Charif-Ayfarah commited on
Commit
4c3918c
1 Parent(s): bcb9c94

Update metadata.csv

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. metadata.csv +256 -265
metadata.csv CHANGED
@@ -1,265 +1,256 @@
1
- English,Afar
2
- Good morning,Maacisse
3
- Good evening,Meqe kassowna
4
- Good night,Meqe bara
5
- Good day,Meqe ayro
6
- Good food,Meqe maaqo
7
- Good bed,Meqe qarkayto
8
- Good sleep,Meqe xiini
9
- Good boy,Meqe awka
10
- Good girl,Meqe awká
11
- Good man,Meqe numu
12
- Good Woman,Meqe barra
13
- Good family,Meqe buxah-mara
14
- Good household,Meqe daala
15
- Good House,Meqe qari
16
- Good home,Meqe buxa
17
- Good appartment,meqe addaqari
18
- Good studio,Meqe dabu
19
- Good hut,Meqe daboyta
20
- How are you ?,Anninnah tanto?
21
- I go home,Anu buxah gexa
22
- I want you,Anu koo faxah
23
- I am sick,Anu biyaakitah
24
- I need water,Anu lee faxa
25
- I am happy,Anu farcaanak an
26
- Do you have work ?,Taama maay litoo?
27
- I need help,Anu cato faxa
28
- Have a nice day,maquk as
29
- Goodbye,maquk raq
30
- Hello,Nagaale
31
- Have a good weekend,Muquk bacuurus
32
- Welcome,Arcib
33
- This is an emergency,Tah cubewanna
34
- Let the good times roll,Meqe udduura korkorsimtay xec
35
- Good afternoon,Nagasse
36
- Sweet dreams,Salfa le soonoona
37
- See you later,Sarra koo ableyyo
38
- Best wishes,Tayse qaagooga
39
- Best wishe,Tayse qaago
40
- Best Friend,Yayse kataysa
41
- Best Food,Tayse maaqo
42
- "I love you, mom","Anu koo kiciyyoh, yiinay"
43
- Excuse me,Qafu yoh ab
44
- I am sorry,Anu qafuuta aba
45
- Sorry,qafuuta
46
- Safe travels,Amaan le safar
47
- Help me,Yoo cat
48
- I am bored,Anu laclacimeh
49
- Bore,Laclaacu
50
- The Lord's prayer,Goyti dooqa
51
- Once upon a time,Dumaahî wakti
52
- In the third snap,Sidoc haytô garuqta addal
53
- In the third Facebook,Sidoc haytô Facebook addal
54
- In the third Facebook photo,Sidoc haytô Facebook twasiir addal
55
- In the third snap video,Sidoc haytô vidiyô garuuqih addat
56
- As for the last two photos,Ellecabô namma tawiirih tu gactek
57
- In the third Twitter,Sidoc haytô Twitter addal
58
- In the third Twitter image,Sidoc haytô Twitter muucih addal
59
- Nice to meet you,Angaaraw nek yamqay
60
- You are welcome,Gadda ma waan
61
- No thank you,Meleey gadda gey
62
- God bless you,Figi killah kot hay
63
- Get well soon!,Xeyih qaffow!
64
- Soon,Xeyih
65
- Enjoy your meal,isi maaqot ruffa inxic
66
- I am tired,Anu taqbeh an
67
- "WMS serial numbers are unique numbers on the selling unit which are required to be
68
- scanned during picking and printed on packing slips or reported electronically to customers
69
- for vendors","WMS kataysallê loowo limô tiyantul tan caglâ loowo meexoo takke waqdii kee
70
- tellemô caffitte yatbiqen waqdi makeelisaanam faxximta aw limmoysah elektroonik gitak
71
- madrurwah gabbaaqen"
72
- Power of attorney,Garkurê cayla
73
- Selena Gomez Bares All While Taking a Bubble Bath in Paris,Selena Gomez qasunuk inkih gacca itteh Paaris-il qaafulo le kaqayso abta
74
- Quota,Kela
75
- Quotas,Kelwa
76
- Infrastructure ,Rakiibô xisne
77
- Infrastructures,Rakiibô xisneena
78
- Limit,Waado
79
- Limits,Waadoodi
80
- Directory ,Tolsissó
81
- Directories,Tolsissoosa
82
- Good way,Meqe innal
83
- Bad way,Uma innal
84
- API,API
85
- Google,Google
86
- Facebook,Facebook
87
- X,X
88
- Protect,Gamis
89
- Protect from,Akak gamis
90
- Process,Gexsiti
91
- Automated process,Ottomaatik gexsiti
92
- Inappropriate ,Ceele waa
93
- Appropriate,Ceela
94
- Way,Inna
95
- Automatic,Ottomaatik
96
- "Limits AND quotas protect the Google infrastructure from an automated process that uses
97
- the Directory API in an inappropriate way.","Waadoodii kee kelwa Google rakiiboxxisne akak gamissam ottomaatik gexsitiy ceele waa innal
98
- API Tolsisso xoqoysima."
99
- WMS,WMS
100
- Serial number,Kataysallê loowo
101
- Serial numbers,Kataysallê loowitte
102
- Number,Loowo
103
- Numbers,Loowitte
104
- Unique ,Cagal
105
- Unit,Tiyantu
106
- Picking,Meexo
107
- Packing slip,Tellemô caffa
108
- Packing slips,tellemô caffitte
109
- Print,Itbiq
110
- Electronically,Elektroonik gitak
111
- Scan,Makeelis
112
- Customer,Madruuru
113
- Customers,Madrurwa
114
- Vendor,Yaylammi
115
- Vendors,Yaylammitte
116
- Reported electronically,Elektroonik gitak gabbaaqen
117
- Seller,Limmoyse
118
- Sellers,Limmoysa
119
- buyer,xaamite
120
- buyers,xaama
121
- "Once on a dark winter's day, when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London
122
- that the lamps were lighted and the shop windows blazed with gas as they do at night,
123
- an odd-looking little girl sat in a cab with her father and was driven rather slowly through
124
- the big thoroughfares.","Inki adda dite le karmah ayro, walqin qubuluy kaxxa gabul kee qilsa London gititteh adday faanuusa elle iftaa kee dukkaan taagootak bar gaazal elle urak ten wak, raq le ilaala le qunxa awka taksih addat is abbâ luk daffeyak tenem kee hinna immay caatih kokkobisen kaxxa gititte fan ."
125
- IN THE GARRET OF GREEN GABLES,ANXAXIN HORROORAH GIRIB ADDAL
126
- IN THE GARRET OF GREEN GABLE,ANXAXIN HORROH GIRIB ADDAL
127
- THE HOUSE OF DREAMS,SOONOONÂ QARI
128
- THE HOUSE OF DREAM,SOONÔ QARI
129
- THE LAND OF DREAMS AMONG,SOONOONÂ BAAXOH FANAT
130
- THE LAND OF DREAM AMONG,SOONÔ BAAXOH FANAT
131
- THE FIRST BRIDE OF GREEN GABLES,ANXAXIN HORROORAK NAHARSI QIBNA
132
- THE HOME COMING,BUXAH GACIMI
133
- THE SCHOOLMASTER’S BRIDE,BARITTO BARISÊ QIBNA
134
- MISS CORNELIA BRYANT COMES TO CALL,SITTI CORNELIA BRYANT SEECOH TEMEETEH
135
- AN EVENING AT FOUR WINDS POINT,AFFARA CAACAYIH XIMTOH BAR
136
- THE STORY OF LESLIE MOORE,LESLIE MOORE HAYYOONA
137
- January,Inaba
138
- February,Kudo
139
- March,Adbana
140
- April,Agda
141
- May,Maayo
142
- June,Qasdirri
143
- July,Qaddirri
144
- August,Laqeeni
145
- September,Waysu
146
- October,Diteli
147
- November,Ximoli
148
- December,Garablu
149
- Seasons,Cillitte
150
- Season,Cilli
151
- Autumn,Karma
152
- Spring,Sugumu
153
- Winter,Gilala
154
- Summer,Cagaya
155
- NOVEMBER DAYS,XIMOLÍ AYROORA
156
- NEW YEAR’S EVE AT THE LIGHT,QUSBA LIGGIDAY BILA IFUL
157
- A FOUR WINDS WINTER,AFFARA CAACAY LE GILALA
158
- SPRING DAYS,SUGUM AYROORA
159
- DAWN AND DUSK,GIMOO KEE MIRAARIBI
160
- DAWN,GIMO
161
- DUSK,MIRAARIBI
162
- LOST MARGARET,MARGARETIY FINQITTE
163
- ODDS AND ENDS,QAASIR KEE ELLECABO
164
- Dusky skin,Buuri heela araba
165
- Production Printer Mapping is managed by TSC.,Murtisso matbaqah kartiyiyya TSC makkaabissa.
166
- She didn't come here to talk to me.,Is akke yoo lih yabtuh mamaatinna.
167
- Let's talk about this.,Hayya tahat yabnay.
168
- I just want to talk to you.,Anu dubuk koo lih yaabam faxa.
169
- What did you want to talk about?,Atu macat yabtam faxxaah?
170
- Did you talk to Len?,Atu Len lih yabtee?
171
- I'm not going home until you talk to me.,Atu yoo lih yabtam fan anu buxah ma gexa.
172
- We need to talk to him.,Nanu kaa lih yabnam faxximta.
173
- She wanted to talk to you about something.,Is tukteenat koo lih yabtam faxxe.
174
- "You feel betrayed, but you need to go back and talk to him.","Atu gano cussutte, immay atu wadir gexxam faxximtam kee kaa lih yabtama."
175
- They only talk of forgetting them who never knew them.,Uson dubuk edde yaabanam ken qigdu aaxige wee mara habbaalaanam.
176
- You should talk to him about it.,Atu kaa lih amahat yabtam faxximta.
177
- I'll be glad to talk to you afterward.,Anu sarra koo lih yaabamat ruffa axceyyo.
178
- I'll have to talk to my lawyer about this.,Anu ta caagidit inni garkurî lih yaabam faxxime le.
179
- "We used to talk a lot, you know.","Nanu mangom yaabak nen, atu taaxigeh."
180
- Maybe she wanted to talk to a lawyer first.,Balkih is naharak garkurî lih yabtam faxxe.
181
- We won't talk about this right now.,Nanu taway ta caagidit yabnam ma fanna.
182
- She asked if I ever let you talk for yourself.,Is essertem anu ahayduma atu isih yabtay koo excem keh.
183
- I see 0 rocks on the ground,Anu baaxol xeetik 0 able
184
- I see 1 rock on the ground,Anu baaxol 1 xaa able
185
- I see 10 rocks on the ground,Anu baaxol 10 xaa able
186
- I see rocks on the ground,Anu baaxol xeet able
187
- She writes every day.,Is kulli ayro taktube.
188
- She wrote a letter yesterday.,Is kimal ayyufta tuktube.
189
- She will write a letter tomorrow.,Is beera ayyufta aktubele.
190
- She is writing a letter now.,Is away ayyufta taktubeh tan.
191
- She was writing a letter when I called.,Anu kalluuwuse waqdi is ayyufta aktubak ten.
192
- She will be writing a letter at this time tomorrow.,Is beera ta uddur ayyufta aktubak sugele.
193
- She has written many letters.,Is mango ayyuftitte tuktubeh tan.
194
- She had written the letter before he arrived.,Usuk yamaatek naharal is ayyufta tuktubeh ten.
195
- She will have written the letter by tomorrow.,Is beera ayyufta tuktubeh anuk sugele.
196
- She has been writing for two hours.,Is namma saaqatah aktabuk anuk ten.
197
- She had been writing for two hours before he arrived.,usuk yamaatek naharal namma saaqatah tuktubeh anuk ten.
198
- She will have been writing for two hours by the time you arrive.,Atu gufta uddur is namma saaqatah aktabuk anuk sugele.
199
- "Help us build a community around voice technology, stay in touch via email.","Xongolô teknoloojih delfal egelta xisnuh nee cat, email gitaak yangooroweenno. "
200
- Return to Common Voice Datasets,Common Voice Deeta-daffeyna fan uduur
201
- No Thanks,Maleey Gadda gey
202
- "Yes, send me emails. I’d like to stay informed about the Common Voice Project.","Yeey, imeelitte yoh rub. Anu Common Voice Cugayso wagittaamak oyti geyam faxa."
203
- We will be in touch with more information about how to add your language to Common Voice very soon.,Ku af Common Voice'l xayi uddurul mannal ossam duuda yaanamah nanu mango xaagu luk sugenno.
204
- account recovery key,lowti angaddaadih fakeyna
205
- add-on,ossotina
206
- attack,maysattaka
207
- attacker,maysattaka abe
208
- Attack Site,Maysattakah araca
209
- attendee,marroowe
210
- authenticate,ismit
211
- authenticated,ismiteh
212
- authentication code,asmat mudenta
213
- autoplay,is-digris
214
- backup,mandabba
215
- backup authentication code,asmat mudentih mandabba
216
- bookmark,kibat-asta
217
- breakpoint,digloxximmo
218
- Bug report,Qassaalâ gabbaaqu
219
- certificate authority,sumaqtah abbattino
220
- authority,abbattino
221
- cipher,cuumi
222
- clipboard,maxbaxalluucu
223
- clip,xabba
224
- board,luucu
225
- colorway,bisi-gita
226
- confirmation code,diggoysiyyi mudenta
227
- confirmation,diggoysiyya
228
- code,mudenta
229
- context,tummaqna
230
- cookie,buskutta
231
- banner,boorta
232
- cookie banner,buskutti boorta
233
- "Natural disaster can strike anywhere and anyone. While there are some areas of the world safer than others, almost every area of world can be affected by some type of natural disaster: earthquakes, hurricanes, floods, sand storms, droughts, volcanoes, landslides, and tornados.","Ginô qawwalayla faxe ikkel kee faxe num taatukem duddah. Baadal dariifak tu amaanah gersi dariifak tayseeh, baadak faxe dariifa ginô qawwalaylah bis leemih gadda takkem bictah: baaxoh-angoyya, naawi, sunaami, leekora, qaana, qabaara, boyna, ardi-sombolooloco, kee gagibi."
234
- public domain sentence,sadar xikkah maxcâ maafo
235
- Sentences contributed here will be added to a publicly available cc-0 licensed dataset.,Akkel cali aben maxcâ maafoofa sadarah yanih yan cc-0 idniitáh oytá-daffesit ossime le.
236
- Enter your public domain sentence here,Ku sadar xikkah maxcâ maafo akkel culus
237
- Reference the source of your sentence (required),Ku maxcâ maafok raceena mangeelis (faxximtah)
238
- Donate your voice,Ku xongolo cindah acuw
239
- You have not selected any languages. Please go to your profile to select languages.,Atu uli afitte ma dooritto. Aysuk isi weelayso fan gex afitte doortuh.
240
- Review Sentences,Maxcâ maafoofa sekkaacis
241
- No sentences to review. Add more sentences now,Sekkacsuh maxcâ maafoofa ma tan. Fulah maxcâ maafoofa edde osis away!
242
- "Reviewed sentences not submitted, are sure?","Sekkacsimte maxcâ maafoofa ma kabbotinna, asmatâ na?"
243
- Finish Review,Sekkacsuk gaba kal
244
- Review Criteria,Xiqsisos sekkaacis
245
- Swipe right to approve the sentence. Swipe left to reject it. Swipe up to skip it. <strong>Do not forget to submit your review!</strong> ,Maxcâ maafo oggoltuh migda fan uysuttuc. Cintuh gura fan uysuttuc. Amo kortuh daga fan uysuttuc. <strong>Ku sekkacsa kabbossam ma habbaalin!</strong>
246
- Ask about a new language,Qusba af wagsissam essera
247
- if not,akke waytek
248
- "Check if your language is listed on the <languagesPageLink>Common Voice Languages page</languagesPageLink>. If not, fill out this form and we’ll <strong>send you a handy email explaining how to get your language set up</strong>.","Ku af roorimte <languagesPageLink> Common Voice afitteh galit</languagesPageLink> yanim keh efeeged. Akke waytek, ta cibta kibtam kee, nanu <strong>ku af elle kobottossa inna baxxaqisa gabah imeel koh ruubenno</strong>."
249
- Contributors record voice clips by reading from a bank of donated sentences.,Cali aba tontocowweh tan maxcâ maafoofah bankik kawisak xongô xabitte tasiggile.
250
- Common Voice is a publicly available voice dataset,Common Voice sadarah tan warê-kobotto
251
- powered by the voices of volunteer contributors around the world,baadal tan labbatli cali abah xongoloolah qaawel gexak
252
- People who want to build voice applications can use the dataset to train machine learning models,Xongoloh abnisso xisam faxa mari maashin bartiyyih weleelah aydakaakanih warê-kobottot xoqoysimam duudah
253
- "At present, most voice datasets are owned by companies, which stifles innovation.","Awayih ibak, mango xongoloh warê-kobotitte koppanitteh ikoyta, toh qusbanna qurissah."
254
- "Voice datasets also underrepresent: non-English speakers, people of colour, disabled people, women and LGBTQIA+ people.","Xongoloh warê-kobotitte kaadu addah awlaytissa: Ingliiz afat yabte waa mara , biso le mara, qerkalla le mara, sayyoo kee LGBTQIA+ mara."
255
- "This means that voice-enabled technology doesn’t work at all for many languages, and where it does work, it may not perform equally well for everyone. ","Tah yaanam, xongolô teknolooji mango afitteh inkihinna ma taamittam kee, elle taamitta aracal kulli numuh qeedaalal duddaaliytam mabta."
256
- We want to change that by mobilising people everywhere to share their voice.,Nanu kulli aracal yan mari isi xongolo akah kurutan innah uguguus abak tamah milaagnah fannam.
257
- Leaving now means you'll lose your progress,Away cabtek atu isi bisoh-maxco baysetto iyyaanama
258
- Finish recording,Tasgiilik gaba kal
259
- Upload aborted. Do you want to delete your recordings?,Dagah-keel baxqeh. Atu isi tasgiil kaltam maay faxxaa?
260
- Review & Submit,Sekkaacis & Kobbos
261
- Thank you for recording!<lineBreak></lineBreak>Now review and submit your clips below.,Tasgiil abteemih gadda gey!<lineBreak></lineBreak>Away ku xabbittey gubal tani sekkaacisaay kobbos.
262
- Don't see your language on Common Voice yet?,Isi af uxih Common Voice-l ma tablaa?
263
- Request a Language,Af Esserit
264
- Understand contribution criteria,Calî xiqsissoosa ced
265
- Contribution Criteria,Calî xiqsissoosa
 
1
+ English,Afar
2
+ "Good morning","Maacisse"
3
+ "Good evening","Meqe kassowna"
4
+ "Good night","Meqe bara"
5
+ "Good day","Meqe ayro"
6
+ "Good food","Meqe maaqo"
7
+ "Good bed","Meqe qarkayto"
8
+ "Good sleep","Meqe xiini"
9
+ "Good boy","Meqe awka"
10
+ "Good girl","Meqe awká"
11
+ "Good man","Meqe numu"
12
+ "Good Woman","Meqe barra"
13
+ "Good family","Meqe buxah-mara"
14
+ "Good household","Meqe daala"
15
+ "Good House","Meqe qari"
16
+ "Good home","Meqe buxa"
17
+ "Good appartment","meqe addaqari"
18
+ "Good studio","Meqe dabu"
19
+ "Good hut","Meqe daboyta"
20
+ "How are you ?","Anninnah tantoo?"
21
+ "I go home","Anu buxah gexa"
22
+ "I want you","Anu koo faxah"
23
+ "I am sick","Anu biyaakitah"
24
+ "I need water","Anu lee faxa"
25
+ "I am happy","Anu farcaanak an"
26
+ "Do you have work ?","Taama maay litoo?"
27
+ "I need help","Anu cato faxa"
28
+ "Have a nice day","Maquk as"
29
+ "Goodbye","maquk raq"
30
+ "Hello","Nagaale"
31
+ "Have a good weekend","Muquk bacuurus"
32
+ "Welcome","Arcib"
33
+ "This is an emergency","Tah cubewanna"
34
+ "Let the good times roll","Meqe udduura korkorsimtay xec"
35
+ "Good afternoon","Nagasse"
36
+ "Sweet dreams","Salfa le soonoona"
37
+ "See you later","Sarra koo ableyyo"
38
+ "Best wishes","Tayse qaagooga"
39
+ "Best wishe","Tayse qaago"
40
+ "Best Friend","Yayse kataysa"
41
+ "Best Food","Tayse maaqo"
42
+ "I love you, mom","Anu koo kiciyyoh, yiinay"
43
+ "Excuse me","Qafu yoh ab"
44
+ "I am sorry","Anu qafuuta aba"
45
+ "Sorry","Qafuuta"
46
+ "Safe travels","Nagayna le safaritte"
47
+ "Help me","Yoo cat"
48
+ "I am bored","Anu laclacimeh"
49
+ "Bore","Laclaacu"
50
+ "The Lord's prayer","Goyti dooqa"
51
+ "Once upon a time","Dumaahî wakti"
52
+ I"n the third snap","Sidoc haytô garuqta addal"
53
+ "In the third Facebook","Sidoc haytô Facebook addal"
54
+ "In the third Facebook photo","Sidoc haytô Facebook twasiir addal"
55
+ "In the third snap video","Sidoc haytô vidiyô garuqtih addat"
56
+ "As for the last two photos","Ellecabô namma tawiirih tu gactek"
57
+ "In the third Twitter","Sidoc haytô Twitter addal"
58
+ "In the third Twitter image","Sidoc haytô Twitter muucih addal"
59
+ "Nice to meet you","Angaaraw nek yamqay"
60
+ "You are welcome","Gadda ma waan"
61
+ "No thank you","Meleey gadda gey"
62
+ "God bless you","Figi killat kot hay"
63
+ "Get well soon!","Xeyih qaffow!"
64
+ "Soon","Xeyih"
65
+ "Enjoy your meal","Isi maaqot ruffa ixxic"
66
+ "I am tired","Anu taqbeh"
67
+ "WMS serial numbers are unique numbers on the selling unit which are required to be scanned during picking and printed on packing slips or reported electronically to customers for vendors","WMS kataysallê loowo limô tiyantul tan caglâ loowo meexoo takke waqdii kee tellemô caffitte yatbiqen waqdi makeelisaanam faxximta aw limmoysah elektroonik gitak madrurwah gabbaaqen"
68
+ "Power of attorney","Garkurê cayla"
69
+ "Selena Gomez Bares All While Taking a Bubble Bath in Paris","Selena Gomez qasunuk inkih gacca itteh Paaris-il qaafulo le kaqayso abta"
70
+ "Quota","Kela"
71
+ "Quotas","Kelwa"
72
+ "Infrastructure","Rakiibô xisne"
73
+ "Infrastructures","Rakiibô xisneena"
74
+ "Limit","Waado"
75
+ "Limits","Waadoodi"
76
+ "Directory","Tolsissó"
77
+ "Directories","Tolsissoosa"
78
+ "Good way","Meqe innal"
79
+ "Bad way","Uma innal"
80
+ "API","API"
81
+ "Google","Google"
82
+ "Facebook","Facebook"
83
+ "Protect","Gamis"
84
+ "Protect from","Akak gamis"
85
+ "Process","Gexsiti"
86
+ "Automated process","Ottomaatik gexsiti"
87
+ "Inappropriate","Ceele waa"
88
+ "Appropriate","Ceela"
89
+ "Way","Inna"
90
+ "Automatic","Ottomaatik"
91
+ "Limits AND quotas protect the Google infrastructure from an automated process that uses the Directory API in an inappropriate way.","Waadoodii kee kelwa Google rakiiboxxisne akak gamissam ottomaatik gexsitiy ceele waa innal API Tolsisso xoqoysima."
92
+ "WMS","WMS"
93
+ "Serial number","Kataysallê loowo"
94
+ "Serial numbers","Kataysallê loowoowa"
95
+ "Number","Loowo"
96
+ "Numbers",Loowoowa"
97
+ "Unique" ,"Cagal"
98
+ "Unit","Tiyantu"
99
+ "Picking","Meexo"
100
+ "Packing slip","Tellemô caffa"
101
+ "Packing slips","Tellemô caffitte"
102
+ "Print","Itbiq"
103
+ "Electronically","Elektroonik gitak"
104
+ "Scan","Makeelis"
105
+ "Customer","Madruuru"
106
+ "Customers","Madrurwa"
107
+ "Vendor","Yaylammi"
108
+ "Vendors","Yaylammitte"
109
+ "Reported electronically","Elektroonik gitak gabbaaqen "
110
+ "Seller","Limmoyse"
111
+ "Sellers","Limmoysa"
112
+ "buyer","xaamite"
113
+ "buyers","xaama"
114
+ "Once on a dark winter's day, when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London that the lamps were lighted and the shop windows blazed with gas as they do at night, an odd-looking little girl sat in a cab with her father and was driven rather slowly through the big thoroughfares.","Inki adda dite le karmah ayro, walqin qubuluy kaxxa gabul kee qilsa London gititteh adday faanuusa elle iftaa kee dukkaan taagootak bar gaazal elle urak ten wak, raq le ilaala le qunxa awka taksih addat is abbâ luk daffeyak tenem kee hinna immay caatih kokkobisen kaxxa gititte fan ."
115
+ "IN THE GARRET OF GREEN GABLES","ANXAXIN HORROORAH GIRIB ADDAL"
116
+ "IN THE GARRET OF GREEN GABLE","ANXAXIN HORROH GIRIB ADDAL"
117
+ "THE HOUSE OF DREAMS","SOONOONÂ QARI"
118
+ "THE HOUSE OF DREAM","SOONÔ QARI"
119
+ "THE LAND OF DREAMS AMONG","SOONOONÂ BAAXOH FANAT"
120
+ "THE LAND OF DREAM AMONG",S"OONÔ BAAXOH FANAT"
121
+ "THE FIRST BRIDE OF GREEN GABLES","ANXAXIN HORROORAK NAHARSI QIBNA"
122
+ "THE HOME COMING","BUXAH GACIMI"
123
+ "THE SCHOOLMASTER’S BRIDE","BARITTO BARISÊ QIBNA"
124
+ "MISS CORNELIA BRYANT COMES TO CALL","SITTI CORNELIA BRYANT SEECOH TEMEETEH"
125
+ "AN EVENING AT FOUR WINDS POINT","AFFARA CAACAYIH XIMTOH BAR"
126
+ "THE STORY OF LESLIE MOORE","LESLIE MOORE HAYYOONA"
127
+ "January","Inaaba"
128
+ "February","Kudo"
129
+ "March","Adbana"
130
+ "April","Agda"
131
+ "May","Abrooma"
132
+ "June","Qasdirri"
133
+ "July","Qaddirri"
134
+ "August","Laqeeni"
135
+ "September","Waysu"
136
+ "October","Diteli"
137
+ "November","Ximoli"
138
+ "December","Garablu"
139
+ "Seasons","Cillitte"
140
+ "Season","Cilli"
141
+ "Autumn","Karma"
142
+ "Spring","Sugumu"
143
+ "Winter","Gilala"
144
+ "Summer","Cagaya"
145
+ "NOVEMBER DAYS","XIMOLÍ AYROORA"
146
+ "NEW YEAR’S EVE AT THE LIGHT","QUSBA LIGGIDAY BILA IFUL"
147
+ "A FOUR WINDS WINTER","AFFARA CAACAY LE GILALA"
148
+ "SPRING DAYS","SUGUM AYROORA"
149
+ "DAWN AND DUSK","GIMOO KEE MIRAARIBI"
150
+ "DAWN","GIMO"
151
+ "DUSK","MIRAARIBI"
152
+ "LOST MARGARET","MARGARETIY FINQITTE"
153
+ "ODDS AND ENDS","QAASIR KEE ELLECABO"
154
+ "Dusky skin","Buuri heela araba"
155
+ "Production Printer Mapping is managed by TSC.","Murtisso matbaqah kartiyiyya TSC makkaabissa."
156
+ "She didn't come here to talk to me.","Is akke yoo lih yabtuh mamaatinna."
157
+ "Let's talk about this.","Hayya tahat yabnay."
158
+ "I just want to talk to you.","Anu dubuk koo lih yaabam faxa."
159
+ "What did you want to talk about?","Atu macat yabtam faxxaah?"
160
+ "Did you talk to Len?","Atu Len lih yabtee?"
161
+ "I'm not going home until you talk to me.","Atu yoo lih yabtam fan anu buxah ma gexa."
162
+ "We need to talk to him.","Nanu kaa lih yabnam faxximta."
163
+ "She wanted to talk to you about something.","Is tukteenat koo lih yabtam faxxe."
164
+ "You feel betrayed, but you need to go back and talk to him.","Atu gano cussutte, immay atu wadir gexxam faxximtam kee kaa lih yabtama."
165
+ "They only talk of forgetting them who never knew them.","Uson dubuk edde yaabanam ken qigdu aaxige wee mara habbaalaanam."
166
+ "You should talk to him about it.","Atu kaa lih amahat yabtam faxximta."
167
+ "I'll be glad to talk to you afterward.","Anu sarra koo lih yaabamat ruffa axceyyo."
168
+ "I'll have to talk to my lawyer about this.","Anu ta caagidit inni garkurî lih yaabam faxxime le."
169
+ "We used to talk a lot, you know.","Nanu mangom yaabak nen, atu taaxigeh."
170
+ "Maybe she wanted to talk to a lawyer first.",""Balkih is naharak garkurî lih yabtam faxxe."
171
+ We won't talk about this right now.","Nanu taway ta caagidit yabnam ma fanna."
172
+ "She asked if I ever let you talk for yourself.","Is essertem anu ahayduma atu isih yabtay koo excem keh."
173
+ "I see 0 rocks on the ground","Anu baaxol xeetik 0 able"
174
+ "I see 1 rock on the ground","Anu baaxol 1 xaa able"
175
+ "I see 10 rocks on the ground","Anu baaxol 10 xaa able"
176
+ "I see rocks on the ground","Anu baaxol xeet able"
177
+ "She writes every day.","Is kulli ayro taktube."
178
+ "She wrote a letter yesterday.","Is kimal ayyufta tuktube."
179
+ "She will write a letter tomorrow.","Is beera ayyufta aktubele."
180
+ "She is writing a letter now.","Is away ayyufta taktubeh tan."
181
+ "She was writing a letter when I called.","Anu kalluuwuse waqdi is ayyufta aktubak ten."
182
+ "She will be writing a letter at this time tomorrow.","Is beera ta uddur ayyufta aktubak sugele."
183
+ "She has written many letters.","Is mango ayyuftitte tuktubeh tan."
184
+ "She had written the letter before he arrived.","Is tamaatek naharal is ayyufta tuktubeh ten."
185
+ "She will have written the letter by tomorrow.","Is beera ayyufta tuktubeh anuk sugele."
186
+ "She has been writing for two hours.","Is namma saaqatah aktabuk anuk ten."
187
+ "She had been writing for two hours before he arrived.","Is tamaatek naharal namma saaqatah tuktubeh anuk ten."
188
+ "She will have been writing for two hours by the time you arrive.","Atu gufta uddur is namma saaqatah aktabuk anuk sugele."
189
+ "Help us build a community around voice technology, stay in touch via email.","Xongolô teknoloojih delfal egelta xisnuh nee cat, email gitaak yangooroweenno."
190
+ "Return to Common Voice Datasets","Common Voice Warê-kobottitte fan uduur"
191
+ "No Thanks","Maleey Gadda gey"
192
+ "Yes, send me emails. I’d like to stay informed about the Common Voice Project.","Yeey, imeelitte yoh rub. Anu Common Voice Cugayso wagittaamak oyti geyam faxa."
193
+ "We will be in touch with more information about how to add your language to Common Voice very soon.","Ku af Common Voice'l xayi uddurul mannal ossam duuda yaanamah nanu mango xaagu luk sugenno."
194
+ "account recovery key","lowti angadaadih fakeyna"
195
+ "add-on","ossotina"
196
+ "attack","maysattaka"
197
+ "attacker","maysattaka abe"
198
+ "Attack site","Maysattakah araca"
199
+ "attendee","marroowe"
200
+ "authenticate","ismit"
201
+ "authenticated","ismiteh"
202
+ "authentication code","asmat mudenta"
203
+ "autoplay","is-digris"
204
+ "backup","daagis"
205
+ "backup authentication code","asmat mudenta daagis"
206
+ "bookmark","kibat-asta"
207
+ "breakpoint","diglô ximmo"
208
+ "Bug report","Qassaalâ gabbaaqu"
209
+ "certificate authority","sumaqtah abbattino"
210
+ "authority","abbattino"
211
+ "cipher","cuumi"
212
+ "clipboard","xabba luucu"
213
+ "clip","xabba"
214
+ "board","luucu"
215
+ "colorway","bisi-gita"
216
+ "confirmation code","diggoysiyyi mudenta"
217
+ "confirmation","diggoysiyya"
218
+ "code","mudenta"
219
+ "context","tummaqna"
220
+ "cookie","Kuuki"
221
+ "banner","boorta"
222
+ "cookie banner","kuukî boorta"
223
+ "Natural disaster can strike anywhere and anyone. While there are some areas of the world safer than others, almost every area of world can be affected by some type of natural disaster: earthquakes, hurricanes, floods, sand storms, droughts, volcanoes, landslides, and tornados.","Ginô qawwalayla faxe ikkel kee faxe num taatukem duddah. Baadal dariifak tu amaanah gersi dariifak tayseeh, baadak faxe dariifa ginô qawwalaylah bis leemih gadda takkem bictah: baaxoh-angoyya, naawi, sunaami, leekora, qaana, qabaara, boyna, ardi-sombolooloco, kee gagibi."
224
+ "public domain sentence","sadar xikkah maxcâ maafo"
225
+ "Sentences contributed here will be added to a publicly available cc-0 licensed dataset.","Akkel cali aben maxcâ maafoofa sadarah yanih yan cc-0 idniitáh oytá-daffesit ossime le."
226
+ "Enter your public domain sentence here","Ku sadar xikkah maxcâ maafo akkel culus"
227
+ "Reference the source of your sentence (required)","Ku maxcâ maafok raceena mangeelis (faxximtah)"
228
+ "Donate your voice","Ku xongolo cindah acuw"
229
+ "You have not selected any languages. Please go to your profile to select languages.","Atu uli afitte ma dooritto. Aysuk isi weelayso fan gex afitte doortuh."
230
+ "Review Sentences","Maxcâ maafoofa sekkaacis"
231
+ "No sentences to review. Add more sentences now","Sekkacsuh maxcâ maafoofa ma tan. Fulah maxcâ maafoofa edde osis away!"
232
+ "Reviewed sentences not submitted, are sure?","Sekkacsimte maxcâ maafoofa ma kabbotinna, asmatâ na?"
233
+ "Finish Review","Sekkacsuk gaba kal"
234
+ "Review Criteria","Xiqsisos sekkaacis"
235
+ "Swipe right to approve the sentence. Swipe left to reject it. Swipe up to skip it. <strong>Do not forget to submit your review!</strong>","Maxcâ maafo oggoltuh migda fan uysuttuc. Cintuh gura fan uysuttuc. Amo kortuh daga fan uysuttuc. <strong>Ku sekkacsa kabbossam ma habbaalin!</strong>"
236
+ "Ask about a new language","Qusba af wagsissam essera"
237
+ "if not","akke waytek"
238
+ "Check if your language is listed on the <languagesPageLink>Common Voice Languages page</languagesPageLink>. If not, fill out this form and we’ll <strong>send you a handy email explaining how to get your language set up</strong>.","Ku af roorimte <languagesPageLink> Common Voice afitteh galit</languagesPageLink> yanim keh efeeged. Akke waytek, ta cibta kibtam kee, nanu <strong>ku af elle kobottossa inna baxxaqisa gabah imeel koh ruubenno</strong>."
239
+ "Contributors record voice clips by reading from a bank of donated sentences.","Cali aba tontocowweh tan maxcâ maafoofah bankik kawisak xongô xabitte tasiggile."
240
+ "Common Voice is a publicly available voice dataset","Common Voice sadarah tanih tan warê-kobotto"
241
+ "powered by the voices of volunteer contributors around the world","baadal tan labbatli cali abah xongoloolah qaawel gexak"
242
+ "People who want to build voice applications can use the dataset to train machine learning models","Xongoloh abnisso xisam faxa mari maashin bartiyyih weleelah aydakaakanih warê-kobottot xoqoysimam duudah"
243
+ "At present, most voice datasets are owned by companies, which stifles innovation.","Awayih ibak, mango xongoloh warê-kobotitte koppanitteh ikoyta, toh qusbanna qurissah."
244
+ "Voice datasets also underrepresent: non-English speakers, people of colour, disabled people, women and LGBTQIA+ people.","Xongoloh warê-kobotitte kaadu addah awlaytissa: Ingliiz afat yabte waa mara , biso le mara, qerkalla le mara, sayyoo kee LGBTQIA+ mara."
245
+ "This means that voice-enabled technology doesn’t work at all for many languages, and where it does work, it may not perform equally well for everyone. ","Tah yaanam, xongolô teknolooji mango afitteh inkihinna ma taamittam kee, elle taamitta aracal kulli numuh qeedaalal duddaaliytam mabta."
246
+ "We want to change that by mobilising people everywhere to share their voice.","Nanu kulli aracal yan mari isi xongolo akah kurutan innah uguguus abak tamah milaagnah fannam."
247
+ "Leaving now means you'll lose your progress","Away cabtek atu isi bisoh-maxco baysetto iyyaanama"
248
+ "Finish recording","Tasgiilik gaba kal"
249
+ "Upload aborted. Do you want to delete your recordings?","Dagah-keel baxqeh. Atu isi tasgiil kaltam maay faxxaa? "
250
+ "Review & Submit","Sekkaacis & Kobbos"
251
+ "Thank you for recording!<lineBreak></lineBreak>Now review and submit your clips below.","Tasgiil abteemih gadda gey!<lineBreak></lineBreak>Away ku xabbittey gubal tani sekkaacisaay kobbos."
252
+ "Don't see your language on Common Voice yet?","Isi af uxih Common Voice-l ma tablaa? "
253
+ "Request a Language","Af Esserit"
254
+ "Understand contribution criteria","Calî xiqsissoosa ced"
255
+ "Contribution Criteria","Calî xiqsissoosa"
256
+