|
|
|
Provost:
|
|
But what likelihood is in that?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Not a resemblance, but a certainty. Yet since I see
|
|
you fearful, that neither my coat, integrity, nor
|
|
persuasion can with ease attempt you, I will go
|
|
further than I meant, to pluck all fears out of you.
|
|
Look you, sir, here is the hand and seal of the
|
|
duke: you know the character, I doubt not; and the
|
|
signet is not strange to you.
|
|
|
|
Provost:
|
|
I know them both.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
The contents of this is the return of the duke: you
|
|
shall anon over-read it at your pleasure; where you
|
|
shall find, within these two days he will be here.
|
|
This is a thing that Angelo knows not; for he this
|
|
very day receives letters of strange tenor;
|
|
perchance of the duke's death; perchance entering
|
|
into some monastery; but, by chance, nothing of what
|
|
is writ. Look, the unfolding star calls up the
|
|
shepherd. Put not yourself into amazement how these
|
|
things should be: all difficulties are but easy
|
|
when they are known. Call your executioner, and off
|
|
with Barnardine's head: I will give him a present
|
|
shrift and advise him for a better place. Yet you
|
|
are amazed; but this shall absolutely resolve you.
|
|
Come away; it is almost clear dawn.
|
|
|
|
POMPEY:
|
|
I am as well acquainted here as I was in our house
|
|
of profession: one would think it were Mistress
|
|
Overdone's own house, for here be many of her old
|
|
customers. First, here's young Master Rash; he's in
|
|
for a commodity of brown paper and old ginger,
|
|
ninescore and seventeen pounds; of which he made
|
|
five marks, ready money: marry, then ginger was not
|
|
much in request, for the old women were all dead.
|
|
Then is there here one Master Caper, at the suit of
|
|
Master Three-pile the mercer, for some four suits of
|
|
peach-coloured satin, which now peaches him a
|
|
beggar. Then have we here young Dizy, and young
|
|
Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master
|
|
Starve-lackey the rapier and dagger man, and young
|
|
Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master
|
|
Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the
|
|
great traveller, and wild Half-can that stabbed
|
|
Pots, and, I think, forty more; all great doers in
|
|
our trade, and are now 'for the Lord's sake.'
|
|
|
|
ABHORSON:
|
|
Sirrah, bring Barnardine hither.
|
|
|
|
POMPEY:
|
|
Master Barnardine! you must rise and be hanged.
|
|
Master Barnardine!
|
|
|
|
ABHORSON:
|
|
What, ho, Barnardine!
|
|
|
|
BARNARDINE:
|
|
|
|
POMPEY:
|
|
Your friends, sir; the hangman. You must be so
|
|
good, sir, to rise and be put to death.
|
|
|
|
BARNARDINE:
|
|
|
|
ABHORSON:
|
|
Tell him he must awake, and that quickly too.
|
|
|
|
POMPEY:
|
|
Pray, Master Barnardine, awake till you are
|
|
executed, and sleep afterwards.
|
|
|
|
ABHORSON:
|
|
Go in to him, and fetch him out.
|
|
|
|
POMPEY:
|
|
He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle.
|
|
|
|
ABHORSON:
|
|
Is the axe upon the block, sirrah?
|
|
|
|
POMPEY:
|
|
Very ready, sir.
|
|
|
|
BARNARDINE:
|
|
How now, Abhorson? what's the news with you?
|
|
|
|
ABHORSON:
|
|
Truly, sir, I would desire you to clap into your
|
|
prayers; for, look you, the warrant's come.
|
|
|
|
BARNARDINE:
|
|
You rogue, I have been drinking all night; I am not
|
|
fitted for 't.
|
|
|
|
POMPEY:
|
|
O, the better, sir; for he that drinks all night,
|
|
and is hanged betimes in the morning, may sleep the
|
|
sounder all the next day.
|
|
|
|
ABHORSON:
|
|
Look you, sir; here comes your ghostly father: do
|
|
we jest now, think you?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Sir, induced by my charity, and hearing how hastily
|
|
you are to depart, I am come to advise you, comfort
|
|
you and pray with you.
|
|
|
|
BARNARDINE:
|
|
Friar, not I I have been drinking hard all night,
|
|
and I will have more time to prepare me, or they
|
|
shall beat out my brains with billets: I will not
|
|
consent to die this day, that's certain.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
O, sir, you must: and therefore I beseech you
|
|
Look forward on the journey you shall go.
|
|
|
|
BARNARDINE:
|
|
I swear I will not die to-day for any man's
|
|
persuasion.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
But hear you.
|
|
|
|
BARNARDINE:
|
|
Not a word: if you have any thing to say to me,
|
|
come to my ward; for thence will not I to-day.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Unfit to live or die: O gravel heart!
|
|
After him, fellows; bring him to the block.
|
|
|
|
Provost:
|
|
Now, sir, how do you find the prisoner?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
A creature unprepared, unmeet for death;
|
|
And to transport him in the mind he is
|
|
Were damnable.
|
|
|
|
Provost:
|
|
Here in the prison, father,
|
|
There died this morning of a cruel fever
|
|
One Ragozine, a most notorious pirate,
|
|
A man of Claudio's years; his beard and head
|
|
Just of his colour. What if we do omit
|
|
This reprobate till he were well inclined;
|
|
And satisfy the deputy with the visage
|
|
Of Ragozine, more like to Claudio?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
O, 'tis an accident that heaven provides!
|
|
Dispatch it presently; the hour draws on
|
|
Prefix'd by Angelo: see this be done,
|
|
And sent according to command; whiles I
|
|
Persuade this rude wretch willingly to die.
|
|
|
|
Provost:
|
|
This shall be done, good father, presently.
|
|
But Barnardine must die this afternoon:
|
|
And how shall we continue Claudio,
|
|
To save me from the danger that might come
|
|
If he were known alive?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Let this be done.
|
|
Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:
|
|
Ere twice the sun hath made his journal greeting
|
|
To the under generation, you shall find
|
|
Your safety manifested.
|
|
|
|
Provost:
|
|
I am your free dependant.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Quick, dispatch, and send the head to Angelo.
|
|
Now will I write letters to Angelo,--
|
|
The provost, he shall bear them, whose contents
|
|
Shall witness to him I am near at home,
|
|
And that, by great injunctions, I am bound
|
|
To enter publicly: him I'll desire
|
|
To meet me at the consecrated fount
|
|
A league below the city; and from thence,
|
|
By cold gradation and well-balanced form,
|
|
We shall proceed with Angelo.
|
|
|
|
Provost:
|
|
Here is the head; I'll carry it myself.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Convenient is it. Make a swift return;
|
|
For I would commune with you of such things
|
|
That want no ear but yours.
|
|
|
|
Provost:
|
|
I'll make all speed.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
The tongue of Isabel. She's come to know
|
|
If yet her brother's pardon be come hither:
|
|
But I will keep her ignorant of her good,
|
|
To make her heavenly comforts of despair,
|
|
When it is least expected.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
Ho, by your leave!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Good morning to you, fair and gracious daughter.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
The better, given me by so holy a man.
|
|
Hath yet the deputy sent my brother's pardon?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
He hath released him, Isabel, from the world:
|
|
His head is off and sent to Angelo.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
Nay, but it is not so.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
It is no other: show your wisdom, daughter,
|
|
In your close patience.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
O, I will to him and pluck out his eyes!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
You shall not be admitted to his sight.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
Unhappy Claudio! wretched Isabel!
|
|
Injurious world! most damned Angelo!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
This nor hurts him nor profits you a jot;
|
|
Forbear it therefore; give your cause to heaven.
|
|
Mark what I say, which you shall find
|
|
By every syllable a faithful verity:
|
|
The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes;
|
|
One of our convent, and his confessor,
|
|
Gives me this instance: already he hath carried
|
|
Notice to Escalus and Angelo,
|
|
Who do prepare to meet him at the gates,
|
|
There to give up their power. If you can, pace your wisdom
|
|
In that good path that I would wish it go,
|
|
And you shall have your bosom on this wretch,
|
|
Grace of the duke, revenges to your heart,
|
|
And general honour.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
I am directed by you.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
This letter, then, to Friar Peter give;
|
|
'Tis that he sent me of the duke's return:
|
|
Say, by this token, I desire his company
|
|
At Mariana's house to-night. Her cause and yours
|
|
I'll perfect him withal, and he shall bring you
|
|
Before the duke, and to the head of Angelo
|
|
Accuse him home and home. For my poor self,
|
|
I am combined by a sacred vow
|
|
And shall be absent. Wend you with this letter:
|
|
Command these fretting waters from your eyes
|
|
With a light heart; trust not my holy order,
|
|
If I pervert your course. Who's here?
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Good even. Friar, where's the provost?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Not within, sir.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
|
|
thine eyes so red: thou must be patient. I am fain
|
|
to dine and sup with water and bran; I dare not for
|
|
my head fill my belly; one fruitful meal would set
|
|
me to 't. But they say the duke will be here
|
|
to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother:
|
|
if the old fantastical duke of dark corners had been
|
|
at home, he had lived.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Sir, the duke is marvellous little beholding to your
|
|
reports; but the best is, he lives not in them.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Friar, thou knowest not the duke so well as I do:
|
|
he's a better woodman than thou takest him for.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Well, you'll answer this one day. Fare ye well.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Nay, tarry; I'll go along with thee
|
|
I can tell thee pretty tales of the duke.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
You have told me too many of him already, sir, if
|
|
they be true; if not true, none were enough.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
I was once before him for getting a wench with child.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Did you such a thing?
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Yes, marry, did I but I was fain to forswear it;
|
|
they would else have married me to the rotten medlar.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
By my troth, I'll go with thee to the lane's end:
|
|
if bawdy talk offend you, we'll have very little of
|
|
it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
Every letter he hath writ hath disvouched other.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
In most uneven and distracted manner. His actions
|
|
show much like to madness: pray heaven his wisdom be
|
|
not tainted! And why meet him at the gates, and
|
|
redeliver our authorities there
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
I guess not.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
And why should we proclaim it in an hour before his
|
|
entering, that if any crave redress of injustice,
|
|
they should exhibit their petitions in the street?
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
He shows his reason for that: to have a dispatch of
|
|
complaints, and to deliver us from devices
|
|
hereafter, which shall then have no power to stand
|
|
against us.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
Well, I beseech you, let it be proclaimed betimes
|
|
i' the morn; I'll call you at your house: give
|
|
notice to such men of sort and suit as are to meet
|
|
him.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
I shall, sir. Fare you well.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
Good night.
|
|
This deed unshapes me quite, makes me unpregnant
|
|
And dull to all proceedings. A deflower'd maid!
|
|
And by an eminent body that enforced
|
|
The law against it! But that her tender shame
|
|
Will not proclaim against her maiden loss,
|
|
How might she tongue me! Yet reason dares her no;
|
|
For my authority bears of a credent bulk,
|
|
That no particular scandal once can touch
|
|
But it confounds the breather. He should have lived,
|
|
Save that riotous youth, with dangerous sense,
|
|
Might in the times to come have ta'en revenge,
|
|
By so receiving a dishonour'd life
|
|
With ransom of such shame. Would yet he had lived!
|
|
A lack, when once our grace we have forgot,
|
|
Nothing goes right: we would, and we would not.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
These letters at fit time deliver me
|
|
The provost knows our purpose and our plot.
|
|
The matter being afoot, keep your instruction,
|
|
And hold you ever to our special drift;
|
|
Though sometimes you do blench from this to that,
|
|
As cause doth minister. Go call at Flavius' house,
|
|
And tell him where I stay: give the like notice
|
|
To Valentinus, Rowland, and to Crassus,
|
|
And bid them bring the trumpets to the gate;
|
|
But send me Flavius first.
|
|
|
|
FRIAR PETER:
|
|
It shall be speeded well.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
I thank thee, Varrius; thou hast made good haste:
|
|
Come, we will walk. There's other of our friends
|
|
Will greet us here anon, my gentle Varrius.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
To speak so indirectly I am loath:
|
|
I would say the truth; but to accuse him so,
|
|
That is your part: yet I am advised to do it;
|
|
He says, to veil full purpose.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Be ruled by him.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
Besides, he tells me that, if peradventure
|
|
He speak against me on the adverse side,
|
|
I should not think it strange; for 'tis a physic
|
|
That's bitter to sweet end.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
I would Friar Peter--
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
O, peace! the friar is come.
|
|
|
|
FRIAR PETER:
|
|
Come, I have found you out a stand most fit,
|
|
Where you may have such vantage on the duke,
|
|
He shall not pass you. Twice have the trumpets sounded;
|
|
The generous and gravest citizens
|
|
Have hent the gates, and very near upon
|
|
The duke is entering: therefore, hence, away!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
My very worthy cousin, fairly met!
|
|
Our old and faithful friend, we are glad to see you.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
Happy return be to your royal grace!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Many and hearty thankings to you both.
|
|
We have made inquiry of you; and we hear
|
|
Such goodness of your justice, that our soul
|
|
Cannot but yield you forth to public thanks,
|
|
Forerunning more requital.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
You make my bonds still greater.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
O, your desert speaks loud; and I should wrong it,
|
|
To lock it in the wards of covert bosom,
|
|
When it deserves, with characters of brass,
|
|
A forted residence 'gainst the tooth of time
|
|
And razure of oblivion. Give me your hand,
|
|
And let the subject see, to make them know
|
|
That outward courtesies would fain proclaim
|
|
Favours that keep within. Come, Escalus,
|
|
You must walk by us on our other hand;
|
|
And good supporters are you.
|
|
|
|
FRIAR PETER:
|
|
Now is your time: speak loud and kneel before him.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
Justice, O royal duke! Vail your regard
|
|
Upon a wrong'd, I would fain have said, a maid!
|
|
O worthy prince, dishonour not your eye
|
|
By throwing it on any other object
|
|
Till you have heard me in my true complaint
|
|
And given me justice, justice, justice, justice!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Relate your wrongs; in what? by whom? be brief.
|
|
Here is Lord Angelo shall give you justice:
|
|
Reveal yourself to him.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
O worthy duke,
|
|
You bid me seek redemption of the devil:
|
|
Hear me yourself; for that which I must speak
|
|
Must either punish me, not being believed,
|
|
Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here!
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
My lord, her wits, I fear me, are not firm:
|
|
She hath been a suitor to me for her brother
|
|
Cut off by course of justice,--
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
By course of justice!
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
And she will speak most bitterly and strange.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
Most strange, but yet most truly, will I speak:
|
|
That Angelo's forsworn; is it not strange?
|
|
That Angelo's a murderer; is 't not strange?
|
|
That Angelo is an adulterous thief,
|
|
An hypocrite, a virgin-violator;
|
|
Is it not strange and strange?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Nay, it is ten times strange.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
It is not truer he is Angelo
|
|
Than this is all as true as it is strange:
|
|
Nay, it is ten times true; for truth is truth
|
|
To the end of reckoning.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Away with her! Poor soul,
|
|
She speaks this in the infirmity of sense.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
O prince, I conjure thee, as thou believest
|
|
There is another comfort than this world,
|
|
That thou neglect me not, with that opinion
|
|
That I am touch'd with madness! Make not impossible
|
|
That which but seems unlike: 'tis not impossible
|
|
But one, the wicked'st caitiff on the ground,
|
|
May seem as shy, as grave, as just, as absolute
|
|
As Angelo; even so may Angelo,
|
|
In all his dressings, characts, titles, forms,
|
|
Be an arch-villain; believe it, royal prince:
|
|
If he be less, he's nothing; but he's more,
|
|
Had I more name for badness.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
By mine honesty,
|
|
If she be mad,--as I believe no other,--
|
|
Her madness hath the oddest frame of sense,
|
|
Such a dependency of thing on thing,
|
|
As e'er I heard in madness.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
O gracious duke,
|
|
Harp not on that, nor do not banish reason
|
|
For inequality; but let your reason serve
|
|
To make the truth appear where it seems hid,
|
|
And hide the false seems true.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Many that are not mad
|
|
Have, sure, more lack of reason. What would you say?
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
I am the sister of one Claudio,
|
|
Condemn'd upon the act of fornication
|
|
To lose his head; condemn'd by Angelo:
|
|
I, in probation of a sisterhood,
|
|
Was sent to by my brother; one Lucio
|
|
As then the messenger,--
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
That's I, an't like your grace:
|
|
I came to her from Claudio, and desired her
|
|
To try her gracious fortune with Lord Angelo
|
|
For her poor brother's pardon.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
That's he indeed.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
You were not bid to speak.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
No, my good lord;
|
|
Nor wish'd to hold my peace.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
I wish you now, then;
|
|
Pray you, take note of it: and when you have
|
|
A business for yourself, pray heaven you then
|
|
Be perfect.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
I warrant your honour.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
The warrants for yourself; take heed to't.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
This gentleman told somewhat of my tale,--
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Right.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
It may be right; but you are i' the wrong
|
|
To speak before your time. Proceed.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
I went
|
|
To this pernicious caitiff deputy,--
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
That's somewhat madly spoken.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
Pardon it;
|
|
The phrase is to the matter.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Mended again. The matter; proceed.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
In brief, to set the needless process by,
|
|
How I persuaded, how I pray'd, and kneel'd,
|
|
How he refell'd me, and how I replied,--
|
|
For this was of much length,--the vile conclusion
|
|
I now begin with grief and shame to utter:
|
|
He would not, but by gift of my chaste body
|
|
To his concupiscible intemperate lust,
|
|
Release my brother; and, after much debatement,
|
|
My sisterly remorse confutes mine honour,
|
|
And I did yield to him: but the next morn betimes,
|
|
His purpose surfeiting, he sends a warrant
|
|
For my poor brother's head.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
This is most likely!
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
O, that it were as like as it is true!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
By heaven, fond wretch, thou knowist not what thou speak'st,
|
|
Or else thou art suborn'd against his honour
|
|
In hateful practise. First, his integrity
|
|
Stands without blemish. Next, it imports no reason
|
|
That with such vehemency he should pursue
|
|
Faults proper to himself: if he had so offended,
|
|
He would have weigh'd thy brother by himself
|
|
And not have cut him off. Some one hath set you on:
|
|
Confess the truth, and say by whose advice
|
|
Thou camest here to complain.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
And is this all?
|
|
Then, O you blessed ministers above,
|
|
Keep me in patience, and with ripen'd time
|
|
Unfold the evil which is here wrapt up
|
|
In countenance! Heaven shield your grace from woe,
|
|
As I, thus wrong'd, hence unbelieved go!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
I know you'ld fain be gone. An officer!
|
|
To prison with her! Shall we thus permit
|
|
A blasting and a scandalous breath to fall
|
|
On him so near us? This needs must be a practise.
|
|
Who knew of Your intent and coming hither?
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
One that I would were here, Friar Lodowick.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
My lord, I know him; 'tis a meddling friar;
|
|
I do not like the man: had he been lay, my lord
|
|
For certain words he spake against your grace
|
|
In your retirement, I had swinged him soundly.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Words against me? this is a good friar, belike!
|
|
And to set on this wretched woman here
|
|
Against our substitute! Let this friar be found.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
But yesternight, my lord, she and that friar,
|
|
I saw them at the prison: a saucy friar,
|
|
A very scurvy fellow.
|
|
|
|
FRIAR PETER:
|
|
Blessed be your royal grace!
|
|
I have stood by, my lord, and I have heard
|
|
Your royal ear abused. First, hath this woman
|
|
Most wrongfully accused your substitute,
|
|
Who is as free from touch or soil with her
|
|
As she from one ungot.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
We did believe no less.
|
|
Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
|
|
|
|
FRIAR PETER:
|
|
I know him for a man divine and holy;
|
|
Not scurvy, nor a temporary meddler,
|
|
As he's reported by this gentleman;
|
|
And, on my trust, a man that never yet
|
|
Did, as he vouches, misreport your grace.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
My lord, most villanously; believe it.
|
|
|
|
FRIAR PETER:
|
|
Well, he in time may come to clear himself;
|
|
But at this instant he is sick my lord,
|
|
Of a strange fever. Upon his mere request,
|
|
Being come to knowledge that there was complaint
|
|
Intended 'gainst Lord Angelo, came I hither,
|
|
To speak, as from his mouth, what he doth know
|
|
Is true and false; and what he with his oath
|
|
And all probation will make up full clear,
|
|
Whensoever he's convented. First, for this woman.
|
|
To justify this worthy nobleman,
|
|
So vulgarly and personally accused,
|
|
Her shall you hear disproved to her eyes,
|
|
Till she herself confess it.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Good friar, let's hear it.
|
|
Do you not smile at this, Lord Angelo?
|
|
O heaven, the vanity of wretched fools!
|
|
Give us some seats. Come, cousin Angelo;
|
|
In this I'll be impartial; be you judge
|
|
Of your own cause. Is this the witness, friar?
|
|
First, let her show her face, and after speak.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Pardon, my lord; I will not show my face
|
|
Until my husband bid me.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
What, are you married?
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
No, my lord.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Are you a maid?
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
No, my lord.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
A widow, then?
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Neither, my lord.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Why, you are nothing then: neither maid, widow, nor wife?
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
My lord, she may be a punk; for many of them are
|
|
neither maid, widow, nor wife.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Silence that fellow: I would he had some cause
|
|
To prattle for himself.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Well, my lord.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
My lord; I do confess I ne'er was married;
|
|
And I confess besides I am no maid:
|
|
I have known my husband; yet my husband
|
|
Knows not that ever he knew me.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
He was drunk then, my lord: it can be no better.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
For the benefit of silence, would thou wert so too!
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Well, my lord.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
This is no witness for Lord Angelo.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Now I come to't my lord
|
|
She that accuses him of fornication,
|
|
In self-same manner doth accuse my husband,
|
|
And charges him my lord, with such a time
|
|
When I'll depose I had him in mine arms
|
|
With all the effect of love.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
Charges she more than me?
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Not that I know.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
No? you say your husband.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Why, just, my lord, and that is Angelo,
|
|
Who thinks he knows that he ne'er knew my body,
|
|
But knows he thinks that he knows Isabel's.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
This is a strange abuse. Let's see thy face.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
My husband bids me; now I will unmask.
|
|
This is that face, thou cruel Angelo,
|
|
Which once thou sworest was worth the looking on;
|
|
This is the hand which, with a vow'd contract,
|
|
Was fast belock'd in thine; this is the body
|
|
That took away the match from Isabel,
|
|
And did supply thee at thy garden-house
|
|
In her imagined person.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Know you this woman?
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Carnally, she says.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Sirrah, no more!
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Enough, my lord.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
My lord, I must confess I know this woman:
|
|
And five years since there was some speech of marriage
|
|
Betwixt myself and her; which was broke off,
|
|
Partly for that her promised proportions
|
|
Came short of composition, but in chief
|
|
For that her reputation was disvalued
|
|
In levity: since which time of five years
|
|
I never spake with her, saw her, nor heard from her,
|
|
Upon my faith and honour.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Noble prince,
|
|
As there comes light from heaven and words from breath,
|
|
As there is sense in truth and truth in virtue,
|
|
I am affianced this man's wife as strongly
|
|
As words could make up vows: and, my good lord,
|
|
But Tuesday night last gone in's garden-house
|
|
He knew me as a wife. As this is true,
|
|
Let me in safety raise me from my knees
|
|
Or else for ever be confixed here,
|
|
A marble monument!
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
I did but smile till now:
|
|
Now, good my lord, give me the scope of justice
|
|
My patience here is touch'd. I do perceive
|
|
These poor informal women are no more
|
|
But instruments of some more mightier member
|
|
That sets them on: let me have way, my lord,
|
|
To find this practise out.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Ay, with my heart
|
|
And punish them to your height of pleasure.
|
|
Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
|
|
Compact with her that's gone, think'st thou thy oaths,
|
|
Though they would swear down each particular saint,
|
|
Were testimonies against his worth and credit
|
|
That's seal'd in approbation? You, Lord Escalus,
|
|
Sit with my cousin; lend him your kind pains
|
|
To find out this abuse, whence 'tis derived.
|
|
There is another friar that set them on;
|
|
Let him be sent for.
|
|
|
|
FRIAR PETER:
|
|
Would he were here, my lord! for he indeed
|
|
Hath set the women on to this complaint:
|
|
Your provost knows the place where he abides
|
|
And he may fetch him.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Go do it instantly.
|
|
And you, my noble and well-warranted cousin,
|
|
Whom it concerns to hear this matter forth,
|
|
Do with your injuries as seems you best,
|
|
In any chastisement: I for a while will leave you;
|
|
But stir not you till you have well determined
|
|
Upon these slanderers.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
My lord, we'll do it throughly.
|
|
Signior Lucio, did not you say you knew that
|
|
Friar Lodowick to be a dishonest person?
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
'Cucullus non facit monachum:' honest in nothing
|
|
but in his clothes; and one that hath spoke most
|
|
villanous speeches of the duke.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
We shall entreat you to abide here till he come and
|
|
enforce them against him: we shall find this friar a
|
|
notable fellow.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
As any in Vienna, on my word.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
Call that same Isabel here once again; I would speak with her.
|
|
Pray you, my lord, give me leave to question; you
|
|
shall see how I'll handle her.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Not better than he, by her own report.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
Say you?
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Marry, sir, I think, if you handled her privately,
|
|
she would sooner confess: perchance, publicly,
|
|
she'll be ashamed.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
I will go darkly to work with her.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
That's the way; for women are light at midnight.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all
|
|
that you have said.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
My lord, here comes the rascal I spoke of; here with
|
|
the provost.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
In very good time: speak not you to him till we
|
|
call upon you.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Mum.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
Come, sir: did you set these women on to slander
|
|
Lord Angelo? they have confessed you did.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
'Tis false.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
How! know you where you are?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Respect to your great place! and let the devil
|
|
Be sometime honour'd for his burning throne!
|
|
Where is the duke? 'tis he should hear me speak.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
The duke's in us; and we will hear you speak:
|
|
Look you speak justly.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Boldly, at least. But, O, poor souls,
|
|
Come you to seek the lamb here of the fox?
|
|
Good night to your redress! Is the duke gone?
|
|
Then is your cause gone too. The duke's unjust,
|
|
Thus to retort your manifest appeal,
|
|
And put your trial in the villain's mouth
|
|
Which here you come to accuse.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
This is the rascal; this is he I spoke of.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
Why, thou unreverend and unhallow'd friar,
|
|
Is't not enough thou hast suborn'd these women
|
|
To accuse this worthy man, but, in foul mouth
|
|
And in the witness of his proper ear,
|
|
To call him villain? and then to glance from him
|
|
To the duke himself, to tax him with injustice?
|
|
Take him hence; to the rack with him! We'll touse you
|
|
Joint by joint, but we will know his purpose.
|
|
What 'unjust'!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Be not so hot; the duke
|
|
Dare no more stretch this finger of mine than he
|
|
Dare rack his own: his subject am I not,
|
|
Nor here provincial. My business in this state
|
|
Made me a looker on here in Vienna,
|
|
Where I have seen corruption boil and bubble
|
|
Till it o'er-run the stew; laws for all faults,
|
|
But faults so countenanced, that the strong statutes
|
|
Stand like the forfeits in a barber's shop,
|
|
As much in mock as mark.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
Slander to the state! Away with him to prison!
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
What can you vouch against him, Signior Lucio?
|
|
Is this the man that you did tell us of?
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
'Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate:
|
|
do you know me?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
I remember you, sir, by the sound of your voice: I
|
|
met you at the prison, in the absence of the duke.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
O, did you so? And do you remember what you said of the duke?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Most notedly, sir.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Do you so, sir? And was the duke a fleshmonger, a
|
|
fool, and a coward, as you then reported him to be?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
You must, sir, change persons with me, ere you make
|
|
that my report: you, indeed, spoke so of him; and
|
|
much more, much worse.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the
|
|
nose for thy speeches?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
I protest I love the duke as I love myself.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
Hark, how the villain would close now, after his
|
|
treasonable abuses!
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
Such a fellow is not to be talked withal. Away with
|
|
him to prison! Where is the provost? Away with him
|
|
to prison! lay bolts enough upon him: let him
|
|
speak no more. Away with those giglots too, and
|
|
with the other confederate companion!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
What, resists he? Help him, Lucio.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Come, sir; come, sir; come, sir; foh, sir! Why, you
|
|
bald-pated, lying rascal, you must be hooded, must
|
|
you? Show your knave's visage, with a pox to you!
|
|
show your sheep-biting face, and be hanged an hour!
|
|
Will't not off?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Thou art the first knave that e'er madest a duke.
|
|
First, provost, let me bail these gentle three.
|
|
Sneak not away, sir; for the friar and you
|
|
Must have a word anon. Lay hold on him.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
This may prove worse than hanging.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
O my dread lord,
|
|
I should be guiltier than my guiltiness,
|
|
To think I can be undiscernible,
|
|
When I perceive your grace, like power divine,
|
|
Hath look'd upon my passes. Then, good prince,
|
|
No longer session hold upon my shame,
|
|
But let my trial be mine own confession:
|
|
Immediate sentence then and sequent death
|
|
Is all the grace I beg.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Come hither, Mariana.
|
|
Say, wast thou e'er contracted to this woman?
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
I was, my lord.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Go take her hence, and marry her instantly.
|
|
Do you the office, friar; which consummate,
|
|
Return him here again. Go with him, provost.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
My lord, I am more amazed at his dishonour
|
|
Than at the strangeness of it.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Come hither, Isabel.
|
|
Your friar is now your prince: as I was then
|
|
Advertising and holy to your business,
|
|
Not changing heart with habit, I am still
|
|
Attorney'd at your service.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
O, give me pardon,
|
|
That I, your vassal, have employ'd and pain'd
|
|
Your unknown sovereignty!
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
You are pardon'd, Isabel:
|
|
And now, dear maid, be you as free to us.
|
|
Your brother's death, I know, sits at your heart;
|
|
And you may marvel why I obscured myself,
|
|
Labouring to save his life, and would not rather
|
|
Make rash remonstrance of my hidden power
|
|
Than let him so be lost. O most kind maid,
|
|
It was the swift celerity of his death,
|
|
Which I did think with slower foot came on,
|
|
That brain'd my purpose. But, peace be with him!
|
|
That life is better life, past fearing death,
|
|
Than that which lives to fear: make it your comfort,
|
|
So happy is your brother.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
I do, my lord.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
For this new-married man approaching here,
|
|
Whose salt imagination yet hath wrong'd
|
|
Your well defended honour, you must pardon
|
|
For Mariana's sake: but as he adjudged your brother,--
|
|
Being criminal, in double violation
|
|
Of sacred chastity and of promise-breach
|
|
Thereon dependent, for your brother's life,--
|
|
The very mercy of the law cries out
|
|
Most audible, even from his proper tongue,
|
|
'An Angelo for Claudio, death for death!'
|
|
Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
|
|
Like doth quit like, and MEASURE still FOR MEASURE.
|
|
Then, Angelo, thy fault's thus manifested;
|
|
Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage.
|
|
We do condemn thee to the very block
|
|
Where Claudio stoop'd to death, and with like haste.
|
|
Away with him!
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
O my most gracious lord,
|
|
I hope you will not mock me with a husband.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
It is your husband mock'd you with a husband.
|
|
Consenting to the safeguard of your honour,
|
|
I thought your marriage fit; else imputation,
|
|
For that he knew you, might reproach your life
|
|
And choke your good to come; for his possessions,
|
|
Although by confiscation they are ours,
|
|
We do instate and widow you withal,
|
|
To buy you a better husband.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
O my dear lord,
|
|
I crave no other, nor no better man.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Never crave him; we are definitive.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Gentle my liege,--
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
You do but lose your labour.
|
|
Away with him to death!
|
|
Now, sir, to you.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
O my good lord! Sweet Isabel, take my part;
|
|
Lend me your knees, and all my life to come
|
|
I'll lend you all my life to do you service.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Against all sense you do importune her:
|
|
Should she kneel down in mercy of this fact,
|
|
Her brother's ghost his paved bed would break,
|
|
And take her hence in horror.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Isabel,
|
|
Sweet Isabel, do yet but kneel by me;
|
|
Hold up your hands, say nothing; I'll speak all.
|
|
They say, best men are moulded out of faults;
|
|
And, for the most, become much more the better
|
|
For being a little bad: so may my husband.
|
|
O Isabel, will you not lend a knee?
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
He dies for Claudio's death.
|
|
|
|
ISABELLA:
|
|
Most bounteous sir,
|
|
Look, if it please you, on this man condemn'd,
|
|
As if my brother lived: I partly think
|
|
A due sincerity govern'd his deeds,
|
|
Till he did look on me: since it is so,
|
|
Let him not die. My brother had but justice,
|
|
In that he did the thing for which he died:
|
|
For Angelo,
|
|
His act did not o'ertake his bad intent,
|
|
And must be buried but as an intent
|
|
That perish'd by the way: thoughts are no subjects;
|
|
Intents but merely thoughts.
|
|
|
|
MARIANA:
|
|
Merely, my lord.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Your suit's unprofitable; stand up, I say.
|
|
I have bethought me of another fault.
|
|
Provost, how came it Claudio was beheaded
|
|
At an unusual hour?
|
|
|
|
Provost:
|
|
It was commanded so.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Had you a special warrant for the deed?
|
|
|
|
Provost:
|
|
No, my good lord; it was by private message.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
For which I do discharge you of your office:
|
|
Give up your keys.
|
|
|
|
Provost:
|
|
Pardon me, noble lord:
|
|
I thought it was a fault, but knew it not;
|
|
Yet did repent me, after more advice;
|
|
For testimony whereof, one in the prison,
|
|
That should by private order else have died,
|
|
I have reserved alive.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
What's he?
|
|
|
|
Provost:
|
|
His name is Barnardine.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
I would thou hadst done so by Claudio.
|
|
Go fetch him hither; let me look upon him.
|
|
|
|
ESCALUS:
|
|
I am sorry, one so learned and so wise
|
|
As you, Lord Angelo, have still appear'd,
|
|
Should slip so grossly, both in the heat of blood.
|
|
And lack of temper'd judgment afterward.
|
|
|
|
ANGELO:
|
|
I am sorry that such sorrow I procure:
|
|
And so deep sticks it in my penitent heart
|
|
That I crave death more willingly than mercy;
|
|
'Tis my deserving, and I do entreat it.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Which is that Barnardine?
|
|
|
|
Provost:
|
|
This, my lord.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
There was a friar told me of this man.
|
|
Sirrah, thou art said to have a stubborn soul.
|
|
That apprehends no further than this world,
|
|
And squarest thy life according. Thou'rt condemn'd:
|
|
But, for those earthly faults, I quit them all;
|
|
And pray thee take this mercy to provide
|
|
For better times to come. Friar, advise him;
|
|
I leave him to your hand. What muffled fellow's that?
|
|
|
|
Provost:
|
|
This is another prisoner that I saved.
|
|
Who should have died when Claudio lost his head;
|
|
As like almost to Claudio as himself.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
'Faith, my lord. I spoke it but according to the
|
|
trick. If you will hang me for it, you may; but I
|
|
had rather it would please you I might be whipt.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Whipt first, sir, and hanged after.
|
|
Proclaim it, provost, round about the city.
|
|
Is any woman wrong'd by this lewd fellow,
|
|
As I have heard him swear himself there's one
|
|
Whom he begot with child, let her appear,
|
|
And he shall marry her: the nuptial finish'd,
|
|
Let him be whipt and hang'd.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
I beseech your highness, do not marry me to a whore.
|
|
Your highness said even now, I made you a duke:
|
|
good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Upon mine honour, thou shalt marry her.
|
|
Thy slanders I forgive; and therewithal
|
|
Remit thy other forfeits. Take him to prison;
|
|
And see our pleasure herein executed.
|
|
|
|
LUCIO:
|
|
Marrying a punk, my lord, is pressing to death,
|
|
whipping, and hanging.
|
|
|
|
DUKE VINCENTIO:
|
|
Slandering a prince deserves it.
|
|
She, Claudio, that you wrong'd, look you restore.
|
|
Joy to you, Mariana! Love her, Angelo:
|
|
I have confess'd her and I know her virtue.
|
|
Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness:
|
|
There's more behind that is more gratulate.
|
|
Thanks, provost, for thy care and secrecy:
|
|
We shill employ thee in a worthier place.
|
|
Forgive him, Angelo, that brought you home
|
|
The head of Ragozine for Claudio's:
|
|
The offence pardons itself. Dear Isabel,
|
|
I have a motion much imports your good;
|
|
Whereto if you'll a willing ear incline,
|
|
What's mine is yours and what is yours is mine.
|
|
So, bring us to our palace; where we'll show
|
|
What's yet behind, that's meet you all should know.
|
|
|
|
SLY:
|
|
I'll pheeze you, in faith.
|
|
|
|
Hostess:
|
|
A pair of stocks, you rogue!
|
|
|
|
SLY:
|
|
Ye are a baggage: the Slys are no rogues; look in
|
|
the chronicles; we came in with Richard Conqueror.
|
|
Therefore paucas pallabris; let the world slide: sessa!
|
|
|
|
Hostess:
|
|
You will not pay for the glasses you have burst?
|
|
|
|
SLY:
|
|
No, not a denier. Go by, Jeronimy: go to thy cold
|
|
bed, and warm thee.
|
|
|
|
Hostess:
|
|
I know my remedy; I must go fetch the
|
|
third--borough.
|
|
|
|
SLY:
|
|
Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him
|
|
by law: I'll not budge an inch, boy: let him come,
|
|
and kindly.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Huntsman, I charge thee, tender well my hounds:
|
|
Brach Merriman, the poor cur is emboss'd;
|
|
And couple Clowder with the deep--mouth'd brach.
|
|
Saw'st thou not, boy, how Silver made it good
|
|
At the hedge-corner, in the coldest fault?
|
|
I would not lose the dog for twenty pound.
|
|
|
|
First Huntsman:
|
|
Why, Belman is as good as he, my lord;
|
|
He cried upon it at the merest loss
|
|
And twice to-day pick'd out the dullest scent:
|
|
Trust me, I take him for the better dog.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Thou art a fool: if Echo were as fleet,
|
|
I would esteem him worth a dozen such.
|
|
But sup them well and look unto them all:
|
|
To-morrow I intend to hunt again.
|
|
|
|
First Huntsman:
|
|
I will, my lord.
|
|
|
|
Lord:
|
|
What's here? one dead, or drunk? See, doth he breathe?
|
|
|
|
Second Huntsman:
|
|
He breathes, my lord. Were he not warm'd with ale,
|
|
This were a bed but cold to sleep so soundly.
|
|
|
|
Lord:
|
|
O monstrous beast! how like a swine he lies!
|
|
Grim death, how foul and loathsome is thine image!
|
|
Sirs, I will practise on this drunken man.
|
|
What think you, if he were convey'd to bed,
|
|
Wrapp'd in sweet clothes, rings put upon his fingers,
|
|
A most delicious banquet by his bed,
|
|
And brave attendants near him when he wakes,
|
|
Would not the beggar then forget himself?
|
|
|
|
First Huntsman:
|
|
Believe me, lord, I think he cannot choose.
|
|
|
|
Second Huntsman:
|
|
It would seem strange unto him when he waked.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Even as a flattering dream or worthless fancy.
|
|
Then take him up and manage well the jest:
|
|
Carry him gently to my fairest chamber
|
|
And hang it round with all my wanton pictures:
|
|
Balm his foul head in warm distilled waters
|
|
And burn sweet wood to make the lodging sweet:
|
|
Procure me music ready when he wakes,
|
|
To make a dulcet and a heavenly sound;
|
|
And if he chance to speak, be ready straight
|
|
And with a low submissive reverence
|
|
Say 'What is it your honour will command?'
|
|
Let one attend him with a silver basin
|
|
Full of rose-water and bestrew'd with flowers,
|
|
Another bear the ewer, the third a diaper,
|
|
And say 'Will't please your lordship cool your hands?'
|
|
Some one be ready with a costly suit
|
|
And ask him what apparel he will wear;
|
|
Another tell him of his hounds and horse,
|
|
And that his lady mourns at his disease:
|
|
Persuade him that he hath been lunatic;
|
|
And when he says he is, say that he dreams,
|
|
For he is nothing but a mighty lord.
|
|
This do and do it kindly, gentle sirs:
|
|
It will be pastime passing excellent,
|
|
If it be husbanded with modesty.
|
|
|
|
First Huntsman:
|
|
My lord, I warrant you we will play our part,
|
|
As he shall think by our true diligence
|
|
He is no less than what we say he is.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Take him up gently and to bed with him;
|
|
And each one to his office when he wakes.
|
|
Sirrah, go see what trumpet 'tis that sounds:
|
|
Belike, some noble gentleman that means,
|
|
Travelling some journey, to repose him here.
|
|
How now! who is it?
|
|
|
|
Servant:
|
|
An't please your honour, players
|
|
That offer service to your lordship.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Bid them come near.
|
|
Now, fellows, you are welcome.
|
|
|
|
Players:
|
|
We thank your honour.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Do you intend to stay with me tonight?
|
|
|
|
A Player:
|
|
So please your lordship to accept our duty.
|
|
|
|
Lord:
|
|
With all my heart. This fellow I remember,
|
|
Since once he play'd a farmer's eldest son:
|
|
'Twas where you woo'd the gentlewoman so well:
|
|
I have forgot your name; but, sure, that part
|
|
Was aptly fitted and naturally perform'd.
|
|
|
|
A Player:
|
|
I think 'twas Soto that your honour means.
|
|
|
|
Lord:
|
|
'Tis very true: thou didst it excellent.
|
|
Well, you are come to me in a happy time;
|
|
The rather for I have some sport in hand
|
|
Wherein your cunning can assist me much.
|
|
There is a lord will hear you play to-night:
|
|
But I am doubtful of your modesties;
|
|
Lest over-eyeing of his odd behavior,--
|
|
For yet his honour never heard a play--
|
|
You break into some merry passion
|
|
And so offend him; for I tell you, sirs,
|
|
If you should smile he grows impatient.
|
|
|
|
A Player:
|
|
Fear not, my lord: we can contain ourselves,
|
|
Were he the veriest antic in the world.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Go, sirrah, take them to the buttery,
|
|
And give them friendly welcome every one:
|
|
Let them want nothing that my house affords.
|
|
Sirrah, go you to Barthol'mew my page,
|
|
And see him dress'd in all suits like a lady:
|
|
That done, conduct him to the drunkard's chamber;
|
|
And call him 'madam,' do him obeisance.
|
|
Tell him from me, as he will win my love,
|
|
He bear himself with honourable action,
|
|
Such as he hath observed in noble ladies
|
|
Unto their lords, by them accomplished:
|
|
Such duty to the drunkard let him do
|
|
With soft low tongue and lowly courtesy,
|
|
And say 'What is't your honour will command,
|
|
Wherein your lady and your humble wife
|
|
May show her duty and make known her love?'
|
|
And then with kind embracements, tempting kisses,
|
|
And with declining head into his bosom,
|
|
Bid him shed tears, as being overjoy'd
|
|
To see her noble lord restored to health,
|
|
Who for this seven years hath esteem'd him
|
|
No better than a poor and loathsome beggar:
|
|
And if the boy have not a woman's gift
|
|
To rain a shower of commanded tears,
|
|
An onion will do well for such a shift,
|
|
Which in a napkin being close convey'd
|
|
Shall in despite enforce a watery eye.
|
|
See this dispatch'd with all the haste thou canst:
|
|
Anon I'll give thee more instructions.
|
|
I know the boy will well usurp the grace,
|
|
Voice, gait and action of a gentlewoman:
|
|
I long to hear him call the drunkard husband,
|
|
And how my men will stay themselves from laughter
|
|
When they do homage to this simple peasant.
|
|
I'll in to counsel them; haply my presence
|
|
May well abate the over-merry spleen
|
|
Which otherwise would grow into extremes.
|
|
|
|
SLY:
|
|
For God's sake, a pot of small ale.
|
|
|
|
First Servant:
|
|
Will't please your lordship drink a cup of sack?
|
|
|
|
Second Servant:
|
|
Will't please your honour taste of these conserves?
|
|
|
|
Third Servant:
|
|
What raiment will your honour wear to-day?
|
|
|
|
SLY:
|
|
I am Christophero Sly; call not me 'honour' nor
|
|
'lordship:' I ne'er drank sack in my life; and if
|
|
you give me any conserves, give me conserves of
|
|
beef: ne'er ask me what raiment I'll wear; for I
|
|
have no more doublets than backs, no more stockings
|
|
than legs, nor no more shoes than feet; nay,
|
|
sometimes more feet than shoes, or such shoes as my
|
|
toes look through the over-leather.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Heaven cease this idle humour in your honour!
|
|
O, that a mighty man of such descent,
|
|
Of such possessions and so high esteem,
|
|
Should be infused with so foul a spirit!
|
|
|
|
SLY:
|
|
What, would you make me mad? Am not I Christopher
|
|
Sly, old Sly's son of Burtonheath, by birth a
|
|
pedlar, by education a cardmaker, by transmutation a
|
|
bear-herd, and now by present profession a tinker?
|
|
Ask Marian Hacket, the fat ale-wife of Wincot, if
|
|
she know me not: if she say I am not fourteen pence
|
|
on the score for sheer ale, score me up for the
|
|
lyingest knave in Christendom. What! I am not
|
|
bestraught: here's--
|
|
|
|
Third Servant:
|
|
O, this it is that makes your lady mourn!
|
|
|
|
Second Servant:
|
|
O, this is it that makes your servants droop!
|
|
|
|
Lord:
|
|
Hence comes it that your kindred shuns your house,
|
|
As beaten hence by your strange lunacy.
|
|
O noble lord, bethink thee of thy birth,
|
|
Call home thy ancient thoughts from banishment
|
|
And banish hence these abject lowly dreams.
|
|
Look how thy servants do attend on thee,
|
|
Each in his office ready at thy beck.
|
|
Wilt thou have music? hark! Apollo plays,
|
|
And twenty caged nightingales do sing:
|
|
Or wilt thou sleep? we'll have thee to a couch
|
|
Softer and sweeter than the lustful bed
|
|
On purpose trimm'd up for Semiramis.
|
|
Say thou wilt walk; we will bestrew the ground:
|
|
Or wilt thou ride? thy horses shall be trapp'd,
|
|
Their harness studded all with gold and pearl.
|
|
Dost thou love hawking? thou hast hawks will soar
|
|
Above the morning lark or wilt thou hunt?
|
|
Thy hounds shall make the welkin answer them
|
|
And fetch shrill echoes from the hollow earth.
|
|
|
|
First Servant:
|
|
Say thou wilt course; thy greyhounds are as swift
|
|
As breathed stags, ay, fleeter than the roe.
|
|
|
|
Second Servant:
|
|
Dost thou love pictures? we will fetch thee straight
|
|
Adonis painted by a running brook,
|
|
And Cytherea all in sedges hid,
|
|
Which seem to move and wanton with her breath,
|
|
Even as the waving sedges play with wind.
|
|
|
|
Lord:
|
|
We'll show thee Io as she was a maid,
|
|
And how she was beguiled and surprised,
|
|
As lively painted as the deed was done.
|
|
|
|
Third Servant:
|
|
Or Daphne roaming through a thorny wood,
|
|
Scratching her legs that one shall swear she bleeds,
|
|
And at that sight shall sad Apollo weep,
|
|
So workmanly the blood and tears are drawn.
|
|
|
|
Lord:
|
|
Thou art a lord, and nothing but a lord:
|
|
Thou hast a lady far more beautiful
|
|
Than any woman in this waning age.
|
|
|
|
First Servant:
|
|
And till the tears that she hath shed for thee
|
|
Like envious floods o'er-run her lovely face,
|
|
She was the fairest creature in the world;
|
|
And yet she is inferior to none.
|
|
|
|
SLY:
|
|
Am I a lord? and have I such a lady?
|
|
Or do I dream? or have I dream'd till now?
|
|
I do not sleep: I see, I hear, I speak;
|
|
I smell sweet savours and I feel soft things:
|
|
Upon my life, I am a lord indeed
|
|
And not a tinker nor Christophero Sly.
|
|
Well, bring our lady hither to our sight;
|
|
And once again, a pot o' the smallest ale.
|
|
|
|
Second Servant:
|
|
Will't please your mightiness to wash your hands?
|
|
O, how we joy to see your wit restored!
|
|
O, that once more you knew but what you are!
|
|
These fifteen years you have been in a dream;
|
|
Or when you waked, so waked as if you slept.
|
|
|
|
SLY:
|
|
These fifteen years! by my fay, a goodly nap.
|
|
But did I never speak of all that time?
|
|
|
|
First Servant:
|
|
O, yes, my lord, but very idle words:
|
|
For though you lay here in this goodly chamber,
|
|
Yet would you say ye were beaten out of door;
|
|
And rail upon the hostess of the house;
|
|
And say you would present her at the leet,
|
|
Because she brought stone jugs and no seal'd quarts:
|
|
Sometimes you would call out for Cicely Hacket.
|
|
|
|
SLY:
|
|
Ay, the woman's maid of the house.
|
|
|
|
Third Servant:
|
|
Why, sir, you know no house nor no such maid,
|
|
Nor no such men as you have reckon'd up,
|
|
As Stephen Sly and did John Naps of Greece
|
|
And Peter Turph and Henry Pimpernell
|
|
And twenty more such names and men as these
|
|
Which never were nor no man ever saw.
|
|
|
|
SLY:
|
|
Now Lord be thanked for my good amends!
|
|
|
|
ALL:
|
|
Amen.
|
|
|
|
SLY:
|
|
I thank thee: thou shalt not lose by it.
|
|
|
|
Page:
|
|
How fares my noble lord?
|
|
|
|
SLY:
|
|
Marry, I fare well for here is cheer enough.
|
|
Where is my wife?
|
|
|
|
Page:
|
|
Here, noble lord: what is thy will with her?
|
|
|
|
SLY:
|
|
Are you my wife and will not call me husband?
|
|
My men should call me 'lord:' I am your goodman.
|
|
|
|
Page:
|
|
My husband and my lord, my lord and husband;
|
|
I am your wife in all obedience.
|
|
|
|
SLY:
|
|
I know it well. What must I call her?
|
|
|
|
Lord:
|
|
Madam.
|
|
|
|
SLY:
|
|
Al'ce madam, or Joan madam?
|
|
|
|
Lord:
|
|
'Madam,' and nothing else: so lords
|
|
call ladies.
|
|
|
|
SLY:
|
|
Madam wife, they say that I have dream'd
|
|
And slept above some fifteen year or more.
|
|
|
|
Page:
|
|
Ay, and the time seems thirty unto me,
|
|
Being all this time abandon'd from your bed.
|
|
|
|
SLY:
|
|
'Tis much. Servants, leave me and her alone.
|
|
Madam, undress you and come now to bed.
|
|
|
|
Page:
|
|
Thrice noble lord, let me entreat of you
|
|
To pardon me yet for a night or two,
|
|
Or, if not so, until the sun be set:
|
|
For your physicians have expressly charged,
|
|
In peril to incur your former malady,
|
|
That I should yet absent me from your bed:
|
|
I hope this reason stands for my excuse.
|
|
|