1886033 Do you want to know who did this? 7108952 Veux-tu savoir qui a fait ça ? 259238 I like addition but not subtraction. 6221 J'aime les additions mais pas les soustractions. 3396573 Do you always get up before six? 7966990 Est-ce que tu te lèves toujours avant six heures ? 261507 I usually go to bed at nine. 7415343 D'habitude, je vais au lit à neuf heures. 7587457 I'm pretty uncomfortable right now. 7645945 Je suis assez mal à l'aise là, tout de suite. 326551 To speak is one thing and to write is another. 856600 La parole est une chose, et l'écriture en est une autre. 3096365 See what you can come up with. 8369104 Vois ce que tu peux concocter. 322145 Oh, really? When did he leave? 372391 Ah bon ? Il est parti quand ? 7219208 She drew water from the well. 7217116 Elle a puisé de l’eau du puits. 906420 You haven't got the balls to translate this sentence. 906418 T'as pas les couilles de traduire cette phrase. 8357303 Oh yeah, it's true. 7556800 Ah oui, c'est vrai. 2782355 I don't have as much money as you think I do. 477491 Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses. 2542927 I'm really good with animals. 5803065 Je suis très doué avec les animaux. 36906 Let's do this first of all. 1339571 Faisons ceci en premier. 880481 Yes, a little bit. 3646819 Oui, un tantinet. 6740694 I wasn't aware of what was going on. 6741538 Je ne me suis pas rendu compte de ce qui se passait. 6815300 At high school, l had the option of choosing Latin as a subject. 1433154 Au lycée, j'ai eu la possibilité de choisir le latin comme matière. 909558 She spends a pretty good chunk of time just sitting there and looking out the window. 1406776 Elle passe un bon bout de temps juste assise là à regarder par la fenêtre. 3728033 Let's get back to the boat. 4578408 Retournons au bateau ! 35570 Okay, let's go. 338192 Oui, allons-y. 20359 Look out! There's a hole in the road. 1005423 Attention ! Il y a un trou dans la route. 248328 All of us stood up. 4550382 Nous nous sommes toutes mises debout. 2675756 Let me take a nap. 7773465 Laissez-moi faire une sieste. 4017370 Would you mind a little advice? 4017716 Ça te dérange si je te donne un petit conseil ? 2016688 Is that all you wanted to tell us? 2018677 Est-ce là tout ce que tu voulais nous dire ? 1559492 Every man for himself. 5740877 Chacun pour soi. 1923407 Two people say they heard a gunshot. 1927610 Deux personnes disent avoir entendu un coup de feu. 1441006 I was gonna go shopping tomorrow, but I really can't be bothered. 1441191 J'allais aller faire des courses demain, mais j'ai vraiment la flemme. 417928 Hey, you! No running by the pool! 418488 Hé toi ! Ne cours pas autour de la piscine ! 537501 Malware? This word will be a hit. It could become the word of the decade and, why not, of the century. 537434 Maliciel ? Le mot va faire un tabac. Il pourrait bien devenir le mot de la décennie et pourquoi pas du siècle. 1936316 I'd like to tell you something in private. 7763311 J'aimerais vous dire quelque chose en privé. 1096301 You know where to find me if you need anything. 1100365 Vous savez où me trouver si vous avez besoin de quoi que ce soit. 1952026 I can't keep looking the other way. 1952252 Je ne peux pas continuer à détourner le regard. 62316 This change will make your plan more interesting. 1071341 Ce changement rendra ton plan plus intéressant. 718452 You never get a second chance to make a first impression. 1916496 Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression. 1883027 Please stop singing that song. 1883849 Arrêtez de chanter cette chanson, je vous prie ! 259817 I have a deep love for Japan. 139544 J'ai un amour profond pour le Japon. 25208 Give me a ring if you find out anything. 478615 Appelez-moi si vous découvrez quelque chose. 7185922 I'm sorry that I didn't believe you. 8252862 Je suis désolé de ne pas t'avoir cru. 238130 The policeman said to the girls, "Is this car yours?" 864496 « Cette voiture est-elle à vous ? », demanda la police aux filles. 2819504 Experience shows that to love doesn't mean to look at each other, but rather to look together into the same direction. 3308683 L'expérience montre qu'aimer ne signifie pas se regarder l'un l'autre, mais plutôt regarder ensemble dans la même direction. 7941412 It's you who must thank me. 8538085 C'est toi qui dois me remercier. 295150 He wanted to succeed, even at the cost of his health. 131963 Il voulait réussir, même au prix de sa santé. 1127764 I'm sure he'll leave early. 1128938 Je suis sûr qu'il partira tôt. 25788 Please help yourself to the cake. 333298 Servez-vous du gâteau, je vous prie. 2570895 He's still mad. 4702216 Il est encore en colère. 6573813 I'm sorry, sir, but, "Your donkey is on fire," is not an idiom in any language. 6573815 Je suis désolé, monsieur, mais « votre âne est en feu » n'est pas un idiome dans n'importe quelle langue. 837382 I never heard you speak ill of a human being in your life. 837389 Je ne t'ai jamais entendu médire d'un être humain dans ta vie. 1118985 That has nothing to do with it. 1118990 Cela n'a rien à voir avec ça. 7853916 And I will establish my covenant between me and thee, and between thy seed after thee in their generations, by a perpetual covenant: to be a God to thee, and to thy seed after thee. 8589828 Cette alliance, établie entre moi et entre toi et ta postérité dernière, je l’érigerai en alliance perpétuelle, étant pour toi un Dieu comme pour ta postérité après toi. 1020273 How is the first day going? 8016018 Comment se passe le premier jour ? 2283738 It'll work. 7152200 Cela fonctionnera. 2645483 Maybe you were followed. 7862556 Peut-être que tu as été suivi. 6862554 You don't have the right to make a call here! 6716865 Vous n'avez pas le droit de téléphoner ici ! 1955963 Can it wait? 1958238 Cela peut-il attendre ? 4877599 She is throwing away the old newspapers. 2564021 Elle jette les vieux journaux. 2323307 I don't want to talk about that, OK? 6631089 Je ne veux pas parler de ça, ok ? 2643125 We were up all night talking. 4878812 Nous avons veillé toute la nuit, à parler. 1093400 Jack isn't at home. 5331646 Jack n'est pas à la maison. 2164572 Uh...how does this work? 1365254 Euh... Comment ça fonctionne ? 5651860 I thought it'd be a lot of fun. 9729840 J'ai pensé que ce serait très amusant. 63419 Cancer is a great enemy of humanity. 430687 Le cancer est un grand ennemi de l'humanité. 18616 Money is the last thing he wants. 9144 L'argent est la dernière chose qu'il veuille. 3501610 The sooner you leave, the better. 5120219 Le plus tôt vous partirez, le mieux ce sera. 5643111 I did everything I could today. 8063665 J'ai fait tout ce que j'ai pu aujourd'hui. 1533771 They told me it was your fault. 1533945 Elles m'ont dit que c'était ta faute. 4262943 My shoes are too old. I need some new ones. 4263086 Mes chaussures sont trop vieilles. Il m'en faut de nouvelles. 4500236 Things have improved. 7136137 Les choses se sont améliorées. 47535 The boy did nothing but cry all day long. 6539313 Le garçon n'a fait que pleurer toute la journée. 320848 Mother is two years older than Father. 181442 Ma mère a deux ans de plus que mon père. 4955376 We hardly ever see you around here anymore. 4958112 Nous ne vous voyons plus par ici. 56536 Please fill in your name and address on this form. 1191022 S'il vous plait, remplissez ce formulaire avec votre nom et votre adresse. 5262883 Muhammad was a great guy. 5783270 Muhammad était un mec génial. 17720 I would like you to think about what you would have done in my place. 7135476 J'aimerais que tu réfléchisses à ce que tu aurais fait à ma place. 5287981 I feel comfortable around her. 5289005 Je me sens à l'aise près d'elle. 4387769 I'm counting on you guys. 7089208 Je compte sur vous, les gars. 887301 She married him only because her parents made her. 941019 Elle l'a épousé uniquement parce que ses parents l'y ont obligée. 62521 Ken's uncle has a big chicken farm. 11112 L'oncle de Ken a une grande ferme avicole. 3223363 She's a really nice person. 3228245 C'est une personne vraiment sympathique. 1387883 The prince asked the little girl why she was crying. 1818396 Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait. 6743369 Hello everyone! Good morning! 6169876 Salut tout le monde ! Bonjour ! 3272160 They get by fine in the country. 3272161 Ils se débrouillent bien à la campagne. 3358951 You look a lot like someone I used to know. 3449177 Tu ressembles beaucoup à quelqu'un que je connaissais. 2141488 Thanks to you, I have problems with my blood pressure. 2144354 À cause de vous, j'ai des problèmes de tension. 44875 The store is close to my house. 350217 Le magasin est proche de ma maison. 9842965 Why are you coming? 9842766 Pourquoi venez-vous ? 2046758 I'm kind of busy tonight. 4557509 Je suis plutôt occupé, ce soir. 7947935 You have to stay here! 8571195 Tu dois rester ici ! 3272304 The team left at eight. 3272305 L'équipe est partie à huit heures. 8222233 I am enough. 441888 Je suffis. 242552 It may rain this afternoon. 8466 Il se peut qu'il pleuve cet après-midi. 30533 Of course I will go. 4550356 Bien sûr que j'irai. 1789235 I can't explain what happened. 354406 Je ne peux pas expliquer ce qu'il est arrivé. 2318309 I don't know what I did wrong. 2319055 Je ne sais pas ce que j'ai fait de travers. 312758 She likes to listen to music. 134188 Elle aime écouter de la musique. 668070 I don't know why I'm in a bad mood this morning. 13327 Je ne sais pas pourquoi je suis de mauvaise humeur ce matin. 297064 He came to Tokyo in search of employment. 132639 Il est venu à Tokyo à la recherche d'un emploi. 321424 I cannot understand what you say. 926869 Je ne comprends pas ce que tu dis. 69677 You can borrow three books at a time. 429566 Tu peux emprunter trois livres à la fois. 6915416 The Vatican with 0.44 square kilometers is the smallest country in the world. 1488712 Le Vatican, avec ses 0,44 km2 est le plus petit pays du monde. 25161 I was astonished to hear what had happened. 1132410 J'ai été étonné d'entendre ce qui s'était passé. 2245711 I do remember. 2399068 Je me rappelle, en effet. 781118 This smell might come from the oven! 781817 Cette odeur pourrait venir du four ! 3142873 I need to ask a few questions. 6637419 Je dois poser quelques questions. 2060399 My father will kill me. 1978634 Mon père me tuera. 3454009 Show me your hand. 3454120 Montrez-moi votre main. 2092503 Did you call anyone else? 2099679 As-tu appelé qui que ce soit d'autre ? 970142 I would never have found as short an explanation. 686340 Je n'aurais pas trouvé une explication aussi courte. 1302656 I don't care whether he is rich or not! 1302667 Je m'en fiche qu'il soit riche ou pas. 3258170 My son has a black beard. 3258169 Mon fils a la barbe noire. 32718 Maybe next time! 550087 Peut-être la prochaine fois ! 5954951 Your food is getting cold. 8358565 Ton repas est en train de refroidir. 953435 I don't think I'll ever sound like a native speaker no matter how much I try. 1405836 Je ne pense pas que j'aurais l'air d'un locuteur natif, aussi fort que j'essaie. 27617 The bus was empty except for one elderly woman. 572080 Le bus était vide, à l'exception d'une vieille dame. 59961 I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. 1173415 Je ne peux regarder cette photo sans penser à ma défunte mère. 9433378 Tommy says hi. 9433795 Tommy te passe le bonjour. 2282102 I went home and cried. 2283400 Je suis allé chez moi et j'ai pleuré. 6325812 I've never seen so many good-looking men in one place. 8448972 Je n'ai jamais vu tant d'hommes gracieux en un même endroit. 309839 Her friend is a singer. 133852 Son ami est un chanteur. 3463942 Where the hell were you? 3463948 Bon sang, mais où étais-tu ? 6382418 My mom doesn't have any baby pictures of me. 6385680 Maman n'a pas de photos de moi, bébé. 325646 My parents send you their best regards. 1968254 Mes parents vous envoient leurs meilleures salutations. 310734 She saw a tall man yesterday. 1347262 Elle a vu hier un homme de grande taille. 35670 It's a hassle trying to decide what to wear to the party. 333975 C'est un casse-tête de décider quoi mettre pour la fête. 5195490 I am trying to find a new job. 7067855 J'essaye de trouver un nouveau travail. 790356 My dad thinks my boyfriend is a real whack job. 927285 Mon père trouve que mon petit ami est un vrai barge. 6863351 Nobody in my family can do that. 6863866 Dans ma famille, personne n'est capable de faire ça. 3731173 How did you get out of your room? 3976100 Comment êtes-vous sortis de votre chambre ? 3368880 If you do not move immediately, you will be arrested. 3422738 Si vous ne bougez pas immédiatement, vous serez arrêtés. 1951876 You can't hurt me any more than you already have. 1962947 Tu ne peux pas me blesser davantage que tu l'as déjà fait. 4411455 We live in Hungary. 4411794 Nous habitons en Hongrie. 19695 Hurry, or you'll miss the train. 1561126 Pressez-vous ou vous allez râter le train. 1905861 He beat the shit out of me. 1906804 Il m'a cassé la gueule. 1975680 Does this medicine actually relieve pain? 2169042 Ce médicament soulage-t-il vraiment la douleur ? 3260247 Do you remember my brother Henry? 3260246 Vous souvenez-vous de mon frère Henry ? 6579569 Confused thoughts haunt Oscar's head 6561921 Des idées confuses hantent la tête de Oscar. 2871703 I won't be ready. 2076866 Je ne serai pas prêt. 2044466 I'd be happy to help. 5391186 Je serais heureux d'aider. 398850 Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? 398851 Parce que nous vous aimons, nous mettons à jour Tatoeba pour vous fournir une meilleure expérience. Voyez ? Nous vous aimons, n'est-ce pas ? 35823 Hold still a moment while I fix your tie. 1473766 Ne bouge pas un instant, pendant que j'arrange ta cravate. 26104 I called my mother up from the station. 9804 J’ai téléphoné à ma mère de la gare. 5480898 I knew I was safe there. 8305677 Je savais que j'étais en sécurité là-bas. 1349170 No idea. 545050 Pas la moindre idée. 1934769 I forgot my wife's birthday. 5865650 J'ai oublié l'anniversaire de ma femme. 5675736 Are you awake yet? 5682779 Êtes-vous déjà réveillées ? 6628117 It took about 15 minutes. 6628895 Ça a pris environ 15 minutes. 2441093 He also saw it. 2445283 Il l’a aussi vu. 847236 Hundreds of people marry each year who have known each other only a few days or weeks. 1035865 Des centaines de personnes se marient chaque année alors qu'elles ne se connaissent que depuis quelques jours ou quelques semaines. 4595916 Since when have you lived in Tokyo? 4596543 Depuis quand habitez-vous à Tokyo ? 1532561 My father was sad for the whole day as he had lost his wallet. 1529048 Pendant toute la journée, mon père a été triste, car il a perdu son porte-monnaie. 2210896 Why don't you start? 2211646 Pourquoi ne démarrez-vous pas ? 2170326 Do you find that washing machine easy to use? 2171070 Trouvez-vous cette machine à laver facile à utiliser ? 2327306 Her dress was caught in the elevator door. 2329490 Sa robe s'est prise dans la porte de l'ascenseur. 1604689 Guess what's going to happen if you unplug that wire. 1608259 Devine ce qui arrive si tu débranches ce fil. 1530908 Take the money and run. 1533475 Prends l'oseille et tire-toi ! 2208436 You must do this alone. 5369745 Vous devez faire ceci toute seule. 7827019 At that time Laban was gone to sheer his sheep, and Rachel stole away her father's idols. 8088478 Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père. 3824148 I promise to work hard. 5706391 Je promets de travailler assidument. 6580970 Wanna go? 7166292 Tu veux y aller ? 1682883 He doesn't play video games. 1684726 Il ne joue pas aux jeux vidéo. 2546247 You'll have no problem. 7840008 Tu n'auras pas de problème. 5589568 We're going to stay until the end. 6083154 Nous allons rester jusqu'à la fin. 845613 While I understand what you are saying, I cannot do accordingly. 844653 Bien que je comprenne ce que vous dites, je ne peux pas être d'accord avec vous. 5774055 And together, now, we have to open our hearts and do more to help refugees who are desperate for a home. 5776586 Et ensemble, maintenant, nous devons ouvrir nos cœurs et faire plus pour aider les réfugiés qui sont désespérés de trouver un foyer. 4283864 I need to meet more Peruvian friends. 4283950 J'ai besoin de rencontrer plus d'amis péruviens. 1907956 You're a fucking genius. 1925731 Vous êtes un putain de génie ! 680124 They got married three months ago. 890928 Ils se sont mariés il y a trois mois. 1930561 When I said that I had killed a panther with nothing but a knife, this means that I did not have any dogs with me and that I did not use a rifle. 1928529 Lorsque j'affirme avoir tué une panthère sans autre secours qu'un couteau, cela signifie que je n'avais pas de chiens avec moi et, que je ne me suis pas servi de carabine. 1548244 It looks great so far. 1549591 Ça a l'air très bien jusqu'à présent. 1989211 You gotta get more organized. 1989236 Il te faut être plus organisée. 623728 Ah, okay! 6008435 Ah, OK! 4984565 Turn off your cell phone, please. 4996194 Veuillez éteindre votre téléphone portable ! 51477 Excuse me, does this train go to Washington Square? 11948 Excusez-moi, ce train va-t-il à Washington Square ? 309060 Seeing her lovely face relaxes me. 133737 C'était un soulagement de voir son adorable sourire. 258053 I asked the villagers many times to let me die. 1054344 J'ai demandé à maintes reprises aux villageois de me laisser mourir. 3525089 Police! Nobody move! 3359498 Police ! Personne ne bouge. 924150 A traveling woman lets her heart travel as well. 923443 Femme qui voyage laisse voyager son cœur. 2064524 What they're doing is none of your business, and you've got enough to worry about as it is. Don't borrow trouble. 9191556 Ce qu'ils font ne te concerne pas, et tu as déjà assez de problèmes. ne te mets pas des problèmes. 3831273 My advice is to leave as soon as you can. 5783243 Mon conseil est de partir dès que tu le peux. 394125 He's a hopeless case. 394129 Il est sans espoir. 2643398 Do you want to do this later? 6285966 Veux-tu faire ça plus tard ? 2784452 I don't have the nerve to watch it. 7909431 Je n'ai pas le cran de le regarder. 1950788 I can't believe how beautiful you are. 1951277 Je n'arrive pas à croire combien vous êtes belle. 8375828 That impostor called himself a doctor. 8412247 Cet imposteur se disait médecin. 295273 He doesn't eat raw fish. 412058 Il ne mange pas de poisson cru. 7759360 Are you going to say anything or are you just going to sit there pouting? 8961297 Tu vas dire quelque chose ou tu vas juste rester assis là à bouder ? 5038196 It was probably not true. 5038541 Ce n'était probablement pas vrai. 1956053 I only hope it is not too late. 5738614 J'espère juste que ce n'est pas trop tard. 3921417 We can't forget Oliver. 5660485 Nous ne pouvons pas oublier Oliver. 36235 It is true that he is young, but he is very reliable. 1187014 Il est vrai qu'il est jeune, mais il est très fiable. 667136 More kids, more hands. 733304 Plus d'enfants, plus de mains. 4638840 What was your relationship with your father like when you were a kid? 6937101 Comment était votre relation avec votre père quand vous étiez enfant ? 3148445 I didn't have to pay for the plane ticket to Boston. 6195350 Je n'ai pas eu à payer le ticket d'avion pour Boston. 1801845 Your cat is driving me crazy. 1801941 Ton chat me rend chèvre. 297300 He was at the point of death when I arrived. 1186283 Il était sur le point de mourir quand je suis arrivé. 2377644 I liked working with you. 2383581 J'ai apprécié travailler avec toi. 7610408 Can you watch my stuff for a minute? 7666148 Peux-tu surveiller mes affaires une minute? 286928 His success was in part due to luck. 3670298 Son succès est en partie dû à la chance. 777563 The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off. 1450926 Le chimpanzé en colère déambulait le long du trottoir en déchirant le visage de tout le monde. 9484781 All the peoples of the world don't give a damn about the problems of Kabylia, it's up to the Kabyle people to solve their own problems. 9484796 Tous les peuples du monde se fichent des problèmes de la Kabylie, c'est au peuple kabyle de résoudre ses propres problèmes. 2648132 Here, have a drink. 3645707 Voilà, bois un coup ! 3130898 This is exactly where it happened. 6210252 C'est exactement là que cela s'est produit. 2309303 I kept my mouth shut. 2311010 Je ne dis pas mot. 73502 One, three, and five are odd numbers. 9964 1, 3 et 5 sont des nombres impairs. 1652304 He knows the truth. 1652364 Il connaît la vérité. 4091294 Why do you close your eyes when you kiss me? 4093044 Pourquoi fermes-tu les yeux quand tu m'embrasses ? 2013860 Do whatever you want about it. 2579732 Faites-en ce qui vous chante ! 2544117 I'm not taking any chances. 4862595 Je ne vais pas prendre le moindre risque. 8498435 Please check your cell phone before you finish work. 8532986 Veuillez vérifier votre téléphone portable avant de terminer le travail. 3981025 You've got your jumper on inside out! 6861718 Tu as mis ton pull à l'envers ! 20764 I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. 1720051 J'ai des petits boutons sur le visage. Je me demande si je dors suffisamment ces temps-ci. 404938 Somebody have the guts to admit that these vuvuzelas are killing the tournament. 404942 Que quelqu'un ose admettre que ces vuvuzelas ruinent le tournoi. 2891628 It's one of mine. 4550831 C'est l'un des miens. 2202754 I'm different. 2965263 Je suis différente. 298774 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 969972 Il se rend accessible à tous ceux qui lui demandent conseil. 2538720 I'm afraid that's easier said than done. 6324715 J'ai bien peur que ce ne soit plus facile à dire qu'à faire. 3652068 My body is not as supple as it once was. 9032323 Mon corps n'a plus la même souplesse qu'autrefois. 7801218 There's no need to send me letters. I can't read them, anyway. 9481334 Il n'est pas nécessaire de m'envoyer des lettres. Je ne sais pas les lire, de toute façon. 7352077 Honestly, my dear, I don't care at all! 7276943 Honnêtement, mon cher, je m'en fous complètement ! 297100 He will come back at four. 1583958 Il sera de retour à 4 heures. 607682 I shall have more to say when I am dead. 714899 J'aurai plus à dire lorsque je serai mort. 314303 She accused me of making a mistake. 1365266 Elle m'a accusé de commettre une faute. 3272775 No, I'm waiting for my boyfriend. 3272776 Non, j'attends mon petit ami. 1761856 She's her daughter. 4758522 Elle est sa fille. 1850973 Here comes the waiter. 1852608 Voici le serveur ! 1671896 She gave me a fake phone number. 1674628 Elle m'a donné un faux numéro de téléphone. 291402 He made up the whole story. 131115 Il a fabriqué toute cette histoire. 49460 The crown was set with gems. 136498 La couronne était sertie de pierres précieuses. 5171277 I wish I could help you more. 5305037 J'aimerais pouvoir t'aider plus. 50563 The camera will cost at least $500. 895824 L'appareil-photo coûtera au moins 500 dollars. 246642 It was quite dark when I got home. 1360667 Il faisait assez sombre lorsque j'ai atteint mon domicile. 1877698 It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian. 5655591 Ce n'est pas que ton anglais ne me plaise pas, mais pour moi, il est important de profiter de toutes les occasions pour m'exercer à parler russe. 1435890 She was very worried about her husband's health. 1021614 Elle était très inquiète au sujet de la santé de son époux. 2012423 I don't want to fight you. 2561272 Je ne veux pas me battre avec vous. 1841596 My children were taken away from me. 1843125 Mes enfants m'ont été retirés. 4501805 If you're tired, rest. 4833477 Si vous êtes fatigué, reposez-vous ! 288429 He left for New York a week ago. 15346 Il est parti pour New York il y a une semaine. 1286879 I can't stand the cold. 1287042 Je ne supporte pas le froid. 267269 The queen shook hands with each player after the game. 6380828 La reine serra la main des deux joueurs après le match. 49106 The company has cut a figure in the computer industry. 4573582 L'entreprise s'est fait remarquer dans le secteur informatique. 1264340 That child wants some friends to play with. 1264586 Cet enfant veut des amis avec lesquels jouer. 847246 We keep our most interesting thoughts and the most interesting side of ourselves hidden away. 1036151 Nous gardons secrètes nos pensées les plus intéressantes et la part la plus intéressante de nous-mêmes. 8672801 You are poison for women. 8671827 Tu es un poison pour les femmes. 6346775 James is supposed to call around 2:30. 6836392 James est censé appeler vers quatorze heures trente. 252579 I started doing this work 4 years ago. 530698 J'ai commencé à faire ce travail il y a 4 ans. 6844951 Adam was almost three hours late. 6853776 Adam avait presque trois heures de retard. 6384935 Marie goes shopping once a week. 6384758 Marie fait ses courses une fois par semaine. 1808144 Even though it's small, it's still my apartment. 1809062 Même s'il est petit, c'est tout de même mon appartement. 73111 An old lady guided us through the castle. 180261 Une vieille dame nous a guidé à travers le château. 2164602 I ran outside and the door locked itself behind me. 2164806 J'ai couru dehors et la porte s'est refermée derrière moi. 1950802 I can't believe I just shot myself. 1951202 Je n'arrive pas à croire que je vienne de me tirer dessus. 3658359 I'd suggest that you clean up a bit before your mother gets here. 3658835 Je te suggère de nettoyer un peu, avant que ta mère n'arrive ici. 2835768 When did the war end? 5939125 Quand la guerre s'est-elle terminée ? 8775786 It's break time. 5890643 C'est l'heure de la pause. 261836 I walk to school every day. 127942 Je marche jusqu'à l'école tous les jours. 718033 By pooling their money, they were able to afford a new computer for the office. 4426296 En mettant leur argent en commun, ils ont pu s'offrir un nouvel ordinateur pour le bureau. 3148348 There's really no reason for you to go to Boston. 5364652 Il n'y a vraiment aucune raison pour toi d'aller à Boston. 3633670 I met two foreigners: a Canadian and a Brit. 3632563 J'ai rencontré deux étrangers, un du Canada, un autre d'Angleterre. 1459138 Kobe is the city where I was born. 1529412 Kobe est la ville où je suis née. 45574 The village is connected with our town by a bridge. 3633429 Le village est relié à notre ville par un pont. 3402449 They seem to trust you. 3800301 Ils ont l'air de te faire confiance. 29704 Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. 7419842 Lisa, voici M. Murata. C'est mon patron. 2396181 I'm glad you brought that up. 2397650 Je suis ravie que tu aies soulevé ça. 1588705 This poor cat almost died of hunger. 1589209 Ce pauvre chat est presque mort de faim. 3000864 I asked you a question. 9731130 Je t'ai posé une question. 464137 How do you say "good bye" in German? 1044157 Comment dit-on "adieu" en allemand ? 323093 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 1157806 Si vous êtes libres demain, je vous ferai visiter Kyoto. 2021193 You're not welcome here. 2021886 Vous n'êtes pas les bienvenues ici. 2401256 We found one large footprint and a couple of different size smaller footprints. 2401895 Nous avons trouvé une grande empreinte de pas et quelques unes plus petites, de différentes tailles. 278354 You can park on either side of the street. 5661548 Tu peux te garer des deux côtés de la rue. 2210893 Why don't you start by telling us what you saw? 2211663 Pourquoi ne commencez-vous pas par nous dire ce que vous avez vu ? 2470 I wish she would stop playing that stupid music. 4356 Si seulement elle arrêtait de jouer cette musique idiote ! 1303187 To he who is sick, honey has a bitter taste. 1168260 Au malade, le miel est amer. 1503646 My first car didn't have power steering. 1510639 Ma première voiture n'était pas dotée de la direction assistée. 815416 Wow, your neighbour is an anatomic bomb! 814895 Wouah, ta voisine c'est une bombe anatomique ! 887474 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 1395113 Elle essaya de le persuader de lui acheter un collier de perles. 2300 They are waiting for you in front of the door. 4149 Ils t'attendent devant la porte. 3269211 It's going to be cool this weekend. 3269212 Il va faire frais ce week-end. 3271052 She needs time to think. Can she give you her answer tomorrow? 3271053 Elle a besoin de temps pour réfléchir. Peut-elle vous donner sa réponse demain ? 1209592 It seems he's still alive. 4120781 Il semble qu'il soit encore en vie. 46418 All the boys didn't laugh at him. 391245 Tous les garçons ne se sont pas moqués de lui. 4101786 I shoot the rabbits in my garden with a squirt gun to keep them away from the vegetables. 4963228 Je tire sur les lapins dans mon jardin avec un pistolet à eau pour les tenir éloignés de mes légumes. 280906 The two runners reached the finish line at the same time. 407563 Les deux coureurs ont fini la course en même temps. 2360345 I have some very sad news. 2565609 J'ai de bien tristes nouvelles. 1817750 It was his first trip as a captain. 3072182 Ce fut son premier voyage en tant que capitaine. 2542495 I'll save you a piece of cake. 8030800 Je te garderai une part de gâteau. 1937836 No, it is enough. I am full. 3432467 Non, c'est assez. Je suis rassasiée. 2343815 You hate the rules. 2340722 Vous détestez les règles. 1349 Sometimes I can't help showing emotions. 3165 Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions. 3384686 Whoa! 7957941 Waouh ! 460225 Joan of Arc refused to attribute the voices she could hear to anything other than the Word of the Lord. 3787 Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre. 8606139 All museums and cultural venues, along with nightclubs, cinemas, theaters and casinos have been ordered shut. 8915716 Tous les musées et les lieux culturels, ainsi que les boîtes de nuit, les cinémas, les théâtres et les casinos ont reçu l'ordre de fermer. 4577217 This dog runs very fast! 4585419 Ce chien court très vite ! 29824 Do you have any light beer? 7724707 As-tu de la bière blonde ? 298255 He did serious effort, in order to pass an examination. 132386 Il a fait de gros efforts pour pouvoir passer cet examen. 4728813 The school won't turn on the air conditioning, so the students are going to throw their hot water flasks off of the balcony in protest. 4730735 L'école ne veut pas allumer la climatisation, alors les élèves vont jeter leurs bouteilles d'eau chaude du balcon en signe de protestation. 283229 He told us such a funny story that we all laughed. 332534 Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri. 30350 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. 341893 J'espère clarifier pourquoi je pense que la théorie d'Emmet, à l'origine introduite dans le domaine de l'architecture, est si importante en physique. 3303901 I'll pick you up at six. 7060777 Je viendrai te chercher à six heures. 1887007 They don't make 'em like they used to. 1890392 Ils ne les font plus comme avant. 6046893 At least he's honest about the fact he's dishonest. 6048077 Au moins il est honnête sur le fait qu'il est malhonnête. 4562090 You've got a bright future ahead of you. 4563215 Un brillant avenir vous attend. 33267 Bob, help me carry his suitcase to the living room. 399875 Bob, aide-moi à transporter sa valise jusqu'à la salle de séjour. 259295 I want to lose weight. 6211 Je veux perdre du poids. 275652 Public feeling against air pollution has at last became vocal. 129165 Le sentiment populaire contre la pollution de l'air s'est enfin fait entendre. 8192817 Please fill out the form below without leaving anything out. 8192800 Veuillez remplir le formulaire ci-dessous sans rien omettre. 1723739 No one knows the cause. 1724338 Personne n'en connaît la cause. 1970161 I had dinner with a friend last night. 1970640 J'ai soupé avec une amie hier soir. 293350 He acted the part of King Lear. 1349934 Il joua le rôle du Roi Lear. 6287689 A journey is a sort of door through which one comes out of reality as if to penetrate into an unexplored reality that looks like a dream. 6287671 Un voyage est une sorte de porte par laquelle on sort de la réalité comme pour pénétrer dans une réalité inexplorée qui ressemble à un rêve. 67815 Give that book back to me. 1336830 Rendez-moi ce livre ! 631785 Once he had written the letter, he sent it. 631775 Une fois la lettre écrite, il l'a envoyée. 2092545 Anybody in here? 2099492 Y a-t-il qui que ce soit là-dedans ? 5361934 Harry is the man of the hour. 5363343 Harry est le héros de la soirée. 309154 Her face turned white at the news. 398300 Son visage pâlit lorsqu'elle entendit la nouvelle. 1745718 Are you alright with this? 1767915 Est-ce que ça te va ? 1093268 Joe lives in Boston. 4811789 Joe vit à Boston. 2249018 It's all perfect. 4864875 Tout est parfait. 6828163 Eugènie has a big ass. 906236 Eugènie a un gros cul. 2762758 Are you still scared? 3219572 Es-tu toujours effrayé ? 2034505 Is there anything special you want to do this weekend? 2037229 Y a-t-il quelque chose de spécial que tu veuilles faire ce week-end ? 3165947 The birds are red. 3225918 Les oiseaux sont rouges. 2408132 I think perhaps I can help George. 2474107 Je pense que je peux peut-être aider George. 1849378 Don't touch me. 1398687 Ne me touche pas ! 277118 The earth is just a sphere suspended in space. 1333258 La Terre n'est rien d'autre qu'une sphère suspendue dans l'espace. 2349837 John does not want to answer the question. 8553416 John ne souhaite pas répondre à la question. 4228295 That sounds like a great plan. 4236013 Ça semble être un projet formidable. 2240732 We're past that. 4805359 Nous avons dépassé cela. 6879267 I'll do that tomorrow if possible. 6879446 Je le ferai demain si possible. 3391346 She's a total bitch. 3392321 C'est une vraie salope. 34307 Ha - this work finished! Let's go to next stage! 786043 Ce travail est terminé ! Passons à l'étape suivante ! 6532914 Julia sighs. 7704188 Julia soupire. 4382070 Jack's hair has turned gray. 8376196 Les cheveux de Jack ont viré au gris. 4062074 We had to drive on narrow roads through hilly terrain. 4062450 Nous avons dû conduire sur des routes étroites à travers un terrain accidenté. 3553005 If you happen to see Margaret, tell her Jacob was asking after her. 3553012 S'il t'arrive de croiser Margaret, dis-lui que Jacob a demandé de ses nouvelles. 963947 The spinning top skidded across the floor. 963974 La toupie glissait sur le sol. 1961581 I thought we were going to win. 2144114 Je pensais que nous allions l'emporter. 2609464 Daddy's working. 7704196 Papa travaille. 7584298 These rumors are getting out of control. 7647384 Ces rumeurs deviennent incontrôlables. 252402 I learned to play guitar when I was ten years old. 139344 J'ai appris à jouer de la guitare à dix ans. 1669 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 558623 La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupée à faire d'autres plans. 21912 You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. 972609 Il n'est pas possible de maîtriser une langue étrangère en peu de temps ; tu dois l'étudier pas à pas. 315829 She worked from morning till night. 1017087 Elle travaillait du matin au soir. 6697394 Anna is a dance teacher. 6697948 Anna est professeure de danse. 1120858 I want to have sex with her. 3227398 Je veux faire l'amour avec elle. 4028766 Dan wanted to improve the lives of others. 4028840 Dan souhaitait améliorer la vie des autres. 319444 Carry the injured to the hospital. 448439 Transportez le blessé à l'hôpital. 7466111 Hang in there! 8304834 Accroche-toi ! 477170 You can pick up a lot of words by reading. 476626 On peut apprendre beaucoup de mots en lisant. 39923 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. 442672 Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l'hôpital. 954172 Most people consider murder wrong. 2849749 La plupart des gens pensent que le meurtre est mauvais. 6935563 Muhammad is happy to finally be at home. 6930529 Muhammad est content d'être enfin à la maison. 1292950 Don't lie. Be honest. 1293748 Ne mentez pas. Soyez honnête ! 9044162 You have to leave early to catch the train. 9044163 Tu dois partir tôt pour attraper le train. 6438317 George called Eva Monday evening. 6860826 George a appelé Eva lundi soir. 22535 How many people were present at the meeting? 9637 Combien de personnes étaient présentes à la réunion ? 35076 A rose smells sweet. 330840 Une rose, ça sent bon. 65671 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. 10743 Hum. J'ai le sentiment que je vais me perdre, quelle que soit la route que je prenne. 297217 He kept his sense of humor until the day he died. 132167 Il a conservé son sens de l'humour jusqu'au jour où il est mort. 1170962 You're lucky to be alive. 8110630 Tu es chanceuse d'être en vie. 293287 He often laughs at his own jokes. 1228660 Il rit souvent de ses propres blagues. 2476512 I mean Jesus, Alex! 8734259 Je veux dire Jésus, Alex ! 279405 I'd bet my life on it. 1316364 Je parierais ma vie là-dessus. 1037301 She has a very good voice. 1525894 Elle est dotée d'une très belle voix. 8216075 I didn't see the sign. 1010471 Je n'ai pas vu le panneau. 1027122 Joe anonymously donated a million dollars to his favorite charity. 2865904 Joe a donné, anonymement, un million de dollars à son organisation caritative préférée. 7445332 Jacob has been quiet all day. 7458977 Jacob est resté silencieux toute la journée. 1025771 Oscar felt weak. 9392125 Oscar s'est senti faible. 2047582 I was careful. 4678759 J'ai été prudent. 3061266 George is being held prisoner somewhere. 3233495 George est retenu prisonnier quelque part. 31638 I cannot bear it any longer. 583100 Je ne peux le supporter plus longtemps. 1954661 I can't offer you anything in return. 9077631 Je ne peux rien vous offrir en retour. 66062 He is always laughing. 391274 Il rit constamment. 817923 Coffee gives you energy! 1169882 Le café te procure de l'énergie ! 886964 She asked him out on a date. 1340840 Elle lui demanda de sortir avec lui. 266031 Pull it open. 8999132 Ouvrez-la. 2722374 It's a family secret. 5857771 C'est un secret familial. 1933602 I appreciate you calling me. 2159408 Je suis sensible à votre appel. 318161 Mika is no less charming than Keiko. 890783 Mika n'est pas moins charmante que Keiko. 18922 Hasn't he looked at himself in a mirror? 572791 Ne s'est-il pas regardé dans un miroir ? 6794069 Ladies and gentlemen, straight ahead is the station and to the right we see the Cathedral of Cologne. 6392065 Mesdames et messieurs, en face voici la gare, et à droite, vous voyez la cathédrale de Cologne. 7544224 Muhammad has been given a new job. 7549451 On a donné un nouvel emploi à Muhammad. 435575 Calm down. 7166556 Du calme. 2111857 Everything changed. 7355742 Tout changeait. 283740 It never occurred to me that he loved me. 871966 Je n'ai jamais réalisé qu'il m'aimait. 6697436 Jami takes good care of his horse. 6697960 Jami prend grand soin de son cheval. 5277589 Do you want to learn to drive? 5619328 Veux-tu apprendre à conduire ? 3333905 Did I drop that? 4223303 Ai-je fait tomber ça ? 6888218 You absolutely have to go and see this film. It's wonderful. 6737384 Vous devez absolument aller voir ce film. Il est magnifique. 274487 Bathe your feet to get the dirt off. 129075 Lave tes pieds pour enlever la crasse. 6730997 He purchased land with a good view for building his house. 131704 Il a acheté un terrain avec une belle vue pour y construire sa maison. 2043623 He's a quick study. 664134 Il apprend vite. 280588 A book not worth reading is not worth buying in the first place. 129631 Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ. 3467750 Do you want some breakfast, darling? 3473607 Veux-tu prendre le petit-déjeuner, chéri ? 669460 The U.S. president's passport is black, not blue like an average citizen's. 711846 Le passeport du président des États-Unis est noir, et non pas bleu comme celui d'un citoyen ordinaire. 288118 He has an eye for art. 912074 Il a l’œil pour l'art. 953276 Giving up isn't the answer. 1339349 Abandonner n'est pas la réponse. 1806291 What's up, dude? 1806751 Comment ça va, mec ? 60558 I think this project is moving on the right track. 3875840 Je pense que ce projet est sur la bonne voie. 48842 The desk is in a state of total disorder. 339633 Le bureau est dans un état de désordre complet. 2451179 Have you ever heard someone speaking in French? 4030162 As-tu déjà entendu quelqu'un parler français ? 6947147 Joe left without even saying goodbye. 6949165 Joe est parti sans même dire au revoir. 54036 Sam doesn't have the stamina to finish a marathon. 11633 Sam n'a pas l'énergie pour finir un marathon. 1265681 Strange as it may sound, it is still fact. 1267429 Aussi étrange que cela paraisse, c'est tout de même un fait. 9124520 In a group, we are strong. 9124550 Dans un groupe, nous sommes fortes. 4882210 In many religions, masturbation is considered a sin and an impure act. 8413116 Dans de nombreuses religions, la masturbation est considérée comme un péché et un acte impur. 304945 When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" 411109 Lorsque je les ai vus sortir ensemble, je leur ai demandé, « Est-ce que j'entends sonner les cloches du mariage ? ». 269235 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 1182277 La nouvelle loi va retirer le droit de vote aux minorités religieuses. 1211531 He sleeps during the day and works at night. 1317026 Il dort durant le jour et travaille la nuit. 2026585 I want to talk to you about this report. 2026730 Je veux m'entretenir avec vous de ce rapport. 1112385 Don't wake her up. 890101 Ne la réveille pas. 4939893 I was just kidding when I said that. 5919760 Je ne faisais que plaisanter quand je disais cela. 288196 He was advanced to the rank of general. 4470547 Il avait été promu au rang de général. 978006 The boy who had been missing was identified by his clothes. 1675073 Le garçon qui avait disparu a été identifié d'après ses vêtements. 1963602 Do you know anyone who was on that ship that sunk? 1964361 Connaissez-vous qui que ce soit qui se trouvait sur ce navire qui a coulé ? 2544623 The fence needed painting. 3654606 La palissade avait besoin d'un coup de peinture. 2275857 I didn't have any choice. 1803699 Je n'avais pas le choix. 2409231 I think you ought to pay more attention in class. 2410542 Je pense que vous devriez prêter plus d'attention en cours. 2250909 That sounded weird. 5948386 Ça avait l'air bizarre. 3258125 This police officer has the authority to make us pay a fine. 3258124 Cet agent de police est habilité à nous verbaliser. 917347 In 2006, the International Astronomical Union decided to create a new category for solar system objects called "dwarf planets", and Pluto was reclassified as a dwarf planet. 1105818 En 2006, l'Union Astronomique Internationale a décidé de créer une nouvelle catégorie d'objets du système solaire nommée « planètes naines » et Pluton a été reclassifiée en planète naine. 618394 No words can express how amazing you are. 632069 Aucun mot ne peut exprimer à quel point tu es extraordinaire. 953447 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 1402946 Je doute que notre nouveau patron soit pire que l'ancien. 2276182 I don't remember anything happening. 2512001 Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit se soit produit. 6990764 The stakeholder most deeply affected by this decision is the chief executive officer. 8657399 La partie prenante la plus profondément affectée par cette décision est le président-directeur général. 9151224 See ya. 7704052 À plus. 3943246 I'm sure, in the distant future, you won't be able to forgive yourself. 3943292 Je suis sûre que, dans un futur lointain, vous ne serez pas capable de vous pardonner. 4128276 I don't know Harry's age. 2110039 Je ne connais pas l'âge de Harry. 7407301 They don't want to sell their car. 7968640 Ils ne veulent pas vendre leur voiture. 32887 Michael was seen to leave by the side door. 13408 Michael a été vu en train de partir par la porte latérale. 58877 This bike is easy to ride. 621427 Ce vélo est facile à monter. 244415 It was only yesterday that I realized what she really meant. 1540345 Ce n'est que depuis hier que j'ai compris ce qu'elle voulait vraiment dire. 3324265 There are billions of people all over the world who are not watching the World Cup right now. 3325333 Il y a des milliards de gens tout autour du monde qui ne regardent pas la Coupe du monde, à l'instant. 16468 You're a friend of Alex's, eh? 504155 Tu es l'ami de Alex, n'est-ce pas ? 33949 Betty could sing better. 671789 Betty pourrait mieux chanter. 317886 The accused is to appear before the court on Friday. 336750 L'accusé paraîtra devant la cour vendredi. 2772240 Do not watch TV. 763485 Ne regardez pas la télévision. 3643400 This movie makes no sense. 3643642 Ce film est insensé. 7199796 I promise that I'll pay you back the money I owe you before the end of the month. 8334715 Je te promets que je te rembourserai l'argent que je te dois avant la fin du mois. 4545447 I've had enough of your lying. 4545819 J'ai assez soupé de tes mensonges. 1701518 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday are the seven days of the week. 620731 Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche sont les sept jours de la semaine. 2198538 The place was totally deserted. 2201190 L'endroit était complètement déserté. 1951963 You can't imagine doing that, can you? 1962913 Est-ce que vous pouvez imaginer faire ça ? Certainement pas ! 9164864 I forgot the guidebook at the hotel. 9164912 J'ai oublié le guide à l'hôtel. 36603 What evidence do you have? 1182813 De quelles preuves disposez-vous ? 2762001 Security experts believe Apple’s fingerprint scanning technology senses whether a digit is attached to a living human, so severed phalanges should prove unsuccessful for unlocking a stolen iPhone. 3144458 Les experts en sécurité croient que la technologie d'Apple, pour scanner les empreintes digitales, détecte si un doigt est attaché à un être humain, de sorte que les phalanges sectionnées se révèlent incapables de déverrouiller un iPhone dérobé. 9616651 Her face looks completely restructured. 9616639 Son visage semble entièrement restructuré. 16196 I suppose you're hungry. 2422378 J’imagine que tu as faim. 594443 Instead of slapping him in the face, she spit in it, and walked contemptuously away. 819635 Au lieu de le gifler, elle lui a craché dessus et s'est éloignée avec mépris. 7199998 Oscar promised his mother that he'd help her decorate the Christmas tree. 9520487 Oscar a promis à sa mère qu'il l'aiderait à décorer le sapin de Noël. 30367 You are bound to fail unless you study harder. 832081 À moins que tu étudies plus intensivement, tu te destines à l'échec. 1636139 Websites collect information about you. 1638806 Les sites web recueillent des informations sur vous. 953599 I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. 2885968 Je n'aurais pas dû manger le sac complet de chips. 4529304 Muhammad most certainly would not approve. 5289667 Mohammed n'approuverait certainement pas. 3152509 You almost gave me a heart attack. 2218653 Vous m'avez presque causé une crise cardiaque. 37383 Oscar and Nancy broke up last month. 2903746 Oscar et Nancy ont rompu le mois dernier. 6690478 In the attic, there was a round table. 6552108 Dans le grenier, il y avait une table ronde. 1909011 Do you expect me to believe you? 1910227 Espérez-vous que je vous crois ? 40356 Don't let anyone come near the fire. 7981796 Ne laisse personne s'approcher du feu. 389731 I have a terrible headache. I just took two painkillers. Let's hope it goes away. 389681 J'ai un mal de tête terrible, je viens de prendre deux calmants, espérons que cela va passer. 1358196 I'm definitely impressed. 2058191 Je suis fort impressionné. 627359 I'll remember you forever. 612411 Je me souviendrai de vous à jamais. 5178669 Let's be frank with each other. 5179009 Soyons francs les uns envers les autres. 325496 Leave me a message, please. 1339569 Veuillez me laisser un message. 6151834 One never learns from history. 6155476 On n'apprend jamais rien de l'histoire. 2397117 You won't fool me with your flattery. 7802710 Tu ne me tromperas pas avec tes flatteries. 249093 We talked without the aid of an interpreter. 1160078 Nous avons parlé sans l'aide d'un interprète. 2164559 Whatever you say buddy. 2164847 Quoi que tu dises, mon pote. 460264 For the first time in his life, Yuka finished reading an entire book in English. 15728 Pour la première fois de sa vie, Yuka a terminé la lecture d'un livre en langue anglaise. 23938 Fruits decay in the sun. 136527 Les fruits pourrissent au soleil. 1890912 I'll handle it. 1052099 Je m'en chargerai. 279914 Germany then had a powerful army. 129573 L'Allemagne avait alors une armée puissante. 3272861 Jim and David belong to that association. 3272862 Jim et David appartiennent à cette association. 1855115 You spend too much time with her. 1855120 Tu passes trop de temps avec elle. 6698131 Charlie and Catherine met on the terrace of a cafe. 6487492 Charlie et Catherine se sont rencontrés à la terrasse d'un café. 837396 Happiness in marriage is entirely a matter of chance. 837400 Le bonheur en mariage est entièrement une affaire de chance. 1327057 Seriously? 8619820 Vraiment ? 1129508 They paid separately. 806512 Ils payèrent séparément. 296901 He bought a pair of black shoes yesterday. 1430370 Il a acheté une paire de chaussures noires hier. 325398 No land was to be seen anywhere. 486168 Aucune terre n'était nulle part en vue. 3738578 Do you think they might be dangerous? 8302961 Pensez-vous qu'ils pourraient être dangereux ? 39827 After a brief peace, war broke out again. 12652 Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau. 4193779 Everything is extremely simple. 4218271 Tout est extrêmement simple. 4497037 Could the situation worsen? 6474152 La situation pourrait-elle s'empirer ? 278358 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 129433 L'ambulance est tombée en panne au milieu de l'avenue. 5938318 I went rock climbing. 7104061 Je suis allé faire de l'escalade. 6258891 Jack says he knows Laur won't pass her French test. 9087406 Jack dit qu'il sait que Laur ne réussira pas son contrôle de français. 6855836 Lead is much heavier than aluminum. 6859920 Le plomb est beaucoup plus lourd que l'aluminium. 3630042 I would do anything to protect you. 3630307 Je ferais n'importe quoi pour vous protéger. 311094 She was barred from the club. 4766129 Elle a été bannie du cercle. 3731375 Fear is essential for survival. 3940626 La peur est essentielle à la survie. 1670170 I gave you fair warning. 1671613 Je vous ai suffisamment averti. 402597 Yes, in Osaka, too, we say "idiot" when we are insulting someone. 969969 Oui, à Osaka aussi nous disons « idiot » quand nous insultons quelqu’un. 17905 I am counting on you to join us. 9071 Je compte sur toi pour te joindre à nous. 3522034 The doctors don't know what's wrong with Tom. 8224147 Les médecins ne savent pas ce qui ne va pas avec Tom. 435203 Could I have the bill, please? 1347701 Pourrais-je avoir la note, s'il vous plait ? 274440 My son took a candy from the box. 455223 Mon fils a pris un bonbon dans la boîte. 1742448 The soccer ball is round. 1452470 Le ballon de football est rond. 6385938 Sami is a single man. 6386060 Sami est célibataire. 250901 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 1189582 En se servant du couteau de la cuisine, ma femme s'est coupé le doigt. 1879923 I enjoy your company. 1880112 J'apprécie votre compagnie. 1972567 Can't this wait until things are back to normal? 1973807 Ceci ne peut-il pas attendre que les choses reviennent à la normale ? 424897 She's only two years old, but she can already count to 100. 464025 Elle a seulement deux ans mais elle est capable de compter jusqu'à cent. 731348 My friend ended up taking the rap for a crime he didn't commit. 800797 Mon ami a fini par écoper d'une peine pour un crime qu'il n'a pas commis. 507763 Bring the key. 407307 Apporte la clé. 7714896 Don't force us to do that. 7790953 Ne nous forcez pas à faire cela. 242480 Where will you have lunch today? 1013032 Où déjeunerez-vous aujourd'hui ? 1230787 I love American food. 1254538 J'aime la nourriture américaine. 2641255 Tommy walked quickly down the corridor. 6175486 Tommy longea furtivement le couloir. 16683 All you have to do is sign this paper. 8983 Tout ce que vous avez à faire c'est de signer ce papier. 7172031 I thought that you were in charge. 2137703 Je pensais que tu étais la responsable. 73581 I understand how you feel, Hiroshi, says Mike. 9954 Je comprends ce que tu ressens, Hiroshi, dit Mike. 3820439 I don't want to spoil the surprise. 6474153 Je ne veux pas gâcher la surprise. 5958201 I fell off the chair. 5959586 Je suis tombé de ma chaise. 63894 It's a great honor to be able to meet you. 8237588 C'est un grand honneur de pouvoir vous rencontrer. 542924 All traffic was brought to a halt because of the accident. 542868 Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident. 7859725 I don't like the dress that you're wearing. 8270085 Je n'aime pas la robe que tu portes. 620087 My therapist told me to go to a bar and strike up a conversation with a complete stranger. 816510 Mon thérapeute m'a dit de me rendre dans un bar et d'entamer une conversation avec quelqu'un qui me soit tout à fait étranger. 5991353 The nest fell on the ground. 8823576 Le nid est tombé par terre. 246176 The city government once thought of doing away with that rule. 457893 Les autorités municipales pensèrent à un moment abolir cette règle. 712970 A dreary landscape spread out for miles in all directions. 802112 Un paysage ennuyeux s'étendait sur des kilomètres dans toutes les directions. 1722133 Relax. 577646 Détendez-vous ! 3618462 This vampire works for a blood bank. 3625501 Ce vampire travaille pour une banque du sang. 22639 We took cover from the thunder shower. 9079859 Nous nous sommes mis à l'abri de l'orage. 24685 What's your major? 2083312 Quelle est votre spécialité ? 4497894 They stopped doing that. 6363627 Ils ont arrêté de faire ça. 2408437 I think we may have something that you'd be interested in buying. 2412214 Je pense que nous avons peut-être quelque chose que vous seriez intéressées d'acquérir. 3665139 Where did he hide them? 3658203 Où est-ce qu'il les a cachés ? 665578 The police knew he was guilty but they couldn't make the charges stick. 809554 La police savait qu'il était coupable, mais ils ne purent faire tenir les charges. 5358365 ׁWith enormous momentum, he picked up the beautiful princess and threw her overboard into the sea. 8750855 Avec un énorme élan, il prit la belle princesse et la jeta par-dessus bord dans la mer. 64197 Will you have a cup of tea? 396134 Voulez-vous une tasse de thé ? 1081069 Climb back from the comment area, I feel lonely and I'm scared! shouted Laur, anxious. 1081026 « Remonte de la zone de commentaires, je me sens seule et j'ai peur ! » cria Laur angoissée. 5675505 I would tend to agree with that. 5678035 Je suis plutôt d'accord avec cela. 325683 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. 1566200 Il est toujours difficile pour un fils de satisfaire les espoirs de ses parents. 3987005 Alex was amazed at the huge amount of his personal information which had been gleaned by Google based on his internet usage. 3987622 Alex fut étonné de l'énorme quantité de renseignements personnels qui avaient été recueillies par Google basé sur son utilisation d'Internet. 272081 Where is the Customs Service? 442401 Où se trouve le service des douanes ? 2874402 She accepted the proposal up to a certain point. 1982162 Elle accepta la proposition jusqu'à un certain point. 4139573 Put the radio on, please. 909704 Mets la radio, je te prie. 49909 The boxer received a blow to the body. 1685419 Le boxeur reçut un coup. 7172074 I thought that you were smart. 5579346 Je pensais que vous étiez intelligente. 299590 He shows no mark of progress. 132611 Il ne montre pas de signe de progrès. 18317 Not a star was to be seen in the sky. 9105 Aucune étoile n'était visible dans le ciel. 8013657 Please record this. 8749626 Veuillez l'enregistrer. 67643 There are roads and freeways wherever you go in America. 749632 Il y a des routes et des autoroutes peu importe où tu vas en Amérique. 1699597 He's in prison. 1700863 Il se trouve en prison. 2082668 Peter is a truth teller. 2082547 Peter est un homme de vérité. 281027 A man's body dies, but his soul is immortal. 129674 Le corps meurt, mais l'âme est immortelle. 8352701 I added Jami's family name to the list. 8352805 J'ai ajouté le nom de famille de Jami à la liste. 6317788 Gold is more valuable than silver. 6603417 L'or a plus de valeur que l'argent. 5638473 Oliver is my agent. 5645663 Oliver est mon agent. 1671706 My heart likes what it sees, not too regretting the missed opportunities. 1671710 Mon cœur aime ce qu'il voit, ne regrettant pas trop les occasions manquées. 2645060 I'm proud to be Canadian. 2859694 Je suis fier d'être canadien. 4009244 Detective Dan Anderson scoured the scene for evidence. 4009261 Le détective Dan Anderson a examiné la pièce pour trouver des éléments de preuves. 244292 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 1538544 En ce qui concerne la finance, M. Jones en sait plus que quiconque dans l'entreprise. 1891117 I'm sick of fighting. 2053731 Je n'en peux plus de combattre. 7575747 I'm gay, and my girlfriend doesn't know it. 7801883 Je suis homosexuel, et ma copine ne le sait pas. 309694 Her husband is usually drunk. 133822 Son mari est généralement ivre. 2376224 I know Tommy saved Anna's life. 4048506 Je sais que Tommy a sauvé la vie de Anna. 1333948 She scratched her itch through the scalp to the brain. 1334732 Elle a gratté sa démangeaison au travers de son crâne, jusqu'au cerveau. 2106 I look forward to hearing your thoughts on this matter. 3915 J’attends avec impatience d’entendre votre opinion sur ce sujet. 278536 My brother's room is always a mess. 14620 La chambre de mon frère est toujours en désordre. 20270 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 9323 Comme le train était bondé, je suis resté debout durant tout mon voyage vers Kyoto. 1751937 He knows how to fly a helicopter. 3443873 Il sait piloter un hélicoptère. 925218 The killer cucumber is sexist. 916386 Le concombre tueur est sexiste. 1495336 Times are tough. 1472453 Les temps sont durs. 265124 Actually I wrote her a card. 128235 En réalité, je lui ai écrit une carte. 293259 How dare he open my letters! 333322 Comment ose-t-il ouvrir mon courrier ! 290022 He got his arm broken while he was playing soccer. 584480 Il s'est cassé le bras en jouant au football. 3123210 Harry handed Susie a mug of coffee. 5891095 Harry donna à Susie une tasse de café. 292790 He seldom, if ever, goes to church. 4835423 Il se rend rarement, sinon jamais à l'église. 252646 I never have an ice cream without feeling happy. 920457 Je ne mange jamais une glace sans me sentir heureux. 764179 I'm sorry but Paul called in sick and I'm going to need you to work his shift. 799664 Je suis désolé mais Paul s'est porté malade et j'aurais besoin que vous effectuiez son service. 1140023 Would you be willing to share your code with me? 1140769 Serais-tu disposé à partager ton code avec moi ? 2012667 I want a third alternative. 7047034 Je veux une troisième alternative. 2547821 I'll make some calls. 5418996 Je passerai quelques appels. 288540 He will return within 3 hours. 1306561 Il va revenir sous trois heures. 252489 I spent the whole day in reading the novel. 783722 J'ai passé toute la journée à lire ce roman. 1444833 Joe feels unwanted. 3800315 Joe se sent rejeté. 3226065 Lieutenant, my temper is shorter than my blade. 3196345 Lieutenant, ma patience est plus courte que mon épée. 1693878 Mum, dad, I've got something to tell you. 1696352 Maman, Papa, j'ai quelque chose à vous dire... 953399 I can't tell you how happy I am that you've come to visit us. 1402943 Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite. 272108 I'd like to reserve a seat. 1339541 J'aimerais réserver un fauteuil. 309534 Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. 181562 Son fils est un fils à maman. Il la suit partout. 256121 I just moved. 852673 Je viens juste de bouger. 735378 It's my pleasure. 2491519 Tout le plaisir est pour moi. 6884288 I'm starting to feel more confident. 8218012 Je commence à me sentir plus confiante. 633271 My sister started screaming bloody murder when she found out I'd read her diary. 814754 Ma soeur a commencé à faire un scandale quand elle a découvert que j'avais lu son journal. 1354417 The current college works by presidential fiat. 1354421 Le collège actuel fonctionne par décret présidentiel. 5396934 The retired judge used to visit prostitutes regularly. 8420924 Le juge à la retraite rendait régulièrement visite à des prostituées. 3727417 Tell it to the cops. 6918013 Dis-le aux policiers. 760465 I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. 761091 Je ne peux pas me résoudre à lui dire qu'il est impossible pour lui d'obtenir le poste. 251719 My father doesn't drink so much sake. 942125 Mon père ne boit pas tellement de saké. 241668 The picture is on the wall now. 487851 Le cadre est maintenant au mur. 27860 To know a language is one thing, and to teach it is another. 336984 Connaître une langue est une chose, l'enseigner en est une autre. 6863422 Neither of these is mine. 6863616 Il n'y en a aucune à moi. 5367090 He loves baseball. 5367124 Il aime le baseball. 59935 Any student of this school must learn one more foreign language besides English. 15228 Tous les élèves de cette école doivent apprendre une langue étrangère en plus de l'anglais. 4903094 You don't seem to realize how serious this is. 5411295 Vous ne semblez pas réaliser à quel point ceci est sérieux. 33798 Ben learned to make a fire without matches. 13302 Ben a appris à faire du feu sans allumettes. 2240857 When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. 2251722 Lorsque l'on a éliminé l'impossible, tout ce qui reste, quoiqu'improbable, doit être la vérité. 1316557 He got lost while walking in the woods. 132679 Il s'est perdu en marchant dans les bois. 4134143 William will likely accept your offer. 4962370 William acceptera probablement ton offre. 280521 I especially want to thank our record-breaking sales team. 1832979 Je veux particulièrement remercier notre équipe de vente qui a battu des records. 8618422 Legend has it that St. Patrick wore green when he drove all the snakes out of Ireland in 461 A.D. 9851182 La légende veut que Saint Patrick ait porté du vert lorsqu'il a chassé tous les serpents d'Irlande en 461 après Jésus-Christ. 2396195 I'm sure Adam was involved. 5419002 Je suis sûre que Adam était impliqué. 1886044 Do you think you could be a cop? 3642196 Penses-tu que tu pourrais être flic ? 5906427 'La La Land' was mistakenly announced as the winner. 6712101 'La La Land' a été annoncé par erreur comme le gagnant. 3465947 Jami usually has a glass of wine before dinner to whet his appetite. 3466763 Jami prend généralement un verre de vin avant le dîner pour se mettre en appétit. 2396091 I don't want you to be upset. 2398193 Je ne veux pas que tu sois contrarié. 5287944 Baby ducks are cute. 5289017 Les bébés canards sont mignons. 8185383 The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen. 8734332 La grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu et la communion du Saint-Esprit soient avec vous tous. Amen. 3731608 Isn't anybody going to say congratulations? 3923457 Personne ne va-t-il me féliciter ? 1961528 I thought Adam was still in jail. 8709110 Je pensais que Adam était toujours en prison. 2288249 You were sleeping, weren't you? 2288830 Vous dormiez, n'est-ce pas ? 792246 I don't get the joke. 794297 Je n'ai pas compris la blague. 2141540 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 3139020 Quiconque, en effet, commet le mal hait la lumière et ne vient pas à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient démontrées coupables. 7956946 You should hire a lawyer. 8403323 Vous devriez engager un avocat. 278738 Philosophers tend to have little contact with the outside world. 127436 Les philosophes ont tendance à avoir peu de contact avec le monde extérieur. 287139 Obviously, his companions were jealous of his wealth. 756807 Il était évident que ses compagnons étaient envieux de sa richesse. 64870 Quit sitting on the fence and make a decision! 10833 Arrête d'hésiter et prend une décision ! 1920691 I'm dying to see him. 1921851 Je désespère de le voir ! 3273538 He is going to shut up shop. 3273539 Il va mettre la clé sous la porte. 4464034 Muhammad is able to say 'I like stoats' in over a hundred languages. 4470947 Muhammad sait dire « j'aime les hermines » dans plus d'une centaine de langues. 51557 Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. 341171 En parlant du professeur Smith, son assistant est dur d'oreille. 309746 Her mother will continue to work. 335940 Sa mère continuera à travailler. 66999 Whose books are those? 392223 À qui sont ces livres ? 1331948 Pardon me, madam, I'm ashamed to be crying like this in front of you, but I can't hold my tears. 1331925 Excusez-moi, madame, je suis honteuse de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes. 707178 I pay in cash. 1193231 Je paie en espèces. 245061 Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. 8238 Vue du sommet de la colline, l'île est très belle. 2187252 Slow down. 2190196 Ralentissez ! 5088062 There is one difference. 7699873 Il y a une différence. 5226991 I've told you a thousand times. 7695578 Je te l'ai dit mille fois. 390408 I came to Toronto at the beginning of June. 390562 Je suis arrivé à Toronto au début du mois de juin. 2111910 Don't push. 9416308 N'insistez pas. 6774760 Muhammad goes south because he needs the sun. 6327003 Muhammad va dans le sud, parce qu'il a besoin de soleil. 6376069 Sami came to give Layla her gift. 6376076 Sami est venue offrir son cadeau à Layla. 953532 I missed going out with her and eating at our favorite restaurant. 1404831 Sortir avec elle et manger à notre restaurant préféré me manquait. 288505 He was raised to the rank of colonel two years ago. 130607 Il fut élevé au rang de colonel il y a deux ans. 273429 The ship is bearing due north. 139638 Le bateau se dirige droit vers le nord. 29832 Can I have seconds on rice and cabbage? 13747 Puis-je avoir un supplément de riz et de choux ? 1164854 I hope all your dreams come true. 1173570 J'espère que tous vos rêves se réaliseront. 2358671 I have a business partner. 2565552 J'ai un partenaire en affaires. 285184 Grab him. 5365835 Attrapez-le. 4064038 I was a victim of a pickpocket. 4064208 J'ai été victime d'un pickpocket. 3730249 It makes me feel dirty. 4142128 Ça me fait me sentir sale. 1661072 I am driving a truck. 1675977 Je conduis un camion. 16440 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 469905 J'ai essayé de te joindre au téléphone mais ça ne passait pas. 17024 Your success depends upon whether you work hard or not. 549375 Ton succès dépend de ce que tu travailles ou non. 2941432 There's a bomb on board! 3073857 Il y a une bombe à bord ! 66133 How long are you staying in Japan? 10703 Combien de temps comptez-vous rester au Japon ? 45282 The man was too fat to move by himself. 398051 L'homme était trop gros pour se déplacer par lui-même. 1930541 Oh, I love life in the woods, declared Tommy suddenly after a long silence, while he was relaxing on his blanket. 1928302 Oh que j'aime cette vie des bois, s'écria tout à coup Tommy après un long silence, en se prélassant sur sa couverture. 2098209 I suggest putting a comma here. 7794873 Je suggère de mettre une virgule ici. 3620265 I have lots of money. 641030 J'ai beaucoup d'argent. 6993617 In this part of the country, a southwesterly wind is often associated with a storm. 8571893 Dans cette partie du pays, un vent du sud-ouest vient souvent avec une tempête. 1886341 Are you here to arrest me? 3702425 Êtes-vous ici pour m'arrêter ? 6195630 I saw the boy jump over the fence and run away. 8358642 J’ai vu le garçon sauter par-dessus la clôture puis s’enfuir. 5583087 We're here to support you. 8954348 Nous sommes là pour vous soutenir. 8600978 When customers arrive, they receive their magician's cloak and a magic wand. 9817297 Lorsque les clients arrivent, ils reçoivent leur manteau de magicien et une baguette magique. 328338 Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. 968434 Merci de ne pas faire de traductions si vous êtes nuls à ça. C'est une supplique des clients de la traduction anglaise. 5942286 Show me what you're holding. 8823989 Montre-moi ce que tu tiens. 326663 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 129101 La polémique se poursuit quant à « l'exemption des Cols Blancs » qui exempte des travailleurs cols blancs spécifiques du temps de travail « 8 heures par jours, 40 heures semaines » prévu par la loi sur le temps de travail. 61284 Let's put this money aside for our summer trip. 587963 Mettons cet argent de côté pour notre voyage estival. 5774478 Oliver took Emma in his arms and kissed her. 5777944 Oliver a pris Emma dans ses bras et l'a embrassée. 512503 Contador won the yellow jersey in the Tour de France. 512659 Contador a gagné le maillot jaune au Tour de France. 5138956 Be patient! 6732157 Sois patient ! 266657 My aunt treats me as if I were a child. 6400157 Ma tante me traite comme si j'étais un enfant. 419823 A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. 419824 Un plat de pilaf avec des kebabs, c'est le paradis sur terre. 35044 I remember meeting him in Paris. 390494 Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris. 3413072 What kind of ranch did you grow up on? 3646592 Dans quelle sorte de ranch as-tu grandi ? 314913 She passed away peacefully in her sleep. 334588 Elle est morte paisiblement dans son sommeil. 5966552 We should get rid of that computer. 9735709 On devrait se débarrasser de cet ordinateur. 45471 The river runs through the valley. 713257 La rivière coule à travers la vallée. 71959 Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. 10157 Ai et Mariko sont de bonnes amies ; elles vont ensemble partout. 48932 The speech of the scholar is well worth listening to. 3427798 Le discours de l'érudit vaut bien la peine d'être écouté. 3431298 George was startled by a knock on the door. 5644203 George a été surpris par un coup sur la porte. 5956849 Charlie helped Carmen to escape from prison. 5957132 Charlie aida Carmen à s'évader de prison. 487006 Cheers! 11581 À votre santé ! 892414 Aah, I'm somewhat angry! 944528 Ah, je suis énervé, voilà ! 707182 Don't bother. 1114457 Laisse. 5264713 Er... 5264708 Heu... 593655 Maybe my grandchild will be the first person to set foot on Mars. 1072189 Peut-être mon petit-fils sera-t-il le premier homme à fouler le sol de Mars. 2171520 The moon has come out. 2173358 La lune est apparue. 2163198 Water power turns the wheel. 9006433 L'énergie hydraulique fait tourner la roue à aubes. 8099348 Whatever, mate. 8984257 Peu importe, mec. 706781 Your drinking is starting to affect the performance of your duties. 803762 Votre consommation d'alcool commence à affecter la performance de vos services. 1468695 He visited the grand temple every day. 1470787 Il visita tous les jours le grand temple. 3383085 What's the worst tattoo you've ever seen? 6880202 Quel est le pire tatouage que vous ayez jamais vu ? 2253425 The whole family frowned on the match. 3624909 La famille entière désapprouva le mariage. 3619796 I don't know why I was so nervous. 6309494 Je ne sais pas pourquoi j'étais si nerveux. 20504 I have to give myself up to studying for final exams. 9342 Je dois me donner à fond dans les études pour les examens finaux. 1629805 Which one will he choose? 1630061 Laquelle choisira-t-il ? 254970 I stopped to smoke. 1050541 Je me suis arrêté pour fumer. 6083070 My friend's dog understands Esperanto - at least, the most important orders. 6082748 Le chien de mon ami comprend l'espéranto. Au moins les ordres les plus importants. 300415 He told the truth, otherwise he would have been punished. 1044107 Il a dit la vérité, sinon il aurait été puni. 2014741 They just want someone to blame. 2026110 Ils veulent juste un coupable. 915900 Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death. 915918 Ou plutôt, puisque vous n'aimerez pas, puissé-je faire pousser une heureuse marguerite, dans le chemin du jardin qu'ainsi votre pied d'argent puisse m'encourager à aller, puisse m'encourager à aller, même jusqu'à la mort. 20141 Your daughter's on drugs. 3660834 Votre fille consomme de la drogue. 328313 A load of 100 kilograms is the max. 486617 Le maximum est une charge de 100 kilos. 4647257 She has a great smile. 4647754 Elle a un très joli sourire. 411170 The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star. 411130 La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le genre humain que la découverte d'une étoile. 3758593 Ow! 7477455 Aïe ! 4706619 Mission accomplished. 7477650 Mission accomplie. 2360174 I have one favor to ask. 7785884 J'ai une faveur à demander. 35972 Nick complained to me about the high prices in Tokyo. 13020 Nick s'est plaint auprès de moi des prix exorbitants à Tokyo. 1330652 He is named Jeff by everyone. 1330571 Il est appelé Jeff par tout le monde. 4529009 Pets aren't allowed in the apartment building where I live. 6631035 Les animaux de compagnie ne sont pas autorisés dans l'immeuble où j'habite. 25930 Action! 5155907 Action ! 2852585 C'mon, let's go! 1823596 Bon, allons-y ! 18828 Don't smoke while you are on duty. 9165 Ne fume pas quand tu es en service. 8183604 This tablet is low weight but high price. 8311249 Cette tablette est d'un poids réduit mais d'un prix élevé. 704417 The good guard reads it. 379600 Le bon gardien le lit. 2885558 It is better to risk sparing a guilty person than to condemn an innocent one. 2885551 Il vaut mieux prendre le risque d'épargner un coupable que de condamner un innocent. 40686 Danny has no sense of beauty. 12542 Danny n'a pas le sens de la beauté. 4715858 Harry had one of his legs amputated. 4716400 Harry s'est fait amputer d'une jambe. 3344258 He kept looking at you. Didn't you notice? 3346975 Il vous regardait sans cesse. N'avez-vous pas remarqué ? 1528625 Before we begin, a number of preliminary remarks are in order. 1528641 Avant que nous commencions, un certain nombre de remarques préliminaires sont nécessaires. 1024342 Charlie played the piano for three hours without taking a break. 5489993 Charlie a joué du piano pendant trois heures sans prendre de pause. 1196573 You should kick that bad habit. 1196767 Tu devrais chasser cette mauvaise habitude. 270659 The human race is dominant on earth. 181074 La race humaine est dominante sur la Terre. 2331751 I had this suit custom made for me. 2430685 Je me suis fait faire ce costume sur mesure. 1168521 Jimmy is my foster child. 1168639 Jimmy est mon enfant adoptif. 32405 Allow me to introduce Mayuko to you. 617790 Permets-moi de te présenter Mayuko. 62368 These books are not fit for young readers. 817719 Ces livres ne sont pas destinés aux jeunes lecteurs. 879079 Yep. 4320192 Ouais. 258383 I want to see the director of the company. 452323 Je veux voir le directeur de la société. 1743499 They were surprised by what they saw. 1744094 Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu. 3677773 Aren't you pregnant? Well, stop drinking then! 3676711 T'es pas enceinte, non ? Bon ben arrête de boire ! 327159 Chewtarou is Mrs Tanaka's dog. 566022 Chewtarou est le chien de madame Tanaka. 3760511 You couldn't have picked a worst spot. 3761785 Vous n'auriez pas pu choisir de pire endroit. 9076047 I'm not going to cross the road here because it's too dangerous. 9076061 Je ne vais pas traverser la route ici car c'est trop dangereux. 4494345 The library is upstairs. 8411203 La bibliothèque est à l'étage. 27757 He who steals a pin will steal an ox. 13960 Qui vole un œuf vole un bœuf. 285854 I think I hurt his feelings. 3673137 Je pense l'avoir blessé. 508310 I've got two brothers. 7940 J'ai deux frères. 452277 When one takes a bath, the telephone rings. 452154 Quand on prend son bain, le téléphone sonne. 6851165 One of the names on the list was mine. 6851545 Un des noms de la liste était le mien. 304741 He stood with his feet wide apart. 1180125 Il était debout avec les jambes bien écartées. 3720652 Once or twice, I had a feeling of intense fear for which I could perceive no definite reason. 3745154 Une ou deux fois, je ressentis une peur intense dont je ne pouvais percevoir une cause définie. 284101 He's in charge of the sales department. 5939212 Il est responsable du département des ventes. 59207 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. 539861 Selon ce magazine, mon actrice favorite épousera un musicien de jazz au printemps prochain. 2847984 Whoever reads that is silly. 4833624 Quiconque lit ceci est idiot. 1666439 It is impossible to be always a hero, but you can always remain a man. 1666447 On ne peut pas toujours être un héros, mais vous pouvez toujours rester un homme. 5652579 I can drive to Boston and back on one tank of gas. 5653071 Je peux rouler jusqu'à Boston et faire le retour avec un plein d'essence. 68891 Can you walk with your eyes closed? 135429 Peux-tu marcher les yeux fermés ? 620102 You always destroy everything. 8407824 Tu détruis toujours tout. 3226103 The old sergeant was not less moved than the captain. 3196076 Le vieux sergent n’était pas moins ému que le capitaine. 1883080 The surgeon amputated the wrong leg. 1883773 Le chirurgien amputa la mauvaise jambe. 2169236 It was a waste of time. 4557549 Ce fut une perte de temps. 238918 Who runs faster, Ken or Tony? 784424 Qui court le plus vite, de Ken ou de Tony ? 1670171 If the police had arrived five minutes earlier, all the outlaws would have been caught red-handed. 1671611 Si la police était arrivée cinq minutes plus tôt, les hors-la-loi auraient tous été pris la main dans le sac. 2187197 It's awesome. 2190369 C'est effarant. 2236279 Adam fired Susie. 5377459 Adam a viré Susie. 295906 He goes to London once a month. 694554 Il va à Londres une fois par mois. 3535929 France is a country in west Europe. 2491160 La France est un pays d'Europe de l'Ouest. 3732149 What a bunch of idiots! 4551190 Quelle bande d'idiots ! 804129 The North won the Battle of Shiloh. 1991079 C'est le Nord qui a vaincu lors de la Bataille de Shiloh. 1005975 Bigger is not always better. 1010904 Plus gros n'est pas toujours un avantage. 9733759 Did I mention I'm crazy? 9733792 Ai-je déjà fait mention que j'étais fou ? 4198363 When did you start writing songs? 4217669 Quand avez-vous commencé à écrire des chansons ? 1511596 You may think otherwise, but I prefer to think of it as helping you come to a decision more easily. 1511961 Tu peux penser différemment, mais je préfère le voir comme une façon de t'aider à parvenir plus facilement à une décision. 279302 The telephone was invented by Bell. 539767 Le téléphone a été inventé par Bell. 2008 Ray was willing to corroborate Gary's story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth. 3814 Ray était prêt à corroborer l'histoire de Gary, mais la police n'était toujours pas convaincue que l'un d'eux dise la vérité. 3820309 I already sold that. 5490110 J'ai déjà vendu cela. 2128880 Prehistoric figurines have been interpreted in many different ways. 2130366 Les figurines préhistoriques ont été interprétées de nombreuses manières différentes. 643275 The juggler wowed the crowd by keeping ten oranges up in the air. 811377 Le jongleur enthousiasma la foule en gardant dix oranges en l'air. 1690516 He jimmied the lock. 1706771 Il força la serrure. 847204 An understanding of people is the greatest weapon you can possess. 1035593 Une compréhension des gens est l'arme la plus puissante que vous puissiez détenir. 1092258 Jacob wishes he could swap places with Laur. 5367286 Jacob aimerait pouvoir échanger sa place avec Laur. 3622485 Turpan is indeed very hot. Even the government is unable to control the temperature. 9452427 Il fait si chaud à Turpan que même le gouvernement n'est pas en mesure de contrôler la température. 264806 He must be crazy to treat his parents like this. 128204 Il doit être fou pour traiter ses parents comme ceci. 697690 It is impossible to burn a copy of Dante's Inferno because the ice of the ninth layer of hell will put out any fires kindled with earlier pages. 1217113 Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures. 539166 The fawn bolted from its hiding place. 540218 Le faon déguerpit de sa cachette. 2111873 Everyone gasps. 2341896 Tout le monde est en haleine. 270718 A brass band is marching along the street. 1861367 Une fanfare marche à travers la rue. 2326278 I figured you'd enjoy this movie. 2326346 J'imaginais que vous aimeriez ce film. 3381875 The girl seemed to pay no attention to him. 3382359 La fille ne semblait lui prêter aucune attention. 718004 I find that I get the best flavor by grinding fresh peppercorns. 2114384 Je trouve que j'obtiens la meilleure saveur en moulant des grains de poivre frais. 502669 I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. 548666 J'ai rencontré un oto-rhino-laryngologiste à une fête dimanche. 5071138 Books are the paper memory of mankind. 5071158 Les livres sont la mémoire papier de l'humanité. 328716 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 406991 La magicienne Sarah. Apparemment, certains l'appellent « La grande Mage » ou quelque chose comme ça. 307799 As soon as I saw him, I burst into laughter. 354637 J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu. 317636 She's on a roll. 873237 Elle est dans une bonne passe. 290918 He was the only witness of the accident. 131044 Il était le seul témoin de l'accident. 1553525 Did you find out what time the meeting starts? 1554072 As-tu découvert à quelle heure commence la réunion ? 282483 I'll pay double the price. 8090460 Je paierai le double du prix. 2192194 Do you know where the bathroom is? 4620109 Sais-tu où sont les toilettes ? 2758113 Esperanto adverbs are distinguished by the ending 'e'. 1503962 En espéranto, l'adverbe est caractérisé par la terminaison e. 954424 They thought it would be too expensive to build a factory here. 2114376 Ils pensèrent qu'il serait trop onéreux de bâtir une usine ici. 1502680 I don't want to miss the flight. 7352910 Je ne veux pas rater le vol. 257287 Modern art has no interest for me. 6562 L'art moderne ne m'intéresse pas. 6203000 Making artificial flowers is one of my hobbies. 6203507 Faire des fleurs artificielles est l'une de mes passions. 9028083 Goddamn it! 7956649 Bordel de merde ! 281350 Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. 129702 L'année fiscale japonaise court du premier avril au 31 mars de l'année suivante. 51938 Steve received a letter from Jane. 11886 Steve a reçu une lettre de Jane. 2547971 You're in no danger. 7840013 Vous ne faites face à aucun danger. 2193839 They grew closer. 2194333 Elles se sont approchées. 434272 What an asshole! 497418 Quel trou du cul ! 2724589 They tied Pinocchio's hands behind his shoulders and slipped the noose around his neck. 3399339 Ils attachèrent les mains de Pinocchio dans son dos et lui passèrent le nœud autour du cou. 1849377 Get in the van. 1850098 Montez dans la camionnette ! 764187 The documentary is meant to raise consciousness about the plight of the poor. 799650 Le documentaire est supposé éveiller la conscience à la situation critique des pauvres. 2025976 Stop acting like a child. 2025997 Arrêtez de vous conduire comme un enfant. 1121820 You're going to be a mommy. 1121821 Tu vas devenir maman. 2156253 We went clay pigeon shooting. 2158196 Nous sommes allées faire du tir aux pigeons. 9807287 I've taught my dog to sit up and beg. 135187 J'ai appris à mon chien à s'asseoir et à demander. 727532 Losing one's health is worse than losing money. 14231 Perdre la santé est plus grave que perdre de l'argent. 27503 Whoever told you such a ridiculous story? 4833635 Qui t'a raconté une histoire aussi ridicule ? 1048458 After a bit of googling, I suspect that what you said may not be true. 1050960 Après quelques recherches sur Google, je suspecte que ce que vous dites n'est peut-être pas vrai. 1477943 Fill this bottle with water. 1478908 Remplissez cette bouteille d'eau. 242676 It is rather warm today. 1431620 Il fait assez chaud aujourd'hui. 245209 Cruelty is quite alien to his nature. 3165876 La cruauté n'est pas dans sa nature. 19613 I need medical help. 1069873 J'ai besoin d'une assistance médicale. 2002705 She pretended to be asleep. 2003460 Elle feignit d'être endormie. 3226404 We'll see if their guns make as much noise as their tongues. 3194424 Nous verrons si leurs fusils feront autant de bruit que leurs langues. 2241558 We'll camp here. 7415356 Nous allons camper ici. 6900593 It's a shame you're gone. I think about you often. 6772120 Dommage que tu sois parti. Je pense souvent à toi. 1396042 Harry is a bus driver. 1697538 Harry est un chauffeur d'autobus. 7445860 Why does he have Yidir's keys? 7459089 Pourquoi a-t-il les clés de Yidir ? 1956379 Bird is the word. 1956604 « Oiseau » est le mot. 1009339 You built that all by yourself? 1012368 Avez-vous construit tout ça par vous-même ? 3560941 I have some extra tickets for the concert. 3561980 J'ai des places supplémentaires pour le concert. 249045 The heavy rain prevented us from going fishing. 876554 La forte pluie nous a empêchés d'aller pêcher. 275829 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 2934188 La plupart des endroits publiques ne sont tout simplement pas adaptés au personnes handicapées. 51335 Cezanne is famous for his landscapes. 11963 Cézanne est célèbre pour ses paysages. 40073 Please take the pants in a bit. 1137432 Veuillez reprendre un peu le pantalon. 3935168 How could Her Majesty be wrong..? 3935165 Comment Sa Majesté pourrait-elle se tromper..? 312657 She keeps her diary in English. 6484291 Elle tient son journal en anglais. 3872368 They dug down up to twelve meters under sea level. 6301173 Ils ont creusé jusqu'à douze mètres sous le niveau de la mer. 258490 I've lost my religious faith. 550814 J'ai perdu ma foi religieuse. 807237 The commander refused to negotiate. 1083805 Le commandant refusa de négocier. 262018 I like wild flowers. 127972 J'aime les fleurs des champs. 1797925 Richard Of York Gave Battle In Vain. 3515180 Vous inventez bien, vous, jeune oisif ridicule. 1315828 He secretly showed me her photo. 1317023 Il m'a montré sa photo en secret. 1492107 I'm so busy these days it's awful. 1492357 Je suis tellement occupé ces jours-ci, c'est affreux. 3777710 As often as not, I lay awake all night. 3767780 Je fais souvent des nuits blanches. 1588737 You deserve a medal. 1589192 Tu mérites une médaille. 51013 The tea we had there was excellent. 698812 Le thé que nous avons pris là-bas était excellent. 3832033 My client never should've been arrested. 9690634 Mon client n'aurait jamais dû être arrêté. 3123984 We'll have plenty of time to talk later. 8030795 Nous aurons beaucoup de temps pour discuter plus tard. 4498352 William seems pretty excited. 5292344 William semble assez enthousiasmé. 265530 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 128274 Je devais aller au bureau en bus parce que ma voiture avait des ennuis de moteur. 34598 Billy is good at sports. 13176 Billy est doué en sport. 841336 Dozens of pop stars are crowned and uncrowned every few years. 901760 Des douzaines d'étoiles de la musique populaire sont couronnées et déchues sur une période de quelques années. 3592039 Your phone is ringing again. 3601392 Votre téléphone sonne à nouveau. 267521 I noticed that a small gray animal was looking toward us. 391005 J'ai remarqué qu'un petit animal gris nous regardait. 2994262 He came hoping to meet you. 704660 Il est venu dans l'espoir de te voir. 17683 You are not the only one responsible for it, I am too. 3628843 Tu n'en es pas le seul responsable, je le suis aussi. 30937 I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. 1202994 Je me demande si tu voudrais venir voir une pièce de Kabuki avec moi pendant que tu es au Japon. 5280484 That man is one cunning devil! 5279571 C’est un homme rusé comme le diable ! 2854235 I can't carry this stone. 8027053 Je ne peux pas porter cette pierre. 1099103 My sweetheart said it was only a temporary separation. 1099108 Mon copain a dit que ce n'était qu'une séparation temporaire. 1977710 He studied military history. 1978635 Il étudia l'histoire militaire. 54337 Do you know how to cook rice well? 11599 Savez-vous bien cuisiner le riz ? 316071 The sun has bronzed her skin. 1184027 Le soleil a bronzé sa peau. 249638 I have much in common with him. 1461620 J'ai beaucoup en commun avec lui. 1971 Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers. 3784 Les professeurs doivent être fatigués de rectifier encore et encore les mêmes erreurs dans les copies de leurs élèves. 958671 I was flabbergasted to hear that she died of a drug overdose. She always seemed like such a straight arrow to me. 962512 J'étais sidéré d'apprendre qu'elle est morte d'une overdose. Elle m'a toujours semblé être une personne si droite. 6742690 The teacher said: "What is necessary for success, above all, is perseverance." 8571097 Le prof a dit : « ce qui est nécessaire à la réussite, c'est avant tout la persévérance. » 4289162 Helen Keller was blind, deaf and mute. 354124 Helen Keller était aveugle, sourde et muette. 40912 Flying a kite can be dangerous. 12510 Faire voler un cerf-volant peut être dangereux. 870607 The children are going to the beach today. 970072 Les enfants vont à la plage aujourd'hui. 4062891 Adam found the hat Alice was looking for in the basement. 5655422 Adam a trouvé le chapeau qu'Alice cherchait au sous-sol. 2871149 I love Christmas lights. 5606104 J'adore les éclairages de Noël. 1590372 If you want to sell your old sofa, why not put an advertisement in the local paper? 1835368 Si vous voulez vendre votre vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ? 7653713 Although I grew up on a farm, I don't know much about agriculture. 2442515 Bien que j'aie grandi dans une ferme, je ne connais pas grand-chose à l'agriculture. 1159799 We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence. 1159803 Nous affichons des phrases grises car elles peuvent être utiles, mais vous devez faire attention. Leur sens peut différer quelque peu de celui de la phrase principale. 3209713 Jack descended into the hall to meet Manon. 3070972 Jack descendit dans le vestibule à la rencontre de Manon. 7367898 There's a great restaurant around the corner. 7370645 Il y a un super restaurant au coin de la rue. 680065 Two cars were in an accident. 1036909 Deux voitures ont été impliquées dans un accident. 1231834 The man on the phone told me that if I don't pay the ransom, I'll never see my little Johnny again! 1390109 L'homme au téléphone m'a dit que si je ne paie pas la rançon, je ne reverrai plus mon petit Jeannot ! 2241008 We all agreed. 4862833 Nous sommes tous tombés d'accord. 6317940 In the middle of difficulty lies opportunity. 6317942 Au milieu de la difficulté se trouve l'opportunité. 262816 We managed to get it back without her knowing. 1251147 On s'est débrouillé pour la récupérer sans qu'elle le sache. 17510 Don't you have a sense of justice? 799604 N'avez-vous donc pas le sens de l'équité ? 43510 The leaves turn red in the fall. 885689 Ces feuilles deviennent rouges en automne. 5679151 We're going to my folks' for Christmas this year. 9499036 Nous allons chez mes parents pour Noël cette année. 6392086 I mean it from the bottom of my heart. 6392602 Je le pense du fond du cœur. 2245682 I didn't apologize. 4693174 Je n'ai pas présenté mes excuses. 4877433 It's a ghost town. 2999576 C'est une ville fantôme. 53467 Hold on tight, otherwise you will fall off. 1838794 Accroche-toi fermement, autrement tu vas tomber. 412038 Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. 646776 Parce que Lee était blessé, le niveau des Stars était beaucoup moins élevé. 1398173 Tommy has a large dick. 1396053 Tommy a une grosse biroute. 1334944 I'll give grandma a shirt for Christmas. 1335809 Je vais donner une chemise à grand-mère pour Noël. 1702765 Drop your weapons! 1703693 Laissez tomber vos armes ! 250242 My uncle lives in the east of Spain. 1429734 Mon oncle vit dans l'est de l'Espagne. 275329 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 452934 S'il n'était pas paresseux, ce serait un bon gars. 49938 Read the note at the bottom of the page. 9165122 Lis l'annotation en bas de page. 66837 Ann is said to be their leader. 10640 On dit qu'Anne est leur chef. 7681743 This stance justifies several points of view. 2842978 Cette prise de position se justifie de plusieurs points de vue. 2213885 She's clearly out of practice. 2218677 Elle manque à l'évidence de pratique. 328319 You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. 486645 Tu n'es qu'un sale étranger arrogant qui prétend que son dictionnaire est correct alors que tu ne comprends pas les nuances du japonais. 1781211 The woman is the most perfect of creatures; she's a transitory creature between man and angel. 1240641 La femme est l'être le plus parfait entre les créatures ; elle est une créature transitoire entre l'homme et l'ange. 1008851 The lamp is hanging from the ceiling. 1013017 La lampe pend du plafond. 252206 I read detective stories exclusively. 7574 Je ne lis que des histoires policières. 8109017 The American cinema is marked by great Jewish actors such as Paul Newman, Harrisson Ford, Sean Penn, Kirk Douglas, Woody Allen, Jake Gyllenhaal, Dustin Hoffman, Scalett Johansson ... 8109018 Le cinéma américain est marqué par de grands acteurs juifs tels que Paul Newman, Harrisson Ford, Sean Penn, Kirk Douglas, Woody Allen, Jake Gyllenhaal, Dustin Hoffman, Scalett Johansson... 1222851 A huge tanker just pulled out from the dock. 1222854 Un pétrolier géant vient de quitter le bassin. 2891916 That was Joe's cousin. 6865668 C'était le cousin de Joe. 3142045 She lives beyond her means. 4765605 Elle vit au-dessus de ses moyens. 619902 Cows give milk. 181058 Les vaches produisent du lait. 5799537 I hope no one saw me dancing. 5799697 J'espère que personne ne m'a vue danser. 9034288 A few indistinct groans could be heard from the back seat. 9043078 Des grognements indistincts étaient audibles depuis la banquette arrière. 7146037 I haven't gotten dressed yet. 2923777 Je ne me suis pas encore habillé. 314861 She spoke in a weak voice. 134452 Elle parlait d'une voix faible. 265556 The car put on a burst of speed and passed the truck. 682892 La voiture accéléra d'un coup et dépassa le camion. 4499732 I understood the message. 6324157 J'ai compris le message. 5966547 I didn't save the file. 6574529 Je n'ai pas sauvegardé le fichier. 44023 Record the broadcast on tape. 12239 Enregistrez l'émission sur une bande magnétique. 7646261 Among the items found in the purse was the photo of a man. 2837529 Parmi les objets se trouvant dans le sac à main, il y avait la photo d'un homme. 1886830 Was Tommy murdered? 9392119 Tommy a-t-il été tué ? 1860532 Tell Harry it's an emergency. 2046128 Dis à Harry que c'est une urgence. 533242 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 539445 Si vous considérez l'objectif de l'hibernation, je pense que c'est la réponse des animaux qui essaient de survivre d'une manière ou d'une autre à la saison hivernale avec son manque de nourriture. 4496642 I'm not the coach. 4860235 Je ne suis pas l'entraîneur. 886017 Trying to impress the girls, Martin? 886018 On essaie d'impressionner les filles, Martin ? 6662354 Muhammad is an inspector. 6820796 Mohamed est un inspecteur. 281354 A reception was given for the Japanese foreign minister. 129704 Une réception a été donnée pour le ministre japonais des affaires étrangères. 249779 I have a few friends in the United States. 7939 J'ai quelques amis aux États-Unis. 285449 His infectious humor stimulated applause. 337822 Son humour contagieux a stimulé les applaudissements. 1886797 What could they possibly want from us? 2106528 Que pourraient-elles bien nous vouloir ? 3158308 It is necessary to protect the national unity. 3148712 Il faut protéger l'unité nationale. 259198 I could not make myself heard on account of the noise. 6226 Je ne pouvais pas me faire entendre à cause du bruit. 4695280 His breath reeks of alcohol. 874627 Son haleine empeste l'alcool. 3258402 The driver was shouting because the car in front of him wasn't moving. 3258401 Le chauffeur criait parce que la voiture devant lui ne bougeait pas. 273503 Captains have responsibility for ship and crew. 128966 Un capitaine est en charge de son navire et de son équipage. 297565 He lied to me. That is why I am angry with him. 335076 Il m'a menti. C'est pour ça que je suis en colère contre lui. 1550941 I don't eat meat. 1551188 Je ne mange pas de viande. 1483064 Muhammad is a natural athlete. 1692588 Mohamed est sportif de nature. 4376864 Australian soprano Joan Sutherland was dubbed "La Stupenda" after a performance in Venice in 1960 and the label stuck for the rest of her career. 8957827 La soprano australienne Joan Sutherland a été surnommée « La Stupenda » après une représentation à Venise en 1960 et le terme est resté pour le reste de sa carrière. 414440 On the plus side, death is one of the few things that can be done just as easily lying down. 425542 Si on regarde le bon côté, la mort est une des rares choses qu'on peut faire aussi facilement en étant couché. 42267 That's absolute nonsense! 949799 C'est vraiment n'importe quoi ! 7120815 You must have dropped your phone in your haste to catch the bus. 7122299 Vous avez dû laisser tomber votre téléphone dans votre hâte pour rattraper le bus. 316778 She went on trial charged with murdering her husband. 487986 Elle alla au procès accusée du meurtre de son mari. 390053 Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. 390054 La liberté est comme l'air raréfié des sommets. Les hommes faibles ne peuvent supporter ni l'un ni l'autre. 1887105 I can hardly breathe. 2036310 Je peux à peine respirer. 5790269 Xavier sells avocado bread at the market. 5771974 Xavier vend du pain à l'avocat au marché. 477438 Hey! What's up Doc? 477439 Hé ! Quoi de neuf Docteur ? 320130 The soldiers lost the courage to fight. 335753 Les soldats ont perdu le courage de se battre. 953476 I have no choice but to eat what they serve me. 1389833 Je ne dispose pas d'autre choix que de manger ce qu'elles me servent. 7544512 William is a very good manager. 7561147 William est un très bon manager. 29340 I hear Robert is sick. 6000375 J'ai entendu que Robert était malade. 3598917 This plane is currently cruising smoothly towards our destination. 3606524 L'avion vole actuellement tranquillement vers sa destination. 56319 This is the biggest hotel in this city. 391384 C'est le plus grand hôtel dans cette ville. 9788173 Yanni said he felt horrible. 9788426 Yanni a dit qu'elle se sentait vraiment mal. 1929048 He's not dead yet; we're bringing him here. 1929017 Il n'est pas encore mort; on l'apporte ici. 5301590 I think it's a fantastic idea. 8755995 Je pense que c'est une idée fantastique. 25533 My papa said no. 888775 Mon papa a dit non. 4501296 This operation is simple. 7290505 Cette opération est simple. 833014 Now that we are at nearly the same level, we can start learning some piano duets. 833020 Maintenant que nous avons à peu près le même niveau, nous pouvons commencer à apprendre quelques morceaux à quatre mains. 5675728 I'm not Chinese. 5680675 Je ne suis pas chinoise. 4664872 I could hear everybody cheering. 6000429 J'entendais des applaudissements. 3677310 My brother checked his email on my computer. 3677998 Mon frère a vérifié ses courriels sur mon ordi. 307333 They caught him playing a trick on his sister. 1995083 Elles l'ont surpris en train de faire une farce à sa sœur. 950168 There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable. 950478 Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge est acceptable. 40194 Are you brushing your teeth properly? 1014186 Te brosses-tu bien les dents ? 1702456 These pills come in a blister pack. 1703952 Ces comprimés se présentent sous forme de plaquettes. 28320 A hideous monster used to live there. 4416210 Un monstre hideux vivait là-bas auparavant. 42925 Do you have any ideas about it? 4601917 As-tu des idées là-dessus ? 45063 There is a nice park in the center of the town. 4431353 Il y a un chouette parc au centre de la ville. 3525091 Are you sure that you haven't forgotten anything? 3526704 Êtes-vous sûr de n'avoir rien oublié ? 899477 My shoulder hurts. 899478 Mon épaule me fait mal. 6480097 See you, grandpa! 7938630 À plus, papy ! 1977713 Pickpockets target tourists. 1978631 Les tire-laines ciblent les touristes. 24001 Science has made remarkable progress. 138636 La science a fait un progrès remarquable. 1570052 I am planning to go to Europe next week. 1574906 Je prévois de me rendre en Europe la semaine prochaine. 1025935 Tommy doesn't understand because he wasn't paying attention. 1181441 Tommy ne comprend pas, parce qu'il ne faisait pas attention. 898547 Do you think it's a good idea to feed your dog table scraps? 1395679 Penses-tu que ce soit une bonne idée de nourrir ton chien avec les déchets de repas ? 62840 Chris can't work tomorrow. 11074 Chris ne peut pas travailler demain. 2111960 Be prepared. 2113324 Sois prêt ! 1098763 Aw, has he fallen! 1098773 Oh, comme il est tombé ! 4039444 Sorry, we don't accept credit cards. 4040153 Je suis désolé, les cartes de crédit ne sont pas acceptées. 1008953 That poet attempted suicide in their library. 1012927 Ce poète tenta de se suicider dans leur bibliothèque. 28875 The records of our discussions are kept by the secretary. 1786269 Les minutes de nos discussions sont tenues par le secrétaire. 1737325 The investigation concluded that the police officer had done nothing wrong. 1737742 L'enquête a conclu que l'agent de police n'avait rien fait de mal. 710946 I collected my urine sample in a small, plastic cup and gave it to the nurse. 802296 J'ai prélevé mon échantillon d'urine dans un petit pot en plastique et l'ai confié à l'infirmière. 4654760 In November, olives are harvested from the trees to make oil. 4644008 En novembre, on récolte les olives sur les arbres pour produire de l'huile. 4500124 I was a criminal. 6402491 J'étais un criminel. 7269162 Have you ever been a soldier? 7272483 Avez-vous déjà été soldat? 2402230 You recognize her, don't you? 2403215 Tu la reconnais, n'est-ce pas ? 2218450 You're too loud. 2228893 Vous êtes trop bruyant. 8874608 He's a musician and plays several instruments. 8874627 Il est musicien et joue plusieurs instruments. 322267 Let's compare the translation with the original. 588096 Comparons la traduction à l'original. 257105 I can't make heads or tails of what you say. 820441 Je n'entends rien à ce que tu dis. 252384 I like animals, for example, cats and dogs. 380355 J'aime les animaux, les chats et les chiens, par exemple. 268979 Pray with all your heart. 392495 Prie de tout ton cœur. 262461 Everyone except me was invited. 128049 Tout le monde a été invité sauf moi. 470624 Give me a key, and I will unlock the universe. 470625 Donnez-moi une clé, et j'ouvrirai l'univers. 241640 Let's discuss the matter right now. 839051 Discutons tout de suite de ce problème. 2280545 It's not as easy to obey as it is to command. 8714294 Il n'est pas aussi facile d'obéir que de commander. 6151828 We can play as Bayonetta in Super Smash Bros. 4 now. 6155526 On peut désormais jouer Bayonetta dans Super Smash Bros. 4. 1482712 It's good training. 1482819 C'est un bon entraînement. 3874092 The wind is blowing at an incredible speed. 5444820 Le vent souffle à une vitesse incroyable. 8112748 To find work in France, Algerian Arabs pretend to be Kabyle. 8112749 Pour trouver du travail en France, les algériens arabes se font passer pour des kabyles. 3311131 We're in good condition. 380229 Nous sommes en bonne santé. 2026286 I Pepsi challenge you to tell the difference! 2026291 Je te soumets à un défi OMO de faire la différence ! 33269 Bobby must go to bed by 7:30. 1972198 Bobby doit aller au lit à 7h30. 1482916 You must prepare that work before the deadline. 1907693 Tu dois préparer ce travail avant la date limite. 2248286 I'm truly sorry. 4542924 Je suis sincèrement désolé. 1331855 Roger Vercel, whose true name is Roger Crétin, is a French writer. 1331840 Roger Vercel, de son vrai nom Roger Crétin, est un écrivain français. 3521987 This is perfectly legal. 1784482 C'est parfaitement légal. 5991274 It's a town in the middle of nowhere. 7063850 C'est une ville au milieu de nulle part. 3201109 We interrupt this program for an urgent message. 3198816 Nous interrompons cette émission pour une communication urgente. 34256 Don't you know Mr. Brown? 13233 Connaissez-vous M. Brown ? 266266 A dry spell accounts for the poor crop. 128343 Une période de sécheresse explique la maigre récolte. 64476 Please wash the dishes. 339452 Lavez les plats s'il vous plait. 5337343 Do you mind turning around while I get dressed? 5337360 Tu peux te retourner pendant que je m'habille ? 2283678 You don't seem very concerned. 2286748 Tu ne sembles pas très concerné. 3467756 Oscar has paid his debt to society. 3468477 Oscar a payé sa dette envers la société. 1094208 Muhammad drives me nuts. 4444766 Mohamed me rend folle. 1922374 The company released a press release. 1921001 L'entreprise a publié un communiqué de presse. 312090 She gave birth to twins. 134102 Elle donna naissance à des jumeaux. 770054 Put it onto the table. 1153606 Mets-le sur la table. 1855446 This may be research my secretary did. 1858201 Il s'agit peut-être du travail de recherche qu'a conduit ma secrétaire. 6891073 Muhammad spoke louder than usual. 6891077 Mohamed parlait plus fort que d'habitude. 7496834 The neighbor's guest eats a lot of persimmons. 8487382 L'invité des voisins mange beaucoup de kakis. 65377 Amy walks to the station every morning. 10776 Amy va à la gare à pied tous les matins. 286365 His wife doesn't seem ugly to me. 337821 Sa femme ne me semble pas laide. 1602245 I can't lift the sack either. 1603436 Je ne peux pas soulever le sac non plus. 285510 His opinion is quite just. 130189 Son opinion est juste. 3724244 Oscar began to brush his teeth. 5389637 Oscar a commencé à se brosser les dents. 4228257 The city was destroyed during the war. 4236028 La ville a été détruite pendant la guerre. 478389 The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. 478701 L'auteur attribue le crime à un personnage qui apparaît dans le dernier chapitre de ce livre. 323551 How are you keeping off this intense heat? 394527 Comment survis-tu avec cette chaleur ? 1950 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. 3767 Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser. 2377613 I like watching movies in French. 2383905 J'aime regarder des films en français. 1806509 I just keep finding excuses. 2447722 C'est moi qui ne fais que trouver des excuses. 3991292 Dan is a retired deputy sheriff. 3991790 Dan est un shérif adjoint à la retraite. 265518 The front windshield of a car was smashed to pieces. 1000081 Le pare-brise d'une voiture fut brisé. 1747341 I am eating with my bro. 604017 Je mange avec mon frangin. 4533387 Jacob dyed his hair the same color as Anna's. 4533776 Jacob s'est teint ses cheveux de la même couleur que Anna. 57646 He remained dumb during this discussion. 11428 Il est resté muet au cours de cette discussion. 491886 Unfortunately she already has a steady boyfriend. 549476 Malheureusement, elle a déjà un petit copain attitré. 2887809 Mister, have you seen Mr. Cyrano? 2887556 Monsieur, avez-vous vu M. Cyrano ? 35266 Would you mind letting me see your passport? 484722 Pouvez-vous me laisser voir votre passeport ? 1728556 Prince Charles will be the next British king. 799138 Le prince Charles sera le prochain roi britannique. 562771 Daniel thanked the policemen. 1290225 Daniel a remercié les policiers. 280247 Animals have bodies largely composed of fluid. 119972 Les animaux ont en grande partie des corps composés de fluide. 31977 It is believed that Valentina is good at tennis. 888902 On croit que Valentina est bonne au tennis. 1383995 I want a sword! 1416317 Je veux une épée ! 312056 She screams if you even touch her funny bone. 426546 Elle hurle à peine on lui touche le nerf ulnaire. 5651310 People that can't hear or speak are deaf-mute. Various devices currently exist that can help to correct this problem. 5653843 Les personnes qui ne peuvent ni entendre ni parler sont sourds-muets. Il existe, aujourd'hui, divers dispositifs permettant de corriger ce problème. 920273 Timuçin flew from Yozgat to Warszawa with Ryan Air. 1317623 Timuçin a pris l'avion de Yozgat à Varsovie avec Ryanair. 2540430 There was an explosion in the lab. 6380853 Il y a eu une explosion dans le labo. 460328 The bullet train came roaring past. 1419506 Le train à grande vitesse passa en rugissant. 323480 It's so obvious we don't need proof. 135336 C'est tellement évident que nous n'avons pas besoin de preuves. 59631 There is a military base near here. 487537 Il y a une base militaire à proximité. 2254 Where is your twenty? I'll give you five bucks for it. 4100 Il est où ton billet de vingt ? Je te l'échange contre un de cinq. 9037817 She's selling her car. 9037830 Elle vend sa voiture. 1355595 Kim is two years older than he is. 1585921 Kim a deux ans de plus que lui. 5895423 Some young women are attracted to gang members because it looks exciting to them. 6960520 Certaines jeunes filles sont attirées par des membres de gangs parce que ça leur semble excitant. 3823634 What a brilliant idea! 1793917 Quelle idée brillante ! 317344 She leaped for joy. 395893 Elle sauta de joie. 3991333 Dan noticed Linda was still breathing. 3991774 Dan remarqua que Linda respirait encore. 3672875 This company has a female CEO. 3673154 Cette entreprise a une femme comme DG. 1600455 Excuse me, but would you mind if I opened the window? 1600998 Je te prie de m'excuser mais trouverais-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ? 1138170 What do we draw? 1144653 Que dessinons-nous ? 45237 The news created a lot of confusion. 334514 La nouvelle créa beaucoup de confusion. 2658392 When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. 9760506 Quand j'étais enfant, à chaque fois que je faisais une bêtise, je recevais une fessée. 7127759 How do your female clients differ from your male clients? 8165888 En quoi vos clientes diffèrent-elles de vos clients ? 71963 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. 10156 Je ne le pousserais pas à bout. Tu ne sais pas ce qu'il pourrait faire. À mon avis, on n'est jamais trop prudent. On dit même qu'une souris à l'agonie mordrait un chat si elle n'avait pas le choix. 318995 My father slept through the movie. 653798 Mon père a dormi tout le long du film. 6663342 I had a cold, so I stayed in bed. 8362061 J'avais un rhume alors je suis restée au lit. 4466615 A socialite is a person who is well known in fashionable society and is fond of social activities and entertainment. 4467830 Une personnalité mondaine est quelqu'un qui est bien connu de la haute société à la mode et raffole de ses activités et ses fêtes. 3687675 A true love story never ends. 3687872 Une vraie histoire d'amour n'a pas de fin. 244426 There was a large audience at yesterday's concert. 1540376 Il y a eu un public très nombreux au concert d'hier. 293411 He didn't do it on purpose. 131512 Il ne l'a pas fait exprès. 62570 Kevin gave up the idea of going to Canada. 390320 Kevin a laissé tomber l'idée d'aller au Canada. 314635 She was ready to face her fate. 913511 Elle était prête à affronter son destin. 2462687 Adam is a handsome guy. 5655177 Adam est un beau mec. 755522 The American government has always regarded England as America's house pet. 2200623 Le gouvernement américain a toujours regardé l'Angleterre comme leur animal de compagnie. 65252 Eric is on our soccer team. 10793 Eric est dans notre équipe de football. 51397 The pickpocket disappeared into the crowd. 1811363 Le voleur à la tire disparut dans la foule. 5236550 Look! A falling star! 1945648 Regarde ! Une étoile filante ! 2654311 Don't screw up. My ass is on the line. 3570799 Ne déconne pas ! Il en va de mes fesses. 1474221 Who is the gentleman he is speaking to? 1475997 Qui est le monsieur avec lequel il s'entretient ? 255918 I like R & B. 6847 J'aime le R&B. 9443923 The city I was born in is famous for its ancient castles. 685982 La ville dans laquelle je suis né est connue pour ses vieux châteaux. 241424 We should not resort to arms to settle international disputes. 47812 On ne devrait pas s'en remettre aux forces militaires pour régler les conflits internationaux. 19290 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. 1569115 Chaque année, Kyoto reçoit des milliers de visiteurs provenant de partout à travers le monde. 281342 You must remove your shoes when you enter a Japanese house. 808808 On doit retirer ses chaussures avant de rentrer dans une maison japonaise. 9243479 They were opening. 2918746 Ils ouvraient. 328883 Learning should not be forced. Learning should be encouraged. 3111 L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé. 3211365 She is a brave woman. 2949458 C'est une brave femme. 4672770 Divorce can put mutual friends of the divorcing couple in a difficult position, particularly if it's an acrimonious split. 4672776 Le divorce peut mettre les amis communs du couple dans une situation difficile, particulièrement si la séparation est difficile. 1923426 The two gunshot victims are in the intensive care unit at a nearby hospital. 1927599 Les deux victimes de la fusillade se trouvent en unité de soins intensifs dans un hôpital des environs. 41548 Don't eat like a pig. 12452 Ne mange pas comme un porc. 1517536 Hold your horses. 7956420 Doucement ! 3599501 It's so teeny tiny! 3600201 C'est tellement minuscule ! 2093049 Nobody was expecting that. 2093106 Personne ne s'attendait à ça. 7544700 Let's forget about our differences and focus on how we're the same. 7562355 Laissons tomber nos différences et concentrons-nous sur ce qui nous rapproche. 7793694 You are my property. 8552915 Vous êtes ma propriété. 406024 The Romanians from Transylvania speak very slowly. 406083 Les Roumains de Transylvanie parlent très lentement. 273926 Takuya swam naked as a jaybird. 1336208 Takuya nagea nu comme un ver. 297171 He was sworn in as mayor. 180756 Il a prêté serment en tant que maire. 329695 The button battery in the PC's internal timer has gone flat. 1509942 La pile-bouton de l'horloge interne du PC est à plat. 2905876 I've been thinking over the issue for a long time. 1949339 J'ai longuement réfléchi à cette question. 7068862 Every spring brings its lot. 7068828 Chaque printemps apporte son lot. 2074260 You're taking the wrong sow by the ear there, pal! 1433135 Là, mon vieux, tu te fourres le doigt dans l'œil jusqu'à l'os. 2751110 Do you have any queries before I start the interview? 9012765 Avez-vous des questions avant que je ne commence l'entretien ? 3824760 I'm not a fan. 4857272 Je ne fais pas partie de leurs admirateurs. 272295 A red light is often used as a danger signal. 128882 Une lumière rouge est souvent utilisée comme un signal de danger. 298208 He drew some vertical lines on the paper. 1647833 Il dessina quelques lignes verticales sur le papier. 318586 Unfortunately, Brian met with bad weather. 3428183 Malheureusement, Brian a eu du mauvais temps. 858856 He decided to have surgery. 858992 Il se décida à recourir à la chirurgie. 4402004 It's never too late to make amends for harm done. 4403780 Il n'est jamais trop tard pour se repentir du mal qui a été fait. 238879 The monthly staff meeting is never held on Monday. 1182793 La réunion mensuelle du personnel ne se tient jamais le lundi. 2179158 Al Capone used the Tommy gun. 2180468 Al Capone utilisait le pistolet mitrailleur Thompson. 7071486 The chef reluctantly examined the proposal. 7071066 Le chef examina la proposition à contrecœur. 3658346 What are you trying to do? Drive me insane? 3658844 Qu'essayes-tu de faire ? Me faire tourner chèvre ? 2543923 We have a signed agreement. 6285948 Nous avons un accord signé. 2125815 Einstein described quantum entanglement as "spooky action at a distance." So, before Einstein's own Theory of General Relativity, might Newton's theory of gravitation have been described. 2129612 Einstein décrivit l'intrication quantique comme une « effrayante action à distance ». Avant la théorie générale de la relativité d'Einstein, la théorie de la gravitation de Newton aurait pu être qualifiée de même . 16991 If it had not been for your advice, I would have failed. 481529 Si ce n'était grâce à vos conseils, j'aurais échoué. 53914 San Francisco is on the West Coast of the U.S. 3465759 San Francisco est sur la côte Ouest des États-Unis. 5051192 Add sixty grams of grated cheese. 5095929 Ajoutez soixante grammes de fromage râpé. 49197 I explained the process to him. 579907 Je lui ai expliqué le procédé. 21386 Every student has free access to the library. 9410 Tous les étudiants ont un libre accès à la bibliothèque. 4645349 The official languages of the UN are Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. 4545792 Les langues officielles de l’ONU sont l’arabe, le chinois, l’anglais, le français, le russe et l’espagnol. 17369 I'll make a model plane for you. 549421 Je ferai un avion en modèle réduit pour toi. 304502 He examined the spare parts one after another. 3374384 Il a examiné les pièces de rechange l'une après l'autre. 18715 I have not heard from her recently. 452072 Je n'ai pas entendu parler d'elle ces derniers temps. 2806432 Photography was discovered in the 18th century. 3827707 La photographie fut découverte au 18ème siècle. 1780073 He's wet. 1783820 Il est mouillé. 1877546 Jack snapped his fingers. 7110284 Jack fit claquer ses doigts. 8093946 Get loose. 8984263 Lâche-toi. 3824829 I did better than everyone expected. 4235381 J'ai fait mieux que quiconque n'espérait. 803179 He was a member of the Republican Party. 2040724 Il était membre du parti républicain. 1494834 How am I gonna get started talking to this beautiful babe? 1494920 Comment vais-je m'y prendre pour engager la conversation avec cette bombe ? 3476683 Alex returned the book to the library. 6837308 Alex a rendu le livre à la bibliothèque. 261315 I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. 1079976 J'aime son sens du style. Ses vêtements et son maquillage sont toujours jolis. 298084 He calls me Pete. 132359 Il m'appelle Pete. 899653 Going out with those clothes? They look kinda bad. 1336246 Tu sors habillé comme ça? C'est moche. 3731186 What tripped the alarm? 3976051 Qu'est-ce qui a déclanché l'alarme ? 39919 I am sending a copy of my letter to you. 2049081 Je t'envoie une copie de ma lettre. 278151 The top is covered with snow. 672961 Le sommet est enneigé. 2647221 Are you with the FBI? 5419838 Êtes-vous avec le FBI ? 727498 A well-made cup of coffee should require no cream or sugar. 801013 Une tasse de café bien fait ne devrait pas nécessiter de lait ou de sucre. 4013502 There's a helicopter waiting for us on the roof. 6935979 Il y a un hélicoptère qui nous attend sur le toit. 6831804 The streets glitter under the spring sun. 6115290 Les rues resplendissent sous le soleil du printemps. 681044 Jack's funeral will be this weekend. 1190529 Les funérailles de Jack auront lieu ce weekend. 1141308 Opponents say genetically engineered crops can cross-pollinate and damage other crops. 1141360 Les opposants déclarent que les cultures génétiquement modifiées peuvent polliniser de manière croisée et endommager les autres cultures. 31464 Explain it once more, Jerry. 1066480 Explique-le encore une fois, Jerry. 28159 My stomach hurts. 1286619 Mon estomac me fait mal. 2125820 During the First World War "Anne of Green Gables" was distributed by the Polish government to troops in the trenches to remind them of what they were fighting for. 2126625 Lors de la première guerre mondiale, « Anne of Green Gables » fut distribué par le gouvernement polonais aux troupes dans les tranchées pour leur rappeler pourquoi ils se battaient. 681322 Lake Baikal in Russia is the deepest lake in the world. 814953 Le lac Baïkal en Russie est le lac le plus profond du monde. 7774701 I'm sure we'll be able to manage that. 7793412 Je suis certain que nous serons capables de gérer cela. 3454806 We're heading north. 3469051 Nous nous dirigeons vers le nord. 1970568 I walked around the block. 1989540 J'ai marché autour du pâté de maisons. 2264771 Come on, shake hands, boys! 4854033 Allez, serrez-vous la main les garçons ! 2229553 A golden key opens all doors. 1058591 Une clef d'or ouvre tout. 315356 She was buried in her hometown. 3301708 Elle fut ensevelie dans sa ville natale. 31846 Dr Mason placed his work above everything. 8442942 Le Dr. Mason a placé son travail au-dessus de tout. 6692577 Thomas accepted without question. 6534887 Thomas accepta sans se poser de question. 484599 Simon says: "Stand!" 484597 James a dit : « Debout ! » 8363894 Dig deep. 8984459 Creusez profondément. 63009 Cookie was raised by Kate. 11053 Cookie a été élevé par Kate. 16579 You should apply for that post. 474830 Vous devriez postuler à ce poste. 2276373 Jacob only drinks decaffeinated coffee. 5519269 Jacob ne boit que du café décaféiné. 7357616 Sami's present hit Layla on a soft spot. 7360395 Le cadeau de Sami a fait mouche auprès de Layla. 277528 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 869043 En Angleterre au Moyen Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps. 2210914 Why don't you take your coat off? 2144189 Pourquoi ne retires-tu pas ton manteau ? 8395595 You've ruined your clothes. 8454027 Tu as dégueulassé tes vêtements. 51988 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. 424447 En ce qui concerne la dernière critique du professeur Scott, je n'ai rien de plus à ajouter que ce que j'ai dit dans ma dernière réponse. 2345866 Music is not a language. But some languages are music to my ears. 2345873 La musique n'est pas une langue. Mais certaines langues sont de la musique à mes oreilles. 2346067 She put her head against his chest. 2347751 Elle posa sa tête sur sa poitrine. 612256 According to Andy Warhol, everyone will have fifteen minutes of fame. 816659 Selon Andy Warhol, chacun aura quinze minutes de renommée. 315719 She is another Madame Curie. 488602 C'est une autre Madame Curie. 2832541 This system has a safety lock. 7199446 Ce système possède un verrou de sécurité. 6980630 Maria lives in the same house as me. 6979906 Maria habite dans la même maison que moi. 6388764 Sami gave permission to Farid to kiss his daughter Layla. 6389583 Sami a autorisé Farid à embrasser sa fille Layla. 3701744 I don't fancy much going to the other side of the city. 3703228 Je n'ai pas trop envie d'aller de l'autre côté de la ville. 405495 I'm outta here. 1011064 J'y vais. 8929264 Jedem das Seine, meaning "To each what he deserves", is a slogan placed over the entrance gate of the Buchenwald concentration camp during the Holocaust. 8929300 « Jedem das Seine » est un slogan qui signifie « À chacun son dû » et qui fut affiché, lors de l'Holocauste, au-dessus de l'entrée du camp de concentration de Buchenwald. 887542 She was asked to convince him to get his son to paint the house. 1403276 On lui demanda de le convaincre de faire peindre la maison par son fils. 288109 He is your lover. 130530 C'est votre amoureux. 5350456 Nope, I'm not buying it. 8873620 Non, je n'y crois pas. 39670 Dave is the fastest swimmer of all my classmates. 391287 Dave est le nageur le plus rapide parmi tous mes camarades de classe. 1329033 You don't look like a priest. 1329017 Vous ne ressemblez pas à un prêtre. 1471185 I don't want to regret later in life having missed out on something in my youth. 1476869 Je ne veux pas regretter plus tard au long de ma vie d'avoir manqué quelque chose au cours de ma jeunesse. 2042709 I want everything you just said written into the contract. 7786059 Je veux tout ce que vous venez de dire écrit dans le contrat. 5546211 We haven't caught the thief yet. 5546226 Nous n'avons pas encore attrapé le voleur. 271002 I went to sleep during the math lesson. 128779 Je me suis endormi pendant le cours de mathématiques. 3729897 Don't take this personally. 2049467 Ne le prenez pas personnellement ! 288916 He bought eggs and milk from a farmer. 9798563 Il a acheté des œufs et du lait au fermier. 1349812 As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace. 1349816 À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable. 2470561 Have you paid the rent? 7802596 As-tu payé le loyer ? 1530084 It is indiscriminate revenge. 1533659 C'est une vengeance aveugle. 6378418 Sami got involved in drug trade. 6378445 Sami s'est impliqué dans le trafic de drogue. 280724 All of a sudden, all the lights went out. 129648 Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes. 7963734 The poor girl got lost in a dark forest. 8485850 La pauvre enfant s'est perdue dans une sombre forêt. 2111946 Bless you. 557819 À vos souhaits ! 1407517 A leopard never changes its spots. 711128 Chassez le naturel, il revient au galop. 2549056 I'm not in a rush. 1538668 Je ne suis pas pressée. 1847829 I ate some Greek food at a nearby restaurant just a few days ago. 1850287 J'ai mangé de la nourriture grecque dans un restaurant du coin il y a seulement quelques jours. 6042710 Do you believe in Santa Claus? 7021630 Croyez-vous au Père Noël ? 3870080 I basically like your plan. 3870788 À la base, j'aime votre plan. 1265599 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. 1267433 Il reste approximativement neuf cents esquisses de Léonard de Vinci. 2267787 Tell me all the details. 2403450 Faites-moi part de tous les détails ! 6944318 I can barely believe it. 6941942 Je peux à peine le croire. 1122648 I am an artist. 1122655 Je suis un artiste. 2359639 I've got exactly 13 dollars in my pocket. 7063952 J'ai exactement treize dollars dans ma poche. 752456 It is still unclear what caused the accident. 1156132 Les causes de l'accident sont encore floues. 843939 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. 524474 Camille est frustrée par l’attitude distraite d’Alain. 2544926 I won't let you ruin this. 2590302 Je ne vous laisserai pas détruire ça. 1963264 She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. 1964434 Elle dit qu'elle ne sort avec personne à l'heure actuelle, mais je ne la crois pas. 4646530 I'm taking care of my grandfather. 10810 Je m'occupe de mon grand-père. 2544676 I'm sorry about your loss. 5317012 Je suis désolé pour votre perte. 298072 He accused me of being a liar. 132353 Il m'a accusé d'être un menteur. 328280 Quit your bellyaching. You goin' to do it, or not!? 8447987 Arrête tes jérémiades. Tu vas le faire, ou pas ? 2272837 Adam is a murderer. 3034319 Adam est l'assassin. 4698118 Larry Ewing is married. 1744715 Larry Ewing est marié. 682444 Wind is a cheap and clean source of energy. 5800983 Le vent est une source d'énergie peu chère et propre. 1338675 Esperanto changes the problem, because one can learn Esperanto as well as his mother tongue -- and perhaps even better than it. 1957650 L'espéranto change le problème, parce que quelqu'un peut apprendre l'espéranto aussi bien que sa langue maternelle et peut-être même mieux qu'elle. 5803465 There's no toilet paper! 5804811 Il n'y a plus de PQ ! 953279 Have you been told the reasons why we didn't hire you? 1395078 T'a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne t'avons pas embauché ? 2950150 Why is my Internet connection so slow? 7998370 Pourquoi ma connexion internet est-elle si lente ? 18944 Don't scare me like that! 9174 Ne m'effraie pas comme ça ! 49298 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. 927333 Le scientifique cherchait des squelettes de dinosaures dans la vallée. 681966 Jami's face feels rough because he needs to shave. 1117935 Le visage de Jami est rugueux car il a besoin de se raser. 6378497 Sami told Layla to follow him downstairs. 6378501 Sami a dit à Layla de le suivre en bas. 3414977 You can stay in the extra bedroom if you want. 3418360 Tu peux rester dans la chambre supplémentaire, si tu veux. 48792 There are cases where the rule does not hold good. 332392 Il y a des cas où la règle ne s'applique pas dans toute sa rigueur. 251378 My son wants to be a professional golfer. 746517 Mon fils veut être golfeur professionnel. 275608 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 479769 Je ne suis pas encore sûr si j'irai à l'université ou si je prendrai un emploi. 6815079 It's a pity that Oliver isn't able to be with us today. 7960263 C'est dommage que Oliver ne puisse pas être avec nous aujourd'hui. 1879692 I am pleased to meet you. 2597077 Je suis ravie de te rencontrer. 1500657 He always gets home at six o'clock in the evening. 1501921 Il arrive toujours chez lui à six heures du soir. 6952819 What are your memories of Oscar? 6952958 Quels sont tes souvenirs de Oscar ? 22221 The ocean was calm. 498591 L'océan était calme. 1841594 My eyes are burning. 1843128 Les yeux me brûlent. 868239 The results were not definitive, but I'm sure the DNA's a match. 1600610 Les résultats n'étaient pas définitifs mais je suis sûre que l'ADN correspond. 2369676 They did not invite me to their wedding. 2417333 Ils ne m'ont pas invité à leur mariage. 3729568 I have something very special planned for your birthday. 4187075 J'ai prévu quelque chose de très particulier pour ton anniversaire. 247296 There are a lot of problems we can't avoid. 6936912 Il y a beaucoup de problèmes que nous ne pouvons pas éviter. 1226027 California is boring. 8731398 La Californie est ennuyeuse. 996378 Culture is like a parachute: if you don't have it, you crash. 996085 La culture, c'est comme un parachute : si tu n'en as pas, tu t'écrases. 687349 We applaud the decision to lower taxes. 3451925 Nous nous félicitons pour la décision des baisses d'impôt. 2218037 You're a romantic. 7243298 Vous êtes un romantique. 327331 Could you repeat that? 1191361 Peux-tu répéter ça ? 2955455 Adam accumulated a large fortune. 4430896 Adam a amassé une grande fortune. 4233802 Are you good at keeping secrets? 4235401 Savez-vous garder un secret ? 322523 If Jason should call me, tell him I'm not in. 2287243 Si Jason m'appelle, dis lui que je ne suis pas là. 4500308 We have no insurance. 7839216 Nous disposons pas d'assurance. 18197 I could've met you at the airport. 572116 J'aurais pu vous rencontrer à l'aéroport. 3825615 Is it complicated? 4548339 Est-ce compliqué ? 3342772 You've grown up, William. 5391015 Vous avez grandi, William. 3629086 The best thing about playing an instrument you invented, no one knows if you suck or not. 3669626 Le meilleur aspect de jouer d'un instrument qu'on a inventé, c'est que personne ne sait si on est nul ou pas. 1656717 Don't get too familiar. 1658083 Ne devenez pas trop familière. 1246422 When in Rome, do as the Romans. 339719 À Rome, fais comme les Romains. 325678 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 2290904 Plus il y a d'enfants par rapport aux parents, plus cela devient difficile de les élever. 292384 He mentioned her name for the first time. 131300 Il mentionna son nom pour la première fois. 1853196 Gosh, I'm hungry. 1853202 Dieu que j'ai faim ! 33206 Bob filled the pot with water. 4271043 Bob remplit la marmite d'eau. 2786248 The UN has made November 20 Universal Children's Day. On this date, we celebrate the adoption of the Declaration on the Rights of the Child. In Brazil, Children's Day is October 12. 2786259 L'ONU a fixé le 20 novembre comme Journée mondiale de l'enfance. À cette date, nous célébrons l'adoption de la Déclaration sur les droits de l'enfant. Au Brésil, la journée des enfants est le 12 octobre. 6888945 My parents wouldn't allow me to do that when I was younger. 6889273 Mes parents ne m'auraient pas autorisé à le faire lorsque j'étais plus jeune. 1040438 I have something that belongs to you. Why don't you come over and pick it up? 1040447 J'ai quelque chose qui t'appartient. Pourquoi ne viens-tu pas ici le récupérer ? 51803 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. 11906 Avoir quelques notions d'espagnol contribuera largement à rendre ton séjour au Mexique plus agréable. 40071 Take a look at this map. 545017 Jette un œil sur cette carte. 2721668 I won a prize in the spelling competition. 2934346 J'ai gagné un prix à la compétition d'orthographe. 608105 A fool always finds a greater fool to admire him. 608104 Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire. 57089 This book contains a lot of photos. 433082 Ce livre contient beaucoup de photos. 1908512 Stop yelling! 1910788 Arrêtez de hurler ! 710970 Many fear that cuts in the defense budget will undermine the military's effectiveness. 802267 Nombreux sont ceux qui craignent que des coupes dans le budget de la défense ne minent l'efficacité des militaires. 1439753 Choose books carefully. 1441107 Choisis les livres avec soin. 466464 You're already useless. 467375 Vous êtes déjà inutile. 268109 All the guests were touched by her hospitality. 128497 Tous les invités étaient émus par son hospitalité. 273659 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 128980 La bonté est abstraite. Une bonne action est concrète. 646577 If every user adds twenty sentences per day on Tatoeba, maybe it would be possible to reach one million sentences by Christmas. 861130 Si chaque usager ajoute vingt phrases par jour sur Tatoeba, il serait peut-être possible d'atteindre un million de phrases d'ici Noël. 1247342 This smart Valentina improvised a leapword play, which was a much more efficient method to move inside sentences. This way she had already jumped over two of them, including a very high first one. 1077434 Cette maligne de Valentina improvisa un saute-mot, qui était une méthode beaucoup plus efficace de déplacement dans les phrases. Elle en avait ainsi déjà sauté trois, dont un premier très haut. 1095309 Tommy changed jobs. 1972251 Tommy a changé de travail. 277495 China is the largest country in Asia. 839805 La Chine est le plus grand pays d'Asie. 5301734 The event has been postponed. 8824005 L'évènement a été repoussé. 1592701 Centuries later, there were more humans in outer space than there were on Earth. 1594135 Des siècles plus tard, il y avait davantage d'humains dans l'espace qu'il n'y en avait sur Terre. 750652 Give me my glasses. 3278194 Donnez-moi mes lunettes. 9723829 The dog suddenly attacked the child. 1086361 Le chien a tout à coup attaqué l'enfant. 3732779 We waited outside. 4779652 Nous avons attendu dehors. 2237455 Jami never stops. 9420210 Jami ne s'arrête jamais. 3771043 The period is missing. 8648881 Le point est absent. 3392858 Things are starting to take shape. 3422716 Les choses commencent à prendre forme. 1890909 I'll go get the proper forms. 2322044 J'irai chercher les formulaires appropriés. 887481 She urged him to consider the request. 1368757 Elle l'exhorta à examiner la demande. 4563723 Lincoln greeted his former political rival. 4553079 Lincoln salua son ancien opposant politique. 1839476 I assume you're angry. 1849298 Je suppose que vous êtes en colère. 2028501 Grant failed at almost everything he tried--until he was given command of the Union Army. 2028542 Grant échoua dans presque tout ce qu'il entreprit - jusqu'à ce qu'on lui donne le commandement de l'armée de l'Union. 44259 That love affair is a family secret. 920644 Cette aventure amoureuse est un secret de famille. 7127855 Some women think bald-headed men are sexy. 9741222 Certaines femmes trouvent que les hommes chauves sont sexy. 16417 You've been properly led up the garden path. 2322050 On vous a bien mené en bateau. 4009318 Dan was inside his apartment when he heard Matt and Linda arguing in the hallway. 4009325 Dan se trouvait dans son appartement lorsqu'il entendit Matt et Linda se disputer dans le couloir. 261553 I visited my father's grave. 14722 Je suis allé sur la tombe de mon père. 48188 There were ten police officers on the spot. 336909 Il y avait 10 officiers de police sur le site. 482832 The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size. 552432 Le Grand Danois est une race de chiens domestiques connue pour sa taille gigantesque. 7101627 Wherever you plant them, they dry up. 7101623 Où que vous les plantiez, elles s'assèchent. 637887 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. 1732673 L'abolition de l'esclavage en Europe finit par atteindre l'Amérique. 29844 The lions fought with each other to get food. 335430 Les lions se sont battus entre eux pour obtenir de la nourriture. 2244890 Am I hired? 5063548 Suis-je engagé ? 1152189 Tatoeba is the best looking site of the online world. 533144 Tatoeba est le plus beau site du monde en ligne. 37283 Oscar is heavier than Jack by ten pounds. 1704702 Oscar est plus lourd que Jack de 4,5 kilos. 2229489 He speaks Chinese. 2206660 Il parle chinois. 7929463 These muffins are delicious. 3072574 Ces muffins sont délicieux. 3731419 I want to make a statement. 3937975 Je veux faire une déclaration. 392110 The room was full of bugs, millions of small, wriggling bugs with lots of legs. 392112 La chambre était pleine d'insectes, des millions de petits insectes se tortillant avec plein de pattes. 243778 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. 792866 La récente pénurie de café a occasionné un grand nombre de problèmes. 3598212 Can I take my jacket off? 3598464 Puis-je ôter ma veste ? 271913 I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life. 392590 Je ne peux pas dire que M. Kelly ait vécu une vie de saint. 4228314 The last time I went to the beach, I got badly sunburned. 4235531 La dernière fois que je suis allée à la plage, j'ai été gravement brûlée par le soleil. 3381653 Mercy! Mercy! Mercy! What do you want from me? What have I done to you? 3194475 Grâce ! grâce ! grâce ! Que me voulez-vous donc ? Que vous ai-je fait ? 6372835 Stay away from my husband, you whore! 6372842 T'approche pas de mon mari, salope! 434942 He is saving in order to buy a house. 597984 Il économise pour acheter une maison. 1026280 Tommy didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. 5365758 Tommy n'a pas dit à ses parents qu'il avait eu un F à l'évaluation. 1357631 The Germans all suffer from acute commatitis. 1133270 Les Allemands sont tous atteints de virgulite aiguë. 1590864 I can't turn it on, because the switch is broken. 1835390 Je ne peux pas l'allumer parce que l'interrupteur est cassé. 2026385 I have a message I want you to deliver. 2433515 J'ai un message que je veux que vous communiquiez. 545878 Some believe that the British Royal Family is directly descended from the line of King David. 545879 Certains croient que la famille royale britannique descend directement de la lignée du roi David. 72923 Two families live in the same house. 391435 Deux familles vivent dans la même maison. 4203481 If walls could talk, what stories would they tell us? 4215294 Si les murs pouvaient parler, quelles histoires nous conteraient-ils ? 243799 Recent comics have too many violent and sexual scenes. 8347 Les bandes dessinées actuelles comportent beaucoup trop de scènes violentes et sexuelles. 804080 The British forces were ordered to seize the weapons. 2131613 On ordonna aux forces britanniques de saisir les armes. 2004544 I have nothing in particular to say about this problem. 2004868 Je n'ai rien de particulier à dire quant à ce problème. 5217994 I hope this data is wrong. 5655349 J'espère que ces données sont fausses. 2245591 Honk the horn. 7955527 Klaxonne. 3730589 Can we cut to the chase here? 4085055 Pouvons-nous en venir au fait, à ce point ? 6461609 Sami thinks he has magic powers. 6461675 Sami pense être doté de pouvoirs magiques. 4499946 Talk to my attorney. 5803675 Parlez à mon avocat. 4647243 Adam saw a large rat run across the street. 4647756 Adam a vu un gros rat traverser la rue. 1731532 And we got a free pizza. 1732600 Et on s'est tapé un cageot. 3919758 I like to make faces at her. 9707148 J'aime lui faire des grimaces. 2100038 Stay positive. 3586647 Reste positive ! 44166 That dress becomes her very well. 12236 Ce vêtement lui va très bien. 313068 She will get over the shock soon. 430894 Elle récupèrera du choc bientôt. 1153931 That's good soup. 901872 Cette soupe est bonne. 2898169 I want to go together with Emily. 8486402 Je veux aller avec Emily. 3210627 She offered her seat to an old woman. 3210751 Elle offrit son siège à une vieille femme. 6730974 Whatcha doin'? 1037587 Tu fais quoi ? 6083215 Wise is not the man who gives the right answers, but the one who asks the right questions. 6083521 Le sage n'est pas celui qui donne les bonnes réponses, mais celui qui pose les bonnes questions. 55247 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. 136457 Pour ces patients, le traitement chirurgical est loin d'être satisfaisant. 4496441 Things are changing now. 7243019 Les choses sont en train de changer maintenant. 425763 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? 427388 Attends, tu te moques de moi ? Pourquoi on irait si loin ? 2042908 I want to apologize to you for calling you a jerk in front of your girlfriend. 2427521 Je veux vous présenter mes excuses pour vous avoir traité de pauvre type devant votre petite amie. 5667728 Alex sipped his hot chocolate in silence. 5667769 Alex sirotait son chocolat chaud dans le silence. 1124681 The image projected onto the retina is inverted. 1124936 L'image projetée dans la rétine est inversée. 34529 Bill is a regular fool. 13193 Bill est un vrai imbécile. 2156270 We're screwed. 2158185 Nous sommes baisées. 1157925 I'm organizing a scavenger hunt for my son's thirteenth birthday party. 1159241 J'organise une chasse au trésor pour la fête du treizième anniversaire de mon fils. 2539753 I'm not carrying any identification. 3888993 Je ne porte aucune pièce d'identité. 311546 She went out to look for a taxi. 134034 Elle est sortie pour chercher un taxi. 2958690 William watched Lucy as she slept. 8237659 William regardait Lucy dormir. 7633542 Please don't enter the room without knocking. 463864 Veuillez ne pas entrer dans la pièce sans frapper. 1079102 Piss off! 9025684 Décampez ! 7737566 I've never committed a crime. 8030796 Je n'ai jamais commis de crime. 251600 How dare you speak about my husband in that disgusting way! 7657 Comment peux-tu parler de mon mari de cette façon ! 7521326 I know Muhammad is a clever kid. 7526233 Je sais que Mohamed est un enfant intelligent. 665541 He wound a bandage around the wound. 809582 Il enroula un bandage autour de la blessure. 677905 Arthur is one of the students that redid their year. 669676 Arthur est un des élèves qui ont redoublé. 255127 I'm tired of watching television. 839159 Je suis fatigué de regarder la télévision. 473885 Whom the gods love die young. 392514 Ceux qui sont bénis des dieux meurent jeunes. 485163 Your lips are soft like the surface of a cactus. 482637 Tes lèvres sont douces comme la surface d'un cactus. 2321322 The wart on my thumb bled badly after picking at it all afternoon. 2321699 La verrue sur mon pouce saignait abondamment après l'avoir grattouillée toute l'après-midi. 4649612 My mother would freak out if she knew about it. 4650186 Ma mère flipperait si elle était au courant. 953259 Everybody in the building headed for the exits at the same time. 1403244 Tout le monde dans le bâtiment s'est dirigé vers les sorties au même moment. 7009505 Victory to India! 8731630 Victoire pour l'Inde ! 272413 The baby arrived near dawn. 763189 Le bébé est né à l'aube. 306513 They sat on a bench in the park. 1055578 Ils étaient assis sur un banc dans le parc. 1808182 She kicked her boyfriend out of the house. 1808994 Elle a fichu son petit ami à la porte. 2160869 I don't like scary movies!!! 2161376 Je n'aime pas les films d'horreur !!! 1749 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 3569 Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère. 275467 Taiwanese food is milder than Indian food. 129148 La cuisine taïwanaise est moins épicée que la cuisine indienne. 681821 Please make sure the drinking water is pure. 937858 Assure-toi que l'eau soit pure. 282629 Explosives went off with a bang. 829432 Les explosifs se sont déclenchés avec un bruit assourdissant. 9011740 The game of chess could have a great future in our society. I dream of its teaching in schools, its popularization with the help of the internet and the prevention of Alzheimer's disease. 2421532 Le jeu d'échecs peut avoir un grand avenir dans la société. Je songe là à l'enseignement à l'école, à la popularisation de ce jeu à l'aide de l'Internet et à la prévention de la maladie d'Alzheimer. 6731780 James speaks Italian perfectly. 6732045 James parle parfaitement l'italien. 2504947 When they gave her the piggy bank, the first thing Laura did was put in a couple of coins and shake it to hear it tinkle. 9226400 Lorsqu'elles lui ont offert la tirelire, la première chose que Laura a faite a été de mettre quelques pièces dedans et de la secouer pour qu'elle puisse entendre le tintement. 2199806 She has an important role in our organization. 2200068 Elle joue un rôle important au sein de notre organisation. 288556 He fired three shots. 130620 Il a tiré trois fois. 5158166 Why do you always butt in? 8606239 Pourquoi est-ce que tu coupes toujours la parole ? 3730228 I have a problem dealing with authority. 4142262 J'ai du mal à accepter l'autorité. 4350125 It could be a trap. Don't let your guard down. 4350995 Cela pourrait être un piège. Faites attention. 2366922 It's healthy for your body. 2367682 C'est sain pour ton corps. 4445326 In all cultures, babies fall asleep to lullabies. 4445334 Dans toutes les cultures, les bébés s'endorment avec des berceuses. 3729229 I have no desire to hurt you. 4196641 Je n'ai aucun désir de te faire du mal. 3256307 There's musical entertainment from nine o'clock to midnight. 3256306 Il y a des animations musicales de neuf heures à minuit. 1256250 More and more young people are going under the knife to improve their physical appearance. 1256253 De plus en plus de jeunes gens ont recours à la chirurgie pour améliorer leur apparence physique. 2247178 Has the jury reached a verdict? 3450265 Le jury a-t-il rendu son verdict? 6909355 Now that Horus is back, we can write sentences without checking if they already exist. 6907232 Maintenant qu'Horus est de retour, on peut écrire des phrases sans vérifier qu'elles existent déjà. 324736 Do you have an appointment? 1448592 As-tu un rendez-vous ? 63805 Carl, you're obsessed with money. 335481 Carl, tu es obsédé par l'argent. 1532550 It's a shame that you don't honour us with your presence. 1532538 Il est dommage que vous ne nous fassiez pas l'honneur de votre présence. 239185 Dogs can swim. 6812765 Les chiens savent nager. 2944252 The post office is closed on Christmas day and mail will not be delivered. 9527283 Le bureau de poste est fermé le jour de Noël et le courrier ne sera pas distribué. 1868111 James just went on vacation. 2045979 James vient de partir en vacances. 1193214 Are you Tim Norton by any chance? 1270600 Seriez-vous Tim Norton, par hasard? 2376490 I know who my enemies are. 6843805 Je sais qui sont mes ennemis. 489429 This is the palace the king and queen live in. 181075 C'est dans ce palais qu'habitent le roi et la reine. 1654212 Are you smoking crack or something? 1654781 Tu fumes du crack ou quelque autre substance ? 49989 The pianist is endowed with extraordinary talent. 6719487 La pianiste est dotée d'un talent extraordinaire. 294812 He lives in the neighborhood of the school. 339360 Il loge près de l'école. 961923 Does Jenny want to go home? 971945 Jeny veut-elle rentrer ? 1355082 In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security. 481982 À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité. 4564038 The French chose the South for this summer. 607235 Les Français ont choisi le Sud pour cet été. 286932 His success was nothing short of a miracle. 488964 Son succès n'était rien moins qu'un miracle. 62592 My grandmother posted the letter this morning. 335453 Ma grand-mère a posté la lettre ce matin. 2253073 Whose firm do you represent? 3718849 Quelle entreprise représentez-vous? 304365 He was called Ted by his friends. 1633148 Il était appelé Ted par ses amies. 268455 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 952755 Sérieusement, tu devrais aller chez le médecin pour tes maux de tête. 6698092 Austria is south of central Europe. 6685680 L'Autriche se trouve au sud de l'Europe centrale. 1553519 Do you have a fishing license? 1554123 Disposez-vous d'un permis de pêche ? 238834 The moon moves around the earth. 831479 La Lune tourne autour de la Terre. 857305 Luke, I am your father. 1328151 Luke, je suis ton père. 3295127 It's to your advantage. 3515153 C'est à votre avantage. 5053096 The monkey dances for money. 6116068 Le singe danse pour de l'argent. 71921 I burned my hand with an iron. 10163 Je me suis brûlé la main avec un fer à repasser. 7481101 They're bleeding. 7481841 Ils saignent. 4008990 Dan was amazed to find so many mushrooms in that part of the wood. 4009044 Dan a été étonné de trouver autant de champignons dans cette partie du bois. 4466452 The dean shook hands with each of the graduating students. 8636239 Le doyen a serré la main de chacun des étudiants diplômés. 2608217 I am a Christian. 2608298 Je suis chrétienne. 733816 The pier took a real beating from the hurricane. 800518 Le quai a vraiment été battu par l'ouragan. 2653764 My name is not "Mr. Ricardo"; it's just Ricardo or Rick. 6880338 Je ne m'appelle pas M. Ricardo mais simplement Ricardo ou Rick. 21243 An old oak is groaning in the storm. 138967 Un vieux chêne grince dans la tempête. 4494585 There was no violence. 7839051 Il n'y a pas eu de violence. 3273572 He has a new colleague. Her name is Claire. 3273573 Il a une nouvelle collègue. Elle s'appelle Claire. 4047815 The number of people suffering from heart disease is on the rise. 5445886 Le nombre de personnes souffrant de maladies cardiovasculaires est en hausse. 2210874 Why don't you run for student council? 2211790 Pourquoi ne vous portez-vous pas candidate au conseil des étudiants ? 1307857 I mainly participated in the working group "environmental protection and sustainable agriculture". 1308828 J'ai participé principalement au groupe de travail « Protection de l'environnement et agriculture durable ». 953202 Do you like cooking? 1182171 Aimes-tu faire la cuisine ? 3466186 With the passing of time, his respect for him became love. 3466747 Avec le temps, son respect pour lui devint de l'amour. 52395 Susan broke the dish on purpose to show her anger. 11837 Susan cassa le plat exprès pour montrer sa colère. 3649694 Golda Meir served as prime minister during the years 1969-1974. 3649886 Golda Meir a été Premier Ministre durant les années mille-neuf-cent-soixante-neuf à mille-neuf-cent-soixante-quatorze. 3724455 You're off the hook. 3960260 Vous êtes tiré d'affaire. 709097 He pissed away his inheritance on booze and loose women. 803645 Il a dilapidé son héritage en boisson et en femmes faciles. 8805709 At Tatoeba a sentence only feels good when it is accompanied by its sisters and cousins, the translations. 8805729 À Tatoeba, une phrase ne se sent bien que lorsqu'elle est accompagnée de ses sœurs et cousines, les traductions. 4665529 It's a public safety concern. 6363548 C'est un problème de sécurité publique. 1140044 We've all been laid off. 1140666 Nous avons tous été licenciés. 7813840 The medicine had a miraculous effect on him. 8571311 Le médicament eut un effet miraculeux sur lui. 5369338 Our studio is still located on Park Street. 5369532 Notre studio est toujours situé sur la rue Park. 2291575 I accept your terms. 2291723 J'accepte tes conditions. 1787896 Where are the guards? 1788167 Où sont les gardes ? 890388 Wisdom is a treasure for eternity. 1336321 La sagesse est un trésor pour l'éternité. 23683 How many bags do you have? 389536 Combien de sacs avez-vous ? 1849389 Don't disappear on me again. 1850063 Ne me lâchez pas encore une fois ! 5683712 The banks rob people, and people rob the banks. 5683707 Les banques volent les gens, et les gens volent les banques. 262742 We went to the mountains to ski. 1250911 Nous sommes allés à la montagne pour skier. 3910792 We've got to rescue her. 9539073 Il nous faut la secourir. 248722 We saw what looked like an oasis in the desert. 1077092 Nous vîmes quelque chose qui semblait comme une oasis dans le désert. 2376325 I know what they're capable of. 2385938 Je sais de quoi elles sont capables. 1690433 He was very pleased with the result. 1710275 Il fut très satisfait du résultat. 2327206 I thought you were a decent young woman. 2329825 Je pensais que tu étais une jeune fille convenable. 7827728 Jacob answered: That I departed unknown to thee, it was for fear lest thou wouldst take away thy daughters by force. 8088495 Jacob répondit : j’avais de la crainte à la pensée que tu m’enlèverais peut-être tes filles. 35675 I am grateful to you for inviting me to the party. 13055 Je vous suis redevable de m'avoir invité à la fête. 780852 What is better than friendship? 781697 Quoi de mieux que l'amitié ? 2013092 Why would I want to sue you? 2013716 Pourquoi voudrais-je vous poursuivre en justice ? 34081 Fred is always telling lies. 8068464 Fred ment tout le temps. 2099986 My tooth is giving me unbelievable pain. 8553322 Ma dent me fait incroyablement mal. 528574 The audio feature is only available in some sentences in Chinese, Dutch, French, German and Shanghainese. 809672 La fonction audio n'est disponible que pour certaines phrases en chinois, en néerlandais, en français, en allemand et en shanghaïen. 23765 We must water the flower. 440298 Nous devons arroser la fleur. 1300412 Dawn clears yesterday's dreams away. 1298751 Les rêves de la veille se dissipent dans l'aube. 39123 If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. 1186252 Si la porte n'est pas bien ajustée, il te faudra poncer un peu le bois jusqu'à ce qu'elle se ferme proprement. 329553 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 330244 J'ai, personnellement, avant d'être employé par cette société, parlé sans détour à la hiérarchie. 562262 It was a mistake to refuse her aid. 561720 C'est une erreur d'avoir refusé son assistance. 2083052 What doesn't kill us only makes us stronger. 2083310 Ce qui ne nous tue pas ne fait que nous renforcer. 1714989 In the C language, there are two ways to pass parameters to a function: by value and by reference. 1714996 En langage C, il y a deux moyens de passer des paramètres à une fonction : soit par valeur, soit par référence. 3258705 The reign of Louis XIV lasted seventy-two years. 3258704 Le règne de Louis XIV a duré soixante-douze ans. 538857 With his crew stranded at sea, Christopher Columbus was able to save them from starvation by pulling 100 rabbits out of his hat. 930704 Avec son équipage bloqué en pleine mer, Christophe Colomb réussit à les sauver de la famine en tirant 100 lapins de son chapeau. 314403 She is five years junior to me. 134395 Elle a cinq ans de moins que moi. 1489818 How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? 1489829 Combien de bois une marmotte jetterait-elle si une marmotte pouvait jeter du bois ? 301942 He is capable of stealing. 133030 Il est capable de voler. 1699358 The children are riding their bikes. 1704140 Les enfants font du vélo. 30925 If that's false, she's a liar. 6851436 Si c'est faux, c'est une menteuse. 6489614 It was yesterday morning when Anna saw Mr. Carter. 2890853 C'était hier matin que Anna a vu M. Carter. 1579053 Metal cases are undoubtedly tougher, but much more expensive. 1580352 Les valises métalliques sont sans aucun doute plus résistantes mais bien plus chères. 3573747 Let me give you a little tip. 7763255 Laissez-moi vous donner un petit pourboire. 7673560 Enjoy the holiday season. 9489648 Bonne fêtes de fin d'année. 25966 I'd like to know the exact exchange rate for yen. 9779 J'aimerais savoir le taux exact du change pour le yen. 2218479 You're very curious. 2228708 Vous êtes fort curieuses. 807293 Rockefeller was governor of New York. 1238034 Rockefeller a été gouverneur de New York. 5178636 Let's come back here someday. 5179081 Revenons ici un jour. 3223412 When Jack spoke, they all remained silent. 3228232 Quand Jack a parlé, elles sont tous restées silencieuses. 238322 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 749630 La police poursuivit le véhicule volé le long de l'autoroute. 1497770 I ate toast for breakfast. 1497953 J'ai mangé une toast au petit déjeuner. 978937 The search for "river" returns a warning that the search is illegal on Chinese Internet these days. 978945 La recherche de « fleuve » renvoie un avertissement que cette recherche est illégale sur l'Internet chinois, ces jours-ci. 876060 Loving is the essence of life. 4238163 L'amour est l'essence de la vie. 652592 What do you have to lose by asking her out on a date? A little pride maybe? 663852 Qu'as-tu donc à perdre à l'inviter à un rencard ? Un peu de fierté sans doute ? 2023323 I'll be glad to drink a glass of champagne. 2023539 Je serai heureux de boire un verre de Champagne. 4726357 I didn't warn you. 1967128 Je ne vous ai pas prévenu. 953235 Do you think it's wise to wear your uniform today? 1392370 Pensez-vous qu'il soit avisé de porter votre uniforme aujourd'hui ? 3636282 The house appears to be empty. 3640256 La maison paraît vide. 2652950 It brought a tear to my eye. 3430757 J'en ai eu les larmes aux yeux. 1890880 I'll call you a cab. 9509595 Je t'appelle un taxi. 1690551 They were panting. 1706715 Elles haletaient. 255825 I finally escaped. 960027 Je m'échappai finalement. 6102405 Scream! 8090755 Criez ! 290108 He often falls in love. 1532614 Il tombe souvent amoureux. 242177 I woke up at five this morning. 1813266 Je me réveillai à cinq heures du matin. 276816 The men went hunting for lions. 140038 Les hommes sont allés à la chasse aux lions. 6935570 There's a bunch of dust bunnies under the bed. 6929231 Il y a plein de moutons de poussière sous le lit. 963929 She hung her head low in shame. 964000 Elle tenait la tête basse, en signe de honte. 509472 He chipped the edge of the tea cup. 546666 Il ébrécha le bord de la tasse à thé. 5509812 I translate, therefore I am. 6038695 Je traduis, donc j'existe. 3355253 She's a real witch! 597514 C'est une vraie sorcière ! 245373 The work is mostly done. 329755 Le travail est pratiquement fait. 2065184 The media are not reporting these stories. 2065934 Les médias ne rendent pas compte de ces histoires. 306356 They made a claim for higher pay. 337385 Ils ont réclamé un salaire plus élevé. 4546785 I love egg yolks. 4546795 J'adore les jaunes d’œufs. 1334627 You punch like a girl. 1334661 Tu frappes comme une fille ! 30293 Coming events cast their shadows before. 879247 Les événements à venir projettent leur ombre. 6228964 I'm sure Tommy doesn't want to be alone on Christmas Eve. 9527242 Je suis sûr que Tommy ne veut pas être seul la veille de Noël. 427666 AI means Artificial Intelligence. 430348 IA signifie Intelligence Artificielle. 17292 How many rooms are there in your house? 9027 Combien de pièces y a-t-il dans votre maison ? 7810758 No matter what you say, I'm convinced I'm right. 136290 Quoi que tu puisses dire, je suis convaincu d'avoir raison. 1682635 He's an ordinary looking guy. 1684876 C'est un type qui a l'air ordinaire. 284898 He will have no chance of winning her heart. 130116 Il n'aura aucune chance de gagner son cœur. 72126 Oh, is that the way you milk a cow? 412040 Oh, est-ce que c'est comme ça qu'on trait une vache ? 3504287 Harry took a couple of steps back. 3968096 Harry a pris du recul. 619058 I can go months without an alcoholic drink, but not even one hour without a cigarette. 816523 Je peux passer des mois sans boire d'alcool, mais pas même une heure sans cigarette. 3410915 Adam was popular. 5418903 Adam était populaire. 251775 My apartment is on the fourth floor. 422366 Mon appartement est au quatrième étage. 2334162 I hated history class. 2334276 Je détestais les cours d'histoire. 2939998 Hm! You're right! 1598930 Hm ! Tu as raison ! 2282938 You have to choose your own destiny. 2283108 Il vous faut choisir votre propre destinée. 262812 We treated him in the politest manner possible. 1251130 Nous l'avons traité de la façon la plus polie possible. 44753 There were no signs of life on the island. 6195597 Il n'y avait aucun signe de vie sur l'île. 35602 What was the score at halftime? 778965 Quel était le score à la mi-temps ? 805271 Most Americans agreed with President Wilson. 986196 La plupart des Étasuniens étaient d'accord avec le président Wilson. 309557 Her manner marks her pride. 1800992 Sa conduite témoigne de son orgueil. 2720441 The brave knight saved the beautiful princess from the evil dragon. 7744695 Le courageux chevalier sauva la belle princesse du dragon maléfique. 2272845 Tommy is a pilot. 6397782 Tommy est un aviateur. 635446 I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. 1732741 J'allais parcourir les notes une dernière fois, mais je n'ai pas eu le temps. 34181 France used to have many colonies in Africa. 13242 La France avait de nombreuses colonies en Afrique. 8769330 Turn on your brains! 8769341 Allumez vos cerveaux ! 1152169 He is constantly staring at you. He surely loves you. 948751 Il te regarde tout le temps. Il t'aime sûrement. 970919 I can't open SWF files. 965845 Je ne peux pas ouvrir de fichiers SWF. 4540427 Once upon a time there lived an emperor who was a great conqueror, and reigned over more countries than anyone in the world. 4540803 Il était une fois un empereur qui était un grand conquérant et régnait sur davantage de pays que quiconque au monde. 6783409 Begin at once to live, and count each separate day as a separate life. 1168368 Hâte-toi de bien vivre et songe que chaque jour est à lui seul une vie. 6089484 The goal of this walk was to tire us. 6084864 Cette marche avait pour but de nous fatiguer. 324137 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 533234 Le sauvage m'a dérobé mes précieux bijoux et s'est enfui. 9136563 I'm cleaning the house. 3556094 Je fais le ménage. 315420 She carried a baby on her back. 614275 Elle portait un bébé sur son dos. 918853 If you are going to build something in the air it is always better to build castles than houses of cards. 1018626 Si tu veux construire quelque chose en l'air, c'est toujours mieux de construire des châteaux que des châteaux de cartes. 8634642 That's a wolf. 8641490 C'est un loup. 682507 Jack has lived in Chicago for a year. 815620 Jack vit à Chicago depuis un an. 54535 The computer industry is enjoying a boom. 4572012 Le secteur informatique vit une période de croissance. 45919 The student missed class three times in a row. 837497 Cet élève a séché le cours trois fois de suite. 474995 His ideas never earned him even one penny. 558015 Ses idées ne lui rapportèrent jamais même un sou. 238026 The section chief altered the plan. 6273 Le chef de service a modifié le plan. 3399654 What a dump. 3400059 Quel taudis ! 7874083 I started getting text messages in Berber. 9027797 J'ai commencé à recevoir des SMS en berbère. 5791110 Mr. Jackson is a great teacher. 5798757 M. Jackson est un professeur super. 63478 Where are you from, Karen? 441536 D'où es-tu, Karen ? 1256886 The wind blew even harder when we reached the top of the hill. 1594133 Le vent soufflait encore plus fort lorsque nous atteignîmes le sommet de la colline. 2211 When can one say that a person has alcohol issues? 4046 Quand peut-on dire qu'une personne a des problèmes d'alcool ? 4808283 The temperature is below zero today. 7243118 La température est inférieure à zéro aujourd'hui. 4009245 Detective Dan Anderson returned to Linda's house armed with a search warrant. 4009252 Le détective Dan Anderson est retourné à la maison de Linda armé d'un mandat de perquisition. 29661 The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty. 756802 Les autres filles sont jalouses de Lillie parce qu'elle est très jolie. 5679144 I hope you have a very merry Christmas. 9497609 J'espère que tu passeras un très joyeux Noël. 6664648 Joe has known Laur since third grade. 6848030 Joe connaît Laur depuis le CE2. 618576 It exists, but seeing as it is taboo and that nobody talks about it, there's no need to have words for it. 618468 Ça existe, mais vu que c'est un tabou et qu'on n'en parle donc pas, on n'a pas besoin de mots pour ça. 3451137 They made me an apple-pie bed, the bastards! 3432003 Ils m'ont fait mon lit en portefeuille, les salauds ! 56552 Don't expose this chemical to direct sunlight. 1015377 N'exposez pas ce produit chimique à la lumière directe du soleil. 1629159 Get on your knees. 1830880 À genoux ! 57424 At present it is medically impossible to cure this disease. 11440 Il est à l'heure actuelle médicalement impossible de guérir cette maladie. 2958685 Oliver was willing to sacrifice everything for you. 8237649 Oliver était prêt à tout sacrifier pour vous. 5373768 A strange beast is roaming through the woods. 5373772 Une étrange bête erre à travers les bois. 908914 My wife loves apple pie. 4247960 Ma femme adore la tarte aux pommes. 261610 I am not interested in material gain. 1967639 Je ne suis pas intéressée par le gain matériel. 9011925 It was so cold that my teeth were chattering. 1194581 Il faisait si froid que je claquais des dents. 3258719 I already knew that she had become engaged. 3258718 Je savais déjà qu'elle s'était fiancée. 32549 Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. 15084 Max a expliqué à July pourquoi il ne pourrait pas aller à son pot de départ. 9003829 Joe is considering quitting as a last resort to hide his trace. 9003827 Joe envisage de démissionner en dernier recours pour cacher sa trace. 285214 His two sons wanted their father's house. 139076 Ses deux fils se disputaient la maison de leur père. 3890544 They charge too much for parking. 3890562 Ils demandent beaucoup trop d'argent pour un stationnement. 693384 I struck a match in the darkness. 808412 Je grattai une allumette dans l'obscurité. 1034876 The Internet has expanded the range of my sex life; it's a bit like I upgraded to ballistic missiles. 1034031 Internet a étendu le rayon d'action de ma vie sexuelle ; un peu comme si j'étais passé aux missiles balistiques. 968133 Barry Taylor's name was put forward for the position of president. 967984 Le nom de Barry Taylor a été avancé pour le poste de président. 2600125 I need some expert advice. 9576486 J'ai besoin de l'avis d'un expert. 51912 I like my steak rare. 2505863 J'aime mon bifteck saignant. 8402449 I can’t wait for the pond to freeze so that I can ice skate with my cousins. 8402447 J’ai hâte que l’étang gèle pour que je puisse patiner avec mes cousins. 49331 The house is on sale. 399887 Cette maison est en vente. 266907 In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. 1194774 Au printemps, quand les jours rallongent et que le soleil chauffe plus, elle attendait le premier rouge-gorge revenant du sud. 1860494 Don't drag me into this. 2041180 Ne m'entraînez pas là-dedans. 300706 He fought a successful election campaign. 1184596 Il a fait une campagne électorale réussie. 2192542 I'll have some cereal and orange juice. 7683497 Je prendrai bien des céréales et du jus d'orange. 1933289 I flunked two of my tests. 2070753 J'ai foiré deux de mes épreuves. 5543407 I racked my mind to find a solution to the riddle but eventually failed to find one. 5544518 Je me suis creusé la tête pour trouver une solution à l'énigme mais j'ai finalement échoué pour en trouver une. 44773 The height of the tower is above 100 meters. 181243 Cette tour fait plus de 100 mètres de hauteur. 59467 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. 336731 Je vais discuter avec Marty et voir ce qu'il en pense. 841875 The mass of men lead lives of quiet desperation. 841880 La masse des hommes vit une existence de désespoir tranquille. 22051 The opening ceremony took place on schedule. 750109 La cérémonie d'inauguration s'est déroulée selon le programme. 1813508 We hurried down the stairs. 4176754 Nous nous sommes précipités au bas des escaliers. 774301 I have a nasty feeling something's gone wrong. 1090685 J'ai le mauvais pressentiment que quelque chose s'est mal passé. 6861426 The persimmon is a sweet fruit, slightly spicy with a soft and sometimes fibrous texture. 6861251 Le kaki est un fruit sucré, légèrement relevé à la texture douce voire parfois fibreuse. 2006355 I'm bored and don't know what to do. 3432457 J'en ai assez et ne sais quoi faire. 68748 One of them is a spy. 3211614 L'une d'elles est une espionne. 6990624 Maybe the network administrator can investigate why searching for a file takes so long. 8571946 Peut-être que l'administrateur réseau peut chercher pourquoi rechercher un fichier prend tant de temps. 1634464 He's a senior. 1635898 C'est un retraité. 1140026 Would you be willing to help me clean the garage? 1140738 Seriez-vous prêtes à m'aider à nettoyer le garage ? 248243 We have to defend our country at any cost. 138632 Nous devons défendre notre pays à n'importe quel prix. 3591250 That may be an important clue. 3591577 Il se peut que ce soit un indice important. 1936456 I'd like to have dinner with you sometime. 1936868 J'aimerais dîner avec toi un de ces quatre. 243814 Nowadays, a safety zone is not always safe. 8344 De nos jours, une zone de sécurité n'est pas toujours sûre. 3258588 Victor Hugo is a very famous French writer. 3258587 Victor Hugo est un très célèbre écrivain français. 311056 As head of the sales team she reports only to the managing director. 133993 En tant que chef du service des ventes, elle ne rapporte qu'au directeur général. 662968 I think I've showed considerable constraint under the circumstances. 809764 Je pense avoir fait preuve d'une retenue considérable dans les circonstances. 243769 Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone. 8350 De nos jours, il n'est pas inhabituel pour une femme de voyager seule. 260751 I don't like his rude manner. 127733 Je n'aime pas sa façon grossière. 7028527 Whoever has been bitten by a snake fears the slightest stick. 7028517 Qui a été mordu par un serpent craint le moindre bâton. 3368502 Bravo! 5822028 Bravo ! 851127 The crocodile trapped the gnu as it tried to cross the river. 1366883 Le crocodile captura le gnou alors qu'il tentait de traverser la rivière. 6900893 Adagio in G minor by Tomaso Albinoni is one of the most appreciated pieces of classical music. 6864018 L'Adagio en sol mineur de Tomaso Albinoni est l'une des œuvres les plus appréciées de la musique classique. 2547378 I was chosen for that. 7550715 J'ai été choisi pour ça. 239836 Replace the old tires with new ones. 470677 Échangez l'ancien train de pneus contre un neuf. 1740 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 3560 Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai. 1119328 Love sucks. 1119338 L'amour, ça pue. 48862 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. 4736606 À cette époque Tony avait la soixantaine bien tassée et était toujours capable de travailler dur, mais il avait désormais un tout nouveau camion, une nouvelle tondeuse, tout un tas d'autres outils et trois personnes pour l'aider. 3225982 Ordener religiously pressed this gift from his beloved against his lips. 3196422 Ordener pressa religieusement sur ses lèvres ce présent de sa bien-aimée. 805300 The new president was a warm and friendly man. 1620270 Le nouveau président était un homme chaleureux et amical. 6952746 Her speech was one of the moments that impressed me. 4613679 Son discours est un des moments qui m'ont marquée. 2268962 This newspaper has no political slant. 9679472 Ce journal n'a pas d'orientation politique. 4039357 I literally ate a dozen eggs on Easter Sunday. 4040182 J'ai littéralement mangé une dizaine d’œufs le dimanche de Pâques. 2326848 She met a boy at the county fair. 2329917 Elle a rencontré un garçon à la foire du comté. 3272972 It's better to be a winner than a loser. 3272973 C'est mieux d'être un gagnant qu'un perdant. 246977 I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. 8044 Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à des difficultés en série. 1716512 Thank you for closing the door. 5185576 Merci d'avoir fermé la porte. 3115808 What would happen if I pushed this button? 5680731 Que se passerait-il, si j'appuyais sur ce bouton ? 3601903 What leads you to the conclusion that I wouldn't agree? 3601197 Qu'est-ce qui te conduit à l'hypothèse que je serais contre ? 6671284 Emma had a vision. 6671288 Emma eut une vision. 2090871 I want to be an actor. 2102197 Je veux être acteur. 1699595 The product of two negative numbers is positive. 955535 Le produit de deux nombres négatifs est positif. 67200 A man was complaining of something in a sharp voice. 10599 Un homme se plaignait de quelque chose avec une voix aiguë. 3422020 The curse was broken. 5419983 La malédiction fut brisée. 292498 He is afraid of his own shadow. 131323 Il a peur de son ombre. 4269251 I want to earn a lot of money. 5927172 Je veux gagner beaucoup d'argent. 2214200 You look gorgeous in that dress. 2216311 Vous avez l'air superbe dans cette robe. 3634776 I like spending time with you. 3640497 J'aime passer du temps avec toi. 1068776 Bring your student ID! 1068924 Apporte ta carte d'étudiant ! 347781 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 785711 Comme l'a dit Lincoln à une nation bien plus divisée que la nôtre, nous ne sommes pas ennemis mais amis. Bien que la passion les ait éprouvés, elle ne doit pas briser nos liens d'affection. 1266420 Bill is en route to New York. 15101 Bill est en route pour New York. 48769 That reporter has a nose for news. 3449161 Ce journaliste a du flair pour les nouvelles. 6119494 He's leading you up the garden path. 6119503 Il te mène en bateau. 5228474 I want to be assigned to the vice squad. 8419336 Je veux être affecté à la brigade des mœurs. 290585 He was banished from the kingdom. 755813 Il fut banni du royaume. 5401651 Beware of falling rocks! 7104044 Attention aux chutes de pierres ! 303855 He puts aside some money every month. 133371 Il met quelque argent de côté tous les mois. 37187 Adam became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen. 1693086 Adam devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran. 32239 Mini-skirts are back in fashion again. 927236 Les mini-jupes sont de nouveau à la mode. 307183 They weren't warned of the tidal wave. 8444095 Ils n'ont pas été prévenus du raz-de-marée. 2236412 This pen doesn't write well. 3643217 Ce stylo n'écrit pas bien. 608944 We combed police records of the incident but found no mention of witnesses seeing a tall, bearded man. 817262 Nous épluchâmes les archives de police concernant cet incident mais nous ne trouvâmes aucune mention de témoins ayant vu un grand barbu. 986486 There are various kinds of candy in that bowl. 992887 Il y a différentes sortes de bonbons dans cette coupe. 535793 To catch the bull, grab its horns. 549134 Pour attraper le taureau, attrape ses cornes. 2074279 I had to cool my heels for an hour in front of the door, waiting for his highness to leave the bathroom. 1164603 J'ai dû poireauter une heure à la porte avant que monsieur ne daigne sortir de la salle de bain. 6524709 I don't have a chain saw, but I know somebody who does. 6833948 Je n'ai pas de tronçonneuse mais je connais quelqu'un qui en a une. 34760 The teacher told me that Hitler killed himself. 423571 Le professeur m'a dit que Hitler s'était suicidé. 7347791 I notice that you bought the latest fashionable device. 2894065 Je constate que vous avez acheté le dernier appareil à la mode. 2111245 They're similar. 4729869 Ils sont similaires. 3327491 Can I have a hug? 6400196 Je peux avoir un câlin ? 71656 The announcer can talk rapidly. 138918 Le présentateur peut parler très vite. 5390294 Representatives from many countries have participated in this conference. 5389792 Des représentants de nombreux pays ont participé à cette conférence. 36579 It's an ill wind that blows no good. 928318 C'est un mauvais vent qui ne souffle rien de bon. 7926296 There are security cameras all around here. 8412932 Il y a des caméras de surveillance un peu partout dans le coin. 1301383 You must not be a virgin, right? 1301817 Vous ne devez pas être vierge, n'est-ce pas ? 3731874 Are you aware you're being named in a lawsuit against the federal government? 3852789 Êtes-vous au courant que votre nom a été prononcé lors d'un procès contre le gouvernement fédéral ? 1898400 Education is important. 1900891 L'éducation est importante. 1908464 Stop hitting your brother. 1925518 Arrêtez de frapper votre frère ! 2328063 I fully understand your concerns. 2329228 Je comprends parfaitement tes inquiétudes. 444181 I'm fed up! 374628 Je n’en peux plus ! 2712607 I'm not as interested in politics as you are. 6716736 Je ne suis pas aussi intéressée par la politique que vous. 4256904 Rape is a horrible crime. 5198997 Le viol est un crime horrible. 32486 Mummy and Daddy are very nervous. 13464 Maman et papa sont très nerveux. 4703496 His village is just over the border. 4703494 Son village est juste de l'autre côté de la frontière. 3788405 The planets circle the Sun. 826828 Les planètes tournent autour du soleil. 2136579 Rank smells are a clear indicator that food should be thrown away. 2136583 Des odeurs nauséabondes sont de clairs indicateurs que la nourriture devrait être jetée. 5998330 Everyone hates taxes. 8701039 Tout le monde déteste les impôts. 72086 Arnold teaches us to see the object as it really is. 430503 Arnold nous apprend à voir l'objet tel qu'il est vraiment. 3530649 When did the robbery take place? 2135615 Quand le vol a-t-il eu lieu ? 62283 Gordon is interested in the Japanese way of life. 11133 Gordon est intéressé par le mode de vie japonais. 282187 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 970057 Les cartes de Bonne Année nous donnent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et de la famille. 240989 The rope broke under the strain. 500830 La corde a cassé sous la charge. 64750 Pass me the salt. 452558 Passe-moi le sel. 681756 The oil spill polluted the bay. 8982179 La marée noire a pollué la baie. 952365 H is not pronounced in French. 1419750 Le "H" ne se prononce pas en français. 306057 They all joined in the chorus. 4873097 Ils se joignirent tous au chœur. 490568 Can a being create the fifty billion galaxies, each with one hundred billion stars, then rejoice in the smell of burning goat flesh? 1992959 Un être peut-il créer les cinquante milliards de galaxies, chacune d'elles d'une centaine de milliards d'étoiles, et ensuite se réjouir de l'odeur de la viande de chèvre que l'on brûle ? 4797548 That's trash. 5319020 C'est du résidu. 303643 He was given a gold watch as a reward. 181511 On lui a donné une montre en or en récompense. 35915 The glory of New York is its museums. 330839 Les musées de New-York en sont sa gloire. 36937 The tiger cub looked like a large kitten. 1251604 Le tigreau ressemblait à un gros chaton. 2925569 A study has shown that dairy cattle can increase their milk production by up to three percent after having soothing music played to them for twelve hours per day over a nine-week period. 2925593 Une étude a révélé qu’il est possible d’accroître la production de lait de vaches laitières de trois pour cent après leur avoir fait écouter de la musique apaisante pendant douze heures par jour sur une période de neuf semaines. 252025 My friend remembered which way to go. 7592 Mon ami s’est souvenu où aller. 250271 My aunt inherited the huge estate. 1036976 Ma tante a hérité de l'immense propriété. 1540506 There used to be a vegetable garden in our yard. 1541021 Il y avait un potager dans notre cour. 423449 Aaron killed Elizabeth. 7563327 Aaron tua Elizabeth. 847253 You will never get far without the co-operation, confidence and comradeship of other men and women. 1036429 Vous n'irez jamais loin sans la coopération, la confiance et la camaraderie des autres hommes et femmes. 4308086 Remain alert. 7938916 Reste vigilant. 3852974 Last year I watched no less than fifty films. 8266 L'année dernière, j'ai regardé pas moins de cinquante films. 2546637 I'm aware of the facts. 4561777 Je suis consciente des faits. 1532573 Strawberries are small, red fruit that are normally eaten in Spring. 1528651 Les fraises sont des fruits petits et rouges que l'on mange habituellement au printemps. 954838 You're the one I've been wanting to meet. 959492 Vous êtes celle que je voulais rencontrer. 7544690 Some of the trees in our neighborhood were knocked down by the storm. 7562361 Quelques arbres dans notre coin ont été abattus par la tempête. 714709 Whether a dough is a success only depends on the quality of the flour, never on Qdii's cooking skills. 714707 La réussite ou non de la pâte brisée dépend uniquement de la qualité de la farine, en aucun cas des talents culinaires de Qdii. 1316500 He tried to approach her using every possible means. 1316633 Il tenta de s'approcher d'elle en utilisant tous les moyens possibles. 1731552 It's a chick thing. 1732589 C'est un truc de gonzesses. 280946 The two ships went down at once. 987001 Les deux bateaux sombrèrent immédiatement. 418414 A sign of a celebrity is often that his name is worth more than his services. 421303 Un signe qu'on a affaire à une célébrité est souvent que son nom vaut plus que ses services. 46646 What a lovely doll that girl has! 3472187 Quelle jolie poupée cette fille a ! 7357004 There's a duck on her shirt. 7357307 Il y a un canard imprimé sur sa chemise. 294891 He lost a fortune in the stock market. 975216 Il perdit une fortune sur le marché des actions. 2396096 I had a mental breakdown. 2398176 J'ai fait une dépression. 250305 My coach said, "Failure teaches success." 920715 Mon répétiteur a dit que « l'échec enseigne le succès ». 693397 The resistance movement has gone underground. 808405 Le mouvement de résistance est entré dans la clandestinité. 527196 This is a bow for a strong person. 1741215 C'est un arc pour quelqu'un de fort. 1256516 This kind of cat doesn't have a tail. 1257253 Cette sorte de chat ne possède pas de queue. 673304 These events transpired while the senator was still in office. 809319 Ces événements fuitèrent tandis que le sénateur était encore en poste. 2355483 Her recurrent nightmare involved a tsunami. 8413066 Son cauchemar récurrent impliquait un tsunami. 1312934 He loves going to the theater. 1313141 Il adore se rendre au théâtre. 1699580 I like to walk barefoot on the beach through the sand. 1700883 J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable. 326950 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. 523848 J'ai entendu dire qu'il avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café. 54606 Hello. Are you Jackie Scott? 392046 Bonjour. Es-tu Jackie Scott ? 2031541 I just don't want to see you get disappointed. 2447645 Je ne veux tout simplement pas te voir être déçue. 2733115 Be careful not to slip. 3691105 Fais attention à ne pas glisser ! 2218482 You're very emotional. 2227301 Vous êtes fort émotifs. 6034846 Why are flamingos pink? 6034847 Pourquoi les flamants sont-ils roses ? 4262613 Hi fellas! 5158315 Salut les gars! 3273751 Do you write that with a "J"? 3273752 Vous l'écrivez avec un « j » ? 52022 Terrific! 400584 Super ! 8978025 The bucolic setting was so beautiful that she decided to paint it. 9774240 Le cadre bucolique était si beau qu'elle décida de le peindre. 3986767 I'm not your maid. 1945364 Je ne suis pas ta servante. 296320 He works for an advertising agency. 439258 Il travaille pour une agence de publicité. 3680839 That is highly unlikely. 8026990 C'est très peu probable. 1801708 He had a rough childhood. 1801976 Il a eu une enfance rude. 2384 I can't say the opposite. 4261 Je ne peux pas dire le contraire. 8618477 Students say the policy on reimbursement for room and board is still unclear. 8657296 Les étudiants disent que la politique de remboursement des frais de logement et de restauration n'est toujours pas claire. 436321 I am called Sara. 477618 Je m'appelle Sara. 3997888 Don't panic, Dan. 3998295 Pas de panique, Dan. 1936348 I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. 6318321 J'aimerais rester et discuter, mais je dois aller à une réunion. 280803 The politician attempted a difficult task. 1180331 L'homme politique entreprit une tâche difficile. 39279 Terry was very pleased with the news. 15135 Terry a été très heureux d'apprendre cette nouvelle. 277560 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 503094 La statue d'Hachiko, le chien fidèle, se dresse devant la gare de Shibuya. 4943630 I'm rarely invited to parties. 5920550 Je suis rarement invitée aux soirées. 6806160 More work and less chatter! 6799140 Travaille au lieu de bavarder ! 1456810 Previously people believed the earth was flat. 1592372 Avant, les gens croyaient que la Terre était plate. 45008 The bird spread its wings. 181257 Cet oiseau déployait ses ailes. 799156 Thus, p is the case if and only if q is the case. 799151 Donc, p est vrai si et seulement si q est vrai. 712958 George Bush thought it would be relatively easy to win the hearts and minds of the Iraqis. 802150 George Bush pensait qu'il serait assez facile de gagner les cœurs et les esprits des Iraqiens. 7668024 My father had a thick leather belt that he beat us with. 4564022 Mon père avait une épaisse ceinture en cuir avec laquelle il nous battait. 6375842 I can't guarantee that Sami will make it through, but we will do our best to save his life. 6375856 Je ne peux pas garantir que Sami s'en sortira, mais nous ferons de notre mieux pour lui sauver la vie. 448742 Am I wasting my time? 898874 Est-ce que je perds mon temps ? 1611420 That problem naturally invited discussion. 3139146 Ce problème a tout naturellement attisé les discussions. 3220482 The stink from the garbage was overwhelming. 3220490 La puanteur provenant des déchets était accablante. 2283739 It's embarrassing. 2285413 C'est embarrassant. 245577 My sister is thin, but I'm a little overweight. 1168735 Ma sœur est mince, mais je suis un peu gros. 238151 The police held him in custody. 354633 La police l'a détenu. 1126655 There is a demon inside of me. 8553140 Il y a un démon en moi. 5439582 Look, what an incredible coincidence! Joe has the same fingerprints as me. 5439595 Tiens, quelle coïncidence incroyable ! Joe a les mêmes empreintes digitales que moi. 2610686 If I were you, I'd ignore it. 3469343 Si j’étais toi, j’ignorerais ça. 19460 The milk froze and became solid. 568593 Le lait se gela et devint solide. 1538904 What would you attempt to do if you knew you could not fail? 1539415 Que tenteriez-vous si vous saviez que vous ne pouviez pas échouer ? 3501421 He was imprisoned and killed during the revolution. 2431925 Il fut fait prisonnier et tué lors de la Révolution. 1096352 The police found a dead body in an abandoned car near the park. 1100045 La police a trouvé un cadavre dans une voiture abandonnée près du parc. 5776915 You forgot to close the windows before you left the office last Friday. 5777637 Vous avez oublié de fermer les fenêtres avant de quitter le bureau, vendredi dernier. 378508 Sally is two years senior to Ken. 378509 Sally a deux ans de plus que Ken. 50042 The party was organized by Mac. 939081 Cette fête a été organisé par Mac. 6386040 Sami's lack of maturity will lead him to disaster. 6386044 Le manque de maturité de Sami le conduira au désastre. 36417 Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? 1309336 Pourquoi as-tu déchiré le tissu, plutôt que de le découper avec des ciseaux ? 296164 He settled down in his native country. 391453 Il s'est installé dans son pays natal. 328498 It's when you become able to move that the real value of health hits home. 136546 C'est quand on devient capable de bouger que la véritable valeur de la santé se fait ressentir. 72774 Advance two steps. 3369809 Avancez de deux pas. 266172 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 128338 Alors que les combats continuent dans la capitale Kigali, les forces antigouvernementales rwandaises poussent leur offensive vers le sud. 34594 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda. 1923179 Philip, comme Andrew et Peter, était originaire de la ville de Bethesda. 2317469 I don't intend to leave it to chance. 2504191 Je n'ai pas l'intention de le laisser au hasard. 28090 Doctors refused to perform a second operation. 330410 Les médecins ont refusé d'effectuer une deuxième opération. 6812526 A realistic man is one who stays at a distance from his ideas. 1403512 Un homme réaliste est celui qui reste à juste distance de ses idéaux. 3820497 I need subtitles. 4681971 J'ai besoin de sous-titres. 295133 He explained the rules in detail. 1129911 Il a expliqué les règles en détail. 7303611 Damned! 1215526 Bon sang ! 313986 She was ashamed of her children's behavior. 804554 Elle avait honte du comportement de ses enfants. 953333 How long do I have to wait for delivery? 1368970 Combien de temps dois-je attendre pour la livraison ? 5621829 I gather scraps of information from a variety of sources. 8027089 Je recueille des bribes d'informations provenant de diverses sources. 1079482 The runner was gasping for breath. 8872540 Le coureur haletait. 69228 You've lost the ability to concentrate. 963832 Vous avez perdu la capacité de vous concentrer. 275460 The typhoon may cross the Tohoku district. 896074 Le typhon va peut-être traverser la région du Tohoku. 67036 Those were his actual words. 1341722 Ce furent ses paroles exactes. 669619 It seems a cruel thing to clip a bird's wings. 809474 Couper les ailes d'un oiseau semble une chose cruelle. 1951469 You can't deny that anymore. 2135622 On ne peut plus le nier. 897320 There's a rock in my shoe. 898638 Il y a un caillou dans ma chaussure. 939895 This person is your slave, right? 939904 Cet homme-là est votre esclave, c'est juste ? 292074 He is too much of a coward to attempt it. 350254 Il est trop peureux pour le tenter. 4495281 George was sobbing. 5741525 George sanglotait. 33513 I'm Oliver Hunter. 13325 Je suis Oliver Hunter. 4606484 Just leave me alone. You're pathetic. 4609015 Fous-moi juste la paix ! Tu es pathétique ! 4828352 You can't bury your head in the sand. 5399740 Vous ne pouvez enterrer votre tête dans le sable. 9729170 The four-phase immunization plan is based on scientific evidence, as well as expert advice and guidance from the public health leadership committee. 9729174 Les quatre phases du plan d’immunisation sont fondées sur des preuves scientifiques, ainsi que sur les conseils des experts et du comité de direction de la santé publique. 764185 Most Hollywood movies have a happy ending. 799652 La plupart des films hollywoodiens ont une fin heureuse. 664027 Which eye is hurting you? 943353 Quel œil vous fait mal ? 28873 Not a day passes in which we don't use electricity in our daily lives. 4604041 Pas un jour ne passe sans que nous utilisions l'électricité dans notre vie quotidienne. 3596836 The party is in full swing. 3596845 La fête bat son plein. 5588334 Jami is a very shy boy. 5590860 Jami est un garçon très timide. 21377 Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company. 391047 Les étudiants étudient souvent avec de la musique en arrière-fond et les personnes travaillant dans la maison allument habituellement la télévision ou la radio pour avoir de la compagnie. 1894151 Afterwards, he assumed a new identity. 1902687 Par la suite, il vécut sous une autre identité. 1233943 Good always wins over evil. 1233942 Le bien triomphe toujours du mal. 920734 The shopkeeper was tired of chasing his debtors so from then on he demanded payment in full. 920762 Le commerçant en avait assez de courir après ses débiteurs et il exigea désormais le paiement en totalité. 34398 The girl swimming in the pool is my cousin. 394536 La fille qui nage dans la piscine est ma cousine. 34139 The French are our neighbors across the Channel. 391135 Les Français sont nos voisins de l'autre côté de la Manche. 62882 Mr Johnson, president of the club, will soon come. 333874 M. Johnson, le président du club, viendra bientôt. 5642793 Oliver eventually joined the navy. 5663289 Oliver s'engagea finalement dans la Marine. 1386480 How many animals of each species were there on Moses' ark? 1386504 Combien y avait-il d'animaux de chaque espèce dans l'arche de Moïse ? 56300 This is the church where Blake is buried. 763753 C'est l'église où Blake est enterré. 652579 The first thing you hear when arriving in Vegas is the ching ching ching of the slot machines. 810957 La première chose que vous entendez en arrivant à Vegas est le ching ching ching des machines à sous. 2635890 All the prisoners escaped. 4864918 Tous les prisonniers se sont échappés. 2826629 If the government doesn't subsidise the car industry, it will struggle badly and may even cease to exist. 4573593 Si le gouvernement ne subventionne pas l'industrie automobile, elle se débattra avec difficulté et il se peut qu'elle cesse même d'exister. 705417 The world is a grand ball in which everyone wears a mask. 671775 Le monde est un grand bal où chacun est masqué. 9308522 You're speaking too quietly for me to hear what you're saying. 9432671 Tu parles trop doucement pour que je puisse entendre ce que tu dis. 2182801 Thank you for stopping by. 2186620 Merci de vous être arrêtées en chemin. 1477300 Since you have a fever, you should stay home. 129827 Comme tu as de la fièvre, tu devrais rester à la maison. 271688 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 890880 À vrai dire, je n'aime pas la musique classique. D'un autre côté, Molly est vraiment à fond dedans. 1218491 This is the truth, I assure you! 8553171 C'est la vérité, je vous assure ! 3792067 I don't intend to get mixed up in your business. 3794727 Je n’ai pas l’intention de me mêler de votre affaire. 3211573 I'm in love with Jean Reno. 3211580 Je suis tombée amoureuse de Jean Reno. 1394716 You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to the guests. 1394713 Tu verras que tout est devenu très beau et tu pourras présenter quelque chose de vraiment impressionnant aux invités. 57622 This road leads to Hong Kong. 430590 Cette route mène à Hong Kong. 7088600 The result of globalization is the triumph of unique thought. 2116389 Le corollaire de la mondialisation est le triomphe de la pensée unique. 3273842 Can you loan her some money? 3273841 Est-ce que tu peux lui prêter de l'argent ? 1915405 He can't whistle. 1901359 Il ne sait pas siffler. 239127 A dog is barking. 1134948 Un chien aboie. 3258499 Most French people are against capital punishment. 3258498 La plupart des Français sont contre la peine capitale. 1576716 He threatened me, but I wasn't scared. 1578200 Il me menaça, mais je n'eus pas peur. 688852 Smoking kills. 801658 Fumer tue. 281120 Sunlight and water are agents that make plants grow. 129680 La lumière du soleil et l'eau sont les facteurs qui font pousser les plantes. 30647 If she had trusted you, she wouldn't have done so. 539762 Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière. 53270 Jim was caught cheating in the examination. 390125 Jim a été attrapé alors qu'il trichait à l'examen. 73493 One hundred cents makes one dollar. 9965 100 cents font un dollar. 3521899 Fear of failure prevents many people from reaching their full potential. 3545874 La peur de l'échec empêche beaucoup de gens d'atteindre leur plein potentiel. 36907 I steered clear of sensitive topics. 4551305 Je me suis tenue à l'écart des sujets sensibles. 42838 It happened at a quarter past eleven. 799555 Ça s'est passé à onze heures et quart. 37743 Donna was born with a silver spoon in her mouth. 372981 Donna est née avec une cuillère en argent dans la bouche. 48015 The duke holds a lot of land. 503997 Le Duc possède beaucoup de terres. 3597385 There are no more bullets. 3598667 Il n'y a plus de balles. 8754519 There is a good museum in my city. 1087768 Il y a un bon musée dans ma ville. 2282436 They tried to cheer me up. 2283296 Elles ont essayé de me remonter le moral. 690740 Italy is a peninsula. 690739 L'Italie est une péninsule. 37541 Every family has a skeleton in the closet. 12917 Chaque famille a un squelette dans son placard. 279586 Don't shout at me. I can hear you all right. 575066 Ne me crie pas dessus. Je t'entends très bien. 3732291 Some of them were wounded. 4551204 Certaines d'entre elles furent blessées. 3916787 You frightened them. 6760104 Vous leur avez fait peur. 324815 The suspect began to confess at last. 1190669 Le suspect a enfin commencé à avouer. 6174908 Grandad is kipping on the couch. 8972065 Grand-père fait la sieste sur le canapé. 6141993 Where's my mobile? 3627757 Où est mon mobile ? 3178640 I was probably dreaming. 6318242 J'étais probablement en train de rêver. 2313721 I demand an explanation. 8235664 Je demande une explication. 268383 Do I need to transfer? 128518 Y a-t-il une correspondance ? 2059127 Since this is your neck of the woods, maybe you can tell us where to find a good pizza joint. 2059312 Comme c'est votre bled, peut-être pouvez-vous nous dire où trouver une bonne pizzeria. 1851346 I'm firing you. 1851392 Je te vire. 1624888 Did you see yesterday's episode? 8441988 As-tu visionné l'épisode d'hier ? 2361306 I don't know why Oscar is whispering. 5573154 Je ne sais pas pourquoi Oscar chuchote. 26610 You should obey the traffic laws when you drive. 7745659 Tu devrais respecter le code de la route quand tu conduis. 432966 I am a Roman citizen. 1471883 Je suis une citoyenne romaine. 1723291 The child came aboard the plane in a good mood. 843199 L'enfant monta dans l'avion de bonne humeur. 57414 This article is for sale. 823127 Cet article est à vendre. 6760081 Where did you put the television guide? 6758202 Où as-tu mis le programme de télévision ? 5798242 Would you like a sandwich? 5800020 Veux-tu un sandwich ? 2128862 One school in the U.K. has abandoned textbooks in favour of iPads in the classroom. 2130608 Une école au Royaume-Uni a abandonné les manuels au profit d'iPads, en salle de classe. 807250 A mighty cheer burst from the crowd. 1083823 Un énorme cri d'encouragement s'éleva de la foule. 1153949 Both sides have pros and cons, therefore I will not decide yet which one I will support. 563765 Les deux opinions ont des mérites et des démérites, aussi ne vais-je pas décider tout de suite laquelle soutenir. 1026541 Oliver crossed the border into France. 8731408 Oliver a franchi la frontière française. 63112 It is the last straw that breaks the camel's back. 670032 C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. 34122 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. 1636670 Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après. 5418228 He's living a miserable life. 5417828 Il vit dans une misère noire. 73598 A rolling stone gathers no moss is a saying. 3318 « Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe. 44785 A bulldozer was used to level the lane. 12213 On a utilisé un bulldozer pour niveler l'allée. 2248144 I'm not embarrassed. 4841758 Je ne suis pas embarrassée. 255932 I have never heard Roy sing a song in public. 6843 Je n'ai jamais entendu Roy chanter une chanson en public. 3181249 Can I talk to you a sec? 1849808 Puis-je vous parler une seconde ? 324440 Some people believe in ghosts. 126563 Il y a des gens qui croient aux fantômes. 2026627 Why do you always seem to want to argue? 2026653 Pourquoi sembles-tu toujours vouloir te disputer ? 402213 He is a poet worthy of the title. 181244 C'est un poète digne de ce nom. 813969 My heart sank into my boots. 813970 J'ai eu les boules. 1490524 Joseph will arbitrate the game. 1490531 Joseph va arbitrer le match. 1552 It wasn't me, commissioner! 3369 C'était pas moi, commissaire ! 535029 I'm bursting for a pee. 1130165 J'ai un besoin urgent d'aller pisser. 5051783 Panama is a piker compared to Fifth Avenue. 5051785 Le Panama, c'est du menu fretin, comparé à la Cinquième Avenue. 46889 The latter half of the drama was a little dull. 919261 La dernière partie du téléfilm était un peu ennuyeuse. 5596831 You can come to visit us anytime you want. 5596926 Vous pouvez venir nous rendre visite à tout moment. 919766 Polish girls didn't want Justin Bieber to come to Poland. 1317817 Les Polonaises ne voulaient pas que Justin Bieber vienne en Pologne. 1907147 Please open the package. 1907783 Veuillez ouvrir le colis. 2700607 Angela is not an angel. 2721850 Angela n'est pas un ange. 8396511 Amman is Jordan's capital. 8393181 Amman est la capitale de la Jordanie. 2402273 You're the one who trained me. 2402401 Tu es celle qui m'a formée. 847208 He never believes in paying any more for a thing than is necessary. 1035603 Il ne croit jamais devoir payer plus pour une chose qu'il n'est nécessaire. 6287124 Ideas are inherently conservative. They yield not to the attack of other ideas but to the massive onslaught of circumstance with which they cannot contend. 8249912 Les idées sont fondamentalement conservatrices. Ils ne cèdent pas à l'attaque d'autres idées, mais à l'avalanche de circonstances à laquelle ils ne peuvent faire face. 827211 Just as it is better to illuminate than merely to shine, so to pass on what one has contemplated is better than merely to contemplate. 827210 En effet, il est plus beau d’éclairer que de briller seulement ; de même est-il plus beau de transmettre aux autres ce qu’on a contemplé que de contempler seulement. 611575 Run, comrade, the old world is behind you! 435795 Cours, camarade, le vieux monde est derrière toi ! 296389 He is of noble ancestry. 431511 Il est de noble lignée. 847256 Between meals, he usually manages to stow away a generous supply of candy, ice cream, popcorn and fruit. 1036439 Entre les repas, il s'arrange d'ordinaire pour mettre de côté une abondante réserve de sucreries, de crème glacée, de pop-corn et de fruits. 563730 Did you pick up on that strange tone in his voice? 567495 As-tu remarqué cette intonation bizarre dans sa voix ? 47494 That child may have been kidnapped on his way home. 335097 Cet enfant a pu être enlevé sur le chemin de chez lui. 5446088 James is a regular customer. 5689520 James est un client régulier. 1690474 She began to sweat. 1709180 Elle se mit à transpirer. 2342 If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life. 4203 Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver. 1350145 Is reprinting this article a possibility? 1833774 Est-il possible de réimprimer cet article ? 2898174 Los Angeles is one of the places I want to visit. 8470369 Los Angeles est un des endroits que je souhaite visiter. 7073089 He raised the flag. 1048951 Il a hissé le drapeau. 1248088 The burglar must have entered the mansion from the roof. 1248726 Le cambrioleur a dû s'introduire dans le manoir par le toit. 47919 We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. 939992 Nous ne pouvons pas écarter la possibilité qu'une guerre civile éclate dans ce pays. 3402638 The sun is shining, and the temperature is 6 degrees Celsius, therefore you can go cycling. 3499407 Le soleil brille, la température est de six degrés Celsius, par conséquent il est possible de faire du vélo. 26680 Do you have rain gear with you? 460922 Avez-vous des vêtements de pluie avec vous ? 4293925 Since the nuclear bombings of Nagasaki and Hiroshima, Japan has maintained a respectful and pacifist tradition. 4293917 Depuis les bombardements nucléaires de Nagasaki et Hiroshima, le Japon maintient une tradition respectueuse et pacifiste. 1793770 Your lives will be spared if you surrender. 1794067 Vos vies seront épargnées si vous vous rendez. 505482 He often suffered from toothaches. 548169 Il souffrait fréquemment de maux de dents. 5736082 You're not your normal self. 6076210 Tu n'es pas dans ton état normal. 8760774 She has an ample bust. 2965469 Elle a une poitrine généreuse. 2092511 Did you see anyone suspicious? 2099662 As-tu vu qui que ce soit de suspect ? 828781 The mind should be a good servant, but the heart should be the master. 828782 L'esprit devrait être un bon serviteur, mais c'est au cœur d'être le maître. 2111917 Don't cheat. 6463395 Ne trichez pas. 3824276 I'll wait in the gym. 7079920 J'attendrai à la salle de sport. 2544891 I'll arrange that for you. 2594816 J'arrangerai cela pour vous. 7805336 We weren't prepared for the assault. 1188228 Nous n'étions pas préparés pour l'assaut. 35734 Mr Parker tried eating with chopsticks. 332271 M. Parker tenta de manger avec des baguettes. 1490267 All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses. 7166675 La joie, tous les êtres en boivent aux seins de la nature; tous les bons, tous les méchants, suivent sa trace de rose. 462886 The purple bicycle costs less than the yellow. 1107541 Le vélo violet coûte moins cher que le jaune. 325614 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 1088178 Les deux pays vont négocier un règlement à la crise. 888870 If you ever decide to sell your old record collection, I want first dibs! 895374 Si jamais tu décides de vendre ta collection de vieux disques, je revendique la priorité ! 538925 After ten years as business partners, they decided to part ways. 2016003 Après dix ans comme partenaires en affaires, ils ont décidé de cheminer chacun de leur côté. 1298860 This is a real diamond, isn't it? 1299083 C'est un authentique diamant, n'est-ce pas ? 2130882 That boy speaks as if he were an adult. 488718 Ce garçon parle comme s'il était adulte. 970691 Do you read something besides the Bible? 971166 Lis-tu quelque chose à part la Bible ? 289067 Don't fall for his old tricks. 130730 Ne tombe pas dans ses vieux pièges. 660075 In 1956 Khrushchev denounced Stalin's crimes. 809890 En 1956, Khrouchtchev dénonça les crimes de Staline. 5715994 To attack and annihilate Iraq in 2003, the United States formed an "international" league composed of small countries like The Republic of Palau or Iceland. 2384487 Pour attaquer et anéantir l'Iraq en 2003, les États-Unis ont formé une coalition « internationale » composée de petits pays comme la République de Palau ou l'Islande. 1032566 You've got a vivid imagination! 1564137 Tu as une imagination fertile ! 887403 She started kissing him as soon as he got home. 1389858 Elle s'est mise à l'embrasser aussitôt qu'il est arrivé chez lui. 1227189 They'll have a blast. 2061662 Ils vont s'éclater. 3269199 All they show us is girls in bathing suits! 3273908 Tout ce qu'on nous montre c'est des nanas en maillot de bain ! 8133576 Adam doesn't care about protecting his personal information online. 8133574 Adam ne se soucie pas de la protection des renseignements sur sa vie privée en ligne. 246027 I recall less and less of my childhood. 565643 Je me rappelle de moins en moins de mon enfance. 306281 They arranged a meeting. 1053229 Ils organisèrent une rencontre. 7409206 They almost lost their balance. 7414415 Ils perdirent presque leur équilibre. 7281268 Jacob takes his teddy bear with him wherever he goes. 7281707 Jacob emporte son ours Teddy partout où il va. 317069 She plays golf every weekend. 1593503 Elle joue au golf tous les weekends. 47746 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. 390699 Le magazine a divulgué le scandale trop hâtivement. 3349796 Do not hesitate to celebrate your defeat... as long as you're the winner's guest. 1001252 N'hésite pas à célébrer ta défaite...en tant qu'hôte du vainqueur. 3071388 What's the theme of the novel? 9012848 Quel est le sujet du roman ? 276400 Everybody wants to live in comfort. 376139 Tout le monde voudrait vivre dans le confort. 3318891 He took me under his wing. 8701024 Il m'a pris sous son aile. 3433750 The river Ganges is considered sacred to Hindus. 3440219 Le Gange est un fleuve que les Hindous considèrent sacré. 3388601 She knew her reaction had been stupid. 3388347 Elle savait que sa réaction avait été stupide. 300791 He betrayed his country. 1055595 Il a trahi son pays. 1634783 Sometimes, accepting help is harder than offering it. 1634794 Parfois, il est plus difficile d'accepter de l'aide que de l'offrir. 266944 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 128409 C'était si agréable de s'asseoir sur l'herbe sous le soleil printanier. 1468427 Help me print this. 1470235 Aide-moi à imprimer ça. 7198732 It isn't a virus. 6532691 Ce n'est pas un virus. 248653 We set a trap to catch a fox. 727340 Nous avons posé un piège pour capturer un renard. 5391648 The rocket exploded on the launch pad. 8915788 La fusée a explosé sur la rampe de lancement. 54161 The siren blew. 9416747 La sirène a retenti. 1130106 Greetings! 1736291 Salutations ! 823581 My new can opener is sturdier than the old one, so hopefully it won't take 2 minutes to get at my beans anymore. 9463695 Mon nouvel ouvre-boîte est plus robuste que l'ancien, alors j'espère qu'à l'avenir il ne me faudra pas plus de 2 minutes pour accéder à mes haricots. 714755 Generally speaking, the errors in religion are dangerous; those in philosophy only ridiculous. 730244 De manière générale, les erreurs d'ordre spirituel sont dangereuses ; celles d'ordre philosophique seulement ridicules. 35198 Butter and cheese are made from milk. 1833787 Le beurre et le fromage sont faits avec du lait. 953672 I tried to do my homework, but I didn't really know how to do it, so I gave up. 8328229 J'ai essayé de faire mes devoirs, mais je ne savais pas vraiment comment faire, alors j'ai abandonné. 5379298 We've both been under stress. 5379392 Nous sommes toutes deux tendues. 6882602 I insist that you put on your seatbelt in my car. 6864995 Je vous prie de mettre votre ceinture de sécurité dans ma voiture. 3729742 I'm practically an adult already. 4164918 Je suis déjà pratiquement adulte. 43981 The cap is too small for me. 451368 La casquette est trop petite pour moi. 45494 Few passengers survived the catastrophe. 12196 Peu de passagers survécurent à la catastrophe. 60912 Wipe your hands with this towel. 9100930 Essuie-toi les mains avec cette serviette ! 39189 TV plays an important part in everyday life. 12734 La télévision joue un rôle important dans la vie quotidienne. 18264 A bat flying in the sky looks like a butterfly. 180943 Une chauve-souris qui vole dans le ciel ressemble à un papillon. 3870062 Water and oil don't mix. 549444 L'huile n'est pas miscible à l'eau. 33104 Who designed the White House? 3642127 Qui a dessiné la Maison Blanche ? 522295 Confessions obtained by torture are generally worthless. 545254 Les confessions obtenues par la torture sont en général sans valeur. 63162 Carol refused; in other words her answer was "no." 15245 Carole a refusé. Autrement dit, sa réponse a été « non ». 9387560 Lunch is usually on the deck. 9432668 Le déjeuner est d'ordinaire pris sur le pont. 2248404 I've messed up. 2310621 J'ai tout foutu en l'air. 4464819 I'm capable of making my own decisions. 4465421 Je suis capable de prendre mes propres décisions. 866499 That rabbit's getting away with my radishes! 931109 Le lapin se taille avec mes radis ! 552246 Roger Miller was born on January 2, 1936 in the western city of Fort Worth, Texas. 685962 Roger Miller est né le 2 janvier 1936 dans la ville occidentale de Forth Worth au Texas. 285387 His accent suggests he is a foreigner. 3211627 Son accent laisse penser qu'il est étranger. 42844 Does that price include tax? 136145 Ce prix est-il toutes taxes incluses ? 1488797 William was badly beaten up. 1692993 William fut battu brutalement. 1539000 I could rip you apart with my bare hands. 1539410 Je pourrais te dépecer à mains nues. 5749821 I got dumped, again. 5750257 Je me suis fait plaquer, encore une fois. 1103169 This place has a mysterious atmosphere to it. 3914 L'atmosphère de cet endroit est mystérieuse. 8461478 Why is my dog growling? 8461228 Pourquoi mon chien grogne-t-il ? 35145 Go and help them, Bud. 1334368 Va et aide-les, Bud. 3732082 Have you considered therapy? 3797765 As-tu envisagé un traitement ? 120073 You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime. 120074 T'es très chanceux tu sais ! Une telle chose n'arrive qu'une fois dans une vie. 322193 He's really selfish. 1410543 Il est vraiment égoïste. 4979559 I can't pay all my bills this month. 5939155 Je ne peux pas payer toutes mes factures ce mois-ci. 6842628 Harry read a Stephen King novel. 8731616 Harry a lu un roman de Stephen King. 2408241 I think Charlie has a crush on Laur. 2433490 Je pense que Charlie est amoureux de Laur. 2218474 You're very attractive. 2228800 Vous êtes très attirants. 34747 We were late for school because it rained heavily. 575062 En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école. 300263 He is a potential world champion. 132733 C'est un champion du monde en puissance. 6375870 Fortunately, the tomography doesn't show any skull fractures. 6375885 Heureusement, la tomographie ne montre aucune fracture du crâne. 9035393 Nice to meet you, my name is Carlos. 9035432 Enchanté, moi je m'appelle Carlos. 1620963 Have you seen the uncensored version? 1623633 Avez-vous vu la version non approuvée ? 1546267 It looks painful. 1546268 Ça a l'air douloureux. 4502665 The scene was quite touching. 6456036 La scène était assez touchante. 2030831 Stars are big, because they're hot; when their fuel is exhausted, they collapse. 2030956 Les étoiles sont grosses parce qu'elles sont chaudes ; lorsque leur carburant est épuisé, elles s'effondrent. 3419485 I think that he's not looking for a long term relationship. 3430447 Je pense qu'il n'est pas en quête d'une relation durable. 2838129 I personally consider the death of an artist like Lou Reed tragic. 2811446 Je considère personnellement la mort d'un artiste comme Lou Reed tragique. 6812403 No, we don't live on Albert street anymore. 6811557 Non, nous n'habitons plus dans la rue Albert. 53869 James Bond was always depicted as a high roller in his movies. 1133845 James Bond a toujours été présenté comme un parieur de grosses sommes dans ses films. 566755 Ali is my brother. 8394427 Ali est mon frère. 271033 A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. 790015 Certaines personnes ont mentionné qu'elles aimeraient assister à certaines sessions plus tard dans la journée sur l'Ordre du jour des Sessions Techniques. 4647220 Describe her. 7563070 Décrivez-la. 1682637 She's a plain looking girl. 1684872 C'est une fille à l'air commun. 2163178 The teacher demonstrated the idea with an experiment. 2163871 L'enseignant démontra l'idée par une expérience. 2473434 He lives like a monk. 4718585 Il vit comme un moine. 323631 Wood burns easily. 446552 Le bois brûle facilement. 3472391 I've removed the comma. 3474849 J'ai soustrait la virgule. 544880 Their kiss had been discovered by Charlotte. 608024 Leur baiser avait été découvert par Charlotte. 23986 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. 1126798 Les scientifiques se démènent pour arrêter la propagation du virus du sida. 255905 I was surprised to see a lion. 14820 J'ai été surpris de voir un lion. 1539953 Science, my lad, is made out of errors, but of good ones, for they bring step by step closer to the truth. 662969 La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité. 1774721 Can you come and help me do this exercise? I have been pulling my hair out for two hours and I am still stuck. 1359236 Peux-tu venir m'aider à faire cet exercice ? Ça fait deux heures que je m'arrache les cheveux dessus et je suis toujours bloqué. 295287 He wasted his time on gambling at the horse races. 685712 Il a perdu son temps à jouer aux courses hippiques. 2607742 Marcus became a usurper. 2650713 Marcus est devenu l'usurpateur. 1582786 A goatherd drove his goats, all white with snow, into a deserted cave for shelter. 9178159 Le chevrier a conduit les chèvres, toutes blanches de neige, dans une grotte déserte pour s'y réfugier. 3816061 There are no two people with the same finger prints. 5426351 Il n'y a pas deux personnes ayant les mêmes empreintes digitales. 1476497 It's the gold standard. 1476659 C'est l'étalon or. 1015872 Do all systems naturally evolve towards an equilibrium state? 1015881 Tous les systèmes évoluent-ils naturellement vers un état d'équilibre ? 286583 His car shaved the wall of the tunnel. 446364 Sa voiture rasa les murs du tunnel. 942315 Blessed is the one who expects nothing, never being disillusioned. 962340 Béni soit celui qui n'espère rien car il ne sera jamais déçu. 826666 Terrorism is the most important factor in the division of a country and the creation of autonomous regions. 835172 Le terrorisme est le plus important facteur de division d'un pays et de création de régions autonomes. 48720 The stadium was flooded with baseball fans. 336737 Le stade fut submergé par les fans de baseball. 2318146 It's a classic Nigerian booby-trap. 1803269 C'est un attrape-nigauds nigérian classique. 3922758 Do you realise what you're asking me to do? 3922814 Tu te rends compte de ce que tu me demandes de faire ? 52588 John is my nephew. 497445 John est mon neveu. 60931 Try this sauce. 640074 Essaie cette sauce. 1886529 Why are you pretending you don't know me? 8170552 Pourquoi est-ce que vous prétendez ne pas me connaître ? 761053 He lost consciousness under the influence of the anesthetic. 761094 Il perdit conscience sous l'effet de l'anesthésie. 291359 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 331601 Il discutait de la réunion d'hier soir avec son ami Jesse jackson. 2221061 They won the kissing contest. 2221725 Elles ont gagné le concours de baisers. 242022 There were two murders this month. 1364054 Il y a eu deux meurtres ce mois-ci. 6383638 Muhammad lives in a cabin in the woods. 6383639 Mohamed vit dans une cabane dans les bois. 290146 He contracted malaria while living in the jungle. 1833714 Il contracta la malaria, tandis qu'il vivait dans la jungle. 5635580 We're drawing. 5635581 Nous dessinons. 283949 There is no way to confirm that he is alive. 2490237 Il n'y a aucun moyen de confirmer qu'il est en vie. 4541266 I'll get you at the school exit. 4544999 Je vais te chopper à la sortie de l'école. 681067 Many people in my grandfather's generation grew up on farms. 1190550 Beaucoup de personnes de la génération de mon grand-père ont grandi dans des fermes. 394688 Stop begging for a cookie, Tim, his mum said, "Remember, 'Children who ask get skipped.'" 398066 « Cesse de me supplier pour avoir un biscuit, Tim », dit sa mère. « Rappelle-toi, les enfants qui demandent avec trop d'insistance sont exclus de la distribution de biscuits ». 8406290 Muhammad didn't know the difference between glass and crystal. 1475333 Mohamed ne connaît pas la différence entre le verre et le cristal. 44741 The island lies a mile off the coast. 956267 L'île se situe à un mille de la côte. 427964 Batman is, above all else, a superhero. 3451927 Batman est, par-dessus tout, un super-héros. 597268 A ronin may not have the status of a daimyo, but he has the freedom that the latter may never have. 1187288 Un ronin ne jouit peut-être pas du statut d'un daimyo, mais il jouit de la liberté que ce dernier n'a peut-être jamais. 65313 Edward is junior to Robert. 10783 Edward est plus jeune que Robert. 310174 She got a master's degree three years ago. 352827 Elle a eu un diplôme de master il y a trois ans. 271687 Frankly speaking, you are in the wrong. 128837 Franchement, vous avez tort. 2237100 Joe kept smiling. 9402296 Joe a continué à sourire. 1671795 He wants the most bang for his buck. 1673358 Il veut en avoir le plus possible pour son argent. 37805 I feel like a brand new person. 1187780 Je me sens comme une toute nouvelle personne. 5790393 I don't care so don't inform me. 5800089 Je m'en fiche, alors ne m'en informe pas. 65098 His grandfather bought him the expensive toy. 2865821 Son grand-père lui a acheté le jouet qui coûte cher. 1987950 You forgot to divide by X here. 1988329 Tu as oublié de diviser par X, ici. 4300633 You should try not to scratch your mosquito bites. 7793385 Tu devrais essayer de ne pas gratter tes piqûres de moustique. 44185 Members of that tribe settled along the river. 949654 Les membres de cette tribu se sont installés le long de la rivière. 1409173 Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. 1409431 Ce qui me fait penser que ça fait plus de trente ans depuis cet incident. 3433944 Police are scouring security footage following a robbery in the city centre. 3440878 La police passe les bandes de surveillance vidéo au peigne fin, suite à un cambriolage dans le centre-ville. 8672228 Gross! 2505095 Crade ! 35604 Barbara's success is beyond question. 3449147 Le succès de Barbara ne saurait être remis en question. 381824 Nicolas dedicated a script to me today. 381820 Aujourd'hui, Nicolas m'a dédié un script. 1092112 Why did Oscar cancel his trip? 1147013 Pourquoi Oscar a-t-il annulé son voyage ? 639382 If reincarnation exists I want to come back with Tina Turner's legs and Nina Simone's voice. 639731 Si la réincarnation existe, j'aimerais revenir avec les jambes de Tina Turner et la voix de Nina Simone. 1808171 She says that she enjoyed it very much. 1809033 Elle dit qu'elle y a pris beaucoup de plaisir. 660094 It's not hard to stand out when you're surrounded by idiots. 937585 Ce n'est pas difficile de se distinguer lorsqu'on est entouré d'idiots. 46905 The experiment confirmed his theory. 487382 L'expérience a confirmé sa théorie. 2249860 Seal the room. 6847679 Scelle la pièce. 2291236 I didn't want to bug you. 2291354 Je n'ai pas voulu vous casser les pieds. 1522079 This sentence exemplifies the way in which the aforementioned expression has come to be completely divorced from its root. 1522083 Cette phrase est exemplaire de la manière avec laquelle l'expression susnommée en est venue à être totalement détachée de son origine. 3991346 Dan's altercation with the policeman was caught on surveillance video. 3991768 La dispute de Dan avec le policier a été capturée sur la vidéo de surveillance. 249635 He and I are kindred spirits. 7966 Lui et moi sommes des âmes sœurs. 248489 We loaded our baggage into the car. 1825092 Nous avons chargé nos bagages dans la voiture. 2288957 Don't make me pull the trigger. 2289870 Ne m'obligez pas à tirer sur la gâchette ! 2040357 They put him in this clinic after he said he was hearing voices. 2040389 Ils l'ont mis dans cette clinique après qu'il a dit qu'il entendait des voix. 8971767 Every seat was so filthy, I stood the whole way. 9706647 Tous les sièges étaient tellement sales que je suis resté debout pendant tout le trajet. 3396441 I've run out of patience. 6283 Ma patience est à bout. 2483433 He's a traitor. 4584283 C'est un traître. 425434 It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?" 1683129 C'était le genre de voiture étrange qui me donnait envie de lâcher : « qu'est-ce que c'est que ce truc ? » 5620535 We're one of the best teams in the world. 5620565 Nous sommes l'une des meilleures équipes au monde. 240943 Could you tell me the way to the port? 8607 Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ? 6386244 Sami forgot something and went out to fetch it. 6386249 Sami a oublié quelque chose et est sorti le chercher. 3636368 How was the roast beef? 5353304 Comment était le rôti de bœuf ? 2249236 It's routine procedure. 5399736 C'est une procédure de routine. 2435221 I love the outfit you're wearing. 2435434 J'adore la tenue que vous portez. 1804044 I ate a turkey sandwich. 1804300 J'ai mangé un sandwich à la dinde. 629208 They're related to each other. 1118125 Ils sont apparentés. 1522783 Children threw stones at him. 1523278 Des enfants lui jetèrent des pierres. 1860510 Don't be so dramatic. 2036224 Ne soyez pas si dramatique ! 4398841 The law does not accept confession under torture. 4404182 La loi ne reconnait pas les aveux sous la torture. 259403 I feel quite at ease among strangers. 1719148 Je me sens assez à l'aise parmi des étrangers. 910350 An unhappy people makes for great artists. 909095 Un peuple malheureux fait les grands artistes. 1358628 The principal wants to talk to you. 9690361 Le principal veut vous parler. 837391 Sir William Lucas had been formerly in trade in Meryton, where he had made a tolerable fortune, and risen to the honour of knighthood by an address to the king during his mayoralty. 838411 Sir William Lucas, autrefois négociant à Meryton, possédait une jolie fortune. Ayant exercé honorablement l’office de maire, il avait obtenu du roi le titre de chevalier. 281494 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 129726 Le Japon peut ainsi apporter une contribution dans les domaines de la culture et de l'éducation. 292373 He is foolish. 4547274 Il est idiot. 5948234 Eukaryotic cells have nuclei. 8344534 Les cellules eucaryotes ont des noyaux. 52839 John Wayne was one of the most popular movie stars of this century. 391394 John Wayne était une des stars de cinéma les plus populaires de ce siècle. 266321 The team played hard because the championship of the state was at stake. 1906893 L'équipe s'entraîna dur, car le championnat national était en danger. 2495664 I clicked the link, but nothing happened. 6914963 J'ai cliqué sur le lien, mais il ne s'est rien passé. 73442 Only five instead of ten units were delivered. 429496 Ils n'en ont livré que cinq au lieu de dix. 253876 I followed the deer's tracks. 413805 J'ai suivi les traces du cerf. 51259 Yup! I'm going to give up cigarettes. 139573 Ouaip ! j'arrête la cigarette. 3629903 Philae landed and then bounced for 2 hours before landing again. 3630321 Philae s'est posée et a rebondi durant deux heures avant de se poser à nouveau. 1977272 She wore a pirate costume for Halloween. 1977317 Elle porta un costume de pirate pour Halloween. 19513 Meeting my old friend was very pleasant. 14994 Ce fut un plaisir de rencontrer un vieux copain. 4646108 Why are you afraid of Derek? 6461711 Pourquoi as-tu peur de Derek ? 9128427 He clicks his tongue. 1593639 Il fait claquer sa langue. 2111571 Please proceed. 9019982 Veuillez poursuivre. 290670 He put the machine in motion. 131002 Il a mis en marche la machine. 2673505 My only worry is that I have no worries. 7769863 Mon seul souci, c'est que je n'ai pas de soucis. 2361986 I've got someplace I need to be. 2371248 Il me faut être quelque part. 3433763 The construction crews worked around the clock. 3440213 Les équipes de construction ont travaillé vingt-quatre heures sur vingt-quatre. 2267895 That tailor always uses very good material. 5354475 Ce tailleur utilise toujours de très bons tissus. 2256888 That's my aim. 3598264 C'est mon but. 295872 He is satisfied with the result. 890883 Il est satisfait du résultat. 2317476 I don't know about you, but I'm starving. 2504203 Je ne sais pas ce qu'il en est pour toi mais, moi, je suis affamé. 8088256 All the seats on this train are designated for nonsmokers. 8571129 Tous les sièges de ce train sont non-fumeurs. 312245 She hasn't cleaned her room yet. 134113 Elle n'a pas encore nettoyé sa chambre. 29736 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. 13761 Russel était un philosophe brillant, mais la plus simple des tâches pratiques le dépassait. 4009221 It's been one year since Linda was raped. 4009227 Cela fait un an que Linda s'est fait violer. 1974 The guild leader relegated Vince to a lesser officer because he was abusing his power. 417419 Le chef de la guilde relégua Vince à une position de sous-officier parce qu'il abusait de son pouvoir. 4001512 Holly is jumping on the trampoline. 4002129 Holly saute sur le trampoline. 3987153 Watch out! Traffic pattern changed. Drive slower. 8641379 Attention ! Le plan de circulation a changé. Roule plus lentement. 5643821 He hung his hat on a nail. 5643048 Il a suspendu son chapeau à un clou. 33999 Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. 13279 Beth protesta, mais sa mère lui rappela qu'elle était terriblement grosse. 3199055 I plan to skip lunch. 6154638 Je prévois de sauter le déjeuner. 1290447 Little Sophie was not obedient. 924289 La petite Sophie n’était pas obéissante. 6897851 I'll lend you my bicycle. 9707427 Je te prêterai mon vélo. 45742 The warrior is conscious of both his strength and his weakness. 1533494 Le guerrier connaît à la fois ses forces et ses faiblesses. 46480 The little girl was absorbed in reading a fairy tale. 2809214 La petite fille était plongée dans la lecture d'un conte de fées. 5385866 The old King, who was looking out of his window, beheld her in this plight, and it struck him how sweet and gentle, even beautiful, she looked. 8957988 Le vieux roi, qui regardait par sa fenêtre, s'est rendu compte de sa détresse et il était frappé par la douceur et la gentillesse, voire la beauté, qu'elle laissait transparaître. 8904711 In 1967, Britain gave Grenada autonomy over its internal affairs. 9246919 En 1967, la Grande-Bretagne a accordé l'autonomie à la Grenade en matière de politique intérieure. 4034849 Alex and Olivia went to a fancy restaurant to celebrate their wedding anniversary. 4035273 Alex et Olivia sont allés dans un restaurant chic pour célébrer leur anniversaire de mariage. 3574475 He went to Berlin last year. 3574474 Il est allé à Berlin l'année passée. 6236626 Harry and I gave each other presents on Christmas. 9498829 Harry et moi nous sommes offert des cadeaux à Noël. 313253 She sat beside me in church. 134245 Elle s'est assise à côté de moi à l'église. 413849 Both read the Bible day and night, but thou read'st black where I read white. 413992 Nous lisons tous deux la bible jour et nuit, mais vous lisez noir là où je lis blanc. 5082668 They're all citizens except for one. 8615501 Ils sont tous citoyens, hormis un. 1160339 Why are you visiting us? 1198569 Pourquoi nous rendez-vous visite ? 1332071 Can you identify the man using this picture? 1332126 Peux-tu identifier l'homme à l'aide de cette photo ? 3260374 I am going to use the telephone in the phone booth at the street corner. 3260373 Je vais me servir du téléphone dans la cabine téléphonique au coin de la rue. 3260253 The favorite sport of the French is soccer. 3260252 Le sport favori des Français est le football. 39655 Did Mr Davis come to Japan to teach English? 12673 M. Davis est-il venu au Japon pour enseigner l'anglais ? 5729865 The defense has requested bail. 8966232 La défense a demandé une mise en liberté sous caution. 2318174 Ouch! My tooth! 1188873 Aïe ! Ma dent ! 3344645 The mouse ran underneath the bed. 1199246 La souris a couru sous le lit. 254237 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 7168 Je voulais que le musicien joue un air triste à la flûte. 3821412 Who taught you this prayer? 7794242 Qui est-ce qui vous a enseigné cette prière ? 325898 Don't obtain wealth at the expense of your conscience. 413969 N'acquiers pas la richesse au détriment de ta conscience. 9640482 You're not answering me. 8371149 Vous ne me répondez pas. 1747580 Our headquarters are located in another part of town. 946602 Notre quartier général se situe dans un autre quartier de la ville. 60217 These hot springs possess properties for healing wounds. 394429 Ces sources chaudes ont le pouvoir de guérir les blessures. 8969608 The waves hurled the ship against the rocks. 9009733 Les vagues ont projeté le navire contre les rochers. 304812 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 1180161 Il faisait les cent pas sur le quai en attendant le train. 2391520 I reckon it's time for us to leave. 2392446 Il m'est d'avis qu'il est temps, pour nous, de partir. 1963287 We drank a lot. 1963290 Nous avons beaucoup bu. 1607008 Chinese whispers is a game played around the world, in which one person whispers a message to another, which is passed through a line of people until the last player announces the message to the entire group. 1612545 Le téléphone arabe est un jeu joué tout autour du monde, dans lequel une personne chuchote un message à une autre, puis passe de personne en personne jusqu'à ce que le dernier joueur annonce le message à tout le groupe. 2198680 That big busted blonde is as dumb as a rock. 2201114 Cette blonde aux gros seins est bête comme ses pieds. 301970 He asked an awkward question. 952719 Il posa une question embarrassante. 2245908 I heard coughing. 5359097 J'ai entendu tousser. 2241415 We need heroes. 4777542 Il nous faut des héros. 6501316 George and Monica never leave the house without their phones. 8428696 George et Monica ne partent jamais de la maison sans leur téléphone. 5718144 My mom will be making ten batches of chocolate chip cookies for tomorrow's party. 9730686 Pour la fête de demain, ma maman va préparer dix fournées de biscuits aux pépites de chocolat. 256463 I like to suck on frozen ice cream bars in the summer. 330250 J'aime sucer des glaces en été. 300612 I'm afraid he will never admit his guilt. 545100 Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité. 3729584 We're expecting lousy weather today. 4188605 Nous attendons du mauvais temps, aujourd'hui. 476475 It's still early. We should all just chill for a bit. 478787 Il est encore tôt. Nous devrions tous juste nous détendre un peu. 1894215 He's a casino dealer. 1902592 C'est un croupier. 2798898 Despite our bad luck, we had one bit of good luck: we had performed a full backup the day before. 2428410 Dans notre malheur, nous avons eu de la chance : nous avions fait une sauvegarde complète la veille. 34636 A fuse has blown. 4626078 Un plomb a sauté. 318717 Men make houses, women make homes. 134812 Les hommes font les maisons, les femmes fondent les foyers. 6697215 Jacob is a cooper. 6697263 Jacob est tonnelier. 3559756 Grease the madeleine molds and pour in the batter (but not all the way to the top; the madeleines will rise!) 3559750 Beurrer les moules à madeleines, et verser la préparation dedans (mais pas jusqu'en haut, les madeleines vont gonfler !). 3381393 I had the paradise in my heart. 3341248 J’avais le paradis dans le cœur. 266308 The bishop took pity on the desperate immigrants. 338078 L'évêque eut pitié des étrangers dans le désespoir. 253945 I put my suitcase in the trunk. 7550460 J'ai mis ma valise dans le coffre. 823568 Salad forks are smaller than dinner forks and are placed further from the plate. 931546 Les fourchettes à salade sont plus petites que les fourchettes normales et sont placées plus loin de l'assiette. 8700129 Algeria doesn't officially recognize the independence of Kosovo. 8700503 L'Algérie ne reconnaît pas officiellement l'indépendance du Kosovo. 67095 That is a very complex machine. 331269 C'est une machine très complexe. 39402 Dennis can be very wild sometimes. 1159317 Dennis peut-être très sauvage. 1259427 She cleared the dishes from the table after dinner. 1259504 Elle débarrassa la vaisselle de la table après dîner. 271009 Mathematics is basic to all sciences. 1833117 Les mathématiques sont la base de toute science. 31708 One more step, and I would have fallen off the cliff. 13555 Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise. 27447 On behalf of the company, I welcome you. 434052 Au nom de la société, je vous souhaite la bienvenue. 541074 There were quite a few rotten apples in the basket. 549199 Il y avait plusieurs pommes pourries dans le panier. 961995 Jessica was singing a song. 970649 Jessica avait chanté une chanson. 6026742 When I was younger, I used to listen to a lot of punk rock. 8287039 Quand j'étais plus jeune, j'écoutais beaucoup de rock punk. 6577580 Strip off the bark. 7016951 Retirez l'écorce. 8109024 Jerry Lewis is a famous Jewish actor. 8109025 Jerry Lewis est un célèbre acteur juif. 680077 Brad Pitt is an actor. 4207672 Brad Pitt est un acteur. 6046877 We cannot allow our emotions to interfere with our actions. 6048088 On ne peut pas laisser nos émotions interférer avec nos actions. 21486 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 426040 À la sortie de l'école, elle a vu des sans-logis qui vivaient dans des cartons. 2644810 Tommy signed the documents. 5390632 Tommy signa les documents. 4989459 The beach was packed with tourists. 4990681 La plage était bondée de touristes. 2024729 Her footsteps fell ponderously on the wooden floor. 2024734 Ses pas tombèrent lourdement sur le plancher de bois. 2361947 I've already hidden the diamonds. 2373264 J'ai déjà caché les diamants. 1802691 My son made a small bear out of pipe cleaners. 1681270 Mon fils a fait un ourson en fils chenille. 5322501 I want to go downtown. 2435703 Je veux aller en ville. 1513365 Be reasonable. 2114342 Sois raisonnable ! 2237637 Tommy said goodnight. 9477499 Tommy a dit bonne nuit. 8420052 Thomas programmed the recording of his favorite TV show on his VCR. 6778605 Thomas a programmé l'enregistrement de son émission préférée sur son magnétoscope. 482065 An integer is natural if and only if it is greater or equal to 0. 482029 Un nombre entier est naturel s'il est supérieur ou égal à 0. 2237079 Muhammad kept digging. 5494790 Mohamed continua de creuser. 4412987 Tell her I'm hanging up the laundry. 8587084 Dis-lui que j'étends le linge. 2498641 We must learn to live in peace with each other and with the environment. 2498647 Nous devons apprendre à vivre en paix entre nous et avec l'environnement. 3258454 Veber's new movie, "Le Dîner de cons", like his famous film "La Cage aux folles", is very amusing. 3258453 Le nouveau film de Veber, « Le Dîner de cons », comme son film célèbre « La Cage aux folles », est très amusant. 244153 Wives usually outlive husbands. 935185 Les femmes survivent généralement aux maris. 675435 The robot was so lifelike that it was creepy. 827157 Le robot semblait tellement vivant que c'était terrifiant. 1637154 He has holes in his clothes. 1637439 Il a des trous dans ses vêtements. 34095 Could you gift wrap it? 5317110 Pourrais-tu l'emballer ? 4665158 Harry's family owns this bakery. 7477913 Cette boulangerie appartient à la famille de Harry. 681085 The company manufactures a variety of paper goods. 1190580 L'entreprise fabrique des produits en papier divers. 22211 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 9502 Les enfants japonais élevés à l'étranger font parfois face à une grande difficulté pour s'adapter aux écoles japonaises après leur retour, même s'ils possèdent une parfaite maîtrise du japonais. 323760 The eye is bigger than the belly. 429295 Avoir les yeux plus gros que le ventre. 4523912 I will not accept the gifts. 4524060 Je ne peux pas accepter les cadeaux. 300751 He used all his wealth for the benefit of the poor. 1184615 Il a mis toute sa richesse au bénéfice des pauvres. 3382005 Through time and space, souls sometimes have mysterious correspondences. 3249730 À travers les temps et les espaces, les âmes ont quelquefois des correspondances mystérieuses. 373145 Auntie Wang, it's me. 373144 Tante Wang, c'est moi. 6593349 The sink is broken. 6593372 L'évier est cassé. 681222 The child was exceptionally intelligent. 2197950 Cet enfant était remarquablement intelligent. 909070 A daughter of the first Earl of Gowrie was courted by a young gentleman much her inferior in rank and fortune. 910356 Une fille du premier Earl de Gowrie était courtisée par un jeune gentilhomme bien inférieur à elle en rang et en fortune. 2463065 Leave your message after the beep. 6736823 Laissez votre message après le bip. 291467 What was his motive for doing it? 497293 Quelle était son motif de le faire ? 1313722 The number of students is dropping. 1420741 Le nombre d'étudiants diminue. 501716 For the first twenty years of her life, she was often mistaken for a boy. 548773 Les vingt premières années de sa vie, elle était souvent prise pour un garçon. 2203871 Charlie tries. 9252836 Charlie essaie. 1330551 I asked my father to bring me to the circus. 1330606 J'ai demandé à mon père de m'emmener au cirque. 1502077 He's trying to muscle in on my territory and get a piece of the action. 1502080 Il tente de s'immiscer sur mon territoire et d'obtenir une part du gâteau. 1537472 Timing is very important. 2058365 Le minutage est très important. 53295 Jim runs as fast as Ron. 395082 Jim court aussi vite que Ron. 5650522 Don't dig a pit for somebody to fall into, or you will end up in it yourself. 5654362 Ne creuse pas un trou pour y faire tomber quelqu'un ou tu risques de finir toi-même dedans. 63841 I'd like to say a few words by way of apology. 136288 J'aimerais dire quelques mots pour m'excuser. 2121200 I caught him cheating on the exam. 5923185 Je l'ai surpris en train de tricher à l'examen. 37178 Jami took part in the summer festival. 1693074 Jami a participé au festival d'été. 56623 This medicine has no side effects. 844638 Ce médicament n'a pas d'effets secondaires. 3649767 A wardsman wheeled the little boy back to the ward after his surgery, followed by a long line of anxious relatives. 3649890 Un gardien a ramené dans la salle le petit garçon en chaise roulante après son opération chirurgicale, suivi d'une longue file de parents inquiets. 6684820 Tomorrow I will do a new activity. 6684480 Demain je vais faire une nouvelle activité. 1890956 I'm a social worker. 2025312 Je suis un travailleur social. 6151838 The valley of the Colosseum is enclosed by a number of hills. 6155474 La vallée du Colisée est entourée par un certain nombre de collines. 312285 She does Mickey Mouse very well. 848253 Elle fait très bien Mickey. 5689343 Tommy is determined to lose weight. 5689352 Tommy est déterminé à perdre du poids. 3717826 Unlike you, I don't make fun of people in public. 8571676 Contrairement à toi, je ne me moque pas des gens en public. 3945070 What's your favourite word? 3671148 Quel est ton mot préféré ? 6738563 Angels can fly because they can take themselves lightly. 6738615 Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère. 8826448 Excuse me for bothering you. 7581945 Excusez-moi de vous déranger. 2171064 Criminals should go to jail. 2173702 Les criminels devraient aller en prison. 1269255 A good book can completely absorb your attention, to the extent that you forget your surroundings and even your existence. 1269273 Un bon livre peut totalement absorber votre attention, au point d'oublier votre environnement et même votre existence. 3472044 The other figures in the painting are depicted with slight foreshortening. 3472047 Les autres personnages du tableau sont représentés avec un léger flou. 24907 We must prevent war at any cost. 398132 Nous devons prévenir la guerre à tout prix. 2028535 To deny sustenance to the Army of Northern Virginia, Sheridan determined to take the entire harvest of the Shenandoah Valley. 2028580 Pour couper les vivres à l'armée de Virginie du Nord, Sheridan décida de prendre la totalité de la récolte de la vallée de Shenandoah. 1611144 Companies are less loyal to their workers. 1612458 Les entreprises sont moins loyales à l'égard de leurs salariés. 1509 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. 3325 Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots. 3415281 What should I do in the meantime? 4959222 Que devrais-je faire en attendant ? 2128947 A scientific theory is a hypothesis that has been proved by testing. 2130328 Une théorie scientifique est une hypothèse qui a été prouvée par l'expérimentation. 72970 We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. 330199 Nous livrons votre commande gratuitement dans un rayon de 30 kilomètres. 712964 The government hopes that lowering its carbon emissions will set an example and that other countries will follow suit. 802133 Le gouvernement espère qu'en réduisant ses émissions de carbone, il créera un précédent et que d'autres pays suivront l'exemple. 1334 Are you freaking kidding me?! 3782869 Est-ce que tu te fous de moi ? 1773986 She was wearing nothing but her underwear. 1776152 Elle ne portait rien d'autre que ses sous-vêtements. 330450 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. 501256 Et je ne me tiendrais pas ici ce soir sans le soutien inflexible de ma meilleure amie depuis les derniers 16 ans, la pierre angulaire de notre famille, l'amour de ma vie, la Première Dame de la nation, Michelle Obama. 314923 She takes cooking lessons once a week. 134459 Elle prend des cours de cuisine une fois par semaine. 2253814 Try to resist. 5899374 Essaie de résister. 1764948 Casey lives in Tver. 2817320 Casey habite à Tver. 5904746 Alex checked Margaret's pulse to see if she was still alive. 5912665 Alex vérifia le pouls de Margaret pour voir si elle était encore en vie. 1655737 I bought an electric car. 1664068 J'ai acheté une voiture électrique. 863326 If my kid couldn't speak Shanghainese, I’d slap him silly. the man said. 863332 « Si mon gamin ne savait pas parler shanghaïen, je lui donnerais une claque à cet idiot. » dit l'homme. 4583961 I didn't yell. 7809642 Je n'ai pas crié. 741536 By morning the clouds had lifted and the whole length of the Himalayas lay before us in all its splendor. 800492 Au matin, les nuages s'étaient levés et toute la longueur de l'Himalaya s'étalait devant nous dans toute sa splendeur. 2389924 I rang the doorbell. 2390602 J'ai sonné à la porte. 7815016 Are you ready for adventure? 8571309 Êtes-vous prêt pour l'aventure ? 45119 It seems the rural area will be developed on a large scale. 332042 Il semble que la zone rurale sera développée à grande échelle. 2853802 The CIA is watching you. 6537020 La CIA vous surveille. 436815 I need a hammer. 1158668 J'ai besoin d'un marteau. 7390997 He sat on the hood of his car. 9821790 Il s'est assis sur le capot de sa voiture. 4468002 I cannot render a judgment on that. 9009594 Je ne peux pas rendre de jugement à ce sujet. 505945 If you complain further, I'm going to get really angry. 547932 Si vous continuez à vous plaindre, je vais vraiment me mettre en colère. 508805 Lawyers and auto mechanics are the people I trust the least. 546719 Les avocats et les mécaniciens auto sont les gens en qui j'ai le moins confiance. 434804 Good heavens! 845463 Seigneur ! 6376221 There was a homicide at Sami's store. 6376230 Il y a eu un homicide au magasin de Sami. 248268 We saw a patrol car running at full speed. 181049 On a vu une voiture de patrouille foncer à toute vitesse. 2480934 The flow is not that strong. 8628138 Le courant n'est pas si fort. 2091091 No one cheated. 2102169 Personne ne tricha. 300392 He appeared honest. 589161 Il avait l'air honnête. 967751 She's worrying for your safety. 971206 Elle se fait du souci pour ta sécurité. 248944 We began our work at noon. 127410 Nous avons commencé notre travail à midi. 832751 In our lives, we have three or four occasions of showing bravery, but every day, we have the occasion to show a lack of cowardice. 832748 On a trois ou quatre fois dans sa vie l'occasion d'être brave, et tous les jours, celle de ne pas être lâche. 2847692 I don't exterminate your rats. 1947193 Je n’extermine pas vos rats. 279377 A word, once out, flies everywhere. 330204 Une fois lâché, un mot se répand partout. 56673 The problem is complicated by his personality. 632346 Le problème est compliqué par sa personnalité. 2362172 I just followed your instructions. 2369965 Je n'ai fait que suivre tes instructions. 8112951 William's favourite actress is Ellen Page. 8115225 L'actrice que William apprécie le plus est Ellen Page. 1748473 He's a smooth talker. 1763468 C'est un baratineur. 549245 When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake. 763396 Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu. 8851848 I take French classes with my friends. 8851991 Je prends des cours de français avec mes amis. 681432 Fresh produce is sold at an open-air market. 8374771 Les produits frais sont vendus dans un marché en plein air. 1927951 No matter how you look at it, the odds are stacked against us. 1927958 Qu'importe la manière dont vous considérez la chose, les probabilités s'accumulent contre nous. 5091954 It's just as I hoped it would be. 1804282 C'est exactement comme je l'espérais. 804145 Many of Pope's men were not prepared for battle. 841814 Plusieurs des hommes du Pape n'étaient pas prêts pour la bataille. 3733550 The train was thirty minutes late. 5741651 Le train était en retard de trente minutes. 22687 We are lovers of the beautiful. 1135859 Nous sommes des amoureux du beau. 729883 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 800951 Il était sur le point de révéler le secret lorsqu'un regard sévère de Marthe le fit se taire. 247844 We went camping in August. 5576538 Nous avons fait du camping au mois d'août. 58668 This letter bears no signature. 435896 Cette lettre ne porte aucune signature. 313429 She's not the marrying type. 1419135 Elle n'est pas du genre à se marier. 37584 She wondered which door to open. 427567 Elle se demandait quelle porte ouvrir ? 535566 He's a rather rare individual. 538402 C'est un individu plutôt rare. 246462 I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm. 8092 J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme. 20002 The chairman suggested that we should discuss the problem. 1053578 Le président suggéra que nous devrions discuter du problème. 257821 I listened to some CDs last night. 748141 J'ai écouté quelques CDs la nuit dernière. 59923 This frame shows the painting to good advantage. 180254 Ce cadre met en valeur la toile. 6829953 And that's precisely where the whole problem lies. 6829957 Et c'est précisément là que réside tout le problème. 5179244 Let's sit here until the sun sets. 6716586 Asseyons-nous ici jusqu'à ce que le soleil se couche. 47627 The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. 479412 Le boulot paie bien, mais d'un autre coté, je dois travailler douze heures par jour. 287513 His mother sighed with relief. 133330 Sa mère soupira de soulagement. 19501 An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. 658714 On attrape le taureau par les cornes, et une personne par ses propos. 18324 There was not a cloud in the sky. 391200 Il n'y avait pas un nuage dans le ciel. 1331901 Every man is a potential corpse. 1331853 Tout homme est un cadavre potentiel. 302963 He didn't reveal his secret. 133215 Il n'a pas révélé son secret. 1685 My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. 3504 Mes amis disent toujours que je suis trop calme, mais ma famille dit toujours que je suis trop agaçante. 257349 I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. 6559 J'ai expliqué à l'hôte que j'ai été retardé par un embouteillage. 983002 This is a photograph of my home. 983499 C'est une photo de ma maison. 4435523 The baskets they use to transport fruit are made with strips of cane. 4442576 Les paniers qu'ils emploient pour transporter des fruits sont faits de lanières de canne à sucre. 73886 Superman is showing at the movie theatre this month. 139020 Superman sort ce mois-ci au cinéma. 270899 Hydrogen and oxygen combine to form water. 128766 L'hydrogène et l'oxygène se combinent pour former de l'eau. 5318456 What colour is this flower? 5318458 De quelle couleur est cette fleur ? 306215 They live on the floor beneath. 4949752 Elles vivent à l'étage en-dessous. 742131 I saw Liz this morning. 753483 J'ai vu Liz ce matin. 1809069 This loss and its consequences will have an impact not only the people that speak these languages but upon us all. 1809153 Cette perte et ses conséquences auront un impact non seulement sur les gens qui parlent ces langues, mais sur nous tous. 42184 That is a criminal offense, and you will surely be punished! 829280 C'est un acte criminel et tu seras sûrement puni pour cela ! 6382759 I hid the book beneath the carpet. 6397685 J'ai caché le livre sous le tapis. 5267394 The company is a producer and distributor of television programming. 8648288 La société est un producteur et un distributeur de programmes télévisés. 5337242 I have a first-aid kit in my car. 5337347 J'ai une trousse de premiers soins dans ma voiture. 269456 I have come in response to your ad in the paper. 128617 Je suis venu en réponse à votre publicité dans le journal. 1635761 You will need an armed escort. 1637471 Tu auras besoin d'une escorte armée. 267167 You should work in the interests of humanity. 949933 Tu devrais œuvrer dans l'intérêt de l'humanité. 1623174 Did you accept his invitation? 2080102 As-tu accepté son invitation ? 518097 One man's terrorist is another man's freedom fighter. 537394 Le terroriste pour l'un est un combattant de la liberté pour un autre. 3956453 Joe is Carmen's ex. 4022083 Joe est l'ex de Carmen. 3763362 How did you discover that? 6473227 Comment as-tu découvert ça ? 65372 Yes, this is Anthony. 139704 Oui, c'est Anthony. 2544948 I wasn't informed of this. 2590260 Je n'en étais pas informée. 408713 There's somethin' mighty queer behind this, Scott! 408730 Il y a quelque chose de très étrange qui se cache derrière ça, Scott ! 2544959 I was just messing around. 2589177 J'étais juste en train de batifoler. 45735 The tragedy of war must not be forgotten. 1486472 La tragédie de la guerre ne doit pas être oubliée. 2207641 A nation that annihilates all the native nations and cultures of two continents, North America and Australia, then drops two nuclear bombs on a densely populated island, would be feared even by aliens. 2207647 Une nation qui annihile toutes les nations et cultures indigènes de deux continents entiers, l'Amérique du Nord et l'Australie, puis lâche deux bombes nucléaires sur une île densément peuplée, serait crainte même par les extra-terrestres. 3096305 Bill Gates is the world's richest man. 3281597 Bill Gates est l'homme le plus riche au monde. 4967673 We don't have any other options. 4967863 Nous n'avons pas d'autres options. 376922 We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world. 481779 Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde. 1109906 Men are pigs. 1109997 Les hommes sont des cochons. 623297 Many companies monitor their employees' internet activity. 815121 De nombreuses entreprises supervisent l'activité internet de leurs employés. 3383721 E-cigarettes are being promoted as a healthy alternative to tobacco cigarettes, but health authorities are concerned about the long-term health effects on users. 3422726 La cigarette électronique est mise en avant comme une saine alternative aux cigarettes, mais les autorités sanitaires s'inquiètent des effets à long terme sur la santé des consommateurs. 2834403 In the sunlight my head started to spin, and I lay down to have a rest on the grass. 9775693 Sous le soleil, ma tête a commencé à tourner et je me suis allongé pour me reposer sur l'herbe. 22244 I'd like a room facing the ocean instead. 15014 Je voudrais changer pour une chambre avec vue sur la mer, s'il vous plaît. 2182115 He's the class clown. 2187160 C'est le pitre de la classe. 4644963 A pig will wallow in the mud in order to cool down. 8951280 Un cochon va se vautrer dans la boue dans le but de se rafraîchir. 544729 No one can have three different birth dates. 544731 Personne ne peut avoir trois dates de naissance différentes. 2344380 It's hard to persuade Jonathan. 8537445 Il est difficile de convaincre Jonathan. 1319935 I saw your profile today at tatoeba.org and I love it. I would like to know more about you, so please email me back and I will send you some pictures of me. 1322201 J'ai vu votre profil aujourd'hui sur tatoeba.org et j'en raffole. Je voudrais mieux vous connaître, donc envoyez-moi un courriel en retour et je vous enverrai des photos de moi. 2450025 Measure each angle of the triangle. 6815437 Mesurez chaque angle du triangle. 6812447 He makes a wooden piece of furniture. 1491279 Il fabrique un meuble en bois. 3652766 Public engagement enhances the Government's effectiveness and improves the quality of its decisions. 3654369 La sollicitation du public met en valeur l'efficacité du gouvernement et améliore la qualité de ses décisions. 2649097 Oliver is a moron. 5427725 Oliver est un idiot. 410309 Who will avenge the death of Karl? 356602 Qui va venger la mort de Karl ? 5288159 The whale shark is the largest shark in the world. 5288983 Le requin-baleine est le plus grand requin du monde. 306136 They drank two bottles of wine. 484724 Ils burent deux bouteilles de vin. 965136 Extreme is my decay. 971398 Extrême est mon déclin. 3500572 If I had eight hours to chop down a tree, I'd spend the first six hours sharpening the ax. 9463704 Si j'avais huit heures pour abattre un arbre, je consacrerais les six premières heures à aiguiser la hache. 1634341 The assembly is really easy because most of the parts just snap into place. 1634390 L'assemblée est vraiment facile parce que la plupart des rôles se mettent simplement en place. 1152297 I will respond to both of your letters. 1000109 Je répondrai à vos deux lettres. 251348 My grandfather was killed in World War II. 7697 Mon grand-père fut tué pendant la deuxième guerre mondiale. 1897764 That tastes terrible. 5299498 Ça a un goût terrible. 7231828 I don't think that I'm stubborn. 7982901 Je ne pense pas être têtu. 39382 When it comes to playing tennis, he always beats me. 9009664 Quand il s'agit du tennis, il me bat toujours. 3991445 Dan was to sign the contract in July. 3991688 Il était prévu que Dan signe le contrat en juillet. 2109908 The situation is a lot worse than we imagined. 2110211 La situation est bien pire que nous ne l'imaginions. 7936613 Meanwhile, the weather abruptly changed. 8852344 Entre-temps, le temps a brusquement changé. 5705593 I put the horse back in the stable yesterday. 8633016 J'ai remis le cheval dans l'étable, hier. 2292348 It's technically illegal. 2292421 C'est techniquement illégal. 1604556 My granny spoke longingly of the halcyon days of her childhood. 1606442 Ma mamie a parlé avec nostalgie des merveilleux jours de son enfance. 32334 Could I have two tickets to Malcolm X? 13482 Pourrais-je avoir deux billets pour Malcom X ? 2650156 She's a bean pole. 8854356 C'est une grande perche. 453553 Aoi is a good dancer. 432180 Aoi est une bonne danseuse. 302198 He studies ten hours a day on average. 133077 Il étudie en moyenne dix heures par jour. 35095 Hamlet acts as if he were insane. 13115 Hamlet agit comme s'il était fou. 35143 Pat is very talkative. 788694 Pat est très bavarde. 1256921 Come and stretch me a hand. 3940886 Viens me donner un coup de main. 2163183 Their goods are of the highest quality. 2163699 Leurs marchandises sont de la plus haute qualité. 6581339 What's the easiest Romance language to learn? 6581518 Quelle est la langue romane la plus facile à apprendre ? 8912805 Oliver likes to play with Lego blocks. 7562409 Oliver aime jouer aux legos. 6171524 Tommy was sent off the pitch for unsportsmanlike behaviour. 6171619 Tommy a été expulsé du terrain pour avoir eu un comportement anti-sportif. 65211 Gear the engine to the front wheels. 3643600 Enclanche le moteur sur les roues avant ! 680148 This is Carrie Underwood's latest album. 2801440 C'est le dernier album de Carrie Underwood. 62314 A coke, please. 11131 Un coca, s'il vous plaît. 8475514 He cared. 8701722 Il s'en souciait. 40773 Take, for instance, your family problems. 8447959 Prenez, par exemple, vos problèmes familiaux. 1419976 This is a lemon tree. 1339246 C'est un citronnier. 260752 I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. 127734 Je fus énormément choquée d'entendre sa fille utiliser un langage aussi grossier. 3273281 I ran into Michael and Caroline in town this afternoon. 3273282 J'ai croisé Michael et Caroline en ville cet après-midi. 5825004 Marilla's astonishment could not have been greater if Matthew had expressed a predilection for standing on his head. 9162259 L'étonnement de Marilla n'aurait pas pu être plus grand si Mathieu avait fait part de sa prédilection pour la position tête en bas. 3642919 Rubbish! 4508927 C'est n'importe quoi ! 411104 The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience. 411219 La crainte de quelques pouvoirs suprêmes et divins conservent les hommes dans l'obéissance. 2617166 Sick men were moaning on the backs of camels. 1940508 Des malades gémissaient sur des dromadaires. 3928872 Rita is Dan's daughter-in-law. 4478856 Rita est la bru de Dan. 5933750 This biography is fascinating. 6893568 Cette biographie est fascinante. 6711260 Sami was led to the death chamber. 8915701 Sami a été envoyé à la chambre à gaz. 2063982 Residential rooms are not to be used for commercial purposes. 7025171 Les pièces d'habitation ne doivent pas servir à des fins commerciales. 259686 I took it for granted that she would come. 575046 Je pensais qu'il allait de soi qu'elle viendrait. 3813382 Oscar grabbed Olivia's right hand with his left hand. 7105395 Oscar attrapa la main droite d'Olivia avec sa main gauche. 6216584 Alcohol can destroy the liver of a man. 6018920 L'alcool peut détruire le foie de l'homme. 775412 The penis entered the vagina. 948110 Le pénis est entré dans le vagin. 2240841 We're in sync. 4805473 Nous sommes synchronisés. 2224096 Additionally to Internet censorship, the Belarusian government systematically conducts Distributed Denial of Service attacks against a number of pro-democratic news sites on the dates of anti-government protests and elections. 2224117 En plus de la censure d'Internet, le gouvernement biélorusse conduit systématiquement des attaques de déni de service contre une quantité de sites d'information en faveur de la démocratie lors des jours de protestations anti-gouvernementales et des jours d'élection. 475748 I was hungry and thirsty. 475692 J'avais faim et soif. 1834019 It's a polytechnic engineer. 912137 C'est un Polytechnicien. 563688 He's a fast walker. 567499 C'est un marcheur rapide. 324630 What time do you have supper? 658101 À quelle heure soupez-vous ? 8914045 The soft murmur of the wind in the leaves, the buzzing of the bees, the scent of the flowers: everything seemed a heavenly harmony. 1919644 Le doux murmure du vent dans les feuilles, le bourdonnement des abeilles, les parfums des fleurs, tout semblait une céleste harmonie. 4002873 Don't sneak up on me like that. 4003959 Ne me prends pas par surprise comme ça. 57762 Liquor is not sold at this store. 11419 On ne vend pas d'alcool dans ce magasin. 298554 He saw there what he had dreamed about. 1274692 Il vit là ce dont il avait rêvé. 1682671 You know the drill. 1684838 Tu connais le refrain. 2946425 The thieves pulled off an audacious robbery in broad daylight. 4997028 Les voleurs ont effectué un audacieux cambriolage en plein jour. 3683304 The surgeon who operated on Alex is very experienced and highly regarded. 3684517 Le chirurgien qui a opéré Alex est très expérimenté et hautement réputé. 6824235 Juan doesn't always know who to vote for. 6820566 Juan ne sait toujours pas pour qui voter. 1975666 Are you actually threatening me? 6910706 Me menacez-vous vraiment ? 4662857 Joe was found dead in the alley behind the restaurant. 5803108 Joe a été retrouvé mort dans la ruelle derrière le restaurant. 1111548 Hop in. 1111572 Monte. 3574437 Transfer Pavlova to a serving plate. Top with whipped cream and fresh strawberries. 3574443 Placer la pavlova sur un plateau. Garnir avec de la crème fouettée et des fraises fraîches. 6287174 Both we and the Soviets face the common threat of nuclear destruction and there is no likelihood that either capitalism or communism will survive a nuclear war. 8246961 Les Soviétiques et nous-mêmes faisons face à la menace commune de destruction nucléaire et il est peu probable que le capitalisme ou le communisme survive à une guerre nucléaire. 4728198 Yet again, I've purchased useless junk. 4720879 J’ai encore acheté des trucs inutiles. 1682238 It has begun. 1682543 Ça a commencé. 314333 She is my elder sister. 136044 C'est ma sœur aînée. 1486039 Alice asked Jacob to go to the opera with her. 1692712 Alice demanda à Jacob d'aller à l'opéra avec elle. 6949741 There was an accident on the highway. 1084005 Il y a eu un accident sur l'autoroute. 2230272 He came kicking and screaming. 3474249 Il est venu en se débattant et en hurlant. 306167 They are typical young people. 341209 C'étaient des jeunes gens habituels. 326655 The pheasant would not be shot but for its cries. 919909 Le faisan ne serait pas tué sans ses cris. 7787160 Not far from the village, a shell exploded. 9065919 Non loin du village, un obus explosa. 437132 I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end. 437133 Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. 244321 Personal liberty is diminishing nowadays. 1540165 Les libertés individuelles se réduisent de nos jours. 17745 We thought it wrong that you should punish him. 563866 Nous pensions qu'il était injuste que vous dussiez le punir. 1526521 The crocodile is a protected species. 1526173 Le crocodile est un animal protégé. 2248826 It was fabulous. 4542944 Ce fut fabuleux. 3156967 George hasn't shared any public photos yet. 3156968 George ne partage pas encore de photos publiques. 7521537 I knew that Alex was a bum. 7524773 Je savais que Alex était un clochard. 329592 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 1312157 J'aimerais en savoir plus sur la magie noire. Je n'en ai eu qu'un aperçu au collège, et ça m'intéresse vraiment. 8546618 It's extremely difficult to capture a giraffe. 8854381 Il est extrêmement difficile de capturer une girafe. 1113694 I'm sorry I dragged you into this. 1114420 Je suis désolé de vous avoir entraînés là-dedans. 1742334 The young wives of old husbands have the habit of thinking early on about choosing the one who will wipe their widow tears. 918902 Les jeunes épouses des vieux maris ont coutume de penser de bonne heure à choisir celui qui essuiera leurs larmes de veuves. 3381899 By the chalice of Jesus, Reverend hermit, what is this infernal liquor? 3212430 Par le calice de Jésus, révérend ermite, quelle est cette liqueur infernale ? 678615 Change alone is eternal, perpetual, immortal. 678650 Seul le changement est éternel, perpétuel et immortel. 292065 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 131339 Sa fierté était telle qu'il ne put se résoudre à ignorer l'insulte. 687658 Where is the Palace of Fine Arts? 8033775 Où est le Palais des Beaux-Arts ? 2077768 Don't drop the soap. 2079308 Ne laisse pas le savon tomber. 2731128 If you prick us, do we not bleed? 2731223 Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ? 847196 Most of us are much more interesting than the world suspects. 1035580 La plupart d'entre nous sommes plus intéressants que le monde ne le suspecte. 32407 For how long did the Maya culture flourish? 13469 Combien de temps a vécu la civilisation maya ? 317753 In her grief, she burst into tears. 333062 Dans sa douleur, elle fondit en larmes. 28746 The naughty boy got lost and looked around. 337466 Le méchant garçon se perdit et regarda autour de lui. 2196901 How many counties are there in Florida? 2201490 Combien de comtés y a-t-il en Floride ? 1094007 Jami gets on my nerves. 1144044 Jami me tape sur les nerfs. 7952326 Brazil is undergoing the most serious moral crisis in its history. 8756050 Le Brésil traverse la crise morale la plus grave de son histoire. 64439 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. 2040739 Je suis désolé de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous. 276399 Everybody wants to rid himself of troubles. 129218 Chacun veut s'éviter des ennuis. 481815 My knee is bleeding. 481816 Mon genou est en train de saigner. 789928 Several children are playing on the sandy beach. 7705279 Plusieurs enfants jouent sur la plage de sable. 7947942 I will have to look deeper into this matter. 8571186 Je vais devoir approfondir cette question. 2254433 Our supplies are running out. 2281975 Nos réserves s'épuisent. 2237375 Alex may testify. 9463945 Il se pourrait que Alex témoigne. 1361261 Don't dress like a slut. 1387582 Ne t'habille pas comme une pute. 673251 The defendant was found not guilty by reason of insanity. 809345 L'accusée fut prononcée non coupable en raison de sa folie. 6459199 I love you, my goddess! 6459289 Je t'aime, ma déesse ! 27048 I can't bend my right arm. 14040 Je n'arrive pas à plier mon bras droit. 6661971 Oscar washed his hair. 6865538 Oscar se lava les cheveux. 24348 During summers, I used to go to Miami. 9621 Les étés j'allais d'habitude à Miami. 644626 You have my undying loyalty, Captain. 811315 Vous avez ma loyauté indéfectible, Capitaine. 681109 Work on the assignment in small groups. 837316 Travaillez sur l'exercice par petits groupes. 1166488 In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. 1544596 Pour confectionner ce gâteau, on a besoin de poudre à lever et de beurre non salé. 681062 Some diseases are caused by a defective gene. 1190543 Certaines maladies sont causées par un gène défectueux. 4496475 Tommy changed his diet. 5302768 Tommy a changé son régime. 8657754 It's a wholly-owned subsidiary, but it maintains some independence from its parent company. 9074997 C'est une filiale détenue à 100 %, mais elle conserve une certaine indépendance par rapport à sa société mère. 73302 Anyone over eighteen years of age counts as an adult. 9988 Toute personne de plus de dix-huit ans compte pour un adulte. 7817543 His salary increased by ten percent. 8015985 Son salaire a augmenté de dix pour cent. 9082136 He has a perfect alibi. 9082021 Il a un alibi parfait. 2340 Cole's Axiom: The sum of the intelligence on the planet is a constant; the population is growing. 4201 Axiome de Cole : La somme de l’intelligence répartie sur la planète est une constante ; la population augmente. 2539271 I was thinking about joining the army. 7550656 Je pensais à rejoindre l'armée. 8989702 We want a peaceful solution. 8990066 Nous voulons une solution pacifique. 1453442 Gimme a minute. 2131188 Donnez-moi une minute. 2961566 Pablo Neruda was Chile's ambassador to France in 1971. 8731542 Pablo Neruda était l'ambassadeur du Chili en France en 1971. 34399 While swimming in the pool, she lost her locker key. 2418769 Elle a perdu la clé de son casier pendant qu'elle nageait dans la piscine. 2030465 Don't trust people who praise you in your presence. 2030980 Ne te fie pas aux gens qui font ton éloge en ta présence. 34816 Queen Victoria was the sovereign of Great Britain. 15104 La reine Victoria fut souveraine de Grande-Bretagne. 3823544 What do you propose instead? 8755971 Que proposez-vous à la place ? 615290 Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere. 816625 L'éclipse totale du Soleil de demain sera visible depuis l'hémisphère sud. 6689557 I'm going to the shore. 6549398 Je vais sur la rive. 1008895 Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. 1012996 Les livres traitant de dinosaures et de monstres sont un des favoris des enfants. 57122 This hat suits me nicely. 9559912 Ce chapeau me va à ravir. 66776 No. I went to Guam once on my honeymoon. 1601740 Non. Je suis allé à Guam une fois pendant ma lune de miel. 1894347 This is so random. 1901149 C'est tellement aléatoire ! 281283 Few Indians live in Japan. 9807847 Peu d'Indiens habitent au Japon. 3845866 The future is a woman with an invisible face. 3845904 L'avenir est une femme au visage invisible. 2540023 The walls were painted light brown. 3655634 Les murs étaient peints de couleur sable. 6900318 What James likes the most is whiskey with ice. 6737505 Ce que James aime le plus, c'est le whisky avec des glaçons. 4232454 It's quite likely that FIFA is rotten to the core. 4235463 Il est tout à fait probable que la FIFA est pourrie jusqu'à l'os. 335768 The dress fits you very well. 428969 La robe te va très bien. 269365 Happy New Year, Louise! 8718865 Bonne année, Louise ! 29823 The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. 13751 Les frères Wright réussirent à faire voler un avion mû par un moteur. 1786919 Charity creates a multitude of sins. 1786921 La charité crée une multitude de péchés. 3401484 We pitched our tent on the bank of the river. 3414228 Nous avons planté notre tente sur la berge de la rivière. 1488815 Monica has never cooked a turkey. 1692989 Monica n'a jamais préparé de dinde. 3272413 The abuse of alcohol among young people is a serious problem. 3272414 L'abus d'alcool chez les jeunes est un grave problème. 3727520 I'm guessing this is yours. 7955698 Je suppose que c'est le vôtre. 47333 That poem mixes prose with poetry. 12134 Ce poème mélange prose et vers. 6838700 I know James is active. 7097094 Je sais que James est actif. 1148186 Any neutrinos traveling faster than light would radiate energy away, leaving a wake of slower particles analogous to the sonic boom of a supersonic fighter jet. 1148210 Tous les neutrinos qui voyageraient plus vite que la lumière émettraient de l'énergie, laissant une traînée de particules plus lentes de manière analogue à la détonation lors de la traversée du mur du son par un avion de chasse. 6538095 Sami is a serial cheater. 6538702 Sami est un tricheur en série. 2218501 You're very talented. 2226757 Vous êtes très talentueux. 1121409 The tools are in the container. 1121453 Les outils se trouvent dans le récipient. 1484768 The sirens are wailing. 8609158 Les sirènes retentissent. 838630 You're starting to get on my tits. 876960 Tu commences à me courir sur le haricot. 31544 Another thing that is required is a dictionary. 1054262 Une autre chose qui est requise est un dictionnaire. 5610894 We're still investigating the cause. 6939946 Nous enquêtons toujours sur la cause. 2234185 What's your strategy? 7290592 Quelle est ta stratégie ? 460305 When traveling abroad, it's helpful to learn at least a few chance words and phrases of your destination. 405413 Quand on part à l'étranger, c'est utile d'apprendre au moins quelques formules de politesse dans la langue locale. 25447 Still waters run deep. 460769 Les eaux calmes sont profondes. 8729871 Language and culture cannot be separated. 8729866 Langue et culture ne peuvent pas être séparées. 2474779 Not all are sons of bitches. 4862186 Tous ne sont pas des fils de putes. 2360818 I heard you received an award last month. 3427704 J'ai entendu dire que vous aviez reçu un prix le mois dernier. 3676874 Orion is safely back to Earth. 3676877 Orion est de retour sur Terre, saine et sauve. 4428228 I'm allergic to corn. 4429465 Je suis allergique au maïs. 3466173 We'll have to make some tough choices. 3473647 Il nous faudra faire des choix difficiles. 65690 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. 1324127 Monsieur et Madame Williams ont adopté un enfant dont les parents sont morts. 3660193 The lawyer offered his services pro bono. 3668063 L'avocat a bénévolement proposé ses services. 8511557 The human body consists of a head, neck, and torso, and upper and lower extremities. 8532982 Le corps humain se compose d'une tête, d'un cou et d'un torse, ainsi que d'extrémités supérieures et inférieures. 673278 All women become like their mothers - that is their tragedy. No man does. That's his. 809325 Toutes les femmes deviennent comme leurs mères - c'est leur tragédie. Aucun homme ne le fait. C'est la sienne. 28613 The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. 119771 La méchante sorcière lança un sort sur l'homme et le transforma en insecte. 2776749 Caesar had no mobile phone. 5241692 César n'avait pas de téléphone portable. 327353 The Rangers lead the way. 928549 Les Rangers ouvrent la voie. 304151 He fixed the net. 133428 Il répara le filet. 19409 I had a stroke last year. 574034 J'ai eu une attaque l'année dernière. 6982275 This room is organized chaos. 6984557 Dans cette pièce règne un chaos organisé. 887398 She stabbed him. 1408796 Elle le poignarda. 244862 A fire broke out last night and three houses were burnt down. 653937 Un incendie s'est déclaré hier soir et 3 maisons ont entièrement brûlé. 290178 He selected a pair of socks to match his suit. 836518 Il choisit une paire de chaussettes pour aller avec son complet. 28862 We were surprised at the ease with which he solved the problem. 119924 Nous avons été surpris par la facilité avec laquelle il a résolu le problème. 297368 He solicited our votes. 1124967 Il a sollicité nos votes. 1911873 The admiral is never satisfied. 1925186 L'amiral n'est jamais satisfait. 2632102 She tied up the package with string. 8552921 Elle attacha le paquet avec de la ficelle. 1294283 He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you. 7698294 Celui qui se bat avec des monstres doit veiller à ne pas devenir lui-même un monstre. Et quand vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme regarde aussi en vous. 319827 Have you finished dressing? 1339350 As-tu fini de t'habiller ? 6453961 Once a month, there was a rave in the wharf's abandoned warehouse. 9187412 Une fois par mois, il y avait une rave dans l'entrepôt abandonné du quai. 436163 How many plates do we have? 7157247 Combien d'assiettes avons-nous ? 1068769 I like elephant ears best. 1068895 Ce sont les palmiers que j'aime le plus. 5077342 We need to maintain focus. 7555047 Nous devons rester concentrés. 3618659 Harry has been taken hostage. 5334571 Harry a été pris en otage. 2985649 I want a sack of potatoes. 8218003 Je veux un sac de pommes de terre. 3346012 Are you lazy or just incompetent? 3346953 Êtes-vous fainéants ou simplement incompétents ? 607708 Relationships built on money will end when the money runs out. 607710 Les relations bâties sur de l'argent finiront lorsque s'épuisera l'argent. 1341393 I heard that you became the manager of the Sydney branch. 1533050 J'ai entendu dire que tu étais devenu le manager de la succursale de Sidney. 2195333 She caught me watching porn. 2196255 Elle m'a pris en train de regarder des trucs pornos. 297957 He brought forward a strong objection to my proposal. 132317 Il a fortement objecté à ma proposition. 245636 The child sat on his mother's lap and listened to the story. 1619048 L'enfant s'assit sur les genoux de sa mère et écouta l'histoire. 6736539 Why are you depressed? 6714965 Pourquoi êtes-vous déprimé ? 4009157 The bike was Dan's prized possession. 4009177 La moto était le bien le plus précieux de Dan. 7890202 Last September she was in Paris. 7891089 En septembre dernier, elle était à Paris. 35983 Nicole can speak Japanese very well. 337405 Nicole sait très bien parler japonais. 50242 The tape recorder has recorded his voice. 427323 Le magnétophone a enregistré sa voix. 1165794 The main tap is turned off. 1339786 Le robinet principal est fermé. 285218 His idea is superior to yours. 139079 Son idée est meilleure que la tienne. 7544228 Oliver has a dimple on his chin. 7549448 Oliver a une fossette sur son menton. 2390792 I really can't make any promises. 2392386 Je ne peux vraiment pas faire de quelconques promesses. 1138343 Do you want a glass of soda? 1331267 Voulez-vous un verre de soda ? 19564 Rub salt in the wound. 786397 Retourner le couteau dans la plaie. 21188 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 394408 L'odeur du gazon fraîchement coupé évoque l'image de chauds après-midi d'été. 266028 We charge a commission of 3%. 338106 Nous facturons une commission de 3%. 25701 After his wife left him, Harold went nuts. 888806 Après que sa femme l'ait quitté, Harold est devenu fou. 52489 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. 2149057 Jill dit qu'elle est heureuse en mariage mais, parfois, on ne s'en douterait pas. 9741177 The redbreast robin is named so due to the red feathers covering its throat and face. 6171670 Le rouge-gorge est ainsi nommé à cause des plumes rouges qui lui couvrent la gorge et également la face. 287275 His colleague was transferred to an overseas branch. 632350 Son collègue a été transféré dans une succursale à l'étranger. 963303 I'm also thinking of going to Korea. 971405 Je pense aussi aller en Corée. 5736477 The court denied the appeal. 9030487 Le tribunal a rejeté l'appel. 712974 The pastor gave a fiery sermon that left the sinners among them shaking in their boots. 802096 Le pasteur délivra un sermon enflammé qui laissa les pécheurs parmi eux trembler dans leurs bottes. 8223459 Thanks for sharing this video. 8223526 Merci de partager cette vidéo. 65651 Wendy was not always interested in Japanese festivals. 549711 Wendy n'a pas toujours été intéressée par les festivals japonais. 1553180 You cannot heal a broken heart. 4479366 Tu ne peux pas guérir un cœur brisé. 6794845 We had a magnificent time near the sea. 6453740 Nous avons eu un temps magnifique au bord de la mer. 1054574 Julian wears round glasses like John Lennon's. 1474680 Julien porte des lunettes rondes à la John Lennon. 24188 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 628475 La hausse des prix de l'immobilier lui a permis de vendre sa maison en faisant un gros profit. 2326895 The crescent moon and star is a symbol of Islam. 2329907 Le croissant de lune et l'étoile sont un symbole de l'Islam. 671756 He who lives without madness is not as wise as he thinks. 671746 Qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit. 42593 It interferes with our industrial development. 3499227 Cela interfère avec notre développement industriel. 25932 Sail along the coast. 1683360 Naviguez le long de la côte. 898035 It is generally believed that Buddhism first came to China in 67 A.D. during the reign of Emperor Mingdi of the Eastern Han Dynasty. 898249 On considère généralement que le bouddhisme est arrivé en Chine en 67 après J-C. durant le règne de l'empereur Mingdi de la dynastie des Han de l'Est. 2011889 I want a pair of gloves. 6154389 Je veux une paire de gants. 279297 The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. 9147119 Le téléphone fait partie des inventions attribuées à Alexander Graham Bell. 269535 I'm sorry, we don't accept checks. 128624 Je suis désolé, nous n'acceptons pas les chèques. 1827342 I have ten days to review the entire grammar of the French language. 1827346 J'ai 10 jours pour réviser toute la grammaire française. 6654491 William said he didn't think that Laur wanted to be on the basketball team. 9802987 William a dit qu'il ne pensait pas que Laur voulait être dans l'équipe de basket. 3416363 Management hid the true financial state of the company from the workers. 3422700 La direction a caché le véritable état financier de l'entreprise à ses salariés. 3071720 I want a large tube of toothpaste. 7555294 Je veux un gros tube de dentifrice. 324868 Sheep are feeding in the meadow. 1016765 Les moutons broutent au pré. 294974 He balanced himself on a log. 131792 Il s'est balancé sur un rondin. 275575 The heavy rain brought the flood, causing damage. 6845452 Les fortes pluies ont créé une inondation, causant des dégâts. 3826558 I don't think that's appropriate. 5647339 Je ne pense pas que cela soit approprié. 245726 Children play with toys. 8180 Les enfants jouent avec les jouets. 3702724 When the Russians give back Donetsk to the Ukrainians, there won't be a single building left standing. 3702450 Quand les Russes rendront Donetsk aux Ukrainiens, il n'y aura plus un bâtiment debout. 2015205 I want to go back to my quarters. 2015808 Je veux rentrer dans mes quartiers. 4305527 The bee landed on a flower. 4305710 L'abeille se posa sur une fleur. 3445653 I can squeeze you in. 3446063 Je peux t'insérer. 2674848 Since Charlie arrived at Guantanamo Bay he has been exposed to different forms of torture: sleep deprivation, sensory deprivation, extreme temperatures, prolonged isolation, lack of sunlight and limited health care. 9147080 Depuis qu'il est arrivé à Guantanamo Bay, Charlie a été soumis à diverses formes de torture : privation de sommeil et de stimulation sensorielle, températures extrêmes, isolement prolongé, exposition au soleil et soins de santé limités. 1474125 Will you please connect me with Mr. Smith? 1967501 Voulez-vous, je vous prie, me passer M. Serrurier ? 874555 Coastal cities will take the brunt of the storm. 874632 Les villes côtières recevront le plus fort de la tempête. 20348 The temperature has been below freezing for several days. 495865 La température a été en dessous de zéro depuis plusieurs jours. 28755 It is not until we lose our health that we recognise its blessing. 391980 Ce n'est que lorsque notre santé nous quitte que nous nous rendons compte de sa valeur. 328742 Controlled Access Zone: No entry without permission. 3081587 Zone d'Accès Contrôlé : entrée interdite sans autorisation. 22158 A submarine cable was laid between the two countries. 482149 On a posé un câble sous-marin entre les deux pays. 1691848 Where's the pan lid? 1691701 Où se trouve le couvercle de la poêle ? 2052103 The one with the book is Marco. 8483229 Celui avec le livre, c'est Marco. 17403 Your mother is in critical condition. 549423 Ta mère est dans un état critique. 6678562 Charlie should've done things differently. 1908015 Charlie aurait dû faire les choses différemment. 277162 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 129304 Un changement climatique global pourrait avoir été responsable de l'extinction des dinosaures. 6060992 Why do bumblebees buzz? 6060993 Pourquoi les bourdons bourdonnent-ils ? 623174 The judges could see no clear winner in the match and decided to declare it a draw. 815218 Les juges ne pouvaient déterminer aucun vainqueur pour le match et décidèrent de prononcer un nul. 6730682 The house is made of brick. 9736575 La maison est construite en briques. 6378458 Sami had a more deadly plan. 6378470 Sami avait un plan plus dangereux. 2400089 This doesn't taste like pork to me. 2401034 Ça n'a pas, selon moi, le goût de porc. 4079289 There was a pile of pinecones under the tree. 4080569 Il y avait une pile de pommes de pin au pied de l'arbre. 31807 Meg has a facility for languages. 15072 Meg a des facilités pour les langues. 8268191 They're catching up to us. 8549409 Ils nous rattrapent. 31784 I don't have enough RAM. 1645775 Je n'ai pas assez de mémoire vive. 270354 The ESA put a satellite into orbit. 845766 L'ASE a mis un satellite en orbite. 6331975 The Roman equivalent of the goddess Artemis was Diana. 8433388 L'équivalent romain de la déesse Artémis était Diane. 241316 Butter is sold by the pound in the USA. 4431322 On vend, aux USA, le beurre à la livre. 2415175 The question arises: "Is also the internet a means of mass communication?" 2415166 Surgit la question : « Internet est-il aussi un moyen de communication de masse ? » 1214900 He is behaving like Nelson this evening. 354176 Il se comporte comme Nelson ce soir. 5165850 She has to fix the fridge. 4176389 Il faut qu'elle répare le réfrigérateur. 3496287 His movies often feature strong female characters. 3514458 Ses films mettent souvent en scène de puissants personnages féminins. 1008581 Do you like Moscow? 6538484 Est-ce que tu aimes Moscou ? 46513 I recommend that you read that novel. 12169 Je vous recommande ce roman. 246264 The leaders were out of touch with the people. 786389 Les dirigeants étaient en déphasage avec le peuple. 273489 Abandon ship! 4765909 Abandonnez le navire ! 8344157 The Gairdner Foundation, established in 1957 by James Arthur Gairdner, is Canada's most prestigious science award. 8343920 La Fondation Gairdner, créée en 1957 par James Arthur Gairdner, donne les prix les plus prestigieux du Canada dans le domain de la science. 267109 Hot, dry areas will become hotter and drier. 525301 Les régions chaudes et sèches deviendront plus chaudes et plus sèches. 4378281 I stepped on something weird. 4313694 J’ai marché sur un truc bizarre. 499444 You can't build buildings on swampy land. 548863 Vous ne pouvez construire de bâtiments sur des terrains marécageux. 5636711 The first seven games were drawn. 5645635 Les sept premières parties ont fait égalité. 6814193 Snow is very good for the groundwater levels. 5990470 La neige c’est très bon pour les eaux souterraines. 484374 Given her complete lack of gratitude after all that I had done for her, I told myself that I would have done better by banging my head against the wall. 478103 Au vu de son manque total de gratitude, après tous les efforts que j'ai faits pour elle, je me dis que j'aurais mieux fait de pisser dans un violon. 54048 Sammy Davis was an excellent singer. 557555 Sammy Davis était un chanteur excellent. 847215 Our ancestors developed massive jaws as a result of constant combat. 1035623 Nos ancêtres ont développé des mâchoires imposantes à force de combats constants. 67337 Alice slid down the long slide. 10588 Alice glissa sur la longue pente. 2737005 Every two seconds somewhere on Earth a child dies of starvation, while elsewhere there are abundant food resources going to waste. 2737008 Toutes les deux secondes, quelque part sur Terre, un enfant meurt de faim pendant qu'autre part d'abondantes ressources alimentaires sont gâchées. 1216634 She made some derogatory remarks about her colleagues. 1217225 Elle a fait quelques remarques désobligeantes sur ses collègues. 6861432 A "gapers' delay" is a blocking of traffic caused by drivers who, out of curiosity, slow down to observe an accident. 6861287 Un « embouteillage de curieux » est un embarras de circulation causé par des conducteurs qui, par curiosité, ralentissent pour observer un accident. 5660737 The most profitable sectors in the United States and Europe are the military and pharmaceutical industries. Knowing this, there is no need to explain why there are always wars on Earth. Yes, it's a shame. 5660754 Les branches les plus prospères des États-Unis et de l'Europe sont l'industrie de l'armement et de la pharmacie. Sachant cela, il n'y a pas besoin d'expliquer pourquoi il y a toujours des guerres sur Terre. Oui, c'est une honte. 663003 Unskilled labor is poorly paid. 809729 Le travail non qualifié est mal payé. 5650606 What makes old age hard to bear is not the failing of one's faculties, mental and physical, but the burden of one's memories. 5654484 Ce qui rend la vieillesse difficile à supporter, ce n'est pas la défaillance des facultés, qu'elles soient mentales ou physiques, mais le poids des souvenirs. 5272265 You have no manners. 7839609 Vous êtes dépourvus de manières. 242667 It's awfully hot today. 8456 Il fait horriblement chaud aujourd'hui. 24135 Are we to remove our shoes before entering the house? 9603 Devons-nous retirer nos chaussures avant d'entrer dans la maison ? 3271515 When it comes to creating new contacts, Jérôme finds it difficult. 3271516 Quand il est question de créer de nouveaux contacts, Jérôme trouve cela difficile. 1557002 I heard him humming in the shower. 1557389 Je l'ai entendu fredonner sous la douche. 2263360 Who's that cute girl I saw you with at the mall? 2271516 Qui est cette mignonne fille avec laquelle je t'ai vu à la galerie commerciale ? 2800250 We'll join you shortly. 3926766 Nous vous rejoindrons dans peu de temps. 909568 Some healthcare workers spend more time doing paperwork than taking care of patients. 1406777 Certains employés de santé passent davantage de temps à faire de la paperasse qu'à prendre soin de patients. 1779855 A rack of lamb makes a great meal. 1784460 Un travers d'agneau constitue un repas de choix. 1167467 We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? 1168013 Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ? 1071952 In order to unveil the international language, each lexical item should be written separately. 700973 Pour faire découvrir la langue internationale, on devrait écrire en faisant ressortir chaque lexie. 1973 The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect. 3786 Les témoins ont pu réfuter le faux témoignage du suspect. 1148054 My hip hurts. 1148112 Ma hanche me fait mal. 5108184 Alice thought that Jack would ask her to the prom, but he asked someone else. 5802024 Alice pensait que Jack allait l'inviter pour le bal, mais il a invité quelqu'un d'autre. 2829708 I slipped on an icy patch. 4956883 J'ai glissé sur une plaque de verglas. 2438251 Let's go back to the motel. 5452474 Retournons au motel. 4986505 Clearly, it's a fraud. 8643502 Clairement, c'est une fraude. 9033653 Are you guys homeless? 5636750 Êtes-vous sans abri ? 1747539 What is for dessert? 839043 Qu'y a-t-il comme dessert ? 6329332 Sami examined Layla's injury. 6329659 Sami a examiné la blessure de Layla. 1636141 When you surf the web, you may be tracked by websites. 1638796 Lorsque vous naviguez sur la toile, il se peut que vous soyez pistées par des sites. 5716032 John is not the type of man who'd betray you. 549580 John n’est pas le genre de personne qui puisse te trahir. 20232 A fussy referee can ruin a bout. 1561116 Un arbitre tatillon peut ruiner un combat. 268575 Plants take in water from the soil. 237077 Les plantes tirent l'eau du sol. 1152647 Any member of the University has right to use the library services showing personal identification card or university badge. 1158185 Tout membre de l'université, muni de sa carte personnelle ou de son badge d'université, a accès à la bibliothèque. 2159106 Mount Fuji is extraordinary. 15679 Le mont Fuji est extraordinaire. 7045238 Selfie sticks are not allowed in this museum. 7074604 Les perches à selfie ne sont pas autorisés dans ce musée. 3742460 I met Christine yesterday. 553671 J'ai rencontré Christine hier. 4445259 The motor overheated and is now emitting smoke. 4466468 Le moteur a surchauffé et émet maintenant de la fumée. 3880345 I haven't seen the description. 8548080 Je n'ai pas vu la description. 28895 Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. 332261 Bien que l'univers soit encore jeune, les théoriciens sont occupés à explorer son destin ultime. 2064129 He filed a complaint. 2066092 Il porta plainte. 1299965 Shall we play cowboy and Indians? I declare myself a sheriff, and you all must obey me. 1021285 On joue au cowboy et à l'Indien ? Je m'autoproclame shérif et vous devez tous m'obéir. 1683292 What an unfortunate coincidence! 1684668 Quelle regrettable coïncidence ! 6148246 Do you know any kings? 8731600 Connais-tu des rois ? 2930900 These meetings are infinite and fruitless. 2930912 Ces réunions sont interminables et infructueuses. 2982409 Sites like Google or Facebook record everything that you write and don't respect your privacy. 8423555 Les plates-formes Web comme Google ou Facebook enregistrent tout ce que vous tapez et enfreignent votre vie privée. 7764407 Photography and videotaping are forbidden. 8537604 Les photos et les vidéos sont interdites. 522315 The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right. 545248 L'absence de preuve du contraire est elle-même la preuve que votre théorie est probablement vraie. 6729445 Stop treating me like a child. 6729907 Arrêtez de me prendre pour une enfant. 2297074 After the wall was torn down, Berliners could view the two sides of Berlin at once for the first time since 1961. 2721841 Après la destruction du mur, les Berlinois ont pu voir les deux côtés de Berlin en même temps pour la première fois depuis 1961. 6445065 We need a crane to lift this slab. 8413862 Il nous faut une grue pour soulever cette dalle. 744551 After only a year her breast implants started to leak and she had to have them removed. 800245 Après seulement un an, ses implants mammaires commencèrent à fuir et elle dût les faire retirer. 885205 How could this happen? I thought you were on the pill. 885445 Comment cela a-t-il pu arriver ? Je pensais que tu prenais la pilule. 4478664 I don't drink vodka! 4524191 Je ne bois pas de vodka. 2091517 Norman Finkelstein's parents were survivors of the Holocaust. 2091522 Les parents de Norman Finkelstein étaient des survivants de l'Holocauste. 8816857 When I swallow I feel an intense pain caused by my elongated temporal styloid process. My condition is called "Eagle Syndrome". 8816856 Quand j'avale je ressens une douleur intense venant de mon processus styloïde temporal allongé. Ce malaise se nomme « syndrome d'Eagle ». 282848 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 1056565 À la campagne, les couleurs du ciel et du feuillage sont entièrement différentes de celles qu'on voit en ville. 6091221 Aren't you Catholic? 9190527 N'êtes-vous pas catholiques? 6812443 I thought that you were a baron. 5279417 Je croyais que vous étiez baron. 2528229 I have the ace of spades. 5838560 J'ai l'as de pique. 3335882 One mustn't smoke because it causes illness. 1576837 Il ne faut pas fumer car cela provoque des maladies. 3592910 Tommy sang better than Eva did. 5370876 Tommy chanta mieux que Eva. 2245499 Flip a coin. 4625943 Lance une pièce ! 270720 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 8439405 Selon une estimation, la production d'acier atteindra 100 millions de tonnes cette année. 3495947 You always twist what I say. 3496529 Tu détournes tout ce que je dis. 29329 Lobsters belong to a class of marine animals. 13817 Les homards appartiennent à une catégorie d'animaux marins. 839875 Lo and behold! 4578513 Regarde là ! 6836428 The cock, the hen, and his chicks pecked in the farmyard. 1437160 Le coq, la poule et ses poussins picorent dans la cour de la ferme. 906854 What's your favorite racing game? 1618974 Quel est votre jeu de course préféré ? 45698 The ship is not equipped with radar. 470379 Ce bateau n'est pas équipé de radar. 1968 Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union. 3782 Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique. 2090865 You don't want to be an editor? 2102228 Ne voulez-vous pas être rédactrice ? 1106922 In Japanese folklore, bakeneko are cats with magical powers. 1107094 Dans le folklore japonais, les bakenekos sont des chats possédant des pouvoirs magiques. 3346521 The structure of the language is also a structure of understanding. 3346928 La structure du langage est aussi une structure de compréhension. 7217336 I'm afraid that Jami isn't going to recover. 7960243 J'ai peur que Jami ne s'en remette pas. 655049 I will marshal a fair amount of scientific data to support my argument. 809951 Je rassemblerai une bonne quantité de données scientifiques pour corroborer ma thèse. 3446488 I bid you farewell. 3446558 Je vous souhaite bon voyage ! 923357 Don't try to cover the whole sky with the palm of your hand. 3521188 N'essayez pas de couvrir le ciel entier de la paume de votre main. 8222198 I completely trust my inner voice. 8223667 Je fais entièrement confiance à ma voix intérieure. 1979784 The teapot is whistling. 6069290 La théière siffle. 19399 An izakaya is a Japanese-style pub. 9226 Un izakaya est un pub à la façon japonaise. 2011576 I want your analysis. 8709220 Je veux votre analyse. 45970 One king after another succeeded to the throne during those few years. 12180 Ils se sont succédé un roi après l'autre sur le trône pendant ces quelques années. 4922783 We need to repaint the barn. 6668618 Nous devons repeindre la grange. 300601 He is suspected of robbery. 132784 Il est suspecté de vol. 61166 This cake is made of the finest ingredients. 891239 Ce gâteau est fait des meilleurs ingrédients. 313390 She was beside herself with rage. 1071220 Elle était hors d'elle. 545608 The mythical Kraken, thick as a ship and three times as wide, once made an attack on Christopher Columbus's fleet... giving Columbus no choice but to eat him. 763342 Le mythique Kraken, trois fois plus gros qu'un bateau, attaqua un jour la flotte de Christophe Colomb... ne laissant d'autre choix à ce dernier que de manger le Kraken. 238405 The guards rotated in making their rounds every hour. 140151 Les gardes se relayent toutes les heures pour faire leurs rondes. 2714042 Do you speak Irish? 8735078 Parles-tu irlandais ? 1488710 Joe is brain damaged. 1692931 Joe a subi des dommages au cerveau. 6035781 Pierre didn't understand any of it. 6011711 Pierre n'y comprenait rien. 322637 All the seats are booked. 4868422 Tous les fauteuils sont réservés. 954162 Many native speakers of Japanese have trouble hearing the difference between B and V. 957493 De nombreux locuteurs natifs de la langue japonaise ont des difficultés à entendre la différence entre B et V. 4904156 The first rays of the sun tore the cloudy veil and the outline of a rocky island appeared. 1220765 Les premiers rayons du soleil déchirèrent le voile nuageux et les contours d'une île rocheuse apparurent. 3226249 It's me, he said softly. 3196300 C’est moi, dit-il doucement. 1771719 He's a junior employee. 1776415 C'est un employé subalterne. 2254686 Where's your medication? 8080136 Où sont tes médicaments ? 1517 That's very nice of you, Willie answered. 139011 « C'est très gentil de ta part », répondit Willie. 327771 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 1136460 La maîtrise des compétences de communication en plusieurs langues est essentielle à toute entreprise qui fournit des biens et des services sur le marché mondial. 676311 Neil Armstrong's famous footprint is still right where he left it. 809227 La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée. 1338610 Buy me a turtle, Mom, please buy me a turtle! 925524 Achetez-moi une tortue, maman, achetez-moi une tortue. 4414335 I've never seen such a tough nut. 4410831 J’ai jamais vu une noix aussi dure. 311838 She bought six yards of cloth for a dress. 876267 Elle acheta six yards de toile pour une robe. 807126 Slaves were considered property. 2136569 Les esclaves étaient considérés comme des biens. 3473492 Discrimination on the basis of gender is prohibited. 5385455 La discrimination sexuelle est interdite. 55379 This is an effective remedy for crime. 337255 C'est un remède efficace contre le crime. 1544701 My name is Ivan. 2695335 Je m'appelle Ivan. 5753349 I sense a plot afoot. 7106627 Je sens qu'un complot se met en place. 55602 This is a product of our own creative activity. 331280 C'est un produit de notre propre créativité. 2245732 I enjoy poker. 5063565 J'ai plaisir à jouer au poker. 2043838 If no goals are set, it's impossible to fail to achieve them. 8758549 Si aucun objectif n'est fixé, on ne peut pas échouer à l'atteindre. 1868083 Jacob leaned on the counter. 2045980 Jacob se pencha sur le comptoir. 6389495 I'm losing my teeth. I'm dying by bits. 6389397 Je perds mes dents. Je meurs en détail. 7272096 Planes are expensive. 7272137 Les avions sont chers. 3995152 That's my story and I'm sticking to it. 3995155 C'est ma version de l'histoire et je n'en changerai pas. 887350 She recognized him immediately. 1351604 Elle le reconnut immédiatement. 408592 Queen Elizabeth II is thought to be descended from Genghis Khan via her grandmother. 408595 On pense que la reine Élizabeth II est une descendante de Genghis Khan de par sa grand-mère. 5683727 I'm sure Jacob would be delighted. 5684199 Je suis sûr que Jacob serait ravi. 277647 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 180731 J'eus la permission d'y aller seul en promettant de faire attention. 4133499 Can you repair this? 5959430 Peux-tu réparer ceci ? 5762722 And the good news is that today the economy is growing again. Wages, incomes, home values and retirement accounts are all rising again. Poverty is falling again. 5764653 Et la bonne nouvelle est qu'aujourd'hui l'économie se développe à nouveau. Salaire, revenus, valeurs immobilières et comptes de retraites sont tous à la hausse. La pauvreté retombe. 73090 It was Janet that won first prize. 10027 Ce fut Janet qui gagna le premier prix. 2248 More than 90 percent of visits to a web page are from search engines. 4093 Plus de 90 pourcents des visites d'une page Web proviennent de moteurs de recherche. 4006493 Not all police investigations necessarily lead to the arrest of a culprit. 3992581 Toutes les enquêtes de police n’aboutissent pas forcément à l’arrestation d’un coupable. 504779 The gods of a falling religion become the demons of a rising one. 8305616 Les dieux d'une religion en déclin deviennent les démons d'une naissante. 2233705 This is lame. 1112219 C'est mauvais. 1439842 My mother is preparing dinner. 1441072 Ma mère est en train de préparer le dîner. 6203696 For many people, the English 'th' is unpronounceable. 6206183 Pour beaucoup de gens, le « th » en anglais est imprononçable. 67594 In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12. 890429 Dans les boulangeries américaines, une « douzaine du boulanger » est 13 et non 12. 2221126 He gave her a foot massage. 2221635 Il lui fit un massage des pieds. 1404484 In that interview, Antonio talks about his son, who died a few years ago. 1687171 Dans cette interview, Antonio parle de son fils qui est mort il y a de ça quelques années. 35473 Empty the water out of the bucket. 13076 Videz l'eau hors du seau. 477566 She left home with everything she owned. 478726 Elle quitta la maison avec tout ce qu'elle possédait. 52479 In Singapore, one method of punishing criminals is to whip them, or hit them several times on the back with a cane. 602765 À Singapour, une façon de punir les criminels est de les fouetter, ou de les frapper plusieurs fois avec une canne, sur le dos. 560972 It's easier to ask for forgiveness than to get permission. 569809 Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission. 1312809 Happiness is a delicate flower. 1058612 Le bonheur est une fleur délicate. 2023299 Remove your coat and empty your pockets. 2023716 Enlevez vos manteaux et videz vos poches ! 317975 Seen from an airplane, the island looks like a big spider. 353230 Vue d'avion, l'île ressemble à une grosse araignée. 6602060 Church steeples - overturned funnels to lead prayers to heaven. 918819 Clochers d'église - des entonnoirs renversés pour conduire les prières au ciel. 1681193 It's probably just a phase. 1681482 Ce n'est probablement qu'une divagation. 417529 Comedy is much closer to real life than drama. 417516 La comédie est bien plus près de la vie réelle que le drame. 680723 It's dangerous to dive in shallow water. 9042041 Il est dangereux de plonger dans des eaux peu profondes. 472091 I study Korean. 474504 J'étudie le coréen. 1390256 Oliver didn't mind that Valentina had small breasts. 1391094 Ça ne dérangeait pas Oliver que Valentina ait de petits seins. 8839294 Quiet, comrades! 9025689 Taisez-vous, camarades ! 765928 The morning sunshine is so bright that I can't look at it. 139123 Le soleil du matin est si brillant que je ne peux pas le regarder. 3730575 Are you on dope? 4085020 Êtes-vous droguée ? 280413 The road curves gently toward the lake. 2865832 La route courbe légèrement en direction du lac. 3630761 I use computers. 3631612 J'utilise des ordinateurs. 1851355 I'll permit you to go. 1852005 Je vous permettrai d'y aller. 7590449 This river is shallow enough to wade to the other side. 7647160 La rivière est assez basse pour patauger jusqu'à l'autre rive. 384559 It's raining cats and dogs. 827317 Il pleut à seaux. 3726153 I'm an undercover cop. 8994715 Je suis un flic en civil. 6479686 I am eating fried fish. 6480187 Je mange du poisson pané. 1289 That was an evil bunny. 3104 C’était un méchant lapin. 22348 You cannot be too polite when you meet the president. 762067 On ne peut pas être trop poli lorsqu'on rencontre le président. 9165833 Is Catherine your niece? 9165844 Catherine est-elle votre nièce ? 239088 The prosecutor asked me a leading question. 795887 Le procureur me posa une question insidieuse. 968094 A trust fund has been set up for each of the children. 971905 Un fonds fiduciaire a été mis en place pour chacun des enfants. 260126 I saw him crossing the street. 127610 Je l'ai vu traverser la rue. 3273083 In this attic there are all sorts of books, waiting to be read. 3273084 Dans ce grenier, il y a toutes sortes de livres qui attendent d'être lus. 54570 Do you know how to operate a computer? 7966084 Sais-tu te servir d'un ordinateur ? 35047 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. 431006 Mme Harris est très réservée sur l'avenir de son fils. 3467826 I have an audition today. 3468446 J'ai une audition aujourd'hui. 2002 Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime. 3809 Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime. 612232 Real men go to the gym to pump iron, not to do aerobics. 816666 Les vrais mecs vont à la gym pour soulever de la fonte, pas pour faire de l'aérobic. 3275737 All of the villages in this region have been destroyed, without exception. 3273950 Tous les villages de cette région ont été détruits, sans exception. 41240 Diane is your half-sister too, George. 964927 Diane est aussi ta demi-sœur, George. 2880863 She tested an engine. 9794933 Elle a testé un moteur. 398163 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 398169 J'ai trouvé regrettable de peu trouver ce genre d'humilité au sein des polémistes japonais. 3573752 I really like your paintings. 3655190 J'apprécie vraiment tes tableaux. 41793 I'd like to have that gift wrapped. 427232 J'aimerais que vous me fassiez un paquet cadeau. 240545 The tongue wounds more than a lance. 727212 La langue est un bon bâton. 695218 He winced as the nurse pushed the needle into his arm. 806088 Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras. 2549257 George coughs a lot. 7528473 George tousse beaucoup. 18627 In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. 8606528 Dans ce monde dur et mesquin où c'est l'argent qui parle, son mode de vie est comme une bouffée d'air frais. 6480093 My mother's praying. 6480163 Ma mère prie. 1156084 George sealed the deal. 1158120 George conclut le marché. 7409953 They said they were terrified of snakes. 7410633 Ils ont dit qu'ils avaient une peur panique des serpents. 1468750 The surface of Jupiter is inhospitable with more than two and a half times Earth's gravity and a poisonous gas atmosphere. 1469327 La surface de Jupiter est inhospitalière avec plus de deux fois et demi la gravité de la Terre et une atmosphère de gaz empoisonné. 3922536 Charlie took part in the kidnapping of Julia's daughter. 3922774 Charlie a participé à l'enlèvement de la fille de Julia. 271030 Dozens of people gathered before the station. 128783 Des douzaines de personnes se rassemblèrent devant la gare. 5958408 I stepped backwards. 6887733 J'ai fait un pas en arrière. 2303 Since Mario lied to me, I don't speak to him anymore. 4152 Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole. 43508 Do not give in to those demands. 799703 Ne te soumets pas à ces exigences. 665829 My father is on the wagon. 570147 Mon père a arrêté de boire. 1138089 We thought it was absurd that you got punished. 1138216 Nous pensions qu'il était absurde que tu sois puni. 7521324 I know Joe is a con artist. 7526262 Je sais que Joe est un arnaqueur. 8702506 Rachel Carson’s landmark 1962 book “Silent Spring” spoke of the hazards posed by pesticides. 8915853 Le livre majeur de Rachel Carson, « Printemps silencieux », publié en 1962, parle des dangers que représentent les pesticides. 1336145 When a woman's angry, you only need four little kisses to make her happy. 918903 Quand une femme est en colère, quatre petits baisers suffisent pour la consoler. 868158 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 870173 Qu'est-ce qu'une mauvaise herbe ? Une plante dont les vertus n'ont pas encore été découvertes. 9141049 A drunk man's words are a sober man's thoughts. 432481 La vérité est dans le vin. 2114656 The effect was quite different from what was intended. 2118678 L'effet fut tout à fait différent de ce qui était prévu. 301691 He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails. 132977 Il a réussi à se guérir de son habitude de se ronger les ongles. 54944 How many days will it take if I send this as registered mail? 2731320 Combien de jours seront-ils nécessaires si j'envoie ceci comme courrier recommandé ? 47964 The concept is quite alien to our way of thinking. 427295 Ce concept est assez étranger à notre façon de penser. 709074 Please, urinate in this vessel! 8417056 Urinez dans ce récipient, s'il vous plaît ! 3731240 Are you suggesting that it's beyond my comprehension? 3961669 Êtes-vous en train de suggérer que c'est au-delà de ma compréhension ? 3387163 True love never grows old. 3645898 L'amour véritable ne vieillit jamais. 887592 She went with him to the zoo. 1347275 Elle alla au zoo avec lui. 8781091 The bear growls. 7556289 L'ours grogne. 40164 I've just finished packing. 575042 Je viens de finir d'emballer. 328825 Start, dammit! 457862 Démarre, nom de Dieu ! 1386714 He got hooked on drugs at a young age. 1390024 Il est devenu accro aux drogues à un jeune âge. 292531 He has recovered from his bad cold. 131329 Il s'est remis de son mauvais rhume. 5491678 I am a Mexican. I speak Spanish fluently. 5491576 Je suis Mexicain. Je parle couramment espagnol. 292779 He translated Homer from the Greek into English. 783936 Il a traduit Homère du grec à l'anglais. 2719367 I should've worn a coat. 4199455 J'aurai dû mettre un manteau. 5937736 Can you read sheet music? 8823539 Est-ce que tu sais lire une partition ? 2444125 This car has the boot under the bonnet. The engine is in the back. 2445207 Cette voiture a le coffre sous le capot. Le moteur est à l’arrière. 297317 He did the reverse of what I asked. 132187 Il a fait le contraire de ce que je lui ai demandé de faire. 247773 We all wish for permanent world peace. 1141801 Nous souhaitons tous une paix mondiale permanente. 3636415 I'm assuming this is your father. 3639989 Je suppose que c'est votre père. 1118661 And are there boats? 1117564 Et y a-t-il des bateaux ? 65262 Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. 3456408 Ellie adore ce poète. Elle connaît beaucoup de ses poèmes par cœur. 6265267 I didn't know that George was Susie's grandson. 6878143 Je ne savais pas que George était le petit-fils de Susie. 9823722 Raising children isn't easy. 9823724 Élever des enfants, ce n’est pas du gâteau. 1490950 Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. 1491564 Entretiens la force de ton esprit pour te protéger des soudains revers de fortune. 6302358 Sami didn't drown by accident. 6302546 Sami ne s'est pas noyé par accident. 49602 The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle. 433073 L'astronaute a dû faire plein d'expériences dans la navette spatiale. 6635712 Adam helped Carmen with her luggage. 6636177 Adam a aidé Carmen avec ses bagages. 5798475 Many fantasy novels depict worlds with two moons. 5799598 De nombreux romans fantastiques décrivent des mondes avec deux lunes. 6937908 The phoenix rose from its ashes. 8998537 Le phénix renaquit de ses cendres. 296309 He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. 132026 Il est heureux. Pour une chose il a eu une promotion et de l'autre il vient juste de se marier. 885317 Carla, the singer, has a great voice. 3360517 Carla, la chanteuse, a une belle voix. 31783 Please let me take a look at the menu. 13546 Laissez-moi regarder le menu, s'il vous plaît. 3374203 I smelled bacon. 5065426 J'ai senti les poulets. 1110351 Diego is from Colombia. He is Colombian. 1185660 Diego vient de Colombie. Il est colombien. 9105730 She was overcome by giggles. 353318 Elle était prise d'un fou rire. 2245887 I have immunity. 2433586 Je dispose de l'immunité. 59095 I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. 334686 Je veux que ce travail soit fini demain à 14 heures. 402559 There were lots of people on the street when the parade came by. 872771 Il y avait plusieurs personnes dans les rues quand la parade est passée. 9497923 Oscar stopped celebrating Christmas. 9554333 Oscar a arrêté de fêter Noël. 1797654 This is so unfair. 1800461 C'est tellement injuste. 395662 He thinks that planes are safer than cars. 431061 Il pense que les avions sont plus sûrs que les voitures. 7752204 The Master wrapt himself in his cloak, made a haughty inclination toward Lucy, muttering a few words of courtesy, as indistinctly heard as they seemed to be reluctantly uttered, and, turning from them, was immediately lost in the thicket. 9043189 Le Maître s'enveloppa dans son manteau, se pencha avec arrogance vers Lucy, murmura quelques mots de courtoisie à peine audibles qu'il semblait avoir prononcés à contrecœur et, se détournant d'elles, se perdit aussitôt dans le fourré. 1498908 My lungs hurt. 9253063 J'ai mal aux poumons. 2641195 I knew it was just a misunderstanding. 4274147 Je savais que ce n'était qu'un malentendu. 1658409 Toyota's new car sports a hefty price tag. 1660195 La nouvelle voiture de sport de Toyota affiche une étiquette de prix salée. 3226425 Is there any danger of radiation? 6743357 Y a-t-il un danger de radiation ? 304713 He is economically independent of his parents. 949796 Il est financièrement indépendant de ses parents. 3405383 Jack looks happier today. 5367279 Jack semble plus heureux aujourd'hui. 2111513 Stay focused. 7360206 Restez concentrés. 70740 Your plan requires a large amount of money. 10286 Ton projet requiert une forte somme d'argent. 7408938 They admitted they were cold. 7414531 Ils ont admis qu'ils avaient froid. 4493968 Technique is really important. 7047045 La technique est très importante. 755231 Be my Valentine. 2218588 Sois mon Valentin ! 1029643 William asked Catherine what she had bought at the jewelry store. 5647281 William a demandé à Catherine ce qu'elle avait acheté à la bijouterie. 4028542 Linda became Dan's children's full-time nanny. 4028569 Linda est devenue la nounou à temps plein des enfants de Dan. 2716840 She is poisoned. 4758294 Elle est empoisonnée. 437973 Sire, I had no need of that hypothesis. 437652 Sire, je n'ai pas eu besoin de cette hypothèse. 70692 Don't you think you're putting the cart before the horse? 182054 Tu n'as pas l'impression de mettre la charrue avant les bœufs ? 301892 He always yells at me when he is angry. 7982953 Il me crie toujours dessus quand il est en colère. 2044433 Happy Thanksgiving! 4767846 Joyeux Thanksgiving. 628069 She wrapped the gift in white tissue paper and put a big red bow on top. 814830 Elle enveloppa le cadeau dans du papier de soie et mit un gros nœud rouge sur le dessus. 3271079 It seems that certain operations cannot take place. 3271080 Il semblent que certaines opérations ne peuvent pas se dérouler. 298520 He was happy being a Jew. 1211168 Il était heureux d'être juif. 297304 He died previous to my arrival. 15435 Il est mort avant mon arrivée. 7477013 Our galaxy is the Milky Way. 7477048 Notre galaxie est la Voie lactée. 8570178 I corrected the sentence. 8571149 J'ai corrigé la phrase. 3248433 All she does is gossip. 4871899 Tout ce qu'elle fait, c'est colporter des ragots. 3544434 He's a good bloke. 1639002 C'est un bon gars. 681054 Cricket is a game that takes skill. 1190535 Le cricket est un jeu qui exige de l'habileté. 306647 They are all alike to me. 4873120 Elles sont toutes semblables à moi. 672145 When the lights are red all vehicles must stop, and they may not start until they turn to green. Amber is the intermediate colour. 672146 Lorsque le feu est rouge tous les véhicules s'arrêtent, et ne doivent pas redémarrer avant qu'il ne soit redevenu vert. Orange est la couleur intermédiaire. 4499839 Oliver and I are buddies. 5359161 Oliver et moi sommes copains. 5369807 I have proof that all this is a conspiracy of our government with extraterrestrials. 5369821 J'ai la preuve que tout cela est une conspiration de notre gouvernement avec les extraterrestres. 1690606 I deserved it. 1706591 Je l'ai mérité. 2062632 The apes groom each other. 4672810 Les singes s'épouillent les uns les autres. 367103 In mathematics, a quiver is a directed graph. 367105 En mathématiques, un carquois est un graphe orienté. 411967 I saw Dana. 736959 J'ai vu Dana. 244905 The cherry blossoms are at their best in April. 1967611 C'est en avril que les fleurs de cerisiers sont à leur zénith. 3299713 I feel like my head is going to explode. 4963268 J'ai l'impression que ma tête va exploser. 405824 Mr. Spencer works in a shop. 405955 M. Spencer travaille dans un magasin. 65757 The constant border wars between England and Scotland came to an end. 2023111 Les incessantes guerres de frontières entre l'Angleterre et l'Écosse prirent fin. 5270975 It is a film for adults, not for children. 5271031 C'est un film pour adultes et non pour enfants. 564070 This diary belonged to the girl who lived in besieged Leningrad. 567493 Ce journal appartenait à la fille qui vivait dans Leningrad assiégée. 50607 The frightened boy's heart palpitated with terror. 139806 Le cœur du garçon effrayé palpitait de terreur. 1540415 How come pumpkins are traditional on Halloween? 1541053 Comment se fait-il que les citrouilles soient traditionnelles lors de la fête d'Halloween ? 330539 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 431206 À une époque où l'on faisait taire les voix des femmes et où l'on congédiait leurs espoirs, elle a survécu pour les voir se mettre debout et se prononcer et tendre la main pour prendre un scrutin. 6935533 If I counted correctly, you ate three ham sandwiches. 6935161 Si j'ai compté correctement tu as mangé trois sandwiches au jambon. 6384441 I'm very pleased to announce that Layla Bakir will be this clinic's nursing supervisor from today on. 6384454 Je suis très heureux d'annoncer que Layla Bakir sera la directrice des soins infirmiers de cette clinique à partir d'aujourd'hui. 3393687 The yin is feminine and the yang is masculine. 4479376 Le yin est féminin et le yang est masculin. 5821028 Pay attention to priority! 5814577 Attention à la priorité ! 1818 Give him an inch and he'll take a yard. 3639 Donnez-lui la main, il vous prendra le bras. 2954472 You do seem a little tense. 8218099 Tu sembles un peu tendue. 8415990 Click and drag the scrollbar to move quickly down the webpage. 9699166 Clique et fais glisser la barre de défilement pour aller rapidement en bas de la page web. 6794769 My stomach is already rumbling. 6635638 Mon estomac gargouille déjà. 310492 She is always forgetting my phone number. 477632 Elle oublie tout le temps mon numéro de téléphone. 316001 She laid her head down on the pillow. 1183910 Elle posa sa tête sur l'oreiller. 953481 I have to be honest. I was a little bit nervous the first time I had an MRI scan. 1406755 Je dois être honnête, j'étais un peu nerveux la première fois que j'ai passé une IRM. 1987865 It's a good thing that this happened during the rehearsal and not the performance! 1988337 C'est une bonne chose que ce soit survenu au cours de la répétition et non de la représentation ! 1617988 The parents will be invited to the school celebration. 1907760 Les parents seront invités à la fête scolaire. 529376 Rare gems include aquamarine, amethyst, emerald, quartz and ruby. 729113 Parmi les pierres précieuses, l'on trouve l'aigue-marine, l'améthyste, l'émeraude, le quartz et le rubis. 663739 The withdrawal symptoms are more severe than I thought. 809620 Les symptômes de manque sont plus sévères que je ne pensais. 5824825 How did you know that Oliver's passport was in the bottom drawer? 5824970 Comment saviez-vous que le passeport de Oliver était dans le tiroir du bas ? 417891 I have a sore throat. 528276 J'ai mal à la gorge. 34750 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. 1723056 Il est blessé grièvement et il est inconscient; c'est-à-dire qu'il ne peut pas penser, parler, ou entendre. 7073098 Don't forget your cigarettes and lighter. 6090185 N'oublie pas tes cigarettes et ton briquet. 5166395 Please give me a pen and some sheets of paper. 9759 S'il vous plait, donnez-moi un stylo et du papier. 1820663 How many bus stations are there in this city? 4245034 Combien d'arrêts de bus y a-t-il dans cette ville ? 6575143 Sami had a wire underneath his clothing. 7108494 Sami avait un micro sous ses vêtements. 965826 You're not a serious mathematician unless you crumple up a piece of paper in frustration every twenty minutes, look off into space, and appear to be questioning your very existence. 971214 Vous n'êtes pas un vrai mathématicien à moins que vous ne froissiez un morceau de papier tous les vingt minutes en signe d'exaspération, regardiez en l'air et sembliez mettre en question jusqu'à votre propre existence. 519960 Workers of all lands, unite! 519943 Prolétaires de tous les pays, unissez-vous ! 6861548 Urgency is the insistent immediate future, the future in the process of making itself the present. 6850210 L'urgent, c'est le pressant avenir immédiat, le futur en train de se faire au présent. 6777602 Jacob's parents are both killers. 1991073 Les parents de Jacob sont tous les deux des assassins. 2154827 If you want to participate, you have to register. 2731364 Si tu souhaites participer, il faut t'inscrire. 1964116 I like comic books. 1964349 J'aime les bandes dessinées. 1113675 Stab everyone. 1113986 Poignardez tout le monde. 17161 Your action has offended his dignity. 474342 Ton action a offensé sa dignité. 1849070 You're a nervous wreck. 1853242 Vous êtes nerveusement usée. 4649304 This explains it without a doubt. 4650263 Cela l'explique, sans aucun doute. 2540329 Would you mind if I borrowed this? 4835625 Verriez-vous un inconvénient à ce que j'emprunte ceci ? 1957074 I'll shoot him a PM. 1957079 Je lui enverrai un message personnel. 6699293 If what he did wasn't a foul, what else was it? 6780585 Si ce qu'il a fait n'était pas une infraction, qu'est-ce que c'était exactement ? 3682883 He is a relative of Adam. 9451766 Il est un parent d'Adam. 18164 Hungry and thirsty, we at last reached the inn. 478114 Affamés et assoiffés, nous atteignîmes enfin l'auberge. 5853274 I was in a coma. 6936848 J'étais dans le coma. 1336510 Corporal punishment is now prohibited in schools. 1337580 Les châtiments corporels sont maintenant interdits dans les écoles. 4658397 Why didn't Noah swat those two mosquitoes? 4658910 Pourquoi Noé n'a t'il pas écrasé ces deux moustiques ? 3759417 The Tsar, the guests, the servants, even the gray cat sitting in the corner, all were amazed and wondered at the beautiful Vasilissa. 6690721 Le tsar, les invités, les servants, et même le chat gris assis dans le coin étaient tous étonnés et ébahis par la belle Vasilissa. 321238 Trade helps nations develop. 343212 Le commerce aide les pays à se développer. 1747578 Who are your closest friends? 1463924 Quels sont tes amis les plus proches ? 868205 Millions of spiritual creatures walk the earth unseen, both when we wake, and when we sleep. 870154 Des millions de créatures spirituelles marchent sur Terre sans être vues, à la fois quand nous sommes éveillés et quand nous dormons. 2107663 Watch closely. 2109594 Regarde de près ! 2025612 You can choose whatever name you like for the two types of government. I personally call the type of government which can be removed without violence "democracy", and the other "tyranny". 2025651 Vous pouvez choisir n'importe quel nom qui vous plaise pour les deux types de gouvernement. J'appelle personnellement le type de gouvernement qui peut être démis « démocratie » et l'autre « tyrannie ». 2203359 You're skinny. 4655517 Tu es maigrichon. 5269977 You're disturbing my reading. 9077349 Tu gênes ma lecture. 2031557 I'd like to remind you that you're under oath. 2031835 J'aimerais te rappeler que tu es sous serment. 280887 Two detectives followed the suspect. 334832 Deux détectives suivirent le suspect. 25643 The King was assaulted by terrorists. 8755362 Le roi a été agressé par des terroristes. 896662 Recently, there have been signs that the economy is picking up steam. 896668 Il y a eu récemment des signaux indiquant que l'économie prend de la vigueur. 843920 Tokyo is larger than Yokohama. 554708 Tokyo est plus grande que Yokohama. 40208 Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. 12599 Charles Lindbergh a effectué la première traversée en solitaire de l'océan Atlantique en 1927. 6589827 The headstones in the cemetery were moved, but the bodies were not. 6590099 Les pierres tombales dans le cimetière ont été déplacées, mais les corps ne l'ont pas été. 316708 She resigned on the grounds of ill health. 134637 Elle démissionna pour des raisons de santé. 3560901 I bump into Oscar from time to time. 8229762 Je rencontre Oscar de temps en temps. 325333 Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. 138687 Mettez votre CV dans l'enveloppe et adressez-le au service du personnel. 276263 Don't people tell you you look like Audrey Hepburn? 129213 Les gens ne vous disent-ils pas que vous ressemblez à Audrey Hepburn ? 51859 This is a splendid house. 394134 C'est une chouette maison. 8814064 We parked very far from here. 8814090 Nous nous sommes garés très loin d'ici. 295657 He battled his way out of the mob. 15420 Il s'est frayé un chemin hors de la foule. 270791 Water is a natural resource of vital importance. 180675 L'eau est une ressource naturelle de la plus haute importance. 5800464 No questions are off limits. 5800476 Aucune question n'est hors-sujet. 5336187 The key combination ctrl-Z undoes your changes. 8925865 La combinaison de touches ctrl-Z annule les modifications. 4939117 Maria named her dog Rex. 4955320 Maria a appelé son chien Rex. 7738730 It's an infrared beam. 8473224 C'est un rayon infrarouge. 30583 If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. 1021043 S'il fait beau demain, nous irons pique-niquer. 253914 I called at Judy's house. 7217 J'ai appelé chez Judy. 36877 Tracy had never used chopsticks before then. 406116 Tracy n'avait jamais utilisé des baguettes auparavant. 1009193 There is an important alliance between these two countries. 1009186 Il y a une alliance importante entre ces deux pays. 4534744 I need your passport and three photographs of you. 4534869 J'ai besoin de votre passeport et de trois photos. 5684663 Eva often sings in her car. 5685602 Eva chante souvent dans sa voiture. 757416 Mr Ou has come to Japan to study Japanese. 804694 M. Ou est venu au Japon pour apprendre le japonais. 3122823 Benny goes to the discotheque. 3120479 Béni va à la discothèque. 3109538 You'd make a good counselor. 6716655 Vous feriez une bonne conseillère. 532476 A bottle of water goes for 5 francs in Bastions Park! 532475 Une bouteille d'eau se vend pour 5 francs dans le Parc des Bastions ! 376849 The relationship between Islam and the West includes centuries of co-existence and cooperation, but also conflict and religious wars. 481572 La relation entre l'Islam et l'Occident comprend des siècles de coexistence et de coopération, mais aussi de conflit et de guerres de religion. 953579 I promise you I'll stay with you until your father arrives. 1395617 Je te promets de rester avec toi jusqu'à ce que ton père arrive. 2404152 I require your assistance. 2404210 J'ai besoin de votre assistance. 3706149 A tactical retreat is sometimes interpreted as cowardice. 4890987 Une retraite tactique est parfois interprétée comme de la couardise. 4213188 Whether to translate is a moral choice of the translator. Sometimes things are better to be left alone in the language which produced them. 4213400 Traduire ou pas est un choix moral du traducteur. Parfois, il vaut mieux laisser les choses tranquilles dans la langue qui les a produites. 706764 The local newspaper is endorsing the conservative candidate. 7415381 Le journal régional soutient le candidat conservateur. 3700610 I'm sorry to say that your madeleines have the consistency of rubber. 485404 Je suis désolée, mais tes madeleines ont la consistance d'une gomme. 267474 The officer inspired his men to be brave. 1008585 L'officier encouragea ses hommes à faire preuve de bravoure. 7268742 I think that this computer is infected by a virus. 7272376 Je pense que cet ordinateur est infecté par un virus. 3991208 An autopsy was performed on Dan's body. 3991826 Une autopsie a été pratiquée sur le corps de Dan. 387553 Kent is a born leader. 11110 Kent est un meneur-né. 1183894 I want a puppy. 1183902 Je veux un chiot. 2475757 Oops, I did it again. 4227812 Et zut, j'ai recommencé ! 2206678 Don't step on my toes. 2208159 Ne me marchez pas sur les orteils ! 23201 We voted against the bill. 1188270 Nous avons voté contre le projet de loi. 2043633 Humans are supposedly rational animals, but make most decisions based on gut feeling. 2043680 Les êtres humains sont supposés être des animaux rationnels, mais prennent la plupart de leur décisions sur la base de leur instinct. 1744353 When a medical doctor follows the coffin of a patient, it is in fact sometimes the cause that follows the effect. 1350972 Lorsqu'un médecin suit le cercueil d'un patient, c'est en fait parfois la cause qui suit l'effet. 251175 My uncle is a veteran of the Vietnam War. 449657 Mon oncle est vétéran de la guerre du Viêtnam. 2114590 Modern obituaries are commonly written before the fact and kept on file for instant insertion when the occasion arises. 2119238 Les oraisons funèbres actuelles sont couramment rédigées avant le fait et gardées sous le coude, pour un encart immédiat lorsque l'occasion se présente. 1744973 In our Mediterranean forest, there are lots of trees: oak, pine, willow, ash, elm, etc.. 1744977 Dans notre forêt méditerranéenne, il y a beaucoup d'arbres : chêne, sapin, saule, frêne, orme, etc. 6840046 Joe had no ally, but he himself was making different enemies. 6073776 Joe n'avait aucun allié, mais il se faisait différents ennemis. 2981347 Debbie! Do you hear me? 8626366 Debbie ! Est-ce que tu m'entends ? 1613191 I'll put you out of your misery. 1614336 Je vais mettre fin à ton supplice. 2849877 We wear shirts of cotton or silk. 8760684 Nous portons des chemises en coton ou en soie. 1273726 Sebastian Cabot was John Cabot's son and also became an explorer. 1273728 Sébastien Cabot était le fils de Jean Cabot et devient aussi un explorateur. 1739270 Our company selected this office suite. 1138861 Notre entreprise a opté pour cette suite bureautique. 19008 The professor gave a lecture on the Middle East. 180648 Le professeur donna un cours sur le Moyen-Orient. 264160 Next, we will talk to Ms. Pam Roland. 356137 Ensuite, nous parlerons à madame Pam Roland. 2111899 Don't stare. 9416292 Ne fixe pas. 2199748 She's my guardian angel. 2200389 Elle est mon ange gardien. 6534629 They handed out free earplugs at the gig. 8966338 Ils ont distribué des bouchons d'oreilles gratuits au concert. 1092612 Joe tripled his investment in six months. 5391235 Joe tripla son investissement en six mois. 1531 The archer killed the deer. 1055188 L'archer a tué le cerf. 6484829 Sami was excited to go to Egypt. 6488721 Sami était excité d'aller en Égypte. 1095479 William certainly fooled me. 5586490 William m'a certainement trompé. 4531565 I don't know any martial arts. 4535273 Je ne connais aucun art martial. 8009430 Is nicotine as addictive as heroin? 8981053 La nicotine est-elle aussi addictive que l'héroïne ? 324789 I want to deposit some money. 135520 Je veux déposer de l'argent. 53950 Sally continued to make excuses and blamed the dog. 429790 Sally continuait à se trouver des excuses et incriminait le chien. 5277593 I advise you not to interfere. 9073614 Je vous conseille de ne pas intervenir. 5156878 The stocks fell in value overnight. 8552903 Les actions ont perdu de la valeur du jour au lendemain. 4546478 The cellphone is an invention we can't live without. 4546819 Le téléphone portable est une invention dont l'on ne peut pas se passer. 1040642 Adam found it fairly easy to follow Julia without being seen. 2889675 Adam a trouvé relativement facile de suivre Julia sans être vu. 6900656 Emma is chewing some gum. 6777356 Emma mâche un chewing-gum. 406264 He is taller than I by two inches. 8540587 Il est plus grand que moi de deux pouces. 2874629 If everyone shouts at once, we won't be able to hear what the Prime Minister has to say. 8287685 Si tout le monde crie en même temps, nous ne pourrons pas entendre ce que le Premier Ministre a à dire. 6696147 Adam stinks. 7801653 Adam pue. 2237097 Jacob kept sighing. 9402277 Jacob a continué à soupirer. 44088 Don't lean against the wall. 134996 Ne vous appuyez pas contre le mur. 25561 Cowards die many times before their deaths. 500909 Les lâches meurent plusieurs fois avant leurs décès. 282257 In addition to a thick fog, there was a heavy swell. 330893 En plus d'un brouillard épais, il y avait une forte houle. 62804 Christmas Day is December 25th. 11082 Noël est le 25 décembre. 4565998 There's nothing physically wrong with her. 4567282 Il n'y a rien qui cloche dans son physique. 72245 B. Franklin was an American statesman and inventor. 1495648 Benjamin Franklin était un homme d'État américain et un inventeur. 719434 Samantha has arrived. 910077 Samantha est arrivée. 1705709 My Latin is getting rusty. 1934169 Mon latin est rouillé. 3825640 Unfortunately, I had another commitment. 8641406 Malheureusement, j'avais un autre engagement. 57445 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. 912043 Cette collection est riche en tableaux des maîtres hollandais. 3138294 Monica bought Oscar a copy of "How to Win Friends and Influence People", by Dale Carnegie. 3138461 Monica a acheté à Oscar une copie de « How to Win Friends and Influence People » de Dale Carnegie. 6665635 Charlie lit the candle that was on the table. 6843942 Charlie a allumé la bougie qui était sur la table. 2229817 Do not threaten me. 2888010 Ne me menacez pas. 796754 Gina's sheer coldness attracted scads of men with low self-esteem. 3645783 La froideur absolue de Gina attirait une foule d'hommes souffrant d'un déficit d'amour-propre. 794161 This hut is a very special place. 795225 Cette cabane est un endroit très spécial. 70648 Would you show us some samples of your work? 486570 Pourriez-vous nous montrer quelques échantillons de votre travail ? 41173 Most boys take after their fathers. 3641982 La plupart des garçons tiennent de leur père. 295011 He was almost drowned. 465701 Il était presque noyé. 270204 Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. 1051125 L'homme est pour l'homme un ennemi plus dangereux que les forces de la nature ou les bêtes sauvages. 627037 I can't stand so many cars honking their horns at the same time! 814836 Je ne peux pas supporter tant de voitures faisant retentir leurs klaxons en même temps. 2733235 He attacked me from the rear. 8447849 Il m'a attaqué par derrière. 2590308 I want to be a nature photographer. 2654923 Je veux être photographe de la nature. 9730648 The children are giddy with excitement on Christmas morning. 9730649 Le matin de Noël, les enfants ne tiennent pas en place. 282189 How much is the annual membership fee? 2797966 Combien coûte la cotisation annuelle ? 288607 He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. 130642 Il a régné pendant cinq ans. La sixième année, un autre roi, qui était plus fort que lui, lui a fait la guerre. 9033993 Tatoeba is an incredibly useful tool to practice translation. 2425566 Tatoeba est un outil incroyablement utile pour s'entraîner à traduire. 2238688 Jack started chanting. 9484951 Jack s'est mis à chanter. 2782783 Heather believes me. 2782790 Heather me croit. 1927936 It's the world's oldest profession. 1925949 C'est le plus vieux métier du monde. 7962246 He spent all of last night revising that document. 653786 Il a passé toute la nuit d'hier à vérifier ce document. 2171108 He's a freelance journalist. 2173422 Il est pigiste. 1611210 He never fully recovered from his injuries. 1612348 Il ne s'est jamais pleinement remis de ses blessures. 7733745 I use worms as bait. 9836779 J'utilise des vers comme appât. 873755 A baby is adorable. 873753 Un bébé, c'est adorable. 516575 I thought I had him in a corner, but then he pulled an unexpected move and completely turned the tables on me. 545715 Je pensais le tenir dans un coin, mais il fit alors un mouvement inattendu et renversa complètement la situation en ma défaveur. 15978 You can rely on him. He never lets you down. 1409621 Vous pouvez compter sur lui. Il ne vous laisse jamais tomber. 2240815 We're all vulnerable. 4805436 Nous sommes tous vulnérables. 283271 She insisted that he play the piano. 964662 Elle a insisté pour qu'il joue au piano. 310513 She was, so to speak, our idol. 133934 Elle était, pour ainsi dire, notre idole. 6133887 In the end, you see, sorrow is like a tapeworm: what you have to do is to get it out of your body. 6131726 Au fond, voyez-vous, le chagrin, c'est comme le ver solitaire : le tout, c'est de le faire sortir. 1275781 Jules Verne's novels nearly gave the news from the future. 1398908 Les romans de Jules Verne ont quasiment prédit le futur. 291495 No sooner had he seen it than he turned pale. 488096 Il l'avait à peine vu qu'il pâlit. 1663062 My roommate complained about the noise. 1663755 Ma compagne de chambrée s'est plainte du bruit. 6863232 This tomb is cursed. 6865443 Cette tombe est maudite. 9037362 Luckily, after years, his parents finally went travelling together. 942010 Heureusement, après des années, ses parents partirent enfin ensemble en voyage. 267285 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. 128444 Il prit aux femmes quelque 150 ans de lutte pour gagner la liberté qu'elles ont aujourd'hui. 3638688 Teenage boys love playing video games. 3639484 Les adolescents de sexe masculin adorent jouer aux jeux vidéo. 1851345 I'm laying you off. 1852019 Je te licencie. 3479428 I wonder how he's going to react. 3487257 Je me demande comment il va réagir. 3226107 It's a cannon shot, is it not? I nodded. 3196069 « C’est un coup de canon, n’est-ce pas ? » Je fis un signe de tête affirmatif. 3414981 We dated on and off through college. 3418357 Nous sommes plus ou moins sortis ensemble tout au long de nos études à la fac. 4919815 In many countries, the death penalty is the most severe punishment. 8463509 Dans de nombreux pays, la peine de mort est la peine la plus sévère. 3731924 Have they spotted you? 3848663 T'ont-ils repérée ? 3729599 We'll make our announcement on Thursday. 4185877 Nous ferons notre annonce jeudi. 6378414 Sami and Layla were arrested for dealing cocaine. 6378453 Sami et Layla ont été arrêtés pour trafic de cocaïne. 23707 The vase crashed to pieces. 336732 Le vase se brisa en mille morceaux. 6840860 I embrace my imperfections as if they are my reason to exist. 6829387 Je tiens à mon imperfection comme à ma raison d'être. 32916 Mike named his dog Spike. 13405 Mike a appelé son chien Spike. 411820 War does not determine who is right — only who is left. 895558 La guerre ne détermine pas qui a raison — seulement qui reste en vie. 73770 The prince of darkness means "Satan". 9937 « Le prince des ténèbres » désigne « Satan ». 2638910 Jerusalem is the capital of Israel. 8393037 Jérusalem est la capitale d'Israël. 5901337 This poem was written by an anonymous poet. 5919796 Ce poème a été écrit par un poète anonyme. 282580 A white cloud is floating in the blue sky. 39730 Un nuage blanc flotte dans le ciel bleu. 4422211 Dunno. 4545523 J'en sais rien. 1905862 Thanks, hon. 9020040 Merci, mon cher. 1094107 Jack felt relieved. 9416543 Jack s'est senti soulagé. 389277 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? 392186 As-tu besoin d'autant de licences que tu as de systèmes d'exploitation installés sur un PC ayant un multi-boot ? 493042 Walt Whitman is my favorite American poet. 493686 Walt Whitman est mon poète américain favori. 239788 Language is the means by which people communicate with others. 332037 Le langage est l'outil par lequel les gens communiquent avec les autres. 455289 He is guilty of theft. 431309 Il est coupable de vol. 19908 You should prepare a room for the visitor. 6560295 Vous devriez préparer une chambre pour le visiteur. 35526 Acid fruits like pineapples and lemons are sour. 14173 Les fruits acides comme les ananas ou les citrons sont aigres. 461161 I planted an apple tree in my yard. 89320 J'ai planté un pommier dans mon jardin. 378663 My name is Andrea. 8285981 Je m'appelle Andrée. 806948 Pierce was elected in 1852. 1704263 Pierce fut élu en 1852. 2012952 I don't want your apologies. 2415807 Je ne veux pas de tes excuses. 321939 I made a fuss of her family. 135212 J'ai posé des problèmes à sa famille. 2643782 You're not fooling anybody. 4855471 Vous ne trompez personne. 453497 It was raining into the bargain. 3637863 Et par dessus le marché, il pleuvait. 4600624 The young king let it be known that he intended to marry, and commanded all the maidens in the kingdom to come to a feast, so that he might choose a wife from among them. 8981539 Le jeune roi fit part de son intention de se marier et ordonna à toutes les jeunes filles du royaume de venir à un festin afin qu'il puisse choisir une épouse parmi elles. 779455 Could you please show me your boarding pass? 129561 Pouvez-vous me montrer votre carte d'embarquement ? 887356 She revealed the secret to him. 1351608 Elle lui a révélé le secret. 991820 If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense. 991798 S'il y avait un marché des phrases, nos spéculations grammaticales prendraient soudain un sens. 3557505 The genitive singular of "rosa" is "rosae". 3557869 Le singulier génitif de « rosa » est « rosae ». 2276298 I really don't envy you. 2497537 Je ne vous envie vraiment pas. 533361 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 1739030 Il grimaça, comme si les souvenirs de son amer passé déferlaient tels des vagues à l'intérieur de sa tête. 954344 The flame went out. 958026 La flamme s'éteignit. 6976078 The spectacle cannot be understood as a mere visual deception produced by mass-media technologies. It is a worldview that has actually been materialized, a view of a world that has become objective. 6976079 Le spectacle ne peut être compris comme une simple tromperie visuelle produite par les technologies des médias de masse. Il s'agit d'une vision du monde qui s'est réellement matérialisée, une vision d'un monde devenu objectif. 62875 Clara's lack of responsibility drives me mad. 11067 L'irresponsabilité de Clara me rend dingue. 2646146 You handled that well. 7771083 Vous avez bien géré cela. 1334601 I love her perfume. 1334645 J'adore son parfum ! 2258455 He showed signs of great emotion. 4557622 Il montra des signes de grande émotion. 8146420 They've started believing their own lies. 3233393 Ils se mettent à croire à leurs propres mensonges. 1342759 You look content. 9416590 Tu sembles satisfait. 3273322 I have news! Melissa is pregnant. 3273323 J'ai une nouvelle ! Mélissa est enceinte. 5591347 Donald Trump, a political outsider, won the presidency in a stunning upset. 5595318 Donald Trump, un homme politique de second plan, a gagné la présidence dans un étonnant renversement. 8786460 Do you like pepper? 8786467 Aimez-vous le poivre ? 5343701 Marie was the only girl wearing a skirt. 5339819 Marie était la seule fille à porter une jupe. 2224102 Belarus has been described by former US secretary of state Condoleezza Rice as "the last remaining true dictatorship in the heart of Europe". 2224111 La Biélorussie a été qualifiée par la précédente Secrétaire d'état étasunienne, Condoleezza Rice, de « Dernière véritable dictature au cœur de l'Europe ». 906643 Old and young, we are all on our last cruise. 907328 Jeunes et vieux, nous sommes tous sur notre dernier voyage. 4068802 The terrorist group was responsible for the bomb explosion outside the embassy. 4069431 Le groupe terroriste était responsable de l'explosion d'une bombe devant l'ambassade. 278778 If the ceiling fell, he would be crushed. 7982973 Si le plafond tombait, il serait écrasé. 1886689 What's that scar from? 2071868 D'où provient cette cicatrice ? 6777310 The secret of good prose resides in the rhythm of the language. 6776158 Le secret d'une bonne prose réside dans le rythme de la langue. 40526 How about dining out for a change? 808071 Irions-nous manger dehors pour changer ? 2476172 Your efforts will one day bear fruit. 8552938 Vos efforts porteront un jour leurs fruits. 1331288 My older sister is a female ninja. 3782563 Ma grande sœur est une ninja. 1897778 That's a myth. 4626926 C'est un mythe. 1961 Freud's insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker. 3775 Les idées de Freud sur le comportement humain l'ont amené à être honoré en tant que profond penseur. 7294123 All wished each other a Merry Christmas. 9497310 Toutes se sont souhaitées un joyeux Noël. 593679 Look, if push comes to shove I have no doubt she'll pull rank on you to get her way. 819638 Tu vois, je n'ai aucun doute qu'au pire, elle jouera du galon sur toi pour parvenir à ses fins. 28768 We defeated the enemy. 7466377 Nous vainquîmes l'ennemi. 30754 If you have a medical certificate, bring it. 139423 Si vous avez un certificat médical, amenez-le. 3291309 George is a top-notch defence lawyer and his services are in demand. 3446520 George est un excellent avocat de la défense et ses services sont très demandés. 317842 I had my secretary run off ten copies. 7862592 J'ai fait tirer dix exemplaires à ma secrétaire. 311830 She can play the drum. 4760190 Elle sait jouer de la batterie. 9853793 Have you ever been treated for a bladder infection? 9866636 Avez-vous déjà reçu un traitement pour une infection urinaire ? 2202554 Alex is aggressive. 6463102 Alex est agressif. 1495208 Tommy poured himself a glass of scotch. 1495661 Tommy s'est versé un verre de scotch. 954630 When we started out, our band could only find small clubs in small cities that would hire us. 958519 Quand nous avons démarré, notre groupe ne pouvait trouver que des petites salles dans de petites villes pour nous engager. 68389 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. 1642778 Ce pays a rompu les relations diplomatiques avec les pays voisins. 3081764 When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. 3081777 Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste. 620639 Darn it! 885388 Zut ! 29467 A birthday cake with twelve candles on top. 417454 Un gâteau de fête avec douze chandelles dessus. 1296063 Divers or frog people have an air container on their backs. 1296106 Les plongeurs ou les hommes-grenouilles ont des bouteilles d'air sur le dos. 839999 Get your arse into gear! 2216248 Bouge-toi le cul ! 1958 It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism. 3774 C'est une croyance répandue, d'après un sondage national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme. 1913930 We could see "Cabinet of Dr. Bagoff" written next to the door. 1389221 On pouvait voir écrit à côté de la porte : « Cabinet du docteur Bagoff ». 576203 I found a bag stuffed full of gold coins! 820444 J'ai trouvé un sac plein à craquer de pièces d'or ! 3733870 Stop whimpering. 5579311 Arrête de geindre. 275865 There's a rumor that the President will resign. 8506420 Il y a une rumeur disant que le président va démissionner. 2638687 Smoking causes lung cancer. 3439270 Fumer provoque le cancer du poumon. 1042287 This is our primary target. 7267280 Ceci est notre cible principale. 1123569 They all laughed at his error. 8284381 Elles rirent toutes de son erreur. 23220 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 1187131 Après pas mal de discussions, nous décidâmes de passer les vacances en Espagne. 1807619 Stop filming. 1807621 Arrête de filmer. 2541947 I'll make all the arrangements. 4875423 Je ferai tous les préparatifs. 71434 I'll sweep the floor while you wash the dishes. 9542171 Je balayerai le sol tandis que tu fais la vaisselle. 36921 The invention of the transistor introduced a new era. 391775 L'invention du transistor a introduit une nouvelle ère. 7724429 This substance is undergoing a transition from a gaseous to a liquid state. 8954303 Cette substance subit une transition de l'état gazeux à l'état liquide. 29322 Romeo is the man Juliet loves. 181174 Roméo est l'homme dont Juliette est amoureuse. 6954752 I forbid you to go there. 6966231 Je t'interdis d'aller là-bas. 623162 He's already been offered a couple of positions but he tells me he's holding out for a better salary. 815220 On lui a déjà offert quelques postes mais il me dit qu'il se réserve pour un meilleur salaire. 904273 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 904274 Tatsuo aime regarder les trains d'atterrissage des avions. 6433747 Laur said that Jacob was smarter than she was. 6572968 Laur a dit que Jacob était plus intelligent qu'elle. 2369623 The bride realised on the morning of her wedding that her wedding dress didn't fit anymore. 2417349 La future mariée réalisa, le matin de son mariage, que sa robe de mariée ne lui allait plus. 1908433 She told me that she had bigger fish to fry. 1925589 Elle m'a dit qu'elle avait des choses plus importantes sur le feu. 3259334 I bought two video tapes for the new VCR. 3259333 J'ai acheté deux vidéocassettes pour le nouveau magnétoscope. 789593 A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. 794014 Un important séisme de magnitude 8.8 a frappé les îles du Japon aujourd'hui. 273425 The ship discharged its cargo in Panama. 750850 Le navire déchargea sa cargaison à Panama. 250043 She raised her fist as if to hit me. 588776 Elle leva le poing, comme si elle voulait me frapper. 254588 I asked many persons about the store, but no one had heard of it. 394510 J'ai demandé à plusieurs personnes si elles connaissaient ce magasin, mais personne n'en avait entendu parler. 2203234 I'm psychic. 4678918 Je suis voyante. 3271841 We discussed quite a few interesting things. 3271842 On a parlé de pas mal de choses intéressantes. 6676812 Charlie often loses his keys. 7778161 Charlie perd souvent ses clés. 54402 I am grateful to you for your kindness. 10303 Je te suis reconnaissant pour ta gentillesse. 6803634 I always wear a helmet when I ride my bicycle. 7675777 Je porte toujours un casque quand je conduis mon vélo. 5109575 James is my twin brother. 5865598 James est mon frère jumeau. 1018019 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 1057105 Le Kendo est un ancien art martial japonais qui date de l'époque des samouraïs. 270932 A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. 751154 Un marin a vu son camarade se noyer d'épuisement. 50025 The ladder was covered with mud. 483317 L'échelle était couverte de boue. 4688724 You look in the mirror and feel like a shitty person. 4688728 Vous vous regardez dans le miroir et vous vous sentez comme une personne minable. 3765033 He replaced the bell with a light. 4541914 Il a remplacé la cloche par une lumière. 1226745 We used a barrel for a makeshift table. 2107042 Nous avons utilisé un tonneau en guise de table de fortune. 3578734 Sea turtles are magnificent creatures. 3578923 Les tortues de mer sont de magnifiques créatures. 9011729 Bruno loves to howl with the wolves under the full moon. 5992489 Bruno aime hurler avec les loups sous la pleine lune. 301363 He was a hero of the African campaign in World War II. 132924 C'était un héros de la campagne africaine de la deuxième guerre mondiale. 289859 He took Connie for my sister. 130877 Il a pris Connie pour ma sœur. 847198 The poor talker sometimes surprises us by being a good writer. 1035583 L'orateur malheureux nous surprend parfois en étant un bon écrivain. 1702788 He knows many folk dances. 1703684 Il connaît de nombreuses danses folkloriques. 349900 Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. 449301 Les mouches temporelles aiment une flèche ; les mouches à fruit aiment une banane. 41555 I didn't quite catch the name of that designer. 12451 Je n'ai pas tout à fait compris le nom de ce créateur. 52287 Dial 110 at once. 11851 Téléphonez au 110 immédiatement. 5138738 I have a ton of things to do. 5920410 J'ai une tonne de choses à faire. 2476851 You've been screwing with them. 3570780 T'as foiré avec eux. 1488730 There was a lot of tension between Charlie and Eva. 1692949 Il y a beaucoup de tensions entre Charlie et Eva. 1270286 Hardware RAID is not managed directly by the operating system but by a dedicated card, called a RAID controller. 1270300 Le RAID matériel n'est pas géré directement par le système d'exploitation mais par une carte dédiée, appelée contrôleur RAID. 3394005 Birds are chirping. 1901365 Les oiseaux gazouillent. 1103263 I like hugging Veronica. 521564 J’aime serrer Veronika dans mes bras. 240414 There were a lot of young couples in the park. 3558283 Il y avait, dans le parc, de nombreux jeunes couples. 1490261 Harry is a Boy Scout. 8598387 Harry est scout. 807461 Allied forces were attacking from the west. 894563 Les forces Alliées attaquaient par l'ouest. 847140 Dorothy should study art in Paris. 892911 Dorothée devrait étudier l'art à Paris. 49704 The wrestler has a formidable grip. 399379 Le catcheur a de la poigne. 1016923 Iaido is a form of swordsmanship in which one strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether the practitioner is sitting or walking. 1016971 L’iaidō est une forme d'escrime qui frappe un attaquant d'un seul coup d'épée, rapidement dégainée de son fourreau, que l'on soit assis ou en déambulation. 2136671 The boy is playing with his tin soldiers. 4303679 Le garçon joue avec ses soldats de plomb. 965543 It's surprising that you haven't heard anything about her wedding. 965693 Il est surprenant que vous n'ayez rien entendu au sujet de son mariage. 460344 Refusing linguistic injustice doesn't make you a paranoid schizophrenic. 452439 Refuser l'iniquité linguistique, ce n'est pas être paranoïaque. 244947 The murderer was executed. 937740 Le meurtrier fut exécuté. 778328 She is a tender girl of questionable morals. 895050 C'est une fille vulnérable, à la moralité douteuse. 292576 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 1718129 Il renversa la bouteille et la secoua, mais malgré tout le miel n'en sortait pas. 663050 A prisoner is more obsessed with the idea of escaping than his warden by the idea of watching over him. Thus, a prisoner will always manage to escape. 662954 Un prisonnier est plus possédé de l'idée de s'enfuir que son gardien n'est possédé de l'idée de le garder. Donc un prisonnier doit toujours réussir à se sauver. 2857318 There is one significant difference. 8714301 Il y a une différence considérable. 1428807 It's a quote from the book. 6473211 C'est une citation du livre. 950937 A slew of corporate logos adorned the entrance to the soccer match. 951083 Un tas de logos d'entreprise ornaient l'entrée menant au match de football. 1923404 We heard the sound of gunshots. 1927633 Nous entendîmes le bruit de coups de feu. 277074 I want to get there by subway. 129298 Je veux y aller en métro. 278566 My brother is keen on collecting stamps. 129458 Mon frère aime collectionner les timbres. 263812 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 128113 S'il vous plait demandez à la secrétaire de stocker les fournitures de bureau à la réserve. 1459582 A cunt remains a cunt! 1456543 Un con reste un con ! 264786 Keep your room as neat as you can. 1360681 Gardez votre chambre aussi nette que vous pouvez. 1887820 I thought you used to live in a trailer. 2127848 Je pensais que tu avais vécu dans une caravane. 595794 Manholes are round because that way they won't accidentally fall through the hole. 2567555 Les plaques d'égout sont rondes afin qu'elles ne puissent pas tomber accidentellement dans leur trou. 32270 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. 797249 Le temps d'attendre pour son rendez-vous, Mick a tué le temps en lisant des magazines. 1110536 I twisted my ankle. 1111982 Je me suis foulé la cheville. 240274 Operator, we were cut off. 14962 Opérateur, la communication a été interrompue. 6287136 Private enterprise did not get us atomic energy. 8249797 Ce n'est pas l'entreprise privée qui nous a apporté l'énergie atomique. 376865 This cycle of suspicion and discord must end. 481623 Ce cycle de suspicion et de discorde doit prendre fin. 2545324 I'm not signing anything. 4855328 Je ne signe rien du tout. 2826529 The risks are too great. 3468859 Les risques sont trop élevés. 322812 It was a wild goose chase. 9777051 C'était une quête futile. 3150554 James wants to buy a bass guitar, but he doesn't have enough money. 7752026 James veut acheter une basse, mais il n'a pas assez d'argent. 2013941 I want a volunteer to help me. 2427336 Je veux un volontaire pour m'aider. 3706791 I like the dresses. 3706799 J'aime les robes. 2547311 I'd like to cooperate. 7438461 J'aimerais coopérer. 1312642 I’ll use the top concepts as a starting point for our continued ideation, sketches, sketch models, etc… 1312650 J'utiliserai les concepts de haut niveau comme point de départ pour notre réflexion permanente, nos croquis, nos maquettes, etc. 612542 That twenty-kilometer run really wiped me out. 816631 Cette course de vingt kilomètres m'a vraiment lessivé. 263138 We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. 619622 Nous avons profité d'un long voyage à travers l'Océan Pacifique. 5157665 Oliver wears silk ties. 5156958 Oliver porte des cravates de soie. 6381417 Sami purchased a three-bedroom residence in Cairo. 6381421 Sami a acheté une résidence de trois chambres à coucher au Caire. 411107 Many things happen between the cup and the lip. 411218 Beaucoup de choses se passent, de la coupe aux lèvres. 23370 Our teacher is at once stern and kindly. 9814632 Notre professeur est à la fois strict et gentil. 243987 First, we will talk to Doctor Benjamin Burns. 8335 D'abord, nous parlerons au docteur Benjamin Burns. 4402216 Can I visit an art gallery? 7553004 Puis-je visiter une galerie d'art ? 2973424 I ran into Bernard yesterday in a restaurant. 8564704 Je suis tombé sur Bernard hier, dans un restaurant. 1887500 I know that you feel helpless. 2468041 Je sais que vous vous sentez impuissantes. 1418926 The Seattle-based outfit plays indie rock and electronic music. 1418954 Le groupe de Seattle joue du rock indépendant et de la musique électronique. 327265 Who wants to buy a motorcycle with squeaky brakes? 749484 Qui veut acheter un vélomoteur avec des freins grinçants ? 7587119 I had my doubts from the get-go. 7645972 J'avais des doutes dès le départ. 3447556 The urge to worship something could be described as a deification syndrome. 3447558 On pourrait décrire le besoin irrépressible d'adorer quelque chose comme un syndrome de déification. 4688703 Geez, that must be tough on you. How do you put up with it? 4688714 Décidément, ça doit être dur pour vous. Comment faites-vous face à tout ça ? 2220935 What do you want to do after you graduate? 2222196 Que voulez-vous faire après que vous aurez été diplômées ? 8935443 He sits on the bench. 5234043 Il est assis sur le banc. 278284 The crashed plane burst into flames. 139553 L'avion, écrasé, s'embrasa soudainement. 803300 He began to work to get Congress to reduce taxes. 2343437 Il s'est mis à œuvrer afin que le Congrès réduise les impôts. 4009154 The crime scene had the earmarks of a professional execution. 4009180 La scène du crime avait les caractéristiques d'une exécution professionnelle. 1318646 In the morning, Sandra eats a slice of bread and drinks a cup of coffee. 1329223 Le matin, Sandra mange une tranche de pain grillé et boit une tasse de café. 32521 Be careful handling matches! 3668289 Sois prudente en manipulant des allumettes ! 269693 A sacred ritual took place in the magnificent temple. 1134428 Un rite sacré s'est déroulé dans le magnifique temple. 3597418 We depend on each other. 3598643 Nous sommes interdépendants. 4429084 Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? 5445004 N'est-il pas satisfaisant d'étudier avec une constante persévérance et une constante application ? 7334684 This page was intentionally left blank. 1433016 Cette page est laissée intentionnellement vide. 752989 The word "nigger" is an offensive term. 800192 Le terme « nègre » est offensant. 9032579 She claimed that yoga could make anyone's body supple. 9206071 Elle a affirmé que le yoga pouvait rendre le corps de n'importe qui souple. 65258 Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. 10792 Eriko travailla si longtemps et si fort, sans s'arrêter pour manger, que j'eus peur qu'elle ne défaille. 7320298 Sami prays to Allah. 8468319 Sami prie Allah. 501609 Mikey is thirteen. 8731383 Mikey a treize ans. 281759 Japanese love to soak in a hot tub before bed. 2567380 Les japonais aiment prendre un bain chaud avant de se coucher. 34780 A pistol bullet went clean through his leg. 428874 Une balle de pistolet a traversé sa jambe. 1556662 I know its a wee while off but here are a few suggestions for where to meet. 1556931 Je sais qu'il y a encore un peu de temps mais voici quelques suggestions où nous rencontrer. 774866 That man over there is Pedro. 7064853 Le monsieur là-bas, c'est Pedro. 3076637 Palm oil is destroying the rainforest. 9545468 L’huile de palme détruit les forêts primaires. 3388608 She moved away after having received death threats. 3388345 Elle avait déménagé après avoir reçu des menaces de mort. 315828 She has been practicing the piano since morning. 1334371 Elle pratique le piano depuis ce matin. 7544648 Joe is on campus. 7562412 Joe est sur le campus. 3470432 Your chances of dying while filling out your lottery tickets is greater than your chances of winning. 3471305 Tes chances de mourir pendant que tu remplis tes tickets de loterie sont plus importantes que tes chances de gagner. 2854241 I got you, rascal! 8587190 Je te tiens, vaurien ! 24665 I got sucked in on a lot of phony deals. 3669609 J'ai été entraîné dans plein de transactions bidon. 6116224 Retire. 8619886 Prenez votre retraite. 55161 These pearls are genuine, not artificial. 790224 Ces perles sont véritables, pas artificielles. 6215183 Water is the principle of all things; all comes from water, and to water all returns. 6215186 L'eau est le principe de toutes choses ; car tout en provient et y retourne. 6862491 Mom buys a large slice of pork every Wednesday at the butcher's. 6861042 Maman achète une grosse tranche de porc tous les mercredis chez le boucher. 604438 She put on her sweater. 604471 Elle a mis son pull-over. 464584 What I'm about to say is strictly between you and me. 464803 Ce que je vais dire doit seulement rester entre nous. 802823 They say they cannot compete with low-priced foreign products. 1591833 Ils disent qu'ils ne peuvent pas faire concurrence à des produits étrangers à bas prix. 1395976 You've got to be bold! 1395995 Tu dois être hardi ! 1317397 One of the hunters was shot and had to be taken to hospital, where he is now making a speedy recovery. 1317406 L'un des chasseurs a été touché par une balle et a dû être amené à l'hôpital où il se remet maintenant rapidement. 26949 The rain compelled us to put off the gathering. 181935 La pluie nous a forcés à repousser notre rassemblement. 2542914 I'm sorry if I disturbed you. 4835705 Je suis désolée si je vous ai dérangée. 2249372 It's very risky. 4543007 C'est fort risqué. 1470 I utterly despise formal writing! 3286 Je déteste absolument l'écriture formelle ! 2331770 I had to crawl under the fence. 2431363 Il m'a fallu ramper sous la barrière. 6375929 I can't stand living by myself in that villa. 6375940 Je ne supporte pas de vivre seul dans cette villa. 299392 He flirts with every woman he meets. 1090659 Il flirte avec toutes les femmes qu'il rencontre. 1120828 I'm fixing something. 1121059 Je répare quelque chose. 969883 I switched to Google Chrome and it worked. 972684 Je suis passé à Google Chrome et ça a fonctionné. 6096490 Do not drink too much brandy! 6096050 Ne buvez pas trop d'eau-de-vie ! 2759179 Gay and lesbian people should have their rights, shouldn't they? 7801871 Les gays et les lesbiennes devraient avoir leur droits, n'est-ce pas ? 5112092 The shepherd thinks that the lambs were killed by wolves. 8413811 Le berger pense que les agneaux ont été tués par des loups. 8625390 I'm wandering in the dark. 8631285 Je me promène dans le noir. 2238698 Jacob started giggling. 9484971 Jacob a commencé à ricaner. 4356432 When will your new novel be published? 1287847 Quand votre nouveau roman sera-t-il publié ? 1808138 It has happened before and it will probably happen again. 1809070 Ça s'est produit auparavant et ça se produira probablement à nouveau. 704107 Why sentences? …you may ask. Well, because sentences are more interesting. 705091 « Pourquoi des phrases ? », pourriez-vous demander. Eh bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes. 1492723 You want to kill me. 1492746 Tu veux me tuer. 3622705 You'll protect me, won't you? 3141202 Tu me protègeras, n'est-ce pas ? 9506521 Listen to what your father says. 9506571 Écoute ce que dit ton père. 6820405 Don't expect others to help you. 6821169 Ne vous attendez pas à ce que les autres vous aident. 1129778 Oh, you seem to have mistaken me for somebody who gives a shit! 4934471 Oh, on dirait que vous m'avez pris pour quelqu'un qui en a quelque chose à foutre ! 1926032 Hello, Honey. 9020038 Bonjour, ma chérie. 394383 Oy, what's up, Tanji? "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 394447 « Hey, ça roule Tanji ? » « J'ai des problèmes parce qu'il y a un cours que je n'ai pas pris à mon école précédente.». 6176223 Just go! 1534515 Vas-y ! 2093037 Nobody is going to hurt you. 2093204 Personne ne te fera de mal. 304579 He will make a business trip to London next week. 1193434 Il ira en voyage d'affaire à Londres la semaine prochaine. 315114 She has a tender heart. 8950709 Elle a le coeur tendre. 4079819 I'll be back next week. 542202 Je reviens la semaine prochaine. 4256635 The world is not enough. 5685742 Le monde ne suffit pas. 17840 I don't have as much money as you think. 477492 Je n'ai pas tant d'argent que vous le pensez. 55991 Is this the key your uncle is looking for? 5380561 Est-ce la clé que ton oncle cherche ? 244293 Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". 1538548 Kounosuke Sakazaki fait partie du groupe « The Alfee ». 280138 Even an intelligent child cannot understand. 129592 Même un enfant intelligent ne peut pas comprendre ça. 1336 I don't want to be lame; I want to be cool!! 3152 Je ne veux pas être lamentable, je veux être cool ! ! 389141 Miss Sato is the president's new secretary. 3028909 Mlle Sato est la nouvelle secrétaire du président. 425743 Let me have a look. 427391 Laisse-moi voir. 6080607 I wish you a week full of good things and especially the sun! 6080579 Je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses et surtout du soleil ! 7120769 Hello. Could I speak to Mr. Jackson? 7121935 Allo. Pourrais-je parler à M. Jackson ? 722848 Once the work is done, usually around half past five, I come home to have dinner. 692084 Une fois le travail fini, habituellement vers cinq heures et demie, je rentre à la maison dîner. 7611002 I've told Joe why Anna ought do that. 7668272 J'ai dit à Joe pourquoi Anna devait le faire. 1245146 Don't listen to that man. 1245631 N'écoutez pas cet homme. 333156 Good evening. 7579945 Bonsoir. 244000 Please tell me what I should do first. 5625200 S'il te plaît, dis-moi ce que je devrais faire d'abord. 8946954 Can you look after my dog while I'm away? 9765967 Tu peux t'occuper de mon chien pendant mon absence ? 5768995 Adam is supposed to meet me here. 5779123 Adam est censé me retrouver ici. 887362 She sat next to him wishing she were somewhere else. 1392329 Elle s'assit près de lui en souhaitant qu'elle fut ailleurs. 1308686 You probably already know about our company. 1308904 Vous connaissez probablement déjà notre entreprise. 8145167 My sister is Muslim. 9105595 Ma soeur est musulmane. 1962229 She stood bolt upright. 3715008 Elle se tenait droit comme un i. 4398777 I'm only trying to be nice. 4404217 J'essaie juste d'être sympa. 1860453 Don't leave. 1996249 Ne pars pas ! 7505556 I know that it's unrealistic to expect William to do that. 7306680 Je sais qu'il est irréaliste de s'attendre à se que William le fasse. 1450699 Don't trust him, no matter what he says. 1452142 Ne le croyez pas, quoi qu'il dise. 2244884 Am I clear? 5063541 Suis-je clair ? 410303 Journalism largely consists in saying 'Lord Jones Dead' to people who never knew Lord Jones was alive. 418754 Le journalisme consiste généralement à dire « Lord Jones est Mort » à des gens qui n'ont jamais su que Lord Jones était vivant. 2388219 I never thought Tommy would do something like that. 2388512 Je n’aurais jamais pensé que Tommy ferait une chose pareille. 1886704 What's going on in here? 2048835 Que se passe-t-il là-dedans ? 4454073 Walk! 1534516 Allez-y ! 6698241 Here is a recipe of banana caramel that can replace Nutella advantageously. 4941006 Voici une recette de caramel de banane qui pourra remplacer avantageusement le Nutella. 61489 This is Alex speaking. I'd like to speak to Ann. 3230867 Allô, c'est Alex. J'aimerais parler à Ann. 3731221 Can anything ever be the same again? 3961745 Quoi que ce soit peut-il jamais être à nouveau pareil ? 2892853 Who are you going to believe? 7804048 Qui vas-tu croire ? 2407754 I think I did the right thing. 6286239 Je crois que j'ai fait ce qu'il fallait faire. 2318235 I don't know if I have enough time. 2319150 J'ignore si je dispose de suffisamment de temps. 60119 This song's name is "Only You". 8468033 Cette chanson s'intitule « Only You ». 273598 You must pay in advance. 1186882 Tu dois payer d'avance. 2911941 I wish I could understand you better. 5644269 J'aurais aimé mieux vous comprendre. 1449821 Why are you worrying about something that doesn't matter so much? 1450087 Pourquoi te fais-tu du souci à propos de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ? 7142821 I forgot to tell Georgemy that I wanted to do that. 9193192 J'ai oublié de dire à Georgemy que je voulais le faire. 1636954 Give me the ball! 1422458 Donne-moi le ballon ! 5803895 If you don't leave, I'm calling the cops. 5804657 Si tu ne pars pas, j'appelle les flics. 2407144 I swear I won't tell anyone. 2407280 Je jure que je ne le dirai à personne. 2713442 Are you really not going? 4855526 N'y allez-vous vraiment pas ? 3663386 I wrote my songs myself. 3663377 J'ai écrit moi-même mes chansons. 298391 He sometimes watches TV. 4696137 Il regarde parfois la télé. 8815242 It's been six years since my friend went away. 8815225 ll y a six ans déjà que mon amie s'en est allée. 53628 Yet giving up is not impossible. 4361639 Pourtant, abandonner n'est pas impossible. 6627238 The folder is empty. 6627295 Le dossier est vide. 2563623 Frank Zappa was an American musician. 6935928 Frank Zappa était un musicien américain. 2218467 You're turning thirty. 2228838 Vous entrez dans la trentaine. 308813 She has a gift for prophecy. 449868 Elle a un don de prophétie. 519443 Against all expectations, the Apollo spacecraft made it safely back to Earth. 545413 Contre toute attente, le vaisseau spatial Apollo revint sur Terre sans encombre. 22016 Get out. 7166325 Sortez. 490182 I take my camera with me wherever I go. 550081 Je prends mon appareil photo avec moi où que j'aille. 839060 Do you know where these equations come from? 839059 Tu sais d'où viennent ces équations ? 3170975 You might get hurt. 5619305 Vous pourriez être blessé. 57735 This store doesn't stay open as late as I'd like. 8678885 Ce magasin ne demeure pas ouvert aussi tard que je le souhaiterais. 7872158 I'm glad that you succeeded. 7967971 Je suis contente que tu aies réussi. 54462 Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. 390690 Veuillez accepter nos félicitations pour le mariage de votre fils. 2547414 Hold the door, please. 8422075 Tenez la porte, s'il vous plaît. 69783 You should not go alone. 4854113 Vous ne devriez pas y aller seuls. 1845485 Tell me how you did it. 1846190 Dites-moi comment vous l'avez fait ! 396201 If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? 1445548 Si tu vas à la bibliothèque cet après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi, tant que tu y es ? 68973 Your nose is bleeding. 587943 Tu saignes du nez. 2540606 I wouldn't say it was unimportant. 8303025 Je ne dirais pas que c'était anodin. 321177 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 558479 Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupé est une excuse bidon. 67360 We shot our wad. 970243 Nous claquâmes notre fric. 1832144 I hope she sees this. 1832501 J'espère qu'elle verra cela. 2046679 Go away. I'm busy. 5334718 Partez. Je suis occupé. 3023183 When did you get back from Boston? 5326381 Quand es-tu revenu de Boston ? 415594 Please sit down. 330520 Asseyez-vous je vous prie. 4017199 Call if you need anything. 4833471 Appelez, si vous avez besoin de quoi que ce soit ! 3634178 Don't say such stupid things! 3632301 Ne dis donc pas de conneries ! 5087363 If you don't understand the meaning of a word, look it up in the dictionary. 442047 Si vous ne comprenez pas le sens d'un mot, cherchez dans le dictionnaire. 2484971 There is no doubt that the dream was a memory from a previous life. 8552947 Il n'y a aucun doute que ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure. 318092 The plane will get in on time. 1270331 L'avion arrivera à l'heure. 5211673 I didn't like doing this at first. 7862420 Je n'aimais pas faire ceci au début. 2056955 I can give you my personal assurance of that. 2057068 Je peux personnellement vous en assurer. 2675000 He's pretty cute. 3308702 Il est plutôt mignon. 2360979 I hope you like spicy food. 7785952 J'espère que vous aimez la nourriture épicée. 294571 He is worthy of our praise. 1968568 Il mérite nos louanges. 5901909 I bet everyone is waiting. 6935935 Je parie que tout le monde est en train d'attendre. 378503 I saw a dog. 2753150 Je vis un chien. 2281799 We don't know that yet. 6285986 Nous ne savons pas encore cela. 2097246 Hahaha! Do you want to kill all flies? 6865426 Ha ha ha ! Tu veux tuer toutes les mouches ? 8767148 He picks his nose, then serves you food. 4492628 Il se tripote le nez, puis il te sert à manger. 5674046 I was waiting for that question. 5674606 J'attendais cette question. 260823 I didn't resist the pressure they forced on me. 446377 Je n'ai pas pu résister à la pression qu'ils ont exercée sur moi. 63171 I heard that Carol and Will have split up. 180660 Il paraît que Carol et Will ont rompu. 32020 What was the result of Valentina's test? 888924 Quel fut le résultat du test de Valentina ? 250681 My brother earns half as much money as my father. 678777 Mon frère gagne moitié moins d'argent que mon père. 62850 Miss Green asked two questions of me. 428851 Mademoiselle Green m'a posé deux questions. 4522718 See you at Chizhik-Pyzhik monument. 4524223 On se retrouve devant la statue de Chizhik-Pyzhik. 3942002 She's my girlfriend and I'll marry her one day. 3943301 C'est ma petite amie et je vais l'épouser un jour. 47427 Get the kid to bed. 3666067 Mettez le gosse au lit ! 2408418 I think we can work something out. 2412832 Je pense que nous pouvons arranger quelque chose. 238165 The policemen said to them, "Stop." 334673 Les policiers leur dirent « stop ». 71059 I want you to stay with me. 525127 Je veux que tu restes avec moi. 22077 You must not touch the paintings. 1359008 Vous ne devez pas toucher les tableaux. 3820880 Do you think I'm shallow? 9042038 Tu me trouves superficielle ? 2780800 I wear my old coat in weather like this. 3214743 Avec un temps comme celui-là, je porte mon vieux manteau. 52989 Excuse me, Joe, can I use your phone? 180933 Excuse-moi, Joe, je peux utiliser ton téléphone ? 269802 You can get up from the examination table now. 845032 Vous pouvez descendre de la table d'examen. 2029636 Language is just a map of human thoughts, feelings and memories. And like all maps, language is a thumbnail image a hundred thousand times smaller than what it is trying to convey. 3515164 La langue n'est que la cartographie des pensées humaines, des sentiments et des souvenirs. Comme toutes les cartes, elle est une réduction au cent millième de ce qu'elle tente de représenter. 3329417 Be quiet and get back in the car. 3451959 Tais-toi et retourne dans la voiture. 1553397 Sit down. 4320328 Assieds-toi. 7270264 Richard Dawkins is a famous atheist. 7270263 Richard Dawkins est un célèbre athéiste. 1887661 I should get back to writing my report. 2106933 Il faudrait que je me remette à l'écriture de mon rapport. 37902 Beat it. 5824885 Dégage. 2025918 Is there anything you want to tell me? 2026144 Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez me dire ? 1345901 Find the cat. 2550185 Trouvez le chat. 2214380 I am taking her out to dinner tonight. 2214972 Je l'emmène souper dehors, ce soir. 1059659 This is my favorite track on the entire disc. 1059664 De tout le disque, c'est ma piste préférée. 556966 The company has rapidly branched out from its previous core business in recent years. 570258 L'entreprise a rapidement aiguillé son activité hors de son cœur de métier dans les dernières années. 5885801 I thought I knew all your secrets. 5923338 Je pensais connaître tous vos secrets. 3428515 This is kind of fun. 4551137 C'est plutôt marrant. 7820689 They didn't expect me to refuse. 7967408 Elles ne s'attendaient pas à ce que je refuse. 1506274 Who killed her? 1506278 Qui l'a tuée ? 291819 He reached across the table and shook my hand. 979858 Il étendit la main par-dessus la table et serra la mienne. 31662 Has Father come home yet? 13562 Est-ce que mon père est déjà rentré ? 305398 They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again. 749370 Ils marchèrent sur 16 km, se reposèrent pendant 10 minutes et ensuite reprirent la route. 918824 If countries were named after the words you first hear when you go there, England would have to be called Damn It. 918826 Si l'on devait nommer les pays d'après les mots qu'on y entend d'abord, l'Angleterre s'appellerait « damn it ». 2255715 We left four days later. 3662050 Nous sommes partis quatre jours plus tard. 6014371 Thank you for your encouragement. 6008475 Je te remercie pour tes encouragements. 953137 As soon as I can get a decent video camera, I'll start making videos to put online. 1406758 Dès que je peux avoir une caméra digne de ce nom, je commencerai à faire des vidéos à mettre en ligne. 39008 Please open the door. 12822 Ouvrez la porte, s'il vous plaît. 1894286 I just want to have fun. 1902537 Je veux simplement m'amuser. 602885 Don't forget your money. 554716 N'oubliez pas votre argent. 1930555 Ah! my dear girl, I would love to see you become the wife of a good farmer and be one of our neighbours. 1928542 Ah ! ma chère miss, je serais heureuse de vous voir devenir la femme d'un bon fermier et être une de nos voisines. 4084376 Oliver said Lucy was coming over for dinner. 4546860 Oliver a dit que Lucy venait pour le dîner. 241023 Lost in thought, I missed my stop. 2311161 Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt. 1125736 I was obviously a little distracted! 1125781 J'étais évidemment un peu distrait. 6461420 Our dog likes big cats and really he can not lie because he is a dog. 6461419 Notre chien aime les gros chats et vraiment, il ne peut pas mentir parce que c'est un chien. 5100568 Our dog is called Johnny. 5100741 Notre chien s'appelle Johnny. 301687 He was nearly hit by the car while crossing the street. 494739 Il a failli être heurté par la voiture en traversant la rue. 2518561 There's a rumor that Oscar is gay. 7801848 Il y a une rumeur selon laquelle Oscar est gay. 1698 Look at me when I talk to you! 3518 Regarde-moi quand je te parle ! 318285 Please hand in the necessary papers. 585698 Veuillez remettre les papiers requis. 8225499 Wow! Your idea is great. 8225903 Wow ! Votre idée est géniale. 751051 I'm fed up with homework. 751057 J'en ai marre des devoirs ! 2174 You piss me off! 3996 Tu me fais chier ! 1123494 Calm down! 389658 Calme-toi ! 4016840 What kind of wine should I bring? 5724186 Quelle sorte de vin devrais-je amener ? 2235646 Bring Oliver along. 9254304 Emmène Oliver avec toi. 5130999 You shithead! 7956654 Tête de con ! 1304610 What are you called? 3476 Comment est-ce que tu t'appelles ? 9765730 He's just a bastard. 9769592 Ce n'est qu'un salaud. 3917392 I was just looking out for you. 8088544 J'étais justement en train de te chercher. 453817 He is going to tell me his story. 1068414 Il va me raconter son histoire. 4296892 In short, I don't know. 8413060 En bref, je ne sais pas. 325127 I'll be able to see you next year. 955972 Je pourrai te voir l'année prochaine. 3511295 Whoever stole the money should be caught, made to pay it back, and go to jail. 3513887 Quiconque a volé l'argent devrait être interpellé, être obligé à le rembourser et aller en prison. 491362 Mark Zuckerberg stole my idea! 491364 Mark Zuckerberg m'a volé mon idée ! 2954703 You seem perfect for the job. 7060839 Tu sembles parfait pour le job. 6835484 Harry was escorted out of the building by security guards. 6846704 Harry a été escorté hors du bâtiment par des agents de sécurité. 1230667 Who's your favourite TV star? 334110 Qui est ta star de télé préférée ? 71528 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? 1604104 Je sais que vous devez être enseveli sous une montagne de courrier, mais je me demandais si je pouvais connaître votre avis sur le courrier que je vous ai envoyé la semaine dernière? 2401788 Look there, up in the sky! 1082533 Regarde là-haut dans le ciel ! 35515 The pilot hinted that it might be a UFO. 8970079 Le pilote a laissé entendre qu'il pourrait s'agir d'un OVNI. 1409565 You told us she was kind and she really is. 1409574 Vous nous avez dit qu'elle était gentille et elle l'est vraiment. 7722191 Hear me out before you give it a shot. 4862958 Écoute-moi avant de tenter le coup. 2718447 No one really cares. 1234015 Tout le monde s'en fout. 263438 You'll have to work hard if you want to pass the exam. 6574760 Il va falloir bosser dur si tu veux passer l'examen. 290482 The story goes that he really had nothing to do with it. 330925 À ce que l'on raconte, il n'avait vraiment rien à voir avec ça. 28318 Albumin was found in my urine before. 429696 De l'albumine a déjà été trouvée dans mon urine. 1122759 This one's all yours. 1122772 Celui-ci est entièrement à vous. 2987897 Don't believe everything you hear on the news. 8436913 Ne crois pas tout ce que tu entends aux infos. 1336221 The witch cast a spell on the naughty boy. 1336225 La sorcière a jeté un sort sur le méchant garçon. 392269 Life's a ruin without you. 392270 Sans toi, ma vie est un champ de ruines. 807349 Everyone was pushing, trying to escape. 1083297 Tout le monde poussait, essayant de s'échapper. 1660715 I eventually want to be fluent in German. 5197157 Je veux un jour parler couramment l'allemand. 3446946 It looks so real. 3447931 Cela a l'air tellement réel. 1406998 You are way too intelligent to think you'd be smarter than me. 1407001 Tu es bien trop intelligent pour penser être plus malin que moi. 6678159 Don't worry. You'll meet someone. 6684467 Ne vous inquiétez pas. Vous rencontrerez quelqu'un. 59794 This machine is superior in quality to that one. 429706 Cette machine est de meilleure qualité que celle-là. 6328025 I'll take you back home to change your clothes. 6328389 Je te ramène à la maison pour te changer. 289854 He imitated the works of Van Gogh. 136568 Il imitait les œuvres de Van Gogh. 3533705 I should go home before my parents start to worry. 3534848 Je devrais rentrer à la maison avant que mes parents ne commencent à s'inquiéter. 6948404 I receive a lot of letters and I always respond to them. 1180688 Je reçois beaucoup de lettres et j'y réponds toujours. 2547910 I was talking to you. 6668608 C'est à toi que je parlais. 2007349 Let's talk about this tomorrow. 8015952 Parlons de ça demain. 4493729 They all have kids. 4867220 Elles ont toutes des gosses. 318126 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 134752 Ken est le meilleur homme qui puisse communiquer avec Monsieur Ogata, s'il prépare les accessoires pour la présentation. 1187580 What does the word "next" means? 1187577 Qu'est ce que ça veut dire le mot « suivant » ? 240634 Get away! 8900471 Va-t’en ! 6873695 Jack must have realized it was a rhetorical question, because he didn't answer. 6878262 Jack a dû se rendre compte que c'était une question rhétorique car il n'a pas répondu. 7137380 Help me make a list. 8602868 Aidez-moi à dresser une liste ! 71660 In a few days, the baby will be able to walk. 181855 Le bébé saura marcher dans quelques jours. 281709 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 129773 Une des différences les plus importantes entre les Américains et les Japonais est que les Japonais ont tendance à choisir une vie sans danger, alors que les Américains explorent la vie et la défient. 5365989 Believe me! 4578480 Crois-moi ! 34736 A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. 391292 Un éléphant blessé mortellement est devenu fou et s'est mis à attaquer tout ce qui bouge sur son passage. 62777 Do you know if Grace is at home? 1143122 Sais-tu si Grace est chez elle ? 1671756 Get him out of here! 1673287 Fais-le sortir d'ici ! 24623 Do your best in everything. 1286638 Donnez en tout le meilleur de vous. 1389 If you look at the lyrics, they don't really mean much. 3205 Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose. 3687354 The wolf will change shape, but will continue to eat chicken. 3687441 Le loup changera de forme, mais continuera à manger du poulet. 2800165 Take off your hat. 2809643 Enlève ton chapeau ! 8419961 An exclamation mark is a punctuation mark. 8530232 Un point d'exclamation est une marque de ponctuation. 3145220 You could hang me if I'm lying. 2093331 Que je sois pendu si je mens. 2318239 I don't know if I've ever told you, but you have beautiful eyes. 2319137 Je ne sais pas si je te l'ai jamais dit mais tu as de beaux yeux. 1629929 She's open-minded. 1629989 Elle est ouverte d'esprit. 58031 By whom was this window broken? 11400 Par qui cette fenêtre a-t-elle été cassée ? 264514 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 128179 Les voitures à chevaux ont disparu progressivement avec l'arrivée des automobiles. 251973 I heard my name called. 135324 J'ai entendu que l'on m'appelait. 2548864 I met a nice woman. 7411993 J'ai fait la connaissance d'une femme agréable. 3275729 These images are beautiful. 3274735 Ces images-ci sont belles. 542710 You'll be able to see the difference very easily. 786454 Vous pourrez voir la différence très facilement. 455120 Show me what's in your pocket. 455650 Fais-moi voir ce qu'il y a dans ta poche. 953471 I hate myself for not having the will power to quit eating junk food. 1404939 Je me déteste de ne pas avoir la volonté d'arrêter de manger des cochonneries. 6813182 There isn't a direct train. You must change in Paris. 6812535 Il n'y a pas de train direct. Vous devez changer à Paris. 6860435 We arrived tired and hungry. 6860534 Nous sommes arrivés fatigués et affamés. 4927710 Come down. 8984318 Descends. 6358697 I cry a lot. 7115686 Je pleure beaucoup. 917327 The actress is practising her lines. 921087 L'actrice répète son texte. 299142 He regrets having been idle when young. 1172346 Il regrette avoir été paresseux durant sa jeunesse. 5853213 I stole a gun. 7060866 J'ai volé un flingue. 61981 Smoking is not permitted here. 485841 Il est interdit de fumer ici. 1492014 The kids aren't playing in the living room but rather in the garden. 1492016 Les enfants ne jouent pas dans le salon mais dans le jardin. 2213979 You don't remember anything? 2217966 Tu ne te rappelles rien ? 1453957 The files are missing. 1462308 Les dossiers sont manquants. 2739090 Jack closed his eyes and pretended to be asleep. 8376514 Jack ferma les yeux et fit semblant de dormir. 279814 I ran into an old friend at Tokyo Station. 5380623 J'ai rencontré par hasard un vieil ami à la gare de Tokyo. 807396 The laws were very difficult to enforce. 1083029 Les lois étaient très difficiles à appliquer. 28537 It is not easy to get rid of bad habits. 339516 Ce n'est pas facile de se débarrasser des mauvaises habitudes. 5186099 I'm stuck in Boston. 5857612 Je suis coincé à Boston. 4980144 I think Jack will tell you. 5381250 Je pense que Jack te le dira. 1267892 I am sure exploits will be found. 1267894 Je suis sûr qu'on trouvera des failles. 411805 In adolescence, I hated life and was continually on the verge of suicide, from which, however, I was restrained by the desire to know more mathematics. 411837 Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. 1504481 He can't help making fun of others. 1493848 Il faut toujours qu'il casse du sucre sur le dos de quelqu'un ! 411098 Let us have wine and women, mirth and laughter, Sermons and soda water the day after. 411121 Ayons du vin et des femmes, du plaisir et des rires, Des sermons et du soda le lendemain. 60030 Do you have any questions in this lesson? 431032 Avez-vous des questions sur cette leçon ? 2001 The statue of the Minute Man commemorates the valiant soldiers who fought in the Revolutionary War. 3808 La statue du Minute Man rend hommage aux vaillants soldats qui ont combattu pendant la guerre d'indépendance. 3260420 Paris is a very ancient and beautiful city. 3260419 Paris est une ville très ancienne et très belle. 1239097 I'm calling you on behalf of Mr. Simon. 3455187 J'appelle de la part de Monsieur Simon. 258344 I searched for the meaning of this word in the dictionary. 848154 J'ai cherché la signification de ce mot dans le dictionnaire. 3406420 Make good use of the little time given to you. 3406663 Tirez parti du peu de temps qui vous est imparti ! 3769277 Thou shalt be generous, and give largesse to everyone. 3772301 Tu seras libéral et feras largesse à tous. 906855 What's your favorite radio station? 7327158 Quelle est votre station de radio préférée ? 2016681 I'd like to see that ring, please. 2018702 J'aimerais voir cette bague, je vous prie. 19649 Hurry up, or you will miss the train. 9260 Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train. 269508 Take a deep breath and then relax. 801207 Respire à fond et ensuite relâche-toi. 2012413 I didn't want to wake you. 6837898 Je ne voulais pas te réveiller. 2402212 Why don't we get our things and leave? 2403283 Pourquoi ne prenons-nous pas nos affaires et partons ? 950615 I discovered a very nice place today. 1892311 J'ai découvert un endroit tout à fait charmant aujourd'hui. 6578877 According to set theory, I do not like the set of all beers -- namely, this one in particular. 6578878 Selon la théorie des ensembles, je n'aime pas l'ensemble de toutes les bières - à savoir, celle-ci en particulier. 8456629 All the dogs were straining at their leashes. 9704587 Tous les chiens tiraient sur leurs laisses. 1125942 Long story short, I was fired. 2159677 En résumé, je me suis fait virer. 2042258 Sorry, I can't let you stay here. 2042563 Désolée, je ne peux pas te permettre de rester ici. 6308079 Sami kept the information to himself. 6308410 Sami a gardé l'information pour lui. 1933608 I appreciate what you did earlier. 4234044 Je te suis reconnaissant pour ce que tu as fait précédemment. 309045 Her cheeks were red. 133734 Ses joues étaient rouges. 1895638 You'll be fine. 1997572 Ça se passera bien pour vous. 652768 Your O's look like A's. 1010091 Tes O ressemblent à des A. 5063320 Let's take a breather. 6067029 Prenons un moment de repos. 1733812 The handcuffed man headbutted the officer escorting him to his cell. 1735919 L'homme menotté a donné un coup de boule à l'agent qui l'escortait dans sa cellule. 5231031 I have a bottle of very good wine that I've been saving for a special occasion. 6843472 J'ai une bouteille de très bon vin que je garde pour une occasion spéciale. 267819 A major is above a captain. 128484 Un major est au-dessus d'un capitaine. 1665753 I am paying the phone bill. 6877090 Je paye la facture de téléphone. 32671 Do come again. 7939139 Revenez nous voir. 2542115 You're not listening, are you? 6307874 Tu n'écoutes pas, hein ? 1027412 It doesn't make much sense to me, but George has decided not to go to college. 3214821 Cela n'est pas très logique à mes yeux, mais George a décidé de ne pas aller à l'université. 24398 In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m. 1317576 L'été, en Angleterre, le soleil se lève vers 4 heures du matin. 2396159 I was trying to be supportive. 2397713 J'essayais d'encourager. 2274143 You've made no allowance for the fact that he is young. 2274968 Tu n'as pas tenu compte du fait qu'il était jeune. 9096808 Jumble sales are a real treasure trove for antiques. 9809455 Les braderies sont une véritable mine d'or pour les antiquités. 2548601 Oscar has black hair. 6593928 Oscar a les cheveux noirs. 2958714 Tommy will be back soon. 6592184 Tommy reviendra bientôt. 3126173 Maria adopted an orphan child. 3124508 Maria a adopté un enfant orphelin. 9105306 Erasing one's comments after they've been read is not taking responsibility for one's own words. 2022921 Effacer ses commentaires après les avoir fait lire, c'est ne pas assumer la responsabilité de ses propres mots. 921002 Roses withered and Ania cried very much. 921314 Les roses se fanèrent et Annie pleura beaucoup. 722577 The soldiers in the outposts are continually on the look-out, ready to push back enemy attacks. 722617 Les soldats aux avant-postes sont continuellement en état d'alerte, prêts à repousser les attaques ennemies. 64819 You should free those animals from the cage. 6572944 Vous devriez libérer ces animaux de leur cage. 1638150 We're trying to have a serious discussion here. 1638514 Nous essayons d'avoir une conversation sérieuse, là. 5258340 He woke up from his sleep. 5258449 Il s'est réveillé de son rêve. 464258 Today is September 1st. 822407 Aujourd'hui, nous sommes le 1er septembre. 22071 How many pictures did you buy? 7004979 Combien d'images as-tu achetées ? 2252636 There's a leak. 7699879 Il y a une fuite. 1665952 I am shouting at my kids. 2296243 Je suis en train de crier sur mes enfants. 56169 This is the absolute best. 1599057 C'est le top du top. 1362090 My only distraction is the game of Go. 140137 Ma seule distraction est le jeu de go. 6375878 Sami isn't joking. 6375883 Sami ne plaisante pas. 4463172 This is where I brought my girlfriend on our first date. 4466565 C'est ici que j'ai emmené ma petite amie lors de notre premier rendez-vous. 2288999 Don't think about it. Do it. 2289643 N'y réfléchis pas ! Fais-le ! 250327 Do you remember me? 1567402 Vous vous souvenez de moi ? 2203206 You're powerful. 4655436 Tu es puissant. 2215322 Why does nobody answer? 5301035 Pourquoi personne ne répond ? 256884 I lived in Sanda City last year. 1593275 L'année dernière je vivais à Sanda City. 2730824 Please stand back! 7704221 Reculez, s'il vous plaît ! 1844226 Don't push me. 1846243 Ne me pousse pas ! 528259 She came home very late. 134064 Elle est rentrée très tard à la maison. 302006 He banged his head against a shelf and got a big lump. 9019044 Il s'est cogné la tête contre une étagère et a eu une grosse bosse. 2291405 I didn't know where else to go. 2291739 J'ignorais à quel autre endroit aller. 250112 Let me go! 463491 Lâche-moi ! 3174743 We've got to keep moving. 8252785 Nous devons continuer à avancer. 3907941 Tell him to leave me alone. 6572936 Dites-lui de me laisser tranquille. 953628 I think I'm going crazy. 1330111 Je pense que je deviens fou. 4015473 What are all these kids doing here? 6461286 Que font tous ces gamins ici ? 3315003 You owe me big time. 1654878 Tu me dois une fière chandelle. 4221165 Everything went wrong for him. 4221636 Les choses ont mal tourné pour lui. 9131377 My precious! 8304745 Ma puce ! 21617 I am very glad school is over. 9434 Je suis très content que l'école soit finie. 323574 The tree fell down. 3644611 L'arbre chut. 1153814 My dog won't bite you, unless you ask for it. 1153918 Mon chien ne te mordra pas, à moins que tu ne le cherches. 1534327 Believe me when I say that that's the last thing you should be worried about. 1534489 Croyez-moi lorsque je dis que c'est la dernière chose dont vous devriez vous soucier. 2008193 You make me want to throw up! 8553208 Tu me donnes envie de vomir ! 6287102 No one was responsible for the great Wall Street crash. No one engineered the speculation that preceded it. Both were the product of free choice and decision of hundreds of thousands of individuals. 9165232 Personne n'est responsable de l'effondrement de Wall Street. Personne n'a déclenché la spéculation qui l'a précédée. Tous deux sont le fruit du libre choix et de la décision de centaines de milliers de personnes. 847172 No extremely fat man has ever attempted such a thing. 1035520 Aucun homme extrêmement gros n'a jamais tenté une telle chose. 3310786 We're going to run some tests. 7817009 Nous allons procéder à quelques tests. 2617172 Charlie, we must not stop here for too long. The sun will set and I think we're very far from the river. 1928295 Charlie, il ne faut pas nous arrêter trop longtemps ici, le soleil va disparaître à l'horizon, et je crois que nous sommes à une grande distance de la rivière. 328282 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. 787732 Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi. 4400805 I tossed and turned all night. 4404163 Je me suis tournée et retournée toute la nuit. 669579 When changing lanes look over your shoulder and check your blind spot. 809513 Quand tu changes de file, regarde par-dessus ton épaule et vérifie ton angle mort. 2837796 When I'm dead, no one will make me suffer. 2837700 Quand je serai mort, on ne me fera plus souffrir. 2870189 See you all tomorrow. 4865153 Je vous verrai toutes demain. 326458 You have to respect the old. 1153563 Vous devez respecter les anciens. 9830728 Every language, like every living thing, is inherently valuable and worthy of protection and support. 9830738 Chaque langue, comme toute espèce vivante, est porteuse de valeur et digne de protection et de soutien. 2203292 We're rich. 4777285 Nous sommes riches. 3391915 Human life is sacred. 3392287 La vie humaine est sacrée. 2254570 What're you writing? 5370237 T’écris quoi ? 6088197 According to some reports, the explosion took place inside a black metal toolbox; according to others, inside a garbage can. 6088506 Certains rapports disent que l'explosion a eu lieu dans une boîte en métal noire, d'autres dans une poubelle. 1860715 Go home. Get some rest. 2040917 Rentrez chez vous ! Prenez du repos ! 2646984 Jack got into the cab. 2807225 Jack est monté dans le taxi. 311643 She liked tennis and became a tennis coach. 334191 Elle aimait le tennis et devint coach. 16950 Your answer is wrong. 1991303 Votre réponse est fausse. 33132 I get goose bumps when I see a horror movie. 181139 J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur. 40190 Do you mind if I change the channel? 4835767 Vois-tu un inconvénient à ce que je change de chaîne ? 42866 Do you pay for it in cash or by check? 12317 Réglez-vous en liquide ou par chèque ? 1961561 I thought we could talk. 2045510 Je pensais que nous pourrions parler. 1800 Don't worry, be happy! 3513 Ne sois pas inquiet, sois heureux ! 6781994 Harry is a handsome man and he turns the women's heads. 2961819 Harry est un bel homme et fait tourner la tête aux femmes. 695250 I have returned. 602058 Je suis revenue. 2244953 Are you jealous? 4403852 Es-tu jaloux ? 6249400 My bicycle is much newer than yours. 6579140 Mon vélo est beaucoup plus récent que le tien. 1327634 She tried to lift the box, but found it impossible to do. 1327846 Elle essaya de soulever la caisse mais trouva impossible de le faire. 7469480 Listen up! 8304828 Écoutez-moi bien ! 584946 A perfect map would have to be as big as the territory it represents. 604724 Une carte parfaite devrait être aussi grande que le territoire qu'elle représente. 2667380 Your boyfriend is cheating on you. 4956403 Votre petit ami vous trompe. 246166 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 1073464 La maire pensa qu'il devrait enquêter sur la chute des recettes fiscales. 2892289 This will have to be replaced. 6402391 Ceci devra être remplacé. 607736 Alan is a poet. 4271028 Alan est poète. 2539566 I was looking for a pair of scissors. 6283944 Je cherchais une paire de ciseaux. 2082720 All hope abandon ye who enter here. 2083437 Tout espoir abandonne celui qui entre ici. 2321239 James promised never to do that again. 5418947 James promit de ne jamais refaire cela. 3257 For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless. 1441 Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien. 20719 Look out! 2350845 Fais gaffe ! 3596765 I'd like to order a pizza. 7793911 J'aimerais commander une pizza. 426810 This is a Chinese fan. 427127 C'est un fan chinois. 18306 Were there any stars in the sky? 883973 Y'avait-il des étoiles dans le ciel ? 62812 What do you want for Christmas, Jenny? 1583955 Que veux-tu pour Noël Jenny ? 2544423 I thought this was settled. 9771816 Je croyais que c'était réglé. 568188 Germans have no sense of humor? I don't find that funny. 585102 Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout ! 298433 He is the person to lead the next generation. 431176 C'est la personne qui va mener la prochaine génération. 2737060 Chuck Norris can win a game of Connect Four in three moves. 2737061 Chuck Norris peut remporter une partie de Puissance Quatre en trois coups. 3324589 Charlie is a Red Sox fan. 3324903 Charlie est un fan des Red Sox. 1520817 You're shitting me. 1521161 Tu me racontes des conneries. 2288995 Don't tell me. Let me guess. 2289713 Ne me dites pas ! Laissez-moi le deviner ! 27546 Work hard, or you'll have to take the same course again next year. 2290778 Travaille bien, car sinon tu devras recommencer ce cours l'année prochaine. 2210922 Why don't you tell me how you think it happened? 2211489 Pourquoi ne me dis-tu pas comment tu penses que ça s'est passé ? 277376 I'm sorry I'm late. 129326 Excusez mon retard. 9266845 He should calm down. 8661054 Il doit se calmer. 3258619 On the outside this building is not remarkable, but if you look inside there is a courtyard with a very beautiful garden. 3258618 De l'extérieur, ce bâtiment n'est pas exceptionnel, mais si vous jetez un coup d'œil à l'intérieur, vous verrez une cour avec un très beau jardin. 271911 It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted. 128856 Il y a presque dix ans, le 8 mai 1980, le Mont St Helens est entré en éruption. 3344221 Mind if I join you? 2160783 Ça vous ennuie si je me joins à vous ? 244317 The crop was blasted by the severe winter. 1540157 Les récoltes furent dévastées par un hiver rude. 373233 Too bad. 373235 Tant pis ! 3171305 Oscar is not dumb. 5393620 Oscar n'est pas débile. 17433 I will find you a good doctor. 477119 Je vous trouverai un bon médecin. 7496139 Could you recommend a good restaurant? 7498053 Pourriez-vous me conseiller un bon restaurant ? 454422 They used math to calculate the shape of the universe immediately before and after the Big Bang. 454239 On a utilisé les mathématiques pour calculer comment avait été formé l'univers immédiatement avant et après le Big Bang. 52997 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. 11764 Julie a reçu une carte de Noël de son frère en Italie. 2025904 I want you to run to the store for me. 2026204 Je veux que tu coures à la boutique pour moi. 4361619 It's very hard to see yourself as others see you. 4363209 Il est très difficile de vous voir vous-même tel que les autres vous voient. 1841643 I'll get back to you. 1842995 Je te reviendrai. 2953362 The police believe the victim knew his killer. 6893599 La police croit que la victime connaissait son meurtrier. 4091858 Do it again, the same as last time. 4092953 Recommence, comme la dernière fois. 3731491 What do you say you join me for dinner? 3936928 Que dites-vous de vous joindre à moi pour déjeuner ? 2540168 I'll give you anything you ask for. 7928317 Je te donnerai tout ce que tu demandes. 294879 He wiped the sweat from his brow. 131784 Il essuya la sueur de son front. 965828 Stop stalling and do what I told you. 966389 Arrête de traîner des pieds et fais ce que je t'ai dit. 287072 His large income enables him to travel abroad every year. 389617 Son salaire important lui permet de voyager à travers le monde à chaque année. 2104911 The parking lot in the back of the school is almost empty. 2105152 Le parking à l'arrière de l'école est presque vide. 65384 AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. 10775 On peut arrêter le SIDA seulement si chaque personne décide d'agir contre lui. 3925031 The gang was mainly composed of drug dealers and dangerous ex-convicts. 8437063 Le gang était principalement composé de trafiquants de drogue et d'ex-détenus dangereux. 1152017 Are you kidding me? 1152024 Tu plaisantes ? 2859308 Oscar has plans. 7098991 Oscar a des projets. 1107581 I love you as a person and I hate your error. 916743 Je chéris ta personne et je hais ton erreur. 3822589 Everyone, follow me. 5490054 Suivez-moi, tout le monde. 1144353 Liliana is a girl's name and its diminutive is usually Lili, but sometimes Iana is used, Iana being the last part of the name. 1144756 Liliana est un prénom de fille et son diminutif courant est Lili, cependant Iana est parfois utilisé, étant la seconde partie du prénom. 1890705 She's having an affair. 1892161 Elle a une liaison. 2015146 I didn't want you to make a fuss. 2399029 Je ne voulais pas que tu fasses d'histoires. 67445 Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. 428846 Ho, votre fille Haru est très enjouée. 1808185 He doesn't want you to know. 1808988 Il ne veut pas que tu saches. 2312323 Saint Patrick's Day is celebrated on March 17th. 2312375 La fête de la Saint Patrick est célébrée le 17 mars. 2396316 Please hurry. I don't have all night. 2396605 S'il vous plaît, dépêchez-vous ! Je n'ai pas toute la nuit ! 1491961 It's a dog and pony show. 1492367 C'est un show à l'américaine. 1478569 The terrorists swore vengeance on that country. 1479157 Les terroristes ont juré d'exercer leur vengeance sur ce pays. 532666 He went to America to study medicine. 333356 Il alla en Amérique étudier la médecine. 3185269 Do you think it'll stay that way? 5959637 Penses-tu qu'il restera comme ça ? 2609416 My eyes weren't sharp enough to tell whether the black spot on the ceiling was a spider or a fly. 4128733 Je ne voyais pas suffisamment bien pour pouvoir dire si la tache noire sur le plafond était une araignée ou une mouche. 2314861 I did warn you. 2857266 Je t'avais prévenu. 2003752 Look at me when I'm talking to you! 2005029 Regardez-moi quand je vous parle ! 280336 The company went out of business after many years of declining profits. 561849 L'entreprise cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits. 6890548 Could someone give us a hand? 6890987 Est-ce que quelqu'un pourrait nous filer un coup de main ? 3492728 We need to talk, honey. 3515093 Il nous faut parler, mon chou. 323689 Shut up, or I'll knock you out. 180968 Ferme-la, ou je t'assomme. 2429769 Harry, wake up. 6638952 Réveille-toi, Harry ! 1392418 I am afraid of heights. 1596584 Je souffre de vertige. 4297231 Keep your hands off him. 4996167 Ne le touchez pas ! 6871334 Oscar filled his glass with cold water. 7672705 Oscar a rempli son verre d'eau froide. 1886151 Did you go to Oliver's funeral? 2046349 As-tu assisté à l'enterrement de Oliver ? 5819558 I asked the stranger where he was from. 5819608 Je demandai à l'inconnu d'où il venait. 293386 They decided to settle in a suburb of London. 2136544 Ils décidèrent de s'installer dans une banlieue de Londres. 1845492 Loosen up. 1158349 Calmez-vous ! 3909609 Send him to me. 4550995 Faites-le venir à moi. 644349 I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. 2948253 Je ne pense pas qu'un jour la majorité de la population mondiale parlera Espéranto. 1702480 She just wants attention. 1703933 Elle veut juste attirer l'attention. 49881 The hotel is noted for its food. 1897189 L’hôtel est reconnu pour la qualité de la nourriture. 2852141 Let go of my hand. 4550777 Lâchez-moi la main ! 773738 Just imagine that every time somebody made a grammar mistake, people only could answer "Syntax error." and leave the somebody with that. 773964 Imaginez si chaque fois que quelqu'un faisait une faute de grammaire, nous ne pouvions que lui répondre « erreur de syntaxe » en le laissant se débrouiller avec ça. 273999 I'm sorry I couldn't write to you sooner. 7427274 Je suis navré, je n'ai pas pu vous écrire plus tôt. 1244365 I always end up looking up the same words in the dictionary. 1244375 Je finis toujours par rechercher les mêmes mots dans le dictionnaire. 57738 This shop carries men's clothing. 1358037 Ce magasin propose des vêtements pour homme. 997102 You need to stop smoking. 1441053 Il faut que tu arrêtes de fumer. 243355 What shall we eat tonight? 1157816 Qu'allons-nous manger ce soir ? 6314 You are to come with me. 9426172 Il te faut m’accompagner. 3129729 Call me if anything happens. 4833434 Appelle-moi si quoi que ce soit survient ! 246443 I had hardly got into the bath when the phone rang. 8036 Je venais à peine de rentrer dans mon bain quand le téléphone sonna. 2396021 Don't toy with me, Joe. 5331530 Ne jouez pas avec moi, Joe. 3730570 Do you mean to tell me you can't find one? 4110627 Veux-tu dire que tu n'arrives pas à en trouver une ? 968355 You see that chick over there? I got a boner just from looking at her. 967115 T'as vu la nana là-bas, rien que de la voir j'ai la gaule. 434788 Go back to your seats. 486709 Retournez vous asseoir. 2646777 We're friends, right? 2110090 On est potes hein ? 887498 She volunteered to go to the meeting with him. 1385501 Elle s'est portée volontaire pour aller à la réunion avec lui. 497975 He's afraid of making mistakes. 497392 Il a peur de se tromper. 3724471 George is obviously a jerk. 5385490 George est clairement un abruti. 3288312 I wish you'd told me that a bit earlier. 6402446 J'aurais apprécié que vous me disiez cela un peu plus tôt. 6287646 The man who normally loves under the sun frantically worships under the moon. 6287643 L'homme qui aime normalement sous le soleil, adore frénétiquement sous la lune. 1886362 Are we friends? 1996507 Sommes-nous amies ? 1882990 Coitus interruptus does not protect against STDs. 1883871 Le coïtus interruptus ne protège pas des maladies sexuellement transmissibles. 1028419 Harry knows a girl named Laur. 1609956 Harry connait une fille qui s'appelle Laur. 2826705 How come you ate the cucumber, you dimwit? You knew that I wanted to make a cucumber mask! 526200 Pourquoi as-tu mangé mon concombre, pauvre con ? Tu le savais que je voulais me faire un masque au concombre ! 1086389 The wall is covered with graffiti. 1088813 Le mur est couvert de graffitis. 3399605 I felt guilty and sad. 3400138 Je me sentais coupable et triste. 2111945 Bring backup. 7938648 Envoyez des renforts. 887393 She smiled at him uneasily. 1339697 Elle lui sourit avec gêne. 715357 In one of my most loathed fever dreams, I had to unscramble a block of dry ramen with my mind. 2403502 Dans l'un de mes rêves enfiévrés que je déteste le plus, j'ai dû démêler, de tête, un bloc de nouilles japonaises sèches. 4012170 Do you really think Tommy will help us? 5579334 Penses-tu vraiment que Tommy nous aidera ? 3041954 Peak oil, an event based on Hubbert's theory, is the point in time when the maximum rate of petroleum extraction is reached, after which the rate of production is expected to enter terminal decline. 3144446 Le pic pétrolier, événement basé sur la théorie de Hubbert, est le point du temps auquel le taux maximal d'extraction pétrolière est atteint, après quoi, on s'attend à ce que le taux de production entre en déclin final. 3764968 Courage is an excellent virtue. 4541939 Le courage est une excellente vertu. 2547786 I'm back in business. 3453804 J'ai repris le business. 2206506 Promise me you won't to do anything stupid. 2208299 Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi ! 1894371 Let him go! 1935631 Laisse-le s'en aller! 60879 This tape doesn't stick. 495492 Ce ruban ne colle pas. 854619 I think it would have been a better shoot with a 10mm lens. 854623 Je pense que cela aurait fait un meilleur cliché avec un objectif 10 mm. 5200628 I don't see this as a core issue. 8597621 Je ne vois pas cela comme un problème central. 3546454 He was a scaremonger, always trying to make people worry. 3951817 C'était un alarmiste, qui essayait toujours de rendre les autres anxieux. 454040 Excuse me, what is the shortest way to go to the station? 453695 Pardonnez-moi, quel est le chemin le plus court vers la gare ? 1956012 He was found mysteriously murdered. 1957715 On l'a trouvé mystérieusement assassiné. 3559755 Bake at 240ºC (thermostat 8), and lower 5 min. after to 200ºC (thermostat 6-7); let bake 10 more min. Keep an eye on the baking! 3559751 Enfourner à 240°C (thermostat 8), et baisser au bout de 5 min à 200°C (thermostat 6-7) ; laisser encore 10 min. Bien surveiller la cuisson ! 2367866 He launched into a tirade about how the government is encroaching on his rights. 2368259 Il s'est lancé dans une tirade à propos de la manière dont le gouvernement empiète sur ses droits. 4013105 Can I get you a cup of tea? 7960164 Je vous sers une tasse de thé ? 6373658 And that is how he got himself out of danger. 8315145 Et c'est comme ça qu'il a échappé au danger. 1883066 She did not want him to leave. 1883804 Elle ne voulait pas qu'il parte. 698871 This fact proves her innocence. 396132 Ce fait prouve son innocence. 2197627 He's my partner. 2201337 C'est mon associé. 328663 Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. 139924 Investir à l'étranger sur la base de votre monnaie nationale ne sera pas toujours profitable. 838850 Dean really eats quite a lot, don't you think? 390584 Dean mange vraiment beaucoup, n'est-ce pas ? 612258 My neighbor found a cache of ancient Roman coins using his metal detector. 816658 Mon voisin a trouvé une cache de pièces romaines antiques en utilisant son détecteur de métaux. 4498731 A helicopter flew overhead. 5802001 Un hélicoptère vola au-dessus de nos têtes. 766653 Take off your jacket because it's very hot. 4996999 Retire ta veste car il fait très chaud ! 5899553 I always obey the rules. 5945491 Je respecte toujours les règles. 7544822 Jacob asked Laur to get a hold of John. 7565028 Jacob demanda à Laur de contacter John. 805475 France had signed a secret treaty with Spain. 910550 La France avait signé une alliance secrète avec l'Espagne. 3374656 No one misses you. 3648736 Tu ne manques à personne. 269105 The food at the new restaurant is nothing special - average at best. 941090 La bouffe dans le nouveau restaurant n'a rien d'extraordinaire ; au mieux, moyenne. 1621345 Nature knows no boundaries. 3647459 La nature ne connaît pas de limites. 1743481 You must be in good physical condition. 1743939 Tu dois être en bonne condition physique. 4162522 Who's driving? 966598 Qui est au volant ? 51854 A splendid idea occurred to John. 761428 John a eu une merveilleuse idée. 54253 Come on, get up. 31373 Allez, lève-toi. 238289 The policeman thrust me aside. 510938 Le policier m'a poussé de côté. 312048 She's meant to practice the piano for two hours. 1118959 Elle est censée pratiquer le piano pendant deux heures. 5095121 Let no one speak. 7839597 Ne permettez à personne de parler ! 2259493 There were a hundred people in the hall. 5155961 Il y avait cent personnes dans le hall. 485082 Are anal fissures curable? 4736738 Est-ce que l'on peut soigner les fissures anales ? 680802 They're taking Margaret to the emergency room. 779578 Ils emmènent Margaret à la salle des urgences. 2331806 I had to give it a try. 2431850 Il m'a fallu en faire un essai. 2007839 Let's start here. 4579625 Commençons ici ! 248147 We walked ten miles that day. 5395729 Nous marchâmes 10 miles ce jour-là. 2333682 Due to its age, the cow will no longer give milk. 8932113 En raison de son âge, la vache ne donnera plus de lait. 386723 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. 394630 Après que huit mois eurent passés et que sa peine d'amour se fut évanouie, Georges recommença à sortir avec des filles. 564068 My students have been eagerly awaiting the test results. 820675 Mes étudiants ont attendu avidement les résultats de l'épreuve. 72810 Both are alive. 1011330 Ils sont tous deux vivants. 3860049 Robin Hood robbed the rich. 9821781 Robin des Bois volait les riches. 3538310 If Oscar finds out I told you this, he'll kill me. 5359200 Si Oscar découvre que je vous ai dit ceci, il me tuera. 328648 Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything. 139937 De nos jours, il y a vraiment de tout dans les love hotels... karaoké, jeux-vidéos, vidéos et un réfrigérateur. 8111685 The minority of Kabyle who support the criminal and corrupt Algerian state are Islamist Kabyle. 8111686 La minorité de kabyles qui soutiennent l'Etat algérien criminel et corrompu sont des kabyles islamistes. 56170 Are these the glasses you're looking for? 1309045 Sont-ce là les verres que tu cherches ? 953145 Back in those days, I loved to play checkers. 955091 À l'époque, j'adorais jouer aux dames. 64941 My grandma injured her leg in a fall. 5660324 Ma grand-mère s'est blessée à la jambe en tombant. 2245051 Can you cancel? 6324553 Pouvez-vous annuler ? 278583 The section chief accepted the proposal. 180234 Le chef de section a accepté la proposition. 282615 It was at that very moment that the bomb went off. 829381 C'est à ce moment précis que la bombe s'est désactivée. 1224547 I'll call you later today. 1337174 Je vous appellerai plus tard dans la journée. 1535885 Your name stands first on my list. 1536449 Ton nom figure en première place sur ma liste. 253167 I always rest for an hour after dinner. 7849230 Je me repose toujours pendant une heure après le dîner. 3678955 Figures increasingly show that the more we crack down on drug use, the more drug addicts there are. 3678530 Les chiffres montrent toujours davantage que plus on criminalise la drogue, plus il y a de drogués. 3344244 He was totally flirting with you at the bar. 3346976 Il te draguait carrément, au bar. 29739 I would rather leave early than travel on rush-hour trains. 13759 Je préférerais partir tôt plutôt que prendre le train aux heures de pointe. 73994 What does "There is a tide" imply? 135774 Que faut-il entendre par « There is a tide » ? 9019067 The police officers manacled her to a chair for questioning. 9019124 Les policiers l'ont menottée à une chaise pour l'interroger. 1628320 I feel good after a workout. 1628447 Je me sens bien après une séance de gym. 2505263 I'm Máire's fiancé. 2508089 Je suis le fiancé de Máire. 1148393 I will love you for better for worse till death us do part. 1153621 Je t'aimerai pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort nous séparent. 16482 Wherever you go, you'll be welcomed. 470064 Où que vous alliez, vous serez bienvenus. 2136093 He loves soccer. 2136850 Il adore le foot. 307834 What's the accusation against him? 794275 Quelle est l'accusation portée contre lui ? 585753 Dolphins and whales are not fish. 894182 Les dauphins et les baleines ne sont pas des poissons. 405379 Close the door. 1136392 Fermez la porte ! 1032101 I like the color blue. 1120610 J'aime la couleur bleue. 2953795 We should organize a party. 7089238 Nous devrions organiser une fête. 58898 I will tell him about it when he comes next time. 2504966 Je lui en parlerai la prochaine fois qu'il vient. 2044396 Were you happy? 4653809 Étiez-vous heureux ? 2165607 Everybody learns their own language and never makes any effort to learn even one word of other languages. 1950624 Tout le monde apprend leur langue et eux, ils ne font jamais l'effort d'apprendre un mot des autres langues. 313884 It seems that she is not pleased with the job. 1118200 Il semble qu’elle ne soit pas enchantée par le poste. 2111240 They're staying. 4729744 Ils restent. 1395382 To rule a country is not an easy task. 1394142 Diriger un pays n'est pas une tâche facile. 17643 What do you learn at school? 339592 Qu'est-ce que tu apprends à l'école ? 6840782 His reprise of "All Along the Watchtower" in homage to Jimi Hendrix left fans unsatisfied. 518841 Sa reprise de « All along the watchtower » en hommage à Jimi Hendrix a laissé les fans sur leur faim. 273824 The whole audience got up and started to applaud. 1200574 La totalité de l'audience se leva et commença à applaudir. 3460416 What would your mother think if she saw you like this? 3460540 Que penserait ta mère si elle te voyait ainsi ? 6089478 If this damn parrot doesn't stop screaming now I'll break its neck. 6085089 Si ce maudit perroquet n'arrête pas tout de suite de crier, je lui tords le cou. 483681 He wore a mask so no one would recognize him. 551831 Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître. 2247469 I was convicted. 4681714 J'ai été condamné. 3719425 I think that at that time none of us quite believed in the Time Machine. 3745444 Je pense, qu'en ce temps-là, aucun de nous ne croyait tout à fait en la machine à voyager dans le temps. 2646662 You're not one of us. 4862814 Tu n'es pas des nôtres. 18963 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 390986 Il ne sert à rien d'essayer de séparer les chèvres et les moutons alors que tu es dans une crise de folie. 28212 No one can force you to do anything against your will. 13925 Personne ne peut te forcer à faire quelque chose contre ta volonté. 950104 Judging by the size of this footprint, I'd say the perp is about six feet tall. 950438 À en juger d'après la taille de cette empreinte de pas, je dirais que l'auteur du crime fait environ un mètre quatre-vingts. 2679196 The sun went down behind the mountains. 6926828 Le soleil s'est couché derrière les montagnes. 901515 Is there another word for synonym? 3162976 Y a t-il un autre mot pour « synonyme » ? 838504 I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit. It amazes me, I confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction. 838514 J’ai souvent remarqué que les jeunes filles ne savent pas s’intéresser aux œuvres sérieuses, écrites cependant pour leur bien. Cela me confond, je l’avoue, car rien ne peut leur faire plus de bien qu’une lecture instructive. 272149 When I met my former teacher, he inquired after my parents. 645734 Quand j'ai rencontré mon ancien professeur, il m'a demandé comment allaient mes parents. 2025901 I want you to help me get out of here. 2026211 Je veux que tu m'aides à sortir d'ici. 2034502 If you want me to kiss you, all you have to do is ask. 2037245 Si tu veux que je t'embrasse, tout ce que tu as à faire est de demander. 9513725 All Arab countries want Israel to disappear. Just as all of Algeria thinks only of the annihilation of Kabylia. Two distinct peoples but the same fate! 9734519 Tous les pays arabes souhaitent la disparition d'Israël. De même que toute l'Algérie ne songe qu'à l'anéantissement de la Kabylie. Deux peuples distincts mais le même destin ! 2111525 Start counting. 7369917 Commencez par compter. 1356960 I'm inviting you. 407696 Je vous invite. 2408192 I think they know me. 2465155 Je pense qu'ils me connaissent. 2541992 I wouldn't know where to start. 7862714 Je ne saurais pas par où commencer. 3273885 As they're not there this weekend, they gave me the keys of their apartment. 3273886 Comme ils ne sont pas là ce week-end, ils m'ont filé les clefs de leur appart. 62772 It makes sense to pay off your credit card balance every month. 336739 Cela est censé équilibrer tous les mois la balance de ta carte de crédit. 30763 If I had enough money, I could go abroad. 139417 Si j'avais assez d'argent, j'irais à l'étranger. 2113410 If you try, you'll succeed. 4833539 Si tu essaies, tu réussiras. 73070 He was playing tennis all day. 10031 Il jouait au tennis toute la journée. 2223753 She had no objection. 2226577 Elle n'a pas fait d'objection. 43964 You may give the book to whoever wants it. 918910 Tu peux donner le livre à qui en voudra. 729864 Hollywood marriages rarely last. 800966 Les mariages à Hollywood tiennent rarement. 2771715 When will you come back home? 4418253 Tu rentres quand ? 2239838 Jacob was released. 7581895 Jacob a été libéré. 8217715 Ask questions. 8984215 Posez des questions. 53248 Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. 335755 Jim a pu retenir sa colère et éviter une bagarre. 253041 I made friends with a student from abroad. 181363 Je me suis lié d'amitié avec un étudiant étranger. 1989323 On your mark! Get set! Go! 7166381 À vos marques, prêts... partez ! 2210912 Why don't you take the rest of the day off? 2211519 Pourquoi ne prends-tu pas congé pour le reste de la journée ? 7027863 Oscar was taking a selfie on the edge of the volcano when he lost his footing and fell into the crater. 7074647 Oscar prenait un selfie au bord du volcan lorsqu'il a perdu l'équilibre et est tombé dans le cratère. 61476 Got the hang of it? 1020045 Tu l'as pigé ? 885207 My brother was threatened by someone waving a gun. 885454 Mon frère a été menacé par quelqu'un qui brandissait une arme. 2690454 This happened often in the spring. 7700070 Cela arrivait souvent au printemps. 36142 What a good shot! 826632 Quel bon tireur ! 252570 I met her by accident on Third Avenue. 7491 Je l'ai rencontrée par hasard sur la 3e avenue. 1108283 Claudius, seeing a mighty man before him, saw things looked serious and understood that here he had not quite the same pre-eminence as at Rome, where no one was his equal. 1108868 Claude, voyant un homme puissant devant lui, vit que les choses semblaient sérieuses et comprit qu'il n'avait pas ici tout à fait la même pré-éminence qu'à Rome, où personne n'était son égal. 754120 The team were quite nervous before the game. 1215385 L'équipe était assez nerveuse avant la partie. 4009314 Dan was killed just two days before the trial began. 4009329 Dan fut tué deux jours avant l'ouverture du procès. 3330225 I'm not very patient. 4856948 Je ne suis pas très patiente. 5119390 Seek and you shall find, what is unsought will go undetected. 5119393 Cherchez et vous trouverez. Ce qui n'est pas cherché reste caché. 1789237 He can't explain what happened. 1791874 Il est incapable d'expliquer ce qui est arrivé. 2236163 Joe changed direction. 9311701 Joe a changé de cap. 2218225 You're no saint. 3648101 Tu n'es pas une sainte. 1911981 Do you want me to walk you home? 1919307 Voulez-vous que je vous accompagne chez vous ? 5201410 I've been waiting for the bus for half an hour. 7063942 Cela fait une demi-heure que j'attends le bus. 493765 Eliminating the deficit will be a very difficult job. 9079918 Éliminer le déficit sera une tâche très difficile. 1687217 Where is the Red Cross? 5647485 Où est la Croix Rouge ? 2368304 He keeps pacing up and down restlessly. 8979843 Il n'arrête pas de marcher sans relâche de long en large. 416240 Korean mental hospitals have been compared to concentration camps. Patients are said to be treated like animals who are subjected to violence and maltreatment rather than therapy. 3521359 Les hôpitaux psychiatriques coréens ont été comparés à des camps de concentration. On dit que les patients y sont traités comme des animaux, sujets à la violence et aux mauvais traitements, plutôt qu'à la thérapie. 22968 We think we are over the worst. 578077 Nous pensons que nous avons traversé le pire. 2230320 She's the assistant manager. 2269914 C'est elle, l'assistante de direction. 695214 The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. 806094 Le talisman qu'il porte est supposé éloigner les mauvais esprits. 316413 She betrayed his trust. 1359069 Elle a trahi sa confiance. 1176294 It's only a matter of adaptation. 1072210 Ce n'est qu'une question d'adaptation. 4401091 Don't back away. 4403905 Ne recule pas ! 3819244 Did you just hit Jacob? 5394663 Est-ce que tu viens juste de taper Jacob ? 26474 That's something like a movie scenario. 136676 On dirait un scénario de film. 4850179 Walk around the park five times. 4783890 Fais cinq tours autour du parc. 5220159 I hope that it'll work. 5406030 J'espère que ça marchera. 398104 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 398156 Il a été trouvé coupable de tentative de meurtre pour avoir attaqué sa mère avec un couteau. 2276445 You remind me of myself when I was your age. 2281114 Vous me rappelez moi lorsque j'avais votre âge. 250931 My work was to deliver pizza by motorcycle. 1189606 Mon travail consistait à livrer des pizzas en mobylette. 4499427 I'm glad the kids weren't hurt. 7063874 Je suis contente que les enfants n'aient pas été blessés. 5260878 I'm in no hurry to leave. 5382883 Je ne suis pas pressé de partir. 741579 Kansas is smack dab in the middle of the US. 800454 Le Kansas est pile poil au milieu des USA. 7582721 We have about thirty bottles of wine in the cellar. 7647399 Nous avons environ trente bouteilles de vin à la cave. 564026 I will go to the sea, but you, on the other hand, will go to school. 564163 J'irai à la mer, mais toi, tu iras à l'école. 2884137 I ran to the bathroom to look at myself in the mirror. 4452853 Je courus dans la salle de bains pour me regarder dans le miroir. 36259 May we ask you to remit the settlement in full at your earliest convenience? 12998 Pourrions-nous vous demander de renvoyer pour solde de tout compte sitôt que cela vous sera possible ? 5886641 Sami became very interested in Islam. 7307583 Sami devient trés intéressé par l'Islam. 47755 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. 459684 Cet article de magazine exposa en plein jour ses actes démoniaques. 66945 You've got to be crazy to do something like that. 370411 Il faut être cinglé pour faire quelque chose comme ça. 3729175 That should be enough for you. 4198129 Cela devrait être suffisant pour toi. 3342783 You're great at this. 7982833 Tu es douée pour ça. 2216935 You don't have to be so rude. 2217197 Tu n'es pas obligée d'être si grossière. 32984 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. 15087 Martin Luther King Junior avait convaincu les citoyens noirs de manifester pacifiquement. 4608662 You locked yourself out. 8587116 Vous vous êtes enfermé dehors. 5344294 The subcontractors say that after they completed all required work according to construction specifications, Alex would either outright refuse to pay their invoices or would only pay them one-third of the amount they had billed. 7025236 Les sous-traitants disent qu'après avoir terminé tous les travaux requis conformément au cahier des charges, Alex aurait carrément refusé de payer leurs factures ou ne leur aurait payé qu'un tiers du montant qu'ils avaient facturé. 4707776 Don't get near that dog. 4713457 Ne vous approchez pas de ce chien. 6164873 Charlie likes only beautiful girls. 7044189 Charlie n'aime que les jolies filles. 460436 We ought to send Jordan to the hospital. 2060979 Nous devrions envoyer Jordan à l'hôpital. 71944 Unfortunately, it rained yesterday. 4898436 Malheureusement, il a plu hier. 6524812 Both Jack and Monica work full time. 6573105 Jack et Monica travaillent tous les deux à temps plein. 5938809 You're young and strong. 6837779 Vous êtes jeunes et forts. 4564040 She didn't know she had married a monster. 4564032 Elle ne savait pas qu'elle avait épousé un monstre. 7521632 I know Adam is infuriated. 7527198 Je sais que Adam est furieux. 792767 She looks happy, but deep down, she suffers. 792766 Elle a l'air heureuse, mais dans son for intérieur, elle souffre. 5158766 Wow, you're on the front page! 5289387 Ouah, tu es en première page ! 60610 I promise to return this videotape within a week. 434070 Je te promets de te rendre cette cassette vidéo dans une semaine. 2326836 She was the valedictorian of her class. 2329938 En tant que première de sa classe, c'est elle qui prononça le discours de remise des diplômes. 1750070 Get the hell out of here! 1183764 Foutez le camp d'ici ! 2055099 There I fixed it. 8666842 Tiens, c'est arrangé. 3366757 There's a fine line between assertiveness and aggression. 3422740 La frontière est mince entre affirmation de soi et agression. 2237482 Muhammad ordered this. 9463844 Mohamed a commandé ceci. 4641715 I wonder what's inside the box. 4080630 Je me demande ce qu'il y a dans la boite. 866497 Cut the bell peppers into two-inch strips. 931108 Coupez les poivrons en lamelles de cinq centimètres. 1025403 William has blue eyes. 5317164 William a les yeux bleus. 391921 There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. 391923 Il y a ceux qui, dans une situation désespérée, cherchent assistance dans les prières des autres, mais ne pensent pas à prier pour eux-mêmes. 3260037 This student isn't rich, he won a scholarship to study abroad. 3260036 Cet étudiant n'est pas riche, il a obtenu une bourse d'études pour étudier à l'étranger. 286198 Let him do as he likes. 7785791 Laissez-le faire comme il le désire. 2245497 Finish the story. 7528066 Termine l'histoire. 715060 I have to clean up my apartment. 705958 Je dois ranger mon appartement. 2362141 I just didn't want you to go there by yourself. 2370073 Je ne voulais juste pas que vous vous y rendiez seules. 3598837 Thank you for extending to me such a warm welcome. 3598803 Je vous remercie de votre accueil chaleureux. 587667 Hold down the fort while I'm gone. 587725 Garde la taule pendant que je suis parti. 701786 It is man's destiny to suffer. 844186 La souffrance est la destinée des hommes. 295680 He ran to catch up to his brother. 131913 Il a couru pour rattraper son frère. 7820584 Here there's room to turn around. 8571305 Là, il y a de la place pour faire demi-tour. 1224062 I'll turn it into a house. 1224760 Je vais le transformer en une maison. 2039 Come on! Talk to me, Trang. 3845 Allez ! Parle-moi Trang. 2092160 I couldn't enter because the door was closed. 3704395 Je ne pus entrer car la porte était fermée. 5858378 I reserved a seat. 7771176 J'ai réservé une place. 1860507 Don't be so negative. 2036230 Ne sois pas si négatif ! 7097407 This bad weather won't last forever. 7097412 Ce mauvais temps ne va pas durer éternellement. 3522014 You can't be forced to testify against your husband. 3525947 On ne peut vous forcer à témoigner contre votre mari. 417020 Wow! It's been a long time. 1340004 Bah ! Ça fait un bail. 7357016 I like eating jaggery. 7357286 J'aime manger du pur sucre de canne. 267616 I don't have the numbers of my checks. 391105 Je n'ai pas les numéros de mes chèques. 7920301 I've already gained back all the weight I lost last summer. 7967012 J'ai déjà récupéré tout le poids que j'avais perdu l'été dernier. 824248 The final value theorem does not apply if the system is not stable. 824247 Le théorème de la valeur finale ne s'applique pas si le système n'est pas stable. 750938 I'll wait here until he comes back. 751009 Je vais attendre ici qu'il revienne. 2301942 I can't believe you think I'm pushy. 2302550 Je n'arrive pas à croire que vous pensiez que je sois insistant. 3513555 Do you honestly believe that? 3513854 Le crois-tu honnêtement ? 2644217 What were their interests? 8498231 Quels étaient leurs intérêts ? 253317 I was watching the scene holding my breath. 794411 Je regardais la scène en retenant mon souffle. 507194 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 1803643 La discussion se poursuivit au Ministère des Affaires Étrangères à propos de l'intégration sociale et de la politique d'entrée des étrangers au Japon. 3618609 This is a very scary place. 8085885 C'est un endroit très effrayant. 1963144 We're going to search the whole ship. 1965519 Nous allons fouiller la totalité du bateau. 4495717 Most of the suspects have been arrested. 6455986 La plupart des suspects ont été arrêtés. 3413260 Jami calls Catherine every night. 5369254 Jami appelle Catherine tous les soirs. 71033 Little did I dream of doing you any harm. 898144 Loin de moi l'idée de te causer le moindre mal. 2641247 Oliver will eventually give in, I think. 6175478 Oliver finira par céder, je pense. 325488 A Mr West called in your absence. 135584 Un certain M. West a appelé durant votre absence. 2644248 We were worried about you. 6385359 Nous étions inquiètes à votre sujet. 3760564 That's not how it turned out. 3761731 Ce n'est pas ainsi que ça s'est conclu. 3472777 Remember what happened last time. 3473319 Souviens-toi de ce qui s'est passé la dernière fois. 5650311 The thermometer says it's thirty degrees in here. 5653894 Le thermomètre indique qu'il fait trente degrés là-dedans. 2543105 I'll call you in the morning. 1404888 Je t'appellerai dans la matinée. 287989 He flew into a rage. 3658631 Il se mit en rage. 6812552 Many of the ancestral rites of this tribe have been lost over time. 1036722 Beaucoup des rites ancestraux de cette tribu ont été perdus avec le temps. 3271036 They gave me a hand to lift the fridge. 3271037 Ils m'ont donné un coup de main pour soulever le frigo. 684070 It's a unique device able to make stress and melancholy vanish. 388523 C'est un appareil unique capable de dissiper la mélancolie et le stress. 1421043 Are you reading "The Count of Monte Cristo"? 2950072 Lis-tu « Le Comte de Monte-Cristo » ? 946664 Show me the photos you took in Paris. 426185 Montre-moi les photos que tu as prises à Paris. 1799722 She wrote a novel about vampires. 1800075 Elle écrivit un roman sur des vampires. 1989728 I do hope you enjoy the rest of your day. 2399059 J'espère vraiment que vous allez apprécier le reste de votre journée. 518226 If you skip my class, I will kill you. 518225 Si tu sèches mes cours, je te tuerai. 62939 The class was too big so we split up into two smaller groups. 1270393 La classe était trop grande alors nous nous sommes séparés en deux groupes plus petits. 67349 It seems that Alice is very pleased with the suit. 746546 Il semblerait que Alice est satisfaite du costume. 4890521 There must be a spy among us. 6637495 Il doit y avoir un espion parmi nous. 318375 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 134783 Les médecins hospitaliers ne sortent pas souvent car leur travail leur prend tout leur temps. 2236003 Joe became violent. 9311830 Joe devint violent. 290262 He gets mad very easily. 140099 Il s'énerve facilement. 1904837 You'll never want what they want. 1907824 Tu ne voudras jamais ce qu'elles veulent. 2408465 I think we should head back. 2411552 Je pense que nous devrions repartir. 1131482 To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked. 1131819 Pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « Menu ». 2111880 Everybody stayed. 7355695 Tout le monde restait. 6335845 I'm sure somebody will do that. 8349658 Je suis sure que quelqu'un fera ça. 245298 When I am finished with what I am doing, I will come. 1919578 Lorsque j'aurai fini avec ce que je suis en train de faire, je viendrai. 5619087 I forgive you, as long as you don't do such a thing again. 5618901 Je te pardonne, à condition que tu ne fasses plus rien de tel. 2248308 I'm very relaxed. 7980609 Je suis très relax. 5585985 A complete poem is one where an emotion finds the thought and the thought finds the words. 5598294 Un poème complet est celui où l'émotion rejoint la pensée et la pensée rejoint les mots. 1808127 There are no stupid questions. 1809083 Il n'y a pas de questions stupides. 2276190 I don't see any options. 2527758 Je ne vois aucune option. 2111221 They're weird. 7074423 Ils sont bizarres. 4500536 Nobody is laughing now. 6560550 Personne ne rigole maintenant. 2266990 I have a vague recollection. 7267206 J'ai un vague souvenir. 7476291 They swear they're innocent. 9081440 Ils jurent qu'ils sont innocents. 1792428 They're in the science lab. 1793932 Elles sont dans le laboratoire de sciences. 7799908 Because you sell it. 9803007 Parce que tu le vends. 6287171 There is merit even in the mentally retarded legislator. He asks the questions that everyone is afraid to ask for fear of seeming simple. 8247021 Il y a du mérite, même chez le législateur atteint d'arriération mentale. Il pose les questions que tout le monde a peur de poser de peur de paraître simple. 309693 Her husband is a member of the Oda family. 133821 Son mari est un membre du clan Oda. 1008813 She was jealous from him talking to another girl. 1013048 Elle était jalouse qu'il parle à une autre fille. 7767437 I withdrew as a candidate. 2590287 J'ai retiré ma candidature. 1493513 William was trapped. 9253059 William a été piégé. 2236814 George is perverse. 9420267 George est pervers. 2325979 I feel bad about ruining your party. 2416665 Je me sens mal d'avoir gâché ta fête. 3729304 We're on the same page now. 4195751 Nous sommes maintenant en phase. 1885928 How did you find us? 2025105 Comment nous avez-vous trouvés ? 64664 We are trying to clarify your future procurement requirements. 8657406 Nous essayons de clarifier vos futurs besoins en approvisionnement. 3730039 It was worth every penny. 4142461 Ça en valait chaque centime. 6274265 My gamble paid off. 7106330 Mon pari a porté ses fruits. 318517 His poor educational background was not a bar to his advancement. 3862632 Sa mauvaise formation scolaire ne l'a pas empêché d'avancer. 2711911 Even adults do a lot of stupid things. 7981822 Même les adultes font beaucoup de bêtises. 2541367 I'm going to the police station. 3714651 Je vais au commissariat. 2253257 This is a free sample. 7849165 C'est un échantillon gratuit. 2289017 Don't worry. I've got you covered. 2289672 Ne vous faites pas de souci ! Je vous couvre. 3818067 Is that all right with you? 5461501 Est-ce que ça te convient ? 9179789 We saw this movie and we loved it. 9179883 Nous avons vu ce film et nous l'avons adoré. 2958398 William turned off the engine and shut off the headlights. 3215958 William a éteint le moteur et coupé les phares. 411919 Don't bother, I can take care of this myself. 917088 Ne te dérange pas, je peux m'en charger moi-même. 44747 The inhabitants of the island are friendly. 749346 Les habitants de l'île sont amicaux. 707224 He has studied the possibility of a collaboration. 364309 Il a étudié la possibilité d'une collaboration. 6835462 Stir together the ingredients in a bowl. 6846702 Mélangez les ingrédients dans un bol. 16740 You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. 1602131 Tu devrais présenter des excuses à ton père pour ne pas être rentré pour l'heure du diner. 40440 You should not cut in when someone else is talking. 1907660 Tu ne dois pas interrompre quelqu'un qui est en train de parler. 1847820 I don't think I've ever eaten anything that you would consider disgusting. 1850307 Je ne pense pas jamais avoir mangé quoi que ce fut que tu considérerais dégoûtant. 237737 I'm afraid you'll have to go in person. 8913 J'ai peur que vous ne deviez y aller en personne. 2309380 Did I wake you up? 2310937 T'ai-je réveillée ? 544647 If one were to use the pronoun "one" it would go a long way towards relieving the inconvenience of not having a gender-neutral pronoun in English. 1465678 Si on utilisait le pronom « one », cela ferait très bien l'affaire pour soulager le désagrément de ne pas disposer d'un pronom neutre en anglais. 5534923 George only mentioned Margaret twice. 5535012 George a seulement cité Margaret deux fois. 1096422 I'm too tired to drive. Could you drive? 1099872 Je suis trop las pour conduire. Pourrais-tu le faire ? 2220251 I would love to go to the dance with you. 2223092 J'adorerais aller au bal avec toi. 3735983 Come downstairs. 2077428 Descendez ! 244330 The bat was stolen yesterday, along with the balls. 1540176 La batte de baseball a été volée hier, tout comme les balles. 5760329 This new spacecraft is over twice as fast as previous spaceships. 5764707 Ce nouveau vaisseau spatial est plus de deux fois plus rapide que les vaisseaux spatiaux précédents. 3259757 The dentist gave me some pills for my toothache. 3259756 Le dentiste m'a donné des pilules pour mon mal de dents. 9105748 That's something you won't ever find. 3355109 Ça, tu ne le trouveras jamais. 2052 You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. 3858 Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire. 4094882 Though tears may flow down your face, I won't look back. 4095649 Des larmes pourraient bien couler sur ton visage, je ne regarderai pas en arrière. 292874 He is still angry. 131399 Il est encore fâché. 7521426 Of course Joe didn't come. 7524849 Evidemment Joe ne vint pas. 8206776 if anyone knows that, you'll have me to deal with! 8206938 Si quelqu'un le sait, vous devrez m'occuper de vous! 1140835 Alex won't let you down. 1146999 Alex ne te laissera pas tomber. 59740 Check up on the accuracy of this article. 11324 Vérifiez la véracité de cet article. 2539001 I used to work in an electronics store. 5304983 Je travaillais dans un magasin d'électronique. 32992 Sit down and take it easy for a while. 11712 Assieds-toi et détends-toi. 3636263 It's too late anyway. 3640268 C'est trop tard, de toutes les façons. 4376369 I thought we were going to crash. 4381328 J'ai pensé que nous allions nous écraser. 32094 Everyone has a character of his own. 13506 Chacun a son propre caractère. 17971 I can imagine how you felt. 477934 Je peux imaginer ce que tu as ressenti. 2026490 You'll want to look your best tomorrow. 2026514 Vous voudrez avoir l'air à votre maximum, demain. 2103105 Are you sleeping with her? 3586670 Est-ce que tu couches avec elle ? 281002 The heat was responsible for the meat going bad. 394526 La viande a pourri à cause de la chaleur. 5014112 You don't help the poor. 2102770 Vous n'aidez pas les pauvres. 266078 The hunters trailed the deer over the mountain. 413808 Les chasseurs pistèrent le cerf jusque dans la montagne. 7806105 Who is the better hunter? 8015997 Qui est le meilleur chasseur ? 6381307 Sami and Layla rented two adjoining rooms. 6381396 Sami et Layla ont loué deux chambres attenantes. 47729 The hill is bare of trees. 4551347 La colline est nue. 315627 She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. 492263 Elle ne prête pas attention aux autres ; en d'autres termes, elle est égoïste. 8111594 Algerian Arabs veil their sisters but violate and beat women who are not veiled. 8111595 Les arabes algériens voilent leurs soeurs mais violent et tabassent les femmes qui ne sont pas voilées. 8406431 Paradise is where the chef is French, the auto mechanic is German, the banker is Swiss, the lover is Italian and the police are English. 6695250 Le paradis c'est là où le cuisinier est français, le garagiste allemand, le banquier suisse, l'amant italien et le policier anglais. 22036 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 1450911 J'ai raté une marche dans l'escalier et je crains de m'être foulé la cheville. 1908444 Be nicer to your sister. 2041157 Soyez plus gentils avec votre sœur. 3733181 Let's get home. 6290666 Rentrons à la maison. 6731849 People are changing continuously. 6732071 Les gens changent en permanence. 1262600 Don't you speak Tatoeban? 1264671 Ne parlez-vous donc pas le tatoébaïque ? 607840 Go to hell! 1926366 Va en enfer ! 266794 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 332380 Une entreprise qui étouffe l'innovation ne peut espérer beaucoup s'agrandir. 6631105 Salt and pepper to taste. 6633289 Sale et poivre pour goûter. 2273193 Muhammad is growing up. 3215972 Mohamed est en train de grandir. 28458 As soon as it gets dark, the fireworks will start. 335158 Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront. 913547 If you meet the Buddha on the road, kill him. 913591 Si vous rencontrez le Bouddha sur la route, tuez le. 285636 I get scared just walking past him. 465091 J'ai peur rien qu'en passant près de lui. 5788770 We need to hire a pro. 8031233 Nous devons engager un pro. 3570391 Charcoal drawing is easier than oil painting, but both are harder than I thought. 3570750 Le dessin au fusain est plus facile que la peinture à l'huile mais les deux sont plus difficiles que je ne le pensais. 2202902 You're generous. 9155405 Tu es généreux. 2203364 You're sloshed. 4654479 T'es bourré. 2682585 I can't trust my textbook. 4915625 Je ne peux pas me fier à mon manuel. 2163162 The official dinner took place at the White House. 2164932 C'est le dîner officiel qui a eu lieu à la Maison Blanche. 8312531 China is leading the world in the deployment of face recognition technology. 8312529 La Chine est mondialement en tête dans le déploiement des technologies de reconnaissance faciale. 5666415 Oliver has never kissed anyone in public. 5666533 Oliver n'a jamais embrassé quelqu'un publiquement. 3335711 They knew how much danger they were in. 3335995 Elles savaient en quels périls elles se trouvaient. 2111487 Take command. 9020002 Prends les commandes. 1887284 I don't want to risk breaking my leg. 8185492 Je ne veux pas risquer de me casser la jambe. 885698 I heard you. 2354255 Je t'ai entendue. 2107667 We overslept. 2109571 Nous n'entendîmes pas le réveil. 3271926 This project is proving to be more difficult to complete. 3271927 Ce projet s'avère être plus difficile à réaliser. 258371 I raised my hand to ask a question. 1365193 J'ai levé la main pour poser une question. 518086 A healthy dose of skepticism is vital when listening to a politician speak. 537269 Une bonne dose de scepticisme est vitale lorsque l'on écoute parler un politicien. 705285 I have to hurry! 793621 Il faut que je me dépêche ! 2270343 Don't count on it. 5896058 Ne comptez pas dessus. 1735075 Eat this up. 1735081 Mangez ça. 742035 John runs the family business very efficiently. 1675508 Jean gère très efficacement l'entreprise familiale. 5757474 It could be deadly. 5761549 Ça pourrait être mortel. 2015180 I don't want you to see me naked. 2016523 Je ne veux pas que tu me voies nu. 970166 Dick passed me the photo. 3291872 Dick m'a passé la photo. 2009462 That girl wants a good slap! 2864767 Cette gamine veut une bonne gifle. 39909 At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. 12635 John et Sue décidèrent enfin de couper la pomme en deux. 2123 Tell them to call me before they leave. 3933 Dis-leur de m'appeler avant qu'ils ne partent. 32995 Martha is an excellent pianist. 13398 Martha est une excellente pianiste. 3209653 Looking out of the window, I saw a man standing near the door. 1091467 En regardant par la fenêtre, j'ai vu un homme debout près de la porte. 2034096 I want you to go to your room and lock the door. 2039237 Je veux que tu ailles dans ta chambre et que tu en verrouilles la porte. 4012746 Are you sure you're not imagining things? 6186168 Es-tu sûr que tu n'imagines pas des choses ? 774018 And your transfer function, is it stable? 774017 Et ta fonction de transfert, est-elle stable ? 4049054 They are fulfilling the commandment to host guests. 4049516 Ils remplissent l'ordre d'accueillir les invités. 303323 Everyone says that he is the very image of his father. 133277 Tout le monde dit qu'il est le portrait de son père. 2301439 I'm not a criminal. 4855214 Je ne suis pas une criminelle. 6350357 I'll definitely try to do that. 8751204 Je vais définitivement essayer de le faire. 1537908 The student made an irrelevant remark. 1538037 L'étudiant fit une remarque hors de propos. 45203 The news can't be true. 1317379 Les nouvelles ne peuvent pas être vraies. 1844171 Let's do our job. 1846433 Laissez-nous faire notre boulot ! 2020411 The cat is stuck in the tree. 2022924 La chatte est coincée dans l'arbre. 3258814 I want to send some postcards to my friends in the United States. 3258813 Je désire envoyer des cartes postales à mes amis aux États-Unis. 6002825 Well! I won't do it anymore, sorry! 6001081 Eh bien! Je ne le ferai plus, pardonne-moi ! 954575 What sort of people hang out at a place like this? 958405 Quel genre de personnes traîne dans un endroit pareil ? 1547507 She won't like this. 862274 Ça ne va pas lui plaire. 1841728 Do you remember how we met? 1842695 Vous rappelez-vous comment nous nous sommes rencontrées ? 607711 Our governments have become space aliens living among a human population. 607713 Nos gouvernements sont devenus des androïdes vivant parmi une population humaine. 6907560 After a concussion, he suffered mildly from amnesia. 8923038 Après une commotion cérébrale, il a légèrement souffert d'amnésie. 1312259 I love shopping in this mall. 136157 J'adore faire mes achats dans ce centre commercial. 3965995 You're my best customer. 6572565 Vous êtes ma meilleure cliente. 2389907 I put the meat we just bought in the freezer. 2390670 Je mets la viande que nous venons d'acheter au congélateur. 294713 He came downstairs. 1314622 Il est descendu. 1775804 Human intervention in nature has no limits. 960767 L'intervention humaine sur la nature ne trouve pas ses limites. 313204 She is calm now; she has stopped crying. 134240 Elle est calme maintenant ; elle a arrêté de pleurer. 8606160 Among other measures, the stimulus package will allow business owners to get cheaper loans. 8942876 Entre autres mesures, le plan de relance permettra aux chefs d'entreprise d'obtenir des crédits moins chers. 3115822 Whatever you do, don't let go of the rope. 6914995 Quoique vous fassiez, ne lâchez pas la corde. 590464 He cashed in his chips and took in a show at the casino across the street. 590732 Il encaissa ses jetons et alla assister à un spectacle au casino d'en face. 4256537 Can is the right word to express ability and "May" to ask for permission. 6863995 « Can » est le mot exact pour exprimer la capacité et « may », celui pour demander la permission. 6581132 Look at you! 806542 Regarde-toi ! 238426 Which do you like better, chicken or fish? 390965 Qu'est-ce que tu préfères, du poulet ou du poisson ? 496620 The United States spends more on the military than all other countries combined! 1901002 Les États-Unis dépensent plus d'argent en dépenses militaires que tous les autres pays réunis ! 416871 Never put off to tomorrow what you can do today. 373996 Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui. 1255147 Your sacrifice was not in vain. 2310728 Ton sacrifice ne fut pas vain. 2236643 Jack is dejected. 9416161 Jack est abattu. 2377615 I like wearing old clothes. 2383901 J'aime porter de vieux habits. 6563562 Jami hoped that the doctors would tell him that he didn't need the surgery after all. 6564229 Jami espérait que les médecins lui diraient qu'il n'aurait finalement pas besoin de se faire opérer. 7892581 I'm afraid we're out of stock. 9749205 J'ai bien peur que nous soyons en rupture de stock. 6900555 We can go take a walk on the riverside. 6728029 Nous pouvons aller nous promener au bord du fleuve. 1723826 There, here is the other clown asking for more! 1722003 Tiens, voilà l'autre clown qui en redemande ! 566100 I've been given permission to inspect this equipment. 567444 On m'a autorisé à inspecter cet équipement. 1532474 It costs more to mint a penny than the penny itself is worth. 1532486 Cela coûte plus cher de frapper un penny que la valeur du penny lui-même. 1624907 The night is my accomplice. 1624945 La nuit est mon complice. 1047645 Now I realise why she was angry with me. 2244748 À présent, je réalise pourquoi elle était en colère contre moi. 2263292 Prepare your men. We're heading out at dawn. 7794877 Préparez vos hommes. Nous partons à l'aube. 2373525 Make the most of life; because once you are dead it will be for a long time, a really long time. 1085044 Profite de la vie, car lorsqu'on est mort c'est pour longtemps, vraiment longtemps. 2731718 Are you insured? 5752767 Êtes-vous assuré ? 2912975 How much longer do you think it'll be until it starts raining? 3643485 Combien de temps pensez-vous qu'il y ait jusqu'à ce qu'il se mette à pleuvoir ? 342825 In 1912, the Austrian tailor Franz Reichelt died jumping off the first floor of the Eiffel Tower while trying out his new invention, the parachute coat, which did not work... 342824 En 1912, le tailleur autrichien Franz Reichelt est mort en sautant du premier étage de la tour Eiffel alors qu'il voulait tester son invention, le manteau-parachute, qui n'a pas fonctionné... 1160592 Forgive your enemy, but remember the name of that bastard. 1160675 Pardonne à ton ennemi mais rappelle-toi le nom de ce bâtard. 6110958 He will die. 4601691 Il mourra. 2643412 Your T-shirt's on backwards. 6889047 Ton T-shirt est à l'envers. 2247388 I remembered wrong. 2527462 Je me le suis rappelé de travers. 3378634 I find his words strange, do you? 3378633 Je trouve ses propos étranges, et toi ? 804096 The British people turned to a new leader, Winston Churchill. 1594075 Le peuple britannique se tourna vers un nouveau leader : Winston Churchill. 2458589 I think you're mistaken. 350239 Je pense que tu te trompes. 9704311 Both "Milky Way" and "galaxy" are terms that, in Latin and Greek respectively, are associated with milk. 9704521 « Voie lactée » et « galaxie » sont des termes qui, respectivement en latin et en grec, sont associés au lait. 7445333 Jami was really crazy. 7458998 Jami était vraiment taré. 3226655 This will be a very dangerous mission. 3226806 Ce sera une mission très dangereuse. 1768930 I was in the right place at the right time. 1777294 Je me trouvais au bon endroit au bon moment. 1795 An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. 3618 Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter. 3731344 I was trapped in a vicious circle. 3956875 Je me suis retrouvée piégée dans un cercle vicieux. 953493 I hope that what you are eating is healthy. 1372659 J'espère que ce que tu manges est sain. 4041916 They're loading crude oil onto the ship. 8954155 Ils chargent du pétrole brut sur le navire. 66887 Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. 910729 Faire parler la timide Kyoko à une fête, c'est comme lui arracher les dents. 314365 I found a true friend in her. 134390 J'ai trouvé en elle une amie sincère. 2388076 I never doubted the outcome. 7047031 Je n'ai jamais douté de l'issue. 729881 I walked by a little girl playing jumprope on the sidewalk. 800955 Je passai près d'une petite fille qui jouait au saut à la corde sur le trottoir. 33109 Why don't you ask Mr White? 181094 Pourquoi ne pas demander à M. White ? 1503047 I told them they shouldn't move. 1691699 Je leur dis qu'ils ne devaient pas bouger. 41547 If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. 549770 Si tu continues à boire autant, tu pourrais très bien finir alcoolique. 623307 I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage. 815116 Je veux que ma vie se résume à davantage que consommer des produits et générer des ordures. 324817 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 1190677 Le suspect avait eu un interrogatoire sévère avant qu'il n'avoue son crime. 67959 He is capable of treachery. 10523 Il est capable de trahison. 2240739 We're not killers. 4841712 Nous ne sommes pas des tueurs. 21358 Students are supposed to study hard. 9405 Les étudiants sont censés travailler dur. 2275626 How can you be so cruel? 2281399 Comment peux-tu être si cruel ? 536858 Are you joking, or are you serious? 537703 Vous plaisantez ou vous êtes sérieux ? 3845956 Her white shoes leave dark red traces. 3846147 Ses chaussures blanches laissent des traces de couleur rouge foncé. 681885 The terrorists released the hostages. 898790 Les terroristes ont relâché les otages. 3730215 I've never been able to handle responsibility. 4142247 Je n'ai jamais été capable de prendre en main des responsabilités. 2142641 What prompted you to move out? 2142646 Qu'est-ce qui t'a poussé à déménager ? 8905401 Dost thou love life? Then do not squander time, for that is the stuff life is made of. 8905488 Aimez-vous la vie ? Alors ne perdez pas de temps ! Parce que c'est ce dont la vie est faite. 2143054 Do you remember faces easily? 6484296 Tu n'as donc aucune difficulté à te rappeler des visages ? 1231673 At last! Adobe dumps this shitty Flash for mobiles. 1231672 Enfin ! Adobe abandonne cette merde de Flash pour les mobiles. 55089 These books are easier than those books. 415756 Ces livres sont plus simples que ceux-là. 982656 It was made to look like an accident. 982709 C'était fait pour ressembler à un accident. 706861 Come in. I insist. 9159693 Entre. J'insiste. 7544527 James got married to a widow. 7561081 James a épousé une veuve. 267476 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 1831152 À l'avenir, il nous faudra peut-être reconsidérer la manière dont les décisions telles que celles-ci sont effectivement mises en œuvre. 2993141 Have you seen Oliver lately? 5344157 Avez-vous vu Oliver dernièrement ? 1933288 I flunked out of school. 2045307 J'ai été virée de l'école. 5776351 Would you like me to massage your shoulders? 5776419 Aimerais-tu que je masse tes épaules ? 2107607 George's stoned. 7142171 George est défoncé. 58018 This noise is annoying. 499599 Ce bruit est gênant. 3913149 Let her take a look at it. 4115742 Laisse-la y jeter un œil ! 7920407 Japan won't stop surprising us. 8518829 Le Japon n'arrêtera pas de nous surprendre. 8292870 Use Skype. 8984167 Utilisez Skype. 3887438 A stench emanated from the rotting corpses. 8487347 Une odeur nauséabonde émanait des cadavres en décomposition. 4496576 It was clean. 8458299 C'était net. 49945 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. 390681 Jason, qui était en charge du projet, a été renvoyé pour cause de corruption. 7248401 Where are we going to eat tonight? 7042000 Où va-t-on manger ce soir ? 49546 The movie created a great sensation. 1400786 Le film a fait grande sensation. 7924261 Are you sure it's hers? 8545802 Êtes-vous sûr que c'est le sien ? 1135052 Therefore I have written an account of what happened for your information. 7125688 J'ai ensuite écrit un compte rendu de ce qui s'est passé, pour vous informer. 6994450 In the most exciting part of the book, the team recaptures the championship title. 8628165 Dans la partie la plus excitante du livre, l'équipe récupère le titre de champion. 260844 I ordered them to leave the room. 127753 Je leur ai ordonné de quitter la pièce. 1801911 I am game! 1801918 Je suis partant ! 23682 The load was too heavy for a driver to carry alone. 749420 Le chargement était trop lourd pour qu'un conducteur puisse le transporter seul. 681409 A magnet can pick up and hold many nails at a time. 1722489 Un aimant peut soulever et maintenir de nombreux clous en même temps. 643299 Machines may one day think, but they'll never laugh. 733858 Les machines pourront peut-être penser, un jour, mais elles ne riront jamais. 1127860 They elected her president. 1128870 Ils l'élurent Présidente. 6602162 I miss Benny Hill. 6603325 Benny Hill me manque. 257820 I'll never forget shaking the President's hand last year. 6462 Je n'oublierai jamais la poignée de main avec le Président l'année dernière. 2547720 I'm not avoiding you. 1964840 Je ne vous évite pas. 7011552 Their way of life and distance from Iraq's cities have kept them on the fringes of society. 8916016 Leur mode de vie et leur éloignement des villes irakiennes les ont maintenus en marge de la société. 8816564 That small town coroner was unable to determine the cause of death of this stranger. 8816563 Ce médecin légiste provincial a été incapable de déterminer la cause de décès de cet inconnu. 273557 The players scrambled for the ball. 1271944 Les joueurs luttaient pour la possession du ballon. 6094472 Sami, a gay teenager, came out to his mother. 7801863 Sami, un adolescent gay, a fait son coming out auprès de sa mère. 3076680 The used car salesman seemed a bit dodgy to me. 9750506 Le vendeur de voitures d'occasion m'a semblé un peu louche. 56680 This problem is worth discussing. 7680502 Ce problème vaut le coup d'être discuté. 56708 This subject is outside the scope of our inquiry. 7700872 Ce sujet dépasse le cadre de notre enquête. 306797 They make good use of their rooms. 795939 Ils utilisent leurs chambres à bon escient. 3287138 You've got nothing to be scared of. 427917 Vous n'avez rien à craindre. 1117785 How come you know English so well? 1123195 Comment se fait-il que vous connaissiez si bien l'anglais ? 480021 Hiding from the police, Dima spent the night in a dumpster. 480043 Pour se cacher de la police, Dima passa la nuit dans une benne à ordure. 300133 He revived the child with artificial respiration. 1604112 Il réanima l'enfant par respiration artificielle. 43857 Give me back the book after you have read it. 1719920 Rends-moi le livre après que tu l'as lu. 2342497 He wets his bed. 3666058 Il fait pipi au lit. 303689 He wrote down my phone number in case he should forget it. 2081900 Il a noté mon numéro de téléphone au cas où il l'oublierait. 2736986 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 2736989 Vous apprenez plus en essayant de réparer une TV qu'en la regardant. 2027656 Finish him off before he gets away. 2027667 Achevez-le avant qu'il ne s'échappe ! 1475045 Live your life with the precision of a Samurai. 1475049 Vivez votre vie avec la précision d'un Samouraï. 2887901 You always forget your money. 2048027 Tu oublies toujours ton argent. 240588 They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. 575192 Ils se disputent beaucoup, mais pour l'essentiel, ils s'entendent assez bien. 4523915 We didn't know the whole story at that time. 4524055 À ce moment-là, nous ne connaissions pas toute l'histoire. 1860454 Don't leave town. 1998736 Ne quittez pas la ville ! 1334588 Let's get out of here before the police come. 1334648 Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent. 289305 He is what is called a gentleman. 130776 Il est ce qu'on appelle un gentleman. 248672 We often played house in the park. 481921 Nous jouions souvent de la house dans le parc. 279997 There is usually a cool breeze here in the evening. 1592698 Par ici il y a habituellement une brise fraîche le soir. 9037369 I had bought a green car. 8461001 J'ai acheté une voiture verte. 314253 She was kind enough to show me the way. 134373 Elle fut assez aimable pour m'indiquer le chemin. 4256385 What a Wonderful World is among my favorite musics. 5688082 « What a Wonderful World » fait partie de mes morceaux préférés. 284924 He has two daughters, both of whom are married to doctors. 940096 Il a deux filles, toutes deux mariées à des docteurs. 6333915 Although it may be human to sin, it is, however, devilish to continue to sin. 6572597 Bien qu'il soit humain de pécher, il est en revanche diabolique de persister dans le péché. 5648044 I cook potato soup and bake sweet cakes. 5648049 Je cuisine de la soupe aux pommes de terre et cuit des gâteaux sucrés. 2643772 Brace yourselves for impact. 2261707 Préparez-vous à l'impact ! 1225576 Go for it! 1225606 Fonce ! 286601 His debts amount to a considerable sum. 538606 Ses dettes s'élèvent à une somme considérable. 1481941 Top of the class! 1482954 Grand luxe ! 5374966 Our patient is regaining consciousness. 5375285 Notre malade reprend connaissance. 274255 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 932998 Ma participation à l'assemblée générale m'a sensibilisé aux nouvelles technologies de transport de l'information. 1891007 I'm just being honest. 2071410 Je suis simplement franc. 8424508 He positioned the barrel of his revolver on my temple. 7784051 Il posa le canon de son revolver sur ma tempe. 8999145 But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright. 8999063 Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur. 35345 I often talk to him on the bus. 139630 Je discute souvent avec lui dans le bus. 950932 The drug must go through clinical trials before being approved. 950972 Le médicament doit subir des essais cliniques avant approbation. 3257536 Kitty cannot read yet. 3257529 Kitty ne sait pas encore lire. 1121364 I like talking. 3079289 Je me plais à causer. 6831616 The monkey jumps from branch to branch. 1502571 Le singe saute de branche en branche. 1840822 Hebrew was, for him, a bit more difficult than he imagined. 1840827 L'hébreu était pour lui un peu plus difficile qu'il ne l'avait imaginé auparavant. 1042238 It cost me 10 dollars. 6634888 Ça m'a coûté dix dollars. 3378626 Unfortunately he's a little too narrow-minded to accept these changes. 3378625 Malheureusement, il a l'esprit un peu trop étroit pour accepter ces changements. 2017403 C structures allow the grouping of scalar variables, such as the coordinates of a point. 967129 Les structures en C permettent de regrouper des variables scalaires, comme, par exemple, les coordonnées d'un point. 319081 My father gave up smoking. 134864 Mon père a cessé de fumer. 781592 The tip of the knife blade is sharp. 7705284 La pointe de la lame du couteau est aiguisée. 3382014 The moon was completely hidden by a big black cloud. 3249707 La lune était entièrement cachée par un gros nuage noir. 1908997 Promise me you won't tell Mom. 1910315 Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman ! 2223655 He doesn't bungle anything. 2226598 Il ne rate rien. 1582 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 3399 Douter de soi est le premier signe d'intelligence. 528527 I have a natural talent for maths. 541793 J'ai un don naturel pour les maths. 3730233 I think someone stole all these things and planted them to make me look guilty. 4142278 Je pense que quelqu'un a volé toutes ces choses et les a placées là pour me faire accuser. 5818020 I'm surprised Jacob doesn't know how to sing at least one song in French. 5819578 Ça m'étonne que Jacob ne sache pas chanter au moins une chanson en français. 59193 You should get rid of these weeds. 1086484 Tu devrais te débarrasser de ces vêtements de deuil. 16996 Mind your own business! 1198830 Occupe-toi de tes propre affaires ! 2387437 I need a good lawyer. 5825514 J'ai besoin d'une bonne avocate. 248124 We were amazed at the excellence of the boy's drawings. 335294 Nous étions stupéfiés de l'excellence des dessins du garçon. 1898129 They're armed. 4729706 Ils sont armés. 750629 Why do bees die after stinging? 750630 Pourquoi les abeilles meurent-elles après avoir piqué ? 1080797 Happy Fathers' Day! 1334839 Bonne fête des pères ! 3382057 Oh God, help me! 3305710 Ô Dieu, secourez-moi ! 562104 He was surrounded by a throng of reporters. 451882 Il était entouré d'un parterre de journalistes. 2947830 She's not as innocent as she seems. 4890983 Elle n'est pas aussi innocente qu'elle le paraît. 2030136 They ruined my life. 2031140 Elles ont ruiné ma vie. 68215 Those boys are in the first flush of youth. 554607 Ces garçons sont dans leur prime jeunesse. 1838388 If you could manage to go camping with us, we'd be delighted. 1838548 Si vous faisiez en sorte de venir camper avec nous, nous serions ravies. 269618 God bless you! 128638 Que Dieu te bénisse ! 906472 Dry wood burns well. 906475 Bois sec brûle bien. 2031352 If you want to stay here, you are welcome to. 4236863 Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenu. 23748 The flowers died for lack of water. 910353 Les fleurs sont mortes par manque d'eau. 6389792 Eva went on a diet last year and lost 20kg! 6390669 Eva a suivi un régime l'année dernière et a perdu 20 kg ! 34854 I'd like a glass of beer. 13148 Je prendrais bien un verre de bière. 238212 The police is always watching the movements of the group. 1002954 La police regarde toujours les mouvements du groupe. 2958830 You're required by law to appear in person. 9576599 La loi vous oblige à vous présenter en personne. 3383966 I've been listening to this song on repeat since this morning. 3381851 J'écoute cette chanson en boucle depuis ce matin. 53119 Jack is bound to succeed this time. 337121 Jack est en chemin pour le succès cette fois-ci. 886940 She allegedly killed him in self-defense. 1370686 Elle l'a soi-disant tué en état de légitime défense. 2020131 There's a widespread delirium. 8614779 Il y a un délire généralisé. 27686 How about eating out with me? 970903 Que dis-tu d'aller au resto avec moi ? 2514892 Staten Island is one of the five boroughs of New York. 8432847 Staten Island est l'un des cinq arrondissements de New York. 1502082 The show's about a New Jersey mob boss who's in psychotherapy. 1502098 Le spectacle raconte l'histoire d'un patron de la maffia du New Jersey qui est en psychothérapie. 8816832 Last night the young lady's libertine activities hurt the front wall of her vagina. 8816831 Hier soir, les activités libertines de la demoiselle lui ont causé une blessure à la paroi antérieure du vagin. 274819 Naples gathers many tourists. 129103 Naples attire de nombreux touristes. 3579768 There's a body in the trunk of the car. 3581619 Il y a un cadavre dans le coffre de la bagnole. 1025744 Oscar flirted with the waitress. 5441374 Oscar a flirté avec la serveuse. 6486341 The police reached out for the FBI to help them find the criminal. 6486827 La police a contacté le FBI pour qu'ils les aident à trouver le criminel. 278732 The study of philosophy belongs to the humanities. 992275 L'étude de la philosophie relève des humanités. 266564 I take it back. 128362 Je le reprends. 3273749 Does it bother you if I light up a cigarette? 3273750 Ça te dérange si j'allume une cigarette ? 47603 He has the ability to do the work. 1359147 Il a la capacité d'accomplir le travail. 314689 She felt uneasy at the thought of her future. 331989 Elle se sentit mal à l'aise en pensant à son futur. 3260009 You eat good meals in this boardinghouse. 3260008 On mange de bons repas dans cette pension. 550824 Dr. Zamenhof believed that a language belongs to the people who speak it which is why he never copyrighted Esperanto. 8328213 Le docteur Zamenhof pensait qu'une langue appartient à ceux qui la parlent, c'est pourquoi il n'a jamais déposé de copyright pour l'espéranto. 1860502 Don't burst my bubble. 2061859 Ne crève pas ma bulle ! 62003 Articles bought here will be delivered free of charge. 11175 Les articles achetés ici seront livrés gratuitement. 2247775 I'll know tomorrow. 7290611 Je le saurai demain. 1682302 What happens if I press this button? 1682499 Qu'arrive-t-il si j'appuie sur ce bouton ? 3636128 Enjoy yourselves. 583314 Amusez-vous bien ! 1686175 The police followed up all their leads, but came up empty handed. 1725771 La police suivit toutes ses pistes mais revint les mains vides. 3597390 We're out of ammunition. 3598659 Nous sommes à court de munitions. 6137609 The calculated deflection at the end of the beam is 2 cm. 6137608 La flèche théorique à l’extrémité de la poutre est de 2 cm. 309132 She answered to the description of the missing woman. 133748 Elle répondait à la description de la femme disparue. 67657 I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. 334529 J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts. 718443 He's gone into hiding. 801666 Il se planque. 6783903 I've requested asylum. 7822247 J'ai demandé l'asile. 298812 He decided to rent his property to that company. 561843 Il a décidé de louer sa propriété à cette société. 886878 She advised him to come back at once. 1367955 Elle lui conseilla de revenir sans tarder. 2337158 We received a new directive from the board yesterday. They want us to focus on our most visible projects. 8506409 Nous avons reçu une nouvelle directive du conseil d'administration, hier. Ils veulent que nous nous concentrions sur nos projets les plus visibles. 1008916 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 912071 L'arrangement floral est un art traditionnel au Japon. 410798 A little nap and, just like that, I'm as fresh as a daisy. 410771 Une petite sieste et hop, je suis frais comme un gardon. 32269 Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. 457890 M. Mitchell a exigé que je verse le reste de l'argent pour la fin de la semaine. 5263527 Unfortunately, no one told us. 8458313 Malheureusement, personne ne nous en a informé. 1929058 What horrible events took place? Where are you parents? What happened to your husband? 1929013 Quels horribles événements se sont donc passés ? Où sont vos parents ? Qu'est devenu votre mari ? 3991209 Dan admitted the affair. 3991825 Dan a avoué son aventure. 240598 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 5304092 Le grand mec en train de fumer un cigare là-bas est un réalisateur célèbre. 3315265 How do you make the font bigger? 8873607 Comment fait-on pour agrandir la police de caractères ? 3917485 We're looking for him. 8165909 Nous le cherchons. 267219 Both girls wear white suits. 128439 Les deux petites filles portent des costumes blancs. 1972626 Follow me. I'll show you how to get out of here. 1973405 Suis-moi ! Je te montrerai comment sortir d'ici. 1113705 I've always loved you. 1114441 Je vous ai toujours aimée. 2117 A rabbit has long ears and a short tail. 3926 Un lapin a de longues oreilles et une petite queue. 6474864 Layla has been saved from sex trafficking. 6487275 Layla a été sauvée du proxénétisme. 3122321 I need to know what you saw that night. 7773494 J'ai besoin de savoir ce que vous avez vu cette nuit-là. 897233 All the tales of miracles, with which the Old and New Testament are filled, are fit only for impostors to preach and fools to believe. 901822 Toutes les histoires miraculeuses, dont l'Ancien et le Nouveau Testament sont remplis, ne conviennent qu'aux imposteurs qui les prêchent et aux sots qui les croient. 25619 The prince was turned by magic into a frog. 536361 Le prince a été transformé par magie en une grenouille. 23180 We saw the lady carried away to the hospital. 426062 Nous avons vu la femme emmenée à l'hôpital. 699997 We should lay down a few ground rules before we begin. 805101 Nous devrions établir quelques règles de base avant de commencer. 73179 Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. 10008 En janvier, les exportations ont totalisé 10 milliards de dollars, un record pour le mois. 1690430 You're the laziest person I know. 1710279 Vous êtes la personne la plus paresseuse que je connaisse. 63629 Canada produces good wheat. 390321 Le Canada produit du blé de qualité. 2236908 Charlie is upbeat. 9420297 Charlie est plein d'entrain. 1491086 Please turn off the light when you leave the room. 1491329 Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce. 326314 Keep in touch! 3520997 Restons en contact ! 291036 He feels the prize to be the superior. 131061 Il ressent ce prix comme la gloire suprême. 1078681 As flies to wanton boys are we to the gods ; they kill us for their sport. 1078686 Des mouches pour des enfants espiègles, voilà ce que nous sommes pour les dieux ; ils nous tuent pour leur divertissement. 244346 Was it cloudy in Tokyo yesterday? 1540207 Le ciel était-il couvert à Tokyo hier ? 1879873 Do I annoy you? 1880143 Est-ce que je vous embête ? 308715 I was much annoyed with her. 1470945 J'étais vraiment fâchée après elle. 9853894 Raise both of your arms up like this. 9866633 Levez vos deux bras comme ceci. 3466320 The Bridge of No Return separates the two Koreas. 3466682 Le pont de non-retour sépare les deux Corées. 1991965 Museums do a pretty good job preserving history. 1992357 Les musées effectuent un assez bon travail de sauvegarde historique. 41128 Have you read the article about Asia in Time? 12495 Avez-vous lu l'article sur l'Asie dans le Time ? 307903 Try not to make him angry. 1184287 Ne cherche pas à l’énerver. 2203709 I'm interfering. 5063529 Je me mêle de ce qui ne me regarde pas. 1527795 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. 1528810 Takashi a dit qu'il n'avait pas peur des fantômes, mais quand il a entendu des bruits provenant du deuxième étage supposé vide, il s'est rapidement enfui. 869369 So do you also speak English? 7429643 Alors, vous parlez aussi anglais ? 1176216 Women are inferior beings, they obey their organs too much. In my opinion, they are only beautiful when they look like men. 833261 La femme est un être inférieur, elle obéit trop à ses organes. Pour moi, la femme n'est belle que quand elle ressemble à un homme ! 2397871 Line up by height, please. 2398059 Mettez-vous en rang par ordre de taille, je vous prie! 723227 He has unsightly hairs growing out of his ears. 801218 Il a des poils disgracieux qui poussent hors de ses oreilles. 303180 He held out a helping hand to the poor. 1203909 Il a tendu la main aux pauvres. 3441879 He earned his living as an engineer. 3485747 Il gagnait sa vie comme ingénieur. 273890 In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. 120072 Dans la vie de ma grand-mère, les téléphones et les ordinateurs sont devenus banals. 5797037 A cat wearing gloves won't catch any mice. 5798182 Un chat portant des gants n'attrapera aucune souris. 1895097 I don't beat them. 1893249 Je ne les bats pas. 5351379 Joe never admits that he's wrong, because he thinks that's a sign of weakness. 5351503 Joe n'admet jamais qu'il a tort, parce qu'il pense que c'est un signe de faiblesse. 1396363 That'll put you in danger. 1771842 Cela te mettra en danger. 4956683 The average rent for a Manhattan apartment is about $4,000 a month. 4958932 Le loyer moyen pour un appartement à Manhattan est d'environ 4 000 $ par mois. 265130 The truth is that the parents were to blame. 588935 La vérité est que les parents étaient responsables. 2014635 Guess what I want to talk about. 5752701 Devinez ce dont je veux parler. 4649307 When I was small I kept a diary. 2586603 Quand j'étais petit, je tenais un journal. 3958693 Colonel Collins is married and has a daughter. When she has free time she likes to run, play golf and go camping. 6367227 Le colonel Collins est marié et a une fille. Quand elle a du temps libre, elle aime courir, jouer au golf et camper. 1728 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 3548 Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine. 4454698 Lead is a chemical element symbolised by Pb. 4472213 Le plomb est un élément chimique symbolisé par Pb. 1951464 You can't defeat me. 5707567 Vous ne pouvez pas me vaincre. 291252 He was attracted to the woman. 15374 Il était attiré par cette femme. 2111596 Nobody remembers. 5364383 Personne ne s'en souvient. 267700 Little by little the water gets shallower. 920562 Petit à petit l'eau devient moins profonde. 3723534 George is in the morgue. 5403655 George est à la morgue. 1343905 He often accuses her of never listening to what he says. 2343723 Il l'accuse souvent de ne jamais écouter ce qu'il dit. 262146 I expect to be back next Monday. 339572 J'estime être de retour lundi prochain. 424858 Would King Albert have an affair with Princess Diana? I think not. He's too fat. 422435 Est-ce que le Roi Albert aurait une relation secrète avec la Princesse Diana ? Je ne crois pas. Il est trop gros. 2389915 I ran ahead to warn everybody. 2390631 J'ai couru devant pour avertir tout le monde. 2321329 I got punched in the ribs and it hurt pretty badly. 2321693 Je me suis pris un coup de poing dans les côtes et ça a fait assez mal. 1097266 The film crew is on their fifth take because the actress keeps flubbing her lines. 1099203 L'équipe de tournage en est à sa cinquième prise parce que l'actrice n'arrête pas de foirer son texte. 19214 A thief broke into the house to steal the money. 9203 Un voleur s'est introduit par effraction dans la maison pour voler de l'argent. 238210 The police arrested the pickpocket in the act. 460015 La police arrêta le pickpocket en flagrant délit. 8397688 I fled. 8984443 J'ai fui. 2031358 Muhammad didn't want Catherine to see him in handcuffs. 2765886 Muhammad ne voulait pas que Catherine le voie menotté. 1987965 It's too late to vote now. The polls are closed! 1988746 Il est trop tard pour voter maintenant. Les bureaux de scrutin sont fermés. 7367747 Tommy is now in custody. 7410896 Tommy est maintenant en détention provisoire. 425143 Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too. 425145 Juste comme s’il s’agissait de ma queue, où que j’aille, il ira. 6523219 Give him the microphone. 8165952 Donne-lui le micro. 2540147 I'm aware of what is at stake here. 6556229 Je suis conscient de ce qui est en jeu ici. 5178680 Let's send Jacob a sympathy card. 5178967 Envoyons une carte de condoléances à Jacob. 5450847 As I left the railway station, I saw a man. 584520 En sortant de la gare, je vis un homme. 1587145 I'll have you committed. 1588309 Je te ferai enfermer. 55038 Are these yours? 428791 Ce sont les vôtres ? 6033391 I have a brain tumor. 6446940 J'ai une tumeur cérébrale. 1872453 Adam saw Carmen walking up the steps. 1907752 Adam a vu Carmen monter les marches. 4539200 I am strongly opposed to a compromise. 2846334 Je suis farouchement opposé à un compromis. 292482 He can't go without beer even for a day. 3206784 Il ne peut se passer de bière ne serait-ce qu'une journée. 2942912 What's the minimum salary in Chile? 3326876 Quel est le salaire minimum au Chili ? 6040095 Is this going to cost us a lot of money? 7967067 Est-ce que ça va nous coûter beaucoup d'argent ? 260395 I lent him a magazine. 330875 Je lui ai prêté une revue. 47406 He was spotted stealing cookies. 4706309 On l'a repéré en train de dérober des biscuits. 6067396 Layla was raped at 13. 7476951 Layla a été violée à treize ans. 3271168 They're lively dogs. 3271169 Ce sont des chiens pleins de vie. 8407511 French is fascinating. 8737435 Le français est fascinant. 1400149 Swallowing and throat-clearing can be a sign that someone is lying. 1406932 Avaler et s'éclaircir la gorge peut être un signe que quelqu'un ment. 261569 I changed the arrangement of the furniture in my room. 127879 J'ai changé la disposition des meubles de ma pièce. 1635604 He took part of this non-profit organisation to help make his vision of the world become reality. 1635606 Il prit part à cette organisation à but non lucratif pour contribuer à ce que sa vision du monde devienne réalité. 817089 And if the vacuum explodes, it is called a black hole. 817321 Et si le vide explose, on appelle cela un trou noir. 1683434 He wants you to come home. 1684651 Il veut que tu viennes chez nous. 5800429 Oliver searched the entire house. 5804394 Oliver a fouillé dans toute la maison. 1727974 I am tying my laces. Wait for me! 3213208 Je suis en train de faire mes lacets. Attends-moi ! 8453183 It wasn't my intention. 1859448 Ce n'était pas dans mes intentions. 1449373 Let me introduce you to Mr. Brown. 1734656 Permettez-moi de vous présenter M. Brown. 3636495 What's troubling you? 3639828 Qu'est-ce qui vous trouble ? 8803794 It's enough that you should know this. 1149117 Il est suffisant que vous le sachiez. 512888 You spilled some ketchup on your tie. 1588164 Tu as renversé un peu de ketchup sur ta cravate. 1961712 I thought you wanted this back. 2144128 J'ai pensé que vous voudriez que je vous rende ceci. 824626 Most foreigners will never fully master the use of German modal particles. 824632 La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes. 2389885 I promise I'll bring it right back. 2390040 Je promets de le rapporter tout de suite. 2025955 You didn't want me to starve, did you? 2026071 Vous ne vouliez pas que je meure de faim, si ? 283042 He comes back from Sydney today. 1164926 Aujourd'hui, il revient de Sydney. 3466113 Jami is as deaf as a post. 3466757 Jami est sourd comme un pot. 4440213 I think it would be better to tell him the truth. 8571697 Je pense qu'il vaudrait mieux lui dire la vérité. 5729080 I've been to almost every state. 6008476 J'ai été dans presque tous les états. 2374796 I knew nobody would believe me. 2375507 Je savais que personne ne me croirait. 950186 My nose is bleeding. 2075707 Je saigne du nez. 4068579 Your pantlegs are too long - you'll probably trip. 4081130 Tes pantalons sont trop longs - tu vas marcher dessus. 1778620 Alex and Emma were looking for the unknown sentence and were wondering who was its author. 1088781 Alex et Emma recherchaient la phrase inconnue et se demandaient qui en était l'auteur. 3645317 Who was the female you were talking to? 3628458 Qui était celle à qui vous parliez ? 73320 Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. 139648 Je n'ai pas revu mes camarades de classe depuis que j'ai eu mon diplôme il y a 15 ans. 6619768 Speak to me in French, but pronounce all the silent letters. 6619833 Parlez-moi en français mais en prononçant toutes les lettres muettes. 5179293 Let's find something we can agree on. 6716588 Trouvons quelque chose sur lequel nous pouvons nous mettre d'accord. 3594021 That's all I can promise. 3599331 C'est tout ce que je peux promettre. 6376291 Sami was tried twice. 6376303 Sami a été jugé deux fois. 4600662 This vase is very fragile. 8110639 Ce vase est très fragile. 1048808 In my opinion, a well-designed website shouldn't require horizontal scrolling. 1050954 Selon mon opinion, un site web bien conçu ne devrait pas requérir de défilement horizontal. 4329015 I'm sick of your hints. 7804282 J'en ai assez de vos indices. 1745364 I do not like this song. 8315976 Je n'aime pas ce chant. 2828754 Don't rock the boat. 3644035 Ne faites pas balancer le bateau ! 20190 Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. 576065 Les journalistes n'hésitent pas à s'immiscer dans l'intimité des gens. 59718 The retro feel of this cafe is a hit with young people. 391265 L'ambiance retro de ce café est un succès auprès des jeunes. 6196903 He who shook the fruit from the tree should also gather it up. 6773741 Celui qui a secoué le fruit de l'arbre devrait aussi le ramasser. 49599 The space telescope will help us know the universe much better than before. 748246 Le télescope spatial nous aidera à connaitre l'univers bien mieux qu'avant. 2835751 Oliver said you would come. 8703678 Oliver a dit que tu viendrais. 1016272 He offered me to go to the theater,but there weren't any perfomances on that night. 1021212 Il proposa d'aller avec lui au théâtre, mais il n'y avait aucune représentation ce soir-là. 5189194 I used to play the guitar fairly well. 5314018 Je jouais plutôt bien de la guitare. 246889 I'll get there before you will. 8053 J'arriverai là-bas avant toi. 553030 Political pundits have begun weighing in on the president's speech. 570028 Les analystes politiques ont commencé à discourir sur l'allocution présidentielle. 9012604 I guess this is the state of political discourse in this country nowadays. 9012628 Je suppose que c'est l'état actuel du débat politique dans ce pays. 3729312 The air conditioner seems to be working now. 4195774 L'air conditionné semble désormais fonctionner. 1901716 I have a gay neighbor. 1911531 J'ai un voisin homo. 3378646 After several hours of fighting the fire, the firemen were able to put it out. 3378645 Après plusieurs heures de lutte contre l'incendie, les pompiers ont réussi à l'éteindre. 941696 The witch hunt has begun. 941697 La chasse aux sorcières a commencé. 67557 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. 139354 Bien que les méthodes américaines soient souvent une réussite, le système d'éducation japonais qui produit le taux d'alphabétisation le plus élevé du monde peut donner des leçons aux États-Unis. 1729 What does it involve? 3549 Qu'est-ce que cela implique ? 3826043 Jack sold the bracelet. 6888386 Jack a vendu le bracelet. 68352 I think that girl cut her hair to give herself a new look. 10491 Je pense que cette fille a coupé ses cheveux pour se donner un nouveau look. 4815529 This is the most comfortable chair in our house. 4827474 C'est la chaise la plus confortable de notre maison. 4563341 My brain is fried. 6568961 J'ai la cervelle en bouillie. 2327301 They were stuck in the elevator for four hours. 2329548 Ils sont restés coincés dans l'ascenseur pendant quatre heures. 2319846 He promised it would never happen again. 2321894 Il a promis que ça n'arriverait plus jamais. 325332 Gradually the interest rate will increase. 138686 Les taux d'intérêt vont progressivement augmenter. 773057 Will you give any discount if I pay in cash? 1690329 J'ai droit à une réduction si je paie cash ? 273544 The political campaign has turned into a dirty fight at last. 1906901 Au final, la campagne politique s'est transformée en un vilain combat. 3332564 I'm in my fifth month of pregnancy. 539469 J’en suis à mon cinquième mois de grossesse. 29468 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. 13793 La Royal Shakespeare Company donne une représentation du Marchand de Venise la semaine prochaine. 5048809 Work hard, play hard. 8959177 Travaille dur, amuse-toi bien. 2648777 Look at that dog. 3643752 Vise ce chien ! 9105331 I've got the mafia looking for me. 2126891 J'ai la mafia après moi. 1242862 I'll ask him if he's busy or not. 1243784 Je lui demanderai s'il est occupé ou pas. 1915773 How often do you brush your teeth? 1922331 À quelle fréquence te brosses-tu les dents ? 7736748 Are you hiding something from us? 7992559 Est-ce que tu nous caches quelque chose ? 17841 How much money did you spend in total? 477490 Combien d'argent avez-vous dépensé au total ? 31968 Anna had a dance with him at the party. 888908 Anna a dansé avec lui lors de la boum. 4471285 No artist's studio is complete without an unfinished painting resting on an easel. 9032319 Aucun atelier d'artiste n'est complet sans un tableau inachevé reposant sur un chevalet. 1659956 I have the conviction that a few weeks in a well-organized summer camp may be of more value educationally than a whole year of formal school work. 1660106 J'ai la conviction que quelques semaines passées dans une colonie de vacances bien organisée peuvent être d'une plus grande valeur éducative qu'une année entière consacrée au travail scolaire traditionnel. 8222213 I choose to see the divine perfection in every cell of my body. 8223629 Je choisis de voir la perfection divine dans chaque cellule de mon corps. 240457 What do you say to taking a walk in the park? 373585 Que penserais-tu d'une balade au parc ? 322112 I spent hours reading books. 452987 Je passais des heures à lire des livres. 1465788 I cannot stop the bleeding. 1949242 Je ne parviens pas à juguler l'hémorragie. 2019 The news article painted the defendant as a guilty man, even though he had been proven innocent. 3824 L'article de journal décrivait l'accusé comme un coupable, bien qu'il avait été prouvé innocent. 2408595 I think you know that's inappropriate. 2411283 Je pense que tu sais que c'est déplacé. 5893485 Threats to freedom of speech, writing and action, though often trivial in isolation, are cumulative in their effect and, unless checked, lead to a general disrespect for the rights of the citizen. 9206375 Les menaces à la liberté de parole, d'écriture et d'action, bien que souvent insignifiantes à elles seules, agissent de manière cumulative et, si elles ne sont pas maîtrisées, conduisent à un non-respect général des droits du citoyen. 1196972 If he's late, it's OK to start the meeting without him. 1196975 S'il est en retard, on peut commencer la réunion sans lui. 828806 I did not lose my mind, I sold it on eBay. 828807 Je n'ai pas perdu l'esprit, je l'ai vendu sur eBay. 2078111 Is there someplace around here that can fix a flat tire? 2079284 Y a-t-il un endroit dans les environs qui répare un pneu à plat ? 258942 I hope to get away from Tokyo for a few days. 6272 J'espère partir de Tokyo pour quelques jours. 33087 Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. 13393 Monsieur White a dit qu'à cause de la convention, il n'y avait pas de salles libres. 6698271 It is the best fish and seafood restaurant in the city. 3123115 C'est le meilleur restaurant de poisson et fruits de mers de la ville. 3260192 I went to the university only to see my former French teacher again. 3260191 Je suis allé à l'université seulement pour revoir mon ancien prof de français. 2363290 I can't let them leave before the watch is fixed. 2367048 Je ne peux pas les laisser partir avant que la montre ne soit réparée. 9484782 Friends of the Kabyle people are welcome in Kabylia who will never forget them. 9484792 Les amis du peuple kabyle sont les bienvenus en Kabylie qui ne les oubliera jamais. 2070958 Gaza is one of the most overcrowded and poorest colonies in the world. 2070959 Gaza est l'une des colonies les plus surpeuplées et plus pauvres dans le monde. 847219 A car that you never took out of the garage would be of no value to you. 1035759 Une voiture que vous ne sortiriez jamais du garage ne vous serait d'aucune valeur. 2006001 He doled out the waffle batter with a large soup spoon. 2015999 Il mesura la pâte à gaufres avec une grande cuillère à soupe. 43031 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. 12302 Il s'éleva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif au sujet de la purification. 256551 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 390282 J'étais occupé à faire mes bagages parce que je devais aller en France deux jours plus tard. 119883 The lie got him in trouble when his boss found out the truth. 119884 Son mensonge l'a mis en mauvaise posture lorsque son patron a découvert la vérité. 6942406 I didn't want to say anything in front of the kids. 9028049 Je ne voulais rien dire devant les enfants. 7045283 The dome of Florence's cathedral was designed by Filippo Brunelleschi. 9117850 Le dôme de la cathédrale de Florence a été conçu par Filippo Brunelleschi. 5322552 The South Pole is a lot colder than the North Pole. 6210346 Le pôle Sud est bien plus froid que le pôle Nord. 2163051 She looked at a few dresses and picked the most expensive one. 2164070 Elle regarda quelques robes et choisit la plus onéreuse. 1023689 If there's anything else you need, just let me know. 1023693 Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir. 7609938 Sometimes nodding is sufficient to indicate to a person that you're listening attentively to him or her. 8751181 Parfois, hocher de la tête suffit à indiquer à quelqu'un que vous l'écoutez attentivement. 5646153 We're lucky Oscar is here to help us do this. 5661720 Nous avons de la chance que Oscar soit là pour nous aider à faire ça. 6728823 I know I could've done that, but I didn't. 6741167 Je sais que j'aurais pu le faire mais je ne l'ai pas fait. 5705379 Do you think we'll have a white Christmas this year? 9527071 Penses-tu que nous aurons un Noël blanc cette année ? 702591 Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. 702546 Ne crains pas le ciel et la terre, mais redoute d'entendre une personne de Wenzhou parler dans sa langue locale. 320297 On another plan there was the prediction of a new age. 991140 D'un autre côté, il y avait l'annonce de temps nouveaux. 3007765 The Olympic Games ceremoniously celebrate the triumph of nationalism, doping and commerce. 1738549 Les jeux olympiques consacrent le triomphe du nationalisme, du dopage et du commerce. 57526 Help me pick out a tie to go with this suit. 338128 Aidez-moi à trouver une cravate qui va avec cet ensemble. 953517 I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? 1406766 Je sais que vous avez attendu pendant longtemps, mais pourriez-vous attendre juste un peu plus longtemps ? 313054 She tasted the cake to see if it was sweet enough. 550103 Elle goûta le gâteau pour voir s'il était assez sucré. 3388676 She called her son Pierre on his mobile-phone because he never picked up their landline at home. 3388342 Elle appela son fils Pierre sur son portable car il ne décrochait jamais leur téléphone fixe à la maison. 5679105 I'm going to Boston to visit my family for Christmas. 9526445 Je vais à Boston pour rendre visite à ma famille pour Noël. 25458 The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. 778850 Le son devenait de plus en plus faible, jusqu'à ce qu'il disparaisse. 40047 Could you keep an eye on my suitcase for a moment? 452348 Pourriez-vous garder l'œil sur ma valise un moment ? 29905 Whether it's good or not, let's do it anyway. 3922850 Que ce soit bien ou non, faisons-le. 421726 Sitting in her panther hide chair, the young woman, clad in red lingerie, was reading aloud a book titled "The Black Princess". 4010 Assise dans son fauteuil en peau de panthère, la jeune femme en lingerie rouge lisait à haute voix un livre intitulé « La princesse noire ». 903812 I think it's time for me to buy a new camera. 1372952 Je pense qu'il est temps pour moi d'acquérir un nouvel appareil photo. 1056879 A lot of people think Buenos Aires is located in Brazil. 1330894 Beaucoup de personnes croient que Buenos Aires se trouve au Brésil. 533430 I was able to find the book I was looking for. 2885986 J'ai réussi à trouver le livre que je recherchais. 279741 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 1690331 Quelle est la façon la plus simple d'aller à la gare de Tokyo ? 676541 He is said to be able to speak without using notes. 127988 On dit qu'il est capable de parler sans notes. 1403187 If possible, I'd like to receive new information about this case. 8031542 Je souhaite recevoir, dans la mesure du possible, de nouvelles précisions sur cette affaire. 338633 I don't like to go out when it's dark. 15047 Je n'aime pas sortir après la tombée de la nuit. 7222122 I'm fairly certain Muhammad wouldn't help you do that. 7231750 Je suis pratiquement persuadée que Mohamed ne t'aidera pas à le faire. 1723987 I used to ride my bike to school, but now I take the bus. 1724161 J'avais l'habitude de me rendre à l'école à vélo mais je prends désormais le bus. 4456928 Joe leaned against a tree and started to talk to it about his marriage. 8226675 Joe s'appuya contre un arbre et commença à parler de son mariage. 1791389 If you are not too long, I will wait here for you all my life. 1791393 Si tu ne tardes pas trop, j'attendrai ici pour toi toute ma vie. 1961340 I thought it might be a good idea for us to get together and talk about it. 2084039 J'ai pensé que ça pourrait être une bonne idée pour nous de nous rassembler et d'en parler. 3649698 Itzhak Rabin was the Nobel Peace Prize laureate for the year 1994. 3650279 Yitzhak Rabin a été le lauréat du prix Nobel de la paix en 1994. 3531505 If you were them, what would you do? If they were you, what would they do? 6592290 Si vous étiez elles, que feriez-vous ? Si elles étaient vous, que feraient-elles ? 8206826 If anyone knows that, you're going to deal with me. 8206909 Si quelqu'un le sait, vous aurez affaire à moi. 2570784 Why did the tomato blush? Because it saw the salad dressing. 7242727 Pourquoi la tomate a rougi ? Parce qu'elle a vu la sauce vinaigrette! 5653155 Jacob doesn't know where Anna wants to spend her summer vacation. 5653683 Jacob ne sait pas où Anna a envie de passer ses vacances, cet été. 1901 It's presumptuous for humans to assume that our task is to do what only God can do. 3725 Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire. 2276756 She's one of the most beautiful girls I've ever seen. 2279066 C'est l'une des plus belles filles que j'ai jamais vues. 1028438 George killed Margaret because he found out she had started the fire that had killed his family. 1610066 George tua Margaret parce qu'il a découvert qu'elle était à l'origine du feu qui ravagea sa famille. 9795237 Nobody wants to, but one of us has to do it. 6000915 Personne ne veut, mais l'un d'entre nous doit le faire. 939400 Her friends had to padlock the freezer to prevent her from eating ice cream. 939418 Ses amis durent cadenasser le congélateur pour l'empêcher de manger de la crème glacée. 1457241 You can't force me to do anything I don't want to do. 1460836 Tu ne peux pas me forcer à faire quelque chose que je ne veux pas faire. 29166 Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. 373833 Notre entreprise a le projet de construire une nouvelle usine chimique en Russie. 2030471 After we walked for a while, we arrived at the lake. 2030971 Après avoir marché un moment, nous arrivâmes au lac. 278825 We will have to put off the soccer game because of the bad weather. 181181 Nous allons devoir reporter le match de foot à cause du mauvais temps. 8860464 The fact that they're pliant does not mean they agree with you. 9187770 Ce n'est pas parce qu'ils sont accommodants qu'ils sont d'accord avec vous. 65366 Yes, but you do not have to stay to the end. 339571 Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout. 5287384 A nation does not have to be cruel to be tough. 5289068 Une nation n'a pas à être cruelle pour être forte. 51453 Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? 1713952 Excuse-moi. Pourrais-tu m'indiquer la station de métro la plus proche ? 326167 I left home early in the morning for fear that I should miss the train. 1398897 Je suis parti tôt de la maison ce matin par peur de rater le train. 418386 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 418482 Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire. 6293600 We'll have you home before you can say Jack Robinson. 6297606 On te ramènera chez toi en un clin d’œil. 6731003 We need to have a lot of money for a good life. 6729008 Nous avons besoin de beaucoup d'argent pour bien vivre. 493040 I can translate from German to English pretty well, but the other way around is more difficult. 493692 Je traduis assez bien de l'allemand à l'anglais mais l'autre sens est plus difficile. 7544702 I read somewhere that short people need more sleep than tall people. 7562354 J'ai lu quelque part que les personnes de petites tailles avaient besoin de plus de sommeil que les personnes de grandes tailles. 2174919 It's time for small children to go to bed now. 6819960 Il est l'heure pour les petits enfants d'aller se coucher. 4401965 My sister has the habit of underlining words she doesn't know while reading. 4403814 Ma sœur a l'habitude, en lisant, de souligner les mots qu'elle ignore. 838475 He was a tall, heavy-looking young man of five-and-twenty. His air was grave and stately, and his manners were very formal. 838478 C’était un grand garçon un peu lourd de 25 ans, à l’air grave et compassé et aux manières cérémonieuses. 2034577 I wanted to have a word with you about what happened. 2037118 Je voulais te toucher un mot de ce qui s'est passé. 2731840 What good has there ever been in getting angry at things which don't even care that we're angry? 2731824 À quoi bon jamais s’emporter contre les choses qui ne font aucun cas de notre vain courroux ? 59460 I would like to know how you will proceed in this matter. 4593043 J'aimerais savoir comment vous procèderez pour cette affaire. 1260778 Nobody's going to shed any tears if that old building gets torn down. 1260900 Personne ne va verser de larmes si ce vieux bâtiment est détruit. 5933564 I'd like to leave this town and never come back. 473064 Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir. 1025849 Adam eats mostly fruits and vegetables, and only eats meat about once a week. 5752746 Adam mange principalement des fruits et des légumes, et mange de la viande environ une fois par semaines seulement. 2114591 A certain hallmark of wisdom is the cheerful benevolence it confers. 2118734 Une certaine marque de sagesse est la réjouissante bienveillance que cela confère. 2854628 I'm going to go to the United Kingdom to see my parents. 2860335 Je vais aller au Royaume-Uni pour voir mes parents. 35159 I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. 749582 Je vis des feux rouges clignotants dans mon rétroviseur central et mon cœur se serra. 2367009 I am quite worried about how resilient the Gulf of Mexico is. She's had some pretty dramatic traumas, and I'm worried how much the ecosystem can actually tolerate. 2367742 Je me fais pas mal de souci à propos de la résilience du Golfe du Mexique. Il a subi des traumatismes assez dramatiques et je m'inquiète de ce que l'éco-système peut vraiment tolérer. 2027684 Have you ever had a lover who was never in the way? 2027715 As-tu déjà eu un amant qui ne se trouvait jamais en travers du chemin ? 850243 He has got two cats, one is white, one is black. 1287248 Il a deux chats, un blanc et un noir. 1559020 The book reviewer who detects a missing comma, immediately feels elevated to the level of the writer. 9688919 Le correcteur qui détecte une virgule manquante se sent instantanément placé au niveau de l’auteur. 410300 If you convey to a woman that something ought to be done, there is always a dreadful danger that she will suddenly do it. 416183 Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement. 8994256 You'll never guess how deep my love is, not even in your wildest dream. 8994379 Tu ne devineras jamais à quel point mon amour est profond, même pas dans ton rêve le plus fou. 237998 The economy is at peak of a business cycle at present. 458697 L'économie se trouve au sommet d'un cycle d'affaires en ce moment. 3387617 That's a good story. The only problem is that it's not true. 3394650 C'est une bonne histoire. Le seul problème est qu'elle n'est pas vraie. 4877415 If Bob had listened to and followed my advice, everything would have gone better. 2307168 Si Bob avait écouté et suivi mes conseils, tout serait allé pour le mieux. 41466 Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. 12467 Ne soyez pas si gourmand ou vous finirez sans rien. 588040 A dog that barks all the time doesn't make a good watch dog. 624611 Un chien qui n'arrête pas d'aboyer n'est pas un bon chien de garde. 3272849 Let the juice run out, then place the roast on a dish. 3272850 Laissez le jus s'écouler, puis placez le rôti sur un plat. 847254 He insists on things being done in the most efficient way and he usually does them that way himself. 1036433 Il insiste pour que les choses soient réalisées de la manière la plus efficace et les réalise lui-même de cette façon. 25524 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 888766 Je ne te parle pas à toi ; je parle au singe. 247680 It seems that our sense of direction is not always reliable. 337271 Il semblerait que notre sens de l'orientation n'est pas toujours fiable. 4011451 Am I the only one that doesn't agree with you? 6363579 Suis-je le seul en désaccord avec toi ? 31116 Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. 429538 Mme Brown avertit Beth que, si elle ne mangeait pas correctement, elle serait toujours en surpoids. 1025895 Muhammad doesn't yet know whether he can go or not. 1181402 Mohamed ne sait pas encore s'il peut y aller ou non. 2220253 I was wondering if you would like to go to the dance with me. 2223086 Je me demandais si vous aimeriez aller au bal avec moi. 482693 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 1720088 Ce n'est pas que je suis antipathique, mais je ne peux pas vous aider. 6116128 He is oblivious to how much he has to be grateful for. 8966343 Il ne se rend pas compte à quel point il doit être reconnaissant. 953479 I have not eaten any seafood since the recent oil spill. 1395255 Je n'ai pas mangé de produits de la mer depuis la dernière marée noire. 9552609 Using a VPN — Virtual Private Network — with your smartphone adds one more layer of security to protect your privacy online. 9552607 L'usage d'un VPN — réseau privé virtuel — avec votre ordiphone ajoute une couche de sécurité supplémentaire à la protection de votre vie privée en ligne. 1762016 You ride a bike and climb a ladder. But what do you do with a hula hoop? 1764864 On monte à vélo et grimpe à une échelle. Mais qu'est-ce qu'on fait avec un hula hoop ? 36747 No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. 1452197 Tu auras beau étudier de toutes tes forces, tu n'arriveras pas à maîtriser l'anglais en un an ou deux. 3382046 I do not know if, to use your manner of speech, he loves you; but I know that he will return. 3305725 J’ignore si, pour employer votre expression de jeune fille, il vous aime ; mais je sais qu’il reviendra. 2376177 I know this isn't what you really wanted, but it's all I have. 6285858 Je sais que ce n'est pas vraiment ce que tu voulais, mais c'est tout ce que j'ai. 3527393 I need to have a word with you in my office. 3532237 Il me faut avoir un mot avec toi dans mon bureau. 40500 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. 1115167 La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien. 390056 A fool always believes that it is the others who are fools. 390057 Un idiot croit toujours que ce sont les autres qui sont des idiots. 246813 The place I live in is very good for your health. 914873 L'endroit où je vis fait du bien à la santé. 72214 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. 136113 Loin de réfuter la thèse selon laquelle la race est responsable d'un QI plus faible, les données de Lynn ne font que l'appuyer. 5762725 Last year, incomes rose for all races, all age groups, for men and for women. 5764658 L'année dernière, les revenus ont augmenté pour toutes les races, tous les groupes d'âge, pour les hommes et pour les femmes. 1140079 Let me introduce you to a new way of doing that. 1140796 Laisse-moi te montrer une nouvelle manière de faire ça. 480331 He spent all the money that his friend had lent him. 482213 Il a dépensé tout l'argent que son ami lui avait prêté. 3122544 We had to change our lifestyle once our first child came along. 3875859 On a dû changer notre mode de vie quand nous avons eu notre premier enfant. 180359 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. 180357 Les fleurs sont si fragiles et si belles, qu'on ne peut pas en parler sans poésie ni métaphores. 28156 I got a stomach tumor and had to have it operated on. 486120 J'ai eu une tumeur de l'estomac et j'ai dû la faire opérer. 705115 This is how Pandark got lost in his room and noone ever saw him again. Some people say that he died of hunger, some other tell that he still wanders, looking for his CDs. 690203 C'est ainsi que Pandark se perdit dans sa chambre et on ne le revit plus jamais. Certains disent qu'il est mort de faim, d'autres qu'il erre encore à la recherche de ses CDs. 778171 You want to learn Russian? But that's even more vulgar than French! 778170 Tu veux apprendre le russe ? Mais c'est encore plus vulgaire que le français ! 1739258 If I had known that you were sick, I would have visited you at the hospital. 1518347 Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l’hôpital. 272218 She walked carefully so as not to stumble over a rock. 2933570 Elle marchait prudemment afin de ne pas trébucher sur une roche. 3541785 Were you able to do everything you wanted to get done? 3639416 As-tu été en mesure de faire tout ce que tu voulais faire ? 5451705 The gardens are very beautiful in the spring,and we often go there. 5451929 Les jardins sont souvent très jolis au printemps et nous y allons souvent. 1316909 He is in the habit of reading the newspaper while eating. 3162997 Il a l'habitude de lire le journal pendant le repas. 1198870 It would be awesome to have a script which looks for sentences with audio, searches for translations with audio, and concatenates the two audio files. 1198877 Ça serait fantastique de disposer d'un script qui rechercherait des phrases comportant des enregistrements audio, rechercherait les traductions comportant de l'audio et abouterait les deux fichiers audio. 4063472 Why did you put leek in the soup? You know I don't like it. 8922652 Pourquoi as-tu mis du poireau dans la soupe ? Tu sais que je n'aime pas ça. 68496 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. 10480 Je voudrais me rapprocher pour mieux observer cette peinture. 1638592 You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel. 1639029 Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange. 305174 Their contract is to run out at the end of this month. 483198 Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois. 847082 The man who makes but one mistake a year because he makes but two decisions is wrong fifty per cent of the time. 1035799 L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps. 242376 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 488733 Je te laisse filer pour cette fois, mais je ne veux plus jamais t'attraper en train de voler. 2799069 When I heard my teacher's illuminating explanation, it was as though I suddenly saw the light. 8487416 Quand j'ai entendu l'explication éclairante de mon professeur, c'était comme si j'avais soudainement vu la lumière. 4226910 Speak about others as you would want them to speak about you! 4236061 Parle à propos des autres comme tu voudrais qu'ils parlent de toi ! 2033552 In some ways education is like a disease: you have to get over it. 2034418 Par certains aspects, l'éducation est pareille à une maladie : il nous faut en triompher. 1010201 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. 1012316 La maison se trouve en face de l'église, donc tu ne devrais pas la louper. 328585 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 558575 Vous pourriez au moins tâcher d'être un peu plus poli, même si ça ne vous ressemble pas. 255240 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 6990 J'étais tellement pressé que j'ai oublié de fermer la porte à clef. 844553 Tomorrow I'm busy, and I can't come to your place. 795124 Demain je suis occupé et je ne peux pas venir chez toi. 6956643 The only thing I want to do right now is sleep. 6966754 La seule chose que j'ai envie de faire pour le moment, c'est dormir. 29387 How many payments will it take to pay off this loan? 482866 Combien d'échéances seront-elles nécessaires pour liquider cet emprunt ? 664073 The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. 2820356 Le cheval, le lion, le chien et le mouton sont des animaux. 3259953 Pascal said, "The heart has its reasons that reason does not know." 3259952 Pascal a dit : « le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas. » 954422 They say that eating more slowly is one way to eat less. 958184 On dit que manger plus lentement est un moyen pour manger moins. 25986 Let me give you a lift as far as the station. 777585 Laisse-moi t'emmener jusqu'à la station. 953232 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 955194 Pensez-vous qu'il soit dangereux de consommer de la nourriture génétiquement modifiée ? 534751 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 3469762 Je les ai contactés l'autre jour, mais je n'ai pas pu obtenir une réponse. 510839 Almost half the men in Great Britain regularly give chocolate to their partner, especially for their birthday. 4184 Près de la moitié des hommes en Grande-Bretagne offrent régulièrement du chocolat à leur partenaire comme cadeau, notamment pour leur anniversaire. 587927 The car stalled because you didn't step on the clutch. 589681 La voiture s'est arrêtée parce que tu n'as pas appuyé sur l'embrayage. 1474460 Were you going to the train station when I saw you? 1474737 Te rendais-tu à la gare lorsque je t'ai vue ? 24902 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 1086793 Elle a eu la honte quand elle s'est présentée à la soirée habillée d'un jean ! 424538 I'm at the Libre Software Meeting to present the Tatoeba project. 424445 Je suis au RMLL pour présenter le projet Tatoeba. 3486242 Roughly how many minutes does it take to get to the station by taxi? 3481117 Combien de minutes met-on pour se rendre à la gare en taxi, environ ? 6673174 I didn't have chains for my car, so I stayed home. 6673718 Je n'avais pas de chaînes pour ma voiture, donc je suis restée chez moi. 6825536 With little hesitation, she slowly and softly closed the door of the house. 5693702 Avec un peu d'hésitation, elle ferma lentement et en douceur la porte de la maison. 953168 Could you please tell me again when the meeting is supposed to start? 1404924 Pourriez-vous me répéter quand la réunion est censée démarrer ? 3059108 If you're not out of the shower in five minutes, I'm cutting the hot water! 3483468 Si tu n'es pas sorti de la douche d'ici cinq minutes, je coupe l'eau chaude ! 8836465 The hotel is in a very dangerous area of the city. 8836474 L'hôtel est dans une zone très dangereuse de la ville. 265451 I want a car, but I have no money to buy one. 128262 Je veux une voiture mais je n'ai pas d'argent pour l'acheter. 315193 She had the kindness to take the lady to her home. 712236 Elle a eu la gentillesse de raccompagner la dame chez elle. 1906 When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. 3730 Quand on envoie un télégramme, la brièveté est essentielle car on est facturé à chaque mot. 9050346 One of the most exciting things in life is riding a ferris wheel. 9051193 L'une des choses les plus excitantes de la vie est de rouler sur une grande roue. 1332080 She has asked the person at the front desk to connect her to that number. 1332119 Elle a demandé à la personne à la réception de lui passer ce numéro. 43392 The old man spent most of his time looking back on his youth. 435870 Le vieil homme passait la plupart de son temps à se remémorer sa jeunesse. 324398 I played a match of tennis with my friend, but lost. 135481 J’ai fait une partie de tennis avec un ami, mais j’ai perdu. 3852673 I don't mean to be vulgar, but your arrogant comments have really annoyed me. 3852539 Je ne suis pas censé être vulgaire, mais ses commentaires arrogants m'emmerdent vraiment. 9612936 We must put aside the idea of a single time; only multiple times, those of experience, count. 9612913 On doit mettre de côte l’idée d’un temps unique ; seuls comptent les temps multiples, ceux de l’expérience. 5211512 One's destination is never a place but rather a new way of looking at things. 5211530 Une destination n'est jamais un lieu, mais plutôt une nouvelle façon de voir les choses. 65848 Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. 10723 Quiconque n'a pas envie de lire ne comprend pas le plaisir de la lecture. 6340677 George didn't know whether he should do that or not. 7637412 George ne savait pas s'il devrait le faire ou pas. 460313 We guarantee the lowest price in language academies in the province of Québec. 416849 Nous garantissons le prix le plus bas pour une école de langue au Québec (Canada). 67711 It was so hot that we couldn't walk for long. 1331127 Il faisait si chaud que nous ne pouvions pas marcher longtemps. 275650 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 129164 L'atmosphère constitue la majeure partie de l'environnement dont la vie dépend. 6921482 I didn't do that yesterday, so I have to do that today. 8391350 Je ne l'ai pas fait hier, donc je dois le faire aujourd'hui. 322596 If it should rain tomorrow, the game would be called off. 822412 S'il devait pleuvoir demain, le match serait annulé. 321001 School being over, there were only a small number of pupils in the playground. 794284 L'école étant terminée, il y avait seulement un petit nombre d'élèves dans la cour de récréation. 565779 I know you see it, but are you really looking at it? 569825 Je sais que tu le vois, mais est-ce que tu le regardes vraiment ? 669583 They have us out-gunned, but we'll have the element of surprise. 799529 Ils ont une plus grande puissance de feu que nous, mais nous bénéficierons de l'effet de surprise. 2157005 Can you recommend a place for me to stay in London? 2158143 Pouvez-vous recommander un endroit où je puisse séjourner, à Londres ? 6604169 Susie sent a picture of herself to a boy she liked in her class. 6604210 Susie a envoyé une photo d'elle à un garçon de sa classe qu'elle aimait bien. 2323071 I don't suppose there's much chance of that happening. 2532512 Je ne suppose pas qu'il y ait de grandes chances que ça survienne. 1867693 Harry would've liked you. It's too bad that you never met each other. 5353216 Harry t'aurait apprécié. C'est dommage que vous ne vous soyez jamais rencontrés. 425554 The thief or swindler who has gained great wealth by his delinquency has a better chance than the small thief of escaping the rigorous penalty of the law. 596216 Le voleur ou l'arnaqueur qui a amassé une grande fortune par ses méfaits a de meilleurs chances que le petit voleur d'échapper aux pénalités rigoureuses de la loi. 42654 That is the same umbrella as I found on the bus. 341319 C'est le même parapluie que j'ai trouvé dans le bus. 6910407 No man is an island, something complete in itself. Every man is a fragment of the continent, one part of the whole. 6891448 Aucun homme n'est une île, quelque chose de complet en soi ; tout homme est un fragment du continent, une part d'un ensemble. 5397076 He works as a doctor and a writer at the same time. 684476 Il est à la fois médecin et écrivain. 315915 She took advantage of the fine weather to paint the wall. 134560 Elle profita du beau temps pour peindre le mur. 8114983 Algerians slaughter their sheep on the day of Eid in front of their children. 8114984 Les Algériens égorgent leurs moutons le jour de l'aïd devant leurs enfants. 3541793 Sometimes I wonder whether or not there's a point to all of this. 3545350 Parfois, je me demande si, oui ou non, tout ceci a un sens. 506823 Had she told me the truth in the first place, I wouldn't be angry now. 547867 M'eût-elle initialement dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant. 1951961 The press can't ignore us forever. Sooner or later, they'll do a story about us. 1962914 La presse ne peut pas nous ignorer éternellement. Tôt ou tard, elle fera un article à notre sujet. 56080 It's like a weight has been lifted from my shoulders. 2103195 C'est comme un poids qui a été retiré de mes épaules. 629475 He always appeared to be ready to discuss anything and was very tolerant. 628980 Il s'est toujours montré prêt à discuter et très tolérant. 432912 After all, this is a guy that tried to kill my dad at one time. 432915 Après tout, cet homme a tenté de tuer mon père à un moment. 2414055 James and Carmen sat next to each other at the table in the conference room. 5380505 James et Carmen s’assirent l'un à côté de l'autre à la table dans la salle de conférence. 7108287 What's the point in picking figs before they are ripe? 7107926 Il est vain de cueillir des figues avant qu'elles ne soient mûres. 847234 There are two kinds of work in the world--head work and hand work; mental and manual. 1035860 Il y a deux sortes de travail dans le monde : celui de la tête et celui des mains ; intellectuel et manuel. 8352712 Homosexuality is not a sexual perversion. Any psychology manual will confirm this for you. 8483283 L'homosexualité n'est pas une perversion sexuelle. N'importe quel manuel de psychologie vous le confirmera. 1979321 The doctor was finally able to stanch the flow of blood. 1980151 Le médecin fut finalement en mesure d'enrayer l'hémorragie. 833243 Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies. 833247 Qui peut trouver une femme vertueuse ? Elle a bien plus de valeur que les perles. 903818 I think it's time for me to call it quits. 1370775 Je pense qu'il est temps pour moi d'en rester là. 1029120 Oliver doesn't know what Julia wants him to buy her for her birthday. 1306630 Oliver ne sait pas ce que Julia veut qu'il lui achète pour son anniversaire. 6695380 I consider myself very lucky because chance encounters often help me to fulfill my dreams. 1123960 Je me considère très chanceux, car les rencontres de hasard m'aident souvent à accomplir mes rêves. 413854 It is justice, not charity, that is wanting in the world. 413865 C'est la justice et non la charité, dont a besoin le monde. 7063959 If I were the restaurant owner, I would tell the staff to serve the customers with a smile. 7065279 Si j'étais le proprietaire du restaurant, je dirais aux employés qu'ils servissent les clients en souriant. 1961286 I thought I was about to be captured so I ran as fast as I could. 2142684 Je pensais que j'étais sur le point d'être capturée, alors j'ai couru aussi vite que je pouvais. 2197762 We will all die, some quickly, others will take their time. 2201252 Nous mourrons tous, certains rapidement, d'autres prendront leur temps. 704159 Languages are not carved in stone. Languages live through all of us. 705049 Les langues ne sont pas coulées dans le béton. Elles vivent à travers nous tous. 7347684 George had to push his bicycle today because it had a flat tire. 7317053 George a dû pousser son vélo aujourd'hui, car il avait un pneu crevé. 1748950 Almost all the American TV series of the last few years were written by homosexuals. 841288 Presque toutes les séries télévisées américaines des dernières années ont été écrites par des homosexuels. 3659654 Hysterectomy is the surgical removal of part or all of the uterus. 3660010 L'hystérectomie est l'ablation, totale ou partielle, de l'utérus. 386491 I'm making far journeys, seeing foreign countries, doing things I never did before. 605731 Je fais de grands voyages, découvre des pays étrangers, fais des choses que je n'avais jamais faites auparavant. 5151344 Nearly all men die of their remedies, and not of their illnesses. 916709 Presque tous les hommes meurent de leurs remèdes, et non pas de leurs maladies. 3452120 This is a dirty job, I don't want to deal with it. 3452286 C'est un sale boulot, je ne veux pas m'y frotter. 1241274 Why is "front yard" two words, but "backyard" is only one? 6386063 Pourquoi « front yard » s'écrit en deux mots, et « backyard » en un seul ? 2255687 The opening in this sweater is small and my head won't go through. 9227515 L'encolure de ce maillot est petite et je n'arrive pas à y passer la tête. 2034583 If you don't want this, I'll give it to someone else. 2037086 Si tu n'en veux pas, je la donnerai à quelqu'un d'autre. 3692226 Numbers that can be expressed as fractions of two whole numbers are called rational numbers. 3163052 On dit « rationnel » un nombre qui s'exprime en tant que fraction de deux entiers relatifs. 1667040 This is my first time, so I'm a little nervous. 1669513 C'est ma première fois alors je suis un peu nerveuse. 272201 Once upon a time, there lived a great king in Greece. 330227 Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce. 1155840 The privacy rules we used to follow just don't apply anymore. 8422123 Les soins qu'on portait envers votre intimité ont disparu. 311287 She hid the letter carefully so that no one should see it. 1510640 Elle cacha soigneusement la lettre de manière à ce que personne ne la voie. 1934847 I don't know what I'm going to do with you. 2504333 Je ne sais pas ce que je vais faire avec vous. 276736 There were more people present at the birthday party than was expected. 961063 Il y avait plus d'invités que prévu à la fête d'anniversaire. 682207 Blind people read by touching, using a system of raised dots called Braille. 2809670 Les aveugles lisent en touchant grâce à un système de points en relief, le Braille. 1327632 The price is low, but the quality isn't very good. 1327849 Le prix est bas mais la qualité n'est pas très bonne. 2031562 If you want one, you'll have to find your own. 2031774 Si tu en veux une, il te faudra trouver la tienne. 6527012 Alex didn't want to play golf with Eva's father. 6592348 Alex n'a pas voulu jouer au golf avec le père de Eva. 6301668 For a day or two we were busily employed in unpacking and laying out our property to the best advantage. That done, we gradually began to settle down and to accommodate ourselves to our new surroundings. 6302145 Pendant un jour ou deux, nous avons été très occupés à déballer et à aménager au mieux notre propriété. Cela fait, nous avons progressivement commencé à nous installer et à nous adapter à notre nouvel environnement. 6108347 If you ever feel like doing that, go ahead and do it. 8438626 Si jamais tu as envie de faire ça, vas-y et fais-le. 8940504 The new teacher got on well with the pupils from the word go. 8975578 Le nouveau professeur s'est entendu avec les élèves dès le début. 27239 I got up early in order to catch the first train. 15038 Je me suis levé tôt pour prendre le premier train. 638087 When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. 814121 La dernière fois que je le vis, il portait une chemise bleue et un pantalon blanc. 9126033 There was a time when my father smoked, but now he doesn't smoke anymore. 2136038 Il y a une époque où mon père fumait mais il ne fume désormais plus. 270947 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 640130 Tu pourras me déposer au bureau mercredi ? 506094 Solar storms next year could prove disastrous for the electrical grid. 547928 Les tempêtes solaires pourraient se révéler désastreuses pour le réseau d'électricité l'année prochaine. 243462 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 1199049 Si tu rencontres des difficultés, n'hésite pas à demander conseil. 2031330 I want a hot shower before I go back to work. 2427324 Je veux une douche chaude avant de retourner au travail. 6431545 I don't like lying, but sometimes I think it's necessary. 8274128 Je n'aime pas mentir, mais ça me parait nécessaire dans certains cas. 293710 He has traveled around the world in eighty days by himself. 793587 Il a voyagé autour du monde en quatre-vingts jours par ses propres moyens. 3258204 I have a pretty wooden box to keep my jewelry in. 3258203 J'ai une jolie boîte en bois pour ranger mes bijoux. 3991384 Dan turned over to the police the gun he had found in the woods. 3991737 Dan remis à la police le pistolet qu'il avait trouvé dans les bois. 1095476 Jacob certainly gets a nice sound out of that old bassoon. 5582623 Jacob obtient certainement un beau son de ce vieux basson. 330616 NASA says it has sufficient information to say that a human visit to the red planet is feasible. 3966 La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable. 1475999 I think it's good for you to read this book. 1476790 Je pense que c'est bien pour toi que tu lises ce livre. 1508591 He had a kind word and a pleasant smile for everyone. 1509912 Il eut un mot gentil et un sourire agréable à l'intention de chacun. 241070 You've got to go even if you don't want to. 488719 Tu dois y aller même si tu ne le veux pas. 1961627 I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. 2153204 J'ai pensé que vous pourriez vous sentir seul alors je suis venu avec une bouteille de vin. 32986 Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister. 13399 Martin Luther King Junior était le fils d'un pasteur noir. 317632 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 1261043 Ses vains efforts pour la séduire montrèrent qu'il sonnait à la mauvaise adresse ; elle était la mère de deux bambins. 3757241 They treated her so cruelly as to leave few joys in life for her. 3758588 Ils la traitaient si cruellement qu'ils ne lui laissaient que peu de joie de vivre. 51530 Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? 640197 Qui prendra en charge notre classe lorsque Mme Smith quittera l'école ? 619777 I know that this is the first time this has happened to you. 2468036 Je sais que c'est la première fois que ça t'est arrivé. 300692 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 132805 Il n'est jamais vraiment guéri de la malaria qu'il attrapa dans l'Est, pendant la guerre. 1860661 Just think about how you'd feel in a similar situation. 2346012 Pensez simplement à ce que vous ressentiriez en pareille situation ! 7585453 I wrote down her name so as not to forget it. 1068445 J'ai noté son nom pour ne pas l'oublier. 4523359 The way William drives, he's going to have an accident sooner or later. 4524151 Vu comment William conduit, il finira par avoir un accident. 2015 I find words with concise definitions to be the easiest to remember. 3820 Je trouve que les mots ayant des définitions précises sont les plus simples à retenir. 1895656 You sort of hinted that you wanted me to ask you out. 2131630 Tu as insinué à demi-mot que tu voulais que je t'invite à sortir. 3271081 I'm looking for someone to mind my son on Saturday. 3271082 Je cherche quelqu'un pour garder mon fils samedi. 3457642 It would be a pity if you let this opportunity pass you by. 3457653 Il serait dommage que tu laisses cette opportunité t'échapper. 804277 Ronald Reagan was born in 1911, in the little town of Tampico, Illinois. 936170 Ronald Reagan est né en 1911 en Illinois, dans la petite ville de Tampico. 2042922 I suppose you want to ask me how I was able to make so much money in so little time. 2043595 Je suppose que tu veux me demander comment j'ai été en mesure de me faire autant d'argent en si peu de temps. 58308 At this library, you can borrow up to three books at a time. 11393 Tu peux emprunter trois livres à la fois dans cette bibliothèque. 1688 It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car. 3507 Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des œufs sur le capot des voitures. 1591774 The first centuries of superluminal space exploration proved that neighbouring space was mostly desert as other life discovered was in a primordial state. 1594172 Les premiers siècles d'exploration spatiale supralumineuse révélèrent que l'espace voisin était essentiellement désert, étant donné que la vie découverte se trouvait dans un état premier. 3557148 I think that I was a princess in a past life. 3559384 Je pense que j'étais une princesse, dans une vie antérieure. 336509 I know you think you understood what you thought I said, but I'm not sure you realized that what you heard is not what I meant. 336701 Je sais que tu penses avoir compris ce que tu pensais que j'avais dit, mais je ne suis pas sûr que tu as réalisé que ce que tu as entendu n'est pas ce que je voulais dire. 3260126 The one who serves at the table is called a waiter. 3260125 On appelle celui qui sert à table un garçon ou un serveur. 274329 I found it difficult to make myself heard due to the noise. 431657 J'ai eu du mal à me faire entendre à cause du bruit. 7240081 I know that I can't do that as well as you. 8305630 Je sais que je ne peux pas faire ça aussi bien que toi. 5648095 There is a curious crowd on both sides of the avenue. 5648100 Il y a une foule curieuse des deux côtés de l'avenue. 7000266 Get out! I don't want to talk to you anymore! 7001305 Sortez ! Je ne veux plus vous parler ! 834616 It's never too early to blow our own horns, just don't let it go to your head. 834630 Il n'est jamais trop tôt pour se faire mousser, que ça ne vous monte cependant pas à la tête. 1095708 Alex called Anna last night and encouraged her to join the team. 5707563 Alex a appelé Anna la nuit dernière et l'a encouragée à rejoindre l'équipe. 3260480 In France, women have gained many rights, likewise, that has happened in the United States. 3260479 En France, les femmes ont obtenu beaucoup de droits, comme cela s'est produit aux États-Unis. 828705 I don't like teachers who like students who don't like asking questions. 829642 Je n'aime pas les enseignants qui aiment les étudiants qui n'aiment pas poser de questions. 6840941 If you see Charlie, please tell him that he has to call me. 6827032 Si vous voyez Charlie, dites-lui s'il vous plaît qu'il doit m'appeler. 6906025 Our train is not stopping in Lyon. We must change trains. 6904156 Notre train ne s'arrête pas à Lyon ; nous devons en changer. 567053 I want to draw your attention toward last quarter's results which are very encouraging. 566596 Je tiens à attirer votre attention sur les résultats du dernier trimestre qui sont très encourageants. 241929 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 486533 Il est temps non seulement d'égaliser les salaires des hommes et des femmes, mais aussi d'égaliser la responsabilité des tâches ménagères. 8880336 It looks like you started translating this but didn't finish. 8880803 Il semble que vous avez commencé à traduire cela mais que vous n'avez pas terminé. 253664 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. 7429630 Je ne peux que me sentir anxieux à propos de la santé de ces travailleuses. 414415 We all labour against our own cure; for death is the cure of all disease. 662948 Nous nous battons tous contre notre propre remède; car la mort est le remède à tous les maux. 9025134 He didn't go to school because there was no one to take him. 9025321 Il n'est pas allé à l'école parce que personne ne pouvait l'emmener. 474093 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 559158 En règle générale, il est simple de critiquer mais difficile de faire des propositions alternatives. 5186933 Would that the trees might wish to speak, instead of only making noise all the time. 5065570 Si seulement les arbres voulaient parler au lieu de ne faire éternellement que bruire ! 909533 I want to spend more time doing things that make me happy. 1395371 Je veux passer davantage de temps à faire des choses qui me rendent vraiment heureuse. 6183566 Since the author hasn't responded for some considerable time, I have made the correction. 3283971 J'ai corrigé la phrase moi-même, parce que l'auteur n'a pas répondu depuis longtemps. 3332755 They're going to need to quarry a lot of limestone in order to build the new church. 9853997 Ils vont devoir extraire beaucoup de roches calcaires pour construire la nouvelle église. 1096501 Do you think you can manage to keep things going until I get back? 1099579 Pensez-vous pouvoir vous débrouiller pour que les choses continuent à avancer jusqu'à ce que je revienne ? 327249 Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. 413814 C'est peut-être parce qu'il a une barbe qu'il semble effrayant à première vue, mais en fait c'est un homme très gentil. 241074 You may go if you wish. It's up to you. 1371074 Tu peux y aller si tu le souhaites, cela dépend de toi. 1172945 Aaron wears strange clothes; people often laugh at the way he dresses. 1172943 Aaron porte de drôles d'habits ; les gens se moquent souvent de sa manière de s'habiller. 964609 There are many more yuan millionaires in the world than euro millionaires. 964626 Il y a dans le monde bien plus de millionnaires en yuans que de millionnaires en euros. 288932 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 389585 Puisqu'il peut lire d'aussi petits caractères, il n'est pas myope. 3259525 There is a lot of snow in Chamonix in the winter and people go skiing there. 3259524 Il y a beaucoup de neige à Chamonix l'hiver et on y fait du ski. 847220 The only way to handle him is to let him think he is having his own way. 1035770 La seule manière de le maîtriser est de le laisser penser qu'il obtient ce qu'il désire. 5252303 The state of Rio de Janeiro has declared a "state of public calamity". 7151971 L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en faillite. 1314766 I want to stand as close to the edge as I can without going over. Out on the edge you see all the kinds of things you can't see from the center. 1314775 Je veux me tenir aussi près du bord que je le peux sans aller au-delà. Du bord, on voit toutes les sortes de choses qu'on ne peut voir depuis le centre. 294600 He called in to say he could not attend the meeting. 131734 Il a appelé pour dire qu'il ne pourrait pas assister à la réunion. 3735001 I may be able to come to your office Monday afternoon. 5825520 Je peux peut-être venir à ton bureau lundi après-midi. 1740053 Why do you spend most of your spare time with Tatoeba? 1740057 Pourquoi passes-tu la plus grande partie de ton temps libre sur Tatoeba ? 54981 Don't you think Tanaka is the one who did it? 11531 Ne penses-tu pas que c'est Tanaka qui l'a fait ? 2451081 I'm afraid I won't be able to make myself understood in French. 7745855 Je crains de ne pas pouvoir me faire comprendre en français. 4829413 Tell me if there's anything I can do to help. 5803732 Dites-moi s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour vous aider. 476460 One of the lights is not working. Do you think you could come take a look? 478793 Une des lampes ne marche pas. Penses-tu pouvoir venir regarder ? 282576 It's better to chill white wine before you serve it. 39739 Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant de le servir. 2444817 Omegle is a great website for people who like chatting with foreign people. 2445191 Omegle est un super site pour les gens qui aiment chatter avec des étrangers. 27553 If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. 805672 Si tu n'étudies pas davantage, tu continueras à obtenir de mauvaises notes. 8177533 I guess that I'm going to have to learn French. 5329185 J'imagine que je vais devoir apprendre le français. 308752 She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. 133697 Elle a beaucoup de défauts, mais malgré cela, elle est appréciée de tout le monde. 3457501 We are trying to respond to your question as quickly as possible. 9065929 Nous essayons de répondre à votre question aussi vite que possible. 27404 We are worn out, because we have been uniting all day. 406993 Nous sommes fatigués, puisque nous avons fusionné toute la journée. 963957 My grandfather taught me the good habit of squirreling away money for a rainy day. 963986 Mon grand-père m'a enseigné la bonne habitude de mettre de l'argent de côté pour les mauvais jours. 885366 Life is a long illness that rarely sleeps and can never be cured. 1022217 La vie est une longue maladie qui s'endort rarement et ne se guérit jamais. 4189135 There's no danger of this lamp setting fire to the curtains. 4218348 Il n'y a pas de danger que cette lampe mette le feu aux rideaux. 7644715 There were hundreds of taxis at the airport, all vying for customers. 7289636 Il y avait des centaines de taxis à l'aéroport, tous en chasse après des clients. 827185 What are your reasons for practising Chinese medicine in the UK? 957705 Pour quelles raisons pratiquez-vous la médecine chinoise au Royaume-Uni ? 2024158 As you contribute more sentences to the Tatoeba Corpus in your native language, the percentage of sentences in your native language with errors will likely decrease. 2024576 Au fur et à mesure que vous ajoutez davantage de phrases au corpus de Tatoeba dans votre langue natale, il est probable que le pourcentage de phrases dans celle-ci, comportant des erreurs, diminue. 3565488 Mozart's Clarinet Concerto is not included in the CD you bought. 3566222 Le concerto pour clarinettes de Mozart n'est pas inclus dans le CD que vous avez acheté. 30909 He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. 391231 Il semble avoir peur d'être ridiculisé s'il commet une erreur. 1531128 Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable. 1531803 Déconnecte l'alimentation du modem, attends environ une minute, puis connecte de nouveau le câble. 238938 It goes without saying that health is more important than wealth. 139384 Cela va sans dire que la santé est plus importante que la richesse. 847242 The man who is constantly making decisions and being compelled to alter them gets nowhere. 1035891 L'homme qui prend constamment des décisions et est forcé de les altérer ne va nulle part. 5651861 Tell George he has to do everything Lucy asks him to do. 5653819 Dites à George de faire tout ce que Lucy lui demandera. 2053753 If you could loan me some money, I'd really appreciate it. 8553260 Si tu pouvais me prêter de l'argent, j'apprécierais vraiment. 284019 It was yesterday that I saw him walking down the street. 459846 C'était hier que je l'ai vu marcher dans la rue. 2033988 I just know that I don't want to be married to you. 2447731 Je sais tout simplement que je ne veux pas être marié à vous. 3222836 I'm sorry for what I said. I was out of line. 3229688 Je suis désolé d'avoir dit ce que j'ai dit. J'ai dérapé. 8397589 Yesterday morning, my cat jumped onto the cooktop to lick the grease in the pan. 8397588 Hier matin, mon chat a sauté sur la table de cuisson pour lécher la graisse de la poêle. 40741 He didn't like to ask for help even if he was starving. 442277 Il n'aimait pas demander de l'aide même s'il était affamé. 2042784 Are you sure you don't want to live at home with your parents? 3427668 Êtes-vous sûr que vous ne voulez pas vivre à la maison avec vos parents ? 309873 She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. 709427 Elle a dit qu'elle marchait dans les bois à la recherche de fleurs sauvages. 2389341 It's already been five years since they returned from Japan. 2389414 Ça fait déjà cinq ans qu’ils sont rentrés du Japon. 1553363 Harry is not as smart as he likes to think he is. 5329186 Harry n'est pas aussi intelligent qu'il aime le croire. 4475072 I don't drink, but I'm drunk because of you. 4475546 Je ne bois pas, mais je suis ivre à cause de toi. 2699092 She looked for her children, but couldn't find them anywhere. 3517349 Elle chercha ses enfants mais ne put les trouver nulle part. 40658 It goes without saying that smoking is bad for the health. 466755 Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé. 2291408 I didn't understand much of what they were talking about. 2291731 Je n'ai pas compris grand-chose de ce qu'ils discutaient. 279334 She asked if she could use the phone, so I let her. 5667830 Elle a demandé si elle pouvait utiliser le téléphone, alors je l'ai laissée faire. 1255652 Some women love their husband so much, that, in order not to wear him out too much, they borrow their friends' husbands. 1075038 Certaines femmes aiment tellement leur mari que, pour ne pas l'user, elles prennent ceux de leurs amies. 25331 If I were you, I would go home and take a good rest. 406117 Si j'étais toi, je retournerais à la maison et je ferais une bonne sieste. 34214 A plastic glass is better than one made of real glass. 571335 Un gobelet en plastique est mieux qu'un verre. 7129870 Harry and I love each other and that's the only thing that matters. 7485986 Harry et moi nous aimons et c'est tout ce qui importe ! 4591193 Sugary drinks have no nutritional value and contribute significantly to weight gain. 8412177 Les boissons sucrées n'ont aucune valeur nutritionnelle et contribuent de manière significative à la prise de poids. 898477 The more I think about it, the less I understand it. 919084 Plus j'y réfléchis, moins je la comprends. 505923 How can I explain to my husband that he's hurting me? 503364 Comment est-ce que je peux expliquer à mon mari qu'il me fait du mal ? 298315 Since he was injured in an accident, he could no longer walk. 132396 Depuis qu'il a été blessé dans un accident, il ne pouvait plus marcher. 1024576 George likes Boston better than any other place he's lived. 3746336 George apprécie Boston plus que tout autre endroit où il a vécu. 1026137 William doesn't have to go if he doesn't want to. 4450300 William n'est pas obligé d'y aller s'il ne veut pas. 2142732 Oil is a finite supply and supplies will eventually run dry. 2142735 Les ressources pétrolières sont limitées et finiront par être épuisées. 4541457 That does not augur well for the rest of our dialogue. 4544993 Cela ne présage rien de bon pour le reste de notre dialogue. 49436 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. 678616 Le bruit était tellement fort que cela gênait les voisins. 5674556 I don't think that William will find a girlfriend for himself in the foreseeable future. 8998780 Je ne pense pas que William va se trouver une petite amie à moyen terme. 265572 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 682898 C'est la loi : vous devez toujours boucler votre ceinture de sécurité en voiture ou en avion. 6151546 On the first page of the second chapter there are many new words. 6155035 Il y a de nouveaux mots à la première page du second chapitre. 547040 In 1492 Antonio de Nebrija said that language is the handmaiden of empire. 563722 En 1492, Antonio de Nebrija déclara que la langue fut toujours la servante de l'empire. 1163510 Harry thought that Margaret wanted him to kiss her, but he wasn't sure, so he didn't. 5375084 Harry pensait que Margaret voulait qu'il l'embrasse, mais il n'était pas sûr, donc il ne l'a pas fait. 1137396 The shepherd always tries to persuade his flock that its interests and his own are one and the same. 8453706 Le berger essaye toujours de persuader son troupeau que ses intérêts et les siens sont identiques. 1290498 Tell me what you have and I will tell you what you think. 1240573 Dis-moi ce que tu as, je te dirai ce que tu penses. 5654349 Alex doesn't know who Eva wants to give the bottle of wine to. 5654393 Alex ne sait pas à qui Eva veut donner la bouteille de vin. 1785858 A thing is not necessarily true because a man dies for it. 1785863 Une chose n'est pas nécessairement vraie parce qu'un homme meurt pour elle. 6165841 If I have to listen to Eva's twaddle any further, I'll get mad. 9436843 Si je dois encore écouter les radotages d'Eva, je vais devenir fou. 2033850 I want to be certain you are who you say you are. 2435469 Je veux être certain que vous êtes celles que vous déclarez être. 1686900 It's the first time I've put a cigarette out before finishing it. 1687009 C'est la première fois que je jette une cigarette avant de la finir. 2538010 I think you'll regret it if you don't go with us. 3599410 Je pense que vous regretterez de ne pas être venues avec nous. 2026938 I'm going for a run. Do you want to come? 5406034 Je vais courir. Tu veux venir ? 22922 We're eating up a lot of time writing letters by hand. 773950 Nous passons beaucoup de temps à écrire des lettres à la main. 2927800 Would you like to come over for dinner after work on Monday? 6743276 Souhaiteriez-vous venir dîner après le travail lundi ? 8929302 Wait for me downstairs. I'll be there in a minute. 3255646 Attends moi en bas, j'arrive dans une minute. 6888194 The first person who ate crab must also have tried to eat a spider. 6629638 La première personne qui a mangé du crabe a dû aussi essayer de manger une araignée. 2444435 I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don’t like bangs. 2445204 J’aimerais tant pouvoir dire à la dame qui me coupe les cheveux que je n’aime pas la frange. 1904812 I'm glad to see that you're studying harder than you used to. 1907865 Je me réjouis de voir que vous étudiez avec davantage d'application que vous ne le faisiez. 7653895 I just wanted to wish you and your family a merry Christmas. 9527202 Je voulais juste te souhaiter, à toi et à ta famille, un joyeux Noël. 1514268 The thought of rating people by attractiveness does not seem fair to me. 1514461 L'idée de jauger les gens en fonction de leur séduction ne me semble pas juste. 277454 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. 129342 Sa silhouette sera à son avantage avec un kimono. 314907 Her large income enables her to go to Paris every year. 1588600 Son salaire élevé lui permet de partir à Paris chaque année. 239215 A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. 8774 Le chien est un animal fidèle, on dit qu'il est l'ami de l'homme. 2984332 I'm glad Tommy was able to see you while you were in Boston. 5297930 Je suis content que Tommy ait pu te voir pendant que tu étais à Boston. 5215521 This is an especially heartbreaking day for all our friends -- our fellow Americans -- who are lesbian, gay, bisexual or transgender. 5790340 C'est un jour particulièrement déchirant pour tous nos amis -- nos compatriotes américains-- qui sont lesbienne, gai, bisexuels-le ou transgenre. 3513511 Why didn't you tell me that you wanted to go camping? 3513860 Pourquoi ne pas m'avoir dit que vous vouliez aller camper ? 34691 She had changed so much that I couldn't recognize her. 13168 Elle avait tellement changé, que je ne pouvais pas la reconnaitre. 1045091 I didn't want to spend any more time in bed. 1046702 Je ne voulais plus passer davantage de temps au lit. 953582 I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister. 1406860 Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de votre sœur cadette. 5652568 Tommy helped the teacher decorate the classroom for Valentine's Day. 5653731 Tommy a aidé le professeur à décorer la classe pour la Saint-Valentin. 3668455 Greece is one of the countries I would most like to visit. 6206416 La Grèce est l'un des pays que j'aimerais le plus visiter. 610844 What is at issue in this debate is the survival of our planet. 816831 Ce qui est en question dans ce débat est la survie de notre planète. 9174294 I showed my drawing to adults and asked if it scared them. 9175058 J'ai montré mon dessin aux adultes et leur ai demandé si cela leur faisait peur. 1193816 Please call me when you have decided what you would like to do. 9657 S'il vous plaît téléphonez-moi quand vous aurez décidé ce que vous voulez faire. 5651619 The film had a great beginning, but the ending wasn't believable. 5651507 Le film commençait très bien, mais sa fin n'était pas crédible. 558520 Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army. 558521 La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée. 704160 We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time. 705053 Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps. 910001 Many of the world's seven thousand or so languages are spoken only by handfuls of living people and are in danger of extinction. 966354 Beaucoup des environ sept mille langues du monde ne sont parlées que par quelques poignées de personnes vivantes et sont menacées d'extinction. 460258 The Norman victory over England had a big impact on the English language. 13044 La conquête normande de l'Angleterre eut beaucoup d'influence sur la langue anglaise. 5807454 If you don't leave, I'm going to call the police. 8411201 Si vous ne partez pas, je vais appeler la police. 2463531 I've wanted to tell you this for a long time: Your cynical jokes are unbearable. 3880344 Cela faisait longtemps que je voulais dire cela : tes blagues cyniques sont insupportables. 636404 It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. 1732694 Il semble que ç'ait été un cadeau pour le cinquantième anniversaire de l'accession au trône de la Reine Élisabeth. 5903799 I don't understand why you don't want to do that. 8185497 Je ne comprends pas pourquoi tu ne veux pas faire ça. 6234757 I didn't know what time I was supposed to leave. 6876245 Je ne savais pas à quel moment j'étais censée partir. 288823 He began by saying that he would not speak very long. 5940099 Il a commencé par dire qu'il ne parlerait pas très longtemps. 55784 This is a kind of animal that lives in the sea. 1430471 C'est une espèce d'animal qui vit dans la mer. 6944315 I already told you, I'm not the one who did it. 6943545 Je vous ai déjà dit, que ce n'est pas moi qui l'ai fait. 8878534 I'm going to forgive, but I'm not going to forget. 8878572 Je vais pardonner, mais je ne vais pas oublier. 6108323 I'd really like to know why you didn't do what I asked you to do. 9009620 J'aimerais vraiment savoir pourquoi tu n'as pas fait ce que je t'avais demandé. 918858 There are very many people who read simply to prevent themselves from thinking. 928961 Il y a beaucoup de gens qui ne lisent que pour s'empêcher de penser. 284033 It is not too much to say that he is a genius. 1181825 Il n'est pas excessif de dire que c'est un génie. 721654 I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot. 830392 Je suis content qu'ils aient réparé le chauffage, mais maintenant il fait trop chaud. 8618424 The parade goes past a soaring Gothic cathedral built by Irish immigrants and named for St. Patrick, who is the patron saint of both Ireland and New York City. 9851185 La parade passe devant une cathédrale gothique flamboyante construite par des immigrants irlandais et nommée en l'honneur de saint Patrice, qui est le saint patron de l'Irlande et de la ville de New York. 3271058 She doesn't wish to make life difficult for herself any more! 3271059 Elle ne veut plus se compliquer la vie ! 5569801 If I had money, I would buy tickets for the concert. 5577133 Si j'avais de l'argent, j'achèterais les billets pour le concert. 2114902 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. 2119232 Si quelqu'un détient le droit de vivre, alors il devrait également détenir celui de mourir. Sinon, vivre n'est alors pas un droit mais une obligation. 1490258 When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows. 1491135 Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres. 953775 I'd like to spend the rest of my life with you. 955726 J'aimerais passer le reste de ma vie avec toi. 6033075 We broke up. To be precise, she broke up with me. 8463632 On s'est séparés. Pour être précis, elle a rompu avec moi. 434160 According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. 623129 Selon la météo, demain il va neiger. 901590 I don't even butter my bread; I consider that cooking. 3521207 Je ne beurre même pas mon pain ; je considère que c'est cuisiner. 2055638 How can I embed the debt clock on my Web site? 2066933 Comment puis-je incorporer l'afficheur de dette publique dans mon site web ? 8079574 I bought a word processor in order to write a book of my own. 8079562 Je me suis acheté un logiciel de traitement de texte pour écrire un livre de mon cru. 1734185 Sometimes we don’t do things we want to do so that others won’t know we want to do them. 3019555 Parfois nous ne faisons pas des choses que nous voulons faire de sorte que d'autres personnes ne sachent pas que nous voulons les faire. 696060 If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. 696062 Si elle avait été en vie, ma mère m'aurait aidé à ce moment-là. 584354 Christopher Columbus once walked into a McDonald's and ordered a Happy Meal. It did not make him happy, but he liked the toy. 747328 Une fois, Christophe Colomb est entré dans un McDonald's et a commandé un Happy Meal. Cela ne l'a pas rendu plus heureux, mais il a aimé le jouet. 4025918 Dan made a list of things he wanted to achieve in life. 4025981 Dan fit une liste des choses qu'il voulait réaliser dans sa vie. 44317 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. 480460 Empêcher la maladie de se répandre à toute vitesse n'a pas été une chose facile. 731335 After the argument with his wife he took a long walk to clear his head. 800824 Après la dispute avec sa femme, il alla faire une longue promenade à pied pour se nettoyer la tête. 3563997 Had I known you'd be here, I wouldn't have come. 3571015 Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venu. 279249 Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. 181606 En raison d'un grand nombre d'appels, nous vous prions de bien vouloir patienter. 3814792 Jami celebrated his fortieth the other day, without fanfare or trumpets. 3806802 Jami a fêté ses quarante ans l’autre jour, sans fanfare ni trompettes. 17296 The time has come for you to play your trump card. 476960 C'est le moment pour toi de jouer ton atout. 6794941 Give me my glasses, please, so that I can see you better. 6794097 Donne-moi mes lunettes, s'il te plaît, pour que je te voie mieux. 3612977 I'm sorry for calling so late. I just wanted to hear your voice. 3613523 Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix. 6734270 This store will no longer give plastic bags to its customers. 5391588 Ce magasin ne distribuera plus de sacs en plastique pour sa clientèle. 29345 Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. 1647856 Robert était tellement occupé qu'il a dû refuser une invitation de jouer au golf. 3852940 He doesn't understand that his actions work against his own interests. 7809650 Il ne comprend pas que ses actions vont à l'encontre de ses propres intérêts. 31694 Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. 841960 Trois heures de conduite m'ont épuisé. Arrêtons-nous à la prochaine aire de repos que nous voyons. 6797147 What do you and your family usually eat on Christmas day? 9527084 Que mangez-vous habituellement, vous et votre famille, le jour de Noël ? 252322 I want to know how he manages to make such good use of his time. 7545 Je veux savoir comment il s'arrange pour faire un si bon usage de son temps. 15833 It would be better for you not to ask him for advice. 8934 Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil. 5987417 The bankers were bailed out by the government with taxpayers’ money. 8966237 Les banquiers ont été renfloués par le gouvernement avec l'argent des contribuables. 53147 Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him. 11744 Jack trouve toujours des défauts aux autres. C'est pourquoi tout le monde l'évite. 6232154 I want to know how much time Oscar spent doing that. 6487008 Je veux savoir combien de temps a passé Oscar à faire ça. 2023784 Many's the time my mates were so yarn-hungry they had me falling asleep in the middle of a tale, halfway through a sentence, between syllables. 2024591 De nombreuses fois, mes potes étaient si avides de longues histoires, qu'ils m'ont fait m'endormir au milieu d'un récit, à mi-chemin d'une phrase, entre des syllabes. 6878423 Adam planted a small peach tree in front of his house. 6878429 Adam a planté un petit pêcher devant sa maison. 529794 The report was put together from data collected by the Center for Disease Control. 541664 Le rapport fut assemblé sur la base de données collectées par le Centre de Contrôle des Maladies. 51702 Every boy is supposed to wear a tie at the party. 8444110 Tous les garçons sont censés porter une cravate à la soirée. 318868 As our father got ill, we had to live on a small income. 134826 Comme notre père est tombé malade, nous allons devoir vivre avec un petit revenu.