ELRC project Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. en tr 1907 39691 31618 6732 10668
0.6956521739130435 Voltaire Network Voltaire İletişim Ağı | 1.0588235294117647 15 world leaders took part in this exercise, including the two Chinese and American officials in charge of fighting epidemics. Tatbikata, salgınlarla mücadeleden sorumlu iki Çinli ve Amerikalı yetkili de dahil olmak üzere 15 dünya lideri katıldı. 1.1822033898305084 Approximately six weeks before the outbreak of the coronavirus epidemic, in early December 2019 in Wuhan (China), an exercise was organized by the Davos World Economic Forum in cooperation with the Johns Hopkins Center for Health Security and the Bill & Melinda Gates Foundation. Vuhan'da (Çin) Aralık 2019'un başında başlayan Koronavirüs salgınından iki aydan daha kısa bir süre önce, Johns Hopkins Center for Health Security ve Bill & Melinda Gates Foundation'un yardımıyla Davos Forumu'nunda bir tatbikat yapıldı. 0.9827586206896551 Tim Evans, former director, World Bank Health Department. Tim Evans, Dünya Bankası Sağlık Departmanı eski direktörü. 1.3508771929824561 George Gao, Director of the Chinese Center for Disease Control and Prevention George Gao, Çin Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezi müdürü 1.0833333333333333 Jane Halton, former Australian Health Minister, Board member of ANZ (Bank of Australia and New Zealand). Jane Halton, eski Avustralya Sağlık Bakanı, ANZ (Avustralya ve Yeni Zelanda bankası) yöneticisi. 1.2272727272727273 Lavan Thiru, Governor of the Central Bank of Singapore Lavan Thiru, Singapur Merkez Bankası Başkanı 1.1833333333333333 Adrian Thomas, vice president of pharmaceutical giant Johnson & Johnson Adrian Thomas, ilaç devi Johnson & Johnson başkan yardımcısı 1.0612244897959184 Avril Haines, former CIA deputy director and former national security adviser to President Barack Obama. Avril Haines, CIA eski müdür yardımcısı ve Başkan Barack Obama'nın eski ulusal güvenlik danışmanı. 1.0246913580246915 Matthew Harrington, director of Edelman, the world's largest public relations firm. Matthew Harrington, dünyanın en büyük halkla ilişkiler firması Edelman'ın müdürü. 1.0327868852459017 Hasti Taghi, vice-president, NBCUniversal communications group. Hasti Taghi, NBCUniversal iletişim grubunun başkan yardımcısı 0.987012987012987 Stephen Redd, Deputy Director, US Center for Disease Control and Prevention. Stephen Redd, ABD Center for Disease Control and Prevention müdür yardımcısı. 1.0701754385964912 Sofia Borges, Vice President of the United Nations Foundation Sofia Borges, Birleşmiş Milletler Vakfı Başkan Yardımcısı 1.0985915492957747 Christopher Elias, Global Development Manager, Bill & Melinda Gates Foundation Christopher Elias, Bill & Melinda Gates Vakfı Küresel Geliştirme Müdürü 1.1020408163265305 When Davos WEF was planning for a coronavirus pandemic Davos Forumu, Koronavirüs salgınına hazırlanırken 1.0909090909090908 Brad Connett, President, US Medical Group at Henry Schein Inc. (world leading producer of medical equipment) Brad Connett, Henry Schein şirketler grubunun başkanı (dünyanın önde gelen tıbbi ekipman üreticisi) 1.1523809523809523 Eduardo Martinez, legal counsel to the world's largest postal logistics company, UPS, and director of the UPS Foundation. Eduardo Martinez, dünyanın en büyük posta lojistik şirketi UPS'in hukuk müşaviri ve UPS Vakfı'nın müdürü. 1.2727272727272727 Martin Knuchel, Director and Head of Crisis and Emergency Management for Lufthansa Group Airlines. Martin Knuchel, Lufthansa hava taşımacılığı grubu için kriz durumları müdürü. 1.4754098360655739 The exercise was held in New York City on 18 October 2019, for the specific purpose of mapping the response of transnational corporations and governments to a coronavirus epidemic. Özet olarak ulusötesi şirketler ve hükümetlerin bir koronavirüs salgını karşısındaki tepkisinin planlanması söz konusuydu. 0.9523809523809523 As usual, the government closed schools. Her zamanki gibi hükümet okulları kapattı. 0.8378378378378378 Today it is called "fake news". Bugün buna «sahte haberler » diyoruz. 1.05 This has been happening several times a year for thirty-five years and seems normal. Bu durum otuz beş yıldır yılda birkaç kez yaşanmakta ve normal karşılanmaktadır. 1.0909090909090908 The Arisons are turning this incident into a public relations operation. Arison'lar bu olayı bir halkla ilişkiler operasyonuna dönüştürler. 0.803921568627451 This was the beginning of "yellow journalism" (publishing anything to make money). Bu, « yellow journalism »in [sarı gazetecilik] başlangıcıydı (para kazanmak için her şeyi yayınlamak). 0.94 This time it used the word "pandemic" only as a last resort, on March 12th, four months later. Bu kez « pandemi » sözcüğünü ancak dört ay sonra 12 Mart'ta son çare olarak mecbur kalınca kullandı. 1.0317460317460319 These two countries have been closely linked since ancient times. Antik dönemden beri bu iki ülke arasındaki bağlar çok güçlüdür. 1.0133333333333334 Its officials, even if they are doctors, are also and above all politicians. Kuruluş çalışanları, doktor olsalar dahi, her şeyden önce politikacılardır. 0.8723404255319149 They share many common cultural elements. Birçok ortak kültürel unsuru paylaşmaktadırlar. 0.9595959595959596 In addition, it deprogrammed several cultural and sporting events, but did not ban pilgrimages. Buna ek olarak, birçok kültürel ve sportif etkinliği erteledi, ancak hac ziyaretlerini yasaklamadı. 1.173913043478261 The only thing that is certain is that it is not a question of fighting Covid-19. Kesin olan tek şey var, bunun Covid-19'u yenmekle ilgili olmadığıdır. 1.0 Instrumentation in Italy and France İtalya ve Fransa'da araçsallaştırma 1.1296296296296295 The epidemic spreads from China to Iran in mid-February 2020. Salgın, Şubat 2020 ortalarında Çin'den İran'a sıçradı. 1.3076923076923077 In the end, out of the 3,711 people on board, the vast majority of whom are over 70 years old, there would be 7 deaths. Sonuç olarak, büyük çoğunluğu 70 yaşın üzerinde olan gemideki 3.711 kişiden 7'si ölecektir. 0.9038461538461539 This epidemic is not statistically significant. Bu salgın istatistiksel olarak anlam içermemektedir. 0.8 It is too early to say what real goal the Conte and Macron governments are pursuing. Conte ve Macron hükümetlerinin hangi gerçek hedeflerinin ne olduğunu söylemek için henüz vakit çok erken. 1.089430894308943 For example, in 2001, it was common knowledge that those accused of hijacking planes on 9/11 were not on the passenger boarding lists. Örneğin, 2001 yılında, herkes 11 Eylül'de uçakları kaçırmakla suçlananların yolcu listelerinde yer almadıklarını biliyordu. 0.7954545454545454 Video from February 25, 2020 censored by the French Ministry of Health Fransız Sağlık Bakanlığı tarafından sansür edilen 25 Şubat 2020 tarihli video görüntüsü. 0.984375 The Diamond Princess is an Israeli-American ship, owned by Micky Arison, brother of Shari Arison, the richest woman in Israel. Diamond Princess, İsrail'in en zengin kadını Şari Arison'un kardeşi Micky Arison'un sahibi olduğu bir İsrail-Amerikan gemisidir. 1.360655737704918 In other words, it is not a medical measure, but an exclusively administrative one. Başka bir deyişle, bu tıbbi değil, sadece idari bir önlemdir. 0.923728813559322 People who would not suffer in the other country died from the first coughs due to the wounds in their lungs. Başka ülkelerde acı dahi çekmeyecek olan insanlar, akciğerlerindeki tahribat nedeniyle ilk öksürükle birlikte öldüler. 1.2066115702479339 Of course, it is no longer a question of selling advertising screens by frightening people, but of dominating populations by exploiting this fear. Tabii ki, artık burada insanları korkutarak reklam satmak değil, bu korkuyu kullanarak insanlara hükmetmek söz konusudur. 1.2222222222222223 The World Health Organization (WHO), which monitored the entire operation, noted the spread of the disease outside China. Tüm operasyonu takip eden Dünya Sağlık Örgütü (DSÖ), hastalığın Çin dışına yayıldığını tespit etti. 1.2244897959183674 The international press devoted its headlines to this story. Uluslararası basın manşetlerini bu habere ayırdı. 0.9035087719298246 However, the WHO is not a medical organization, but a United Nations agency dealing with health issues. Bununla birlikte, DSÖ bir sağlık örgütü değil, sağlık sorunları ile ilgilenen bir Birleşmiş Milletler kuruluşudur. 1.0266666666666666 Any traveller to Iran has been struck by the number of serious lung ailments. İran'ı ziyaret eden her gezgin, birçok ciddi akciğer hastalığına yakalandı. 0.8181818181818182 Yet, in shock, most accepted without question the inane accusations made by FBI Director Robert Muller against "19 hijackers". Oysa şok etkisiyle, bunların birçoğu FBİ Başkanı Robert Muller'in « 19 hava korsanının » aleyhinde yönelttiği aptalca suçlamaları sorgulamadan kabul etti. 0.8809523809523809 Let us remember that never in history has the confinement of a healthy population been used to fight a disease. Tarihte hiçbir zaman hastalıklarla savaşmak için sağlıklı bir nüfusun eve hapsedilmesi yöntemine başvurulmadığını anımsayalım. 1.0707964601769913 Presentation by Professor Didier Raoult to the General Assembly of the University Hospitals of Marseille, March 16, 2020. Profesör Didier Raoult'un, 16 Mart 2020 tarihinde Marsilya Üniversite Hastaneleri Genel Kurulu'nda yaptığı sunum. 1.0833333333333333 Above all, let us remember that this epidemic has had no significant consequences in terms of mortality. Ve her şeyden önce, bu salgının ölüm oranı açısından önemli bir sonucu olmayacağını unutmayalım. 1.2835820895522387 This time, in the case of the Covid-19, it is the voluntary confinement in the home that forces the person who accepts it to convince himself of the veracity of the threat. Bu kez, Covid-19 ile ilgili olarak, kişiyi tehdidin gerçekliği konusunda kendini ikna etmeye zorlayan kendini evde gönüllü kapatmadır. 0.9375 The Trump administration and several other countries airlifted their nationals to be quarantined at home. Trump yönetimi ve diğer birçok ülke vatandaşlarını evlerinde karantinaya alabilmek için gemiden tahliye ettiler. 0.9753086419753086 In view of the US sanctions, no Western bank covers the transport of medicines. ABD yaptırımları yüzünden hiçbir batı bankası ilaç nakline güvence vermemektedir. 1.186206896551724 The Japanese Minister of Health, Katsunobu Kato, then imposed a two-week quarantine on the ship in Yokohama in order to prevent the contagion from spreading to his country. Japonya Sağlık Bakanı Katsunobu Kato, hastalığın ülkesinin bulaşmasını engellemek üzere Yokohama'daki gemiye iki haftalık bir karantina uyguladı. 1.087378640776699 Since ancient times, in Chinese culture, Heaven has given a mandate to the Emperor to govern his subjects [ 1 ]. Antik çağlardan beri, Çin kültüründe Gökyüzü İmparator'a uyruklarını yönetme yetkisi vermektedir [ 1 ]. 1.022099447513812 When air pollution in Tehran increased beyond what they could bear, schools and government offices were closed and half of the families moved to the countryside with their grandparents. Tahran'da hava kirliliği sınır değerlerini aştığında, okullar ve resmi daireler kapatılmakta ve ailelerin yarısı büyükanne ve büyükbabalarıyla birlikte kırsal bölgelere gitmektedir. 0.8070175438596491 Modern propaganda does not limit itself to publishing false news as the United Kingdom did to convince its people to enter the First World War, it drafts them as Germany did to convince its people to fight in the Second World War. Modern propaganda anlamında, Birleşik Krallık'ın halkını Birinci Dünya Savaşı'na girmeye ikna etmek için yaptığı gibi yalan haberlerin yayınlanmasıyla kendimizi sınırlandırmamalı, Almanya'nın kendi halkını İkinci Dünya Savaşı'na girmeye ikna etmek için yaptığı gibi onu üye yapmalıyız. 0.859375 Initially, doctors tried to communicate the seriousness of the disease, but clashed with regional authorities. Başlangıçta doktorlar bu hastalığın ciddiyeti hakkında iletişim kurmaya çalışsa da yerel yetkililerin engellemesiyle karşılaştı. 1.1172413793103448 The government and parliament are almost exclusively composed of veterans of the Iraq-Iran war, that is, people who are extremely fragile in relation to Covid-19. Hükümet ve parlamento neredeyse tamamen Irak-İran savaşı gazilerinden, yani Covid-19'a karşı son derece savunmasız olan insanlardan oluşmaktadır. 0.945054945054945 The two governments panic their populations by distributing unnecessary instructions disavowed by infectious diseases doctors: they encourage people to wear gloves and masks in all circumstances and to keep at least one metre away from any other human being. İki hükümet, enfeksiyon hastalıkları doktorları tarafından reddedilen gereksiz talimatları dağıtarak halklarının paniğe kapılmasına neden olmaktadırlar: insanları her koşulda eldiven ve maske takmaya ve diğer insanlardan en az bir metre uzakta kalmaya teşvik etmektedirler. 1.1090909090909091 We remember that in 1898, William Hearst and Joseph Pulitzer, in order to increase the sales of their daily newspapers, published false information in order to deliberately provoke a war between the United States and the Spanish colony of Cuba. 1898'de William Hearst ve Joseph Pulitzer'in günlük gazetelerinin satışlarını artırmak için, ABD ve İspanyol sömürgesi Küba arasında kasıtlı olarak bir savaşı kışkırtmak için yanlış bilgiler yayınladıklarını anımsıyoruz. 1.08 On February 11th and 12th, it organized a global forum on research and innovation on the epidemic in Geneva. 11 ve 12 Şubat'ta Cenevre'de bu salgını ele alan küresel bir araştırma ve inovasyon forumu düzenler. 0.8923076923076924 It cannot therefore denounce the abuses of certain states. Dolayısıyla, bazı Devletlerin suistimalini kınamaları beklenemez. 0.986013986013986 On February 4, 2020, a passenger on the US cruise ship Diamond Princess was diagnosed ill from the Covid-19 and ten passengers were infected. 4 Şubat 2020'de ABD yolcu gemisi Diamond Princess'teki bir yolcuya Covid-19 teşhisi konuldu ve virüsün gemideki on yolcuya bulaştığı anlaşıldı. 1.3859649122807018 It will not reduce the number of infected people, but will postpone it in time. Enfekte olan insan sayısını azaltmaz, ancak zamana yayar. 1.015267175572519 The Chinese Prime Minister, Li Keqiang, came to lead the operations in Wuhan and restore the "celestial mandate" on January 27, 2020. Çin Başbakanı Li Keqiang, 27 Ocak 2020'de operasyonları yönetmek ve « kutsal görev »in yerine getirilmesini sağlamak için Vuhan'da. 0.8710526315789474 Within days, it built hospitals; sent teams to each house to take the temperature of each inhabitant; took all potentially infected people to hospitals for testing; treated those infected with chloroquine phosphate and sent others home; and treated the critically ill with recombinant interferon Alfa 2B (IFNrec) for resuscitation. Birkaç gün içinde hastaneler inşa etti; vücut sıcaklıklarını ölçmek üzere her eve ekipler gönderdi; virüsün bulaştığı tüm insanları hastanelere götürerek bunlara test uyguladı; enfekte olan kişileri klorokin fosfat ile tedavi etti, diğerlerini evlerine geri gönderdi; ve son olarak yoğun bakımda olan ağır hastaları yeniden düzenlediği Alfa 2B interferon (IFNrec) ile tedavi etti. 1.024390243902439 While these committees had no objection to people staying at home, they had no objection to people going about their business. Bu komitelerin insanların evde kalmalarına olduğu kadar, işlerine güçlerine devam etmelerine de herhangi bir itirazı yoktu. 1.4333333333333333 It forced the population of Hubei's capital, Wuhan, to remain confined to their homes. Hubei'nin başkenti Vuhan halkını evlerine kapanmaya zorladı. 0.9105431309904153 Or, as is well known, President Hussein's Iraq had only old Soviet Scud launchers with a range of up to 700 kilometers, but many Americans caulked the windows and doors of their homes to protect themselves from the deadly gases with which the evil dictator was going to attack America. Ya da yine herkes Devlet Başkanı Saddam Hüseyin'in Irak'ın menzili 700 kilometreden fazla olmayan sadece eski Sovyet yapımı Scud'lara sahip olduğunu biliyordu, ancak birçok Amerikalı cani diktatörün Amerika'ya saldıracağı öldürücü gazlardan kendilerini korumak için evlerinin pencerelerini ve kapısını kapattılar. 0.9836065573770492 Referring to the Spanish flu epidemic of 1918-1919, it asserts that the epidemic could spread throughout the world and potentially threaten the human species with extinction [ 2 ]. 1918-1919 yıllarındaki İspanyol gribi salgınına atıfta bulunan basın, salgının dünyaya yayılabileceğini ve potansiyel olarak insan türünün yok olmasına yol açabileceğini belirtir [2]. 0.9823008849557522 On November 17, 2019, the first case of a person infected with Covid-19 was diagnosed in Hubei Province, China. 17 Kasım 2019'da, Çin'in Hubei Eyaletinde Covid-19 ile enfekte olmuş bir kişiye yönelik ilk vaka teşhisi yapıldı. 1.041025641025641 The recipe is always the same: to exert psychological pressure to induce subjects to voluntarily practice acts that they know are useless, but which will lead them to believe and repeat falsehoods [ 5 ]. Yöntem her zaman aynıdır: öznelerin işe yaramaz olduğunu bildikleri, ancak onları yalan söylemeye itecek eylemlere gönüllü olarak girişmelerini teşvik etmek için psikolojik baskı uygulamak [ 4 ]. 0.9473684210526315 At the forum, WHO Director-General Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus called in very measured terms for global collaboration [ 3 ]. Bu vesileyle, başkan Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, son derece ölçülü deyimler kullanarak küresel işbirliği çağrısında bulunur [ 2 ]. 1.1666666666666667 The Council of State therefore took matters into its own hands. Bu nedenle Devlet Konseyi duruma el koyma kararı aldı. 0.8605769230769231 In 2009, it was accused of having let itself be swayed by the interests of big pharmaceutical companies and of having hastily sounded the alarm in a disproportionate manner [ 4 ]. 2009 yılında büyük ilaç şirketlerinin çıkarları tarafından yönlendirilmesine ses çıkarmamakla ve orantısız bir şekilde acil durum ilan etmek suçlanmıştır orantısız bir şekilde yükseltmekle suçlanmıştır [ 3 ]. 0.896551724137931 Epidemic outbreak in China Salgının Çin'de ortaya çıkışı 0.7857142857142857 So when these groups were infected, many personalities developed the disease. Yine bu gruplar enfekte olduğunda, çok sayıda tanınmış kişilikte hastalığın varlığı tespit edildi. 0.8625954198473282 Furthermore, since the controversy over the H1N1 epidemic, the WHO must publicly justify all its recommendations. Bunun dışında, H1N1 salgını konusundaki tartışmalardan beri, DSÖ tüm önerilerini kamuoyu önünde meşrulaştırmak zorunda kalmaktadır. 0.8888888888888888 WHO intervention DSÖ'nün müdahalesi 0.8974358974358975 Almost all men over the age of sixty suffer from the after-effects of the US combat gases used by the Iraqi army during the First Gulf War (1980-88), as did the Germans and the French after the First World War. Birinci Dünya Savaşı'ndan sonra Almanlar ve Fransızların olduğu gibi, altmış yaşın üzerindeki hemen hemen tüm erkekler, Birinci Körfez Savaşı'nda (1980-88) ABD ordusunun kullandığı ABD savaş gazlarının kalıcı etkilerinden muzdariptir. 1.1603053435114503 According to the President of the Italian Council, Giuseppe Conte, and the French President, Emmanuel Macron, the aim of confining the entire population at home is not to overcome the epidemic, but to spread it out over time so that the sick do not arrive at the same time in hospitals and saturate them. İtalyan Başbakanı Giuseppe Conte ve Fransa Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron'a göre, evdeki tüm nüfusun evlere hapsedilmesi salgının üstesinden gelmeyi değil, ama hastaların aynı anda hastanelere yığılıp etkisiz kılmaması için salgını zamana yaymayı hedeflemektedir. 0.9481481481481482 This vast operation had no public health necessity, other than to prove that the Communist Party still has the heavenly mandate. Bu geniş kapsamlı operasyonun Komünist Partinin hala göksel görevden faydalandığını kanıtlamak dışında, kamu sağlığı zorunluluğu yoktu. 1.0814814814814815 This document on the letterheads of the respective ministries of the interior is drawn up on honour and is not subject to any checks or sanctions. Bu içişleri bakanlıkları antetli belgeler kişinin beyanıyla doldurulmaktadır ve herhangi bir doğrulamaya ya da yaptırıma tabi değildir. 0.831081081081081 Some areas have closed hotels to prevent the movement of sick people who can no longer find hospitals close to their homes. Bazı bölgelerde, yaşadıkları yerlerin yakınında hastane bulamayan hastaların yer değiştirmelerini önlemek üzere bazı bölgelerdeki oteller kapatıldı. 0.7272727272727273 However, one distortion after another, governments have become involved. Gerçek şu ki, saptırmalar birbirini izlediğinde buna hükümetlerin karışmamış olmas mümkün değildir. 1.0617977528089888 In Italy, the first step was to isolate the contaminated regions according to the principle of quarantine, and then to isolate all citizens from each other, which follows a different logic. İtalya'da, karantina ilkesine uygun olarak ilk adım hastalığın görüldüğü bölgeleri tecrit etmek oldu, ardından da bir başka mantığa göre tüm yurttaşlar birbirinden tecrit edildi. 1.013586956521739 The French "reference daily" (sic) Le Monde, Facebook France and the French Ministry of Health undertook to censor a video of Professor Didier Raoult, one of the world's most renowned infectiologists, because by announcing the existence of a proven drug in China against Covid-19, he highlighted the lack of a medical basis for the measures taken by President Macron [ 6 ]. Fransız « referans gazetesi » Le Monde, Facebook Fransa ve Fransız Sağlık Bakanlığı, Çin'de Covid-19'a karşı test edilen bir ilacın varlığını duyurarak, Cumhurbaşkanı Macron'un aldığı önlemlerin tıbbi bir temelden yoksun olduğunu vurguladığı için, dünyaca ünlü enfeksiyon hastalıkları uzmanlarından Profesör Didier Raoult'un videolarını sansürlemeye kalkıştılar [ 5 ]. 0.9289340101522843 At the Franco-Italian summit in Naples on February 27, the French and Italian presidents, Giuseppe Conte and Emmanuel Macron, announced that they would react together to the pandemic. 27 Şubat'ta Napoli'de düzenlenen Fransa-İtalya zirvesi sırasında, Fransa Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron ve İtalya Başbakanı Guiseppe Conte pandemi karşısında ortak hareket edeceklerini açıklıyorlar. 0.8125 However, the Iranian population is the world's most lung-weakest. Öte yandan İran nüfusu dünya akciğer açısından çok kırılgan bir yapıya sahiptir. 0.797752808988764 Iran found itself unable to treat the infected and care for the sick until the UAE broke the embargo and sent two planes of medical equipment. Birleşik Arap Emirlikleri'nin ambargoyu delip kendisine iki tıbbi malzeme yüklü uçak gönderene kadar İran hastalığın bulaştığı kişilere bakamamış ve hastaları tedavi edememiştir. 0.8862275449101796 It is not known at this time whether tycoons deliberately spread panic about Covid-19, making this vulgar epidemic seem like the "end of the world". Şu anda, parababalarının bu basit salgını « dünyanın sonunun » olduğuna inandırmak için Covid-19 konusunda kasıtlı olarak panik yaratıp yaratmadıkları bilinmemektedir. 0.9125 Finally, use disposable tissues or, failing that, sneeze into your elbow. Son olarak, tek kullanımlık mendil kullanımı ya da yoksa dirsek içine hapşırmak. 1.0176470588235293 In order to convince the Italians and the French of the merits of their decision, Presidents Conte and Macron first enlisted the support of committees of scientific experts. İtalyanları ve Fransızları kararlarının doğruluğu konusunda ikna etmek için Conte ve Macron, ilk önce bilimsel uzmanlardan oluşan komitelerinin desteğinden yararlandılar. 1.8866396761133604 In all of its messages, the WHO stressed : the low demographic impact of the epidemic; the futility of border closures; the ineffectiveness of wearing gloves, masks (except for health care workers) and certain "barrier measures" (for example, the distance of one metre only makes sense with infected people, but not with healthy people); the need to raise the level of hygiene, including hand washing, water disinfection and increased ventilation of confined spaces. eldiven giymenin, maske takmanın (sağlık personeli hariç) ve bazı « bariyer önlemlerinin » etkisizliği (örneğin, bir metrelik mesafe yalnızca hastalığın bulaştığı kişilerle karşılaştığında mantıklıdır, ancak sağlıklı insanlarla bir anlamı yoktur); 0.7416666666666667 Then Chairs Conte and Macron made it mandatory to have an official form to go for a walk. Conte ve Macron daha sonra insanların gezebilmelerine imkan sağlayan resmi bir belgenin doldurulmasını zorunlu kıldılar. 1.0 During a press conference on Covid-19, the Iranian Deputy Minister of Health, Iraj Harirchi, appeared contaminated. İran Sağlık Bakanı Yardımcısı İrac Herirci'nin, Covid-19 konulu bir basın toplantısında enfekte olduğu anlaşılıyor. 1.2666666666666666 It kills very few people, although those it does kill experience terrible respiratory distress. Öldürdükleri korkunç solunum sıkıntısı yaşasa dahi ölüm oranı çok düşüktür. 1.25 It was only when the number of cases increased and the population saw the seriousness of the disease that the central government intervened. Merkezi hükümet ancak vaka sayısının artması ve halkın durumun ciddiyetini kavraması üzerine müdahalede bulundu. 0.5272727272727272 Although we are in modern times, President XI felt threatened by the mismanagement of the Hubei regional government. Bu yetkiyi geri aldığında ülkenin başına salgın hastalık, deprem ve bunun gibi bir felaket çöker, Modern zamanlarda olmamıza rağmen, Devlet Başkanı Xi, Hubei bölgesel hükümetinin ihmalinin başına dert açacağını hissetti. 0.625 Again, he lost. Burada da yine kaybetti. 1.1272727272727272 They've thought of everything, and are prepared for the worst. Her şeyi düşündüler ve en kötüsüne hazır durumdadırlar. 1.1149425287356323 Of course, this is only the beginning of the epidemic and these two countries are very different. Tabi ki daha sadece salgının başlangıcındayız ve bu iki ülke birbirinden çok farklıdır. 1.0 This is the fault of the usual rules. Buna her zamanki kurallar neden oldu. 0.9901960784313726 NorthCom has authority not only over the United States, but also over Canada, Mexico and the Bahamas. NorthCom, sadece Amerika Birleşik Devletleri'nde değil, Kanada, Meksika ve Bahamalar'da da yetkilidir. 0.8771929824561403 The outbreak provides them with the motive to act. Salgın onlara harekete geçmek için gerekçe sağlamaktadır. 0.6764705882352942 Freejack, also unknown. Freejack, aynı şekilde bilinmiyor, 1.4947368421052631 For example, the Member States of the European Union have not been able to provide the necessary medical equipment and medicines in good time. Örneğin, AB üyesi ülkeler zamanında gerekli tıbbi ekipmanı ve ilaçları sağlamayı beceremediler. 1.0 According to the best Pentagon expert, William Arkin, in Newsweek [ 5 ], there are now seven separate plans: En iyi Pentagon uzmanı William Arkin'in Newsweek'te yazdıklarına [ 5 ] göre, artık yedi ayrı plan mevcuttur: 0.9736842105263158 Voltaire Network | Damascus (Syria) | Voltaire İletişim Ağı | Şam (Suriye) | 0.949438202247191 However, Italy will probably have to deal with a second and then a third wave of infection, while Sweden will have acquired group immunity and will be protected from it. Bununla birlikte, İtalya'nın önce bir ikinci ve sonra üçüncü bir bulaşma dalgası ile karşılaşması muhtemel iken, İsveç bir grup bağışıklığı kazanmış ve bundan korunmuş olacaktır. 1.0344827586206897 At the time, he had failed to create a global financial government and had to settle for mere consultation with the G20. O zamanlar bir küresel mali yönetim kurmayı başaramamış ve G20 ile basit bir istişare ile yetinmek zorunda kalmıştı. 0.8403361344537815 To this end, it liaises on a daily basis with the ten other US Central Commands for the World [ 7 ]. Bunun için Amerika Birleşik Devletleri'nin dünyadaki diğer on merkezi komutanıyla günlük temasını sürdürmektedir [ 7 ]. 1.0076923076923077 For example: economic globalisation has resulted in there being only one manufacturer of artificial respirators, and it is Chinese. Örneğin: ekonomik küreselleşme, artık sadece tek bir solunum cihazı üreticisinin olmasına ve bunun da Çinli olmasına yol açmıştır. 0.8818181818181818 Unfortunately, everyone can see that, contrary to appearances, we have not become more efficient. Herkes ne yazık ki görünenin aksine, etkili olmak açısından başarılı olamadığımızı kolaylıkla tespit edebilir. 0.9743589743589743 Octagon, about which nothing is known. Octagon hakkında hiçbir şey bilmiyoruz, 0.9285714285714286 We then spoke of ENArchie. O dönem buna ENArchie dendi. 1.2826086956521738 Incidentally, if we continue to observe the current phenomenon, we can see that, at the moment, Sweden has 10 deaths per million inhabitants, while Italy mourns 166 per million. Dahası, süre giden fenomeni gözlemlemeye devam edersek, halen İsveç'te bir milyon kişide 10 ölüm kaydedilirken, İtalya da bu sayı 166'dır. 1.2717391304347827 It should be remembered that the principle of "continuity of government" was forged at the beginning of the Cold War. « Hükümetin sürekliliği » ilkesinin Soğuk Savaşın başlangıcında oluşturulduğunu anımsatalım. 1.0194174757281553 Under international agreements, it can, on its own initiative, deploy US troops to these three countries. Uluslararası anlaşmalar uyarınca, kendi inisiyatifiyle bu üç ülkede ABD birliklerini konuşlandırabilir. 0.9431818181818182 Historically, in all crises, attempts are made to use the argument of "urgency" to change Power without the public having time to think, and often this is successful. Tarihsel olarak bütün krizlerde, halka düşünme zamanı bırakmadan iktidarı değiştirmek için « aciliyet » gerekçesi kullanılmaya çalışılır ve çoğu zaman da bunda başarılı olunur. 1.2444444444444445 The primacy of administrative logic over political logic İdari mantığın, siyasi mantığın önüne geçmesi 0.9935897435897436 Yet even without medical expertise, I have no doubt that millennia of medical experience can be more effective against a disease than bureaucratic recipes. Yine de tıbbi bir uzmanlığım olmasa dahi, bin yıllık tıbbi deneyimin, hastalık karşısında bürokratik yöntemlerden daha etkili olabileceğinden şüphem yoktur. 1.119047619047619 Gordon Brown was also a staunch supporter of keeping the United Kingdom in the European Union. Gordon Brown, İngiltere'yi Avrupa Birliği'nde kalmasının da sadık bir destekçisiydi. 1.36986301369863 On January 30, 2020, the WHO declared a "state of public health emergency of international concern". 30 Ocak 2020'de DSÖ, « uluslararası kamu sağlığı acil durumu » ilan etti. 0.9186046511627907 It would be possible today, he continued, to create a global health government. Yazısında bugün, bir küresel sağlık yönetimi kurmak mümkün olacaktır, diye sürdürüyor. 0.595 In 2016, President Barack Obama signed the top-secret Presidential Policy Directive 40 on "National Continuity Policy". 2016 yılında Başkan Barack Obama « Ulusal Süreklilik Siyaseti »ne (National Continuity Policy) ilişkin çok gizli 40 numaralı başkanlık siyaset Yönergesi'ni (Presidential Policy Directive 40) imzaladı. 1.2280701754385965 The first lesson of the current period is therefore that in developed countries, administrative logic is now superior to medical experience. Bu nedenle, bu dönemin ilk dersi gelişmiş ülkelerde idari mantığın artık tıbbi deneyimlerden daha üstün olmasıdır. 1.10989010989011 And to consider which powers should be associated with the permanent members of the Security Council. Ve Güvenlik Konseyi'nin daimi üyelerine hangi yetkilerin verilmesi gerektiğini öngörmek de. 1.0 There is no reason to believe that this global government would be more successful than national governments. Bu küresel yönetimin ulusal hükümetlerden daha başarılı olacağını düşünmemizi gerektirecek hiçbir şey yoktur. 1.3291139240506329 Few industrialized countries, such as Sweden, have rejected this administrative approach to the epidemic. İsveç gibi az sayıda sanayileşmiş ülke salgına bu idari yaklaşımı reddetmiştir. 1.0238095238095237 The only thing that is certain is that it would escape any form of democratic control. Kesin olan tek şey, bu yönetimin her türlü demokratik denetimin dışında kalacağıdır. 1.0724637681159421 In the event of a health disaster, the "Continuity of Government" plan would make him the next dictator (in the ancient sense) of the United States. Tıbbi felaket yaşanması durumunda, « hükümetin sürekliliği » planı onu ABD'nin gelecekteki diktatörü (deyimin antik anlamıyla) yapacaktır. 1.162162162162162 This project is no more likely to succeed than that of the world financial government. Bu projenin başarı şansı küresel mali yönetiminkinden daha fazla değildir. 1.0196078431372548 Just as senior health officials suddenly find themselves vested with an authority that does not normally belong to them, so bankers and the military aspire to the same promotion at the expense of politicians. Tıpkı üst düzey sağlık görevlilerinin aniden normalde kendilerine ait olmayan bir otoriteye sahip olması gibi, bankacılar ve askerler de siyasetçilerin aleyhine aynı teşvikten yararlanmak istemektedirler. 0.8963730569948186 These rules are classified Above-Top Secret, meaning that communication is restricted to persons with the highest level of clearance and with a Special Access Program (SAP). Bu kurallar Above-Top Secret olarak sınıflandırılır; yani iletişimleri en yüksek yetki seviyesine sahip ve ayrıca özel bir ad erişimine sahip (Special Access Program) olan kişilere ayrılmıştır. 0.9846153846153847 Atlas Plan to protect members of Congress and the Supreme Court. Kongre ve Yüksek Mahkeme üyelerini korumayı amaçlayan Atlas Plan, 0.9308755760368663 In any case, President George Bush Jr. regained his prerogatives the same day in the evening and no explanation was ever given of what happened during the ten hours of suspension of his authority [ 4 ]. Ne olursa olsun, Başkan Oğul George Bush aynı gün akşamı yeniden görevinin başına geçmişti ve yetkisinin on saat boyunca askıya alınması sırasında neler yaşandığı hakkında bugüne kadar hiçbir açıklama yapılmadı [ 4 ]. 0.9117647058823529 They have opted for a medical approach and therefore do not practise generalised containment. Tıbbi yaklaşımı tercih etmektedirler ve dolayısıyla da genele yayılmış bir tecrit uygulamamaktadırlar. 1.3093525179856116 Identically and without her being aware of it, she deprived politicians of the knowledge of the administration that the accumulation of local and national mandates conferred on them. Aynı şekilde ve farkında olmadan, siyasetçileri yerel ve ulusal yetkilerin birikimiyle kendilerine verilen yönetim bilgisinden mahrum etti. 1.0526315789473684 Many governments in industrialized countries decided to respond to the Covid-19 epidemic by confining their populations. Sanayileşmiş ülkelerdeki birçok hükümet, Covid-19 salgınına halklarını evlerine kapatarak yanıt verme kararı aldı. 1.1524390243902438 Granite Shadow, which provides for the deployment of special units in Washington and stipulates the conditions for the use of force and the passage of places under military authority [ 6 ]. Washington'da özel birliklerin konuşlandırılmasını öngören ve güç kullanımı ve bölgelerin askeri otorite altına girmesi koşullarını belirleyen Granite Shadow [ 6 ]. 0.9009009009009009 Only the United States has been able to solve this problem immediately through company requisitions. Sadece Amerika Birleşik Devletleri devletin şirketlere el koyması yöntemiyle bu sorunu çözmeyi başarabilmiştir. 1.0 In the shadows, bankers and soldiers are agitating in the hope of confiscating power for their own benefit. Gölgede, bankacılar ve askerler, kendi çıkarları için iktidara el koyma hesapları içinde kıvranmaktadırlar. 0.9082125603864735 The next day, Secretary of Defense Mark Esper secretly signed a Warning Order stating that NorthCom was to stand ready for possible application of the new "Continuity of Government" rules. Ertesi gün, Savunma Bakanı Mark Esper, gizlice NorthCom'un « hükümetin sürekliliği »nin yeni kurallarının olası uygulamasına hazır durumda olması gerektiğini belirten bir Warning Order (uyarı emri) imzaladı. 0.8351648351648352 So the questions asked by Chinese Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian about a possible deliberate release of the virus by the US military make sense. Durum böyle olunca, Çin Dışişleri Bakanlığı sözcüsü Zhao Lijian'ın, ABD orduları tarafından virüsün kasıtlı bir şekilde yayılması üzerine sorduğu sorular daha da anlam kazanmaktadır. 0.7732558139534884 Tendering procedures take several months before they are available, and policies are no longer in place to override these procedures. Mallar edinilmeden aylar önce gerçekleştirilmesi gereken ihale prosedürleri birkaç ay sürmekte ve siyasetçiler bu prosedürlerin aşılması konusunda yardımcı olmamaktadırlar. 1.0497512437810945 According to a written directive from President Dwight Eisenhower, a replacement military government was to provide immediate continuity of command during the war until democratic procedures were restored [ 2 ]. Başkan Dwight Eisenhower'in yazılı bir yönergesine göre, kurulacak bir yedek askeri hükümet, demokratik süreçler yeniden sağlanana kadar savaş boyunca komutanın sürekliliğini derhal sağlamalıydı [ 2 ]. 1.4406779661016949 The primacy of senior health officials over the elected representatives of the people Üst düzey sağlık görevlilerinin seçilmişlerin önüne geçmesi 1.145631067961165 France, which during the Second World War, under Philippe Pétain, experienced an administrative dictatorship known as the "French State", has already experienced a political takeover by senior civil servants over the past three decades. Philippe Pétain ile İkinci Dünya Savaşı sırasında sözde « Fransız Devleti » ile bir idari diktatörlüğü yaşayan Fransa, son otuz yıldır üst düzey memurların siyasi iktidarı ele geçirmesi sürecine tanık oldu. 0.9555555555555556 This strategy does not stem from medicine, which has never practised isolation of healthy people, but from good management of medical resources to prevent a massive influx of sick people so as not to clog hospitals. Bu strateji, hiçbir zaman sağlıklı olanları tecrit etme yoluna gitmemiş olan hekimlikten değil, hastanelerin tıkanmaması için hastaların kitlesel gelişini önlemeyi amaçlayan tıbbi araçların iyi yönetiminden kaynaklanmaktadır. 0.8050847457627118 We have collectively agreed to fight for our hospitals and to prevent disease, not to fight it. Hastanelerimiz için savaşmayı ve hastalıkla mücadele etmeyi değil, ama hastalıktan korunmayı toplu olarak kabul ettik. 0.9433962264150944 Joint Emergency Evacuation Plan (JEEP) to protect the Secretary of Defense and key military leaders. Savunma Bakanı ve önde gelen askeri komutanları korumayı amaçlayan Joint Emergency Evacuation Plan (JEEP), 0.9727272727272728 On February 1, US Secretary of Defense Mark Esper instructed General Terrence J. O'Shaughnessy to stand by. ABD Savunma Bakanı Mark Esper, 1 Şubat'ta General Terrence J. O'Shaughnessy'ye hazırlıklı olma talimatı verdi. 0.9236111111111112 Note that RESEM is intended to protect the president and vice-president, but can only be applied once they are dead or incapacitated. RESEM'in başkan ve başkan yardımcısını korumayı amaçladığını ancak bunların öldüklerinde veya engellendiklerinde uygulanabileceğini unutmayalım. 1.0491071428571428 In any event, the implementation of these seven plans would be the responsibility of the United States Military Command for North America (NorthCom) under the responsibility of an illustrious unknown, General Terrence J. O'Shaughnessy. Her halükarda, bu yedi planın uygulanması, yabancı bir ünlü olan General Terrence J. O'Shaughnessy'nin sorumluluğu altındaki Amerika Birleşik Devletleri Kuzey Amerika Askeri Komutanlığı'nın (NorthCom) sorumluluğu altındadır. 0.8976744186046511 While the public's eyes are riveted on the progression of coronavirus numbers, a profound reorganization of the executive is taking place, giving primacy to senior health officials over policy. Halkların gözü koronavirüsün ilerlemesine ilişkin sayılara kilitlenmişken, siyasetçilerden daha çok üst düzey sağlık görevlilerine öncelik veren yöneticilerin derinden yeniden örgütlenmesi sürecine tanık olmaktayız. 1.0 General O'Shaughnessy told the Senate Armed Services Committee on February 13 that NorthCom was preparing for the worst. General O'Shaughnessy, 13 Şubat'ta Senato Silahlı Kuvvetler Komisyonu'na NorthCom'un en kötüsüne hazırlandığını söyledi. 0.967741935483871 Bankers lurking in the shadows Gölgede pusuya yatan bankacılar 1.525 It should be remembered that under US law, this man is required to become the dictator of the United States only in the event of the death or incapacity of the three principal elected officials of the federal state, but in practice, his predecessor, General Ralph Eberhart, has sometimes exercised this power without this condition being met. Eberhart, now 73 years old, is the head of the major US military avionics companies. ABD hukukuna göre bu adamın, federal devletin seçilmiş belli başlı üç temsilcisinin ölümü veya iş göremez durumda olması halinde ABD'nin diktatörü olabilir, ancak uygulamada, onun selefi General Ralph Eberhart'ın bu koşul yerine gelmeden bu yetkiyi kullanabildiği unutulmamalıdır. 1.0 The deep US state lurks in the shadows Gölgede pusuya yatan ABD derin devleti 0.7253218884120172 FEMA Administrator Craig Fugate signed Federal Continuity Directive 1 two days before President Donald Trump took office, specifying some of the details at lower levels. Acil durumlardan sorumlu ajans (FEMA) yöneticisi Craig Fugate, Başkan Donald Trump'ın göreve başlamadan iki gün önce, bununla ilgili düşük seviyelerdeki belirli yöntemleri belirten 1 Numaralı federal süreklilik Yönergesi'ni imzaladı. 1.2727272727272727 Putchists in the Shadow of the Coronavirus Koronavirüs gölgesinde darbeciler 1.026143790849673 Almost everywhere, we see the word of politicians fading in the face of that of senior health officials, who are supposed to be more effective than they are. Hemen hemen her yerde, daha etkili olması gereken siyasetçilerin sesinin üst düzey sağlık görevlilerinin sesi karşısında duyulmaz oluşuna tanık oluyoruz. 1.0387596899224807 Rescue & Evacuation of the Occupants of the Executive Mansion (RESEM) to protect the President, the Vice President and their families. Başkan, başkan yardımcısı ve ailelerini korumayı amaçlayan Rescue & Evacuation of the Occupants of the Executive Mansion (RESEM), 1.1704545454545454 It was designed to protect the United States in the event of a nuclear war against the Soviet Union and the death or incapacity of the President, Vice President, and Speaker of the House of Representatives. Sovyetler Birliği'ne karşı nükleer bir savaş ve başkan, başkan yardımcısı ve Temsilciler Meclisi başkanının ölümü veya iş göremezliği durumunda ABD'nin korunması söz konusuydu. 0.8066666666666666 This being said, the widespread containment of capital goods not only disrupts the economy, but also modes of government. Bununla birlikte, genel olarak sağlıklı olanların evlerine hapsedilmesi sadece ekonomiye değil, aynı zamanda yönetim şekillerine de sekte vurmaktadır. 1.870503597122302 The former Chancellor of the Exchequer (Minister of Finance), then British Prime Minister, Gordon Brown, published an op-ed in the Financial Times [ 1 ] In it, he argues for using the fear of Covid-19 to achieve what failed during the financial crisis of 2008. Brown yazdığı makalede 2008 mali krizi sırasında başarısız olan şeyleri başarmak için Covid-19 korkusunun kullanılmasına itiraz etmektedir. 2.6216216216216215 This replacement government was never requested, except on September 11, 2001, by the National Counter-Terrorism Coordinator, Richard Clarke [ 3 ] However, if the country was undergoing a terrible attack, neither the President, the Vice-President nor the Speaker of the House of Representatives had died or been prevented from doing so, which led me to conclude that it was a coup d'état. Bu yedek hükümete, 11 Eylül 2001'de, ulusal terörle mücadele koordinatörü Richard Clarke haricinde yedek hükümet talebine gerek duyulmamıştır [ 3 ]. 1.1981981981981982 On February 13, O'Shaughnessy testified before the Senate Armed Services Committee that he was preparing for the worst-case scenario. General, 13 Şubat'ta Senato Silahlı Kuvvetler Komitesi önünde en kötü senaryoya hazırlıklı olduğunu beyan etti. 0.972972972972973 He went to Iran to find his fiancée. Nişanlısını bulmak için İran'a gitti. 0.631578947368421 However, he is not free. Ancak, çok da özgür olduğu söylenemez. 1.32 The "Five Eyes" are strengthened. « Beş Göz » pekiştirildi. 0.7142857142857143 Only the Houthis do. Bunu sadece Husiler yapıyor. 1.2456140350877194 The "special relationship" between the two countries is re-established. İki ülke arasındaki « özel ilişki » yeniden tesis edildi. 1.2923076923076924 In the absence of official communication, the international press is blind and dumb. Resmi iletişimin yokluğunda, uluslararası basın kör ve sessizdir. 1.131578947368421 He was immediately recognized and arrested. Kimliği hemen belirlenerek tutuklandı. 1.056338028169014 These three US citizens are most likely collaborators or agents of the CIA. Bu üç ABD vatandaşı büyük olasılıkla CİA işbirlikçisi veya ajanıdırlar. 0.7627118644067796 Michael White served 13 years in the US Navy. Michael White, ABD Deniz Kuvvetleri'nde 13 yıl görev yaptı. 1.0 He was arrested in 2018 and sentenced to 13 years in prison for espionage. 2018'de tutuklandı ve casusluk suçundan 13 yıl hapis cezasına çarptırıldı. 1.0740740740740742 Suicide in the European Union Avrupa Birliği'nin İntiharı 0.7608695652173914 In other words, Syria remains an enemy, but will not be touched again. Başka bir deyişle, Suriye bir düşman olmaya devam edecek, ancak artık ona dokunulmayacaktır. 1.1007751937984496 When the peak of the epidemic has passed, it will no longer be a major economic power and the world will be organized in a new way without it. Salgının zirvesi yaşandıktan sonra, Avrupa Birliği artık büyük bir ekonomik güç olmayacak ve dünya onsuz yeniden düzenlenecektir. 0.8412698412698413 Its economy has come to a standstill and the European Central Bank is announcing a 5% recession if this situation lasts two weeks, but it will probably be six. Birliğin ekonomisi durdu ve Avrupa Merkez Bankası mevcut durumun iki hafta daha devam etmesi durumunda % 5 oranında durgunluk yaşanacağını açıkladı, ancak muhtemelen bu oran altı olacaktır. 0.8852459016393442 This week, the Pentagon dispatched a warship off Aden. Bu hafta Pentagon, Aden açıklarına bir savaş gemisi gönderdi. 0.6730769230769231 Repatriation of Detained CIA Agents Tutuklu CİA ajanlarının ülkelerine geri gönderilmesi 0.8983050847457628 He fled from Lebanon during the Israeli withdrawal and returned, for an unknown reason, in September 2019. İsrail'in geri çekilmesi sırasında Lübnan'dan kaçtı ve bilinmeyen bir nedenden dolayı Eylül 2019'da buraya geri döndü. 1.0166666666666666 The End of Yemen and the Beginning of the End of Saudi Arabia Yemen savaşının sonu ve Suudi Arabistan savaşının başlangıcı 0.9340659340659341 Meanwhile, the European Union is responding inadequately to the coronavirus epidemic. Bu arada, Avrupa Birliği koronavirüs salgınına uygun olmayan bir şekilde yanıt vermektedir. 0.8958333333333334 The Saudi Arabia/Axis of Resistance opposition no longer exists, for lack of fighters. Suudi Arabistan/Direniş Ekseni karşıtlığı, savaşçıların yokluğu nedeniyle artık mevcut değildir. 0.9555555555555556 It was coordinated by a tripartite (Arab/US/Israeli) headquarters based in Somaliland. Somaliland'da konuşlu bir üçlü (Arabistan/ABD/İsrail) karargah tarafından koordine edildi. 0.6896551724137931 Austin Tice is a Marine Captain turned freelance journalist. Austin Tice, daha sonra serbest gazetecilik yapan eski bir Deniz Piyadesi yüzbaşısıdır. 0.8865979381443299 Michael White was handed over to Swiss Ambassador Markus Leitner for "health reasons". Michael White, « sağlık sorunları nedeniyle » İsviçre büyükelçisi Markus Leitner'e teslim edildi. 0.9230769230769231 To this end, he is gradually moving his troops, signing agreements with the forces against which they were deployed (e.g. the Taliban) and negotiating the release of his prisoners. Bu amaçla birliklerini kademeli olarak naklediyor, karşısında konuşlandırıldıkları güçlerle (örneğin Taliban ile) anlaşmalar imzalıyor ve esirlerinin serbest bırakılması konusunu müzakere ediyor. 0.9864864864864865 In silence, the two businessmen are reorganizing the broader Middle East. İki işadamı sessizce genişletilmiş Ortadoğu'yu yeniden düzenlemektedirler. 1.0946745562130178 From now on, after Iran (1953-78), Iraq (1979-90) and Saudi Arabia (1991-2019), the United Arab Emirates (2020-), under the umbrella of NATO-MO, have become the gendarmes of the region. İran (1953-78), Irak (1979-90) ve Suudi Arabistan'dan (1991-2019) sonra Birleşik Arap Emirlikleri (2020-) NATO-ME şemsiyesi altında bölgenin jandarması haline gelmiştir. 0.906832298136646 These operations are supervised by the discreet National Security Advisor, Robert O'Brien, who has a solid experience in the release of prisoners. Bu operasyonlar, esirlerin serbest bırakılması konusunda engin bir deneyime sahip olan ketum Ulusal Güvenlik Danışmanı Robert O'Brien tarafından yönetilmektedir. 1.0315789473684212 President Donald Trump continues his policy of military withdrawal from the "Broader Middle East". Başkan Donald Trump « genişletilmiş Ortadoğu »dan askerlerini geri çekme siyasetini sürdürüyor. 1.0802919708029197 Instead of fighting the disease (widespread testing, treatment of infected people with chloroquine, emergency care of the sick with artificial respiration and recombinant interferon Alfa 2B), it is preventing its hospitals from becoming overcrowded (house arrest of the healthy population) [ 5 ]. Hastalığa karşı savaşmak (genele yayılan testler, enfekte olan kişilerin klorokin ile tedavisi, hastalara yapay solunum cihazı ve değiştirilmiş Alfa 2B interferon ile acil bakım) yerine, hastanelerdeki yığılmayı önlemekle (sağlıklı nüfusun ev hapsine alınması) meşgul [ 5 ]. 1.2619047619047619 Transfer of military leadership to the United Kingdom Askeri kadroların Birleşik Krallık'a nakli 0.8541666666666666 This complete reversal of the situation corresponds to our analysis of the crisis. Mevcut durumda yaşanan bu topyekun alt üst oluş, yapmış olduğumuz kriz analiziyle örtüşmektedir. 1.0506329113924051 Amer Fakhoury is a famous collaborator of the Israeli occupation troops in Lebanon. Amer Fakhoury, Lübnan'daki İsrail işgal birliklerinin ünlü bir işbirlikçisidir. 1.180327868852459 In the end, it is the discreet MBZ that should crush the infatuated MBS. Nihayetinde ihtiyatlı MBZ, kendini beğenmiş MBS'yi ezecektir. 1.1162790697674418 He was a member of the South Lebanese Army, director of the sinister Kiam prison and a torturer. Güney Lübnan Ordusu'nun üyesi, korkunç Kiam hapishanesinin müdürü ve bir işkenceciydi. 0.8686131386861314 After their failure in Syria, the United States is pursuing its 2001 plan and is preparing to destabilise Saudi Arabia. ABD, Suriye'deki başarısızlığından sonra 2001 yılındaki planını sürdürmekte ve Suudi Arabistan'ın istikrarsızlaştırmaya hazırlanmaktadır. 1.0833333333333333 He inspected the Turkish army observation posts at Idleb and conveyed £89 million in "humanitarian" donations to the families of the jihadists. Türk ordusunun İdlib'deki gözlem yerlerini denetledi ve cihatçıların ailelerine 89 milyon £ « insani » bağış gönderilmesini sağladı. 0.9304347826086956 South Yemen is a former British colony and the United Arab Emirates were integrated into the Indian Empire. Güney Yemen eski bir İngiliz kolonisidir ve Birleşik Arap Emirlikleri Hint İmparatorluğu bünyesine dahil edilmişti. 0.8181818181818182 London assures Ankara that the Pentagon will not destroy Turkey but Saudi Arabia. Londra, Pentagon'un Türkiye'yi değil Suudi Arabistan'ı yok edeceği yönünde Ankara'yı teskin ediyor. 0.9696969696969697 The United Kingdom, under a US umbrella, is regaining its influence in the Gulf and the Red Sea. Birleşik Krallık, Amerikan şemsiyesi altında, Körfez ve Kızıldeniz'deki etkisine yeniden kavuşuyor. 0.8014184397163121 The jihadists then began attacking the Turkish troops supposed to protect them, killing several Turkish soldiers. Söz konusu cihatçılar daha sonra onları koruduğunu iddia eden Türk birliklerine saldırmaya başladılar ve çok sayıda Türk askerini öldürdüler. 1.032967032967033 Strangely enough, the United Arab Emirates broke the US embargo and brought medicines to Iran. Birleşik Arap Emirlikleri garip bir şekilde ABD ambargosunu deldi ve İran'a ilaç sevk etti. 1.3396226415094339 He was released on the grounds that the statute of limitations for his crimes is legally invalid, but he was not allowed to leave the country. Yasal olarak yanlış olsa da, zamanaşımı nedeniyle suçlarından aklandı ancak ülkeyi terk etmesi yasaklandı. 0.8364116094986808 On 18 and 19 March 2020, a US citizen, Michael White, detained in Iran, was transferred from his prison to the Swiss embassy in Tehran; another US citizen, Amer Fakhoury, detained in Lebanon, was exfiltrated by US troops; and President Trump publicly requested Syria's help in finding a third US citizen, Austin Tice. 18 ve 19 Mart 2020'de İran'da tutuklanan ABD vatandaşı Michael White, bulunduğu cezaevinden Tahran'daki İsviçre büyükelçiliğine nakledildi; Lübnan'da tutuklu olan bir başka ABD vatandaşı olan Amer Fakhoury, ABD birlikleri tarafından yurtdışına kaçırıldı; son olarak Başkan Trump, üçüncü bir ABD vatandaşı olan Austin Tice'ı bulmak için Suriye'den açıkça yardım talebinde bulundu. 0.9663865546218487 This is the first time in two decades that a US president has publicly sought the help of the Syrian Arab Republic. Yirmi yıldan beri ilk kez bir ABD başkanı, kamuoyu önünde Suriye Arap Cumhuriyeti'nden açıkça yardım talebinde bulundu. 1.167883211678832 Ben Wallace then delivered a speech to the Atlantic Council in which he confirmed the strength of the UK-US alliance and the availability of the United Kingdom. Ben Wallace daha sonra Atlantik Konseyi'nde İngiltere-ABD ittifakının gücünü ve İngiltere'nin mevcudiyetini doğrulayan bir konuşma yaptı. 1.0858895705521472 The Saudi Crown Prince, Mohamed ben Salman, after having tortured his too brilliant childhood friend, after having murdered his rivals, after having executed the Shiite leader of his opposition, after having embalmed and robbed his brothers and uncles, after having had an over-talkative Muslim Brother cut up in Istanbul, has no one left to support him. Suudi Veliaht Prensi Muhammed bin Selman, çok parlak çocukluk arkadaşına işkence ettikten, rakiplerini öldürdükten, muhalefetinin Şii liderini infaz ettikten, kardeşlerini ve amcalarını kodese tıkıp soyduktan ve İstanbul'da çenesi düşmüş bir Müslüman Kardeş'i parçalara böldükten sonra, ortada onu destekleyecek kimse kalmadı. 1.0135135135135136 At the same time, the Pentagon called on the United Kingdom to take the lead in the operations of the new Atlantic-Middle East Alliance and to supervise the continuation of the "never-ending war" in the "Broader Middle East". Eşzamanlı olarak Pentagon, yeni Atlantik İttifakı-Ortadoğu'nun operasyonlarının başına geçmek ve « genişletilmiş Ortadoğu »daki « bitmeyen savaş »ın devamını denetim altına almak üzere Birleşik Krallık'a çağrıda bulunuyor. 1.1111111111111112 Originally, the Pentagon planned to divide the country in two along the dividing line that existed until 1990. Başlangıçta Pentagon, 1990'a kadar olan bölünme çizgisine göre bu ülkeyi ikiye bölmeyi planlıyordu. 0.8271604938271605 Each Lebanese faction accuses the other of yielding to US pressure. Lübnan'daki her fraksiyon diğerini ABD'nin baskısına boyun eğmekle suçlamaktadır. 1.4558823529411764 Syria is considered a zone of Russian influence while the Rumsfeld/Cebrowski strategy continues with the division of Yemen into two separate states and preparations for the break-up of Saudi Arabia. Rumsfeld/Cebrowski stratejisi, Yemen'in iki ayrı devlete bölünmesi ve Suudi Arabistan'ın parçalanması hazırlıkları ile sürdürülmektedir. 0.8744939271255061 Simultaneously, the Iranian-backed Northern Houthis victoriously attacked two Saudi military bases and took more than 700 Saudi soldiers prisoner, while the UAE-backed tribes attacked the Saudi-backed tribes in Aden. Eşzamanlı olarak, İran destekli Kuzey Husi'leri iki Suudi askeri üssüne yönelik başarılı bir saldırı düzenledi ve 700'den fazla Suudi askerini esir alırken, Birleşik Arap Emirlikleri destekli kabileler Aden'deki Suudi destekli kabilelere saldırdı. 0.9351351351351351 Other U.S. citizens imprisoned in Iran - including Morad Tahbaz, Robert Levinson, Siamak and Baquer Namazee - do not seem to be attracting the same interest from Washington. Aralarında Murad Tahbaz, Robert Levinson, Siamak ve Baquer Namazee'nin de yer aldığı İran'da hapsedilen diğer ABD vatandaşları, Washington'da aynı ilgiyi uyandırmıyor gibi görünüyorlar. 0.8795180722891566 On March 12 and 13, Ben Wallace visited Turkey and jihadi-occupied Syria. 12 ve 13 Mart'ta Ben Wallace, Türkiye ve cihatçıların işgal ettiği Suriye'ye gitti. 0.9358974358974359 He also supported the need to try the "dictator Bashar el-Assad" (sic), but the impossibility of doing so given the support of the "Russian bear". Ayrıca « diktatör Beşar Esad »ı yargılamak gerektiği, ancak « Rus ayısının » ona verdiği destek nedeniyle bunu yapmanın imkansız olduğu düşüncesini savundu. 0.9849624060150376 He entered Syria illegally with the help of the Turkish secret service before disappearing in 2012 in Daraya, a suburb of Damascus. 2012 yılında Deraya'da (Şam banliyösünde) kaybolmadan önce, Türk gizli servislerinin yardımıyla yasadışı bir şekilde Suriye'ye girdi. 0.9801324503311258 President Trump validated this step on the sole condition that US troops would not participate directly, but that the Emirates would represent them. Başkan Trump bu aşamayı, ABD birliklerinin bu sürece doğrudan katılmaması, ancak Birleşik Arap Emirlikleri'nin onları temsil etmesi koşuluyla onayladı. 0.8983739837398373 However, the Pentagon, relying on tribal rivalries, managed to complicate the situation to the point where the country was effectively divided in two, but also to create an equally divided Saudi Arabia/Emirates Coalition. Öte yandan, kabileler arasındaki rekabetten güç alan Pentagon, durumu daha karmaşık hale getirmeyi başararak, belirgin bir şekilde ikiye bölünmüş bir ülkeye, ama aynı şekilde Suudi Arabistan/Birleşik Arap Emirlikleri koalisyonunu bölmeyi başardı. 0.7894736842105263 The American, British and Emirati Defense Departments do not communicate on these battles. ABD, İngiltere ve Birleşik Arap Emirlikleri Savunma Bakanlıkları yürüttükleri savaşlarla ilgili bilgi vermiyorlar. 1.038647342995169 British Defence Secretary Ben Wallace and his Turkish counterpart, General Hulusi Akar, inspect the Turkish "observation posts" that serve as a fallback base for jihadists in Idleb (occupied Syria) on 12 March 2020. İngiliz Savunma Bakanı Ben Wallace ve Türk mevkidaşı General Hulusi Akar, 12 Mart 2020'de İdlib'te (işgal altındaki Suriye'de) cihatçılara cephe gerisi işlevi gören Türk « gözlem noktalarını » denetliyorlar. 1.018181818181818 The two men shared the command of the new NATO-ME [ 1 ]. İki bakan yeni NATO-ME komutanlığını paylaştılar [ 1 ]. 1.078125 The United Kingdom takes command of NATO-ME (Middle-East) operations. Birleşik Krallık NATO-ME'nin harekatlarının komutasını ele aldı. 0.9844559585492227 It then had to complete the division of Yemen into two separate states without committing its own troops, before embarking on the division of the former Saudi ally into five separate states. Daha sonra -kendi birliklerini bu işe bulaştırmadan-, eski Suudi müttefikini beş ayrı devlete bölünmesine girişmeden önce, Yemen'in iki ayrı devlete bölünmesi sürecini tamamlamak zorunda kaldı. 0.96875 It installed British troops on the island of Socotra to make it a permanent military base with the United Arab Emirates and armed it with Patriot missiles. Birleşik Arap Emirlikleri ile kalıcı bir askeri üs oluşturmak için Sokotra Adası'na İngiliz birlikleri konuşlandırdı ve üssü Patriot füzeleri ile silahlandırdı. 0.9197080291970803 The government of Abdrabbo Mansour Hadi, the only officially recognised UN authority in exile in Riyadh, lost control of Aden. BM tarafından resmen tanınan tek otorite olan ancak Riyad'da sürgünde bulunan Abdurabbu Mansur Hadi hükümeti Aden'in denetimini kaybetti. 0.9606741573033708 He then rushed to the US mega-embassy in Awkar under the protection of Ambassador Dorothy Shea, from where he was exfiltrated by helicopter by US Special Forces to Cyprus. Bunun üzerine Büyükelçi Dorothy Shea'nın himayesi altında, Awkar'daki mega ABD büyükelçiliğine sığındı, daha sonra ABD Özel Kuvvetleri tarafından helikopterle Kıbrıs'a kaçırıldı. 1.1290322580645162 On March 5, US Defence Secretary Mark Esper received his British counterpart Ben Wallace at the Pentagon. 5 Mart'ta ABD Savunma Bakanı Mark Esper İngiliz mevkidaşı Ben Wallace'ı Pentagon'da ağırladı. 1.1104294478527608 Hezbollah assures that it has not betrayed the Resistance and has not secretly negotiated with Washington, while the president of the (pro-Hezbollah) Military Tribunal has resigned. Askeri mahkemenin (Hizbullah yanlısı) başkanı istifa ederken, Hizbullah Direniş'e ihanet etmediğini ve Washington'la gizlice müzakere etmediğini ileri sürmektedir. 1.1411764705882352 U.S. Defense Secretary Mark Esper receives his British counterpart, Ben Wallace, at the Pentagon. ABD Savunma Bakanı Mark Esper, İngiliz mevkidaşı Ben Wallace'ı Pentagon'da ağırlıyor. 0.7663043478260869 Eva Filipi, the Czech ambassador who represents US interests in Syria, said he was being held not by jihadists but by the Syrian authorities. ABD'nin Suriye'deki çıkarlarını temsil eden Çek büyükelçisi Eva Filipi, cihatçıların değil, Suriye makamlarının elinde tutuklu olduğunu söylemişti, ancak Şam bunu hala yalanlamaktadır. 0.9821428571428571 The de facto ruler of Abu Dhabi and de facto president of the United Arab Emirates, Mohamed ben Zayed, was the mentor of the Saudi Crown Prince, Mohamed ben Salmane. Abu Dabi'nin fiili hükümdarı ve Birleşik Arap Emirlikleri'nin fiili devlet başkanı Muhammed bin Zayed, Suudi veliaht prens Muhammed bin Selman'ın akıl hocalığını yaptı. 1.015267175572519 Pursuing its policy of military withdrawal and transfer of this function to proxies, the United States is transforming the Yemen war. Askerlerini geri çekme politikasını ve bu işlevin vekillere devredilmesi sürecini sürdüren ABD, Yemen'deki savaşı dönüştürmektedir. 1.8402777777777777 It had encouraged Saudi Arabia and Israel to attack the country to exploit the oil resources of the region adjacent to the "Empty Quarter" [ 3 ] The operation was carried out with the Israeli air force, Colombian mercenaries under the Saudi flag and Emirati troops. Suudi Arabistan ve İsrail'i, « Rubülhali » bölgesine komşu petrol kaynaklarını sömürmeleri için ülkeye bir saldırı başlatmaya teşvik etti [ 3 ]. 1.201834862385321 The President of the United States, Donald Trump, and the de facto President of the United Arab Emirates, Prince Mohamed ben Zayed. ABD Başkanı Donald Trump ve Birleşik Arap Emirlikleri'nin fiili devlet başkanı olan Prens Muhammed bin Zayed. 0.7272727272727273 Why not? Peki neden? 1.3333333333333333 Look at the numbers. Sayılara bakın. 0.9545454545454546 It's not a pandemic". Bu bir salgın değil ». 0.9824561403508771 It is not possible to draw any conclusions at this time. Olanlardan bir sonuç çıkarmak şimdilik mümkün görünmüyor. 1.15 The Fear Virus Pandemic Korku virüsü salgını 0.8461538461538461 Voltaire Network | Rome (Italy) | Voltaire İletişim Ağı | Roma (İtalya) | 0.9315068493150684 In China there was first SARS, then swine fever and now coronavirus. Çin'de önce SARS vardı, ardından domuz humması ve şimdi de koronavirüs ». 0.9726027397260274 So, comments the New York Times, "China's loss could be America's gain. New York Times'a göre, « Çin'in kaybı Amerika için bir kazanç olabilir ». 0.963963963963964 In July 2015, the British government's Pirbright Institute patented an "attenuated coronavirus" in the USA. İngiliz Hükümet Enstitüsü Pirbright, Temmuz 2015'te ABD'de, « zayıflatılmış bir koronavirüs » patenti almıştır. 1.1041666666666667 This is an area surrounded by the greatest secrecy, often under the guise of civilian scientific research. Bu, genellikle sivil bilimsel araştırma kisvesi altında en yoğun gizlilikle çevrili bir alandır. 0.9012345679012346 This hypothesis cannot be regarded as "conspiracy" and exorcised as such. Bu varsayım « komplo teorisi » olarak düşünülemez ve bu şekilde uzaklaştırılamaz. 0.9454545454545454 A campaign in fact corresponding to what US Secretary of Commerce Wilbur Ross said in an interview with Fox Business: "I think that the coronavirus will contribute to the return of jobs from China to the USA. ABD Ticaret Bakanı Wilbur Ross'un Fox Business ile yaptığı röportajda söylediklerine karşılık gelen gerçekçi bir kampanyadır bu: « Koronavirüs'ün, istihdamın Çin'den ABD'ye geri dönüşüne katkıda bulunacağını düşünüyorum. 1.069767441860465 We've turned an infection that is little more serious than influenza into a lethal pandemic. Gripten çok az farkla daha ciddi olan bir enfeksiyonu ölümcül bir salgına dönüştürdük. 1.085 In October 2019, the Johns Hopkins Center for Health Security conducted a coronavirus pandemic simulation in New York City, forecasting a scenario that, if it became a reality, would result in 65 million deaths [ 1 ]. Ekim 2019'da, Johns Hopkins Center for Health Security New York'ta bir koronavirüs salgını simülasyonu gerçekleştirdi ve bu senaryoya göre salgın gerçekleştiğinde 65 milyon ölüme neden olacaktı [ 1 ]. 1.2446808510638299 But we are not simulating the pandemic of the fear virus, which is spreading with destructive socio-economic effects. Ancak yıkıcı sosyo-ekonomik etkilerle yayılan korku virüsünün salgınını simüle edilmemektedir. 1.1767241379310345 But her scientific voice does not reach the general public, while every day, from the Rai service, which should be public, to the Mediaset channels, and not only, Italians are spreading fear among Italians about "the deadly virus that is spreading from China to the world". Ancak bilim insanının sesi halkın geneline ulaşmazken, halka açık olması gereken Rai her gün, Mediaset kanallarına ve sadece bunlara da değil, İtalyanlara « Çin'den dünyaya yayılan ölümcül virüs » için İtalyanlara korku salmaktadır. 0.9027237354085603 Because the United States, Russia, China and other major powers have laboratories where research is conducted on viruses that, when modified, can be used as biological warfare agents, including on targeted sectors of the population. Çünkü Amerika Birleşik Devletleri, Rusya, Çin ve diğer büyük güçler, değiştirildiklerinde, nüfusun hedeflenen kesimleri üzerinde de dahil olmak üzere biyolojik savaş ajanları olarak kullanılabilen virüsler üzerinde araştırma yapılan laboratuarlara sahiptir. 0.8469387755102041 They argue that "it cannot be excluded that the virus was created in a laboratory". Bu uzmanlar « virüsün laboratuarda yaratılmış olduğu göz ardı edilemez » iddiasında bulunmaktadır. 1.0439024390243903 Given that the coronavirus should not be undervalued and that the 10 preventive rules of the Ministry of Health should be followed, an 11th fundamental rule must be adopted: To prevent the spread of the fear virus. Koronavirüsün hafife alınmaması ve Sağlık Bakanlığı'nın 10 önleyici kuralına uymamız gerektiği dikkate alınarak, bir 11nci kuralın daha benimsenmesinde yarar vardır: korku virüsünün yayılmasının önlenmesi. 0.9060402684563759 Regarding the alarmist campaign on the coronavirus, Maria Rita Gismondo - director of clinical macrobiology, virology and bio-emergency diagnostics at the laboratory of the Sacco Hospital in Milan, where samples of possible contagions are analyzed - says: "It's madness. Koronavirüs üzerinden yürütülen panik yaratan kampanyayla ilgili olarak, olası bulaşma vakalarının numunelerinin incelendiği, Milano'daki Sacco Hastanesi Laboratuarı klinik makrobiyoloji, viroloji ve biyolojik acil teşhis müdürü Maria Rita Gismondo, şu açıklamayı yapmaktadır: « Bu tam bir delilik. 0.9629629629629629 Global Research, the research centre on globalization headed by Professor Michel Chossudovsky, is publishing a series of articles by international experts on the origin of the virus. Profesör Michel Chossudovsky yönetimindeki küreselleşme araştırma merkezi Global Research, virüsün kökeni hakkında uluslararası uzmanlar tarafından yazılmış bir dizi makale yayınlamaktadır. 1.0756972111553784 In other words, the virus could have a destructive impact on the Chinese economy and, in a chain reaction, on the economies of the rest of Asia, Europe and Russia, already affected by the fall in trade and tourism flows, to the benefit of the economically unscathed USA. Başka bir deyişle, virüs Çin ekonomisi ve zincirleme bir tepkimeyle, ekonomik olarak zarar görmemiş olan ABD'nin, ticaret akışlarındaki düşüşten zaten etkilenmiş olan Asya'nın geri kalanı, Avrupa ve Rusya'nın üzerinde yıkıcı bir etkiye sahip olabilir. 0.8138686131386861 But some facts are emerging: the presence in Wuhan of a bio-laboratory where Chinese scientists, in collaboration with France, conduct research on lethal viruses, including some sent by the Canadian Microbiology Laboratory. Ancak gerçekler ortaya çıkmaktadır: Vuhan'da, Çinli bilim insanlarının Fransa ile işbirliği içinde, Kanada Mikrobiyoloji Laboratuarı tarafından gönderilenler de dahil olmak üzere ölümcül virüsler üzerinde araştırma yürüttüğü bir biyolojik laboratuarın varlığı bilinmektedir. 1.0994152046783625 The exaggeration of the dangerousness of the coronavirus compared to other diseases and the preparation of the response of the main actors two months before the epidemic leave one stunned. Koronavirüs tehlikesinin diğer hastalıklara göre abartılması ve başat aktörlerin yanıtının salgından iki ay önce hazırlanmış olması karşısında hayrete düşmemek elde değil. 0.9238095238095239 They hide the fact that -according to the World Health Organization- more than 700 people die in Italy in one year from HIV/Aids (an average of two a day), out of a world total of about 770,000. Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, İtalya'da bir yılda dünyada yaklaşık toplam 770.000 üzerinden, 700'den fazla insanın (günde ortalama iki) HİV/AİDS yüzünden öldüğü gerçeği hakkında de seslerini çıkartmamaktadırlar. 1.0479233226837061 While they raise the greatest alarm for the coronavirus, they hide the fact that seasonal flu, a much more deadly epidemic, has caused in Italy during the 6th week of 2020 - according to the Higher Institute of Health - an average of 217 deaths per day, also due to pulmonary and cardiovascular complications related to the flu. Koronavirüs için en büyük alarmı verirken, Yüksek Sağlık Enstitüsü'ne göre 2020'nin 6ncı haftasında İtalya'da yine gribe bağlı akciğer ve kalp damar komplikasyonlarına bağlı olarak ortalama günde 217 ölüme neden olan, çok daha fazla ölümcül bir salgın olan mevsimsel grip gerçeği karşısında suskun kalmaktadırlar. 1.0168067226890756 It is spread mainly through television, starting with the Rai, which devotes the news almost entirely to the coronavirus. Bu virüs, haberlerinin neredeyse tamamını koronavirüs'e ayıran RAİ başta olmak üzere, televizyon yoluyla bulaşmaktadır. 1.2777777777777777 Two external actors interfered with this plan. İki dış aktör bu plana müdahil oldu. 0.8947368421052632 This last operation began in 2015. Bu son operasyon 2015 yılında başladı. 1.0212765957446808 This option had already been considered in 2012. Bu seçenek daha önce 2012 yılında düşünülmüştü. 0.8620689655172413 Which target after Syria? Suriye'den sonra hangi hedef? 0.8679245283018868 This was the Baker-Hamilton Commission (2006). Buna Baker-Hamilton Komisyonu adı verilmiştir (2006). 1.5483870967741935 This is the episode we are living through today. Bugün tanık olduğumuz bölüm bu. 0.8666666666666667 From now on, friends and enemies will no longer count; war will allow for the simple management of natural resources. Bundan sonra dostlar ve düşmanlar artık dikkate alınmayacak, savaş doğal kaynakların basit bir şekilde yönetilmesine olanak verecektir. 0.9259259259259259 The answer depends in particular on the resumption of hostilities in Libya. Bunun yanıtı özellikle Libya'daki düşmanlıkların yeniden başlatılmasına bağlıdır. 1.167883211678832 [ 1 ] "I had 33 years and 4 months of active service, and during that time I spent most of my time as a big shot for business, for Wall Street, and for bankers. [ 1 ] « 33 yıl 4 ay aktif hizmetim oldu ve bu süre boyunca zamanımın çoğunu iş, Wall Street ve bankacıların önemli adamı olarak geçirdim. 1.0147058823529411 In short, I was a racketeer, a gangster in the service of capitalism. Kısacası, kapitalizmin hizmetinde olan bir haraççı, bir gangsterdim. 0.8529411764705882 19 years of "war without end" 19 yıldır süren « bitmeyen savaş » 1.0892857142857142 The Bush and Obama administrations followed this strategy: to destroy the state structures of entire regions of the world. Bush ve Obama yönetimleri bu stratejiyi izlemiştir: dünyanın tüm bölgelerindeki devlet yapılarının yok edilmesi. 0.9111111111111111 Official explanations of succession disputes and coronavirus are not enough [ 4 ]. Halefiyet tartışmaları ve koronavirüs'e ilişkin resmi açıklamalar doyurucu değildir [ 4 ]. 1.164835164835165 However, this "democratic armed opposition" is nothing more than a chimera imagined by British propaganda. Oysa bu « demokratik silahlı muhalefet » sadece İngiliz propagandasının bir hayal ürünüdür. 0.9940828402366864 The war never stopped in Afghanistan or Iraq, but it took five years for President Obama to open new theatres of operation: Libya (2011), Syria (2012) and Yemen (2015). Afganistan ve Irak'ta savaş hiç durmadı, ancak Başkan Obama'nın yeni harekat sahneleri açması için beş yıl beklemek gerekti: Libya (2011), Suriye (2012) ve Yemen (2015). 1.0 Robin Wright published two corrective maps in the New York Times. Robin Wright, New York Times'da düzeltilmiş iki harita yayınladı. 0.8706896551724138 I helped make Haiti and Cuba a suitable place for the men of the National City Bank to make a profit. Haiti ve Küba'nın National City Bank'ın adamlarının kar etmesi için uygun bir yer haline getirilmesine yardım ettim. 1.0298507462686568 Kazakh soldiers have the advantage of being Muslims and not orthodox. Kazak askerleri, Ortodoks değil Müslüman olma kolaylığına sahiptir. 0.7843137254901961 Events in the "Broader Middle East" since 2001 have followed a relentless logic. « Genişletilmiş Ortadoğu »'da 2001 yılından bu yana yaşanan olaylar acımasız bir mantığı izlemektedir. 0.9887640449438202 A first, restricted, three-hour meeting was devoted to relations with the United States. Bundan önce yapılan ilk dar kapsamlı üç saatlik toplantı ABD ile olan ilişkilere ayrıldı. 0.9225352112676056 It provides for the creation of a 12-kilometre-wide security corridor around the M4 motorway, jointly monitored by the two parties. Protokol, M4 otoyolunun çevresinde, iki tarafın ortak gözetimi altında 12 kilometrelik bir güvenlik koridorunun oluşturulmasını öngörmektedir. 0.9418604651162791 The US war is no longer about winning, but about lasting (the "war without end"). ABD savaşının hedefi artık yenmek değil, olabildiğince sürmektir (« bitmeyen savaş »). 1.1071428571428572 A second meeting, also of three hours duration but open to ministers and advisers, was devoted to the drafting of this text. Üç saat süren ancak bu kez bakan ve danışmanlara açık olan ikinci bir toplantı bu metnin hazırlanmasına ayrıldı. 0.9135802469135802 In China in 1927, I helped the Standard Oil company do business in peace." 1927'de Çin'de Standard Oil şirketinin işini barış içinde yapmasına yardım ettim. 0.82 This form of war involves many crimes against humanity (including ethnic cleansing) that the US Armed Forces cannot commit. Bu savaş türü, ABD Silahlı Kuvvetlerinin doğrudan işleyemeyeceği çok sayıda insanlığa karşı (etnik temizlik dahil) karşı suçun işlenmesini gerektirir. 0.9782608695652174 The current question is whether the time has come for a new war in Turkey or Saudi Arabia. Bugün sorun, Türkiye veya Suudi Arabistan'da yeni bir savaş için zamanın gelip gelmediğidir. 0.9923076923076923 Last week, the UN Secretary General's special envoy to Libya, Professor Ghassan Salame, was asked to resign for "health reasons". Geçen hafta BM genel sekreterinin Libya özel temsilcisi Profesör Ghassan Salame'den « sağlık nedenleriyle » istifa etmesi istendi. 0.898989898989899 The dissection of Saudi Arabia had been envisaged by the Pentagon as early as 2002 [ 3 ]. Suudi Arabistan'ın parçalanması daha 2002 yılından itibaren Pentagon tarafından öngörülmüştü [ 3 ]. 0.9666666666666667 Cebrowski spent three years touring military universities so that today all general officers have taken his courses. Cebrowski üç yılını askeri akademileri gezerek geçirdi, bu yüzden bugünün tüm kurmay subayları ondan ders almış oldular. 1.056910569105691 It concluded agreements with Qatar (2017), Kuwait (2018) and Sudan (2017) to set up military bases and surround the Saudi kingdom. Katar (2017), Kuveyt (2018) ve Sudan (2017) ile askeri üsler kurmak ve Suudi krallığını kuşatmak üzere anlaşmalar imzaladı. 0.8507462686567164 I delivered Honduras to American fruit companies in 1903. 1903'te Honduras'ı Amerikan meyve şirketlerinin eline teslim ettim. 1.1192660550458715 Prince Mohamed ben Salmane (known as "MBS", 34 years old) had his uncle, Prince Ahmed (70 years old), and his former competitor and ex-heir prince, Prince Mohamed ben Nayef (60 years old), as well as various other princes and generals arrested. Prens Muhammed bin Salman (« MBS » olarak bilinen, 34 yaşında) amcası Prens Ahmed (70 yaşında) ve eski rakibi ve eski veliaht prens Muhammed bin Nayef'i (60 yaşında) ve diğer çeşitli prensleri ve generalleri tutukladı. 1.1081081081081081 Despite the territorial dispute over Hatay, it created a common market with Syria. Hatay bölgesine ilişkin anlaşmazlığa rağmen, Suriye ile ortak pazar kurdu. 0.8947368421052632 I helped rape half a dozen Central American republics for the benefit of Wall Street. Wall Street yararına yarım düzine Orta Amerika cumhuriyetinin tecavüze uğramasına yardım ettim. 0.8831168831168831 However, in 2011, when Libya was already isolated, France convinced Turkey that it could escape partition if it joined NATO's ambitions. Ancak Libya'nın zaten tecrit edildiği 2011'de Fransa, NATO'nun hedeflerine katılması durumunda bölünmekten kurtulabileceği konusunda Türkiye'yi ikna etti. 1.0666666666666667 It is the great return of the latter on the international scene. Bu, Suriye'nin uluslararası sahneye muhteşem geri dönüşüdür. 0.9466666666666667 Without waiting, Iraq, Syria, Turkey and Iran once again joined forces. Zaman kaybetmeden Irak, Suriye, Türkiye ve İran yeniden bir araya geldiler. 1.1206896551724137 Missiles were fired this week against the royal palace in Riyadh. Bu hafta Riyad'daki kraliyet sarayı füzelerin hedefi oldu. 0.9814814814814815 Smedley Butler in War Is a Racket, Feral House (1935) » War Is a Racket, Smedley Butler, Feral House (1935). 1.0809716599190284 Moreover, the European Union, after having solemnly condemned the "Turkish blackmail of refugees", sent the President of the Commission to observe the flow of refugees at the Greek-Turkish border and the President of the Council to survey President Erdoğan in Ankara. Buna ek olarak, Avrupa Birliği, « Türk mülteci şantajı »nı şiddetle kınadıktan sonra, Komisyon Başkanını Yunanistan-Türkiye sınırındaki mülteci akımını gözlemlemeye ve Konsey Başkanını Ankara'da Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın nabzını yoklamaya gönderdi. 0.8763636363636363 After President Bush launched the "never-ending war" in Afghanistan (2001) and Iraq (2003), there was strong contestation among Washington's political elites about the arguments that had justified the invasion of Iraq and the disorder there. Başkan Bush, Afganistan (2001) ve Irak'ta (2003) « bitmeyen savaşı » başlattıktan sonra Washington'un siyasi seçkinleri arasında Irak'ın işgalini meşru göstermek için kullanılan gerekçeler ve burada hüküm süren istikrarsızlık konusunda şiddetli bir tartışma ortaya çıkmıştır. 1.1808510638297873 However, the Russian intervention in Syria and the Iranian intervention in Iraq brought this project to a halt. Ancak Suriye'ye yönelik Rusya'nın ve Irak'a yönelik İran'ın müdahaleleri bu projeyi engelledi. 0.8862559241706162 All other countries in the "Broader Middle East" (i.e., from Morocco to Pakistan) would gradually be stateless and all major countries (including Saudi Arabia and Turkey) would disappear. « Genişletilmiş Ortadoğu »nun diğer tüm ülkeleri (Fas'tan Pakistan'a) kademeli olarak devlet yapılarından mahrum kalacak ve tüm büyük ülkeler (Suudi Arabistan ve Türkiye de dahil olmak üzere) ortadan kalkacaktı. 1.0545454545454545 Russia, pursuing the dream of Tsarina Catherine, is today fighting against chaos, for stability - that is to say, for the defence of state structures and respect for borders. Çariçe Katerina'nın rüyasını takip eden Rusya, bugün istikrar için -yani devlet yapılarının savunulması ve sınırlara saygı duyulması için- kaosa karşı savaşmaktadır. 0.8728813559322034 Turkey turned against one of its main clients, Libya, and then against one of its main partners, Syria. Türkiye, en iyi müşterilerinden biri olan Libya'ya ve ardından en iyi ortaklarından biri olan Suriye'ye sırtını döndü. 0.8899082568807339 Secretary of Defense Donald Rumsfeld appointed Admiral Arthur Cebrowski to train future officers. Savunma Bakanı Donald Rumsfeld, geleceğin subaylarını eğitmek üzere Amiral Arthur Cebrowski'yi görevlendirdi. 1.0681818181818181 I brought light to the Dominican Republic for the benefit of American sugar companies in 1916. 1916'da Amerikan şeker şirketlerinin yararına Dominik Cumhuriyeti'ne aydınlığı getirdim. 1.1181102362204725 It is in this context that the Additional Protocol negotiated by Presidents Erdoğan and Putin to resolve the Idleb crisis must be interpreted. İdlib krizini çözmek üzere devlet başkanları Putin ve Erdoğan arasında müzakere edilen ek Protokol bu bağlamda yorumlanmalıdır. 0.75 It showed that only Israel and Jordan would not be affected. Harita, olanlardan sadece İsrail ve Ürdün'ün etkilenmeyeceğini ortaya koyuyordu. 0.8421052631578947 Colonel Ralph Peters, who in 2001 revealed the Pentagon's new strategy, published Admiral Cebrowski's map of objectives in 2006. 2001 yılında Pentagon'un yeni stratejisini ortaya koyan Albay Ralph Peters, 2006 yılında Amiral Cebrowski'nin hedeflerini gösteren haritasını yayınladı. 0.9675324675324676 Secretary Donald Rumsfeld therefore hired private armies (including Blackwater) and developed terrorist organizations while pretending to fight them. Savunma Bakanı Donald Rumsfeld bu nedenle özel orduları (Blackwater dahil) devreye sokar ve onlarla savaştığını iddia ettiği terör örgütlerini geliştirir. 1.0 In 2014, Russia intervened in Syria, whose state had not collapsed and which it helped to resist. 2014 yılında Rusya, devleti çökmemiş olan ve direnmesine yardımcı olduğu Suriye'ye müdahale etti. 1.0104166666666667 In 2019, the PKK/PYG announced that it was preparing for the independence of the Syrian 'Rojava'. 2019 yılında PKK/YPG, Suriye'de « Rojava »nın bağımsızlığını ilan etmeye hazırlandığını duyurdu. 1.2457627118644068 This war is an adaptation of the US Armed Forces to the era of globalization, to the transition from productive capitalism to financial capitalism. Bu savaş, ABD Silahlı Kuvvetlerinin küreselleşme çağına, üretken kapitalizmden mali kapitalizme geçişe uyarlanmasıdır. 0.9518072289156626 In 2013, the Pentagon adapted the "endless war" to the realities on the ground. 2013 yılında, Pentagon « bitmeyen savaşı » sahada karşılaşılan gerçeklere uyarladı. 0.96 The first dealt with the division of Libya, the second with the creation of a "Kurdistan" affecting only Syria and Iraq and sparing the eastern half of Turkey and Iran. Bunlardan birincisi Libya'nın bölünmesine, ikincisi sadece Suriye ve Irak'ı etkileyen ve Türkiye'nin ve İran'ın Doğusunu etkilemeyen bir « Kürdistan »ın kurulmasına ilişkindi. 0.7491166077738516 This concept is to be understood in the sense of the English philosopher Thomas Hobbes, i.e. as the absence of political structures capable of protecting citizens from their own violence ("Man is a wolf to man"). Bu kavram, yeni bir dünya düzeninin kurulmasından önce boş levha haline getirilmesi anlamında değil, İngiliz filozof Thomas Hobbes'in anladığı haliyle, yani vatandaşları kendi şiddetlerinden (« insan insanın kurdudur ») koruyabilecek siyasi yapıların yokluğu şeklinde anlaşılmalıdır. 0.9285714285714286 Finally, Presidents Erdoğan and Putin are seated in front of a pendulum commemorating the Russian victory over the Ottoman Empire. Son olarak Cumhurbaşkanı Erdoğan ve Putin, Rusya'nın Osmanlı İmparatorluğu üzerindeki zaferinin hatırası olan bir saatin önünde oturuyorlar. 1.0857142857142856 Immediately, Iraq, Syria, Turkey and Iran understood that the Pentagon, returning to its original plan, was preparing to create a "free Kurdistan" by cutting up their respective territories. Irak, Suriye, Türkiye ve İran, Pentagon'un başlangıçtaki planına geri dönerek kendi topraklarını parçalayarak bir « özgür Kürdistan » yaratmaya hazırlandığını hemen anladılar. 0.78125 In 2019 it financed an international press campaign against the "Sultan" and a coup d'état in Sudan. Suudiler 2019 yılında « Sultan »a karşı bir uluslararası basın kampanyası başlattı ve Sudan'da gerçekleşen darbeyi finanse etti. 1.0982142857142858 Since then, the British - who had tried to change the regime there during the "Arab Spring" (2011-early 2012) - and then the Americans - who were seeking to overthrow not the regime, but the state (mid-2012 to the present) - have had to withdraw. Bu müdahaleyle birlikte, « Arap Baharı » (2011-2012 başı) sırasında rejimi değiştirmeye çalışan İngilizler, daha sonra da rejimi değil ama devleti devirmeye çalışan (2012 ortasından günümüze) ABD geri çekilmek zorunda kaldı. 1.0048543689320388 The Turkish army caused Russian and Syrian casualties in February 2020, while President Erdoğan made numerous phone calls to his Russian counterpart, Putin, to lower the tension he was causing with one hand. Türk ordusu, Şubat 2020'de Rus ve Suriye saflarında kayıplara yol açarken, Cumhurbaşkanı Erdoğan bir eliyle tırmandırdığı gerilimi diğer eliyle azaltmak için Rus mevkidaşı Putin'i defalarca telefonla aradı. 0.9196428571428571 In 2017, regional president Massoud Barzani organised a referendum for independence in Iraqi Kurdistan. 2017 yılında Kürt Bölgesel Yönetimi Başkanı Mesut Barzani Irak Kürdistanı'nda bağımsızlık referandumu düzenledi. 0.7297297297297297 I helped purify Nicaragua for the American bank Brown Brothers from 1902 to 1912. 1902 ila 1912 arasında, Amerikan Brown Brothers yararına Nikaragua'nın arındırılması sürecine katkıda bulundum. 1.0619469026548674 In order to postpone the deadline, it tried to reactivate the "endless war" in Libya, then to threaten the members of NATO with the worst calamities: the European Union with migratory subversion and the United States with a war with Russia. Son vadelerini ertelemek üzere Libya'daki « bitmeyen savaşı » yeniden alevlendirmeye, ardından da NATO üyelerini en kötü felaketlerle, Avrupa Birliği'ni göçmen istilasıyla ve ABD'yi Rusya ile savaşmakla tehdit etmeye kalkıştı. 0.8050847457627118 I helped secure Mexico, especially the city of Tampico, for the American oil companies in 1914. 1914'te, büyük Amerikan petrol şirketleri adına, Meksika'yı, özellikle de Tampico şehrinin korunmasına yardımcı oldum. 0.9423076923076923 In 2010-11, the United Kingdom launched the "Arab Spring", an operation modeled on the "Arab Revolt" of 1915, which allowed Lawrence of Arabia to put the Wahhabi in power on the Arabian Peninsula. 2010-11 yıllarında Birleşik Krallık, Arabistanlı Lawrence'a vahhabileri Arap Yarımadasında iktidara getirme imkanı veren 1915'teki « Arap İsyanı »ndan kopyalanan bir operasyon olan « Arap Baharı »nı başlattı. 1.0892857142857142 It was thus on this basis that President Vladimir Putin received President Recep Tayyip Erdoğan in the Kremlin on March 5. Devlet Başkanı Vladimir Putin, 5 Mart'ta Kremlin'de, Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ı bu temelde kabul etti. 0.509090909090909 They coalesced to defeat it. Planı başarısızlığa uğratmak için güç birliği yaptılar. 0.863013698630137 The areas affected by the US war will be given over to "chaos". ABD savaşından etkilenen alanların « kaosa » terk edilmesi söz konusudur. 1.1453488372093024 In 2019, the Turkish General Staff became convinced that the Pentagon, having temporarily renounced destroying Syria because of the Russian presence, was now preparing to destroy the Turkish state. 2019'da Türk genelkurmayı, Rusların varlığı nedeniyle geçici olarak Suriye'yi yok etmekten vazgeçen Pentagon'un şimdi de Türk devletini yok etmeye hazırlandığına ikna oldu. 1.0857142857142856 Two Libyan and Syrian embassies were opened with great pomp and circumstance on 4 March, in Damascus and Benghazi. 4 Mart'ta Libya ve Suriye, Şam ve Bingazi'de karşılıklı olarak büyük bir şatafatla iki büyükelçilik açtı. 0.8151260504201681 The initial map of the "reshaping of the Broader Middle East", published by Colonel Ralph Peters. « Genişletilmiş Ortadoğu'nun yeniden şekillendirilmesi »ne ilişkin Albay Ralph Peters tarafından yayınlanan ilk harita. 0.7142857142857143 US Secretary of State Mike Pompeo pledged to curb the Pentagon's appetites if Turkey helped the Pentagon restart the "endless war" in Libya. ABD Dışişleri Bakanı Mike Pompeo, Türkiye'nin Pentagon'un Libya'daki « bitmeyen savaşı » yeniden canlandırmasına yardım etmesi halinde, Pentagon'un Türkiye'ye yönelik iştahını frenleme sözü verdi. 0.9626556016597511 In addition, on March 7, President Putin contacted former President Nazerbayev to explore with him the possibility of deploying Kazakh "blue chapkas" in Syria under the auspices of the Collective Security Treaty Organization (CSTO). Buna ek olarak, 7 Mart'ta Devlet Başkanı Putin, Kollektif Güvenlik Antlaşması Örgütü (KGAÖ) himayesinde Kazak « mavi şapkalıların » Suriye'de konuşlandırılması olasılığını değerlendirmek üzere eski devlet başkanı Nazarbayev ile temasa geçti. 0.9921259842519685 It also announced the creation of a "Sunnistan" straddling Iraq and Syria, dividing Saudi Arabia into five and Yemen into two. Aynı zamanda Irak ve Suriye'yi kapsayan bir « Sünnistan », Suudi Arabistan'ın beşe ve Yemen'i ikiye bölünmesini de duyuruyordu. 1.0895522388059702 This time it was a question of placing the Muslim Brotherhood in power with the help not of the Pentagon, but of the US State Department and NATO. Bu kez Pentagon'un değil, ABD Dışişleri Bakanlığı'nın ve NATO'nun yardımıyla Müslüman Kardeşler'in iktidara getirilmesi söz konusuydu. 1.2294372294372293 With keen pleasure, the Kremlin has staged the surrender of Turkey: the Turkish delegation is standing, contrary to the habit where chairs are provided for guests; behind it, a statue of Empress Catherine the Great recalls that Russia was already present in Syria in the 18th century. Kremlin, kurnazca bir zevkle Türkiye'nin teslimiyetini sahneye koydu: Türk heyeti, konuklara sandalyelerin ayrılması geleneğinin tersine ayakta bekletiliyor; heyetin arkasında, Büyük İmparatoriçe Katerina'nın heykeli, Rusya'nın 18. 1.1931818181818181 Syria is the culmination of nine years of victorious resistance to the Brotherhood and the United States. Suriye, Cemaate ve ABD'ye karşı dokuz yıllık muzaffer Direnişi ile taçlanmış durumdadır. 1.020100502512563 President Recep Tayyip Erdoğan, a political Islamist of the Millî Görüş, joined the Muslim Brotherhood, of which he was not a member, hoping to recoup the fruits of the 'Arab Spring' for his own benefit. Millî Görüş hareketinden gelen bir siyasal İslamcı olan Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, « Arap Baharı »nın getirilerinden yararlanmayı umarak üyesi olmadığı Müslüman Kardeşler Cemaati'ne katıldı. 0.9325842696629213 His thoughts were popularized for the general public by his deputy, Thomas Barnett. Düşüncesi, yardımcısı Thomas Barnett tarafından halkın anlayacağı bir şekle dönüştürüldü. 0.9423076923076923 In fact, Turkey will either have to kill the jihadists itself, or continue and complete their transfer from Idleb (Syria) to Djerba (Tunisia) and then Tripoli (Libya) as it began to do in January. Dolayısıyla Türkiye, ya cihatçıları öldürmek ya da Ocak ayında yapmaya başladığı gibi bunların İdlib (Suriye), Cerba (Tunus), sonra da Trablusgarp'a (Libya) naklini sürdürmek ve tamamlamak zorunda kalacaktır. 1.0913705583756346 This country is divided into a thousand tribes that clash around two main leaders, both CIA agents, the president of the Presidential Council, Fayez el-Sarraj, and the commander of the National Army, Khalifa Haftar. Bu ülke, lisanslı birer CİA ajanı olan belli başlı iki lider, Başkanlık Konseyi Başkanı Fayez el-Sarrac ve Ulusal Ordu komutanı Halife Haftar'ın saflarında çatışan bin kabileye bölünmüş durumdadır. 0.8068181818181818 He complied, not without expressing his bad mood at a press conference. Salame, düzenlediği basın toplantısında memnuniyetsizliğini ifade ederek bu talebe uydu. 1.230263157894737 To do this, it opened its border with Greece to migrants and attacked the Russian and Syrian armies in Idleb where they bombed the Al Qaeda and Daesh jihadists who had taken refuge there. Bunu yapmak üzere Yunanistan sınırını göçmenlere açtı ve İdlib'e sığınan El Kaide ve IŞİD'in cihatçılarını bombalayan Rus ve Suriye ordularına saldırdı. 0.7321428571428571 Robin Wright's "Reshaping the Broader Middle East" map, published by Robin Wright. Robin Wright tarafından yayınlanan « Genişletilmiş Ortadoğu'nun şekillendirilmesi »'ne ilişkin düzeltmiş harita. 1.0227272727272727 The Turkish General Staff was very happy with this correction and prepared for the events. Bu düzeltmeden çok memnun olan Türk genelkurmayı kendisini yaşanacak olaylara hazırladı. 0.9803921568627451 It distanced itself from Israel and began to negotiate peace with Cyprus, Greece, Armenia, Iraq etc. İsrail'den uzaklaşıp, Kıbrıs, Yunanistan, Ermenistan, Irak vb. ülkelerle barış müzakerelerine başladı. 0.7851239669421488 An axis has been set up to support al-Sarraj by the Muslim Brotherhood around Qatar and Turkey. El-Sarrac'ın Müslüman Kardeşler Cemaati tarafından desteklenmesi için, Katar ve Türkiye çevresinde bir eksen oluşturuldu. 0.7801418439716312 "War is a Racket," as Smedley Butler, America's most decorated general, used to say before World War II [ 1 ]. ABD'nin en çok madalyaya sahip generali Smedley Butler, İkinci Dünya Savaşı'ndan önce « savaş bir haraçtır » (War is a racket) diyordu [ 1 ]. 0.9831460674157303 At the same time, Turkey supported the new project of "Kurdistan" sparing its territory and participated in the creation of "Sunnistan" by Daesh under the name of "Caliphate". Eş zamanlı olarak Türkiye, toprakları dışında kurulacak yeni « Kürdistan » projesine destek verdi ve IŞİD'in « Halifelik » adı altında « Sünnistan »ın kurulması sürecine katıldı. 1.5820895522388059 The Shia province of Qatif, where several cities have already been razed to the ground, has been isolated. Birçok yerleşimin yerle bir edildiği Şii Katif kenti tecrit edildi. 1.1141304347826086 Above all, it must at last apply the Sochi memorandum, which provides for support only for the Syrian armed opposition, which is supposed to be democratic and not Islamist, and for combating the jihadists. Her şeyden önemlisi, nihayetinde, İslamcı değil ama demokratik olması gereken Suriye silahlı muhalefetini desteklemeyi ve cihatçılarla savaşmayı öngören Soçi muhtırasını uygulamalıdır. 0.946969696969697 The latter confirmed that an arrangement was possible if the Union undertook to defend the 'territorial integrity' of Turkey. Erdoğan, Birliğin Türkiye'nin « toprak bütünlüğünü » savunma sözü vermesi durumunda bir düzenlemenin mümkün olabileceğini doğruladı. 0.9337016574585635 President George W. Bush decided to radically transform the Pentagon's missions, as Colonel Ralph Peters explained in the Army magazine Parameters on September 13, 2001. 13 Eylül 2001'de Albay Ralph Peters tarafından Kara Kuvvetleri dergisi Parameters'de açıklandığı gibi Başkan George W. Bush, Pentagon'un görevlerini kökten değiştirmeye karar verdi. 0.8041958041958042 A second coalition was born around Haftar with Egypt and the United Arab Emirates, but also Saudi Arabia and Syria. Haftar'ın çevresinde ise Mısır ve Birleşik Arap Emirlikleri'nin yanı sıra Suudi Arabistan ve Suriye'nin katılımıyla ikinci bir koalisyon doğdu. 0.8842975206611571 Turkey invaded the "Rojava", chasing the PKK/YPG, without much reaction from the Syrian and Russian armies. Türkiye, Suriye ve Rus ordularından fazla tepki göstermemesiyle birlikte, PKK/YPG'yi kovalayarak « Rojava »yı işgal etti. 1.0829493087557605 Russia would have committed itself to protect Turkey from a possible partition on the condition that it signs and applies an Additional Protocol to the Memorandum on Stabilization of the Situation in the Idlib De-Escalation Area [ 2 ]. Rusya, İdlib Gerginliği Azaltma Bölgesindeki Durumun İstikrarlaştırılmasına İlişkin Muhtıraya Ek Protokol'ü [ 2 ] imzalaması ve uygulaması şartıyla Türkiye'yi olası bir bölünmeden korumayı taahhüt ettiği belirtiliyor. 1.0 To put it plainly: Turkey is backing away north of the reopened motorway and losing the town of Jisr-el-Chogour, a stronghold of the jihadists. Açıkçası: Türkiye yeniden açılan karayolunun Kuzeyine doğru geri çekilerek ve cihatçıların kalesi olan Cisr el-Şuğur kasabasını kaybetmektedir. 2.10077519379845 President Donald Trump and his first National Security Advisor, General Michael Flynn, have questioned this development without being able to change it. Today, the Rumsfeld/Cebrowski thinkers pursue their goals not so much through the Defence Secretariat as through NATO. Başkan Donald Trump ve ilk Ulusal Güvenlik Danışmanı General Michael Flynn, bu gelişmeyi değiştirmeye çalışsa da bunu başaramadı. 0.952 The option of attacking Saudi Arabia rather than Turkey from now on has been activated by the Pentagon, it is believed to be known in Riyadh, although President Trump is imposing delirious arms orders on it in exchange for its protection. Başkan Trump, her ne kadar sağlayacağı himaye karşılığında bu ülkeye çılgın silah siparişlerinde bulunmasını dayatsa da, Riyad'ta, Türkiye'den ziyade Suudi Arabistan'ın hedef alınması seçeneğinin Pentagon tarafından harekete geçirildiğine inanılıyor. 1.6790123456790123 Noting that its best ally, the United States, was planning to cut its territory in two in order to create a "free Kurdistan", Turkey unsuccessfully tried to get closer to China, and then adopted the theory of Professor Ahmet Davutoğlu: "Zero problems with its neighbours". En iyi müttefiki ABD'nin bir « özgür Kürdistan » kurmak için topraklarını ikiye bölmeyi planladığını anlayan Türkiye, boş yere Çin'e yaklaşmaya çalıştıktan sonra, 0.8991596638655462 However, this measure was actually aimed at keeping the morale high and had no real impact on the epidemic. Bununla birlikte, bu önlem aslında halkın moralini yüksek tutmayı amaçlıyordu v e salgın üzerinde hiçbir etkisi olmadı. 1.40625 The use was immediately adopted by many countries and subsequently spread throughout Asia. Bu öneri hemen birçok ülke tarafından kabul edilip uygulanmıştı. 1.0413793103448277 The organization insists that only hygienic measures (washing hands, airing out the premises etc.) and social distancing can protect against the virus. Sadece hijyenik önlemlerin (ellerin yıkanması, mekanların havalandırılması vb.) ve sosyal mesafenin virüse karşı koruyabileceğini yinelemektedir. 0.89 WHO also notes that the generalized use of such masks provides a false sense of security. DSÖ ayrıca bu maskelerin genelleştirilmesinin sahte bir güvenlik hissi verdiğini de vutgulamaktadır. 1.0930232558139534 On 6 April 2020, the World Health Organization once again rejected the use of surgical masks by the population against the Covid-19 pandemic. Dünya Sağlık Örgütü 6 Nisan 2020'de, Covid-19 salgınına karşı mücadelede halkın cerrahi maske kullanmasını bir kez daha reddetti. 1.0571428571428572 The wearing of surgical masks was recommended by the Japanese authorities during the 1918 Spanish flu epidemic. 1918'deki İspanyol grip salgını sırasında Japon makamları tarafından cerrahi maske takılması önerilmişti. 0.9310344827586207 WHO points out that such masks are intended to protect patients from droplets emanating from hospital staff. DSÖ, bu maskelerin hastaları hastane personelinin yaydığı damlacıklardan korumak için tasarlandığını belirtmektedir. 0.9583333333333334 WHO dismisses use of surgical masks for public DSÖ halkın cerrahi maske kullanmasını reddediyor 0.9918032786885246 They have no proven effectiveness in protecting the caregivers who wear them or the general public against contamination. Bunları takan sağlıkçıların ya da genel olarak halkı herhangi bir bulaşmadan korumada kanıtlanmış bir etkinlikleri yoktur. 1.0 Hezbollah braving Covid-19 Hizbullah Covid-19'a karşı 1.0444444444444445 The Party of God has its own hospitals which are considered to be the best in the Middle East. Allah'ın Partisi, Orta Doğu'nun en iyisi olarak kabul edilen kendi hastanelerine sahiptir. 0.9776119402985075 It announced that it is to mobilize 1,500 doctors, 3,000 nurses and first-aid workers as well as 5,000 health and service managers. Hizbullah, 1500 doktor, 3000 hemşire ve ilk yardım görevlisinin yanı sıra 5000 sağlık ve hizmet görevlisini seferber ettiğini duyurdu. 0.8653846153846154 Professor Hamad Hassan is the current holder. Bugün bu görevi Profesör Hamad Hassan yürütmektedir. 0.8584070796460177 The pro-US religious parties have accused Hezbollah of importing Covid-19 into Lebanon from Iran. Lübnan'daki ABD yanlısı inanca dayalı partileri, Hizbullah'ı Covid-19'u İran'dan ülkeye ithal etmekle suçladılar. 1.1666666666666667 For its part, the United States, which accuses the Party of God of being a terrorist organization, supports Israeli aggression and offers no aid to the government to deal with the pandemic. Kendi adına, Allah'ın Partisi'ni terör örgütü olmakla suçlayan ABD, İsrail saldırganlığını desteklemekte ve salgın karşısında hükümete hiçbir imkan sunmamaktadır. 1.1466666666666667 It carries out the disinfectation of cities and moves around to inform the population. Şehirleri dezenfekte etmekte ve gezici araçlarla halkı bilgilendirmektedir. 1.253968253968254 In its communications, Hezbollah reminds the Lebanese people that it has defended the country against the Israeli aggressor instead of the State and that it continues to defend them today against the pandemic in the absence of the State. Hizbullah, yürüttüğü iletişimde ülkeyi devletin yerine İsrail saldırganına karşı savunduğunu ve bugün de aynı şekilde Lübnanlıları devletin yerine salgına karşı koruduğunu hatırlatmaktadır. 0.9166666666666666 In view of its competence in matters of public health, Hezbollah regularly lands the post of Lebanese Ministry of Health. Hizbullah'ın halk sağlığı konularındaki yetkinliği, Lübnan Sağlık Bakanlığı görevini düzenli bir şekilde üstlenmesini sağlamaktadır. 1.171270718232044 In Lebanon, the government of Hassan Diab has implemented a curfew and drastic health measures to fight the epidemic while the country's health facilities are almost exclusively to be found in the private sector. Lübnan'da, Hassan Diab hükümeti salgınla mücadele için sokağa çıkma yasağı ve sert sağlık önlemleri uygularken, ülkenin sağlık tesisleri neredeyse sadece özel sektöre dayanmaktadır. 1.2956521739130435 In this context, Hezbollah spontaneously took over the running of public health in the southern part of the country, with a majority Shia population. Bu bağlamda Hizbullah, halkın çoğunluğunun Şii olduğu ülkenin güneyinde, kendi girişimiyle kamu sağlığını üstlendi. 0.9204545454545454 On 5 March, Russia and Turkey signed a - never implemented - ceasefire agreement. 5 Mart'ta Rusya ve Türkiye, hiçbir zaman uygulanmayan bir ateşkes anlaşması imzaladılar. 0.7954545454545454 The Emirates and Russia are fighting together against Turkey in Libya. Birleşik Arap Emirlikleri ve Rusya, Libya'da Türkiye'ye karşı birlikte savaşmaktadırlar. 0.8656716417910447 [ 1 ] MBZ offered $ 3 billion to help the Syrian military. Suriye ordusunu desteklemek için 3 milyar dolar önerisinde bulundu. 0.9721115537848606 With his country having already paid 250 million dollars twice, Prince Mohammed bin Zayed called his Syrian counterpart, on 27 March, to prod him to use the money not to kick the Turks out of Syria, but to fight against the coronavirus instead. Birleşik Arap Emirlikleri daha önce iki kez 250 milyon dolar ödeyince, 27 Mart'ta Prens Muhammed bin Zayed, bu parayı Türkleri Suriye toprakları dışına atmak için değil ama koronavirüsle mücadelede kullanması için Suriyeli mevkidaşını telefonla aradı. 1.117948717948718 According to Middle East Eye, the crown prince of Abu Dhabi, Mohammed bin Zayed, has decided to support the liberation of the Idlib Governorate (Syria), which continues to be occupied by jihadists and the Turkish army. Middle East Eye'e göre, Abu Dabi'nin hükümdar prensi Muhammed bin Zayed, cihatçılar ve Türk ordusu tarafından işgal edilen İdlib Eyaletinin (Suriye) kurtarılmasını desteklemeye karar verdi [ 1 ]. 0.9831932773109243 It achieved its strategic objectives by liberating Damascus and Aleppo, then by building up its Navy base in Tartous. Şam ve Halep'i özgürleştirerek, ardından da Tartus'taki deniz üssünü geliştirerek stratejik hedeflerini gerçekleştirdi. 0.9846153846153847 Disregarding it, Syria, supported by the Emirates, forged ahead with the liberation of its territory before being called to a cease-fire by the Russian Defense Minister, Sergei Choigou, who came specially to meet President al-Assad in Damascus on 23 March. Bunu dikkate almayan, Birleşik Arap Emirlikleri tarafından desteklenen Suriye, 23 Mart'ta Devlet Başkanı Esad ile görüşmek üzere özel olarak Şam'a gelen Savunma Bakanı Sergey Şoygu tarafından ateşkese davet edilmeden önce toprakların kurtarmaya devam ediyordu. 0.9156626506024096 Russia used Turkey to organize the pull-back of the jihadists towards Idlib. Rusya, cihatçıların İdlib'e geri çekilmelerini örgütlemek için Türkiye'yi kullandı. 0.9411764705882353 For example, if a bridge is unable to support the weight of a column of tanks, it must be reinforced or rebuilt. Örneğin, bir köprü bir tank kolunun ağırlığına dayanamayacak durumdaysa, güçlendirilmeli veya yeniden inşa edilmelidir. 1.2 They are to deploy « throughout the European region ». Bunlar, « Avrupa bölgesine yayılacaklardır ». 0.8163265306122449 Spontaneous question - could they already be vaccinated against the Coronavirus? Kendiliğinden bir soru ortaya çıkıyor: acaba önceden Koronavirüs'e karşı aşılanmış olabilirler mi? 0.7654320987654321 However, military mobility has become a key question for NATO. Bu arada askeri hareket kabiliyeti NATO için yeniden kilit konu haline gelmiştir. 1.1764705882352942 The US forces are bringing with them 33,000 pieces of military equipment, from personal weapons to Abrams assault tanks. ABD kuvvetleri, kişisel silahlardan Abrams tanklarına kadar 33 000 parça askeri donanım getirmektedir. 1.1428571428571428 Could the Defender become the Invader of Europe? Savunucu, Avrupa'nın İstilacısı mı olacak? 0.8723404255319149 The decisive test is the Defender Europe 20 exercise, scheduled for April and May. Asıl test Nisan ve Mayıs aylarında düzenlenecek olan Exercise Defender Europe 20 tatbikatıdır. 1.0229885057471264 But there is a problem, as revealed by a report by the European Parliament (February 2020): « Since the 1990's, European infrastructures have been developed only for civil usage. Ancak Avrupa Parlamentosu'nun bir raporu (Şubat 2020) bir sorunun varlığını ortaya koymaktadır: « 1990'lardan beri Avrupa'nın altyapısı yalnızca sivil amaçlarla geliştirildi. 1.0571428571428572 The Plan also intends to « simplify the Customs formalities for military operations and for the transport of dangerous military-style merchandise ». Plan ayrıca « askeri operasyonlar ve askeri tipte tehlikeli malların taşınması için gümrük işlemlerinin basitleştirilmesini » öngörmektedir. 1.1282051282051282 The Bavarian Minister for the Interior, Joachim Herrmann, greets the first US soldiers to arrive in Europe (Nuremberg, 3 March 2020) Bavyera'lı İçişleri Bakanı Joachim Herrmann, Avrupa'ya gelen ilk ABD askerlerini selamlıyor (Nüremberg, 3 Mart 2020). 1.1130434782608696 The European Commission has provided for a primary allocation of 30 billion Euros - this is public money taken from our pockets. Avrupa Komisyonu, bu amaçla, bizim cebimizden çıkan kamu parasıyla 30 milyar Euro'luk bir ilk tahsisat öngörmüştür. 1.2361111111111112 It is obvious that they will therefore need adequate infrastructures for their transport. Bu nedenle bunların nakliyeleri için uygun bir altyapıya ihtiyaç vardır. 0.9473684210526315 And since the US Army Europe informs us that « movements of troops and equipement in Europe will last until July », we can only wonder if all of the 20,000 US soldiers will go back to their Homeland, or will some of them stay behind with their weapons. Ve US Army Europe « Avrupa'daki birlik ve donanım hareketlerinin Temmuz ayına kadar süreceğini » bildirdiğine göre, 20 000 ABD askerinin tamamının anavatanlarına dönüp dönmeyeceklerini mi yoksa bir bölümünün silahlarıyla birlikte burada mı kalacağını merak ediyoruz. 0.949238578680203 As the Alliance lacks the tools to improve military mobility in Europe, the European Union, which does possess the legislative and financial tools to do so, plays an indispensable role ». NATO'nun Avrupa'da askeri hareket kabiliyetini geliştirecek araçlardan yoksun olması nedeniyle, bunu yapmak için yasal ve mali araçlara sahip olan Avrupa Birliği vazgeçilmez bir rol oynamaktadır ». 1.4963503649635037 On the basis of this criterion, the test for the strength of the new bridge, which in Gênes will replace the collapsed Morandi bridge, will have to be carried out with Abrams tanks weighing 70 tonnes each. Bu ilkeden hareketle, Cenova'da çöken Morandi köprüsünün yerini alacak yeni köprünün yük testi 70 tonluk Abrams tanklarıyla yapılmalıdır. 0.9513513513513514 The General Secretary of NATO, Jens Stoltenberg, who took part in the EU meeting, défines it as « the largest deployment of US forces in Europe since the end of the Cold War ». AB toplantısına katılan NATO Genel Sekreteri Jens Stoltenberg, tatbikatı « Soğuk Savaş'ın sona ermesinden bu yana ABD güçlerinin Avrupa'da en büyük konuşlandırılması » olarak tanımladı. 1.1219512195121952 These modifications, which are useless for civil purposes, will require massive expenditure to be assumed by the member countries, with a « possible financial contribution by the EU ». Sivil kullanımlar için gereksiz olan bu değişiklikler, « olası ABD mali katkıları » ile birlikte, üye ülkeler tarafından üstlenilecek yüklü masrafları içermektedir. 1.0975609756097562 The Ministers for Defence of the 27 countries of the EU, 22 of which are also members of NATO, met on 4 and 5 March in Zagreb, Croatia. 22'si NATO üyesi 27 AB ülkesinin Savunma Bakanları, 4 - 5 Mart tarihlerinde Hırvatistan'ın Zagreb kentinde bir araya geldi. 1.0207253886010363 The Action Plan on Military Mobility, presented by the European Commission in 2018, plans to modify «those infrastructures which are not adapted to the weight and dimensions of military vehicles ». 2018 yılında Avrupa Komisyonu tarafından sunulan Askeri Hareket Kabiliyeti Eylem Planı, « askeri araçların ağırlığına veya boyutlarına uygun olmayan altyapının » değiştirilmesini öngörmektedir. 1.1538461538461537 The US Army Europe has demanded the institution of a « Military Schengen Zone », with the difference that it will not be people who will be allowed to travel unhindered, but tanks. US Army Europe, bir « Askeri Schengen Bölgesi » oluşturulması talebinde bulundu, ancak tek bir farkla, insanların değil ama tankların serbest dolaşımı için. 1.1126760563380282 The central theme of the meeting (in which Lorenzo Guerini of the Democratic Party represented Italy) was not to seek a response to the Coronavirus crisis which is jamming up civil mobility, but how best to develop « military mobility ». Toplantının ana teması (İtalya adına Pd'den Bakan Lorenzo Guerini'nin katıldığı) sivil hareketliliği engelleyen Koronavirüs kriziyle nasıl başa çıkılacağı değil, « askeri hareketliliğin » nasıl geliştirileceğiydi. 1.2318840579710144 The transport network of the EU will therefore be tested by 30,000 US soldiers, who will « deploy throughout the European region », exempted of the Coronavirus standards. AB'nin ulaşım ağı, « Avrupa bölgesine yayılacak » olan, Koronavirüs kurallarından muaf olan 30 000 ABD askeri tarafından test edilecektir. 0.6903553299492385 While in Lombardy, only a few hundred kilometres away, more severe standards are in place, in Bavaria, where the first European outbreak of Coronavirus was noted, US soldiers just off the plane shook hands with German authorities and kissed the comrades without any masks. Bunun doğrulaması, US Army Europe'a bağlı ilk 200 ABD askerinin Bavyera'ya gelişine ilişkin görüntü kaydında mevcut: sadece birkaç yüz kilometre uzaklıktaki Lombardiya'da Koronavirüs'e karşı en ciddi kurallar uygulanırken, Koronavirüs'ün ilk Avrupa bulaşmasının kaydedildiği Bavyera'da, uçaktan inen ABD askerleri, Alman yetkililerle el sıkışıyor ve maske olmaksızın silah arkadaşlarını öpüyor. 1.0077120822622108 Besides, we might ask ourselves what could be the purpose of « the largest deployment of US forces in Europe since the end of the Cold War », officially to « protect Europe from any potential threats » (with a clear reference to the « Russian menace »), at the moment when Europe is in crisis because of the threat of the Coronavirus (there is even one case at NATO headquarters in Brussels). Bunun dışında, Avrupa'nın Koronavirüs tehdidi yüzünden krizde olduğu bir zamanda (Brüksel'deki NATO karargahında dahi bir vaka mevcut), resmi olarak « Avrupa'yı herhangi bir potansiyel tehditten korumak » (« Rus tehdidi »ne açıkça atıfta bulunarak) için olan « Soğuk Savaş'ın sona ermesinden bu yana ABD'nin Avrupa'daki en büyük konuşlandırılması »nın hedefinin ne olduğunu merak ediyoruz. 0.7939698492462312 The 20,000 soldiers who, with 10,000 others already on site, and 7,000 NATO allies, are presently arriving in Europe from the USA, informs the US Army Europe. US Army Europe (Avrupa'daki ABD Kara Kuvvetleri), halihazırda sahada bulunan diğer 10 000 ve NATO müttefiklerine ait 7 000 asker ile birlikte ABD'den Avrupa'ya 20 000 askerin geldiğini duyurmaktadır. 1.0738636363636365 The Defender Europe 20 exercise - as was explained during the meeting in Zagreb - « will enable the identification of all obstacles to military mobility, which the EU will have to remove ». Zagreb buluşmasında, Defender Europe 20 tatbikatının « askeri hareket kabiliyeti önünde, AB'nin kaldırması gereken, her türlü engelin belirlenmesi » imkanı tanıyacağı söylendi. 1.4 Three other aircraft carriers are in the same situation. Diğer üç uçak gemisi de aynı durumdadır. 1.1666666666666667 The gerontocratic system is shaken. Gerontokratik sistem sarsıldı. 1.263157894736842 The Coronavirus Epidemic Koronavirüs salgını 1.0434782608695652 So the 1974 oil shock did not impact the United States, but only Europe. Böylece 1974 petrol şoku ABD'yi değil, sadece Avrupa'yı etkilemiştir. 0.9772727272727273 President Trump is now considering changing his country's energy policy on two points: Başkan Trump artık ülkesinin enerji politikasını iki noktada değiştirmeyi düşünmektedir: 0.992 The United Kingdom, France, Spain, Portugal and the Netherlands - the former colonial powers of South America - volunteered. Birleşik Krallık, Fransa, İspanya, Portekiz ve Hollanda -yani Güney Amerika'nın eski sömürge güçleri- bu işe gönüllü oldular. 0.9375 However, this operation was interrupted by the US Navy due to the epidemic. Ancak bu operasyon, salgın nedeniyle ABD Deniz Kuvvetleri tarafından durduruldu. 0.9236641221374046 The meeting of G20 energy ministers could not help but notice the impossibility of implementing the negotiated agreement. G20 enerji bakanları toplantısı müzakere edilen uzlaşmanın uygulanmasının imkansız olduğunu tespit etmekten başka bir şey yapamadı. 1.0877862595419847 Apparently a compromise was provisionally reached on April 9, with the announcement by OPEC of a worldwide drop in oil production of 10 million barrels per day in May and June, 8 million per day during the second half of 2020 and 6 million per day during the following 16 months [ 4 ]. Anlaşıldığı kadarıyla, 9 Nisan'da OPEC'in Mayıs ve Haziran aylarında dünya petrol üretiminde günde 10 milyon varil ve 2020'nin ikinci yarısında günde 8 milyon varil ve sonraki 16 boyunca günde 6 milyon varil azalışa gitmesi konusunda bir uzlaşmaya varıldı [ 4 ]. 0.8073394495412844 They are currently working with Bahrain to reintroduce Syria on the international scene. Halen Bahreyn ile birlikte Suriye'yi yeniden uluslararası sahneye dahil etmek için faaliyet yürütmektedirler. 1.5873015873015872 According to this culture, it does not matter whether one commits suicide if it is to exact revenge. Bu kültüre göre intikam almak için intihar etmek dahi mubahtır. 1.0625 In doing so, they paved the way for radical change. Bunu yaparak bir radikal değişime kapı aradılar. 0.8571428571428571 Towards a change in US energy policy ABD enerji politikasında değişikliğe doğru 0.9743589743589743 The Portuguese spy ship RCGS Resolute. Portekiz'in casus gemisi RCGS Resolute. 0.8589743589743589 To analyse them, we will arbitrarily dissociate them while keeping in mind that each logic can suddenly be disrupted by the other two. Onları analiz etmek için, her bir mantığın diğer ikisi tarafından aniden bozulabileceğini akılda tutarak onları bilinçli bir şekilde birbirinden ayıracağız. 0.8835616438356164 For half a century, the so-called economically liberal United States has controlled the world oil market through the OPEC cartel. Yarım yüzyıldan beri, sözde ekonomik yönden liberal olduğu kabul edilen ABD, küresel petrol pazarını OPEC karteli aracılığıyla kontrol etmektedir. 0.75 It deliberately caused the price to plummet from $70 a barrel to under $30. Kasıtlı olarak petrol fiyatlarının varil başına 70 $ 'dan 30 $'un altına kadar düşmesine neden oldu. 1.0655737704918034 Above all, they had just lost their bases in Yemen and the Houthis had then offered them a peace which they had royally disdained. Özellikle de, Yemen'deki üslerini yeni kaybetmişlerdi ve Husi'ler kraliyet olarak onları küçümseyen bir ateşkes önermişti. 0.8767123287671232 To negotiate, the US National Security Advisor, Robert O'Brien, sent his assistant Victoria Coates to Riyadh without much faith. Müzakere etmek için ABD ulusal güvenlik danışmanı Robert O'Brien, çok da işe yarayacağına inanmadan yardımcısı Victoria Coates'i Riyad'a gönderdi. 0.7209302325581395 Trump adapts US energy strategy Trump ABD'nin enerji stratejisini uyarlıyor 0.8944723618090452 The country has reached a point where a possible elimination of President Nicolás Maduro would provoke no more reaction than that of Panamanian Army Chief Manuel Noriega in 1989. Ülke, Devlet Başkanı Nicolás Maduro'nun olası ortadan kaldırılmasının, 1989'da Panama ordularının başındaki isim Manuel Noriega'nın öldürülmesinden daha fazla tepki vermeyeceği bir noktaya gelmiştir. 0.9612403100775194 However, this showdown unexpectedly coincided with the Covid-19 epidemic and the dizzying drop in global energy consumption. Ancak, bu güç gösterisi beklenmedik bir şekilde Covid-19 salgını ve küresel enerji tüketimindeki baş döndürücü düşüşe denk geldi. 0.8871794871794871 As a result, Congress would pass a bill dating from 2007 that condemned OPEC member states for non-competitive practice (No Oil Producing and Exporting Cartels Act - NOPEC). Sonuç olarak Kongre, 2007 yılından kalma, OPEC üyesi ülkeleri rekabete aykırı uygulamalarda bulunmakla suçlayan bir tasarıyı (No Oil Producing andd Exporting Cartels Act - NOPEC) kabul edecektir. 0.9593023255813954 In the event of martial law, senior officers could declare themselves neutral of political divisions and only have ambitions for the health of their fellow citizens. Sıkıyönetim durumunda, üst rütbeli subaylar siyasi bölünmeler karşısında tarafsız olduklarını ve yalnızca vatandaşlarının sağlığı için çaba harcadıklarını ilan edebilirler. 1.0476190476190477 The United States has therefore convinced the European Union to join a "just cause" operation: the kidnapping of President Maduro and the country's strongman, Diosdado Cabello. Yine ABD, Avrupa Birliği'ni « haklı dava » türünden bir operasyonuna katılmaya ikna etti: Devlet Başkanı Maduro ve ülkenin güçlü adamı Diosdado Cabello'nun kaçırılması. 1.075268817204301 For the past three years, President Trump and his CIA director and then Secretary of State Mike Pompeo have been trying to abandon their country's imperialism and replace it with an economic strategy. Üç yıldan beri Başkan Trump ve önce CİA başkanı ve ardından Dışişleri Bakanı Mike Pompeo, ülkelerinin emperyalizmini terk etmeye ve yerine ekonomik bir strateji koymaya çalışmaktadırlar. 0.9767441860465116 Besides, its application was subject to its respect by all its members and partners. Şimdilik kararın uygulanması tüm OPEC üyelerinin ve ortaklarına ona uymasına bağlıydı. 1.0689655172413792 President Trump proposed reducing US production by an additional 250,000 barrels instead of Mexico, but that still does not add up to the amount requested. Başkan Trump, Meksika yerine ABD'nin üretimini ek olarak 250 000 varil daha indirmesini önerdi ancak bu haliyle dahi istenen tutara ulaşılamıyor. 0.8431372549019608 Finally, MBS opened an oil war, not against Russia, but against the US shale industry. Nihayetinde MBS, Rusya'ya karşı değil, ama ABD'nin şist endüstrisine karşı bir petrol savaşı başlattı. 1.0288461538461537 In reality, they had shown no mercy to their enemies before, deliberately starving the civilian population. Gerçekte, sivil halkı daha önce açlığa mahkum ederek düşmanlarına karşı hiçbir hoşgörü göstermemişlerdi. 1.0421052631578946 Captain Crozier leaves the USS Theodore Roosevelt while his crew spontaneously returns the honours. Kaptan Crozier USS Theodore Roosevelt'ten ayrılırken, mürettebatı kendisini saygıyla uğurluyor. 1.0279503105590062 Its mode of operation is at odds with the modern world, as shown by the beheading of the leader of the political opposition Sheikh Nimr Baqr al-Nimr (2016), the arrest of almost all the princes of the royal family and the confiscation of their wealth (2017), and the sawing up of one of its nationals in a foreign consulate (2018). Siyasi muhalefet lideri Şeyh Nimr Bakır el-Nimr'in (2016), kraliyet ailesinin neredeyse tüm prenslerinin tutuklanması ve servetlerine el konulması (2017) ya da yine yurtdışındaki bir konsolosluktaki vatandaşlarından birinin testere ile parçalanmasının (2018) da ortaya koyduğu hareket tarzı modern dünya ile çelişmektedir. 1.4102564102564104 For President Trump, the Moment of Truth has Arrived... Başkan Trump için hakikat zamanı geldi… 1.288888888888889 King Salmane, who was already suffering from Alzeimher's disease, was placed in confinement in a palace near Jeddah. Zaten Alzheimer hastası olan Kral Selman, Cidde yakınlarındaki bir sarayda tecride alındı. 0.7327586206896551 It would then impose high tariffs on imports of cheap oil to save the shale industry. Böylece kaya petrolü endüstrisini kurtarmak amacıyla ucuz petrol ithalatına yüksek gümrük tarifeleri uygulayacaktır. 0.9904761904761905 The political evolution of Saudi Arabia with the megalomania of Crown Prince Mohamed ben Salmane was first managed by extorting as much money as possible from him at each of his follies, then turned to clash. Veliaht Prens Mohamed bin Salman'ın megalomanisi ile birlikte Suudi Arabistan'ın siyasi gelişimi, başlangıçta her çılgınlığında mümkün olduğu kadar çok para harcayarak yönetildi, sonra da bir çatışmaya dönüştü. 1.0196078431372548 The request for assistance from the commander of the aircraft carrier USS Theodore Roosevelt to disembark his men because of the impossibility of confining the sick on board [ 6 ] was initially considered as an abandonment of post by the political authorities. USS Theodore Roosevelt uçak gemisi komutanının, hastaları gemide tecrit etmenin imkansızlığından dolayı adamlarını kıyıya indirmek için yardım talebinde bulunması [ 6 ] başlangıçta siyasi yetkililer tarafından görevin terk edilmesi olarak değerlendirildi. 1.1320754716981132 The Saud family remains rooted in the culture of the desert. Suud ailesi, çöl kültürüyle bağını hiç koparmamıştır. 0.9099099099099099 At the beginning of April a Portuguese spy vessel, the RCGS Resolute, managed to sink the Venezuelan coastguard ship that had come to board it, escape and place itself under Dutch protection on Curacao. Nisan ayı başında, bir Portekiz casus gemisi olan RCGS Resolute, onu engellemek için gelen Venezüella sahil güvenlik botunu batırmayı, ardından kaçmayı ve daha sonra Curaçao'da Hollanda'nın himayesi altına girmeyi başardı. 0.9811320754716981 Once again, the operation was interrupted by the epidemic, or rather it offered a way out to the Saudis. Burada da yine operasyon salgın yüzünden yarıda kesildi ya da daha çok Suudiler için bir çıkış yolu sundu. 1.0238095238095237 Responding two weeks late to the exhortations of the UN Secretary General, they announced a unilateral ceasefire to allow the health services to save the Covid-19 patients. BM genel sekreterinin çağrılmasına iki hafta geç yanıt vererek, sağlık birimlerinin Covid-19 hastalarını kurtarmasına izin vermek için tek taraflı ateşkes ilan ettiler. 0.825136612021858 After meeting with the Saudi oil minister, 11 Republican oil state senators have introduced two bills ordering the withdrawal of US troops from Arabia. Petrol üreticisi eyaletlerden 11 Cumhuriyetçi senatör, Suudi petrol bakanı ile görüştükten sonra, ABD birliklerinin Arabistan'dan geri çekilmesi emrini içeren iki yasa tasarısı sundu. 0.9841269841269841 These three realities (President Trump's economic strategy, the Saudi rebellion and the coronavirus epidemic) are colliding. Bu üç hakikat (Başkan Trump'ın ekonomik stratejisi, Suudilerin isyanı ve koronavirüs salgını) birbiriyle etkileşim halindedir. 0.7153846153846154 But this drastic move is only one-third of the drop in global consumption during an epidemic. Ancak bu karar ne kadar sert olursa olsun, salgın dönemindeki dünya tüketiminde yaşanan düşüşün ancak üçte birini karşılamaktadır. 0.940677966101695 The showdown continues between state and federal civilians on the one hand and military personnel on the other. Bir yanda eyaletlerdeki ve federal devletteki siviller ve diğer yanda askerler arasındaki hesaplaşma devam etmektedir. 1.24 Unfortunately for them, the Saudis are in a weak position: the epidemic has severely affected more than 150 princes of the royal family, including the governor of Riyadh, who has been placed on respiratory assistance. Onlar adına ne yazık ki Suud'lar zayıf durumdadırlar: salgın, solunum makinesine bağlanan Riyad valisi de dahil olmak üzere kraliyet ailesindeki 150'den fazla prensi etkiledi. 1.0591715976331362 For several years, the CIA and SouthCom have been destabilizing this country in preparation for the Rumsfeld/Cebrowski plan to destroy the state structures of the Caribbean Basin. Birkaç yıldır CİA ve SouthCom, Rumsfeld/Cebrowski'nin Karayip Havzası'ndaki devlet yapılarını yok etme planı hazırlıkları kapsamında bu ülkeyi istikrarsızlaştırmaktadır. 1.010752688172043 However, Mexico has only agreed to drop 100,000 barrels / day instead of the expected 400,000. Oysa Meksika öngörülen 400 000 varil yerine, günde ancak 100 000 varillik bir indirime gitti. 1.076271186440678 Many states have chosen to spread the disease over time rather than fighting it at the risk of sacrificing their own economies. Birçok devlet ekonomilerini feda etme tehlikesiyle, salgınla savaşmak yerine onun yayılımını zamana yaymayı seçmiştir. 0.9090909090909091 On March 31, the State Department issued a framework for a democratic transition in Venezuela that excludes both former President Maduro and self-proclaimed President Guiado [ 1 ]. 31 Mart'ta ABD Dışişleri Bakanlığı, Venezüella'da hem eski devlet başkanı Maduro'yu, hem de kendini devlet başkanı ilan eden Guiado'yu dışlayan bir demokratik geçiş süreci çerçevesi yayınladı [ 1 ]. 0.9588235294117647 The epidemic is also affecting the United States, where some of the senior officers intend to proclaim improved martial law and put an end to the Trump experiment. Salgın, bazı üst rütbeli subayların geniş kapsamlı bir sıkıyönetim ilan etmek ve Trump deneyimini sona erdirmek istediği Amerika Birleşik Devletleri'ni de etkilemektedir. 0.9671052631578947 While most people are absorbed by the time-distribution measures of the epidemic, the Saudis are questioning the power of their American protector. İnsanların büyük çoğunluğu salgının zamana yayılmasına yönelik önlemlerle boğuşurken, Suudiler ABD'li koruyucularının gücünü yeniden sorgulamaktadırlar. 0.8549618320610687 This supposes that Washington can still be the world leader provided it has a powerful army and energy autonomy. Bu strateji, güçlü bir ordu ve enerji özerkliğine sahip olması koşuluyla Washington'un hala dünyanın lideri olabileceğini varsayar. 0.8952879581151832 But the unanimous homage of his sailors when their leader was landed led President Trump to sacrifice the Secretary of the Navy, suddenly described as rigid and heartless. Ancak denizcilerin, komutanları gemiden indiğinde topyekun olarak kendisine gösterdiği saygı, Başkan Trump'ın, birden sert ve kalpsiz olarak tanımladığı Navy müsteşarını feda etmeye yöneltti. 0.967479674796748 A showdown between Riyadh and Washington, which was already disrupting the world economy before the spread of Covid-19. Riyad ve Washington arasında, Covid-19'un yayılmasından önce de zaten küresel ekonomiyi bozan bir hesaplaşma söz konusudur. 0.7945736434108527 After being manipulated and despised by Jared Kushner and Donald Trump, the Crown Prince decided to take revenge by destroying the US shale oil industry, which cannot survive oil prices below $35 a barrel. Veliaht prens, Jared Kushner ve Donald Trump tarafından kullanıldıktan ve hor görüldükten sonra, petrol fiyatlarının varil başına 35 doların altında kalması durumunda ayakta kalamayacak olan ABD kaya petrol endüstrisini yok ederek intikam almaya karar verdi. 0.8855421686746988 On March 26, the US Department of Justice issued a wanted and reward notice for President Maduro and his team, whom it accused of drug trafficking. 26 Mart'ta ABD Adalet Bakanlığı, uyuşturucu kaçakçılığıyla suçladığı Devlet Başkanı Maduro ve ekibi hakkında arama ve başına ödül konulmasına yönelik talimat çıkardı. 0.6666666666666666 In any case, the Emirates are the big winners of the new deal. Her iki durumda da Birleşik Arap Emirlikleri, ortaya çıkan yeni durumun en büyük kazananıdır. 0.967741935483871 If a prior agreement had been reached between Washington, Abu Dhabi and Tehran against Riyadh, we would see a new disposition of alliances and the abandonment of the bogus opposition between Sunnis and Shiites. Washington, Abu Dabi ve Tahran arasında Riyad'a karşı bir ön anlaşmaya varılması durumunda, ittifakların yeniden düzenlenmesi ve Sünniler ve Şiiler arasındaki sahte karşıtlığın terk edilmesi sürecine tanık olabiliriz. 1.0793650793650793 The carrot was the voluntary drop in oil production; the stick was the threat of a seizure of Aramco, the Saudis' only source of income. Havuç, petrol üretiminin gönüllü olarak düşürülmesi; sopa ise, Suudların tek gelir kaynağı olan Aramco'ya el koyma tehdidiydi. 0.9720930232558139 France and the United Kingdom dispatched two warships, the amphibious helicopter carrier Dixmunde and the container ship FRG Argus, to the area to bring arms and ammunition under cover of anti-Covid transport. Fransa ve Birleşik Krallık, Covid-19 ile mücadele kisvesi altında, silah ve mühimmat getirmek için amfibi helikopter taşıyıcı Dixmunde ve konteyner gemisi RFA Argus adlı iki muharebe gemisini bölgeye gönderdi [ 2 ]. 0.9738219895287958 Donald Trump has authorized the exploitation of protected areas, has relaunched the construction of pipelines and has continued the shale adventure even though it is by nature ephemeral. Donald Trump, koruma altına alınan alanların işletilmesine izin verdi, boru hatlarının inşasını yeniden başlattı ve doğası gereği kısa ömürlü olmasına rağmen kaya petrolü macerasını sürdürdü. 1.267100977198697 In the United States, some of the senior officers who had tried to overthrow President Trump with Russiagate and then Ukrainegate imagined introducing martial law to fight the epidemic at the federal level, which is constitutionally the responsibility of the federal states [ 5 ] They thus refused to commit their troops to Venezuela; an unprecedented insubordination to the United States. Amerika Birleşik Devletleri'nde, Başkan Trump'ı önce Russiagate, sonra da Ukrainegate ile alaşağı etmeye çalışan üst rütbeli subaylardan bazıları, anayasal olarak eyaletlerin sorumluluğu altında olan, salgına karşı federal düzeyde savaşmak üzere sıkıyönetim ilan etme hayalleri kurdu Federe devletler [ 5 ]. 1.0824742268041236 [ 2 ] A US destroyer and several Navy ships were placed under the command of the Drug Enforcement Agency. Bir ABD muhribi ve Navy'ye bağlı çok sayıda gemi Drug Enforcement Agency komutası altına verildi. 0.9032258064516129 He would break with that of President Richard Nixon (on the advice of his electoral specialist Kevin Philipps) favoring consumers over jobs. İstihdam yerine tüketicilere öncelik veren Başkan Richard Nixon'un (seçim kampanyası uzmanı Kevin Philipps'in önerisi üzerine) politikasını terk edecektir. 1.0833333333333333 Seeing the impossibility of bringing Saudi Arabia to its senses, President Trump chose not to sabotage its oil wells, but to inflict a resounding defeat on the Crown Prince in Yemen. Suudi Arabistan'ın aklını başına getiremeyeceğini anlayan Başkan Trump, petrol kuyularını sabote etmeyi değil, veliaht prense Yemen'de ağır bir yenilgi yaşatmayı seçti. 0.8560606060606061 A simultaneous attack on the Iranian-backed tribes and the Emirates-backed tribes crushed the Arab-backed tribes. İran ve Birleşik Arap Emirlikleri tarafından desteklenen aşiretlerin eşzamanlı saldırısı, Arabistan'ın desteklediği aşiretleri ezdi. 1.0441176470588236 His eventual death would open the door to a terrible war of succession. Ölümü halinde çok şiddetli bir halef savaşının yaşanması bekleniyor. 0.8938547486033519 Faced with the collapse of oil prices, President Trump considered that he had no other solution than to take over the world's main reserves, those of Venezuela. Başkan Trump, petrol fiyatlarında yaşanan çöküşle birlikte, dünyadaki ana rezervlerin, Venezüella'ya ait rezervlerin kontrolünü ele geçirmekten başka bir çözüm olmadığını düşündü. 1.1166666666666667 Washington has regained the upper hand by playing carrot and stick. Washington havuç ve sopa oyunuyla denetimi yeniden ele aldı. 0.9015151515151515 President Trump considered taking control of Saudi and Venezuelan oil, which apparently led him to forge new alliances. Başkan Trump, Suudi ve Venezüella petrolünün kontrolünü ele geçirmeyi öngörünce, görünüşe göre yeni ittifaklar kurmak zorunda kaldı. 1.0 It would also break with that of President Gerald Ford (on the advice of his Secretary of State Henry Kissinger) which affirmed the free market while authorizing OPEC to form a cartel to the detriment of only Europeans. Aynı zamanda OPEC'in sadece Avrupalıların aleyhine bir kartel oluşturmasına izin verirken serbest pazarı onaylayan Başkan Gerald Ford'un (Dışişleri Bakanı Henry Kissinger'in önerisi üzerine) politikasını terk edecektir. 1.1176470588235294 This is already leading to inordinate debt inflation and a global recession. Bunu da aşırı borç enflasyonu ve bir küresel durgunluk izlemektedir. 1.8266666666666667 In passing the British occupied the island of Socotra at the entrance to the Red Sea. Riyadh had only it's air arm at its disposal [ 3 ]. Bu arada, İngilizler Kızıl Deniz'in girişindeki Sokotra adasını işgal etti. 0.9256198347107438 It sank a Venezuelan Coast Guard ship with its icebreaking bow, unusual, to say the least, in the Caribbean Sea. Karayip Denizi'nde çok da görmeye alışkın olmadığımız buzkıran pruvasıyla bir Venezüella sahil güvenlik gemisini batırdı. 0.47368421052631576 by Thierry Meyssan Voltaire İletişim Ağı | Şam (Suriye) | 0.8292682926829268 Both men follow the same logic: it will not be possible to restore the global economy after the epidemic without the required authority. İki yönetici de aynı mantığı takip etmektedir: bunu yapacak bir otorite olmaksızın salgın sonrasında küresel ekonominin eski haline getirilmesi mümkün olmayacaktır. 1.0222222222222221 Kissinger foreshadows the world after Covid-19 Henry Kissinger, Covid-19 sonrasını anlatıyor 1.0364372469635628 Coming after former British Prime Minister Gordon Brown's article in the Financial Times [ 1 ], it was former US Secretary of State Henry Kissinger's to advocate through the Wall Street Journal [ 2 ] for a New World Order brought on by the Covid-19 crisis. Eski İngiliz Başbakanı Gordon Brown'un Financial Times'taki yazısından sonra [ 1 ], bu kez de eski ABD Dışişleri Bakanı Henry Kissinger Wall Street Journal'de [ 2 ] Covid-19 salgını dolayısıyla bir Yeni Küresel Düzeni kurulması telkininde bulundu. 1.084070796460177 Dr. Kissinger had published a similar announcement on 11 September 2001 on the Washington Post online [ 3 ], just minutes before the transfer of power from General Ralph Eberhart to President George W. Bush and the latter's "Endless War" speech. Dr. Kissinger, 11 Eylül 2001 tarihinde de General Ralph Eberhart ile Başkan George Bush arasındaki iktidar geçişinden Bush'un konuşmasından birkaç dakika önce, Washington Post'un sitesinde « bitmeyen savaş »ı duyurmuştu [ 3 ]. 1.2608695652173914 Both belong to the same club, the very select Pilgrim's, chaired by Queen Elisabeth II. Elisabeth başkanlığındaki aynı kulübe, çok seçkin Pilgrim's üyesidir. 0.9043478260869565 These threats are so serious that they must be answered quickly and will probably not wait three months. Bu tehditler öylesine ciddidir ki, hızlı bir şekilde yanıtlanmaları gerekir ve muhtemelen üç ay beklemeyeceklerdir. 0.7777777777777778 It's just like in the 1980s. Sanki 1980'lere geri dönmüş gibiyiz. 1.0735294117647058 On the contrary, China and Cuba appear more capable of facing the future. Aksine, Çin ve Küba, gelecekle yüzleşmeye daha yatkın görünmektedir. 0.9642857142857143 This view prevailed during the refugee crisis of 2015. Bu bakış açısı, 2015 mülteci krizi sırasında geçerliydi. 1.1935483870967742 In a few months they will no longer be what they were before the pandemic. Birkaç ay içinde, artık salgından öncesi gibi olmayacaklardır. 1.030612244897959 When the crisis is over and the people recover their spirit, the world may be a very different place. Kriz sona erdiğinde ve insanlar yeniden eski ruhlarına kavuştuklarında, dünya çok farklı olabilir. 0.6710526315789473 This big-money affair caused thousands more deaths. Büyük paraların döndüğü bu olay, fazladan binlerce kişinin ölümüne yol açtı. 0.782608695652174 Yet few people know how the Chinese defeated Covid-19. Ancak, Çinlilerin Covid-19'u nasıl yendiğini çok az kişi bilmektedir. 1.150943396226415 It will follow, for example, that the International Criminal Court will appear to be an absurdity under international law. Örneğin, Uluslararası Ceza Mahkemesi'nin uluslararası hukuk kapsamında bir saçmalık olduğu anlaşılacaktır. 0.6666666666666666 Malfunctions İşlev bozuklukları 0.9117647058823529 Today, US culture has a decisive influence all over the world. Bugün, ABD kültürünün dünya genelinde belirleyici bir etkisi vardır. 0.9879518072289156 For the philosopher Karl Popper, freedom in a society is measured by its openness. Filozof Karl Popper'e göre bir toplumdaki özgürlük, o toplumun açıklığıyla ölçülür. 0.9205298013245033 Of course, some have long pointed out that this discourse allows speculators like George Soros to exploit workers in the poorest countries. Elbette, bazıları uzun süredir bu söylemin George Soros gibi vurguncuların en yoksul ülkelerdeki işçileri sömürmesine imkan verdiğine dikkat çekmiştir. 0.8307692307692308 He is obliged to bend the texts, including the famous Stafford Disaster Relief and Emergency Assistance Act. Ünlü Stafford Disaster Relief and Emergency Assistance Act da dahil olmak üzere tüm yasal metinleri zorlamak durumunda kalacaktır. 1.0 The two "communist dictators" managed to protect their citizens better than the "liberal democrats". İki « Komünist diktatör », « liberal demokratlara » göre yurttaşlarını daha iyi korumayı başardılar. 0.8681318681318682 President Emmanuel Macron's 180-degree turnaround illustrates this realization. Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron'un 180 derecelik U dönüşü bu farkındalığı ortaya koymaktadır. 0.92 Presidents Xi and Diaz-Canel in November 2018. Kasım 2018'de, devlet başkanları Xi ve Diaz-Canel. 1.0 While we believe we live in a "global village" (Marshall McLuhan), we are only informed about the Western microcosm. « Küresel bir köyde » (Marshall McLuhan) yaşadığımıza inanırken, sadece Batı mikrokozmosundan haberdar edilmekteyiz. 0.9900990099009901 Instead, it mentioned the use of chloroquine phosphate, which is already being used against malaria. Bununla birlikte, sıtmaya karşı zaten kullanılmakta olan klorokin fosfatın kullanılmasından söz etti. 0.7866666666666666 There was also no mention of the state of vaccine research. Aşı araştırmalarının geldiği aşama hakkında da hiçbir şey söylenmemektedir. 1.1676646706586826 The abrupt and widespread closure of borders and, in many countries, of schools, universities, businesses and public services, as well as the ban on gatherings, are profoundly changing societies. Sınırların ve birçok ülkede okulların, üniversitelerin, işletmelerin ve kamu hizmetlerinin aniden kapatılması ile toplantı yasağı toplumları derinden değiştirmektedir. 1.0 On the contrary, all the other states in the world recognize that there is no Freedom without Responsibility; therefore, they affirm that one cannot exercise freedom without defining its limits. Dünyadaki diğer tüm devletler, aksine, Sorumluluk olmadan Özgürlüğün olmadığı ilkesini kabul etmektedirler; dolayısıyla da, sınırlarını tanımlamadan özgürlüğün kullanılamayacağı görüşündedirler. 0.9921259842519685 The political reactions to the Covid-19 pandemic reveal surprising weaknesses in Western democracies: prejudice and ignorance. Covid-19 salgınına verilen siyasi tepkiler Batı demokrasilerindeki şaşırtıcı zaafları ortaya çıkarmaktadır: önyargı ve cehalet. 0.9354838709677419 The fight against the pandemic has reminded us that the general interest can justify questioning any human activity. Salgınla mücadele bize kamu yararının herhangi bir insan faaliyetinin sorgulanmasını haklı gösterebileceğini hatırlatmıştır. 0.8472222222222222 The international press ignored President Xi Jinping's thanks to his Cuban counterpart, Miguel Díaz-Canel, on 28 February. Uluslararası basın, Devlet Başkanı Xi Jinping'in, geçtiğimiz 28 Şubat'ta Kübalı mevkidaşı Miguel Díaz-Canel'e teşekkür ettiğini görmezden geldi. 1.1256830601092895 For example, the whole world is aware that the pandemic was first experienced in China, but that this country has brought it under control and has lifted the authoritarian measures it took at the beginning. Örneğin, tüm dünya salgının ilk olarak Çin'de ortaya çıktığının, ancak bu ülkenin virüsü kontrol altına aldığının ve başlangıçta aldığı otoriter önlemleri kaldırdığının bilincindedir. 1.0947368421052632 The fight against the pandemic has suddenly reminded us that states are there to protect their citizens. Salgınla mücadele, bize birden devletlerin vatandaşlarını korumak için var olduğunu hatırlattı. 0.9583333333333334 It therefore did not mention the role of Interferon Alfa 2B (IFNrec). Bu nedenle İnterferon Alfa 2B'nin (İFNrec) oynadığı rolü dile getirmedi. 1.4 The world after the pandemic Salgın sonrası dünya 0.9344262295081968 Above all, this reality is changing our understanding of Freedom; a concept that the United States was founded on. Her şeyden önce bu gerçeklik, Amerika Birleşik Devletleri'nin çevresinde kurulduğu Özgürlük anlayışımızı değiştirmektedir. 0.9056603773584906 When it appeared in Europe, French Prime Minister Laurent Fabius delayed the use of the US screening test so that the Pasteur Institute would have time to develop its own system and patent it. Avrupa'da ilk kez ortaya çıktığında, Fransa Başbakanı Laurent Fabius, Pasteur Enstitüsü'nün kendi sistemini geliştirmesi ve patentini alması için zaman kazanmak üzere ABD'nin tarama testinin kullanımını erteledi. 1.2 Geopolitics after the pandemic Salgın sonrası jeopolitik 0.9733333333333334 At the time, an epidemic of "gay pneumonia", identified in 1983 as AIDS, was causing a hecatomb in gay circles in San Francisco and New York City. 1983'te AIDS olarak tanımlanan bir « eşcinsel pnömonisi » salgını, San Francisco ve New York'taki eşcinsel çevrelerinde bir toplu katliama neden oldu. 1.0677966101694916 We will have to admit limits to the sacrosanct free enterprise. Çok kutsal serbest girişime sınır koymak zorunda kalacağız. 1.0339805825242718 China should be in a position to carry out the first human trials at the end of April, the laboratory at the Institute for Vaccine and Serum Research in St Petersburg has already developed five prototype vaccines. Çin'in insan üzerindeki ilk denemeleri Nisan ayı sonunda gerçekleştirmesi beklenmektedir, Sen Petersburg Aşı ve Serum Araştırma Enstitüsü'nün laboratuarı daha şimdiden beş aşı örneği geliştirmiş durumdadır. 1.017391304347826 Cuba has set up ChangHeber's laboratory in Jilin, which produces one of the drugs used successfully against Covid-19. Küba, Covid-19'a karşı başarılı sonuçlar alınan ilaçlardan birini üreten Jilin'deki ChangHeber laboratuarını kurdu. 0.9330543933054394 In the post-Covid-19 world, "NGOs without borders" should therefore gradually disappear and supporters of political liberalism should remember that without a state, "Man is but a wolf to man", in the words of Thomas Hobbes. Dolayısıyla Covid-19 sonrası dünyada, « sınır tanımayan STK'lar » yavaş yavaş ortadan kaybolmalı ve Thomas Hobbes'in formülüne göre siyasi liberalizmi destekleyenler, devlet olmadan « İnsanın sadece insanın kurdu » olduğunu hatırlamalıdır. 0.9141414141414141 In the United States, Federal President Donald Trump does not have the power to order the confinement of the population throughout his territory, as this is strictly a state matter. Amerika Birleşik Devletleri'nde, federal başkan Donald Trump, ülke genelinde halkı evlerine hapsetme emri verme yetkisine sahip değildir, bu konu kesinlikle federal devletlerin yetkisi dahilindedir. 0.6134453781512605 During this crisis, we also perceive the malfunctioning of our societies. Yine aynı şekilde bu kriz, toplumlarımızdaki işlev bozukluklarının farkına varmamız için de bir fırsat oluşturmaktadır. 1.24822695035461 The notion of General Interest, which Anglo-Saxon culture has been contesting since the traumatic experience of Oliver Cromwell, is essential to protect itself from a pandemic. Oliver Cromwell'in travmatik deneyiminden bu yana Anglosakson kültürünün tartıştığı Kamu Yararı kavramı, bir salgından korunmak için şarttır. 0.8455284552845529 It goes without saying that the free movement of people, goods and capital is the hallmark of modernity. İnsanların, malların ve sermayenin serbest dolaşımının, modernliğin ayırt edici özelliği olduğunu söylememize gerek yoktur. 1.2179487179487178 According to their interpretation - which only the United States supports - it knows no bounds. ABD yorumuna göre -ki bu sadece onların iddiasıdır- özgürlük sınır tanımazdır. 1.1329479768786128 Until recently, he denounced the "nationalist leprosy" that he associated with the "torments of populism"; today he glorifies the Nation, the only legitimate framework for collective mobilization. Yakın zamana kadar, « popülizmin kaygıları » ile ilişkilendirdiği « milliyetçi cüzam »ı kınıyordu, bugün ortak seferberliğin tek meşru çerçevesi olan Milleti yüceltmektedir. 0.9823008849557522 This lack of knowledge is exploited by large Western laboratories that compete fiercely for vaccines and drugs. Bu bilgi eksikliğinden aşı ve ilaç konusunda sınırsız rekabete giren Batılı büyük laboratuarlar yararlanmaktadır. 0.8363636363636363 It has just been contradicted by the pandemic. Bu etki, salgın ile birlikte tartışılır hale gelmiştir. 0.9209302325581395 Economically, it will no longer be possible to follow Adam Smith's "laissez-faire, laissez-faire" theory after authoritatively closing all kinds of businesses, from restaurants to football stadiums. Ekonomik alanda, lokantalardan futbol stadyumlarına kadar her türlü işletme otoriter olarak kapatıldıktan sonra, Adam Smith'in « bırakını yapsınlar, bırakınız geçsinler » teorisini izlemek artık mümkün olmayacaktır. 0.9882352941176471 The epidemic of hysteria that accompanies that of Covid-19 masks the political news. Covid-19'a eşlik eden histeri salgını siyasi haberleri gizlemekte, önüne geçmektedir. 1.0842696629213484 In the United Kingdom, Prime Minister Boris Johnson is struggling to decree authoritarian measures for a health imperative, his people only admitting this form of authority in the event of war. Birleşik Krallık'ta Başbakan Boris Johnson, kendi halkı bu tarzı sadece savaş durumunda kabul ettiği için, sağlığı zorunlu kılmak üzere sert önlemler almakta zorluk yaşamaktadır. 2.0185185185185186 Last week we spoke of the existential threat that the Pentagon was making to Saudi Arabia and Turkey, both destined to disappear [ 1 ] The response of both was to threaten the United States with the worst calamities - the collapse of the shale oil industry for the former, a war with Russia for the latter; two very risky bets. Geçen hafta Pentagon'un, her ikisi de yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olan Suudi Arabistan ve Türkiye'ye yönelttiği varoluşsal tehdidi dile getirmiştik [ 1 ]. 0.8263888888888888 It advocates the disappearance of borders and thus of states now in favour of a future supranational global government. Gelecekteki bir küresel uluslarüstü hükümetin yararına bugünden sınırların ve dolayısıyla da devletlerin ortadan kaybolmasını salık vermektedir. 0.9294117647058824 The reason for these oversights is the navel-gazing of the major news agencies. Bu unutkanlıklar büyük haber ajanslarının kendini beğenme hastalığıyla açıklanabilir. 0.8 Infinite freedom of entrepreneurship Artık sınırsız girişim özgürlüğü olmayacaktır 0.9305555555555556 This is stupid, yet many high-ranking political leaders believe it. Bu aptalcadır, ancak birçok üst düzey siyasi yönetici buna inanmaktadır. 0.7058823529411765 There were actually 177. Gerçekte ise sadece 177 kişi öldü. 1.108695652173913 Today the same mental illness has reached the West. Bugün aynı akıl hastalığı Batı'ya bulaşmıştır. 1.125 Regardless, he became an adviser to the World Bank and many governments. Buna karşın, Dünya Bankası ve birçok hükümete danışmanlık yaptı. 0.92 No virus will eliminate any species, including humans, because if it killed them all, it would disappear with them. Hiçbir virüs, insanlar dahil herhangi bir türü öldürmeyecektir, çünkü eğer hepsini öldürürse, onlarla birlikte yok olacaktır. 1.2727272727272727 The Creation of the European Centre for Disease Prevention and Control Avrupa Hastalık Önleme ve Kontrol Merkezi'nin kurulması 1.1702127659574468 From that point on, the problem was turned upside down. Daha o andan itibaren sorun tersten okunuyordu. 0.8952380952380953 Unfortunately, unlike the Soviets, they draw political consequences that ruin their countries. Ne yazık ki, Sovyetlerden farklı olarak, ülkelerini felakete sürükleyen siyasi sonuçlar çıkarmaktadırlar. 0.684931506849315 Science and ideology are always a bad combination. Bilim ve İdeolojinin birbirine karıştırılması her zaman kötü sonuç verir. 0.9829059829059829 The problem we are facing is not a scientific debate, but a war of repeated errors against the scientific approach. Karşı karşıya kaldığımız sorun bilimsel bir tartışma değil, bilimsel yaklaşıma karşı tekrarlanan hataların savaşıdır. 0.8125 There were a total of 457. Toplam ise sadece 457 kişi öldü. 1.0087719298245614 In times of crisis, should a responsible doctor fail to treat some of his patients and deliberately sacrifice them? Sorumlu bir doktorun bir kriz döneminde bazı hastalarını tedavi etmemesi ve kasıtlı olarak feda etmesi mi gerekir? 1.0128205128205128 Experts had observed that school closures did not have a significant impact on the final number of deaths, but only on the speed of the spread of the disease. Uzmanlar, okulların kapanmalarının nihai ölüm sayısı üzerinde önemli bir etkisi olmadığını, sadece hastalığın yayılma oranını etkilediğini gözlemlemişlerdi. 1.094488188976378 Following the SARS outbreak in 2003, the European Union established the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDPC) in 2005. 2003 yılında yaşanan SARS'ın ardından, Avrupa Birliği 2005 yılında bir Avrupa Hastalık Önleme ve Kontrol Merkezi (ECDPC) kurdu. 1.0808080808080809 Yet it was he who, in 2001, convinced Prime Minister Tony Blair to have 6 million cattle slaughtered to stop the foot-and-mouth epidemic (a decision that cost 10 billion pounds and is now considered an aberration). Oysa 2001 yılında Başbakan Tony Blair'i şap hastalığı salgınını durdurmak için 6 milyon sığırı öldürmeye ikna eden oydu (10 milyar sterline mal olan ve bugün anlamsız olarak kabul edilen bir karar). 1.146551724137931 Statistics were no longer at the service of the health of Europeans, but of an ideology, that of the liberal management of the state. İstatistikler artık Avrupalıların sağlığının değil, bir ideolojiye, devletin liberal yönetiminin hizmetine girmişti. 0.9130434782608695 And it pointed out the inequalities and injustices associated with school closures in the UK and the USA. Ve Birleşik Krallık ve ABD'deki okulların kapanmalarıyla ilgili eşitsizlik ve adaletsizliklere de dikkat çekiyordu. 1.2377049180327868 Bernard Kouchner, the French Minister of Foreign Affairs who organized this symposium, was the one who, when he was Minister of Health (1992-93, 1997-99, 2001-02), began the reorganization of the French hospital system no longer according to medical criteria, but according to a logic of profitability. Bu sempozyumu düzenleyen Fransız Dışişleri Bakanı Bernard Kouchner, Sağlık Bakanı olduğu dönemde (1992-93, 1997-99, 2001-02) Fransız hastane sisteminin, tıbbi ölçütler değil ama karlılık mantığına göre yeniden düzenlenmesi sürecini başlatmıştı. 1.2835820895522387 Contrary to what has been said, this is not a problem of methodology, but of finality. Söylenenlerin aksine, bu bir metodoloji değil, ereklilik sorunudur. 0.9117647058823529 In 2005, he predicted that bird flu would kill 65,000 Britons. 2005 yılında kuş gribinin 65.000 İngiliz'i öldüreceğini tahmin etti. 0.8018433179723502 It compared statistical data on school closures in Hong Kong in 2003 and 2008, on the impact of the teachers' strike in Israel in 2000, on the impact of zonal holidays in France from 1984 to 2006, on the closure of schools infected with influenza in France in 1957, and on the impact of Spanish influenza in some US cities and in Australia in 1918. Söz konusu sunum, 2003 ve 2008 yıllarında Hong Kong'daki okul kapanışları, İsrail'deki 2000 yılındaki öğretmen grevi nedeniyle okulların kapanması, 1984'ten 2006'ya kadar Fransa'da okulların bölge bölge yaz tatillerine girmesi, 1957'de Fransa'da gripten dolayı okulların kapatılması ve 1918'de bazı ABD şehirlerinde ve Avustralya'da İspanyol gribi dolayısıyla kapatılması etkisinden kaynaklanan istatistiki verileri karşılaştırıyordu. 1.04 It was he who sent a confidential note to French President Emmanuel Macron on March 12 announcing half a million deaths in France. 12 Mart'ta Fransa Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron'a Fransa'da yarım milyon kişi öleceğini bildiren gizli bir not gönderen odur. 0.9297297297297298 Unfortunately, while statistics can be used to evaluate the effects of this or that measure after the fact, they cannot predict the behaviour of a living organism, a virus. Ne yazık ki, istatistikler şu ya da bu önlemi uygulandıktan sonra etkilerini değerlendirmemize imkan tanısa da, canlı bir organizmanın, bir virüsün nasıl davranacağını tahmin edemezler. 1.0229885057471264 For the past two decades, Western political leaders have been trying to use statistical knowledge of epidemics to determine the right decisions to be made in the event of danger. Batılı siyasi liderler yirmi yıldan beri tehlike durumunda alınacak doğru kararları belirlemek üzere salgın hastalıkların istatistiki bilgilerini kullanmaya çalışmaktadırlar. 1.0 Mathematical biology" (sic) could justify the liberal management of health services. « Matematiksel biyoloji » sağlık hizmetlerinin liberal yönetimini meşrulaştırabilir. 0.7658227848101266 Children infected with Covid-19 have a very low viral load, it is not even known to this day whether they are contagious. Covid-19 ile enfekte olan çocuklar sadece çok düşük bir viral yüke sahiptir, hatta bugün itibariyle hastalığı bulaştırıp bulaştırmadıkları dahi tartışmalıdır. 1.1041666666666667 It is astounding to hear members of the Scientific Council of the Élysée reproach Professor Raoult for not conducting comparative studies with a control group. Élysée Bilim Kurulu üyelerinin Profesör Raoult'u bir denek grubuyla karşılaştırmalı çalışmalar yapmadığı için eleştirmesini duymak şaşırtıcıdır. 1.0 Professor Neil Ferguson's Charlatanism Profesör Neil Ferguson'un şarlatanlığı 1.0164835164835164 In about fifteen years, France has thus been able to make substantial savings by closing 15% of its hospital beds; savings that are derisory compared to the current cost of containment. On beş yıla yakın bir süre içerisinde Fransa, hastane yataklarının % 15'ini kapatarak, bugün eve kapatılmanın maliyetine kıyasla oldukça gülünç kalan büyük tasarruflar elde edebildi. 1.0 Simon Cauchemez, who was his right-hand man in 2009, now heads the modelling unit at the Pasteur Institute. 2009 yılında onun sağ kolu Simon Cauchemez, bugün İnstitut Pasteur'de örneklendirme birimini yönetmektedir. 1.0304878048780488 Professor Ferguson admitted on March 22 that he had carried out his calculations on the Covid-19 epidemic exclusively with a 13-year-old database of influenza epidemics. Profesör Ferguson 22 Mart'ta Covid-19 salgını ile ilgili hesaplamalarını sadece 13 yıl önce grip salgınlarına ilişkin bir veri tabanı ile yaptığını itiraf etmiştir. 1.0126582278481013 On this point, he said that just as the Party generated a new man, it was possible to modify the genetics of plants according to the organization of the fields. Böylece Parti'nin yeni bir İnsan yaratması gibi, disiplinlerin organizasyonu ilkesine göre bitkilerin genetiğini değiştirmenin mümkün olduğunu iddia ediyordu. 0.8604651162790697 The Ferguson team's seizure of power was based on an intellectual swindle. Ferguson'un ekibinin iktidarı ele geçirmesi bir entelektüel aldatmacaya dayanmaktadır. 1.028 It was also Professor Ferguson who publicly announced on March 16 that, if nothing was done, there would be as many as 550,000 deaths in the United Kingdom and as many as 1.2 million in the United States, forcing the British government to review its policy. Yine 16 Mart'ta hiçbir şey yapılmaması durumunda Birleşik Krallık'ta 550.000 ve Birleşik Devletlerde 1,2 milyona yakın kişin öleceğini kamuoyuna açıklayan ve İngiliz hükümetinin politikasını gözden geçirmek zorunda bırakan aynı Profesör Ferguson'dur. 0.9623430962343096 Incidentally, extrapolating influenza measures to the Covid-19 epidemic is absurd: influenza affects many children, not Covid-19, which in demographic terms only kills elderly people or people with diabetes or high blood pressure. Dahası, griplere karşı alınan önlemlerin Covid-19 salgınına uyarlanması saçmalıktır: grip büyük oranda çocukları etkilerken, Covid-19 demografik olarak sadece yaşlıları, şeker hastalarını ve hatta yüksek tansiyon hastalarını öldürmektedir. 0.8540145985401459 During the second half of 2008, this centre and the French rotating presidency organised a colloquium to study the advisability of closing schools to combat a flu epidemic and to determine when it should occur and when it should stop. 2008'in ikinci yarısında, bu kurum ve Fransız dönem başkanlığı, bir grip salgını ile mücadele kapsamında okulların ne zaman kapatılması gerektiği ve bu salgına karşı bu önlemin ne zaman ve ne kadar süre uygulanması gerektiğini belirlenmesi konusunda bir sempozyum düzenledi. 1.3103448275862069 Their task was to provide a solution to the closure of hospital beds that were not occupied on a day-to-day basis. Görevleri, her gece dolmayan hastane yatak kapasitesinin aşılmasına bir çözüm bulmaktı. 0.9523809523809523 The Polemic with Professor Didier Raoult Profesör Didier Raoult ile yaşanan polemik 0.7534246575342466 Professor Didier Raoult's results speak for themselves. Profesör Didier Raoult'nun elde ettiği sonuçlar onun adına konuşmaktadır. 1.4177215189873418 He is, of course, a member of the Scientific Committee of the Élysée, where he proposed generalized confinement. Tabii ki genel olarak hapsedilmesini önerdiği Élysée Bilim Kurulu'nun üyesidir. 1.3709677419354838 In panic, the latter took the decision for generalized confinement that same evening. Paniğe kapılan Macron aynı akşam genel kısıtlama kararı verdi. 0.9292929292929293 Professor Neil Fergusson assures that statistics can predict the behaviour of living beings. Profesör Neil Fergusson, istatistiklerin canlıların davranışlarını kestirebileceğini söylemektedir. 0.9847328244274809 In 2002, he calculated that mad cow disease would kill about 50,000 British people and another 150,000 when transmitted to sheep. 2002 yılında, deli dana hastalığının yaklaşık 50.000 ve koyunlara yayılması durumunda ise 150.000 İngiliz'i öldüreceğini hesapladı. 0.9583333333333334 The First Secretary of the Party, Joseph Stalin, had banned the teaching of genetics and used Lyssenko as a scientific justification for Marxism, but he drew no practical consequences. Partinin genel sekreteri Joseph Stalin, genetik öğretimini yasaklamıştı ve Lyssenko'yu Marksizmi bilimsel olarak haklı çıkarmak için kullanıyor, ancak bundan uygulamada hiç sonuç çıkarmıyordu. 1.044871794871795 Professor Trofim Lyssenko claimed that, by applying Marxist dialectics to the natural sciences, he had demonstrated that petty-bourgeois genetic science was wrong. Profesör Trofim Lyssenko, Marksist diyalektiği doğa bilimlerine uygulayarak küçük-burjuva genetik biliminin hatalı olduğunu ortaya koyduğunu iddia ediyordu. 1.1159420289855073 This committee was set up by the Director General of Health, Professor Jérôme Salomon, the spiritual son and former technical advisor to Bernard Kouchner. Bu kurul Sağlık Genel Müdürü, Bernard Kouchner'in manevi oğlu ve eski teknik danışmanı Profesör Jérôme Salomon tarafından oluşturulmuştur. 1.019047619047619 The main contribution was made by Professor Neil Ferguson and Simon Cauchemez from Imperial College London. Asıl katkı Londra'daki İmperial College'dan Profesör Neil Ferguson ve Simon Cauchemez tarafından yapıldı. 0.8728813559322034 In fact, one cannot help but notice the drift of this guru, who is no longer content to justify liberal policies applied to public health, but has come to advocate depriving entire peoples of their freedom. Dolayısıyla, artık halk sağlığına uygulanan liberal politikaları haklı çıkarmaktan memnun olmayan, ancak halkları topyekun özgürlüklerinden mahrum bırakılmasını önerebilen bu gurunun rotasını şaşırdığını tespit etmemiz zor olmayacaktır. 0.8674698795180723 A virus seeks to spread, not to kill, which it unintentionally does when the species in which it nests does not yet have appropriate antibodies. Virüs özellikle öldürmemeye çalışarak yayılmaya çalışmaktadır, ancak konak olarak kullandığı tür henüz buna uygun antikorlara sahip olmadığında buna neden olmaktadır. 0.9282700421940928 To hide the reality of this drift, Professor Fergusson's supporters distract the public's attention by proposing the use of surgical masks, which we have already explained are of no use in the face of the epidemic [ 1 ]. Profesör Ferguson taraftarları, bu sapmanın gerçekliğini gizlemek için, daha önce salgın karşısında hiçbir faydası olmadığını açıkladığımız cerrahi maskelerin kullanılmasını önererek kamuoyunun dikkatini farklı yöne çekmektedirler [ 1 ]. 1.1126760563380282 His nonsense became the official truth in the USSR during the Stalinist period. Zırvaları, Stalinist dönemde SSCB'de resmi hakikat olarak kabul edildi. 1.0105263157894737 Neil Ferguson is a charlatan caught up in his swindle, while Didier Raoult is a clinical doctor. Neil Ferguson, dolandırıcılığının tutsağı bir şarlatan iken Didier Raoult bir klinik doktordur. 1.1942446043165467 In the early days of the Cold War, it was customary in the West to make fun of the blindness of the Soviets who believed in the nonsense of Professor Trofim Lyssenko. Soğuk Savaş'ın başlarında, Profesör Trofim Lyssenko'nun saçmalıklarına inanan Sovyetlerin körlüğüyle alay etmek Batı'da çok yaygınlaşmıştı. 0.6491228070175439 Professor Ferguson is still the European reference for epidemic modelling. Profesör Ferguson salgınların örneklendirilmesi konusunda Avrupa tarafından hala referans olarak kullanılmaktadır. 1.2096774193548387 There was still no talk of widespread containment of the entire population. Henüz halkın genelinin evlere kapatılmasından söz edilmiyordu. 1.0084745762711864 The followers of the former need dead people to believe in their religion, those of the latter care for their patients. Birincisinin yandaşları dinlerine iman etmeleri ölülere, ikincisinin ise hastalarını tedavi etmeye gereksinimi vardır. 1.0661764705882353 These explanations shed new light on the polemic that opposed the disciples of Professor Neil Ferguson to those of Professor Didier Raoult [ 2 ]. Bu açıklamalar, Profesör Neil Ferguson ve Profesör Didier Raoult'un öğrencileri arasındaki tartışmalara yeni bir ışık tutmaktadır [ 2 ]. 1.131578947368421 Professor Neil Ferguson, high priest of liberal hospital management and inventor of the generalized containment against Covid-19. Liberal hastane yönetiminin büyük savunucusu ve Covid-19'a karşı genel kısıtlamanın mucidi Profesör Neil Ferguson. 0.9162303664921466 Also, a communication campaign was orchestrated against him by the disciples of Professor Neil Ferguson exactly as Soviet geneticists were persecuted by Lyssenko's supporters. Sovyet genetikçileri Lyssenko'nun destekçileri tarafından nasıl zulüm gördülerse, Profesör Neil Ferguson'un öğrencileri tarafından kendisini hedef alan bir iletişim kampanyası düzenlenmiştir. 1.1 Quarantine. Karantina. 0.9393939393939394 It has no historical precedent. Bunun tarihte bir benzeri yoktur. 0.6346153846153846 When will NBC suits be available? NBC koruyucu giysilerine ne zaman ihtiyaç duyulacak? 0.9672131147540983 Some governments have chosen to turn citizens into enemies. Bazı hükümetler yurttaşlarını düşmana dönüştürmeyi seçmiştir. 0.8870967741935484 This measure was invented by the Duke of Milan in 1374. Bu önlem, 1374 yılında Milano Dükü tarafından icat edilmiştir. 0.8842105263157894 In the past, videoconferencing was used to bring together people who could not meet. Geçmişte, video konferanslar birbiriyle buluşamayan insanları bir araya getirmeyi mümkün kıldı. 0.8271604938271605 We cannot accept being deprived of our freedom without good reason. Geçerli bir sebep olmaksızın özgürlüğümüzden yoksun bırakılmamızı kabul edemeyiz. 1.2857142857142858 Costume of a plague doctor. Veba doktoru kostümü. 1.1355932203389831 It is not possible to live together if we are afraid of each other. Birbirimizden korkarsak birlikte yaşamamız mümkün değildir. 0.8942307692307693 Politicians, on the other hand, have to make decisions without knowing more than researchers. Siyasi yetkililer ise araştırmacılardan daha fazla bilgiye sahip olmadan kararlar almak durumundadırlar. 1.0833333333333333 This is what China did with the population of Hubei. Aynı yöntemi Çin, Hubei halkı için kullanmıştır. 0.9333333333333333 The hyper-precautionary policy of political leaders may then backfire. Bu durumda siyasi liderlerin aşırı tedbirci politikası geri tepebilecektir. 0.5813953488372093 The term "lockdown" as it is used today refers to: « Kapatma » deyimi bugün aynı zamanda aşağıdakileri ifade etmek için kullanılmaktadır: 1.0257234726688103 The European Convention on Human Rights of November 4, 1950, which was signed by all the states of the European continent from the United Kingdom to Russia, authorises "lawful detention of a person likely to spread a contagious disease" (Article 5e), not for the purpose of managing the influx of patients in hospitals. Birleşik Krallık'tan Rusya'ya, Avrupa kıtasındaki tüm devletler tarafından imzalanan 4 Kasım 1950 tarihli Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi, « bulaşıcı bir hastalığı yayması muhtemel bir kişinin yasal olarak tutuklanmasına » izin vermektedir (madde 5e), ama hastaların hastanelere yığılmasını yönetmek için değil. 0.7469879518072289 Healthy people are then at risk of being infected by the sick. Böylece sağlıklı insanlar hasta olanlar tarafından enfekte edilme riski altındadır. 1.0784313725490196 Since some countries do not practise these measures, such as South Korea or Sweden, it will be possible to compare the results when new waves of contamination occur. Güney Kore veya İsveç gibi bazı ülkeler bu önlemleri kullanmadığında, yeni bulaşma dalgaları ortaya çıktığında sonuçları karşılaştırmak mümkün olacaktır. 0.6831683168316832 Many societies have not survived the stupid decisions they made then. Birçok toplum böylesi dönemlerde aldıkları ahmakça kararlar sonrasında ayakta kalmayı becerememiştir. 0.9113924050632911 Invented by the King of France's physician, it spread throughout Europe. Fransa Kralının doktoru tarafından icat edilen bu maske, tüm Avrupa'ya yayıldı. 0.8541666666666666 Civilization cannot be based on mistrust. Uygarlık güvensizlik üzerinde temellendirilemez. 0.9645390070921985 When an unknown disease occurs and there is no telling how many men it will kill, Science tries to know about it by doubting everything. Kimsenin kaç kişiyi öldüreceğini kestiremediği bilinmeyen bir hastalık ortaya çıktığında, bilim onu her şeyden şüphe ederek tanımaya çalışır. 0.8125 Today they are used to prevent any physical contact between them. Bugün bu insanlar arasındaki her türlü fiziksel teması önlemeye yaramaktadırlar. 0.9939393939393939 The media are trying to convince their fellow citizens that their own Executive has taken the same measures as the others and therefore cannot be accused of laxity. Medyalar, vatandaşlarını kendi yöneticilerinin diğerleriyle aynı önlemleri aldığına ve bu nedenle gevşeklikle suçlanamayacakları konusunda ikna etmeye çalışmaktadır. 1.3214285714285714 The empty streets of New York City whose residents are under house arrest. Sakinleri ev hapsinde tutulan New York'un boş sokakları. 0.881578947368421 This is what Japan did in February with the liner Diamond Princess. Bu önlemi Şubat ayında Diamond Princess gemisine karşı Japonya kullanmıştır. 1.3571428571428572 Panic and Political Absurdity in the Face of the Pandemic Salgın karşısında siyasi korku ve ahmaklık 0.8589743589743589 His mask has remained today as an accessory to the Venice Carnival. Doktorun maskesi bugün Venedik Karnavalı'nda aksesuar olarak kullanılmaktadır. 1.1370967741935485 De facto, several member states have placed themselves outside this fundamental rule, starting the disintegration of the supranational state. Aslında, birkaç üye ülke uluslarüstü devletin dağılması sürecini başlatarak kendilerini bu temel kuraldan muaf kılmışlardır. 0.9368421052631579 In the panic, we are unable to think and we behave collectively in an animal-like manner. Panik sonucunda düşünme yeteneğimizi yitiriyor ve toplu olarak hayvanlar gibi hareket ediyoruz. 0.9421487603305785 Only measures to prevent a disease from infecting a territory have sometimes been successful, as in 1919 in the United States Samoa Islands, which effectively protected itself from the Spanish flu that ravaged New Zealand Samoa. Sadece bir hastalığın bir bölgeye bulaşmasını önlemeye yönelik önlemler, 1919'da Yeni Zelanda'ya ait Samoa'ları harap eden İspanyol gribine karşı kendini koruyan ABD'ye ait Samoa Adalarında olduğu gibi, kimi zaman başarılı sonuçlar vermiştir. 0.7522123893805309 This is an amalgamation of very different situations and lies about their objectives. Bu, birinden çok farklı olan durumları birbirine karıştırıp aynı görmek ve hedefleri konusunda yalan söylemektir. 0.8898305084745762 The wearing of these masks began for the general public during the Spanish flu epidemic in 1918 in Japan. Bu maskelerin halk tarafından yaygın olarak kullanılması, 1918'de Japonya'da İspanyol gribi salgını sırasında başladı. 1.2746478873239437 In France, the prefect of police in Paris, Didier Lallement, said that the people who are being resuscitated today are the same people who yesterday violated the confinement orders. Fransa'da Paris Emniyet Müdürü Didier Lallement, bugün yoğun bakımda olan kişilerin dün eve kapanma emirlerini ihlal edenler olduğunu söyledi. 0.8656716417910447 Social psychology shows that fear is not proportional to the danger, but to not being able to assess and control it. Sosyal psikoloji, korkunun tehlikeyle değil ama onu değerlendiremememiz ya da denetleyemememizle orantılı olduğunu ortaya koymaktadır. 0.8095238095238095 The confinement of people at risk. Risk altındaki kişilerin eve hapsedilmesi. 0.9863636363636363 Some politicians therefore surround themselves with people who have advanced science in the past, appoint them as "experts" on what they do not yet know, and use them to say how much good they think of their policies. Bu nedenle bazıları geçmişte bilime katkıda bulunanları çevresinde toplamakta, onları henüz bilmedikleri bir şeyin « uzmanı » olarak adlandırmakta ve izledikleri siyaset hakkında övgüler düzmeleri için kullanmaktadırlar. 1.0 However, measures to slow down an epidemic have never succeeded in lowering the mortality rate. Öte yandan, bir salgını yavaşlatmak için alınan önlemler ölüm oranını düşürmeyi başaramamıştır. 0.9261744966442953 Ignorant of the new disease, medical and political authorities advocate placebo measures to keep the morale of their fellow citizens high. Yeni hastalık hakkında hiçbir bilgiye sahip olmayan tıbbi ve siyasi yetkililer, vatandaşlarının moralini korumak için plasebo önlemleri önermektedir. 0.991304347826087 They obscure the debate by falsely claiming that 3 billion people are simultaneously confined for medical reasons. 3 milyar insanın eş zamanlı olarak tıbbi nedenlerle eve kapatıldıklarını iddia ederek asıl sorunu gizlemektedirler. 0.42105263157894735 Covid-19 suits in Wuhan. Vuhan'daki Covid-19'a karşı kullanılan koruyucu giysiler. 0.8758169934640523 The European Union Treaties raise the bar even higher by stating that the "right of movement of persons" is part of the EU's identity. Avrupa Birliği Sözleşmeleri, « kişilerin dolaşım hakkı »nın AB kimliğinin ayrılmaz bir parçasını oluşturduğunu belirterek çıtayı daha da yükseltmektedir. 0.9329896907216495 That is why political leaders around the world are making decisions that they know are unnecessary, just to show their fellow citizens that they have done everything in their power. Hemen hemen dünyanın her yerindeki siyasi liderlerin, sadece vatandaşlarına ellerinden gelen her şeyi yaptıklarını göstermek için, gereksiz olduğunu bildikleri kararlar almalarının nedeni budur. 0.9495798319327731 It gradually became established in Asia and spread to the rest of the world during the Covid-19 epidemic of 2020. Bu uygulama yavaş yavaş Asya'da yerleşti ve 2020'deki Covid-19 salgını dolayısıyla dünyanın geri kalanında yaygınlaştı. 0.9049773755656109 If everyone is aware of the exorbitant economic cost of current politics and if everyone discovers its destructive psychological impact on the weak, few people are aware of the political bill to come. Her ne kadar herkes bugün yürütülen siyasetin olağanüstü ekonomik maliyetinin ve güçlü olmayan insanlar üzerindeki yıkıcı psikolojik etkisinin bilincindeyse de, çok az insan gelecekte çıkacak siyasi faturanın farkındadır. 0.8609865470852018 This measure was not required by infectious diseases doctors, but by statistical epidemiologists in order not to saturate hospitals with a massive influx of patients in a short period of time. Bu önlem bulaşıcı hastalık uzman hekimleri tarafından değil, hastaneleri kısa süre içerisinde kitlesel bir hasta akımıyla iş göremez duruma getirmemek için salgın hastalık uzmanı istatistikçiler tarafından talep edilmiştir. 1.128787878787879 It is the isolation of a sick neighbouring country or a sick population group so that it does not transmit the disease to the rest of the population. Hastalık bulunan bir komşu ülkenin veya bir grup hasta insanın, hastalığı nüfusun geri kalanına yaymamaları için tecrit edilmesidir. 1.1818181818181819 In the seventeenth century, plague doctors wore a kind of suit made of linen, leather or waxed cloth and a mask with a long nose which allowed them to breathe through various fumigations of mint, camphor etc. 17. yüzyılda, veba doktorları, nane, kafur vb. çeşitli tütsülerin solunmasına imkan veren, keten, deri veya mumlu tuval karışımından oluşan uzun burunlu bir maske takıyorlardı. 1.1134751773049645 Every major epidemic has changed the course of history, not necessarily by wiping out populations, but by provoking revolts and changes in political regimes. Her büyük salgın, her zaman nüfusu yok ederek olmasa da, isyanlar ve siyasi rejim değişikliklerine yol açarak tarihin akışını değiştirmiştir. 1.0 While populations that refuse to be placed under house arrest gradually acquire herd immunity that protects them during new waves of contamination. Buna karşın ev hapsine alınmayı reddeden halklar, zaman içerisinde yeni bulaşma dalgaları sırasında onları koruyan bir grup bağışıklığı kazanırlar. 1.054945054945055 The one at Covid-19 should be no exception to this rule, no matter how many deaths it may cause. Yol açacağı ölümlerin sayısına bakılmaksızın Covid-19'un bu kuralı bozmayacağı anlaşılıyor. 1.2456140350877194 Contrary to the dominant discourse, current forms of confinement are therefore likely to increase the number of deaths considerably over time. Hakim söylemin aksine, mevcut eve kapatma biçimlerinin uzun vadede ölüm sayısını önemli ölçüde artırması olasıdır. 0.7244094488188977 Today some people also wear plastic or rubber suits against coronavirus with surgical masks. Bugün de yine bazı doktorlar koronavirüse karşı cerrah maskeleriyle birlikte plastik veya kauçuktan mamul giysiler giymektedir. 1.0153846153846153 In history, the great epidemics that wiped out national economies were almost all followed by numerous overthrows of the executives. Tarihsel olarak, ulusal ekonomileri sarsan büyük salgınların neredeyse tamamını çok sayıda yönetimin devrilmesi süreci izlemiştir. 1.0526315789473684 Anyway, by recommending the use of the surgeon's suit to protect oneself from the disease, the Chinese medical authorities, and then the political leaders of the world, are proposing a solution to a problem that no one can solve at present. Ne olursa olsun, Çinli tıp yetkilileri ve ardından da dünyadaki siyasi liderler, hastalığa karşı korunmak için bir cerrah giysisinin kullanılmasını tavsiye ederek, bugün kimsenin çözemeyeceği bir soruna karşı çözüm önermektedir. 0.8544600938967136 On another continent, Philippine President Rodrigo Duterte, before changing his mind, had ordered his police to "shoot and kill" any citizen who tried to break the containment rules. Bundan önce de başka bir kıtada, Filipinler Devlet Başkanı Rodrigo Duterte, polisine kararını değiştirmeden önce eve kapanma kurallarını çiğnemeye çalışan vatandaşların « silahla vurularak öldürülmesini » emretti. 0.7441860465116279 The main thing is to act, not to prevent and even less to treat. Önemli olan önlemek değil, hatta daha da ötesi tedavi etmek değil, harekete geçmektir. 0.9130434782608695 This is what France does, for example, by prohibiting entry into institutions for the elderly and residents from leaving them. Örneğin Fransa, yaşlılara özel kurumlara insanların girişini ve kurum sakinlerinin dışarıya çıkışını yasaklayarak bu yönteme başvurmuştur. 0.9347826086956522 However, closing a border is no longer worthwhile when the disease is already present. Bununla birlikte, hastalık bir kez orada olduktan sonra bir sınırın kapatılması anlamsızdır. 0.9545454545454546 Worse, by spreading the disease over time, they make the population vulnerable to a second and then a third wave of contamination, until a vaccine is made available on a massive scale and requires at least 18 months of preparation. Daha da kötüsü, hastalığın yayılımını zamana yayarak, en az 18 aylık hazırlık süreci gerektiren bir aşının çoklu kullanıma hazır hale getirilmesine kadar, halkı bir ikinci ve sonra üçüncü bulaşma dalgasına karşı savunmasız hale getirmektedir. 0.8922155688622755 In the seventeenth century, Italy and Spain had the army isolate sick population groups, with orders to shoot on sight if individuals tried to leave. 17. yüzyılda İtalya ve İspanya, insanların tecritten kurtulmaya teşebbüs etmesi durumunda ateş etme yetkisiyle ordularına hasta insan topluluklarını tecrit ettirmişti. 0.8596491228070176 That is to say the confinement in an airlock, usually a boat, by customs, until they are sure not to allow sources of disease to enter the country. Yani, hastalık kaynaklarının ülkeye girmesine izin vermeyeceklerinden emin olana kadar, gümrük tarafından bir kapalı alanda, genellikle de bir teknede kapalı tutulmasıdır. 0.8346456692913385 It is therefore, for example, not humanly acceptable to forbid accompanying sick people on their deathbed. Bu nedenle, örneğin, ölüm döşeğindeki insanlara eşlik edilmesinin yasaklanması insani olarak kabul edilebilir bir şey değildir. 1.2641509433962264 Assigning an entire population to house arrest without distinction. Bütün nüfusun ayrım gözetmeksizin evlere kapatılması. 0.8404907975460123 However, never before has the effectiveness of plague doctors' suits or surgical suits and masks for all been proven against an epidemic. Bununla birlikte, ne veba doktorlarının kostümünün, ne de herkese yönelik cerrah maskelerinin ve özel giysilerin bir salgın karşısında etkili olduğu kanıtlanamadı. 0.8313253012048193 People's confidence was rebuilt by being dressed as Western surgeons. Batılı cerrahlar gibi gülünç bir şekilde giydirilerek halka yeniden güven aşılandı. 0.90625 It is the designation of a category of citizens as potentially sick and its prohibition to meet the rest of the population so that they cannot be infected, nor infect others. Bir vatandaş kategorisinin potansiyel olarak hasta olarak belirlenmesi ve hastalık kapmaması ya da başkalarına hastalık bulaştırmaması için nüfusun geri kalanıyla görüşmesinin yasaklanmasıdır. 0.9047619047619048 For them, the aim is not to save lives, but to act to guarantee their Power. Onlar için amaç hayat kurtarmak değil, iktidarlarını korumak üzere hareket etmektir. 1.2121212121212122 The assignment of military and civilians Askerlerin ve sivillerin atanması 0.875 Dr. Richard Hatchett. Doktor Richard Hatchett. 0.7402597402597403 Never in history has an epidemic been fought in this way. Tarihte hiçbir zaman bir salgınla bu şekilde mücadele edildiği görülmemiştir. 0.6222222222222222 One of the Red Dawn e-mails. Kızıl Şafak'ın elektronik postalarından biri. 0.8024691358024691 Food problems are arising everywhere and, if nothing is done, famines will appear, including in certain sectors of rich countries. Hemen her yerde gıda sorunu ortaya çıkmaktadır ve eğer hiçbir şey yapılmazsa, zengin ülkelerin bazı bölgeleri de dahil olmak üzere kıtlıkların yaşanması olasıdır. 0.8518518518518519 The rest is well known. Öykünün devamını biliyoruz. 0.7948717948717948 They claim that it is up to them to regain power and wage war. Görevlerinin iktidarı geri almak ve savaş vermek olduğunu iddia etmektedirler. 1.0949367088607596 I have also shown in another article [ 2 ] that the containment measures in China were not medically motivated, but politically motivated (the "Mandate from Heaven" theory). Ayrıca, bir başka makalemde [ 2 ] Çin'deki tecrit önlemlerinin tıbbi değil, sadece siyasi bir gerekçeye (« gökyüzünün buyruğu» teorisi) dayandığını gösterdim. 1.2222222222222223 Panic has gripped public opinion. Panik kamuoyuna hakim oldu. 1.017751479289941 He - and all the doctors who spoke out at the time - believed that placing the entire population under house arrest made no medical sense and violated fundamental freedoms. Ona -ve o sırada görüşlerini açıklayan tüm doktorlara- göre, halkın tamamının ev hapsinde tutulmasının tıbbi açıdan hiçbir anlamı yoktur ve temel özgürlüklere aykırıdır. 0.9027777777777778 Everyone could then be requisitioned for the total war on terror. Böylece herkes teröre karşı topyekun savaş için seferber edilebilecekti. 0.7083333333333334 One can live there for months without any problems. Bu üslere kapanmış olarak aylarca sorunsuz bir şekilde yaşayabilirsiniz. 0.9338842975206612 By choosing to be called "Red Dawn", the 37 personalities involved clearly display their visceral anti-communism. « Kızıl Şafak » olarak adlandırılmayı seçerek, söz konusu 37 ünlü kişi içlerindeki anti-komünizmi açıkça sergilemektedir. 0.9915254237288136 I spent weeks and weeks looking at epidemiological literature, but nowhere did I find any evidence of such a measure. Haftalardır epidemiyoloji ile ilgili kitapları karıştırsam da, hiçbir yerde buna benzer bir önlemin izine rastlamadım. 1.043010752688172 Political leaders fearing that they will be accused of doing nothing are mimicking those who act. Hiçbir şey yapmamakla suçlanmaktan korkan siyasi liderler, harekete geçiyormuş gibi yaptılar. 0.7875 In 2005, the US Department of Defense was studying how to prepare for bioterrorist attacks against US troops stationed abroad. 2005 yılında ABD Savunma Bakanlığı, yurtdışında konuşlanmış ABD birliklerine karşı düzenlenecek biyo-terörist saldırılara nasıl hazırlanılacağını araştırıyordu. 0.8444444444444444 Moreover, U.S. military bases are small towns, designed to withstand sieges. Bu arada, ABD askeri üsleri kuşatmalara dayanmak üzere tasarlanmış küçük şehirler gibidir. 1.0632911392405062 We are at war and we must confine all civilians to their homes to protect ourselves. Savaş halindeyiz ve bundan korunmak için tüm sivilleri ev hapsine zorlamalıyız. 1.0895522388059702 However, Secretary of Defense Donald Rumsfeld intended to transform society so that the distinction between civilian and military would disappear. Öte yandan Savunma Bakanı Donald Rumsfeld, toplumu sivillerle ordu arasındaki ayrım ortadan kalkacak şekilde dönüştürmeyi amaçlıyordu. 1.0484429065743945 The French Secretary of State for External Relations, Jean-Michel Baylet, told me about this grotesque attempt at manipulation: a host of US generals had come to Paris to expose in the most serious way possible that the world's leading power was threatened by two small, poor states, Cuba and Nicaragua. Fransa Dış İlişkiler Müsteşarı Jean-Michel Baylet bana bu acayip manipülasyon girişiminden söz etti: Dünyanın en büyük gücünün iki küçük yoksul devlet olan Küba ve Nikaragua tarafından tehdit edildiğini ortaya koymak üzere diapozitiflerle birlikte çok sayıda ABD generali Paris'e gelmişti. 0.8629032258064516 It remains to be explained where the mandatory containment of everyone as practiced in the West comes from. Batı'da uygulandığı gibi herkes için zorunlu hapsetme fikrinin nereden geldiği konusu hala açıklanmaya muhtaç görünmektedir. 0.7909090909090909 Dr. Richard Hatchett's ideas were taken up in full by French President Emmanuel Macron. Doktor Richard Hatchett'in düşünceleri Fransa Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron tarafından olduğu gibi kullanıldı. 1.1224489795918366 In the room, the French diplomats, who could not believe their eyes at being taken for fools in this way, were pinching their lips so as not to laugh in their faces. Salonda, nasıl bu kadar aptal yerine konulduklarına inanamayan Fransız diplomatlar, generallerin yüzlerine gülmemek için dudaklarını ısırıyorlardı. 0.78 It appears that they formed a discussion and action group, the Red Dawn [ 5 ]. Bunların bir tartışma ve eylem grubu olan Kızıl Şafak'ı (Red Dawn) [ 5 ] oluşturdukları anlaşılıyor. 0.868421052631579 Isolating sick soldiers in hospitals and placing healthy soldiers in barracks was a logical option. Hasta askerlerin hastanelerde tecridi ve sağlıklı olanların ise kışlalarda görevlendirilmesi mantıklı bir seçimdi. 0.831081081081081 They were only able to impose it on the Center for Disease Control and Prevention in 2006, just before Rumfeld's departure. Bu kuralı Center for Disease Control and Prevention'a dayandırmayı ancak 2006 yılında, Rumsfeld'in görevden ayrılmasından kısa süre önce başardılar. 0.8547008547008547 Everyone followed the contradictions in the White House press briefings on the reaction to Covid-19. Beyaz Saray'ın basın toplantısında Covid-19'a verilecek tepki konusunda ortaya koyduğu çelişkilere herkes tanık oldu. 0.8279569892473119 This is what he explained in an op-ed published by the Washington Post [ 3 ]. Washington Post tarafından yayınlanan bir makalesinde bunun nasıl olacağını anlatmıştı [ 3 ]. 0.9701492537313433 The U.S. military rule adopted by France has spread like the virus it is supposed to fight until the world economy is interrupted. Fransa tarafından kabul edilen ABD'nin askeri yöntemi, dünya ekonomisi durana kadar savaştığını iddia ettiği virüs gibi hızla yayıldı. 0.993103448275862 In an earlier article [ 1 ], I demonstrated how frightening statistical predictions of the number of deaths that Covid-19 would cause were made by a charlatan, Professor Neil Ferguson of Imperial College London, who has been repeatedly contradicted by the facts over the past two decades. Daha önceki bir makalemde [ 1 ], Covid-19'un neden olacağı ölümlerin sayısıyla ilgili korkutucu istatistiksel tahminlerin, son yirmi yılda somut olgularla söyledikleri yalanlanan İmperial College London Profesörü Neil Ferguson adlı bir şarlatan tarafından geliştirildiğini ortaya koymuştum. 0.9597701149425287 Then, a corner of the veil was indirectly lifted by correspondence revealed by Kaiser Health News: this measure had been planned by the Bush administration in 2005-07. Sır perdesinin bir köşesi, Kaiser Health News'in ortaya çıkardığı yazışmalar ile dolaylı olarak kaldırıldı: bu önlem, Bush yönetimi tarafından 2005-2007 yıllarında planlandı. 0.9831932773109243 To support this campaign, the Pentagon had a propaganda film made by Hollywood with Patrick Swayze and Charlie Sheen. Bu kampanyayı desteklemek için Pentagon, Patrick Swayze ve Charlie Sheen ile Hollywood'a bir propaganda filmi çektirdi. 1.1147540983606556 He was the first to equate the Covid-19 epidemic with a "war" (sic). Covid-19 salgınını « savaş » ile özdeşleştiren ilk kişi oldu. 0.9681274900398407 This name refers to a little-known operation by Secretary of Defense Caspar Weinberger who, in 1984, sent a delegation throughout Europe and Latin America seeking the help of the Allies in the face of an imminent invasion of the United States. Bu isim, 1984'te ABD'nin yakın zamanda işgali karşısında müttefiklerinden yardım talep etmek üzere tüm Avrupa ve Latin Amerika'ya bir heyet gönderen Savunma Bakanı Caspar Weinberger tarafından düzenlenen az bilinen bir operasyona atıfta bulunmaktadır. 1.0305676855895196 Based on the neo-conservative principle that terrorists are foreigners and that they would not be able to enter US military facilities, the department was concerned about preventing attacks that soldiers might face during their sorties. Neokon'ların teröristlerin yabancı oldukları ve ABD askeri tesislerine giremeyecekleri ilkesinden hareketle, sağlık birimi askerlerin çarşıya çıkışları sırasında karşılaşabilecekleri saldırıların önlenmesi konusuna yoğunlaşmıştı. 0.8973384030418251 Dr. Anthony Fauci, the White House's ephemeral scientific backer, advocated authoritarian measures to contain the epidemic, while apparently unconscious President Donald Trump opposed containment measures in the name of freedom for all. Beyaz Saray'ın geçici bilimsel güvencesi olan Doktor Anthony Fauci, salgını durdurmak için otoriter tedbirler alınması çağrısında bulunurken, bu konuda bilinçsiz olduğu anlaşılan Başkan Donald Trump, herkesin Özgürlüğü adına sınırlayıcı önlemlere karşı çıkıyordu. 1.0714285714285714 There is no longer a USSR, but the Communist Party still rules China, from where the epidemic originated. Artık ortada SSCB yoktur, ama salgının patlak verdiği Çin'i hala bir Komünist Parti yönetmektedir. 1.0902255639097744 Richard Hatchett became the director of the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI), which coordinates global vaccine investments. Richard Hatchett, küresel aşı yatırımlarını koordine eden Coalition for Epidemic Preparedness İnnpovations'un (CEPİ) yöneticisi oldu. 0.7142857142857143 They have also been taken up by some US governors, but not by President Donald Trump. Bu düşünceler ABD Başkanı Donald Trump tarafından olmasa da aynı şekilde bazı ABD valileri tarafından da kullanıldılar. 1.2296296296296296 It is nothing more and nothing less than the totalitarian drift of the administration that had passed the USA Patriot Act on the occasion of the September 11 attacks. Söz konusu olan, 11 Eylül saldırıları sırasında USA PAtriot Act'ı kabul ettiren yönetimin totaliter sapmasından başka bir şey değildir. 1.0701754385964912 Among the members of this group are the inevitable Drs. Anthony Fauci (Director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases) and Robert Redfield (Director of the Centers for Disease Control and Prevention) as well as Drs. Carter Mecher (advisor to the Department of Veterans Affairs) and Richard Hatchett (Director of CEPI) who imposed the military rules of civilian containment during the Bush administration. Bu grubun üyeleri arasında, kaçınılmaz Doktor Anthony Fauci (National İnstitute of Allergy and İnfectious Diseases yönetisi) ve Doktor Robert Redfield (Center for Disease Control and Prevention Müdürü) olduğu gibi Bush yönetimi sırasında sivillere askeri tecrit kurallarını dayatan Doktor Carter Mecher (Department of Veterans Affairs denışmanı) ve Richard Hatchett (CEPİ yöneticisi) yer almaktadır. 1.1428571428571428 It was not until 2017 that all official US documents mentioning this measure were destroyed by the Trump administration. Bu önleme yer veren tüm ABD resmi belgeleri Trump yönetimi tarafından ancak 2017 yılında imha edilebildi. 0.7801418439716312 In order to prove the president's incompetence, Dr. Fauci's friends leaked some of their correspondence [ 4 ]. Doktor Fauci'nin dostları, Başkan'ın bu konudaki yetersizliğini kanıtlamak için yazışmalarının bir kısmının basına sızmasına göz yumdu [ 4 ]. 0.953307392996109 He was an advisor to President George W. Bush, for whom he imagined mandatory confinement of the civilian population and now heads CEPI, the global coordination group for vaccine investment created by the Davos Forum around the Gates Foundation. Talebi üzerine sivil halkın evlerine zorunlu olarak hapsedilmesini tasarladığı Başkan George W. Bush'a danışmanlık yaptı ve bugün Gates Vakfı'nın etrafında Davos Forumu tarafından oluşturulan aşı yatırımının küresel eşgüdüm grubu olan CEPİ'yi yönetmektedir. 0.74 Later, it used the name "Red Dawn" to refer to the operation to capture Iraqi President Saddam Hussein in 2003. Irak Devlet Başkanı Saddam Hüseyin'in 2003 yılında yakalandığı operasyonu tanımlamak için film daha sonra « Kızıl Şafak » olarak yeniden adlandırıldı. 1.115 It immediately sparked a storm of protest in the United States under the leadership of Professor Donald Henderson, who had headed both the John Hopkins University School of Public Health and the US epidemic response system. Bu durum ABD'de anında, hem John Hopkins Üniversitesi Halk Sağlığı Okulu'nu, hem de ABD Salgın Müdahale Sistemi'ni yöneten Profesör Donald Henderson önderliğindeki bir protesto fırtınasına neden oldu. 0.9036144578313253 Dr. Lawler explicitly refers to the plan developed for President Bush by Drs. Mecher and Hatchett to place the civilian population under house arrest. Doktor Lawler, Doktor Mecher ve Doktor Hatchett tarafından Başkan Bush için geliştirilen sivil halkın zorunlu eve kapatılmasına ilişkin plana açıkça atıfta bulunuyor. 0.8151658767772512 Dr. Carter Mecher of the Department of Veterans Affairs and Dr. Richard Hatchett of the National Security Council have been asked to extend this military rule to civilians. Gazi Sağlık Hizmetleri Biriminden (Department of Veterans Affairs) Doktor Carter Mecher ve Beyaz Saray'dan Doktor Richard Hatchett (National Security Council) bu askeri kuralı sivillere yaymakla görevlendirildi. 1.1132075471698113 But that question would not be examined during the meeting. Ancak toplantı sırasında bu konuya değinilmeyecektir. 0.9491525423728814 Some doubt arose about the identity of one of these men. Bunlardan birinin kimliğine ilişkin bir şüphe ortaya çıkar. 0.6551724137931034 The rest was sent directly to Ukraine. Petrolün geri kalanı doğrudan Ukrayna'ya gönderilmektedir. 0.7258064516129032 He directed all Muslim states to do the same. Tüm Müslüman devletlerini aynı şekilde hareket etmeye çağırır. 0.8857142857142857 Until now, they had used violence to terrorise the population. Bugüne kadar halkları dehşete sürüklemek için şiddeti kullanıyorlardı. 0.8673469387755102 But Nayef had no natural authority over people, and this only whet Turkish appetites. Ancak Nayif'in bu insanlar üzerinde doğal bir otoritesi yoktur, bu da Türklerin iştahını kabartır. 1.2833333333333334 The « Caliph » is an actor who had never occupied any post of responsibility. « Halife » hiçbir zaman sorumluluk üstlenmemiş bir aktördür. 0.8674698795180723 From now on, they would magnify it in order to shock and hypnotise them. Bundan böyle artık onları şoke ve hipnotize etmek için şiddeti taçlandıracaklardır. 1.054263565891473 Under the protection of US armed forces, Afghanistan produced 380 tons of heroin per year of the 430 tons available on the world market. ABD silahlı kuvvetlerinin koruması altında Afganistan her yıl, 430 tonluk dünya eroin pazarının 380 tonluk bölümünü üretmektedir. 0.9545454545454546 This was another change for the jihadists. Bu, cihatçılar için bir başka değişikliktir. 0.9305555555555556 We had to wait until February 2015 for the vote on resolution 2199. 2199 sayılı kararın onaylanması için Şubat 2015'i beklemek gerekecektir. 0.8591549295774648 He was conveniently declared missing after an allied bombing. Bir müttefik bombardımanından istifadeyle kayıp olduğu ilan edilmiştir. 1.0303030303030303 John McCain and Abdelhakim Belhaj. John McCain ve Abdülhakim Belhac. 1.7179487179487178 Notably, he was received at the Quai d'Orsay, the Foreign Ministry. Özellikle Quai d'Orsay'de kabul edilir. 0.7142857142857143 Erdoğan managed to fire the policemen and free the suspects. Erdoğan polisleri tasfiye etmeyi başarır ve suçluların serbest bırakılmasını sağlar. 0.782608695652174 At the same moment, at West Point military academy, President Barack Obama announced the resumption of the "war on terrorism" with an annual budget of $5 billion. Aynı anlarda Başkan Barack Obama, West Point Askeri Akademisi'nde yaptığı konuşmada, « terörizme karşı savaşın » yeniden başlatılacağını ve bunun için yıllık 5 milyar dolarlık bir bütçe ayrılacağını açıklar. 1.0534351145038168 Three days after the terrorist attacks in Sri Lanka, the Saudi Minister for Foreign Affairs sent a secret cable to his embassy in Colombo. Sri Lanka saldırılarından üç gün önce, Suudi Arabistan Dışişleri Bakanlığı Kolombo'daki büyükelçiliğine gizli bir telgraf gönderir. 0.7558139534883721 This commerce had enriched the Karzai clan by $3 billion in 2013. Karzai çetesinin bu ticaretten 2013 yılında 3 milyar dolar kazandığı belirtilmektedir. 1.0797101449275361 The White House later announced that this programme included the training of 5,400 "moderate rebels" annually (therefore not the Muslim Brotherhood). Beyaz Saray daha sonra bu programın, yılda 5 400 ılımlı isyancının (yani Müslüman Kardeşler değil) eğitimini de içerdiğini açıklayacaktır. 0.8617021276595744 A vast operation was then mounted by Daesh in Sri Lanka on the occasion of the Christian holiday of Easter, on 21 April 2019, killing 258 people and wounding 496. Nihayetinde, IŞİD tarafından Sri Lanka'da Paskalya bayramı sırasında 21 Nisan 2019'da, 258 kişinin ölümüne ve 496 kişinin yaralanmasına yol açan geniş çaplı bir operasyon gerçekleştirilir. 0.8536585365853658 They would receive vehicles and massive amounts of Ukrainian weaponry. Kendilerine bol miktarda Ukrayna menşeli silahlar ve ulaşım araçları verilecektir. 1.1210526315789473 He requested that as far as possible the ambassador should confine his entire staff for three days and forbid them absolutely to frequent the areas which were to be destroyed by the attacks (source - Alahed News). Tüm personelinin üç gün boyunca olabildiğince dışarıya çıkmasına engel olmasını ve saldırılara hedef olacak mekanlara gitmelerini kesinlikle yasaklaması talimatı verir (Kaynak: Alahed News). 0.9340659340659341 Three training camps were set up in Turkey, in Şanlıurfa, Osmaniye and Karaman [ 2 ]. Türkiye'de Şanlıurfa, Osmaniye ve Karaman'da olmak üzere üç eğitim kampı oluşturulur [ 2 ]. 1.3333333333333333 According to John McCain, this is not the Caliph, but simply someone who looks like him. John McCain'e göre, Halife değil, ona benzeyen biri söz konusudur. 1.075 But the planners had forgotten to supply the necessary technical teams, which meant that part of the equipment could not be used. Ancak planlamacılar gerekli teknik ekipleri unuttukları için bu malzemenin bir bölümünü kullanmaları mümkün olamamıştır. 1.0476190476190477 The North African officers in general and the Tunisians in particular were accused of disobedience, condemned to death and executed. Genel olarak Mağripli ve özellikle de Tunuslu olan subaylar itaatsizlikle suçlanır, ölüm cezasına çarptırılır ve infaz edilir. 0.9432989690721649 But shortly afterwards, with no worries about contradicting himself, John McCain declared on TV that he knew the leaders of Daesh personally, and was "in permanent contact with them". Kısa süre sonra John McCain, kendi söyledikleriyle çelişmekten çekinmeden, televizyonda IŞİD yöneticilerini şahsen tanıdığını ve « onlarla sürekli olarak temas halinde olduğunu » açıklayacaktır. 0.62 In both cases, the Muslim Brotherhood was not to be mentioned. Her iki durumda da, Müslüman Kardeşler'i çağrıştıracak her şeyin ortadan kaldırılması gerekmektedir. 0.9411764705882353 They returned to Syria to participate in the planned insurgency against the Republic, which was later postponed until July 2012. Daha sonra nihai olarak Temmuz 2012'ye kaydırılacak olan Cumhuriyet'e karşı planlanan operasyona katılmak üzere Suriye'ye geri dönerler. 1.1130434782608696 The resistance of the Arab populations was too strong, and President Trump's opposition prevented the pursuit of the experience. Arap halklarının direnişi çok güçlü olmuş ve Başkan Trump'ın muhalefeti denemenin sürdürülmesine imkan vermemiştir. 0.9753086419753086 The oil which travelled via the Kurdish pipeline was also sold in the same way. Kürt petrol boru hattı üzerinden aktarılan petrol ise aynı şekilde satılmaktadır. 1.1666666666666667 See Contents . 'yi yakalar. 0.6547619047619048 It was finally realised by Daesh, but ended in failure. Bu düş sonunda IŞİD tarafından gerçekleştirilmiş, ama başarısızlıkla sonuçlanmıştır. 1.0303030303030303 Photographs showed that he came in a private plane, and was welcomed once the surveillance cameras of the airport had been switched off. Birçok kez özel uçakla geldiği ve havaalanının güvenlik kameraları kapatıldıktan sonra karşılandığı, fotoğraflarla belgelenmektedir. 1.019736842105263 For two years - until 2005 - they benefited from the aid of Syria, which allowed them to circulate freely, believing they had come to fight the US invader. İki yıl boyunca -2005'e kadar-, işgalci ABD'yle savaştıklarını düşünen ve onların serbestçe dolaşmasına izin veren Suriye'nin yardımından yararlandılar. 0.6979166666666666 This system was perfectly well known to industry insiders, and was mentioned at the World Petroleum Council (15 to 19 June in Moscow). Bu düzenek konunun uzmanlarınca gayet iyi bilinmektedir ve petrol şirketlerinin Dünya Petrol Kongresi (15 ila 19 Haziran tarihleri arasında Moskova'da düzenlenen) sırasında dile getirilmiştir. 1.0735294117647058 These could not have been ex-Iraqi air force pilots, since combat efficiency was considered to be lost after six months without flight experience. Bunların Irak ordusundaki eski pilotların olmasına imkan yoktur çünkü uçuşa 6 ay ara verince kabiliyetlerini yitirdikleri bilinmektedir. 0.9090909090909091 John McCain in occupied Syria. John McCain Suriye'de iş başında. 1.0298507462686568 According to the FBI, he also played a central role in the financing of the attacks against the US embassies in Tanzania and Kenya (1998). FBI'ye göre aynı şekilde Tanzanya ve Kenya'daki ABD büyükelçiliklerine yönelik saldırıların (1998) finansmanında kilit rol oynamıştır. 0.9415204678362573 This is the beginning of the second phase of the war of civilisations - after the Muslim attack on the Christians, now we saw the Buddhist attack on the Muslims. Medeniyetler çatışmasının ikinci aşamasının başlatılması söz konusudur: Müslümanların Hıristiyanlara karşı saldırısından sonra şimdi de Budistlerin Müslümanlara saldırısı. 0.9743589743589743 In January 2014, the United States began a vast programme for the development of an unnamed jihadist organisation. Ocak 2014'te ABD, adı verilmeyen bir cihatçı örgüte yönelik geniş kapsamlı bir geliştirme programını yürürlüğe sokar. 0.9076923076923077 Remarkably polished and well-filmed, their videos would burn into people's minds and recruit the fans of snuff movies. Çarpıcı bir şekilde filme alınıp estetik hale getirilen videolar akılları vuracak ve snuff movies amatörlerini seferber edecektir. 1.015625 For several months, the two groups fought each other mercilessly. Birkaç ay süresince iki grup arasında kıyasıya bir savaş başlar. 1.0604026845637584 Gradually, the situation became clearer - on 18 February, the White House convened the heads of the secret services of Saudi Arabia, Jordan, Qatar and Turkey. Gün geçtikçe işler açıklığa kavuşur: Beyaz Saray 18 Şubat'ta, Suudi Arabistan, Ürdün, Katar ve Türkiye'nin gizli servis şeflerini toplantıya çağırır. 0.6976744186046512 The families of the Lebanese hostages accused the « senator » of complicity in kidnapping. Lübnanlı rehinelerin aileleri, kaçırma eyleminde suç ortaklığı yaptığı için « senatör » hakkında suç duyurusunda bulunacaklardır. 1.2366412213740459 At first, the UN Security Council was incapable of denouncing this traffic - at best, its President noted that trading with terrorist organisations was forbidden. Başlarda BM Güvenlik Konseyi bu kaçakçılığı ifşa edemese de, Başkanı terörist örgütlerle ticaret yapmanın yasak olduğunu anımsatır. 0.967391304347826 He was taken off NATO's wanted list only on 5 October 2012, and off the State Department list on 26 November 2014, but had been coming to see Erdoğan for a long time before that. Aranan kişiler listesinden adının BM'de 5 Ekim 2012'de ve ABD Dışişleri Bakanlığında ise ancak 26 Kasım 2014'te silinmesine rağmen, çok uzun zamandır Erdoğan ile görüşmeye gelmektedir. 1.2432432432432432 Almost everything had been planned in advance. Bunların hepsi önceden öngörülmüştür. 1.0426829268292683 Most of the crude oil was transported to Israel, where it received false certificates of origin, thence to Europe (including France, at Fos-sur-Mer, where it was refined). Ham petrolün büyük bir bölümü, önce sahte menşei belgeleri aldığı İsrail'e, ardından da Avrupa'ya (Fransa'da rafine edildiği Fos-sur-Mer de dahil) nakledilmektedir. 1.0068493150684932 In May 2013, an American Zionist association, the Syrian Emergency Task Force, organised a trip by Senator McCain to rebel-occupied areas in Syria. Mayıs 2013'te, bir ABD'li Siyonist dernek olan Syrian Emergency Task Force, Senatör McCain'in işgal altındaki Suriye'ye yaptığı seyahati örgütler. 1.079646017699115 The spokesperson insisted that my theory was absurd, since Daesh had several times made death threats against the Senator. Sekreterlik benim varsayımımın saçma olduğunu, IŞİD'in senatörü birçok kez ölümle tehdit ettiğini açıklayacaktır. 0.9379310344827586 The early membership of the al-Nusra Front (al-Qaeda in Syria) were Syrians who went to fight in Iraq after the fall of Baghdad in 2003. Başlarda El Nusra Cephesi (Suriye'deki El Kaide) üyeleri, 2003'te Bağdat'ın düşmesinden sonra Irak'ta savaşmaya gitmiş Suriyelilerden oluşuyordu. 1.7142857142857142 At the forefront to the right, we can recognise the Director of the Syrian Emergency Task Force. Önde sağda Syrian Emergency Task Force müdürü görülüyor. 1.0842696629213484 It is not possible for the moment to determine whether the Islamic Emirate had received the Guide's mandate to proclaim itself as a Caliphate, or if it had profited by Western support to do so. Şimdilik İslam Emirliğinin kendini Halife ilan etmek için Rehberden yetki alıp almadığını ya da bunu yapmak için Batılı destekçilerinden mi yararlandığını bilme imkanımız yoktur. 1.1354166666666667 This speech had been carefully prepared with the Pentagon and Prince Mohamed Ben Salman, but not with London. Bu konuşma, Londra değil ama Pentagon ve Prens Muhammed bin Salman tarafından özenle hazırlandı. 1.0277777777777777 In June, the Islamic Emirate launched attacks, first of all in Iraq, then in Syria, and proclaimed a caliphate. Haziran ayında, İslam Emirliği önce Irak'ta, sonra da Suriye'de bir taarruz başlatır ve Halifelik ilan eder. 0.8872180451127819 So, when Daesh took the Iraqi military airports, it immediately inherited combat-ready airplane and helicopter pilots. Böylece IŞİD Irak'taki askeri havaalanlarını ele geçirince, muharebeye hazır savaş uçağı ve helikopter pilotlarına anında sahip olur. 0.8923076923076924 Although there is no proof whatsoever that this group actually existed, the US media claimed that it was led by an explosives expert on mission for the French secret services, David Drugeon, which the French Defense Minister denied. Bu grubun gerçekten var olduğuna ilişkin herhangi bir kanıt olmasa da ve Fransız Savunma Bakanlığı bunu yalanlasa da, ABD basını grubun sahada bulunan Fransız gizli servislerine bağlı David Drugeon adlı bir bomba uzmanı tarafından yönetildiğini belirtmektedir. 1.0737704918032787 Daesh grabbed the weapons that the Pentagon had just delivered to the Iraqi army, and cash reserves from the Central Bank of Mosul. IŞİD, Pentagon'un Irak Ordusuna daha henüz teslim ettiği silahları ve Musul'daki Merkez Bankasının paralarını ele geçirir. 0.8439716312056738 A part of the crude oil was refined for Turkish use by Turkish Petroleum Refineries Co. (Tüpraş) in the city of Batman. Ham petrolün bir bölümü Türkiye'nin iç tüketimi için Turkish Petroleum Refineries Co. (TÜPRAŞ) tarafından Batman rafinerisinde işlenmektedir. 1.105263157894737 However, when General David Petraeus arrived in Iraq, it became apparent that their true function was to fight the Iraqi Shiites, to the greater glory of the occupiers. Öte yandan, General David Petraeus Irak'a gelince, asıl işlevlerinin işgalcileri memnun etmek üzere Iraklı Şiilerle savaşmak olduğu açıkça ortaya çıktı. 1.1172413793103448 For many long years, the family of the Afghan President - notably his brother Ahmed Wali Karzai, until his assassination - had reigned over the main opium cartel. Afgan Cumhurbaşkanının ailesi -özellikle de öldürülene kadar kardeşi Ahmet Veli Karzai- uzun yıllar boyunca en büyük afyon kartelinin başındadır. 0.895 An extract from the report supervised by the CIA in Amman, drawn up by the Turkish Intelligence services (document published by the Kurdish daily « Özgür Gündem » on 6 July 2014). CİA başkanlığında Amman'da gerçekleştirilen toplantıya ait, Türk gizli servisleri tarafından tutulan tutanak (söz konusu belge, 6 Temmuz 2014 tarihli Kürt « Özgür Gündem » gazetesinde yayınlanmıştır). 1.2079207920792079 In front to the left, the senator was talking with the man who was later to play the rôle of « Caliph Ibrahim » for Daesh. Solda önde, Senatör'ün konuştuğu, daha sonra IŞİD'in « Halife İbrahim »'i rolünü oynayacak olan kişi. 1.0303030303030303 In September 2014, the Caliph purged the cadres of his organisation. Eylül 2014'te, Halife örgüt içerisindeki kadrolarını tasfiye eder. 1.1776315789473684 Additionally, when Afghan President Hamid Karzai left power, he took the transport of opium and Afghani heroin from the Kosovars and handed it over to the Islamic State Caliphate. Bunun dışında, Afgan Cumhurbaşkanı Hamid Karzai iktidarı bıraktığında, Afgan afyon ve eroininin nakli işini Kosovalıların elinden alıp Halifeliğe verir. 0.8424242424242424 For many years he had been playing an important role in the ideological preparation of the Islamists for the proclamation of the Caliphate. İşin gerçeği şudur ki bu İmam birkaç yıldan beri Halifelik ilanı hazırlıkları içerisindeki İslamcıların ideolojik olarak hazırlanmasında önemli bir rol oynamaktadır. 1.07981220657277 While Saudi Arabia obediently began dismantling the gigantic system of support for the Muslim Brotherhood that it had developed over sixty years, the United Kingdom, Qatar, Turkey and Malaysia refused to follow this US initiative. İtaatkar Suudi Arabistan altmış yılda yürürlüğe soktuğu Müslüman Kardeşler'e yönelik devasa destek düzeneğini tasfiye etmeye başlarken, Birleşik Krallık, Türkiye ve Malezya ABD'nin önayak olduğu gelişimi reddeder. 1.2654320987654322 In December 2013, the Turkish police and Ministry of Justice determined that for a number of years, Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan had been secretly meeting with Yasin al-Qadi, the banker of al-Qaeda. Aralık 2013'te Türk Polisi ve adaleti, Başbakan Recep Tayyip Erdoğan'ın birkaç yıldan beri El Kaide'nin kasası Yasin el Kadı'yla gizlice görüştüğünü ortaya koyar. 0.9555555555555556 Daesh exploited Iraqi and Syrian oil [ 3 ]. IŞİD, Irak ve Suriye petrolünü sömürür [ 3 ]. 1.0169491525423728 They were replaced by Georgian Chechens and Chinese Uyghurs. Yerlerine Gürcistanlı Çeçenler ve Çinli Uygurlar geçirilir. 1.0 The re-establishment of the Caliphate, imagined in 1928 by Hassan el-Banna, had been attempted by President Anouar el-Sadate for his own personal profit, which cost him his life. 1928 yılında Hasan el-Banna tarafından düşünülen Halifeliğin yeniden tesisi, kendi çıkarına Devlet Başkanı Enver Sedat tarafından denenmiş, ama bunun bedelini yaşamıyla ödemişti. 0.9313304721030042 When President Erdoğan denied it, the head of operations for the Russian army, General Serguei Rudskoy, presented satellite images at a public Press conference, showing 8,500 tanker trucks crossing the Turkish border. Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın yalanlamaları karşısında, Rus Ordusunun harekat başkanı General Sergey Rudskoy, düzenlediği basın toplantısında Türk sınırını geçmekte olan 8 500 tanker kamyonun uydu görüntülerini kamuoyunun bilgisine sunar. 1.0845070422535212 It was only in November 2015, during the G20 summit in Antalya, that Vladimir Putin accused Turkey of violating the UN resolution and selling Daesh's oil. Kasım 2015'te, Antalya'daki G20 zirvesi sırasında Vladimir Putin, Türkiye'yi BM kararını ihlal etmek ve IŞİD'in petrolünü pazarlamakla suçlar. 1.1971153846153846 Crude oil was transported either via the pipe-line controlled by the Kurdistan Regional Government of Iraq, or by tank trucks owned by the Turkish companies Serii and SAM Otomotiv, via the border posts of Karkamış, Akçakale, Cilvegözü and Öncüpınar. Ham petrol ya Irak Bölgesel Kürt Yönetiminin denetimindeki boru hattıyla ya da Serii ve Sam Otomotiv'e ait tanker kamyonlarla Karkamış, Akçakale, Cilvegözü ve Öncüpınar sınır kapıları üzerinden taşınmaktadır. 1.1910112359550562 The French Minister for Defence denied having employed him, although the US Press maintains its statement. ABD basını iddiasında ısrar ederken, Fransız Savunma Bakanlığı onu kullandığını reddeder. 1.15625 However, when the Iraqi government denounced the Barzani clan's complicity with Daesh, and the theft of Iraqi public property which they had organised together, Ankara feigned surprise. Bununla birlikte Irak Hükümeti, Barzani Ailesinin IŞİD ile işbirliğini ve birlikte Irak'ın kamu mallarını çalmalarını teşhir edince, Ankara şaşırmış gibi yapar. 1.2553191489361701 In August 2017, London launched the Army for the Liberation of the Rohingyas of Arakan against the Burmese government. Ağustos 2017'de Londra, Birmanya Hükümetine karşı Arakan Rohingya Kurtuluş Ordusunu öne sürer. 1.2577319587628866 On 21 May 2017, President Donald Trump announced in Riyadh that the United States had abandoned the idea of creating a Sunnistan (Daesh Caliphate) straddling the border between Iraq and Syria, and would cease to support international terrorism. 21 Mayıs 2017'de Başkan Donald Trump Riyad'ta, ABD'nin Irak ve Suriye topraklarında birleşik bir Sünnistan kurmaktan vazgeçtiğini ve uluslararası terörizmi desteklemeyi sonlandıracağını duyurur. 0.9026548672566371 The speakers assured that Aramco (USA/Saudi Arabia) organised the distribution of Daesh's oil in Europe, while Exxon-Mobil (the Rockefeller company that rules Qatar) sold the oil stolen by al-Nusra [ 4 ]. Konuşmacılar ARAMCO'nun (ABD/Suudi Arabistan ortaklığı) IŞİD petrolünün Avrupa'da dağıtımını örgütlediğini, Exxon-Mobil'in (Katar'a hakim Rockfeller'lerin şirketi) ise El Nusra petrolünün ticaretini yaptığını savunurlar [ 4 ]. 1.1835443037974684 Just as in Afghanistan, MI6 had changed the name of the « United Islamic Front for the Salvation of Afghanistan » to « Northern Alliance », in order to secure the support of Western public opinion for the « resistants against the Taliban », so, in Myanmar, MI6 changed the name of the « Movement for the Faith » to the « Army for the Liberation of the Rohingyas of Arakan ». Mİ6, « Taliban karşısındaki direnişçiler » için Batı kamuoyunun desteğini almak üzere, Afganistan'da « Afganistan Birleşik İslami Selamet Cephesi »ni nasıl « Kuzey İttifakı » olarak yeniden adlandırdıysa, aynı şekilde Myanmar'da da, « İnanç Hareketi »ni « Arakan Rohingya Kurtuluş Ordusu » olarak yeniden adlandırır. 0.8513513513513513 Rice also shared the new organization chart of the Free Syrian Army, and told the assembled spy chiefs that Washington would entrust them with a vast secret operation to redraw the borders. Türkiye onlara Özgür Suriye Ordusunun yeni yönetim şemasını iletir ve onları Washington'un sınırları yeniden şekillendirmek üzere geniş kapsamlı yeni bir gizli operasyonu kendilerine emanet edeceği konusunda bilgilendirir. 0.9312714776632303 Mubariz Gurbanoğlu then retired, selling several of his ships (Mecid Aslanov, Begim Aslanova, Poet Qabil, Armada Breeze and Shovket Alekperova) to BMZ Group Denizcilik ve İnşaat A.Ş., the maritime company belonging to Bilal Erdoğan, son of President Recep Tayyip Erdoğan. Bunun üzerine Mübariz Gurbanoğlu bu işten elini çeker ve birçok gemisini (Mecit Aslanov, Begim Aslanova, Poet Qabil, Armada Breeze ve Shovket Alekperova) bu kaçakçılığı sürdüren Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ın oğlu Bilal Erdoğan'ın gemicilik şirketi BMZ Group Denizcilik ve İnşaat A.Ş. 0.7865853658536586 They were to take control of a vast zone straddling Syria and Iraq, mainly desert, and would proclaim an independent state there. Suriye ve Irak arasında, çoğunlukla çölden oluşan birleşik geniş bir bölgenin denetimini ele geçirecek ve burada bağımsız bir devletin kuruluşunu ilan edeceklerdir. 1.0323886639676114 The American media then claimed that Drugeon, on behalf of the French secret services, had trained Mohammed Mera (accused in the attacks in Toulouse and Montauban in 2012) and the Kouachi brothers (blamed for the attack on Charlie Hébdo in Paris in 2015). ABD basını daha sonra, Drugeon'un Fransız gizli servisleri hesabına Muhammed Merah (2012'deki Toulouse ve Montaban saldırılarının faili) ve Kuaşi kardeşleri (2015 yılında Paris'te Charlie Hebdo'ya yönelik saldırının faili) eğittiğini savunacaktır. 1.3333333333333333 A short time afterwards, the Turkish police searched the headquarters of the IHH and interrogated Halis B., the suspected leader of al-Qaeda in Turkey, and İbrahim Ş., second-in-command of the organisation for the Near East. Kısa süre sonra Türk Polisi İHH merkezini basar ve burada Türkiye'deki El Kaide'nin lideri olmakla suçlanan Halis B. ve örgütün Ortadoğu'daki ikinci komutanı İbrahim Ş. 1.0384615384615385 As this man had also been a translator for journalists, there was room for doubt. Aynı adam gazetecilere çevirmenlik de yaptığı için şüpheye düşülmesi doğaldır. 0.9397590361445783 France and Turkey, who were not aware of the plan, at first of sent ammunition to al-Nusra (al-Qaeda) to help them get their hands on ISIL's treasure trove. Neyin hazırlanmakta olduğunu henüz iyi anlayamayan Fransa ve Türkiye, IŞİD'in silah stoklarını ele geçirmesi için başlangıçta El Nusra'ya (El Kaide) cephane gönderir. 1.0892018779342723 A few months later, during a hearing of the European Parliament, the representative for the European Union in Iraq, ambassador Jana Hybaskova, would confirm that the member states of the EU were sponsoring Daesh by buying their oil. Birkaç ay sonra, Avrupa Birliği'nin Irak temsilcisi Büyükelçi Jana Hibaskova, Avrupa Parlamentosu önünde yaptığı bir konuşmada Birliğe üye ülkelerin petrolünü satın alarak IŞİD'i desteklediklerini teyit edecektir. 1.3176470588235294 Until then, Daesh - this was the name it was given, based on its Arab acronym - was only supposed to be composed of a few hundred combatants, but miraculously, it was suddenly swollen by several hundred thousand mercenaries. Buraya kadar sadece birkaç yüz savaşçıdan oluşan DAEŞ -Arapça kısaltmasıyla bu şekilde adlandırılıyor-, mucizevi bir şekilde birden binlerce paralı askere sahip olmuştur. 1.0833333333333333 The US National Security Advisor, Susan Rice, told them that Prince Bandar was not recovering from his injuries, and would be replaced by Prince Mohammed bin Nayef as supervisor of the jihadists. Ulusal Güvenlik Danışmanı Susan Rice bunlara Prens Bender'in sağlığına yeniden kavuşamadığını ve cihatçıları yönetmek için yerine Prens Muhammed bin Nayif'in getirildiğini açıklar. 1.0558659217877095 On 23 February 2015, the Prosecutor General of Egypt, Hichem Baraket, notified Interpol that Abdelhakim Belhaj, military governor of Tripoli, was the head of Daesh for the whole of Maghreb. 23 Şubat 2015'te Mısır Başsavcısı Hişam Bereket, İnterpol'a Trablus'un askeri valisi Abdülhakim Belhac'ın, IŞİD'in tüm Mağrip bölgesinin lideri olduğunu belirten bir not gönderir. 1.0476190476190477 From 27 May to 1 June, several jihadist chiefs were invited for consultations in Amman, the capital of Jordan. 27 Mayıs - 1 Haziran arası birçok cihatçı önder danışmalarda bulunmak üzere Amman'a (Ürdün) davet edilir. 0.8864864864864865 During the battle of Kobane in northern Syria, the USAF kept the game going by bombing Daesh on certain days and dropping them weapons and ammunition on other days. Kobane (Suriye) Savaşı sırasında, US Air Force'a bağlı uçaklar, bazı günler IŞİD'i vurarak ve diğer günlerde de ona paraşütle silah ve cephane atarak zevk süresinin uzamasını sağlarlar. 0.8596491228070176 This was a miraculous makeover for what had been only a minor terrorist group a few weeks earlier. Birkaç hafta öncesinde küçük bir terörist gruptan öteye gitmeyen bir yapı için bu tabi ki topyekun bir dönüşümdür. 0.9494949494949495 Daesh was tasked with transporting the drugs to Europe via its African and Asian subsidiaries. IŞİD, Afrika ve Asyalı yan kuruluşları aracılığıyla uyuşturucuların Avrupa'ya naklinden sorumludur. 1.0918918918918918 Supposedly he entertained no illusions about the Islamists, but he could brag that he had learned a thing or two in Vietnam, and was supporting them against "Bashar's régime" out of strategic necessity. Her ne kadar senatör İslamcılar hakkında yanılmadığına inansa da, Vietnam'dan ders aldığını ve « Beşar rejimine » karşı onları stratejik gereklilikler nedeniyle desteklediğini belirtir. 1.1523178807947019 According to the US Press, Frenchman David Drugeon, an officer of the French military services, was the explosives expert who trained Mohammed Merah and the Kouachi brothers. ABD basınına göre, Fransız askeri istihbarat subayı Fransız vatandaşı David Durgeon, IŞİD'in Muhammed Merah ve Kuaşi kardeşleri eğiten bomba uzmanıydı. 0.9829059829059829 The security cameras at Istanbul airport recorded Bilal Erdogan welcoming the treasurer of Al-Qaïda, Yasin el-Kadi. İstanbul havaalanı güvenlik kameraları, Bilal Erdoğan'ı El Kaide'nin kasası Yasin el-Kadi ile görüşürken görüntüledi. 1.0 On 13 September, reacting to the large-scale atrocities and the execution of two US journalists, President Obama announced the creation of an anti-Daesh Coalition. Büyük ölçekli caniliklere ve iki ABD'li gazetecinin infaz edilmesine tepki gösteren Başkan Obama, 13 Eylül'de bir IŞİD karşıtı Koalisyonun oluşturulduğunu duyurur. 0.9130434782608695 Work was then begun on expanding the oil terminal "Yumurtalık" (linked to the Turko-Iraqi Kirkuk-Ceyhan pipeline), boosting its storage capacity up to 1.7 million tons. « Yumurtalık » petrol terminalini (Irak ve Türkiye arasındaki Kerkük-Ceyhan boru hattına bağlı) genişletme çalışmaları gerçekleştirilerek stok kapasitesi 1,7 milyon tona çıkarılmıştır. 1.1346153846153846 John McCain was part of the Staff for the Free Syrian Army. John McCain ve Özgür Suriye Ordusu'nun genelkurmayı. 1.0735294117647058 Huge supplies of weapons arrived for ISIL, arousing the envy of al-Nusra. IŞİD'e bol miktarda silah gelir ve bu durum El Nusra'yı kıskandırır. 1.040909090909091 The CIA confirmed that 120,000 combatants from the Sunni tribes of Al-Anbar province would join ISIL as soon as it arrived, and would supply them with heavy weaponry that the Pentagon would deliver, officially for the Iraqi army. CIA, onun gelmesiyle birlikte El Ambar'daki Sünni aşiretlerden 120 000 savaşçının IŞİD'e katılacağını ve bunların Pentagon'un resmi olarak Irak Ordusu için sahaya nakledeceği ağır silahlarla donatılacaklarını teyit eder. 1.1 Nonetheless, the senator later admitted that he was in « permanent contact » with Daesh. Öte yandan senatör ardından IŞİD ile sürekli irtibatta olduğunu kabul edecektir. 0.9792746113989638 A photograph published by his Press service showed McCain in deep discussion with leaders of the Free Syrian Army, some of whom also displayed the black Al-Qaeda flag of the al-Nusra Front. Basın bürosu tarafından dağıtımı yapılan bir fotoğrafta, içlerinde bazıları El Nusra Cephesi bayrağı da taşıyan Özgür Suriye Ordusu liderleriyle hararetli bir şekilde tartışırken görülmektedir. 1.3125 In April 2013, the Islamic Emirate in Iraq, from which they all originated, was reactivated under the name of the Islamic Emirate in Iraq and the Levant (ISIL or ISIS). Nisan 2013'te, içinden geldikleri Irak İslam Emirliği, Irak ve Şam İslam Devleti (IŞİD) adı altında yeniden faaliyete geçirilir. 1.0612244897959184 At the moment this photo was taken, Interpol was looking for Belhaj as the Emir of Daesh in the Maghreb. Bu fotoğraf çekildiği sırada Belhac, IŞİD'in Mağrip emiri olarak İnterpol tarafından aranmaktadır. 1.40625 These tank trucks all belonged to Powertans, a company which had obtained the monopoly for the transport of oil on Turkish territory, without it being put out for competitive bids. Tanker kamyonların tümü, petrolün Türk topraklarına nakil tekelini ihalesiz olarak elde eden Powertrans adlı bir şirkete aittir. 0.8958333333333334 At the beginning of May, Abdelhakim Belhaj (ex-officer of al-Qaeda, military governor of Tripoli, and founder of the Free Syrian Army) went to Paris to inform the French government about the US-jihadist plans, and to end the war waged by France against ISIL. Mayıs ayı başında, Abdülhakim Belhac (eski El Kaide kadrosu, Libya'da Trablus askeri valisi ve Özgür Suriye Ordusu'nun kurucusu), ABD ve cihatçılar arasındaki planlar konusunda Fransız Hükümetini bilgilendirmek ve Fransa'nın IŞİD'e karşı yürüttüğü savaşı sonlandırmak üzere Paris'e gider. 1.1904761904761905 It was owned by the very mysterious Grand Fortune Ventures, based first in Singapore, then transferred to the Cayman Islands. Bu şirket önce Singapur, ardından da Cayman Adaları merkezli çok gizemli Grand Fortune Ventures'e aittir. 1.3859649122807018 The stolen artefacts were brought to Gaziantep, in Turkey, not far from Aleppo. Çalınan tarihi eserler Gaziantep'e (Türkiye) ulaştırılır. 0.7705882352941177 In order to increase its resources, Daesh levied taxes in the territories it controlled, ransomed prisoners, and smuggled antiques. IŞİD kaynaklarını daha da arttırmak için yönetimi altındaki topraklarda vergi almaya başlar, elindeki tutsaklar karşılığında fidye ister ve tarihi eser kaçakçılığı yapar. 1.2538461538461538 However, the operation was interrupted when Saudi Arabia ceased its support for the Army for the Salvation of the Rohingyas, whose headquarters was in Mecca [ 7 ]. Öte yandan Suudi Arabistan merkezi Mekke'de olan Rohingya Kurtuluş Ordusu'na desteğine son verdiğinde operasyona durdurulur [ 7 ]. 1.0730337078651686 Iraqi ex-vice-President Izzat Ibrahim al-Douri, who was master of the Order of the Naqshbandis in his country, announced that he would bring 80,000 veteran soldiers of Saddam's army with him. Ülkesindeki Nakşibendi tarikatının mürşidi olan eski Irak Başkan Yardımcısı İzzet İbrahim el Duri, Saddam'ın ordusunda görev yapmış 80 000 askerle aralarına katılacağını açıklar. 0.832258064516129 Their mission was to cut the Beirut-Damascus-Baghdad-Teheran route and obliterate the Franco-British frontiers of Syria and Iraq. Görevleri aynı zamanda hem Beyrut-Şam-Bağdat-Tahran yolunu kesmek, hem de Fransız ve İngilizlerin belirlediği Suriye ve Irak sınırlarını havaya uçurmaktır. 1.0862068965517242 The members of the al-Nusra Front, who now had their own leading roles of in Syria, refused to rejoin to their parent company. Suriye'de güzel ganimetler edinen El Nusra Cephesi üyeleri, içinden geldikleri yapıya yeniden katılmayı reddederler. 0.9760479041916168 So even before the events in Syria began, McCain had organised their weapons supply from Lebanon, where he chose the village of Arsal as a rear base of operations. Dolayısıyla, Suriye'de olayların başlamasından önce onların Lübnan'dan silah tedarikini örgütlemiş ve Ersal Köyünü gelecekteki harekatların geri üssü olarak seçmiştir. 0.905511811023622 I wrote later that he was actually Daesh's future Caliph, which the Senator's spokesperson vehemently denied [ 1 ]. Ardından bu kişinin IŞİD'in gelecekteki halifesi olduğunu yazsam da Senatörün sekreterliği bunu şiddetle yalanlayacaktır [ 1 ]. 1.0495049504950495 The Coalition declared it was leading an operation against a certain Khorasani group of al-Qaeda in Syria. Koalisyon, Suriye'de El Kaide'nin Horasan adlı bir grubuna karşı bir operasyon düzenlediğini açıklar. 1.2456140350877194 The Georgian Military Intelligence officer Tarkhan Batirashvili became the Caliph's right-hand man, under the name of "Abou Omar al-Chichani". Gürcü askeri istihbarat subayı Tarkan Batiraşvili, « Ebu Ömer el Şişani » adıyla Halife'nin sağ kolu haline gelir. 0.9361702127659575 As soon as it was settled in, Daesh installed civil administrators trained at Fort Bragg, North Carolina, some of whom had recently taken part in the US administration of Iraq. IŞİD bölgeye yerleşir yerleşmez, Fort Bragg (ABD)'da eğitilmiş ve aralarından bazıları kısa süre önce Irak'taki ABD yönetiminde de görev almış olan sivil yöneticileri buralara yerleştirir. 1.125 Less obvious is the reason for the presence of Mullah Krekar, who was serving a prison sentence in Norway, and who nonetheless arrived in a special NATO aircraft. Norveç'te hapis cezasının infazı devam etmesine karşın NATO'ya ait bir özel uçakla gelen Kürt Molla Krekar'ın sahadaki varlığına anlam verilmez. 0.7682926829268293 He admitted financing Bin Laden's Arab Legion in Bosnia-Herzegovina (1991-95), as well as Bosnian President Alija Izetbegović. Bosna-Hersek'te (1991-95) Bin Ladin'in Arap Lejyonunun finansmanından sorumlu olduğunu ve Cumhurbaşkanı Aliya İzzetbegoviç'e mali destek sunduğunu kabul etmektedir. 1.295774647887324 In the doorway, at the centre, the spokesman for Northern Tempest (Al-Qaïda), Mohammad Nour. Kapı eşiğinde, ortada, Kuzey Fırtınası (El Kaide) sözcüsü Muhammed Nur. 1.0424528301886793 Innocently, Georgian Minister for Defence and ex-head of the "Abkhazian government in exile" (sic) Irakli Alassania, announced at the same time that his country was preparing to set up training camps for Syrian jihadists. Gürcistan Savunma Bakanı ve « Sürgündeki Abhaz Hükümeti » eski başkanı İrakli Alassania aynı günlerde ülkesinin, Suriyeli cihatçılara yönelik eğitim kamplarına ev sahipliği yapmaya hazırlandığını masumca açıklar. 0.9567901234567902 It was then shipped to Ceyhan, Mersin and Dortyol on ships of the Palmali Shipping & Agency JSC, the company of Turko-Azeri billionaire Mubariz Gurbanoğlu. Ceyhan, Mersin ve Dörtyol limanlarından, Türk-Azeri çifte vatandaşı milyarder Mübariz Gurbanoğlu'na ait Palmali Shipping Agency JSC'nin gemilerine yüklenmektedir. 0.7542372881355932 His fact-finding tour of jihadist Syria would help in planning Daesh's future operations. Cihatçı Suriye'ye yaptığı ziyaret sırasında, IŞİD'in gelecekteki işlevselliğinin koşullarının değerlendirmesini yapar. 1.1 Saudi Arabia demanded to be given the leadership of ISIL, and proclaimed that would now be commanded by Prince Abdul Rahman al-Faisal, brother of the Saudi ambassador to the United States and the Saudi Minister for Foreign Affairs. Suudi Arabistan, IŞİD'in lideri olduğunu iddia eder ve örgütün bundan böyle Prens Abdül Rahman el Faysal'ın (Suudilerin ABD Büyükelçisi ve Suudi Dışişleri Bakanı'nın kardeşi) yönetimi altına alındığını açıklar. 0.9473684210526315 Daesh also was given a media arm, apparently composed mostly of MI6 specialists, who were tasked with editing newspapers as well as staging the violence of Allah. IŞİD, gazetelerinin yazıişlerini yönetmenin yanı sıra, Allah'ın şiddetini sahnelemekle de görevli olan MI6 uzmanlarından oluştuğu anlaşılan bir iletişim birimine sahiptir. 1.2127659574468086 Finally, the United States, Iran and Iraq chased Daesh out of Iraq, while Syria and Russia chased them from Syria. Sonuç olarak, Suriye ve Rusya IŞİD'i Suriye'den kovarken, ABD, İran ve Irak da Irak'tan kovar. 1.0443037974683544 Simultaneously, and in coordinated fashion, the Regional Government of Kurdistan annexed Kirkuk and announced that there would be a referendum on self-determination. Eş zamanlı ve eşgüdümlü bir şekilde, Kürdistan Bölgesel Hükümeti Kerkük'ü ilhak eder ve bölgenin özerkliği konusunda bir referandumun düzenleneceğini duyurur. 1.0561797752808988 The gates of Iraq were opened to them by ex-officers of Saddam Hussein, who were taking revenge on the government of Baghdad, and by Shiite officers who had emigrated to the United States. Bu şekilde Bağdat Hükümetinden intikam alan Saddam Hüseyin'e bağlı eski subaylar ve o sıralarda ABD'ye göç eden Şii subaylar aracılığıyla kendilerine Irak'ın kapıları açılmıştır. 1.4318181818181819 For a month, international public opinion was flooded with truncated news clips blaming the exodus of the Muslim Royinghas from Myanmar to Bengal on the crimes of the Burmese Buddhist army. Bir ay boyunca uluslararası kamuoyu, Myanmar'lı Müslüman Rohingaların sürgününe ilişkin kuşa çevrilmiş haber bombardımanına tutulur. 1.078740157480315 On the Saudi public channel Al-Arabiya, an officer of Daesh declared that the organisation is commanded by Prince Abdul Rahman Al-Faiçal. Suudi televizyon kanalı El-Arabiya'da, bir IŞİD subayı örgütün Prens Abdul Rahman el-Faysal tarafından yönetildiğini açıklıyor. 1.5 Although this money was supposedly blocked, income was generated by investing it, which was not declared to the Turkish Budget, but paid to Erdoğan's AKP (Justice and Development Party). Tabi bloke edildiği iddia edilen bu parayla yapılan yatırımların geliri Türkiye bütçesinde gösterilmeyerek AKP'ye aktarılır. 1.0 The latter activity was supervised by Abu Sayyaf al-Iraqi. Bu son faaliyeti Ebu Seyyaf el Iraki tarafından yönetilir. 1.0 US vice-President Dick Cheney was at that time (and probably still is) a personal friend of Al-Qadi. El Kadı bir zamanlar (ve muhtemelen bugün de) ABD Başkan Yardımcısı Dick Cheney'in kişisel dostudur. 1.0952380952380953 Daesh and the Caliphate 14- IŞİD ve Halifelik 1.0280898876404494 He met various criminals, including Mohammad Nour, spokesman for the katiba Northern Tempest (al-Qaeda), which had kidnapped and imprisoned 11 Shiite Lebanese pilgrims in Azaz, Syria. McCain burada, aralarında Azez'de 11 Lübnanlı Şii hacıyı kaçırıp rehin tutan Kuzey Fırtınası Katibatı (El Kaide) sözcüsü Muhammed Nur'un da yer aldığı çeşitli suçlularla görüşür. 0.7076923076923077 In any case, the jihadists did not stop there. Ne olursa olsun, cihatçılar bu yolda çabalarını sürdüreceklerdir. 1.5 Instantaneously, Daesh had a state administration apparatus at its disposition, in conformity with the US army's theory of state-building. IŞİD kısa sürede, ABD ordusunun State building'i anlamında bir devlet yönetimine sahip olur. 1.1688311688311688 The FBI also pointed to Al-Qadi as the owner of the software firm Ptech, (now Go Agile) suspected of having play a role in international terrorism (the 9/11crimes, in particular) . Yine FBI'ye göre, uluslararsı terörizmde rol oynamakla suçlanan Ptech (bugün artık Go Asile adını alan) bilişim şirketinin sahibi olduğu belirtilmektedir. 0.958904109589041 In order to prevent jihadists from competing groups of the Islamic Emirate from crowding into Turkey, Ankara closed its frontier with Syria. İslam Emirliği'ne rakip grupların içerisindeki cihatçıların Türkiye'ye akın etmelerini önleyecek şekilde, Ankara Suriye ile olan sınırını kapatır. 1.2769230769230768 One by one, the majority of jihadist groups in the world swore allegiance to Daesh. Dünyadaki cihatçı grupların çoğu birer birer IŞİD'e biat ederler. 1.1240875912408759 Behind this financial set-up was Çalık Holding, the company belonging to Berat Albayrak, President Erdoğan's son-in law and his Minister for Energy [ 5 ]. Bu montajın geri planında, Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın damadı ve Enerji Bakanı Berat Albayrak'ın şirketi Çalık Holding gizlenmektedir [ 5 ]. 1.0432098765432098 Erdoğan blocked the income of the Iraqi Kurds in a Turkish bank account, while waiting for Erbil (the capital of Iraqi Kurdistan) and Baghdad to clarify their positions. Bunun üzerine Erdoğan, Erbil ve Bağdat'ın arasındaki sorunun açıklığa kavuşmasını beklerken, Iraklı Kürtlerin bir Türk bankası hesabındaki gelirlerini bloke eder. 1.6779661016949152 The Russian air force immediately destroyed the trucks present in Syria, but the greater part of the traffic continued via Iraqi Kurdistan, under the responsibility of its President Massoud Barzani. Ama asıl kaçakçılık Başkan Mesut Barzani'nin sorumluluğu altında, Irak Kürdistanı aracılığıyla gerçekleştirilmektedir. 1.064676616915423 Masrour "Jomaa" Barzani, head of the secret services of the Kurdistan Regional Government, brokered an agreement allowing his government to annex the disputed territories of Kirkuk as soon as ISIL annexed Al-Anbar. Irak Bölgesel Kürt Yönetimi gizli servis şefi Masrur « Cuma » Barzani'ye, IŞİD'in el Ambar'ı ilhak etmesi durumunda hükümetinin de Kerkük'ün tartışmalı topraklarını ilhak edebileceği güvencesi verilir. 1.6741573033707866 According to the minutes of the meeting, the Sunni combatants were to be regrouped under the banner of ISIL (Islamic Emirate of Iraq and the Levant). Toplantı tutanağına göre, Sünni savaşçılar IŞİD bayrağı altında bir araya getirilecektir. 1.2621359223300972 The al-Hamra training camp ("red camp") was especially built in 2015 for $ 78 million, in anticipation for an attack against Iran. El-Hamra eğitim kampı (« kızıl kamp ») 2015 yılından itibaren 78 milyon dolara özel olarak inşa edildi. 1.0 It comprises a replica of a small town with an airport and control tower, a mosque and a small oil refinery. Havaalanı ve kontrol kulesi, cami ve küçük petrol rafinerisi ile küçük bir kasabanın kopyasını içermektedir. 1.1353383458646618 Despite the coronavirus pandemic, UAE soldiers and 4,000 US troops joined up to carry out an exercise on 21 and 22 March on a military base in the UAE. Koronavirüs salgınına rağmen, BAE birlikleri ve 4.000 ABD askeri, bir BAE üssünde 21 ve 22 Mart'ta ortak bir tatbikat gerçekleştirdi. 0.5645161290322581 US and UAE joint military exercises ABD ve Birleşik Arap Emirlikleri birliklerinden ortak tatbikat 1.2356020942408377 The "Little Sparta", to use the expression of former Secretary of Defense Jim Mattis when referring to the UAE, is currently fighting in southern Yemen, backed by British forces and under the orders of staff from the US General Command. Eski savunma bakanı Jim Mattis'in ifadesiyle « Küçük Sparta » şu anda Yemen'in Güney kesiminde İngiliz kuvvetlerinin desteğiyle ve Amerikan kurmay subaylarının komutası altında savaşmaktadır. 0.8496732026143791 Unlike the Saudi troops, which largely consist of mercenaries, the armies of the Emirates are mainly made up of Emirati nationals. Büyük oranda paralı askerlerden oluşan Suudi birliklerinin aksine, Birleşik Arap Emirliği'nin orduları esas olarak Emirlik vatandaşlarından oluşmaktadır. 1.3186813186813187 This small state is destined to become the "policeman of the Greater Middle East" (including the Horn of Africa) within the framework of the extended NATO-ME theater of operations, according to the expression used by President Donald Trump. Bu küçük devletin, NATO'nun operasyon sahnesinin genişletilmesi kapsamında, Afrika Boynuzu'nu da içerecek şekilde « genişletilmiş Ortadoğu'nun jandarması » haline gelmesi bekleniyor. 1.0 Do you remember Article 21 of the Italian Constitution? İtalyan Anayasası'nın 21. maddesini hatırlıyor musunuz? 0.8448275862068966 "America's future" may mean the end of the world. « Amerika'nın geleceği » dünyanın sonu anlamına gelebilir. 1.028301886792453 As stated by him, "Today, we have the capacity to provide between 5,000 to 8,000 tests per day, but not more. Ona göre, « Bugün günde 5.000 ila 8.000 kadar test yapabilme kapasitesine sahibiz, ancak daha fazla değil. 0.9508196721311475 This new standard has never been democratically discussed. Bu yeni standart hiçbir zaman demokratik olarak tartışılmadı. 0.8289473684210527 It says "everyone has the right to freely express its thought." « Herkesin kendi düşüncelerini özgürce ifade etme hakkı vardır » demektedir. 1.3076923076923077 This development is based exclusively on two sources of information. Bu gelişme sadece iki bilgi kaynağına dayanmaktadır. 1.1730769230769231 These viruses have not changed anything politically speaking. Bu virüsler politik açıdan hiçbir şeyi değiştirmedi. 0.8289473684210527 We are already surrounded by new Courts that cancel our rights. Daha şimdiden haklarımızı gasp eden yeni mahkemelerle kuşatılmış durumdayız. 0.7411764705882353 They concerned only some of us and did not bother the majority. Bunlar sadece bazılarımızı ilgilendiriyordu ve daha çok fazla kişiyi rahatsız etmedi. 1.3333333333333333 The Department of Homeland Security will also receive 52 billion dollars for its own secret service. Anayurt Güvenlik Bakanlığı da kendi gizli servisi için 52 milyar alacaktır. 1.0060240963855422 These figures are disputed by laboratory technicians and do not explain why, as of 22 March, the French government has still not contacted other foreign manufacturers. Bu sayılar laboratuar teknisyenleri tarafından yalanlanmaktadır ve 22 Mart'ta Fransız hükümetinin neden hala yabancı üreticilerle temasa geçmediğini açıklamamaktadır. 0.9 Above all, it cuts social spending: for example, it cuts the allocation required by the Department of Health and Human Services by 10%. Her şeyden önce, sosyal harcamalar azaltılacaktır: örneğin, Sağlık ve İnsan Hizmetleri Bakanlığı'nın talep ettiği ödeneği % 10 oranında azaltmaktadır. 0.7272727272727273 So what? Peki neden? 1.0434782608695652 The airline companies American Airlines and Delta Air Lines have cancelled all their flights between New York and Milan. American Airlines ve Delta Air Lines havayolu şirketleri, New York ve Milano arasındaki tüm uçuşlarını askıya aldı. 1.0185185185185186 But to note that we have just, temporarily at least, put an end to democracy simultaneously in many countries. Ancak, en azından geçici olarak, birçok ülkede aynı anda demokrasiye son verdiğimizi tespit etmemiz gerekir. 0.8571428571428571 Above all, Saudi Arabia is a gerontocracy. Özellikle de Suudi Arabistan bir gerontokrasidir. 0.965034965034965 The assurance given by the US Army Europe suffices : « we have the coronavirus under surveillance » and « our forces are in good health ». Bu konuda US Army Europe'ın verdiği güvence yeterlidir: « koronavirüsü gözetim altında tutuyoruz » ve « birliklerimizin sağlık durumu iyidir ». 0.8679245283018868 Hosts should not treat their guests this way." Oysa bu ürünler artık yeterli sayıda gelmemektedir ». 0.9719626168224299 With him, all the builders of modern regimes considered freedoms to be the ultimate goal of democracies. Onunla birlikte, modern rejimlerin tüm kurucuları özgürlükleri demokrasilerin nihai hedefi olarak gördüler. 1.0454545454545454 It is neither an economic crisis nor a war that caused this upheaval. Bu sarsıntıya neden olan ne bir ekonomik kriz, ne de bir savaştır. 1.0086206896551724 In fiscal year 2021, the Department of Energy will receive $27 billion to maintain and modernize its nuclear arsenal. 2021 mali yılında, Enerji Bakanlığı nükleer cephaneliğini korumak ve modernize etmek için 27 milyar dolar alacaktır. 0.9954128440366973 Even if this is not true, the use of this obvious argument that we consider our Health to be more important than our Freedom when our forefathers always claimed that their Lives were less important than their Freedom. Bu doğru olmasa bile, bu gerekçenin kullanılması Sağlığımızı Özgürlüğümüzden daha önemli olarak gördüğümüzü ortaya koyarken, atalarımız her zaman Yaşamlarının Özgürlüklerinden daha az önemli olduğunu ifade etmişlerdir. 0.8770491803278688 Houston's Cera Week, the world's largest oil conference which was scheduled for Monday, has been cancelled. Houston'da Pazartesi günü yapılması planlanan dünyanın en önemli petrol konferansı olan Cera Week toplantısı iptal edildi. 1.086021505376344 Such tests require a certain number of products, some of which come from China and the United States. Bu testleri yapmak için, bir bölümü Çin ve ABD'den gelen belirli sayıda ürüne ihtiyaç vardır. 1.0222222222222221 The Hong Kong flu in 1968-70 killed more than a million people, while AIDS, over a period of 40 years, killed more than 32 million people. 1968-70 yıllarındaki Hong Kong gribi bir milyondan fazla insanı öldürürken AIDS, kırk yıl içerisinde 32 milyondan fazla insanı öldürdü. 1.1743119266055047 It is therefore likely that our political response to the current epidemic is a reflection of a prior evolution to this reality. Dolayısıyla mevcut salgına karşı politik tepkimizin bu gerçeklikten önceki bir gelişmeyi yansıtması olasıdır. 0.9042553191489362 He is therefore part of the Pentagon's chain of command, which has absolute priority. Dolayısıyla da Pentagon'un mutlak önceliğe sahip olduğu emir komuta zincirinin bir parçasıdır. 1.2340425531914894 The Department of Veterans Affairs will receive $243 billion (10% more than in 2020) for retired military personnel. Gazi İşleri Bakanlığı emekli askerler için 243 milyar (2020'e göre % 10 daha fazla) alacaktır. 1.0833333333333333 By suspending democracy until further notice, we have given up following in the footsteps of our heroes. İkinci bir emre kadar demokrasiyi askıya alarak, kahramanlarımızın izinden yürümekten vazgeçtik. 1.0547945205479452 Even taking into account only the Pentagon's budget, US military spending is 3 or 4 times higher than China's and more than 10 times higher than Russia's. Sadece Pentagon'un bütçesini hesaba katarsak dahi, ABD'nin askeri harcamaları Çin'inkinden 3 veya 4 kat, Rusya'nınkinden ise 10 kat daha fazladır. 1.0211640211640212 In doing so, they have brought about a temporary change of political regime, since in a democracy political decisions are only legitimate if they have been debated in representative assemblies. Bunu yaparak, geçici olarak bir siyasi rejim değişikliğini kabul etmiş oldular, çünkü bir demokraside siyasi kararlar yalnızca temsili meclislerde görüşülüp kabul edilirse meşruluk kazanır. 1.0508474576271187 But 60 million Italians are forced to listen to a single megaphone that screams from all 7 Television channels of the Power. Ancak 60 milyon İtalyan, iktidarın 7 televizyon kanalından bangır bangır bağıran tek bir megafonu dinlemek zorundadır. 0.9032258064516129 For the Pentagon's science and technology programmes $14 billion is required for the development of hypersonic and direct energy weapons, space systems and 5G networks. Pentagon'un hipersonik ve doğrudan enerjili silahların, uzay sistemlerinin ve 5G şebekelerinin geliştirilmesine yönelik bilim ve teknoloji programları için 14 milyar dolar gerekmektedir. 1.1772151898734178 Tens of thousands of soldiers will cross the frontiers to perform exercises in ten countries. On binlerce asker, on ülkede düzenlenecek tatbikatlar için sınırları aşacaktır. 1.0 That's why Julian Assange is a symbol, a flag, an invitation to rescue, to wake up before it's too late. İşte Julian Assange bu yüzden çok geç olmadan uyanmamız için bir simge, bir bayrak, bir isyan davetidir. 1.010989010989011 After shutting down, a series of pneumonia or similar cases cropped up in the United States. Merkezin kapatılmasından sonra, ABD'de bir dizi pnömoni veya benzeri vaka ortaya çıkmıştır. 1.0449438202247192 Zhao Lijian logically wondered whether the virus had not first appeared in the United States. Zhao Lijian, bunun üzerine virüsün ilk olarak ABD'de ortaya çıkıp çıkmadığını merak etti. 0.8245614035087719 This will allow military convoys to move quickly along the 4,000 kilometres of transit routes. Bu çalışma, askeri konvoyların 4 000 km'lik transit güzergahlar boyunca hızla hareket etmesine imkan tanıyacaktır. 1.175 US citizens who are travelling to Germany, Poland and other European countries are at alert level 2, and must take « increased precautions ». Uyarı seviyesi 2 olan Almanya, Polonya ve diğer Avrupa ülkelerine giden ABD vatandaşları « daha fazla önlem almalıdır ». 1.1379310344827587 [ 1 ] " Which target after Syria? Suriye'den sonra hangi hedef? 1.1016949152542372 We must take note of this: the house arrest of healthy populations "for their own good" is incompatible with the democratic ideal. Şunun altını çizmeliyiz: sağlıklı halkların « kendi iyilikleri için » evlere hapsedilmesi demokratik ideale aykırıdır. 1.070921985815603 On March 23, the Embassy of the People's Republic of China in Paris (not that of the Russian Federation) tweeted three questions to the US authorities: 23 Mart'ta Çin Halk Cumhuriyeti'nin Paris Büyükelçiliği (Rusya Federasyonu'nunki değil) twitter üzerinden ABD yetkililerine üç soru yöneltti: 0.926829268292683 "First, how many cases of COVID-19 were there among the 20,000 deaths from the flu which broke out last September? « İlk soru, geçtiğimi Eylül ayında baş gösteren gripten kaynaklanan 20.000 ölüm arasında kaç COVID-19 vakası bulunmaktaydı? 0.983957219251337 During the French Revolution, long before "Liberty, Equality, Fraternity" became the motto of the Republic, this poster affirmed that these three ideals were worth more than our lives. 1793'te, « Özgürlük, Eşitlik, Kardeşlik »in Fransız Cumhuriyeti'nin sloganı haline dönüşmesinden çok daha önce, bu afiş bu üç idealin yaşamlarımızdan daha değerli olduğunu ifade ediyordu. 1.0378787878787878 We also know that medical progress will not help us in the face of new viruses, precisely because it has not yet been able to study them. Ayrıca tıptaki ilerlemelerin, henüz tam olarak inceleyemediği yeni virüsler karşısında bize yardımcı olmayacağının da bilincindeyiz. 0.9302325581395349 This was Giulietto Chiesa's last appeal. Bunlar Giulietto Chiesa'nın son sözleridir. 0.8700361010830325 To this end, President Trump announced that "to guarantee internal security and promote US interests abroad, my budget requires $740.5 billion for National Defence" (compared to $94.5 billion for the Department of Health and Human Services). Başkan Trump bu amaçla « iç güvenliği sağlamak ve ABD'nin yurtdışındaki çıkarlarını desteklemek üzere bütçemin Ulusal Savunma için 740,5 milyar dolara ihtiyacı vardır » (Sağlık ve İnsan Hizmetleri Bakanlığı için 94,5 milyar dolara ihtiyacı olmasına karşın) diye açıklamaktadır. 1.2 Such a drastic plunge directly undermines the financial balance of many oil producing countries. Bu sert düşüş, birçok üretici ülkenin mali dengesini doğrudan tehdit etmektedir. 1.2321428571428572 Covid-19 is a far less deadly epidemic than many of its predecessors. Covid-19 öncekilerden çok daha az ölümcül bir salgındır. 1.0113636363636365 The first armoured unit arrived from the port of Savannah, USA at Bremerhaven in Germany. İlk zırhlı birlik, ABD'nin Savannah limanından Almanya'daki Bremerhaven limanına ulaştı. 0.9105691056910569 The military allocation includes $69 billion for overseas war operations, more than $19 billion for 10 warships and $15 billion for 115 F-35 fighters and other aircraft, and $11 billion for potentiating land-based armaments. Askeri pay, deniz aşırı savaş operasyonları için 69 milyar dolar, 10 savaş gemisi için 19 milyar dolardan fazla ve 115 adet F-35 avcı uçağı ve diğer uçaklar için 15 milyar dolar, kara silahlarını güçlendirmek için 11 milyar dolardan oluşmaktadır. 1.2045454545454546 Didn't the United States attempt to use the flu to conceal the emergence of the new coronavirus pneumonia? Amerika Birleşik Devletleri, yeni koronavirüs pnömonisini griple saklamaya çalışmadı mı? 1.223529411764706 In Poland, US soldiers will arrive in twelve training areas, equipped with approximately 2,500 vehicles. Polonya'da, 12 tatbikat sahasına 16 000 ABD askeri, yaklaşık 2 500 araçla gelecektir. 0.9242424242424242 Economists Michel Chossudovsky (Canada), Peter Koenig (Switzerland) and Guido Grossi explained how powerful economic and financial forces are exploiting the coronavirus crisis to take over national economies, and what to do to thwart this plan. Ekonomistler Michel Chossudovsky (Kanada), Peter Koenig (İsviçre) ve Guido Grossi (İtalya), ulusal ekonomilere el koymak için büyük ekonomik ve finansal güçlerin koronavirüs krizini nasıl kullandıklarını ve bu planı engellemek için ne yapmamız gerektiğini anlattı. 1.0775862068965518 United States military spending has a driving effect on that of other countries, which, however, remain at much lower levels. ABD askeri harcamalarının, diğer ülkelerin çok daha düşük düzeylerde kalan harcamaları üzerinde itici etkisi vardır. 0.8245614035087719 The hardest hit is BP, whose stock fell by 20%. En çok etkilenen, hisse senedi %20 oranında düştü BP'dir. 0.8202247191011236 The second concerns the surprise closing last July of the largest US biochemical weapons research center, the Fort Detrick base in Maryland [ 2 ]. İkinci soru, geçen Temmuz ayında ABD'nin en büyük biyokimyasal silah araştırma merkezi olan Maryland'daki Fort Detrick üssünün sürpriz bir şekilde kapatılmasıyla ilgilidir [ 2 ]. 1.015267175572519 The coronavirus crisis creates favorable international conditions for an operation of this type, perhaps presented as "humanitarian". Koronavirüs krizi, muhtemelen « insani » olarak sunulacak bu tip bir operasyon için elverişli uluslararası koşulları yaratmaktadır. 1.1808510638297873 According to Professor Neil Ferguson in the European Union and the United Kingdom and Professor Anthony Fauci in the United States, the Covid-19 epidemic is expected to kill a total of at least 55 million people worldwide. Avrupa Birliği ve Birleşik Krallık'taki Profesör Neil Ferguson'a ve ABD'deki Profesör Anthony Fauci'ye göre, Covid-19 salgınının dünyada toplam en az 55 milyon insanı öldürmesi bekleniyor. 1.0862068965517242 Among this number are 6,000 from the National Guard of 15 States : including Arizona, Florida, Montana, New York and Virginia. Bunların 6 000'i, Arizona, Florida, Montana, New York ve Virginia dahil 15 eyaletten 6 000 Ulusal Muhafız askeridir. 0.9444444444444444 In addition to the Pentagon's budget, there are various military expenses included in the budgets of other departments. Pentagon'un bütçesine ek olarak, diğer bakanlıkların bütçelerinde yer alan askeri nitelikli çeşitli giderler de eklenmektedir. 0.9190751445086706 While these same health authorities report that the flu alone caused about 10,000 deaths in the US from October to February out of a population of 330 million. Aynı sağlık otoriteleri Ekim'den Şubat ayına kadar ABD'deki sadece grip vakalarının 330 milyonluk nüfus içerisinde yaklaşık olarak 10 000 kişinin öldüğünü tespit etmektedir. 1.3516483516483517 In this situation, what is the reaction of the European Union and national authorities, and what is the WHO doing about it? Bu durum karşısında, Avrupa Birliği ve ulusal makamlar, Dünya Sağlık Örgütü ne yapmaktadır? 0.9859154929577465 And then there is even worse, mysterious courts far more powerful than these fake news hunters: they are Google, Facebook, who manipulate news and censure without appeal with their algorithms and secret tricks. Ve sonra, daha da kötüsü, sahte haber avcılarından çok daha güçlü çok uzaklardaki gizemli mahkemeler vardır: bilgiyi manipüle eden ve gizli algoritmaları ve makyajları ile itirazsız sansürleyen Google ve Facebook. 0.9354838709677419 So far there have been 170,000, more than 300 times fewer. Şimdiye kadar 170.000 kişi öldü, yani bunun 300'de biri kadar. 1.1241830065359477 France is this strange country that never stopped collaborating with various invaders before revolting with honour; a country that was at first cowardly, then always brave. Fransa, onuruyla ayaklanmadan önce çeşitli işgalcilerle işbirliği yapmaktan usanmayan, önce korkak, daha sonra da her zaman cesur olan garip bir ülkedir. 0.5 I hope so. Belki de öyle değil. 0.8928571428571429 Including these and other items, U.S. military spending will exceed $1 trillion in fiscal year 2021. Bunları ve diğer kalemleri dikkate alırsak, ABD askeri harcamaları 2021 mali yılında 1 trilyon doları aşacaktır. 1.0168776371308017 The primary role of this large ship, 200 m long and with a flight deck of 5000 m2, is that of amphibious assault: approaching the enemy coast, it attacks with dozens of helicopters and landing crafts transporting troops and armored vehicles. 200 m uzunluğunda ve 5.000 m2'lik uçuş güvertesine sahip olan bu büyük geminin birincil rolü amfibi taarruzdur: düşman sahillerine bir kez yaklaştığında, asker ve zırhlı araç taşıyan düzinelerce helikopter ve çıkartma gemisiyle saldırır. 0.98989898989899 It cannot be excluded that an incident could be caused as a pretext for the invasion of Venezuela. Venezüella'nın işgali için bir bahane olarak kullanılabilecek bir olayın kışkırtılması muhtemeldir. 0.6854460093896714 It was not until 8 April that Saudi Arabia announced a ceasefire starting on 9:00 a.m. GMT the following day (date of the OPEC oil price meeting). Suudi Arabistan ancak 8 Nisan'da, ertesi gün (OPEC'in petrol fiyatları ile ilgili toplantı düzenleyeceği tarih) sabah GMT 09.00'dan (OPEC petrol fiyatı toplantısı tarihi) itibaren geçerli olacak ateşkes ilan etti. 0.8832116788321168 0n 23 March 2020, United Nations Secretary-General Antonio Guterres appealed for a worldwide ceasefire to fight Covid-19. Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri Antonio Guterres, 23 Mart 2020'de Covid-19 ile savaşmak üzere bir küresel ateşkes çağrısında bulundu. 1.2028985507246377 These operations, explains the US Army Europe, « require the participation of tens of thousands of soldiers, military personnel and civilians from numerous nations ». US Army Europe'un verdiği bilgiye göre bu operasyonlar, « çok sayıda ülkeden on binlerce askerin ve sivilin katılımını gerektirmektedir ». 1.1420765027322404 In the context of "growing strategic competition", the US government states that "the Budget gives priority to funding programs that increase our war advantage against China, Russia and all other adversaries". « Büyüyen stratejik rekabet » kapsamında ABD hükümeti, « Bütçenin, Çin, Rusya ve diğer tüm düşmanlara karşı savaş avantajımızı arttıran programların finansmanın öncelik vermektedir ». 0.9424460431654677 The Chinese central government has never imposed home isolation in infected areas (all of eastern China), except in Hubei province. Çin merkezi hükümeti, enfekte bölgelerdeki (Doğu Çin'in tamamı) nüfusu asla evlerine kapatmadı, bu önlemi sadece Hubei bölgesinde uyguladı. 1.0977443609022557 A total of 20,000 pieces of military equipment are arriving from the USA at six European ports (in Belgium, Holland, Germany, Latvia and Estonia). ABD'den 6 Avrupa limanına (Belçika, Hollanda, Almanya, Letonya ve Estonya'da bulunan) toplam 20 000 parça askeri donanım gelmektedir. 0.9115646258503401 It is now accepted that they may also limit the freedoms of the latter, or even place almost the entire population under house arrest. Artık sağlıklı insanların da özgürlüklerini sınırlandırabilecekleri, hatta neredeyse halkın tamamını ev hapsine zorlayabileceği kabul edilmektedir. 0.973404255319149 It was accepted, until the Covid-19 epidemic, that democracies could exceptionally limit the rights of those infected, or suspected of being infected, in order to protect the healthy. Covid-19 salgınına kadar demokrasilerin sağlıklı insanları korumak için hastalığın bulaştığı ya da bulaştığından şüphelenilenlerin haklarını istisnai olarak sınırlayabileceği kabul edildi. 0.6936936936936937 Some oil companies are more affected than others given their operating costs. Bazı petrol şirketleri işletme maliyetleri düşünüldüğünde diğerlerinden bu durumdan daha fazla etkilenmektedir. 1.0097087378640777 The Budget for America's Future, presented by the U.S. government, shows what the Trump Administration's priorities are in the federal balance sheet for fiscal year 2021 (which begins October 1 of this year). ABD hükümeti tarafından sunulan Amerika'nın geleceği için Bütçe, Trump Yönetimi'nin 2021 mali yılına (bu yıl 1 Ekim'de başlayacak) yönelik federal bilançoda önceliklerinin neler olduğunu ortaya koymaktadır. 1.0 Furthermore, the US Army Europe Rock Band will be giving a series of free concerts in Germany, Poland and Latvia, which are sure to attract a large public. Buna ek olarak, US Army Europe Rock Band, Almanya, Polonya ve Litvanya'da büyük izleyici kitlelerinin ilgisini çekecek bir dizi ücretsiz konser verecektir. 1.0346666666666666 Several speakers - from Italy to other European countries, from the United States to Russia, from Canada to Australia - examined the fundamental reasons why war has never ended since 1945: the Second World conflict was followed by the Cold War, then by an uninterrupted series of wars and the return to a situation similar to that of the Cold War, with increased risk of nuclear conflict. İtalya ve diğer Avrupa ülkelerinden, Amerika Birleşik Devletleri'nden Rusya'ya, Kanada'dan Avustralya'ya kadar çok sayıda konuşmacı, savaşın 1945'ten bugüne hiç bitmemesinin altında yatan nedenleri değerlendirdi: İkinci Dünya Savaşı'nı Soğuk Savaş, ardından peşi sıra bir dizi savaş ve nükleer çatışma riskini artıran Soğuk Savaş'a benzer bir duruma geri dönüş süreci izledi. 0.9436619718309859 In Italy the government is organizing a team of censors officially charged with cleaning up all news differing from the official news. İtalya'da hükümet, resmi olandan farklı olan tüm haberleri ortadan kaldırmakla resmi olarak görevlendirilmiş bir sansür ekibi örgütlemektedir. 0.9847715736040609 These are just a few items in a long list of spending (in public money), which includes all the most advanced weapons systems, with colossal profits for Lockheed Martin and other war industries. Bunlar, Lockheed Martin ve diğer savaş endüstrileri için muazzam karlar oluşturan en gelişmiş silah sistemlerini içeren uzun bir harcama (kamu parasıyla) listesinde yer alan sadece birkaç kalemdir. 1.0 Professor Delfraissy now recommends carrying out "massive tests at the end of the isolation". Profesör Delfraissy şimdi « eve kapatılmadan çıkışta kitlesel testler » yapılmasını öneriyor. 0.6783505154639176 From the beginning of modern democracies, Benjamin Franklin, who was one of the Founding Fathers of the United States and a "brother" of Voltaire, declared: "Those who would give up essential Liberty, to purchase a little temporary Safety, deserve neither Liberty nor Safety"; a maxim that undoubtedly also applies to epidemics . Modern demokrasilerin başından itibaren, Amerika Birleşik Devletleri'nin Kurucu Babalarından biri ve Voltaire'in « kardeşi » Benjamin Franklin şunu ortaya koydu: « Bir miktar geçici güvenliğe sahip olmak üzere temel özgürlüklerinden vazgeçenler, ne Özgürlüğü ne de Güvenliği hak eder » ("Those who would give up essential Liberty, to purchase a little temporary Safety, deserve neither Liberty nor Safety"); kuşkusuz aynı şekilde salgın hastalıklar için de geçerli olan bir şiardır bu. 1.118421052631579 All political regimes, whatever they may be, have no other function than to protect their subjects or citizens from aggressions from which they cannot protect themselves. Her ne olursa olsun, tüm siyasi rejimlerin öznelerini veya yurttaşlarını kendilerini koruyamayacakları saldırılardan korumaktan başka bir işlevi yoktur. 0.9166666666666666 Similar characteristics, albeit on a smaller scale, has the British ship RFA Argus, which sailed on April 2 to British Guyana [ 3 ]. Benzer özellikler, daha küçük bir ölçekte de olsa, 2 Nisan'da İngiliz Guyanası'na doğru giden İngiliz gemisi RFA Argus için de geçerlidir [ 3 ]. 1.1932773109243697 Saudi Arabia is the main player in the Organization of the Petroleum Producing Countries, of which Russia is only an associate member (OPEC+). Suudi Arabistan, Rusya'nın sadece ortak üye konumunda olduğu (OPEC +) Petrol Üreten Ülkeler Örgütü'nün ana oyuncusudur. 1.0389610389610389 David Swanson (director of World Beyond War, USA), economist Tim Anderson (Australia), photojournalist Giorgio Bianchi and historian Franco Cardini talked about past and current wars, functional to the interests of the same powerful forces. David Swanson (World Beyond War Yöneticisi, ABD), ekonomist Tim Anderson (Avustralya), foto muhabiri Giorgio Bianchi ve tarihçi Franco Cardini, aynı büyük güçlerin çıkarlarına hizmet eden, geçmiş ve bugünkü savaşlardan söz ettiler. 0.9545454545454546 This is not our future; it is our present. Bu gelecek değil, şimdiki zamanın sorunudur. 1.204724409448819 The question regarding the origin of the Covid-19 was raised on 12 March in a tweet from Zhao Lijian (photo), spokesman for the Chinese Foreign Ministry. Covid-19'un kökeni sorunu 12 Mart'ta Çin Dışişleri Bakanlığı sözcüsü Zhao Lijian'ın (fotoğrafta) bir tweet'i ile gündeme geldi. 0.8482142857142857 General Wolters is the supreme commander of NATO as head of the United States European Command. General Wolters, ABD'nin Avrupa Komutanlığı'nın başındaki insan olarak aynı zamanda NATO'nun yüksek komutanıdır. 1.0407239819004526 China is accused of "waging an economic war with cyber-weapons against the United States and its allies" and of "wanting to shape the Indo-Pacific region, which is critical to US security and economic interests, in its own image". Çin, « ABD ve müttefiklerine karşı siber silahlarla ekonomik bir savaş yürütmek » ve « ABD'nin güvenlik ve ekonomik çıkarları için kritik olan Hint-Pasifik bölgesini kendine göre şekillendirmek istemekle » suçlanmaktadır. 1.0595238095238095 A decision that affects us all and imprisons us at home for an indefinite period of time. Bu, hepimizi etkileyen ve belirsiz bir süre için bizi evimize hapseden bir karardır. 1.2153846153846153 This is not an apocalyptic fiction, but the reality in which we are now living. Bu bir kıyamet kurgusu değil, yaşadığımız gerçeğin ta kendisidir. 1.1 However, we also know that the worst viral epidemics, such as smallpox in the Americas, have not been able to destroy civilizations. Bununla birlikte, Amerika'daki çiçek hastalığı gibi en kötü viral salgınların uygarlıkları yok edemediğini de biliyoruz. 1.1323529411764706 We need an instrument to speak to the millions of citizens who want to know." Bilgiye susamış yurttaşlara seslenen bir araca ihtiyacımız vardır ». 0.7894736842105263 To "fight coronavirus crisis", General Wolters has "fast-track paths through Europe's airspace for military flights", while civilian flights have almost disappeared. « Koronavirüs kriziyle mücadele etmek » için General Wolters, sivil uçuşların neredeyse tamamen yok olduğu « Avrupa hava sahası üzerinden gerçekleştirilecek askeri uçuşlar için tercihli koridorlara » sahiptir. 0.9529411764705882 If maintained for several months, many may find themselves in default of payment. Birkaç ay sürmesi durumunda, bu ülkelerin birçoğu ödeme zorluğu içerisine düşecektir. 1.3461538461538463 They are covering their faces with maskes, not only to cover their mouths and noses, but also their eyes. Sadece ağız ve burunlarına değil, ama gözleri üzerine de maske takmaktadırlar. 1.0169491525423728 In this way - General Basham, deputy commander of the US Air Force in Europe - explains "we can promptly and effectively respond to threats in the region, demonstrating our determination to bring our fighting power everywhere in the world". Avrupa'daki ABD Hava Kuvvetlerinin generali Basham'ın anlattığı üzere, bu şekilde « savaş gücümüzü dünyanın herhangi bir yerine taşıma kararlılığımızı ortaya koyarak, bölgedeki tehditlere hızlı ve etkili bir şekilde yanıt verebiliriz ». 0.9145299145299145 The United States have raised the alert for the corona virus in Italy to level 3 - (« avoid non-essential travel »), and taken it to level 4 for Lombardy and Veneto (« do not travel »), the same level as for China. Amerika Birleşik Devletleri, koronavirüs uyarı seviyesini Lombardiya ve Veneto için 4 seviyesinde (« seyahat etmeyin ») olmak üzere, İtalya için Çin ile aynı seviye olan 3'e (« zorunlu olmayan hallerde seyahatten kaçının ») yükseltti. 1.0103092783505154 Dixmund can perform the secondary function of hospital ship with 69 beds and 7 for intensive care. Dixmude, tali olarak 7'si yoğun bakım olmak üzere 69 yataklı bir hastane gemisi rolü oynayabilir. 1.032258064516129 The purpose of the operation, supported by NATO, is to strengthen the embargo tightening to economically strangle Venezuela (a country with the largest oil reserves in the world), whose situation is aggravated by the coronavirus that has started to spread. NATO tarafından desteklenen operasyonun amacı, durumu yayılmaya başlayan koronavirüs yüzünden daha da kötüleşen Venezüella'yı (dünyanın en büyük petrol rezervlerine sahip ülke) ekonomik olarak boğmaya yönelik ambargonun mengenesini güçlendirmektir. 1.0520833333333333 While the Kremlin favoured a cutback in supply, Rosneft adopted the "every man for himself" approach. Kremlin, üretimde bir azalmayı desteklerken, Rosneft herkesin kendi kararını almasından yanaydı. 0.7507246376811594 He is the same general who declared in the United States Senate on February 25 "nuclear forces are supporting every US military operation in Europe" and " I am a fan of a flexible first-use policy" of nuclear weapons, that is nuclear attack by surprise [ 1 ]. 25 Şubat'ta ABD Senatosunda « nükleer güçlerin Avrupa'daki herhangi bir ABD askeri operasyonunu desteklediğini » ve kendisinin de nükleer silahların « ilk olarak kullanımına yönelik esnek bir politikayı desteklediğini », yani sürpriz bir nükleer taarruzu savunduğunu ilan eden yine aynı generaldir desteklediğini ilan eden aynı generaldir [ 1 ]. 0.8272727272727273 "Someone wants to destroy Julian Assange: this fact means that we too, all of us will be fooled, obscured, threatened, unable to understand what is going on at home and in the world. « Julian Assange'ın ortadan kaldırılmak istenmesi gerçeği, bizlerin de, ülkemizde ve dünyada neler olduğunu anlamamız engellenip karanlıkta bırakılarak, süngüden geçirileceğimiz, tehdit edileceğimiz anlamına gelmektedir. 1.2011173184357542 With those who are already present, approximately 30,000 US soldiers will be participating in the execises in April and May, alongside 7,000 others from the 17 member countries and partners of NATO, including Italy. Tatbikata, halen mevcut olanlarla birlikte, Nisan ve Mayıs aylarında yaklaşık 30 000 ABD askeri, İtalya dahil 17 NATO üyesi ve ortağı ülkeden ayrıca 7 000 asker daha katılacaktır. 1.1566265060240963 But there is a category of US citizens which is exempt from these standards : the 20,000 soldiers who have begun to arrive from the United States to the ports and airports of Europe for the Defender Europe 20 exercises, the greatest deployment of US troops in Europe in the last 25 years. Ancak bu kurallardan muaf olan bir Amerikan vatandaşı kategorisi bulunmaktadır: son 25 yılda ABD birliklerinin Avrupa'daki en büyük konuşlanışı olan Defender Europe 20 tatbikatı için ABD'den limanlara ve havaalanlarına gelmeye başlayan 20 000 asker. 1.1546961325966851 The aim is to depose regularly elected President Maduro (on whose head the US has placed a $ 15 million bounty) and to establish a government that will bring the country into the sphere of US domination [ 4 ]. Amaç, meşru olarak seçilen Devlet Başkanı Maduro'yu (başına 15 milyon dolar ödül konulan) görevden almak ve ülkeyi ABD'nin hakimiyet alanına sokan bir hükümeti tesis etmektir [ 4 ]. 1.238532110091743 Without thinking about it, as usual, she has just abandoned the motto of her ancestors, which she will no doubt soon regain with glory. Her zaman yaptığı gibi, düşünmeden, atalarının daha sonra şan ile yeniden sahip çıkacağı sloganını terk etti. 1.8571428571428572 In summary, these are some passages of what he said: Konuşmasından bazı bölümler: 0.9467213114754098 Political-military expert Vladimir Kozin (Russia), essayist Diana Johnstone (USA), Secretary of the Campaign for Nuclear Disarmament Kate Hudson (UK) examined the mechanisms increasing the chance of a catastrophic nuclear conflict. Siyasi-askeri konuların uzmanı Vladimir Kozin (Rusya), denemeci Diana Johnstone (ABD), Nükleer Silahsızlanma Kampanyası sekreteri Kate Hudson (Birleşik Krallık) felakete yol açacak bir nükleer çatışma olasılığını artıran mekanizmaları inceledi. 1.0063694267515924 While NATO is committed to "fighting coronavirus" in Europe, two of the major European Allies, France and Great Britain, sent their warships to the Caribbean. NATO Avrupa'da « koronavirüsle mücadeleye » girişmişken, Avrupalı en büyük müttefikleri olan Fransa ve İngiltere savaş gemilerini Karayiplere göndermektedir. 0.9322033898305084 Giulietto Chiesa's participation focused on this issue. Giulietto Chiesa konuşmasında aynı konu üzerinde odaklandı. 0.9221556886227545 He accuses Venezuelan President Maduro of "taking advantage of the coronavirus crisis to increase the drug trafficking, he finances his narco-state with". Trump, Venezüella Devlet Başkanı Maduro'yu « narko-devletini finanse ettiği uyuşturucu kaçakçılığını artırmak için koronavirüs krizinden yararlanmakla » suçlamaktadır. 0.9094488188976378 Fast-track paths are also used by the US strategic bombers B2-Spirit for nuclear attack: on March 20, they took off from Fairford in England, together with Norwegian F-16 fighters, they flew to the Arctic towards Russian territory. Tercihli uçuş koridorları ABD nükleer taarruz bombardıman uçakları B2-Spirit tarafından da kullanılmaktadır: 20 Mart'ta İngiltere'deki Fairford'dan havalandıktan sonra Norveç'e ait F-16 avcı uçaklarıyla birlikte Kuzey Kutbu'na Rus topraklarına ulaştılar. 1.3076923076923077 He is currently in intensive care. Prens halen yoğun bakımda. 0.9399141630901288 The 30 NATO foreign ministers met on April 2 by videoconference, and instructed US general Tod Wolters, Supreme Allied Commander in Europe, to "coordinate the necessary military support to fight the coronavirus crisis". 2 Nisan'da video konferansla bir araya gelen otuz NATO dışişleri bakanı, Avrupa Müttefik Yüksek Komutanı ABD'li General Tod Wolters'i « koronavirüs kriziyle mücadele etmek için gereken askeri desteği koordine etmekle » görevlendirdi. 1.1074380165289257 It is taking place according to times and procedures which make it practically impossible to submit tens of thousands of soldiers to the sanitary standards set up to deal with the coronavirus, and prevent their contact with local inhabitants during their rest periods. Dolayısıyla da, on binlerce askerin koronavirüs karşısında sağlık kurallarına tabi tutulmasını ve istirahat saatlerinde yerel halkla temas etmelerinin engellenmesini neredeyse imkansız hale getiren süre ve prosedürlere göre gerçekleşmektedir. 1.173728813559322 This information is being killed by the major media, which on the other hand are sounding the global alarm for the 1,770 deaths due to the coronavirus in China, a country of 1.4 billion people that has been able to take exceptional measures to limit the damage of the epidemic. Bu bilgileri aktaran aynı ana akım medyalar, salgının hasarlarını sınırlandırmak için olağanüstü önlemler almayı başaran 1,4 milyarlık bir ülke olan Çin'de koronavirüs yüzünden ölen 1 770 kişi için küresel boyutta alarm ilan etmektedir. 0.9235668789808917 Defender Europe 20 is being carried out in order to « increase the capacity of deploying a major combat force in Europe from the United States ». Defender Europe 20, « Amerika Birleşik Devletleri'nden, Avrupa'da büyük bir muharebe gücünün hızla konuşlandırılması yeteneğini geliştirmek » için planlandı. 0.8301369863013699 The two European ships will take position in the same Caribbean waters near Venezuela, where the war fleet is arriving - with the most modern coastal combat ships (also built by Italian Leonardo Company for US Navy) and thousands of marines - sent by President Trump officially to stop drug trafficking. Avrupa'ya ait iki gemi Venezüella yakınlarındaki aynı Karayip sularında konuşlanacaklardır: Başkan Trump'ın resmi olarak uyuşturucu kaçakçılığını engellemek üzere gönderdiğini açıkladığı, en modern sahil muhafaza gemileri (US Navy için İtalyan Leonardo şirketi tarafından üretilen) ve binlerce deniz piyadesinden oluşan savaş filosunun geldiği yer de tam burasıdır. 0.810126582278481 13,000 others are provided by the stocks that were pre-positioned by the US Army Europe, mainly in Germany, Holland and Belgium. Ayrıca 13 000 donanım daha, US Army Europe tarafından başta Almanya, Hollanda ve Belçika olmak üzere önceden konuşlandırılmış depolardan tedarik edilmektedir. 0.9033457249070632 According to the EEAS Disinformation Task Force, the Russian campaign centers mainly around the publication in the Oriental Review of an article by Australian academic Binoy Kampmark and of an analysis by Alexander Dugin posted in Geopolitica. Avrupa Dış Eylem Servisi'nin Dezenformasyon Görev Gücü'ne göre, bu kampanya özellikle bir yandan Avustralyalı akademisyen Binoy Kampmark'ın bir makalesinin Oriental Review'de ve diğer yandan Alexander Dugin'in bir analizinin Geopolitica'da yayınlanmasına dayanmaktadır. 1.0887096774193548 Widespread containment has been justified in all countries where it is practised as a response to the fragility of the hospital system. Halkın topyekun tecridi, bu yola giden tüm ülkelerde hastane sisteminin kırılganlığına bir cevap olarak meşrulaştırılmıştır. 1.0212765957446808 Thus, according to Reuters, the European External Action Service (EEAS) has issued an internal nine-page document highlighting 80 cases of disinformation (Fake News) allegedly disseminated by Russia to sow panic in the European Union [ 1 ]. Bu nedenle, Reuters Ajansına göre, Avrupa Dış Eylem Servisi (European External Action Service) Rusya'yı Birlik içerisinde panik yaratmak üzere 80 taraflı haber (Fake News) yayınlamakla suçlayan dokuz sayfalık bir belge hazırladı [ 1 ]. 1.0620689655172413 When pressed, Redfield let it slip out that the Covid-19 had been detected on corpses of American people who were believed to have died of a seasonal flu. Sorular karşısında afallayan Redfield, mevsimsel gripten öldüğüne inanan Amerikalı kadavralarında Covid-19'a rastlanıldığını ağzından kaçırmıştı. 1.209016393442623 The President of the French Scientific Committee on Coronavirus, Professor Jean-François Delfraissy, acknowledged in an interview with the Catholic daily La Croix that "Isolation is not the right strategy; but it is the least bad of the solutions that were possible in France, in mid-March 2020. Fransız koronavirüs bilim komitesi başkanı Profesör Jean-François Delfraissy, Katolik La Croix gazetesine verdiği mülakatta « eve kapatma doğru strateji değil, Fransa'da Mart ortasında mümkün olan stratejilerin en az kötü olanıdır » dedi [ 1 ]. 0.8688524590163934 It is not a question of lamenting certain setbacks of our democracy, in the face of terrorism for example. Burada, örneğin terörizmle karşısında olduğu gibi demokrasimizde atılan bazı geri adımlardan yakınmak söz konusu değildir. 0.9107806691449815 General Tod Wolters - who commands US forces as well as the NATO forces in Europe, as Supreme Allied Commander - assures that the European Union, NATO and the United States European Command, have worked together to improve the infrastructures ». Avrupa'daki ABD kuvvetlerine komuta eden ve aynı zamanda Avrupa Müttefik Yüksek Komutanı olarak NATO kuvvetlerine komuta eden General Tod Wolters, « Avrupa Birliği, NATO ve ABD'nin Avrupa Komutanlığı'nın altyapıyı geliştirmek için birlikte çalıştığını » belirtmektedir. 0.6629213483146067 They can, in turn, limit the freedoms of their constituents, which some regimes believe they must do more than others. Buna karşılık, bazı rejimlerin diğerlerinden daha fazla yapması gerektiğine inandıkları gibi, kendilerini temsilci olarak seçenlerin özgürlüklerini sınırlama yoluna gidebilirler. 1.9761904761904763 The world which came forth from God's hands returns to him in blessed and undivided adoration: in the bread of the Eucharist, "creation is projected towards divinization, towards the holy wedding feast, towards unification with the Creator himself". Bunu yaparken, aynı şekilde onların gözünde düşman haline geldiği için devletin de meşruluğunu kaybetmesine yol açmaktadırlar. 0.8591549295774648 Its strict rules are confirmed by a recent episode: the aircraft carrier Roosevelt commander, Brett Crozier, was removed from command because he violated military secrecy by urging aid sending, faced with the spread of the coronavirus on board. Yakın zaman önce tanık olduğumuz bir serüven hangi katı kurallara sahip olduğunu ortaya koydu: Roosevelt uçak gemisinin kaptanı Brett Crozier, koronavirüsün gemide yayılması karşısında yardım talebinde bulunarak askeri gizliliği ihlal ettiği gerekçesiyle komutanlık görevinden alındı. 1.0677966101694916 The Government of Italy has requested United States assistance. Trump, « İtalya hükümeti ABD'den yardım talep etti » diyor. 1.125 Thomas Hobbes of Britain tolerated to all crimes of the state as long as it protected its subjects from the torments of the civil war he had experienced. İngiliz Thomas Hobbes, öznelerini karşı karşıya kaldığı iç savaşın acılarından koruması şartıyla, devletin tüm suçlarını kabul ediyordu. 1.0588235294117647 US paratroopers from the 173rd Brigade based in Venetia, and Italians from the Brigade Folgore based in Tuscany, will go to Latvia for a joint launching exercise. Tugay'a bağlı ABD'li paraşütçüler ve Toskana'da konuşlu Folgore Tugayı'na bağlı İtalyan askerleri, ortak lansman tatbikatı için Letonya'ya gideceklerdir. 1.1293532338308458 US Abrams tanks will be taking part - each of them weighs 70 tonnes, with armour-plating made of depleted uranium, and consumes 400 litres of fuel for 100 kilometres, producing heavy pollution in order to achieve maximum power. Manevralara 70 ton ağırlığında, 100 km'de 400 litre yakıt tüketerek azami gücü sağlamak için çok büyük bir çevre kirliliğine neden olan, zayıflatılmış uranyum zırhlı US Abrams tankları da katılacaktır. 1.1590909090909092 It was imposed on governments in an emergency and was accepted by their constituents as a lesser evil. Acilen yöneticilere dayatıldı ve yetki verenler tarafından kötünün iyisi olarak görüldü. 0.988 At the start of the exercise in April - explains the US Army Europe - the 30,000 US soldiers « will deploy throughout the European region » in order to « protect Europe from any potential threat », with a clear reference to the « Russian menace ». US Army Europe'un verdiği bilgiye göre, Nisan ayında tatbikatın başlangıcında 30 000 ABD askeri, « Rus tehdidine » açık bir göndermeyle, « Avrupa'yı herhangi bir potansiyel tehditten korumak » için, « Avrupa'nın çeşitli bölgelerine yayılacaklardır ». 0.9904306220095693 He was reacting to the hearing of Robert Ray Redfield Jr, Director of the Center for Disease Control and Prevention (CDC), held by the House Oversight and Reform Committee of the US House of Representatives. CDC (Centers for Disease Control and Prevention) Müdürü Robert R. Redfield'in Temsilciler Meclisi Denetim ve Reform Komitesi (House Oversight and Reform Committee) tarafından dinlenilmesine tepki gösteriyordu. 1.2 King Salman (84), who already suffers from Alzheimer's, and the crown prince, MBS, have been confined in two separate palaces. Alzheimer hastası Kral Selman (84 yaşında) ve Veliaht Prens MBS'nin iki ayrı sarayda tecrit durumundadır. 0.985239852398524 This measure was not intended to fight the disease, but to politically retake control of an area where the local government had disregarded the epidemic causing further deaths, which had been interpreted by the population as the withdrawal of the "mandate of heaven". Bu önlemin amacı hastalıkla mücadele değil, ama salgını inkar ederek daha fazla kişinin ölümüne neden olan ve halk tarafından « yeryüzünü yönetme yetkisinin » geri alınması şeklinde yorumlanan, bir yerel hükümetin bulunduğu bir bölgeyi siyasi olarak ele geçirmekti [ 2 ]. 0.7857142857142857 However, neither of these authors can be accused of the slightest distortion of reality. Oysa bu iki yazarı en basit şekliyle dahi olsa hakikati çarpıtmakla suçlamamıza imkan verecek hiçbir şey yoktur. 1.0909090909090908 And I think that's true. Bu doğru bir tutumdur. 1.6129032258064515 And, of course, in full complementarity with NATO. Biri hariç: NATO ile işbirliği. 1.1590909090909092 At the same time, no-one is considering the environmental impact of a military exercise of this scale. Aynı zamanda, bu kapsamdaki bir askeri tatbikatın çevresel etkisi göz ardı edilmektedir. 2.347826086956522 The sad reality is that we have just successively abandoned the use of our Freedom, then our entire Freedom. Gerçek şu ki, Özgürlüğümüzden vazgeçmiş olduk. 0.9011627906976745 It is essential to join all forces we have, which are not so small but have a fundamental flaw: that of being divided, unable to speak with a single voice. Sahip olduğumuz, azımsanmaması gereken ancak tek bir ses halinde konuşmayı becerememek ve bölünmüşlük gibi temel bir kusura sahip olan güçlerimizi birleştirmemiz önemlidir. 1.162162162162162 The fear of epidemics is ingrained in us. We know that at certain times, in certain places, they have carried away civilizations. Salgınların belirli dönemlerde ve belirli yerlerde uygarlıkların topyekun yıkımına neden olduklarını biliyoruz. 1.1282051282051282 Voltaire Network | London (United Kingdom) | Voltaire İletişim Ağı | Roma (İtalya) | 0.9652173913043478 Third: why did several senior American officials sell off their shares before the stock market plunge, while at the same time assuring the American public that the COVID-19 epidemic in the United States was under control?" Üçüncü soru: Çok sayıda üst düzey Amerikalı yetkili Amerikan kamuoyuna ABD'de COVID-19 salgınının kontrol edilebilir olduğunu taahhüt ederken, bir yandan borsa fiyatları düşmeden önce neden hisse senetlerini ellerinden çıkardılar? 1.0128205128205128 Rai, public Television, is also setting up a task force against "fake news" to erase the traces of their everyday lies, flooding all their television screens. Devletin televizyon kanalı RAİ de, ekranları işgal eden gündelik yalanlarının izlerini silmek üzere, « fake news »lere karşı bir görev gücü oluşturmaktadır. 0.96 Above all, he fails to explain why there should be "massive tests at the end of the isolation" (which Professor Delfraissy intends to prolong) and not as a means "to get out of the isolation". Her şeyden önce, bize neden « eve kapatılmadan çıkmak için » değil de, « eve kapatmanın sonunda kitlesel testler » (Profesör Delfraissy'nin uzatmayı planladığı) yapılması gerektiğini açıklamamaktadır. 1.6407185628742516 Pre-Colombian states were only destroyed because smallpox helped the conquistadores to do so. Plagues, such as Justinian's plague in the 6th century or the Black Death of the 14th century, are bacterial diseases that can be fought with hygiene and defeated with antibiotics. Altıncı yüzyıldaki Justinianus vebası ve on dördüncü yüzyıldaki kara veba salgınları, hijyenle baş edilebilen ve antibiyotiklerle aşılabilen bakteriyel hastalıklardır. 1.05 John Shipton (Australia), - father of Julian Assange, and Ann Wright (USA) - former US Army colonel, illustrated the dramatic situation of journalist Julian Assange, WikiLeaks founder detained in London at risk of being extradited to the United States where a life or death sentence awaits him. Julian Assange'ın babası John Shipton (Avustralya) ve US Army'sinde eski albay Ann Wright (ABD), ömür boyu hapis ya da ölüm cezasına çarptırılmasının beklendiği ABD'ye iade edilmesi beklenen, Londra'da tutuklu Wikileaks kurucusu gazeteci Julian Assange'ın trajik durumunu aktardı. 1.2647058823529411 The 30,000 US soldiers, who will « deploy throughout the European region », are thus exempt from the preventative standards set up to deal with the coronavirus crisis which, on the other hand, do apply to civilians. « Avrupa'nın çeşitli bölgelerine yayılacak » olan 30 000 ABD askeri böylece, siviller için geçerli olan koronavirüse karşı önleyici kurallardan fiilen muaf tutulmaktadır. 0.975609756097561 At least 150 members of the royal family tested positive for Covid-19, including Prince Faisal bin Bandar bin Abdulaziz Al Saud (77), who is Governor of Riyadh. Aralarında Riyad Valisi Prens Faysal bin Benden bin Abdülaziz el Suud'un (77 yaşında) yer aldığı kraliyet ailesinin en az 150 üyesinin Covid-19 testi pozitif çıktı. 0.8628571428571429 Opposing good President Macron, who protects the health of his fellow citizens, to bad President Trump, who favours the economy, is just a smokescreen. Yapıldığı gibi, vatandaşlarının sağlığını koruyan iyi Cumhurbaşkanı Macron ile ekonomiye öncelik veren kötü Başkan Trump'ı birbiriyle karşılaştırmak sadece bir sis perdesidir. 0.5862068965517241 The amphibious assault ship Dixmund sailed on April 3 from Toulon to French Guiana for what President Macron calls "an unprecedented military operation". Amfibi taarruz gemisi Dixmude, « koronavirüsle savaş » kapsamında, Résilience adı verilen ve Cumhurbaşkanı Macron'un « benzeri görülmemiş bir askeri harekat » olarak tanımladığı görev için Fransız Guyanası'na gitmek üzere 3 Nisan'da Toulon'dan demir aldı [ 2 ]. 0.8804780876494024 The streaming conference was organized by the No War No Nato Committee - Giulietto was one of its founders - and GlobalResearch (Canada), the Centre for Research on Globalization directed by Professor Michel Chossudovsky. Kurucularından olduğu Comitato No Guerra No Nato tarafından ve Profesör Michel Chossudovsky tarafından yönetilen Küreselleşme Araştırma Merkezi, Global Research (Kanada) tarafından düzenlenen bu konferans video canlı yayın yöntemiyle gerçekleştirildi. 1.336 In Yemen, the Houthis, who had just defeated Saudi Arabia in the North of the country, immediately called on the various armed forces on the ground to respect a truce. Yemen'de ülkenin kuzeyindeki Suudi Arabistan'ı yenen Husiler, sahadaki mevcut silahlı güçleri derhal ateşkese uymaya çağırdı. 0.9296482412060302 The Kingdom is hard hit by the epidemic, which is particularly rife in the slums teeming with foreign workers, mainly from Africa and Southeast Asia, but also from the Mecca and Medina. Krallık, Mekke ve Medine'nin yabancı işçilerin, Afrikalıların ve Güneydoğu Asyalıların, yoğun olarak yaşadığı gecekondu bölgelerinde yükselen salgın tarafından kötü bir şekilde etkilenmiş durumdadır. 1.24 At the same time, the majority of the contingent of 20,000 soldiers arrive from the USA, landing at seven European airports. Aynı zamanda ABD'den 7 Avrupa havaalanına, 20 000 askerden oluşan birliğin büyük bölümü gelmektedir. 1.2916666666666667 The tone continued to increase. bu da yayılmaya başladı. 0.9947643979057592 Dismissing proposals to slightly cut its oil production during the current global economic downturn sparked by the coronavirus crisis, Saudi Arabia has aggressively forced prices to plummet. Koronavirüs salgını nedeniyle küresel ekonominin yavaşladığı bir dönemde arzın bir miktar azaltılması önerilerini reddeden Suudi Arabistan, fiyatları agresif bir şekilde düşmesine neden oldu. 0.36363636363636365 The coup has failed. Planı başarısızlığa uğratmak için güç birliği yaptılar. 0.6326530612244898 It is a practice, nothing more. Bu açıkça devlet sansürüdür, başka bir şey değil. 0.7078651685393258 During deadly epidemics, some regimes felt it necessary to limit or even deprive some of their constituents of their freedoms. Bazı rejimler, ölümcül salgınlar sırasında, kendilerini yetkilendirenlerin bir bölümünün özgürlüklerini sınırlandırmak, hatta bundan tamamen mahrum etmek gerektiğini düşünüyordu. 0.6140350877192983 Today is the 10th of February 2019. Bu tatbikat 18 Ekim 2019'da New York'ta gerçekleştirildi. 1.0510204081632653 Instructions were given to fiercely strike [against] whoever [dares to] target any member of the army.» Hiçbir somut gerçeğe dayanmayan bu kıyamet varsayımı yine de İncil'deki bir söz haline gelecektir. 0.9224137931034483 It poses a direct challenge to Russia's oil strategy, but even more so to that of the Trump administration. Rusya'nın olduğu kadar daha çok Trump yönetimi için de petrol stratejisinin derinden sorgulanmasına neden olacaktır. 1.0710059171597632 The CIA is waging a campaign, which it portrays as "re-information," claiming that Covid-19 originated in China while, at the same time, Russia is seeking to expose it as a US plot. Rusya bir ABD komplosunu açıklamaya çalışırken CİA, « yeniden bilgilendirme » olarak tanımladığı ve Covid-19'un Çin kaynaklı olduğuna ilişkin bir kampanya yürütmektedir. 0.5446009389671361 As well as mobile applications that can warn their citizens of the presence of an infected person in their vicinity. Hızını alamayan istisnai rejimler, hevesle zorunlu koruyucu kıyafetler ve yurttaşlarını yakınlarındaki hastalık bulaşmış bir kişinin varlığından haberdar edebilecek mobil uygulamalar tasarlamak için çalışmaktadır. 1.0104166666666667 Breaking with him, the Frenchman Montesquieu devised mechanisms to control the national interest. Aynı düşüncede olmayan Fransız Montesquieu, devlet aklına ilişkin denetim düzenekleri tasarladı. 1.2653061224489797 The price of crude per barrel plunged 20% on the European markets and 30% on the Asian markets following the quarterly OPEC meeting in Vienna, reaching it's lowest level in eleven years. OPEC'in üç ayda bir düzenlenen Viyana toplantısı sonrasında, petrolün varil fiyatı Avrupa pazarlarında %20 ve Asya pazarlarında %30 oranında düştü. 1.125 One only has to think in order to answer the question. Ve sorular sorarak, düşünmekten de vazgeçemeyiz. 0.48148148148148145 We know this. Öykünün devamını biliyoruz. 0.7916666666666666 "No greater right"? Nihayet « cömertçe » mi? 1.3333333333333333 This he obtains. 'yi yakalar. 0.5882352941176471 Section 1. Karantina kuşağı. 0.7953795379537953 Thus "the Budget ensures US military dominance in all areas of warfare: air, land, sea, space and cyber space," says the White House, announcing that the United States will soon be able to produce 80 new nuclear warheads a year at two sites. Bu nedenle Beyaz Saray, ABD'nin kısa zaman içerisinde iki tesiste yılda 80 yeni nükleer savaş başlığı üretebilecek durumda olduğunu açıklayarak, « bütçe, ABD'nin hava, kara, deniz, uzay ve siber uzay olmak üzere, savaşın tüm sektörlerinde askeri hakimiyetini sağlamaktadır » açıklamasında bulunmaktadır. 0.6623376623376623 He called for more transparency, but went unheeded. Daha fazla şeffaflık çağrısında bulunmuş, ama çağrılarına asla cevap alamadı. 1.0260416666666667 To ensure that "the region is free of the evil Chinese influence", the US government is funding the "Global Engagement Center for Countering Chinese Propaganda and Misinformation" with $30 million. ABD hükümeti, « bölgeyi Çin'in zararlı etkisinden arındırmak » üzere, « Çin Propagandasını ve Dezenformasyonunu Önlemek için Küresel Katılım Merkezi » için 30 milyon dolar kaynak ayırmaktadır. 0.8611111111111112 The OAS's programme stipulates: DSÖ tüm mesajların şunları vurgular: 1.6377708978328174 The Secretary of State, the USAID Administrator, and the President of the Export-Import Bank of the United States, in consultation with the Secretary of the Treasury, the Secretary of Commerce, the Secretary of Health and Human Services, the Secretary of Homeland Security, and the Chief Executive Officer of the United States International Development Finance Corporation, may use available authorities to support the recovery of the Italian economy, as appropriate and consistent with the policy limitations in this memorandum. Başkan Trump, Hazine ve Ticaret bakanlarına, US Exim Bank, United States İnternational Development Finance Corporation (özel sektörün kalkınma projelerinin finansmanını sağlayan ABD Uluslararası Kalkınma Ajansı) Müdürlerine, « İtalyan şirketlerini desteklemek » üzere ellerindeki araçları kullanmaları talimatı vermektedir. 0.9210526315789473 Voltaire Network | New York (USA) | Voltaire İletişim Ağı | Şam (Suriye) | 0.8103448275862069 Rifi has been in Saudi Arabia for several days. Yüzyıldan beri Suriye'de zaten mevcut olduğunu hatırlıyor. 1.2142857142857142 And he wishes neither to confirm it nor to deny it. Artık tümüyle açık bir toplum olmayacaktır 0.8 To vote. 'ye satar. 0.6363636363636364 This photograph was published by the Turkish government. Parlamentodaki sekreterliği tarafından yayınlanan bu resmi fotoğrafa sonradan sızmıştır. 1.004255319148936 His words were confirmed by the fact that, immediately after the streaming, the online conference was obscured because "the following content has been identified by the YouTube community as inappropriate or offensive to some audiences." Canlı yayından hemen sonra, konferansın görüntülerinin « içeriği You Tube Topluluğu tarafından halkın bir kesimini hedef alan veya rahatsız edici olarak tanımlandığı için » engellenmesi, onun söylediklerini bir kez daha teyit etmiştir. 1.0166112956810631 One cannot help but be suspicious of the real objectives of the harassing media campaign, which is sowing terror over all things Chinese, when, in the motivation of the US budget, it is stated that "America has before it the challenge coming from resurgent rival national states, notably China and Russia". ABD bütçesinin gerekçesinde, « Amerika, başta Çin ve Rusya olmak üzere yeniden dirilen rakip ulus devletlerin meydan okumasıyla karşı karşıyadır » tümcesi okunduğunda, Çinli olan her şey karşısında terör estiren taciz edici medya kampanyasının gerçek hedefleri konusunda şüphe etmemek mümkün değildir. 1.204968944099379 Giulietto Chiesa died a few hours after concluding the April 25th International Conference "Let's Get Rid of War Virus" on the 75th Anniversary of Italian Liberation and the End of World War II. Yıldönümü dolayısıyla 25 Nisan tarihinde düzenlenen uluslararası Savaş virüsünden kurtulalım konferansını sonuçlandırmasından birkaç saat sonra yaşamını yitirdi. 0.95 Quarantine in Japan Japonya'da karantina 0.9166666666666666 Zodiac, still unknown. Zodiac, hala bilinmiyor, 1.5 The Moscow Additional Protocol Moskova Ek Protokolü 0.85 by Manlio Dinucci yazan Manlio Dinucci 1.02 Riyadh had only it's air arm at its disposal [ 3 ]. Riyad'ın elinde sadece hava silahı kalmıştı [ 3 ]. 0.8571428571428571 by Thierry Meyssan yazan Thierry Meyssan 1.1875 Propagation in Iran İran'da yayılımı 1.1333333333333333 In passing the British occupied the island of Socotra at the entrance to the Red Sea. Bu arada, İngilizler Kızıl Deniz'in girişindeki Sokotra adasını işgal etti. 0.8484848484848485 Eberhart, now 73 years old, is the head of the major US military avionics companies. 73 yaşındaki Eberhart halen ABD'nin başlıca askeri havacılık elektronik şirketlerini yönetmektedir. 0.92 Decline of civilization Uygarlığın gözden düşmesi 1.178294573643411 President Donald Trump and his first National Security Advisor, General Michael Flynn, have questioned this development without being able to change it. Başkan Donald Trump ve ilk Ulusal Güvenlik Danışmanı General Michael Flynn, bu gelişmeyi değiştirmeye çalışsa da bunu başaramadı. 0.959349593495935 Today, the Rumsfeld/Cebrowski thinkers pursue their goals not so much through the Defence Secretariat as through NATO. Bugün, Rumsfeld/Cebrowski'nin savunucuları hedeflerini Savunma Bakanlığı'ndan daha çok NATO aracılığıyla sürdürmektedirler. 1.1486486486486487 Latoya Abbott, Risk Management Director, US-based Marriott International Hotel Chain. Latoya Abbott, ABD'li otel grubu Marriott International'in risk yöneticisi 1.3114754098360655 On February 1, US Secretary of Defense Mark Esper instructed General Terrence J. ABD Savunma Bakanı Mark Esper, 1 Şubat'ta General Terrence J. 0.9836065573770492 Español français italiano Nederlands Português română Türkçe English Español français italiano Nederlands Português română 0.9859154929577465 Español français italiano norsk polski Português română русский Türkçe English Español français italiano norsk polski Português română русский 0.9804878048780488 On 5 June 2020, The Lancet withdrew an article it had published on May 22 [ 1 ], followed an hour later by the New England Journal of Medicine's retraction of a similar article appeared on 1 May [ 2 ]. The Lancet, 5 Mayıs 2020 günü 22 Mayıs'ta yayınladığı bir makaleyi geri çekti [ 1 ], ardından bir saat sonra New England Journal of Medicine da 1 Mayıs'ta yayınlanan benzer bir makalesini [ 2 ].geri çekti. 0.8727272727272727 Retraction of two "scientific" Covid-19 articles Covid-19'a ilişkin iki « bilimsel » makale geri çekildi 0.9782608695652174 In fact, many specialists were skeptical of these two studies at the first reading, yet deemed to be "reliable" enough to be published. Aslında, birçok uzman daha ilk okumalarında, yayınlanması için yeterince « güvenilir » kabul edilen bu iki çalışmaya şüpheyle yaklaşmıştı. 1.1517857142857142 Following these revelations, the other authors of the two articles were unable to access the data collected by Surgisphere [ 5 ]. Bu ifşaatların ardından, iki makalenin diğer yazarları Surgisphere tarafından toplanan verilere erişemedi [ 5 ]. 1.1573033707865168 The retraction by the two scientific journals still leaves us in the dark as to what actually happened. İki bilimsel derginin geri çekilmesi hala ne olduğunu tam olarak bilmemize izin vermiyor. 1.004739336492891 Indeed, those studies are compatible with the interests of the laboratory; they were promoted by its press service, and were both directed by Professor Mandeep Mehra who has concealed working for Gilead Sciences. Gerçekten de, bu çalışmalar laboratuvarın çıkarlarına hizmet ediyordu, laboratuvarın basın servisi tarafından desteklendi ve her ikisi de Gilead Science için çalıştığını gizleyen Profesör Mandeep Mehra yönetildi 0.9702380952380952 In a recent article, The Guardian proved that the Surgisphere data related to Australian hospitals and used in the hydroxychloroquine study was a pure fabrication. The Guardian, Surgisphere'in hidroksiklorokin çalışmasında kullanılan ve Avustralya hastanelerinden elde ettiği verilerin hiçbir gerçeği yansıtmadığını ortaya koymuştu. 0.7073170731707317 They purported to prove that certain drugs were ineffective for Covid-19, thus clearing the way for their own drugs. Makalelerde bazı ilaçların Covid-19 karşısında yararsız olduğunu iddia ediyor, böylelikle bu laboratuvar tarafından üretilen ilaçların önünü açmayı hedefliyorlardı. 0.805 It remains to be seen whether Doctor Sapan S. Desai is just a con artist who hoodwinked his colleagues, or whether the fakeries were sponsored by Gilead Science. Şimdi geriye Doktor Sapan S. Desai'nin meslektaşlarını aldatan bir dolandırıcı olup olmadığını ya da bu medya zehirlemelerinin Gilead Science tarafından sipariş edilip edilmediğini belirlemek kalıyor. 1.0846153846153845 These two articles [ 3 ] [ 4 ] had been spotlighted by a high-profile media coverage orchestrated by the US-based Gilead Sciences laboratory. Her iki makale de [ 3 ] [ 4 ] Gilead Science laboratuvarı tarafından düzenlenen geniş bir basın kampanyasıyla piyasaya sürülmüştü. 1.1533742331288344 Both articles were based on data collected and processed by Surgisphere, the US healthcare analytics company founded by Doctor Sapan S. Desai, who also happens to be one of the co-authors. Bu iki makale, iki çalışmayı imzalayan Doctor Sapan S. Desai tarafından kurulan Big Data şirketi Surgisphere tarafından toplanan ve işlenen verilere dayanmaktadır. 0.9888888888888889 He had already caught the public's attention by promoting Ivermectin to inhibit Covid-19. Aynı doktor, Covid-19 ile mücadele konusunda İvermectine'i teşvik ederek adını duyurmuştu. 1.3095238095238095 This cannot be forgotten at this time of global crisis. Polonya'da gerçekleşmesi tesadüf değildir. 0.835820895522388 US lawmakers threaten to recognize independence of Tibet ABD parlamenterleri Tibet'in bağımsızlığını tanımakla tehdit ediyor 0.9072164948453608 The Dalai Lama and the Panchen Lama can only be legitimate if they recognize each other. Dalai Lama ve Panchen Lama'lar ancak birbirlerini karşılıklı olarak tanıdıklarında geçerlidirler. 1.0365853658536586 Beijing then whisked him off to a secret location and gave him a communist education. Sonra Pekin birincisini gizlice iktidara getirdi ve ona komünist bir eğitim verdi. 1.084 House Representative Scott Perry (Republican, California) introduced a bill on 19 May 2020 (HR6948) that would "authorize the President to recognize the Tibet Autonomous Region of the People's Republic of China as a separate, independent country, and for other purposes". Temsilciler Meclisi üyesi Scott Perry (Cumhuriyetçi, California) 19 Mayıs 2020'de « Başkan'a, Tibet Özerk Bölgesi'ni Çin Halk Cumhuriyeti'nden ayrı bir devlet olarak tanımak ve başka amaçlar için yetki » vermek üzere bir yasa tasarısı (HR6948) sundu. 0.9560439560439561 The current 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso, was brought up in the ideology of the Kuomintang by Heinrich Harrer, a Nazi SS officer recruited by the NATO stay-behind networks. Dalai Lama, Tenzin Gyatso, NATO'nun stay-behind şebekesi tarafından ele geçirilen bir SS Nazi subay olan Heinrich Harrer tarafından Kuomintang ideolojisi içerisinde yetiştirilmiştir. 1.875 In 1995, a dispute broke out between the Buddhist religious authorities of Tibet and the Chinese political authorities over the appointment of the 11th Panchen Lama. 1995 yılında, Tibet'teki Budist dini otoriteleri ile Çin siyasi otoriteleri arasında 11. 1.4651162790697674 The former chose a 6-year-old child, Gedhun Choekyi Nyima (photo), while the latter, on the strength of a tradition established in the 18th century by the Qing dynasty, proceeded to designate a rival, another child of the same age named Gyancain Norbu. Çinliler ise 18. yüzyılda Qing hanedanı tarafından oluşturulan bir gelenekten yola çıkarak, eş zamanlı olarak aynı yaştaki başka bir çocuk olan Gyancain Norbu'yu atamıştır. 2.696629213483146 Although the text has not yet been handed out due to the Covid-19 pandemic, it is known that the bill aims to get the 11th Panchen Lama, recognized by the current 14th Dalai Lama, to take part in the designation of the next 15th Dalai Lama. Bu teklifin metni henüz Covid-19 salgını nedeniyle henüz dağıtılmamış olsa da, mevcut 14. 1.1379310344827587 But they are much more pragmatic. Ama çok daha pragmatiktirler. 0.9807692307692307 Yet this has serious consequences on a daily basis. Oysa bu, günlük yaşamda ağır sonuçlar doğurmaktadır. 0.9 He loves to compete with his enemies, but does not want to destroy them. Düşmanlarıyla rekabet etmeyi çok sevmekte, ama onları yok etmeyi istememektedir. 1.0597014925373134 The dividing lines are not where the rest of the world thinks they are. Bölünme çizgileri dünyanın geri kalanının düşündüğü yerde değildir. 0.8461538461538461 So they rely on the sacred texts. Bu nedenle kutsal metinlere güvenirler. 1.0476190476190477 All major corporations accepted prayer groups in their workplaces. Tüm büyük şirketler iş yerlerinde dua gruplarını kabul ettiler. 1.3518518518518519 [ 1 ] They established their capital city 60 kilometers north, in Boston. Başkentlerini 60 kilometre kuzeyde Boston'da kurdular. 1.0126582278481013 What has happened since the death of George Flyod shows that I was not mistaken. George Flyod'un ölümünden bu yana yaşananlar, yanılmadığımı ortaya koymaktadır. 1.0574712643678161 He offers the opportunity for Christians to reform themselves rather than convert the world. Hıristiyanlara dünyayı dönüştürmek yerine kendilerini reforme etme fırsatı sunmaktadır. 0.7248322147651006 These events are not only myths that every American should know, they shape the political system of the USA. Bu olaylar sadece her Amerikalının bilmesi gereken efsaneler değildirler, Amerika Birleşik Devletleri'nin siyasi sistemini de şekillendirmektedirler. 1.0 The Return of Puritan Fanaticism Püriten fanatizminin geri dönüşü 0.7553191489361702 While Seattle City Council has just cut its city police budget in half. Bu arada Seattle belediye meclisi kısa zaman önce belediye polisinin bütçesini yarıya indirdi. 1.0204081632653061 Hillary Clinton during the 2016 election campaign. Hillary Clinton, 2016 seçim kampanyası sırasında. 0.963855421686747 The Puritans have always supported absolute equality, but only among Christians. Püritenler her zaman mutlak eşitliği savundular, ama sadece Hıristiyanlar arasında. 0.7710843373493976 The War of Independence began in 1773 with the Boston Tea Party. Bağımsızlık Savaşı 1773 yılında Boston Thea Party (Boston Çayı İsyanı) ile başladı. 0.911504424778761 It cannot be for them a ruse, but always the worst of crimes, far more serious than robbery and murder. Onlar için bir hile yöntemi dahi olamaz, ama her zaman hırsızlık ve cinayetten çok daha ağır olan en kötü suçtur. 0.7196969696969697 Neither man harmed anyone, but they dared to lie to the FBI to keep him out of the White House. Oysa bu iki adam da kimseye zarar vermemekle birlikte, onu Beyaz Saray'dan uzak tutmak için FBİ'ye yalan söylemeye cüret etmiştiler. 0.9661016949152542 Probably at the request of King James I, they sent two groups to the Americas to fight against the Spanish Empire. Muhtemelen Kral I. James'in isteği üzerine, Amerika'ya İspanyol İmparatorluğu ile savaşmak üzere iki grup gönderdiler. 1.171875 It set up the "Special Relationship" between London and Washington and, among other things, provided many secretaries and advisers to President Obama. Londra ve Washington arasında « Özel İlişki »yi tesis etti ve özellikle Başkan Obama'ya çok sayıda sekreter ve danışman sağladı. 0.8962264150943396 After a year, they thanked God for their epic, which is commemorated each year as Thanksgiving. Bir yıl sonra, her yıl Thanksgiving adı altında kutlayacakları destanları için Tanrı'ya şükrettiler [ 1 ]. 0.6911764705882353 All this to say that appearances are deceiving. Bütün bunları görünümlerin aldatıcı olduğunu söylemek için anlattım. 1.0081967213114753 With time, and particularly in the 19th century, another current of thought arose within American Christianity: evangelism. Zamanla ve özellikle de 19. yüzyılda, Amerikan Hıristiyanlığı içerisinde bir başka düşünce akımı ortaya çıktı: Evanjelizm. 0.9553072625698324 She sinned a lot (her affair with Vince Foster), was punished by God (her husband's affair with Monica Lewinsky) repented (within the Pentagon Family [ 4 ]) and was saved. Çok günah işledi (Vince Foster'la ilişkisi), Tanrı tarafından cezalandırıldı (kocasının Monica Lewinsky'yle ilişkisi), tövbe etti (Pentagon Ailesi içerisinde [ 4 ]) ve kurtarıldı. 1.0594059405940595 About four hundred members of the Church of England fled their country where they were considered fanatics. İngiltere Kilisesi'nden yaklaşık dört yüz mümin, fanatik olarak kabul edildikleri ülkelerinden kaçtı. 1.1018518518518519 These are Christians of all denominations who try to get closer to the original Christianity of which they know little. Bunlar, hakkında çok az şey bildikleri ilk Hıristiyanlığa yaklaşmaya çalışan her mezhepten Hıristiyanlardır. 0.972972972972973 They arrived in North America in 1620 to practice their religion freely. Dinlerine özgürce ibadet edebilmek için 1620'de Kuzey Amerika'ya vardılar. 0.8203592814371258 This does not bother the upper social classes living in private residences, but deprives those who cannot afford private security guards. Bu, özel rezidanslarda yaşayan üst sosyal sınıfları rahatsız etmemektedir, ancak güvenlik görevlisine verecek yeterli parası olmayanları güvenlikten mahrum etmektedir. 0.8611111111111112 She supports all wars against the "enemies of America" and hopes to see the return of Christ. « Amerika'nın düşmanlarına » karşı tüm savaşları desteklemekte ve Mesih'in geri dönüşünü görmeyi ummaktadır. 0.9620253164556962 Hillary Clinton and Democratic Party supporters are imposing their ideology. Hillary Clinton ve Demokrat Parti taraftarları ideolojilerini dayatmaktadırlar. 0.9439252336448598 She is sure that she was chosen by God and takes pride in her violence against non-Christian peoples. Tanrı tarafından seçildiğinden ve Hıristiyan olmayan haklara yönelik şiddetinden gurur duyduğundan emindir. 0.8686440677966102 The Associated Press, then the New Yok Times, the Los Angeles Times and soon almost all US media, decided to write Black with a capital letter when referring to "race" [ 6 ], but not White in the same way. Associated Press, sonra New Yok Times, Los Angeles Times ve yakında neredeyse tüm ABD medyası, bir « ırkı » [ 6 ] tanımladığında Siyah (Black) sözcüğünü büyük harfle yazmaya karar verdi, ancak aynı uygulamayı Beyaz (white) için yapmadı. 1.098901098901099 Today, they defend the idea that humanity is divided between equal and, if possible, separate races. Bugün, insanlığın eşit ve mümkünse ayrı ırklar arasında bölündüğü fikrini savunmaktadırlar. 1.0495049504950495 During their voyage, they signed a Covenant in which they vowed to establish a model society (strict observance of the Calvinist faith and cult, intense community life, and unfailing social and moral discipline). Gezileri sırasında, örnek bir toplum kurma yemini ettikleri bir ahit imzaladılar (Kalvinist inancın ve ibadetin katı bir şekilde izlenmesi, yoğun topluluk hayatı, katıksız toplumsal ve ahlaki disiplin). 0.9357142857142857 This conflict would resurface a third time with the Civil War, which, it should be remembered, had nothing to do with slavery (both sides practised it at the beginning of the war and both sides repealed it during the war to hire former slaves into their armies). Bu çatışma bir üçüncü Amerikan İç Savaşı ile yeniden ortaya çıkacaktır ve hatırlayalım, bunun kölelik ile hiçbir ilişki yoktur (her iki taraf da savaşın başında köleliği uyguladı ve her iki taraf da savaş sırasında ordularında eski kölelere yer verebilmek için köleliği kaldırdı). 0.9481481481481482 On the contrary, Donald Trump shows no interest in theology, has only an approximate knowledge of the Bible and a summary faith. Aksine, Donald Trump teolojiye hiç ilgi göstermez, İncil hakkında ancak üstünkörü bir bilgiye ve çok güçlü olmayan bir inanca sahiptir. 1.2183098591549295 Despite the arrival of tens of millions of immigrants and institutional appearances, their ideology remained in power for four centuries, until the election of Donald Trump. On milyonlarca göçmenin gelişine ve kurumsal görünüme rağmen, ideolojileri Donald Trump'ın seçimine kadar dört yüzyıl boyunca iktidarda kaldı. 0.8850574712643678 On everything, they have a position of principle, but when faced with a problem, they act in conscience and not according to the rules of their community. Her şey hakkında bir ilkesel yaklaşımları vardır, ancak bir sorunla karşı karşıya kaldıklarında toplumlarının kurallarına göre değil, vicdanlarına göre hareket etmektedirler. 0.8031496062992126 They long forbade Jews from entering the civil service and massacred the Indians they claimed to love. Uzun zamandır Yahudilerin kamu hizmetlerine erişimini yasakladılar ve sevdiklerini iddia ettikleri Kızılderilileri katlettiler. 0.9863013698630136 Although these initiatives have provoked a strong reaction from the trumped-up GIs and have failed, they mark a very dangerous escalation [ 8 ]. Bu girişimler Trump yanlısı GI's'lar arasında güçlü bir tepki yaratarak başarısız olsa da, çok tehlikeli bir tırmanışa işaret etmektedirler [ 8 ]. 0.8446601941747572 Their community veiled its women, practiced public confessions and corporal punishment. Toplumları, kadınları başlarını örtmeye zorluyor, halk önünde itiraf ve bedensel cezalar uygulanıyordu. 1.1818181818181819 In a way, the War of Independence was a continuation in the Americas of Lord Cromwell's British Civil War (the "Great Rebellion"). Bir şekilde, Bağımsızlık Savaşı Amerika'da Lord Cromwell'in İngiliz İç Savaşı'nı (« Büyük İsyan ») uzatmıştır. 0.75 They are still reluctant to call them interracial marriages. Irklararası evlilikler olarak adlandırdıkları şeylere karşı hala isteksizdirler. 0.8680555555555556 The mayor of Minneapolis (the town of George Flyod) was publicly humiliated for refusing to disband the "racist" city police. Minneapolis belediye başkanı (George Flyod'un şehri), « ırkçı » belediye polisini tasfiye etmeyi reddettiği için kamuoyu önünde küçük düşürüldü. 0.6701030927835051 It could be humour, but unfortunately it is a puritanical slogan to be taken at face value: "Black Men are an endangered species". Şaka gibi ama ne yazık ki artık birinci derecede dikkate alınması gereken bir Püriten sloganı haline gelmiştir: « Siyahiler nesli tükenmekte olan bir türdür » (Black Men are endangered species). 1.0454545454545454 There are two cultures that have always been opposed in the United States among Christians: Calvinists or Puritans on the one hand, and Catholics, Anglicans and Lutherans on the other. Tarihsel olarak ABD'de Hıristiyanlar arasında birbirine karşıt iki kültür vardır: bir yanda Kalvinistler veya Püritenler, diğer yanda ise Katolikler, Anglikanlar ve Lüterciler. 0.9223300970873787 The first founded what was to become the United States, the second was lost in Central America. Bunlarda birincisi ileride ABD'ye dönüşecek olan koloniyi kurdu, ikincisi ise Orta Amerika'da kayboldu. 1.0404040404040404 The conflict between the Puritans and the rest of society is today taking a radical and religious turn. Püritenler ve toplumun geri kalanı arasındaki çatışma bugün köktenci ve dini bir hal kazanmaktadır. 1.2209302325581395 In the 2016 election campaign, I asked the question, "Will the United States reform or tear itself apart? 2016 seçim kampanyası sırasında « ABD'de reform mu olacak, yoksa ülke parçalanacak mı? 1.1555555555555554 Many ceremonies planned this year for the 400th anniversary of the Mayflower have been cancelled due to the fight against the coronavirus epidemic, in particular the conference that the former British National Security Advisor was to give at Pilgrim's Society. Bu yıl Mayflower'in 400. yıldönümü için planlanan birçok tören, eski İngiliz Ulusal Güvenlik Danışmanının Pilgrim's Society'sinde vereceği konferans da dahil olmak üzere koronavirüs salgınıyla mücadele nedeniyle iptal edildi. 1.0599078341013826 In the Russian case, the discontinuation of the prosecution of former National Security Advisor Michael Flynn and the presidential pardon granted to Donald Trump's former advisor, Roger Stone, sparked angry protests from Puritans. Rusya dosyasında, eski Ulusal Güvenlik Danışmanı Michael Flynn'e yönelik soruşturmaların durdurulması ve Donald Trump'ın eski danışmanı Roger Stone'a yönelik başkanlık affı Püritenlerin öfkeli protestolarına yol açtı. 1.2023809523809523 Eight out of 45 presidents (including the Bushes) are direct descendants of the 35 "Pilgrim Fathers". 45 başkandan sekizi (Bush'lar da dahil) 35 « Pilgrim Ata »nın doğrudan torunlarıdır. 0.9809523809523809 The Puritans lost in England with Cromwell's Republic, but won the next two times in the United States. Püritenler Cromwell Cumhuriyeti ile İngiltere'de kaybettiler, ancak ABD'de daha sonra iki kez kazandılar. 0.8053691275167785 They disarm the local police and force "white" personalities to apologize in public for enjoying an invisible privilege. Yerel polisi silahsızlandırmakta ve önde gelen « beyaz » kişilikleri görünmeyen bir ayrıcalıktan ötürü kamuoyu önünde özür dilemeye zorlamaktadırlar. 1.146153846153846 This bloodthirsty experiment was short-lived and discredited for a long time the idea of a General Interest (Res Publica) in the eyes of the English. Bu kanlı deneyim kısa sürdü ve uzun zamandır İngilizlerin nezdinde kamu yararı (Res Publica) fikrinin gözden düşmesine neden oldu. 1.0348258706467661 Historian Kevin Phillips, who was Republican electoral adviser to Republican Richard Nixon (descendant of a brother of one of the 35 "Pilgrim Fathers"), has studied this conflict at length over the centuries. Cumhuriyetçi Richard Nixon'un (35 « Pilgrim ata »dan birinin erkek kardeşinin soyundan gelen) seçim danışmanı olan tarihçi Kevin Phillips, bu çatışmayı yüzyıllara göre uzun süredir araştırmıştır [ 2 ]. 0.864 The 35 Pilgrim Fathers set out from Leiden, stopped in England, and then crossed the ocean on the Mayflower. 35 « Pilgrim Ata » (Pilgrim fathers) Leiden'den ayrıldı ve İngiltere'ye uğradı; daha sonra Mayflower gemisiyle okyanusu aştı. 1.0229885057471264 It is very easy to make fun of the grotesque convictions of the Evangelicals against the theory of evolution, but this is of little importance and they abandon it when necessary. Evanjelistlerin evrim teorisine yönelik gülünç inançlarıyla dalga geçmek çok kolaydır, ancak bunun çok fazla önemi yoktur ve gerekli olduğunda bu inancı kolayca terk ederler. 0.7345132743362832 They established laws that still punish lying to a federal official for any reason. Bugün de yine nedeni ne olursa olsun bir federal kamu görevlisine yalan söylemeyi cezalandıran yasalar mevcuttur. 0.8693467336683417 While some "denominations" among the eight hundred US churches resolutely line up on one side, most are crossed by both because Puritanism has no defined theological corpus. Sekiz yüz ABD Kilisesi arasında bazı « mezhepler » kararlı bir şekilde bir taraftan yana olsa da, bunların çoğu Püritenizmin tanımlanmış bir teolojik yapısı olmadığı için bu iki akımla kesişmektedir. 0.8498402555910544 The Pentagon considered renaming its military bases with the names of southern personalities accused of being "racist" and sent an e-mail to all civilian and military personnel of the US Army denouncing as "extreme right" the claim that there is only one human race. Pentagon, « ırkçı » olmakla suçlanan Güneyli şahsiyetlerin isimlerini taşıyan askeri üslerini yeniden adlandırmayı öngördü; daha sonra ordudaki (US Army) tüm sivil ve askeri personeline özellikle kendine göre yalan olduğunu düşündüğü insan ırkının tek ve biricik olduğu ifadesini « aşırı sağ » olarak mahkum etti. 1.0642201834862386 Puritan Hillary Clinton hesitated to become a Methodist pastor after her failure in the presidential election [ 3 ]. Püriten Hillary Clinton, başkanlık seçimindeki başarısızlığından sonra Metodist papaz olmaktan çekindi [ 3 ]. 0.8571428571428571 [ 6 ] " Racism and anti-racism as lies ", by Thierry Meyssan, Translation Roger Lagassé, Voltaire Network, 22 June 2020. [ 6 ] " Irkçılık ve ırkçılık karşıtlığı aldatmacası ", yazan Thierry Meyssan, Tercüme Osman Soysal, Voltaire İletişim Ağı , 16 Haziran 2020. 1.3676470588235294 In the seventeenth century, they punished with the whip for lying to a pastor for any reason. 17. yüzyılda, bir papaza yalan söyleyene kırbaç cezası veriyorlardı. 0.9666666666666667 A very closed club, Pilgrim's Sociey, brought together, under the authority of the English monarch, very high British and American personalities. Çok kapalı bir kulüp olan Pilgrim's Society, İngiliz hükümdarının yetkisi altında İngiliz ve Amerikan üst düzey kişiliklerini bir araya getirmektedir. 0.9668508287292817 It opposes two mentalities, one idealist, egalitarian within their community and fanatical, the other sometimes even more extravagant, agreeing on inequalities, but realistic. Biri idealist, toplulukları içerisinde eşitlikçi ve fanatik, diğeri ise bazen daha abartılı, eşitsizlikleri kabul eden ancak gerçekçi olan iki zihniyeti karşı karşıya getirmektedir. 1.0125786163522013 By creating the Colony of Plymouth, they hoped to build the "New Jerusalem" after fleeing from the "Pharaoh" (James I) and crossing the "Red Sea" (the Atlantic). Plymouth Kolonisi'ni yaratarak, « Firavun » dan (I. James) kaçtıktan ve « Kızıldeniz »i (Atlantik) aştıktan sonra « Yeni Kudüs »ü inşa etme umuduna kapıldılar. 0.7922077922077922 Later, the Puritans took power in England with Lord Cromwell. Püritenler daha sonra Lord Cromwell ile birlikte İngiltere'de iktidara geldi. 1.0 rather than to pursue wars always and everywhere, which makes him the champion of the Evangelicals against the Puritans. ») ki bu da onu her zaman ve her yerde savaş yapmak yerine, Püritenler karşısında Evanjelistlerin şampiyonu yapmaktadır. 0.7094594594594594 In any case, he embodies the will to restore the greatness of their country ("Make America Great Again!") Ne olursa olsun, her zaman ve her yerde savaş yapmak yerine ülkelerini yeniden büyük yapma arzusunu somutlaştırmaktadır (« Make America Great Again! 1.407079646017699 While the call for independence was made by the political journalist Thomas Paine based on religious arguments although he himself did not believe in anything. Bağımsızlık çağrısı siyasi gazeteci Thomas Paine tarafından hiçbir şeye inanmasa da dini gerekçelerle başlatıldı. 0.8535031847133758 They beheaded the Papist King Charles I, established an egalitarian Commonwealth and colonized Ireland, massacring Catholics en masse. Papalık yanlısı kral I. Charles'ın başını kestiler, eşitlikçi bir cumhuriyet (Commonwealth) kurdular ve Katolikleri katlederek İrlanda'yı sömürgeleştirdiler. 1.0546875 Its first actor was John Adams, another direct descendant of one of the 35 "Pilgrim Fathers" and second president of the United States. İlk aktörü, 35 « Pilgrim Ata »dan birinin bir diğer doğrudan soyundan gelen ve ABD'nin ikinci başkanı olan avukat John Adams'dı. 0.9154929577464789 All these decisions demonstrate a loss of collective rationality. Alınan bu çok sayıda karar ortak aklın kaybolduğunu ortaya koymaktadır. 1.1261261261261262 [ 2 ] It is on the basis of this data that he imagined the strategy of "Law and Order" in the face of the segregationist Democrat George Wallace in the 1968 presidential election; a strategy that Donald Trump has taken up again for the 2020 election. Bu verilere dayanarak, 1968 başkanlık seçimleri sırasında ayrılıkçı Demokrat George Wallace karşısında « Hukuk ve Düzen » stratejisini geliştirdi; bu strateji, 2020 seçimlerinde Donald Trump tarafından da aynen benimsendi. 0.8068965517241379 He has sinned as much as anyone else, but boasts of what he has achieved rather than repenting of his sins in public. Diğerleri kadar günah işlemekle birlikte kamuoyu önündeki hataları için tövbe etmekten daha çok başardıkları hakkında övünmeyi tercih etmektedir. 0.8764044943820225 They develop an absurd reading of their own society, denying social conflicts and interpreting inequalities only in terms of so-called distinct human races. Kendi toplumlarına ilişkin, toplumsal anlaşmazlıkları inkar eden ve eşitsizlikleri sadece sözde farklı insan ırklarının varlığıyla yorumlayan saçma bir okuma geliştirmektedirler. 1.0459770114942528 Like the Puritans, the Evangelicals are fundamentalists, i.e. they give the Scriptures the role of a divine word and interpret them while refusing any contextualization of the texts. Püritenler gibi, Protestanlar da köktendincidir, yani kutsal metinleri ilahi bir söz olarak kabul ederler ve metinlerin bağlamsallaştırılmasını reddederek onları yorumlarlar. 0.9777777777777777 He doubts himself and compensates for his feeling of inferiority with excessive egotism. Kendisinden şüphe etmekte ve duyduğu aşağılık hissini aşırı bencillikle telafi etmektedir. 0.891566265060241 During the riots outside the White House, President Trump went to St. John's Episcopal Church to present himself, Bible in hand, as the defender of the religious beliefs of all Christians in the face of Puritan fanaticism. Beyaz Saray önlerinde yaşanan çatışmalar sırasında, Başkan Trump, eline aldığı İncil ile Püriten fanatizmi karşısında tüm Hıristiyanların dini inançlarının savunucusu olarak kendini sunmak üzere piskoposluğa bağlı Saint-John kilisesini ziyaret etti. 1.0157068062827226 The Puritans remained the masters of U.S. politics until 1997, when Libertine President Bill Clinton issued an executive order banning all expressions of religious faith in federal institutions. Püritenler, çapkın başkan Bill Clinton'un federal kurumlarda herhangi bir dini inancın ifadesini kararnameyle yasakladığı 1997 yılına kadar Amerikan politikasının ustaları olmayı sürdürdüler. 1.4727272727272727 The result was a shift in religion from the Administration to the private sector. Bunu dinin yönetimden özel sektöre geçiş süreci izledi. 0.8828828828828829 They fight against lies and destroy statues like their Puritan ancestors burned the Salem witches. Püriten atalarının Salem cadılarını yaktıkları gibi yalanlara karşı savaşmakta ve heykelleri yok etmektedirler. 0.9497716894977168 During the American Civil War, they extended their egalitarianism to blacks (unlike the Puritans in southern Africa, who defended apartheid to the end), giving rise to the false myth of a war against slavery. Amerikan İç Savaşı sırasında, köleliğe karşı verilen sahte bir savaş efsanesini doğuracak şekilde, eşitlikçiliklerini siyahilere (sonuna kadar Apartheid'i savunan Güney Afrika'daki Püritenlerden farklı olarak) yaydılar. 0.930635838150289 Bad tongues assure that the epidemic will end the day after the US presidential election, if Donald Trump loses it, and that the festivities can then take place. Kötü niyetliler, Donald Trump'ın kaybetmesi durumunda salgının ABD başkanlık seçimlerinden bir gün sonra sona ereceğini ve şenliklerin gerçekleşebileceğini söylemektedirler. 1.0833333333333333 The logo of the very powerful Pilgrim's Society: the Pilgrim Father is depicted alongside the British lion and the American eagle. Çok etkili Pilgrim's Society'nin logosu: Hacı Atanın bir yanında Britanya aslanı ve öbür yanında ABD kartalı yer alıyor. 1.027027027027027 It is much more significant, but unfortunately rarer, to denounce the puritanical vision of a humanity divided into distinct, equal, but separate races. Püritenlerin farklı, eşit ama ayrı ırklara bölünmüş bir insanlık vizyonunu kınamak çok daha anlamlıdır, ama ne yazık ki buna nadiren rastlamaktayız. 1.0394088669950738 » [ 5 ] In my view, only Donald Trump could allow the USA to continue as a nation, while Hillary Clinton would provoke a civil war and probably the dissolution of the country on the model of the end of the USSR. Benim gözümde, Hillary Clinton bir iç savaşa ve ülkenin SSCB'nin sonu benzeri bir dağılma yaşamasına neden olacak iken, sadece Donald Trump ABD'nin bir Ulus olarak varlığını sürdürmesi imkanı sunacaktır. 0.7280701754385965 This shift favored the public emergence of Evangelicals at the expense of Puritans. Bu değişiklik, Püritenlerin aleyhine olmak üzere Evanjelistlerin kamuoyuna çıkması için elverişli bir ortam sundu. 1.1785714285714286 They took refuge in Leiden, Holland, where they were able to live according to the Calvinist tradition, or more precisely the Puritan interpretation of Christianity. Kalvinist geleneğe ya da daha doğrusu Hıristiyanlığın Püriten yorumuna göre yaşamaları için uygun gördükleri Leiden'e (Hollanda) sığındılar. 1.3043478260869565 However, this is not the case. Ancak, öyle olmamıştır. 0.7674418604651163 How Washington intends to triumph Washington nasıl zafer kazanmayı planlıyor? 0.9767441860465116 Egypt remains focused on its food problem. Mısır, gıda sorununa odaklanmış durumdadır. 0.6610169491525424 No one knows where Saudi Arabia stands. Suudi Arabistan'ın ne durumda olduğunu kimse bilmemektedir. 1.1067961165048543 It will therefore have to choose between its two sponsors, either for ideological reasons or for material reasons. Dolayısıyla ideolojik nedenlerle veya maddi nedenlerle iki destekçisi arasında seçim yapmak zorundadır. 0.8378378378378378 And, secondly, what markets the White House would try to open. Ve bunun yanı sıra, Beyaz Saray'ın hangi pazarları açmaya çalışacağını da. 0.7457627118644068 Libya, at last, no longer exists as a state. Son olarak Libya artık devlet olarak varlığını yitirmiştir. 0.9259259259259259 It goes without saying that each actor will have to adjust his or her position, so our observations are valid only for today. Her aktörün pozisyonunu ayarlaması gerekeceğini ve bu nedenle gözlemlerimizin sadece bugün için geçerli olduğunu söylememize gerek yok. 0.9727272727272728 The Pentagon intends to prolong the conflict as long as possible to the detriment of the entire population. Pentagon, çatışmayı tüm halkın zararına olacak şekilde olabildiğince uzun süre devam ettirmeyi amaçlamaktadır. 0.8648648648648649 It is divided in two like Yemen. Yemen gibi ikiye ayrılmış durumdadır. 1.064 Of course, they will not recognize it and will need several months to adapt their erroneous discourse to the realities on the ground. Tabii ki, bunu kabul etmeyecekler ve hatalı söylemlerini sahadaki gerçeklere uyarlamak için birkaç aya ihtiyaç duyacaklardır. 0.8414634146341463 It has just been stopped by Secretary of State Mike Pompeo in Israel. Yakın zaman önce İsrail'de Dışişleri Bakanı Mike Pompeo tarafından durdurulmuştur. 0.9245283018867925 So the main question was, on the one hand, what the Pentagon's next target in the region would be. Bu nedenle, artık asıl soru, bir yandan Pentagon'un bölgedeki bir sonraki hedefinin ne olacağını bilmekti. 0.9512195121951219 But the region is changing very quickly and those who think too long to react will automatically lose out; a point that is particularly valid for Europeans. Fakat bölge çok hızlı dönüşüyor ve tepki vermek için çok uzun süre düşünenler otomatik olarak kaybedeceklerdir; bu, özellikle Avrupalılar için geçerli bir uyarıdır. 0.9285714285714286 In any case, the Lebanese may be on the wrong track. Ne olursa olsun belki de Lübnanlılar yanlış yoldadırlar. 1.04 All alliances are being called into question and new dividing lines are appearing or rather reappearing. Tüm ittifaklar sorgulanıyor ve yeni kırılmalar ortaya çıkıyor ya da daha doğrusu yeniden canlanıyor. 0.8362068965517241 It only manages to feed its population with Saudi aid and plans its development with Chinese aid. Halkını ancak Suudi yardımı ile beslemeyi başarmakta ve kalkınmasını Çin yardımıyla gerçekleştirmeyi planlamaktadır. 0.813953488372093 However, it is continuing to rearm. Oysa yeniden silahlanmasını sürdürmektedir. 1.0165289256198347 In 2001, Donald Rumsfeld and Admiral Arthur Cebrowski defined the Pentagon's objectives in the era of financial capitalism. 2001 yılında Donald Rumsfeld ve Amiral Arthur Cebrowski, Pentagon'un mali kapitalizm devrindeki hedeflerini belirlediler. 0.8508771929824561 Its gigantic oil reserves are no longer objects of speculation and have lost most of their value. Devasa petrol rezervleri artık spekülasyon konusu olmaktan çıkmıştır ve değerinin büyük bir bölümünü kaybetmiştir. 1.3289473684210527 In that case, Beirut may have been included in the Russian zone of influence without their knowledge. Bu durumda Beyrut, farkında olmadan Rusya'nın nüfuz alanına girmiş olabilir. 1.0841121495327102 The only solution for Lebanon is therefore not to apply US law and to turn not to the West, but to Russia and China. Dolayısıyla da Lübnan için tek çözüm ABD yasasını uygulamamak ve Batı'ya değil, Rusya ve Çin'e yönelmektir. 0.9 The Chinese influence stops in Iran. Çin'in nüfuzu İran'da durmuş durumdadır. 0.9428571428571428 But this coalition is extremely fragile and a return to the past remains possible, if not probable. Ancak bu koalisyon son derece kırılgandır ve mümkün olmasa bile geriye doğru bir adım atılması mümkündür. 0.9879518072289156 Of course, it must be borne in mind that Iran, like the new Israel, is two-headed. Tabii ki, yeni İsrail gibi İran'ın da iki başlı olduğunu aklımızdan çıkarmamalıyız. 0.89171974522293 Washington is now trying to impose on Beirut a US law (Caesar Syria Civilian Protection Act) forcing it to close the Lebanese-Syrian border. Washington, şimdi Beyrut'a bir ABD yasasını (Caesar Syria Civilian Protection Act) dayatmaya çalışmaktadır ve Lübnan-Suriye sınırını kapatmaya zorlamaktadır. 0.9342105263157895 The two big losers of the new situation remain: China and Saudi Arabia. Geriye yeni durumun iki büyük kaybedeni kalmaktadır: Çin ve Suudi Arabistan. 0.9620253164556962 The staff then drew up this map of the partition of the Greater Middle East. Genelkurmay daha sonra Büyük Ortadoğu'nun bölünmesine ilişkin haritasını çizdi. 0.8031914893617021 However, in 2017, Donald Trump opposed (1) border changes (2) the creation of states governed by jihadists (3) the presence of US troops in the region. Bununla birlikte, 2017 yılında Donald Trump, (1) sınır değişikliklerine, (2) cihatçılar tarafından yönetilen devletlerin yaratılmasına, (3) bölgede ABD birliklerinin varlığına karşı çıktı. 0.9285714285714286 So we were right, and those who give credit to the narrative of civil wars have become self-intoxicated. Dolayısıyla tahlilimizde haklıydık ve iç savaşlar anlatımına değer verenler kendi kendilerini kandırmış oldular. 1.0573770491803278 They fail to understand why Washington is overwhelming them because they do not consider that the United States and Russia have decided to implement the regional Yalta that they negotiated in 2012 and that Hillary Clinton and François Hollande have blown up. Washington'un kendilerine neden yüklendiğini anlamamaktadırlar, çünkü ABD ve Rusya'nın 2012'de müzakere ettikleri ve Hillary Clinton ve François Hollande'nin çöküşüne neden olduğu bölgesel Yalta'yı uygulamaya karar verdiklerini düşünmüyorlardı. 0.9759036144578314 There is an urgent need to invent a new iconic enemy in order to maintain itself. Ayakta kalabilmek için acilen yeni bir simgesel düşman icat edilmesi gerekmektedir. 0.8767772511848341 When lockdown was declared to prevent the Covid-19 outbreak, we warned that profound changes were taking place in the region and that it would no longer look like the one we had before. Covid-19 salgınını önlemek için kısıtlamalar ilan edildiğinde, bölgede büyük değişiklikler yaşandığını ve bunun verdiğimiz aradan sonra daha önce tanık olduğumuza hiç benzemeyeceği konusunda uyarıda bulunmuştuk. 1.1648936170212767 Israel, the only state in the world that is now governed by two prime ministers, will no longer be able to play the role of an extension of the Anglo-Saxon powers, nor will it be able to become a nation like the others. Dünyada şu anda iki başbakan tarafından yönetilen tek devlet olan İsrail artık Anglosakson güçlerinin uzantısı olma rolünü oynayamayacak ve ayrıca diğerleri gibi bir ulus da olamayacaktır. 0.8918918918918919 It supports both sides at the same time as it did during the Iraq-Iran war (1980-88) and will always come to the aid of the loser, whom it will abandon the next day. Irak-İran savaşı (1980-88) sırasında olduğu gibi aynı zamanda iki tarafı da desteklemektedir ve her zaman olduğu gibi ertesi gün yalnız bırakacağı kaybeden tarafın yardımına gelecektir. 1.0067114093959733 At the same time, however, the Pentagon also triumphed in part: it succeeded in destroying the state structures of Afghanistan, Iraq, Libya and Yemen. Ancak eş zamanlı olarak Pentagon da kısmen de olsa zafer kazanmıştır: Afganistan, Irak, Libya ve Yemen'deki devlet yapılarını yok etmeyi başarmıştır. 0.8844444444444445 No one will dare to eliminate the 18,000 Chinese jihadists at the Syrian-Turkish border [ 9 ] so that it will always remain unstable, closing the possibility of the northern passage of the Silk Road. Hiç kimse Suriye-Türkiye sınırındaki 18.000 Çinli cihatçıyı ortadan kaldırmaya cesaret edemeyecektir [ 9 ], böylece İpek Yolu'nun Kuzeyden geçişi varsayımını ortadan kaldıracak şekilde burası her zaman istikrarsız kalacaktır. 0.75 Reshaping the Greater Middle East Büyük Ortadoğu'nun yeniden şekillendirilmesi 1.0684931506849316 This quarrel owes nothing to the family affair described by the Western media. Bu kavganın Batı medyasının anlattığı aile içi işlerle bir ilgisi yoktur. 1.1325301204819278 During the quarter of Western lockdown, the map of the Middle East was profoundly transformed. Batılıların üç aylık kısıtlama dönemi sırasında Ortadoğu haritası derinden değişti. 1.0773480662983426 Due to NATO's victory in 2011 and the absence of US troops on the ground, it is the only place in the region where the Pentagon can pursue the Rumsfeld/Cebrowski strategy without obstacles [ 8 ]. NATO'nun 2011 yılındaki zaferi ve karada ABD birliklerinin yokluğu nedeniyle, burası Pentagon'un Rumsfeld/Cebrowski stratejisini engel olmaksızın takip edebileceği tek yerdir [ 8 ]. 0.9461077844311377 There will thus remain only the hypothesis of the Southern passage, through the Egyptian Suez Canal, but this will remain under the control of the Westerners. Dolayısıyla sadece Güneyden, Mısır'ın Süveyş Kanalı üzerinden geçiş varsayımı geriye kalacaktır, ancak bu geçiş de Batılıların denetimi altında olmaya devam edecektir. 0.9193548387096774 Russia, which has never wavered in its position, is wisely waiting to reap the laurels of its commitment in Syria. Hiçbir zaman konumunu değiştirmemiş olan Rusya, Suriye'deki kararlılığının meyvelerini toplamak üzere bilgece beklemektedir. 0.9809523809523809 There were two possible answers: Turkey or Saudi Arabia, both of which are allies of the United States. Bu soruya iki yanıt vermemiz mümkündü: her ikisi de ABD'nin müttefiki olan Türkiye ya da Suudi Arabistan. 1.0673076923076923 On the contrary, for the Israeli nationalists, united behind Second Prime Minister Benny Gantz, it is advisable not to throw stones at anyone and to negotiate cautiously with Hamas (i.e. with the Muslim Brotherhood) [ 7 ]. Aksine, İkinci Başbakan Benny Gantz'ın arkasında bir araya gelen İsrailli milliyetçiler için, taşı kimseye atmamanız ve Hamas'la (yani Müslüman Kardeşler ile) dikkatlice müzakere etmeniz önerilmektedir [ 7 ]. 1.208695652173913 Together with the British, they occupied the island of Socotra, taking control of the Strait of Bab el-Mandeb at the outlet of the Red Sea. İngilizlerle birlikte, Kızıl Deniz'in çıkışında Bab el-Mandeb Boğazı'nı kontrol ederek Sokotra Adası'nı işgal etti. 1.0793650793650793 They supported tribes that excluded Saudi troops from their country. Suudi birliklerini ülkelerinden dışlayan aşiretleri destekledi. 0.7876106194690266 Seventeen years of embargoes against Damascus have only delayed this inevitable showdown. On yedi yıldır Şam'a karşı uygulanan ambargolar bu kaçınılmaz hesaplaşmayı ertelemekten başka bir yaramayacaktır. 1.0535117056856187 Once again, and consistently for centuries, the interests of the Western powers have certainly been moving in the direction of secularism, but their strategy to dominate the region leads them inexorably to rely on the religious people against the nationalists (with the sole and brief exception of the USA in 1953). Batılı güçlerin çıkarları, istikrarlı bir şekilde yüzyıllardır olduğu gibi bir kez daha laiklik yönünde ilerlemektedir, ancak bölgeye hakim olma stratejileri onları kaçınılmaz olarak milliyetçilere karşı dincileri desteklemeye götürmektedir (1953'te ABD'nin benzersiz ve kısa süren istisnası hariç). 1.121212121212121 Historically, Hezbollah was created on the model of the Bassij of the Iranian Revolution, whose flag it shares. Tarihsel olarak Hizbullah, bayrağını paylaştığı İran Devriminin Besiçleri örnek alınarak yaratıldı. 1.0132743362831858 Yemen has been divided into two separate countries, Israel is paralysed by two Prime Ministers who hate each other, Iran openly supports NATO in Iraq and Libya, Turkey occupies northern Syria, Saudi Arabia is close to bankruptcy. Yemen iki ayrı ülkeye bölündü, İsrail birbirinden nefret eden iki Başbakan eliyle felce uğratıldı, İran, Irak ve Libya'da açıkça NATO'yu destekliyor, Türkiye, Suriye'nin Kuzeyini işgal ediyor, Suudi Arabistan iflasın eşiğinde. 0.9704142011834319 Finally, this new situation is very unstable and will be called into question by Washington if President Trump does not succeed himself, or by Moscow if President Putin does not manage to retain power at the end of his presidential term, or by Beijing if President Xi persists in building sections of the Silk Roads in the West. Sonuç olarak bu yeni durum çok istikrarsızdır ve Başkan Trump'ın kendi kendinin ardılı olmaması durumunda Washington, ya da Devlet Başkanı Putin görev süresinin sonunda iktidarı elinde tutmayı başaramazsa Moskova, ya da yine Başkan Xi, Batı'da İpek Yollarının bölümlerini inşa etmeye devam ederse Pekin tarafından yeniden sorgulanacaktır. 1.0710382513661203 This will only become possible with the resolution of the conflict between President Bashar al-Assad and his distant cousin, the billionaire Rami Makluf, and beyond, with all the Syrian oligarchs. Bu, ancak Devlet Başkanı Beşar Esad ile onun uzak kuzeni, milyarder Rami Mahluf ve onun ötesinde Suriye'deki tüm oligarklar arasındaki çatışmanın çözülmesinden sonra mümkün olacaktır. 0.953125 Its only failure was in Syria, certainly because of the Russian military intervention, but above all because the Syrians have embodied the concept of the state since the dawn of time. Tek başarısızlığını, kuşkusuz Rus askeri müdahalesi nedeniyle, ama hepsinden önemlisi, Suriyelilerin çok eski devirlerden beri Devlet kavramını içselleştirmesinden dolayı Suriye'de yaşamıştır. 1.2 Sayyed Hassan Nasrallah is a supporter of the Syrian secular model, while his deputy, Sheikh Naïm Qassem, is an unconditional supporter of the Iranian theocratic model. Seyyid Hasan Nasrallah laik Suriye modelini desteklerken, yardımcısı Şeyh Naim Kasım ise İran'ın teokratik modelinin koşulsuz destekçisidir. 0.9111111111111111 We started from the observation that Washington had given up on destroying the state in Syria, now a Russian reserved area. Washington'un artık Rusya'nın himayesi altında bir bölge olan Suriye'deki devleti yok etmekten vazgeçtiği gözleminden hareket etmiştik. 1.0743801652892562 The greatest military power of the region is only a colossus with feet of clay about to die in the desert sands where it was born. Bölgenin en büyük askeri gücü, içerisinden doğduğu çöl kumlarında can çekişmekte olan kilden ayaklı bir devden ibarettir. 1.0553191489361702 It was, on the contrary, rejected by those who, refusing to take international factors into account, naively interpret events as a succession of civil wars (Tunisia, Egypt, Libya, Syria, Yemen and perhaps soon Lebanon) with no link with each other. Aksine, olayları uluslararası etkenleri dikkate almayı reddederek safça birbiriyle bağlantısı olmayan iç savaşların (Tunus, Mısır, Libya, Suriye, Yemen ve belki de yakında Lübnan) yinelenmesi olarak yorumlayanlar tarafından reddedildi. 1.0153846153846153 This analysis was shared by all those who interpret the last twenty years as the implementation of the Rumsfeld/Cebrowski strategy for the destruction of state structures in the Greater Middle East. Bu tahlil, son yirmi yılda yaşananları Büyük Ortadoğu'daki devlet yapılarının yıkılmasına yönelik Rumsfeld/Cebrowski stratejisinin uygulanması olarak yorumlayan herkes tarafından kabul görüyordu. 1.0727272727272728 Throughout antiquity and the Middle Ages, one spoke not the multiple local languages along the Silk Road, but Persian. Antik Çağ ve Orta Çağ dönemlerinde, İpek Yolu boyunca çok sayıda yerel dil yerine sadece Farsça konuşuluyordu. 0.9881422924901185 The Pentagon tried in vain to impose martial law in the United States in the face of the Covid-19 epidemic [ 11 ], then it gave covert assistance to the "Antifas" that it had already supervised in Syria [ 12 ] to coordinate supposedly "racial" riots. Pentagon, Covid-19 salgını karşısında boş yere Amerika Birleşik Devletleri'ne sıkıyönetimi dayatmaya çalıştı [ 11 ], daha sonra sözde « ırkçı » sokak olaylarını koordine etmek üzere Suriye'de zaten eğittiği « Antifas »ları el altından destekledi [ 12 ]. 1.0217391304347827 The regional shift has started to benefit Ankara and Abu Dhabi and to the detriment of Riyadh. Bölgede yaşanan kayma, Ankara ve Abu Dabi'nin lehine ve Riyad'ın aleyhine gelişmeye başladı. 0.6504065040650406 This is what Hezbollah Secretary General Hassan Nasrallah dared to say publicly. Hizbullah Genel Sekreteri Seyyid Hasan Nasrallah'ın kamuoyu önünde açıkça söylemeye cesaret ettiği şey de tam olarak budur. 1.0763358778625953 Finally accepting that Donald Trump had been elected president of the United States, Tehran renewed contact with Washington three years late. Donald Trump'ın ABD başkanlığına seçildiğini nihayet kabul eden Tahran, üç yıl gecikmeden sonra Washington ile yeniden temas kurdu. 0.8866995073891626 Iraq should therefore no longer fight the resurgence of its jihadist groups (mercenary organizations of the Anglo-Saxons and now supported by Iran), but negotiate with its leaders. Dolayısıyla Irak artık cihatçı gruplarının (Anglosaksonların ve şimdi de artık İran tarafından desteklenen paralı asker örgütleri) yeniden dirilişi ile mücadele etmemeli, liderleriyle müzakere etmelidir. 1.3113207547169812 The annihilation of Afghan state structures, according to the Pentagon's plan, and the withdrawal of US troops, which will be effective on the day of the US presidential election, according to the will of President Trump, could have marked the alliance between these two forces. Pentagon'un planına göre Afgan devlet yapılarının yıkılması ve Başkan Trump'ın başkanlık seçimi gününde etkili olacak ABD birliklerinin geri çekilmesi kararı, bu iki güç arasındaki ittifaka damgasını vurabilirdi. 1.054054054054054 He considers that Iran - despite its rapprochement with Turkey (present in the North of Lebanon with the Muslim Brotherhood [ 4 ]) and with NATO (present behind Israel) - remains culturally the intermediary between China and the West. İran'ın Türkiye (Kuzey Lübnan'da Müslüman Kardeşler ile birlikte var olan [ 4 ]) ve NATO (İsrail'in arkasında olan) ile yakınlaşmasına rağmen, kültürel olarak Çin ve Batı arasında köprü olmaya devam ettiğini düşünmektedir. 0.926530612244898 In three years, Prince Mohamed Ben Salmane (MBS) has managed to arouse wild hopes in the West and to alienate all the powers in the region by hanging and dismembering his opponents followed by dissolving their bodies with acid. Üç yıl içinde, prens Muhammed Bin Salman (MBS), Batının vahşi umutlarını nasıl uyandıracağını ve muhaliflerinin asılarak idamı ve uzuvlarının kesilmesi ve cesetlerinin asitte eritilmesi gücüyle bölgedeki tüm güçleri karşısına almayı başarmıştır. 0.8497652582159625 Beijing will not build the largest desalination plant in the world and its projects at the ports of Haifa and Ashdod are doomed to failure despite the huge investments already made. Pekin, dünyanın en büyük tuzdan arındırma tesisini artık inşa etmeyecektir ve bugüne kadar gerçekleştirilen büyük yatırımlara rağmen Hayfa ve Aşdod limanlarına yönelik projeleri başarısız olmaya mahkum durumdadır. 1.0146341463414634 Yet three months later, Turkey is militarily supported by Iran in Libya, while Saudi Arabia has disappeared from the radar, particularly in Yemen, and the Emirates are becoming the pole of regional stability. Oysa üç ay sonra Türkiye, Libya'da İran tarafından askeri olarak desteklenirken, Suudi Arabistan özellikle Yemen'de radarlardan kayboldu ve Birleşik Arap Emirlikleri bölgesel istikrarın kutbu haline geldi. 1.0925925925925926 Spectacularly, the government of Hassan Rohani announced military support for the el-Sarraj government in Libya [ 2 ]. Hasan Ruhani hükümeti ayan beyan Libya'daki Sarrac hükümetine askeri olarak destek verdiğini açıkladı [ 2 ]. 1.0129870129870129 The most radical transformations are the turnaround of Iran on the side of NATO, the easing of US-Turkey relations and the rise of the United Arab Emirates. En radikal dönüşümler NATO saflarına katılan İran'ın U dönüşü, ABD-Türkiye ilişkilerinin yatışması ve Birleşik Arap Emirlikleri'nin gücünün yükselmesidir. 0.9758620689655172 In the end, President Donald Trump is achieving his goal: he has defeated the Pentagon's plan to give a state to a terrorist organization, Daesh, and then managed to get all the states in the region back into the US economic zone except Syria, which has already been lost since 2014. Sonuç olarak Başkan Donald Trump hedeflerine ulaşmaktadır: Pentagon'un bir terör örgütü olan IŞİD'e tahsis edilmiş devlet projesini engellemiş, ardından 2014 yılında zaten kaybetmiş olduğu Suriye dışında, bölgedeki tüm devletleri ABD ekonomik bölgesiyle yeniden bütünleştirmeyi başarmıştır. 0.9883040935672515 From then on, the Pentagon reflected on how to continue the destruction of state structures without questioning the countries and to the satisfaction of the White House. O zamandan beri Pentagon, ülkeleri sorgulamadan ve Beyaz Saray'ı memnun etmeye özen göstererek, devlet yapılarının yıkılması sürecini nasıl sürdüreceği üzerine akıl yordu. 1.2 However, over the last three years two strategies have clashed: on the one hand the Pentagon, which wants to destroy the state structures of all the countries in the region, whether friends or enemies, and on the other President Trump, who intends to dominate the region commercially without military occupation. Ancak, son üç yıl boyunca iki strateji birbiriyle çatıştı: bir yanda ister dost, ister düşman olsun, bölgedeki tüm ülkelerin devlet yapılarını yok etmek isteyen Pentagon, diğer yanda askeri işgal olmadan bölgeye ticari olarak hükmetmeyi amaçlayan Donald Trump. 0.9281767955801105 For the supporters of the colonial project, united behind Prime Minister Benjamin Netanyahu and now losing momentum, Iran's change is already visible in Iraq and Libya. Başbakan Binyamin Netanyahu'nun arkasında bir araya gelen ve artık ivme kaybeden sömürgeci projenin destekçileri için İran'daki değişim Irak ve Libya'da zaten gözlemlenebilmektedir. 0.9337349397590361 The recent military successes of the el-Sarraj (i.e. Muslim Brotherhood) government - supported by Turkey and now also by Iran - should not be an illusion. Türkiye ve şimdi de artık İran tarafından desteklenen El-Sarrac hükümetinin (yani Müslüman Kardeşler) son zamanlarda kazandığı askeri başarıları bizi yanıltmamalıdır. 1.0918367346938775 The statements of the Rohani government may not commit the Guide of the Revolution, Ayatollah Ali Khamenei. Ruhani hükümetinin açıklamaları belki de Devrimin Rehberi Ayetullah Ali Hamaney'i bağlamamaktadır. 0.9065934065934066 In practice, this means that it supports the Muslim Brotherhood (as in the 1990s in Bosnia-Herzegovina), Turkey and NATO (as during the regime of Shah Reza Pahlevi). Uygulamada bu, Müslüman Kardeşler'i (1990'larda Bosna-Hersek'te olduğu gibi), Türkiye'yi ve NATO'yu (Şah Rıza Pehlevi rejimi sırasında olduğu gibi) desteklediği anlamına gelmektedir. 0.9737827715355806 Iran, in spite of its border dispute with the Emirates and the war that they have just fought through Yemeni intermediaries, has been satisfied with this outcome, which allows the Shiite Houthis to obtain a semblance of peace, but not yet to defeat the famine. İran, Birleşik Arap Emirlikleri ile olan sınır anlaşmazlığına ve birbirine karşıt Yemenliler üzerinden birbirilerine karşı verdikleri savaşa rağmen, Şii Husilerin henüz açlığı yenmelerine imkan vermeyen bir kısmi barış elde etmesine yol açan bu sonuçtan memnun kaldı. 0.9488636363636364 It must be compared to the takeover of the Russian oligarchs by President Vladimir Putin during the 2000s, which enabled him to erase the errors of the Yeltsin period. 2000'li yıllarda, Yeltsin döneminin hatalarını silmesine izin verecek şekilde, Devlet Başkanı Vladimir Putin'in Rus oligarklarını denetim altına almasıyla karşılaştırılmalıdır. 0.9111111111111111 But the money is in Tehran, not Damascus. Ancak para Şam'ın değil, Tahran'ın elindedir. 1.0666666666666667 It is only once this conflict has been resolved that Damascus will be able to consider recovering its lost territories, the Golan Heights occupied by Israel and Idleb occupied by Turkey [ 5 ]. Şam, ancak bu çatışma çözüldükten sonra kaybettiği topraklarını, İsrail'in işgal ettiği Golan Tepeleri'ni ve Türkiye'nin işgal ettiği İdlib'i geri kazanmayı düşünebilecektir [ 5 ]. 1.1058823529411765 Be that as it may, the reversal of this centrepiece puts Lebanese Hezbollah in a bad position. Her halükarda, bu başat aktörün U dönüşü Lübnan Hizbullah'ını zor duruma sokmaktadır. 1.065217391304348 Certainly, the arrival in power in Tel Aviv of a two-headed coalition, combining the supporters of the former British colonial project and those of the nationalism of the third generation of Israelis, no longer allows for an invasion of Lebanon. Kuşkusuz, İngilizlerin eski sömürge projesinin ve üçüncü kuşak İsraillilerin milliyetçiliğinin taraftarlarını bir araya getiren iki başlı bir koalisyonun Tel Aviv'de iktidara gelmesi, artık Lübnan'ın işgaline imkan tanımamaktadır. 0.8775510204081632 For the moment it is paralysed by the Saudi retreat and the anti-Chinese US offensive. Halen Suudilerin geri çekilmesi ve ABD'nin Çin karşıtı saldırısı karşısında felç olmuş durumdadır. 0.963855421686747 Syria, encircled by US allies, has no choice but to source its supplies from Russia, something its ruling class has been reluctant to do for the past six years. ABD'nin müttefikleri tarafından kuşatılan Suriye'nin, egemen sınıfının altı yıldır karşı çıkmasına rağmen tedariklerini Rusya'dan karşılamaktan başka seçeneği yoktur. 1.16793893129771 To survive, Lebanon would be forced to form an alliance with the only other power with which it shares a land border: its former colonizer, Israel [ 3 ]. Lübnan, hayatta kalmak için, kara sınırını paylaştığı tek güç olan eski sömürgecisi İsrail ile ittifak yapmaya zorlanacaktır [ 3 ]. 0.967391304347826 Iraq was the second country - after the Emirates - to have understood the Iranian change. Irak, Birleşik Arap Emirlikleri'nden sonra İran'daki değişimi kavrayan ikinci ülke olmuştur. 1.1443298969072164 However, until the Syrian withdrawal from Lebanon in 2005, its armament came from Damascus and not from Tehran. Ancak silahları, Suriye'nin 2005'te Lübnan'dan çekilmesine kadar Tahran'dan değil, Şam'dan geldi. 1.0555555555555556 For two decades Washington has been trying to "reshape" the "Greater Middle East", an arbitrarily defined region stretching from Afghanistan to Morocco. Washington yirmi yıldır Afganistan'dan Fas'a keyfi olarak belirlenmiş bir bölge olan « Büyük Ortadoğu »yu « yeniden şekillendirmeye » çalışıyor. 1.5526315789473684 It now appears that it was indeed the United States that deliberately provoked the collapse of the Lebanese pound with the help of the governor of the Central Bank, Riad Salamé. ABD'nin, Merkez Bankası Başkanı Riad Salamé'nin yardımıyla Lübnan Lirasının çöküşünü kasten tetiklediği aşikardır. 0.8761061946902655 His country had to retreat in Yemen, where it had recklessly ventured, and give up its great works, notably the construction of the free zone that was to house the world's billionaires, Neom [ 10 ]. Ülkesi, dünyadaki tüm milyarderleri barındırması beklenen Neom adı verilen serbest bölgenin inşaatı başta olmak üzere büyük projelerinden vazgeçtiği ve pervasızca maceraya atıldığı Yemen'den geri çekilmek zorunda kaldı [ 10 ]. 0.8955223880597015 They operated a de facto partition of Yemen, taking over the Cold War borders between North Yemen and South Yemen [ 1 ]. Fiili olarak, Soğuk Savaş dönemindeki Kuzey Yemen ve Güney Yemen sınırlarını temel alarak Yemen'in bölünmesini sürecini yürüttü [ 1 ]. 0.9918032786885246 In the greatest media silence, the United Arab Emirates disassociated itself from Saudi Arabia on the Yemeni battlefield. Birleşik Arap Emirlikleri, medyanın büyük sessizliği içerisinde, Yemen savaş alanında Suudi Arabistan'la yollarını ayırdı. 0.7777777777777778 The government of Marshal Haftar -supported by the Emirates and Egypt- is resisting. Birleşik Arap Emirlikleri ve Mısır tarafından desteklenen Mareşal Haftar hükümeti direnişini sürdürmektedir. 1.296028880866426 It immediately reached an agreement with Washington and the new Tehran to appoint the head of its secret service, Mustafa al-Kadhimi, as prime minister, despite the fact that he has been violently accused during the last six months by the former Tehran of having actively participated in the assassination in Baghdad of the Shiite hero Qassem Soleimani [ 6 ]. Eski Tahran tarafından son altı ay boyunca Şii kahraman Kasım Süleymani'nin öldürülmesine [ 6 ] aktif olarak katıldığı için şiddetle suçlanmış olmasına rağmen, gizli servis başkanı Mustafa el-Kadimi'yi başbakanlığa atamak üzere Washington ve yeni Tahran derhal anlaşmaya vardı. 0.9746835443037974 Under these conditions, we no longer see what Iran is doing in Syria where it is supposed to fight against its new allies, the jihadists, Turkey and NATO. Bu koşullar altında İran'ın yeni müttefikleriyle, yani cihatçılar, Türkiye ve NATO ile savaşmak zorunda kalacağı Suriye'de artık bir işinin kalmadığı açıktır. 1.0252100840336134 Its entire foreign policy is paralysed at the very moment when Lebanon is weakened and represents for it a prey of choice. Tam da Lübnan'ın zayıfladığı ve onun için cazip bir av oluşturduğu bir sırada tüm dış politikası felç olmuş durumdadır. 0.6981132075471698 Restructuring of global supply chains Küresel tedarik zincirlerini yeniden yapılandırılıyor 1.028225806451613 Facilities will be granted to foreign companies in the fields of electrical equipment, pharmaceuticals, medical devices, electronics, heavy engineering, solar equipment, food processing, chemicals and textiles, which wish to establish themselves in India. Ülkeye yerleşmek isteyen elektrik donanım, ilaç, tıbbi cihaz, elektronik, ağır mühendislik, güneş enerjisi ekipmanları, gıda işleme, kimyasal ürün ve tekstil alanlarında faaliyet gösteren yabancı şirketlere kolaylıklar gösterilmesi öngörülmektedir. 0.8373493975903614 The aim is not to restore the US trade balance, nor to tackle the consequences of the Covid-19 pandemic, but to thwart China's development. ABD'nin ticaret dengesinin yeniden sağlanması ya da Covid-19 salgınının neden olduğu sıkıntılarla baş edilmesi değil, Çin'in kalkınmasının durdurulması söz konusudur. 0.9872611464968153 US Secretary of State Mike Pompeo announced that he approached India and the countries of Southeast Asia with a view to restructuring global supply chains. ABD Dışişleri Bakanı Mike Pompeo, küresel tedarik zincirlerini yeniden yapılandırmak üzere Hindistan ve Güneydoğu Asya ülkeleriyle temasa geçtiğini belirtti. 0.9834254143646409 Indian Prime Minister Narendra Modi has decided to gear his post-pandemic economic plan towards the reception of Western industries which should gradually be moving out of China. Hindistan Başbakanı Narendra Modi, salgın sonrasında ekonomik planını, yavaş yavaş Çin'i terk etmesi beklenen Batılı endüstrilere ev sahipliği yapılmasına yönlendirmeye karar verdi. 1.0204081632653061 It is State censorship, how else can it be called? Bu açıkça devlet sansürüdür, başka bir şey değil. 1.1379310344827587 For that, it is already too late. Bunun için, artık çok geçtir. 1.3191489361702127 And it is indeed this project that is applied today in Europe. Ve bugün de Avrupa'da uyguladığı aynı projedir. 0.9655172413793104 All communications via the Internet were immediately recorded by the Echelon system. İnternet üzerinden yapılan tüm iletişim derhal Echelon sistemi tarafından kayda alındı. 1.2295081967213115 They will convince us that all the measures taken have been the right ones. Bizi, alınan tüm önlemlerin doğru olduğuna ikna edeceklerdir. 1.1578947368421053 President Bush was taken to a military base. Başkan Bush bir askeri üsse götürüldü. 1.0819672131147542 None of the societal transformations have a medical justification. Toplumların dönüşümlerinin hiçbirinin tıbbi gerekçesi yoktur. 0.8043478260869565 If we are not careful, the NATO we thought was brain dead will reorganise. Dikkatli olmazsak, beyin ölümünün gerçekleştiğini düşündüğümüz NATO yeniden düzenlenecektir. 1.1842105263157894 Millions of workers have been deprived of employment and automatically placed out of work. Milyonlarca işçi işlerinden mahrum bırakıldı ve otomatik olarak işsiz kaldı. 0.8969072164948454 This means that the "Five Eyes" (Australia/Canada/New Zealand/United Kingdom/USA) have in their archives the means to unlock the secrets of almost all European manufacturers. Bu, « Beş Göz »ün (Avustralya/Kanada/Yeni Zelanda/Birleşik Krallık/ABD) arşivlerinde hemen hemen tüm Avrupalı sanayicilerin sırlarını ortaya çıkarma araçlarına sahip olduğu anlamına gelmektedir. 1.0833333333333333 Hundreds of thousands of businesses have been forced to close down and will no longer be able to reopen. Yüz binlerce işletme buyrukla kapanmaya zorlandı ve artık yeniden açılamayacak duruma getirildi. 0.8571428571428571 Our children will become uncritical parrots, knowing everything but understanding nothing. Çocuklarımız eleştirel düşünmeden yoksun, her şeye aşina ama hiçbir şey bilmeyen birer papağan olacaktır. 0.8947368421052632 Compulsory schooling for under-16s has been provisionally abolished. 16 yaşından küçük çocuklar için zorunlu eğitim geçici olarak kaldırılmıştır. 0.9306930693069307 Members of Congress and their teams were taken to a huge bunker 40 kilometers from Washington. Kongre üyeleri, ekipleriyle birlikte Washington'a 40 kilometre uzaktaki büyük bir sığınağa götürüldü. 1.065359477124183 If we are not careful, the current group, of which Dr. Richard Hatchett is the visible element, will take this agenda from the United States to the European Union. Dikkatli olmazsak, Dr. Richard Hatchett'in görünür unsuru olduğu mevcut grup bu programı Amerika Birleşik Devletleri'nden Avrupa Birliği'ne aktaracaktır. 1.153061224489796 And the top-secret Continuity Government, of which Rumsfeld was a member, assumed power until the end of the day. Ve Rumsfeld'in da yer aldığı çok gizli Süreklilik Hükümeti gün sonuna kadar iktidarı elinde tuttu. 1.1398963730569949 On September 11 at 10 a.m., when two airliners crashed into the World Trade Center in New York, the "Continuity of Government" (CoG) programme was declared, although the situation was not at all as foreseen in the texts. 11 Eylül günü sabah saat 10.00'da New York'taki World Trade Center'a iki uçak çarpınca, mevcut durum metinlerin öngördüğüyle hiç örtüşmese de « süreklilik hükümeti » (CoG) programı ilan edildi. 0.87248322147651 In the new world being prepared for EU Europeans, the big media will no longer be financed by the oil industry, but by Big Pharma. AB'deki Avrupalılar için hazırlanan yeni dünyada, ana akım medya artık petrol endüstrisi tarafından değil, Big Pharma tarafından finanse edilecektir. 1.1204188481675392 The initial plan, conceived more than 20 years ago around the head of the pharmaceutical laboratory Gilead Science, Donald Rumsfeld, planned to adapt the United States to the global financialisation of the economy. Yirmi yıldan fazla bir süre önce ilaç laboratuvarı Gilead Science'ın patronu Donald Rumsfeld etrafında tasarlanan ilk plan, ABD'yi ekonominin küresel finansallaşmasına uyarlamayı öngörüyordu. 1.0789473684210527 It will expand into the Pacific with Australia joining as a trading partner [ 3 ]. Ticaret için Avustralya'nın da üyeliğiyle Pasifik'e kadar uzanacaktır [ 3 ]. 1.0319148936170213 It was a question of reorganising the planet by dividing the tasks of each person geographically. Herkesin görevlerini coğrafi olarak belirleyerek gezegenin yeniden örgütlenmesi söz konusuydu. 1.3636363636363635 If we are not careful, public schooling will be replaced by home schooling. Dikkatli olmazsak, okulun yerini ev öğretimi alacaktır. 0.9565217391304348 Without preparation, governments encouraged companies to telework. Hazırlıksız olan hükümetler, işletmeleri evden çalışmaya teşvik etti. 0.5918367346938775 There is still time to react. Tepki göstermek için hala çok geç kalmış değiliz. 0.9932432432432432 It will impose over time a mobile phone tracking application to monitor our contacts; it will ruin certain economies in order to transfer their production power to the arms industry; and finally it will convince us that China is responsible for the epidemic and must be contained (Containment). Zaman içerisinde bağlantılarımızı izlemek için bir cep telefonu izleme uygulaması dayatacaktır; üretim gücünü silah sanayilerine aktarmak için bazı ekonomileri mahvedecektir; ve son olarak bizi Çin'in salgından sorumlu olduğuna ve kontrol altına alınması (Containment) gerektiğine ikna edecektir. 1.0125786163522013 Search engines will rate the credibility of the non-compliant media on the headlines of the signatories of their articles, not on the quality of their reasoning. Arama motorları, mantıklarının kalitesine göre değil, makalelerine imza atanların unvanlarına göre uyumlu olmayan medyaların güvenilirliğine not vereceklerdir. 0.958139534883721 Compulsory generalized containment" had been conceived fifteen years earlier, within the Bush administration, not as a public health tool, but to militarize US society in the event of a bioterrorist attack. « Zorunlu genelleştirilmiş tecrit » bundan on beş yıl önce Bush yönetimi içerisinde bir halk sağlığı aracı olarak değil, bir biyolojik terör saldırısı sırasında Amerikan toplumunu militarize etmek için düşünülmüştü. 0.9213197969543148 Taking advantage of the emotional shock of that day, this group passed a voluminous anti-terrorism code drafted long in advance, the USA Patriot Act; created a vast domestic surveillance system, the Homeland Security Department; reoriented the mission of the armed forces according to the global division of labor (Cebrowski Doctrine); and began the "Endless War. O gün yaşanan duygusal şoktan yararlanan bu grup, çok daha önceden yazılan büyük hacimli bir Terörle Mücadele Kanunu olan USA Patriot Act'ın onaylanmasını sağladı; Anayurt Güvenliği (Homeland Security) Bakanlığı adlı geniş kapsamlı bir iç gözetim sistemi oluşturdu; küresel işbölümüne göre silahlı kuvvetlerin misyonunu yeniden yönlendirdi (Cebrowski Doktrini); ve « Bitmeyen Savaş »ı başlattı. 1.1116751269035532 Within a few weeks we have seen so-called democratic states suspend fundamental freedoms: prohibiting people from leaving their homes, participating in meetings and demonstrations, under threat of fines or imprisonment. Birkaç hafta içinde, sözde demokratik devletlerin temel özgürlükleri askıya aldıklarına tanık olduk: para ya da hapis cezasıyla evlerden çıkmayı, mitinglere katılmayı ve gösteri yapmayı yasaklamak. 0.8961748633879781 The latter announced a rather crude part of its programme, but only part of it; that intended to convince major donors to support Gorge W. Bush's election campaign. Bu grup, programının bir kısmını ana hatlarıyla açıkladı, ama sadece bir kısmını; büyük bağışçıları George W.Bush'un seçim kampanyasını desteklemeye ikna etmeyi amaçlayan bölümdür bu. 0.9934640522875817 Areas not yet integrated into the global economy would be deprived of a state and become mere reservoirs of raw materials; developed areas (including the European Union, Russia and China) would be responsible for production; and the United States alone would provide the world's arms and police industry. Henüz küresel ekonomiyle bütünleşmeyen bölgeler devletten yoksun bırakılmalı ve sadece hammadde depoları haline gelmelidir; gelişmiş bölgeler (Avrupa Birliği, Rusya ve Çin'in de arasında yer aldığı) ise üretimden sorumlu olacaktır ve dünyanın silah sanayisini ve polisliliğini tek başına ABD üstlenecektir. 0.8486842105263158 To do this, a group was created within a think-tank, the American Enterprise Institute, the "Project for a New American Century". Bunu yapmak için, bir düşünce kuruluşu olan American Enterprise İnstitute bünyesinde, « Yeni Bir Amerikan Yüzyılı Projesi » adında bir grup oluşturuldu. 0.8698630136986302 No epidemiology book in the world has discussed, let alone advocated, "mandatory generalized containment" to fight an epidemic. Dünyadaki hiçbir epidemiyoloji kitabı, bir salgınla mücadele için « zorunlu genelleştirilmiş tecridi » tartışmamış ve hiçbir zaman öğütlememiştir. 0.9111111111111111 Regardless of whether the Covid-19 epidemic is natural or has been provoked, it offers an opportunity for a transnational group to suddenly impose its political project without discussion or even exposure. Covid-19 salgınının doğal mı olduğu yoksa insan eliyle mi yaratıldığı tartışmalarını bir yana koyarsak, salgın bir ulusötesi gruba siyasi projesini tartışılmadan ve hatta sunumu yapılmadan ansızın dayatma fırsatı sunmaktadır. 2.067073170731707 The political leaders of the European Union Member States have been stunned by delirious mathematical projections of a mass murder in their own countries [ 1 ] They were then comforted by the ready-made solutions of a powerful pressure group whose members they had met at the Davos Economic Forum and the Munich Security Conferences [ 2 ]. Ardından, üyeleriyle Davos Ekonomik Forumu'nda ve Münih Güvenlik Konferansları'nda tanıştıkları güçlü bir baskı grubunun hazır çözümleri ile teskin edildiler [ 2 ]. 0.8421052631578947 Italians support EU exit and alliance with China İtalyanlar AB'den çıkmayı ve Çin ile ittifakı destekliyor 0.7195121951219512 For its part, Germany callously banned the export of masks. Almanya ise maske ihracatını yasaklayarak buna sert bir şekilde karşılık vermişti. 0.9401709401709402 After Chinese aid was delivered to Italy during the pandemic, 52% of Italians consider China to be a "friend". Salgın sırasında Çin'in İtalya'ya sunduğu yardım sonrasında, İtalyanların % 52'si Çin'i « dost » olarak kabul ediyor. 0.9482758620689655 When Italy was hit by the Covid-19 pandemic, she called out for help but the European Union failed to respond. İtalya Covid-19 salgını ülkesini vurduğunda Avrupa Birliği'nden yardım talebinde bulunmuş ancak karşılık alamamıştı. 0.8869257950530035 Fearful of a looming Italexit, German Foreign Affairs Minister Heiko Maas (photo with his counterpart Luigi Di Maio), decided to promote German-Italian solidarity, notably by receiving a certain number of Italian Covid-19 patients in German hospitals. Olası bir İtalyxit karşısında çok kaygılanan Alman Dışişleri Bakanı Heiko Maas (fotoğrafta mevkidaşı Luigi Di Maio ile birlikte), başta bazı İtalyan Covid-19 hastalarının Alman hastanelerine nakledilerek kurtarılması olmak üzere Alman-İtalyan dayanışmasını öne çıkarmaya karar verdi. 0.8715596330275229 Another poll showed that following Germany's reactions to the recent crises and its current overtures toward Libya (the former Italian colony), 45% of Italians now see Germany as an "enemy". Düzenlenen bir başka anket, Almanya'nın son yaşanan krizlere verdiği tepkiler ve Libya'daki (İtalya'nın eski sömürgesi) müdahilliği sonrasında, artık İtalyanların % 45'inin Almanya'yı « düşman » gördüğünü ortaya koydu. 1.1021505376344085 Mindful of the cold shoulder they got from the EU during the 2008 economic crisis, the 2015 migrant crisis and the coronavirus crisis of 2020, the number of Italians disgruntled with the EU shot up to 67%. AB'nin 2008'de yaşanan ekonomik krize, 2015'teki göçmen krizine ve 2020'deki koronavirüs krizine beklenen yanıtı vermemesinden sonra, AB'ye karşı olan İtalyanların oranı % 61'e yükseldi. 0.9545454545454546 What will happen now? Peki, şimdi ne olacak? 0.6111111111111112 Not at all. Hiç de öyle değil. 1.4230769230769231 They have never been prepared for it. Buna asla hazırlanmadılar. 1.15 No, it's not difficult. Hayır, zor değildir. 0.9117647058823529 Everything else is just cinema. Diğer her şey sinemadan ibarettir. 1.8484848484848484 We have been looking for a vaccine against AIDS for 35 years. AIDS için 35 yıldır aşı arıyoruz. 0.8444444444444444 Whether we like it or not, this will continue until this matter is reopened. İster beğenelim, ister beğenmeyelim, bu dosyanın yeniden açılmasına kadar devam edecektir. 0.9397590361445783 They met him at the Davos Economic Forum or at the Munich Security Conference. Onunla Davos Ekonomik Forumu'nda ya da Münih Güvenlik Konferansı'nda tanışmışlardı. 1.0476190476190477 That will be the fight of the years to come. Bu, gelecek yılların mücadelesi olacaktır. 1.175 And no one should be protected against himself. Ve hiç kimse kendisinden korunmamalıdır. 1.38 The only thing we know for sure when we are born is that we will die. Doğduğumuzda emin olabileceğimiz tek şey ölmektir. 1.2641509433962264 This argument did not come before, but after the decision was made. Bu gerekçe daha önce değil, karardan sonra gelmiştir. 1.25 This project was not applied in the USA, but fifteen years later in Europe. Bu proje ABD'de değil, on beş yıl sonra Avrupa'da uygulandı. 0.8313253012048193 I understand what you mean by fascist, but it's not very appropriate. Faşist deyimiyle ne demek istediğinizi anlıyorum, ama bu duruma çok uygun düşmüyor. 0.8783783783783784 In the case of Westerners, this is an unexpected moment for them. Batılılar söz konusu olduğunda, bu an onlar için beklenmedik bir durumdur. 0.9113924050632911 Okay for the hospitals and the tests, but you also challenged the masks. Hastaneler ve testler için tamam ama aynı zamanda maskelere de meydan okudunuz. 0.9382716049382716 How is it possible that our leaders have imposed a US fascist project on us? Liderlerimizin bize ABD'nin bir faşist projesini dayatması nasıl mümkün olabildi? 0.9180327868852459 His prophecies were 2,500 times the death rate in China. Kehanetleri, Çin'deki ölüm oranından 2.500 kat daha yüksekti. 1.1111111111111112 But the West has evolved in such a way that this mission has been lost sight of. Batı öyle bir şekilde evrimleşmiştir ki, bu görev gözden kaybedilmiştir. 1.4411764705882353 Question: Who do you think manufactured Covid-19? Soru: Sizce Covid-19'u kim üretti? 0.9256756756756757 Life is a long road to prepare for it and old people have the right to prefer to live with their loved ones rather than a few more years. Yaşam buna hazırlanmak için uzun bir yoldur ve yaşlılar birkaç yıl daha yaşamak yerine sevdikleriyle birlikte yaşamayı tercih etme hakkına sahiptir. 1.0754716981132075 We must absolutely refuse to be embroiled in such crimes. Bu tür suçlara sürüklenmeyi kesinlikle reddetmeliyiz. 0.9285714285714286 However, Rumsfeld's men made a mistake. Ancak Rumsfeld'in adamları bir hata yaptı. 0.9801980198019802 To do so, they must prepare their countries in normal times to be able to respond to future crises. Bunun için gelecek krizlerde tepki gösterebilmek için normal zamanlarda ülkelerini hazırlamalıdırlar. 0.8767123287671232 We have to rule out sabotage because it wouldn't benefit anyone. Sabotaj olasılığını dışlamalıyız çünkü kimseye bir fayda sağlamamaktadır. 1.0517241379310345 We have to go back to the basics and not imagine constraints. Temellere geri dönmeli ve kısıtlamaları hayal etmemeliyiz. 0.7857142857142857 An epidemic is generally a natural phenomenon, but can also be an act of war. Bir salgın genellikle doğal bir fenomendir, ancak aynı zamanda bir savaş eylemi de olabilmektedir. 0.9139072847682119 Incidentally, it is irrelevant because, over time, these two hypotheses seem to be wrong: neither of these two powers controls this virus. Bu arada, bu çok da önemli değildir çünkü zaman içerisinde iki varsayım da hatalı görünmektedir: bu iki güçten hiçbiri bu virüsü kontrol edememektedir. 1.09 In France, fundamental freedoms have been suspended, including the right to hold meetings and demonstrations. Fransa'da, toplantı ve gösteri yapma hakkı da dahil olmak üzere temel özgürlükler askıya alınmıştır. 1.2727272727272727 It's just a matter of becoming free again. Yeniden özgür olmamız yeterlidir. 1.1904761904761905 There is a child who died from Covid-19 in France. Fransa'da Covid-19'dan ölen bir çocuk var. 0.8260869565217391 How do you assess the political response to the epidemic? Salgına karşı gösterilen siyasi tepkileri nasıl değerlendiriyorsunuz? 1.0425531914893618 The median age of those who died in France is 84! Fransa'da ölen insanların ortalama yaşı 84'tür! 0.9423076923076923 The other possibility is that it was an accident. Diğer olasılık ise bir kazanın söz konusu olmasıdır. 1.3875 In Europe, we are going to experience the same debates that the United States experienced twenty years earlier. Avrupa'da yirmi yıl önce ABD'nin yaşadığı tartışmaların aynısına tanık olacağız. 0.8275862068965517 As a result, there are no Western political leaders today who see beyond the tip of their noses. Bunun sonucu olarak, günümüzde artık burunlarının ucundan ötesini görebilen hiçbir Batılı siyasi lideri kalmamıştır. 0.8831168831168831 We are seeing a huge rupture in some Western societies within weeks. Birkaç hafta içinde bazı batı toplumlarında önemli bir kopuşa tanık oluyoruz. 0.8488372093023255 Will governments continue mandatory containment until a vaccine is found? Hükümetler bir aşı bulunana kadar zorunlu ev hapsini uygulamaya devam edecekler midir? 0.9516129032258065 It's still a possibility, but it's not getting us anywhere. Bu bir varsayım olarak kalır, ancak bizi hiçbir yere götürmez. 1.0508474576271187 For example, at the beginning of the epidemic, liberal laboratories did not have the means to carry out large-scale testing. Örneğin, salgının başlangıcında, liberal laboratuvarlar büyük ölçekli tarama testleri yapacak imkanlara sahip değildi. 0.7666666666666667 I didn't say containment was absurd in itself. Evlere kapanmanın kendi başına saçmalık olduğunu söylemedim. 1.0526315789473684 And ultimately no one has ever had to answer for what happened after the attacks of September 11, 2001, because we collectively decided not to shed light on the attacks themselves. Ve sonunda, hiç kimse 11 Eylül 2001 saldırılarından sonra olanların sorumluluğunu da üstlenmek zorunda kalmadı, çünkü toplu olarak saldırıları aydınlatmamaya karar verdik. 0.8387096774193549 Some pharmaceutical companies will do anything to prevent doctors from treating people with cheap drugs. Bazı ilaç şirketleri, doktorların insanlara ucuz ilaçlarla insanları tedavi etmesini önlemek için her şeyi yapmaya hazırdır. 1.2666666666666666 The role of political leaders is to protect their people. Siyasi liderlerin rolü halklarını korumaktır. 1.146067415730337 It is therefore going to become obsessive about preventing it from continuing to build the Silk Roads. Dolayısıyla ipek yollarının inşasına devam etmesini engellemek takıntı haline gelecektir. 0.9826086956521739 Besides, it is no more likely that the Covid-19 epidemic will last longer than other coronaviruses, SARS or MERS. Bununla birlikte, Covid-19 salgınının diğer koronavirüslerden, SARS veya MERS'den uzun sürmesi daha olası değildir. 0.75 Of course neither state has agreed to open its laboratories. Elbette iki devletten hiçbiri laboratuvarlarının kapılarını açmayı kabul etmedi. 0.8440366972477065 In panic, Western political staff rushed to the advice of an international health authority. Paniğe kapılan Batı'nın siyasi kadroları bir uluslararası sağlık otoritesinin tavsiyelerinin üzerine atladıu. 0.9896907216494846 So they take the most radical measures so that they cannot be accused of not having done enough. Bu yüzden ellerinden geleni yapmamış olmakla suçlanmamaları için en sert önlemleri almaktadırlar. 1.3734939759036144 This is what I said at the beginning of this conversation: our political leaders are incapable of managing crises. Söyleşinin başında söylediğim şey buydu: siyasi liderlerimiz krizleri yönetemezler. 0.8656716417910447 So you do not rule out the possibility that this virus could have escaped from one of these laboratories by mistake? Yani bu virüsün yanlışlıkla bu laboratuvarlardan birinden dışarıya çıkmış olabileceğini olasılık dahilinde olduğunu mu düşünüyorsunuz? 0.5526315789473685 That means that half of them were over 84. Yani bu ölenlerinin yarısının 84 yaşın üzerinde olduğu anlamına gelmektedir. 1.1395348837209303 Patients undergoing intensive care were therefore transferred to other regions or even to Germany. Sonuç olarak, yoğun bakımdaki hastalar diğer bölgelere ve hatta Almanya'ya nakledildi. 0.6774193548387096 Yet researchers and veterinarians kept offering their services. Oysa araştırmacılar ve veterinerler sürekli olarak hizmete hazır olduklarını belirtiyorlardı. 0.954248366013072 Raw materials would be exploited in unstable areas, processed products in stable states (including Russia and China), and weapons only in the USA. Hammaddeler istikrarsız bölgelerde çıkarılacak, işlenmiş ürünler istikrarlı devletlerde (Rusya ve Çin dahil) ve silahlar ise sadece ABD'de üretilecektir. 0.65 It does not make sense to blame states. Bunun sorumluluğunu devletlere yüklemenin bir anlamı yoktur. 0.9032258064516129 Their conception of the state prevents them from acting. Devlet anlayışları onların harekete geçmesini engellemektedir. 1.2105263157894737 Both the vaccine and the new drugs have considerable economic stakes. Hem aşı, hem de yeni ilaçlar önemli ekonomik bahislerdir. 1.198019801980198 In that case, in the years to come, a very large proportion of European workers will be transferred to the arms industry. Bu durumda, önümüzdeki yıllarda Avrupalı işçilerin büyük bir kısmı silah endüstrisine aktarılacaktır. 1.1941747572815533 At present, a large number of unions and academies recommend that masks should be compulsory for everyone in public places. Halen birçok sendika ve akademi halka açık yerlerde herkes için zorunlu maske takılmasını önermektedir. 0.8521739130434782 1] Fortunately, he has just been fired by Boris Johnson of the SAGE, but the damage is done [ 2 ]. Ne mutlu ki kısa süre önce Boris Johnson tarafından SAGE'den kovuldu, ancak vereceği zararı çoktan vermiştir [ 2 ]. 0.9565217391304348 It was therefore necessary to militarise US society and to transfer the majority of workers to arms companies. Bu nedenle ABD toplumunun militarize edilmesi ve işçilerin çoğunluğunun silah şirketlerine aktarılması gerekiyordu. 0.975 I don't give an opinion on medical questions, but only on political decisions. Tıbbi sorunlar konusunda değil, sadece siyasi kararlar üzerinde hüküm kuruyorum. 0.8661971830985915 Voters now demand that states should cost as little as possible and that political staff should run them like big business. Artık seçmenler şimdi devletlerin olabildiğince ucuz olmasını ve siyasi kadroların onları büyük işletmeler gibi yönetmelerini istemektedirler. 1.0303030303030303 The problem is that we don't know much more about this virus than we did two months ago and we are now entangled in imaginary knowledge. Sorun şu ki, bu virüs hakkında iki ay öncesinde olduğundan daha fazla şey bilmiyoruz ve artık hayali bilgilere saplanmış durumdayız. 1.0 Fascism is an ideology responding to the crisis of capitalism in 1929, Rumsfeld certainly has many characteristics of it, but he thinks from another world. Faşizm, kapitalizmin 1929 krizine yanıt veren bir ideolojidir, Rumsfeld'in kesinlikle birçok özelliği vardır, ancak başka bir bakış açısıyla düşünmektedir. 1.2777777777777777 Jules Ferry expelled some religious congregations and created the compulsory secular school in order to wrest children from the influence of the Catholic Church. Jules Ferry bazı dini cemaatleri kovdu ve çocukları Katolik Kilisesi'nin etkisinden kurtarmak için zorunlu laik okulu yarattı. 0.9172932330827067 School will resume, but will no longer be compulsory; parents will choose whether to send their children to school or not. Okullar eğitime devam edecek, ancak artık zorunlu olmayacak, ebeveynler çocuklarını okula gönderip göndermemeyi seçebilecek, vb gibi. 1.1140350877192982 The Obama administration continued to faithfully implement Project Rumsfeld in Libya, Syria and Yemen (the Cebrowski doctrine). Obama yönetimi, Libya, Suriye ve Yemen'de Rumsfeld projesini (Cebrowski doktrini) sadakatle uygulamaya devam etti. 0.8928571428571429 He made them the soldiers of his colonial project. Çocukları sömürgeci projesinin askerleri haline getirdi. 0.9942857142857143 For 35 years, France enslaved many foreign peoples, then began a rivalry with the emerging power of the time, Germany, and found itself precipitated into the First World War. Fransa, 35 yıl boyunca çok sayıda yabancı halkı köleleştirdi, daha sonra dönemin yükselen gücü Almanya ile rekabete girdi ve kendini Birinci Dünya Savaşı'nın içerisinde buldu. 1.0824742268041236 Many of them are humanly representative of their constituents and therefore have none of these qualities. Bunların birçoğu, insani olarak bu niteliklere sahip olmayan seçmenlerini temsil eden kişilerdir. 1.0317460317460319 From a military point of view, it is not a weapon, but a scourge. Askeri açıdan bakıldığında, bu bir silah değil, bir felakettir. 1.25 Thierry Meyssan : My analysis is exclusively political. Thierry Meyssan: Tahlilim tümüyle siyasidir. 0.7704918032786885 This is not ill will, but a military necessity. Bu bir kötü niyet göstergesi değil, bir askeri zorunluluktur. 0.8673469387755102 But this is not the traditional opposition between the central State and the regions. Ancak burada söz konusu olan merkezi devlet ile bölgeler arasındaki geleneksel karşıtlık değildir. 0.975 It must be understood that widespread mandatory containment has never existed. Genelleştirilmiş zorunlu tecridin hiçbir zaman var olmadığını anlamamız gerekir. 0.970873786407767 No one has proven that these measures have an impact on the epidemic, but everyone believes in them. Bu önlemlerin salgın üzerinde etkisi olduğuna dair hiçbir kanıt yoktur, ancak buna herkes inanmaktadır. 1.2564102564102564 China, rather than the United States, has become the de facto intellectual referent for Europeans. Artık ABD yerine Çin, fiilen Avrupalıların entelektüel referansı haline geldi. 1.013157894736842 But then if confinement is absurd and masks are useless, what should be done? Peki ama sonra evlere hapsetme saçma ve maskeler işe yaramazsa ne yapılmalı? 1.1468531468531469 Only two types of countries stand out: on the one hand, those that for some unknown reason have not been affected, such as those in the Indochinese peninsula (Vietnam-Laos-Cambodia-Thailand); on the other, those that have reacted much more quickly than others by immediately isolating the sick and treating them, such as Taiwan. Sadece iki tür ülke öne çıkmaktadır: bir yanda, Çinhindi yarımadasındakiler gibi (Vietnam-Laos-Kamboçya-Tayland) bilinmeyen bir nedenden ötürü salgından etkilenmeyenler; diğer yanda, hastaları hemen tecrit ederek ve Tayvan gibi tedavi ederek diğerlerinden çok daha hızlı tepki verenler. 1.088 This is not the consequence of the epidemic but, as I have just explained, the consequence of inept political reactions to the epidemic. Bu, salgının bir sonucu değil, size daha önce açıkladığım gibi, salgına karşı verilen beceriksiz siyasi tepkilerin sonucudur. 1.0980392156862746 No epidemiological work in the world has ever discussed mandatory generalized containment, much less advised it. Dünyadaki hiçbir epidemiyolojik çalışma, zorunlu genelleştirilmiş tecridi tartışmamış ve önermemiştir. 0.6071428571428571 It will be yours. Bu sizin kavganız olacaktır. 1.0350877192982457 But there were plenty of beds available in private clinics. Ancak özel hastanelerde çok sayıda boş yatak bulunuyordu. 0.9775280898876404 We are going to go through a pivotal time from which the best and the worst can emerge. En kötünün olduğu kadar en iyisinin de ortaya çıkabileceği bir dönüm noktasını geçeceğiz. 0.8187134502923976 So no matter how we end lockdown, there will certainly be a greater or lesser number of infected people, but that should not have an impact. Dolayısıyla, kısıtlamaları ne şekilde kaldırırsak kaldıralım, daha fazla veya daha az sayıda hastalık bulaşmış insan olacaktır, ancak bunun çok da bir etkisi olmayacaktır. 1.0853658536585367 They have all been approached by him at one time or another to fund the vaccine industry. Bir zamanlar aşı endüstrisini finanse etmek için hepsine bir zamanlar yaklaşmıştı. 1.0980392156862746 For example, he predicted that bird flu would kill 65,000 Britons, but in total it caused only 457 deaths [ 1 ]. Örneğin, 457 kişinin ölümüne yol açan kuş gribinin 65.000 İngiliz'i öldüreceğini tahmin etmişti [ 1 ]. 1.5465116279069768 It was never used in China, neither during the H1N1 [ 4 ] epidemic nor during the SARS epidemic [ 5 ] or the Covid-19 epidemic [ 6 ]. Çin, ne H1N1 salgını [ 4 ], ne de Covid-19 salgını [ 5 ] sırasında bu yola başvurmadı. 1.1417910447761195 By hiding their 2006 project, they gave the impression that they were following the example of China when they imposed mandatory generalized containment. 2006'daki planlarını gizleyerek, zorunlu genelleştirilmiş hapsetme yöntemini uyguladıklarında Çin'i örnek aldıkları izlenimi verdiler. 0.8524590163934426 Because they don't know what to do, our rulers resort to generalized confinement and masks for everyone. Ne yapacaklarını bilmedikleri için yöneticilerimiz herkes için genelleştirilmiş ev hapsine ve maskelere başvurmaktadırlar. 0.8888888888888888 In all epidemics, people who are sick should be confined, but only they. Tüm salgınlarda, hasta insanlar tecrit edilmelidir, ancak yalnızca hasta olanlar. 0.7974683544303798 Men like Vladimir Putin or Xi Jinping are called "dictators" only because they have a strategic vision of their function, representing a school of thought that Westerners consider outdated. Vladimir Putin ve Xi Jinping gibi insanlar, yalnızca işlevlerine ilişkin stratejik bir vizyona sahip oldukları için, Batılıların modası geçmiş olduğunu düşündüğü bir düşünce okulunu temsil edecek şekilde « diktatör » olarak nitelenirler. 1.1982758620689655 This is the collapse of Western culture: in the past we used to think calmly, today we wear greyish-grey, masks, we are sinking into magic. Bu Batı kültürünün çöküşüdür: Eskiden sakince akıl yürütürdük, bugün muskalar, maskeler takıyor, büyüye sarılıyoruz. 0.9814814814814815 Epidemics are always treated in the same way: hygiene measures - washing and airing - and isolating the sick at home or in the hospital in order to treat them. Salgınlar her zaman aynı şekilde tedavi edilir: hijyenik önlemler -yıkama ve havalandırma- ve tedavi edilmek üzere hastaların evde veya hastanede tecrit edilmesi. 0.8920863309352518 Remember how Donald Rumsfeld, when he was head of Gilead Science, shut down the Al-Shifa factory that made AIDS drugs without paying royalties: he had it bombed by Democrat Bill Clinton claiming it was owned by Al Qaeda, which was absolutely false. Donald Rumsfeld'in, Gilead Science'ın yönetimindeyken, kendisine telif ücreti ödemeden AİDS ilaçları üreten Al-Shifa fabrikasını nasıl kapattırdığını hatırlayın: El Kaide'ye ait olduğunu öne sürerek, ki bu kesinlikle doğru değildir, Demokrat Bill Clinton'a fabrikayı bombalattı. 1.103448275862069 But neither did Donald Rumsfeld. Keza Donald Rumsfeld de öyle. 0.8157894736842105 This is reassuring, but it is useless in the face of Covid-19. Bu güven verici olmakla birlikte Covid-19'a karşı hiçbir işe yaramamaktadır. 0.9907407407407407 NATO, which President Macron believed to be brain-dead, and its civilian component, the European Union, whose members have been tearing each other apart in recent weeks to steal loads of masks, will be reorganised. Cumhurbaşkanı Macron'un beyin ölümünün gerçekleştiğine inandığı NATO ve onun sivil kanadı, üyeleri son haftalarda maske kargolarını birbirinden çalmak için birbirini parçalayan Avrupa Birliği yeniden düzenlenecektir. 0.9375 It was this plan that Dr Richard Hatchett took out of his drawers and presented to Western leaders who asked his advice. Doktor Richard Hatchett'in çekmecelerinden çıkardığı ve kendisinden öneri talebinde bulunan Batılı liderlere sunduğu bu plandır. 0.96045197740113 These two organisations will continue the systematic destruction of all state structures in the Broader Middle East, which began in 2001, and then in the Caribbean Basin. Bu iki örgüt, 2001'de başlatılan, genişletilmiş Ortadoğu'daki ve daha sonra Karayip Havzası'ndaki tüm devlet yapılarının sistematik olarak yok edilmesi sürecine devam edecektir. 1.1239669421487604 In this case, however, they found an expert, Professor Neil Ferguson of Imperial College London, who persuaded them that the Great Grim Reaper was coming: half a million deaths to come in France, even more in the United Kingdom, more than double that in the United States. Oysa bu durumda, onları Azrail'in geldiğine ikna eden İmperial College London'dan bir uzmanı, Profesör Neil Ferguson'ı buldular: Fransa'da bir buçuk milyon kişi, Birleşik Krallık'ta daha da fazlası, ABD'de ise iki mislinden fazlası ölecektir. 0.8449197860962567 Moreover, for lack of surgical masks, we end up wearing any piece of fabric covering the nose and mouth but without the filtering qualities of surgical masks. Ayrıca, cerrahi maske eksikliği nedeniyle, burun ve ağzı kaplayan ancak cerrahi maskelerin filtreleme özelliklerinden yoksun olan herhangi bir kumaş parçasıyla yetinmek zorunda kalıyoruz. 0.896551724137931 It has nothing to do with the isolation of patients. Hastaların tecrit edilmesi olgusuyla hiçbir ilgisi yoktur. 0.9897435897435898 The WHO rightly considered that this epidemic was not its priority in comparison to other much more deadly diseases, so they turned to CEPI, whose director, Dr. Richard Hatchett, they all know. Dünya Sağlık Örgütü haklı olarak bu salgının diğer çok daha ölümcül hastalıklara kıyasla önceliği olmadığını düşündüğü için, hepsinin müdürü Doktor Richard Hatchett'i tanıdığı CEPİ'ye yöneldiler. 1.0365853658536586 And since the Trump administration has strongly opposed it, we see Rumsfeld's former collaborators continuing his work through structures other than the US federal state. Trump yönetimi buna şiddetle karşı çıktığından, Rumsfeld'in eski işbirlikçilerinin ABD federal devleti dışındaki yapılarda onun eserini sürdürdüğüne tanık oluyoruz. 0.9914163090128756 Perhaps, but in France we are not confined to fight the disease, but to spread it out over time so as not to overburden hospitals, to prevent us from having to choose between the patients we could treat and those we should let die. Olabilir, ancak Fransa'da hastalığı yenmek için değil, ama hastanelere aşırı yüklenmemek, tedavi edebileceğimiz ve ölüme terk edeceğimiz hasta tercihinde bulunmak zorunda kalmamak için zamana yaymak için evlere kapatılmış durumdayız. 0.9259259259259259 In 2005, Rumsfeld commissioned Dr. Hatchett to design a plan for the compulsory home confinement of the entire US population. 2005 yılında Rumsfeld, ABD halkının tamamının evlerine kapatılmasına yönelik bir plan tasarlaması için Doktor Hatchett'i görevlendirdi. 1.3461538461538463 Public Health does not insure itself with constraints, but with trust. Halk sağlığı kısıtlamalarla değil, güvenle sağlanır. 0.9270833333333334 Yet this statistician has a habit of prophesying calamities without fear of exaggeration. Ancak bu istatistikçi, abartmaktan çekinmeden felaket kehanetinde bulunma alışkanlığı içindedir. 0.8620689655172413 It is just an excuse for politicians to mismanage. Siyasetçilerin kötü yönetimi için bir bahaneden ibarettir. 1.1333333333333333 Contrary to popular belief, contamination does not occur through the sputum itself, but through the viruses it spreads in the air up to 8 metres away from a person who screams or sneezes. Yaygın inanışın aksine, bulaşma bizzat parçacıklarla değil, bağıran veya hapşıran bir kişiden hava yoluyla 8 metreye yayılan virüsler aracılığıyla gerçekleşmektedir. 1.131578947368421 I said it was mandatory and indiscriminate. Zorunlu ve kör bir önlemden bahsettim. 1.0822784810126582 Excuse me for going back, but if compulsory, generalised containment was only an authoritarian measure with no medical purpose, why is it so difficult to end the lockdown? İzninizle yine geriye döneceğim, zorunlu ve genelleştirilmiş eve hapsetme yalnızca tıbbi amacı olmayan otoriter bir önlemse, bundan çıkmak neden bu kadar zor? 1.0676691729323309 Yes, for a century now, health workers have attested to the usefulness of surgical masks in operating theatres and during post-operative care. Evet, bir asır boyunca bakıcılar ameliyathanelerde ve ameliyat sonrası bakım sırasında cerrahi maskelerin yararlılığını onaylamıştır. 0.9871794871794872 It was in 1880-81, when the industrial capitalism of the time was no longer able to exploit the workers in the face of the beginnings of the trade unions. Fransa daha önce benzer bir dramı 1880-81'de, dönemin sınai kapitalizminin sendikaların ortaya çıkması karşısında işçileri sömürememesi durumuyla yaşamıştı. 0.92 I do not know if a vaccine will ever be found. Aşının bir gün bulunup bulunmayacağını bilmiyorum. 1.4310344827586208 The Chinese government has publicly asked the United States to shed full light on the incident that occurred in their military laboratory in Fort Detrick, while the American government has asked for the same transparency for the laboratory in Wuhan. Çin hükümeti, ABD'den Fort Detrick askeri laboratuvarındaki olaya ışık tutmasını isterken, ABD hükümeti Vuhan laboratuvarı konusunda aynı şekilde şeffaflık talebinde bulundu. 1.04093567251462 And I do not recognise any legitimacy for a power that fines, sends to prison or even shoots citizens who refuse to be placed under house arrest for an indefinite period of time. Ve süresiz olarak ev hapsine alınmayı reddeden vatandaşlarını cezalandıran, hapse gönderen ve hatta üzerine kurşun sıkan bir gücün hiçbir şekilde meşruiyetini tanımıyorum. 0.782608695652174 Dr. Hatchett never had to answer for his totalitarian project in the US. Doktor Hatchett, ABD'deki totaliter projesinin asla sorumluluğunu üstlenmek zorunda kalmadı. 0.8409090909090909 It is true that, in France, the intensive care units in public hospitals were quickly saturated in two regions. Kuşkusuz, Fransa'da özellikle iki bölgede devlet hastanelerinin yoğun bakım birimleri kısa sürede dolarak hizmet veremez hale geldi. 1.0943396226415094 There is no reason why those who financed the Rumsfeld team should not pursue their political project now in Europe. Rumsfeld ekibini finanse edenlerin siyasi projelerine Avrupa'da devam etmemeleri için hiçbir neden yoktur. 0.9057591623036649 The confinement of the city of Wuhan in early 2020 was a political measure by the central government to take back control of this mismanaged province, not a medical measure. Vuhan şehrinin 2020 başlarında eve hapsedilmesi, bir tıbbi önlem değil, merkezi hükümetin yerel iktidar tarafından kötü yönetilen eyaleti kontrol altına almak üzere aldığı bir siyasi önlemdi. 1.2734375 The government was not able to requisition the laboratories of the ministries of research and especially of agriculture in response to the public health emergency. Hükümet, halk sağlığı acil durumu için Araştırma ve özellikle Tarım Bakanlıklarının laboratuvarlarına el koymayı becerememiştir. 1.2826086956521738 So this original crime has not ceased to have consequences. Bu nedenle bu ilk suçun sonuçları sürmektedir. 1.042857142857143 What is true in individual terms is absolutely false in collective terms. Bireysel terimlerle doğru olan, kolektif terimlerle tamamen yanlıştır. 0.6666666666666666 In the face of a crisis, political leaders must act. Siyasi liderler bir krizle karşı karşıya kaldıklarında harekete geçmelidirler. 0.911504424778761 Mandatory generalized confinement had been conceived by Donald Rumsfeld's team to transform US society. Zorunlu genelleştirilmiş hapsetme, Donald Rumsfeld'in ekibi tarafından ABD toplumunu dönüştürmek için tasarlandı. 1.2777777777777777 The curves of the epidemic are more or less the same in all affected countries, whatever measures are put in place. Salgın eğrileri, uygulanan önlemlere bakılmaksızın etkilenen tüm ülkelerde kabaca aynıdır. 0.7865168539325843 He had them educated by supporters of militarism, the "black hussars". Onların militarizmin destekçileri olan « kara süvariler » tarafından eğitilmesin sağladı. 0.6262626262626263 13 million workers have been placed on part-time unemployment. 13 milyon işçi kısa süreli çalışma kapsamına alındı ve geçici yardıma muhtaç insan haline geldiler. 0.8433734939759037 In fact, Dr. Hatchett now heads the largest vaccine association, CEPI. Ve bugün de Dr Hatchett şimdi aşı konusunda en önemli kurum olan CEPİ'yi yönetiyor. 1.025179856115108 This change in the world will be the response to the disappearance of the middle classes implied by financial globalisation and denounced by the Yellow Vests, just as the Second World War was a response to the exhaustion of colonial empires and the crisis of cartel capitalism in 1929. Dünyadaki bu evrim, İkinci Dünya Savaşı'nın sömürge imparatorluklarının tükenmesine ve 1929'da kapitalizmin kartel krizine yanıt olması gibi, mali küreselleşmeye katılan ve Sarı Yelekliler tarafından teşhir edilen orta sınıfların ortadan kaybolması sürecine bir yanıt olacaktır. 1.5875 It so happens that this gentleman, when he worked at the White House, was one of the two authors of the health component of Donald Rumsfeld's political project for the world [ 3 ] In 2001, Rumsfeld was planning a geographic division of the world economy. Bu beyefendinin, Beyaz Saray'da çalışırken, Donald Rumsfeld'in dünyaya yönelik siyasi projesinin sağlık bölümünün iki yazarından biri olduğu ortaya çıktı [ 3 ]. 1.3063063063063063 The transfer from one continent to another illustrates the transnational character of financial capitalism of which Rumsfeld is the pure product. Bir kıtadan diğerine geçiş, Rumsfeld'in saf ürünü olduğu mali kapitalizmin ulusötesi niteliğini göstermektedir. 0.9357798165137615 However, one has to be receptive to this virus to be contaminated, which is not the case for everyone. Yine hastalığı kapmak için bu virüse karşı duyarlı olmamız gerekmektedir ki, bu herkes için geçerli değildir. 1.3838383838383839 They are incapable of thinking about coordination between the public and private sectors, with the exception of some regional presidents. Belli bölgelerdeki başkanlar dışında, kamu ve özel sektör arasında eşgüdümü düşünmekten acizdirler. 0.9936708860759493 It would have been activated during a bioterrorist attack comparable to the one perpetrated in Congress and against major media outlets with anthrax in 2001. Bu plan, 2001'de Kongre'yi hedef alan ve şarbon ile ana akım medyaya karşı gerçekleştirilene benzer bir biyoterörist saldırı sırasında harekete geçirilecekti. 2.242424242424242 It seems unworthy to me to prevent elderly people from receiving their families if they wish to do so. Perhaps they will be contaminated, perhaps they will get sick and perhaps they will die, but that will be their choice. Belki enfekte olacaklar, belki hastalanacaklar ve belki ölecekler, ama bu onların seçimi olacaktır. 0.4528301886792453 So we should stop there. Dolayısıyla da bu konuyu daha fazla kurcalamamalıyız. 0.8045977011494253 And you have to have a weakened immune system to develop this disease. Ve yine bu hastalığın sizi etkilemesi için bağışıklığınızın düşük olması gerekmektedir. 0.5263157894736842 It is a means of transforming societies. Hiçbir şekilde bir tıbbi önlem değil, toplumları dönüştürmenin bir aracıdır. 1.2608695652173914 But these situations have nothing to do with the situation of the average person today. Fakat bu durumların bugün tanık olduğumuz şovla hiçbir ilgisi yoktur. 1.1478260869565218 They were chosen for their ability to make people dream of a brighter tomorrow, not for their composure, adaptability and authority. Soğukkanlılıkları, uyumlulukları ve yetkeleri için değil, mutlu yarınlar hayal ettirme yetenekleri için seçildiler. 1.7244897959183674 Epidemics do not cause revolutions, but wars and economic disasters do. Today, through the fault of our rulers, the EU economies are ruined and we are preparing for war. Bugün, liderlerimizin hatası yüzünden AB ekonomileri çökmüş durumdadır ve savaşa hazırlanmaktayız. 0.7435897435897436 It will have to be contained. Onun önüne set çek çekmek gerekecektir. 0.9555555555555556 The network will also serve other purposes. Ağ ayrıca başka amaçlara da hizmet edecektir. 1.3255813953488371 This, in summary, the official motivation of the project. Bu projenin resmi motivasyonu kısaca budur. 0.8928571428571429 Facebook surrounds Africa Facebook Afrika'yı kuşatıyor 0.8666666666666667 There will initially be 23 interconnected countries. Birbirine bağlanacak ülkelerin sayısı başlangıçta 23 olacak. 0.9272727272727272 All these "Tech Giants" are from the United States. Bu Tech Giants'ların (teknoloji devleri) tamamı ABD'li. 0.873015873015873 Instead, there are those who have gained from all this. Buna karşın bazıları bütün bu yaşananlardan kar etmesini bildi. 0.7857142857142857 What will the broadband network be used for? Pekiyi o zaman geniş bant internet ağı ne işe yarayacak? 1.0625 The network will allow hundreds of millions of people to access broadband up to 5G. " Ağ, yüz milyonlarca insanın 5G'ye kadar geniş banda erişimine izin verecektir ». 0.7254901960784313 They can be used, however, as a modern version of the old colonial chains. Bununla birlikte bu kablolar, eski sömürge zincirlerinin modern bir sürümü olarak kullanılabilecektir. 0.7191780821917808 Many industries and service companies are failing or shrinking due to the lockdown and subsequent crisis. Sanayi ve hizmet sektöründeki birçok şirket, kısıtlamalar ve ardından patlak veren kriz nedeniyle ya iflas ediyor ya da yeniden boyutlandırılıyor. 1.1111111111111112 Then, across the Mediterranean, it will arrive in Italy and from here to France and Spain. Daha sonra, Akdeniz üzerinden, İtalya'ya ve oradan Fransa ve İspanya'ya ulaşacak. 0.8835978835978836 One fact is enough to cast doubt on it: in sub-Saharan Africa about 600 million people, equivalent to more than half the population, do not have access to electricity. Bundan şüphe duymamız için tek bir veri yeterlidir: Sahra altı Afrika'da nüfusun yarısından fazlasına karşılık gelecek şekilde yaklaşık 600 milyon insanın elektriğe erişimi bulunmamaktadır. 1.1282051282051282 The network, which will connect 16 African countries to 5 European NATO allies under US command and to 2 US allies in the Middle East, can play a role not only in economic terms, but also in political and strategic ones. 16 Afrika ülkesini ABD komutası altındaki Avrupalı 5 NATO müttefikine ve Ortadoğu'daki 2 ABD müttefikine bağlayacak olan ağ, sadece ekonomik değil siyasi ve stratejik bir rol da oynayabilecektir. 1.0273037542662116 Starting from Great Britain, the network will connect Portugal before starting its circle around Africa through Senegal, Ivory Coast, Ghana, Nigeria, Gabon, Republic of the Congo, Democratic Republic of the Congo, South Africa, Mozambique, Madagascar, Tanzania, Kenya, Somalia, Djibouti, Sudan, Egypt. Büyük Britanya'dan başlayacak olan ağ, Senegal, Fildişi Sahili, Gana, Nijerya, Gabon, Kongo Cumhuriyeti, Kongo Demokratik Cumhuriyeti, Güney Afrika, Mozambik, Madagaskar, Tanzanya, Kenya, Somali, Cibuti, Sudan ve Mısır üzerinden Afrika'nın çevresini dolanmadan önce Portekiz'i de içine alacak. 0.7441860465116279 Broadband, even in 5G, can be used by US and other special forces in their operations in Africa. 5G dahil olmak üzere geniş bant, ABD özel kuvvetleri ve diğerlerinin Afrika'da gerçekleştireceği operasyonlarında kullanılabilir. 0.9429824561403509 The specific purpose of the partnership is to guarantee "the correct use of Facebook in elections around the world, monitoring disinformation and foreign interference, helping to educate citizens and civil society". Ortaklığın özel hedefi, « Facebook'un dünya genelinde düzenlenen seçimlerde, yanıltıcı haber ve dış müdahaleyi izleyerek, yurttaşları ve sivil toplumun eğitilmesine yardımcı olarak Facebook'un doğru kullanımını » temin etmektir. 0.84375 Facebook's personal information and tracking systems can be used to control and target opposition movements. Facebook'un kişisel bilgileri ve izleme sistemleri, muhalif hareketleri izlemek ve onlara darbeler indirmek için kullanılabilir. 0.9567901234567902 In announcing the project, Facebook stresses that Africa is "the least connected continent" and that the problem will be solved by its 37,000 km of cables. Facebook, projeyi açıklayarak, Afrika'nın « internete en az bağlanan kıta » olduğunu ve sorunun 37.000 km uzunluğundaki kablolarıyla çözüleceğini vurgulamaktadır. 1.0027397260273974 What is the reliability of the Atlantic Council, particularly active in Africa, can be deduced from the official list of donors that finance it: the Pentagon and NATO, Lockheed Martin and other war industries (including the Italian Leonardo), ExxonMobil and other multinationals, the Bank of America and other financial groups, the Rockefeller and Soros foundations. Ne var ki özellikle Afrika'da faal olan Atlantic Council'in güvenilirliğini, onu finanse eden resmi bağışçı listesini incelediğimizde daha iyi anlayabiliriz: Pentagon ve NATO, Lockheed Martin ve diğer savaş endüstrileri (İtalyanlar Leonardo dahil), ExxonMobil ve diğer çok uluslu şirketler, Bank of America ve diğer finansal gruplar, Rockefeller ve Soros Vakıfları. 1.0093167701863355 It is therefore no wonder that, in the midst of the coronavirus crisis, Facebook launches the project of one of the largest submarine cable networks, 2Africa: 37,000 km long (almost the maximum circumference of the Earth), it will surround the entire African continent, linking it north to Europe and east to the Middle East. Dolayısıyla koronavirüs krizinin en şiddetli günlerinde Facebook'un en büyük denizaltı kablo ağlarından biri olan 2Africa projesini başlatması şaşırtıcı değildir: 37.000 km uzunluğunda (neredeyse dünyanın en büyük daire çevre uzunluğu), Kuzeyde Avrupa ile, Doğuda ise Ortadoğu ile bağlayarak tüm Afrika kıtasını kuşatacak. 0.85 Facebook - no longer called social network but "ecosystem", which also includes WhatsApp, Instagram and Messenger - has exceeded 3 billion monthly users. Artık bir Social Network olarak değil de bir Ekosistem olarak tanımlanan, WhatsApp, İnstagram ve Messenger'in de bünyesinde olduğu Facebook, aylık 3 milyar kullanıcı sayısını aştı. 0.7222222222222222 The "Digital Forensic Research Lab" of the Atlantic Council will be able to communicate every day to African media and politicians which news is "fake" and which "true". Atlantic Council'in « Yasal ijital Araştırma Laboratuvarı», Facebook üzerinden hangi bilgilerin « yanlış » ve hangilerinin « doğru » olduğu konusunda Afrika medyasını ve önde gelen siyasetçilerini günlük olarak bilgilendirebilecektir. 0.8290598290598291 Facebook, Google (YouTube owner), Microsoft, Apple and Amazon - writes The New York Times - "are aggressively placing new bets, as the coronavirus pandemic has made them nearessential services." The New York Times'ın yazdığına göre, Facebook, Google (YouTube'un sahibi), Microsoft, Apple ve Amazon, « koronavirüs pandemisi onları neredeyse vazgeçilmez hizmetler haline getirdiğinden saldırganca yeni hedeflere yönelmektedirler ». 1.2 In the latter section, the network will be connected to Oman and Saudi Arabia. Ağ bu son bölümde Umman ve Suudi Arabistan ile bağlantılı olacak. 0.8326693227091634 Two years ago, in May 2018, Facebook established a partnership with the Atlantic Council, an influential Washington-based "non-partisan organization" that "galvanizes US leadership and engagement in the world. İki yıl önce, Mayıs 2018'de Facebook, Washington merkezli, « ABD'nin müttefikleriyle birlikte küresel liderliğini ve yükümlülüklerini teşvik eden » etkin ve « tarafsız bir örgüt » olan Atlantic Council (Atlantik Konseyi) bir işbirliği içerisine girdi. 0.9289099526066351 This large-capacity network - explains Facebook - will be "the pillar of a huge expansion of the Internet in Africa: eco-nomies flourish when there is an Internet widely accessible for businesses. Facebook'un anlattığına göre, bu yüksek kapasiteli ağ « Afrika'da devasa bir İnternet genişlemesinin temeli olacak: işletmeler için geniş çapta erişilebilir bir internet olduğunda ekonomiler hızla gelişmektedir. 0.545816733067729 African elites, who represent the interests of multinationals in the continent, will be more closely connected to their parent companies. Afrika'daki ekonomik varlığını pekiştiren Çin ile karşılıklı meydan okuma artarken, hammadde açısından en zengin ülkelerde çok uluslu şirketlerin çıkarlarını temsil eden Afrikalı seçkinleri şirket merkezleriyle daha yakın bağlantı kurmasına yarayacak. 0.8285714285714286 Source: "In Italy, Covid-19 spreads only in regions affected by malaria", Voltaire Network, 23 March 2020, www.voltairenet.org/article209512.html Kaynak: "İtalya'da Covid-19 sadece sıtmadan etkilenen bölgelerde yayılıyor", Tercüme Osman Soysal, Voltaire İletişim Ağı , 24 Mart 2020, www.voltairenet.org/article209530.html 0.8863636363636364 Italy experienced a malaria epidemic in 2013-2017 with 3 805 identified cases. İtalya, 2013-2017 yılları arasında 3 805 vaka ile sıtma ya malarya salgınına tanık oldu. 0.9538461538461539 In Italy, Covid-19 spreads only in regions affected by malaria İtalya'da Covid-19 sadece sıtmadan etkilenen bölgelerde yayılıyor 0.8933333333333333 Malaria like Covid-19 is effectively treated only with chloroquine. Sıtma gibi Covid-19 de klorokin ile etkili bir şekilde tedavi edilmektedir. 1.0508474576271187 The articles on Voltaire Network may be freely reproduced provided the source is cited, their integrity is respected and they are not used for commercial purposes (license CC BY-NC-ND ). Voltaire İletişim Ağı'nın makalelerini kaynak belirtmek ve ticari hedefler gütmeme koşuluyla, makalenin içeriğini değiştirmeden serbestçe çoğaltabilirsiniz (Lisans CC BY-NC-ND ) 1.1444444444444444 The map of malaria infections happens to match exactly that of the 59,138 cases infected with Covid-19. Oysa enfekte olan kişileri gösteren harita, Covid-19 enfeksiyon vakalarıyla örtüşmektedir. 1.0384615384615385 It has done so in the past. Bunu geçmişte de yapmıştı. 1.2708333333333333 This strategy has been patiently implemented for forty years. Bu strateji kırk yıldır sabırla uygulanmaktadır. 1.2272727272727273 He demobilized a million soldiers and opened the way for financial globalization. Bir milyon askeri terhis etti ve mali küreselleşmenin yolunu açtı. 1.0775862068965518 This change of strategy had been announced by the campaign not only economic, but also political and military against Huawei. Bu strateji değişikliği Huawei'ye yönelik sadece ekonomik değil, siyasi ve askeri yönü olan kampanyayla ilan edildi. 1.0408163265306123 From the principle of free trade, the movement spread throughout the West and then to the whole world. Serbest ticaret ilkesi sayesinde, hareket önce Batı'nın geneline, ardından da tüm dünyaya yayıldı. 1.0365853658536586 This is the project of President Vladimir Putin's 'Great Eurasian Partnership' [ 4 ]. Bu, Devlet Başkanı Vladimir Putin'in « Büyük Avrasya Ortaklığı » projesidir [ 4 ]. 1.1185185185185185 Neither the Europeans nor the Americans were able to manufacture the millions of surgical masks they urgently wanted to distribute to their population. Ne Avrupalılar ne de Amerikalılar, halklarına acilen dağıtmak niyetinde oldukları milyonlarca cerrahi maskeyi üretecek durumda değildi. 0.9478260869565217 Admittedly, the budget of the People's Liberation Army is derisory compared to that of the US Armed Forces, but precisely its very thrifty strategy and its technical progress allow it today to challenge the US monster. Gerçi Halk Kurtuluş Ordusu'nun bütçesi, ABD Silahlı Kuvvetlerinin bütçesine kıyasla önemsizdir, ancak tam olarak çok ekonomik stratejisi ve kaydettiği teknik ilerlemeler bugün Amerikan canavarına meydan okumasına izin vermektedir. 0.9874213836477987 In the past, the ancient Silk Road brought unknown products to Europe, while today's roads carry the same products as those made in Europe, but much cheaper. Eskiden, antik İpek Yolu Avrupa'ya bilinmeyen ürünler getirirken, mevcut rotalar Avrupa'da üretilenlerin aynısı ancak çok daha ucuz olan ürünleri taşımaktadır. 1.042857142857143 This could be a decisive turning point: a partial halt to the process of globalization that had begun, with the disappearance of the Soviet Union. Bu belirleyici bir dönüm noktası olabilir: Sovyetler Birliği'nin ortadan kaybolmasıyla başlayan küreselleşme sürecinin kısmi olarak durması. 1.1547619047619047 Some of them have experienced revolts because of this, such as the Yellow Vests revolt in France. Bunların bazıları bu nedenle, Fransa'daki Sarı Yelekliler gibi isyanlara tanık oldu. 0.900990099009901 Mike Pompeo should similarly try to convince the Egyptian president, Abdel Fattah el-Sissi. Mike Pompeo'nun aynı şekilde Mısır cumhurbaşkanı Abdülfettah el-Sissi'yi de ikna etmesi gerekecektir. 1.072 To do so, he will be able to count on his "allies" whose companies are already devastated by excellent Chinese products at low prices. Bunun için şirketleri düşük fiyatlı mükemmel Çin ürünleri tarafından zaten harap durumda olan « müttefiklerine » güvenebilir. 0.9367088607594937 The Communist Party decided to re-establish a modern equivalent to the ancient Silk Road and, in 2013, elected Xi Jinping to carry out this project. Komünist Parti, antik İpek Yolu'nun modern bir eşdeğerini yeniden oluşturmaya karar verdi ve 2013 yılında bu projeyi gerçekleştirmesi için Xi Jinping'i seçti. 0.95 Gradually, almost all the goods consumed in the US were imported from China. Zamanla, neredeyse ABD'de tüketilen tüm ürünler Çin'den ithal edilir hale geldi. 1.1724137931034482 One of the consequences of the Coronavirus epidemic is that Westerners have realised their dependence on Chinese manufacturing capacity. Koronavirüs salgınının sonuçlarından biri, Batılıların Çin'in üretim kapasitesine bağımlı olduklarını anlamalarıdır. 0.9477124183006536 More importantly, they knew that if the Chinese took these contracts, they would technically be the only ones who could take the next step [ 1 ]. Her şeyden önce, Çinlilerin bu pazarları ele geçirmesi durumunda, teknik olarak bir sonraki aşamaya geçebilecek taraf olacaklarının farkındaydılar [ 1 ]. 0.84251968503937 After various attempts, China assessed the instability of Iraq, Syria and Turkey and gave up crossing them. Çin çeşitli girişimlerden sonra Irak, Suriye ve Türkiye'deki istikrarsızlığı değerlendirdi ve bu ülkelerden geçmekten vazgeçti. 1.16 The U.S. middle class became poorer, while China trained its workers and became richer. ABD'nin orta sınıfları fakirleşirken, Çin işçilerini eğitti ve zenginleşti. 0.6953125 In this context of general save-and-go, US leadership over the West no longer made sense. Bu genel canını seven kendini kurtarsın ortamı bağlamında, ABD'nin Batı üzerindeki liderliği artık bir anlam ifade etmemektedir. 0.8579545454545454 Beware: this is not an economic decision to call into question the principles of free trade, but a geopolitical strategy to sabotage Chinese ambitions. Dikkat: Burada serbest ticaret ilkelerinin yeniden sorgulanmasına yönelik ekonomik bir karar değil, Çin'in heveslerini sabote etmek üzere jeopolitik bir strateji söz konusudur. 1.0222222222222221 After the dissolution of the USSR, President George Bush Sr. considered that the US had no rivals left and that it was time to make money. SSCB'nin dağılmasından sonra, Başkan George Bush (Baba) ABD'nin artık rakibi olmadığını ve para kazanmanın zamanının geldiğini düşündü. 0.9587628865979382 We come back tirelessly to the same dilemma ("Thucydides' trap"): faced with the rise of a new power (China), the dominant power (the United States) must either wage war on it (like Sparta against Athens), or give space to the newcomer, that is, accept the division of the world. Tekrar tekrar aynı ikileme geri dönmekteyiz (« Tukidides tuzağı »): yeni bir gücün (Çin) yükselişiyle karşı karşıya olan egemen güç (ABD), ya ona karşı bir savaş yürütmeli (Atina karşısında Sparta'nın olduğu gibi) ya da yeni gelenlere yer açarak dünyanın yeniden paylaşımını kabullenmelidir. 1.0517241379310345 In the 1980s, Admiral Liu Huaqing (the man who put down the coup attempt by Zhao Ziyang in Tiananmen Square) devised a strategy to push the US armies out of the Chinese cultural zone. 1980'lerde Amiral Liu Huaqing (Tienanmen meydanında Zhao Ziyang'ın darbe girişimini bastıran) ABD ordularını Çin kültürü bölgesinin dışına itmek için bir strateji geliştirdi. 0.9419354838709677 To everyone's surprise, he dispatched regional issues in a matter of minutes and devoted his visit to reviewing Chinese investment in the country. Herkesi şaşkınlığa uğratarak bölgesel sorunları birkaç dakikada savuşturduktan sonra, ziyaretini Çin'in ülkeye yaptığı yatırımları gözden geçirmeye ayırdı. 0.9714285714285714 Indeed, the Suez Canal and the Israeli ports of Haifa and Ashdod were to be the terminals of the modern silk route in the Mediterranean. Gerçekten de Süveyş Kanalının ve İsrail'in Hayfa ve Aşdod limanlarının, Akdeniz'deki modern ipek yolunun terminalleri olması beklenmektedir. 0.649746192893401 They had to buy them in China and often fought among themselves on the tarmacs to take them home at the expense of their allies. Bu maskeleri Çin'de satın almak zorunda kaldılar ve müttefiklerine zarar verme pahasına onları kendi evlerine götürmek için asfalt üzerinde de dahil olmak üzere sık sık kendi aralarında dövüştüler. 0.8615384615384616 When it is realized, if it is realized, China could have a virtual monopoly of manufacturing goods in the world. Proje gerçekleştirildiğinde, eğer yapılabilirse, Çin dünya çapında imalat malları üretimi üzerinde bir tekele sahip olabilecektir. 0.8537735849056604 At the end of the First World War, the Chinese of the Kuomintang and the Communist Party together set out to reunify their country and avenge a long century of colonial humiliation. Birinci Dünya Savaşı'nın sonunda, Kuomintang ve Komünist Partisi'ndeki Çinliler, ülkelerini yeniden birleştirmek ve uzun bir yüzyıl boyunca sömürgeciliğin aşağılamasının intikamını almak için birlikte çalıştılar. 0.7593360995850622 This is why Washington decided not to rebalance trade relations with China, but to oppose the construction of the silk roads and to help the Europeans relocate part of their industry. Bu nedenle Washington, Çin ile ticari ilişkileri yeniden dengelemeye son vermekle kalmadı, İpek Yollarının inşasına karşı çıkmaya ve Avrupalıların sanayilerinin bir bölümünün yeniden ülkeye geri döndürmelerine yardımcı olmaya da karar verdi. 1.1478260869565218 Contrary to popular belief, China could give up the Silk Roads for geostrategic reasons, regardless of the amount of its investment. Yaygın inanışın aksine Çin, yatırım miktarı ne olursa olsun, jeostratejik nedenlerle ipek yollarından vazgeçebilir. 1.0479041916167664 In violation of his administration's health regulations, Secretary of State Mike Pompeo visited Israel on May 13, 2020, four days before the appointment of the new government. Yönetiminin sağlık kurallarını ihlal eden Dışişleri Bakanı Mike Pompeo, 13 Mayıs 2020 tarihinde, yani yeni hükümetin kurulmasından dört gün önce İsrail'i ziyaret etti. 0.9069767441860465 Moscow intends to base its alliance with Beijing on silk routes crossing its own territory and not Western countries. Moskova, Pekin ile olan ittifakını Batı ülkelerinden değil kendi topraklarından geçen ipek yollarına dayandırmayı planlamaktadır. 1.0 Mao Zedong pursued this nationalist dream while guiding the Communist Party in the social transformation of the country. Mao Zedong, Komünist Partiye ülkenin toplumsal dönüşümüne rehberlik etme görevini vererek bu milliyetçi rüyayı sürdürdü. 0.8869565217391304 The time is not far off when the US Navy will have to withdraw, leaving China to take Taiwan by force. ABD donanmasının, Çin'in Tayvan'ı zorla yeniden ele geçirmek üzere buradan geri çekileceği an çok da uzak değildir. 1.0939597315436242 US multinationals relocated their companies to China where their products were manufactured by countless untrained workers, paid twenty times less than US workers. ABD çokuluslu şirketleri, ürünlerinin ABD'deki işçilere göre yirmi kat daha az ücret alan sayısız eğitimsiz işçi tarafından üretildiği Çin'e taşındı. 0.9193548387096774 By deciding to sabotage the Silk Roads, President Donald Trump is trying to push China out of its own cultural zone just as it is pushing the United States out of its own. İpek Yollarını sabote etmeye karar veren Başkan Donald Trump, ABD'yi kendi kültür bölgesinden çıkarmaya çalışan Çin'i aynı şekilde kendi kültürel bölgesinden dışarı itmeye çalışmaktadır. 1.080536912751678 The United States and NATO feared that if Huawei won the Western government contracts to install the G5, the Chinese army would be able to intercept its signals. ABD ve NATO, Huawei'nin Batı'da G5'in kurulumuna yönelik kamu ihalelerini kazanması durumunda Çin ordusunun sinyalleri önleyebileceğinden korkuyordu. 1.0198019801980198 This is not a rallying of the Trump administration to the Red Dawn fantasies [ 2 ], whose anti-Chinese obsession is based on primary anti-communism, but an awareness of Beijing's gigantic military progress. Burada Trump yönetiminin, Çin karşıtı takıntısı ilkel bir anti-komünizme dayanan Kızıl Şafak [ 2 ] fantezilerine ayak uydurması değil, Pekin'in devasa askeri ilerlemesinin farkına varması söz konusudur. 1.3917525773195876 It had thought of opening a maritime silk route in the 15th century, sent Admiral Zheng He, "the eunuch with the three jewels", at the head of a formidable armada, as far as Africa and the Middle East, before withdrawing and scuttling its gigantic fleet never to return. 15. yüzyılda bir deniz ipek yolunu açmayı düşünmüştü, daha önce Afrika ve Ortadoğu'ya « üç mücevherli hadım » olarak anılan Amiral Zheng He'nin komutası altında muhteşem bir donanma göndermişti. 0.9090909090909091 A tacit agreement was reached between Washington and Moscow to leave a jihadist pocket anywhere on the Syrian-Turkish border to discourage Chinese investment in the area. Washington ve Moskova arasında, Çin'i bölgede yatırım yapmaktan caydırmak için, Suriye-Türkiye sınırındaki herhangi bir yerde cihatçı bir cep bırakılması için örtük bir anlaşmaya varıldı. 0.9926470588235294 A Kuomintang personality, Chiang Kai-shek, tried to eliminate the Communist Party but was defeated by it and went into exile in Taiwan. Kuomintang'ın önde gelenlerinden biri, Çankayşek, Komünist Partiyi ortadan kaldırmaya çalıştı ama ona yenilerek Tayvan'da sürgüne gitti. 1.0082644628099173 Without ever provoking a war, Beijing is extending its territorial sovereignty in the China Sea and harassing the US Navy. Pekin, savaşa yol açmadan, toprak egemenliğini Çin Denizi'ne kadar genişletti ve burada ABD donanmasını taciz etmektedir. 0.625 Secretary of State Mike Pompeo traveled to Israel under lockdown. Dışişleri Bakanı Mike Pompeo, hastalık nedeniyle uygulanan tecridin tam ortasında İsrail'i ziyaret etti. 1.6755555555555555 He tried to convince the two future prime ministers, Benjamin Netanyahu (Jewish colonialist) and his deputy, who were nevertheless opposed to General Benny Gantz (Israeli nationalist), to stop Chinese investments in their country [ 3 ] Chinese companies already control half of Israel's agricultural sector and are expected to account for 90% of its trade in the coming months. Geleceğin iki başbakanı, Binyamin Netanyahu'yu (Yahudi sömürgeci) ve yardımcısı ve yine de muhalifi sayılan General Benny Gantz'ı (İsrailli milliyetçi), Çin'in ülkelerindeki yatırımlarını durdurmaya ikna etmeye çalıştı [ 3 ]. 0.6163522012578616 However, his aim was always nationalist, as the Sino-Russian war on Zhenbao Island in 1969 showed. Bununla birlikte, 1969'da Zhenbao Adası için verilen Çin-Rus savaşının ortaya koyduğu gibi hedefi her zaman ve her şeyden önce milliyetçi niteliğini yitirmedi. 3.0 Attached documents Çeviri 0.9629629629629629 However, this mode of transmission was never proven. Ancak, bu bulaşma şekli hiçbir zaman kanıtlanmamıştır. 0.9020979020979021 This theory has been supported by numerous researchers since the beginning of the epidemic, but they have not been given a voice. Bu teori, salgının başlangıcından beri birçok araştırmacı tarafından desteklenmiştir, ancak bunlara seslerini duyurmalarına izin verilmemiştir. 1.1473684210526316 This mode of transmission has also not been proven, but it is much more logical than the dominant assumption. Bu aktarım şekli de kanıtlanmamıştır, ancak genel kabul gören varsayımdan çok daha mantıklıdır. 0.875 The only prevention is to ventilate as much as possible. Tek önlem bulunduğu ortamı mümkün olduğu kadar havalandırmaktır. 0.9745762711864406 239 scientists have just published an open letter to this effect in the journal Clinical Infectious Diseases (CID). Geçtiğimiz günlerde 239 bilim insanı Clinical İnfectious Diseases (CİD) dergisinde bu yönde açık bir mektup yayınladı. 1.129251700680272 In such a case, it is absurd to be cleaning door handles, absolutely useless to wear masks or to slip on a jumpsuit, and utterly ridiculous to keep social distancing. Böylesi bir durumda, kapı kollarını temizlemek saçmadır, maske takmak veya tulum giymek tamamen gereksizdir, sosyal mesafeyi korumak ise gülünçtür. 0.7727272727272727 239 scientists question how Covid-19 is transmitted 239 biliminsanı Covid-19'un bulaşma yolunu yeniden tartışmaya açtı 0.9685534591194969 If Covid-19 is indeed a respiratory virus, then it should be deduced that it can only be transmitted by aerosol like all other viral respiratory diseases. Aksine, Covid-19'un bir solunum virüsü olduğu düşünülürse, tüm diğer virüs kökenli solunum yolu hastalıkları gibi sadece hava yoluyla bulaştığı düşünülmelidir. 0.9495798319327731 It was on this assumption that we were advised to wipe door handles, wear a mask and observe "social distancing". Bu temelden hareketle kapı kollarının temizlenmesini, maske takılmasını ve « sosyal mesafeye » uyulmasını önermekteyiz. 0.9863945578231292 From the outset of the Covid-19 pandemic, it was taken for granted that the virus spread via respiratory droplets in the air and through contact. Covid-19 salgınının başlangıcından bu yana, virüsün hem havadaki, hem de temas yoluyla bulaşan solunum damlacıkları ile yayıldığı kabul edilmiştir. 2.272727272727273 It was in light of this hypothesis that Thierry Meyssan was prompted to deride the use of masks comparing them to those worn by the plague doctors in the XVIIth century [ 1 ]. Yüzyılın veba karşıtı maskeleriyle karşılaştırmaya iten bu varsayımdır [ 1 ]. 1.1526315789473685 On 2 June 2020, the medical journal The Lancet (Elsevier group) put out a cautionary notice regarding an article it had previously published on the dangerousness of hydroxychloroquine in the treatment of Covid-19 [ 1 ]. Tıp dergisi The Lancet (Elsevier grubu), 2 Haziran 2020'de, Covid-19'un tedavisinde hidroksiklorokin kullanımının tehlikeleri hakkında yayınladığı makaleye ilişkin bir uyarı yayınladı [ 1 ]. 1.2456140350877194 The Lancet has indicated that it is awaiting the outcome of the investigation before pronouncing itself on the reliability of the study [ 4 ]. The Lancet, araştırmanın ciddiyetine karar vermeden önce bu incelemenin sonucunu beklediğini belirtmektedir [ 4 ]. 0.8724489795918368 Others involved in the study but who are not affiliated with Surgisphere [ 3 ], have requested an investigation into the origin and reliability of the data which was used. Veri işlemcisi şirket Surgisphere [ 3 ] ile bağlantılı olmayan araştırmanın yazarları, bu çalışmada kullanılan verilerin kökeni ve güvenilirliği üzerine bir inceleme yapılmasını talep etmişlerdir. 0.8651685393258427 Authors of study discrediting hydroxychloroquine backtrack on own conclusions Hidroksiklorokin'i mahkum eden araştırmanın bazı yazarları araştırmayı yeniden sorguluyor 1.3693693693693694 On its part, in a recent article, The Guardian highlighted the flimsiness of the study's basic data, provided by US analytics company Surgisphere [ 2 ]. The Guardian, açıkça tahrif edilmiş olan araştırmadaki temel verilerin anlamsızlığını ortaya çıkarmıştı [ 2 ].. 1.4537037037037037 In 2008, he prevented the election by the Lebanese Parliament of General Michel Aoun as president and successfully negotiated that of General Michel Sleiman. Fransa'da, Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron'u bu sağlık acil durum planını benimsemeye ikna etmeyi başarmıştır. 1.2394366197183098 We have no connection with the Russian authorities, nor with those of any other country. Ne Rus, ne de başka bir ülkenin makamlarıyla hiçbir bağlantımız yoktur. 0.9027777777777778 It is now a matter of going further and accusing them of treason. Şimdi daha da ileri gidilmesi ve onları ihanetle suçlamak söz konusudur. 0.8275862068965517 This is pure defamation. Bu bir karalamadan ibarettir. 0.7050359712230215 Newsweek describes the role of the US military, should the political leadership be incapacitated". Newsweek describes the role of the US military, should the political leadership be incapacited) » ibaret olduğunu söylemekle yetinmektedir. 1.0317460317460319 This is, for example, the function of the Decodex du Monde [ 5 ]. Bu, örneğin Le Monde'un Décodex'inin üstlendiği işlevdir [ 5 ]. 0.8448275862068966 Until now, the public authorities had financed private initiatives to de-credit dissident sources. Şimdiye kadar, devlet yetkilileri muhalif kaynakların güvenilirliğini sarsmak için özel girişimleri finanse etmişti. 1.1647058823529413 At this point, the dissidents are no longer hullabaloo-mongering storytellers, but become traitors. Bu noktada muhalifler artık velveleci uydurmacılar değil, hain haline gelmektedirler. 1.1411764705882352 We have already reported that this unit is linked to the NATO Communication Centre in Riga [ 1 ]. Birimin Riga'daki NATO İletişim Merkezine bağlı olduğunu daha önce aktarmıştık [ 1 ]. 1.0463576158940397 However, we have quoted part of William Arkin's article without distorting it and analysing his information in relation to others that are not more contested. Oysa William Arkin'in makalesinin bir kısmını tahrif etmeden ve daha tartışmasız olan diğerleri ışığında verdiği bilgileri analiz ederek yayınlamıştık. 0.9067796610169492 War Propaganda is a three-phase process of engaging the public in causes they would normally disapprove of: Savaş Propagandası, halkı normal şartlarda kabul etmeyeceği davalarla meşgul etmeyi amaçlayan üç aşamalı bir süreçtir: 1.0412087912087913 Its Board of Directors is secret, but its Advisory Board includes one of the co-founders of Wikipedia (Jimmy Wales) as well as the former director of the CIA and the NSA (General Michael Hayden), the former Secretary General of NATO (Anders Fogh Rasmussen), the former Secretary for Homeland Security (Tom Ridge) or the former Under Secretary of State for Public Diplomacy - i.e. Yönetim kurulu gizlidir, ancak danışma kurulu Wikipedia'nın (Jimmy Wales) kurucularından birini olduğu gibi, CİA ve NSA'nın eski başkanı (General Michael Hayden), eski NATO genel sekreterinden (Anders Fogh Rasmussen), eski Anayurt Güvenliği bakanı (Tom Ridge) ya da yine Kamu diplomasisi -yani Propaganda- bakan yardımcısından (Richard Stengel) oluşmaktadır [ 6 ]. 0.8172043010752689 Our opponents seem to be reverting to non-lethal means: lies and defamation. Rakiplerimiz öldürücü olmayan araçlara geri dönüyormuş gibi görünmektedir: yalan ve karalama. 0.4642857142857143 NewsGuard is very neutral. NewsGuard'dan daha tarafsızını bulmamız mümkün değildir. 1.103448275862069 The third one to push the targets to practice symbolic acts of acquiescence to the new ideology. Üçüncüsü, hedefleri yeni ideolojinin simgesel rıza eylemlerine itmeyi gerektirmektedir. 0.837696335078534 The European External Action Service created in 2015 the East StratCom Task Force, a unit tasked with combating disinformation from the Russian secret services. Avrupa Dış Eylem Servisi (European External Action Service), 2015 yılında Rus gizli servislerinin dezenformasyonuna karşı mücadeleden sorumlu bir birim olan EastStratCom Task Force'unu kurdu. 0.96 After several attempts to kidnap or assassinate one of my staff and me in four different countries, we have every reason to believe that it is the Atlantic Alliance that has, on numerous occasions, saturated or even hacked into our website. Dört farklı ülkede benimle işbirliği yapan arkadaşlarımdan birine ve bana yönelik birçok kaçırma ya da suikast girişiminden sonra, internet sitemize çoğu zaman saldıran, hatta hackleyenin Atlantik İttifakı olduğunu düşünmek için çok nedenimiz vardır. 0.874251497005988 First, we are outraged to appear on an official site of the Union responsible for listing Russian disinformation - and this is not the first time. Birincisi, Avrupa Birliği'nin Rus dezenformasyonunu tespit etmekten sorumlu olan bir resmi internet sitesinde yer almaktan -ve bu ilk kez olmuyor- ötürü çok öfkeliyiz. 0.9012345679012346 Not hesitating to lie, he presents the former NATO Secretary General not as a senior official of the Atlantic Alliance, but of the United Nations. Yalan söylemekten çekinmeyen site, NATO'nun eski genel sekreterini, Atlantik İttifakı'nın değil Birleşmiş Milletler'in bir üst düzey yetkilisi olarak sunmaktadır. 1.1048387096774193 On its French site, NewsGuard is careful not to give the names of the members of its Advisory Council, except one, Anders Fogh Rasmussen. News Guard'ın Fransızca sitesinde, Anders Fogh Rasmussen hariç danışma kurulu üyelerinin isimlerini vermekten kaçınmaktadır. 0.9291338582677166 The second is to dismiss all dissenting speeches and thus create an appearance of unanimity around the doctored truth. İkincisi, tüm muhalif söylemleri reddetmek ve böylece dolaşıma sokulan hakikat çevresinde bir oybirliği görünümü oluşturmaktır. 1.013157894736842 This unit has just warned journalists of the Union and incidentally all those who subscribed to its newsletter [ 2 ] that our article of March 31, "Putchists in the Shadow of the Coronavirus" [ 3 ], is Russian disinformation [ 4 ]. Bu birim Avrupa Birliği'ndeki gazetecileri ve bu arada haber bültenine [ 2 ] abone olan herkesi, 31 Mart tarihli « koronavirüsün gölgesindeki darbeciler » makalemizin [ 3 ], bir Rus dezenformasyonu [ 4 ] olduğu konusunda uyardı. 1.0204081632653061 Under the European Treaties, NATO protects the EU. NATO, Avrupa Antlaşmaları ile AB'yi korumaktadır. 1.202247191011236 In other words, the European Union is only the civilian part of a whole in which NATO is the military part. Yani Avrupa Birliği NATO'nun askeri bileşeni olduğu bir bütünün sadece sivil bileşenidir. 0.8125 NewsGuard, a New York-based company created to evaluate the reliability of websites and make a note on search engines, contacted us asking first what our relations with the Syrian state are, and then what we "think of this criticism". İnternet sitelerinin güvenilirliğini değerlendirmek ve arama motorlarında bir derecelendirme ortaya koymak için kurulan New York merkezli bir şirket olan NewsGuard, « bu eleştirel yaklaşımımızdan » ötürü önce Suriye devletiyle ilişkimizin ne olduğunu sormak üzere bizimle iletişime geçti. 1.0308641975308641 According to this official website of the European Union, the Voltaire Network is a gang of traitors in the pay of Russia charged with defaming the United States army. Avrupa Birliği'nin söz konusu resmi internet sitesine göre Voltaire İletişim Ağı, ABD Ordusunu karlamakla yükümlü Rusya'nın hizmetinde olan bir hainler çetesidir. 0.45733788395904434 Secondly, the EU's rebuttal merely states that our work would be: "An exaggerated interpretation of a Newsweek article from Mid-March. İkincisi, AB'nin öne sürdüğü çürütme, çalışmalarımızın « Newsweek'te Mart ayının ortasında yayınlanan ve siyasi liderlerin beceriksizliği durumunda Amerikan ordusunun görevini tanımlayan bir makalenin abartılı bir yorumundan (An exaggerated interpretation of a Newsweek article from Mid-March. 0.9305555555555556 To distinguish between true and false, exercise your critical mind! Doğru ile yanlışı birbirinden ayırmak için eleştirel zihninizi kullanın! 0.6845637583892618 It runs a website, EUvsDisinfo.eu, and sends weekly e-mails to EU journalists to spread its good word. Bu birim EUvsDisinfo.eu adlı bir internet sitesini yayınlamakta ve vaatlerini yaymaları için AB'deki gazetecilere haftalık e-postalar göndermektedir. 0.6741573033707865 It is the perspective of all this data that troubles the EU. AB'yi asıl rahatsız eden tüm bu verilerin tamamının derinliğini ortaya koymamız olmuştur. 1.1176470588235294 The Saudi Rebellion Suudilerin isyanı 0.9305555555555556 The Pentagon officers were all trained by Admiral Arthur Cebrowski. Pentagon subaylarının hepsi Amiral Arthur Cebrowski tarafından eğitildi. 1.2413793103448276 The Pentagon against President Trump Pentagon Başkan Trump'a karşı 0.8837209302325582 The European Union then slammed our article as pro-Russian propaganda [ 2 ]. Bunun üzerine Avrupa Birliği makalemizi Rus yanlısı propaganda olarak kınamıştı [ 2 ]. 0.7070707070707071 He lamented having given a partisan image of the Armed Forces (photo). Silahlı Kuvvetlerin taraftar olduğu imajını vermesinden dolayı pişman olduğunu belirtti (fotoğraf). 0.8723404255319149 Many of them deplore the ongoing withdrawal of troops from Afghanistan and the announced withdrawal of troops from Germany. Birçoğu Afganistan'dan halen devam eden ve Almanya'dan ise gerçekleştirileceği açıklanan birliklerin geri çekilme sürecine karşı çıkmaktadır. 0.976 The soldiers, on the other hand, overwhelmingly support President Trump and hope that all the servicemen will return home. Aksine, askerler ise ezici bir çoğunlukla Başkan Trump'ı desteklemekte ve tüm birliklerin yurda geri dönmesini ummaktadırlar. 1.0166666666666666 Two months ago we had envisioned the possibility that martial law might be declared to tackle the Covid-19 pandemic [ 1 ]. İki aydan fazla bir süre önce Covid-19 salgını ile mücadele için sıkıyönetim ilan edilme olasılığını ele almıştık [ 1 ]. 1.2230769230769232 Former Secretary of Defense General Jim Mattis gave an interview to The Atlantic last week along with the Chairman of the Chiefs of Staff, General Mike Milley. Eski Savunma Bakanı General Jim Mattis geçtiğimiz hafta Genelkurmay Başkanı Mike Milley ile birlikte The Atlantic'e mülakat verdi. 0.9417989417989417 Former CIA director General David Petraeus also submitted an OpEd to The Atlantic coming out in favour of renaming a dozen military bases currently known as Confederate Generals. Eski CİA başkanı David Petraeus aynı şekilde The Atlantic'te bir serbest makale yazarak halen genel konfederal olarak belirlenen bir düzine askeri üssün yeniden adlandırılmasını talep etti. 1.5 His former boss explicitly denounced the divisive policy allegedly carried out by President Donald Trump. Eski patronu Başkan Donald Trump'ın bölücü politikasını açıkça kınadı. 1.4123711340206186 While the latter, as top-ranking military officer in service, failed to speak during the meeting, he nevertheless handed over an OpEd column to the monthly magazine pronouncing himself against the mobilization of the Armed Forces for the purpose of maintaining public order. Görev başındaki en yüksek rütbeli subay toplantı sırasında tek kelime etmediyse de, kamu düzenini korumak amacıyla Silahlı Kuvvetlerin seferber edilmesine karşı dergide bir serbest makale yazdı. 1.0149812734082397 Chairman of the Chiefs of Staff General Mark Milley solemnly declared in a recorded message for a military graduation ceremony at Notre Dame University on 11 June that he regretted having gone with President Trump to Saint John Church while the crowd was being dispersed. Genelkurmay Başkanı General Mark Milley, 11 Haziran'da Notre Dame University askeri fakültesinde mezuniyet töreni için kaydedilen bir mesajında, Saint John kilisesi önünde halka müdahale edildiğinde Başkan Trump'ın yanında olmaması sonra gerektiğini açıkça ilan etti. 1.0111940298507462 During his 10 June 2020 appearance on the Comedy Central's Daily Show, former US Vice President and Democratic Party presidential candidate Joe Biden reported having heard that US military officers were ready to remove Donald Trump manu militari if he loses the election. ABD eski başkan yardımcısı ve Demokrat Parti'nin başkanlık adayı Jo Biden 10 Haziran 2020'de Comedy Central'ın Daily Show'unda seçimleri kaybetmesi durumunda ABD'li subayların Donald Trump'ı silah zoruyla görevden almaya hazır olduklarını söylemek istediğini açıkladı. 1.0684410646387832 In a Tweet on 11 June, President Trump thanked Archbishop Viganò for his letter in which he equated the organizers of the destabilization attempt, behind the pretext of the Covid-19 pandemic, with those fuelling the violent demonstrations following the death of George Floyd [ 3 ]. 11 Haziran'da Başkan Trump attığı bir tweet'te, Covid-19 fırsatıyla yürütülen darbeyle George Floyd'un ölümü dolayısıyla gerçekleştirilen şiddetli gösterilerin organizatörlerinin aynı olduğunu belirten bir mektup gönderen Monsenyör Viganò'ya teşekküre etti [ 3 ]. 1.4207650273224044 Defense Secretary Mark Esper has publicly distanced himself from President Donald Trump's recent announcement to deploy the military to restore public order, which has been seriously disturbed by the violent protests in the wake of George Flyod's tragic death. George Flyod'un ölümü üzerine gerçekleştirilen şiddetli protestolardan ciddi şekilde sarsılan olan düzeni yeniden sağlamak için askerlerin seferber edilmesine karşı açıkça tavır aldı. 0.7428571428571429 A new step was then taken. Böylece yeni bir adım atılmış oldu. 0.875 Each citizen could express himself. Her yurttaş kendini ifade edebilecektir. 0.8113207547169812 None of the political leaders seem to care. Siyasi liderlerin hiçbiri bundan kaygı duymuyor gibi. 0.7857142857142857 It's not me, it's the scientists. Buna ben değil, biliminsanları karar verdi 1.5 Hundreds of millions of jobs have been relocated from the West to China. Yüz milyonlarca istihdam Batı'dan Çin'e taşındı. 0.9464285714285714 As usual, things were more complex in the big cities. Her zamanki gibi büyük şehirlerde işler daha karmaşıktı. 0.9661016949152542 No regime can continue without the support of its people. Hiçbir rejim halkının desteği olmadan varlığını sürdüremez. 0.9367088607594937 Most of those who have lost their jobs have had to accept lower paid jobs. İşini kaybedenlerin çoğu, daha az maaşlı olan işleri kabul etmek zorunda kaldı. 0.9746835443037974 Since the dissolution of the Soviet Union, the world economy has reorganized. Sovyetler Birliği'nin dağılmasından bu yana dünya ekonomisi yeniden örgütlendi. 1.2043010752688172 Three months, 10,000 meetings and 2,000,000 contributions later, a report was delivered and filed in a cupboard. Üç ay, 10.000 toplantı ve 2.000.000 katkı sonrasında bir rapor hazırlandı ve rafa kaldırıldı. 0.9807692307692307 Of course, all groups can be dominated by passions. Tabii ki, tüm gruplar bazı tutkulara kapılabilirler. 1.0555555555555556 The proposals would be summarized and taken into account. Öneriler bir araya getirilecek ve dikkate alınacaktır. 1.1910112359550562 The first round of municipal elections took place at the beginning of the health crisis on March 15, 2020. Belediye seçimlerinin ilk turu sağlık krizinin başlangıcında 15 Mart 2020'de gerçekleşti. 1.4583333333333333 Since they tell you we're democrats Size demokratız dedik ya 0.7090909090909091 It has taken on hitherto unknown forms. Bu itiraz bugüne kadar görülmemiş biçimler kazanmıştır. 1.1090909090909091 A second round was held at the end of the crisis, on June 28. Krizin sonunda 28 Haziran'da bir ikinci tur düzenlendi. 0.8095238095238095 The president then took the stage. Bunun üzerine cumhurbaşkanı sahneye çıktı. 1.1395348837209303 The slow disintegration of the Republic in France Fransa'da Cumhuriyetin zaman alan dağılması 1.0851063829787233 The definition of these groups was not made public. Bu grupların tanımlaması kamuoyuna açıklanmadı. 1.25 The second wave İkinci dalga 1.25 The most consensual proposals will be transmitted to Parliament or submitted to the People by referendum. En uzlaşmacı öneriler Parlamento'ya iletilecek veya referandumla Halka sunulacaktır. 1.0769230769230769 The first wave Birinci dalga 1.0 For the past three years, a profound protest has been heard throughout France. Üç yıldan beri, Fransa'nın her yanında derin bir itiraz kendini hissettiriyor. 1.1176470588235294 The hardening of the conflict, supported by the majority of the population, raised fears of a possible revolution. Halkın çoğunluğu tarafından desteklenen çatışmanın sertleşmesi, olası bir devrim korkusuna neden oldu. 0.881578947368421 The Commission was therefore thanked and replaced by two ministers. Dolayısıyla komisyona teşekkür edildi ve onun yerine iki bakan ikame edildi. 0.9323308270676691 If this ballot-box strike happens again when the President of the Republic is elected in May 2022, the system will collapse. Eğer seçimlere yönelik bu grev Mayıs 2022'deki Cumhurbaşkanlığı seçimleri sırasında da tekrarlanırsa, sistemin çökmesi kaçınılmazdır. 1.0 None of the mayors, even though they were elected by only one fifth of their constituents or even less, requested the annulment of the ballot. Yine de seçmenlerinin sadece beşte biri ya da daha azı tarafından seçilen belediye başkanlarının hiçbiri seçimlerin iptal edilmesini istemedi. 0.9019607843137255 Unemployment, social relations, old-age dependency, immigration and security were forgotten. İşsizlik, toplumsal ilişkiler, yaşlıların bakım bağımlılığı, göç ve güvenlik unutulmaya mahkum edildi. 0.9090909090909091 However, none of these allowances concerned the Yellow Vests because the State did not yet know who they were. Ancak, bu desteklerin hiçbiri Sarı Yelekliler ile ilgili değildi çünkü devlet hala kim olduklarını tam olarak bilmiyordu. 0.9270833333333334 This is a constant in all pre-revolutionary processes: intelligent people, if they feel connected to Power, are blinded and do not understand what is happening before their eyes. Bu tüm devrim öncesi süreçlerde karşılaştığımız bir durumdur: Akıllı insanlar, eğer kendilerini iktidar ile bağlantılı hissediyorlarsa, körleşirler ve gözlerinin önünde olan biteni anlamazlar. 1.16 Thus, while the president thought he was a "democrat", he was suspicious of the People. Böylece cumhurbaşkanı « demokrat » olduğunu düşünürken, halka güvenmiyordu. 0.7777777777777778 From the very first days, the president sought to control popular expression. İlk günlerden itibaren, cumhurbaşkanı halkın kendini ifade etmesini denetim altına almaya çabaladı. 1.0689655172413792 He thought of resigning and summoned the president of the Senate to act as interim president. İstifa etmeyi düşündü ve geçici olarak görevi üstlenmesi için Senato Başkanını çağırdı. 1.196078431372549 For Thierry Meyssan, the country's worst enemies are not those who want to divide it into communities, but those who have been elected and have forgotten the meaning of their mandate. Thierry Meyssan'a göre, ülkenin baş düşmanları onu topluluklar halinde bölmek isteyenler değil, ama seçilmiş ve görevlerinin anlamını unutmuş olanlardır. 1.0289017341040463 These citizens were much more affected than others by this increase because they lived far away from everything and had no transportation options other than their personal means. Bu yurttaşlar bu artıştan diğerlerine göre çok daha fazla etkilendiler, çünkü her şeyden uzak yaşıyorlardı ve özel araçlarından başka bir ulaşım seçenekleri bulunmamaktaydı. 1.0863636363636364 According to him, Neil Ferguson is an impostor; the Scientific Council - from which he resigned - is manipulated by conflicts of interest with Gilead Science (Donald Rumsfeld's former firm); in an emergency situation, the role of doctors is to treat, not to experiment; the results of doctors depend on their conception of their profession, which is why patients entrusted to hospitals in Paris were three times more likely to die than those entrusted to hospitals in Marseille. Ona göre Neil Ferguson bir sahtekârdır; istifa ettiği Bilim Kurulu, Gilead Science (Donald Rumsfeld'in eski firması) ile çıkar çatışmalarıyla manipüle edildi; acil durumlarda, doktorların görevi deney yapmak değil, tedavi etmektir; doktorların elde ettiği sonuçlar meslek anlayışlarına bağlıdır, Paris'teki hastanelere emanet edilen hastaların ölüm olasılığının Marsilya'dakilere emanet edilen hastalarından üç kat daha olması bu yüzdendir. 1.1851851851851851 He therefore had the population divided into socio-professional categories as well as by region. Bu nedenle nüfusu, toplumsal ve mesleki kategorilere ve bölgelere göre böldürttü. 1.1629213483146068 This protest, which in some places turned into an uprising, was triggered by the increase of a tax on oil aimed at reducing fuel consumption in order to achieve the objectives of the Paris Climate Agreement. Bazı yerlerde ayaklanmaya dönüşen protesto, Paris İklim Anlaşması'nın hedeflerine ulaşmak için yakıt tüketimini azaltmaya yönelik bir petrol vergisine yapılan artışla tetiklendi. 1.1543624161073827 Yet the question of the competence of the President of the Republic, his government and the medical elite had just been raised by an undisputed member of the medical elite. Oysa Cumhurbaşkanının, onun hükümetinin ve tıbbi seçkinlerin yetkinliği sorunu, tıbbi seçkinlerin tartışmasız bir üyesi tarafından ortaya konulmuştu. 1.0943396226415094 It was not a question of drafting a new Constitution, but of pursuing one of the four themes he had already imposed. Yeni bir Anayasa'nın hazırlanması değil, daha önce dayattığı dört temadan birinin izlenmesi söz konusuydu. 0.9411764705882353 Peripheral towns and rural areas, the land of the Yellow Vests, had often achieved majorities to elect their mayors immediately. Sarı Yeleklilerin çoğunlukta olduğu çevre kasabalar ve kırsal bölge, çoğunlukla kendi belediye başkanlarını seçme imkanını elde ettiler. 0.9032258064516129 Coming to his senses, he appeared on television to announce various social measures. Aklı başına gelince, çeşitli toplumsal önlemleri duyurmak üzere televizyon ekranlarına çıktı. 0.7394957983193278 In October 2018, in France, a deaf woman protested from small towns and the countryside. Ekim 2018'de Fransa'da, küçük kasaba ve kırsal bölgelerden fazla yankı uyandırmayan bir protesto hareketi yükseliyordu. 1.0826446280991735 Not during the "Great National Debate", but during the demonstrations, many yellow jackets made reference to Étienne Chouard [ 3 ]. « Büyük Ulusal Müzakere » değil, ama gösteriler sırasında çok sayıda Sarı Yelekli Étienne Chouard'a atıfta bulundu [ 3 ]. 1.3647058823529412 The organization of the "Great National Debate" was the responsibility of the National Commission for Public Debate. « Büyük Ulusal Müzakere »nin düzenlenmesi işi Ulusal Kamu Tartışma Komisyonuna düştü. 0.992 He took part in several televised meetings during which he answered all the questions asked, imbued with his own competence. Kendine özel yetkinliğiyle donatılmış bir şekilde, sorulan tüm sorulara yanıt verdiği birkaç televizyon toplantısına katıldı. 1.135 The totally illusory nature of this citizens' assembly appeared with a proposal that its members said they did not want to submit to a referendum because the People, whom they were supposed to represent, would surely reject it. Bu yurttaş meclisinin tamamen aldatıcı doğası, üyelerinin referanduma sunmak istemediklerini beyan ettikleri bir öneriyle ortaya çıktı, çünkü temsil etmeleri gereken Halk bunu kesinlikle reddedecekti. 1.0671140939597314 When the Covid-19 epidemic broke out, President Emmanuel Macron was convinced of the seriousness of the danger by the British statistician Neil Ferguson [ 4 ]. Covid-19 salgını ortaya çıktığında, Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron İngiliz istatistikçi Neil Ferguson eliyle tehlikenin ciddiyetine ikna edildi [ 4 ]. 1.018018018018018 Claiming to be a republican ideal, it is questioning the way in which political personnel serve the institutions. Cumhuriyetçi ideale bağlılığını vurgularken, siyasi kadroların kurumlara nasıl hizmet ettiğini sorgulamaktadır. 0.9183006535947712 The first political debates between politicians and some of their leading figures were even more astounding: the politicians proposed sectorial measures to make the price of petrol affordable when they calmly responded to them about the disasters caused by financial globalisation. Siyasetçileri, önde gelen yüzlerinden bazılarıyla karşı karşıya getiren ilk siyasi tartışmalar daha da şaşırtıcıydı: siyasetçiler benzinin fiyatını uygun hale getirmeyi amaçlayan sektörel önlemler önerirken, mali küreselleşmenin neden olduğu felaketler hakkında onlara sakin bir şekilde yanıt veriyorlardı. 1.0928571428571427 Didier Raoult's remarks were not analysed by the media, which devoted their work to the outraged reaction of the administrative and medical nomenklatura. Didier Raoult'un görüşleri, tüm çalışmalarını idari ve tıbbi nomenklatura'nın çirkin tepkisine adamış olan medya tarafından analiz edilmedi. 0.914179104477612 The Commission wanted to guarantee the free expression of each citizen, while the President wanted to limit it to four themes: "ecological transition", "taxation", "democracy and citizenship", and "organization of the State and public services". Oysa bu komisyon her yurttaşın ifade özgürlüğünü teminat altına almayı amaçlarken, cumhurbaşkanı aksine bunun dört temayla sınırlandırılmasını istiyordu: « ekolojik geçiş », « vergilendirme », « demokrasi ve yurttaşlık », « devlet ve kamu hizmetlerinin düzenlenmesi ». 1.0 The former seemed bewildered and out-dated, while the latter were the only ones with an overview. Birinciler şaşkın ve bunalmış görünüyordu, ikinciler ise bir genel bakışa sahip olan tek taraftı. 1.047872340425532 However, the last referendum in France, fifteen years ago, is not fondly remembered: the People censured government policy which was nevertheless pursued by other means in defiance of the citizens. Oysa on beş yıl önce Fransa'da düzenlenen son referandum çok kötü bir anı bırakmıştır: Halk, yine de vatandaşları önemsemeden başka yollarla sürdürülen hükümet politikasını sansürlemiştir. 0.9339622641509434 Faced with it, the President of the Republic monkeys a dialogue that he manipulates at every stage. Bunun karşısında, Cumhurbaşkanı her aşamasında kullanmaya çalıştığı bir diyalog tarzını taklit etmektedir. 1.1313131313131313 In the continuity of the "Great National Debate", from the first day, he perverted the idea he was implementing. « Büyük Ulusal Müzakere »nin devamında, ilk günden itibaren uygulamakta olduğu düşüncesinden saptı. 1.2207792207792207 It would have been more accurate to say that the supporters of the struggle against the "end of the world" have definitively divorced from those of the struggle for the "end of the month". Oysa « dünyanın sonu » ile mücadele taraftarlarının « ayın sonu » için mücadele verenlerden kesin bir şekilde ayrıldıklarını söylemeleri daha adil olurdu. 0.7973568281938326 The Yellow Vests reminded the rest of society that they existed and could not help fight the "end of the world" if they were not first helped to fight for their "ends of the month". Sarı Yelekler, toplumun geri kalanına var olduklarını ve eğer her şeyden önce kendi « ayın sonu » için mücadelelerinde onlara yardım edilmezse, « dünyanın sonu »na karşı mücadeleye katkıda bulunamayacaklarını hatırlatıyorlardı. 0.891156462585034 The Yellow Vests have always displayed the French flag in their events; a symbol absent from events organized by environmentalists. Sarı yelekliler gösterilerinde daima Fransız bayrağını sergilediler; bu, çevreciler tarafından düzenlenen olaylarda ortada görünmeyen bir simgeydi. 0.8620689655172413 Immigration", "voluntary termination of pregnancy", "death penalty" and "marriage for all" were to be kept out of the debate. « Göç », « gebeliğin gönüllü olarak sonlandırılması », « ölüm cezası » ve « herkes için evlilik » gibi konular tartışmaların dışında tutulacaktı. 0.8157894736842105 Then the members were drawn by lot from these different groups as for a panel of respondents. Ardından üyeler, katılımcılardan oluşan bir panelde olduğu gibi bu farklı gruplar içerisinden kura ile belirlendi. 1.1111111111111112 Ignoring this silent protest, the media interpreted the minority vote as a "triumph of the environmentalists". Bu sessiz protestoyu göz ardı eden medya, azınlık oyunu « çevrecilerin zaferi » şeklinde yorumladı. 1.1946902654867257 Contrary to what this synthesis claims, the interventions of the participants in the "Great National Debate" dealt with the advantages of elected representatives, taxation and purchasing power, speed limits on roads, the abandonment of rural territories and immigration. Bu sentezin iddia ettiğinin aksine, « Büyük Ulusal Müzakere »ye katılanların konuşmaları seçilmişlerin avantajları, vergilendirme ve satın alma gücü, yollardaki hız sınırları, kırsal alanların terk edilmesi ve göç üzerine idi. 0.9876543209876543 The country's leaders and the media were stunned to discover the existence of a social class they did not know and had never met before: a petty bourgeoisie, which had been excluded from the big cities and relegated to the "French desert", an area where public services are rationed and public transport is non-existent. Ülkenin liderleri ve medya, daha önce tanımadıkları ve o güne kadar hiç karşılaşmadıkları bir toplumsal sınıfın varlığını şaşkınlıkla keşfettiler: büyük şehirlerden dışlanan ve kamu hizmetlerinin karneye bağlandığı ve toplu taşıma araçlarının mevcut olmadığı bir alan olan « Fransız çölü »ne terk edilen bir küçük burjuvazi. 1.2366412213740459 However, he did not see the drawing of lots as a means of overriding the privileges enjoyed by certain social classes or circumventing those of political parties. Öte yandan, kura çekmenin bazı toplumsal sınıfların ya da siyasi partilerin ayrıcalıklarını aşmanın bir yolu olduğunu düşünmüyordu. 1.0096153846153846 The plan had evolved from listening to citizens' concerns to answering them that they were well governed. Yurttaşların kaygılarını dinleme projesinden, iyi yönetildikleri yanıtının verilmesi fikrine geçilmişti. 0.9484536082474226 Opinion polls assure us that the environmentalist vote is mainly the work of civil servants. Kamuoyu araştırmaları bize yeşil oyların esas olarak kamu görevlilerinin işi olduğunu gösteriyor. 0.9082125603864735 All opinion studies tend to show that this protest is not a rejection of politics, but on the contrary a political will to restore the general interest, i.e. of the Republic (Res Publica). Tüm kamuoyu araştırmaları, bu itirazın siyasetin reddi anlamına gelmediğini, aksine kamu yararını yani Cumhuriyet'i (Res Publica) geri getirmek için ortaya konan bir siyasi irade olduğunu ortaya koymaktadır. 1.2307692307692308 They denounced the recklessness of political leaders who, from their offices in the capital, could not see their distress [ 2 ]. Başkentteki ofislerinde sıkıntılarını algılamaktan aciz siyasi liderlerin şuursuzluğunu kınadılar [ 2 ]. 0.9096774193548387 Such a process is much more formal than a survey, but it is not democratic since its members have never been able to exercise any initiative. Böylesi bir süreç bir anketten çok daha kesin olmakla birlikte, üyeleri hiçbir zaman en ufak bir inisiyatifte bulunamadıkları için hiç demokratik değildir. 0.875 Moreover, it entrusted the organization of the debates to a firm specializing in panel facilitation so that the result was that of a survey: this assembly did not make any original proposals, but merely prioritized the proposals presented to it. Bunun dışında, ortaya çıkan sonucun bir anket sonucu gibi olması için, tartışmaların organizasyonu işini, panel düzenlenmesi konusunda uzmanlaşmış bir firmaya emanet etti: bu meclis herhangi bir orijinal öneride bulunmadı, ama kendisine sunulan önerilere öncelik vermekle yetindi. 0.6645161290322581 But there is no reason to anticipate that the mayors would have been overwhelmed by their constituents. Ancak belediye başkanlarının yönettikleri yurttaşları tarafından itilip kakılmalarına izin vereceklerini öne sürebilmemiz için elimizde hiçbir veri yoktur. 0.9705882352941176 Panicked, President Emmanuel Macron took refuge for ten days in his bunker under the Elysée Palace, cancelling all his appointments. Panikleyen Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron, tüm toplantılarını iptal ederek, on gün boyunca Élysée Sarayının altındaki sığınağına sığındı. 0.9790209790209791 He decided to protect the population by applying the generalized mandatory lockdown recommended by the former team of Donald Rumsfeld [ 5 ]. Donald Rumsfeld'in eski ekibi tarafından önerilen genelleştirilmiş zorunlu ev hapsi kısıtlamasını uygulayarak halkı korumaya karar verdi [ 5 ]. 0.9326923076923077 Citizens are more or less satisfied with the Constitution, but not with the way it is being used. Yurttaşlar tamamıyla olmasa da Anayasa'dan memnun olsalar da onun kullanım şeklinden memnun değildirler. 0.910828025477707 During the French Revolution, the sans-culottes were able to disrupt the debates of the assemblies by invectivating members from the galleries. Fransız Devrimi sırasında Sankülotlar (Baldırıçıplaklar - çn), izleyici sıralarından milletvekillerine hakaret ederek meclislerdeki tartışmaları aksatabildi. 1.0 For about ten years, this man has been criss-crossing France assuring his interlocutors that a Constitution is only legitimate if it is drafted by the citizens. On yıldan beri bu adam, muhataplarına bir Anayasa'nın ancak yurttaşlar tarafından yazıldığında meşru olacağını söyleyerek Fransa'yı bir baştan bir başa dolaştı. 0.8666666666666667 Not only did this exercise in style not move things forward, but it gave the Yellow Vests proof that the president wants to talk to them, but not hear them. Bu biçem alıştırması herhangi bir derde merhem olmamakla kalmadı, Sarı Yeleklilere cumhurbaşkanının onlarla konuşmak istediğini, ancak onların sesini duymak istemediğini kanıtladı. 1.6470588235294117 Only one authoritative voice rose up against this device: one of the world's most eminent infectious diseases physicians, Professor Didier Raoult [ 7 ] At the end of the crisis, he testified before a parliamentary committee. Bu düzeneğe karşı tek bir yetkili ses yükseldi: dünyanın en seçkin bulaşıcı hastalık uzmanı doktorlarından Profesör Didier Raoult [ 7 ]. 1.0511363636363635 Fortunately for the ruling class, the media dismissed these troublemakers and substituted them with other demonstrators, forcefully expressing their anger without the same intelligence. Medya, egemen sınıfı mutlu edecek şekilde bu oyunbozanları reddetti ve onların yerine aynı zekaya sahip olmadan öfkelerini güçleriyle ifade eden başka göstericileri ikame etti. 1.1226415094339623 He approached it as a means of gaining a better understanding of the popular will, in the manner of polling institutes. Bu yönteme halk iradesini, kamuoyu yoklama kurumları tarzında daha iyi anlamanın bir yolu olarak yaklaştı. 1.0873015873015872 Six out of ten voters, scalded by the "Great National Debate" and indifferent to the "Citizens' Convention", went on strike at the polls. « Büyük Ulusal Tartışma » ile oyalanan ve « Yurttaş Konvansiyonu »na kayıtsız kalan on seçmenden altısı sandık başına gitmedi. 0.8048780487804879 President Emmanuel Macron responded by creating an assembly drawn by lot, a "Citizens' Convention". Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron onlara kura ile belirlenmiş bir meclis, bir « Yurttaş Konvansiyonu » oluşturarak cevap verdi. 1.1383647798742138 Since the Constitution does not provide for this fracture within the People, no quorum has been established so that this ballot is valid although undemocratic in all the big cities. Halklar arasındaki bu bölünmeyi öngörmediği için, tüm büyük şehirlerde demokratik olmasa da bu oylamanın geçerli olması için gerekli yetersayı sağlanamamıştır. 0.9193548387096774 All over France, the Yellow Vests organized petitions for the creation of a Citizens' Initiative Referendum (RIC). Sarı Yelekliler, Yurttaş Girişimi Referandumu (RİC) düzenlenmesi için Fransa'nın her yerinde imza kampanyaları düzenlediler. 0.9329268292682927 He protected himself from criticism by setting up a "Scientific Council", which he entrusted to a legal personality he believed to be indisputable [ 6 ]. Başkanlığını tartışılmaz olarak gördüğü bir tüzel kişiliğe emanet ettiği bir « Bilim Kurulu »nu oluşturarak kendisine yönelik olası eleştirilerin önüne geçti [ 6 ]. 1.313953488372093 Their rejection is first of all that of the behaviour of the political staff as a whole, not of the Institutions. İtirazları kurumlara değil, siyasi kadroların bir bütün olarak tavırlarına yöneliktir. 0.896 He therefore advocates forming a constituent assembly by drawing lots and submitting its result to a referendum. Dolayısıyla kura yoluyla bir kurucu meclisin oluşturulmasını ve buradan çıkacak sonucun referanduma sunulmasını önermektedir. 0.9635416666666666 So, to take matters into his own hands, President Emmanuel Macron decided to organize a "Great National Debate" in each commune, somewhat along the lines of the Estates General of 1789. Aynı şekilde Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron denetimi yeniden ele geçirmek için, biraz 1789 Etats Generaux'larından esinlenerek her beldede bir « Büyük Ulusal Müzakere » düzenlemeye karar verdi. 0.8307692307692308 It was a question of not letting the mob say anything. Söz konusu olan halkın aklına geleni söylemesine izin vermemekti. 1.0335570469798658 In doing so, they admitted that they had adopted a proposal following the arguments presented to them, but knowing that the People would reason otherwise. Böylece kendilerine sunulan argümanları izleyerek ancak Halkın farklı mantık yürüteceğini bilerek bir öneriyi kabul ettiklerini itiraf etmiş oldular. 1.5217391304347827 Competence had shifted from the political staff to their constituents. Erk, siyasi kadrolardan seçmenlerine geçmişti. 0.7058823529411765 The latter rebuffed him. Ancak Senato Başkanı onu reddetti. 0.6938775510204082 Come outside, take off your masks! Evlerinizden dışarı çıkın, maskelerinizi çıkarın! 0.9836065573770492 We must demand to know the results of each hospital service. Her hastane hizmetinin sonuçlarını öğrenmeyi talep etmeliyiz. 0.7678571428571429 It did not matter what evidence I produced. Hangi kanıtları ürettiğim onlar için hiç önemli değildi. 0.8688524590163934 It cannot be voted on, but must always be questioned. Hakkında oylama yapılmamalı, ancak her zaman sorgulanmalıdır. 1.25 Open up the stores!" Dükkanları açın! 0.91 On one point, however, he is clear: this "does not mean that other challenges disappeared." Ancak bir konuda gayet açık: bu « diğer meydan okumaların ortadan kalktığı anlamına gelmemektedir ». 0.9090909090909091 The case of mathematicians is different. Matematikçilerin ise durumu biraz farklıdır. 0.9821428571428571 Professor Ferguson is not a doctor, but a statistician. Profesör Ferguson bir doktor değil, bir istatistikçidir. 0.9333333333333333 Thus, NATO begins to present China as a military threat. NATO böylece Çin'i askeri tehdit olarak göstermeye başlıyor. 0.8709677419354839 But in doing so, Rome was merely aligning itself with the "scientific consensus". Fakat bunu yaparken, Roma kendisini sadece « bilimsel görüş birliği » ile gerekçelendirmişti. 1.0263157894736843 These are the decisions signed by Italy at the Defense Ministers NATO meeting. İşte İtalya'nın NATO Savunma Bakanları toplantısında aldığı kararlar bunlar. 1.1756756756756757 That law may in no case violate the limits imposed by the respect for the human being". Yasa, hiçbir durumda insanlık onurunun getirdiği sınırları ihlal edemez ». 1.1142857142857143 Their role is to quantify observations. Görevleri gözlemleri ölçümlemektir. 1.3017241379310345 According to the Plan, information on individuals relating to their state of health and their activities would remain confidential "whenever possible". Plana göre, bireylerin sağlık durumları ve faaliyetleri ile ilgili bilgiler « mümkün olduğunca » gizli tutulacaktır. 1.0566037735849056 Some politicians protect their countries, others do not. Bazı siyasetçiler ülkelerini korur, bazıları korumaz. 1.0454545454545454 However, they would all be centralized in a digital platform co-managed by the Federal State and private companies. Ancak, hepsi Federal Devlet ve özel şirketler tarafından ortak yönetilen dijital bir platformda toplanacaktır. 1.1518987341772151 It is unknown what decisions on nuclear matters Minister Guerini signed on behalf of Italy. Bakan Guerini'nin İtalya adına hangi nükleer kararları onayladığını bilmiyoruz. 1.032258064516129 However, the doctors treating them had all followed the same studies and had the same equipment. Oysa onlara bakan doktorların hepsi aynı eğitim sürecinden geçmişti ve aynı donanıma sahipti. 1.0451127819548873 Moreover, there is already a Public Health Administration and a High Council of Public Health, while this new Committee has no legal basis. Dahası, halihazırda bir halk sağlığı idaresi ve halk sağlığı yüksek kurulu mevcut iken, bu yeni kurulun hiçbir yasal dayanağı yoktur. 1.1140350877192982 For several years now, graduate scientists have no longer been interested in science, but in the consensus of their profession. Birkaç yıldır, diplomalı bilim insanları artık Bilim ile değil, mesleklerinin görüş birliğiyle ilgilenmektedirler. 0.9887640449438202 We are defending ourselves very poorly in the face of this degradation of our societies. Toplumlarımızın yaşadığı bu yıkım karşısında kendimizi çok zayıf bir şekilde savunuyoruz. 0.9746835443037974 Read this "study" and you will not believe your eyes: how could such a deception be published by a "prestigious scientific journal" (sic) like The Lancet? Bu « araştırmayı » okuyun, gözlerinize inanmayacaksınız: The Lancet gibi « prestijli bir bilimsel dergi » tarafından böyle bir aldatmaca nasıl yayınlanabilir? 1.1012658227848102 Professor Ferguson has served as a British government consultant for the past 20 years. Profesör Ferguson, 20 yılan beri İngiliz hükümetlerine danışmanlık yapmaktadır. 1.1553398058252426 Already on 5 May 2020, the Institute made the government aware of measures that could infringe constitutional freedoms. Enstitü, 5 Mayıs 2020'de hükümeti anayasal özgürlükleri ihlal eden olası tedbirler konusunda uyarmıştı. 1.3645833333333333 From left to right: the Minister of the Interior, the Prime Minister and the Minister of Health announce unconstitutional measures. Soldan sağa: İçişleri Bakanı, Başbakan ve Sağlık Bakanı anayasaya aykırı önlemleri açıklıyorlar. 0.9428571428571428 Systems of this type - the Rockefeller Foundation recalls - are made by Apple, Google and Facebook. Rockefeller Vakfı, bu tip sistemlerin Apple, Google ve Facebook tarafından üretildiğini hatırlatmaktadır. 0.9537037037037037 As they had no way to silence him, they turned to the Church, which condemned him to life imprisonment. Onu susturmalarının hiçbir yolu olmadığı için, yüzlerini onu ömür boyu hapse mahkum eden Kilise'ye döndüler. 0.9090909090909091 In the first place, we give ourselves the right to criticise politicians, but strangely not doctors. İlk olarak kendimize siyasetçileri eleştirme hakkı tanısak da, ilginç bir şekilde doktorlara ses çıkarmıyoruz. 0.8888888888888888 In France, he managed to convince President Emmanuel Macron to adopt this health emergency plan. Fransa'da, Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron'u bu sağlık acil durum planını benimsemeye ikna etmeyi başarmıştır. 1.2758620689655173 Each book, each article, must be judged for itself and by yourself solely on the basis of your critical spirit. Her kitap, her makale, sadece kendisi için ve kendiniz tarafından değerlendirilmelidir. 0.9701492537313433 Thus, billions of dollars a month of public money will be needed. Dolayısıyla kamu parasıyla « ayda milyarlarca dolar » gerekecektir. 1.1333333333333333 However, the name of a publisher or a media is not a definitive guarantee of competence and sincerity. Oysa bir editörün ya da medyanın adı bir yetkinliğin ve samimiyetin kesin teminatı olamaz. 0.6319018404907976 Among these steps there is certainly the next arrival of the new US B61-12 nuclear bombs also in Italy. Bu adımlar arasında, önümüzdeki yıl İtalya da dahil olmak üzere önümüzdeki günlerde bazı ülkelere ABD'nin yeni B61-12 nükleer bombalarının gelişi de bulunmaktadır. 1.089655172413793 According to data provided by the "Pandemic Control Council", it would be decided from time to time which area should be subject to lockdown and for how long. "Pandemi Kontrol Konseyi" tarafından sağlanan verilere dayanarak, hangi bölgelerin ne kadar süreyle tecrit altına alınacağına karar verilecektir. 0.8956521739130435 Stoltenberg does not clarify how NATO can predict a possible second virus pandemic with a new lockdown. Stoltenberg, NATO'nun pandeminin olası bir ikinci dalgasını yeni kısıtlamalarla nasıl önleyebileceğini açıklamıyor. 1.0681818181818181 I'm not talking about the ideological biases denounced in 1996 by the physicist Alan Sokal [ 3 ], but about the fact that three quarters of the articles published today are not verifiable. 1996'da fizikçi Alan Sokal [ 3 ] tarafından teşhir edilen korkak ideolojik önyargılardan bahsetmiyorum, ancak bugün yayınlanan makalelerin dörtte üçü doğrulanamaz niteliktedir. 0.7682926829268293 Stoltenberg merely said, "Today we have decided on further steps to keep NATO nuclear deterrent in Europe safe and efficient." Stoltenberg, « bugün NATO'nun Avrupa'daki nükleer caydırıcılığının güvenli ve etkin olmasını sağlamak için yeni adımlar atmaya karar verdik » demekle yetinmektedir. 1.2222222222222223 Politics and medicine as sciences Bilim olarak siyaset ve tıp 0.9908256880733946 This, in summary, is the plan the Rockefeller Foundation wants to implement in the United States and beyond. Rockefeller Vakfı'nın Amerika Birleşik Devletleri'nde ve başka yerlerde uygulamak istediği plan özetle budur. 0.8102189781021898 Professor Neil Ferguson has resigned from the UK Government's Scientific Advisory Group for Emergencies (SAGE). Profesör Neil Ferguson, Scientific Advisory Group for Emergencies'den (İngiliz Acil Durumlar Bilimsel Danışma Kurulu) (SAGE) istifa etti. 1.0521739130434782 SAGE is a sub-committee of COBRA (Cabinet Office Briefing Rooms) responsible for national security in the United Kingdom. SAGE, Birleşik Krallık'ta Ulusal Güvenlikten sorumlu COBRA'ya (Cabinet Office Briefing Rooms) bağlı bir kuruluştur. 1.1568627450980393 Everyone could see that, faced with the epidemic, scientists in general were not at all in agreement among themselves. Herkes, salgın karşısında bilim insanlarının genel olarak birbirleriyle aynı fikirde olmadığını gördü. 0.98 The medical press is no longer scientific at all. Tıp basını artık hiçbir şekilde bilimsel değildir. 1.0559006211180124 However, nobody in Italy talks about it, neither the media (including social media) nor the political world, where an absolute multipartisan silence reigns over all this. Fakat bundan İtalya'da, ne medyada (sosyal ağlar dahil), ne de bu konuda çok partili bir sessizliğin hüküm sürdüğü siyaset dünyasında hiç kimse söz etmemektedir. 0.8870056497175142 China is a trading partner of many allies, but at the same time "heavily invests in new missile systems that can reach all NATO countries," said Stoltenberg. Çin, birçok müttefikin ticaret ortağıdır, ancak aynı zamanda « tüm NATO ülkelerine ulaşabilecek yeni füze sistemlerine büyük yatırımlar yapmaktadır » diye açıklıyor Stoltenberg. 1.0588235294117647 The Rockefeller Foundation and its financial partners will help create a network for the provision of credit guarantees and the signing of contracts with suppliers, that is large companies that manufacture drugs and medical equipment. Rockefeller Vakfı ve mali ortakları, kredi garantilerinin sağlanması ve tedarikçilerle, yani ilaç ve tıbbi ekipman üreten büyük şirketlerle sözleşmelerin imzalanması için bir ağ oluşturulması konusunda yardımcı olacaktır. 0.8909090909090909 Some doctors care for their patients, not others. Bazı doktorlar hastalarını tedavi eder, bazıları etmez. 0.8829787234042553 In theory, politicians and doctors who have studied for a long time are scientists. Kuramsal açıdan, uzun bir eğitim sürecinden geçen siyasetçiler ve hekimler bilim insanlarıdır. 1.0285714285714285 The plan calls for 3 million US citizens to be Covid-19 tested weekly, and the number should be raised to 30 million per week within six months. Plan, haftada 3 milyon ABD vatandaşına Covid-19 testinin yapılmasını ve bu sayının altı ayda haftada 30 milyona çıkarılmasını öngörmektedir. 0.57 Some of them have provoked panic in order to seize power. Bunlardan bazıları, iktidarın bir bölümünü ele geçirmek için paniğe yol açma yöntemini kullanmıştır. 0.9285714285714286 It is not a question of money, but of where it goes. Bu bir para değil, nereye gittiğini iyi bilme sorunudur. 0.975 Truth is not an opinion, but a process. Oysa hakikat bir kanaat değil, süreçtir. 0.8127853881278538 Yet these decisions, basically dictated by Washington and signed by Minister Guerini for Italy, not only trace the guidelines of our military policy, but also our foreign policy. Oysa temelde Washington tarafından dikte edilen ve İtalya adına Bakan Lorenzo Guerini tarafından onaylanan bu kararlar, sadece askeri politikamızın değil, aynı zamanda dış politikamızın da ana hatlarını belirlemektedir. 0.9473684210526315 Similarly, sixteen years ago, the Paris Court of Appeals cascaded down my complaints against major newspapers that had defamed me on the sole ground that what I wrote could only be false, given the "journalistic consensus" against me. Benzer şekilde, on altı yıl önce, Paris Temyiz Mahkemesi, bana karşı « gazetecilerin görüş birliği »nden hareketle yazdıklarımın sadece yanlış olabileceği gerekçesiyle beni karalayan büyük gazetelere karşı şikayetlerimi baştan aşağıya reddetmişti. 1.0769230769230769 The Plan - that some of the most prestigious universities have contributed to (Harvard, Yale, Johns Hopkins and others) - prefigures a real hierarchical and militarized social model. En prestijli üniversitelerin (Harvard, Yale, Johns, Hopkins ve diğerleri) bazılarının katkıda bulunduğu Plan gerçek bir hiyerarşik ve askeri sosyal modeli öngörmektedir. 0.95 Defense Ministers met in the Nuclear Planning Group, chaired by the United States, to decide on new military measures against Russia. Savunma bakanları, Rusya'ya karşı yeni askeri önlemlere karar vermek için ABD başkanlığındaki Nükleer Planlama Grubu'nda bir araya geldiler. 0.8625 Such measures had never been tested in any epidemic scenarios before. Bu önlemler daha önce herhangi bir salgın hastalıkta hiçbir zaman denenmemiştir. 1.0751879699248121 In other words, the Committee was merely a screen to make people forget the responsibility of the President of the Republic and his Government. Başka bir deyişle, bu Kurul insanlara Cumhurbaşkanı ve hükümetinin sorumluluğunu unutturmak için kullanılan bir paravandan ibarettir. 1.1081081081081081 The "scientific consensus" versus Science Bilime karşı « bilimsel ortak görüş » 1.134020618556701 This was already the case in the 17th century, when the astronomers of the time joined forces against Galileo. Bu durum, dönemin gökbilimcilerinin Galileo'ya karşı birlik olduğu 17. yüzyılda da söz konusuydu. 1.0777777777777777 At the same time, they present Chinese investments in the countries of the Alliance as dangerous. Aynı zamanda Çin'in İttifak ülkelerine yönelik yatırımlarını tehlikeli olarak sunmaktadır. 1.0 Secondly, we sue doctors when one of their patients dies instead of congratulating them when they manage to save them, but we turn a blind eye to their corruption by the pharmaceutical industry. İkincisi, hastalarından birini kurtarmayı başardıklarında onları övmek yerine hastaları öldüğünde doktorlara dava açıyoruz, ancak ilaç endüstrisi tarafından yoldan çıkarılmalarına göz yumuyoruz. 1.0604026845637584 No one today wants to take responsibility for the allegedly sanitary measures that have been taken (confinement, social distancing, wearing masks and gloves). Bugün, alınmış olan sözde sıhhi önlemlerin (evlere hapsetme, sosyal mesafe, maske ve eldiven kullanımı) sorumluluğunu kimse üstlenmek istememektedir. 1.0161290322580645 In Italy, opponent of lockdown thrown into psychiatric hospital İtalya'da tecride karşı çıkan biri akıl hastanesine kaldırıldı 0.8629032258064516 Far from being a scientific forum, it defended CEPI's positions against the experience of clinical doctors. Bilimsel bir tartışma forumu olmaktan uzak olan bu oluşum, klinik doktorların deneyimine karşı CEPİ'nin görüşlerini savundu. 1.2705882352941176 Discussions on how to prevent the epidemic and the treatments to be implemented quickly turned into a brawl. Salgını önleme yöntemleri ve uygulanacak tedaviler hızla bir yumruk dövüşüne dönüştü. 0.8333333333333334 Patients suspected of having Covid-19 and transferred to hospital were 5 times more likely to die if admitted to some hospitals than others. Covid-19 olduğundan şüphelenilen ve hastaneye yatırılan hastaların, bazı hastaneler yerine diğerlerine kabul edilmeleri durumunda ölüm olasılıkları 5 kat daha fazlaydı. 0.9487179487179487 They would be recruited among Peace Corps and Americorps volunteers (officially created by the US government to "help developing countries") and among National Guard military personnel. Üyeleri Peace Corps ve Americorps gönüllüleri (ABD hükümeti tarafından resmi olarak « gelişmekte olan ülkelere yardım etmek üzere » kurulan) ve Ulusal Muhafız askerleri arasından işe alınacaktır. 1.1111111111111112 This Supreme Council would have the power to decide productions and services with an authority similar to that conferred to the President of the United States in wartime by the Defense Production Act. Bu Yüksek Konsey, savaş sırasında Savunma Üretimi Yasası ile ABD Başkanı'na verilen yetkiyle benzer bir şekilde üretim ve hizmetler konusunda karar verme yetkisine sahip olacaktır. 0.896551724137931 Recently, I alerted you to NATO's operation to promote certain "reliable" (sic) sources of information with search engines to the detriment of others [ 7 ]. Yakın zaman önce, arama motorları ile diğer sitelerin aleyhine bazı « güvenilir » bilgi kaynaklarını teşvik etmeye yönelik NATO operasyonu konusunda sizleri uyarmıştım [ 7 ]. 0.89171974522293 This is the whole problem with French hospitals, which have a much larger budget than most other developed countries, but have poor results. Birçok gelişmiş ülkenin bütçesinden çok daha yüksek bir bütçeye sahip olan ancak sadece vasat sonuçlar alınan Fransız hastanelerinin sorunu bundan ibarettir. 1.1875 After decades on this merry-go-round, the medical professions have lost their sense of purpose. Bu dalavere içerisinde geçen yıllardan sonrasında, tıp mesleği anlamını yitirdi. 0.676056338028169 But in practice, few have a scientific approach. Ancak uygulamada, bunların çok azı bir bilimsel yaklaşım içerisindedir. 0.8445229681978799 However, it is clear that by participating in the Group and hosting US nuclear weapons (which can also be used by our Air Force), Italy violates the Non-Proliferation Treaty and rejects the UN Treaty for the prohibition of nuclear weapons. Ancak, Gruba katılarak ve ABD nükleer silahlarına (uçaklarımız tarafından da kullanılabilir olan) ev sahipliği yaparak İtalya'nın Nükleer Silahların Yayılmasını Önleme Antlaşması'nı ihlal ettiği ve Birleşmiş Milletler Nükleer Silahların Yasaklanması Antlaşması'nı reddettiği açıktır. 0.9818181818181818 German academics lambast management of health pandemic Alman akademisyenler salgın yönetimine itiraz ediyorlar 1.0914285714285714 Consequently, the choice of the members of this Council made it possible to exclude in advance those they did not want to hear and to give the floor only to those who they wanted to be heard. Dolayısıyla da bu Kurul üyelerinin seçilmesi, söylediklerini duymak istemediklerini önceden dışlamayı ve sadece duymak istediklerini söyleyenlere söz vermeyi mümkün kılmıştır. 1.0436893203883495 It is no secret that the pharmaceutical industry has the largest lobbying budget and even a huge network of lobbyists down to individual doctors in developed countries, the so-called "medical sales representatives". Oysa bu bir sır değil, bu endüstri mevcut en büyük lobi bütçesine sahiptir ve hatta gelişmiş ülkelerdeki her doktorla, « tıbbi ziyaretçiler » arasında oluşturulan devasa bir lobici ağından yararlanmaktadır. 1.1142857142857143 According to the highly official Folkehelseinstituttet (Norwegian Institute of Public Health) Covid-19 results in the countries which resorted to a mandatory confinement of the population are identical to those which opted against it. Çok resmi Folkehelseinstituttet'e (Norveç Halk Sağlığı Enstitüsü) göre, Covid-19'a karşı alınan sonuçlar, halkın zorunlu olarak evlere hapsedilmesi kuralını uygulayan ülkelerde ve bunu reddedenlerde de aynıdır. 1.0545454545454545 The president of the Rockefeller Foundation, Dr. Rajiv Shah, is a senior U.S. official who specializes in manipulating "humanitarian relief" as a means of political pressure. Rockefeller Vakfı başkanı doktor Rajiv Shah, siyasi baskı aracı olarak « insani yardım »ın araç olarak kullanılmasında uzmanlaşmış olan kıdemli bir ABD yetkilisidir. 1.1363636363636365 His positions were clear. Sonuçları ise açıktır. 0.9727891156462585 Professor Didier Raoult successfully treats infectious patients, which is why he was able to build his state-of-the-art institute in Marseille. Profesör Didier Raoult, enfeksiyon hastalarını başarıyla tedavi etmektedir ki Marsilya'daki son teknoloji ürünü enstitüsünü de bu sayede kurmuştur. 0.7352941176470589 And they were victorious. Bu durumda, suçlu olan kişilerdir. 1.213235294117647 The members of the "Pandemic Response Corps" would receive an average gross wage of $40,000 per year, a State expenditure of $4-12 billion a year is expected for it. Kamu bütçesinden yıllık 4 ila 12 milyar dolar ayrılan « Pandemi Müdahale Gücü » üyeleri yılda ortalama 40.000 dolar brüt maaş alacaklar. 0.7954545454545454 Now they are making a career of it. Artık sadece kariyer peşinde koşmaktadırlar. 0.9407407407407408 Defense Ministers spoke of another growing "challenge" which is that of China for the first time "at the top of NATO's agenda." Savunma bakanlarının sözünü ettiği bir diğer « meydan okuma », ilk kez « NATO gündeminin en üst sırasında » yer alan Çin ile ilgilidir. 0.8609271523178808 The role of politicians is to serve their fellow citizens, not to enjoy official cars and then call for help when they are afraid. Siyasi yetkililerin görevi, makam araçlarının içerisinde kendini tatmin etmek, sonra korktuğunda yardım dilenmek değil, vatandaşlarına hizmet etmektir. 1.1607142857142858 The Covid-19 outbreak took by surprise politicians who had lost sight of their primary function: to protect their fellow citizens. Covid-19 salgını, vatandaşları korumak olan asli görevlerini gözden kaçırmış bulunan siyasetçileri gafil avladı. 0.9901960784313726 First of all - announces Secretary General Jens Stoltenberg - "NATO is preparing for a possible second wave of Covid-19," against which NATO has already mobilized over half a million soldiers in Europe. Genel Sekreter Jens Stoltenberg'in duyurduğuna göre NATO, her şeyden önce Avrupa'da daha şimdiden yarım milyondan fazla askerin seferber edildiği, « olası bir Covid-19 ikinci dalgasına hazırlanmaktadır ». 0.8988326848249028 According to the Plan, the "Pandemic Control Council" is also authorized to create a "Pandemic Response Corps": a special force (not surprisingly called "Corps" like the Marine Corps) with a staff of 100 to 300 thousand components. Plana göre, « Pandemi Kontrol Konseyi » aynı şekilde 100 ila 300.000 kişiden oluşacak bir özel kuvvet olan « Pandemi Müdahale Gücü » (bu gücün Deniz Piyadeleri gibi İngilizce Corps olarak adlandırılması anlamlıdır) oluşturma konusunda yetkilendirilmektedir. 0.9175257731958762 They all take refuge behind collegial decisions, the invocation of science and consensus. Hepsi de üniversite kararlarının, bilimsellik şemsiyesinin ve ortak görüşün ardına sığınmaktadır. 0.9273743016759777 The Archbishop believes that the public response to the Covid-19 pandemic was medically unfounded and constituted the largest social engineering operation in history. Monsenyör Viganò, Covid-19 salgınına karşı kamunun müdahalelerinin tıbbi olarak temelsiz olduğunu ve tarihteki en büyük sosyal mühendislik operasyonunu oluşturduğuna inanmaktadır. 1.1616161616161615 The goal is to achieve the ability to Covid-19 test 30 million people a day, which is to be realized within a year. Bir yıl içerisinde hedef, günde 30 milyon kişiye Covid-19 test uygulanması kapasitesine ulaşmaktır. 1.2083333333333333 Whether politicians and doctors like it or not, politics and medicine are two sciences. Siyasetçilere ve doktorlara rağmen, siyaset ve tıp da iki bilim dalıdır. 1.0425531914893618 The hospital refuses to give out any information. Hastane konuyla ilgili bilgi vermekten kaçındı. 0.85 Enough with the Consensus Already! [ 6 ] " Ortak görüşünüzden bıktık artık! 0.8571428571428571 Shortly thereafter, the civilian figures [ 1 ] who co-drafted the report publicly spoke out against the government's management of the pandemic. Bundan kısa bir süre sonra, bu raporun yazılmasına katkıda bulunan tüzel kişilikler [ 1 ] hükümetin salgını yönetme tarzı konusundaki eleştirilerini açıkça yinelediler. 1.1293532338308458 The Pandemic Testing Board would "consist of leaders from business, government and academia" (government representatives would not in the first row, but finance and economic representatives being listed in order of importance). Söz konusu yapı « İş dünyası, hükümet ve akademik liderlerinden" (böylece önem sırasına göre listelenmiş olmaktadır, ön planda hükümet değil, finans ve ekonomi temsilcileri yer almaktadır) oluşacaktır. 1.0411764705882354 In recent decades, however, both forms of expertise have succumbed to the lure of gain and have become the most corrupt professions in the West - closely followed by journalism. Bununla birlikte, son yıllarda, bu iki uzmanlık alanı kar hırsına yenik düşmüş ve gazeteciliğin az farkla önüne geçerek Batı'daki en yozlaşmış meslekler haline gelmiştir. 0.9805194805194806 Please understand, I am not saying that the caregivers are corrupt, but that they are run by "mandarins" and an administration that is largely corrupt. Bakıcıların yolsuzluk batağı içerisinde olduğunu söylemiyorum, ancak fazlasıyla öyle olan « mandarinler » ve bir yönetim tarafından idare edilmektedirler. 1.0952380952380953 Professor Karine Lacombe works for the industrialist Gilead Science, which allowed her to be appointed head of the infectious diseases department at the Hôpital Saint-Antoine in Paris. Profesör Karine Lacombe, Paris'teki Saint-Antoine Hastanesi'nde bulaşıcı hastalıklar bölümünün başına getirilmesini sağlayan sanayici Gilead Science için çalışmaktadır. 0.916010498687664 It is a long-term strategy, as evidenced by the (Born) NATO 2030″ project launch made by Secretary General Stoltenberg on June 8 to "strengthen the Alliance militarily and politically" by including countries like Australia (already invited to the Defense Ministers meeting), New Zealand, Japan and other Asians, in clear anti-Chinese function [ 1 ]. 8 Haziran'da Genel Sekreter Stoltenberg tarafından « İttifakı askeri ve siyasi açıdan güçlendirmek » için Avustralya (daha önce savunma bakanları toplantısına davet edilen), Yeni Zelanda, Japonya ve başka Asya ülkelerini açıkça Çin karşıtı bir işlevle dahil edilmesiyle oluşturulan « NATO 2030 » projesinin başlatılmasının ortaya koyduğu gibi, bu uzun vadeli bir stratejidir [ 1 ]. 0.96875 It doesn't matter that it is not randomized, that it is not verifiable, and that its main author, Dr. Mandeep Mehra, works at Brigham Hospital in Boston to promote Remdesivir, in short, that it is an undignified work. Onlar için bunun rastlantısal olmaması, doğrulanmaması ve asıl yazarı Doktor Mandeep Mehra'nın Remdesivir'i tanıtmak için Boston'daki Brigham Hastanesi'nde çalışması, kısacası yakışıksız bir iş olması çok da önemli değildir. 1.0691489361702127 He was director of the Bill & Melinda Gates Foundation's environmental program in Africa and was later appointed by Hillary Clinton as director of the U.S. Agency for International Development (USAID). Bill & Melinda Gates Vakfı'nın Afrika'daki ekolojik programının direktörlüğünü yapmış, ardından Hillary Clinton tarafından ABD Uluslararası Kalkınma Ajansı'na (USAİD) başkan olarak atandı. 1.0816326530612246 The role of doctors is to care for their patients, not to go to seminars on the beaches of the Seychelles. Hekimlerinki ise Şeysel Adaları plajlarında seminerlere gitmek değil, hastalarını tedavi etmektir. 0.9924528301886792 Based on this premise, Defense Ministers updated the guidelines for "national resilience," aimed at preventing energy, transport and telecommunications, 5G in particular, from ending up under "foreign ownership and control" (read "Chinese Ownership and Control"). Savunma bakanları bu önermeler ışığında, enerji, ulaştırma ve özellikle 5G ile telekomünikasyonun « yabancıların mülkiyetine ve denetimine » (« Çinlilerin » olarak okuyunuz) geçmesini engellemeyi hedefleyen « ulusal kararlılığın » ana hatlarını güncellemiş oldular. 1.4339622641509433 Archbishop Viganò is a top level diplomat who occupied high-profile positions at the Vatican, where he served as Secretary General of the Governatorate. Monsenyör Viganò, yönetimin genel sekreteri olarak görev yaptığı Vatikan'da çok üst düzey bir diplomattır. 0.8540145985401459 President Macron then appointed a second body, the Research and Expertise Analysis Committee, to put things in order. Cumhurbaşkanı Macron bunun üzerine, bu işi bir düzene sokmak üzere bir tali oluşum olan Araştırma ve Uzmanlık Analiz Kurulu'nu belirledi. 0.8497409326424871 The Rockefeller Foundation has presented the "National Covid-19 Testing Action Plan", indicating the "pragmatic steps to reopen our workplaces and our communities". Rockefeller Vakfı, « işyerlerimizi ve topluluklarımızı yeniden açmak için pragmatik adımlar »ın ana hatlarını çizerek, Covid-19'un kontrol altına alınmasına yönelik ulusal eylem planı'nı sundu. 1.0 For each test, "a fair market reimbursement (e.g. $100) for all Covid-19 assays" is expected. Her test için « 100 dolarlık piyasa fiyatına karşılık gelen bir geri ödeme » öngörülmektedir. 1.032 The "pandemic response body" would above all have the task of controlling the population with military-like techniques, through digital tracking and identification systems, in work and study places, in residential areas, in public places and when travelling. « Pandemi Müdahale Gücü »nün öncelikli görevi, halkın işyerlerinde, eğitim yerlerinde, mahallelerinde, kamu binalarında ve seyahatleri sırasında dijital izleme ve tanımlama sistemleri aracılığıyla askeri tekniklerle denetim altına alınması olacaktır. 1.0184331797235022 Thus, in secular France, President Emmanuel Macron set up a Covid-19 Scientific Committee, mainly composed of mathematicians and doctors, under the authority of the President of the National Consultative Ethics Committee. Böylece, Cumhurbaşkanı Emmanuel Macron, laik bir Fransa'da kendisine Ulusal Etik Danışma Kurulu Başkanı'nın yönetimi altında, çoğunlukla matematikçilerden ve doktorlardan oluşan ve bir Covid-19 Bilim Kurulu oluşturdu. 1.0555555555555556 The Lancet is published by the world's largest medical publisher, the Elsevier Group, which makes a profit both by selling overpriced single articles and by creating fake scientific journals entirely written by the pharmaceutical industry to sell its products [ 6 ]. The Lancet, aynı zamanda hem parça başı makaleleri büyük bedelle satarak, hem de ilaç endüstrisi tarafından tamamen ürünlerini satmak için yazılan sahte bilimsel yayınlar yaratarak büyük karlar toplayan Elsevier grubu tarafından yayınlanmaktadır [ 6 ]. 0.5967741935483871 Panicked, they turned to a few gurus. Telaşa kapılınca kendilerini birkaç bilgenin eline bıraktılar. 0.9534883720930233 The medical press is no longer scientific Tıp basını artık bilimselliğini yitirmiştir 1.018987341772152 Gilead Science is the company formerly run by Donald Rumsfeld - again, he's the one who produces the most expensive and often least effective drugs in the world. Gilead Science, dünyadaki en pahalı ve genellikle en az etkili ilaçları üreten, eskiden Donald Rumsfeld -evet, yine aynı isim- tarafından yönetilen şirkettir. 0.9800796812749004 It was he who, in 2001, advised Prime Minister Tony Blair to slaughter six million head of cattle to guard against the foot and mouth disease; a measure which cost British agriculture £ 10 billion and sounded the death knell for its beef farming. 2001 yılında Başbakan Tony Blair'e deli dana hastalığı korkusuyla altı milyon büyükbaş hayvanı kesmesini öneren oydu; bu, İngiliz tarımına 10 milyar sterline mal olan ve ülkede sığır yetiştiriciliğinin yok olmasına neden olan bir önlem olmuştur [ 1 ]. 1.3076923076923077 They give the floor to the Chairman of the Covid-19 Scientific Committee and the National Ethics Advisory Committee to receive his "scientific" blessing. « Bilimsel » hayır duasını almak üzere, Covid-19 Bilim Kurulu ve Ulusal Etik Danışma Kurulu başkanına söz veriyorlar. 0.8516949152542372 Former papal nuncio to the US (Holy See ambassador), Archbishop Carlo Maria Viganò, wrote to President Donald Trump on 7 June 2020 beseeching him to stand firm against the alleged anti-racist protests. Washington'daki eski apostolik nuncio (Vatikan büyükelçisi), Monsenyör Carlo Maria Viganò, 7 Haziran 2020 tarihinde Başkan Donald Trump'a yazdığı mektupta ırkçılık karşıtı olduğu iddia edilen gösteriler karşısında dik durmasını söyledi. 1.0710900473933649 Almost unanimously, the mainstream media have been involved in an intoxication campaign in favour of a study published in the Lancet condemning the Raoult protocol and paving the way for Gilead Science's drug Remdesivir [ 4 ]. Ana akım medyalar neredeyse oybirliğiyle, Lancet'te yayınlanan ve Raoult protokolünü mahkum eden ve Gilead Science'ın ilacı Remdesivir'in önünü açan bir çalışma lehine bir karalama kampanyasına katıldılar [ 4 ]. 0.8858447488584474 Professor Ferguson has consistently prophesied calamities of all sorts, including 550,000 deaths from Covid-19 in the UK if mandatory general lockdown and social distancing were not implemented. Profesör Ferguson, zorunlu genel tecridin ve sosyal mesafe kuralının uygulanmaması halinde Birleşik Krallık'ta Covid-19'dan 550.000 kişinin öleceği de dahil olmak üzere defalarca her türlü felaketin kehanetinde bulundu. 1.0327868852459017 Mandatory confinement against Covid-19 turned out to be useless Zorunlu eve kapatılma Covid-19 karşısında hiçbir işe yaramadı 0.9133333333333333 Having failed to impose their views on President Trump, these actors are now distorting his words to cut him off from his electoral base. Başkan Trump'a kendi görüşlerini dayatmayı başaramayan bu aktörler, halkın kendisine verdiği desteği kesmek için bugün sözlerini tahrif etmektedirler. 1.072072072072072 In this case the mathematician Neil Ferguson of Imperial College [ 1 ] and the physician Richard Hatchett of CEPI (Coalition for Epidemic Preparedness Innovations), former collaborator of the US Secretary of Defense Donald Rumsfeld [ 2 ]. Özellikle de İmperial College'den matematikçi Neil Ferguson [ 1 ] ve ABD Savunma Bakanı Donald Rumsfeld ile birlikte çalışmış olan CEPİ'den (Coalition for Epidemic Preparedness İnnovations) Doktor Richard Hatchett'e [ 2 ]. 0.56 No peace without Nation-Sate Siyasal egemenlik olmadan ekonomik egemenlik olmaz 0.5094339622641509 And I could not agree more. Dolayısıyla da bu konuyu daha fazla kurcalamamalıyız. 1.5583333333333333 The dangerousness of covid-19 was overestimated: probably at no point did the danger posed by the new virus go beyond the normal level considering it has killed less than the 2017-18 flu. Yol açacağı hasara ilişkin tahminlerinin abartılı olduğunu ve 2017-18 gripten daha az kişiyi öldürdüğüne dikkat çekiyor. 0.9090909090909091 But haven't you seen similar deceptions in the "reference" political media (sic) such as The New York Times or Le Monde? Ancak New York Times ya da Le Monde gibi « başvuru kaynağı » siyasi medyalarda aynı aldatmacaların yer aldığına da tanık olmadık mı? 0.8533333333333334 To communicate the decisions they had taken, they called upon both scientists to justify them and moral figures to endorse them. Aldıkları kararları iletebilmek üzere, bunlar meşrulaştırmak için bilim insanlarından ve kefil olmaları için tüzel kişiliklerden yardım talep ettiler. 0.9519650655021834 The major problem - Defense Ministers underlined - comes from Russia's "destabilizing and dangerous behavior," in particular from its "irresponsible nuclear rhetoric, aimed at intimidating and threatening NATO allies." Savunma bakanları, bunların en büyüğünün, özellikle « NATO müttefiklerini korkutmayı ve tehdit etmeyi hedefleyen sorumsuz nükleer söylemiyle » Rusya'nın « istikrar bozucu ve tehlikeli tutumundan » kaynaklandığını vurgulamaktadır. 1.2241379310344827 In a 22 May interview on national radio, the director of the institute, Camilla Stoltenberg, who is both a doctor and an anthropologist, said that it was important in retrospect to conclude that confinement had been useless [ 1 ]", Tormod Strand, Norsk rikskringkasting, 22. mai 2020. 22 Mayıs'ta ulusal radyo ile yaptığı bir röportajda, hem doktor hem de antropolog olan enstitü müdürü Camilla Stoltenberg, geriye dönük olarak evlere hapsedilmenin işe yaramamış olduğunu tespit etmenin önemli olduğunu söyledi [ 1 ]. 1.1623376623376624 In the Sicilian city of Ravanusa, 33-year-old Dario Musso drove down the street with a megaphone, wanting to wake up his fellow citizens to the cry of "The pandemic is not deadly! Sicilya Ravanusa'da, 33 yaşlarında Dario Musso adında bir adam arabasına yerleştirdiği bir megafonla dolaştığı kentte vatandaşlara « Pandemi önemli değil! 0.8707482993197279 At the top, the "Pandemic Testing Board (PTB), akin to the War Production Board that the United States created in World War II". Modele göre en tepede: « ABD'nin İkinci Dünya Savaşı sırasında oluşturduğu Savaş Üretim Kurulu'nun benzeri Pandemi Kontrol Konseyi » yer alacaktır. 1.0869565217391304 But that is not the case. Ancak, öyle olmamıştır. 0.948905109489051 The only trouble is that The Guardian did some digging and noted that the basic data of this study were obviously falsified [ 5 ]. Tek farklı ses The Guardian konuyu biraz kurcalamış ve bu çalışmanın temel verilerinin açıkça tahrif edildiğini ortaya çıkarmıştır [ 5 ]. 1.12 Or again it is in the name of "scientific consensus" that we believe strongly in the "global warming" promoted by former British Prime Minister Margaret Thatcher [ 8 ]. Ya da yine, eski İngiliz Başbakanı Margaret Thatcher, « bilimsel görüş birliği » adına « küresel ısınma » konusunda demir gibi sert görünüyordu [ 8 ]. 0.9444444444444444 The writer's suggestions included: DSÖ tüm mesajların şunları vurgular: 1.0595744680851065 If it were even partially implemented, there would be further concentration of economic and political power in the hands of an even narrower elite sector to the detriment of a growing majority that would be deprived of fundamental democratic rights. Plan kısmen dahi olsa uygulamaya konulursa, gelecekte temel demokratik haklardan mahrum kalacak olan ve giderek artan bir çoğunluğun zararına, ekonomik ve siyasi güç daha da kısıtlı seçkinlerin elinde yoğunlaşması söz konusu olacaktır. 1.191111111111111 On 9 May 2020, an employee of a German Interior Ministry department called unit KM4, in charge of protecting critical infrastructure, passed on to the liberal-conservative magazine Tichys Einblick an internal document challenging the handling of the Covid-19 pandemic. Alman İçişleri Bakanlığı KM4 biriminin (altyapının muhafazasından sorumlu) bir çalışanı, 9 Mayıs 2020'de liberal muhafazakar dergi Tichys Einblick'e Covid-19 salgınının yönetimine itiraz eden bir iç yazışma belgesi ulaştırdı. 1.2222222222222223 I had answered all his questions. » [ 5 ] sorusunu sormuştum. 0.9509803921568627 Few are those who question their certainties, though to do so is the basic quality of scientists. Bilim insanlarının temel niteliği olmasına karşın, çok az sayıda insan kesinliklerini sorgulamaktadır. 1.1216216216216217 However, it is not simply a matter of health measures as it appears from the title. Ancak, başlıkta görüldüğü gibi, sadece sıhhi önlemler söz konusu değildir. 0.7466666666666667 The two men shared the command of the new NATO-ME [ 1 ]. Otuz bin kişi karantinaya alındı ve salgın iki ay içerisinde yenildi [ 1 ]. 1.026431718061674 Moreover, the appointment of a legal personality to head this mechanism was designed to justify decisions depriving people of their liberty, which were claimed to be necessary, but which were known to be contrary to the Constitution. Bunun dışında, bu düzeneği denetlemek için bir tüzel kişiliğin atanması, alınması gerekli olduğu iddia edilen ancak Anayasaya açıkça aykırı olduğunu bildiğimiz özgürlüğü kısıtlayıcı kararları meşrulaştırmak için tasarlanmıştır. 0.9273504273504274 They bind our country to a strategy of growing hostility, especially towards Russia and China, exposing us to increasingly serious risks and making our arrangements on which the same economic agreements rest unstable. Ülkemizi, bizi giderek artan ciddi risklerle karşı karşıya bırakacak ve ekonomik anlaşmaların bizzat dayandığı sahayı istikrasızlaştıracak şekilde özellikle Rusya ve Çin'e karşı gelişen bir düşmanlık stratejisine teslim etmektedirler. 1.263157894736842 China is of particular importance in this sense. Çin'de ise durum biraz daha farklıdır. 0.5 It breathes. bu da yayılmaya başladı. 1.4076923076923078 He is asking other people to inform him; he is ignorant, and he owes his ignorance from others who are more ignorant than him, who hand him the information so he sounds knowledgeable. Seçilmişler artık üst düzey memurlara göre daha az bilgi sahibidirler ve onları kontrol etmekte her türlü zorluğu yaşamaktadırlar. 0.64453125 The operation is carried out in the name of "Covid-19 control", whose mortality rate has so far been less than 0.03% of the US population according to official data. Resmi verilere göre ölüm oranı şimdiye kadar Amerikan nüfusunun % 0,03'ünden az olan « Covid-19 kontrolü » adıyla yürütülen operasyon için, Rockefeller Vakfının Planında virüs, Covid-19'dan bile daha tehlikeli olan gerçek bir silah olarak kullanılmaktadır. 1.0347222222222223 According to him, it was sponsored by the same actors as those behind the world demonstrations sparked by the killing of George Floyd in Minneapolis. Ona göre, Minneapolis'teki linç vesilesiyle dünyada gerçekleştirilen gösterilerin organizatörleri ile aynı aktörler tarafından azmettirilmişler. 0.8974358974358975 Voltaire Network | New York (USA) | Voltaire İletişim Ağı | Roma (İtalya) | 1.5185185185185186 I stick by every single word of my story. Öykünün devamını biliyoruz. 0.993006993006993 He would be a member of The Fellowship, the prayer group that brings together the US Chiefs of Staff and Hillary Clinton next to the Pentagon. ABD Genelkurmay Başkanlarını ve Hillary Clinton'u Pentagon'la aynı safta bir araya getiren dua grubu The Fellowship'in üyesi olduğu söyleniyor. 0.6037735849056604 All witnesses claim that he was perfectly sane, merely outraged. Görgü tanıklarının tümü tamamen aklının başında olduğu, sadece yaşananlara isyan etiğini ifade etmektedir. 0.9705882352941176 A group of 10 advisors [ 2 ] was formed for the Great Global (Born) NATO 2030 project, including Prof. Marta Dassù, former foreign policy adviser in the D'Alema government before and during NATO's war on Yugoslavia, in which Italy participated in 1999 with its bases and bombers, under US command. Küresel Büyük NATO 2030 projesi için, Yugoslavya'ya karşı yürütülen ve İtalya'nın ABD komutası altında üsleri ve bombardıman uçaklarıyla katıldığı NATO savaşı öncesinde ve sırasında Alema hükümetinin eski dış politika danışmanı Marta Dassù da dahil olmak üzere 10 danışmandan oluşan bir grup kuruldu [ 2 ]. 1.0162162162162163 In this way they overturn reality, erasing the fact that it was NATO that extended its nuclear forces and bases close to Russia, especially the United States after the end of the Cold War. Böylece, Soğuk Savaş'ın sona ermesiyle birlikte başta ABD'ye ait olanlar olmak üzere Rusya sınırında nükleer güçleri ve üsleriyle yayılanın NATO olduğu gerçeğini ters yüz etmektedirler. 0.5384615384615384 Regardless of the many scientific debates. Bu konuda yürütülen birçok bilimsel tartışmanın varlığı çok da önemli değildi. 1.1904761904761905 "Thanks for your message. » çağrısında bulundu. 0.5416666666666666 I am Italian. İtalyan Anayasasının 21. 1.0743801652892562 A strategy aimed at creating growing tensions with Russia in Europe has been methodically implemented with Washington's direction. Washington'un yönetimi altında, Avrupa'da Rusya ile artan gerilimler yaratmayı amaçlayan bir strateji uygulamaya konuldu. 1.2105263157894737 Voltaire Network | Saint Petersburg (Russia) | Voltaire İletişim Ağı | Şam (Suriye) | 0.45454545454545453 But beware unintended consequences. Zorunlu kısıtlama önlemlerinin korkunç sonuçları konusunda uyarıda bulunuyor. 0.6081081081081081 He assumed responsibility for all the errors. İstisnasız tüm ortaklarının çıkarlarına saygı göstermeyi görev edinmiştir. 2.0708661417322833 According to Article 21 of the Italian Constitution: "Everyone has the right to freely express his/her thoughts in speech, writing, and by other communication" and to Article 22: "Nobody may be forcefully submitted to medical treatment except as regulated by law. Maddesine göre: « Herkes düşüncelerini sözlü, yazılı ve herhangi başka bir yayın yoluyla özgürce ifade etme hakkına sahiptir ». 0.9425287356321839 ", by Thierry Meyssan, Translation Roger Lagassé, Voltaire Network, 10 March 2020. ", yazan Thierry Meyssan, Tercüme Osman Soysal, Voltaire İletişim Ağı , 2 Haziran 2020. 1.1474358974358974 NATO Defense Ministers (Lorenzo Guerini, Pd representing Italy) gathered by videoconference on June17/18, and made a series of "decisions to strengthen the Alliance's deterrence." 17 ve 18 Haziran'da video konferans yöntemiyle bir araya gelen NATO savunma bakanları, « İttifak'ın caydırıcılığını pekiştirmek üzere bir dizi karar » aldı. 1.7391304347826086 Ethnic and cultural cleansing in Ukraine Çin siyasi kültürü M.Ö. 1.202020202020202 Perhaps they will be contaminated, perhaps they will get sick and perhaps they will die, but that will be their choice. Belki enfekte olacaklar, belki hastalanacaklar ve belki ölecekler, ama bu onların seçimi olacaktır. 1.372093023255814 " This, in summary, the official motivation of the project. Bu projenin resmi motivasyonu kısaca budur. 1.0375 The network will allow hundreds of millions of people to access broadband up to 5G. Ağ, yüz milyonlarca insanın 5G'ye kadar geniş banda erişimine izin verecektir ». 0.9107142857142857 It seems unworthy to me to prevent elderly people from receiving their families if they wish to do so. Yaşlı insanların istedikleri takdirde ailelerini evlerine kabul etmelerinin engellenmesini yakışıksız buluyorum.