diff --git "a/data/en-lv.tmx" "b/data/en-lv.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/en-lv.tmx" @@ -0,0 +1,60181 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Maligna aligner was used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + en + lv + 6685 + 153263 + 125685 + 8406 + 16817 +
+ + + 1.2162162162162162 + + The external environment remains challenging. + + + Ārējā vide joprojām ir problemātiska. + + + + 1.0795454545454546 + + As for the coronavirus, it is too soon to evaluate the extent of its negative economic impact." + + + Attiecībā uz koronavīrusu ir pāragri novērtēt tā negatīvās ekonomiskās ietekmes apmēru." + + + + 0.9210526315789473 + + Countries with high public debt should also shore up their defences by pursuing prudent fiscal policies." + + + Valstīm ar lielu valsts parādu arī būtu jānostiprina savas aizsargspējas, īstenojot piesardzīgu fiskālo politiku." + + + + 1.0222222222222221 + + The European Commission publishes two comprehensive forecasts (spring and autumn) and two interim forecasts (winter and summer) each year. + + + Eiropas Komisija katru gadu (pavasarī un rudenī) publicē divas visaptverošas prognozes un divas starpposma prognozes (ziemā un vasarā). + + + + 1.053191489361702 + + Heightened geopolitical tensions in the Middle East have raised the risk of conflict in the region. + + + Paaugstināta ģeopolitiskā spriedze Tuvajos Austrumos ir palielinājusi konflikta risku reģionā. + + + + 0.8769230769230769 + + We've also seen encouraging developments in terms of reduced trade tensions and the avoidance of a no-deal Brexit. + + + Mēs esam arī pieredzējuši iedrošinošas norises saistībā ar tirdzniecības spriedzes mazināšanu un izvairīšanos no bezlīguma Brexit. + + + + 0.9565217391304348 + + So Member States should use this weather window to pursue structural reforms to boost growth and productivity. + + + Tāpēc dalībvalstīm būtu jāizmanto šis laiks, lai īstenotu strukturālas reformas izaugsmes un ražīguma veicināšanai. + + + + 1.1274509803921569 + + Private consumption and investment, particularly in the construction sector, will continue to fuel economic growth. + + + Privātais patēriņš un ieguldījumi, jo īpaši būvniecības nozarē, turpinās veicināt ekonomikas izaugsmi. + + + + 0.9923664122137404 + + The longer it lasts, however, the higher the likelihood of knock-on effects on economic sentiment and global financing conditions. + + + Tomēr, jo ilgāk tas turpinās, jo lielāka ir varbūtība, ka tas ietekmēs ekonomisko noskaņojumu un globālos finansēšanas nosacījumus. + + + + 0.8670212765957447 + + For all other incoming data, including assumptions about government policies, this forecast takes into consideration information up until and including 4 February. + + + Attiecībā uz visiem pārējiem ienākošajiem datiem, tajā skaitā pieņēmumiem par valdības politiku, šajā prognozē ir ņemta vērā informācija, kas bija pieejama līdz 4. februārim, to ieskaitot. + + + + 1.2083333333333333 + + At the same time, these factors appear insufficient to shift growth into a higher gear. + + + Tajā pašā laikā šie faktori šķiet nepietiekami, lai paātrinātu izaugsmi. + + + + 1.0684931506849316 + + Social unrest in Latin America risks derailing the region's economic recovery. + + + Sociālie nemieri Latīņamerikā var kavēt reģiona ekonomikas atveseļošanos. + + + + 1.0615384615384615 + + Public investment, especially in transport and digital infrastructure, is expected to increase significantly in a number of Member States. + + + Paredzams, ka vairākās dalībvalstīs ievērojami palielināsies publiskie ieguldījumi, īpaši transporta un digitālajā infrastruktūrā. + + + + 1.044776119402985 + + The European Commission's next economic forecast will be the Spring 2020 Economic Forecast which is scheduled to be published on 7 May 2020. + + + Eiropas Komisijas nākamā ekonomikas prognoze būs 2020. gada pavasara ekonomikas prognoze, kuru paredzēts publicēt 2020. gada 7. maijā. + + + + 1.0338983050847457 + + This is for forecasting purposes only and reflects no anticipation or prediction with regard to the outcome of the negotiations between the EU and the UK on their future relationship. + + + Tas ir paredzēts tikai prognozēšanas nolūkā un neatspoguļo prognozes vai pareģojumus attiecībā uz iznākumu sarunās starp ES un Apvienoto Karalisti par to turpmākajām attiecībām. + + + + 0.8723404255319149 + + For the UK, a purely technical assumption + + + Tīri tehnisks pieņēmums par Apvienoto Karalisti + + + + 1.1111111111111112 + + While some downside risks have faded, new ones have emerged. + + + Lai gan daži riski ir mazinājušies, ir radušies jauni. + + + + 0.9818181818181818 + + On the positive side, the European economy could benefit from more expansionary and growth-friendly fiscal policies and enjoy positive spillovers from more benign financing conditions in some euro area Member States. + + + Pozitīvi ir tas, ka Eiropas ekonomika varētu gūt labumu no ekspansīvākas un izaugsmei labvēlīgākas fiskālās politikas un pozitīvas blakusietekmes, ko rada labvēlīgāki finansēšanas nosacījumi dažās eirozonas dalībvalstīs. + + + + 0.897196261682243 + + Risks related to climate change, though mainly long-term, cannot be ruled out in the short term. + + + Īstermiņā nevar izslēgt ar klimata pārmaiņām saistītos riskus, lai gan tie galvenokārt ir ilgtermiņa riski. + + + + 1.7142857142857142 + + Overall the balance of risks continues to remain tilted to the downside. + + + Kopumā risku bilance joprojām ir negatīva. + + + + 1.0887096774193548 + + This will prolong the longest period of expansion since the launch of the euro in 1999, with corresponding good news on the jobs front. + + + Tas paildzinās ilgāko attīstības periodu kopš eiro ieviešanas 1999. gadā ar atbilstošām labām ziņām attiecībā uz darbvietām. + + + + 1.2 + + But we still face significant policy uncertainty, which casts a shadow over manufacturing. + + + Taču joprojām valda ievērojama politikas nenoteiktība, kas aizēno ražošanu. + + + + 1.0620689655172413 + + This forecast is based on a set of technical assumptions concerning exchange rates, interest rates and commodity prices with a cut-off date of 29 January. + + + Šī prognoze balstās uz vairākiem tehniskiem pieņēmumiem par valūtas kursiem, procentu likmēm un izejvielu cenām, ņemot vērā stāvokli 29. janvārī. + + + + 1.0314465408805031 + + The interim forecasts cover annual and quarterly GDP and inflation for the current and following year for all Member States, as well as EU and euro area aggregates. + + + Starpposma prognozes ietver gada un ceturkšņa IKP un inflāciju par attiecīgo gadu un nākamo gadu attiecībā uz visām dalībvalstīm, kā arī ES un eirozonu kopumā. + + + + 1.3243243243243243 + + A small upward revision to the inflation forecast + + + Nedaudz augstākas inflācijas prognoze + + + + 0.9928057553956835 + + This reflects tentative signs that higher wages may start passing through to core prices and slightly higher assumptions about oil prices. + + + Tās ir pagaidu pazīmes, kas liecina, ka augstākas algas var sākt atspoguļoties pamatcenās un nedaudz augstākos pieņēmumos par naftas cenām. + + + + 0.9798994974874372 + + While there is now clarity on trading relations between the EU and the United Kingdom during the transition period, there remains considerable uncertainty over the future partnership with the UK. + + + Lai gan tagad ir skaidrība par tirdzniecības attiecībām starp ES un Apvienoto Karalisti pārejas perioda laikā, joprojām pastāv ievērojamas neskaidrības par turpmāko partnerību ar Apvienoto Karalisti. + + + + 1.1041666666666667 + + Paolo Gentiloni, European Commissioner for the Economy, said: "The outlook for Europe's economy is for stable, albeit subdued growth over the coming two years. + + + Eiropas ekonomikas komisārs Paolo Džentiloni sacīja: "Eiropas ekonomikas perspektīva ir stabila, tomēr pieticīga izaugsme nākamajos divos gados. + + + + 0.9227053140096618 + + Given that the future relations between the EU and the UK are not yet clear, projections for 2021 are based on a purely technical assumption of status quo in terms of their trading relations. + + + Ņemot vērā to, ka vēl nav skaidras turpmākās attiecības starp ES un Apvienoto Karalisti, prognozes 2021. gadam ir balstītas uz tīri tehnisku pieņēmumu par status quo attiecībā uz to tirdzniecības attiecībām. + + + + 0.819672131147541 + + Growth to remain stable, driven by domestic demand + + + Saglabāsies iekšzemes pieprasījuma veicināta stabila izaugsme + + + + 1.021551724137931 + + The ‘Phase One' trade deal between the US and China has helped to reduce downside risks to some extent, but the high degree of uncertainty surrounding US trade policy remains a barrier to a more widespread recovery in business sentiment. + + + "Pirmā posma" tirdzniecības nolīgums starp ASV un Ķīnu zināmā mērā ir palīdzējis samazināt riskus, taču lielā nenoteiktība saistībā ar ASV tirdzniecības politiku joprojām ir šķērslis plašākam uzņēmējdarbības noskaņojuma uzlabojumam. + + + + 0.7777777777777778 + + Risks to the forecast + + + Ar prognozi saistītie riski + + + + 0.7702702702702703 + + Unless policies are credibly announced and specified in adequate detail, the projections assume no policy changes. + + + Izņemot gadījumus, kad informācija par politiku ir ticami publiskota un pietiekami konkretizēta, prognozē tiek pieņemts, ka politika netiks mainīta. + + + + 1.096551724137931 + + The outbreak of the ‘2019-nCoV' coronavirus, with its implications for public health, economic activity and trade, especially in China, is a new downside risk. + + + 2019. gada jaunā koronavīrusa uzliesmojums, kas ietekmē sabiedrības veselību, saimniecisko darbību un tirdzniecību, īpaši Ķīnā, rada jaunu risku. + + + + 0.9064327485380117 + + However, continued employment creation, robust wage growth and a supportive policy mix should help the European economy maintain a path of moderate growth. + + + Tomēr pastāvīgai darbvietu radīšanai, stabilam algu pieaugumam un atbalsta politikas pasākumu kopumam būtu jāpalīdz Eiropas ekonomikai saglabāt mērenas izaugsmes tendenci. + + + + 0.968609865470852 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for an Economy that works for People, said: "Despite a challenging environment, the European economy remains on a steady path, with continued job creation and wage growth. + + + EK priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā Valdis Dombrovskis teica: "Neraugoties uz problemātisko vidi, Eiropas ekonomika joprojām ir stabila ar pastāvīgu darbvietu radīšanu un algu pieaugumu. + + + + 0.9635036496350365 + + But we should be mindful of potential risks on the horizon: a more volatile geopolitical landscape coupled with trade uncertainties. + + + Taču mums būtu jāpatur prātā iespējamie riski nākotnē - nestabilāka ģeopolitiskā situācija, ko papildina nenoteiktība tirdzniecības jomā. + + + + 0.9745762711864406 + + The baseline assumption is that the outbreak peaks in the first quarter, with relatively limited global spillovers. + + + Pamatpieņēmums ir tāds, ka uzliesmojuma kulminācija ir pirmajā ceturksnī ar salīdzinoši nelielu blakusietekmi pasaulē. + + + + 1.1333333333333333 + + Together with tentative signs of stabilisation in the manufacturing sector, and a possible bottoming out of the decline in global trade flows, this should allow the European economy to continue expanding. + + + Tam kopā ar ražošanas nozares stabilizācijas pagaidu pazīmēm un iespējamu globālās tirdzniecības plūsmu samazinājuma apturēšanu būtu jāļauj Eiropas ekonomikai turpināt attīstīties. + + + + 0.9411764705882353 + + The forecast for 2021 remains unchanged at 1.6%. + + + Prognoze 2021. gadam paliek nemainīga 1,6 % apmērā. + + + + 1.0178571428571428 + + Follow Commissioner Gentiloni on Twitter: @PaoloGentiloni + + + Komisāra Paolo Džentiloni Twitter konts: @PaoloGentiloni + + + + 1.0071428571428571 + + The Winter 2020 Economic Forecast published today projects that the European economy is set to continue on a path of steady, moderate growth. + + + Šodien publicētajā 2020. gada ziemas ekonomikas prognozē paredzēts, ka Eiropas ekonomikā turpināsies stabilas un mērenas izaugsmes tendence. + + + + 0.8264462809917356 + + In the EU, the forecast for inflation in 2020 has also been raised by 0.1 percentage points to 1.5%. + + + Arī Eiropas Savienībā 2020. gadā prognozētais inflācijas līmenis ir paaugstināts par 0,1 procentpunktu, sasniedzot 1,5 %. + + + + 0.9543568464730291 + + The forecast for inflation (Harmonised Index of Consumer Prices) in the euro area has been raised to 1.3% in 2020 and 1.4% in 2021, an increase of 0.1 percentage points for both years compared to the Autumn 2019 Economic Forecast. + + + Eirozonā prognozētais inflācijas līmenis (saskaņotais patēriņa cenu indekss) ir paaugstināts līdz 1,3 % 2020. gadā un 1,4 % 2021. gadā, kas ir pieaugums par 0,1 procentpunktu abos gados salīdzinājumā ar 2019. gada rudens ekonomikas prognozi. + + + + 0.4657534246575342 + + Follow DG ECFIN on Twitter: @ecfin + + + Ekonomikas un finanšu ģenerāldirektorāta (ECFIN ĢD) Twitter konts: @ecfin + + + + 0.7283950617283951 + + Follow Vice-President Dombrovskis on Twitter: @VDombrovskis + + + Komisijas priekšsēdētājas vietnieka Valda Dombrovska Twitter konts: @VDombrovskis + + + + 0.8088235294117647 + + For the EU as a whole, growth is forecast to ease marginally to 1.4% in 2020 and 2021, down from 1.5% in 2019. + + + Attiecībā uz ES kopumā tiek prognozēts, ka izaugsme nedaudz samazināsies līdz 1,4 % 2020. un 2021. gadā, salīdzinot ar 1,5 % 2019. gadā. + + + + 0.9435483870967742 + + The forecast projects that euro area gross domestic product (GDP) growth will remain stable at 1.2% in 2020 and 2021. + + + Prognozē paredzēts, ka eirozonas iekšzemes kopprodukta (IKP) pieaugums 2020. un 2021. gadā saglabāsies stabils 1,2 % apmērā. + + + + 1.0594059405940595 + + The euro area has now enjoyed its longest period of sustained growth since the euro was introduced in 1999. + + + Kopš eiro ieviešanas 1999. gadā eirozona tagad ir piedzīvojusi visilgāko noturīgas izaugsmes periodu. + + + + 0.7263157894736842 + + "As cases continue to rise, public health is the number one priority. + + + "Tā kā inficēšanās gadījumu skaits turpina pieaugt, sabiedrības veselība ir galvenā prioritāte. + + + + 1.0377358490566038 + + Our goal is to contain the outbreak at a global level". + + + Mūsu mērķis ir apturēt uzliesmojumu pasaules mērogā." + + + + 1.1388888888888888 + + Part of these funds will be allocated immediately to different sectors, while the rest will be released in the next months. + + + Daļu no šiem līdzekļiem dažādām nozarēm piešķirs nekavējoties, bet atlikušo daļu izsniegs tuvākajos mēnešos. + + + + 0.9831932773109243 + + Whether it be boosting preparedness in Europe, in China or elsewhere, the international community must work together. + + + Neatkarīgi no tā, vai tiek veicināta sagatavotība Eiropā, Ķīnā vai citur, starptautiskajai sabiedrībai ir jāsadarbojas. + + + + 1.0384615384615385 + + Part of this funding is subject to the agreement of the EU budgetary authorities. + + + Daļa no šā finansējuma ir atkarīga no ES budžeta lēmējinstitūciju piekrišanas; + + + + 1.094972067039106 + + In this vein, a joint expert mission of the European Centre for Disease Prevention and Control and the World Health Organisation will depart to Italy this week to support the Italian authorities." + + + Šajā sakarā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra un Pasaules Veselības organizācijas kopīga ekspertu misija šonedēļ dosies uz Itāliju, lai palīdzētu Itālijas iestādēm." + + + + 1.173913043478261 + + Europe is here to play a leading role," said Ursula von der Leyen, the President of the European Commission. + + + Eiropa uzņemsies vadošo lomu," teica Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena. + + + + 1.0413793103448277 + + Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety said: "In view of the rapidly evolving situation, we stand ready to increase our assistance. + + + Veselības un pārtikas nekaitīguma komisāre Stella Kirjakidu teica: "Ņemot vērā situācijas straujo attīstību, mēs esam gatavi palielināt atbalstu. + + + + 0.909952606635071 + + Janez Lenarčič, Commissioner for Crisis Management, and European Emergency Response Coordinator said: "With more than 2,600 lives lost already, there is no option but to prepare at all levels. + + + Krīžu pārvaldības komisārs un Eiropas ārkārtas reaģēšanas pasākumu koordinators Janezs Lenarčičs sacīja: "Tā kā jau ir gājuši bojā vairāk nekā 2600 cilvēku, nav citas iespējas kā vien sagatavoties visos līmeņos. + + + + 0.9147286821705426 + + - €3 million allocated to the EU Civil Protection Mechanism for repatriation flights of EU citizens from Wuhan, China. + + + - 3 miljoni eiro tiks piešķirti ES civilās aizsardzības mehānismam ES pilsoņu repatriācijas lidojumiem no Ķīnas Uhaņas provinces. + + + + 0.8181818181818182 + + Out of the €232 million aid package: + + + No atbalsta paketes 232 miljonu eiro apmērā: + + + + 1.0078740157480315 + + - €114 million will support the World Health Organization (WHO), in particular the global preparedness and response global plan. + + + - 114 miljoni eiro būs atbalsts Pasaules Veselības organizācijai (PVO), jo īpaši globālajam sagatavotības un reaģēšanas plānam. + + + + 1.0404624277456647 + + - €15 million are planned to be allocated in Africa, including to the Institute Pasteur Dakar, Senegal to support measures such as rapid diagnosis and epidemiological surveillance. + + + - Āfrikā ir plānots piešķirt 15 miljonus eiro, tostarp Pastēra institūtam Dakārā, Senegālā, lai atbalstītu tādus pasākumus kā ātra diagnostika un epidemioloģiskā uzraudzība; + + + + 1.0571428571428572 + + The European Commission is working around the clock to support EU Member States and strengthen international efforts to slow the spread of COVID-19. + + + Eiropas Komisija nepārtraukti strādā, lai atbalstītu ES dalībvalstis un stiprinātu starptautiskos centienus palēnināt COVID-19 izplatīšanos. + + + + 0.8961038961038961 + + To boost global preparedness, prevention and containment of the virus the Commission announces today a new aid package worth €232 million. + + + Lai uzlabotu sagatavotību, profilaksi un vīrusa izplatības ierobežošanu pasaulē, Komisija šodien paziņo par jaunu atbalsta paketi 232 miljonu eiro apmērā. + + + + 0.8625 + + New EU funding will help detect and diagnose the disease, care for infected people and prevent further transmission at this critical time. + + + Jauns ES finansējums palīdzēs atklāt un diagnosticēt slimību, rūpēties par inficētajiem cilvēkiem un novērst slimības tālāku izplatīšanos šajā kritiskajā laikā. + + + + 0.8010752688172043 + + Our new aid package will support the World Health Organisation and target funding to ensure countries with weaker health systems are not left behind. + + + Mūsu jaunā palīdzības pakete atbalstīs Pasaules Veselības organizāciju un piešķirs finansējumu, lai nodrošinātu, ka valstis ar vājākām veselības aprūpes sistēmām netiek atstātas novārtā. + + + + 1.1296296296296295 + + Following the developments in Italy, the Commission is stepping up its support to Member States in the context of the on-going work on preparedness, contingency and response planning. + + + Ņemot vērā notikumu attīstību Itālijā, Komisija pastiprina atbalstu dalībvalstīm saistībā ar darbu pie sagatavotības, ārkārtas situāciju un reaģēšanas plānošanas. + + + + 1.0357142857142858 + + - €100 million will go to urgently needed research related to diagnostics, therapeutics and prevention, including €90 million through the Innovative Medicines Initiative, a partnership between the EU and the pharmaceutical industry. + + + - 100 miljoni eiro tiks atvēlēti steidzami nepieciešamiem pētījumiem saistībā ar diagnostiku, terapiju un profilaksi, tostarp 90 miljoni eiro novatorisku zāļu iniciatīvai, kas norisinās ES un farmācijas nozares partnerībā; * + + + + 1.0 + + Support to Member States + + + Jauna ES atbalsta pakete + + + + 0.7840909090909091 + + This intends to boost public health emergency preparedness and response work in countries with weak health systems and limited resilience. + + + Mērķis ir uzlabot gatavību ārkārtas situācijām sabiedrības veselības jomā un reaģēšanu uz tām valstīs, kurās ir nepilnīgas veselības sistēmas un ierobežota šo sistēmu noturība. + + + + 0.7107438016528925 + + COVID-19: EU working on all fronts, €232 million for global efforts to tackle outbreak + + + COVID-19: ES strādā visās jomās, tiks piešķirti 232 miljoni eiro pasaules mēroga centieniem apkarot slimības uzliesmojumu + + + + 0.6949152542372882 + + COVID-19: €232 million to tackle outbreak + + + COVID-19: 232 miljoni eiro slimības uzliesmojuma novēršanai + + + + 0.7659574468085106 + + Applicants were notified on 4 March. + + + Pieteikumu iesniedzēji tika informēti 4. martā. + + + + 1.2622950819672132 + + The Commission received 91 proposals within the very short two-week deadline. + + + Komisija ļoti īsā divu nedēļu termiņā saņēma 91 priekšlikumu. + + + + 1.2622950819672132 + + Independent experts completed the evaluation of the proposals in record time. + + + Neatkarīgie eksperti priekšlikumus izvērtēja rekordīsā laikā. + + + + 0.7674418604651163 + + Press release6 March 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 6. martsBriselē + + + + 1.2173913043478262 + + Development of new vaccines. + + + Jaunu vakcīnu izstrāde. + + + + 1.072289156626506 + + The Commission is currently negotiating grant agreements with the selected beneficiaries. + + + Komisija pašlaik risina sarunas ar atlasītajiem saņēmējiem par dotāciju nolīgumiem. + + + + 1.1532846715328466 + + In parallel, thanks to the excellent quality of proposals received, the Commission mobilised additional funds in order to support a higher number of projects. + + + Vienlaikus, pateicoties saņemto priekšlikumu izcilajai kvalitātei, Komisija mobilizēja papildu līdzekļus, lai atbalstītu vairāk projektu. + + + + 0.900990099009901 + + This action is part of the coordinated EU response to the public health threat of COVID-19. + + + Šī darbība ir daļa no koordinētas ES reakcijas uz Covid-19 radīto sabiedrības veselības apdraudējumu. + + + + 0.9047619047619048 + + Improving epidemiology and public health, including our preparedness and response to outbreaks. + + + Epidemioloģijas un sabiedrības veselības, arī mūsu gatavības un reaģēšanas uz uzliesmojumiem, uzlabošana. + + + + 1.5092592592592593 + + Seeing the research community getting in action so rapidly gives us new hope that we will soon be one step closer to our goal of stopping the spread of the virus." + + + Pētnieku ātrā rīcība vieš jaunas cerības, ka drīz būsim soli tuvāk mūsu mērķim apturēt vīrusa izplatīšanos." + + + + 0.6304347826086957 + + The 17 projects will work on: + + + Minētie 17 projekti tiks īstenoti šādās jomās. + + + + 0.9206349206349206 + + Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, said: "The emergency funding from Horizon 2020 enables researchers to work immediately to tackle the outbreak of the Coronavirus on several fronts. + + + Inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela sacīja: "Ārkārtas finansējums no pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" ļauj pētniekiem nekavējoties ķerties pie darba vairākās jomās, lai apkarotu koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 1.1614906832298137 + + These projects will help develop better monitoring systems in order to effectively prevent and control the spread of the virus, as well as contribute to the assessment of social dynamics. + + + Šie projekti palīdzēs izstrādāt labākas uzraudzības sistēmas, lai efektīvi novērstu un kontrolētu vīrusa izplatīšanos, kā arī palīdzēs novērtēt sociālo dinamiku. + + + + 1.221774193548387 + + Several EU-funded projects are already contributing to preparedness and response to the COVID-19 outbreak, such as the European Virus Archive - GLOBAL (EVAg) , the PREPARE project and the Commission involvement in the Global research collaboration for infectious disease preparedness (GloPID-R) network. + + + Vairāki ES finansēti projekti jau veicina gatavību Covid-19 uzliesmojumam un reaģēšanu uz to, piemēram, Eiropas vīrusu arhīvs - GLOBAL (EVAg) , PREPARE projekts un Komisijas dalība tīklā "Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā" (GloPID-R) . + + + + 0.8043478260869565 + + Rapid point-of-care diagnostic tests. + + + Aprūpes vietā veicami ātri diagnostiski testi. + + + + 1.1153846153846154 + + COVID-19: Commission steps up research funding and selects + + + Covid-19: Komisija palielina pētniecības finansējumu + + + + 0.8247422680412371 + + This means that the total amount in funding for coronavirus research, mobilised from Horizon 2020 and the industry through IMI, could reach almost €140 million. + + + Tas nozīmē, ka koronavīrusa pētniecībai atvēlētais finansējums, kas mobilizēts no pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" un nozares ar IMI starpniecību, kopā varētu sasniegt gandrīz 140 miljonus eiro. + + + + 0.96 + + COVID-19: Commission steps up research funding and selects 17 projects in vaccine development, treatment and diagnostics + + + Covid-19: Komisija palielina pētniecības finansējumu un atlasa 17 projektus vakcīnu izstrādes, terapijas un diagnostikas jomā + + + + 1.1206896551724137 + + Increased efforts will concentrate on enabling front-line health workers to make the diagnosis more quickly and more accurately, which will in turn reduce the risk of further spread of the virus. + + + Pastiprināti centieni tiks vērsti uz to, lai veselības aprūpes darbinieki varētu ātrāk un precīzāk noteikt diagnozi, kas savukārt samazinās vīrusa tālākas izplatīšanās risku. + + + + 0.9176954732510288 + + Furthermore, up to €45 million in Horizon 2020 funding will support additional research through the Innovative Medicines Initiative (IMI), a public-private partnership between the Commission and the pharmaceutical industry. + + + Turklāt ar 45 miljoniem eiro no pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" finansējuma tiks atbalstīti vēl citi pētniecības projekti, izmantojot Novatorisku zāļu ierosmi (IMI) - publiskā un privātā sektora partnerību starp Komisiju un farmācijas nozari. + + + + 0.9226804123711341 + + A commitment of a similar scale is expected from the pharmaceutical industry so that the total investment in the fast-track call launched on 3 March could reach up to €90 million. + + + Sagaidāms, ka farmācijas nozare uzņemsies līdzīgas saistības, lai kopējie ieguldījumi paātrinātajā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus, kas tika izsludināts 3. martā, sasniegtu 90 miljonus eiro. + + + + 0.9867549668874173 + + The research will focus on developing a prophylactic vaccine and a therapeutic vaccine, which will be used for prevention and treatment respectively. + + + Pētījumos galvenā uzmanība tiks pievērsta profilaktiskās vakcīnas un terapeitiskās vakcīnas izstrādei, ko izmantos attiecīgi profilaksei un ārstēšanai. + + + + 1.3255813953488371 + + New treatments, in which a dual approach will be adopted. + + + Šajā jomā tiks ievērotas divējādas pieejas. + + + + 1.1094890510948905 + + Firstly, accelerating the development of new treatments currently in the pipeline (including therapeutic peptides, monoclonal antibodies and broad-spectrum antivirals), and secondly, screening and identifying molecules that could work against the virus, using advanced modelling and computing techniques. + + + Pirmkārt, paātrināt jauno terapiju (kas ietver terapeitiskos peptīdus, monoklonālās antivielas un plaša spektra pretvīrusu zāles) izstrādi un, otrkārt, izmantojot modernas modelēšanas un datošanas metodes, izmeklēt un identificēt molekulas, kas varētu darboties pret vīrusu. + + + + 0.7992125984251969 + + Following the publication of a €10 million call in January, the Commission has secured an additional €37.5 million for urgently needed research on COVID-19 vaccine development, treatment and diagnostics. + + + Pēc tam, kad janvārī tika publicēts uzaicinājums izteikt ieinteresētību, kura budžets bija 10 miljoni eiro, Komisija ir nodrošinājusi vēl 37,5 miljonus eiro steidzami nepieciešamajiem pētījumiem Covid-19 vakcīnu izstrādes, terapijas un diagnostikas jomā. + + + + 0.9473684210526315 + + On 30 January 2020, the Commission launched a special call for expressions of interest to support research on COVID-19 with an initial budget of €10 million mobilised from the special fund for emergency research of the Horizon 2020 programme for research and innovation. + + + Lai veicinātu pētniecību Covid-19 jomā, Komisija 2020. gada 30. janvārī izsludināja īpašu uzaicinājumu izteikt ieinteresētību , kura sākotnējais budžets bija 10 miljoni eiro, kas mobilizēti no pētniecības un inovācijas pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" īpašā fonda ārkārtas pētniecībai. + + + + 0.7125506072874493 + + With the additional amount from the Horizon 2020 programme, the Commission is scaling up the emergency call launched in January to fight the COVID-19 outbreak to €47.5 million. + + + Ar papildu finansējumu no programmas " Apvārsnis 2020 " Komisija ārkārtas uzaicinājuma izteikt ieinteresētību budžetu ir palielinājusi līdz 47,5 miljoniem eiro; minētais uzaicinājums tika izsludināts janvārī ar mērķi apkarot Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.7152777777777777 + + This allowed to select 17 projects involving 136 research teams from across the EU and beyond, which will start working on developing vaccines, new treatments, diagnostic tests and medical systems aimed at preventing the spread of the Coronavirus. + + + Šīs grupas sāks darbu pie vakcīnu, jaunu terapiju, diagnostikas testu un medicīnas sistēmu izstrādes ar mērķi novērst koronavīrusa izplatīšanos. + + + + 1.1123595505617978 + + We will work hard every single day to deliver a good future for the next generations of Europeans." + + + Mēs ik dienu smagi strādāsim, lai nodrošinātu labu nākotni nākamajām eiropiešu paaudzēm." + + + + 1.0921052631578947 + + Engagement with the Western Balkans will be a priority for the rest of the mandate. + + + Sadarbība ar Rietumbalkāniem būs prioritāte atlikušā pilnvaru termiņa laikā. + + + + 1.4583333333333333 + + Making Europe stronger in the world + + + Spēcīgāka Eiropa pasaulē + + + + 1.0416666666666667 + + The Commission remains committed to opening accession negotiations with Albania and North Macedonia. + + + Komisija joprojām ir apņēmības pilna sākt pievienošanās sarunas ar Albāniju un Ziemeļmaķedoniju. + + + + 1.0833333333333333 + + And about strengthening the EU's geopolitical clout. + + + Un par to, kā stiprināt ES ģeopolitisko ietekmi. + + + + 0.9696969696969697 + + It coordinates exchanges of information among Member States on preparedness and health measures. + + + Tā koordinē informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm par pasākumiem sagatavotības un veselības jomā. + + + + 1.1153846153846154 + + The Commission and the Member States have defined a common approach to ensure the security of 5G networks in the EU. + + + Komisija un dalībvalstis ir noteikušas kopīgu pieeju 5G tīklu drošības nodrošināšanai Eiropas Savienībā. + + + + 0.9012345679012346 + + It has also mobilised further financial support for migration management. + + + Komisija ir arī piesaistījusi papildu finansiālo atbalstu migrācijas pārvaldībai. + + + + 0.821917808219178 + + Becoming the world's first climate-neutral continent by 2050 + + + Mērķis līdz 2050. gadam kļūt par pasaules pirmo klimatneitrālo kontinentu + + + + 1.0 + + Following recent developments, the Commission is working closely with Frontex on providing operational support to Greece for border management. + + + Ņemot vērā nesenos notikumus, Komisija cieši sadarbojas ar Frontex, lai sniegtu Grieķijai operatīvo atbalstu robežu pārvaldības nodrošināšanai. + + + + 0.8125 + + It is a strong signal of the Commission's commitment to leadership on climate. + + + Tas ir spēcīgs signāls, kas liecina par Komisijas apņemšanos uzņemties vadošo lomu klimata jomā. + + + + 0.8620689655172413 + + We have made a good start in these first 100 days. + + + Šajās pirmajās 100 dienās mēs esam sekmīgi uzsākuši darbu. + + + + 1.0795454545454546 + + The European Green Deal is the EU's new growth strategy, which will help transform the economy. + + + Eiropas zaļais kurss ir ES jaunā izaugsmes stratēģija, kas palīdzēs pārveidot ekonomiku. + + + + 0.7942857142857143 + + Within its first 100 days, the Commission focused on delivering its most important priorities set in the President's political guidelines . + + + Pirmo 100 dienu laikā Komisija galveno uzmanību veltīja tam, lai īstenotu savas vissvarīgākās prioritātes, kas izklāstītas Komisijas priekšsēdētājas politikas pamatnostādnēs . + + + + 0.7202797202797203 + + To protect nature and curb biodiversity loss, the Commission will soon present a biodiversity strategy. + + + Lai aizsargātu dabu un ierobežotu bioloģiskās daudzveidības samazināšanos, Komisija drīzumā nāks klajā ar bioloģiskās daudzveidības stratēģiju. + + + + 0.9432314410480349 + + It underlined that an independent and impartial appeal stage, giving the necessary guarantees of rulings of the highest quality, must continue to be one of the essential features of the WTO dispute settlement system. + + + Tā uzsvēra, ka neatkarīgam un objektīvam apelācijas posmam, kas sniedz nepieciešamās garantijas, lai pieņemtu visaugstākās kvalitātes lēmumus, arī turpmāk ir jābūt vienam no būtiskajiem PTO strīdu izšķiršanas sistēmas elementiem; + + + + 0.9594594594594594 + + The Commission will present a new industrial strategy on its 101st day. + + + Savā 101. darba dienā Komisija nāks klajā ar jaunu rūpniecības stratēģiju. + + + + 0.7483870967741936 + + It announced a €232 million investment to boost global preparedness, treatment and research for vaccine development. + + + Komisija paziņoja par ieguldījumiem 232 miljonu eiro apmērā , kuru mērķis ir uzlabot globālo sagatavotību, ārstniecību un pētniecību par vakcīnas izstrādi. + + + + 0.736 + + A reliable neighbour: After a deadly earthquake struck Albania in November 2019, the Commission hosted a Donors' Conference, with pledges amounting to €1.15 billion for reconstruction. + + + uzticams kaimiņš - pēc tam, kad 2019. gada novembrī Albāniju satricināja zemestrīce, kurā gāja bojā cilvēki, Komisija organizēja līdzekļu devēju konferenci, kurā tika pausta apņemšanās piešķirt 1,15 miljardus eiro , kas paredzēti valsts atjaunošanai. + + + + 0.9117647058823529 + + It is about turning the fight against climate change into an opportunity for jobs and growth. + + + Jautājums par to, kā padarīt cīņu pret klimata pārmaiņām par iespēju nodarbinātības un izaugsmes jomā. + + + + 0.9299610894941635 + + To cushion the effects of the transition and support the workers and communities that still rely heavily on carbon intensive industries, the Commission also proposed a Just Transition Mechanism, which should mobilise at least €100 billion. + + + Lai mazinātu pārejas ietekmi un atbalstītu darba ņēmējus un kopienas, kas vēl aizvien lielā mērā ir atkarīgi no oglekļietilpīgām nozarēm, Komisija arī ierosināja Taisnīgas pārkārtošanās mehānismu, ar kura palīdzību būtu jāpiesaista vismaz 100 miljardi eiro. + + + + 0.9352941176470588 + + President of the European Commission, Ursula von der Leyen, said: "The story of our first 100 days is about tackling the twin transition that Europe is facing. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Mūsu pirmajās 100 dienās jautājums bija par to, kā risināt divējādo pārkārtošanos, ar ko Eiropas saskaras. + + + + 1.0384615384615385 + + The Commission also proposed to revive the EU enlargement process , making it more predictable and subject to stronger political steer. + + + Komisija arī ierosināja atdzīvināt ES paplašināšanās procesu , padarot to paredzamāku un piešķirot tam spēcīgāku politisko vadību; + + + + 0.8901734104046243 + + The Commission's strategy for Shaping Europe's Digital Future covers everything from cybersecurity to digital education, from platforms to supercomputing. + + + Komisijas stratēģija Eiropas digitālās nākotnes veidošanai aptver visus aspektus - no kiberdrošības līdz digitālajai izglītībai, no interneta platformām līdz superdatošanai. + + + + 0.8105263157894737 + + The digital transformation should power our economy and empower our citizens. + + + Ar digitālo pārkārtošanos būtu jāstiprina mūsu ekonomika un jāuzlabo mūsu iedzīvotāju iespējas. + + + + 0.7628865979381443 + + New rules on Artificial Intelligence that respect human safety and rights. + + + Tādi jauni noteikumi par mākslīgo intelektu, ar kuriem tiek ievērota cilvēku drošība un tiesības. + + + + 0.8666666666666667 + + It aims to help everyone seize the opportunities brought by technological change, within safe and ethical boundaries. + + + Minētās stratēģijas mērķis ir palīdzēt ikvienam izmantot tehnoloģisko pārmaiņu sniegtās iespējas, darot to drošuma un ētiskuma robežās. + + + + 1.1274509803921569 + + It also lays out a Data Strategy to tap fully into the potential of data, for the benefit of people and businesses. + + + Tajā ir izklāstīta arī datu stratēģija datu potenciāla pilnīgai izmantošanai cilvēku un uzņēmumu labā. + + + + 0.7753623188405797 + + They endorsed a set of mitigating measures, both objective and proportionate, against known security risks. + + + Tās apstiprināja vairākus riska mazināšanas pasākumus, kas ir gan objektīvi, gan samērīgi un vēršas pret zināmiem drošības apdraudējumiem. + + + + 0.8351063829787234 + + A supporter of multilateral and rules-based world order: the Commission supported the interim appeal arbitration arrangement in the World Trade Organisation. + + + daudzpusējas un uz noteikumiem balstītas pasaules kārtības atbalstītāja - Komisija atbalstīja pagaidu mehānismu apelācijas strīdu izšķiršanai Pasaules Tirdzniecības organizācijas ietvaros. + + + + 1.1066666666666667 + + It is also promoting the European approach to the digital economy, based on values. + + + Tā arī sekmē uz vērtībām balstīto Eiropas pieeju digitālās ekonomikas jomā. + + + + 0.9698795180722891 + + It assesses the macro-economic impacts of the spread of the virus and the impacts on most affected sectors, as well as coordinating border measures and mobility. + + + Komisija izvērtē vīrusa izplatīšanās ietekmi uz makroekonomiku, kā arī ietekmi uz visvairāk skartajām nozarēm; turklāt tā koordinē pasākumus uz robežām un mobilitāti. + + + + 0.9054054054054054 + + New rules on cybersecurity of critical infrastructure and services. + + + Jauni noteikumi par kritiskās infrastruktūras un pakalpojumu kiberdrošību. + + + + 1.2941176470588236 + + The heart of the European Green Deal is the European Climate Law . + + + Eiropas zaļā kursa centrā ir Eiropas Klimata akts . + + + + 0.8380952380952381 + + The new Commission led by President Ursula von der Leyen took office on 1 December 2019. + + + Jaunā Eiropas Komisija, kuras priekšsēdētāja ir Urzula fon der Leiena, sāka darbu 2019. gada 1. decembrī. + + + + 1.054054054054054 + + It will translate its climate, digital and geo-economic ambitions into concrete actions for the competitiveness of the EU's industry, in particular that of its small and medium sized enterprises. + + + Ar tās palīdzību ES mērķi klimata, digitālajā un ģeoekonomiskajā jomā tiks pārvērsti konkrētos pasākumos ES rūpniecības - it īpaši mazo un vidējo uzņēmumu - konkurētspējas veicināšanai. + + + + 0.9125 + + It includes the Just Transition Fund, which will invest €7.5 billion from the EU budget in the regions most affected by the industrial transition. + + + Minētais mehānisms ietver Taisnīgas pārkārtošanās fondu, kas no ES budžeta ieguldīs 7,5 miljardus eiro reģionos, kurus visvairāk skar rūpniecības pārkārtošanās. + + + + 1.2549019607843137 + + The first 100 days showed that the Commission was willing to be: + + + Pirmās 100 dienas ir apliecinājušas, ka Komisija ir + + + + 0.8658536585365854 + + It sets the path for developing cutting-edge yet trustworthy Artificial Intelligence in the EU, with proposals to come by the end of the year. + + + Stratēģija nosaka virzību uz vismodernākā un vienlaikus uzticama mākslīgā intelekta izstrādi Eiropas Savienībā; attiecīgie priekšlikumi ir gaidāmi līdz gada beigām. + + + + 0.7283236994219653 + + A Digital Services Act, by the end of the year, will bring clearer responsibilities and modernised rules for online platforms. + + + Ar digitālo pakalpojumu tiesību aktu, kas gaidāms līdz gada beigām, tiks precizēti interneta platformu pienākumi un modernizēti noteikumi, kuri attiecas uz šādām platformām. + + + + 0.9112426035502958 + + The Commission will soon adopt an EU Strategy with Africa, setting out a new partnership covering jobs, migration, mobility, peace and digital transition. + + + Komisija drīzumā pieņems ES stratēģiju attiecībām ar Āfriku, kurā izklāstīta jauna partnerība, kas aptver nodarbinātību, migrāciju, mobilitāti, mieru un digitālo pāreju. + + + + 0.7197452229299363 + + The upcoming Farm to Fork strategy will support farmers and ensure sustainability along the agrifood value chain. + + + Ar gaidāmo stratēģiju „No lauka līdz galdam" tiks atbalstīti lauksaimnieki un nodrošināta ilgtspēja visos lauksaimniecības un pārtikas vērtības ķēdes posmos. + + + + 0.9090909090909091 + + The Commission will propose a Circular Economy Action plan, setting out actions along the entire life cycle of products. + + + Komisija ierosinās rīcības plānu pārejai uz aprites ekonomiku, kurā tā izklāstīs darbības, kas veicamas visā produktu aprites ciklā. + + + + 0.8655913978494624 + + It is setting global standards - for instance on data protection, through the General Data Protection Regulation, and by advocating free flow of industrial data. + + + Komisija nosaka globāla mēroga standartus - piemēram, datu aizsardzības jomā, jo tā ir pieņēmusi Vispārīgo datu aizsardzības regulu, kā arī iestājoties par rūpniecisko datu brīvu apriti. + + + + 0.8 + + It also presented a European Green Deal Investment Plan , which should generate €1 trillion of investments to support a green and modern EU economy. + + + Komisija arī nāca klajā ar Eiropas zaļā kursa investīciju plānu , ar kura palīdzību būtu jāpiesaista ieguldījumi viena triljona eiro apmērā, lai atbalstītu zaļu un modernu ES ekonomiku. + + + + 0.9203187250996016 + + The von der Leyen Commission is taking the lead to fight climate change globally, leading by example through the European Green Deal, engaging in climate diplomacy and supporting the efforts of its partners, for instance in Africa. + + + Urzulas fon der Leienas vadītā Komisija uzņemas vadošo lomu, lai pasaules mērogā cīnītos pret klimata pārmaiņām, ar Eiropas zaļā kursa palīdzību rādot priekšzīmi, iesaistoties klimata diplomātijā un atbalstot savu partneru centienus, piemēram, Āfrikā. + + + + 0.6190476190476191 + + Reaping the benefits of technology and making it work for people. + + + Jautājums par to, kā izmantot tehnoloģijas sniegtās priekšrocības un panākt, ka tā darbojas cilvēku labā. + + + + 1.0140845070422535 + + A common standard for online digital identity for people and businesses. + + + Vienots cilvēku un uzņēmumu digitālās identitātes standarts tiešsaistē. + + + + 0.7593582887700535 + + As early as day 11, the Commission presented a European Green Deal , a roadmap to stop climate change, cut pollution and protect biodiversity. + + + Jau sava darba vienpadsmitajā dienā Komisija nāca klajā ar Eiropas zaļo kursu - ceļvedi klimata pārmaiņu apturēšanai, piesārņojuma samazināšanai un bioloģiskās daudzveidības aizsardzībai. + + + + 0.8854961832061069 + + In its first 100 days in office, the Commission has worked onall fronts tackle the spread of the COVID-19 outbreak . + + + Savu pilnvaru pirmajās 100 dienās Komisija ir darījusi visu iespējamo, lai novērstu koronavīrusa (COVID-19) uzliesmojuma izplatību. + + + + 0.8990825688073395 + + The Commission also kick-started work on a carbon border adjustment mechanism , to ensure a level playing field globally and fairer conditions for EU companies participating to the climate effort. + + + Komisija arī uzsāka darbu pie oglekļa ievedkorekcijas mehānisma , lai visā pasaulē nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus un taisnīgākus nosacījumus ES uzņēmumiem, kuri piedalās klimata jomas pasākumu veikšanā. + + + + 0.9328859060402684 + + The Commission also started greening its economic policies and provided a compass to the financial sector for more sustainable investments. + + + Komisija arī sāka padarīt savu ekonomikas politiku videi draudzīgāku un izstrādāja finanšu nozarei paredzētas ievirzes ilgtspējīgākiem ieguldījumiem. + + + + 0.7307692307692307 + + A natural partner to Africa: As her first trip abroad , President von der Leyen chose Ethiopia. + + + dabiska Āfrikas partnere - par savu pirmo apmeklējumu ārvalstīs Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena izvēlējās Etiopiju. + + + + 0.75 + + It enshrines the 2050 climate neutrality target into law, with a mechanism to keep everybody on track. + + + Ar šo aktu 2050. gada klimatneitralitātes mērķis ir nostiprināts tiesību aktos un tiek paredzēts neatpalicības nodrošināšanas mehānisms. + + + + 0.8154981549815498 + + She returned for the College-to-College meeting with the African Union, joined by 21 commissioners, to discuss a new positive agenda with Africa ranging from climate change to digitalisation, jobs and skills to migration. + + + Vēlāk viņa - 21 komisāra pavadībā - atgriezās, lai piedalītos Eiropas Komisijas un Āfrikas Savienības kolēģiju sanāksmē un apspriestu jaunu pozitīvu darba kārtību ar Āfriku, kas aptver tādas jomas kā klimata pārmaiņas, digitalizācija, nodarbinātība, prasmes un migrācija. + + + + 1.358974358974359 + + The measures currently applied take into account the latest decisions by the authorities of Member States. + + + Pašlaik piemērotajos pasākumos ņemti vērā dalībvalstu iestāžu jaunākie lēmumi. + + + + 0.7794117647058824 + + Coronavirus: Measures introduced for Commission staff + + + Koronavīruss: attiecībā uz Komisijas darbiniekiem ieviestie pasākumi + + + + 1.0530973451327434 + + The Commission is monitoring the situation closely and stands ready to review or introduce further measures if need be. + + + Komisija rūpīgi uzrauga situāciju un ir gatava izskatīt vai ieviest turpmākus pasākumus, ja tas būs nepieciešams. + + + + 1.1538461538461537 + + Only absolutely essential missions (within or outside EU) will be maintained, provided that they cannot be replaced by videoconference. + + + Notiks tikai absolūti svarīgi komandējumi (Eiropas Savienībā vai ārpus tās), ja tos nevar aizstāt ar videokonferenci. + + + + 0.7386363636363636 + + Any person with symptoms is asked to stay at home / self-isolate. + + + Jebkura persona, kurai ir attiecīgi simptomi, tiek aicināta palikt mājās / pašizolēties. + + + + 1.6595744680851063 + + In case a meeting takes place, the lists of participants are being registered. + + + Ja sanāksme notiek, dalībnieki tiek reģistrēti. + + + + 1.1368421052631579 + + Hygiene measures are systematically being reinforced and staff have been asked to observe them meticulously. + + + Tiek sistemātiski pastiprināti higiēnas pasākumi, un darbinieki ir aicināti tos rūpīgi ievērot. + + + + 1.0357142857142858 + + Decisions to maintain meetings with external individual visitors (fewer than 5) are taken on a case -by -case basis. + + + Lēmumi par sanāksmēm ar atsevišķiem apmeklētājiem (ja to ir mazāk par 5) tiek pieņemti katrā gadījumā atsevišķi. + + + + 0.9117647058823529 + + All group visits are suspended. + + + Visi grupu apmeklējumi ir atlikti. + + + + 1.0235294117647058 + + These precautionary measures first and foremost aim at containing the spread of the virus and to reduce the risk of infection of our staff while ensuring business continuity. + + + Šo piesardzības pasākumu mērķis pirmām kārtām ir ierobežot vīrusa izplatību un samazināt mūsu darbinieku inficēšanās risku, vienlaikus nodrošinot darbības nepārtrauktību. + + + + 1.0175879396984924 + + The Commission's approach in the management of this crisis has been to take all possible precautionary measures based on facts and scientific evidence, in consultation with the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), in line with the World Health Organisation (WHO) and in coordination with the national health authorities' guidance and recommendations in the respective host countries. + + + Komisijas pieeja šīs krīzes pārvarēšanai ir bijusi veikt visus iespējamos piesardzības pasākumus, pamatojoties uz faktiem un zinātniskajiem pierādījumiem, apspriežoties ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (ECDC), atbilstīgi Pasaules Veselības organizācijas (PVO) norādēm un koordinējot ar valstu veselības aizsardzības iestāžu norādījumiem un ieteikumiem attiecīgajās uzņēmējvalstīs. + + + + 0.6964285714285714 + + Staff are informed daily via emails and a regularly updated dedicated webpage. + + + Darbinieki katru dienu tiek informēti pa e-pastu un īpaši izveidotā tīmekļa lapā, kas tiek regulāri atjaunināta. + + + + 1.06993006993007 + + Also as from 16 March, all European Schools and Commission crèches/kindergarten will close as a precautionary measure, to reduce the spread of the virus. + + + Tāpat no 16. marta kā piesardzības pasākums tiks slēgtas visas Eiropas skolas un Komisijas silītes/bērnudārzi, lai samazinātu vīrusa izplatību. + + + + 1.0812182741116751 + + Since the very beginning of the crisis, the European Commission has designed and implemented a set of measures to protect its staff in view of the evolving developments in the spread of the coronavirus (COVID-19). + + + Kopš krīzes paša sākuma Eiropas Komisija ir formulējusi un īstenojusi pasākumu kopumu, lai aizsargātu savus darbiniekus, ņemot vērā notikumu attīstību saistībā ar koronavīrusa (COVID-19) izplatību. + + + + 1.0909090909090908 + + Colleagues who ensure critical functions will continue to be present at work, working in shifts. + + + Kolēģi, kas nodrošina kritiski svarīgas funkcijas, turpinās būt darbā, strādājot maiņās. + + + + 1.1322314049586777 + + The Commission has clear guidance and workflow in place to deal with any confirmed cases of COVID-19 among its staff or in its buildings. + + + Komisijai ir skaidri norādījumi un darbplūsma rīcībai ar apstiprinātiem COVID-19 gadījumiem darbinieku vidū vai tās ēkās. + + + + 0.8452380952380952 + + As of 16 March, all colleagues in non-critical functions will telework. + + + No 16. marta visi kolēģi, kas pilda kritiski nesvarīgas funkcijas, strādās tāldarbā. + + + + 1.2833333333333334 + + The following measures are currently implemented and are constantly reviewed: + + + Pašlaik tiek īstenoti un pastāvīgi pārskatīti šādi pasākumi. + + + + 1.0588235294117647 + + All classroom courses and other training events for staff are suspended. + + + Visi kursi klātienē un citi mācību pasākumi darbiniekiem ir atlikti. + + + + 1.392156862745098 + + Meetings or events with colleagues travelling from another country are held via video-conference or postponed if rescheduling is not possible. + + + Sanāksmes vai pasākumi ar kolēģiem no citas valsts tiek organizēti videokonferences veidā vai atlikti. + + + + 0.6959459459459459 + + Staff are also offered the possibility to ask questions by email or phone to a dedicated helpdesk 24/7. + + + Darbiniekiem tiek piedāvāta arī iespēja uzdot jautājumus pa e-pastu vai tālruni īpaši izveidotam palīdzības dienestam, kas darbojas cauru diennakti. + + + + 1.943661971830986 + + Since the beginning, the Commission provided for flexible working arrangements (teleworking) for colleagues reflecting the specific needs. + + + Kopš paša sākuma Komisija nodrošināja elastīgu darba režīmu (tāldarbu). + + + + 1.4444444444444444 + + Both sides remain in close contact with one another. + + + Abas puses uzturēs ciešus kontaktus. + + + + 1.119047619047619 + + In keeping with our transparency policy, the draft legal agreement has been published online . + + + Ievērojot mūsu pārredzamības politiku, nolīguma projekts tika publiskots internetā . + + + + 1.375 + + The COVID-19 crisis led to the cancellation of the negotiating round scheduled this week in London. + + + Covid-19 krīzes dēļ tika atcelta šonedēļ paredzētā sarunu kārta Londonā. + + + + 1.106837606837607 + + The draft text published by the Commission covers all areas of the negotiations, including trade and economic cooperation, law enforcement and judicial cooperation in criminal matters, participation in Union programmes and other thematic areas of cooperation. + + + Komisijas publiskotais nolīguma projekts aptver visas sarunu jomas, tostarp tirdzniecību un ekonomisko sadarbību, tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, dalību ES programmās un citas sadarbības tematiskās jomas. + + + + 1.0145985401459854 + + A dedicated chapter on governance provides an outline for an overarching framework covering all areas of economic and security cooperation. + + + Īpaša nodaļa, kas veltīta pārvaldības jautājumiem, ieskicē vispārējo sistēmu, kura aptver visas ekonomiskās un drošības sadarbības jomas. + + + + 0.9477351916376306 + + Michel Barnier, the European Commission's Chief Negotiator, said: "This text demonstrates that an ambitious and comprehensive agreement on our future relationship is possible, on the basis of the EU's mandate and the political ambition agreed with the UK five months ago." + + + Eiropas Komisijas galvenais sarunu vedējs Mišels Barnjē teica: "Šis teksts apliecina, ka ir iespējams vērienīgs un visaptverošs nolīgums par mūsu turpmākajām attiecībām, kas sagatavots uz ES pilnvarojuma un to politisko mērķu pamata, par kuriem pirms pieciem mēnešiem vienojāmies ar AK." + + + + 0.9944444444444445 + + Given developments related to COVID-19, EU and UK negotiators are currently exploring alternative ways to continue discussions, including if possible the use of video conferences. + + + Ņemot vērā notikumu attīstību saistībā ar Covid-19, ES un AK sarunu vedēji pašlaik meklē alternatīvus paņēmienus, kā turpināt diskusijas - pēc iespējas izmantojot videokonferences. + + + + 0.995575221238938 + + It translates into a legal text the negotiating directives approved by Member States in the General Affairs Council on 25 February 2020, in line with the Political Declaration agreed between the EU and the UK in October 2019. + + + To veido juridiskos noteikumos pārstrādātas sarunu norādes , ko dalībvalstis 2020. gada 25. februārī apstiprināja Vispārējo lietu padomē un kas atbilst politiskajai deklarācijai , par kuru ES un AK vienojās 2019. gada oktobrī. + + + + 0.9893617021276596 + + Webpage: The EU and the United Kingdom - Forging a new partnership: Guide to the negotiations + + + Tīmekļa vietne: ES un Apvienotā Karaliste - jaunas partnerības veidošana: pārskats par sarunām + + + + 0.9099099099099099 + + The European Commission has today published a draft legal agreement for the future EU-UK partnership. + + + Eiropas Komisija šodien publiskoja projektu nolīgumam par turpmāko ES un Apvienotās Karalistes (AK) partnerību. + + + + 1.161764705882353 + + The UK has indicated that it will put forward some texts covering some of the elements of the future EU-UK relationship outlined in the Political Declaration. + + + AK ir izteikusies, ka iesniegs savu redakciju par dažiem ES un AK turpmāko attiecību elementiem, kas izklāstīti politiskajā deklarācijā. + + + + 1.0 + + Substantive work on the legal texts on both sides will continue over the coming weeks. + + + Turpmākajās nedēļās abas puses turpinās intensīvi strādāt ar nolīguma projekta tekstu. + + + + 0.9175824175824175 + + Today's text follows consultations with the European Parliament and Council, and aims to provide a tool to support the negotiations and to enable progress with the UK. + + + Šodien publiskotais teksts ir sagatavots pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu un Padomi, un uz tā pamata tiks risinātas sarunas ar AK, kurās cerības tiek liktas uz strauju virzību. + + + + 1.4166666666666667 + + Cooperation in these areas will be an important priority for the EU. + + + Sadarbība šajās jomās būs svarīga ES prioritāte. + + + + 1.0638297872340425 + + They are also significant preconditions for a functioning market economy and for sustainable growth. + + + Tie ir arī būtiski priekšnoteikumi funkcionējošai tirgus ekonomikai un ilgtspējīgai izaugsmei. + + + + 0.9466666666666667 + + Overall, there is a broad consensus that the current Eastern Partnership policy framework is robust and delivers tangible benefits for people. + + + Kopumā pastāv plaša vienprātība par to, ka pašreizējais Austrumu partnerības politikas satvars ir stabils un sniedz taustāmus ieguvumus iedzīvotājiem. + + + + 1.091743119266055 + + We will work closely together to address today's challenges across the board, including the ongoing COVID-19 pandemic." + + + Mēs cieši sadarbosimies, lai risinātu plašu mūsdienu problēmu loku, ieskaitot pašreizējo Covid-19 pandēmiju." + + + + 1.0714285714285714 + + A strong digital presence in the EU's neighbourhood will enable growth and drive sustainable development. + + + Spēcīga digitālā klātbūtne ES kaimiņvalstīs nodrošinās izaugsmi un veicinās ilgtspējīgu attīstību. + + + + 1.054054054054054 + + In particular, rule of law is a key factor in ensuring an effective business climate and an important consideration in attracting foreign direct investment. + + + Sevišķi tiesiskums ir būtisks faktors efektīvas uzņēmējdarbības vides nodrošināšanā un svarīgs nosacījums ārvalstu tiešo ieguldījumu piesaistīšanai. + + + + 0.811965811965812 + + Current policy objectives were defined through agenda 20 Deliverables for 2020, agreed in 2017. + + + Pašreizējie politikas mērķi tika noteikti ar programmu "20 mērķuzdevumi 2020. gadam", par kuriem vienojās 2017. gadā. + + + + 1.1328125 + + The EU will also support for the energy efficiency of buildings, the development of renewable sources and the modernisation of the health sector. + + + ES atbalstīs arī ēku energoefektivitātes paaugstināšanu, atjaunojamo energoresursu attīstību un veselības nozares modernizāciju. + + + + 1.173913043478261 + + The EU will further support and assist the cyber resilience of partner countries. + + + ES turpinās atbalstīt un palīdzēt veidot partnervalstu kibernoturību. + + + + 1.0081967213114753 + + Strengthening economies, reducing inequality, and making partner countries places where people want to build their futures. + + + Ir jāstiprina ekonomika un jāsamazina nevienlīdzība, lai partnervalstis būtu vieta, kur cilvēki vēlas veidot savu nākotni. + + + + 1.082051282051282 + + Our proposals will further strengthen our six partner countries, reflecting the priorities and challenges that we share, while maintaining the emphasis on delivering tangible, positive results for all citizens." + + + Mūsu priekšlikumi vēl vairāk stiprinās mūsu sešas partnervalstis, atspoguļojot mūsu kopīgās prioritātes un problēmas un saglabājot uzsvaru uz taustāmiem, reāliem ieguvumiem visiem iedzīvotājiem." + + + + 1.3076923076923077 + + Together for accountable institutions, the rule of law, and security + + + vienoti atbildīgām iestādēm, tiesiskumam un drošībai + + + + 1.0454545454545454 + + Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Olivér Várhelyi said: "We are sending a very clear message to our Eastern partner countries: we will help you to build strong economies and to create growth and jobs by attracting foreign direct investment and by strengthening connectivity in key sectors, such as transport, energy and environment. + + + Kaimiņattiecību un paplašināšanās komisārs Olivērs Vārheji teica: "Mēs dodam ļoti skaidru signālu mūsu Austrumu partnervalstīm: mēs jums palīdzēsim veidot spēcīgu ekonomiku un radīt izaugsmi un darbvietas, piesaistot ārvalstu tiešos ieguldījumus un stiprinot savienojamību tādās svarīgās nozarēs kā transports, enerģētika un vide. + + + + 1.0909090909090908 + + Today, the European Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy have put forward a proposal for the long-term policy objectives of the Eastern Partnership beyond 2020 . + + + Šodien Eiropas Komisija (EK) un ES Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos ir nākuši klajā ar priekšlikumu par Austrumu partnerības ilgtermiņa politikas mērķiem pēc 2020. gada . + + + + 1.0253164556962024 + + The Partnership has developed according to the interests, ambitions and progress of each partner, allowing for differentiation, but in a flexible and inclusive way to tackle common and global challenges jointly and foster regional integration. + + + Partnerība ir attīstījusies atbilstoši katra partnera interesēm, mērķiem un gūtajām sekmēm, pieļaujot diferenciāciju, bet elastīgā un iekļaujošā veidā, lai kopīgi risinātu kopējas un globālas problēmas un veicinātu reģionālo integrāciju. + + + + 1.1568627450980393 + + There needs to be a renewed commitment to the fundamentals of the partnership, a better measurement of the real results and impacts of reforms and their perceptions by citizens. + + + Ir jāatjauno apņemšanās ievērot partnerības pamatprincipus, rūpīgāk novērtēt reformu reālos rezultātus un ietekmi, kā arī iedzīvotāju attieksmi pret tām. + + + + 1.1059907834101383 + + The Eastern Partnership was launched in 2009 with the aim to strengthening and deepening the political and economic relations between the EU, its Member States and Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, the Republic of Moldova, and Ukraine. + + + Austrumu partnerība tika uzsākta 2009. gadā ar mērķi stiprināt un padziļināt politiskās un ekonomiskās saites starp ES, tās dalībvalstīm un Armēniju, Azerbaidžānu, Baltkrieviju, Gruziju, Moldovas Republiku un Ukrainu. + + + + 1.1521739130434783 + + Together towards environmental and climate resilience + + + vienoti ceļā uz noturību vides un klimata jomā + + + + 1.1346153846153846 + + Building on the achievements of the Partnership in the first 10 years, today's proposal outlines how the EU will work together with the partner countries to tackle common challenges and strengthen their resilience in the light of today's challenges as an overriding policy objective beyond 2020. + + + Pamatojoties uz partnerības sasniegumiem pirmajos 10 gados, šodienas priekšlikums iezīmē, kā ES ar partnervalstīm sadarbosies, lai risinātu kopīgas problēmas un, ņemot vērā šodienas situāciju, stiprinātu viņu noturību kā galveno politikas mērķi pēc 2020. gada. + + + + 1.025089605734767 + + The new policy objectives emerged from the structured consultation on the future of the Eastern Partnership carried out in 2019, with broad and inclusive participation of Member States, partner countries, civil society organisations, academics and businesses and financial institutions. + + + Jaunie politikas mērķi izrietēja no 2019. gadā rīkotās strukturētās apspriešanās par Austrumu partnerības nākotni, kurā plaši un iekļaujoši piedalījās dalībvalstis, partnervalstis, pilsoniskās sabiedrības organizācijas, akadēmisko aprindu pārstāvji, uzņēmumi un finanšu iestādes. + + + + 1.0995670995670996 + + The EU will help partner countries to fulfil their nationally determined contributions to the Paris Agreement and modernise their economies, reduce their carbon footprint and move towards climate neutrality, while acknowledging the investment challenges. + + + ES palīdzēs partnervalstīm izpildīt savus nacionāli noteiktos devumus Parīzes nolīguma ietvaros un modernizēt savu ekonomiku, samazinot oglekļa pēdu un virzoties uz klimatneitralitāti, vienlaikus atzīstot grūtības ar ieguldījumiem. + + + + 1.5887096774193548 + + High Representative/Vice-President Josep Borrell said: "Our neighbours' strength is also the European Union's strength; the Eastern Partnership remains a crucial element of the EU's foreign policy. + + + Augstais pārstāvis/priekšsēdētājas vietnieks Žuzeps Borels sacīja: "Mūsu kaimiņvalstu spēks ir arī Eiropas Savienības spēks. + + + + 1.0643939393939394 + + Good governance and democratic institutions, rule of law, successful anti-corruption policies, fight against organised crime, respect of human rights and security, including support to populations affected by conflict, are the backbone of strong and resilient states and societies. + + + Laba pārvaldība un demokrātiskas iestādes, tiesiskums, veiksmīga pretkorupcijas politika, cīņa pret organizēto noziedzību, cilvēktiesību ievērošana un drošība, tostarp atbalsts konfliktu skartajiem iedzīvotājiem, ir spēcīgu un noturīgu valstu un sabiedrību pamats. + + + + 1.034013605442177 + + The Commission and the European External Action Service expect the Member States and partner countries to endorse the proposal in view of the Eastern Partnership Summit in June 2020, which will give a mandate to develop a new set of tangible deliverables building on the current 20 Deliverables for 2020. + + + EK un Eiropas Ārējās darbības dienests sagaida, ka dalībvalstis un partnervalstis apstiprinās priekšlikumu, gatavojoties Austrumu partnerības samitam 2020. gada jūnijā, kas piešķirs pilnvaras izstrādāt jaunu konkrētu rezultātu kopumu, pamatojoties uz pašreizējiem 20 mērķuzdevumiem 2020. gadam. + + + + 1.043956043956044 + + Environmental and climate challenges require urgent action by the EU and the partner countries. + + + Ir nepieciešama steidzama ES un partnervalstu rīcība vides un klimata problēmu risināšanai. + + + + 1.0714285714285714 + + Together for resilient, sustainable and integrated economies + + + vienoti noturīgai, ilgtspējīgai un integrētai ekonomikai + + + + 1.2043010752688172 + + In this respect, the EU will invest further in the digital transformation of the partner countries, in line with EU legislation and best practice and support the scale up of highly innovative digital start-ups in the region. + + + Šajā sakarā ES turpinās ieguldīt partnervalstu digitālajā pārveidē saskaņā ar ES tiesību aktiem un paraugpraksi un atbalstīs ļoti inovatīvu digitālo jaunuzņēmumu izvēršanos šajā reģionā. + + + + 1.0410557184750733 + + These aim at increasing trade, strengthening connectivity and deepening economic integration with Armenia , Azerbaijan , Belarus , Georgia , the Republic of Moldova and Ukraine , strengthening democratic institutions, the rule of law, environmental and climate resilience, supporting the digital transformation, and promoting fair and inclusive societies. + + + To iecere ir paplašināt tirdzniecību, stiprināt savienojamību un padziļināt ekonomisko integrāciju ar Armēniju , Azerbaidžānu , Baltkrieviju , Gruziju , Moldovas Republiku un Ukrainu , stiprināt demokrātiskās iestādes un tiesiskumu, noturību vides un klimata jomā, atbalstīt digitālo pārveidi un veicināt taisnīgumu un iekļautību sabiedrībā. + + + + 1.043343653250774 + + By increasing trade and deepening economic integration, investing in SMEs, connectivity, embracing the opportunities from the twin ecological and digital transformation and in people, the aim is to create an attractive business environment that brings decent, sustainable jobs and economic opportunities ensuring prosperity for everyone. + + + Paplašinot tirdzniecību un padziļinot ekonomisko integrāciju, ieguldot MVU, savienojamībā, izmantojot iespējas, ko sniedz gan ekoloģiskā, gan digitālā pārveide, un cilvēkos, mērķis ir veidot pievilcīgu uzņēmējdarbības vidi, kas rada pienācīgas, ilgtspējīgas darbvietas un ekonomiskās iespējas, nodrošinot labklājību visiem. + + + + 0.9397590361445783 + + Together with an engaged civil society, free, plural and independent media and the protection of citizens' rights, including the rights of minorities, these are key ingredients for resilient, fair, inclusive, and democratic societies. + + + Kopā ar iesaistītu pilsonisko sabiedrību, brīviem, plurālistiskiem un neatkarīgiem plašsaziņas līdzekļiem un pilsoņu, ieskaitot minoritātes, tiesību aizsardzību tie ir galvenie elementi noturīgās, taisnīgās, iekļaujošās un demokrātiskās sabiedrībās. + + + + 1.008130081300813 + + Free and fair elections and transparent, citizen-centred and accountable public administrations are essential for democracy. + + + Demokrātijā būtiskas ir brīvas un godīgas vēlēšanas un pārredzama, uz iedzīvotājiem orientēta un atbildīga valsts pārvalde. + + + + 1.205128205128205 + + Together for a resilient digital transformation + + + vienoti noturīgai digitālajai pārveidei + + + + 1.0568181818181819 + + In doing so, work between the EU and partners will continue on new policy priorities to support the ecological transformation, the digital transformation and to deliver on economies that work for all, in particular more job opportunities for youth and to promote gender equality. + + + Vienlaikus ES ar partneriem turpinās darbu pie jaunām politikas prioritātēm, lai atbalstītu ekoloģisko pārveidi, digitālo pārveidi un veidotu tādu ekonomiku, kas nāk par labu visiem, īpaši nodrošinot vairāk darba iespēju jauniešiem un veicinot dzimumu līdztiesību. + + + + 0.9454545454545454 + + Together for resilient, fair and inclusive societies + + + vienoti noturīgai, taisnīgai un iekļaujošai sabiedrībai + + + + 1.072 + + We will target key sectors for economic development, such as energy, transport and the environment in order to foster enhanced growth. + + + Lai veicinātu izaugsmi, mēs pievērsīsimies galveno ekonomikas nozaru attīstībai, piemēram, enerģētikai, transportam un videi. + + + + 0.9272727272727272 + + We stand ready to do more as the situation evolves. + + + Mēs esam gatavi darīt vairāk, ja situācija attīstīsies. + + + + 0.9438202247191011 + + We will do whatever is necessary to support the Europeans and the European economy." + + + Mēs darīsim visu nepieciešamo, lai atbalstītu Eiropas iedzīvotājus un Eiropas ekonomiku." + + + + 0.9222797927461139 + + The European Globalisation Adjustment Fund could also be mobilised to support dismissed workers and those self-employed under the conditions of the current and future Regulation. + + + Arī Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu varētu izmantot, lai atbalstītu atlaistos darba ņēmējus un personas, kas ir pašnodarbinātas saskaņā ar spēkā esošās un nākamās regulas noteikumiem. + + + + 1.2063492063492063 + + The Commission calls upon the European Parliament and the Council to swiftly approve this proposal, so that it can be adopted within the next two weeks. + + + Komisija aicina Eiropas Parlamentu un Padomi ātri apstiprināt šo priekšlikumu, lai to varētu pieņemt nākamo divu nedēļu laikā. + + + + 0.8936170212765957 + + Only with solidarity and Europe-wide coordinated solution, we will be able to effectively manage this public health emergency. + + + Tikai ar solidaritāti un Eiropas mērogā koordinētu risinājumu mēs spēsim efektīvi pārvaldīt šo ārkārtas situāciju sabiedrības veselības jomā. + + + + 1.018018018018018 + + This is not only an unprecedented challenge for our healthcare systems, but also a major shock for our economies. + + + Tas ir ne tikai nepieredzēts satricinājums mūsu veselības aprūpes sistēmām, bet arī liels šoks mūsu ekonomikai. + + + + 0.963855421686747 + + The important economic package announced today deal with the situation of today. + + + Šodien izziņotais svarīgais ekonomikas pasākumu kopums risina pašreizējo situāciju. + + + + 0.8943089430894309 + + President of the European Commission, Ursula von der Leyen, said: "The Coronavirus pandemic is testing us all. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Koronavīrusa pandēmija ir pārbaudījums, kas skar mūs visus. + + + + 0.9302325581395349 + + Ensuring solidarity in the Single Market + + + Solidaritātes nodrošināšana vienotajā tirgū + + + + 0.8315789473684211 + + Member States can design ample support measures in line with existing EU rules. + + + Dalībvalstis var izstrādāt plašus atbalsta pasākumus saskaņā ar spēkā esošajiem ES noteikumiem. + + + + 1.1418439716312057 + + To this effect, the Commission proposes to relinquish this year its obligation to request Member States to refund unspent pre-financing for the structural funds. + + + Šajā nolūkā Komisija ierosina šogad atteikties no pienākuma pieprasīt dalībvalstīm atmaksāt neizlietoto priekšfinansējumu no struktūrfondiem. + + + + 0.9473684210526315 + + Alleviating the impact on employment + + + Ietekmes uz nodarbinātību atvieglošana + + + + 1.3043478260869565 + + The Commission will use all the instruments at its disposal to mitigate the consequences of the pandemic, in particular: + + + Komisija izmantos visus tai pieejamos instrumentus pandēmijas seku mazināšanai, jo īpaši tā: + + + + 1.0862068965517242 + + First, the Commission considers that the COVID-19 pandemic qualifies as an "unusual events outside the control of government". + + + Pirmkārt, Komisija uzskata, ka Covid-19 pandēmija ir kvalificējama kā "ārkārtēji notikumi ārpus valdības kontroles". + + + + 1.0518518518518518 + + Under this new initiative, the Commission proposes to direct EUR 37 billion under Cohesion policy to the fight against the Coronavirus crisis. + + + Saskaņā ar šo jauno iniciatīvu Komisija ierosina novirzīt 37 miljardus eiro kohēzijas politikas ietvaros cīņai pret koronavīrusa krīzi. + + + + 0.9148936170212766 + + Up to EUR 179 million is available in 2020. + + + 2020. gadā ir pieejami līdz 179 miljoniem eiro. + + + + 0.9375 + + We will also provide credit holidays to the existing debtors that are negatively affected. + + + Mēs piešķirsim arī kredīta brīvdienas esošajiem parādniekiem, kas cietuši no negatīvas ietekmes. + + + + 0.9148936170212766 + + Up to EUR 800 million is available in 2020. + + + 2020. gadā ir pieejami līdz 800 miljoniem eiro. + + + + 1.0909090909090908 + + Mobilising the EU budget + + + ES budžeta izmantošana + + + + 0.9928571428571429 + + It is essential to act together to secure production, stocking, availability and rational use of medical protective equipment and medicines in the EU, openly and transparently, rather than taking unilateral measures that restrict the free movement of essential healthcare goods. + + + Ir svarīgi rīkoties gan kopīgi, lai nodrošinātu medicīnas aizsarglīdzekļu un zāļu ražošanu, uzglabāšanu, pieejamību un racionālu izmantošanu Eiropas Savienībā, gan atklāti un pārredzami, nevis veikt vienpusējus pasākumus, kas ierobežo būtisku veselības aprūpes preču brīvu apriti. + + + + 1.0188679245283019 + + - To support firms and ensure that the liquidity of our financial sector can continue to support the economy + + + - atbalstīs uzņēmumus un nodrošinās, ka mūsu finanšu sektora likviditāte var turpināt atbalstīt ekonomiku; + + + + 1.0869565217391304 + + In addition, Member States can grant financial support directly to consumers, for example for cancelled services or tickets that are not reimbursed by the operators concerned. + + + Turklāt dalībvalstis var piešķirt finansiālu atbalstu tieši patērētājiem, piemēram, par atceltiem pakalpojumiem vai biļetēm, ko attiecīgie operatori neatlīdzina. + + + + 1.1375 + + The main fiscal response to the Coronavirus will come from Member States' national budgets. + + + Galvenais fiskālais atbalsts reaģēšanai uz koronavīrusu būs dalībvalstu budžeti. + + + + 1.0618556701030928 + + The Commission is working with Member States to ensure the flow of essential goods across land borders. + + + Komisija sadarbojas ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu būtisku preču plūsmu pāri sauszemes robežām. + + + + 0.6984126984126984 + + It is also a major economic shock to the EU. + + + Tas ir liels ekonomisks satricinājums visai Eiropas Savienībai. + + + + 0.8110236220472441 + + This will help at least 100,000 European SMEs and small mid-caps with about EUR 8 billion of financing. + + + Tas palīdzēs vismaz 100 000 Eiropas MVU un mazo vidējas kapitalizācijas uzņēmumu ar aptuveni 8 miljardu eiro lielu finansējumu. + + + + 1.3357142857142856 + + This clause would - in cooperation with the Council - suspend the fiscal adjustment recommended by the Council in case of a severe economic downturn in the euro area or the EU as a whole. + + + Šī klauzula - sadarbībā ar Padomi - aptur Padomes ieteikto fiskālo korekciju ekonomikas nopietnas lejupslīdes gadījumā eirozonā vai visā ES. + + + + 0.8235294117647058 + + The Commission's assessment for the use of Article 107(3)b for other Member States will take a similar approach. + + + Komisijas novērtējumā par 107. panta 3. punkta b) apakšpunkta izmantošanu attiecībā uz citām dalībvalstīm tiks izmantota līdzīga pieeja. + + + + 1.0350877192982457 + + COVID-19: Commission sets out European coordinated response + + + Covid-19: Komisija apstiprina Eiropas koordinētu reakciju + + + + 1.2290076335877862 + + This amounts to about EUR 8 billion from the EU budget, which Member States will be able to use to supplement EUR 29 billion of structural funding across the EU. + + + Tie ir 8 miljardi eiro no ES budžeta, ko dalībvalstis varēs izmantot, lai papildinātu 29 miljardus eiro no struktūrfondiem visā ES. + + + + 1.0557275541795665 + + The Commission is therefore taking all necessary steps to that end including by providing guidance for Member States on how to put in place adequate control mechanisms to ensure security of supply, and by launching an accelerated joint procurement procedure for these goods and issuing a recommendation on non CE-marked protective equipment. + + + Tāpēc Komisija šajā sakarā veic visus vajadzīgos pasākumus, tajā skaitā sniedzot norādījumus dalībvalstīm par to, kā ieviest pienācīgus kontroles mehānismus, lai nodrošinātu piegādes drošību, un uzsākot paātrinātu kopīgu iepirkuma procedūru attiecībā uz šīm precēm, un sniedzot ieteikumu par aizsarglīdzekļiem bez CE zīmes. + + + + 0.8904761904761904 + + Article 107(2)(b) TFEU enables Member States to compensate companies for the damage directly caused by exceptional occurrences, including measures in sectors such as aviation and tourism. + + + LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunkts ļauj dalībvalstīm kompensēt uzņēmumiem zaudējumus, kas tieši nodarīti ārkārtas notikumu rezultātā, tajā skaitā pasākumus tādās nozarēs kā, piemēram, aviācija un tūrisms. + + + + 0.8256880733944955 + + We need to protect workers from unemployment and loss of income to avoid permanent effect. + + + Mums ir jāaizsargā darba ņēmēji pret bezdarbu un ienākumu zaudēšanu, lai novērstu pastāvīgu negatīvu ietekmi. + + + + 0.9590909090909091 + + This will effectively increase the amount of investment in 2020 and help to front-load the use of the as yet unallocated EUR 28 billion of cohesion policy funding within the 2014-2020 cohesion policy programmes. + + + Tas efektīvi palielinās investīciju apjomu 2020. gadā, lai palīdzētu pārcelt uz agrāku laiku vēl nepiešķirto 28 miljardu eiro lielo kohēzijas politikas finansējumu 2014.-2020. gada kohēzijas politikas programmu ietvaros. + + + + 1.1056338028169015 + + - To ensure the necessary supplies to our health systems by preserving the integrity of the Single Market and of production and distribution of value chains; + + + - nodrošinās mūsu veselības sistēmām nepieciešamās piegādes, saglabājot vienotā tirgus un vērtības ķēžu ražošanas un izplatīšanas integritāti; + + + + 1.0444444444444445 + + This enables the Commission to approve additional national support measures to remedy a serious disturbance to the economy of a Member State. + + + Tas ļauj Komisijai apstiprināt papildu valsts atbalsta pasākumus, lai novērstu nopietnus traucējumus kādas dalībvalsts tautsaimniecībā. + + + + 1.1885856079404467 + + The international and European aviation industry has been particularly hit. As announced by President von der Leyen on 10 March, to help ease the economic and ecological impact of the outbreak, the Commission is proposing today targeted legislation to temporarily alleviate airlines from the "use-it-or-lose-it" rule - whereby air carriers must use at least 80% of their airports slots within a given period in order to keep them within the corresponding period of the next year. + + + Kā 10. martā paziņoja priekšsēdētaja fon der Leiena, lai palīdzētu mazināt slimības uzliesmojuma ekonomisko un ekoloģisko ietekmi, Komisija šodien ierosina mērķorientētu tiesību aktu nolūkā aviosabiedrībām atvieglot noteikumu "izmanto vai zaudē", saskaņā ar kuru gaisa pārvadātājiem noteiktā laikposmā jāizmanto vismaz 80 % no to lidostu laika nišām, lai tās saglabātu nākamā gada attiecīgajā laikposmā. + + + + 0.7161572052401747 + + Solidarity is key in this crisis, in particular to ensure that essential goods, necessary to mitigate the health risks of the outbreak, can reach all those in need. + + + Šajā krīzē galvenā nozīme ir solidaritātei, jo īpaši, lai nodrošinātu, ka pirmās nepieciešamības preces, kas vajadzīgas, lai mazinātu slimības uzliesmojuma radīto veselības apdraudējumu, var sasniegt visus, kam tās ir vajadzīgas. + + + + 0.930379746835443 + + First, they can decide to take measures, such as wage subsidies, suspension of payments of corporate and value added taxes or social contributions. + + + Pirmkārt, tās var nolemt veikt tādus pasākumus kā algu subsīdijas, uzņēmumu ienākuma un pievienotās vērtības nodokļu vai sociālo iemaksu maksājumu apturēšana. + + + + 1.1058201058201058 + + Finally, the Commission is liaising with Member States, international authorities and key EU professional associations to monitor the impact of the crisis on the tourism sector and coordinate support measures. + + + Visbeidzot, Komisija sadarbojas ar dalībvalstīm, starptautiskajām iestādēm un galvenajām ES arodapvienībām, lai uzraudzītu krīzes ietekmi uz tūrisma nozari un koordinētu atbalsta pasākumus. + + + + 1.0928571428571427 + + Finally, the Commission stands ready to propose to the Council to activate the general escape clause to accommodate a more general fiscal policy support. + + + Visbeidzot Komisija ir gatava ierosināt Padomei aktivizēt vispārīgo izņēmuma klauzulu, lai aptvertu vispārīgāku fiskālās politikas atbalstu. + + + + 1.048780487804878 + + In addition, the Commission is proposing to extend the scope of the EU Solidarity Fund by also including a public health crisis within its scope, in view of mobilising it if needed for the hardest hit Member States. + + + Turklāt Komisija ierosina paplašināt ES Solidaritātes fonda darbības jomu, tā darbības jomā iekļaujot arī sabiedrības veselības krīzi, lai to vajadzības gadījumā izmantotu vissmagāk skartajām dalībvalstīm. + + + + 0.9551282051282052 + + Second, the Commission will recommend adjusting the fiscal efforts required from Member States in case of negative growth or large drops in activity. + + + Otrkārt, Komisija ieteiks pielāgot fiskālos centienus, kas nepieciešami no dalībvalstīm negatīvas izaugsmes vai aktivitātes būtiskas samazināšanās gadījumā. + + + + 1.0628930817610063 + + The Commission therefore presents today an immediate response to mitigate the socio-economic impact of the COVID-19 outbreak, centred on a European coordinated response. + + + Tāpēc Komisija šodien nāk klajā ar tūlītēju reakciju, lai mazinātu Covid-19 uzliesmojuma sociālekonomisko ietekmi, kuras pamatā ir koordinēta Eiropas reakcija. + + + + 1.1290322580645162 + + The COVID-19 outbreak is having a major impact on our transport systems, given the close interlink of European supply chains, supported by an extensive network of freight services on land, at sea, and airborne. + + + Covid-19 uzliesmojums būtiski ietekmē mūsu transporta sistēmas, ņemot vērā Eiropas piegādes ķēžu ciešo sasaisti, ko atbalsta plašais kravas pārvadājumu tīkls uz sauszemes, jūrā un gaisā. + + + + 1.0560344827586208 + + The Commission will propose to the Council to apply the full flexibility provided for in the EU fiscal framework so that they can implement the measures needed to contain the coronavirus outbreak and mitigate its negative socio-economic effects. + + + Komisija ierosinās Padomei piemērot ES fiskālajā sistēmā paredzēto pilnīgo elastību, lai būtu iespējams īstenot pasākumus, kas vajadzīgi koronavīrusa uzliesmojuma ierobežošanai un tā negatīvās sociālekonomiskās ietekmes mazināšanai. + + + + 0.7883211678832117 + + The Commission is preparing a special legal framework under Article 107(3)(b) TFEU to adopt in case of need. + + + Komisija gatavo īpašu tiesisko regulējumu saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, lai vajadzības gadījumā to varētu pieņemt. + + + + 0.7701863354037267 + + Also, EU State aid rules enable Member States to help companies cope with liquidity shortages and needing urgent rescue aid. + + + Turklāt ES valsts atbalsta noteikumi ļauj dalībvalstīm palīdzēt uzņēmumiem pārvarēt likviditātes iztrūkumu un nepieciešamību pēc steidzamas glābšanas palīdzības. + + + + 1.0451977401129944 + + To bring immediate relief to hard-hit SMEs, the EU budget will deploy its existing instruments to support these companies with liquidity, complementing measures taken at national level. + + + Lai nekavējoties palīdzētu grūtībās nonākušiem MVU, ES budžets izmantos esošos instrumentus, lai finansiāli atbalstītu šos uzņēmumus, papildinot valsts līmenī veiktos pasākumus. + + + + 0.9690721649484536 + + EU State aid rules enable Member States to take swift and effective action to support citizens and companies, in particular SMEs, facing economic difficulties due to the COVID-19 outbreak. + + + ES valsts atbalsta noteikumi ļauj dalībvalstīm ātri un efektīvi rīkoties, lai atbalstītu iedzīvotājus un uzņēmumus, jo īpaši MVU, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.9841269841269841 + + - To support people so that income and jobs are not affected disproportionally and to avoid permanent effect of this crisis; + + + - atbalstīs cilvēkus, lai netiktu nesamērīgi skarti ienākumi un darbvietas un būtu iespējams novērst krīzes pastāvīgu ietekmi; + + + + 0.971830985915493 + + The Commission will furthermore accelerate the preparation of the legislative proposal for a European Unemployment Reinsurance Scheme aiming at supporting Member State policies that preserve jobs and skills. + + + Turklāt Komisija paātrinās tiesību akta priekšlikuma sagatavošanu par Bezdarba Eiropā pārapdrošināšanas shēmu, kuras mērķis ir atbalstīt dalībvalstu rīcībpolitikas, kas vērstas uz darbvietu un prasmju saglabāšanu. + + + + 0.9627659574468085 + + In the coming weeks, EUR1 billion will be redirected from the EU budget as a guarantee to the European Investment Fund to incentivise banks to provide liquidity to SMEs and midcaps. + + + Tuvākajās nedēļās no ES budžeta kā garantija Eiropas Investīciju fondam tiks novirzīts 1 miljards eiro, lai stimulētu bankas nodrošināt MVU un vidējas kapitalizācijas uzņēmumu likviditāti. + + + + 1.128654970760234 + + The Commission stands ready to work with all Member States to ensure that possible national support measures to tackle the outbreak of the COVID-19 virus can be put in place in a timely manner. + + + Komisija ir gatava sadarboties ar visām dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka laikus var ieviest iespējamos valsts atbalsta pasākumus Covid-19 vīrusa uzliesmojuma apkarošanai. + + + + 1.0318471337579618 + + - And to allow Member States to act decisively in a coordinated way, through using the full flexibility of our State Aid and Stability and Growth Pact Frameworks. + + + - ļaus dalībvalstīm izlēmīgi un koordinēti rīkoties, izmantojot mūsu valsts atbalsta programmu un Stabilitātes un izaugsmes pakta programmu pilnīgu elastību. + + + + 0.9106145251396648 + + This allows accommodating exceptional spending to contain the COVID-19 outbreak such as health care expenditure and targeted relief measures for firms and workers. + + + Tas ļauj aptvert ārkārtas izdevumus Covid-19 uzliesmojuma ierobežošanai, piemēram, veselības aprūpes izdevumus un mērķorientētus palīdzības pasākumus uzņēmumiem un darba ņēmējiem. + + + + 0.9393939393939394 + + State aid Framework Flexibility + + + Valsts atbalsta sistēmas elastība + + + + 1.0495867768595042 + + Currently, the impact of the COVID-19 outbreak in Italy is of a nature and scale that allows the use of Article 107(3)(b) TFEU. + + + Pašlaik Covid-19 uzliesmojuma Itālijā ietekme ir tāda, ka ir iespējams izmantot LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. + + + + 0.9947089947089947 + + The Commission stands ready to support Member States in this, promoting, in particular short-time work schemes, upskilling and reskilling programmes that have proven effective in the past. + + + Komisija ir gatava šajā ziņā atbalstīt dalībvalstis, jo īpaši veicinot īstermiņa darba shēmas, prasmju pilnveides un pārkvalifikācijas programmas, kas jau iepriekš ir izrādījušās efektīvas. + + + + 1.0576923076923077 + + COVID-19: Commission sets out European coordinated response to counter the economic impact of the Coronavirus* + + + Covid-19: Komisija apstiprina Eiropas koordinētu reakciju, lai novērstu koronavīrusa ekonomisko ietekmi* + + + + 0.7636363636363637 + + Coronavirus Response Investment Initiative + + + Investīciju iniciatīva koronavīrusa krīzes pārvarēšanai + + + + 1.088235294117647 + + European Fiscal Framework Flexibility + + + Eiropas fiskālās sistēmas elastība + + + + 0.9666666666666667 + + Moreover, the Coronavirus Response Investment Initiative will facilitate the deployment of the European Social Fund - a fund geared towards supporting workers and healthcare. + + + Turklāt investīciju iniciatīva koronavīrusa krīzes pārvarēšanai veicinās Eiropas sociālā fonda - darba ņēmēju un veselības aprūpes atbalstam paredzētā fonda - izvērstu izmantošanu. + + + + 0.779874213836478 + + COVID-19 is a severe public health emergency for our citizens, societies and economies with infections in all Member States. + + + Covid-19 ir nopietna sabiedrības veselības ārkārtas situācija ar inficēšanās gadījumiem visās dalībvalstīs, tā skar mūsu iedzīvotājus, sabiedrību un ekonomiku. + + + + 0.7727272727272727 + + Press release16 March 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 16. martsBriselē + + + + 0.8761061946902655 + + I am in discussion with all Member States so that we confront this challenge together, as a Union." + + + Es šobrīd apspriežos ar visām dalībvalstīm, lai mēs kā Savienība varētu kopīgi stāties pretim šim izaicinājumam." + + + + 0.912621359223301 + + It's not only an economic issue: our single market is a key instrument of European solidarity. + + + Tas nav tikai ekonomikas jautājums: mūsu vienotais tirgus ir svarīgs Eiropas solidaritātes instruments. + + + + 0.896551724137931 + + Protecting people's health + + + Cilvēku veselības aizsardzība + + + + 0.8987341772151899 + + This is the only way to prevent shortages of medical equipment or food. + + + Tas ir vienīgais veids, kā novērst medicīniskā aprīkojuma vai pārtikas trūkumu. + + + + 0.922077922077922 + + President von der Leyen said: "Our measures to contain the Coronavirus outbreak will be effective only if we coordinate on the European level. + + + Priekšsēdētāja fon der Leiena teica: "Mūsu pasākumi koronavīrusa uzliesmojuma ierobežošanai būs efektīvi tikai tad, ja mēs tos koordinēsim Eiropas līmenī. + + + + 0.9626865671641791 + + According to the European Food Safety Authority, there is no evidence that food is a source or a transmission source of COVID-19. + + + Saskaņā ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes sniegto informāciju nav pierādījumu, ka pārtika ir Covid-19 avots vai pārneses avots. + + + + 1.0 + + We have to take exceptional measures to protect the health of our citizens. + + + Mums ir jāveic ārkārtas pasākumi, lai aizsargātu mūsu iedzīvotāju veselību. + + + + 1.0526315789473684 + + Commissioners Kyriakides and Johansson have presented the guidelines to EU ministers of Health and of Home Affairs at their first joint video meeting starting at 11am this morning. + + + Komisāres Stella Kirjakidu un Ilva Jūhansone iepazīstināja ar vadlīnijām ES veselības un iekšlietu ministrus pirmajā kopīgajā video sanāksmē, kas sākas šorīt plkst. 11.00. + + + + 1.083916083916084 + + Member States must always admit their own citizens and residents, and should facilitate transit of other EU citizens and residents that are returning home. + + + Dalībvalstīm vienmēr jāuzņem savi pilsoņi un iedzīvotāji, un tām būtu jāatvieglo citu ES pilsoņu un iedzīvotāju, kas atgriežas mājās, tranzīts. + + + + 0.9342105263157895 + + Free circulation of goods is crucial to maintain availability of goods. + + + Preču brīvai apgrozībai ir izšķiroša nozīme, lai saglabātu preču pieejamību. + + + + 0.958904109589041 + + People identified as at risk of spreading COVID-19 should have access to appropriate health care, either in the country of arrival or in the country of departure, and this should be coordinated between the two. + + + Personām, kas identificētas kā potenciālas Covid-19 vīrusa izplatītājas, vajadzētu būt piekļuvei atbilstošai veselības aprūpei vai nu ierašanās valstī, vai izbraukšanas valstī, un tas būtu jākoordinē starp abām valstīm. + + + + 1.2049180327868851 + + Such border controls should be organised to prevent the emergence of large gatherings (e.g. queues), which risk increasing the spread of the virus. + + + Šāda robežkontrole būtu jāorganizē, lai novērstu lielu pulcēšanos (piemēram, rindas), kas var palielināt vīrusa izplatību. + + + + 0.9452054794520548 + + However, they can take measures such as requiring a period of self-isolation, if they impose the same requirements on their own nationals. + + + Taču dalībvalstis var veikt pasākumus, piemēram, pieprasīt "pašizolācijas" periodu, ja tās nosaka tādas pašas prasības saviem valstspiederīgajiem. + + + + 0.8942307692307693 + + Member States should designate priority lanes for freight transport (e.g. via ‘green lanes'). + + + Dalībvalstīm būtu jānosaka prioritāras joslas kravu pārvadājumiem (piemēram, izmantojot "zaļās joslas"). + + + + 1.197674418604651 + + All border controls should be applied in a proportionate manner and with due regard to people's health. + + + Visas robežkontroles būtu jāpiemēro samērīgi un pienācīgi ņemot vērā cilvēku veselību. + + + + 1.123456790123457 + + More generally, control measures should not cause serious disruption of supply chains, essential services of general interest and of national economies and the EU economy as a whole. + + + Vispārīgāk kontroles pasākumi nedrīkstētu būtiski traucēt piegādes ķēdes, vispārējas nozīmes pamatpakalpojumu sniegšanu un ne valstu, ne visas ES tautsaimniecību. + + + + 0.7722772277227723 + + Member States should facilitate the crossing of frontier workers, in particular but not only those working in the health care and food sector, and other essential services (e.g. child care, elderly care, critical staff for utilities). + + + Dalībvalstīm būtu jāatvieglo robežas šķērsošana pārrobežu darba ņēmējiem, jo īpaši (bet ne tikai) tiem darba ņēmējiem, kuri strādā veselības aprūpes un pārtikas nozarē, kā arī citu pamatpakalpojumu sniedzējiem (piemēram, bērnu aprūpes, vecu cilvēku aprūpes, komunālo pakalpojumu kritiskajam personālam). + + + + 0.7572815533980582 + + People who are sick should not be denied entry but given access to healthcare. + + + Slimiem cilvēkiem nedrīkstētu liegt ieceļošanu, bet viņiem būtu jānodrošina piekļuve veselības aprūpei. + + + + 1.0108695652173914 + + Member States should coordinate to carry out health screening on one side of the border only. + + + Dalībvalstīm būtu jākoordinē, lai veselības skrīnings tiktu veikts tikai vienā robežas pusē. + + + + 1.0625 + + The difference between normal health checks and border controls is the possibility to deny entry to individual persons. + + + Atšķirība starp parastajām veselības pārbaudēm un robežkontroli ir iespēja liegt ieceļošanu atsevišķām personām. + + + + 0.8421052631578947 + + The aim is to protect citizens' health, ensure the right treatment of people who do have to travel, and make sure essential goods and services remain available. + + + Mērķis ir aizsargāt iedzīvotāju veselību, nodrošināt pareizu attieksmi pret cilvēkiem, kuriem ir jāceļo, un nodrošināt, ka joprojām ir pieejamas pirmās nepieciešamības preces un pakalpojumi. + + + + 1.0113636363636365 + + But let's make sure goods and essential services continue to flow in our internal market. + + + Taču gādāsim par to, lai mūsu iekšējā tirgū turpinātos preču un pamatpakalpojumu plūsma. + + + + 0.9440993788819876 + + Member States may reintroduce internal border controls for reasons of public policy, which, in extremely critical situations, may include public health. + + + Dalībvalstis var atjaunot kontroli pie iekšējām robežām sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ, kas ārkārtīgi kritiskās situācijās var ietvert sabiedrības veselību. + + + + 0.7947598253275109 + + In the same vein, safe movement for transport workers, including truck and train drivers, pilots and aircrew is a key factor to ensure adequate movement of goods and essential staff. + + + Tāpat droša pārvietošanās transporta nozarē strādājošajiem, tostarp kravas automobiļu un vilcienu vadītājiem, pilotiem un gaisa kuģu apkalpei, ir būtisks faktors, lai nodrošinātu preču un nepieciešamā personāla pienācīgu kustību. + + + + 0.7538461538461538 + + Ensuring the flow of essential goods and services + + + Pirmās nepieciešamības preču un pakalpojumu plūsmas nodrošināšana + + + + 0.9653179190751445 + + The guidelines set out principles for an integrated approach to an effective border management to protect health while preserving the integrity of the internal market. + + + Vadlīnijās ir izklāstīti principi, kas iezīmē vienotu pieeju rezultatīvai robežu pārvaldībai, kura ļaus aizsargāt veselību, vienlaikus saglabājot vienotā tirgus integritāti. + + + + 0.8235294117647058 + + COVID-19: Commission presents guidelines for border measures to protect health and keep goods and essential services available + + + Covid-19: Komisija nāk klajā ar vadlīnijām par robežu pārvaldības pasākumiem, lai aizsargātu veselību un nodrošinātu preču un pamatpakalpojumu pieejamību + + + + 0.7578947368421053 + + This is particularly crucial for essential goods such as food supplies including livestock, vital medical and protective equipment and supplies. + + + Tas ir īpaši svarīgi attiecībā uz tādām pirmās nepieciešamības precēm kā pārtikas krājumi (ieskaitot mājlopus), vitāli svarīgs medicīniskais aprīkojums un aizsardzības līdzekļi un piederumi. + + + + 1.0775193798449612 + + It is possible to submit everyone entering the national territory to health checks without formal introduction of internal border controls. + + + Ir iespējams veikt veselības pārbaudes ikvienam, kas ieceļo valsts teritorijā, oficiāli neieviešot kontroli pie iekšējām robežām. + + + + 0.9811320754716981 + + No additional certifications should be imposed on goods legally circulating within the EU single market. + + + Precēm, kas likumīgi ir ES vienotā tirgus apritē, nebūtu jānosaka nekādas papildu sertifikācijas prasības. + + + + 0.948051948051948 + + Today, the Commission presented guidelines to Member States on health-related border management measures in the context of the COVID-19 emergency. + + + Šodien Komisija saistībā ar Covid-19 ārkārtas situāciju nāca klajā ar vadlīnijām dalībvalstīm par robežu pārvaldības pasākumiem, kas saistīti ar veselību. + + + + 1.1636363636363636 + + Commissioner for Trade Phil Hogan, said: "The challenges presented by the spread of COVID-19 justify the urgency of this action. + + + Tirdzniecības komisārs Fils Hogans: "Problēmas, ko rada Covid-19 izplatīšanās, pamato šīs rīcības steidzamību. + + + + 0.9708029197080292 + + This implementing act , adopted by urgency procedure and published today, provides for authorisations for exports to third countries. + + + Šis īstenošanas akts , kas pieņemts, izmantojot steidzamības procedūru, un publicēts šodien, paredz atļaujas eksportam uz trešām valstīm. + + + + 0.9448818897637795 + + No effort is being spared by the Commission to offer concrete help to our citizens and all those who take care of them." + + + Komisija pieliek visas pūles, lai piedāvātu konkrētu palīdzību mūsu iedzīvotājiem un visām personām, kuras par viņiem rūpējas." + + + + 0.9761904761904762 + + It will be valid for a six-week period, during which Member States will be consulted on the potential adaptations and scope of the current measure and future steps. + + + Tas būs spēkā sešas nedēļas, kuru laik�� notiks apspriešanās ar dalībvalstīm par pašreizējā pasākuma iespējamiem pielāgojumiem un tvērumu un par turpmākajiem pasākumiem. + + + + 1.051094890510949 + + There are vital needs for protective equipment within the Union with regard to hospitals, patients, field workers, civil protection authorities. + + + Savienībā aizsardzības līdzekļi ir vitāli nepieciešami slimnīcām, pacientiem, attiecīgo jomu darbiniekiem, civilās aizsardzības iestādēm. + + + + 1.031111111111111 + + A unified European response overcomes a situation where Member States take individual approaches affecting the circulation of such equipment within the single market as well as to third countries, and reinforces European solidarity. + + + Vienota Eiropas reakcija pārvar situāciju, kad dalībvalstis izmanto individuālas pieejas, kas ietekmē šādu aizsardzības līdzekļu apriti vienotajā tirgū, kā arī tirdzniecībā uz trešām valstīm, un stiprina Eiropas solidaritāti. + + + + 1.058641975308642 + + The Commission will assist Member States in setting up the relevant mechanisms to ensure a smooth and coordinated implementation of the regulation, having regard to factors such as international engagements, the evolution of urgent needs within and outside the EU, and the integration of production and supply chains with such third countries. + + + Komisija palīdzēs dalībvalstīm izveidot attiecīgus mehānismus, ar kuru palīdzību tiks nodrošināta regulas netraucēta un koordinēta īstenošana, ņemot vērā tādus faktorus kā starptautiskas saistības, steidzamu vajadzību dinamika Eiropas Savienībā un ārpus tās un ražošanas un piegādes ķēžu integrācija ar šādām trešām valstīm. + + + + 0.8507462686567164 + + Commission moves to ensure supply of protective equipment + + + Komisija rīkojas, lai nodrošinātu aizsardzības līdzekļu piedāvājumu + + + + 0.8432432432432433 + + Personal Protective Equipment covers equipment such as masks, protective spectacles and visors, face shields, mouth-nose protection and protective garments. + + + Individuālie aizsardzības līdzekļi ietver tādus aizsardzības līdzekļus kā maskas, aizsargbrilles un sejsegus, sejas aizsargus, mutes un deguna aizsardzības līdzekļus un aizsargapģērbus. + + + + 1.1 + + In its continuing efforts to protect citizens and to coordinate the response to COVID-19, the Commission has taken immediate steps to protect the availability of supplies of personal protective equipment (PPE), by requiring that exports of such equipment outside of the European Union are subject to an export authorisation by Member States. + + + Turpinot centienus aizsargāt iedzīvotājus un koordinēt reakciju uz Covid-19, Komisija ir veikusi tūlītējus pasākumus, lai nodrošinātu individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) pieejamību, pieprasot, lai dalībvalstis uz šādu līdzekļu eksportu ārpus Eiropas Savienības attiecinātu prasību uzrādīt eksporta atļauju. + + + + 0.8521400778210116 + + Certain first-mover Member States have already indicated acceptance of the Commission's requests to amend their national measures to ensure that vital equipment is available to those who need it most, throughout the EU. + + + Dažas dalībvalstis, kuras reaģējušas visātrāk, jau ir signalizējušas, ka piekrīt Komisijas lūgumam grozīt savus valsts pasākumus, lai nodrošinātu, ka vitāli svarīgi aizsardzības līdzekļi Eiropas mērogā ir pieejami personām, kurām tas visvairāk nepieciešams. + + + + 0.9072164948453608 + + Commission moves to ensure supply of personal protective equipment in the European Union + + + Komisija rīkojas, lai nodrošinātu individuālo aizsardzības līdzekļu piedāvājumu Eiropas Savienībā + + + + 1.0727272727272728 + + Several EU funded projects are currently contributing to the European and global preparedness and response activities. + + + Vairāki ES finansēti projekti pašlaik palīdz Eiropas un pasaules mēroga sagatavotības un reaģēšanas pasākumos. + + + + 0.8709677419354839 + + In the past years the European Commission has invested greatly in research to prepare exactly for this type of public health emergency. + + + Pēdējos gados Eiropas Komisija pētniecībā ir ieguldījusi lielus līdzekļus, lai sagatavotos tieši šāda veida ārkārtas situācijām sabiedrības veselības jomā. + + + + 0.9285714285714286 + + I am proud that we have leading companies like CureVac in the EU. + + + Esmu lepna, ka Eiropas Savienībā ir tādi vadoši uzņēmumi kā "CureVac". + + + + 0.64 + + But their vaccines will benefit everyone, in Europe and beyond." + + + Viņu mājas ir šeit, bet viņu izstrādātās vakcīnas nāks par labu visiem - gan Eiropā, gan ārpus tās." + + + + 0.9265536723163842 + + Commission President Ursula von der Leyen said: "In this public health crisis it is of utmost importance that we support our leading researchers and tech companies. + + + Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena teica: "Šajā sabiedrības veselības krīzē ir ārkārtīgi svarīgi, lai mēs atbalstītu mūsu vadošos pētniekus un tehnoloģiju uzņēmumus. + + + + 1.072992700729927 + + The teams will work on developing vaccines, new treatments, diagnostic tests and medical systems aimed at preventing the spread of the Coronavirus. + + + Grupas strādās pie vakcīnu, jaunu terapiju, diagnostikas testu un medicīnas sistēmu izstrādes ar mērķi novērst koronavīrusa izplatīšanos. + + + + 0.8596491228070176 + + Science and innovation in Europe are at the heart of our policies for protecting people's health." + + + Zinātne un inovācija Eiropā ir centrālais aspekts mūsu rīcībpolitikās, kuru mērķis ir aizsargāt cilvēku veselību." + + + + 1.1325301204819278 + + The Vice-President of the European Investment Bank (EIB), Ambroise Fayolle, also participated. + + + Piedalījās arī Eiropas Investīciju bankas priekšsēdētāja vietnieks Ambruāzs Fajols. + + + + 1.0319148936170213 + + We are committed to support further its EU-based research and innovation in these critical times. + + + Esam apņēmušies šajos kritiskajos laikos turpināt atbalstīt ES veikto pētniecību un inovāciju. + + + + 0.9170731707317074 + + Ambroise Fayolle, Vice-President for Innovation in the European Investment Bank, said: "The EIB is and remains the EU Bank for innovation, even more than ever in the current health crisis. + + + Eiropas Investīciju bankas priekšsēdētāja vietnieks Ambruāzs Fajols, kas atbild par inovāciju, sacīja: "EIB ir un paliek ES inovāciju banka, pašreizējās veselības krīzes laikā pat vairāk nekā jebkad agrāk. + + + + 1.1511627906976745 + + Its vaccine technology is based on messenger RNA (mRNA) molecules that stimulate the immune system. + + + Tā vakcīnu tehnoloģijas pamatā ir RNS signālmolekulas (mRNA), kas stimulē imūnsistēmu. + + + + 1.0394736842105263 + + The award was intended to support further development of the breakthrough idea. + + + Balva bija paredzēta, lai atbalstītu revolucionārās idejas tālāku attīstību. + + + + 1.0441988950276244 + + Commission President Ursula von der Leyen and Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, Mariya Gabriel, discussed with the CureVac management via videoconference. + + + Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena un inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela videokonferencē apspriedās ar "CureVac" vadību. + + + + 0.8990825688073395 + + The support to CureVac is part of coordinated EU response to the public health threat of COVID-19. + + + Atbalsts "CureVac" ir daļa no koordinētas ES reakcijas uz Covid-19 radīto sabiedrības veselības apdraudējumu. + + + + 1.0044247787610618 + + Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, said: "Supporting excellent EU research and innovation is an essential part of our coordinated response against the spread of the Coronavirus. + + + Inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela sacīja: "Izcilai ES pētniecībai un inovācijai sniegtais atbalsts ir būtiska daļa no mūsu koordinētās reakcijas pret koronavīrusa izplatīšanos. + + + + 0.8978102189781022 + + CureVac has already started its COVID-19 vaccine development program and estimates to launch clinical testing by June 2020. + + + "CureVac" jau ir sācis savu Covid-19 vakcīnu izstrādes programmu un prognozē, ka klīnisko testēšanu varēs uzsākt līdz 2020. gada jūnijam. + + + + 0.9032258064516129 + + On 6 March, the Commission announced that it selected 17 projects involving 136 research teams to receive a total funding of €47.5 million from its research and innovation programme, Horizon 2020. + + + Komisija 6. martā paziņoja , ka ir atlasījusi 17 projektus, kuros iesaistītas 136 pētniecības grupas, un tie no pētniecības un inovācijas programmas "Apvārsnis 2020" saņems kopējo finansējumu 47,5 miljonu eiro apmērā. + + + + 0.9590909090909091 + + Founded in 2000, CureVac is a German biopharmaceutical company that has developed a novel technology to overcome one of the biggest barriers to using vaccines: the need to keep them stable without refrigeration. + + + " CureVac " ir 2000. gadā dibināts Vācijas biofarmācijas uzņēmums, kas ir izstrādājis jaunu tehnoloģiju, kā pārvarēt vienu no lielākajiem šķēršļiem vakcīnu izmantošanā: vajadzību saglabāt to stabilitāti bez atdzesēšanas. + + + + 0.927007299270073 + + Thanks to our strong and fruitful long partnership with the Commission in the area of research and innovation financial instruments (InnovFin), we are determined to do our best to support CureVac scale up needs for the benefits of EU citizen and beyond." + + + Pateicoties mūsu stiprajai un auglīgajai partnerībai ar Eiropas Komisiju pētniecības un inovācijas finanšu instrumentu (InnovFin) jomā, esam apņēmības pilni darīt visu iespējamo, lai atbalstītu "CureVac" vajadzības izvērst darbu par labu ES un visas pasaules iedzīvotājiem". + + + + 0.9879518072289156 + + Now the Commission and the EIB are strengthening jointly their efforts to provide the necessary means to CureVac, taking advantage of their long and fruitful cooperation in financial instruments dedicated to support research and innovation such as Horizon 2020 InnovFin and in particular its Infectious Disease Finance Facility. + + + Tagad Komisija un EIB kopīgi pastiprina centienus nodrošināt "CureVac" nepieciešamos līdzekļus, izmantojot savu ilgo un auglīgo sadarbību finanšu instrumentos, kas paredzēti pētniecības un inovācijas atbalstam, piemēram, InnovFin no programmas "Apvārsnis 2020", un jo īpaši tās Infekcijas slimību apkarošanas finansēšanas mehānismā. + + + + 0.8571428571428571 + + Coronavirus: Commission offers financing to innovative + + + Koronavīruss: Komisija piedāvā finansējumu inovatīvam uzņēmumam + + + + 0.9701492537313433 + + In 2014, CureVac won EU's first ever innovation inducement prize. + + + 2014. gadā "CureVac" ieguva pirmo ES inovācijas veicināšanas balvu. + + + + 0.9763513513513513 + + The Commission recognised CureVac's potential to bring life-saving vaccines to people across the planet in safe and affordable ways already in 2014 when CureVac received the first ever EU innovation inducement prize of €2 million, funded by the EU's research and innovation programme, FP7. + + + "CureVac" potenciālu drošā un cenas ziņā pieejamā veidā nodrošināt dzīvību glābjošas vakcīnas cilvēkiem visā pasaulē Komisija atzina jau 2014. gadā, kad "CureVac" saņēma pirmo ES inovācijas veicināšanas balvu 2 miljonu eiro apmērā, ko finansēja no ES pētniecības un inovācijas 7. pamatprogrammas. + + + + 0.9197530864197531 + + Working closely with the industry, the Commission has mobilised up to €140 million in public and private funding to support urgently needed research. + + + Lai atbalstītu steidzami nepieciešamos pētījumus, Komisija, cieši sadarbojoties ar nozari, ir mobilizējusi teju 140 miljonus eiro publiskā un privātā finansējuma. + + + + 0.8681318681318682 + + Coronavirus: Commission offers financing to innovative vaccines company CureVac + + + Koronavīruss: Komisija piedāvā finansējumu inovatīvam vakcīnu izstrādes uzņēmumam "CureVac" + + + + 0.7677165354330708 + + The support would come in form of an EU guarantee of a currently assessed EIB loan of an identical amount, in the framework of the InnovFin Infectious Disease Finance Facility under Horizon 2020. + + + Atbalsts tiktu sniegts kā ES garantija pašreiz novērtēšanas procesā esošajam EIB aizdevumam par identisku summu, kas atvēlēta programmas "Apvārsnis 2020" InnovFin (ES finansējuma novatoriem) infekcijas slimību apkarošanas finansēšanas mehānisma ietvaros. + + + + 0.9675324675324676 + + We are determined to provide CureVac with the financing it needs to quickly scale up development and production of a vaccine against the Coronavirus. + + + Esam apņēmības pilni nodrošināt "CureVac" finansējumu, kas tam vajadzīgs, lai intensificētu koronavīrusa vakcīnas izstrādi un drīzāk uzsāktu tās ražošanu. + + + + 1.3796791443850267 + + In addition, the Commission has committed up to €45 million for research on vaccines and treatments through a call published on 3 March by the Innovative Medicines Initiative (IMI) , which is to be matched by the pharma industry, so up to €90 million in all. + + + Turklāt sakarā ar Novatorisku zāļu ierosmes (IMI) 3. martā publicēto uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus Komisija vakcīnu un terapiju pētniecībai ir gatava atvēlēt līdz 45 miljoniem eiro. + + + + 0.9743589743589743 + + Today, the Commission offered up to €80 million of financial support to CureVac, a higly innovative vaccine developer from Tübingen, Germany, to scale up development and production of a vaccine against the Coronavirus in Europe. + + + Lai pasteidzinātu koronavīrusa vakcīnas izstrādi un ražošanas uzsākšanu Eiropā, Komisija šodien piedāvājusi līdz 80 miljoniem eiro lielu finansiālu atbalstu ļoti inovatīvam vakcīnu izstrādes uzņēmumam "CureVac" no Tībingenes (Vācija). + + + + 0.6594594594594595 + + If proven, millions of vaccine doses could potentially be produced at low costs in existing CureVac production facilities. + + + Priekšizpēte liecina, ka tehnoloģija dos iespēju ātri reaģēt uz Covid-19. Ja cerības apstiprināsies, pašreizējās "CureVac" ražotnēs ar zemām izmaksām varēs ražot miljoniem vakcīnu devu. + + + + 0.8428571428571429 + + It will benefit all our Member States and all our citizens. + + + Tā sniegs labumu visām mūsu dalībvalstīm un visiem mūsu iedzīvotājiem. + + + + 1.0887096774193548 + + To date, all EU Member States participate in the Mechanism, as well as Iceland, Norway, Serbia, North Macedonia, Montenegro and Turkey. + + + Šobrīd mehānismā piedalās visas ES dalībvalstis, kā arī Islande, Norvēģija, Serbija, Ziemeļmaķedonija, Melnkalne un Turcija. + + + + 0.7647058823529411 + + vaccines and therapeutics, + + + vakcīnas un ārstniecības līdzekļi, + + + + 1.1081081081081081 + + Our plan is to move ahead without delay." + + + Mūsu plāns ir rīkoties nekavējoties." + + + + 1.3611111111111112 + + The Commission will finance 90% of the stockpile. + + + Komisija finansēs 90 % no krājumiem. + + + + 1.0254237288135593 + + Commissioner for Crisis Management, Janez Lenarčič said: "The EU is taking action to get more equipment to Member States. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs sacīja: "ES veic pasākumus, lai dalībvalstu rīcībā būtu vairāk aprīkojuma. + + + + 1.22 + + The stockpile will be hosted by one or several Member States. + + + Krājumus izvietos vienā vai vairākās dalībvalstīs. + + + + 0.9632352941176471 + + The Emergency Response Coordination Centre will manage the distribution of the equipment to ensure it goes where it is needed most. + + + Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs pārvaldīs aprīkojuma sadali, lai nodrošinātu, ka tas nonāk tur, kur tas ir visvairāk vajadzīgs. + + + + 1.0153846153846153 + + The initial EU budget of the stockpile is €50 million, of which €40 million is subject to the approval of the budgetary authorities. + + + Sākotnējais krājumiem paredzētais ES budžets ir 50 miljoni eiro, no kuriem 40 miljoni eiro jāapstiprina budžeta lēmējinstitūcijām. + + + + 1.0714285714285714 + + How the rescEU stockpile works + + + Kā funkcionēs rescEU krājumi + + + + 1.013986013986014 + + This coordinated approach gives Member States a strong position when negotiating with the industry on availability and price of medical products. + + + Šī koordinētā pieeja nodrošina dalībvalstīm spēcīgas pozīcijas, risinot sarunas ar rūpniecības nozari par medicīnisko preču pieejamību un cenu. + + + + 0.8439306358381503 + + President Ursula von der Leyen said: "With the first ever common European reserve of emergency medical equipment we put EU solidarity into action. + + + Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Ar pirmo kopējo Eiropas neatliekamās medicīniskās palīdzības aprīkojuma rezervi mēs īstenojam ES solidaritāti praksē. + + + + 0.9418604651162791 + + Once the measure enters into law on Friday 20 March, the Member State wishing to host rescEU stockpiles can apply for a direct grant from the European Commission. + + + Tiklīdz šis pasākums piektdien, 20. martā, stāsies spēkā, jebkura dalībvalsts, kura vēlas izvietot rescEU krājumus, varēs pieteikties tiešai dotācijai no Eiropas Komisijas. + + + + 0.9205298013245033 + + Since its inception in 2001, the EU Civil Protection Mechanism has responded to over 330 requests for assistance inside and outside the EU. + + + Kopš ES civilās aizsardzības mehānisma izveides 2001. gadā tas ir reaģējis uz vairāk nekā 330 palīdzības pieprasījumiem Eiropas Savienībā un ārpus tās. + + + + 1.0161290322580645 + + When the scale of an emergency overwhelms the response capabilities of a country, it can request assistance via the Mechanism. + + + Ja ārkārtas situācijas mērogs pārsniedz kādas valsts reaģēšanas spējas, tā var pieprasīt palīdzību, izmantojot šo mehānismu. + + + + 0.6716417910447762 + + Helping one another is the only way forward." + + + Savstarpēja palīdzība ir vienīgais veids, kā virzīties uz priekšu." + + + + 1.3902439024390243 + + The direct grant covers 90 % of the costs of the stockpile while the remaining 10 % are borne by the Member State. + + + Tiešā dotācija sedz 90 % no krājumu izmaksām, bet atlikušos 10 % sedz dalībvalsts. + + + + 1.5227272727272727 + + Medical equipment part of the stockpile will include items such as: + + + Krājumu medicīniskā aprīkojuma daļā ietilps: + + + + 1.0833333333333333 + + rescEU is part of the EU Civil Protection Mechanism which strengthens cooperation between Participating States in the field of civil protection, with a view to improving prevention, preparedness and response to disasters. + + + rescEU ir daļa no ES civilās aizsardzības mehānisma , kas stiprina sadarbību starp iesaistītajām valstīm civilās aizsardzības jomā, lai uzlabotu katastrofu novēršanu, sagatavotību tām un reaģēšanu uz tām. + + + + 1.0846560846560847 + + Today, the European Commission has decided to create a strategic rescEU stockpile of medical equipment such as ventilators and protective masks to help EU countries in the context of the COVID-19 pandemic. + + + Šodien Eiropas Komisija nolēma izveidot medicīniskā aprīkojuma, piemēram, ventilatoru un aizsargmasku, stratēģiskus rescEU krājumus, lai palīdzētu ES valstīm saistībā ar Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.2692307692307692 + + The hosting State will be responsible for procuring the equipment. + + + Par aprīkojuma iegādi atbildīga būs uzņemošā valsts. + + + + 0.9657534246575342 + + The proposal upgrades the EU Civil Protection Mechanism's rescEU reserve of assets that already includes firefighting planes and helicopters. + + + Ar priekšlikumu tiek uzlabotas ES civilās aizsardzības mehānisma rescEU resursu rezerves, kas jau ietver ugunsdzēšanas lidmašīnas un helikopterus. + + + + 1.0104166666666667 + + We are setting up a rescEU stockpile to rapidly get the supplies needed to fight the coronavirus. + + + Mēs veidojam rescEU krājumus, lai ātri nodrošinātu vajadzīgo aprīkojumu cīņai pret koronavīrusu. + + + + 0.8730964467005076 + + It will be used to support Member States facing shortages of equipment needed to treat infected patients, protect health care workers and help slow the spread of the virus. + + + Šos krājumus izmantos to dalībvalstu atbalstam, kurās trūkst aprīkojuma, kas nepieciešams inficēto pacientu ārstēšanai, veselības aprūpes darbinieku aizsardzībai un vīrusa izplatības palēnināšanai. + + + + 0.9844961240310077 + + Through the Mechanism, the European Commission plays a key role in coordinating the response to disasters in Europe and beyond. + + + Minētā mehānisma izmantošana Eiropas Komisijai piešķir svarīgu lomu, koordinējot rīcību katastrofu gadījumos Eiropā un ārpus tās. + + + + 1.0205128205128204 + + In addition, under the Joint Procurement Agreemen t, Member States are in the process of purchasing personal protective equipment, respiratory ventilators and items necessary for coronavirus testing. + + + Turklāt saskaņā ar vienošanos par kopīgo iepirkumu dalībvalstis patlaban iegādājas individuālos aizsardzības līdzekļus, elpošanas ventilatorus un ierīces, kas vajadzīgas koronavīrusa noteikšanai. + + + + 1.25 + + The panel's first official meeting will take place tomorrow, Wednesday 18 March. + + + Padomes pirmā oficiālā sanāksme notiks rīt, trešdien, 18. martā. + + + + 0.8833333333333333 + + Time and science matter if we want to win this fight. + + + Laiks un zinātne ir no svara, ja vēlamies uzvarēt šajā cīņā. + + + + 1.0655737704918034 + + The panel will provide advice to the Commission on the following: + + + Padome sniegs konsultācijas Komisijai par šādiem jautājumiem: + + + + 1.0368098159509203 + + The members will deliberate at least twice a week - if not more - through videoconferencing, based on questions put forward by the Commission or on their own initiative. + + + Padomes locekļi vismaz divreiz nedēļā - ja ne biežāk - apspriedīsies videokonferencēs, balstoties uz Komisijas izvirzītajiem jautājumiem vai pēc savas iniciatīvas. + + + + 1.2173913043478262 + + This panel will play an important role in the EU's medical response to the pandemic. + + + Šai padomei būs svarīga loma ES medicīniskajā reaģēšanā uz pandēmiju. + + + + 0.9328859060402684 + + Prioritisation of health care, civil protection and other resources as well as support measures to be organised or coordinated at EU level; + + + veselības aprūpes, civilās aizsardzības un citu resursu, kā arī ES līmenī organizējamu vai koordinējamu atbalsta pasākumu izvirzīšana par prioritāti; + + + + 1.196078431372549 + + The panel is composed of seven members from six Member States who will act in their personal capacities and independently. + + + Padomes sastāvā ir septiņi locekļi no sešām dalībvalstīm, kuri darbosies neatkarīgi kā privātpersonas. + + + + 1.0476190476190477 + + Formulation of response measures to be addressed to all Member States in line with the different stages of the epidemic in the EU as a whole and taking into account particular Member State contexts; + + + visām dalībvalstīm adresētu reaģēšanas pasākumu formulēšana, kas atbilstu atšķirīgajiem epidēmijas posmiem Eiropas Savienībā kā vienā kopumā, ņemot vērā kontekstu atsevišķajās dalībvalstīs; + + + + 1.231578947368421 + + Its work will complement and capitalise on the work of the European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC)." + + + Tās darbs papildinās un izmantos Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) darbu." + + + + 0.9338842975206612 + + Subsequently, recommendation of policy measures for addressing and mitigating long-term consequences of COVID-19. + + + visbeidzot, ieteikums par rīcībpolitiskiem pasākumiem, kas paredzēti, lai risinātu un mazinātu Covid-19 ilgtermiņa sekas. + + + + 1.037037037037037 + + COVID-19: Commission launches team of scientific experts + + + Covid-19: Komisija izveido zinātnisko ekspertu komandu + + + + 0.9590163934426229 + + Identification and mitigation of significant gaps, inconsistencies or inadequacies in measures taken or to be taken to contain and manage the spread of COVID-19, including in clinical management and treatment, and overcome its impact; + + + būtisku trūkumu, nekonsekvences vai nepietiekamības apzināšana un mazināšana pasākumos, kas veikti vai tiks veikti, lai ierobežotu un pārvaldītu Covid-19 izplatīšanos, tostarp klīniskajā pārvaldībā un ārstēšanā, un lai pārvarētu vīrusa ietekmi; + + + + 1.1412429378531073 + + The Commission will publish the group's agenda and documents online on the panel's page to ensure transparent, coordinated communications around the EU's response to tackling the spread of the epidemic. + + + Komisija publicēs grupas darba kārtību un dokumentus tiešsaistē padomes lapā, lai nodrošinātu pārredzamu un koordinētu saziņu par ES reakciju uz epidēmijas izplatības novēršanu. + + + + 1.1675675675675676 + + This panel, which was created following a mandate by EU Member States , will be chaired by the Commission President, Ursula von der Leyen, and co-chaired by Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety. + + + Šo padomi, kas tika izveidota pēc ES dalībvalstu pilnvarojuma , vadīs Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena kopā ar Veselības un pārtikas nekaitīguma komisāri Stellu Kirjakidu. + + + + 1.1024096385542168 + + The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), the European Medicines Agency (EMA) and the Emergency Response Coordination Centre (ERCC) will participate as observers. + + + Novērotāju statusā piedalīsies Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC), Eiropas Zāļu aģentūra (EMA) un Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs (ERCC). + + + + 0.943089430894309 + + COVID-19: Commission launches European team of scientific experts to strengthen EU coordination and medical response + + + Covid-19: Komisija izveido Eiropas zinātnisko ekspertu komandu, lai stiprinātu ES koordināciju un medicīnas jomas reaģēšanu + + + + 0.8669201520912547 + + Today, the European Commission launched an advisory panel on COVID-19 composed of epidemiologists and virologists from different Member States to formulate EU guidelines on science-based and coordinated risk management measures. + + + Eiropas Komisija šodien izveidoja konsultatīvo padomi Covid-19 jautājumos , kuras sastāvā ir epidemiologi un virusologi no dažādām dalībvalstīm un kuras uzdevums ir formulēt ES pamatnostādnes par zinātniski pamatotiem un koordinētiem riska pārvaldības pasākumiem. + + + + 1.1490384615384615 + + Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety, said: "Together with our public health professionals, clinical practitioners, epidemiologists and virologists, we are at the forefront of the fight against the spread of COVID-19. + + + Veselības un pārtikas nekaitīguma komisāre Stella Kirjakidu sacīja: "Covid-19 izplatīšanās apkarošanas priekšplānā ir mūsu sabiedrības veselības speciālisti, klīniskie speciālisti, epidemiologi un virusologi. + + + + 0.6946564885496184 + + President von der Leyen said: "The coronavirus is rapidly changing our lives and societies. + + + Priekšsēdētāja fon der Leiena teica: "Es atzinīgi vērtēju šīs konsultatīvās padomes izveidi, kas tika izveidota steidzamības kārtā. + + + + 0.9017857142857143 + + We continue to monitor the rapidly evolving situation, and, if need be, further steps will be taken." + + + Mēs turpināsim sekot līdzi straujajai situācijas attīstībai un vajadzības gadījumā veiksim vēl citus pasākumus." + + + + 1.0918367346938775 + + National governments have introduced different measures, including travel restrictions and border controls. + + + Valstu valdības ir ieviesušas dažādus pasākumus, tostarp ceļošanas ierobežojumus un robežkontroli. + + + + 1.078125 + + In respect of compensation, the rules differ between transport modes. + + + Noteikumi par kompensāciju dažādiem transporta veidiem atšķiras. + + + + 1.0510638297872341 + + Commissioner for Transport Adina Vălean said: "In light of the mass cancellations and delays passengers and transport operators face due to the COVID-19 pandemic, the Commission wants to provide legal certainty on how to apply EU passenger rights. + + + Transporta komisāre Adina Veleana norāda: "Ņemot vērā masveida atcelšanu un kavējumus, ar ko Covid-19 pandēmijas dēļ saskaras pasažieri un pārvadātāji, Komisija vēlas viest juridisko skaidrību par to, kā piemērot ES pasažieru tiesības. + + + + 1.0344827586206897 + + The purpose of these guidelines is to reassure passengers that their rights are protected. + + + Šo vadlīniju mērķis ir remdēt pasažieru bažas par to, vai viņu tiesības ir aizsargātas. + + + + 0.9927536231884058 + + Today's guidelines will provide much-needed legal certainty on how to apply EU passenger rights in a coordinated manner across our Union. + + + Šodien pieņemtās vadlīnijas sniegs tik ļoti vajadzīgo juridisko noteiktību par to, kā Savienībā koordinēti piemērot ES pasažieru tiesības. + + + + 0.9810126582278481 + + The EU is the only area in the world where citizens are protected by a full set of passenger rights - whether they travel by air, rail, ship, bus or coach. + + + ES ir pasaulē vienīgā teritorija, kurā iedzīvotājus aizsargā plaša mēroga pasažieru tiesības - kā aviotransportā, tā dzelzceļa, kuģu un autobusu pārvadājumos. + + + + 1.1588235294117648 + + In our efforts to mitigate the economic impacts of the COVID-19 pandemic, the Commission has today published guidelines to ensure EU passenger rights are applied in a coherent manner across the EU. + + + Cenzdamās mazināt Covid-19 pandēmijas ekonomisko ietekmi, Komisija šodien publicē vadlīnijas , kas palīdzēs nodrošināt ES pasažieru tiesību saskaņotu piemērošanu visā ES. + + + + 1.0 + + By introducing clarity, the guidelines are also expected to help reduce costs for the transport sector, which is heavily affected by the outbreak. + + + Vadlīnijas viesīs vajadzīgo skaidrību, kas, domājams, arī palīdzēs samazināt izmaksas transporta nozarē, ko slimības uzliesmojums ir smagi skāris. + + + + 1.4634146341463414 + + The guidelines cover the rights of passengers when travelling by air, rail, ship or bus/coach, maritime and inland waterways, as well as the corresponding obligations for carriers. + + + Vadlīnijas aptver aviotransporta, dzelzceļa, autobusu un kuģu pasažieru tiesības, kā arī attiecīgos pārvadātāju pienākumus. + + + + 0.9166666666666666 + + Carriers must also offer care in terms of meals and accommodation. + + + Pārvadātājiem attiecīgā gadījumā jāpiedāvā arī maltītes un izmitināšana. + + + + 1.0127388535031847 + + If passengers themselves decide to cancel their journeys, reimbursement of the ticket depends on its type, and companies may offer vouchers for subsequent use. + + + Ja pasažieri braucienus nolemj atcelt paši, biļetes cenas atlīdzināšana ir atkarīga no biļetes veida, un uzņēmumi var piedāvāt vaučerus vēlākai izmantošanai. + + + + 1.125 + + If passengers face the cancellation of their journey, for example, they can choose between reimbursement of the ticket price or re-routing to reach their final destination at a later stage. + + + Ja pasažieri saskaras ar, piemēram, brauciena atcelšanu, viņi var izvēlēties vai nu saņemt biļetes cenas atlīdzinājumu, vai mainīt maršrutu un galamērķi sasniegt vēlāk. + + + + 0.9757085020242915 + + This guidance will help passengers, the industry and national authorities in this unprecedented situation, with important passenger travel restrictions imposed by national governments and knock-on effects on transport services across the EU. + + + Šajā bezprecedenta situācijā, kad valstu valdības ir noteikušas būtiskus pasažieru ceļošanas ierobežojumus, kas tālāk ietekmējuši pārvadājumu pakalpojumus visā ES, jaunie norādījumi būs noderīgi kā pasažieriem, tā nozarei un valstu varas iestādēm. + + + + 0.7142857142857143 + + In case of cancellations the transport provider must reimburse or re-route the passengers. + + + Atcelšanas gadījumā pārvadājuma pakalpojuma sniedzējam ir pasažieriem jāatlīdzina biļetes cena vai jāpiedāvā mainīts maršruts. + + + + 1.7785714285714285 + + At the same time, the guidelines clarify that the current circumstances are "extraordinary", with the consequence that certain rights - such as compensation in case of flight cancellation less than two weeks from departure date - may not be invoked. + + + Tās ir, piemēram, tiesības uz kompensāciju, kura pienākas, ja lidojuma atcelšana izziņota mazāk nekā divas nedēļas pirms izlidošanas dienas. + + + + 1.087719298245614 + + The Framework will be in place until the end of December 2020. + + + Šis regulējums būs spēkā līdz 2020. gada decembra beigām. + + + + 1.1428571428571428 + + With a view to ensuring legal certainty, the Commission will assess before that date if it needs to be extended. + + + Juridiskās noteiktības labad Komisija pirms šā termiņa izvērtēs, vai ir nepieciešams pagarinājums. + + + + 0.9411764705882353 + + State aid: Commission adopts Temporary Framework + + + Valsts atbalsts: Komisija pieņem pagaidu regulējumu + + + + 0.7727272727272727 + + Press release19 March 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 19. martsBriselē + + + + 1.06 + + Given the limited size of the EU budget, the main response will come from Member States' national budgets. + + + Ņemot vērā ES budžeta ierobežoto apjomu, atbalsts galvenokārt tiks sniegts no dalībvalstu budžetiem. + + + + 1.0 + + To remedy that, the Temporary Framework provides for five types of aid: + + + Lai tos novērstu, pagaidu regulējumā ir paredzēts piecu veidu atbalsts: + + + + 1.1578947368421053 + + The Temporary Framework therefore includes a number of safeguards. + + + Tālab šajā regulējumā iekļauti vairāki aizsargnosacījumi. + + + + 1.02 + + The Commission had adopted a Temporary Framework in 2008 , in response to the global financial crisis. + + + Komisija pagaidu regulējumu ir pieņēmusi jau iepriekš, 2008. gadā reaģējot uz globālo finanšu krīzi. + + + + 0.9271523178807947 + + Executive Vice President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "The economic impact of the COVID-19 outbreak is severe. + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Covid-19 uzliesmojuma ekonomiskā ietekme ir nopietna. + + + + 0.976303317535545 + + The Framework makes clear that such aid is considered as direct aid to the banks' customers, not to the banks themselves, and gives guidance on how to ensure minimal distortion of competition between banks. + + + Regulējumā ir skaidri noteikts, ka šāds atbalsts ir uzskatāms par tiešo atbalstu banku klientiem, nevis pašām bankām, un sniegtas norādes, kā nodrošināt pēc iespējas mazākus konkurences izkropļojumus banku vidū; + + + + 1.0205479452054795 + + On 13 March 2020, the Commission adopted a Communication on a Coordinated economic response to the COVID-19 outbreak setting out these possibilities. + + + 2020. gada 13. martā Komisija pieņēma Paziņojumu par koordinētu ekonomisko reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu , kurā bija aprakstītas šīs iespējas. + + + + 0.8115942028985508 + + This can be useful to support particularly impacted sectors, such as transport, tourism, hospitality and retail. + + + Šādas kompensācijas var būt lietderīgas smagāk skartajās nozarēs, piemēram, transporta, tūrisma, viesmīlības un mazumtirdzniecības nozarē. + + + + 0.944954128440367 + + The aid should therefore help businesses to weather the downturn and to prepare a sustainable recovery. + + + Tādējādi atbalstam būtu jāpalīdz uzņēmumiem izturēt lejupslīdes periodu un sagatavoties noturīgai atlabšanai. + + + + 1.171875 + + The Temporary Framework will help target support to the economy, while limiting negative consequences to the level playing field in the Single Market. + + + Pagaidu regulējums ļaus mērķtiecīgi atbalstīt ekonomiku, ierobežojot negatīvu ietekmi uz nosacījumu vienlīdzību vienotajā tirgū. + + + + 0.9861111111111112 + + Article 107(2)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union enables Member States to compensate companies for the damage directly caused by exceptional occurrences, such as those caused by the COVID-19 outbreak, including measures in sectors such as aviation and tourism. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 2. punkta b) apakšpunkts ļauj dalībvalstīm atlīdzināt uzņēmumiem zaudējumus, kas tiešā veidā radušies ārkārtas notikumu rezultātā, pie kuriem ir pieskaitāms Covid-19 uzliesmojums, tajā skaitā pasākumus tādās nozarēs kā aviācija un tūrisms. + + + + 0.8972602739726028 + + In addition, EU State aid rules enable Member States to help companies cope with liquidity shortages and needing urgent rescue aid. + + + Bez tam ES valsts atbalsta noteikumi ļauj dalībvalstīm palīdzēt uzņēmumiem pārvarēt likviditātes iztrūkumu un sniegt steidzamu glābšanas atbalstu. + + + + 0.9685863874345549 + + State aid rules enable Member States to take swift and effective action to support citizens and companies, in particular SMEs, facing economic difficulties due to the COVID-19 outbreak. + + + Valsts atbalsta noteikumi ļauj dalībvalstīm rīkoties ātri un efektīvi, lai atbalstītu iedzīvotājus un uzņēmumus, jo īpaši MVU, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.917910447761194 + + For example, It links the subsidised loans or guarantees to businesses to the scale of their economic activity, by reference to their wage bill, turnover, or liquidity needs, and to the use of the public support for working or investment capital. + + + Piemēram, subsidēto aizdevumu vai galvojumu apjoms ir atkarīgs no uzņēmuma saimnieciskās darbības apjoma, ko vērtē pēc algu izdevumiem, apgrozījuma vai likviditātes vajadzībām, un ir nosacījums par publiskā atbalsta izmantošanu apgrozāmajam kapitālam vai investīcijām. + + + + 0.9457831325301205 + + This new Temporary Framework enables Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support the economy at this difficult time." + + + Jaunais pagaidu regulējums dod dalībvalstīm iespēju maksimāli izmantot valsts atbalsta noteikumos paredzēto elastību, lai šajos grūtajos laikos atbalstītu ekonomiku." + + + + 1.0 + + Together with many other support measures that can be used by Member States under the existing State aid rules, the Temporary Framework enables Member States to ensure that sufficient liquidity remains available to businesses of all types and to preserve the continuity of economic activity during and after the COVID-19 outbreak. + + + Līdzīgi kā daudzi citi atbalsta pasākumi, kurus dalībvalstis var izmantot saskaņā ar pašreizējiem valsts atbalsta noteikumiem, pagaidu regulējums dod dalībvalstīm iespēju nodrošināt, ka visu veidu uzņēmumiem ir garantēta pietiekama likviditāte, un uzturēt saimnieciskās darbības turpināšanos Covid-19 uzliesmojuma laikā un pēc tā. + + + + 1.1919191919191918 + + They can also grant compensation to companies for damage suffered due to and directly caused by the COVID-19 outbreak. + + + Tās var arī atlīdzināt uzņēmumu ciestos zaudējumus, kas tieši attiecināmi uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.537313432835821 + + We need to act fast to manage the impact as much as we can. And we need to act in a coordinated manner. + + + Mums jārīkojas strauji, lai pēc iespējas mazinātu negatīvo ietekmi. + + + + 0.8252427184466019 + + These loans can help businesses cover immediate working capital and investment needs. + + + No šiem aizdevumiem uzņēmumi varēs segt savus neatliekamos apgrozāmā kapitāla un investīciju izdevumus; + + + + 1.4307692307692308 + + (ii) State guarantees for loans taken by companies from banks: Member States will be able to provide State guarantees to ensure banks keep providing loans to the customers who need them. + + + Dalībvalstis varēs sniegt valsts galvojumu, lai panāktu, ka bankas turpina izsniegt aizdevumus klientiem, kuriem tie ir vajadzīgi; + + + + 1.0315789473684212 + + The Temporary Framework complements the many other possibilities already available to Member States to mitigate the socio-economic impact of the COVID-19 outbreak, in line with EU State aid rules. + + + Pagaidu regulējums papildina daudzas citas iespējas, kas dalībvalstīm jau ir pieejamas Covid-19 uzliesmojuma sociālekonomiskās ietekmes mazināšanai atbilstoši ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.9703703703703703 + + The Temporary Framework adopted today complements the ample possibilities for Member States to design measures in line with existing EU State aid rules, as set out in the Communication on a Coordinated economic response to the COVID-19 outbreak of 13 March 2020. + + + Šodien pieņemtais pagaidu regulējums papildina dalībvalstīm jau pieejamās plašās iespējas noteikt pasākumus atbilstoši pašreizējiem ES valsts atbalsta noteikumiem, kā skaidrots 2020. gada 13. marta Paziņojumā par koordinētu ekonomisko reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu . + + + + 0.8648648648648649 + + State aid: Commission adopts Temporary Framework to enable Member States to further support the economy in the COVID-19 outbreak + + + Valsts atbalsts: Komisija pieņem pagaidu regulējumu, kas dalībvalstīm dos iespēju sniegt papildu atbalstu ekonomikai sakarā ar Covid-19 uzliesmojumu + + + + 1.2173913043478262 + + (v) Short-term export credit insurance: The Framework introduces additional flexibility on how to demonstrate that certain countries are not-marketable risks, thereby enabling short-term export credit insurance to be provided by the State where needed. + + + Pagaidu regulējumā ir paredzēts papildu elastīgums attiecībā uz pierādījumiem par to, ka atsevišķās valstīs riski nav nododami, tādējādi dodot iespēju valstij vajadzības gadījumā apdrošināt eksporta kredītu. + + + + 0.943127962085308 + + For example, Member States can make generally applicable changes in favour of businesses (e.g. deferring taxes, or subsidising short-time work across all sectors), which fall outside State Aid rules. + + + Piemēram, dalībvalstis var par labu uzņēmumiem ieviest ar valsts atbalsta noteikumiem nesaistītas vispārpiemērojamas izmaiņas (tostarp atlikt nodokļu iekasēšanu vai visās nozarēs subsidēt saīsinātu darba laiku). + + + + 1.4602272727272727 + + The State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak, based on Article 107(3)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union, recognises that the entire EU economy is experiencing a serious disturbance. + + + Valsts atbalsta pagaidu regulējums par ekonomikas atbalstu sakarā ar Covid-19 uzliesmojumu balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. + + + + 1.6455696202531647 + + (iii) Subsidised public loans to companies: Member States will be able to grant loans with favourable interest rates to companies. + + + Dalībvalstis varēs uzņēmumiem piešķirt aizdevumus ar izdevīgām procentu likmēm. + + + + 1.0049261083743843 + + The European Commission has adopted a Temporary Framework to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak. + + + Eiropas Komisija ir pieņēmusi pagaidu regulējumu , kas dalībvalstīm dos iespēju maksimāli izmantot valsts atbalsta noteikumos paredzēto elastību, lai atbalstītu ekonomiku sakarā ar Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 1.7083333333333333 + + (iv) Safeguards for banks that channel State aid to the real economy: Some Member States plan to build on banks' existing lending capacities, and use them as a channel for support to businesses - in particular to small and medium-sized companies. + + + Dažas dalībvalstis plāno izmantot banku esošās aizdošanas spējas un ar to starpniecību nodot atbalstu uzņēmumiem, jo īpaši mazajiem un vidējiem. + + + + 1.2 + + (i) Direct grants, selective tax advantages and advance payments: Member States will be able to set up schemes to grant up to €800,000 to a company to address its urgent liquidity needs. + + + Dalībvalstis varēs izveidot shēmas, kuru ietvaros neatliekamo likviditātes vajadzību apmierināšanai varēs piešķirt līdz pat 800 000 eiro uz vienu uzņēmumu; + + + + 0.494199535962877 + + Member States can also immediately act through public support measures that are available to all companies such as wage subsidies, suspension of payments of corporate and value added taxes or social contributions. + + + Piemēram, tās var veikt pasākumus, uz kuriem valsts atbalsta kontrole neattiecas, tostarp piešķirt valsts līdzekļus veselības aizsardzībai vai citu sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai nolūkā apkarot Covid-19. Dalībvalstis var arī nekavējoties veikt tādus uz visiem uzņēmumiem vērstus publiskā atbalsta pasākumus kā subsidēt algas vai atlikt uzņēmumu ienākuma un pievienotās vērtības nodokļa vai sociālo iemaksu maksājumu iekasēšanu. + + + + 1.1527777777777777 + + The Commission calls on the Council to endorse its proposal as quickly as possible. + + + Komisija aicina Padomi pēc iespējas drīzāk apstiprināt tās priekšlikumu. + + + + 1.0666666666666667 + + The coronavirus pandemic is a major shock for the European and global economies. + + + Koronavīrusa pandēmija ir spēcīgs trieciens Eiropas un pasaules ekonomikai. + + + + 1.1363636363636365 + + The Commission and the Council have already clarified that the coronavirus pandemic qualifies as an "unusual event outside the control of government". + + + Komisija un Padome jau ir precizējušas, ka koronavīrusa pandēmija ir kvalificējama kā "ārkārtēji apstākļi ārpus valdības kontroles". + + + + 0.8085106382978723 + + The Commission stands ready to take further action as the situation evolves. + + + Komisija ir gatava nākt klajā ar vēl citiem pasākumiem atkarībā no tā, kā veidosies situācija. + + + + 0.9455782312925171 + + I want to make sure that we respond to the human as well as socio-economic dimension of the Coronavirus pandemic in the best way possible." + + + Es vēlos pārliecināties, ka mēs vislabākajā veidā, kas iespējams, reaģēsim uz koronavīrusa pandēmijas humāno, kā arī sociāli ekonomisko dimensiju." + + + + 0.9836734693877551 + + President Ursula von der Leyen said:"Today we propose maximum flexibility for our rules which will allow our national governments to support everybody - their healthcare systems, staff as well as the people so severly affected by the crisis. + + + Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Šodien mēs piedāvājam maksimāli elastīgus noteikumus, kas ļaus mūsu valdībām atbalstīt ikvienu - vietējās veselības aprūpes sistēmas, personālu, kā arī iedzīvotājus, ko krīze smagi skārusi. + + + + 1.1764705882352942 + + These measures, together with the fall in economic activity, will contribute to substantially higher budgetary deficits. + + + Šie pasākumi līdz ar ekonomiskās aktivitātes krišanos krietni palielinās deficītu dalībvalstu budžetā. + + + + 1.0 + + Once endorsed by the Council, it will allow Member States to undertake measures to deal adequately with the crisis, while departing from the budgetary requirements that would normally apply under the European fiscal framework. + + + Kolīdz Padome būs priekšlikumu apstiprinājusi, dalībvalstis varēs veikt pasākumus, kas ļaus pienācīgi reaģēt krīzes situācijā, atkāpjoties no budžeta prasībām, kas būtu parastā situācijā piemērojamas Eiropas fiskālajā sistēmā. + + + + 1.0473684210526315 + + Member States have already adopted or are adopting budgetary measures to increase the capacity of their health systems and provide relief to those citizens and sectors that are particularly impacted. + + + Dalībvalstis jau ir pieņēmušas vai pieņem budžeta pasākumus, lai palielinātu savu veselības aprūpes sistēmu jaudu un sniegtu atbalstu tiem iedzīvotājiem un tām nozarēm, kas skarti vissmagāk. + + + + 1.027237354085603 + + The proposal represents an important step in fulfilling the Commission's commitment to use all economic policy tools at its disposal to support Member States' in protecting their citizens and mitigating the pandemic's severely negative socio-economic consequences. + + + Priekšlikums ir svarīgs solis, kas palīdz pildīt Komisijas apņemšanos izmantot visus tās rīcībā esošos ekonomikas politikas instrumentus, lai atbalstītu iedzīvotāju aizsardzību un pandēmijas graujošo sociālekonomisko seku mazināšanu, ko īsteno dalībvalstis. + + + + 0.8762135922330098 + + The Commission's strategy to counter the economic impact of the coronavirus pandemic includes using the full flexibility of our fiscal and state-aid frameworks, mobilising the EU budget to allow the EIB Group to provide short-term liquidity to SMEs and directing €37 billion to the fight against coronavirus under the Coronavirus Response Investment Initiative. + + + Komisijas stratēģijā koronavīrusa pandēmijas ekonomiskās ietekmes novēršanai ir paredzēts, piemēram, izmantot visas elastīguma iespējas, kādas vien piedāvā mūsu fiskālās sistēmas un valsts atbalsta regulējums, mobilizēt ES budžetu, lai EIB grupa varētu nodrošināt MVU īstermiņa likviditāti, un novirzīt 37 miljardus eiro cīņai pret koronavīrusu saskaņā ar investīciju iniciatīvu koronavīrusa krīzes pārvarēšanai. + + + + 1.055350553505535 + + Today's proposal follows the Commission's adoption a Temporary Framework for State-aid to enable Member States to ensure that sufficient liquidity remains available to businesses of all types and to preserve the continuity of economic activity during and after the coronavirus pandemic. + + + Šodienas priekšlikums seko Komisijas jau pieņemtajam valsts atbalsta pagaidu regulējumam , kas dalībvalstīm ļaus nodrošināt pietiekamas likviditātes iespējas visu veidu uzņēmumiem un saglabāt saimnieciskās darbības nepārtrauktību koronavīrusa pandēmijas laikā un pēc tam. + + + + 0.991869918699187 + + Therefore, the Commission decided to propose the activation of the general escape clause of the Stability and Growth Pact. + + + Tādēļ Komisija ir lēmusi par to, ka tiks ierosināts aktivizēt Stabilitātes un izaugsmes pakta vispārīgās izņēmuma klauzulu. + + + + 1.0334928229665072 + + The Commission believes that more far-reaching flexibility under the SGP is required to protect European citizens and businesses from the consequences of this crisis and to support the economy following the pandemic. + + + Komisija ir nonākusi pie secinājuma, ka plašāk jāizmanto SIP paredzētās elastīguma iespējas, lai Eiropas iedzīvotājus un uzņēmumus pasargātu no šīs krīzes sekām un pēc pandēmijas palīdzētu atgūties ekonomikai. + + + + 0.7333333333333333 + + Coronavirus: Commission proposes to activate + + + Koronavīruss: Komisija ierosina iedarbināt izņēmuma klauzulu + + + + 1.0485436893203883 + + Coronavirus: Commission proposes to activate fiscal framework's general escape clause to respond to pandemic + + + Koronavīruss: Komisija ierosina pandēmijas dēļ iedarbināt fiskālās sistēmas vispārējo izņēmuma klauzulu + + + + 2.036363636363636 + + The Commission today proposes the activation of the general escape clause of the Stability and Growth Pact (SGP) as part of its strategy to respond quickly, forcefully and in a coordinated manner to the coronavirus pandemic. + + + Šis priekšlikums ir daļa no stratēģijas, kā strauji, enerģiski un koordinēti reaģēt uz koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.0377358490566038 + + I will do everything possible to support their efforts. + + + Darīšu visu iespējamo, lai atbalstītu viņu centienus. + + + + 0.8478260869565217 + + Today's agreement has immediate effect. + + + Šodienas vienošanās stājas spēkā nekavējoties. + + + + 1.0 + + List of available standards: + + + Pieejamo standartu saraksts: + + + + 1.1232876712328768 + + European standards are an essential pillar of a fully functioning internal market. + + + Eiropas standarti ir pilnībā funkcionējoša iekšējā tirgus būtisks balsts. + + + + 1.0427350427350428 + + Commissioner for Internal Market Thierry Breton said: "We need to act collectively with urgency, solidarity, and audacity. + + + Iekšējā tirgus komisārs Tjerī Bretons saka: "Mūsu kolektīvajai rīcībai jābūt steidzamai, solidārai un ļoti drosmīgai. + + + + 1.0819672131147542 + + How the free access to these standards helps increasing production + + + Kā brīva piekļuve šiem standartiem palīdz palielināt ražošanu + + + + 1.4193548387096775 + + The standards are available for free download from the websites of CEN national members. + + + Standartus var brīvi lejupielādēt no CEN dalībvalstu vietnēm . + + + + 1.0769230769230769 + + They reduce costs, promote innovation, ensure interoperability between different devices and services, and help companies to access markets. + + + Tie samazina izmaksas, veicina inovāciju, nodrošina dažādu ierīču un pakalpojumu sadarbspēju un palīdz uzņēmumiem piekļūt tirgiem. + + + + 1.1867469879518073 + + Normally, standards must be purchased and used in line with the intellectual property right rules, as the copyright of the standards lies with the organisations, which have developed the standards. + + + Standartus parasti iegādājas un izmanto atbilstoši intelektuālā īpašuma tiesību noteikumiem, jo organizācijām, kas standartus izstrādājušas, uz tiem ir autortiesības. + + + + 1.1895424836601307 + + To support EU product legislation, the Commission can request the development of European harmonised standards to facilitate compliance by manufacturers of the relevant requirements. + + + ES ražojumu tiesību aktu atbalstam Komisija var pieprasīt harmonizētu Eiropas standartu izstrādi, lai ražotājiem atvieglotu attiecīgo prasību ievērošanu. + + + + 1.0285714285714285 + + In the context of the Coronavirus crisis, the Commission is working with industry and Member States to maximise the availability of masks, gloves, gowns and other medical supplies. + + + Sakarā ar koronavīrusa izraisīto krīzi Komisija strādā ar nozari un dalībvalstīm, lai maksimāli palielinātu apgādi ar maskām, cimdiem, halātiem un citām medicīniskajām precēm. + + + + 1.0116279069767442 + + I am encouraging manufacturers to increase and diversify production, building on positive examples such as textile and shoe manufacturers starting to produce masks and gowns. + + + Es mudinu ražotājus palielināt un dažādot ražošanu, sekojot pozitīviem piemēriem, starp kuriem ir tekstilizstrādājumu un apavu ražotāji, kas sākuši ražot maskas un halātus. + + + + 1.1720430107526882 + + I am pleased to announce that following contacts with the Commission, CEN/CENELEC has agreed to make freely available the standards needed for such companies to be able to produce masks and other protective equipment." + + + Ar prieku informēju, ka pēc saziņas ar Komisiju CEN/CENELEC ir piekritušas dot brīvu piekļuvi vajadzīgajiem standartiem, lai šādi uzņēmumi varētu ražot maskas un citus aizsarglīdzekļus." + + + + 1.1443298969072164 + + The derogation from this business model is a strong European response, based on a sense of social responsibility and solidarity, to address the shortage problem of protective equipment deriving from the Covid-19 epidemics. + + + Atkāpe no šī uzņēmējdarbības modeļa ir sociālās atbildības un solidaritātes apsvērumos sakņota spēcīga Eiropas atbilde, kā risināt Covid-19 epidēmijas radīto problēmu, ka trūkst aizsarglīdzekļu. + + + + 0.9447236180904522 + + The 11 standards developed by CEN and potentially 3 additional ones developed jointly with ISO that are made available cover common filtering masks, medical gloves and protective clothing. + + + Brīvlaistie 11 standarti, ko izstrādājusi CEN, un, iespējams, vēl trīs standarti, kas izstrādāti kopā ar ISO, attiecas uz parastajām sejas maskām ar filtru, medicīniskajiem cimdiem un aizsargapģērbu. + + + + 0.9942028985507246 + + Upon the urgent request of the Commission, the European Committee for Standardization (CEN) and the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC), in collaboration with all their members, have agreed to immediately make available a number of European standards for certain medical devices and personal protective equipment. + + + Pēc steidzama Komisijas pieprasījuma Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) un Eiropas Elektrotehniskās standartizācijas komiteja (CENELEC) sadarbībā ar visiem saviem dalībniekiem ir vienojušās nekavējoties darīt pieejamus vairākus Eiropas standartus, kas attiecas uz noteiktām medicīniskajām ierīcēm un individuālajiem aizsardzības līdzekļiem. + + + + 0.868421052631579 + + Once agreed and referenced in the Official Journal of the European Union, these harmonised standards become part of EU law and allow companies an easy and direct access to the internal market for their products, while ensuring a high degree of safety for consumer. + + + Kad par šiem harmonizētajiem standartiem ir panākta vienošanās un uz tiem ir izdarīta atsauce Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, tie kļūst par daļu no ES tiesībām un ļauj uzņēmumiem ar ražojumiem viegli un tieši piekļūt iekšējam tirgum, vienlaikus garantējot augstu aizsardzības līmeni patērētājiem. + + + + 0.8142857142857143 + + European legislation for medical devices and personal protection equipment does also rely on harmonised standards. + + + Uz harmonizētajiem standartiem paļaujas arī Eiropas Savienības tiesību akti par medicīniskajām ierīcēm un individuālajiem aizsarglīdzekļiem. + + + + 1.0748663101604279 + + The use of the standards will enable companies that use them to access the market for such fundamental medical and protection equipment quicker and to provide those in need with such medical equipment. + + + Uzņēmumi, kas izmantos šos standartus, varēs ātrāk piekļūt šādu elementāru medicīnisko ierīču un aizsarglīdzekļu tirgum un ar šīm medicīniskajām ierīcēm apgādāt visus, kam tās vajadzīgas. + + + + 1.049079754601227 + + This initiative complements the Commission Recommendation on the conformity assessment and market surveillance procedures, which provides guidance to national bodies on allowing non CE-marked personal protection equipment that comply with the necessary health and safety standards to enter the EU market within the context of the Coronavirus. + + + Šī iniciatīva papildina Komisijas ieteikumu par atbilstības novērtēšanas un tirgus uzraudzības procedūrām, kurā valstu iestādēm sniegti ieteikumi par to, kā koronavīrusa kontekstā ES tirgū var ielaist individuālos aizsardzības līdzekļus, kas nav marķēti ar CE zīmi, bet atbilst vajadzīgajiem veselības un drošības standartiem. + + + + 0.6746987951807228 + + European standards for medical supplies freely available + + + Brīva piekļuve Eiropas standartiem, lai nodrošinātu apgādi ar medicīniskajām precēm + + + + 0.9737609329446064 + + In our common effort to face the corona virus outbreak, the Commission and the European Committee for Standardization (CEN) have agreed to make a number of harmonised standards for important protective equipment like face masks and single-use gloves freely available to those companies that are willing to start producing these items. + + + Mūsu kopīgajos centienos stāties pretim koronavīrusa uzliesmojumam Komisija un Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) ir vienojušās ļaut, lai vairākiem harmonizētajiem standartiem, kas attiecas uz aizsarglīdzekļu, piemēram, sejas masku un vienreizlietojamo cimdu, importu, varētu brīvi piekļūt uzņēmumi, kuri ir gatavi sākt šo preču ražošanu. + + + + 1.1022222222222222 + + Providing free access to the national adoptions of these European standards helps both EU and third-country companies which are reconverting their production lines to manufacture quickly these critical items for preventing the coronavirus pandemic. + + + Tas, ka valstīs šos Eiropas standartus var brīvi izmantot, palīdz gan ES, gan trešo valstu uzņēmumiem, kas pārveido ražošanas līnijas, lai koronavīrusa pandēmijas novēršanas vajadzībām varētu ātri saražot šīs būtiskās preces. + + + + 0.8545454545454545 + + Efforts include increasing production by existing manufacturers, facilitating imports and activating alternative ways of producing equipment. + + + Darbs tiek koncentrēts, piemēram, uz to, lai esošie ražotāji palielinātu ražošanas apjomu, lai atvieglotu importu un stimulētu aprīkojuma ražošanu alternatīvā veidā. + + + + 1.2065217391304348 + + Coronavirus: European standards for medical supplies made freely available to facilitate increase of production + + + Koronavīruss: brīva piekļuve Eiropas standartiem, lai palielinātu medicīnisko preču ražošanu + + + + 1.0918367346938775 + + This action will help both EU and third-country companies willing to manufacture these items to swiftly start production and place products on the internal market more easily while ensuring a high degree of safety. + + + Šī akcija palīdzēs strauji sākt ražošanu un vieglāk laist preces iekšējā tirgū gan ES, gan trešo valstu uzņēmumiem, kuri ir gatavi šīs preces ražot, un vienlaikus tā panāks augstu drošības līmeni. + + + + 1.0769230769230769 + + The Latvian support measures + + + Latvijas atbalsta pasākumi + + + + 1.180327868852459 + + The Temporary Framework will be in place until the end of December 2020. + + + Pagaidu regulējums būs spēkā līdz 2020. gada decembra beigām. + + + + 1.588235294117647 + + In particular, they entail: + + + Pasākumi ir šādi: + + + + 0.7727272727272727 + + Press release23 March 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 23. martsBriselē + + + + 1.1204819277108433 + + The Temporary Framework provides for five types of aid which can be granted by Member States: + + + Pagaidu regulējumā ir paredzēts piecu veidu atbalsts, ko dalībvalstis var piešķirt: + + + + 1.1743119266055047 + + The Commission will continue monitoring the situation and stands ready to amend the list of marketable risk countries if needed. + + + Komisija turpinās uzraudzīt situāciju un ir gatava vajadzības gadījumā grozīt nododamo risku valstu sarakstu. + + + + 0.8839285714285714 + + The Latvian schemes of €250 million Euros are an important contribution to reaching this objective. + + + Latvijas paredzētās shēmas, kuru apjoms sasniedz 250 miljonus eiro, ir svarīgs ieguldījums šā mērķa sasniegšanā. + + + + 1.0205479452054795 + + On 13 March 2020, the Commission adopted a Communication on a Coordinated economic response to the COVID-19 outbreak setting out these possibilities. + + + 2020. gada 13. martā Komisija pieņēma paziņojumu par koordinētu ekonomisko reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu , kurā bija aprakstītas šīs iespējas. + + + + 1.0693069306930694 + + The non-confidential version of the decision will be made available under the case number SA.56722 in the State aid register on the Commission's competition website once any confidentiality issues have been resolved. + + + Lēmuma nekonfidenciālā versija būs pieejama ar lietas numuru SA.56722 Komisijas Konkurences ĢD tīmekļa vietnes Valsts atbalsta reģistrā , tiklīdz būs atrisināti ar konfidencialitāti saistītie jautājumi. + + + + 0.8051470588235294 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "With these two measures Latvian companies affected by the coronavirus outbreak can mitigate the current extremely difficult situation. + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Pateicoties šiem diviem atbalsta pasākumiem, koronavīrusa uzliesmojuma skartie Latvijas uzņēmumi varēs veiksmīgāk pārvarēt pašreizējo ārkārtīgi sarežģīto situāciju. + + + + 1.0490196078431373 + + The measures are necessary, appropriate and proportionate to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State, in line with Article 107(3)(b) TFEU and the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Šie pasākumi ir samērīgi, piemēroti un vajadzīgi, lai novērstu nopietnus traucējumus dalībvalsts tautsaimniecībā atbilstoši LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktam un ES pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.8191489361702128 + + With this decision we continue working with Member States to ensure timely, coordinated and effective action under the new State aid Temporary Framework." + + + Mūsu lēmums ir viens no piemēriem, kā mēs turpinām sadarboties ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu laicīgu, koordinētu un efektīvu rīcību saskaņā ar jauno valsts atbalsta pagaidu regulējumu." + + + + 0.9785714285714285 + + This ensures that support is swiftly available at favourable conditions and limited to those who need it in this unprecedented situation. + + + Tas nodrošina, ka atbalsts būs ātri un ar izdevīgiem nosacījumiem pieejams tiem, kuriem tas šajā bezprecedenta situācijā ir reāli vajadzīgs. + + + + 1.0568181818181819 + + The overall budget for the subsidised loan scheme is €200 million, out of which €50 million is envisaged from the State budget and the rest from the international financial institutions. + + + Kopējais subsidēto aizdevumu shēmas budžets ir 200 miljoni eiro, no kuriem 50 miljoni eiro paredzēti no valsts budžeta, bet pārējā summa - no starptautiskajām finanšu iestādēm. + + + + 0.9885057471264368 + + The schemes were approved under the State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak adopted by the Commission on 19 March 2020. + + + Šīs shēmas tika apstiprinātas saskaņā ar valsts atbalsta pagaidu regulējumu ekonomikas atbalstam saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu , ko Komisija pieņēma 2020. gada 19. martā. + + + + 1.0 + + The amount envisaged in the State budget for the loan guarantee scheme is €50 million. + + + Summa, kas no valsts budžeta paredzēta aizdevumu garantiju shēmai, ir 50 miljoni eiro. + + + + 0.8020833333333334 + + On this basis, the Commission approved the measures under EU State aid rules. + + + Pamatojoties uz to, Komisija apstiprināja šo pasākumu atbilstību ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.7559523809523809 + + New publications of State aid decisions on the internet and in the Official Journal are listed in the State Aid Weekly e-News . + + + Jaunākās interneta un "Oficiālā Vēstneša" publikācijas par valsts atbalsta jomā pieņemtajiem lēmumiem ir apkopotas elektroniskajā apkārtrakstā State Aid Weekly e-News . + + + + 1.0186335403726707 + + More information on the temporary framework and other action the Commission has taken to address the economic impact of the coronavirus pandemic can be found here . + + + Plašāka informācija par pagaidu regulējumu un citiem pasākumiem, ko Komisija veikusi, lai novērstu koronavīrusa pandēmijas ekonomisko ietekmi, ir pieejama šeit . + + + + 1.0257731958762886 + + The Temporary Framework complements the many other possibilities already available to Member States to mitigate the socio-economic impact of the coronavirus outbreak, in line with EU State aid rules. + + + Pagaidu regulējums papildina daudzas citas iespējas, kas dalībvalstīm jau ir pieejamas koronavīrusa uzliesmojuma sociālekonomiskās ietekmes mazināšanai atbilstoši ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.0125 + + To achieve this goal, the measures also involve minimum remuneration and safeguards to ensure that the aid is effectively channelled to the beneficiaries in need. + + + Tālab pasākumos paredzēta arī minimālā atlīdzība un nosacījumi, kas nodrošinās, ka atbalsts tiek faktiski novirzīts tiem saņēmējiem, kuriem tas ir nepieciešams. + + + + 1.1081081081081081 + + The objective of the measures is to ensure that these companies can continue their activities faced with the difficult situation caused by the coronavirus pandemic. + + + Pasākumu tiešais mērķis ir nodrošināt, ka šie uzņēmumi spēj turpināt darbību, kaut arī tie nonākuši sarežģītā situācijā koronavīrusa pandēmijas dēļ. + + + + 0.9204545454545454 + + The measures limits the risk per loan taken by the State to a maximum of 50%; and + + + Pasākumā paredzēts, ka risks, ko uzņemas valsts, katram aizdevumam nevar pārsniegt 50 %; + + + + 0.7857142857142857 + + Guarantees at reduced guarantee fees on loans with limited maturity and size. + + + garantijas ar samazinātu garantijas maksu par aizdevumiem ar ierobežotu atmaksas termiņu un summu. + + + + 1.3411764705882352 + + The Commission found that the Latvian measures are in line with the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Komisija konstatēja, ka Latvijas pasākumi atbilst ES pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.99 + + The Commission has adopted a Temporary Framework to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support the economy in the context of the coronavirus outbreak. + + + Komisija ir pieņēmusi pagaidu regulējumu, kas dalībvalstīm dos iespēju maksimāli izmantot valsts atbalsta noteikumos paredzēto elastīgumu, lai atbalstītu ekonomiku sakarā ar koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 1.2222222222222223 + + The schemes aim at enhancing the access to external financing for those companies that are most severely affected by the economic impact of the coronavirus outbreak. + + + Shēmu mērķis ir uzņēmumiem, kurus vissmagāk skārusi koronavīrusa uzliesmojuma ekonomiskā ietekme, uzlabot piekļuvi ārējam finansējumam. + + + + 1.174757281553398 + + They can also grant compensation to companies for damage suffered due to and directly caused by the coronavirus outbreak. + + + Tās var arī atlīdzināt uzņēmumu ciestos zaudējumus, kas tieši attiecināmi uz koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.7755102040816326 + + It is expected to be leveraged and cover guarantees worth over €200 million. + + + Paredzēts, ka ar šo summu galu galā varēs izsniegt garantijas vairāk nekā 200 miljonu eiro apmērā. + + + + 0.9763313609467456 + + State aid: Commission approves state support for €250 million Latvian subsidised loan scheme and loan guarantee scheme for companies affected by coronavirus outbreak + + + Valsts atbalsts: Komisija apstiprina Latvijas 250 miljonu € atbalstu subsidēto aizdevumu un aizdevumu garantiju shēmām uzņēmumiem, kurus skāris koronavīrusa uzliesmojums + + + + 1.1689189189189189 + + The Commission concluded that that the Latvian loan guarantee scheme and subsidised loan scheme will contribute to managing the economic impact of the coronavirus in Latvia. + + + Komisija secināja, ka Latvijas subsidēto aizdevumu shēma un aizdevumu garantiju shēma palīdzēs tikt galā ar koronavīrusa ekonomisko ietekmi Latvijā. + + + + 1.4772727272727273 + + (ii) State guarantees for loans taken by companies from banks: Member States will be able to provide State guarantees to ensure banks keep providing loans to the business customers who need them. + + + Dalībvalstis varēs sniegt valsts garantijas, lai panāktu, ka bankas turpina izsniegt aizdevumus uzņēmumiem, kuriem tie ir vajadzīgi. + + + + 0.8161764705882353 + + These state guarantees can cover loans to help businesses cover immediate working capital and investment needs. + + + Šīs valsts garantijas var segt aizdevumus, no kuriem uzņēmumi varēs segt savus neatliekamos apgrozāmā kapitāla un investīciju izdevumus; + + + + 0.9361702127659575 + + The European Commission has found Latvian loan guarantee scheme and subsidised loan scheme for companies affected by coronavirus outbreak to be in line with EU State aid rules. + + + Eiropas Komisija ir atzinusi, ka Latvijas subsidēto aizdevumu shēma un aizdevumu garantiju shēma uzņēmumiem, kurus skāris koronavīrusa uzliesmojums, atbilst ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.282758620689655 + + (i) Direct grants, selective tax advantages and advance payments: Member States will be able to set up schemes to grant up to €800,000 to a company to address its urgent liquidity needs. + + + Dalībvalstis varēs izveidot shēmas, kuru ietvaros neatliekamo likviditātes vajadzību segšanai varēs piešķirt līdz 800 000 eiro uz vienu uzņēmumu; + + + + 0.9441340782122905 + + Latvia notified to the Commission a subsidised loan scheme and a loan guarantee scheme for companies affected by the coronavirus outbreak under the Temporary Framework . + + + Latvija saskaņā ar ES pagaidu regulējumu Komisijai paziņoja par subsidēto aizdevumu shēmu un aizdevumu garantiju shēmu par labu uzņēmumiem, kurus skāris koronavīrusa uzliesmojums. + + + + 0.6583333333333333 + + Working capital loans at reduced interest rates with limited maturity and size. + + + ierobežota atmaksas termiņa un summas aizdevumi ar pazeminātām procentu likmēm, kuri paredzēti apgrozāmajiem līdzekļiem. + + + + 0.9152542372881356 + + Enhanced cooperation among EU Member States and beyond + + + Ciešāka sadarbība starp ES dalībvalstīm un valstīm ārpus ES + + + + 0.7924528301886793 + + Application of rules for transport workers + + + Noteikumu piemērošana transporta nozares darbiniekiem + + + + 1.1538461538461537 + + A collective and coordinated approach to cross-border transport is more important today than ever before. + + + Kolektīva un koordinēta pieeja pārrobežu transportam šodien ir svarīgāka nekā jebkad agrāk. + + + + 1.1754385964912282 + + This set of recommendations will ease their already stressful mission and it will bring more safety and predictability to their work." + + + Šis ieteikumu kopums atvieglos viņu jau tā saspringto uzdevumu, un tas uzlabos viņu darba drošību un paredzamību." + + + + 1.3037974683544304 + + Commissioner for Transport Adina Vălean said: "The EU's transport network connects the whole of the EU. + + + Transporta komisāre Adina Veleana norāda: "ES transporta tīkls savieno visu ES. + + + + 0.8938053097345132 + + Crossing the border, including any checks and health screening, should not take more than 15 minutes. + + + Robežas šķērsošana, tostarp jebkādas pārbaudes un veselības pārbaudes, nedrīkstētu aizņemt vairāk par 15 minūtēm. + + + + 1.1851851851851851 + + The coronavirus pandemic is having a major disruptive impact on European transport and mobility. + + + Koronavīrusa pandēmija būtiski graujoši ietekmē Eiropas transportu un mobilitāti. + + + + 1.2941176470588236 + + The electronic submission/display of documents should be accepted. + + + Jāpieņem elektroniski iesniegti/parādīti dokumenti. + + + + 0.9578313253012049 + + Internationally recognised certificates of professional competence should be considered sufficient to prove that a worker is active in international transport. + + + Starptautiski atzīti profesionālās kompetences sertifikāti būtu jāuzskata par pietiekamiem, lai pierādītu, ka darbinieks ir nodarbināts starptautiskajos pārvadājumos. + + + + 1.0 + + Member States should ensure that they have at least one airport functional for repatriation and international relief flights. + + + Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka tām ir vismaz viena lidosta, kas veic repatriācijas un starptautiskās palīdzības lidojumus. + + + + 0.9084967320261438 + + In the absence of such certificates (not all international drivers have one), a letter signed by the employer (Annex 3) should be accepted. + + + Ja šādu sertifikātu nav (ne visiem starptautiskajiem transportlīdzekļu vadītājiem tāds ir), būtu jāpieņem darba devēja parakstīta vēstule (3. pielikums). + + + + 0.8785714285714286 + + Today's note from the Commission includes a full list of recommendations to protect drivers from the coronavirus (Annex 2). + + + Šodienas Komisijas paziņojumā ir iekļauts pilns ieteikumu saraksts, kā aizsargāt transportlīdzekļu vadītājus no koronavīrusa (2. pielikums). + + + + 0.8780487804878049 + + The green lanes are also specifically designed to protect transport workers at the frontline of this crisis. + + + Zaļās joslas ir arī īpaši izveidotas, lai aizsargātu transporta nozares darbiniekus, kas atrodas šīs krīzes priekšposteņos. + + + + 0.9230769230769231 + + To ensure the safety of transport workers, enhanced hygiene and operational measures are also needed in airports, ports, railway stations and other land transport hubs. + + + Lai nodrošinātu transporta darbinieku drošību, ir vajadzīgi arī pastiprināti higiēnas un operatīvi pasākumi lidostās, ostās, dzelzceļa stacijās un citos sauszemes transporta mezglos. + + + + 1.1473214285714286 + + Following the video-conference between EU Transport Ministers on 18 March, the Commission set up a network of national contact points and a platform to provide information on national transport measures taken by Member States in response to the coronavirus. + + + Pēc ES transporta ministru 18. marta videokonferences Komisija izveidoja valstu kontaktpunktu tīklu un platformu , lai sniegtu informāciju par valstu transporta pasākumiem, ko dalībvalstis veikušas, reaģējot uz koronavīrusu. + + + + 1.050420168067227 + + For example, Member States should not require that transport workers carry a doctor's certificate to prove their good health. + + + Piemēram, dalībvalstis neprasītu, lai transporta darbiniekiem būtu ārsta sertifikāts, kas apliecina viņu labu veselību. + + + + 0.967741935483871 + + All of these principles should also apply to third country nationals if they are essential to ensuring that cargo moves freely within and into the EU. + + + Visi šie principi būtu jāpiemēro arī trešo valstu valstspiederīgajiem, ja tie ir būtiski, lai nodrošinātu kravas brīvu pārvietošanu ES teritorijā un uz ES. + + + + 0.9333333333333333 + + In light of the current situation, Member States are also urged to temporarily suspend all road access restrictions currently in place in their territory, such as weekend, night and sectoral bans. + + + Ņemot vērā pašreizējo situāciju, dalībvalstis tiek arī mudinātas uz laiku apturēt visus ceļu lietošanas ierobežojumus, kas pašlaik ir spēkā to teritorijā, tādus kā, nedēļas nogales, nakts un nozaru aizliegumus. + + + + 1.151685393258427 + + Continued and uninterrupted land, waterborne and air cargo services are of crucial importance for the functioning of the EU's internal market and its effective response to the current public health crisis. + + + Nepārtraukti sauszemes, ūdens un gaisa kravu pārvadājumu pakalpojumi ir ļoti svarīgi ES iekšējā tirgus darbībai un efektīvai reaģēšanai uz pašreizējo sabiedrības veselības krīzi. + + + + 1.0336538461538463 + + Our guidance document is intended to protect the EU's supply chains in these difficult circumstances, and to make sure both goods and transport workers are able to travel to wherever they are needed - without delay. + + + Mūsu norādījumu dokumenta mērķis ir aizsargāt ES piegādes ķēdes šajos grūtajos apstākļos un nodrošināt, ka gan preces, gan transporta darbinieki var bez kavēšanās ceļot uz jebkuru vietu, kur tie ir vajadzīgi. + + + + 0.9312977099236641 + + Neighbouring non-EU countries are invited to work closely with this network to ensure the flow of goods in all directions. + + + Kaimiņvalstis, kas nav ES dalībvalstis, tiek aicinātas cieši sadarboties ar šo tīklu, lai nodrošinātu preču plūsmu visos virzienos. + + + + 0.9490445859872612 + + Checks and screening should be carried out without drivers having to leave their vehicles, and drivers themselves should undergo only minimal checks. + + + Pārbaudes un pārmeklēšana būtu jāveic, transportlīdzekļu vadītājiem neatstājot transportlīdzekļus, un paši vadītāji būtu jāpakļauj tikai minimālām pārbaudēm. + + + + 1.0534351145038168 + + In particular, rules such as travel restrictions, and mandatory quarantine of transport workers not displaying symptoms, should be waived. + + + Jo īpaši būtu jāatceļ tādi noteikumi kā ceļošanas ierobežojumi, un obligāta karantīna transporta darbiniekiem, kuriem nav simptomu. + + + + 1.1827956989247312 + + The national contact points should support the effective functioning of the green lane border crossing points. + + + Valstu kontaktpunktiem būtu jāatbalsta zaļās joslas robežšķērsošanas punktu efektīva darbība. + + + + 1.1271186440677967 + + The European supply chain is maintained through an extensive network of freight transport services, including all modes of transport. + + + Eiropas piegādes ķēdi uztur, izmantojot plašu kravu pārvadājumu pakalpojumu tīklu, kas ietver visus transporta veidus. + + + + 1.0058479532163742 + + The Commission encourages Member States to set up safe passage transit corridors to allow private drivers and their passengers, such as health and transport workers, as well as EU citizens being repatriated, regardless of their nationality, to directly pass with priority through the country in each necessary direction along the TEN-T Network. + + + Komisija mudina dalībvalstis izveidot drošus tranzīta koridorus, lai ļautu privātiem transportlīdzekļu vadītājiem un viņu pasažieriem, piemēram, veselības aprūpes un transporta darbiniekiem, kā arī ES iedzīvotājiem, kurus repatriē, neatkarīgi no viņu valstspiederības, prioritārā kārtā šķērsot valsti jebkurā vajadzīgajā virzienā TEN-T tīklā. + + + + 0.849624060150376 + + This should be done while staying strictly on the designated route and to take the necessary minimum rest breaks. + + + Tas būtu jādara, ievērojot nepieciešamību stingri palikt norādītajā maršrutā un ievērot nepieciešamos minimālos atpūtas pārtraukumus. + + + + 0.9695431472081218 + + To keep transport moving, the Commission recommends that Member States take action to ensure the free movement of all workers involved in international transport, whatever the transport mode. + + + Lai saglabātu transporta kustību, Komisija iesaka dalībvalstīm rīkoties, lai nodrošinātu visu starptautiskajos pārvadājumos iesaistīto darbinieku brīvu pārvietošanos neatkarīgi no transporta veida. + + + + 0.8358974358974359 + + No freight vehicle or driver should face discrimination, irrespective of origin and destination, the driver's nationality or the vehicle's country of registration. + + + Neviens kravas transportlīdzeklis vai vadītājs nedrīkstētu saskarties ar diskrimināciju neatkarīgi no izcelsmes un galamērķa, vadītāja valstspiederības vai transportlīdzekļa reģistrācijas valsts. + + + + 0.835820895522388 + + Coronavirus: Commission presents practical guidance to ensure continuous flow of goods across EU via green lanes + + + Koronavīruss: Komisija nāk klajā ar praktiskiem norādījumiem, kā nodrošināt nepārtrauktu preču plūsmu visā ES, izmantojot zaļās joslas + + + + 0.8503937007874016 + + Procedures at green lane border crossings should be minimised and streamlined to what is strictly necessary. + + + Procedūras zaļās joslas robežšķērsošanas punktos būtu jāsamazina līdz minimumam un jāracionalizē līdz absolūti nepieciešamajam. + + + + 1.0515021459227467 + + To ensure that EU-wide supply chains continue to operate, Member States are requested to designate, without delay, all the relevant internal border-crossing points on the trans-European transport network (TEN-T) as ‘green lane' border crossings. + + + Lai nodrošinātu, ka ES mēroga piegādes ķēdes turpina darboties, dalībvalstīm tiek prasīts nekavējoties noteikt attiecīgos iekšējo robežu šķērsošanas punktus Eiropas transporta tīklā (TEN-T) kā "zaļās joslas" robežšķērsošanas punktus. + + + + 0.8898305084745762 + + The green lane border crossings should be open to all freight vehicles, whatever goods they are carrying. + + + Zaļās joslas robežšķērsošanas punktiem būtu jābūt atvērtiem visiem kravas transportlīdzekļiem neatkarīgi no to kravas. + + + + 0.96 + + Drivers of freight vehicles should not be asked to produce any document other than their identification and driving license and if necessary a letter from the employer. + + + Kravas transportlīdzekļu vadītājiem nevajadzētu uzrādīt citus dokumentus, kā vien identifikācijas dokumentu un vadītāja apliecību, un, ja vajadzīgs, sava darba devēja vēstuli. + + + + 0.91 + + Today, the Commission issued new practical advice on how to implement its Guidelines for border management, in order to keep freight moving across the EU during the current pandemic. + + + Lai saglabātu kravu kustību visā ES pašreizējās pandēmijas laikā, Eiropas Komisija šodien nāca klajā ar jauniem praktiskiem ieteikumiem par to, kā īstenot Vadlīnijas par robežu pārvaldības pasākumiem. + + + + 0.6923076923076923 + + medical face masks + + + medicīniskās sejas maskas, + + + + 1.1232876712328768 + + European standards are an essential pillar of a fully functioning internal market. + + + Eiropas standarti ir svarīgs pilnībā funkcionējoša iekšējā tirgus balsts. + + + + 1.2857142857142858 + + The standards will facilitate a faster and less expensive conformity assessment procedure. + + + Standarti atbilstības novērtēšanas procedūru padarīs ātrāku un lētāku. + + + + 0.9344262295081968 + + Stella Kyriakides, Commissioner for Health said: "We must not waste a second in our fight against the coronavirus. + + + Par veselību atbildīgā Komisijas locekle Stella Kirjakidu sacīja: "Mūsu cīņā ar koronavīrusu nedrīkstam zaudēt ne sekundi. + + + + 1.1818181818181819 + + To support EU product legislation, the Commission can request the development of European harmonised standards to facilitate compliance by manufacturers of the relevant requirements. + + + ES ražojumu tiesību aktu atbalstam Komisija var pieprasīt harmonizētu Eiropas standartu izstrādi, kuri ražotājiem atvieglotu attiecīgo prasību ievērošanu. + + + + 1.1619718309859155 + + The decision to adopt these harmonised standards for medical devices represents an additional measure taken by the Commission to respond to the coronavirus outbreak. + + + Lēmums pieņemt šos harmonizētos medicīnisko ierīču standartus ir papildu pasākums, ko Komisija veic, lai reaģētu uz koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.9857142857142858 + + The revised harmonised standards play a pivotal role in the current coronavirus pandemic because they relate to critical devices* such as: + + + Pārskatītajiem harmonizētajiem standartiem ir būtiska nozīme pašreizējā koronavīrusa pandēmijā, jo tie attiecas uz tādu kritisku aprīkojumu* + + + + 1.1302083333333333 + + Yesterday, the Commission adopted decisions on harmonised standards which will allow manufacturers to place on the market high performing devices to protect patients, health care professionals and citizens in general. + + + Vakar Komisija pieņēma lēmumus par harmonizētajiem standartiem, kas ļaus ražotājiem laist tirgū augstas veiktspējas ierīces pacientu, veselības aprūpes speciālistu un iedzīvotāju aizsardzībai. + + + + 1.0277777777777777 + + Once implemented, the use of these standards will allow manufacturers of medical devices and other concerned economic operators, to comply with the health and safety requirements of the EU legislation, taking into account the most updated technical solutions. + + + Šo standartu izmantošana pēc to ieviešanas ļaus medicīnisko ierīču ražotājiem un citiem attiecīgajiem ekonomikas dalībniekiem izpildīt ES tiesību aktos noteiktās veselības aizsardzības un drošības prasības, ņemot vērā visjaunākos tehniskos risinājumus. + + + + 0.9216867469879518 + + With the measures we adopt today, we speed up the entry of safe, essential medical equipment and devices such as masks, gowns and suits in the EU market. + + + Ar šodien pieņemtajiem pasākumiem mēs paātrinām drošu pirmās nepieciešamības medicīnisko iekārtu un ierīču, piemēram, masku, halātu un virssvārču, ienākšanu ES tirgū. + + + + 1.1071428571428572 + + In particular, under the three current directives on medical devices, there are about 300 harmonised standards conferring presumption of conformity with the legal essential requirements. + + + Proti, trīs spēkā esošās medicīnisko ierīču direktīvas aptver aptuveni 300 harmonizētu standartu, kuri ļauj prezumēt atbilstību tiesību aktos noteiktajām pamatprasībām. + + + + 1.0444444444444445 + + This equipment is fundamental for our health professionals - the brave and resilient women and men at the front line - to keep saving lives". + + + Šis aprīkojums mūsu drosmīgajiem un izturīgajiem veselības aprūpes speciālistiem ir vitāli nepieciešams, lai turpinātu glābt dzīvības." + + + + 1.097938144329897 + + The Commission and the concerned European standardisation organisations (CEN and CENELEC) continuously work together to update and improve the set of harmonised standards available to economic operators in the EU. + + + Komisija un attiecīgās Eiropas standartizācijas organizācijas (CEN un CENELEC) pastāvīgi sadarbojas, lai atjauninātu un uzlabotu ES ekonomikas dalībniekiem pieejamo harmonizēto standartu kopumu. + + + + 0.8487654320987654 + + Once agreed and referenced in the Official Journal of the European Union, these harmonised standards become part of EU law and allow companies an easy and direct access to the internal market for their products, while ensuring a high degree of safety for users and consumers. + + + Kad par harmonizētajiem standartiem ir panākta vienošanās un uz tiem ir izdarīta atsauce Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, tie kļūst par daļu no ES tiesībām un uzņēmumiem, kas ražo attiecīgās preces, atvieglo tiešu piekļuvi iekšējam tirgum, vienlaikus garantējot augstu aizsardzības līmeni lietotājiem un patērētājiem. + + + + 0.9691358024691358 + + Also upon the urgent request of the Commission, the European Committee for Standardization (CEN) and the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC), in cooperation with their members made available a number of European standards for certain medical devices and personal protective equipment. + + + Turklāt pēc steidzama Komisijas pieprasījuma Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) un Eiropas Elektrotehniskās standartizācijas komiteja (CENELEC) sadarbībā ar saviem locekļiem ir darījušas pieejamus vairākus Eiropas standartus, kas attiecas uz noteiktām medicīniskajām ierīcēm un individuālajiem aizsardzības līdzekļiem . + + + + 0.9636363636363636 + + Coronavirus: harmonised standards for medical devices + + + Koronavīruss: harmonizētie medicīnisko ierīču standarti + + + + 0.9418960244648318 + + In such a common effort to face the coronavirus pandemic, the Commission, CEN and CENELEC have agreed to make a number of harmonised standards for important medical protective equipment like face masks and single-use gloves freely available to those companies that are willing to start producing these items. + + + Komisijas, CEN un CENELEC kopīgie pūliņi stāties pretī koronavīrusa pandēmijai ir vainagojušies ar vienošanos virkni harmonizēto standartu, kas attiecas uz svarīgiem medicīniskajiem aizsarglīdzekļiem, piemēram, sejas maskām un vienreizlietojamiem cimdiem, darīt brīvi pieejamu uzņēmumiem, kuri ir gatavi sākt šo preču ražošanu. + + + + 1.035928143712575 + + These standards, once referenced in the Official Journal of the European Union, grant conformity of devices with the requirements of the three Directives on medical devices. + + + Tiklīdz Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī tiks publicēta atsauce uz šiem standartiem, tie nodrošinās ierīču atbilstību trīs medicīnisko ierīču direktīvu prasībām. + + + + 0.7549019607843137 + + European legislation for medical devices also relies on harmonised standards. + + + Uz harmonizētajiem standartiem balstās arī Eiropas Savienības tiesību akti par medicīniskajām ierīcēm. + + + + 0.9090909090909091 + + Coronavirus: harmonised standards for medical devices to respond to urgent needs + + + Koronavīruss: steidzamu vajadzību dēļ pieņemti harmonizētie medicīnisko ierīču standarti + + + + 0.9157894736842105 + + Member States should fully implement these guidelines at all internal border-crossings. + + + Dalībvalstīm šīs pamatnostādnes būtu pilnībā jāīsteno visos iekšējo robežu šķērsošanas punktos. + + + + 0.7894736842105263 + + Any restrictions incompatible with Union law must be lifted. + + + Ir jāatceļ visi ierobežojumi, kas nav saderīgi ar Savienības tiesību aktiem. + + + + 0.8947368421052632 + + Commissioner for Transport Adina Vălean declared: "Air cargo amounts to approximately 35% of world trade by value and is a key part of freight transport. + + + Par transportu atbildīgā Komisijas locekle Adina Veleana norāda: "Gaisa kravas veido aptuveni 35 % no pasaules tirdzniecības vērtības un ir būtiska kravu pārvadājumu daļa. + + + + 1.009009009009009 + + The European Commission calls on EU Member States to support air cargo operations during the coronavirus crisis. + + + Eiropas Komisija aicina ES dalībvalstis atbalstīt kravu gaisa pārvadājumu operācijas koronavīrusa krīzes laikā. + + + + 1.0595238095238095 + + The Commission is also calling on all third countries to refrain from unnecessary restrictions on air cargo operations, in particular those incompatible with agreements in place. + + + Komisija arī aicina visas trešās valstis atturēties no nevajadzīgiem kravu gaisa pārvadājumu ierobežojumiem, īpaši tiem, kas nav saderīgi ar spēkā esošajiem nolīgumiem. + + + + 0.8983050847457628 + + Continued and uninterrupted air cargo services are vital for the economy and for fighting the coronavirus. + + + Pastāvīgi un nepārtraukti kravu gaisa pārvadājumu pakalpojumi ir vitāli svarīgi ekonomikai un cīņai pret koronavīrusu. + + + + 0.9557522123893806 + + The Guidelines for border management measures to protect health and ensure the availability of goods and essential services adopted by the European Commission on 16 March 2020, stress the principle that all EU internal borders should stay open to freight, and that the supply chains for essential goods continue to function. + + + Vadlīnijās par robežu pārvaldības pasākumiem veselības aizsardzībai un preču un pamatpakalpojumu pieejamības nodrošināšanai , ko Eiropas Komisija pieņēma 2020. gada 16. martā, ir uzsvērts princips, ka visām ES iekšējām robežām būtu jāpaliek atvērtām kravas transportam un ka pirmās nepieciešamības preču piegādes ķēdēm jāturpina darboties. + + + + 1.4426229508196722 + + These exceptional measures will be temporary for the duration of the coronavirus crisis. + + + Šie ārkārtas pasākumi būs spēkā uz koronavīrusa krīzes laiku. + + + + 0.9555555555555556 + + It is crucial that open airports have sufficient capacity to handle air cargo, and put in place special measures for transport personnel involved in the transport of goods. + + + Ir ļoti svarīgi panākt, ka atvērtām lidostām ir pietiekama gaisa kravu apstrādes jauda, un ieviest īpašus pasākumus attiecībā uz kravu pārvadājumos iesaistīto transporta personālu. + + + + 0.8176795580110497 + + The new guidance recommends operational and organisational steps to keep essential transport flows moving, including medical supplies and personnel. + + + Jaunajās pamatnostādnēs ir ieteikti operatīvi un organizatoriski pasākumi, kuru mērķis ir saglabāt būtisku transporta plūsmu kustību, arī attiecībā uz medicīnas precēm un personālu. + + + + 0.9634146341463414 + + The measures include inviting Member States to grant temporary traffic rights for additional cargo operations from outside the EU if restrictions would normally apply, even if these cargo operations are conducted with passenger aircraft. + + + Pasākumi ietver aicinājumu dalībvalstīm piešķirt pagaidu satiksmes tiesības attiecībā uz papildu kravu pārvadājumiem no valstīm ārpus ES, ja parastā kārtā tiktu piemēroti ierobežojumi, pat ja šos kravu pārvadājumus veic ar pasažieru gaisa kuģiem. + + + + 0.9504950495049505 + + The guidelines adopted today have also recommendations on removing or showing flexibility in night curfews or slot restrictions at airports, and also special measures for air cargo personnel." + + + Šodien pieņemtajās pamatnostādnēs ir arī ieteikumi par nakts ierobežojumu vai laika nišu ierobežojumu atcelšanu vai mīkstināšanu lidostās, kā arī īpaši pasākumi attiecībā uz kravu gaisa kuģu personālu." + + + + 0.7013888888888888 + + Aircrew flying the aircraft should be exempted from travel restrictions if they do not show symptoms. + + + Gaisa kuģa apkalpe, kas veic lidojumus ar gaisa kuģi, būtu jāatbrīvo no ceļošanas ierobežojumiem, ja šiem darbiniekiem nav saslimšanas simptomu. + + + + 0.9104477611940298 + + Time-sensitive products, such as medicines, need to be flown. + + + Ir svarīgi pa gaisu nogādāt laikjutīgos ražojumus, piemēram, zāles. + + + + 0.9346938775510204 + + European and global supply chains depend on them, and air cargo should be able to continuously deliver products such as food, medical supplies and other products, which are critical to the functioning of vulnerable supply chains. + + + Eiropas un pasaules piegādes ķēdes balstās uz šo pārvadājumu darbību, un gaisa kravām būtu jāspēj nepārtraukti piegādāt produktus, piemēram, pārtiku, medicīniskās preces un citus ražojumus, kuri ir vitāli svarīgi kritisko piegādes ķēžu darbībai. + + + + 1.2175438596491228 + + The Communication on the implementation of green lanes adopted by the European Commission on 23 March 2020 is intended to ensure continuous flow of goods in a cooperative manner across the EU to ensure all freight, including but not limited to essential goods such as food and medical supplies, gets to its destination quickly, without any delays. + + + Paziņojumā par zaļo joslu ieviešanu, ko Eiropas Komisija pieņēma 2020. gada 23. martā, ir paredzēts visā ES sadarbības ceļā nodrošināt, ka bez kavēšanās ātri nonāk galamērķī visas kravas, arī tādu pirmās nepieciešamības preču kravas kā pārtika un medicīniskās preces, bet ne tikai tās. + + + + 0.7310924369747899 + + Coronavirus: Commission issues guidance to ensure essential freight keeps moving by air + + + Koronavīruss: Komisija izdod pamatnostādnes, kuru mērķis ir nodrošināt svarīgāko kravu gaisa pārvadājumu nepārtrauktību + + + + 0.9427312775330396 + + Member States are also advised to temporarily remove night curfews and/or slot restrictions at airports for essential air cargo operations, and to facilitate the use of passenger aircraft for cargo-only operations. + + + Dalībvalstīm tiek ieteikts uz laiku atcelt nakts ierobežojumu un/vai laika nišu ierobežojumus lidostās attiecībā uz būtiskiem kravu gaisa pārvadājumiem un atvieglot pasažieru gaisa kuģu izmantošanu vienīgi kravas pārvadājumiem. + + + + 0.8676470588235294 + + This is in the common interest of supply chain continuity for goods, including essential ones, such as highly specialised, urgent and critical products such as medical supplies. + + + Mūsu visu interesēs ir nodrošināt piegādes ķēdes nepārtrauktību attiecībā uz precēm, arī tādām pirmās nepieciešamības precēm kā specializēti un kritiski svarīgi ražojumi, piemēram, medicīniskie materiāli. + + + + 0.9803921568627451 + + Coronavirus: Essential freight keeps moving by air + + + Koronavīruss: Svarīgākie kravu pārvadājumi pa gaisu + + + + 1.4277777777777778 + + It keeps global supply chains functioning for many of the most high-value materials and it is a critical complement to the transport of freight by land and sea. We are providing concrete measures to keep such services running, including on passenger planes. + + + Gaisa kravu pārvadājumi nodrošina daudzu augstas vērtības materiālu globālo piegādes ķēžu darbību, un tie ir kritiski svarīgs papildinājums kravu pārvadājumiem pa sauszemi un jūru. + + + + 1.2542372881355932 + + I would like to thank Member States for their efforts during this process. + + + Vēlos pateikties dalībvalstīm par centieniem šajā saistībā. + + + + 1.0526315789473684 + + The draft amending budget also foresees: + + + Budžeta grozījuma projekts paredz arī: + + + + 1.1415094339622642 + + We are doing all we can to ensure they are reunited with their families as soon as possible during these difficult times. + + + Mēs darām visu iespējamo, lai viņi šajā grūtajā laikā pēc iespējas ātrāk atkal būtu kopā ar savām ģimenēm. + + + + 0.9358974358974359 + + More than 80 further repatriation flights are planned in the coming days. + + + Tuvākajās dienās plānots veikt vairāk nekā 80 papildu repatriācijas lidojumus. + + + + 1.161764705882353 + + It is also an illustration of European solidarity and cooperation at its best." + + + Tas ir arī vislabākais Eiropas solidaritātes un sadarbības piemērs." + + + + 1.0824742268041236 + + Commissioner for Crisis Management, Janez Lenarčič, said: "The safe return of our citizens is a priority. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs teica: "Prioritāte ir mūsu pilsoņu droša atgriešanās. + + + + 1.0320284697508897 + + Thanks to repatriation flights organised through the Union Civil Protection Mechanism and co-financed by the EU, 2,312 people have been already repatriated to Europe from China, Japan, the U.S., Morocco, Tunisia, Georgia, the Philippines and Cabo Verde since the beginning of the outbreak . + + + Pateicoties repatriācijas lidojumiem, kas organizēti ar ES civilās aizsardzības mehānisma starpniecību un ko līdzfinansējusi ES, kopš uzliesmojuma sākuma uz Eiropu kopā ir repatriēti jau 2312 cilvēki - no Ķīnas, Japānas, ASV, Marokas, Tunisijas, Gruzijas, Filipīnām un Kaboverdes . + + + + 0.9155844155844156 + + The money will, for example, enable EPPO to recruit more quickly qualified staff and to buy IT equipment to start processing the first cases. + + + Pateicoties šai naudai, EPPO varēs, piemēram, ātrāk pieņemt darbā kvalificētus darbiniekus un iegādāties IT aprīkojumu, lai sāktu apstrādāt pirmās lietas. + + + + 0.8737373737373737 + + Commissioner Johannes Hahn, in charge of the EU budget, said: "Today's measure is yet another illustration of how the EU budget can add value when and where needed the most. + + + Par ES budžetu atbildīgais komisārs Johanness Hāns sacīja: "Šodien pieņemtais pasākums ir vēl viens piemērs tam, kā ES budžets var radīt pievienoto vērtību, kad un kur tas ir visvairāk nepieciešams. + + + + 1.0584795321637428 + + The European Parliament and the Council are now invited to approve the budgetary changes as quickly as possible, to make sure the money can go where the needs are the most pressing. + + + Eiropas Parlaments un Padome tiek aicināti pēc iespējas ātrāk apstiprināt budžeta izmaiņas, lai nodrošinātu, ka līdzekļus var izlietot tur, kur tie ir steidzami vajadzīgi. + + + + 1.1341463414634145 + + - €3.6 million for the the European Centre for Disease Prevention and Control to enhance the capacity to identify, assess and communicate threats to human health from communicable diseases, and in particular to increase the expert capacity in the light of the coronavirus crisis; + + + - 3,6 miljonus eiro Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram nolūkā uzlabot spēju identificēt, novērtēt un paziņot infekcijas slimību radītos draudus cilvēku veselībai un jo īpaši palielināt ekspertu spējas, ņemot vērā koronavīrusa krīzi; + + + + 0.7468354430379747 + + Our Emergency Response Coordination Centre continues working 24/7 with Member States in order to meet their requests." + + + Mūsu Ārkārtas reaģēšanas koordinēšanas centrs turpina strādāt bez brīvdienām visu diennakti un sadarboties ar dalībvalstīm, lai apmierinātu to pieprasījumus." + + + + 1.0141843971631206 + + Together with case-management support for EPPO mobilised already earlier this year, EPPO's total funding increase for 2020 is therefore at 48%. + + + Tādējādi kopā ar šā gada sākumā jau mobilizēto lietu pārvaldības atbalstu EPPO, tās finansējums 2020. gadam kopumā ir palielinājies par 48 %. + + + + 0.9322033898305084 + + - €3.3 million additional funding for the European Public Prosecutors' Office (EPPO) to boost its 2020 budget. + + + - 3,3 miljonus eiro lielu papildu finansējumu Eiropas Prokuratūrai (EPPO) ar mērķi palielināt tās budžetu 2020. gadam. + + + + 0.8084112149532711 + + - €100 million to help Albania recover from the devastating earthquake on 26 November 2019, part of the €115 million Commission pledge and the total pledge of €1.15 billion; + + + - 100 miljonus eiro Albānijai ar mērķi palīdzēt tai atgūties no postošās 2019. gada 26. novembra zemestrīces; šī summa ir daļa no Komisijas apsolītajiem 115 miljoniem eiro un kopā apsolītajiem 1,15 miljardiem eiro; + + + + 0.8590308370044053 + + This European Commission proposal will increase the total budget of the first ever rescEU stockpile of medical equipment (ventilators, protective masks and essential medical gear) to €80 million. + + + Ar šo Eiropas Komisijas priekšlikumu kopējais budžets pašu pirmo medicīniskā aprīkojuma rescEU krājumu (kas ietver ventilatorus, aizsargmaskas un būtisku medicīnisko aprīkojumu) izveidei tiek palielināts līdz 80 miljoniem eiro. + + + + 0.8761061946902655 + + Today, the European Commission has proposed to make €75 million from the EU budget available to help Member States repatriate EU nationals and to increase the budget of the RescEU medical stockpile. + + + Eiropas Komisija (EK) šodien ir ierosinājusi no Eiropas Savienības (ES) budžeta piešķirt 75 miljonus eiro, lai palīdzētu ES dalībvalstīm repatriēt ES valstspiederīgos un palielinātu budžetu RescEU medicīnisko krājumu izveidei. + + + + 0.8975609756097561 + + Under the EU Civil Protection Mechanism, the EU contributes to the costs of repatriation flights that carry nationals of more than one Member State, based on a principle of solidarity. + + + Saskaņā ar ES civilās aizsardzības mehānismu, pamatojoties uz solidaritātes principu, ES piedalās tādu repatriācijas lidojumu izmaksu segšanā, kuros pārvadā vairāk nekā vienas dalībvalsts valstspiederīgos. + + + + 0.8108108108108109 + + Coronavirus:Commission boosts budget for repatriation flight + + + Koronavīruss - Komisija palielina budžetu repatriācijas lidojumu veikšanai + + + + 0.9132231404958677 + + - €350 million of migration management assistance to Greece, to add to the extra €350 million emergency assistance already being deployed, in line with the commitment of President von der Leyen during her visit to Greece; + + + - 350 miljonu eiro lielu palīdzību Grieķijai, kas paredzēta migrācijas pārvaldībai un papildina jau papildus piešķirtos 350 miljonus eiro, saskaņā ar Komisijas priekšsēdētājas Urzulas fon der Leienas vizītes laikā Grieķijā pausto apņemšanos ; + + + + 0.8217821782178217 + + Coronavirus: Commission boosts budget for repatriation flights and rescEU stockpile + + + Koronavīruss - Komisija palielina budžetu repatriācijas lidojumu veikšanai un rescEU krājumu izveidei + + + + 1.0702702702702702 + + The Commission is putting forward a draft amending budget - a proposal to reorganise part of the EU spending for the year in line with the latest priorities - to secure funding for these operations. + + + Lai nodrošinātu finansējumu minētajiem pasākumiem, Komisija nāk klajā ar budžeta grozījuma projektu - priekšlikumu pārdalīt daļu no ES gada izdevumiem atbilstoši jaunākajām prioritātēm. + + + + 1.0394736842105263 + + We are working with Member States to ensure that national support measures can be put in place as quickly and effectively as possible, in line with EU rules." + + + Mēs sadarbojamies ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka valsts atbalsta pasākumus var ieviest pēc iespējas ātrāk un efektīvāk saskaņā ar ES noteikumiem." + + + + 0.7727272727272727 + + Press release27 March 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 27. martsBriselē + + + + 0.9518072289156626 + + Export-credits enable foreign buyers of goods and/or services to defer payment. + + + Eksporta kredīti ļauj ārvalstu preču un/vai pakalpojumu pircējiem atlikt maksājumu. + + + + 0.9224137931034483 + + At the same time, demand for insurance is expected to significantly rise as a result of the current crisis. + + + Tajā pašā laikā paredzams, ka pašreizējās krīzes rezultātā ievērojami palielināsies pieprasījums pēc apdrošināšanas. + + + + 0.907103825136612 + + Executive Vice President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "Managing the economic impact of the coronavirus outbreak requires us to act fast. + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Lai pārvarētu koronavīrusa uzliesmojuma ekonomisko ietekmi, ir vajadzīga ātra rīcība. + + + + 0.9080459770114943 + + Before that date to give legal certainty, the Commission will re-assess the situation and give clarity on "marketable risk countries" beyond 31 December 2020. + + + Pirms minētā datuma, lai nodrošinātu juridisko noteiktību, Komisija atkārtoti izvērtēs situāciju un sniegs skaidrību par "nododamo risku valstīm" pēc 2020. gada 31. decembra. + + + + 1.1 + + The amendment of the Communication will be published in the Official Journal of the European Union and on the Commission's competition website in the section on specific aid instruments . + + + Paziņojuma grozījumi tiks publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un Komisijas tīmekļa vietnē par konkurenci sadaļā, kas veltīta īpašiem atbalsta instrumentiem . + + + + 1.0186335403726707 + + More information on the temporary framework and other action the Commission has taken to address the economic impact of the Coronavirus pandemic can be found here . + + + Plašāka informācija par pagaidu regulējumu un citiem pasākumiem, ko Komisija veikusi, lai novērstu koronavīrusa pandēmijas ekonomisko ietekmi, ir pieejama šeit . + + + + 0.8367346938775511 + + Today, we adopted a comprehensive solution for short-term export-credit insurance. + + + Šodien mēs pieņēmām visaptverošu risinājumu attiecībā uz īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu. + + + + 0.9375 + + The public consultation pointed to an imminent insufficiency of private insurance capacity for exports to all countries. + + + Sabiedriskajā apspriešanā tika norādīts uz nenovēršamu privātās apdrošināšanas jaudas nepietiekamību eksportam uz visām valstīm. + + + + 0.9666666666666667 + + This will make public short-term export credit insurance more widely available in light of the current crisis linked to the coronavirus outbreak. + + + Tas padarīs publisko īstermiņa eksporta kredītu apdrošināšanu plašāk pieejamu, ņemot vērā pašreizējo krīzi, kas saistīta ar koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 1.0642201834862386 + + The amendment to the Annex to the Short-term export-credit insurance Communication further expands this flexibility. + + + Paziņojuma par īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu pielikuma grozījums vēl vairāk palielina šo elastību. + + + + 0.7650602409638554 + + New publications of State aid decisions on the internet and in the Official Journal are listed in the State Aid Weekly e-News . + + + Jaunākās interneta un Oficiālā Vēstneša publikācijas par valsts atbalsta jomā pieņemtajiem lēmumiem ir apkopotas elektroniskajā apkārtrakstā State Aid Weekly e-News . + + + + 1.0058479532163742 + + Deferred payment implies credit risk for the seller/exporter, against which they insure themselves, typically with the private insurers (so-called export credit insurance). + + + Atliktais maksājums pārdevējiem/eksportētājiem rada kredītrisku, pret kuru tie parasti apdrošinās pie privātiem apdrošinātājiem (tā sauktā eksporta kredīta apdrošināšana). + + + + 1.04149377593361 + + On 23 March 2020, following the indication by some Member States that they expect a global contraction of the private insurance market for exports to all countries due to the coronavirus outbreak, the Commission launched an urgent public consultation. + + + Komisija 2020. gada 23. martā pēc tam, kad dažas dalībvalstis bija norādījušas, ka tās sagaida, ka koronavīrusa uzliesmojuma dēļ samazināsies privātais apdrošināšanas tirgus eksportam uz visām valstīm, sāka steidzamu sabiedrisko apspriešanu. + + + + 0.9323943661971831 + + The Short-term export-credit insurance Communication , which is in force since 2013, provides that trade within 27 EU Member States and nine OECD countries listed in its Annex, with a maximum risk period of up to two years, entails marketable risks and should, in principle, not be insured by the State or State supported insurers. + + + Paziņojumā par īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu , kas ir spēkā kopš 2013. gada, ir noteikts, ka tirdzniecība 27 ES dalībvalstīs un deviņās ESAO valstīs, kas uzskaitītas tā pielikumā, ar maksimālo riska periodu līdz diviem gadiem ir saistīta ar nododamiem riskiem, un valsts vai valsts atbalstītajiem apdrošinātājiem to principā nebūtu jāapdrošina. + + + + 0.9671052631578947 + + With this amendment, companies affected by the coronavirus outbreak will be able to obtain short-term export-credit insurance from public insurers. + + + Ar šo grozījumu uzņēmumi, kurus skāris koronavīrusa uzliesmojums, varēs saņemt īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu no publiskajiem apdrošinātājiem. + + + + 0.8650306748466258 + + Based on the result of the public consultation and on the relevant economic indicators, the Commission has decided to consider all countries listed in the Annex as temporarily non-marketable and to remove all countries from the list of "marketable" countries until 31 December 2020. + + + Pamatojoties uz sabiedriskās apspriešanas rezultātiem un attiecīgajiem ekonomiskajiem rādītājiem, Komisija ir nolēmusi visas pielikumā uzskaitītās valstis pagaidu kārtā uzskatīt par nenododamu risku valstīm un līdz 2020. gada 31. decembrim visas valstis svītrot no saraksta ar valstīm, kurās riski ir uzskatāmi par nododamiem. + + + + 0.8958333333333334 + + State aid: Commission amends Short-term export-credit insurance Communication in light of economic impact of coronavirus outbreak + + + Valsts atbalsts: Komisija groza Paziņojumu par īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu, ņemot vērā koronavīrusa uzliesmojuma ekonomisko ietekmi + + + + 0.8814016172506739 + + The State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak adopted on 19 March 2020 had already introduced additional flexibility on how to demonstrate that certain countries were not-marketable, thereby enabling short-term export credit insurance to be provided by the State where needed. + + + Pagaidu regulējums valsts atbalsta pasākumiem, ar ko atbalsta ekonomiku pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma situācijā , kas pieņemts 2020. gada 19. martā, jau ieviesa papildu elastību attiecībā uz to, kā atsevišķas valstis var pierādīt, ka tās nav nododamo risku valstis, tādējādi ļaujot valstij pašai vajadzības gadījumā nodrošināt īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu. + + + + 1.010948905109489 + + Following the amendment, State insurers will in principle be able to step in and provide insurance for short-term export-credit risk for all countries, without the need for the Member State in question to demonstrate that the respective country is temporarily "non marketable." + + + Pēc grozījuma izdarīšanas valsts apdrošinātāji principā varēs iesaistīties un nodrošināt īstermiņa eksporta kredīta riska apdrošināšanu visām valstīm, un attiecīgajai dalībvalstij nebūs jāpierāda, ka attiecīgā valsts pagaidu kārtā ir uzskatāma par "nenododamo risku" valsti. + + + + 1.0096153846153846 + + The amendment further expands on the flexibility introduced by the Commission's State aid Temporary Framework with respect to the possibility by State insurers to provide insurance for short-term export-credit. + + + Ar šo grozījumu tiek vēl vairāk paplašināta elastība, kas ieviesta ar Komisijas pagaidu regulējumu valsts atbalsta pasākumiem attiecībā uz valsts apdrošinātāju iespējām apdrošināt īstermiņa eksporta kredītus. + + + + 0.9415204678362573 + + The public consultation aimed at assessing the availability of private short-term export-credit insurance capacity for exports to all countries listed as "marketable risk countries" in the Short-term export-credit Communication, with a view to possibly amend the list of "marketable risk countries" as a temporary measure. + + + Sabiedriskās apspriešanas mērķis bija novērtēt privātās īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanas jaudas pieejamību eksportam uz visām valstīm, kuras Paziņojumā par īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu minētas kā "nododamo risku valstis", lai, iespējams, pagaidu kārtā grozītu sarakstu ar valstīm, kurās riski ir uzskatāmi par nododamiem. + + + + 0.8984771573604061 + + The European Commission has decided to temporarily remove all countries from the list of "marketable risk" countries under the Short-term export-credit insurance Communication . + + + Eiropas Komisija ir nolēmusi visas valstis pagaidu kārtā svītrot no Paziņojumam par īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu pievienotā saraksta ar valstīm, kurās riski ir uzskatāmi par nododamiem. + + + + 0.6781609195402298 + + State aid: Commission amends Short-term export-credit insr. + + + Valsts atbalsts: Komisija groza Paziņojumu par īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu + + + + 1.125 + + A guidance on medical devices will also be made available within the coming days. + + + Tuvākajās dienās būs pieejami arī norādījumi par medicīniskajām ierīcēm. + + + + 1.2380952380952381 + + We are taking resolute action to reinforce our public health sectors and mitigate the socio-economic impact in the European Union. + + + Mēs aktīvi stiprinām sabiedrības veselības nozares un mazinām sociālekonomisko ietekmi Eiropas Savienībā. + + + + 0.9523809523809523 + + Many companies are already doing so, and we are helping them to ensure not only that this is done quickly but also that their products comply with all necessary safety standards. " + + + Daudzos uzņēmumos tas jau tiek darīts, un mēs palīdzam nodrošināt, ka tas ne tikai tiek darīts ātri, bet arī vienlaikus tiek nodrošināta atbilstība visiem attiecīgajiem drošuma standartiem. + + + + 0.8636363636363636 + + The communication today outline guidance on three fronts: + + + Šodienas paziņojums sniedz pārskatu par norādījumiem trijās jomās. + + + + 1.0961538461538463 + + It aims at responding to frequent questions the Commission is receiving from operators of the cosmetic and of other sectors, which are heavily engaged in increasing or converting their production capacity towards these products. + + + Šo norādījumu mērķis ir atbildēt uz jautājumiem, ko Komisija bieži saņem no kosmētikas un citu nozaru operatoriem, kuri ir cieši iesaistīti ražošanas jaudu palielināšanā vai pielāgošanā šo produktu ražošanai. + + + + 1.072072072072072 + + The Commission has been fighting the coronavirus outbreak on all fronts and is coordinating a common European response. + + + Komisija pret koronavīrusa uzliesmojumu cīnās visās frontēs un gādā par to, lai Eiropas rīcība būtu koordinēta. + + + + 0.9021739130434783 + + This recommendation provides for two scenarios in which products may be placed on the market even if the conformity assessment procedures have not yet been finalised. + + + Šis ieteikums attiecībā uz produktu laišanu tirgū paredz divus scenārijus un pieļauj, ka produktus varētu laist tirgū arī tad, ja atbilstības novērtēšanas procedūras vēl nav pabeigtas. + + + + 0.9515418502202643 + + We are mobilising all means at our disposal to help our Member States coordinate their national responses and are providing science based information about the spread of the virus and effective efforts to contain it. + + + Mobilizējam visus Komisijas rīcībā esošos līdzekļus, lai palīdzētu dalībvalstīm koordinēt nacionālos pasākumus, un sniedzam zinātniski pamatotu informāciju par šīs vīrusslimības izplatību un efektīviem veidiem, kā to ierobežot. + + + + 0.8536585365853658 + + Coronavirus: Commission issues questions and answers to help increase production of safe medical supplies + + + Koronavīruss: Komisija jautājumu un atbilžu formā sniedz norādījumus, kas palīdzēs kāpināt drošu medicīnisko preču ražošanu + + + + 0.8567073170731707 + + They also provides more information on the relevant standards for PPE and certain types of Medical devices that have been made freely available to all economic operators by the European standardisation organisations, thanks to an agreement with the European Commission on 20 March. + + + Tie arī sniedz vairāk informācijas par relevantajiem individuālo aizsardzības līdzekļu un dažu medicīnisko ierīču standartiem, kuri tagad brīvi pieejami visiem ekonomikas dalībniekiem; šī piekļuve iespējama, pateicoties tam, ka Eiropas Komisija un Eiropas standartizācijas organizācijas 20. martā panākušas attiecīgu vienošanos. + + + + 1.1604938271604939 + + The Commission is actively working with industry to promote the massive ramp-up of overall production of such material in the EU and is providing the necessary guidance to facilitate this. + + + Komisija kopā ar nozari aktīvi strādā pie tā, lai ES strauji pieaugtu šādu materiālu masveida ražošana, un sniedz vajadzīgos norādījumus, kas to varētu atvieglot. + + + + 1.0238095238095237 + + These documents also aim to assist manufacturers and market surveillance authorities in making sure these products comply with necessary safety standards and are effective. + + + Šo dokumentu mērķis ir arī palīdzēt ražotājiem un tirgus uzraudzības iestādēm pārliecināties, ka šie ražojumi kalpo mērķim un atbilst relevantajiem drošuma standartiem. + + + + 0.8622448979591837 + + Companies have expressed solidarity and offered to provide practical and technical advice to each other to support increasing the production of PPE and medical supplies. + + + Uzņēmumi ir apliecinājuši solidaritāti un piedāvājuši cits citam sniegt praktiskas un tehniskas konsultācijas, kas palīdzēs kāpināt individuālo aizsardzības līdzekļu un medicīnisko preču ražošanu. + + + + 0.7048458149779736 + + The third gives guidance on conformity assessment procedures for 3D printing and 3D printed products for medical use in the context of the coronavirus outbreak. + + + Trešais vadlīniju dokuments sniedz norādījumus par atbilstības novērtēšanas procedūrām, kas piemērojamas 3D drukāšanai un 3D drukā ražotiem produktiem, kurus koronavīrusa uzliesmojuma apstākļos izmantos medicīniskām vajadzībām. + + + + 0.8306451612903226 + + The fight against coronavirus requires all hands on deck and our industry's contribution is essential." + + + Cīņā pret koronavīrusu roka jāpieliek ikvienam, tāpēc ir ļoti svarīgi, lai savu artavu dotu arī mūsu rūpnieciskie uzņēmumi." + + + + 0.9045454545454545 + + The documents published today offer practical advice on the application of the Commission's recommendation on conformity assessments of PPE , and certain types of medical devices, issued on 13 March. + + + Šodien publicētajos vadlīniju dokumentos sniegti praktiski norādījumi, kā piemērot Komisijas 13. martā izdoto ieteikumu par individuālo aizsardzības līdzekļu un dažu veidu medicīniskā aprīkojuma atbilstības novērtēšanu . + + + + 0.82421875 + + Commissioner for Internal Market Thierry Breton said: "We are acting swiftly and mobilising industry to increase and create new production lines for urgent health material and protective equipment across Europe. + + + Iekšējā tirgus komisārs Tjerī Bretons saka: "Mēs reaģējam zibenīgi un esam aicinājuši nozari mobilizēties un visā Eiropā palielināt trūkstošo medicīnisko materiālu un aizsardzības līdzekļu ražošanas jaudas vai izveidot jaunas šo produktu ražošanas līnijas. + + + + 1.0482315112540193 + + The second document intends to provide guidance to economic operators including small and medium-sized enterprises on the applicable legal framework for the placing on the EU market of hydro-alcoholic gel (i.e. the Cosmetic Products Regulation or the Biocidal Products Regulation) and the claims which can be made to the user. + + + Otrais vadlīniju dokuments ekonomikas dalībniekiem, arī maziem un vidējiem uzņēmumiem, sniedz norādījumus par tiesisko regulējumu, kas piemērojams, lai ES tirgū laistu dezinfekcijas gēlu uz ūdens un spirta bāzes (t. i., Kosmētikas līdzekļu regula vai Biocīdu regula), un par apgalvojumiem par ražojuma īpašībām. + + + + 1.0398009950248757 + + The document aims to detail the applicable EU legal frameworks for those products and sets out examples of technical standards which manufacturers may use in order to place compliant products on the EU market. + + + Dokumentā ir sīki aprakstīts šiem ražojumiem piemērojamais ES tiesiskais regulējums un minēti tehniskie standarti, uz kuriem ražotāji var balstīties, lai ES tirgū laistu prasībām atbilstošus ražojumus. + + + + 1.1129032258064515 + + The guidance we issue today will support our industry in this effort. + + + Šodien izdotie norādījumi ražošanas nozarei palīdzēs to veikt. + + + + 0.9826086956521739 + + It also explains the role of national authorities, in particular market surveillance authorities in ensuring an adequate level of health and safety of equipment originating in third-countries, which is placed on the EU market. + + + Dokumentā arī izskaidrota nacionālo iestāžu un jo īpaši tirgus uzraudzības iestāžu loma tajā, kā nodrošināt, ka ES tirgū laistais aprīkojums, kas ražots trešās valstīs, pienācīgi atbilst veselības aizsardzības un drošuma prasībām. + + + + 0.8144329896907216 + + The coronavirus outbreak requires support and collaboration from manufacturers. + + + Koronavīrusa uzliesmojuma apstākļos ir vajadzīga ražotāju pretimnākšana un praktisks ieguldījums. + + + + 0.9322033898305084 + + Commissioner for Health and Food Safety Stella Kyriakides said: "Stepping up the supply of medical and personal protective equipment is vital to address shortages and for our health care workers to continue saving lives. + + + Veselības un pārtikas drošuma komisāre Stella Kirjakidu: "Tā kā trūkst medicīnisko un individuālo aizsardzības līdzekļu, bez kuriem veselības aprūpes darbinieki nespēj veikt vitāli svarīgo darbu, ir būtiski palielināt šo preču piegādes. + + + + 0.9627507163323782 + + Today, the Commission is making available guidance to assist manufacturers in ramping up production of essential medical equipment and material in three areas: the production of masks and other personal protective equipment (PPE), leave-on hand cleaners and hand disinfectants and 3D printing in the context of the coronavirus outbreak. + + + Lai ražotājiem palīdzētu strauji kāpināt pirmās nepieciešamības medicīniskā aprīkojuma un materiālu ražošanu, Komisija koronavīrusa uzliesmojuma kontekstā šodien publisko norādījumus trīs jomās: masku un citu individuālo aizsardzības līdzekļu ražošana , nenoskalojamu roku tīrīšanas līdzekļu un roku dezinfekcijas līdzekļu ražošana un 3D drukāšana . + + + + 1.3564102564102565 + + The first guidance helps manufacturers to assess the applicable legal and technical requirements before importing new products to the EU or launching new or reconverting existing facilities to produce protective equipment like masks, gloves and surgical gowns to satisfy the unprecedented demand in the wake of the coronavirus outbreak.The guidance issued today details the applicable EU legal frameworks and offers manufacturers' advice on the concrete steps to take in order to be able to place their products on the EU market. + + + Pirmais vadlīniju dokuments palīdz ražotājiem pirms jaunu produktu importēšanas ES vai jaunu vai pārveidotu iekārtu ekspluatācijas sākšanas novērtēt piemērojamās juridiskās un tehniskās prasības, kas jāizpilda, lai ražotu aizsardzības līdzekļus (piemēram, maskas, cimdus un ķirurģiskos aizsargtērpus), pēc kuriem koronavīrusa uzliesmojuma rezultātā nepieredzēti strauji audzis pieprasījums. + + + + 1.025 + + Key features of these guarantees will be: + + + Šo garantiju galvenās iezīmes būs šādas: + + + + 1.1111111111111112 + + Simplified and quicker access to the EIF guarantee + + + Vienkāršota un ātrāka piekļuve EIF garantijai + + + + 1.105263157894737 + + That is why EU guarantees supporting these loans are necessary. + + + Tāpēc ir vajadzīgas ES garantijas šo aizdevumu atbalstam. + + + + 0.7333333333333333 + + Press release6 April 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 6. aprīlisBriselē + + + + 1.0 + + Coronavirus: Commission and European Investment Fund + + + Koronavīruss - Komisija un Eiropas Investīciju fonds + + + + 0.8898305084745762 + + A higher risk cover - up to 80% of potential losses on individual loans (as opposed to the standard 50%); + + + Augstāks riska segums - līdz 80 % no iespējamiem zaudējumiem par atsevišķiem aizdevumiem (atšķirībā no standarta 50 %) + + + + 0.703125 + + Focus on working capital loans across the EU; + + + Uzmanības centrā aizdevumi apgrozāmā kapitāla veidošanai visā ES + + + + 1.0802469135802468 + + While this is an important first step, the EIB Group will continue to work on finding additional solutions to quickly meet the financing needs of entrepreneurs across Europe." + + + Lai gan tas ir svarīgs pirmais solis, EIB grupa turpinās darbu, lai rastu papildu risinājumus nolūkā ātri apmierināt uzņēmēju finansējuma vajadzības visā Eiropā." + + + + 1.2179487179487178 + + Other financial intermediaries can access the guarantees following a swift application process. + + + Citi finanšu starpnieki var piekļūt garantijām pēc ātras pieteikšanās procesa. + + + + 1.1875 + + These companies are typically the most affected in a crisis, and it is essential to support them with adequate liquidity so they can survive the crisis. + + + Šos uzņēmumus parasti krīze skar visvairāk, un ir būtiski tos atbalstīt ar pienācīgu likviditāti, lai tie varētu pārvarēt krīzi. + + + + 0.8682170542635659 + + Money will be flowing already this month via local banks and lenders to help those most hard-hit by the crisis." + + + Nauda tiks iepludināta jau šomēnes caur vietējām bankām un aizdevējiem, lai palīdzētu tiem, kurus šī krīze ir skārusi vissmagāk." + + + + 0.9558823529411765 + + EIF Chief Executive, Alain Godard said: "In times of unprecedented crisis it is essential that SMEs receive the support they need. + + + EIF ģenerāldirektors Alēns Godārs sacīja: "Šādas vēl nepieredzētas krīzes laikos ir svarīgi, lai MVU saņemtu tiem nepieciešamo atbalstu. + + + + 0.9931506849315068 + + SMEs will be able to apply directly to their local banks and lenders participating in the scheme, which will be listed on www.access2finance.eu . + + + MVU varēs tieši pieteikties savās vietējās bankās un pie aizdevējiem, kas piedalās sh��mā, kuri būs norādīti tīmekļa vietnē www.access2finance.eu . + + + + 0.984 + + At least 60% of the programme is devoted to improving access to finance for SMEs in Europe, with two financial instruments. + + + Vismaz 60 % no programmas ir paredzēti, lai uzlabotu MVU piekļuvi finansējumam Eiropā, izmantojot divus finanšu instrumentus. + + + + 0.7317073170731707 + + Allowing for more flexible terms, including postponement, rescheduling or payment holidays + + + Iespēja noteikt elastīgākus nosacījumus, tai skaitā atlikt maksājumu, mainīt atmaksas grafiku vai piešķirt kredītbrīvdienas + + + + 1.051948051948052 + + The European Investment Fund (EIF) is part of the European Investment Bank group. + + + Eiropas Investīciju fonds (EIF) ir daļa no Eiropas Investīciju bankas grupas. + + + + 0.8791208791208791 + + In that way new money can already start flowing to hard-hit businesses in April. + + + Tādējādi jau aprīlī var sākties jaunu naudas līdzekļu ieplūšana smagi cietušajos uzņēmumos. + + + + 0.9933333333333333 + + The Investment Plan for Europe has already generated more than €460 billion of investment and supported 1.1 million start-ups and SMEs across Europe. + + + Investīciju plāns Eiropai jau ir radījis investīcijas vairāk nekā 460 miljardu eiro apmērā un atbalstījis 1,1 miljonu jaunuzņēmumu un MVU visā Eiropā. + + + + 0.9935897435897436 + + European Commission Executive Vice-President for An Economy that Works for People, Valdis Dombrovskis, said: "Across Europe, our businesses are struggling. + + + Valdis Dombrovskis, Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā, teica: "Visā Eiropā mūsu uzņēmumi saskaras ar grūtībām. + + + + 0.9361702127659575 + + In this role, EIF fosters EU objectives in support of innovation, research and development, entrepreneurship, growth and employment. + + + Pildot šo funkciju, EIF veicina ES mērķu sasniegšanu, atbalstot inovāciju, pētniecību un izstrādi, uzņēmējdarbību, izaugsmi un nodarbinātību. + + + + 0.9748743718592965 + + The EIF is working intensively to ensure a swift and adequate response to the COVID-19 virus outbreak and we are pleased to be launching this new €8 billion initiative with the Commission today. + + + EIF intensīvi strādā, lai nodrošinātu ātru un pienācīgu reakciju uz Covid-19 vīrusa uzliesmojumu, un mēs esam gandarīti, ka šodien kopā ar Komisiju uzsākam šo jauno iniciatīvu 8 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.0518867924528301 + + Its innovative approach based on the use of an EU budget guarantee provided to the EIB Group enables substantial public and private sector funds to be mobilised for investment into strategic sectors of the European economy. + + + Tā inovatīvā pieeja, kuras pamatā ir EIB grupai sniegtās ES budžeta garantijas izmantošana, ļauj mobilizēt ievērojamus publiskā un privātā sektora līdzekļus investīcijām Eiropas ekonomikas stratēģiskajās nozarēs. + + + + 1.0808823529411764 + + One of the immediate economic consequences of the coronavirus pandemic is the sudden lack of liquidity affecting small and medium-sized businesses. + + + Viena no koronavīrusa pandēmijas tūlītējām ekonomiskajām sekām ir pēkšņais likviditātes trūkums, kas ietekmē mazos un vidējos uzņēmumus. + + + + 1.063157894736842 + + The Commission and the EIB Group will continue to work on additional measures and will use all the tools at their disposal to help contain the coronavirus pandemic and address its economic consequences. + + + Komisija un EIB grupa turpinās darbu pie papildu pasākumiem un izmantos visus to rīcībā esošos instrumentus, lai palīdzētu ierobežot koronavīrusa pandēmiju un novērstu tās ekonomiskās sekas. + + + + 1.012396694214876 + + The European Fund for Strategic Investments (EFSI) is the financing pillar of the Investment Plan for Europe, which was launched in November 2014 to reverse the downward trend in investment levels and put Europe on the path to economic recovery. + + + Eiropas Stratēģisko investīciju fonds (ESIF) ir finansēšanas pīlārs Investīciju plānā Eiropai, kas tika uzsākts 2014. gada novembrī, lai mainītu investīciju līmeņa samazināšanās tendenci un liktu Eiropai virzīties uz ekonomikas atveseļošanos. + + + + 1.1023622047244095 + + To unlock the €1 billion from the EU budget, the Commission and the EIB Group have made a series of amendments to their specific agreements. + + + Lai darītu pieejamu 1 miljardu eiro no ES budžeta, Komisija un EIB grupa ir veikušas virkni grozījumu savos īpašajos nolīgumos. + + + + 0.9322033898305084 + + COSME Equity Facility for Growth helps provide risk capital to SMEs mainly in the expansion and growth stages. + + + COSME kapitāla mehānisms izaugsmei palīdz nodrošināt riska kapitālu MVU galvenokārt paplašināšanās un izaugsmes posmā. + + + + 0.9565217391304348 + + Under Horizon 2020, InnovFin - the EU Finance for Innovators - financial instruments aim to facilitate and accelerate access to finance for innovative businesses across Europe. + + + Saskaņā ar programmu "Apvārsnis 2020", InnovFin - ES finansējums novatoriem - finanšu instrumentu mērķis ir atvieglot un paātrināt inovatīvu uzņēmumu piekļuvi finansējumam visā Eiropā. + + + + 0.9863013698630136 + + EIF designs and develops both venture and growth capital, guarantees and microfinance instruments which specifically target this market segment. + + + EIF izstrādā un attīsta tādus riska un izaugsmes kapitāla, garantiju un mikrofinansēšanas instrumentus, kuri attiecas tieši uz šo tirgus segmentu. + + + + 0.9915966386554622 + + Its central mission is to support Europe's micro, small and medium-sized businesses by helping them to access finance. + + + Tā galvenais uzdevums ir atbalstīt Eiropas mikrouzņēmumus, mazos un vidējos uzņēmumus, palīdzot tiem iegūt finansējumu. + + + + 1.2162162162162162 + + However, in a situation of liquidity crunch banks are not incentivised to lend SMEs money due to the sudden increase in perceived risk. + + + Tomēr likviditātes trūkuma situācijā bankas nav motivētas aizdot naudu MVU, jo pēkšņi pieaug iespējamais risks. + + + + 0.8787878787878788 + + It is part of the package of measures announced by the EIB Group on 16 March designed to rapidly mobilise support for Europe's SMEs and mid-caps. + + + Tā ir daļa no pasākumu kopuma, par ko EIB grupa paziņoja 16. martā un kas paredzēts, lai ātri mobilizētu atbalstu Eiropas MVU un uzņēmumiem ar vidēji lielu kapitālu. + + + + 1.0076335877862594 + + The EU is responding quickly to help cushion the blow and to help small and medium-sized companies, which are especially vulnerable. + + + ES ātri reaģē, lai palīdzētu mīkstināt ekonomisko ietekmi un palīdzētu mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, kuri ir īpaši neaizsargāti. + + + + 0.8413793103448276 + + Horizon 2020 is the EU programme for Research and Innovation running from 2014 to 2020 with a total budget of €77 billion. + + + "Apvārsnis 2020" ir ES pētniecības un inovācijas programma, kas darbojas no 2014. līdz 2020. gadam un kuras kopējais budžets ir 77 miljardi eiro. + + + + 1.134020618556701 + + Following today's call for expression of interest, financial intermediaries with existing EIF agreements under these COSME and InnovFin programmes will be able to access the new guarantees immediately upon their request. + + + Pēc šodienas aicinājuma izteikt ieinteresētību finanšu starpnieki ar esošiem EIF līgumiem saskaņā ar šīm COSME un InnovFin programmām varēs piekļūt jaunajām garantijām tūlīt pēc to pieprasījuma. + + + + 0.9885714285714285 + + Today's announcement fulfils the commitment in the Commission Communication of 13 March to bring immediate relief to hard-hit SMEs, with money able to flow already in April. + + + Ar šodienas paziņojumu tiek pildīta13. martā Komisijas paziņojumā paustā apņemšanās nekavējoties palīdzēt grūtībās nonākušiem MVU, nodrošinot naudas pieejamību MVU jau aprīlī. + + + + 1.00625 + + The COSME Loan Guarantee Facility supports guarantees and counter-guarantees to financial institutions to help them provide more loans and lease finance to SMEs. + + + COSME aizdevumu garantiju mehānisms atbalsta garantijas un pretgarantijas finanšu iestādēm, lai palīdzētu tām sniegt vairāk aizdevumu un aizdot finansējumu MVU. + + + + 1.0483091787439613 + + The European Commission has unlocked €1 billion from the European Fund for Strategic Investments (EFSI) that will serve as a guarantee to the European Investment Fund (EIF), part of the European Investment Bank Group. + + + Eiropas Komisija ir piesaistījusi 1 miljardu eiro no Eiropas Stratēģisko investīciju fonda (ESIF), kas kalpos kā garantija Eiropas Investīciju fondam (EIF), kurš ir daļa no Eiropas Investīciju bankas grupas. + + + + 0.9639175257731959 + + Today, the Commission and the European Investment Fund are making available €8 billion in financing, bringing immediate cash relief to SMEs in Europe affected by the coronavirus pandemic. + + + Šodien Komisija un Eiropas Investīciju fonds dara pieejamu finansējumu 8 miljardu eiro apmērā, nodrošinot tūlītēju naudas līdzekļu atbalstu tiem MVU Eiropā, kurus skārusi koronavīrusa pandēmija. + + + + 1.0256410256410255 + + The guarantees will be offered through the EIF to the market, via a call for expressions of interest issued today to several hundred financial intermediaries, comprising banks and alternative lenders. + + + Garantijas tirgū tiks piedāvātas ar EIF starpniecību, šodien publicējot uzaicinājumu izteikt ieinteresētību vairākiem simtiem finanšu starpnieku, tai skaitā bankām un alternatīvajiem aizdevējiem. + + + + 0.9558011049723757 + + COSME is the EU programme for the Competitiveness of Enterprises and Small and Medium-sized Enterprises (SMEs) running from 2014 to 2020 with a total budget of €2.3 billion. + + + COSME ir ES programma uzņēmumu un mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) konkurētspējas palielināšanai, kas darbojas no 2014. līdz 2020. gadam un kuras kopējais budžets ir 2,3 miljardi eiro. + + + + 0.9545454545454546 + + Coronavirus: Commission and European Investment Fund (part of EIB Group) unlock €8 billion in finance for 100,000 small and medium-sized businesses + + + Koronavīruss - Komisija un Eiropas Investīciju fonds (daļa no EIB grupas) dara pieejamu finansējumu 8 miljardu eiro apmērā 100 000 mazo un vidējo uzņēmumu + + + + 0.9656357388316151 + + This will allow the EIF to issue special guarantees to incentivise banks and other lenders to provide liquidity to at least 100,000 European SMEs and small mid-cap companies hit by the economic impact of the coronavirus pandemic, for an estimated available financing of €8 billion. + + + Tas ļaus EIF izdot īpašas garantijas, lai stimulētu bankas un citus aizdevējus nodrošināt likviditāti vismaz 100 000 Eiropas MVU un mazo uzņēmumu ar vidēji lielu kapitalizāciju, kurus skārusi koronavīrusa pandēmijas ekonomiskā ietekme, un aplēstais pieejamais finansējums ir 8 miljardi eiro. + + + + 0.935064935064935 + + In particular, the InnovFin SME Guarantee (SMEG) Facility provides guarantees and counter-guarantees on debt financing of between €25,000 and €7.5 million to improve access to finance for innovative SMEs and Midcaps. + + + Jo īpaši InnovFin MVU garantiju mehānisms (MVUG) nodrošina garantijas un pretgarantijas aizņēmuma finansējumam no 25 000 eiro līdz 7,5 miljoniem eiro, lai uzlabotu inovatīvu MVU un uzņēmumu ar vidēju kapitālu piekļuvi finansējumam. + + + + 1.010989010989011 + + As of today, the EIF is offering to the market dedicated EFSI-backed guarantees to contain the impact of the pandemic on small and medium sized enterprises and small mid-cap companies. + + + No šodienas EIF piedāvā tirgum īpašas ESIF atbalstītas garantijas, lai ierobežotu pandēmijas ietekmi uz mazajiem un vidējiem uzņēmumiem un maziem uzņēmumiem ar vidēji lielu kapitālu. + + + + 0.9787234042553191 + + Under InnovFin SMEG, a facility managed by the EIF, financial intermediaries - banks and other financial institutions - are guaranteed against a proportion of their losses incurred on the debt financing covered under the facility. + + + Saskaņā ar InnovFin MVUG mehānismu, ko pārvalda EIF, finanšu starpniekiem - bankām un citām finanšu iestādēm, tiek sniegta garantija, ar ko segtu daļu no zaudējumiem, kas tiem radušies, finansējot parādus, uz kuriem attiecas mehānisms. + + + + 1.0461538461538462 + + The new features will be accessible to new as well as existing financial intermediaries already working with EIF, who will extend special conditions to more than a hundred thousand companies benefitting from guarantees under the COSME LGF and the InnovFin SMEG programmes. + + + Jaunās iezīmes būs pieejamas gan jauniem, gan esošiem finanšu starpniekiem, kuri jau sadarbojas ar EIF, kas īpašos nosacījumus attiecinās uz vairāk nekā simts tūkstošiem uzņēmumu, kuri gūst labumu no garantijām saskaņā ar COSME AGM un InnovFin MVUG programmām. + + + + 0.6741573033707865 + + Find the latest EFSI figures by sector and by country here . + + + Ar jaunākajiem ESIF datiem, kas sakārtoti pa nozarēm un pa valstīm, iepazīstieties šeit : + + + + 0.9113475177304965 + + The €1 billion unlocked from the EFSI under the COSME Loan Guarantee Facility and the InnovFin SME Guarantee under Horizon 2020 allows the EIF to provide guarantees worth €2.2 billion to financial intermediaries, unlocking €8 billion in available financing. + + + 1 miljards eiro, kas piesaistīts no ESIF saskaņā ar COSME aizdevumu garantiju mehānismu un InnovFin MVU garantijām pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" ietvaros, ļauj EIF sniegt 2,2 miljardu eiro lielas garantijas finanšu starpniekiem, darot pieejamu finansējumu 8 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.5 + + We need to act in a coordinated manner. + + + Mums jārīkojas koordinēti. + + + + 1.1549295774647887 + + The amendment Temporary Framework will be in place until the end of December 2020. + + + Grozītais pagaidu regulējums būs spēkā līdz 2020. gada decembra beigām. + + + + 0.9387755102040817 + + The amendment includes a number of safeguards. + + + Grozījums ietver vairākus aizsardzības pasākumus. + + + + 1.1494252873563218 + + The Temporary Framework recognises that the entire EU economy is experiencing a serious disturbance. + + + Pagaidu regulējumā ir atzīts, ka visa ES ekonomika saskaras ar nopietniem traucējumiem. + + + + 0.8909090909090909 + + State aid: Commission extends Temporary Framework + + + Valsts atbalsts - Komisija paplašina pagaidu regulējumu + + + + 1.1415929203539823 + + It should be particularly useful to address urgent liquidity needs of small and medium-sized enterprises in a very speedy manner. + + + Tas varētu būt īpaši lietderīgi, lai ātri apmierinātu mazo un vidējo uzņēmumu steidzamās likviditātes vajadzības. + + + + 0.8823529411764706 + + This can be combined also with so-called de minimis aid (to bring the aid per company to up to €1 million) and with other types of aid. + + + Šo atbalstu var apvienot arī ar tā dēvēto de minimis atbalstu (lai atbalstu vienam uzņēmumam palielinātu līdz 1 miljonam eiro) un ar cita veida atbalstu. + + + + 1.0328947368421053 + + Given the limited size of the EU budget, the main response to the economic impact of the coronavirus outbreak will come from Member States' national budgets. + + + Ņemot vērā ES budžeta ierobežoto apjomu, galvenā reakcija uz koronavīrusa uzliesmojuma radīto ekonomisko ietekmi būs jāfinansē no dalībvalstu budžetiem. + + + + 0.9485294117647058 + + The amendment Temporary Framework also expands on the existing types of support that Member States can give to companies in need. + + + Ar pagaidu regulējuma grozījumu arī paplašina esošos atbalsta veidus, ko dalībvalstis var sniegt uzņēmumiem, kuriem tas ir nepieciešams. + + + + 1.1278195488721805 + + For example, it links aid for the production of coronavirus-relevant products and equipment to a very rapid implementation of the subsidised projects. + + + Piemēram, tas atbalstu ar koronavīrusu saistītu produktu un aprīkojuma ražošanai sasaista ar subsidēto projektu ļoti ātru īstenošanu. + + + + 0.9916666666666667 + + So additional support may be granted to cross-border projects between Member States and to timely delivery of products. + + + Tāpēc papildu atbalstu var piešķirt dalībvalstu kopīgi īstenotiem pārrobežu projektiem un savlaicīgai produktu piegādei. + + + + 0.9402985074626866 + + This will ensure that progress concerning the medical treatment and confinement of coronavirus benefits all European citizens. + + + Šādā veidā tiks nodrošināts, ka panākumi koronavīrusa ārstēšanā un izplatības ierobežošanā sniegs labumu visiem Eiropas iedzīvotājiem. + + + + 0.9813084112149533 + + Today's amendment extends the Temporary Framework by providing for additional five types of aid measures: + + + Ar šodien pieņemto grozījumu pagaidu regulējumu paplašina, nosakot piecus papildu atbalsta pasākumu veidus. + + + + 0.9540636042402827 + + These include medicinal products (including vaccines) and treatments; medical devices and equipment (including ventilators and protective clothing, as well as diagnostic tools); disinfectants; data collection and processing tools useful to fight the spread of the virus. + + + Šādi produkti ir zāles (arī vakcīnas) un terapija, medicīniskās ierīces un aprīkojums (ieskaitot plaušu ventilatorus un aizsargapģērbu, kā arī diagnostikas instrumentus), dezinfekcijas līdzekļi, datu vākšanas un datu apstrādes rīki, kas ir noderīgi, lai apkarotu vīrusa izplatīšanos. + + + + 0.9215686274509803 + + State aid rules enable Member States to take swift and effective action to support citizens and companies, in particular SMEs, facing economic difficulties due to the coronavirus outbreak. + + + Valsts atbalsta noteikumi ļauj dalībvalstīm īstenot ātru un efektīvu rīcību ar mērķi atbalstīt iedzīvotājus un uzņēmumus, jo īpaši MVU, kuri saskaras ar ekonomiskām grūtībām koronavīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.9547325102880658 + + In this context, the Commission is also analysing existing State rules, to verify consistency with the principles endorsed in the Temporary Framework for State aid measures to support the economy in the current coronavirus outbreak. + + + Šajā kontekstā Komisija analizē arī spēkā esošos valsts noteikumus, lai pārbaudītu atbilstību principiem, kuri apstiprināti Pagaidu regulējumā valsts atbalsta pasākumiem, ar ko atbalsta ekonomiku pašreizējā koronavīrusa uzliesmojuma situācijā. + + + + 0.851063829787234 + + Aid for coronavirus relevant R&D can only be granted, if beneficiaries commit to grant non-exclusive licences under non-discriminatory market conditions to third parties in the European Economic Area. + + + Atbalstu pētniecībai un izstrādei, ko veic saistībā ar koronavīrusu, var piešķirt tikai tad, ja saņēmēji apņemas piešķirt neekskluzīvas licences trešām personām Eiropas Ekonomikas zonā atbilstoši nediskriminējošiem tirgus nosacījumiem. + + + + 0.9253333333333333 + + Executive Vice- President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "Today's amendment to the Temporary Framework will further enable Member States to support companies that develop and manufacture much needed products to fight the coronavirus, such as vaccines, medicines, medical devices, disinfectants and protective equipment. + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Šodien pieņemtais pagaidu regulējuma grozījums ļaus dalībvalstīm vēl vairāk atbalstīt uzņēmumus, kuri izstrādā un ražo koronavīrusa apkarošanai tik ļoti nepieciešamos produktus, piemēram, vakcīnas, zāles, medicīniskās ierīces, dezinfekcijas līdzekļus un aizsardzības līdzekļus. + + + + 1.1658536585365853 + + To encourage cooperation and to support quick action, companies can benefit from a bonus when their investment is supported by more than one Member State and when the investment is concluded within two months after the granting of the aid. + + + Lai veicinātu sadarbību un sekmētu ātru rīcību, uzņēmumi atbalstu var saņemt, ja to ieguldījumu atbalsta vairāk nekā viena dalībvalsts un ja ieguldījumu pabeidz divu mēnešu laikā pēc atbalsta piešķiršanas. + + + + 0.8287671232876712 + + They can also grant compensation to companies for damage suffered due to and directly caused by the coronavirus outbreak. + + + Turklāt tās var piešķirt kompensācijas uzņēmumiem par zaudējumiem, kas radušies saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu vai tieši attiecināmi uz to. + + + + 0.8904761904761904 + + For example, it now enables Member States to give, up to the nominal value of € 800 000 per company, zero-interest loans, guarantees on loans covering 100% of the risk, or provide equity. + + + Piemēram, tagad dalībvalstis var izsniegt bezprocentu aizdevumus, nepārsniedzot nominālvērtību 800 000 eiro vienam uzņēmumam, aizdevuma garantijas, kas sedz 100 % riska, vai sniegt atbalstu pašu kapitāla veidā. + + + + 1.0454545454545454 + + In addition, we have extended the temporary framework to give Member States further possibilities to ease liquidity constraints faced by companies and save jobsin sectors and regions that are hit particularly hard by this crisis." + + + Turklāt mēs pagaidu regulējumu paplašinājām ar mērķi sniegt dalībvalstīm papildu iespējas mazināt likviditātes problēmas, ar ko saskaras uzņēmumi, un saglabāt darbvietas krīzes īpaši smagi skartajās nozarēs un reģionos." + + + + 1.0176817288801572 + + The European Commission has adopted an amendment extending the Temporary Framework adopted on 19 March 2020 to enable Member States to accelerate the research, testing and production of coronavirus relevant products, to protect jobs and to further support the economy in the context of the coronavirus outbreak.The amended Temporary Framework complements the many other possibilities already available to Member States to mitigate the socio-economic impact of the coronavirus outbreak, in line with EU State aid rules. + + + Eiropas Komisija ir pieņēmusi grozījumu , ar ko paplašina 2020. gada 19. martā pieņemto pagaidu regulējumu , lai dalībvalstis varētu paātrināt ar koronavīrusu saistīto produktu pētniecību, testēšanu un ražošanu, aizsargāt darbvietas un vēl vairāk atbalstīt ekonomiku saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu.Grozītais pagaidu regulējums papildina daudzas citas iespējas, kas dalībvalstīm jau ir pieejamas koronavīrusa uzliesmojuma sociālekonomiskās ietekmes mazināšanai atbilstoši ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.8177966101694916 + + It enables Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support the economy, while limiting negative consequences to the level playing field in the Single Market. + + + Regulējums dalībvalstīm ekonomikas atbalstīšanas nolūkā ļauj izmantot pilnīgu elastību, kas paredzēta valsts atbalsta noteikumos, un vienlaikus ierobežo iespējamu negatīvu ietekmi uz vienlīdzīgiem konkurences apstākļiem vienotajā tirgū. + + + + 0.9364406779661016 + + On March 19, the Commission adopted a new State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the coronavirus outbreak, based on Article 107(3)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Komisija 19. martā pieņēma jaunu valsts atbalsta pagaidu regulējumu , kurš balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu un kura mērķis ir atbalstīt ekonomiku saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.9661654135338346 + + The amended Temporary Framework will further help target support to the development of coronavirus relevant products, to the protection of jobs and to support the economy, while limiting negative consequences to the level playing field in the Single Market. + + + Grozītais pagaidu regulējums vēl vairāk palīdzēs mērķtiecīgi atbalstīt ar koronavīrusu saistītu produktu izstrādi, aizsargāt darbvietas un atbalstīt ekonomiku, vienlaikus ierobežojot iespējamu negatīvu ietekmi uz vienlīdzīgiem konkurences apstākļiem vienotajā tirgū. + + + + 0.951417004048583 + + State aid: Commission extends Temporary Framework to enable Member States to accelerate research, testing and production of coronavirus relevant products, to protect jobs and to further support the economy in the coronavirus outbreak * + + + Valsts atbalsts - Komisija paplašina pagaidu regulējumu, lai dalībvalstis varētu paātrināt ar koronavīrusu saistīto produktu pētniecību, testēšanu un ražošanu, aizsargāt darbvietas un vēl vairāk atbalstīt ekonomiku koronavīrusa uzliesmojuma laikā* + + + + 1.211320754716981 + + (v) Targeted support in the form of wage subsidies for employees: to help limit the impact of the coronavirus crisis on workers,Member States can contribute to the wage costs of those companies in sectors or regions that have suffered most from the coronavirus outbreak, and would otherwise have had to lay off personnel. + + + Nolūkā palīdzēt ierobežot koronavīrusa krīzes ietekmi uz darba ņēmējiem, dalībvalstis var piedalīties to uzņēmumu algu izmaksu segšanā, kuri darbojas koronavīrusa uzliesmojuma visvairāk skartajās nozarēs vai reģionos un kuri citādi būtu spiesti atlaist darbiniekus. + + + + 0.9602649006622517 + + Finally, the Commission is continuously assessing if further measures are necessary to complement the toolbox for Member States to support their economy in these difficult times and help companies bounce back strongly after the crisis, including by further amending the Temporary Framework. + + + Visbeidzot, Komisija pastāvīgi izvērtē, vai ir vajadzīgi turpmāki pasākumi (tai skaitā turpmāki grozījumi pagaidu regulējumā), kas papildinātu instrumentu kopumu, ko dalībvalstis var izmantot, lai atbalstītu savas valsts ekonomiku šajā grūtajā laikā un palīdzētu uzņēmumiem strauji atgūties pēc krīzes. + + + + 1.0885714285714285 + + (ii) Support for the construction and upscaling of testing facilities: Member States can grant aid in the form of direct grants, tax advantages, repayable advances and no-loss guarantees to support investments enabling the construction or upscaling of infrastructures needed to develop and test products useful to tackle the coronavirus outbreak, up to first industrial deployment. + + + Dalībvalstis var piešķirt atbalstu - tiešās dotācijas, nodokļu atvieglojumus, atmaksājamu avansu un zaudējumu seguma garantiju -, lai atbalstītu ieguldījumus, kuri ļauj būvēt vai modernizēt infrastruktūras, kas vajadzīgas koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanai noderīgu produktu izstrādei un testēšanai pirms to pirmreizējas rūpnieciskas izmantošanas. + + + + 1.315625 + + (iv)Targeted support in the form of deferral of tax payments and/or suspensions of social security contributions: to further reduce the liquidity constraints on companies due to the coronavirus crisis and to preserve employment,Member States can grant targeted deferrals of payment of taxes and of social security contributions in those sectors, regions or for types of companies that are hit the hardest by the outbreak. + + + Lai vēl vairāk samazinātu koronavīrusa krīzes dēļ uzņēmumiem radušās likviditātes problēmas un saglabātu darbvietas, dalībvalstis var piešķirt mērķtiecīgu atbalstu (proti, atlikt nodokļu maksājumus un sociālā nodrošinājuma iemaksas) tajās nozarēs, reģionos vai tiem uzņēmumiem, ko vissmagāk skāris slimības uzliesmojums. + + + + 1.2620967741935485 + + (iii)Support for the production of products relevant to tackle the coronavirus outbreak: Member States can grant aid in the form of direct grants, tax advantages, repayable advances and no-loss guarantees to support investments enabling the rapid production of coronavirus-relevant products (as listed under ii.). + + + Dalībvalstis var piešķirt atbalstu - tiešās dotācijas, nodokļu atvieglojumus, atmaksājamu avansu un zaudējumu seguma garantiju -, lai atbalstītu ieguldījumus, kas ļauj ātri ražot koronavīrusa apkarošanai vajadzīgus produktus (uzskaitīti 2. punktā). + + + + 0.6 + + Watch it here . + + + To var noskatīties šeit . + + + + 0.9772727272727273 + + I want to express again my deep respect and gratitude to health workers across Europe. + + + Vēlos vēlreiz paust dziļu cieņu un pateicību veselības aprūpes darbiniekiem visā Eiropā. + + + + 0.8979591836734694 + + Commission President Ursula von der Leyen delivered a video message on today's decision. + + + Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena nosūtīja videovēstījumu par šodien pieņemto lēmumu. + + + + 1.3728813559322033 + + It will apply for a period of 6 months, with a possibility for further extension. + + + Tas būs spēkā 6 mēnešus, un to būs iespējams vēl pagarināt. + + + + 1.0266666666666666 + + The Commission has swiftly approved requests received from all Member States. + + + EK ir ātri apstiprinājusi pieprasījumus, kas saņemti no visām dalībvalstīm. + + + + 0.8531073446327684 + + Paolo Gentiloni, Commissioner for Economy said: "In this emergency it is vital that medical equipment and devices get quickly to where they are needed. + + + Ekonomikas komisārs Paolo Džentiloni piebilda: "Šajā krīzes situācijā ir ļoti svarīgi, lai medicīniskais aprīkojums un medicīnas ierīces ātri nonāktu tur, kur tās ir vajadzīgas. + + + + 0.7808219178082192 + + Today's measure should help them receive the equipment they need to protect themselves and continue saving lives." + + + Šodien pieņemtajam pasākumam vajadzētu sekmēt viņiem tik vajadzīgā aprīkojuma saņemšanu, lai pasargātu sevi un turpinātu glābt cilvēkiem dzīvību." + + + + 0.803030303030303 + + It can be applied to imports by State organisations or approved charitable or philanthropic organisations. + + + To var piemērot importam, ko veic valsts organizācijas vai apstiprinātas labdarības organizācijas, vai filantropiskas organizācijas. + + + + 1.0353982300884956 + + This will make it easier financially to get the medical equipment that doctors, nurses and patients desperately need. + + + Tādējādi būs finansiāli vieglāk iegūt ārstiem, medmāsām un pacientiem ārkārtīgi vajadzīgo medicīnisko aprīkojumu. + + + + 1.175257731958763 + + To grant relief, a decision from the Commission is required, acting at the request of the Member States concerned. + + + Lai piešķirtu atbrīvojumu, ir vajadzīgs EK lēmums, kas pieņemts pēc attiecīgo dalībvalstu lūguma. + + + + 0.7372881355932204 + + Current EU legislation has exceptional tools available in order to help victims of disasters, which can be used to face the unprecedented health crisis caused by coronavirus. + + + Pašreizējos ES tiesību aktos ir pieejami instrumenti, kurus var izmantot izņēmuma gadījumos, lai palīdzētu katastrofās cietušajiem, un tos var izmantot arī, lai pārvarētu līdz šim vēl nepieredzēto koronavīrusa izraisīto veselības krīzi. + + + + 0.9224806201550387 + + This measure includes masks and protective equipment, as well as testing kits, ventilators and other medical equipment. + + + Šis pasākums ietver maskas un aizsarglīdzekļus, kā arī testēšanas komplektus, plaušu ventilatorus un citu medicīnisko aprīkojumu. + + + + 1.0769230769230769 + + By waiving customs and VAT duties on imports of these products from outside the EU, the European Commission will help make those products more accessible. + + + Piešķirot atbrīvojumu no muitas nodokļiem un PVN šo preču importam no trešām valstīm, Eiropas Komisija palīdzēs šīs preces padarīt pieejamākas. + + + + 0.95625 + + Similarly, EU VAT law ( Council Directive 2009/132/EC ) has mirroring provisions as regards exemption from VAT on the final importation of certain goods. + + + Arī ES tiesību akti PVN jomā ( Padomes Direktīva 2009/132/EK ) paredz tādus pašus nosacījumus attiecībā uz atbrīvošanu no PVN par noteiktu preču galīgo importu. + + + + 1.0410958904109588 + + EU customs legislation ( Council Regulation (EC) No 1186/2009 ) provides for the possibility to grant duty relief for the "benefit of disaster victims". + + + ES tiesību akti muitas jomā ( Padomes Regula (EK) Nr. 1186/2009 ) paredz iespēju piešķirt atbrīvojumu no nodokļiem katastrofās cietušo vajadzībām. + + + + 1.3376623376623376 + + All Member States and the UK have done so. Today's decision takes effect retroactively from 30 January. + + + Šodien pieņemtais lēmums stājas spēkā ar atpakaļejošu spēku - no 30. janvāra. + + + + 1.0142857142857142 + + On 20 March 2020, the Commission invited all Member States, as well as the UK, to submit a request to waive customs duties and VAT on the importation of protective and other medical equipment from third countries. + + + EK 2020. gada 20. martā aicināja visas dalībvalstis, kā arī Apvienoto Karalisti (AK) iesniegt lūgumu atbrīvot no muitas nodokļiem un PVN aizsarglīdzekļu un cita medicīniskā aprīkojuma importu no trešām valstīm. + + + + 0.9885057471264368 + + The Commission has today decided to approve requests from Member States and the UK to temporarily waive customs duties and VAT on the import of medical devices, and protective equipment, from third countries in order to help in the fight against coronavirus. + + + Eiropas Komisija (EK) šodien nolēma apstiprināt dalībvalstu un Apvienotās Karalistes lūgumus uz laiku piešķirt atbrīvojumu no muitas nodokļiem un PVN medicīniskā aprīkojuma un aizsarglīdzekļu importam no trešām valstīm, lai palīdzētu cīnīties pret koronavīrusu. + + + + 0.6883116883116883 + + Coronavirus: Commission waives customs duties and VAT + + + Koronavīruss: Eiropas Komisija piešķir atbrīvojumu no muitas nodokļiem un PVN + + + + 0.8661417322834646 + + Coronavirus: Commission waives customs duties and VAT on the import of medical equipment from non-EU countries + + + Koronavīruss: Eiropas Komisija piešķir atbrīvojumu no muitas nodokļiem un PVN medicīniskā aprīkojuma importam no trešām valstīm + + + + 1.0357142857142858 + + This is European solidarity." + + + Tā ir Eiropas solidaritāte." + + + + 1.3142857142857143 + + Member States will be able to provide support: + + + Dalībvalstis varēs sniegt atbalstu: + + + + 1.0625 + + Administration will be simplified. + + + Tiks vienkāršota administrēšana. + + + + 1.103448275862069 + + The Emergency Support Instrument + + + Ārkārtas atbalsta instruments + + + + 0.9154929577464789 + + They show the need for a strong and flexible long-term EU budget. + + + Tie liecina, ka ir vajadzīgs spēcīgs un elastīgs ES ilgtermiņa budžets. + + + + 1.058252427184466 + + As with the structural funds, the use of the European Maritime and Fisheries Fund will be made more flexible. + + + Tāpat kā struktūrfondu gadījumā, Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda izmantošana kļūs elastīgāka. + + + + 1.05 + + Moreover, co-financing requirements will be abandoned, as Member States are already using all their means to fight the crisis. + + + Turklāt tiks atceltas līdzfinansējuma prasības, jo dalībvalstis jau tagad izmanto visus savus līdzekļus cīņā pret krīzi. + + + + 0.7083333333333334 + + Today's proposals take the response to a new level. + + + Ar šodienas priekšlikumiem atbildes pasākumi tiek pārcelti jaunā līmenī. + + + + 0.8055555555555556 + + Protecting our economy and people with all available means + + + Mūsu ekonomikas un cilvēku aizsardzība ar visiem pieejamajiem līdzekļiem + + + + 1.2933333333333332 + + The proposal would also enable the Commission to procure directly on behalf of the Member States. + + + Priekšlikums arī ļautu Komisijai veikt tiešus iepirkumus dalībvalstu vārdā. + + + + 0.8205128205128205 + + Supporting fishermen and farmers + + + Atbalsts zvejniekiem un lauksaimniekiem + + + + 0.9722222222222222 + + The coronavirus outbreak is testing Europe in ways that would have been unthinkable only a few weeks ago. + + + Koronavīrusa uzliesmojums uzliek Eiropai tādus pārbaudījumus, kas pirms pāris nedēļām vēl nebūtu iedomājami. + + + + 1.09375 + + As the situation continues to evolve, the Commission will come forward with more proposals and will work with the other EU institutions to move forward as quickly as possible. + + + Tā kā situācija turpina attīstīties, Komisija nāks klajā ar jauniem priekšlikumiem un sadarbosies ar pārējām ES iestādēm, lai panāktu pēc iespējas ātru virzību. + + + + 1.0092165898617511 + + All uncommitted money from the three Cohesion Policy funds - the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund - will be mobilised to address the effects of the public health crisis. + + + Visi neizmantotie naudas līdzekļi no trim kohēzijas politikas fondiem - Eiropas Reģionālās attīstības fonda, Eiropas Sociālā fonda un Kohēzijas fonda - tiks mobilizēti, lai risinātu sabiedrības veselības krīzes sekas. + + + + 1.1656050955414012 + + Commenting on the proposals adopted today, President von der Leyen said: "In this coronavirus crisis, only the strongest of responses will do. We must use every means at our disposal. + + + Komentējot šodien pieņemtos priekšlikumus, priekšsēdētāja fon der Leiena sacīja: "Šajā koronavīrusa krīzē var palīdzēt tikai visspēcīgākie atbildes pasākumi. + + + + 1.0420168067226891 + + The loans will be based on guarantees provided by Member States and will be directed to where they are most urgently needed. + + + Aizdevumu pamatā būs dalībvalstu sniegtās garantijas, un tie tiks novirzīti tur, kur tie ir vissteidzamāk nepieciešami. + + + + 1.0442477876106195 + + We need to cushion the economic blow in order for the EU economy to be ready to restart when the conditions are right. + + + Mums ir jāmazina ekonomiskais trieciens, lai ES ekonomika būtu gatava atsākt darbību, kad apstākļi būs piemēroti. + + + + 1.2039473684210527 + + In doing this, the Commission is acting on its conviction that the only effective solution to the crisis in Europe is one based on cooperation, flexibility and, above all, solidarity. + + + To darot, Komisija rīkojas pēc savas pārliecības, ka vienīgais efektīvais krīzes risinājums Eiropā ir sadarbība, elastīgums un galvenokārt solidaritāte. + + + + 1.0309278350515463 + + To make sure that funds can be re-directed to where they are most urgently needed, transfers between funds as well as between categories of regions and between policy objectives will be made possible. + + + Lai nodrošinātu, ka līdzekļus var novirzīt tur, kur tie ir vissteidzamāk nepieciešami, būs iespējams veikt pārvietojumus starp fondiem, starp reģionu kategorijām, kā arī starp politikas mērķiem. + + + + 0.9927007299270073 + + It has and continues to support the repatriation of EU citizens, their families and long-term residents to Europe from across the world. + + + Tā ir atbalstījusi un turpina atbalstīt ES pilsoņu, to ģimenes locekļu un pastāvīgo iedzīvotāju repatriāciju uz Eiropu no visas pasaules. + + + + 0.9247311827956989 + + All Member States have or will soon have short-time work schemes to help achieve this. + + + Visām dalībvalstīm ir vai drīzumā būs saīsināta darbalaika shēmas, lai palīdzētu to sasniegt. + + + + 1.0816326530612246 + + The depth and the breadth of this crisis requires a response unprecedented in scale, speed and solidarity. + + + Ņemot vērā šīs krīzes dziļumu un plašumu, ir jāreaģē bezprecedenta mērogā, ātrumā un solidaritātē. + + + + 1.25 + + The second area of focus would be on enabling the scaling up of testing efforts. + + + Otra daļa būtu vērsta uz to, lai dotu iespēju izvērst testēšanu. + + + + 1.1153846153846154 + + Coronavirus: the Commission mobilises all of its resources + + + Koronavīruss: Komisija mobilizē visus savus resursus + + + + 1.1927710843373494 + + It is also proposing to redirect all available structural funds to the response to the coronavirus. + + + Tā arī ierosina novirzīt visus pieejamos struktūrfondus reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 0.9051724137931034 + + The European Union has not faced a health crisis in its history on this scale or spreading at this speed. + + + Eiropas Savienība savas pastāvēšanas laikā nav saskārusies ar šāda mēroga veselības krīzi, kas izplatās tādā ātrumā. + + + + 0.9 + + With this, we are joining forces with Member States to save lives and protect livelihoods. + + + Tādējādi mēs apvienojam spēkus ar dalībvalstīm, lai glābtu dzīvības un aizsargātu iztikas līdzekļus. + + + + 0.9432989690721649 + + In the past weeks, the Commission has acted to provide Member States with all the flexibility they need to support financially their health care systems, their businesses and workers. + + + Pēdējo nedēļu laikā Komisija ir rīkojusies, lai nodrošinātu dalībvalstīm visu elastību, kas tām vajadzīga, lai finansiāli atbalstītu savas veselības aprūpes sistēmas, uzņēmumus un darba ņēmējus. + + + + 0.9758064516129032 + + They are hard hit by the crisis, in turn hitting our food supply chains and the local economies that the sector sustains. + + + Tās krīze ir smagi skārusi, kas savukārt ietekmē mūsu pārtikas piegādes ķēdes un vietējās ekonomikas, kuras uztur šī nozare. + + + + 0.7692307692307693 + + Redirecting all Cohesion Policy funds to fight the emergency + + + Visu kohēzijas politikas līdzekļu novirzīšana ārkārtas situācijas pārvarēšanai + + + + 0.9085365853658537 + + The EU is today proposing to use all available remaining funds from this year's EU budget to help to respond to the needs of European health systems. + + + ES šodien ierosina izmantot visus pieejamos atlikušos līdzekļus no šā gada ES budžeta, lai palīdzētu reaģēt atbilstoši Eiropas veselības aprūpes sistēmu vajadzībām. + + + + 0.9479768786127167 + + Support will also be needed for mass testing, for medical research, deploying new treatments, and for producing, purchasing and distributing vaccines across the EU. + + + Atbalsts būs nepieciešams arī masveida testēšanai, medicīniskajiem pētījumiem, jaunu ārstēšanas metožu ieviešanai, kā arī vakcīnu ražošanai, iegādei un izplatīšanai visā ES. + + + + 1.0657894736842106 + + It has acted to coordinate, speed up and reinforce the procurement efforts of medical equipment and has directed research funding to the development of a vaccine. + + + Tā ir rīkojusies, lai koordinētu, paātrinātu un pastiprinātu medicīnas iekārtu iepirkumus, un ir novirzījusi pētniecības finansējumu vakcīnas izstrādei. + + + + 1.088235294117647 + + To achieve this, we must keep people in employment and businesses running. + + + Lai to panāktu, mums ir jāsaglabā nodarbinātība un uzņēmumu darbība. + + + + 0.9713740458015268 + + The Commission will also shortly propose a range of measures to ensure that farmers and other beneficiaries can get the support they need from the Common Agricultural Policy, for example by granting more time to introduce applications for support and more time to allow administrations to process them, increasing advances for direct payments and rural development payments, and offering additional flexibility for on-the-spot checks to minimise the need for physical contact and reduce administrative burden. + + + Komisija drīzumā arī ierosinās virkni pasākumu, lai nodrošinātu, ka lauksaimnieki un citi saņēmēji var saņemt atbalstu, kas tiem vajadzīgs no kopējās lauksaimniecības politikas, piemēram, tiks dots vairāk laika atbalsta pieteikumu iesniegšanai un vairāk laika administrācijām to izskatīšanai, tiks palielināti tiešo maksājumu un lauku attīstības maksājumu avansa maksājumi un piedāvāta papildu elastība pārbaudēm uz vietas, lai līdz minimumam samazinātu vajadzību pēc fiziskiem kontaktiem un samazinātu administratīvo slogu. + + + + 1.1219512195121952 + + and to producer organisations for the temporary storage of fishery and aquaculture products. + + + un ražotāju organizācijām par zvejas un akvakultūras produktu pagaidu uzglabāšanu. + + + + 1.0235294117647058 + + In response, the first priority is to save lives and to meet the needs of our health care systems and professionals who are working miracles every day right across our Union. + + + Reaģējot uz to, pirmā prioritāte ir glābt dzīvības un apmierināt mūsu veselības aprūpes sistēmu un profesionāļu vajadzības, kuri ik dienu visā Savienībā veic varoņdarbus. + + + + 1.0555555555555556 + + The self-employed will receive income replacement for the current emergency. + + + Pašnodarbinātais saņems ienākumu kompensāciju par šo ārkārtas situāciju. + + + + 1.1827956989247312 + + All Member States will be able to make use of this but it will be of particular importance to the hardest-hit. + + + Tos varēs izmantot visas dalībvalstis, bet īpaši svarīgi tie būs vissmagāk skartajām valstīm. + + + + 0.9259259259259259 + + Farmers and fishermen will also receive support, as will the most deprived. + + + Atbalstu saņems arī lauksaimnieki un zvejnieki, kā arī vistrūcīgākie iedzīvotāji. + + + + 0.9186602870813397 + + As most of Europe practices social distancing to slow the spread of the virus, it is all the more important that those who rely on others for the most basic of needs are not cut off from help. + + + Tā kā lielākajā daļā Eiropas tiek īstenota sociālā distancēšanās, lai palēninātu vīrusa izplatīšanos, ir vēl jo svarīgāk neliegt palīdzību tām personām, kuru pamatvajadzību apmierināšana ir atkarīga no citiem. + + + + 0.8888888888888888 + + SURE will support short-time work schemes and similar measures to help Member States protect jobs, employees and self-employed against the risk of dismissal and loss of income. + + + SURE atbalstīs saīsināta darba laika shēmas un tamlīdzīgus pasākumus, lai palīdzētu dalībvalstīm aizsargāt darbavietas, darba ņēmējus un pašnodarbinātos pret atlaišanas un ienākumu zaudēšanas risku. + + + + 0.9869281045751634 + + Every available euro in the EU budget will be redirected to address it, every rule will be eased to enable the funding to flow rapidly and effectively. + + + Katrs ES budžetā pieejamais euro tiks novirzīts, lai to risinātu, un visi noteikumi tiks atviegloti, lai nodrošinātu ātru un efektīvu finansējuma plūsmu. + + + + 1.1123595505617978 + + All of these measures are based on the current EU budget and will squeeze out every available euro. + + + Visu šo pasākumu pamatā ir pašreizējais ES budžets, un tiem izmantos katru pieejamo euro. + + + + 0.8960396039603961 + + It has worked tirelessly to ensure that goods and cross-border workers can continue to move across the EU, to keep hospitals functioning, factories running and shop shelves stocked. + + + Tā ir nenogurstoši strādājusi, lai nodrošinātu, ka preces un pārrobežu darba ņēmēji var turpināt pārvietoties visā ES, lai saglabātu slimnīcu darbību, rūpnīcu darbību un preču krājumus veikalu plauktos. + + + + 1.2115384615384615 + + to fishermen for the temporary cessation of fishing activities; + + + zvejniekiem par zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu; + + + + 0.9148936170212766 + + This allows people to continue to pay their rent, bills and food shopping and helps provide much needed stability to the economy. + + + Tas ļaus cilvēkiem arī turpmāk apmaksāt īri, rēķinus un pārtikas pirkumus un palīdzēs nodrošināt tik ļoti nepieciešamo stabilitāti ekonomikā. + + + + 0.9759036144578314 + + Delivering for the most deprived - the Fund for European Aid to the Most Deprived + + + Vistrūcīgāko personu atbalstīšana - Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām + + + + 0.9620253164556962 + + Despite the strong production efforts of industry, Member States still face severe shortages of protective gear and respiratory equipment in some areas. + + + Neraugoties uz nozares palielināto ražošanas jaudu, dažās jomās dalībvalstis joprojām saskaras ar ievērojamu aizsargaprīkojuma un elpināšanas iekārtu trūkumu. + + + + 0.9861111111111112 + + The Commission will work to ensure that the EU can count on such a strong budget to get back on its feet and progress on the path to recovery. + + + Komisija strādās pie tā, lai nodrošinātu, ka ES var paļauties uz šādu spēcīgu budžetu, kas palīdzēs atgūties un panākt ekonomikas atveseļošanos. + + + + 1.0129032258064516 + + €3 billion will be put into the Emergency Support Instrument, of which €300 million will be allocated to RescEU to support the common stockpile of equipment. + + + 3 miljardi eiro tiks paredzēti Ārkārtas atbalsta instrumentā, no kuriem 300 miljoni eiro tiks piešķirti RescEU, lai atbalstītu kopējos aprīkojuma krājumus. + + + + 1.06 + + Firms will be able to temporarily reduce the hours of employees or suspend work altogether, with income support provided by the State for the hours not worked. + + + Uzņēmumi varēs uz laiku samazināt darbinieku darba laiku vai pilnībā pārtraukt darbu, saņemot ienākumu atbalstu no valsts par nenostrādātajām stundām. + + + + 1.1666666666666667 + + Europe's farming and fisheries have an essential role in providing us with the food we eat. + + + Eiropas lauksaimniecībai un zivsaimniecībai ir būtiska nozīme pārtikas apgādē. + + + + 0.9285714285714286 + + Coronavirus: the Commission mobilises all of its resources to protect lives and livelihoods + + + Koronavīruss: Komisija mobilizē visus savus resursus, lai aizsargātu dzīvības un iztikas līdzekļus + + + + 1.0463320463320462 + + The Fund for European Aid to the Most Deprived will evolve to meet the challenge: in particular, the use of electronic vouchers to reduce the risk of contamination will be introduced, as well as the possibility of buying protective equipment for those delivering the aid. + + + Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām tiks pilnveidots, lai risinātu šo problēmu: jo īpaši tiks ieviesta elektronisko vaučeru izmantošana, lai samazinātu inficēšanās risku, kā arī iespēja iegādāties aizsardzības līdzekļus tiem, kas sniedz palīdzību. + + + + 0.967032967032967 + + They also lack sufficient treatment facilities and would benefit from being able to move patients to areas with more resources and dispatch medical staff to hardest-hit places. + + + Tām trūkst arī ārstēšanas telpu, un palīdzību tām varētu sniegt, pārvietojot pacientus uz vietām, kur ir vairāk resursu, un nosūtot medicīnas personālu uz vissmagāk skartajām vietām. + + + + 1.0898876404494382 + + The Commission is working hard to ensure the supply of protective gear and respiratory equipment. + + + Komisija cītīgi strādā, lai nodrošinātu aizsargaprīkojuma un elpināšanas iekārtu piegādi. + + + + 0.7514619883040936 + + The first priority would be managing the public health crisis and securing vital equipment and supplies, from ventilators to personal protective gear, from mobile medical teams to medical assistance for the most vulnerable, including those in refugee camps. + + + Pirmā prioritāte būtu sabiedrības veselības krīzes pārvaldība un vitāli svarīga aprīkojuma un piegāžu nodrošināšana, sākot ar plaušu ventilācijas iekārtām un beidzot ar individuālajiem aizsardzības līdzekļiem, sākot ar mobilām medicīnas vienībām un beidzot ar medicīnisko palīdzību visneaizsargātākajiem, arī tiem, kas atrodas bēgļu nometnēs. + + + + 0.8681318681318682 + + €100 billion to keep people in jobs and businesses running: the SURE initiative + + + 100 miljardi euro cilvēku nodarbinātības un uzņēmumu darbības saglabāšanai: SURE iniciatīva + + + + 0.8675213675213675 + + SURE is the Commission's answer to this: a new instrument that will provide up to €100 billion in loans to countries that need it to ensure that workers receive an income and businesses keep their staff. + + + SURE ir Komisijas risinājums - tas ir jauns instruments, kas nodrošinās aizdevumus līdz 100 miljardu eiro apmērā tām valstīm, kurām tie vajadzīgi, lai nodrošin��tu, ka darba ņēmēji saņem ienākumus un uzņēmumi saglabā savus darbiniekus. + + + + 0.8661417322834646 + + With a new solidarity instrument, we will mobilise €100 billion to keep people in jobs and businesses running. + + + Ar jaunu solidaritātes instrumentu mēs mobilizēsim 100 miljardus eiro, lai saglabātu cilvēku nodarbinātību un uzņēmumu darbību. + + + + 1.337837837837838 + + to aquaculture farmers for the temporary suspension or reduction of production and provide support; + + + akvakultūras zivkopjiem par ražošanas apturēšanu uz laiku vai samazināšanu + + + + 0.8225108225108225 + + The Commission is further increasing its response by proposing to set up a €100 billion solidarity instrument to help workers keep their incomes and help businesses stay afloat, called SURE. + + + Komisija vēl vairāk paplašina savus atbildes pasākumus, ierosinot izveidot solidaritātes instrumentu 100 miljardu eiro apmērā, lai palīdzētu darba ņēmējiem saglabāt ienākumus un uzņēmumiem turpināt darbību, šis instruments ir SURE. + + + + 1.0 + + Saving lives and supporting livelihoods in these times of acute crisis is paramount. + + + Šajos akūtās krīzes laikos ir ārkārtīgi svarīgi glābt dzīvības un nodrošināt iztiku. + + + + 1.084033613445378 + + The proposal would need the full support of the European Parliament and the Council through an accelerated co-decision procedure. + + + Priekšlikumam būtu vajadzīgs pilnīgs Eiropas Parlamenta un Padomes atbalsts, izmantojot paātrinātu koplēmuma procedūru. + + + + 1.0138888888888888 + + Today's decision is a necessary measure in these very exceptional times." + + + Šodien pieņemtais lēmums ir nepieciešams solis šajos ārkārtas apstākļos. + + + + 1.3253012048192772 + + None of this could reasonably have been anticipated at the time of adoption of the Medical Devices Regulation. + + + Neko no tā nevarēja pamatoti paredzēt Medicīnisko ierīču regulas pieņemšanas laikā. + + + + 1.0857142857142856 + + This proposal will not affect the date of application of the In Vitro Diagnostics Medical Devices Regulation, which becomes applicable from 26 May 2022. + + + Šis priekšlikums neietekmēs In vitro diagnostikas medicīnisko ierīču regulas piemērošanas dienu, kuru sāks piemērot no 2022. gada 26. maija. + + + + 0.9743589743589743 + + Today's proposal therefore postpones, for exceptional reasons in the current context, the application of the Regulation by one year - until 26 May 2021. + + + Tāpēc ar šodien pieņemto priekšlikumu ārkārtas iemeslu dēļ pašreizējā kontekstā regulas piemērošana tiek atlikta uz vienu gadu - līdz 2021. gada 26. maijam. + + + + 1.0534979423868314 + + It is therefore very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties would not have been in a position to ensure its proper implementation and application from the stipulated date of application on 26 May 2020. + + + Tāpēc ir ļoti iespējams, ka dalībvalstis, veselības iestādes, uzņēmēji un citas attiecīgās personas nebūtu spējušas nodrošināt regulas pienācīgu īstenošanu un piemērošanu no sākotnēji noteiktās piemērošanas dienas, proti, 2020. gada 26. maija. + + + + 0.9012345679012346 + + Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety, said: "Our priority is to support Member States to address the coronavirus crisis and protect public health as powerfully as possible - by all means necessary. + + + Veselības un pārtikas nekaitīguma komisāre Stella Kirjakidu sacīja: "Mūsu prioritāte ir palīdzēt dalībvalstīm risināt koronavīrusa izraisīto krīzi un pēc iespējas efektīvāk aizsargāt sabiedrības veselību, izmantojot visus iespējamos līdzekļus. + + + + 1.2268041237113403 + + Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by the Medical Devices Regulation. + + + Šie ārkārtas apstākļi būtiski ietekmē dažādas jomas, uz kurām attiecas Medicīnisko ierīču regula. + + + + 0.986784140969163 + + Whilst the new Medical Devices Regulation is key to ensure patient safety and increase transparency on medical devices across the EU, the currently applicable rules will continue to guarantee the protection of public health. + + + Lai gan jaunā Medicīnisko ierīču regula ir būtiska, lai nodrošinātu pacientu drošību un palielinātu medicīnisko ierīču pārredzamību visā ES, pašlaik piemērojamie noteikumi arī turpmāk garantēs sabiedrības veselības aizsardzību. + + + + 1.2339181286549707 + + In addition, the proposal also ensures that Member States and the Commission can address potential shortages of vitally important medical devices in the EU in a more effective manner through EU wide derogations. + + + Turklāt priekšlikums arī nodrošina, ka dalībvalstis un Komisija var efektīvāk risināt vitāli svarīgu medicīnisko ierīču iespējamo trūkumu ES, izmantojot ES mēroga atkāpes. + + + + 0.986784140969163 + + To safeguard an effective regulatory framework for medical devices, it is also necessary to postpone the date of repeal of the Directive on active implantable medical devices and the Directive on medical devices by one year. + + + Lai nodrošinātu efektīvu tiesisko regulējumu attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm, uz vienu gadu jāatliek arī diena, no kuras tiek atcelta direktīva par aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm un direktīva par medicīnas ierīcēm. + + + + 1.1428571428571428 + + The coronavirus pandemic and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to Member States and is a high burden for national authorities, health institutions and economic operators. + + + Koronavīrusa pandēmija un ar to saistītā sabiedrības veselības krīze dalībvalstīm rada vēl nebijušu problēmu un lielu slogu valstu iestādēm, veselības aprūpes iestādēm un uzņēmējiem. + + + + 0.984375 + + Vice-President for Promoting our European Way of Life, Margaritis Schinas, said: "Shortages or delays in getting key medical devices certified and on the market are not an option right now. + + + Priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par mūsu eiropeisko dzīvesziņu Margaritis Shins sacīja: "Svarīgāko medicīnisko ierīču trūkums vai to sertificēšanas kavēšanās tirgū pašlaik nav risinājums. + + + + 0.930379746835443 + + This shows once again that the European Union is leaving no stone unturned in our support to national public health systems in their hour of need." + + + Tas vēlreiz apliecina to, ka Eiropas Savienība dara visu, kas ir tās spēkos, lai atbalstītu valstu sabiedrības veselības aizsardzības sistēmas nebaltā dienā." + + + + 1.1504424778761062 + + Today, the European Commission has adopted a proposal to postpone by one year the date of application of the Medical Devices Regulation to allow Member States, health institutions and economic operators to prioritise the fight against the coronavirus pandemic. + + + Šodien Eiropas Komisija pieņēma priekšlikumu uz vienu gadu atlikt Medicīnisko ierīču regulas piemērošanas dienu, lai dalībvalstis, veselības iestādes un uzņēmēji varētu par prioritāti izvirzīt cīņu pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.162162162162162 + + The Commission is therefore taking a pragmatic approach and delaying the entry into application of new EU rules on medical devices, so we can have our medical industries pouring all their energy into what we need them to be doing: helping fight the pandemic. + + + Tāpēc Komisija īsteno pragmatisku pieeju un atliek jauno medicīnisko ierīču jomas noteikumu piemērošanu ES, lai medicīnas nozares varētu koncentrēt visu enerģiju nepieciešamajam darbam, proti, palīdzēt cīņā pret pandēmiju. + + + + 1.02803738317757 + + Commission postpones application of the Medical Devices Regulation to prioritise the fight against coronavirus + + + Komisija atliek Medicīnisko ierīču regulas piemērošanu, lai par prioritāti izvirzītu cīņu pret koronavīrusu + + + + 0.9455040871934605 + + As the coronavirus crisis increases demands for certain vital medical devices, it is crucial to avoid any further difficulties or risks of potential shortages or delays in the availability of such devices caused by capacity limitations of authorities or conformity assessment bodies related to the implementation of the Medical Devices Regulation. + + + Tā kā koronavīrusa krīzes laikā palielinās pieprasījumu pēc konkrētām vitāli svarīgām medicīniskām ierīcēm, ir ārkārtīgi svarīgi izvairīties no jebkādām turpmākām grūtībām vai riska, ka varētu rasties šādu ierīču trūkums vai aizkavēšanās, ko izraisa iestāžu vai atbilstības novērtēšanas struktūru jaudas ierobežojumi saistībā ar Medicīnisko ierīču regulas īstenošanu. + + + + 1.1139240506329113 + + The coronavirus crisis has created extraordinary circumstances that require substantial additional resources and an increased availability of vitally important medical devices. + + + Ar koronavīrusu saistītā krīze ir radījusi ārkārtas apstākļus, kas prasa ievērojamus papildu resursus un plašāku vitāli svarīgu medicīnisko ierīču pieejamību. + + + + 0.9188311688311688 + + This decision takes into account the unprecedented challenges of the coronavirus pandemic and the need for an increased availability of vitally important medical devices across the EU whilst continuing to ensure patient health and safety until the new legislation becomes applicable. + + + Pieņemot šo lēmumu, Komisija ņem vērā līdz šim nepieredzētās problēmas, ko izraisījusi koronavīrusa pandēmija, un nepieciešamība palielināt vitāli svarīgu medicīnisko ierīču pieejamību visā ES, vienlaikus turpinot nodrošināt pacientu veselību un drošību līdz brīdim, kad jaunie tiesību akti kļūs piemērojami. + + + + 1.0165289256198347 + + Any potential market disruptions regarding the availability of safe and essential medical devices must and will be avoided. + + + Attiecībā uz drošu un būtisku medicīnisko ierīču pieejamību, jāizvairās un jānovērš jebkādi iespējamie tirgus traucējumi. + + + + 1.0458715596330275 + + Finally, additional support will be available through the Emergency Support Instrument (ESI) presented yesterday . + + + Visbeidzot, papildu atbalsts būs pieejams ar vakar izziņotā Ārkārtas atbalsta instrumenta (ESI) starpniecību. + + + + 1.364864864864865 + + The Commission will closely monitor these requests and the assistance available in the Member States. + + + Komisija cieši sekos šiem lūgumiem un dalībvalstīs pieejamajai palīdzībai. + + + + 0.631578947368421 + + Solidarity saves lives." + + + Solidaritāte glābj cilvēkiem dzīvību." + + + + 0.9 + + Print friendly pdf + + + PDF versija izdrukai + + + + 0.8785046728971962 + + Supporting health authorities requesting assistance through the EU Civil Protection Mechanism. + + + Atbalstīt veselības aprūpes iestādes, kas lūdz palīdzību ar ES Civilās aizsardzības mehānisma starpniecību. + + + + 1.119047619047619 + + Coronavirus: Cross-border treatment of patients + + + Koronavīruss: Pacientu pārrobežu ārstēšana + + + + 0.891156462585034 + + Commissioner Stella Kyriakides, responsible for Health and Food Safety said: "We can only overcome the coronavirus crisis together. + + + Par veselību un pārtikas drošumu atbildīgā Komisijas locekle Stella Kirjakidu teica: "Koronavīrusa krīzi mēs varam pārvarēt tikai kopīgiem spēkiem. + + + + 0.9444444444444444 + + The Commission also encourages local, regional and national health authorities to use existing bi-lateral and regional agreements and clarify the mutual recognition of professional medical qualifications. + + + Komisija arī rosina vietējās, reģionālās un nacionālās veselības aizsardzības iestādes izmantot spēkā esošos divpusējos un reģionālos nolīgumus un precizēt profesionālo medicīnisko kvalifikāciju savstarpējo atzīšanu. + + + + 0.9738562091503268 + + The guidelines also outline additional support and assistance to be provided by the Commission to Member States health authorities, in particular by: + + + Vadlīnijas arī apraksta papildu atbalstu un palīdzību, ko Komisija paredzējusi sniegt dalībvalstu veselības aizsardzības iestādēm, konkrētāk, šādā veidā: + + + + 0.981651376146789 + + Faced with the greatest crisis in generations, we will leave no stone unturned in our collective response." + + + Stājoties pretī lielākajai krīzei paaudžu vēsturē, mēs reaģēsim kolektīvi, izdarot visu, kas vien iespējams." + + + + 1.1474358974358974 + + To support and encourage cross-border healthcare cooperation between national, regional and local authorities, the Commission has today issued practical guidance to Member States. + + + Lai atbalstītu un veicinātu nacionālo, reģionālo un vietējo iestāžu pārrobežu sadarbību, Komisija šodien ir publicējusi praktiskus norādījumus dalībvalstīm. + + + + 0.9885714285714285 + + Coordinating requests for cross-border healthcare assistance through the Health Security Committee , chaired by the Commission, and the EU Early Warning and Response System. + + + Koordinēt lūgumus sniegt palīdzību pārrobežu veselības aprūpē ar Komisijas vadītās Veselības drošības komitejas un ES agrīnās brīdināšanas un reaģēšanas sistēmas starpniecību. + + + + 1.009433962264151 + + Today's guidelines set out a more coordinated approach to cross-border cooperation on emergency healthcare. + + + Šodien pieņemtās vadlīnijas izklāsta saskaņotāku pieeju pārrobežu sadarbībai neatliekamā veselības aprūpē. + + + + 0.8975903614457831 + + Vice-President for Promoting our European Way of Life, Margaritis Schinas, said: "EU unity and solidarity are vital in the fight against Coronavirus. + + + Priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par mūsu eiropeisko dzīvesziņu Margaritis Shins sacīja: "Cīņā pret koronavīrusu ES vienotībai un solidaritātei ir būtiska nozīme. + + + + 0.9116022099447514 + + * Clinicians and healthcare professionals interested in receiving more information and for joining the system can contact SANTE-COVID-CLINICIANS-NETWORK@ec.europa.eu + + + Klīnicisti un veselības aprūpes speciālisti, kas vēlas saņemt vairāk informācijas un pievienoties sistēmai, var nosūtīt e-pasta vēstuli SANTE-COVID-CLINICIANS-NETWORK@ec.europa.eu . + + + + 0.9416666666666667 + + The coronavirus pandemic is putting healthcare systems across the EU under unprecedented and increasing pressure. + + + Koronavīrusa pandēmija rada vēl nepieredzētu un arvien lielāku slodzi veselības aprūpes sistēmām visā Eiropas Savienībā. + + + + 0.8199052132701422 + + In addition, regarding financial assistance for cross-border healthcare cooperation, the Commission has also extended the Solidarity Fund to cover public health emergencies. + + + Turklāt attiecībā uz finansiālo palīdzību sadarbībai pārrobežu veselības aprūpē Komisija ir arī paplašinājusi Solidaritātes fonda tvērumu, lai tas attiektos arī uz ārkārtas situācijām sabiedrības veselības jomā. + + + + 1.0320512820512822 + + The Commission will also support Member States or non-governmental organisations to send qualified teams of medical personnel to offer assistance across borders. + + + Komisija arī atbalstīs dalībvalstis vai nevalstiskas organizācijas, kas nosūtīs kvalificētas medicīniska personāla vienības piedāvāt palīdzību pāri robežām. + + + + 1.07981220657277 + + Setting out arrangements for patient mobility across borders and clarifying the steps to be taken for the reimbursement of healthcare costs of cross-border treatment in compliance with the Social Security Coordination Regulations. + + + Noteikt, kādā kārtībā pacientus pārvieto pāri robežām, un izskaidrot, kādi soļi jāsper, lai atbilstoši sociālā nodrošinājuma koordinācijas regulām tiktu atlīdzinātas veselības aprūpes izmaksas pārrobežu ārstēšanā. + + + + 1.041237113402062 + + Moreover, health expenditure is eligible under the Structural Funds and further flexibility to shift funds was already provided as part of the co-ordinated economic response to the coronavirus outbreak. + + + Veselības jomas izdevumiem turklāt ir pieejams struktūrfondu finansējums, un lielākas iespējas pārvirzīt līdzekļus jau paredzētas koordinētajā ekonomiskajā reakcijā uz koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.8700787401574803 + + This is the EU at its best, and with our guidance today, we want to encourage more cross-border treatment of patients, more deployment of healthcare staff from EU countries with extra capacity, to where it is needed most. + + + ES sevi šādi apliecina darbībā; ar šodienas norādījumiem gribam mudināt plašāk izmantot pacientu ārstēšanu pāri robežām un veselības aprūpes darbiniekus no ES valstīm, kurās ir papildu kapacitāte, lielākā apjomā nosūtīt turp, kur vajadzība ir vislielākā. + + + + 0.7268041237113402 + + The system provides a Web conferencing platform that allow clinicians to exchange knowledge, discuss, and share clinical cases across the EU. + + + Sistēma nodrošina tīmekļa konferences platformu, kurā klīnicistiem iespējams apmainīties ar zināšanām par klīniskiem gadījumiem visā Eiropas Savienībā, par tiem diskutēt un kopīgot informāciju.* + + + + 1.0698924731182795 + + Cooperation across borders can help ease the pressure on overburdened hospitals by transferring patients suffering from coronavirus for treatment in Member States where hospital places are available. + + + Pārrobežu sadarbība var palīdzēt mazināt slogu pārslogotām slimnīcām tādā veidā, ka koronvīrusa pacienti ārstēšanai var tikt nosūtīti uz dalībvalstīm, kuru slimnīcās ir pieejamas vietas. + + + + 1.0789473684210527 + + Encouraging the deployment of qualified teams of medical personnel across borders. + + + Atbalstīt kvalificēta medicīniska personāla vienību nosūtīšanu pāri robežām. + + + + 1.0 + + The Mechanism allows the Commission to coordinate and co-fund the emergency cross border transport of patients and qualified teams of medical personnel. + + + Šis mehānisms Komisijai dod iespēju koordinēt un līdzfinansēt pacientu un kvalificēta medicīniskā personāla vienību neatliekamu transportu pāri robežām. + + + + 0.8253012048192772 + + Such requests could cover for instance intensive care places, treatment and transfer of patients or qualified teams of medical personnel. + + + Šādi palīdzības pieprasījumi varētu attiekties uz intensīvās terapijas gultasvietām, ārstēšanu un pacientu vai kvalificēta medicīniskā personāla vienību pārvietošanu. + + + + 0.6270270270270271 + + Operating a Clinical Management Support System to support healthcare professionals to share knowledge and expertise. + + + Nodrošināt Klīniskās pārvaldības atbalsta sistēmas darbību; sistēmas nolūks ir atbalstīt veselības aprūpes speciālistus, lai tie varētu apmainīties ar vispārīgām un speciālām zināšanām. + + + + 1.073394495412844 + + Coronavirus: Commission encourages and facilitates cross-border treatment of patients and deployment of medical staff + + + Koronavīruss: Komisija rosina un atvieglo pacientu ārstēšanu un medicīniskā personāla nosūtīšanu pāri robežām + + + + 0.9285714285714286 + + EU solidarity has been tangible over the past weeks with Member States treating patients from their neighbours, even when stretched themselves. + + + Pēdējās nedēļās bijusi jūtama ES dalībvalstu sadarbība: tajās ārstēti kaimiņvalstu pacienti, pat ja tām pašām grūti apmierināt pieprasījumu pēc resursiem. + + + + 0.9927007299270073 + + Cooperating across borders can make the difference in saving lives by alleviating overstretched health care capacities in Member States. + + + Cilvēku dzīvības glābšanā izšķirīgi svarīga var būt pārrobežu sadarbība, kas atvieglotu dalībvalstu pārslogotās veselības aprūpes jaudas. + + + + 0.7162162162162162 + + Life-saving cooperation between Member States is key. + + + Ļoti svarīga nozīme ir dalībvalstu sadarbībai; tā cilvēkiem glābj dzīvību. + + + + 0.8785714285714286 + + "We are grateful for China's support and, as President von der Leyen stated, we need each other's support in times of need. + + + "Mēs esam pateicīgi par Ķīnas atbalstu, un, kā norādīja priekšsēdētāja fon der Leiena, grūtību laikā mums ir vajadzīgs savstarpējs atbalsts. + + + + 1.4153846153846155 + + The EU and China have been working together since the beginning of the Coronavirus outbreak. + + + ES un Ķīna ir sadarbojušās kopš koronavīrusa uzliesmojuma sākuma. + + + + 0.9722222222222222 + + The Chinese plane delivered 2 million surgical masks, 200,000 N95 masks and 50,000 testing kits to Italy. + + + Ķīnas lidmašīna Itālijai piegādāja 2 miljonus ķirurģisko masku, 200 000 N95 masku un 50 000 testa komplektu. + + + + 1.2075471698113207 + + In February, the EU already delivered 56 tonnes of equipment to China," said Janez Lenarčič, Commissioner for Crisis Management. + + + Februārī ES jau piegādāja Ķīnai 56 tonnas aprīkojuma," sacīja krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs. + + + + 0.9014084507042254 + + In February, over 56 tonnes of supplies (protective clothing, disinfectant and medical masks) were delivered to China, provided by France, Germany, Italy, Latvia, Estonia, Austria, Czech Republic, Hungary and Slovenia via the EU Civil Protection Mechanism. + + + Februārī uz Ķīnu tika nogādātas vairāk nekā 56 tonnas preču (aizsargapģērbs, dezinfekcijas līdzekļi un medicīniskās maskas), ko, izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu, nodrošināja Francija, Vācija, Itālija, Latvija, Igaunija, Austrija, Čehijas Republika, Ungārija un Slovēnija. + + + + 1.1041666666666667 + + Coronavirus: Chinese aid to the EU delivered to Italy + + + Koronavīruss: Ķīnas atbalsts ES nogādāts Itālijā + + + + 0.8834080717488789 + + Following an agreement reached between President von der Leyen and Premier Li Keqiang last month, a donation of protective equipment from China to the European Union has now arrived in Rome, Italy. + + + Pēc vienošanās, ko pagājušajā mēnesī panāca Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena un premjerministrs Li Kecjans (Li Keqiang), Ķīnas aizsardzības līdzekļu ziedojums Eiropas Savienībai tagad ir nonācis Romā, Itālijā. + + + + 1.176991150442478 + + Following the direct donation from China to the EU, the Emergency Response Coordination Centre coordinated the distribution to Italy. + + + Pēc Ķīnas tiešā ziedojuma Eiropas Savienībai Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs koordinēja sadali Itālijai. + + + + 1.082051282051282 + + The EU Civil Protection Mechanism strengthens cooperation between Member States/Participating States in the field of civil protection, with a view to improving prevention, preparedness and response to disasters. + + + ES civilās aizsardzības mehānisms stiprina sadarbību starp dalībvalstīm / iesaistītajām valstīm civilās aizsardzības jomā, lai uzlabotu katastrofu novēršanu, sagatavotību tām un reaģēšanu uz tām. + + + + 1.1625 + + The EU has put international cooperation at the forefront of its response to the Coronavirus. + + + Reaģējot uz koronavīrusu, ES priekšplānā ir izvirzījusi starptautisko sadarbību. + + + + 1.045045045045045 + + The centre ensures the rapid deployment of emergency support and acts as a coordination hub between all EU Member States and the 6 additional Participating States, the affected country, and civil protection and humanitarian experts. + + + Centrs nodrošina ārkārtas atbalsta ātru nosūtīšanu un darbojas kā koordinācijas centrs starp visām ES dalībvalstīm un 6 papildu iesaistītajām valstīm, skarto valsti un civilās aizsardzības un humānās palīdzības ekspertiem. + + + + 0.8954703832752613 + + The Emergency Response Coordination Centre (ERCC) is the heart of the EU Civil Protection Mechanism and coordinates the delivery of assistance to disaster stricken countries, such as relief items, expertise, civil protection teams and specialised equipment. + + + Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs (ERCC) ir ES civilās aizsardzības mehānisma kodols, un tas koordinē palīdzības sniegšanu katastrofu skartajām valstīm, piemēram, pirmās nepieciešamības preču piegādes, speciālās zināšanas, civilās aizsardzības vienības un specializētu aprīkojumu. + + + + 0.898876404494382 + + The centre operates 24/7 and can help any country inside or outside the EU affected by a major disaster upon request from the national authorities or a UN body. + + + Centrs darbojas visu diennakti bez brīvdienām un pēc valsts iestāžu vai ANO struktūras pieprasījuma var palīdzēt jebkurai valstij ES vai ārpus tās, kuru skārusi liela katastrofa. + + + + 0.9846153846153847 + + This is a global fight that we will either win or lose together. + + + Šī ir globāla cīņa, kuru mēs vai nu uzvarēsim, vai zaudēsim kopā. + + + + 1.1379310344827587 + + We need to work together in order to tackle our shared challenges. + + + Mums ir jāsadarbojas, lai risinātu mūsu kopīgās problēmas. + + + + 0.9540229885057471 + + We all know that only together we can stop the worldwide spread of the coronavirus. + + + Mēs visi zinām, ka tikai kopā mēs varam apturēt koronavīrusa izplatīšanos visā pasaulē. + + + + 0.9384615384615385 + + This global challenge needs strong international cooperation. + + + Šis globālais izaicinājums prasa spēcīgu starptautisko sadarbību. + + + + 1.6 + + The EU is amongst other: + + + ES cita starpā: + + + + 1.1666666666666667 + + This is the core of international cooperation and partnerships. + + + Tas ir starptautiskās sadarbības un partnerību pamatā. + + + + 0.7920792079207921 + + Countries negotiating their accession can also apply for the EU Solidarity Fund. + + + Arī valstis, kas risina sarunas par pievienošanos, var pieteikties ES Solidaritātes fonda līdzekļiem. + + + + 0.9464285714285714 + + Delivering the EU global response package in practice + + + ES globālās atbildes reakcijas paketes īstenošana praksē + + + + 1.1029411764705883 + + Promoting forms of debt relief considered by the IMF in affected countries. + + + veicina parādu atvieglojumu veidus, ko SVF apsver skartajās valstīs. + + + + 1.2115384615384615 + + The European Union is working tirelessly to fight the pandemic. + + + Eiropas Savienība nenogurstoši cīnās pret pandēmiju. + + + + 1.1317829457364341 + + Cooperation and joint efforts at the international level and multilateral solutions are the way forward, for a true global agenda for the future." + + + Sadarbība un kopīgi centieni starptautiskā līmenī, un daudzpusēji risinājumi ir ceļš uz patiesi globāliem risinājumiem nākotnei." + + + + 0.9016393442622951 + + We share a continent and we can only succeed together." + + + Mūsu kopīgajā kontinentā mēs varam gūt panākumus tikai kopā." + + + + 1.1640625 + + Welcoming candidate countries in the Western Balkans to the EU's Health Security Committee and reflecting how best to associate potential candidates; + + + uzņem Rietumbalkānu kandidātvalstis ES Veselības drošības komitejā un apsver, kā vislabāk iesaistīt potenciālās kandidātvalstis; + + + + 0.71875 + + €502 million for Emergency response actions focus amongst others, on: + + + Ārkārtas atbildes reakcijas darbības, kam piešķirti 502 miljoni eiro, cita starpā ir vērstas uz: + + + + 1.1147540983606556 + + Janez Lenarčič, Commissioner for Crisis Management, warned: "We are facing what could become the biggest humanitarian crisis in decades. + + + Krīžu pārvarēšanas komisārs Janezs Lenarčičs brīdināja: "Mēs saskaramies ar potenciāli lielāko humāno krīzi gadu desmitos. + + + + 0.6344086021505376 + + €2.8 billion to support research, health and water systems. + + + 2,8 miljardi eiro piešķirti pētniecības, veselības aprūpes un ūdensapgādes sistēmu atbalstam. + + + + 0.9310344827586207 + + The impact of the coronavirus outbreak on the most fragile countries, migrants and the most vulnerable people is likely to be dramatic. + + + Koronavīrusa uzliesmojuma ietekme uz visneaizsargātākajām valstīm, migrantiem un visneaizsargātākajiem iedzīvotājiem, visticamāk, būs dramatiska. + + + + 0.7777777777777778 + + €12.28 billion to address the economic and social consequences. + + + 12,28 miljardi eiro piešķirti krīzes ekonomiskās un sociālās ietekmes novēršanai. + + + + 1.0451612903225806 + + To underpin these actions, the EU will secure financial support to partner countries amounting to more than €15.6 billion from existing external action resources. + + + Lai atbalstītu šīs darbības, ES nodrošinās partnervalstīm finansiālu atbalstu no esošajiem ārējās darbības resursiem vairāk nekā 15,6 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.064102564102564 + + Together with our partners, we are making sure that the substantial EU funding already allocated to them is targeted to help them deal with the impact of coronavirus. + + + Kopā ar partneriem mēs nodrošinām, ka tiem jau piešķirtais ievērojamais ES finansējums tiek novirzīts, lai palīdzētu tiem tikt galā ar koronavīrusa ietekmi. + + + + 0.9813084112149533 + + Today the European Commission steps up and leads with this significant global response package of more than €15.6billion the joint work with our partners, particularly in Africa, for a safer future for us all." + + + Šodien Eiropas Komisija ar šo nozīmīgo globālo atbildes pasākumu kopumu vairāk nekā 15,6 miljardu eiro apmērā pastiprina un vada kopīgo darbu ar mūsu partneriem, īpaši Āfrikā, lai mums visiem būtu drošāka nākotne." + + + + 1.0 + + The EU, as global actor and major contributor to the international aid system, will promote a coordinated multilateral response, in partnership with the United Nations, International Financial Institutions, as well as the G7 and the G20. + + + ES kā globāla spēlētāja un nozīmīga starptautiskās palīdzības sistēmas atbalstītāja, vadīs koordinētu daudzpusēju atbildes reakciju partnerībā ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, starptautiskajām finanšu iestādēm, kā arī G7 un G20 valstīm. + + + + 1.0232558139534884 + + While we are doing everything we can to provide support of our citizens, we also need to assist our partners in our direct neighbourhood and beyond to address the impact it will have on their livelihoods, stability and security, as their problems are our problems. + + + Lai gan mēs darām visu iespējamo, lai atbalstītu savus iedzīvotājus, mums ir arī jāpalīdz partneriem tiešajās kaimiņvalstīs un ārpus tām pievērsties jautājumam, kā šī krīze ietekmēs viņu dzīvi, stabilitāti un drošību, jo viņu problēmas ir arī mūsu problēmas. + + + + 1.1704545454545454 + + The President of the European Commission, Ursula von der Leyen, commented: "The virus knows no borders. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Vīruss nepazīst robežas. + + + + 0.945 + + Working with international organizations and European companies to build strong and resilient value chains in strategic sectors and ensure labour rights and corporate social responsibility; + + + sadarbojas ar starptautiskām organizācijām un Eiropas uzņēmumiem, lai izveidotu spēcīgas un noturīgas vērtību ķēdes stratēģiskās nozarēs un nodrošinātu darba tiesības un korporatīvo sociālo atbildību; + + + + 0.9487179487179487 + + Providing public sector loans from the European Investment Bank, notably for healthcare equipment and supplies; + + + nodrošina publiskā sektora aizdevumus no Eiropas Investīciju bankas, jo īpaši veselības aprūpes iekārtām un piegādēm; + + + + 1.1916666666666667 + + The first Team Europe packages are already being implemented in the immediate neighbourhood: the Western Balkans, in the East and to the South. + + + Pirmās Eiropas komandas paketes jau tiek īstenotas tiešajā kaimiņreģionā, Rietumbalkānos, austrumu un dienvidu virzienā. + + + + 1.0776699029126213 + + Organising the supply of in-kind assistance to affected countries through the Union Civil Protection Mechanism; + + + palīdzības natūrā organizēšanu skartajās valstīs, izmantojot Savienības civilās aizsardzības mehānismu; + + + + 1.0661764705882353 + + Commissioner for International Partnerships, Jutta Urpilainen, explained: "As long as the coronavirus threatens lives somewhere, we are not safe. + + + Starptautisko partnerību komisāre Jutta Urpilainena paskaidroja: "Kamēr vien koronavīruss kaut kur apdraud dzīvības, mēs neesam drošībā. + + + + 0.9343434343434344 + + To that end, the EU will soon convene a virtual pledging event to help mobilise the necessary funding and support the World Health Organisation to assist the most vulnerable countries." + + + Šajā nolūkā ES drīz sasauks virtuālu līdzekļu devēju pasākumu, lai palīdzētu mobilizēt nepieciešamo finansējumu un atbalstītu Pasaules Veselības organizāciju, palīdzot visneaizsargātākajām valstīm." + + + + 1.029585798816568 + + Associating the Western Balkans to EU initiatives such as the Joint Procurement Agreement for medical equipment and the European rapid alert system for communicable diseases. + + + Rietumbalkānu iesaisti ES iniciatīvās, piemēram, kopīgā iepirkuma nolīgumā attiecībā uz medicīnas iekārtām un Eiropas ātrās brīdināšanas sistēmā infekcijas slimību jomā. + + + + 0.8469945355191257 + + Supporting global efforts to combat export restrictions and ensure supply chains remain intact, notably for essential medical supplies and pharmaceuticals; + + + atbalstu globālajiem centieniem, lai cīnītos pret eksporta ierobežojumiem un nodrošinātu, ka piegādes ķēdes paliek neskartas, jo īpaši attiecībā uz būtiskām medicīnas precēm un zālēm; + + + + 1.0108695652173914 + + Today, the European Commission and the High Representative set out plans for a robust and targeted EU response to support partner countries' efforts in tackling the coronavirus pandemic. + + + Šodien Eiropas Komisija un Augstais pārstāvis izklāstīja plānus stingrai un mērķorientētai ES atbildes reakcijai, lai atbalstītu partnervalstu centienus apkarot koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.9058823529411765 + + The EU's response follows a ‘ Team Europe ' approach, aimed at saving lives by providing quick and targeted support to our partners to face this pandemic. + + + ES atbildes reakcija atbilst Eiropas komandas pieejai, kuras mērķis ir glābt dzīvības, sniedzot ātru un mērķorientētu atbalstu mūsu partneriem šīs pandēmijas pārvarēšanā. + + + + 0.8548387096774194 + + Coronavirus: EU global response to fight the pandemic + + + Koronavīruss: ES globāla atbildes reakcija cīņā pret pandēmiju + + + + 0.9100418410041841 + + Neighbourhood and Enlargement Commissioner, Olivér Várhelyi, said: "As part of our global response to the coronavirus pandemic we are redirecting over €3.8 billion of foreseen funds for the Western Balkans and our immediate neighbours to the East and to the South, to where their real needs are today: for urgent response to the health crisis, to strengthen the health systems and to mitigate the socio-economic impact of the pandemic. + + + Kaimiņattiecību un paplašināšanās komisārs Olivērs Vārheji sacīja: "Kā daļu no mūsu globālās atbildes reakcijas uz koronavīrusa pandēmiju mēs vairāk nekā 3,8 miljardus eiro no līdzekļiem, kas paredzēti Rietumbalkāniem un mūsu tuvākajām kaimiņvalstīm uz austrumiem un dienvidiem, novirzām uz jomām, kur šobrīd pastāv reālas vajadzības: steidzamai atbildes reakcijai uz veselības krīzi, veselības aprūpes sistēmu stiprināšanai un pandēmijas sociālekonomiskās ietekmes mazināšanai. + + + + 1.0894736842105264 + + Providing guarantee and liquidity provisions to local banks via International Financial Institutions and European Development Finance Institutions, supported by the European Fund for Sustainable Development; + + + garantiju un likviditātes nodrošināšanu vietējām bankām, izmantojot starptautiskās finanšu iestādes un Eiropas attīstības finanšu iestādes, ko atbalsta Eiropas Fonds ilgtspējīgai attīstībai; + + + + 1.0434782608695652 + + The European Union and its Member States are playing their part in tackling this health crisis and its severe consequences - at home and abroad. + + + Eiropas Savienība un tās dalībvalstis dara visu nepieciešamo, risinot šo veselības krīzi un tās smagās sekas gan savās valstīs, gan citur. + + + + 1.0319148936170213 + + Supporting further research on diagnostics, treatment and prevention, and once a vaccine is available, fast-tracking approval and subsidizing vaccines and their delivery in vulnerable countries; + + + atbalsta turpmākus pētījumus diagnostikas, ārstēšanas un profilakses jomā un, tiklīdz būs pieejama vakcīna, paātrināti apstiprinās un subsidēs vakcīnas un to piegādi neaizsargātās valstīs; + + + + 0.9711538461538461 + + Providing direct budget support and concessional financing for partner countries to adopt reforms for socio-economic development and poverty reduction, and measures to protect workers during the crisis; + + + sniedz tiešu budžeta atbalstu un koncesiju finansējumu partnervalstīm, lai veiktu reformas sociālekonomiskajai attīstībai un nabadzības mazināšanai, kā arī pasākumiem, kas krīzes laikā aizsargā darba ņēmējus; + + + + 0.863013698630137 + + High Representative/Vice-President Josep Borrell, added: "The coronavirus pandemic requires united, global action in response. + + + Augstais pārstāvis / Komisijas priekšsēdētājas vietnieks Žuzeps Borels sacīja: "Koronavīrusa pandēmija prasa vienotu un globālu atbildes reakciju. + + + + 0.918918918918919 + + That is why we need to respond vigorously to the public health emergency, make sure humanitarian actors continue to have access to carry out their life-saving assistance and support transport and logistic for key humanitarian operations." + + + Tāpēc mums ir enerģiski jāreaģē uz ārkārtas situāciju sabiedrības veselības jomā, jānodrošina, ka humānās palīdzības sniedzējiem nepārtraukti ir iespējams glābt dzīvības, un jāatbalsta transporta un loģistikas pasākumi svarīgām humānās palīdzības operācijām." + + + + 0.9263803680981595 + + Supporting increased production in Europe of personal protective equipment and medical devices to meet urgent needs in Europe and in partner countries; + + + atbalstu individuālo aizsardzības līdzekļu un medicīnisko ierīču ražošanas palielināšanai Eiropā, lai apmierinātu neatliekamās vajadzības Eiropā un partnervalstīs; + + + + 1.1794871794871795 + + It combines resources from the EU, its Member States and financial institutions, in particular the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction and Development, to support partner countries and address their short-term needs, as well as the longer-term structural impacts on societies and the economy. + + + Tā apvieno ES, dalībvalstu un finanšu iestāžu (sevišķi Eiropas Investīciju bankas un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankas) resursus, lai atbalstītu partnervalstis un risinātu to īstermiņa vajadzības, kā arī ilgtermiņa strukturālo ietekmi uz sabiedrību un ekonomiku. + + + + 0.875 + + Supporting experts training, epidemiological surveillance and strengthening regional health organisations in Africa, Latin American and the Caribbean and Asia and the Pacific; + + + atbalsta ekspertu apmācību, epidemioloģisko uzraudzību un reģionālo veselības aizsardzības organizāciju stiprināšanu Āfrikā, Latīņamerikā un Karību jūras reģionā, kā arī Āzijā un Klusā okeāna reģionā; + + + + 0.9244712990936556 + + Allowing some EU funding from global health initiatives like the Global Fund to fight Aids, Tuberculosis and Malaria, the Global Alliance for Vaccines and Immunisation (GAVI) and the Global Financial Facility to be used to respond to the coronavirus, while ensuring continuation of vital health programmes; + + + ļauj izmantot daļu ES finansējuma no globālajām veselības iniciatīvām, piemēram, Pasaules fonda AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai, Vakcīnu un imunizācijas globālās alianses (GAVI) un Globālā finanšu instrumenta, atbildes reakcijai pret koronavīrusu, vienlaikus nodrošinot svarīgu veselības aprūpes programmu turpināšanos; + + + + 0.9176470588235294 + + The EU's response will focus on the most vulnerable people, including migrants, refugees, internally displaced persons and their host communities and integrate its strategic objectives set out in the Green Deal and the Digital Agenda. + + + ES atbildes reakcijas centrā būs visneaizsargātākie cilvēki, tostarp migranti, bēgļi, iekšzemē pārvietotie iedzīvotāji un viņu uzņēmējas kopienas, un tajā tiks integrēti stratēģiskie mērķi, kas izklāstīti Eiropas zaļajā kursā un digitalizācijas programmā. + + + + 0.9 + + The European Union will continue to adapt its response to the evolving situation and focus on the most affected countries in need of health support, such as countries in Africa, the Neighbourhood, the Western Balkans, the Middle East and North Africa, parts of Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean. + + + Eiropas Savienība arī turpmāk savu atbildes reakciju pielāgos mainīgajai situācijai un pievērsīsies visvairāk skartajām valstīm, kurām nepieciešams atbalsts veselības jomā, piemēram, Āfrikas valstīm, kaimiņvalstīm, Rietumbalkāniem, Tuvajiem Austrumiem un Ziemeļāfrikai, atsevišķām Āzijas un Klusā okeāna daļām, Latīņamerikai un Karību jūras reģionam. + + + + 0.8782608695652174 + + Providing immediate support to the Response Plans of the World Health Organisation and the United Nations, as well as to the appeal of the Red Cross and Red Crescent Movement to boost emergency preparedness and response in countries with weaker health systems and those dealing with humanitarian crises; + + + tūlītēja atbalsta sniegšanu Pasaules Veselības organizācijas un Apvienoto Nāciju Organizācijas rīcības plāniem, kā arī Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness kustības aicinājumam uzlabot sagatavotību ārkārtas situācijām un reaģēšanu uz tām valstīs, kurās ir vājākas veselības aizsardzības sistēmas, un valstīs, kuras saskaras ar humanitārām krīzēm; + + + + 0.9790209790209791 + + Providing immediate humanitarian support in affected countries, in particular in health, water, sanitation and hygiene (WASH) and logistics; + + + tūlītējas humānās palīdzības sniegšanu skartajās valstīs, jo īpaši veselības aprūpes, ūdensapgādes, sanitārijas un higiēnas un loģistikas jomā; + + + + 0.9033333333333333 + + The EU will support Asia and the Pacific with €1.22 billion, another €291 million will go for the Africa, Caribbean and Pacific region, €918 million to support our partners in Latin America and the Caribbean and €111 million to support Overseas Countries and Territories. + + + ES atbalstīs Āziju un Klusā okeāna reģionu ar 1,22 miljardiem eiro, vēl 291 miljons eiro tiks piešķirts Āfrikai, Karību jūras reģionam un Klusā okeāna reģionam, 918 miljoni eiro mūsu partneru Latīņamerikā un Karību jūras reģionā atbalstam un 111 miljoni eiro - aizjūras zemju un teritoriju atbalstam. + + + + 1.1037735849056605 + + Supporting communication and awareness efforts on basic protective measures and hygiene advice to prevent the spread; + + + atbalsta centienus informēt par aizsardzības pamatpasākumiem un higiēnu, lai novērstu vīrusa izplatīšanos; + + + + 1.2611940298507462 + + In addition, the overall package includes another €1.42 billion in guarantees for Africa and the neighbourhood from the European Fund for Sustainable Development (EFSD). + + + Turklāt kopējā paketē ir iekļauti vēl 1,42 miljardi eiro no Eiropas fonda ilgtspējīgai attīstībai garantijās Āfrikai un kaimiņvalstīm. + + + + 0.9501557632398754 + + The EU's collective action will focus on addressing the immediate health crisis and resulting humanitarian needs, strengthening partner countries' health, water and sanitation systems and their research and preparedness capacities to deal with the pandemic, as well as mitigating the socioeconomic impact. + + + ES kopīgā rīcība būs vērsta uz to, lai risinātu tūlītējo veselības krīzi un no tās izrietošās humanitārās vajadzības, stiprinātu partnervalstu veselības aprūpes, ūdensapgādes un sanitārijas sistēmas un šo valstu pētniecības un sagatavotības spējas pandēmijas pārvarēšanai, kā arī mazinātu krīzes sociālekonomisko ietekmi. + + + + 0.9 + + This is particularly the case in the confined and often insalubrious setting of refugee and internally displaced people camps. + + + Tas jo īpaši attiecas uz bēgļu un valsts iekšienē pārvietoto personu nometnēm, kur cilvēki atrodas ierobežotā un bieži vien neveselīgā vidē. + + + + 0.9174311926605505 + + Supporting partner countries in building resilient, responsive health and social protection systems; + + + atbalsta partnervalstis noturīgu un reaģētspējīgu veselības aprūpes un sociālās aizsardzības sistēmu izveidē; + + + + 1.0355329949238579 + + The EU is securing in total €3.07 billion for the whole neighbourhood - €2.1 billion for the South and €962 million for the Eastern Partner countries - and €800 million for the Western Balkans and Turkey. + + + Kopumā ES nodrošina 3,07 miljardus eiro visām kaimiņvalstīm (2,1 miljardu eiro dienvidu valstīm un 962 miljonus eiro austrumu partnervalstīm ), kā arī 800 miljonus eiro Rietumbalkāniem un Turcijai. + + + + 0.9247311827956989 + + Supporting equal access to health systems for migrants, refugees and host communities. + + + atbalsta migrantu, bēgļu un uzņēmēju kopienu vienlīdzīgu piekļuvi veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.1304347826086956 + + From the overall package of €15.6 billion, €3.25 billion are channelled to Africa, including €1.19 billion for the Northern African neighbourhood countries. + + + No kopējās paketes 15,6 miljardu apmērā 3,25 miljardi eiro tiek novirzīti Āfrikai, tostarp 1,19 miljardi eiro Ziemeļāfrikas kaimiņvalstīm. + + + + 1.0070175438596491 + + Supporting the private sector, especially small and medium enterprises (SMEs) and the self-employed, via guarantees, liquidity provisions and technical assistance and further reorient guarantees from the European Fund for Sustainable Development towards short-term risk-sharing on loans; + + + izmantojot garantijas, likviditātes nodrošinājumu un tehnisko palīdzību, atbalsta privāto sektoru, īpaši mazos un vidējos uzņēmumus (MVU) un pašnodarbinātos, un garantijas no Eiropas Fonda ilgtspējīgai attīstībai turpmāk pārorientē uz īstermiņa riska dalīšanu attiecībā uz aizdevumiem; + + + + 1.1238938053097345 + + Mobilising macro-financial assistance for Western Balkan and neighbouring countries with the International Monetary Fund (IMF); + + + izmantojot Starptautisko Valūtas fondu, mobilizē makrofinansiālo atbalstu Rietumbalkānu valstīm un kaimiņvalstīm; + + + + 0.8125 + + However, people still need to buy food. + + + Tomēr cilvēkiem joprojām ir jāiegādājas pārtika. + + + + 0.7391304347826086 + + Press release16 April 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 16. aprīlisBriselē + + + + 1.2575757575757576 + + A bonus may be granted for cross-border cooperation projects between Member States. + + + Atbalstu var piešķirt dalībvalstu pārrobežu sadarbības projektiem; + + + + 0.9166666666666666 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "The essential emergency measures adopted to protect our healthcare during the coronavirus outbreak are putting a strain on our economy. + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Būtiskie ārkārtas pasākumi, kas pieņemti, lai aizsargātu mūsu veselības aprūpi koronavīrusa uzliesmojuma laikā, rada spriedzi mūsu ekonomikai. + + + + 1.178343949044586 + + Companies may benefit from a bonus when their investment is supported by more than one Member State and when the investment is concluded within two months after the granting of the aid. + + + Uzņēmumi atbalstu var saņemt, ja to ieguldījumu atbalsta vairāk nekā viena dalībvalsts un ja ieguldījumu pabeidz divu mēnešu laikā pēc atbalsta piešķiršanas; + + + + 1.168141592920354 + + The Temporary Framework, as amended on 3 April 2020, provides for the following types of aid, which can be granted by Member States: + + + Pagaidu regulējums, kas grozīts 2020. gada 3. aprīlī, paredz šādus atbalsta veidus, ko dalībvalstis var piešķirt: + + + + 1.0204081632653061 + + The support takes the form of direct grants and the scheme has an estimated budget of €35.5 million. + + + Atbalsts tiek sniegts tiešo dotāciju veidā, un shēmas budžets tiek lēsts 35,5 miljonu eiro apmērā. + + + + 1.0852017937219731 + + The Commission concluded that the measure is necessary, appropriate and proportionate to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State, in line with Article 107(3)(b) TFEU and the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Komisija secināja, ka šis pasākums ir samērīgs, piemērots un vajadzīgs, lai novērstu nopietnus traucējumus dalībvalsts tautsaimniecībā atbilstoši LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktam un pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.8695652173913043 + + At the same time, Member States have to commit to avoid undue cumulation of support measures for the same companies to limit support to meet their actual needs. + + + Tajā pašā laikā dalībvalstīm ir jāapņemas izvairīties no atbalsta pasākumu nepamatotas kumulācijas tiem pašiem uzņēmumiem, lai ierobežotu atbalstu to faktisko vajadzību apmierināšanai. + + + + 0.7916666666666666 + + On this basis, the Commission approved the measure under EU State aid rules. + + + Pamatojoties uz to, Komisija apstiprināja šā pasākuma atbilstību ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.078125 + + The aim of the scheme is to help these businesses cope with the liquidity problems brought about by the coronavirus crisis by compensating them for losses linked to the slowing down of the economic activity. + + + Šīs shēmas mērķis ir palīdzēt šiem uzņēmumiem risināt likviditātes problēmas, ko radījusi koronavīrusa krīze, kompensējot tiem zaudējumus, kas saistīti ar saimnieciskās darbības palēnināšanos. + + + + 1.3658536585365855 + + The Commission found that the Latvian measure is in line with the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Komisija konstatēja, ka Latvijas pasākums atbilst pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.8263888888888888 + + (ii) State guarantees for loans taken by companies to ensure banks keep providing loans to the customers who need them. + + + ii) valsts garantijas uzņēmumu ņemtajiem aizdevumiem, lai nodrošinātu, ka bankas turpina izsniegt aizdevumus klientiem, kuriem tie ir vajadzīgi. + + + + 0.9354838709677419 + + (iii) Subsidised public loans to companies with favourable interest rates to companies. + + + iii) subsidēti publiskā sektora aizdevumi uzņēmumiem ar uzņēmumiem izdevīgām procentu likmēm. + + + + 1.0047846889952152 + + The Temporary Framework enables Member States to combine all support measures with each other, except for loans and guarantees for the same loan and exceeding the thresholds foreseen by the Temporary Framework. + + + Pagaidu regulējums ļauj dalībvalstīm savstarpēji apvienot visus atbalsta pasākumus, izņemot aizdevumus un garantijas vienam un tam pašam aizdevumam un nepārsniedzot pagaidu regulējumā paredzētās robežvērtības. + + + + 1.0052910052910053 + + (v) Public short-term export credit insurance for all countries, without the need for the Member State in question to demonstrate that the respective country is temporarily "non-marketable". + + + v) publisko īstermiņa eksporta kredītu apdrošināšana visām valstīm, un attiecīgajai dalībvalstij nav jāpierāda, ka attiecīgā valsts pagaidu kārtā ir uzskatāma par "nenododamo risku" valsti; + + + + 1.0495049504950495 + + Furthermore, the Temporary Framework complements the many other possibilities already available to Member States to mitigate the socio-economic impact of the coronavirus outbreak, in line with EU State aid rules. + + + Turklāt pagaidu regulējums papildina daudzas citas iespējas, kas dalībvalstīm jau ir pieejamas koronavīrusa uzliesmojuma sociālekonomiskās ietekmes mazināšanai atbilstoši ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.8918918918918919 + + These state guarantees can cover up to 90% of risk on loans to help businesses cover immediate working capital and investment needs. + + + Šīs valsts garantijas var segt līdz 90 % no aizdevumu riska, lai palīdzētu uzņēmumiem segt neatliekamos apgrozāmā kapitāla un investīciju izdevumus; + + + + 0.8834586466165414 + + (vii) Support for the construction and upscaling of testing facilities to develop and test products (including vaccines, ventilators and protective clothing) useful to tackle the coronavirus outbreak, up to first industrial deployment. + + + vii) atbalsts testēšanas infrastruktūru būvniecībai un modernizācijai, lai izstrādātu un pārbaudītu koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanai noderīgus produktus (ieskaitot vakcīnas, plaušu ventilatorus un aizsargapģērbu) pirms to pirmreizējas rūpnieciskas izmantošanas. + + + + 1.0 + + On 13 March 2020, the Commission adopted a Communication on a Coordinated economic response to the COVID-19 outbreak setting out these possibilities. + + + Šādas rīcības iespējas ir izklāstītas Komisijas 2020. gada 13. martā pieņemtajā paziņojumā "Koordinēta ekonomiskā reakcija uz Covid-19 uzliesmojumu". + + + + 1.456140350877193 + + (iv) Safeguards for banks that channel State aid to the real economy that such aid is considered as direct aid to the banks' customers, not to the banks themselves, and gives guidance on how to ensure minimal distortion of competition between banks. + + + Šādu atbalstu uzskata par tiešu atbalstu banku klientiem, nevis pašām bankām, un sniedz norādījumus par to, kā nodrošināt minimālus konkurences izkropļojumus starp bankām; + + + + 0.9428571428571428 + + This can take the form of direct grants, tax advantages, repayable advances and no-loss guarantees. + + + Tas var būt tiešo dotāciju, nodokļu atvieglojumu, atmaksājamu avansu un zaudējumu seguma garantiju veidā. + + + + 1.077720207253886 + + (ix) Targeted support in the form of deferral of tax payments and/or suspensions of social security contributions for those sectors, regions or for types of companies that are hit the hardest by the outbreak. + + + ix) mērķtiecīgs atbalsts atliktu nodokļu maksājumu un/vai apturētu sociālā nodrošinājuma iemaksu veidā tām nozarēm, reģioniem vai uzņēmumu veidiem, kurus vissmagāk skāris slimības uzliesmojums; + + + + 0.9567307692307693 + + For example, Member States can make generally applicable changes in favour of businesses (e.g. deferring taxes, or subsidising short-time work across all sectors), which fall outside State Aid rules. + + + Piemēram, dalībvalstis var par labu uzņēmumiem ieviest ar valsts atbalsta noteikumiem nesaistītas vispārpiemērojamas izmaiņas (piemēram, nodokļu atlikšanu vai saīsināta darba laika subsidēšanu visās nozarēs). + + + + 1.0392156862745099 + + (x) Targeted support in the form of wage subsidies for employees for those companies in sectors or regions that have suffered most from the coronavirus outbreak, and would otherwise have had to lay off personnel. + + + x) mērķtiecīgs atbalsts darbiniekiem algu subsīdiju veidā tiem uzņēmumiem, kuri darbojas koronavīrusa uzliesmojuma visvairāk skartajās nozarēs vai reģionos un kuri citādi būtu spiesti atlaist darbiniekus. + + + + 1.0 + + Latvia notified to the Commission under the Temporary Framework a scheme to support companies of all sizes active in the agricultural and fishery sector, in the food industry and in the school catering sector that are facing difficulties due to the coronavirus outbreak. + + + Latvija saskaņā ar pagaidu regulējumu paziņoja Komisijai par atbalsta shēmu dažāda lieluma uzņēmumiem, kas darbojas lauksaimniecības un zvejniecības nozarē, pārtikas rūpniecībā un skolu ēdināšanas pakalpojumu nozarē un saskaras ar grūtībām koronavīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.8744939271255061 + + The €35.5 million direct grant scheme approved today will support Latvian businesses active in agriculture, fisheries, food and school catering, and will help them continue their activities in these difficult times." + + + Šodien apstiprinātā tiešo dotāciju shēma 35,5 miljonu eiro apmērā atbalstīs Latvijas uzņēmumus, kas darbojas lauksaimniecības, zvejniecības, pārtikas un skolu ēdināšanas pakalpojumu nozarē, un palīdzēs tiem turpināt darbību šajos grūtajos laikos." + + + + 0.9052631578947369 + + (vi) Support for coronavirus related research and development (R&D) to address the current health crisis in the form of direct grants, repayable advances or tax advantages. + + + vi) atbalsts pētniecībai un izstrādei, ko veic saistībā ar koronavīrusu, lai novērstu pašreizējo veselības krīzi, izmantojot tiešas dotācijas, atmaksājamus avansus vai nodokļu atvieglojumus. + + + + 1.0997442455242967 + + It also enables Member States to combine all support measures granted under the Temporary Framework with existing possibilities to grant de minimis to a company of up to € 25,000 over three fiscal years for companies active in the primary agricultural sector, €30,000 over three fiscal years for companies active in the fishery and aquaculture sector and €200,000 over three fiscal years for companies active in all other sectors. + + + Tas arī ļauj dalībvalstīm apvienot visus atbalsta pasākumus, kas piešķirti saskaņā ar pagaidu regulējumu, ar esošajām iespējām trīs fiskālo gadu laikā piešķirt de minimis atbalstu līdz 25 000 EUR uzņēmumiem, kas darbojas primārajā lauksaimniecības nozarē, 30 000 EUR uzņēmumiem, kas darbojas zvejniecības un akvakultūras nozarē, un 200 000 EUR uzņēmumiem, kas darbojas visās pārējās nozarēs. + + + + 0.5427631578947368 + + The non-confidential version of the decision will be made available under the case number SA.56932 in the State aid register on the Commission's competition website. + + + Lēmuma nekonfidenciālā versija ar lietas numuru SA.56932 būs pieejama Komisijas Konkurences ĢD tīmekļa vietnes Valsts atbalsta reģistrā . Jaunākās interneta un Oficiālā Vēstneša publikācijas par valsts atbalsta jomā pieņemtajiem lēmumiem ir apkopotas elektroniskajā apkārtrakstā State Aid Weekly e-News . + + + + 0.8408488063660478 + + (i) Direct grants, equity injections, selective tax advantages and advance payments of up to €100,000 to a company active in the primary agricultural sector, €120,000 to a company active in the fishery and aquaculture sector and €800,000 to a company active in all other sectors to address its urgent liquidity needs. + + + i) tiešas dotācijas, kapitāla iepludināšana, selektīvi nodokļu atvieglojumi un avansa maksājumi līdz 100 000 EUR uzņēmumam, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu primāro ražošanu, 120 000 EUR uzņēmumam, kas darbojas zvejniecības un akvakultūras nozarē, un 800 000 EUR uzņēmumam, kas darbojas visās pārējās nozarēs, lai apmierinātu tā neatliekamās likviditātes vajadzības. + + + + 0.9503105590062112 + + Member States can also give, up to the nominal value of €800,000 per company zero-interest loans or guarantees on loans covering 100% of the risk, except in the primary agriculture sector and in the fishery and aquaculture sector, where the limits of €100,000€ and €120,000 per company respectively, apply. + + + Dalībvalstis var arī piešķirt bezprocentu aizdevumus, nepārsniedzot nominālvērtību 800 000 EUR vienam uzņēmumam, vai garantijas aizdevumiem, kas sedz 100 % no riska, izņemot primārajā lauksaimniecības nozarē un zvejniecības un akvakultūras nozarē, kur piemēro attiecīgi 100 000 EUR un 120 000 EUR limitus vienam uzņēmumam; + + + + 0.9518716577540107 + + (viii) Support for the production of products relevant to tackle the coronavirus outbreak in the form of direct grants, tax advantages, repayable advances and no-loss guarantees. + + + viii) atbalsts koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanai vajadzīgo produktu ražošanai, izmantojot tiešās dotācijas, nodokļu atvieglojumus, atmaksājamus avansus un zaudējumu seguma garantijas. + + + + 0.72 + + State aid: Commission approves €35.5 million Latvian direct grant scheme to support agriculture, fishery, food and school catering sectors in coronavirus outbreak + + + Valsts atbalsts - Komisija apstiprina Latvijas tiešo dotāciju shēmu 35,5 miljonu eiro apmērā, lai atbalstītu lauksaimniecības, zvejniecības, pārtikas un skolu ēdināšanas pakalpojumu nozares koronavīrusa uzliesmojuma situācijā + + + + 0.9347079037800687 + + In particular, the maximum amount of aid that can be granted is of €100,000 to a company active in the primary agricultural sector, €120,000 to a company active in the fishery and aquaculture sector and €800,000 to a company active in the food and school catering sectors. + + + Jo īpaši atbalsta maksimālā summa, ko var piešķirt uzņēmumam, kas darbojas primārajā lauksaimniecības nozarē, ir 100 000 EUR, uzņēmumam, kas darbojas zivsaimniecības un akvakultūras nozarē, 120 000 EUR un uzņēmumam, kas darbojas pārtikas un skolu ēdināšanas pakalpojumu nozarē - 800 000 EUR. + + + + 1.121212121212121 + + The Temporary Framework Communication + + + Paziņojums par pagaidu regulējumu + + + + 1.1666666666666667 + + The Commission will apply this Communication as of 8 April and until further notice. + + + Komisija piemēros šo paziņojumu no 8. aprīļa līdz turpmākam paziņojumam. + + + + 1.087719298245614 + + No breaches of the competition rules on the back of the crisis + + + Nepieļaut konkurences noteikumu pārkāpumus krīzes aizsegā + + + + 1.1181818181818182 + + In most situations, the oral guidance that the Commission has been giving to companies during the last weeks is sufficient. + + + Vairumā gadījumu pietiek ar mutiskiem norādījumiem, kurus Komisija ir sniegusi uzņēmumiem pēdējo nedēļu laikā. + + + + 0.8493975903614458 + + The temporary framework adopted today explains when and how firms can obtain guidance or written comfort in line with our competition rules." + + + Šodien pieņemtajā pagaidu regulējumā ir izskaidrots, kad un kā uzņēmumi var saņemt norādījumus vai rakstveida apstiprinājumu saskaņā ar mūsu konkurences noteikumiem." + + + + 1.0733333333333333 + + In particular, the Temporary Framework Communication explains the main criteria that the Commission will follow in assessing these possible cooperation projects. + + + Konkrēti, paziņojumā par pagaidu regulējumu ir izskaidroti galvenie kritēriji, kurus Komisija ievēros, novērtējot šos iespējamos sadarbības projektus. + + + + 1.0392156862745099 + + This concerns, in particular, medicines and medical equipment that are used to treat coronavirus patients. + + + Tas jo īpaši attiecas uz zālēm un medicīnisko aprīkojumu, ko izmanto koronavīrusa pacientu ārstēšanai. + + + + 1.1228070175438596 + + At the same time, the Commission underlines that under these exceptional circumstances, it is more important than ever that undertakings and consumers receive protection under competition law. + + + Vienlaikus Komisija uzsver, ka šajos ārkārtas apstākļos ir svarīgāk nekā jebkad nodrošināt, lai uzņēmumi un patērētāji baudītu aizsardzību saskaņā ar konkurences tiesībām. + + + + 0.8796296296296297 + + This might in turn require either switching or up-scaling production in the most efficient way. + + + Tam savukārt varētu būt nepieciešams vai nu pēc iespējas efektīvāk pārorientēt, vai arī palielināt ražošanu. + + + + 1.2564102564102564 + + Companies are responsible for assessing themselves the legality of their agreements and practices. + + + Uzņēmumi ir atbildīgi par savu līgumu un savas darbības likumības novērtēšanu. + + + + 1.0 + + The Commission is also using today the procedure described in the communication for the first time and is providing a comfort letter to " Medicines for Europe ", formerly the "European Generics Medicines Association" (EGA). + + + Komisija šodien arī pirmo reizi izmanto paziņojumā aprakstīto procedūru, proti, tā nosūta apstiprinājuma vēstuli asociācijai " Medicines for Europe " (agrāk pazīstama ar nosaukumu "Eiropas ģenērisko zāļu asociācija" (EGA)). + + + + 0.864406779661017 + + But in the context of a pandemic like the coronavirus outbreak, such coordination can, with appropriate safeguards, bring important benefits to citizens. + + + Taču saistībā ar tādu pandēmiju kā koronavīrusa uzliesmojums šāda koordinācija - ja ir ieviesti pienācīgi aizsardzības pasākumi - var sniegt ievērojamus ieguvumus iedzīvotājiem. + + + + 0.7953667953667953 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager in charge of competition policy said: "We need to make sure that there is sufficient supply of the critical hospital medicines used to treat coronavirus patients. + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kura atbild par konkurences politiku, sacīja: "Mums jāgādā par to, ka pietiekamā apmērā tiek piegādātas absolūti nepieciešamās zāles, kas slimnīcās tiek izmantotas koronavīrusa pacientu ārstēšanai. + + + + 0.9183673469387755 + + To avoid the risk of shortages of essential and scarce products and services because of the unprecedented surge in demand due to the pandemic, we need businesses to cooperate and do it in line with European Competition rules. + + + Lai novērstu risku, ka līdz šim nepieredzētā, pandēmijas izraisītā pieprasījuma kāpuma dēļ trūkst būtisku un ierobežoti pieejamu produktu un pakalpojumu, mums jāpanāk, ka uzņēmumi sadarbojas un dara to atbilstīgi Eiropas konkurences noteikumiem. + + + + 0.8188976377952756 + + For example, companies may need to coordinate on production stock management and potentially distribution so that not all undertakings focus on one or a few medicines, while others remain in under-production. + + + Piemēram, uzņēmumiem varētu būt nepieciešams koordinēt ražošanu, krājumu pārvaldību un, iespējams, preču izplatīšanu, lai nebūtu tā, ka visi uzņēmumi koncentrējas uz vienām vai nedaudzām zālēm, kamēr citas zāles joprojām netiek ražotas pietiekamā apmērā. + + + + 0.7942857142857143 + + Supply emergencies resulting from the coronavirus outbreak can arise also for other essential goods and services outside the health sector. + + + Koronavīrusa uzliesmojuma izraisītā ārkārtas situācija piegādes jomā var rasties arī attiecībā uz citām būtiskām precēm un pakalpojumiem, kas nav saistīti ar veselības nozari. + + + + 0.9837837837837838 + + Today, Commissioner for Health and Food Safety, Stella Kyriakides is also putting forward Guidelines to optimise supply and availability of medicines during the coronavirus outbreak. + + + Veselības un pārtikas nekaitīguma komisāre Stella Kirjakidu šodien arī nāk klajā ar pamatnostādnēm , kuru mērķis ir optimizēt zāļu piegādi un pieejamību koronavīrusa uzliesmojuma laikā. + + + + 0.9217687074829932 + + It will therefore continue to closely and actively monitor relevant market developments to detect undertakings, which take advantage of the current situation to breach EU antitrust law, either by engaging in anti-competitive agreements or abusing their dominant position. + + + Tādēļ Komisija turpinās cieši un aktīvi uzraudzīt attiecīgās norises tirgū, lai atklātu uzņēmumus, kuri izmanto pašreizējo situāciju ar nolūku pārkāpt ES tiesību aktus pretmonopola jomā - vai nu slēdzot pret konkurenci vērstus nolīgumus, vai arī ļaunprātīgi izmantojot savu dominējošo stāvokli. + + + + 0.8497409326424871 + + Generic pharmaceutical companies produce the largest part of the critical hospital medicines that are now urgently needed in large scale volumes to avoid shortages. + + + Ģenērisko zāļu ražošanas uzņēmumi ražo lielāko daļu no slimnīcās izmantojamajām absolūti nepieciešamajām zālēm, kas tagad ir steidzami vajadzīgas lielos apjomos, lai nepieļautu šo zāļu trūkumu. + + + + 1.0394736842105263 + + Such coordination would be contrary to antitrust rules in normal circumstances. + + + Parastos apstākļos šāda koordinācija būtu pretrunā pretmonopola noteikumiem. + + + + 0.9191919191919192 + + In the current circumstances, this temporary cooperation appears indeed justifiable under EU antitrust law, in view of its objective and the safeguards put in place to avoid anticompetitive concerns and as long as it remains within the scope communicated to the Commission. + + + Pašreizējos apstākļos šī pagaidu sadarbība, šķiet, patiešām ir pamatota saskaņā ar ES pretmonopola tiesībām, ņemot vērā tās mērķi un aizsardzības pasākumus, kuri ir ieviesti, lai nepieļautu bažas par konkurenci, un tā ir pamatota tik ilgi, kamēr atbilst tvērumam, par kuru tika paziņots Komisijai. + + + + 0.855072463768116 + + The coronavirus outbreak has given rise to a general supply shock resulting from the disruption of supply chains and a demand surge caused mainly by a steep rise in demand for certain products and services, notably in the health sector. + + + Koronavīrusa uzliesmojums ir spēcīgi satricinājis vispārējo piegādi; tas radīja piegādes ķēžu traucējumus un pieprasījuma kāpumu, kam par iemeslu galvenokārt bija straujš pieprasījuma pieaugums pēc konkrētiem izstrādājumiem un pakalpojumiem, it īpaši veselības aprūpes nozarē. + + + + 0.9917127071823204 + + However, the Commission is also ready to exceptionally provide companies with written comfort (comfort letter) concerning specific cooperation projects that need to be swiftly implemented in order to effectively tackle the coronavirus outbreak, especially where there is still uncertainty about whether such initiatives are compatible with EU competition law. + + + Tomēr Komisija ir arī gatava izņēmuma kārtā nosūtīt uzņēmumiem rakstisku apstiprinājumu (apstiprinājuma vēstuli) attiecībā uz konkrētiem sadarbības projektiem, kas ātri jāīsteno, lai efektīvi apkarotu koronavīrusa uzliesmojumu; tas it īpaši attiecas uz tādiem gadījumiem, ja vēl aizvien nav skaidrs, vai šādas iniciatīvas ir saderīgas ar ES konkurences tiesībām. + + + + 0.7428571428571429 + + So to ensure supply we will urgently provide businesses with sufficient guidance and comfort to facilitate cooperation initiatives boosting the production of products in high demand. + + + Tādēļ piegādes nodrošināšanai mēs steidzami sniegsim uzņēmumiem pietiekamus norādījumus un nodrošināsim tiem pietiekamu pārliecību, lai sekmētu sadarbības iniciatīvas, ar kuru palīdzību tiek palielināta augsta pieprasījuma izstrādājumu ražošana. + + + + 0.8018433179723502 + + For all current information regarding the application of antitrust rules during the time of the coronavirus pandemic, stakeholders can refer to DG COMP's dedicated web page . + + + Lai iegūtu visu aktuālo informāciju par pretmonopola noteikumu piemērošanu koronavīrusa pandēmijas laikā, ieinteresētās personas var izmantot īpaši šim nolūkam izveidoto Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietni . + + + + 0.992619926199262 + + However, mindful of the exceptional situation, the Commission has been engaging with companies and trade associations to help them in assessing the legality of their cooperation plans and putting in place adequate safeguards against longer-term anticompetitive effects. + + + Tomēr, ņemot vērā ārkārtas situāciju, Komisija ir sadarbojusies ar uzņēmumiem un arodasociācijām, lai palīdzētu tiem novērtēt savu sadarbības plānu likumību un ieviestu pienācīgus aizsardzības pasākumus, kuru mērķis ir nepieļaut negatīvu ietekmi uz konkurenci ilgtermiņā. + + + + 0.8110236220472441 + + The European Commission has published a Temporary Framework Communication to provide antitrust guidance to companies cooperating in response to urgent situations related to the current coronavirus outbreak. + + + Eiropas Komisija (EK) ir publicējusi paziņojumu par pagaidu regulējumu , kura mērķis ir sniegt norādījumus pretmonopola politikas jomā tiem uzņēmumiem, kas sadarbojas, lai reaģētu uz steidzamām situācijām saistībā ar pašreizējo koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.819620253164557 + + The comfort letter addresses a specific voluntary cooperation project among pharmaceutical producers - both members and non-members of the association -that targets the risk of shortage of critical hospital medicines for the treatment of coronavirus patients. + + + Apstiprinājuma vēstule attiecas uz konkrētu brīvprātīgas sadarbības projektu, kurā iesaistīti zāļu ražotāji (gan asociācijas locekļi, gan ražotāji, kas nav asociācijas dalībnieki) un kura mērķis ir novērst tādu absolūti nepieciešamo zāļu trūkuma risku, kas slimnīcās tiek izmantotas koronavīrusa pacientu ārstēšanai. + + + + 0.9031007751937985 + + Tackling these exceptional shocks and avoiding shortages in a timely manner may require the swift coordination of companies in order to overcome, or at least to mitigate, the effects of the crisis to the ultimate benefit of citizens. + + + Lai laicīgi novērstu šos ārkārtējos satricinājumus un nepieļautu preču un pakalpojumu nepietiekamību, var rasties nepieciešamība uzņēmumiem ātri koordinēt savu rīcību nolūkā pārvarēt vai vismaz mīkstināt krīzes sekas, sniedzot maksimālu labumu iedzīvotājiem. + + + + 1.0340909090909092 + + In this context, the Commission is also issuing a "comfort letter" concerning a specific cooperation project aimed at avoiding situations of shortages of critical hospital medicines. + + + Šajā sakarā Komisija arī sagatavo "apstiprinājuma vēstuli" par konkrētu sadarbības projektu, kura mērķis ir novērst situācijas, kad slimnīcās trūkst absolūti nepieciešamo zāļu. + + + + 0.8356164383561644 + + The website also contains details on how to seek guidance from DG COMP as regards the compliance with EU competition law of specific cooperation initiatives envisaged by stakeholders. + + + Tīmekļa vietnē arī ietverta informācija par to, kā lūgt norādījumus no Konkurences ģenerāldirektorāta attiecībā uz to, vai ieinteresēto personu plānotas, konkrētas sadarbības iniciatīvas atbilst ES konkurences tiesībām. + + + + 0.9545454545454546 + + The Temporary Framework is meant to provide antitrust guidance to companies willing to temporarily cooperate and coordinate their activities in order to increase production in the most effective way and optimise supply of, in particular, urgently needed hospital medicines. + + + Pagaidu regulējums ir izstrādāts, lai sniegtu norādījumus pretmonopola jomā tiem uzņēmumiem, kuri vēlas uz laiku sadarboties un koordinēt savu darbību nolūkā pēc iespējas efektīvāk kāpināt it īpaši šo - steidzami vajadzīgo, slimnīcās izmantojamo zāļu - ražošanu un optimizēt to piegādi. + + + + 0.8571428571428571 + + These circumstances risk leading to shortages in critical medical goods, which may worsen as the pandemic evolves. + + + Šo apstākļu dēļ var nepietikt absolūti nepieciešamas medicīnas preces un, pandēmijai pieņemoties spēkā, situācija var pasliktināties. + + + + 0.9 + + The comfort letter + + + PDF versija izdrukai + + + + 1.2258064516129032 + + Sanitary recommendations and reporting + + + Sanitārie ieteikumi un ziņošana + + + + 1.0178571428571428 + + Seafarers often work away from home for months at a time. + + + Jūrnieki bieži mēnešiem ilgu laiku pavada tālu no mājām. + + + + 1.0 + + The health and safety of seafarers and port workers is paramount. + + + Jūrnieku un ostu darbinieku veselība un drošība ir pirmajā vietā. + + + + 1.025 + + Ships must already submit a Maritime Declaration of Health before entering a port. + + + Jau tagad kuģiem pirms ienākšanas ostā ir jāiesniedz jūras sanitārā deklarācija. + + + + 0.8482490272373541 + + Commissioner for Transport Adina Vălean said: "Seafarers are keeping the vital channels for our economy and supply chains open, as 75% of EU global trade and 30% of all goods transported within the EU are moved by sea. + + + Transporta komisāre Adina Veleana norāda: "Jūrnieki ļauj paturēt atvērtus mūsu ekonomikai un piegādes ķēdēm vitāli svarīgos kanālus, jo 75 % no ES tirdzniecības kopapjoma pasaules mērogā un 30 % no visām ES teritorijā pārvadātajām precēm tiek vesti pa jūru. + + + + 0.8554216867469879 + + For non-EU nationals who need visas to disembark within the EU and who could not apply for them due to the current situation, Member States should grant these at the border so that they may be quickly repatriated. + + + Attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuriem ir vajadzīgas vīzas, lai izkāptu krastā ES, un kuri pašreizējās situācijas dēļ uz tām pieteikties nav varējuši, dalībvalstīm vīzas būtu jāizdod uz robežas, lai šos cilvēkus varētu ātri repatriēt. + + + + 1.0185185185185186 + + They also call on Member States to create a network of ports where crew changes can take place without delays. + + + Turklāt tās aicina dalībvalstis izveidot tādu ostu tīklu, kurās apkalpes maiņa var notikt bez aizkavējumiem. + + + + 1.0389610389610389 + + Cruise operators should take overall responsibility for arranging the repatriation of passengers and crews from their cruise ships, including from non-EU ports. + + + Kruīzu operatoriem būtu jāuzņemas vispārēja atbildība par pasažieru un apkalpes repatriācijas organizēšanu no saviem kruīza kuģiem, arī no ostām ārpus ES. + + + + 1.3220338983050848 + + The guidelines issued by the European Commission today support these individuals, providing recommendations on health, repatriation and travel arrangements. + + + Šodien izdotās Eiropas Komisijas vadlīnijas šīm personām palīdz ar ieteikumiem par veselību, repatriāciju un ceļošanu. + + + + 0.8767123287671232 + + The Commission calls for personal protective equipment to be made available and used in line with existing recommendations and for seafarers to have access to adequate medical care if in need. + + + Komisija aicina nodrošināt individu��lās aizsardzības līdzekļu pieejamību un izmantošanu saskaņā ar esošajiem ieteikumiem, kā arī nodrošināt, lai jūrniekiem vajadzības gadījumā būtu pieejama pienācīga medicīniskā aprūpe. + + + + 1.150943396226415 + + The pandemic has already led to extension of some contracts, potentially with a negative impact on wellbeing of seafarers. + + + Pandēmijas dēļ jau tagad ir pagarināti daži jūrnieku darba līgumi, un tas var kaitēt jūrnieku labklājībai. + + + + 0.9895833333333334 + + In all cases such extensions should take place with the agreement of the individuals concerned. + + + Jebkurā gadījumā šāda līgumu pagarināšana būtu pieļaujama tikai ar attiecīgā jūrnieka piekrišanu + + + + 1.1134020618556701 + + These guidelines do not cover crew members on fishing vessels, who fall under the scope of the recently adopted guidance documents concerning the exercise of the free movement of workers during COVID-19 outbreak and on border management measures to protect health and ensure the availability of goods and essential services. + + + Šīs vadlīnijas neskar zvejas kuģu apkalpes locekļus, uz kuriem attiecas nesen pieņemtie norādījumu dokumenti par darba ņēmēju pārvietošanās brīvību Covid-19 uzliesmojuma laikā un par robežu pārvaldības pasākumiem, lai aizsargātu veselību un nodrošinātu preču un pamatpakalpojumu pieejamību . + + + + 1.2027972027972027 + + If individuals on board are known to be infected with the coronavirus, the vessels should be directed to a port in close proximity where hospitals have sufficient capacity. + + + Ja ir zināms, ka uz kuģa esošie inficējušies ar koronavīrusu, kuģis jānovirza uz tuvēju ostu, kuras apkaimē slimnīcām ir pietiekama kapacitāte. + + + + 0.8108108108108109 + + Crew changes, designated ports + + + Apkalpes maiņa un apstiprinātās ostas + + + + 0.8969957081545065 + + In addition, the Commission recommends that approaching vessels communicate - four hours before the estimated time of arrival - the number of people on board and any confirmed or suspected COVID-19 infections. + + + Turklāt Komisija iesaka, ka no kuģa, kad tas tuvojas ostai, četras stundas pirms aprēķinātā ierašanās laika jānosūta paziņojums par uz kuģa esošo cilvēku skaitu un to, cik cilvēkiem apstiprināta vai iespējama inficēšanās ar Covid-19. + + + + 1.144927536231884 + + EU Member States currently have different rules on crew changes in their ports. + + + Apkalpes maiņas noteikumi ES dalībvalstu ostās patlaban ir atšķirīgi. + + + + 1.1420765027322404 + + I am asking the Member States to designate ports where fast-track crew changes take place and recall that cruise operators have a responsibility to their customers and employees to bring everyone safely home." + + + Es aicinu dalībvalstis apstiprināt ostas, kurās apkalpes maiņa notiks paātrināti, un atgādinu, ka kruīzu operatori ir atbildīgi par savu klientu un darbinieku drošu nogādāšanu mājās." + + + + 0.9347826086956522 + + Coronavirus: guidance on repatriating cruise ship passengers and protecting ship crews + + + Koronavīruss: norādījumi par kruīza kuģu pasažieru repatriāciju un kuģu apkalpes aizsardzību + + + + 1.318840579710145 + + To ensure clarity for all involved, Member States should follow the Commission's Guidance on facilitating transit arrangements and the Guidance on the implementation of green lanes . + + + Lielākas skaidrības labad dalībvalstīm būtu jāievēro Komisijas norādījumi par tranzīta atvieglošanu un norādījumi par zaļo joslu izveidi . + + + + 1.0277777777777777 + + The guidelines adopted today include sanitary advice, recommendations for crew changes, disembarking, and repatriation for seafarers and passengers. + + + Šodien pieņemtās vadlīnijas aptver sanitāros ieteikumus, ieteikumus par apkalpes maiņu, nokāpšanu no kuģa un jūrnieku un pasažieru repatriāciju. + + + + 1.1647058823529413 + + The Commission calls on flag States to help the operators identify the appropriate ports for disembarkation and support them in arranging disembarkation and repatriation of their customers and crew. + + + Komisija aicina karoga valstis palīdzēt operatoriem atrast izkāpšanai krastā piemērotas ostas un palīdzēt tiem organizēt šo izkāpšanu un klientu un apkalpes repatriāciju. + + + + 0.9325513196480938 + + Today's guidelines call on Member States, in coordination with the Commission, to designate ports around EU shores for fast-track crew changes, with adequate facilities for seafarers to undertake medical checks, quarantine if required by the country in question, and transport connections onward to their home country. + + + Šodien pieņemtajās vadlīnijās dalībvalstis tiek aicinātas sadarbībā ar Komisiju visā ES apstiprināt ostas, kurās būs iespējama ātra apkalpes nomaiņa, pieejamas pienācīgas iespējas jūrniekiem iziet medicīnisko pārbaudi, iziet karantīnu, ja attiecīgā valsts to pieprasa, un būs nodrošināti transporta savienojumi uz jūrnieku izcelsmes valstīm. + + + + 1.0 + + Cruise ship passengers and crews + + + Kruīza kuģu pasažieri un apkalpe + + + + 0.7918552036199095 + + Where all members of a crew are healthy and if their previous port call took place more than a fortnight ago, they should not be quarantined when they disembark to repatriate. + + + Ja visi kuģa apkalpes locekļi ir veseli un kuģa iepriekšējā piestāšana ostā notikusi vairāk nekā pirms divām nedēļām, minētā kuģa apkalpes locekļiem, kad viņi no kuģa nokāpj, lai repatriētos, karantīnā doties nevajadzētu. + + + + 2.518181818181818 + + Once their contract comes to an end - the case for around 100 000 seafarers every month - crew changes take place in a port. For many seafarers, the port of arrival/departure is outside of their home country, and many of those serving on EU-interest ships are non-EU nationals. + + + Katru mēnesi līguma termiņš beidzas aptuveni 100 000 jūrnieku, un viņu kuģi ienāk ostā, lai nomainītu apkalpi. + + + + 0.869281045751634 + + From cruise ship passengers to cargo vessel crew, many have found themselves stranded since the coronavirus pandemic first took hold. + + + Kopš koronavīrusa pandēmijas uzliesmojuma sākuma daudzi jūrā izgājušie - no kruīza kuģu pasažieriem līdz kravas kuģu apkalpēm - nevar atgriezties krastā. + + + + 0.9555555555555556 + + We cannot afford to have shortages of life-saving medicines at such a critical moment. + + + Mēs nedrīkstam pieļaut, ka tik kritiskā brīdī trūkst dzīvības glābšanai nepieciešamo zāļu. + + + + 0.9814814814814815 + + The proposed actions should allow for a more coordinated approach across the EU, preserving the integrity of the Single Market whilst protecting public health. + + + Ierosinātajām darbībām būtu jānodrošina saskaņotāka pieeja visā ES, tādējādi saglabājot vienotā tirgus integritāti un vienlaikus aizsargājot sabiedrības veselību. + + + + 1.2365591397849462 + + The Commission guidelines on the optimal and rational use of medicines stress the need for national authorities to: + + + Komisijas vadlīnijās par zāļu optimālu un racionālu izmantošanu uzsvērts, ka valstu iestādēm: + + + + 1.168421052631579 + + This includes monitoring overall demand from Member States, as well as the impact of third country export bans. + + + Tā arī uzrauga vispārējo pieprasījumu dalībvalstīs un trešo valstu eksporta aizliegumu ietekmi. + + + + 1.0765957446808512 + + Commissioner Stella Kyriakides, in charge of Health and Food Safety, said: "This unprecedented health crisis is putting our health care systems under enormous strain - with stocks of essential medicines in many European hospitals at risk of running low. + + + Par veselību un pārtikas drošumu atbildīgā komisāre Stella Kirjakidu teica: "Šī nepieredzētā veselības krīze rada milzīgu slogu mūsu veselības aprūpes sistēmām - daudzās Eiropas slimnīcās var izsīkt pirmās nepieciešamības zāļu krājumi. + + + + 1.1176470588235294 + + Coronavirus: Commission calls on Member States to optimise supply and availability of medicines + + + Koronavīruss: Komisija aicina dalībvalstis optimizēt apgādi ar zālēm un to pieejamību + + + + 0.8968481375358166 + + Additionally, Executive Vice-President Margrethe Vestager in charge of competition policy, is putting forward a temporary framework explaining when and how firms can obtain guidance or written comfort that cooperation to avoid shortages of essential scarce products and services is in line with competition rules. + + + Turklāt par konkurences politiku atbildīgā priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere ierosina pagaidu regulējumu , kurā paskaidrots, kad un kā uzņēmumi var saņemt norādījumus vai rakstisku apstiprinājumu, ka sadarbība, kas tiek īstenota, lai novērstu pirmās nepieciešamības produktu un pakalpojumu deficītu, atbilst konkurences noteikumiem. + + + + 1.1878453038674033 + + Over the past weeks, the Commission, with the support of the European Medicines Agency (EMA), has been gathering data on current challenges with a view to monitor, assess and identify medicines at risk of shortages. + + + Pēdējo nedēļu laikā Komisija ar Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) atbalstu ir apkopojusi datus par pašreizējām problēmām, lai apsekotu, novērtētu un apzinātu zāles, kuru varētu pietrūkt. + + + + 1.0559006211180124 + + I call on the solidarity and responsibility of the EU pharmaceutical industry to increase the production of medicines needed to treat seriously ill coronavirus patients." + + + Es aicinu ES farmācijas nozari izrādīt solidaritāti un apņemties palielināt tādu zāļu ražošanu, kas vajadzīgas, lai ārstētu smagi slimus koronavīrusa pacientus." + + + + 0.7926267281105991 + + Today, we are presenting concrete actions to Member States to proactively prevent shortages and ensure that our hospitals have the essential medicines needed to save lives. + + + Šodien mēs iepazīstinām dalībvalstis ar konkrētām darbībām, kas veicamas, lai proaktīvi novērstu deficītu un nodrošinātu, ka mūsu slimnīcām ir pieejamas pirmās nepieciešamības zāles, kas vajadzīgas dzīvības glābšanai. + + + + 0.9435483870967742 + + National authorities should also fight misinformation that could lead to unnecessary stockpiling due to panic buying. + + + Valstu iestādēm būtu arī jācīnās pret maldinošu informāciju, kas varētu izraisīt lieku uzkrājumu veidošanu panikas iespaidā; + + + + 0.9104477611940298 + + The risk of shortages is due primarily to the increase in demand for medicines to treat coronavirus patients in hospitals. + + + Deficīta risks ir saistīts galvenokārt ar pieaugošo pieprasījumu pēc zālēm, kas vajadzīgas koronavīrusa pacientu ārstēšanai slimnīcās. + + + + 1.0254237288135593 + + Ensure supply by increasing and reorganising production through the monitoring of stocks and production capacities, the coordination of joint efforts by industry and implementing demand support and procurement initiatives to encourage supply. + + + jānodrošina apgāde, palielinot un reorganizējot ražošanu, ko var panākt, uzraugot krājumus un ražošanas jaudu, koordinējot nozares kopīgos centienus un īstenojot pieprasījuma atbalsta un iepirkuma iniciatīvas, lai veicinātu piedāvājumu. + + + + 0.9259259259259259 + + Stockpiling by citizens, an increased demand for experimental medicines for coronavirus, the introduction of protectionist measures within and outside the EU such as export bans and national stockpiling, as well as transportation barriers between countries, also play a role. + + + Liela nozīme ir arī iedzīvotāju uzkrājumu veidošanai, pieaugošam pieprasījumam pēc eksperimentālām koronavīrusa zālēm, protekcionistisku pasākumu ieviešanai ES un ārpus tās (piemēram, eksporta aizliegumu noteikšanai un valstu uzkrājumu veidošanai), kā arī pārvadājumu šķēršļiem starp dalībvalstīm. + + + + 0.9591836734693877 + + The Commission is today calling on Member States to ensure that Europeans have access to essential medicines during the coronavirus outbreak. + + + Šodien Komisija aicina dalībvalstis nodrošināt, ka koronavīrusa uzliesmojuma laikā Eiropas iedzīvotājiem ir pieejamas pirmās nepieciešamības zāles. + + + + 0.9795918367346939 + + The pandemic has highlighted significant challenges in ensuring the supply of the critical medicines needed and the impact such an outbreak can have on the supply chain of medicines in the EU. + + + Pandēmija ir izgaismojusi būtiskas problēmas, kas saistītas ar nepieciešamo kritiski svarīgo zāļu sagādes nodrošināšanu, un minētā slimības uzliesmojuma iespējamo ietekmi uz zāļu piegādes ķēdi ES. + + + + 1.0465116279069768 + + Optimise supply and availability of medicines + + + Zāļu sagādes un to pieejamības optimizēšana + + + + 1.0836820083682008 + + Promote the optimal use of medicines in hospitals, in particular by adapting existing hospital protocols or establishing new validated protocols to prevent the overuse of medicines, as well as providing the possibility to extend the expiry dates of medicines. + + + jāveicina zāļu racionāls izmantojums slimnīcās, jo īpaši - pielāgojot esošos slimnīcu protokolus vai izstrādājot jaunus validētus protokolus, lai novērstu zāļu pārmērīgu lietošanu, kā arī nodrošinot iespēju pagarināt zāļu derīguma termiņu; + + + + 1.0153846153846153 + + The Commission guidelines focus on the rational supply, allocation and use of vital medicines to treat coronavirus patients as well as medicines which may be at risk of shortage due to the pandemic. + + + Komisijas vadlīnijās galvenā uzmanība pievērsta koronavīrusa pacientu ārstēšanai nepieciešamo zāļu racionālai sagādei, iedalīšanai un izmantošanai, kā arī zālēm, kuru pandēmijas dēļ var pietrūkt. + + + + 0.9253731343283582 + + Show solidarity through the lifting of export bans and restrictions, ensuring that essential medicines are available in hospitals and pharmacies and that national stockpiling is avoided. + + + jāizrāda solidaritāte, atceļot eksporta aizliegumus un ierobežojumus, lai nodrošinātu, ka slimnīcās un aptiekās ir pieejamas pirmās nepieciešamības zāles un ka tiek novērsta valsts uzkrājumu veidošana. + + + + 0.9613733905579399 + + Optimise sales in community pharmacies to avoid hoarding through the introduction of restrictions on sales for medicines at risk of shortages and temporarily considering the limitation of online sales of essential medicines. + + + pārmērīgu krājumu veidošanas novēršanai jāoptimizē tirdzniecība vispārēja tipa aptiekās, ieviešot deficīta riskam pakļauto zāļu pārdošanas ierobežojumus un apsverot uz laiku ierobežot pirmās nepieciešamības zāļu pārdošanu tiešsaistē. + + + + 1.0547945205479452 + + Where Member States need to support industry increasing their manufacturing capacity through fiscal incentives and state aid and implement regulatory flexibility, the Commission stands ready to provide guidance and legal certainty. + + + Komisija ir gatava sniegt norādījumus un juridisko noteiktību gadījumos, kad dalībvalstīm, izmantojot fiskālos stimulus un valsts atbalstu, ir jāpalīdz nozarei palielināt ražošanas jaudu un jāīsteno regulatīvā elastība; + + + + 0.8888888888888888 + + Europe is stronger when it acts united." + + + Eiropa ir spēcīgāka, ja tā darbojas vienoti." + + + + 0.9662921348314607 + + In all this, we will continue to ensure full respect of Europeans' fundamental rights. + + + Šo pasākumu īstenošanā mēs turpināsim nodrošināt Eiropas pamattiesību pilnīgu ievērošanu. + + + + 1.0338983050847457 + + Commissioner for Justice, Didier Reynders, added: "We all must work together now to get through this unprecedented crisis. + + + Tieslietu komisārs Didjē Reinderss piebilda: "Mums visiem tagad jāsadarbojas, lai izkļūtu no šīs bezprecedenta krīzes. + + + + 1.0078125 + + governance mechanisms to be applied by public health authorities and in cooperation with the European Centre for Disease Control; + + + pārvaldības mehānismus, kas jāpiemēro sabiedrības veselības aizsardzības iestādēm sadarbībā ar Eiropas Slimību kontroles centru; + + + + 0.9916666666666667 + + We work closely with data protection authorities and will come forward with guidance on the privacy implications soon." + + + Mēs cieši sadarbojamies ar datu aizsardzības iestādēm un drīzumā nāksim klajā ar norādījumiem par ietekmi uz privātumu." + + + + 1.035 + + The Commission will assess the progress made and publish periodic reports starting in June 2020 and throughout the crisis, recommending action and/or the phasing out of measures that are no longer necessary. + + + Komisija novērtēs gūtos panākumus un no 2020. gada jūnija visu krīzes laiku publicēs periodiskus ziņojumus, kuros ieteiks rīcību un/vai tādu pasākumu pakāpenisku atcelšanu, kas vairs nav nepieciešami. + + + + 1.0070921985815602 + + Europe's data protection rules are the strongest in the world and they are fit also for this crisis, providing for exceptions and flexibility. + + + Eiropas datu aizsardzības noteikumi ir visstingrākie pasaulē, un tie ir piemēroti arī šai krīzei, jo tajos ir paredzēti izņēmumi un elastība. + + + + 0.9207920792079208 + + It will not be shared with third parties and only be stored as long as the crisis is ongoing. + + + To koplietošana ar trešām personām nav paredzēta, un tos glabās tikai tik ilgi, kamēr turpinās krīze. + + + + 1.2096774193548387 + + Since the outbreak of the pandemic, the Commission has strongly supported Member States in their efforts to fight the spread of the novel coronavirus. + + + Kopš pandēmijas uzliesmojuma Komisija ir stingri atbalstījusi dalībvalstu centienus apkarot jaunā koronavīrusa izplatīšanos. + + + + 0.9534883720930233 + + The Recommendation sets out a process towards the adoption with the Member States of a toolbox, focusing on two dimensions: + + + Ieteikumā ir izklāstīts process, kādā Komisija kopā ar dalībvalstīm pieņems rīkkopu, galveno uzmanību pievēršot divām dimensijām: + + + + 0.9122807017543859 + + Commissioner for Internal Market, Thierry Breton said: "Digital technologies, mobile applications and mobility data have enormous potential to help understand how the virus spreads and to respond effectively. + + + Par Iekšējo tirgu atbildīgais Komisijas loceklis Tjerī Bretons sacīja: "Digitālajām tehnoloģijām, mobilajām lietotnēm un mobilitātes datiem ir milzīgs potenciāls, kas var palīdzēt izprast, kā vīruss izplatās, un efektīvi reaģēt. + + + + 1.2635658914728682 + + The Commission is supporting the Member States in their efforts to fight the virus and we will continue to do so when it comes to an exit strategy and to recovery. + + + Komisija atbalsta dalībvalstu centienus apkarot vīrusu, un mēs turpināsim to darīt attiecībā uz izejas stratēģiju un atjaunošanu. + + + + 1.0705882352941176 + + Digital tools can play an important role in the gradual lifting of containment measure, when the time will be ripe for that, if they are compliant with EU rules and well coordinated. + + + Digitālajiem rīkiem var būt svarīga nozīme ārlieguma pasākumu pakāpeniskā atcelšanā, kad tam būs pienācis laiks, ja šie rīki atbilst ES noteikumiem un ir labi koordinēti. + + + + 1.1067961165048543 + + The data will be fully anonymised and transmitted to the Joint Research Centre (JRC) for processing and modelling. + + + Dati tiks pilnībā anonimizēti un nosūtīti Kopīgajam pētniecības centram (JRC) apstrādei un modelēšanai. + + + + 0.9661016949152542 + + A common coordinated approach for the use of tracing apps + + + Vienota koordinēta pieeja izsekošanas lietotņu izmantošanai + + + + 1.1428571428571428 + + The aim is to analyse mobility patterns including the impact of confinement measures on the intensity of contacts, and hence the risks of contamination. + + + Mērķis ir analizēt mobilitātes modeļus, kā arī ārlieguma pasākumu ietekmi uz kontaktu intensitāti, un tādējādi arī saslimšanas risku. + + + + 0.9928057553956835 + + measures to avoid proliferation of incompatible applications, support requirements for interoperability and promotion of common solutions; + + + pasākumus nolūkā novērst nesaderīgu lietotņu izplatīšanos, atbalstīt savstarpējas izmantojamības prasības un veicināt vienotus risinājumus; + + + + 0.9466666666666667 + + specifications to ensure the effectiveness of mobile information, warning and tracing applications from a medical and technical point of view; + + + specifikācijas, kuru mērķis ir nodrošināt mobilās informācijas, brīdināšanas un izsekošanas lietotņu efektivitāti no medicīniskā un tehniskā viedokļa; + + + + 1.0934579439252337 + + To support Member States, the Commission will provide guidance including on data protection and privacy implications. + + + Lai atbalstītu dalībvalstis, Komisija sniegs norādījumus, arī par ietekmi uz datu aizsardzību un privātumu. + + + + 1.044776119402985 + + a pan-European coordinated approach for the use of mobile applications for empowering citizens to take effective and more targeted social distancing measures and for warning, preventing and contact tracing; and + + + Eiropas mērogā koordinēta pieeja mobilo lietotņu izmantošanai iedzīvotāju efektīvākas un mērķtiecīgākas sociālās distancēšanās vajadzībām un brīdināšanas, novēršanas un kontaktu izsekošanas nolūkos; un + + + + 1.0512820512820513 + + the identification of good practices and mechanisms for exchange of information on the functioning of the applications; and + + + veidus, kā apzināt labo praksi un mehānismus, kas izmantojami, lai apmainītos ar informāciju par lietotņu darbību, un + + + + 1.0588235294117647 + + The Recommendation sets out key principles for the use of these apps and data as regards data security and the respect of EU fundamental rights such as privacy and data protection. + + + Ieteikumā ir izklāstīti šo lietotņu un datu izmantošanas pamatprincipi attiecībā uz datu drošību un ES pamattiesību, piemēram, privātuma un datu aizsardzības, ievērošanu. + + + + 1.0555555555555556 + + A common approach for predicting and modelling the spread + + + Vienota pieeja izplatības prognozēšanai un modelēšanai + + + + 0.9945054945054945 + + This will be an important and proportionate input for tools modelling the spread of the virus, and provide insights for the development of strategies for opening up societies again. + + + Tas būs svarīgs un samērīgs ieguldījums rīkos, kas modelē vīrusa izplatīšanos, un sniegs ieskatu par to, kādām jābūt stratēģijām attiecībā uz atgriešanos sabiedrības ierastajā dzīvē. + + + + 1.099236641221374 + + Commission services have been looking into the effectiveness of apps solutions to address the crisis as well as their impact on data protection. + + + Komisijas dienesti ir vērtējuši, cik efektīvi ir lietotņu risinājumi krīzes pārvarēšanai un kāda ir to ietekme uz datu aizsardzību. + + + + 0.6388888888888888 + + sharing data with relevant epidemiological public bodies, including aggregated data to ECDC. + + + datu koplietošanu ar attiecīgajām epidemioloģiskajām publiskajām struktūrām, arī agregēto datu koplietošanu ar Eiropas Slimību kontroles centru. + + + + 0.9831460674157303 + + Today, the Commission recommends steps and measures to develop a common EU approach for the use of mobile applications and mobile data in response to the coronavirus pandemic. + + + Šodien Komisija iesaka pasākumus un darbības, kas palīdzēs izstrādāt vienotu ES pieeju mobilo lietotņu un mobilo datu izmantošanai koronavīrusa pandēmijas mazināšanas vajadzībām. + + + + 1.1696428571428572 + + The Commission already started the discussion with mobile phone operators on 23 March 2020 with the aim to cover all Member States. + + + Lai aptvertu visas dalībvalstis, Komisija jau 2020. gada 23. martā sāka diskusiju ar mobilo sakaru operatoriem . + + + + 1.0952380952380953 + + With this Recommendation, we put in motion a European coordinated approach for the use of such apps and data, without compromising on our EU privacy and data protection rules, and avoiding the fragmentation of the internal market. + + + Ar šo ieteikumu esam ierosinājuši Eiropas līmenī koordinētu pieeju šādu lietotņu un datu izmantošanai, kura nepārkāpj ES privātuma un datu aizsardzības noteikumus un nenoved pie iekšējā tirgus sadrumstalotības. + + + + 0.9847328244274809 + + a common approach for modelling and predicting the evolution of the virus through anonymised and aggregated mobile location data. + + + vienota pieeja vīrusa attīstības modelēšanai un prognozēšanai, izmantojot anonimizētus un agregētus mobilos atrašanās vietas datus. + + + + 0.9813084112149533 + + Centrepiece of today's Recommendation is the proposal for a joint toolbox towards a common coordinated approach for the use of smartphone apps that fully respect EU data protection standards.It will consist of: + + + Šodienas ieteikuma centrālais elements ir priekšlikums par vienotu rīkkopu, kas ļautu izveidot kopīgu koordinētu pieeju viedtālruņu lietotņu izmantošanai, kurā tiktu pilnībā ievēroti ES datu aizsardzības standarti. + + + + 1.0824175824175823 + + Member States, together with the Commission, shall develop a toolbox towards a pan-European approach for mobile applications in association with the European Data Protection Board by 15 April 2020. + + + Dalībvalstis kopā ar Komisiju un sadarbībā ar Eiropas Datu aizsardzības kolēģiju līdz 2020. gada 15. aprīlim izstrādās rīkkopu attiecībā uz Eiropas mēroga pieeju mobilajām lietotnēm. + + + + 1.725609756097561 + + To support Member States, the Commission will provide guidance including on data protection and privacy implications.Member States should report on the actions they have taken by 31 May 2020, and make the measures accessible to other Member States and the Commission for peer review. + + + Dalībvalstīm līdz 2020. gada 31. maijam būtu jāziņo par to veiktajām darbībām un pasākumi jādara pieejami citām dalībvalstīm un Komisijai salīdzinošai izvērtēšanai. + + + + 0.7952755905511811 + + Coronavirus: Commission adopts Recommendation to support exit strategies through mobile data and apps + + + Koronavīruss: Komisija pieņem ieteikumu par rīkkopu, kura, izmantojot mobilos datus un lietotnes, palīdzēs rast izeju no krīzes + + + + 1.2091503267973855 + + The Commission is in close contact with the European Data Protection Board for an overview of the processing of personal data at national level in the context of the coronavirus crisis. + + + Lai gūtu pārskatu par persondatu apstrādi valstu līmenī koronavīrusa krīzes kontekstā, Komisija uztur ciešu saikni ar Eiropas Datu aizsardzības kolēģiju. + + + + 0.9139784946236559 + + The toolbox will also focus on developing a common approach for modelling and predicting the evolution of the virus through anonymous and aggregated mobile location data. + + + Viens no rīkkopas svarīgajiem uzdevumiem ir, izmantojot anonimizētus un agregētus mobilos atrašanās vietas datus, izstrādāt vienotu pieeju vīrusa attīstības modelēšanai un prognozēšanai. + + + + 1.0416666666666667 + + Schools and universities; + + + skolas un universitātes; + + + + 0.9166666666666666 + + This is the only way." + + + Tas ir vienīgais veids." + + + + 1.088235294117647 + + The entire population should not return to the workplace at the same time. + + + Visiem iedzīvotājiem nevajadzētu vienlaikus atgriezties darba vietā. + + + + 1.0909090909090908 + + It will also foster international cooperation as a priority. + + + Tā arī kā prioritāti veicinās starptautisko sadarbību . + + + + 1.0416666666666667 + + o Respect and solidarity. + + + o cieņa un solidaritāte. + + + + 1.0555555555555556 + + But Europe will be back on its feet, together and united. + + + Taču Eiropa atkal nostāsies uz kājām, kopā un vienoti. + + + + 0.9647058823529412 + + Together we learn from each other and help our European Union out of this crisis." + + + Kopā mēs mācāmies viens no otra un palīdzam Eiropas Savienībai izkļūt no šīs krīzes." + + + + 0.7 + + We need a European approach. + + + Mums ir vajadzīga Eiropas mēroga pieeja. + + + + 0.8888888888888888 + + o Coordination between Member States, to avoid negative effects. + + + o koordinācija starp dalībvalstīm, lai izvairītos no negatīvas ietekmes. + + + + 0.8817204301075269 + + At the same time, it is time to look ahead and to focus on protecting livelihoods. + + + Vienlaikus ir pienācis laiks raudzīties nākotnē un pievērsties iztikas līdzekļu aizsardzībai. + + + + 0.7692307692307693 + + This is essentialfor both health and socio-economic aspects. + + + Tas ir būtiski gan attiecībā uz veselības, gan sociālekonomiskajiem aspektiem. + + + + 1.212962962962963 + + We know that this road will be long and gradual and that the consequences of this unprecedented health crisis will be long lasting. + + + Mēs zinām, ka šis ceļš būs garš un pakāpenisks un ka šīs nepieredzētās veselības krīzes sekas būs ilgstošas. + + + + 1.0161290322580645 + + The strength of Europe lies in its social and economic balance. + + + Eiropas spēks slēpjas tās sociālajā un ekonomiskajā līdzsvarā. + + + + 1.0416666666666667 + + They have slowed down the spread of the virus and saved thousands of lives. + + + Tie ir palēninājuši vīrusa izplatīšanos un izglābuši tūkstošiem dzīvību. + + + + 0.9948186528497409 + + The Commission will develop a Recovery plan, based on a revamped proposal for the next long-term EU budget (Multiannual Financial Framework) and the updated Commission Work Programme for 2020. + + + Komisija izstrādās atveseļošanas plānu, pamatojoties uz pārstrādātu priekšlikumu par nākamo ES ilgtermiņa budžetu (daudzgadu finanšu shēmu) un atjaunināto Komisijas darba programmu 2020. gadam. + + + + 1.0975609756097562 + + This is a matter of common European interest. + + + Tas ir Eiropas kopīgu interešu jautājums; + + + + 0.9642857142857143 + + Even though conditions in the Member States still vary widely, all Europeans rightly ask themselves when and in what order the confinement measures can be lifted. + + + Lai gan apstākļi dalībvalstīs joprojām ir ļoti atšķirīgi, visi Eiropas iedzīvotāji pamatoti uzdod sev jautājumu, kad un kādā kārtībā var atcelt ierobežošanas pasākumus. + + + + 0.949685534591195 + + President of the European Commission Ursula von der Leyen said: "Saving lives and protecting Europeans from the coronavirus is our number one priority. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Dzīvību glābšana un Eiropas iedzīvotāju pasargāšana no koronavīrusa ir mūsu galvenā prioritāte. + + + + 0.8672566371681416 + + Until effective treatments and a vaccine are found, we will have to learn to live with this virus. + + + Līdz brīdim, kad tiks atrastas efektīvas ārstēšanas metodes un vakcīna, mums būs jāiemācās sadzīvot ar šo vīrusu. + + + + 1.2727272727272727 + + External border should be reopened in a second stage and take account of the spread of the virus outside the EU. + + + Ārējā robeža būtu jāatver otrajā posmā, un būtu jāņem vērā vīrusa izplatīšanās ārpus ES. + + + + 1.190909090909091 + + That's why the Commission has drawn up a catalogue of guidelines, criteria and measures that provide a basis for thoughtful action. + + + Tāpēc Komisija ir izstrādājusi vadlīniju, kritēriju un pasākumu katalogu, kas veido pamatu pārdomātai rīcībai. + + + + 1.2222222222222223 + + Internal border controls should be lifted in a coordinated manner. + + + Kontrole pie iekšējām robežām būtu jāatceļ koordinēti. + + + + 1.0 + + While we are still in firefighting mode, the necessary extraordinary measures taken by Member States and the EU are working. + + + Kamēr mēs joprojām strādājam ugunsdzēšanas režīmā, dalībvalstu un ES veiktie nepieciešamie ārkārtas pasākumi dod rezultātus. + + + + 0.9777777777777777 + + o Epidemiological criteria showing that the spread of the disease has significantly decreased and stabilised for a sustained period. + + + o Epidemioloģiskie kritēriji, kas pierāda, ka slimības izplatīšanās ir ievērojami samazinājusies un stabilizējusies ilgstošā laikposmā. + + + + 1.2 + + At a minimum, Member States should notify each other and the Commission in due time before they lift measures and take into account their views. + + + Dalībvalstīm būtu vismaz laikus jāinformē vienai otru un Komisiju, pirms tās atceļ pasākumus, un jāņem vērā to viedokļi. + + + + 1.3529411764705883 + + While recognising the specificities of each country, the European roadmap establishes the following key principles: + + + Atzīstot katras valsts īpatnības, Eiropas ceļvedī ir noteikti šādi galvenie principi: + + + + 1.065217391304348 + + However, these measures and the corresponding uncertainty come at a dramatic cost to people, society and the economy, and cannot last indefinitely. + + + Tomēr šie pasākumi un ar tiem saistītā nenoteiktība rada milzīgas sekas cilvēkiem, sabiedrībai un ekonomikai, un tie nevar ilgt bezgalīgi. + + + + 0.9777777777777777 + + Travel restrictions and border controls should be removed once the border regions' epidemiological situation converges sufficiently. + + + Ceļošanas ierobežojumi un robežkontrole būtu jāatceļ, tiklīdz pierobežas reģionu epidemioloģiskā situācija būs pietiekami tuvinājusies. + + + + 0.9054054054054054 + + General measures should progressively be replaced by targeted ones. + + + Vispārēji pasākumi būtu pakāpeniski jāaizstāj ar mērķtiecīgiem pasākumiem. + + + + 0.9090909090909091 + + Social activity measures (restaurants, cafes) with possible gradation; + + + sociālās aktivitātes pasākumi (restorāni, kafejnīcas) ar iespējamu gradāciju; + + + + 0.5128205128205128 + + Timing is essential. + + + Ļoti svarīga ir piemērota laika izvēle. + + + + 0.9800796812749004 + + Commissioner for Health and Food safety Stella Kyriakides said: "Returning to normality after the corona lockdowns will require a carefully coordinated and European approach between Member States, based on science and in the spirit of solidarity. + + + Veselības un pārtikas drošuma komisāre Stella Kirjakidu teica: "Lai atgrieztos pie normālas situācijas pēc koronavīrusa karantīnas, dalībvalstu starpā būs nepieciešama rūpīgi koordinēta Eiropas mēroga pieeja, kuras pamatā ir zinātne un solidarizācija. + + + + 1.0335570469798658 + + o Gathering harmonised data and developing a robust system of reporting and contact tracing, including with digital tools that fully respect data privacy; + + + o saskaņotu datu vākšana un spēcīgas ziņošanas un kontaktu izsekošanas sistēmas izstrāde ar digitāliem rīkiem, kuros pilnībā ievērots datu privātums; + + + + 1.1842105263157894 + + It takes into account the expertise of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) and the panel of scientific experts advising the Commission on the coronavirus. + + + Tajā ņemta vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) un zinātnisko ekspertu grupas , kas konsultē Komisiju par koronavīrusu, pieredze. + + + + 0.9574468085106383 + + While timing and modalities for lifting containment measures differ between Member States, we need a common framework that is based on: + + + Lai gan ierobežošanas pasākumu atcelšanas laiks un kārtība dažādās dalībvalstīs atšķiras, mums ir vajadzīga vienota sistēma, kuras pamatā ir: + + + + 1.0355029585798816 + + While confinement measures are gradually lifted, there is a need to strategically plan the recovery, revitalising the economy and getting back on a path of sustainable growth. + + + Kamēr ierobežošanas pasākumi tiek pakāpeniski atcelti, ir nepieciešams stratēģiski plānot atveseļošanos, atjaunojot ekonomiku un atgriežoties pie ilgtspējīgas izaugsmes. + + + + 0.900523560209424 + + Evidently, any such reflection is based on the scientific knowledge available today, and should be revised as further evidence appears and measuring methods are harmonised. + + + Ir acīmredzams, ka šādas pārdomas ir balstītas uz šobrīd pieejamajām zinātniskajām atziņām, un tās būtu jāpārskata, tiklīdz parādīsies papildu pierādījumi un būs saskaņotas mērīšanas metodes. + + + + 0.8933333333333333 + + o Expanding testing capacity and harmonising testing methodologies. + + + o testēšanas kapacitātes palielināšana un testēšanas metodikas saskaņošana. + + + + 1.0416666666666667 + + Coronavirus: Commission roadmap shows path towards + + + Koronavīruss: Komisijas ceļvedī parādīts ceļš uz + + + + 1.0901639344262295 + + In parallel, the Commission continues to mobilise funding to foster research on the development of vaccine, treatments and medicines. + + + Līdztekus Komisija turpina mobilizēt finansējumu, lai veicinātu pētījumus par vakcīnu, ārstēšanas metožu un zāļu izstrādi. + + + + 1.1627906976744187 + + The Commission, in cooperation with the President of the European Council, has developed the present roadmap responding to the call of the European Council of 26 March for a coordinated exit strategy. + + + Komisija sadarbībā ar Eiropadomes priekšsēdētāju ir izstrādājusi pašreizējo ceļvedi, atsaucoties uz Eiropadomes 26. marta aicinājumu izstrādāt koordinētu izejas stratēģiju. + + + + 0.9572192513368984 + + Efforts to prevent the spread of the virus should be sustained, with awareness campaigns to encourage the population to keep up the strong hygiene practices and social distancing. + + + Būtu jāturpina centieni novērst vīrusa izplatīšanos, rīkojot izpratnes veicināšanas kampaņas, lai mudinātu iedzīvotājus turpināt ievērot stingras higiēnas praksi un sociālo distancēšanos. + + + + 0.9515669515669516 + + Furthermore, to help Member States acquire the necessary equipment as rapidly as possible, including tests, the Commission has set up a ‘Clearing house for medical equipment', launched joint procurement actions and emergency stockpiling via RescEU and proposed to support national health systems with the Emergency Support Instrument. + + + Turklāt, lai palīdzētu dalībvalstīm pēc iespējas ātrāk iegūt vajadzīgo aprīkojumu, tai skaitā testus, Komisija ir izveidojusi "Medicīniskā aprīkojuma koordinācijas mehānismu", ar RescEU starpniecību sākusi kopīgu iepirkumu un ārkārtas krājumu veidošanu un ierosinājusi ar Ārkārtas atbalsta instrumentu atbalstīt valstu veselības aizsardzības sistēmas. + + + + 0.9721448467966574 + + For example, protecting the most vulnerable groups for longer; facilitating the gradual return of necessary economic activities; intensifying regular cleaning and disinfection of transport hubs, shops and workplaces; replacing general states of emergencies with targeted government interventions to ensure transparency and democratic accountability. + + + Piemēram, visneaizsargātāko grupu ilgāka aizsardzība; pakāpeniska nepieciešamo saimniecisko darbību atjaunošanas sekmēšana; transporta mezglu, veikalu un darba vietu regulāras tīrīšanas un dezinfekcijas palielināšana; vispārējās ārkārtas situācijas aizstāšana ar mērķtiecīgiem valdību pasākumiem, lai nodrošinātu pārredzamību un demokrātisku pārskatatbildību. + + + + 0.9496402877697842 + + Actionshould be gradual: measures should be lifted in different steps, with sufficient time left between them to measure the impact. + + + Darbībām vajadzētu būt pakāpeniskām: pasākumi būtu jāatceļ dažādos posmos, starp tiem atvēlot pietiekami daudz laika, lai izmērītu ietekmi. + + + + 0.8952879581151832 + + This includes enabling the twin transition towards a greener and digital society, and drawing all lessons from the current crisis for the EU's preparedness and resilience. + + + Tas ietver iespēju īstenot abus pārkārtošanās procesus - uz videi nekaitīgāku un digitālu sabiedrību - un no pašreizējās krīzes gūt visas iespējamās mācības ES sagatavotībai un izturētspējai. + + + + 0.9542857142857143 + + o Appropriate monitoring capacity, including large-scale testing capacity to quickly detect and isolate infected individuals, as well as tracking and tracing capacity. + + + o Pienācīga uzraudzības kapacitāte, tostarp liela mēroga testēšanas kapacitāte, lai ātri atklātu un izolētu inficētās personas, kā arī lokalizācijas un izsekošanas kapacitāte. + + + + 0.9298245614035088 + + Commercial activity (retail) with possible gradation; + + + komercdarbība (mazumtirdzniecība) ar iespējamu gradāciju; + + + + 0.9823529411764705 + + o Increasing the capacity and resilience of national health care systems, in particular to address the predicted rise in infections after lifting restrictive measures; + + + o valstu veselības aprūpes sistēmu kapacitātes un izturētspējas palielināšana, jo īpaši, lai novērstu infekciju paredzamo pieaugumu pēc ierobežošanas pasākumu atcelšanas; + + + + 0.9893048128342246 + + The re-start of economic activity should be phased-in: there are several models that can be implemented, e.g. jobs suitable for teleworking, economic importance, shifts of workers, etc. + + + Saimnieciskās darbības atsākšanai būtu jānotiek pakāpeniski: ir vairāki modeļi, ko var īstenot, piemēram, darbvietas, kas piemērotas tāldarbam, ekonomiskā nozīmība, darbinieku maiņas utt. + + + + 0.8911917098445595 + + o Science with public health at its centre, while acknowledging that ending restrictive measures involves balancing public health benefits with social and economic impacts. + + + o zinātne ar uzsvaru uz sabiedrības veselību, vienlaikus atzīstot, ka ierobežošanas pasākumu izbeigšana ietver sabiedrības veselības ieguvumu līdzsvarošanu ar sociālajām un ekonomiskajām sekām; + + + + 1.0118343195266273 + + Responsible planning on the ground, wisely balancing the interests of protection of public health with those of the functioning of our societies, needs a solid foundation. + + + Atbildīgai plānošanai uz vietas, saprātīgi līdzsvarojot sabiedrības veselības aizsardzības intereses ar mūsu sabiedrības darbības interesēm, ir vajadzīgs stabils pamats. + + + + 1.0403225806451613 + + The Commission's roadmap lists concrete recommendations Member States should consider when planning to lift containment measures: + + + Komisijas ceļvedī ir uzskaitīti konkrēti ieteikumi, kas dalībvalstīm būtu jāapsver, plānojot atcelt ierobežošanas pasākumus. + + + + 0.8909090909090909 + + The Commission is also working with the European Medicines Agency to streamline regulatory steps, from clinical trials to marketing authorisations. + + + Komisija arī sadarbojas ar Eiropas Zāļu aģentūru, lai racionalizētu regulatīvos pasākumus, sākot ar klīniskajiem izmēģinājumiem un beidzot ar tirdzniecības atļaujām. + + + + 1.0925925925925926 + + The Commission - in consultation with the European Centre for Disease Prevention and Control - has adopted Guidelines today on different coronavirus tests and their performance; + + + Komisija, apspriežoties ar Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru, šodien pieņēma vadlīnijas par dažādiem koronavīrusa testiem un to darbības rādītājiem; + + + + 0.8729508196721312 + + It is crucial that our healthcare systems have the capacity to treat increases in new cases, that essential medicines and equipment are available and that we have large-scale testing and tracing capacity in place. + + + Ir izšķiroši svarīgi, lai mūsu veselības aprūpes sistēmas spētu tikt galā ar jaunu saslimšanas gadījumu pieaugumu, lai būtu pieejamas vitāli svarīgas zāles un aprīkojums un lai būtu nodrošināta liela mēroga testēšanas un izsekošanas kapacitāte. + + + + 0.8977272727272727 + + o Continuing to reinforce medical and personal protective equipment capacities. + + + o medicīniskās un individuālās aizsardzības līdzekļu kapacitātes turpmāka palielināšana; + + + + 0.9694656488549618 + + Action should be continuously monitored and preparedness developed for returning to stricter containment measures as necessary. + + + Pasākumi būtu pastāvīgi jāuzrauga un jānodrošina gatavība vajadzības gadījumā atgriezties pie stingrākiem ierobežošanas pasākumiem. + + + + 1.2105263157894737 + + o Developing safe and effective treatments and medicines, as well as developing and fast-tracking the introduction of a vaccine to put an end to the coronavirus. + + + o drošu un efektīvu ārstēšanas metožu un zāļu izstrāde, kā arī vakcīnas izstrāde un paātrināta ieviešana, lai likvidētu koronavīrusu. + + + + 0.946236559139785 + + o Sufficient health system capacity, for example taking into account the occupation rate for intensive care units, the availability of health care workers and medical material. + + + o Pietiekama veselības aprūpes sistēmas kapacitāte, piemēram, ņemot vērā intensīvās terapijas nodaļu aizpildītības līmeni, veselības aprūpes darbinieku un medicīnas materiālu pieejamību. + + + + 0.75 + + Phasing-out confinement requires accompanying measures, including: + + + Lai pakāpeniski atceltu ierobežošanas pasākumus, ir vajadzīgi papildu pasākumi, tostarp: + + + + 1.0116279069767442 + + Coronavirus: European roadmap shows path towards common lifting of containment measures + + + Koronavīruss: Eiropas ceļvedī parādīts ceļš uz ierobežošanas pasākumu kopīgu atcelšanu + + + + 1.1265060240963856 + + Today, the Commission, in cooperation with the President of the European Council, has put forward a European roadmap to phase-out the containment measures due to the coronavirus outbreak. + + + Šodien Komisija sadarbībā ar Eiropadomes priekšsēdētāju nāk klajā ar Eiropas ceļvedi , lai pakāpeniski izbeigtu ierobežošanas pasākumus koronavīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.3495145631067962 + + Gatherings of people should be progressively permitted, taking into account the specificities of different categories of activity, such as: + + + Ņemot vērā dažādu darbības kategoriju specifiku, būtu pakāpeniski jāatļaujcilvēku pulcēšanās, piemēram: + + + + 0.7851239669421488 + + Deciding that the time has cometo begin to relax confinement should be based on these criteria: + + + Lēmums par to, ka ir pienācis laiks mazināt ierobežojumus, būtu jāpieņem, pamatojoties uz turpmāk minētajiem kritērijiem. + + + + 1.0141843971631206 + + Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, responsible for the Joint Research Centre (JRC), said: "We have been working hard to analyse the information on the quality assurance of the coronavirus tests and devices that are currently being used. + + + Inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela, kas atbildīga arī par Kopīgo pētniecības centru (JRC), sacīja: "Esam daudz strādājuši, analizēdami informāciju par to, kā tiek nodrošināta patlaban izmantoto koronavīrusa testu un ierīču kvalitāte. + + + + 0.9523809523809523 + + Moreover, unified ways to compare tests do not always exist. + + + Tāpat ne vienmēr pastāv vienoti testu salīdzināšanas paņēmieni. + + + + 0.9152542372881356 + + The main priority for us all is to fight the virus and protect our citizens from further exposure and infection, and to do so, we need to know where the virus is. + + + Mums visiem pats svarīgākais uzdevums ir apkarot vīrusu un pasargāt iedzīvotājus no turpmākas saskares ar to un inficēšanās; lai to izdarītu, mums ir jāzina, kur vīruss slēpjas. + + + + 1.0731707317073171 + + There are currently two categories of tests: + + + Pašlaik testi iedalāmi divās kategorijās: + + + + 0.9206349206349206 + + an assessment of common approaches in national strategies; + + + novērtēt vienotas pieejas izmantošanu nacionālajās stratēģijās; + + + + 0.896551724137931 + + tests detecting the virus; + + + testi, ar ko konstatē vīrusu; + + + + 1.1753246753246753 + + the establishment of a network of coronavirus reference laboratories across the EU to facilitate the exchange of information, and the management and distribution of control samples; + + + izveidot koronavīrusa references laboratoriju tīklu visā Savienībā, lai atvieglotu informācijas apmaiņu, un organizēt kontrolparaugu pārvaldību un sadali; + + + + 1.109375 + + Currently, EU legislation lays down a number of requirements for tests. + + + Pašlaik ES tiesību aktos testiem ir noteiktas vairākas prasības. + + + + 0.9375 + + solidarity between Member States by ensuring a fair distribution of available stocks and laboratory equipment focussing on where they are most needed. + + + iedibināt solidaritāti dalībvalstu starpā, nodrošinot, ka pieejamie krājumi un laboratorijas aprīkojums tiek taisnīgi sadalīti tur, kur tas visvairāk vajadzīgs. + + + + 1.0526315789473684 + + It is important to centralise the validation and to share the results at EU and international level. + + + Testu validēšanu ir svarīgi centralizēt un rezultātus darīt zināmus ES un starptautiskā līmenī. + + + + 1.0689655172413792 + + The manufacturer of a test must prepare a technical file, which demonstrates that the test is safe and performs as intended. + + + Testa ražotājam ir jāsagatavo tehniskā dokumentācija, kas pierāda, ka tests ir drošs un tam ir paredzētā veiktspēja. + + + + 0.9560439560439561 + + This is a cornerstone of our roadmap towards lifting coronavirus containment measures." + + + Tas ir galvenais vadmotīvs mūsu ceļvedī par koronavīrusa ierobežošanas pasākumu atcelšanu." + + + + 1.1458333333333333 + + the sharing of information on the performance of tests; + + + apmainīties ar informāciju par testu veiktspēju; + + + + 1.1260504201680672 + + The European Commission has therefore developed test performance criteria which aim to improve the overall performance of these tests. + + + Tāpēc Eiropas Komisija ir izstrādājusi testu veiktspējas kritērijus, kuru mērķis ir uzlabot šo testu veiktspēju kopumā. + + + + 1.1388888888888888 + + the fight against counterfeit devices through international cooperation and cooperation between Member States' authorities; + + + turpināt cīņu pret viltotām ierīcēm, sadarbojoties gan starptautiskā līmenī, gan dalībvalstu iestāžu starpā; + + + + 1.0072463768115942 + + tests detecting antibodies; these tests detect whether the patient has already been exposed to the virus and therefore produced antibodies. + + + testi, ar ko konstatē antivielas; šie testi nosaka, vai pacients jau saskāries ar vīrusu, proti, vai viņa organismā ir radušās antivielas. + + + + 0.9261992619926199 + + Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety, said: "The capacity to perform large-scale testing is key to detecting and slowing down the coronavirus pandemic and is a crucial pre-condition for a gradual return to our normal way of life. + + + Veselības un pārtikas nekaitīguma komisāre Stella Kirjakidu sacīja: "Bez plaša mēroga testēšanas nebūs iespējams konstatēt koronavīrusu un palēnināt pandēmijas izplatīšanos, un tā ir arī ļoti svarīgs priekšnosacījums, lai mēs pakāpeniski varētu atgriezties normālā dzīvē. + + + + 0.7833333333333333 + + Although the science relating to testing is still evolving rapidly, this obligation is important as the information provided by these test kits is used for crucial public health decisions. + + + Neraugoties uz to, ka ar testēšanu saistītā zinātniskā bāze strauji attīstās, ir svarīgi noteikt šādu pienākumu tāpēc, ka no šiem testēšanas komplektiem gūto informāciju izmanto, lai pieņemtu sabiedrības veselībai kritiski svarīgus lēmumus. + + + + 0.948051948051948 + + The guidance aims to support Member States in effectively using testing tools in the context of their national strategies and during the different stages of the pandemic, including when phasing out confinement measures. + + + Norādījumu mērķis ir palīdzēt dalībvalstīm savās nacionālajās stratēģijās paredzēt, kā visefektīvāk izmantot testēšanas rīkus, tostarp dažādos pandēmijas posmos, piemēram, laikā, kad pakāpeniski tiek atcelti ierobežošanas pasākumi. + + + + 1.1666666666666667 + + The Commission also aims to ensure that high-quality tools are available to assess the performance of the tests. + + + Tāpat Komisija vēlas nodrošināt, ka ir pieejami kvalitatīvi rīki testu veiktspējas novērtēšanai. + + + + 1.0079681274900398 + + In order to ensure the highest possible testing quality, make sure that tests are correctly used and further align the evaluation and validation of test device performance, the Commission is proposing to launch the following actions in the coming weeks: + + + Lai nodrošinātu, ka testēšanas kvalitāte ir visaugstākajā līmenī, ka testi tiek izmantoti pareizi un ka testēšanas ierīču veiktspējas izvērtēšanas un validēšanas pieejas tiek labāk saskaņotas, Komisija ierosina tuvākajās nedēļās veikt šādus pasākumus: + + + + 1.128787878787879 + + Assessing the performance level of a test can be very challenging as the biological materials necessary for this assessment are not always available. + + + Testa veiktspējas novērtēšana var būt ļoti sarežģīta tāpēc, ka ne vienmēr ir pieejami novērtēšanai vajadzīgie bioloģiskie materiāli. + + + + 0.8014184397163121 + + the coordination of supply and demand by EU instruments such as the Clearing House, rescEU and joint procurement; + + + koordinēt piedāvājumu un pieprasījumu, izmantojot tādus Savienības līmeņa instrumentus kā Starpniecības centrs, rescEU un kopīgais iepirkums; + + + + 0.9849624060150376 + + making available tools for assessment of performance, such as reference materials and common methods for the comparison of devices; + + + darīt pieejamus veiktspējas izvērtēšanai nepieciešamos rīkus, piemēram, standartmateriālus un vienotas ierīču salīdzināšanas metodes; + + + + 1.0093457943925233 + + This will benefit all European citizens and is a key part for of the exit strategy from the current crises." + + + Šis būtiskais elements pašreizējās krīzes izejas stratēģijā būs arī ieguvums visiem Eiropas iedzīvotājiem." + + + + 0.8928571428571429 + + In its guidelines, the Commission calls on manufacturers to produce "state of the art" testing kits. + + + Pamatnostādnēs Komisija aicina ražotājus ražot "pašreizējam tehnikas līmenim atbilstošus" testēšanas komplektus. + + + + 1.3818181818181818 + + In order to achieve this, there needs to be sufficient monitoring of the progression of the coronavirus pandemic, including through large-scale testing. + + + Lai to sasniegtu, ir pietiekamā mērā jāseko līdzi vīrusa dinamikai, tostarp jāorganizē plaša mēroga testēšana. + + + + 1.1027027027027028 + + Given the importance of tests in the current situation and the rapid development of the pandemic, the Commission is also insisting on pooling resources for the validation of coronavirus tests at EU-level. + + + Tā kā pašreizējā situācijā testi ir tik svarīgi un pandēmija strauji izplatās, Komisija uzsver, ka nepieciešams sakopot resursus tādam mērķim kā koronavīrusa testu validēšana ES līmenī. + + + + 0.9714285714285714 + + In the absence of a vaccine, safe and reliable testing is our best bet to protect our health care workers, the most vulnerable of our citizens and our societies at large. + + + Kamēr nav vakcīnas, mūsu labākais ierocis, ar ko sargāt veselības aprūpes darbiniekus, pašus neaizsargātākos iedzīvotājus un sabiedrību kopumā, ir droša un uzticama testēšana. + + + + 1.2212389380530972 + + The results show that there is a mismatch between the existing quality and what could be expected to ensure good performance of the tests. + + + Rezultāti liecina, ka pašlaik kvalitāte neatbilst tam, kas tiek sagaidīts, lai nodrošinātu testu rezultativitāti. + + + + 0.6693548387096774 + + The availability of reliable data over time is key to lifting containment measures. + + + Lai ierobežošanas pasākumus varētu atcelt, ļoti svarīgi, lai būtu pieejami uzticami dati par notikumu attīstību laika gaitā. + + + + 1.0 + + the drafting of further guidance on performance evaluation and conformity assessment following additional dialogue with the industry and national competent authorities; + + + pēc tālākas apspriešanās ar nozares pārstāvjiem un valstu kompetentajām iestādēm sagatavot turpmākos norādījumus par veiktspējas izvērtēšanu un atbilstības novērtēšanu; + + + + 1.031055900621118 + + Today, as part of the European Roadmap towards lifting coronavirus containment measures, the Commission is presenting guidelines on coronavirus testing methodologies. + + + Šodien Komisija nāk klajā ar pamatnostādnēm par koronavīrusa testēšanas metodikām; tās ir daļa no Eiropas ceļveža koronavīrusa ierobežošanas pasākumu atcelšanai. + + + + 0.9067796610169492 + + While our way of life may have changed drastically in the past weeks - our values and principles must not." + + + Kaut gan mūsu dzīvesveids pēdējo nedēļu laikā ir krasi mainījies, tomēr mūsu vērtības un principi nedrīkst mainīties." + + + + 0.9333333333333333 + + The flexibility provided for in EU rules should be used: + + + ES noteikumos paredzētā elastība būtu jāizmanto šādās jomās: + + + + 1.098901098901099 + + The Commission fully acknowledges the difficulties that Member States face in the current situation. + + + Komisija pilnībā atzīst sarežģījumus, ar kuriem dalībvalstis saskaras pašreizējā situācijā. + + + + 1.3137254901960784 + + Dublin Regulation: Close cooperation between Member States is of fundamental importance for the good functioning of the Dublin system. + + + Dublinas regula - cieša sadarbība starp dalībvalstīm ir ļoti svarīga Dublinas sistēmas labai darbībai. + + + + 1.1044776119402986 + + Frontex stands ready to assist Member States in organising air operations. + + + Frontex ir gatava palīdzēt dalībvalstīm organizēt gaisa operācijas. + + + + 1.1764705882352942 + + Registration and processing of applications should continue. + + + pieteikumu reģistrācija un apstrāde būtu jāturpina. + + + + 0.8260869565217391 + + More than ever, voluntary returns should be prioritised, also because they present a lower health and safety risk. + + + Vairāk nekā jebkad brīvprātīga atgriešanās būtu jānosaka par prioritāti - arī tādēļ, ka tā rada mazāku apdraudējumu veselībai un drošībai. + + + + 0.9851851851851852 + + Commissioner for Home Affairs, Ylva Johansson, said: "Even in a health emergency, we need to guarantee individual fundamental rights. + + + Iekšlietu komisāre Ilva Jūhansone teica: "Pat ārkārtas situācijā, kura valda veselības jomā, mums jāgarantē individuālās pamattiesības. + + + + 1.036697247706422 + + Reception conditions: Quarantine and isolation measures must be reasonable, proportionate and non-discriminatory. + + + uzņemšanas apstākļi - karantīnas un izolācijas pasākumiem jābūt pamatotiem, samērīgiem un nediskriminējošiem. + + + + 0.7949790794979079 + + Leaders endorsed this call on 17 March; and all EU Member States (except Ireland) and non-EU Schengen countries have since then taken national decisions to implement this travel restriction. + + + Vadītāji šo aicinājumu apstiprināja 17. martā; un kopš tā laika visas ES dalībvalstis (izņemot Īriju) un Šengenas valstis, kuras nav ES dalībvalstis, ir pieņēmušas valsts mēroga lēmumus, kas vajadzīgi šā ceļošanas ierobežojuma īstenošanai. + + + + 0.937888198757764 + + The Commission will continue to support Member States to fulfil their 2020 pledges and will grant flexibility in relation to the implementation period. + + + Komisija turpinās atbalstīt dalībvalstis, lai tās varētu izpildīt savas saistības attiecībā uz 2020. gadu, un pieļaus elastību saistībā ar īstenošanas laikposmu. + + + + 0.9792746113989638 + + Member States as well as the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Organization for Migration (IOM) have temporarily suspended resettlement operations. + + + Dalībvalstis, kā arī Apvienoto Nāciju Organizācijas Augstais komisārs bēgļu jautājumos (UNHCR) un Starptautiskā Migrācijas organizācija (IOM) ir uz laiku pārtraukušas pārmitināšanas operācijas. + + + + 0.8630952380952381 + + Close cooperation and contacts with third countries on the identification, documentation and return of their nationals should also be maintained. + + + Būtu arī jāturpina cieša sadarbība un kontakti ar trešām valstīm attiecībā uz šo valstu valstspiederīgo identificēšanu, dokumentu izsniegšanu viņiem un viņu atgriešanu. + + + + 1.0977011494252873 + + The guidance was prepared with the support of the European Asylum Support Office (EASO) and the European Border and Coast Guard Agency (Frontex), and in cooperation with national authorities. + + + Šie norādījumi tika sagatavoti ar Eiropas Patvēruma atbalsta biroja (EASO) un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras (Frontex) atbalstu un sadarbībā ar valstu iestādēm. + + + + 0.9036697247706422 + + The Commission invited Heads of State or Government on 16 March 2020 to introduce a temporary restriction on non-essential travel to the EU for an initial period of 30 days, prolonged until 15 May. + + + Komisija 2020. gada 16. martā aicināja valstu vai to valdību vadītājus sākotnēji uz 30 dienām ieviest pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem uz Eiropas Savienību ; šis ierobežojums tika pagarināts līdz 15. maijam. + + + + 1.2236842105263157 + + Guidance on the implementation of the temporary restriction on non-essential travel to the EU + + + Norādes par to, kā īstenot pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem uz ES + + + + 1.0714285714285714 + + The outbreak of the coronavirus has led to a severe disruption of resettlement operations. + + + Koronavīrusa uzliesmojums ir radījis nopietnus pārmitināšanas operāciju traucējumus. + + + + 1.0 + + Measures taken worldwide to contain the pandemic are having a significant effect on return. + + + Pasākumi, kas visā pasaulē ir veikti, lai ierobežotu pandēmiju, būtiski ietekmē atgriešanu. + + + + 0.9774011299435028 + + The exemptions to the travel restriction extend to persons in need of international protection or for other humanitarian reasons respecting the principle of non-refoulement. + + + Ceļošanas ierobežojuma izņēmumi attiecas arī uz personām, kurām vajadzīga starptautiska aizsardzība, vai uz cilvēkiem citu humānu iemeslu dēļ, ievērojot neizraidīšanas principu. + + + + 0.6577540106951871 + + Health measures taken to limit social interaction among asylum personnel and applicants have an impact on asylum processes. + + + Veselības aizsardzības pasākumi, kas ir veikti, lai ierobežotu sociālo mijiedarbību patvēruma jomā strādājošo darbinieku un pieteikuma iesniedzēju vidū, ietekmē procedūras patvēruma jomā. + + + + 0.9252336448598131 + + Any measure taken in the area of asylum, resettlement and return should also take full account of the health protection measures introduced by the Member States to prevent the spread of coronavirus. + + + Ar visiem pasākumiem, kas veikti patvēruma, pārmitināšanas un atgriešanas jomā, būtu arī pilnībā jāņem vērā veselības aizsardzības pasākumi, kurus dalībvalstis ir ieviesušas, lai novērstu koronavīrusa izplatīšanos. + + + + 0.8634686346863468 + + Today we are acting to support Member States in providing guidance on how to use the flexibility in EU rules to ensure the continuity of procedures as much as possible while fully ensuring the protection of people's health and rights. + + + Šodien mēs rīkojamies ar nolūku atbalstīt dalībvalstis, sniedzot norādījumus par to, kā izmantot ES noteikumos paredzēto elastību, lai pēc iespējās lielākā mērā nodrošinātu procedūru nepārtrauktību, vienlaikus pilnībā gādājot par cilvēku veselības un tiesību aizsardzību. + + + + 1.2032520325203253 + + The Commission encourages all Member States to resume transfers of applicants as soon as practically possible in view of the evolving circumstances. + + + Komisija mudina visas dalībvalstis iespējami drīz atsākt pieteikuma iesniedzēju pārsūtīšanu, ņemot vērā mainīgos apstākļus. + + + + 0.994535519125683 + + This guidance will be complemented by dedicated thematic meetings organised by EU agencies to assist Member States with practical advice and facilitate the sharing of best practices. + + + Šos norādījumus papildinās konkrētām jomām veltītas tematiskās sanāksmes, ko rīkos ES aģentūras, lai palīdzētu dalībvalstīm ar praktiskiem padomiem un veicinātu paraugprakses apmaiņu. + + + + 1.0458715596330275 + + Preparatory activities should continue to the extent possible so that resettlement operations can resume smoothly. + + + Cik vien iespējams, būtu jāturpina sagatavošanas darbības, lai varētu raiti atsākt pārmitināšanas operācijas. + + + + 0.8322981366459627 + + Personal interviews can be conducted with specific arrangements such as remotely through video conferencing or even omitted if needed. + + + personiskās intervijas var veikt īpašā režīmā, piemēram, vai nu attālināti (izmantojot videokonferences), vai arī vajadzības gadījumā tās pat var tikt izlaistas; + + + + 0.9347826086956522 + + Fingerprinting: In line with the Eurodac Regulation, where it is not possible to take the fingerprints of an applicant on account of measures taken to protect public health, Member States should take fingerprints as soon as possible and no later than 48 hours after such health grounds cease to exist. + + + pirkstu nospiedumu ņemšana - gadījumos, kad nav iespējams ņemt pieteikuma iesniedzēja pirkstu nospiedumus sabiedrības veselības aizsardzības pasākumu dēļ, dalībvalstīm saskaņā ar Eurodac regulu būtu jāņem pirkstu nospiedumi pēc iespējas ātrāk un ne vēlāk kā 48 stundas pēc tam, kad šādi veselības apsvērumi vairs nepastāv. + + + + 0.9396551724137931 + + As regards pre-removal detention, the temporary restrictions during the pandemic should not be interpreted as automatically leading to the conclusion that a reasonable prospect of removal no longer exists in all cases. + + + Attiecībā uz pirmsizraidīšanas aizturēšanu - pandēmijas laikā ieviestie pagaidu ierobežojumi nebūtu jāinterpretē kā tādi, kas automātiski ļautu izdarīt secinājumu, ka visos gadījumos vairs nepastāv pamatota izraidīšanas iespējamība. + + + + 0.8741496598639455 + + Despite the temporary disruption caused by the coronavirus, work on return procedures to third countries should continue, particularly on activities that can be carried out despite restrictive measures, to be ready for when return operations can be resumed. + + + Neraugoties uz koronavīrusa izraisītajiem pagaidu traucējumiem, darbs pie procedūrām atgriešanai uz trešām valstīm būtu jāturpina, it īpaši to darbību gadījumā, ko var veikt, neskatoties uz ierobežojošiem pasākumiem, lai tādējādi būtu sagatavoti brīdī, kad atgriešanas operācijas var atsākties. + + + + 0.9745762711864406 + + Vulnerable persons, in particular unaccompanied minors, and families should receive particular care and attention." + + + Īpaša aprūpe un uzmanība būtu jāvelta neaizsargātām personām, it īpaši nepavadītiem nepilngadīgajiem, kā arī ģimenēm." + + + + 0.9012345679012346 + + Vice-President for Promoting our European Way of Life, Margaritis Schinas, said: "The pandemic has direct consequences on the way EU asylum and return rules are being implemented and a disruptive effect on resettlement. + + + Komisijas priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par mūsu eiropeisko dzīvesziņu Margaritis Shins sacīja: "Pandēmija tiešā veidā ietekmē to, kā tiek īstenoti ES noteikumi patvēruma un atgriešanas jomā, un tai ir negatīva ietekme uz pārmitināšanu. + + + + 0.7388888888888889 + + In the guidelines, we give advice for practical solutions which take into account Member States' legitimate concerns and constraints. + + + Šajos norādījumos mēs sniedzam padomus, kuri piemērojami praktiskiem risinājumiem un kuros ir ņemtas vērā dalībvalstīs pamatoti paustās bažas un dalībvalstu ieviestie ierobežojumi. + + + + 1.013986013986014 + + This responds to Member States' request for advice on ways to ensure the continuity of procedures and the respect of, at a minimum, basic rights. + + + Tādējādi Komisija reaģē uz dalībvalstu lūgumu sniegt padomu, kā nodrošināt procedūru nepārtrauktību un pamattiesību ievērošanu minimālā līmenī. + + + + 1.0829015544041452 + + Before carrying out any transfer, Member States should consider the situation related to the coronavirus, including that resulting from the heavy pressure on the health system, in the Member State responsible. + + + Pirms pārsūtīšanas veikšanas dalībvalstīm būtu jāizvērtē ar koronavīrusu saistītā situācija, tostarp situācija, kuru atbildīgajā dalībvalstī rada lielais spiediens uz veselības aprūpes sistēmu. + + + + 1.1803921568627451 + + Where transfers to the Member State normally responsible cannot take place within the applicable time limit, Member States can still agree bilaterally to nevertheless carry out the transfer at a later date, which is to be encouraged for example for unaccompanied minors and family reunification cases. + + + Ja pārsūtīšanu uz parasti atbildīgo dalībvalsti nevar veikt piemērojamajā termiņā, dalībvalstis tomēr var divpusēji vienoties par pārsūtīšanas veikšanu vēlākā laikposmā; šāda rīcība ir vēlama nepavadītu nepilngadīgo un ģimenes atkalapvienošanās gadījumos. + + + + 0.9239130434782609 + + The Commission and EASO are prepared to facilitate cooperation between Member States. + + + Komisija un Eiropas Patvēruma atbalsta birojs (EASO) ir gatavi sekmēt dalībvalstu sadarbību; + + + + 1.0167597765363128 + + The Commission invites Member States to examine each case individually to determine whether a reasonable prospect of removal still exists when deciding on appropriate action to take. + + + Komisija aicina dalībvalstis izvērtēt katru gadījumu atsevišķi, lai - lemjot par atbilstīgām veicamajām darbībām - noteiktu, vai joprojām pastāv pamatota izraidīšanas iespējamība. + + + + 1.063157894736842 + + Applicants must receive the necessary health care.Applicants in detention should continue to have access to open air and any restrictions, such as limitation of visitors, need to be carefully explained. + + + Pieteikuma iesniedzējiem, kuri atrodas aizturēšanas vietās, joprojām vajadzētu būt pieejai svaigam gaisam, un jebkādi ierobežojumi (piemēram, apmeklējumu ierobežošana) ir rūpīgi jāizskaidro; + + + + 1.0810810810810811 + + Guidance on the implementation of relevant EU provisions in the area of asylum and return and on resettlement procedures + + + Norādījumi par attiecīgo ES noteikumu īstenošanu patvēruma un atgriešanas jomā un par pārmitināšanas procedūrām + + + + 0.855072463768116 + + Coronavirus: Commission presents guidance on implementing EU rules on asylum and return procedures and on resettlement + + + Koronavīruss - Komisija nāk klajā ar norādījumiem par ES noteikumu īstenošanu patvēruma un atgriešanas procedūru jomā un par pārmitināšanu + + + + 1.3231707317073171 + + Today, the Commission adopted guidance on the implementation of relevant EU rules on asylum and return procedures and on resettlement in the context of the coronavirus pandemic, which it will present to Member States. + + + Komisija šodien pieņēma norādījumus par to, kā koronavīrusa pandēmijas kontekstā īstenot ES noteikumus patvēruma un atgriešanas procedūru jomā un par pārmitināšanu; + + + + 0.5108225108225108 + + Maximum flexibility should be permitted in relation to deadlines and the duration for processing and examining claims. + + + Būtu jāpieļauj maksimāla elastība attiecībā uz termiņiem un pieteikumu apstrādes un izskatīšanas ilgumu; tomēr reģistrācijas kavējumiem nebūtu jānozīmē tas, ka pieteikuma iesniedzējiem nav nodrošināti pienācīgi uzņemšanas apstākļi; + + + + 1.024390243902439 + + We will get out of the sanitary crisis, while keeping our fundamental rights intact. + + + Mēs pārvarēsim sanitāro krīzi, vienlaikus saglabājot neskartas mūsu pamattiesības. + + + + 0.9647887323943662 + + It is important, however, to ensure that EU citizens can fully trust such innovative digital solutions and can embrace them without fear. + + + Tomēr svarīgi ir nodrošināt, ka ES iedzīvotāji var pilnībā uzticēties šādiem inovatīviem digitālajiem risinājumiem un tos izmantot bez bailēm. + + + + 1.008 + + By committing to those standards, the full effectiveness and compliance of such tools can be ensured, even in times of crisis. + + + Apņemoties ievērot minētos standartus, var pilnībā nodrošināt šādu instrumentu efektivitāti un atbilstību - pat krīzes laikā. + + + + 1.0 + + accurate information for users on the coronavirus pandemic; + + + precīza informācija lietotājiem par koronavīrusa pandēmiju; + + + + 0.9207317073170732 + + a communication forum between patients in self-isolation and doctors including where further diagnosis and treatment advice is provided (telemedicine). + + + saziņas forums starp pašizolācijā esošiem pacientiem un ārstiem, tostarp gadījumos, kad tiek sniegta papildu diagnostika un ārstēšanas konsultācijas (telemedicīna). + + + + 1.0186915887850467 + + To ensure maximum accuracy, which is also essential for the efficiency of contact tracing apps, technology such as Bluetooth should be used to provide a more precise assessment of individuals' contact with one another. + + + Lai nodrošinātu maksimālu precizitāti, kas ir būtiska arī kontaktu izsekošanas lietotņu efektivitātei, būtu jāizmanto tādas tehnoloģijas kā Bluetooth ar mērķi precīzāk novērtēt privātpersonu savstarpējos kontaktus. + + + + 0.9338235294117647 + + EU rules, notably the General Data Protection Regulation (GDPR) and the ePrivacy Directive , provide the strongest safeguards of trustworthiness (i.e. voluntary approach, data minimisation, time limitation) for such apps to operate widely and accurately. + + + ES noteikumi, jo īpaši Vispārīgā datu aizsardzības regula (VDAR) un E-privātuma direktīva , paredz visstingrākos uzticamības aizsardzības pasākumus (t. i., brīvprātības pieeju, datu minimizēšanu, laika ierobežojumus), lai šādas lietotnes varētu plaši un precīzi darboties. + + + + 0.8484848484848485 + + Vice-President for Values and Transparency, Věra Jourová, said:"This is the first global crisis where we can deploy the full power of technology to offer efficient solutions and support the exit strategies from the pandemic. + + + EK priekšsēdētājas vietniece jautājumos par vērtībām un pārredzamību Vera Jourova teica: "Šī ir pirmā globālā krīze, kurā mēs varam izmantot visas tehnoloģiju sniegtās iespējas, lai piedāvātu efektīvus risinājumus un atbalstītu stratēģijas pandēmijas pārvarēšanai. + + + + 0.8533333333333334 + + Timelines should be based on medical relevance as well as the realistic duration for necessary administrative steps to be taken. + + + Termiņi būtu jānosaka, pamatojoties uz nozīmīgumu medicīniskā ziņā, kā arī ņemot vērā reālo laiku, kas nepieciešams administratīvo pasākumu veikšanai. + + + + 0.9929078014184397 + + The Commission considers location data not necessary for the purpose of contact tracingand advises not to use location data in this context. + + + Komisija uzskata, ka atrašanās vietas dati nav nepieciešami kontaktu izsekošanai, un iesaka šajā kontekstā neizmantot atrašanās vietas datus. + + + + 0.7235772357723578 + + The guidance focuses on voluntary apps with one or more of the following functionalities: + + + Norādījumos galvenā uzmanība ir pievērsta brīvprātīgas izmantošanas lietotnēm, kurām ir viena vai vairākas šādas funkcijas: + + + + 1.4074074074074074 + + What kind of apps and functionalities? + + + Lietotņu veidi un funkcijas + + + + 1.037463976945245 + + Commissioner for Justice, Didier Reynders, said: "The use of mobile phone apps have the potential to really help in the fight against coronavirus, for example by helping users to diagnose themselves, as a safe communication channel between doctors and patients, by alerting users who are at risk of catching the virus, and to help us lift confinement measures. + + + Tieslietu komisārs Didjē Reinderss sacīja: "Mobilo tālruņu lietotnes var patiešām palīdzēt cīņā pret koronavīrusu, piemēram, ļaujot lietotājiem diagnosticēt sevi, kalpojot kā drošs saziņas kanāls starp ārstiem un pacientiem un brīdinot lietotājus, kuriem ir risks inficēties ar vīrusu, turklāt tās var palīdzēt mums atcelt ierobežošanas pasākumus. + + + + 0.9308176100628931 + + alerts for people who have been in proximity of an infected person to get tested or to self-isolate (contact tracing and warning functionality); and + + + brīdinājumi cilvēkiem, kas bijuši inficētas personas tuvumā, ar aicinājumu veikt testēšanu vai pašizolēties (kontaktu izsekošanas un brīdināšanas funkcija); un + + + + 1.0528455284552845 + + The development of such apps and their take up by citizens can have a significant impact on the treatment of the virus and can play an important role in the strategy to lift containment measures, complementing other measures like increased testing capacities. + + + Šādu lietotņu izstrāde un to izmantošana iedzīvotāju vidū var būtiski ietekmēt vīrusa ārstēšanu, turklāt tam var būt svarīga nozīme ierobežošanas pasākumu atcelšanas stratēģijā, papildinot citus pasākumus, piemēram, lielāku testēšanas kapacitāti. + + + + 1.0522388059701493 + + At the same time, we are talking about very sensitive data being collected on the health of our citizens, which we are duty-bound to protect. + + + Tajā pašā laikā runa ir par ļoti sensitīvu datu vākšanu attiecībā uz mūsu iedzīvotāju veselību; mūsu pienākums ir šos datus aizsargāt. + + + + 1.0127388535031847 + + Today, the European Commission has published guidance on the development of new apps that support the fight against coronavirus in relation to data protection. + + + Šodien Eiropas Komisija publicēja norādījumus par tādu jaunu lietotņu izstrādi, ar kurām tiek atbalstīta cīņa pret koronavīrusu saistībā ar datu aizsardzību. + + + + 0.6814814814814815 + + Coronavirus: Guidance to ensure full data protection standards of apps fighting the pandemic + + + Koronavīruss: norādījumi pilnīgas datu aizsardzības standartu nodrošināšanai attiecībā uz pandēmijas apkarošanai paredzētajām lietotnēm + + + + 1.1566265060240963 + + questionnaires for self-assessment and guidance for individuals (symptom checker functionality); + + + anketas pašnovērtējumam un norādījumi privātpersonām (simptomu pārbaudes funkcija); + + + + 1.0086206896551724 + + Given the high sensitivity of the data and the ultimate purpose of the apps, the Commission sees this as a role for national health authorities, who would in turn be responsible for ensuring GDPR compliance in their use of data collected, including providing individuals with all necessary information related to the processing of their personal data. + + + Ņemot vērā datu augsto sensitivitāti un lietotņu galīgo mērķi, Komisija uzskata, ka šis uzdevums ir jāpilda valstu veselības aizsardzības iestādēm, kuras savukārt būtu atbildīgas par atbilstības VDAR nodrošināšanu savākto datu izmantošanas gadījumā, tostarp sniedzot personām visu nepieciešamo informāciju, kas saistīta ar viņu persondatu apstrādi. + + + + 0.9794520547945206 + + Our guidance supports the safe development of apps and protect our citizens' personal data, in line with the EU's strong data protection rules. + + + Mūsu norādījumi atbalsta lietotņu drošu izstrādi un aizsargā mūsu iedzīvotāju persondatus saskaņā ar ES stingrajiem datu aizsardzības noteikumiem. + + + + 0.9466666666666667 + + The European Data Protection Board was consulted on the draft guidance. + + + Norādījumu projekts tika apspriests ar Eiropas Datu aizsardzības kolēģiju . + + + + 0.9511278195488722 + + To ensure that the data of European citizens is protected at all times, in line with EU data protection rules, this guidance accompanies the toolbox as advice for the development of new apps and the subsequent use of data by national health authorities. + + + Lai nodrošinātu, ka Eiropas iedzīvotāju dati vienmēr tiek aizsargāti saskaņā ar ES datu aizsardzības noteikumiem, šie norādījumi papildina minēto rīkkopu un sniedz padomu jaunu lietotņu izstrādei un turpmākai datu izmantošanai valstu veselības aizsardzības iestādēs. + + + + 1.1090909090909091 + + This guidance follows the recent publication of the Commission Recommendation on a common EU approach for the use of mobile applications and mobile data, and is accompanying an EU toolbox on contact tracing apps , which is also published today. + + + Šie norādījumi ir izstrādāti pēc nesen publicētā Komisijas ieteikuma par vienotu ES pieeju mobilo lietotņu un mobilo datu izmantošanai un papildina ES rīkkopu kontaktu izsekošanas lietotnēm , kas arī ir publicēta šodien. + + + + 1.6071428571428572 + + Strict limits on data storage: Personal data should not be kept for longer than necessary. + + + Persondatus nevajadzētu glabāt ilgāk, nekā nepieciešams. + + + + 0.7435897435897436 + + Main prerequisites for the development of coronavirus apps + + + Galvenie priekšnoteikumi koronavīrusa apkarošanai paredzēto lietotņu izstrādei + + + + 1.5590062111801242 + + Trust of Europeans will be key to success of the tracing mobile apps. Respecting the EU data protection rules will help ensure that our privacy and fundamental rights will be upheld and that the European approach will be transparent and proportional." + + + ES datu aizsardzības noteikumu ievērošana palīdzēs nodrošināt, ka tiek garantēts mūsu privātums un pamattiesības un ka Eiropas pieeja ir pārredzama un samērīga." + + + + 0.9210526315789473 + + If proximity data is used, it should be stored on an individual's device and only shared with the user's consent; users should be able to exercise their rights under the GDPR. + + + Ja tiek izmantoti tuvuma dati, tie būtu jāglabā privātpersonas ierīcē un jākoplieto tikai ar lietotāja piekrišanu; lietotājiem vajadzētu būt iespējai izmantot savas tiesības saskaņā ar VDAR. + + + + 0.8582677165354331 + + The largest possible participation of EU citizens is necessary to exploit the full potential of tracing apps. + + + Lai pilnībā izmantotu kontaktu izsekošanas lietotņu potenciālu, ir nepieciešama pēc iespējas lielāka ES iedzīvotāju līdzdalība. + + + + 1.0280898876404494 + + This guidance aims to offer the necessary framework to guarantee that citizens have sufficient protection of their personal data and limitation of intrusiveness while using such apps. + + + Šo norādījumu mērķis ir nodrošināt nepieciešamo satvaru, lai garantētu, ka iedzīvotāju persondati ir pietiekami aizsargāti un ir ierobežota iejaukšanās šādu lietotņu izmantošanā. + + + + 1.2469135802469136 + + Limited use of personal data: An app should adhere to the principle of data minimisation, which requires that only personal data that is relevant and limited to the purpose in question can be processed. + + + Lietotnei būtu jāatbilst datu minimizēšanas principam, kas paredz, ka apstrādāt var tikai tādus persondatus, kas ir relevanti un attiecas tikai uz konkrēto mērķi. + + + + 1.2598425196850394 + + The role of national health authorities: It must be clearly established from the start who is accountable for compliance with EU personal data protection rules. + + + Jau no paša sākuma ir skaidri jānosaka, kurš ir atbildīgs par atbilstības nodrošināšanu ES persondatu aizsardzības noteikumiem. + + + + 1.4576271186440677 + + Ensuring the accuracy of the data processed: It is a requirement under EU personal data protection rules that any personal data processed by a third party must be accurate. + + + Saskaņā ar ES persondatu aizsardzības noteikumiem visiem personadatiem, ko apstrādā trešā persona, ir jābūt precīziem. + + + + 1.2574850299401197 + + Involvement of national data protection authorities: Data protection authorities should be fully involved and consulted in the development of an app and should be tasked with reviewing the deployment of an app. + + + Datu aizsardzības iestādes vajadzētu pilnībā iesaistīt lietotnes izstrādē un ar tām būtu jāapspriežas, turklāt šīm iestādēm būtu jāuztic pārskatīt lietotnes izvēršanu. + + + + 1.3986486486486487 + + Users remain in full control of their personal data: The installation of an app on a user's device should be voluntary; a user should be able to give their consent to each functionality of an app separately. + + + Lietotnes uzstādīšanai lietotāja ierīcē vajadzētu būt brīvprātīgai; lietotājam vajadzētu būt iespējai piekrist katrai lietotnes funkcijai atsevišķi. + + + + 1.095890410958904 + + Security of data: Data should be stored on an individual's device and encrypted. + + + Dati būtu jāglabā privātpersonas ierīcē, un tiem vajadzētu būt šifrētiem. + + + + 1.0850202429149798 + + Today, Member States, supported by the Commission, published an EU toolbox for mobile contact tracing and warning apps , following the adoption of a Commission Recommendation for a common EU approach for the use of technology and data in the fight against coronavirus. + + + Pēc tam, kad tika pieņemts Komisijas ieteikums par vienotu ES pieeju tehnoloģiju un datu izmantošanai cīņā pret koronavīrusu, dalībvalstis ar Komisijas atbalstu šodien publicēja ES rīkkopu kontaktu izsekošanas un brīdināšanas mobilajām lietotnēm . + + + + 1.1612903225806452 + + They should be secure and effective. + + + Tām jābūt drošām un iedarbīgām. + + + + 1.328358208955224 + + This first version will be further enriched in light of the experiences of Member States. + + + Šī pirmā versija tiks papildināta, ņemot vērā dalībvalstu pieredzi. + + + + 1.0957446808510638 + + They should be interoperable across the EU so that citizens are protected even when they cross borders. + + + Tām jābūt sadarbspējīgām visā ES, lai iedzīvotāji būtu aizsargāti arī tad, kad šķērso robežas. + + + + 1.0126582278481013 + + They should aim to exploit the latest privacy-enhancing technological solutions. + + + Jātiecas tajās izmantot jaunākos privātuma uzlabošanas tehnoloģiju risinājumus. + + + + 0.8181818181818182 + + They should be installed voluntarily, and dismantled as soon as no longer needed. + + + To instalēšanai jābūt brīvprātīgai, un to izmantošana jāpārtrauc, tiklīdz tās vairs nav vajadzīgas. + + + + 0.875 + + This is part of a common coordinated approach to support the gradual lifting of confinement measures, as set out in a Commission Recommendation last week. + + + Tā ir daļa no vienotas koordinētas pieejas, kuras mērķis ir atbalstīt ārlieguma pasākumu pakāpenisku atcelšanu, kā izklāstīts pagājušajā nedēļā pieņemtajā Komisijas ieteikumā . + + + + 0.9622641509433962 + + The Commission will assess the progress made and publish periodic reports starting in June 2020 and throughout the crisis, recommending action or the phasing out of measures that seem no longer necessary. + + + Komisija novērtēs gūtos panākumus un no 2020. gada jūnija visu krīzes laiku publicēs periodiskus ziņojumus, kuros ieteiks veicamās darbības vai tādu pasākumu pakāpenisku atcelšanu, kas vairs nešķiet nepieciešami. + + + + 0.9541284403669725 + + Likely to be based on Bluetooth proximity technology, they do not enable tracking of people's locations. + + + Tās, visticamāk, būs balstītas uz Bluetooth tuvinājuma tehnoloģiju un neļaus izsekot cilvēku atrašanās vietu. + + + + 0.8895027624309392 + + It is part of an ongoing process where Member States work together to devise and refine in the coming weeks and months the use of this and other practical tools. + + + Tā iekļaujas patlaban notiekošajā dalībvalstu sadarbības procesā, kura mērķis ir tuvākajās nedēļās un mēnešos izstrādāt un pilnveidot to, kā izmantojams šis un citi praktiskie rīki. + + + + 0.937888198757764 + + Member States should report on their actions by 31 May 2020 and make the measures accessible to other Member States and the Commission for peer review. + + + Līdz 2020. gada 31. maijam dalībvalstīm būtu jāziņo par veiktajām darbībām un pasākumi jādara pieejami citām dalībvalstīm un Komisijai salīdzinošai izvērtēšanai. + + + + 0.9281437125748503 + + While we should be innovative and make the best use of technology in fighting the pandemic, we will not compromise on our values and privacy requirements." + + + Lai gan cīņā pret pandēmiju jābūt inovatīviem un pēc iespējas labāk jāizmanto tehnoloģijas, tomēr nedrīkstam apdraudēt ES vērtības un privātuma aizsardzības prasības." + + + + 1.0681818181818181 + + They should be fully compliant with the EU data protection and privacy rules, as put forward by the guidance presented today following consultation with the European Data Protection Board. + + + Tām pilnībā jāatbilst ES datu aizsardzības un privātuma noteikumiem, kā izklāstīts norādījumos, kuri šodien laisti klajā pēc apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības kolēģiju. + + + + 0.8992248062015504 + + However, strong privacy safeguards are a pre-requisite for the uptake of these apps, and therefore their usefulness. + + + Tomēr stingru privātuma aizsardzības pasākumu veikšana ir šo lietotņu ieviešanas un attiecīgi arī to lietderības priekšnoteikums. + + + + 1.0598290598290598 + + They should be anchored in accepted epidemiological guidance, and reflect best practice on cybersecurity, and accessibility. + + + Tajās jāņem vērā atzīti epidemioloģiskie norādījumi un jāatspoguļo paraugprakse kiberdrošības un piekļūstamības jomā. + + + + 0.8907563025210085 + + Contact tracing apps, if fully compliant with EU rules and well coordinated, can play a key role in all phases of crisis management, especially when time will be ripe to gradually lift social distancing measures. + + + Ja kontaktu izsekošanas lietotnes pilnībā atbilst ES noteikumiem un ir labi koordinētas, tām var būt svarīga nozīme visos krīzes pārvaldības posmos, jo īpaši tad, kad būs pienācis laiks pakāpeniski atcelt sociālās distancēšanās pasākumus. + + + + 0.6534653465346535 + + A common approach for voluntary and privacy-compliant tracing apps + + + Vienota pieeja attiecībā uz brīvprātīgi izmantojamām un privātumu aizsargājošām izsekošanas lietotnēm + + + + 0.9074074074074074 + + They should be implemented in close coordination with, and approved by, public health authorities. + + + Tās jāievieš ciešā sadarbībā ar sabiedrības veselības aizsardzības iestādēm un ar šo iestāžu apstiprinājumu. + + + + 1.2152777777777777 + + Today's announcement is the first iteration of a common EU toolbox, developed urgently and collaboratively by the e-Health Network with the support of the European Commission. + + + Šodien nācis klajā ES vienotās rīkkopas pirmais laidiens, ko ar Eiropas Komisijas atbalstu steidzami un sadarbīgi izstrādājis e-veselības tīkls. + + + + 1.0555555555555556 + + Coronavirus: An EU approach for efficient contact tracing + + + Koronavīruss: ES pieeja efektīvai kontaktu izsekošanai + + + + 1.103896103896104 + + Without safe and compliant digital technologies, our approach will not be efficient." + + + Šī pieeja nebūs efektīva bez drošām un atbilstīgām digitālajām tehnoloģijām." + + + + 0.7925531914893617 + + While allowing for easier, quicker and more efficient tracing than traditional systems based on interviews with infected patients, manual tracing will continue to cover citizens who could be more vulnerable to infection but are less likely to have a smartphone, such as elderly or disabled persons. + + + Lai gan lietotnes nodrošina vienkāršāku, ātrāku un efektīvāku izsekošanu nekā ierastās metodes, kuru pamatā ir inficēto pacientu iztaujāšana, joprojām tiks veikta arī manuālā izsekošana, kuras mērķis ir aptvert iedzīvotājus, kuriem varētu būt lielāks inficēšanās risks, bet kuriem, visdrīzāk, nav viedtālruņa, piemēram, vecāka gadagājuma cilvēkus vai personas ar invaliditāti. + + + + 0.9775784753363229 + + Since the outbreak of the coronavirus pandemic, Member States, backed by the Commission, have been assessing the effectiveness, security, privacy, and data protection aspects of digital solutions to address the crisis. + + + Kopš koronavīrusa pandēmijas uzliesmojuma sākuma dalībvalstis ar Komisijas atbalstu ir vērtējušas krīzes pārvarēšanai izmantojamo digitālo risinājumu iedarbīgumu, kā arī to drošības, privātuma un datu aizsardzības aspektus. + + + + 0.8275862068965517 + + Mobile apps can warn us of infection risks and support health authorities with contact tracing, which is essential to break transmission chains. + + + Mobilās lietotnes var brīdināt par inficēšanās risku un palīdzēt veselības aizsardzības iestādēm kontaktu izsekošanā, kas ir ļoti svarīga vīrusa pārneses ķēdes pārtraukšanai. + + + + 0.9005524861878453 + + Commissioner for Health and Food Safety, Stella Kyriakides added: "Digital tools will be crucial to protect our citizens as we gradually lift confinement measures. + + + Veselības un pārtikas drošuma komisāre Stella Kirjakidu piebilda: "Līdz ar ārlieguma pasākumu pakāpenisku atcelšanu digitālie rīki iegūs izšķirīgu nozīmi ES iedzīvotāju aizsardzībā. + + + + 0.9906542056074766 + + It provides a practical guide for Member States in the implementation of contact tracing and warning apps. + + + Tajā dalībvalstīm sniegti praktiski norādījumi par kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotņu ieviešanu. + + + + 0.9017857142857143 + + Welcoming the toolbox, Commissioner for Internal Market Thierry Breton said: "Contact tracing apps to limit the spread of coronavirus can be useful, especially as part of Member States' exit strategies. + + + Iekšējā tirgus komisārs Tjerī Bretons, atzinīgi vērtējot šo rīkkopu, sacīja: "Kontaktu izsekošanas lietotnes, kuru mērķis ir ierobežot koronavīrusa izplatību, var būt īpaši noderīgas dalībvalstu izejas stratēģiju īstenošanā. + + + + 0.8702290076335878 + + Coronavirus: An EU approach for efficient contact tracing apps to support gradual lifting of confinement measures* + + + Koronavīruss: ES pieeja attiecībā uz efektīvām kontaktu izsekošanas lietotnēm, kas palīdzēs pakāpeniski atcelt ārlieguma pasākumus* + + + + 1.1282051282051282 + + They should be based on anonymised data: They can alert people who have been in proximity for a certain duration to an infected person to get tested or self-isolate, without revealing the identity of the people infected. + + + Tās var brīdināt cilvēkus, ka tie konkrētu laiku ir atradušies inficētas personas tuvumā un tāpēc tiem būtu jāveic tests vai jāpašizolējas, tomēr tās nedrīkst izpaust inficēto personu identitāti. + + + + 0.9253731343283582 + + The toolbox reflects the latest best practices in the use of mobile contact tracing and warning apps to tackling the crisis. + + + Rīkkopa atspoguļo jaunāko paraugpraksi kontaktu izsekošanai un brīdināšanai paredzēto mobilo lietotņu izmantošanā krīzes pārvarēšanai. + + + + 0.7058823529411765 + + We need to continue to flatten the curve - and keep it down. + + + Jāturpina izlīdzināt saslimstības līkni, un nedrīkst ļaut tai atkal virzīties augšup. + + + + 1.0161290322580645 + + The toolbox sets out the essential requirements for these apps: + + + Rīkkopā ir noteiktas šīm lietotnēm piemērojamās pamatprasības. + + + + 1.0802919708029197 + + A common approach to other functionalities, in particular on information and symptom tracking, may be developed in future iterations of the toolbox. + + + Rīkkopas turpmākajos laidienos varētu izstrādāt vienotu pieeju attiecībā uz citām funkcijām, jo īpaši informēšanu un simptomu izsekošanu. + + + + 0.868421052631579 + + We need to be diligent, creative, and flexible in our approaches to opening up our societies again. + + + Lai būtu iespējams atcelt sabiedrībai uzliktos ierobežojumus, mūsu pieejai ir jābūt rūpīgai, radošai un elastīgai. + + + + 0.9435897435897436 + + EU Members States, supported by the Commission, have developed an EU toolbox for the use of mobile applications for contact tracing and warning in response to the coronavirus pandemic. + + + ES dalībvalstis, reaģējot uz koronavīrusa pandēmijas uzliesmojumu, ar Komisijas atbalstu ir izstrādājušas ES rīkkopu mobilo lietotņu izmantošanai kontaktu izsekošanas un brīdināšanas vajadzībām . + + + + 1.8547008547008548 + + They can complement existing manual contact tracing and help interrupt the transmission chain of the virus.The toolbox is accompanied by guidance on data protection for such mobile apps, which is also published today. + + + Rīkkopai ir pievienoti norādījumi par datu aizsardzību šādu mobilo lietotņu izmantošanā, kas arī ir publicēti šodien. + + + + 0.8817204301075269 + + I call on all Member States and all development actors to re-double their efforts. + + + Es aicinu visas dalībvalstis un visus attīstības jomas dalībniekus divkāršot savus centienus. + + + + 0.9795918367346939 + + Figures for 2019 will only be known in December. + + + Skaitļi par 2019. gadu būs zināmi tikai decembrī. + + + + 1.0759493670886076 + + The EU also supports partner countries to improve tax collection and public spending. + + + ES arī palīdz partnervalstīm uzlabot nodokļu iekasēšanu un publiskos izdevumus. + + + + 0.9044585987261147 + + Through the European External Investment Plan, the EU is on track to leverage over €47 billion in investment for Africa and our neighbourhood. + + + Ar Eiropas Ārējo investīciju plāna palīdzību ES ir uz pareizā ceļa, lai piesaistītu vairāk nekā 47 miljardus eiro investīcijās Āfrikai un mūsu kaimiņvalstīm. + + + + 0.877906976744186 + + The current coronavirus crisis shows how interdependent we all are and how important it is to step up support to our partner countries as Team Europe." + + + Pašreizējā koronavīrusa krīze parāda, cik mēs esam savstarpēji atkarīgi un cik svarīgi ir palielināt atbalstu mūsu partnervalstīm, rīkojoties kā vienotai Eiropas komandai." + + + + 0.819047619047619 + + However, I am concerned that our collective effort on GNI is at its lowest since 2016. + + + Tomēr esmu nobažījusies, ka mūsu kopīgie centieni attiecībā uz NKI ir viszemākajā līmenī kopš 2016. gada. + + + + 0.8571428571428571 + + In 2019, the decrease is mostly due to a decline in EIB loans to the private sector. + + + Samazinājums 2019. gadā galvenokārt skaidrojams ar EIB aizdevumu samazinājumu privātajam sektoram. + + + + 1.0869565217391304 + + The EU aggregate includes the United Kingdom because the reference period ends before the United Kingdom's withdrawal from the European Union taking effect on 1 February 2020. + + + ES kopējais rādītājs ietver Apvienoto Karalisti, jo pārskata periods beidzas pirms Apvienotās Karalistes izstāšanās no Eiropas Savienības 2020. gada 1. februārī. + + + + 1.0542168674698795 + + The data published today is based on preliminary information reported by the EU Member States to the OECD pending detailed final data to be published by OECD in December 2020. + + + Šodien publicēto datu pamatā ir provizoriska informācija, ko ES dalībvalstis paziņojušas ESAO, gaidot detalizētus galīgos datus, ko ESAO publicēs 2020. gada decembrī. + + + + 1.0 + + Official Development Assistance is one of the sources of financing to deliver on the international community's commitment to achieve the Sustainable Development Goals (SDGs), but it is clear that resources for sustainable development have to come from all possible sources (public, private, international and domestic) and efforts to mobilise financial resources have to go much further. + + + Oficiālā attīstības palīdzība ir viens no finansējuma avotiem, kura mērķis ir pildīt starptautiskās sabiedrības apņemšanos par ilgtspējīgas attīstības mērķu (IAM) sasniegšanu, taču ir skaidrs, ka ilgtspējīgas attīstības resursi ir jāņem no visiem iespējamiem avotiem (publiskiem, privātiem, starptautiskiem un vietējiem) un centieniem piesaistīt finanšu resursus ir jāvirzās daudz tālāk. + + + + 1.1592920353982301 + + Commissioner for International Partnerships, Jutta Urpilainen, said: "As the world's leading donor of Official Development Assistance, the EU is saving lives, building stronger economies and protecting the planet for the benefit of millions throughout the world. + + + Starptautisko partnerību komisāre Juta Urpilainena sacīja: "ES kā pasaulē vadošā oficiālās attīstības palīdzības sniedzēja glābj dzīvības, veido spēcīgāku ekonomiku un aizsargā planētu, palīdzot miljoniem cilvēku visā pasaulē. + + + + 0.9675675675675676 + + The EU has been instrumental in bringing together aid, investment, trade, domestic resource mobilisation and policies designed to unlock the full potential of all financial flows. + + + ES ir palīdzējusi apvienot palīdzību, investīcijas, tirdzniecību, iekšzemes resursu piesaistīšanu un rīcībpolitiku, kas izstrādāta, lai pilnībā izmantotu visu finanšu plūsmu potenciālu. + + + + 0.9653179190751445 + + The international community spelt out in the Addis Ababa Action Agenda how development financing should evolve to support the 2030 Agenda for Sustainable Development . + + + Starptautiskā sabiedrība ar Adisabebas rīcības programmu norādīja, kā attīstības finansējums būtu jāpalielina, lai atbalstītu Ilgtspējīgas attīstības programmu 2030. gadam . + + + + 1.0921052631578947 + + As a step in that direction, data on Total Official Support for Sustainable Development (TOSSD) will be collected for the first time in 2020, providing an overview of all officially-supported resources for the SDGs, beyond the flows captured in ODA. + + + Sperot soli šajā virzienā, 2020. gadā pirmo reizi tiks vākti dati par kopējo oficiālo atbalstu ilgtspējīgai attīstībai (TOSSD), sniedzot pārskatu par visiem oficiāli atbalstītajiem IAM resursiem papildus OAP ietvertajām plūsmām. + + + + 1.125 + + Beyond ODA, the EU is helping partner countries to make the most of the diverse financing sources available to support implementation of the Sustainable Development Goals. + + + Papildus OAP ES palīdz partnervalstīm maksimāli izmantot dažādos pieejamos finansējuma avotus nolūkā atbalstīt ilgtspējīgas attīstības mērķu īstenošanu. + + + + 0.7 + + In-donor refugee spending has decreased by EUR 4.4 billion since 2016. + + + Līdzekļu devējās valstīs izdevumi bēgļiem kopš 2016. gada ir samazinājušies par 4,4 miljardiem eiro. + + + + 1.0248447204968945 + + The EU has played a key role in the Integrated National Financing Frameworks, to design financing strategies for sustainable development from all sources of finance. + + + ES ir bijusi nozīmīga loma integrētajās valstu finansēšanas sistēmās, izstrādājot ilgtspējīgas attīstības finansēšanas stratēģijas no visiem finansējuma avotiem. + + + + 1.205128205128205 + + The European Fund for Sustainable Development guarantee in particular plays a key role in unlocking additional finance for partner countries. + + + Eiropas Fonda ilgtspējīgai attīstībai garantija ir jo īpaši svarīga papildu finansējuma piesaistīšanā partnervalstīm. + + + + 1.0252525252525253 + + EU collective ODA consists of the total ODA spending of EU Member States and the ODA of EU institutions not attributed to individual Member States (notably own resources of the European Investment Bank). + + + ES kopējo OAP veido ES dalībvalstu OAP iemaksu kopsumma un ES iestāžu oficiālās attīstības palīdzības iemaksas, kuras neveic konkrētas dalībvalstis (t. i., Eiropas Investīciju bankas pašu līdzekļi). + + + + 0.9581589958158996 + + The EU's and its Member States collective assistance represented 0.46% of EU Gross National Income (GNI), slightly lower than the 0.47% in 2018, but remains significantly above the 0.21% average of the non-EU members of the DAC . + + + ES un tās dalībvalstu kolektīvā palīdzība veidoja 0,46 % no ES nacionālā kopienākuma (NKI), kas ir nedaudz mazāk nekā 0,47 % 2018. gadā, bet joprojām ievērojami pārsniedz DAC locekļu, kas nav ES dalībvalstis, vidējo rādītāju 0,21 % apmērā. + + + + 0.8795180722891566 + + In 2018, EU28 ODA to Africa increased by 4.3% and reached EUR 25 billion. + + + ES-28 OAP Āfrikai 2018. gadā palielinājās par 4,3 % un sasniedza 25 miljardus eiro. + + + + 1.070921985815603 + + The EU is also committed to collectively giving between 0.15% and 0.20% of the EU GNI in the short term to Least Developed Countries and 0.20% by 2030. + + + ES ir arī apņēmusies īstermiņā kolektīvi piešķirt no 0,15 % līdz 0,20 % no ES NKI vismazāk attīstītajām valstīm un līdz 2030. gadam - 0,20 %. + + + + 0.82 + + Decrease has been constant since the 2016 climax when ODA reached 0.52% of EU GNI. + + + Samazinājums ir bijis nemainīgs kopš augstākā līmeņa 2016. gadā, kad OAP sasniedza 0,52 % no ES NKI. + + + + 0.7142857142857143 + + The EU remains world's leading donor of ODA with €75 billion + + + ES joprojām ir pasaulē vadošā OAP līdzekļu devēja un ir piešķīrusi 75 miljardus eiro + + + + 0.9492753623188406 + + All in all, 17 Member States have increased their ODA in nominal terms compared to 2018: Austria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Luxembourg, Malta, Romania, Slovenia, Spain as well as the UK. + + + Kopumā 17 dalībvalstis ir palielinājušas savu OAP nominālā izteiksmē salīdzinājumā ar 2018. gadu: Apvienotā Karaliste, Austrija, Čehija, Dānija, Francija, Grieķija, Horvātija, Īrija, Kipra, Latvija, Luksemburga, Malta, Rumānija, Slovēnija, Somija, Spānija, Ungārija un Vācija. + + + + 0.9590163934426229 + + In May 2015, the European Council reaffirmed its commitment to increase collective ODA to 0.7% of EU GNI before 2030. + + + Eiropadome 2015. gada maijā atkārtoti apstiprināja apņemšanos līdz 2030. gadam palielināt kopējo OAP līdz 0,7 % no ES NKI. + + + + 0.9452054794520548 + + The EU's ODA to Least Developed Countries increased for the second consecutive year in 2018, to €19.8 billion, i.e. 0.125% of GNI in 2018. + + + ES OAP vismazāk attīstītajām valstīm 2018. gadā palielinājās jau otro gadu pēc kārtas līdz 19,8 miljardiem eiro, t. i., 0,125 % no NKI 2018. gadā. + + + + 0.9580838323353293 + + However, the ODA to GNI ratio decreased in 8 Member States by at least 0.01: Belgium, Estonia, Germany, Lithuania, the Netherlands, Poland, Portugal and Sweden. + + + Tomēr OAP/NKI attiecība par vismaz 0,01 procentpunktu samazinājās astoņās dalībvalstīs: Beļģijā, Igaunijā, Lietuvā, Nīderlandē, Polijā, Portugālē, Vācijā un Zviedrijā. + + + + 0.8893617021276595 + + Since 2015, on a flow basis, ODA by the EU and its 28 Member States to Least Developed countries has grown by 25% (€4.0 billion) in nominal terms, and the ODA/GNI ratio has increased by 0.02 percentage points. + + + Kopš 2015. gada, pamatojoties uz plūsmu, ES un tās 28 dalībvalstu OAP vismazāk attīstītajām valstīm ir palielinājusies par 25 % (4,0 miljardiem eiro) nominālā izteiksmē, un OAP/NKI attiecība ir palielinājusies par 0,02 procentpunktiem. + + + + 0.7692307692307693 + + The European Union remains world's leading donor of Official Development Assistance with €75.2 billion in 2019 + + + Eiropas Savienība joprojām ir pasaulē vadošā oficiālās attīstības palīdzības sniedzēja; 2019. gadā tā šajā jomā ieguldījusi 75,2 miljardus eiro + + + + 0.8780487804878049 + + Since 2015, on a flow basis, ODA by the EU and its then 28 Member States has grown by 10% €7 billion) in nominal terms but the ODA/GNI ratio has declined by 0.01 percentage points. + + + Kopš 2015. gada, pamatojoties uz plūsmu, ES un toreizējo 28 dalībvalstu OAP nominālā izteiksmē ir palielinājusies par 10 % (7 miljardi eiro), bet OAP/NKI attiecība ir samazinājusies par 0,01 procentpunktu. + + + + 0.9622093023255814 + + The collective Official Development Assistance (ODA) from the European Union and its Member States amounted to €75.2 billion in 2019, representing 55.2% of global assistance, according to preliminary figures released today by the Organisation for Economic Co-operation and Development's Development Assistance Committee (OECD-DAC). + + + Saskaņā ar Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas Attīstības palīdzības komitejas (ESAO DAC) šodien publicētajiem provizoriskajiem datiem kopējā oficiālā attīstības palīdzība (OAP), ko piešķīrusi Eiropas Savienība un tās dalībvalstis, 2019. gadā sasniedza 75,2 miljardus eiro, kas ir 55,2 % no pasaules mērogā piešķirtās palīdzības. + + + + 1.0955882352941178 + + The following Member States increased their ODA/GNI ratio by at least 0.01 percentage points: Austria, Cyprus, Finland, France, Luxembourg and Malta. + + + OAP/NKI attiecību par vismaz 0,01 procentpunktu palielināja šādas dalībvalstis: Austrija, Francija, Kipra, Luksemburga, Malta un Somija. + + + + 1.4424778761061947 + + In 2019, three EU Member States met their ODA commitments of providing 0.7% or more of their GNI in ODA: Luxembourg, Sweden, Denmark as well as the United Kingdom. + + + 2019. gadā trīs ES dalībvalstis izpildīja savas OAP saistības, nodrošinot OAP 0,7 % vai lielākā apmērā no to NKI. + + + + 0.8857142857142857 + + The projects involve 151 research teams from around the world. + + + Šajos projektos ir iesaistīta 151 pētniecības grupa no visas pasaules. + + + + 1.358974358974359 + + The EU is taking strong action to fight the pandemic. + + + ES apkaro pandēmiju ar stingru rīcību . + + + + 1.0 + + Through our joint efforts, we will better understand, diagnose and eventually overpower the pandemic." + + + Pieliekot kopīgas pūles, mēs varēsim labāk saprast, diagnosticēt un visbeidzot pārvarēt šo pandēmiju." + + + + 1.302325581395349 + + The joint plan listing priority actions will be regularly updated in a co-creative manner between the Commission services and national governments in the coming months. + + + Kopīgo plānu, kurā norādītas prioritāras darbības, Komisijas dienesti un valstu valdības turpmākajos mēnešos regulāri atjauninās. + + + + 0.8839779005524862 + + Building on our dedicated support for open science and open access over the years, now is the time to step up our efforts and stand united with our researchers. + + + Balstoties uz stingro atbalstu, ko gadu gaitā esam snieguši atvērtai zinātnei un atvērtai piekļuvei, ir pienācis laiks pastiprināt centienus un izrādīt vienotību ar mūsu pētniekiem. + + + + 0.958904109589041 + + Coronavirus: Commission launches data sharing platform for researchers + + + Koronavīruss: Komisija nāk klajā ar datu kopīgošanas platformu pētniekiem + + + + 0.9613733905579399 + + Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, said: "Launching the European COVID-19 Data Platform is an important concrete measure for stronger cooperation in fighting the coronavirus. + + + Inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela sacīja: "Eiropas "Covid-19 datu platformas" publiskošana ir svarīgs un konkrēts pasākums, kas palīdz panākt ciešāku sadarbību cīņā pret koronavīrusu. + + + + 0.8875 + + On 7 April 2020, research and innovation Ministers from all 27 EU Member States supported 10 priority actions of the ERAvsCorona Action Plan . + + + 2020. gada 7. aprīlī visu 27 ES dalībvalstu pētniecības un inovācijas ministri apstiprināja atbalstu 10 prioritārām rīcībplāna "EPT pret koronavīrusu" darbībām. + + + + 1.0294117647058822 + + Today, the European Commission together with several partners launched a European COVID-19 Data Platform to enable the rapid collection and sharing of available research data. + + + Šodien Eiropas Komisija kopā ar vairākiem partneriem atklāja Eiropas "Covid-19 datu platformu" , kuras uzdevums ir ātri ievākt pieejamos pētniecības datus un tos kopīgot. + + + + 0.9604863221884499 + + The European COVID-19 Data Platform is in line with the principles established in the Statement on Data Sharing in Public Health Emergency and accentuates the Commission's commitment to open research data and Open Science , which aims at making science more efficient, reliable, and responsive to societal challenges. + + + Eiropas "Covid-19 datu platforma" atbilst principiem, kas noteikti Paziņojumā par datu kopīgošanu sabiedrības veselības ārkārtas situācijā , un uzsver Komisijas stingro atbalstu atvērtiem pētniecības datiem un Atvērtajai zinātnei , kuru mērķis ir zinātni padarīt efektīvāku, uzticamāku un spējīgu reaģēt uz sabiedrības problēmām. + + + + 0.9915611814345991 + + In this context, the platform is also a priority pilot, aimed at realising the objectives of the European Open Science Cloud (EOSC), and builds upon established networks between EMBL-EBI and national public health data infrastructures. + + + Šajā kontekstā platforma ir arī prioritārs pilotprojekts, kurš vērsts uz Eiropas Atvērtās zinātnes mākoņa (EOSC) mērķu īstenošanu un tālāk attīsta jau izveidotos tīklus starp EMBL-EBI un valstu publiskajām veselības datu infrastruktūrām. + + + + 0.7495395948434622 + + Building on long-term investments made before the coronavirus outbreak (through FP7 & Horizon 2020), including on surveillance and preparedness, the EU has rapidly mobilised €48.2 million for 18 shortlisted research projects that are now working on rapid point-of-care diagnostic tests, new treatments, new vaccines as well as on epidemiology and modelling to improve preparedness and response to outbreaks. + + + Izmantojot ilgtermiņa investīcijas, kas izdarītas vēl pirms koronavīrusa uzliesmojuma (ar Septītās pētniecības un tehnoloģiju attīstības programmas un programmas "Apvārsnis 2020" starpniecību), arī uzraudzības un sagatavotības aspektos, ES ir ātri atvēlējusi 48,2 miljonus eiro 18 izraudzītiem pētniecības projektiem , kuros patlaban tiek strādāts pie ātriem pacienttuviem diagnostikas testiem, jaunām terapijām, jaunām vakcīnām, kā arī epidemioloģijas un modelēšanas, risinot jautājumu par labāku gatavību uzliesmojumiem un reaģēšanu uz tiem. + + + + 0.7677165354330708 + + Moreover, a recent European Innovation Council Accelerator call of €164 million has attracted a significant number of start-ups and SMEs with innovations that could also help tackle the pandemic. + + + Turklāt nesen Eiropas Inovācijas padomes Accelerator ietvaros izsludinātais uzaicinājums iesniegt priekšlikumus 164 miljonu eiro apmērā ir piesaistījis būtisku skaitu jaunuzņēmumu un MVU, kuriem ir inovācijas, kas arī varētu palīdzēt ierobežot pandēmiju. + + + + 0.9375 + + Rapid open sharing of data greatly accelerates research and discovery, allowing for an effective response to the coronavirus emergency. + + + Ātra atvērta datu kopīgošana pētniecību un atklājumus stipri paātrina, paverot iespēju sekmīgi reaģēt uz koronavīrusa radīto ārkārtas situāciju. + + + + 1.1050420168067228 + + It is the result of a joint effort by the European Commission, the European Bioinformatics Institute of the European Molecular Biology Laboratory ( EMBL-EBI ), the Elixir infrastructure and the COMPARE project , as well as the EU Member States and other partners. + + + Platforma tapusi Eiropas Komisijas, Eiropas Molekulārbioloģijas laboratorijas Eiropas Bioinformātikas institūta ( EMBL-EBI ), starpvaldību organizācijas Elixir un projekta COMPARE , kā arī ES dalībvalstu un citu partneru kopīgiem spēkiem. + + + + 0.9539007092198581 + + The new platform will provide an open, trusted, and scalable European and global environment where researchers can store and share datasets, such as DNA sequences, protein structures, data from pre-clinical research and clinical trials, as well as epidemiological data. + + + Šī jaunā platforma piedāvās atvērtu, uzticamu un mēroga ziņā elastīgu vidi Eiropai un pasaulei; šajā vidē pētnieki varēs glabāt un kopīgot tādus datu kopumus kā DNA sekvences, proteīnu struktūras, pirmsklīniskās pētniecības un klīnisko pētījumu datus, kā arī epidemioloģiskus datus. + + + + 0.9188034188034188 + + The Commission is also committing hundreds of millions of euros in research and innovation measures to develop vaccines, new treatments, diagnostic tests and medical systems to prevent the spread of the coronavirus. + + + Turklāt Komisija ir apņēmusies ieguldīt simtiem miljonus eiro pētniecības un inovācijas pasākumos , kuru nolūks ir izstrādāt vakcīnas, jaunas terapijas, diagnostiskus testus un medicīniskas sistēmas koronavīrusa izplatības novēršanai. + + + + 1.0 + + Building on the overall objectives and the tools of the European Research Area (ERA), the Action Plan covers short-term actions based on close coordination, cooperation, data sharing and joint funding efforts between the Commission and the Member States. + + + Rīcībplāns balstās uz Eiropas Pētniecības telpas (EPT) vispārējiem mērķiem, tās rīkiem un aptver īstermiņa darbības, kas sakņojas ar Komisijas un dalībvalstu dalību īstenotā ciešā saskaņošanā, sadarbībā, datu kopīgošanā un kopīgos finansēšanas centienos. + + + + 0.9351032448377581 + + In addition to the European COVID-19 Data Platform launched today, the other actions focus on coordinating of funding, extending large EU-wide clinical trials, increasing support to innovative companies and supporting a pan-European Hackathon in the end of April to mobilise European innovators and the civil society. + + + Papildus šodien publiskotajai Eiropas "Covid-19 datu platformai" citas darbības pievēršas finansējuma koordinēšanai, lielu ES mēroga klīnisku pētījumu paplašināšanai un inovatīviem uzņēmumiem sniegtā atbalsta palielināšanai; tiek atbalstīts arī Eiropas hakatons, kas ar ES novatoru un pilsoniskās sabiedrības iesaisti notiks aprīļa beigās. + + + + 0.8816793893129771 + + It is centred around the key principles of the European Research Area, which will now be used to achieve towards their maximum effect to help researchers and EU Member States succeed in their fight against the coronavirus pandemic. + + + Rīcībplāna centrā ir Eiropas Pētniecības telpas galvenie principi, kuri tagad tiks izmantoti, lai sasniegtu maksimālu rezultātu, un iedzīvināti palīdzībā, kas tiek sniegta pētniekiem un dalībvalstīm, lai tie varētu gūt panākumus cīņā pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.8087248322147651 + + Finally, the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) is funding three calls of up to €28 million from Horizon 2020 to support research on the coronavirus and strengthen research capacities in sub-Saharan Africa. + + + Visbeidzot, Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerība (EDCTP) izsludinās trīs uzaicinājumus izteikt ieinteresētību; tiem no pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" atvēlēts līdz pat 28 miljoniem eiro, lai atbalstītu vīrusa pētniecību un stiprinātu pētniecības spējas Subsahāras Āfrikā. + + + + 1.086466165413534 + + In addition, the EU has mobilised public and private funding of up to €90 million through the Innovative Medicines Initiative , and offered up to €80 million of financial support to the innovative company CureVac to scale up development and production of a vaccine against the coronavirus. + + + Turklāt ES caur Novatorisko zāļu ierosmi ir mobilizējusi līdz 90 miljoniem eiro publiska un privāta finansējuma , līdz pat 80 miljoniem eiro finansiāla atbalsta piedāvājot inovatīvajam uzņēmumam CureVac koronavīrusa vakcīnas izstrādes un ražošanas mēroga izvēršanai. + + + + 1.1136363636363635 + + The platform, part of the ERAvsCorona Action Plan , marks another milestone in the EU's efforts to support researchers in Europe and around the world in the fight against the coronavirus outbreak. + + + Platforma ietilpst rīcībplānā "EPT pret koronavīrusu" un ir vēl viens būtisks sasniegums ES pūliņos atbalstīt Eiropas un pasaules pētniekus cīņā pret koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.7658227848101266 + + To strengthen global cooperation, the EU is coordinating international initiatives under the Global Research Collaboration for Infectious Diseases Preparedness (GloPID-R), which brings together 29 funding bodies from 5 continents and the WHO. + + + Lai stiprinātu globālo sadarbību, ES koordinē starptautiskas sadarbības inicatīvas tādā satvarā kā Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā (GloPID-R), kurā kopā ar PVO piedalās 29 finansēšanas organizācijas no pieciem kontinentiem.20 miljonus eiro tā arī piešķir Epidēmijgatavības inovāciju koalīcijai (CEPI). + + + + 0.9873015873015873 + + At the same time over 50 ongoing or completed European Research Council projects are contributing to the response to the coronavirus pandemic by providing insights from several different scientific fields (virology, epidemiology, immunology, public health, medical devices, social behaviour, crisis management). + + + Tai pašā laikā reaģēt uz koronavīrusa pandēmiju, ņemot talkā informāciju no vairākām dažādām zinātnes jomām (virusoloģija, epidemioloģija, imunoloģija, sabiedrības veselība, medicīniskās ierīces, sociālā uzvedība, krīžu pārvaldība) palīdz vairāk nekā 50 notiekoši vai pabeigti Eiropas Pētniecības padomes projekti . + + + + 1.088235294117647 + + Additional funds for other priorities + + + Papildu līdzekļi citām prioritātēm + + + + 1.2682926829268293 + + The first hosting state will be Romania and the production of the first ventilators has already started. + + + Pirmā uzņemošā valsts būs Rumānija, un pirmo ventilatoru ražošana jau ir sākusies. + + + + 1.2244897959183674 + + Postponing the application of the Medical Devices Regulation + + + Medicīnisko ierīču regulas piemērošanas atlikšana + + + + 1.010752688172043 + + The Commission counts on receiving the Council's full support soon for this important measure. + + + Komisija paļaujas uz to, ka drīzumā saņems pilnīgu Padomes atbalstu šim svarīgajam pasākumam. + + + + 0.9081081081081082 + + To make sure that funds can be redirected to where they are most urgently needed, transfers will now be possible between different funds, regions and policy programmes. + + + Lai nodrošinātu, ka līdzekļus var novirzīt tur, kur tie ir vissteidzamāk nepieciešami, tagad būs iespējams veikt pārvietojumus starp dažādiem fondiem, reģioniem un politikas programmām. + + + + 0.89 + + €100 million to help Albania recover from the devastating earthquake on 26 November 2019; + + + 100 miljoni eiro, lai palīdzētu Albānijai atgūties pēc postošās zemestrīces 2019. gada 26. novembrī; + + + + 0.8166666666666667 + + On top of freeing up money to support the healthcare sector, these draft amending budgets provide: + + + Papildus līdzekļu piešķiršanai nolūkā atbalstīt veselības aprūpes nozari šajos budžeta grozījumu projektos ir paredzēti: + + + + 1.088235294117647 + + Additional funds are being unleashed to reorganise EU spending for the year in line with the latest priorities. + + + Tiek atbrīvoti papildu līdzekļi, lai reorganizētu ES gada izdevumus atbilstoši jaunākajām prioritātēm. + + + + 0.9943181818181818 + + In line with the Commission's proposal , all uncommitted money from the current Cohesion Policy funds will now be mobilised to address the effects of the public health crisis. + + + Saskaņā ar Komisijas priekšlikumu visi neizmantotie līdzekļi no pašreizējiem kohēzijas politikas fondiem tagad tiks mobilizēti, lai risinātu sabiedrības veselības krīzes sekas. + + + + 1.2198581560283688 + + This proposal takes into account the unprecedented challenges of the pandemic and the need for an increased availability of vitally important medical devices across the EU. + + + Šajā priekšlikumā ņemti vērā nepieredzētās pandēmijas jautājumi un vajadzība palielināt vitāli svarīgu medicīnisko ierīču pieejamību visā ES. + + + + 0.8152173913043478 + + €2.7 billion for the Emergency Support Instrument for the healthcare sector + + + Finansējums 2,7 miljardu eiro apmērā Ārkārtas atbalsta instrumentam veselības aprūpes nozarē + + + + 0.8571428571428571 + + €3.6 million for the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) + + + Finansējums 3,6 miljonu eiro apmērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram (ECDC) + + + + 1.0802469135802468 + + The Commission welcomes today's votes by the European Parliament which allow for the rapid implementation of a number of Commission proposals to tackle the coronavirus crisis. + + + Komisija atzinīgi vērtē Eiropas Parlamenta šodienas balsojuma rezultātus, kas ļauj ātri īstenot vairākus Komisijas priekšlikumus, lai risinātu koronavīrusa krīzi. + + + + 0.9172932330827067 + + The European Maritime and Fisheries Fund will now be modified to mitigate the impact of coronavirus on the seafood sector. + + + Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds tagad tiks pārveidots, lai mīkstinātu koronavīrusa izraisīto ietekmi jūras produktu nozarē. + + + + 1.0136986301369864 + + The Commission's Emergency Response Coordination Centre will manage the distribution of the equipment to ensure it gets where it is needed the most. + + + Komisijas Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs pārvaldīs aprīkojuma sadali, lai nodrošinātu, ka tas nonāk tur, kur tas ir visvairāk vajadzīgs. + + + + 0.8743455497382199 + + The Commission is already working with Member States to identify and prioritise the most pressing needs; a Commission Task Force has been set up to manage the process. + + + Komisija jau sadarbojas ar dalībvalstīm, lai apzinātu vissteidzamākās vajadzības un noteiktu, kuras no tām ir prioritāte; šā procesa pārvaldības vajadzībām ir izveidota Komisijas darba grupa. + + + + 1.0434782608695652 + + Member States will be able to provide support for the temporary cessation of fishing activities and storage of fishery and aquaculture products. + + + Dalībvalstis varēs sniegt atbalstu saistībā ar zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu un zvejas un akvakultūras produktu pagaidu uzglabāšanu. + + + + 1.0170212765957447 + + By allowing the flexible use of all available funds and by simplifying administrative procedures, the Coronavirus Response Investment Initiative is providing unprecedented support to healthcare systems, industries and people across Europe. + + + Ļaujot elastīgi izmantot visus pieejamos līdzekļus un vienkāršojot administratīvās procedūras, investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu sniedz vēl nebijušu atbalstu veselības aprūpes sistēmām, nozarēm un cilvēkiem visā Eiropā. + + + + 1.1317365269461077 + + In the medium- to long-term, the EU will be able to complement Member States' mass testing efforts and medical research, with the Commission coordinating the response throughout the crisis. + + + Vidējā termiņā un ilgtermiņā ES varēs papildināt dalībvalstu centienus veikt masveida testēšanu un medicīniskos pētījumus, Komisijai koordinējot reakciju krīzes laikā. + + + + 1.0408163265306123 + + In order to improve crisis preparedness across the EU, a European medical capacity will be created, and equipment hosted by one or several Member States. + + + Lai uzlabotu sagatavotību krīzes situācijām visā ES, tiks izveidota Eiropas medicīniskā spēja , kas tiks izvietota vienā vai vairākās dalībvalstīs. + + + + 0.75 + + €45 million to repatriate EU nationals stranded outside the EU; + + + 45 miljoni eiro, lai repatriētu visā pasaulē grūtībās nonākušos ES valstspiederīgos; + + + + 0.853448275862069 + + Basic material assistance can be delivered through vouchers, lowering risks for the volunteers, who can continue to help the homeless, children living in poverty and people who depend on food banks. + + + Pamata materiālo palīdzību var sniegt, izmantojot talonus, šādi mazinot riskus brīvprātīgajiem, kuri var turpināt palīdzības sniegšanu bezpajumtniekiem, nabadzībā dzīvojošiem bērniem un cilvēkiem, kas ir atkarīgi no pārtikas bankām. + + + + 0.9739130434782609 + + The Initiative provides immediate liquidity with the possibility of using 100% EU financing for measures related to the crisis, meaning EU funds do not need to be matched by national co-financing before they can be unlocked. + + + Iniciatīva nodrošina tūlītēju likviditāti, kas sniedz iespēju izmantot ES līdzfinansējumu 100 % apmērā pasākumiem, kuri saistīti ar krīzi, kas nozīmē, ka ES līdzekļi, pirms tos var apgūt, nav jāpapildina ar valsts līdzfinansējumu. + + + + 0.9568965517241379 + + €3.3 million of additional funding for the European Public Prosecutors' Office (EPPO) to boost its 2020 budget. + + + 3,3 miljonus eiro liels papildu finansējums Eiropas Prokuratūrai (EPPO) ar mērķi palielināt tās budžetu 2020. gadam. + + + + 1.039647577092511 + + The European Parliament supported the Commission's proposal to postpone the application of the Medical Devices Regulation by one year, to allow Member States, health institutions and industry to prioritise the fight against coronavirus. + + + Eiropas Parlaments atbalstīja Komisijas priekšlikumu atlikt Medicīnisko ierīču regulas piemērošanu par vienu gadu, lai dalībvalstis, veselības iestādes un nozares pārstāvji varētu par prioritāti izvirzīt cīņu pret koronavīrusu. + + + + 0.9498432601880877 + + €350 million of migration management assistance to Greece, on top of the extra €350 million emergency assistance already being deployed, thus delivering on the Commission's commitment to rapidly mobilise an extra €700 million to manage the extraordinary migration and borders challenges faced by Greece; + + + 350 miljonu eiro liela palīdzība Grieķijai, kas paredzēta migrācijas pārvaldībai un papildina jau papildus piešķirtos 350 miljonus eiro, tādējādi izpildot Komisijas apņemšanos ātri mobilizēt papildu 700 miljonus eiro, kas nepieciešami, lai pārvaldītu ārkārtas migrācijas un robežu problēmas, ar kurām saskaras Grieķija; + + + + 0.8924050632911392 + + It will also now be possible to use the Fund for European Aid to the Most Deprived to buy protective equipment for volunteers delivering aid. + + + Tagad arī būs iespējams izmantot Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām , lai iegādātos aizsardzības līdzekļus brīvprātīgajiem, kas sniedz palīdzību. + + + + 1.0 + + The hosting State(s) will be responsible for procuring the equipment and the Commission will finance 100% of the medical capacity. + + + Par aprīkojuma iegādi būs atbildīga(-s) valsts(-is), kurā tas tiks izvietots, un Komisija finansēs medicīnisko spēju 100 % apmērā. + + + + 1.0076923076923077 + + The Commission will be able to directly procure equipment on behalf of the EU Member States and focus help where it is most needed. + + + Komisija varēs ES dalībvalstu vārdā veikt tiešus aprīkojuma iepirkumus un koncentrēt palīdzību tur, kur tā ir visvairāk vajadzīga. + + + + 0.9391025641025641 + + The Emergency Support Instrument will help fund urgent medical supply needs, such as masks and respirators, the transportation of medical equipment and patients in cross-border regions, the deployment of healthcare workers to contagion hotspots, and the construction of mobile field hospitals. + + + Ārkārtas atbalsta instruments palīdzēs finansēt steidzamas medicīnisko preču, piemēram, masku un respiratoru piegādes vajadzības, medicīniskā aprīkojuma un pacientu transportēšanu pārrobežu reģionos, veselības aprūpes darbinieku izvietošanu uz infekcijas karstajiem punktiem un mobilo lauka hospitāļu būvniecību. + + + + 0.9576470588235294 + + The votes today allow for: an unprecedented redirection of cohesion policy funds to address the effects of the public health crisis ( CRII+ Initiative ); an additional €3.08 billion of EU funds for healthcare ( the Emergency Support Instrument ) and emergency medical capacity ( rescEU ); additional funding for the European Centre for Disease Prevention and Control; and a number of other support measures. + + + Šodienas balsojums paver ceļu šādiem pasākumiem: vēl nepieredzēta kohēzijas politikas līdzekļu novirzīšana sabiedrības veselības krīzes seku risināšanai ( CRII+ iniciatīva ); papildu 3,08 miljardi eiro no ES līdzekļiem veselības aprūpei ( Ārkārtas atbalsta instruments ) un ārkārtas medicīniskajai spējai ( rescEU ); papildu finansējums Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram, kā arī vairāki citi atbalsta pasākumi. + + + + 1.0677966101694916 + + This new money will enhance the ECDC 's capacity to identify, assess and communicate threats to human health from communicable diseases, and in particular will increase the expert capacity. + + + Šie jaunie līdzekļi uzlabos ECDC spēju identificēt un novērtēt infekcijas slimību radītos draudus cilvēku veselībai un informēt par tiem, un jo īpaši palielinās ekspertu spējas. + + + + 0.9936908517350158 + + Assistance will also be granted under the Common Agricultural Policy: granting more flexibility in the use of financial instruments; making it easier for Member States to reallocate money under Rural Development Programmes (RDP) and alleviating the administrative pressure on national authorities dealing with RDPs. + + + Palīdzība tiks piešķirta arī saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku, proti: tiks piešķirta lielāka elastība finanšu instrumentu izmantošanā; dalībvalstīm būs vieglāk pārdalīt līdzekļus lauku attīstības programmu (LAP) ietvaros un tiks atvieglota administratīvā nasta valsts pārvaldes iestādēm, kas strādā ar LAP. + + + + 2.880952380952381 + + The Parliament's green light follows the swift approval by EU Member States in the Council for the majority of these initiatives; the CRII+ Initiative and the postponing of the Medical Devices Regulation still require approval by the Council. + + + CRII+ iniciatīva un Medicīnisko ierīču regulas atlikšana vēl ir jāapstiprina Padomē. + + + + 1.0344827586206897 + + Ultimately, thanks to the guarantee, final beneficiaries will be able to access finance more easily and at better terms. + + + Visbeidzot, pateicoties garantijai, galīgie saņēmēji varēs vieglāk un ar labākiem nosacījumiem piekļūt finansējumam. + + + + 1.086092715231788 + + This initiative is particularly relevant in the difficult economic situation European citizens and enterprises are facing currently due to the coronavirus pandemic. + + + Šī iniciatīva ir īpaši svarīga sarežģītajā ekonomiskajā situācijā, ar ko koronavīrusa pandēmijas dēļ patlaban saskaras Eiropas iedzīvotāji un uzņēmumi. + + + + 1.0795454545454546 + + The initiative will be piloted in 2020 with the objective of becoming a mainstream European financial instrument after 2020, within the next EU multiannual financial framework (2021 - 2027). + + + Iniciatīva 2020. gadā tiks izmēģināta, un mērķis ir panākt, lai pēc 2020. gada tā kļūtu par svarīgu Eiropas finanšu instrumentu nākamajā ES daudzgadu finanšu shēmā (2021-2027). + + + + 1.641025641025641 + + The selection of financial intermediaries is managed by the EIF. + + + Finanšu starpnieku atlasi pārvalda EIF. + + + + 1.010989010989011 + + This helps to increase the company's competiveness and productivity, whilst preserving jobs. + + + Tas palīdz palielināt uzņēmuma konkurētspēju un ražīgumu, vienlaikus saglabājot darbvietas; + + + + 1.0423728813559323 + + EIF Chief Executive Alain Godard said: "Investments in skills contribute to growth, competitiveness and social convergence. + + + EIF ģenerāldirektors Alēns Godārs sacīja: "Ieguldījumi prasmēs veicina izaugsmi, konkurētspēju un sociālo konverģenci. + + + + 1.0172413793103448 + + It will support companies and students during, and after, the crisis, to ensure that Europe can develop and stay at the helm of global technological developments, drive its knowledge economy forward and accelerate its economic recovery. + + + Tā atbalstīs uzņēmumus un studentus krīzes laikā un pēc tās, lai nodrošinātu, ka Eiropa var attīstīties un noturēties pasaules tehnoloģiskās attīstības līderpozīcijā, virzīt savu zināšanu ekonomiku un paātrināt ekonomikas atlabšanu. + + + + 0.9207317073170732 + + Opening the financing to learners, businesses and educational organisations will allow as many people and businesses as possible to reap the benefits." + + + Finansējuma saņemšanas iespēju pavēršana izglītojamajiem, uzņēmumiem un izglītības organizācijām ļaus gūt labumu pēc iespējas lielākam skaitam cilvēku un uzņēmumu." + + + + 1.1612903225806452 + + European organisations that are active in the field of skills development, training and education or developing projects in the education field. + + + Eiropas organizācijas, kas darbojas prasmju attīstības, apmācības un izglītības jomā vai izstrādā projektus izglītības jomā. + + + + 1.0463917525773196 + + It can provide the necessary support to the development of learning opportunities and skills for some of the most critical sectors, such as health, education, security, the digital and the green economy. + + + Tas var sniegt atbalstu, kas nepieciešams mācību iespēju un prasmju attīstīšanai dažās no svarīgākajām nozarēm, piemēram, veselības, izglītības, drošības un digitālās un zaļās ekonomikas nozarē. + + + + 1.052910052910053 + + The EIF will provide a free-of-charge first-loss capped guarantee (or counter-guarantee) to selected financial intermediaries building up new portfolios of debt financing for students and businesses. + + + EIF nodrošinās bezmaksas pirmās kārtas zaudējumu garantiju (vai pretgalvojumu) atlasītajiem finanšu starpniekiem, kuri veido jaunus aizņēmuma finansējuma portfeļus studentiem un uzņēmumiem. + + + + 0.89937106918239 + + Eligible students and businesses will be able to access different types of finance (e.g. loans, deferred payments, income-linked loans, etc.) through dedicated financial intermediaries, such as financing institutions, universities, and vocational training centres, guaranteed by the EU. + + + Atbalsttiesīgie studenti un uzņēmumi varēs piekļūt dažāda veida finansējumam (piemēram, aizdevumiem, atliktajiem maksājumiem, ar ienākumiem saistītiem aizdevumiem utt.), izmantojot īpašus finanšu starpniekus, piemēram, finanšu iestādes, universitātes un profesionālās izglītības centrus, un šo finansējumu garantēs ES. + + + + 0.7628205128205128 + + Kindergartens, nursery schools, early childhood services, and similar organisations are also included in this category. + + + Šajā kategorijā ietilpst arī bērnudārzi, pirmsskolas izglītības iestādes, agrīnās pirmsskolas izglītības pakalpojumu sniedzēji un tamlīdzīgas organizācijas. + + + + 1.1067961165048543 + + Interested financing institutions or providers of education and training can apply to become financial intermediaries and participate in the scheme by responding to the open Call for Expressions of Interest published by the EIF. + + + Ieinteresētās finanšu iestādes vai izglītības un apmācības sniedzēji var pieteikties par finanšu starpniekiem un dalībai mehānismā, atsaucoties uz EIF publicēto atklāto uzaicinājumu izteikt ieinteresētību . + + + + 1.0758620689655172 + + Their objective is to significantly improve the ecosystem of the supply of education, training and skills-related services, including through digital means. + + + To mērķis ir būtiski uzlabot izglītības, apmācības un ar prasmēm saistītu pakalpojumu piedāvājuma ekosistēmu, arī izmantojot digitālos līdzekļus. + + + + 1.2269503546099292 + + European enterprises that contribute to and facilitate such skills transformation efforts by investing in improving the skills set and skills utilisation of their workforce. + + + Eiropas uzņēmumi, kas šādus prasmju pilnveidošanas centienus veicina un atvieglo, ieguldot sava darbaspēka prasmju uzlabošanā un izmantošanā. + + + + 0.7745098039215687 + + EU launches new €50 million pilot to develop skills and education across Europe + + + ES iedarbina jaunu 50 miljonu eiro vērtu pilotmehānismu prasmju un izglītības attīstīšanai visā Eiropā + + + + 0.6956521739130435 + + The S&E Pilot aims to support the following final beneficiaries: + + + Prasmju un izglītības garantijas pilotmehānisma mērķis ir atbalstīt šādus galīgos saņēmējus: + + + + 0.8760330578512396 + + Individuals (students and learners) who want to continue studying and upgrading their skills through academia, vocational training, lifelong learning and other forms of education, including through digital means. + + + privātpersonas (studenti un izglītojamie), kas vēlas turpināt mācīties un uzlabot savas prasmes, piedaloties augstākās izglītības programmā, profesionālajā apmācībā, mūžizglītībā un cita veida izglītībā, t. sk. izmantojot digitālos līdzekļus. + + + + 0.9675925925925926 + + The European Investment Fund (EIF) and European Commission are launching a new pilot guarantee facility to improve access to finance for individuals and organisations looking to invest in skills and education. + + + Eiropas Investīciju fonds (EIF) un Eiropas Komisija iedarbina jaunu garantijas pilotmehānismu, kura mērķis ir uzlabot to privātpersonu un organizāciju piekļuvi finansējumam, kuras vēlas ieguldīt prasmēs un izglītībā. + + + + 1.0055096418732783 + + European Commission Vice-President for Promoting our European Way of Life, Margaritis Schinas,said: "With the potential to mobilise €200 million in investments in developing education and skills, the Skills and Education Guarantee Pilot is a stepping stone to more resilient and inclusive societies and economies while the EU recovers from the coronavirus pandemic. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par mūsu eiropeisko dzīvesziņu Margaritis Shins sacīja: "Prasmju un izglītības garantijas pilotmehānisms ar potenciālu piesaistīt 200 miljonu eiro investīcijas izglītības un prasmju attīstībā ir pakāpiens pretī noturīgākai un iekļaujošākai sabiedrībai un ekonomikai, kamēr ES atgūstas no Covid-19 pandēmijas. + + + + 0.8936170212765957 + + The S&E Pilot will also support the mobility of students and learners pursuing educational programmes in a different Member State other than the one of their residency. + + + Prasmju un izglītības garantijas pilotmehānisms atbalstīs arī to studentu un izglītojamo mobilitāti, kuri piedalās izglītības programmās citā dalībvalstī, kas nav viņu dzīvesvietas valsts; + + + + 0.9241379310344827 + + The Skills & Education Guarantee Pilot (S&E Pilot) is a new debt financing initiative dedicated to stimulating investments in education, training and skills - as part of the solution to get more people into jobs and to respond to the European economy's changing needs. + + + Prasmju un izglītības garantijas pilotmehānisms ir jauna aizņēmuma finansēšanas iniciatīva, kas paredzēta, lai veicinātu ieguldījumus izglītībā, apmācībā un prasmēs; tā ir daļa no risinājuma, kā panākt, lai vairāk cilvēku atrastu darbu, un apmierināt Eiropas ekonomikas mainīgās vajadzības. + + + + 0.8464912280701754 + + The EUR 50 million pilot scheme will support financing for students and learners, enterprises investing in the upskilling of their employees, and organisations supplying education and training. + + + Šis pilotmehānisms, kura budžets ir 50 miljoni eiro, atbalstīs finansējuma piešķiršanu studentiem, izglītojamajiem, uzņēmumiem, kuri iegulda savu darbinieku prasmju uzlabošanā, un organizācijām, kas sniedz izglītību un apmācību. + + + + 0.9435483870967742 + + Capacity building support will also be provided by the European Investment Advisory Hub to help to promote the Pilot. + + + Turklāt, lai palīdzētu veicināt šo pilotmehānismu, Eiropas Investīciju konsultāciju centrs sniegs spēju veidošanas atbalstu. + + + + 0.89375 + + In its pilot phase, the S&E Pilot will provide an EU guarantee of up to €50 million backed by the European Fund for Strategic Investments (EFSI), triggering debt financing for skills and education projects in Europe, with the aim of mobilising more than €200 million in total financing. + + + Izmēģinājuma posmā Prasmju un izglītības garantijas pilotmehānisms ar Eiropas Stratēģisko investīciju fonda (ESIF) atbalstu sniegs ES garantiju līdz 50 miljonu eiro apmērā un nodrošinās aizņēmuma finansējumu prasmju un izglītības projektiem Eiropā; tā mērķis ir mobilizēt vairāk nekā 200 miljonu eiro kopējo finansējumu. + + + + 1.875968992248062 + + The new Skills & Education Guarantee Pilot launched today offers students, learners and businesses new options to find the support needed to develop their skillsets and grow, while addressing the challenges linked to digital transformations and the transition to a carbon-free economy.­­ By improving access to education and training opportunities, we can support a workforce that is more adaptable to the changing environments, which is even more crucial now in this time of crisis." + + + Šodien iedarbinātais jaunais Prasmju un izglītības garantiju pilotmehānisms piedāvā studentiem un uzņēmumiem jaunas iespējas rast izaugsmei nepieciešamo atbalstu un vienlaikus risina ar digitālo pārveidi un pāreju uz bezoglekļa ekonomiku saistītās problēmas. + + + + 1.0576923076923077 + + And we need to make it available at affordable prices." + + + Un mums tā ir jādara pieejama par pieņemamām cenām." + + + + 0.6666666666666666 + + A real marathon. + + + Tas būs īstens maratons. + + + + 0.9 + + Read the joint call to action here . + + + Lasiet kopīgo aicinājumu rīkoties šeit . + + + + 0.983739837398374 + + Researchers and innovators around the world are working very hard to find solutions to save lives and protect our health. + + + Pētnieki un novatori visā pasaulē ļoti smagi strādā, lai rastu risinājumus nolūkā glābt dzīvību un aizsargāt mūsu veselību. + + + + 1.3125 + + Starting on the 4th of May, the Commission will register pledges from countries and business foundations. + + + Sākot ar 4. maiju, Komisija reģistrēs valstu un uzņēmējdarbības fondu solījumus. + + + + 0.9060402684563759 + + The countdown to the start of marathon begins today, the first day of the 2020 World Immunisation Week organised by the United Nations. + + + Laika atskaite līdz maratona sākumam sākas šodien, Apvienoto Nāciju Organizācijas organizētās 2020. gada Pasaules imunizācijas nedēļas pirmajā dienā. + + + + 0.7426900584795322 + + Countries and organisations around the world are invited to pledge to help reach the target of €7.5 billion in initial funding. + + + Valstis un organizācijas visā pasaulē tiek aicinātas apsolīt piešķirt līdzekļus, lai palīdzētu sasniegt mērķi, proti, savākt 7,5 miljardu eiro lielu sākotnējo finansējumu. + + + + 0.968421052631579 + + Because beating coronavirus requires a global response and sustained actions on many fronts. + + + Jo koronavīrusa pieveikšanai ir vajadzīga globāla reakcija un ilgtspējīga rīcība daudzās jomās. + + + + 0.9765625 + + To raise funds in support of this endeavour, the European Union and its partners will organise a worldwide pledging marathon. + + + Lai piesaistītu līdzekļus šā mērķa atbalstam, Eiropas Savienība un tās partneri organizēs vispasaules līdzekļu došanas maratonu. + + + + 0.9225352112676056 + + European Commission President von der Leyen said: "We need to bring the world, its leaders and people together against coronavirus. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Mums jāpulcina kopā pasaule, tās līderi un iedzīvotāji cīņā pret koronavīrusu. + + + + 0.9657142857142857 + + The Commission is also inviting governments, business leaders, public figures philanthropists, artists and citizens to raise awareness about this global pledging effort. + + + Komisija arī aicina valdības, uzņēmumu vadītājus, publiskas personas, filantropus, māksliniekus un iedzīvotājus palielināt informētību par šo globālo līdzekļu devēju pasākumu. + + + + 1.1756756756756757 + + We need to develop a vaccine, to produce it and deploy it to every corner of the world. + + + Mums ir jāizstrādā vakcīna, tā jāražo un jānodrošina visās pasaules daļās. + + + + 0.9282051282051282 + + To respond to the joint call for action from health actors, the EU is joining forces with France, Germany, the United Kingdom, Norway and Saudi Arabia to host a pledging conference. + + + Reaģējot uz veselības nozares dalībnieku kopīgo aicinājumu rīkoties, ES apvieno spēkus ar Franciju, Vāciju, Apvienoto Karalisti, Norvēģiju un Saūda Arābiju, lai rīkotu līdzekļu devēju konferenci. + + + + 0.8920863309352518 + + Find out more about the effort and how to get involved on the Coronavirus Global Response website: europa.eu/global-response + + + Par pasākumu un par iespēju iesaistīties tajā uzziniet vairāk globālās reaģēšanas uz koronavīrusu tīmekļa vietnē: europa.eu/global-response + + + + 0.7739463601532567 + + The theme this year is #VaccinesWork for All and the campaign will focus on how vaccines, as well as the people who develop, deliver and receive them, work to protect the health of everyone, everywhere. + + + Šā gada tēma ir #VaccinesWork for All, un kampaņas laikā galvenā uzmanība tiks pievērsta tam, lai stāstītu, kā vakcīnas iedarbojas, gan arī tam, kā cilvēki, kuri tās izstrādā, izmanto un saņem, strādā, lai aizsargātu visu cilvēku veselību, lai kur tie arī būtu. + + + + 0.9193548387096774 + + In just 10 days, we will launch a global pledging effort. + + + Jau pēc 10 dienām mēs sāksim globālu līdzekļu devēju pasākumu. + + + + 1.170731707317073 + + The funds collected will be channelled into three strands: diagnostics, treatments and vaccines. + + + Savāktie līdzekļi tiks novirzīti trīs nolūkiem: diagnostika, terapija un vakcīnas. + + + + 0.9104477611940298 + + This follows the announcement by President von der Leyen on 15 April that the Commission would organise an online pledging event to fund the development of a vaccine against COVID-19. + + + Tādējādi tiek īstenots Komisijas priekšsēdētājas Urzulas fon der Leienas 15. aprīļa paziņojums, ka Komisija tiešsaistē organizēs līdzekļu devēju pasākumu, lai finansētu vakcīnas pret Covid-19 izstrādi. + + + + 1.2209944751381216 + + The group includes the Bill and Melinda Gates Foundation (BMGF), the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI), GAVI - the Vaccine Alliance - , the Global Fund, UNITAID, the Wellcome Trust and the World Bank. + + + Šī grupa ietver Bila un Melindas Geitsu fondu (BMGF), Epidēmijgatavības inovāciju koalīciju (CEPI),GAVI - Vakcīnu aliansi, Pasaules fondu, UNITAID, Wellcome Trust un Pasaules Banku. + + + + 0.9449152542372882 + + In parallel, the Commission is committing hundreds of millions of euros in research and innovation measures to develop vaccines, new treatments, diagnostic tests and medical systems to prevent the spread of the coronavirus. + + + Līdztekus Komisija ir apņēmusies ieguldīt simtiem miljonus eiro pētniecības un inovācijas pasākumos , kuru nolūks ir izstrādāt vakcīnas, jaunas terapijas, diagnostiskus testus un medicīniskas sistēmas koronavīrusa izplatības novēršanai. + + + + 1.0751879699248121 + + On that day, the Commission will also announce the next milestones of a global campaign, which is to kick off an ongoing rolling replenishment. + + + Tajā pašā dienā Komisija arī paziņos par nākamajiem soļiem globālajā kampaņā, kuru mērķis ir uzsākt līdzekļu pastāvīgu papildināšanu. + + + + 0.9608433734939759 + + On 26 March, in an extraordinary meeting on the coronavirus outbreak, the G20 agreed to establish a global initiative on pandemic preparedness and response to "act as a universal, efficient, sustained funding and coordination platform to accelerate the development and delivery of vaccines, diagnostics and treatments." + + + 26. marta ārkārtas sanāksmē saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu G20 vienojās izveidot globālu iniciatīvu par sagatavotību pandēmijai un reaģēšanu uz to, lai "rīkotos kā universāla, efektīva, ilgtspējīga finansēšanas un koordinācijas platforma, kuras mērķis ir paātrināt vakcīnu, diagnostikas un terapiju izstrādi un pielietošanu". + + + + 0.8232044198895028 + + The European Union is joining forces with global partners to kick-start a pledging effort - the Coronavirus Global Response - starting on 4 May 2020. + + + Eiropas Savienība un tās globālie partneri apvieno spēkus, lai nekavējoties aizsāktu līdzekļu devēju pasākumu - Globālā reaģēšana uz koronavīrusu -, kas sāksies 2020. gada 4. maijā. + + + + 0.802547770700637 + + Together, they committed to the shared aim of equitable global access to innovative tools to fight the COVID-19 virus for all. + + + Šīs organizācijas kopā ir apņēmušās sasniegt kopīgu mērķi - visiem nodrošināt vienlīdzīgu, globālu piekļuvi inovatīviem rīkiem, lai apkarotu Covid-19 vīrusu. + + + + 0.8876811594202898 + + The World Health Organization (WHO) and global health organisations have launched a joint call for action to develop fast and equitable access to safe, quality, effective and affordable diagnostics, therapeutics and vaccines against coronavirus. + + + Pasaules Veselības organizācija (PVO) un globālās veselības organizācijas ir izsludinājušas kopīgu aicinājumu rīkoties, lai izveidotu ātru un vienlīdzīgu piekļuvi drošai, kvalitatīvai, efektīvai un cenas ziņā pieejamai koronavīrusa diagnostikai, terapijai un vakcīnām pret to. + + + + 0.9262295081967213 + + On 24 April, the WHO and an initial group of global health actors launched a landmark, global collaboration for the accelerated development, production and equitable global access to new COVID-19 essential health technologies. + + + 24. aprīlī PVO un pasaules veselības nozares dalībnieku sākotnējā grupa uzsāka nozīmīgu, globālu sadarbību, kuras mērķis ir paātrināt jaunu Covid-19 veselības aprūpes pamattehnoloģiju izstrādi, ražošanu un vienlīdzīgu piekļuvi tām visā pasaulē. + + + + 1.3191489361702127 + + The Commission adopted the proposal on 3 April, and this was followed by the support of the European Parliament on 17 April. + + + Komisija pieņēma priekšlikumu 3. aprīlī, un 17. aprīlī tam sekoja Eiropas Parlamenta atbalsts. + + + + 1.037037037037037 + + The currently applicable rules will continue to guarantee patient health and safety. + + + Pašlaik piemērojamie noteikumi arī turpmāk garantēs pacientu veselību un drošību. + + + + 1.0382165605095541 + + As a final step, yesterday the Council has voted to adopt the proposal and it will enter into force upon publication in the Official Journal of the European Union. + + + Kā pēdējo soli šajā procesā Padome vakar balsojusi par priekšlikuma pieņemšanu, un tas stāsies spēkā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.050420168067227 + + I thank the Parliament and Council for the record time approval, cooperation and efficient handling of this urgent proposal." + + + Es pateicos Parlamentam un Padomei par izcili operatīvu rīcību, sadarbību un šā steidzamā priekšlikuma apstiprināšanu." + + + + 0.8909090909090909 + + The European Union will do whatever it takes to support our health systems in their hour of need." + + + Eiropas Savienība darīs visu nepieciešamo, lai atbalstītu mūsu veselības aizsardzības sistēmas nebaltā dienā." + + + + 1.1166666666666667 + + The coronavirus pandemic and the public health crisis resulting from it is putting Member States, together with national authorities, health institutions and economic operators, under extreme pressure. + + + Koronavīrusa pandēmija un tās izraisītā sabiedrības veselības krīze rada milzīgu spiedienu uz dalībvalstīm līdztekus valstu iestādēm, veselības aizsardzības iestādēm un uzņēmējiem. + + + + 1.1041666666666667 + + The present situation strongly impacts upon the different areas covered by the Medical Devices Regulation. + + + Pašreizējā situācija b��tiski ietekmē dažādas jomas, uz kurām attiecas Medicīnisko ierīču regula. + + + + 1.0905172413793103 + + The adopted amendment takes into consideration the need for an increased availability of vitally important medical devices across the EU, and at the same time continues to guarantee patient health and safety until the new legislation becomes applicable. + + + Pieņemtajā grozījumā ir ņemta vērā nepieciešamība ievērojami palielināt vitāli svarīgu medicīnisko ierīču pieejamību visā ES, un tajā pašā laikā tas līdz jauno tiesību aktu piemērošanai turpina garantēt pacientu veselību un drošību. + + + + 0.958041958041958 + + We are determined to have our medical industries pouring all their energy into what we need them to be doing: helping fight the pandemic. + + + Mēs esam apņēmības pilni panākt, ka medicīnas nozares visu savu enerģiju koncentrē nepieciešamajam darbam, proti: palīdzēt cīņā pret pandēmiju. + + + + 1.26875 + + The amendment of the Medical Devices Regulation complements other important measures in the area of medical devices, which the Commission continues to adopt in its fight against the coronavirus pandemic. + + + Grozījumi Medicīnisko ierīču regulā papildina citus svarīgus pasākumus medicīnisko ierīču jomā, kurus Komisija turpina pieņemt cīņā pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.9885496183206107 + + Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety, said: "Yesterday's adoption will allow us all, in this time of crisis, to maintain our focus on the most critical issues and to ensure the continued availability of vitally important medical devices. + + + Veselības un pārtikas nekaitīguma komisāre Stella Kirjakidu sacīja: "Vakar pieņemtais priekšlikums ļaus mums visiem šajā krīzes laikā turpināt koncentrēties uz viskritiskākajiem jautājumiem un nodrošināt vitāli svarīgu medicīnisko ierīču nepārtrauktu pieejamību. + + + + 0.9297297297297298 + + This is clear proof of our ongoing determination to tackle the pandemic through all possible means, while always maintaining the safety of patients as our utmost objective. + + + Tas ir skaidrs apliecinājums mūsu pastāvīgajai apņēmībai ar visiem iespējamiem līdzekļiem cīnīties pret pandēmiju, vienlaikus par mūsu galveno mērķi vienmēr saglabājot pacientu drošību. + + + + 1.101123595505618 + + It is therefore important to avoid any further difficulties or risks of potential shortages or delays in the availability of such devices that could be caused by the limited capacity of authorities or conformity assessment bodies related to the implementation of the Medical Devices Regulation. + + + Tāpēc ir ārkārtīgi svarīgi izvairīties no jebkādām potenciālām grūtībām vai riska, ka varētu rasties šādu ierīču trūkums vai aizkavēšanās, ko izraisa iestāžu vai atbilstības novērtēšanas struktūru jaudas ierobežojumi saistībā ar Medicīnisko ierīču regulas īstenošanu. + + + + 1.1677018633540373 + + The European Commission welcomes the adoption by the European Parliament and the Council of the proposal to postpone by one year the date of application of the Medical Devices Regulation . + + + Eiropas Komisija atzinīgi vērtē to, ka Eiropas Parlaments un Padome ir pieņēmuši priekšlikumu uz vienu gadu atlikt Medicīnisko ierīču regulas piemērošanas dienu. + + + + 0.9795918367346939 + + This will allow all key players - Member States, health institutions and economic operators to give priority to the fight against the ongoing coronavirus pandemic, forming a key position in the timing of the lifting of confinement measures as Member States return to the road of recovery. + + + Tas ļaus visiem galvenajiem dalībniekiem - dalībvalstīm, veselības aizsardzības iestādēm un uzņēmējiem - par prioritāti izvirzīt cīņu pret pašreizējo koronavīrusa pandēmiju, kas, dalībvalstīm atgriežoties uz atveseļošanās ceļa, būs ļoti svarīga ārlieguma pasākumu atcelšanas grafika noteikšanā. + + + + 1.0 + + It is therefore highly probable that it would not have been possible for Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties to implement and apply the Regulation from its foreseen date of application on 26 May 2020. + + + Tāpēc ir ļoti iespējams, ka dalībvalstis, veselības aizsardzības iestādes, uzņēmēji un citas attiecīgās personas nebūtu spējušas nodrošināt regulas īstenošanu un piemērošanu no sākotnēji noteiktās piemērošanas dienas, proti, 2020. gada 26. maija. + + + + 0.970954356846473 + + In order to ensure an effective regulatory framework for medical devices, the present amendment also postpones the date of repeal of the Directive on active implantable medical devices and the Directive on medical devices by one year. + + + Lai nodrošinātu efektīvu tiesisko regulējumu attiecībā uz medicīniskajām ierīcēm, ar šo grozījumu uz vienu gadu atliek arī dienu, no kuras tiek atcelta direktīva par aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm un direktīva par medicīnas ierīcēm. + + + + 1.0434782608695652 + + These circumstances demand substantial additional resources, and the need for an increased availability of vitally important medical devices has considerably increased. + + + Šajos apstākļos ir vajadzīgi ievērojami papildu resursi, un ir ievērojami palielinājusies nepieciešamība palielināt vitāli svarīgu medicīnisko ierīču pieejamību. + + + + 0.9702602230483272 + + Vice-President for Promoting our European Way of Life, Margaritis Schinas, said: "I welcome the adoption in record time by the European Parliament and the Council of the proposal to postpone by one year the date of application of the Medical Devices Regulation. + + + Komisijas priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par mūsu eiropeisko dzīvesziņu Margaritis Shins sacīja: "Es atzinīgi vērtēju to, ka Eiropas Parlaments un Padome rekordīsā laikā ir pieņēmuši priekšlikumu uz vienu gadu atlikt Medicīnisko ierīču regulas piemērošanas dienu. + + + + 1.0333333333333334 + + The adopted amendment therefore postpones the application of the Medical Devices Regulation by one year - until 26 May 2021. + + + Tādējādi ar pieņemto grozījumu Medicīnisko ierīču regulas piemērošanu atliek uz vienu gadu - līdz 2021. gada 26. maijam. + + + + 1.160919540229885 + + At the time of adoption of the Medical Devices Regulation none of the above could have been foreseen. + + + Neko no iepriekš minētā nevarēja paredzēt Medicīnisko ierīču regulas pieņemšanas laikā. + + + + 1.091503267973856 + + The present adoption will not have impact on the date of application of the In Vitro Diagnostics Medical Devices Regulation, which becomes applicable from 26 May 2022. + + + Minētā priekšlikuma pieņemšana neietekmēs In vitro diagnostikas medicīnisko ierīču regulas piemērošanas dienu - to sāks piemērot no 2022. gada 26. maija. + + + + 0.7326732673267327 + + The coronavirus crisis increases demand for certain vital medical devices. + + + Koronavīrusa krīzes laikā palielinās pieprasījums pēc konkrētām vitāli svarīgām medicīniskām ierīcēm. + + + + 0.9907407407407407 + + Medical Devices Regulation: Commission welcomes Council support to prioritise the fight against coronavirus + + + Komisija atzinīgi vērtē Padomes atbalstu, ko tā sniedz, lai par prioritāti izvirzītu cīņu pret koronavīrusu. + + + + 1.5416666666666667 + + They are therefore subject to change. + + + Tāpēc tie var mainīties. + + + + 1.0923076923076922 + + The Commission aims to have these measures adopted by the end of April. + + + Komisija plāno, ka šie pasākumi tiks pieņemti līdz aprīļa beigām. + + + + 0.989247311827957 + + I am confident that these measures will relieve markets, and show concrete results rapidly." + + + Esmu pārliecināts, ka šie pasākumi atvieglos tirgu darbību un ātri dos konkrētus rezultātus." + + + + 1.2318840579710144 + + Such agreements and decisions would only be valid for a period of maximum six months. + + + Šādi līgumi un lēmumi būtu spēkā tikai uz laiku līdz sešiem mēnešiem. + + + + 0.9775280898876404 + + Exceptional measures announced as a further response to the Coronavirus crisis include: + + + Ārkārtas pasākumi, kas izziņoti kā turpmāka reakcija uz koronavīrusa izraisīto krīzi, ir: + + + + 0.9272727272727272 + + The increased flexibility regarding Common Agricultural Policy rules aims to alleviate the administrative burden on farmers and national administrations. + + + Lielākai elastībai attiecībā uz kopējās lauksaimniecības politikas noteikumiem vajadzētu atvieglot administratīvo slogu lauksaimniekiem un valsts pārvaldes iestādēm. + + + + 1.3134328358208955 + + Still, some markets have been hit hard by the consequences of this public health crisis. + + + Tomēr ir tirgi, kurus šī sabiedrības veselības krīze ietekmē smagi. + + + + 0.8620689655172413 + + Storage by private operators will also be allowed. + + + Uzglabāšana būs atļauta arī privātiem tirgus dalībniekiem. + + + + 1.0 + + Beforehand Member States will need to be consulted, and vote on these measures. + + + Vispirms būs jāapspriežas ar dalībvalstīm un par šiem pasākumiem būs jānobalso. + + + + 0.9565217391304348 + + The full detail of these proposals will be unveiled at the time of their final adoption. + + + Šī priekšlikuma detalizēts izklāsts tiks nodots atklātībā tad, kad tas tiks galīgi pieņemts. + + + + 1.1541666666666666 + + Agriculture Commissioner Janusz Wojciechowski said: "The consequences of the coronavirus crisis are increasingly being felt in the agri-food sector and this is why we have decided to take swift action, in addition to the measures already taken since the outbreak of the crisis. + + + Lauksaimniecības komisārs Janušs Vojcehovskis sacīja: "Agropārtikas nozarē aizvien vairāk izjūt koronavīrusa izraisītās krīzes sekas, un tāpēc esam nolēmuši ātri darīt vēl kaut ko papildus pasākumiem, kas jau tiek veikti kopš krīzes sākuma. + + + + 0.95 + + Consumer price movements will be monitored closely to avoid adverse effects. + + + Lai novērstu nelabvēlīgu ietekmi, cieši tiks uzraudzītas patēriņa cenu izmaiņas. + + + + 0.944 + + The EU agri-food sector is showing resilience in these unprecedented times, following the outbreak of the coronavirus. + + + ES lauksaimniecības un pārtikas ražošanas nozare parāda izturību šajos bezprecedenta apstākļos pēc koronavīrusa uzliesmojuma. + + + + 1.099009900990099 + + This will allow the reorientation of funding priorities towards crisis management measures for all the sectors. + + + Tādējādi visās šajās nozarēs finansēšanas prioritātes varēs pārorientēt uz krīzes vadības pasākumiem. + + + + 1.1564625850340136 + + For example, the milk sector will be allowed to collectively plan milk production and the flower and potatoes sector will be allowed to withdraw products from the market. + + + Piemēram, piena un piena produktu nozare drīkstēs kolektīvi plānot piena ražošanu un ziedu un kartupeļu nozare drīkstēs izņemt produktus no tirgus. + + + + 1.486842105263158 + + This measure will lead to a decrease of available supply on the market and rebalance the market on the long-term. + + + Rezultātā tirgū samazināsies piedāvājums un ilgtermiņā tirgus līdzsvarosies. + + + + 1.1587301587301588 + + This scheme will allow the temporary withdrawal of products from the market for a minimum of 2 to 3 months, and a maximum period of 5 to 6 months. + + + Tādējādi šos produktus varēs vismaz uz diviem trim mēnešiem, bet ne ilgāk kā uz pieciem līdz sešiem mēnešiem izņemt no tirgus. + + + + 0.9668874172185431 + + The Commission is taking swift action and proposes additional exceptional measures to further support agricultural and food markets most affected. + + + Komisija ātri rīkojas un ierosina vēl citus ārkārtas pasākumus, lai turpinātu atbalstīt vissmagāk skartos lauksaimniecības produktu un pārtikas tirgus. + + + + 1.0 + + Concretely, these sectors will be allowed to collectively take measures to stabilise the market. + + + Praksē tas izpaudīsies tā, ka šīs nozares varēs kolektīvi veikt tirgus stabilizācijas pasākumus. + + + + 0.9193548387096774 + + The package announced today follows a comprehensive package of other measures adopted early on by the Commission to support the agri-food sector in the current crisis, such as increased amounts for state aid, higher advanced payments, and extended deadlines to submit payment requests. + + + Šodien izziņotais pasākumu kopums seko visaptverošam citu pasākumu kopumam, ko Komisija pieņēma agrāk, lai šajā krīzē atbalstītu lauksaimniecības un pārtikas ražošanas nozari, piemēram, lielākām valsts atbalsta summām, lielākiem avansa maksājumiem un pagarinātiem maksājuma pieprasījumu iesniegšanas termiņiem. + + + + 1.0421455938697317 + + Today's package includes measures for private storage aid (PSA) in the dairy and meat sectors, the authorisation of self-organisation market measures by operators in hard hit sectors and flexibility in fruits and vegetables, wine and some other market support programmes . + + + Šodienas pakete ietver pasākumus privātās uzglabāšanas atbalstam piena un gaļas nozarē, atļauju tirgus dalībniekiem smagi skartajās nozarēs veikt pašorganizētus tirgus pasākumus un elastību augļu, dārzeņu un vīna nozares un dažu citu tirgu atbalsta programmās . + + + + 0.9282051282051282 + + Today we are announcing a new and exceptional package of measures to support the most affected agri-food sectors by addressing already observed disturbances as well as future risks. + + + Šodien izsludinām jaunu un īpašu pasākumu kopumu, lai atbalstītu vissmagāk skartās lauksaimniecības un pārtikas ražošanas nozares, risinātu jau radušos traucējumus un pārvaldītu turpmākus riskus. + + + + 1.2591093117408907 + + Exceptional derogation from EU competition rules: applicable to the milk, flowers and potatoes sectors, the Commission will authorise the derogation from certain competition rules under Article 222 of the Common Markets Organisation Regulation , that allows operators to adopt self-organisation market measures. + + + Piena un piena produktu, ziedu un kartupeļu nozarē Komisija ļaus atkāpties no atsevišķiem konkurences noteikumiem, kas noteikti Tirgu kopīgas organizācijas regulas 222. pantā, proti, tirgus dalībnieki varēs noteikt pašorganizētus tirgus pasākumus. + + + + 1.05 + + Private storage aid: the Commission proposes to grant private storage aid for dairy (skimmed milk powder, butter, cheese) and meat (beef, sheep and goat meat) products. + + + Komisija ierosina piešķirt privātās uzglabāšanas atbalstu piena produktiem (vājpiena pulverim, sviestam, sieram) un (liellopu, aitas un kazas) gaļas produktiem. + + + + 0.9636363636363636 + + Coronavirus: measures to support the agri-food sector + + + Pasākumi lauksaimniecības un pārtikas nozares atbalstam + + + + 1.9785714285714286 + + The measures proposed are, in the present state of market developments, intended to send a signal aimed at stabilising markets and are considered to be the most appropriate for providing stability to future prices and production and thus stable food supplies and food security. + + + Tie tiek uzskatīti par vispiemērotākajiem, lai nākotnē nostabilizētu cenas un ražošanu un līdz ar to arī pārtikas piegādes un nodrošinājumu. + + + + 1.9076923076923078 + + Flexibility for market support programmes: the Commission will introduce flexibility in the implementation of market support programmes for wine, fruits and vegetables, olive oil, apiculture and the EU's school scheme (milk, fruits and vegetables). + + + Vīna, augļu un dārzeņu, olīveļļas un biškopības tirgus atbalsta programmas un ES skolu apgādes programmu (piens, augļi un dārzeņi) + + + + 1.0617283950617284 + + Coronavirus: Commission announces exceptional measures to support the agri-food sector + + + Komisija izziņo ārkārtas pasākumus lauksaimniecības un pārtikas nozares atbalstam + + + + 0.9090909090909091 + + Risk assessment and appropriate measures + + + Riska novērtējums un tam atbilstoši pasākumi + + + + 1.073394495412844 + + It will help employers and businesses in managing the return to work and in providing practical advice to the staff." + + + Tie palīdzēs darba devējiem un uzņēmumiem nokārtot atgriešanos darbā un dot praktiskus padomus darbiniekiem." + + + + 0.9288135593220339 + + European Commissioner for Jobs and Social Rights, Nicolas Schmit, said: "Today, more than ever, it is very clear that protecting and promoting occupational safety and health is of the utmost importance for workers, companies, social protection systems and the whole society. + + + Lūk, ko saka par nodarbinātību un sociālajām tiesībām atbildīgais Eiropas Komisijas loceklis Nikolā Šmits: "Vairāk nekā jebkad agrāk izrādījies, ka darba drošības un veselības aizsardzība un veicināšana ir ārkārtīgi svarīga darbiniekiem, uzņēmumiem, sociālās aizsardzības sistēmām un vispārībai. + + + + 1.0909090909090908 + + How to ensure the health and safety of workers when they come back to the workplace? + + + Kā nodrošināt darbinieku veselību un drošību pēc viņu atgriešanās darbavietā? + + + + 1.2735849056603774 + + The Commission attaches the greatest importance to ensuring that workers can return to the workplace in a safe and healthy environment. + + + Komisija par vissvarīgāko uzskata to, lai darbinieki varētu darbavietā atgriezties drošā un veselīgā vidē. + + + + 0.9647887323943662 + + This important question is on the minds of many employers as EU countries plan or execute a progressive return to work after coronavirus. + + + Tā domās sev vaicā daudzi darba devēji brīdī, kad ES valstis plāno vai jau īsteno pakāpenisku atgriešanos darbā pēc koronavīrusa savaldīšanas. + + + + 0.7922077922077922 + + In response, the European Agency for Safety and Health at Work (EU-OSHA) has issued today guidance on coming back to work. + + + Par atbildi uz šo jautājumu Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra (EU-OSHA) šodien ir izdevusi norādījumus par atgriešanos darbavietā. + + + + 1.0809523809523809 + + This guidance provides answers to practical questions that employers have, for instance on how to minimise exposure to coronavirus in the workplace, how to update their risk assessment, taking care of workers who have been ill. + + + Izdotie norādījumi sniedz atbildes uz praktiskiem darba devēju jautājumiem, piemēram, kā darbavietā samazināt saskari ar koronavīrusu, kā atjaunināt riska novērtējumu, rūpējoties par slimojušajiem darbiniekiem. + + + + 1.2826086956521738 + + Coronavirus: EU guidance for a safe return to the workplace + + + ES norādījumi par drošu atgriešanos darbavietā + + + + 0.4936708860759494 + + Information for sectors and occupations + + + Tajos ir arī saites ar valstu informāciju par atsevišķām nozarēm un profesijām. + + + + 0.7391304347826086 + + Press release28 April 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 28. aprīlisBriselē + + + + 0.8372093023255814 + + Targeted amendments to banking rules + + + Mērķtiecīgi grozījumi noteikumos par bankām + + + + 0.8823529411764706 + + The banking sector can do a lot to help here. + + + Arī banku nozare šajā situācijā var daudz palīdzēt. + + + + 0.935251798561151 + + The EU's response to this crisis must be coordinated in order to avoid national fragmentation and to ensure a level playing field. + + + ES reakcijai uz krīzi jābūt koordinētai, lai nepieļautu valstu politikas sadrumstalotību un nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus. + + + + 0.9132947976878613 + + The Commission will engage with the European financial sector to explore how it can develop best practices that could further support citizens and businesses. + + + Komisija sadarbosies ar Eiropas finanšu nozari, lai izpētītu iespējas izstrādāt paraugpraksi, ar kuras palīdzību varētu vēl lielākā mērā atbalstīt iedzīvotājus un uzņēmumus. + + + + 1.050314465408805 + + The aim of this package is to ensure that banks can continue to lend money to support the economy and help mitigate the significant economic impact of the Coronavirus. + + + Šīs paketes mērķis ir nodrošināt, ka bankas var turpināt aizdot naudu, lai atbalstītu ekonomiku un palīdzētu mazināt koronavīrusa būtisko ietekmi uz ekonomiku. + + + + 0.8909952606635071 + + For example, the Communication confirms - and welcomes - the flexibility available in EU rules when it comes to public and private moratoria on loan repayments (EBA guidelines of 2 April). + + + Piemēram, paziņojumā ir apstiprināta - un atzinīgi vērtēta - elastība, kas paredzēta saskaņā ar ES noteikumiem attiecībā uz publiskiem un privātiem moratorijiem aizdevumu atmaksai (EBI 2. aprīļa pamatnostādnes). + + + + 1.144927536231884 + + The Communication also highlights areas where banks are invited to act responsibly, for example by refraining from making dividend distributions to shareholders or adopting a conservative approach to the payment of variable remuneration. + + + Paziņojumā arī uzsvērtas jomas, kurās bankas tiek aicinātas rīkoties atbildīgi, piemēram, atturoties no dividenžu izmaksāšanas akcionāriem vai pieņemot konservatīvu pieeju atalgojuma mainīgās daļas izmaksai. + + + + 1.0 + + I will soon also be launching roundtable discussions bringing together consumer and business groups with the financial sector so that we can address the most urgent needs of our citizens and companies." + + + Drīzumā es rīkošu apaļā galda diskusijas gan patērētāju un uzņēmēju pārstāvju grupām, gan finanšu nozares pārstāvjiem, lai visi kopā varētu risināt visneatliekamākās iedzīvotāju un uzņēmumu vajadzības." + + + + 0.75 + + Today's Communication also recalls how banks can help businesses and citizens through digital services, including contactless and digital payments. + + + Šodien pieņemtajā paziņojumā arī atgādināts par to, kā bankas var palīdzēt uzņēmumiem un iedzīvotājiem, izmantojot digitālos pakalpojumus, to skaitā bezkontakta maksājumus un digitālos maksājumus. + + + + 0.7846153846153846 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for an Economy that Works for People said: "We are supporting households and businesses as much as we can to deal with the economic fallout of the Coronavirus. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā Valdis Dombrovskis sacīja: "Mēs atbalstām mājsaimniecības un uzņēmumus, cik vien tas ir iespējams, lai tie spētu tikt galā ar koronavīrusa izraisītajām ekonomiskajām sekām. + + + + 0.9431818181818182 + + The rules put in place following the financial crisis have ensured that banks in the EU are now more resilient and better prepared to deal with shocks to the economy. + + + Pēc finanšu krīzes ieviestie noteikumi ir nodrošinājuši to, ka bankas Eiropas Savienībā tagad ir noturīgākas un labāk sagatavotas, lai tiktu galā ar ekonomikas satricinājumiem. + + + + 0.7752293577981652 + + The Commission also proposes to advance the date of application of several agreed measures that incentivise banks to finance employees, SMEs and infrastructure projects. + + + Komisija arī ierosina pārcelt uz agrāku laiku vairāku tādu jau saskaņotu pasākumu piemērošanas datumu, kuru nolūks ir stimulēt bankas finansēt darbiniekus, mazos un vidējos uzņēmumus (MVU) un infrastruktūras projektus. + + + + 0.9739130434782609 + + Today's Communication recalls that EU rules allow banks and their supervisors to act in a flexible, but responsible, manner during economic crises to support citizens and firms, particularly small and medium-sized companies. + + + Šodien pieņemtajā paziņojumā ir atgādināts, ka ES noteikumi ļauj bankām un to uzraudzības iestādēm ekonomikas krīžu laikā rīkoties elastīgi, taču atbildīgi, atbalstot iedzīvotājus un uzņēmumus, it īpaši mazos un vidējos uzņēmumus. + + + + 1.0687022900763359 + + The Commission encourages banks and supervisory authorities to make use of the flexibility in the EU's accounting and prudential frameworks. + + + Komisija mudina bankas un uzraudzības iestādes izmantot ES grāmatvedības un prudenciālās uzraudzības regulējumā paredzēto elastību. + + + + 0.9102564102564102 + + The Commission has today adopted a banking package to help facilitate bank lending to households and businesses throughout the European Union. + + + Komisija šodien ir pieņēmusi banku nozares paketi, lai palīdzētu atvieglot banku aizdevumu izsniegšanu mājsaimniecībām un uzņēmumiem visā Eiropas Savienībā. + + + + 0.9866666666666667 + + We are using the full flexibility of the EU's banking rules and proposing targeted legislative changes to enable banks to keep the liquidity taps turned on, so that households and companies can get the financing they need. + + + Mēs pilnībā izmantojam ES banku noteikumos paredzēto elastību un ierosinām mērķtiecīgas izmaiņas tiesību aktos, lai bankas varētu saglabāt finanšu plūsmu, un mājsaimniecības,un uzņēmumi varētu saņemt nepieciešamo finansējumu. + + + + 0.9978632478632479 + + The Commission proposes exceptional temporary measures to alleviate the immediate impact of Coronavirus-related developments, by adapting the timeline of the application of international accounting standards on banks' capital, by treating more favourably public guarantees granted during this crisis, by postponing the date of application of the leverage ratio buffer and by modifying the way of excluding certain exposures from the calculation of the leverage ratio. + + + Komisija ierosina ārkārtas pagaidu pasākumus, kuru mērķis ir mazināt ar koronavīrusu saistīto norišu izraisīto tūlītējo ietekmi, kas panākams, pielāgojot laika grafiku starptautisko grāmatvedības standartu piemērošanai banku kapitālam, nosakot labvēlīgāku režīmu attiecībā uz krīzes laikā sniegtajām publiskajām garantijām, uz vēlāku laiku atliekot sviras rādītāja rezerves piemērošanu un mainot veidu, kā no sviras rādītāja aprēķina izslēdz konkrētus riska darījumus. + + + + 0.8651315789473685 + + Today's Communication confirms the recent statements on using flexibility within accounting and prudential rules, such as those made by the Basel Committee of Banking Supervision, the European Banking Authority (EBA) and the European Central Bank, amongst others. + + + Šodien pieņemtajā paziņojumā ir apstiprināti nesenie izteikumi par elastības izmantošanu grāmatvedības un prudenciālās uzraudzības noteikumu ietvaros, piemēram, izteikumi, ar kuriem - cita starpā - ir nākusi klajā Bāzeles Banku uzraudzības komiteja, Eiropas Banku iestāde (EBI) un Eiropas Centrālā banka. + + + + 0.8725099601593626 + + Today's Regulation also implements some targeted changes to maximise the capacity of credit institutions to lend and to absorb losses related to the Coronavirus pandemic, while still ensuring their continued resilience. + + + Ar šodien pieņemto regulu tiek arī īstenotas dažas mērķtiecīgas izmaiņas nolūkā maksimāli palielināt kredītiestāžu aizdošanas spējas un spēju absorbēt ar koronavīrusa pandēmiju saistītos zaudējumus, vienlaikus nodrošinot, ka tās joprojām ir noturīgas. + + + + 0.9 + + The Commission proposed today a few targeted "quick fix" amendments to the EU's banking prudential rules (the Capital Requirements Regulation) in order to maximise the ability of banks to lend and absorb losses related to Coronavirus. + + + Komisija šodien ierosināja vairākus mērķtiecīgus, "ātrā risinājuma" grozījumus ES noteikumos par banku prudenciālo uzraudzību (Kapitāla prasību regula), lai maksimāli palielinātu banku spēju izsniegt aizdevumus un absorbēt ar koronavīrusu saistītos zaudējumus. + + + + 0.7532467532467533 + + Coronavirus Response: Commission adopts banking package to facilitate lending to households and businesses in the EU + + + Rīcība koronavīrusa apkarošanā - Komisija pieņem banku nozares paketi, lai veicinātu aizdevumu izsniegšanu mājsaimniecībām un uzņēmumiem Eiropas Savienībā + + + + 0.8674033149171271 + + It includes an Interpretative Communication on the EU's accounting and prudential frameworks, as well as targeted "quick fix" amendments to EU banking rules. + + + Šajā paketē ir iekļauts skaidrojošs paziņojums par ES grāmatvedības un prudenciālās uzraudzības regulējumu, kā arī mērķtiecīgi, "ātrā risinājuma" grozījumi ES noteikumos par bankām. + + + + 0.6666666666666666 + + For more information + + + Rīcība koronavīrusa apkarošanā + + + + 1.0574712643678161 + + It will then submit a proposal for financial aid to the European Parliament and the Council. + + + Pēc tam tā Eiropas Parlamentam un Padomei iesniegs finansiālās palīdzības priekšlikumu. + + + + 1.1607142857142858 + + Italy is expected to submit further details in the weeks to come. + + + Itālijai nākamajās nedēļās jāsniedz papildu informācija. + + + + 1.0775862068965518 + + This proposal was approved in record-time by the European Parliament and the Council, and entered into force on 1 April 2020. + + + Šo priekšlikumu Eiropas Parlaments un Padome apstiprināja rekordīsā laikā, un tas stājās spēkā 2020. gada 1. aprīlī. + + + + 1.0139372822299653 + + The financial support aims at alleviating the financial burden of the immediate response measures, such as provision of medical assistance and purchase of medical equipment, support to vulnerable groups, measures to contain the spreading of the disease, strengthening preparedness, and more. + + + Finansiālā atbalsta mērķi ir atvieglot finansiālo slogu, ko radījuši tādi tūlītēji reaģēšanas pasākumi kā medicīniskās palīdzības sniegšana un medicīniskā aprīkojuma iegāde, atbalsts mazaizsargātām grupām, slimības izplatības ierobežošanas pasākumi, sagatavotības nostiprināšana un citi. + + + + 0.9479166666666666 + + The European Commission will collect all coronavirus-related applications until 24 June 2020 and then assess them in a package in order to ensure an equitable treatment of all cases. + + + Eiropas Komisija visus ar koronavīrusu saistītos pieteikumus ievāks līdz 2020. gada 24. jūnijam un pēc tam tos novērtēs kā vienu paketi, lai visos gadījumos būtu nodrošināta vienāda attieksme. + + + + 1.0576923076923077 + + This ensures that the available resources are being distributed in a fair and equitable manner among all Member States that are hardest-hit by this health emergency. + + + Tas nodrošina, ka pieejamie resursi tiks taisnīgi un vienlīdzīgi sadalīti dalībvalstīm, kuras šī sabiedrības veselības ārkārtas situācija skārusi vissmagāk. + + + + 1.0642201834862386 + + Commissioner for Cohesion and Reforms, Elisa Ferreira, said: "Italy is currently the Member State that is hardest-hit by the coronavirus crisis, and is the first country to apply for help from the EU Solidarity Fund in this context. + + + Par kohēziju un reformām atbildīgā Komisijas locekle Elīza Ferreira teica: "Itālija šobrīd ir koronavīrusa krīzes vissmagāk skartā dalībvalsts un kā pirmā ir šajā sakarā pieteikusies uz ES Solidaritātes fonda atbalstu. + + + + 0.8515625 + + The Commission will deal with all applications in one single package, not on a first come first served basis. + + + Komisija visus pieteikumus apstrādās vienā pašā paketē, tātad pirmie, kas pieteiksies, nebūs tie, kas pirmie saņems finansējumu. + + + + 1.0147058823529411 + + As part of the Coronavirus Response Investment Initiative, on 13 March the Commission proposed the extension of the EU Solidarity Fund's scope, so that the Fund could not only provide financial support following natural disasters, but also in case of major health emergencies. + + + Komisija 13. martā investīciju iniciatīvā koronavīrusa krīzes pārvarēšanai ierosināja paplašināt ES Solidaritātes fonda tvērumu tā, lai finansiālu palīdzību fonds varētu sniegt ne vien pēc dabas katastrofām, bet arī lielu sabiedrības veselības ārkārtas situāciju gadījumā. + + + + 0.9844961240310077 + + For 2020, the Fund has €800 million at its disposal to provide financial aid to the EU countries worst affected by this crisis. + + + 2020. gadā finansiālas palīdzības sniegšanai tām dalībvalstīm, kuras vīruss skāris vissmagāk, fondā ir atvēlēti 800 miljoni eiro. + + + + 0.8638297872340426 + + Since 1 April 2020, following the Commission's proposal for a Coronavirus Response Investment Initiative , EU Member States can apply for support from the EU Solidarity Fund for health emergency reasons. + + + Kopš 2020. gada 1. aprīļa pēc publiskotā Komisijas priekšlikuma par investīciju iniciatīvu koronavīrusa krīzes pārvarēšanai , ES dalībvalstis sabiedrības veselības ārkārtas situācijās var pieteikties uz ES Solidaritātes fonda atbalstu. + + + + 1.0588235294117647 + + The European Commission received its first preliminary application for financial support from the EU Solidarity Fund from Italy to address the coronavirus outbreak and its effects. + + + Eiropas Komisija ir saņēmusi pirmo sākotnējo pieteikumu uz ES Solidaritātes fonda finansiālo atbalstu; to prasa Itālija koronavīrusa uzliesmojuma un tā seku pārvarēšanai. + + + + 1.5393258426966292 + + Thanks to its extended scope, now also including public health emergencies, the Fund is part of the tools the Commission has rapidly put in place to alleviate the burden on Member States' budgets, as a concrete demonstration of European solidarity in these difficult times." + + + Fonds pieder pie rīkiem, ko Komisija ātri izveidojusi, lai mazinātu slogu uz dalībvalstu budžetiem, un tas ir konkrēts apliecinājums Eiropas solidaritātei šajos grūtajos laikos." + + + + 0.881578947368421 + + Coronavirus: Commission receives first preliminary application for support from the EU Solidarity Fund for health emergency from Italy + + + Koronavīruss: Komisija saņem pirmo sākotnējo pieteikumu uz ES Solidaritātes fonda atbalstu, ko sabiedrības veselības ārkārtas situācijā pieprasa Itālija + + + + 0.6 + + Those are now fully agreed. + + + Tagad par tiem ir panākta pilnīga vienošanās. + + + + 0.8431372549019608 + + EU goods exports exceed €39 billion a year. + + + ES preču eksports pārsniedz 39 miljardus eiro gadā. + + + + 1.2553191489361701 + + The legal revision of the agreement is now being finalised. + + + Pašlaik notiek nolīguma juridiskā pārskatīšana. + + + + 1.2463768115942029 + + Once the process is concluded, the agreement will be translated into all EU languages. + + + Kad šis process būs pabeigts, nolīgums tiks tulkots visās ES valodās. + + + + 0.8309859154929577 + + Simpler customs procedures will further help boost exports. + + + Vienkāršākas muitas procedūras vēl vairāk palīdzēs palielināt eksportu. + + + + 1.0267857142857142 + + Openness, partnerships and cooperation will be even more essential as we rebuild our economies after this pandemic. + + + Atvērtībai, partnerattiecībām un sadarbībai būs vēl lielāka nozīme, kad atjaunosim ekonomiku pēc šīs pandēmijas. + + + + 1.091549295774648 + + The agreement also now includes progressive rules on sustainable development, such as a commitment to effectively implementing the Paris Climate Agreement. + + + Nolīgumā tagad ir iekļauti arī progresīvi noteikumi par ilgtspējīgu attīstību, piemēram, apņemšanās efektīvi īstenot Parīzes klimata nolīgumu. + + + + 0.944 + + It is also the first time that the EU agrees with a Latin American country on issues concerning investment protection. + + + Tā ir arī pirmā reize, kad ES vienojas ar kādu Latīņamerikas valsti par jautājumiem, kas saistīti ar ieguldījumu aizsardzību. + + + + 0.9444444444444444 + + They reached an agreement in principle two years later, in April 2018, leaving for further discussion some outstanding technical issues. + + + Divus gadus vēlāk, 2018. gada aprīlī, tās panāca principiālu vienošanos, un atlika vēl tikai apspriest dažus neatrisinātus tehniskus jautājumus. + + + + 1.0642857142857143 + + I am very pleased, therefore, that together with our Mexican partners, we share similar views and that our continued work could now come to fruition. + + + Tāpēc esmu gandarīts, ka mums un mūsu Meksikas partneriem ir līdzīgi uzskati un ka mūsu ilgais darbs tagad varētu vainagoties ar panākumiem. + + + + 0.9763779527559056 + + This agreement - once in force - will help both the EU and Mexico to support our respective economies and boost employment." + + + Šis nolīgums, tiklīdz tas būs stājies spēkā, palīdzēs gan ES, gan Meksikai atbalstīt savu ekonomiku un veicināt nodarbinātību." + + + + 0.8191489361702128 + + The modernised trade agreement will help boost this strong historical growth. + + + Modernizētais tirdzniecības nolīgums palīdzēs vēl vairāk sekmēt šo vēsturiski stipro izaugsmi. + + + + 1.320754716981132 + + Following the translations, the Commission proposal will be transmitted for signature and conclusion to the Council and European Parliament. + + + Pēc iztulkošanas Komisijas priekšlikumu nodos Padomei un Eiropas Parlamentam parakstīšanai un noslēgšanai. + + + + 1.0108695652173914 + + Mexico was the first country in Latin America to sign a Global Agreement with the EU in 1997. + + + Meksika bija pirmā Latīņamerikas valsts, kas 1997. gadā parakstīja vispārējo nolīgumu ar ES. + + + + 1.139240506329114 + + The EU and Mexico started the negotiations for this new, modernised agreement in May 2016. + + + ES un Meksika sāka sarunas par šo jauno, modernizēto nolīgumu 2016. gada maijā. + + + + 1.1076923076923078 + + With this, the EU and Mexico can advance to the signature and ratification of this agreement in line with their respective rules and procedures. + + + Tādējādi ES un Meksika var tuvoties šā nolīguma parakstīšanai un ratifikācijai saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem un procedūrām. + + + + 1.0335820895522387 + + Trade Commissioner Phil Hogan and Mexican Minister of Economy Graciela Márquez Colín - in a phone call today - agreed on the exact scope of the reciprocal opening of public procurement markets and a high level of predictability and transparency in public procurement processes. + + + Tirdzniecības komisārs Fils Hogans un Meksikas ekonomikas ministre Graciela Márquez Colín šodien sarunā pa tālruni vienojās par publiskā iepirkuma tirgu savstarpējas atvēršanas precīzu tvērumu un augstu paredzamības un pārredzamības līmeni publiskā iepirkuma procesos. + + + + 0.890625 + + Today's agreement is clear evidence of our shared commitment to advance our agenda of partnership and cooperation. + + + Šodien panāktā vienošanās skaidri apliecina mūsu kopīgo apņemšanos turpināt darbu pie mūsu partnerības un sadarbības programmas. + + + + 1.04 + + Commissioner for Trade Phil Hogan said: "While most of our efforts have been focused lately on tackling the coronavirus crisis, we have also been working to advance our open and fair trade agenda, which continues to be very important. + + + Tirdzniecības komisārs Fils Hogans teica: "Lai gan pēdējā laikā mūsu darba kārtību gandrīz pilnībā ir aizņēmusi koronavīrusa krīzes risināšana, esam arī turpinājuši darbu pie mūsu programmas atvērtai un godīgai tirdzniecībai. + + + + 1.0571428571428572 + + The broader Global Agreement, of which the trade agreement is an integral part, also covers the protection of human rights, as well as chapters on political and development cooperation. + + + Plašāks vispārējais nolīgums, kura neatņemama sastāvdaļa ir tirdzniecības nolīgums, ietver arī cilvēktiesību aizsardzību, kā arī sadaļas par politisko un attīstības sadarbību. + + + + 0.8761467889908257 + + Mexico is the EU's number one trade partner in Latin America with bilateral trade in goods worth €66 billion and trade in services worth another €19 billion (respectively 2019 and 2018 data). + + + Meksika ir ES lielākā tirdzniecības partnere Latīņamerikā: 2019. gadā preču divpusējās tirdzniecības apjoms ar šo valsti sasniedza 66 miljardus eiro, bet pakalpojumu tirdzniecības apjoms 2018. gadā - 19 miljardus eiro. + + + + 0.9516129032258065 + + EU and Mexico conclude negotiations for new trade agreement + + + ES un Meksika pabeidz sarunas par jaunu tirdzniecības nolīgumu + + + + 0.9431818181818182 + + The trade agreement is part of a broader Global Agreement, which sets the framework for the EU's relationship with Mexico and covers issues of broader shared interest that go beyond trade, including political issues, climate change and human rights. + + + Tirdzniecības nolīgums ir daļa no plašāka vispārējā nolīguma, kas ir pamats ES attiecībām ar Meksiku un aptver plašākus kopīgu interešu jautājumus, kuri neaprobežojas tikai ar tirdzniecību, bet ietver arī politiskus jautājumus, klimata pārmaiņas un cilvēktiesības. + + + + 0.877906976744186 + + It will also be the very first EU trade agreement to include provisions to fight corruption, with measures to act against bribery and money laundering. + + + Tas būs arī pirmais ES tirdzniecības nolīgums, kas ietver noteikumus korupcijas apkarošanai, īstenojot pasākumus pret kukuļošanu un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju. + + + + 0.8396946564885496 + + Under the new EU-Mexico agreement, practically all trade in goods between the EU and Mexico will be duty-free. + + + Jaunais ES un Meksikas nolīgums paredz, ka faktiski visai preču tirdzniecībai starp ES un Meksiku tiks piemērots beznodokļu režīms. + + + + 0.9152542372881356 + + EU-Mexico trade in goods has more than tripled since the entry into force of the original agreement in 2001. + + + Kopš sākotnējā nolīguma stāšanās spēkā 2001. gadā ES un Meksikas preču tirdzniecība ir pieaugusi vairāk nekā trīsreiz. + + + + 0.968503937007874 + + The European Union and Mexico concluded today the last outstanding element of the negotiation of their new trade agreement. + + + Eiropas Savienība (ES) un Meksika šodien atrisināja pēdējo atlikušo elementu sarunās par abu pušu jauno tirdzniecības nolīgumu. + + + + 0.8367346938775511 + + Together in solidarity, we will prevail." + + + Solidāri un vienoti mēs šo situāciju pārvarēsim." + + + + 0.9848484848484849 + + On 4 May, our international pledging conference will kick-start global cooperation and support for this work, with the aim to raise €7.5 billion in funding to the benefit of the global community. + + + 4. maijā starptautiska finanšu saistību uzņemšanas konference aicinās uz globālu sadarbību un atbalstu šim darbam; globālās sabiedrības vajadzībām ir paredzēts savākt 7,5 miljardus eiro finansējuma. + + + + 1.2258064516129032 + + The guidance clarifies the classification and notification of these actions. + + + Norādījumi skaidro, kā šādas darbības jāklasificē un jāpaziņo. + + + + 1.2170542635658914 + + These measures will be used exclusively during the coronavirus pandemic, and will be revoked once the current health crisis in the EU/EEA has been surpassed. + + + Šie pasākumi būs spēkā tikai koronavīrusa pandēmijas laikā un pēc tam, kad šī veselības krīze ES/EEZ būs pārvarēta, tiks atcelti. + + + + 0.96875 + + This recommendation takes into account social distancing measures and possible limitations in trial site/hospital resources. + + + Ieteikumi ņem vērā sociālās distancēšanās pasākumus un varbūtējus ierobežojumus pētījuma vietā / slimnīcu resursu ierobežojumus. + + + + 1.0422535211267605 + + These recommendations are an important part of the overall strategy in finding treatments and a vaccine to protect citizens against the coronavirus. + + + Šiem norādījumiem ir svarīga nozīme kopējā stratēģijā, kurā tiek meklētas terapijas un vakcīna, kas iedzīvotājus aizsargātu pret koronavīrusu. + + + + 1.2913385826771653 + + The aim is to mitigate the disruption of clinical research in Europe and therefore the negative effects of the pandemic, without compromising on quality and safety. + + + Nolūks ir mazināt traucējumus Eiropas klīniskajā pētniecībā, tātad pandēmijas negatīvo ietekmi, nemazinot kvalitāti un drošumu. + + + + 1.0232558139534884 + + Commissioner Stella Kyriakides, in charge of Health and Food Safety, said: "We are in the midst of the worst pandemic in recent memory and it is absolutely crucial that we show flexibility in our rules to maintain research on critical treatments, including chronic and rare diseases, through clinical trials. + + + Par veselību un pārtikas drošumu atbildīgā komisāre Stella Kirjakidu: "Mūs ir piemeklējusi laikabiedru atmiņā smagākā pandēmija, un ir izšķirīgi svarīgi mūsu noteikumos ieviest elastību, lai klīniskos pētījumos joprojām tiktu pētītas kritiski svarīgas terapijas, arī hronisku un retu slimību terapija. + + + + 1.1316526610644257 + + Elaborated under the supervision of the European Commission, a first guidance document was published in late March by the Clinical Trials Expert Group (CTEG) of the European Commission, supported by EMA (European Medicines Agency), the Clinical Trials Facilitation and Coordination Group (CTFG) of the Heads of Medicines Agency (HMA) and the GCP (good clinical practice) Inspectors' Working Group of EMA. + + + Marta beigās Eiropas Komisijas Klīnisko pārbaužu ekspertu grupa (CTEG), kuru atbalstīja EMA (Eiropas Zāļu aģentūra), EMA Zāļu aģentūru vadītāju tīkla (HMA) ietvaros izveidotā Klīnisko pārbaužu sekmēšanas un koordinācijas grupa (CTFG) un EMA Labas klīniskās prakses (GCP) inspektoru darba grupa, publicēja pirmo EK uzraudzībā izstrādāto norādījumu dokumentu. + + + + 1.1019108280254777 + + Distribution of medicines to patients in clinical trials: the purpose is to protect the safety and well-being of trial participants and the integrity of the clinical trials. + + + Zāļu izplatīšana klīniskos pētījumos iesaistītiem pacientiem: nolūks ir aizsargāt pētījumu dalībnieku drošību un labklājību un klīnisko pētījumu integritāti. + + + + 0.7877094972067039 + + Today, the Commission has published guidance to ensure that clinical trials can continue taking place in the EU during the COVID-19 pandemic. + + + Šodien Komisija ir publiskojusi norādījumus , kuru uzdevums ir nodrošināt, ka Covid-19 pandēmijas laikā Eiropas Savienībā var turpināties klīniskie pētījumi (klīniskas pārbaudes). + + + + 0.9781931464174455 + + With more than 200 coronavirus clinical trials now registered in the EU database ( EudraCT ), the guidance offers recommendations for simple and flexible measures to respond to the current situation, and to ensure that patients participating in clinical trials across the EU can continue receiving their medicines. + + + ES datubāzē ( EudraCT ) nu jau ir reģistrēti vairāk nekā 200 koronavīrusam veltīti klīniski pētījumi; šie norādījumi iesaka vienkāršus un elastīgus pasākumus, ar kuriem reaģēt šajā situācijā un nodrošināt, ka Eiropas Savienībā notiekošos klīniskos pētījumos līdzdalīgie pacienti var turpināt saņemt sev izrakstītās zāles. + + + + 0.7837837837837838 + + Coronavirus: Commission issues guidance to mitigate clinical trial disruption in the EU + + + Koronavīruss: Komisija izdod norādījumus nolūkā mazināt klīnisko pētījumu norises traucējumus Eiropas Savienībā + + + + 0.6256684491978609 + + Remote SDV to conclude a trial could facilitate the marketing authorisation of coronavirus and life-saving medicines. + + + Attālināta avotdatu verifikācija pētījuma formālajā noslēgumā varētu palīdzēt iegūt tirdzniecības atļaujas attiecībā uz koronavīrusa ārstēšanai paredzētām, kā arī dzīvību glābjošām zālēm. + + + + 0.863481228668942 + + The guidance also aims to make sure that clinical trials for other treatments than coronavirus, notably for rare diseases and serious or life-threatening medical conditions with no satisfactory treatment options, are not disrupted by the current crisis. + + + Norādījumu mērķis ir arī gādāt, lai pašreizējā krīze negrautu klīniskos pētījumus, kuru priekšmets ir citas terapijas, nevis koronavīrusa ārstēšana; jo īpaši tas attiecas uz retām slimībām un tādiem nopietniem vai dzīvību apdraudošiem medicīniskiem stāvokļiem, kuriem nav apmierinošu terapiju. + + + + 1.171875 + + The objective of the document is to provide a harmonised set of recommendations, to ensure the utmost safety and well-being of trial participants across the EU while preserving the quality of the data generated by the trials. + + + Šā dokumenta mērķis ir apkopot saskaņotus norādījumus, kas visā Eiropas Savienībā pētījumu dalībniekiem nodrošinātu vislielāko drošību un labklājību, turklāt nemazinot pētījumu datu kvalitāti. + + + + 1.0391061452513966 + + Remote source data verification (SDV): the verification of the raw data in hospitals can become extremely difficult during the pandemic due to safety measures, such as social distancing. + + + Attālināta avotdatu verifikācija (SDV): sakarā ar drošības pasākumiem, piemēram, sociālo distancēšanos, neapstrādātos slimnīcu datus pandēmijas laikā var būt ļoti grūti verificēt. + + + + 0.8076923076923077 + + Key recommendations of the guidance cover: + + + Galvenie norādījumu ieteikumi skar šādus jautājumus. + + + + 0.9154929577464789 + + Communication to authorities: urgent actions to protect trial participants against any immediate hazard or other changes with an effect on patient safety or data robustness might become necessary to mitigate disruptions during the ongoing public health crisis. + + + Paziņošana iestādēm: lai mazinātu šajā ilgstošajā sabiedrības veselības krīzē vērojamus traucējumus, varētu būt neatliekami jārīkojas, lai pētījumu dalībniekus aizsargātu pret tiešiem apdraudējumiem, vai vēl citādi jārīkojas situācijās, kas ietekmē pacientu drošību vai datu ticamību. + + + + 1.1079136690647482 + + Developing and deploying effective diagnostics, treatments and a vaccine will also undoubtedly be the most important breakthrough to stop the coronavirus. + + + Neapšaubāmi vissvarīgākā robežšķirtne vīrusa apturēšanā būs arī rezultatīvu diagnostikas metožu, terapiju un vakcīnu izstrāde un ieviešana. + + + + 0.8571428571428571 + + Today proposals are the Commission's contribution ahead of this meeting. + + + Šodien iesniegtie priekšlikumi ir Komisijas ieguldījums, gatavojoties šai sanāksmei. + + + + 1.0 + + Together we will overcome this crisis and recover. + + + Kopā mēs pārvarēsim šo krīzi un atgūsimies no tās. + + + + 0.9315068493150684 + + The region is also associated to the work of relevant health bodies. + + + Reģions ir iesaistīts arī ar attiecīgo veselības aprūpes iestāžu darbībā. + + + + 0.7402597402597403 + + This is also key to realising their European perspective. + + + Tas ir arī būtisks priekšnoteikums šo valstu Eiropas perspektīvas īstenošanā. + + + + 1.3018867924528301 + + It will also include a substantial investment package for the region. + + + Tas ietvers arī apjomīgu ieguldījumu paketi reģionam. + + + + 1.1985294117647058 + + In addition to continued economic reforms, this requires a stronger focus on the rule of law, the functioning of democratic institutions and public administration. + + + Papildus turpmākām ekonomikas reformām lielāka uzmanība ir jāpievērš tiesiskumam, demokrātijas institūciju darbībai un valsts pārvaldei. + + + + 1.0583333333333333 + + Investing in clean and digital technologies and capacities, together with a circular economy, will help create jobs and growth. + + + Ieguldījumi tīrās un digitālajās tehnoloģijās un spējās kopā ar aprites ekonomiku palīdzēs radīt darbvietas un izaugsmi. + + + + 1.144736842105263 + + The EU is mobilising a substantial financial package, confirming the strong solidarity. + + + ES piešķir apjomīgu finanšu paketi, tādējādi apstiprinot ciešo solidaritāti. + + + + 1.055 + + President of the European Commission, Ursula von der Leyen, said: "We have a special responsibility to assist in this pandemic our partners in the Western Balkans, as their future clearly lies in European Union. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Mums ir īpašs pienākums šīs pandēmijas laikā palīdzēt mūsu partneriem Rietumbalkānos, jo viņu nākotne nepārprotami ir Eiropas Savienībā. + + + + 1.1 + + The recovery from the current crisis will only work if the partners keep delivering on their reform commitments and produce tangible results in their implementation. + + + Atgūties no pašreizējās krīzes būs iespējams tikai tad, ja partneri turpinās pildīt savas reformu saistības un gūs konkrētus rezultātus to īstenošanā. + + + + 1.0687022900763359 + + A strong focus will be put on the transport and energy links, which are crucial for the economic development of the region and the EU alike. + + + Liela uzmanība tiks pievērsta transporta un enerģētikas savienojumiem, kas ir būtiski gan reģiona, gan ES ekonomiskajai attīstībai. + + + + 0.8955223880597015 + + Looking ahead - an economic and investment plan for recovery + + + Nākotnes perspektīvas - plāns ekonomikas atlabšanai un investīcijām + + + + 1.15 + + And beyond that, we will continue to support the region, including with the reforms needed on their EU path, as the recovery will only work effectively if the countries keep delivering on their commitments." + + + Turklāt mēs turpināsim atbalstīt šo reģionu, tostarp ar reformām, kas ir nepieciešamas ceļā uz ES, jo atlabšana būs efektīva tikai tad, ja valstis turpinās pildīt savas saistības." + + + + 1.1176470588235294 + + The EU's global response to the coronavirus pandemic follows a ‘Team Europe' approach; combining resources from the EU, its Member States and financial institutions, in particular the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. + + + ES globālā reakcija uz koronavīrusa pandēmiju ir balstīta uz "Team Europe" pieeju; proti, tiek apvienoti ES, tās dalībvalstu un finanšu iestāžu, jo īpaši Eiropas Investīciju bankas un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankas, resursi. + + + + 1.0423280423280423 + + The EU is also providing immediate humanitarian assistance to vulnerable refugees and migrants amounting to €4.5 million and €8 million to address pressing needs in migrant camps across the region. + + + ES arī sniedz tūlītēju humāno palīdzību neaizsargātiem bēgļiem un migrantiem 4,5 miljonu eiro apmērā un 8 miljonus eiro, lai risinātu neatliekamās vajadzības migrantu nometnēs visā reģionā. + + + + 1.0 + + Furthermore, given their European perspective, the EU is treating the Western Balkans as privileged partners by granting them access to many initiatives and instruments reserved for EU Member States. + + + Turklāt, ņemot vērā Rietumbalkānu Eiropas perspektīvu, ES šīs valstis uzskata par privileģētiem partneriem, piešķirot tām piekļuvi daudzām iniciatīvām un instrumentiem, kas paredzēti ES dalībvalstīm. + + + + 0.9316770186335404 + + It also includes a proposal for €750 million of Macro-Financial Assistance and a €1.7 billion package of assistance from the European Investment Bank. + + + Šī pakete ietver arī priekšlikumu par makrofinansiālo palīdzību 750 miljonu eiro apmērā un Eiropas Investīciju bankas palīdzības paketi 1,7 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.01875 + + EU heads of State and Government and those of the Western Balkans will gather on 6 May 2020 for an EU-Western Balkans' leaders meeting to tackle common challenges. + + + ES un Rietumbalkānu valstu un valdību vadītāji 2020. gada 6. maijā pulcēsies ES un Rietumbalkānu valstu vadītāju sanāksmē, lai apspriestu kopīgos izaicinājumus. + + + + 0.9842931937172775 + + For the 2021-2027 period, the Commission has proposed a total envelope for the Pre-Accession Instrument III of €14.5 billion, of which the lion's share is destined for the Western Balkans. + + + Laikposmam no 2021. līdz 2027. gadam Komisija ir ierosinājusi kopējo finansējumu Pirmspievienošanās instrumentam III 14,5 miljardu eiro apmērā, kura lielākā daļa ir paredzēta Rietumbalkāniem. + + + + 0.9111111111111111 + + Initially foreseen as a summit in Zagreb, the meeting will due to the COVID-19 pandemic now take place via videoconference. + + + Sākotnēji bija paredzēts, ka sanāksme notiks Zagrebā, tomēr, ņemot vērā Covid-19 pandēmiju, tā tiks rīkota, izmantojot videokonferenci. + + + + 1.0984848484848484 + + The Green transition and the Digital transformation will play a central role in relaunching and modernising the economies of the Western Balkans. + + + Pārejai uz zaļo ekonomiku un digitālajai pārveidei būs būtiska nozīme Rietumbalkānu valstu ekonomikas atveseļošanā un modernizēšanā. + + + + 1.0913461538461537 + + The European Commission will later in the year come forward with an Economic and Investment Plan for the region, to spur the long-term recovery, boost economic growth and support reforms required to move forward on the EU path. + + + Eiropas Komisija vēlāk šajā gadā nāks klajā ar reģiona ekonomikas un investīciju plānu, lai stimulētu ilgtermiņa atlabšanu, veicinātu ekonomikas izaugsmi un atbalstītu reformas, kas vajadzīgas virzībai uz ES. + + + + 1.0940594059405941 + + Support will also be provided to improve the competitiveness of the economies of the Western Balkans, to better connect them within the region and with the EU, and to help make the Western Balkans fit for the digital age. + + + Tiks sniegts arī atbalsts Rietumbalkānu ekonomiku konkurētspējas uzlabošanai, lai tās labāk savienotu reģiona iekšienē un ar ES un palīdzētu nodrošināt Rietumbalkānu atbilsmi digitālā laikmeta prasībām. + + + + 1.111913357400722 + + The Commission foresees a doubling in the provision of grants through the Western Balkans Investment Framework and substantially increasing the financial guarantees to support public and private investment in the region through a dedicated Guarantee Instrument under the Western Balkans Investment Framework. + + + Komisija paredz divkāršot dotāciju piešķīrumu, izmantojot Rietumbalkānu ieguldījumu sistēmu, un būtiski palielināt finanšu garantijas, lai atbalstītu publiskos un privātos ieguld��jumus reģionā, izmantojot īpašu garantiju instrumentu Rietumbalkānu ieguldījumu sistēmas ietvaros. + + + + 1.0082644628099173 + + This includes for instance joint procurement of medical equipment, exempting the region from the EU's export authorisation scheme for personal protective equipment, ensuring the fast flow of essential goods across land borders through "green lanes", and the EU supply of testing material to ensure the correct functioning of coronavirus tests in the Western Balkans. + + + Tas ietver, piemēram, medicīniskā aprīkojuma kopējo iepirkumu, reģiona atbrīvošanu no ES individuālo aizsardzības līdzekļu eksporta atļauju shēmas, pirmās nepieciešamības preču ātru plūsmu nodrošināšanu pāri sauszemes robežām, izmantojot "zaļās joslas", un ES veiktu testēšanas materiālu piegādi, lai nodrošinātu koronavīrusa testu pareizu darbību Rietumbalkānos. + + + + 1.0204081632653061 + + And our work will continue as we prepare an Economic and Investment Plan for the region, to tackle the hard socio-economic impact of the crisis, to modernise the economies in the region, support the reforms and start closing the development gap, thus bringing concrete benefits to the people faster." + + + Un mūsu darbs turpināsies, proti, tiek sagatavots reģiona ekonomikas un investīciju plāns, lai risinātu krīzes smagās sociālekonomiskās sekas, modernizētu reģiona ekonomiku, atbalstītu reformas un sāktu novērst plaisu attīstības jomā, tādējādi ātrāk sniedzot konkrētus ieguvumus iedzīvotājiem." + + + + 1.126984126984127 + + As a result of the coronavirus outbreak, the Western Balkans have also activated the Union Civil Protection Mechanism (UCPM) and have already started to receive assistance through delivery of equipment and repatriation of citizens from the UCPM Member States and Participating States. + + + Koronavīrusa uzliesmojuma rezultātā Rietumbalkānu valstis ir aktivizējušas arī Savienības civilās aizsardzības mehānismu (UCPM), un UCPM dalībvalstis un iesaistītās valstis jau ir sākušas sniegt palīdzību, piegādājot aprīkojumu un repatriējot pilsoņus. + + + + 1.0830188679245283 + + Commissioner for Neighbourhood and Enlargement, Olivér Várhelyi, commented: "The European Union acted quickly and comprehensively to support the Western Balkans in addressing the COVID-19 pandemic, with unparalleled financial assistance as well as access to many of the EU's initiatives. + + + Kaimiņattiecību un paplašināšanās komisārs Olivērs Vārheji piebilda: "Eiropas Savienība rīkojās ātri un visaptveroši, lai palīdzētu Rietumbalkāniem tikt galā ar Covid-19 pandēmiju, un sniedza vēl nepieredzētu finansiālo palīdzību un piekļuvi daudzām ES iniciatīvām. + + + + 0.7232142857142857 + + This package aims to address the immediate health and resulting humanitarian needs of the COVID-19 pandemic as well as help with the social and economic recovery. + + + Šīs finanšu paketes mērķis ir apmierināt Covid-19 pandēmijas izraisītās tūlītējās vajadzības veselības aprūpes jomā un no tām izrietošās humanitārās vajadzības, kā arī sniegt palīdzību sociālajai un ekonomikas atveseļošanai. + + + + 1.0693430656934306 + + In addition to the reinforced support, the Commission is in its contribution ahead of the EU-Western Balkans' leaders meeting of 6 May 2020 also outlining the broad parameters of longer-term support to be presented later this year in the form of an Economic and Investment Plan for the region. + + + Papildus pastiprinātajam atbalstam Komisija pirms ES un Rietumbalkānu valstu vadītāju 2020. gada 6. maija sanāksmes ieskicē vispārējās aprises ilgtermiņa atbalstam, par kuru tiks paziņots vēlāk šā gada gaitā un kas tiks prezentēts kā reģiona ekonomikas un investīciju plāns. + + + + 1.0625 + + Today, the European Commission is announcing over €3.3 billion of EU financial support mobilised jointly with the European Investment Bank to the benefit of the Western Balkans' citizens. + + + Šodien Eiropas Komisija paziņoja, ka ES kopā ar Eiropas Investīciju banku ir piešķīrusi finansiālo atbalstu vairāk nekā 3,3 miljardu eiro apmērā Rietumbalkānu iedzīvotāju labā. + + + + 0.903448275862069 + + Western Balkans' leaders meeting: EU reinforces support to address COVID-19 crisis and outlines proposal for post-pandemic recovery + + + Rietumbalkānu valstu vadītāju sanāksme - ES pastiprina atbalstu Covid-19 krīzes risināšanai un izklāsta priekšlikumu par atgūšanos pēc pandēmijas + + + + 1.22 + + EU support to the Western Balkans in tackling the coronavirus + + + ES atbalsts Rietumbalkāniem cīņā pret koronavīrusu + + + + 1.0789473684210527 + + The Western Balkans will require continued support to address the impact of the pandemic once the immediate crisis is over. + + + Pēc tūlītējās krīzes pārvarēšanas Rietumbalkāniem būs vajadzīgs pastāvīgs atbalsts, lai risinātu pandēmijas sekas. + + + + 0.9090909090909091 + + EU reinforces support to Western Balkans to address COVID-19 + + + ES pastiprina atbalstu Rietumbalkāniem Covid-19 krīzes risināšanai + + + + 1.2162162162162162 + + The EU financial support package of more than €3.3 billion includes reallocations from the Instrument for Pre-Accession Assistance of €38 million of immediate support for the health sector, in particular through delivering essential supplies to save lives, such as personal protective equipment, masks and ventilators; €389 million to address social and economic recovery needs and a €455 million economic reactivation package, in close cooperation with the International Financial Institutions. + + + Vairāk nekā 3,3 miljardus eiro vērtā ES finansiālā atbalsta pakete, kas tiek īstenota ciešā sadarbībā ar starptautiskajām finanšu iestādēm, ietver līdzekļu pārdali no Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta 38 miljonu eiro apmērā tūlītējam atbalstam veselības aprūpes nozarei, jo īpaši nodrošinot dzīvības glābšanai būtiskas piegādes, piemēram, individuālos aizsardzības līdzekļus, maskas un ventilatorus. + + + + 2.0136054421768708 + + Together with our partners, we are making sure that the substantial EU funding already allocated to the Western Balkans is targeted to help them address the impact of the pandemic.In parallel, some EU Member States are also providing bilateral support, whether financial or donations of supplies. + + + Kopā ar partneriem mēs nodrošinām, ka ievērojamais ES finansējums, kas jau ir piešķirts Rietumbalkāniem, tiek izmantots pandēmijas seku novēršanai. + + + + 1.2083333333333333 + + How the rescEU capacity works + + + Kā darbojas rescEU spēja + + + + 1.0512820512820513 + + We have already created a stock of masks. + + + Mēs jau esam izveidojuši masku krājumu. + + + + 1.12 + + More deliveries will follow. + + + Turpmākas piegādes sekos. + + + + 0.9802631578947368 + + I thank Romania and Germany for being the first Member States to host the rescEU equipment," said Commissioner for Crisis Management, Janez Lenarčič. + + + Es pateicos Rumānijai un Vācijai par to, ka tās ir pirmās dalībvalstis, kas uzņem rescEU aprīkojumu," teica krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs. + + + + 0.9040404040404041 + + In this case Spain, Italy and Croatia were selected based on the needs expressed by these countries in their requests for assistance under the European Civil Protection Mechanism. + + + Šajā gadījumā Spānija, Itālija un Horvātija tika izvēlētas, pamatojoties uz vajadzībām, ko šīs valstis paudušas savos palīdzības lūgumos, kas iesniegti, izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu. + + + + 0.9588235294117647 + + The strategic medical capacity is part of the wider rescEU reserve, including other capacities such as aerial firefighting means and medical evacuation capacities. + + + Stratēģiskā medicīniskā spēja ir daļa no plašākās rescEU rezerves, ieskaitot citas spējas, piemēram, spējas dzēst ugunsgrēkus no gaisa un medicīniskās evakuācijas spējas. + + + + 0.8780487804878049 + + Today's support comes on top of the EU Medical Teams, masks and disinfectant already mobilised via the EU Civil Protection Mechanism as well as bilateral offers from Member States. + + + Šodienas atbalsts tiek sniegts papildus ES mediķu vienībām, maskām un dezinfekcijas līdzekļiem, kas jau mobilizēti, izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu, kā arī dalībvalstu divpusējos piedāvājumus. + + + + 0.9770114942528736 + + "We have worked around the clock to build up the rescEU reserve of medical equipment. + + + "Mēs esam nepārtraukti strādājuši, lai izveidotu rescEU medicīniskā aprīkojuma rezervi. + + + + 0.9885714285714285 + + EU Member States, the UK (during the transition period), Iceland, Norway, Serbia, North Macedonia, Montenegro and Turkey participate in the Union Civil Protection Mechanism. + + + Savienības civilās aizsardzības mehānismā piedalās ES dalībvalstis, Apvienotā Karaliste (pārejas periodā), Islande, Norvēģija, Serbija, Ziemeļmaķedonija, Melnkalne un Turcija. + + + + 0.9150943396226415 + + Spain, Italy and Croatia will be the first to receive equipment, but more deliveries will follow. + + + Spānija, Itālija un Horvātija būs pirmās valstis, kas saņems aprīkojumu, bet tam sekos vēl vairāk piegāžu. + + + + 0.9404255319148936 + + Romania and Germany are the first Member States to host the rescEU reserve and are therefore responsible for procuring the equipment, while the Commission finances 100% of the assets such as personal protective equipment. + + + Rumānija un Vācija ir pirmās dalībvalstis, kas uzņēmušas rescEU rezervi, un tāpēc tās ir atbildīgas par aprīkojuma iepirkumu, savukārt Komisija finansē 100 % apmērā tādu resursu iegādi, kā, piemēram, individuālie aizsardzības līdzekļi. + + + + 1.1222222222222222 + + In these first deliveries, already 330,000 masks have now been delivered to Italy, Spain and Croatia. + + + Šo pirmo piegāžu ietvaros Itālijai, Spānijai un Horvātijai jau ir piegādāti 330 000 masku. + + + + 0.9938650306748467 + + The rescEU reserve constitutes the last resort layer of the Union Civil Protection Mechanism, which can be activated for all type of natural and man-made hazards. + + + RescEU rezerve ir Savienības civilās aizsardzības mehānisma galējais līmenis, ko var aktivizēt attiecībā uz visu veidu dabas un cilvēka izraisītiem apdraudējumiem. + + + + 0.9203821656050956 + + Following last week's delivery to Italy, more batches of FFP2 protective masks are being distributed this weekend to Spain, Italy and Croatia from rescEU - the first ever common European reserve of medical equipment set up last month to help countries affected by the coronavirus outbreak. + + + Pēc pagājušās nedēļas piegādes Itālijai šajā nedēļas nogalē Spānijai, Itālijai un Horvātijai no rescEU - pirmās Eiropas medicīniskā aprīkojuma kopējās rezerves, kas izveidota pagājušajā mēnesī, lai palīdzētu valstīm, kuras skāris koronavīrusa uzliesmojums, - tiks izdalītas vēl vairākas partijas FFP2 aizsargmasku. + + + + 0.927007299270073 + + The Emergency Response Coordination Centre manages the distribution of the equipment to ensure it goes where it is needed most. + + + Lai nodrošinātu, ka aprīkojums nonāk tur, kur tas ir visvairāk ir vajadzīgs, Ārkārtas reaģēšanas koordinēšanas centrs pārvalda tā sadali. + + + + 1.1690140845070423 + + This proposal needs to be submitted to the Council and the Parliament for approval. + + + Šis priekšlikums vēl jāiesniedz Padomei un Parlamentam apstiprināšanai. + + + + 1.152542372881356 + + Applications to participate in the scheme will open from 7 May 2020. + + + Pieteikumus uz dalību shēmā pieņems no 2020. gada 7. maija. + + + + 0.9150943396226415 + + The exceptional market measures proposed on 22 April and now fully adopted and published include: + + + Ārkārtas tirgus pasākumi, kas tika ierosināti 22. aprīlī un tagad ir pieņemti galīgi un publicēti, ietver: + + + + 1.146067415730337 + + In addition, it will allow the reorientation of funding priorities towards crisis management measures. + + + Turklāt tādējādi finansēšanas prioritātes varēs pārorientēt uz krīzes vadības pasākumiem; + + + + 1.0733333333333333 + + However, I am now confident that the adoption of these measures will provide tangible support, send the right signal to markets, and soon provide some stability. + + + Tomēr tagad esmu pārliecināts, ka šo pasākumu pieņemšana sniegs taustāmu atbalstu, raidīs pareizo signālu tirgiem un drīz ieviesīs zināmu stabilitāti. + + + + 0.9 + + Agriculture and Rural Development Commissioner Janusz Wojciechowski said: "We have acted swiftly to have all necessary measures available as quickly as possible to support farmers and those in need. + + + Lauksaimniecības un lauku attīstības komisārs Janušs Vojcehovskis: "Esam spēji rīkojušies, lai pēc iespējas ātrāk noteiktu visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai atbalstītu lauksaimniekus un tos, kam nepieciešama palīdzība. + + + + 0.9107142857142857 + + The increased flexibility regarding Common Agricultural Policy rules aims to alleviate the administrative burden on farmers and national administrations. + + + Pateicoties lielākai elastībai kopējās lauksaimniecības politikas noteikumu īstenošanā, iecerēts mazināt lauksaimnieku un valstu pārvaldes iestāžu administratīvo slogu. + + + + 0.9315068493150684 + + Some agricultural and food markets have been hit hard by the crisis. + + + Ir daži lauksaimniecības un pārtikas tirgi, kurus šī krīze ietekmē smagi. + + + + 1.48 + + This should provide immediate relief to those most impacted by the crisis. + + + Šis būs atspaids tiem, kurus krīze skar vissmagāk. + + + + 1.2028985507246377 + + The Commission adopted such derogations for the milk, flowers and potatoes sectors. + + + Komisija šādas atkāpes ir noteikusi piena, ziedu un kartupeļu nozarē. + + + + 1.0790513833992095 + + The exceptional measures ( announced on 22 April ) include private storage aid for the dairy and meat sectors, the temporary authorisation to self-organise market measures by operators in hard hit sectors, and flexibility in the implementation of market support programmes. + + + Šie ārkārtas pasākumi ( izziņoti 22. aprīlī ) ietver privātās uzglabāšanas atbalstu piena un gaļas nozarē, pagaidu atļauju tirgus dalībniekiem smagi skartajās nozarēs veikt pašorganizētus tirgus pasākumus un elastību tirgu atbalsta programmu īstenošanā. + + + + 0.8868778280542986 + + In addition to the above, the Commission proposes that Member States with remaining rural development funds can use this money to provide support to farmers and small agri-food businesses in 2020. + + + Papildus tam Komisija ierosina, ka tās dalībvalstis, kurām vēl būs atlikuši lauku attīstības līdzekļi, šo naudu varēs izlietot tam, lai 2020. gadā atbalstītu lauksaimniekus un mazos lauksaimniecības un pārtikas uzņēmumus. + + + + 1.0986842105263157 + + The Commission published today the latest package of exceptional measures to further support the agricultural and food sectors most affected by the coronavirus crisis. + + + Komisija šodien publicēja jaunu ārkārtas pasākumu kopumu , turpinot atbalstīt lauksaimniecības un pārtikas nozari, ko koronavīrusa krīze skar vissmagāk. + + + + 1.1066666666666667 + + This measure aims to stabilise the market by temporarily reducing available supply. + + + Pasākuma mērķis ir stabilizēt tirgu, uz laiku samazinot tirgus piedāvājumu; + + + + 0.825 + + This flexibility aims to limit available supply in each sector to lead to a rebalancing of markets. + + + Ar šo elastību iecerēts katrā no šīm nozarēm ierobežot tirgus piedāvājumu, līdz ar ko šajos tirgos atjaunotos līdzsvars. + + + + 0.924812030075188 + + This comes on top of the de-minimis aid for the agricultural sector and the increased state aid ceiling previously adopted. + + + Tas ir vēl papildus iepriekš noteiktajam lauksaimniecības nozares de minimis atbalstam un paaugstinātajiem valsts atbalsta griestiem. + + + + 0.8285714285714286 + + Coronavirus: agri-food sector + + + Lauksaimniecības un pārtikas nozare + + + + 0.9930555555555556 + + This measure allows the temporary withdrawal of products from the market for a minimum of 2 to 3 months, and a maximum period of 5 to 6 months. + + + Pateicoties šim pasākumam, šos produktus varēs vismaz uz diviem trim mēnešiem, bet ne ilgāk kā uz pieciem līdz sešiem mēnešiem izņemt no tirgus. + + + + 1.048780487804878 + + Consumer price movements and any possible partitioning of the internal market will be monitored closely to avoid adverse effects. + + + Lai novērstu nelabvēlīgu ietekmi, cieši tiks uzraudzītas patēriņa cenu izmaiņas un jebkāda eventuāla iekšējā tirgus sadale. + + + + 0.7258064516129032 + + Member States can offer support of up to €5,000 per farmer and €50,000 per small business. + + + Dalībvalstu piedāvātais atbalsts nedrīkst pārsniegt 5000 eiro vienam lauksaimniekam un 50 000 eiro vienam mazajam uzņēmumam. + + + + 1.0723684210526316 + + Private storage aid: the Commission will support private storage aid for dairy (skimmed milk powder, butter, cheese) and meat (beef, sheep and goat meat) products. + + + Komisija piešķirs privātās uzglabāšanas atbalstu par piena produktiem (vājpiena pulveri, sviestu, sieru) un (liellopu, aitas un kazas) gaļas produktiem. + + + + 0.9319148936170213 + + On top of these market measures, the Commission proposed to allow Member States to use rural development funds to compensate farmers and small agri-food businesses with amounts of up to €5,000 and €50,000, respectively. + + + Papildus šiem tirgus pasākumiem Komisija ierosināja ļaut, lai lauku attīstībai paredzētos līdzekļus dalībvalstis izmanto lauksaimnieku un mazo lauksaimniecības un pārtikas uzņēmumu kompensācijām līdz attiecīgi 5000 eiro un 50 000 eiro. + + + + 0.6793103448275862 + + These measures provided support to the agri-food sector in these challenging times with increased amounts for state aid, higher advanced payments, and extended deadlines to submit payment requests. + + + Šie pasākumi seko plašai pasākumu paketei, ko Komisija pieņēma agrāk . Minētie pasākumi šajos grūtajos laikos atbalsta lauksaimniecības un pārtikas nozari ar lielākām valsts atbalsta summām, lielākiem avansa maksājumiem un pagarinātiem termiņiem, kuros var iesniegt maksājumu pieprasījumus. + + + + 1.2485549132947977 + + These derogations allow operators to self-organise and implement market measures at their level to stabilise their sector and in the respect of the functioning of the internal market for a maximum period of 6 months. + + + Proti, tirgus dalībnieki ne ilgāk kā 6 mēnešus varēs paši organizēt un īstenot tirgus pasākumus savā līmenī, lai stabilizētu savu nozari un saglabātu iekšējā tirgus darbību. + + + + 1.1157407407407407 + + Temporary derogation from EU competition rules: Article 222 of the Common Markets Organisation Regulation (CMO) allows the Commission to adopt temporary derogations from certain EU competition rules in situations of severe market imbalances. + + + Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas regulas (TKO) 222. pants ļauj Komisijai noteikt, ka ievērojamas tirgu nelīdzsvarotības situācijās uz laiku var atkāpties no atsevišķu ES konkurences noteikumu ievērošanas. + + + + 2.0854700854700856 + + This package and the previous support measures show that the Commission is ready and will act as the situation demands it. We will continue monitoring the situation in close contact with stakeholders, the European Parliament and Member States." + + + Mēs turpināsim situāciju pārraudzīt ciešā sadarbībā ar ieinteresētajām personām, Eiropas Parlamentu un dalībvalstīm." + + + + 1.7243589743589745 + + Flexibility for market support programmes: the Commission will allow flexibility in the implementation of market support programmes for wine, fruits and vegetables, table olives and olive oil, apiculture and the EU's school scheme (covering milk, fruit and vegetables). + + + Vīna, augļu un dārzeņu, galda olīvu un olīveļļas, biškopības tirgus atbalsta programmas un ES skolu apgādes programmu (kas ietver pienu, augļus un dārzeņus) + + + + 1.0344827586206897 + + Coronavirus: Commission adopts package of measures to further support the agri-food sector + + + Turpinot atbalstīt lauksaimniecības un pārtikas nozari, Komisija pieņem pasākumu kopumu + + + + 1.3846153846153846 + + However, this is only the beginning. + + + Tomēr tas ir tikai sākums. + + + + 1.2903225806451613 + + Together, they issued a call to action . + + + Viņi kopīgi aicināja rīkoties . + + + + 0.9855072463768116 + + We need to sustain the effort and to stand ready to contribute more. + + + Mums jāturpina centieni un jābūt gataviem sniegt lielāku ieguldījumu. + + + + 1.1376146788990826 + + The Commission registers and keeps track of pledges up until end of May but will not receive any payments into its accounts. + + + Komisija līdz maija beigām reģistrēs un uzraudzīs solījumus, bet maksājumi netiks pārskaitīti uz tās kontiem. + + + + 0.9791666666666666 + + A cooperation framework to align global efforts + + + Sadarbības satvars globālo centienu saskaņošanai + + + + 0.9473684210526315 + + The pledging marathon will continue. + + + Līdzekļu došanas maratons turpināsies. + + + + 0.9774436090225563 + + President of the European Commission, Ursula von der Leyen, said: "Today the world showed extraordinary unity for the common good. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Šodien pasaule visas sabiedrības labā izrādīja neierastu saliedētību. + + + + 1.088235294117647 + + For that reason, the European Commission is joining forces with NGOs such as Global Citizen and other partners. + + + Šā iemesla dēļ Eiropas Komisija apvieno spēkus ar tādām NVO kā Global Citizen un ar citiem partneriem. + + + + 0.9666666666666667 + + €100 million will be donated to CEPI and €158 million to the World Health Organization. + + + 100 miljoni eiro tiks ziedoti CEPI un 158 miljoni eiro - Pasaules Veselības organizācijai. + + + + 0.776 + + Today is an extraordinary achievement but also the start of a process to mobilise more resources. + + + Šodien uzsāktais maratons ir ne tikai ārkārtējs sasniegums, bet arī sākums procesam, kura mērķis ir mobilizēt vairāk resursu. + + + + 0.912 + + The pledging event was co-convened by the European Union, Canada, France, Germany, Italy (also incoming G20 presidency), Japan, the Kingdom of Saudi Arabia (also holding the G20 presidency), Norway, Spain and the United Kingdom. + + + Līdzekļu devēju pasākumu kopīgi organizēja Eiropas Savienība, Kanāda, Francija, Vācija, Itālija (kas ir arī nākamā G20 prezidentvalsts), Japāna, Saūda Arābijas Karaliste (kura ir arī G20 prezidējošā valsts), Norvēģija, Spānija un Apvienotā Karaliste. + + + + 0.9468085106382979 + + The Coronavirus Global Response builds on the commitment made by G20 leaders on 26 March. + + + Globālās reaģēšanas uz koronavīrusu pamatā ir G20 valstu vadītāju 26. martā paustā apņemšanās. + + + + 1.0178571428571428 + + This includes a pledge of €1.4 billion by the Commission. + + + No tiem 1,4 miljardus eiro apņēmusies piešķirt Komisija. + + + + 0.9556962025316456 + + This collaboration framework is intended to be time-bound (2 years, renewable) and build on existing organisations without creating any new structures. + + + Šis sadarbības satvars ir paredzēts ierobežotam laikam (diviem gadiem, ar iespēju pagarināt), un tā pamatā ir esošas organizācijas, neradot jaunas struktūras. + + + + 0.9176470588235294 + + Governments and global health organisations joined forces against coronavirus. + + + Valdības un globālās veselības organizācijas apvienoja spēkus cīņā pret koronavīrusu. + + + + 0.9662921348314607 + + They gather industry, research, foundations, regulators and international organisations, with a "whole-value-chain" approach: from research to manufacturing and deployment. + + + Tās apvieno rūpniecību, pētniecību, fondus, regulatorus un starptautiskās organizācijas, vadoties pēc pieejas "pilna vērtības ķēde" - no pētniecības līdz ražošanai un izvēršanai. + + + + 1.0255102040816326 + + For this, significant funding is needed, as well as a solid collaborative structure, with a clarity of purpose to ensure that the donated money is put to good use and to avoid fragmentation of efforts. + + + Šim mērķim ir vajadzīgs ievērojams finansējums, kā arī stabila sadarbības struktūra ar skaidru mērķi nodrošināt ziedoto līdzekļu lietderīgu izmantošanu un izvairīties no centienu sadrumstalotības. + + + + 0.7659574468085106 + + Funds go directly to the recipients. + + + Līdzekļi nonāk pie saņēmējiem bez starpniekiem. + + + + 1.0 + + With such commitment, we are on track for developing, producing and deploying a vaccine for all. + + + Ar šādu apņemšanos mēs esam uz pareizā ceļa, lai izstrādātu, ražotu un izplatītu vakcīnu visiem. + + + + 0.9293785310734464 + + To help reach the objectives of the Coronavirus Global Response, the European Commission is committing €1 billion in grants and €400 million in guarantees on loans through reprioritisation of Horizon 2020 (€1 billion), RescEU (€80 million), the Emergency Support Instrument (€150 million) and external instruments (€170 million). + + + Lai palīdzētu sasniegt globālās reaģēšanas uz koronavīrusu mērķus, ES apņemas piešķirt 1 miljardu eiro dotācijās un 400 miljonus eiro aizdevumu garantiju veidā, mainot prioritātes pamatprogrammai " Apvārsnis 2020 " (1 miljards eiro), RescEU (80 miljoni eiro), Ārkārtas atbalsta instrumentam (150 miljoni eiro) un ārējiem instrumentiem (170 miljoni eiro). + + + + 1.0 + + The core of the framework would be three partnerships based on the three priorities of the Coronavirus Global Response. + + + Satvara galvenie elementi būtu trīs partnerības, kuras balstās uz globālās reaģēšanas uz koronavīrusu trim prioritātēm. + + + + 0.9529411764705882 + + The Global Vaccines Summit that Gavi, the Vaccine Alliance, will organise on 4 June will mobilise additional funding to protect the next generation with vaccines. + + + Vakcīnu alianse GAVI 4. jūnijā organizēs pasaules samitu par vakcīnām, un tajā tiks piesaistīs papildu finansējums ar mērķi aizsargāt nākamo paaudzi, nodrošinot vakcīnas. + + + + 1.0588235294117647 + + The global response must also include civil society, and the global community of citizens. + + + Globālajai reaģēšanai jāietver arī pilsoniskā sabiedrība un iedzīvotāji visā pasaulē. + + + + 0.9883040935672515 + + The three partnerships would work as autonomously as possible, with a transversal work stream on enhancing the capacity of health systems and knowledge and data sharing. + + + Šīs trīs partnerības darbotos pēc iespējas autonomi, izmantojot transversālu darba plūsmu, lai uzlabotu veselības aprūpes sistēmu spējas, kā arī zināšanas un datu apmaiņu. + + + + 1.0207253886010363 + + Based on discussions with public and private sector partners as well as non-profit organisations, the European Commission proposes a collaborative framework for the ACT-accelerator global response. + + + Pamatojoties uz diskusijām ar valsts un privātā sektora partneriem, kā arī bezpeļņas organizācijām, Eiropas Komisija ierosina sadarbības satvaru globālās reaģēšanas iniciatīvai ACT-Accelerator. + + + + 0.7959183673469388 + + After governments, civil society and people worldwide need to join in, in a global mobilisation of hope and resolve." + + + Pēc valdību iesaistīšanās arī pilsoniskajai sabiedrībai un cilvēkiem visā pasaulē ir jāiesaistās cerību un apņēmības mobilizēšanā pasaules mērogā." + + + + 0.7663043478260869 + + This almost reaches the initial target of €7.5 billion and is a solid starting point for the worldwide pledging marathon, which begins today. + + + Ar šo summu ir gandrīz sasniegts sākotnējais mērķis , proti, piesaistīt 7,5 miljardus eiro, un izveidots stabils izejas punkts vispasaules līdzekļu došanas maratonam, kas sākas šodien. + + + + 0.8095238095238095 + + EU-funded calls for proposals and subsequent projects under Horizon 2020 will be aligned with the objectives of the three partnerships and subject to open access to data. + + + Pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" ietvaros ES finansētie uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus un izrietošie projekti tiks saskaņoti ar minēto triju partnerību mērķiem, un uz tiem attieksies brīva piekļuve datiem. + + + + 0.8884297520661157 + + The initial target of €7.5 billion will not be enough to ensure the distribution of coronavirus health technologies worldwide, as this involves significant costs in terms of production, procurement and distribution. + + + Ar 7,5 miljardiem eiro, kas ir sākotnējais mērķis, nepietiks, lai nodrošinātu koronavīrusa apkarošanai nepieciešamās veselības aprūpes tehnoloģijas izplatīšanu visā pasaulē, jo tās ražošanas, iepirkuma un izplatīšanas izmaksas ir ļoti lielas. + + + + 0.6388888888888888 + + They can choose which priority to donate to - Test, Treat or Prevent. + + + Viņi var izvēlēties prioritāti, kam novirzīt savus ziedojumus, proti, testēšanai, terapijai vai profilaksei. + + + + 0.8793103448275862 + + They can also donate to the horizontal work stream of the Coronavirus Global Response, aiming to help health systems in the world cope with the pandemic. + + + Turklāt viņi var ziedot globālās reaģēšanas uz koronavīrusu horizontālajai darba plūsmai, kuras mērķis ir palīdzēt pasaules veselības aprūpes sistēmām tikt galā ar pandēmiju. + + + + 1.023890784982935 + + In the European Commission's view, it would bring together partners like the WHO, the Bill and Melinda Gates Foundation, the Wellcome Trust and some of the initial convenor countries as well as many recognised global health actors such as CEPI, Gavi, the Vaccine Alliance, the Global Fund or UNITAID. + + + Eiropas Komisija uzskata, ka šādi tiktu savesti kopā tādi partneri kā PVO, Bila un Melindas Geitsu fonds, Wellcome Trust un dažas sākotnējās organizētājvalstis, kā arī daudzi atzīti pasaules mēroga veselības nozares dalībnieki, piemēram, CEPI, Vakcīnu alianse GAVI, Pasaules fonds vai UNITAID. + + + + 0.8177570093457944 + + The European Commission responded to this call by joining forces with global partners to host a pledging event - the Coronavirus Global Response Initiative - as of 4 May 2020. + + + Eiropas Komisija reaģēja uz šo aicinājumu, apvienojot spēkus ar globālajiem partneriem un kopā organizējot līdzekļu devēju pasākumu - Globālās reaģēšanas uz koronavīrusu iniciatīvu -, kas sākās 2020. gada 4. maijā. + + + + 0.7715736040609137 + + A universal and affordable Access to COVID-19 Tools (ACT-Accelerator) was the main objective of the 24 April call to action from global health partners. + + + Vispārēja un cenas ziņā pieejama piekļuve Covid-19 apkarošanai nepieciešamajiem rīkiem (ACT-Accelerator iniciatīva) bija 24. aprīļa pasaules veselības partneru aicinājuma rīkoties galvenais mērķis. + + + + 0.9244186046511628 + + The Coronavirus Global Response Initiative is comprised of three partnerships for testing, treating and preventing underpinned by health systems strengthening. + + + Globālās reaģēšanas uz koronavīrusu iniciatīvu veido trīs partnerības attiecībā uz testēšanu, terapiju un profilaksi, kuru pamatā ir veselības aprūpes sistēmu stiprināšana. + + + + 0.9261083743842364 + + The Commission will soon announce the breakdown of the amount raised today and how much will go to vaccines, therapeutics, diagnostics and health systems strengthening related to COVID-19. + + + Komisija drīz paziņos par šodien piesaistītās summas sadalījumu un to, cik daudz līdzekļu tiks novirzīti vakcīnām, terapijai, diagnostikai un veselības aprūpes sistēmu stiprināšanai saistībā ar Covid-19. + + + + 0.7009345794392523 + + Donors are invited to continue pledging to the Coronavirus Global Response. + + + Līdzekļu devēji tiek aicināti arī turpmāk apņemties piešķirt līdzekļus globālai reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 0.9690721649484536 + + This framework is designed as a coordination structure to steer and oversee progress made globally in accelerating work on developing vaccines, therapeutics and diagnostics with universal access as well as strengthening health systems as required for meeting these three priorities. + + + Šis satvars ir veidots kā koordinācijas struktūra ar mērķi vadīt un pārraudzīt pasaules mēroga progresu saistībā ar visiem pieejamas vakcīnas, terapijas un diagnostikas paātrinātu izstrādi, kā arī ar veselības aprūpes sistēmu stiprināšanu, kas vajadzīgs minēto triju prioritāšu sasniegšanai. + + + + 1.0555555555555556 + + Recipients will, however, not decide alone on the use of the donation, but deploy it in concertation with the partnership.The commitment is for all new vaccines, diagnostics and treatments against coronavirus to be made available globally for an affordable price, regardless of where they were developed. + + + Tomēr saņēmēji par ziedojumu izmantojumu nelems vieni paši, bet saskaņos to ar partnerību.Galvenais mērķis ir panākt, ka visas jaunās vakcīnas, diagnostika un terapija, kuru mērķis ir apkarot koronavīrusu, ir pieejamas visā pasaulē un par pieņemamu cenu neatkarīgi no to izstrādes vietas. + + + + 0.8571428571428571 + + Funding, including the EU contribution, pledged since 30 January 2020 - the date when the WHO declared coronavirus a global health emergency - will be counted as part of the Coronavirus Global Response funding target with the commitment that these will contribute to and align with the ACT-Accelerator framework. + + + Kopš 2020. gada 30. janvāra (t. i., datuma, kurā PVO paziņoja, ka koronavīruss ir pasaules mēroga ārkārtas situācija veselības jomā) solītais finansējums, ieskaitot ES iemaksas, tiks pieskaitīts globālās reaģēšanas uz koronavīrusu finansējuma mērķim, apņemoties tādējādi veicināt iniciatīvas ACT-Accelerator satvara īstenošanu un darbības saskaņošanu tās ietvaros. + + + + 0.8641975308641975 + + Grounded in a vision of a planet protected from human suffering and the devastating social and economic consequences of the coronavirus, an initial group of global health actors launched a call to action for global collaboration for the accelerated development, production and equitable global access to new coronavirus essential health technologies. + + + Pamatojoties uz redzējumu par planētu, kas pasargāta no cilvēku ciešanām un koronavīrusa postošajām sociālajām un ekonomiskajām sekām, pasaules veselības nozares dalībnieku sākotnējā grupa nāca klajā ar aicinājumu rīkoties un sadarboties pasaules mērogā ar mērķi paātrināt izstrādi, ražošanu un vienlīdzīgu piekļuvi koronavīrusa apkarošanai nepieciešamajām veselības aprūpes jauntehnoloģijām visā pasaulē. + + + + 0.8086642599277978 + + On 24 April, the World Health Organization (WHO) and an initial group of health actors launched a collaboration for the accelerated development, production and equitable global Access to COVID-19 Tools - the ACT Accelerator. + + + Pasaules Veselības organizācija (PVO) un veselības nozares dalībnieku sākotnējā grupa 24. aprīlī uzsāka sadarbību, kuras mērķis ir paātrināt Covid-19 apkarošanai nepieciešamo rīku izstrādi, ražošanu un vienlīdzīgu piekļuvi šiem rīkiem visā pasaulē (ACT Accelerator iniciatīva). + + + + 0.9124087591240876 + + Funding under RescEU will go towards the procurement, stockpiling and distribution of vaccines, therapeutics and diagnostics. + + + Finansējums RescEU ietvaros tiks novirzīts vakcīnu, terapeitisko un diagnostikas līdzekļu iepirkumam, krājumu veidošanai un izplatīšanai. + + + + 0.8633333333333333 + + The initiative is a response to the call from the World Health Organization (WHO) and a group of health actors for a global collaboration for the accelerated development, production and equitable global access to new coronavirus essential health technologies. + + + Šī iniciatīva ir atbilde uz Pasaules Veselības organizācijas (PVO) un veselības nozares dalībnieku grupas aicinājumu īstenot pasaules mēroga sadarbību nolūkā paātrināt izstrādi, ražošanu un vienlīdzīgu piekļuvi koronavīrusa apkarošanai nepieciešamajām veselības aprūpes jauntehnoloģijām visā pasaulē. + + + + 0.9430051813471503 + + As the world relies on Gavi's work for making vaccination available everywhere, the success of Gavi's replenishment will be crucial to the success of the Coronavirus Global Response. + + + No GAVI darba ir atkarīgs, vai vakcinācija būs pieejama visā pasaulē, tāpēc, lai globālā reaģēšana uz koronavīrusu būtu sekmīga, ir svarīgi nodrošināt GAVI finansējuma pietiekamu papildinājumu. + + + + 0.9485714285714286 + + The aim is to gather significant funding to ensure the collaborative development and universal deployment of diagnostics, treatments and vaccines against coronavirus. + + + Mērķis ir savākt ievērojamu finansējumu, lai nodrošinātu koronavīrusa apkarošanai nepieciešamās diagnostikas, terapijas un vakcīnu kopīgu izstrādi un izplatīšanu visā pasaulē. + + + + 0.7619047619047619 + + Today, the Commission registered €7.4 billion, equivalent to $8 billion, in pledges from donors worldwide during the Coronavirus Global Response pledging event. + + + Šodien Komisija globālās reaģēšanas uz koronavīrusu līdzekļu devēju pasākumā reģistrēja līdzekļu devēju no visas pasaules dotos solījumus piešķirt līdzekļus 7,4 miljardu eiro (jeb 8 miljardu ASV dolāru) apmērā. + + + + 1.0833333333333333 + + We are stronger together." + + + Kopā mēs esam stiprāki." + + + + 0.8 + + We must rise to this challenge." + + + Mums ir jātiek galā ar šo izaicinājumu." + + + + 1.146341463414634 + + The EU and Member States have already agreed on extraordinary measures to mitigate the impact. + + + ES un dalībvalstis jau ir vienojušās par ārkārtas pasākumiem ietekmes mazināšanai. + + + + 1.360655737704918 + + Some Member States will see more significant increases in unemployment than others. + + + Dažās dalībvalstīs bezdarba pieaugums būs lielāks nekā citās. + + + + 0.92 + + This will cover only GDP growth and inflation. + + + Tā attieksies tikai uz IKP pieaugumu un inflāciju. + + + + 1.1733333333333333 + + Investment will remain subdued and the labour market will not have completely recovered. + + + Ieguldījumi joprojām būs pieticīgi, un darba tirgus nebūs pilnībā atguvies. + + + + 1.2195121951219512 + + Young people entering the workforce at this time will also find it harder to secure their first job. + + + Šajā laikā nonākot darba tirgū, jauniešiem būs grūtāk arī atrast savu pirmo darbu. + + + + 0.8947368421052632 + + The coronavirus pandemic has severely affected consumer spending, industrial output, investment, trade, capital flows and supply chains. + + + Koronavīrusa pandēmija ir nopietni ietekmējusi patērētāju tēriņus, rūpniecisko ražošanu, ieguldījumus, tirdzniecību, kapitāla plūsmas un piegādes ķēdes. + + + + 0.9652173913043478 + + Member States have reacted decisively with fiscal measures to limit the economic damage caused by the pandemic. + + + Dalībvalstis ir izlēmīgi reaģējušas ar fiskāliem pasākumiem, lai ierobežotu pandēmijas radīto ekonomisko kaitējumu. + + + + 0.9056603773584906 + + The next full forecast will be in November 2020. + + + Nākamā prognoze pilnā apjomā būs 2020. gada novembrī. + + + + 0.8020833333333334 + + Unemployment is set to increase, though policy measures should limit the rise + + + Paredzams, ka bezdarbs palielināsies, taču politikas pasākumiem vajadzētu ierobežot šo pieaugumu + + + + 1.1503267973856208 + + The threat of tariffs following the end of the transition period between the EU and United Kingdom could also dampen growth, albeit to a lesser extent in the EU than in the UK. + + + Arī tarifu draudi pēc pārejas perioda beigām starp ES un Apvienoto Karalisti varētu bremzēt izaugsmi, kaut arī ES mazākā mērā nekā Apvienotajā Karalistē. + + + + 0.9315068493150684 + + Decisive policy measures will cause public deficits and debt to rise + + + Noteiktie politikas pasākumi palielinās valsts budžeta deficītu un parādu + + + + 1.07 + + Our collective recovery will depend on continued strong and coordinated responses at EU and national level. + + + Mūsu kolektīvā atlabšana būs atkarīga no nepārtrauktas un koordinētas reakcijas ES un valstu līmenī. + + + + 0.8944444444444445 + + For all other incoming data, including assumptions about government policies, this forecast takes into consideration information up until and including 22 April. + + + Attiecībā uz visu pārējo ienākošo informāciju, tostarp pieņēmumiem par valdības politiku, šajā prognozē ir ņemta vērā informācija, kas bija pieejama līdz 22. aprīlim, to ieskaitot. + + + + 0.8421052631578947 + + ‘Automatic stabilisers', such as social security benefit payments compounded by fiscal discretionary measures are set to cause spending to rise. + + + Paredzams, ka "automātiskie stabilizatori", piemēram, sociālā nodrošinājuma pabalstu maksājumi, kurus papildina fiskālie diskrecionārie pasākumi, radīs izdevumu pieaugumu. + + + + 1.1395348837209303 + + The risks surrounding this forecast are also exceptionally large and concentrated on the downside. + + + Ar šo prognozi saistītie riski arī ir ārkārtīgi lieli un koncentrēti uz negatīvu pusi. + + + + 1.2213740458015268 + + Despite the swift and comprehensive policy response at both EU and national level, the EU economy will experience a recession of historic proportions this year. + + + Neraugoties uz ātro un visaptverošo politisko reakciju gan ES, gan valstu līmenī, ES ekonomika šogad piedzīvos vēsturisku recesiju. + + + + 0.9518716577540107 + + While short-time work schemes, wage subsidies and support for businesses should help to limit job losses, the coronavirus pandemic will have a severe impact on the labour market. + + + Lai gan saīsināta darbalaika režīmam, algu subsīdijām un atbalstam uzņēmumiem vajadzētu palīdzēt ierobežot darba vietu zaudēšanu, koronavīrusa pandēmijai būs liela ietekme uz darba tirgu. + + + + 1.0909090909090908 + + It is based on a set of assumptions about the evolution of the coronavirus pandemic and associated containment measures. + + + Tās pamatā ir pieņēmumu kopums par koronavīrusa pandēmijas attīstību un saistītajiem ierobežošanas pasākumiem. + + + + 1.0443548387096775 + + In the absence of a strong and timely common recovery strategy at EU level, there is a risk that the crisis could lead to severe distortions within the Single Market and to entrenched economic, financial and social divergences between euro area Member States. + + + Tā kā ES līmenī nav spēcīgas un savlaicīgas kopīgas atveseļošanas stratēģijas, pastāv risks, ka krīze varētu izraisīt nopietnus traucējumus vienotajā tirgū un nostiprināt ekonomiskās, finansiālās un sociālās atšķirības starp eirozonas dalībvalstīm. + + + + 0.8340248962655602 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for an Economy that works for People, said: "At this stage, we can only tentatively map out the scale and gravity of the coronavirus shock to our economies. + + + Valdis Dombrovskis, Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā teica: "Šajā posmā mēs varam tikai vispārīgos vilcienos raksturot, cik lielu un nopietnu triecienu koronavīruss ir nodarījis mūsu ekonomikai. + + + + 1.0612244897959184 + + However, the EU economy is not expected to have fully made up for this year's losses by the end of 2021. + + + Tomēr nav sagaidāms, ka līdz 2021. gada beigām ES ekonomika būs pilnībā segusi šā gada zaudējumus. + + + + 1.0318471337579618 + + Those with a high proportion of workers on short-term contracts and those where a large proportion of the workforce depend on tourism are particularly vulnerable. + + + Īpaši neaizsargātas ir tās valstis, kurās ir augsts darba ņēmēju īpatsvars ar īstermiņa līgumiem, un tās, kurās liela daļa darbaspēka ir atkarīga no tūrisma. + + + + 1.1428571428571428 + + The pandemic could also leave permanent scars through bankruptcies and long-lasting damage to the labour market. + + + Pandēmija varētu arī radīt pastāvīgas rētas, izraisot bankrotu un ilgstošu kaitējumu darba tirgum. + + + + 0.9908256880733946 + + This is a symmetric shock: all EU countries are affected and all are expected to have a recession this year. + + + Tas ir simetrisks trieciens, kas skar visas ES valstis, un paredzams, ka šogad visās valstīs notiks recesija. + + + + 1.026431718061674 + + There is also a risk that the pandemic could trigger more drastic and permanent changes in attitudes towards global value chains and international cooperation, which would weigh on the highly open and interconnected European economy. + + + Pastāv arī risks, ka pandēmija varētu izraisīt krasākas un pastāvīgas izmaiņas attieksmē pret globālās vērtības veidošanas ķēdēm un starptautisko sadarbību, kas ietekmētu ļoti atvērto un savstarpēji savienoto Eiropas ekonomiku. + + + + 0.9615384615384616 + + A steep drop in inflation + + + Straujš inflācijas kritums + + + + 1.0133333333333334 + + This forecast is based on a set of technical assumptions concerning exchange rates, interest rates and commodity prices with a cut-off date of 23 April. + + + Šīs prognozes balstās uz vairākiem tehniskiem pieņēmumiem par valūtas kursiem, procentu likmēm un standartpreču cenām, ņemot vērā stāvokli 23. aprīlī. + + + + 1.0571428571428572 + + Paolo Gentiloni, European Commissioner for the Economy, said:"Europe is experiencing an economic shock without precedent since the Great Depression. + + + Eiropas ekonomikas komisārs Paolo Džentiloni sacīja: "Eiropa piedzīvo lielāko triecienu ekonomikai mūsdienu vēsturē, kopš lielās depresijas. + + + + 1.0708661417322836 + + Such divergence poses a threat to the single market and the euro area - yet it can be mitigated through decisive, joint European action. + + + Šādas atšķirības rada draudus vienotajam tirgum un eirozonai, taču tās var mazināt ar kopīgu un izlēmīgu rīcību Eiropas līmenī. + + + + 1.125 + + Given the interdependence of EU economies, the dynamics of the recovery in each Member State will also affect the strength of the recovery of other Member States. + + + Tā kā ES ekonomikas ir savstarpēji atkarīgas, atveseļošanās dinamika katrā dalībvalstī ietekmēs arī atveseļošanās potenciālu citās dalībvalstīs. + + + + 1.0352112676056338 + + The European Commission's next economic forecast will be the Summer 2020 Interim Economic Forecast which is scheduled to be published in July 2020. + + + Eiropas Komisijas nākamā ekonomikas prognoze būs starpposma 2020. gada vasaras ekonomikas prognoze, kuru paredzēts publicēt 2020. gada jūlijā. + + + + 0.92 + + The expected progressive easing of containment measures should set the stage for a recovery. + + + Paredzētai pakāpeniskai lokalizācijas pasākumu atvieglošanai vajadzētu pavērt ceļu uz atveseļošanos. + + + + 1.0192307692307692 + + A more severe and longer lasting pandemic than currently envisaged could cause a far larger fall in GDP than assumed in the baseline scenario of this forecast. + + + Ja pandēmija būs smagāka un ilgāka, nekā pašlaik prognozēts, tas varētu izraisīt daudz lielāku IKP kritumu, nekā tas paredzēts šīs prognozes pamatscenārijā. + + + + 1.0636363636363637 + + Both the depth of the recession and the strength of recovery will be uneven, conditioned by the speed at which lockdowns can be lifted, the importance of services like tourism in each economy and by each country's financial resources. + + + Gan lejupslīdes apmērs, gan atveseļošanās spēks būs nevienmērīgi, jo tas ir atkarīgs no ierobežošanas pasākumu atcelšanas ātruma, tādu pakalpojumu kā tūrisms nozīmīguma katrā ekonomikā un katras valsts finanšu resursiem. + + + + 1.0144927536231885 + + Each Member State's economic recovery will depend not only on the evolution of the pandemic in that country, but also on the structure of their economies and their capacity to respond with stabilising policies. + + + Dalībvalsts ekonomikas atlabšana būs atkarīga ne tikai no pandēmijas attīstības pakāpes konkrētajā valstī, bet arī no valsts ekonomikas struktūras un tās spēju reaģēt ar stabilizējošiem politikas pasākumiem. + + + + 1.2857142857142858 + + Exceptionally high uncertainty and risks tilted to the downside + + + Ārkārtīgi liela nenoteiktība un lejupvērsti riski + + + + 1.1336405529953917 + + While the immediate fallout will be far more severe for the global economy than the financial crisis, the depth of the impact will depend on the evolution of the pandemic, our ability to safely restart economic activity and to rebound thereafter. + + + Pat ja tūlītējās sekas pasaules ekonomikai būs daudz nopietnākas nekā finanšu krīze, ietekmes lielums būs atkarīgs no pandēmijas attīstības, kā arī no mūsu spējām atsākt savu saimniecisko darbību un atgūties no jauna. + + + + 1.5510204081632653 + + The Spring Forecast is clouded by a higher than usual degree of uncertainty. + + + Pavasara prognozes ir nenoteiktākas nekā parasti. + + + + 1.1327433628318584 + + The coronavirus pandemic represents a major shock for the global and EU economies, with very severe socio-economic consequences. + + + Gan pasaules, gan ES ekonomikai koronavīrusa pandēmija ir liels trieciens ar ļoti smagām sociālekonomiskām sekām. + + + + 1.0 + + Growth projections for the EU and euro area have been revised down by around nine percentage points compared to the Autumn 2019 Economic Forecast . + + + Izaugsmes prognozes ES un eirozonai ir koriģētas lejup par aptuveni deviņiem procentpunktiem, salīdzinot ar 2019. gada rudens ekonomikas prognozi . + + + + 0.9666666666666667 + + The forecast baseline assumes that lockdowns will be gradually lifted from May onwards. + + + Prognožu pamatā ir pieņēmums, ka no maija pakāpeniski tiks atcelti ierobežošanas pasākumi. + + + + 0.9547325102880658 + + The shock to the EU economy is symmetric in that the pandemic has hit all Member States, but both the drop in output in 2020 (from -4¼% in Poland to -9¾% in Greece) and the strength of the rebound in 2021 are set to differ markedly. + + + Satricinājums ES ekonomikai ir simetrisks, jo pandēmija ir skārusi visas dalībvalstis, taču paredzams, ka gan ražošanas apjoma kritums 2020. gadā (no -4,3¼ % Polijā līdz -9,7¾ % Grieķijā), gan 2021. gada atlabšanas spēks ievērojami atšķirsies. + + + + 1.1666666666666667 + + A large hit to growth followed by an incomplete recovery + + + Izaugsmes kritums, kam seko daļēja atveseļošanās + + + + 0.9705882352941176 + + Consumer prices are expected to fall significantly this year due to the drop in demand and the steep fall in oil prices, which together should more than offset isolated price increases caused by pandemic-related supply disruptions. + + + Sakarā ar pieprasījuma un naftas cenu straujo kritumu, kam kopā vajadzētu vairāk nekā kompensēt atsevišķu cenu pieaugumu, ko izraisa ar pandēmiju saistīti piegādes traucējumi, ir paredzams, ka patēriņa cenas šogad ievērojami samazināsies. + + + + 0.8849557522123894 + + After having been on a declining trend since 2014, the public debt-to-GDP ratio is also set to rise. + + + Paredzams, ka palielināsies arī valsts parāda attiecība pret IKP, kurai kopš 2014. gada ir tendence samazināties. + + + + 0.9859154929577465 + + Inflation in the euro area, as measured by the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP), is now forecast at 0.2% in 2020 and 1.1% in 2021. + + + Ar saskaņoto patēriņa cenu indeksu (SPCI) mērītā inflācija eirozonā šobrīd tiek prognozēta 0,2 % apmērā 2020. gadā un 1,1 % apmērā 2021. gadā. + + + + 1.021097046413502 + + The continued effectiveness of EU and national policy measures to respond to the crisis will be crucial to limit the economic damage and facilitate a swift, robust recovery to set the economies on the path of sustainable and inclusive growth. + + + Lai ierobežotu kaitējumu ekonomikai un veicinātu ātru un stabilu ekonomikas atveseļošanos nolūkā panākt ilgtspējīgu un iekļaujošu izaugsmi, izšķiroša nozīme būs ES un valstu politikas pasākumu pastāvīgai efektivitātei, reaģējot uz krīzi. + + + + 0.9739130434782609 + + In the EU, it is forecast to rise from 79.4% in 2019 to around 95% this year before decreasing to 92% next year. + + + Saskaņā ar prognozēm ES tas pieaugs no 79,4 % 2019. gadā līdz 95 % šogad, bet nākamajā gadā samazināsies līdz 92 %. + + + + 0.8354430379746836 + + The Spring 2020 Economic Forecast projects that the euro area economy will contract by a record 7¾% in 2020 and grow by 6¼% in 2021. + + + Saskaņā ar 2020. gada pavasara ekonomikas prognozi eirozonas ekonomikai 2020. gadā paredzēts rekordliels samazinājums par 7¾%un 2021. gadā tā pieaugs par 6¼%. + + + + 0.8951612903225806 + + In the euro area, it is forecast to increase from 86% in 2019 to 102¾% in 2020 and to decrease to 98¾% in 2021. + + + Prognozē, ka eirozonā tas palielināsies no 86 % 2019. gadā līdz 102,7¾ % 2020. gadā un samazināsies līdz 98,7¾ % 2021. gadā. + + + + 0.9595959595959596 + + As a result, the aggregate government deficit of the euro area and the EU is expected to surge from just 0.6% of GDP in 2019 to around 8½% in 2020, before falling back to around 3½% in 2021. + + + Tā rezultātā paredzams, ka kopējais valsts budžeta deficīts eirozonā un ES palielināsies tikai no 0,6 % no IKP 2019. gadā līdz aptuveni 8½% 2020. gadā, bet 2021. gadā samazināsies līdz aptuveni 3½%. + + + + 0.8701298701298701 + + For the EU, inflation is forecast at 0.6% in 2020 and 1.3% in 2021. + + + Paredzams, ka inflācija ES 2020. gadā būs 0,6 %, savukārt 2021. gadā - 1,3 %. + + + + 0.9701492537313433 + + The unemployment rate in the euro area is forecast to rise from 7.5% in 2019 to 9½% in 2020 before declining again to 8½% in 2021. + + + Prognozē, ka bezdarba līmenis eirozonā celsies no 7,5 % 2019. gadā līdz 9½% 2020. gadā, pirms tas atkal kritīsies līdz 8½% 2021. gadā. + + + + 0.8076923076923077 + + The EU economy is forecast to contract by 7½% in 2020 and grow by around 6% in 2021. + + + Tiek prognozēts, ka ES ekonomika 2020. gadā samazināsies par 7½% un 2021. gadā pieaugs par aptuveni 6 %. + + + + 0.9375 + + In the EU, the unemployment rate is forecast to rise from 6.7% in 2019 to 9% in 2020 and then fall to around 8% in 2021. + + + Tiek prognozēts, ka ES bezdarba līmenis pieaugs no 6,7 % 2019. gadā līdz 9 % 2020. gadā un tad samazināsies līdz 8 % 2021. gadā. + + + + 1.2916666666666667 + + The six pillars are as follows: + + + Šie seši pīlāri ir šādi. + + + + 0.8165137614678899 + + Authorities, stakeholders and citizens will have until 29 July to provide their feedback. + + + Iestādēm, ieinteresētajām personām un iedzīvotājiem būs laiks līdz 29. jūlijam, lai sniegtu savas atsauksmes. + + + + 1.4 + + The Commission amended the list in the form of a Delegated Regulation. + + + Komisija grozīja sarakstu deleģētās regulas veidā. + + + + 0.7009345794392523 + + This is to ensure that all stakeholders have time to prepare appropriately. + + + Tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu to, ka visām ieinteresētajām personām ir laiks pienācīgi sagatavoties. + + + + 0.8272727272727273 + + We are determined to step up our efforts so that we are a single global actor in this area. + + + Mēs esam apņēmības pilni pastiprināt mūsu centienus tā, lai mēs šajā jomā kļūtu par globāla mēroga dalībnieku. + + + + 1.1758241758241759 + + The rules will be better supervised and there will be better coordination between Member State authorities. + + + Noteikumi tiks labāk uzraudzīti, kā arī būs labāka koordinācija starp dalībvalstu iestādēm. + + + + 0.9465648854961832 + + While the transposition and entry into force of recent legislation will address some of these issues, other problems remain. + + + Kaut arī nesen pieņemto tiesību aktu transponēšana un stāšanās spēkā atrisinās dažas no šīm problēmām, tomēr citas joprojām paliks. + + + + 0.9808917197452229 + + Countries which have been listed: The Bahamas, Barbados, Botswana, Cambodia, Ghana, Jamaica, Mauritius, Mongolia, Myanmar, Nicaragua, Panama and Zimbabwe. + + + Sarakstā ir iekļautas šādas valstis: Bahamu salas, Barbadosa, Botsvāna, Kambodža, Gana, Jamaika, Maurīcija, Mongolija, Mjanma, Nikaragva, Panama un Zimbabve. + + + + 0.96 + + The new list is now better aligned with the lists published by the FATF. + + + Jaunais saraksts tagad ir labāk saskaņots ar FATF publicētajiem sarakstiem. + + + + 0.9072847682119205 + + The delisting of countries, however, is not affected by this and will enter into force 20 days after publication in the Official Journal. + + + Taču minētais neietekmē valstu svītrošanu no saraksta, kā rezultātā tā stāsies spēkā 20 dienas pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. + + + + 1.0078740157480315 + + The aim of this new, comprehensive approach is to shut down any remaining loopholes and remove any weak links in the EU's rules. + + + Šīs jaunās, visaptverošās pieejas mērķis ir novērst visas atlikušās nepilnības un izskaust jebkādas vājās vietas ES noteikumos. + + + + 1.0522388059701493 + + To ensure inclusive discussions on the development of these policies, the Commission launched a public consultation today on the Action Plan. + + + Lai nodrošinātu iekļaujošas diskusijas par šo politikas virzienu izstrādi, Komisija šodien sāka rīcības plāna sabiedrisku apspriešanu. + + + + 1.1962616822429906 + + The aim of this new methodology is to provide more clarity and transparency in the process of identifying these third countries. + + + Šīs jaunās metodikas mērķis ir radīt lielāku skaidrību un pārredzamību šo trešo valstu apzināšanas procesā. + + + + 0.8527131782945736 + + The new methodology issued alongside this Action Plan today provides the EU with the necessary tools to do so. + + + Jaunā metodika, kas šodien publiskota līdztekus rīcības plānam, sniedz Eiropas Savienībai vajadzīgos instrumentus, lai to darītu. + + + + 0.8026315789473685 + + Executive Vice-President Valdis Dombrovskis said: "We need to put an end to dirty money infiltrating our financial system. + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks Valdis Dombrovskis sacīja: "Mums jānodrošina, ka netīrā nauda vairs nenonāk Eiropas Savienībā finanšu sistēmā. + + + + 0.9219858156028369 + + Countries which have been delisted: Bosnia-Herzegovina, Ethiopia, Guyana, Lao People's Democratic Republic, Sri Lanka and Tunisia. + + + No saraksta ir svītrotas šādas valstis: Bosnija un Hercegovina, Etiopija, Gajāna, Laosas Tautas Demokrātiskā Republika, Šrilanka un Tunisija. + + + + 1.0085470085470085 + + Diverging interpretations of the rules therefore lead to loopholes in our system, which can be exploited by criminals. + + + Tāpēc noteikumu atšķirīga interpretācija ir iemesls tam, ka mūsu sistēmā ir nepilnības, ko var izmantot noziedznieki. + + + + 1.0595238095238095 + + Pending the application of the above-mentioned refined methodology, the Commission has today revised its list, taking into account developments at international level since 2018. + + + Tā kā iepriekš minētā precīzākā metodika vēl netiek piemērota, Komisija šodien ir pārskatījusi savu sarakstu, ņemot vērā norises starptautiskajā līmenī kopš 2018. gada. + + + + 1.148936170212766 + + When combined, these six pillars will ensure that EU rules are more harmonised and therefore more effective. + + + Šie seši pīlāri visi kopā nodrošinās, ka ES noteikumi ir saskaņotāki un līdz ar to efektīvāki. + + + + 1.0178571428571428 + + The Commission will issue guidance on the role of public-private partnerships to clarify and enhance data sharing. + + + Komisija izdos norādes par publiskā un privātā sektora partnerības lomu datu apmaiņas precizēšanā un uzlabošanā. + + + + 0.84 + + We are committed to delivering on all these actions - swiftly and consistently - over the next 12 months. + + + Mēs, Eiropas Komisijā, esam apņēmības pilni nākamajos 12 mēnešos ātri un konsekventi īstenot visas plānā paredzētās darbības. + + + + 1.066914498141264 + + In response to this package, the European Parliament and the Council invited the Commission to investigate what steps could be taken to achieve a more harmonised set of rules, better supervision, including at EU level, as well as improved coordination among Financial Intelligence Units. + + + Reaģējot uz šo tiesību aktu paketi, Eiropas Parlaments un Padome aicināja Komisiju izpētīt, kādus pasākumus varētu veikt, lai panāktu saskaņotāku noteikumu kopumu un labāku uzraudzību (tostarp ES līmenī), kā arī labāku koordināciju starp finanšu ziņu vākšanas vienībām. + + + + 1.0245098039215685 + + Effective application of EU rules: the Commission will continue to monitor closely the implementation of EU rules by Member States to ensure that national rules are in line with the highest possible standards. + + + ES noteikumu efektīva piemērošana - Komisija turpinās cieši uzraudzīt ES noteikumu īstenošanu dalībvalstīs, lai tādējādi nodrošinātu, ka valstu noteikumi atbilst visaugstākajiem iespējamajiem standartiem. + + + + 1.1063829787234043 + + To combat this, the Commission will propose a more harmonised set of rules in the first quarter of 2021. + + + Lai to novērstu, Komisija 2021. gada pirmajā ceturksnī ierosinās saskaņotāku noteikumu kopumu. + + + + 0.9802631578947368 + + A single EU rulebook: while current EU rules are far-reaching and effective, Member States tend to apply them in a wide variety of different manners. + + + Vienots ES noteikumu kopums - lai gan pašreizējie ES noteikumi ir tālejoši un efektīvi, tomēr dalībvalstīs ir tendence piemērot tos ļoti dažādos veidos. + + + + 1.0202702702702702 + + In the first quarter of 2021, the Commission will propose to establish an EU mechanism to help further coordinate and support the work of these bodies. + + + Komisija 2021. gada pirmajā ceturksnī ierosinās izveidot ES mehānismu, kura mērķis ir palīdzēt vēl vairāk koordinēt un atbalstīt šo struktūru darbu. + + + + 1.0484581497797356 + + A coordination and support mechanism for Member State Financial Intelligence Units: Financial Intelligence Units in Member States play a critical role in identifying transactions and activities that could be linked to criminal activities. + + + Dalībvalstu finanšu ziņu vākšanas vienību koordinācijas un atbalsta mehānisms - finanšu ziņu vākšanas vienībām dalībvalstīs ir izšķiroša nozīme, lai apzinātu darījumus un darbības, kas varētu būt saistīti ar noziedzīgu darbību. + + + + 1.2133333333333334 + + In the first quarter of 2021, the Commission will propose to set up an EU-level supervisor. + + + Komisija 2021. gada pirmajā ceturksnī ierosinās izveidot ES līmeņa uzraugu. + + + + 0.9617486338797814 + + EU-level supervision: currently it is up to each Member State to individually supervise EU rules in this area and as a result, gaps can develop in how the rules are supervised. + + + ES līmeņa uzraudzība - šobrīd katras dalībvalsts ziņā ir atsevišķi uzraudzīt ES noteikumus šajā jomā, kā rezultātā var izveidoties nepilnības attiecībā uz noteikumu uzraudzības veidu. + + + + 0.9714285714285714 + + The Commission has published an ambitious and multifaceted Action Plan, which sets out concrete measures that the Commission will take over the next 12 months to better enforce, supervise and coordinate the EU's rules on combating money laundering and terrorist financing. + + + Komisija ir publicējusi vērienīgu un daudzpusīgu rīcības plānu, kurā izklāstīti konkrēti pasākumi, ko Komisija veiks nākamajos 12 mēnešos, lai labāk īstenotu, uzraudzītu un koordinētu ES noteikumus par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas apkarošanu. + + + + 0.8486842105263158 + + This will enhance our engagement with third countries and ensure greater cooperation with the Financial Action Task Force (FATF). + + + Pateicoties minētajai metodikai, tiks uzlabota mūsu sadarbība ar trešām valstīm un nodrošināta ciešāka sadarbība ar Finanšu darbību darba grupu (FATF) . + + + + 0.8971428571428571 + + Pending the application of the revised methodology, today's updated EU list ensures better alignment with the latest FATF (Financial Action Task Force) list. + + + Līdz šīs pārskatītās metodikas piemērošanai šodien pieņemtais, aktualizētais ES saraksts nodrošinās labāku saskaņotību ar jaunāko FATF (Finanšu darbību darba grupas) sarakstu. + + + + 0.9260869565217391 + + Today's Action Plan is built on six pillars, each of which is aimed at improving the EU's overall fight against money laundering and terrorist financing, as well as strengthening the EU's global role in this area. + + + Šodien pieņemtā rīcības plāna pamatā ir seši pīlāri - katrs no tiem ir vērsts uz to, lai uzlabotu ES kopējo cīņu pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un teroristu finansēšanu, kā arī stiprinātu ES globālo nozīmi šajā jomā. + + + + 1.6954545454545455 + + The key new elements concern: (i) the interaction between the EU and FATF listing process; (ii) an enhanced engagement with third countries; and (iii) reinforced consultation of Member States experts.The European Parliament and the Council will have access to all relevant information at the different stages of the procedures, subject to appropriate handling requirements. + + + Galvenie jaunie elementi attiecas uz šādiem aspektiem: i) mijiedarbība starp ES un FATF sarakstu sagatavošanas procesu, ii) ciešāka sadarbība ar trešām valstīm un iii) pastiprināta apspriešanās ar dalībvalstu ekspertiem. + + + + 1.0303030303030303 + + There should be no weak links in our rules and their implementation. + + + Šajos noteikumos un to ieviešanā ir jāizskauž jebkādas nepilnības. + + + + 0.85546875 + + Today's Action Plan is the Commission's reply to this call for action, and the first step to achieve the Commission's priority to deliver a new, comprehensive framework to fight money laundering and terrorist financing. + + + Šodien pieņemtais rīcības plāns ir Komisijas atbilde uz šo aicinājumu rīkoties un pirmais solis, lai īstenotu Komisijas prioritāti, proti, izstrādāt jaunu, visaptverošu regulējumu cīņai pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un teroristu finansēšanu. + + + + 0.8205128205128205 + + Action Plan for a Comprehensive EU policy on Preventing Money Laundering and Terrorist Financing + + + Rīcības plāns visaptverošai ES politikai nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanā + + + + 0.7816593886462883 + + The Commission's Anti-Money Laundering Package of July 2019 highlighted a number of weaknesses in the EU's anti-money laundering / countering the financing of terrorism framework. + + + Komisijas 2019. gada jūlijā pieņemtajā nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršanas paketē tika uzsvērtas vairākas nepilnības ES regulējumā nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas / terorisma finansēšanas novēršanas jomā. + + + + 1.3982300884955752 + + Enforcing EU-level criminal law provisions and information exchange: Judicial and police cooperation, on the basis of EU instruments and institutional arrangements, is essential to ensure the proper exchange of information.The private sector can also play a role in fighting money laundering and terrorist financing. + + + Krimināltiesību normu izpilde un informācijas apmaiņa ES līmenī - tiesu iestāžu un policijas sadarbība, kuras pamatā ir ES instrumenti un institucionālā kārtība, ir ļoti svarīga, lai nodrošinātu pienācīgu informācijas apmaiņu. + + + + 0.990521327014218 + + The EU's global role: the EU is actively involved within the Financial Action Task Force and on the world stage in shaping international standards in the fight against money laundering and terrorist financing. + + + ES loma pasaules mērogā - ES aktīvi darbojas Finanšu darbību darba grupā, kā arī pasaules mērogā, lai veidotu starptautiskos standartus cīņā pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un teroristu finansēšanu. + + + + 0.8186274509803921 + + In parallel, today's Action Plan encourages the European Banking Authority (EBA) to make full use of its new powers to tackle money laundering and terrorist financing. + + + Šodien pieņemtajā rīcības plānā Eiropas Banku iestāde (EBI) vienlaikus tiek mudināta pilnībā izmantot savas jaunās pilnvaras, lai apkarotu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un teroristu finansēšanu. + + + + 1.5095238095238095 + + It will now be submitted to the European Parliament and Council for approval within one month (with a possible one-month extension).Given the Coronavirus crisis, the date of application of today's Regulation listing third countries - and therefore applying new protective measures - only applies as of 1 October 2020. + + + Ņemot vērā koronavīrusa krīzi, šodien pieņemtās regulas, kurā uzskaitītas attiecīgās trešās valstis, piemērošana - un līdz ar to jauno aizsardzības pasākumu piemērošana - sāksies tikai no 2020. gada 1. oktobra. + + + + 0.8440860215053764 + + The European Commission has today put forward a comprehensive approach to further strengthen the EU's fight against money laundering and terrorist financing. + + + Eiropas Komisija (EK) šodien ir nākusi klajā ar visaptverošu pieeju, kuras mērķis ir vēl vairāk pastiprināt ES cīņu pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un teroristu finansēšanu. + + + + 0.9170305676855895 + + In particular, the EU will need to adjust its approach to third countries with deficiencies in their regime regarding anti-money laundering and countering terrorist financing that put our Single Market at risk. + + + Konkrēti - Eiropas Savienībai būs jāpielāgo sava pieeja attiecībās ar trešām valstīm, kam ir tādi trūkumi to nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas sistēmās, kuri apdraud mūsu vienoto tirgu. + + + + 0.7671957671957672 + + We are also strengthening the EU's global role in terms of shaping international standards on fighting money laundering and terrorism financing." + + + Šādi mēs arī stiprinām Eiropas Savienību globāli, jo veidojam netikai Eiropas, bet arī starptautiskus standartus cīņā pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un teroristu finansēšanu." + + + + 0.7872340425531915 + + Commission steps up fight against money laundering and terrorist financing + + + Komisija pastiprina cīņu pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un teroristu finansēšanu + + + + 0.7246376811594203 + + Commission steps up fight against money laundering + + + Komisija pastiprina cīņu pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu + + + + 0.8731117824773413 + + The new methodology to identify and mitigate threats that strategic deficiencies in the anti-money laundering and countering terrorist financing of third countries pose to the integrity of the EU's financial system, also issued today, will further equip the EU to deal with external risks. + + + Jaunā metodika, kura arī tika pieņemta šodien un kuras mērķis ir apzināt un mazināt apdraudējumu, ko ES finanšu sistēmas integritātei rada stratēģiski trūkumi nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas regulējumā trešās valstīs, vēl labāk sagatavos Eiropas Savienību tikt galā ar ārējiem riskiem. + + + + 0.8693467336683417 + + Finally, the Commission has also adopted a new list of third countries with strategic deficiencies in their anti-money laundering and counter-terrorist financing frameworks. + + + Visbeidzot, Komisija šodien ir arī pieņēmusi jaunu sarakstu ar trešām valstīm, kurām ir stratēģiski trūkumi nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas apkarošanas regulējumos. + + + + 1.0 + + The Commission has also published today a more transparent, refined methodology to identify high-risk third countries that have strategic deficiencies in their anti-money laundering and countering terrorist financing regimes that pose significant threats to the EU's financial system. + + + Komisija šodien ir arī publicējusi pārredzamāku un precīzāku metodiku, lai apzinātu augsta riska trešās valstis, kurām ir stratēģiski trūkumi nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas sistēmās; šie trūkumi rada būtiskus draudus ES finanšu sistēmai. + + + + 0.9745454545454545 + + The Commission has today published a new methodology to identify high-risk third countries that have strategic deficiencies in their national anti-money laundering and countering terrorist financing regimes, which pose significant threats to the EU's financial system. + + + Komisija šodien ir publicējusi jaunu metodiku nolūkā apzināt augsta riska trešās valstis, kurām ir stratēģiski trūkumi nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas valsts mēroga sistēmās; šie trūkumi rada būtiskus draudus ES finanšu sistēmai. + + + + 1.0263157894736843 + + This can be a lifeline for some of the most vulnerable communities worldwide." + + + Tas varētu būt glābiņš dažām no visneaizsargātākajām kopienām visā pasaulē." + + + + 0.8809523809523809 + + How the Humanitarian Air Bridge works + + + Kā darbojas humānās palīdzības gaisa tilts + + + + 0.9365079365079365 + + Commissioner Janez Lenarčič said: "Leaving any area of the world unprotected today leaves us all unprotected tomorrow. + + + Komisārs Janezs Lenarčičs sacīja: "Ja kādu vietu pasaulē šodien atstāsim bez palīdzības, tad rīt paši paliksim bez palīdzības. + + + + 1.0075757575757576 + + Since 2014, the Central African Republic received more than €770 million in humanitarianassistance from the EU and its Member States. + + + Kopš 2014. gada Centrālāfrikas Republika no ES un tās dalībvalstīm ir saņēmusi humāno palīdzību vairāk nekā 770 miljonu eiro apmērā. + + + + 0.8691588785046729 + + This funding is going towards providing life-saving assistance to the most vulnerable people. + + + Šis finansējums ir paredzēts, lai sniegtu palīdzību, kas var glābt dzīvību visneaizsargātākajiem cilvēkiem. + + + + 1.1885245901639345 + + The Commission finances 100% of the transport costs, whereas the EU partners remain responsible for the procurement of the humanitarian material. + + + Komisija finansē transporta izmaksas 100 % apmērā, savukārt ES partneri atbild par humānās palīdzības materiāla iepirkumu. + + + + 0.9951456310679612 + + This funding will help in addressing immediate needs in the Central African Republic in the health, water and sanitation sectors as well as supporting the State budget with an early budget support payment. + + + Šis finansējums palīdzēs risināt veselības, ūdensapgādes un sanitārijas nozares neatliekamās vajadzības Centrālāfrikas Republikā, kā arī atbalstīs valsts budžetu ar priekšlaicīgu budžeta atbalsta maksājumu. + + + + 0.7582417582417582 + + The Global EU response to Coronavirus follows a Team Europe approach. + + + ES globālā reakcija cīņai ar koronavīrusu atbilst Eiropas komandas ("Team Europe") pieejai. + + + + 0.8847736625514403 + + As part of its long-standing solidarity with the people in need in the Central African Republic, through its humanitarian aid, the EU is also supporting 15 new projects in 2020 with a total funding of €15.2 million. + + + ES jau ilgstoši solidarizējas ar grūtībās nonākušajiem cilvēkiem Centrālāfrikas Republikā, sniedzot humāno palīdzību, un 2020. gadā šo solidaritātes pasākumu ietvaros ES atbalsta arī 15 jaunus projektus ar kopējo finansējumu 15,2 miljoni eiro. + + + + 1.069767441860465 + + The first EU flight, operated in cooperation with France,is departing from Lyon and will transport around 60 humanitarian workers from various NGOs and 13 tonnes of humanitarian cargo. + + + Pirmais reiss, ko ES veic sadarbībā ar Franciju, izlidos no Lionas un vedīs aptuveni 60 humānās palīdzības darbinieku no dažādām NVO un 13 tonnas humānās palīdzības kravas. + + + + 0.9368421052631579 + + In a joint effort between the Commission and Member States, the Commission funds air transport of Member States' flights to and from the proposed destinations, where possible combined with ongoing repatriation flights, also including humanitarian workers on rotation. + + + Komisijas un dalībvalstu kopīgajā iniciatīvā Komisija finansē gaisa transportu dalībvalstu avioreisos uz ierosinātajiem galamērķiem un atpakaļ, iespēju robežās šos reisus apvienojot ar notiekošajiem repatriācijas reisiem un tajos iekļaujot arī rotējošos humānās palīdzības darbiniekus. + + + + 0.9631578947368421 + + More EU humanitarian flights are being scheduled for the coming weeks, prioritising African countries where the pandemic has the potential to worsen many existing humanitarian crises. + + + Tuvākajās nedēļās ir ieplānoti vēl citi ES humānās palīdzības avioreisi, kuru prioritāte ir Āfrikas valstis, kurās pandēmija varētu vēl vairāk saasināt daudzas jau esošās humanitārās krīzes. + + + + 0.9803921568627451 + + Humanitarian staff from national administrations, NGOs or UN Agencies can benefit from the facility. + + + Šo mehānismu var izmantot valstu pārvaldes iestāžu, NVO un ANO aģentūru humānās palīdzības darbinieki. + + + + 1.0926829268292684 + + It draws on contributions from all EU institutions and combines the resources mobilised by EU Member States and financial institutions, to address the humanitarian, health, and other consequences of the coronavirus pandemic. + + + Tā balstās uz visu ES iestāžu ieguldījumu un apvieno resursus, ko mobilizējušas ES dalībvalstis un finanšu iestādes, lai risinātu koronavīrusa pandēmijas sekas humānās palīdzības, veselības un citās jomās. + + + + 0.958904109589041 + + Two subsequent humanitarian cargo flights will follow in the coming days to transport a further 27 tonnes of humanitarian supplies in total. + + + Tuvākajās dienās tam sekos vēl divi humānās palīdzības kravas reisi, ar kuriem kopumā tiks aizgādātas vēl 27 tonnas humānās palīdzības aprīkojuma. + + + + 0.9418604651162791 + + In addition to humanitarian aid, the EU has mobilised over €30 million for the coronavirus response via its different instruments, including the Bêkou Trust Fund. + + + Papildus humānajai palīdzībai ES reaģēšanai uz koronavīrusu ir mobilizējusi vairāk nekā 30 miljonus eiro, izmantojot dažādus instrumentus, cita starpā trasta fondu "Bêkou". + + + + 1.129496402877698 + + On their return leg, the Air Bridge flights will also bring back EU citizens and other passengers from the Central African Republic in a repatriation effort. + + + Atpakalceļā ar gaisa tilta reisiem mājās varēs atgriezties arī ES pilsoņi un citi pasažieri, kas repatriēsies no Centrālāfrikas Republikas. + + + + 0.949438202247191 + + As part of our global response, the EU will open a dedicated Humanitarian Air Bridge to get aid into areas which lack supplies due to the difficulties of global transit. + + + ES globālās reakcijas ietvaros atvērs īpašu humānās palīdzības gaisa tiltu, lai nogādātu palīdzību uz teritorijām, kur globālā tranzīta grūtību dēļ trūkst medicīniskā aprīkojuma. + + + + 0.796 + + The European Commission has set up an EU Humanitarian Air Bridge to transport humanitarian workers and emergency supplies for the coronavirus response to some of most critical areas around the world. + + + Eiropas Komisija (EK) ir izveidojusi Eiropas Savienības (ES) humānās palīdzības gaisa tiltu, lai nogādātu humānās palīdzības darbiniekus un ārkārtas medicīnisko aprīkojumu cīņai ar koronavīrusu uz tām vietām pasaulē, kur stāvoklis ir viskritiskākais. + + + + 2.044642857142857 + + Janez Lenarčič, Commissioner for Crisis Management, is travelling today to Bangui on the first flight and will meet H.E. Faustin-Archange Touadéra, President of the Central African Republic, as well as humanitarian organisations. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs šodien ar pirmo šādu avioreisu dosies uz Bangi, kur tiksies ar V. E. + + + + 0.8762886597938144 + + Despite progress in many European countries, the situation worldwide is very fragile. + + + Neraugoties uz stāvokļa uzlabošanos daudzās Eiropas valstīs, situācija pasaulē ir ļoti nestabila. + + + + 1.030612244897959 + + Commissioner for Home Affairs, Ylva Johansson underlined: "We need a phased and coordinated approach. + + + Iekšlietu komisāre Ilva Jūhansone uzsvēra: "Mums ir nepieciešama pakāpeniska un koordinēta pieeja. + + + + 0.9580838323353293 + + Any further prolongation of the travel restriction beyond 15 June 2020 would need to be assessed again, based on the evolution of the epidemiological situation. + + + Jebkurš turpmāks ceļošanas ierobežojuma termiņa pagarinājums pēc 2020. gada 15. jūnija būtu atkārtoti jāizvērtē, pamatojoties uz epidemioloģiskās situācijas attīstību. + + + + 1.0380952380952382 + + It is imperative that any action taken is gradual, with different measures being lifted in different phases." + + + Ir ļoti svarīgi, lai visas darbības tiktu veiktas pakāpeniski, dažādus pasākumus atceļot dažādos posmos." + + + + 0.9927007299270073 + + Restoring the normal functioning of the Schengen area of free movement is our first objective as soon as the health situation allows it. + + + Mūsu pirmais mērķis ir atgriezties pie Šengenas brīvas pārvietošanās zonas normālas darbības, tiklīdz situācija veselības jomā to atļaus. + + + + 1.0387323943661972 + + The travel restriction, as well as the invitation to extend it, applies to the ‘EU+ area', which includes all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus, and Romania) and the 4 Schengen Associated States (Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland) - 30 countries in total. + + + Ceļošanas ierobežojums, kā arī aicinājums pagarināt tā piemērošanas termiņu, attiecas uz "ES+ zonu", kurā ietilpst visas Šengenas dalībvalstis (arī Bulgārija, Horvātija, Kipra un Rumānija) un 4 Šengenas asociētās valstis (Islande, Lihtenšteina, Norvēģija un Šveice) - kopā 30 valstis. + + + + 0.9572649572649573 + + In addition, to limit to the minimum the impact of the restriction on the functioning of our societies, Member States should not apply the restrictions to specific categories of travellers with an essential function or need. + + + Turklāt, lai līdz minimumam samazinātu ierobežojuma ietekmi uz mūsu sabiedrības funkcionēšanu, dalībvalstīm nevajadzētu piemērot ierobežojumus konkrētu kategoriju ceļotājiem, kuri veic būtisku funkciju vai kuriem ir būtiska vajadzība. + + + + 0.9528301886792453 + + While some EU and Schengen Associated States are taking preliminary steps towards easing the measures for fighting the spread of the pandemic, the situation remains fragile both in Europe and worldwide. + + + Lai gan dažas ES un Šengenas asociētās valstis veic provizoriskus pasākumus, lai atvieglotu pandēmijas izplatības apkarošanai ieviestos ierobežojumus, situācija gan Eiropā, gan visā pasaulē joprojām ir nestabila. + + + + 1.0253164556962024 + + The Commission calls for a continued coordinated approach to the prolongation, as action at the external borders can only be effective if implemented by all EU and Schengen States at all borders, with the same end date and in a uniform manner. + + + Komisija aicina turpināt piemērot koordinētu pieeju termiņa pagarināšanai, jo rīcība pie ārējām robežām var būt efektīva tikai tad, ja visas ES un Šengenas valstis pie visām robežām to īsteno līdz vienotam beigu datumam un vienotā veidā. + + + + 0.8916256157635468 + + Vice-President for Promoting our European Way of Life, Margaritis Schinas, said: "The overall objective of limiting the spread of coronavirus via reduced social interaction remains. + + + Komisijas priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par mūsu eiropeisko dzīvesziņu Margaritis Shins sacīja: "Vispārējais mērķis joprojām ir ierobežot koronavīrusa izplatīšanos, samazinot sociālo mijiedarbību. + + + + 0.888135593220339 + + Essential staff, such as doctors, nurses, healthcare workers, researchers and experts helping to cope with the coronavirus, as well as persons carrying goods, frontier workers and seasonal agricultural workers, should also continue to be allowed to enter the EU. + + + Arī turpmāk būtu jāatļauj Eiropas Savienībā ieceļot nepieciešamajam personālam - ārstiem, medmāsām, veselības aprūpes speciālistiem, pētniekiem un ekspertiem, kas palīdz cīņā ar koronavīrusu, kā arī personām, kuras pārvadā preces, pārrobežu darbiniekiem un sezonas lauksaimniecības strādniekiem. + + + + 1.1179775280898876 + + The Commission will continue to assist Member States in implementing the restriction on non-essential travel to the EU, including through regular videoconference meetings with Home Affairs Ministers. + + + Komisija turpinās palīdzēt dalībvalstīm īstenot ierobežojumu attiecībā uz nebūtiskiem ceļojumiem uz ES, tostarp rīkojot regulāras videokonferences ar valstu iekšlietu ministriem. + + + + 0.7209302325581395 + + Press release8 May 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 8. maijsBriselē + + + + 1.0 + + On 8 April, the Commission called for prolonging the travel restriction until 15 May. + + + 8. aprīlī Komisija aicināja pagarināt ceļošanas ierobežojuma termiņu līdz 15. maijam. + + + + 0.9221183800623053 + + To assist Member States, the Commission presented on 30 March 2020 guidance on how to implement the temporary travel restriction, facilitate repatriations from across the world, and deal with those compelled to stay in the EU longer than they are authorised to as a result of travel restrictions. + + + Lai palīdzētu dalībvalstīm, Komisija 2020. gada 30. martā nāca klajā ar norādījumiem par to, kā īstenot pagaidu ceļošanas ierobežojumus, atvieglot cilvēku repatriāciju no visas pasaules un risināt jautājumus, kas saistīti ar personām, kuras ceļošanas ierobežojumu dēļ ir spiestas uzturēties ES ilgāk, nekā tām ir atļauts. + + + + 0.7463414634146341 + + All EU Member States (except Ireland) and non-EU Schengen countries have since taken national decisions to implement and prolong this travel restriction. + + + Kopš tā laika visas ES dalībvalstis (izņemot Īriju) un Šengenas valstis, kas nav ES dalībvalstis, ir valsts līmenī pieņēmušas lēmumus īstenot šo ceļošanas ierobežojumu un pagarināt tā piemērošanas termiņu. + + + + 1.1615384615384616 + + The lifting of travel restrictions should be phased: as underlined in the Joint European Roadmap on lifting containment measures, internal border controls will need to start being lifted gradually and in a coordinated manner before restrictions at the external borders can be relaxed in a second stage. + + + Ceļošanas ierobežojumu atcelšana būtu jāveic pamazām: kā uzsvērts Kopīgajā Eiropas ceļvedī par ierobežošanas pasākumu atcelšanu, iekšējo robežu kontroles būs jāatceļ pakāpeniski un koordinēti, un tad otrajā posmā varēs mazināt ierobežojumus pie ārējām robežām. + + + + 0.9743589743589743 + + Restrictions on free movement and internal border controls will need to be lifted gradually before we can remove restrictions at the external borders and guarantee access to the EU for non-EU residents for non-essential travel." + + + Brīvas pārvietošanās ierobežojumi un iekšējās robežkontroles būs jāatceļ pakāpeniski, un tikai tad mēs varēsim atcelt ierobežojumus pie ārējām robežām un nodrošināt trešo valstu iedzīvotājiem iespēju veikt nebūtiskus ceļojumus uz ES." + + + + 0.9461883408071748 + + The travel restriction does not apply to EU citizens, citizens of non-EU Schengen countries and their family members, and non-EU nationals who are long-term residents in the EU for the purpose of returning home. + + + Ceļošanas ierobežojums neattiecas uz ES pilsoņu, Šengenas zonas valstu, kas nav ES dalībvalstis, pilsoņu un viņu ģimenes locekļu, kā arī uz trešo valstu valstspiederīgo, kuri ir ES pastāvīgie iedzīvotāji, atgriešanos mājās. + + + + 0.8037974683544303 + + This calls for continued measures at the external borders to reduce the risk of the disease spreading through travel to the EU. + + + Tāpēc ir jāatstāj spēkā pie ārējām robežām veiktie pasākumi, kuru mērķis ir mazināt slimības izplatīšanās risku, ko rada cilvēku ieceļošana Eiropas Savienībā. + + + + 1.032967032967033 + + Today the Commission invited Schengen Member States and Schengen Associated States to extend the temporary restriction on non-essential travel to the EU for another 30 days, until 15 June. + + + Šodien Komisija aicināja Šengenas dalībvalstis un Šengenas asociētās valstis pagarināt pagaidu ierobežojuma termiņu nebūtiskiem ceļojumiem uz ES vēl par 30 dienām - līdz 15. jūnijam. + + + + 0.8205128205128205 + + Q&A for people travelling to and from the EU during the pandemic + + + Jautājumi un atbildes personām, kas ieceļo ES un izceļo no ES pandēmijas laikā + + + + 1.138157894736842 + + The Commission invited Heads of State or Government on 16 March 2020 to introduce a temporary restriction on non-essential travel to the EU for an initial period of 30 days. + + + Komisija 2020. gada 16. martā aicināja valstu vai to valdību vadītājus sākotnēji uz 30 dienām ieviest pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem uz ES. + + + + 0.8449197860962567 + + Press release - Coronavirus: Commission presents practical guidance on implementing the temporary restriction on non-essential travel to the EU, 30 March 2020 + + + Paziņojums presei - Koronavīruss - Komisija nāk klajā ar praktiskām norādēm par to, kā īstenot pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem uz Eiropas Savienību (ES) (2020. gada 30. marts) + + + + 0.7746478873239436 + + Extension restriction on non-essential travel to the EU + + + Nebūtiskiem ceļojumiem uz ES noteiktā ierobežojuma termiņa pagarināšana + + + + 1.0224719101123596 + + Communication on the temporary restriction on non-essential travel to the EU, 16 March 2020 + + + Paziņojums par pagaidu ierobežojumiem nebūtiskiem ceļojumiem uz ES (2020. gada 16. marts) + + + + 0.8146067415730337 + + Press release - Coronavirus: Commission invites Member States to prolong restriction on non-essential travel to the EU until 15 May, 8 April 2020 + + + Paziņojums presei - Koronavīruss: Komisija aicina dalībvalstis pagarināt ierobežojumu attiecībā uz nebūtiskiem ceļojumiem uz ES līdz 2020. gada 15. maijam (2020. gada 8. aprīlis) + + + + 0.8098591549295775 + + Coronavirus: Commission invites Member States to extend restriction on non-essential travel to the EU until 15 June + + + Koronavīruss - Komisija aicina dalībvalstis pagarināt nebūtiskiem ceļojumiem uz ES noteiktā ierobežojuma piemērošanas termiņu līdz 15. jūnijam + + + + 1.1379310344827587 + + Communication on the second assessment of the application of the temporary restriction on non-essential travel to the EU, 8 May 2020 + + + Paziņojums par pagaidu ierobežojuma nebūtiskiem ceļojumiem uz ES piemērošanas otro novērtējumu (2020. gada 8. maijs) + + + + 1.0277777777777777 + + The two things are not incompatible." + + + Šīs abas lietas nav nesavienojamas." + + + + 0.8055555555555556 + + Commission publishes guidance + + + Eiropas Komisija publicē norādījumus + + + + 1.3333333333333333 + + Such authorisations are delivered by the competent authorities in each Member State. + + + Šādas atļaujas izsniedz kompetentās iestādes katrā dalībvalstī. + + + + 0.881578947368421 + + The EU has about 40 different sanctions regimes currently in place. + + + Pašlaik Eiropas Savienība ir noteikusi aptuveni 40 dažādus sankciju režīmus. + + + + 1.0071942446043165 + + The fight against the coronavirus pandemic is an unprecedented challenge that requires global unity, cooperation, solidarity and compassion. + + + Cīņa pret koronavīrusa pandēmiju ir līdz šim nepieredzēts izaicinājums, kas prasa globālu vienotību, sadarbību, solidaritāti un līdzjūtību. + + + + 0.968944099378882 + + We need to ensure timely assistance and avoid negative consequences for the populations of conflict affected areas, who already are bearing a heavy burden." + + + Mums ir jānodrošina savlaicīga palīdzība un jācenšas neradīt negatīvas sekas iedzīvotājiem konfliktu skartajās teritorijās, uz kuru pleciem gulstas smaga nasta." + + + + 1.1111111111111112 + + The Commission is also working closely with Member States to ensure that in the current context, national procedures are transparent and easily accessible for humanitarian operators from the whole EU. + + + Komisija arī cieši sadarbojas ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka pašreizējā situācijā valstu procedūras ir pārredzamas un viegli pieejamas humānās palīdzības sniedzējiem visā ES. + + + + 0.8629032258064516 + + EU sanctions are a foreign policy tool and seek to uphold universal values such as preserving peace, strengthening international security, consolidating and supporting democracy, international law and human rights. + + + ES sankcijas ir ārpolitikas instruments, un to mērķis ir atbalstīt tādas vispārējas vērtības kā, piemēram, miera saglabāšana, starptautiskās drošības stiprināšana, demokrātijas, starptautisko tiesību un cilvēktiesību nostiprināšana un atbalstīšana. + + + + 0.8936170212765957 + + Depending on the transactions they envisage and the restrictions existing in each case, humanitarian operators may need to request a prior authorisation in order to export certain goods to sanctioned countries. + + + Atkarībā no plānotajiem darījumiem un katrā konkrētā gadījumā noteiktajiem ierobežojumiem humānās palīdzības sniedzējiem var nākties pieprasīt iepriekšēju atļauju, lai eksportētu noteiktas preces uz valstīm, kurām piemērotas sankcijas. + + + + 0.9865470852017937 + + While no country is spared, complex political or economic situations and ongoing conflicts in certain areas of the world can only add to the devastating effects that the pandemic has on the population in those countries. + + + Lai gan neviena valsts no šīs pandēmijas nav pasargāta, sarežģītas politiskās vai ekonomiskās situācijas un pašreizējo konfliktu rezultātā tās postošā ietekme uz iedzīvotājiem dažos pasaules reģionos var kļūt tikai lielāka. + + + + 0.9139784946236559 + + The Commission intends to update this guidance with further information regarding other countries subject to EU sanctions, such as Yemen, Somalia, North Korea and others. + + + Komisija plāno šos norādījumus atjaunināt, sniedzot papildu informāciju attiecībā uz citām valstīm, kurām piemēro ES sankcijas, piemēram, Jemenu, Somāliju, Ziemeļkoreju un citām valstīm. + + + + 1.0446428571428572 + + These can include the provision of humanitarian assistance and humanitarian activities, including medical assistance. + + + Izņēmumi var ietvert humānās palīdzības sniegšanu un humānās palīdzības darbības, tostarp medicīnisko palīdzību. + + + + 1.0255102040816326 + + Janez Lenarčič, Commissioner for Crisis Management, said:"Sanctions should not impede the delivery of humanitarian assistance, including medical assistance, in line with International Humanitarian Law. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs sacīja: "Sankcijām nevajadzētu traucēt humānās palīdzības, tostarp medicīniskās palīdzības sniegšanu saskaņā ar starptautiskajām humanitārajām tiesībām. + + + + 0.9777777777777777 + + The EU's sanctions therefore provide for humanitarian exemptions and are fully in line with all obligations under international law. + + + ES sankcijas tādēļ paredz izņēmumus humānu iemeslu dēļ, un tās ir atbilstīgas visām saistībām, kas izriet no starptautiskajām tiesībām. + + + + 0.9069767441860465 + + Providing clarity is a step forward to addressing the many challenges humanitarian actors face to deliver assistance on the ground, in contexts like Syria." + + + Skaidrības nodrošināšana ir solis uz priekšu, lai risinātu daudzās problēmas, ar kurām saskaras humānās palīdzības sniedzēji uz vietas tādos apstākļos kā, piemēram Sīrijā." + + + + 0.9559748427672956 + + By clarifying the responsibilities and processes for the provision of this aid, this note should facilitate the task of humanitarian operators in Syria. + + + Tā kā šajā dokumentā tiek precizēti pienākumi un procesi šīs palīdzības sniegšanā, šiem norādījumiem būtu jāatvieglo humānās palīdzības sniedzēju darbs Sīrijā. + + + + 0.9260355029585798 + + He is also responsible for developing proposals to enhance the EU's resilience to extraterritorial sanctions by third countries, in close cooperation with the High Representative/Vice-President Borrell, also ensuring that sanctions are applied in a way that takes into account the needs of humanitarian operators. + + + Viņš arī atbild par to, lai tiktu izstrādāti priekšlikumi, kuru mērķis ir uzlabot ES noturību pret trešo valstu eksteritoriālajām sankcijām, un, cieši sadarbojoties ar Augsto pārstāvi/priekšsēdētājas vietnieku Žuzepu Borelu, arī nodrošina to, ka sankcijas tiek piemērotas tā, lai tiktu ņemtas vērā humānās palīdzības sniedzēju vajadzības. + + + + 0.8827586206896552 + + They are targeted at those whose actions endanger these values, while avoiding negative consequences on the civilian population. + + + ES sankcijas ir vērstas pret tiem, kuru rīcība apdraud šīs vērtības, un tās tiek īstenotas, cenšoties neradīt negatīvas sekas civiliedzīvotājiem. + + + + 0.9023255813953488 + + Questions refer to exports of, and payments for, protective gear, medicines, medical equipment, or the provision of medical assistance to the population in need in areas subject to EU sanctions. + + + Jautājumi attiecas uz aizsarglīdzekļu, zāļu, medicīniskā aprīkojuma eksportu un samaksu par tiem vai medicīniskās palīdzības sniegšanu iedzīvotājiem, kam tā nepieciešama, teritorijās, uz kurām attiecas ES sankcijas. + + + + 0.8116883116883117 + + This guidance note on Syria is the first in a series of comprehensive Q&As, which aims to give practical guidance on how to comply with EU sanctions when providing humanitarian aid, in particular medical assistance, to fight the coronavirus pandemic. + + + Šie publicētie norādījumi attiecībā uz Sīriju ir pirmais no vairākiem visaptverošiem jautājumu un atbilžu dokumentiem, kura mērķis ir sniegt praktiskus norādījumus par to, kā ievērot ES sankcijas, sniedzot humāno palīdzību, jo īpaši medicīnisko palīdzību, kas nepieciešama koronavīrusa pandēmijas apkarošanā. + + + + 0.8956521739130435 + + The Guidance Note is a tool which helps address a number of questions received by the Commission from donors, NGOs, banks and other actors involved in humanitarian activities, and from national authorities. + + + Publicētie norādījumi ir instruments, kas palīdz risināt virkni jautājumu, kurus Komisija ir saņēmusi no līdzekļu devējiem, NVO, bankām un citiem humānās palīdzības pasākumos iesaistītajiem dalībniekiem, kā arī no valsts iestādēm. + + + + 0.9348837209302325 + + As part of the Commission's role as Guardian of the Treaties, Executive Vice-President Dombrovskis is responsible for monitoring the enforcement of EU financial and economic sanctions across the Union. + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks Valdis Dombrovskis, īstenojot Komisijas lomu Līgumu ievērošanas uzraudzībā, atbild par ES noteikto finansiālo un ekonomisko sankciju piemērošanas pārraudzību visā Savienībā. + + + + 0.7027027027027027 + + Humanitarian assistance can reach those in need, even with sanctions in place. + + + Humānā palīdzība var sasniegt cilvēkus, kuriem tā ir kritiski nepieciešama, arī tad, ja ir noteiktas sankcijas. + + + + 0.8447488584474886 + + The European Commission has published detailed guidance on how coronavirus-related humanitarian aid can be sent to countries and areas around the world that are subject to EU sanctions. + + + Eiropas Komisija ir publicējusi sīki izstrādātus norādījumus par to, kā saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu nepieciešamo humāno palīdzību var nosūtīt uz valstīm un teritorijām visā pasaulē, kurām piemēro ES sankcijas. + + + + 1.092783505154639 + + It should speed up the channelling of equipment and assistance to fight the coronavirus pandemic in Syria. + + + Tiem būtu jāpaātrina aprīkojuma novirzīšana un palīdzība cīņā pret koronavīrusa pandēmiju Sīrijā. + + + + 0.9041450777202072 + + It is addressed to all actors involved in the supply of humanitarian aid, such as the competent authorities of EU Member States, which manage the implementation of EU sanctions, and public and private operators (donors, NGOs, banks and other actors involved in humanitarian activities), which must comply with EU sanctions when providing assistance. + + + Norādījumi ir adresēti visiem humānās palīdzības sniegšanā iesaistītajiem dalībniekiem, piemēram, ES dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kas pārvalda ES sankciju īstenošanu, kā arī valsts un privātā sektora dalībniekiem (līdzekļu devējiem, NVO, bankām un citiem humānās palīdzības pasākumos iesaistītajiem dalībniekiem), kuriem, sniedzot palīdzību, ir jāņem vērā ES noteiktās sankcijas. + + + + 0.9839743589743589 + + Josep Borrell, High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President for a Stronger Europe in the World, said: "Sanctions should not stand in the way nor impede the delivery of essential equipment and supplies necessary in the global fight against the coronavirus pandemic. + + + Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos un priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par spēcīgāku Eiropu pasaulē Žuzeps Borels sacīja: "Sankcijām nevajadzētu būt par šķērsli, nedz arī traucēt piegādāt aprīkojumu un materiālus, kas ir nepieciešami, lai apkarotu koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.173913043478261 + + In so doing, the Commission aims at facilitating the task of humanitarian operators fighting against the coronavirus pandemic in Syria. + + + Tādā veidā Komisija cer atvieglot to humānās palīdzības sniedzēju darbu, kuri apkaro koronavīrusa pandēmiju Sīrijā. + + + + 0.8618421052631579 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for an Economy that Works for People,said: "The coronavirus pandemic knows no borders. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā Valdis Dombrovskis sacīja: "Koronavīrusa pandēmijai nav robežas. + + + + 0.6620689655172414 + + Commission publishes guidance on coronavirus-related humanitarian aid to Syria despite sanctions + + + Komisija publicē norādījumus par humāno palīdzību, ko, neraugoties uz noteiktajām sankcijām, sniedz Sīrijai saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu + + + + 0.9487179487179487 + + Only together can we protect the most vulnerable people from this virus and the human suffering that it brings. + + + Tikai kopīgi mēs varam palīdzēt cīnīties pret šo vīrusu un tā radītajām sekām tiem, kuri šobrīd ir visneaizsargātāki. + + + + 1.1120689655172413 + + Compliance by the EU with relevant international obligations and its policy of targeted measures underpin a system of exceptions. + + + Izņēmumu sistēmas pamatā ir ES ievērotās attiecīgās starptautiskās saistības un tās mērķorientēto pasākumu politika. + + + + 1.0055248618784531 + + The European Commission is committed to doing everything in its power to respond to questions from humanitarian operators regarding their activities in sanctioned countries or areas. + + + Eiropas Komisija ir darīs visu iespējamo, lai sniegtu atbildes uz humānās palīdzības lūgumiem saistībā ar darbību valstīs vai teritorijās, kurām Eiropas Savienība piemēro sankcijas. + + + + 1.2142857142857142 + + The documents are available here . + + + Dokumenti ir pieejami šeit . + + + + 0.9245283018867925 + + Applications can be submitted until 19 June 2020. + + + Pieteikumus var iesniegt līdz 2020. gada 19. jūnijam. + + + + 1.2105263157894737 + + It made recommendations to the Commission, taking into account suggestions made by citizens and interested parties. + + + Tā sniedza ieteikumus Komisijai, ņemot vērā iedzīvotāju un ieinteresēto personu ierosinājumus . + + + + 0.975 + + EU laws should deliver maximum benefits to citizens and businesses, in particular small and medium-sized enterprises. + + + ES tiesību aktiem vajadzētu sniegt maksimālu labumu iedzīvotājiem un uzņēmumiem, jo īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem. + + + + 1.0 + + They shall represent business, in particular small and medium-sized enterprises, social partners and civil society organisations having direct experience in the application of Union legislation. + + + Viņi pārstāv uzņēmumus, jo īpaši mazos un vidējos uzņēmumus, sociālos partnerus un pilsoniskās sabiedrības organizācijas, kurām ir tieša pieredze saistībā ar Savienības tiesību aktu piemērošanu. + + + + 0.875 + + Its members selected through this call should have high expertise in implementing EU law and be able to represent the interests shared by different stakeholder organisations in their field. + + + Tās locekļiem, kas izraudzīti, izmantojot šo uzaicinājumu, vajadzētu būt labām zināšanām par ES tiesību aktu īstenošanu un būt spējīgiem pārstāvēt dažādu ieinteresēto personu organizāciju kopīgās intereses viņu jomā. + + + + 0.9779874213836478 + + The Fit for Future Platform - consisting of a government group and a stakeholder group - brings together Member States' national, regional and local representatives, the Committee of the Regions, the European Economic and Social Committee and stakeholder groups with practical expertise in various policy areas. + + + Platformu "Gatavi nākotnei" veido valdību pārstāvju grupa un ieinteresēto personu grupa, un tajā ir apvienoti dalībvalstu valsts, reģionālā un vietējā līmeņa pārstāvji, Reģionu komiteja, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja un ieinteresēto personu grupas, kurām ir praktiskas zināšanas dažādās politikas jomās. + + + + 0.8805031446540881 + + Once operational, wider public and stakeholders will be able to provide input to the Platform's work on simplification and burden reduction. + + + Pēc darbības uzsākšanas plašāka sabiedrība un ieinteresētās personas varēs sniegt ieguldījumu platformas darbā saistībā ar vienkāršošanu un sloga samazināšanu. + + + + 0.9477124183006536 + + It is important to ensure EU legislation and its objectives continue to be relevant, given the new trends and challenges, such as digitalisation. + + + Ir svarīgi nodrošināt, ka ES tiesību akti un to mērķi joprojām ir aktuāli, ņemot vērā jaunās tendences un problēmas, piemēram, digitalizācijas jautājumu. + + + + 1.103658536585366 + + From 2015 to 2019, the REFIT platform supported the process of simplifying EU law and reducing regulatory burdens, for the benefit of civil society, business and public authorities. + + + REFIT platforma no 2015.-2019. gadam palīdzēja vienkāršot ES tiesību aktus un samazināt regulatīvo slogu pilsoniskās sabiedrības, uzņēmumu un publisko iestāžu labā. + + + + 0.7751479289940828 + + It will also help ensure that EU legislation remains future-proof, given the need to tackle new challenges, such as digitalisation. + + + Tā arī palīdzēs nodrošināt, ka ES tiesību akti arī turpmāk atbilst nākotnes prasībām, ņemot vērā vajadzību risināt jaunas problēmas, piemēram, digitalizācijas jautājumu. + + + + 0.9316239316239316 + + The European Commission has today launched the Fit for Future Platform - a high-level expert group, which will help the Commission simplify existing EU laws and reduce administrative burden for citizens and businesses. + + + Šodien Eiropas Komisija atklāja platformu "Gatavi nākotnei", kuras sastāvā ir augsta līmeņa ekspertu grupa, kas palīdzēs Komisijai vienkāršot spēkā esošos ES tiesību aktus un samazināt administratīvo slogu iedzīvotājiem un uzņēmumiem. + + + + 1.0 + + Today, the Commission also published the call for applications to select experts for the Stakeholder group of the Fit for Future Platform. + + + Šodien Komisija publicēja arī uzaicinājumu iesniegt pieteikumus platformas "Gatavi nākotnei" ieinteresēto personu grupas ekspertu atlasei. + + + + 0.9444444444444444 + + The Fit for Future Platform succeeds the REFIT platform, building on its experiences. + + + Platforma "Gatavi nākotnei" ir REFIT platformas pēctece un pamatojas uz tās gūto pieredzi. + + + + 0.78 + + Call for applications to select experts + + + Uzaicinājums iesniegt pieteikumus ekspertu atlasei + + + + 0.7978723404255319 + + Moreover, citizens and stakeholders can also share their views on existing laws as well as proposals for new EU policies via the Have Your Say portal. + + + Turklāt iedzīvotāji un ieinteresētās personas, izmantojot "Izsakiet viedokli" portālu, var arī paust savu viedokli par spēkā esošajiem tiesību aktiem un priekšlikumiem jaunai ES politikai. + + + + 0.5414507772020726 + + Maroš Šefčovič, Vice-President for Interinstitutional Relations and Foresight, said: "Simplification and burden reduction, especially for SMEs, is particularly needed in the aftermath of the COVID-19 pandemic. + + + Priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par iestāžu attiecībām un nākotnes plānošanu Marošs Šefčovičs teica: "Vienkāršojumi un sloga samazināšana, it īpaši MVU, ir jo sevišķi vajadzīga pēc Covid-19 pandēmijas.Mums ir jāizpēta, kā digitalizācija var palīdzēt sasniegt šo mērķi, vienlaikus nodrošinot, ka mūsu tiesību akti joprojām ir vērsti uz nākotni un gatavi jauno problēmu risināšanai." + + + + 0.9375 + + Commission launches the Fit for Future Platform and invites experts to join + + + Komisija atklāj platformu "Gatavi nākotnei" un aicina ekspertus pievienoties tai + + + + 1.1132075471698113 + + Commission launches the Fit for Future Platform and invites + + + Komisija atklāj platformu "Gatavi nākotnei" un aicina + + + + 1.0067114093959733 + + The Commission is committed to simplifying EU law and reducing unnecessary costs as part of its regulatory fitness and performance (REFIT) programme . + + + Komisija Normatīvās atbilstības un izpildes programmas (REFIT) ietvaros ir apņēmusies vienkāršot ES tiesību aktus un samazināt nevajadzīgas izmaksas. + + + + 0.9640287769784173 + + In total, these projects comprise 94 organisations, such as universities, research organisations, companies, and public organisations. + + + Kopumā šajos projektos ir iesaistījušās 94 organizācijas, to vidū universitātes, pētniecības organizācijas, uzņēmumi un publiskās iestādes. + + + + 1.2157894736842105 + + The Innovative Medicines Initiative (IMI) is a public-private partnership between the European Commission and the pharmaceutical industry represented by the European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA). + + + Inovatīvo zāļu iniciatīva (IMI) ir publiskā un privātā sektora partnerība starp Eiropas Komisiju un farmācijas nozari, ko pārstāv Eiropas Farmācijas uzņēmumu un apvienību federācija (EFPIA). + + + + 1.375 + + The list of projects that have been selected for funding, pending successful finalisation of the Grant Agreements with IMI, is available here . + + + Finansēšanai atlasīto projektu saraksts, kamēr nav pabeigti dotāciju nolīgumi ar IMI, ir pieejams šeit . + + + + 1.0 + + Moreover, since January 2020 the Commission has mobilised a total of €352 million under Horizon 2020. + + + Turklāt kopš 2020. gada janvāra Komisija no "Apvāršņa 2020" kopumā ir mobilizējusi 325 miljonus eiro. + + + + 1.237037037037037 + + The projects selected today are part of the common European response to the coronavirus outbreak that the Commission is coordinating since the beginning of the crisis. + + + Šodien atlasītie projekti ir daļa no Eiropas kopējās reakcijas uz koronavīrusa uzliesmojumu, kuru kopš krīzes sākuma koordinē Komisija. + + + + 1.0858369098712446 + + Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, said: "We need to bring together the expertise and resources of the public and the private sector in order to defeat this pandemic and prepare for any future outbreaks. + + + Inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela sacīja: "Mums jāapvieno publiskā un privātā sektora zināšanas un resursi, lai pārvarētu šo pandēmiju un sagatavotos turpmākiem vīrusa uzliesmojumiem. + + + + 1.0828402366863905 + + €45 million will be provided by the pharmaceutical industry, IMI associated partners and other organisations involved with the projects, bringing the total investment to €117 million. + + + 45 miljonus eiro nodrošinās projektos iesaistītie farmācijas uzņēmumi, IMI asociētie partneri un citas organizācijas, tādējādi kopējais ieguldījums būs 117 miljoni eiro. + + + + 0.9468085106382979 + + Its aim is to improve health by speeding up the development of, and patient access to, innovative medicines, particularly in areas where there is an unmet medical or social need. + + + Tās mērķis ir veselības uzlabošana, paātrinot inovatīvu zāļu izstrādi un to pieejamību pacientiem, jo īpaši tajās jomās, kurās medicīniskās vai sociālās vajadzības arvien nav apmierinātas. + + + + 0.9720930232558139 + + The ones that will be working on diagnostic tools intend to develop devices that can be used anywhere, such as in the doctor's surgery or in a patient's own home, and can deliver fast results in 14-40 minutes. + + + Projektos, kuros koncentrēsies uz diagnostikas rīkiem, paredzēts izstrādāt ierīces, kuras varēs izmantot jebkur, piemēram, ārsta kabinetā vai pie pacienta mājās, un tās ātri - 14-40 minūšu laikā - uzrādīs rezultātu. + + + + 0.8945147679324894 + + With this funding from Horizon 2020 and our industry and other partners, we are speeding up the development of coronavirus diagnostics and treatments, essential tools that we need to tackle the global emergency." + + + Ar šo "Apvāršņa 2020", mūsu nozares un citu partneru kopējo finansējumu mēs paātrinām koronavīrusa diagnostisko testu un ārstēšanas metožu izstrādi, kuri ir būtiski instrumenti, kas nepieciešami globālās ārkārtas situācijas risināšanai." + + + + 0.9348837209302325 + + The other projects, which will focus on the development of treatments, will primarily work on the current coronavirus outbreak, while they will make substantial efforts to prepare for future outbreaks. + + + Pārējos projektos, kuru mērķis būs ārstēšanas metožu izstrāde, galvenokārt notiks darbs pie pašreizējā koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanas, vienlaikus būtiski koncentrējoties uz gatavību turpmākiem uzliesmojumiem. + + + + 0.9823788546255506 + + In order to fund a larger number of high-quality proposals, the Commission increased its commitment to €72 million (up from the originally planned €45 million) from Horizon 2020 , the EU's research and innovation programme. + + + Lai varētu finansēt lielāku skaitu ļoti kvalitatīvu priekšlikumu, Komisija ES pētniecības un inovācijas programmā "Apvārsnis 2020" palielināja savas saistības (no sākotnēji plānotajiem 45 miljoniem eiro) līdz 72 miljoniem eiro. + + + + 0.8955223880597015 + + Coronavirus: €117 million granted for treatments and diagnos + + + Koronavīruss: 117 miljoni eiro piešķirti ārstēšanai un diagnostikai + + + + 0.7181208053691275 + + This includes, among others, €48.2 million awarded to 18 research projects that have started working on preparedness and response to outbreaks, rapid point-of-care diagnostic tests, new treatments and new vaccines. + + + Šajā summā cita starpā ietilpst 48,2 miljoni eiro, kas piešķirti 18 pētniecības projektiem, kuros sākts darbs ar mērķi sagatavoties turpmākiem vīrusa uzliesmojumiem un reaģēt uz tiem, kā arī ātri izstrādāt aprūpes vietā veicamus diagnostiskos testus, jaunas ārstniecības metodes un jaunas vakcīnas. + + + + 1.171875 + + There is also strong involvement of small and medium businesses (SMEs), which make up over 20% of the participants and will receive 17% of the budget. + + + Vairāk nekā 20 % no visiem dalībniekiem šajos projektos ir mazie un vidējie uzņēmumi, kuri saņems 17 % no ieplānotā finansējuma. + + + + 0.9121621621621622 + + On 4 May, the Commissionpledged €1.4 billion in total during the Coronavirus Global Response pledging event, of which €1 billion comes through Horizon 2020 and is aimed at developing vaccines, new treatments and diagnostic tools to prevent the spread of the coronavirus. + + + 4. maijā Komisija globālās reaģēšanas uz koronavīrusu līdzekļu devēju pasākumā apņēmās piešķirt 1,4 miljardus eiro, no kuriem 1 miljards eiro tiks atvēlēts no "Apvāršņa 2020" un būs paredzēts vakcīnu, jaunu ārstēšanas metožu un diagnostikas rīku izstrādei, lai apturētu koronavīrusa izplatīšanos. + + + + 0.8114754098360656 + + Out of the 8 projects funded under the IMI call, 5 are focusing on diagnostics and 3 on treatments. + + + Pieci no astoņiem ar IMI uzaicinājumu finansētajiem projektiem galvenokārt vērsti uz diagnostiku, bet trīs - uz ārstēšanu. + + + + 1.1134020618556701 + + Coronavirus: €117 million granted for treatments and diagnostics through the Innovative Medicines Initiative + + + Koronavīruss: 117 miljoni eiro no Inovatīvo zāļu iniciatīvas piešķirti ārstēšanai un diagnostikai + + + + 0.8971061093247589 + + The Commission announced today that 8 large-scale research projects, aimed at developing treatments and diagnostics for the coronavirus,were selected in a fast-track call for proposals, launched in March by the Innovative Medicines Initiative (IMI), a public-private partnership. + + + Komisija šodien paziņoja, ka paātrinātā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus, ko šā gada martā bija izsludinājusi publiskā un privātā sektora partnerība - Inovatīvo zāļu iniciatīva (IMI), atlasīti astoņi apjomīgi pētniecības projekti, kuru mērķis ir izstrādāt koronavīrusa ārstēšanas un diagnosticēšanas metodes. + + + + 0.8620689655172413 + + * updated on 8/05/2020, 20h25 with a new paragraph + + + * atjaunināts 8.5.2020., 20.25, pievienojot jaunu rindkopu + + + + 0.77 + + As the crisis evolves, many businesses will also need capital to stay afloat. + + + Tā kā krīze iet plašumā, daudziem uzņēmumiem būs vajadzīgs arī kapitāls, lai turpinātu savu darbību. + + + + 1.1274509803921569 + + With a view to ensuring legal certainty, the Commission will assess before these dates if they need to be extended. + + + Juridiskās noteiktības labad Komisija pirms šiem termiņiem izvērtēs, vai ir nepieciešams pagarinājums. + + + + 0.832 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We continue to work closely with Member States to ensure that European businesses have access to urgently needed liquidity. + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Mēs arī turpmāk cieši sadarbosimies ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu to, ka Eiropas uzņēmumiem ir pieejama steidzami nepieciešamā likviditāte. + + + + 1.1267605633802817 + + The amended Temporary Framework will be in place until the end of December 2020. + + + Grozītais pagaidu regulējums būs spēkā līdz 2020. gada decembra beigām. + + + + 0.9285714285714286 + + We need a European recovery plan that is green and digital and to the benefit of all European consumers. + + + Mums ir vajadzīgs Eiropas atveseļošanas plāns, kas ir zaļš un digitāls un dod labumu visiem patērētājiem Eiropā. + + + + 0.967479674796748 + + This can be of particular importance in case of risk of hostile takeovers of strategic companies by foreign purchasers. + + + Tas var būt īpaši svarīgi tad, ja pastāv risks, ka ārvalstu pircēji varētu agresīvi pārņemt stratēģiskas nozīmes uzņēmumus. + + + + 0.8706896551724138 + + * Under this amendment, Member States can notify recapitalisation schemes or individual aid measures. + + + Saskaņā ar šo grozījumu dalībvalstis var paziņot par rekapitalizācijas shēmām vai individuāliem atbalsta pasākumiem. + + + + 0.8511627906976744 + + As solvency issues may materialise only at a later stage as this crisis evolves, for recapitalisation measures only the Commission has extended this period until the end of June 2021. + + + Tā kā maksātspējas problēmas varētu izpausties tikai vēlākā posmā, proti, krīzei ejot plašumā, Komisija - vienīgi attiecībā uz rekapitalizācijas pasākumiem - ir pagarinājusi šo termiņu līdz 2021. gada jūnija beigām. + + + + 0.936 + + Companies that were already in difficulty on 31 December 2019 are not eligible for aid under the Temporary Framework. + + + Uzņēmumi, kuri 2019. gada 31. decembrī jau bija nonākuši grūtībās, nav tiesīgi saņemt atbalstu saskaņā ar pagaidu regulējumu. + + + + 1.1666666666666667 + + Aid to companies in the form of subordinated debt + + + Atbalsts uzņēmumiem pakārtota parāda veidā + + + + 1.1565217391304348 + + Because we have to uphold European values and the need for a level playing field to be able to bounce back strongly from this crisis. + + + Jo mums jāaizsargā Eiropas vērtības un vienlīdzīgi konkurences apstākļi, lai mēs varētu strauji atgūties no krīzes. + + + + 0.970108695652174 + + Furthermore, as already announced in the Commission's Communication of 14 January 2020, relevant State aid rules, in particular the Environmental and Energy State aid guidelines, will be revised by 2021 in light of the policy objectives of the European Green Deal and support a cost-effective and socially-inclusive transition to climate neutrality by 2050. + + + Turklāt, kā jau vēstīts Komisijas 2020. gada 14. janvāra paziņojumā, attiecīgie valsts atbalsta noteikumi, jo īpaši pamatnostādnes par valsts atbalstu vides aizsardzībai un enerģētikai, 2021. gadā tiks pārskatītas, ņemot vērā Eiropas zaļā kursa politikas mērķus, un atbalstīs izmaksu ziņā lietderīgu un sociāli iekļaujošu pāreju uz klimatneitralitāti līdz 2050. gadam. + + + + 0.9076923076923077 + + That's also why much more is needed than State aid control. + + + Tas ir iemesls, kāpēc ar valsts atbalsta kontroli vien nepietiek. + + + + 0.88268156424581 + + If Member States want to provide subordinated debt in amounts exceeding the thresholds, all conditions for recapitalisation measures set out above will apply. + + + Ja dalībvalstis vēlas piešķirt pakārtotu parādu tādā apmērā, kas pārsniedz robežvērtības, tad tiks piemēroti visi iepriekš izklāstītie nosacījumi par rekapitalizācijas pasākumiem. + + + + 0.9121447028423773 + + (v) Prohibition of cross-subsidisation and acquisition ban: To ensure that beneficiaries do not unduly benefit from the recapitalisation aid by the State to the detriment of fair competition in the Single Market, they cannot use the aid to support economic activities of integrated companies that were in economic difficulties prior to 31 December 2019. + + + v) Šķērssubsidēšanas aizliegums un iegādes aizliegums - lai nodrošinātu to, ka saņēmēji negūst nepamatotu labumu no valsts piešķirtā rekapitalizācijas atbalsta, tādējādi kaitējot godīgai konkurencei vienotajā tirgū, šie saņēmēji nevar izmantot atbalstu, lai atbalstītu tādu integrēto uzņēmumu saimniecisko darbību, kuri bija nonākuši ekonomiskajās grūtībās pirms 2019. gada 31. decembra. + + + + 0.7558139534883721 + + Our rules now also enable such support through subordinated debt. + + + Mūsu pieņemtie noteikumi tagad ļauj piešķirt šādu atbalstu arī pakārtota parāda veidā. + + + + 1.0526315789473684 + + The Commission recognises that in the upcoming recovery phase, companies will likely require additional large-scale private and public investments to meet the challenges and seize the opportunities of the green and digital twin transitions. + + + Komisija atzīst, ka gaidāmajā atveseļošanās posmā uzņēmumiem, iespējams, būs vajadzīgi papildu liela mēroga privātie un publiskie ieguldījumi, lai risinātu problēmas un izmantotu iespējas, ko rada zaļā un digitālā pārkārtošanās. + + + + 0.9166666666666666 + + (i) Conditions on the necessity, appropriateness and size of intervention: Recapitalisation aid should only be granted if no other appropriate solution is available. + + + Nosacījumi attiecībā uz iejaukšanās nepieciešamību, piemērotību un apmēru - rekapitalizācijas atbalsts būtu jāpiešķir tikai tad, ja nav iespējams neviens cits piemērots risinājums. + + + + 0.90625 + + It must also be in the common interest to intervene, for example to avoid social hardship and market failure due to significant loss of employment, the exit of an innovative or a systemically important company, or the risk of disruption to an important service. + + + Iejaukšanās pasākumu veikšanai jābūt arī vispārējās interesēs, piemēram, lai izvairītos no sociālām grūtībām un tirgus nepilnībām, kuru iemesls ir ievērojams nodarbinātības zudums, inovatīva vai sistēmiski svarīga uzņēmuma aiziešana no tirgus vai nozīmīga pakalpojuma pārtraukšanas risks. + + + + 0.8846153846153846 + + When approving a scheme, the Commission will request the separate notification of aid to a company above the threshold of €250 million for individual assessment. + + + Apstiprinot shēmu, Komisija - individuāla novērtējuma veikšanas nolūkā - pieprasīs atsevišķu paziņojumu par uzņēmumam paredzētu atbalstu, kas pārsniedz 250 miljonu eiro robežvērtību. + + + + 0.8071748878923767 + + Finally, the aid must be limited to enabling the viability of the company and should not go beyond restoring the beneficiary's capital structure to before the coronavirus outbreak. + + + Visbeidzot, atbalstam jāaprobežojas ar to, ka tas ļauj nodrošināt uzņēmuma dzīvotspēju, un tam nevajadzētu pārsniegt saņēmēja kapitāla struktūras atjaunošanai vajadzīgo līmeni, kāds tas bija pirms koronavīrusa uzliesmojuma. + + + + 0.8556701030927835 + + Furthermore, Member States are free to design national measures in line with additional policy objectives, such as further enabling the green and digital transformation of their economies or preventing fraud, tax evasion or aggressive tax avoidance. + + + Turklāt dalībvalstīm ir rīcības brīvība izstrādāt citiem politikas mērķiem atbilstošus valsts mēroga pasākumus, piemēram, šādiem: vēl lielākā mērā veicināt savas ekonomikas zaļo un digitālo pārkārtošanos vai novērst krāpšanu, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas vai nodokļu agresīvu apiešanu. + + + + 0.8038277511961722 + + Based on these horizontal rules and in close cooperation with Member States, the Commission has to-date approved an estimated €1.9 trillion in State aid to the EU economy - to provide urgently needed liquidity for companies, save jobs, enable research and development and ensure the supply of products to fight the coronavirus outbreak. + + + Balstoties uz šiem horizontālajiem noteikumiem un cieši sadarbojoties ar dalībvalstīm, Komisija līdz šim ir apstiprinājusi valsts atbalsta pasākumus aptuveni 1,9 triljonu eiro apmērā, kuri paredzēti ES ekonomikai, lai nodrošinātu uzņēmumiem steidzami nepieciešamo likviditāti, saglabātu darbvietas, ļautu veikt pētniecību un izstrādi un nodrošinātu koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanai vajadzīgo izstrādājumu piegādi. + + + + 0.7873563218390804 + + If Member States decide to step in, we will apply today's rules to ensure that taxpayers are sufficiently remunerated and their support comes with strings attached, including a ban on dividends, bonus payments as well as further measures to limit distortions of competition. + + + Ja dalībvalstis nolemj iesaistīties, tad mēs piemērosim šodien pieņemtos noteikumus, lai nodrošinātu, ka nodokļu maksātāji par savu atbalstu saņem pietiekamu atlīdzību un ka šis atbalsts ir saistīts ar nosacījumiem, tostarp ar aizliegumu izmaksāt dividendes un prēmijas, kā arī citiem pasākumiem, kuru mērķis ir ierobežot konkurences izkropļojumus. + + + + 0.921875 + + The Temporary Framework was first amended on 3 April 2020 . + + + Pirmoreiz pagaidu regulējums tika grozīts 2020. gada 3. aprīlī . + + + + 0.967741935483871 + + Subordinated debt cannot be converted into equity whilst the company is a going concern and the State assumes less risk. + + + Pakārtotu parādu nevar pārvērst pašu kapitālā tik ilgi, kamēr uzņēmums turpina savu darbību, un valsts uzņemas mazāku risku. + + + + 0.9844357976653697 + + That's in the interest of all of Europe - to make sure that this global symmetric crisis does not transform into an asymmetric shock to the detriment of Member States with less possibility to help their industry and the EU's competitiveness as a whole." + + + Šāds plāns ir visas Eiropas interesēs - jo ir jānodrošina, ka šī globālā krīze, kura vienlīdz smagi skar visus, nepārvēršas par nevienlīdzīgu satricinājumu, kas kaitē dalībvalstīm, kurām ir mazāk iespēju palīdzēt to ekonomikai, un ES konkurētspējai kopumā." + + + + 1.013029315960912 + + Moreover, until at least 75% of the recapitalisation is redeemed, beneficiaries, other than small and medium-sized enterprises (SMEs), are in principle prevented from acquiring a stake of more than 10% in competitors or other operators in the same line of business, including upstream and downstream operations. + + + Turklāt, kamēr nav atlīdzināti vismaz 75 % no rekapitalizācijas pasākumiem, saņēmējiem, kas nav mazie un vidējie uzņēmumi (MVU), principā nav atļauts iegādāties vairāk par 10 % līdzdalības konkurentos vai citos uzņēmumos, kuri darbojas tajā pašā darījumdarbības jomā, tostarp augšupējos un lejupējos tirgos. + + + + 1.0242424242424242 + + This will contribute to a recovery strategy for the European economy that meets the important green and digital twin transitions in line with EU and national objectives. + + + Tas būs pienesums Eiropas ekonomikas atveseļošanās stratēģijā, kas saskan ar svarīgajiem zaļās un digitālās pārkārtošanās uzdevumiem atbilstoši ES un valstu mērķiem. + + + + 0.9267515923566879 + + The emergency measures, which Member States have had to take to manage the coronavirus outbreak, have affected the ability of many European companies to produce goods or supply services, resulting in losses that have decreased their equity and reduced their ability to borrow on the markets. + + + Ārkārtas pasākumi, kurus dalībvalstis bija spiestas veikt, lai tiktu galā ar koronavīrusa uzliesmojumu, ir ietekmējuši daudzu Eiropas uzņēmumu spēju ražot preces vai sniegt pakalpojumus, kā rezultātā ir radušies zaudējumi, kas ir samazinājuši šo uzņēmumu pašu kapitālu un ierobežojuši viņu spēju aizņemties tirgos. + + + + 0.90234375 + + If six years after recapitalisation aid to publicly listed companies, or up to seven years for other companies, the exit of the State is in doubt, a restructuring plan for the beneficiary will have to be notified to the Commission. + + + Ja sešus gadus pēc rekapitalizācijas atbalsta piešķiršanas biržā kotētiem uzņēmumiem (citu uzņēmumu gadījumā šis termiņš ir līdz septiņiem gadiem) pastāv šaubas par valsts līdzdalības izbeigšanu, tad Komisijai būs jāpaziņo saņēmēja pārstrukturēšanas plāns. + + + + 0.8287671232876712 + + They can also grant compensation to companies for damage suffered due to and directly caused by the coronavirus outbreak. + + + Turklāt tās var uzņēmumiem piešķirt kompensācijas par zaudējumiem, kas radušies saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu vai tieši attiecināmi uz to. + + + + 0.8284883720930233 + + However, since such debt increases the ability of companies to take on senior debt in a manner similar to capital support, aid in the form of subordinated debt includes higher remuneration and a further limitation as to the amount compared to senior debt under the Temporary Framework. + + + Tomēr, tā kā šāds parāds palielina uzņēmumu spējas uzņemties augstākas prioritātes parādu (līdzīgi, kā tas ir kapitāla atbalsta gadījumā), atbalsts pakārtota parāda veidā ir saistīts ar lielāku atlīdzību un papildu ierobežojumu attiecībā uz atbalsta summu salīdzinājumā ar augstākas prioritātes parādu, ko piešķir saskaņā ar pagaidu regulējumu. + + + + 1.1347517730496455 + + These conditions also aim at incentivising the beneficiaries and their owners to buy out the shares owned by the State as soon as the economic situation allows. + + + Šo nosacījumu mērķis ir arī stimulēt saņēmējus un to īpašniekus atpirkt valstij piederošās kapitāldaļas, kolīdz to ļauj ekonomiskā situācija. + + + + 0.8958333333333334 + + Moreover, until at least 75% of the recapitalisation is redeemed a strict limitation of the remuneration of their management, including a ban on bonus payments, is applied. + + + Turklāt tik ilgi, kamēr nav atlīdzināti vismaz 75 % no rekapitalizācijas pasākumiem, saņēmēju vadības locekļiem piemēro stingru atalgojuma ierobežojumu, tostarp ir aizliegti prēmiju maksājumi. + + + + 1.1032608695652173 + + In this context, the Commission notes that this amendment to the Temporary Framework complements rather than replaces existing possibilities under EU State aid rules for Member States to provide support. + + + Šajā sakarā Komisija norāda, ka šis pagaidu regulējuma grozījums drīzāk papildina, nevis aizstāj esošās iespējas dalībvalstīm sniegt atbalstu saskaņā ar ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.8807947019867549 + + At the same time, the Temporary Framework sets a number of safeguards to avoid undue distortions of competition in the Single Market. + + + Vienlaikus pagaidu regulējumā ir noteikti vairāki aizsardzības pasākumi, kuru mērķis ir nepieļaut pārmērīgus konkurences izkropļojumus vienotajā tirgū. + + + + 0.959409594095941 + + Public transparency and reporting: If recapitalisation aid is granted to beneficiaries as part of schemes, Member States have to publish details on the identity of the companies that have received aid and the amount within three months of the recapitalisation. + + + Publiskā pārredzamība un ziņošana - ja rekapitalizācijas atbalsts saņēmējiem tiek piešķirts shēmu ietvaros, tad dalībvalstīm trīs mēnešu laikā pēc rekapitalizācijas jāpublicē informācija par to uzņēmumu identitāti, kuri saņēmuši atbalstu, kā arī piešķirtā atbalsta summa. + + + + 1.0583657587548638 + + Furthermore, beneficiaries, other than SMEs, have to publish information on the use of the aid received, including on how the use of the aid received supports the company's activities in line with EU and national obligations linked to the green and digital transformation. + + + Turklāt saņēmējiem, kuri nav MVU, jāpublicē informācija par saņemtā atbalsta izlietojumu, tostarp par to, kā ar saņemtā atbalsta izlietojumu tiek atbalstīta uzņēmuma darbība saskaņā ar ES un valstu saistībām, kas saistītas ar zaļo un digitālo pārkārtošanos. + + + + 0.8381294964028777 + + This complements the tools available to Member States as set out in the Commission's guidelines to ensure a strong EU-wide approach to foreign investment screening in a time of public health crisis and related economic vulnerability. + + + Šī iepriekš minētā iespēja papildina dalībvalstīm pieejamos instrumentus, kas izklāstīti Komisijas nostādnēs , kuru mērķis ir sabiedrības veselības krīzes un ar to saistītās ekonomiskās neaizsargātības laikā nodrošināt stingru ES mēroga pieeju ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanai. + + + + 1.0225225225225225 + + The European Commission has adopted a second amendment to extend the scope of the State aid Temporary Framework adopted on 19 March 2020 to enable Member States to support the economy in the context of the coronavirus outbreak. + + + Eiropas Komisija (EK) ir pieņēmusi otru grozījumu , ar ko paplašina 2020. gada 19. martā pieņemtā valsts atbalsta pagaidu regulējuma tvērumu, lai dalībvalstis varētu atbalstīt ekonomiku koronavīrusa uzliesmojuma kontekstā. + + + + 0.9735449735449735 + + (ii) Conditions on the State's entry in the capital of companies and remuneration: The State must be sufficiently remunerated for the risks it assumes through the recapitalisation aid. + + + Nosacījumi attiecībā uz valsts līdzdalības iegūšanu uzņēmumu kapitālā un par atlīdzību - valstij jāsaņem pietiekama atlīdzība par risku, ko tā uzņemas, piešķirot rekapitalizācijas atbalstu. + + + + 0.8544891640866873 + + This concerns debt instruments that are subordinated to ordinary senior creditors in case of insolvency proceedings, and complements the toolbox available to Member States under the existing Temporary Framework including to grant debt with senior ranking to companies in need. + + + Tas attiecas uz parāda instrumentiem, kas maksātnespējas procedūras gadījumā ir pakārtoti parastajiem augstākas prioritātes kreditoriem un kas papildina to instrumentu kopumu, kuri dalībvalstīm ir pieejami saskaņā ar esošo pagaidu regulējumu, tostarp augstākas prioritātes parāda piešķiršana grūtībās nonākušiem uzņēmumiem. + + + + 0.7650273224043715 + + (iv) Conditions regarding governance: Until the State has exited in full, beneficiaries are subject to bans on dividends and share buybacks. + + + Nosacījumi attiecībā uz pārvaldību - tik ilgi, kamēr valsts nav pilnībā izbeigusi savu līdzdalību, uz saņēmējiem attiecas dividenžu izmaksāšanas un kapitāldaļu atpirkšanas aizliegums. + + + + 1.0222222222222221 + + (iii) Conditions regarding the exit of the State from the capital of the companies concerned: Beneficiaries and Member States are required to develop an exit strategy, in particular as regards large companies that have received significant recapitalisation aid from the State. + + + Nosacījumi attiecībā uz valsts līdzdalības izbeigšanu attiecīgo uzņēmumu kapitālā - saņēmējiem un dalībvalstīm ir jāizstrādā līdzdalības izbeigšanas stratēģija; tas it īpaši attiecas uz lieliem uzņēmumiem, kas no valsts ir saņēmuši ievērojamu rekapitalizācijas atbalstu. + + + + 0.6790123456790124 + + This follows a first amendment adopted on 3 April 2020. + + + Pirms tam 2020. gada 3. aprīlī tika pieņemts minētā regulējuma pirmais grozījums. + + + + 1.0783132530120483 + + And for public transparency, large companies also have to report on the use of aid received and compliance with their responsibilities linked to the green and digital transitions. + + + Publiskās pārredzamības interesēs lieliem uzņēmumiem arī būs jāziņo par saņemtā atbalsta izlietojumu un atbilstību to saistībām zaļās un digitālās pārkārtošanās jomā. + + + + 0.8979591836734694 + + This second amendment complements the types of measures already covered by the Temporary Framework and existing State aid rules, by setting out criteria based on which Member States can provide recapitalisations and subordinated debt to companies in need, whilst protecting the level playing field in the EU. + + + Šis otrais grozījums papildina pagaidu regulējuma un pašreizējo valsts atbalsta noteikumu aptverto pasākumu veidus, nosakot kritērijus, uz kuru pamata dalībvalstis var veikt rekapitalizācijas un pakārtota parāda pasākumus attiecībā uz grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, vienlaikus aizsargājot vienlīdzīgus konkurences apstākļus Eiropas Savienībā. + + + + 0.9149797570850202 + + On 19 March 2020, the Commission adopted a new State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the coronavirus outbreak, based on Article 107(3)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union. + + + Komisija 2020. gada 19. martā pieņēma jaunu valsts atbalsta pagaidu regulējumu , kurš balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu un kura mērķis ir atbalstīt ekonomiku saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.874251497005988 + + The Temporary Framework helps target support to the economy, while limiting negative consequences to the level playing field in the Single Market. + + + Pagaidu regulējums palīdzēs mērķtiecīgi atbalstīt ekonomiku, vienlaikus ierobežojot iespējamu negatīvu ietekmi uz vienlīdzīgiem konkurences apstākļiem vienotajā tirgū. + + + + 0.9744408945686901 + + The amendment of the scope of the Temporary Framework to aid in the form of recapitalisations complements the possibility for Member States to purchase existing shares of companies at market price or pari passu with private shareholders, which in principle falls outside the scope of EU State aid control. + + + Pagaidu regulējuma tvēruma grozījums, attiecinot to arī uz atbalstu rekapitalizācijas veidā, papildina dalībvalstu iespēju iegādāties uzņēmumu esošās kapitāldaļas par tirgus cenu vai ar tādiem pašiem nosacījumiem kā privātajiem kapitāldaļu turētājiem, kas principā neietilpst ES valsts atbalsta kontroles tvērumā. + + + + 0.9375 + + This second amendment therefore expands the Temporary Framework to enable well-targeted public interventions in the form of recapitalisation aid to those non-financial companies in need, to help reduce the risk to the EU economy as a whole. + + + Tāpēc ar šo otro grozījumu paplašina pagaidu regulējumu, kas ļautu veikt mērķtiecīgus valsts iejaukšanās pasākumus, kuri izpaužas kā rekapitalizācijas atbalsta piešķiršana grūtībās nonākušiem nefinanšu uzņēmumiem nolūkā samazināt risku visai ES ekonomikai. + + + + 1.008230452674897 + + Today's amendment to the Temporary Framework also introduces the possibility for Member States to support undertakings facing financial difficulties due to the coronavirus outbreak by providing subordinated debt to companies at favourable terms. + + + Ar šodien pieņemto pagaidu regulējuma grozījumu tiek arī ieviesta iespēja dalībvalstīm, ar labvēlīgiem nosacījumiem piešķirot uzņēmumiem pakārtotu parādu, atbalstīt uzņēmumus, kas saskaras ar finansiālām grūtībām koronavīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.0669291338582678 + + Finally, the Commission keeps under constant review the need for further measures enabling for Member States to support their economy in these difficult times and help companies bounce back strongly after the crisis, including by further amending the Temporary Framework. + + + Visbeidzot, Komisija pastāvīgi izvērtē, vai ir vajadzīgi turpmāki pasākumi (tai skaitā turpmāki grozījumi pagaidu regulējumā), lai dalībvalstis varētu atbalstīt savas valsts ekonomiku šajā gr��tajā laikā un palīdzēt uzņēmumiem strauji atgūties pēc krīzes. + + + + 0.9723502304147466 + + Moreover, the remuneration mechanism needs to incentivise beneficiaries and/or their owners to buy out the shares acquired by the State using State aid to ensure the temporary nature of the State's intervention. + + + Turklāt, lai nodrošinātu valsts iejaukšanās pagaidu raksturu, atlīdzības mehānismam ir jābūt tādam, ka tas stimulē saņēmējus un/vai to īpašniekus atpirkt kapitāldaļas, ko valsts iegādājusies, sniedzot valsts atbalstu. + + + + 0.9767441860465116 + + We will not allow our efforts to be lost." + + + Mēs nepieļausim, ka centieni bijuši velti." + + + + 1.305084745762712 + + It is important to restore this right as soon as the circumstances allow it." + + + Ir svarīgi šīs tiesības atjaunot, kolīdz apstākļi to ļauj." + + + + 0.9850746268656716 + + Member States should act on the basis of the following 3 criteria: + + + Dalībvalstīm būtu jārīkojas, balstoties uz šādiem trim kritērijiem. + + + + 0.7272727272727273 + + Press release13 May 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 13. maijsBriselē + + + + 1.2173913043478262 + + The Commission's Tourism and Transport package includes: + + + Komisijas Tūrisma un transporta pakete ietver: + + + + 0.95 + + It has also been deeply impacted by the measures needed to contain COVID-19. + + + To arī dziļi ietekmējuši pasākumi, kas bijuši nepieciešami Covid-19 apturēšanai. + + + + 0.9098360655737705 + + Our priority is to restore mobility as soon as possible, but only with clear provisions for safety and health." + + + Mūsu prioritāte ir pēc iespējas ātrāk atjaunot kustību, taču ar skaidriem drošības un veselības aizsardzības noteikumiem." + + + + 0.8791208791208791 + + Saving jobs with up to €100 billion in financial relief from the SURE programme: + + + Glābt darbvietas ar līdz pat 100 miljardiem eiro finansiāla atvieglojuma no programmas SURE + + + + 0.9824561403508771 + + An overall strategy towards recovery in 2020 and beyond; + + + vispārēju stratēģiju atveseļošanai 2020. gadā un pēc tam; + + + + 1.126865671641791 + + Today's package follows the pathway set by the Joint European Roadmap published by the Commission on 14 April in cooperation with the European Council. + + + Šodienas pakete atbilst virzībai, kas noteikta Kopīgajā Eiropas ceļvedī, kuru Komisija sadarbībā ar Eiropadomi publicējusi 14. aprīlī. + + + + 1.1842105263157894 + + 267 million Europeans (62% of the population) make at least one private leisure trip per year and 78% of Europeans spend their holidays in their home country or another EU country. + + + 267 miljoni eiropiešu (62 % iedzīvotāju) gadā dodas vismaz vienā privātā atpūtas ceļojumā un 78 % eiropiešu atvaļinājumu pavada savā vai citā ES valstī. + + + + 0.9818181818181818 + + They should also be transferable to another traveller. + + + Vaučeriem vajadzētu būt arī nododamiem citam ceļotājam. + + + + 1.0461538461538462 + + The approach must also be flexible, including the possibility to reintroduce certain measures if the epidemiological situation requires. + + + Šādai pieejai jābūt arī elastīgai un jāietver iespēja noteiktus pasākumus ieviest no jauna, ja epidemioloģiskā situācija to prasa. + + + + 0.8267716535433071 + + Their huge sacrifices over the past months will make a cautious and gradual reopening possible - for now. + + + Milzīgie upuri, ko viņi nesuši pēdējo mēnešu laikā, darīs iespējamu piesardzīgu un pakāpenisku atkalatvēršanos - vismaz šobrīd. + + + + 0.8404907975460123 + + economic and social considerations, initially prioritising cross-border movement in key areas of activity and including personal reasons. + + + Ekonomiskie un sociālie apsvērumi, sākumā par prioritāru nosakot pārrobežu pārvietošanos svarīgākajās darbības jomās un to attiecinot arī uz personīgiem iemesliem. + + + + 1.1794871794871795 + + Europe is home to a vibrant tourism ecosystem. + + + Eiropā mājo dzīvīga tūrisma ekosistēma. + + + + 0.9030612244897959 + + Travel, transport, accommodation, food, recreation or culture, contribute to almost 10% of EU GDP and provide a key source of employment and income in numerous European regions. + + + Ceļošana, transports, izmitināšanas pakalpojumi, ēdināšana, rekreācija un kultūra ES IKP veido gandrīz 10 % un vairākos Eiropas reģionos ir viens no galvenajiem nodarbinātības un ienākumu avotiem. + + + + 0.9833333333333333 + + Tourism and transport: Commission's guidance on how to safe + + + Tūrisms un transports: Komisijas norādījumi par to, kā droši + + + + 1.0748031496062993 + + The Commission will organise a European tourism convention with EU institutions, the industry, regions, cities and other stakeholders to jointly build the future of a sustainable, innovative and resilient European tourism ecosystem - the ‘European Agenda for Tourism 2050'. + + + Komisija ar ES iestādēm, nozari, reģioniem, pilsētām un citām ieinteresētām pusēm organizēs Eiropas tūrisma konvenciju, lai kopīgi veidotu ilgtspējīgas, inovatīvas un izturētspējīgas Eiropas tūrisma ekosistēmas nākotni - "Eiropas tūrisma programmu 2050". + + + + 0.8475336322869955 + + Today we propose a common European approach to managing what will remain a difficult 2020 summer season, while preparing for a more sustainable and digital tourism ecosystem in the future." + + + Šodien mēs ierosinām kopīgu Eiropas pieeju, kā pārvaldīt 2020. gada vasaras tūrisma sezonu, kas neapšaubāmi joprojām būs grūta sezona, vienlaikus gatavojot nākotnes tūrisma ekosistēmu, kura būs ilgtspējīgāka un digitālāka." + + + + 0.8760683760683761 + + These criteria include epidemiological evidence; sufficient health system capacity being in place for local people and tourists; robust surveillance and monitoring and testing capacity and contact tracing. + + + Pie šiem kritērijiem pieder epidemioloģiski pierādījumi; nodrošināta vietējo iedzīvotāju un tūristu vajadzībām pietiekama veselības aprūpes sistēmas kapacitāte; robusta uzraudzība, monitorings, testēšanas spēja un kontaktu izsekošana. + + + + 0.6732673267326733 + + This will guide developers working with national health authorities. + + + Šo protokolu varēs izmantot lietotņu izstrādātāji, kas sadarbojas ar nacionālajām veselības iestādēm. + + + + 0.9074889867841409 + + epidemiological, notably focusing on areas where situation is improving, based on guidance by the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) and using the regional map developed by the ECDC ; + + + Epidemioloģiskais kritērijs, proti, galvenā uzmanība apgabaliem, kuros stāvoklis uzlabojas; balstās uz Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ESPKC) norādījumiem un tiek izmantota reģionu karte, ko izstrādājis ESPKC . + + + + 0.917910447761194 + + Tourism and transport: Commission's guidance on how to safely resume travel and reboot Europe's tourism in 2020 and beyond* + + + Tūrisms un transports: Komisijas norādījumi par to, kā droši atsākt ceļošanu un atjaunot Eiropas tūrisma nozari 2020. gadā un pēc tam* + + + + 1.0977443609022557 + + Commissioner for Health and Food Safety, Stella Kyriakides, said: "We know how much European citizens are looking forward to summer and to travel. + + + Veselības un pārtikas drošuma komisāre Stella Kirjakidu norādīja: "Mēs zinām, cik ļoti Eiropas iedzīvotāji gaida vasaru un ceļojumus. + + + + 0.9723756906077348 + + The Commission is supporting Member States in finding the right solution, in line with the principles set out in the EU toolbox and the Commission guidance on data protection . + + + Komisija atbalsta dalībvalstis, lai tās saskaņā ar principiem, kas izklāstīti ES instrumentu kopumā un Komisijas norādījumos par datu aizsardzību , varētu atrast pareizu risinājumu. + + + + 0.989010989010989 + + The voluntary vouchers should be protected against insolvency of the issuer, with a minimum validity period of 12 months, and be refundable after at most one year, if not redeemed. + + + Brīvprātīgi izmantotiem vaučeriem vajadzētu būt aizsargātiem pret izdevēja maksātnespēju, derīgiem vismaz 12 mēnešus un, ja tie netiek izmantoti, vismaz pēc viena gada atmaksājamiem. + + + + 1.0253164556962024 + + In the meantime, freedom of movement is the right European citizens cherish most. + + + Turklāt pārvietošanās brīvība ir tiesības, ko Eiropas pilsoņi vērtē visaugstāk. + + + + 0.8046875 + + Such tracing apps must be voluntary, transparent, temporary, cybersecure, using anonymised data, should rely on Bluetooth technology and be inter-operable across borders as well as across operating systems. + + + Šādām kontaktu izsekošanas lietotnēm jābūt brīvprātīgām, caurredzamām, ieviestām uz laiku, kiberdrošām, tajās jābūt lietotiem anonimizētiem datiem, tām jābalstās uz Bluetooth tehnoloģiju un jābūt sadarbspējīgām gan pāri robežām, gan visās operētājsistēmās. + + + + 0.8699186991869918 + + Restoring transport services across the EU while protecting the health of transport workers and passengers: + + + Atjaunot transporta pakalpojumus visā Eiropas Savienībā, vienlaikus aizsargājot transporta darbinieku un pasažieru veselību + + + + 0.9743589743589743 + + Commissioner for Justice and Consumers, Didier Reynders, said: "European consumers can be reassured: The Commission will not downgrade their EU rights for reimbursement for cancelled travel. + + + Par tieslietām un patērētājiem atbildīgais komisārs Didjē Reinderss sacīja: "Eiropas patērētāji var būt droši: Komisija nemazinās viņu ES tiesības par atceltajiem braucieniem saņemt kompensāciju. + + + + 0.8544600938967136 + + The World Tourism Organisation (UNWTO) foresees a 60% to 80% reduction in international arrivals, amounting to losses of between €840 and €1.100 billion in export revenues worldwide. + + + Pasaules Tūrisma organizācija (UNWTO) paredz, ka starptautisko tūristu skaits mazināsies par 60 % līdz 80 %, kas ceļojumu nozarei visā pasaulē radīs eksporta ieņēmumu zaudējumus 840 līdz 1100 miljardu eiro apmērā. + + + + 0.9735099337748344 + + As Member States manage to reduce the circulation of the virus, blanket restrictions to free movement should be replaced by more targeted measures. + + + Dalībvalstīm gūstot sekmes vīrusa izplatības mazināšanā, vispārēji brīvās pārvietošanās ierobežojumi būtu jāaizstāj ar precīzāk orientētiem pasākumiem. + + + + 0.889795918367347 + + Vice-President for Promoting our European Way of Life, Margaritis Schinas, said: "Tourism is vital to the Single Market and its four freedoms and a key contributor to the EU's economic, social and cultural way of life. + + + Priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par mūsu eiropeisko dzīvesziņu Margaritis Shins sacīja: "Tūrisms ir vitāli svarīgs vienotajam tirgum un tā četrām brīvībām, un dod lielu ieguldījumu ES ekonomiskajā un sociālajā dzīvesveidā un dzīves kultūrā. + + + + 1.013157894736842 + + The Commission will work with Member States to promote a patronage voucher system under which customers can support their favourite hotels or restaurants. + + + Komisija sadarbosies ar dalībvalstīm, lai popularizētu atspaida vaučeru sistēmu, kurā klienti var atbalstīt savas iecienītākās viesnīcas vai restorānus. + + + + 1.1375 + + Commissioner for Transport, Adina Vălean, said: "We aim to create safe conditions in every mode of transport, to the extent possible, both for people traveling and transport workers. + + + Transporta komisāre Adina Veleana norāda: "Mūsu nolūks ir radīt iespējami drošus apstākļus jebkāda veida transportā gan ceļotājiem, gan transporta darbiniekiem. + + + + 0.9788359788359788 + + The package also aims to help the EU tourism sector recover from the pandemic, by supporting businesses and ensuring that Europe continues to be the number one destination for visitors. + + + Paketes nolūks ir arī palīdzēt ES tūrisma nozarei atgūties no pandēmijas, sniedzot atbalstu uzņēmumiem un nodrošinot, lai Eiropa arī turpmāk būtu visiekārojamākais galamērķis apmeklētājiem. + + + + 0.8870967741935484 + + Ensuring cross-border interoperability of tracing apps: + + + Nodrošināt kontaktu izsekošanas lietotņu pārrobežu sadarbspēju + + + + 1.229665071770335 + + Commissioner for the Internal Market, Thierry Breton, said: "Millions of SMEs and family -run businesses working in accommodation, restaurants, passenger transport and travel agencies risk bankruptcies and job losses - they urgently need to go back to work. + + + Iekšējā tirgus komisārs Tjerī Bretons teica: "Miljoniem MVU un ģimeņu uzņēmumu, kas strādā izmitināšanas, restorānu, pasažieru transporta uzņēmumos un ceļojumu aģentūrās, draud bankrots un darbvietu zaudēšana. + + + + 1.0555555555555556 + + A recommendation which aims to make travel vouchers an attractive alternative to cash reimbursement for consumers; + + + ieteikumu , kura mērķis ir padarīt ceļojumu vaučerus par patērētājiem pievilcīgu alternatīvu atmaksai naudā; + + + + 1.375 + + The schemes for vouchers can be approved by the Commission very rapidly, upon notification by the Member State concerned. + + + Vaučeru shēmas Komisija pēc attiecīgās dalībvalsts paziņojuma var apstiprināt ļoti ātri. + + + + 0.8653846153846154 + + The guidelines present general principles for the safe and gradual restoration of passenger transport by air, rail, road and waterways. + + + Šajās vadlīnijās ir ietverti vispārīgi principi tam, kā droši un pakāpeniski atjaunot pasažieru pārvadājumus pa gaisu, dzelzceļu, autoceļiem un ūdensceļiem. + + + + 1.0238095238095237 + + They should also provide passengers sufficient flexibility, should allow the passengers to travel on the same route under the same service conditions or the travellers to book a package travel contract with the same type of services or of equivalent quality. + + + Tiem būtu arī jānodrošina pasažieriem pietiekama elastība, jādod tiem iespēja ceļot pa to pašu maršrutu ar tiem pašiem pakalpojumu nosacījumiem vai iespēja rezervēt kompleksā ceļojuma līgumu ar tāda paša veida vai līdzvērtīgas kvalitātes pakalpojumiem. + + + + 1.1336032388663968 + + As our Member States gradually lift restrictive measures, we are putting in place the foundations for rebooting the tourism eco-system and Single Market in a safe, proportionate way that will prevent the resurgence of the virus within the EU, whilst safeguarding our way of life." + + + Dalībvalstīm pakāpeniski atceļot ierobežojošos pasākumus, mēs liekam pamatu tūrisma ekosistēmas un vienotā tirgus atjaunošanai tādā drošā un samērīgā veidā, kas neļautu vīrusam Eiropas Savienībā atkal izplatīties, taču aizsargātu mūsu dzīvesziņu." + + + + 0.937007874015748 + + Member States, with the support of the Commission, agreed on guidelines to ensure cross-border interoperability between tracing apps so that citizens can be warned of a potential infection with coronavirus also when they travel in the EU. + + + Komisijas atbalstītas, dalībvalstis ir vienojušās par vadlīnijām , kas nodrošinātu izsekošanas lietotņu pārrobežu sadarbspēju, lai iedzīvotājus būtu iespējams brīdināt par iespējamu inficēšanos ar koronavīrusu arī tad, kad viņi ceļo pa Eiropas Savienību. + + + + 0.9172661870503597 + + In the same vein, any restrictions must be lifted without discrimination, to all EU citizens and to all residents of that Member State regardless of their nationality, and should be applied to all parts of the Union in a similar epidemiological situation. + + + Tādā pašā garā bez diskriminācijas būtu jāatceļ jebkādi ierobežojumi - visiem ES iedzīvotājiem un visiem attiecīgās dalībvalsts iedzīvotājiem neatkarīgi no valstspiederības, kā arī šāda atcelšana būtu jāpiemēro visām Savienības daļām, kurās ir līdzīga epidemioloģiskā situācija. + + + + 1.022857142857143 + + The guidelines also make recommendations for each mode of transport and call for coordination among Member States in light of re-establishment of gradual connections between them. + + + Vadlīnijās turklāt sniegti ieteikumi attiecībā uz katru transporta veidu; tās aicina dalībvalstis koordinēt rīcību, ņemot vērā savstarpējo savienojumu pakāpenisko atjaunošanu. + + + + 0.717391304347826 + + Safely resuming tourism services: + + + Atsākt sniegt tūrisma pakalpojumus drošā veidā + + + + 0.8709677419354839 + + We are helping European tourism get back on track while staying healthy and safe. + + + Mēs palīdzam Eiropas tūrismam atkal nostāties uz kājām, neaizmirstot par veselību un drošību. + + + + 0.963963963963964 + + To complement short-term measures, the Commission will continue to work with Member States to promote sustainable tourism in line with the European Green Deal and encourage a digital transformation of tourism services to offer more choice, better allocation of resources and new ways of managing travel and tourist flows. + + + Papildinot īstermiņa pasākumus, Komisija joprojām sadarbosies ar dalībvalstīm, lai veicinātu Eiropas zaļajam kursam atbilstošu ilgtspējīgu tūrismu un sekmētu tūrisma pakalpojumu digitālu pārveidi, panākot, ka tiek piedāvāta plašāka izvēle, kvalitatīvāk piešķirti resursi un pavērti jauni ceļojumu un tūristu plūsmu pārvaldības veidi. + + + + 0.9736842105263158 + + Safely restoring freedom of movement and lifting internal border controls: + + + Drošā veidā atjaunot pārvietošanās brīvību un atcelt iekšējās robežkontroles + + + + 0.9433198380566802 + + These guidelines will allow people to safely stay at hotels, camping sites, Bed&Breakfasts or other holiday accommodation establishments, eat and drink at restaurants, bars and cafés and go to beaches and other leisure outdoor areas. + + + Šīs vadlīnijas ļaus cilvēkiem droši uzturēties viesnīcās, kempingos, pansijās vai citās brīvdienu izmitināšanas iestādēs, ēst un dzert restorānos, bāros un kafejnīcās, kā arī apmeklēt pludmales un citas brīvā laika pavadīšanas vietas ārpus telpām. + + + + 0.8680555555555556 + + Connecting citizens to local tourism offer, promoting local attractions and tourism and Europe as a safe tourist destination: + + + Iedzīvotāju piesaistīšana vietējam tūrisma piedāvājumam, vietējo tūrisma objektu un tūrisma un Eiropas kā droša tūrisma galamērķa popularizēšana + + + + 1.037037037037037 + + Members of the College said: + + + Kolēģijas locekļu izteikumi + + + + 0.9923954372623575 + + If a generalised lifting of restrictions is not justified by the health situation, the Commission proposes a phased and coordinated approach that starts by lifting restrictions between areas or Member States with sufficiently similar epidemiological situations. + + + Tur, kur sabiedrības veselības situācija nepamato, ka ierobežojumus vispār atceļ, Komisija piedāvā pakāpenisku un koordinētu pieeju, kura paredz sākt ar ierobežojumu atcelšanu starp apgabaliem vai dalībvalstīm, kur epidemioloģiskā situācija ir pietiekami līdzīga. + + + + 0.9636363636363636 + + In addition, the Commission has made available up to €8 billion in financing for 100,000 small businesses hit by the crisis, with the European Investment Fund. + + + Turklāt ar Eiropas Investīciju fonda starpniecību Komisija 100 000 krīzes skartiem mazajiem uzņēmumiem darījusi pieejamu finansējumu līdz pat 8 miljardu eiro apmērā. + + + + 0.984 + + The Commission will also promote pan-European communication campaigns featuring Europe as a number one tourist destination. + + + Komisija arī sekmēs Eiropas mēroga komunikācijas kampaņas, kurās Eiropa tiktu popularizēta kā svarīgākais tūrisma galamērķis. + + + + 0.9808917197452229 + + The tourism ecosystem has also been one of the most affected by the heavy restrictions on movement and travel imposed in the wake of Coronavirus outbreak. + + + Tūrisma ekosistēma arī bijusi viena no tām, ko koronavīrusa uzliesmojuma sakarā noteiktie stingrie pārvietošanās un ceļošanas ierobežojumi skāruši visvairāk. + + + + 0.8352941176470589 + + Ensuring liquidity for tourism businesses, in particular SMEs, through: + + + Tūrisma uzņēmumiem, jo īpaši MVU, nodrošināt likviditāti, izmantojot šādus elementus. + + + + 1.0810810810810811 + + A framework to support the gradual re-establishment of transport whilst ensuring the safety of passengers and personnel; + + + satvaru , kas atbalstītu pakāpenisku transporta atjaunošanu, turklāt nodrošinot pasažieru un personāla drošību; + + + + 0.9948453608247423 + + o EU funding: EU continues providing immediate liquidity to businesses affected by the crisis through the Coronavirus Response Instrument Initiative, under shared management with Member States. + + + ES joprojām nodrošina tūlītēju likviditāti krīzes skartajiem uzņēmumiem ar tādu instrumentu kā Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu, kuru pārvalda dalītā pārvaldībā ar dalībvalstīm. + + + + 0.9674267100977199 + + o Flexibility under State aid rules allowing Member States to introduce schemes, such as guarantee schemes for vouchers and further liquidity schemes, to support companies in the transport and travel sectors and to ensure that reimbursement claims caused by the coronavirus pandemic are satisfied. + + + o Valsts atbalsta noteikumos paredzētā elastība ļauj dalībvalstīm ieviest tādas shēmas kā vaučeru garantiju shēmas un citas likviditātes shēmas, kas atbalstītu transporta un ceļojumu nozares uzņēmumus un nodrošinātu, ka tiek apmierināti koronavīrusa pandēmijas sakarā iesniegtie atlīdzināšanas pieprasījumi. + + + + 0.9712918660287081 + + the ability to apply containment measures throughout the whole journey including at border crossings, including additional safeguards and measures where physical distancing may be difficult to ensure and + + + Spēja visā brauciena laikā, arī robežšķērsošanas vietās, kur vien iespējams, piemērot apturēšanas pasākumus, arī papildu drošības līdzekļus un pasākumus tur, kur var būt grūti nodrošināt fizisku distancēšanos. + + + + 1.0609137055837563 + + The guidelines put forth a series of recommendations, such as the need to limit contact between passengers and transport workers, and passengers themselves, reducing, where feasible, the density of passengers. + + + Vadlīnijas izvirza vairākus tādus ieteikumus kā vajadzība mazināt pasažieru un transporta darbinieku saskari un pasažieru savstarpējo saskari, tur, kur tas iespējams, retinot pasažieru sablīvētību. + + + + 0.8106312292358804 + + Today, the Commission presents a package of guidelines and recommendations to help Member States gradually lift travel restrictions and allow tourism businesses to reopen, after months of lockdown, while respecting necessary health precautions. + + + Šodien Komisija nāk klajā ar paketē apkopotām vadlīnijām un ieteikumiem, kuru uzdevums ir dalībvalstīm pakāpeniski atcelt ceļošanas ierobežojumus un pēc mēnešiem ilgušas norobežošanas ļaut tūrisma uzņēmumiem atsākt darbību, vienlaikus ievērojot vajadzīgos piesardzības pasākumus attiecībā uz veselību. + + + + 1.153061224489796 + + As we re-establish connectivity, these guidelines will provide authorities and stakeholders a standard framework. + + + Šīs vadlīnijas iestādēm un ieinteresētajām personām būs standarta satvars savienojumu atjaunošanā. + + + + 0.9170731707317074 + + Interoperability is crucial: EU citizens must be able to receive alerts of a possible infection in a secure and protected way, wherever they are in the EU, and whatever app they are using. + + + Izšķiroša nozīme ir sadarbspējai: jābūt tā, ka ES iedzīvotāji neatkarīgi no tā, kur Eiropas Savienībā atrodas un kādu lietotni izmanto, var saņemt drošu un aizsargātu brīdinājumu par iespējamu inficēšanos. + + + + 0.967479674796748 + + The Roadmap provided a gradual approach to phasing-out containment measures introduced due to the coronavirus outbreak. + + + Ceļvedis paredz pakāpenisku pieeju koronavīrusa uzliesmojuma sakarā noteikto apturēšanas pasākumu pakāpeniskai izbeigšanai. + + + + 0.9921259842519685 + + A common approach to restoring free movement and lifting restrictions at EU internal borders in a gradual and coordinated way; + + + vienotu pieeju pakāpeniskai un saskaņotai brīvas pārvietošanās atjaunošanai un ierobežojumu atcelšanai pie ES iekšējām robežām; + + + + 0.9877049180327869 + + The Commission sets out a common framework providing criteria to safely and gradually restore tourism activities and developing health protocols for hotels and other forms of accommodation, to protect the health of both guests and employees. + + + Komisija nosaka vienotu satvaru, kurā sniegti kritēriji, pēc kuriem droši un pakāpeniski atjaunot tūrisma darbību un izstrādāt sanitāros protokolus viesnīcām un cita veida izmitināšanas vietām, lai aizsargātu gan viesu, gan darbinieku veselību. + + + + 1.1068702290076335 + + Criteria for restoring tourism activities safely and gradually and for developing health protocols for hospitality establishments such as hotels. + + + tūrisma darbību drošas un pakāpeniskas atsākšanas un tādu viesmīlības iestāžu kā viesnīcu sanitāro protokolu izstrādes kritērijus . + + + + 0.8676470588235294 + + The guidelines also include indications on the use of personal protective equipment such as face masks and on adequate protocols in case passengers present coronavirus symptoms. + + + Vadlīnijās ietverti arī nosacījumi, kuriem izpildoties, būtu jālieto tādi individuālās aizsardzības līdzekļi kā sejas maskas, kā arī attiecīgi protokoli gadījumam, ja pasažieriem ir koronavīrusa simptomi. + + + + 0.59375 + + Free movement and cross-border travel are key to tourism. + + + Tūrisma nozarē tādiem elementiem kā brīva pārvietošanās un pārrobežu ceļošana ir būtiska nozīme. + + + + 0.8181818181818182 + + Under EU rules, travellers have the right to choose between vouchers or cash reimbursement for cancelled transport tickets (plane, train, bus/coach, and ferries) or package travel. + + + Saskaņā ar ES noteikumiem ceļotājiem ir tiesības par atcelta transporta biļetēm (aviobiļetēm, vilciena, autobusa un prāmja biļetēm) vai atceltiem kompleksajiem ceļojumiem izvēlēties kompensāciju - ar vaučeriem vai naudā. + + + + 1.2790697674418605 + + Making vouchers a more attractive option for consumers: + + + Padarīt vaučerus patērētājiem pievilcīgākus + + + + 1.4439655172413792 + + The principle of non-discrimination is of particular importance: when a Member State decides to allow travel into its territory or to specific regions and areas within its territory, it should do so in a non-discriminatory manner - allowing travel from all areas, regions or countries in the EU with similar epidemiological conditions. + + + Ja dalībvalsts atļauj ieceļot savā teritorijā vai konkrētos reģionos vai teritorijās, tai būtu tas jādara nediskriminējoši, atļaujot ieceļot no visām ES teritorijām, reģioniem vai valstīm, kurās ir līdzīgi epidemioloģiskie apstākļi. + + + + 1.4864864864864864 + + But deconfinement and tourism will not be risk free as long as the virus circulates among us. We need to maintain vigilance, physical distancing and rigorous health precautions across the whole tourism and transport ecosystem to prevent further outbreaks as much as possible. + + + Mums visā tūrisma un transporta ekosistēmā jāsaglabā modrība, fiziski jādistancējas un jāievēro stingri sanitāri profilakses pasākumi, lai pēc iespējas novērstu turpmākus uzliesmojumus. + + + + 1.0434782608695652 + + The Commission is looking to give people the ability, confidence and safety to travel again with the following measures: + + + Komisija, izmantojot turpmāk aprakstītos pasākumus, vēlas dot cilvēkiem iespēju, pārliecību un drošību atkal ceļot. + + + + 1.0528301886792453 + + While reaffirming this right, the Commission's recommendation aims to ensure that vouchers become a viable and more attractive alternative to reimbursement for cancelled trips in the context of the current pandemic, which has also put heavy financial strains on travel operators. + + + Komisija šīs tiesības apstiprina, taču savā ieteikumā grib nodrošināt, lai šīs pandēmijas, kura arī radījusi smagu finansiālu slogu tūrisma organizētājiem, kontekstā vaučeri kļūtu par dzīvotspējīgu un pievilcīgāku alternatīvu kompensācijai par atceltiem ceļojumiem. + + + + 0.8969072164948454 + + We recommend, however, making vouchers more attractive for those who chose this option. + + + Tiem, kuri izvēlējušies iespēju piedāvāt vaučerus, mēs iesakām tos padarīt iespējami pievilcīgus. + + + + 1.4837209302325582 + + The Commission's guidance aims to offer people the chance to get some well-needed rest, relaxation and fresh air. As soon as the health situation allows, people should be able to catch up with friends and family, in their own EU country or across borders, with all the safety and precautionary measures needed in place. + + + Kolīdz stāvoklis veselības jomā to atļaus, cilvēkiem vajag dot iespēju satikties ar draugiem un ģimeni savā ES valstī vai aiz tās robežām apstākļos, kur ieviesti visi nepieciešamie drošības un piesardzības pasākumi. + + + + 0.725 + + The Commission aims to support Europe's tourism sector by: + + + Komisijas mērķis ir atbalstīt Eiropas tūrisma nozari turpmāk aprakstītajā veidā. + + + + 2.0232558139534884 + + In Europe, the summer is a crucial season for tourism:during an average summer season (June-August) residents of the EU make 385 million tourism trips and spend €190 billion. + + + ES iedzīvotāji veic vidēji 385 miljonus tūrisma ceļojumu un iztērē 190 miljardus eiro. + + + + 0.4584615384615385 + + The SURE programme helps Member States cover the costs of national short-time work schemes and similar measures allowing companies to safeguard jobs. + + + Programma SURE palīdz dalībvalstīm segt nacionālu īstermiņa darba shēmu un līdzīgu pasākumu izmaksas, uzņēmumiem radot iespēju saglabāt darbvietas.Komisija atbalsta arī tādas partnerības starp nodarbinātības dienestiem, sociālajiem partneriem un uzņēmumiem, kurās tiek veicināta jo īpaši sezonas strādnieku pārkvalificēšanās. + + + + 0.9436619718309859 + + Financing and investment operations supported by the InvestEU Fund; + + + finansēšanas un ieguldījumu darbības, kuras atbalsta no fonda InvestEU; + + + + 0.891566265060241 + + European Territorial Cooperation (ETC) projects, known as Interreg policy. + + + Eiropas teritoriālās sadarbības (ETS) projekti, kas pazīstami kā Interreg politika. + + + + 0.956989247311828 + + This allows Member States to implement such measures directly, with full legal certainty. + + + Tas ļauj dalībvalstīm šādus pasākumus īstenot tieši, nodrošinot pilnīgu juridisko noteiktību. + + + + 1.1216216216216217 + + As a result, since 2015, more than 96% of new State aid measures for which expenditure was reported for the first time did not require notification to the Commission. + + + Tā rezultātā kopš 2015. gada vairāk nekā 96 % jaunu valsts atbalsta pasākumu, par kuriem izdevumus deklarēja pirmo reizi, nebija jāpaziņo Komisijai. + + + + 0.9782608695652174 + + This process will ensure that Member States and stakeholders have sufficient opportunities to comment on the draft Commission proposal. + + + Šajā procesā tiks nodrošināts, ka dalībvalstīm un ieinteresētajām personām ir pietiekami iespēju komentēt Komisijas priekšlikuma projektu. + + + + 0.7272727272727273 + + Press release11 May 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 11. maijsBriselē + + + + 1.1172413793103448 + + We encourage all public authorities, companies and others stakeholders to participate in this important consultation, which is the second one on this initiative." + + + Mēs mudinām visas publiskās iestādes, uzņēmumus un citas ieinteresētās personas piedalīties šajā svarīgajā otrajā apspriešanā par šo iniciatīvu." + + + + 0.7155172413793104 + + Stakeholders are invited to submit comments on today's consultation by 6 July 2020. + + + Ieinteresētās personas tiek aicinātas līdz 2020. gada 6. jūlijam iesniegt komentārus par šodien uzsākto apspriešanu. + + + + 1.0123456790123457 + + The draft amending Regulation and all details about the public consultation are available at: https://ec.europa.eu/competition/consultations/2020_gber/index_en.html + + + Grozošās regulas projekts un visa informācija par sabiedrisko apspriešanu ir pieejama šeit: https://ec.europa.eu/competition/consultations/2020_gber/index_en.html + + + + 1.2054794520547945 + + In response to the first consultation, the Commission received a high number of comments, which it has carefully analysed and considered when elaborating this updated proposal. + + + Pēc pirmās apspriešanās Komisija saņēma daudz komentāru, kurus tā ir rūpīgi izanalizējusi un ņēmusi vērā, izstrādājot šo atjaunināto priekšlikumu. + + + + 1.0666666666666667 + + Based on the revised Enabling Regulation, the Commission is entitled to make targeted modifications to the GBER. + + + Pamatojoties uz pārskatīto Pilnvarojošo regulu, Komisijai ir tiesības veikt mērķtiecīgus grozījumus VGAR. + + + + 0.8255813953488372 + + Member States have already been consulted on an earlier draft proposal. + + + Ar dalībvalstīm jau ir notikusi apspriešanās par agrāku priekšlikuma projekta versiju. + + + + 1.1012658227848102 + + The main fiscal response to the coronavirus comes from Member States' national budgets. + + + Galvenais fiskālais atbalsts reaģēšanai uz koronavīrusu ir dalībvalstu budžeti. + + + + 1.0841584158415842 + + In particular, the support granted in the context of these programmes targets a common interest objective, addresses a market failure or socio-economic cohesion objectives and is limited to the minimum amount necessary. + + + Proti, šo programmu ietvaros sniegtais atbalsts ir vērsts uz kopīgu interešu mērķi, novērš tirgus nepilnības vai pievēršas sociālekonomiskās kohēzijas mērķiem un nepārsniedz minimālo nepieciešamo summu. + + + + 1.071651090342679 + + To facilitate the implementation of the next Multilateral Financial Framework and to improve the interplay between EU fund rules and State aid rules, the Council of the EU, following a Commission proposal adopted in June 2018, adopted in November 2019, an amendment to the EU's State aid Enabling Regulation (Council Regulation (EU) 2015/1588). + + + Lai atvieglotu nākamās daudzgadu finanšu shēmas īstenošanu un uzlabotu mijiedarbību starp ES līdzekļu un valsts atbalsta noteikumiem, ES Padome, uz Komisijas 2018. gada jūnijā pieņemtā priekšlikuma pamata, 2019. gada novembrī pieņēma grozījumu ES pilnvarojošajā regulā par valsts atbalstu (Padomes Regula (ES) 2015/1588). + + + + 0.9931506849315068 + + The Commission carried out a first public consultation from 27 July until 27 September 2019 on a targeted review of the General Block Exemption Regulation (GBER), in order to extend its application, under a limited set of conditions, to national funds involved in the following three areas: + + + Komisija no 2019. gada 27. jūlija līdz 27. septembrim rīkoja pirmo sabiedrisko apspriešanu par Vispārējās grupu atbrīvojuma regulas (VGAR) mērķtiecīgu pārskatīšanu, lai ar ierobežotu nosacījumu kopumu paplašinātu tās piemērošanu attiecībā uz iesaistītajiem valsts līdzekļiem šādās trīs jomās: + + + + 1.025 + + The aim is to ensure that sufficient liquidity remains available to businesses of all types and to preserve the continuity of economic activity during and after the outbreak, while making sure that support for businesses in one Member State does not undermine the European single market. + + + Mērķis ir nodrošināt, lai visu veidu uzņēmumiem joprojām būtu pieejama pietiekama likviditāte, un saglabāt saimnieciskās darbības nepārtrauktību slimības uzliesmojuma laikā un pēc tā, vienlaikus nodrošinot, ka atbalsts uzņēmumiem vienā dalībvalstī neapdraud Eiropas vienoto tirgu. + + + + 1.0 + + The Commission aims to adopt the final revised text in time for the next Multiannual Financial Framework, to ensure that all rules are in place sufficiently in advance before the new funding period starts in 2021. + + + Komisijas mērķis ir galīgo pārskatīto tekstu pieņemt pirms nākamās daudzgadu finanšu shēmas, lai nodrošinātu, ka visi noteikumi ir ieviesti pietiekami savlaicīgi pirms jaunā finansēšanas perioda sākuma 2021. gadā. + + + + 0.7761194029850746 + + The Commission's updated proposal, now subject to a second public consultation, addresses the key concerns raised by stakeholders in the first consultation. + + + Komisijas atjauninātajā priekšlikumā, par kuru tagad notiek otrā sabiedriskā apspriešana, tiek risināti galvenie problēmjautājumi, uz kuriem ieinteresētās personas bija norādījušas pirmajā apspriešanā. + + + + 1.1023622047244095 + + Although there are now specific temporary rules for aid to tackle the economic consequences of the coronavirus outbreak, it is of particular relevance that funding that does not cause undue distortions of competition can quickly reach the companies operating in the Single Market. + + + Lai gan tagad ir spēkā īpaši pagaidu noteikumi par atbalstu koronavīrusa uzliesmojuma ekonomisko seku novēršanai, ir īpaši svarīgi, lai finansējums, kas nerada pārmērīgus konkurences izkropļojumus, ātri sasniegtu uzņēmumus, kuri darbojas vienotajā tirgū. + + + + 0.7788018433179723 + + Research, Development and Innovation (RD&I) projects having received a "Seal of Excellence" under Horizon Europe, as well as projects under the future Co-fund programme; + + + pētniecības, attīstības un inovāciju projekti, kuri programmas "Apvārsnis Eiropa" ietvaros ir saņēmuši izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājumu, kā arī nākamās līdzfinansēšanas programmas ietvaros īstenotie projekti; + + + + 0.9325842696629213 + + The changes are detailed in the Explanatory note accompanying the updated proposal. + + + Izmaiņas ir sīki izklāstītas Paskaidrojumā , kas pievienots atjauninātajam priekšlikumam. + + + + 0.9811320754716981 + + Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) requires Member States to notify all State aid to the European Commission and to implement it only after the Commission's approval. + + + Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 108. panta 3. punktā dalībvalstīm ir noteikts pienākums paziņot Eiropas Komisijai par visu valsts atbalstu un to īstenot tikai pēc Komisijas apstiprinājuma saņemšanas. + + + + 0.6590909090909091 + + State aid: Commission invites comments on updated proposal + + + Valsts atbalsts - Komisija aicina sniegt komentārus saistībā ar atjaunināto priekšlikumu + + + + 1.190217391304348 + + But it is necessary to also continue preparing for the post-crisis period, also by finalising the targeted revision of the GBER in time for the start of the next Multiannual Financial Framework for the period 2021-2027. + + + Tomēr ir jāturpina arī gatavoties pēckrīzes periodam, arī savlaicīgi pabeidzot VGAR mērķtiecīgo pārskatīšanu pirms nākamās daudzgadu finanšu shēmas 2021.-2027. gadam darbības sākšanas. + + + + 0.9423076923076923 + + The public consultation launched today seeks the views of the relevant stakeholders (including Member States) on the proposed revision of the GBER. + + + Šodien uzsāktās sabiedriskās apspriešanas mērķis ir apkopot attiecīgo ieinteresēto personu (tostarp dalībvalstu) viedokļus par ierosināto VGAR pārskatīšanu. + + + + 0.8947368421052632 + + Exempting aid in these areas from the obligation of prior notification to and approval by the Commission will be a major simplification. + + + Ja atbalsts šajās jomās tiktu atbrīvots no iepriekšējas paziņošanas un Komisijas apstiprinājuma saņemšanas pienākuma, tas būtu ievērojams vienkāršojums. + + + + 0.9351851851851852 + + This is possible because of safeguards embedded in EU programmes managed centrally by the Commission. + + + To ir iespējams izdarīt, jo Komisijas centralizēti pārvaldītajās programmās ir iestrādāti drošības pasākumi. + + + + 0.8741721854304636 + + In particular, the changes in the proposal aim to improve clarity and to further align the rules with the relevant EU funding rules. + + + Proti, priekšlikumā tika veiktas izmaiņas, lai padarītu noteikumus skaidrākus un tos vēl vairāk saskaņotu ar attiecīgajiem ES finansēšanas noteikumiem. + + + + 0.6655948553054662 + + This is in line with the Commission's approach to be 'big on big things and small on small things' - to focus on delivering more and faster, while doing less where it is perceived not to have an added value. + + + Tas atbilst Komisijas pieejai aktīvi risināt svarīgas problēmas un neveltīt tik lielu uzmanību mazāk nozīmīgiem jautājumiem, proti, koncentrēties uz lielāku un ātrāku rezultātu sasniegšanu, vienlaikus ieguldot mazākas pūles tādu jautājumu risināšanā, par kuriem tiek uzskatīts, ka tiem nav pievienotās vērtības. + + + + 1.0408163265306123 + + The rules on EU funding and State aid rules applicable to these types of funding should be aligned to avoid unnecessary complexities, while at the same time preserving competition in the EU Single market. + + + Šāda veida finansējumam piemērojamie ES finansējuma un valsts atbalsta noteikumi būtu jāsaskaņo, lai izvairītos no nevajadzīgiem sarežģījumiem, vienlaikus saglabājot konkurenci ES vienotajā tirgū. + + + + 0.9205298013245033 + + The 2014 General Block Exemption Regulation enabled Member States to implement a wide range of State aid measures without prior Commission approval because they are unlikely to distort competition and has been modified several times to simplify the rules and increase the scope. + + + 2014. gada Vispārējā grupu atbrīvojuma regula ļāva dalībvalstīm īstenot plašu valsts atbalsta pasākumu klāstu bez iepriekšēja Komisijas apstiprinājuma (jo minētie pasākumi, visticamāk, neizkropļoja konkurenci) un tika vairākkārt grozīta, lai vienkāršotu tās noteikumus un paplašinātu tās darbības jomu. + + + + 1.1949685534591195 + + In addition to the public consultation launched today, the proposed revised text of the GBER will also be discussed in an Advisory Committee Meeting between the Commission and Member States. + + + Papildus šodien sāktajai sabiedriskajai apspriešanai Komisija un dalībvalstis ierosināto pārskatīto VGAR tekstu apspriedīs arī Padomdevējas komitejas sanāksmē. + + + + 0.9817351598173516 + + The Commission has therefore adopted a State aid Temporary Framework to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak. + + + Tāpēc Komisija ir pieņēmusi valsts atbalsta pagaidu regulējumu , kas dalībvalstīm dos iespēju maksimāli izmantot valsts atbalsta noteikumos paredzēto elastīgumu, lai atbalstītu ekonomiku sakarā ar Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.9254658385093167 + + This will facilitate the combination of national and EU Funds by exempting certain aid from prior notification and scrutiny under EU State aid rules. + + + Tas atvieglos valsts un ES līdzekļu apvienošanu, atbrīvojot noteiktu atbalstu no iepriekšējas paziņošanas un pārbaudes saskaņā ar ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.1652173913043478 + + Today, amid the coronavirus outbreak, the Commission is launching the second public consultation on the targeted revision of the GBER. + + + Šodien koronavīrusa uzliesmojuma laikā Komisija sāk otro sabiedrisko apspriešanu par VGAR mērķtiecīgu pārskatīšanu. + + + + 0.8621553884711779 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, stated: "With the aim of improving the interplay between EU funding rules and EU State aid rules, our proposal is to streamline the State aid rules applicable to national funding of projects or financial products, which fall under the scope of certain EU programmes. + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Lai uzlabotu mijiedarbību starp ES finansēšanas noteikumiem un ES valsts atbalsta noteikumiem, mēs nākam klajā ar priekšlikumu racionalizēt valsts atbalsta noteikumus, kas piemērojami attiecībā uz valsts finansējumu projektiem vai finanšu produktiem, kuri ietilpst konkrētu ES programmu darbības jomā. + + + + 0.7222222222222222 + + State aid: Commission invites comments on updated proposal on simplified rules for State aid combined with EU support + + + Valsts atbalsts - Komisija aicina sniegt komentārus saistībā ar atjaunināto priekšlikumu par vienkāršotiem noteikumiem valsts atbalsta apvienošanai ar ES atbalstu + + + + 1.1413612565445026 + + The EU State aid Enabling Regulation allows the Commission to declare that certain categories of State aid are compatible with the Single Market and exempted from the notification obligation provided for in the Treaty. + + + ES pilnvarojošā regula par valsts atbalstu ļauj Komisijai noteiktas valsts atbalsta kategorijas atzīt par saderīgām ar vienoto tirgu un atbrīvot tās no Līgumā paredzētā paziņošanas pienākuma. + + + + 1.036697247706422 + + The GBER declares specific categories of State aid compatible with the Treaty, provided that they fulfil clear conditions, and exempts these categories from the requirement of prior notification and approval to the Commission. + + + VGAR īpašas valsts atbalsta kategorijas atzīst par saderīgām ar Līgumu, ja tās atbilst skaidriem nosacījumiem, un minētās kategorijas atbrīvo no iepriekšējas paziņošanas un Komisijas apstiprinājuma saņemšanas prasības. + + + + 0.8848684210526315 + + With the aim of improving the interplay between EU funding rules and EU State aid rules, the Commission is proposing to streamline the State aid rules applicable to national funding of projects or financial products, which fall under the scope of certain EU programmes. + + + Lai uzlabotu mijiedarbību starp ES finansēšanas noteikumiem un ES valsts atbalsta noteikumiem, Komisija nāk klajā ar priekšlikumu racionalizēt valsts atbalsta noteikumus, kas piemērojami attiecībā uz valsts finansējumu projektiem vai finanšu produktiem, kuri ietilpst konkrētu ES programmu darbības jomā. + + + + 0.8081395348837209 + + The European Commission is inviting Member States and other stakeholders to comment on its updated proposal to exempt from prior Commission scrutiny under EU State aid rules aid granted through national funds for projects supported under certain EU centrally managed programmes. + + + Eiropas Komisija aicina dalībvalstis un citas ieinteresētās personas sniegt komentārus saistībā ar tās atjaunināto priekšlikumu no valsts līdzekļiem piešķirtu atbalstu projektiem, kuri tiek atbalstīti konkrētu ES centralizēti pārvaldītu programmu ietvaros, atbrīvot no iepriekšējas Komisijas pārbaudes saskaņā ar ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.0384615384615385 + + The Latvian support measure + + + Latvijas atbalsta pasākums + + + + 1.0972222222222223 + + The support will be accessible to companies of all sizes active in this sector. + + + Atbalsts būs pieejams visu lielumu uzņēmumiem, kas darbojas šajā nozarē. + + + + 1.0555555555555556 + + With a view to ensuring legal certainty, the Commission will assess before those dates if it needs to be extended. + + + Juridiskās noteiktības labad Komisija pirms minētajiem termiņiem izvērtēs, vai ir nepieciešams pagarinājums. + + + + 1.0092592592592593 + + (xi) Targeted recapitalisation aid to non-financial companies, if no other appropriate solution is available. + + + (xi) mērķtiecīgs rekapitalizācijas atbalsts nefinanšu uzņēmumiem, ja nav pieejams cits piemērots risinājums. + + + + 0.7272727272727273 + + Press release12 May 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 12. maijsBriselē + + + + 1.0634920634920635 + + The measure will help them cover their immediate liquidity needs and continue their essential activities during these difficult times. + + + Pasākums palīdzēs tiem apmierināt to tūlītējās likviditātes vajadzības un turpināt to būtiskās darbības šajos grūtajos laikos. + + + + 1.1216216216216217 + + A bonus may be granted for cross-border cooperation projects between Member States. + + + Papildu atbalstu var piešķirt dalībvalstu pārrobežu sadarbības projektiem; + + + + 1.0923076923076922 + + The Temporary Framework, as amended on 3 April and 8 May 2020, provides for the following types of aid, which can be granted by Member States: + + + Pagaidu regulējumā, kas grozīts 2020. gada 3. aprīlī un 8. maijā , ir paredzēts šādu veidu atbalsts, ko var piešķirt dalībvalstis: + + + + 1.0 + + In particular, the amount of the zero-interest rate loan per company does not exceed €100,000 and the loan agreements will be signed no later than on 31 December 2020. + + + Konkrēti - aizdevuma ar nulles procentu likmi summa vienam uzņēmumam nepārsniedz 100 000 eiro, un aizdevuma līgumi tiks parakstīti ne vēlāk kā 2020. gada 31. decembrī. + + + + 1.1419753086419753 + + Companies may benefit from a bonus when their investment is supported by more than one Member State and when the investment is concluded within two months after the granting of the aid. + + + Uzņēmumi var saņemt papildu atbalstu, ja to ieguldījums skar vairāk nekā vienu dalībvalsti vai ja ieguldījumu pabeidz divu mēnešu laikā pēc atbalsta piešķiršanas; + + + + 0.8439716312056738 + + (ii) State guarantees for loans taken by companies to ensure banks keep providing loans to the customers who need them. + + + ii) valsts garantijas aizdevumiem, kurus ņem uzņēmumi, lai panāktu, ka bankas turpina izsniegt aizdevumus klientiem, kuriem tie ir vajadzīgi. + + + + 0.959349593495935 + + (iii) Subsidised public loans to companies (senior and subordinated debt) with favourable interest rates to companies. + + + iii) subsidēti publiskie aizdevumi uzņēmumiem (prioritārais un pakārtotais parāds) ar izdevīgām procentu likmēm uzņēmumiem. + + + + 0.8205128205128205 + + At the same time, Member States have to commit to avoid undue cumulation of support measures for the same companies to limit support to meet their actual needs. + + + Tajā pašā laikā dalībvalstīm ir jāapņemas izvairīties no atbalsta pasākumu nepamatotas kumulācijas vieniem un tiem pašiem uzņēmumiem, lai ierobežotu atbalstu to faktisko vajadzību apmierināšanai. + + + + 1.09009009009009 + + The Commission concluded that the measure is necessary, appropriate and proportionate to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State, in line with Article 107(3)(b) TFEU and the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Komisija secināja, ka pasākums ir samērīgs, piemērots un vajadzīgs, lai novērstu nopietnus traucējumus dalībvalsts tautsaimniecībā atbilstoši LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktam un ES pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.9459901800327333 + + Safeguards are in place to avoid undue distortions of competition in the Single Market: conditions on the necessity, appropriateness and size of intervention; conditions on the State's entry in the capital of companies and remuneration; conditions regarding the exit of the State from the capital of the companies concerned; conditions regarding governance including dividend ban and remuneration caps for senior management; prohibition of cross-subsidisation and acquisition ban and additional measures to limit competition distortions; transparency and reporting requirements. + + + Ir ieviesti aizsargnosacījumi, lai izvairītos no pārmērīgiem konkurences traucējumiem vienotajā tirgū: nosacījumi attiecībā uz iejaukšanās nepieciešamību, piemērotību un apmēru; nosacījumi attiecībā uz valsts līdzdalības iegūšanu uzņēmumu kapitālā un par atlīdzību; nosacījumi attiecībā uz valsts līdzdalības izbeigšanu attiecīgo uzņēmumu kapitālā; nosacījumi attiecībā uz pārvaldību, tostarp dividenžu aizliegums un augstākās vadības atalgojuma ierobežojumi; šķērssubsidēšanas aizliegums un iegādes aizliegums, un papildu pasākumi, lai ierobežotu konkurences izkropļojumus; pārredzamības un ziņošanas prasības. + + + + 0.8172043010752689 + + On this basis, the Commission approved the measure under EU State aid rules. + + + Pamatojoties uz to, Komisija apstiprināja pasākuma atbilstību ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.9338235294117647 + + The scheme will enable companies active in the primary agricultural production sector to stabilise their cash flow and pay for supplied goods, raw materials (such as seeds, planting materials, plant protection products, mineral fertilisers) and services. + + + Shēma ļaus uzņēmumiem, kas darbojas lauksaimniecības produktu primārās ražošanas nozarē, stabilizēt savu naudas plūsmu un maksāt par piegādātajām precēm, izejvielām (piemēram, sēklām, stādāmajiem materiāliem, augu aizsardzības līdzekļiem, minerālmēsliem) un pakalpojumiem. + + + + 1.0186335403726707 + + More information on the Temporary Framework and other action the Commission has taken to address the economic impact of the coronavirus pandemic can be found here . + + + Plašāka informācija par pagaidu regulējumu un citiem pasākumiem, ko Komisija veikusi, lai novērstu koronavīrusa pandēmijas ekonomisko ietekmi, ir pieejama šeit . + + + + 1.353658536585366 + + The Commission found that the Latvian scheme is in line with the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Komisija konstatēja, ka Latvijas shēma atbilst ES pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.9087591240875912 + + (iv) Safeguards for banks that channel State aid to the real economy that such aid is considered as direct aid to the banks' customers, not to the banks themselves, and gives guidance on how to ensure minimal distortion of competition between banks. + + + iv) nosacījumi bankām, kuras tiek izmantotas valsts atbalsta iepludināšanai reālajā ekonomikā, ka šāds atbalsts ir uzskatāms par tiešo atbalstu banku klientiem, nevis pašām bankām, un sniegtas norādes, kā nodrošināt pēc iespējas mazākus konkurences izkropļojumus banku vidū; + + + + 1.0355329949238579 + + We continue to work with Member States to ensure that national support measures to mitigate the economic impact of the coronavirus outbreak can be put in place in a coordinated way, in line with EU rules" + + + Mēs turpinām sadarboties ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka valsts atbalsta pasākumus koronavīrusa uzliesmojuma ekonomiskās ietekmes mazināšanai var īstenot koordinēti saskaņā ar ES noteikumiem." + + + + 0.8901515151515151 + + (vii) Support for the construction and upscaling of testing facilities to develop and test products (including vaccines, ventilators and protective clothing) useful to tackle the coronavirus outbreak, up to first industrial deployment. + + + vii) atbalsts testēšanas infrastruktūru būvniecībai un modernizācijai, lai izstrādātu un testētu produktus (tostarp vakcīnas, plaušu ventilatorus un aizsargapģērbu), kas ir noderīgi koronavīrusa uzliesmojuma novēršanai, līdz pirmreizējai rūpnieciskai izmantošanai. + + + + 1.2101910828025477 + + (v) Public short-term export credit insurance for all countries, without the need for the Member State in question to demonstrate that the respective country is temporarily "non-marketable". + + + v) publisko īstermiņa eksporta kredītu apdrošināšana visām valstīm, un attiecīgajai dalībvalstij nav jāpierāda risku pagaidu nenododamība attiecīgajā valstī; + + + + 1.0954773869346734 + + Under the scheme, support will be granted in the form of zero-interest rate loans by the Rural Support Service, a state administration institution operating under the supervision of the Latvian Ministry of Agriculture. + + + Saskaņā ar shēmu atbalstu, proti, aizdevumus ar nulles procentu likmi, piešķirs Lauku atbalsta dienests - valsts pārvaldes iestāde, kas darbojas Latvijas Republikas Zemkopības ministrijas uzraudzībā. + + + + 0.8754578754578755 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "This €1.5 million scheme will enable the provision of zero-interest rate loans of up to €100,000 to companies active in the agricultural sector in Latvia. + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Šī 1,5 miljonu eiro vērtā atbalsta shēma ļaus sniegt aizdevumus ar nulles procentu likmi līdz pat 100 000 eiro apmērā uzņēmumiem, kas Latvijā darbojas lauksaimniecības nozarē. + + + + 1.0816326530612246 + + (x) Targeted support in the form of wage subsidies for employees for those companies in sectors or regions that have suffered most from the coronavirus outbreak, and would otherwise have had to lay off personnel. + + + x) mērķtiecīgs atbalsts darbiniekiem algu subsīdiju veidā tiem uzņēmumiem nozarēs vai reģionos, kuri visvairāk cietuši no koronavīrusa uzliesmojuma un kuriem citādi būtu bijis jāatlaiž darbinieki; + + + + 0.8761061946902655 + + This can take the form of direct grants, tax advantages, repayable advances and no-loss guarantees. + + + Tas var izpausties kā tiešās dotācijas, nodokļu priekšrocības, atmaksājami avansi un zaudējumu seguma garantijas. + + + + 0.7771739130434783 + + It also enables Member States to combine all support measures granted under the Temporary Framework with existing possibilities to grant de minimis to a company of up to €25,000 over three fiscal years for companies active in the primary agricultural sector, €30,000 over three fiscal years for companies active in the fishery and aquaculture sector and €200,000 over three fiscal years for companies active in all other sectors. + + + Tas arī ļauj dalībvalstīm apvienot visus saskaņā ar pagaidu regulējumu piešķirtos atbalsta pasākumus ar esošajām iespējām, tādējādi piešķirot de minimis līdz pat 25 000 eiro vienam uzņēmumam trīs fiskālo gadu laikā tādiem uzņēmumiem, kas darbojas lauksaimniecības produktu primārās ražošanas nozarē, līdz pat 30 000 eiro vienam uzņēmumam trīs fiskālo gadu laikā tādiem uzņēmumiem, kas darbojas zivsaimniecības un akvakultūras nozarē, un līdz pat 200 000 eiro vienam uzņēmumam trīs fiskālo gadu laikā tādiem uzņēmumiem, kas darbojas visās citās nozarēs. + + + + 0.8354430379746836 + + These state guarantees can cover up to 90% of risk on loans to help businesses cover immediate working capital and investment needs. + + + Šīs valsts garantijas var segt līdz pat 90 % to aizdevumu riska, no kuriem uzņēmumi varēs segt savus neatliekamos apgrozāmā kapitāla un ieguldījumu izdevumus; + + + + 1.118279569892473 + + (ix) Targeted support in the form of deferral of tax payments and/or suspensions of social security contributions for those sectors, regions or for types of companies that are hit the hardest by the outbreak. + + + ix) mērķtiecīgs atbalsts atliktu nodokļu maksājumu un / vai apturētu sociālā nodrošinājuma iemaksu veidā tām nozarēm, reģioniem vai uzņēmumu veidiem, kurus vissmagāk skāris uzliesmojums; + + + + 0.7565632458233891 + + (i) Direct grants, equity injections, selective tax advantages and advance payments of up to €100,000 to a company active in the primary agricultural sector, €120,000 to a company active in the fishery and aquaculture sector and €800,000 to a company active in all other sectors to address its urgent liquidity needs. + + + i) tiešās dotācijas, pašu kapitāla iepludināšana, selektīvas nodokļu priekšrocības un avansa maksājumi līdz pat 100 000 eiro vienam uzņēmumam, kas darbojas lauksaimniecības produktu primārās ražošanas nozarē, līdz pat 120 000 eiro vienam uzņēmumam, kas darbojas zivsaimniecības un akvakultūras nozarē, un līdz pat 800 000 eiro vienam uzņēmumam visās citās nozarēs, lai apmierinātu tā steidzamās likviditātes vajadzības. + + + + 0.945054945054945 + + (vi) Support for coronavirus related research and development (R&D) to address the current health crisis in the form of direct grants, repayable advances or tax advantages. + + + vi) atbalsts ar koronavīrusu saistītai pētniecībai un izstrādei, lai novērstu pašreizējo veselības krīzi, izmantojot tiešās dotācijas, atmaksājamus avansus vai nodokļu priekšrocības. + + + + 0.8333333333333334 + + Member States can also give, up to the nominal value of €800,000 per company zero-interest loans or guarantees on loans covering 100% of the risk, except in the primary agriculture sector and in the fishery and aquaculture sector, where the limits of €100,000 and €120,000 per company respectively, apply. + + + Turklāt dalībvalstis līdz pat 800 000 eiro apmērā (nominālvērtība) var piešķirt vienam uzņēmumam aizdevumus ar nulles procentu likmi vai aizdevumu garantijas, kas sedz 100 % riska, izņemot lauksaimniecības produktu primārās ražošanas nozarē un zivsaimniecības un akvakultūras nozarē, kur piemēro attiecīgi 100 000 eiro un 120 000 eiro ierobežojumus vienam uzņēmumam; + + + + 0.5374592833876222 + + The non-confidential version of the decision will be made available under the case number SA.57287 in the State aid register on the Commission's competition website. + + + Lēmuma nekonfidenciālā versija būs pieejama ar lietas numuru SA.57287 Komisijas konkurences jomas tīmekļa vietnes Valsts atbalsta reģistrā . Jaunākās interneta un Oficiālā Vēstneša publikācijas par valsts atbalsta jomā pieņemtajiem lēmumiem ir apkopotas elektroniskajā apkārtrakstā State Aid Weekly e-News . + + + + 0.8252427184466019 + + These loans can help businesses cover immediate working capital and investment needs. + + + No šiem aizdevumiem uzņēmumi varēs segt savus neatliekamos apgrozāmā kapitāla un ieguldījumu izdevumus; + + + + 1.0171428571428571 + + (viii) Support for the production of products relevant to tackle the coronavirus outbreak in the form of direct grants, tax advantages, repayable advances and no-loss guarantees. + + + viii) atbalsts koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanai vajadzīgo produktu ražošanai tiešo dotāciju, nodokļu priekšrocību, atmaksājamu avansu un zaudējumu seguma garantiju veidā. + + + + 0.8972332015810277 + + Latvia notified to the Commission under the Temporary Framework a scheme, with an estimated budget of €1.5 million, to support companies active in the primary agricultural production sector affected by the coronavirus outbreak. + + + Latvija saskaņā ar pagaidu regulējumu paziņoja Komisijai par shēmu, kuras lēstais budžets ir 1,5 miljoni eiro un kura paredzēta tādu uzņēmumu atbalstam, kas darbojas koronavīrusa uzliesmojuma skartajā lauksaimniecības produktu primārās ražošanas nozarē. + + + + 0.863905325443787 + + State aid: Commission approves €1.5 million Latvian scheme to support companies active in the agricultural sector affected by coronavirus outbreak + + + Valsts atbalsts: Komisija apstiprina Latvijas atbalsta shēmu 1,5 miljonu eiro apmērā, kas paredzēta uzņēmumiem koronavīrusa uzliesmojuma skartajā lauksaimniecības nozarē + + + + 1.9226190476190477 + + The European Commission has approved a €1.5 million Latvian scheme to support companies active in the primary agricultural production sector affected by the coronavirus outbreak.The scheme was approved under the State aid Temporary Framework adopted by the Commission on 19 March 2020, as amended on 3 April and 8 May 2020. + + + Shēma tika apstiprināta saskaņā ar pagaidu regulējumu valsts atbalsta pasākumiem, ko Komisija pieņēma 2020. gada 19. martā un grozīja 2020. gada 3. aprīlī un 8. maijā . + + + + 0.8653846153846154 + + Questions and answers24 February 2020Brussels + + + Jautājumi un atbildes2020. gada 24. februārisBriselē + + + + 0.8604651162790697 + + The Early Warning and Response System + + + Agrīnās brīdināšanas un reaģēšanas sistēmu, + + + + 1.2083333333333333 + + Is there a vaccine available? + + + Vai ir pieejama vakcīna? + + + + 1.1379310344827587 + + Where do Coronaviruses come from? + + + No kurienes nāk koronavīrusi? + + + + 1.4375 + + pain in the muscles and + + + muskuļu sāpes un + + + + 1.0357142857142858 + + The Health Security Committee + + + Veselības drošības komiteju, + + + + 1.1666666666666667 + + How (easily) does it spread? + + + Cik viegli tas izplatās? + + + + 0.7818181818181819 + + Are food products imported from China safe? + + + Vai no Ķīnas importētie pārtikas produkti ir nekaitīgi? + + + + 1.0 + + There is currently not enough epidemiological information to determine how easily and sustainably this virus is spreading between people. + + + Patlaban nav pietiekamas epidemioloģiskās informācijas, kas ļautu noteikt, cik viegli un ilgtspējīgi šis vīruss izplatās starp cilvēkiem. + + + + 1.051948051948052 + + Part of this funding is subject to the agreement of the EU budgetary authorities. + + + Daļa no šī finansējuma ir atkarīga no ES budžeta lēmējinstitūciju vienošanās; + + + + 1.1195652173913044 + + That is why it is very important to prevent infection or contain the further spread after an infection. + + + Tāpēc ir ļoti svarīgi novērst inficēšanos vai ierobežot tālāku izplatīšanos pēc inficēšanās. + + + + 0.92 + + 1) At EU level, under the Cross-border Health Threat Decision, the Commission coordinates with Member States through three key mechanisms: + + + 1) ES līmenī saskaņā ar lēmumu par pārrobežu veselības apdraudējumiem Komisija koordinē darbības ar dalībvalstīm, izmantojot trīs galvenos mehānismus: + + + + 1.0897435897435896 + + People with existing chronic conditions seem to be more vulnerable to severe illness. + + + Cilvēki ar hroniskām slimībām, šķiet, ir neaizsargātāki pret smagu saslimšanu. + + + + 0.9821428571428571 + + The Health Security Committee's Communicators' network. + + + Veselības drošības komitejas saziņas koordinatoru tīklu. + + + + 1.032258064516129 + + - €114 million will support the World Health Organization (WHO), in particular the global preparedness and response global plan. + + + - 114 miljonu eiro atbalsts Pasaules Veselības organizācijai (PVO), konkrēti, globālajam sagatavotības un reaģēšanas plānam. + + + + 1.1875 + + What is the EU doing to support China? + + + Ko ES dara, lai palīdzētu Ķīnai? + + + + 1.0297029702970297 + + Coronaviruses are viruses that circulate among animals but some of them are also known to affect humans. + + + Koronavīrusi ir vīrusi, kas cirkulē dzīvnieku vidū, bet ir zināms, ka daži no tiem skar arī cilvēkus. + + + + 1.134020618556701 + + Member States continuously inform the Commission and share information regarding their levels of preparedness. + + + Dalībvalstis pastāvīgi informē Komisiju un apmainās ar informāciju par savu sagatavotības līmeni. + + + + 0.8202247191011236 + + ECDC also publishes daily summaries and risk assessments for EU citizens. + + + ECDC publicē arī ES iedzīvotājiem paredzētus dienas kopsavilkumus un riska novērtējumus . + + + + 0.9225806451612903 + + The first 12 tonnes came as an immediate first offer of assistance, via the first repatriation flights from France and Germany in late January. + + + Pirmās 12 tonnas bija tūlītējs pirmais palīdzības piedāvājums, kas janvāra beigās tika nosūtīts ar pirmajiem repatriācijas reisiem no Francijas un Vācijas. + + + + 1.0522875816993464 + + COVID-19, previously named 2019-nCoV, was identified in China at the end of 2019 and is a new strain of coronavirus that has not been previously known in humans. + + + Covid-19 (iepriekš saukts par 2019-NCoV) tika konstatēts Ķīnā 2019. gada beigās, un tas ir jauns koronavīrusa celms, kas cilvēkiem iepriekš nav novērots. + + + + 1.0769230769230769 + + More information on coronaviruses is available on the ECDC factsheet . + + + Plašāka informācija par koronavīrusiem pieejama ECDC faktu lapā . + + + + 0.8518518518518519 + + This intends to boost public health emergency preparedness and response work in countries with weak health systems and limited resilience. + + + Tā mērķis ir uzlabot gatavību sabiedrības veselības ārkārtas situācijām un reaģēšanu uz tām valstīs, kurās ir vājas veselības sistēmas un ierobežota izturētspēja. + + + + 1.0769230769230769 + + While animals are the source of the virus, COVID-19 is now spreading from one person to another (human-to-human transmission). + + + Kaut arī vīrusa avots ir dzīvnieki, Covid-19 tagad izplatās no viena cilvēka uz citu (pārnese no cilvēka uz cilvēku). + + + + 1.0394736842105263 + + Moreover, due to the animal health situation in China, only a few products of animal origin are authorised for import into the EU from China, on the condition that they meet strict health requirements and have been subjected to controls. + + + Turklāt, ņemot vērā dzīvnieku veselības situāciju Ķīnā, Eiropas Savienībā no Ķīnas atļauts importēt tikai dažus dzīvnieku izcelsmes produktus ar noteikumu, ka tie atbilst stingrām veselības prasībām un tiem ir veiktas kontroles. + + + + 0.926829268292683 + + 4) To boost global preparedness, prevention and containment of the virus, new funding worth €232 million will be allocated to different sectors, namely: + + + 4) Lai uzlabotu globālo sagatavotību, vīrusa profilaksi un izplatības ierobežošanu, dažādām nozarēm tiks piešķirts jauns finansējums 232 miljonu eiro apmērā, proti: + + + + 1.290909090909091 + + The Commission stands ready to provide any further assistance to China. + + + Komisija ir gatava turpināt palīdzības sniegšanu Ķīnai. + + + + 1.022099447513812 + + A global research and innovation forum was organised by the World Health Organization and GloPID-R on 11-12 February, to identify research priorities across 10 different thematic areas. + + + Pasaules Veselības organizācija un GloPID-R 11. un 12. februārī rīkoja globālu pētniecības un inovācijas forumu , lai noteiktu pētniecības prioritātes 10 dažādās tematiskajās jomās. + + + + 0.9027777777777778 + + More information about the Commission's new research action is available and also the current EU-funded research into coronavirus. + + + Ir pieejama plašāka informācija par Komisijas jauno pētniecības darbību , kā arī par pašreizējiem ES finansētajiem pētījumiem koronavīrusa jomā. + + + + 0.9024390243902439 + + The transport costs were co-financed by the EU Civil Protection Mechanism. + + + Sūtījumu transportēšanas izmaksas līdzfinansēja ES civilās aizsardzības mehānisms. + + + + 1.0 + + More information on this point is available from the European Medicines Agency . + + + Plašāka informācija par šo jautājumu ir pieejama Eiropas Zāļu aģentūras vietnē . + + + + 1.12565445026178 + + The ECDC is in continuous contact with the European Commission, the public health authorities in the EU Member States, China and other countries and the World Health Organization for the assessment of this outbreak. + + + ECDC pastāvīgi sazinās ar Eiropas Komisiju, ES dalībvalstu, Ķīnas un citu valstu sabiedrības veselības aizsardzības iestādēm un Pasaules Veselības organizāciju, lai novērtētu šo uzliesmojumu. + + + + 1.2419354838709677 + + How is the Commission supporting the repatriation of EU nationals from China? + + + Kā Komisija atbalsta ES valstspiederīgo repatriāciju no Ķīnas? + + + + 1.3 + + The Commission, with relevant EU agencies, is actively engaged in the arena of therapeutics and vaccine developments. + + + Komisija kopā ar attiecīgajām ES aģentūrām aktīvi iesaistās terapijas un vakcīnu izstrādē. + + + + 1.0852713178294573 + + This is in line with the Commission's emergency research funding of €10 million that was made available at the early stages of the outbreak. + + + Tas atbilst Komisijas ārkārtas pētniecības finansējumam 10 miljonu eiro apmērā, kas darīts pieejams slimības uzliesmojuma sākumā. + + + + 1.0040650406504066 + + Therefore, there is no evidence that food items imported into the European Union in accordance with the applicable animal and public health regulations governing imports from China pose a risk for the health of EU citizens in relation to COVID-19. + + + Tāpēc nav pierādījumu tam, ka pārtikas preces, kas Eiropas Savienībā importētas saskaņā ar piemērojamajiem dzīvnieku un sabiedrības veselības noteikumiem, kuri reglamentē importu no Ķīnas, rada ar Covid-19 saistītu risku ES iedzīvotāju veselībai. + + + + 1.0102564102564102 + + Another EU-funded project, the European Virus Archive GLOBAL ( EVAg ) has already made available more than 1,000 kits that support the diagnosis of the novel coronavirus, to 79 countries worldwide. + + + Vēl viens ES finansēts projekts - Eiropas Vīrusu arhīvs GLOBAL ( EVAg ) - 79 valstīm visā pasaulē jau ir darījis pieejamus vairāk nekā 1000 komplektus, kas palīdz diagnosticēt jauno koronavīrusu. + + + + 1.0406504065040652 + + On 13 February, an extraordinary EPSCO Health Council brought together all Member States at a political level to discuss and coordinate measures to limit the spread of the COVID-19 outbreak and further preparedness measures to be considered for the future. + + + Visas dalībvalstis 13. februārī pulcējās EPSCO veselības padomes ārkārtas sanāksmē, lai politiskā līmenī apspriestu un koordinētu Covid-19 uzliesmojuma izplatības ierobežošanas pasākumus un turpmākus sagatavotības pasākumus, kas jāapsver nākotnē. + + + + 1.161764705882353 + + This happens mainly through the "Global research collaboration for infectious disease preparedness" (GloPID-R) network, the secretariat of which is EU funded. + + + Tas galvenokārt tiek darīts, izmantojot tīklu "Globālā pētniecības sadarbība infekcijgatavībā" (GloPID-R), kura sekretariātu finansē ES. + + + + 1.1019108280254777 + + For instance, the Middle East respiratory syndrome coronavirus (MERS-CoV) originated from camels and the Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) originated from civet cats. + + + Piemēram, Tuvo Austrumu respiratorā sindroma koronavīruss (MERS-CoV) cēlies no kamieļiem, bet smagais akūtais respiratorais sindroms (SARS) - no civetkaķiem. + + + + 0.9942528735632183 + + The incubation period for COVID-19 (i.e. the time between exposure to the virus and the onset of symptoms) is currently estimated at five to six days, ranging up to 14 days. + + + Pašlaik tiek lēsts, ka Covid-19 inkubācijas periods (t. i., laiks no eksponētības vīrusam līdz simptomu parādīšanās brīdim) ilgst 5-6 dienas, bet var ilgt līdz pat 14 dienām. + + + + 1.0507614213197969 + + The European Emergency Response Coordination Centre continues to reach out to Member States to map potential contributions of personal protective equipment that will be delivered to China in the near future. + + + Eiropas Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs turpina sazināties ar dalībvalstīm, lai apzinātu iespējamos individuālo aizsardzības līdzekļu ziedojumus, kas Ķīnai tiks piegādāti tuvākajā nākotnē. + + + + 0.9673202614379085 + + These tools support cooperation, rapid exchange of information, swift monitoring and coordination of preparedness and response measures to COVID-19. + + + Šie instrumenti atbalsta sadarbību, ātru informācijas apmaiņu, sagatavotības un reaģēšanas pasākumu ātru uzraudzību un koordināciju saistībā ar Covid-19. + + + + 1.0683760683760684 + + On 31 January, the Commission launched a request for expressions of interest for research proposals on the novel coronavirus. + + + Komisija 31. janvārī publicēja uzaicinājumu izteikt ieinteresētību par jaunā koronavīrusa pētniecības priekšlikumiem. + + + + 0.9243027888446215 + + - €100 million will go to urgently needed research related to diagnostics, therapeutics and prevention, including €90 million through the Innovative Medicines Initiative, a partnership between the EU and the pharmaceutical industry. + + + - 100 miljoni eiro tiks atvēlēti steidzami nepieciešamajiem pētījumiem, kas saistīti ar diagnostiku, terapiju un profilaksi; no šīs summas 90 miljoni eiro tiks sniegti, izmantojot Novatorisku zāļu ierosmi, kas ir ES un farmācijas nozares partnerība; * + + + + 0.9829059829059829 + + A third repatriation flight was organised by France, repatriating more than 70 EU citizens who were still in Wuhan. + + + Trešo repatriācijas lidojumu organizēja Francija, repatriējot vairāk nekā 70 ES pilsoņu, kuri joprojām atradās Uhaņā. + + + + 0.8799414348462665 + + 2) The Commission, with support from relevant EU agencies, in particular the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), the European Medicines Agency (EMA) and the European Union Aviation Safety Agency (EASA), is providing technical guidance related to: risk assessments; case definition for diagnosis and aligned reporting of suspected and confirmed cases; infection prevention and control in health care settings; advice for travellers; updated information on therapeutics and vaccines; contact tracing on aircrafts; management of points of entry and aviation sector recommendations. + + + 2) Komisija ar attiecīgo ES aģentūru, jo īpaši Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC), Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) un Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūras (EASA), atbalstu sniedz tehniskas norādes attiecībā uz riska novērtēšanu, slimības gadījuma definīciju diagnostikas vajadzībām un saskaņotu ziņošanu par domājamiem un apstiprinātiem slimības gadījumiem, infekcijas profilaksi un kontroli veselības aprūpes kontekstā, ceļotājiem paredzētiem ieteikumiem, atjauninātu informāciju par terapiju un vakcīnām, to personu noskaidrošanu, kas gaisa kuģos nonākušas saskarē ar inficētajām personām, ieceļošanas punktu pārvaldību un aviācijas nozares ieteikumiem. + + + + 1.0759493670886076 + + There is no specific treatment for this disease so the approach used to treat patients with coronavirus-related infections is to treat the clinical symptoms (e.g. fever). + + + Šai slimībai nav īpašas ārstēšanas, tāpēc pieeja, ko izmanto ar koronavīrusu saistītu infekciju ārstēšanai, ir klīnisko simptomu (piemēram, drudža) ārstēšana. + + + + 0.9570552147239264 + + In late January, two French aircraft brought back 346 EU citizens, while Germany also conducted one repatriation flight, which brought back 101 EU citizens. + + + Janvāra beigās ar divām Francijas lidmašīnām tika atvesti atpakaļ 346 ES pilsoņi; arī Vācija veica vienu repatriācijas reisu, ar kuru tika atvests 101 ES pilsonis. + + + + 0.7715736040609137 + + The Innovative Medicines Initiative (IMI) announced its plan for a fast-track call for proposals on the novel coronavirus to be launched in early March. + + + Novatorisku zāļu ierosme (IMI) paziņoja par savu plānu nākt klajā ar steidzamu uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus saistībā ar jauno koronavīrusu; minētais uzaicinājums tiks publicēts marta sākumā. + + + + 1.441860465116279 + + There has been no report of transmission of COVID-19 via food. + + + Nav ziņots par Covid-19 pārnesi ar pārtiku. + + + + 0.9354838709677419 + + The EU's Response to COVID-19 + + + ES rīcība attiecībā uz Covid-19 + + + + 0.8558558558558559 + + It seems to be transmitted mainly via respiratory droplets that people sneeze, cough or exhale. + + + Šķiet, ka tas tiek pārnests galvenokārt ar gaisa pilieniem, ko cilvēki izdala, šķaudot, klepojot vai izelpojot. + + + + 0.8609271523178808 + + The Commission coordinates with the World Health Organization and other research funders to ensure that research gaps are covered. + + + Komisija sadarbojas ar Pasaules Veselības organizāciju un citiem pētniecības finansētājiem, lai nodrošinātu, ka tiek novērsti trūkumi pētniecības jomā. + + + + 1.0746268656716418 + + Vaccine development is addressed through CEPI (the Coalition for Epidemic Preparedness Innovation), an initiative the Commission contributes to. + + + Vakcīnu izstrādes jautājums tiek risināts, izmantojot Epidēmijgatavības inovāciju koalīciju (CEPI) - iniciatīvu, ko atbalsta Komisija. + + + + 0.9481481481481482 + + This includes ongoing coordination with Member States to share information, assess needs and ensure a coherent EU-wide response. + + + Tā past��vīgi sadarbojas ar dalībvalstīm, lai apmainītos ar informāciju, novērtētu vajadzības un nodrošinātu saskaņotu ES mēroga rīcību. + + + + 1.0785714285714285 + + On 23 February, an Austrian aircraft departed from Vienna with protective equipment which included masks, gloves, protective clothing and disinfectant. + + + 23. februārī no Vīnes izlidoja Austrijas lidmašīna ar aizsarglīdzekļiem, t. sk. maskām, cimdiem, aizsargapģērbu un dezinfekcijas līdzekļiem. + + + + 1.004739336492891 + + At this stage, the Commission is focusing its funding efforts on research with a timely impact on the current public health emergency due to COVID-19, including on the development of diagnostics and therapeutics. + + + Šajā posmā Komisija savus finansēšanas pasākumus koncentrē uz pētniecību, kas savlaicīgi ietekmē pašreizējo Covid-19 izraisīto sabiedrības veselības ārkārtas situāciju, kā arī diagnostikas un terapijas izstrādi. + + + + 0.9126637554585153 + + Also under the EU Civil Protection Mechanism, Italy sent two planes for the repatriation of EU citizens quarantined on the Diamond Princess cruise that had been docked in Yokohama, Japan, since early February. + + + Tāpat arī Itālija ar ES civilās aizsardzības mehānisma atbalstu nosūtīja divas lidmašīnas, lai repatriētu ES pilsoņus, kas atradās uz kruīza kuģa "Diamond Princess", kurš kopš februāra sākuma ir pietauvots Jokohamas ostā, Japānā. + + + + 0.827893175074184 + + Moreover, Member States' Joint Action Healthy Gateways, funded by the EU, is providing guidance and training on points of entry measures, as well as another Joint Action, SHARP (strengthened international health regulations and preparedness in the EU) on laboratory preparedness. + + + Turklāt ar ES finansētas dalībvalstu vienotās rīcības "Healthy Gateways" starpniecību tiek sniegti norādījumi un apmācība par ieceļošanas punktos veicamiem pasākumiem un ar citas vienotās rīcības, proti, "SHARP" (stingrāki starptautiskie veselības aizsardzības noteikumi un sagatavotība ES), starpniecību - par laboratoriju sagatavotību. + + + + 0.9259259259259259 + + Other key actions include examining joint procurement for potential needs of protective equipment and strengthened support to the Health Security Committee in providing aligned information across the EU on the virus, detection, use of equipment, etc. + + + Citas svarīgas darbības ir šādas: izskatīt iespēju veikt kopēju iepirkumu, lai iegādātos nepieciešamos aizsarglīdzekļus, un pastiprināt atbalstu Veselības drošības komitejai, kas visā ES sniedz saskaņotu informāciju par vīrusu, tā atklāšanu, aprīkojuma izmantošanu u. c. + + + + 0.9736842105263158 + + More serious cases develop severe pneumonia, acute respiratory distress syndrome, sepsis and septic shock that can lead to the death of the patient. + + + Nopietnākos saslimšanas gadījumos rodas smaga pneimonija, akūts respiratorā distresa sindroms, sepse un septiskais šoks, kas var izraisīt pacienta nāvi. + + + + 1.347457627118644 + + 3) The Commission has been coordinating the delivery of assistance to China as well as financing the transport costs of EU Member States' repatriation flights. + + + 3) Komisija koordinē palīdzības sniegšanu Ķīnai, kā arī finansē ES dalībvalstu veikto repatriācijas lidojumu izmaksas. + + + + 1.089430894308943 + + In addition, the EU already funds several ongoing research projects that have reoriented their focus to address the COVID-19 outbreak. + + + Turklāt ES jau finansē vairākus notiekošus pētniecības projektus , kuros uzmanība ir pārorientēta uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.7625570776255708 + + The EU Civil Protection Mechanism also co-financed the last leg from London to the respective Member States of 95 EU citizens brought back on a UK repatriation flight. + + + ES civilās aizsardzības mehānisms līdzfinansēja arī pēdējo lidojuma posmu no Londonas uz attiecīgajām dalībvalstīm, kur dzīvo 95 ES pilsoņi, kuri tika atvesti atpakaļ ar Apvienotās Karalistes veikto repatriācijas reisu. + + + + 1.0869565217391304 + + The European Commission is working on all fronts to support efforts to tackle the COVID-19 outbreak. + + + Eiropas Komisija strādā visās jomās, lai atbalstītu centienus novērst Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.8835341365461847 + + If people with COVID-19 are tested and diagnosed in a timely manner and rigorous infection control measures are applied, the likelihood of sustained human-to-human transmission in community settings in the EU/EEA is low. + + + Ja ar Covid-19 inficēti cilvēki tiek testēti un šis vīruss viņiem tiek diagnosticēts savlaicīgi un tiek piemēroti stingri infekcijas kontroles pasākumi, iespējamība, ka pārnese no cilvēka uz cilvēku kopienas vidē varētu būt ilgstoša, ES/EEZ ir maza. + + + + 1.012448132780083 + + The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) is monitoring the outbreak through epidemic intelligence activities, and provides risk assessments to guide EU Member States and the European Commission in their response activities. + + + Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC) minēto uzliesmojumu uzrauga, veicot epidemioloģiskās izmeklēšanas darbības, un sagatavo riska novērtējumus, lai palīdzētu ES dalībvalstīm un Eiropas Komisijai veikt reaģēšanas pasākumus. + + + + 0.9907407407407407 + + On 14 February, Italy sent 1.5 tonnes of protective overalls and masks to the Chinese Red Cross in Beijing. + + + 14. februārī Itālija nosūtīja Ķīnas Sarkanajam Krustam Pekinā 1,5 tonnas aizsargkombinezonu un aizsargmasku. + + + + 1.0483870967741935 + + The European Commission coordinates the delivery of emergency medical supplies to China through the EU Civil Protection Mechanism. + + + Eiropas Komisija ar ES civilās aizsardzības mehānisma starpniecību koordinē ārkārtas medicīniskās palīdzības piegādes Ķīnai. + + + + 1.2641509433962264 + + A wide range of animals is known to be the source of coronaviruses. + + + Ir zināms, ka koronavīrusu avots ir dažādi dzīvnieki. + + + + 1.0106382978723405 + + The Commission is also funding research, offering support through the EU Civil Protection Mechanism and supporting China with emergency medical supplies to tackle the outbreak at its source. + + + Komisija arī finansē pētniecību, piedāvā atbalstu no ES civilās aizsardzības mehānisma un ar ārkārtas medicīniskās palīdzības piegādēm palīdz Ķīnai apkarot uzliesmojumu tā izcelsmes vietā. + + + + 1.0963855421686748 + + According to the information provided by the national authorities, there is a strong overall level of preparedness with countries having response measures in place to provide treatment for the cases in the EU and to mitigate any further transmission within and into the EU. + + + Valstu iestāžu sniegtā informācija liecina, ka sagatavotības līmenis kopumā ir augsts; valstis ir ieviesušas reaģēšanas pasākumus, lai nodrošinātu slimības gadījumu ārstēšanu ES un mazinātu jebkādu turpmāku slimības pārnēsāšanu uz ES un tās robežās. + + + + 0.967391304347826 + + On 19 February, France sent a plane to Wuhan with a 20-tonne cargo of surgical masks, gloves, thermometers and disinfectant, which also included material from Latvia and Estonia. + + + 19. februārī Francija uz Uhaņu nosūtīja lidmašīnu ar 20 tonnām ķirurģisko masku, cimdu, termometru un dezinfekcijas līdzekļu; šajā sūtījumā bija arī materiāli no Latvijas un Igaunijas. + + + + 0.9539748953974896 + + For example, the PREPARE project ensures research preparedness of clinical treatment sites and the use of harmonised research protocols across Europe through their network of 3,000 hospitals and 900 laboratories in 42 countries. + + + Piemēram, projekts " PREPARE ", izmantojot savu tīklu, kurā piedalās 3000 slimnīcu un 900 laboratoriju no 42 valstīm, nodrošina klīniskās ārstēšanas vietu pētniecisko sagatavotību un saskaņotu pētniecības protokolu izmantošanu visā Eiropā. + + + + 1.1428571428571428 + + The EU Civil Protection Mechanism has facilitated the repatriation of 447 EU citizens from Wuhan, China. + + + ES civilās aizsardzības mehānisms ir palīdzējis no Uhaņas (Ķīnā) repatriēt 447 ES pilsoņus. + + + + 0.9793103448275862 + + As of 21 February, over 30.5 tonnes of personal protective equipment to China has been provided by France, Germany, Italy, Latvia and Estonia. + + + Līdz 21. februārim Francija, Vācija, Itālija, Latvija un Igaunija ir nosūtījušas Ķīnai vairāk nekā 30,5 tonnas individuālo aizsardzības līdzekļu. + + + + 1.0625 + + What is COVID-19? + + + Kas ir Covid-19? + + + + 1.0212765957446808 + + While it is known that the virus can be transmitted when an infected individual has symptoms, there are still uncertainties regarding whether mild or asymptomatic cases can transmit the virus. + + + Ir zināms, ka vīruss var tikt pārnests, kad inficētam cilvēkam ir simptomi, taču joprojām nav skaidrs, vai šis vīruss var tikt pārnests, ja infekcija norit vieglā formā vai bez simptomiem. + + + + 1.0602409638554218 + + What has the Commission been doing since the outbreak of COVID-19 was reported in China? + + + Kādus pasākumus Komisija ir veikusi kopš paziņojuma par Covid-19 uzliesmojumu Ķīnā? + + + + 0.9947916666666666 + + In response to the Council Conclusions of this meeting, the key actions on which the Commission is in the process of following up include continued risk assessment and guidance on travel advice; increased preparedness should the outbreak escalate to the next phase; and activation of existing funding mechanisms to support Member States on preparedness and response to the COVID-19. + + + Reaģējot uz minētās sanāksmes secinājumiem, Komisija gatavojas īstenot vairākas darbības; svarīgākās no tām ietver pastāvīgu riska novērtēšanu un norādījumus par ceļotājiem sniedzamiem ieteikumiem, paaugstinātu sagatavotību, ja uzliesmojums saasinās un pāriet jaunā fāzē, un esošo finansēšanas mehānismu iedarbināšanu, lai palīdzētu dalībvalstīm sagatavoties Covid-19 un reaģēt uz to. + + + + 0.8165680473372781 + + The European Commission has a 24/7 Emergency Response Coordination Centre that is coordinating repatriation flights with EU Member States. + + + Eiropas Komisijai ir Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs, kas darbojas 24 stundas diennaktī, 7 dienas nedēļā un koordinē ar ES dalībvalstīm repatriācijas lidojumus. + + + + 0.7833333333333333 + + What EU-funded research is ongoing on COVID-19? + + + Kādi ES finansēti pētījumi tiek veikti saistībā ar Covid-19? + + + + 1.3214285714285714 + + There are currently no vaccines against coronaviruses, including COVID-19. + + + Vakcīnu pret koronavīrusiem, arī Covid-19, pagaidām nav. + + + + 1.0476190476190477 + + Is the EU prepared and equipped to contain the spread of COVID-19? + + + Vai ES ir gatava un aprīkota Covid-19 izplatības ierobežošanai? + + + + 1.1564625850340136 + + A budget of €10 million is made available for research that will improve clinical care of patients infected with the virus, as well as the overall public health response. + + + Pētniecībai, kas uzlabos ar vīrusu inficēto pacientu klīnisko aprūpi, kā arī plašākus sabiedrības veselības pasākumus, ir atvēlēti 10 miljoni eiro. + + + + 0.9058823529411765 + + From what we know so far, the virus can cause mild, flu-like symptoms such as + + + Patlaban zināms, ka vīruss var izraisīt vieglus, gripai līdzīgus simptomus, piemēram: + + + + 1.5254237288135593 + + - €15 million are planned to be allocated in Africa, including to the Institute Pasteur Dakar, Senegal to support measures such as rapid diagnosis and epidemiological surveillance. + + + Pastēra institūtam Dakārā, Senegālā, lai atbalstītu tādus pasākumus kā ātrā diagnostika un epidemioloģiskā uzraudzība; + + + + 1.2413793103448276 + + Is there a vaccine against COVID-19? + + + Vai ir vakcīna pret Covid-19? + + + + 0.8705882352941177 + + After they have infected humans, transmission can continue between humans. + + + Pēc cilvēku inficēšanās ar šiem vīrusiem tie var tikt pārnesti no cilvēka uz cilvēku. + + + + 1.1346153846153846 + + - €3 million allocated to the EU Civil Protection Mechanism for repatriation flights of EU citizens from Wuhan, China. + + + - 3 miljoni eiro piešķirti ES civilās aizsardzības mehānismam ES pilsoņu repatriācijai no Uhaņas (Ķīnā). + + + + 1.0423728813559323 + + Systematic implementation of infection prevention and control measures were effective in controlling SARS-CoV and MERS-CoV. + + + SARS-CoV un MERS-CoV izplatību izdevās ierobežot, sistemātiski īstenojot infekciju profilakses un kontroles pasākumus. + + + + 1.0144927536231885 + + How is the public health risk in Europe evaluated as regards COVID-19? + + + Kā tiek vērtēts Covid-19 radītais risks sabiedrības veselībai Eiropā? + + + + 1.0 + + The Commission provides funding to EU Member States to cover up to 75% of the transport costs of these repatriation flights via the EU Civil Protection Mechanism. + + + Komisija ar ES civilās aizsardzības mehānisma starpniecību sniedz ES dalībvalstīm finansējumu minēto repatriācijas lidojumu izmaksu segšanai līdz pat 75 % apmērā. + + + + 0.8370786516853933 + + Supportive care (e.g. supportive therapy and monitoring, oxygen therapy, fluid management and antivirals) can be highly effective for those infected. + + + Inficēto cilvēku ārstēšanā ļoti iedarbīga var būt uzturošā aprūpe (piemēram, uzturošā terapija un uzraudzība, skābekļterapija, šķidruma līdzsvara uzturēšana un pretvīrusu zāles). + + + + 1.3076923076923077 + + What are the symptoms of COVID-19? + + + Kādi ir Covid-19 simptomi? + + + + 1.2727272727272727 + + Is there a treatment for the disease caused by COVID-19? + + + Vai Covid-19 izraisītā slimība ir ārstējama? + + + + 1.25 + + Absolutely not. + + + Noteikti ne. + + + + 0.9827586206896551 + + The Stability Programmes will be presented in April 2020. + + + Stabilitātes programmas tiks iesniegtas 2020. gada aprīlī. + + + + 0.9166666666666666 + + 1) €37 billion of European public investment + + + 1) 37 miljardi eiro Eiropas publisko ieguldījumu + + + + 0.8852459016393442 + + In all these cases, Member States can act immediately. + + + Visos šajos gadījumos dalībvalstis var rīkoties nekavējoties. + + + + 1.0173410404624277 + + The European Globalisation Adjustment Fund could be also mobilised to support dismissed workers and the self-employed under the conditions of the current and future Regulation. + + + Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu varētu izmantot arī atlaisto darba ņēmēju un pašnodarbināto atbalstam saskaņā ar pašreizējiem un turpm��kajiem regulas nosacījumiem. + + + + 1.0833333333333333 + + The Commission is fully aware of the critical situation in Italy. + + + Eiropas Komisija pilnībā apzinās kritisko situāciju Itālijā. + + + + 1.1224489795918366 + + Have such measures already been introduced in the past? + + + Vai šādi pasākumi jau kādreiz ir tikuši ieviesti? + + + + 1.0 + + Will it be at the expense of cohesion policy? + + + Vai tas notiks uz kohēzijas politikas rēķina? + + + + 0.8804347826086957 + + Why did you initially announce €25 billion but are now talking about €37 billion? + + + Kāpēc jūs sākumā paziņojāt par 25 miljardiem eiro, bet tagad ir runa par 37 miljardiem eiro? + + + + 0.8695652173913043 + + These measures do not come under EU law. + + + Uz šiem pasākumiem neattiecas ES tiesību akti. + + + + 0.875 + + Questions and answers13 March 2020Brussels + + + Jautājumi un atbildes2020. gada 13. martsBriselē + + + + 1.08 + + Does this mean that the amounts do not reflect the actual needs of Member States? + + + Vai tas nozīmē, ka šīs summas neatspoguļo dalībvalstu faktiskās vajadzības? + + + + 1.0151515151515151 + + European Coordinated Response on Coronavirus: Questions and Answers + + + Eiropas koordinētā reakcija uz koronavīrusu: jautājumi un atbildes + + + + 1.1929824561403508 + + What expenditure could be facilitated by providing this flexibility? + + + Kādus izdevumus varētu atvieglot, nodrošinot šo elastību? + + + + 0.8695652173913043 + + Up to €179 million is available in 2020. + + + 2020. gadā ir pieejami līdz 179 miljoniem eiro + + + + 0.9318181818181818 + + How are other transport sectors affected? + + + Kā tiek ietekmētas citas transporta nozares? + + + + 1.3265306122448979 + + The Commission is putting forward its legislative proposal today. + + + EK šodien nāk klajā ar tiesību akta priekšlikumu. + + + + 1.1987179487179487 + + In view of the circumstances, the Commission is calling upon the European Parliament and the Council to approve swiftly this proposal, so that it can be adopted within the next two weeks. + + + Ņemot vērā situāciju, Eiropas Komisija aicina Eiropas Parlamentu un Padomi ātri apstiprināt šo priekšlikumu, lai to varētu pieņemt nākamo divu nedēļu laikā. + + + + 1.09375 + + It consists of three main elements: + + + To veido trīs galvenie elementi. + + + + 1.0 + + What are the next steps? + + + Kādi būs turpmākie soļi? + + + + 1.0 + + How quickly can you make these liquidity measures available? + + + Cik ātri varat padarīt pieejamus šos likviditātes pasākumus? + + + + 1.2758620689655173 + + How will this be applied in practice? + + + Kā tas tiks piemērots praksē? + + + + 1.0 + + Alleviating the impact on employment + + + Ietekmes mazināšana uz nodarbinātību + + + + 1.2826086956521738 + + What will be the distribution of money among Member States? + + + Kāds būs naudas sadalījums starp dalībvalstīm? + + + + 1.123456790123457 + + What liquidity measures are you providing together with the European Investment Bank Group? + + + Kādus likviditātes pasākumus jūs veicat kopā ar Eiropas Investīciju bankas grupu? + + + + 0.9647887323943662 + + Similar measures were adopted in the past, including in 2001 after the tragic September 11 attacks, and in 2003 during the SARS outbreak. + + + Līdzīgi pasākumi tika pieņemti jau agrāk, tostarp 2001. gadā pēc traģiskajiem 11. septembra teroraktiem un 2003. gadā SARS uzliesmojuma laikā. + + + + 1.6666666666666667 + + For this, Member States will be able to: + + + Šādi dalībvalstis varēs: + + + + 1.2857142857142858 + + What is the Commission doing to help tourism? + + + Ko EK dara, lai palīdzētu tūrismam? + + + + 1.0666666666666667 + + The support from the EU Solidarity Fund will be decided on a case by case basis. + + + Par atbalstu no ES Solidaritātes fonda tiks lemts katrā gadījumā atsevišķi. + + + + 0.8035714285714286 + + Would standard cohesion policy rules apply or would you rather activate emergency clauses? + + + Vai tiks piemēroti standarta kohēzijas politikas noteikumi, vai arī drīzāk tiks aktivizētas ārkārtas nosacījumi? + + + + 0.7734375 + + The waiver will cover the period 1 March 2020 until 30 June 2020, and can be extended if necessary. + + + Atbrīvojums attieksies uz laikposmu no 2020. gada 1. marta līdz 2020. gada 30. jūnijam, un vajadzības gadījumā to var pagarināt. + + + + 1.0625 + + In fact, they depend on the relative prosperity of EU Member States. + + + Būtībā tās ir atkarīgas no ES dalībvalstu relatīvās labklājības. + + + + 1.280701754385965 + + What is the role of the banking sector in view of the statements made by the European Central Bank (ECB) and the European Banking Authority (EBA)? + + + Kāda ir banku nozares loma, ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas (ECB) un Eiropas Banku iestādes (EBI) paziņojumus? + + + + 1.044776119402985 + + The size of the challenge requires a collective commensurate response. + + + Problēmas apmēra dēļ ir nepieciešama atbilstoša kolektīva reakcija. + + + + 0.9680851063829787 + + What are the current EU rules on airport slots and why should they be temporarily adjusted? + + + Kādi ir pašreizējie ES noteikumi par lidostu laika nišām un kāpēc tie būtu uz laiku jāpielāgo? + + + + 0.9878048780487805 + + A similar framework was adopted in the past to address the 2008 financial crisis. + + + Līdzīgs regulējums tika pieņemts iepriekš, lai pārvarētu 2008. gada finanšu krīzi. + + + + 1.3132530120481927 + + The Commission is confident that national authorities are putting a priority on public health considerations. + + + EK ir pārliecināta, ka valstu iestādes par prioritāti uzskata sabiedrības veselību. + + + + 1.2771084337349397 + + The goal is to put the money into an effective use as soon as possible, at the latest in the coming weeks. + + + Mērķis ir pēc iespējas ātrāk, vēlākais, nākamajās nedēļās, efektīvi izmantot naudu. + + + + 1.018181818181818 + + Restrictions to exports ignore integrated supply chains. + + + Eksporta ierobežojumi ignorē integrētās piegādes ķēdes. + + + + 1.0434782608695652 + + Mobilising the EU Budget + + + ES budžeta mobilizēšana + + + + 1.0138888888888888 + + Member States can submit a request for flexibility as part of the Stability Programmes, which lay out their fiscal plans for the next three years. + + + Dalībvalstis var iesniegt elastīguma pieprasījumu kā daļu no stabilitātes programmām, kurās izklāstīti to fiskālie plāni nākamajiem trim gadiem. + + + + 1.3076923076923077 + + This clause would - in cooperation with the Council - suspend the fiscal adjustment recommended by the Council in case of a severe economic downturn in the euro area or the EU as a whole. + + + Šī klauzula (sadarbībā ar Padomi) apturētu Padomes ieteikto fiskālo korekciju nopietnas ekonomikas lejupslīdes gadījumā eirozonā vai ES kopumā. + + + + 1.1472868217054264 + + The ratio between the first and the second column varies across Member States because co-financing rates also vary from one EU country to the other. + + + Attiecība starp pirmo un otro aili dažādās dalībvalstīs atšķiras, jo arī līdzfinansējuma likmes atšķiras atkarībā no dalībvalsts. + + + + 1.0 + + 3) Access to the EU Solidarity Fund + + + 3) Piekļuve ES Solidaritātes fondam + + + + 1.1333333333333333 + + Are there special rules applicable to particularly critical situations, such as the one currently experienced by Italy? + + + Vai īpaši kritiskām situācijām, piemēram, tādām, kādā pašlaik ir Itālija, ir piemērojami īpaši noteikumi? + + + + 1.289855072463768 + + This would exacerbate financial losses and have an unnecessary impact on the environment. + + + Tas palielinātu finansiālos zaudējumus un nevajadzīgi ietekmētu vidi. + + + + 1.0444444444444445 + + How long will it take for the Commission to approve support measures planned by Member States? + + + Cik ilgs laiks EK būs vajadzīgs, lai apstiprinātu dalībvalstu plānotos atbalsta pasākumus? + + + + 0.9901960784313726 + + Continued and uninterrupted maritime services are of key strategic importance for trade to and from the whole EU, with 75% of goods arriving to the EU by sea, and 30% of intra EU trade going on vessels. + + + Pastāvīgi un nepārtraukti jūras pārvadājumi ir stratēģiski svarīgi ES ienākošajai un izejošajai tirdzniecībai, jo 75 % preču tiek ievestas ES pa jūru un 30 % no ES iekšējās tirdzniecības notiek ar kuģiem. + + + + 1.2916666666666667 + + This will create overarching positive effects for the economy. + + + Tam būs vispārēja pozitīva ietekme uz ekonomiku. + + + + 0.9536082474226805 + + A video conference will take place with all Transport Ministers on 18 March to discuss, among other urgent transport-related matters linked to the COVID-19 epidemic, also these aspects. + + + 18. martā notiks videokonference ar visiem transporta ministriem, lai papildus citiem steidzamiem ar transportu saistītiem jautājumiem saistībā ar Covid-19 epidēmiju apspriestu arī šos aspektus. + + + + 1.206896551724138 + + Is the Commission concerned that the provision of flexibility will create risks to fiscal sustainability? + + + Vai EK ir bažas par to, ka elastīguma nodrošināšana radīs riskus fiskālajai ilgtspējai? + + + + 1.288888888888889 + + The Commission will spare no effort in making this happen. + + + Komisija pieliks visas pūles, lai to panāktu. + + + + 0.9758064516129032 + + Given that this is the last year of the current long-term EU budget (2014-2020), the amounts vary a lot across countries. + + + Ņemot vērā, ka šis ir pašreizējā ES ilgtermiņa budžeta (2014-2020) pēdējais gads, summas dažādās valstīs ir ļoti atšķirīgas. + + + + 0.6846846846846847 + + The same applies to any public financial support given directly to citizens. + + + Tas pats attiecas uz jebkādu finansiālu atbalstu no publiskā sektora līdzekļiem, ko sniedz tieši iedzīvotājiem. + + + + 1.1 + + They take into account, for example, the actual co-financing rate of every Member State. + + + Piemēram, tajos ir ņemta vērā katras dalībvalsts faktiskā līdzfinansējuma likme. + + + + 1.2234042553191489 + + The Commission will accelerate its work on the legislative proposal for a European Unemployment Reinsurance Scheme. + + + EK paātrinās darbu pie tiesību akta priekšlikuma par Eiropas bezdarba pārapdrošināšanas shēmu. + + + + 0.9705882352941176 + + This will allow healthcare costs to be eligible for reimbursement. + + + Tādējādi veselības aprūpes izmaksas varēs uzskatīt par atlīdzināmām. + + + + 1.3333333333333333 + + The objective is to release and spend the money quickly. + + + Mērķis ir ātri piešķirt un izlietot naudu. + + + + 1.5555555555555556 + + Do you need to change the EFSI Regulation? + + + Vai ir jāmaina ESIF regula? + + + + 1.3333333333333333 + + In this respect: + + + Šajā sakarā: + + + + 1.1102941176470589 + + As a result, we are in a position to take the measures needed to provide an effective response to this crisis while preserving macroeconomic stability. + + + Līdz ar to mēs varam veikt nepieciešamos pasākumus, lai efektīvi reaģētu uz šo krīzi, vienlaikus saglabājot makroekonomisko stabilitāti. + + + + 1.3636363636363635 + + The third column simply represents the sum of the first two. + + + Trešajā slejā vienkārši ir pirmo divu summa. + + + + 1.2222222222222223 + + The country specific recommendations will need to be approved by the Council. + + + Konkrētām valstīm adresētie ieteikumi būs jāapstiprina Padomei. + + + + 1.1232394366197183 + + In order to monitor the problem and assess impacts and risks, the Commission is in constant contact with Member States' ministries responsible for tourism, specialised international organisations (United Nations World Tourism Organisation and Organisation for Economic Co-operation and Development) and the EU industry. + + + Lai sekotu problēmai un novērtētu ietekmi un riskus, EK pastāvīgi sazinās ar dalībvalstu ministrijām, kas atbild par tūrismu, specializētām starptautiskām organizācijām (ANO Pasaules tūrisma organizāciju un Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizāciju) un nozares pārstāvjiem ES. + + + + 1.145631067961165 + + The violent spread of the virus determined the current lack of availability of necessary medical protective equipment. + + + Vīrusa zibenīgā izplatīšanās izraisīja pašreizējo vajadzīgo medicīniskās aizsardzības līdzekļu trūkumu. + + + + 0.9921875 + + This should lead, in turn, to a faster economic recovery, thereby limiting risks to fiscal sustainability over the longer term. + + + Tam savukārt vajadzētu veicināt ātrāku ekonomikas atveseļošanos, tādējādi ierobežojot fiskālās ilgtspējas riskus ilgākā termiņā. + + + + 0.9565217391304348 + + *Updated on 18/03/2020 + + + Atjaunināts 18.03.2020. + + + + 0.8226950354609929 + + Land-based supply chains have been affected by the introduction of bans at land borders, or restrictions on drivers. + + + Sauszemes piegādes ķēdes ir ietekmējusi aizliegumu ieviešana uz sauszemes robežām vai ierobežojumi attiecībā uz transportlīdzekļu vadītājiem. + + + + 1.391304347826087 + + The table contains four columns: + + + Tabulā ir četras ailes. + + + + 1.0614035087719298 + + Given current global shortages, the Commission launched an accelerated joint procurement procedure with 26 Member States. + + + Ņemot vērā, ka to pašlaik trūkst visā pasaulē, EK uzsāka paātrinātu kopīgu iepirkuma procedūru ar 26 dalībvalstīm. + + + + 0.7931034482758621 + + This is foreseen under article 107(3)(b) TFEU. + + + Tas ir paredzēts LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktā. + + + + 1.1217948717948718 + + Our fiscal rules and our economic governance framework are well equipped to deal with the impact of the pandemic, without endangering fiscal sustainability in the medium term. + + + Mūsu fiskālie noteikumi un ekonomikas pārvaldības sistēma ir labi sagatavota, lai novērstu pandēmijas ietekmi, neapdraudot fiskālo ilgtspēju vidējā termiņā. + + + + 1.5555555555555556 + + In particular: + + + Konkrēti: + + + + 1.1531531531531531 + + This proposal will be implemented through a modification of the rules under which the EU cohesion money is spent (the Common provisions regulation, the regulation for the European Regional Development Fund and for the European Maritime and Fisheries Fund). + + + Šis priekšlikums tiks īstenots, grozot noteikumus, saskaņā ar kuriem tiek tērēti ES kohēzijas līdzekļi (Kopīgo noteikumu regula, regula par Eiropas Reģionālās attīstības fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu). + + + + 1.0888888888888888 + + It currently helps Member States go through a range of different natural disasters including floods, forest fires, earthquakes, storms and drought. + + + Pašlaik tas palīdz dalībvalstīm pārvarēt dažādus dabas katastrofas, piemēram, plūdus, mežu ugunsgrēkus, zemestrīces, vētras un sausumu. + + + + 1.2601626016260163 + + The Commission will continue to closely monitor developments and stands ready to take further actions in close coordination with Member States and the ECB. + + + EK turpinās rūpīgi sekot notikumu attīstībai un ir gatava veikt turpmākus pasākumus ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm un ECB. + + + + 1.088235294117647 + + Europe's Economic and Monetary Union has been significantly overhauled since the economic and financial crisis. + + + Kopš ekonomikas un finanšu krīzes Eiropas ekonomiskā un monetārā savienība ir fundamentāli pārveidota. + + + + 1.0594594594594595 + + Ultimately, they reintroduce internal borders at a time where solidarity between Member States is the most needed and they put obstacles to the effective protection of the health and lives of all. + + + Visbeidzot, tie atjauno iekšējās robežas laikā, kad solidaritāte starp dalībvalstīm ir visvairāk nepieciešama un rada šķēršļus efektīvai visu cilvēku veselības un dzīvības aizsardzībai. + + + + 1.1904761904761905 + + We invite supervisors to take a coordinated approach and to make full use of the flexibility of the EU supervisory framework. + + + Mēs aicinām uzraudzītājus īstenot koordinētu pieeju un pilnībā izmantot ES uzraudzības sistēmas elastību. + + + + 0.9868421052631579 + + The final figures are based on validated data for individual Member States. + + + Galīgie rādītāji balstās uz pārbaudītiem datiem par atsevišķām dalībvalstīm. + + + + 0.9743589743589743 + + The banks can benefit from the additional liquidity from April 2020, allowing them to increase their support SMEs. + + + Bankas var gūt labumu no papildu likviditātes, sākot ar 2020. gada aprīli, kas ļaus tām palielināt savu atbalstu MVU. + + + + 1.1300813008130082 + + The use of the precise and validated figures has made it possible to arrive at a considerably higher total amount than initially estimated. + + + Precīzu un apstiprinātu skaitļu izmantošana ir ļāvusi iegūt ievērojami lielāku kopējo summu nekā sākotnēji tika prognozēts. + + + + 1.032258064516129 + + What is the EU doing to protect workers affected by coronavirus? + + + Ko ES dara, lai aizsargātu koronavīrusa skartos darba ņēmējus? + + + + 1.1228070175438596 + + This will provide immediate liquidity to Member States' budgets. + + + Tas nodrošinās tūlītēju likviditāti dalībvalstu budžetos. + + + + 1.1956521739130435 + + They were partially based on a calculation of the average co-financing rate for cohesion policy across the EU. + + + Tās daļēji balstījās uz kohēzijas politikas vidējās līdzfinansējuma likmes aprēķinu visā ES. + + + + 0.7984496124031008 + + The Commission stands ready to work with Italy on additional measures that may be needed on this basis. + + + EK ir gatava sadarboties ar Itāliju, lai izstrādātu papildu pasākumus, kas varētu būt vajadzīgi, pamatojoties uz iepriekš minēto. + + + + 0.8695652173913043 + + It will now be used to finance the more urgent liquidity needs of affected SMEs. + + + Tagad šos līdzekļus izmantos, lai finansētu skarto MVU steidzamākās likviditātes vajadzības. + + + + 1.2371134020618557 + + The Commission's assessment on whether other Member States would suffer for the same serious economic impact is ongoing. + + + Pašlaik EK izvērtē, vai citas dalībvalstis ciestu no tādas pašas nopietnas ietekmes uz ekonomiku. + + + + 0.9454545454545454 + + 2) Maximum flexibility in applying EU spending rules + + + 2) Maksimāla elastība ES izdevumu noteikumu piemērošanā + + + + 0.9753086419753086 + + We need to protect workers from unemployment and loss of income where possible. + + + Ja iespējams, mums ir jāaizsargā darba ņēmēji no bezdarba un ienākumu zaudēšanas. + + + + 1.0106382978723405 + + The European Union is facing an unprecedented crisis, which requires an unprecedented response. + + + Eiropas Savienība saskaras ar vēl nepieredzētu krīzi, tātad ir arī jāreaģē vēl nebijušā veidā. + + + + 1.1067961165048543 + + The Commission considers that the flexibility to cater for "unusual events outside the control of government" is applicable to the current situation, allowing Member States to temporarily depart from required fiscal adjustments. + + + EK uzskata, ka elastība, kas ņem vērā "neierastus notikumus ārpus valdības kontroles", ir piemērojama pašreizējai situācijai un ļauj dalībvalstīm uz laiku atkāpties no nepieciešamajām fiskālajām korekcijām. + + + + 1.0909090909090908 + + As banks play an essential role in financing households and businesses in the EU, it is essential that they can continue providing liquidity to the economy. + + + Tā kā bankām ir būtiska nozīme ES mājsaimniecību un uzņēmumu finansēšanā, ir svarīgi, lai tās spētu turpināt nodrošināt ekonomikas likviditāti. + + + + 1.2947368421052632 + + This can be complemented by a variety of additional measures, such as under the de minimis Regulation and the General Block Exemption Regulation , which can also be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission. + + + To var papildināt ar dažādiem papildu pasākumiem, piemēram, saskaņā ar de minimis regulu un Vispārējo grupu atbrīvojuma regulu , ko dalībvalstis var ieviest arī nekavējoties, neiesaistot EK. + + + + 1.103734439834025 + + In addition, the Commission sets up, in cooperation with the European Travel Commission, an ad hoc network of European tourism and travel industry associations to exchange information and assess impacts in real time to support the European Coronavirus Response team. + + + Turklāt EK sadarbībā ar Eiropas Ceļojumu komisiju izveido Eiropas tūrisma un ceļojumu nozares asociāciju ad hoc tīklu, lai apmainītos ar informāciju un reāllaikā novērtētu krīzes ietekmi un atbalstītu Eiropas koronavīrusa reaģēšanas komandu. + + + + 0.5753424657534246 + + How much of the €1 billion is fresh money? + + + Cik liela daļa no šā 1 miljarda eiro ir līdzekļi, kas piešķirti no jauna? + + + + 1.4022988505747127 + + The national allocations will depend on the amounts which Member States were due to reimburse to the Commission this year. + + + Valstu piešķīrumi būs atkarīgi no summām, kas dalībvalstīm šajā gadā bija jāatmaksā EK. + + + + 0.985663082437276 + + It is also publishing guidance for Member States on how to put in place adequate control mechanisms to ensure security of supply across Europe, ‘Commission Guidance on EU rules and common objectives regarding measures on export adopted in the context of the Covid-19 crisis.' + + + Tā arī publicē norādījumus dalībvalstīm par to, kā ieviest atbilstošus kontroles mehānismus, lai panāktu piegādes drošību visā Eiropā, "Eiropas Komisijas vadlīnijas par ES noteikumiem un kopējiem mērķiem attiecībā uz eksporta pasākumiem, kas pieņemti saistībā ar Covid-19 krīzi". + + + + 1.1363636363636365 + + Provided the funds are fully spent in accordance with the relevant rules, Member States will not have to reimburse the funds. + + + Ja šie līdzekļi tiks izlietoti pilnībā saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem, dalībvalstīm tie nebūs jāatmaksā. + + + + 1.125 + + The EU budget assists workers in preventing and tackling unemployment for instance through structural funds. + + + ES budžets palīdz novērst un risināt darba ņēmēju bezdarbu, piemēram, izmantojot struktūrfondus. + + + + 1.1079545454545454 + + This Task Force as well as the other services of the Commission will immediately reach out to those Member States most concerned and work with them to implement the measures under the initiative. + + + Šī darba grupa, kā arī citi Komisijas dienesti nekavējoties sazināsies ar visvairāk skartajām dalībvalstīm un sadarbosies ar tām, lai veiktu pasākumus saskaņā ar šo iniciatīvu. + + + + 1.015748031496063 + + Use the European Maritime and Fisheries Fund to safeguard the income of fishermen and aquaculture farmers affected by the crisis. + + + izmantot Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu, lai aizsargātu krīzes skarto zvejnieku un akvakultūras audzētāju ienākumus. + + + + 0.9737991266375546 + + This initiative aims to support those in work and protect those who have lost their jobs in case of large shocks, as well as to reduce pressure on national public finances, thus strengthening the social dimension of Europe. + + + Šīs iniciatīvas mērķis ir atbalstīt strādājošos un aizsargāt cilvēkus, kuri ir zaudējuši darbu lielu satricinājumu gadījumā, kā arī samazināt spiedienu uz valstu publiskajām finansēm, tādējādi stiprinot Eiropas sociālo dimensiju. + + + + 1.1879699248120301 + + This does not require any amendment to the EFSI Regulation, simply an amendment of the EFSI Agreement between EIB and the Commission which can happen quickly. + + + Tam nav nepieciešami nekādi grozījumi ESIF regulā, tikai grozījumi ESIF nolīgumā starp EIB un Eiropas Komisiju, kas ir ātri izdarāms. + + + + 1.3 + + This is why the Commission is coordinating action with Member States to ensure the continued flow of goods and functioning the internal market. + + + Tāpēc EK koordinē rīcību ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu nepārtrauktu preču plūsmu un iekšējā tirgus darbību. + + + + 1.125 + + Finally, the Commission stands ready to propose to the Council to activate the general escape clause to accommodate a more general fiscal policy support. + + + Visbeidzot, EK ir gatava ierosināt Padomei aktivizēt vispārējo izņēmuma klauzulu, lai pielāgotu vispārīgāku fiskālās politikas atbalstu. + + + + 1.1296296296296295 + + This would therefore reduce stress on their national budgets. + + + Tādējādi tiktu mazināts spiediens uz valstu budžetiem. + + + + 0.964824120603015 + + The situation is exacerbated by the fact that several Member States have adopted/are adopting national measures, such as export bans, which seriously disrupt the already strained supply chain. + + + Situāciju vēl vairāk pasliktina tas, ka vairākas dalībvalstis ir pieņēmušas vai pieņem valsts pasākumus, piemēram, eksporta aizliegumus, kas nopietni traucē jau tā pārslogotās piegādes ķēdes darbību. + + + + 1.1654135338345866 + + Any planned national measure restricting access to medical and protective equipment must be discussed with the Commission and with the other Member States. + + + Visi plānotie valsts pasākumi, kas ierobežo piekļuvi medicīnas un aizsardzības līdzekļiem, ir jāapspriež ar EK un citām dalībvalstīm. + + + + 1.1076923076923078 + + €1 billion is being redeployed from parts of the EU budget guarantee (the EFSI) that was foreseen for longer-term projects and other objectives. + + + 1 miljards eiro tiek pārdalīts no ES budžeta garantijas (ESIF) daļām, kas bija paredzētas ilgtermiņa projektiem un citiem mērķiem. + + + + 1.1829268292682926 + + The EU stands ready to support Member States where possible in alleviating the impact on workers. + + + ES ir gatava pēc iespējas palīdzēt dalībvalstīm mazināt ietekmi uz darba ņēmējiem. + + + + 1.1396396396396395 + + The Commission has therefore insisted that Member States refrain from adopting/implementing such untargeted national measures and requested that they cooperate for implementation of an effective EU-wide approach, based on solidarity among Member States. + + + Tāpēc EK ir pieprasījusi dalībvalstīm atturēties no šādu nekoordinētu valsts pasākumu pieņemšanas/īstenošanas un aicinājusi tās sadarboties, lai īstenotu efektīvu ES mēroga pieeju, kuras pamatā ir dalībvalstu solidaritāte. + + + + 1.0467289719626167 + + The amounts under the Initiative therefore correspond to the EU cohesion money that Member States have not used. + + + Tāpēc iniciatīvas ietvaros piešķirtās summas atbilst ES kohēzijas naudai, ko dalībvalstis nav izmantojušas. + + + + 1.1411764705882352 + + The Commission is now proposing that EU countries keep these funds until at least 2025 - the moment when the Commission will start closing the programmes under the 2014-2020 long-term EU budget. + + + EK tagad ierosina ļaut ES valstīm paturēt šos līdzekļus vismaz līdz 2025. gadam - brīdim, kad EK sāks slēgt programmas saskaņā ar ES ilgtermiņa budžetu 2014.-2020. gadam. + + + + 0.9139784946236559 + + EU countries will now be allowed to retain it to cover any Coronavirus-related costs. + + + Tagad ES valstīm būs atļauts tos paturēt, lai segtu visas ar koronavīrusu saistītās izmaksas. + + + + 1.0909090909090908 + + The Commission has requested to receive information on a weekly basis on the available stock of Personal Protective Equipment (PPE), the available production capacity on territories and anticipated needs. + + + EK ir pieprasījusi katru nedēļu sniegt informāciju par pieejamo individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) krājumu, pieejamajām ražošanas jaudām valstu teritorijā un paredzamajām vajadzībām. + + + + 1.0655021834061136 + + The scheme would in particular be geared towards supporting national policies that aim at preserving jobs and skills, for instance through short-time work schemes, and/or facilitating the transition of unemployed people from one job to another. + + + Šī shēma jo īpaši būtu vērsta uz to, lai atbalstītu valstu politiku, kuras mērķis ir saglabāt darbvietas un prasmes, piemēram, izmantojot saīsināta darba laika shēmas un/vai atvieglojot bezdarbnieku pāreju no viena darba uz citu. + + + + 1.0294117647058822 + + Will Member States have to reimburse these about €8 billion next year? + + + Vai dalībvalstīm nākamgad būs jāatmaksā šie apmēram 8 miljardi eiro? + + + + 1.1538461538461537 + + The increase to the budget guarantee to the EIF can be made available in the coming weeks. + + + EIF var padarīt pieejamu budžeta garantijas palielinājumu turpmākajās nedēļās. + + + + 0.9318181818181818 + + Today's measure will make sure the hardest hit Member States could have access to additional support of up to €800 million. + + + Šodien pieņemtais pasākums nodrošinās, ka vissmagāk skartajām dalībvalstīm ir pieejams papildu atbalsts līdz pat 800 miljoniem eiro. + + + + 1.0699588477366255 + + As one can see in the table, some Member States - for example Italy and Spain, which are currently the two EU countries most affected by the Coronavirus, still have significant uncommitted amounts on which they can rely under these extraordinary circumstances. + + + Kā redzams tabulā, dažām dalībvalstīm, piemēram, Itālijai un Spānijai, kas pašlaik ir tās divas ES valstis, kuras visvairāk skāris koronavīruss, joprojām ir ievērojamas nepiešķirtās summas, ar kurām tās var rēķināties šajos ārkārtas apstākļos. + + + + 1.1653543307086613 + + In the meantime, the Commission has already set up a Task Force to coordinate work with Member States, identify their precise needs and assist them. + + + Tikmēr EK jau ir izveidojusi darba grupu, kas koordinēs darbu ar dalībvalstīm, noteiks to konkrētās vajadzības un tām palīdzēs. + + + + 1.1615384615384616 + + All in all, the amounts at the disposal of EU countries are significant and should provide a much-needed support in the time of the Coronavirus crisis. + + + Kopumā ES valstu rīcībā esošās summas ir ievērojamas, un tām būtu jāsniedz koronavīrusa krīzes laikā ļoti nepieciešamais atbalsts. + + + + 1.0714285714285714 + + This is especially critical for island Member States, which depend entirely on shipping routes to secure their supplies. + + + Tas ir īpaši svarīgi salu dalībvalstīm, kas piegāžu saņemšanā ir pilnībā atkarīgas no kuģu pārvadājumu darbības. + + + + 1.2179487179487178 + + The Commission will be ready to provide administrative support to the Member States, if needed. + + + EK vajadzības gadījumā būs gatava sniegt dalībvalstīm administratīvu atbalstu. + + + + 1.0639269406392695 + + Taking into account the average co-financing rates across Member States, these about €8 billion will be able, in combination with co-financing from the EU budget of some €29 billion, to trigger total EU budget support of €37 billion. + + + Ņemot vērā dalībvalstu vidējās līdzfinansējuma likmes, šie aptuveni 8 miljardi eiro kopā ar ES budžeta līdzfinansējumu aptuveni 29 miljardu eiro apmērā ļaus piesaistīt kopējo ES budžeta atbalstu 37 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.150943396226415 + + The Commission also welcomes the statements made by the EBA and Single Supervisory Mechanism (SSM) and the calls for flexibility in the application of the prudential framework (i.e. capital and liquidity buffers, including Pillar 2 Guidance), as well as relief in the composition of Pillar 2 requirements. + + + EK arī atzinīgi vērtē EBI un vienotā uzraudzības mehānisma (VUM) paziņojumus un aicinājumus nodrošināt elastību prudenciālā regulējuma piemērošanā (t. i., kapitāla un likviditātes rezerves, tostarp 2. pīlāra norādes), kā arī atvieglojumus 2. pīlāra prasību sastāvā. + + + + 1.0571428571428572 + + The Commission's country-specific recommendations, to be issued later in spring, will also take into account the latest economic developments, adapting the fiscal efforts required from Member States where necessary to take into account the economic situation. + + + EK konkrētām valstīm adresētajos ieteikumos, kas tiks publiskoti vēlāk pavasarī, tiks ņemtas vērā arī jaunākās ekonomikas tendences, vajadzības gadījumā pielāgojot fiskālos pasākumus, kas dalībvalstīm jāveic, lai ņemtu vērā ekonomisko situāciju. + + + + 1.16 + + This could lead to first purchases by beginning of April, if approved by Member States. + + + Ja dalībvalstis to apstiprinās, pirmie pirkumi varētu notikt aprīļa sākumā. + + + + 1.1481481481481481 + + The roughly €8 billion has already been paid to Member States. + + + Dalībvalstīm jau ir izmaksāti apmēram 8 miljardi eiro. + + + + 0.9635416666666666 + + The Commission is preparing a special legal framework defining a concrete set of flexible support measures that could be applied on the basis of Article 107 (3)(b) TFEU in case of need. + + + EK gatavo īpašu tiesisko regulējumu, kurā noteikts konkrēts elastīgu atbalsta pasākumu kopums, ko vajadzības gadījumā varētu piemērot, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. + + + + 1.3658536585365855 + + How does the Commission intend to allow Member States use the full flexibility of the European Fiscal Framework? + + + Kā EK plāno ļaut dalībvalstīm pilnībā izmantot Eiropas fiskālās sistēmas elastību? + + + + 0.7902097902097902 + + To that end, the tool seeks to make best use of the existing resources, currently under the EU's cohesion policy. + + + Šajā nolūkā ar šo instrumentu cenšas pēc iespējas labāk izmantot pašreizējos resursus, kas pašlaik ir pieejami ES kohēzijas politikas ietvaros. + + + + 1.1675675675675676 + + The overarching objective is to use the full portfolio of funding options under the EU budget to support EU Member States - with maximum flexibility, minimum additional administrative work and as quickly as possible. + + + Pamatmērķis ir izmantot visu ES budžeta finansējuma iespēju spektru, lai atbalstītu ES dalībvalstis - ar maksimālu elastību, minimālu papildu administratīvo darbu un pēc iespējas ātrāk. + + + + 0.9386792452830188 + + In case of particularly severe economic situations, such as the one currently faced by Italy, EU State aid rules allow Member States to grant support to remedy a serious disturbance to their economy. + + + Īpaši smagas ekonomiskās situācijas gadījumā, piemēram, situācijā, kāda pašlaik vērojama Itālijā, ES valsts atbalsta noteikumi ļauj dalībvalstīm piešķirt atbalstu, lai novērstu nopietnus traucējumus to ekonomikā. + + + + 0.5555555555555556 + + Is this fresh money? + + + Vai šī ir no jauna piešķirta nauda?* + + + + 1.1162790697674418 + + As part of this initiative, the Commission is proposing to include public health crises in the emergencies that the EU Solidarity Fund finances. + + + Šīs iniciatīvas ietvaros EK ierosina iekļaut sabiedrības veselības krīzes ārkārtas situācijās, ko finansē ES Solidaritātes fonds. + + + + 0.9195979899497487 + + As a further safety net, the Commission is adopting an extension to the existing implementing act under the EU Civil Protection Mechanism (rescEU) for the Union to buy such equipment. + + + Kā papildu drošības pasākumu EK pašlaik pieņem spēkā esošā īstenošanas akta paplašinājumu ES civilās aizsardzības mehānisma (rescEU) ietvaros, lai Eiropas Savienība varētu iegādāties šādu aprīkojumu. + + + + 1.6666666666666667 + + What do the numbers in the different columns mean? + + + Ko nozīmē skaitļi katrā ailē?* + + + + 1.047244094488189 + + To allow airlines to adjust their capacity in view of falling demand caused by the outbreak, and to protect the financial health of airlines as well as the environment, the Commission has made a proposal to introduce a temporary suspension of these slot usage rules. + + + Lai ļautu aviokompānijām pielāgot jaudas, ņemot vērā pieprasījuma kritumu, ko izraisījis vīrusa uzliesmojums, un finansiāli pasargātu aviokompānijas, kā arī vidi, EK ir nākusi klajā ar priekšlikumu pagaidām apturēt šos laika nišu izmantošanas noteikumus. + + + + 1.0077519379844961 + + Spending could also be directed towards providing support to workers, in particular the self-employed and companies in specific sectors and areas that face disruption of production or sales and are therefore affected by a liquidity squeeze, in particular SMEs. + + + Līdzekļus varētu novirzīt arī tam, lai sniegtu atbalstu darba ņēmējiem, īpaši pašnodarbinātām personām un uzņēmumiem konkrētās nozarēs un jomās, kuras saskaras ar ražošanas vai pārdošanas traucējumiem un kuras tādēļ ietekmē likviditātes trūkums, sevišķi MVU. + + + + 0.9770491803278688 + + Similarly, public support measures that are available to all companies such as for example wage subsidies and suspension of payments of corporate and value added taxes or social contributions do not fall under State aid control and do not require the Commission's approval under EU State aid rules. + + + Tāpat valsts atbalsta pasākumi, kas ir pieejami visiem uzņēmumiem, piemēram, algu subsīdijas un uzņēmumu un pievienotās vērtības nodokļu vai sociālo iemaksu maksājumu apturēšana, neietilpst valsts atbalsta kontrolē, un tiem nav vajadzīgs Komisijas apstiprinājums saskaņā ar ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.8292682926829268 + + What period will the waiver cover? + + + Uz kādu laikposmu attieksies atbrīvojums? + + + + 1.3258426966292134 + + The Commission is treating these cases as a matter of priority and supports Member States to correct any such measure. + + + EK šīs lietas izskata prioritārā kārtā un atbalsta dalībvalstis šādu pasākumu koriģēšanā. + + + + 1.3176470588235294 + + If Member States need to modify their national operational programmes, the Commission will facilitate this work. + + + Ja dalībvalstīm būs jāgroza savas valsts darbības programmas, EK palīdzēs šajā darbā. + + + + 0.8735632183908046 + + Due to the extraordinary decline in passenger demand, which is expected to continue in the coming weeks, slot usage will be below the 80% threshold imposed by EU rules for the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods. + + + Sakarā ar pasažieru pieprasījuma ārkārtējo samazināšanos, kas, paredzams, turpināsies nākamajās nedēļās, laika nišu izmantošana nesasniegs 80 % robežvērtību, ko paredz ES noteikumi attiecībā uz 2019.-2020. gada ziemas un 2020. gada vasaras plānošanas periodiem. + + + + 0.9497206703910615 + + This is expected to mobilise €8 billion of working capital financing and support at least 100,000 small and medium-sized businesses and small mid-cap companies in the EU. + + + Paredzams, ka tas piesaistīs apgrozāmā kapitāla finansējumu 8 miljardu eiro apmērā un atbalstīs vismaz 100 000 ES mazo un vidējo uzņēmumu un mazu vidējas kapitalizācijas uzņēmumu. + + + + 1.1914893617021276 + + The Commission welcomes the measures taken by Member States to provide guarantees designed to support companies. + + + EK atzinīgi vērtē dalībvalstu veiktos pasākumus ar mērķi sniegt garantijas uzņēmumu atbalstam. + + + + 0.8478260869565217 + + This concerns both the effects from slower economic growth and additional spending linked to addressing the outbreak. + + + Tas attiecas gan uz sekām, ko rada lēnāka ekonomikas izaugsme, gan uz papildu izdevumiem, kas saistīti ar slimības uzliesmojuma novēršanu. + + + + 1.0082644628099173 + + Given the significant financing needs in all Member States and the fast evolving situation where corona cases in all Member States are going up rapidly the Commission is confident that the resources will be highly relevant in all Member States. + + + Ņemot vērā ievērojamās finansējuma vajadzības visās dalībvalstīs un strauji mainīgo situāciju, kad visās dalībvalstīs strauji pieaug koronavīrusa gadījumi, Eiropas Komisija ir pārliecināta, ka šie resursi būs ļoti noderīgi visām dalībvalstīm. + + + + 1.0852713178294573 + + This could for example include working capital in SMEs, with special attention to the sectors which are particularly hard hit by the crisis. + + + Tas varētu attiekties, piemēram, uz MVU apgrozāmo kapitālu, īpašu uzmanību pievēršot nozarēm, kuras krīze ir skārusi īpaši smagi; + + + + 1.0 + + Some Member States have already introduced temporary measures, such as reduction of working hours while supporting income, extending the terms of sick pay, and promoting remote working. + + + Dažas dalībvalstis jau ir ieviesušas pagaidu pasākumus, piemēram, darba laika samazināšanu, saglabājot ienākumus, slimības pabalsta termiņa pagarināšanu un attālināta darba veicināšanu. + + + + 1.1275167785234899 + + In a short time span, restrictions have spread to an increasing range of products, starting with Personal Protective Equipment and extending more recently to medicines. + + + Īsā laikā ierobežojumi ir tikuši attiecināti uz arvien lielāku produktu klāstu, sākot ar individuālajiem aizsardzības līdzekļiem un beidzot ar zālēm. + + + + 0.9118773946360154 + + Under current European rules, air carriers wanting to secure the same airport slots for the following year must use at least 80% of the slots allocated to them within the current scheduling period - the so-called ‘use-it-or-lose-it' rule. + + + Saskaņā ar spēkā esošajiem Eiropas noteikumiem aviosabiedrībām, kas vēlas rezervēt tās pašas lidostu laika nišas nākamajam gadam, ir jāizmanto vismaz 80 % no tām piešķirtajām laika nišām pašreizējā plānošanas periodā - tā sauktais "izmanto vai zaudē" noteikums. + + + + 1.0251256281407035 + + The recommended fiscal efforts will therefore take into account the country-specific situations, including the deterioration in economic activity, the exceptional expenditure and targeted relief measures. + + + Tāpēc ieteikumos par fiskālajiem pasākumiem tiks ņemta vērā katrai valstij specifiskā situācija, tostarp ekonomiskās aktivitātes pasliktināšanās, ārkārtas izdevumi un mērķtiecīgi palīdzības pasākumi. + + + + 1.6285714285714286 + + Concretely and among other things, the Commission provided the sector and the Member States with a legal analysis on the application of the Package Travel Directive (PTD). + + + EK sniedza nozarei un dalībvalstīm juridisku analīzi par Komplekso ceļojumu direktīvas (PTD) piemērošanu. + + + + 1.2857142857142858 + + The design and launch of a dedicated and more targeted instrument would be more time consuming, which would not be of added value under the current circumstances. + + + Īpaša precīzāk piemērota instrumenta izstrāde un ieviešana būtu laikietilpīgāka, un pašreizējos apstākļos tas nebūtu tā vērts. + + + + 0.8596491228070176 + + The Commission is pursuing all outstanding cases. + + + EK turpina strādāt ar visiem neatrisinātajiem gadījumiem. + + + + 0.950530035335689 + + Certain first-mover Member States have already indicated acceptance of the Commission's requests to amend their measures to ensure that vital equipment is available to those who need it most, throughout the EU, such as healthcare staff, intervention teams and patients. + + + Dažas dalībvalstis jau ir ātri reaģējušas, norādot, ka piekrīt Komisijas prasībām grozīt savus pasākumus, lai nodrošinātu, ka vitāli svarīgs aprīkojums ir pieejams tiem, kam tas visvairāk vajadzīgs visā ES, piemēram, veselības aprūpes darbiniekiem, palīdzības komandām un pacientiem. + + + + 1.0238095238095237 + + Banks in the EU are well capitalised and have liquidity buffers which can be used to address the impact of the COVID-19 outbreak. + + + Bankas ES ir labi kapitalizētas, un tām ir likviditātes rezerves, ko var izmantot, lai novērstu Covid-19 uzliesmojuma ietekmi. + + + + 1.1512605042016806 + + The Commission is in contact with Member States and industry in order to have reliable information on the supply of protective equipment. + + + EK sazinās ar dalībvalstīm un nozares pārstāvjiem, lai iegūtu ticamu informāciju par aizsardzības līdzekļu piedāvājumu. + + + + 1.2 + + They depend on the size of the cohesion envelope and on the speed of implementation. + + + Tie ir atkarīgi no kohēzijas finansējuma apjoma un īstenošanas ātruma. + + + + 0.9086538461538461 + + Spending on immediate containment measures may, for example, relate to the provision of medical equipment, increasing hospital capacity, civil protection measures and information campaigns. + + + Izdevumi tūlītējiem pandēmijas ierobežošanas pasākumiem var būt saistīti, piemēram, ar medicīnas iekārtu nodrošināšanu, slimnīcu jaudas palielināšanu, civilās aizsardzības pasākumiem un informācijas kampaņām. + + + + 0.7393617021276596 + + This will not require any money from the national budgets and provide much needed liquidity to save lives, sustain companies and much more. + + + Nebūs nepieciešami līdzekļi no valstu budžetiem, un tas nodrošinās tik ļoti nepieciešamo likviditāti, kas ļaus glābt cilvēkus no nāves, uzturēt pie dzīvības uzņēmumus un vēl daudz ko citu. + + + + 0.7802690582959642 + + Financial support from EU or national funds granted to health services or other public services to tackle the Covid-19 situation falls outside the scope of State aid control. + + + Finansiālais atbalsts no ES vai valsts līdzekļiem, kas piešķirts veselības aprūpes pakalpojumiem vai citiem sabiedriskajiem pakalpojumiem, lai risinātu Covid-19 situāciju, neietilpst valsts atbalsta kontroles darbības jomā. + + + + 1.0055248618784531 + + The Commission is assessing these measures as a matter of urgency and discussing with Member States the changes needed to ensure that protective material can reach those who need it. + + + EK steidzami izvērtē šos pasākumus un apspriež ar dalībvalstīm izmaiņas, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka aizsardzības līdzekļi var nonākt pie cilvēkiem, kam tie ir nepieciešami. + + + + 0.8636363636363636 + + *** For MS with no remaining amounts, this is due to project selection rate close to or exceeding 100% before CRII + + + Dalībvalstīm, kurām nav atlikušās summas, tas ir saistīts ar projektu atlases rādītāju, kas ir tuvu vai pārsniedz 100 % pirms IIKKP. + + + + 1.0138888888888888 + + The measures so far notified to the Commission have been assessed with regard to ensuring that essential goods reach those who need them the most. + + + Līdz šim EK paziņotie pasākumi ir novērtēti, lai nodrošinātu, ka pirmās nepieciešamības preces sasniedz tos, kuriem tās ir visvairāk vajadzīgas. + + + + 0.9675090252707581 + + As Member States still have up to €28 billion of structural funds from their 2014-2020 national envelopes not yet allocated to projects, they will be able to make use of the above additional flexibility to direct the use of this unused funding for fighting the crisis. + + + Tā kā dalībvalstu rīcībā joprojām ir līdz pat 28 miljardiem eiro struktūrfondu līdzekļu no valsts finansējuma 2014.-2020. gadam, kas vēl nav piešķirts projektiem, tās varēs izmantot iepriekš minēto papildu elastību, lai novirzītu šo neizmantoto finansējumu krīzes pārvarēšanai. + + + + 1.0043478260869565 + + By matching it with money from the EU's cohesion funds, Member States will be able to direct an over three times bigger amount where it is most needed: to support the healthcare sector and to help those most affected by the crisis. + + + Papildinot to ar ES kohēzijas fondu līdzekļiem, dalībvalstis varēs novirzīt vairāk nekā trīs reizes lielāku summu tam, kam tā visvairāk vajadzīga: veselības aprūpes nozares atbalstam un palīdzībai tiem, ko krīze skārusi vissmagāk. + + + + 1.0852272727272727 + + They will now be allowed to hold onto this money, which will provide them with a liquidity buffer of about €8 billion enabling them to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak. + + + Tagad tās varēs paturēt šos līdzekļus, kas tām nodrošinās likviditātes rezervi aptuveni 8 miljardu eiro apmērā un ļaus paātrināt ieguldījumus saistībā ar Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.9266666666666666 + + The Commission is also discussing other alternatives with industry, such as textile companies reconverting to produce protective equipment. + + + EK ar uzņēmumiem apspriež arī alternatīvas, piemēram, iespēju, ka tekstilrūpniecības uzņēmumi varētu pārorientēties uz aizsardzības līdzekļu ražošanu. + + + + 1.0802139037433156 + + The Commission's first priority is to use all tools at its disposal to safeguard people's wellbeing and ensure that there is an effective immediate response to the coronavirus outbreak across the board. + + + EK galvenā prioritāte ir izmantot visus tās rīcībā esošos instrumentus, lai aizsargātu cilvēku labklājību un nodrošinātu efektīvu un tūlītēju reakciju uz koronavīrusa uzliesmojumu kopumā. + + + + 0.91324200913242 + + It can provide support to healthcare, for example, funding protective equipment, medical devices, disease preventive measures or measures to ensure access to healthcare for the most vulnerable groups. + + + Ar to var atbalstīt veselības aprūpi, piemēram, finansējot aizsardzības līdzekļus, medicīnas ierīces, slimību profilakses pasākumus vai pasākumus veselības aprūpes pieejamības nodrošināšanai visneaizsargātākajām grupām. + + + + 0.8333333333333334 + + The Commission is also making all Coronavirus crisis related expenditure eligible under cohesion policy rules. + + + EK arī nosaka visus ar koronavīrusa krīzi saistītos tēriņus par attiecināmiem izdevumiem saskaņā ar kohēzijas politikas noteikumiem. + + + + 1.1368421052631579 + + This also means providing greater flexibility for countries to reallocate financial resources, making sure the money is spent in the areas of greatest need: the health sector, support for SMEs, and the labour market. + + + Tas nozīmē arī lielāku elastību valstīm finanšu resursu pārdalē, lai panāktu, ka nauda tiek izlietota tam, kam tā ir visvairāk nepieciešama: veselības aprūpei, MVU atbalstam un darba tirgum. + + + + 0.9553571428571429 + + How can Member States support companies affected by the COVID-19 outbreak, in line with EU State aid rules? + + + Kā dalībvalstis var atbalstīt Covid-19 uzliesmojuma skartos uzņēmumus saskaņā ar ES valsts atbalsta noteikumiem? + + + + 1.06 + + In order to quickly direct €37 billion of European public investment to address the impacts of the Coronavirus crisis, the Commission proposes not to request Member States to reimburse unspent pre-financing for the European Structural and Investment Funds for 2019. + + + Lai ātri novirzītu Eiropas publiskos ieguldījumus 37 miljardu eiro apmērā koronavīrusa krīzes ietekmes novēršanai, EK ierosina neprasīt dalībvalstīm atmaksāt neizlietoto priekšfinansējumu Eiropas struktūrfondiem un investīciju fondiem par 2019. gadu. + + + + 1.2952380952380953 + + The Commission will make full use of the flexibility that exists in the EU fiscal framework to help Member States to address the crisis. + + + EK pilnībā izmantos elastību, kas pastāv ES fiskālajā sistēmā, lai palīdzētu dalībvalstīm pārvarēt krīzi. + + + + 1.2478632478632479 + + The Stability and Growth Pact provides for the negative budgetary impact of an unusual event such as this pandemic to be taken into consideration. + + + Stabilitātes un izaugsmes pakts paredz ņemt vērā tādu ārkārtēju apstākļu kā šī pandēmija negatīvo ietekmi uz budžetu. + + + + 1.3711340206185567 + + Through this money, the Commission will be providing a huge liquidity injection to Member States at times of unprecedented situation. + + + Ar šo naudu EK nodrošinās dalībvalstīm milzīgu likviditātes papildinājumu nepieredzētā situācijā. + + + + 1.0064935064935066 + + It reflects the total EU budget amount that Member States can use to fight the Coronavirus, without any additional fresh money from their national coffers. + + + Tā atspoguļo kopējo ES budžeta summu, ko dalībvalstis var izmantot, lai apkarotu koronavīrusu, nepiešķirot papildus jaunus līdzekļus no saviem līdzekļiem. + + + + 1.028169014084507 + + With the backing of the additional EU guarantee, the European Investment Fund will incentivise the banks to provide liquidity to SMEs and midcaps. + + + Ar ES papildu garantijas atbalstu Eiropas Investīciju fonds stimulēs bankas nodrošināt likviditāti MVU un uzņēmumiem ar vidēji lielu kapitālu. + + + + 1.3026315789473684 + + In case Member States do not sufficiently adapt their rules, the Commission will take legal action. + + + Ja dalībvalstis pienācīgi nepielāgos savus noteikumus, EK uzsāks tiesvedību. + + + + 1.07 + + This money will make it easier for EU countries to use the EU cohesion funds to Coronavirus-related action. + + + Šī nauda ļaus ES valstīm vienkāršāk izmantot ES kohēzijas fondus ar koronavīrusu saistītām darbībām. + + + + 0.8657718120805369 + + Use the European Regional Development Fund to help companies tackle short-term financial shocks linked to the Coronavirus crisis. + + + izmantot Eiropas Reģionālās attīstības fondu, lai palīdzētu uzņēmumiem pārvarēt īstermiņa finanšu satricinājumus, kas saistīti ar koronavīrusa krīzi. + + + + 1.038888888888889 + + The Commission put in place all necessary procedural facilitations to enable a swift Commission approval process, following the notification of national support measures by Member States. + + + EK ir ieviesusi visus vajadzīgos procesuālos atvieglojumus, lai nodrošinātu ātru EK apstiprināšanas procesu pēc tam, kad dalībvalstis ir paziņojušas par valsts atbalsta pasākumiem. + + + + 1.13903743315508 + + The second column represents the co-financing from the EU budget that would be available if - as recommended by the Commission - the amounts of the first column are used to finance the response to the Coronavirus. + + + Otrajā ailē ir norādīts līdzfinansējums no ES budžeta, kas būtu pieejams, ja, kā ieteikusi Komisija, pirmajā ailē norādītās summas tiktu izmantotas, lai finansētu koronavīrusa apkarošanu. + + + + 0.8992248062015504 + + The final column represents any unused cohesion allocations per Member State beyond the amounts in the third column. + + + Pēdējā ailē ir norādīti visi neizmantotie kohēzijas piešķīrumi katrai dalībvalstij, kuri pārsniedz trešajā ailē norādītās summas. + + + + 0.9461883408071748 + + The will help to frontload the use of the as yet unallocated EUR 37 billion of cohesion policy funding within the 2014-2020 cohesion policy programmes, thus providing a much needed boost to economic investments. + + + Tas palīdzēs ātrāk izmantot vēl nepiešķirto kohēzijas politikas finansējumu 37 miljardu eiro apmērā 2014.-2020. gada kohēzijas politikas programmās, tādējādi nodrošinot tik ļoti nepieciešamo stimulu ieguldījumiem ekonomikā. + + + + 0.9710982658959537 + + The Commission stands ready to provide templates based on precedent decisions on below possibilities to grant aid to companies in line with existing EU State aid rules. + + + EK ir gatava nodrošināt paraugus, pamatojoties uz iepriekšējiem lēmumiem par iespējām piešķirt atbalstu uzņēmumiem saskaņā ar spēkā esošajiem ES valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.9956331877729258 + + Article 107(2)(b) TFEU enables Member States to compensate specific companies or specific sectors (in the form of schemes) for the damage directly caused by exceptional occurrences, such as those caused by the COVID-19 outbreak. + + + LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunkts ļauj dalībvalstīm kompensēt konkrētiem uzņēmumiem vai konkrētām nozarēm (shēmu veidā) kaitējumu, ko tieši izraisījuši ārkārtēji notikumi, piemēram, tādi, ko izsaucis Covid-19 uzliesmojums. + + + + 1.381578947368421 + + How is the Commission ensuring support to Italy when it comes to supply of personal protective equipment? + + + Kā EK nodrošina atbalstu Itālijai individuālo aizsardzības līdzekļu piegādē? + + + + 0.8198198198198198 + + ** According to the Withdrawal Agreement, the CPR applies to the UK until programme closure + + + Saskaņā ar Izstāšanās līgumu Kopīgo noteikumu regula attiecas uz Apvienoto Karalisti līdz programmas slēgšanai. + + + + 1.3636363636363635 + + The Commission is constantly monitoring the situation across the EU, in close contact with Member States. + + + EK, cieši sadarbojoties ar dalībvalstīm, pastāvīgi uzrauga situāciju visā ES. + + + + 0.9596774193548387 + + Decisions will be taken within days of receiving a complete State aid notification from Member States, where necessary. + + + Vajadzības gadījumā lēmumi tiks pieņemti dažu dienu laikā pēc pilnīga valsts atbalsta paziņojuma saņemšanas no dalībvalstīm. + + + + 1.305084745762712 + + Furthermore, the Commission will be applying the rules on EU cohesion spending with maximum flexibility in order to speed up implementation on the ground. + + + Turklāt EK piemēros noteikumus par ES kohēzijas izdevumiem ar maksimālu elastību, lai paātrinātu īstenošanu uz vietas. + + + + 1.0986842105263157 + + The Commission will make available €1 billion from the EU budget to act as a guarantee to the European Investment Fund, via its existing programmes COSME and Innovfin. + + + EK padarīs pieejamu 1 miljardu eiro no ES budžeta kā garantiju Eiropas Investīciju fondam (EIF), izmantojot tā pašreizējās programmas COSME un Innovfin. + + + + 0.9939759036144579 + + The European Commission has designed and proposed the Coronavirus Response Investment Initiative to provide an immediate response given the urgency of the situation. + + + Eiropas Komisija ir izstrādājusi un ierosinājusi investīciju iniciatīvu koronavīrusa krīzes pārvarēšanai, lai nekavējoties reaģētu, ņemot vērā situācijas steidzamību. + + + + 1.393939393939394 + + EU Member States would be able to use the proposed funds to finance their national co-financing for projects, which they would normally have had to provide from their national budgets. + + + ES dalībvalstis varētu izmantot šos līdzekļus kā projektu valsts līdzfinansējumu, kurš tām parasti būtu jānodrošina no sava budžeta. + + + + 0.8894472361809045 + + In the absence of any measures to suspend this rule in the current circumstances, air carriers are likely to continue operating ‘ghost flights' in order to protect their rights. + + + Ja pašreizējos apstākļos netiks veikti pasākumi, kas apturētu šā noteikuma piemērošanu, gaisa pārvadātāji, visticamāk, turpinās veikt "tukšos lidojumus", lai saglabātu tiesības uz piešķirtajām nišām. + + + + 0.9727272727272728 + + What is the Commission doing to ensure adequate supply of protective equipment and medicines across Europe? + + + Ko Eiropas Komisija dara, lai nodrošinātu aizsardzības līdzekļu un zāļu piegādi pietiekamā apjomā visā Eiropā? + + + + 1.1538461538461537 + + The amounts referred to at the time of the initial announcement were conservative initial estimates for the EU as whole. + + + Sākotnējā paziņojuma iznākšanas laikā minētās summas bija piesardzīgas sākotnējās aplēses par ES kopumā. + + + + 0.7916666666666666 + + EU State aid rules based on article 107(3)(c) TFEU enable Member States to meet acute liquidity needs and support companies facing bankruptcy due to the COVID-19 outbreak. + + + ES valsts atbalsta noteikumi, kuru pamatā ir LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts, ļauj dalībvalstīm apmierināt akūtās likviditātes vajadzības un atbalstīt uzņēmumus, kam draud bankrots Covid-19 uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.0980392156862746 + + Moreover, it can support national schemes, which help to cushion the impact of the outbreak in combination with upskilling and reskilling during the programming period. + + + Turklāt ar to var atbalstīt valsts shēmas, kas palīdz mazināt epidēmijas ietekmi apvienojumā ar prasmju pilnveidi un pārkvalifikāciju plānošanas periodā. + + + + 1.0535714285714286 + + Using the full flexibility of the European Fiscal Framework + + + Eiropas fiskālās sistēmas elastīguma pilnīga izmantošana + + + + 0.9877300613496932 + + It will also be applying the rules for cohesion spending with maximum flexibility, thus enabling Member States to use the funds to finance crisis-related action. + + + Arī noteikumi par kohēzijas izdevumiem tiks piemēroti maksimāli elastīgi, tā ļaujot dalībvalstīm izmantot šos līdzekļus, lai finansētu ar krīzi saistītas darbības. + + + + 0.915 + + To make sure Member States can fully count on EU budget support to address the crisis, the Commission proposes to make Coronavirus related expenditure eligible under structural funds. + + + Lai nodrošinātu, ka dalībvalstis var pilnībā paļauties uz ES budžeta atbalstu krīzes pārvarēšanai, EK ierosina noteikt, ka ar koronavīrusu saistītajiem izdevumiem var izmantot struktūrfondu līdzekļus. + + + + 0.8134328358208955 + + The Commission is taking all necessary steps to ensure adequate supply of protective equipment across Europe. + + + Eiropas Komisija (EK) veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu aizsardzības līdzekļu piegādi pietiekamā apjomā visā Eiropā. + + + + 1.0 + + Use the European Social Fund to temporarily support national short time working schemes which help cushion the impact of the shock. + + + izmantot Eiropas Sociālo fondu, lai uz laiku atbalstītu valstu īstermiņa darba shēmas, kas palīdzētu mazināt satricinājuma ietekmi; + + + + 1.1408450704225352 + + In addition, the proposal would create conditions to accelerate the implementation of the EU's cohesion policy, directing the funds to where they are most needed. + + + Turklāt priekšlikums radītu iespējas ES kohēzijas politikas īstenošanas paātrināšanai, novirzot līdzekļus tam, kam tie ir visvairāk vajadzīgi. + + + + 0.9340659340659341 + + The European Social Fund, in particular, through the new Coronavirus Response Investment Initiative, can provide vital support to measures fighting the covid-19 outbreak. + + + Eiropas Sociālais fonds, īpaši pateicoties jaunajai Investīciju iniciatīvai koronavīrusa krīzes pārvarēšanai, var sniegt būtisku atbalstu pasākumos Covid-19 uzliesmojuma apkarošanai. + + + + 0.9916666666666667 + + Additionally, Member States will have the possibility to reallocate funding in a simple manner to make best use of any additional unallocated money under cohesion policy to address the Coronavirus crisis where the impacts are the highest. + + + Turklāt dalībvalstīm būs iespēja vienkārši pārdalīt finansējumu, lai pēc iespējas labāk izmantotu kohēzijas politikas ietvaros nepiešķirtos papildu līdzekļus koronavīrusa krīzes pārvarēšanai tādā veidā, lai panāktu lielāko iespējamo efektu. + + + + 1.1901840490797546 + + To make money available for fighting the crisis, the Commission is proposing to mobilise quickly cash reserves from the European Structural and Investment Funds (ESIF) - the EU's cohesion money. + + + Krīzes pārvarēšanai EK ierosina ātri piesaistīt skaidras naudas rezerves no Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem (ESI fondiem) - ES kohēzijas līdzekļiem. + + + + 1.0288461538461537 + + In addition to alleviating Member States' public finances and supporting their healthcare systems in times of need, this measure will also help them to accelerate their unallocated cohesion policy funding spending. + + + Šis pasākums ne tikai atslogos dalībvalstu publiskās finanses un atbalstīs to veselības aprūpes sistēmas smagā situācijā, bet arī palīdzēs tām paātrināt nesadalītā kohēzijas politikas finansējuma izlietojumu. + + + + 0.9565217391304348 + + This includes advancing payments, redirecting cohesion funds and assisting Member States in channelling money where is most needed as quickly as possible. + + + Tas ietver agrāku maksājumu veikšanu, kohēzijas fondu novirzīšanu un palīdzību dalībvalstīm pēc iespējas ātrāk novirzīt naudu tam, kam tā ir visvairāk vajadzīga. + + + + 1.4022140221402215 + + Use money from the European Regional Development Fund and the European Social Fund to invest in their healthcare systems: purchase of health and protective equipment, disease prevention, e-health, medical devices (including respirators, masks and similar), securing of the working environment in the health care sector and ensuring access to health care for the vulnerable groups. + + + izmantot Eiropas Reģionālās attīstības fonda un Eiropas Sociālā fonda līdzekļus, lai ieguldītu veselības aprūpes sistēmās; iegādāties veselības aprūpes un aizsardzības, slimību profilakses, e-veselības aprīkojumu, kā arī medicīnas ierīces (tostarp respiratorus, maskas u. + + + + 1.0583333333333333 + + The roughly €8 billion is money which Members States would normally have to reimburse to the EU budget by the end of June-2020. + + + Šie aptuveni 8 miljardi eiro ir nauda, kas dalībvalstīm parasti būtu jāatmaksā ES budžetā līdz 2020. gada jūnija beigām. + + + + 1.0 + + What is the objective of the EU Coronavirus Response Investment Initiative? + + + Kāds ir ES investīciju iniciatīvas koronavīrusa krīzes pārvarēšanai mērķis? + + + + 1.0505050505050506 + + They create bottlenecks to production of essential supplies by locking inputs in specific Member States. + + + Tie rada šķēršļus nepieciešamo krājumu saražošanai, bloķējot izejmateriālus konkrētās dalībvalstīs. + + + + 1.0148148148148148 + + How is the Commission ensuring that the single market is not disrupted by national restrictive measures on personal protective equipment? + + + Kā EK nodrošina, ka valstu ierobežojošie pasākumi attiecībā uz individuālajiem aizsardzības līdzekļiem netraucē vienotā tirgus darbību? + + + + 1.1567164179104477 + + By making these amounts available now and in a flexible way, the Commission is making sure that the finances are being directed to where it is most needed. + + + Padarot šos līdzekļus pieejamus tūlīt un elastīgā veidā, EK panāks, ka līdzekļi tiek novirzīti tam, kam tie ir visvairāk nepieciešami. + + + + 1.09375 + + The move will also make sure Member States absorb to the maximum extent cohesion funds at their disposal. + + + Līdz ar to arī tiks panākts, ka dalībvalstis maksimāli apgūst to rīcībā esošos kohēzijas fondus. + + + + 1.0710059171597632 + + The first column contains the amounts of unspent pre-financing from the EU's cohesion funds that Member States would normally have to repay to the EU budget by the end of June 2020. + + + Pirmajā ailē ir norādītas neizlietotā priekšfinansējuma summas no ES kohēzijas fondiem, kas dalībvalstīm parasti būtu jāatmaksā ES budžetā līdz 2020. gada jūnija beigām. + + + + 0.9827586206896551 + + The Coronavirus Response Investment Initiative will seek to mobilise all existing EU budget resources to provide financial support to Member States for their immediate response to the Coronavirus crisis and its long-term impact. + + + Investīciju iniciatīva koronavīrusa krīzes pārvarēšanai (IIKKP) centīsies mobilizēt visus esošos ES budžeta resursus, lai sniegtu finansiālu atbalstu dalībvalstīm tūlītējai reaģēšanai uz koronavīrusa krīzi un tās ilgtermiņa ietekmi. + + + + 1.2252252252252251 + + The Commission will carry out a preliminary assessment of these requests under the "unusual event clause" once they have been submitted. + + + Tiklīdz pieprasījumi būs iesniegti, EK veiks to sākotnējo novērtējumu saskaņā ar "ārkārtēju apstākļu klauzulu". + + + + 0.6090225563909775 + + They disrupt logistics and distribution chains, which rely on central warehouses. + + + Tie sagrauj loģistikas un izplatīšanas ķēdes, kas strādā, izmantojot centrālās noliktavas un veicina krājumu veidošanu piegādes ķēdē. + + + + 1.1013513513513513 + + Through these measures, the Commission will make sure EU countries can use the full portfolio of funding options from the EU budget to address their current needs. + + + Ar šo pasākumu palīdzību EK nodrošinās, ka ES valstis var izmantot pilnu ES budžeta finansējuma iespēju spektru pašreizējo vajadzību apmierināšanai. + + + + 1.0925925925925926 + + The Commission has set up a dedicated mailbox and telephone number to assist Member States with any queries they have. + + + EK ir izveidojusi īpašu pastkastīti un tālruņa numuru, lai atbildētu uz iespējamiem dalībvalstu jautājumiem. + + + + 1.05 + + That is why it will support Member States using the full flexibility provided for in the fiscal framework to implement the urgent measures needed to contain the coronavirus outbreak and mitigate its negative socio-economic effects. + + + Tāpēc tā palīdzēs dalībvalstīm pilnībā izmantot fiskālās sistēmas elastību, lai īstenotu steidzamus pasākumus, kas vajadzīgi koronavīrusa uzliesmojuma ierobežošanai un tā negatīvās sociālekonomiskās ietekmes mazināšanai. + + + + 1.3571428571428572 + + How will this work? + + + Kā tas notiks? + + + + 1.0594059405940595 + + With the Coronavirus Response Investment Initiative, the European Commission is proposing to mobilise all existing EU budget resources in Cohesion to support Member States in their fight with the COVID-19 pandemic. + + + Ar investīciju iniciatīvu koronavīrusa krīzes pārvarēšanai Eiropas Komisija ierosina mobilizēt visus esošos ES budžeta kohēzijas jomas resursus, lai atbalstītu dalībvalstis cīņā pret Covid-19 pandēmiju. + + + + 0.9290322580645162 + + It is good news that under the Coronavirus Response Investment Initiative Member States will have access to more money than initially announced. + + + Fakts, ka investīciju iniciatīvas koronavīrusa krīzes pārvarēšanai ietvaros dalībvalstīm būs pieejams vairāk naudas, nekā sākotnēji paziņots, ir laba ziņa. + + + + 1.1142857142857143 + + The Commission is aware of the significant costs that Member States will incur to implement the measures needed to contain the pandemic, support health care systems and counter the negative socio-economic consequences of the outbreak. + + + EK apzinās ievērojamās izmaksas, kas dalībvalstīm radīsies, īstenojot pasākumus pandēmijas ierobežošanai, veselības aprūpes sistēmas atbalstam un slimības uzliesmojuma negatīvo sociālekonomisko seku novēršanai. + + + + 1.0952380952380953 + + In its assessment, the Commission will be mindful of the need of Member States to implement urgent measures to contain the epidemic, relieve health care systems and counter the negative socio-economic consequences of the outbreak. + + + Savā novērtējumā EK ņems vērā, ka dalībvalstīm ir jāīsteno steidzami pasākumi, lai ierobežotu epidēmiju, atslogotu veselības aprūpes sistēmas un novērstu slimības uzliesmojuma negatīvās sociālekonomiskās sekas. + + + + 0.9306122448979591 + + When State aid rules are applicable, Member States can design ample aid measures to support specific companies or sectors suffering from the consequences of the Covid-19 outbreak in line with the existing EU State aid framework. + + + Ja ir piemērojami valsts atbalsta noteikumi, dalībvalstis saskaņā ar spēkā esošo ES valsts atbalsta regulējumu var izstrādāt pietiekamus atbalsta pasākumus, lai atbalstītu konkrētus uzņēmumus vai nozares, kas cieš no Covid-19 uzliesmojuma sekām. + + + + 0.9933774834437086 + + Member States would have normally needed to reimburse a total of about €8 billion of the unused pre-financing they received for 2019 by end-June 2020. + + + Parasti dalībvalstīm līdz 2020. gada jūnija beigām būtu jāatmaksā 2019. gadam saņemtais neizmantotais priekšfinansējums apmēram 8 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.1032608695652173 + + Finally, the Commission is proposing to enlarge the scope of the EU Solidarity Fund - the EU tool to support countries hit by natural disasters - to support Member States in this extraordinary situation. + + + Visbeidzot, lai atbalstītu dalībvalstis šajā ārkārtas situācijā, EK ierosina paplašināt pielietojumu ES Solidaritātes fondam - ES instrumentam dabas katastrofu skarto valstu atbalstam. + + + + 0.6075949367088608 + + Tourism SMEs should benefit under these measures, especially in Member States where tourism contributes significantly to the national economies. + + + EK 10. martā paziņoja par likviditātes atbalsta pasākumiem, lai palīdzētu grūtībās nonākušiem MVU . Tūrisma nozares MVU būtu jāgūst labums no šiem pasākumiem, īpaši dalībvalstīs, kurās tūrisms dod ievērojamu ieguldījumu valsts ekonomikā. + + + + 0.9352941176470588 + + The Coronavirus Response Investment Initiative makes sure that Member States can make best use of EU budget money to address the corona crisis related impacts. + + + Investīciju iniciatīva koronavīrusa krīzes pārvarēšanai paredzēta tam, lai dalībvalstis varētu vislabāk izmantot ES budžeta līdzekļus koronavīrusa krīzes seku novēršanai. + + + + 0.9855072463768116 + + What does the Coronavirus Response Investment Initiative consist of? + + + No kā sastāv investīciju iniciatīva koronavīrusa krīzes pārvarēšanai? + + + + 0.6580976863753213 + + This will enable, in particular, to increase the supply of certain types of Personal Protective Equipment (PPE) such as disposable facemasks to civil protection authorities, even if it is not CE-marked, without compromising our health and safety standards. + + + EK arī nāk klajā ar Eiropas Komisijas ieteikumu par atbilstības novērtēšanas un tirgus uzraudzības procedūrām saistībā ar Covid-19. Konkrēti tas ļaus, nepārkāpjot mūsu veselības un drošības standartus, palielināt atsevišķu individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) veidu, piemēram, vienreizlietojamu sejas masku, piegādi civilās aizsardzības iestādēm, pat ja tie nav marķēti ar CE marķējumu. + + + + 1.0606060606060606 + + All possible means - within the existing EU budget - will be used to support EU countries in their handling of this unprecedented situation. + + + Lai palīdzētu ES valstīm risināt šo bezprecedenta situāciju, tiks izmantoti visi iespējamie līdzekļi pašreizējā ES budžeta ietvaros. + + + + 0.9285714285714286 + + The transfer is voluntary. + + + Pārvietošana ir brīvprātīga. + + + + 1.0344827586206897 + + The proposed measures include: + + + Ierosinātie pasākumi ir šādi: + + + + 1.09375 + + The Commission proposes notably to: + + + Komisija ierosina, konkrēti, šo: + + + + 0.9444444444444444 + + Facilitating EU-funded investments + + + Atvieglos ES finansētas investīcijas + + + + 1.2531645569620253 + + This principle is enshrined in the Treaty and should be followed even in the current circumstances. + + + Šis princips ir nostiprināts Līgumā un būtu jāievēro arī pašreizējos apstākļos. + + + + 1.0 + + The EU budget and taxpayer's money must be protected and therefore all control and audit mechanism remain in place. + + + ES budžets un nodokļu maksātāju nauda ir jāaizsargā, un tāpēc visi kontroles un revīzijas mehānismi tiek saglabāti. + + + + 0.48 + + What is new? + + + Kādi jauninājumi gaidāmi? + + + + 0.6538461538461539 + + Supporting farmers and rural areas + + + Atbalsta sniegšana lauksaimniekiem un lauku apvidiem + + + + 0.96 + + The final legal steps are currently being taken to adopt these measures. + + + Pašlaik tiek veikti pēdējie juridiskie pasākumi šo izmaiņu apstiprināšanai. + + + + 1.2148760330578512 + + The current circumstances may have an impact on certain tasks, such as for instance on audit work both in the Member States as well as at EU-level. + + + Pašreizējie apstākļi var ietekmēt atsevišķu uzdevumu veikšanu, piemēram, revīzijas darbu gan dalībvalstīs, gan ES līmenī. + + + + 1.1320754716981132 + + The Commission proposal also includes budgetary flexibility. + + + Komisijas priekšlikums paredz arī budžetāro elastību. + + + + 1.1647058823529413 + + This means that the legislative framework for the implementation of the European Structural and Investment Funds programmes remains fully applicable even under the current exceptional circumstances. + + + Tas nozīmē, ka tiesiskais regulējums par Eiropas strukturālo un investīciju fondu programmu īstenošanu joprojām ir pilnībā piemērojams arī pašreizējos ārkārtas apstākļos. + + + + 1.2053571428571428 + + Thirdly, every year Member States have to send an Annual Implementation Report on their Rural Development Programmes to the Commission. + + + Treškārt, dalībvalstīm par savām lauku attīstības programmām katru gadu Komisijai jānosūta īstenošanas ziņojums. + + + + 1.2790697674418605 + + In addition, EU countries are to contribute at least 15% in national co-financing to their national programme. + + + Turklāt ES valstīm savā valsts programmā jāiegulda vismaz 15 % valsts līdzfinansējuma. + + + + 1.015625 + + Farmers will start receiving these advances from 16 October 2020. + + + Lauksaimnieki šos avansus sāks saņemt no 2020. gada 16. oktobra. + + + + 1.048780487804878 + + How will the transfer between cohesion policy funds work, and what are the conditions? + + + Kā pārvietošana starp kohēzijas politikas fondiem darbosies un kādi ir nosacījumi? + + + + 0.9629629629629629 + + To use the EU financial instruments to tackle this public health crisis, changes in the implementation procedure will be required. + + + Lai šīs sabiedrības veselības krīzes novēršanai varētu izmantot ES finanšu instrumentus, būs vajadzīgas izmaiņas īstenošanas procedūrā. + + + + 1.1372549019607843 + + How does the proposal ensure simplification of procedures? + + + Kā priekšlikums nodrošinās procedūru vienkāršošanu? + + + + 1.0085470085470085 + + Will the Commission waive the obligation to comply with applicable management and control rules under cohesion policy? + + + Vai Komisija atcels pienākumu ievērot piemērojamos pārvaldības un kontroles noteikumus, ko paredz kohēzijas politika? + + + + 1.064039408866995 + + The Commission proposes to allow Member States to ‘overspend' up until 10% of the budget allocated to a given priority, provided it is compensated by an equivalent reduction in another priority of the same programme. + + + Komisija ierosina ļaut dalībvalstīm "pārtērēt" līdz 10 % budžeta, kas piešķirts konkrētai prioritātei, ja vien šī summa tiek kompensēta ar līdzvērtīgu samazinājumu citai tās pašas programmas prioritātei. + + + + 1.1625 + + Such operations may be selected even before the necessary programme amendment is carried out. + + + Šādas darbības var atlasīt jau pirms vajadzīgā programmas grozījuma izdarīšanas. + + + + 0.9386503067484663 + + However, in the current exceptional circumstances, it is crucial to minimise physical contact between farmers and the inspectors carrying out the checks. + + + Tomēr pašreizējos ārkārtas apstākļos ir svarīgi, lai fiziskais kontakts starp lauksaimniekiem un inspektoriem, kas veic pārbaudes, tiktu samazināts līdz minimumam. + + + + 1.024 + + The rate of advance payments will go up from 50% to 70% for direct payments, and from 75% to 85% for rural development payments. + + + Avansa maksājumu likme tiešajiem maksājumiem pieaugs no 50 % līdz 70 %, bet lauku attīstības maksājumiem - no 75 % līdz 85 %. + + + + 1.0735294117647058 + + In other words, transfers should not impede essential investments in the region of origin or prevent the completion of operations selected before. + + + Citiem vārdiem, pārvietojumiem nevajadzētu kavēt būtiskus ieguldījumus izcelsmes reģionā vai kavēt iepriekš izvēlēto darbību pabeigšanu. + + + + 1.0263157894736843 + + How will you allow limited financial flexibility at the closure of programmes? + + + Kādā veidā pieļausiet ierobežotu finansiālo elastību, programmām beidzoties? + + + + 1.2647058823529411 + + Alleviating the impact on the most deprived + + + Mazina ietekmi uz vistrūcīgākajiem + + + + 1.2365591397849462 + + Other available resources under shared management should be allocated by Member States on the basis of their needs. + + + Citus pieejamos dalītas pārvaldības resursus dalībvalstīm būtu jāiedala pēc savām vajadzībām. + + + + 1.0 + + As we are in the last year of the 2014-2020 programming period, this full flexibility applies to the 2020 budget appropriations only. + + + Tā kā pašreiz rit 2014.-2020. plānošanas perioda pēdējais gads, šī pilnā elastība attiecas tikai uz 2020. gada budžeta apropriācijām. + + + + 1.1290322580645162 + + Following this decision, the minimum share for European Social Fund established at 23.1% and the minimum share of the Cohesion Fund for Member States who joined the EU on or after 1st May 2004 set one third of their total final financial allocation, will not have to be respected. + + + Pēc šā lēmuma nebūs nepieciešams ievērot Eiropas Sociālā fonda minimālo daļu 23,1 % un Kohēzijas fonda minimālo daļu, kas valstīm, kuras Eiropas Savienībai pievienojās 2004. gada 1. maijā vai vēlāk, ir viena trešdaļa no to kopējā galīgā piešķīruma. + + + + 1.2394366197183098 + + The Commission is proposing to increase flexibility in the use of financial instruments. + + + Komisija ierosina palielināt finanšu instrumentu izmantošanas elastību. + + + + 1.1282051282051282 + + In these exceptional circumstances, the Commission is postponing the deadline for submissions (originally 30 June) to give more time to national authorities to put it together. + + + Šajos ārkārtas apstākļos Komisija nolēmusi iesniegšanas termiņu (sākotnēji 30. jūnijs) pārcelt, lai valsts iestādēm būtu vairāk laika sagatavot šo ziņojumu. + + + + 1.170731707317073 + + Member States are facing practical difficulties in meeting certain requirements under the Common Agricultural Policy (CAP) and the Commission aims to help through a range of concrete measures. + + + Dalībvalstīm dažu kopējās lauksaimniecības politikas prasību izpildē ir radušās praktiskas grūtības, tāpēc Komisija iecerējusi palīdzēt ar virkni konkrētu pasākumu. + + + + 0.9931972789115646 + + What other measures are being taken under the Common Agricultural Policy (CAP) to support the agri-food sector in these exceptional circumstances? + + + Kādi vēl pasākumi tiek veikti kopējās lauksaimniecības politikas satvarā, lai šajos ārkārtas apstākļos atbalstītu lauksaimniecības pārtikas nozari? + + + + 0.9883720930232558 + + Is there any limit regarding the transfer of resources between categories of regions? + + + Vai ir kādi ierobežojumi attiecībā uz līdzekļu pārvietošanu starp reģionu kategorijām? + + + + 1.0396039603960396 + + This means that operations for example where medical equipment is purchased, and the purchase was already made before the entry into force of the amending proposal, become eligible for EU support retroactively. + + + Tas nozīmē, ka darbības, piemēram, kur tiek iepirktas medicīniskās iekārtas un pirkums jau tika veikts pirms grozīšanas priekšlikuma stāšanās spēkā, kļūst tiesīgas uz ES atbalstu ar atgriezenisku spēku. + + + + 1.024390243902439 + + In the programming 2014-2020 period, Member States have to concentrate support on interventions that bring the greatest added value in relation to the Union strategy for smart, sustainable and inclusive growth. + + + 2014.-2020. gada plānošanas periodā dalībvalstīm atbalsts jākoncentrē tur, kur intervencei ir vislielākā pievienotā vērtība attiecībā uz Savienības stratēģiju viedai, ilgtspējīgai un iekļaujošai izaugsmei. + + + + 1.0209424083769634 + + In addition to the measures directly linked to the EAFRD under the CRII+, the Commission is proposing further flexibility and simplification of other Common Agricultural Policy (CAP) instruments. + + + Papildus pasākumiem, kas CRII+ satvarā tieši saistīti ar ELFLA, Komisija ierosina lielāku elastību un vienkāršošanu attiecībā uz citiem kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) instrumentiem. + + + + 1.1466666666666667 + + To ensure the greatest possible added value of EU investments, EU rules did not allow for the financing of operations that have been physically completed or fully implemented before the application for funding by the beneficiary under the programme was made. + + + Lai nodrošinātu vislielāko iespējamo ES investīciju pievienoto vērtību, ES noteikumi neļāva finansēt darbības, kas ir fiziski pabeigtas vai pilnībā īstenotas, pirms labuma guvējs iesniedza programmas finansējuma pieprasījumu. + + + + 0.8622754491017964 + + The first Coronavirus Response Investment Initiative package consisted of three main elements : about €8 billion of immediate liquidity to accelerate up to €37 billion of European public investment, flexibility in applying EU spending rules and extend the scope of the EU Solidarity Fund. + + + Pirmais pasākumu kopums saskaņā ar Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu aptvēra trīs pamatelementus : ap 8 miljardiem eiro tūlītējā likviditātē, lai paātrinātu Eiropas publiskās investīcijas līdz 37 miljardiem eiro apmērā, elastība ES izdevumu noteikumu piemērošanā un ES Solidaritātes fonda darbības jomas paplašināšana. + + + + 1.1774193548387097 + + This compensation will be calculated on the basis of the income foregone. + + + Šo kompensāciju aprēķinās, par pamatu ņemot negūtos ienākumus. + + + + 0.9780701754385965 + + Farmers and other rural development beneficiaries will be able to benefit from loans or guarantees of up to €200,000 at favourable conditions, such as very low interest rates or favourable payment schedules under the EAFRD. + + + Lauksaimnieki un citi lauku attīstības atbalsta saņēmēji varēs no ELFLA saņemt aizdevumus vai garantijas 200 000 EUR apmērā ar izdevīgiem nosacījumiem, piemēram, ar ļoti zemām procentu likmēm vai labvēlīgiem maksājumu grafikiem. + + + + 1.0235294117647058 + + In today's proposal, there is no longer a limit, as the impact of the coronavirus does not follow the usual cohesion policy categorisation of less and more developed regions. + + + Šodienas priekšlikumā ierobežojums vairs nav saglabāts, jo koronavīrusa ietekme neatbilst parastajai mazāk un vairāk attīstītu reģionu kategorizācijai kohēzijas politikā. + + + + 0.7870370370370371 + + Currently, Member States can transfer up until 3% of allocated funds between regions. + + + Patlaban dalībvalstis no viena reģiona uz otru var pārvietot līdz pat 3 % no piešķirtajiem fondu līdzekļiem. + + + + 1.0204081632653061 + + How does the proposal support aquaculture farmers? + + + Kā priekšlikums atbalsta akvakultūras audzētājus? + + + + 1.0294117647058822 + + Secondly, to increase the cash flow of farmers, the Commission will increase the advances of direct payments and rural development payments. + + + Otrkārt, lai lauksaimnieku rīcībā būtu vairāk naudas līdzekļu, Komisija palielinās tiešo maksājumu un lauku attīstības maksājumu avansu. + + + + 1.1358024691358024 + + This will help Member States to quickly deploy available resources to respond to the crisis. + + + Tas dalībvalstīm palīdzēs ātrāk izmantot pieejamos līdzekļus reaģēšanai uz krīzi. + + + + 1.0309597523219813 + + For the second set of measures, the Commission consulted extensively with Member States, the European Parliament and the sectors concerned over recent weeks, taking account of the more than 200 clarification and advice questions received from national authorities concerning their handling of crisis response measures under the CRII. + + + Attiecībā uz otro pasākumu kopumu Komisija iepriekšējās nedēļās ir plaši apspriedusies ar dalībvalstīm, Eiropas Parlamentu un pēdējās nedēļās skartajām nozarēm, ņemot vērā vairāk nekā 200 jautājumus, kurus valstu iestādes bija vēlējušās precizēt un saņemt padomu attiecībā uz pasākumiem reaģēšanai uz krīzi saskaņā ar CRII. + + + + 1.0140845070422535 + + This will reduce the administrative burden and avoid unnecessary delays. + + + Tādējādi samazināsies administratīvais slogs un nebūs liekas kavēšanās. + + + + 1.2012987012987013 + + Taking into consideration a substantial number of programme amendments that will be processed in the upcoming months, this proposal will drastically simplify the re-programming process. + + + Ņemot vērā to, ka nākamajos mēnešos tiks apstrādāts ievērojams skaits programmu grozījumu, šis priekšlikums krietni vien vienkāršos pārplānošanas procesu. + + + + 1.1160714285714286 + + How does the Coronavirus Response Investment Initiative Plus (CRII+) complement the measures adopted under the first package? + + + Kā Papildinātā investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII+) papildina jau pieņemto pasākumu kopumu? + + + + 1.2411764705882353 + + This simplified procedure should cover all the amendments necessary for the full implementation of the measures concerned, including their introduction and the description of the methods for calculating support. + + + Šai procedūrai vajadzētu aptvert visus grozījumus, kas vajadzīgi attiecīgo pasākumu pilnīgai īstenošanai, ietverot to ieviešanu un atbalsta aprēķināšanas metožu aprakstu. + + + + 1.0266666666666666 + + Allow limited financial flexibility at the closure of programmes, in order to allow Member States and regions to make full use of support from EU funding; + + + pieļaut ierobežotu finansiālo elastību, programmām beidzoties, lai dalībvalstis un reģioni varētu pilnībā izmantot kā atbalstu saņemto ES finansējumu; + + + + 1.030612244897959 + + That trigger price should be set in such a way that fair competition between operators is maintained. + + + Minētā sliekšņa cena būtu jānosaka tā, lai starp tirgus dalībniekiem saglabātos godīga konkurence. + + + + 0.7073170731707317 + + Supporting the seafood sector + + + Atbalsta sniegšana jūras produktu nozarei + + + + 1.1405405405405404 + + This flexibility will apply to the total programme, i.e. also the expenditure incurred prior to 1 February, but will only be applied at the closure of the programmes (the acceptance of the last annual accounts). + + + Šāda elastība attieksies uz visu programmu, proti, arī uz izdevumiem, kas radušies līdz 1. februārim, bet tiks piemērota, tikai programmām beidzoties (noslēdzot pēdējos gada pārskatus). + + + + 1.0482758620689656 + + This will significantly lower the required number of audited operations, and therefore reduce the pressure on final beneficiaries and audit authorities. + + + Tā būtiski samazināsies darbību skaits, kurām vajadzīga revīzija, un līdz ar to būs mazāka slodze uz galīgajiem saņēmējiem un revīzijas iestādēm. + + + + 1.1285714285714286 + + Under normal circumstances, Member States would need to amend the supporting documents, demonstrating that support provided was used for its intended purpose. + + + Parastos apstākļos dalībvalstīm būtu jāgroza pievienotie dokumenti, kas apliecina, ka sniegtais atbalsts tika izmantots paredzētajam mērķim. + + + + 0.9133333333333333 + + Questions and answers on the Coronavirus Response Investment Initiative Plus: New actions to mobilise essential investments and resources + + + Jautājumi un atbildes par Papildināto investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu: jaunas darbības būtisku investīciju un resursu piesaistīšanai + + + + 1.2590361445783131 + + Resources transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund in response to the coronavirus crisis shall be implemented in accordance with the rules of the Fund to which the resources are transferred. + + + Līdzekļus, kas pārvietoti starp ERAF, ESF un Kohēzijas fondu, reaģējot uz koronavīrusa krīzi, izlieto saskaņā ar tā fonda noteikumiem, uz kuru līdzekļi ir pārvietoti. + + + + 0.8905660377358491 + + In order to ensure continued focus on less developed regions, Member States should first examine other possibilities for transferring funding before considering transfers from the budget of less developed regions to more developed ones. + + + Lai nodrošinātu nepārtrauktu koncentrēšanos uz mazāk attīstītiem reģioniem, dalībvalstīm vispirms būtu jāizskata citas iespējas pārvietot finansējumu un tikai tad jāapsver finansējuma pārvietošana no mazāk attīstītu reģionu budžeta vairāk attīstītu reģionu budžetā. + + + + 1.180327868852459 + + How does the proposal support temporary cessation of fishing activities? + + + Kā priekšlikums atbalsta zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu? + + + + 1.197674418604651 + + The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts. + + + Komisija rūpīgi uzraudzīs, kā ierosinātais grozījums ietekmē maksājumu apropriācijas 2020. gadā: tiks ņemta vērā gan budžeta izpilde, gan pārskatītās dalībvalstu prognozes. + + + + 0.9055555555555556 + + Many volunteers, the backbone of the Fund, can no longer be mobilised, as they often belong to groups at a higher risk of severe illness caused by the coronavirus. + + + Daudzus brīvprātīgos, uz kuriem balstās fonda darbība, vairs nevar mobilizēt, jo viņi bieži vien pieder pie grupām, kurām koronavīrusa gadījumā ir lielāks smagas saslimšanas risks. + + + + 1.1875 + + In addition to this legislative change, the Commission will work in close cooperation with national authorities to make use of additional methods that will allow Member State auditors to carry out their tasks. + + + Papildus šīm regulatīvajām izmaiņām Komisija cieši sadarbosies ar valstu iestādēm, lai izmantotu vēl citas metodes, kas dalībvalstu revidentiem palīdzēs pildīt savus uzdevumus. + + + + 1.0909090909090908 + + In this regard, a number of very important changes have been introduced that extend the scope of support of the Funds, provide immediate liquidity and give flexibility in programme amendments. + + + Šajā sakarā ir ieviestas vairākas ļoti svarīgas izmaiņas, kas paplašina šo fondu atbalsta darbības jomu, nodrošina tūlītēju likviditāti un pieļauj elastību programmu grozīšanā. + + + + 1.0 + + What will happen if the coronavirus outbreak is invoked as a reason of force majeure? + + + Kas notiks, ja koronavīrusa uzliesmojums tiek norādīts kā nepārvaramas varas iemesls? + + + + 1.0779816513761469 + + Member States may request to transfer its resources available for programming for the year 2020 for the Investment for Growth and Jobs goal between the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund. + + + Dalībvalstis var pieprasīt, lai programmas līdzekļi 2020. gadam par mērķi "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" tiktu pārvietoti starp Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu. + + + + 0.796875 + + This includes food, clothing and other essential items for personal use, e.g. shoes, soap and shampoo. + + + Šāda palīdzība ietver pārtiku, apģērbu un citas nepieciešamas personīgās lietošanas preces, piemēram, apavus, ziepes un šampūnu. + + + + 1.0566037735849056 + + The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by Commission decision before the end of the accounting year concerned. + + + 100 % līdzfinansējuma likmi piemēro tikai tad, ja attiecīgās programmas grozījums ir apstiprināts ar Komisijas lēmumu līdz attiecīgā grāmatvedības gada beigām. + + + + 0.9197080291970803 + + The CRII+ package also simplifies procedural steps linked to programme implementation, use of financial instruments and audit. + + + CRII+ pasākumu kopums arī vienkāršo procedūras posmus, kas saistīti ar programmu īstenošanu, finanšu instrumentu izmantošanu un revīziju. + + + + 0.9877675840978594 + + In addition, rural development funds can be used to invest in medical facilities and small-scale infrastructure in rural areas, such as the adaptation of health centres to treat growing numbers of patients or the set-up of mobile health facilities to carry out tests and provide treatments to farmers and rural inhabitants. + + + Turklāt lauku attīstības fondus var izmantot arī investīcijām medicīnas iestādēs un maza mēroga infrastruktūrā lauku apvidos; kā piemēru var minēt veselības aprūpes centru pielāgošanu, lai ārstētu arvien lielāku skaitu pacientu, vai mobilu vienību izveidi lauksaimnieku un lauku iedzīvotāju testēšanas un ārstēšanas vajadzībām. + + + + 1.10989010989011 + + In particular, Partnership Agreements should no longer be amended, until the end of the programming period; neither to reflect prior changes in operational programmes nor to introduce any other changes. + + + Proti, līdz plānošanas perioda beigām vairs nav jāgroza partnerības nolīgumi - nedz lai atspoguļotu iepriekšējas izmaiņas darbības programmās, nedz lai izdarītu kādas citas izmaiņas. + + + + 0.9158249158249159 + + As regards the cohesion policy funds and the European Maritime and Fisheries Fund, the audit authorities may decide, based on their professional judgement, to use a non-statistical sampling method for the accounting year starting on 1 July 2019 and ending on 30 June 2020. + + + Attiecībā uz kohēzijas politikas fondiem un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu revīzijas iestādes, pamatojoties uz savu profesionālo vērtējumu, var nolemt izmantot nestatistiskās izlases veidošanas metodi grāmatvedības gadam, kas sākas 2019. gada 1. jūlijā un beidzas 2020. gada 30. jūnijā. + + + + 0.9770642201834863 + + This will foster greater market stability, mitigate the risk of having such products wasted or redirected to non-human food purposes, and contribute to absorbing the impact of the crisis on the return of products. + + + Tas veicinās lielāku tirgus stabilitāti, mazinās risku, ka šādi produkti varētu tikt izšķērdēti vai novirzīti vajadzībām, kas neparedz lietošanu pārtikā, un palīdzēs absorbēt krīzes ietekmi uz ienākumiem no produktiem. + + + + 1.1203703703703705 + + Create additional flexibility to transfer resources between the cohesion policy funds, and between categories of regions; + + + radīt papildu elastību līdzekļu pārvietošanā starp kohēzijas politikas fondiem un starp reģionu kategorijām; + + + + 0.9296875 + + Given the key role played by producer organisations in the management of the crisis, the ceiling for support to production and marketing plans is increased from 3% up to 12 % of the average annual value of the output placed on the market. + + + Tā kā ražotāju organizācijām krīzes pārvarēšanā ir ļoti nozīmīga loma, ir palielināts maksimālais apjoms, ko var piešķirt ražošanas un tirdzniecības plānu atbalstam, proti, 3 % vietā tagad griesti ir 12 % no tirgū laistās produkcijas gada vidējās vērtības. + + + + 1.1104651162790697 + + Allow for European Regional Development Fund to provide support for undertakings in difficulties in these specific circumstances consistently with the flexibility provided in State aid rules. + + + ļaut Eiropas Reģionālās attīstības fondam sniegt atbalstu šajos īpašajos apstākļos grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, ņemot vērā valsts atbalsta noteikumos paredzēto elastību. + + + + 1.10989010989011 + + This will alleviate pressure on national and regional budgets to respond to the public health crisis. + + + Tas mazinās spiedienu uz sabiedrības veselības krīzi reaģēt no valstu un reģionu budžetiem. + + + + 1.2444444444444445 + + What influence it will have on the implementation rules? + + + Kā tas atsauksies uz īstenošanas noteikumiem? + + + + 0.9685863874345549 + + Certain procedural steps linked to programme implementation and audit will be simplified in order to grant flexibility, ensure legal certainty and to reduce administrative requirements. + + + Atsevišķi procedūras etapi, kas saistīti ar programmu īstenošanu un revīziju, tiks vienkāršoti, lai pieļautu elastību, nodrošinātu juridisko noteiktību un samazinātu administratīvās prasības. + + + + 1.2450980392156863 + + It will also be possible for Member States to grant advances of up to 100 % of the financial support to producer organisations. + + + Turklāt dalībvalstis varēs ražotāju organizācijām piešķirt avansu 100 % apmērā no finansiālā atbalsta. + + + + 0.8564814814814815 + + Usually these financial instruments have to be linked to investments, under this new measure, they can help farmers with their cash flow to finance costs or compensate temporary losses. + + + Parasti šie finanšu instrumenti ir jāsasaista ar investīcijām, taču jaunais pasākums paredz, ka lauksaimnieki tos varēs izmantot, lai uzturētu naudas plūsmu un finansētu izmaksas vai kompensētu īslaicīgus zaudējumus. + + + + 1.0761904761904761 + + What does the exemption of the requirement to review and update of ex-ante assessments and business plans entail? + + + Ko nozīmē atbrīvojums no prasības pārskatīt un atjaunināt ex ante novērtējumus un uzņēmējdarbības plānus? + + + + 1.035294117647059 + + National authorities can either purchase the food and goods, and supply them to partner organisations, or fund the organisations so that they can make the purchases themselves. + + + Valstu iestādes var vai nu iegādāties pārtiku un preces un tās piegādāt partnerorganizācijām, vai arī šīs organizācijas finansēt, lai tās šos pirkumus varētu veikt pašas. + + + + 1.1204819277108433 + + This does not change the total support available from the cohesion policy funds and the EMFF. + + + Tas nemaina kopējo atbalstu, kāds pieejams no kohēzijas politikas fondiem un EJZAF. + + + + 1.0618556701030928 + + However, in the current exceptional situation of the coronavirus outbreak this should exceptionally be allowed to ensure that operations already implemented in response of the crisis can receive EU support. + + + Tomēr pašreizējā ārkārtas situācijā ar koronavīrusa uzliesmojumu tas būtu izņēmuma kārtā jāatļauj, lai nodrošinātu, ka par darbībām, kas jau īstenotas, reaģējot uz krīzi, var saņemt ES atbalstu. + + + + 0.9545454545454546 + + Why did the Commission decide to reintroduce storage aid and to expand its scope to aquaculture produces? + + + Kāpēc Komisija nolēmusi atjaunot uzglabāšanas atbalstu un tā darbības jomā iekļaut arī akvakultūras produktus? + + + + 1.0923076923076922 + + How will producer organisations benefit from the Commission's proposal? + + + Kādu labumu no Komisijas priekšlikuma gūs ražotāju organizācijas? + + + + 0.7960526315789473 + + It is proposed that these measures are retroactively eligible as of 1 February 2020 and available until 31 December 2020. + + + Ierosināts noteikt, ka šie pasākumi ir attiecināmi ar atpakaļejošu spēku no 2020. gada 1. februāra un ka tie būs pieejami līdz 2020. gada 31. decembrim. + + + + 1.0271739130434783 + + The first package of measures of the Coronavirus Response Investment Initiative concentrated on the immediate mobilisation of structural funds, to allow for a prompt response to the crisis. + + + Pirmais pasākumu kopums, ko paredz Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu, bija orientēts uz struktūrfondu tūlītēju mobilizēšanu, lai varētu ātri reaģēt uz krīzes situāciju. + + + + 1.1111111111111112 + + Partner organisations that buy the food or goods themselves can either distribute them directly, or ask other partner organisations to help. + + + Partnerorganizācijas, kas pārtiku vai preces iepērk pašas, var tās izplatīt tieši vai lūgt citu partnerorganizāciju palīdzību. + + + + 1.0476190476190477 + + Exempt the requirement to review and update of ex-ante assessments and business plans, in order to facilitate the adjustment of financial instruments to effectively address the public health crisis; + + + atbrīvot no prasības pārskatīt un atjaunināt ex ante novērtējumus un uzņēmējdarbības plānus, lai atvieglotu finanšu instrumentu pielāgošanu un efektīvi risinātu sabiedrības veselības krīzi; + + + + 1.0 + + The Coronavirus Response Investment Initiative Plus allows that all non-utilised support from the cohesion policy funds can be mobilised to address the effects of the public health crisis on our economies and societies. + + + Papildinātā investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu atļauj mobilizēt visu neizmantoto atbalstu no kohēzijas politikas fondiem, lai novērstu sabiedrības veselības krīzes ietekmi uz mūsu ekonomiku un sabiedrību. + + + + 0.8680555555555556 + + Finally, the Commission will propose a reduction of physical on-the-spot checks and give more leeway for timing requirements. + + + Visbeidzot, Komisija ierosinās samazināt fiziskās pārbaudes uz vietas un piešķirs lielāku rīcības brīvību attiecībā uz pārbaužu veikšanas laiku. + + + + 0.7859649122807018 + + Firstly, the deadline for CAP payment applications will be extended by a month, from 15 May to 15 June 2020, offering more time to farmers to fill in their application for both direct payments and rural development payments. + + + Pirmkārt, par mēnesi tiks pagarināts KLP maksājumu pieteikuma iesniegšanas termiņš, proti, 2020. gada 15. maija vietā pieteikumus varēs iesniegt līdz 15. jūnijam; tas lauksaimniekiem dos vairāk laika aizpildīt pieteikumus gan tiešo maksājumu, gan lauku attīstības maksājumu saņemšanai. + + + + 1.0130434782608695 + + National authorities may also support non-material assistance to the most deprived people, to alleviate the forms of extreme poverty with the greatest social exclusion impact, such as homelessness, child poverty and food deprivation. + + + Valstu iestādes var arī atbalstīt nemateriālo palīdzību vistrūcīgākajām personām, lai atvieglotu tos dziļas nabadzības veidus, kas visvairāk rada sociālo atstumtību, piemēram, bezpajumtniecība, bērnu nabadzība un pārtikas trūkums. + + + + 1.0 + + The EU will pay up to 75% of this compensation, the rest to be borne by Member States. + + + ES segs ne vairāk kā 75 % no šīs kompensācijas, bet atlikušo daļu maksās dalībvalstis. + + + + 1.1417004048582995 + + The proposed changes are intended to enable Managing Authorities, partner organisations and other actors involved in the implementation of the Fund to react quickly to the emerging additional needs of the target groups that are exposed to further hardship stemming from this crisis. + + + Iecerēts, ka ierosināto izmaiņu rezultātā vadošās iestādes, partnerorganizācijas un citi fonda īstenošanā iesaistītie varēs ātri reaģēt uz jaunajām papildu vajadzībām, kas radušās fonda mērķgrupām, kuras pakļautas turpmākām krīzes nestām grūtībām. + + + + 1.005813953488372 + + Exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements, to enable a redirection of resources to the areas most impacted by the current crisis; + + + atbrīvot dalībvalstis no vajadzības izpildīt tematiskās koncentrācijas prasības, lai dotu iespēju līdzekļus pārvirzīt uz jomām, kuras pašreizējā krīzē ir skartas vissmagāk; + + + + 1.0 + + To enable Member States to concentrate on the necessary response to the coronavirus outbreak and to reduce the administrative burden, certain procedural requirements linked to programme implementation will be simplified. + + + Lai dalībvalstis varētu pievērsties nepieciešamajai reaģēšanai uz koronavīrusa uzliesmojumu un lai samazinātu administratīvo slogu, tiks vienkāršotas atsevišķas procedūras prasības, kas saistītas ar programmu īstenošanu. + + + + 1.1345454545454545 + + This flexibility is provided for through: transfer possibilities across the three cohesion policy funds (the European Regional Development Fund , European Social Fund and Cohesion Fund ); transfers between the different categories of regions; and also through flexibility when it comes to thematic concentration. + + + Elastība izpaužas kā iespējas pārvietot līdzekļus starp visiem trim kohēzijas fondiem ( Eiropas Reģionālās attīstības fonds , Eiropas Sociālais fonds un Kohēzijas fonds ), pārvietošana starp dažādajām reģionu kategorijām, un elastība pieļaujama arī tematiskajā koncentrācijā. + + + + 1.0256410256410255 + + What are the conditions for providing support from the European Regional Development Fund to undertakings in difficulty? + + + Ar kādiem nosacījumiem grūtībās nonākušiem uzņēmumiem tiek piešķirts atbalsts no Eiropas Reģionālās attīstības fonda? + + + + 0.7916666666666666 + + Currently Member States have to carry out checks to ensure that eligibility conditions are met. + + + Pašlaik noteikts, ka dalībvalstīm ir jāveic pārbaudes, kurās tās pārliecinās, ka ir izpildīti attiecināmības nosacījumi. + + + + 0.9731543624161074 + + This exceptional measure is proposed in order to allow Member States to benefit from full EU financing for coronavirus outbreak-related measures. + + + Šis ārkārtas pasākums ir ierosināts tādēļ, lai dalībvalstis varētu izmantot visu ES finansējumu ar koronavīrusa uzliesmojumu saistītajiem pasākumiem. + + + + 1.2708333333333333 + + This will enable the possibility of a higher co-financing of different measures, without the need of programme amendments. + + + Tā tiks radīta iespēja piešķirt lielāku līdzfinansējumu dažādiem pasākumiem, negrozot programmu. + + + + 0.9315068493150684 + + Material assistance needs to go hand in hand with social inclusion measures, such as guidance and support to help people out of poverty. + + + Materiālā palīdzība ir jāpapildina ar sociālās iekļaušanas pasākumiem, tādiem kā padomi un atbalsts, lai cilvēkiem palīdzētu izkļūt no nabadzības. + + + + 1.4166666666666667 + + Postpone the deadline for the submission of annual reports for 2019; + + + atlikt 2019. gada ziņojumu iesniegšanas termiņu; + + + + 1.0348837209302326 + + Transfers shall not affect resources allocated to the Youth Employment Initiative (YEI) . + + + Līdzekļu pārvietošana neskar Jaunatnes nodarbinātības iniciatīvai iedalītos līdzekļus. + + + + 0.9281437125748503 + + The Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD) supports EU countries' actions to provide food and/or basic material assistance to the most deprived. + + + Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām (EAFVP) atbalsta ES dalībvalstu darbības, kuru mērķis ir ar pārtiku un/vai materiāli palīdzēt vistrūcīgākajām personām. + + + + 1.3255813953488371 + + What measures under the CRII+ will help Member States in the implementation of their Rural Development Programmes? + + + Kādi pasākumi CRII+ satvarā dalībvalstīm palīdzēs īstenot lauku attīstības programmas? + + + + 1.1746031746031746 + + Exempt Member States from the requirement to amend Partnership Agreements; + + + atbrīvot dalībvalstis no prasības grozīt partnerības nolīgumus; + + + + 1.2449799196787148 + + In addition, amendments to the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) will enable a more flexible reallocation of financial resources within the operational programmes in each Member State and a simplified procedure for amending operational programmes with respect to the introduction of the new measures. + + + Turklāt Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF) grozījumi ļaus elastīgāk pārdalīt finanšu resursus darba programmu ietvaros katrā dalībvalstī un atvieglos procedūru, kurā darba programmas tiek grozītas attiecībā uz jauno pasākumu ieviešanu. + + + + 1.05 + + This concerns in particular rules on the setup and functioning of the management and control system, which remain an important safeguard for obtaining assurance on their functioning and on the legality and regularity of operations. + + + It īpaši tas attiecas uz noteikumiem par pārvaldības un kontroles sistēmas izveidi un darbību; tas joprojām ir svarīgs aizsardzības pasākums, lai varētu paļauties, ka tie darbojas un ka darbības ir likumības un pareizas. + + + + 1.0226415094339623 + + This possibility does not exist under the current rules, and constitutes yet another way of increasing the flexibility for Member States who want to use the programmes financed from cohesion policy and the EMFF in order to address the effects of the public health crisis. + + + Pašreizējie noteikumi šādu iespēju neparedz, un tas ir vēl viens veids, kā tiek pieļauta lielāka elastība attiecībā uz tām dalībvalstīm, kuras vēlas izmantot kohēzijas politikā un no EJZAF finansētās programmas, lai tiktu galā ar sabiedrības veselības krīzes sekām. + + + + 1.2926829268292683 + + In this respect, and notably on the social inclusion challenges related to it, the European Social Fund (ESF) will complement the support provided by the FEAD. + + + Šajā ziņā, jo īpaši saistītajos sociālās iekļaušanas jautājumos, EAFVP sniegto atbalstu papildinās Eiropas Sociālais fonds. + + + + 1.1435897435897435 + + In the current circumstances of the coronavirus outbreak, it is justified to exceptionally exempt Member States from the need to comply with these thematic concentration requirements until the end of the programming period. + + + Pašreizējos koronavīrusa uzliesmojuma apstākļos izņēmuma kārtā ir pamatoti līdz plānošanas perioda beigām dalībvalstis atbrīvot no nepieciešamības izpildīt šīs tematiskās koncentrācijas prasības. + + + + 1.3404255319148937 + + Equally, the Commission will display the same flexibility in assessing the compliance of Member States with their obligations. + + + Komisija būs tikpat elastīga arī tad, kad tā novērtēs, kā dalībvalstis pilda savus pienākumus. + + + + 0.96 + + What are the conditions for applying a 100% EU co-financing rate for cohesion policy programmes? + + + Ar kādiem nosacījumiem kohēzijas politikas programmām tiek piemērota 100 % ES līdzfinansējuma likme? + + + + 0.966996699669967 + + Therefore, specific rules were established in Fund-specific regulations that require from Member States to focus European Regional Development Fund on low-carbon economy or support to research and innovation and the European Social Fund on promoting social inclusion and combating the poverty. + + + Tāpēc fondu regulās tika iekļauti īpaši noteikumi, saskaņā ar kuriem dalībvalstīm Eiropas Reģionālās attīstības fonda līdzekļi jākoncentrē uz mazoglekļa ekonomiku vai pētniecības un inovācijas atbalstīšanu un Eiropas Sociālā fonda līdzekļi - uz sociālās iekļautības veicināšanu un nabadzības mazināšanu. + + + + 0.905982905982906 + + This mechanism should enable fishery and aquaculture producers to make use of the same preservation or conservation techniques for similar species and ensure that fair competition between producers is maintained. + + + Šim mehānismam būtu zvejas un akvakultūras produktu ražotājiem jādod iespēja attiecībā uz līdzīgām sugām izmantot vienādus uzglabāšanas un konservācijas paņēmienus, kā arī jānodrošina, ka starp ražotājiem saglabājas godīga konkurence. + + + + 1.2282608695652173 + + What does the exemption of Member States from the need to comply with thematic concentration requirements entail? + + + Ko nozīmē dalībvalstu atbrīvojums no vajadzības izpildīt tematiskās koncentrācijas prasības? + + + + 1.305263157894737 + + The Commission considers that all necessary flexibility should be deployed in dealing with failure by beneficiaries to fulfil obligations in a timely manner for reasons related to the coronavirus outbreak (for example, the unavailability of staff). + + + Komisija uzskata, ka jāliek lietā visa vajadzīgā elastība attiecībā uz gadījumiem, kur sakarā ar koronavīrusu labuma guvēji nespēj laikus pildīt pienākumus (jo, piemēram, trūkst darbinieku). + + + + 0.9928057553956835 + + Furthermore, CRII+ provides support to the most deprived by changing the rules for the Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD) . + + + CRII+ sniedz atbalstu arī vistrūcīgākajiem, mainot noteikumus, ar kādiem darbojas Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām (EAFVP) . + + + + 1.320754716981132 + + Additional amendments to the EMFF Regulation aim to ensure a flexible reallocation of financial resources within the operational programmes. + + + Vēl citu EJZF regulas grozījumu mērķis ir nodrošināt finanšu resursu elastīgu pārdali darbības programmās. + + + + 1.116504854368932 + + In order to enable Member States to react promptly to the suddenness and unpredictability of the coronavirus outbreak, they will be entitled to set trigger prices for their producer organisations to activate the storage mechanism. + + + Lai dalībvalstis uz pēkšņo un neparedzamo koronavīrusa uzliesmojumu varētu reaģēt nekavējoties, tām būs tiesības noteikt sliekšņa cenas, pēc kurām to ražotāju organizācijas aktivizēs uzglabāšanas mehānismu. + + + + 1.1512605042016806 + + The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments. + + + Daudzgadu finanšu shēmā noteiktos ikgadējos saistību un maksājumu maksimālos apjomus ierosinātais grozījums neietekmēs. + + + + 1.050420168067227 + + What measures does the proposal include to mitigate the impact of coronavirus outbreak on the fishery and aquaculture sector? + + + Kādus pasākumus priekšlikums paredz koronavīrusa uzliesmojuma ietekmes mazināšanai zvejniecības un akvakultūras nozarē? + + + + 1.0136518771331058 + + This follows in particular the adoption by the Commission on 19 March 2020 of the State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the coronavirus outbreak , which enables Member States to support undertakings that entered into financial difficulty in a more flexible manner. + + + Šīs izmaiņas izdarītas it īpaši pēc tam, kad Komisija 2020. gada 19. martā pieņēma pagaidu regulējumu valsts atbalsta pasākumiem, ar ko atbalsta ekonomiku pašreizējā koronavīrusa uzliesmojuma situācijā , kas dalībvalstīm ļauj elastīgāk atbalstīt uzņēmumus, kuriem radušās finansiālas grūtības. + + + + 1.1111111111111112 + + The current change in the European Regional Development Fund Regulation aims at ensuring a full alignment between the approach taken under the applicable EU State aid framework and the rules and conditions under which the ERDF may provide support to undertakings in the current crisis situation linked to the coronavirus outbreak. + + + Ar pašreizējām izmaiņām Eiropas Reģionālās attīstības fonda regulā plānots panākt pilnīgu saskaņotību starp pieeju, kas tiek izmantota valsts atbalsta regulējumā, un noteikumiem, ar kuriem pašreizējā krīzes situācijā, kas saistīta ar koronavīrusa uzliesmojumu, ERAF var sniegt atbalstu uzņēmumiem. + + + + 1.0175438596491229 + + Therefore, where the coronavirus outbreak is invoked as a reason of force majeure, information on the amounts for which it has not been possible to make a payment application shall be provided at an aggregate level by priority for operations of total eligible costs of less than €1,000,000. + + + Tāpēc gadījumos, kur koronavīrusa uzliesmojums tiek norādīts par nepārvaramas varas iemeslu, informācija par summām, par kurām nav bijis iespējams iesniegt maksājuma pieprasījumu, sniedz apkopotā veidā par katru darbību prioritāti ar kopējām attiecināmajām izmaksām līdz 1 000 000 EUR. + + + + 1.141025641025641 + + With fishing and aquaculture activities locked down or significantly reduced, there is little room for implementing the current EMFF measures and operational programmes normally. + + + Tā kā zvejas un akvakultūras darbības ir apturētas vai krasi samazinātas, iespējas īstenot pašreizējos EJZF pasākumus un darbības programmas ir ierobežotas. + + + + 1.0736842105263158 + + Today's package complements the first one by introducing extraordinary flexibility to allow that all non-utilised support from the European Structural and Investment Funds can be mobilised to the fullest. + + + Šodien tas tiek papildināts ar jaunu pasākumu kopumu, kas ievieš vēl nebijušu elastību, ļaujot likt lietā pilnīgi visu neizmantoto atbalstu no Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem. + + + + 0.8450704225352113 + + Possibility to deliver food aid and basic material assistance through electronic vouchers (lower risk of contamination). + + + iespēja sniegt palīdzību pārtikas veidā un pamata materiālo palīdzību, tam izmantojot elektroniskus talonus (samazināts kontaminācijas risks); + + + + 1.0493827160493827 + + In real terms, over €3.8 billion are earmarked for the FEAD for the 2014-2020 period. + + + Faktiski laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam EAFVP ir atvēlēti 3,8 miljardi eiro. + + + + 1.056 + + However, in the current situation, to reduce administrative burdens and delays in implementation, the review and update of the ex-ante assessment and updated business plans or equivalent documents will no longer be required until the end of the programming period. + + + Tomēr pašreizējā situācijā, lai samazinātu administratīvo slogu un īstenošanas aizkavēšanos, līdz plānošanas perioda beigām vairs nebūs jāpārskata un jāatjaunina ex ante novērtējums un nebūs jāatjaunina uzņēmējdarbības plāni vai tamlīdzīgi dokumenti. + + + + 1.0434782608695652 + + Extend the possibility to make use of a non-statistical sampling method; + + + paplašināt iespēju izmantot nestatistiskās izlases veidošanas metodi; + + + + 0.9664179104477612 + + Support for the temporary cessation of fishing activities caused by the coronavirus outbreak will not be subject to the financial capping applicable to the other cases of temporary cessation, thus allowing Member States to grant support on the basis of needs. + + + Atbalstam, kuru sniedz sakarā ar zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu, kam par iemeslu bijis koronavīrusa uzliesmojums, nepiemēros finansiālos griestus, kas piemērojami citos pagaidu pārtraukšanas gadījumos; tādējādi dalībvalstis atbalstu varēs piešķirt pēc vajadzības. + + + + 1.126984126984127 + + What is the European Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD)? + + + Kas ir Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām (EAFVP)? + + + + 1.271186440677966 + + Which changes is the Commission proposing to make to cohesion policy rules? + + + Ko Komisija ierosina mainīt kohēzijas politikas noteikumos? + + + + 0.8636363636363636 + + The money will still have to be used in the framework of the respective RDP. + + + Tomēr šie līdzekļi joprojām būs jāizmanto attiecīgo lauku attīstības programmu ietvaros. + + + + 1.0034246575342465 + + The sudden disruptions to fishery and aquaculture activities ensuing from the coronavirus outbreak and the resulting risk of jeopardising markets of fishery and aquaculture products, makes it appropriate to set up a mechanism for storing fishery and aquaculture products for human consumption. + + + Sakarā ar koronavīrusa uzliesmojuma pēkšņi izraisītajiem satricinājumiem zvejas un akvakultūras nozarē un no tiem izrietošo risku, ka varētu tikt apdraudēti zvejas un akvakultūras produktu tirgi, ir lietderīgi izveidot mehānismu pārtikā lietojamo zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanai. + + + + 0.975 + + The Commission therefore proposes to grant maximum flexibility to Member States to allocate resources at short notice in order to address coronavirus needs. + + + Tāpēc Komisijas priekšlikums ierosina dot dalībvalstīm maksimālu elastību, kas tām ļaus resursus īsā laikā iedalīt koronavīrusa radīto vajadzību apmierināšanai. + + + + 1.0266666666666666 + + Most importantly, it presents specific risks to the most deprived themselves. + + + Svarīgi, ka šajā krīzē riskam īpaši pakļautas tieši vistrūcīgākās personas. + + + + 1.0 + + What measures will directly support farmers and rural areas under the CRII+? + + + Kādi pasākumi CRII+ satvarā lauksaimniekus un lauku apvidus atbalstīs tieši? + + + + 0.9792746113989638 + + For example, it will be possible to deliver food aid and basic material assistance through electronic vouchers and to provide the protective equipment, and thus lower risk of contamination. + + + Piemēram, būs iespējams sniegt pārtikas palīdzību un pamata materiālo palīdzību, izmantojot elektroniskus talonus, un nodrošināt aizsargaprīkojumu; līdz ar to samazināsies kontaminācijas risks. + + + + 1.0255474452554745 + + To mitigate the significant socio-economic consequences of the coronavirus outbreak and the need for liquidity in the economy, the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) would grant a financial compensation to fishermen for the temporary cessation of their fishing activities. + + + Lai mazinātu koronavīrusa uzliesmojuma būtiskās sociālekonomiskās sekas un reaģētu uz vajadzību ekonomikā palielināt likviditāti, zvejniekiem par zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu no Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda (EJZF) varētu piešķirt finansiālu kompensāciju. + + + + 0.8947368421052632 + + Eligibility of expenditure related to protective equipment for partner organisations is made explicit. + + + ir skaidri noteikts, ka drīkst attiecināt izdevumus par partnerorganizāciju apgādāšanu ar aizsardzības līdzekļiem; + + + + 1.0106382978723405 + + Providing 100% of co-financing (instead of 85%) to be applied for the accounting year 2020-2021 + + + 100 % līdzfinansējums (līdzšinējo 85 % vietā), kas piemērojams 2020.-2021. grāmatvedības gadā. + + + + 1.3461538461538463 + + Therefore, certain procedural requirements linked to audits may be simplified in these exceptional times. + + + Tāpēc ārkārtas apstākļos var tikt vienkāršotas atsevišķas procedūras prasības. + + + + 0.898876404494382 + + Secondly, Member States will also not have to amend their ESI Funds' Partnership Agreements concluded for the 2014-2020 budgeting period to modify their Rural Development Programmes, lifting some administrative procedures for Member States. + + + Otrkārt, ja dalībvalstis vēlēsies savās lauku attīstības programmās izdarīt izmaiņas, tām nebūs jāgroza ESI fondu partnerības nolīgumi, kas noslēgti attiecībā uz 2014.-2020. gada budžeta plānošanas periodu; tas dalībvalstīm aiztaupīs dažas administratīvās procedūras. + + + + 1.0772727272727274 + + However, resources available for fisheries control, the collection of scientific data and the compensation of additional costs in the outermost regions remain ring-fenced to ensure the implementation of the Common Fisheries Policy (CFP). + + + Tomēr nolūkā nodrošināt kopējās zivsaimniecības politikas (KZP) īstenošanu resursi, kas pieejami zivsaimniecības kontrolei, zinātnisko datu vākšanai un papildizmaksu kompensēšanai tālākajos reģionos, paliek neaizskarami. + + + + 0.8347826086956521 + + This includes providing them and the workers and volunteers delivering the aid with the necessary protective equipment, and ensuring that the FEAD assistance still reaches the most vulnerable. + + + Tas nozīmē, ka šīs personas, kā arī darbinieki un brīvprātīgie, kas piegādā palīdzību, ir jāapgādā ar nepieciešamajiem aizsardzības līdzekļiem un jāraugās, lai EAFVP palīdzība visneaizsargātākos iedzīvotājus sasniegtu arī turpmāk. + + + + 1.0354330708661417 + + The amendments will also provide support for temporary cessation of fishing activities and for the suspension of production and additional costs for the aquaculture farmers, as well as to producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products. + + + Šie grozījumi nodrošinās arī atbalstu zvejas darbību pagaidu pārtraukšanas un ražošanas pārtraukšanas sakarā, segs papildu izmaksas akvakultūras audzētājiem, savukārt ražotāju organizācijām - izdevumus zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanas sakarā. + + + + 1.1857142857142857 + + Firstly, Member States will be allowed to reallocate money left unused under their Rural Development Programmes (RDP), rather than sending it back into the EU budget. + + + Pirmkārt, tā vietā, lai lauku attīstības programmu neapgūtos līdzekļus ieskaitītu atpakaļ ES budžetā, dalībvalstīm būs atļauts tos pārdalīt. + + + + 1.0 + + This is unprecedented and warranted because of extraordinary situation that the coronavirus outbreak has led to. + + + Šis ir bezprecedenta gadījums un attaisnojams šajā ārkārtas situācijā, kas izveidojusies sakarā ar koronavīrusu. + + + + 0.9622641509433962 + + Why do you propose to amend the current FEAD rules? + + + Kāpēc ierosināts grozīt pašreizējos EAFVP noteikumus? + + + + 1.0097087378640777 + + Such requests can be made during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021. + + + Šādus pieprasījums grāmatvedības gadā var iesniegt no 2020. gada 1. jūlija līdz 2021. gada 30. jūnijam. + + + + 1.1302083333333333 + + There will also be the possibility for a 100% EU co-financing rate for cohesion policy programmes for the accounting year 2020-2021, allowing Member States to benefit for full EU financing for crisis-related measures. + + + Būs arī iespējama 100 % ES līdzfinansējuma likme kohēzijas politikas programmām 2020.-2021. grāmatvedības gadā, ļaujot dalībvalstīm izmantot visu ES finansējumu krīzes pārvarēšanas pasākumiem. + + + + 0.9559471365638766 + + Logistical and human resource constraints, notably due to the confinement and social distancing measures increasingly impede the distribution of food and basic material assistance, as well as social inclusion support. + + + Pārtikas un pamata materiālās palīdzības sadali, kā arī sociālās iekļaušanas atbalsta sniegšanu arvien vairāk kavē loģistikas un cilvēkresursu ierobežojumi, jo īpaši aizliegums iziet no mājām un sociālās distancēšanās pasākumi. + + + + 1.3466666666666667 + + What does the exemption of Member States from the requirement to amend Partnership Agreements entail? + + + Ko nozīmē dalībvalstu atbrīvojums no prasības grozīt partnerības nolīgumus? + + + + 1.064516129032258 + + What does the extension of the possibility to make use of a non-statistical sampling method entail? + + + Ko nozīmē tas, ka tiks paplašināta iespēja izmantot nestatistiskās izlases veidošanas metodi? + + + + 1.021505376344086 + + The Commission merely proposes to simplify and clarify certain rules related to audit, the implementation of financial instruments or eligibility, in the context of the coronavirus outbreak. + + + Komisija tikai ierosina koronavīrusa uzliesmojuma kontekstā vienkāršot un precizēt atsevišķus noteikumus, kas saistīti ar revīziju, finanšu instrumentu apgūšanu vai tiesībām uz atbalstu. + + + + 1.1770833333333333 + + Given the urgency of the support needed, it will be possible to apply a simplified procedure for amendments to Member States' operational programmes related to the specific measures and the reallocation of financial resources. + + + Tā kā atbalsts jāsniedz steidzami, dalībvalstu darbības programmu grozījumiem, kas tiks veikti sakarā ar īpašajiem pasākumiem un finanšu resursu pārdali, būs piemērojama vienkāršota procedūra. + + + + 0.9137931034482759 + + support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities caused by the coronavirus outbreak; + + + atbalsts zvejniekiem sakarā ar zvejas darbību pagaidu pārtraukšanu, kam par iemeslu bijis koronavīrusa uzliesmojums; + + + + 1.0285714285714285 + + Member States may request amendments to operational programmes to enable a 100% EU co-financing rate to apply for the accounting year 2020-2021. + + + Dalībvalstis var pieprasīt darbības programmu grozījumus, lai 2020.-2021. grāmatvedības gadā varētu piemērot 100 % ES līdzfinansējuma likmi. + + + + 1.140625 + + How will you make expenditure for completed or fully implemented operations eligible for reimbursement in the context of the coronavirus outbreak? + + + Kā noteiksiet par attiecināmiem tos izdevumus, kas radušies par pabeigtām vai pilnībā īstenotām darbībām sakarā ar koronavīrusu? + + + + 0.9020979020979021 + + support to aquaculture farmers for the temporary suspension of production or additional costs caused by the coronavirus outbreak; + + + atbalsts akvakultūras audzētājiem sakarā ar ražošanas pagaidu apturēšanu vai papildu izmaksām, kam par iemeslu bijis koronavīrusa uzliesmojums; + + + + 1.0434782608695652 + + The coronavirus crisis presents an unprecedented challenge for the operations supported by FEAD. + + + Koronavīrusa izraisītā krīze EAFVP atbalstītajām darbībām nesusi nepieredzētu satricinājumu. + + + + 0.7959183673469388 + + Temporary exemption of certain FEAD support measures from Commission approval; + + + daži EAFVP atbalsta pasākumi ir īslaicīgi atbrīvoti no vajadzības saņemt Komisijas apstiprinājumu; + + + + 1.0208333333333333 + + Eligibility of the expenditure for FEAD operations that are fostering crisis response capacities to the coronavirus outbreak as of 1 February 2020; + + + no 2020. gada 1. februāra drīkst attiecināt izdevumus par EAFVP darbībām, kas uzlabo spējas reaģēt uz koronavīrusa uzliesmojuma izraisīto krīzi; + + + + 1.125 + + support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products, in accordance with the Common Market Organisation. + + + ar tirgu kopīgo organizāciju saskanīgs atbalsts ražotāju organizācijām un ražotāju organizāciju asociācijām zvejas un akvakultūras produktu uzglabāšanas sakarā. + + + + 1.3018867924528301 + + Vessels that have already reached the maximum six month duration of EMFF support for temporary cessation under article 33 of the EMFF Regulation will nevertheless be eligible for support under the Coronavirus Response Investment Initiative Plus measures until the end of 2020. + + + Atbalstu CRII+ pasākumu satvarā līdz 2020. gada beigām būs tiesīgi saņemt arī tie kuģi, kas EJZF regulas 33. pantā paredzēto atbalstu par zvejas pagaidu pārtraukšanu jau saņēmuši uz maksimālo sešu mēnešu termiņu. + + + + 1.2321428571428572 + + What are the amendments to the FEAD rules proposed by the Commission? + + + Kādi ir Komisijas ierosinātie EAFVP noteikumu grozījumi? + + + + 0.9829545454545454 + + The proposal introduces compensation to aquaculture farmers for the temporary suspension or reduction of production, where it is the consequence of the coronavirus outbreak. + + + Priekšlikums paredz, ka akvakultūras audzētāji par ražošanas pagaidu apturēšanu vai samazināšanu, ja tam par iemeslu bijis koronavīrusa uzliesmojums, varēs saņemt kompensāciju. + + + + 1.1379310344827587 + + The annual breakdown of commitment appropriations for the EMFF remains thus unchanged, the EMFF being one of the five European Structural and Investment (ESI) Funds. + + + EJZF ir viens no pieciem Eiropas strukturālajiem un investīciju (ESI) fondiem, un tā saistību apropriāciju sadalījums pa gadiem paliks nemainīgs. + + + + 0.9425287356321839 + + Make expenditure for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the coronavirus outbreak exceptionally eligible; + + + izņēmuma kārtā noteikt par attiecināmiem tos izdevumus, kas radušies par pabeigtām vai pilnībā īstenotām darbībām, kuras koronavīrusa kontekstā veicina spēju reaģēt uz krīzi; + + + + 1.2119205298013245 + + Give the exceptional and temporary possibility for Member States to request for cohesion policy programmes a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021; + + + izņēmuma kārtā dalībvalstīm uz laiku dot iespēju kohēzijas programmām lūgt 100 % līdzfinansējuma likmi, kas piemērojama 2020.-2021. grāmatvedības gadā; + + + + 1.3134328358208955 + + Also, it will be possible to finance measures at 100% for the accounting year 2020-2021. + + + 2020.-2021. gadā būs arī iespējams pasākumus finansēt 100 % apmērā. + + + + 1.1452991452991452 + + The following specific measures are proposed to mitigate the impact of the coronavirus outbreak in the fishery and aquaculture sector: + + + Koronavīrusa uzliesmojuma ietekmes mazināšanai zvejniecības un akvakultūras nozarē ierosināti šādi konkrēti pasākumi: + + + + 1.106145251396648 + + Therefore, new methods of delivery such as delivery through electronic vouchers are needed to ensure the safety of all the people involved in the implementation of the FEAD and of the most deprived. + + + Tāpēc, lai pasargātu vistrūcīgākās personas un visus EAFVP īstenošanā iesaistītos, ir vajadzīgas jaunas piegādes metodes, piemēram, piegādei varētu izmantot elektroniskus talonus. + + + + 2.0 + + In addition, the transfer can be requested by Member States only for coronavirus-related operations in the context of the coronavirus crisis.It should be remembered that the goal of cohesion policy is to support reducing the backwardness of the least favoured regions. + + + Turklāt pārvietošanu dalībvalstis var pieprasīt tikai attiecībā uz darbībām, kas saistītas ar koronavīrusu šī vīrusa krīzes kontekstā. + + + + 0.8235294117647058 + + The needs are obviously bigger than the budget you have. + + + Vajadzības ir acīmredzami lielākas nekā jūsu rīcībā esošais budžets. + + + + 0.9489795918367347 + + European Union Emergency Support Instrument for the healthcare sector - questions and answers + + + Eiropas Savienības Ārkārtas atbalsta instruments veselības aprūpes nozarei - jautājumi un atbildes + + + + 1.1518987341772151 + + Other countries can in principle also request support to the EU Civil Protection Mechanism. + + + Arī citas valstis principā var lūgt ES civilās aizsardzības mehānisma atbalstu. + + + + 0.9210526315789473 + + EU Solidarity for Health Initiative + + + ES iniciatīva "Solidaritāte veselībai" + + + + 1.4074074074074074 + + The Commission is inviting the European Parliament and the Council to endorse this initiative as soon as possible. + + + EK aicina Eiropas Parlamentu un Padomi pēc iespējas drīz atbalstīt šo iniciatīvu. + + + + 1.8333333333333333 + + In this way, the Commission will be able to: + + + Tādējādi Komisija varēs: + + + + 1.3181818181818181 + + Which will be the next steps? + + + Kādi būs nākamie soļi? + + + + 1.2264150943396226 + + The concrete action will depend on the needs of the EU countries. + + + Konkrētā rīcība būs atkarīga no ES valstu vajadzībām. + + + + 1.2222222222222223 + + How will this money be distributed among Member States? + + + Kā šī nauda tiks sadalīta starp dalībvalstīm? + + + + 1.5769230769230769 + + For example, the Commission will work to: + + + Piemēram, EK strādās, lai: + + + + 0.9438775510204082 + + The budget could be further reinforced through these means as well as fresh budget appropriation in 2021 once a budget for 2021 is in place (based on an agreement on the MFF 2021-2027). + + + Budžetu varētu vēl vairāk palielināt ar šiem līdzekļiem un ar jaunu budžeta apropriāciju 2021. gadā, tiklīdz būs pieņemts 2021. gada budžets (pamatojoties uz vienošanos par DFS 2021.-2027. gadam). + + + + 1.24 + + boost the swift development of medication and testing methods. + + + veicinātu zāļu un testēšanas metožu ātru izstrādi. + + + + 1.1666666666666667 + + This is why today the Commission has also put forward a Draft Amending Budget - a proposal to reorganise part of the EU spending for the year in line with the latest priorities - to secure: + + + Tāpēc EK šodien nāk klajā arī ar budžeta grozījuma projektu - priekšlikumu pārdalīt daļu no ES gada izdevumiem atbilstoši jaunākajām prioritātēm, lai nodrošinātu: + + + + 1.087719298245614 + + So far, the Union Civil Protection Mechanism has facilitated the repatriation of 10,017 EU citizens to Europe on 47 flights. + + + Līdz šim ES civilās aizsardzības mehānisms ir palīdzējis repatriēt uz Eiropu 10 017 ES pilsoņus ar 47 avioreisiem. + + + + 1.1717171717171717 + + The objective of the initiative will be to provide targeted support to the Member States and regions most concerned. + + + Iniciatīvas mērķis būs sniegt mērķorientētu atbalstu visvairāk skartajām dalībvalstīm un reģioniem. + + + + 1.0405405405405406 + + rescEU capacities are primarily available to complement national capacities of all countries that are part of the Union Civil Protection Mechanism (UCPM): all EU Member States, the UK during the transition period and six Participating States (Iceland, Norway, Serbia, North Macedonia, Montenegro and Turkey). + + + rescEU spējas galvenokārt ir pieejamas, lai papildinātu to valstu spējas, kuras piedalās ES civilās aizsardzības mehānismā (UCPM): tās ir visas ES dalībvalstis, Apvienotā Karaliste pārejas periodā un sešas iesaistītās valstis (Islande, Norvēģija, Serbija, Ziemeļmaķedonija, Melnkalne un Turcija). + + + + 1.1593406593406594 + + The team running the initiative will monitor the ongoing developments and respond based on the relative severity of the crisis in the different Member States as well as already existing measures and instruments. + + + Grupa, kas vada iniciatīvu, pārraudzīs pašreizējo attīstību un reaģēs, pamatojoties uz krīzes relatīvo smagumu dažādās dalībvalstīs, kā arī jau esošajiem pasākumiem un instrumentiem. + + + + 0.9852941176470589 + + What action can be undertaken via the Emergency Support Instrument? + + + Kādus pasākumus var veikt, izmantojot Ārkārtas atbalsta instrumentu? + + + + 1.2325581395348837 + + The EU has already taken a series of action to address the coronavirus pandemic across the EU, in the Western Balkans and in the Eastern Partnership countries. + + + ES jau ir veikusi virkni pasākumu, lai cīnītos ar koronavīrusa pandēmiju visā ES, Rietumbalkānos un Austrumu partnerības valstīs. + + + + 1.2439024390243902 + + support the construction of mobile field hospitals. + + + atbalstīt mobilo lauka hospitāļu celšanu. + + + + 1.1666666666666667 + + What other actions have been supported by the EU budget? + + + Kādi vēl pasākumi tiek atbalstīti no ES budžeta? + + + + 1.7391304347826086 + + Who will be implementing the initiative? + + + Kas īstenos iniciatīvu? + + + + 1.0227272727272727 + + The team in charge will include experts in crisis management, health policy, transport, EU public procurement and financial management. + + + Darba grupā strādās eksperti krīžu pārvarēšanas, veselības politikas, transporta, ES publiskā iepirkuma un finanšu pārvaldības jomā. + + + + 1.152542372881356 + + The medical capacity will be hosted by one or several Member States. + + + Medicīnisko spēju izvietos vienā vai vairākās dalībvalstīs. + + + + 0.88 + + What does the Commission propose to support the healthcare sector? + + + Ko Eiropas Komisija (EK) ierosina, lai atbalstītu veselības aprūpes nozari? + + + + 1.0 + + Today, the Commission has put forward a comprehensive legislative proposal to finance and implement its action to directly support Member States' healthcare sectors. + + + EK šodien nāk klajā ar visaptverošu tiesību akta priekšlikumu par to, lai finansētu un īstenotu rīcību, ar kuru tieši atbalsta dalībvalstu veselības aprūpes nozares. + + + + 1.167883211678832 + + For this purpose and based on the solidarity principle, the Commission will complement in a fast, flexible and direct way the ongoing efforts at national level. + + + Šajā nolūkā un pamatojoties uz solidaritātes principu, EK no savas puses ātri, elastīgi un tieši papildinās pašlaik valstu līmenī darīto. + + + + 1.1785714285714286 + + How will this action be financed? + + + Kā šī rīcība tiks finansēta? + + + + 0.961038961038961 + + The funding comes on top of the €80 million already allocated last month . + + + Šis finansējums papildinās pagājušajā mēnesī jau piešķirtos 80 miljonus eiro. + + + + 1.3267326732673268 + + The Emergency Support Instrument will allow the EU to provide a coordinated EU response throughout the different stages of the crisis. + + + Ārkārtas atbalsta instruments dos ES iespēju nodrošināt koordinētu ES reakciju dažādos krīzes posmos. + + + + 1.0530973451327434 + + Other actions will also be possible, according to the evolving needs of Member States, hospitals, doctors and patients. + + + Būs iespējami arī citi pasākumi atbilstoši tam, kā mainīsies dalībvalstu, slimnīcu, ārstu un pacientu vajadzības. + + + + 1.0769230769230769 + + Given the rapid evolution of the health crisis across the Union, there cannot be a pre-determined allocation per Member State. + + + Ņemot vērā veselības krīzes straujo attīstību visā ES, nav iespējams iepriekš noteikt piešķīrumu katrai dalībvalstij. + + + + 1.0416666666666667 + + However, the scale and scope of the challenge requires an even more robust co-ordinated response, targeted directly at the health care systems, which builds on the solidarity and enhances cooperation between EU Member States. + + + Tomēr, ņemot vērā problēmas mērogu un apjomu, ir vajadzīga vēl stingrāka un saskaņotāka reakcija, kas vērsta tieši uz veselības aprūpes sistēmām, ir balstīta uz solidaritāti un uzlabo sadarbību starp ES dalībvalstīm. + + + + 1.31 + + The Commission is looking into putting in place all necessary modalities to allow speedy collection of contributions and donations. + + + EK meklē iespēju ieviest visus vajadzīgos pasākumus, lai varētu ātri iekasēt iemaksas un ziedojumus. + + + + 1.3411764705882352 + + Additional consultations with Member States and specific requests from their part will also be taken into account. + + + Notiks arī papildu apspriedes ar dalībvalstīm, un tiks ņemti vērā konkrēti to lūgumi. + + + + 1.0754716981132075 + + In the medium- to long-term and thanks to these tools, the EU will be able to support testing capacities of its Member States and to support any relevant medical research. + + + Vidējā termiņā un ilgtermiņā ES, pateicoties šiem instrumentiem, varēs atbalstīt testēšanas spējas dalībvalstīs un atbalstīt attiecīgus medicīniskos pētījumus. + + + + 0.8947368421052632 + + assist the transportation of patients in need to cross-border hospitals which can offer free capacity; + + + palīdzētu transportēt pacientus, kuriem nepieciešama ārstēšana, uz pārrobežu slimnīcām, kurām ir brīva kapacitāte; + + + + 1.4963503649635037 + + In the meantime, the Commission will be working to identify and prepare the first actions that need to be undertaken so that implementation can start as soon as the legislative proposals have been adopted. + + + EK tikmēr noteiks un sagatavos pirmos pasākumus, kuri jāveic, lai īstenošanu varētu sākt, tiklīdz tiesību aktu priekšlikumi būs pieņemti. + + + + 1.3255813953488371 + + The Commission will finance 100% of the medical capacity. + + + EK finansēs medicīnisko spēju 100 % apmērā. + + + + 1.0476190476190477 + + Given the medium- to long-term perspective of the proposed action, the Commission will explore further avenues to attract financing. + + + Ņemot vērā ierosinātās rīcības vidēja termiņa un ilgtermiņa perspektīvu, EK izpētīs turpmākās iespējas piesaistīt finansējumu. + + + + 1.5072463768115942 + + How are you going to report on how the project is being implemented and on how the money has been spent? + + + Kā Jūs atskaitīsieties par projektu īstenošanu un naudas izlietojumu? + + + + 1.027027027027027 + + How the rescEU medical capacity works? + + + Kā darbojas rescEU medicīniskā spēja? + + + + 1.0072463768115942 + + financially support and co-ordinate pressing needs such as the transportation of medical equipment and of patients in cross-border regions; + + + finansiāli atbalstīt un koordinēt neatliekamās vajadzības, piemēram, medicīniskā aprīkojuma un pacientu transportēšanu pārrobežu reģionos; + + + + 0.8974358974358975 + + Measures taken so far notably include unlocking €37 billion of investments from the EU cohesion funds to enable Member States buy medical supplies, pay doctors and help small and medium-sized enterprises keep paying their staff; creating the first-ever RescEU medical capacity and financing the repatriation of EU nationals stranded around the world. + + + Līdz šim veiktie pasākumi ietver, piemēram, 37 miljardu eiro ieguldījumu mobilizēšanu no ES kohēzijas fondiem, lai dalībvalstis varētu iegādāties medicīnisko aprīkojumu, samaksāt ārstiem un palīdzēt maziem un vidējiem uzņēmumiem turpināt maksāt algas darbiniekiem; pirmās RescEU medicīniskās spējas izveidošanu un visā pasaulē grūtībās nonākušo ES valstspiederīgo repatriācijas finansēšanu. + + + + 1.0335195530726258 + + The Commission wants to directly support the healthcare systems of EU Member States in their fights against the coronavirus pandemic through measures that can best be taken at EU level. + + + EK vēlas tieši atbalstīt Eiropas Savienības (ES) dalībvalstu veselības aprūpes sistēmas cīņā pret koronavīrusa pandēmiju, izmantojot pasākumus, kurus vislabāk var veikt ES līmenī. + + + + 1.2045454545454546 + + In this way, the Commission will be providing an EU response throughout the health crisis, until its exit. + + + Tādējādi EK nodrošinās ES līmeņa reakciju veselības krīzes laikā un līdz pat tās beigām. + + + + 1.2682926829268293 + + Of course, the Commission will work closely with Member States' national authorities as well as international organisations and the non-governmental sector. + + + Protams, EK cieši sadarbosies ar dalībvalstu valsts iestādēm, kā arī starptautiskajām organizācijām un nevalstisko sektoru. + + + + 1.0 + + The initial EU budget of the capacity is €80 million, of which €70 million is subject to the approval of the budgetary authorities. + + + Sākotnējais šai spējai paredzētais ES budžets ir 80 miljoni eiro, no kuriem 70 miljoni eiro jāapstiprina budžeta lēmējinstitūcijām. + + + + 0.8987341772151899 + + Who can use strategic capacity of critical medical assets under rescEU? + + + Kas var izmantot kritisko medicīnisko aktīvu stratēģisko spēju rescEU ietvaros? + + + + 0.9261744966442953 + + directly purchase or procure emergency support on behalf of Member States and distributing medical supplies such as masks and respirators; + + + tieši iegādāties un dalībvalstu vārdā veikt tiešus ārkārtas atbalsta iepirkumus un izplatīt medicīnisko aprīkojumu, piemēram, maskas un respiratorus; + + + + 1.0731707317073171 + + To secure the necessary financing, the Commission is relying entirely on the EU budget for 2014-2020 and mobilising all available resources within the spending limits for 2020. + + + EK plāno nodrošināt nepieciešamo finansējumu pilnībā no ES budžeta 2014.-2020. gadam un mobilizē visus pieejamos resursus 2020. gada izdevumu ierobežojumu ietvaros. + + + + 1.1022727272727273 + + However, in view of current high demand for medical capacities under the Union Civil Protection Mechanism from countries participating in the Mechanism, it is at this stage unlikely that the rescEU capacity can be used for response operations in countries not participating in the Mechanism. + + + Tomēr, ņemot vērā pašreizējo lielo pieprasījumu pēc Savienības civilās aizsardzības mehānisma medicīniskajām spējām valstīs, kas piedalās mehānismā, šajā posmā ir maz ticams, ka rescEU spējas varētu izmantot reaģēšanas operācijām valstīs, kas nepiedalās mehānismā. + + + + 0.8352941176470589 + + It will seek to add to what national healthcare authorities are already doing by creating synergies and making best use of economies of scale. + + + Tās mērķis būs papildināt pasākumus, kurus jau veic dalībvalstu veselības aprūpes iestādes, veidojot sinerģiju un pēc iespējas labāk izmantojot apjomradītus ietaupījumus. + + + + 1.0333333333333334 + + In full transparency, the Commission is going to set up a dedicated section on its website where it will report on the progress made and on the steps ahead + + + Lai nodrošinātu pilnīgu pārredzamību, EK savā tīmekļa vietnē izveidos īpašu sadaļu, kurā tā ziņos par panākto progresu un par turpmākajiem pasākumiem. + + + + 1.050561797752809 + + To map EU countries' most pressing necessities and be able to direct money where the needs are, the Commission has already started working with Member States' national health authorities. + + + Lai varētu apzināt ES valstu visneatliekamākās vajadzības un novirzīt naudu tur, kur tā ir vajadzīga, EK jau ir sākusi sadarboties ar dalībvalstu veselības aizsardzības iestādēm. + + + + 0.9702970297029703 + + support the imports, transport and distribution of protective gear, focusing on worst hit regions; + + + atbalstītu aizsarglīdzekļu importu un izplatīšanu, koncentrējoties uz visvairāk skartajiem reģioniem; + + + + 1.0428015564202335 + + If no assistance is offered on spontaneous basis or through the European Civil Protection Mechanism, rescEU capacities such as the newly created stockpile can be deployed in third countries but only for an emergency with a major impact on Member States or EU citizens. + + + Ja palīdzība netiek piedāvāta spontāni vai Eiropas civilās aizsardzības mehānisma ietvaros, rescEU spējas, piemēram, jaunizveidotos krājumus, var izvietot trešās valstīs, bet tikai ārkārtējās situācijās, kas būtiski ietekmē dalībvalstis vai ES iedzīvotājus. + + + + 1.086021505376344 + + This preliminary assessment will serve to identify the first steps to make and the decisions to take. + + + Šis sākotnējais novērtējums palīdzēs noteikt pirmos veicamos pasākumus un pieņemamos lēmumus. + + + + 1.868421052631579 + + The Commission will have a central role in implementing the initiative. + + + EK būs galvenā iniciatīvas īstenotāja. + + + + 1.010989010989011 + + More concretely and as a first stage, the Commission has drawn up an initial needs assessment and will be working with Member States to further detail and prioritise their necessities. + + + Konkrētāk, EK pirmajā posmā ir sagatavojusi sākotnējo vajadzību novērtējumu un sadarbosies ar dalībvalstīm, lai to sīkāk izstrādātu un noteiktu, kurām vajadzībām piešķirt prioritāti. + + + + 1.0261194029850746 + + If national capacities and including those pre-committed to the European Civil Protection Pool under the Mechanism are not sufficient to ensure an effective response to an emergency, rescEU capacities can be activated as a last resort and strategic reserve at European level. + + + Ja valstu spējas, t. sk. iepriekš Eiropas civilās aizsardzības rezervē mehānisma ietvaros iekļautās spējas, nav pietiekamas, lai nodrošinātu efektīvu reaģēšanu uz ārkārtas situāciju, rescEU spējas var aktivizēt kā galējo līdzekli un stratēģisko rezervi Eiropas līmenī. + + + + 0.9887640449438202 + + Today's initiative will be complementary to and consistent with the action taken so far. + + + Šodien iesniegtā iniciatīva papildinās līdz šim veiktos pasākumus un būs saskaņā ar tiem. + + + + 1.1121951219512196 + + To finance this action, the Commission is mobilising €3 billion from the EU budget, of which €2.7 billion will be channelled through the Emergency Support Instrument and €300 million though the rescEU medical equipment capacity. + + + Lai finansētu šo darbību, Komisija no ES budžeta mobilizē 3 miljardus eiro, no kuriem 2,7 miljardus eiro novirzīs Ārkārtas atbalsta instrumentam un 300 miljonus eiro - rescEU medicīniskā aprīkojuma spējai. + + + + 1.167832167832168 + + To implement the initiative, the Commission will work with Member States national health authorities, international organisations and with the non-governmental sector. + + + Lai īstenotu šo iniciatīvu, EK sadarbosies ar dalībvalstu veselības aizsardzības iestādēm, starptautiskām organizācijām un nevalstisko sektoru. + + + + 0.9077669902912622 + + To make use of efficiency gains and generate economies of scale, wherever possible, the Commission will directly procure on behalf of Member States and focus the help where the needs are. + + + Lai izmantotu ieguvumus, ko dod lielāka efektivitāte, un nodrošinātu apjomradītus ietaupījumus, EK, kad vien iespējams, dalībvalstu vārdā veiks tiešus iepirkumus un novirzīs palīdzību tur, kur tā vajadzīga. + + + + 1.1048951048951048 + + For this purpose, the Commission is setting up a Task Force from across its departments, which will work, on a full time basis, to turn the ideas into action. + + + Šajā nolūkā EK izveidos darba grupu, kurā tiks pārstāvētas visas struktūrvienības un kura strādās uz pilnu slodzi, lai idejas pārvērstu darbos. + + + + 1.0135135135135136 + + These include donations by individuals, foundations and even crowd funding. + + + Tās ietver privātpersonu un fondu ziedojumus un pat kolektīvo finansēšanu. + + + + 1.0909090909090908 + + How are you going to bridge the gap? + + + Kā jūs plānojat segt šo starpību? + + + + 1.125 + + The Commission will activate the remaining flexibility of the current long-term budget - reserves which go beyond the annual ceilings - to finance this operation. + + + Lai finansētu šo darbību, EK aktivizēs pašreizējā ilgtermiņa budžeta atlikušo elastību (t. i., rezerves, kas pārsniedz gada maksimālos apjomus). + + + + 0.9291338582677166 + + Additional contributions will be possible from Member States and also individuals, foundations and even crowd funding. + + + Turklāt iemaksas būs iespējams veikt gan dalībvalstīm, gan arī privātpersonām, fondiem un pat izmantojot kolektīvo finansēšanu. + + + + 1.3478260869565217 + + €2.7 billion directly to the European Union's Emergency Support Instrument - whose general purpose is to complement the other EU instruments, where they cannot act alone, by directly respond to crisis situations across the EU - and to amend it so that it can be used in the context of the coronavirus pandemic. + + + 2,7 miljardus eiro tieši Eiropas Savienības Ārkārtas atbalsta instrumentam, kura vispārējais mērķis ir papildināt citus ES instrumentus gadījumos, kad tos nevar izmantot vienus pašus tiešai reaģēšanai uz krīzes situācijām visā ES. + + + + 1.875 + + €300 million for the rescEU-medical equipment capacity.This will help to procure and distribute further medical supplies across the EU. + + + Tas palīdzēs iepirkt un izplatīt papildu medicīnisko aprīkojumu visā ES. + + + + 1.3333333333333333 + + Yes. + + + Jā. + + + + 1.2075471698113207 + + Here are a few examples of what we are doing at bilateral level: + + + Lūk, daži piemēri tam, ko mēs darām divpusējā līmenī: + + + + 1.3333333333333333 + + Africa is a priority for the EU. + + + Āfrika ir ES prioritāte. + + + + 1.1428571428571428 + + This amount will be broken into: + + + Šī summa tiks sadalīta šādi: + + + + 1.2954545454545454 + + The EU is supportive of this global, coordinated response + + + ES atbalsta šo globālo, koordinēto reakciju. + + + + 1.358974358974359 + + Furthermore, work also addressed other related areas. + + + Notika darbs arī citās saistītās jomās. + + + + 1.2407407407407407 + + Partner countries and regions will be associated in the evaluation. + + + Partnervalstis un reģioni tiks iesaistīti izvērtēšanā. + + + + 0.85 + + Which countries will most benefit? + + + Kuras valstis būs vislielākās ieguvējas? + + + + 1.0327868852459017 + + The EU's response will be global so that no one is left behind. + + + ES reakcija būs globāla, lai neviens netiktu atstāts novārtā. + + + + 1.1851851851851851 + + If you increase budget support for Governments, how will you control delivery of the assistance? + + + Ja palielināsiet budžeta atbalstu valdībām, kā kontrolēsiet palīdzības sniegšanu? + + + + 1.009009009009009 + + Why are the differences in funding so big between certain regions and countries, what is the distribution logic? + + + Kāpēc ir tik lielas finansējuma atšķirības atsevišķu reģionu un valstu starpā, pēc kādas loģikas notiek sadale? + + + + 1.1666666666666667 + + Additionally, ongoing EU bilateral programmes are already delivering support on the ground. + + + Turklāt pašreizējās ES divpusējās programmas jau nodrošina atbalstu uz vietas. + + + + 1.2619047619047619 + + What is being done in the EU's Eastern Neighbourhood? + + + Kas tiek darīts ES austrumu kaimiņvalstīs? + + + + 1.1565217391304348 + + Implementation always takes place alongside international financial institutions, notably with the International Monetary Fund (IMF). + + + Īstenošana vienmēr notiek kopā ar starptautiskajām finanšu iestādēm, jo īpaši ar Starptautisko Valūtas fondu (SVF). + + + + 0.96 + + Will funds previously allocated to one country be redirected to another? + + + Vai vienai valstij iepriekš piešķirtie līdzekļi tiks novirzīti kādai citai? + + + + 1.1857142857142857 + + Inside Syria, the situation is complicated due to the fragmentation of the country. + + + Situācija Sīrijas teritorijā ir sarežģīta valsts sadrumstalotības dēļ. + + + + 0.8875 + + Will part of the money be loans and will the private sector contribute? + + + Vai daļa no šiem līdzekļiem būs aizdevumi un vai iemaksās arī privātais sektors? + + + + 1.1839080459770115 + + How much has the EU invested in strengthening the health sector of partner countries in the last years? + + + Cik daudz ES pēdējos gados ir ieguldījusi partnervalstu veselības nozares stiprināšanā? + + + + 0.965034965034965 + + This global pandemic can be controlled only if there is an inclusive approach which protects every individual's rights to life and health. + + + Šo globālo pandēmiju var kontrolēt tikai tad, ja tiek īstenota iekļaujoša pieeja, kas aizsargā ikviena cilvēka tiesības uz dzīvību un veselību. + + + + 0.7228915662650602 + + Were Team Europe packages developed for the Western Balkans? + + + Vai tika izstrādāti Eiropas komandas (Team Europe) pasākumu kopumi Rietumbalkāniem? + + + + 0.8611111111111112 + + The laboratory originally designed to test milk and other food products can now perform up to 1,000 coronavirus tests a day. + + + Laboratorija, kas sākotnēji bija paredzēta piena un citu pārtikas produktu testēšanai, tagad var veikt līdz pat 1000 koronavīrusa testiem dienā. + + + + 1.0273972602739727 + + Substantial use will also be made of the Neighbourhood Investment Platform. + + + Tiks plaši izmantota arī Kaimiņattiecību politikas ieguldījumu platforma. + + + + 1.380952380952381 + + How does the EU support Asia? + + + Kā ES atbalsta Āziju? + + + + 0.9281045751633987 + + We are currently working with our partner countries and financial institutions to see which projects we should reinforce, speed up or support. + + + Pašlaik mēs sadarbojamies ar partnervalstīm un finanšu partneriestādēm, lai noskaidrotu, kuri projekti mums būtu jāpastiprina, jāpaātrina vai jāatbalsta. + + + + 1.2727272727272727 + + How are you helping the countries in North Africa and the Middle East? + + + Kā jūs palīdzat Ziemeļāfrikas un Tuvo Austrumu valstīm? + + + + 1.163265306122449 + + Will it use the reserve of the European Development Fund? + + + Vai ES izmantos Eiropas Attīstības fonda rezervi? + + + + 0.96875 + + Which sectors will be affected? + + + Uz kurām nozarēm tas attieksies? + + + + 1.1083333333333334 + + The reorientation process ensures that funds will be drawn from programmes that cannot be implemented as planned due to the pandemic. + + + Pārorientēšanās process nodrošina, ka līdzekļi tiks ņemti no programmām, kuras pandēmijas dēļ nevar īstenot, kā plānots. + + + + 1.0909090909090908 + + The EU's support has contributed to measurable improvements in quality primary health care around the world. + + + ES atbalsts ir veicinājis izmērāmus primārās veselības aprūpes kvalitātes uzlabojumus visā pasaulē. + + + + 0.8818181818181818 + + Part of these funds have directly targeted health safety while also strengthening health systems. + + + Daļa no šiem līdzekļiem ir tieši vērsta uz veselības drošību, vienlaikus stiprinot veselības aprūpes sistēmas. + + + + 0.96875 + + This report illustrates in stark terms the hunger caused by conflict and insecurity, climate shocks and economic turbulence. + + + Šis ziņojums nepārprotami ataino badu, ko izraisījuši konflikti un nedrošība, klimata satricinājumi un ekonomikas nestabilitāte. + + + + 1.1492537313432836 + + Specific training for midwives and nurses in hospitals will also be provided. + + + Tiks nodrošināta arī īpaša apmācība vecmātēm un medmāsām slimnīcās. + + + + 1.0 + + The European Commission is currently reviewing when and how to announce the pledge for the next GAVI replenishment period 2021-2025. + + + Eiropas Komisija pašlaik pārskata, kad un kā paziņot par saistībām nākamajam GAVI līdzekļu papildināšanas periodam 2021.-2025. gadā. + + + + 1.0179640718562875 + + Through the EU Delegations, we are monitoring the situation in each country on a daily basis, making sure our response is context-specific and adapted to the local needs. + + + Ar ES delegāciju starpniecību mēs ikdienā pārraugām situāciju katrā valstī, lai pārliecinātos, ka mūsu reakcija atbilst situācijai un ir pielāgota vietējām vajadzībām. + + + + 0.9357798165137615 + + The EU has also made available more than €11.3 million in small grants to civil society organisations. + + + ES ir arī piešķīrusi vairāk nekā 11,3 miljonus eiro nelielām dotācijām pilsoniskās sabiedrības organizācijām. + + + + 0.992 + + Promoting access to healthcare and improved health outcomes has also been a vital component of the EU's work for many years. + + + Veselības aprūpes pieejamības un labāku veselības rezultātu veicināšana daudzus gadus bijusi arī būtiska ES darba sastāvdaļa. + + + + 0.8559322033898306 + + In 2018 alone, the European Commission's funding to the United Nations (UN) amounted to €2.9 billion. + + + Tikai 2018. gadā vien Eiropas Komisijas finansējums Apvienoto Nāciju Organizācijai (ANO) sasniedza 2,9 miljardus eiro. + + + + 0.8402777777777778 + + Will the EU contribute to the new appeal by the United Nations for more than USD 2 billion and proposals by other donors? + + + Vai ES ieguldīs Apvienoto Nāciju Organizācijas jaunajā aicinājumā par vairāk nekā 2 miljardiem ASV dolāru un citu līdzekļu devēju priekšlikumos? + + + + 0.9861751152073732 + + Public financing needs are expected to rise considerably over the coming weeks and months in developing countries, and actions undertaken by multilateral creditors will not be sufficient to close the financing gap. + + + Paredzams, ka nākamajās nedēļās un mēnešos jaunattīstības valstīs ievērojami palielināsies publiskā finansējuma vajadzības, un daudzpusējo kreditoru veiktie pasākumi nebūs pietiekami, lai novērstu finansējuma trūkumu. + + + + 1.0857142857142856 + + They will also help distribute sanitation toolkits and protective materials. + + + Tie arī palīdzēs izplatīt sanitārijas komplektus un aizsargmateriālus. + + + + 1.0 + + These resources should finance both short and medium to long-term actions, which would include the use of budgetary guarantees serving to mobilise additional private resources. + + + Ar šiem resursiem būtu jāfinansē gan īstermiņa, gan vidēja termiņa un ilgtermiņa darbības, kas ietvertu budžeta garantiju izmantošanu, lai mobilizētu papildu privātos resursus. + + + + 1.25 + + What will the EU do to guarantee no food shortages in developing countries due to the pandemic? + + + Ko ES darīs, lai pandēmijas dēļ jaunattīstības valstīs nepietrūktu pārtikas? + + + + 0.9731182795698925 + + However, more time will be needed to better assess the crisis' impact and financing needs for each IDA country, and to determine what kind of debt relief or restructuring is needed. + + + Tomēr vajadzēs vairāk laika, lai labāk novērtētu krīzes ietekmi un finansējuma vajadzības katrā IDA valstī un noteiktu, kādi parādu atvieglojumi vai kāda pārstrukturēšana būtu vajadzīga. + + + + 0.9736842105263158 + + Through the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership: + + + Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko izmēģinājumu partnerības ietvaros: + + + + 0.9289940828402367 + + Like the rest of the world, African countries face immediate healthcare needs and will also bear the economic and social consequences of the global pandemic. + + + Āfrikas valstis, tāpat kā pārējā pasaule, saskaras ar tūlītējām veselības aprūpes vajadzībām, un tās arī cietīs no pasaules pandēmijas ekonomiskajām un sociālajām sekām. + + + + 0.9871794871794872 + + The drop in global demand and commodities prices, coupled with increasing restrictions and reduced incomes will have tremendous social and economic costs. + + + Pasaules pieprasījuma un preču cenu kritumam, kā arī aizvien lielākiem ierobežojumiem un samazinātiem ienākumiem būs milzīgas sociālās un ekonomiskās sekas. + + + + 1.025974025974026 + + Will programmes be put on hold to prioritise the fight against the coronavirus? + + + Vai programmas tiks apturētas, nosakot par prioritāti cīņu pret koronavīrusu? + + + + 1.064516129032258 + + The EU financial rules foresee specific safeguards in the case of budget support in crisis context. + + + ES finanšu noteikumi paredz īpašas garantijas attiecībā uz budžeta atbalstu krīzes apstākļos. + + + + 0.6440677966101694 + + Funds will be used to prioritise non-state health sector actors, since we do not work with or via regime entities. + + + Līdzekļi tiks izmantoti tā, lai piešķirtu prioritāti nevalstiskiem veselības nozares dalībniekiem, jo mēs nesadarbojamies ar režīma struktūrām un nestrādājam ar to starpniecību. + + + + 1.0038610038610039 + + In this context, the joint appeal by the IMF and the World Bank (WB) on a debt moratorium for the poorest countries, with concessional loans from the International Development Association (IDA), aims at easing the debt burden from bilateral official creditors. + + + Šajā kontekstā SVF un Pasaules Bankas (PB) kopīgā aicinājuma par aizdevumu atmaksas moratoriju visnabadzīgākajām valstīm ar Starptautiskās Attīstības asociācijas (IDA) koncesiju aizdevumiem mērķis ir atvieglot divpusējo oficiālo kreditoru radīto parāda slogu. + + + + 1.0446428571428572 + + The redirection of funds within and between ongoing programmes will be undertaken within current country allocations. + + + Līdzekļu novirzīšana pašreizējo programmu ietvaros un starp tām tiks veikta no pašreizējiem valstu piešķīrumiem. + + + + 1.031055900621118 + + In addition, Serbia repurposed a laboratory whose modernisation, including the purchase high-tech machines and robots, has been supported by the EU with €7.5 million. + + + Turklāt Serbija ir pārkārtojusi laboratoriju, kuras modernizāciju, tostarp augsto tehnoloģiju iekārtu un robotu iegādi, ES ir atbalstījusi ar 7,5 miljoniem eiro. + + + + 1.3157894736842106 + + Additional assistance is in the pipeline especially for Palestine refugees. + + + Tiek gatavota papildu palīdzība īpaši Palestīnas bēgļiem. + + + + 1.1167883211678833 + + The EU's package includes direct bilateral support to countries, as well as funding to international organisations such as the WHO and other UN agencies. + + + ES pakete ietver tiešu divpusēju atbalstu valstīm, kā arī finansējumu starptautiskām organizācijām, piemēram, PVO un citām ANO aģentūrām. + + + + 0.9191919191919192 + + We will prioritise financing for small businesses, local currency financing and healthcare. + + + Par prioritāti noteiksim mazo uzņēmumu finansēšanu, finansējumu vietējā valūtā un veselības aprūpi. + + + + 0.9344262295081968 + + What more is being done to support research into the coronavirus, which includes benefitting those outside the EU? + + + Kas vēl tiek darīts, lai atbalstītu pētījumus par koronavīrusu, ieskaitot tos, kuru rezultāti tiks izmantoti arī ārpus ES? + + + + 0.8615384615384616 + + Focus will be on effectively distributing material to the health systems of partner country in the coming weeks. + + + Galvenā uzmanība tiks pievērsta tam, lai tuvākajās nedēļās efektīvi izplatītu materiālus partnervalstu veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.1592920353982301 + + The upcoming health programme will contribute to improve the sector and especially its information system in response of epidemics. + + + Gaidāmā veselības programma palīdzēs stiprināt nozari, sevišķi tās informācijas sistēmu, reakcijai uz epidēmijām. + + + + 0.9487179487179487 + + The coronavirus pandemic will exacerbate food systems fragility already being addressed through EU humanitarian and development response programmes. + + + Koronavīrusa pandēmija saasinās pārtikas sistēmu nestabilitāti, kas jau tiek risināta ar ES humānās palīdzības un attīstības reaģēšanas programmu palīdzību. + + + + 1.0961538461538463 + + The distribution logic follows the needs of our partner countries but will also take into account the added value, efficiency and complementarity of EU resources, with what other European and non-European stakeholders are doing. + + + Sadales loģika atbilst mūsu partnervalstu vajadzībām, taču tiks ņemta vērā arī ES resursu pievienotā vērtība, efektivitāte un komplementaritāte ar to, ko dara citas ieinteresētās personas Eiropā un ārpus tās. + + + + 0.9581151832460733 + + We will use all forms of financing such as both the European Fund for Sustainable Development (EFSD) guarantee and loans from our partner financial institutions for blending projects. + + + Mēs izmantosim visus finansējuma veidus, piemēram, gan Eiropas Fonda ilgtspējīgai attīstībai (EFIA) garantiju, gan aizdevumus no mūsu finanšu partneriestādēm apvienota finansējuma projektiem. + + + + 0.9912280701754386 + + In Thailand, EU projects are raising awareness of coronavirus risk among the vulnerable communities they support. + + + Taizemē ES projekti palielina informētību par koronavīrusa risku to neaizsargāto kopienu vidū, kuras tie atbalsta. + + + + 1.0 + + Criminal and terrorist organisations are also taking advantage of the crisis to continue their attacks in several countries, further weakening States' presence and possible delivery of services, in particular in remote areas. + + + Noziedznieku un teroristu organizācijas arī izmanto krīzes sniegtās priekšrocības, lai turpinātu uzbrukumus vairākās valstīs, vēl vairāk vājinot valstu klātbūtni un iespējamo pakalpojumu sniegšanu, jo īpaši attālos apgabalos. + + + + 1.013157894736842 + + Any new lending, even highly concessional, should be taking place within the framework of the World Bank and IMF, to ensure sustainability of public debt. + + + Visiem jauniem aizdevumiem (pat ar ļoti izdevīgiem nosacījumiem) būtu jānotiek Pasaules Bankas un SVF ietvaros, lai nodrošinātu valsts parāda ilgtspēju. + + + + 1.1076923076923078 + + No reallocations from one country to another are foreseen at this stage. + + + Šajā posmā nav paredzēta līdzekļu pārdale no vienas valsts citai. + + + + 1.1333333333333333 + + Examples of how the EU also supports Latin America and the Caribbean + + + Piemēri par ES atbalstu Latīņamerikā un Karību jūras reģionā + + + + 0.9238095238095239 + + These combine an EU grant with loans or other forms of financing from public and private sources. + + + Tajos ES dotācija apvienota ar aizdevumiem vai cita veida finansējumu no publiskiem un privātiem avotiem. + + + + 0.8285714285714286 + + Will the EU agree to debt relief for developing countries? + + + Vai ES vienosies par parādu sloga atvieglošanu jaunattīstības valstīm? + + + + 0.8659003831417624 + + Vital programmes providing basic services such as health, food security, nutrition, water and sanitation and education can continue to function and will be broadened as much as possible to address the coronavirus specifically. + + + Svarīgas programmas, kas nodrošina tādus pamatpakalpojumus kā veselības aprūpe, pārtikas nodrošinājums, uzturs, ūdens un sanitārija, kā arī izglītība, var turpināt darboties un pēc iespējas tiks paplašinātas, lai koncentrētos konkrēti uz cīņu pret koronavīrusu. + + + + 1.160919540229885 + + The distribution of EU resources should not be isolated from what EU Member States will contribute to address the short to medium and long-term impact of the crisis in our partner countries and regions. + + + ES resursu sadali nevajadzētu skatīt šķirti no ES dalībvalstu ieguldījuma krīzes īstermiņa līdz vidēja termiņa un ilgtermiņa seku pārvarēšanā mūsu partnervalstīs un reģionos. + + + + 1.1779661016949152 + + Collectively, the EU and its Member States continue to be the largest financial contributor to the UN representing some 30% of all UN work. + + + ES kopā ar dalībvalstīm joprojām ir lielākās finanšu līdzekļu devējas ANO, finansējot aptuveni 30 % no visa ANO darba. + + + + 1.1630434782608696 + + They are the contribution from the EU to the Team Europe response, which will combine resources from the EU, its Member States, the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. + + + Tie ir ES ieguldījums Eiropas komandas (Team Europe) darbā, kurā tiks apvienoti ES, tās dalībvalstu, Eiropas Investīciju bankas un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankas resursi. + + + + 1.0070921985815602 + + More than 3.9 million individuals have accessed healthcare thanks to EU support in response to the Syrian crisis in refugee hosting countries. + + + Vairāk nekā 3,9 miljoni cilvēku ir izmantojuši veselības aprūpi, pateicoties ES atbalstam, reaģējot uz Sīrijas krīzi bēgļu uzņēmējās valstīs. + + + + 1.0588235294117647 + + It will help to address the socio-economic impact of the outbreak in particular for the most affected businesses, including companies working in tourism and transportation sectors. + + + Tas palīdzēs novērst slimības uzliesmojuma sociālekonomisko ietekmi, īpaši visvairāk skartajiem uzņēmumiem, tostarp uzņēmumiem, kas darbojas tūrisma un transporta nozarē. + + + + 1.0802919708029197 + + The European Commission intends to frontload and/or increase EU budget support to partner countries, subject to important conditions and safeguards. + + + Eiropas Komisija plāno ātrāk piešķirt un/vai palielināt ES budžeta atbalstu partnervalstīm, ievērojot svarīgus nosacījumus un garantijas. + + + + 0.9504132231404959 + + In all countries, protecting fiscal space to safeguard social services, and maintaining security, will be critical. + + + Visās valstīs izšķiroša nozīme būs fiskālās telpas aizsardzībai, lai saglabātu sociālos pakalpojumus un uzturētu drošību. + + + + 0.8736263736263736 + + Part of the 2020 commitment of €36 million will also be reoriented to ensure our efforts are as targeted and relevant as possible for the coronavirus response. + + + Daļa no 2020. gada saistībām 36 miljonu eiro apmērā arī tiks pārorientēta, lai nodrošinātu, ka mūsu centieni ir pēc iespējas mērķtiecīgāki un atbilstošāki reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 0.807909604519774 + + We will use the guarantee to help small businesses with liquidity and working capital and enable more people to get the medical care they need. + + + Mēs šo garantiju izmantosim, lai palīdzētu mazajiem uzņēmumiem ar likviditāti un apgrozāmo kapitālu un dotu iespēju lielākam skaitam cilvēku saņemt vajadzīgo medicīnisko aprūpi. + + + + 1.018348623853211 + + Additional €290 million have also been identified to help with the socio-economic recovery of the whole region. + + + Ir apzināti arī papildu 290 miljoni eiro, lai palīdzētu sekmēt visa reģiona sociāli ekonomisko atveseļošanos. + + + + 0.9555555555555556 + + The EU is moreover helping develop a plan to support the economic recovery from the coronavirus, and will train journalists to fight coronavirus-related disinformation and establish an online fact-checking platform. + + + Turklāt ES palīdz izstrādāt plānu, lai atbalstītu ekonomikas atveseļošanos no koronavīrusa, un apmācīs žurnālistus cīnīties pret dezinformāciju, kas saistīta ar koronavīrusu, un izveidos tiešsaistes platformu faktu pārbaudei. + + + + 0.893719806763285 + + The 2019 Global Report on Food Crisis indicated that 113 million people across 53 countries experienced acute hunger requiring urgent food, nutrition and livelihoods assistance in 2018. + + + 2019. gada globālajā ziņojumā par pārtikas krīzi norādīts, ka 2018. gadā ar akūtu badu 53 valstīs saskārās 113 miljoni cilvēku, kam bija nepieciešama steidzama pārtikas, uztura un iztikas līdzekļu palīdzība. + + + + 0.9022556390977443 + + Our response to tackle the coronavirus will focus on specific additional needs faced by the countries for this pandemic. + + + Reaģējot uz koronavīrusa problēmu, mēs koncentrēsimies uz īpašām papildu vajadzībām, ar ko valstis saskaras saistībā ar šo pandēmiju. + + + + 0.8921161825726142 + + For example, specific additional conditions can incentivise actions in response to the coronavirus, to monitor service delivery (e.g. health, social assistance) or to provide safeguards on public finance management. + + + Piemēram, specifiski papildu nosacījumi var stimulēt pasākumus reaģēšanai uz koronavīrusu, uzraudzīt pakalpojumu (piemēram, veselības aprūpes, sociālās palīdzības pakalpojumu) sniegšanu vai nodrošināt garantijas publisko finanšu pārvaldībai. + + + + 0.9314516129032258 + + In addition, to support Palestine refugees in the West Bank and Gaza who have limited access to health and hygiene facilities, the EU has ensured an early payment of the €82 million contribution to UNRWA's programme budget in 2020. + + + Turklāt, lai atbalstītu Palestīnas bēgļus Jordānas Rietumkrastā un Gazā, kuriem ir ierobežota piekļuve veselības aprūpes un higiēnas iestādēm, ES ir nodrošinājusi, ka UNRWA programmas budžetā 2020. gadā tiek priekšlaicīgi iemaksāti 82 miljoni eiro. + + + + 0.925 + + EU funds help provide safe water and soap for around 240,000 Rohingya refugees, over half of whom are children. + + + ES līdzekļi palīdz nodrošināt tīru ūdeni un ziepes aptuveni 240 000 rohindžu bēgļu, no kuriem vairāk nekā puse ir bērni. + + + + 1.1666666666666667 + + The two consortia have already redirected their research towards coronavirus. + + + Abi konsorciji jau ir pārorientējušies uz koronavīrusa pētniecību. + + + + 0.9140271493212669 + + By the summer, the "Eastern Partnership Solidarity Programme" will target the most affected parts of the populations through civil society support and notably sub-grants to smaller, local organisations. + + + Līdz vasarai "Austrumu partnerības solidaritātes programma" tiks vērsta uz visvairāk skartajām iedzīvotāju grupām, izmantojot pilsoniskās sabiedrības atbalstu un īpaši otrā līmeņa dotācijas mazākām vietējām organizācijām. + + + + 0.9325842696629213 + + Partners have reporting obligations and budget support is subject to audit control. + + + Uz partneriem attiecas ziņošanas pienākums, bet uz budžeta atbalstu - revīzijas kontrole. + + + + 0.9605263157894737 + + Under the Facility for Refugees in Turkey, procurement of small-scale health infrastructure and equipment is about to be launched for €90 million. + + + Saskaņā ar Bēgļu atbalsta mehānismu Turcijā drīzumā tiks uzsākts neliela mēroga veselības infrastruktūras un aprīkojuma iepirkums par 90 miljoniem eiro. + + + + 0.9347826086956522 + + The EU is reorienting ongoing health programmes worth €4.9 million and will accelerate the contracting of a further €1.7 million. + + + ES pārorientē pašreizējās veselības programmas, kuru vērtība ir 4,9 miljoni eiro, un paātrinās līgumu slēgšanu par vēl 1,7 miljoniem eiro. + + + + 0.6222222222222222 + + How much will the EU contribute to global initiatives like GAVI to develop vaccines? + + + Cik liels būs ES ieguldījums pasaules mēroga iniciatīvās, piemēram, Vakcīnu un vakcinācijas globālajā aliansē (GAVI) vakcīnu izstrādei? + + + + 1.1401273885350318 + + Together with our partners, we are making sure that the substantial EU funding already allocated to them is targeted to help them deal with the impact of the coronavirus pandemic. + + + Kopā ar partneriem mēs nodrošinām, ka tiem jau piešķirtais ievērojamais ES finansējums tiek novirzīts, lai palīdzētu novērst koronavīrusa pandēmijas ietekmi. + + + + 1.3258426966292134 + + The EU is also funding research, which is helping to detect and prevent the transmission of the coronavirus in Africa. + + + ES finansē arī pētniecību, kas palīdz atklāt un novērst koronavīrusa izplatīšanos Āfrikā. + + + + 1.0557377049180328 + + To address the immediate health crisis and resulting humanitarian needs in partner countries, as well as longer term and structural impact on societies and economies in partner countries,the EU will secure financial support to partner countries amounting to more than €15.6 billion from existing external action resources. + + + Lai risinātu tūlītējo veselības krīzi un no tās izrietošās humanitārās vajadzības partnervalstīs, kā arī ilgtermiņa strukturālo ietekmi uz sabiedrību un ekonomiku partnervalstīs, ES nodrošinās partnervalstīm finansiālu atbalstu no esošajiem ārējās darbības resursiem vairāk nekā 15,6 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.1527777777777777 + + However, the European Commission is currently looking at all resources, including regional resources, in view of adequately financing the response to the coronavirus. + + + Tomēr Eiropas Komisija pašlaik izskata visus resursus, t. sk. reģionālos resursus, lai atbilstīgi finansētu pret koronavīrusu vērstos pasākumus. + + + + 0.8821292775665399 + + We are exchanging further with the World Organisation for Animal Health, so that they may benefit from the project's experience in the field, to extend its epidemio-surveillance activities to the presence of coronavirus in wildlife. + + + Mēs turpinām informācijas apmaiņu ar Pasaules Dzīvnieku veselības organizāciju, lai tā varētu gūt labumu no projekta pieredzes šajā jomā ar mērķi paplašināt epidemioloģiskās uzraudzības pasākumus, attiecinot tos arī uz koronavīrusa klātbūtni savvaļas dzīvniekiem. + + + + 0.979381443298969 + + A Georgian producer of medical textiles has produced 40,000 medical gowns within a week after he was able to purchase 12 additional sewing machines thanks to a micro-grant provided by the E. + + + Gruzijā medicīnas tekstilizstrādājumu ražotājs ir saražojis 40 000 medicīnas halātu nedēļas laikā pēc tam, kad varēja iegādāties 12 papildu šujmašīnas pateicoties ES piešķirtajai mikrodotācijai. + + + + 1.091503267973856 + + Recently, the EU has also contributed €30 million to the UN Joint Sustainable Development Goal Fund, which is now refocusing on responding to the coronavirus pandemic. + + + Nesen ES arī ieguldīja 30 miljonus eiro ANO Kopīgajā Ilgtspējīgas attīstības mērķu fondā, kas tagad pārorientējas uz reaģēšanu uz koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.9383886255924171 + + The investments made in Ebola affected countries to strengthen national health care system's response capacity is paying off now, as these countries have enhanced resilience to cope with the crisis. + + + Ieguldījumi, kas Ebolas vīrusslimības skartajās valstīs veikti, lai stiprinātu valsts veselības aprūpes sistēmas reaģēšanas spējas, tagad atmaksājas, jo šo valstu izturētspēja krīzes pārvarēšanā ir uzlabojusies. + + + + 0.9611650485436893 + + EU health programmes have achieved impressive results in different sectors in the period 2013-2017. + + + 2013.-2017. gada periodā ES veselības programmas ir sasniegušas iespaidīgus rezultātus dažādās nozarēs. + + + + 1.0315186246418337 + + In addition, the European Commission will support small and medium enterprises (SMEs) across the region with a new €100 million support programme and will also redirect the use of existing funding instruments, such as the European Fund for Sustainable Development (EFSD), to help mitigate socio-economic impact of the coronavirus crisis in our Eastern partners + + + Turklāt Eiropas Komisija atbalstīs mazos un vidējos uzņēmumus (MVU) visā reģionā ar jaunu atbalsta programmu 100 miljonu eiro apmērā un arī novirzīs pašreizējo finansēšanas instrumentu, piemēram, Eiropas Fonda ilgtspējīgai attīstībai (EFIA), līdzekļus, lai palīdzētu mazināt koronavīrusa krīzes sociālekonomisko ietekmi mūsu austrumu partnervalstīs. + + + + 1.1849710982658959 + + Regarding North Africa, in Morocco, the EU will provide backing to the Government by reallocating €150 million specifically dedicated to the needs of the Moroccan Special COVID-19 Pandemic Management Fund. + + + Attiecībā uz Ziemeļāfriku ES Marokā sniegs atbalstu valdībai, pārdalot 150 miljonus eiro, kas īpaši paredzēti Marokas Īpašā Covid-19 pandēmijas pārvaldības fonda vajadzībām. + + + + 0.9871794871794872 + + For example, in Ukraine, the EU has delivered equipment for the Emergency Medical Care Centre of Donetsk Oblast with 100 sets of personal protective equipment as well as more than 70 litres of highly concentrated antiseptic liquid. + + + Piemēram, Ukrainā ES ir piegādājusi Doņeckas apgabala neatliekamās medicīniskās palīdzības centram aprīkojumu ar 100 individuālās aizsardzības līdzekļu komplektiem, kā arī vairāk nekā 70 litriem ļoti koncentrēta antiseptiska šķidruma. + + + + 1.0514469453376205 + + It is expected that a significant proportion of the EU's humanitarian response as part of this package will go to programmes covered by the Global Humanitarian Response Plan for the coronavirus, but the EU will also make funding available directly to the Red Cross / Red Crescent Movement and to Non-Governmental Organizations. + + + Paredzams, ka ievērojama daļa ES humānās palīdzības, ko sniegs šīs paketes ietvaros, tiks novirzīta programmām, uz kurām attiecas Pasaules humānās palīdzības plāns reaģēšanai uz koronavīrusu, taču ES arī darīs finansējumu tieši pieejamu Sarkanā Krusta/Sarkanā Pusmēness kustībai un nevalstiskajām organizācijām. + + + + 0.9813664596273292 + + Huge efforts were made during the Ebola virus outbreaks to tackle the epidemic, so that the disease could be controlled by appropriate treatment and vaccines. + + + Ebolas vīrusslimības uzliesmojumu laikā tika pieliktas lielas pūles, lai cīnītos pret epidēmiju un lai slimību varētu apkarot ar piemērotu ārstēšanu un vakcīnām. + + + + 1.1818181818181819 + + These networks are collaborating for example with emergency response teams that are being set up in the different African regions. + + + Šie tīkli sadarbojas, piemēram, ar ārkārtas reaģēšanas vienībām, kas tiek izveidotas dažādos Āfrikas reģionos. + + + + 0.9486301369863014 + + An amount of €100 million will be used for topping up existing facilities and accelerating new programmes with European Financial Institutions, to support mostly SMEs and financial intermediaries, by providing immediate liquidity, more local currency funding and trade finance. + + + Summa 100 miljonu eiro apmērā tiks izmantota esošo mehānismu papildināšanai un jaunu programmu paātrināšanai ar Eiropas finanšu iestādēm, lai atbalstītu galvenokārt MVU un finanšu starpniekus, nodrošinot tūlītēju likviditāti, lielāku vietējās valūtas finansējumu un tirdzniecības finansējumu. + + + + 1.0512820512820513 + + For the Palestinians, the EU has prepared a set of assistance measures of around €60 million, covering the following areas. + + + Palestīniešiem ES ir sagatavojusi palīdzības pasākumu kopumu aptuveni 60 miljonu eiro apmērā, kas aptver šādas jomas. + + + + 0.8869047619047619 + + This includes improving access to basic health services and access to adequate sanitation and hygiene for vulnerable populations, including refugees. + + + Tas ietver piekļuves uzlabošanu veselības aprūpes pamatpakalpojumiem un pienācīgas sanitārijas un higiēnas pieejamību neaizsargātām iedzīvotāju grupām, tostarp bēgļiem. + + + + 0.9312977099236641 + + Support will focus on strengthening preparedness and response capacities of countries with the weakest healthcare systems. + + + Atbalsts tiks koncentrēts uz to valstu sagatavotības un reaģēšanas spēju stiprināšanu, kurās ir vājākās veselības aprūpes sistēmas. + + + + 1.0303951367781155 + + For example, they provided support for more than 19 million births attended by skilled health workers, full immunisation to more than 13 million children, access to contraception for more than 57 million women, facilitated access of 11 million people to life-saving treatments including the lives saved from AIDS, tuberculosis and malaria. + + + Tās, piemēram, sniegušas atbalstu vairāk nekā 19 miljoniem dzemdību, kurās piedalījušies kvalificēti veselības aprūpes darbinieki, vairāk nekā 13 miljonu bērnu pilnīgai imunizācijai, kontracepcijas pieejamībai vairāk nekā 57 miljoniem sieviešu, atvieglojušas 11 miljoniem cilvēku piekļuvi ārstēšanai, kas glābusi no nāves, t. sk. + + + + 1.0384615384615385 + + The EU's contribution to the emergency humanitarian response will be allocated on the basis of needs on the ground and will prioritize the most vulnerable groups. + + + ES ieguldījums ārkārtējā humānajā palīdzībā tiks piešķirts, pamatojoties uz vietējām vajadzībām, un par prioritāti tiks noteiktas visneaizsargātākās grupas. + + + + 0.9247524752475248 + + The 2020 Report will be unveiled in the coming weeks and discussions are ongoing with the Rome based agencies (Food and Agriculture Organization (FAO), International Fund for Agricultural Development (IFAD), World Food Programme (WFP)), amongst others, to gauge the extent to which the coronavirus pandemic will impact in the coming weeks and months agri-food supply chains in developing countries and how best to reach out small farmers to sustain their livelihoods. + + + 2020. gada ziņojums tiks publiskots tuvākajās nedēļās, un turpinās diskusijas, piemēram, ar Romā esošajām aģentūrām (Pārtikas un lauksaimniecības organizāciju (FAO), Starptautisko Lauksaimniecības attīstības fondu (IFAD), Pasaules Pārtikas programmu (WFP)), lai novērtētu, cik lielā mērā koronavīrusa pandēmija turpmākajās nedēļās un mēnešos ietekmēs lauksaimniecības un pārtikas piegādes ķēdes jaunattīstības valstīs un kā vislabāk palīdzēt mazajiem lauksaimniekiem, lai saglabātu viņu iztikas līdzekļus. + + + + 0.9158415841584159 + + Discussions are under way to reallocate €300 million of the funds allocated to respond to the pandemic by accelerating their mobilisation to meet the country's exceptional budget needs. + + + Pašlaik notiek diskusijas par to, lai pārdalītu 300 miljonus eiro no līdzekļiem, kas piešķirti reaģēšanai uz pandēmiju, paātrinot to mobilizēšanu ar mērķi apmierinātu valsts ārkārtas budžeta vajadzības. + + + + 1.087837837837838 + + The EU also plans to increase its support to SMEs by advancing and increasing by €5.5 million its contribution to the European Palestinian Credit Guarantee Fund. + + + ES arī plāno palielināt atbalstu MVU, ātrāk izmaksājot un palielinot savu 5,5 miljonu eiro ieguldījumu Eiropas Palestīniešu kredītu garantiju fondā. + + + + 0.9060773480662984 + + As part of Team Europe, the EU is also mobilising an emergency support package worth more than €80 million for immediate needs in the Eastern Partnership countries. + + + Eiropas komandas (Team Europe) ietvaros ES arī mobilizē ārkārtas atbalsta paketi vairāk nekā 80 miljonu eiro vērtībā, lai segtu neatliekamās vajadzības Austrumu partnerības valstīs. + + + + 1.0 + + In support to the health sector, the EU plans to reallocate €9.5 million to the six East Jerusalem hospitals to help cover coronavirus costs. + + + Atbalstot veselības nozari, ES plāno pārdalīt 9,5 miljonus eiro sešām Austrumjeruzalemes slimnīcām, lai palīdzētu segt koronavīrusa izmaksas. + + + + 1.1403508771929824 + + What is the EU doing to support Africa to tackle the coronavirus? + + + Ko ES dara, lai atbalstītu Āfriku cīņā pret koronavīrusu? + + + + 1.0421940928270041 + + As a first emergency response, the EU signed a contract with the European Centre for Disease Control (ECDC) to provide tailor-made support to enhance the preparedness and response capacities of partner countries in the current emergency situation. + + + Kā pirmo krīzes pārvarēšanas pasākumu ES parakstīja līgumu ar Eiropas Slimību kontroles centru (ECDC) par īpaši pielāgota atbalsta sniegšanu ar mērķi uzlabot partnervalstu sagatavotību un reaģēšanas spējas pašreizējā ārkārtējā situācijā. + + + + 0.7988826815642458 + + To support Egypt'spublic health system, the EU is ready to release funds worth €89 million remaining under the health sector support programme. + + + Lai atbalstītu Ēģiptes valsts veselības aizsardzības sistēmu, ES ir gatava piešķirt līdzekļus 89 miljonu eiro vērtībā, kas atlikuši veselības nozares atbalsta programmas ietvaros. + + + + 0.9055555555555556 + + To tackle the economic challenges, the EU will advance the payment of €40 million direct financial support to the Palestinian Authority to address immediate needs. + + + Lai risinātu ekonomikas problēmas, ES ātrāk veiks maksājumu 40 miljonu eiro apmērā tiešajam finansiālajam atbalstam Palestīniešu pašpārvaldei, lai risinātu neatliekamas vajadzības. + + + + 0.91 + + In Jamaica, the EU funded PROMAC programme has financed 29 intensive care unit ventilators. + + + Jamaikā no ES finansētās programmas PROMAC ir finansēti 29 ventilatori intensīvās terapijas nodaļām. + + + + 0.9545454545454546 + + Particular emphasis is given to already fragile contexts, mostly in sub-Saharan Africa, where major threats are already affecting food and nutrition security, like the Desert Locusts plague in East Africa/Horn of Africa, for which the EU has recently allocated €11 million. + + + Īpašs uzsvars tiek likts uz rajoniem, kas jau tā ir nestabili, galvenokārt Subsahāras Āfrikā, kur pārtikas un uztura nodrošinājumu jau ietekmē nopietni apdraudējumi, piemēram, tuksneša siseņu uzbrukumi Austrumāfrikā/Āfrikas rag��, kuru novēršanai ES nesen ir piešķīrusi 11 miljonus eiro. + + + + 0.94140625 + + The bulk of the funding comes from the reorientation of existing funds and programmes to make them relevant to tackle the coronavirus specifically and includes €5.2 billion in loans from the European Investment Bank that will be accelerated. + + + Finansējuma lielāko daļu veido līdzekļi, kas pārorientēti no esošajiem fondiem un programmām, lai tos varētu izmantot konkrēti cīņai pret koronavīrusu, un ietver Eiropas Investīciju bankas aizdevumus 5,2 miljardu eiro apmērā, kas tiks piešķirti paātrināti. + + + + 0.9090909090909091 + + To address the social impact of the crisis, the EU plans to reorient €5 million to support the most vulnerable via the PEGASE Cash Transfer Programme. + + + Lai novērstu krīzes sociālo ietekmi, ES plāno pārorientēt 5 miljonus eiro visneaizsargātāko personu atbalstam, izmantojot PEGASE skaidras naudas pārvedumu programmu. + + + + 0.966804979253112 + + The EU External Investment Plan (EIP) includes a €1.55 billion financial guarantee - the EFSD guarantee -, of which €500 million is being made available for the EU's neighbourhood, to bring in much more public and private investment. + + + ES ārējo investīciju plānā (ĀIP) ir iekļauta finanšu garantija 1,55 miljardu eiro apmērā (EFIA garantija), no kuras 500 miljoni eiro tiek darīti pieejami ES kaimiņvalstīm, lai piesaistītu daudz vairāk publiskā un privātā sektora ieguldījumu. + + + + 1.0675675675675675 + + To help mitigate the socio-economic impact of the crisis, the EU will make use of up to €200 million under the 2019 and 2020 bilateral cooperation programmes. + + + Lai palīdzētu mazināt krīzes sociālekonomisko ietekmi, ES 2019. un 2020. gada divpusējās sadarbības programmās izmantos līdz pat 200 miljoniem eiro. + + + + 1.3085106382978724 + + They will collaborate, for example, with emergency response teams that are being set up in the different regions of Africa. + + + Tie sadarbosies, piemēram, ar reaģēšanas vienībām, kas tiek veidotas dažādos Āfrikas reģionos. + + + + 0.9320388349514563 + + Meanwhile, in Afghanistan, €216.2 million will help tackle the coronavirus crisis as budget support to the government to secure core government services and support to the agribusiness sector. + + + Savukārt Afganistānā 216,2 miljoni eiro palīdzēs risināt koronavīrusa krīzi kā budžeta atbalsts valdībai, kas ļaus nodrošināt valdības pamatpakalpojumus un atbalstu lauksaimniecības uzņēmējdarbības nozarei. + + + + 1.1 + + The EU will increase its support to SMEs, and provide €25 million to expand the EBRD trade financing facility for Lebanon, with the specific intention of financing imports of essential goods such as medicines and medical equipment. + + + ES palielinās atbalstu MVU un nodrošinās 25 miljonus eiro, lai paplašinātu ERAB tirdzniecības finansēšanas mehānismu Libānai ar konkrētu mērķi finansēt tādu būtisku preču importu kā zāles un medicīnas iekārtas. + + + + 0.9341317365269461 + + In Tunisia, payments to ongoing EU budget support programmes will be mobilized quickly to provide nearly €250 million in liquidity to the Tunisian Treasury. + + + Tunisijā tiks ātri mobilizēti maksājumi pašreizējās ES budžeta atbalsta programmās, lai Tunisijas Valsts kasei nodrošinātu likviditāti gandrīz 250 miljonu eiro apmērā. + + + + 0.9762845849802372 + + To address the economic impact of coronavirus, the EU is adapting regional economic programmes dealing with investment and innovation for the region amounting to €26 million, which put particular emphasis on strengthening the employment dimension. + + + Lai risinātu jautājumu par koronavīrusa ekonomisko ietekmi, ES pielāgo reģionālās ekonomikas programmas 26 miljonu eiro apmērā, kas attiecas uz ieguldījumiem un inovāciju reģionā un kurās īpaša uzmanība pievērsta nodarbinātības dimensijas stiprināšanai. + + + + 1.0909090909090908 + + The EU and its Member Stares will be channelling a significant portion of their response to the coronavirus pandemic through the United Nations. + + + ES un tās dalībvalstis novirzīs lielu daļu sava ieguldījuma reaģēšanai uz koronavīrusa pandēmiju caur Apvienoto Nāciju Organizāciju. + + + + 0.9052132701421801 + + The EU is also supporting the regional Caribbean Public Health Agency CARPHA with €8 million to cover urgent needs, including protection material, test reagents, lab material, amongst others. + + + ES arī atbalsta Karību jūras reģiona Sabiedrības veselības aģentūru CARPHA ar 8 miljoniem eiro steidzamu vajadzību segšanai, tostarp aizsardzības materiālu, testa reaģentu, laboratorijas materiālu u. c. iegādei. + + + + 0.66 + + Is the EU pledging any new money? + + + Vai Eiropas Savienība (ES) sola jaunu finansējumu? + + + + 0.7634408602150538 + + Will the Ebola crisis help African countries to tackle the coronavirus? + + + Vai Ebolas vīrusslimības izraisītā krīze palīdzēs Āfrikas valstīm cīnīties pret koronavīrusu? + + + + 0.6779661016949152 + + The EIP also finances blending projects. + + + Saskaņā ar ĀIP finansē arī apvienota finansējuma projektus. + + + + 0.8048780487804879 + + This project is already well implemented in a number of West and Central African countries by training, capacity building and epidemio-surveillance through wildlife sampling and laboratory analyses. + + + Šis projekts ir jau krietni pavirzījies uz priekšu vairākās Rietumāfrikas un Centrālāfrikas valstīs, kur tiek veikta apmācība, spēju veidošana un epidemioloģiskā uzraudzība, izmantojot savvaļas dzīvnieku paraugu ņemšanu un laboratorijas analīzes. + + + + 1.0115606936416186 + + For example, the EU has financed the purchase of protective equipment including masks, gloves, gown, googles, eye shields and hygiene items for 60 primary health care centres. + + + Piemēram, ES ir finansējusi aizsardzības līdzekļu, tostarp masku, cimdu, halātu, aizsargbriļļu, acu vairogu un higiēnas preču, iegādi 60 primārās veselības aprūpes centriem. + + + + 1.1448467966573816 + + With up to €140 million, the European Commission will support research on diagnostics, treatment and prevention, including €90 million through the Innovative Medicines Initiative (IMI), a partnership between the EU and the pharmaceutical industry, and through the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP), a partnership between the EU, 14 European countries and 16 Africa countries. + + + Eiropas Komisija piešķirs līdz pat 140 miljonu eiro atbalstu pētījumiem par diagnostiku, ārstēšanu un profilaksi, t. sk. 90 miljonus eiro Novatorisku zāļu ierosmei (IMI), kas ir ES un farmācijas nozares partnerība, un Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerībai (EDCTP), kas ir partnerība starp ES, 14 Eiropas valstīm un 16 Āfrikas valstīm. + + + + 1.0155440414507773 + + EU budget support has proved instrumental in assisting 23 countries facing crises in the last ten years: for example, Guinea, Liberia, Sierra Leone during the Ebolavirus outbreak; Haiti in 2010 and Nepal in 2015 after earthquakes or Caribbean islands after hurricanes; Ukraine in 2014 or the Gambia in 2016 for political transitions and Jordan in the case of overspill from the Syrian crisis. + + + ES budžeta atbalsts ir palīdzējis 23 valstīm, kas pēdējos desmit gados piedzīvojušas krīzi: piemēram, Gvinejai, Libērijai, Sjerraleonei Ebolas vīrusslimības uzliesmojuma laikā, Haiti 2010. gadā un Nepālai 2015. gadā pēc zemestrīcēm un Karību jūras salām pēc viesuļvētrām, Ukrainai 2014. gadā vai Gambijai 2016. gadā politisko pārmaiņu dēļ, kā arī Jordānijai Sīrijas krīzes ietekmes dēļ. + + + + 1.2272727272727273 + + In Asia, the EU is supporting vulnerable families in Cox's Bazar, in Bangladesh, hygiene promotion activities are being scaled up to reduce the risk of infection. + + + Āzijā ES atbalsta neaizsargātas ģimenes Koksbazārā Bangladešā ar higiēnas veicināšanas pasākumiem, lai samazinātu inficēšanās risku. + + + + 0.7822222222222223 + + The emergency response part of the programme started and allows a gap analysis based on detailed surveys per country, dedicated ECDC staff will be available to help and advice. + + + Programmas krīzes pārvarēšanas pasākumu daļa ir sākta un dod iespēju veikt vajadzību analīzi, pamatojoties uz detalizētiem apsekojumiem par katru valsti, un ECDC speciālisti būs pieejami palīdzības un konsultāciju sniegšanai. + + + + 0.75 + + Q&A: Global EU response to the coronavirus pandemic + + + Jautājumi un atbildes: ES globālā reakcija uz koronavīrusa pandēmiju + + + + 1.041237113402062 + + The EUTF Africa also continues to support access to basic health services, improved access to clean water as well as the rehabilitation of health infrastructures for the benefit of both migrants and host communities, in particular through the 41 health projects already completed throughout the country. + + + ESTF Āfrikai arī turpina atbalstīt piekļuvi veselības aprūpes pamatpakalpojumiem, uzlabotu piekļuvi tīram ūdenim, kā arī veselības aprūpes infrastruktūru atjaunošanu gan migrantu, gan uzņēmējkopienu labā, īpaši izmantojot 41 veselības aizsardzības projektus, kas jau ir pabeigti visā valstī. + + + + 1.0495495495495495 + + This means that resources will also be reoriented to assist countries in Asia and the Pacific (€1.22 billion) to address the crisis and its impact, targeting specifically the action on most vulnerable countries and population groups. + + + Tas nozīmē, ka resursi (1,22 miljardi eiro) arī tiks pārorientēti, lai palīdzētu Āzijas un Klusā okeāna valstīm pārvarēt krīzi un tās ietekmi, īpaši pievēršoties darbībām visneaizsargātākajās valstīs un iedzīvotāju grupās. + + + + 0.8960573476702509 + + Under the EUTF, the EU is working closely with all its partners on the ground to ensure equal access to the healthcare system and strive for disease prevention and health promotion especially among the most vulnerable such as populations on the move. + + + ESTF ietvaros ES cieši sadarbojas ar visiem saviem partneriem uz vietas, lai nodrošinātu vienlīdzīgu piekļuvi veselības aprūpes sistēmai un censtos nodrošināt slimību profilaksi un veselības veicināšanu, īpaši visneaizsargātākajiem iedzīvotājiem, piemēram, tiem, kas pārvietojas. + + + + 1.0193236714975846 + + In the Southern Neighbourhood, the EU is reallocating the overall funding of €2.1 billion at regional level and in-country to support our partners addressing the health and socio-economic impact of the pandemic. + + + Dienvidu kaimiņreģionā ES pārdala kopējo finansējumu 2,1 miljarda eiro apmērā reģionālā līmenī un valstu ietvaros, lai atbalstītu mūsu partnerus pandēmijas veselības un sociālekonomiskās ietekmes risināšanā. + + + + 0.8817733990147784 + + The first call, launched on 7 April, will focus on developing surveillance capabilities and diagnostics, validating existing tests and trialling therapeutics for promising agents. + + + Pirmais uzaicinājums, kas izsludināts 7. aprīlī, ir vērsts uz uzraudzības spēju un diagnostikas attīstīšanu, esošo testu validēšanu un terapeitisko izmēģinājumu veikšanu ar daudzsološām aktīvajām vielām. + + + + 1.0873362445414847 + + The EU will direct funds to strengthen Yemen's healthcare system, specifically to support vulnerable communities, provide essential equipment to healthcare practitioners, as well as assisting in the construction of facilities and nutrition services. + + + ES novirzīs līdzekļus Jemenas veselības aprūpes sistēmu stiprināšanai, īpaši lai atbalstītu neaizsargātas kopienas, nodrošinātu būtisku aprīkojumu veselības aprūpes speciālistiem, kā arī palīdzētu būvēt ēkas un nodrošināt uzturu. + + + + 1.002932551319648 + + The EU will continue its efforts to address the broader social impact of the crisis by supporting incomes and social protection for the most vulnerable for an amount of €83 million, bringing the total amount of ongoing and planned programs supporting the economy and social protection relevant for the coronavirus response up to €224 million. + + + ES turpinās centienus risināt krīzes plašāku sociālo ietekmi, atbalstot vismazāk aizsargāto personu ienākumus un sociālo aizsardzību 83 miljonu eiro apmērā, palielinot to pašreizējo un plānoto programmu kopējo summu, ar kurām atbalsta ekonomiku un sociālo aizsardzību un kuras ir būtiskas reaģēšanai uz koronavīrusu, līdz 224 miljoniem eiro. + + + + 0.91701244813278 + + In Libya, the EU remains determined to address basic health needs of Libyans and all vulnerable groups such as refugees, asylum seekers, migrants, internally displaced persons and in particular those in detention centres. + + + Lībijā ES joprojām ir apņēmības pilna risināt Lībijas iedzīvotāju un visu neaizsargāto grupu, piemēram, bēgļu, patvēruma meklētāju, migrantu, iekšzemē pārvietotu personu un īpaši aizturēšanas centros esošo personu, veselības pamatvajadzības. + + + + 0.9697802197802198 + + The European Commission has already allocated €25 million from the European Development Fund (EDF) reserve to support the World Health Organisation in its immediate and short-term response to the coronavirus in African, Caribbean and Pacific (ACP) countries as well as €30 million from the ECHO budget reserves and will further examine needs to support. + + + Eiropas Komisija jau ir piešķīrusi 25 miljonus eiro no Eiropas Attīstības fonda (EAF) rezerves, lai atbalstītu Pasaules Veselības organizācijas tūlītējos un īstermiņa pasākumus reaģēšanai uz koronavīrusu Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstīs, kā arī 30 miljonus eiro no ECHO budžeta rezervēm un izvērtēs, kur būtu vajadzīgs turpmāks atbalsts. + + + + 1.036144578313253 + + We will now reorient the bulk of this money towards the coronavirus pandemic response. + + + Tagad mēs lielāko daļu šo līdzekļu pārorientēsim cīņai pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.0743801652892562 + + In 2017, the EU launched the EBO-SURSY project, which improves the Ebola virus disease detection in wildlife in African countries. + + + 2017. gadā ES uzsāka EBO-SURSY projektu, kas Āfrikas valstīs veicina Ebolas vīrusslimības atklāšanu savvaļas dzīvniekiem. + + + + 1.1374045801526718 + + The EU has also substantially reinforced its support for incomes with a further allocation of €100 million for social assistance from the EUTF Syria. + + + ES ir arī būtiski pastiprinājusi atbalstu ienākumiem, piešķirot vēl 100 miljonus eiro sociālajai palīdzībai no trasta fonda Sīrijā. + + + + 0.9575289575289575 + + The funding is divided into three areas: €502 million for the urgent, short-term emergency response; €2.8 billion to support research, health and water systems in partner countries and €12.28 billion to address the economic and social consequences. + + + Finansējums ir sadalīts trīs jomās: 502 miljoni eiro steidzamiem īstermiņa krīzes pārvarēšanas pasākumiem, 2,8 miljardi eiro, ar ko atbalstītu pētniecību, veselību un ūdens sistēmas partnervalstīs, un 12,28 miljardi eiro ekonomisko un sociālo seku novēršanai. + + + + 0.875 + + In Lebanon, ongoing EU projects for a value of €86 million in grants are being reoriented to ensure continuity of critical health care in the coronavirus crisis. + + + Libānā pašreizējie ES projekti, kuru vērtība dotāciju veidā ir 86 miljoni eiro, tiek pārorientēti, lai nodrošinātu kritiskās veselības aprūpes nepārtrauktību koronavīrusa krīzes laikā. + + + + 0.9708333333333333 + + In Nigeria, the EU will contribute €50 million to implement the UN Response Plan to the coronavirus and €10 million have been mobilised to help Ethiopia increase the number of diagnostic laboratories, test kits and treatment centres. + + + Nigērijā ES ieguldīs 50 miljonus eiro, lai īstenotu ANO reaģēšanas plānu attiecībā uz koronavīrusu, un ir mobilizēti 10 miljoni eiro, lai palīdzētu Etiopijai palielināt diagnostikas laboratoriju, testu komplektu un ārstēšanas centru skaitu. + + + + 0.8339798293250582 + + In the Western Balkans, the EU has already mobilised considerable funds for immediate support to the health sector amounting to €38 million (€ 4 million for Albania for immediate lifesaving medical equipment, including 5 fully equipped ambulances,respirators, digital mobile x-rays and state of the art equipment for intensive care, €7 million for Bosnia and Herzegovina, to equip hospitals with 7,500 testing kits and personal protecting equipment, €5 million for Kosovo for laboratory and protection equipment, including 30 respirators, 5 fully equipped ambulances and 400 hospital beds, €3 million for Montenegro for medical equipment, including 100 respirators, ten mobile X-ray devices and personal protective equipment, €4 million for North Macedonia for medical equipment and supplies, including 20 respirators, 5000 testing sets and substantial quantities of personal protective equipment; and €15 million for Serbia to pay for five cargo flights carrying 280 tonnes of emergency medical supplies procured by Serbia and for supplies for vulnerable groups in society). + + + Rietumbalkānu reģionā ES jau ir piesaistījusi ievērojamus līdzekļus 38 miljonu eiro apmērā neatliekamāko vajadzību segšanai veselības nozarē (4 miljoni eiro Albānijai neatliekamās medicīnas aprīkojumam, tostarp 5 pilnībā aprīkotiem neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļiem, elpināšanas aparātiem, digitālajiem mobilajiem rentgena aparātiem un modernām intensīvās terapijas iekārtām, 7 miljoni eiro Bosnijai un Hercegovinai, lai aprīkotu slimnīcas ar 7500 testa komplektiem un individuālās aizsardzības aprīkojumu, 5 miljoni eiro Kosovai laboratorijas un aizsardzības aprīkojumam, tostarp 30 elpināšanas aparātiem, 5 pilnībā aprīkotiem neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļiem un 400 slimnīcas gultām, 3 miljoni eiro Melnkalnei medicīnas iekārtām, tostarp 100 elpināšanas aparātiem, desmit mobilajām rentgena ierīcēm un individuālajiem aizsardzības līdzekļiem, 4 miljoni eiro Ziemeļmaķedonijai medicīnas iekārtām un materiāliem, tostarp 20 elpināšanas aparātiem, 5000 testa komplektiem un ievērojamam daudzumam individuālo aizsardzības līdzekļu, un 15 miljoni eiro Serbijai, lai samaksātu par pieciem kravas avioreisiem, kas aizvedīs 280 tonnas neatliekamās medicīniskās palīdzības preču, ko iepērk Serbija, un par piegādēm neaizsargātām sabiedrības grupām). + + + + 0.7712177121771218 + + This new EU Initiative for Health Security for €9 million covers all neighbourhood and enlargement countries and focuses on capacity building of epidemiologists and frontline health staff in partner countries. + + + Šī jaunā ES Veselības drošības iniciatīva 9 miljonu eiro apmērā attiecas uz visām kaimiņvalstīm un paplašināšanās procesā iesaistītajām valstīm un koncentrējas uz epidemiologu un pandēmijas degpunktā strādājošo veselības aprūpes darbinieku spēju veidošanu partnervalstīs. + + + + 0.950354609929078 + + In Jordan, the on-going portfolio of health-related projects of an amount of €77.6 million is being reoriented when possible to ensure continuity of critical healthcare and to prioritise the procurement of protective equipment and supplies in the coronavirus response. + + + Jordānijā pašreizējais ar veselību saistītu projektu portfelis 77,6 miljonu eiro apmērā tiek iespēju robežās pārorientēts, lai nodrošinātu kritiskās veselības aprūpes nepārtrauktību un par prioritāti noteiktu aizsardzības aprīkojuma un materiālu iepirkumu, reaģējot uz koronavīrusu. + + + + 0.8703703703703703 + + The European and Developing Countries Clinical Trials Partnership will launch three calls for interests for over €25 million from Horizon 2020 to support research into the virus and strengthen research capacities in sub-Saharan Africa. + + + Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerība izsludinās trīs uzaicinājumus izteikt ieinteresētību par vairāk nekā 25 miljoniem eiro no pamatprogrammas "Apvārsnis 2020", lai atbalstītu vīrusa pētniecību un stiprinātu pētniecības spējas Subsahāras Āfrikā. + + + + 1.0530973451327434 + + The EU has been strengthening national health care systems in 13 African countries with around €1.1 billion since 2014. + + + Kopš 2014. gada ES ir atbalstījusi 13 Āfrikas valstu veselības aprūpes sistēmas apmēram 1,1 miljarda eiro apjomā. + + + + 1.1851851851851851 + + Between 2014-2020, €2.6 billion of EU funding has been allocated to health in partner countries. + + + 2014.-2020. gadā veselības nozarei partnervalstīs ir piešķirti 2,6 miljardi eiro. + + + + 0.975103734439834 + + In Venezuela and countries in the region, the EU is supporting the Pan-American Health Organization and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent to help contain the spread and prepare for response with €9 million. + + + Venecuēlā un šā reģiona valstīs ES atbalsta Amerikas Veselības organizāciju un Starptautisko Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness biedrību federāciju ar 9 miljoniem eiro, lai palīdzētu ierobežot vīrusa izplatīšanos un sagatavotos cīņai ar to. + + + + 0.9642857142857143 + + To address the coronavirus crisis and its impact, €918 million in resources will be redirected for Latin America and the Caribbean targeting specifically the action on most vulnerable countries and population groups. + + + Lai risinātu koronavīrusa krīzi un novērstu tās ietekmi, 918 miljoni eiro tiks novirzīti Latīņamerikai un Karību jūras reģionam, īpaši pievēršoties darbībām, kas vērstas uz visneaizsargātākajām valstīm un iedzīvotāju grupām. + + + + 0.918918918918919 + + The EU will mobilise another €41.5 million, including €25 million of new funding from the European Development Fund reserve, for sustainable health security preparedness and health systems strengthening in response to the coronavirus pandemic to scale up global health emergency preparedness and country capacities to prevent, detect and respond to health risks and threats. + + + ES mobilizēs vēl 41,5 miljonus eiro, t. sk. jaunu finansējumu 25 miljonu eiro apmērā no Eiropas Attīstības fonda rezerves, ilgtspējīgai sagatavotībai veselības drošības jomā un veselības aprūpes sistēmu stiprināšanai, reaģējot uz koronavīrusa pandēmiju, lai uzlabotu globālo sagatavotību ārkārtējām situācijām veselības jomā un valstu spējas novērst, atklāt un reaģēt uz veselības riskiem un apdraudējumiem. + + + + 1.0 + + Under existing EU Emergency Trust Fund for Africa programmes, the EU will continue as much as possible to provide access to healthcare to vulnerable migrants and to promote awareness raising activities on positive hygiene behaviours, in particular through partnerships with civil society organisations. + + + Saskaņā ar pašreizējām ES Ārkārtas trasta fonda Āfrikai programmām ES turpinās, cik vien iespējams, nodrošināt veselības aprūpes pieejamību neaizsargātiem migrantiem un sekmēt izpratnes veicināšanas pasākumus par ieteicamo higiēnu, īpaši izmantojot partnerības ar pilsoniskās sabiedrības organizācijām. + + + + 0.9609375 + + €4.75 million support for research into coronavirus pandemic preparedness in sub-Saharan Africa, to help improve surveillance capabilities, develop diagnostics, validate existing tests and promising treatments, and to support clinical management. + + + 4,75 miljonu eiro atbalsts pētījumiem par sagatavotību koronavīrusa pandēmijai Subsahāras Āfrikā, lai palīdzētu uzlabot uzraudzības spējas, izstrādātu diagnostiku, validētu esošos testus un daudzsološas ārstēšanas metodes un atbalstītu klīnisko pārvaldību; + + + + 0.9565217391304348 + + We are proposing to re-allocate, accelerate and prioritise €3.25 billion from existing programmes to respond to the needs in Africa. + + + Lai reaģētu uz Āfrikas vajadzībām, mēs ierosinām pārdalīt, paātrināt un noteikt prioritāti 3,25 miljardiem eiro no pašreizējām programmām. + + + + 0.9770992366412213 + + With the funds redirected bilaterally, the support for the Eastern partners tackle to coronavirus crisis totals at €962 million. + + + Kopā ar divpusēji novirzītajiem līdzekļiem atbalsts Austrumu partneriem koronavīrusa krīzes risināšanai sasniedz 962 miljonus eiro. + + + + 0.872 + + The EU is working with WHO, on a €30 million programme to jointly purchase and ensure the supply of medical devices and personal equipment, such as ventilators, laboratory kits, masks, goggles, gowns, and safety suits. + + + ES sadarbojas ar PVO, īstenojot 30 miljonu eiro vērtu programmu, lai kopīgi iegādātos un nodrošinātu medicīnas iekārtas un individuālo aprīkojumu, piemēram, ventilatorus, laboratorijas komplektus, maskas, aizsargbrilles, halātus un drošības kostīmus. + + + + 0.9257142857142857 + + These funds for the WHO will contribute to global preparedness, prevention and containment of the virus and support the countries with the weakest health systems. + + + Šie PVO līdzekļi tiks ieguldīti globālajā sagatavotībā, vīrusa profilaksē un izplatības ierobežošanā un ar tiem atbalstīs valstis, kurās ir vājākās veselības aprūpes sistēmas. + + + + 1.031413612565445 + + The EU Emergency Trust Fund for Africa (EUTF) is in particulardetermined to address basic health needs of vulnerable groups such as internally displaced persons, refugees, asylum seekers, migrants. + + + ES Ārkārtas trasta fonds Āfrikai (ESTF) ir īpaši paredzēts tādu neaizsargātu grupu veselības pamatvajadzību risināšanai kā iekšzemē pārvietotas personas, bēgļi, patvēruma meklētāji, migranti. + + + + 0.8338870431893688 + + The EU has already committed €114 million to the UN Strategic Preparedness and Response Plan led by the World Health Organisation to boost public health emergency preparedness response work in countries with weak health systems and limited resilience. + + + ES jau ir piešķīrusi 114 miljonus eiro ANO Stratēģiskās gatavības un reaģēšanas pasākumu plānam Pasaules Veselības organizācijas vadībā, lai uzlabotu sagatavotību ārkārtējām situācijām sabiedrības veselības jomā un reaģēšanu uz tām valstīs ar vāju veselības aprūpes sistēmu un ierobežotu izturētspēju. + + + + 1.017667844522968 + + €18 million for strengthening the capacity for conducting multi-country clinical trials in sub-Saharan Africa, and to consolidate South-South and North-South collaborations between researchers and institutions; encouraging networking to maximise the impact of clinical research in Africa. + + + 18 miljoni eiro, ar ko stiprinās spēju veikt vairāku valstu klīniskos izmēģinājumus Subsahāras Āfrikā un konsolidēs dienvidu-dienvidu un ziemeļu-dienvidu sadarbību pētnieku un iestāžu starpā, un veicinās tīklu veidošanu ar mērķi maksimāli palielināt klīnisko pētījumu ietekmi Āfrikā; + + + + 0.8943894389438944 + + The EU will support Asia and the Pacific with €1.22 billion, another €291 million will go for the Africa, Caribbean and Pacific region, €918 million to support our partners in Latin America and the Caribbean and €111 million to support Overseas Countries and Territories. + + + ES ar 1,22 miljardiem eiro atbalstīs Āziju un Klusā okeāna reģionu un piešķirs vēl 291 miljonu eiro Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, 918 miljonus eiro, lai atbalstītu partnerus Latīņamerikā un Karību jūras reģionā un 111 miljonus eiro, lai atbalstītu aizjūras zemes un teritorijas. + + + + 1.4186046511627908 + + This will contribute to the Government's efforts to cope with the socio-economic consequences of the pandemic.The EU is stepping up its support to the health sector: the ongoing programme ‘Saha Aziza' will be expanded to cover all public hospitals in the country to allow health authorities to purchase medical supplies and provide training and technical assistance. + + + ES pastiprina atbalstu veselības aprūpes nozarei: pašreizējā programma "Saha Aziza" tiks paplašināta, attiecinot to uz visām valsts slimnīcām, lai veselības aprūpes iestādes varētu iegādāties medicīnas materiālus un nodrošināt apmācību un tehnisko palīdzību. + + + + 1.0930232558139534 + + The Middle East is particularly challenged by the significant refugee presence in the region, and large numbers of internally displaced people, with limited access to health and hygiene facilities and close proximity living conditions. + + + Īpaši smaga ir situācija Tuvajos Austrumos, ko apdraud ievērojamais bēgļu skaits reģionā un liels skaits iekšzemē pārvietoto personu, kurām ir nepietiekama veselības aprūpe un higiēna un saspiesti sadzīves apstākļi. + + + + 0.9910313901345291 + + Furthermore, in Sierra Leone, €34.7 million will be provided to address the economic consequences of the coronavirus through budget support to strengthen the macroeconomic resilience and stability and their national response plan (€25 million); cash transfers will allow to protect the income of the most vulnerable populations via the World Bank (€5.2 million) and support to the agriculture sector will boost food production (€4.5 million). + + + Savukārt Sjerraleonē tiks piešķirti 34,7 miljoni eiro, lai risinātu koronavīrusa ekonomiskās sekas, izmantojot budžeta atbalstu makroekonomiskās noturības un stabilitātes stiprināšanai, kā arī valsts reaģēšanas plānu (25 miljoni eiro); naudas pārvedumi ļaus aizsargāt visapdraudētāko iedzīvotāju ienākumus ar Pasaules Bankas starpniecību (5,2 miljoni eiro) un atbalstīt lauksaimniecības nozari, lai veicinātu pārtikas ražošanu (4,5 miljoni eiro). + + + + 0.9700598802395209 + + In addition, over €374 million has been reallocated and redirected to help the partners mitigate the socio-economic impact of the pandemic (€46.5 million for Albania, €73.5 million for Bosnia and Herzegovina, €63 million for Kosovo, €50 million for Montenegro, €63 million for North Macedonia; and €78.5 million for Serbia). + + + Turklāt vairāk nekā 374 miljoni eiro ir pārdalīti un novirzīti, lai palīdzētu partneriem mazināt pandēmijas sociāli ekonomisko ietekmi (46,5 miljoni eiro Albānijai, 73,5 miljoni eiro Bosnijai un Hercegovinai, 63 miljoni eiro Kosovai, 50 miljoni eiro Melnkalnei un 63 miljoni eiro Ziemeļmaķedonijai, kā arī 78,5 miljoni eiro Serbijai). + + + + 1.1818181818181819 + + In addition, the overall package includes another €1.42 billion in guarantees for Africa and the neighbourhood from the European Fund for Sustainable Development (EFSD). + + + Turklāt kopējā pakete ietver garantijas no Eiropas Fonda ilgtspējīgai attīstībai (EFIA) Āfrikai un kaimiņvalstīm vēl 1,42 miljardu eiro apmērā. + + + + 0.8498293515358362 + + up to €45 million from Horizon 2020, and a similar commitment from the pharmaceutical industry, for projects to develop treatments and diagnostics to better tackle the coronavirus pandemic and to increase preparedness for potential future outbreaks. + + + līdz 45 miljoniem eiro no pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" un līdzvērtīgas izdevumu saistības no farmācijas nozares projektiem, kuru mērķis ir izstrādāt ārstēšanas metodes un diagnostiku, lai labāk apkarotu koronavīrusa pandēmiju un palielinātu sagatavotību iespējamiem uzliesmojumiem nākotnē. + + + + 0.8233695652173914 + + The EU has also pledged €475 million to the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis, Malaria for 2019-2022, €26.5 million to the Global Financing Facility, €114 million to the World Health Organisation- with a recent €25 million top-up- and €45 million to the United Nations Fund for Population (UNFPA). + + + ES ir arī apstiprinājusi 475 miljonu eiro finansējumu Pasaules fondam AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai 2019.-2022. gadā, 26,5 miljonus eiro Globālajam finansēšanas mehānismam sievietēm, bērniem un pusaudžiem, 114 miljonus eiro Pasaules Veselības organizācijai (tie nesen papildināti par 25 miljoniem eiro) un 45 miljonus eiro ANO Iedzīvotāju fondam (UNFPA). + + + + 1.106508875739645 + + In Bolivia, the EU has made a payment of €5 million in budget support to assist dealing with emergencies after the pandemic arrived in the country, to support families across the country. + + + Bolīvijā ES ir izmaksājusi budžeta atbalstu 5 miljonu eiro apmērā ģimeņu atbalstam, lai palīdzētu tikt galā ar ārkārtas situācijām pēc pandēmijas izcelšanās šajā valstī. + + + + 1.0610328638497653 + + €5 million to train researchers and establish cohort of epidemiologists on disease outbreak and pandemic response in sub-Saharan Africa, in collaboration with the Africa Centres for Disease Control and Prevention (Africa CDC). + + + 5 miljoni eiro pētnieku apmācībai un epidemiologu kohortas izveidei par slimību uzliesmojumu un reaģēšanu uz pandēmiju Subsahāras Āfrikā sadarbībā ar Āfrikas Slimību kontroles un profilakses centriem (Africa CDC); + + + + 1.11284046692607 + + In addition two big research consortia in sub-Saharan Africa, ALERRT and PANDORA-ID-NET, have already redirected their research towards coronavirus working jointly with the Africa Centre of Diseases Control (ACDC), to improve diagnosis and prevent transmission of coronavirus in Africa. + + + vēl divi lieli pētniecības konsorciji Subsahāras Āfrikā, ALERRT un PANDORA-ID-NET, pētījumus jau pārorientējuši uz koronavīrusu, sadarbojoties ar Āfrikas Slimību kontroles centru (ACDC), lai uzlabotu diagnostiku un novērstu koronavīrusa izplatīšanos Āfrikā. + + + + 0.8382352941176471 + + Two research collaborative projects were launched in sub-Saharan Africa in 2018, through the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership from the Horizon 2020, to tackle the Ebola epidemic preparedness, in collaboration with the Africa CDC: ALERRT and PANDORA-ID-NET. + + + Subsahāras Āfrikā 2018. gadā tika sākti divi pētniecības sadarbības projekti, izmantojot Eiropas un jaunattīstības valstu klīnisko pārbaužu partnerību no pamatprogrammas "Apvārsnis 2020", lai sadarbībā ar Āfrikas Slimību kontroles un profilakses centru risinātu Ebolas vīrusslimības epidēmijas gatavības jautājumu: ALERRT un PANDORA-ID-NET. + + + + 1.0754716981132075 + + In total, the EU will support with €800 million our Western Balkan partners and Turkey to address the coronavirus. + + + Kopumā ES atbalsts Rietumbalkānu partneriem un Turcijai cīņā pret koronavīrusu sasniegs 800 miljonus eiro. + + + + 1.0562770562770563 + + The EU will accelerate investment in coronavirus testing labs in Africa through €80 million for the European Health Guarantee Platform for Africa, working with the European Investment Bank, with support from the Bill & Melinda Gates Foundation. + + + ES paātrinās ieguldījumus koronavīrusa testēšanas laboratorijās Āfrikā, piešķirot 80 miljonus eiro Eiropas Veselības garantijas platformai Āfrikai sadarbībā ar Eiropas Investīciju banku un ar Bila un Melindas Geitsu fonda atbalstu. + + + + 0.9888268156424581 + + Projects under the EUTF Africa provide emergency medical assistance, distribute hygiene kits as well as raise awareness on positive hygiene behaviours among the most vulnerable. + + + Projekti saskaņā ar ESTF Āfrikai sniedz neatliekamo medicīnisko palīdzību, izplata higiēnas komplektus, kā arī veicina visneaizsargātāko personu informētību par higiēnas prasībām. + + + + 0.7723880597014925 + + The EU contributes to global health initiatives with €1.3 billion until 2020, including €200 million to the Vaccine Alliance (GAVI) and Global Financial Facility , for the current strategic period 2016-2020. + + + ES līdz 2020. gadam ieguldījusi pasaules mēroga veselības iniciatīvās 1,3 miljardus eiro, t. sk. pašreizējā stratēģiskajā periodā no 2016. līdz 2020. gadam - 200 miljonus eiro Vakcīnu aliansē (GAVI) un Globālajā finansēšanas mehānismā sievietēm, bērniem un pusaudžiem. + + + + 0.9703264094955489 + + For example, we will accelerate investment in laboratories through the €80 million European Health Guarantee Platform for Africa, working with the European Investment Bank, with support from the Bill & Melinda Gates Foundation, to tackle one of the major challenges in Africa in the healthcare sector, the lack of testing labs. + + + Piemēram, sadarbībā ar Eiropas Investīciju banku un ar Bila un Melindas Geitsu fonda atbalstu mēs paātrināsim ieguldījumus laboratorijās, izmantojot Eiropas platformu "Veselības garantija Āfrikai" 80 miljonu eiro vērtībā, lai risinātu vienu no lielākajām problēmām Āfrikā veselības aprūpes nozarē, proti, testēšanas laboratoriju trūkumu. + + + + 2.4130434782608696 + + These funds are already responding to immediate needs, (i.e.: supporting local schools with distance learning). + + + Šie līdzekļi jau sedz tūlītējās vajadzības (t. + + + + 0.9811320754716981 + + In Sudan,the EU is working to ensure access to clean water and hygiene and raise awareness about the virus through a humanitarian project worth €10 million. + + + Sudānā ES realizē humānās palīdzības projektu 10 miljonu eiro vērtībā, lai nodrošinātu piekļuvi tīram ūdenim un higiēnai un palielinātu informētību par vīrusu. + + + + 1.0822784810126582 + + The EU on 30 March committed a further €240 million to support hosting countries and refugees in response to the Syrian crisis via the EU Regional Trust Fund (EUTF Syria). + + + Izmantojot ES Reģionālo trasta fondu, ES 30. martā apņēmās piešķirt vēl 240 miljonus eiro , lai atbalstītu uzņēmējvalstis un bēgļus, reaģējot uz krīzi Sīrijā. + + + + 2.2386363636363638 + + From the overall package of €15.6 billion, €3.25 billion are channelled to Africa, including €2.06 billion for sub-Saharan Africa and €1.19 billion for the Northern African neighbourhood countries. + + + 2,06 miljardi eiro Subsahāras Āfrikai un 1,19 miljardi eiro Ziemeļāfrikas kaimiņvalstīm. + + + + 1.5098039215686274 + + The EU has contributed €102 million to the WHO-led Universal Health Coverage Partnership benefitting 115 countries around the globe including in Africa, the Caribbean, the Pacific, Eastern Europe, Central Asia, and South East Asia. + + + ES ir ieguldījusi 102 miljonus eiro PVO vadītajā vispārējās veselības apdrošināšanas partnerībā, no kuras atbalstu saņem 115 valstis visā pasaulē, t. sk. + + + + 1.0196078431372548 + + See also for more information on seafarers' rights . + + + Sk. arī plašāku informāciju par jūrnieku tiesībām . + + + + 1.1384615384615384 + + Quarantine requirements are a matter for every individual EU Member State. + + + Karantīnas jautājumi ir katras atsevišķās ES dalībvalsts pārziņā. + + + + 1.0 + + Health, travel arrangements, ships + + + Veselība, ceļošanas pasākumi, kuģi + + + + 1.0573248407643312 + + However, we have been informed by the European Maritime Safety Agency that between 8 and 11 April, 11 cruise ships will approach Europe, carrying around 8 000 people. + + + Tomēr Eiropas Jūras drošības aģentūra ir informējusi, ka no 8. līdz 11. aprīlim Eiropas ostās plāno ienākt 11 kruīza kuģi, uz kuriem ir apmēram 8000 cilvēku. + + + + 0.9701492537313433 + + Why should Member States agree to create a network of such ports? + + + Kāpēc dalībvalstīm vajadzētu vienoties par šādu ostu tīkla izveidi? + + + + 0.9911504424778761 + + Do any Member States or ports have robust procedures in place, which other countries and ports could learn from? + + + Vai ir dalībvalstis vai ostas, kas ieviesušas drošas procedūras, no kurām citas valstis un ostas varētu mācīties? + + + + 1.1014492753623188 + + This will give the national authorities more time to contact consulates and embassies in order to support the repatriation for the individuals involved. + + + Tas nacionālajām iestādēm dos vairāk laika sazināties ar konsulātiem un vēstniecībām, lai varētu atbalstīt attiecīgo personu repatriāciju. + + + + 1.0930232558139534 + + Is it not safer for people to stay on a ship until the pandemic passes, rather than disembark? + + + Vai nav drošāk, ka cilvēki līdz pandēmijas beigām paliek uz kuģa, nevis nokāpj krastā? + + + + 1.0434782608695652 + + The guidelines therefore recall the importance of applying the recently adopted Guidelines for border management measures in this sector, to protect health and ensure the availability of goods and essential services. + + + Tāpēc šīs vadlīnijas atgādina, cik svarīgi šajā nozarē ir piemērot nesen pieņemtās Vadlīnijas par robežu pārvaldības pasākumiem veselības aizsardzībai un preču un pamatpakalpojumu pieejamības nodrošināšanai. + + + + 0.5833333333333334 + + What about fishermen? + + + Kā šajā situācijā ir ar zvejniekiem? + + + + 1.022099447513812 + + Decisions on individual cases will be taken by the port state's competent authority, based on a risk assessment and the situation within the community (containment or mitigation phase). + + + Lēmumus par atsevišķiem gadījumiem pieņems ostas valsts kompetentā iestāde, balstoties uz riska analīzes novērtējumu un stāvokli kopienā (ierobežošanas fāze vai atvieglošanas fāze). + + + + 1.1842105263157894 + + What sorts of goods are cargo ships carrying? + + + Kāda veida preces pārvadā kravas kuģi? + + + + 1.1636363636363636 + + All commercial cruises have been suspended until further notice. + + + Līdz tālākam paziņojumam visi komerckruīzi ir apturēti. + + + + 0.921875 + + The fishing industry employs a considerable number of international crew members, both EU and non-EU citizens; an estimated 8% of crew members are from outside EU/EEA countries. + + + Zvejniecības nozare nodarbina būtisku skaitu starptautisku apkalpes locekļu, gan ES pilsoņus, gan trešo valstu pilsoņus; tiek lēsts, ka 8 % apkalpju locekļu ir no valstīm, kas nepieder ES/EEZ. + + + + 1.0122448979591836 + + In order to ensure the docking of the cruise ships Zaandam and Rotterdam in Florida on 2 April, the cruise operator took responsibility for organising repatriations / medical treatment while the flag State (the Netherlands) assisted diplomatically. + + + Lai nodrošinātu, ka 2. aprīlī Floridā var piestāt kruīza kuģi "Zaandam" un "Rotterdam", kruīza operators uzņēmās atbildību par repatriācijas / medicīniskās aprūpes organizāciju, savukārt karoga valsts (Nīderlande) sniedza diplomātisku palīdzību. + + + + 0.9277777777777778 + + Cargo ships carry everything, from bulk raw materials, gas and oil to containers full of electronics and active pharmaceutical ingredients needed to produce medicines. + + + Kravas kuģi pārvadā visdažādākās preces, sākot ar beramām izejvielām, gāzi un naftu, beidzot ar elektronikas precēm un aktīvām farmaceitiskām vielām, kas vajadzīgas zāļu ražošanai. + + + + 1.2043010752688172 + + This needs to be assessed by the ship's master and the port state competent authorities on a case-by-case basis. + + + Tas katrā atsevišķā gadījumā jāizvērtē kuģa kapteinim un ostas valsts kompetentajām iestādēm. + + + + 0.9846153846153847 + + Member States should facilitate the transit of EU and third-country fishermen who are EU residents so that they may return home. + + + Dalībvalstīm būtu ES un trešo valstu zvejniekiem, kas ir ES iedzīvotāji, jāatvieglina tranzīts, lai viņi varētu atgriezties mājās. + + + + 1.0543478260869565 + + How many people (crews and passengers) have been stranded on cruise ships because of coronavirus? + + + Cik cilvēku (apkalpes un pasažieri) ir spiesti koronavīrusa dēļ uzturēties uz kruīza kuģiem? + + + + 0.9292035398230089 + + More EU citizens, passengers and crew, are still onboard ships elsewhere, and are waiting to return home. + + + Vēl vairāk ES pilsoņu, pasažieru un apkalpes locekļu joprojām atrodas uz kuģiem citur un gaida atgriešanos mājās. + + + + 0.9393939393939394 + + Where should cruise ships dock? + + + Kur būtu jāpiestāj kruīza kuģiem? + + + + 1.1639344262295082 + + Should crews/passengers be automatically quarantined when disembarking? + + + Vai apkalpes/pasažieri izkāpjot būtu automātiski jākarantinē? + + + + 1.008 + + How will crew members and passengers travel on to their home countries if hardly any flights/international trains are running? + + + Kā apkalpes locekļiem un pasažieriem ceļot uz mītnes valsti, ja gandrīz nedarbojas avioreisu/starptautisko vilcienu satiksme? + + + + 0.9454545454545454 + + The guidelines issued by the European Commission today support these individuals, providing recommendations on health, repatriation and travel arrangements. + + + Lai atbalstītu šīs personas, Eiropas Komisija šodien ir izdevusi vadlīnijas, kurās sniegti ieteikumi par veselības aizsardzību, repatriāciju un ceļošanas pasākumiem. + + + + 0.9641025641025641 + + An agreement between the cruise line and local and federal US authorities foresaw that all passengers first received health screenings and then healthy passengers were allowed to fly home. + + + Nolīgums starp kruīza līniju un vietējām un federālām ASV iestādēm paredzēja, ka vispirms pasažieriem tiek veikts veselības skrīnings, bet pēc tam veselajiem pasažieriem tika atļauts lidot mājup. + + + + 1.103448275862069 + + Responsibility for repatriating seafarers lies first with the ship-owner; failing action to this effect by the ship-owner, the ship's flag State is responsible. + + + Pirmām kārtām par jūrnieku repatriāciju ir atbildīgs kuģa īpašnieks; ja kuģa īpašnieks šajā jautājumā nerīkojas, atbildīga ir kuģa karoga valsts. + + + + 1.0468227424749164 + + For cruise ships, for example, it should be assessed if the air used by the air-conditioning system can be taken exclusively from the outside (with less chance of virus spread), or whether it is being re-circulated inside the ship, which could in certain cases lead to the infection of passengers healthy to date. + + + Piemēram, attiecībā uz kruīza kuģiem būtu jānovērtē, vai gaisa kondicionēšanas sistēmas izmantoto gaisu iespējams ņemt tikai no ārpuses (tādējādi ierobežojot vīrusa izplatīšanās iespējas) vai arī kuģa iekšienē tas tiek recirkulēts; tādā gadījumā dažkārt varētu inficēties pirms tam veseli pasažieri. + + + + 1.026143790849673 + + The Guidelines recommend that Member States and the Commission lead a coordinated effort to designate several ports in the Union for fast-track crew changes. + + + Vadlīnijas iesaka dalībvalstīm un Komisijai koordinēt centienus, un izraudzīties vairākas Savienības ostas, kurās varētu veikt paātrinātu apkalpes maiņu. + + + + 0.9047619047619048 + + All individuals leaving the ship should be asked to complete a Passenger/Crew Locator Form before leaving the ship, and the captain should keep this document on board for at least one month. + + + Visām personām, kas atstāj kuģi, pirms tā atstāšanas būtu jāpieprasa aizpildīt Pasažiera / apkalpes locekļa atrašanās vietas noteikšanas veidlapu, un kapteinim šis dokuments uz kuģa jāglabā vismaz vienu mēnesi. + + + + 1.077319587628866 + + This accommodation should have adequate facilities to allow them self-isolate for 14 days before embarking and after disembarking if the Member State in question requires this, and if testing is not available. + + + Izmitināšanas vietas telpām vajadzētu būt piemērotām 14 dienu pašizolācijai pirms uzkāpšanas uz kuģa vai pēc nokāpšanas krastā, ja attiecīgā dalībvalsts to pieprasa un ja testēšana nav pieejama. + + + + 0.8603351955307262 + + The arrangements should minimise the time the vessel stays at sea while providing good medical infrastructure and transport connections for repatriations. + + + Pasākumiem vajadzētu būt tādiem, kas maksimāli saīsina laiku, ko kuģis pavada jūrā, un turklāt jānodrošina laba medicīniskā infrastruktūra un transporta savienojumi repatriācijai. + + + + 0.7305699481865285 + + These specifically ‘designated ports should geographically cover the Union and should be connected to operational airports and rail stations. + + + Šīm īpaši apstiprinātajām ostām vajadzētu būt ģeogrāfiski izkliedētām tā, lai aptvertu visu Savienību, un tām vajadzētu būt savienotām ar tādām lidostām un dzelzceļa stacijām, kas vēl darbojas. + + + + 0.9476439790575916 + + If the seafarer has COVID-19 symptoms and is unable to travel back home, the ship-owner must cover the expenses for medical care, food and accommodation until the seafarer recovers. + + + Ja jūrniekam ir Covid-19 simptomi un viņš nespēj ceļot atpakaļ uz mājām, kuģa īpašniekam jāsedz medicīniskās aprūpes, pārtikas un izmitināšanas izdevumi līdz brīdim, kad jūrnieks atveseļojas. + + + + 1.0105263157894737 + + If it is not possible or practical for the flag State to accommodate a ship, it should help the cruise ship operators to make appropriate arrangements with other EU Member States or elsewhere. + + + Ja karoga valstij kuģi uzņemt nav iespējams vai tas nav praktiski izdarāms, tai kruīza kuģu operatoriem būtu jāpalīdz vienoties par attiecīgiem pasākumiem ar citām ES dalībvalstīm vai citur. + + + + 0.8052325581395349 + + Those suspected of having the virus should either disembark and be isolated and treated ashore, or be isolated on board (according to procedures described in the EU HEALTHY GATEWAYS advice) until asymptomatic, unless their condition worsens and requires hospitalisation ashore. + + + Personām, par kurām ir aizdomas, ka tām ir vīruss, būtu vai nu jāizkāpj krastā, kur tās būtu jāizolē un jāārstē, vai tās uz kuģa (saskaņā ar procedūrām, kas aprakstītas vienotās rīcības "EU Healthy Gateways" padomos) jāizolē līdz brīdim, kamēr simptomi izzuduši, izņemot ja to stāvoklis pasliktinās un kļūst nepieciešama hospitalizācija krastā. + + + + 0.8653846153846154 + + For ships flagged in an EU Member State, the flag State should allow passengers and crew to disembark in one of its ports and help to make the necessary arrangements for repatriation and access to medical care as appropriate. + + + Kuģiem, kas kuģo ar kādas ES dalībvalsts karogu, karoga valstij būtu jāļauj pasažieriem un apkalpei izkāpt no kuģa kādā no tās ostām un jāpalīdz veikt nepieciešamos pasākumus, lai vajadzības gadījumā nodrošinātu repatriāciju un piekļuvi medicīniskajai aprūpei. + + + + 1.2307692307692308 + + Throughout the course of docking, if anyone on board presents symptoms compatible with COVID-19 (including sudden onset of at least one of the following: cough, fever, or shortness of breath), this should be reported to the competent authority immediately. + + + Ja piestāšanas laikā kādam uz kuģa ir Covid-19 raksturīgi simptomi (tai skaitā pēkšņi novērojams vismaz viens no šiem: klepus, drudzis vai elpas trūkums) tas būtu nekavējoties jāpaziņo kompetentajai iestādei. + + + + 1.1196581196581197 + + It is in the Member States' interests to create a network of such ports, and we ask Member States to come forward with nominations. + + + Šāda ostu tīkla izveide ir dalībvalstu interesēs, un mēs lūdzam dalībvalstis izvirzīt ostas, ko varētu iekļaut tīklā. + + + + 0.8975903614457831 + + ‘Designated ports' should have nearby accommodation where seafarers can wait for the ship they should board, or for their flight, train or ship home. + + + Apstiprināto ostu tuvumā vajadzētu būt izmitināšanas vietai, kur jūrnieki varētu gaidīt kuģi, kurā tiem paredzēts iekāpt, vai lidmašīnu, vilcienu vai kuģi mājupceļam. + + + + 1.0769230769230769 + + The competent authority should give approval before any individual disembarks, based on an assessment of that person's health. + + + Pirms persona izkāpj, kompetentajai iestādei būtu tai jāsniedz atļauja, kuras pamatā ir personas veselības stāvoklis. + + + + 0.8246445497630331 + + If such arrangements are not found, Member States should in any case consider disembarking any passengers and crew safely and swiftly, before facilitating their transit home. + + + Ja šādi pasākumi netiek rasti, dalībvalstīm jebkurā gadījumā būtu jāpadomā par to, lai pasažieri un apkalpe varētu droši un ātri nokāpt no kuģa, un pēc tam jāatvieglo tranzīts, lai viņi varētu atgriezties mājās. + + + + 1.0897435897435896 + + If the ship is flying a non-EU flag, Member States should accommodate it for humanitarian reasons, but it is recommended that they ask the cruise ship operator to make appropriate financial and logistical arrangements (e.g. required personal protective equipment, facilities for quarantine, hiring of buses, charter flights) before docking. + + + Ja kuģa karoga dalībvalsts nav ES valsts, dalībvalstīm humanitāru apsvērumu dēļ kuģis būtu jāuzņem, taču tām ieteicams kruīza kuģa operatoru lūgt pirms piestāšanas parūpēties par finansēm un loģistiku (piem., par vajadzīgajiem individuālajiem aizsarglīdzekļiem, karantīnas telpām, autobusu vai čārterreisu nomu). + + + + 1.0445859872611465 + + From cruise ship passengers to cargo vessel crew, many have found themselves stranded at sea or quarantined in ports since the coronavirus pandemic first took hold. + + + No kruīza kuģu pasažieriem līdz kravas kuģu apkalpēm, kopš koronavīrusa pandēmijas sākuma daudzi ir spiesti uzturēties uz kuģa jūrā vai ir karantinēti ostās. + + + + 1.1197604790419162 + + The guidelines suggest that Member States require ship operators to communicate certain details about a ship's occupants, including intended destination, before the ship reaches the port. + + + Vadlīnijās ieteikts, ka pirms kuģa ierašanās ostā dalībvalstīm jāprasa kuģu operatoriem paziņot noteiktu informāciju par personām uz kuģa, arī par paredzēto galamērķi. + + + + 2.0 + + Maritime transport plays an essential role in the international trade of EU goods, and 75% of goods traded by the EU are transported by sea. To keep our economy running in these difficult times, it is of utmost importance to keep ships sailing and ports operational. + + + Jūras transportam ir būtiska nozīme ES preču starptautiskajā tirdzniecībā: 75 % no ES tirgotā preču apjoma tiek transportēts pa jūru. + + + + 0.8457446808510638 + + Dedicated or regular flight and rail operations could ensure the transport connections for in- and outgoing crew, allowing seafarers to be repatriated quickly. + + + Transporta savienojumus gan iebraucošām, gan izbraucošām apkalpēm varētu nodrošināt specializēti vai regulāri lidmašīnu un dzelzceļa reisi, tādējādi dodot iespēju jūrniekus ātri repatriēt. + + + + 1.1649484536082475 + + If the seafarer is in good health, and there are no COVID-19 cases on board his or her ship, the ship-owner is obliged under the Maritime Labour Convention to repatriate the seafarers and to cover the cost of the repatriation. + + + Ja jūrnieks ir vesels un uz attiecīgā kuģa nav Covid-19 gadījumu, saskaņā ar Konvenciju par darbu jūrniecībā pienākums repatriēt jūrniekus un segt repatriācijas izmaksas piekrīt kuģa īpašniekam. + + + + 0.8653846153846154 + + Whose responsibility is it to take care of non-EU crew members disembarking within the EU? + + + Kam jāuzņemas rūpes par apkalpes locekļiem, kuri nav ES iedzīvotāji un kuri izkāpj krastā ES teritorijā? + + + + 1.0784313725490196 + + Travel to and from the fishing vessels and border crossings should be facilitated for these essential workers. + + + Šiem būtiskajiem darbiniekiem būtu jāatviegina ceļš uz zvejas kuģiem, no tiem, kā arī robežšķērsošana. + + + + 1.144736842105263 + + They also announce the establishment of a network of designated ports for crew changes. + + + Vadlīnijās ir pieteikta arī apkalpju maiņai apstiprinātu ostu tīkla izveide. + + + + 1.0 + + What are designated ports for crew changes? + + + Kas ir apkalpju maiņai apstiprinātās ostas? + + + + 1.1353383458646618 + + In some cases, crew and/or passengers may indeed be better off staying on board the ship, provided that the appropriate sanitary measures are in place. + + + Dažos gadījumos, ja vien ir nodrošināti attiecīgi sanitārie pasākumi, apkalpei un/vai pasažieriem patiešām labāk būtu palikt uz kuģa. + + + + 0.8581081081081081 + + Questions and Answers: Commission presents guidelines on health, travel arrangements and repatriation of persons on board ships + + + Komisija nāk klajā ar vadlīnijām par veselības aizsardzību, repatriāciju un ceļošanas pasākumiem jūrniekiem, pasažieriem un citām personām uz kuģiem + + + + 1.0 + + Given the current crisis, there is no time to lose. + + + Ņemot vērā pašreizējo krīzi, nedrīkst zaudēt laiku. + + + + 0.7875 + + To face this crisis, developing countries need strong defences. + + + Lai pārvarētu šo krīzi, jaunattīstības valstīm ir vajadzīga spēcīga aizsardzība. + + + + 0.8636363636363636 + + This will require significant funding. + + + Tam būs nepieciešams ievērojams finansējums. + + + + 1.4222222222222223 + + The Commission is not asking donations from private individuals. + + + Komisija nelūdz ziedojumus no privātpersonām. + + + + 1.1515151515151516 + + How would the three partnerships work? + + + Kā šīs trīs partnerības darbotos? + + + + 1.25 + + Identification of additional resources needed in the future; + + + nākotnē nepieciešamo papildu resursu apzināšanu; + + + + 1.0930232558139534 + + Funds will be allocated as quickly as possible. + + + Līdzekļi tiks piešķirti pēc iespējas ātrāk. + + + + 0.9733333333333334 + + More information is available on the website: europa.eu/global-response . + + + Plašāka informācija ir pieejama tīmekļa vietnē: europa.eu/global-response . + + + + 0.9736842105263158 + + Will the fruits of the initiative only benefit countries that participate? + + + Vai iniciatīvas rezultāti dos labumu tikai tām valstīm, kuras tajā piedalās? + + + + 1.1029411764705883 + + Vaccines are difficult to develop and the outcome of research is uncertain. + + + Vakcīnas ir grūti izstrādāt, un pētniecības rezultāti ir nenoteikti. + + + + 1.0613496932515338 + + This is why it is crucial to coordinate efforts at international level, to identify as quickly as possible the most promising solutions while accelerating their development. + + + Tāpēc ir ļoti svarīgi koordinēt centienus starptautiskā līmenī, lai pēc iespējas ātrāk noteiktu visdaudzsološākos risinājumus, vienlaikus paātrinot to attīstīšanu. + + + + 1.2413793103448276 + + The coronavirus pandemic affects practically every country in the world. + + + Koronavīrusa pandēmija skar gandrīz katru pasaules valsti. + + + + 1.2407407407407407 + + How much money is the European Commission pledging in this context? + + + Cik daudz naudas šim nolūkam piešķir Eiropas Komisija? + + + + 0.9213483146067416 + + Pandemics can only be effectively controlled when solutions are deployed globally. + + + Pandēmijas var efektīvi kontrolēt tikai tad, ja risinājumi tiek ieviesti pasaules mērogā. + + + + 0.8846153846153846 + + Together, they issued a joint call to action . + + + Kopā viņi nāca klajā ar kopīgu aicinājumu rīkoties . + + + + 1.0555555555555556 + + Who gets the funding and how can you prevent potential conflicts of interest + + + Kas saņems finansējumu un kā var novērst iespējamos interešu konfliktus? + + + + 0.7567567567567568 + + Cash contributions (grants); + + + skaidras naudas iemaksas (dotācijas); + + + + 0.9166666666666666 + + Its three main missions would be: + + + Tā trīs galvenie uzdevumi būtu šādi: + + + + 1.0 + + The structure would be in place for two years (renewable). + + + Šī struktūra darbotos divus gadus (termiņš ir pagarināms). + + + + 0.9259259259259259 + + Some are used to detect infection and others to detect if the person has been infected by the virus. + + + Dažus izmanto, lai konstatētu infekciju, bet citus - lai noteiktu, vai persona ir bijusi inficēta ar vīrusu. + + + + 1.1917808219178083 + + The Commission will not receive any payments for the pledged funding into its accounts. + + + Komisija savos kontos nesaņems nekādus maksājumus no sniegtā finansējuma. + + + + 0.8113207547169812 + + Most of the treatments proposed are medicines currently authorised for other diseases. + + + Lielākā daļa ierosināto ārstniecības līdzekļu ir zāles, kas pašlaik apstiprinātas citu slimību ārstēšanai. + + + + 1.0754716981132075 + + The deployment of coronavirus vaccines will be next to impossible if we allow immunisation programmes to collapse. + + + Koronavīrusa vakcīnu ieviešana būs gandrīz neiespējama, ja mēs pieļausim imunizācijas programmu sabrukumu. + + + + 1.1693548387096775 + + Past experiences have shown that even with the availability of effective tools at the world's disposal, some are protected, while others are not. + + + Līdzšinējā pieredze liecina, ka pat tad, ja pasaulē ir pieejami efektīvi instrumenti, daži ir aizsargāti, savukārt citi nav. + + + + 0.8053097345132744 + + This inequity is unacceptable - all tools to address the pandemic must be available to all. + + + Šī nevienlīdzība nav pieņemama - visiem pandēmijas novēršanas instrumentiem ir jābūt pieejamiem ikvienam no mums. + + + + 0.972972972972973 + + Funds go directly to the recipients. + + + Līdzekļi nonāks tieši pie saņēmējiem. + + + + 0.7945945945945946 + + Support to lower income countries, as part of our global response, is essential to ensure our global health security and to avoid future pandemics. + + + Atbalsts valstīm ar zemiem ienākumiem, kas ir daļa no mūsu globālās atbildes reakcijas, ir būtisks, lai nodrošinātu mūsu globālo veselības drošību un izvairītos no turpmākām pandēmijām. + + + + 0.7246376811594203 + + The Coronavirus Global Response has two main aims: + + + Pasākumam "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu" ir divi galvenie mērķi: + + + + 0.9375 + + Diagnostics (Tests): Several types of tests, for different purposes, are currently in use. + + + Diagnostika (testi): pašlaik tiek izmantoti vairāki testu veidi, kas paredzēti dažādiem mērķiem. + + + + 0.9456521739130435 + + €100 million will be donated to CEPI and €158 million to the World Health Organization. + + + 100 miljoni eiro tiks piešķirti CEPI un 158 miljoni eiro - Pasaules Veselības organizācijai. + + + + 1.0108695652173914 + + They committed to presenting a united front against the common threat of the global pandemic. + + + Viņi apņēmās demonstrēt vienotu nostāju pret kopējo apdraudējumu, ko rada globālā pandēmija. + + + + 0.9801980198019802 + + At their summit on 26 March 2020 with Saudi Arabia in the chair, G20 leaders called for a transparent, robust, coordinated, large-scale and science-based global response in the spirit of solidarity. + + + 2020. gada 26. marta samitā, kuru vadīja Saūda Arābija, G20 valstu vadītāji aicināja uz pārredzamu, stingru, koordinētu, plaša mēroga un zinātniski pamatotu globālu atbildes reakciju solidaritātes garā. + + + + 0.848780487804878 + + GPMB has indicated that the full scale up of manufacturing and delivery will cost well above the current target, which only covers the most urgently needed initial resources. + + + GPMG ir norādījusi, ka ražošanas un piegādes pilnīga izvēršana izmaksās daudz vairāk, nekā noteikts saskaņā ar pašreizējo mērķi, kurš attiecas tikai uz vissteidzamāk nepieciešamajiem sākotnējiem resursiem. + + + + 0.9556962025316456 + + Individuals can show their support for the call by interacting online , spreading awareness about the initiative and encouraging companies to pitch in. + + + Privātpersonas var apliecināt savu atbalstu šim aicinājumam, sazinoties tiešsaistē , izplatot informāciju par šo iniciatīvu un mudinot uzņēmumus iesaistīties. + + + + 0.9305555555555556 + + Together, they develop the agenda and co-implement the work needed. + + + Kopā tās izstrādātu darba kārtību un kopīgi īstenotu nepieciešamo darbu. + + + + 0.9908256880733946 + + Clinical trials are currently ongoing to determine their efficacy for the treatment of coronavirus patients. + + + Šobrīd tiek veikti klīniskie izmēģinājumi, lai noteiktu šo zāļu efektivitāti koronavīrusa pacientu ārstēšanā. + + + + 1.2413793103448276 + + The current situation is as follows: + + + Pašreizējā situācija ir šāda. + + + + 0.9595959595959596 + + These would work as autonomously as possible, with a transversal work stream on health systems. + + + Tās darbotos pēc iespējas autonomi, transversālā darba plūsmu virzot uz veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.9152542372881356 + + Currently, there are more than 80 vaccines in development, and at least 6 have entered into clinical trials. + + + Pašlaik tiek izstrādātas vairāk nekā 80 vakcīnas, un attiecībā uz vismaz 6 vakcīnām ir uzsākti klīniskie izmēģinājumi. + + + + 1.162162162162162 + + Pledging of resources can take the form of: + + + Līdzekļu piesaiste var izpausties kā: + + + + 0.9290780141843972 + + It would capitalise on the expertise of existing institutions and partners and not establish any no new structures or institutions. + + + Satvara vajadzībām tiktu izmantotas esošo iestāžu un partneru speciālās zināšanas un netiktu veidotas nekādas jaunas struktūras vai iestādes. + + + + 1.0786516853932584 + + The core of the framework would be the three partnerships based on each of the three priorities. + + + Satvara centrā būtu trīs partnerības, kuru pamatā ir katra no trim minētajām prioritātēm. + + + + 1.0 + + Coordination through an agreed division of work at global level with light coordination; + + + koordinācija, izmantojot saskaņotu darba sadali pasaules līmenī un "vieglu" saskaņošanu; + + + + 0.93993993993994 + + To help reach the objectives of the Coronavirus Global Response, the European Commission is pledging €1 billion from its budget in grants, complemented by €400 million in guarantees on loans (Access to Risk Finance for InnovFin Infectious Diseases Financial Facility, implemented by the European Investment Bank). + + + Lai palīdzētu sasniegt pasākuma "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu" mērķus, Eiropas Komisija piešķir 1 miljardu eiro no sava budžeta dotāciju veidā, ko papildina 400 miljoni eiro aizdevumu garantiju veidā (piekļuve riska finansējumam attiecībā uz InnovFin Infekcijas slimību finanšu instrumentu, ko īsteno Eiropas Investīciju banka). + + + + 1.2718446601941749 + + This enables the aligning of resources already pledged by countries in the early aftermath of the outbreak of the global emergency. + + + Tas ļauj saskaņot resursus, ko valstis jau ir ziedojušas pēc globālās ārkārtas situācijas uzliesmojuma. + + + + 0.9533333333333334 + + Guarantees for investments (loan or equity) into commercial ventures or volume (purchase) guarantees that contribute to a partnership's agenda. + + + garantijas ieguldījumiem (aizdevums vai pašu kapitāls) komercuzņēmumos vai apjoma (pirkuma) garantijas, kas veicina partnerības programmas īstenošanu. + + + + 0.8238341968911918 + + EU-funded calls for proposals and projects under Horizon 2020 will be aligned with the objectives of the three partnerships and subject to open access to data. + + + ES finansētie uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus un projekti pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" ietvaros tiks saskaņoti ar trīs partnerību mērķiem, un uz tiem attieksies atvērta piekļuve datiem. + + + + 0.9571428571428572 + + The €7.5 billion is therefore only a starting point for the pledging marathon starting on 4 May and more will be needed in the future. + + + Tādējādi 7,5 miljardi eiro ir tikai sākumpunkts līdzekļu došanas maratonam, kas sāksies 4. maijā, un nākotnē būs vajadzīgi papildu līdzekļi. + + + + 0.9811320754716981 + + For this, significant funding is needed as well as a collaborative framework with a clarity of purpose and structure, to align global efforts and ensure that the money donated by countries is put to good use. + + + Šim nolūkam ir nepieciešams ievērojams finansējums, kā arī sadarbības satvars ar skaidru mērķi un struktūru, lai saskaņotu globālos centienus un nodrošinātu, ka valstu ziedotie līdzekļi tiek izmantoti lietderīgi. + + + + 1.055045871559633 + + However, citizens can directly donate to support the COVID-19 Response Fund of the WHO or to partner organisations. + + + Tomēr iedzīvotāji var ziedot tieši, lai atbalstītu PVO Fondu reaģēšanai uz Covid-19 vai partnerorganizācijas. + + + + 1.0248447204968945 + + In these three areas, research and development (validation for tests) are most urgent, but underfinancing exists mainly on manufacturing, procurement and deployment. + + + Šajās trīs jomās vissteidzamāk nepieciešama ir pētniecība un izstrāde (testu validācija), bet finansējuma trūkst galvenokārt ražošanai, iepirkumam un ieviešanai. + + + + 1.1126760563380282 + + Once a vaccine is available, the challenge will be to produce it in the extremely high quantities needed and required, as well as to ensure that it is available and accessible for all countries, including low and medium-income countries. + + + Tiklīdz vakcīna būs pieejama, galvenais izaicinājums būs to saražot ārkārtīgi lielos nepieciešamajos daudzumos, kā arī nodrošināt, ka tā ir pieejama visām valstīm, tostarp valstīm ar zemiem un vidējiem ienākumiem. + + + + 0.827906976744186 + + The money comes from reprioritisation of Horizon 2020 (€1 billion), RescEU (€80 million), the Emergency Support Instrument (€150 million) and external instruments (€170 million). + + + Šie līdzekļi tiek iegūti, pārskatot pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" (1 miljards eiro), RescEU (80 miljoni eiro), Ārkārtas atbalsta instrumenta (150 miljoni eiro) un ārējo instrumentu (170 miljoni eiro) prioritātes. + + + + 0.9863013698630136 + + No, the objective of this pledging event is to speed up innovations and ensure access for all, irrespective of the geographical origin of funds. + + + Nē, šā līdzekļu devēju pasākuma mērķis ir paātrināt inovācijas un nodrošināt piekļuvi visām valstīm neatkarīgi no līdzekļu ģeogrāfiskās izcelsmes. + + + + 0.8794326241134752 + + Funding pledged to the World Health Organization (WHO) related to the fight against coronavirus since 30 January 2020 - the date when it declared coronavirus a global health emergency - will be counted as part of the Global Response funding target. + + + Finansējums, kas saistībā ar cīņu pret koronavīrusu Pasaules Veselības organizācijai (PVO) savākts kopš 2020. gada 30. janvāra - datuma, kad tā pasludināja koronavīrusu par globālu ārkārtas situāciju veselības jomā - tiks ieskaitīts kā daļa no globālās reaģēšanas finansējuma mērķa. + + + + 1.1081081081081081 + + Who will have ownership of the products produced with funding from the initiative? + + + Kam piederēs produkti, kas ražoti, izmantojot šīs iniciatīvas finansējumu? + + + + 1.0285714285714285 + + Once new therapies are identified, they will need to be produced, manufactured and procured at global scale. + + + Tiklīdz būs apzināti jauni ārstniecības līdzekļi, tie būs jāizgatavo, jāražo un jāiepērk pasaules mērogā. + + + + 1.075268817204301 + + The European Commission will reach out to the governments that co-convened the 4 May pledging event. + + + Eiropas Komisija vērsīsies pie valdībām, kuras kopīgi rīko 4. maija līdzekļu devēju pasākumu. + + + + 0.9289940828402367 + + Given this global need, pledges are also welcomed to Gavi's replenishment, in order to contribute to raising at least US$7.4bn for its next five-year period. + + + Ņemot vērā šo globālo vajadzību, tiek aicināts arī ziedot līdzekļus GAVI papildināšanai, lai palīdzētu savākt vismaz 7,4 miljardus ASV dolāru nākamo piecu gadu periodam. + + + + 0.8902439024390244 + + Envisaged action to raise such resources (through pledging or otherwise). + + + paredzēto rīcību šādu resursu piesaistei (izmantojot līdzekļu vākšanu vai citādi). + + + + 1.0224719101123596 + + Funding will benefit organisations that strive to ensure that the products will be available, accessible and affordable across the world, especially in the most vulnerable countries. + + + Ar šo finansējumu tiks atbalstītas organizācijas, kuras cenšas nodrošināt, lai produkti būtu pieejami un cenas ziņā pieņemami visā pasaulē, jo īpaši visneaizsargātākajās valstīs. + + + + 0.8372093023255814 + + For publicly funded research, there should be open access to results, i.e. data, knowledge and to intellectual property to the extent needed to ensure global deployment and access. + + + Attiecībā uz publiski finansētu pētniecību būtu jānodrošina atvērta piekļuve rezultātiem, t. i., datiem, zināšanām un intelektuālajam īpašumam, ciktāl tas nepieciešams, lai nodrošinātu globālu izvēršanu un piekļuvi. + + + + 1.0548780487804879 + + The exact final target will depend on the work accomplished by the global partners, monitored and steered within the ACT-Accelerator global response collaborative framework. + + + Precīzs galīgais mērķis būs atkarīgs no pasaules partneru paveiktā darba, kas tiks uzraudzīts un virzīts sadarbības satvarā globālajai reaģēšanai ACT - Accelerator. + + + + 0.9269406392694064 + + These health systems provide the core infrastructure needed to distribute them - the supply chains, the cold chain equipment, the trained health care workers, disease surveillance and community outreach. + + + Šīs veselības sistēmas nodrošina vakcīnu izplatīšanai nepieciešamo pamatinfrastruktūru - piegādes ķēdes, aukstuma ķēdes aprīkojumu, apmācītus veselības aprūpes darbiniekus, slimību uzraudzību un sabiedrības informēšanu. + + + + 0.941747572815534 + + The goal is to raise an initial sum of €7.5 billion as part of an on-going resource mobilisation. + + + Tā mērķis ir savākt sākotnējo summu 7,5 miljardu eiro apmērā kā daļu no notiekošās līdzekļu piesaistes. + + + + 0.8142292490118577 + + Each partnership would have two co-convenors, empowered and resourced to animate a partnership with all relevant actors (public sector, industry, research, funders, regulators, international organisations). + + + Katrai partnerībai būtu divi līdzorganizatori, kuriem būtu pilnvaras un resursi, lai īstenotu partnerību ar attiecīgajiem dalībniekiem (publisko sektoru, rūpniecības nozari, pētniecības nozari, finansētājiem, regulatoriem, starptautiskām organizācijām). + + + + 0.9504950495049505 + + Why can't private individuals make a donation in the context of the Coronavirus Global Response? + + + Kāpēc privātpersonas nevar ziedot līdzekļus saistībā ar pasākumu "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu"? + + + + 0.9040247678018576 + + Additional resources to be allocated (indirect grants) through the donor's regular channels but aligned with the partnership's agenda (joint programming) and with open access to results (data, knowledge and Intellectual Property to the extent needed to ensure universal deployment and access) + + + papildu resursi, kas tiks piešķirti (kā netiešas dotācijas), izmantojot līdzekļu devēja parastos kanālus, bet tiks saskaņoti ar partnerības darba programmu (kopīga plānošana) un nodrošinās atvērtu piekļuvi rezultātiem (datiem, zināšanām, intelektuālajam īpašumam tādā mērā, lai nodrošinātu vispārēju ieviešanu un piekļuvi); + + + + 1.0204081632653061 + + Once the initial pledging marathon is over, additional resources will be mobilised on the basis of needs identified and justified by the partnerships. + + + Pēc sākotnējā līdzekļu došanas maratona noslēguma papildu resursi tiks piesaistīti, balstoties uz partnerību apzinātajām un pamatotajām vajadzībām. + + + + 0.8270676691729323 + + Donors can donate to partnerships (via the co-convenor) or directly to individual partners in the partnership. + + + Līdzekļu devēji var ziedot partnerībām (ar līdzorganizatora starpniecību) vai tieši atsevišķiem partneriem, kuri piedalās partnerībā. + + + + 0.9157894736842105 + + Money flows directly to the partnerships (co-convenor) or to other targeted recipients. + + + Nauda tiek tieši piešķirta partnerībām (līdzorganizatoram) vai citiem paredzētajiem saņēmējiem. + + + + 0.7604166666666666 + + Progress made in the three priorities i.e. vaccines, therapeutics and diagnostics as well as work on strengthening health systems for coronavirus; + + + progresu, kas gūts attiecībā uz trim prioritātēm, proti, vakcīnām, ārstniecības līdzekļiem un diagnostikas līdzekļiem, kā arī darbā pie veselības sistēmu stiprināšanas cīņai pret koronavīrusu; + + + + 0.8617886178861789 + + They will mostly target scientific research and disruptive innovation via the European Innovation Council. + + + Ar Eiropas Inovācijas padomes starpniecību tie tiks galvenokārt vērsti uz zinātnisko pētniecību un revolucionāru inovāciju. + + + + 0.8888888888888888 + + Where are the main needs in the areas of vaccines, therapeutics and diagnostics? + + + Kādas ir galvenās vajadzības vakcīnu, ārstniecības līdzekļu un diagnostikas līdzekļu jomā? + + + + 0.8806818181818182 + + Each of the three partnerships aligns the actions of the actors involved, in a whole-value-chain approach (from research to delivery and universal access). + + + Katra no trim partnerībām saskaņotu iesaistīto dalībnieku darbības, tādējādi veidojot visu vērtību ķēdi aptverošu pieeju (no pētniecības līdz piegādei un vispārējai piekļuvei). + + + + 0.8908450704225352 + + In the view of the European Commission, the ACT-Accelerator framework could report to a global body such as the G20, possibly extended to the African Union, theAsia-Pacific Economic Cooperation, the World Health Organization and the World Bank Group on: + + + Eiropas Komisijas ieskatā satvars ACT-Accelerator varētu ziņot tādai globālai struktūrai kā G20, kura, iespējams, tiktu paplašināta, ietverot Āfrikas Savienību, Āzijas un Klusā okeāna valstu ekonomiskās sadarbības forumu, Pasaules Veselības organizāciju un Pasaules Bankas grupu, par: + + + + 0.6575342465753424 + + How was the €7.5 billion fundraising target set? + + + Kā tika noteikts finansējuma piesaistes mērķis, proti, 7,5 miljardi eiro? + + + + 0.6744186046511628 + + Distribution for equitable and affordable access globally. + + + izplatīšana ar mērķi nodrošināt taisnīgu un cenas ziņā pieejamu piekļuvi visā pasaulē. + + + + 1.1 + + While a number of solutions are already being investigated, R&D, manufacturing and deployment are all time-consuming, resource-intensive steps. + + + Lai gan jau tiek pētīti vairāki risinājumi, pētniecība, izstrāde, ražošana un ieviešana ir laikietilpīgi un resursietilpīgi posmi. + + + + 1.0140845070422535 + + Responding to the 24 April call to action, the European Commission announced that it was joining forces with global partners to kick-start a pledging effort - the Coronavirus Global Response - starting on 4 May 2020. + + + Atsaucoties 24. aprīļa aicinājumu rīkoties, Eiropas Komisija tpaziņoja, ka tā apvieno spēkus ar globālajiem partneriem, lai 2020. gada 4. maijā uzsāktu līdzekļu devēju pasākumu "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu". + + + + 0.9567010309278351 + + Based on discussions with governmental and non-governmental partners, the European Commission proposes a collaborative framework for the ACT-accelerator global response, as a coordination structure to steer and oversee progress made globally in accelerating work on the following three priorities: the development of vaccines, therapeutics and diagnostics with universal access, underpinned by strengthening of health systems needed for realising these priorities. + + + Pamatojoties uz diskusijām ar valstiskiem un nevalstiskiem partneriem, Eiropas Komisija ierosina sadarbības satvaru globālajai reaģēšanai ACT-Accelerator kā koordinācijas struktūru, kuras mērķis ir vadīt un pārraudzīt pasaules mērogā sasniegto progresu centienu pastiprināšanā attiecībā uz šādām trim prioritātēm: vispārēji pieejamu vakcīnu, ārstniecības līdzekļu un diagnostikas līdzekļu izstrāde, kuras pamatā ir šo prioritāšu īstenošanai nepieciešamo veselības sistēmu stiprināšana. + + + + 1.0833333333333333 + + What is the estimated timeline for delivery on the three strands? + + + Kāds ir plānotais grafiks attiecībā uz trim minētajām jomām? + + + + 0.875 + + The GPMB, an independent monitoring and accountability body for preparedness and response capacity against global health emergencies convened by the WHO and the World Bank, identified a shortfall of funding for major needs to fight this pandemic in key areas. + + + GPMB, kas ir PVO un Pasaules Bankas izveidota neatkarīga uzraudzības un pārskatatbildības struktūra, kura nodrošina sagatavotību globālām krīzēm veselības jomā un reaģēšanas spēju, konstatēja finansējuma deficītu attiecībā uz svarīgākajām vajadzībām pandēmijas apkarošanai šādās galvenajās jomās. + + + + 1.150943396226415 + + What are the links with the funds already raised for the WHO? + + + Kāda ir saikne ar PVO jau piesaistītajiem līdzekļiem? + + + + 0.8427672955974843 + + To secure a high-level political commitment to ensure equitable access to therapeutics and vaccines everywhere, leaving no one behind. + + + nodrošināt augsta līmeņa politisku apņemšanos, lai garantētu vienlīdzīgu piekļuvi ārstniecības līdzekļiem un vakcīnām visā pasaulē, nevienu neatstājot novārtā. + + + + 0.704225352112676 + + The 4 May pledging event aims to mobilise an initial €7.5 billion of new funding (since 30 January). + + + 4. maijā rīkotā līdzekļu devēju pasākuma mērķis ir piesaistīt jaunu finansējumu, kura sākotnējā summa ir 7,5 miljardi eiro (kopš 30. janvāra). + + + + 0.9481132075471698 + + The three partnerships (vaccines, treatments, diagnostics) will include partners that are key organisations in the global response to coronavirus with a mandate and interest in enhancing global health. + + + Trīs partnerības (vakcīnas, ārstniecības līdzekļi, diagnostikas līdzekļi) ietvers partnerus - galvenās organizācijas globālajai reaģēšanai uz koronavīrusu, kurām ir pilnvaras un interese uzlabot globālo veselību. + + + + 0.8653846153846154 + + Therapeutics: So far, morethan 40 developers of potential treatments for coronavirus have contacted the European Medicines Agency (EMA) and the Member States for scientific advice. + + + Ārstniecības līdzekļi: līdz šim ar Eiropas Zāļu aģentūru (EMA) un dalībvalstīm ir sazinājušies vairāk nekā 40 potenciālo koronavīrusa ārstniecības līdzekļu izstrādātāji, lai saņemtu zinātniskas konsultācijas. + + + + 0.7551020408163265 + + Who is in charge of the funds raised? + + + Kurš ir atbildīgs par piesaistītajiem līdzekļiem? + + + + 0.8656716417910447 + + The €7.5 billion are indicatively broken down for each partnership (vaccines, treatments, diagnostics), and within each partnership for Research & Development and Deployment. + + + Šie 7,5 miljardi eiro tiks indikatīvi sadalīti katrai partnerībai (vakcīnas, ārstniecības līdzekļi, diagnostikas līdzekļi) un katras partnerības ietvaros piešķirti pētniecībai, izstrādei un izvēršanai. + + + + 0.8333333333333334 + + The €7.5 billion ($8 billion) figure is based on an assessment of what is initially and most urgently needed, done in March 2020 by the Global Preparedness Monitoring Board (GPMB). + + + Summa 7,5 miljardu eiro (8 miljardu ASV dolāru) apmērā tika noteikta, pamatojoties uz Globālās sagatavotības uzraudzības padomes (GPMB) 2020. gada martā veikto novērtējumu par sākotnējām vissteidzamākajam vajadzībām. + + + + 1.037593984962406 + + The EU and the co-hosts of the pledging initiative are strong supporters of Gavi and its role in the global coronavirus pandemic response. + + + ES un līdzekļu vākšanas iniciatīvas līdzorganizētāji stingri atbalsta GAVI un tās lomu globālajā reaģēšanā uz koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.0670391061452513 + + The challenge is the procurement and deployment of tests, including equipment to analyse the results when applicable, as well as the link with effective and well-resourced testing strategies. + + + Problēmas rada testu, tai skaitā rezultātu analizēšanas iekārtu, iepirkums un ieviešana, kā arī saiknes nodrošināšana ar efektīvām un pietiekami finansētām testēšanas stratēģijām. + + + + 0.9636363636363636 + + To rally support for global collaboration and attract significant funding from the public, private and philanthropic sectors for the development and deployment of diagnostics, treatments and vaccines and strengthening the health systems as required to achieve this; + + + sniegt atbalstu pasaules mēroga sadarbībai un piesaistīt ievērojamu finansējumu no publiskā, privātā un filantropijas sektora, lai izstrādātu un ieviestu diagnostikas līdzekļus, ārstniecības līdzekļus un vakcīnas un stiprinātu veselības aprūpes sistēmas šā mērķa īstenošanai; + + + + 0.8481012658227848 + + Business partners will in principle not be required to forgo their intellectual property, but funding pledged will be accompanied by commitments from donors in support of global access and fair deployment of new diagnostics, treatment and vaccines against coronavirus. + + + Uzņēmējdarbības partneriem principā nebūs jāatsakās no sava intelektuālā īpašuma, tomēr papildus sniegtajam finansējumam līdzekļu devēji uzņemsies arī saistības, lai atbalstītu cīņai pret koronavīrusu paredzētu jaunu diagnostikas līdzekļu, ārstniecības līdzekļu un vakcīnu vispārēju pieejamību un taisnīgu ieviešanu. + + + + 0.9444444444444444 + + For diagnostics, the co-convenor would be FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) jointly with the Global Fund + + + Attiecībā uz diagnostikas līdzekļiem līdzorganizatori būtu FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) un Pasaules fonds. + + + + 1.15 + + Who would take part in the ACT-accelerator global response framework? + + + Kas piedalītos globālajā reaģēšanas satvarā ACT-Accelerator? + + + + 0.9790209790209791 + + A group of governmental and private non-profit partners would facilitate the work of the vaccine, therapeutics and diagnostics partnerships. + + + Valstisko partneru un privāto bezpeļņas partneru grupa veicinātu partnerību darbu vakcīnu, ārstniecības līdzekļu un diagnostikas līdzekļu jomā. + + + + 0.9902597402597403 + + Each partnership will be expected to report all donations received as part of the ACT-Accelerator framework to the facilitation group, which would oversee and communicate progress reports and report to the global community and the public at large on resources pledged, received, used and further required. + + + Par visiem ziedojumiem, kas saņemti ACT-Accelerator sistēmas ietvaros, katrai partnerībai būs jāziņo koordinēšanas grupai, kura pārraudzīs un darīs zināmus progresa ziņojumus un ziņos globālajai kopienai un sabiedrībai kopumā par savāktajiem, saņemtajiem, izmantotajiem un turpmāk nepieciešamajiem resursiem. + + + + 0.9328358208955224 + + With this in mind, on 24 April, the World Health Organization (WHO) and an initial group of health actors launched a global collaboration for the accelerated development, production and equitable global Access to COVID-19 Tools - the ACT Accelerator. + + + Paturot to prātā, 24. aprīlī Pasaules Veselības organizācija (PVO) un veselības nozares dalībnieku pamatgrupa uzsāka globālu sadarbību, kuras mērķis ir paātrināt Covid-19 apkarošanas rīku izstrādi, ražošanu un vienlīdzīgu piekļuvi tiem visā pasaulē, - ACT Accelerator. + + + + 1.0802469135802468 + + A transversal work stream, across the three partnerships, deals with supporting health systems in order to cope with coronavirus, in which the WHO would play a prominent role. + + + Transversālā darba plūsma, kas aptver visas trīs partnerības, atbalsta veselības aprūpes sistēmas cīņā pret koronavīrusu, un šajā saistībā nozīmīga loma būtu PVO. + + + + 1.0290456431535269 + + The Commission will register and keep track of pledges from countries, international organisations, financial institutions, the private sector and foundations directed towards the needs in diagnostics, treatments and vaccines until end of May 2020. + + + Komisija līdz 2020. gada maija beigām reģistrēs un uzraudzīs valstu, starptautisko organizāciju, finanšu iestāžu, privātā sektora un fondu sniegto finansējumu, kas paredzēts diagnostikas līdzekļu, ārstniecības līdzekļu un vakcīnu vajadzībām. + + + + 1.1136363636363635 + + The partner organisations include the Bill and Melinda Gates Foundation (BMGF), the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI), Gavi, the Vaccine Alliance, the Global Fund, UNITAID, the Wellcome Trust and the pharmaceutical industry. + + + Partnerorganizāciju vidū ir Bila un Melindas Geitsu fonds (BMGF), Epidēmijgatavības inovāciju koalīcija (CEPI),Vakcīnu un vakcinācijas globālā alianse (GAVI), Pasaules fonds, UNITAID, Wellcome Trust un farmācijas nozare. + + + + 0.945273631840796 + + Direct recipients of funding will be established organisations supporting the development and deployment of tests, treatments and vaccines, according to proven processes and agreed criteria. + + + Tiešie finansējuma saņēmēji būs pieredzējušas organizācijas, kuras atbalsta testu, ārstniecības līdzekļu un vakcīnu izstrādi un ieviešanu saskaņā ar apstiprinātiem procesiem un saskaņotiem kritērijiem. + + + + 0.6 + + Who can pledge? + + + Kas var ziedot līdzekļus? + + + + 0.944954128440367 + + All countries and private entities can pledge, i.e. business, foundations, philanthropic organisations. + + + Visas valstis un privātās struktūras, t. i., uzņēmumi, fondi, labdarības organizācijas, var ziedot līdzekļus. + + + + 0.89 + + The latter still have be validated in terms of performance and produced on a large scale. + + + Šīs pēdējās kategorijas testu efektivitāte vēl ir jāapstiprina un jāveic to ražošana plašos apjomos. + + + + 1.0666666666666667 + + Recipients will, however, not decide alone on the use of the donation, but in concertation with the partnership. + + + Tomēr saņēmēji nevarēs lemt par ziedojuma izmantošanu vieni paši; tas būs jādara sadarbībā ar partnerību. + + + + 0.9252669039145908 + + The initiative aims to rally significant financial contributions to develop diagnostics, treatments and vaccines and secure a high-level political commitment to ensure equitable access to diagnostics, treatments and vaccines to make sure no-one is left behind. + + + Šīs iniciatīvas mērķis ir sniegt ievērojamu finansiālu ieguldījumu, lai izstrādātu diagnostikas līdzekļus, ārstniecības līdzekļus un vakcīnas, un nodrošināt augsta līmeņa politisku apņemšanos, kas garantētu vienlīdzīgu piekļuvi šiem līdzekļiem, lai neviens netiktu atstāts novārtā. + + + + 1.0188679245283019 + + What is the ACT-accelerator global response framework? + + + Kas ir globālās reaģēšanas satvars ACT - Accelerator? + + + + 0.9047619047619048 + + They also have the option of donating to support health systems in fragile countries for coronavirus-related actions through the WHO. + + + Tie var arī izvēlēties ziedot ar koronavīrusu saistītām darbībām, lai ar PVO starpniecību atbalstītu veselības aprūpes sistēmas nestabilās valstīs. + + + + 1.0404040404040404 + + A recipient will not decide alone on the use of the donation, but in concertation with the partnership. + + + Saņēmējs nevarēs lemt par ziedojuma izmantošanu viens pats; tas būs jādara sadarbībā ar partnerību. + + + + 0.9302325581395349 + + What is the Coronavirus Global Response? + + + Kas ir "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu"? + + + + 1.0239520958083832 + + For therapeutics, the co-convenor would be the COVID-19 Therapeutics Accelerator, a new Joint Venture by the Gates Foundation and the Wellcome Trust, jointly with UNITAID. + + + Attiecībā uz ārstniecības līdzekļiem līdzorganizatori būtu Covid-19 Therapeutics Accelerator - Geitsu fonda un Wellcome Trust izveidots jauns kopuzņēmums - un UNITAID. + + + + 1.027906976744186 + + The private non-profit partners could be organisations with global reach and a track record in working for global public goods, such as the Bill & Melinda Gates Foundation, the Wellcome Trust and the World Economic Forum. + + + Privātie bezpeļņas partneri varētu būt globāla mēroga organizācijas, kurām ir pieredze globāla sabiedriska labuma nodrošināšanā, piemēram, Bila un Melindas Geitsu fonds, Wellcome Trust un Pasaules Ekonomikas forums. + + + + 0.8252427184466019 + + All new vaccines, diagnostics and treatments developed for coronavirus should be made available globally for an affordable price, regardless of where they were developed. + + + Visas jaunās vakcīnas, diagnostikas līdzekļi un ārstniecības līdzekļi, kas izstrādāti cīņai pret koronavīrusu, būtu jādara pieejami visā pasaulē par pieņemamu cenu neatkarīgi no tā, kur tie tika izstrādāti. + + + + 0.7555555555555555 + + What is the link to the replenishment of Gavi, the Vaccine Alliance? + + + Kāda ir saikne ar līdzekļu papildināšanu Vakcīnu un vakcinācijas globālajai aliansei GAVI? + + + + 1.089385474860335 + + The goal is to develop safe vaccines, tests and therapeutic products at an unprecedented speed and scale and make them accessible and affordable in an equitable way for everyone around the world. + + + Mērķis ir nepieredzētā ātrumā un apjomā izstrādāt drošas vakcīnas, testus un ārstniecības līdzekļus un padarīt tos pieejamus un cenu ziņā pieņemamus visiem pasaules iedzīvotājiem. + + + + 0.8088888888888889 + + The commitment is for all new vaccines, diagnostics and treatments against coronavirus to be made available globally for an affordable price, regardless of where they were developed. + + + Tiek pausta apņemšanās visas jaunās vakcīnas, diagnostikas līdzekļus un ārstniecības līdzekļus, kas paredzēti cīņai pret koronavīrusu, darīt pieejamus visā pasaulē par pieņemamu cenu neatkarīgi no tā, kur tie tika izstrādāti. + + + + 1.6363636363636365 + + Questions and Answers: The Coronavirus Global Response + + + Globālā reaģēšana uz koronavīrusu + + + + 0.8561643835616438 + + Funding under RescEU will go towards the procurement, stockpiling and distribution of vaccines, therapeutics and diagnostics. + + + Finansējums RescEU ietvaros tiks novirzīts vakcīnu, ārstniecības līdzekļu un diagnostikas līdzekļu iepirkumam, krājumu veidošanai un izplatīšanai. + + + + 0.9473684210526315 + + A universal and affordable Access to COVID-19 Tools (ACT) was the main objective of the 24 April call to action from the global health partners. + + + Galvenais mērķis veselības nozares globālo partneru 24. aprīļa aicinājumā rīkoties bija vispārēja un cenas ziņā pieejama piekļuve Covid-19 rīkiem (ACT). + + + + 0.8245614035087719 + + Resource mobilisation to fill the gaps in funding and manufacturing and identify opportunities + + + resursu piesaiste, lai nodrošinātu trūkstošo finansējumu, novērstu ražošanas deficītu un apzinātu jaunas iespējas; + + + + 1.032 + + For vaccines, the co-convenor for the partnership would be CEPI, jointly with Gavi, the Vaccine Alliance, for vaccine deployment. + + + Attiecībā uz vakcīnām un to ieviešanu partnerības līdzorganizatori būtu CEPI un Vakcīnu un vakcinācijas globālā alianse GAVI. + + + + 1.1282051282051282 + + Will I be able to travel abroad this summer? + + + Vai es šovasar varēšu ceļot uz ārzemēm? + + + + 0.8333333333333334 + + Questions and answers13 May 2020Brussels + + + Jautājumi un atbildes2020. gada 13. maijsBriselē + + + + 1.0588235294117647 + + What kind of mask? + + + Kāda veida maska? + + + + 0.6774193548387096 + + The package includes: + + + Šajā dokumentu kopumā ietilpst: + + + + 1.0232558139534884 + + More information can be found here or here . + + + Sīkāka informācija atrodama šeit vai šeit . + + + + 0.9615384615384616 + + Which kind of financial support can I get and how? + + + Kāda veida finansiālo atbalstu es varu saņemt un kā? + + + + 1.1176470588235294 + + These do not need to be medical masks. + + + Tām nav jābūt medicīniskām maskām. + + + + 0.9333333333333333 + + In addition, health authorities should be the only ones to have access to such data. + + + Turklāt veselības aizsardzības iestādēm jābūt vienīgajām, kurām ir piekļuve šādiem datiem. + + + + 1.0576923076923077 + + The health of citizens remains the number one priority. + + + Galvenā prioritāte joprojām ir iedzīvotāju veselība. + + + + 0.9722222222222222 + + How can I get information about where restrictions are still in place? + + + Kā es varu iegūt informāciju par to, kur ierobežojumi joprojām ir spēkā? + + + + 0.8888888888888888 + + Both options are only available to EU residents. + + + Šīs abas iespējas ir pieejamas tikai ES iedzīvotājiem. + + + + 1.3265306122448979 + + Travel for all purposes should be permitted throughout the Union. + + + Visā Savienībā būtu jāatļauj visu veidu ceļošana. + + + + 0.7631578947368421 + + TOURISM AND TRANSPORT PACKAGE + + + TŪRISMA UN TRANSPORTA DOKUMENTU KOPUMS + + + + 0.8552631578947368 + + In this transition, SMEs will need to be supported in particular. + + + Šādas pārkārtošanās laikā jo īpaši būs jāatbalsta mazie un vidējie uzņēmumi. + + + + 1.1515151515151516 + + Will the EU tourism ecosystem recover? + + + Vai ES tūrisma ekosistēma atlabs? + + + + 0.7375 + + Which health and safety protocols will apply during travel? + + + Kādi veselības aizsardzības un drošības protokoli tiks piemēroti ceļojuma laikā? + + + + 1.0 + + It is important to underline that as long as there is a risk of infection, traveling entails some risks. + + + Ir svarīgi uzsvērt, ka tikmēr, kamēr pastāv inficēšanās risks, arī ceļošana ir saistīta ar zināmu risku. + + + + 0.95 + + Travelling abroad will depend on the evolution of the public health situation in Member States. + + + Ceļošana uz ārzemēm būs atkarīga no tā, kā dalībvalstīs attīstīsies sabiedrības veselības situācija. + + + + 0.9270833333333334 + + How can different digital applications help protect me and my family against coronavirus? + + + 11. Kā dažādas digitālās lietotnes var palīdzēt aizsargāt mani un manu ģimeni pret koronavīrusu? + + + + 0.8372093023255814 + + I. RESTORING FREE MOVEMENT OF PEOPLE + + + I. PERSONU BRĪVAS PĀRVIETOŠANĀS ATJAUNOŠANA + + + + 1.175 + + Do I need to wear a mask when taking transport? + + + Vai transportlīdzeklī man jāvalkā maska? + + + + 1.1408450704225352 + + The Commission encourages Member States to take into account those protocols when adopting their own protocols adapted to national, regional and local conditions. + + + Komisija mudina dalībvalstis ņemt vērā šos protokolus, pieņemot savus protokolus, kas pielāgoti valsts, reģionālajiem un vietējiem apstākļiem. + + + + 0.9814814814814815 + + Vehicles should be cleaned and disinfected regularly; + + + Transportlīdzekļi būtu regulāri jātīra un jādezinficē. + + + + 1.0182926829268293 + + This can only be achieved, if we are committed to the sustainable and digital transition and if this commitment is at all levels, from the European to the local level. + + + To var panākt tikai tad, ja apņemamies īstenot ilgtspējīgu un digitālu pārkārtošanos un ja šo apņemšanos īstenojam visos līmeņos - no Eiropas līdz vietējam līmenim. + + + + 1.098360655737705 + + IV. PROVIDING INFORMATION TO TRAVELLERS AND PROTECTING THEIR RIGHTS + + + INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA CEĻOTĀJIEM UN VIŅU TIESĪBU AIZSARDZĪBA + + + + 1.0985915492957747 + + Which measures should be taken to mitigate the risk of transmission on planes? + + + 9. Kādi pasākumi būtu jāveic, lai mazinātu pārnešanas risku lidmašīnās? + + + + 1.1308411214953271 + + The EU will put all efforts, together with Member States, to help the European tourism ecosystem recover from the crisis. + + + ES kopā ar dalībvalstīm darīs visu iespējamo, lai palīdzētu Eiropas tūrisma ekosistēmai atgūties no krīzes. + + + + 1.0714285714285714 + + What about the protection of my private data? + + + 12. Kā tiks aizsargāti mani privātie dati? + + + + 0.9548872180451128 + + The approach must also be flexible, including the possibility to reintroduce certain measures if the health situation requires. + + + Šai pieejai jābūt arī elastīgai, tostarp jāparedz iespēja no jauna ieviest konkrētus pasākumus, ja to prasa situācija veselības jomā. + + + + 0.898876404494382 + + Member States should regularly communicate on the state of play of restrictions. + + + Dalībvalstīm būtu regulāri jāinformē par pašreizējo stāvokli attiecībā uz ierobežojumiem. + + + + 0.7102803738317757 + + The Recommendation also sets out other key features introducing flexibility: + + + Ieteikumā arī izklāstītas citas galvenās iezīmes, ar kurām ievieš elastīgumu attiecībā uz šādiem aspektiem: + + + + 0.9433962264150944 + + As a consumer, what can I do if I am only offered a voucher, but I wish for my money to be refunded? + + + 16. Ko es kā patērētājs varu darīt, ja man piedāvā tikai vaučeru, bet es vēlos saņemt atlīdzinājumu naudā? + + + + 1.0229885057471264 + + Many families have endured long periods of separation to help stem the tide of the virus. + + + Daudzas ģimenes ir bijušas ilgstoši šķirtas, lai palīdzētu apturēt vīrusa izplatīšanos. + + + + 0.9855072463768116 + + A chapeau communication on tourism and transport in 2020 and beyond; + + + galvenais paziņojums par tūrismu un transportu 2020. gadā un pēc tam; + + + + 0.7142857142857143 + + You can ask for a refund. + + + Jums ir tiesības pieprasīt atmaksu. + + + + 0.9707317073170731 + + (1) epidemiological, notably focusing on areas and Member States where the situation is improving, based on the regional map being developed by the European Centre for Disease Prevention and Control; + + + 1) epidemioloģiskais kritērijs, īpašu uzmanību pievēršot apgabaliem un dalībvalstīm, kurās situācija uzlabojas, pamatojoties uz reģionālo karti, ko izstrādā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs; + + + + 1.2903225806451613 + + 3. Who does the recommendation apply to? + + + 3. Kam paredzēts šis ieteikums? + + + + 0.735632183908046 + + (3) economic and social considerations, prioritising cross-border movement in key areas of health, social and economic activity. + + + 3) ekonomiskie un sociālie apsvērumi, par prioritāti nosakot pārrobežu pārvietošanos saistībā ar svarīgākajām veselības aizsardzības, sociālajām un ekonomiskajām aktivitātēm. + + + + 0.7953216374269005 + + We approach seating arrangements as we approach all other aspects of resuming travel: we want to mitigate risk - we cannot eliminate it. + + + Attieksme pret sēdvietu organizēšanu ir tāda pati kā pret visiem pārējiem ceļošanas atsākšanas aspektiem: mēs vēlamies mazināt risku, taču mēs nevaram to pilnībā likvidēt. + + + + 0.9142857142857143 + + SAFELY RESUMING TOURISM SERVICES + + + TŪRISMA PAKALPOJUMU DROŠA ATSĀKŠANA + + + + 1.040983606557377 + + A common framework to support the gradual re-establishment of transport whilst ensuring the safety of passengers and personnel; + + + vienota sistēma , lai atbalstītu transporta pakāpenisku atjaunošanu, vienlaikus nodrošinot pasažieru un personāla drošību; + + + + 0.9930555555555556 + + Ventilation should be strengthened, for example by using appropriate air filters, and natural ventilation should be prioritised where possible; + + + Būtu jāpastiprina ventilācija, piemēram, izmantojot atbilstošus gaisa filtrus, un, ja iespējams, priekšroka būtu dodama dabiskajai ventilācijai. + + + + 1.1194029850746268 + + Passengers and travellers can be reassured that their rights are protected. + + + Pasažieri un ceļotāji var būt droši - viņu tiesības ir aizsargātas. + + + + 0.9439252336448598 + + In phase 0, the current situation, several travel restrictions are in place for non-essential travel. + + + 0. posmā - pašreizējā situācijā - ir spēkā vairāki nebūtiskai ceļošanai piemērojami ceļošanas ierobežojumi. + + + + 1.0 + + European Consumer Centres can also help and advice passengers on problems related to air passenger rights. + + + Arī Eiropas patērētāju centri var pasažieriem palīdzēt un konsultēt jautājumos par aviopasažieru tiesībām. + + + + 1.027027027027027 + + It is likely that due to the recent epidemic crisis, domestic and intra-EU tourism will prevail in the short-term. + + + Nesenās epidēmijas izraisītās krīzes dēļ īstermiņā droši vien dominēs vietējais tūrisms un tūrisms ES iekšienē. + + + + 0.8921568627450981 + + Based on Bluetooth proximity technology, they do not enable tracking of people's locations. + + + Šīs lietotnes, kuru pamatā ir Bluetooth tuvsakaru tehnoloģija, neļauj izsekot cilvēku atrašanās vietu. + + + + 1.2604166666666667 + + During this phase, smooth transit should be facilitated for professional and for personal reasons as well as for tourism. + + + Šajā posmā būtu jāveicina raits tranzīts profesionālu un personisku iemeslu, kā arī tūrisma dēļ. + + + + 0.9733333333333334 + + For employees further information for workplaces is also available in the guidance provided by the European Agency for Safety and Health at Work . + + + Papildu informācija darba ņēmējiem par darba vietām ir pieejama arī Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras sniegtajos norādījumos. + + + + 1.1134751773049645 + + The Commission is inviting Member States to engage in a process of re-opening unrestricted cross-border movement within the Union on the basis of 3 criteria: + + + Komisija aicina dalībvalstis uzsākt neierobežotas pārrobežu pārvietošanās atsākšanas procesu Savienībā, pamatojoties uz šādiem 3 kritērijiem: + + + + 0.9170506912442397 + + The EU has also made available €1 billion as a guarantee for the European Investment Fund, which will leverage a loan guarantee of €8 billion to help 100,000 SMEs across the EU, including in tourism. + + + Eiropas Savienība ir arī piešķīrusi 1 miljardu eiro kā garantiju Eiropas Investīciju fondam, kas izmantos 8 miljardu eiro aizdevumu garantiju, lai visā Eiropā palīdzētu 100 000 MVU, tostarp tūrisma nozares uzņēmumiem. + + + + 1.0804597701149425 + + Going from Phase 0 which is the current state of play to the next stages should be done in a flexible manner, if necessary taking a step back in case the epidemiological situation worsens. + + + Pāreja no 0. posma, proti, pašreizējā stāvokļa, uz nākamajiem posmiem būtu jāveic elastīgi, vajadzības gadījumā sperot soli atpakaļ, ja epidemioloģiskā situācija pasliktinās. + + + + 1.0 + + How and when will all the transport connections resume as before the coronavirus pandemics? + + + 8. Kā un kad visi transporta savienojumi atsāks darboties kā pirms koronavīrusa pandēmijas? + + + + 1.0038610038610039 + + This is necessary to ensure that people crossing borders can plan and act on the basis of transparent information and full awareness of the situation, allowing them to take up their individual responsibility in following health recommendations when travelling. + + + Tas nepieciešams, lai nodrošinātu, ka cilvēki, kas šķērso robežas, varētu plānot un rīkoties, pamatojoties uz pārredzamu informāciju un pilnībā izprotot situāciju, un tādējādi uzņemties individuālo atbildību par veselības ieteikumu ievērošanu ceļošanas laikā. + + + + 1.2254901960784315 + + The shared ambition is to maintain Europe as a leading destination in terms of quality, value, sustainability and innovation. + + + Kopīgais mērķis ir saglabāt Eiropu kā vadošu kvalitatīvu, vērtīgu, ilgtspējīgu un inovatīvu galamērķi. + + + + 0.9913793103448276 + + You can also try to resolve your dispute using out-of-court procedures or an Alternative Dispute Resolution entity. + + + Turklāt var mēģināt strīdu risināt, izmantojot ārpustiesas procedūras vai strīdu alternatīvas izšķiršanas struktūru. + + + + 1.0505050505050506 + + The Commission is proposing a gradual approach to lifting travel restriction, comprised of three phases. + + + Komisija ierosina pakāpenisku pieeju ceļošanas ierobežojumu atcelšanai, kas sastāv no trim posmiem. + + + + 1.0638297872340425 + + The guidance also recommends that establishments should provide in a clear and visible way the information on all measures applied and to be followed. + + + Norādījumos arī ieteikts, ka uzņēmumiem skaidrā un redzamā veidā būtu jāsniedz informācija par visiem veiktajiem pasākumiem un to ievērošanu. + + + + 0.8867924528301887 + + Our priority is to protect passengers, crew and transport workers when air transport restarts. + + + Mūsu prioritāte ir aizsargāt pasažierus, apkalpes un transporta darbiniekus, kad atsāksies gaisa satiksme. + + + + 1.2079207920792079 + + In both cases, this possibility to get a voucher does not deprive the travellers of their right to reimbursement in money. + + + Abos gadījumos šī iespēja saņemt vaučeru neliedz ceļotājiem izmantot tiesības uz atlīdzinājumu naudā. + + + + 1.086021505376344 + + Patronage vouchers can play a meaningful role in sustaining Europe's hotel and restaurant ecosystems. + + + Atspaida vaučeriem var būt liela nozīme Eiropas viesnīcu un restorānu ekosistēmu saglabāšanā. + + + + 1.0952380952380953 + + The EU passenger rights regulations provide for passenger rights in the case of cancellation of transport services. + + + ES pasažieru tiesību regulās ir paredzētas pasažieru tiesības transporta pakalpojumu atcelšanas gadījumā. + + + + 1.0305343511450382 + + The forthcoming health and safety protocol that is being developed by the European Union Aviation Safety Agency (EASA) and European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) will specify additional risk mitigation measures to address physical distancing on board. + + + Gaidāmajā veselības un drošības protokolā, ko izstrādā Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra (EASA) un Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC), tiks noteikti papildu pasākumi riska mazināšanai saistībā ar fizisku distancēšanos gaisa kuģī. + + + + 1.0227272727272727 + + I am a company working in the tourism sector. + + + 17. Esmu tūrisma nozares uzņēmuma īpašnieks. + + + + 0.9880239520958084 + + As soon as the epidemiological situation allows it, people should to be able to travel safely to be reunited with their families, as well as for business or leisure. + + + Tiklīdz to atļaus epidemioloģiskā situācija, cilvēkiem vajadzētu būt iespējai droši ceļot, lai atkalapvienotos ar savām ģimenēm, kā arī ceļot darba un atpūtas nolūkos. + + + + 1.0 + + (2) the ability to apply containment measures (e.g. physical distancing, hygiene) throughout the whole journey, including at border crossings and; + + + 2) spēja piemērot ierobežošanas pasākumus (piemēram, fiziska distancēšanās, higiēna) visā brauciena laikā, tajā skaitā robežšķērsošanas vietās, un + + + + 0.7433628318584071 + + Food, drinks and other goods may no longer be on sale on board, to minimise contact; + + + Pārtiku, dzērienus un citas preces transportlīdzekļos vairs nedrīkst pārdot, lai samazinātu savstarpēju kontaktu. + + + + 0.8938547486033519 + + A number of Member States have already taken action, under the Temporary State Aid Framework adopted in March 2020, to provide direct grants up to € 800,000 or loans or guarantees on very favourable terms for larger amounts; or, in some cases, to grant compensation to businesses for damage suffered due to the pandemic. + + + Virkne dalībvalstu jau veikušas pasākumus saskaņā ar 2020. gada martā pieņemto Pagaidu regulējumu valsts atbalsta pasākumiem , kas paredz piešķirt tiešas dotācijas līdz 800 000 EUR apmērā, aizdevumus vai lielākām summām - izsniegt garantijas ar ļoti izdevīgiem noteikumiem, vai dažos gadījumos piešķirt uzņēmumiem kompensāciju par zaudējumiem pandēmijas dēļ. + + + + 0.9558823529411765 + + The insolvency protection system is to be set up at national level, either by public or private sector (can be a fund or insurer). + + + Aizsardzības sistēma maksātnespējas gadījumā valsts vai privātajā sektorā jāizveido valsts līmenī (tas var būt fonds vai apdrošinātājs); + + + + 1.135135135135135 + + The Commission is also ready to associate the Western Balkans closely with the implementation of its Joint Roadmap towards lifting COVID-19 containment measures, in line with the Commission's Communication on "Support to the Western Balkans in tackling COVID-19 and the post-pandemic recovery". + + + Komisija ir arī gatava cieši iesaistīt Rietumbalkānus, lai īstenotu tās Kopīgo Eiropas ceļvedi Covid-19 ierobežošanas pasākumu atcelšanai saskaņā ar Komisijas paziņojumu "Atbalsts Rietumbalkāniem cīņā pret Covid-19 un ekonomikas atveseļošanai pēc pandēmijas". + + + + 1.0 + + If you bought your ticket online, you can submit your complaint via the Online Dispute Resolution platform . + + + Ja bijāt iegādājies biļeti tiešsaistē, pieprasījumu varat iesniegt platformā strīdu izšķiršanai tiešsaistē . + + + + 1.0784313725490196 + + What types of travel are covered by the recommendation? + + + 4. Uz kāda veida ceļojumiem attiecas šis ieteikums? + + + + 1.1017699115044248 + + The recommendations concerns the free movement of persons and lifting of internal border controls and are therefore addressed to all EU Member States - whether or not they are part of the Schengen area - as well as all Schengen Associated countries. + + + Ieteikums attiecas uz personu brīvu pārvietošanos un kontroles atcelšanu uz iekšējām robežām, tāpēc ir adresēts visām ES dalībvalstīm neatkarīgi no tā, vai tās ietilpst Šengenas zonā, kā arī visām Šengenas asociētajām valstīm. + + + + 1.050251256281407 + + This does not only concern neighbouring Member States: when restrictions are lifted between two regions, the same treatment should be extended to all regions in Europe where the health situation is comparable. + + + Tas attiecas ne tikai uz kaimiņos esošajām dalībvalstīm: ja starp diviem reģioniem atceļ ierobežojumus, tāda pati pieeja būtu jāpiemēro visiem Eiropas reģioniem, kuros veselības situācija ir līdzīga. + + + + 1.125 + + Where physical distancing is more difficult to ensure, additional safeguards and measures should be put in place, for example, the wearing of face masks. + + + Ja fizisku distancēšanos ir grūtāk nodrošināt, būtu jāievieš papildu aizsardzības līdzekļi un pasākumi, piemēram, sejas masku valkāšana. + + + + 1.1071428571428572 + + On transferability: Vouchers for transport services should be transferable to another passenger without any additional cost. + + + nododamība: vaučeriem par transporta pakalpojumiem vajadzētu būt nododamiem citam pasažierim bez papildu maksas. + + + + 0.9127272727272727 + + Member States should still allow workers, in particular transport, frontier, posted and seasonal workers, and service providers to cross borders and have unhindered access to their place of work- especially for essential services and passage of goods. + + + Dalībvalstīm joprojām būtu jāļauj darba ņēmējiem, jo īpaši transporta, pārrobežu, norīkotiem un sezonas darba ņēmējiem, kā arī pakalpojumu sniedzējiem šķērsot robežas un netraucēti nokļūt savā darba vietā, jo īpaši, ja tas saistīts ar pamatpakalpojumiem un preču pārvadāšanu. + + + + 1.1012658227848102 + + At the same time, the Commission has been helping to diversify the local tourism offer and connecting citizens to the diversity and richness of nature and culture in Europe and will continue to support Member States to restart tourism during this health crisis. + + + Vienlaikus Komisija palīdz dažādot vietējā tūrisma piedāvājumu un iepazīstināt iedzīvotājus ar Eiropas dabas un kultūras daudzveidību un bagātību, un tā turpinās sniegt atbalstu dalībvalstīm tūrisma atsākšanai šīs sanitārās krīzes laikā. + + + + 0.8591549295774648 + + What is the long-term perspective to help the tourism sector? + + + 21. Kāda ir tūrisma nozarei sniegtās palīdzības ilgtermiņa perspektīva? + + + + 1.0393700787401574 + + In order to make it more resilient, we will need to reflect together on the lessons learned and on the new trends that might emerge. + + + Lai veicinātu tās noturīgumu, mums būs kopīgi jāizvērtē gūtā pieredze un jaunās tendences, kas varētu izkristalizēties nākotnē. + + + + 0.94 + + The first step to make this possible is that the domestic epidemiological situation allows relaxation of domestic free movement restrictions. + + + Pirmais nosacījums, lai tas kļūtu iespējams, ir tāda vietējā epidemioloģiskā situācija, kas ļauj mazināt iekšzemes brīvas pārvietošanās ierobežojumus. + + + + 0.922077922077922 + + Contact tracing apps, if fully compliant with EU rules and well-coordinated, can play an important role in the strategy to lift containment measures, complementing other measures like increased testing capacities. + + + Kontaktu izsekošanas lietotnēm, ja tās pilnībā atbilst ES noteikumiem un ir labi koordinētas, var būt svarīga nozīme ierobežošanas pasākumu atcelšanas stratēģijā, papildinot citus pasākumus, piemēram, lielāku testēšanas kapacitāti. + + + + 1.0526315789473684 + + These guidelines build on the principles set out in the joint EU toolbox and the Commission guidance on data protection. + + + Šo vadlīniju pamatā ir principi, kas izklāstīti kopīgajā ES rīkkopā, un Komisijas norādījumi par datu aizsardzību. + + + + 1.03 + + The Commission will support this communication effort by continuing to display publicly on its website the list of internal border controls in place at any given time, as well as links to other relevant information for travellers (on local health situation, health services, applicable health protocols, etc.) + + + Komisija atbalstīs šādu informēšanu un arī turpmāk savā tīmekļa vietnē publiskos sarakstu ar vietām, kur ir spēkā iekšējā robežkontrole, kā arī saites uz citu būtisku informāciju ceļotājiem (par vietējo veselības situāciju, veselības aprūpes pakalpojumiem, piemērojamiem veselības protokoliem u. c.). + + + + 0.92 + + This includes considerations for staff as well as clients before, during and after their stay in a hotel and during visits to restaurants, coffee shops, or bars. + + + Tie ietver apsvērumus attiecībā uz darbiniekiem un klientiem pirms un pēc viņu uzturēšanās viesnīcā, uzturēšanās laikā, kā arī restorānu, kafejnīcu vai bāru apmeklējumu laikā. + + + + 0.9583333333333334 + + During phase 2, all coronavirus related restrictions and controls at the internal borders should be lifted, while keeping the necessary health measures in place. + + + 2. posmā būtu jāatceļ visi ar koronavīrusu saistītie ierobežojumi un kontrole uz iekšējām robežām, vienlaikus saglabājot nepieciešamos veselības aizsardzības pasākumus. + + + + 1.029126213592233 + + How will I be protected during my stay in hotel, during visits to restaurants or in outdoor tourist areas? + + + 10. Kā es tikšu aizsargāts, uzturoties viesnīcā, apmeklējot restorānus vai tūrisma objektus brīvā dabā? + + + + 1.033003300330033 + + Member States, with the support of the Commission, have agreed on guidelines for interoperability of mobile apps that support contact tracing and alerts to individuals who may have been exposed to the virus, so that citizens can be warned of a potential infection with coronavirus also when they travel in the EU. + + + Dalībvalstis ar Komisijas atbalstu ir vienojušās par sadarbspējas vadlīnijām tādām mobilajām lietotnēm, kas atbalsta kontaktu izsekošanu un brīdina personas, kuras var būt bijušas pakļautas vīrusa iedarbībai tā, ka iedzīvotāji par iespējamu inficēšanos ar koronavīrusu var tikt brīdināti arī ceļojot ES. + + + + 1.0564971751412429 + + You may wish to resort to formal legal action and present a claim for compensation under EU rules using the European Small Claims procedure or bring the matter before the national courts. + + + Jūs varat arī iesniegt prasību tiesā un prasīt kompensāciju saskaņā ar ES noteikumiem, izmantojot Eiropas procedūru maza apmēra prasībām, vai varat vērsties nacionālajās tiesās. + + + + 0.8608695652173913 + + To minimise contact at departure, passengers will be encouraged to buy tickets and check-in online. + + + Lai mazinātu saskarsmi pirms reisiem, pasažieri tiks mudināti iegādāties biļetes un reģistrēties reisam tiešsaistē. + + + + 1.035 + + The SURE instrument will be available to Member States that need to mobilise significant financial means to fight the negative economic and social consequences of the coronavirus outbreak on their territory. + + + SURE instruments būs pieejams tām dalībvalstīm, kurām jāpiesaista ievērojami finanšu līdzekļi, lai novērstu negatīvās ekonomiskās un sociālās sekas, ko šajās valstīs radījis koronavīrusa uzliesmojums. + + + + 1.0821256038647342 + + While a generalised lifting of restrictions would be desirable if the health situation were sufficiently positive across the Union, the Commission anticipates that a staged and coordinated approach is likely to be necessary. + + + Ja sabiedrības veselības situācija visā Savienībā būtu pietiekami labvēlīga, būtu vēlama ierobežojumu vispārēja atcelšana, bet Komisija paredz, ka, visticamāk, būs vajadzīga pakāpeniska un koordinēta pieeja. + + + + 0.9236947791164659 + + The progressive restoration of transport services and connectivity will be fully dependent on relaxation of travel restrictions, on epidemiological assessments, and on expert medical advice on health and sanitary protection needs. + + + Transporta pakalpojumu un savienotības pakāpeniska atjaunošana būs pilnībā atkarīga no ceļošanas ierobežojumu mazināšanas, epidemioloģiskajiem novērtējumiem un konsultācijām ar medicīnas ekspertiem par veselības un sanitārās aizsardzības vajadzībām. + + + + 0.9794520547945206 + + Transport operators may install protective barriers, e.g. between passengers and the driver, and you may be asked to board through a rear door; + + + Pārvadātāji var uzstādīt aizsargbarjeras, piemēram, starp pasažieriem un transportlīdzekļa vadītāju, un jums var lūgt iekāpt pa aizmugures durvīm. + + + + 0.9586206896551724 + + It will provide financial assistance to Member States to address sudden increases in public expenditure for the preservation of employment. + + + Tas sniegs finansiālu atbalstu dalībvalstīm, lai novērstu pēkšņu publisko izdevumu palielinājumu, kāds var rasties, mēģinot saglabāt darbavietas. + + + + 1.043010752688172 + + National health/safety authorities will specify the exact requirements per transport mode, based on the epidemiological risk in that country, the availability of masks, and other considerations. + + + Valstu veselības/drošības iestādes precizēs konkrētas prasības katram transporta veidam, pamatojoties uz epidemioloģisko risku attiecīgajā valstī, masku pieejamību un citiem apsvērumiem. + + + + 1.1020408163265305 + + What is the Commission doing to promote local tourism? + + + 19.Ko Komisija dara vietējā tūrisma veicināšanai? + + + + 0.8 + + What should a voucher offer? + + + 15. Ko vaučeram vajadzētu piedāvāt? + + + + 1.0 + + The Commission is working to reinforce Member States and regions efforts to promote trans-national and trans-regional tourism offer, as marketing of destinations is predominantly the competence of the national/regional tourism offices. + + + Komisija strādā pie tā, lai ievērojami veicinātu dalībvalstu un reģionu centienus popularizēt starptautiska un starpreģionāla tūrisma piedāvājumu, jo par galamērķu popularizēšanu galvenokārt atbild nacionālie/reģionālie tūrisma biroji. + + + + 1.0 + + A recommendation to make travel vouchers an attractive alternative to cash reimbursement; + + + ieteikums , kā padarīt ceļojumu vaučerus par pievilcīgu alternatīvu atlīdzinājumam naudā; + + + + 1.0748299319727892 + + Member States are invited to follow a joint approach, giving consumers an attractive and reliable choice between a cash refund or accepting a voucher instead. + + + Dalībvalstis ir aicinātas izmantot vienotu pieeju, sniedzot patērētājiem pievilcīgu un uzticamu izvēli starp atlīdzinājumu naudā vai vaučera veidā. + + + + 0.7937743190661478 + + Tracing apps must be voluntary, transparent, temporary, cybersecure, using pseudonymised data, should rely on Bluetooth technology and be inter-operable across borders as well as across operating systems. + + + Izsekošanas lietotņu izmantošanai jābūt brīvprātīgai, tām jābūt pārredzamām, pagaidu un kiberdrošām, tām jāizmanto pseidonimizēti dati, tajās būtu jāizmanto Bluetooth tehnoloģija un tām būtu jābūt sadarbspējīgām gan pāri robežām, gan starp operētājsistēmām. + + + + 0.958041958041958 + + As re-routing is hardly applicable under the present circumstances, the choice is mostly about possible different forms of reimbursement. + + + Tā kā pašreizējos apstākļos maršruta maiņa ir gandrīz neiespējama, faktiski atliek izvēlēties kādu no dažādajiem iespējamajiem atlīdzinājumiem. + + + + 0.9782608695652174 + + For consumers, patronage vouchers provide an opportunity to support their favourite suppliers and help them survive the current crisis. + + + Savukārt patērētāji ar atspaida vaučeriem var atbalstīt savus iecienītākos tūrisma uzņēmumus un palīdzēt viņiem pārvarēt pašreizējo krīzi. + + + + 1.0591715976331362 + + Passengers should wear facemasks in transport hubs and vehicles used for collective transport, especially where physical distancing measures cannot be fully observed at all times. + + + Pasažieriem būtu jāvalkā sejas maskas transporta mezglos un sabiedriskajā transportā, jo īpaši gadījumos, kad ne vienmēr iespējams pilnībā ievērot fizisku distancēšanos. + + + + 0.9776119402985075 + + The Package Travel Directive provides the necessary protection for the travellers who booked a travel package with a tour operator. + + + Komplekso ceļojumu direktīva nosaka nepieciešamo aizsardzību ceļotājiem, kuri komplekso ceļojumu ir rezervējuši pie tūrisma operatora. + + + + 0.9627118644067797 + + The Commission calls on Member States, travel organisers and carriers to find pragmatic and flexible solutions that respect passengers' and travellers' right to be reimbursed for cancelled transport services or package travel holidays in the current situation of coronavirus pandemic. + + + Komisija aicina dalībvalstis, ceļojumu organizatorus un pārvadātājus rast pragmatiskus un elastīgus risinājumus, kuros būtu ievērotas pasažieru un ceļotāju tiesības uz atlīdzinājumu par atceltiem kompleksajiem ceļojumiem vai transporta pakalpojumiem pašreizējā koronavīrusa pandēmijas situācijā. + + + + 1.0544412607449856 + + Under the passenger rights regulations, reimbursement of the full cost of the ticket is due 7 days following the passenger's request in the cases of air, sea and inland waterways transport, 14 days after the offer has been made or the request has been received for bus and coach transport and one month after the request of the passenger in the case of rail transport. + + + Saskaņā ar pasažieru tiesību regulējumu pilna biļetes cena jāatlīdzina 7 dienu laikā pēc pasažiera pieprasījuma gaisa, jūras un iekšzemes ūdensceļu transporta gadījumā, 14 dienu laikā - pēc piedāvājuma izteikšanas vai pieprasījuma saņemšanas autobusu transporta gadījumā un 1 mēneša laikā - pēc pieprasījuma saņemšanas dzelzceļa transporta gadījumā. + + + + 0.9913419913419913 + + For example, such apps need to have a common approach to detecting proximity between devices, and should allow individuals roaming in another Member State to be alerted with the relevant information in a language they understand. + + + Piemēram, šādās lietotnēs jāizmanto vienota pieeja attiecībā uz to, kā tiek noteikts citu ierīču tuvums, un tām būtu jāļauj personām, kas izmanto viesabonēšanu citā dalībvalstī, saņemt attiecīgo informāciju viņiem saprotamā valodā. + + + + 1.1728395061728396 + + However, reimbursement by means of a voucher can only take place if the passenger agrees to it. + + + Tomēr atlīdzinājums vaučera veidā iespējams tikai tad, ja pasažieris tam piekrīt. + + + + 0.9927007299270073 + + Transport operators are advised to develop strategies in case a passenger falls ill or shows symptoms of coronavirus during the journey. + + + Pārvadātājiem tiek ieteikts izstrādāt stratēģijas gadījumiem, ja pasažieris reisa laikā saslimst vai viņam parādās koronavīrusa simptomi. + + + + 0.8778625954198473 + + Access to cross-border flights, or travel more generally, should not be subject to the use of contact tracing apps. + + + Pārrobežu lidojumu izmantošanai, kā arī ceļošanai kā tādai nevajadzētu būt atkarīgai no kontaktu izsekošanas lietotņu izmantošanas. + + + + 0.8609625668449198 + + Today's recommendation on vouchers sets out key features to ensure that if offered instead of reimbursement they are reliable and attractive for consumers, i.e.: + + + Šodien pieņemtajā ieteikumā par vaučeriem ir izklāstītas galvenās iezīmes, kas ļauj nodrošināt, ka tad, ja atlīdzinājumam piedāvā vaučerus, tie ir droši un pievilcīgi patērētājiem, proti: + + + + 1.0716981132075472 + + It will work on promoting patronage voucher schemes through which consumers can support their favourite local tourism businesses, as well as the European platform for Digital Cultural Heritage Europeana , promoting cultural, sustainable coastal and maritime or rural and agri-tourism. + + + Tā popularizēs atspaida vaučerus, ar kuriem patērētāji varēs atbalstīt iecienītākos vietējos tūrisma uzņēmumus un Eiropas digitālā kultūras mantojuma platformu Europeana , tādējādi veicinot kultūras, ilgtspējīgu piekrastes un jūras vai lauku tūrismu un agrotūrismu. + + + + 1.064516129032258 + + Digital transition will provide new, innovative opportunities to manage travel and tourism flows, to make better use of big data, and drive innovation, among others. + + + Digitālā pārkārtošanās sniegs jaunas, vēl nebijušas iespējas pārvaldīt ceļojumu un tūrisma plūsmas, labāk izmantot lielos datus, kā arī veicināt inovāciju. + + + + 0.9726962457337884 + + The easing of travel and operational restrictions will be gradual to protect health, but also to ensure that transport systems and services, and other related systems (e.g. border controls between EU and non-EU countries), can re-adjust, as and when more people start travelling again. + + + Ceļošanas un darbības ierobežojumi tiks atviegloti pakāpeniski, lai aizsargātu veselību un nodrošinātu, ka transporta sistēmas un pakalpojumi un citas ar tiem saistītās sistēmas (piemēram, robežkontrole starp ES un trešām valstīm) var no jauna pielāgoties gaidāmajai lielākai ceļotāju plūsmai. + + + + 0.9636363636363636 + + National or regional authorities managing EU structural and cohesion funds, can decide to use the funding under the Coronavirus Response Investment Initiatives (CRII and CRII+),under shared management with Member States, to address the immediate liquidity shortages of small or medium businesses working in tourism, such as covering labour costs, materials, operational inputs, inventories and overheads, rent and utilities. + + + ES struktūrfondus un kohēzijas fondus pārvaldošās valsts vai reģionālās iestādes var lemt par finansējuma izmantošanu no Investīciju iniciatīvām koronavīrusa krīzes pārvarēšanai (CRII un CRII+) dalītā pārvaldībā ar dalībvalstīm, lai risinātu mazo vai vidējo tūrisma uzņēmumu tūlītējās likviditātes problēmas, piemēram, segtu darbaspēka izmaksas, materiālus, darbības resursus, krājumus un pieskaitāmās izmaksas, īri un komunālos maksājumus. + + + + 0.885286783042394 + + The Commission package on tourism and transport in 2020 and beyond is composed of three guidelines and a recommendation to help EU countries gradually lift travel restrictions, allow businesses to reopen and ensure that people in Europe can benefit from a safe and relaxing summer after months of confinement while respecting necessary health precautions. + + + Komisijas tūrisma un transporta dokumentu kopumu 2020. gadam un pēc tam veido trīs vadlīniju dokumenti un ieteikums, kas palīdzēs ES valstīm pakāpeniski atcelt ceļošanas ierobežojumus, ļaus atsākt darbu uzņēmumiem un nodrošinās, ka Eiropas iedzīvotāji pēc vairāku mēnešu ilgiem ierobežojumiem varēs droši un bez bažām baudīt vasaru, vienlaikus ievērojot nepieciešamos veselības aizsardzības pasākumus. + + + + 1.0092165898617511 + + Ensuring interoperability is crucial, so that wide, voluntary take-up of national tracing apps can support the relaxation of confinement measures and the lifting of restrictions of freedom of movement throughout the EU. + + + Sadarbspējas nodrošināšana ir būtiska, lai ar valstu izsekošanas lietotņu plašu un brīvprātīgu izmantošanu varētu atbalstīt ierobežošanas pasākumu atvieglošanu un pārvietošanās brīvības ierobežojumu atcelšanu visā ES. + + + + 0.8860759493670886 + + Transport staff should be provided with adequate protective equipment; + + + Transporta darbinieki būtu jānodrošina ar atbilstošiem aizsardzības līdzekļiem. + + + + 0.8994082840236687 + + Common criteria and principles for gradually and safely restoring tourism activities, in particular for health protocols for hospitality (hotels, etc.). + + + vienoti kritēriji un principi tūrisma darbību pakāpeniskai un drošai atsākšanai jo īpaši attiecībā uz veselības aizsardzības protokoliem viesmīlības nozarē (viesnīcas u. + + + + 0.9692832764505119 + + Finally, as a guest, you should receive all necessary information prior to arrival and in the place of hospitality establishment on all current guidance by local public health authorities, as well as specific measures that are put in place and affect your arrival, stay and departure. + + + Kā viesim jums vēl pirms ierašanās, kā arī viesmīlības iestādē būtu jāsaņem visa nepieciešamā informācija par visiem patlaban spēkā esošajiem vietējo sabiedrības veselības iestāžu norādījumiem, kā arī par īpašiem pasākumiem, kas ieviesti un ietekmē jūsu ierašanos, uzturēšanos un aizbraukšanu. + + + + 1.0416666666666667 + + A common approach to lifting restrictions of free movement at EU internal borders in a gradual and coordinated way, mirroring the progressive lifting of domestic restrictions; + + + vienota pieeja , lai pakāpeniski un koordinēti atceltu brīvas pārvietošanās ierobežojumus uz ES iekšējām robežām, vienlaikus secīgi atceļot arī iekšzemes ierobežojumus; + + + + 1.1090909090909091 + + What is the patronage voucher and how will they help tourism? + + + 20. Kas ir atspaida vaučeri un kā tie veicinās tūrismu? + + + + 1.218543046357616 + + Vouchers (or the remaining amount) should also be automatically reimbursed: at the latest 14 days after the end of the validity period of the voucher, in case it has not been redeemed. + + + Turklāt vaučeri (vai to atlikusī summa) būtu automātiski jāatmaksā: vēlākais 14 dienas pēc vaučera derīguma termiņa beigām, ja tas nav ticis izmantots. + + + + 1.0110294117647058 + + To help Member States, the Commission has issued guidance for the safe and gradual restoration of tourism activities and for health protocols in hospitality businesses such as hotels and other types of accommodation, including indoor and outdoor areas, restaurants and cafés. + + + Lai palīdzētu dalībvalstīm, Komisija ir izdevusi norādījumus par drošu un pakāpenisku tūrisma darbību atjaunošanu un veselības protokoliem viesmīlības nozarē, piemēram, viesnīcās un cita veida izmitināšanas vietās, tostarp telpās un ārpus telpām, restorānos un kafejnīcās. + + + + 1.0798548094373865 + + The Commission will also build on ongoing initiatives such as the European Capitals of Smart Tourism , which reward innovative and smart tourism in European cities, as well as European Destinations of Excellence (EDEN) which are lesser-known, off-the-beaten-track destinations committed to sustainable tourism management across Europe, trans-European thematic tourism products , such as trans-European thematic Routes around World Heritage sites - World Heritage Journeys of the European Union and Cultural Routes certified by the Council of Europe , as well as the European Capitals of Culture. + + + Komisija arī balstīsies uz tādām pašreizējām iniciatīvām kā Eiropas viedā tūrisma galvaspilsētas , kuras popularizē inovatīvu un viedu tūrismu Eiropas pilsētās, Eiropas izcilākie tūrisma galamērķi (EDEN) , kas ir mazāk zināmi un ne tik bieži apmeklēti galamērķi un kas vērsti uz ilgtspējīga tūrisma veicināšanu visā Eiropā, Eiropas tematiskie tūrisma produkti , piemēram, Eiropas tematiskie maršruti pa pasaules mantojuma vietām - Pasaules mantojuma objekti - Eiropa , Eiropas Padomes sertificētie kultūras maršruti un Eiropas kultūras galvaspilsētas. + + + + 1.0315315315315314 + + To protect the health of guests as well as workers, it is essential to follow infectionprevention measures, such as physical distancing and hygiene, respiratory etiquette and use of facemasks as well as cleaning and disinfection. + + + Lai aizsargātu viesu un darba ņēmēju veselību, ir svarīgi ievērot infekcijas profilakses pasākumus, piemēram, fizisku distancēšanos un higiēnu, respiratoro etiķeti un sejas masku valkāšanu, kā arī tīrīšanu un dezinfekciju. + + + + 0.9697986577181208 + + Pursuing the European Green Deal objectives to make tourism more sustainable would mean enabling sustainable transport and connectivity, implementing smart management of tourism flows and measuring impacts, diversifying tourism offer and protecting natural resources and local communities. + + + Īstenojot Eiropas zaļā kursa mērķi padarīt tūrismu ilgtspējīgāku, tiktu nodrošināts ilgtspējīgs transports un savienotība, tiktu īstenota tūrisma plūsmu pārdomāta pārvaldība un izmērīta šādu plūsmu radītā ietekme, tiktu dažādots tūrisma piedāvājums un aizsargāti dabas resursi un vietējās kopienas. + + + + 0.9301587301587302 + + The Commission guidelines recommend a number of preventive measures such as personal protective equipment (facemasks), hygiene and cleaning measures, reduced interaction on board, plus strengthened filtering and airflow systems used in aircraft cabins, which mitigate the risk of transmission. + + + Komisijas vadlīnijās ieteikti vairāki preventīvi pasākumi, piemēram, individuālo aizsardzības līdzekļu (sejas masku) lietošana, higiēnas un tīrīšanas pasākumi, samazināta kontaktēšanās gaisa kuģī, kā arī pastiprinātas filtrēšanas un gaisa plūsmas sistēmas gaisa kuģu salonos infekcijas pārnešanas riska mazināšanai. + + + + 0.9379562043795621 + + Specifically, the SURE instrument will act as a second line of defence, supporting short-time work schemes and similar measures, to help Member States protect jobs and thus employees and the self-employed against the risk of unemployment and loss of income. + + + Konkrētāk, SURE instruments būs kā vēl viena aizsardzības līnija, jo atbalstīs saīsināta darbalaika shēmas un tamlīdzīgus pasākumus, kas palīdzēs dalībvalstīm aizsargāt darbvietas un tādējādi algotos darbiniekus un pašnodarbinātos pret bezdarba un ienākumu zaudēšanas risku. + + + + 1.236842105263158 + + In this context, the organiser may offer the traveller reimbursement in the form of a voucher. + + + Šajā sakarā organizators ceļotājam var piedāvāt atlīdzinājumu vaučera veidā. + + + + 0.9435215946843853 + + If implemented, contact tracing measures should be strictly limited for the purposes of dealing with the coronavirus outbreak and set up in line with the EU toolbox on tracing apps , the Commission guidance on data protection and the Guidelines of the European Data Protection Board . + + + Ja kontaktu izsekošanas pasākumi tiktu īstenoti, tie būtu stingri jāierobežo un jāvērš tikai uz koronavīrusa uzliesmojuma novēršanu, un tie būtu jāizstrādā saskaņā ar ES rīkkopu par izsekošanas lietotnēm , Komisijas norādījumiem par datu aizsardzību un Eiropas Datu aizsardzības kolēģijas vadlīnijām . + + + + 1.0158730158730158 + + What is the Commission doing to save jobs in the tourism sector? + + + 18. Ko Komisija dara, lai saglabātu tūrisma nozares darbvietas? + + + + 0.9655172413793104 + + Under the applicable rules, the reimbursement can be made in money or via a voucher. + + + Saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem atlīdzinājumu var veikt naudā vai vaučera veidā. + + + + 1.1518324607329844 + + On the operator with whom the new booking can be done: Carriers and organisers should consider extending the possibility to use the vouchers for bookings with other entities that form part of the same group of companies. + + + operators, pie kura var veikt jauno rezervāciju: pārvadātājiem un organizatoriem būtu jāapsver iespēja vaučerus izmantot arī rezervācijām citās vienas un tās pašas uzņēmumu grupas struktūrās; + + + + 0.9315589353612167 + + covered by insolvency protection - in case the carrier or the organiser become insolvent, while the voucher has not yet been used, the traveller or the passenger must be reimbursed by the insolvency protection guarantor of the carrier/organiser. + + + tie ir aizsargāti pret maksātnespēju - ja laikā, kamēr vaučers vēl nav izmantots, pārvadātājs vai organizators kļūst maksātnespējīgs, ceļotājam vai pasažierim pienākošos atlīdzinājumu izmaksā pārvadātāja/organizatora maksātnespējas aizsardzības garantijas devējs. + + + + 0.8899521531100478 + + Fewer passengers may be allowed on board, for example buses, trains or ferries, to facilitate physical distancing, and passengers who are not from the same household may be seated apart; + + + Pasažieru skaita ierobežošana transportlīdzekļos, piemēram, autobusos, vilcienos un prāmjos, lai veicinātu fizisku distancēšanos, un pasažieri, kas nav no vienas mājsaimniecības, var tikt izsēdināti atsevišķi. + + + + 0.8382978723404255 + + On the range of services: vouchers should allow to book the same route under the same conditions as the original booking or a package travel with the same characteristics as the terminated package. + + + pakalpojumu klāsts: ar vaučeriem vajadzētu spēt veikt rezervāciju tajā pašā maršrutā un ar tiem pašiem nosacījumiem kā sākotnējā rezervācijā vai rezervēt komplekso ceļojumu ar tādiem pašiem elementiem kā atceltajā kompleksajā ceļojumā; + + + + 1.0888888888888888 + + It is recommended that transport workers are equipped with adequate personal protection equipment. + + + Ieteicams, lai transporta darbiniekiem būtu atbilstoši individuālie aizsardzības līdzekļi. + + + + 1.1428571428571428 + + Carriers and organisers could consider making vouchers refundable at an earlier stage if the passenger or traveller so requests. + + + Pārvadātāji un organizatori var apsvērt iespēju vaučerus atmaksāt agrāk, ja pasažieris vai ceļotājs to pieprasa. + + + + 0.9965870307167235 + + Under the Package Travel Directive, if a package trip is cancelled due to "unavoidable and extraordinary circumstances", travellers have the right to get a full refund of any payments made for the package, without undue delay and in any event within 14 days after termination of the contract. + + + Komplekso ceļojumu direktīva nosaka, ka tad, ja kompleksais ceļojums tiek atcelts nenovēršamu un ārkārtas apstākļu dēļ, ceļotājiem ir tiesības bez nepamatotas kavēšanās un jebkurā gadījumā 14 dienu laikā pēc līguma izbeigšanas saņemt visu par komplekso ceļojumu veikto maksājumu pilnu atmaksu. + + + + 1.053658536585366 + + The principle of non-discrimination must be respected: where a Member State decides to lift its restrictions on movement to and from another Member State, or as regards regions or areas of either such Member State, this must apply, without discrimination, to all EU citizens and to all residents of that Member State regardless of their nationality, and should apply to all parts of the Union in a similar epidemiological situation. + + + Ja kāda dalībvalsts nolemj atcelt pārvietošanās ierobežojumus uz un no citas dalībvalsts vai uz šādas dalībvalsts reģioniem vai apgabaliem un no tiem, tas nediskriminējošā veidā jāattiecina uz visiem ES pilsoņiem un visiem attiecīgās dalībvalsts iedzīvotājiem neatkarīgi no viņu valstspiederības, un šāda ierobežojumu atcelšana būtu jāpiemēro visām Savienības daļām, kurās ir līdzīga epidemioloģiskā situācija. + + + + 0.8360655737704918 + + Patronage vouchers can be bought by consumers from small suppliers in the tourism sector closed for business due to the coronavirus crisis (such as restaurants, Bed & Breakfast, small hotels) and can be later exchanged for services once businesses reopen. + + + Atspaida vaučeri ir vaučeri, kurus patērētāji var iegādāties no mazajiem tūrisma uzņēmumiem, kuru darbība tika pārtraukta koronavīrusa krīzes dēļ (piemēram, no restorāniem, mazajām un Bed & Breakfast tipa viesnīcām), un pēc tam, kad šie uzņēmumi atsāks darbību, vaučerus varēs apmainīt pret pakalpojumiem. + + + + 1.0819672131147542 + + The Commission will organise a European tourism convention, as soon as health circumstances allow, in order to reflect - together with EU institutions, the industry, regions, cities and other stakeholders - on the future of sustainable, innovative and resilient European tourism ecosystem - the ‘European Agenda for Tourism 2050'. + + + Tiklīdz sanitārā situācija to atļaus, Komisija organizēs Eiropas tūrisma konventu "Eiropas darba kārtība tūrismam 2050", lai kopā ar ES iestādēm, nozares, reģionu, pilsētu pārstāvjiem un citām ieinteresētajām personām spriestu par ilgtspējīgas, inovatīvas un noturīgas Eiropas tūrisma ekosistēmas nākotni. + + + + 0.8333333333333334 + + Doors should be opened automatically or remotely by the driver at every stop - so you do not need to touch any buttons or door handles; + + + Katrā pieturā durvīm būtu jāatveras automātiski vai arī vadītājam tās būtu jāatver ar tālvadību tā, lai pasažieriem nebūtu jāpieskaras pogām vai durvju rokturiem. + + + + 0.9910714285714286 + + The small supplier immediately receives the money paid for the voucher, which helps them in terms of cash flow. + + + Tādējādi mazie tūrisma uzņēmumi par vaučeru nekavējoties saņems naudu, kas tiem palīdzēs atjaunot naudas plūsmu. + + + + 0.9658536585365853 + + This guidance provides considerations, from a public health perspective, on the prevention and control of coronavirus for the tourism sector, while acknowledging the specificities across the EU/EEA. + + + Šie norādījumi sniedz apsvērumus par koronavīrusa profilaksi un kontroli tūrisma nozarē saistībā ar sabiedrības veselības aizsardzību, vienlaikus atzīstot, ka jāņem vērā atšķirības dažādos ES/EEZ reģionos. + + + + 1.0526315789473684 + + Vouchers may be a viable and attractive alternative to reimbursement for cancelled package travel and transport services in the context of coronavirus pandemic. + + + Vaučeri var būt stabila un pievilcīga alternatīva atlīdzinājumam par atceltu komplekso ceļojumu un transporta pakalpojumiem koronavīrusa pandēmijas dēļ. + + + + 1.091743119266055 + + Accessible information on airport processes and airline policies should be provided to passengers in advance of travel. + + + Pasažieriem pirms ceļojuma būtu jāsniedz pieejama informācija par kārtību lidostās un aviokompāniju politiku. + + + + 0.9489795918367347 + + Physical distancing should be ensured at security checks and luggage drop-off and collection; + + + Drošības pārbaužu un bagāžas nodošanas un saņemšanas laikā būtu jānodrošina fiziska distancēšanās. + + + + 0.9782608695652174 + + In phase 1, travel restrictions and border controls should be gradually lifted throughout the EU starting between regions, areas and Member States with a positively evolving and sufficiently similar epidemiological situation. + + + 1. posmā ceļošanas ierobežojumi un robežkontrole būtu pakāpeniski jāatceļ visā ES, sākot ar tās atcelšanu starp reģioniem, apgabaliem un dalībvalstīm ar pietiekami līdzīgu epidemioloģisko situāciju un pozitīvu attīstību šajā jomā. + + + + 0.9337748344370861 + + This would start by lifting restrictions and controls between regions and Member States with sufficiently similar epidemiological situations. + + + Šāda atcelšana sāktos ar ierobežojumu un kontroles atcelšanu starp reģioniem un dalībvalstīm, kurās ir pietiekami līdzīgas epidemioloģiskās situācijas. + + + + 1.0621761658031088 + + To ensure the protection of both employees working in transport and passengers, the Commission's guidelines on the progressive restoration of transport services and connectivity recommend several measures: + + + Lai nodrošinātu gan transporta nozarē strādājošo, gan ceļotāju aizsardzību, Komisijas vadlīnijās par transporta pakalpojumu un savienotības pakāpenisku atjaunošanu ir ieteikti vairāki pasākumi. + + + + 0.6775147928994083 + + If you do not receive a reply from the carrier within the legal or recommended deadlines or if you are not satisfied with the reply, you can lodge a complaint with the relevant national enforcement authority for passenger rights. + + + Ja likumīgi noteiktajos vai ieteiktajos termiņos pārvadātājs jums nav atbildējis vai arī tad, ja neesat apmierināts ar saņemto atbildi, jūs varat vērsties attiecīgajā nacionālajā pasažieru tiesību aizsardzības iestādē . Minētajai iestādei būtu jums jāsniedz nesaistošs juridisks atzinums par to, kā rīkoties saistībā ar jūsu pieprasījumu. + + + + 1.008695652173913 + + In the case of a cancellation by the carrier, passengers have the choice, to be offered reimbursement or re-routing. + + + Ja rezervāciju vai pakalpojumu atceļ pārvadātājs, tad viņam jāpiedāvā pasažieriem atlīdzinājums vai maršruta maiņa. + + + + 0.9213973799126638 + + refundable if not redeemed: passengers and travellers should have the right to ask for reimbursement in money at the latest 12 months following the issuance of the voucher concerned and at any moment thereafter. + + + ja vaučers netiek izmantots, par to var saņemt atlīdzinājumu: pasažieriem un ceļotājiem vajadzētu būt tiesīgiem sākt atlīdzinājuma pieprasīšanu naudā, vēlākais, 12 mēnešus pēc attiecīgā vaučera izdošanas un jebkurā laikā pēc tam. + + + + 0.948051948051948 + + Given the liquidity problems of the carriers and organisers, you could consider to choose a voucher if the conditions are attractive (insolvency protection, reimbursable after a certain period of time or other features) + + + Ņemot vērā pārvadātāju un organizatoru likviditātes problēmas, ja pastāv pievilcīgi nosacījumi (aizsardzība maksātnespējas gadījumā, atlīdzinājums pēc noteikta laika vai citas iezīmes), jūs varat apsvērt iespēju izvēlēties vaučeru. + + + + 0.9849624060150376 + + The lifting of restrictions at borders in the first phase between regions or Member States with similar epidemiological situations. + + + Pirmajā posmā vajadzētu atcelt ierobežojumus uz robežām starp reģioniem vai dalībvalstīm, kurās ir līdzīga epidemioloģiskā situācija. + + + + 0.9318181818181818 + + You have the legally protected choice between reimbursement in money or a voucher. + + + Jūs esat juridiski aizsargāts un varat izvēlēties atlīdzinājumu naudā vai vaučera veidā. + + + + 0.5280172413793104 + + In March 2020, the Commission published interpretative guidelines on EU passenger rights regulations in the context of the developing situation with Covid-19 as well as an advisory guidance on EU package travel rules in the context of COVID-19 . + + + 2020. gada martā Komisija publicēja skaidrojošas vadlīnijas par ES pasažieru tiesību regulējumu saistībā ar Covid-19 izraisīto mainīgo situāciju un konsultatīvus norādījumus par ES regulējumu attiecībā uz kompleksajiem ceļojumiem saistībā ar Covid-19 . Šodien Komisija sper soli tālāk un publicē Ieteikumu par ceļojumu vaučeriem, ko pasažieriem un ceļotājiem piedāvā kā alternatīvu atlīdzinājumam par atceltiem kompleksajiem ceļojumiem un transporta pakalpojumiem. + + + + 0.9541984732824428 + + What action has the Commission already taken on passenger rights and package travel holidays amidst the coronavirus pandemic? + + + 13. Kādus pasākumus koronavīrusa pandēmijas laikā Komisija jau veikusi attiecībā uz pasažieru tiesībām un kompleksajiem ceļojumiem? + + + + 1.6560509554140128 + + The largest possible participation of EU citizens is necessary to exploit the full potential of tracing apps. Their use should always be voluntary, they should be time-limited and they should aim to exploit the latest privacy-enhancing technological solutions. + + + To izmantošanai vienmēr vajadzētu būt brīvprātīgai, ierobežotai laikā un tajās būtu jātiecas izmantot jaunākos privātuma uzlabošanas tehnoloģiju risinājumus. + + + + 1.25 + + As a passenger, what are my rights for cancelled transport services or package travels in the context of the coronavirus pandemic? + + + 14. Kādas ir manas kā pasažiera tiesības, ja transporta pakalpojums atcelts koronavīrusa pandēmijas dēļ? + + + + 0.9534883720930233 + + Sanitising/disinfecting gel should be available in vehicles and in transport hubs; + + + Transportlīdzekļos un transporta mezglos vajadzētu būt pieejamam dezinficējošam gēlam. + + + + 0.42483660130718953 + + On 2 April, the Commission proposed a new instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) . + + + Šā gada 2. aprīlī Komisija nāca klajā ar jaunu pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) . Tas ļaus nodrošināt no Eiropas Savienības aizdevumu veidā pieejamu finansiālu palīdzību līdz 100 miljardiem eiro skartajām dalībvalstīm, lai atbalstītu īstermiņa darba shēmas. + + + + 1.3888888888888888 + + The Internal Market is already functioning better. + + + Iekšējais tirgus jau darbojas labāk. + + + + 1.042857142857143 + + These will ensure that crossing the border takes no more than 15 minutes. + + + Tās nodrošinās, ka robežas šķērsošana prasīs ne vairāk par 15 minūtēm. + + + + 1.1627906976744187 + + I personally chair these discussions twice a week. + + + Es pati divreiz nedēļā vadu šīs diskusijas. + + + + 0.9166666666666666 + + And we all know what is at stake. + + + Un mēs visi zinām, kas ir uz spēles. + + + + 0.6153846153846154 + + Not one. + + + Neviena pati. + + + + 1.1020408163265305 + + The first deliveries should start in the coming weeks. + + + Pirmajām piegādēm būtu jāsākas nākamajās nedēļās. + + + + 1.0317460317460319 + + The Commission will finance 90% of this stockpile through RescEU. + + + Komisija finansēs 90 % šo krājumu izmaksu, izmantojot "RescEU". + + + + 1.0210526315789474 + + Konrad Adenauer once said that ‘History is the sum total of things that could have been avoided.' + + + Konrāds Adenauers teica: "Vēsture ir arī to notikumu summa, no kuriem būtu varēts izvairīties." + + + + 0.7777777777777778 + + Can we even emerge stronger and better from this? + + + Vai pat varam izkļūt no šīs situācijas vēl spēcīgāki un labāki? + + + + 0.8556701030927835 + + And they of course want us to do everything we can to save as many lives as we can. + + + Un viņi, protams, vēlas, lai mēs darītu visu, ko varam, lai izglābtu pēc iespējas vairāk dzīvību. + + + + 0.7878787878787878 + + That is the Europe I want. + + + Tā ir tāda Eiropa, kādu es vēlos. + + + + 0.9304347826086956 + + To do that, we are lucky to have and to be able to rely on the best health care professionals in the world. + + + Šai ziņā mums ir paveicies, ka mums ir un ka varam paļauties uz labākajiem veselības aprūpes speciālistiem pasaulē. + + + + 0.9772727272727273 + + It pains me that we had to do this, but our coordinated approach is now bearing fruit. + + + Man žēl, ka bijām spiesti to darīt, bet tagad mūsu koordinētā pieeja sāk dot rezultātus. + + + + 1.0081967213114753 + + A successful European response can only be coordinated if our Internal Market and our Schengen area work the way it should. + + + Koordinēta Eiropas reakcija var gūt panākumus tikai tad, ja mūsu iekšējais tirgus un Šengenas zona darbojas, kā paredzēts. + + + + 1.1150442477876106 + + Yes, it is painful to stay away from our family - especially when we are worried about their physical and their mental health. + + + Jā, ir grūti būt izolētam no ģimenes - īpaši tad, ja esam noraizējušies par tuvinieku fizisko un garīgo veselību. + + + + 0.6538461538461539 + + Our doors closed. + + + Mūsu namdurvis ir slēgtas. + + + + 1.0666666666666667 + + The whole set of measures that we have taken reflects the unprecedented situation we are all in. + + + Visi pasākumi, ko esam veikuši, atspoguļo to bezprecedenta situāciju, kurā mēs atrodamies. + + + + 0.775 + + None of us can do it alone and certainly no Member State can handle this crisis on their own. + + + Neviens no mums to nespēj izdarīt viens pats, un pilnīgi noteikti neviena dalībvalsts šo krīzi nespēj pieveikt vienatnē. + + + + 1.1153846153846154 + + This still stands true today. + + + Tie ir aktuāli arī šodien. + + + + 1.0 + + Since then, things are improving and Member States are starting to help each other - to help themselves. + + + Kopš tā laika lietas uzlabojas un dalībvalstis ir sākušas palīdzēt cita citai - lai palīdzētu pašas sev. + + + + 1.0 + + What will happen to their savings and their mortgage? + + + Kas notiks ar ietaupījumiem vai hipotekāro aizdevumu? + + + + 0.9302325581395349 + + Europe owes you all a debt of gratitude. + + + Eiropa jums ir parādā visdziļāko pateicību. + + + + 1.0864197530864197 + + But it was not long before some felt the consequences of their own uncoordinated action. + + + Taču nepagāja ilgs laiks, kad daži sāka izjust savas nekoordinētās rīcības sekas. + + + + 1.1686746987951808 + + Because if there is one thing that is more contagious than this virus, it is love and compassion. + + + Jo, ja vien kaut kas ir lipīgāks par šo vīrusu, tad tā ir mīlestība un līdzcietība. + + + + 0.9370629370629371 + + And our role as Europe's institutions, policy makers and leaders is to show that same trust, that same unity and that same leadership. + + + Un mūsu kā Eiropas iestāžu, politikas veidotāju un līderu uzdevums ir izrādīt tādu pašu uzticēšanos, tādu pašu vienotību un tādu pašu līderību. + + + + 1.1415094339622642 + + They are thinking about what job they will have to go back to, what will happen to their business and to their employers. + + + Viņi domā par to, vai viņiem vēl būs darbs, kur atgriezties, kas notiks ar viņu uzņēmumu vai darba devēju. + + + + 1.0769230769230769 + + This is the example that the European Union must follow. + + + Tie ir piemēri, kuriem Eiropas Savienībai ir jāseko. + + + + 1.2 + + Every single one of us can help repay that debt. + + + Šo parādu atmaksāt var palīdzēt ikkatrs. + + + + 0.8235294117647058 + + And we will stop at nothing to save lives. + + + Un mūs nekas neapturēs, lai glābtu cilvēku dzīvību. + + + + 1.0317460317460319 + + By keeping our distance we can slow down the spread of the virus. + + + Ievērojot distanci, mēs varam panākt, ka vīruss izplatās lēnāk. + + + + 0.7698412698412699 + + Europe has everything it needs, and we are ready to do whatever it takes to overcome this crisis. + + + Mūsu Eiropai ir viss, kas ir vajadzīgs, un mēs esam gatavi darīt visu iespējamo, kas tai nepieciešams, lai pārvarētu šo krīzi. + + + + 0.9557522123893806 + + It makes no sense that some countries unilaterally decided to stop exports to others in the Internal Market. + + + Nav loģikas tam, ka dažas valstis bija vienpusēji nolēmušas apturēt eksportu uz citām iekšējā tirgus dalībniecēm. + + + + 1.0416666666666667 + + It is why we are calling for priority ‘green lanes' for transport of goods. + + + Tāpēc mēs aicinām izveidot prioritāras "zaļās joslas" preču transportam. + + + + 0.875 + + In recent days many of you have quoted Jean Monnet on Europe being forged in crises. + + + Pēdējās dienās daudzi no jums ir citējuši Žana Monē vārdus par Eiropas kaldināšanu krīzes laikā. + + + + 0.9378238341968912 + + And we all welcome the news that hospitals in Saxony took patients from Lombardy, while others from the ‘Grand Est' in France are now being treated in the Grand Duchy of Luxembourg. + + + Un mēs visi esam gandarīti par jaunumiem, ka Saksijas slimnīcas ir uzņēmušas pacientus no Lombardijas, kamēr Francijas Lielā austrumu reģiona slimniekus tagad ārstē Luksemburgas Lielhercogistē. + + + + 1.46875 + + But they are also thinking about the day after. + + + Taču viņi domā arī par rītdienu. + + + + 1.0846153846153845 + + After all, the desire for a resilient European home which is worth living in is something that unites us all: North and South, East and West. + + + Jo vēlme pēc izturētspējīgas un dzīvošanas vērtas "Eiropas mājas" vieno mūs visus: ziemeļos vai dienvidos, austrumos vai rietumos. + + + + 0.9242424242424242 + + And it was from their great idea that within decades a unique community of freedom and peace - our European Union - arose. + + + Tā bija viņu diženā doma, no kuras nākamo gadu desmitu laikā izauga vēl nebijusi brīvības un miera kopiena - mūsu Eiropas Savienība. + + + + 1.2017543859649122 + + I want to start by thanking all of those who have made this extraordinary session possible in what are truly extraordinary circumstances. + + + Vispirms vēlos pateikties visiem tiem, kuri nodrošināja iespēju sarīkot šo ārkārtas sēdi šajos ārkārtas apstākļos. + + + + 1.1517857142857142 + + And this is why, for the first time in our history, we have activated the general escape clause in the Stability and Growth Pact. + + + Tāpēc mēs pirmo reizi ES vēsturē esam iedarbinājuši Stabilitātes un izaugsmes pakta vispārējo izņēmuma klauzulu. + + + + 1.5694444444444444 + + Dear friends, history is watching us. Let us do the right thing together - with one big heart, not 27 small ones. + + + Izvēlēsimies kopā pareizo rīcību - ar vienu lielu sirdi, nevis 27 mazām. + + + + 1.2210526315789474 + + They urgently need the equipment, the right equipment, they need the right amount of it, and they need it right now. + + + Viņiem steigšus ir vajadzīgs aprīkojums, īstais aprīkojums - vajadzīgajā skaitā un tieši tagad. + + + + 1.4 + + And they will shape the foundations of our European Union of tomorrow. + + + Tie veidos mūsu Eiropas Savienības pamatu nākotnē. + + + + 0.7777777777777778 + + We should focus on how we can use this storm to make sure we can withstand the next. + + + Mums drīzāk būtu jākoncentrējas uz to, kā izmantot šo vētru, lai nodrošinātu, ka varam labāk izturēt nākamo. + + + + 1.125 + + They will know that their governments had to make difficult decisions to save lives - yes. + + + Viņi zina, ka valdībām nācās pieņemt smagus lēmumus, lai glābtu cilvēku dzīvību. + + + + 0.8985507246376812 + + That is the Europe that people must remember on the day after. + + + Tā ir tāda Eiropa, ko cilvēkiem vajadzētu atcerēties pēckrīzes dienā. + + + + 0.8875 + + The first cases were approved in record time, within a matter of hours. + + + Pirmās atbalsta lietas tika apstiprinātas rekordīsā laikā - tikai dažās stundās. + + + + 1.0909090909090908 + + We are standing at a fork in the road: will this virus permanently divide us into rich and poor? + + + Esam nonākuši krustcelēs: vai šis vīruss mūs nenovēršami sadalīs bagātajos un nabagajos? + + + + 1.0666666666666667 + + This is why I am convinced that while we may be sitting further apart than usual, we must work closer together than ever before. + + + Tāpēc esmu pārliecināta, ka šobrīd, kad cits no cita sēžam tālāk nekā parasti, mums jāsadarbojas vēl ciešāk nekā jebkad. + + + + 1.0115606936416186 + + And this is why we launched the Coronavirus Response Investment Initiative to help direct EUR 37 billion mitigate the impact of the crisis, to save lives, jobs and businesses. + + + Tāpēc mēs sākām Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu, lai 37 miljardus eiro novirzītu krīzes ietekmes mīkstināšanai un dzīvību, darbvietu un uzņēmumu glābšanai. + + + + 0.8 + + The outbreak of the Coronavirus is first and foremost a public health emergency. + + + Koronavīrusa uzliesmojums pirmkārt un galvenokārt ir vēl nebijis sabiedrības veselības apdraudējums. + + + + 0.9923664122137404 + + Speech by President von der Leyen at the European Parliament Plenary on the European coordinated response to the COVID-19 outbreak + + + Priekšsēdētājas Urzulas fon der Leienas runa Eiropas Parlamenta plenārsēdē par koordinētu Eiropas reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu + + + + 0.8556701030927835 + + And because knowledge saves lives in a pandemic, we set up a European team of scientists, experts to help us come up with coordinated measures that we all can follow. + + + Un, saprazdami, ka pandēmijas laikā zināšanas var izglābt dzīvības, mēs izveidojām Eiropas zinātnes ekspertu grupu, kas palīdzēs mums izstrādāt koordinētus pasākumus, kurus visi varēsim īstenot. + + + + 0.9904761904761905 + + And this is why we had to take matters into our own hands as far as we could to release these blockades. + + + Tāpēc mums bija jāpārņem šis jautājums savās rokās, lai novērstu šīs blokādes, ciktāl tas bija iespējams. + + + + 0.7842105263157895 + + The free movement of goods and services is therefore our strongest, and frankly, our only asset to ensure supplies can go where they are needed most. + + + Tāpēc brīva preču un pakalpojumu aprite ir mūsu spēcīgākais un - jāsaka atklāti - vienīgais līdzeklis, kas spēs nodrošināt, lai šīs preces tiktu piegādātas tur, kur tās vajadzīgas visvairāk. + + + + 0.9292035398230089 + + Right now it is our utmost duty and priority to save the lives and livelihoods of European men and women. + + + Šobrīd mūsu galvenais pienākums un prioritāte ir glābt eiropiešu dzīvības un nodrošināt viņiem iztikas līdzekļus. + + + + 0.875 + + The numbers in the last few days have shown that we can bend the trend - but only if we all do our share. + + + Pēdējo dienu rādītāji liecina, ka varam ietekmēt šo tendenci, - bet tikai tad, ja katrs uzņemsies savu tiesu atbildības. + + + + 0.8850574712643678 + + From hotels offering their beds for free, to restaurants donating their food. + + + No viesnīcām, kas piedāvā savas istabas par brīvu, līdz restorāniem, kas ziedo pārtiku. + + + + 0.7631578947368421 + + The point is that sometime soon there will be a day after. + + + Ar to es gribu teikt, ka kaut kad drīzumā šai situācijai sekos nākamā diena. + + + + 1.1785714285714286 + + We all share this responsibility. + + + Tā ir mūsu kopējā atbildība. + + + + 1.1409395973154361 + + The heroes who are putting everything on the line, every hour of the day, to save our parents, to save our grandparents, friends and colleagues, neighbours and strangers. + + + Tie ir mūslaiku varoņi, kas dienu no dienas liek uz spēles visu, lai glābtu mūsu vecākus, vecvecākus, draugus un kolēģus, kaimiņus un citvalstniekus. + + + + 1.0229007633587786 + + This is why over the last few weeks we took exceptional and extraordinary measures to coordinate and enable the action that is needed. + + + Tāpēc dažu pēdējo nedēļu laikā mēs veicām vēl nebijušus ārkārtas pasākumus, lai koordinētu un pavērtu ceļu nepieciešamajai rīcībai. + + + + 1.0705882352941176 + + A Europe that works at top speed when it feels as though the whole world has pressed pause. + + + Eiropa, kas darbojas ātrākos apgriezienos, kad šķiet, ka visa pasaule ir apstājusies. + + + + 0.79 + + A Europe that is there for its people and Member States when they need it most. + + + Eiropa, uz kuru var paļauties tās iedzīvotāji un dalībvalstis, kad tā viņiem steidzami nepieciešama. + + + + 1.1235955056179776 + + We will have to learn lessons and have to decide what type of European Union we want for the future. + + + Un tad būs jāizdara secinājumi un jālemj, kādu Eiropas Savienību turpmāk vēlamies redzēt. + + + + 1.2421052631578948 + + And this is why the Commission intervened when a number of countries blocked exports of protective equipment to Italy. + + + Tāpēc Komisija iesaistījās, kad vairākas valstis bloķēja aizsargaprīkojuma eksportu uz Itāliju. + + + + 0.9484536082474226 + + It is hard to believe how much and how dramatically the world has changed since we last met. + + + Grūti pat aptvert, cik lielā mērā un veidā pasaule ir mainījusies, kopš pēdējoreiz biju pie jums. + + + + 0.9209302325581395 + + That means that Member States can use all the firepower they have to support those in work or those out of work, to support businesses small and big, and to support people through these tough times. + + + Tas nozīmē, ka dalībvalstis var izmantot visu savu līdzekļu arsenālu, lai atbalstītu tos, kuri strādā, vai tos, kuri ir palikuši bez darba, lai atbalstītu lielus un mazus uzņēmumus un cilvēkus šajos grūtajos laikos. + + + + 1.1666666666666667 + + But the story from the last few weeks is partly a painful one to tell. + + + Taču pēdējās nedēļās pieredzētais savā ziņā ir smags stāsts. + + + + 0.8076923076923077 + + And when we do, we must not get sucked into the false debate of more or less Europe. + + + To darot, mums nevajadzētu iesaistīties aplamās debatēs par to, vai mums vajag vairāk vai mazāk Eiropas. + + + + 0.9393939393939394 + + A Europe that in times of need is both resilient and selfless. + + + Eiropa, kas grūtā brīdī ir gan izturētspējīga, gan pašaizliedzīga. + + + + 0.9183673469387755 + + But there is a quote from another founding father which I think also sums up where we are. + + + Bet ir cita ES dibinātāja citāts, kas, manuprāt, arī sniedz kopsavilkumu par pašreizējo situāciju. + + + + 1.0857142857142856 + + They will worry about their parents, their neighbour, their local community. + + + Viņi uztraucas par saviem vecākiem, kaimiņiem, apkaimes iedzīvotājiem. + + + + 0.9759036144578314 + + Or will we become a strong continent, a player to be reckoned with in this world? + + + Vai arī turpmāk būsim spēcīgs bloks un vērā ņemams procesu dalībnieks šajā pasaulē? + + + + 1.1584158415841583 + + Because in this crisis, and in our Union more generally, it is only by helping each other that we can help ourselves. + + + Jo šajā krīzē - un mūsu Savienībā kopumā - tikai palīdzēdami cits citam, mēs varam palīdzēt paši sev. + + + + 1.15 + + Let's be mindful that the decisions we take today will be remembered. + + + Paturēsim prātā: Šodien pieņemtos lēmumus atcerēsimies ilgi. + + + + 1.0273972602739727 + + But as I said earlier, the people of Europe are watching what happens next. + + + Taču, kā jau minēju iepriekš, cilvēki visā Eiropā vēro, kas notiks tālāk. + + + + 0.8357142857142857 + + It is why we issued guidelines for border measures to protect health and keep goods and essential services available. + + + Tāpēc mēs izdevām vadlīnijas par robežu pārvaldības pasākumiem, lai aizsargātu veselību un nodrošinātu preču un pamatpakalpojumu pieejamību. + + + + 0.9701492537313433 + + By each doing our little bit, we can truly help each other a lot. + + + Katrs izdarot kaut nedaudz, mēs patiesi varam citiem ļoti palīdzēt. + + + + 1.056338028169014 + + In the blink of an eye, a virus that started on the other side of the world has become a deadly pandemic with tragic consequences also here in Europe. + + + Vienā acumirklī otrā pasaules galā parādījies vīruss ir izraisījis pandēmiju ar traģiskām sekām, kura prasa cilvēku dzīvības arī šeit, Eiropā. + + + + 0.7666666666666667 + + And we have no stronger asset for this than our unique Single Market. + + + Un neviens līdzeklis šai ziņā nebūs stiprāks par mūsu vienoto tirgu, kuram nav līdzinieku. + + + + 1.0348837209302326 + + This only goes to prove that it is only by helping each other that we can help ourselves. + + + Tas tikai apliecina to, ka, tikai palīdzēdami cits citam, mēs varam palīdzēt paši sev. + + + + 1.045045045045045 + + But as we have seen - both there and elsewhere - the scale of the outbreak is stretching them to the breaking point. + + + Taču, kā esam redzējuši gan šeit, gan citur, slimības mērogs ir tik liels, ka viņi strādā uz sabrukuma robežas. + + + + 1.2828282828282829 + + Because there is not one single Member State that can meet its own needs when it comes to vital medical supplies and equipment. + + + Jo neviena dalībvalsts pati nevar sevi pilnībā apgādāt ar svarīgāko medicīnas aprīkojumu un precēm. + + + + 1.074766355140187 + + It is precisely this Europe that our founding fathers and mothers dreamt of amid the ashes of the Second World War. + + + Tieši par tādu Eiropu sapņoja ES dibinātāji un dibinātājas, cenšoties izkļūt no Otrā pasaules kara pelniem. + + + + 0.9928057553956835 + + This is why we adopted the most flexible ever temporary rules on state aid to enable Member States to give a lifeline to their businesses. + + + Tāpēc mēs pieņēmām viselastīgākos valsts atbalsta noteikumus, kādi vien ir bijuši, lai dalībvalstis varētu pasniegt roku saviem uzņēmumiem. + + + + 1.1666666666666667 + + But the people of Europe are watching what happens next. + + + Taču cilvēki visā Eiropā vēro, kas notiks tālāk. + + + + 0.9178082191780822 + + I think of the nurses, doctors and care workers in Italy, Spain and across Europe who ran towards the fire without any second thought. + + + Īpaši vēlos izcelt medmāsas, ārstus un aprūpes personālu gan Itālijā, gan Spānijā, gan visā Eiropā, kas ik dienu dodas briesmās bez kādām atrunām. + + + + 1.01875 + + Doing so has only deepened my conviction that we will need to draw on all that makes us strong to get through this together and then to get back on our feet again. + + + To darot, manī ir radusies vēl dziļāka pārliecība, ka mums jāķeras pie visām spēka rezervēm, lai kopā izietu cauri šai krīzei un tad no jauna nostātos uz kājām. + + + + 0.8378378378378378 + + Can our democracies be greater? + + + Vai mūsu demokrātiju reputācija augs? + + + + 0.8918918918918919 + + Europe is now really stepping up. + + + Eiropa tagad sāk uzņemt apgriezienus. + + + + 0.9122807017543859 + + And we have seen tragedy on a scale unimaginable even just a few short weeks ago in the heart of Europe. + + + Pašā Eiropas sirdī piedzīvojam milzīgu apmēru traģēdiju, par kādu vēl pirms dažām nedēļām pat nebūtu iedomājošies. + + + + 0.9624060150375939 + + This is why we are creating the first ever European stockpile of medical equipment, such as ventilators, masks and lab supplies. + + + Tāpēc mēs veidojam pirmos Eiropas medicīniskā aprīkojuma krājumus, piemēram, ar elpināšanas iekārtām, maskām un laboratorijas precēm. + + + + 0.9882352941176471 + + And yes, it is painful for those for whom home is not a happy or a safe place to be. + + + Un skaidrs, ka grūti ir tiem, kuriem mājas nesniedz nedz drošuma, nedz laimes sajūtu. + + + + 1.0 + + A Europe that has empathy and puts compassion above all else. + + + Eiropa, kas empātiju un līdzjūtību vērtē visaugstāk par visu. + + + + 0.8 + + Our streets emptied. + + + Ielas ir kļuvušas tukšas. + + + + 0.8910256410256411 + + Looking at the many acts of kindness, goodwill and human decency throughout Europe, we have every reason to be optimistic about the future. + + + Un ja skatāmies uz daudzajām uzmanības, laipnības un cilvēku krietnuma izpausmēm visā Eiropā, ir skaidrs, ka mums ir pamats ar optimismu raudzīties nākotnē. + + + + 1.0985915492957747 + + From Milan to Madrid and beyond, they are producing miracles every single day. + + + Viņi katru dienu dara brīnumus - no Milānas līdz Madridei un vēl tālāk. + + + + 1.1372549019607843 + + And we must all pull each other through these tough times. + + + Mums visiem atkal savstarpēji jāizlīdz grūtā brīdī. + + + + 0.9139784946236559 + + But while the virus has hit us hard, the people of Europe have hit back just as hard. + + + Tomēr, pat ja šis vīruss cērt smagi, Eiropas Savienības iedzīvotāji sparīgi stājas tam pretī. + + + + 0.9186046511627907 + + And they will remember the decisions that we take today - or those we will not. + + + Un viņi atcerēsies lēmumus, kurus šodien pieņemsim, bet arī tos, kuri netiks pieņemti. + + + + 0.9322033898305084 + + And they will help ensure that goods and supplies can go where they are needed and we all can avoid shortages. + + + Un tās palīdzēs nodrošināt preču un materiālu nokļūšanu pēc vajadzības, lai novērstu situāciju, kad mums to pietrūkst. + + + + 0.8319327731092437 + + But instead of that, what we saw was crucial equipment stuck in bottlenecks or at borders for days. + + + Taču tā vietā mēs redzējām, ka pietrūkst vissvarīgāko aizsarglīdzekļu vai arī tie dienām ilgi ir iestrēguši uz robežām. + + + + 1.6236559139784945 + + Today, in the face of our invisible enemy, these fundamental values of our Union are being put to the test. We must all be able to rely on one another. + + + Šodien, sastopoties ar neredzamu ienaidnieku, tiek pārbaudītas mūsu Savienības pamatvērtības. + + + + 1.1056338028169015 + + And our job is to make sure that on that day - and on all that follow it - the European Union is there for those that need it. What we do now really matters. + + + Un mūsu darbs ir nodrošināt, lai todien - un visās turpmākajās dienās - uz Eiropas Savienību varētu paļauties tie, kuriem tas ir nepieciešams. + + + + 0.9586206896551724 + + And there is good news: since Tuesday, we know that their demands for masks, gloves, goggles, face-shields can be matched by the producers. + + + Un ir arī labas ziņas: otrdien mēs uzzinājām, ka ražotāji var apmierināt šo valstu pieprasījumu pēc maskām, cimdiem, aizsargbrillēm un sejsegiem. + + + + 1.150943396226415 + + My heart goes out to all of the victims and their loved ones. + + + Es no visas sirds jūtu līdzi visu mirušo tuviniekiem. + + + + 0.8636363636363636 + + From luxury perfumers and vodka producers making sanitising gel, to car makers and fashion houses producing masks. + + + No dārgu smaržu un degvīna ražotājiem, kas tagad izgatavo dezinfekcijas šķidrumu, līdz autorūpnīcām un modes namiem, kas šuj maskas. + + + + 0.7741935483870968 + + President von der Leyen on the COVID-19 outbreak + + + Priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena par Covid-19 uzliesmojumu + + + + 0.8181818181818182 + + This simply makes no sense. + + + Tas vienkārši ir pretēji loģikai. + + + + 0.85 + + And when Europe really needed to prove that this is not only a ‘fair weather Union', too many initially refused to share their umbrella. + + + Un kad Eiropai patiešām vajadzēja apliecināt, ka šī Savienība darbojas ne tikai saulainos apstākļos, pārāk daudzi sākumā negribēja dalīties ar savu lietussargu. + + + + 0.8133333333333334 + + What we do now matters - for today as well as for the future. + + + Tas, ko darīsim tagad, patiešām ir no svara - tiklab šodienai, kā nākotnei. + + + + 1.0416666666666667 + + This is why we launched several joint procurements with Member States for testing kits, ventilators and protective equipment. + + + Tāpēc mēs sākām vairākus dalībvalstīm kopīgus iepirkumus testa komplektu, elpināšanas iekārtu un aizsargapģērba iegādei. + + + + 1.0144927536231885 + + We must look out for each other, we must pull each other through this. + + + Mums jāparūpējas citam par citu un jāpalīdz tikt pāri šai situācijai. + + + + 1.1466666666666667 + + But what is unique about this fight is that every single one of us has a role to play. + + + Šajā cīņā vēl nebijis ir tas, ka savs uzdevums ir veicams ikvienam no mums. + + + + 0.8536585365853658 + + The truck drivers and the cleaners. + + + Kravas automašīnu šoferiem un apkopējiem. + + + + 1.2135922330097086 + + But the day will come - and I hope in the not-too-distant future - when we must look ahead and, together, shape the recovery. + + + Es ceru, ka pavisam drīz pienāks diena, kad mums vajadzēs raudzīties nākotnē un kopā panākt uzplaukumu. + + + + 1.0163934426229508 + + I want to pay tribute to the women and men leading that fight. + + + Izsaku dziļāko cieņu visiem un visām, kas piedalās šajā cīņā. + + + + 1.7886178861788617 + + When they created this Union of people and nations, they were painfully aware of what egotism and overblown nationalism could lead to. Their goal was to forge an alliance in which mutual trust grows into common strength. + + + Veidojot šo cilvēku un tautu savienību, viņi ar sāpēm apzinājās, kurp var novest savtīgums un domāšana šaurā valsts mērogā. + + + + 0.7446808510638298 + + 25 Member States joined the latter. + + + Aizsargapģērba iegādē piedalās 25 dalībvalstis. + + + + 1.0185185185185186 + + Can our communities be closer in the face of adversity? + + + Vai krīzes apstākļos mūsu sabiedrība spēs saliedēties? + + + + 1.030612244897959 + + It is painful for those who have plans put on hold or things they worked so hard for cast into doubt. + + + Grūti ir tiem, kam nācies apturēt plānus vai redzēt sava smagā darba augļus, neskaidrības skartus. + + + + 1.162162162162162 + + And in the face of adversity, the people of Europe are showing how strong that can be. + + + Un Eiropas iedzīvotāji šajā nedienā ir pierādījuši, cik liels ir to spēks. + + + + 0.9428571428571428 + + When Europe really needed to be there for each other, too many initially looked out for themselves. + + + Kad Eiropai patiešām vajadzēja, lai visi iestātos par visiem, pārāk daudzi sākumā rūpējās tikai par sevi. + + + + 1.3789473684210527 + + Small acts of kindness, compassion, solidarity are helping to spread hope through all Europe: from volunteering to balcony singing. + + + Nelieli laipnības, līdzcietības un solidaritātes apliecinājumi palīdz viest cerību visā Eiropā. + + + + 1.4285714285714286 + + In that time, we have seen the fragility of life laid bare in front of our eyes. + + + Šajos brīžos ir nācies atskārst, cik trausla ir dzīvība. + + + + 0.825 + + The undertakers and the teachers. + + + Apbedītājiem un izglītības darbiniekiem. + + + + 0.9512195121951219 + + In a heartbeat, our lifestyles changed. + + + Mūsu ikdienas dzīve ir spēji mainījusies. + + + + 0.8487394957983193 + + When Europe really needed an ‘all for one' spirit, too many initially gave an ‘only for me' response. + + + Kad Eiropai patiešām vajadzēja rīkoties pēc principa "visi par vienu", pārāk daudzi sākumā rīkojās katrs pats par sevi. + + + + 0.7415730337078652 + + From sending postcards to the lonely, to shopping for the elderly. + + + No vientuļiem ļaudīm nosūtītām pastkartēm līdz sirmgalvjiem domātai somai ar iepirkumiem. + + + + 0.8346456692913385 + + And all of our thoughts and best wishes are with those currently fighting for their lives or sick at home. + + + Tāpat domās esam ar tiem, kuri patlaban cīnās par savu dzīvību vai izslimo šo vīrusu mājās, un no sirds vēlam jums ātri atlabt! + + + + 1.173913043478261 + + To all those who are helping to keep our world moving. + + + Visiem, kas gādā par mūsu dzīvei nepieciešamo. + + + + 0.8840579710144928 + + And we went from business as usual to the fight of our lives. + + + Un esam no ikdienas rutīnas iesviesti mūsu paaudzes izšķirīgajā cīņā. + + + + 2.3230769230769233 + + A crisis without borders cannot be resolved by putting barriers between us. And yet, this is exactly the first reflex that many European countries had. + + + Krīzi, kas pārsniedz robežas, nevar atrisināt, ieviešot barjeras. + + + + 0.8461538461538461 + + A lot more. + + + Daudz vairāk. + + + + 1.065217391304348 + + Dear Friends, this moment has arrived once again. + + + Dārgie draugi, šis brīdis ir pienācis vēlreiz. + + + + 1.3170731707317074 + + Yes, it is true that no one was really ready for this. + + + Jā, tik tiešām neviens tam nebija gatavs. + + + + 0.8095238095238095 + + Nobody is to blame and everybody will need support. + + + Neviens pie tā nav vainīgs, un ikvienam būs vajadzīgs atbalsts. + + + + 0.6666666666666666 + + But we know we will need more. + + + Taču mēs zinām, ka vajadzēs darīt vēl vairāk. + + + + 0.9516129032258065 + + This is the most impressive response anywhere in the world. + + + Tā ir visiespaidīgākā atbilde, kāda ir redzēta jebkur pasaulē. + + + + 1.1842105263157894 + + We also need to keep another reality in mind. + + + Mums jāpatur prātā arī cita realitāte. + + + + 1.2285714285714286 + + And that instrument is the European budget. + + + Šis instruments ir Eiropas budžets. + + + + 0.9826086956521739 + + And for that reason, the next seven year budget must be different to what we had imagined, just as Spinelli said. + + + Šā iemesla dēļ nākamajam septiņu gadu budžetam ir jāatšķiras no tā, ko bijām iedomājušies, tāpat kā Spinelli teica. + + + + 0.8636363636363636 + + We have made our state aid rules more flexible than ever. + + + Mūsu valsts atbalsta noteikumi nu ir elastīgāki nekā jebkad agrāk. + + + + 1.1774193548387097 + + And therefore, cohesion and convergence will be more important than ever. + + + Tāpēc kohēzija un konverģence būs svarīgāka nekā jebkad agrāk. + + + + 1.03125 + + Europe has done more in the last four weeks than it did in the first four years of the last crisis. + + + Eiropa pēdējo četru nedēļu laikā ir izdarījusi vairāk nekā pēdējās krīzes pirmajos četros gados. + + + + 0.896551724137931 + + We will remember them all. + + + Mēs atcerēsimies viņus visus. + + + + 0.9302325581395349 + + Along with bold measures taken by the European Central Bank, this provides unprecedented fiscal and financial firepower. + + + Līdztekus drosmīgiem pasākumiem, ko veikusi Eiropas Centrālā Banka, tas nodrošina bezprecedenta fiskālos un finansiālos resursus. + + + + 1.3962264150943395 + + It will be a long road and the whole world will be trying to find its way. + + + Tas būs garš ceļš, un visa pasaule mēģinās rast ceļu. + + + + 1.7 + + The mothers, the fathers, the sisters and brothers. + + + Mātes, tēvus, māsas un brāļus. + + + + 0.9042553191489362 + + And there are others who would rather talk like populists than tell unpopular truths. + + + Un ir vēl tādi, kas labprātāk nāk klajā ar populistiskām runām nekā pauž nepopulāru patiesību. + + + + 0.8928571428571429 + + Of course, there are still some who want to point fingers or deflect blame. + + + Protams, vēl aizvien ir daži, kas vēlas norādīt uz trūkumiem vai uzvelt kādam vainu. + + + + 0.9924812030075187 + + And last week's decisions by EU finance ministers mean a further 500 billion euros will be available to all of those who need it to. + + + Un pagājušnedēļ pieņemtie ES finanšu ministru lēmumi nozīmē to, ka vēl 500 miljardi EUR būs pieejami visiem, kuriem tie ir vajadzīgi. + + + + 1.125 + + The young and the old from the north or the south, the east or the west. + + + Jaunus un vecus no ziemeļiem, dienvidiem, austrumiem, rietumiem. + + + + 1.0344827586206897 + + We need a Marshall Plan for Europe's recovery and it needs to be put in place immediately. + + + Mums ir vajadzīgs Māršala plāns Eiropas atveseļošanai, un tas ir jāievieš nekavējoties. + + + + 1.2564102564102564 + + And this is exactly what we are fully focused on. + + + Tieši uz to mēs šobrīd koncentrējamies. + + + + 0.9666666666666667 + + This is the path to recovery. + + + Tāds ir ceļš uz atveseļošanos. + + + + 1.0731707317073171 + + Stop and have the courage to tell the truth. + + + Mitējieties un drosmīgi sakiet patiesību! + + + + 0.9607843137254902 + + If we all stand up for Europe today - with courage, trust and solidarity - I know that tomorrow Europe's soul will shine brighter than ever before. + + + Ja mēs visi šodien iestāsimies par Eiropu - ar drosmi, uzticēšanos un solidaritāti - es zinu, ka rītdienas Eiropas dvēsele būs gaišāka nekā jebkad agrāk. + + + + 0.7450980392156863 + + Europe has had economic crises before. + + + Eiropa jau agrāk ir pieredzējusi ekonomikas krīzes. + + + + 0.9722222222222222 + + In the last few days alone, we have approved schemes that will provide 1 billion euro to Croatian businesses, 1.2 billion for Greek SMEs or 20 million to Portuguese fishermen. + + + Pēdējās dienās vien esam apstiprinājuši atbalsta programmas, kas nodrošinās 1 miljardu EUR Horvātijas uzņēmumiem, 1,2 miljardus Grieķijas MVU un 20 miljonus Portugāles zvejniekiem. + + + + 1.0080645161290323 + + There is only one instrument we have that is trusted by all Member States, which is already in place and can deliver quickly. + + + Mums ir tikai viens tāds instruments, kam uzticas visas dalībvalstis un kas jau ir ieviests un var sniegt drīzus rezultātus. + + + + 0.9358974358974359 + + Investing in large scale renovation, renewables, clean transport, sustainable food and nature restoration will be even more important than before. + + + Ieguldījumi plaša mēroga renovācijā, atjaunojamos energoresursos, tīrā transportā, ilgtspējīgā pārtikā un dabas atjaunošanā būs vēl svarīgāki nekā iepriekš. + + + + 0.9565217391304348 + + There are many more examples I could pick, from Latvia and Estonia to Belgium or Sweden. + + + Es varētu minēt vēl daudzus piemērus - no Latvijas un Igaunijas līdz Beļģijai un Zviedrijai. + + + + 0.7837837837837838 + + One that is open to the world but can take care of itself. + + + Eiropa, kas ir atvērta pasaulei, bet kas var arī pati parūpēties par sevi. + + + + 0.98 + + It is transparent and it is time tested as an instrument for cohesion, convergence and investment. + + + Tas ir pārredzams un pārbaudīts laika gaitā kā instruments kohēzijai, konverģencei un ieguldījumiem. + + + + 1.0777777777777777 + + This crisis will likely redefine our politics, our geopolitics and possibly globalisation itself. + + + Šī krīze, visticamāk, mainīs mūsu politiku, ģeopolitiku un, iespējams, pašu globalizāciju. + + + + 0.9054054054054054 + + As the global recovery picks up, global warming will not slow down. + + + Globālajai atlabšanai pieņemoties spēkā, globālā sasilšana nepalēnināsies. + + + + 0.9545454545454546 + + The moment to be ready for that new world. + + + Brīdis, kad jāsagatavojas jaunajai pasaulei. + + + + 0.9833333333333333 + + But it will only be as strong tomorrow as we make it today. + + + Un rītdien tā būs tik stipra, cik stipru to veidojam šodien. + + + + 0.8901098901098901 + + Finding the answers in this new world will require courage, trust and solidarity. + + + Lai rastu atbildes šajā jaunajā pasaulē, būs vajadzīga drosme, uzticēšanās un solidaritāte. + + + + 1.2142857142857142 + + It is severely hitting completely healthy companies because public life has shutdown. + + + Tā smagi skar sekmīgus uzņēmumus, jo sabiedriskā dzīve ir apstājusies. + + + + 0.8947368421052632 + + For the first time in our history, we triggered the full flexibility in the Stability and Growth Pact. + + + Pirmo reizi ES vēsturē mēs esam pilnībā izmantojuši Stabilitātes un izaugsmes paktā iestrādāto elastīguma iespēju. + + + + 1.2045454545454546 + + This is the lesson we need to learn from this crisis. + + + Šī ir mācība, kas mums jāgūst no šīs krīzes. + + + + 0.8333333333333334 + + To this, I say stop. + + + Tādēļ es saku - pietiek! + + + + 1.09375 + + This makes me proud to be European. + + + Tas man ļauj lepoties ar Eiropu. + + + + 0.9891304347826086 + + Above all else I thank and I pay tribute to our heroes: the medics, nurses and careworkers. + + + Un vairāk par visu es paužu cieņu mūsu varoņiem: mediķiem, medmāsām un aprūpes darbiniekiem. + + + + 0.936 + + The truth is that it did not take long before everyone realised that we must protect each other to protect ourselves. + + + Patiesība ir arī tāda, ka nevajadzēja daudz laika, lai ikviens apjēgtu, ka mums ir jāaizsargā citam cits, lai pasargātu sevi. + + + + 1.1123595505617978 + + The truth about everything: the numbers, the science, the outlook - but also about our own actions. + + + Patiesība par visu: par skaitļiem, zinātni, par to, kas gaidāms, kā arī mūsu pašu rīcību. + + + + 1.3333333333333333 + + And second, it is the definition of European solidarity. + + + Otrkārt, tā izpaužas Eiropas solidaritāte. + + + + 0.9047619047619048 + + And it also means doubling down on our growth strategy by investing in the European Green Deal. + + + Turklāt tas nozīmē arī pastiprināt mūsu izaugsmes stratēģijas centienus, investējot Eiropas zaļajā kursā. + + + + 0.8962264150943396 + + As a result of all of this action, Europe's collective response is well above 3 trillion euros. + + + Visu šo pasākumu rezultātā Eiropa nodrošinās kolektīvo atbildes rīcību vairāk nekā 3 triljonu EUR vērtībā. + + + + 1.338235294117647 + + The friends and the colleagues, the neighbours from nearby and the strangers from far away. + + + Draugus un kolēģus, kaimiņus no tuvienes un svešiniekus no tālienes. + + + + 1.4464285714285714 + + And yes, for that, it is right that Europe as a whole offers a heartfelt apology. + + + Un, jā, tāpēc ir pareizi, ka visa Eiropa lūdz piedošanu. + + + + 0.8918918918918919 + + Because this crisis is different from any other one we have known. + + + Jo šī krīze atšķiras no jebkuras citas krīzes, ar ko mēs esam saskārušies. + + + + 0.8839285714285714 + + By that, we not only support but we also reshape our industries and services towards a new reality. + + + Ar to mēs ne tikai atbalstām, bet arī pārveidojam savas nozares un pakalpojumus, pielāgojot jaunajai realitātei. + + + + 1.2121212121212122 + + Have the courage to stand up for Europe. + + + Drosmīgi iestājieties par Eiropu! + + + + 0.8797814207650273 + + It will provide €100 billion to help governments make up the difference if your employer has to reduce your hours - or if you are self-employed and need support. + + + Tas nodrošinās 100 miljardus EUR, lai valdības varētu piemaksāt starpību, ja jūsu darba devējam nācies samazināt jūsu darba laiku vai ja jums vajadzīga palīdzība kā pašnodarbinātajam. + + + + 1.0327868852459017 + + And as I look around our Union - and I see all that humanity and that ingenuity - I know that we can and we will do just that. + + + Kad es lūkojos mūsu Savienībā - un es redzu visu to cilvēcību un to izdomu - es zinu, ka mēs to varam un mēs to paveiksim. + + + + 1.1818181818181819 + + Some regions will bounce back and others will have a harder time. + + + Daži reģioni spēs atlabt, bet citiem būs grūtāki laiki. + + + + 1.0476190476190477 + + And the same principle applies to protecting people's livelihoods. + + + Tas pats princips attiecas arī uz cilvēku iztikas aizsargāšanu. + + + + 0.9745222929936306 + + Speech by President von der Leyen at the European Parliament Plenary on the EU coordinated action to combat the coronavirus pandemic and its consequences + + + Komisijas priekšsēdētājas Urzulas fon der Leienas runa Eiropas Parlamenta plenārsēdē par ES koordinēto rīcību koronavīrusa pandēmijas un tās seku apkarošanai + + + + 1.046875 + + But saying sorry only counts for something if it changes behaviour. + + + Taču lūgt piedošanu ir jēga tikai tad, ja caur to mainās rīcība. + + + + 1.0 + + The ones we must protect so they can protect us all. + + + Mums viņi jāaizsargā, lai viņi varētu aizsargāt mūs. + + + + 1.2391304347826086 + + They are the ones saving our lives and saving our honour. + + + Viņi glābj mūsu dzīvības un saglabā mūsu godu. + + + + 1.125 + + There are no words that can do justice to Europe's pain or to all those suffering across the world. + + + Nav vārdu, kas spētu pienācīgi izteikt Eiropas sāpes un visas pārējās pasaules ciešanas. + + + + 0.8303030303030303 + + And they can be used where they are needed most, irrespective of the usual requirements on co-financing, on policy objective or ceilings. + + + Tos varēs izmantot visur, kur tie visvairāk būs vajadzīgi, nepiemērojot citkārt raksturīgos ierobežojumus līdzfinansējuma, noteiktā mērķa vai maksimālās summas ziņā. + + + + 1.018018018018018 + + With the package this House will vote on today, Europe is putting everything it has into doing everything it can. + + + Ar tiesību aktu paketi, par ko šodien balsos Parlaments, Eiropa būs paveikusi visu, kas ir tās iespēju robežās. + + + + 1.186046511627907 + + The ones holding the hands of the sick as softly and as lovingly as the families that cannot be there. + + + Viņi tur slimnieku roku tikpat maigi un mīloši kā ģimenes locekļi, kas nevar būt klāt. + + + + 0.9035532994923858 + + It will mean investing in our digital technologies, infrastructure and in innovation such as 3D printing to help us to be more independent and make the most of new opportunities. + + + Tas nozīmēs ieguldījumus mūsu digitālajās tehnoloģijās, infrastruktūrā un inovācijā, piemēram, trīsdimensiju drukāšanā, lai palīdzētu mums kļūt neatkarīgākiem un maksimāli izmantot jaunās iespējas. + + + + 1.4714285714285715 + + And we promise to each other that we will tell their stories and honour their lives and their legacies. + + + Mēs apsolāmies izstāstīt viņu stāstu un godināt viņu dzīvi un piemiņu. + + + + 0.9880239520958084 + + As part of this, I urge all Member States to make the most of SURE - the new scheme proposed by the Commission to protect Europeans against the risk of unemployment. + + + Šajā sakarībā es aicinu visas dalībvalstis maksimāli izmantot SURE - jauno instrumentu, ko Komisija ierosinājusi, lai Eiropas iedzīvotājus pasargātu no bezdarba riska. + + + + 1.5172413793103448 + + Each and every one of those thousands of stories breaks off a little piece of our heart. + + + Ikviens no desmitiem tūkstošiem stāstu ievaino mūsu sirdi. + + + + 1.0638297872340425 + + We will remember the new Polish mother who will not see her child grow up and the young Spanish football coach who will never see his dream come true. + + + Mēs atcerēsimies jauno poļu māti, kura neredzēs savu bērnu uzaugam, un jauno spāņu futbola treneri, kurš nepiedzīvos savu sapni piepildāmies. + + + + 0.9166666666666666 + + We will use the power of the whole European budget to leverage the huge amount of investment we need to rebuild the Single Market after Corona. + + + Mēs izmantosim visa Eiropas budžeta spēku, lai piesaistītu to milzīgo ieguldījumu apjomu, kas ir nepieciešams, lai atjaunotu vienoto tirgu pēc koronavīrusa. + + + + 0.8793103448275862 + + It is why we have waived customs duties and VAT on the import of medical devices from third countries. + + + Šā iemesla dēļ mēs medicīnisko ierīču importam no trešām valstīm atcēlām ievedmuitu un pievienotās vērtības nodokli. + + + + 1.0945945945945945 + + To use all the power of our common spirit and the strength of our shared purpose. + + + Kad jāizmanto visi spēki, ko sniedz mūsu kopējais gars un kopīgais mērķis. + + + + 1.0564516129032258 + + And if you need inspiration, just look at the way the people of Europe are standing together - with empathy, humility and humanity. + + + Un, ja ir vajadzīga iedvesma, pietiek palūkoties, kā eiropieši spēj uzturēt vienotību: ar līdzjūtību, pazemību un cilvēcību. + + + + 0.7368421052631579 + + We have seen medical supplies go from Lithuania to Spain and respirators go from Denmark to Italy. + + + Esam pieredzējuši, ka medicīnas preces tiek piegādātas no Lietuvas uz Spāniju un respiratori tiek transportēti no Dānijas uz Itāliju. + + + + 1.036144578313253 + + One that is more resilient, green and digital and that invests in its future together. + + + Eiropa, kas ir noturīgāka, zaļāka un digitālāka un kas kopīgi iegulda savā nākotnē. + + + + 1.2826086956521738 + + The European budget will be the mothership of our recovery. + + + Eiropas budžets būs mūsu atveseļošanas pamats. + + + + 1.0602409638554218 + + The moment has arrived in which we must know how to discard old burdens, how to be ready for the new world that is coming, that will be so different from what we have imagined. + + + "Ir pienācis brīdis, kad mums jāzina, kā novelt veco nastu, kā sagatavoties jaunajai pasaulei, kura tuvojas un būs tik ļoti atšķirīga no visa, ko bijām iedomājušies." + + + + 1.0338983050847457 + + And where patients from Bergamo are flown to clinics in Bonn. + + + Un kur pacienti no Bergamo tiek nogādāti uz klīnikām Bonnā. + + + + 0.9333333333333333 + + I pay tribute to the Portuguese volunteers sewing masks for their neighbours or the seven-year-old Greek pianist who composed an "isolation waltz" to keep people going. + + + Paužu cieņu portugāļu brīvprātīgajiem, kuri šuj maskas saviem kaimiņiem, un septiņgadīgajam grieķu pianistam, kurš sakomponējis "izolācijas valsi", lai uzturētu cilvēkos možu garu. + + + + 1.0476190476190477 + + A more modern and circular economy will make us less dependent and boost our resilience. + + + Modernāka aprites ekonomika mūs padarīs mazāk atkarīgus un palielinās mūsu noturību. + + + + 1.2054794520547945 + + And the truth is too that Europe has now become the world's beating heart of solidarity. + + + Un patiesībā Eiropa ir kļuvusi par pasaules pukstošo solidaritātes sirdi. + + + + 1.3245614035087718 + + This is not only good for our economies, itis not only good for our environment but it reduces dependency by shortening and diversifying supply chains. + + + Tas nāk par labu ne tikai mūsu valstu ekonomikām, bet arī samazina atkarību, saīsinot un dažādojot piegādes ķēdes. + + + + 1.0648148148148149 + + The starting point for this must be making our economies, societies and way of life more sustainable and resilient. + + + Šā darba sākumā ir jāpanāk, lai mūsu ekonomika, sabiedrība un dzīvesveids kļūtu ilgtspējīgāki un noturīgāki. + + + + 0.907563025210084 + + The Member States that can, will put up guarantees so others can support the hardest hit in their countries. + + + Dalībvalstis, kuras var to atļauties, sniegs garantijas, lai citas varētu atbalstīt tos, kurus krīze skārusi vissmagāk. + + + + 0.8727272727272727 + + First-mover advantage will count double and finding the right projects to invest in will be key. + + + Pirmais, kas rīkosies, gūs dubultas priekšrocības, un galvenais būs atrast pareizos projektus, kuros investēt. + + + + 0.8832116788321168 + + But they also make our resolve that much stronger to ensure that Europe does everything it can to save every life it can. + + + Taču tie arī stiprina mūsu apņēmību panākt, lai Eiropa darītu visu, kas ir tās spēkos, lai glābtu ikvienu dzīvību, ko glābt ir iespējams. + + + + 0.957983193277311 + + First, it will help those in need to pay their rent, bills or food and keep other businesses alive in the process. + + + Pirmkārt, tas palīdzēs cilvēkiem, kam jāapmaksā īre, rēķini un pārtika, un tikmēr uzturēs pie dzīvības citus uzņēmumus. + + + + 0.875 + + And it will need massive investment to jumpstart our economies. + + + Turklāt būs vajadzīgi milzīgi ieguldījumi, lai atjaunotu mūsu ekonomiku. + + + + 1.0 + + The moment to put behind us the old divisions, disputes and recriminations. + + + Brīdis, kad agrākās domstarpības, strīdi un pārmetumi jāatstāj aiz muguras. + + + + 0.7954545454545454 + + and Gino, the Italian doctor who came out of retirement to save lives. + + + Un pensionēto itāļu ārstu Džino, kurš atgriezās darbā, lai glābtu citu cilvēku dzīvības. + + + + 0.6951219512195121 + + We think and we pray for all of the families in mourning. + + + Domās esam kopā ar visiem upuriem un vienojamies lūgšanās par sērojošajām ģimenēm. + + + + 1.0210526315789474 + + And for this, I want to cite a sentence from the Ventotene Manifesto - written by two of Italy and Europe's greatest visionaries: Ernesto Rossi and Altiero Spinelli, one of our founding fathers. + + + Un tas man atgādina fragmentu no Ventotēnes manifesta ko sarakstījuši divi Itālijas un Eiropas dižgari: Ernesto Rossi un Altjēro Spinelli, kurš bija viens no Eiropas Savienības dibinātājiem. + + + + 1.0816326530612246 + + But we have never had an economic shutdown like this. + + + Taču nekad ekonomika nav apstājusies kā patlaban. + + + + 0.8854961832061069 + + We need unprecedented measures to do this and to make sure our economy is ready to bounce forward as soon as it can. + + + Mums būs jāķeras pie bezprecedenta pasākumiem, lai to paveiktu un nodrošinātu, ka mūsu ekonomika spēs pēc iespējas drīzāk atgūties. + + + + 0.8857142857142857 + + The beauty of SURE is two-fold. + + + SURE ir atraktīvs divu iemeslu dēļ. + + + + 1.1549295774647887 + + The one where paramedics from Poland and doctors from Romania save lives in Italy. + + + Kur paramediķi no Polijas un ārsti no Rumānijas glābj dzīvības Itālijā. + + + + 0.8676470588235294 + + President von der Leyen on the EU action on the coronavirus + + + Priekšsēdētāja fon der Leiena par ES rīcību saistībā ar koronavīrusu + + + + 0.9008264462809917 + + This will kick-start our economies and drive our recovery towards a more resilient, green and digital Europe. + + + Tādējādi tiks stimulēta mūsu ekonomika un virzīta atveseļošanās, kuras mērķis ir noturīgāka, zaļāka un digitālāka Eiropa. + + + + 1.05 + + In this spirit, we proposed to direct all our remaining budget for the year into an emergency instrument. + + + Tāpēc mēs ierosinājām vēl pieejamos šā gada budžeta līdzekļus novirzīt ārkārtas atbalsta programmai. + + + + 0.7833333333333333 + + We will frontload it so we can power that investment in those crucial first years of recovery. + + + Mēs to jo intensīvi izmantosim sākumposmā, lai varētu finansēt šos ieguldījumus būtiskajos pirmajos atveseļošanas gados. + + + + 1.2 + + The real Europe is standing up, the one that is there for each other when it is needed the most. + + + Īstā Eiropa nav padevusies, tā ir blakus tur, kur visvairāk vajadzīga palīdzība. + + + + 0.7738095238095238 + + One that does everything it can to protect lives and livelihoods. + + + Tā ir Eiropa, kas dara visu iespējamo, lai aizsargātu dzīvības un iztikas līdzekļus. + + + + 1.1224489795918366 + + It is also true that too many were not there on time when Italy a needed a helping hand at the very beginning. + + + Tik tiešām, kad Itālijai pašā sākumā bija vajadzīga palīdzīga roka, nebija daudzi, kas to sniedza. + + + + 1.0384615384615385 + + Where hospitals in Czechia treat the sick from France. + + + Kur Čehijas slimnīcās ārstē saslimušos no Francijas. + + + + 0.9375 + + They are the ones with bruises on their faces and tragic images in their hearts and minds. + + + Viņu sejās maskas ir iespiedušas dziļas rievas, un viņu sirdīs un prātos raisās traģiskas ainas. + + + + 0.8538461538461538 + + I am convinced that Europe can shape this new world if it works together and rediscovers its pioneering spirit. + + + Esmu pārliecināta, ka Eiropa būs šīs jaunās pasaules veidotāja, ja tā no jauna atklās sevī celmlauzes garu un ja notiks sadarbība. + + + + 0.8653846153846154 + + In fact, we have seen every piece of equipment go in every direction across Europe, from whoever can spare it to whoever that needs it. + + + Faktiski mēs esam redzējuši, ka visu veidu medicīniskais aprīkojums tiek piegādāts visā Eiropā no tiem, kam tas ir krājumos, pie tiem, kuriem tas vajadzīgs. + + + + 0.9720930232558139 + + We will remember the Suzanne's incredible gesture to leave her ventilator to someone younger than her in Belgium, and the image of Francis who waved goodbye to his brother through a hospital window in Ireland. + + + Mēs atcerēsimies neticamo stāstu par to, kā Suzanna Beļģijā atstāja viņai domāto plaušu ventilatoru kādam jaunākam cilvēkam, un mums paliks prātā Frānsisa tēls, kad viņš māja ardievas brālim pa slimnīcas logu Īrijā. + + + + 0.7639751552795031 + + This is why we will need innovative solutions and more headroom in the MFF to unlock massive public and private investment. + + + Tāpēc daudzgadu finanšu shēmā būs vajadzīgi inovatīvi risinājumi un būs jāparedz lielākas iespējas, lai piesaistītu apjomīgus publiskos un privātos ieguldījumus. + + + + 1.2698412698412698 + + And in this new world Europe will need to stick together through thick and thin. + + + Šajā jaunajā pasaulē Eiropai būs jāturas kopā priekos un bēdās. + + + + 1.169811320754717 + + This is the Europe that I believe can emerge from this crisis. + + + Es ticu, ka mūsdienu Eiropa var izkļūt no šīs krīzes. + + + + 1.0827586206896551 + + Writing from their prison on a remote island, at the height of the war, when all hope of a united Europe seemed lost, they gave us these words of confidence: + + + Kara laikā, kad cerības par vienotu Eiropu šķita izplēnējušas, viņi, atrazdamies cietumā uz nomaļas salas, mums atstāja šos pārliecinošos vārdus: + + + + 1.8695652173913044 + + The Single Market and cohesion policy are the two sides of the same coin. You need both to ensure prosperity across the whole EU. + + + Vienotais tirgus un kohēzijas politika ir vienas monētas divas puses. + + + + 1.9333333333333333 + + While the crisis is symmetric, the recovery will not be. Because not only the virus hits but the economic shock too. + + + Jo triecienu dos ne tikai vīruss, bet arī ekonomiskais šoks. + + + + 1.0769230769230769 + + To back that up, we are proposing to allow every available euro of European Structural and Investment Funds to be used on the response to the Coronavirus. + + + Tāpēc mēs ierosinām katru Eiropas strukturālajos un investīciju fondos pieejamo eiro izmantot tam, lai pienācīgi reaģētu uz koronavīrusa krīzi. + + + + 0.9516129032258065 + + Where ventilators from Germany provide a lifeline in Spain. + + + Kur plaušu ventilatori no Vācijas ir dzīvības glābēji Spānijā. + + + + 0.9166666666666666 + + You cannot overcome a pandemic of this speed or this scale without the truth. + + + Lai pārvarētu pandēmiju, kas izplatās tik ātri un tik plaši, ir vajadzīga patiesība. + + + + 0.7642857142857142 + + Because this will be a long haul and the world of tomorrow will look very different from that of yesterday. + + + Jo mēs zinām, ka šīs krīzes ietekme turpināsies ilgi un ka rītdienas pasaule visnotaļ atšķirsies no tās, pie kuras bijām pieraduši līdz šim. + + + + 1.1625 + + It is why we have organised joint procurements for the most urgent supplies on the world market and set up a team of experts from across Europe to share the best knowledge to save lives. + + + Un tāpēc esam izveidojuši darba grupu, kurā strādā vislabākie eksperti un ekspertes no visas Eiropas, regulāri dalīdamies ar zināšanām, kas spēj glābt dzīvības. + + + + 1.5454545454545454 + + Those with stories to tell and places to be. Those whose shoulder we cry on and whose love we rely on. + + + Uz kuru pleca varējām izraudāties un uz kuru mīlestību paļāvāmies. + + + + 1.4 + + This means full flexibility: they can be moved between regions. + + + Tas nozīmē, ka nodrošinām pilnīgu elastīgumu. + + + + 0.85 + + And here again, the truth matters. + + + Arī šeit nevajadzētu aizmirst patiesību. + + + + 1.5384615384615385 + + To come out of our entrenched positions. + + + Kad jāiznāk no ierakumiem. + + + + 2.0517241379310347 + + It is why we have created a common stockpile of medical equipment and invested in research for treatments and vaccines. + + + Tāpēc mēs kopīgi ieguldām pētījumos, lai atrastu vakcīnas. + + + + 0.539568345323741 + + Jan, the veteran Czech historian who always fought for what he believed in, + + + Pieminēsim franču meiteni Žilī, kurai viss mūžs vēl bija priekšā, un čehu vēsturnieku Janu, kurš vienmēr iestājās par vērtībām, kam ticēja. + + + + 1.146341463414634 + + Because this Union of ours will get us through. + + + Tāpēc, ka mūsu Savienība ir mūsu glābiņš. + + + + 1.8248175182481752 + + This will allow almost 3 billion euro to go directly to where it needs to go - from securing new ventilators and protective gear, to scaling up testing efforts and providing medical assistance to the most vulnerable, including those in refugee camps. + + + Testēšanas jaudas palielināšanai un lielākai medicīniskajai palīdzībai visneaizsargātākajām personām, tostarp bēgļu nometņu iemītniekiem. + + + + 1.3656716417910448 + + And it is why earlier this month we made a simple but big promise: We will use every available euro we have - in every way we can - to save lives and protect livelihoods of Europeans. + + + visos iespējamajos veidos izmantosim katru mums pieejamo eiro, lai glābtu dzīvības un pasargātu Eiropas iedzīvotāju iztikas līdzekļus. + + + + 0.31343283582089554 + + The companies changing their production lines to make the supplies we urgently need. + + + Paužu cieņu viņiem visiem: piegādes transportlīdzekļu vadītājiem un pārtikas izvadātājiem, veikalniekiem, rūpnīcu iepakotājiem un tiem, kuri aplaudē, uz balkona stāvēdami, uzņēmumiem, kas maina savas ražošanas līnijas, lai nodrošinātu steidzami nepieciešamās piegādes. + + + + 1.5483870967741935 + + The situation is deteriorating on a daily basis. + + + Situācija ik dienu pasliktinās. + + + + 0.9365079365079365 + + Traffic is expected to decline further in the coming weeks. + + + Paredzams, ka tuvākajās nedēļās satiksme turpinās samazināties. + + + + 1.3424657534246576 + + This amendment will then need to be approved by the European Parliament and the Council of the EU. + + + Pēc tam šis grozījums būs jāapstiprina Eiropas Parlamentam un ES Padomei. + + + + 1.0 + + Given the urgency, the Commission will in due course present a legislative proposal and calls on the European Parliament and the Council to swiftly adopt this measure in co-decision procedure." + + + Komisija, ņemot vērā situācijas steidzamību, savlaicīgi iesniegs tiesību akta priekšlikumu un aicina Eiropas Parlamentu un Padomi to pieņemt pēc iespējas ātrāk, izmantojot koplēmuma procedūru." + + + + 0.978021978021978 + + Next steps: The Commission will shortly adopt a proposal to amend the EU Slot Regulation. + + + Turpmākie pasākumi: Komisija drīzumā pieņems priekšlikumu grozīt ES regulu par laika nišām. + + + + 0.8825910931174089 + + Under the EU Airport Slots Regulation (EEC 95/93), airlines are subject to a ‘use it or lose it' rule, and are required to operate 80% of their allocated slots, or face losing their right to the slot in future seasons. + + + Saskaņā ar ES regulu par laika nišām (Regula (EEK) Nr. 95/93) uz aviosabiedrībām attiecas noteikums "izmanto vai zaudē", un tām ir pienākums izmantot 80 % piešķirto laika nišu, jo pretējā gadījumā tās zaudē tiesības uz šo nišu turpmākajās sezonās. + + + + 0.893048128342246 + + Commissioner for Transport Adina Vălean said: "The temporary measure will allow airlines to adjust their capacity in view of the falling demand caused by the outbreak. + + + Transporta komisāre Adina Veleana sacīja: "Šis pagaidu pasākums ļaus aviosabiedrībām pielāgoties slimības uzliesmojuma izraisītajam pieprasījuma kritumam, attiecīgi pielāgojot savu jaudu. + + + + 1.2375 + + The COVID-19 outbreak is having a major impact on the international and European aviation industry. + + + COVID-19 uzliesmojums būtiski ietekmē starptautisko un Eiropas aviācijas nozari. + + + + 0.8115942028985508 + + Measures to ease impact of COVID-19 on aviation industry + + + Pasākumi, kuru mērķis ir mazināt COVID-19 ietekmi uz aviācijas nozari + + + + 0.9136363636363637 + + In order to help ease the impact of the outbreak, the European Commission will put forward targeted legislation to temporarily alleviate airlines from their airport slot usage obligations under EU law. + + + Lai palīdzētu vājināt slimības uzliesmojuma ietekmi, Eiropas Komisija ierosinās mērķorientētus tiesību aktus, kas uz laiku ļaus aviosabiedrībām nepildīt ES tiesību aktos paredzēto pienākumu izmantot laika nišas lidostās. + + + + 1.2727272727272727 + + This measure will help both the European industry and the environment. + + + Šāda rīcība negatīvi ietekmētu gan ekonomiku, gan vidi. + + + + 0.6902173913043478 + + It also decreases emissions by avoiding so-called ‘ghost flights' where airlines fly almost empty aircraft to keep their slots. + + + Līdztekus samazināsies arī emisijas, jo netiks veikti "tukšie lidojumi", proti, lidojumi, ko aviosabiedrības veic ar gandrīz tukšiem gaisa kuģiem vien tāpēc, lai saglabātu laika nišas. + + + + 0.992 + + Background: An airport slot is the right of an aircraft to take off or land at a congested airport at a certain time of day. + + + Vispārīga informācija: laika niša ir gaisa kuģa tiesības noteiktā diennakts laikā pacelties vai nosēsties pārslogotā lidostā. + + + + 1.036697247706422 + + Commission proposes measures to ease impact of the COVID-19 outbreak on the aviation industry and the environment + + + Komisija ierosina pasākumus, kuru mērķis ir mazināt COVID-19 uzliesmojuma ietekmi uz aviācijas nozari un vidi + + + + 0.5421686746987951 + + It releases pressure on the whole aviation industry and in particular on smaller airlines. + + + Šāds risinājums palīdzēs ne tikai minētajai Eiropas nozarei, bet arī videi, jo atvieglos spiedienu uz aviācijas nozari kopumā, bet jo īpaši uz mazākām aviokompānijām. + + + + 1.2058823529411764 + + Without such a measure, airlines would have to continue to operate flights, even if largely empty, to guarantee their current slots at EU airports, with a negative impact - both economic and environmental. + + + Ja šāds pasākums netiktu pieņemts, aviosabiedrībām, lai saglabātu savas pašreizējās laika nišas ES lidostās, lidojumi būtu jāturpina pat tad, ja reisi būtu gandrīz tukši. + + + + 1.1176470588235294 + + It will apply across the entire Union. + + + Tas tiks piemērots visā Savienībā. + + + + 0.9615384615384616 + + We have two common goals: + + + Mums ir divi kopīgi mērķi. + + + + 0.825 + + In other words, the "one time last time" principle does not apply. + + + Citiem vārdiem sakot, šajā gadījumā nepiemēro "vienreiz un pēdējoreiz" principu. + + + + 0.9647058823529412 + + And most importantly, we have made sure that our decisions can be taken very fast. + + + Un - pats svarīgākais - mēs esam gādājuši par to, ka varam ļoti ātri pieņemt lēmumus. + + + + 1.1650485436893203 + + All of this to say: the European Commission will continue to provide the necessary support to governments and citizens." + + + Tas viss nozīmē vienu - Eiropas Komisija turpinās sniegt vajadzīgo atbalstu valdībām un iedzīvotājiem." + + + + 1.0505050505050506 + + On Friday, the Commission adopted a Communication setting out the many possibilities that already exist. + + + Piektdien Komisija pieņēma paziņojumu, kurā izklāstītas tās daudzās iespējas, kas pastāv jau tagad. + + + + 1.0 + + We need to act fast. + + + Mums jārīkojas ātri. + + + + 1.0952380952380953 + + Compensation can in particular be useful to support sectors that were hit particularly hard. + + + Kompensācija var būt īpaši lietderīga, lai atbalstītu sevišķi smagi skartās nozares. + + + + 0.9166666666666666 + + Our aim is to have the new Temporary Framework in place in the next few days. + + + Mūsu mērķis ir panākt, ka jaunais pagaidu regulējums tiek ieviests tuvākajās dienās. + + + + 1.0930232558139534 + + For comparison, during the financial crisis it took three weeks from the launch of the internal consultation of the framework until adoption. + + + Salīdzinājumam - finanšu krīzes laikā pagāja trīs nedēļas no iekšējās apspriešanās uzsākšanas par regulējumu līdz tā pieņemšanai. + + + + 0.9661016949152542 + + We are able to act even faster today than we did in response to the financial crisis a decade ago because we are building on the experience gained from the 2009 framework. + + + Šodien mēs spējam rīkoties vēl ātrāk, nekā to darījām pirms desmit gadiem, reaģējot uz finanšu krīzi - jo mēs balstāmies uz pieredzi, kas gūta saistībā ar 2009. gada regulējumu. + + + + 1.56 + + We need to act in a coordinated manner. + + + Mums jārīkojas saskaņoti. + + + + 0.7918781725888325 + + We have therefore accelerated our work and have last night sent a draft proposal to seek the views of Member States to make sure that it is fit for purpose. + + + Tāpēc mēs esam paātrinājuši mūsu darbu un pagājušajā naktī nosūtījām priekšlikuma projektu, lai uzzinātu dalībvalstu viedokli nolūkā pārliecināties, ka šis priekšlikums atbilst izvirzītajam mērķim. + + + + 0.9333333333333333 + + Furthermore, the Temporary Framework also foresees general transparency obligations. + + + Turklāt pagaidu regulējumā ir paredzēti arī vispārēji pienākumi attiecībā uz pārredzamību. + + + + 1.0833333333333333 + + I also announced that we are working on a new Temporary Framework, to complement existing possibilities. + + + Es arī paziņoju, ka mēs strādājam pie jauna pagaidu regulējuma, lai papildinātu esošās iespējas. + + + + 0.8803418803418803 + + We have set up a mailbox and a dedicated phone line for Member States, which is open seven days a week. + + + Mēs esam izveidojuši dalībvalstīm paredzētu pastkastīti un īpašu tālruņa līniju, kas darbojas septiņas dienas nedēļā. + + + + 0.7387387387387387 + + The first one on how to compensate companies for damages will be put online today. + + + Pirmā no šīm veidlapām (par to, kā kompensēt uzņēmumiem nodarītos zaudējumus) šodien tiks ievietota tiešsaistē. + + + + 0.7313432835820896 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager said: + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere teica: + + + + 0.9753086419753086 + + With this in mind, the Commission will enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to tackle this unprecedented situation. + + + Paturot to prātā, Komisija ļaus dalībvalstīm pilnībā izmantot valsts atbalsta noteikumos paredzēto elastību, lai tiktu galā ar šo līdz šim nepieredzēto situāciju. + + + + 0.9910714285714286 + + The base rate is fixed in order to provide more certainty on the financing conditions in this volatile context. + + + Bāzes likme ir fiksēta, lai šajā nestabilajā kontekstā sniegtu lielāku noteiktību par finansēšanas nosacījumiem. + + + + 0.8737864077669902 + + EU State aid rules provide a toolbox for Member States to take swift and effective action. + + + ES noteikumi valsts atbalsta jomā sniedz dalībvalstīm instrumentu kopumu, lai rīkotos ātri un efektīvi. + + + + 0.8564102564102564 + + General features for all above measures include that companies that entered into difficulty after 31 December 2019 are eligible for aid under this Temporary Framework. + + + Visu iepriekš minēto pasākumu vispārējās iezīmes cita starpā ir tādas, ka uzņēmumi, kas nonākuši grūtībās pēc 2019. gada 31. decembra, ir tiesīgi saņemt atbalstu saskaņā ar šo pagaidu regulējumu. + + + + 0.8325991189427313 + + The Commission is ready to work with Member States immediately to find workable solutions that preserve this important part of our economy, using the full flexibility under State aid rules. + + + Komisija ir gatava nekavējoties sadarboties ar dalībvalstīm, lai rastu praktiskus risinājumus, ar kuru palīdzību tiktu saglabāta šī svarīgā mūsu ekonomikas daļa, pilnībā izmantojot valsts atbalsta noteikumos paredzēto elastību. + + + + 0.9672131147540983 + + This can be done through a direct grant or a tax advantage. + + + To var darīt tiešās dotācijas vai nodokļu atvieglojuma veidā. + + + + 0.8827160493827161 + + To give one important example: if we want to minimise permanent layoffs and damage to the European aviation sector, urgent action is necessary. + + + Viens svarīgs piemērs - ja vēlamies pēc iespējas samazināt atlaišanas gadījumu skaitu Eiropas aviācijas nozarē un tai nodarīto kaitējumu, tad steidzami jārīkojas. + + + + 1.0285714285714285 + + Because we have to be able to rely on the European single market, to help our economy weather the outbreak, and bounce back strongly afterwards. + + + Jo mums ir jāspēj paļauties uz Eiropas vienoto tirgu, lai palīdzētu mūsu ekonomikai izturēt vīrusa uzliesmojumu un pēc tam strauji atgūties. + + + + 1.1944444444444444 + + The following proposal has been sent to Member States for consultation of their views: + + + Turpmāk izklāstītais priekšlikums ir nosūtīts dalībvalstīm apspriešanai. + + + + 0.7407407407407407 + + "Managing the economic impact of the COVID-19 outbreak requires decisive action. + + + "Lai pārvarētu tās sekas, ko uz ekonomiku atstāj Covid-19 vīrusa uzliesmojums, ir vajadzīga izlēmīga rīcība. + + + + 0.9346153846153846 + + These loans must be granted at an interest rate, which is at least equal to the base rate applicable on 1 January 2020 plus the credit risk premium corresponding to the risk profile of the recipient, with different rates for SMEs and non-SMEs. + + + Šie aizdevumi ir piešķirami ar procentu likmi, kas vismaz atbilst 2020. gada 1. janvārī piemērojamajai bāzes likmei, kurai pieskaitīta kredītriska prēmija, kas atbilst saņēmēja riska profilam; MVU un uzņēmumiem, kuri nav MVU, tiek piemērotas atšķirīgas likmes. + + + + 1.0057471264367817 + + The fourth and final measure recognises the important role of the banking sector and other financial intermediaries to deal with the economic effects of the COVID-19 outbreak. + + + Ar ceturto un pēdējo pasākumu tiek atzīts tas, cik svarīga loma ir banku nozarei un citiem finanšu starpniekiem, lai pārvarētu Covid-19 vīrusa uzliesmojuma ekonomiskās sekas. + + + + 0.5897435897435898 + + This is to ensure that the Temporary Framework is not used for taxpayer support unrelated to the COVID-19 outbreak. + + + Tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu, ka pagaidu regulējums netiek izmantots tam, lai nodokļu maksātāju līdzekļus piešķirtu atbalsta pasākumiem, kuri nav saistīti ar Covid-19 vīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.956140350877193 + + Similarly, this would also apply to any residual indirect aid granted to banks under the Temporary Framework. + + + Tas pats attiektos arī uz iespējamu atlikušo netiešo atbalstu, kas bankām piešķirts saskaņā ar pagaidu regulējumu. + + + + 1.054054054054054 + + The Temporary Framework makes clear that such aid is direct aid to the banks' customers, not to the banks themselves. + + + Pagaidu regulējumā ir skaidri noteikts, ka šāds atbalsts ir tiešs atbalsts banku klientiem, nevis pašām bankām. + + + + 0.7850678733031674 + + The new Framework does not replace but complements the toolbox with many other possibilities already available to Member States in line with State aid rules - be it general measures to provide wage subsidies and suspension of tax payments for all companies, or providing compensation to companies for damages suffered due to the COVID-19 outbreak. + + + Jaunais regulējums neaizstāj instrumentu kopumu, bet gan papildina to ar daudzām citām iespējām, kas dalībvalstīm jau tagad ir pieejamas saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem, proti, tie var būt vai nu vispārēji pasākumi, ar kuriem tiek paredzētas algu subsīdijas un nodokļu maksājumu apturēšana attiecībā uz visiem uzņēmumiem, vai arī kompensācijas piešķiršana uzņēmumiem par zaudējumiem, kurus tie cietuši Covid-19 vīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 0.9171428571428571 + + It also gives guidance on how to minimise any undue residual aid to banks and to make sure that the aid is passed on, to the largest extent possible, to the final beneficiaries in the form of higher volumes of financing, riskier portfolios, lower collateral requirements, lower guarantee premiums or lower interest rates. + + + Pagaidu regulējumā arī sniegti norādījumi par to, kā līdz minimumam samazināt iespējamu nepamatotu atlikušo atbalstu bankām un nodrošināt, ka atbalsts pēc iespējas lielākā mērā tiek nodots galīgajiem saņēmējiem - lielāka finansējuma apjoma, riskantāku portfeļu, zemāku nodrošinājuma prasību, mazāku garantiju prēmiju vai zemāku procentu likmju veidā. + + + + 0.8650306748466258 + + Finally, the Commission is also working on templates to facilitate the work to design measures to tackle the impact of the COVID-19 outbreak. + + + Visbeidzot, Komisija arī strādā pie veidlapām, kuru nolūks ir atvieglināt darbu to pasākumu izstrādē, kas paredzēti Covid-19 vīrusa uzliesmojuma seku pārvarēšanai. + + + + 0.8064516129032258 + + Statement by Executive Vice-President Margrethe Vestager on a draft proposal for a State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieces Margrētes Vestageres paziņojums par projektu priekšlikumam par valsts atbalsta pagaidu regulējumu, kura mērķis ir atbalstīt ekonomiku saistībā ar Covid-19 vīrusa uzliesmojumu + + + + 0.7782258064516129 + + For example, compensation can be granted to airlines under Article 107(2)(b) TFEU for damages suffered due to the COVID-19 outbreak, even if they have received rescue aid in the last ten years. + + + Piemēram, saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu aviosabiedrībām var piešķirt kompensāciju par zaudējumiem, kurus tās cietušas Covid-19 vīrusa uzliesmojuma dēļ - pat tad, ja pēdējo desmit gadu laikā tās ir saņēmušas glābšanas atbalstu. + + + + 0.7857142857142857 + + The loans may relate to both investment and working capital needs. + + + Aizdevumi var attiekties gan uz ieguldījumiem, gan uz apgrozāmā kapitāla vajadzībām. + + + + 0.844311377245509 + + Last night, the European Commission has sent to Member States for consultation a draft proposal for a State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak, based on Article 107(3)(b) TFEU to remedy a serious disturbance across the EU economy. + + + Pagājušajā naktī Eiropas Komisija (EK) ir nosūtījusi dalībvalstīm apspriešanai projektu priekšlikumam par valsts atbalsta pagaidu regulējumu, kura mērķis ir atbalstīt ekonomiku saistībā ar Covid-19 vīrusa uzliesmojumu, lai - pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu - novērstu nopietnus traucējumus visas ES ekonomikā. + + + + 0.9688715953307393 + + Finally (iv), the new Temporary Framework will recognise the important role of the banking sector to deal with the economic effects of the COVID-19 outbreak, namely to channel aid to final customers, in particular small and medium-sized enterprises. + + + Visbeidzot, iv) ar jauno pagaidu regulējumu tiks atzīts tas, cik svarīga loma ir banku nozarei, lai pārvarētu Covid-19 vīrusa uzliesmojuma ekonomiskās sekas, proti, lai virzītu atbalstu līdz pat galīgajiem saņēmējiem, it īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem. + + + + 0.9064039408866995 + + The Temporary Framework makes clear that, if Member States decide to channel aid to the real economy via banks, this is direct aid to the banks' customers, not to the banks themselves. + + + Pagaidu regulējumā ir skaidri noteikts, ka gadījumos, kad dalībvalstis nolemj virzīt atbalstu uz reālo ekonomiku ar banku starpniecību, šis atbalsts ir tiešs atbalsts banku klientiem, nevis pašām bankām. + + + + 0.7567567567567568 + + Statement by Executive Vice-President Margrethe Vestager + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieces Margrētes Vestageres paziņojums + + + + 0.7818791946308725 + + Should direct aid to banks become necessary under Article 107(2)(b) TFEU to compensate for damages resulting directly from the COVID-19 outbreak, such aid would not be considered as extraordinary public support under State aid rules. + + + Gadījumos, kad saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu būtu vajadzīgs tiešais atbalsts bankām, lai kompensētu zaudējumus, kurus tieši radījis Covid-19 vīrusa uzliesmojums, šādu atbalstu neuzskatītu par ārkārtas atbalstu no publiskā sektora līdzekļiem valsts atbalsta noteikumu izpratnē. + + + + 0.7916666666666666 + + Aid in the form of direct grant or tax advantage: Member States would be able to set up schemes to grant up to €500,000 to a company to address its urgent liquidity needs. + + + Atbalsts tiešās dotācijas vai nodokļu atvieglojuma veidā - dalībvalstis varētu izveidot shēmas, lai piešķirtu uzņēmumam līdz pat 500 000 eiro, kas paredzēti uzņēmuma neatliekamo likviditātes vajadzību apmierināšanai. + + + + 0.6492537313432836 + + This is based on Article 107(3)(b) TFEU to remedy a serious disturbance in the economy. + + + Šā darba pamatā ir LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunkts, kurā ir paredzēts atbalsts, ar ko novērš nopietnus traucējumus ekonomikā. + + + + 0.8333333333333334 + + Aid in the form of subsidised guarantees on bank loans: Member States can grant State guarantees or set up guarantee schemes supporting bank loans taken out by companies. + + + Atbalsts subsidētas garantijas veidā attiecībā uz banku aizdevumiem - dalībvalstis var piešķirt valsts garantijas vai izveidot garantiju shēmas attiecībā uz aizdevumiem, kurus uzņēmumi ir saņēmuši bankās. + + + + 0.8383233532934131 + + Aid in the form of subsidised interest rates: Member States can enable public and private loans to companies with subsidised interest rates. + + + Atbalsts subsidētu procentu likmju veidā - dalībvalstis var sekmēt publiskā un privātā sektora aizdevumu piešķiršanu uzņēmumiem, izmantojot subsidētas procentu likmes. + + + + 0.7885196374622356 + + The new Temporary Framework will enable Member States to (i) set up schemes direct grants (or tax advantages) up to €500,000 to a company, (ii) give subsidised State guarantees on bank loans, (iii) enable public and private loans with subsidised interest rates. + + + Jaunais pagaidu regulējums ļaus dalībvalstīm i) izveidot shēmas tiešo dotāciju (vai nodokļu atvieglojumu) līdz 500 000 eiro apmērā piešķiršanai uzņēmumam, ii) piešķirt subsidētas valsts garantijas attiecībā uz banku aizdevumiem un iii) nodrošināt, ka publiskā un privātā sektora aizdevumiem var piemērot subsidētas procentu likmes. + + + + 0.9086294416243654 + + There are some limits foreseen on the maximum loan amount, which are based on the operating needs of the companies (established on the basis of the wage bills or liquidity needs). + + + Attiecībā uz maksimālo aizdevuma summu ir paredzēti daži ierobežojumi, kuru pamatā ir uzņēmumu darbības vajadzības (kas tiks noteiktas, pamatojoties uz algu izdevumiem vai likviditātes vajadzībām). + + + + 0.6428571428571429 + + And it gives guidance on how to minimise any undue residual aid to the banks in line with EU rules. + + + Turklāt šajā regulējumā ir sniegti norādījumi par to, kā saskaņā ar ES noteikumiem līdz minimumam samazināt iespējamu nepamatotu atlikušo atbalstu bankām. + + + + 0.8163841807909604 + + The proposed newTemporary Framework will enable four types of aid: i) direct grants and selective tax advantages, ii) State guarantees for loans taken by companies from banks, iii) subsidised public loans to companies, and iv) safeguards for banks that channel support to the real economy. + + + Saskaņā ar ierosināto jauno pagaidu regulējumu būs iespējams četru veidu atbalsts, proti: i) tiešās dotācijas un selektīvi nodokļu atvieglojumi, ii) valsts garantijas attiecībā uz aizdevumiem, kurus uzņēmumi saņēmuši no bankām, iii) subsidēti publiskā sektora aizdevumi uzņēmumiem un iv) pasākumi par labu bankām, kuras virza atbalstu uz reālo ekonomiku. + + + + 0.6173913043478261 + + The guarantees may relate to both investment and working capital loans. + + + Garantijas var piešķirt gan attiecībā uz ieguldījumiem, gan attiecībā uz aizdevumiem apgrozāmā kapitāla veidošanai. + + + + 0.8996138996138996 + + As with the possibility to provide subsidised guarantees, the are some limits regarding the maximum loan amount, which are based on the operating needs of the companies (established on the basis of the wage bills or liquidity needs). + + + Līdzīgi, kā tas ir subsidēto garantiju piešķiršanas gadījumā, attiecībā uz maksimālo aizdevuma summu ir paredzēti daži ierobežojumi, kuru pamatā ir uzņēmumu darbības vajadzības (kas tiks noteiktas, pamatojoties uz algu izdevumiem vai likviditātes vajadzībām). + + + + 0.8834355828220859 + + These would have subsidised premiums, with reductions on the estimated market rate for annual premiums for new guarantees for SMEs and non-SMEs. + + + Garantiju prēmijas par jaunām garantijām, ko saņem MVU un uzņēmumi, kuri nav MVU, tiktu subsidētas, samazinot aplēsto, ikgadējām prēmijām piemērojamo tirgus likmi. + + + + 1.5555555555555556 + + First, that businesses have the liquidity to keep operating, or to put a temporary freeze on their activities, if need be, and that support reaches the businesses that need it. Second, that support for businesses in one Member State does not undermine the unity that Europe needs, especially during a crisis. + + + Pirmkārt, uzņēmumiem ir jābūt tādai likviditātei, lai tie varētu turpināt darbību vai vajadzības gadījumā uz laiku to iesaldēt, un jāpanāk, ka atbalsts nonāk pie uzņēmumiem, kuriem tas ir vajadzīgs. + + + + 0.8967391304347826 + + Since Friday, the measures that Member States have had to take, to slow down the spread of the COVID-19 outbreak, have made this work even more urgent and necessary. + + + Šis darbs ir kļuvis vēl steidzamāks un vajadzīgāks to pasākumu rezultātā, kuri dalībvalstīm kopš piektdienas ir bijuši jāveic, lai palēninātu Covid-19 vīrusa uzliesmojuma izplatīšanos. + + + + 1.0337078651685394 + + The Commission will continue to do all it can to support European governments and citizens." + + + Komisija turpinās darīt visu iespējamo, lai atbalstītu Eiropas valdības un iedzīvotājus." + + + + 0.8857142857142857 + + The five proposed measures are: + + + Pieci ierosinātie pasākumi ir šādi. + + + + 0.8645833333333334 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: + + + + 1.0119047619047619 + + Member States now have the possibility to comment on the Commission's draft proposal. + + + Dalībvalstīm tagad ir iespēja sniegt komentārus par Komisijas priekšlikuma projektu. + + + + 0.9473684210526315 + + "Managing the economic impact of the coronavirus outbreak requires decisive, fast and - most importantly - coordinated action. + + + "Koronavīrusa uzliesmojuma ekonomiskās ietekmes pārvaldībai ir nepieciešama izlēmīga, ātra un - pats svarīgākais - koordinēta rīcība. + + + + 0.8955223880597015 + + Coronavirus:Commission Statement on consulting Member States + + + Koronavīruss: Komisijas paziņojums par apspriešanos ar dalībvalstīm + + + + 1.0533333333333332 + + The Commission aims to have the amended Temporary Framework in place next week. + + + Komisijas mērķis ir nākamajā nedēļā ieviest grozījumus pagaidu regulējumā . + + + + 0.9929078014184397 + + The Commission is now proposing to extend the Temporary Framework by adding additional support possibilities for five types of aid measures. + + + Komisija tagad ierosina paplašināt pagaidu regulējuma darbības jomu, pievienojot papildu atbalsta iespējas pieciem atbalsta pasākumu veidiem. + + + + 1.043824701195219 + + This possibility complements that of taking general measures available to all companies, which would fall outside the scope of EU State aid control (as already clarified in the Commission Communication of 13 March and the existing State aid Temporary Framework). + + + Šī iespēja papildina iespēju veikt vispārējus pasākumus, kas pieejami visiem uzņēmumiem un kas neietilpst ES valsts atbalsta kontroles darbības jomā (kā jau precizēts Komisijas 13. marta paziņojumā un spēkā esošajā valsts atbalsta pagaidu regulējumā). + + + + 0.9484978540772532 + + This enables Member States to make available public short-term export credit insurance in light of the increasing insufficiency of private insurance capacity for exports to all countries in the current coronavirus crisis. + + + Tas ļauj dalībvalstīm darīt pieejamu publisko īstermiņa eksporta kredītu apdrošināšanu, reaģējot uz aizvien pieaugošo privātās apdrošināšanas jaudas nepietiekamību eksportam uz visām valstīm pašreizējās koronavīrusa krīzes apstākļos. + + + + 0.9208333333333333 + + Within just a few days, the Commission has taken 14 State aid decisions based on this Temporary Framework to approve 22 national measures that provide much needed liquidity to European businesses in these difficult times. + + + Tikai dažu dienu laikā Komisija, pamatojoties uz šo pagaidu regulējumu, ir pieņēmusi 14 lēmumus par valsts atbalstu, lai apstiprinātu 22 valsts pasākumus, kas nodrošina ļoti nepieciešamo likviditāti Eiropas uzņēmumiem šajos grūtajos laikos. + + + + 0.8275862068965517 + + EU State aid rules provide a toolbox for Member States to help companies in this difficult time. + + + ES valsts atbalsta noteikumi nodrošina dalībvalstīm instrumentu kopumu, lai palīdzētu uzņēmumiem šajā grūtajā laikā. + + + + 0.782608695652174 + + The targeted support possibilities give Member States more flexibility to intervene selectively on the basis of greatest need. + + + Mērķorientēta atbalsta iespējas sniedz dalībvalstīm lielāku rīcības brīvību, lai tās varētu veikt selektīvus pasākumus, pamatojoties uz vislielākajām vajadzībām. + + + + 0.8245614035087719 + + Member States can also grant no-loss guarantees to provide incentives for companies to invest. + + + Dalībvalstis var arī piešķirt galvojumus, kas nosedz visus zaudējumus, lai stimulētu uzņēmumus veikt ieguldījumus. + + + + 0.963302752293578 + + More support for coronavirus related research and development (R&D) to address the current health crisis. + + + Lielāks atbalsts ar koronavīrusu saistītai pētniecībai un izstrādei, lai risinātu pašreizējo veselības krīzi. + + + + 0.96 + + Even more aid can be granted, if Member States cooperate across borders. + + + Ja dalībvalstis sadarbojas pāri robežām, var piešķirt vēl lielāku atbalstu. + + + + 0.9549180327868853 + + This evening, the European Commission has sent to Member States for consultation a draft proposal to extend the State aid Temporary Framework adopted on 19 March 2020 to support the economy in the context of the coronavirus outbreak. + + + Šovakar Eiropas Komisija nosūtīja dalībvalstīm apspriešanai priekšlikuma projektu par 2020. gada 19. martā pieņemtā valsts atbalsta pagaidu regulējuma darbības jomas paplašināšanu, lai atbalstītu ekonomiku saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.8068965517241379 + + Coronavirus: Commission Statement on consulting Member States on the proposal to extend State aid Temporary Framework + + + Koronavīruss - Komisijas paziņojums par apspriešanos ar dalībvalstīm par priekšlikumu paplašināt valsts atbalsta pagaidu regulējuma darbības jomu + + + + 0.8564356435643564 + + Finally, the Commission has today decided to temporarily remove all countries from the list of "marketable risk" countries under the Short-term export-credit Communication . + + + Visbeidzot, Eiropas Komisija šodien ir nolēmusi pagaidu kārtā svītrot visas valstis no Paziņojumam par īstermiņa eksporta kredītu pievienotā saraksta ar valstīm, kurās riski ir uzskatāmi par nododamiem. + + + + 0.8769230769230769 + + We will also enable Member States to give targeted support to save jobs in sectors and regions that are hit particularly hard by the outbreak, by relieving them from tax payment and social contributions or giving wage subsidies. + + + Turklāt mēs ļausim dalībvalstīm sniegt mērķorientētu atbalstu, lai varētu saglabāt darbvietas tajās nozarēs un reģionos, kurus īpaši smagi skāris slimības uzliesmojums, atslogojot tos no nodokļu maksājumiem un sociālajām iemaksām vai piešķirot algu subsīdijas. + + + + 0.8936170212765957 + + We will add to this toolbox to enable Member States to support companies that develop, test and produce much needed products to fight the coronavirus, such as vaccines, medical devices and protective equipment. + + + Mēs papildināsim šo instrumentu kopumu, lai dalībvalstis varētu atbalstīt uzņēmumus, kas izstrādā, testē un ražo tik ļoti nepieciešamos produktus cīņai pret koronavīrusu, piemēram, vakcīnas, medicīnas ierīces un aizsardzības līdzekļus. + + + + 0.8731884057971014 + + Targeted support in the form of deferral of tax payments and/or suspensions of employers' social security contributions to help avoid lay-offs due to the coronavirus crisis in specific regions or sectors that are hardest hit by the outbreak. + + + Mērķorientēts atbalsts nodokļu maksājumu atlikšanas un/vai darba devēju sociālā nodrošinājuma iemaksu apturēšanas veidā, lai palīdzētu izvairīties no darbinieku atlaišanas koronavīrusa krīzes dēļ konkrētos reģionos vai nozarēs, kuras slimības uzliesmojums ir skāris vissmagāk. + + + + 0.8564356435643564 + + More support for the production of products relevant to tackle to coronavirus outbreak,such as vaccines, medical equipment or devices, protective material and disinfectants. + + + Lielāks atbalsts tādu produktu ražošanai, kas nepieciešami, lai pārvarētu koronavīrusa uzliesmojumu, piemēram, vakcīnas, medicīnas iekārtas vai ierīces, aizsardzības materiāli un dezinfekcijas līdzekļi. + + + + 0.8878048780487805 + + Targeted support in the form of wage subsidies for employees to help avoid lay-offs due to the coronavirus crisis in specific regions or sectors that are hit hardest by the outbreak. + + + Mērķorientēts atbalsts algu subsīdiju veidā darbiniekiem, lai palīdzētu novērst darbinieku atlaišanu koronavīrusa krīzes dēļ konkrētos reģionos vai nozarēs, kuras slimības uzliesmojums ir skāris vissmagāk. + + + + 0.9106382978723404 + + More support for the construction and upgrading of testing facilities for products relevant to tackle the coronavirus outbreak, such as vaccines, medical equipment or devices, protective material and disinfectants. + + + Lielāks atbalsts tādu produktu testēšanas iekārtu būvniecībai un modernizācijai, kas ir būtiski koronavīrusa uzliesmojuma novēršanai, piemēram, vakcīnas, medicīnas iekārtas vai ierīces, aizsardzības materiāli un dezinfekcijas līdzekļi. + + + + 0.9545454545454546 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "Our shared priority faced with the coronavirus crisis is protecting the health of all European citizens. + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Mūsu kopīgā prioritāte koronavīrusa krīzes apstākļos ir aizsargāt visu Eiropas iedzīvotāju veselību. + + + + 0.9851851851851852 + + We continue working with Member States to make sure that the European economy can weather this storm, and bounce back even stronger." + + + Mēs turpinām sadarboties ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka Eiropas ekonomika spēj pārciest šo vētru un pēc tās kļūst vēl spēcīgāka." + + + + 1.0123456790123457 + + The Commission aims to have the amended Temporary Framework in place by next week. + + + Komisijas mērķis ir grozījumus pagaidu regulējumā ieviest līdz nākamajai nedēļai. + + + + 1.0087719298245614 + + The Commission has also adopted 4 decisions on 4 national measures under article 107.2(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union on aid to compensate for exceptional circumstances, such as the coronavirus outbreak. + + + Komisija ir arī pieņēmusi 4 lēmumus par 4 valsts pasākumiem saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu par atbalstu ārkārtas apstākļu, piemēram, koronavīrusa uzliesmojuma, kompensēšanai. + + + + 1.0952380952380953 + + Furthermore, the draft proposal aims to ensure that the State is sufficiently remunerated for the risks it assumes. + + + Turklāt priekšlikuma projekta mērķis ir nodrošināt valstij pienācīgu atlīdzību par attiecīgajiem riskiem. + + + + 0.9666666666666667 + + This can in particular be important for interventions by Member States to prevent hostile takeovers of strategic companies by foreign purchasers. + + + Jo īpaši svarīgi tas var būt attiecībā uz dalībvalstu intervenci, kuras mērķis ir novērst, ka ārvalstu pircēji agresīvi pārņem stratēģiskos uzņēmumus. + + + + 1.0341880341880343 + + In total, the Commission has adopted 43 decisions approving 53 national measures in relation to the coronavirus outbreak. + + + Kopumā Komisija ir pieņēmusi 43 lēmumus, ar ko apstiprina 53 valsts pasākumus attiecībā uz koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.91015625 + + Since its adoption on 19 March 2020, the Commission has taken 39 State aid decisions based on the Temporary Framework to approve 49 national measures that provide much needed liquidity to European businesses in these difficult times. + + + Kopš pagaidu regulējuma pieņemšanas 2020. gada 19. martā Komisija uz tā pamata ir pieņēmusi 39 lēmumus par valsts atbalstu, apstiprinot 49 valsts pasākumus, ar kuriem Eiropas uzņēmumiem šajā grūtajā laikā tiek nodrošināta tik ļoti nepieciešamā likviditāte. + + + + 0.9090909090909091 + + Against this background, well-targeted public interventions providing recapitalisations to companies in need could reduce the risk to the EU economy as a whole. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, mērķtiecīga valsts intervence, proti, rekapitalizācijas nodrošināšana uzņēmumiem, kam tas nepieciešams, varētu samazināt risku ES ekonomikai kopumā. + + + + 1.2239583333333333 + + Separately, if support were to be granted at European level, taking into account the EU common interest, the risk of distortion to the Single Market would be lower, which would therefore require less stringent conditions to be imposed. + + + Paralēli jāatzīmē, ka, ja atbalstu piešķirtu Eiropas līmenī atbilstoši ES kopējām interesēm, vienotā tirgus izkropļojumu risks būtu mazāks un attiecīgi nebūtu vajadzīgi tik stingri nosacījumi. + + + + 0.9692307692307692 + + The Temporary Framework was first amended on 3 April 2020 , which increased possibilities for public support to research, testing and production of products relevant to fight the coronavirus outbreak, to protect jobs and to further support the economy. + + + Pirmoreiz pagaidu regulējums tika grozīts 2020. gada 3. aprīlī , paplašinot publiskā sektora atbalsta iespējas koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanai nepieciešamu produktu pētniecībai, testēšanai un ražošanai, darbvietu aizsardzībai un ekonomikas atbalstīšanai. + + + + 1.10062893081761 + + Since national public support for the recapitalisation of some companies can be highly distortive for competition in the EU Single Market, the Commission is proposing a number of safeguards on the conditions for granting State aid as well as for the behaviour of the companies benefitting from it, both on the market and in terms of their governance. + + + Tā kā valsts publiskā sektora atbalsts dažu uzņēmumu rekapitalizācijai var ievērojami izkropļot konkurenci ES vienotajā tirgū, Komisija ierosina vairākus aizsardzības pasākumus attiecībā uz valsts atbalsta piešķiršanas nosacījumiem, kā arī uz atbalstu saņemošo uzņēmumu rīcību gan tirgū, gan saistībā ar to pārvaldību. + + + + 0.9351145038167938 + + We will make sure that taxpayers are sufficiently remunerated for their investment, and companies that receive capital support are subject to controls and governance provisions that limit possible distortions to competition in the Single Market. + + + Mēs nodrošināsim, ka nodokļu maksātāji par saviem ieguldījumiem saņem pienācīgu atlīdzību un ka uzņēmumiem, kuri saņem atbalstu kapitāla veidā, tiek piemērotas pārbaudes un pārvaldības noteikumi, kas ierobežo iespējamos konkurences izkropļojumus vienotajā tirgū. + + + + 1.0077519379844961 + + The resulting losses can trigger a decrease of the companies' equity and negatively impact their ability to borrow on the markets. + + + Tā rezultātā ciestie zaudējumi var izraisīt uzņēmumu pašu kapitāla samazināšanos un negatīvi ietekmēt to spēju aizņemties tirgos. + + + + 0.8287292817679558 + + Coronavirus: Commission Statement on consulting Member States on proposal to further expand State aid Temporary Framework to recapitalisation measures + + + Koronavīruss: Komisijas paziņojums par apspriešanos ar dalībvalstīm par priekšlikumu paplašināt valsts atbalsta pagaidu regulējumu, attiecinot to arī uz rekapitalizācijas pasākumiem + + + + 0.8637992831541219 + + It therefore complements the tools available to Member States as set out in the Commission's guidelines to ensure a strong EU-wide approach to foreign investment screening in a time of public health crisis and related economic vulnerability. + + + Tādējādi šis priekšlikums papildina dalībvalstīm pieejamos instrumentus, kas izklāstīti Komisijas norādījumos , kuru mērķis ir sabiedrības veselības krīzes un ar to saistītās ekonomiskās neaizsargātības laikā nodrošināt stingru ES mēroga pieeju ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanai. + + + + 0.9373134328358209 + + The proposed broadening of the scope of the Temporary Framework to aid in the form of recapitalisations complements the possibility of Member States to purchase existing shares of companies at market price or pari passu with private shareholders, which in principle falls outside the scope of EU State aid control. + + + Ierosinātā pagaidu regulējuma darbības jomas paplašināšana, attiecinot to arī uz atbalstu rekapitalizācijas veidā, papildina dalībvalstu iespēju iegādāties uzņēmumu esošās kapitāldaļas par tirgus cenu vai ar tādiem pašiem nosacījumiem kā privātajiem kapitāldaļu turētājiem, kas principā neietilpst ES valsts atbalsta kontroles tvērumā. + + + + 1.0939597315436242 + + The Commission is now proposing to extend further the scope of the Temporary Framework by enabling Member States to provide recapitalisations to companies in need. + + + Tagad Komisija ierosina vēl vairāk paplašināt pagaidu regulējuma darbības jomu, ļaujot dalībvalstīm rekapitalizēt uzņēmumus, kuriem tas nepieciešams. + + + + 0.8073394495412844 + + Following the amendment of last week, we will further extend the State aid Temporary Framework to enable Member States to recapitalise companies when necessary and appropriate. + + + Pēc pagājušajā nedēļā ieviestajiem grozījumiem mēs vēl vairāk paplašināsim valsts atbalsta pagaidu regulējumu, lai dalībvalstis varētu rekapitalizēt uzņēmumus gadījumos, kad rekapitalizācija ir vajadzīga un lietderīga. + + + + 1.0606060606060606 + + The Commission is therefore consulting Member States on the possibility of providing public support in the form of equity or hybrid capital instruments to these severely affected companies, provided that it is the most appropriate means of support and subject to clear conditions. + + + Tāpēc Komisija apspriežas ar dalībvalstīm par iespēju šādiem smagi skartajiem uzņēmumiem atbilstoši skaidriem nosacījumiem sniegt publiskā sektora atbalstu pašu kapitāla vai hibrīdkapitāla instrumentu veidā ar nosacījumu, ka tas ir vispiemērotākais atbalsta veids. + + + + 0.9830508474576272 + + For many European companies the emergency measures, which Member States have had to take to manage the coronavirus outbreak, affect their ability to produce goods or supply services, and have led to a significant decrease in demand. + + + Ārkārtas pasākumi, kurus dalībvalstis bija spiestas ieviest, lai tiktu galā ar koronavīrusa uzliesmojumu, ietekmē daudzu Eiropas uzņēmumu spēju ražot preces vai sniegt pakalpojumus, kā arī to dēļ ir ievērojami samazinājies pieprasījums. + + + + 0.9156626506024096 + + They will also be subject to clear conditions as regards the State's entry, remuneration and exit from the companies concerned, strict governance provisions and appropriate measures to limit potential distortions of competition. + + + Uz valstu intervenci attieksies arī skaidri nosacījumi par valsts līdzdalības iegūšanu attiecīgajos uzņēmumos, tās izbeigšanu un atlīdzību, stingri pārvaldības noteikumi un atbilstīgi pasākumi ar mērķi ierobežot iespējamos konkurences izkropļojumus. + + + + 1.0215827338129497 + + Since such public interventions may have a significant impact on competition in the Single Market, they should remain measures of last-resort. + + + Tā kā šāda valstu intervence var būtiski ietekmēt konkurenci vienotajā tirgū, to vajadzētu izmantot tikai galējas nepieciešamības gadījumā. + + + + 0.86 + + Finally, it also requires Member States to develop an exit strategy, in particular from large companies that have seen a higher equity participation by the the State, with the goal of making sure that they can return to viability without further need for State support when the economy has stabilised. + + + Visbeidzot, tajā ir arī noteikts, ka dalībvalstīm ir jāizstrādā valsts atbalsta pakāpeniskas samazināšanas stratēģija, - jo īpaši attiecībā uz lieliem uzņēmumiem, kuri ir saņēmuši lielāku valsts atbalstu pašu kapitāla veidā -, lai nodrošinātu, ka šie uzņēmumi pēc ekonomikas nostabilizēšanās var atjaunot savu dzīvotspēju bez papildu valsts atbalsta. + + + + 1.0451977401129944 + + At the same time, the emergency measures are putting a strain on many companies that face a reduction in equity, with negative consequences on their ability to finance their activities. + + + Tajā pašā laikā daudzi uzņēmumi ieviesto ārkārtas pasākumu dēļ saskaras ar grūtībām, un to pašu kapitāls samazinās, kas savukārt negatīvi ietekmē to spēju finansēt savu darbību. + + + + 1.54375 + + Today, the European Commission has sent to Member States for consultation a draft proposal to further extend the scope of the State aid Temporary Framework adopted on 19 March 2020 to support the economy in the context of the coronavirus outbreak. + + + Šodien Eiropas Komisija dalībvalstīm apspriešanai nosūtīja priekšlikuma projektu, ar kuru vēl vairāk paplašina valsts atbalsta pagaidu regulējuma darbības jomu. + + + + 1.2333333333333334 + + All official European Union website addresses are in the europa.eu domain. + + + Visas ES oficiālās tīmekļa vietnes izmanto domēnu europa.eu. + + + + 0.8333333333333334 + + An official website of the European UnionAn official EU website How do you know? + + + Oficiāla Eiropas Savienības tīmekļa vietneOficiāla ES tīmekļa vietne Kā to var atšķirt no citām? + + + + 1.0344827586206897 + + We still need to do much more. + + + Mums jādara vēl daudz vairāk. + + + + 0.6111111111111112 + + News9 May 2020Brussels + + + Paziņojums2020. gada 9. maijsBriselē + + + + 0.9024390243902439 + + Europe can play a decisive role here. + + + Eiropai šajā ziņā var būt izšķiroša loma. + + + + 1.0119047619047619 + + We transformed the European Stability Mechanism into an instrument to fight COVID-19. + + + Mēs pārveidojām Eiropas Stabilitātes mehānismu par instrumentu Covid-19 apkarošanai. + + + + 0.8653846153846154 + + Young people and women are particularly affected and need concrete and determined support. + + + Jo īpaši smagi tas skar jauniešus un sievietes, un viņiem ir vajadzīgs konkrēts un mērķtiecīgs atbalsts. + + + + 0.9009009009009009 + + We must do the same and recognise that we will need new ideas and tools to support our own recovery. + + + Mums jārīkojas tāpat un jāsaprot, ka būs vajadzīgas jaunas idejas un instrumenti mūsu pašu atgūšanās atbalstam. + + + + 1.0731707317073171 + + Europe must emerge stronger from this crisis + + + Eiropai no šīs krīzes jāizkļūst stiprākai + + + + 1.0470588235294118 + + And we must be closer to citizens, making our Union more transparent and more democratic. + + + Mums arī jātuvinās cilvēkiem, veidojot mūsu Savienību pārredzamāku un demokrātiskāku. + + + + 0.9262295081967213 + + At the same time, all Member States must have the fiscal space needed to deal with the ongoing medical emergency. + + + Tajā pašā laikā visām dalībvalstīm ir jābūt fiskālajai telpai, kas vajadzīga ārkārtas medicīniskās situācijas risināšanai. + + + + 0.8367346938775511 + + We must restart Europe's economic engine. + + + Mums atkal jāiedarbina Eiropas ekonomikas motors. + + + + 1.0087719298245614 + + As leaders of the three main EU institutions, our thoughts today are first with all those who have lost loved ones. + + + Mūsu kā triju galveno ES iestāžu vadītāju domas šodien pirmām kārtām ir ar visiem tiem, kuri zaudējuši tuviniekus. + + + + 1.0403225806451613 + + One lesson to learn from this crisis is the importance of listening to scientific advice and taking action before it is too late. + + + Viena no krīzē gūtajām mācībām liek saprast, cik svarīgi ir uzklausīt zinātniskus ieteikumus un rīkoties, pirms ir par vēlu. + + + + 0.7843137254901961 + + And we need to prepare for the recovery. + + + Turklāt mums ir jāgatavojas arī atgūšanās procesam. + + + + 0.9038461538461539 + + Our Union must also be healthy and sustainable. + + + Mūsu Savienības mērķis ir arī veselība un ilgtspēja. + + + + 0.8976377952755905 + + And the European Central Bank provided unprecedented support to ensure lending to people and businesses continued. + + + Arī Eiropas Centrālā banka sniedza vēl nepieredzētu atbalstu, lai neapstātos aizdevumu izsniegšana iedzīvotājiem un uzņēmumiem. + + + + 0.6702702702702703 + + Europe must emerge stronger from this crisis: Joint op-ed by President Sassoli, President Michel and President von der Leyen + + + Eiropai no šīs krīzes jāizkļūst stiprākai: Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja Sasoli, Eiropadomes priekšsēdētāja Mišela un Eiropas Komisijas priekšsēdētājas fon der Leienas kopīgs raksts + + + + 1.006993006993007 + + We are at a time of temporary fragility and only a strong European Union can protect our common heritage and the economies of our Member States. + + + Pašlaik pieredzam īslaicīgu nestabilitāti, un tikai spēcīga Eiropas Savienība var nosargāt mūsu kopīgo mantojumu un mūsu dalībvalstu ekonomiku. + + + + 1.3392857142857142 + + Yesterday, we commemorated the 75th anniversary of the end of World War II. + + + Vakar pieminējām Otrā pasaules kara beigu 75. gadadienu. + + + + 0.9838709677419355 + + But also the delivery drivers, shop assistants, police officers, all those working to ensure that daily life can continue. + + + Arī piegādes mašīnu šoferiem, veikalu darbiniekiem, policistiem - visiem, kuru darbs nodrošina ikdienas dzīves turpināšanos. + + + + 1.103448275862069 + + Across our continent, more than 100,000 have died because of the coronavirus in the last months. + + + Aizvadītajos mēnešos mūsu kontinentā koronavīruss prasījis vairāk nekā 100 000 dzīvību. + + + + 0.9090909090909091 + + Hundreds of millions have faced unprecedented restrictions in their daily lives to help contain the spread of the virus. + + + Simtiem miljonu cilvēku ikdienas dzīvē saskārušies ar vēl nepieredzētiem ierobežojumiem, kuru mērķis ir apturēt vīrusa izplatīšanos. + + + + 0.9230769230769231 + + His words changed the course of history and laid the foundations on which his generation and future ones built the European Union we have today. + + + Viņa vārdi mainīja vēstures gaitu un ielika pamatus, uz kuriem gan viņa laikabiedri, gan nākamās paaudzes būvēja to Eiropas Savienību, kādā dzīvojam šodien. + + + + 1.3229166666666667 + + We must recognise that the Europe that will come out of this crisis cannot and will not be the same as the one that entered it. + + + Mums jāsaprot, ka pēc izkļūšanas no šīs krīzes Eiropa nevar būt un nebūs tāda pati kā pirms tam. + + + + 1.1607142857142858 + + We took unprecedented decisions to ensure national governments had the fiscal capacity they needed to tackle the immediate crisis. + + + Mēs pieņēmām bezprecedenta lēmumus, lai valstu valdībām nodrošinātu fiskālās spējas šābrīža krīzes pārvarēšanai. + + + + 1.0 + + If we learn those lessons, if we remain united in solidarity and behind our values, then Europe can again emerge from crisis stronger than before. + + + Ja mēs mācīsimies no šīs pieredzes, ja paliksim vienoti solidaritātē un savu vērtību aizstāvībā, tad Eiropa atkal varēs izkļūt no krīzes stiprāka. + + + + 0.96 + + First, we must do more to improve the lives of the poorest and most vulnerable in our societies. + + + Pirmkārt, ir jādara vairāk mūsu sabiedrības nabadzīgāko un vismazāk aizsargātāko dzīves uzlabošanai. + + + + 0.9221183800623053 + + Europe acted boldly to ensure that the single market could still function, allowing medical supplies to arrive where doctors and nurses needed them, ventilators to arrive where they could save lives, and food and essential goods to get to our shops where Europeans could find them on the shelves. + + + Eiropa rīkojās apņēmīgi, lai nodrošinātu vienotā tirgus darbības turpināšanos, ļaujot medicīnas precēm nonākt tur, kur tās ir vajadzīgas ārstiem un medmāsām, ventilatoriem - tur, kur tie varētu glābt dzīvības, un pārtikai un pirmās nepieciešamības precēm - mūsu veikalos, lai eiropieši varētu tās ierasti atrast plauktos. + + + + 0.9317073170731708 + + The millions who have volunteered to help in whatever way they can during the crisis, be it shopping for an elderly neighbour, stitching face masks, or raising money to give to those in need. + + + Tiem miljoniem cilvēku, kuri brīvprātīgi pieteicās palīdzēt krīzes laikā, neatkarīgi no tā, vai viņi iepērkas gados veco kaimiņu vietā, šuj sejas maskas vai vāc naudu tiem, kam pašlaik vajadzīga palīdzība. + + + + 0.92 + + Our gratitude is to the essential workers who have continued to work throughout this crisis. + + + Mūsu pateicība visiem neatliekami svarīgo darbu darītājiem, kuri turpināja strādāt šīs krīzes laikā. + + + + 0.8857142857142857 + + Let us remember the spirit of Robert Schuman and his peers - inventive, daring and pragmatic. + + + Atcerēsimies Robēru Šūmani un viņa līdzgaitniekus - viņu drosmīgās idejas, uzdrīkstēšanos un pragmatismu. + + + + 0.7291666666666666 + + After fearing for their lives, many Europeans now fear for their jobs. + + + Daudzi eiropieši, kuri nesen pieredzēja bailes par dzīvību, tagad baidās par savām darba vietām. + + + + 0.9732142857142857 + + We are also thankful for the spirit of solidarity and civic responsibility that European citizens have shown. + + + Gribam pateikties arī visiem Eiropas iedzīvotājiem par apliecināto solidaritātes un pilsoniskās atbildības garu. + + + + 0.9913793103448276 + + We have made 100 billion Euros available to keep Europeans in jobs, by supporting national short-time work systems. + + + Mēs atvēlējām 100 miljardus eiro valstu saīsināta darba laika sistēmām, lai izdotos saglabāt eiropiešu darba vietas. + + + + 1.4307692307692308 + + The 70th anniversary of the Schuman Declaration comes at another moment of crisis for Europe. + + + Šūmaņa deklarācijas 70. gadadienā Eiropa pieredz vēl vienu krīzi. + + + + 0.8636363636363636 + + Europe must be bold and do all that it takes to protect lives and livelihoods, particularly in the areas most affected by the crisis. + + + Eiropai jābūt apņēmīgai un jādara viss iespējamais, lai aizsargātu cilvēku dzīvību un viņu iztikas iespējas, jo īpaši krīzes visvairāk skartajos reģionos. + + + + 1.10752688172043 + + In 1950, Europe was in crisis, still devastated physically and economically by the effects of World War II, and politically searching for a way to ensure that the horrors of the war could never be repeated. + + + 1950. gadā Eiropa bija dziļā krīzē: vēl arvien fiziski un ekonomiski izpostīta pēc Otrā pasaules kara, bet politiski - meklējot risinājumu tam, lai kara šausmas nekad vairs neatkārtotos. + + + + 0.9282868525896414 + + Against this dark backdrop, on May 9, French Foreign Minister Robert Schuman outlined his vision for how Europe could achieve this objective, by creating common institutions to make war not just unthinkable but materially impossible. + + + Tie bija grūti laiki, kad Francijas ārlietu ministrs Robērs Šūmanis 9. maijā nāca klajā ar savu redzējumu par to, kā Eiropa varētu sasniegt šo mērķi, proti, izveidot kopīgas iestādes, lai karš būtu ne tikai neiedomājams, bet arī praktiski neiespējams. + + + + 1.058252427184466 + + They showed that getting out of moments of crisis required new political thinking and breaking from the past. + + + Viņi parādīja, ka izkļūšanai no krīzes ir jārod jauna politiskā domāšana un jāsarauj saites ar pagātni. + + + + 1.072289156626506 + + We must continue to do all we can to support research into a vaccine for the coronavirus. + + + Mums jāturpina darīt visu iespējamo, lai atbalstītu koronavīrusa vakcīnas izstrādi. + + + + 0.8229166666666666 + + Those on the frontline in our hospitals and care homes, fighting to save lives. + + + Tiem, kuri mūsu slimnīcās un aprūpes namos bija pirmajās līnijās, cīnoties par dzīvību glābšanu. + + + + 0.7864077669902912 + + Now millions more face an uncertain future, having lost their jobs or businesses. + + + Tagad neskaidras nākotnes priekšā ir vēl miljoniem citu - to, kuri zaudējuši darbu vai savus uzņēmumus. + + + + 0.9801980198019802 + + We cannot put off addressing climate change and must build our recovery on the European Green Deal. + + + Nedrīkstam aizmirst par cīņu pret klimata pārmaiņām, un atgūšanās pamatā jāliek Eiropas zaļais kurss. + + + + 1.1379310344827587 + + The Conference on the Future of Europe, which had been planned to launch today and was only delayed due to the pandemic, will be essential in developing these ideas. + + + Šo ideju attīstīšanā būtiska nozīme būs konferencei par Eiropas nākotni, kuru bija plānots sākt šodien un kura aizkavējusies vien pandēmijas dēļ. + + + + 0.9021739130434783 + + We need to sustain this mobilisation and keep the world united against coronavirus. + + + Šai mobilizācijai jāturpinās, un pasaulei cīņā pret koronavīrusu arī turpmāk jābūt vienotai. + + + + 0.8394495412844036 + + As our Member States are tentatively and gradually lifting lockdowns and restrictions, the first priority must remain saving lives and protecting the most vulnerable in our societies. + + + Laikā, kad dalībvalstis provizoriski un pakāpeniski atceļ karantīnas pasākumus un citus ierobežojumus, svarīgākajai prioritātei arī turpmāk jābūt dzīvības glābšanai un rūpēm par mūsu sabiedrības visneaizsargātāko daļu. + + + + 1.0246913580246915 + + Too many in Europe were struggling to make ends meet before this crisis even began. + + + Jau pirms krīzes sākuma pārāk daudziem cilvēkiem Eiropā bija grūti savilkt galus. + + + + 0.92 + + The success of the coronavirus global response pledging conference of 4 May, which has raised 7,4 billion euros and has brought under the same roof global health organisations to work together on vaccines, treatments and diagnostics, shows just how rapidly the world can rally behind a common cause. + + + Par to, cik ātri pasaule var vienoties kopīgu mērķu atbalstam, liecina panākumi 4. maijā rīkotajā starptautiskajā līdzekļu devēju konferencē, kurā cīņai ar koronavīrusu izdevās piesaistīt 7,4 miljardus eiro un kurā pasaules veselības organizācijas apvienojās kopīgam darbam vakcīnu izstrādes, ārstēšanas un diagnostikas jomā. + + + + 0.8494623655913979 + + Let us remember the 1950s generation who believed that a better Europe and better world could be built out of the ruins of war - and then went on to build it. + + + Un tad jāatceras pagājušā gadsimta piecdesmito gadu paaudze, kura ne tikai ticēja iespējai uz kara drupām celt labāku Eiropu un labāku pasauli, bet arī ķērās pie darba un sāka to veidot. + + + + 1.32 + + We must always remember the horrors and barbarism of war and the sacrifices made to end it. Today, we reflect on what happened next. + + + Nekad nedrīkstam aizmirst ne kara šausmas un barbarismu, ne arī to, kas tika ziedots tā izbeigšanai. + + + + 0.6987951807228916 + + Europe is at its best when it shows warmth and solidarity. + + + Šādos cilvēciska siltuma un solidaritātes izpausmju brīžos Eiropa ir patiesi liela. + + + + 0.85 + + This is our goal. + + + Tāds ir mūsu mērķis. + + + + 1.0263157894736843 + + The Stockholm Declaration of February 2020 paves the way for further global political commitment for the next decade. + + + 2020. gada februāra Stokholmas deklarācija paver ceļu turpmākām globālām politiskām saistībām nākamajā desmitgadē. + + + + 0.9137931034482759 + + In addition, disparities among countries remain huge. + + + Turklāt joprojām pastāv milzīgas atšķirības starp valstīm. + + + + 0.7910447761194029 + + The EU average was 51 deaths per million inhabitants. + + + ES vidējais rādītājs bija 51 nāves gadījums uz miljonu iedzīvotāju. + + + + 1.2903225806451613 + + To reach "Vision Zero" the Commission is implementing the Safe System in the EU. + + + Lai panāktu "Nulles vīziju", Komisija ES īsteno Drošo sistēmu. + + + + 0.8679245283018868 + + However,progress has slowed in most countries. + + + Tomēr lielākajā daļā valstu progress ir palēninājies. + + + + 0.9627659574468085 + + We will reach our goal only through a combination of legislative measures, adequate funding, standards for vehicles and infrastructure, digitalization, and best practices exchange." + + + Mēs sasniegsim savu mērķi tikai tad, ja apvienosim likumdošanas pasākumus, pienācīgu finansējumu, transportlīdzekļu un infrastruktūras standartus, digitalizāciju un paraugprakses apmaiņu." + + + + 0.9391304347826087 + + The external cost of road crashes has been estimated to be around 280 billion euros, or around 2% of EU GDP. + + + Ceļu satiksmes negadījumu ārējās izmaksas tiek lēstas aptuveni 280 miljardu eiro apmērā jeb aptuveni 2 % no ES IKP. + + + + 1.1904761904761905 + + Road safety: Europe's roads are getting safer but progress remains too slow + + + Eiropas ceļi kļūst drošāki, bet progress joprojām ir pārāk lēns + + + + 0.8813559322033898 + + Commissioner for Transport Adina Vălean said: "No deaths and serious injuries on European roads by 2050. + + + Transporta komisāre Adina Veleana teica: "Neviena bojāgājušā un smagi ievainotā uz Eiropas ceļiem vēlākais 2050. gadā. + + + + 0.8092485549132948 + + This Safe System requires safer vehicles, safer infrastructure, better use of protective equipment, lower speeds and better post-crash care. + + + Šai Drošajai sistēmai ir vajadzīgi drošāki transportlīdzekļi, drošāka infrastruktūra, labāks aizsardzības līdzekļu izmantojums, mazāks ātrums un labāka aprūpe pēc sadursmes. + + + + 0.8483606557377049 + + In addition, the EU will work toensure better cross-border enforcement of traffic offences, digitalise driving licences and develop new ways to help Member States with comparatively poor road safety records. + + + Turklāt ES strādās, lai nodrošinātu ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumu labāku pārrobežu izpildi, digitalizētu vadītāju apliecības un izstrādātu jaunus veidus, kā palīdzēt dalībvalstīm, kam ir salīdzinoši slikti ceļu satiksmes drošības rādītāji. + + + + 0.6885245901639344 + + Compared with 2018, the number fell by 2%. + + + Salīdzinājumā ar 2018. gadu šis rādītājs samazinājās par 2 %. + + + + 0.9024390243902439 + + It is estimated that, for every life lost, five more people suffer serious injuries with life-changing consequences (around 120 000 people in 2019). + + + Tiek lēsts, ka uz katru zaudēto dzīvību vēl pieci cilvēki cieš no nopietnām traumām, kam ir turpmāko dzīvi ietekmējošas sekas (2019. gadā aptuveni 120 000 cilvēku). + + + + 0.6481481481481481 + + We aim at 50% fewer deaths, and 50% fewer serious injuries by 2030, and we know our target is achievable. + + + Mēs tiecamies līdz 2030. gadam par 50 % samazināt nāves gadījumu skaitu un par 50 % samazināt nopietnu traumu skaitu, un mēs zinām, ka mūsu mērķis ir sasniedzams. + + + + 0.9533333333333334 + + With an average of 51 road deaths per 1 million inhabitants, Europe remains by far the safest region in the world when it comes to road safety. + + + Ar vidēji 51 ceļu satiksmes negadījumos bojāgājušo uz 1 miljonu iedzīvotāju Eiropa joprojām ir drošākais reģions pasaulē ceļu satiksmes drošības ziņā. + + + + 0.9308943089430894 + + Some countries have made enormous progress: Greece, Spain, Portugal, Ireland, the three Baltic countries (Latvia, Lithuania and Estonia) and Croatia recorded higher-than-average reductions (between 30 and 40%) of road fatalities. + + + Tomēr dažās valstīs ir panākts milzīgs progress: Grieķijā, Spānijā, Portugālē, Īrijā, trīs Baltijas valstīs (Latvijā, Lietuvā un Igaunijā) un Horvātijā ceļu satiksmes negadījumos bojāgājušo skaits samazinājās vairāk nekā vidēji (no 30 līdz 40 %). + + + + 0.8739495798319328 + + The safest roads were in Sweden (22 deaths/million inhabitants) and Ireland (29/million), while Romania (96/million), Bulgaria (89/million) and Poland (77/million) reported the highest fatality rates in 2019. + + + Drošākie ceļi bija Zviedrijā (22 nāves gadījumi uz miljonu iedzīvotāju) un Īrijā (29 uz miljonu), savukārt Rumānijai (96 uz miljonu), Bulgārijai (89 uz miljonu) un Polijai (77 uz miljonu) 2019. gadā bija augstākie nāves gadījumu rādītāji. + + + + 0.8248175182481752 + + As a result, the EU target of halving the number of road deaths between 2010 and the end of 2020 will not be met. + + + Tāpēc ES mērķis - ceļu satiksmes negadījumos bojāgājušo skaitu no 2010. gada līdz 2020. gada beigām samazināt uz pusi - netiks sasniegts. + + + + 1.0857142857142856 + + The underlying trend remains downward. + + + Pamattendence joprojām ir lejupēja. + + + + 0.8356164383561644 + + An estimated 22 800 people died in a road crash last year, almost 7 000 fewer fatalities than in 2010 - a decrease of 23%. + + + Tiek lēsts, ka pagājušajā gadā ceļu satiksmes avārijās gāja bojā aptuveni 22 800 cilvēku - tas ir par gandrīz 7000 jeb 23 % mazāk nekā 2010. gadā. + + + + 0.6221498371335505 + + The Commission's Strategic Action Plan on Road Safety and EU road safety policy framework 2021-2030 also set out ambitious road safety plans to reach zero road deaths by 2050 (‘Vision Zero'). + + + Stratēģiskajā rīcības plānā par ceļu satiksmes drošību un Ceļu satiksmes drošības politikas satvarā 2021.-2030. gadam Komisija izklāstījusi vērienīgus ceļu satiksmes drošības plānus, lai līdz 2050. gadam sasniegtu mērķi - līdz nullei samazināt ceļu satiksmes negadījumos bojāgājušo skaitu ("Nulles vīzija"). + + + + 0.7428571428571429 + + For the next decade, the EU has set in the EU road safety policy framework 2021-2030 a new 50% reduction target for deaths and, for the first time, also for serious injuries by 2030. + + + Nākamajiem desmit gadiem Eiropas Savienība "ES ceļu satiksmes drošības politikas satvarā 2021.-2030. gadam" ir noteikusi jaunu 50 % samazinājuma mērķrādītāju attiecībā uz nāves gadījumiem un pirmo reizi arī attiecībā uz nopietniem ievainojumiem. + + + + 0.7909090909090909 + + Although it is likely there will be significantly less road fatalities in 2020 following the measures taken to tackle coronavirus, this will not be enough to meet the target. + + + 2020. gadā ceļu satiksmes negadījumos bojāgājušo skaits, iespējams, ievērojami samazināsies, pateicoties veiktajiem koronavīrusa apkarošanas pasākumiem, taču šis samazinājums nebūs pietiekams, lai sasniegtu minēto mērķi. + + + + 0.7358490566037735 + + While Member States' performance in road safety is converging, there are still four times more road deaths in the worst-performing country than in the best. + + + Lai gan dalībvalstu rādītāji ceļu satiksmes drošības jomā tuvinās, valstī ar sliktākajiem rādītājiem ceļu satiksmes negadījumos bojāgājušo skaits joprojām ir četrreiz lielāks nekā valstī ar labākajiem rādītājiem. + + + + 1.5510204081632653 + + Eight Member States registered their lowest fatality numbers on record in 2019: Croatia, Finland France, Germany, Greece, Latvia, Luxembourg and Sweden. + + + Šīs valstis bija Horvātija, Somija, Francija, Vācija, Grieķija, Latvija, Luksemburga un Zviedrija. + + + + 0.8870967741935484 + + The EU has seen a substantial decrease in road fatalities in the past, but stagnating figures in recent years. + + + ES iepriekš ir ievērojami samazinājies ceļu satiksmes negadījumos bojāgājušo skaits, taču pēdējo gadu rādītāji ir nemainīgi. + + + + 1.019736842105263 + + Compared to previous years, fewer people lost their lives on EU roads in 2019, according to preliminary figures published today by the European Commission. + + + Saskaņā ar Eiropas Komisijas šodien publicētajiem provizoriskajiem datiem 2019. gadā uz ES ceļiem dzīvību zaudēja mazāk cilvēku nekā iepriekšējos gados. + + + + 0.9090909090909091 + + For More Information + + + Ceļu satiksmes drošība + + + + 1.2698412698412698 + + The Commission will publish a comprehensive assessment in the forthcoming weeks. + + + Nākamo nedēļu laikā Komisija publicēs visaptverošu novērtējumu. + + + + 1.18 + + Understand: First, it is important to distinguish between illegal content and content that is harmful but not illegal. + + + Saprast: vispirms, ir svarīgi nošķirt nelegālu saturu no satura, kas ir kaitējošs, bet nav nelegāls. + + + + 1.1111111111111112 + + A calibrated response is needed to each of these challenges. + + + Uz katru no šīm problēmām jāveido atbilstoša reakcija. + + + + 1.0410958904109588 + + The Commission strongly encourages other relevant stakeholders that are not yet signatories to the Code to participate in this new monitoring programme. + + + Komisija nopietni mudina citas attiecīgās ieinteresētās personas, kas vēl nav kodeksu parakstījušas, piedalīties šajā jaunajā ziņošanas programmā; + + + + 1.1578947368421053 + + Our actions are strongly embedded in fundamental rights, in particular freedom of expression and information." + + + Mūsu darbības ir pamatīgi nostiprinātas pamattiesībās, it īpaši vārda un informācijas brīvībā." + + + + 1.1782178217821782 + + The Joint Communication analyses the immediate response and proposes concrete action that can be quickly set in motion. + + + Kopīgajā paziņojumā ir iztirzāta tūlītējā reakcija un ierosināta konkrēta rīcība, ko var ātri uzsākt. + + + + 0.8974358974358975 + + While online platforms have taken positive steps during the pandemic, they need to step up their efforts. + + + Lai arī tiešsaistes platformas pandēmijas laikā ir spērušas konstruktīvus soļus, tām ir jāpieliek vēl lielākas pūles. + + + + 1.3411764705882352 + + The Commission has been rebutting myths around the coronavirus , which have been viewed more than 7 million times. + + + Komisija atspēkoja mītus par koronavīrusu , kas skatīti vairāk nekā 7 miljonus reižu. + + + + 0.84375 + + They originated from within as well as outside the EU. + + + Tie ir cēlušies gan pašā Eiropas Savienībā, gan aiz tās robežām. + + + + 0.9787234042553191 + + This can be done through media literacy projects and support to civil society organisations. + + + To var panākt ar medijpratības projektiem vai atbalstot pilsoniskās sabiedrības organizācijas. + + + + 1.0777777777777777 + + With international partners, including the WHO, the G7 Rapid Response Mechanism, NATO and others. + + + ar starptautiskiem partneriem, tostarp PVO, G7 ātrās reaģēšanas mehānismu, NATO un citiem. + + + + 0.9764705882352941 + + Finally, many consumers were misled to buy overpriced, ineffective or potentially dangerous products, and platform have removed millions of misleading advertisements. + + + visbeidzot, daudzi patērētāji tika ievilināti pārāk dārgu, neefektīvu vai potenciāli bīstamu ražojumu pirkšanā, un no platformām tika izņemti miljoniem maldinošu reklāmu. + + + + 0.9366515837104072 + + The Commission will continue to cooperate with online platforms and support the Consumer Protection Cooperation network of national authorities to fight these practices that infringe consumer protection law. + + + Komisija turpinās sadarboties ar tiešsaistes platformām un atbalstīt valstu patērētāju tiesību aizsardzības iestāžu sadarbības tīklu , kas cīnās pret šādu praksi, kas ir pretrunā ar patērētāju aizsardzības tiesību aktiem. + + + + 0.9145299145299145 + + Ensuring freedom of expression and pluralistic democratic debate is central to our disinformation response. + + + Garantēt vārda brīvību un plurālistiskas demokrātiskas debates ir galvenais uzdevums mūsu reakcijā uz dezinformāciju. + + + + 1.174496644295302 + + The European External Action Service, together with the Commission, enhanced strategic communication and public diplomacy in third countries, including the EU's neighbourhood. + + + Eiropas Ārējās darbības dienests kopā ar Komisiju pastiprināja stratēģisko komunikāciju un publisko diplomātiju trešās valstīs, arī ES kaimiņvalstīs. + + + + 0.896969696969697 + + The actions proposed today will feed into future EU work on disinformation, notably the European Democracy Action Plan and the Digital Services Act. + + + Šodien ierosinātās darbības tiks iekļautas turpmākajā ES darbā pret dezinformāciju, it īpaši Eiropas demokrātijas rīcības plānā un digitālo pakalpojumu tiesību aktā. + + + + 1.2328767123287672 + + There is a need for additional efforts, increased transparency and greater accountability: + + + Ir vajadzīgi papildu pasākumi, lielāka caurredzamība un pārskatatbildība: + + + + 0.972972972972973 + + The European Union has been actively tackling disinformation since 2015. + + + Kopš 2015. gada Eiropas Savienība ir aktīvi vērsusies pret dezinformāciju. + + + + 1.1032608695652173 + + With the European Parliament and the Council and between EU institutions and Member States, by using established channels, such as the Rapid Alert System and the EU integrated political crisis response . + + + ar Eiropas Parlamentu un Padomi un starp ES iestādēm un dalībvalstīm pa iedibinātiem kanāliem, piemēram, agrīnās brīdināšanas sistēmā un ES integrētajā politiskajā reaģēšanā uz krīzi . + + + + 0.9924242424242424 + + These channels will be further developed to strengthen capacities, to improve risk analysis and vital reporting in times of crisis. + + + Šie kanāli tiks vēl vairāk pilnveidoti, lai nostiprinātu kapacitāti, uzlabotu riska analīzi un vitāli svarīgu ziņošanu krīzes laikā; + + + + 0.9634146341463414 + + This led to an increased sharing of information, activities and best practices. + + + Pateicoties tam, notiek lielāka informācijas, aktivitāšu un paraugprakses apmaiņa. + + + + 0.9707317073170731 + + The Action Plan against Disinformation of December 2018 outlined four pillars for the EU's fight against disinformation: 1) improving the capabilities to detect, analyse and expose disinformation; 2) strengthening coordinated and joint responses, i.a. through the Rapid Alert System; 3) mobilising the private sector to tackle disinformation; 4) raising awareness and improving societal resilience. + + + 2018. gada decembra Rīcības plānā dezinformācijas apkarošanai ir ieskicēti četri balsti, uz kuriem balstās ES cīņa pret dezinformāciju: 1) uzlabot spējas atklāt, analizēt un atmaskot dezinformāciju; 2) stiprināt koordinētu un kopīgu reaģēšanu, t. sk. izmantojot agrīnās brīdināšanas sistēmu; 3) mobilizēt privāto sektoru cīņai pret dezinformāciju; 4) palielināt informētību un uzlabot sabiedrības izturētspēju. + + + + 0.8805970149253731 + + The signatories submitted self-assessments in October 2019. + + + 2019. gada oktobrī kodeksa parakstītāji iesniedza pašnovērtējumus . + + + + 1.1685393258426966 + + Furthermore, there is a need to provide more data for public scrutiny and improve analytical capacities. + + + Turklāt vairāk datu ir jāpakļauj publiskajai kontrolei un jāuzlabo analītiskā kapacitāte. + + + + 0.8655913978494624 + + For example, the EEAS East Stratcom Task Force detected and exposed more than 550 disinformation narratives from pro-Kremlin sources on the EUvsDisinfo website . + + + Piemēram, EĀDD Austrumu Stratēģiskās komunikācijas operatīvā grupa konstatēja un vietnē EUvsDisinfo atmaskoja vairāk nekā 550 dezinformējošus vēstījumus no Kremlim pietuvinātiem avotiem. + + + + 1.0256410256410255 + + It should be intensified to better address foreign influence and disinformation. + + + Tā būtu jāpastiprina, lai labāk pretotos ārvalstu ietekmei un dezinformācijai; + + + + 1.1768292682926829 + + Then, there are blurred boundaries between the various forms of false or misleading content: from disinformation, which is defined as intentional, to misinformation, which can be unintentional. + + + Tad vēl arī ir neskaidras robežas starp dažādajām nepatiesa vai maldinoša satura formām: no dezinformācijas, kas ir apzināta, līdz maldināšanai, kas var būt netīša. + + + + 1.1388888888888888 + + Today, the Commission and the High Representative are assessing their steps to fight disinformation around the coronavirus pandemic and are proposing a way forward. + + + Komisija un Augstais pārstāvis šodien novērtē spertos soļus pret dezinformāciju attiecībā uz koronavīrusa pandēmiju un ierosina turpmāko rīcību. + + + + 1.015748031496063 + + Transparency: The Commission has closely monitored the actions of online platforms under the Code of Practice on Disinformation . + + + Caurredzamība: Komisija ir cieši novērojusi tiešsaistes platformu darbības saskaņā ar ES prakses kodeksu dezinformācijas jomā . + + + + 1.0291970802919708 + + In today's technology-driven world, where warriors wield keyboards rather than swords and targeted influence operations and disinformation campaigns are a recognised weapon of state and non-state actors, the European Union is increasing its activities and capacities in this fight." + + + Mūsdienu tehnoloģiju virzītajā pasaulē, kur kareivji izmanto klaviatūras, nevis zobenus un mērķtiecīgas ietekmes operācijas un dezinformācijas kampaņas ir atzītas par valstisku un nevalstisku rīcībspēku ieroci, Eiropas Savienība šajā cīņā izvērš savu darbību un kapacitāti." + + + + 0.7727272727272727 + + Microsoft joined the Code in 2019. + + + 2019. gadā kodeksu parakstīja arī Microsoft. + + + + 0.930379746835443 + + We have a duty to protect our citizens by making them aware of false information, and expose the actors responsible for engaging in such practices. + + + Mūsu pienākums ir aizsargāt savus pilsoņus, informējot viņus par nepatiesu informāciju, un atklāt rīcībspēkus, kas ir atbildīgi par iesaistīšanos šādā praksē. + + + + 1.0803571428571428 + + The crisis has become a test case showing how the EU and its democratic societies deal with the disinformation challenge. + + + Šī krīze ir pārbaudījums tam, kā ES un tās demokrātisko valstu sabiedrība tiek galā ar dezinformācijas problēmu. + + + + 1.029585798816568 + + The coronavirus pandemic has been accompanied by a massive wave of false or misleading information, including attempts by foreign actors to influence EU citizens and debates. + + + Koronavīrusa pandēmijai līdzi ir atplūdis milzīgs melīgas un maldinošas informācijas vilnis, tostarp ārvalstu mēģinājumi ietekmēt Eiropas Savienības pilsoņus un debates. + + + + 0.9038461538461539 + + Communicate: During the crisis, the EU has been stepping up its work to inform citizens about the risks and to enhance cooperation with other international actors to tackle disinformation. + + + Komunicēt: krīzes laikā ES ir pielikusi lielākas pūles, lai informētu iedzīvotājus par dezinformācijas riskiem un lai dezinformācijas apkarošanā pastiprināti sadarbotos ar citiem starptautiskiem dalībniekiem. + + + + 1.0685358255451713 + + Finally, in a Joint Communication of June 2019 , the Commission and the High Representative concluded that while the European elections of May 2019 were not free from disinformation, the actions taken by the EU have contributed to narrow down the space for third-country influence as well as coordinated campaigns to manipulate public opinion. + + + Visbeidzot, 2019. gada jūnija kopīgajā paziņojumā Komisija un Augstā pārstāve secināja, ka, lai arī Eiropas Parlamenta vēlēšanas 2019. gada maijā nenoritēja bez dezinformācijas, ES darbības ir palīdzējušas samazināt ārvalstu iespējas ietekmēt, kā arī ierobežot iespējas koordinētās kampaņās manipulēt ar sabiedrisko domu. + + + + 1.06 + + Building on the work of the newly established European Digital Media Observatory , the EU will further strengthen its support to fact-checkers and researchers. + + + pateicoties nesen izveidotā Eiropas digitālo plašsaziņas līdzekļu novērošanas centra darbam, ES vēl vairāk atbalstīs faktu pārbaudītājus un pētniekus. + + + + 1.0925925925925926 + + Coronavirus: EU strengthens action to tackle disinformation + + + Koronavīruss: ES pastiprina pretošanos dezinformācijai + + + + 0.9642857142857143 + + High Representative/Vice-President Josep Borrell said: "Disinformation in times of the coronavirus can kill. + + + Augstais pārstāvis un priekšsēdētājas vietnieks Žuzeps Borels: "Dezinformācija koronavīrusa laikā var nogalināt. + + + + 1.291005291005291 + + In October 2018, the Code of Practice was signed by Facebook, Google, Twitter and Mozilla as well as trade associations representing online platforms, the advertising industry, and advertisers as a self-regulatory tool to tackle disinformation. + + + 2018. gada oktobrī Facebook, Google, Twitter un Mozilla, kā arī tirdzniecības asociācijas, kas pārstāv tiešsaistes platformas, reklāmas nozari un reklāmdevējus, parakstīja prakses kodeksu . + + + + 1.034934497816594 + + They should also step up their cooperation with fact-checkers - in all Members States, for all languages - and researchers, and be more transparent about implementation of their policies to inform users that interact with disinformation. + + + Tām arī būtu vairāk jāsadarbojas ar faktu pārbaudītājiem - visās dalībvalstīs, visās valodās - un pētniekiem, un tām caurskatāmāk jāīsteno politika attiecībā uz to, kā lietotāji tiek informēti, ka viņi saskaras ar dezinformāciju; + + + + 0.7989949748743719 + + To fight disinformation, we need to mobilise all relevant players from online platforms to public authorities, and support independent fact checkers and media. + + + Lai dezinformācijai pretotos, mums jāmobilizē visi attiecīgie dalībnieki, sākot ar tiešsaistes platformām un beidzot ar valsts sektora iestādēm, un jāatbalsta neatkarīgi faktu pārbaudītāji un mediji. + + + + 1.1361256544502618 + + Platforms should provide monthly reports that include more detailed data on their actions to promote authoritative content, improve users' awareness, and limit coronavirus disinformation and advertising related to it. + + + platformām būtu jāsniedz ikmēneša ziņojumi, kuros iekļauti sīkāki dati par to darbībām autoritatīva satura veicināšanai un ar koronavīrusu saistītas dezinformācijas un reklāmas ierobežošanai. + + + + 1.0 + + The EU will step up support and assistance to civil society actors, independent media and journalists in third countries as part of the ‘Team Europe' package, and enhance support for monitoring violations of press freedom and advocacy for a safer media environment. + + + ES pastiprinās atbalstu un palīdzību pilsoniskās sabiedrības rīcībspēkiem, neatkarīgiem medijiem un žurnālistiem trešās valstīs kā daļu no "Eiropas komandas" paketes, un palielinās atbalstu preses brīvības pārkāpumu uzraudzībai un drošākas mediju vides aizstāvībai; + + + + 1.2654867256637168 + + This follows the tasking by European leaders in March 2020 to resolutely counter disinformation and reinforce resilience of European societies. + + + Eiropas vadītāji 2020. gada martā deva uzdevumu apņēmīgi pretoties dezinformācijai un norūdīt Eiropas sabiedrību. + + + + 0.9326923076923077 + + Foreign actors and certain third countries, in particular Russia and China, have engaged in targeted influence operations and disinformation campaigns in the EU, its neighbourhood, and globally. + + + Sveši rīcībspēki un atsevišķas trešās valstis, it īpaši Krievija un Ķīna, Eiropas Savienībā, tās kaimiņvalstīs un citur pasaulē ir rīkojušas mērķorientētas ietekmēšanas operācijas un dezinformācijas kampaņas. + + + + 1.0933333333333333 + + Cooperation has been an important cornerstone of the fight against disinformation: + + + Svarīgs dezinformācijas apkarošanas stūrakmens šajā periodā bija sadarbība: + + + + 0.8267716535433071 + + The motivation can range from targeted influence operations by foreign actors to purely economic motives. + + + Motivācija var būt gan trešo valstu rīcībspēku īstenotas mērķorientētas ietekmēšanas operācijas, gan tīri finansiāli apsvērumi. + + + + 1.0032258064516129 + + Empowering citizens, raising citizens awareness and increasing societal resilience implies enabling citizens to participate in the democratic debate by preserving access to information and freedom of expression, promoting citizens' media and information literacy, including critical thinking and digital skills. + + + Nodrošināt iespējas pilsoņiem, padziļināt pilsoņu informētību un palielināt sabiedrības izturību nozīmē, saglabājot piekļuvi informācijai un vārda brīvību, veicinot pilsoņu medijpratību un informācijpratību, arī kritisko domāšanu un digitālās prasmes, dot pilsoņiem iespēju piedalīties demokrātiskajās debatēs. + + + + 0.8859060402684564 + + Vice-President for Values and Transparency Věra Jourová said: "Disinformation waves have hit Europe during the Coronavirus pandemic. + + + EK priekšsēdētājas vietniece jautājumos par vērtībām un pārredzamību Vera Jourova: "Koronavīrusa pandēmijas laikā Eiropā bango dezinformācijas viļņi. + + + + 0.7790697674418605 + + The following aspects are key for a stronger and more resilient EU: + + + Lai ES kļūtu spēcīgāka un izturīgāka, liela nozīme ir zemāk izklāstītajiem elementiem. + + + + 0.6043613707165109 + + In 2016, the Joint Framework on countering hybrid threats was adopted, followed by the Joint Communication on increasing resilience and bolstering capabilities to address hybrid threats in 2018. + + + Pēc Eiropadomes 2015. gada marta lēmuma Eiropas Ārējās darbības dienestā (EĀDD) tika izveidota Austrumu Stratēģiskās komunikācijas operatīvā grupa . 2016. gadā tika pieņemts kopīgs regulējums hibrīddraudu apkarošanai , un 2018. gadā tam sekoja kopīgs paziņojums "Noturības un spēju palielināšana cīņā ar hibrīddraudiem" . + + + + 2.2333333333333334 + + The crisis demonstrated the role of free and independent media as an essential service, providing citizens with reliable, fact-checked information, contributing to saving lives.The EU will strengthen its support to independent media and journalists in the EU and around the world.The Commission calls upon Member States to intensify efforts to ensure that journalists can work safely and to make the most of the EU's economic response and recovery package to support media heavily hit by the crisis, while respecting their independence. + + + Komisija aicina dalībvalstis pielikt lielākas pūles, lai žurnālisti varētu strādāt droši, un maksimāli izmantot ES ekonomisko rīcību un atveseļošanas paketi , lai atbalstītu krīzē smagi skartos medijus, vienlaikus respektējot to neatkarību. + + + + 1.0851063829787233 + + Furthermore,the Commission has recently put forward its proposal for a major recovery plan for Europe. + + + Turklāt Komisija nesen ir nākusi klajā ar vērienīgu Eiropas atveseļošanas plāna priekšlikumu . + + + + 0.9427083333333334 + + Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, said: "The enormous talent and breakthrough ideas of innovative European companies give us hope. + + + Inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela saka: "Milzīgais talants un revolucionāras idejas, kas rodami inovatīvos Eiropas uzņēmumos, dod mums cerību. + + + + 0.9561752988047809 + + To ensure the recovery is sustainable, even, inclusive and fair for all Member States, the Commission is proposing to create a new recovery instrument, Next Generation EU, embedded within a powerful, modern and revamped long-term EU budget. + + + Lai nodrošinātu, ka atveseļošana ir ilgtspējīga, vienmērīga, iekļaujoša un taisnīga visām dalībvalstīm, Komisija ierosina izveidot jaunu atveseļošanas instrumentu "Next Generation EU" , kas sakņosies spēcīgā, modernā un uzlabotā ES ilgtermiņa budžetā. + + + + 0.9925373134328358 + + The start-ups and SMEs selected for support come from 16 countries, including 12 EU Member States, the UK and 3 associated countries. + + + Atbalsta saņemšanai atlasītie jaunuzņēmumi un MVU pārstāv 16 valstis (12 ES dalībvalstis, Apvienotā Karaliste un 3 asociētās valstis). + + + + 0.975609756097561 + + Of the 72 companies awarded support today, 46 are due to receive equity support. + + + No 72 uzņēmumiem, kam šodien piešķirts atbalsts, pašu kapitāla atbalstu saņems 46. + + + + 1.0213523131672597 + + In the end of May the Commission announced the next steps in the Coronavirus Global Response, namely the launch of a new campaign with the international advocacy organisation Global Citizen, "Global Goal: Unite For Our Future", that will culminate in a Global Pledging Summit on 27 June. + + + Maija beigās Komisija izziņoja nākamos pasākumus globālajā cīņā pret koronavīrusu, proti, kopā ar starptautisko interešu aizstāvības organizāciju "Global Citizen" tā uzsākusi jaunu kampaņu "Global Goal: Unite For Our Future", kuru 27. jūnijā noslēgs globāls līdzekļu devēju samits. + + + + 1.0402684563758389 + + Our increased support to the European Innovation Council will unlock their potential so that we can better tackle the coronavirus and support our recovery. + + + Atbalsta palielināšana Eiropas Inovācijas padomei atraisīs to potenciālu, un tas mums ļaus sekmīgāk vērsties pret koronavīrusu un palīdzēs atlabšanā. + + + + 0.8931297709923665 + + The EIC support to breakthrough ideas tackling the coronavirus is part of the joint EU effort to overcome the crisis. + + + EIP atbalsts revolucionārām idejām, kuru mērķis ir palīdzēt apkarot koronavīrusu, ir daļa no kopīgajiem ES pūliņiem pārvarēt krīzi. + + + + 0.9907407407407407 + + The EIC responded quickly to the coronavirus crisis and demonstrated the agility and impact of EU funding." + + + EIP uz koronavīrusa krīzi reaģēja zibenīgi un parādīja, ka ES finansējumu var likt lietā ātri un iedarbīgi." + + + + 1.1214285714285714 + + Equity investments are subject to an in-depth due diligence exercise, and will be managed by the future EIC Fund, which will actively seek out co-investors . + + + Kapitālinvestīcijas ir pakļautas padziļinātai uzticamības pārbaudei, un tās pārvaldīs topošais EIP fonds, kas aktīvi meklēs līdzinvestorus . + + + + 0.7922077922077922 + + EIC supported companies also benefit from a wide range of coaching, mentoring and advisory/business acceleration services. + + + EIP atbalstu saņēmušajiem uzņēmumiem ir arī pieejams plašs izaugsmes vadības, mentoringa un konsultatīvo/uzņēmējdarbības paātrināšanas pakalpojumu klāsts. + + + + 1.1518987341772151 + + For the first time these services will be offered to COVID-19 Seal of Excellence companies. + + + Pirmo reizi šos pakalpojumus piedāvās arī Covid-19 izcilības zīmoga saņēmējiem. + + + + 1.1025641025641026 + + This is why an extra €150 million was recently allocated to this funding round, bringing the combined total to over €314 million. + + + Šā iemesla dēļ šai finansējuma kārtai nesen piešķīra vēl 150 miljonus eiro , kopsummai pārsniedzot 314 miljonus eiro. + + + + 0.9236641221374046 + + On 4 May, the Commission hosted a Coronavirus Global Response pledging event, where €9.8 billion have been raised so far. + + + 4. maijā Komisija rīkoja līdzekļu devēju konferenci globālai cīņai pret koronavīrusu , kurā līdz šim piesaistīti 9,8 miljardi euro. + + + + 0.9742268041237113 + + The Commission announced today that it has awarded nearly €166 million, via the European Innovation Council (EIC) Accelerator Pilot , to 36 companies set to combat the coronavirus pandemic. + + + Šodien Komisija paziņoja, ka ar Eiropas Inovācijas padomes (EIP) pilotshēmas "Accelerator" starpniecību tā 36 uzņēmumiem piešķīrusi gandrīz 166 miljonus eiro koronavīrusa pandēmijas apkarošanai. + + + + 1.0024213075060533 + + The selected 36 companies that will contribute to the fight against the coronavirus will work on pioneering projects, such as on expanding the production of bio-decontamination wipes, developing ventilation monitoring systems that provide first aiders with real-time feedback on the quality of the ventilation given to the patient, developing an antibody platform to treat severe cases of infection, and many more. + + + Izraudzītie 36 uzņēmumi, kas palīdzēs cīnīties ar koronavīrusu, darbosies tādos novatoriskos projektos kā biodekontaminācijas salvešu ražošanas paplašināšana, ventilācijas monitoringa sistēmu izstrāde nolūkā pirmās palīdzības sniedzējiem nodrošināt reāllaika informāciju par pacientu plaušu ventilācijas kvalitāti, antivielu platformas izveide smagu inficēšanās gadījumu ārstēšanai un vēl daudzos citos projektos. + + + + 0.8538461538461538 + + More than 10,000 start-ups and SMEs have applied so far with a total financial request for of over €26 billion. + + + Līdz šim uz finansējumu pieteikušies vairāk nekā 10 000 jaunuzņēmumu un MVU, kuri kopā pieprasījuši vairāk nekā 26 miljardus eiro. + + + + 0.7832512315270936 + + And, another 679 Seals of Excellence were awarded to high-quality proposals who passed the EIC funding criteria, but could not be funded due to limited budget. + + + Arī šajā jomā tika piešķirti izcilības zīmogi, ko saņēma 679 augstvērtīgi priekšlikumi, kuri izpildīja EIP finansējuma kritērijus, bet kuriem ierobežotā budžeta dēļ finansējumu piešķirt nebija iespējams. + + + + 1.0053763440860215 + + Since its introduction in mid-2019, the EIC Accelerator pilot has offered the option of direct equity investments, up to €15 million, in addition to the grant support, up to €2.5 million. + + + Kopš EIP pilotshēmas "Accelerator" izveides 2019. gada vidū tā tiešās kapitāla investīcijās piedāvājusi saņemt līdz pat 15 miljoniem eiro, kam jāpieskaita vēl 2,5 miljoni eiro dotācijās. + + + + 1.1839080459770115 + + Out of the €314 million of EIC funding awarded, €174 million will be in the form of equity investments. + + + No EIP piešķirtā 314 miljonu eiro finansējuma 174 miljoni eiro būs kapitālinvestīcijas. + + + + 1.0206611570247934 + + The Commission pledged €1.4 billion during this pledging event, of which €1 billion comes through Horizon 2020 and is aimed at ensuring collaborative development and universal deployment of diagnostics, treatments and vaccines for the coronavirus. + + + Šajā pasākumā Komisija apņēmās piešķirt 1,4 miljardus eiro, no kuriem 1 miljards eiro nāk no programmas "Apvārsnis 2020", un šī summa ir paredzēta koronavīrusa diagnostikas, ārstēšanas un vakcīnu sadarbīgai izstrādei un vispārējai ieviešanai. + + + + 0.8063241106719368 + + A record number of almost 4000 start-ups and small and medium businesses (SMEs) applied to the EIC Accelerator pilot in March, of which over 1400 proposed innovations relevant to the coronavirus outbreak. + + + Martā EIP pilotshēmā "Accelerator" pieteicās rekordliels skaits jeb gandrīz 4000 jaunuzņēmumu un mazo un vidējo uzņēmumu (MVU), no kuriem vairāk nekā 1400 iesniedza inovācijas priekšlikumus, kas varētu noderēt cīņā ar koronavīrusa slimības uzliesmojumu. + + + + 0.9966101694915255 + + As part of the recovery instrument Next Generation EU, a €13.5 billion increase of the Horizon Europe budget is proposed that will be used to provide European support for health and climate-related research and innovation activities, including for breakthrough innovations by startups and SMEs. + + + Šā jaunā atveseļošanas instrumenta ietvaros ir ierosināts par 13,5 miljardiem eiro palielināt programmas "Apvārsnis Eiropa" budžetu , no kura līdzekļiem Eiropā atbalstīs ar veselību un klimatu saistītas pētniecības un inovācijas darbības, tai skaitā revolucionāru inovāciju jaunuzņēmumos un MVU. + + + + 1.7514450867052023 + + Furthermore, 139 companies tackling the coronavirus that could not receive funding in this round due to budget limitations have received the newly introduced COVID-19 Seal of Excellence , in recognition of the value of their proposal and in order to help them attract support from other funding sources. + + + Turklāt vēl citi 139 uzņēmumi, kuri cīnās ar koronavīrusu, bet budžeta ierobežojumu dēļ finansējumu šajā kārtā nesaņēma, ir saņēmuši jaunieviesto Covid-19 izcilības zīmogu . + + + + 1.4583333333333333 + + An additional 36 companies, set to support the recovery plan for Europe, will work across a multitude of sectors and projects, which include for example the development of stronger and taller wind turbine towers made from wood modules, with the potential to massively reduce wind energy costs, an organic fertilizer production system, and a blockchain-based solution for sustainable recycling practices of manufacturers. + + + Daži piemēri ir spēcīgāku un augstāku vējturbīnu torņu izgatavošana no koka moduļiem, kas varētu ievērojami samazināt vēja enerģijas izmaksas, organiskā mēslojuma ražošanas sistēma un blokķēdes tehnoloģijā balstīts risinājums, ar ko uzraudzīs, kā ražotājiem sokas ilgtspējīga reciklēšana. + + + + 1.921875 + + In addition, over €148 million will be granted to another 36 companies set to contribute to the recovery plan for Europe , bringing the total investment from Horizon 2020, the EU's research and innovation programme, to €314 million in this round. + + + Tādējādi kopējās investīcijas no ES pētniecības un inovācijas programmas "Apvārsnis 2020" šajā kārtā sasniegs 314 miljonus eiro. + + + + 1.1818181818181819 + + It is in our common interest to work in solidarity." + + + Mūsu kopējās interesēs ir strādāt solidāri." + + + + 1.0884955752212389 + + Defeating coronavirus in the long term means working together, in particular with African nations who are our key partners. + + + Koronavīrusa pārvarēšana ilgtermiņā nozīmē sadarbību, jo īpaši ar Āfrikas valstīm, kas ir mūsu galvenie partneri. + + + + 1.044871794871795 + + Since the beginning of May, the EU has organised four other Humanitarian Air Bridge flights - three to the Central African Republic and one to São Tomé e Príncipe. + + + Kopš maija sākuma ES ir organizējusi vēl četrus humānās palīdzības gaisa tilta avioreisus: trīs uz Centrālāfrikas Republiku un vienu uz Santomi un Prinsipi. + + + + 1.148936170212766 + + EU humanitarian and development aid support in the DRC + + + ES humānā palīdzība un attīstības palīdzība KDR + + + + 0.9567901234567902 + + An additional €2.78 million has been channeled to the World Health Organization (WHO) to support early detection and response, and expertise on the ground. + + + Papildu 2,78 miljoni eiro ir novirzīti Pasaules Veselības organizācijai (PVO), lai atbalstītu agrīnu atklāšanu un reaģēšanu, kā arī speciālās zināšanas uz vietas. + + + + 0.9848484848484849 + + water purifiers, nutrition support, and general medical supplies; + + + ūdens attīrīšanas ierīces, pārtiku un vispārējas medicīnas preces; + + + + 0.9752475247524752 + + It aims at improving both the accessibility and quality of health services through support to health centres and hospitals, to local health supervision authorities, and the medicines supply system. + + + Tās mērķis ir uzlabot veselības aprūpes pakalpojumu pieejamību un kvalitāti, sniedzot atbalstu veselības aprūpes centriem un slimnīcām, vietējām veselības uzraudzības iestādēm un zāļu piegādes sistēmai. + + + + 1.1420118343195267 + + Through its development aid, the EU is also, among other sectors, supporting the health care system in the DRC through a multi-year programme (2014-2020) with an overall budget of €222 million. + + + Ar attīstības palīdzību ES citu nozaru starpā atbalsta arī veselības aprūpes sistēmu KDR no daudzgadu programmas (2014-2020), kuras kopējais budžets ir 222 miljoni eiro. + + + + 0.8461538461538461 + + Commissioner Lenarčič said: "These new EU Humanitarian Air Bridge flights to the DRC bring emergency aid to help those most in need. + + + Komisārs Janezs Lenarčičs sacīja: "Šie jaunie ES humānās palīdzības gaisa tilta avioreisi uz KDR nogādā ārkārtas palīdzību tiem, kam tā visvairāk vajadzīga. + + + + 0.8483965014577259 + + The EU's 2020 humanitarian funding in the DRC includes recently announced EU humanitarian assistance in reaction to the coronavirus pandemic: €4.5 million is allocated to coronavirus infection prevention and control measures, and access to quality health care, water, sanitation and hygiene. + + + ES humānās palīdzības finansējums Kongo Demokrātiskajai Republikai 2020. gadā ietver nesen paziņoto ES humāno palīdzību, kas sniegta, reaģējot uz koronavīrusa pandēmiju: 4,5 miljoni eiro ir piešķirti koronavīrusa infekcijas profilakses un kontroles pasākumiem, kā arī kvalitatīvas veselības aprūpes, ūdens, sanitārijas un higiēnas pieejamībai. + + + + 1.0397727272727273 + + Team Europe's support to the whole African continent in the fight against the coronavirus pandemic amounts to €3.25 billion, reaffirming the EU's leading partner to African countries. + + + "Team Europe" atbalsts visam Āfrikas kontinentam cīņā pret koronavīrusa pandēmiju sasniedz 3,25 miljardus eiro, kas vēlreiz apliecina, ka ES ir Āfrikas valstu galvenā partnere. + + + + 0.8529411764705882 + + This funding is helping countries strengthen their health system, support their economies in these challenging times, train health staff and reinforce social support systems. + + + Šis finansējums palīdz stiprināt Āfrikas valstu veselības aprūpes sistēmu, šajos sarežģītajos laikos atbalstīt to ekonomiku, apmācīt veselības aprūpes darbiniekus un pastiprināt sociālā atbalsta sistēmas. + + + + 1.0193548387096774 + + In Kinshasa, they will meet the President of the DRC, H.E. Félix Tshisekedias well as humanitarian organisations and civil society in the capital and in Goma. + + + Viņi Kinšasā tiksies ar KDR prezidentu V. E. Félix Tshisekedias, kā arī ar humānās palīdzības organizācijām un pilsonisko sabiedrību galvaspilsētā un Gomā. + + + + 0.8524590163934426 + + Commissioner Lenarčič also stated that, in 2020, the EU is supporting the most vulnerable in the DRC with a total of €40.83 million in humanitarian funding. + + + Vizītes laikā komisārs Janezs Lenarčičs arī paziņoja, ka 2020. gadā ES atbalstīs KDR visneaizsargātākos cilvēkus ar kopumā piešķirto 40,83 miljonu eiro humānās palīdzības finansējumu. + + + + 1.1866666666666668 + + A first flight to DRC is leaving today with Janez Lenarčič, European Commissioner for Crisis Management on board, together with Philippe Goffin, Belgian Minister of Foreign Affairs and of Defense, and Jean-Yves Le Drian, French Minister of Europe and Foreign Affairs. + + + Šodien ar pirmo šādu avioreisu uz KDR dodas Eiropas krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs kopā ar Beļģijas ārlietu un aizsardzības ministru Filipu Gofēnu un Francijas Eiropas lietu un ārlietu ministru Žanu Īvu Ledriānu. + + + + 0.9164179104477612 + + other supplies, such as laboratory equipment, masks, gloves and personal protective equipment are also intended to support the coronavirus response in the DRC, complementing efforts by the DRC Ministry of Health and the World Health Organization (WHO), and in line with the country's COVID-19 Response Plan. + + + citas pirmās nepieciešamības preces, piemēram, laboratorijas aprīkojumu, maskas, cimdus un individuālos aizsardzības līdzekļus, kas arī ir paredzēti, lai atbalstītu reaģēšanu uz koronavīrusu KDR, papildinot KDR Veselības ministrijas un Pasaules Veselības organizācijas (PVO) centienus un saskaņā ar valsts reaģēšanas plānu uz Covid-19. + + + + 0.958904109589041 + + The EU Humanitarian Air Bridge operations form part of the EU's global response to the coronavirus pandemic within the Team Europe approach. + + + ES humānās palīdzības gaisa tilta operācijas notiek saskaņā ar ES globālo reaģēšanu uz koronavīrusa pandēmiju, balstoties uz "Team Europe" pieeju. + + + + 1.0738636363636365 + + The flights are fully EU funded, and are part of a joint effort between the European Union, Belgium, France, and humanitarian aid organisations, and in cooperation with the DRC authorities. + + + Šos avioreisus pilnībā finansē ES un organizē saskaņā ar Eiropas Savienības, Beļģijas, Francijas un humānās palīdzības organizāciju kopīgu iniciatīvu sadarbībā ar KDR iestādēm. + + + + 1.0672268907563025 + + Other flights are in the pipeline, including further flights to Africa, but also to other regions with high humanitarian needs. + + + Tiek plānoti vēl citi avioreisi, t. sk. uz Āfriku, taču arī uz citiem reģioniem, kuros ļoti vajadzīga humānā palīdzība. + + + + 0.9 + + Coronavirus global response: EU Humanitarian Air Bridge flights to the Democratic Republic of Congo + + + Globālā reaģēšana uz koronavīrusu: ES humānās palīdzības gaisa tilta avioreisi uz Kongo Demokrātisko Republiku + + + + 0.7543859649122807 + + The EU Humanitarian Air Bridge is operating three flights to the Democratic Republic of Congo (DRC), carrying on board humanitarian workers and essential supplies to help the country tackle the coronavirus pandemic. + + + Eiropas Savienības (ES) humānās palīdzības gaisa tilta ietvaros tiek organizēti trīs avioreisi uz Kongo Demokrātisko Republiku (KDR), ar kuriem uz šo valsti tiks nogādāti humānās palīdzības darbinieki un pirmās nepieciešamības preces, lai tai palīdzētu pārvarēt koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.8099173553719008 + + While battling the coronavirus pandemic, the country continues to grapple with Ebola (the 11th Ebola virus disease outbreak declared on 01 June 2020, just as the 10th one was dwindling), a measles outbreak, and cholera. + + + Cīnoties pret koronavīrusa pandēmiju, valsts turpina arī cīņu ar Ebolas vīrusu (2020. gada 1. jūnijā tika izsludināts 11. + + + + 0.8024691358024691 + + Humanitarian needs in the DRC are among the highest in the world. + + + KDR ir viena no tām pasaules valstīm, kurās humānā palīdzība vajadzīga visvairāk. + + + + 1.144578313253012 + + We are delivering 40 tons of humanitarian cargo in total on board the three flights to the DRC. + + + Ar trim avioreisiem uz KDR mēs kopumā nogādāsim 40 tonnas humānās palīdzības kravu. + + + + 0.9397590361445783 + + The cargo of the three EU humanitarian air bridge flights to the DRC includes: + + + Trīs ES humānās palīdzības gaisa tilta avioreisos uz KDR nogādās kravu, kas ietver: + + + + 0.6956521739130435 + + Main findings in 5 digital areas + + + Galvenie konstatējumi piecās digitālajās jomās + + + + 0.803921568627451 + + Connectivity has improved but more needs to be done to address fast-growing needs. + + + Savienojamība ir uzlabojusies, tomēr, lai apmierinātu strauji augošās vajadzības, darāmā vēl ir daudz. + + + + 0.9425287356321839 + + A large part of the EU population, 42%, still lacks at least basic digital skills. + + + Lielai daļai ES iedzīvotāju, proti, 42 %, joprojām trūkst vismaz digitālo pamatprasmju. + + + + 0.9746835443037974 + + Fixed Very High Capacity broadband networks are available to 44% of EU homes. + + + Fiksētie ļoti augstas veiktspējas platjoslas tīkli ir pieejami 44 % ES mājokļu. + + + + 0.9457831325301205 + + We need to ensure this is also the case for small and medium businesses and that the most advanced digital technologies are deployed throughout the economy." + + + Mums jānodrošina, lai tas pats notiktu arī mazajos un vidējos uzņēmumos un lai visās tautsaimniecības jomās tiktu izmantotas visprogresīvākās digitālās tehnoloģijas." + + + + 1.0670391061452513 + + Since December 2018, consumers and companies are entitled to find the best online deals throughout the EU without experiencing discrimination based on their nationality or place of residence. + + + Kopš 2018. gada decembra patērētāji un uzņēmumi ir tiesīgi izvēlēties labākos tiešsaistes darījumus visā ES, nesaskaroties ar diskrimināciju valstspiederības vai dzīvesvietas dēļ. + + + + 0.8226600985221675 + + We will continue to work with Member States to identify areas where more investment is needed so that all Europeans can benefit from digital services and innovations." + + + Mēs turpināsim sadarboties ar dalībvalstīm to jomu konstatēšanā, kurās ir vajadzīgas lielākas investīcijas tā, lai visi Eiropas iedzīvotāji varētu gūt labumu no digitālajiem pakalpojumiem un inovācijām." + + + + 0.8983050847457628 + + New Commission report shows the importance of digital + + + Jauns Komisijas ziņojums parāda digitālās nozares svarīgumu + + + + 0.9477611940298507 + + Internet banking and shopping are also more popular than in the past, being used by 66% and 71% of internet users respectively. + + + Banku pakalpojumi un iepirkšanās internetā arī ir populārāki nekā iepriekš, un tos izmanto attiecīgi 66 % un 71 % interneta lietotāju. + + + + 0.8108108108108109 + + Main findings of the 2020 DESI + + + 2020. gada DESI galvenie konstatējumi + + + + 0.8269230769230769 + + Country scores and rankings may thus have changed compared with previous publications. + + + Tādējādi salīdzinājumā ar iepriekšējām publikācijām valstu sarindojums un vērtējumi var būt mainījušies. + + + + 1.089655172413793 + + The Body of European Regulators of Electronic Communications (BEREC), upon request of the Commission, started to monitor internet traffic to avoid congestion. + + + Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestāde (BEREC) pēc Komisijas pieprasījuma sāka uzraudzīt interneta datplūsmu, lai nepieļautu sastrēgumus. + + + + 1.1153846153846154 + + Enterprises are becoming more and more digitised, with large companies taking the lead. + + + Uzņēmumi kļūst arvien digitalizētāki, vadībā izvirzoties lielajiem uzņēmumiem. + + + + 0.963963963963964 + + This year's DESI shows that there is progress in all Member States and all key areas measured in the index. + + + Šā gada DESI rāda, ka progress ir panākts visās dalībvalstīs un visās galvenajās jomās, kas novērtētas indeksā. + + + + 0.8982035928143712 + + Commissioner for Internal Market, Thierry Breton, added: "The data we publish today shows that industry is using digital solutions now more than ever. + + + Iekšējā tirgus komisārs Tjerī Bretons: "Šodien publicētie dati liecina, ka rūpniecības nozarē digitālie pakalpojumi pašlaik tiek izmantoti vairāk nekā jebkad iepriekš. + + + + 0.9551282051282052 + + However, the vast majority of SMEs do not yet use these digital technologies, as only 17% of them use cloud services and only 12% big data analytics. + + + Tomēr lielākā daļa MVU šīs digitālās tehnoloģijas vēl neizmanto, jo tikai 17 % no tiem izmanto mākoņpakalpojumus un tikai 12 % izmanto lielo datu analītiku. + + + + 1.0281124497991967 + + As the pandemic has had a significant impact on each of the five dimensions tracked by DESI, the 2020 findings should be read in conjunction with the numerous measures taken by the Commission and Member States to manage the crisis and support the recovery. + + + Tā kā pandēmijai ir būtiski ietekmējusi katru no piecām ar DESI mērītajām jomām, 2020. gada konstatējumi būtu jāskata saistībā ar daudzajiem pasākumiem, ko Komisija un dalībvalstis veikušas, lai pārvarētu krīzi un atbalstītu ekonomikas atveseļošanu. + + + + 0.9276595744680851 + + To improve the methodology of the index and take account of the latest technological developments, a number of changes were made to the 2020 edition, which now includes fixed very high capacity network (VHCN) coverage. + + + Lai uzlabotu indeksa noteikšanas metodiku un ņemtu vērā tehnoloģiju attīstības jaunākās tendences, DESI 2020. gada versijā tika veiktas vairākas izmaiņas, un tagad tas vērtē arī ļoti augstas veiktspējas fiksēto tīklu (VHCN) pārklājumu. + + + + 1.1717171717171717 + + Over the last 5 years, Ireland has made the most significant progress, followed by the Netherlands, Malta and Spain. + + + Pēdējo piecu gadu laikā visstraujāk ir progresējusi Īrija, kurai seko Nīderlande, Malta un Spānija. + + + + 0.782608695652174 + + In 2018, some 9.1 million people worked as ICT specialists across the EU, 1.6 million more than 4 years ago. + + + 2018. gadā par IKT speciālistiem visā ES strādāja aptuveni 9,1 miljons cilvēku, kas ir par 1,6 miljoniem vairāk nekā pirms četriem gadiem. + + + + 0.8853211009174312 + + Although the pandemic has seen a sharp increase in internet use, the trend was already present before the crisis, with 85% of people using the internetat least once a week(up from 75% in 2014). + + + Lai gan pandēmijas laikā ir bijis vērojams straujš interneta izmantošanas pieaugums, šī tendence bija vērojama jau pirms krīzes, proti, 85 % cilvēku internetu lietoja vismaz reizi nedēļā (pieaugums no 75 % 2014. gadā). + + + + 1.0656934306569343 + + 64% of large enterprises and 56% of SMEs that recruited ICT specialists during 2018 reported that vacancies for ICT specialists were hard to fill. + + + 64 % lielo uzņēmumu un 56 % MVU, kas 2018. gadā pieņēma darbā IKT speciālistus, ziņoja, ka IKT speciālistu vakances bija grūti aizpildīt. + + + + 0.8616071428571429 + + More progress in digital skills is needed, especially since the coronavirus crisis has shown that adequate digital skills are crucial for citizens to be able to access information and services. + + + Ir nepieciešams lielāks progress digitālo prasmju jomā, jo īpaši tāpēc, ka koronavīrusa krīze ir parādījusi, ka atbilstīgas digitālās prasmes ir būtiski svarīgas, lai iedzīvotāji varētu piekļūt informācijai un pakalpojumiem. + + + + 0.8516746411483254 + + This will assist Member States to target and prioritise their reform and investment needs, thereby facilitating access to the Recovery and Resilience Facility worth €560 billion. + + + Tas palīdzēs dalībvalstīm mērķtiecīgi pievērsties savām reformu un investīciju vajadzībām un noteikt to prioritātes, tādējādi veicinot piekļuvi 560 miljardu eiro vērtajam Atveseļošanas un noturības mehānismam. + + + + 0.9895104895104895 + + In order to boost e-commerce, the EU has agreed on a series of measures ranging from ending unjustified cross-border barriers and facilitating cheaper cross-border parcel deliveries to ensuring protection of online customer rights and promoting cross-border access to online content. + + + Lai veicinātu e-komerciju, ES ir vienojusies par virkni pasākumu , sākot ar nepamatotu pārrobežu šķēršļu likvidēšanu un pārrobežu paku lētāku piegāžu veicināšanu un beidzot ar tiešsaistes klientu tiesību aizsardzības nodrošināšanu un pārrobežu piekļuves tiešsaistes saturam veicināšanu. + + + + 1.2304147465437787 + + This becomes all the more important in the context of the coronavirus pandemic, which has demonstrated how essential digital technologies have become, by allowing work to continue, monitoring the spread of the virus, or accelerating the search for cures and vaccines. + + + Tas ir jo svarīgāk koronavīrusa pandēmijas kontekstā, kas likusi apjaust, cik svarīgas kļuvušas digitālās tehnoloģijas, jo tās ir ļāvušas turpināt darbu, sekot vīrusa izplatībai un paātrināt zāļu un vakcīnu meklēšanu. + + + + 1.325 + + Malta, Ireland and Estonia are following right after. + + + Tām cieši seko Malta, Īrija un Igaunija. + + + + 1.017391304347826 + + 38.5% of large companies already rely on advanced cloud services and 32.7% reported that they use big data analytics. + + + 38,5 % lielo uzņēmumu jau izmanto progresīvus mākoņpakalpojumus, un 32,7 % ziņoja, ka izmanto lielo datu analītiku. + + + + 1.0769230769230769 + + Member States are working on the transposition of new EU rules adopted in 2018 into national legislation, with a view to fostering investment in Very High Capacity Networks, both fixed and mobile. + + + Dalībvalstis strādā pie 2018. gadā pieņemto jauno ES noteikumu transponēšanas savos tiesību aktos, lai veicinātu investīcijas ļoti augstas veiktspējas fiksētajos un mobilajos tīklos. + + + + 0.8333333333333334 + + The DESI 2020 reports are based on 2019 data. + + + DESI 2020. gada ziņojumi balstās uz 2019. gada datiem. + + + + 0.8711111111111111 + + Member States took action to minimise contagion and to support healthcare systems, such as by introducing applications and platforms to facilitate telemedicine and coordinate healthcare resources. + + + Dalībvalstis ir veikušas pasākumus, lai mazinātu inficēšanos un atbalstītu veselības aprūpes sistēmas, piemēram, ieviešot lietojumprogrammas un platformas telemedicīnas veicināšanai un veselības aprūpes resursu koordinēšanai. + + + + 1.0098522167487685 + + Executive Vice-President, Margrethe Vestager, said: "The coronavirus crisis has demonstrated how crucial it is for citizens and businesses to be connected and to be able to interact with each other online. + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere: "Koronavīrusa krīze ir parādījusi, cik svarīgi ir, lai iedzīvotāji un uzņēmumi būtu savienoti un spētu savstarpēji mijiedarboties tiešsaistē. + + + + 0.9139784946236559 + + These countries also perform well above the EU average as measured by the DESI score. + + + Šo valstu rezultāti arī krietni pārsniedz ES vidējo rādītāju, kas izteikts ar DESI rezultātu. + + + + 0.8854961832061069 + + But only 17 Member States have already assigned spectrum in the 5G pioneer bands, (5 countries more than last year). + + + Taču tikai 17 dalībvalstis (tas ir par piecām valstīm vairāk nekā pagājušajā gadā) jau ir piešķīrušas spektru 5G sākotnējās joslās. + + + + 0.9876543209876543 + + The top performers in this area are Estonia, Spain, Denmark, Finland and Latvia. + + + Labākie rezultāti šajā jomā ir Igaunijai, Spānijai, Dānijai, Somijai un Latvijai. + + + + 1.0402298850574712 + + The Facility will provide Member States with the funds to make their economies more resilient and ensure that investments and reforms will support the green and digital transitions. + + + Šis mehānisms nodrošinās dalībvalstīm līdzekļus, lai padarītu to tautsaimniecības noturīgākas un gādātu, ka investīcijas un reformas atbalstīs zaļo un digitālo pārkārtošanos. + + + + 0.945054945054945 + + The Commission also took action, such as issuing a Recommendation on a common Union toolbox for the use of technology and data to combat and enable the exit from the crisis, in particular on mobile applications and the use of anonymised data in tracing apps. + + + Arī Komisija ir veikusi vairākus pasākumus, piemēram, izdevusi Ieteikumu par vienotu Savienības rīkkopu tehnoloģiju un datu izmantošanai ar mērķi apkarot krīzi un iziet no tās, it īpaši attiecībā uz mobilajām lietotnēm un anonimizētu datu izmantošanu izsekošanas lietotnēs. + + + + 1.2294117647058824 + + The largest EU economies are not digital frontrunners, which indicates that the speed of digital transformation must accelerate for the EU to successfully deliver on the twin digital and green transformations. + + + Lielākās ES ekonomikas nav digitālās jomas līderes, kas liecina, ka digitālā pārkārtošanās jāpaātrina, lai ES varētu sekmīgi īstenot gan digitālo, gan zaļo pārkārtošanos. + + + + 0.8469387755102041 + + New Commission report shows the importance of digital resilience in times of crisis + + + Jauns Komisijas ziņojums parāda, cik liela nozīme krīzes laikā ir izturētspējai digitālajā aspektā + + + + 0.825 + + The International Digital Economy and Society Index (I-DESI) shows that the best performing EU countries are also worldwide leaders. + + + Starptautiskais digitālās ekonomikas un sabiedrības indekss (I-DESI) liecina, ka labākos rādītājus sasniegušās ES valstis ir līderpozīcijās arī pasaules mērogā. + + + + 0.8288770053475936 + + As for e-commerce, only 17.5% of SMEs sold products or services online in 2019, following a very slight increase of 1.4 percentage points compared to 2016. + + + Runājot par e-komerciju, preces vai pakalpojumus tiešsaistē 2019. gadā pārdeva tikai 17,5 % MVU, kas salīdzinājumā ar 2016. gadu ir ļoti neliels pieaugums, proti, par 1,4 procentpunktiem. + + + + 0.8076923076923077 + + 78% of households had a fixed broadband subscription in 2019, up from 70% 5 years ago, and 4G networks cover almost the entire European population. + + + Fiksēto platjoslas pieslēgumu 2019. gadā abonēja 78 % mājsaimniecību salīdzinājumā ar 70 % mājsaimniecību pirms pieciem gadiem, un 4G tīkli aptver gandrīz visus Eiropas iedzīvotājus. + + + + 0.8 + + As the figures refer to 2019, the United Kingdom is included in the 2020 DESI and in calculated EU averages. + + + Tā kā skaitļi attiecas uz 2019. gadu, 2020. gada DESI un aprēķinātajos ES vidējos rādītājos ir iekļauti arī Apvienotās Karalistes dati. + + + + 0.9938837920489296 + + Furthermore, the DESI indicators relevant for the recovery show that EU Member States should step up their efforts to improve the coverage of Very High Capacity Networks, assign 5G spectrum to enable the commercial launch of 5G services, improve citizens' digital skills and further digitise businesses and the public sector. + + + Turklāt DESI rādītāji, kas attiecas uz ekonomikas atveseļošanu, liecina, ka ES dalībvalstīm būtu jācenšas uzlabot ļoti augstas veiktspējas tīklu pārklājumu, jāpiešķir 5G spektrs, lai ļautu uzsākt 5G pakalpojumu komerciālu ieviešanu, jāuzlabo iedzīvotāju digitālās prasmes un jāturpina digitalizēt uzņēmumus un publisko sektoru. + + + + 1.0483271375464684 + + Finally, there is an increasing trend towards the use of digital public services in the areas of eGovernment and eHealth, which allows for more efficiency and savings for governments and businesses, improved transparency, and the greater participation of citizens in political life. + + + Visbeidzot, pieaug tendence izmantot digitālos publiskos pakalpojumus e-pārvaldes un e-veselības jomā, un tas ļauj pārvaldības iestādēm un uzņēmumiem darboties efektīvāk un ietaupīt līdzekļus, uzlabot pārredzamību un palielināt iedzīvotāju līdzdalību politiskajā dzīvē. + + + + 0.9861111111111112 + + In contrast, 39% of large enterprises made use of online sales in 2019. + + + Turpretim pārdošanu tiešsaistē 2019. gadā izmantoja 39 % lielo uzņēmumu. + + + + 1.0 + + Finland, Germany, Hungary and Italy are the most advanced on 5G readiness. + + + 5G gatavības ziņā visprogresīvākās ir Somija, Vācija, Ungārija un Itālija. + + + + 0.7622950819672131 + + The use of video calls has grown the most, from 49% of internet users in 2018 to 60% in 2019. + + + Visvairāk pieaugusi videozvanu izmantošana - 2018. gadā tos izmantoja 49 % interneta lietotāju, bet 2019. gadā - jau 60 %. + + + + 0.995575221238938 + + The annual Digital Economy and Society Index measures the progress of EU Member States in their steps towards a digital economy and society, on the basis of Eurostat data as well as specialised studies and collection methods. + + + Ikgadējais Digitālās ekonomikas un sabiedrības indekss rāda ES dalībvalstu progresu ceļā uz digitālo ekonomiku un sabiedrību, galvenokārt pamatojoties uz Eurostat datiem, kā arī īpašiem pētījumiem un datu vākšanas paņēmieniem. + + + + 0.897887323943662 + + The Digital Economy and Society Index tracks the progress made in Member States in 5 principal policy areas, namely connectivity, digital skills, internet usage by individuals, integration of digital technologies by businesses and digital public services. + + + Digitālās ekonomikas un sabiedrības indekss atspoguļo dalībvalstīs panākto progresu šādās piecās galvenajās politikas jomās: savienojamība, digitālās prasmes, interneta izmantošana, ko veic privātpersonas, digitālo tehnoloģiju integrācija uzņēmumos un digitālie publiskie pakalpojumi. + + + + 0.8294930875576036 + + In the context of the recovery plan for Europe , adopted on 27 May 2020, DESI will inform country-specific analysis to support the digital recommendations of the European Semester. + + + Saistībā ar 2020. gada 27. maijā pieņemto Eiropas atveseļošanas plānu DESI būs informatīvais pamats par situāciju katrā dalībvalstī izdarītai analīzei, uz kuru balstīsies Eiropas pusgada ieteikumi par digitālo nozari. + + + + 0.8218623481781376 + + 67% of internet users who submitted forms to their public administration in 2019 now use online channels, up from 57% in 2014, showing the convenience of using ICT-enabled services over paper-based ones. + + + 67 % interneta lietotāju, kuri 2019. gadā iesniedza veidlapas valsts pārvaldes iestādēm, izmantoja tiešsaistes kanālus (pieaugums no 57 % 2014. gadā), kas parāda, cik ērti salīdzinājumā ar papīra dokumentu izmantošanu ir IKT iespējoti pakalpojumi. + + + + 0.9590163934426229 + + Today the Commission released the results of the 2020 Digital Economy and Society Index (DESI), which monitors Europe's overall digital performance and tracks the progress of EU countries with respect to their digital competitiveness. + + + Šodien Komisija publiskoja 2020. gada Digitālās ekonomikas un sabiedrības indeksa (DESI) rezultātus; šo indeksu izmanto, lai sekotu līdzi Eiropas vispārējiem rādītājiem digitālajā jomā un ES valstu progresam attiecībā uz digitālo konkurētspēju. + + + + 1.0529801324503312 + + The DESI was re-calculated for all countries for previous years to reflect the changes in the choice of indicators and corrections made to the underlying data. + + + Lai atspoguļotu minētās izmaiņas rādītāju izvēlē un rādītāju pamatā esošo datu labojumus, visām valstīm DESI par iepriekšējiem gadiem tika pārrēķināts. + + + + 1.02 + + Finland, Sweden, Denmark and the Netherlands are the leaders in overall digital performance in the EU. + + + Kopumā digitālo rādītāju ziņā Eiropas Savienības līderes ir Somija, Zviedrija, Dānija un Nīderlande. + + + + 1.0188679245283019 + + All these countries implement it through national law. + + + Visas šīs valstis to īsteno ar valsts tiesību aktiem. + + + + 1.2686567164179106 + + Nationals of 105 countries are required to obtain a visa before travelling to the EU. + + + 105 valstu valstspiederīgajiem pirms došanās uz ES ir jāsaņem vīza. + + + + 1.1935483870967742 + + Member States should adopt such decisions in a coordinated manner and ensure uniform application across the EU. + + + Dalībvalstīm šādi lēmumi būtu jāpieņem koordinēti un jānodrošina vienāda piemērošana visā ES. + + + + 1.1538461538461537 + + Visa applications can usually be submitted at Member States' consulates in almost all non-EU countries around the world. + + + Vīzas pieteikumus parasti var iesniegt dalībvalstu konsulātos gandrīz visās trešās valstīs visā pasaulē. + + + + 0.6607142857142857 + + To this end, the Commission proposes: + + + Šajā sakarā Komisija nāk klajā ar šādiem ierosinājumiem. + + + + 1.1908396946564885 + + The EU's visa policy for short stays is applied fully by 26 Schengen Member States and, in normal times, results in 15 million visas being issued each year. + + + ES īstermiņa uzturēšanās vīzu politiku pilnībā piemēro 26 Šengenas dalībvalstis, un parasti ik gadu tiek izsniegti 15 miljoni vīzu. + + + + 1.0 + + Actions at the EU's external borders must be coordinated and uniform to be effective. + + + Lai darbības pie ES ārējām robežām būtu efektīvas, tām jābūt koordinētām un vienotām. + + + + 0.9758620689655172 + + The travel restriction, as well as today's invitation to prolong it until 30 June, applies to all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus, and Romania) and the 4 Schengen Associated States (Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland) - 30 countries in total. + + + Ceļošanas ierobežojums, kā arī šodienas aicinājums pagarināt tā piemērošanas termiņu līdz 30. jūnijam, attiecas uz visām Šengenas dalībvalstīm (tostarp Bulgāriju, Horvātiju, Kipru un Rumāniju) un 4 Šengenas asociētajām valstīm (Islandi, Lihtenšteinu, Norvēģiju un Šveici) - kopā 30 valstīm. + + + + 0.752 + + International travel is key for tourism and business, and for family and friends reconnecting. + + + Starptautiskajiem ceļojumiem ir būtiska nozīme tūrismā un uzņēmējdarbībā, kā arī saiknes atjaunošanai ģimenes un draugu vidū. + + + + 0.9144736842105263 + + Decisions on lifting restrictions should then be prepared with Member States under the EU's integrated political crisis response mechanism. + + + Pēc tam lēmumi par ierobežojumu atcelšanu kopā ar dalībvalstīm būtu jāsagatavo saskaņā ar ES integrēto krīzes situāciju politiskās reaģēšanas mehānismu. + + + + 1.04375 + + Given that the health situation in certain third countries remains critical, the Commission does not propose a general lifting of the travel restriction at this stage. + + + Ņemot vērā to, ka situācija veselības jomā dažās trešās valstīs joprojām ir kritiska, Komisija šajā posmā neierosina vispārēju ceļošanas ierobežojuma atcelšanu. + + + + 1.0465116279069768 + + Restrictions should remain in place for countries whose situation is worse than in the EU. + + + Būtu jāsaglabā ierobežojumi attiecībā uz valstīm, kurās situācija ir sliktāka nekā ES. + + + + 0.8581081081081081 + + This will be a dynamic process and the integrated political crisis response mechanism would need to coordinate further updates. + + + Tas būs dinamisks process, un ar integrētā krīzes situāciju politiskās reaģēšanas mehānisma starpniecību būs jākoordinē arī turpmākie atjauninājumi. + + + + 0.9586206896551724 + + In line with the proposed checklist, the Commission also recommends to lift travel restrictions for Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo, Montenegro, North Macedonia and Serbia as of 1 July, given that their epidemiological situation is similar or better than that of the EU. + + + Saskaņā ar ierosināto kontrolsarakstu Komisija arī iesaka no 1. jūlija atcelt ceļošanas ierobežojumus attiecībā uz Albāniju, Bosniju un Hercegovinu, Kosovu, Melnkalni, Ziemeļmaķedoniju un Serbiju, ņemot vērā to, ka epidemioloģiskā situācija tajās ir līdzīga situācijai ES vai labāka par to. + + + + 0.704 + + The guidance also covers hygiene measures and precautions for receiving visa applicants. + + + Norādījumi attiecas arī uz higiēnas pasākumiem un piesardzības pasākumiem saistībā ar vīzas pieteikuma iesniedzēju uzņemšanu. + + + + 1.0669291338582678 + + Common and coordinated approach: The Commission proposes a coordination mechanism whereby it would support Member States and Schengen Associated States at technical level and facilitate the preparation of a list of countries for which travel restrictions could be lifted. + + + Kopīga un koordinēta pieeja: Komisija ierosina koordinācijas mehānismu, ar kura palīdzību tā tehniskā līmenī atbalstītu dalībvalstis un Šengenas asociētās valstis un atvieglotu to valstu saraksta sagatavošanu, kurām varētu atcelt ceļošanas ierobežojumus. + + + + 1.13903743315508 + + A harmonised approach is best achieved through consulates simultaneously resuming operations in each location and through full implementation of EU visa rules , together with good communication towards the public. + + + Saskaņotu pieeju vislabāk var panākt, konsulātiem vienlaicīgi atsākot darbības katrā atrašanās vietā un pilnībā īstenojot ES vīzu noteikumus , kā arī nodrošinot labu saziņu ar sabiedrību. + + + + 1.0 + + For countries towards which the restriction remains in place, the Commission proposes to enlarge the categories of permitted travellers to include, for instance, international students. + + + Attiecībā uz valstīm, kurām ierobežojums joprojām ir spēkā, Komisija ierosina paplašināt to personu kategorijas, kurām atļauts ieceļot, lai iekļautu, piemēram, starptautiskos studentus. + + + + 0.8235294117647058 + + While we will all have to remain careful, the time has come to make concrete preparations for lifting restrictions with countries whose health situation is similar to the EU's and for resuming visa operations." + + + Lai gan mums visiem arī turpmāk vajadzēs būt piesardzīgiem, ir pienācis laiks veikt konkrētu sagatavošanās darbu ierobežojumu atcelšanai attiecībā uz valstīm, kurās situācija veselības jomā ir līdzīga ES situācijai, un atsākt ar vīzām saistītās darbības." + + + + 0.8994082840236687 + + This is now well under way, with several Member States having already lifted restrictions within the EU and others planning to do so as of 15 June 2020. + + + Šis process ir labi pavirzījies uz priekšu, jo vairākas dalībvalstis jau ir atcēlušas ierobežojumus Eiropas Savienībā, bet citas plāno to darīt no 2020. gada 15. jūnija. + + + + 1.1125 + + EU citizens and citizens of Schengen Associated States and non-EU nationals legally residing in the EU, as well as their family members, should also be exempt from the travel restriction regardless of whether or not they are returning home, as was the case until now. + + + ES pilsoņi un Šengenas asociēto valstu pilsoņi, un trešo valstu valstspiederīgie, kas likumīgi dzīvo ES, kā arī viņu ģimenes locekļi, būtu jāatbrīvo no ceļošanas ierobežojuma neatkarīgi no tā, vai viņi atgriežas mājās, kā tas bija līdz šim. + + + + 0.9431818181818182 + + As travellers entering the EU can move freely from one country to another, it is crucial that Member States coordinate their decisions on lifting travel restrictions. + + + Tā kā personas, kas ieceļo ES, var brīvi pārvietoties no vienas valsts uz citu, ir ļoti svarīgi, lai dalībvalstis koordinētu savus lēmumus par ceļošanas ierobežojumu atcelšanu. + + + + 0.9737827715355806 + + Finally, if a Member State requires health checks, these should take place at the time of travel or shortly before, rather than when applying for a visa; and should apply to all travellers from a given location irrespective of their nationality or visa status. + + + Visbeidzot, ja dalībvalsts pieprasa veikt veselības pārbaudes, tām būtu jānotiek ceļojuma laikā vai neilgi pirms tam, nevis iesniedzot vīzas pieteikumu, un tās būtu jāpiemēro visiem ceļotājiem no konkrētas vietas neatkarīgi no viņu valstspiederības vai vīzas statusa. + + + + 1.207070707070707 + + Commissioner for Home Affairs, Ylva Johansson,said: "Following the lifting of all internal border checks inside the Union, we are proposing a clear and flexible approach towards removing restrictions on travel to the EU starting on 1 July. + + + Iekšlietu komisāre Ilva Jūhansone teica: "Pēc iekšējās robežkontroles pilnīgas atcelšanas Savienībā mēs ierosinām skaidru un elastīgu pieeju, lai no 1. jūlija atceltu ierobežojumus ceļojumiem uz ES. + + + + 0.9347826086956522 + + In addition, Member States can still refuse entry to a non-EU traveller presenting a threat to public health, even coming from a country for which restrictions were lifted. + + + Turklāt dalībvalstis joprojām var atteikt ieceļošanu trešās valsts ceļotājam, kas apdraud sabiedrības veselību, pat ja tas ierodas no valsts, attiecībā uz kuru ierobežojumi ir atcelti. + + + + 1.0344827586206897 + + Commission recommends gradual lifting of travel restrictions + + + Komisija iesaka pakāpeniski atcelt ceļošanas ierobežojumus + + + + 1.0 + + Gradually removing restrictions on travel to the EU + + + Pakāpeniska ierobežojumu atcelšana ceļojumiem uz ES + + + + 1.089820359281437 + + Restrictions should be lifted first with countries whose epidemiological situation is similar to the EU average and where sufficient capabilities to deal with the virus are in place. + + + Ierobežojumi vispirms būtu jāatceļ attiecībā uz valstīm, kurās epidemioloģiskā situācija ir līdzīga ES vidējam līmenim un kurās ir pietiekamas spējas reaģēt uz vīrusu. + + + + 1.0909090909090908 + + This is why Member States should agree on a common list of non-EU countries for which travel restrictions can be lifted as of 1 July, to be reviewed on a regular basis. + + + Tāpēc dalībvalstīm būtu jāvienojas par kopīgu to trešo valstu sarakstu, kurām ceļošanas ierobežojumus var atcelt no 1. jūlija, un tas regulāri jāpārskata. + + + + 0.9461279461279462 + + Where the travel restrictions continue to apply, Member States should ensure that those travelling to study are exempted, together with highly skilled non-EU workers if their employment is necessary from an economic perspective and the work cannot be postponed or performed abroad. + + + Ja turpina piemērot ceļošanas ierobežojumus, dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka tie netiek attiecināti uz personām, kas ceļo saistībā ar studijām, un augsti kvalificētiem trešo valstu darba ņēmējiem, ja viņu darbaspēks ir nepieciešams no ekonomiskā viedokļa un darbu nevar atlikt vai veikt ārzemēs. + + + + 0.8345323741007195 + + This is why today the Commission presents guidance for a phased and coordinated return of visa operations to normal. + + + Tāpēc Komisija šodien nāk klajā ar norādījumiem par pakāpenisku un koordinētu atgriešanos normālā situācijā ar vīzām saistīto darbību jomā. + + + + 1.0068493150684932 + + Coronavirus: Commission recommends partial and gradual lifting of travel restrictions to the EU after 30 June, based on common coordinated approach + + + Koronavīruss - Komisija iesaka pēc 30. jūnija daļēji un pakāpeniski atcelt ceļošanas ierobežojumus uz ES, pamatojoties uz kopīgu koordinētu pieeju + + + + 1.0520833333333333 + + Objective criteria: The decision to lift restrictions for a specific country should be based on the epidemiological situation and coronavirus response in that country, the ability to apply containment measures during travel, and whether or not that country has lifted travel restrictions towards the EU. + + + Objektīvi kritēriji: Lēmums atcelt ierobežojumus konkrētai valstij būtu jābalsta uz epidemioloģisko situāciju un reakciju uz koronavīrusu minētajā valstī, iespēju ceļojuma laikā piemērot ierobežošanas pasākumus un to, vai minētā valsts ir atcēlusi ceļošanas ierobežojumus attiecībā uz ES. + + + + 1.0335195530726258 + + The Commission is also issuing guidance to Member States to ensure that the resumption of visa operations abroad is well coordinated with the gradual lifting of the travel restrictions. + + + Komisija arī izdod norādījumus dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka ar vīzām saistīto darbību atsākšana ārvalstīs tiek labi saskaņota ar ceļošanas ierobežojumu pakāpenisku atcelšanu. + + + + 1.323076923076923 + + This also follows on the Commission's readiness to closely associate the Western Balkans region with the implementation of the roadmap towards lifting containment measures. + + + Tas arī atbilst Komisijas gatavībai cieši iesaistīt Rietumbalkānu reģionu ceļveža īstenošanā, lai atceltu ierobežošanas pasākumus. + + + + 1.035143769968051 + + The restriction should be lifted for countries selected together by Member States, based on a set of principles and objective criteria including the health situation, the ability to apply containment measures during travel, and reciprocity considerations, taking into account data from relevant sources such as ECDC and WHO. + + + Ierobežojums būtu jāatceļ attiecībā uz valstīm, kuras dalībvalstis kopīgi izraudzījušas, pamatojoties uz principu un objektīvu kritēriju kopumu, tostarp situāciju veselības jomā, spēju ceļojuma laikā piemērot ierobežošanas pasākumus un savstarpības apsvērumiem, ņemot vērā tādu būtisku avotu datus kā ECDC un PVO. + + + + 1.053941908713693 + + In the roadmap on lifting containment measures presented on 15 April, the Commission indicated that travel restrictions within the EU would need to start being lifted gradually before restrictions at the external borders can be relaxed in a second stage. + + + Šā gada 15. aprīlī iesniegtajā ceļvedī par ierobežošanas pasākumu atcelšanu Komisija norādīja, ka ceļošanas ierobežojumus Eiropas Savienībā būtu jāsāk atcelt pakāpeniski un pēc tam otrajā posmā varēs mazināt ierobežojumus pie ārējām robežām. + + + + 1.0168067226890756 + + Most Member States decided to suspend or reduce the processing of visa applications as part of pandemic-related measures. + + + Lielākā daļa dalībvalstu ar pandēmiju saistīto pasākumu ietvaros nolēma apturēt vai samazināt vīzu pieteikumu apstrādi. + + + + 1.0505050505050506 + + Today the Commission recommends to Schengen Member States and Schengen Associated States to lift internal border controls by 15 June 2020 and to prolong the temporary restriction on non-essential travel into the EU until 30 June 2020; and sets out an approach to progressively lifting the restriction afterwards. + + + Šodien Komisija iesaka Šengenas dalībvalstīm un Šengenas asociētajām valstīm līdz 2020. gada 15. jūnijam atcelt iekšējo robežkontroli un pagarināt pagaidu ierobežojuma termiņu nebūtiskiem ceļojumiem uz ES līdz 2020. gada 30. jūnijam un izklāsta pieeju pakāpeniskai ierobežojuma atcelšanai pēc tam. + + + + 1.094972067039106 + + The Commission strongly encourages the remaining Member States to finalise the process of removing restrictions to free movement and lifting internal border controls within the EU by 15 June 2020. + + + Komisija stingri mudina pārējās dalībvalstis līdz 2020. gada 15. jūnijam pabeigt brīvas pārvietošanās ierobežojumu un iekšējās robežkontroles atcelšanas procesu Eiropas Savienībā. + + + + 1.0964912280701755 + + Flexibility: It will be possible to reintroduce travel restrictions for a specific country if the criteria are no longer met. + + + Elastīgums: Ja kritēriji vairs netiks izpildīti, būs iespējams atjaunot ceļošanas ierobežojumus konkrētai valstij. + + + + 0.9774011299435028 + + Travellers will need to be able to access visa services again and Member States should synchronise the resumption of visa operations with the lifting of travel restrictions. + + + Ir jānodrošina, ka ceļotājiem atkal ir pieejami vīzu pakalpojumi, un dalībvalstīm līdz ar ceļošanas ierobežojumu atcelšanu būtu jāsinhronizē ar vīzām saistīto darbību atsākšana. + + + + 0.9246861924686193 + + The Commission invited Heads of State or Government on 16 March 2020 to introduce a temporary restriction on non-essential travel to the EU for an initial period of 30 days, subsequently extending it twice until 15 June . + + + Komisija 2020. gada 16. martā aicināja valstu vai to valdību vadītājus sākotnēji uz 30 dienām ieviest pagaidu ierobežojumu nebūtiskiem ceļojumiem uz Eiropas Savienību; pēc tam ierobežojums divreiz tika pagarināts, proti, līdz 15. jūnijam . + + + + 0.8181818181818182 + + Guidance for a phased and coordinated resumption of visa operations, 11 June 2020 + + + Norādījumi ar vīzām saistīto darbību pakāpeniskai un koordinētai atsākšanai (2020. gada 11. jūnijs) + + + + 0.492 + + Decisions on lifting travel restrictions would concern non-EU nationals residing in a specific country (not its nationals). + + + Lai palīdzētu dalībvalstīm panākt kopīgu novērtējumu, Komisija ierosina detalizētu kontrolsarakstu . Lēmumi par ceļošanas ierobežojumu atcelšanu attiektos uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kas dzīvo konkrētā valstī (nevis tās valstspiederīgajiem). + + + + 0.8895705521472392 + + Press release - Coronavirus: Commission invites Member States to prolong restriction on non-essential travel to the EU until 15 May, 8 April 2020 + + + Paziņojums presei - Koronavīruss: Komisija aicina dalībvalstis līdz 15. maijam pagarināt nebūtiskiem ceļojumiem uz ES noteikto ierobežojumu (2020. gada 8. aprīlis) + + + + 0.7771739130434783 + + Press release - Coronavirus: Commission invites Member States to extend restriction on non-essential travel to the EU until 15 June, 8 May 2020 + + + Paziņojums presei - Koronavīruss - Komisija aicina dalībvalstis pagarināt nebūtiskiem ceļojumiem uz ES noteiktā ierobežojuma piemērošanas termiņu līdz 15. jūnijam (2020. gada 8. maijs) + + + + 0.8591549295774648 + + Checklist to be used for the possible lifting of the temporary restriction on non-essential travel to the EU, 11 June 2020 + + + Kontrolsaraksts , kas izmantojams pagaidu ierobežojumu iespējamai atcelšanai attiecībā uz nebūtiskiem ceļojumiem uz ES (2020. gada 11. jūnijs) + + + + 1.1176470588235294 + + Communication on the third assessment of the application of the temporary restriction on non-essential travel to the EU, 11 June 2020 + + + Paziņojums par pagaidu ierobežojuma nebūtiskiem ceļojumiem uz ES piemērošanas trešo novērtējumu (2020. gada 11. jūnijs) + + + + 0.9285714285714286 + + Commissioner Phil Hogan said: "The present healthcare crisis may be long-lasting, and others may follow. + + + Komisārs Fils Hogans teica: "Pašreizējā veselības aprūpes krīze var būt ilgstoša, un tai var sekot citas krīzes. + + + + 0.8544303797468354 + + This is a global challenge requiring global solutions, so we are committed to working with like-minded partners to achieve these aims." + + + Šis ir globāls izaicinājums, kas prasa globālus risinājumus, tāpēc mēs esam apņēmušies darboties kopā ar līdzīgi domājošiem partneriem, sasniegtu šos mērķus." + + + + 1.1956521739130435 + + abolishing tariffs on pharmaceutical and medical goods; + + + atceļot farmācijas un medicīnas preču tarifus; + + + + 1.0147058823529411 + + The goal is to make supply chains more resilient and diversified and to support efforts to build strategic reserves of critical equipment. + + + Mērķis ir padarīt piegādes ķēdes noturīgākas un daudzveidīgākas un atbalstīt centienus veidot kritiskā aprīkojuma stratēģiskās rezerves. + + + + 0.7878787878787878 + + Agreement to facilitate trade in healthcare products + + + nolīgums par veselības aprūpes produktu tirdzniecības atvieglošanu + + + + 0.8951048951048951 + + We need to act quickly to improve the resilience of our healthcare systems, including through improved trade policy initiatives. + + + Mums ir ātri jārīkojas, lai uzlabotu mūsu veselības aprūpes sistēmu noturību, tostarp izmantojot uzlabotas tirdzniecības politikas iniciatīvas. + + + + 1.0542168674698795 + + The ongoing global coronavirus crisis has highlighted the need for a collective response from the international community to reinforce preparedness for this and future crises. + + + Pašreizējā globālā koronavīrusa krīze ir parādījusi, ka ir nepieciešama starptautiskās sabiedrības kopīga reakcija, lai uzlabotu sagatavotību šai un turpmākām krīzēm. + + + + 1.010989010989011 + + establishing a scheme of global cooperation in times of health crisis, covering issues such as import and export restrictions, customs and transit, public procurement and transparency; + + + izveidojot globālās sadarbības shēmu veselības krīzes laikā, kas aptver tādus jautājumus kā importa un eksporta ierobežojumi, muita un tranzīts, publiskais iepirkums un pārredzamība; + + + + 0.7244897959183674 + + improving the current WTO rules applicable to trade in essential goods. + + + uzlabojot spēkā esošos PTO noteikumus, kas piemērojami pirmās nepieciešamības preču tirdzniecībai. + + + + 1.1639344262295082 + + This discussion as well as the initial feedback from international partners will assist in defining the next steps to advance this initiative. + + + Šī diskusija, kā arī starptautisko partneru sākotnējās atsauksmes palīdzēs plānot nākamos soļus šīs iniciatīvas virzīšanā. + + + + 1.0393258426966292 + + The ideas presented today to the "Ottawa Group" (a group of 13 like-minded WTO partners) were presented for reflection to EU Member States in a meeting of the Trade Ministers on 9 June. + + + Idejas, ar kurām šodien iepazīstināja "Otavas grupa" (13 līdzīgi domājošu PTO partneru grupa), tika iesniegtas pārdomām ES dalībvalstīm tirdzniecības ministru 9. jūnija sanāksmē. + + + + 0.8688524590163934 + + Coronavirus: European Commission backs international initiative to facilitate trade in healthcare products + + + Koronavīruss: Eiropas Komisija atbalsta starptautisku iniciatīvu par veselības aprūpes produktu tirdzniecības atvieglošanu + + + + 0.9039145907473309 + + These ideas address the ongoing international discussion on how to facilitate access to affordable pharmaceutical and medical goods and avoid trade disruptions in times of crisis, and could form part of an international agreement open to all WTO members. + + + Šīs idejas skar notiekošās starptautiskās diskusijas par to, kā atvieglot piekļuvi cenas ziņā pieejamām farmācijas un medicīnas precēm un izvairīties no tirdzniecības traucējumiem krīzes laikā, un tās varētu būt daļa no starptautiska nolīguma, kas pieejams visiem PTO dalībniekiem. + + + + 1.0108695652173914 + + The ideas we are putting forward today aim to facilitate global access to affordable healthcare products, including for vulnerable countries without appropriate manufacturing capacities. + + + Šodien izklāstīto ideju mērķis ir atvieglot vispārēju piekļuvi cenas ziņā pieejamiem veselības aprūpes produktiem, tostarp neaizsargātām valstīm, kurām nav pienācīgas ražošanas jaudas. + + + + 0.8860759493670886 + + A future agreement could facilitate trade in healthcare products and contribute to stronger global preparedness for future health shocks by: + + + Plānotais nolīgums varētu atvieglot veselības aprūpes produktu tirdzniecību un veicināt labāku globālo sagatavotību turpmākiem satricinājumiem veselības jomā: + + + + 0.9246861924686193 + + Other issues discussed today among Trade Ministers of the Ottawa Group include transparency for trade-related measures taken in response to the coronavirus pandemic and progress on plurilateral negotiations on e-commerce. + + + Šodien tirdzniecības ministri Otavas grupā diskutēja arī par citiem jautājumiem, tostarp par pasākumu, kas saistībā ar tirdzniecību veikti, reaģējot uz koronavīrusa pandēmiju, pārredzamību un par daudzpusējo sarunu par e-komerciju virzību. + + + + 0.9522058823529411 + + Following a first discussion among EU ministers, Commissioner for Trade Phil Hogan today shared the European Commission's ideas for an international initiative to facilitate trade in healthcare products with a group of World Trade Organization (WTO) partners. + + + Pēc ES ministru pirmās diskusijas tirdzniecības komisārs Fils Hogans šodien Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) partneru grupu iepazīstināja ar Eiropas Komisijas idejām par starptautisku iniciatīvu, kuras nolūks ir atvieglot veselības aprūpes produktu tirdzniecību. + + + + 0.8627450980392157 + + This will minimise the amount of data exchanged and thus reduce users' data consumption. + + + Tas līdz minimumam samazinās to datu apjomu, ar kuriem apmainās, un samazinās lietotāju datu patēriņu. + + + + 0.9904761904761905 + + Data security, fundamental rights and privacy protection in these digital tools will be non-negotiable." + + + Datu drošība, pamattiesības un privātuma aizsardzība šādu digitālo rīku jomā ir nediskutējams jautājums." + + + + 1.1428571428571428 + + Commissioner for Internal Market Thierry Breton said: "As we approach the travel season, it is important to ensure that Europeans can use the app from their own country wherever they are travelling in the EU. + + + Iekšējā tirgus komisārs Tjerī Bretons sacīja: "Tuvojoties ceļošanas laikam, ir svarīgi nodrošināt, ka eiropieši var izmantot savas valsts lietotni neatkarīgi no tā, kur ES viņi ceļo. + + + + 0.9787234042553191 + + Contact tracing apps, if fully compliant with EU rules and well coordinated, can play a key role in all phases of crisis management, especially during this time when most countries are gradually lifting social distancing measures. + + + Ja kontaktu izsekošanas lietotnes pilnībā atbilst ES noteikumiem un ir labi koordinētas, tām var būt svarīga nozīme visos krīzes pārvaldības posmos, jo īpaši laikā, kad vairums valstu pakāpeniski atceļ sociālās distancēšanas pasākumus. + + + + 1.0 + + The technical specifications agreed today build on the Interoperability guidelines agreed in May, setting the general principles. + + + Šodien saskaņoto tehnisko specifikāciju pamatā ir maijā pieņemtie sadarbspējas norādījumi , kuros izklāstīti vispārīgie principi. + + + + 0.8811475409836066 + + Commissioner for Health and Food Safety, Stella Kyriakides added: "Digital technologies are crucial to alert our citizens about infection risks and break transmission chains as we reopen our societies and economies. + + + Veselības un pārtikas drošuma komisāre Stella Kirjakidu piebilda: "Digitālajām tehnoloģijām ir izšķiroša nozīme, lai brīdinātu iedzīvotājus par inficēšanās risku un pārrautu pārneses ķēdes, kad no jauna atveram mūsu valstu robežas un ekonomiku. + + + + 0.9863945578231292 + + This is part of a common coordinated approach to support the gradual lifting of confinement measures, as set out in a Commission Recommendation . + + + Tā ir daļa no vienotas koordinētas pieejas, kuras mērķis ir atbalstīt ārlieguma pasākumu pakāpenisku atcelšanu, kā izklāstīts Komisijas ieteikumā . + + + + 1.2298850574712643 + + They can complement existing manual contact tracing and help interrupt the transmission chain of the virus. + + + Tās papildina esošo manuālo kontaktu izsekošanu un palīdz pārraut vīrusa pārneses ķēdi. + + + + 0.8411764705882353 + + Contact tracing apps can be useful to limit the spread of coronavirus, especially as part of national strategies to lift confinement measures." + + + Kontaktu izsekošanas lietotnes var būt noderīgas, lai ierobežotu koronavīrusa izplatīšanos, jo īpaši, ja tās ir daļa no valsts ārlieguma pasākumu atcelšanas stratēģijas." + + + + 1.0196078431372548 + + Member States will already be able to update apps to permit information exchange between national, decentralised apps as soon as they are technically ready. + + + Dalībvalstis jau varēs atjaunināt lietotnes, lai atļautu informācijas apmaiņu starp valstu decentralizētajām lietotnēm, tiklīdz tās būs tehniski gatavas. + + + + 1.1132075471698113 + + I call on our citizens to use them, as these technologies can only be effective if we have a critical mass of users, with interoperability of the applications across EU borders. + + + Aicinu iedzīvotājus tās izmantot, jo šādas tehnoloģijas var būt lietderīgas tikai tad, ja tām ir pietiekams lietotāju skaits un lietotņu pārrobežu sadarbspēja. + + + + 1.0625 + + The technical specification for interoperability will allow these checks to be done also for users travelling from other Member States, without the need to download several national apps. + + + Sadarbspējas tehniskās specifikācijas ļaus šīs pārbaudes veikt arī no citām dalībvalstīm ieceļojošiem lietotājiem, neradot nepieciešamību lejupielādēt vairāku valstu lietotnes. + + + + 0.9191176470588235 + + The Commission continues to support the work of Member States on extending interoperability also to centralised tracing apps. + + + Komisija turpinās atbalstīt dalībvalstu darbu saistībā ar sadarbspējas izmantošanu arī attiecībā uz centralizētām izsekošanas lietotnēm. + + + + 1.0060240963855422 + + Once the technical solution is deployed, such national apps will work seamlessly when users travel to another EU country which also follows the decentralised approach. + + + Pēc tehniskā risinājuma ieviešanas šādas valstu lietotnes darbosies netraucēti, kad lietotāji izceļo uz citu ES valsti, kurā arī tiek izmantota decentralizēta pieeja. + + + + 0.9557522123893806 + + This concerns the vast majority of tracing apps that were already - or are about to be - launched in the EU. + + + Šīs specifikācijas attiecas uz lielāko daļu izsekošanas lietotņu, kas ES jau darbojas vai drīzumā sāks darboties. + + + + 0.9194915254237288 + + Member States, with the support of the Commission, have agreed on a set of technical specifications to ensure a safe exchange of information between national contact tracing apps based on a decentralised architecture. + + + Dalībvalstis ar Komisijas atbalstu ir vienojušās par tehnisko specifikāciju kopumu , ar kuru nodrošina drošu informācijas apmaiņu starp dažādās valstīs ieviestām kontaktu izsekošanas lietotnēm, kuru pamatā ir decentralizēta arhitektūra. + + + + 1.102112676056338 + + The great majority of national approved apps are based on a decentralised architecture, which means that the arbitrary identifiers of users that were detected for a certain duration in proximity remain on the phone itself, and will be checked by the phone against the identifiers of users reported to be infected. + + + Vairumam dalībvalstu apstiprināto lietotņu pamatā ir decentralizēta arhitektūra, kas nozīmē, ka brīvi piešķirtie lietotāju identifikatori, kas zināmu laiku konstatēti tālruņa tuvumā, paliks uz tālruņa un tiks uz tā pārbaudīti, salīdzinot tos ar to inficēto lietotāju identifikatoriem. + + + + 0.9174311926605505 + + Coronavirus: Member States agree on an interoperability solution for mobile tracing and warning apps + + + Koronavīruss: dalībvalstis vienojas par sadarbspējas risinājumu mobilām izsekošanas un brīdināšanas lietotnēm + + + + 0.9672897196261683 + + To support further streamlining of the system, the Commission will set up a gateway service,aninterface to efficiently receive and pass on relevant information from national contact tracing apps and servers. + + + Lai atbalstītu turpmāku sistēmas racionalizāciju, Komisija izveidos vārtejas pakalpojumu, kas ir saskarne, ar kuru efektīvi saņem informāciju no valstu kontaktu izsekošanas lietotnēm un serveriem un nodod to tālāk. + + + + 0.8450704225352113 + + Coronavirus: Member States agree on an interoperability solu + + + Koronavīruss: dalībvalstis vienojas par sadarbspējas risinājumu mobilām + + + + 0.91 + + Member States in the eHealth Network, supported by the Commission, have developed an EU toolbox for the use of mobile applications for contact tracing and warning in response to the coronavirus pandemic, which was accompanied by guidance on data protection for mobile apps. + + + Dalībvalstis, kas ir e-veselības tīklā, reaģējot uz koronavīrusa pandēmijas uzliesmojumu, ar Komisijas atbalstu ir izstrādājušas ES rīkkopu mobilo lietotņu izmantošanai kontaktu izsekošanas un brīdināšanas vajadzībām , un tai ir pievienoti norādījumi par datu aizsardzību mobilo lietotņu izmantošanā. + + + + 1.024390243902439 + + This means an important additional step towards interoperability of mobile apps for tracing coronavirus infections, as Member States begin to lift travel restrictions across borders in time for summer vacation. + + + Līdz ar pārrobežu ceļošanas ierobežojumu atcelšanu pirms vasaras atvaļinājumu laika dalībvalstis sper svarīgu soli virzībā uz sadarbspēju starp mobilajām lietotnēm, ar kurām izseko koronavīrusa infekcijām. + + + + 0.9230769230769231 + + Most Member States have decided to launch mobile apps to complement manual contact tracing of the spread of coronavirus. + + + Lai atbalstītu koronavīrusa izplatīšanās kontaktu manuālu izsekošanu, vairums dalībvalstu ir izlēmušas izmantot mobilās lietotnes. + + + + 0.859375 + + Written comments can be submitted by 15 September 2020. + + + Rakstiskas piezīmes var iesniegt līdz 2020. gada 15. septembrim. + + + + 0.8488372093023255 + + We need to make sure that trade policy serves our citizens and companies. + + + Mums ir jānodrošina, ka tirdzniecības politika kalpo mūsu iedzīvotājiem un uzņēmumiem. + + + + 1.0 + + The European Union is the world's trading superpower. + + + Eiropas Savienība ir pasaules tirdzniecības lielvara. + + + + 0.8625 + + More information is available in a consultation note published today. + + + Plašāka informācija ir pieejama šodien publicētajā paziņojumā par apspriešanos . + + + + 1.2705882352941176 + + The results of this consultation will feed into a communication to be published towards the end of the year. + + + Šīs apspriešanās rezultāti tiks izmantoti paziņojumā, kas tiks publicēts gada beigās. + + + + 0.8369565217391305 + + Strengthening of trade and investment relationships with key trading partners + + + tirdzniecības un investīciju attiecību stiprināšana ar galvenajiem tirdzniecības partneriem, + + + + 1.1304347826086956 + + Creating global trade opportunities for businesses and in particular small and medium sized enterprises. + + + globālu tirdzniecības iespēju radīšana uzņēmumiem un jo īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem, + + + + 1.1923076923076923 + + With this review, we will listen to everyone who has a stake." + + + Ar šo pārskatīšanu mēs uzklausīsim visus viedokļus." + + + + 0.7755102040816326 + + Reforming the World Trade Organization + + + Pasaules Tirdzniecības organizācijas reformēšana, + + + + 0.9452054794520548 + + Building a resilient and sustainable EU economy after the coronavirus + + + izturētspējīgas un ilgtspējīgas ES ekonomikas veidošana pēc koronavīrusa, + + + + 0.8080808080808081 + + Open and rules-based trade will contribute significantly to the global recovery. + + + Atvērta un uz noteikumiem balstīta tirdzniecība būtiski veicinās pasaules ekonomikas atveseļošanos. + + + + 0.8895348837209303 + + Maximising the contribution of trade policy to addressing key global challenges such as climate change, sustainable development or the digital transition + + + tirdzniecības politikas ieguldījuma maksimāla palielināšana tādu būtisku globālo problēmu risināšanā kā klimata pārmaiņas, ilgtspējīga attīstība vai digitālā pārkārtošanās, + + + + 0.9298245614035088 + + The consultation covers all relevant topics to the EU trade policy, with a special focus on the following: + + + Apspriešana aptver visus būtiskos ES tirdzniecības politikas tematus, īpašu uzmanību pievēršot šādiem jautājumiem: + + + + 0.8670360110803325 + + A strong European Union needs a strong trade and investment policy to support economic recovery, create quality jobs, protect European companies from unfair practices at home and abroad, and ensure coherence with broader priorities in the areas of sustainability, climate change, the digital economy and security. + + + Spēcīgai Eiropas Savienībai ir vajadzīga spēcīga tirdzniecības un investīciju politika, lai atbalstītu ekonomikas atveseļošanos, radītu kvalitatīvas darbvietas, pasargātu Eiropas uzņēmumus no negodīgas prakses savā valstī un ārvalstīs un nodrošinātu saskaņotību ar plašākām prioritātēm tādās jomās kā ilgtspēja, klimata pārmaiņas, digitālā ekonomika un drošība. + + + + 0.8828125 + + We want our policy to continue benefiting our people and our companies, enhancing our global leadership ambitions across a range of areas while taking a tougher approach to defend ourselves from any hostile or abusive actions. + + + Mēs vēlamies, lai mūsu politika arī turpmāk dotu labumu mūsu iedzīvotājiem un mūsu uzņēmumiem, paplašinot mūsu globālās līderības mērķus dažādās jomās, vienlaikus īstenojot stingrāku pieeju, lai aizstāvētos pret jebkādām naidīgām vai ļaunprātīgām darbībām. + + + + 0.8782608695652174 + + We must keep trade free and fair, underpinned by appropriate rules both within the EU27 and globally. + + + Mums ir jāsaglabā brīva un taisnīga tirdzniecība, kuras pamatā ir atbilstīgi noteikumi gan ES-27, gan visā pasaulē. + + + + 0.8989637305699482 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for an Economy that Works for People, said: "To help repair the economic and social damage brought by the coronavirus pandemic, kick-start European recovery, and protect and create jobs, we have recently proposed a major recovery plan for Europe based on harnessing the full potential of the EU budget. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā Valdis Dombrovskis sacīja: "Lai palīdzētu novērst koronavīrusa pandēmijas radīto ekonomisko un sociālo kaitējumu, uzsāktu Eiropas atveseļošanos un aizsargātu un radītu darbvietas, mēs nesen ierosinājām vērienīgu Eiropas atveseļošanas plānu, kura pamatā ir ES budžeta potenciāla pilnīga izmantošana. + + + + 0.9473684210526315 + + Today, we launch a trade policy review in order to adjust the EU's approach to the global trade at this critical moment for the global economy." + + + Šodien mēs uzsākam tirdzniecības politikas pārskatīšanu, lai šajā pasaules ekonomikai kritiskajā brīdī pielāgotu ES skatījumu par globālo tirdzniecību." + + + + 0.9924242424242424 + + The final review will be the result of a transparent and inclusive process including the online public consultation , discussions with the European Parliament and Member States, as well as engagement with relevant stakeholders and civil society representatives . + + + Galīgais pārskats būs pārredzama un iekļaujoša procesa rezultāts, kas ietvers tiešsaistes sabiedrisko apspriešanu , diskusijas ar Eiropas Parlamentu un dalībvalstīm, kā arī sadarbību ar attiecīgajām ieinteresētajām personām un pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem . + + + + 1.1386138613861385 + + The Commission's objective is to build a consensus around a fresh medium-term direction for EU trade policy, responding to a variety of new global challenges and taking into account the lessons learned from the coronavirus crisis. + + + Komisijas mērķis ir panākt vienprātību par jaunu ES tirdzniecības politikas vidēja termiņa virzienu, reaģējot uz dažādām jaunām, globālām problēmām un ņemot vērā koronavīrusa krīzes laikā gūto pieredzi. + + + + 0.8055555555555556 + + European Commission kicks off major EU trade policy review + + + Eiropas Komisija uzsāk vērienīgu ES tirdzniecības politikas pārskatīšanu + + + + 0.8488372093023255 + + Improving the level playing field and protecting EU business and citizens + + + vienlīdzīgu konkurences apstākļu uzlabošana un ES uzņēmumu un iedzīvotāju aizsardzība. + + + + 0.8704453441295547 + + Today, the European Commission launched a major review of the European Union's trade policy, including a public consultation seeking input from the European Parliament, Member States, stakeholders and civil society. + + + Šodien Eiropas Komisija uzsāka Eiropas Savienības tirdzniecības politikas apjomīgu pārskatīšanu, tai skaitā sabiedrisku apspriešanu, kuras mērķis ir apzināt Eiropas Parlamenta, dalībvalstu, ieinteresēto personu un pilsoniskās sabiedrības viedokli. + + + + 1.8404255319148937 + + Phil Hogan, Commissioner for Trade, commented: "The current pandemic is reshaping the world as we know it, and our trade policy must adapt to be more effective in pursuing European interests.So today we are asking for the views of our citizens and stakeholders to help us develop a bespoke EU trade policy approach for the post-coronavirus world. + + + Tirdzniecības komisārs Fils Hogans komentēja: "Pašreizējā pandēmija pārveido mums zināmo pasauli, un mūsu tirdzniecības politikai ir jāpielāgojas, lai efektīvāk īstenotu Eiropas intereses. + + + + 1.0888888888888888 + + Commissioner for Crisis Management, Janez Lenarčič, said: "At this difficult time, the EU continues to stand by the most vulnerable in Afghanistan. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs teica: "Šajos grūtajos laikos ES turpina Afganistānā atbalstīt visneaizsargātākās personas. + + + + 0.7926829268292683 + + Over 3.5 million people are in need of essential health services. + + + Vairāk nekā 3,5 miljoniem cilvēku nav pieejami veselības aprūpes pamatpakalpojumi. + + + + 1.0851063829787233 + + Some 13.5 million people do not have enough to eat and at least 9 million people need food assistance. + + + Apmēram 13,5 miljoniem trūkst pārtikas, un vismaz 9 miljoniem ir vajadzīga pārtikas palīdzība. + + + + 0.8449612403100775 + + The EU has funded humanitarian operations in Afghanistan since 1992, providing close to €935 million to date. + + + ES ir finansējusi humānās palīdzības operācijas Afganistānā kopš 1992. gada, līdz šim laikam piešķirot gandrīz 935 miljonus eiro. + + + + 0.8916666666666667 + + In addition, the EU-funded Emergency Response Mechanism helps people recently displaced across Afghanistan. + + + Turklāt ES finansētais Ārkārtas reaģēšanas mehānisms palīdz cilvēkiem, kas nesen tikuši pārvietoti Afganistānas robežās. + + + + 0.9112426035502958 + + In 2019 and 2020, the Mechanism reached 400,000 people in all provinces through the delivery of aid such as clean water and access to sanitation services. + + + 2019. un 2020. gadā no šī mehānisma atbalsts visās provincēs tika nodrošināts 400 000 cilvēku, kuri ieguva, piemēram, piekļuvi tīram ūdenim un sanitārijas pakalpojumiem. + + + + 0.9702970297029703 + + With this air bridge, the EU is delivering vital assistance such as food, nutrition, water, shelter to ensure aid reaches as many people as possible and to help support the people of Afghanistan." + + + Šajā gaisa tiltā ES piegādā tādu vitāli svarīgu palīdzību kā pārtika, uzturvielas, ūdens un pajumtes iespējas, parūpējoties, lai to saņemtu pēc iespējas vairāk cilvēku, un atbalstot Afganistānas tautu." + + + + 0.982532751091703 + + EU humanitarian projects in Afghanistan focus on providing emergency healthcare, shelter, food assistance, access to clean water and sanitation facilities, as well as various protection services supporting women and children. + + + ES humānās palīdzības projektos Afganistānā tiek nodrošināta neatliekamā medicīniskā palīdzība, pajumte, pārtikas palīdzība, tīra ūdens un sanitārijas pieejamība, kā arī dažādi atbalsta pakalpojumi sieviešu un bērnu aizsardzībai. + + + + 1.0384615384615385 + + Since 2019, almost €100 million in humanitarian support has been allocated to ensure critical relief assistance to the most vulnerable. + + + Kopš 2019. gada ir piešķirti gandrīz 100 miljoni eiro, lai nodrošinātu neatliekamo humāno palīdzību visneaizsargātākajām personām. + + + + 0.8411214953271028 + + The EU is also providing a new aid package of €39 million to boost coronavirus response as well as to help victims of war, forced displacement and natural disasters in Afghanistan. + + + ES ir arī piešķīrusi jaunu atbalsta paketi 39 miljonu eiro vērtībā, lai Afganistānā efektīvāk reaģētu uz koronavīrusa krīzi un palīdzētu piespiedu kārtā pārvietotajām, karā un dabas katastrofās cietušajām personām. + + + + 0.8709677419354839 + + Coronavirus: EU Humanitarian Air Bridge to Afghanistan + + + Koronavīruss: ES humānās palīdzības gaisa tilts uz Afganistānu + + + + 0.8108108108108109 + + Coronavirus global response: EU Humanitarian Air Bridge to Afghanistan and further support + + + Globāla reakcija uz koronavīrusa krīzi: ES humānās palīdzības gaisa tilts uz Afganistānu un turpmākais atbalsts + + + + 0.9166666666666666 + + Insecurity and ongoing conflict continue to cause large-scale suffering and displacement of people throughout Afghanistan and the wider region. + + + Drošības trūkuma un ieilgušo konfliktu dēļ daudzi iedzīvotāji ir iedzīti postā un bija spiesti meklēt jaunu mītni citur Afganistānā un tās kaimiņu reģionos. + + + + 1.2477064220183487 + + The coronavirus pandemic poses huge logistical challenges for the humanitarian community, while the needs remain high in critical areas. + + + Koronavīrusa pandēmija rada milzīgas loģistikas problēmas visiem humānās palīdzības sniegšanā iesaistītajiem. + + + + 0.7285714285714285 + + The flight will deliver 100 tonnes of life-saving materials to supply EU-funded humanitarian partners. + + + Šajā reisā humānās palīdzības partnerorganizācijām, kas saņem ES finansējumu, tiks nogādātas 100 tonnas materiālu, kuri ļaus glābt dzīvības. + + + + 0.9580838323353293 + + As part of the EU's global coronavirus response, an EU Humanitarian Air Bridge flight will depart on 15 June from Maastricht, Netherlands to Kabul, Afghanistan. + + + 15. jūnijā no Māstrihtas Nīderlandē izlidos lidmašīna uz Kabulu Afganistānā, nogādājot ES humāno palīdzību, kas ir daļa no ES globālās reakcijas uz koronavīrusa krīzi. + + + + 0.8373983739837398 + + The flight is fully EU funded and is part of ongoing Air Bridge flights to critical areas of the world. + + + Tas ir viens no t. s. gaisa tiltiem, kuros palīdzība tiek nogādāta uz tām vietām pasaulē, kur stāvoklis ir viskritiskākais. + + + + 1.2413793103448276 + + Together we will make a difference." + + + Kopā mēs panāksim pārmaiņas." + + + + 1.2380952380952381 + + It also intends to reduce the EU's dependency on imports from third-countries. + + + Tā paredz arī mazināt ES atkarību no importa no trešām valstīm. + + + + 0.8913043478260869 + + Our new and ambitious EU4Health Programme + + + Mūsu jaunā un vērienīgā ES Veselības programma + + + + 1.0866141732283465 + + In parallel to the consultation, the Commission will also hold bilateral technical talks with stakeholders in the coming weeks and months. + + + Paralēli apspriešanai Komisija tuvākajās nedēļās un mēnešos rīkos arī divpusējas tehniskas sarunas ar ieinteresētajām personām. + + + + 0.9557522123893806 + + The consultation will run for 13 weeks, until 15 September 2020, and questions can be accessed on EUSurvey . + + + Šī konsultācija turpināsies 13 nedēļas līdz 2020. gada 15. septembrim, un jautājumi ir pieejami vietnē EUSurvey . + + + + 0.8870967741935484 + + I call on patients' associations, industry, public authorities, academia and the general public to contribute. + + + Es aicinu pacientu apvienības, nozari, publiskās iestādes, akadēmiskās aprindas un plašu sabiedrību sniegt savu ieguldījumu. + + + + 0.8514851485148515 + + We need to ensure that all patients have access to optimal care& affordable medicines. + + + Mums jānodrošina, lai visiem pacientiem būtu pieejama optimāla aprūpe un cenas ziņā pieņemamas zāles. + + + + 1.0529801324503312 + + In addition to the public consultation, the Commission had also launched, on 2 June, a consultation on the Roadmap for the Strategy, running until 7 July 2020. + + + Papildus sabiedriskajai apspriešanai Komisija 2. jūnijā arī uzsāka apspriešanos par stratēģijas ceļvedi , kura norisināsies līdz 2020. gada 7. jūlijam. + + + + 1.1567164179104477 + + Finally, the current COVID-19 crisis has shown that the EU needs to make sure that medicines, including vaccines, can be available under all circumstances. + + + Visbeidzot, pašreizējā Covid-19 krīze ir parādījusi, ka ES jābūt drošai, ka zāles, arī vakcīnas, var būt pieejamas jebkādos apstākļos. + + + + 1.04 + + Pharmaceutical Strategy: European Commission launches open public consultation + + + Farmācijas stratēģija: Eiropas Komisija sāk atklātu sabiedrisku apspriešanu + + + + 1.0040485829959513 + + Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety, said: "The Pharmaceutical Strategy for Europe is a cornerstone of our policy in the area of health for the next five years, and this is the chance for all stakeholders to help us shape it. + + + Veselības un pārtikas nekaitīguma komisāre Stella Kirjakidu sacīja: "Eiropas Farmācijas stratēģija ir mūsu rīcībpolitikas stūrakmens veselības jomā nākamajiem pieciem gadiem, un šī ir iespēja visām ieinteresētajām personām palīdzēt mums to veidot. + + + + 1.0 + + The Strategy will also reduce the impact of medicines on the environment and tackle anti-microbial resistance. + + + Stratēģija arī samazinās zāļu ietekmi uz vidi un vērsīsies pret rezistenci pret antimikrobiālajiem līdzekļiem. + + + + 1.1958762886597938 + + Today, the European Commission is launching an online public consultation on the Pharmaceutical Strategy for Europe. + + + Šodien Eiropas Komisija tiešsaistē sāk sabiedrisku apspriešanu par Eiropas Farmācijas stratēģiju. + + + + 1.115 + + A part of active pharmaceutical ingredients necessary for production of some generic medicines (including "old" antibiotics, oncologic medicines and the most basic medicines, such as paracetamol) comes from China and India. + + + Daļu aktīvo farmaceitisko sastāvdaļu, kas nepieciešamas dažu ģenērisko zāļu (arī "veco" antibiotiku, onkoloģisku zāļu un dažu tādu ļoti parastu zāļu kā paracetamols) ražošanai, piegādā Ķīna un Indija. + + + + 1.0637450199203187 + + The Strategy, which is in line with the Industrial Strategy for Europe, and the priorities outlined in the European Green Deal, Beating Cancer Plan and the Digital Strategy, will address long standing challenges, some of which were exacerbated by the COVID 19 crisis. + + + Šī stratēģija, kura saskan ar Eiropas industriālo stratēģiju un ar prioritātēm, kas aprakstītas Eiropas zaļajā kursā, Eiropas Vēža uzveikšanas plānā un digitālajā stratēģijā, pievērsīsies ilgstošām problēmām, no kurām dažas saasinājusi Covid-19 krīze. + + + + 0.9832635983263598 + + The Strategy aims to create a "future proof" system, which reaps the benefits of digitalisation and promotes innovation especially in areas of unmet needs, such as antimicrobials, medicines for children and medicines for rare diseases. + + + Stratēģijas mērķis ir izveidot nākotnei gatavu sistēmu, kas izmanto digitalizācijas priekšrocības un veicina inovāciju jo īpaši tādās neapmierinātu vajadzību jomās kā antimikrobiālie līdzekļi un bērniem vai retām slimībām paredzētas zāles. + + + + 0.9018181818181819 + + With this Strategy, which I will present by the end of the year, we will be responding to the challenges amplified by the COVID-19 pandemic and all the structural issues on access, affordability and the strategic autonomy of our Union on medicines. + + + Šajā stratēģijā, ar kuru es iepazīstināšu līdz gada beigām, mēs reaģēsim uz problēmām, ko ir pastiprinājusi Covid-19 pandēmija un visiem strukturālajiem jautājumiem, kas attiecas uz zāļu piekļūstamību, to cenas pieņemamību un mūsu Savienības stratēģisko autonomiju zāļu jomā. + + + + 1.0732758620689655 + + The consultation will last three months and consists of questions, which will focus on key themes: strategic autonomy and manufacturing of medicines, access to affordable medicines, innovation, and environmental sustainability and health challenges. + + + Šī apspriešana ilgs trīs mēnešus, un tās jautājumi pievērsīsies šādām galvenajām tēmām: stratēģiskā autonomija un zāļu ražošana, piekļuve zālēm par pieņemamu cenu, inovācija, ilgtspēja attiecībā uz vidi un veselības jomas problēmas. + + + + 0.8980099502487562 + + Coming in the wake of the COVID-19 pandemic, the Strategy, which will also inform the newly proposed EU4Health Programme and align with Horizon Europe for research and innovation, will aim to ensure Europe's supply of safe and affordable medicines to meet patients' needs and support the European pharmaceutical industry to remain an innovator and world leader. + + + Stratēģija, kuras fons ir Covid-19 pandēmija, būs arī informatīvais pamats tikko ierosinātajai ES Veselības programmai un saskanēs ar pētniecības un inovācijas programmu "Apvārsnis Eiropa" , virzoties uz to, lai Eiropai nodrošinātu drošu un cenas ziņā pieņemamu zāļu piegādi pacientu vajadzību apmierināšanai un atbalstītu Eiropas farmācijas nozari, lai tā arī turpmāk būtu novatore un pasaules līdere. + + + + 1.6944444444444444 + + The aim of the consultation today is to allow the public, experts and stakeholders to contribute and voice their opinion on the best ways to address pharmaceutical related issues in the EU.The results of the public consultation will contribute to the preparation, in the autumn, of the Pharmaceutical Strategy, which is expected to be adopted by the end of the year. + + + Šodienas apspriešanas mērķis ir sabiedrībai, ekspertiem un ieinteresētajām personām sniegt iespēju ieteikt, kā Eiropas Savienībā vislabāk risināt ar farmāciju saistītus jautājumus, un šajā sakarā paust savu viedokli. + + + + 1.0227272727272727 + + Fishers' salaries also continued to increase. + + + Turpināja palielināties arī zvejnieku algas. + + + + 1.2894736842105263 + + We must deliver what we have set out to achieve." + + + Mums ir jāsasniedz nospraustie mērķi." + + + + 0.8 + + Despite significant improvements, challenges remain. + + + Neraugoties uz būtiskiem uzlabojumiem, problēmas joprojām pastāv. + + + + 1.1333333333333333 + + Member States are then responsible for sharing their national quotas among the various fleet segments. + + + Pēc tam dalībvalstis atbild par savu valsts kvotu sadali starp dažādiem flotes segmentiem. + + + + 1.065934065934066 + + Challenges, however, remain, for example, we need to intensify our efforts to eliminate discards. + + + Taču problēmas joprojām pastāv, piemēram, mums ir jāpastiprina centieni izskaust izmetumus. + + + + 1.2190476190476192 + + Figures also show that the large fleet segments have become very profitable over the last years and bring increases in salaries. + + + Skaitļi arī liecina, ka lielie flotes segmenti pēdējos gados ir kļuvuši ļoti ienesīgi un palielina algas. + + + + 1.0689655172413792 + + The Commission will continue to work with the European Parliament and Council to reach an agreement on the revised fisheries control system, which will facilitate the use of these tools. + + + Komisija turpinās sadarboties ar Eiropas Parlamentu un Padomi, lai panāktu vienošanos par pārskatīto zivsaimniecības kontroles sistēmu, kas var atvieglot šo rīku izmantošanu. + + + + 1.1612903225806452 + + The proposals will also incorporate adjustments resulting from the implementation of the landing obligation. + + + Priekšlikumos tiks iekļauti arī pielāgojumi, kas izriet no izkraušanas pienākuma īstenošanas. + + + + 1.1875 + + Commissioner Virginijus Sinkevičius, responsible for the Environment, Oceans and Fisheries, said: "The first months of this year have been extremely challenging for the fisheries sector, but we have supported them across the EU. + + + Vides, okeānu un zivsaimniecības komisārs Virgīnijs Sinkēvičs sacīja: "Šā gada pirmie mēneši zvejniecības sektoram ir bijuši ārkārtīgi sarežģīti, taču mēs esam šo sektoru visā ES atbalstījuši. + + + + 1.1428571428571428 + + I am counting on everyone to make an effort - Members States, industry and stakeholders. + + + Ceru, ka pūles pieliks visi - dalībvalstis, nozare un ieinteresētās personas. + + + + 1.108433734939759 + + Member States need to step up the enforcement and control of compliance with the landing obligation, in particular by using control tools, such as remote electronic monitoring systems. + + + Dalībvalstīm ir jāuzlabo izkraušanas pienākuma izpildes panākšana un kontrole, jo īpaši izmantojot kontroles rīkus, tādus kā attālā elektroniskā monitoringa sistēmas. + + + + 1.0388349514563107 + + In the second year of its full application, the implementation of the landing obligation remains a concern. + + + Otrajā izkraušanas pienākuma pilnīgas piemērošanas gadā šā pienākuma izpilde joprojām ir problemātiska. + + + + 1.1223776223776223 + + The proposals take into account the multi-annual plans and are based on independent scientific advice provided by the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) and other independent bodies, such as the economic analysis provided by the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF). + + + Priekšlikumos ņemti vērā daudzgadu plāni, un to pamatā ir neatkarīgi zinātniski ieteikumi, ko sniegusi Starptautiskā Jūras pētniecības padome (ICES) un citas neatkarīgas struktūras, piemēram, Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komitejas (ZZTEK) sniegtā ekonomiskā analīze. + + + + 0.9142857142857143 + + Fisheries management in the EU has brought us good news -we now have 50% more fish in the North East Atlantic seas than in 2003. + + + Zvejniecību pārvaldība ES ir devusi labus rezultātus - tagad Atlantijas okeāna ziemeļaustrumu daļā zivju ir par 50 % vairāk nekā 2003. gadā. + + + + 0.8972972972972973 + + While similar economic performance is expected to be confirmed for 2019, the projections for 2020 remain highly uncertain due to the impact of the coronavirus crisis. + + + Sagaidāms, ka attiecībā uz 2019. gadu tiks apstiprināts līdzīgs ekonomiskais sniegums, taču 2020. gada prognozes joprojām ir ļoti neskaidras koronavīrusa izraisītās krīzes ietekmes dēļ. + + + + 1.1965317919075145 + + In the autumn, the Commission will table its proposals for Fishing Opportunities Regulations for 2021 in the Atlantic, the North and Baltic Seas, deep sea stocks, as well as the Mediterranean and Black Seas. + + + Rudenī Komisija iesniegs Atlantijas okeāna, Ziemeļjūras, Baltijas jūras, dziļūdens zivju krājumu, Vidusjūras un Melnās jūras 2021. gada zvejas iespēju regulas priekšlikumus. + + + + 1.1818181818181819 + + The Commission has published its yearly Communication on the progress of management of fish stocks in the EU, which is based on data from 2018. + + + Komisija ir publicējusi savu ikgadējo paziņojumu par zivju krājumu pārvaldības progresu ES; tā pamatā ir 2018. gada dati. + + + + 0.9603960396039604 + + For the Mediterranean and Black Seas, vigorous conservation efforts must continue, and in the Atlantic sea basins, some stocks continue to be overfished or remain outside safe biological limits. + + + Attiecībā uz Vidusjūru un Melno jūru jāturpina arī enerģiskie saglabāšanas centieni, un Atlantijas okeāna jūras baseinos daži krājumi joprojām ir pārzvejoti vai atrodas ārpus drošām bioloģiskām robežām. + + + + 1.25 + + The Council of Fisheries Ministers of the European Union discusses the Commission's proposals and establishes the allocation of fishing opportunities. + + + Eiropas Savienības Zivsaimniecības ministru padome apspriež Komisijas priekšlikumus un nosaka zvejas iespēju sadalījumu. + + + + 1.1328125 + + Sustainable fisheries: Commission takes stock of the EU's Common Fisheries Policy and launches consultation on the fishing opportunities for 2021 + + + Ilgtspējīga zvejniecība: Komisija izvērtē ES kopējo zivsaimniecības politiku un sāk apspriešanos par zvejas iespējām 2021. gadam + + + + 1.5242718446601942 + + The economic performance of the EU fleet continued to be very good, with a net profit of around €1.4 billion and an average net profit margin of 18% in 2018. + + + ES flotes ekonomiskais sniegums joprojām bija ļoti labs: 2018. gadā neto peļņa bija aptuveni 1,4 mljrd. + + + + 0.9395973154362416 + + The 2020 Communication shows that fishing in the Northeast Atlantic has steadily become more sustainable resulting in a more abundant stock. + + + 2020. gada paziņojums rāda, ka zveja Atlantijas okeāna ziemeļaustrumu daļā ir kļuvusi arvien ilgtspējīgāka, tā nodrošinot bagātīgākus zivju krājumus. + + + + 0.9698996655518395 + + This year's edition, "Towards more sustainable fishing in the EU: state of play and orientations for 2021" , reaffirms the Commission's strong commitment to promoting fisheries that are environmentally sustainable and economically viable, and shows the EU's progress in achieving that goal. + + + Šā gada paziņojumā " Ceļā uz ilgtspējīgāku zveju Eiropas Savienībā: pašreizējais stāvoklis un 2021. gada ievirzes " vēlreiz apstiprināta Komisijas stingrā apņemšanās veicināt zvejniecību, kas ir gan vidiski ilgtspējīga, gan ekonomiski dzīvotspējīga, un parādīts ES progress minētā mērķa sasniegšanā. + + + + 1.0388349514563107 + + Every year, the Commission publishes a Communication outlining progress on the situation of fish stocks and launching a wide public consultation on the fixing of annual fishing opportunities for the following year. + + + Komisija katru gadu publicē paziņojumu, kurā izklāstīts progress attiecībā uz zivju krājumu stāvokli un ar kuru tiek uzsākta plaša sabiedriskā apspriešana par gada zvejas iespēju noteikšanu nākamajam gadam. + + + + 1.0611111111111111 + + The Commission invites input from Member States, Advisory Councils - which include the fishing industry and NGOs - and interested citizens and organisations via an online public consultation. + + + Komisija aicina dalībvalstis, konsultatīvās padomes, t. sk. zvejas nozari un NVO, un ieinteresētos iedzīvotājus un organizācijas, piedalīties tiešsaistes sabiedriskajā apspriešanā. + + + + 1.1050228310502284 + + From this year, fish stocks are to be managed in line with the maximum sustainable yield target, namelythe maximum amount of fish that fishers can take out of the sea without compromising the regeneration and future productivity of the stock. + + + No šī gada zivju krājumi jāpārvalda saskaņā ar maksimālā ilgtspējīgas ieguves apjoma mērķrādītāju, kas ir maksimālais zivju apjoms, ko zvejnieki var nozvejot, neapdraudot krājuma atjaunošanos un turpmāko produktivitāti. + + + + 1.0100502512562815 + + The main objective of the Commission's proposals for fishing opportunities in 2021 will be to maintain or reach a level of fishing that allows for maximized, but sustainable harvesting from the stocks. + + + Komisijas priekšlikumos par 2021. gada zvejas iespējām tiks izvirzīts galvenais mērķis saglabāt vai sasniegt tādu zvejas apjomu, kas nodrošina maksimālu un vienlaikus ilgtspējīgu ieguvi no krājumiem. + + + + 1.1301775147928994 + + This Communication assesses the state of play of the implementation of the Common Fisheries Policy and sets out the rationale for the proposal on fishing opportunities for the following year. + + + Šajā paziņojumā ir novērtēts kopējās zivsaimniecības politikas īstenošanas pašreizējais stāvoklis un izklāstīts pamatojums priekšlikumam par nākamā gada zvejas iespējām. + + + + 1.2513368983957218 + + Fishing opportunities negotiated by the Commission and agreed under the Regional Fisheries Management Organisations (RFMOs), are also incorporated in the Fishing Opportunities Regulations following the meetings of these organisations. + + + Pēc reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju sanāksmēm zvejas iespēju regulās tiek iekļautas arī zvejas iespējas, par kurām Komisija vienojusies sarunās ar minētajām organizācijām. + + + + 1.4465116279069767 + + Member States, Advisory Councils, the fishing industry, non-governmental organisations, and interested citizens are invited to take part in a public consultation and express their views on the fishing opportunities for 2021.The Commission will be reaching out and actively listening to them over the next weeks. + + + Dalībvalstis, konsultatīvās padomes, zvejas nozare, nevalstiskās organizācijas un ieinteresētie iedzīvotāji tiek aicināti piedalīties sabiedriskajā apspriešanā un paust savu viedokli par zvejas iespējām 2021. gadam. + + + + 0.8588235294117647 + + Sustainable fisheries, delivered through the Common Fisheries Policy, are necessary for increasing resilience and delivering the European Green Deal, in particular the recent Farm-to-Fork and EU Biodiversity Strategies. + + + Lai palielinātu izturētspēju un īstenotu Eiropas zaļo kursu, jo īpaši jauno stratēģiju "No lauka līdz galdam" un ES bioloģiskās daudzveidības stratēģiju, ir nepieciešams ar kopējās zivsaimniecības politikas starpniecību nodrošināt ilgtspējīgu zvejniecību. + + + + 1.6153846153846154 + + The strategy has the following objectives: + + + Stratēģijas mērķi ir šādi: + + + + 0.8793103448275862 + + European Commission President Ursula von der Leyen said: "This is a moment for science and solidarity. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Šis ir zinātnes un solidaritātes izšķirošais brīdis. + + + + 1.0 + + A flexible and robust regulatory process + + + Elastīgs un stabils regulatīvais process + + + + 0.8360655737704918 + + This is not a European challenge, but a global one. + + + Tā nav tikai Eiropas problēma, tā ir visas pasaules problēma. + + + + 1.0625 + + Additional support will be available through loans from the European Investment Bank. + + + Papildu atbalsts būs pieejams, izmantojot Eiropas Investīciju bankas aizdevumus. + + + + 0.9024390243902439 + + The EU strategy rests on two pillars: + + + ES stratēģija balstās uz diviem pīlāriem: + + + + 1.06 + + Vaccine development is a complex and lengthy process. + + + Vakcīnu izstrāde ir sarežģīts un ilgstošs process. + + + + 0.8091603053435115 + + Today's strategy proposes a joint EU approach and builds on the mandate received from EU health ministers. + + + Šodien pieņemtajā stratēģijā ir ierosināta kopīga ES pieeja, un tās pamatā ir pilnvarojums, kas saņemts no ES veselības ministriem. + + + + 0.9491525423728814 + + Regulatory processes will be flexible but remain robust. + + + Regulatīvais process būs elastīgs, bet saglabāsies stabils. + + + + 1.162162162162162 + + We must be ready to manufacture and deploy such a vaccine across Europe and the world. + + + Mums jābūt gataviem ražot un izplatīt šādu vakcīnu visā Eiropā un pasaulē. + + + + 1.2857142857142858 + + Advance Purchase Agreements + + + Cerību pirkuma līgumi + + + + 1.1195652173913044 + + The related funding will come from a significant part of the €2.7 billion Emergency Support Instrument. + + + Saistītais finansējums tiks iegūts no 2,7 miljardu eiro lielā Ārkārtas atbalsta instrumenta. + + + + 1.1090909090909091 + + This is the EU at its best: pooling resources, joining efforts, bringing tangible results to the everyday lives of people. + + + To ES var vislabāk: apvienot resursus, apvienot centienus un dot taustāmus rezultātus cilvēku ikdienas dzīvei. + + + + 1.0188679245283019 + + Ensuring the quality, safety and efficacy of vaccines. + + + nodrošināt vakcīnu kvalitāti, drošumu un iedarbīgumu; + + + + 0.9764705882352941 + + A second step is underway in partnership with Global Citizen and other governmental and non-governmental partners, culminating in a global pledging summit on 27 June. + + + Otrais solis tiks sperts partnerībā ar Global Citizen un citiem valstiskiem un nevalstiskiem partneriem, un tā kulminācija ir globālais līdzekļu devēju samits 27. jūnijā. + + + + 0.8953488372093024 + + There is always a risk that supported candidates fail during clinical trials. + + + Vienmēr pastāv risks, ka atbalstītie kandidāti klīniskajos pētījumos cietīs neveiksmi. + + + + 1.072072072072072 + + Funding provided will be considered as a down-payment on the vaccines that will actually be purchased by Member States. + + + Sniegtais finansējums tiks uzskatīts par daļēju maksājumu par vakcīnām, kuras faktiski iegādāsies dalībvalstis. + + + + 0.9473684210526315 + + Ensuring equitable access to an affordable vaccine as early as possible. + + + pēc iespējas ātrāk nodrošināt taisnīgu piekļuvi vakcīnai par pieņemamu cenu. + + + + 1.0769230769230769 + + The EU Vaccine Strategy will implement a joint approach going forward. + + + ES vakcīnas stratēģija īstenos vienotu pieeju turpmākajam darbam. + + + + 1.0394736842105263 + + The European Commission is committed to the principle of universal, equitable and affordable access to vaccines, especially for the most vulnerable countries. + + + Eiropas Komisija ir apņēmusies ievērot principu par vispārēju, taisnīgu un cenas ziņā pieejamu piekļuvi vakcīnām, jo īpaši visneaizsargātākajām valstīm. + + + + 1.0298507462686568 + + Commissioner for Health and Food Safety Stella Kyriakides said: "Working together will increase our chances of securing access to a safe and effective vaccine at the scale we need and as quickly as possible. + + + Veselības un pārtikas drošuma komisāre Stella Kirjakidu teica: "Sadarbība palielinās mūsu izredzes pēc iespējas ātrāk nodrošināt piekļuvi drošai un iedarbīgai vakcīnai tādā apjomā, kāds mums vajadzīgs. + + + + 1.1428571428571428 + + An effective and safe vaccine against the virus is our best bet to achieve a permanent solution to the pandemic. + + + Iedarbīga un droša vakcīna pret vīrusu ir mūsu labākā cerība rast pastāvīgu risinājumu pandēmijai. + + + + 0.935064935064935 + + The European Union will do all in its power to ensure that all peoples of this world have access to a vaccine, irrespective of where they live." + + + Eiropas Savienība darīs visu, kas ir tās spēkos, lai nodrošinātu, ka vakcīna ir pieejama visiem šīs pasaules iedzīvotājiem neatkarīgi no to dzīvesvietas." + + + + 0.9411764705882353 + + Nothing is certain, but I am confident that we can mobilise the resources to find a vaccine to beat this virus once and for all. + + + Nekas nav drošs, bet esmu pārliecināta, ka esam spējīgi mobilizēt resursus, lai atrastu vakcīnu un uzvarētu šo vīrusu uz visiem laikiem. + + + + 1.2532467532467533 + + With today's strategy, the Commission will support efforts to accelerate the development and availability of safe and effective vaccines in a timeframe between 12 and 18 months, if not earlier. + + + Ar šodienas stratēģiju Komisija atbalstīs centienus paātrināt drošu un iedarbīgu vakcīnu izstrādi un pieejamību 12 līdz 18 mēnešu laikā, varbūt pat agrāk. + + + + 1.1917808219178083 + + This vaccine will be a breakthrough in the fight against the coronavirus, and a testament to what partners can achieve when we put our minds, research and resources together. + + + Šī vakcīna būs pavērsiena punkts cīņā pret koronavīrusu un apliecinājums tam, ko partneri var sasniegt, apvienojot prātus, pētniecību un resursus. + + + + 1.0611353711790392 + + This Strategy is therefore similar to an insurance policy, by transferring some of the risks from industry to public authorities in return for assuring Member States of equitable and affordable access to a vaccine, should one become available. + + + Tāpēc šī stratēģija ir līdzīga apdrošināšanas polisei, dažus nozares riskus nododot valsts iestādēm apmaiņā pret to, ka dalībvalstis tiek nodrošinātas ar taisnīgu un cenas ziņā pieejamu piekļuvi vakcīnai, ja tāda tiks izstrādāta. + + + + 0.9915254237288136 + + Securing swift access to vaccines for Member States and their populations while leading the global solidarity effort. + + + nodrošināt dalībvalstīm un to iedzīvotājiem ātru piekļuvi vakcīnām, vienlaikus vadot globālos solidaritātes centienus; + + + + 0.9723502304147466 + + The high-income countries could act as an inclusive international buyers' group, thus accelerating the development of safe and effective vaccines and maximise access to them for all who need it across the world. + + + Valstis ar augstiem ienākumiem varētu darboties kā iekļaujoša starptautiska pircēju grupa, tādējādi paātrinot drošu un iedarbīgu vakcīnu izstrādi un palielinot to pieejamību visiem, kam tās ir vajadzīgas visā pasaulē. + + + + 1.0545454545454545 + + It will ensure fair and equitable access for all across the EU and globally, thus offering the best opportunity of finding a permanent exit strategy from the COVID-19 crisis. + + + Tā nodrošinās taisnīgu un vienlīdzīgu piekļuvi visiem ES un visā pasaulē, tādējādi sniedzot vislabāko iespēju rast pastāvīgu stratēģiju Covid-19 krīzes pārvarēšanai. + + + + 0.96 + + Additional financing and other forms of support can be made available on top of such agreements. + + + Papildus šādiem līgumiem pastāv iespēja darīt pieejamu papildu finansējumu un citus atbalsta veidus; + + + + 0.8059701492537313 + + Companies with a promising vaccine candidate, already in or close to starting clinical trials, are invited to contact the Commission at EC-VACCINES@ec.europa.eu . + + + Uzņēmumi, kuriem ir daudzsološs vakcīnas kandidāts un kuri jau ir sākuši vai drīzumā sāks klīniskos pētījumus, tiek aicināti sazināties ar Komisiju, rakstot uz e-pasta adresi EC-VACCINES@ec.europa.eu . + + + + 0.7796610169491526 + + Every month gained in finding such a vaccine saves lives, livelihoods and billions of euros. + + + Katrs mēnesis, kas būs iegūts vakcīnas izstrādes laikā, glābs dzīvības, ietaupīs iztikas līdzekļus un miljardiem eiro. + + + + 1.4411764705882353 + + The Commission is fully mobilised to support the efforts of vaccine developers in their endeavour. + + + Komisija ir pilnībā gatava atbalstīt vakcīnu izstrādātāju centienus. + + + + 0.7045454545454546 + + The Global Coronavirus Response pledging campaign raised €9.8 billion by the end of May 2020. + + + Līdz 2020. gada maija beigām globālās koronavīrusa apkarošanas līdzekļu devēju pasākumu ietvaros tika piesaistīti 9,8 miljardi eiro. + + + + 1.0548523206751055 + + It is ready to explore with international partners if a significant number of countries would agree to pool resources for jointly reserving future vaccines from companies for themselves as well as for low and middle-income countries at the same time. + + + Tā ir gatava kopā ar starptautiskajiem partneriem izpētīt, vai ievērojams skaits valstu piekristu apvienot resursus, lai nākotnē kopīgi rezervētu vakcīnas no uzņēmumiem gan savām vajadzībām, gan valstīm, kurās ir zemi un vidēji ienākumi. + + + + 1.4473684210526316 + + This will take the form of Advance Purchase Agreements. + + + To noformēs kā cerību pirkuma līgumus. + + + + 1.0621761658031088 + + Delivering on this complex undertaking requires running clinical trials in parallel with investing in production capacity to be able to produce millions, or even billions, of doses of a successful vaccine. + + + Lai izpildītu šo sarežģīto uzdevumu, ir vienlaikus jāveic klīniskie pētījumi un jāiegulda ražošanas jaudas palielināšanā, lai varētu ražot miljoniem vai pat miljardiem iedarbīgas vakcīnas devu. + + + + 0.8518518518518519 + + Time is of the essence. + + + Laiks ir ārkārtīgi svarīgs. + + + + 1.089171974522293 + + In return for the right to buy a specified number of vaccine doses in a given timeframe, the Commission will finance part of the upfront costs faced by vaccines producers. + + + Apmaiņā pret tiesībām noteiktā laikposmā iegādāties noteiktu skaitu vakcīnu devu Komisija finansēs daļu no sākotnējām izmaksām, kas rodas vakcīnu ražotājiem. + + + + 1.1151079136690647 + + This includes an accelerated procedure for authorisation, flexibility in relation to labelling and packaging, and a proposal to provide temporary derogations from certain provisions of the GMO legislation to speed up clinical trials of COVID-19 vaccines and medicines containing genetically modified organisms. + + + Tas ietver paātrinātu apstiprināšanas procedūru, elastību attiecībā uz marķēšanu un iepakošanu un priekšlikumu paredzēt pagaidu atkāpes no dažiem ĢMO tiesību aktu noteikumiem, lai paātrinātu Covid-19 vakcīnu un ģenētiski modificētus organismus saturošu zāļu klīniskos pētījumus. + + + + 1.097938144329897 + + When taking the financing decision on what vaccines to support, the following non-exhaustive criteria will be taken into account, including: soundness of scientific approach and technology used, speed of delivery at scale, cost, risk sharing, liability, coverage of different technologies, early engagement with EU regulators, global solidarity, and capacity to supply through development of production capacity within the EU. + + + Pieņemot finansēšanas lēmumu par to, kādas vakcīnas atbalstīt, tiks ņemti vērā šādi kritēriji (saraksts nav izsmeļošs): zinātniskās pieejas un izmantotās tehnoloģijas pamatotība, izstrādes ātrums vajadzīgajā apjomā, izmaksas, riska dalīšana, atbildība, dažādu tehnoloģiju aptvērums, agrīna sadarbība ar ES regulatoriem, globālā solidaritāte un spēja piegādāt, attīstot ražošanas jaudu ES. + + + + 0.8802816901408451 + + No one is safe until everyone is safe and we will leave no stones unturned in our efforts to protect EU and global citizens." + + + Neviens nav drošs, kamēr visi nav drošībā, un mūsu centienos aizsargāt ES un pasaules iedzīvotājus mēs darīsim pilnīgi visu, kas mūsu spēkos." + + + + 1.092485549132948 + + Today, to help protect people everywhere, the European Commission is presenting a European strategy to accelerate the development, manufacturing and deployment of vaccines against COVID-19. + + + Nolūkā palīdzēt aizsargāt cilvēkus visā pasaulē, Eiropas Komisija šodien nāk klajā ar Eiropas stratēģiju , lai paātrinātu Covid-19 vakcīnu izstrādi, ražošanu un izplatīšanu. + + + + 1.0791666666666666 + + Adapting the EU's regulatory framework to the current urgency and making use of existing regulatory flexibility to accelerate the development, authorisation and availability of vaccines while maintaining the standards for vaccine quality, safety and efficacy. + + + pielāgot ES tiesisko regulējumu pašreizējai steidzamības situācijai un izmantot regulatīvo elastību, lai paātrinātu vakcīnu izstrādi, apstiprināšanu un pieejamību, vienlaikus saglabājot vakcīnu kvalitātes, drošuma un iedarbīguma standartus. + + + + 1.2011494252873562 + + The European Union will not be safe until the entire world has access to a vaccine, and as such, the EU and its Member States have both a responsibility and an interest to make a vaccine universally available. + + + Eiropas Savienība nebūs droša, kamēr vakcīna nebūs pieejama visai pasaulei, un tādējādi vispārēji pieejama vakcīna ir gan ES un tās dalībvalstu atbildība, gan ieinteresētība. + + + + 1.4148148148148147 + + In order to support companies in the swift development and production of a vaccine, the Commission will enter into agreements with individual vaccine producers on behalf of the Member States. + + + Lai palīdzētu uzņēmumiem ātri izstrādāt un ražot vakcīnu, Komisija dalībvalstu vārdā noslēgs līgumus ar atsevišķiem vakcīnu ražotājiem. + + + + 0.8433048433048433 + + The EU is contributing to the global effort for universal testing, treatment and vaccination by mobilising resources through international pledging and by joining forces with countries and global health organisations through the Access To Covid-19 Tools (ACT) Accelerator collaborative framework. + + + ES sniedz ieguldījumu pasaules mēroga centienos panākt vispārēju testēšanu, ārstēšanu un vakcināciju, piesaistot līdzekļus ar starptautisku līdzekļu devēju pasākumu palīdzību un apvienojot spēkus ar valstīm un pasaules veselības aizsardzības organizācijām, izmantojot Covid-19 apkarošanas rīku pieejamības paātrināšanas iniciatīvas sadarbības sistēmu. + + + + 1.2786069651741294 + + Together with the Member States and the European Medicines Agency, the Commission will make the greatest use of existing flexibilities in the EU's regulatory framework to accelerate the authorisation and availability of successful vaccines against COVID-19. + + + Kopā ar dalībvalstīm un Eiropas Zāļu aģentūru Komisija maksimāli izmantos ES tiesiskajā regulējumā paredzētās elastības iespējas, lai paātrinātu veiksmīgu Covid-19 vakcīnu apstiprināšanu un pieejamību. + + + + 1.2657342657342658 + + An important step towards joint action between Member States has already been taken in the formation of an inclusive vaccine Alliance by France, Germany, Italy, and the Netherlands. + + + Francija, Vācija, Itālija un Nīderlande jau ir spērušas nozīmīgu soli ceļā uz dalībvalstu kopīgu rīcību, izveidojot iekļaujošu vakcīnu aliansi. + + + + 1.1183431952662721 + + Securing the production of vaccines in the EU and sufficient supplies for its Member States through Advance Purchase Agreements with vaccine producers via the Emergency Support Instrument . + + + nodrošināt vakcīnu ražošanu ES un to pietiekamu piegādi dalībvalstīm, noslēdzot cerības pirkuma līgumus ar vakcīnu ražotājiem, izmantojot Ārkārtas atbalsta instrumentu . + + + + 0.9230769230769231 + + This benefited among others EU farmers and food producers, for instance: + + + Labumu no tā cita starpā guva ES lauksaimnieki un pārtikas ražotāji, piemēram: + + + + 1.1785714285714286 + + The report is based on information reported by European companies. + + + Ziņojuma pamatā ir Eiropas uzņēmumu sniegtā informācija. + + + + 0.7950310559006211 + + Commissioner for Trade Phil Hogan said: "Ensuring respect of the existing international trade rules is one of my top priorities. + + + Tirdzniecības komisārs Fils Hogans teica: "Viena no manām galvenajām prioritātēm ir panākt, ka tiek ievēroti spēkā esošie starptautiskās tirdzniecības noteikumi. + + + + 1.0245901639344261 + + The highest number of trade restrictions concern access to the Chinese and Russian markets (respectively 38 and 31 measures). + + + Lielākais tirdzniecības ierobežojumu skaits attiecas uz piekļuvi Ķīnas un Krievijas tirgiem (attiecīgi 38 un 31 pasākums). + + + + 0.6049382716049383 + + It is essential to keep global trade flows open." + + + Ir ļoti svarīgi, lai globālās tirdzniecības plūsmas arī turpmāk spētu darboties." + + + + 1.1101694915254237 + + In 2019, sessions were held in the Netherlands, Lithuania, Portugal, France and Latvia in which hundreds of companies participated. + + + 2019. gadā sanāksmes notika Nīderlandē, Lietuvā, Portugālē, Francijā un Latvijā, un tajās piedalījās simtiem uzņēmumu. + + + + 1.0245901639344261 + + China also imposed the highest number of new restrictions in 2019, followed by South Mediterranean and Middle East countries. + + + Arī 2019. gadā visvairāk jaunu ierobežojumu ieviesa Ķīna, kam sekoja Vidusjūras dienvidu reģiona un Tuvo Austrumu valstis. + + + + 1.0588235294117647 + + The total number of existing trade barriers around the word amounts to 438, out of which 43 were introduced last year by 22 different countries. + + + Kopējais pašreizējo tirdzniecības šķēršļu skaits visā pasaulē sasniedz 438, pie tam pagājušajā gadā 22 valstis ieviesa 43 ierobežojumus. + + + + 0.8814229249011858 + + However, EU companies face also a multiplication of new unlawful barriers in sectors of strategic importance for the EU, notably in information and communication technology, electronics, auto and other high-tech industries. + + + Tomēr ES uzņēmumi arī saskaras ar aizvien vairākiem jauniem, nelikumīgiem šķēršļiem nozarēs, kas Eiropas Savienībai ir stratēģiski svarīgas, it īpaši informācijas un komunikācijas tehnoloģiju, elektronikas, autobūves un citās augsto tehnoloģiju nozarēs. + + + + 0.9855072463768116 + + The high number of new restrictions that hinder EU exports shows however that protectionism has become deeply ingrained in global trade. + + + Tomēr lielais to jauno ierobežojumu skaits, kuri kavē ES eksportu, liecina, ka protekcionisms ir dziļi iesakņojies globālajā tirdzniecībā. + + + + 0.7444444444444445 + + Polish producers of baby milk powder can now export again to Egypt; + + + zīdaiņiem paredzēta piena pulvera ražotāji no Polijas tagad var atkal eksportēt uz Ēģipti; + + + + 0.788235294117647 + + Yet, we have also been facing a worrying sea change in world trade. + + + Taču mēs arī esam saskārušies ar satraucošām, krasām pārmaiņām pasaules tirdzniecībā. + + + + 0.8102189781021898 + + These are some of the findings of the Commission's annual Trade and Investment Barriers Report published today. + + + Šie ir daži no konstatējumiem, kas izklāstīti šodien publicētajā Komisijas ikgadējā ziņojumā par tirdzniecības un ieguldījumu šķēršļiem . + + + + 0.8833333333333333 + + Furthermore, on 16 June, the Commission launched of a public consultation to review EU trade policy, seeking among others proposals on how to improve EU enforcement efforts to help small businesses facing unjustified export restrictions in countries outside the EU. + + + Turklāt Komisija 16. jūnijā sāka sabiedrisko apspriešanu ES tirdzniecības politikas pārskatīšanai, cita starpā vēloties saņemt priekšlikumus par to, kā uzlabot ES centienus izpildes jomā, lai tādējādi palīdzētu maziem uzņēmumiem, kas valstīs ārpus ES saskaras ar nepamatotiem eksporta ierobežojumiem. + + + + 0.8389830508474576 + + Beef exporters from France, Ireland and The Netherlands regained access to China; producers from Ireland and Croatia recovered access to Japan and Dutch pork producers can now export also to Mexico; + + + liellopu gaļas eksportētāji no Francijas, Īrijas un Nīderlandes atguva piekļuvi Ķīnas tirgum; ražotāji no Īrijas un Horvātijas atguva piekļuvi Japānas tirgum, savukārt cūkgaļas ražotāji no Nīderlandes tagad var eksportēt arī uz Meksiku; + + + + 1.0517241379310345 + + Belgian pear producers regained access to the Mexican market. + + + bumbieru ražotāji Beļģijā atguva piekļuvi Meksikas tirgum. + + + + 0.7272727272727273 + + In 2019, our joint efforts regained for them €8 billion. + + + Pateicoties mūsu kopīgajiem pūliņiem, 2019. gadā tie atguva 8 miljardus eiro. + + + + 0.8676470588235294 + + To increase awareness of the available export support, the Commission established the Market Access Days initiative, bringing together EU companies, national trade associations and trade experts from the Commission and Member States to discuss concrete market access problems on foreign markets. + + + Lai vairotu informētību par pieejamo eksporta atbalstu, Komisija izveidoja tirgus piekļuves dienu (Market Access Days) iniciatīvu, kuras ietvaros pulcējas ES uzņēmumi, valstu tirdzniecības asociācijas un tirdzniecības eksperti no Komisijas un dalībvalstīm, lai diskutētu par konkrētām tirgus piekļuves problēmām, kas pastāv ārvalstu tirgos. + + + + 0.7364016736401674 + + Given the need to step up enforcement efforts in the area of trade, a Chief Trade Enforcement Officer will soon be nominated to coordinate and steer all EU enforcement actions. + + + Ņemot vērā nepieciešamību pastiprināt centienus tirdzniecības noteikumu izpildes jomā, drīzumā tiks iecelts galvenais tirdzniecības nolīgumu izpildes uzraugs, kura uzdevums būs koordinēt un vadīt visus ES pasākumus noteikumu izpildes jomā. + + + + 0.7485380116959064 + + Our action to enforce trade rights and eliminate trade barriers brings tangible benefits for EU companies, including small ones. + + + Mūsu rīcība, kuras mērķis ir nodrošināt tirdzniecības tiesību izpildi un likvidēt tirdzniecības šķēršļus, sniedz reālus ieguvumus ES uzņēmumiem, tostarp maziem uzņēmumiem. + + + + 0.8878048780487805 + + This will include the establishment of a single entry point for trade enforcement issues to respond faster and more effectively to trade restrictive practices by EU trading partners. + + + Šajā sakarībā arī tiks izveidots vienots kontaktpunkts tirdzniecības noteikumu izpildes jautājumos, lai ātrāk un efektīvāk reaģētu uz tirdzniecības ierobežojumu praksi, ko īsteno ES tirdzniecības partneri. + + + + 0.9532710280373832 + + Coordinated efforts by the Commission, Member States and EU business organisations in the framework of the Market Access Partnership, allowed European companies to regain in 2019 important export markets. + + + Pateicoties koordinētajiem pūliņiem, kurus Komisija, dalībvalstis un ES uzņēmējdarbības organiz��cijas pielika tirgus piekļuves partnerības ietvaros, Eiropas uzņēmumi 2019. gadā spēja atgūt svarīgus eksporta tirgus. + + + + 0.7627118644067796 + + It is part of the Commission enforcement efforts in the area of international trade rules. + + + Šis ziņojums veido daļu no Komisijas pūliņiem ar nolūku panākt noteikumu ievērošanu starptautiskās tirdzniecības jomā. + + + + 1.0310077519379846 + + The Commission's Report on Trade and Investment Barriers has been published annually since the beginning of the 2008 economic crisis. + + + Kopš ekonomikas krīzes sākuma 2008. gadā katru gadu tiek publicēts Komisijas ziņojums par tirdzniecības un ieguldījumu šķēršļiem. + + + + 0.9767441860465116 + + Thanks to the European Union's successful intervention, European companies generated €8 billion in additional exports in 2019. + + + Pateicoties Eiropas Savienības sekmīgai intervencei, Eiropas uzņēmumi 2019. gadā spēja palielināt eksportu par 8 miljardiem eiro. + + + + 0.9357798165137615 + + Trade Barriers Report: EU continues to open up markets outside Europe in midst of rising protectionism + + + Ziņojums par tirdzniecības šķēršļiem - pieaugoša protekcionisma laikos ES turpina atvērt tirgus ārpus Eiropas + + + + 1.1603053435114503 + + The report offers a detailed analysis of the types of barriers causing most problems to EU's companies and the sectors where results have been achieved. + + + Ziņojumā ir sīki analizēti to šķēršļu veidi, kuri ES uzņēmumiem rada vislielākās problēmas, kā arī nozares, kurās ir gūti panākumi. + + + + 0.6918238993710691 + + While we focus all our efforts on the post-COVID economic recovery, this calls for new impetus to enforcement. + + + Brīdī, kad mēs visus savus pūliņus veltām ekonomikas atveseļošanai pēc Covid-19 pandēmijas beigām, ir vajadzīgi jauni impulsi tirdzniecības noteikumu izpildei. + + + + 0.7089552238805971 + + Barriers affect EU export sectors of particular importance and obstacles spread across regions. + + + Tirdzniecības šķēršļi nelabvēlīgi ietekmē īpaši svarīgas Eiropas Savienības eksporta nozares, un ierobežojumi daudzos reģionos pieaug. + + + + 1.1029411764705883 + + Member States can now submit their applications to the European Commission. + + + Tagad dalībvalstis var iesniegt savus pieteikumus Eiropas Komisijai. + + + + 0.9038461538461539 + + The Emergency Support Instrument with a budget of €2.7 billion was activated on 16 April 2020. + + + Ārkārtas atbalsta instruments, kura budžets ir 2,7 miljardi eiro, tika aktivizēts 2020. gada 16. aprīlī. + + + + 1.0810810810810811 + + What is the Emergency Support Instrument + + + Kas ir Ārkārtas atbalsta instruments? + + + + 0.8789808917197452 + + The European Commission presented to Member States on 17 June the procedures and criteria to apply for funding under the Mobility Package. + + + Eiropas Komisija 17. jūnijā iepazīstināja dalībvalstis ar procedūrām un kritērijiem, kas jāievēro, lai pieteiktos finansējumam saskaņā ar mobilitātes paketi. + + + + 1.0625 + + After the successful shipment to Bulgaria of protective equipment, more operations will follow in the next weeks", said Commissioner for Crisis Management Janez Lenarčič. + + + Pēc sekmīgas aizsardzības līdzekļu nosūtīšanas uz Bulgāriju nākamajās nedēļās notiks turpmākas operācijas," sacīja krīžu pārvarēšanas komisārs Janezs Lenarčičs. + + + + 0.8846153846153846 + + Today, a pilot operation has successfully delivered over seven tonnes of personal protective equipment to Bulgaria. + + + Šodien ar izmēģinājuma operāciju Bulgārijai ir veiksmīgi piegādātas vairāk nekā septiņas tonnas individuālo aizsardzības līdzekļu. + + + + 0.9631336405529954 + + The Instrument is designed to give the flexibility needed to respond to the evolving needs as the EU moves from the immediate response phase to the pandemic to the managed exit, recovery and prevention phases. + + + Instruments ir paredzēts, lai nodrošinātu elastību, kas nepieciešama, lai reaģētu uz mainīgajām vajadzībām, ES no tūlītējās reaģēšanas uz pandēmiju posma pārejot uz pārvaldītas izejas, atlabšanas un profilakses posmu. + + + + 1.099009900990099 + + The cargo includes over 500,000 protective masks, purchased by Bulgaria with transport costs covered by the EU. + + + Kravā ir vairāk nekā 500 000 aizsargmasku, ko iegādājusies Bulgārija, un transporta izmaksas sedz ES. + + + + 0.9940476190476191 + + It targets actions where shared efforts at EU level can deliver the most impact in support of the Joint European Roadmap towards lifting COVID-19 containment measures. + + + Tas ir vērsts uz darbībām, kurās kopīgiem centieniem ES līmenī var būt vislielākā ietekme, atbalstot Eiropas vienoto ceļvedi Covid-19 ierobežošanas pasākumu atcelšanai. + + + + 0.8571428571428571 + + Coronavirus: EU funding for the transport of essential goods + + + Koronavīruss: ES finansējums pirmās nepieciešamības preču pārvadāšanai + + + + 1.0559701492537314 + + The ESI is a complementary instrument: it intervenes on top of the efforts made under other EU instruments such as the Civil Protection Mechanism, rescEU, the Joint Procurement Procedures and the Coronavirus Response Investment Initiative, as well as Member States' national efforts. + + + ĀAI ir papildinošs instruments: tas papildina centienus, kas veikti saskaņā ar citiem ES instrumentiem, piemēram, civilās aizsardzības mehānismu, rescEU, kopīgajām iepirkuma procedūrām un Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu, kā arī dalībvalstu centienus. + + + + 0.825531914893617 + + The transfer of patients between EU Member States or from Member States to neighbouring countries, where health services risk being overwhelmed ensuring treatment for as many people as possible. + + + pacientu pārvietošanu no vienas ES dalībvalsts uz citu vai no dalībvalstīm uz kaimiņvalstīm, ja pastāv risks, ka veselības aprūpes pakalpojumi varētu tikt pārslogoti, tādējādi nodrošinot ārstēšanu pēc iespējas lielākam skaitam cilvēku; + + + + 1.0 + + This comes in addition to support already available via the EU Civil Protection Mechanism and deliveries of protective equipment through rescEU. + + + Tas papildina atbalstu, kas jau ir pieejams, izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu, un aizsardzības līdzekļu piegādes, izmantojot rescEU. + + + + 0.7965367965367965 + + European Union countries can now apply for additional funding via the Emergency Support Instrument to transport essential goods, medical teams and patients affected by the coronavirus. + + + Eiropas Savienības valstis tagad var pieteikties papildu finansējumam, izmantojot Ārkārtas atbalsta instrumentu, lai pārvadātu pirmās nepieciešamības preces, medicīniskās palīdzības vienības un pacientus, kurus skāris koronavīruss. + + + + 0.8859649122807017 + + The transport of medical personnel and mobile medical teams to move between EU Member States and into the EU from other neighbouring countries, to help people wherever medical assistance is needed most. + + + medicīniskā personāla un mobilo medicīniskās palīdzības vienību pārvadāšanu, lai pārvietotos starp ES dalībvalstīm un uz ES no citām kaimiņvalstīm, nolūkā palīdzēt cilvēkiem tur, kur medicīniskā palīdzība ir vajadzīga visvairāk. + + + + 0.9598393574297188 + + "The Emergency Support Instrument helps get vital health equipment to where it is needed, and supports Member States in the transport of medical personnel or in welcoming patients from other Member States demonstrating European solidarity. + + + "Ārkārtas atbalsta instruments palīdz nogādāt vitāli svarīgu veselības aprūpes aprīkojumu vajadzīgajā vietā un atbalsta dalībvalstis medicīniskā personāla pārvadāšanā vai citu dalībvalstu pacientu uzņemšanā, tādējādi apliecinot Eiropas solidaritāti. + + + + 0.8431372549019608 + + Coronavirus: EU funding for the transport of medical goods, medical teams and patients + + + Koronavīruss: ES finansējums medicīnas preču, medicīniskās palīdzības vienību un pacientu pārvadāšanai + + + + 0.9299363057324841 + + The transport of medical items to where they are most needed, by financing the cargo transport of assistance and relief items to EU Member States. + + + medicīnas preču nogādāšanu tur, kur tās ir visvairāk vajadzīgas, finansējot palīdzības un pirmās nepieciešamības preču kravu pārvadājumus uz ES dalībvalstīm; + + + + 1.3846153846153846 + + Where to watch it? + + + Kur to vērot? + + + + 0.9791666666666666 + + The International and Regional Response Network + + + Starptautiskais un reģionālais reaģēšanas tīkls. + + + + 0.8333333333333334 + + They use their talents to serve great causes. + + + Viņi izmanto savu talantu, lai kalpotu cēliem mērķiem. + + + + 0.8636363636363636 + + The Pledging Summit + + + Līdzekļu devēju samits + + + + 0.7 + + Pledges announced on 27 June will support the following organisations: + + + Ar līdzekļu piešķīrumiem, par kuriem tiks paziņots 27. jūnijā, tiks atbalstītas šādas organizācijas: + + + + 0.8702290076335878 + + For this to work, a significant number of high-income countries would need to join an international buyers' group. + + + Lai šāds mehānisms darbotos, ievērojamam skaitam valstu ar augstu ienākumu līmeni būtu jāpievienojas starptautiskai pircēju grupai. + + + + 0.8829787234042553 + + They will commit to helping the world end coronavirus, while leaving no one behind. + + + Viņi apņemsies palīdzēt pasaulei pārvarēt koronavīrusu, vienlaikus nevienu neatstājot novārtā. + + + + 1.2837837837837838 + + With this strategy, the Commission will support efforts to accelerate the development and availability of safe and effective vaccines in a timeframe between 12 and 18 months, if not earlier. + + + Ar šo stratēģiju Komisija atbalstīs centienus paātrināt drošu un iedarbīgu vakcīnu izstrādi un pieejamību 12 līdz 18 mēnešu laikā, varbūt pat agrāk. + + + + 0.9252336448598131 + + European Commission President Ursula von der Leyen said: "Artists have the power to inspire change. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Māksliniekiem ir spēks iedvesmot pārmaiņas. + + + + 0.925531914893617 + + In addition, as a way to enhance vaccine multilateralism and avoid harmful competition between countries, President von der Leyen has proposed to explore, with our international partners, the creation of an inclusive international vaccine procurement mechanism. + + + Turklāt, lai stiprinātu multilaterālismu vakcīnu jomā un nepieļautu kaitējošu konkurenci starp valstīm, Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena ir ierosinājusi apsvērt - kopā ar mūsu starptautiskajiem partneriem - iekļaujoša starptautiska vakcīnu iepirkuma mehānisma izveidi. + + + + 0.9572192513368984 + + They would agree to pool resources for jointly reserving future vaccines from companies, while at the same time enabling advance reservations for low- and middle-income countries. + + + Tās piekristu apvienot resursus, lai no uzņēmumiem kopīgi rezervētu nākotnē gaidāmās vakcīnas, vienlaikus ļaujot veikt iepriekšējas rezervācijas valstīm, kurās ir zemi un vidēji ienākumi. + + + + 0.988950276243094 + + To help protect people everywhere, the Commission has recently presented an EU Vaccines Strategy to speed up the development, manufacturing and deployment of coronavirus vaccines. + + + Lai palīdzētu aizsargāt cilvēkus jebkur pasaulē, Komisija nesen nāca klajā ar ES vakcīnu stratēģiju , kuras mērķis ir paātrināt koronavīrusa vakcīnu izstrādi, ražošanu un ieviešanu. + + + + 0.9187817258883249 + + Because of this global effort, we will be more able to ensure that everyone, everywhere has access to COVID-19 testing and treatment, regardless of their income or where they live." + + + Pateicoties šiem globālajiem pūliņiem, mēs labāk varēsim nodrošināt to, ka ikvienam jebkurā vietā ir pieejamas Covid-19 testēšanas un ārstēšanas iespējas neatkarīgi no ienākumiem vai dzīvesvietas." + + + + 0.8321167883211679 + + This would accelerate the development of vaccines and improve access to them across the world for all who need it. + + + Tas paātrinātu vakcīnu izstrādi un uzlabotu to pieejamību visā pasaulē tā, lai tās būtu pieejamas visiem, kam šīs vakcīnas ir vajadzīgas. + + + + 0.9567901234567902 + + You can also watch it on the Coronavirus Global Response's website and on the European Commission's social media accounts: Facebook , Twitter and YouTube . + + + To var vērot arī tīmekļa vietnē "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu" , kā arī Eiropas Komisijas sociālo plašsaziņas līdzekļu kontos Facebook , Twitter un YouTube . + + + + 0.8907563025210085 + + This moment in history requires all of us, so let's join together to chart a better future, for everyone." + + + Šajā vēstures brīdī mums visiem jāsniedz savs ieguldījums, tādēļ apvienosim spēkus, lai veidotu labāku nākotni visiem." + + + + 0.8548387096774194 + + We need health equity and global justice, and we know that only by uniting to fight for the world we want can we build back toward a healthier future for all." + + + Mums ir vajadzīga vienlīdzība veselības jomā un globāls taisnīgums, un mēs zinām, ka varam veidot veselīgāku nākotni visiem tikai tad, ja kopīgi cīnāmies par pasauli, kādu mēs vēlamies." + + + + 0.8937007874015748 + + It is the Commission's response to the global call for action launched by the World Health Organization with governments and partners on 24 April 2020, for access to coronavirus vaccines everywhere, for everyone who needs them. + + + Tā ir Komisijas atbilde uz globāla mēroga aicinājumu rīkoties, ar kuru Pasaules Veselības organizācija kopā ar valdībām un partneriem nāca klajā 2020. gada 24. aprīlī, lai ikvienam, kas tas vajadzīgs, jebkurā vietā sniegtu piekļuvi koronavīrusa vakcīnām. + + + + 0.9210526315789473 + + The event will lift up the global community that is tackling equitable access to healthcare, and other enormous injustices facing our world. + + + Šis pasākums mobilizēs pasaules sabiedrību cīņā par vienlīdzīgu piekļuvi veselības aprūpei un pret dažādām milzīgām netaisnībām, kas valda mūsu pasaulē. + + + + 0.8916666666666667 + + The aim is to mobilise additional funding to develop and deploy coronavirus vaccines, tests and treatments. + + + Kampaņas mērķis ir mobilizēt papildu finansējumu , lai izstrādātu un ieviestu koronavīrusa vakcīnas, testēšanu un zāles. + + + + 0.9496124031007752 + + Hugh Evans, Co-Founder and CEO of Global Citizen, said: "Global Citizens around the world are calling for systemic change, change that brings about justice for everyone, everywhere, regardless of where they were born or the colour of their skin. + + + Global Citizen līdzdibinātājs un izpilddirektors Hjū Evanss teica: ""Global Citizen" dalībnieki visā pasaulē aicina panākt sistēmiskas pārmaiņas - pārmaiņas, kas nodrošina taisnīgumu ikvienam jebkurā vietā neatkarīgi no viņa dzimšanas vietas vai ādas krāsas. + + + + 0.8948948948948949 + + The campaign, supported by Bloomberg Philanthropies, Bill & Melinda Gates Foundation and the Wellcome Trust, focuses on addressing the pandemic's impact on the most vulnerable communities, ensuring equitable access to affordable coronavirus technologies and strengthening health systems everywhere. + + + Kampaņa, kuru atbalsta Bloomberg Philanthropies, Bila un Melindas Geitsu fonds un Wellcome Trust, ir koncentrēta uz to, lai novērstu pandēmijas ietekmi uz visneaizsargātākajām kopienām, nodrošinātu vienlīdzīgu piekļuvi cenas ziņā pieejamām koronavīrusa apkarošanas tehnoloģijām un stiprinātu veselības aprūpes sistēmas visur pasaulē. + + + + 0.9538461538461539 + + The Global Goal: Unite for our Future campaign was launched on 28 May under the patronage of President Ursula von der Leyen. + + + Kampaņa "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" tika uzsākta 28. maijā Komisijas priekšsēdētājas Urzulas von der Leienas aizbildnībā. + + + + 0.9514563106796117 + + Global Goal: Unite for Our Future - the Concert host Dwayne Johnson said: "I'm proud to join Global Citizen and the European Commission to host the ‘Global Goal: Unite for Our Future-The Concert'. + + + Koncerta "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" moderators Dveins Džonsons sacīja: "Esmu lepns, ka kopā ar Global Citizen un Eiropas Komisiju es varu būt daļa no koncerta "Globālais mērķis: vienoti nākotnei". + + + + 0.9212598425196851 + + Global Goal: Unite for our Future - the Concert will air Saturday evening and will be hosted by actor Dwayne Johnson. + + + Koncerts "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" tiks pārraidīts sestdienas vakarā, un tā moderators būs aktieris Dveins Džonsons. + + + + 0.9523809523809523 + + The ‘Global Goal: Unite For Our Future' campaign launched by the Commission and the international advocacy organisation Global Citizen on 28 May will culminate in a global pledging summit and concert on Saturday 27 June. + + + Kampaņas "Globālais mērķis: vienoti nākotnei", kuru 28. maijā uzsāka Komisija un starptautiskā interešu aizstāvības organizācija "Global Citizen", noslēgumā sestdien, 27. jūnijā, notiks globālais līdzekļu devēju samits un koncerts. + + + + 0.8921568627450981 + + On 27 June, at the ‘Global Goal: Unite for our Future' Summit and Concert, artists, scientists and world leaders will speak with one voice, in a true and rare moment of global unity. + + + Kampaņas "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" samitā un koncertā, kas notiks 27. jūnijā, mākslinieki, zinātnieki un pasaules līderi runās vienā balsī - tas būs patiess un rets globālās vienotības mirklis. + + + + 0.8771929824561403 + + The summit, hosted by President von der Leyen, will include interventions by world leaders, as well as international advocates, artists and activists. + + + Samitā, kuru rīko Komisijas priekšēdētāja Urzula fon der Leiena, piedalīsies pasaules līderi, kā arī šā pasākuma atbalstītāji, mākslinieki un aktīvisti no dažādām valstīm. + + + + 1.088 + + The concertwill air on broadcasters across the globe: on ARD, Canal+ Group, RTVE in Europe, Bell Media, CBC, Citytv, and Global TV, in Canada, NBC and iHeartMedia in the U.S., Grupo Globo in Brazil, MultiChoice Group and SABC in Africa, and Fuji TV and Star India in Asia. + + + Koncertu translēs raidorganizācijas visā pasaulē: Eiropā - ARD, Canal+ Group un RTVE, Kanādā - Bell Media, CBC, Citytv un Global TV, ASV - NBC un iHeartMedia, Brazīlijā - Grupo Globo, Āfrikā - MultiChoice Group un SABC, Āzijā - Fuji TV un Star India. + + + + 0.9622641509433962 + + Artist and Activist Shakira said: "Global Citizens around the world are calling on world leaders to help bring an end to COVID-19 by urging them to commit the billions of dollars needed to deliver testing, treatments, and vaccines to everyone, everywhere. + + + Māksliniece un aktīviste Šakira sacīja: ""Global Citizen" dalībnieki visā pasaulē aicina pasaules līderus palīdzēt izskaust Covid-19, mudinot viņus atvēlēt miljardiem dolāru, kas vajadzīgi, lai darītu pieejamu testēšanu, zāles un vakcīnas ikvienam un jebkurā vietā. + + + + 0.8235294117647058 + + The campaign is a milestone under the Coronavirus Global Response , the global action for universal access to affordable coronavirus vaccination, treatment and testing. + + + Kampaņa ir pagrieziena punkts globālajā reaģēšanā uz koronavīrusu - pasaules mēroga rīcībā, kuras mērķis ir nodrošināt vispārēju un cenas ziņā pieejamu piekļuvi koronavīrusa vakcīnām, zālēm un testēšanai. + + + + 1.0744186046511628 + + The Global Goal: Unite for our Future campaign is supported by Foundation Partners Bloomberg Philanthropies, Bill & Melinda Gates Foundation, Wellcome Trust, and Corporate Partners Citi, Procter & Gamble, SAP, Verizon and Vodafone. + + + Kampaņas "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" atbalstītāji ir fonds Bloomberg Philanthropies, Bila un Melindas Geitsu fonds un Wellcome Trust, kā arī partneruzņēmumi Citi, Procter & Gamble, SAP, Verizon un Vodafone. + + + + 1.2725225225225225 + + If we are to end COVID-19 for all, we need our world leaders to commit the billions of dollars needed to equitably deliver testing, treatments and vaccines, Global Goal: Unite for Our Future-The Concert' will bring the centuries-old concept of music as a motivator for change and unity, together with science and data, to honour the problem solvers - including doctors, scientists, lab workers, essential workers and human rights advocates - who are racing to not only create the cure for COVID-19, but also to ensure that it's available for everyone who needs it." + + + Koncertā "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" gadsimtiem senā koncepcija par mūziku kā pārmaiņu un vienotības stimulu apvienosies ar zinātni un datiem, lai tādējādi godinātu problēmu risinātājus, tostarp ārstus, zinātniekus, laboratoriju personālu, vitāli svarīgus darbiniekus un cilvēktiesību aizstāvjus, kuri ne tikai intensīvi strādā pie Covid-19 ārstēšanas iespējām, bet arī nodrošina to, ka tās būs pieejamas ikvienam, kam tās vajadzīgas." + + + + 0.6879432624113475 + + The summit will be streamed on Global Goal Unite's website and on the same social media accounts. + + + Samits tiks straumēts kampaņas "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" tīmekļa vietnē un iepriekš minētajos sociālo plašsaziņas līdzekļu kontos. + + + + 0.9836065573770492 + + Co-hosted by President Ursula von der Leyen, the concert will also include appearances by Chris Rock, Hugh Jackman, Kerry Washington, Charlize Theron, Forest Whitaker, David Beckham, Salma Hayek Pinault, Billy Porter, Diane Kruger, Antoni Porowski, Ken Jeong, Nikolaj Coster-Waldau and Olivia Colman. + + + Koncertā, kura līdzorganizētāja ir Komisijas priekšēdētāja Urzula fon der Leiena, uzstāsies arī Chris Rock, Hugh Jackman, Kerry Washington, Charlize Theron, Forest Whitaker, David Beckham, Salma Hayek Pinault, Billy Porter, Diane Kruger, Antoni Porowski, Ken Jeong, Nikolaj Coster-Waldau un Olivia Colman. + + + + 0.75 + + Global Goal: Unite for Our Future - the Summit will start at 3pm CET. + + + Samits "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" sāksies plkst. 15.00 (pēc Centrāleiropas laika). + + + + 1.0 + + It will include performances by Shakira, Coldplay, Usher, Jennifer Hudson, Miley Cyrus, Justin Bieber and Quavo, J Balvin, Chloe x Halle, Yemi Alade, and Christine and the Queens. + + + Koncertā cita starpā uzstāsies Shakira, Coldplay, Usher, Jennifer Hudson, Miley Cyrus, Justin Bieber un Quavo, J Balvin, Chloe x Halle, Yemi Alade, kā arī Christine un the Queens. + + + + 1.4722222222222223 + + Access to vaccines everywhere, for everyone who needs them, will enable the world to overcome this pandemic and avoid another.It will also help rebuild communities impacted by the pandemic in a fair and just way. + + + Jebkurā vietā nodrošinot piekļuvi vakcīnām ikvienam, kam tās ir vajadzīgas, pasaulē būs iespējams pārvarēt šo pandēmiju un izvairīties no citām. + + + + 1.35 + + The European Union is fully committed to ensuring fair access to an affordable vaccine, as soon as possible, for everyone that needs it. United, I know we can make the world a safer place." + + + Eiropas Savienība ir apņēmības pilna pēc iespējas ātrāk visiem, kas tas vajadzīgs, nodrošināt taisnīgu piekļuvi vakcīnai par pieņemamu cenu. + + + + 1.6077348066298343 + + Will join the discussion in panels and interviews: Nickolaj Coster-Waldau, Miley Cyrus, Angelique Kidjo, Ken Jeong, and experts and thought leaders including Melinda Gates, Dr. Vin Gupta, NAACP President Derrick Johnson, Eddie Ndopu, Dr. Ngozi Okonjo-Iweala, Kate Upton and Justin Verlander. + + + Paneļdiskusijās piedalīsies un intervijas sniegs Nikolajs Kosters-Valdau, Mailija Sairusa, Andželika Kidžo, Kens Jeongs, kā arī eksperti un ideju līderi, tostarp Melinda Geitsa, Dr. + + + + 1.1971830985915493 + + At the same time, we need to continue regulating and supervising risks appropriately. + + + Vienlaikus mums ir jāturpina pienācīgi reglamentēt un uzraudzīt riskus. + + + + 0.906832298136646 + + This conference is the final in a series of 19 national events organised together with Member States, which took place from February to June 2020. + + + Šī konference noslēdz 19 valsts mēroga pasākumu virkni, kurus Komisijas organizēja kopā ar dalībvalstīm un kuri notika laikā no 2020. gada februāra līdz jūnijam. + + + + 1.1785714285714286 + + Digital is the future of finance. + + + Finanšu nākotne ir digitāla. + + + + 1.0378787878787878 + + Digitalisation is transforming the European financial system and the provision of financial services to Europe's businesses and citizens. + + + Digitalizācija pārveido Eiropas finanšu sistēmu un veidu, kādā finanšu pakalpojumi tiek sniegti Eiropas uzņēmumiem un iedzīvotājiem. + + + + 0.8302752293577982 + + EU policy makers, stakeholders from the digital finance sector, national rapporteurs from the main DFO events, MEPs, EU and national representatives, and journalists will take part. + + + Diskusijās piedalīsies ES politikas veidotāji, ieinteresētās personas no digitālo finanšu sektora, valstu ziņotāji par galvenajiem DFO pasākumiem, Eiropas Parlamenta deputāti, ES un valstu pārstāvji, kā arī žurnālisti. + + + + 0.8022813688212928 + + Today's panels will discuss: 1) Promoting a More Data-Driven Financial Sector; 2) Ensuring a technology-neutral and innovation friendly regulatory framework; and 3) A Digital Single Market for financial markets. + + + Šodienas paneļdiskusijās apspriedīs šādus jautājumus: 1) tāda finanšu sektora veicināšana, kas lielākā mērā balstās uz datiem, 2) tehnoloģiski neitrāla un inovācijai labvēlīga tiesiskā regulējuma nodrošināšana un 3) digitālais vienotais tirgus finanšu tirgu jomā. + + + + 0.9 + + Strong regulation and supervision are key to preserving trust in finance, both for traditional and for new players. " + + + Spēcīga reglamentācija un uzraudzība ir svarīga, lai saglabātu uzticību finansēm - gan tradicionālajiem, gan jauniem dalībniekiem. + + + + 0.9647058823529412 + + As stated by President von der Leyen in her political guidelines for the new Commission, "It is crucial that Europe grasps all the potential of digital age and strengthens its industry and innovation capacity, within safe and ethical boundaries." + + + Kā norādīja Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena savās politikas pamatnostādnēs jaunajai Komisijai, "ir svarīgi, lai Eiropa izmantotu visu digitālā laikmeta potenciālu un stiprinātu savu rūpniecību un inovācijas spēju drošās un ētiskās robežās". + + + + 1.0085470085470085 + + We have been gathering many views and ideas on how we can best harness of the innovative potential of digital finance. + + + Esam apzinājuši daudzus viedokļus un idejas par to, kā vislabāk varam izmantot digitālo finanšu inovatīvo potenciālu. + + + + 0.8695652173913043 + + The European Commission today hosts the closing conference of the 2020 Digital Finance Outreach (DFO) event in Brussels. + + + Eiropas Komisija šodien Briselē rīko 2020. gada digitālo finanšu informatīvā pasākuma Digital Finance Outreach (DFO) noslēguma konferenci. + + + + 1.083941605839416 + + In parallel, the European Commission also hosted in April 2020 a pan-European ‘Hackathon' - in collaboration with Member States - to connect innovators, partners and buyers across Europe to develop innovative solutions, including in the area of digital finance, for coronavirus-related challenges. + + + Vienlaikus Eiropas Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm 2020. gada aprīlī rīkoja arī Eiropas mēroga hakatonu, lai pulcētu novatorus, partnerus un pircējus no visas Eiropas nolūkā izstrādāt inovatīvus risinājumus (arī digitālo finanšu jomā) ar koronavīrusu saistītām problēmām. + + + + 0.9226519337016574 + + Embracing digital finance and making it mainstream will also help to create jobs and economic growth for Europe as our countries recover from the coronavirus pandemic. + + + Ja digitālās finanses pieņemsim un padarīsim par normu, varēsim radīt jaunas darbvietas un Eiropā panākt ekonomikas izaugsmi, kamēr mūsu valstis atgūstas no koronavīrusa pandēmijas. + + + + 0.8863636363636364 + + More than two thousand participants in the areas of Fintech and digital innovation in the financial sector took part. + + + Tajos piedalījās vairāk nekā divi tūkstoši dalībnieku, kas pārstāv finanšu tehnoloģiju un digitālās inovācijas jomu finanšu sektorā. + + + + 0.9658119658119658 + + They have also helped to create awareness about the Commission's ongoing and forthcoming work on digital finance. + + + Minētie pasākumi ir palīdzējuši arī veidot izpratni par Komisijas pašreizējo un turpmāko darbu digitālo finanšu jomā. + + + + 0.9955357142857143 + + The main goal of the closing event is to summarise and discuss the key takeaways gathered throughout the national events and to prepare the ground for the new Digital Finance Strategy that will be announced in Q3 this year. + + + Noslēguma pasākuma galvenais mērķis ir apkopot un apspriest svarīgākās atziņas, kas gūtas valstu mēroga pasākumos, un sagatavot pamatu jaunajai digitālo finanšu stratēģijai , par kuru tiks paziņots šā gada trešajā ceturksnī. + + + + 0.8861788617886179 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for an Economy that Works for People said in his keynote opening speech: "To stay ahead of the game and compete globally, Europe must make the most of digital opportunities. + + + Valdis Dombrovskis, Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā, teica savā atklāšanas uzrunā: "Lai Eiropa būtu priekšā notikumiem un spēku konkurēt pasaulē, tai pēc iespējas labāk jāizmanto digitālās iespējas. + + + + 0.7891156462585034 + + These events have provided an opportunity to gather views of key stakeholders in digital finance from across the EU. + + + Šie pasākumi ir devuši iespēju uzzināt, kāds viedoklis ir svarīgākajām digitālo finanšu jomas ieinteresētajām personām no visas Eiropas Savienības. + + + + 0.9150326797385621 + + There is a broad understanding that to compete globally, Europe should embrace technological innovation , including in the financial sector. + + + Pastāv plaša vienprātība par to, ka Eiropai būtu jāizmanto tehnoloģiskā inovācija (tostarp finanšu sektorā), lai tā būtu konkurētspējīga pasaules mērogā. + + + + 1.4878048780487805 + + This year the Conference will take place in a virtual format. + + + Šogad konference notiks virtuālā formātā. + + + + 0.927536231884058 + + Political commitments and pledges will be made on this occasion. + + + Šajā pasākumā tiks paustas politiskas apņemšanās un sniegti solījumi. + + + + 1.1585365853658536 + + In this context, our commitment to supporting Syrian refugees in the region remains unwavering. + + + Šajā sakarā mūsu apņemšanās atbalstīt Sīrijas bēgļus reģionā joprojām ir nelokāma. + + + + 0.8352941176470589 + + After nine years of conflict, there is a risk that the world becomes immune to the pictures and accounts of unacceptable and unnecessary suffering but we cannot allow that to happen; we cannot ignore their plight. + + + Deviņus gadus pēc konflikta sākuma pastāv risks, ka pasaule jau būs pieradusi pie attēliem, kas mums rāda nepieļaujamas un nevajadzīgas ciešanas, un ziņojumiem par tām, taču to mēs nedrīkstam pieļaut; mēs nedrīkstam ignorēt to, ko sīrieši ir pārdzīvojuši. + + + + 0.8867924528301887 + + Audiovisual coverage will be available on EbS . + + + Audiovizuālais atspoguļojums būs pieejams EbS vietnē. + + + + 1.175 + + The needs of the Syrian refugees remain acute, not least in view of the potentially devastating socio-economic impact of the COVID-19 crisis. + + + Sīrijas bēgļu vajadzības joprojām ir akūtas, ņemot vērā arī potenciāli postošo Covid-19 krīzes sociālekonomisko ietekmi. + + + + 1.0082644628099173 + + The EU will not abandon the Syrian people in most urgent need for assistance inside the country as well as in the region." + + + Eiropas Savienība nepametīs novārtā sīriešus, kuriem gan valsts iekšienē, gan reģionā vissteidzamāk vajadzīga palīdzība." + + + + 0.8505747126436781 + + More information on the Conference is available on the dedicated website . + + + Plašāka informācija par konferenci ir pieejama šim nolūkam izveidotajā tīmekļa vietnē . + + + + 1.0242424242424242 + + The Conference is starting today with the Days of Dialogue, will continue with side events throughout the week and will be concluded by a Ministerial meeting on 30 June. + + + Konference sākas šodien ar dialoga dienām, tā turpināsies visu nedēļu, kad notiks arī līdztekus noritošie pasākumi, un 30. jūnijā tā noslēgsies ar ministru sanāksmi. + + + + 1.1754385964912282 + + The 2020 Brussels IV Conference will provide an opportunity for the international community to mobilise the necessary financial assistance for Syria and neighbouring countries hosting Syrian refugees." + + + 2020. gada IV Briseles konference starptautiskajai sabiedrībai sniegs iespēju mobilizēt vajadzīgo finansiālo palīdzību Sīrijai un kaimiņvalstīm, kas uzņem Sīrijas bēgļus." + + + + 1.043824701195219 + + As of today, a virtual exhibition "Voices from Syria and the region" is available online, with photos and video portraits shedding light on the lives of people affected by the Syria crisis and showing their extraordinary resilience and determination to carry on. + + + No šodienas tiešsaistē ir pieejama virtuāla izstāde "Sīrijas un reģiona balsis" , kurā aplūkojami fotoattēli un video portreti, kas sniedz ieskatu Sīrijas krīzes skarto cilvēku dzīvē un ilustrē viņu ārkārtīgo izturētspēju un apņēmību lūkoties nākotnē. + + + + 0.966824644549763 + + The Conference will be the main pledging event for Syrians and Syria's neighbouring countries in 2020 and will also provide a unique platform for dialogue with civil society organisations from the region. + + + Konference būs galvenais sīriešiem un Sīrijas kaimiņvalstīm paredzēto līdzekļu devēju pasākums 2020. gadā, un tā būs arī unikāla platforma dialogam ar reģionu pārstāvošajām pilsoniskās sabiedrības organizācijām. + + + + 1.0414201183431953 + + Commissioner for Crisis Management Janez Lenarčič added: "The humanitarian situation in Syria is at even greater risk as the coronavirus pandemic threatens the most vulnerable. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs piebilda: "Humanitārā situācija Sīrijā kļūst vēl sliktāka, jo koronavīrusa pandēmija apdraud visneaizsargātākos iedzīvotājus. + + + + 0.9516728624535316 + + Around 80 delegates from neighbouring countries hosting Syrian refugees, partner countries, EU Member States and international organisations will virtually gather to address key political, humanitarian and regional development aspects of the Syrian crisis. + + + Virtuāli pulcēsies aptuveni 80 delegāti no Sīrijas bēgļus uzņemošajām kaimiņvalstīm, kā arī no partnervalstīm, ES dalībvalstīm un starptautiskām organizācijām, lai pievērstos Sīrijas krīzes svarīgākajiem politiskajiem, humanitārajiem un reģionālās attīstības aspektiem. + + + + 0.8913043478260869 + + From 24 to 29 June, a number of side events hosted by EU Member States, partner countries, UN agencies and other international organisations will take place online. + + + Laikā no 24. līdz 29. jūnijam tiešsaistē notiks vairāki līdztekus noritošie pasākumi , kurus rīkos ES dalībvalstis, partnervalstis, ANO aģentūras un citas starptautiskas organizācijas. + + + + 0.875 + + 22 and 23 June are devoted to the virtual Days of Dialogue , with four high-level panel discussions between civil society, Ministers and senior decision-makers from refugee-hosting countries, the EU, the United Nations and other international partners. + + + 22. un 23. jūnijs ir veltīts virtuālajām dialoga dienām , kad notiek četras augsta līmeņa paneļdiskusijas starp pilsonisko sabiedrību, ministriem, un augstākā līmeņa lēmumu pieņēmējiem, kas pārstāv bēgļu uzņēmējvalstis, ES, Apvienoto Nāciju Organizāciju un citus starptautiskos partnerus. + + + + 0.9341317365269461 + + Prior to this, extensive online consultations have taken place with civil society organisations from Syria, its refugee-hosting neighbours and the diaspora. + + + Pirms tam notika intensīvas apspriedes tiešsaistē, kurās piedalījās pilsoniskās sabiedrības organizācijas no Sīrijas, kaimiņos esošās bēgļu uzņēmējvalstis un diaspora. + + + + 0.9634146341463414 + + High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission Josep Borrell said: "Syrians have suffered for too long. + + + ES Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas priekšsēdētājas vietnieks Žuzeps Borels sacīja: "Sīrieši ir cietuši pārāk ilgi. + + + + 1.0795454545454546 + + From 22 to 30 June, the European Union will be hosting the fourth Brussels Conference on "Supporting the Future of Syria and the Region" (#SyriaConf2020), co-chaired with the United Nations. + + + Laikā no 22. līdz 30. jūnijam Eiropas Savienība kopā ar Apvienoto Nāciju Organizāciju rīkos ceturto Briseles konferenci "Atbalsts Sīrijas un reģiona nākotnei" (#SyriaConf2020). + + + + 1.1257142857142857 + + The recommendations resulting from the online consultations and the panels will be conveyed to the Ministerial meeting on 30 June by a number of civil society rapporteurs from Syria and the region. + + + No tiešsaistes apspriedēm un paneļdiskusijām izrietošos ieteikumus vairāki Sīrijas un reģiona pilsonisko sabiedrību pārstāvoši ziņotāji 30. jūnijā iesniegs ministru sanāksmei. + + + + 0.9314516129032258 + + On 30 June, High Representative/Vice-President Josep Borrell will co-chair, together with UN Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator Mark Lowcock, the Ministerial segment of the Conference. + + + ES Augstais pārstāvis un Eiropas Komisijas priekšsēdētājas vietnieks Žuzeps Borels kopā ar ANO ģenerālsekretāra vietnieku humānās palīdzības jautājumos un ārkārtas palīdzības koordinatoru Marku Lokoku 30. jūnijā vadīs konferences ministru sanāksmi. + + + + 1.1578947368421053 + + Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Olivér Várhelyi commented: "Syria continues to find itself in protracted instability. + + + Kaimiņattiecību un paplašināšanās komisārs Olivērs Vārheji teica: "Sīrijā vēl arvien valda ieilgusi nestabilitāte. + + + + 0.9195804195804196 + + It is our moral duty to continue supporting the people of Syria.The Conference aims to further mobilise the international community behind UN-led efforts to achieve a lasting political solution to the Syria crisis in line with UN Security Council resolution 2254. + + + Konferences mērķis ir vēl vairāk mobilizēt starptautisko sabiedrību, lai tā atbalstītu ANO vadītos centienus panākt ilgstošu politisku risinājumu Sīrijas krīzei atbilstoši ANO Drošības padomes rezolūcijai 2254. Tas ir vienīgais veids, kā atjaunot stabilitāti un mieru visiem sīriešiem." + + + + 0.7158590308370044 + + On 22 June, Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Olivér Várhelyi will chair the session on regional response and recovery in the face of coronavirus crisis , while on 23 June, Commissioner for Crisis Management Janez Lenarčič, will co-chair the session on immediate needs in response to the humanitarian situation . + + + Kaimiņattiecību un paplašināšanās komisārs Olivērs Vārheji 22. jūnijā vadīs sesiju "Koronavīruss: reģionālā reakcija un atveseļošana" , savukārt krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs 23. jūnijā būs līdzpriekšsēdētājs sesijā "Neatliekamās vajadzības, reaģējot uz humanitāro situāciju" . Plašāka informācija par dialoga dienām ir pieejama šeit , savukārt komisāru teiktais attiecīgajās paneļdiskusijās būs pieejams vietnē Europe by Satellite ( EbS ). + + + + 1.099009900990099 + + It further shows that international cooperation is an essential driver to the recovery of the aviation market." + + + Turklāt tas liecina, ka starptautiskā sadarbība būs būtisks aviācijas tirgus atlabšanas dzinējspēks." + + + + 1.3076923076923077 + + Importantly, the signature takes place just a few days before the video-conference between the leaders of the EU and the Republic of Korea on 30 June, which provides an excellent occasion to recognise the importance of this agreement at the highest level. + + + Svarīgi ir tas, ka parakstīšana notiek tikai dažas dienas pirms ES un Korejas Republikas vadītāju 30. jūnija videokonferences , kas ir lieliska iespēja atzīt šā nolīguma nozīmi augstākajā līmenī. + + + + 1.0100502512562815 + + The leaders are also expected to reiterate their joint commitment to working towards establishing a High-Level Transport Dialogue between the EU and the Republic of Korea across all modes of transport. + + + Gaidāms, ka vadītāji arī atkārtoti apliecinās savu kopīgo apņemšanos strādāt, lai izveidotu augsta līmeņa dialogu transporta jomā starp ES un Korejas Republiku attiecībā uz visiem transporta veidiem. + + + + 1.2191235059760956 + + Commissioner for Transport Adina Vălean said: "At a time when international air transport - severely hit by the COVID-19 crisis - is slowly picking up, the signature of such a Horizontal Agreement provides hope for the future with more opportunities to develop long-haul services towards the Korean market. + + + Transporta komisāre Adina Veleana norāda: "Laikā, kad starptautiskais gaisa transports, ko smagi skāra Covid-19 krīze, lēnām atgūstas, šāda horizontāla nolīguma parakstīšana dod cerību nākotnei, ļaujot vairāk attīstīt tālus lidojumus uz Korejas tirgu. + + + + 0.8042553191489362 + + Traditionally, in these bilateral air services agreements, only airlines owned and controlled by a given Member State or its nationals may fly between that Member State and a third country. + + + Parasti šie divpusējie gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi paredz, ka tikai aviosabiedrības, kas pieder konkrētai dalībvalstij vai tās valstspiederīgajiem un ko tie kontrolē, var veikt lidojumus starp šo dalībvalsti un trešo valsti. + + + + 0.897196261682243 + + Twenty-two Member States have such bilateral air services agreements with the Republic of Korea. + + + Divdesmit divām dalībvalstīm ir šādi divpusēji gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi ar Korejas Republiku. + + + + 1.1538461538461537 + + The conclusion of the Horizontal Agreement offers important opportunities to other EU airlines, and is therefore beneficial to airlines on both sides. + + + Horizontālā nolīguma noslēgšana sniedz nozīmīgas iespējas citām ES aviokompānijām un tādējādi ir izdevīga abu pušu aviokompānijām. + + + + 1.3418803418803418 + + Both the European Union and the Republic of Korea will now proceed with their respective internal procedures to put the conclusion of the agreement in place. + + + Gan Eiropas Savienība, gan Korejas Republika tagad veiks savas attiecīgās iekšējās procedūras, lai noslēgtu nolīgumu. + + + + 1.0210526315789474 + + Today, the European Union and the Republic of Korea have signed a Horizontal Aviation Agreement . + + + Šodien Eiropas Savienība un Korejas Republika ir parakstījušas horizontālu aviācijas nolīgumu . + + + + 1.1007462686567164 + + The horizontal agreement between the EU and the Republic of Korea marks another key deliverable under the Commission's Aviation Strategy for Europe - designed to generate growth for European businesses, foster innovation and let passengers profit from safer, cleaner and more affordable flights. + + + Horizontālais nolīgums starp ES un Korejas Republiku ir svarīgs ieguldījums Komisijas Aviācijas stratēģijā Eiropai , kuras mērķis ir radīt izaugsmi Eiropas uzņēmumiem, veicināt inovāciju un ļaut pasažieriem gūt labumu no drošākiem, tīrākiem un pieejamākiem lidojumiem. + + + + 0.9438202247191011 + + This Agreement allows any EU airline to fly to the Republic of Korea from each EU Member State, which has a bilateral air services agreement with the Republic of Korea. + + + Šis nolīgums ļauj jebkurai ES aviosabiedrībai lidot uz Korejas Republiku no visām ES dalībvalstīm, kurām ir divpusējs gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums ar Korejas Republiku. + + + + 1.1428571428571428 + + EU Aviation agreement with the Republic of Korea + + + ES Aviācijas nolīgums ar Korejas Republiku + + + + 1.0 + + European Union signs aviation agreement with the Republic of Korea + + + Eiropas Savienība paraksta Aviācijas nolīgumu ar Korejas Republiku + + + + 1.1016949152542372 + + However, there are still stark differences between Member States. + + + Tomēr starp dalībvalstīm joprojām pastāv lielas atšķirības. + + + + 1.1041666666666667 + + However, they need to be adequately supported with the necessary human, technical and financial resources. + + + Tomēr tās ir pietiekami jāatbalsta ar nepieciešamo personālu, tehniskajiem un finanšu resursiem. + + + + 0.8596491228070176 + + We can do better though, as today's report shows. + + + Tomēr, kā rāda šodienas ziņojums, mēs varam darīt vairāk. + + + + 1.109375 + + We need also to ensure that citizens can make full use of their rights. + + + Mums arī jāgādā, lai iedzīvotāji savas tiesības varētu realizēt. + + + + 1.0568181818181819 + + Many Member States are doing this, with notable increases in budgetary and staff allocations. + + + Daudzas dalībvalstis to dara un ievērojami palielina budžeta un personāla nodrošinājumu. + + + + 1.2375 + + This is why the Commission will seek authorisation from the Council to open negotiations for the conclusion of mutual assistance and enforcement cooperation agreements with relevant third countries. + + + Tāpēc Komisija lūgs Padomes atļauju sākt sarunas par savstarpējas palīdzības un izpildes panākšanas sadarbības nolīgumu slēgšanu ar attiecīgajām trešām valstīm. + + + + 1.23 + + It is essential to ensure that guidance provided at national level is fully consistent with guidelines adopted by the EDPB. + + + Būtiski, lai valsts līmenī sniegtie norādījumi pilnībā saskanētu ar EDAK pieņemtajām pamatnostādnēm. + + + + 0.8862275449101796 + + Between 25 May 2018 and 31 December 2019, 141 draft decisions were submitted through the ‘ one-stop-shop' , 79 of which resulted in final decisions. + + + No 2018. gada 25. maija līdz 2019. gada 31. decembrim caur " vienas pieturas aģentūru" tika iesniegts 141 lēmumprojekts, un no tiem 79 tika pieņemti kā galīgie lēmumi. + + + + 0.8771929824561403 + + Aligning EU law with the Law Enforcement Directive + + + ES tiesību aktu pielāgošana Tiesībaizsardzības direktīvai + + + + 1.2481751824817517 + + The report also concludes that harmonisation across the Member States is increasing, although there is a certain level of fragmentation that must be continually monitored. + + + Ziņojumā arī ir secināts, ka dalībvalstis arvien vairāk saskaņojas, lai arī pastāv zināma sadrumstalotība, kam nepārtraukti jāseko līdzi. + + + + 1.0765306122448979 + + At a time when violations of privacy rules may affect large numbers of individuals simultaneously in several parts of the world, it is time to step up international cooperation between data protection enforcers. + + + Laikā, kad privātuma noteikumu pārkāpumi var ietekmēt lielu cilvēku skaitu reizē vairākās pasaules daļās, ir laiks pastiprināt starptautisko sadarbību starp datu aizsardzības uzraudzības iestādēm. + + + + 1.1433962264150943 + + Given the European Court of Justice may provide clarifications in a judgment to be delivered on 16 July that could be relevant for certain elements of the adequacy standard, the Commission will report separately on the existing adequacy decisions after the Court of Justice has handed down its judgment. + + + Ņemot vērā, ka ES Tiesa 16. jūlijā izdos spriedumu, kurā var tikt sniegti skaidrojumi, kas varētu attiekties uz dažiem pietiekamības standarta elementiem, Komisija ziņos atsevišķi par esošajiem lēmumiem par pietiekamību pēc tam, kad ES Tiesa būs izdevusi spriedumu. + + + + 1.3275862068965518 + + For example, we need more uniformity in the application of the rules across the Union: this is important for citizens and for businesses, especially SMEs. + + + Piemēram, šie noteikumi Savienībā jāpiemēro vienveidīgāk - tas ir svarīgi iedzīvotājiem un uzņēmumiem, it īpaši MVU. + + + + 0.8739495798319328 + + However, more can be done to help citizens exercise their rights, notably the right to data portability. + + + Tomēr var darīt vēl vairāk, lai palīdzētu iedzīvotājiem realizēt savas tiesības, it īpaši tiesības uz datu pārnesamību. + + + + 1.0 + + However, more can be done to develop a truly common data protection culture. + + + Taču īstenas kopējas datu aizsardzības kultūras veidošanai var darīt vairāk. + + + + 0.9100346020761245 + + It also creates a level playing field for all companies operating in the EU market, regardless of where they are establish, ensures the free flow of data within the EU, facilitates safe international data transfers and has become a reference point at global level + + + Tā arī rada vienlīdzīgus konkurences apstākļus visiem uzņēmumiem, kas darbojas ES tirgū, neatkarīgi no tā, kur tiem ir galvenā uzņēmējdarbības vieta, nodrošina brīvu datu plūsmu Eiropas Savienībā, atvieglo drošu starptautisku datu nosūtīšanu un ir kļuvusi par vispasaules atskaites punktu. + + + + 1.2108843537414966 + + The EDPB is working on specific guidance on the use of certification and codes of conduct for transferring data outside of the EU, which need to be finalised as soon as possible. + + + EDAK strādā pie īpašiem norādījumiem par sertifikācijas un rīcības kodeksu izmantošanu datu nosūtīšanai ārpus ES; tie pēc iespējas ātrāk jāpabeidz. + + + + 0.9631901840490797 + + Several data protection authorities have created new tools, including helplines for individuals and businesses, and toolkits for small and micro-enterprises. + + + Vairākas datu aizsardzības iestādes ir radījušas jaunus instrumentus, arī palīdzības tālruņus privātpersonām un uzņēmumiem un rīkkopas mazajiem un mikrouzņēmumiem. + + + + 0.7785234899328859 + + The GDPR proved to be flexible to support digital solutions in unforeseen circumstances such as the Covid-19 crisis. + + + Vispārīgā datu aizsardzības regula ir izrādījusies elastīga, spēdama atbalstīt digitālus risinājumus neparedzētos apstākļos, tādos kā Covid-19 krīze. + + + + 1.2239583333333333 + + The Commission is committed to continuing this work as part of its broader external action, for example, in the context of the Africa-EU Partnership and in its support for international initiatives, such as ‘Data Free Flow with Trust'. + + + Komisija ir apņēmusies šo darbu turpināt plašākā savā ārējā darbībā, piemēram, Āfrikas un ES partnerības kontekstā un tādu starptautisku iniciatīvu kā "Data Free Flow with Trust" atbalstīšanā. + + + + 0.8950437317784257 + + As stipulated in Article 97(2) of the GDPR, the report published today covers in particular international transfers and ‘cooperation and consistency mechanism', although the Commission has taken a broader approach in its review, in order to address issues raised by various actors during the last two years. + + + Kā nosaka Vispārīgās datu aizsardzības regulas 97. panta 2. punkts, šodien publicētais ziņojums aptver starptautisku nosūtīšanu un "sadarbības un konsekvences mehānismu", lai gan Komisija, veicot pārskatīšanu, ir izmantojusi plašāku pieeju, lai aplūkotu jautājumus, uz kuriem pēdējo divu gadu laikā ir norādījuši dažādi iesaistītie dalībnieki. + + + + 1.1925465838509317 + + The General Data Protection Regulation is a single set of rules of EU law on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data. + + + Vispārīgā datu aizsardzības regula ir vienots ES tiesību noteikumu kopums par cilvēku aizsardzību attiecībā uz persondatu apstrādi un par šādu datu brīvu apriti. + + + + 0.9937888198757764 + + In addition, the Commission has today also published a Communication that identifies ten legal acts regulating processing of personal data by competent authorities for the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences which should be aligned with the Data Protection Law Enforcement Directive. + + + Turklāt Komisija šodien publicēja arī paziņojumu, kurā norādīti desmit tiesību akti, kuri reglamentē persondatu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem, - tie būtu jāpielāgo Direktīvai par datu aizsardzību tiesībaizsardzības jomā. + + + + 1.0150375939849625 + + These include contributions from the Council, the European Parliament, the EDPB, national data protection authorities and stakeholders. + + + Ziņojumā ir izmantots Padomes, Eiropas Parlamenta, EDAK, valstu datu aizsardzības iestāžu un ieinteresēto personu attiecīgais devums. + + + + 1.3474178403755868 + + Promoting international cooperation: Over the last two years, the Commission has stepped up bilateral, regional and multilateral dialogue, fostering a global culture of respect for privacy and convergence between different privacy systems to the benefit of citizens and businesses alike. + + + Divos iepriekšējos gados Komisija ir pastiprinājusi divpusējo, reģionālo un daudzpusējo dialogu, pasaulē veicinot privātuma ievērošanas kultūru un dažādu privātuma sistēmu konverģenci iedzīvotāju un uzņēmumu labā. + + + + 1.1954022988505748 + + This includes Japan, with which the EU now shares the world's largest area of free and safe data flows . + + + Piemēram, Japāna un ES tagad veido pasaulē lielāko brīvas un drošas datu plūsmas zonu . + + + + 1.1147540983606556 + + In addition and in cooperation with the EDPB, the Commission is looking at modernising other mechanisms for data transfers, including Standard Contractual Clauses, the most widely used data transfer tool. + + + Papildus tam Komisija sadarbībā ar EDAK lūko modernizēt citus datu nosūtīšanas mehānismus, piemēram, līguma standartklauzulas, kas ir visplašāk lietotais datu nosūtīšanas instruments. + + + + 0.935 + + The GDPR foresees that the Commission reports on the evaluation and review of that Regulation, starting with a first report after two years of application and every four years thereafter. + + + Vispārīgā datu aizsardzības regula nosaka, ka Komisija ziņo par minētās regulas novērtēšanu un pārskatīšanu, pirmo ziņojumu sagatavojot divus gadus pēc piemērošanas un nākamos - ik pēc četriem gadiem. + + + + 0.9940119760479041 + + Today, just over two years after its entry into application, the European Commission published an evaluation report on the General Data Protection Regulation (GDPR) . + + + Šodien, kad pagājuši nedaudz vairāk kā divi gadi pēc Vispārīgās datu aizsardzības regulas stāšanās spēkā, Eiropas Komisija ir publicējusi regulas izvērtējuma ziņojumu. + + + + 1.381294964028777 + + Harnessing the full potential of international data transfers: Over the past two years, the Commission's international engagement on free and safe data transfers has yielded important results. + + + Divu iepriekšējo gadu laikā Komisijas starptautiskās saistības attiecībā uz brīvu un drošu datu nosūtīšanu ir devušas nozīmīgus rezultātus. + + + + 0.9949494949494949 + + The Commission will monitor progress, in close cooperation with the European Data Protection Board and in its regular exchanges with Member States, so that the GDPR can deliver its full potential." + + + Komisija sekos līdzi progresam ciešā sadarbībā ar Eiropas Datu aizsardzības kolēģiju un savā regulārajā apmaiņā ar dalībvalstīm, lai atraisītu Visp��rīgās datu aizsardzības regulas pilnu potenciālu." + + + + 0.9476744186046512 + + It is also contributing to fostering trustworthy innovation, notably through a risk-based approach and principles such as data protection by design and by default. + + + Tā palīdz arī veicināt uzticamu inovāciju, jo sevišķi izmantojot riskā balstītu pieeju un tādus principus kā integrēta datu aizsardzība un datu aizsardzība pēc noklusējuma. + + + + 1.037037037037037 + + The report shows the GDPR has met most of its objectives, in particular by offering citizens a strong set of enforceable rights and by creating a new European system of governance and enforcement. + + + Ziņojums liecina, ka regulas mērķi lielākoties ir sasniegti, it īpaši piedāvājot iedzīvotājiem spēcīgu realizējamu tiesību kopumu un Eiropā izveidojot jaunu pārvaldības un izpildes sistēmu. + + + + 1.1744186046511629 + + It strengthens data protection safeguards, provides additional and stronger rights to individuals, increases transparency, and makes all those that handle personal data more accountable and responsible. + + + Tā nostiprina datu aizsardzības pasākumus, cilvēkiem dod jaunas un lielākas tiesības, palielina pārredzamību un visiem, kas rīkojas ar persondatiem, liek būt atbildīgākiem. + + + + 0.9135338345864662 + + Věra Jourová, Vice-President for Values and Transparency, said: "Europe's data protection regime has become a compass to guide us through the human-centric digital transition and is an important pillar on which we are building other polices, such as data strategy or our approach to AI.The GDPR is the perfect example of how the European Union, based on a fundamental rights' approach, empowers its citizens and gives businesses opportunities to make the most of the digital revolution. + + + Priekšsēdētājas vietniece jautājumos par vērtībām un pārredzamību Vera Jourova: "Eiropas datu aizsardzības režīms nu ir kā kompass, kas mums rāda ceļu uz cilvēku vērstajā digitālajā pārejā, un ir svarīgs balsts, uz kā pamata veidojam citas rīcībpolitikas, piemēram, datu stratēģiju vai mūsu pieeju mākslīgajam intelektam.Vispārīgā datu aizsardzības regula ir teicams piemērs tam, kā Eiropas Savienība, izmantojot pamattiesību pieeju, ES iedzīvotājiem un uzņēmumiem nodrošina iespējas pēc iespējas labāk izmantot digitālo revolūciju. + + + + 0.8288288288288288 + + Commission report: EU data protection rules empower citizens and are fit for the digital age + + + Komisijas ziņojums: ES datu aizsardzības noteikumi dod iespējas iedzīvotājiem un atbilst digitālajam laikmetam. + + + + 1.0251256281407035 + + The alignment will bring legal certainty and will clarify issues such as the purposes of the personal data processing by the competent authorities and what types of data may be subject to such processing. + + + Pateicoties šādai pielāgošanai, tiks panākta juridiskā noteiktība un precizēti jautājumi, piemēram, kādiem mērķiem kompetentās iestādes apstrādā persondatus un kāda veida datus šādi drīkst apstrādāt. + + + + 0.9403669724770642 + + In particular, the handling of cross-border cases calls for a more efficient and harmonised approach and an effective use of all tools provided in the GDPR for the data protection authorities to cooperate. + + + Proti, pārrobežu lietu izskatīšanai vajadzīga efektīvāka un saskaņotāka pieeja un visu Vispārīgajā datu aizsardzības regulā paredzēto instrumentu efektīva izmantošana, lai datu aizsardzības iestādes varētu sadarboties. + + + + 1.0454545454545454 + + It has equipped national data protection authorities with stronger and harmonised enforcement powers, and has established a new governance system among the data protection authorities. + + + Tā valstu datu aizsardzības iestādēm ir piešķīrusi lielākas un saskaņotas izpildes panākšanas pilnvaras un datu aizsardzības iestādēm ir iedibinājusi jaunu pārvaldības sistēmu. + + + + 0.9570815450643777 + + Didier Reynders, Commissioner for Justice, said: "The GDPR has successfully met its objectives and has become a reference point across the world for countries that want to grant to their citizens a high level of protection. + + + Tiesiskuma komisārs Didjē Reinderss: "Vispārīgās datu aizsardzības regulas mērķi ir veiksmīgi sasniegti, un šī regula ir kļuvusi par vispasaules atsauci valstīm, kuras vēlas saviem iedzīvotājiem nodrošināt augstu aizsardzības līmeni. + + + + 0.85625 + + It also finds that businesses are developing a compliance culture and increasingly use strong data protection as a competitive advantage. + + + Ziņojumā turklāt atzīts, ka uzņēmumi aizvien vairāk nodrošina atbilstību regulai un spēcīgu datu aizsardzību arvien biežāk izmanto par konkurences priekšrocību. + + + + 0.9540229885057471 + + Today, 69% of the population above the age of 16 in the EU have heard about the GDPR and 71% of people heard about their national data protection authority, according to results published last week in a survey from the EU Fundamental Rights Agency . + + + Kā rāda pagājušajā nedēļā publicētie ES Pamattiesību aģentūras aptaujas rezultāti, tagad par Vispārīgo datu aizsardzības regulu ir dzirdējuši 69 % ES iedzīvotāju, kas vecāki par 16 gadiem, un 71% cilvēku ir dzirdējuši par savas valsts datu aizsardzības iestādi. + + + + 1.0675675675675675 + + Overall, there has been a 42% increase in staff and 49% in budget for all national data protection authorities taken together in the EU between 2016 and 2019. + + + No 2016. līdz 2019. gadam visu ES valstu datu aizsardzības iestāžu darbinieku skaits, kopā ņemot, ir palielinājies par 42 %, bet budžets - par 49 %. + + + + 0.8514851485148515 + + The Commission will continue its work on adequacy, with its partners around the world. + + + Komisija kopā ar saviem partneriem pasaulē turpinās darbu pie datu aizsardzības līmeņa pietiekamības. + + + + 1.2533333333333334 + + Data protection rules are fit for the digital age: The GDPR has empowered individuals to play a more active role in relation to what is happening with their data in the digital transition. + + + Vispārīgā datu aizsardzības regula ir devusi iespējas cilvēkiem ņemt aktīvāku līdzdalību attiecībā uz to, kas notiek ar viņu datiem digitālajā pārejā. + + + + 1.0353982300884956 + + Citizens are more empowered and aware of their rights: The GDPR enhances transparency and givesindividuals enforceable rights, such as the right of access, rectification, erasure, the right to object and the right to data portability. + + + Vispārīgā datu aizsardzības regula uzlabo pārredzamību un dod cilvēkiem realizējamas tiesības, piemēram, piekļuves tiesības, tiesības uz datu labošanu un dzēšanu, tiesības iebilst pret apstrādi un tiesības uz datu pārnesamību. + + + + 1.1785714285714286 + + Data protection authorities are making use of their stronger corrective powers: From warnings and reprimands to administrative fines, the GDPR provides national data protection authorities with the right tools to enforce the rules. + + + No brīdinājumiem un rājieniem līdz administratīvajiem sodiem - Vispārīgā datu aizsardzības regula valsts datu aizsardzības iestādes nodrošina ar noteikumu izpildes panākšanai vajadzīgajiem rīkiem. + + + + 0.4246575342465753 + + Key findings of the GDPR review + + + Svarīgākie konstatējumi Vispārīgās datu aizsardzības regulas pārskatīšanā + + + + 0.7358490566037735 + + But we all must continue the work to make GDPR live up to its full potential." + + + Tomēr, lai izmantotu visu Vispārīgās datu aizsardzības regulas potenciālu, mums visiem jāturpina strādāt." + + + + 1.0448979591836736 + + The report contains a list of actions to facilitate further the application of the GDPR for all stakeholders, especially for Small and Medium Sized companies, to promote and further develop a truly European data protection culture and vigorous enforcement. + + + Lai visām ieinteresētajām personām, it īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, vēl vairāk atvieglotu regulas piemērošanu, un lai veicinātu īstenu Eiropas datu aizsardzības kultūru un aktīvāku noteikumu izpildi, ziņojumā ir dots pasākumu saraksts. + + + + 1.5 + + Advice and guidelines by data protection authorities: The EDPB is issuing guidelines covering key aspects of the Regulation and emerging topics. + + + EDAK izdod pamatnostādnes , kas attiecas uz svarīgākajiem regulas aspektiem un jauniem tematiem. + + + + 1.2626262626262625 + + This is what we will strive to achieve thanks to the new strategy, by working together with Member States and civil society." + + + To centīsimies panākt ar jauno stratēģiju, sadarbojoties ar dalībvalstīm un pilsonisko sabiedrību." + + + + 1.0 + + Every year millions of people in the European Union become victims of crime. + + + Eiropas Savienībā katru gadu miljoniem cilvēku cieš noziedzīgos nodarījumos. + + + + 0.9065420560747663 + + The new Strategy presented today sets out a number of actions centred around five key priorities: + + + Jaunā stratēģija, kas paziņota šodien, nosaka vairākus pasākumus, kuri vērsti uz piecām lielām prioritātēm. + + + + 1.0483870967741935 + + This is mostly because of the incomplete transposition and/or incorrect implementation of the EU rules into national legal orders. + + + Tas ir lielākoties tāpēc, ka ES noteikumi netiek pilnībā transponēti un/vai netiek pareizi ieviesti valstu tiesību sistēmās. + + + + 1.5555555555555556 + + The starting point must be better application of EU rules in practice. + + + Iesākumā ES noteikumi labāk jāpiemēro praksē. + + + + 1.008849557522124 + + Even though the EU has a solid set of rules in place, these instruments have not yet reached their full potential. + + + Lai arī Eiropas Savienībā darbojas stingrs noteikumu kopums, šo instrumentu potenciāls vēl nav pilnībā izmantots. + + + + 0.84375 + + Yet, victims of crime still cannot fully rely on their rights provided by the EU. + + + Tomēr noziegumos cietušie joprojām nevar pilnībā paļauties uz tiesībām, kuras viņiem ES garantē. + + + + 1.2314814814814814 + + In addition, the Commission will take stock of the strategy's actions at the mid-term of this strategy and update it where necessary. + + + Turklāt Komisija stratēģijas vidējā termiņā pasākumus izvērtēs un vajadzības gadījumā stratēģiju atjauninās. + + + + 0.975 + + The recently adopted Action Plan on human rights and democracy reaffirms the EU's commitment to promoting, protecting and fulfilling human rights worldwide. + + + Nesen pieņemtais rīcības plāns cilvēktiesību un demokrātijas jomā vēlreiz apliecina, ka ES ir gatava visā pasaulē veicināt, aizstāvēt un īstenot cilvēktiesības. + + + + 1.0461538461538462 + + In many Member States, victims' access to compensation is difficult. + + + Daudzās dalībvalstīs cietušajiem ir grūtības saņemt kompensāciju. + + + + 1.132183908045977 + + Under the Strategy, the Commission will monitor and assess the EU legislation on compensation , including state compensation and the Framework Decision on mutual recognition of financial penalties. + + + Saskaņā ar stratēģiju Komisija pārraudzīs un novērtēs ES tiesību aktu par kompensāciju , arī valsts kompensāciju, un pamatlēmumu par finansiālu sankciju savstarpēju atzīšanu. + + + + 1.064516129032258 + + Effective communicating with victims and providing for safe environment for victims to report crime + + + Efektīvi sazināties ar cietušajiem un radīt viņiem drošus apstākļus ziņošanai par noziegumiem + + + + 1.0153846153846153 + + Too often victims are not aware of their rights or are afraid to report the crime for fear of the offender or negative consequences. + + + Pārāk bieži cietušie par savām tiesībām nezina vai par noziegumu nevēlas ziņot aiz bailēm no noziedznieka vai par negatīvām sekām. + + + + 0.7933333333333333 + + In 2017, around 15 million people were victims of serious offences, such as homicide, child sexual abuse or kidnapping. + + + 2017. gadā ap 15 miljoniem cilvēku cieta smagos noziedzīgos nodarījumos, tādos kā nonāvēšana, seksuāla vardarbība pret bērnu vai personas nolaupīšana. + + + + 0.9777777777777777 + + Facilitating victims' access to compensation + + + Veicināt cietušo iespējas saņemt kompensāciju + + + + 0.9415807560137457 + + The strategy sets a number of actions for the next five years, focusing on two objectives: first, to empower victims to report crime, claim compensation and ultimately recover from consequences of crime; second, to work together with all relevant actors for victims' rights. + + + Stratēģija nosaka vairākus pasākumus nākamajiem pieciem gadiem, koncentrējoties uz diviem mērķiem: pirmkārt, palīdzēt cietušajiem uzdrīkstēties ziņot par noziegumu, prasīt kompensāciju un galu galā atgūties no nozieguma sekām; otrkārt, strādāt ar visiem, kas ir saistīti ar cietušo tiesībām. + + + + 0.8895348837209303 + + The scale of gender-based violence in the EU is alarming: 1 in 3 women (33 %) has experienced physical and/or sexual violence since she was 15 years old. + + + Eiropas Savienībā satraucošā mērogā notiek ar dzimumu saistīta vardarbība: fizisku un/vai seksuālu vardarbību ir pārcietusi katra trešā sieviete (33 %) kopš 15 gadu vecuma. + + + + 1.0068493150684932 + + Member States should set up specialist support services for the most vulnerable victims, including Child Houses, Family Houses, LGBTI+ safe houses. + + + Dalībvalstīm būtu jāievieš specializēti atbalsta pakalpojumi visneaizsargātākajiem upuriem, piemēram, bērnu mājas, ģimeņu mājas, LGBTI+ patvērumi. + + + + 0.7333333333333333 + + The EU has already a solid set of rules to ensure victims' rights. + + + Eiropas Savienībā jau darbojas stingrs noteikumu kopums, kas garantē tiesības cietušajiem. + + + + 0.9796954314720813 + + The Commission will continue to assess EU instruments and their possible shortcomings and, where necessary come forward with legislative proposals by 2022 to further strengthen victims' rights. + + + Komisija turpinās novērtēt ES instrumentus un to iespējamos trūkumus un vajadzības gadījumā līdz 2022. gadam nāks klajā ar tiesību aktu priekšlikumiem, lai vēl vairāk nostiprinātu cietušo tiesības. + + + + 0.9736842105263158 + + Strengthening cooperation and coordination among actors on victims' rights + + + Nostiprināt sadarbību un koordināciju starp cietušo personu tiesību aktoriem + + + + 0.9844357976653697 + + To ensure a more horizontal approach to victims' rights at the EU level, the Commission will set up a Victims' Rights Platform, bringing together all relevant actors.At the national level, Member States should set up national victims' rights strategies. + + + Lai nodrošinātu horizontālāku pieeju cietušo tiesībām ES līmenī, Komisija izveidos cietušo personu tiesību platformu, kurā sadarbosies visi iesaistītie rīcībspēki.Valstu līmenī dalībvalstīm vajadzētu noteikt valsts stratēģijas attiecībā uz cietušo tiesībām. + + + + 0.99 + + The implementation of this strategy will be regularly monitored, including through regular meetings of the Victims' Rights Platform to update on actions under the responsibility of different actors. + + + Šīs stratēģijas īstenošana tiks regulāri pārraudzīta, arī regulāri rīkojot cietušo personu tiesību platformas sanāksmes, lai informētu par jaunākajiem pasākumiem, par kuriem atbild dažādie rīcībspēki. + + + + 1.0775193798449612 + + The Commission will consider further strengthening of victims' protection by introducing minimum standards on victims' physical protection. + + + Komisija apsvērs iespēju vēl vairāk pastiprināt cietušo aizsardzību, ieviešot minimālos cietušo fiziskās aizsardzības standartus. + + + + 1.0169491525423728 + + Strengthening the international dimension of victims' rights + + + Nostiprināt cietušo personu tiesību starptautisko dimensiju + + + + 1.264957264957265 + + The Commission will also continue to monitor the implementation of the relevant EU rules, including the provisions of the Victims' Rights Directive. + + + Komisija arī turpinās pārraudzīt, kā tiek īstenoti attiecīgie ES noteikumi, arī Cietušo tiesību direktīvā noteiktais. + + + + 1.26 + + Improving protection and support of the most vulnerable victims + + + Aizsargāt un atbalstīt visneaizsargātākos cietušos + + + + 0.9305555555555556 + + The European Commission presented today its first ever EU Strategy on victims' rights to ensure that all victims of crime can fully rely on their rights, no matter where in the EU the crime took place. + + + Eiropas Komisija šodien nāca klajā ar pirmo ES cietušo personu tiesību stratēģiju, lai visi noziegumos cietušie varētu pilnībā paļauties uz savām tiesībām neatkarīgi no tā, kur Eiropas Savienībā noziegums pastrādāts. + + + + 0.9282511210762332 + + Commissioner for Justice, Didier Reynders said: "A Union of equality that protects its citizens must ensure the necessary support, protection and non-discriminatory access to justice to all victims of crime. + + + Tiesiskuma komisārs Didjē Reinderss: "Līdztiesības savienībai, kas aizsargā savus pilsoņus, jāgarantē nepieciešamais atbalsts, aizsardzība un nediskriminējoša iespēja vērsties tiesā visiem noziedzīgā nodarījumā cietušajiem. + + + + 1.1842105263157894 + + The Commission, among others, will launch an EU campaign to raise awareness about victims' rights and promote specialist support and protection for the victims with specific needs. + + + Komisija cita starpā sāks ES informatīvo kampaņu par cietušo tiesībām un veicinās specializētu atbalstu un aizsardzību cietušajiem ar īpašām vajadzībām. + + + + 0.8128342245989305 + + Vice-President for Values and Transparency, Věra Jourová said: "Too many victims of crime are left unheard without access to justice and proper support. + + + EK priekšsēdētājas vietniece jautājumos par vērtībām un pārredzamību Vera Jourova: "Bez iespējas vērsties tiesā un pienācīga atbalsta pārāk daudzi noziegumos cietušie paliek neuzklausīti. + + + + 1.180722891566265 + + The EU and its Member States will continue to engage with and within the United Nations and the Council of Europe to promote EU victims' rights in partner countries and to exchange best practices. + + + ES un tās dalībvalstis turpinās strādāt kopā ar ANO un Eiropas Padomi un līdzās tai, lai veicinātu ES cietušo personu tiesības partnervalstīs un dalītos paraugpraksē. + + + + 0.8580246913580247 + + Only about one third of women, who are physically or sexually abused, mostly by their partners or close relatives, contact the authorities. + + + Ar iestādēm sazinās tikai aptuveni trešdaļa sieviešu, kas ir piedzīvojušas fizisku vai seksuālu vardarbību, ko pārsvarā pastrādā viņu partneri vai tuvi radinieki. + + + + 1.0701754385964912 + + The EU will continue to work closely with the candidate and potential candidate countries to strengthen victim's rights as well as support capacity building actions for priority partner countries in relation to support for victims of terrorism. + + + ES turpinās cieši sadarboties ar kandidātvalstīm un potenciālajām kandidātvalstīm, lai nostiprinātu cietušo tiesības un prioritārajās partnervalstīs atbalstītu spēju veidošanas pasākumus, lai varētu atbalstīt terorismā cietušos. + + + + 0.967032967032967 + + If necessary, the Commission will propose measures to complement this framework by 2022. + + + Ja būs vajadzīgs, Komisija līdz 2022. gadam ierosinās pasākumus, kas šo satvaru papildinās. + + + + 0.8620689655172413 + + We need to mobilise Member States to fully implement EU rules on victims' rights - no ifs, no buts." + + + Mums jāiesaista dalībvalstis, lai pilnībā īstenotu ES noteikumus par cietušo tiesībām - bez nekādiem "ja" un "bet"." + + + + 0.8803827751196173 + + The European Union is on the side of the victims and today's strategy aims at empowering victims, especially the most vulnerable such as victims of gender-based violence or hate crime. + + + Eiropas Savienība ir cietušo pusē, un šodienas stratēģijas mērķis ir nostiprināt cietušā tiesības, it īpaši aizstāvot visneaizsargātākos, piemēram, ar dzimumu saistītā vardarbībā vai naida noziegumos cietušos. + + + + 0.8262548262548263 + + All victims are vulnerable and some in particular: children, elderly, victims of gender-based violence, domestic violence, racist or homophobic hate crime, victims of terrorism as well as victims with disabilities. + + + Neaizsargāti ir visi cietušie, bet jo īpaši bērni, veci cilvēki, tie, kas pārcietuši ar dzimumu saistītu vardarbību, vardarbību ģimenē, uz naida pamata izdarītu rasistisku vai homofobisku noziegumu, terorismā cietušie, kā arī cietušie, kuriem ir invaliditāte. + + + + 0.8738738738738738 + + Where appropriate, the Commission will table by 2022 proposals to further strengthen those rules. + + + Attiecīgā gadījumā Komisija līdz 2022. gadam iesniegs priekšlikumus, kas šos noteikumus vēl vairāk nostiprinās. + + + + 0.9416909620991254 + + In view of the recent outbreak of COVID-19 and subsequent lockdown measures, which had an impact on a rise in domestic violence, child sexual abuse, cybercrime and racist and xenophobic hate crime, it is particularly important that the framework for support and protection of victims is also resilient in crisis situations. + + + Ņemot vērā neseno Covid-19 uzliesmojumu un tam sekojošos pārvietošanās ierobežojumus, kuru dēļ pastiprinājās vardarbība ģimenē, seksuāla vardarbība pret bērnu, kibernoziedzība un uz naida pamata izdarīti rasistiski un ksenofobiski noziegumi, ir sevišķi svarīgi, lai cietušo atbalsta un aizsardzības sistēma labi darbotos arī krīzes situācijās. + + + + 0.7674418604651163 + + The lockdown of society during the COVID-19 pandemic saw a rise in domestic violence, child sexual abuse and cybercrime, as well as racist and xenophobic hate crime. + + + Līdz ar sabiedrības pārvietošanās ierobežojumiem Covid-19 pandēmijas laikā vardarbība ģimenē, seksuāla vardarbība pret bērnu un kibernoziedzība, kā arī rasistisku un ksenofobisku naida noziegumu skaits palielinājās. + + + + 0.7619047619047619 + + Victims' Rights: New Strategy to empower victims + + + Cietušo tiesības un jauna šo tiesību nostiprināšanas stratēģija + + + + 0.987012987012987 + + A Commission Victims' Rights' Coordinator will also ensure consistency and effectiveness of different actions in relation to the victims' rights policy. + + + Turklāt dažādu ar cietušo personu tiesību politiku saistīto darbību konsekvenci un efektivitāti nodrošinās Komisijas cietušo personu tiesību koordinators. + + + + 1.606060606060606 + + To that end, the Commission is proposing to allocate: + + + Tālab Komisija ierosina piešķirt: + + + + 1.1726618705035972 + + Commissioner Johannes Hahn responsible for the EU Budget stated: "In these extraordinary times, the European Commission's proposal mobilises unprecedented support. + + + Budžeta komisārs Johanness Hāns paziņoja: "Šajos neierastajos laikos Eiropas Komisija ar savu priekšlikumu mobilizē bezprecedenta atbalstu. + + + + 0.9847328244274809 + + In addition, large part of the funds will go to the priority actions identified in connection with Next Generation EU, including: + + + Turklāt liela daļa līdzekļu tiks piešķirta prioritārajām darbībām, kas par tādām atzītas saistībā ar "Next Generation EU", tostarp: + + + + 0.7837837837837838 + + For the latter, two amounts for each programme are proposed - commitments and payments. + + + Otrajā gadījumā katrai programmai ierosinātas divas summas - saistību apropriācijas un maksājumu apropriācijas. + + + + 1.1953125 + + To make it happen, we need an agreement on the long-term budget and Next Generation EU - a deal that will send a signal of confidence throughout Europe." + + + Lai tā notiktu, mums jāvienojas par ilgtermiņa budžetu un "Next Generation EU" - tas raidīs pārliecinošu signālu visai Eiropai." + + + + 0.7389162561576355 + + The proposed 2021 EU budget amounts to €166.7 billion in commitments (-9.7% compared to 2020) and €163.5 billion in payments (+0.8% compared to 2020). + + + Ierosinātais ES budžets 2021. gadam ir 166,7 miljardi eiro saistību apropriācijās (-9,7 % salīdzinājumā ar 2020. gadu) un 163,5 miljardi eiro maksājumu apropriācijās (+0,8 % salīdzinājumā ar 2020. gadu). + + + + 0.950354609929078 + + Part of the money will be for the Strategic Investment Facility, to build strategic autonomy in vital supply chains at European level; + + + No šiem līdzekļiem daļa tiks Stratēģisko investīciju mehānismam, lai Eiropas līmenī attīstītu stratēģisko autonomiju svarīgās piegādes ķēdēs; + + + + 1.0 + + The budget reflects Europe's priorities, which are relevant to ensure a sustainable recovery. + + + Budžets atspoguļo Eiropas prioritātes, kuras ir būtiskas, lai atveseļošanās būtu ilgtspējīga. + + + + 0.859504132231405 + + This is the first budget for EU 27, after the withdrawal of the UK and the end of the transition period. + + + Tas ir pirmais 27 dalībvalstu veidotās Savienības budžets pēc Apvienotās Karalistes izstāšanās un pārejas perioda beigām. + + + + 0.8136645962732919 + + The money will go for employment subsidies, short time work schemes and youth employment measures; liquidity and solvency for SMEs; + + + Šī nauda paredzēta nodarbinātības subsīdijām, saīsināta darba laika shēmām un jauniešu nodarbinātības pasākumiem, MVU likviditātes un maksātspējas stiprināšanai; + + + + 0.9727891156462585 + + The annual budget 2021 will help hundreds of thousands of people, companies and regions to overcome the crisis and emerge stronger than before. + + + 2021. gada budžets palīdzēs simtiem tūkstošiem cilvēku un uzņēmumu, kā arī daudziem reģioniem pārvarēt krīzi un iziet no tās stiprākiem nekā agrāk. + + + + 0.9768339768339769 + + It is essential that the draft budget is adopted swiftly so that hundreds of thousands of entrepreneurs, researchers, farmers, and municipalities across Europe can start benefitting from the funds, thus investing in a better future for next generations. + + + Ir svarīgi, lai budžeta projekts tiktu pieņemts, lieki nekavējoties, jo tad simtiem tūkstoši uzņēmēju, pētnieku, lauksaimnieku un pašvaldību visā Eiropā varēs sākt izmantot pieejamos līdzekļus, kas tiks ieguldīti, lai turpmākās paaudzes iegūtu labāku nākotni. + + + + 0.9473684210526315 + + The funding will help rebuild and modernise our Union, by fostering the green and digital transitions, creating jobs and strengthening Europe's role in the world. + + + Šis finansējums palīdzēs pārveidot un modernizēt mūsu Savienību, rosinot zaļo un digitālo pārkārtošanos, radot cilvēkiem darbvietas un nostiprinot Eiropas ietekmi pasaulē. + + + + 0.9555555555555556 + + The draft budget for 2021 is based on the Commission's proposal for the EU's next long-term budget as put forward on 27 May 2020. + + + 2021. gada budžeta projekta pamatā ir Komisijas priekšlikums par nākamo ES ilgtermiņa budžetu, kas tika izvirzīts 2020. gada 27. maijā. + + + + 1.1932773109243697 + + The budget is also fully in line with the commitment to invest in the future in order to achieve a greener, more digital and resilient Europe. + + + Šis budžets ir izveidots arī saskaņā ar apņemšanos investēt nākotnē, lai Eiropa kļūtu zaļāka, digitālāka un noturīgāka. + + + + 0.7884615384615384 + + EU budget 2021 - way to European recovery + + + ES 2021. gada budžets - ceļš uz Eiropas atveseļošanu + + + + 0.9905660377358491 + + - €1.9 billion for pre-accession assistance, to support our neighbours, including in the Western Balkans; + + + - 1,9 miljardus eiro pirmspievienošanās palīdzībai, lai atbalstītu mūsu kaimiņus (tostarp Rietumbalkānos). + + + + 0.9803921568627451 + + - €228 million for the Internal Security Fund and €1.05 million for the European Defence Fund to support the European strategic autonomy and security; + + + - 228 miljonus eiro Iekšējās drošības fondam un 1,05 miljonus eiro Eiropas Aizsardzības fondam, lai atbalstītu Eiropas stratēģisko autonomiju un drošību; + + + + 0.9468599033816425 + + - €1.1 billion for the Asylum and Migration Fund and €1.0 billion for Integrated Border Management Fund to step up cooperation on external border management as well as migration and asylum policy; + + + - 1,1 miljardu eiro Patvēruma un migrācijas fondam un 1 miljardu eiro Integrētās robežu pārvaldības fondam, lai pastiprinātu sadarbību ārējo robežu pārvaldības, kā arī migrācijas un patvēruma politikas jomā; + + + + 0.7751937984496124 + + - €10.13 billion for InvestEU, to invest in sustainable infrastructure, innovation and digitisation. + + + - 10,13 miljardi eiro programmai "InvestEU", no kuras paredzēts investēt ilgtspējīgā infrastruktūrā, inovācijā un digitalizācijā. + + + + 1.0955414012738853 + + - €575 million for the Single Market Programme, €36.2 million and €127 million respectively for the programmes supporting cooperation in the fields of taxation and customs; + + + - 575 miljonus eiro Vienotā tirgus programmai un attiecīgi 36,2 miljonus eiro un 127 miljonus eiro programmām, kas veicina sadarbību nodokļu un muitas jomās; + + + + 0.9136690647482014 + + "Commitments" refers to the funding that can be agreed in contracts in a given year; "payments" to the money actually paid out. + + + Saistību apropriācijas ir finansējums, par ko var vienoties noteiktā gada līgumos, bet maksājumu apropriācijas ir faktiski izmaksātā nauda. + + + + 0.807909604519774 + + - €619 million for rescEU, the Union civil protection mechanism, to make sure the Union has the capacity to respond to large-scale emergencies; + + + - 619 miljoni eiro Savienības civilās aizsardzības mehānismam "rescEU", no kura tiks nodrošināta vajadzīgā kapacitāte, lai Savienība spētu reaģēt lielmēroga ārkārtas situācijās; + + + + 0.8725099601593626 + + The draft budget 2021, boosted by Next Generation EU, directs funds to where they can make the greatest difference, in line with the most crucial recovery needs of the EU Member States and our partners around the world. + + + 2021. gada budžeta projekts, ko papildina "Next Generation EU", līdzekļus novirza uz jomām, kur to izlietojumam būs vislielākā atdeve, ņemot vērā ekonomikas atveseļošanās vissteidzamākās vajadzības ES dalībvalstīs un mūsu partnervalstīs citur pasaulē. + + + + 1.0240963855421688 + + The draft 2021 EU budget includes expenditure under Next Generation EU that will be financed from borrowing at the capital markets and the expenditure covered by the appropriations under the long-term budget ceilings which are financed from own resources. + + + 2021. gada ES budžeta projektā ir iekļauti izdevumi no programmas "Next Generation EU", kas tiks finansēti no aizņēmumiem kapitāla tirgos, un izdevumi, kuri, ievērojot ilgtermiņa budžeta līdzekļu maksimālos apjomus, tiek finansēti no pašu resursiem. + + + + 0.8469387755102041 + + - €8.28 billion for the Solvency Support Instrument as proposed by Next Generation EU, to address the solvency concerns of viable companies from all economic sectors; + + + - 8,28 miljardi eiro Maksātspējas atbalsta instrumentam, ko ierosināts izveidot programmā "Next Generation EU", lai risinātu dzīvotspējīgu uzņēmumu maksātspējas problēmas visās ekonomikas nozarēs; + + + + 0.9436619718309859 + + Once the European Parliament and the Council agree on the MFF 2021-2027, including Next Generation EU, the Commission will adapt its proposal for the 2021 budget accordingly through an amending letter. + + + Kolīdz Eiropas Parlaments un Padome būs vienojušies par 2021.-2027. gada daudzgadu finanšu shēmu, t. sk. par "Next Generation EU", Komisija pielāgos savu 2021. gada budžeta priekšlikumu, izdodot grozījumu vēstuli. + + + + 0.9692832764505119 + + - €55.2 billion for the Common Agricultural Policy and €813 million for the European Maritime and Fisheries Fund, for Europe's farmers and fishermen, but also to strengthen the resilience of the agri-food and fisheries sectors and to provide the necessary scope for crisis management; + + + - 55,2 miljardus eiro kopējai lauksaimniecības politikai un 813 miljonus eiro Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondam - tos saņems Eiropas lauksaimnieki un zvejnieki, un šie līdzekļi arī nostiprinās agrārās pārtikas un zivsaimniecības nozares noturību un nodrošinās krīzes vadības iespējas; + + + + 0.8690476190476191 + + - €2.89 billion for Erasmus Plus to invest in young people, as well as €306 million for the cultural and creative sectors through Creative Europe; + + + - 2,89 miljardus eiro programmai "Erasmus Plus", kas būs ieguldījums jaunatnē, kā arī 306 miljonus eiro kultūras un radošajām industrijām no programmas "Radošā Eiropa"; + + + + 0.7688172043010753 + + - €3 billion for Connecting Europe Facility in an up-to-date, high-performance transport infrastructure to facilitate cross-border connections; + + + - 3 miljardus eiro Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentam, no kura tiks finansēta moderna, augstas veiktspējas transporta infrastruktūra, kas atvieglos pārrobežu savienojumus; + + + + 0.8410596026490066 + + - €47.15 billion for cohesion policy, to be complemented by €42.45 billion under REACT-EU as proposed under Next Generation EU. + + + - 47,15 miljardi eiro kohēzijas politikai, kurus papildinās vēl 42,45 miljardi eiro no REACT-EU, ko ierosināts izveidot programmā "Next Generation EU". + + + + 0.8604651162790697 + + - €1.34 billion for Digital Europe programme for the Union's cyber-defences and support the digital transition; + + + - 1,34 miljardus eiro programmai "Digitālā Eiropa", kas domāta Savienības kiberaizsardzības stiprināšanai un digitālajai pārejai; + + + + 0.8136363636363636 + + - €15.36 billion for our external partners through the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument (NDICI) of which €3.29 billion under Next Generation EU; + + + - 15,36 miljardi eiro mūsu ārējiem partneriem ar Kaimiņattiecību, attīstības sadarbības un starptautiskās sadarbības instrumenta (NDICI) starpniecību - no tiem 3,29 miljardi eiro tiks nodrošināti no "Next Generation EU"; + + + + 0.9943820224719101 + + Once adopted, this will be the first budget under the new 2021-2027 multiannual financial framework and the first annual budget proposed by President von der Leyen's Commission. + + + Kad jaunais budžets būs pieņemts, tas aizsāks 2021.-2027. gada daudzgadu finanšu shēmu (DFS) un būs pirmais gada budžets, ko ierosinājusi Urzulas fon der Leienas vadītā Komisija. + + + + 0.8393782383419689 + + - €2.8 billion for humanitarian aid, of which €1.3 billion under Next Generation EU, for the growing humanitarian needs in the most vulnerable parts of the world. + + + - 2,8 miljardi eiro humānajai palīdzībai - no tiem 1,3 miljardus eiro paredzēts piešķirt no "Next Generation EU", lai reaģētu uz humanitārajām vajadzībām visneaizsargātākajos pasaules reģionos. + + + + 0.7330316742081447 + + - €1.19 billion for EU4Health, the new health programme, which will equip our Union against future health threats; of which €1.17 billion from Next Generation EU; + + + - 1,19 miljardi eiro jaunajai veselības programmai "EU4Health", no kuras mūsu Savienība varēs apbruņoties pret turpmākajiem apdraudējumiem veselības jomā; no tiem 1,17 miljardi eiro tiks piešķirti no "Next Generation EU"; + + + + 0.885 + + - €17.3 billion for Horizon Europe, to increase European support for health and climate-related research and innovation activities, of which €5 billion under Next Generation EU; + + + - 17,3 miljardi eiro programmai "Apvārsnis Eiropa", lai palielinātu Eiropas atbalstu pētījumiem veselības un klimata jomā un inovācijai; no tiem 5 miljardi eiro būs no programmas "Next Generation EU"; + + + + 1.1153846153846154 + + - €131.5 billion of loans and approximately €133 billion of grants can be provided to Member States under the Recovery and Resilience Facility, as part of Next Generation EU; + + + - 131,5 miljardi eiro aizdevumu un aptuveni 133 miljardi eiro dotāciju no Atveseļošanas un noturības mehānisma, kas ietilpst "Next Generation EU" struktūrā; + + + + 1.2864583333333333 + + Together, the annual budget and Next Generation EU will mobilise significant investments in 2021 to address the immediate economic and social damage caused by the coronavirus pandemic, kick-start a sustainable recovery and protect and create jobs. + + + Tās palīdzēs novērst ekonomisko un sociālo kaitējumu - koronavīrusa pandēmijas tūlītējās sekas -, dos impulsu noturīgai ekonomikas atlabšanai, aizsargās līdzšinējās un radīs jaunas darbvietas. + + + + 1.103896103896104 + + - €9.47 billion for the Just Transition Fund to make sure the transition towards climate neutrality leaves nobody behind, of which €7.96 billion under Next Generation EU; + + + - 9,47 miljardi eiro Taisnīgas pārkārtošanās fondam, lai parūpētos par to, ka, pārkārtojoties uz klimatneitrālu ekonomiku, neviens netiek atstāts novārtā. + + + + 1.0892857142857142 + + EU budget 2021: An annual budget focused on European recovery + + + ES 2021. gada budžets būs vērsts uz Eiropas atveseļošanu + + + + 1.3857142857142857 + + The Commission has today proposed an EU budget of €166.7 billion for 2021, to be complemented by €211 billion in grants and approximately €133 billion in loans under Next Generation EU, the temporary recovery instrument aimed at mobilising investments and kick-starting the European economy. + + + To papildinās 211 miljardi eiro dotāciju un aptuveni 133 miljardi eiro aizdevumu no "Next Generation EU" - atveseļošanas pagaidu instrumenta, kura mērķis ir piesaistīt investīcijas un iešūpot Eiropas ekonomiku. + + + + 0.9652777777777778 + + The EU continues to stand in solidarity with the most vulnerable in Sudan and our support to them is crucial in these unprecedented times." + + + ES turpina solidarizēties ar visneaizsargātākajiem Sudānas iedzīvotājiem, un šajos nepieredzētajos laikos mūsu atbalsts viņiem ir ļoti svarīgs." + + + + 0.8592592592592593 + + For any transition to be sustainable, people need to see concrete and quick dividends, hence our mobilization today. + + + Lai jebkurš pārejas process būtu ilgtspējīgs, cilvēkiem ir jāredz konkrēta un ātra atdeve - tāpēc šodien mēs mobilizējam savu atbalstu. + + + + 1.0420168067226891 + + This discussion took stock of the achievements of the Sudanese political transition so far, as well as the challenges ahead. + + + Šajā diskusijā tika izvērtēti Sudānas līdzšinējie politiskās pārejas procesa sasniegumi, kā arī turpmākie izaicinājumi. + + + + 0.8873239436619719 + + Today, Sudan, the European Union, Germany, and the United Nations co-hosted a virtual High-Level Sudan Partnership Conference. + + + Šodien Sudāna, Eiropas Savienība, Vācija un Apvienoto Nāciju Organizācija kopīgi rīkoja virtuālu augsta līmeņa Sudānas partnerības konferenci. + + + + 1.0135135135135136 + + The message we send to the Sudanese people is clear: we will not fail you." + + + Sudānas ļaudīm mēs sūtām skaidru vēstījumu: mēs nepievilsim jūsu cerības." + + + + 0.8441558441558441 + + Sudan will be a priority partner for the EU for 2021 and beyond." + + + Sudāna Eiropas Savienībai būs prioritārs partneris gan 2021. gadā, gan vēlāk. + + + + 1.0516129032258064 + + Around 50 stakeholders, including international financial institutions, such as the World Bank and the International Monetary Fund, participated in the conference. + + + Konferencē piedalījās aptuveni 50 ieinteresētās personas, tostarp tādas starptautiskas finanšu iestādes kā Pasaules Banka un Starptautiskais Valūtas fonds. + + + + 0.875 + + EU support for Sudan's economic reforms, social protection and immediate humanitarian needs + + + ES atbalsts Sudānas ekonomiskajām reformām, sociālajai aizsardzībai un neatliekamām humānajām vajadzībām + + + + 0.845360824742268 + + €20 million of this package is subject to the approval of the budgetary authority. + + + Attiecībā uz 20 miljoniem eiro no šīs summas ir jāsaņem budžeta lēmējinstitūcijas apstiprinājums. + + + + 0.8769230769230769 + + The World Bank committed to providing an additional pre-arrears clearance grant up to $400 million (€355 million). + + + Pasaules Banka apņēmās sniegt papildu subsīdiju pirms kavēto maksājumu likvidēšanas līdz 400 miljonu USD (355 miljonu EUR) apmērā. + + + + 0.9371069182389937 + + Commissioner for Crisis Management, Janez Lenarčič, said: "Today's support will help vulnerable Sudanese from sliding further below the poverty line. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs sacīja: "Šodien sniegtais atbalsts palīdzēs neaizsargātajiem Sudānas iedzīvotājiem neieslīgt vēl lielākā nabadzībā. + + + + 0.9418604651162791 + + The EU has already announced €31.5 million in humanitarian aid for Sudan in 2020. + + + ES jau ir paziņojusi par humāno palīdzību Sudānai 31,5 miljonu eiro apmērā 2020. gadā. + + + + 0.7358490566037735 + + €251.75 million in development funding. + + + Attīstības finansējuma apjoms ir 251,75 miljoni eiro. + + + + 1.0802919708029197 + + This contribution comes at a critical moment, as the coronavirus pandemic further exacerbates the difficult socio-economic situation in the country. + + + Šis ieguldījums tiek sniegts kritiskā brīdī, jo koronavīrusa pandēmija vēl vairāk pasliktina sarežģīto sociālekonomisko situāciju valstī. + + + + 0.8897058823529411 + + Since 2011, humanitarian action in Sudan has been supported with around €580 million, including the amount pledged today. + + + Kopš 2011. gada atbalsts humānās palīdzības pasākumiem Sudānā ir sasniedzis aptuveni 580 miljonus eiro, ieskaitot šodien apsolīto summu. + + + + 1.0732484076433122 + + The Conference was opened by a panel discussion between Abdalla Hamdok, Prime Minister of the Republic of Sudan, Josep Borrell, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy, Heiko Maas, Federal Minister of Foreign Affairs of Germany, and António Guterres, Secretary-General of the United Nations and. + + + Konferenci atklāja paneļdiskusijā, kurā piedalījās Sudānas Republikas premjerministrs Abdalla Hamdoks, Eiropas Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos Žuzeps Borels, Vācijas federālais ārlietu ministrs Heiko Māss un Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs Antoniu Gutērrešs. + + + + 1.0391061452513966 + + Of this amount, the European Commission is contributing €312.25 million for medium and longer-term development assistance, immediate humanitarian aid, and support to stability and peace. + + + Eiropas Komisijas ieguldījumus šajā summā ir 312,25 miljoni eiro vidēja un ilgāka termiņa attīstības palīdzībai, tūlītējai humānajai palīdzībai un stabilitātes un miera atbalstam. + + + + 1.0 + + This includes €93 million to help start Sudan's Family Support programme, which will be managed by the World Bank. + + + Tas ietver 93 miljonus eiro, lai palīdzētu uzsākt Sudānas Ģimenes atbalsta programmu, ko pārvaldīs Pasaules Banka. + + + + 0.8508771929824561 + + €93.75 million will further support the political transition and the most vulnerable populations. + + + 93,75 miljoni eiro tiks atvēlēti tam, lai turpinātu atbalstīt politisko pāreju un visneaizsargātākos iedzīvotājus. + + + + 1.0353535353535352 + + The Joint Communiqué adopted by the participants, confirmed the support of the international community to the democratic and economic transition in Sudan headed by the civilian-led transitional Government. + + + Dalībnieku pieņemtajā kopīgajā paziņojumā tika apliecināts starptautiskās sabiedrības atbalsts civilpersonu vadītās pārejas posma valdības virzītajai demokrātiskajai un ekonomiskajai pārejai Sudānā. + + + + 0.8791208791208791 + + These funds have been used, among others, to promote peace, support women and youth's economic empowerment, and ensure inclusive and sustainable growth for all. + + + Šie līdzekļi ir izmantoti, lai citstarp veicinātu mieru, atbalstītu ekonomisko iespēju nodrošināšanu sievietēm un jauniešiem un nodrošinātu iekļaujošu un ilgtspējīgu izaugsmi visiem. + + + + 1.192 + + The EU pledge was delivered by Commissioner for International Partnerships, Jutta Urpilainen, and Commissioner for Crisis Management, Janez Lenarčič. + + + ES apņemšanos apstiprināja starptautisko partnerību komisāre Juta Urpilainena un krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs. + + + + 0.759493670886076 + + Today's funding pledged by the European Commission includes: + + + Eiropas Komisijas šodien apsolītais finansējums aptver turpmāk norādītās jomas. + + + + 0.8668639053254438 + + In addition to displaying strong political support to the ongoing transition, partners pledged a total of $1.8 billion (€1.6 billion), with Team Europe - which includes the EU institutions and the EU Member States - providing $867 million (€770 million) in development andhumanitarian funding. + + + Sadarbības partneri pauda stingru politisko atbalstu Sudānā notiekošajam pārejas procesam, turklāt apņēmās arī piešķirt kopā 1,8 miljardus USD (1,6 miljonus EUR), un Eiropas komanda ("Team Europe"), kurā ietilpst ES iestādes un ES dalībvalstis, - nodrošināt 867 miljonus USD (770 miljonus EUR) attīstības un humāno vajadzību finansēšanai. + + + + 0.9965753424657534 + + The programme will deliver social assistance and cash transfers to vulnerable households, and contribute to developing an effective and comprehensive Government-owned social protection system, while addressing the immediate economic impact of the coronavirus pandemic on the most vulnerable. + + + Programma nodrošinās sociālo palīdzību un naudas pārvedumus neaizsargātām mājsaimniecībām un palīdzēs izveidot efektīvu un visaptverošu valsts sociālās aizsardzības sistēmu, vienlaikus mēģinot novērst koronavīrusa pandēmijas tūlītējo ekonomisko ietekmi uz visneaizsargātākajiem iedzīvotājiem. + + + + 0.9646017699115044 + + Since the civilian-led Government took office in early September 2019, the EU has provided €88 million in development assistance to support political and economic reforms and contribute to stability and peace in Sudan. + + + Kopš 2019. gada septembra sākuma, kad darbu sāka civilpersonu vadītā valdība, ES ir piešķīrusi 88 miljonus eiro attīstības palīdzībai, lai atbalstītu politiskās un ekonomiskās reformas un veicinātu stabilitāti un mieru Sudānā. + + + + 1.0 + + In the context of the coronavirus pandemic, two EU Humanitarian Air Bridge flights were organised to Sudan , helping humanitarian relief items and staff to reach the people in need at a time where transport constraints are posing an additional challenge. + + + Saistībā ar koronavīrusa pandēmiju tika organizēti divi ES humānās palīdzības gaisa tilta lidojumi uz Sudānu, palīdzot humānās palīdzības kravai un personālam sasniegt grūtībās nonākušos cilvēkus laikā, kad papildu problēmas rada transporta ierobežojumi. + + + + 0.9473684210526315 + + The European Commission is mobilising an additional €29 million to provide further food assistance, especially in the context of the desert locust outbreak in the region, to increase access to health care for vulnerable people, including those affected by the coronavirus and to respond to new emergencies. + + + Eiropas Komisija mobilizē papildu finansējumu 29 miljonu eiro apmērā, lai turpinātu sniegt pārtikas palīdzību, jo īpaši saistībā ar tuksneša siseņu uzbrukumiem reģionā, lai uzlabotu veselības aprūpes pieejamību neaizsargātiem cilvēkiem, tostarp tiem, kurus skāris koronavīruss, un lai reaģētu uz jaunām ārkārtas situācijām. + + + + 1.0724637681159421 + + So far, it is the biggest operation of the EU Humanitarian Air Bridge in terms of the total number of humanitarian workers and cargo taken together. + + + Tā bija līdz šim vērienīgākā ES humānās palīdzības gaisa tilta operācija, ņemot vērā kopējo humānās palīdzības darbinieku skaitu un kravu. + + + + 0.856 + + Today's EU pledge will economically empower women and youth, support social and economic development and the ambitious reforms of the civilian-led transitional Government, as well as strengthen stability and peace. + + + ES šodien sniegtā apņemšanās palīdzēs nodrošināt ekonomiskās iespējas sievietēm un jauniešiem, atbalstīs sociālo un ekonomikas attīstību un vērienīgās reformas, ko veic civilpersonu vadītā pārejas posma valdība, kā arī stiprinās stabilitāti un mieru. + + + + 0.7863247863247863 + + It also includes €65 million to finance four new programmes that will help improve public finance management, women and youth's economic empowerment, human rights, and the civic space. + + + Tas ietver 65 miljonus eiro, lai finansētu četras jaunas programmas, kas palīdzēs uzlabot publisko finanšu pārvaldību, ekonomisko iespēju nodrošināšanu sievietēm un jauniešiem, cilvēktiesību situāciju un pilsoniskās sabiedrības telpu. + + + + 0.9018691588785047 + + Since 2016, the EU has supported the Sudanese population and the high number of refugees it hosts with development aid up to €242 million, mostly through the EU Emergency Trust Fund for Africa. + + + Kopš 2016. gada ES ir atbalstījusi Sudānas iedzīvotājus un daudzos šajā valstī uzņemtos bēgļus ar attīstības palīdzību līdz pat 242 miljonu eiro apmērā, galvenokārt ar ES Ārkārtas trasta fonda Āfrikai starpniecību. + + + + 1.2097902097902098 + + Commissioner for International Partnerships, Jutta Urpilainen, said: "This conference marks the start of a renewed partnership between Sudan and the international community. + + + Starptautisko partnerību komisāre Juta Urpilainena sacīja: "Šī konference iezīmē Sudānas un starptautiskās sabiedrības partnerības atjaunošanu. + + + + 0.99 + + Of this, €93 million will contribute to the Sudan Family Support Programme, which will allow Sudan to move ahead with critical economic reforms, laying the foundations of a social protection system. + + + No šā atbalsta summas 93 miljoni eiro tiks veltīti Sudānas Ģimenes atbalsta programmai, kas ļaus Sudānai īstenot ārkārtīgi svarīgas ekonomikas reformas, ieliekot pamatu sociālās aizsardzības sistēmai. + + + + 0.8770491803278688 + + €60.5 million in humanitarian funding to help provide for the critical needs of the most vulnerable people. + + + Humānās palīdzības finansējums 60,5 miljonu eiro apmērā tiks veltīts visneaizsargāto iedzīvotāju kritiskākajām vajadzībām. + + + + 0.9822222222222222 + + We are stepping up our humanitarian assistance in Sudan, as the country and its people are going through a fragile transition and face major challenges, worsened by the locust outbreak and the global coronavirus pandemic. + + + Mēs pastiprinām humāno palīdzību Sudānā, jo valsts un tās iedzīvotāji ir iesaistīti trauslā pārejas procesā un saskaras ar nopietnām problēmām, ko vēl vairāk saasina siseņu radītie postījumi un globālā koronavīrusa pandēmija. + + + + 1.0339805825242718 + + Supporting the transition here and now is not only an expression of solidarity, but an investment worth making: for Sudan, for stability and development in the region, and in order to set an example for the world. + + + Tūlītējs atbalsts pārejas procesam ne vien paudīs mūsu solidaritāti, bet būs arī vērtīgs ieguldījums gan Sudānas, gan visa reģiona stabilitātes un attīstības labā, turklāt mēs rādīsim pasaulei labu piemēru. + + + + 0.71875 + + Josep Borrell, High Representative/Vice-President, said: "History is in the making in Sudan. + + + Savienības Augstais pārstāvis un Komisijas priekšsēdētāja vietnieks Žuzeps Borels teica: "Sudāna piedzīvo vēsturiskas pārmaiņas. + + + + 0.9714285714285714 + + For example, the EU can help fund: + + + Piemēram, ES var palīdzēt finansēt: + + + + 1.0847457627118644 + + It is now for the Member States to prioritise these investments. + + + Tagad dalībvalstīm šie ieguldījumi jānosaka par prioritāti. + + + + 1.4782608695652173 + + Now is the time to direct our attention towards the next generation. + + + Ir pienācis laiks rūpēties par nākamo paaudzi. + + + + 1.1348314606741574 + + Nevertheless, youth unemployment has always remained more than twice as high as general unemployment. + + + Lai nu kā, jauniešu bezdarbs vienmēr ir bijis divreiz augstāks nekā vispārējais bezdarbs. + + + + 0.9154929577464789 + + At least €22 billion should be spent on youth employment support. + + + Jaunatnes nodarbinātības atbalstam būtu jātērē vismaz 22 miljardi eiro. + + + + 1.0 + + Career management training in formal education + + + karjeras vadības apmācību formālajā izglītībā; + + + + 0.900990099009901 + + The latest figures show that youth unemployment stood at 15.4% across the EU in April 2020. + + + Jaunākie skaitļi liecina, ka 2020. gada aprīlī visā Eiropas Savienībā bez darba bija 15,4 % jauniešu. + + + + 1.1886792452830188 + + By investing in the youth of today, we will help to create a competitive, resilient and inclusive labour market for tomorrow." + + + Investējot jauniešos šodien, mēs veidojam konkurētspējīgu, ilgtspējīgu un iekļaujošu darba tirgu nākotnē." + + + + 1.0229007633587786 + + The goal is to sustain the apprenticeship offers now, as apprentices we train now will be highly skilled workers in a few years' time. + + + Mērķis ir uzturēt māceklības piedāvājumus tagad, jo mācekļi, kurus apmācām tagad, pēc dažiem gadiem būs augstprasmīgi darba ņēmēji. + + + + 0.953125 + + Investments in digital learning infrastructure and technology + + + ieguldījumus digitālās mācīšanās infrastruktūrā un tehnoloģijās. + + + + 1.2272727272727273 + + Nicolas Schmit, Commissioner for Jobs and Social Rights, said: "Now is the time to carry out much-needed reforms of the support measures we offer to young people. + + + Darba un sociālo tiesību komisārs Nikolā Šmits: "Ir pienācis laiks beidzot reformēt atbalsta pasākumus, kādus piedāvājam jauniešiem. + + + + 1.019108280254777 + + The renewed Alliance will promote national coalitions, support SMEs and reinforce the involvement of social partners: trade unions and employers' organisations. + + + Atjaunotā alianse sekmēs nacionālu koalīciju veidošanu, atbalstīs MVU un pastiprinās sociālo partneru - arodbiedrību un darba devēju organizāciju - iesaisti. + + + + 1.1923076923076923 + + The European Alliance for Apprenticeships has made available more than 900,000 opportunities. + + + Vairāk nekā 900 000 prakses vietas ir nodrošinājusi Eiropas Māceklību alianse. + + + + 0.803680981595092 + + During the aftermath of the global 2008 financial crisis, youth unemployment went up from 16.0% in 2008 to a peak of 24.4% in 2013. + + + Pēc globālās finanšu krīzes 2008. gadā jauniešu bezdarba līmenis palielinājās: 2008. gadā tas bija 16,0 %, bet 2013. gadā bija paaugstinājies līdz veseliem 24,4 %. + + + + 0.9436619718309859 + + Training sessions to acquire new skills needed on the labour market + + + mācību kursus, kuros iemāca jaunas prasmes, kas vajadzīgas darba tirgū; + + + + 1.134020618556701 + + The coronavirus pandemic has emphasised the often difficult start many young people face in the labour market. + + + Koronavīrusa pandēmija ir pastiprinājusi grūtības, ar kādām daudzi jaunieši saskaras darba tirgū. + + + + 1.0 + + Capacity-building of public employment services + + + valsts nodarbinātības dienestu spēju veidošanu; + + + + 0.9947368421052631 + + The Commission's proposal for a Council Recommendation on vocational education and training aims to make systems more modern, attractive, flexible and fit for the digital and green economy. + + + Komisijas ierosinātā Padomes ieteikuma par profesionālo izglītību un apmācību mērķis ir modernizēt sistēmas, padarīt tās tīkamākas, elastīgākas un pielāgot digitālajai un zaļajai ekonomikai. + + + + 1.0303030303030303 + + The Commission urges Member States to step up youth employment support by making use of the significant funding available under NextGenerationEU and the future EU budget. + + + Komisija mudina dalībvalstis palielināt jaunatnes nodarbinātības atbalstu, liekot lietā nozīmīgo finansējumu, kāds pieejams no NextGenerationEU un nākamā ES budžeta. + + + + 0.9652777777777778 + + Bridge to Jobs will be more inclusive to avoid any forms of discrimination, with a wider outreach to more vulnerable groups, such as youth of racial and ethnic minorities, young people with disabilities, or young people living in some rural, remote or disadvantaged urban areas. + + + "Tilts uz darbvietām" būs iekļaujošāks, lai novērstu jebkādu diskrimināciju, un plašāk aptvers grupas ar mazākām izredzēm, piemēram, jauniešus, kas pieder pie rasiskām un etniskām minoritātēm, kam ir invaliditāte vai kas dzīvo laukos, nomaļās vietās vai nelabvēlīgās pilsētas teritorijās. + + + + 1.0769230769230769 + + With NextGenerationEU and the future EU budget, the Commission already proposed significant EU financing opportunities for youth employment. + + + Ar NextGenerationEU un nākamo ES budžetu Komisija jau ierosināja nozīmīgas iespējas jauniešu nodarbinātībai sniegt ES finansējumu. + + + + 1.2560975609756098 + + Today the European Commission is taking action to give young people all possible opportunities to develop their full potential to shape the future of the EU, and thrive in the green and digital transitions. + + + Šodien Eiropas Komisija rīkojas, lai jauniešiem dotu visas iespējas pilnībā atraisīt savu potenciālu veidot ES nākotni un tikt uz augšu zaļajā un digitālajā pārejā. + + + + 0.7540983606557377 + + Start-up grants and loans for young entrepreneurs, mentoring schemes and business incubators + + + uzņēmējdarbības sākšanas dotācijas un aizdevumus jaunajiem uzņēmējiem, mentorēšanas shēmas un uzņēmējdarbības inkubatorus; + + + + 0.8902439024390244 + + It will help vocational education and training providers to become centres of vocational excellence, while supporting diversity and inclusiveness. + + + Profesionālās izglītības un apmācības sniedzēji varēs kļūt par profesionālās izglītības un apmācības izcilības centriem, reizē atbalstot daudzveidību un iekļautību. + + + + 1.0289017341040463 + + The Recommendation keeps the pledge that if you sign up to the Youth Guarantee, you will receive an offer of employment, education, apprenticeship or training within four months. + + + Ieteikumā joprojām ir spēkā solījums, ka tie, kas pieteikušies dalībai Garantijā jauniešiem, četru mēnešu laikā saņems darba, izglītības, māceklības vai prakses piedāvājumu. + + + + 1.1082474226804124 + + Additional measures to support youth employment include employment and start-up incentives in the short term, and capacity building, young entrepreneur networks and inter-company training centres in the medium term. + + + Citi jaunatnes nodarbinātības pasākumi ietver nodarbinātības un jaunuzņēmumu stimulus īstermiņā un kapacitātes veidošanu, jauno uzņēmēju tīklus un starpuzņēmumu apmācības centrus vidējā termiņā. + + + + 0.8947368421052632 + + The figures went down since, with record lows of 14.9%, just before the pandemic hit. + + + Kopš tā laika tas ir krities, īsi pirms pandēmijas noslīdot līdz viszemākajam rādītājam 14,9 %. + + + + 1.0084388185654007 + + Executive Vice-President for an Economy that Works for People, Valdis Dombrovskis, said: "It is more important than ever that we help the next generation of Europeans to thrive and get on the jobs ladder, especially at this time of crisis. + + + Priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos, atbildīgs par ekonomiku, kas strādā cilvēku labā Valdis Dombrovskis: "Šobrīd, krīzes laikā, svarīgāk nekā jebkad iepriekš ir palīdzēt Eiropas jaunajai paaudzei veiksmīgi iekļauties darba tirgū. + + + + 1.3238095238095238 + + The Commission is using this opportunity to ingrain the green and digital transitions in the DNA of the EU's youth and employment policies. + + + Komisija izmanto izdevību, lai ES jaunatnes un nodarbinātības politikā integrētu zaļo un digitālo pāreju. + + + + 0.8955223880597015 + + More agile, learner-centred vocational education and training will prepare young people for their first jobs and gives more adults opportunities to enhance or change their careers. + + + Pateicoties elastīgākai, uz izglītojamo vērstai profesionālajai izglītībai un apmācībai, jaunieši būs sagatavoti pirmajai darbvietai un būs vairāk pieaugušo, kuri spēs tikt uz augšu vai mainīt karjeru. + + + + 0.946969696969697 + + The EU created the Youth Guarantee in 2013 and has since built bridges to the labour market for some 24 million young people. + + + 2013. gadā ES ieviesa Garantiju jauniešiem, un kopš tā laika vairāk nekā 24 miljoniem jauniešu ir bijis bruģēts ceļš uz darba tirgu. + + + + 0.8536585365853658 + + Bonuses for SMEs hiring apprentices + + + atlaides MVU, kuri pieņem darbā mācekļus; + + + + 0.9620253164556962 + + More details on each of these measures can be found in the accompanying Q&A. + + + Sīkāk par katru no šiem pasākumiem var izlasīt jautājumu un atbilžu dokumentā . + + + + 0.7419354838709677 + + Many fear that a spike is just in front of us. + + + Nu daudzi baidās, ka pavisam drīz droši vien būs jauns kāpums. + + + + 1.4382716049382716 + + It will link in with the needs of companies, providing the skills required - in particular those for the green and digital transitions - and short preparatory courses; and it will provide tailored counselling, guidance and mentoring. + + + Tiks ņemtas vērā uzņēmumu vajadzības, nodrošinot nepieciešamās prasmes, it īpaši tās, kas vajadzīgas zaļajai un digitālajai pārejai, un īsus sagatavošanas kursus. + + + + 1.7109375 + + We owe it to the millions of graduates and those taking their early steps on the labour market to mobilise all the support we can. Our youth deserve the very best opportunities possible to develop their full potential." + + + Mūsu pienākums pret miljoniem absolventu un pret tiem, kuri darba tirgū sper pirmos soļus, ir mobilizēt visu iespējamo atbalstu. + + + + 0.8918918918918919 + + Youth Employment Support: a bridge to jobs for the next generation + + + Jaunatnes nodarbinātības atbalsts - tilts uz darbvietām nākamajai paaudzei + + + + 1.014388489208633 + + A renewed impetus for apprenticeships will benefit both employers and young people, adding a skilled labour force to a wide range of sectors. + + + Gan darba devēji, gan jaunieši būs ieguvēji no jauna impulsa māceklībai, un tādejādi dažādām nozarēm tiks piedāvāts kvalificēts darbaspēks. + + + + 0.9662921348314607 + + Commission launches Youth Employment Support: a bridge to jobs for the next generation + + + Komisija uzsāk jaunatnes nodarbinātības atbalstu - tiltu uz darbvietām nākamajai paaudzei + + + + 1.1240875912408759 + + As part of the Recovery Plan for Europe, the Recovery and Resilience Facility and REACT-EU will provide additional financial support for youth employment. + + + Eiropas atveseļošanas plānā papildu finansiālo atbalstu jaunatnes nodarbinātībai sniegs Atveseļošanas un noturības mehānisms un REACT-EU. + + + + 0.9384615384615385 + + Significant EU funding is available for Member States to implement reforms spearheaded by the initiatives presented today. + + + Lai varētu veikt reformas, kas ierosinātas ar šodien pieteiktajām iniciatīvām, dalībvalstīm ir pieejams ievērojams ES finansējums. + + + + 0.5377358490566038 + + Today's proposals also set out what EU funding is available to support Member States in boosting youth employment. + + + Mūsu priekšlikumos ir konkrēti risinājumi kā nodrošināt jauniešu profesionālo izaugsmi, tai skaitā tas, kāds Eiropas Savienības finansējums ir pieejams, lai dalībvalstis varētu palielināt jaunatnes nodarbinātību. + + + + 0.9485294117647058 + + The Youth Employment Support package is built around four strands that together provide a bridge to jobs for the next generation: + + + Jaunatnes nodarbinātības atbalsta paketes pamatā ir zemāk norādītie četri atzari, kas kopā ir kā tilts uz darbvietām nākamajai paaudzei. + + + + 1.0703125 + + The European Social Fund Plus will be a key EU financial resource to support the implementation of the youth employment support measures. + + + Nozīmīgs ES finanšu resurss, kas palīdzēs īstenot jaunatnes nodarbinātības atbalsta pasākumus, būs Eiropas Sociālais fonds Plus. + + + + 1.0564102564102564 + + The Commission's proposal for a Council Recommendation on a Bridge to Jobs reinforces theYouth Guarantee and steps up the outreach to vulnerable young people across the EU, now covering people aged 15 - 29. + + + Komisijas priekšlikumā par Padomes ieteikumu par tiltu uz darbvietām Garantija jauniešiem tiek nostiprināta un tiek radītas iespējas ietvert vairāk jauniešu visā Eiropā, kuriem ir mazas izredzes. + + + + 0.8333333333333334 + + Other jobs may change or even disappear. + + + Citas darba vietas var mainīties vai pat izzust. + + + + 1.12 + + One that will serve us today and for many years to come. + + + Tāda, kas mums kalpos šodien un vēl daudzus gadus. + + + + 1.1428571428571428 + + Also today the Commission adopts its proposal for a Council Recommendation on Vocational Education and Training. + + + Šodien Komisija pieņem arī Priekšlikumu Padomes ieteikumam par profesionālo izglītību un apmācību. + + + + 0.9387755102040817 + + Skills for jobs in a green and digital economy + + + Prasmes nodarbinātībai zaļā un digitālā ekonomikā + + + + 0.9572649572649573 + + Artificial intelligence and robotics alone will create almost 60 million new jobs worldwide in the next 5 years. + + + Jau mākslīgais intelekts un robotika vien nākamajos 5 gados visā pasaulē radīs gandrīz 60 miljonus jaunu darba vietu. + + + + 1.0196078431372548 + + As part of its bold new skills policy, the Commission has set ambitious objectives for the next 5 years. + + + Drosmīgajā jauno prasmju politikā Komisija ir izvirzījusi vērienīgus mērķus nākamajiem pieciem gadiem. + + + + 1.2987012987012987 + + It gives everyone the possibility to benefit from new opportunities in a fast-moving labour market." + + + Tādā veidā ikviens var izmantot jaunas iespējas strauji mainīgā darba tirgū." + + + + 1.203125 + + Today, the European Commission calls on EU Member States to invest in skills. + + + Šodien Eiropas Komisija aicina ES dalībvalstis ieguldīt prasmēs. + + + + 0.9397590361445783 + + The number of adults with basic digital skills should increase to 230 million. + + + To pieaugušo skaitam, kam ir digitālās pamatprasmes, būtu jāaug līdz 230 miljoniem. + + + + 0.9550561797752809 + + Now, it is time to join hands and unlock a skills revolution, leaving nobody behind." + + + Tagad pienācis laiks apvienoties un sākt prasmju revolūciju, nevienu neatstājot novārtā." + + + + 0.918918918918919 + + It does this through 12 "actions". + + + Programmā tam paredzētas 12 darbības. + + + + 0.9261744966442953 + + Margaritis Schinas, Vice-President for Promoting the European Way of Life, said: "This unprecedented crisis needs an unprecedented answer. + + + Priekšsēdētājas vietnieks eiropiskās dzīvesziņas jautājumos Margaritis Shins: "Šai bezprecedenta krīzei ir vajadzīga bezprecedenta atbildes reakcija. + + + + 0.9415204678362573 + + This means we should see 540 million training activities for adults by 2025, including 60 million for low-qualified adults, and 40 million for unemployed people. + + + Tas nozīmē, ka līdz 2025. gadam būtu jānodrošina 540 miljoni mācību pasākumu pieaugušajiem, to vidū 60 miljoni mazkvalificētiem pieaugušajiem un 40 miljoni bezdarbniekiem. + + + + 0.889763779527559 + + They are based on existing indicators, which will allow to monitor progress yearly through the European Semester. + + + Šo mērķu pamatā ir jau esoši rādītāji, un tādā veidā katru gadu būs iespējams Eiropas pusgada procesā sekot līdzi sasniegtajam. + + + + 1.028735632183908 + + The Commission's proposal for NextGenerationEU provides significant resources as part of a major budgetary initiative to tackle the economic and social consequences of the crisis. + + + Komisijas priekšlikumā par NextGenerationEU tam paredzēti nozīmīgi resursi lielā budžeta iniciatīvā, kuras uzdevums ir vērsties pret krīzes ekonomiskajām un sociālajām sekām. + + + + 1.1170212765957446 + + At this stage, no quantitative indicators on green skills exist, so the Commission will develop new ones. + + + Šobrīd nav kvantitatīvu rādītāju par "zaļajām" prasmēm, tāpēc tos Komisija izstrādās no jauna. + + + + 0.9375 + + It sets ambitious, quantitative objectives for upskilling (improving existing skills) and reskilling (training in new skills) to be achieved within the next 5 years. + + + Tajā izvirzīti vērienīgi kvantitatīvi prasmju pilnveides (jau esošu prasmju uzlabošanas) un pārkvalificēšanas (jaunu prasmju apgūšanas) mērķi, kas jāsasniedz nākamajos 5 gados. + + + + 1.11 + + Today's initiatives build on the European Pillar of Social Rights , proclaimed by EU institutions and leaders in November 2017 and the Communication on a Strong Social Europe for Just Transitions published in January 2020. + + + Šodienas iniciatīvu pamatā ir Eiropas sociālo tiesību pīlārs , ko ES iestādes un vadītāji izsludināja 2017. gada novembrī, un 2020. gada janvāra paziņojums "Spēcīga sociāla Eiropa taisnīgai pārejai" . + + + + 0.6853932584269663 + + We want to ensure people have the skills they need to thrive. + + + Mēs vēlamies nodrošināt cilvēkiem prasmes, kas vajadzīgas, lai viņi varētu gūt panākumus. + + + + 0.917910447761194 + + The move to a resource-efficient, circular, digitised and low-carbon economy could create more than 1 million jobs by 2030. + + + Pāreja uz resursefektīvu, apritīgu, digitalizētu mazoglekļa ekonomiku līdz 2030. gadam varētu radīt vairāk nekā 1 miljonu darba vietu. + + + + 1.0446927374301676 + + In the context of the EU Recovery Plan, unprecedented financial resources are proposed to support a sustainable recovery, and investment in skills should be at the heart of these efforts. + + + ES Atveseļošanas plāna kontekstā ir ierosināts piešķirt nebijušus finanšu resursus ilgtspējīgas atveseļošanās atbalstam, un ieguldījumiem prasmēs vajadzētu būt šo centienu centrā. + + + + 1.203125 + + In the aftermath of the crisis, many Europeans will need to retrain in a new skill or improve their existing skills to adapt to the changed labour market. + + + Pēckrīzes stāvoklī daudziem eiropiešiem būs jāpārkvalificējas vai jāuzlabo esošās prasmes, lai pielāgotos pārmaiņām darba tirgū. + + + + 0.9911504424778761 + + Moreover, the Recovery and Resilience Facility, powered by €560 billion in grants and loans, provides Member States with ample opportunity to fund upskilling and reskilling initiatives, with the appropriate reforms in place. + + + Turklāt Atveseļošanas un noturības mehānisms ar jaudu 560 miljardi eiro dotāciju un aizdevumu veidā paver plašas iespējas dalībvalstīm finansēt prasmju pilnveides un pārkvalifikācijas iniciatīvas, ieviešot attiecīgas reformas. + + + + 0.9596774193548387 + + The green and digital transitions as accompanied by demographic trends are transforming how we live, work and interact. + + + Zaļā un digitālā pārkārtošanās, ko pavada demogrāfiskas tendences, maina to, kā mēs dzīvojam, strādājam un mijiedarbojamies. + + + + 1.0975609756097562 + + The coronavirus pandemic has amplified the skills trends in the labour market, accelerating both the need and opportunities for change. + + + Koronavīrusa pandēmija ir pastiprinājusi prasmju tendences darba tirgū, aktualizējot gan vajadzības, gan pārmaiņu iespējas. + + + + 0.9596774193548387 + + The coronavirus pandemic has accelerated these transitions and brought new career challenges for many people in Europe. + + + Koronavīrusa pandēmija šādu pārkārtošanos ir paātrinājusi un daudziem Eiropā radījusi jaunas problēmas profesionālajā dzīvē. + + + + 1.0319148936170213 + + The new Europass platform is launched today as the first implemented action of the Skills Agenda. + + + Šodien kā pirmā īstenotā Prasmju programmas darbība ir publiskota jaunā platforma "Europass" . + + + + 0.819047619047619 + + More details on each of the 12 flagship actions can be found in the accompanying Q&A . + + + Detalizēta informācija par katru no 12 pamatdarbībām ir atrodama pievienotajā jautājumu un atbilžu lapā . + + + + 0.9696969696969697 + + EU funds can act as a catalyst for investing in people's skills. + + + ES finansējums var būt katalizators ieguldījumiem cilvēku prasmēs. + + + + 1.1666666666666667 + + In a fast-moving labour market and society, lifelong learning must become a reality. + + + Dinamiskā darba tirgū un sabiedrībā par realitāti jākļūst mūžizglītībai. + + + + 0.9777777777777777 + + The Commission is placing skills at the heart of the EU policy agenda, steering investment in people and their skills for a sustainable recovery after the coronavirus pandemic. + + + Komisija prasmes izvirza ES politikas darba kārtības centrā, orientējot ieguldījumus cilvēkos un viņu prasmēs tā, lai panāktu ilgtspējīgu atveseļošanos pēc koronavīrusa pandēmijas. + + + + 0.826625386996904 + + Nicolas Schmit, Commissioner for Jobs and Social Rights, said: "The skilling of our workforces is one of our central responses to the recovery, and providing people the chance to build the skillsets they need is key to preparing for the green and digital transitions. + + + Par darba un sociālo tiesību jautājumiem atbildīgais Komisijas loceklis Nikolā Šmits teica: "Atveseļošanās procesā viens no galvenajiem elementiem mūsu reaģēšanā ir uzlabot darbaspēka prasmes, bet cilvēkiem dot iespēju veidot vajadzīgo prasmju kompleksus ir arī nepieciešams, lai sagatavotos zaļajai un digitālajai pārejai. + + + + 1.005813953488372 + + As of today, it offers guidance in CV-writing, suggests tailored jobs and learning opportunities, provides information on trends in skills, and is available in 29 languages. + + + No šīs dienas tajā ir pieejamas norādes par CV sagatavošanu, īpaša informācija par darbvietām un mācību iespējām un padomi par prasmju tendencēm; tā ir pieejama 29 valodās. + + + + 0.8975155279503105 + + Its 12 actions focus on skills for jobs by partnering up with Member States, companies and social partners to work together for change, by empowering people to embark on lifelong learning, and by using the EU budget as a catalyst to unlock public and private investment in people's skills. + + + Programmas 12 darbības pievēršas nodarbinātībai vajadzīgajām prasmēm, veidojot partnerības ar dalībvalstīm, uzņēmumiem un sociālajiem partneriem, dodot cilvēkiem iespēju iesaistīties mūžizglītībā un izmantojot ES budžetu par katalizatoru, ar kura palīdzību piesaistīt publiskos un privātos ieguldījumus prasmju veidošanai. + + + + 1.0710059171597632 + + To implement the actions and meet the objectives of the Skills Agenda, the EU will need estimated additional public and private investments in skills of around €48 billion annually. + + + Tiek lēsts: lai īstenotu Prasmju programmas darbības un sasniegtu tās mērķus, ES būs vajadzīgs prasmēs katru gadu publiski un privāti ieguldīt apmēram 48 miljardus eiro. + + + + 1.0273972602739727 + + The aim is to ensure that the right to training and lifelong learning, enshrined in the European Pillar of Social rights, becomes a reality all across Europe, from cities to remote and rural areas, to the benefit of everyone. + + + Mērķis ir nodrošināt, ka visā Eiropā no pilsētām līdz attālām vietām un lauku apvidiem par realitāti kļūst Eiropas sociālo tiesību pīlārā nostiprinātās tiesības uz apmācību un mūžizglītību, padarot visus par ieguvējiem. + + + + 0.888268156424581 + + The Skills Agenda aims to improve the relevance of skills in the EU to strengthen sustainable competitiveness, ensure social fairness and build our resilience. + + + Prasmju programmas mērķis ir Eiropas Savienībā uzlabot prasmju atbilstību, tādējādi nostiprinot ilgtspējīgu konkurētspēju, nodrošinot sociālo taisnīgumu un veidojot mūsu noturību. + + + + 1.420731707317073 + + Throughout the 2021-2027 period, EU instruments such as the European Social Fund Plus with a proposed budget of €86 billion, Erasmus with a proposed budget of €26 billion and InvestEU's Social Investment and Skills window with a proposed budget of €3.6 billion can all be mobilised to help people gain better or new skills.The new Digital Europe Programme with a proposed budget €9.2 billion will invest in advanced digital skills development to master technologies. + + + 2021.-2027. gadā, lai palīdzētu cilvēkiem iegūt labākas vai jaunas prasmes, iespējams izmantot tādus ES instrumentus kā Eiropas Sociālais fonds Plus ar ierosināto budžetu 86 miljardi eiro, "Erasmus" ar ierosināto budžetu 26 miljardi eiro un InvestEU Sociālo ieguldījumu un prasmju sadaļa ar ierosināto budžetu 3,6 miljardi eiro. + + + + 0.7649572649572649 + + Businesses need workers with the skills required to master the green and digital transitions, and people need to be able to get the right education and training to thrive in life. + + + Uzņēmumiem ir vajadzīgi darbinieki ar prasmēm, bez kādām nav iespējama zaļā pārkārtošanās un digitālā pārkārtošanās, un cilvēkiem ir vajadzīga iespēja iegūt vispiemērotāko izglītību un apmācību, lai viņu dzīvē varētu notikt augšupeja. + + + + 0.9918032786885246 + + Today the Commission presents the European Skills Agenda for sustainable competitiveness, social fairness and resilience. + + + Šodien Komisija iepazīstina ar Eiropas Prasmju programmu ilgtspējīgai konkurētspējai, sociālajam taisnīgumam un noturībai. + + + + 1.1818181818181819 + + Unlocking investment in people's skills + + + Ieguldījumu piesaistīšana prasmēm + + + + 1.773109243697479 + + The billions of EU funding put forward in the EU Recovery Plan and future long-term EU budget provide a unique opportunity to do so. We already know that skills are what allow people and our economies to thrive. + + + Tam unikālu iespēju paver ES Atveseļošanas plānā un turpmākajā ES ilgtermiņa budžetā paredzētā ES finansējuma miljardi. + + + + 0.8163265306122449 + + A European approach to micro-credentials + + + Komisija iepazīstina ar Eiropas Prasmju programmu + + + + 0.835820895522388 + + A task of this size can only happen if the world unites. + + + Šāda mēroga uzdevumu var izpildīt tikai tad, ja pasaule ir vienota. + + + + 1.0 + + I trust their power to bring people together, mobilise their energy and trigger change. + + + Es paļaujos uz viņu spēju vienot cilvēkus, mobilizēt viņu enerģiju un panākt pārmaiņas. + + + + 0.875 + + You can check where to watch the concert in your country here and listen to the Spotify playlist . + + + Šeit varat uzzināt, kur vērot koncertu jūsu valstī, un klausīties to "Spotify" pieejamajā atskaņojumu sarakstā . + + + + 0.948905109489051 + + President of the European Commission Ursula von der Leyen said: "We will only end this pandemic when it has been ended everywhere. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Mēs pārvarēsim šo pandēmiju tikai tad, kad tā būs iznīdēta visur pasaulē. + + + + 0.6567164179104478 + + And we need to make this vaccine affordable. + + + Mums arī jāgādā par to, lai šīs vakcīnas būtu cenas ziņā pieejamas. + + + + 1.0 + + For that, we need to invest in producing vaccines at unprecedented speed and scale. + + + Tādēļ mums vēl nepieredzētā tempā un mērogā ir jāiegulda līdzekļi vakcīnu ražošanā. + + + + 0.7204301075268817 + + This is why we are teaming up with Global Citizen and with artists. + + + Tāpēc mēs apvienojam spēkus ar nevalstisko organizāciju "Global Citizen" un ar māksliniekiem. + + + + 0.8780487804878049 + + They will bring the world together and mobilise additional funding to develop and universally deploy coronavirus vaccines, tests and treatments. + + + Šie abi pasākumi pulcēs kopā pasauli un mobilizēs papildu finansējumu , lai izstrādātu un jebkurā pasaules vietā ieviestu koronavīrusa vakcīnas, testēšanu un zāles. + + + + 0.8235294117647058 + + And together, let's build a corona-free future for all." + + + Tādēļ skatāmies rīt kopā un veidojam mūsu nākotni bez koronavīrusa!" + + + + 0.84375 + + The global pledging summit and concert organised by the Commission and Global Citizen are only one day away. + + + Ir tikai viena diena palikusi līdz Komisijas un "Global Citizen" organizētajam globālajam līdzekļu devēju samitam un koncertam . + + + + 0.8647798742138365 + + It will also be live-streamed on the Coronavirus Global Response website and on global platforms including Apple Music & the Apple TV app, Beats 1, Brut, Deezer, Insight TV, NBC News Now, The Roku Channel, TIDAL, Twitch, Twitter, Vodafone and Vodafone TV, Vogue Paris, Yahoo! + + + Koncerts tiks arī straumēts tiešraidē tīmekļa vietnē "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu" un globālajās plašsaziņas līdzekļu platformās, tostarp šādās: Apple Music & the Apple TV app, Beats 1, Brut, Deezer, Insight TV, NBC News Now, The Roku Channel, TIDAL, Twitch, Twitter, Vodafone un Vodafone TV, Vogue Paris, Yahoo! + + + + 0.9915014164305949 + + Leading up to the concert, the summit, which you can watchon the Coronavirus Global Response website, will feature interventions by United Nations Secretary-General António Guterres, President of France Emmanuel Macron, Chancellor of Germany Angela Merkel, Prime Minister of Norway Erna Solberg and Prime Minister of the United Kingdom Boris Johnson. + + + Pirms koncerta notiks samits, kuru var vērot tīmekļa vietnē "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu" un kurā piedalīsies Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs Antoniu Gutērrešs, Francijas prezidents Emanuels Makrons, Vācijas kanclere Angela Merkele, Norvēģijas premjerministre Erna Sūlberga un Apvienotās Karalistes premjerministrs Boriss Džonsons. + + + + 1.0420792079207921 + + The concert will feature performances from Chloe x Halle, Christine and the Queens, Coldplay, For Love Choir, J Balvin, Jennifer Hudson, J'Nai Bridges with Gustavo Dudamel, Los Angeles Philharmonic & YOLA (Youth Orchestra Los Angeles), Justin Bieber and Quavo, Lin-Manuel Miranda and select members of the Original Broadway Production of HAMILTON with Jimmy Fallon & The Roots, Miley Cyrus, Shakira, Usher and Yemi Alade. + + + Koncertā uzstāsies Chloe x Halle, Christine un the Queens, Coldplay, For Love Choir, J Balvin, Jennifer Hudson, J'Nai Bridges kopā ar Gustavo Dudamel, Losandželosas Filharmonijas orķestris un Losandželosas Jauniešu orķestris, Justin Bieber un Quavo, Lin-Manuel Miranda, kā arī atsevišķi Brodvejas mūzikla "Hamiltons" dalībnieki kopā ar Jimmy Fallon & The Roots, Miley Cyrus, Shakira, Usher un Yemi Alade. + + + + 0.8658536585365854 + + Global leaders, artists and advocates, including Nikolaj Coster-Waldau, Miley Cyrus, Angelique Kidjo and Ken Jeong will join the conversation. + + + Apspriedēs iesaistīsies arī globāli līderi, mākslinieki un šā pasākuma atbalstītāji, tostarp Nikolajs Kosters-Valdau, Mailija Sairusa, Andželika Kidžo, Kens Jeongs. + + + + 0.35294117647058826 + + and YouTube. + + + Saistītie attēli un videomateriāli + + + + 1.098360655737705 + + Experts and thought-leaders including Brittany Packnett Cunningham, Melinda Gates, Dr. Vin Gupta, NAACP President Derrick Johnson, Executive Director of UN Women, Phumzile Mlambo-Ngcuka, Eddie Ndopu, Kate Upton and Justin Verlander, will also participate in thesummit. + + + Vins Gupta, NAACP (Amerikas Nacionālā krāsaino cilvēku sasniegumu asociācija) priekšsēdētājs Deriks Džonsons, ANO sieviešu tiesību organizācijas "UN Women" izpilddirektore Fumzile Mlambo-Ngkuka, Edijs Ndopu, Keita Aptone un Džastins Verlanders. + + + + 0.8043478260869565 + + Over half a million people have died. + + + Vairāk nekā pusmiljons cilvēku ir gājuši bojā. + + + + 0.9148936170212766 + + The co-chairs adopted a joint declaration . + + + Līdzpriekšsēdētāji pieņēma kopīgu deklarāciju . + + + + 0.8974358974358975 + + Days of Dialogue with civil society + + + Dialoga dienas ar pilsonisko sabiedrību + + + + 0.7872340425531915 + + Europe cannot and will not look away. + + + Eiropa nedrīkst pievērt acis, un tā to nedarīs. + + + + 0.6865671641791045 + + All Syrians deserve a better, peaceful future. + + + Visiem Sīrijas iedzīvotājiem pienākas labāka un miermīlīga nākotne. + + + + 1.1967213114754098 + + Their future and the future of their country is still being held hostage. + + + Viņu nākotne un viņu valsts nākotne vēl aizvien ir strupceļā. + + + + 1.131578947368421 + + EU support in response to the Syrian Crisis + + + ES atbalsts, reaģējot uz Sīrijas krīzi + + + + 1.2553191489361701 + + An entire generation of Syrian children has only known war. + + + Vesela sīriešu bērnu paaudze pazīst tikai karu. + + + + 0.5921052631578947 + + With today's EU pledge our support continues. + + + Ar Eiropas Savienības šodien apsolītajiem līdzekļiem mūsu atbalsts turpinās. + + + + 0.6041666666666666 + + Inside Syria, the EU does not work with or via the regime. + + + Sīrijas iekšienē Eiropas Savienība nesadarbojas ar režīmu, kā arī nedarbojas ar tā starpniecību. + + + + 0.9305555555555556 + + It also provided a unique platform for dialogue with civil society. + + + Konference bija arī unikāla platforma dialogam ar pilsonisko sabiedrību. + + + + 1.115702479338843 + + The recommendations resulting from those discussions and consultations were conveyed by NGO rapporteurs to today's Ministerial meeting. + + + No minētajām diskusijām un apspriedēm izrietošos ieteikumus NVO ziņotāji iesniedza šodien notikušajai ministru sanāksmei. + + + + 1.1444444444444444 + + EU humanitarian assistance is made available throughout Syria according to the sole criterion of needs. + + + ES humānā palīdzība visā Sīrijā tiek sniegta, vienīgi pamatojoties uz vajadzību kritēriju. + + + + 0.9485714285714286 + + Of this amount, the European Union overall pledged 71%, or €4.9 billion, with €2.3 billion coming from the European Commission and €2.6 billion from EU Member States. + + + No šīs summas Eiropas Savienība kopumā apsolīja piešķirt 71 % jeb 4,9 miljardus eiro, proti, 2,3 miljardi eiro ir no Eiropas Komisijas un 2,6 miljardi eiro no ES dalībvalstīm. + + + + 1.0373831775700935 + + The EU also provided assistance to the civilian population in the fields of education, justice and livelihoods. + + + Eiropas Savienība arī sniedza palīdzību civiliedzīvotājiem izglītības, tiesiskuma un iztikas līdzekļu jomā. + + + + 0.7692307692307693 + + And we will work for the economic reboot of the region, to help with post-COVID-19 recovery and to address pre-existing problems." + + + Turklāt mēs strādāsim pie tā, lai dotu reģiona ekonomikai jaunu impulsu, palīdzētu panākt atlabšanu pēc Covid-19 krīzes un novērstu jau iepriekš eksistējušās problēmas." + + + + 1.106060606060606 + + The humanitarian situation in Syria remains dire, with the coronavirus pandemic further exacerbating the needs of the most vulnerable communities. + + + Humanitārā situācija Sīrijā vēl aizvien ir smaga, un koronavīrusa pandēmija vēl vairāk saasina visneaizsargātāko kopienu vajadzības. + + + + 1.06 + + The Days of Dialogue were followed by more than 35,000 people and can still be watched online , including the speeches of Commissioners Várhelyi and Lenarčič . + + + Dialoga dienas tiešsaistē vēroja vairāk nekā 35 000 cilvēku, un tās vēl aizvien ir vērojamas tiešsaistē , tostarp komisāru Vārheji un Lenarčiča runas. + + + + 0.8102189781021898 + + The EU is committed to continue helping Syrian people and the hosting communities for as long as it is needed." + + + Eiropas Savienība ir apņēmības pilna arī turpmāk palīdzēt Sīrijas iedzīvotājiem un uzņemošajām kopienām tik ilgi, cik vien nepieciešams." + + + + 0.930379746835443 + + The EU also supports the development of a strong civil society, with a specific emphasis on women and youth as actors of change for Syria's future. + + + ES arī atbalsta spēcīgas pilsoniskās sabiedrības attīstību, īpašu uzmanību veltot sievietēm un jauniešiem kā pārmaiņu dzinējspēkam Sīrijas nākotnes veidošanā. + + + + 0.966824644549763 + + Across the region, the EU has helped to build schools, provide education, create social safety nets, generate jobs and ensure macro-economic stability, in support of the refugees and the host communities. + + + Visā reģionā ES ir palīdzējusi celt skolas, nodrošināt izglītību, izveidot sociālās drošības tīklus, radīt darbvietas un nodrošināt makroekonomikas stabilitāti, lai tādējādi atbalstītu bēgļus un uzņēmējkopienas. + + + + 1.118421052631579 + + Two cultural events hosted by BOZAR also took place in the margins of the Conference. + + + Konferences ietvaros mākslas centrā BOZAR notika arī divi kultūras pasākumi. + + + + 0.9437229437229437 + + Today, we have brought together all relevant international actors to confirm our commitment to supporting the Syrian people and UN efforts to find a comprehensive and lasting political solution to the Syrian conflict." + + + Šodien mēs esam sapulcinājuši visus būtiskos starptautiskos dalībniekus, lai apliecinātu mūsu apņemšanos atbalstīt Sīrijas iedzīvotājus un ANO centienus nolūkā rast visaptverošu un ilgstošu politisku risinājumu Sīrijas konfliktam." + + + + 0.8960396039603961 + + They complemented a wide online consultation process that took place in the months preceding the Conference, and that gathered inputs from over 1,400 individuals and organisations . + + + Dialoga dienas bija papildinājums plašam apspriežu procesam, kurš notika tiešsaistē pēdējo mēnešu laikā pirms konferences un kurā savus viedokļus izteica vairāk nekā 1400 privātpersonu un organizāciju . + + + + 1.2 + + Commissioner for Crisis Management Janez Lenarčič added: "Syrians continue to live in the shadow of the war. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs piebilda: "Sīriešu dzīvi joprojām aizēno karš. + + + + 1.13125 + + The EU's virtual exhibition "Voices from Syria and the region" sheds light on the lives of people affected by the Syrian crisis and their extraordinary resilience and determination. + + + ES izveidotā virtuālā izstāde "Sīrijas un reģiona balsis" sniedz ieskatu Sīrijas krīzes skarto cilvēku dzīvē un ilustrē viņu ārkārtīgo izturētspēju un apņēmību. + + + + 0.9876543209876543 + + They addressed the current situation in Syria and the region and renewed their support to UN-led efforts for a comprehensive political solution to the conflict. + + + Viņi apsprieda pašreizējo situāciju Sīrijā un reģionā un atkārtoti pauda atbalstu ANO vadītajiem centieniem rast visaptverošu politisku risinājumu šim konfliktam. + + + + 0.8940677966101694 + + The EU and its Member States are the largest donor addressing the consequences of the Syrian crisis with over €20 billion of humanitarian, stabilisation, development and economic assistance mobilised since 2011. + + + Eiropas Savienība un tās dalībvalstis ir lielākās līdzekļu devējas Sīrijas krīzes seku novēršanā, kuras kopš 2011. gada ir piesaistījušas vairāk nekā 20 miljardus eiro humānās, stabilizācijas, attīstības un ekonomiskās palīdzības veidā. + + + + 0.8594594594594595 + + From 24 to 30 June, a number of side events hosted by EU Member States, partner countries, UN agencies and other international organisations took place online. + + + Laikā no 24. līdz 30. jūnijam tiešsaistē notika vairāki līdztekus noritošie pasākumi , kurus rīkoja ES dalībvalstis, partnervalstis, ANO aģentūras un citas starptautiskas organizācijas. + + + + 0.917981072555205 + + The online discussions tackled the role of women, youth and civil society in building Syria's future; the regional response and recovery in the face of coronavirus; the support and protection of Syria's displaced population, and the immediate needs resulting from the humanitarian situation. + + + Tiešsaistē notikušajās diskusijās tika apspriesta sieviešu, jauniešu un pilsoniskās sabiedrības loma Sīrijas nākotnes veidošanā, reģionālā reakcija un atveseļošana koronavīrusa apstākļos, pārvietoto Sīrijas iedzīvotāju aizsardzība un atbalstīšana, kā arī neatliekamās vajadzības, kas izriet no humanitārās situācijas. + + + + 0.8601694915254238 + + Since 2011, EU support provided millions of Syrians and hosting communities with food assistance, healthcare and protection services such as child protection and efforts to prevent gender-based violence. + + + Kopš 2011. gada ES atbalsts ir nodrošinājis miljoniem sīriešu un uzņēmējkopienām pārtikas palīdzību, veselības aprūpi un tādus aizsardzības pakalpojumus kā, piemēram, bērnu aizsardzība un centieni novērst ar dzimumu saistītu vardarbību. + + + + 0.7524271844660194 + + High Representative/Vice-President Josep Borrell said : "Almost 10 years of war have meant that half of the Syrian population have had to flee their homes. + + + Augstais pārstāvis un Komisijas priekšsēdētājas vietnieks Žuzeps Borels sacīja : "Gandrīz desmit gadus ilgstošais karš ir nozīmējis to, ka puse no Sīrijas iedzīvotājiem ir bijuši spiesti pamest savas mājas. + + + + 0.9572649572649573 + + The recordings of the concert of the Damast Duo on 24 June and the conversation with visual artist Sulafa Hijazi and clarinetist and composer Kinan Azmeh on 29 June on the role of arts in the conflict stay available online . + + + Tiešsaistē ir pieejams dueta "Damast Duo" 24. jūnijā notikušā koncerta ieraksts, kā arī ieraksts no 29. jūnijā notikušās sarunas ar vizuālo mākslinieci Sulafa Hijazi un klarnetistu un komponistu Kinan Azmeh par mākslas lomu konfliktā. + + + + 0.819672131147541 + + During the four live-streamed panel discussions of the Days of Dialogue (22-23 June), civil society and NGO representatives from Syrian, regional and international non-governmental and civil society organisations exchanged with ministers and senior decision-makers from the EU, the UN, Syria's neighbouring countries and other international partners. + + + Dialoga dienu ietvaros notikušajās četrās paneļdiskusijās, kas tika straumētas tiešraidē (22. un 23. jūnijā), pilsoniskās sabiedrības un NVO pārstāvji no Sīrijas, reģionālajām un starptautiskajām nevalstiskajām un pilsoniskās sabiedrības organizācijām apmainījās ar viedokļiem ar ministriem un augstākā līmeņa lēmumu pieņēmējiem no ES, Apvienoto Nāciju Organizācijas, Sīrijas kaimiņvalstīm un citiem starptautiskiem partneriem. + + + + 0.8888888888888888 + + At the fourth Brussels Conference on "Supporting the future of Syria and the Region" , the international community pledged a total of €6.9 billion for Syria and the main countries hosting Syrian refugees for 2020 and beyond. + + + Ceturtajā Briseles konferencē "Atbalsts Sīrijas un reģiona nākotnei" starptautiskā sabiedrība apsolīja piešķirt kopsummā 6,9 miljardus eiro, kas 2020. gadā un turpmākajos gados paredzēti Sīrijai, kā arī nozīmīgākajām Sīrijas bēgļus uzņemošajām valstīm. + + + + 0.8290598290598291 + + The Brussels IV Conference, taking place virtually from 22 to 30 June and co-chaired with the United Nations, gathered all relevant actors from over 80 countries and international organisations. + + + IV Briseles konferencē, kura 22.-30. jūnijā notika virtuālā formātā un kuru Eiropas Savienība vadīja kopā ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, piedalījās visi būtiskie dalībnieki no vairāk nekā 80 valstīm un starptautiskām organizācijām. + + + + 0.9117647058823529 + + Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Olivér Várhelyi said : "The EU has contributed €20 billion in response to the Syrian crisis, reaching nearly 7 million refugees and vulnerable people in host communities. + + + Kaimiņattiecību un paplašināšanās komisārs Olivērs Vārheji teica : "Reaģējot uz Sīrijas krīzi, Eiropas Savienība ir piešķīrusi 20 miljardus eiro, kas nonākuši līdz gandrīz septiņiem miljoniem bēgļu un neaizsargātu cilvēku uzņēmējkopienās. + + + + 0.7142857142857143 + + For More Information + + + Līdztekus noritošie pasākumi + + + + 0.875 + + The Conferences have also offered a platform to bring representatives from Syrian, regional and international non-governmental and civil society organisations together with policy makers during the "Days of Dialogue". + + + Konferences arī sniegušas platformu, lai "dialoga dienu" ietvaros sapulcinātu pārstāvjus no Sīrijas, reģionālajām un starptautiskajām nevalstiskajām un pilsoniskās sabiedrības organizācijām, no vienas puses, un politikas veidotājus, no otras puses. + + + + 1.125 + + The fourth Brussels Conference reconfirmed the continued commitment of the EU to support and respond to the needs of the Syrians inside Syria and in the region and of their host communities in neighbouring countries. + + + Ceturtajā Briseles konferencē tika atkārtoti apstiprināta ES pastāvīgā apņemšanās atbalstīt sīriešus Sīrijā un reģionā un viņu uzņēmējkopienas kaimiņvalstīs, kā arī apmierināt viņu vajadzības. + + + + 0.8975409836065574 + + On 29 June, High Representative/Vice-President Josep Borrell and UN Special Envoy for Syria Geir Pedersen exchanged via videoconference with a diverse group of representatives from Syrian civil society and Syrian women. + + + Augstais pārstāvis un Komisijas priekšsēdētājas vietnieks Žuzeps Borels un ANO īpašais sūtnis Sīrijā Geirs Pēdešens 29. jūnijā videokonferencē apmainījās ar viedokļiem ar dažādiem Sīrijas pilsoniskās sabiedrības un Sīrijas sieviešu pārstāvjiem. + + + + 0.6390243902439025 + + Since 2017, the Brussels Conferences on "Supporting the Future of Syria and the Region" have brought together the international community in support of UN efforts in favour of a political solution to the conflict in line with UN Security Council Resolution 2254. + + + Briseles konferencēs "Atbalsts Sīrijas un reģiona nākotnei" kopš 2017. gada ir sapulcējusies starptautiskā sabiedrība, lai atbalstītu ANO centienus rast politisku risinājumu konfliktam atbilstoši ANO Drošības padomes Rezolūcijai 2254. Minētās konferences ir ļāvušas līdzekļu devējiem apņemties sniegt neatsveramu humāno un finansiālo atbalstu Sīrijas iedzīvotājiem un kaimiņvalstīm, kuras uzņem Sīrijas bēgļus. + + + + 1.054054054054054 + + Today's pledges and Europe's contribution bring us closer to this global goal. + + + Šīsdienas solījumi un Eiropas devums mūs pietuvina šim vispasaules mērķim. + + + + 0.9076923076923077 + + We will use all of our convening power for the common good. + + + Mēs kopējā labuma vārdā izmantosim visu savu mobilizēšanas spēku. + + + + 1.1764705882352942 + + For more information on these pledges and their allocations, please check this Questions & Answers . + + + Vairāk par šiem solījumiem un piešķīrumiem var izlasīt šajos jautājumos un atbildēs . + + + + 0.9852941176470589 + + There is a strong alliance out there to beat this virus, together." + + + Ir spēcīga alianse, kas stājas pretim šim vīrusam kopīgiem spēkiem." + + + + 0.9545454545454546 + + The money raised will also support economic recovery in the world's most fragile regions and communities. + + + Ar piesaistīto naudu tiks atbalstīta arī ekonomikas atveseļošana pasaules nestabilākajos reģionos un kopienās. + + + + 0.9947368421052631 + + It is the European Commission's response to the global call for action launched by the World Health Organization with governments and partners on 24 April 2020, in the face of the pandemic. + + + Tā ir Eiropas Komisijas reakcija uz vispasaules aicinājumu rīkoties, kuru 2020. gada 24. aprīlī aizsāka Pasaules Veselības organizācija ar valdībām un partneriem, stājoties pretī pandēmijai. + + + + 1.0490196078431373 + + 40 governments took part in the summit and committed to ensuring universal access to coronavirus medicines. + + + Samitā piedalījās 40 valstu valdības, un tās apņēmās nodrošināt vispārēju piekļuvi koronavīrusa zālēm. + + + + 0.9880952380952381 + + The $6.9 billion that was pledged today to support the world's poorest and most marginalized communities is an incredible next step on our journey out of the COVID-19 era, but there is more still to be done as no one is safe until everyone is safe." + + + 6,9 miljardi ASV dolāri, kas šodien tika apsolīti pasaulē visnabadzīgāko un vismarginalizētāko kopienu atbalstam, ir neticams nākamais solis mūsu centienos izkļūt no Covid-19 ēras, bet vēl ir daudz darāmā, jo neviens nav drošs, kamēr drošībā nav visi." + + + + 1.0909090909090908 + + They also vowed to help rebuild communities that have been hit hard by the pandemic, in a fair and just way. + + + Tās arī svinīgi solīja palīdzēt godīgā un taisnīgā veidā atjaunot pandēmijā smagi skartās kopienas. + + + + 1.049079754601227 + + As a landmark of global solidarity, the summit resulted in commitments for the production capacity of over 250 million vaccine doses for middle and lower income countries. + + + Kā vispasaules solidaritātes žests samita rezultātā ir panākta apņemšanās saražot vairāk nekā 250 miljonus vakcīnas devas valstīm ar vidējiem un zemiem ienākumiem. + + + + 1.0901960784313725 + + European Investment Bank President Werner Hoyer said: "I am happy to announce that, as part of Team Europe, the close partnership between the EIB and the European Commission leads to a pledge of €4.9 billion to help vulnerable countries finance their recovery from the pandemic. + + + Eiropas Investīciju bankas prezidents Verners Hojers: "Man ir prieks paziņot, ka EIB un Eiropas Komisijas ciešā sadarbība Eiropas komandā vainagojas ar 4,9 miljardu eiro apsolīšanu, lai palīdzētu mazāk aizsargātām valstīm finansēt atgūšanos no pandēmijas. + + + + 1.0325581395348837 + + The EIB remains fully engaged in efforts alongside Team Europe, to minimize the devastating impact of this pandemic, notably by providing financing for health systems and research and economic resilience across the globe." + + + EIB ir pilnībā gatava līdzās Eiropas komandai līdz minimumam samazināt šīs pandēmijas postošo ietekmi, galvenokārt piešķirot finansējumu veselības aprūpes sistēmām, pētniecībai un ekonomikas noturībai visā pasaulē." + + + + 1.030674846625767 + + This amount includes a €4.9 billion pledge by the European Investment Bank, in partnership with the European Commission, and €485 million committed by EU Member States. + + + Šī summa ietver 4,9 miljardus eiro, ko partnerībā ar Eiropas Komisiju apsolījusi Eiropas Investīciju banka, un 485 miljonus eiro, ko apņēmušās dot ES dalībvalstis. + + + + 1.0148514851485149 + + President of the European Commission Ursula von der Leyen said: "The world will only be freed from this pandemic when vaccines, tests and treatments are available and affordable to everyone who needs them. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena: "Pasaule no šīs pandēmijas varēs izkļūt tikai tad, kad vakcīnas, testi un terapijas būs pieejamas un tās varēs atļauties visi, kam tās vajadzīgas. + + + + 0.8571428571428571 + + Europe is in this for the long haul. + + + Eiropa ir apņēmusies iet līdz pašam galam. + + + + 1.0601503759398496 + + Out of the €15.9 billion raised since 4 May, €11.9 billion was pledged by the Member States, the Commission and the European Investment Bank. + + + No 15,9 miljardiem eiro, kas savākti kopš 4. maija, 11,9 miljardus eiro apsolīja dalībvalstis, Komisija un Eiropas Investīciju banka. + + + + 0.9390243902439024 + + Out of these €11.9 billion, €6.5 billion was raised between 4 May and 28 May. + + + No šiem 11,9 miljardiem eiro 6,5 miljardi eiro tika savākti no 4. līdz 28. maijam. + + + + 0.8781725888324873 + + This brings total pledges under the Coronavirus Global Response pledging marathon, launched by European Commission President Ursula von der Leyen on 4 May, to €15.9 billion. + + + Līdz ar to globālajā reaģēšanā uz koronavīrusu rīkotajā līdzekļu došanas maratonā, ko 4. maijā uzsāka Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula von der Leiena, pavisam ir apsolīti 15,9 miljardi eiro. + + + + 1.01840490797546 + + Global Citizen CEO and co-founder Hugh Evans said:"Global Goal: Unite for Our Future was launched in response to the COVID-19 pandemic, and we are proud to join the European Commission, and over 40 governments from around the world, to ensure COVID-19 tests, treatments and vaccines would be made available for everyone, everywhere. + + + Organizācijas "Global Citizen" izpilddirektors Hjū Evanss: ""Global Goal: Unite for Our Future" tika sākta, reaģējot uz Covid-19 pandēmiju, un mēs ar lepnumu pievienojamies Eiropas Komisijai un vairāk nekā 40 pasaules valstu valdībām, lai nodrošinātu, ka Covid-19 testi, terapijas un vakcīnas būtu pieejamas ikvienam un visur. + + + + 1.0493827160493827 + + The €4.9 billion comes on top of the €2 billion already pledged by the EIB on 4 May . + + + 4,9 miljardi eiro ir vēl papildus 2 miljardiem eiro, ko EIB jau solīja 4. maijā . + + + + 0.8275862068965517 + + All this effort is complemented by what the EIB is doing in health and pandemic preparedness both inside and outside EU. + + + Papildus visiem šiem centieniem ir EIB darbs pie veselības aprūpes sistēmu sagatavotības un gatavības pandēmijām gan pašā ES, gan citur pasaulē . + + + + 0.8220064724919094 + + The ‘Global Goal: Unite for our Future' pledging summit organised today by the European Commission and Global Citizen mobilised €6.15 billion in additional funding to help develop and ensure equitable access to coronavirus vaccines, tests and treatments. + + + Kampaņas "Global Goal: Unite for our Future" līdzekļu devēju samitā , ko šodien rīkoja Eiropas Komisija un organizācija "Global Citizen", tika mobilizēti 6,15 miljardi eiro papildu finansējumam, lai palīdzētu izstrādāt koronavīrusa vakcīnas, testus un ārstēšanas metodes un nodrošinātu to taisnīgu pieejamību. + + + + 0.8333333333333334 + + Coronavirus Global Response: EIB and Commission pledge addit + + + Globālajā reaģēšanā uz koronavīrusu EIB un Komisija apsola papildinājumu + + + + 0.9411764705882353 + + The EIB has built a pipeline of projects of around €6 billion of financing with partners in the health and life science sectors. + + + EIB ar partneriem veselības un dzīvības zinātņu nozarē ir sagatavojusi virkni projektu, kas tiks finansēti ar apmēram 6 miljardiem eiro. + + + + 0.9629629629629629 + + Coronavirus Global Response: EIB and Commission pledge additional €4.9 billion + + + Globālajā reaģēšanā uz koronavīrusu EIB un Komisija apsola vēl 4,9 miljardus eiro + + + + 0.7745098039215687 + + It is a milestone under the Coronavirus Global Response , the global action for universal access to affordable coronavirus vaccination, treatment and testing. + + + Tā ir pagrieziena punkts globālajā reaģēšanā uz koronavīrusu - pasaules mēroga rīcībā, kuras mērķis ir nodrošināt vispārēju un cenas ziņā pieejamu piekļuvi koronavīrusa vakcīnām, ārstēšanai un testēšanai. + + + + 1.0654205607476634 + + It will finance economic recovery, stronger health systems and the implementation of the Sustainable Development Goals in all countries outside of the EU , as part of the EU global response to fight the pandemic (‘Team Europe'). + + + Ar tiem ES globālajā reaģēšanā, lai apkarotu pandēmiju ("Eiropas komanda"), tiks finansēta ekonomikas atveseļošana, spēcīgākas veselības sistēmas un ilgtspējīgas attīstības mērķu īstenošana visās valstīs ārpus ES . + + + + 1.0601503759398496 + + The European Investment Bank is building a pipeline of investment projects to develop and scale up production of coronavirus vaccines, tests and treatments, in partnership with Commission, the World Health Organization and the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI). + + + Eiropas Investīciju banka partnerībā ar Komisiju, Pasaules Veselības organizāciju un Epidēmijgatavības inovāciju koalīciju (CEPI) veido virkni ieguldījumu projektu, kurā tiktu izstrādātas koronavīrusa vakcīnas, testi un ārstēšanas metodes un paplašināta to ražošana. + + + + 1.0333333333333334 + + The Global Goal: Unite for our Future campaign was launched on 28 May under the patronage of President Ursula von der Leyen. + + + 28. maijā Komisijas priekšsēdētājas Urzulas fon der Leienas aizgādībā sākās kampaņa "Global Goal: Unite for our Future". + + + + 0.868421052631579 + + Protection of the Single Market and ensuring a level playing field + + + Vienotā tirgus aizsardzība un vienlīdzīgu konkurences apstākļu nodrošināšana + + + + 0.9393939393939394 + + The Temporary Framework was amended on 3 April and 8 May 2020. + + + Pagaidu regulējums tika grozīts 2020. gada 3. aprīlī un 8. maijā . + + + + 0.9074074074074074 + + State aid: Commission expands Temporary Framework + + + Valsts atbalsts: Komisija paplašina pagaidu regulējumu + + + + 1.0594059405940595 + + Today, we have extended the Temporary Framework to enable Member States to support these companies further. + + + Šodien mēs paplašinājām pagaidu regulējumu, lai dalībvalstis varētu turpināt atbalstīt šos uzņēmumus. + + + + 1.0101010101010102 + + Incentives for private investors to participate in coronavirus-related recapitalisation aid measures + + + Stimuli privātajiem ieguldītājiem piedalīties ar koronavīrusu saistītos rekapitalizācijas pasākumos + + + + 0.9521739130434783 + + We continue to work closely with Member States to help European businesses weather this crisis and bounce back strongly, whilst maintaining a level playing field to the benefit of all European consumers and businesses." + + + Mēs turpinām cieši sadarboties ar dalībvalstīm ar mērķi palīdzēt Eiropas uzņēmumiem pārvarēt šo krīzi un strauji atgūties pēc tās un vienlaikus saglabāt vienlīdzīgus konkurences apstākļus visu Eiropas patērētāju un uzņēmumu labā." + + + + 0.8260869565217391 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said "Micro, small and start-up companies are crucial for the economic recovery of the Union. + + + Par konkurences politiku atbildīgā Komisijas priekšsēdētājas vietniece Margrēte Vestagere sacīja: "Mikrouzņēmumiem, maziem uzņēmumiem un jaunuzņēmumiem ir izšķiroša nozīme Savienības ekonomikas atveseļošanā. + + + + 1.1203007518796992 + + They have been particularly affected by the liquidity shortage caused by the coronavirus outbreak, and face greater difficulties to access financing. + + + Tos jo īpaši ir skāris koronavīrusa uzliesmojuma izraisītais likviditātes trūkums, un tiem ir lielākas grūtības piekļūt finansējumam. + + + + 1.125 + + The main purpose of the Temporary Framework is to provide targeted support to otherwise viable companies that have entered into financial difficulty as a result of the coronavirus outbreak. + + + Pagaidu regulējuma galvenais mērķis ir sniegt mērķtiecīgu atbalstu citādi pastāvētspējīgiem uzņēmumiem, kas nonākuši finansiālās grūtīb��s koronavīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.032258064516129 + + Finally, we recall that State aid shall not be granted on the condition of the relocation of production or of another activity of the beneficiary from elsewhere in our Union - because the Single Market is our greatest asset. + + + Visbeidzot, mēs atgādinām, ka valsts atbalsta piešķiršanas nosacījums nedrīkst būt saņēmēja ražošanas vai citu darbību pārvietošana no kādas citas vietas uz mūsu Savienību, jo vienotais tirgus ir mūsu lielākā vērtība. + + + + 0.8484848484848485 + + State aid: Commission expands Temporary Framework to further support micro, small and start-up companies and incentivise private investments + + + Valsts atbalsts: Komisija paplašina pagaidu regulējumu, lai vēl vairāk atbalstītu mikrouzņēmumus, mazos uzņēmumus un jaunuzņēmumus un stimulētu privātos ieguldījumus + + + + 1.0625 + + If left unaddressed, these difficulties could lead to a large number of bankruptcies of micro and small companies, causing serious disturbances for the entire EU economy. + + + Ja šis jautājums netiks risināts, minēto grūtību dēļ daudzi mikrouzņēmumi un mazie uzņēmumi var bankrotēt, kas radītu nopietnus traucējumus visai ES ekonomikai. + + + + 0.8666666666666667 + + Today's amendment extends the Temporary Framework to enable Member States to provide public support under the Temporary Framework to all micro and small companies, even if they were already in financial difficulty on 31 December 2019. + + + Ar šodien pieņemto grozījumu pagaidu regulējums tiek paplašināts, lai dalībvalstis publisko atbalstu saskaņā ar pagaidu regulējumu varētu sniegt visiem mikrouzņēmumiem un mazajiem uzņēmumiem, pat tiem, kuri jau 2019. gada 31. decembrī bija nonākuši finansiālās grūtībās. + + + + 1.029023746701847 + + At the same time, micro and small companies (i.e. undertakings with less than 50 employees and less than EUR 10 million of annual turnover and/or annual balance sheet total)have been particularly affected by the liquidity shortage caused by the economic impact of the current coronavirus outbreak, exacerbating their existing difficulties to access financing compared to larger enterprises. + + + Tajā pašā laikā mikrouzņēmumus un mazos uzņēmumus (t. i., uzņēmumus, kuros nodarbināti mazāk nekā 50 darbinieku un kuru gada apgrozījums un / vai gada bilances kopsumma nepārsniedz 10 miljonus EUR) pašreizējā koronavīrusa uzliesmojuma ekonomiskā ietekme ir skārusi jo īpaši, proti, tās ietekmē ir saasinājušās to grūtības piekļūt finansējumam, salīdzinot ar lielākiem uzņēmumiem. + + + + 1.083941605839416 + + Furthermore, in line with the principle of neutrality towards public or private ownership of the Treaty on the Functioning of the European Union, today's amendment will also enable companies with an existing State shareholding to raise capital from their shareholders similar to private companies. + + + Turklāt saskaņā ar Līgumā par Eiropas Savienības darbību paredzēto neitralitātes principu attiecībā uz valsts vai privāto īpašumu šodienas grozījums ļaus arī uzņēmumiem, kuru akcionārs valsts jau ir, līdzīgi kā privātiem uzņēmumiem piesaistīt kapitālu no saviem akcionāriem. + + + + 1.2682926829268293 + + With the amendment, the Commission has clarified that aid should not be conditioned on the relocation of the production activity or of another activity of the beneficiary from another country within the European Economic Area (EEA) to the territory of the Member State granting the aid, since such a condition would be particularly harmful for the internal market. + + + Ar šo grozījumu Komisija ir precizējusi, ka saņēmēja ražošanas vai citas darbības pārvietošanai no citas valsts Eiropas Ekonomikas zonā (EEZ) uz atbalstu piešķirošās dalībvalsts teritoriju nevajadzētu būt atbalsta saņemšanas nosacījumam, jo šāds nosacījums īpaši kaitētu iekšējam tirgum. + + + + 0.9389312977099237 + + The Temporary Framework was first amended on 3 April 2020 to increase possibilities for public support to research, testing and production of products relevant to fight the coronavirus outbreak, to protect jobs and to further support the economy. + + + Pirmoreiz pagaidu regulējums tika grozīts 2020. gada 3. aprīlī , paplašinot publiskā atbalsta iespējas koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanai nepieciešamu produktu pētniecībai, testēšanai un ražošanai, darbvietu aizsardzībai un turpmākai ekonomikas atbalstīšanai. + + + + 0.9214285714285714 + + The Commission recalls further that all small and medium-sized enterprises that were in existence for less than three years on 31 December 2019 could already benefit from the aid measures laid down in the Temporary Framework provided they are not in insolvency proceedings or have received rescue aid that has not been repaid or are subject to a restructuring plan under State aid rules. + + + Komisija arī atgādina, ka visi mazie un vidējie uzņēmumi, kuri 2019. gada 31. decembrī bija pastāvējuši mazāk nekā trīs gadus, jau varēja gūt labumu no pagaidu regulējumā paredzētajiem atbalsta pasākumiem, ar nosacījumu, ka tiem netiek piemērota maksātnespējas procedūra vai ka tie nav saņēmuši glābšanas atbalstu, kas nav atmaksāts, vai uz tiem neattiecas pārstrukturēšanas plāns saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 0.9387186629526463 + + In particular, if the State decides to grant recapitalisation aid, but private investors contribute to the capital increase in a significant manner (in principle at least 30% of the new equity injected) at the same conditions as the State, the acquisition ban and the cap on the remuneration of the management are limited to three years. + + + Proti, ja valsts nolemj piešķirt rekapitalizācijas atbalstu, bet privāto ieguldītāju ieguldījums kapitāla palielināšanā ir nozīmīgs (principā vismaz 30 % no jaunā iepludinātā pašu kapitāla) un tas tiek veikts ar tādiem pašiem nosacījumiem kā valsts ieguldījums, iegādes aizliegums un uzņēmuma vadības locekļu atalgojuma maksimālais apjoms ir spēkā trīs gadus. + + + + 0.9369369369369369 + + Furthermore, the dividend ban is lifted for the holders of the new shares as well as for existing shares, provided that the holders of those existing shares are altogether diluted to below 10% in the company. + + + Turklāt aizliegums veikt dividenžu maksājumus attiecībā uz jauno, kā arī esošo akciju turētājiem, ir atcelts ar nosacījumu, ka šo esošo akciju turētājiem piederošā daļa kopumā tiek samazināta zem 10 % no uzņēmuma kapitāla. + + + + 0.975 + + On 8 May 2020 , the Commission adopted a second amendment extending the scope of the Temporary Framework to recapitalisation and subordinated debt measures. + + + Komisija 2020. gada 8. maijā pieņēma otru grozījumu, ar ko paplašina pagaidu regulējuma tvērumu un iekļauj tajā rekapitalizācijas un pakārtota parāda pasākumus. + + + + 0.7741935483870968 + + Given their limited size and involvement in cross-border transactions, temporary State aid to micro and small companies is less likely to distort competition in the Internal Market than State aid to larger companies. + + + Ņemot vērā mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu ierobežoto lielumu un iesaisti pārrobežu darījumos, šādiem uzņēmumiem sniegta pagaidu valsts atbalsta gadījumā pastāv mazāka iespēja, ka tiks izkropļota konkurence iekšējā tirgū, nekā tas ir valsts atbalsta lielākiem uzņēmumiem gadījumā. + + + + 1.0233644859813085 + + The Commission has also adapted the conditions for recapitalisation measures under the Temporary Framework for those cases where private investors contribute to the capital increase of companies together with the State. + + + Komisija ir arī pielāgojusi pagaidu regulējumā paredzēto rekapitalizācijas pasākumu nosacījumus, kurus piemēro gadījumos, kad privātie ieguldītāji līdztekus valstij veic ieguldījumu uzņēmumu kapitāla palielināšanā. + + + + 0.8878048780487805 + + This will apply, unless such companies are in insolvency proceedings, have received rescue aid that has not been repaid, or are subject to a restructuring plan under State aid rules. + + + Tas būs piemērojams uzņēmumiem, kuri nav maksātnespējas procesā, nav saņēmuši glābšanas atbalstu, kas nav atmaksāts, vai uz kuriem neattiecas pārstrukturēšanas plāns saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.117948717948718 + + We have also introduced conditions that provide incentives for private investors to participate alongside the State in recapitalisations, thus reducing the need for State aid and the risk of distortions to competition. + + + Esam arī ieviesuši nosacījumus, kas stimulē privātos ieguldītājus līdztekus valstij piedalīties rekapitalizācijā, tādējādi mazinot vajadzību pēc valsts atbalsta un konkurences izkropļojumu risku. + + + + 0.9846153846153847 + + Support to support micro and small companies including start-ups + + + Atbalsts mikrouzņēmumiem un maziem uzņēmumiem, arī jaunuzņēmumiem + + + + 0.996742671009772 + + This amendment also effectively increases the possibilities to support start-up companies, the vast majority of which fall within the micro and small companies cluster, especially innovative ones which may be loss-making in their high-growth phase, which are crucial for the economic recovery of the Union. + + + Ar šo grozījumu arī efektīvi tiek paplašinātas iespējas atbalstīt jaunuzņēmumus, kuriem ir izšķiroša nozīme Savienības ekonomikas atveseļošanā, - jo īpaši inovatīvus jaunuzņēmumus, no kuriem lielākā daļa ir mikrouzņēmumi un mazie uzņēmumi un kuri to straujas izaugsmes posmā varētu darboties ar zaudējumiem. + + + + 0.8917525773195877 + + These changes will encourage capital injections with significant private participation in companies, limiting the need for State aid and the risk of competition distortions. + + + Pateicoties šīm izmaiņām, tiks sekmēta kapitāla iepludināšana ar nozīmīgu privāto līdzdalību uzņēmumos, kā rezultātā samazināsies vajadzība pēc valsts atbalsta un konkurences izkropļojumu risks. + + + + 0.9867549668874173 + + On 13 March 2020, the Commission adopted a Communication on a Coordinated economic response to the COVID-19 outbreak setting out these possibilities. + + + Šādas rīcības iespējas ir izklāstītas Komisijas 2020. gada 13. martā pieņemtajā paziņojumā " Koordinēta ekonomiskā reakcija uz Covid-19 uzliesmojumu ". + + + + 0.8458333333333333 + + This will increase the incentives for companies to seek market as well as State contributions to their capital needs, whilst maintaining safeguards to preserve effective competition in the Single Market. + + + Tādējādi uzņēmumiem būs lielāks stimuls savu kapitāla vajadzību apmierināšanas nolūkā papildus valsts ieguldījumiem meklēt iespējas tirgū un vienlaikus tiks saglabāti aizsardzības pasākumi efektīvas konkurences saglabāšanai vienotajā tirgū. + + + + 0.987012987012987 + + Where the conditions above as regards the participation of private investors in the capital increase are met and the State is an existing shareholder (i.e. was a shareholder already before the granting of recapitalisation aid) investing pro rata to its existing shareholding, the Commission does not consider it necessary to impose specific conditions as regards the State's exit. + + + Komisija neuzskata, ka būtu nepieciešams noteikt īpašus nosacījumus valsts līdzdalības izbeigšanai gadījumos, kad ir izpildīti iepriekš minētie nosacījumi attiecībā uz privāto ieguldītāju līdzdalību kapitāla palielināšanā un valsts jau ir uzņēmuma akcionārs (t. i., bija uzņēmuma akcionārs jau pirms rekapitalizācijas atbalsta piešķiršanas) un iegulda proporcionāli tās kapitāla daļai. + + + + 0.5246252676659529 + + Therefore, companies that were already in difficulty before 31 December 2019 are not eligible for aid under the Temporary Framework, but may benefit from aid under existing State aid rules, in particular the Rescue and Restructuring Guidelines . + + + Tāpēc uzņēmumi, kas bija nonākuši grūtībās jau pirms 2019. gada 31. decembra, nav tiesīgi saņemt atbalstu saskaņā ar pagaidu regulējumu, bet tie var saņemt atbalstu saskaņā ar spēkā esošajiem valsts atbalsta noteikumiem, jo īpaši Glābšanas un pārstrukturēšanas pamatnostādnēm . Minētajās pamatnostādnēs ir izklāstīti skaidri nosacījumi, saskaņā ar kuriem šādiem uzņēmumiem ir jāizstrādā pareizi pārstrukturēšanas plāni, kas ļauj tiem būt pastāvētspējīgiem ilgtermiņā. + + + + 1.4744525547445255 + + The European Commission has adopted a third amendment to extend the scope of the State aid Temporary Framework adopted on 19 March 2020 to support the economy in the context of the coronavirus outbreak. + + + Valsts atbalsta pagaidu regulējums tika pieņemts 2020. gada 19. martā ar mērķi atbalstīt ekonomiku saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu. + + + + 0.7441860465116279 + + Economic impact: jobs and growth + + + Ekonomiskā ietekme - darbvietas un izaugsme + + + + 0.953125 + + It will help us to shape a Europe all of us can be proud of." + + + Tas mums palīdzēs veidot Eiropu, ar ko mēs visi varam lepoties." + + + + 1.1764705882352942 + + The impact of the initiative is sizable. + + + Iniciatīvas ietekme ir ievērojama. + + + + 0.7407407407407407 + + 13.4 million households were supplied with renewable energy. + + + 13,4 miljoni mājsaimniecību tika apgādātas ar atjaunojamo energoresursu enerģiju. + + + + 0.7380952380952381 + + 22 million Europeans benefit from improved healthcare services + + + 22 miljoni eiropiešu gūst labumu no kvalitatīvākiem veselības aprūpes pakalpojumiem, + + + + 0.8727272727272727 + + We will continue this through NextGenerationEU." + + + Ar NextGenerationEU palīdzību mēs turpināsim šo darbu." + + + + 0.8 + + We can and we should build on our experience to overcome the current crisis. + + + Lai pārvarētu pašreizējo krīzi, mēs varam balstīties uz mūsu pieredzi, un mums tas būtu jādara. + + + + 0.9523809523809523 + + We lived up to it not least thanks to the excellent cooperation between the Bank and European and national institutions. + + + Šo uzdevumu mēs spējām izpildīt, lielā mērā pateicoties izcilajai sadarbībai starp banku un Eiropas un valstu līmeņa iestādēm. + + + + 1.1272727272727272 + + What has the European Fund for Strategic Investments financed? + + + Ko ir finansējis Eiropas Stratēģisko investīciju fonds? + + + + 0.8228571428571428 + + Examples range from sustainable agriculture in Belgium, to innovative medical technology in Spain, to an energy efficiency company in Lithuania. + + + Piemēri ir daudzveidīgi: no ilgtspējīgas lauksaimniecības Beļģijā un inovatīvas medicīnas tehnoloģijas Spānijā līdz pat energoefektivitātes jomā strādājošam uzņēmumam Lietuvā. + + + + 0.7752808988764045 + + Some 20 million additional households can access high-speed broadband + + + vēl aptuveni 20 miljoni mājsaimniecību var piekļūt ātrdarbīgiem platjoslas pakalpojumiem, + + + + 1.04 + + While the direct investment impact is particularly high in those countries, the calculations found that cohesion regions (mostly Eastern European countries) are likely to benefit more from a long-term effect. + + + Kaut arī tiešo investīciju ietekme minētajās valstīs ir īpaši izteikta, aprēķinos tika konstatēts, ka kohēzijas reģioni (galvenokārt Austrumeiropas valstis), visticamāk, lielāko labumu gūs ilgtermiņā. + + + + 0.8702290076335878 + + The money was intended to address the investment gap left as a result of the 2007/8 financial and economic crisis. + + + Šie līdzekļi bija paredzēti tam, lai novērstu investīciju deficītu, kuru 2007. un 2008. gadā izraisīja ekonomikas un finanšu krīze. + + + + 0.8807339449541285 + + Some 400 million passenger trips/year will benefit from new or improved transport infrastructure + + + aptuveni 400 miljoniem pasažieru braucienu (gadā) nāks par labu jauna vai uzlabota transporta infrastruktūra, + + + + 0.9416058394160584 + + In addition, calculations show that the initiative has increased EU GDP by 1.3% and it is set to increase EU GDP by 1.9% by 2022. + + + Turklāt aprēķini liecina, ka iniciatīva ir palielinājusi ES IKP par 1,3 %, un prognozējams, ka līdz 2022. gadam ES IKP pieaugs par 1,9 %. + + + + 1.0792079207920793 + + President of the European Commission Ursula von der Leyen said: "The Investment Plan for Europe is a success. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Investīciju plāns Eiropai ir sekmīgs. + + + + 0.95 + + An independent group of experts decides if a project qualifies for backing by the EU guarantee. + + + Neatkarīgu ekspertu grupa lemj par to, vai projekts var pretendēt uz atbalstu ES galvojuma ietvaros. + + + + 0.8703703703703703 + + This proves the added value of EFSI operations. + + + Tas pierāda pievienoto vērtību, kāda ir ESIF darbībām. + + + + 0.675 + + The goal: de-risking private investment into projects needed for a more sustainable Europe and adding value to what would have happened without public assistance. + + + Mērķis ir šāds: samazināt risku, kas saistīts ar privātām investīcijām projektos, kuri ir vajadzīgi ilgtspējīgākas Eiropas sasniegšanai, un radīt pievienoto vērtību salīdzinājumā ar to, kas būtu sasniegts bez palīdzības no publiskā sektora. + + + + 0.7431192660550459 + + The EIB's EFSI report 2019 lists a number of concrete outcomes of the initiative. + + + Eiropas Investīciju bankas 2019. gada ziņojumā par ESIF ir uzskaitīti vairāki konkrēti iniciatīvas rezultāti. + + + + 1.1176470588235294 + + Thanks to the EFSI: + + + Pateicoties ESIF, + + + + 0.8425925925925926 + + This changed the DNA of the Bank and revolutionised the way Europe finances its priorities. + + + Tā rezultātā banka kardināli mainījās, un tika revolucionizēts veids, kādā Eiropa finansē savas prioritātes. + + + + 0.9820143884892086 + + An independent evaluation of the EFSI published in June 2018 concluded that the EU guarantee is an efficient way of increasing the volume of riskier operations by the EIB, as it uses fewer budgetary resources compared to European grant programmes and financial instruments. + + + 2018. gada jūnijā publicētajā neatkarīgajā ESIF izvērtējumā tika secināts, ka ES galvojums ir efektīvs veids, kā palielināt riskantāku EIB darbību apjomu, jo tā ietvaros tiek izmantots mazāk budžeta līdzekļu salīdzinājumā ar Eiropas dotāciju programmām un finanšu instrumentiem. + + + + 1.101123595505618 + + The EFSI allows the EIB Group to finance operations that are riskier than its average investments. + + + ESIF ļauj EIB grupai finansēt darbības, kas ir riskantākas nekā tās parastie ieguldījumi. + + + + 0.9875 + + Around 540,000 social and affordable housing units have been built or renovated + + + ir uzbūvēti vai remontēti aptuveni 540 000 cenas ziņā pieņemamu sociālo mājokļu, + + + + 0.9508196721311475 + + How has the Investment Plan for Europe benefited citizens? + + + Kādu labumu Investīciju plāns Eiropai ir nesis iedzīvotājiem? + + + + 1.1485148514851484 + + Thanks to EFSI support, the EIB and its subsidiary for financing small businesses, the European Investment Fund (EIF), have provided financing for hundreds of thousands of SMEs across a wide range of sectors and in all EU countries. + + + Pateicoties ESIF atbalstam, EIB un tās struktūrvienība mazo uzņēmumu finansēšanai - Eiropas Investīciju fonds (EIF) - ir sniegušas finansējumu simtiem tūkstošiem MVU dažādās nozarēs un visās ES valstīs. + + + + 0.8018433179723502 + + Measured against the size of the economy the biggest impact is in countries that were hard hit by the 2007/8 crisis, i.e. Cyprus, Greece, Ireland, Italy, Portugal, and Spain. + + + Mērot ESIF ietekmi attiecībā pret ekonomikas lielumu, ir konstatējams, ka tā ir vislielākā tajās valstīs, kuras ir smagi skārusi 2007. un 2008. gada krīze, t. i., Kiprā, Grieķijā, Īrijā, Itālijā, Portugālē un Spānijā. + + + + 0.9923076923076923 + + EFSI's success is based not least on its efficient governance structure , which is responsive to constant changes of the markets. + + + ESIF panākumu pamatā lielā mērā ir fonda efektīvā pārvaldības struktūra , kas reaģē uz nemitīgajām pārmaiņām, kuras notiek tirgos. + + + + 0.8835978835978836 + + As of the beginning of this year, 60% of the capital raised came from private resources, meaning that EFSI has also met its objective of mobilising private investment. + + + Līdz gada sākumam iegūtie dati liecina, ka 60 % no piesaistītā kapitāla bija no privātiem resursiem, kas nozīmē, ka ESIF ir arī sasniedzis savu mērķi privāto investīciju mobilizēšanas ziņā. + + + + 0.864406779661017 + + Supporting such projects required the EIB Group to develop new financing products, for example venture debt with equity features or investment platforms. + + + Lai atbalstītu šādus projektus, EIB grupai bija jāizstrādā jauni finansēšanas produkti, piemēram, riska kapitāla instrumenti ar pašu kapitāla iezīmēm vai investīciju platformas. + + + + 1.050420168067227 + + Importantly, the EFSI also enables the EIB to approve a greater number of projects than would be possible without the EU budget guarantee's backing, as well as to reach out to new clients: three out of four receiving EFSI backing are new to the bank. + + + Svarīgi ir tas, ka ESIF arī ļauj EIB apstiprināt lielāku skaitu projektu, nekā tas būtu iespējams bez ES galvojuma atbalsta, kā arī piesaistīt jaunus klientus - trīs no četriem klientiem, kuri saņem ESIF atbalstu, ir jauni klienti bankai. + + + + 0.9451219512195121 + + The success of this initiative shows what Europe can achieve with the right tools: our continent has become more social, green, innovative and competitive. + + + Šīs iniciatīvas panākumi ilustrē, ko Eiropa var sasniegt ar pareiziem instrumentiem - mūsu kontinents ir kļuvis sociālāks, zaļāks, inovatīvāks un konkurētspējīgāks. + + + + 0.9294117647058824 + + They are expected to trigger close to €514 billion in additional investment across EU countries and to benefit some 1.4 million small and mid-sized companies. + + + Paredzams, ka tās visā Eiropas Savienībā piesaistīs papildu investīcijas gandrīz 514 miljardu eiro apmērā un nāks par labu aptuveni 1,4 miljoniem mazo un vidējo uzņēmumu. + + + + 0.8092105263157895 + + It will do this via a top-up for a Solvency Support Instrument , which aims to prevent insolvencies in European businesses. + + + Tas tiks panākts, palielinot Maksātspējas atbalsta instrumentam paredzētos līdzekļus; šā instrumenta nolūks ir nepieļaut Eiropas uzņēmumu maksātnespēju. + + + + 0.8288288288288288 + + Based on results from December 2019, the EIB's Economics Department and the Commission's Joint Research Centre (JRC) estimate that EFSI operations have supported around 1.4 million jobs with the figure set to rise to 1.8 million jobs by 2022 compared to the baseline scenario. + + + Balstoties uz 2019. gada decembra rezultātiem, EIB Ekonomikas departaments un Komisijas Kopīgais pētniecības centrs (JRC) lēš, ka ESIF darbības ir atbalstījušas aptuveni 1,4 miljonu darbvietu izveidi, un paredzams, ka šis skaitlis vēl palielināsies, līdz 2022. gadam sasniedzot 1,8 miljonus darbvietu salīdzinājumā ar pamatscenāriju. + + + + 0.8929765886287625 + + Over the past years and especially after the coronavirus outbreak the focus of the EFSI shifted: it has inspired InvestEU , the Commission's new investment programme for the years 2021-2027, and already now it contributes to the Corona Response Investment Initiative. + + + Pēdējo gadu laikā - it īpaši pēc koronavīrusa uzliesmojuma - ESIF darbības uzsvars mainījās, proti, tas kalpoja par piemēru tam, lai izveidotu InvestEU - Komisijas jauno investīciju programmu 2021.-2027. gadam, un tas jau tagad dod savu ieguldījumu Investīciju iniciatīvā reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 0.8849557522123894 + + The European Fund for Strategic Investments (EFSI) has mobilised €514 billion in additional investment across the EU since July 2015 - reaching its target half a year before the end of the initiative. + + + Eiropas Stratēģisko investīciju fonds (ESIF) kopš 2015. gada jūlija ir mobilizējis 514 miljardus eiro, kas paredzēti papildu investīcijām visā Eiropas Savienībā, tādējādi sasniedzot savu mērķi pusgadu pirms iniciatīvas beigām. + + + + 0.9837837837837838 + + The Commission and the EIB Group launched the Investment Plan for Europe in November 2014 to reverse the downward trend of investment and put Europe on the path to economic recovery. + + + 2014. gada novembrī Komisija un EIB grupa uzsāka Investīciju plānu Eiropai, lai apturētu ieguldījumu līmeņa lejupslīdi un palīdzētu Eiropai atgriezties uz ekonomikas atveseļošanas ceļa. + + + + 1.0612244897959184 + + In May 2020, the European Commission presented its revised proposal for the successor to the Investment Plan for Europe under the next Multiannual Financial Framework starting in 2021: the InvestEU Programme. + + + Eiropas Komisija 2020. gada maijā nāca klajā ar pārskatīto priekšlikumu par Investīciju plāna Eiropai pēcteci nākamās daudzgadu finanšu shēmas (kas sākas 2021. gadā) ietvaros - programmu InvestEU. + + + + 0.8238095238095238 + + Often, EFSI-backed projects are highly innovative, undertaken by small companies without a credit history, or they pool smaller infrastructure needs by sector and geography. + + + ESIF atbalstītie projekti bieži vien ir ļoti inovatīvi, un šos projektus īsteno mazi uzņēmumi bez kredītvēstures, vai arī šie projekti pēc nozarēm un atrašanās vietas apvieno mazākas infrastruktūras vajadzības. + + + + 0.9516129032258065 + + The European Commission and the European Investment Bank (EIB) Group have delivered on their pledge to mobilise €500 billion in investment under the Investment Plan for Europe . + + + Eiropas Komisija un Eiropas Investīciju bankas (EIB) grupa ir izpildījušas savu solījumu mobilizēt 500 miljardus eiro, kas saskaņā ar Investīciju plānu Eiropai ir paredzēti investīcijām. + + + + 1.0818713450292399 + + Over the past five years, it has enabled the financing of hundreds of thousands of businesses and projects, delivering on our ambitions of making Europe more green, innovative and fair. + + + Pēdējos piecos gados tas ir ļāvis finansēt simtiem tūkstošiem uzņēmumu un projektu, kuri pārvērš realitātē mūsu centienus padarīt Eiropu zaļāku, inovatīvāku un taisnīgāku. + + + + 0.6853146853146853 + + These calculations correspond with the actual financing activities under EFSI: top countries ranked by EFSI-triggered investment relative to GDP are Bulgaria, Greece, Portugal, Estonia, and Spain. + + + Šie aprēķini saskan ar faktiskajām, ESIF ietvaros veiktajām finansēšanas darbībām, proti, sarindojot valstis pēc ESIF ietvaros piesaistīto investīciju apmēra attiecībā pret IKP, ir konstatējams, ka vislielākās investīcijas ir bijušas Bulgārijā, Grieķijā, Portugālē, Igaunijā un Spānijā. + + + + 0.8385093167701864 + + EFSI will also play a key role in the NextGenerationEU package of measures to rebuild the European economy after the coronavirus shock. + + + ESIF būs arī svarīga nozīme saistībā ar NextGenerationEU - pasākumu pakotni, kuras mērķis ir atjaunot Eiropas ekonomiku pēc koronavīrusa izraisītā satricinājuma. + + + + 0.9436619718309859 + + European Investment Bank Group President Werner Hoyer said: "EFSI can serve as a blueprint for action during the coronavirus response. + + + Eiropas Investīciju bankas grupas prezidents Verners Hojers atzina: "ESIF var kalpot par piemēru rīcībai, kuru īsteno koronavīrusa apkarošanā. + + + + 0.7969543147208121 + + It underlines that EIB support is key to EFSI beneficiaries: it provides a "stamp of approval" to the market, thus helping to facilitate future fund-raising. + + + Minētajā izvērtējumā tika uzsvērts, ka EIB atbalsts ir ļoti svarīgs ESIF finansējuma saņēmējiem, jo tirgū tas nozīmē „apstiprinājuma zīmogu", tādējādi palīdzot atvieglot līdzekļu piesaisti nākotnē. + + + + 1.0802469135802468 + + EFSI, the financial pillar of the Investment Plan for Europe, has made a clear impact on the EU economy and is proving its versatility in response to the coronavirus pandemic. + + + ESIF - Investīciju plāna Eiropai finanšu pīlārs - ir atstājis jūtamu ietekmi uz ES ekonomiku un apliecinājis savu daudzpusību, reaģējot uz koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.9692307692307692 + + Knowing that we exceeded the headline figure of €500 billion of investment ahead of time is proof of the power of partnership. + + + Tas, ka jau pirms noteiktā termiņa esam pārsnieguši investīciju mērķi 500 miljardu eiro apmērā, ir pierādījums partnerības spēkam. + + + + 0.9607843137254902 + + In 2017, when the Council and the Parliament agreed to broaden the EFSI's scope and size, the goal was to mobilise €500 billion by the end of 2020. + + + 2017. gadā, kad Padome un Eiropas Parlaments vienojās palielināt ESIF tvērumu un apmēru, mērķis bija līdz 2020. gada beigām mobilizēt 500 miljardus eiro. + + + + 0.8848484848484849 + + Its financial pillar, the European Fund for Strategic Investments, was initially tasked to mobilise €315 billion in additional investment by 2018. + + + Šā plāna finanšu pīlāra - Eiropas Stratēģisko investīciju fonda - sākotnējais uzdevums bija mobilizēt līdz 2018. gadam papildu investīcijas 315 miljardu eiro apmērā. + + + + 0.8901734104046243 + + Over the past five years, hundreds and thousands of businesses and projects have benefitted, making Europe more social, green, innovative and competitive. + + + Simtiem un tūkstošiem uzņēmumu un projektu pēdējos piecos gados ir guvuši labumu no ESIF, kā rezultātā Eiropa ir kļuvusi sociālāka, zaļāka, inovatīvāka un konkurētspējīgāka. + + + + 0.7883597883597884 + + Given its success, the European Parliament and Member States agreed to enhance the EFSI and extend the investment target to €500 billion by end 2020. + + + Ņemot vērā fonda gūtos panākumus, Eiropas Parlaments un dalībvalstis vienojās par to, lai pastiprinātu ESIF un līdz 2020. gada beigām palielinātu investīciju mērķi līdz 500 miljardiem eiro. + + + + 1.1349693251533743 + + Some 1,400 operations have been approved under the European Fund for Strategic Investments (EFSI), using a budget guarantee from the European Union and own resources from the EIB Group. + + + Izmantojot Eiropas Savienības galvojumu un EIB grupas pašu resursus, Eiropas Stratēģisko investīciju fonda (ESIF) ietvaros ir apstiprinātas aptuveni 1400 darbības. + + + + 1.0666666666666667 + + Implementing the financial pillar of the Commission's Investment Plan for Europe has been an honour and a challenge for the EIB. + + + Eiropas Investīciju bankai ir bijis tas gods un izaicinājums īstenot Komisijas Investīciju plāna Eiropai finanšu pīlāru. + + + + 0.9776536312849162 + + The best performing countries in 2019 were Latvia, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, and Slovakia, while least improvements were observed in Spain, Italy, France and Austria. + + + Vislabākos rezultātus 2019. gadā uzrādīja Latvija, Kipra, Dānija, Igaunija, Somija un Slovākija, savukārt vismazāk uzlabojumu bija vērojami Spānijā, Itālijā, Francijā un Austrijā. + + + + 0.7272727272727273 + + Press release3 July 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 3. jūlijsBriselē + + + + 0.7575757575757576 + + In total, the Scoreboard awarded 158 green cards (153 in 2018), 107 yellow cards (137 in 2018) and 59 red cards (59 in 2018). + + + Kopumā rezultātu apkopojumā ir piešķirtas 158 zaļās kartītes (2018. gadā - 153), 107 dzeltenās kartītes (2018. gadā - 137) un 59 sarkanās kartītes (2018. gadā - 59). + + + + 0.7459016393442623 + + handle administrative issues concerning foreign workers (e.g. professional qualifications); + + + risina administratīvos jautājumus, kas saistīti ar ārvalstu darbiniekiem (piemēram, profesionālo kvalifikāciju jautājumā), + + + + 0.8333333333333334 + + create open and integrated markets (e.g. public procurement, trade in goods and services); + + + veido atvērtus un integrētus tirgus (piemēram, publiskā iepirkuma, preču un pakalpojumu tirdzniecības jomā), + + + + 0.9764705882352941 + + The caseload of SOLVIT , an informal problem-solving tool, increased by 4% overall. + + + Neoficiālā problēmu risināšanas rīka SOLVIT lietu skaits kopumā palielinājās par 4 %; + + + + 1.062937062937063 + + The findings are presented in the form of a "traffic light" chart, by attributing red (below average), yellow (average) and green (above average) cards. + + + Secinājumi izklāstīti "luksofora gaismu" diagrammas veidā, piešķirot sarkanās (zem vidējā), dzeltenās (vidējā) un zaļās (virs vidējā) kartītes. + + + + 0.92 + + The newly created Single Market Enforcement Task Force will be one of the key tools to foster such a collaborative approach between Commission and Member States. + + + Jaunizveidotā Vienotā tirgus noteikumu izpildes panākšanas darba grupa būs viens no galvenajiem instrumentiem, kas sekmēs šādu sadarbīgu pieeju starp Komisiju un dalībvalstīm. + + + + 1.0148148148148148 + + The public procurement performance of Member States continues to be uneven, in particular as regards contracts awarded to single bidders. + + + Sniegums publiskā iepirkuma jomā dalībvalstīs joprojām ir nevienmērīgs īpaši tādā aspektā kā vienīgajam pretendentam piešķirtie līgumi. + + + + 1.0211267605633803 + + The Single Market Scoreboard provides a detailed overview of how EU single market rules were applied in the European Economic Area (EEA) in 2019. + + + Vienotā tirgus rezultātu apkopojumā ir detalizēti analizēts, kā 2019. gadā Eiropas Ekonomikas zonā tika piemēroti ES vienotā tirgus noteikumi. + + + + 1.0050761421319796 + + As experienced during the coronavirus crisis, a well-functioning single market is crucial for ensuring the free movement of supplies across the EU and vital for the swift recovery of the EU economy. + + + Kā rāda koronavīrusa krīzes laikā gūtā pieredze, labi funkcionējošs vienotais tirgus ir svarīgs preču brīvas aprites nodrošināšanā visā ES, un tam ir būtiska nozīme ātrā ES ekonomikas atveseļošanā. + + + + 1.100558659217877 + + More work needed in specific policy areas: further improvements are needed to ensure the free movement of professionals, especially to ensure more decisions recognising professional qualifications. + + + Turpmāki uzlabojumi ir vajadzīgi, lai nodrošinātu profesionāļu brīvu pārvietošanos, jo īpaši lai panāktu, ka tiek pieņemts vairāk lēmumu par profesionālās kvalifikācijas atzīšanu. + + + + 1.1702127659574468 + + Above all, a fully functioning single market needs a partnership between the Commission and the Member States. + + + Lai vienotais tirgus pilnībā darbotos, ir vajadzīga partnerība starp Komisiju un dalībvalstīm. + + + + 0.9186046511627907 + + In particular, the annual Single Market Scoreboard evaluates how Member States: + + + Konkrētāk, ikgadējā Vienotā tirgus rezultātu apkopojumā tiek vērtēts, kā dalībvalstis: + + + + 0.9137931034482759 + + In comparison to the previous year, this year's Scoreboard notes a steady situation in most Member States, but observes a small decline in overall performance. + + + Salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu šāgada rezultātu apkopojumā norādīts, ka vairumā dalībvalstu situācija ir stabila, vien novērota neliela vispārējo rādītāju pasliktināšanās. + + + + 0.9872340425531915 + + The results of this year's Scoreboard, which is available as an online tool, highlight the importance of the renewed focus on implementation and enforcement outlined by the Commission's Enforcement Action Plan adopted in March 2020. + + + Šāgada rezultātu apkopojums, kas pieejams kā tiešsaistes rīks , liecina, ka ir svarīgi no jauna koncentrēties uz īstenošanu un izpildi, kā uzsvērts Komisijas 2020. gada martā pieņemtajā Vienotā tirgus noteikumu izpildes rīcības plānā . + + + + 0.933920704845815 + + Today, the Commission is publishing the Single Market Scoreboard 2020 , which shows that despite improvements in certain areas, Member States need to do more to ensure the proper functioning of the Single Market. + + + Šodien Komisija publicē 2020. gada vienotā tirgus rezultātu apkopojumu , kas liecina, ka, neraugoties uz dažās jomās panāktajiem uzlabojumiem, dalībvalstīm jāstrādā vēl aktīvāk, lai nodrošinātu vienotā tirgus pienācīgu darbību. + + + + 0.9556962025316456 + + The Single Market Scoreboard evaluates performance in three policy areas, two areas regarding market openness and integration, and 12 governance tools. + + + Vienotā tirgus rezultātu apkopojumā rezultāti tiek izvērtēti trijās politikas jomās, divos tirgus atvērtības un integrācijas aspektos un 12 pārvaldības rīkos. + + + + 1.3714285714285714 + + Uneven enforcement of single market rules: while Member States significantly improved the transposition of EU legislation, the number of infringement procedures has grown, partly due to incompletely or incorrectly transposed EU legislation. + + + Lai gan tagad dalībvalstis ievērojami labāk transponē ES tiesību aktus, daļēji nepilnīgi vai nepareizi transponētu ES tiesību aktu dēļ ir pieaudzis pārkāpuma procedūru skaits. + + + + 1.098976109215017 + + Steady increase in use of tools helping citizens and businesses benefit from the single market: the number of citizens using Your Europe information portal and the Your Europe Advice services has drastically increased (+48% for Your Europe with 35 million visits and +52% for Your Europe Advice with 35 thousand enquires). + + + Strauji pieaudzis to iedzīvotāju skaits, kuri izmanto informācijas portālu "Tava Eiropa" un "Tavs Eiropas padomdevējs" pakalpojumus ("Tava Eiropa" portāla lietotāju skaits ar 35 miljoniem apmeklējumu pieaudzis par 48 %, bet "Tavs Eiropas padomdevējs" ar 35 tūkstošiem pieprasījumu - par 52 %). + + + + 1.1292134831460674 + + The Single Market Scoreboard is an online tool, which aims to monitor the performance of the Member States by using clear indicators, with the objective to improve the functioning of the Single Market. + + + Vienotā tirgus rezultātu apkopojums ir tiešsaistes rīks, ar kuru, izmantojot skaidrus rādītājus, paredzēts uzraudzīt dalībvalstu sniegumu ar mērķi uzlabot vienotā tirgus darbību. + + + + 1.354368932038835 + + Expanded administrative cooperation among Member States: the use of the Internal Market Information system (IMI), which supports Member States' administrative cooperation in 16 policy and legal areas, has increased by 52% and now covers 59 cross-border administrative procedures. + + + Iekšējā tirgus informācijas sistēma , kura palīdz dalībvalstīm administratīvi sadarboties 16 politikas un tiesību jomās, tiek lietota par 52 % biežāk un tagad aptver 59 pārrobežu administratīvās procedūras; + + + + 1.45 + + Single Market Scoreboard 2020: Member States need to do more to ensure the good functioning of the EU Single Market* + + + Dalībvalstīm jādara vairāk, lai nodrošinātu pienācīgu ES vienotā tirgus darbību* + + + + 0.3053435114503817 + + Your Europe portal, SOLVIT , and EURES ) + + + sadarbojas ar vairākiem ES mēroga pārvaldības rīkiem (piemēram, portālu "Tava Eiropa" , Solvit un EURES ) un palīdz tos pilnveidot. + + + + 1.0454545454545454 + + The Scoreboard notes a particular improvement in the enforcement of consumer-related legislation, thanks to the strong coordinating role of the European Commission and the European Consumer Centres Network . + + + Rezultātu apkopojumā norādīts, ka, pateicoties spēcīgai koordinācijai starp Eiropas Komisiju un Eiropas Patērētāju centru tīklu , ir īpaši uzlabojusies ar patērētājiem saistīto tiesību aktu izpilde; + + + + 0.7272727272727273 + + Other key findings of the 2020 Single Market Scoreboard include: + + + 2020. gada vienotā tirgus rezultātu apkopojumā ir iekļauti arī šādi galvenie secinājumi: + + + + 0.9941176470588236 + + It evaluates how Member States have performed as regards market openness, governance tools as well as in specific policy areas, based on a number of selected indicators. + + + Tajā pēc vairākiem atlasītiem rādītājiem izvērtēts dalībvalstu sniegums tādos aspektos kā tirgus atvērtība, pārvaldības rīki, kā arī sasniegumi konkrētās politikas jomās. + + + + 2.3076923076923075 + + Single Market Scoreboard 2020: Member States need to do more + + + Dalībvalstīm jādara vairāk + + + + 1.5454545454545454 + + Quotes from members of the College of Commissioners + + + Komisāru kolēģijas locekļu citāti + + + + 1.15 + + There are three main pillars to this strategy: + + + Šai stratēģijai ir trīs galvenie pīlāri. + + + + 0.7272727272727273 + + Press release8 July 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 8. jūlijsBriselē + + + + 1.3404255319148937 + + The Renovation Wave will be an important part of these reforms. + + + Renovācijas vilnis būs svarīga šo reformu daļa. + + + + 1.0 + + This gradual transition will require a phased approach: + + + Šāda pakāpeniska pāreja būs būs jāīsteno soli pa solim: + + + + 1.0 + + Market rules are also largely specific to different sectors. + + + Arī tirgus noteikumi lielā mērā attiecas uz dažādām nozarēm. + + + + 0.9880952380952381 + + Electricity and gas networks are planned and managed independently from each other. + + + Elektroenerģijas un gāzes tīkli tiek plānoti un pārvaldīti neatkarīgi viens no otra. + + + + 1.0533333333333332 + + New links between sectors must be created and technological progress exploited. + + + Ir jāveido jaunas saiknes starp nozarēm un jāizmanto tehnoloģiju attīstība. + + + + 1.0135135135135136 + + The strategy sets out 38 actions to create a more integrated energy system. + + + Stratēģijā ir izklāstīti 38 pasākumi integrētākas energosistēmas izveidei. + + + + 1.0163934426229508 + + The strategy will identify concrete actions to apply the ‘energy efficiency first' principle in practice and to use local energy sources more effectively in our buildings or communities. + + + Stratēģijā tiks noteiktas konkrētas darbības, lai praksē piemērotu principu "energoefektivitāte pirmajā vietā" un mūsu ēkās vai kopienās efektīvāk izmantotu vietējos enerģijas avotus. + + + + 1.092783505154639 + + The planned investments have the potential to stimulate the economic recovery from the coronavirus crisis. + + + Plānotajiem ieguldījumiem ir potenciāls stimulēt ekonomikas atveseļošanos no koronavīrusa krīzes. + + + + 1.0192307692307692 + + However, in the short and medium term other forms of low-carbon hydrogen are needed to rapidly reduce emissions and support the development of a viable market. + + + Tomēr īstermiņā un vidējā termiņā ir vajadzīgi citi mazoglekļa ūdeņraža veidi, lai strauji samazinātu emisijas un atbalstītu dzīvotspējīga tirgus attīstību. + + + + 0.9043478260869565 + + The new hydrogen economy can be a growth engine to help overcome the economic damage caused by COVID-19. + + + Jaunā ūdeņraža ekonomika var būt izaugsmes dzinējspēks, kas palīdzēs pārvarēt Covid-19 radīto ekonomisko kaitējumu. + + + + 0.9627329192546584 + + It therefore offers a solution to decarbonise industrial processes and economic sectors where reducing carbon emissions is both urgent and hard to achieve. + + + Tādējādi tas piedāvā risinājumu rūpniecības procesu un ekonomikas nozaru dekarbonizācijai, kur oglekļa emisiju samazināšana ir gan steidzama, gan grūti panākama. + + + + 0.8674698795180723 + + Most importantly, it emits no CO2 and almost no air pollution when used. + + + Vissvarīgākais, ka tā izmantošana neemitē CO2 un gandrīz nerada gaisa piesārņojumu. + + + + 1.0731707317073171 + + This connected and flexible system will be more efficient, and reduce costs for society. + + + Šī savienotā un elastīgā sistēma būs efektīvāka un samazinās izmaksas sabiedrībai. + + + + 1.0 + + The sector can make a key contribution to Europe's economic recovery from the coronavirus crisis, as outlined in the Next Generation EU recovery package presented by the Commission on 27 May 2020. + + + Nozare var sniegt būtisku ieguldījumu Eiropas ekonomikas atveseļošanā no koronavīrusa krīzes, kā izklāstīts Next Generation EU atveseļošanas paketē, ar ko Komisija nāca klajā 2020. gada 27. maijā. + + + + 1.1666666666666667 + + The Alliance is strategically important for our Green Deal ambitions and the resilience of our industry." + + + Alianse ir stratēģiski svarīga mūsu zaļā kursa mērķiem un mūsu rūpniecības izturētspējai." + + + + 0.7032258064516129 + + The Commission will propose a new classification and certification system for renewable and low-carbon fuels. + + + Komisija ierosinās jaunu klasifikācijas un sertifikācijas sistēmu atjaunojamo energoresursu degvielām un degvielām ar zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni. + + + + 1.0273972602739727 + + First, a more ‘circular' energy system, with energy efficiency at its core. + + + Pirmkārt, "apritīgāka" energosistēma, kuras centrā ir energoefektivitāte. + + + + 1.1839080459770115 + + For instance, petroleum products are predominant in the transport sector and as feedstock for industry. + + + Piemēram, naftas produkti ir dominējoši transporta nozarē un kā rūpniecības izejvielas. + + + + 1.0193548387096774 + + The EU Hydrogen Strategy addresses how to transform this potential into reality, through investments, regulation, market creation and research and innovation. + + + ES Ūdeņraža stratēģija pievēršas tam, kā pārvērst tās potenciālu realitātē, izmantojot ieguldījumus, regulējumu, tirgus izveidi un pētniecību un inovāciju. + + + + 1.0300751879699248 + + They create European jobs and boost our leadership and competitiveness in strategic industries, which are crucial to Europe's resilience. + + + Tie rada darbvietas Eiropā un stiprina mūsu vadošo lomu un konkurētspēju stratēģiskās nozarēs, kas ir būtiskas Eiropas izturētspējai. + + + + 1.0759493670886076 + + The analysis of the existing barriers in these areas will inform our concrete proposals, for instance the revision of the TEN-E regulation by the end of 2020 or the revision of the energy taxation directive and the gas market regulatory framework in 2021. + + + Analizējot pašreizējos šķēršļus šajās jomās, tiks izstrādāti konkrēti priekšlikumi, piemēram, TEN-E regulas pārskatīšanā līdz 2020. gada beigām vai Enerģijas nodokļu direktīvas un gāzes tirgus tiesiskā regulējuma pārskatīšanā 2021. gadā. + + + + 1.0196078431372548 + + To help deliver on this Strategy, the Commission is launching today the European Clean Hydrogen Alliance with industry leaders, civil society, national and regional ministers and the European Investment Bank. + + + Lai palīdzētu īstenot šo stratēģiju, Komisija šodien izveido Eiropas Tīrā ūdeņraža aliansi , kurā piedalās nozares vadītāji, pilsoniskā sabiedrība, valstu un reģionu ministri un Eiropas Investīciju banka. + + + + 0.9924812030075187 + + It is technically and economically inefficient, and leads to substantial losses in the form of waste heat and low energy efficiency. + + + Tas ir tehniski un ekonomiski neefektīvs un rada ievērojamus zudumus, kas izpaužas kā siltuma pārpalikums un zema energoefektivitāte. + + + + 1.0198675496688743 + + For those sectors where electrification is difficult, the strategy promotes clean fuels, including renewable hydrogen and sustainable biofuels and biogas. + + + Tajās nozarēs, kurās elektrifikācija ir sarežģīta, stratēģija veicina tīru degvielu, tostarp atjaunoīgu ūdeņradi un ilgtspējīgu biodegvielu un biogāzi. + + + + 1.0144927536231885 + + This model of separate silos cannot deliver a climate neutral economy. + + + Šis izolēto pīlāru modelis nevar nodrošināt klimatneitrālu ekonomiku. + + + + 0.8674033149171271 + + Hydrogen will play a key role in this, as falling renewable energy prices and continuous innovation make it a viable solution for a climate-neutral economy." + + + Ūdeņradim šajā ziņā būs būtiska nozīme, jo atjaunojamo energoresursu cenu pazemināšanās un nepārtraukta inovācija padara to par dzīvotspējīgu risinājumu klimatneitrālai ekonomikai." + + + + 1.2209302325581395 + + The EU Strategy for Energy System Integration will provide the framework for the green energy transition. + + + ES Energosistēmas integrācijas stratēģija nodrošinās satvaru pārejai uz zaļo enerģiju. + + + + 0.935064935064935 + + Coal and natural gas are mainly used to produce electricity and heating. + + + Ogles un dabasgāzi galvenokārt izmanto elektroenerģijas un siltuma ražošanai. + + + + 0.8795180722891566 + + One way to deliver sector integration is by deploying renewable hydrogen. + + + Viens no veidiem, kā panākt nozares integrāciju, ir atjaunīgā ūdeņraža izmantošana. + + + + 1.0451127819548873 + + In developing and deploying a clean hydrogen value chain, Europe will become a global frontrunner and retain its leadership in clean tech." + + + Attīstot un ieviešot tīra ūdeņraža vērtības ķēdi, Eiropa kļūs par pasaules līderi un saglabās vadošo pozīciju tīro tehnoloģiju jomā." + + + + 1.011111111111111 + + The priority is to develop renewable hydrogen, produced using mainly wind and solar energy. + + + Prioritāte ir attīstīt atjaunīgo ūdeņradi, ko ražo galvenokārt ar vēja un saules enerģiju. + + + + 0.9581881533101045 + + For example, this means a system where the electricity that fuels Europe's cars could come from the solar panels on our roofs, while our buildings are kept warm with heat from a nearby factory, and the factory is fuelled by clean hydrogen produced from off-shore wind energy. + + + Piemēram, tas nozīmē sistēmu, kurā elektroenerģiju, ar ko uzlādē Eiropas automobiļus, varētu iegūt no saules enerģijas paneļiem uz jumtiem, savukārt ēkas tiktu uzturētas siltas ar siltumu no tuvējās rūpnīcas un rūpnīca tiktu darbināta ar tīru ūdeņradi, kas iegūts ar jūras vēja enerģiju. + + + + 1.0553191489361702 + + The European Green Deal is the new growth strategy of the EU, a roadmap to make our economy sustainable by turning climate and environmental challenges into opportunities across all policy areas and making the transition just and inclusive for all. + + + Eiropas zaļais kurss ir ES jaunā izaugsmes stratēģija, ceļvedis, kā padarīt mūsu ekonomiku ilgtspējīgu, klimata un vides problēmas visās rīcībpolitikas jomās vēršot par izdevībām un padarot pārkārtošanos taisnīgu un pilnīgi iekļaujošu. + + + + 1.143884892086331 + + Commissioner for Internal Market, Thierry Breton, said: "The European Clean Hydrogen Alliance launched today will channel investments into hydrogen production. + + + Iekšējā tirgus komisārs Tjerī Bretons teica: "Eiropas Tīrā ūdeņraža alianse, kas izveidota šodien, novirzīs ieguldījumus ūdeņraža ražošanā. + + + + 0.9411764705882353 + + The two strategies present a new clean energy investment agenda, in line with the Commission's Next Generation EU recovery package and the European Green Deal . + + + Abās stratēģijās ir izklāstīta jauna programma ieguldījumiem tīrā enerģijā saskaņā ar Komisijas Next Generation EU ekonomikas atveseļošanas paketi un Eiropas zaļo kursu . + + + + 0.9635627530364372 + + Hydrogen can power sectors that are not suitable for electrification and provide storage to balance variable renewable energy flows, but this can only be achieved with coordinated action between the public and private sector, at EU level. + + + Ūdeņradis var darbināt enerģijas nozares, kas nav piemērotas elektrifikācijai, un nodrošināt uzglabāšanu, lai līdzsvarotu variablas atjaunojamās enerģijas plūsmas, bet to var panākt tikai ar koordinētu publiskā un privātā sektora rīcību ES līmenī. + + + + 1.03988603988604 + + The current model where energy consumption in transport, industry, gas and buildings is happening in ‘silos' - each with separate value chains, rules, infrastructure, planning and operations - cannot deliver climate neutrality by 2050 in a cost efficient way; the changing costs of innovative solutions have to be integrated in the way we operate our energy system. + + + Pašreizējais modelis, kurā enerģijas patēriņš transporta, rūpniecības, gāzes un ēku nozarē notiek izolēti (katrai no tām ir atsevišķas vērtības ķēdes, noteikumi, infrastruktūra, plānošana un darbības), līdz 2050. gadam nevar izmaksefektīvi nodrošināt klimatneitralitāti; inovatīvu risinājumu mainīgās izmaksas ir jāintegrē mūsu energosistēmas darbībā. + + + + 1.0406504065040652 + + The Alliance will build up an investment pipeline for scaled-up production and will support demand for clean hydrogen in the EU. + + + Alianse izveidos investīciju plūsmu ražošanas paplašināšanai un Eiropas Savienībā atbalstīs pieprasījumu pēc tīra ūdeņraža. + + + + 0.8832684824902723 + + As the power sector has the highest share of renewables, we should increasingly use electricity where possible: for example for heat pumps in buildings, electric vehicles in transport or electric furnaces in certain industries. + + + Tā kā vislielākais atjaunojamo energoresursu īpatsvars ir elektroenerģijas sektorā, mums pēc iespējas vairāk būtu jāizmanto elektroenerģija: piemēram, siltumsūkņiem ēkās, elektriskajiem transportlīdzekļiem transportā vai elektriskajām krāsnīm dažās nozarēs. + + + + 1.0740740740740742 + + Powering a climate-neutral economy: Commission sets out plans for the energy system of the future and clean hydrogen + + + Klimatneitrālas ekonomikas stimulēšana: Komisija izklāsta plānus par nākotnes energosistēmu un tīru ūdeņradi + + + + 1.0405405405405406 + + A better-integrated energy system is essential in order to move to climate neutrality by 2050, while also creating jobs, ensuring a fair transition and strengthening innovation in the EU and industrial leadership at a global level. + + + Labāk integrēta energosistēma ir būtiska, lai līdz 2050. gadam panāktu klimatneitralitāti, vienlaikus radot darbvietas, nodrošinot taisnīgu pārkārtošanos un stiprinot inovāciju ES un vadošo lomu rūpniecībā pasaules līmenī. + + + + 1.0909090909090908 + + Second, a greater direct electrification of end-use sectors. + + + Otrkārt, tiešāka elektrifikācija galapatēriņa sektoros. + + + + 1.194915254237288 + + The EU's energy system has to become better integrated, more flexible and able to accommodate the cleanest and most cost-effective solutions. + + + ES energosistēmai jākļūst labāk integrētai, elastīgākai un piemērotai tīrākajiem un izmaksefektīvākajiem risinājumiem. + + + + 0.8878048780487805 + + There is significant potential in the reuse of waste heat from industrial sites, data centres, or other sources, and energy produced from bio-waste or in wastewater treatment plants. + + + Pastāv ievērojams potenciāls atkārtoti izmantot atlikumsiltumu no rūpniecības objektiem, datu centriem vai citiem avotiem, kā arī enerģiju, kas ražota no bioatkritumiem vai notekūdeņu attīrīšanas stacijās. + + + + 0.941717791411043 + + The Commission will propose policy and regulatory measures to create investor certainty, facilitate the uptake of hydrogen, promote the necessary infrastructure and logistical networks, adapt infrastructure planning tools, and support investments, in particular through the Next Generation EU recovery plan. + + + Komisija ierosinās rīcībpolitiskus un regulatīvus pasākumus, lai investoriem sniegtu noteiktību, veicinātu ūdeņraža izmantošanu, veicinātu nepieciešamo infrastruktūru un loģistikas tīklus, pielāgotu infrastruktūras plānošanas instrumentus un atbalstītu ieguldījumus, jo īpaši izmantojot Next Generation EU atveseļošanas plānu. + + + + 0.868020304568528 + + Commissioner for Energy Kadri Simson, said: "With 75% of the EU's greenhouse gas emissions coming from energy, we need a paradigm shift to reach our 2030 and 2050 targets. + + + Enerģētikas komisāre Kadri Simsone teica: "Tā kā 75 % no ES siltumnīcefekta gāzu emisijām rada enerģētikas nozare, mums, lai sasniegtu savus 2030. un 2050. gada mērķrādītājus, ir jāmaina paradigma. + + + + 1.0130718954248366 + + It will develop a pipeline of concrete projects to support the decarbonisation efforts of European energy intensive industries such as steel and chemicals. + + + Tā izstrādās virkni konkrētu projektu, kas atbalstīs Eiropas energoietilpīgo nozaru, piemēram, tērauda un ķimikāliju nozares, dekarbonizācijas centienus. + + + + 1.0810810810810811 + + Energy system integration means that the system is planned and operated as a whole, linking different energy carriers, infrastructures, and consumption sectors. + + + Energosistēmas integrācija nozīmē, ka sistēmu plāno un ekspluatē kopumā, savienojot dažādus enerģijas nesējus, infrastruktūras un patēriņa sektorus. + + + + 0.8942731277533039 + + Today's energy system is still built on several parallel, vertical energy value chains, which rigidly link specific energy resources with specific end-use sectors, wasting a significant amount of energy. + + + Pašreizējās energosistēmas pamatā joprojām ir vairākas paralēlas, vertikālas enerģijas vērtības ķēdes, kas neelastīgi saista konkrētus energoresursus ar konkrētām galapatēriņa nozarēm, izšķērdējot ievērojamu enerģijas daudzumu. + + + + 1.019108280254777 + + All this makes hydrogen essential to support the EU's commitment to reach carbon neutrality by 2050 and for the global effort to implement the Paris Agreement . + + + Tas viss padara ūdeņradi par būtisku atbalstu ES centienos līdz 2050. gadam panākt oglekļneitralitāti un pasaules mēroga centienos īstenot Parīzes nolīgumu . + + + + 0.93993993993994 + + These include the revision of existing legislation, financial support, research and deployment of new technologies and digital tools, guidance to Member States on fiscal measures and phasing out of fossil fuel subsidies, market governance reform and infrastructure planning, and improved information to consumers. + + + Tās ietver spēkā esošo tiesību aktu pārskatīšanu, finansiālo atbalstu, jaunu tehnoloģiju un digitālo rīku pētniecību un ieviešanu, norādījumus dalībvalstīm par fiskālajiem pasākumiem un fosilā kurināmā subsīdiju pakāpenisku atcelšanu, tirgus pārvaldības reformu un infrastruktūras plānošanu, kā arī uzlabotu informāciju patērētājiem. + + + + 1.0144927536231885 + + To become climate-neutral by 2050, Europe needs to transform its energy system, which accounts for 75% of the EU's greenhouse gas emissions. + + + Lai Eiropa līdz 2050. gadam kļūtu klimatneitrāla, tai ir jāpārveido sava energosistēma, kas rada 75 % no ES siltumnīcefekta gāzu emisijām. + + + + 0.9428571428571428 + + To target support at the cleanest available technologies, the Commission will work to introduce common standards, terminology and certification, based on life-cycle carbon emissions, anchored in existing climate and energy legislation, and in line with the EU taxonomy for sustainable investments. + + + Lai atbalstu novirzītu uz tīrākajām pieejamajām tehnoloģijām, Komisija strādās, lai ieviestu kopējus standartus, terminoloģiju un sertifikāciju, kuru pamatā būs aprites cikla oglekļa emisijas, kuri būs balstīti esošos tiesību aktos klimata un enerģētikas jomā un saskanīgi ar ES ilgtspējīgu ieguldījumu taksonomiju. + + + + 1.0518518518518518 + + In an integrated energy system, hydrogen can support the decarbonisation of industry, transport, power generation and buildings across Europe. + + + Integrētā energosistēmā ūdeņradis var atbalstīt rūpniecības, transporta, elektroenerģijas ražošanas un ēku dekarbonizāciju visā Eiropā. + + + + 0.9153225806451613 + + Executive Vice-President for the Green Deal, Frans Timmermans, said: "The strategies adopted today will bolster the European Green Deal and the green recovery, and put us firmly on the path of decarbonising our economy by 2050. + + + Priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par Eiropas zaļo kursu Franss Timmermanss sacīja: "Šodien pieņemtās stratēģijas stiprinās Eiropas zaļo kursu un zaļo atveseļošanos, kā arī stingri virzīs mūs uz ekonomikas dekarbonizāciju līdz 2050. gadam. + + + + 1.018348623853211 + + The EU strategies for energy system integration and hydrogen, adopted today, will pave the way towards a more efficient and interconnected energy sector, driven by the twin goals of a cleaner planet and a stronger economy. + + + Šodien pieņemtās ES energosistēmas integrācijas un ūdeņraža stratēģijas bruģēs ceļu uz efektīvāku un savstarpēji savienotāku enerģētikas nozari, kas būs vērsta uz diviem mērķiem - tīrāka planēta un spēcīgāka ekonomika. + + + + 0.9166666666666666 + + From 2030 to 2050, renewable hydrogen technologies should reach maturity and be deployed at large scale across all hard-to-decarbonise sectors. + + + No 2030. līdz 2050. gadam atjaunīgā ūdeņraža tehnoloģijām būtu jāsasniedz brieduma pakāpe, un tās būtu plaši jāizmanto visās grūti dekarbonizējamās nozarēs. + + + + 0.8875 + + A network of one million electric vehicle charging points will be among the visible results, along with the expansion of solar and wind power. + + + Viens no redzamajiem rezultātiem būs elektrotransportlīdzekļu uzlādes tīkls ar vienu miljonu punktu, kā arī saules un vēja enerģijas izmantošanas palielināšana. + + + + 0.9878787878787879 + + It can be used as a feedstock, a fuel or an energy carrier and storage, and has many possible applications across industry, transport, power and buildings sectors. + + + To var izmantot par izejvielu, kurināmo vai enerģijas nesēju un krātuvi, un ir daudz iespēju to izmantot rūpniecības, transporta, enerģētikas un būvniecības nozarēs. + + + + 1.0491803278688525 + + From 2020 to 2024, we will support the installation of at least 6 gigawatts of renewable hydrogen electrolysers in the EU, and the production of up to one million tonnes of renewable hydrogen. + + + No 2020. līdz 2024. gadam mēs atbalstīsim to, ka ES tiek uzstādīti atjaunīgā ūdeņraža elektrolīzeri ar vismaz 6 gigavatu jaudu un tiek saražots līdz miljonam tonnu atjaunīgā ūdeņraža. + + + + 0.948 + + From 2025 to 2030, hydrogen needs to become an intrinsic part of our integrated energy system, with at least 40 gigawatts of renewable hydrogen electrolysers and the production of up to ten million tonnes of renewable hydrogen in the EU. + + + No 2025. līdz 2030. gadam ūdeņradim jākļūst par neatņemamu mūsu integrētās energosistēmas daļu ar atjaunīgā ūdeņraža elektrolīzeriem, kuru jauda būs vismaz 40 gigavati, un ES ūdeņraža ražošanas apjomiem līdz desmit miljoniem tonnu atjaunīgā ūdeņraža. + + + + 0.7857142857142857 + + The exceptional measures include: + + + Šie ārkārtas pasākumi cita starpā ir šādi: + + + + 0.8928571428571429 + + The two calls will be opened until 27 August 2020. + + + Abi uzaicinājumi būs spēkā līdz 2020. gada 27. augustam. + + + + 1.0746268656716418 + + A previous exceptional measure had already increased it from 50% to 60%. + + + Iepriekšējais ārkārtas pasākums to jau palielināja no 50 % uz 60 %. + + + + 1.1304347826086956 + + This will provide financial relief to beneficiaries. + + + Tas nodrošinās finansiālu atbalstu saņēmējiem. + + + + 1.0782608695652174 + + I am confident that these measures will provide rapidly concrete results for the EU wine sector and soon provide stability." + + + Esmu pārliecināts, ka šie pasākumi ātri dos konkrētus rezultātus ES vīna nozarē un drīzumā nodrošinās stabilitāti." + + + + 1.2840909090909092 + + The first package of market-specific measures adopted by the Commission has already provided significant support. + + + Komisijas pieņemtais pirmais tirgus pasākumu kopums jau ir sniedzis ievērojamu atbalstu. + + + + 1.394736842105263 + + This will provide further flexibility to producer organisations in the implementation of their programmes. + + + Tas ražotāju organizācijām nodrošinās lielāku elastību programmu īstenošanā. + + + + 1.1111111111111112 + + New support measures for the wine sector + + + Jauni vīna nozares atbalsta pasākumi + + + + 1.051094890510949 + + These advances can cover up to 100% of costs and will allow Member States to fully utilise their national support programme funds for this year. + + + Šie avansa maksājumi var segt līdz 100 % no izmaksām un ļaus dalībvalstīm pilnībā izmantot valsts atbalsta programmu līdzekļus šim gadam. + + + + 1.264516129032258 + + Nonetheless, the uncertainties surrounding the scale of the crisis at EU and global level, and a close monitoring of the market has led us to propose a new package of measures for the wine sector. + + + Tomēr neskaidrības saistībā ar krīzes mērogu ES un pasaules līmenī un rūpīga tirgus novērošana ir likušas mums ierosināt jaunu pasākumu kopumu vīna nozarē. + + + + 0.9905660377358491 + + Agriculture and Rural Development Commissioner Janusz Wojciechowski said: "The wine sector has been among the sectors hit hardest by the coronavirus crisis and the related lockdown measures taken across the EU. + + + Lauksaimniecības un lauku attīstības komisārs Janušs Vojcehovskis sacīja: "Vīna nozare ir viena no tām nozarēm, ko visvairāk skārusi koronavīrusa krīze un ar to saistītie visā ES īstenotie ierobežošanas pasākumi. + + + + 1.030674846625767 + + Increase of the European Union's contribution: the European Union's contribution for all measures of the national support programmes will increase by 10% and reach 70%. + + + Eiropas Savienības ieguldījuma palielināšana: Eiropas Savienības ieguldījums visos valsts atbalsta programmu pasākumos palielināsies vēl par 10 % un sasniegs 70 %. + + + + 1.0163934426229508 + + In addition, the Commission has recently launched two calls for proposals for promotion programmes that aim to support the sectors most affected by the crisis, including the wine sector. + + + Turklāt Komisija nesen izsludināja divus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus par veicināšanas programmām , kuru mērķis ir atbalstīt krīzes visvairāk skartās nozares, arī vīna nozari. + + + + 1.1793478260869565 + + In addition to these support measures for the wine sector, the fruit and vegetable sector will also benefit from an increase of the EU's contribution (from 50% to 70%) for programmes managed by producer organisations. + + + Papildus šiem vīna nozares atbalsta pasākumiem arī augļu un dārzeņu nozare gūs labumu no ES ieguldījuma palielināšanas (no 50 % uz 70 %) ražotāju organizāciju pārvaldītajām programmām. + + + + 0.9552238805970149 + + The wine sector is among the hardest hit agri-food sectors, due to rapid changes in demand and the closure of restaurants and bars across the EU, which was not compensated by home consumption. + + + Vīna nozare ir viena no vissmagāk skartajām lauksaimniecības pārtikas nozarēm, jo visā ES strauji mainījās pieprasījums un tika slēgti restorāni un bāri, un patēriņš mājās šo pieprasījumu nekompensēja. + + + + 1.0070422535211268 + + For example, they will be allowed to plan joint promotion activities, to organise storage by private operators and to commonly plan production. + + + Piemēram, viņiem būs atļauts plānot kopīgas veicināšanas darbības, organizēt uzglabāšanu, ko veic privāti uzņēmēji, un kopīgi plānot ražošanu. + + + + 0.9487179487179487 + + Temporary derogation from the European Union's competition rules: Article 222 of the Common Markets Organisation Regulation (CMO) allows the Commission to adopt temporary derogations from certain EU competition rules in situations of severe market imbalances. + + + Pagaidu atkāpe no Eiropas Savienības konkurences noteikumiem: Tirgu kopīgās organizācijas regulas (TKO) 222. pants ļauj Komisijai noteikt, ka situācijās, kurās ir ievērojams līdzsvara trūkums tirgos, uz laiku var atkāpties no atsevišķu ES konkurences noteikumu ievērošanas. + + + + 0.9880952380952381 + + Coronavirus: Commission adopts new exceptional support measures for the wine sector + + + Koronavīruss: Eiropas Komisija pieņem jaunus ārkārtas atbalsta pasākumus vīna nozarē + + + + 1.0179856115107915 + + This included for instance an increased flexibility of tools to control production potential, the so-called green harvesting tool, and the possibility to include temporary new measures such as the opening of distillation of wine in case of crisis or an aid to crisis storage of wine. + + + Tas ietvēra, piemēram, ražošanas potenciāla kontroles instrumentu lielāku elastību, tā dēvēto priekšlaicīgas ražas novākšanas rīku un iespēju iekļaut jaunus pagaidu pasākumus, piemēram, vīna destilācijas uzsākšanu krīzes gadījumā vai atbalstu vīna uzglabāšanai krīzes situācijā. + + + + 0.9808917197452229 + + These measures complement the recently adopted package , which benefited the wine sector through the flexibility provided under market support programmes. + + + Šie pasākumi papildina nesen pieņemto pasākumu kopumu , ar kuru, pateicoties elastībai, ko nodrošina tirgus atbalsta programmas, tika atbalstīta vīna nozare. + + + + 0.8693693693693694 + + Advanced payments for crisis distillation and storage: the Commission will allow Member States to provide advanced payments to operators for on-going distillation and crisis storage operations. + + + Avansa maksājumi par destilāciju un uzglabāšanu krīzes situācijā: Komisija ļaus dalībvalstīm nodrošināt tirgus dalībniekiem avansa maksājumus par notiekošām darbībām saistībā ar destilāciju un uzglabāšanu krīzes situācijā. + + + + 1.2262443438914028 + + The Commission has now adopted such a derogation for the wine sector, allowing operators to self-organise and implement market measures at their level to stabilise their sector and in the respect of the functioning of the internal market for a maximum period of 6 months. + + + Tagad Komisija ir pieņēmusi šādu atkāpi vīna nozarē, kas ļauj tirgus dalībniekiem ne ilgāk kā 6 mēnešus pašiem organizēt un īstenot tirgus pasākumus savā līmenī, lai stabilizētu nozari un saglabātu iekšējā tirgus darbību. + + + + 1.0428015564202335 + + These new measures include the temporary authorisation for operators to self-organise market measures, the increase of the European Union's contribution for wine national support programmes, and the introduction of advance payments for crisis distillation and storage. + + + Jaunie pasākumi ietver atļauju tirgus dalībniekiem uz laiku pašiem organizēt tirgus pasākumus, Eiropas Savienības ieguldījuma palielināšanu valsts atbalsta programmām vīna nozarē un avansa maksājumu ieviešanu par destilāciju un uzglabāšanu krīzes situācijā. + + + + 1.0909090909090908 + + Exceptionally high risks + + + Ārkārtīgi augsti riski + + + + 1.0 + + An unchanged outlook for inflation + + + Nemainīgas prognozes par inflāciju + + + + 0.8539325842696629 + + However, early data for May and June suggest that the worst may have passed. + + + Tomēr agrīnie dati par maiju un jūniju norāda uz to, ka ļaunākais varētu būt aiz muguras. + + + + 0.7888888888888889 + + We need to continue protecting workers and companies and coordinate our policies closely at EU level to ensure we emerge stronger and united." + + + Mums arī turpmāk jāaizsargā darba ņēmēji un uzņēmumi un cieši jākoordinē mūsu politika ES līmenī, lai nodrošinātu, ka pēc krīzes pārvarēšanas mēs kļūsim vēl stiprāki un vienotāki." + + + + 1.1044776119402986 + + There are risks to the stability of financial markets and a danger that Member States may fail to sufficiently coordinate national policy responses. + + + Pastāv riski finanšu tirgu stabilitātei, kā arī risks, ka dalībvalstis nespētu pietiekamā apmērā koordinēt valstu politikas pasākumus. + + + + 0.8467741935483871 + + We continue to navigate in stormy waters and face many risks, including another major wave of infections. + + + Mēs vēl aizvien peldam nemierīgos ūdeņos un saskaramies ar daudziem riskiem, tostarp vēl vienu liela apmēra infekciju vilni. + + + + 0.8958333333333334 + + An agreement on the Commission's proposal is therefore also considered an upside risk. + + + Tādēļ arī vienošanās par Komisijas priekšlikumu tiek uzskatīta par pozitīvas attīstības iespēju. + + + + 0.9473684210526315 + + This is why it is so important to reach a swift agreement on the recovery plan proposed by the Commission - to inject both new confidence and new financing into our economies at this critical time." + + + Tādēļ ir tik svarīgi ātri panākt vienošanos par Komisijas ierosināto atveseļošanas plānu - lai šajā kritiskajā laikā vairotu gan uzticēšanos mūsu ekonomikām, gan darītu tām pieejamus jaunus finanšu līdzekļus." + + + + 1.0833333333333333 + + The European Commission's next economic forecast will be the Autumn 2020 Economic Forecast which is scheduled to be published in November 2020. + + + Eiropas Komisijas nākamā ekonomikas prognoze būs 2020. gada rudens ekonomikas prognoze, kuru paredzēts publicēt 2020. gada novembrī. + + + + 0.9649122807017544 + + Paolo Gentiloni, Commissioner for the Economy, said: "Coronavirus has now claimed the lives of more than half a million people worldwide, a number still rising by the day - in some parts of the world at an alarming rate. + + + Ekonomikas komisārs Paolo Džentiloni piebilda: "Koronavīrusa dēļ šobrīd dzīvību ir zaudējuši vairāk nekā pusmiljons cilvēku visā pasaulē, un dienu no dienas to skaits joprojām pieaug - dažās pasaules daļās pat satraucošā ātrumā. + + + + 1.0054347826086956 + + There are considerable risks that the labour market could suffer more long-term scars than expected and that liquidity difficulties could turn into solvency problems for many companies. + + + Pastāv ievērojams risks, ka darba tirgū ilgtermi��ā varētu rasties vairāk problēmu, nekā prognozēts, un ka likviditātes grūtības daudziem uzņēmumiem varētu radīt maksātspējas problēmas. + + + + 0.898876404494382 + + For all other incoming data, including assumptions about government policies, this forecast takes into consideration information up until and including 30 June. + + + Attiecībā uz visu pārējo ienākošo informāciju, tostarp pieņēmumiem par valdības politiku, šajā prognozē ir ņemta vērā informācija, kas bija pieejama līdz 30. jūnijam (ieskaitot). + + + + 0.8277777777777777 + + If anything, this forecast is a powerful illustration of why we need a deal on our ambitious recovery package, NextGenerationEU, to help the economy. + + + Jebkurā gadījumā šī prognoze ir skaidrs apliecinājums tam, kāpēc mums jāpanāk vienošanās par mūsu vērienīgo atveseļošanas pasākumu kopumu NextGenerationEU ekonomikas atbalstīšanai. + + + + 1.0277777777777777 + + And this forecast shows the devastating economic effects of that pandemic. + + + Savukārt šī prognoze ilustrē pandēmijas katastrofālās ekonomiskās sekas. + + + + 1.0342465753424657 + + This forecast is based on a set of technical assumptions concerning exchange rates, interest rates and commodity prices with a cut-off date of 26 June. + + + Šīs prognozes balstās uz vairākiem tehniskiem pieņēmumiem par valūtas kursiem, procentu likmēm un izejvielu cenām, ņemot vērā stāvokli 26. jūnijā. + + + + 1.0232558139534884 + + The shock to the EU economy is symmetric in that the pandemic has hit all Member States. + + + ES ekonomikas satricinājums ir simetrisks, jo pandēmija ir skārusi visas dalībvalstis. + + + + 1.1304347826086956 + + Growth in 2021 will also be slightly less robust than projected in the spring. + + + Izaugsme 2021. gadā arī būs nedaudz vājāka, nekā prognozēts pavasarī. + + + + 0.8837209302325582 + + The risks to the forecast are exceptionally high and mainly to the downside. + + + Ar prognozi saistītie riski ir ārkārtīgi augsti un galvenokārt ar lejupejošu tendenci. + + + + 1.102803738317757 + + The forecast assumes that lockdown measures will continue to ease and there will not be a ‘second wave' of infections. + + + Prognozē tiek pieņemts, ka turpināsies ārlieguma pasākumu mīkstināšana un ka nebūs infekcijas "otrā viļņa". + + + + 0.8304347826086956 + + Given that the future relations between the EU and the UK are not yet clear, projections for 2021 are based on a purely technical assumption of status quo in terms of their trading relations. + + + Ņemot vērā to, ka vēl nav skaidras turpmākās attiecības starp Eiropas Savienību un Apvienoto Karalisti, prognozes par 2021. gadu ir balstītas uz tīri tehnisku pieņēmumu par status quo saistībā ar abu pušu tirdzniecības attiecībām. + + + + 1.0 + + The EU economy will experience a deep recession this year due to the coronavirus pandemic, despite the swift and comprehensive policy response at both EU and national levels. + + + Koronavīrusa pandēmijas dēļ ES ekonomika šogad saskarsies ar dziļu recesiju, neraugoties uz ātro un visaptverošo politisko reakciju gan Eiropas Savienības, gan valstu līmenī. + + + + 0.917098445595855 + + More generally, a swifter-than-expected rebound cannot be excluded, particularly if the epidemiological situation allows a faster lifting of remaining restrictions than assumed. + + + Vispārīgāk runājot, nevar izslēgt iespēju, ka atlabšana sāksies agrāk, nekā prognozēts, it īpaši tad, ja epidemioloģiskā situācija ļaus atcelt atlikušos ierobežojumus ātrāk, nekā tika pieņemts. + + + + 0.8181818181818182 + + This is for forecasting purposes only and reflects no anticipation nor prediction as regards the outcome of the negotiations between the EU and the UK on their future relationship. + + + Šis tīri tehniskais pieņēmums ir paredzēts tikai prognozēšanas nolūkā un neatspoguļo nedz gaidas, nedz prognozes attiecībā uz iznākumu sarunās starp Eiropas Savienību un Apvienoto Karalisti par to turpmākajām attiecībām. + + + + 1.0930232558139534 + + The impact of the pandemic on economic activity was already considerable in the first quarter of 2020, even though most Member States only began introducing lockdown measures in mid-March. + + + Pandēmijas ietekme uz saimniecisko darbību bija ievērojama jau 2020. gada pirmajā ceturksnī, kaut arī vairums dalībvalstu sāka ieviest ārlieguma pasākumus tikai marta vidū. + + + + 0.9444444444444444 + + Looking forward to this year and next, we can expect a rebound but we will need to be vigilant about the differing pace of the recovery. + + + Ja lūkojamies uz šo un nākamo gadu, mēs varam sagaidīt izaugsmes atgūšanos, taču, ņemot vērā atšķirīgo atlabšanas tempu, mums būs jābūt modriem. + + + + 0.7931034482758621 + + Follow Executive Vice-President Dombrovskis on Twitter: @VDombrovskis + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieka Valda Dombrovska Twitter konts: @VDombrovskis + + + + 0.8813559322033898 + + While oil and food prices have risen more than expected, their effect is expected to be balanced by the weaker economic outlook and the effect of VAT reductions and other measures taken in some Member States. + + + Lai gan naftas un pārtikas cenas ir pieaugušas vairāk, nekā prognozēts, tomēr paredzams, ka šo cenu kāpuma ietekmi līdzsvaros sliktākas ekonomikas perspektīvas, kā arī dažās dalībvalstīs veikto PVN samazinājumu un citu pasākumu ietekme. + + + + 0.8163265306122449 + + The Commission's proposal for a recovery plan, centred on a new instrument, NextGenerationEU , is not factored into this forecast since it has yet to be agreed. + + + Šajā prognozē nav ņemts vērā Komisijas priekšlikums par atveseļošanas plānu, kas balstīts uz jaunu instrumentu - NextGenerationEU ; tas ir tādēļ, ka vienošanās par šo priekšlikumu vēl nav panākta. + + + + 0.8571428571428571 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for an Economy that works for People, said: "The economic impact of the lockdown is more severe than we initially expected. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā Valdis Dombrovskis sacīja: "Ārlieguma pasākumu ietekme uz ekonomiku ir lielāka, nekā mēs sākotnēji gaidījām. + + + + 0.9571428571428572 + + The recovery is expected to gain traction in the second half of the year, albeit remaining incomplete and uneven across Member States. + + + Paredzams, ka ekonomikas atveseļošanās paātrināsies gada otrajā pusē, kaut arī tā paliks nepilnīga un būs nevienmērīga dažādās dalībvalstīs. + + + + 0.8205128205128205 + + There are also upside risks, such as an early availability of a vaccine against the coronavirus. + + + Pastāv arī pozitīvas attīstības iespējas, piemēram, tad, ja jau agrīnā posmā būtu pieejama vakcīna pret koronavīrusu. + + + + 1.1073825503355705 + + The overall outlook for inflation has changed little since the Spring Forecast, although there have been significant changes to the underlying forces driving prices. + + + Kopējās prognozes par inflāciju nav daudz mainījušās kopš pavasara prognozes, kaut arī ir bijušas būtiskas izmaiņas cenu kāpumu nosakošajos faktoros. + + + + 0.837696335078534 + + The policy response across Europe has helped to cushion the blow for our citizens, yet this remains a story of increasing divergence, inequality and insecurity. + + + Kaut arī visur Eiropā veiktie politikas pasākumi ir palīdzējuši mīkstināt ietekmi uz iedzīvotājiem, tomēr krīzes rezultātā ir vēl vairāk palielinājušās atšķirības, nevienlīdzība un nedrošība. + + + + 1.1588235294117648 + + Because the lifting of lockdown measures is proceeding at a more gradual pace than assumed in our Spring Forecast, the impact on economic activity in 2020 will be more significant than anticipated. + + + Tā kā ārlieguma pasākumu atcelšana notiek pakāpeniskāk, nekā tika pieņemts mūsu pavasara prognozē, ietekme uz saimniecisko darbību 2020. gadā būs būtiskāka par paredzēto. + + + + 1.115606936416185 + + The differences in the scale of the impact of the pandemic and the strength of recoveries across Member States are now forecast to be still more pronounced than expected in the Spring Forecast. + + + Tagad tiek prognozēts, ka atšķirības pandēmijas ietekmes mērogā un atveseļošanas pakāpē dažādās dalībvalstīs joprojām būs izteiktākas, nekā bija paredzēts pavasara prognozē. + + + + 1.0258620689655173 + + The scale and duration of the pandemic, and of possibly necessary future lockdown measures, remain essentially unknown. + + + Būtībā vēl aizvien nav zināms pandēmijas mērogs un ilgums, kā arī, iespējams, nākotnē vajadzīgie ārlieguma pasākumi. + + + + 0.8709677419354839 + + However, both the drop in output in 2020 and the strength of the rebound in 2021 are set to differ markedly. + + + Tomēr paredzams, ka gan ražošanas apjoma kritums 2020. gadā, gan 2021. gadā gaidāmais atlabšanas līmenis būtiski atšķirsies. + + + + 1.193103448275862 + + The contraction in 2020 is, therefore, projected to be significantly greater than the 7.7% projected for the euro area and 7.4% for the EU as a whole in the Spring Forecast. + + + Tādējādi gaidāms, ka samazinājums 2020. gadā būs ievērojami lielāks nekā pavasara prognozē paredzētie 7,7 % (eirozonā) un 7,4 % (visā ES kopumā). + + + + 0.9215686274509803 + + With a far longer period of disruption and lockdown taking place in the second quarter of 2020, economic output is expected to have contracted significantly more than in the first quarter. + + + Tā kā saimnieciskās darbības pārtraukums un ārlieguma pasākumu laikposms 2020. gada otrajā ceturksnī bija daudz ilgāks, tad paredzams, ka ekonomikas rezultāti būs ievērojami vājāki nekā pirmajā ceturksnī. + + + + 1.7359550561797752 + + A failure to secure an agreement on the future trading relationship between the UK and the EU could also result in lower growth, particularly for the UK. More broadly, protectionist policies and an excessive turning away from global production chains could also negatively affect trade and the global economy. + + + Raugoties plašāk, ir iespējams, ka protekcionisma politika un pārmērīga atteikšanās no globālajām ražošanas ķēdēm arī varētu negatīvi ietekmēt tirdzniecību un pasaules ekonomiku. + + + + 0.8028169014084507 + + Recovery expected to gain traction in second half of 2020 + + + Paredzams, ka ekonomikas atlabšana paātrināsies 2020. gada otrajā pusē. + + + + 0.9859154929577465 + + Inflation in the euro area, as measured by the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP), is now forecast at 0.3% in 2020 and 1.1% in 2021. + + + Ar saskaņoto patēriņa cenu indeksu (SPCI) mērītā inflācija eirozonā šobrīd tiek prognozēta 0,3 % apmērā 2020. gadā un 1,1 % apmērā 2021. gadā. + + + + 0.7920792079207921 + + The EU economy is forecast to contract by 8.3% in 2020 and grow by 5.8% in 2021. + + + Tiek prognozēts, ka ES ekonomika 2020. gadā saruks par 8,3 %, savukārt 2021. gadā izaugsme būs 5,8 %. + + + + 0.7961783439490446 + + The Summer 2020 Economic Forecast projects that the euro area economy will contract by 8.7% in 2020 and grow by 6.1% in 2021. + + + Saskaņā ar 2020. gada vasaras ekonomikas prognozi eirozonas ekonomikai 2020. gadā paredzēts samazinājums par 8,7 %, savukārt 2021. gadā tā pieaugs par 6,1 %. + + + + 0.7282608695652174 + + For the EU, inflation is forecast at 0.6% in 2020 and 1.3% in 2021. + + + Paredzams, ka inflācija Eiropas Savienībā 2020. gadā būs 0,6 %, savukārt 2021. gadā - 1,3 %. + + + + 0.9 + + Main findings of the report + + + Ziņojuma galvenie konstatējumi + + + + 0.9240506329113924 + + This way, appropriate follow-up action can be taken everywhere in the EU. + + + Tādējādi atbilstošas turpmākās darbības iespējams veikt visā Eiropas Savienībā. + + + + 0.935064935064935 + + This represents an increase of 10% from last year and of 63% since 2015. + + + Tas ir par 10 % vairāk kā pagājušajā gadā un par 63 % vairāk kopš 2015. gada. + + + + 1.3636363636363635 + + The priorities for CASP2021 are currently being established. + + + Pašlaik tiek noteiktas CASP2021 prioritātes. + + + + 1.4313725490196079 + + This year's activities - CASP2020 - started at the beginning of the year. + + + Šā gada iniciatīvas - CASP2020 - sākās gada sākumā. + + + + 1.0769230769230769 + + The company Wish.com has recently joined the initiative. + + + Šai iniciatīvai nesen pievienojās uzņēmums Wish.com. + + + + 1.1923076923076923 + + Coordinated testing of products + + + Preču koordinēta testēšana + + + + 0.8857142857142857 + + 38% of all products tested were non-compliant with specific aspects of EU safety legislation. + + + 38 % no visām testētajām precēm neatbilda konkrētiem drošuma jomā pieņemtajiem ES tiesību aktu aspektiem. + + + + 1.0833333333333333 + + The Coordinated Activities on the Safety of Products are organised every year. + + + Koordinētas iniciatīvas preču drošības jomā tiek organizētas katru gadu. + + + + 1.2065217391304348 + + The Commission also published today the results of the Coordinated Activities on the Safety of Products (CASP). + + + Komisija šodien publicēja arī koordinētās iniciatīvas preču drošības jomā (CASP) rezultātus. + + + + 0.8658536585365854 + + Seven online marketplaces have already signed this agreement to cooperate with Member States to remove dangerous products from their websites. + + + Septiņas tiešsaistes tirdzniecības vietas jau ir parakstījušas šo vienošanos, lai sadarbotos ar dalībvalstīm nolūkā izņemt bīstamas preces no savām tīmekļa vietnēm. + + + + 0.907103825136612 + + Didier Reynders, Commissioner for Justice, said: "The Rapid Alert System is available 24 hours, 7 days a week, keeping information flowing and our single market safe. + + + Tieslietu komisārs Didjē Reinderss sacīja: "Ātrās brīdināšanas sistēma ir pieejama 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā, nodrošinot informācijas plūsmu un mūsu vienotā tirgus drošību. + + + + 0.875 + + For example, while all the bicycle seats tested presented some type of risk, only 8% were serious. + + + Piemēram, lai gan visi testētie velosipēdu sēdekļi radīja zināmu risku, tikai 8 % no tiem radīja nopietnu risku. + + + + 0.888 + + In the coronavirus context, the Commission is also launching a specific call for products related to the virus. + + + Saistībā ar koronavīrusa uzliesmojumu Komisija arī izsludina īpašu uzaicinājumu attiecībā uz precēm, kas saistītas ar vīrusu. + + + + 1.0161290322580645 + + While not covered by the 2019 report, a number of new alerts have been registered since the start of the coronavirus outbreak. + + + Lai gan 2019. gada ziņojumā tie nav iekļauti, kopš koronavīrusa uzliesmojuma sākuma ir reģistrēti vairāki jauni brīdinājumi. + + + + 0.8861209964412812 + + In 2019, authorities from 31 participating countries of the Rapid Alert System (EU Member States plus the UK, Norway, Iceland and Liechtenstein) exchanged 2,243 alerts on dangerous products through the system, which prompted 4,477 follow-up actions. + + + 2019. gadā iestādes no 31 valsts, kas piedalās ātrās brīdināšanas sistēmā (ES dalībvalstis, kā arī Apvienotā Karaliste, Norvēģija, Islande un Lihtenšteina), izmantojot sistēmu, apmainījās ar 2243 brīdinājumiem par bīstamām precēm, kā rezultātā tika veiktas 4477 turpmākas darbības. + + + + 1.106060606060606 + + As we have seen from the 2019 report, a record level of work is being carried out to protect consumers from dangerous products and potential harm. + + + Kā redzams 2019. gada ziņojumā, tiek veikts rekordliels darbs, lai aizsargātu patērētājus no bīstamām precēm un iespējama kaitējuma. + + + + 1.0 + + Moreover, the Commission has been working with Member States to increase testing of products. + + + Turklāt Komisija ir sadarbojusies ar dalībvalstīm, lai panāktu, ka tiek testēts vairāk preču. + + + + 0.9349593495934959 + + This work led to an additional 75 products being flagged through our Rapid Alert System since the end of last year. + + + Šā darba rezultātā kopš pagājušā gada beigām ar mūsu ātrās brīdināšanas sistēmas starpniecību tika atzīmētas vēl 75 preces. + + + + 0.967032967032967 + + Another action on consumer protection is the Product Safety Pledge , which sets out specific voluntary actions that go beyond what is already established in the EU legislation. + + + Vēl viena darbība patērētāju aizsardzības jomā ir apņemšanās sekmēt preču drošumu , kurā noteiktas konkrētas brīvprātīgas darbības, kas pārsniedz ES tiesību aktos noteiktās prasības. + + + + 0.8879310344827587 + + The joint work - which will be similar to the work carried out for non-coronavirus-related products, will cover half-face masks, hand disinfectants and gloves, and is expected to start before mid-July 2020. + + + Kopīgais darbs, kas būs līdzīgs darbam, kuru veic attiecībā uz precēm, kas nav saistītas ar koronavīrusu, aptvers sejas pusmaskas, roku dezinfekcijas līdzekļus un cimdus, un ir paredzams, ka tas sāksies līdz 2020. gada jūlija vidum. + + + + 1.0125 + + The Commission will continue modernising the Rapid Alert System tools to encourage consumers to consult the database of alerts and make safe purchasing decisions. + + + Komisija turpinās modernizēt ātrās brīdināšanas sistēmas rīkus, lai mudinātu patērētājus izmantot brīdinājumu datubāzi un pieņemt lēmumus par drošiem pirkumiem. + + + + 0.9710982658959537 + + Businesses also can use the Business Gateway to quickly and efficiently warn national authorities about a product that they have put on the market that might be unsafe. + + + Uzņēmumi var izmantot arī Business Gateway , ar kura palīdzību tie var ātri un efektīvi brīdināt valsts iestādes par precēm, ko tie laiduši tirgū un kas varētu nebūt drošas. + + + + 0.8962962962962963 + + Between 1 March and 1 July, 10 follow-up actions were taken on face-masks, and one on a hand disinfectant, leading to the further harmonisation of measures against such products and thereby improving the protection of consumers across Europe. + + + No 1. marta līdz 1. jūlijam tika veiktas 10 turpmākas darbības attiecībā uz sejas masām un viena - attiecībā uz roku dezinfekcijas līdzekli, kā rezultātā vēl vairāk tika saskaņoti pret šādām precēm vērstie pasākumi, tādējādi uzlabojot patērētāju aizsardzību visā Eiropā. + + + + 0.7391304347826086 + + Up until 1 July, there were 63 alerts on face masks, 3 alerts on coveralls, 3 alerts on hand disinfectants and 3 alerts on UV lamps ("sanitising wands"). + + + Līdz 1. jūlijam bija saņemti 63 brīdinājumi par sejas maskām, 3 brīdinājumi par aizsargtērpiem, 3 brīdinājumi par roku dezinfekcijas līdzekļiem un 3 brīdinājumi par UV staru lampām ("dezinfekcijas zižļiem"). + + + + 1.251700680272109 + + This work - which involved the joint testing of products by the European Commission and European authorities selected by the Member States- led to 652 products being tested for safety. + + + Šā darba gaitā Eiropas Komisija un dalībvalstu izraudzītās Eiropas iestādes kopīgi testēja preces - tā rezultātā tika pārbaudīta 652 preču drošība. + + + + 1.0394736842105263 + + 11% of products - 75 products - were found to pose serious risks for consumers. + + + Tika konstatēts, ka 11 % preču (75 preces) rada nopietnu risku patērētājiem. + + + + 0.9047619047619048 + + This includes updating the website for consumers and businesses, as well as the specific tool used by Member States to notify alerts. + + + Tas ietver patērētājiem un uzņēmumiem paredzētās tīmekļa vietnes, kā arī īpašā rīka atjaunināšanu, ko dalībvalstis izmanto brīdinājumu paziņošanai. + + + + 0.7568807339449541 + + Thanks to the modernisation of the system, specific alerts can be prioritised and processed immediately at arrival, such as alerts on unsafe facemasks in April 2020. + + + Pateicoties sistēmas modernizācijai, konkrētus brīdinājumus iespējams noteikt par prioritāriem un apstrādāt tūlīt pēc to saņemšanas sistēmā, kā tas notika, piemēram, 2020. gada aprīlī, proti, par nedrošām sejas maskām. + + + + 0.912568306010929 + + Actions taken range from the withdrawal or destruction of a product by distributors and retailers before they reach consumers, to recalling unsafe products from users. + + + Veiktās darbības ietver gan to, ka izplatītāji un mazumtirgotāji izņem vai iznīcina preci, pirms tā sasniedz patērētājus, gan arī to, ka nedrošas preces no lietotājiem tiek atsauktas. + + + + 0.8706896551724138 + + The most notified risks related to a product causing injuries (27%) such as fractures or concussions. + + + Visvairāk tika ziņots par risku, kas saistīts ar precēm, kuras rada traumas (27 %), piemēram, lūzumus vai sasitumus. + + + + 0.8571428571428571 + + They include testing products (such as toys, jewellery, home play outdoor equipment, cables, small kitchen heating appliances, baby nests and children's car seats), risk assessment, online market surveillance, cooperation with customs, injury and accident data collection and communication campaigns. + + + Tās ietver preču testēšanu (piemēram, rotaļlietas, juvelierizstrādājumus, izmantošanai mājas apstākļos paredzētu spēļu inventāru, kabeļus, nelielas virtuves sildierīces, zīdaiņu ligzdiņas un bērnu autosēdeklīšus), riska novērtēšanu, tirgus uzraudzību tiešsaistē, sadarbību ar muitu, datu vākšanu par traumām un negadījumiem un komunikācijas kampaņas. + + + + 0.9242424242424242 + + According to today's report, toys were the most notified product category (29% of total notifications), followed by motor vehicles (23%), and electrical appliances and equipment (8%). + + + Saskaņā ar šodienas ziņojumu visvairāk paziņotā preču kategorija bija rotaļlietas (29 % no visiem paziņojumiem), kam sekoja mehāniskie transportlīdzekļi (23 %) un elektroierīces un aprīkojums (8 %). + + + + 0.9452887537993921 + + By category, soft-filled toys presented the highest rates of serious risks, 68%, while batteries showed the least serious risks (1%) In carrying out this work, if a risk is found to be serious, the product is notified in the Rapid Alert System in order to prevent the spread of dangerous products on the market. + + + Izvērtējot pa kategorijām, testēšanas gaitā tika konstatēts, ka mīkstās rotaļlietas, proti, 68 % šādu rotaļlietu rada visaugstāko nopietna riska līmeni, savukārt baterijas - vismazāko nopietno risku (1 %); konstatējot nopietnu risku, par preci tiek ziņots ātrās brīdināšanas sistēmā, lai novērstu bīstamu preču izplatīšanu tirgū. + + + + 0.8048780487804879 + + Products selected for testing by Member States included personal transport devices, soft-filled toys, chargers, batteries, bicycle seats for children and slime toys. + + + Preces, ko dalībvalstis bija atlasījušas testēšanai, ietvēra personiskās transporta ierīces, mīkstās rotaļlietas, lādētājus, baterijas, bērnu velosipēdu sēdekļus un staipīgas modelēšanas masas rotaļlietas. + + + + 1.1019417475728155 + + Since 2003, the Rapid Alert System ensures that information about dangerous non-food products withdrawn from the market and/or recalled anywhere in Europe is quickly circulated between Member States and the European Commission. + + + Ātrās brīdināšanas sistēma kopš 2003. gada nodrošina, lai starp dalībvalstīm un Eiropas Komisiju ātri tiktu izplatīta informācija par bīstamām nepārtikas precēm, kas Eiropā izņemtas vai atsauktas no tirgus. + + + + 0.6294117647058823 + + Protecting European Consumers: follow-up action on dangerous product alerts increased significantly in 2019 + + + Eiropas patērētāju aizsardzība - 2019. gadā ievērojami palielinājās to turpmāko darbību skaits, kas tika veiktas saistībā ar saņemtajiem brīdinājumiem par bīstamām precēm + + + + 1.0229007633587786 + + Chemical components in products was the second most frequently flagged concern (23%), followed by risks of choking for children (13%). + + + Ķīmiskās sastāvdaļas izstrādājumos bija otrs visbiežāk pieminētais jautājums (23 %), nākamais bija aizrīšanās risks bērniem (13 %). + + + + 0.8995215311004785 + + The Rapid Alert System has a dedicated public website ‘the Safety Gate' which provides access to weekly updates of alerts submitted by the national authorities participating in the system. + + + Ātrās brīdināšanas sistēmas darbības nodrošināšanai tika izveidota īpaša publiskā tīmekļa vietne Safety Gate , kurā ir lasāmi reizi nedēļā aktualizēti brīdinājumi, ko ievadījušas sistēmas dalībvalstu iestādes. + + + + 0.8353658536585366 + + Cosmetics, clothing, textiles and fashion items, as well as childcare articles and children's equipment also had a high number of alerts. + + + Daudz brīdinājumu tika saņemts arī par kosmētiku, apģērbu, tekstilizstrādājumiem un modes precēm, kā arī bērnu aprūpes priekšmetiem un bērniem paredzētajām ierīcēm. + + + + 0.4243243243243243 + + The report shows that the number of actions taken by authorities following an alert is growing year on year, reaching 4,477 in 2019 compared to 4050 in 2018. + + + Šodien Eiropas Komisija publicēja savu jaunāko ziņojumu par Komisijas sistēmu, kas izveidota, lai novērstu vai ierobežotu bīstamu preču pārdošanu tirgū - tā dēvēto ātrās brīdināšanas sistēmu . Ziņojums liecina, ka pēc brīdinājumu saņemšanas iestāžu veikto darbību skaits gadu no gada pieaug, 2019. gadā sasniedzot 4477 darbības salīdzinājumā ar 4050 darbībām 2018. gadā. + + + + 2.3333333333333335 + + In particular: + + + Proti: + + + + 1.0 + + The fund will also aim to attract private investments. + + + Fonda mērķis būs arī piesaistīt privātās investīcijas. + + + + 1.0555555555555556 + + With a view to ensuring legal certainty, the Commission will assess before those dates if it needs to be extended. + + + Juridiskās noteiktības labad Komisija pirms minētajiem termiņiem izvērtēs, vai pagarinājums ir nepieciešams. + + + + 1.062937062937063 + + The Temporary Framework, as amended on 3 April , 8 May and 29 June 2020, provides for the following types of aid, which can be granted by Member States: + + + Pagaidu regulējumā, kas grozīts 2020. gada 3. aprīlī , 8. maijā un 29. jūnijā , ir paredzēts šādu veidu atbalsts, ko var piešķirt dalībvalstis: + + + + 1.0186915887850467 + + (xi) Targeted recapitalisation aid to non-financial companies, if no other appropriate solution is available. + + + xi) mērķtiecīgs rekapitalizācijas atbalsts nefinanšu uzņēmumiem, ja nav pieejams cits piemērots risinājums. + + + + 1.0467836257309941 + + We continue to work closely with all Member States to ensure that national support measures can be put in place in a timely, coordinated and effective way, in line with EU rules." + + + Mēs turpinām cieši sadarboties ar visām dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka valsts atbalsta pasākumus var īstenot laicīgi, koordinēti un efektīvi saskaņā ar ES noteikumiem." + + + + 1.1866666666666668 + + The fund will be managed by the Latvian development bank Altum, on commercial principles. + + + Fondu pārvaldīs Latvijas attīstības banka Altum, ievērojot komercprincipus. + + + + 1.0693069306930694 + + The non-confidential version of the decision will be made available under the case number SA.57409 in the State aid register on the Commission's competition website once any confidentiality issues have been resolved. + + + Lēmuma nekonfidenciālā versija būs pieejama ar lietas numuru SA.57409 Komisijas Konkurences ĢD tīmekļa vietnes Valsts atbalsta reģistrā , tiklīdz būs atrisināti ar konfidencialitāti saistītie jautājumi. + + + + 1.1419753086419753 + + Companies may benefit from a bonus when their investment is supported by more than one Member State and when the investment is concluded within two months after the granting of the aid. + + + Uzņēmumi var saņemt papildu atbalstu, ja to investīcija skar vairāk nekā vienu dalībvalsti vai ja investīciju pabeidz divu mēnešu laikā pēc atbalsta piešķiršanas; + + + + 0.8839779005524862 + + Furthermore, the remuneration for the fund manager will be set in line with market conditions, ensuring that any potential aid to the fund manager is minimised. + + + Turklāt fonda pārvaldītāja atalgojums tiks noteikts atbilstīgi tirgus nosacījumiem, tādējādi nodrošinot, ka potenciālais atbalsts fonda pārvaldniekam tiek samazināts līdz minimumam. + + + + 1.1196911196911197 + + The Commission concluded that the measure isnecessary, appropriate and proportionate to remedy a serious disturbance in the economy of Latvia, in line with Article 107(3)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Komisija secināja, ka pasākums ir samērīgs, piemērots un vajadzīgs, lai novērstu nopietnus traucējumus Latvijas tautsaimniecībā atbilstoši Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 107. panta 3. punkta b) apakšpunktam un ES pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.8978494623655914 + + All investors contributing to the fund will invest at the same terms with respect to risk-sharing, remuneration and other conditions of the fund partnership agreement. + + + Visi investori, kas veiks ieguldījumus fondā, darīs to, ievērojot vienus un tos pašus noteikumus attiecībā uz riska dalīšanu, atlīdzību un citiem fonda partnerības nolīguma nosacījumiem. + + + + 1.030612244897959 + + Under the scheme, the support will take the form of subsidised debt and recapitalisation instruments. + + + Saskaņā ar šo shēmu atbalsts tiks sniegts subsidēta parāda un rekapitalizācijas instrumentu veidā. + + + + 0.9006622516556292 + + Finally, only companies that were not considered to be in difficulty already on 31 December 2019 are eligible for aid under this scheme. + + + Visbeidzot, atbalstu saskaņā ar šo shēmu drīkst saņemt tikai tie uzņēmumi, kurus neuzskatīja par nonākušiem grūtībās jau pirms 2019. gada 31. decembra. + + + + 1.1056338028169015 + + The State will provide an investment of €50 million in the fund and the commercially managed Latvian pension investment fund will contribute the same amount. + + + Valsts ieguldīs fondā 50 miljonus eiro, savukārt komerciāli pārvaldīts Latvijas pensiju ieguldījumu fonds veiks ieguldījumus tādā pašā apmērā. + + + + 0.8125 + + With respect to aid in the form of debt instruments (subordinated loans, bonds, etc), as the fund's interventions will exceed certain limits envisaged by the Temporary Framework, stricter conditions established for recapitalisation measures apply. + + + attiecībā uz atbalstu, kas tiks piešķirts parāda instrumentu (subordinēti aizdevumi, obligācijas u. tml.) veidā, jāatzīmē, ka, tā kā fonda ietvaros veicamie pasākumi pārsniegs konkrētus ierobežojumus, kas paredzēti pagaidu regulējumā, tad rekapitalizācijas pasākumiem tiks piemēroti stingrāki nosacījumi. + + + + 0.8798586572438163 + + (iv) Safeguards for banks that channel State aid to the real economy that such aid is considered as direct aid to the banks' customers, not to the banks themselves, and gives guidance on how to ensure minimal distortion of competition between banks. + + + iv) nosacījumi bankām, kuras tiek izmantotas valsts atbalsta iepludināšanai reālajā ekonomikā, - proti, ka šāds atbalsts ir uzskatāms par tiešo atbalstu banku klientiem, nevis pašām bankām, un sniegtas norādes, kā nodrošināt pēc iespējas mazākus konkurences izkropļojumus banku vidū; + + + + 0.8024691358024691 + + The scheme was approved under the State aid Temporary Framework . + + + Shēma tika apstiprināta saskaņā ar pagaidu regulējumu valsts atbalsta pasākumiem. + + + + 0.9676258992805755 + + The Commission also found that the open call to attract private investors will help make sure that the aid is limited to the minimum necessary and contributes to the objective of attracting additional private financing to companies affected by the coronavirus outbreak. + + + Komisija arī konstatēja, ka atklātais uzaicinājums piesaistīt privātos investorus palīdzēs nodrošināt to, ka atbalsts ir ierobežots līdz nepieciešamajam minimumam un palīdz sasniegt mērķi, proti, piesaistīt papildu finansējumu uzņēmumiem, kurus skāris koronavīrusa uzliesmojums. + + + + 1.3176470588235294 + + The Commission found that the Latvian measure is in line with the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Komisija konstatēja, ka Latvijas pasākums atbilst ES pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 1.1304347826086956 + + (ix) Targeted support in the form of deferral of tax payments and/or suspensions of social security contributions for those sectors, regions or for types of companies that are hit the hardest by the outbreak. + + + ix) mērķtiecīgs atbalsts atliktu nodokļu maksājumu un/vai apturētu sociālā nodrošinājuma iemaksu veidā tām nozarēm, reģioniem vai uzņēmumu veidiem, kurus vissmagāk skāris uzliesmojums; + + + + 0.8176795580110497 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "This Latvian fund aims to unlock liquidity and capital support of at least €100 million to Latvian companies affected by the coronavirus outbreak by facilitating their access to finance in these difficult times. + + + Komisija priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "Šā Latvijas fonda mērķis ir piesaistīt likviditātes un kapitāla atbalstu vismaz 100 miljonu eiro apmērā Latvijas uzņēmumiem, kurus skāris koronavīrusa uzliesmojums; tas tiks panākts, šajos grūtajos laikos atvieglinot šiem uzņēmumiem piekļuvi finansējumam. + + + + 0.7743682310469314 + + It also enables Member States to combine all support measures granted under the Temporary Framework with existing possibilities to grant de minimis to a company of up to €25,000 over three fiscal years for companies active in the primary agricultural sector, €30,000 over three fiscal years for companies active in the fishery and aquaculture sector and €200,000 over three fiscal years for companies active in all other sectors. + + + Tas arī ļauj dalībvalstīm apvienot visus saskaņā ar pagaidu regulējumu piešķirtos atbalsta pasākumus ar esošajām iespējām, tādējādi piešķirot de minimis līdz pat 25 000 eiro vienam uzņēmumam trīs fiskālo gadu laikā tādiem uzņēmumiem, kas darbojas lauksaimniecības produktu primārās ražošanas nozarē, līdz pat 30 000 eiro vienam uzņēmumam trīs fiskālo gadu laikā tādiem uzņēmumiem, kas darbojas zivsaimniecības un akvakultūras nozarē, un līdz pat 200 000 eiro vienam uzņēmumam trīs fiskālo gadu laikā tādiem uzņēmumiem, kas darbojas visās pārējās nozarēs. + + + + 0.8407643312101911 + + These state guarantees can cover up to 90% of risk on loans to help businesses cover immediate working capital and investment needs. + + + Šīs valsts garantijas var segt līdz pat 90 % riska aizdevumiem, no kuriem uzņēmumi varēs segt savus neatliekamos apgrozāmā kapitāla un investīciju izdevumus; + + + + 0.9299905392620624 + + These conditions ensure for both subordinated debt and recapitalisation measures, that (i) support is available to companies if no other appropriate solution is available and it is in the common interest to intervene, (ii) support is limited to the amount necessary to ensure the viability of beneficiaries and, for recapitalisation measures, to restore their capital position before the coronavirus outbreak; (iii) the scheme provides an adequate remuneration for the State; (iv) the conditions of the measures incentivise beneficiaries and/or their owners to repay the support as early as possible (inter alia through progressive increases in remuneration, a dividend ban as well as a cap on the remuneration of and ban of bonus payments to management); (v) safeguardsare in place to make surethat beneficiaries do not unduly benefit from the aid to the detriment of fair competition in the Single Market, such as an acquisition ban or avoidance of aggressive commercial expansion. + + + Gan subordinētā parāda, gan rekapitalizācijas pasākumu gadījumā šie nosacījumi nodrošina, ka i) atbalsts ir pieejams uzņēmumiem tad, kad nav cita piemērota risinājuma, un pasākumu veikšana ir kopējās interesēs, ii) atbalsts nepārsniedz summu, kas vajadzīga, lai nodrošinātu saņēmēju dzīvotspēju un - rekapitalizācijas pasākumu gadījumā - atjaunotu šo uzņēmumu kapitāla stāvokli, kāds tas bija pirms koronavīrusa uzliesmojuma, iii) uz shēmas pamata valsts saņem pienācīgu atlīdzību, iv) pasākumu nosacījumi stimulē atbalsta saņēmējus un/vai to īpašniekus pēc iespējas ātrāk atmaksāt atbalstu (tostarp pakāpeniski palielinot valstij maksājamo atlīdzību un nosakot dividenžu izmaksāšanas aizliegumu, kā arī paredzot uzņēmumu vadības locekļu atalgojuma un prēmiju ierobežojumus), v) ir ieviesti aizsardzības pasākumi, lai gādātu par to, ka saņēmēji negūst nepamatotu labumu no atbalsta, tādējādi kaitējot godīgai konkurencei vienotajā tirgū (piemēram, tādi aizsardzības pasākumi kā iegādes aizliegums vai agresīvas komerciālas darbības izvēršanas nepieļaušana). + + + + 0.8721461187214612 + + The scheme ensures in particular that the public funds, invested alongside private financing, are sufficiently remunerated for the risk taxpayers assume, that there are incentives for the State to exit as soon as possible, and that the support comes with strings attached, including a ban on dividends, bonus payments as well as further measures to limit distortions of competition. + + + Shēma jo īpaši nodrošina to, ka par publisko finansējumu, kas tiek ieguldīts kopā ar privāto finansējumu, tiek saņemta pietiekama atlīdzība par risku, kuru uzņemas nodokļu maksātāji, ka ir paredzēti stimuli pēc iespējas ātrāk izbeigt valsts līdzdalību un ka atbalsts ir saistīts ar vairākiem nosacījumiem, tostarp ar aizliegumu izmaksāt dividendes un prēmijas, kā arī citiem pasākumiem, kuru mērķis ir ierobežot konkurences izkropļojumus. + + + + 0.9122137404580153 + + The European Commission has approved Latvian plans to set up a fund with a current target size of €100 million that will invest through debt and equity instruments in large enterprises active in Latvia affected by the coronavirus outbreak. + + + Eiropas Komisija ir apstiprinājusi Latvijas plānus izveidot fondu, kura pašreiz iecerētais apjoms būs 100 miljoni eiro un kurš, izmantojot parāda un pašu kapitāla instrumentus, veiks ieguldījumus lielos Latvijas uzņēmumos, kurus skāris koronavīrusa uzliesmojums. + + + + 0.9078014184397163 + + Latvia notified the Commission under the State aid Temporary Framework of its plans to establish a fund with a target size of minimum €100 million to provide liquidity and capital support to large enterprises in Latvia affected by the coronavirus outbreak. + + + Latvija saskaņā ar valsts atbalsta pagaidu regulējumu paziņoja Komisijai par saviem plāniem izveidot fondu ar iecerēto apjomu vismaz 100 miljonu eiro apmērā, lai tas varētu sniegt likviditātes un kapitāla atbalstu lieliem Latvijas uzņēmumiem, kurus skāris koronavīrusa uzliesmojums. + + + + 2.888888888888889 + + In particular, as regards: + + + Jo īpaši: + + + + 1.1046511627906976 + + Its main shareholder is the Latvian State, which currently holds a participation of around 80%. + + + Tās galvenais akcionārs ir Latvijas valsts, kurai pašlaik pieder aptuveni 80 % akciju. + + + + 1.0285714285714285 + + The Latvian recapitalisation measure + + + Latvijas rekapitalizācijas pasākums + + + + 1.010204081632653 + + The crisis has hit this airline, as many other companies in the aviation sector, particularly hard. + + + Krīze ir īpaši smagi skārusi šo aviosabiedrību tāpat kā daudzus citus aviācijas nozares uzņēmumus. + + + + 1.0892857142857142 + + After the recapitalisation, which will be carried in July 2020, the participation of the State will increase to above 96%. + + + Pēc rekapitalizācijas, kas tiks veikta 2020. gada jūlijā, valsts līdzdalība palielināsies līdz vairāk nekā 96 %. + + + + 1.0693069306930694 + + The non-confidential version of the decision will be made available under the case number SA.56943 in the State aid register on the Commission's competition website once any confidentiality issues have been resolved. + + + Lēmuma nekonfidenciālā versija būs pieejama ar lietas numuru SA.56943 Komisijas Konkurences ĢD tīmekļa vietnes Valsts atbalsta reģistrā , tiklīdz būs atrisināti ar konfidencialitāti saistītie jautājumi. + + + + 0.875 + + As a result, airBailtic is currently facing an acute risk of default and insolvency. + + + Tā rezultātā pašlaik "airBailtic" saskaras ar akūtu saistību neizpildes un maksātnespējas risku. + + + + 0.951048951048951 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "AirBaltic plays a key role for the Latvian economy. + + + Priekšsēdētājas izpildvietniece Margrēte Vestagere, kas atbild par konkurences politiku, sacīja: "AirBaltic ir svarīga loma Latvijas ekonomikā. + + + + 0.9897959183673469 + + It contributes to foreign trade and to ensuring Latvia's domestic and international connectivity. + + + Tā veicina ārējo tirdzniecību un Latvijas iekšējās un starptautiskās savienojamības nodrošināšanu. + + + + 0.9387755102040817 + + We continue working in close contact and cooperation with Member States, to find workable solutions to mitigate the economic impact of the coronavirus outbreak, in line with EU rules." + + + Mēs turpinām strādāt ciešā kontaktā ar dalībvalstīm un sadarbojoties ar tām, lai rastu praktiskus risinājumus koronavīrusa uzliesmojuma ekonomiskās ietekmes mazināšanai saskaņā ar ES noteikumiem." + + + + 1.0430622009569377 + + In the second quarter of 2020, airBaltic has suffered substantial losses due to the coronavirus outbreak and the travel restrictions that Latvia and other countries had to impose to limit the spread of the coronavirus. + + + 2020. gada otrajā ceturksnī "airBaltic" cieta ievērojamus zaudējumus koronavīrusa uzliesmojuma un ceļošanas ierobežojumu dēļ, kas Latvijai un citām valstīm bija jānosaka, lai ierobežotu koronavīrusa izplatību. + + + + 0.9105263157894737 + + The company also contributes significantly to foreign trade, as several Latvian businesses rely on its air services to connect with business centres in Europe and worldwide. + + + Uzņēmums arī sniedz būtisku ieguldījumu ārējā tirdzniecībā, jo vairāki Latvijas uzņēmumi paļaujas uz tā gaisa satiksmes pakalpojumiem kontaktos ar uzņēmējdarbības centriem Eiropā un pasaulē. + + + + 1.115702479338843 + + These conditions also aim at incentivising airBaltic to buy out the shares owned by the State as soon as the economic situation allows. + + + Šo nosacījumu mērķis ir arī stimulēt "airBaltic" atpirkt valstij piederošās akcijas, kolīdz to ļauj ekonomiskā situācija. + + + + 0.9154929577464789 + + The scheme was approved under the State aid Temporary Framework . + + + Shēma tika apstiprināta saskaņā ar Valsts atbalsta pagaidu regulējumu . + + + + 0.8205128205128205 + + At the same time, Member States have to commit to avoid undue cumulation of support measures for the same companies to limit support to meet their actual needs. + + + Tajā pašā laikā dalībvalstīm ir jāapņemas izvairīties no atbalsta pasākumu nepamatotas kumulācijas vieniem un tiem pašiem uzņēmumiem, kas ierobežotu atbalstu to faktisko vajadzību apmierināšanai. + + + + 1.0335820895522387 + + Public transparency and reporting: airBaltic will have to publish information on the use of the aid received, including on how the use of the aid received supports the company's activities in line with EU and national obligations linked to the green and digital transformation. + + + Publisko pārredzamību un ziņošanu - "airBaltic" būs jāpublicē informācija par saņemtā atbalsta izlietojumu, tostarp par to, kā ar saņemtā atbalsta izlietojumu tiek atbalstīta uzņēmuma darbība saskaņā ar ES un valsts saistībām, kas saistītas ar zaļo un digitālo pāreju. + + + + 0.9558011049723757 + + Moreover, until at least 75% of the recapitalisation is redeemed, a strict limitation of the remuneration of their management, including a ban on bonus payments, is applied. + + + Turklāt tik ilgi, kamēr nav atlīdzināti vismaz 75 % no rekapitalizācijas, saņēmēju vadības locekļiem piemēro stingru atalgojuma ierobežojumu, tostarp ir aizliegti prēmiju maksājumi. + + + + 0.9959183673469387 + + Conditions on the necessity, appropriateness and size of intervention: The measure will not exceed the minimum needed to ensure the viability of airBaltic and will not go beyond restoring its capital position to before the coronavirus outbreak. + + + Nosacījumiem attiecībā uz iejaukšanās nepieciešamību, piemērotību un apjomu - Pasākums nepārsniegs minimumu, kas nepieciešams, lai nodrošinātu "airBaltic" dzīvotspēju, un nepārsniegs kapitāla stāvokļa atjaunošanu pirms koronavīrusa uzliesmojuma. + + + + 1.28125 + + The Commission found that the measure notified by Latvia is in line with the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Komisija konstatēja, ka Latvijas paziņotais pasākums atbilst ES pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.9330855018587361 + + At the same time, the measure ensures that the State is sufficiently remunerated for the risk taxpayers assume, and that the support comes with strings attached, including a dividend ban as well as further measures to limit distortions of competition. + + + Tajā pašā laikā pasākums nodrošina, ka valsts saņem pietiekamu atlīdzību par risku, ko uzņemas nodokļu maksātāji, un ka atbalsts tiek sniegts kopā ar virkni ierobežojumu, tostarp dividenžu aizliegumu, kā arī turpmākiem pasākumiem konkurences izkropļojumu ierobežošanai. + + + + 0.9468599033816425 + + The airline plays a major role in the Latvian economy, notably because it ensures essential connectivity services within Latvia and from/to Latvia to other European and international destinations. + + + Aviosabiedrībai ir liela nozīme Latvijas ekonomikā, jo īpaši tāpēc, ka tā nodrošina būtiskus savienojamības pakalpojumus Latvijas teritorijā un no Latvijas uz citiem Eiropas un starptautiskajiem galamērķiem. + + + + 1.0745762711864406 + + Acquisition ban: To ensure that airBaltic does not use the aid by the State to the detriment of fair competition in the Single Market, until at least 75% of the recapitalisation is redeemed, airBaltic is prevented from acquiring a stake of more than 10% in competitors or other operators in the same line of business. + + + Iegādes aizliegumu - Lai nodrošinātu, ka "airBaltic" neizmanto valsts atbalstu, lai kaitētu godīgai konkurencei vienotajā tirgū, kamēr nav atmaksāti vismaz 75 % no rekapitalizācijas, "airBaltic" nevar iegūt vairāk nekā 10 % kapitāldaļu konkurējošos vai citos tā paša darbības virziena uzņēmumos. + + + + 0.8297872340425532 + + With its main hub at Riga airport, airBaltic is the largest airline in Latvia. + + + "airBaltic", kuras galvenais centrs atrodas lidostā "Rīga", ir lielākā aviosabiedrība Latvijā. + + + + 1.0606860158311346 + + Conditions on the State's entry in the capital of companies and remuneration: The State will receive an appropriate remuneration for the investment and there are additional mechanisms to incentivise airBaltic to buy back the State's equity participation obtained as a result of the recapitalisation, such as step-up mechanisms triggered if such participation is not redeemed after five and seven years. + + + Nosacījumiem attiecībā uz valsts līdzdalības iegūšanu uzņēmuma kapitālā un atlīdzību - Valsts saņems atbilstošu atlīdzību par ieguldījumu, un pastāv papildu mehānismi, lai stimulētu "airBaltic" atpirkt valsts līdzdalību pašu kapitālā, kas iegūta rekapitalizācijas rezultātā, piemēram, progresivitātes mehānismi, ja šāda līdzdalība netiek atpirkta pēc pieciem un septiņiem gadiem. + + + + 0.956140350877193 + + Latvia notified to the Commission under the Temporary Framework a €250 million recapitalisation of airBaltic. + + + Latvija saskaņā ar pagaidu regulējumu paziņoja Komisijai par "airBaltic" rekapitalizāciju 250 miljonu eiro apmērā. + + + + 0.9323671497584541 + + Conditions regarding governance: Until the State has exited in full from its equity investment resulting from the recapitalisation, airBaltic is subject to bans on dividends and share buybacks. + + + Nosacījumiem attiecībā uz pārvaldību - Kamēr valsts nav pilnībā izstājusies no saviem kapitālieguldījumiem, kas radīti ar rekapitalizāciju, "airBaltic" ir noteikts dividenžu un akciju atpirkšanas aizliegums. + + + + 0.9647887323943662 + + The European Commission has approved a €250 million Latvian measure to recapitalise airBaltic in the context of the coronavirus outbreak. + + + Eiropas Komisija ir apstiprinājusi 250 miljonu eiro vērtu Latvijas pasākumu "airBaltic" rekapitalizācijai koronavīrusa uzliesmojuma kontekstā. + + + + 0.9270833333333334 + + The €250 million Latvian racapitalisation measure will help airBaltic weather the crisis. + + + Latvijas rekapitalizācijas pasākums 250 miljonu eiro apjomā palīdzēs "airBaltic" pārvarēt krīzi. + + + + 1.7846153846153847 + + The Commission concluded that the recapitalisation measure will contribute to managing the economic impact of the coronavirus outbreak in Latvia.It is necessary, appropriate and proportionate to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State, in line with Article 107(3)(b) TFEU and the conditions set out in the Temporary Framework. + + + Tas ir vajadzīgs, piemērots un samērīgs, lai novērstu nopietnus traucējumus dalībvalsts tautsaimniecībā atbilstoši LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktam un ES pagaidu regulējuma nosacījumiem. + + + + 0.782608695652174 + + Future EU-UK Partnership: European Commission publishes draft legal text + + + Turpmākā ES un Apvienotās Karalistes partnerība: Eiropas Komisija publisko nolīguma projektu + + + + 0.7333333333333333 + + Press release3 April 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 3. aprīlisBriselē + + + + 1.435897435897436 + + Coronavirus: Commission adopts Recommendation to support + + + Koronavīruss: Komisija pieņem ieteikumu + + + + 0.7941176470588235 + + EU rules on asylum, return procedures and resettlement + + + ES noteikumi patvēruma, atgriešanas procedūru un pārmitināšanas jomā + + + + 0.7391304347826086 + + Press release29 April 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 29. aprīlisBriselē + + + + 1.1372549019607843 + + The strategies also have important international elements. + + + Stratēģijām ir arī nozīmīgi starptautiski elementi. + + + + 1.1690140845070423 + + These strategies are a crucial part of the great transition we are embarking upon." + + + Šīm stratēģijām ir izšķirīga nozīme lielajā pārejā, kuru šobrīd sākam." + + + + 1.0736842105263158 + + As core parts of the European Green Deal , the two strategies will also support the economic recovery. + + + Abas stratēģijas, kas ir Eiropas zaļā kursa pamatdaļas, atbalstīs arī ekonomikas atveseļošanos. + + + + 0.8080808080808081 + + Climate change and biodiversity loss are a clear and present danger to humanity. + + + Klimata pārmaiņas un bioloģiskās daudzveidības izzušana ir skaidras un tūlītējas briesmas cilvēcei. + + + + 0.7714285714285715 + + But we are acting as if it didn't matter, and losing it at an unprecedented rate. + + + Savukārt mēs rīkojamies tā, it kā tai nebūtu nozīmes, kamēr dabā nebijušā tempā notiek masveida izzušana. + + + + 1.027027027027027 + + Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food safety said, "We must move forward and make the EU's food system a driving force for sustainability. + + + Veselības un pārtikas drošuma komisāre Stella Kirjakidu teica: "Mums jāvirzās uz priekšu un jāpadara ES pārtikas sistēma par ilgtspējas dzinējspēku. + + + + 0.9588235294117647 + + The actions foreseen in nature protection, sustainable use and restoration will bring economic benefits to local communities, creating sustainable jobs and growth. + + + Dabas aizsardzībā, ilgtspējīgā izmantošanā un atjaunošanā paredzētās darbības nesīs ekonomiskus ieguvumus vietējai sabiedrībai, radot ilgtspējīgas darbvietas un izaugsmi. + + + + 0.8796680497925311 + + The European Green Deal , presented by the von der Leyen Commission on 11 December 2019, sets an ambitious roadmap towards a climate-neutral circular economy, where economic growth is decoupled from resource use. + + + Eiropas zaļais kurss , ar ko 2019. gada 11. decembrī iepazīstināja Urzulas fon der Leienas vadītā Komisija, paredz vērienīgu ceļvedi virzībā uz klimatneitrālu aprites ekonomiku, kurā ekonomikas izaugsme ir atsaistīta no resursu izmantošanas. + + + + 0.956140350877193 + + Reinforcing Europe's resilience: halting biodiversity loss and building a healthy and sustainable food system + + + Stiprināt Eiropas izturētspēju: apturēt biodaudzveidības zudumu un veidot veselīgu un ilgtspējīgu pārtikas sistēmu + + + + 0.9222222222222223 + + The two strategies are mutually reinforcing, bringing together nature, farmers, business and consumers for jointly working towards a competitively sustainable future. + + + Šīs abas stratēģijas viena otru savstarpēji pastiprina, savedot kopā dabu, lauksaimniekus, uzņēmējdarbību un patērētājus kopīgam darbam pretī konkurētspējīgi ilgtspējīgai nākotnei. + + + + 0.990909090909091 + + Executive Vice-President for the European Green Deal Frans Timmermans said: "The coronavirus crisis has shown how vulnerable we all are, and how important it is to restore the balance between human activity and nature. + + + Priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par Eiropas zaļo kursu Franss Timmermanss: "Koronavīrusa krīze ir parādījusi, cik mazaizsargāti mēs visi esam un cik svarīgi ir atjaunot līdzsvaru starp cilvēka darbību un dabu. + + + + 0.8 + + It also highlights the critical importance of tackling climate change and biodiversity together. + + + Tas arī akcentē, cik izšķirīgi svarīgi ir pret klimata pārmaiņām un biodaudzveidības izzušanu vērsties kopīgiem spēkiem. + + + + 0.9536679536679536 + + The Commission would seek to mobilise all tools of external action and international partnerships to help develop an ambitious new UN Global Biodiversity Framework at the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in 2021. + + + Komisija centīsies mobilizēt visus ārējās darbības un starptautisko partnerību instrumentus, lai palīdzētu izstrādāt vērienīgu jaunu ANO Globālās bioloģiskās daudzveidības satvaru Konvencijas par bioloģisko daudzveidību Pušu konferencē, kas notiks 2021. gadā. + + + + 0.8642857142857143 + + The Biodiversity Strategy reaffirms the EU's determination to lead by example in tackling the global biodiversity crisis. + + + Biodaudzveidības stratēģija apstiprina ES apņemšanos ar savu paraugu rādīt priekšzīmi pasaules bioloģiskās daudzveidības krīzes pārvarēšanā. + + + + 0.7511737089201878 + + The COVID-19 crisis has demonstrated how vulnerable the increasing biodiversity loss makes us and how crucial a well-functioning food system is for our society. + + + Covid-19 krīze ir pierādījusi, cik mazaizsargātus mūs padara bioloģiskās daudzveidības izzušana, kas arvien pieņemas spēkā, un cik izšķirīgi svarīga nozīme mūsu sabiedrībā ir labi funkcionējošai pārtikas sistēmai. + + + + 0.8673469387755102 + + They will get support from the Common Agricultural Policy and the Common Fisheries Policy through new streams of funding and eco-schemes to take up sustainable practices. + + + Tie saņems kopējās lauksaimniecības politikas un kopējās zivsaimniecības politikas atbalstu ar tādu jaunu finansējuma plūsmu un ekoshēmu starpniecību, kas viņus mudinās ieviest ilgtspējīgu praksi. + + + + 0.9652777777777778 + + Funding of EUR 20 billion/year will be unlocked for biodiversity through various sources, including EU funds, national and private funding. + + + Biodaudzveidības vajadzībām no dažādiem avotiem tiks rasts 20 miljardu eiro finansējums gadā, ierēķinot ES fondu, valstu un privāto finansējumu. + + + + 0.7824427480916031 + + It also proposes ambitious measures to ensure that the healthy option is the easiest for EU citizens, including improved labelling to better meet consumers' information needs on healthy, sustainable foods. + + + Tā arī ierosina vērienīgus pasākumus, kas nodrošinātu, ka izdarīt veselīgu izvēli ES iedzīvotājiem ir visvienkāršāk, paredzot arī pilnveidotu marķējumu, kas labāk apmierinātu patērētāju vajadzību būt informētiem par veselīgiem, ilgtspējīgiem pārtikas produktiem. + + + + 0.9553571428571429 + + It also aims to make biodiversity considerations an integral part of EU's overall economic growth strategy. + + + Tai turklāt ir mērķis bioloģiskās daudzveidības apsvērumus iestrādāt ES kopējā ekonomiskās izaugsmes stratēģijā. + + + + 0.892 + + Commissioner for the Environment, Oceans and Fisheries Virginijus Sinkevičius said: "Nature is vital for our physical and mental wellbeing, it filters our air and water, it regulates the climate and it pollinates our crops. + + + Par vidi, okeāniem un zivsaimniecību atbildīgais Komisijas loceklis Virgīnijs Sinkēvičs sacīja: "Daba ir būtiski svarīga mūsu fiziskajai un garīgajai labklājībai, dabā attīrās mums vajadzīgais gaiss un ūdens, tā regulē klimatu un apputeksnē kultūras. + + + + 0.9714285714285714 + + The EU's aim is to protect and restore nature, to contribute to economic recovery from the current crisis, and to lead the way for an ambitious global framework to protect biodiversity around the planet." + + + ES mērķis ir aizsargāt un atjaunot dabu, palīdzēt ekonomikai atgūties no pašreizējās krīzes un būt par ceļvedi tāda vērienīga globāla satvara veidošanā, kura mērķis ir aizsargāt visas planētas biodaudzveidību." + + + + 0.945273631840796 + + It offers the opportunity to reconcile our food systems with our planet's health, to ensure food security and meet the aspirations of Europeans for healthy, equitable and eco-friendly food." + + + Stratēģija paver iespēju mūsu pārtikas sistēmas saskaņot ar planētas veselību, panākt nodrošinātību ar pārtiku un apmierināt eiropiešu tieksmi pēc veselīgas, sabalansētas un videi draudzīgas pārtikas." + + + + 0.9434628975265018 + + Adopted in the heart of the COVID-19 pandemic, the strategy is a central element of the EU's recovery plan, crucial to preventing and building resilience to future outbreaks and providing immediate business and investment opportunities for restoring the EU's economy. + + + Covid-19 pandēmijas laikā pieņemtā stratēģija ir centrāls ES atveseļošanas plāna elements, tai ir izšķirīga nozīme turpmāku uzliesmojumu profilaksē un izturētspējas veidošanā un tā sniedz tūlītējas iespējas uzņēmējdarbībai un investīcijām, kuras vērstas uz ES ekonomikas atjaunošanu. + + + + 0.8223350253807107 + + This new Biodiversity Strategy builds on what has worked in the past, and adds new tools that will set us on a path to true sustainability, with benefits for all. + + + Jaunā Biodaudzveidības stratēģija balstās uz elementiem, kuri jau devuši rezultātus un papildināti ar jauniem instrumentiem, kas mums palīdzēs nostāties uz visiem izdevīgā patiesas ilgtspējas ceļa. + + + + 0.8537735849056604 + + The Farm to Fork Strategy will enable the transition to a sustainable EU food system that safeguards food security and ensures access to healthy diets sourced from a healthy planet. + + + Stratēģija "No lauka līdz galdam" darīs iespējamu pāreju uz ilgtspējīgu ES pārtikas sistēmu, kas aizsargās nodrošinātību ar pārtiku un nodrošinās, ka ir piekļūstams veselīgs uzturs, kas nāk no veselīgas planētas. + + + + 0.9536423841059603 + + The Farm to Fork Strategy aims to promote a global transition to sustainable food systems, in close cooperation with its international partners. + + + Stratēģijas "No lauka līdz galdam" mērķis ir ciešā sadarbībā ar starptautiskajiem partneriem veicināt globālu pāreju uz ilgtspējīgām pārtikas sistēmām. + + + + 0.940625 + + The strategy brings forward concrete steps to put Europe's biodiversity on the path to recovery by 2030, including transforming at least 30% of Europe's lands and seas into effectively managed protected areas and bringing back at least 10% of agricultural area under high-diversity landscape features. + + + Stratēģija nosprauž konkrētus soļus, kā Eiropas biodaudzveidību līdz 2030. gadam nostādīt uz atlabšanas ceļa, arī vismaz 30 % Eiropas sauszemes un jūras pārveidojot par efektīvi apsaimniekotām aizsargājamām teritorijām un vismaz 10 % lauksaimniecības platību atvēlēt daudzveidības ziņā augstvērtīgiem ainavas elementiem. + + + + 0.959731543624161 + + Making sustainability Europe's trademark will open new business opportunities and diversify sources of income for European farmers and fishers. + + + Ilgtspējai kļūstot par Eiropas zīmolu, Eiropas lauksaimniekiem un zvejniekiem pavērsies jaunas iespējas uzņēmējdarbībai un dažādosies ieņēmumu avoti. + + + + 0.9370629370629371 + + European farmers, fishers and aquaculture producers play a key role in the transition to a more equitable and sustainable food system. + + + Šajā pārejā uz līdzsvarotāku, ilgtspējīgāku pārtikas sistēmu svarīga nozīme ir Eiropas lauksaimniekiem, zvejniekiem un akvakultūras ražotājiem. + + + + 1.0331491712707181 + + It will reduce the environmental and climate footprint of the EU food system and strengthen its resilience, protecting citizens' health and ensuring the livelihoods of economic operators. + + + Tā mazinās ES pārtikas sistēmas vidisko un klimatisko pēdu un pastiprinās tās izturētspēju, aizsargājot iedzīvotāju veselību un nodrošinot iztikas līdzekļus ekonomikas dalībniekiem. + + + + 0.8518518518518519 + + Today, the European Commission adopted a comprehensive new Biodiversity Strategy to bring nature back into our lives and a Farm to Fork Strategy for a fair, healthy and environmentally friendly food system . + + + Šodien Eiropas Komisija pieņēma daudzpusīgu jaunu Biodaudzveidības stratēģiju, ar kuru mūsu dzīvē atkal tiek ieaicināta daba, , un stratēģiju "No lauka līdz galdam", ar kuru tiek veidota taisnīga, veselīga un videi draudzīga pārtikas sistēma . + + + + 0.8065843621399177 + + The new Biodiversity Strategy tackles the key drivers of biodiversity loss, such as unsustainable use of land and sea, overexploitation of natural resources, pollution, and invasive alien species. + + + Jaunā Biodaudzveidības stratēģija vēršas pret tādiem svarīgiem bioloģiskās daudzveidības izzušanas faktoriem kā ilgtnespējīga zemes un jūras resursu izmantošana, dabas resursu pārmērīga ekspluatācija, piesārņojums un invazīvas svešzemju sugas. + + + + 0.8539603960396039 + + In the coronavirus context, they aim to strengthen our societies' resilience to future pandemics and threats such as climate impacts, forest fires, food insecurity or disease outbreaks, including by supporting more sustainable practices for agriculture, fisheries and aquaculture and by addressing wildlife protection and illegal wildlife trade. + + + Kas attiecas uz koronavīrusu, stratēģiju mērķis ir padarīt mūsu sabiedrību izturētspējīgāku pret nākotnes pandēmijām un tādiem draudiem kā klimata pārmaiņu sekas, nenodrošinātība ar pārtiku vai slimību uzliesmojumi; tas tiks panākts, arī atbalstot ilgtspējīgāku lauksaimniecības, zvejniecības un akvakultūras praksi un pievēršoties savvaļas augu un dzīvnieku aizsardzībai un to nelikumīgai tirdzniecībai. + + + + 0.7845433255269321 + + The strategy sets concrete targets to transform the EUs food system, including a reduction by 50% of the use and risk of pesticides, a reduction by at least 20% of the use of fertilizers, a reduction by 50% in sales of antimicrobials used for farmed animals and aquaculture, and reaching 25% of agricultural land under organic farming. + + + Stratēģija nosaka arī konkrētus mērķrādītājus attiecībā uz ES pārtikas sistēmas pārveidi; pie tiem pieder par 50 % samazināt pesticīdu izmantojumu un to radīto apdraudējumu, vismaz par 20 % samazināt mēslošanas līdzekļu izmantojumu, par 50 % samazināt lauksaimniecības dzīvniekiem un akvakultūrā izmantoto antimikrobiālo līdzekļu pārdevumu un panākt, ka bioloģiskās lauksaimniecības platības aizņem 25 % lauksaimniecības zemes. + + + + 1.0035714285714286 + + The two strategies put the citizen at the centre, by committing to increase the protection of land and sea, restoring degraded ecosystems and establishing the EU as a leader on the international stage both on the protection of biodiversity and on building a sustainable food chain. + + + Abu stratēģiju centrā ir cilvēks; tās apņemas pastiprināt sauszemes un jūras aizsardzību, atjaunot degradētās ekosistēmas un Eiropas Savienībai starptautiskajā arēnā nostiprināt līderes lomu gan attiecībā uz biodaudzveidības aizsardzību, gan ilgtspējīgas pārtikas ķēdes veidošanu. + + + + 0.8584905660377359 + + The strategy proposes to, among others, establish binding targets to restore damaged ecosystems and rivers, improve the health of EU protected habitats and species, bring back pollinators to agricultural land, reduce pollution, green our cities, enhance organic farming and other biodiversity-friendly farming practices, and improve the health of European forests. + + + Stratēģija cita starpā ierosina noteikt saistošus mērķrādītājus attiecībā uz iedragātu ekosistēmu un upju atjaunošanu, ES aizsargāto dzīvotņu un sugu atveseļošanu, apputeksnētāju atgriešanos lauksaimniecības zemē, piesārņojuma mazināšanu, zaļā modeļa ieviešanu pilsētās, bioloģiskās lauksaimniecības izvēršanu un citādu bioloģiskajai daudzveidībai labvēlīgu lauksaimniecisko praksi, kā arī Eiropas mežu veselības uzlabošanu. + + + + 1.761467889908257 + + The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse these two strategies and its commitments.All citizens and stakeholders are invited to engage in a broad public debate. + + + Komisija aicina Eiropas Parlamentu un Padomi apstiprināt šīs divas stratēģijas un tajās paredzētās saistības. + + + + 1.0714285714285714 + + The Farm to Fork Strategy will make a positive difference across the board in how we produce, buy and consume our food that will benefit the health of our citizens, societies and the environment. + + + Stratēģija "No lauka līdz galdam" plašā spektrā pozitīvi ietekmēs to, kā ražojam, pērkam un patērējam pārtiku, - tādā veidā, lai uzlabotos iedzīvotāju, sabiedrības un vides veselība. + + + + 0.925414364640884 + + In line with the European Green Deal , they propose ambitious EU actions and commitments to halt biodiversity loss in Europe and worldwide and transform our food systems into global standards for competitive sustainability, the protection of human and planetary health, as well as the livelihoods of all actors in the food value chain. + + + Orientējoties pēc Eiropas zaļā kursa , šīs stratēģijas ierosina vērienīgus ES pasākumus un saistības, kuru mērķis ir Eiropā un pasaulē apturēt biodaudzveidības izzušanu un panākt, ka mūsu pārtikas sistēmas kļūst par globālu standartu attiecībā uz konkurētspējīgu ilgtspēju, cilvēka un planētas veselības aizsardzību, kā arī visu pārtikas ķēdes dalībnieku iztiku. + + + + 0.9006622516556292 + + At the heart of the Green Deal the Biodiversity and Farm to Fork strategies point to a new and better balance of nature, food systems and biodiversity; to protect our people's health and well-being, and at the same time to increase the EU's competitiveness and resilience. + + + Biodaudzveidības stratēģija un stratēģija "No lauka līdz galdam" ir Eiropas zaļā kursa centrā un rāda mums ceļu uz jaunu un labāku līdzsvaru starp dabu, pārtikas sistēmām un bioloģisko daudzveidību; uz iedzīvotāju veselības un labbūtības aizsardzību un arī ES konkurētspējas un izturētspējas vairošanu. + + + + 0.841897233201581 + + The European Green Deal is underpinned by an ambitious goal to halt and reverse biodiversity loss by transforming our food systems, forest, land, water and sea use, as well as energy, urban and industrial systems. + + + Eiropas zaļā kursa pamatā ir vērienīgs mērķis: pārveidojot pārtikas sistēmas, to, kādā veidā izmantojam mežus, zemi, ūdeņus un jūras, kā arī energosistēmas, urbānās un rūpnieciskās sistēmas, apturēt un pavērst pretējā virzienā biodaudzveidības izzušanu. + + + + 0.8795180722891566 + + The new call will cover five areas with the following indicative budgets: + + + Jaunajā uzaicinājumā būs ietvertas piecas jomas ar šādiem provizoriskiem budžetiem: + + + + 0.9128440366972477 + + Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, said: "We are mobilising all means at our disposal to fight this pandemic with testing, treatments and prevention. + + + Inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela sacīja: "Mēs mobilizējam visus mūsu rīcībā esošos līdzekļus, lai cīnītos pret šo pandēmiju, veicot testēšanu, ārstēšanu un profilaksi. + + + + 0.9076923076923077 + + Coronavirus: Commission boosts urgently needed research and + + + Koronavīruss: Komisija atbalsta steidzami nepieciešamo pētniecību + + + + 0.7266187050359713 + + The deadline for submission is 11 June 2020, while the call will focus on delivering results quickly. + + + Piedāvājumu iesniegšanas termiņš ir 2020. gada 11. jūnijs, taču uzaicinājums būs vērsts uz tādiem projektiem, kas ļauj ātri gūt rezultātus. + + + + 0.9902912621359223 + + Thierry Breton, Commissioner for Internal Market, added: "We are supporting the health authorities, healthcare professionals and the general public in all Member States in tackling the coronavirus crisis. + + + Iekšējā tirgus komisārs Tjerī Bretons teica: "Mēs atbalstām veselības aizsardzības iestādes, veselības aprūpes speciālistus un visu sabiedrību visās dalībvalstīs, lai pārvarētu koronavīrusa izraisīto krīzi. + + + + 1.047244094488189 + + They can be prospective studies and gather data going forward, or retrospective cohort studies, which look at data already collected. + + + Tie var būt perspektīvi pētījumi un datu vākšana nākotnē vai retrospektīvi kohortas pētījumi, kuros aplūkoti jau savāktie dati. + + + + 0.8907563025210085 + + These include digital solutions and technologies such as telemedicine, data, AI, robotics, and photonics." + + + Tie ir digitālie risinājumi un tehnoloģijas, piemēram, telemedicīna, dati, mākslīgais intelekts, robotika un fotonika." + + + + 0.8242677824267782 + + The new call for expressions of interest contributes to the Commission's €1.4 billion pledge to the Coronavirus Global Response initiative, launched by President Ursula von der Leyen on 4 May 2020. + + + Jaunais uzaicinājums izteikt ieinteresētību papildina Komisijas apņemšanos piesaistīt 1,4 miljardus eiro iniciatīvai "Globāla rīcība koronavīrusa apkarošanai" , ko šā gada 4. maijā ierosināja Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena. + + + + 0.92 + + Collaboration of existing EU and international cohorts of relevance to COVID-19 (€3 million) + + + sadarbība starp esošajām ES un starptautiskajām kohortām, kas attiecas uz Covid-19 (3 miljoni eiro). + + + + 0.8540145985401459 + + The new call is the latest addition to a range of EU-funded research and innovation actions to fight the coronavirus. + + + Minētais uzaicinājums ir vēl viens pasākums, kas papildina virkni ES finansētu pētniecības un inovācijas darbību cīņai pret koronavīrusu. + + + + 1.0518518518518518 + + But to succeed against the coronavirus, we must also understand how it impacts our society and how to best deploy these interventions rapidly. + + + Tomēr, lai šajā cīņā gūtu panākumus, mums arī jāsaprot, kā tā ietekmē sabiedrību un kā vislabāk ātri izvērst šos intervences pasākumus. + + + + 0.9830508474576272 + + New research will learn from large groups of patients (cohorts) across Europe and better understanding of the behavioural and socio-economic impacts of the coronavirus epidemic could help improve treatment and prevention strategies. + + + Jaunajos pētījumos notiks mācīšanās no lielām pacientu grupām (kohortām) visā Eiropā, un labāka izpratne par koronavīrusa epidēmijas sociālekonomisko ietekmi un ietekmi uz uzvedību palīdzēs uzlabot ārstēšanas un profilakses stratēģijas. + + + + 1.0 + + It will also improve understanding of the behavioural and socio-economic impacts of the epidemic. + + + Turklāt tas uzlabos izpratni par epidēmijas sociālo un ekonomisko ietekmi un ietekmi uz uzvedību. + + + + 0.9364161849710982 + + Cohort studies typically observe large groups of individuals, recording their exposure to certain risk factors to find clues as to the possible causes of disease. + + + Kohortas pētījumos parasti tiek novērota lielu personu grupu reakcija, kad viņi tiek pakļauti konkrētiem riska faktoriem, lai gūtu norādes par iespējamiem slimības cēloņiem. + + + + 0.9333333333333333 + + The new solutions need to be available and affordable for all, in line with the principles of the Coronavirus Global Response. + + + Jaunajiem risinājumiem - arī cenu ziņā - jābūt pieejamiem visiem eiropiešiem atbilstoši globālās reaģēšanas uz koronavīrusu principiem. + + + + 0.8552915766738661 + + This new special call under Horizon 2020 complements earlier actions to support 18 projects with €48.2 million to develop diagnostics, treatments, vaccines and preparedness for epidemics, as well as the €117 million invested in 8 projects on diagnostics and treatments through the Innovative Medicines Initiative, and measures to support innovative ideas through the European Innovation Council . + + + Šis jaunais īpašais uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar pamatprogrammu "Apvārsnis 2020" papildina agrāk ierosinātās darbības, kuru mērķis bija atbalstīt 18 projektus ar 48,2 miljonu eiro budžetu, lai izstrādātu diagnostiku, ārstēšanu, vakcīnas un gatavību epidēmijām, 8 projektus ar 117 miljonu eiro budžetu no Inovatīvo zāļu iniciatīvas un pasākumus, ko inovatīvo ideju veicināšanai diagnostikas un ārstēšanas jomā atbalsta Eiropas Inovācijas padome . + + + + 0.8918918918918919 + + Coronavirus: Commission boosts urgently needed research and innovation with additional €122 million + + + Koronavīruss: Komisija atbalsta steidzami nepieciešamo pētniecību un inovāciju, piešķirot vēl 122 miljonus eiro + + + + 1.2567567567567568 + + This is why the Commission aims to enable research work to start as quickly as possible through shorter timelines for the preparation of expressions of interest and for their evaluation. + + + Tāpēc Komisijas mērķis ir nodrošināt, ka pētniecība var sākties pēc iespējas ātrāk, nosakot īsākus termiņus piedāvājumu sagatavošanai un vērtēšanai. + + + + 1.0 + + For this purpose, the Commission will include rapid data-sharing clauses in grant agreements, resulting from this new call, to ensure that findings and outcomes can be put to use immediately. + + + Tālab Komisija šā jaunā uzaicinājuma rezultātā noslēgtajos dotāciju nolīgumos iekļaus atrunu par ātru datu kopīgošanu, lai nodrošinātu, ka rezultātus un secinājumus var izmantot nekavējoties. + + + + 0.8469387755102041 + + Repurposing of manufacturing for vital medical supplies and equipment (€23 million) + + + būtiski svarīgā medicīniskā aprīkojuma un materiālu ražošanas restrukturizācija (23 miljoni eiro), + + + + 0.8416988416988417 + + Europe, and the world at large, urgently need innovative solutions to contain and mitigate the outbreak, and to better care for patients, survivors, vulnerable groups, frontline health care staff and their communities. + + + Eiropai un pasaulei kopumā ir steidzami vajadzīgi inovatīvi risinājumi, kā apturēt un ierobežot slimības uzliesmojumu un kā labāk aprūpēt pacientus, slimību pārcietušos, neaizsargātās grupas, priekšplāna veselības aprūpes darbiniekus un šādu cilvēku kopienas. + + + + 0.8764044943820225 + + Medical technologies, Digital tools and Artificial Intelligence analytics to improve surveillance and care at high Technology Readiness Levels (€56 million) + + + medicīniskās tehnoloģijas, digitālie rīki un mākslīgā intelekta analīze, kas augstos tehnoloģiskās gatavības līmeņos ļaus uzlabot pacientu uzraudzību un aprūpi (56 miljoni eiro), + + + + 1.0056179775280898 + + To this end, we are deploying innovative technologies and tools that can quickly be used to prevent, optimally treat, and recover from this pandemic and prepare for its aftermath. + + + Šajā nolūkā mēs ieviešam inovatīvas tehnoloģijas un rīkus, ko var ātri izmantot, lai novērstu, optimāli ārstētu un atgūtos no šīs pandēmijas un sagatavotos tās seku pārvarēšanai. + + + + 0.9414414414414415 + + It complements earlier actions to develop diagnostics, treatments and vaccines by strengthening capacity to manufacture and deploying readily available solutions in order to rapidly address the pressing needs. + + + Tas papildina iepriekš ierosinātās darbības, kuru mērķis bija izstrādāt diagnostiku, ārstēšanu un vakcīnas, stiprinot spēju ražot un sākt izmantot viegli pieejamus risinājumus, lai ātri apmierinātu neatliekamās vajadzības. + + + + 0.99375 + + The Commission has mobilised another €122 million from its research and innovation programme, Horizon 2020 , for urgently needed research into the coronavirus. + + + Komisija no pētniecības un inovācijas programmas "Apvārsnis 2020" steidzami nepieciešamajiem pētījumiem koronavīrusa jomā ir mobilizējusi vēl 122 miljonus eiro. + + + + 0.9943820224719101 + + We must explore technological solutions to manufacture medical equipment and supplies faster, to monitor and prevent the spread of the disease, and to better care for patients." + + + Mums jāizpēta tehnoloģiskie risinājumi, kā ātrāk saražot medicīnisko aprīkojumu un materiālus, kā novērst un uzraudzīt slimības izplatīšanos un kā labāk rūpēties par pacientiem." + + + + 0.858433734939759 + + The projects funded under this call should repurpose manufacturing for rapid production of vital medical supplies and equipment needed for testing, treatment and prevention, as well as develop medical technologies and digital tools to improve detection, surveillance and patients care. + + + Ar šo uzaicinājumu finansētiem projektiem būtu jāpārorientē ražošana tā, lai ātri varētu saražot būtiski svarīgo medicīnisko aprīkojumu un materiālus, kas vajadzīgi testēšanai, ārstēšanai un profilaksei, kā arī būtu jāizstrādā medicīnas tehnoloģijas un digitālie rīki, kas uzlabotu vīrusa atklāšanu un pacientu uzraudzību un aprūpi. + + + + 0.6837606837606838 + + Behavioural, social and economic impacts of the outbreak responses (€20 million) + + + reaģēšanas uz vīrusa uzliesmojumu radītā sociālā un ekonomiskā ietekme, kā arī ietekme uz uzvedību (20 miljoni eiro), + + + + 0.585820895522388 + + It implements Action 3 of the ERAvsCorona Action Plan, a working document resulting from dialogues between the Commission services and national institutions. + + + Ar to tiks īstenota 3. darbība rīcībplānā "EPT pret koronavīrusu" - darba dokumentā, kas tapis Komisijas dienestiem apspriežoties ar valstu iestādēm.https://ec.europa.eu/info/files/first-eravscorona-action-plan-short-term-coordinated-research-and-innovation-actions_en + + + + 1.096774193548387 + + We can only achieve this together. + + + Mēs to varam panākt tikai kopā. + + + + 0.7692307692307693 + + Monitoring fiscal developments + + + Fiskālās attīstības tendenču uzraudzība + + + + 1.0727272727272728 + + These recommendations reflect that unprecedented situation. + + + Šie ieteikumi atspoguļo minēto bezprecedenta situāciju. + + + + 0.868421052631579 + + Yet the challenges we faced before this crisis have not gone away. + + + Taču nav izzudušas arī problēmas, ar kurām mēs saskārāmies pirms šīs krīzes. + + + + 0.9605263157894737 + + The Commission adopted the sixth enhanced surveillance report for Greece. + + + Komisija ir pieņēmusi sesto pastiprinātas uzraudzības ziņojumu par Grieķiju. + + + + 0.9947089947089947 + + The reports for France, Belgium, Cyprus, Greece, Italy and Spain also assess these Member States' compliance with the debt criterion in 2019, based on confirmed data validated by Eurostat. + + + Ziņojumos par Franciju, Beļģiju, Kipru, Grieķiju, Itāliju un Spāniju ir arī izvērtēta šo dalībvalstu atbilstība parāda kritērijam 2019. gadā, pamatojoties uz Eurostat apstiprinātiem datiem. + + + + 0.891566265060241 + + We also need reforms to improve productivity and the business environment. + + + Mums ir vajadzīgas arī reformas, ar kurām uzlabot ražīgumu un uzņēmējdarbības vidi. + + + + 1.089430894308943 + + The European Semester of economic and employment policy coordination therefore constitutes a crucial element of the recovery strategy. + + + Tādēļ Eiropas pusgads ekonomikas un nodarbinātības politikas koordinēšanai ir izšķirošs atveseļošanas stratēģijas elements. + + + + 1.0588235294117647 + + These reports take into account the negative impact of the coronavirus pandemic on national public finances. + + + Šajos ziņojumos ir ņemta vērā koronavīrusa pandēmijas negatīvā ietekme uz valstu publiskajām finansēm. + + + + 0.9607843137254902 + + Surveillance reports for Greece, Spain and Cyprus + + + Uzraudzības ziņojumi par Grieķiju, Spāniju un Kipru + + + + 1.1428571428571428 + + European Semester Spring Package: Recommendations for a coordinated response to the coronavirus pandemic + + + Eiropas pusgada pavasara pakete - ieteikumi koordinētai reakcijai uz koronavīrusa pandēmiju + + + + 0.9146919431279621 + + The Commission has also adopted reports under Article 126(3) of the Treaty on the Functioning of the EU for all Member States except Romania, which is already in the corrective arm of the Pact. + + + Komisija ir arī pieņēmusi ziņojumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 126. panta 3. punktu par visām valstīm, izņemot Rumāniju, uz kuru jau attiecas Stabilitātes un izaugsmes pakta korektīvā daļa. + + + + 1.0677290836653386 + + In light of the exceptional uncertainty related to the extraordinary macroeconomic and fiscal impact of the pandemic, the Commission considers that at this juncture a decision on whether to place Member States under the excessive deficit procedure should not be taken. + + + Ņemot vērā ārkārtējo nenoteiktību, kas saistīta ar pandēmijas ārkārtējo makroekonomisko un fiskālo ietekmi, Komisija uzskata, ka šajā brīdī nebūtu jāpieņem lēmums par to, vai uz dalībvalstīm jāattiecina pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūra. + + + + 1.1048387096774193 + + That also means everyone must pay their share: there can be no place for aggressive tax planning in a Europe of solidarity and fairness." + + + Tas nozīmē arī to, ka katram būs jādod savs pienesums: solidārā un taisnīgā Eiropā nav vietas agresīvai nodokļu plānošanai." + + + + 1.0857142857142856 + + A refocussed European Semester package + + + Pārorientēta Eiropas pusgada pakete + + + + 1.1204819277108433 + + The Commission has also adopted the post-programme surveillance reports for Spain and Cyprus. + + + Komisija ir pieņēmusi arī pēcprogrammas uzraudzības ziņojumus par Spāniju un Kipru. + + + + 1.195945945945946 + + Against this background, the Commission calls on the Council to adopt these country-specific recommendations and on Member States to implement them fully and in a timely manner. + + + Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija aicina Padomi pieņemt konkrētām valstīm adresētos ieteikumus, bet dalībvalstis - tos pilnībā un laikus īstenot. + + + + 1.1428571428571428 + + The Commission is required to prepare these reports for Member States that are themselves planning - for reasons related to the coronavirus - or are forecast by the Commission, to breach the 3% deficit limit in 2020. + + + Komisijai šie ziņojumi jāsagatavo par dalībvalstīm, kuras ar koronavīrusu saistītu iemeslu dēļ pašas plāno pārkāpt vai saskaņā ar Komisijas prognozēm pārkāps 3 % deficīta robežu 2020. gadā. + + + + 0.9458128078817734 + + The report concludes that, considering the extraordinary circumstances posed by the Coronavirus outbreak, Greece has taken the necessary actions to achieve its due specific reform commitments. + + + Ziņojumā secināts, ka, ņemot vērā koronavīrusa uzliesmojuma radītos ārkārtējos apstākļus, Grieķija ir veikusi nepieciešamos pasākumus, lai īstenotu savas īpašās reformu saistības, kas tai bija jāizpilda. + + + + 1.1890243902439024 + + The recommendations cover the four dimensions of competitive sustainability - stability, fairness, environmental sustainability and competitiveness - and also place a specific emphasis on health. + + + Ieteikumos ir aptvertas četras konkurētspējīgas ilgtspējas dimensijas - stabilitāte, taisnīgums, vides ilgtspēja un konkurētspēja -, un īpaši uzsvērta arī veselība. + + + + 0.9058823529411765 + + The European Pillar of Social Rights remains our compass in these endeavours. + + + Īstenojot šos centienus, Eiropas sociālo tiesību pīlārs joprojām ir mūsu orientieris. + + + + 0.8648648648648649 + + The priorities today are to strengthen our healthcare, support our workers, save our businesses. + + + Šodienas prioritātes ir mūsu veselības aprūpes stiprināšana, atbalsts mūsu darba ņēmējiem un uzņēmumu glābšana. + + + + 0.8447488584474886 + + The Annual Sustainable Growth Strategy outlined the Commission's growth strategy, based on promoting competitive sustainability to build an economy that works for people and the planet. + + + Gada ilgtspējīgas izaugsmes stratēģijā ir aprakstīta Komisijas izstrādātā izaugsmes stratēģija, kuras pamatā ir konkurētspējīgas ilgtspējas veicināšana ar mērķi izveidot ekonomiku, kas darbojas cilvēku un planētas labā. + + + + 0.9259259259259259 + + A coordinated European economic response is crucial to relaunch economic activity, mitigate damage to the economic and social fabric, and to reduce divergences and imbalances. + + + Saskaņota Eiropas ekonomiskā reakcija ir izšķiroši svarīga, lai atsāktu saimniecisko darbību, mazinātu kaitējumu ekonomiskajai un sociālajai jomai un samazinātu novirzes un nelīdzsvarotību. + + + + 1.1574803149606299 + + This Spring semester package has been recast and streamlined to provide guidance to our Member States as they navigate their way through the storm. + + + Pavasara pusgada pakete ir pārstrādāta un racionalizēta, lai sniegtu norādes mūsu dalībvalstīm, tām meklējot ceļu cauri vētrai. + + + + 0.9397590361445783 + + With the outbreak of the coronavirus crisis this remains of utmost importance. + + + Sakarā ar koronavīrusa uzliesmojuma radīto krīzi tas joprojām ir ārkārtīgi svarīgi. + + + + 0.8706896551724138 + + As we shift to the recovery, the Semester will be essential in providing a coordinated approach to put our economies back on the track to sustainable and inclusive growth - no one should be left behind. + + + Pārejot pie ekonomikas atveseļošanās, pusgada dokumentiem būs būtiska nozīme koordinētas pieejas nodrošināšanā, lai mūsu tautsaimniecības atgrieztos uz ilgtspējīgas un iekļaujošas izaugsmes ceļa - nevienu nedrīkstētu pamest novārtā. + + + + 1.0823045267489713 + + The recommendations also reflect the Commission's commitment to integrating the United Nations' Sustainable Development Goals into the European Semester as they offer an integrated framework encompassing public health, social, environmental and economic concerns. + + + Ieteikumi atspoguļo arī Komisijas apņemšanos Apvienoto Nāciju Organizācijas ilgtspējīgas attīstības mērķus integrēt Eiropas pusgadā, jo šie mērķi sniedz pilnīgu satvaru sabiedrības veselības, sociālo, vides un ekonomikas jautājumu risināšanai. + + + + 0.8740157480314961 + + The fiscal CSRs this year are qualitative, departing from the budgetary requirements that would normally apply. + + + Fiskālie konkrētām valstīm adresētie ieteikumi ir kvalitatīvi un atkāpjas no budžeta prasībām, kuras parasti būtu piemērojamas. + + + + 1.209486166007905 + + The recommendations are structured around two objectives: in the short-term, mitigating the coronavirus pandemic's severe negative socio-economic consequences; and in the short to medium-term, achieving sustainable and inclusive growth which facilitates the green transition and the digital transformation. + + + Ieteikumi ir sagrupēti atbilstoši diviem mērķiem: mazināt koronavīrusa pandēmijas smagās, negatīvās sociālekonomiskās sekas īstermiņā un īstermiņā līdz vidējā termiņā panākt ilgtspējīgu un iekļaujošu izaugsmi, kas veicina zaļo un digitālo pārkārtošanos. + + + + 0.9924242424242424 + + Once conditions allow, we will need to strike a balance between achieving fiscal sustainability while also stimulating investment." + + + Tiklīdz apstākļi to ļaus, mums būs jāpanāk līdzsvars starp fiskālās stabilitātes nodrošināšanu, vienlaikus stimulējot investīcijas." + + + + 0.8583333333333333 + + For this immediate phase, our focus is on investing in public health and protecting jobs and companies. + + + Šajā nākamajā posmā mūsu uzmanība ir pievērsta ieguldījumiem sabiedrības veselībā un darbvietu un uzņēmumu aizsardzībai. + + + + 0.903954802259887 + + Nicolas Schmit, Commissioner for Jobs and Social Rights, said: "Supporting workers, reinforcing social protection, fighting inequalities and guaranteeing people the right to develop their skills will be top priorities for our economic response to the crisis, as well as to ensure inclusive green and digital transitions. + + + Par darba un sociālo tiesību jautājumiem atbildīgais Komisijas loceklis Nikolā Šmits norādīja: "Atbalstīt darba ņēmējus, pastiprināt sociālo aizsardzību, apkarot nevienlīdzību un garantēt cilvēkiem tiesības pilnveidot savas prasmes - tās būs galvenās prioritātes mūsu ekonomiskajā reakcijā uz krīzi, kā arī zaļās un digitālās pārkārtošanās nodrošināšana. + + + + 0.8775510204081632 + + So as we look to the future, our investment and reform objectives must remain focused on making a success of the green and digital transitions and ensuring social fairness. + + + Tādēļ, raugoties nākotnē, mūsu investīciju un reformu mērķiem arī turpmāk vajadzētu būt vērstiem uz to, lai zaļā un digitālā pārkārtošanās būtu veiksmīga un tiktu nodrošināts sociālais taisnīgums. + + + + 0.946949602122016 + + The recommendations cover areas such as investing in public health and resilience of the health sector, preserving employment through income support for affected workers, investing in people and skills, supporting the corporate sector (in particular small and medium-sized enterprises) and taking action against aggressive tax planning and money laundering. + + + Ieteikumi attiecas uz tādām jomām kā ieguldījumi sabiedrības veselībā un veselības aprūpes nozares noturībā, nodarbinātības saglabāšana ar ienākumu atbalstu krīzes skartajiem darba ņēmējiem, ieguldījumi cilvēkos un prasmēs, atbalsts uzņēmējdarbībai (jo īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem) un pasākumi pret agresīvu nodokļu plānošanu un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu. + + + + 0.9041533546325878 + + The Commission has proposed today country-specific recommendations (CSRs) providing economic policy guidance to all EU Member States in the context of the coronavirus pandemic, focused on the most urgent challenges brought about by the pandemic and on relaunching sustainable growth. + + + Šodien Komisija ir ierosinājusi konkrētām valstīm adresētus ieteikumus (KVAI), kuros izklāstītas ekonomikas politikas norādes visām ES dalībvalstīm, ņemot vērā koronavīrusa pandēmiju, un kuros galvenā uzmanība vērsta uz vissteidzamāk risināmajām pandēmijas radītajām problēmām un ilgtspējīgas izaugsmes atsākšanu. + + + + 0.9585253456221198 + + They reflect the activation of the general escape clause, recommending that Member States take all necessary measures to effectively address the pandemic, sustain the economy and support the ensuing recovery. + + + Tie atspoguļo vispārīgās izņēmuma klauzulas iedarbināšanu, ar kuru dalībvalstīm ieteikts veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai efektīvi vērstos pret pandēmiju, spēcinātu ekonomiku un atbalstītu turpmāko atveseļošanos. + + + + 0.821256038647343 + + When economic conditions allow, fiscal policies should aim at achieving prudent medium term fiscal positions and ensuring debt sustainability, while enhancing investment. + + + Kad ekonomikas apstākļi to ļauj, fiskālajai politikai vajadzētu tiekties uz to, ka tā sasniedz piesardzīgu vidēja termiņa fiskālo stāvokli un nodrošina parāda atmaksājamību, vienlaikus veicinot investīcijas. + + + + 0.975609756097561 + + Paolo Gentiloni Commissioner for Economy, said: "The coronavirus pandemic and the necessary containment measures have dealt a brutal blow to Europe's economies. + + + Ekonomikas komisārs Paolo Džentiloni piebilda: "Koronavīrusa pandēmija un nepieciešamie ierobežošanas pasākumi ir bijuši brutāls trieciens Eiropas tautsaimniecībām. + + + + 0.7956204379562044 + + The post-coronavirus recovery must foster resilience and upward convergence by putting people at the centre." + + + Atveseļošanās procesam pēc koronavīrusa krīzes ir jāveicina noturība un augšupēja konverģence, galveno uzmanību pievēršot iedzīvotājiem." + + + + 1.0162162162162163 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for an Economy that Works for People, said: "The Coronavirus has hit us like an asteroid and left a crater-shaped hole in the European economy. + + + Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā Valdis Dombrovskis teica: "Koronavīruss ir skāris mūs kā asteroīds un atstājis krāteri Eiropas ekonomikā. + + + + 0.8656716417910447 + + Recovery and investment must go hand-in-hand, reshaping the EU economy faced with the digital and green transitions. + + + Atveseļošanās procesam un investīcijām ir jānotiek līdztekus, pārveidojot ES ekonomiku, kurai jāīsteno digitālā un zaļā pārkārtošanās. + + + + 0.835820895522388 + + I thank international donors for their generous pledges. + + + Es pateicos starptautiskajiem līdzekļu devējiem par dāsno atbalstu. + + + + 0.5934065934065934 + + Today's funding from the European Union will focus on: + + + Šodien paziņotais Eiropas Savienības finansējums galvenokārt tiks izmantots šādiem mērķiem: + + + + 0.9347826086956522 + + The European Investment Bank announced €400 million in additional loans to the region. + + + Eiropas Investīciju banka paziņoja par papildu aizdevumiem reģionam 400 miljonu eiro apmērā. + + + + 1.2173913043478262 + + Today we have also been able to bring back to the limelight one of the worst displacement crisis that the world has seen in recent history." + + + Šodien mēs arī esam spējuši pievērst uzmanību vienai no smagākajām pārvietošanas krīzēm pasaules nesenajā vēsturē." + + + + 0.9132947976878613 + + This conference follows up on the commitment made at the Solidarity Conference of October 2019 in Brussels to organise a donor conference as soon as possible. + + + Šī konference ir turpinājums 2019. gada oktobrī Briselē notikušajā konferencē par solidaritāti paustajai apņēmībai - pēc iespējas ātrāk organizēt līdzekļu devēju konferenci. + + + + 0.892018779342723 + + Over 50 stakeholders participated in the conference, along with United Nations Agencies, International Financial Institutions and representatives of national and international civil society. + + + Konferencē piedalījās vairāk nekā 50 ieinteresēto personu, kā arī Apvienoto Nāciju organizācijas aģentūras, starptautiskās finanšu iestādes, valstu un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizāciju pārstāvji. + + + + 1.140625 + + Commissioner for Crisis Management, Janez Lenarčič said:"The coronavirus pandemic threatens to worsen an already critical situation in the region. + + + Krīžu pārvaldības komisārs Janezs Lenarčičs sacīja: "Koronavīrusa pandēmija draud pasliktināt jau tā kritisko situāciju reģionā. + + + + 1.0058823529411764 + + The European Commission pledged €144.2 million for immediate humanitarian assistance, medium- and longer-term development assistance and conflict prevention interventions. + + + Eiropas Komisija apņēmās piešķirt 144,2 miljonus eiro tūlītējai humānai palīdzībai, vidēja termiņa un ilgtermiņa attīstības palīdzībai un konfliktu novēršanas pasākumiem. + + + + 1.16793893129771 + + The EU's humanitarian support will help focus on getting emergency assistance to around 5 million Venezuelans who have been forced to leave their homes." + + + ES humānā palīdzība dos iespēju sniegt ārkārtas palīdzību aptuveni 5 miljoniem venecuēliešu, kuri bija spiesti pamest savas mājas." + + + + 0.9705882352941176 + + We will pursue our efforts to cement the humanitarian-development nexus and build lasting partnerships for sustainable development." + + + Mēs turpināsim centienus stiprināt saikni starp humāno un attīstības palīdzību un veidot noturīgas partnerības ilgtspējīgai attīstībai." + + + + 0.8026905829596412 + + International donors pledged a total of €2.544 billion (of which €595 million in grants), with the European Union and its Member States mobilising €231.7 million in grant funding. + + + Starptautiskie līdzekļu devēji apņēmās piešķirt kopumā 2,544 miljardus eiro (no tiem 595 miljonus eiro dotāciju veidā), un Eiropas Savienība un tās dalībvalstis dotāciju finansējuma veidā mobilizēja EUR 231,7 miljonus eiro. + + + + 0.9669421487603306 + + High Representative/Vice President Josep Borrell said: "The European Union has never forgotten the Venezuelan people. + + + Augstais pārstāvis un priekšsēdētājas vietnieks Žuzeps Borels sacīja: "Eiropas Savienība nav aizmirsusi Venecuēlas tautu. + + + + 0.8308823529411765 + + Assistance will focus on health, protection, nutrition, education, water and sanitation and psychosocial support. + + + Palīdzība galvenokārt tiks sniegta veselības, aizsardzības, uztura, izglītības, ūdens un sanitārijas, kā arī psihosociālā atbalsta jomā. + + + + 0.9099099099099099 + + Most of the additional EU funding resources will fit within the "Team Europe" financial package, through which the EU and its Member States, together with European financial institutions, have redirected over €20 billion to support EU partner countries globally in fighting the coronavirus pandemic and its consequences, focusing on the most vulnerable, including migrants, refugees and host communities. + + + Lielākā daļa ES papildu finansējuma resursu tiks piešķirti Eiropas komandas ("Team Europe") finanšu paketes ietvaros, ar kuras palīdzību ES un tās dalībvalstis kopā ar Eiropas finanšu iestādēm ir novirzījušas vairāk nekā 20 miljardus eiro, lai visā pasaulē atbalstītu ES partnervalstis cīņā pret koronavīrusa pandēmiju un tās sekām, galveno uzmanību pievēršot visneaizsargātākajiem iedzīvotājiem, tostarp migrantiem, bēgļiem un uzņēmējkopienām. + + + + 1.0970149253731343 + + This support will be distributed across the region, in particular to Colombia, Peru, and Ecuador, which host the majority of refugees and migrants. + + + Šis atbalsts tiks sadalīts pa visu reģionu; no tā īpaši iegūs Kolumbija, Peru un Ekvadora, kuras uzņem lielāko daļu bēgļu un migrantu; + + + + 0.8365019011406845 + + Support will target the sectors hardest hit by the coronavirus pandemic, focusing on strengthening basic social services, particularly health; promoting economic opportunities; and shoring up food and nutrition security. + + + Atbalsts ir paredzēts nozarēm, kuras visvairāk skārusi koronavīrusa pandēmija, galveno uzmanību pievēršot sociālo pamatpakalpojumu, jo īpaši veselības aprūpes, stiprināšanai, ekonomisko iespēju veicināšanai un tam, lai uzlabotu nodrošinātību ar pārtiku un uzturu. + + + + 0.908695652173913 + + Humanitarian assistance of €67.7 million for immediate relief activities in the region, including border zones, to support refugees, internally displaced persons, host communities, and other vulnerable groups. + + + humānā palīdzība 67,7 miljonu eiro apmērā paredzēta neatliekamiem palīdzības pasākumiem reģionā, tostarp pierobežas zonās, lai atbalstītu bēgļus, iekšzemē pārvietotas personas un citas neaizsargātas grupas, kā arī uzņēmējkopienas. + + + + 0.9764705882352941 + + Today we mobilised the international community to deliver further assistance to millions of displaced Venezuelans and those countries in Latin America that host them. + + + Šodien mēs mobilizējām starptautisko sabiedrību, lai turpinātu sniegt palīdzību miljoniem pārvietoto Venecuēlas iedzīvotāju un tām Latīņamerikas valstīm, kas viņus uzņem. + + + + 0.7857142857142857 + + These efforts should include the strengthening public services, including health and education systems in host countries. + + + Šiem atbalsta pasākumiem būtu jāpievēršas tādām jomām kā sabiedrisko pakalpojumu, tostarp, veselības un izglītības sistēmas, stiprināšanai uzņēmējvalstīs. + + + + 1.1233480176211454 + + Commissioner for International Partnerships, Jutta Urpilainen, said: "Our collective commitment demonstrates the importance of partnership around the world to tackle challenges such as the Venezuelan migration crisis, also amidst the coronavirus pandemic. + + + Starptautisko partnerību komisāre Juta Urpilainena sacīja: "Mūsu kopīgā apņemšanās parāda, cik liela nozīme ir globālai partnerībai, lai pat koronavīrusa pandēmijas laikā risinātu tādas problēmas kā Venecuēlas migrācijas krīze. + + + + 1.1639344262295082 + + The EU and Spain with the support of UNHCR and the IOM called on the international community to intensify its support for humanitarian and development programmes in the region as well as for displaced populations. + + + ES un Spānija ar UNHCR un IOM atbalstu aicināja starptautisko sabiedrību pastiprināt atbalstu humānās palīdzības un attīstības programmām reģionā, kā arī pārvietotajiem iedzīvotājiem. + + + + 1.027027027027027 + + Development support of €70 million: to promote the socio-economic integration of Venezuelan migrants and refugees and supporting their host communities. + + + atbalsts attīstībai 70 miljonu eiro apmērā, Venecuēlas migrantu un bēgļu sociālekonomiskās integrācijas veicināšanai un atbalsts to uzņēmējkopienām. + + + + 0.9292035398230089 + + EU mobilises international donors to support Venezuelan refugees and migrants and countries in the region + + + ES mobilizē starptautiskos līdzekļu devējus, lai atbalstītu Venecuēlas bēgļus un migrantus, un šā reģiona valstis + + + + 1.0609756097560976 + + This donor conference demonstrates the continued commitment of the EU to support and respond to the needs of the Venezuelan refugees and migrants and countries in the region. + + + Šī līdzekļu devēju konference liecina par ES pastāvīgo apņemšanos atbalstīt Venecuēlas bēgļus un migrantus, un šā reģiona valstis, k�� arī reaģēt uz viņu vajadzībām. + + + + 1.0262295081967212 + + Today, the European Union and the Spanish Government convened the International Donors' Conference in solidarity with Venezuelan refugees and migrants and countries in the region, with the support of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Organisation for Migration (IOM). + + + Šodien Eiropas Savienība un Spānijas valdība ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Augstā komisāra bēgļu jautājumos (UNHCR) un Starptautiskās Migrācijas organizācijas (IOM) atbalstu, solidarizējoties ar Venecuēlas bēgļiem un migrantiem, un šā reģiona valstīm, sasauca starptautisko līdzekļu devēju konferenci. + + + + 1.0 + + As President von der Leyen also said, there is no vaccine against climate change. + + + Kā arī teica priekšsēdētāja fon der Leijena, pret klimata pārmaiņām nav vakcīnas. + + + + 1.0350877192982457 + + projects do not generate sufficient market revenue streams. + + + projekts nepiesaista pietiekamas tirgus ieņēmumu plūsmas. + + + + 0.7272727272727273 + + Press release28 May 2020Brussels + + + Paziņojums presei2020. gada 28. maijsBriselē + + + + 0.9540229885057471 + + Members of the College and the Vice-President of the European Investment Bank said: + + + Kolēģijas locekļi un Eiropas Investīciju bankas priekšsēdētāja vietniece izteicās šādi. + + + + 0.9910714285714286 + + Today's proposal will be negotiated with the European Parliament and the Council in view of its rapid adoption. + + + Par šodienas priekšlikumu notiks sarunas ar Eiropas Parlamentu un Padomi, lai tas tiktu pieņemts iespējami drīz. + + + + 1.2448979591836735 + + Projects must also comply with the lending policy of the EIB. + + + Projektiem jāatbilst arī EIB aizdevumu politikai. + + + + 1.3333333333333333 + + But we need to make sure the transition towards a climate-neutral economy happens in a fair way. + + + Taču mums jāgādā, ka pāreja uz klimatneitrālu ekonomiku notiek taisnīgi. + + + + 0.9661016949152542 + + Commission proposes a public loan facility to support green investments together with the European Investment Bank + + + Komisija ierosina publiska aizdevuma mehānismu, no kura kopā ar Eiropas Investīciju banku atbalstīt zaļās investīcijas + + + + 1.2447552447552448 + + Ahead of the first call, an administrative agreement will need to be signed with the European Investment Bank in order to set out the implementation arrangements of the facility. + + + Pirms pirmā uzaicinājuma būs jāparaksta administratīva vienošanās ar Eiropas Investīciju banku, lai būtu fiksēta mehānisma īstenošanas kārtība. + + + + 1.0352112676056338 + + The facility will include €1.5 billion in grants from the EU budget and up to €10 billion in loans from the European Investment Bank's own sources. + + + Šajā mehānismā ietilps ES budžeta dotācijas 1,5 miljardu eiro apmērā un no EIB pašas avotiem piešķirti aizdevumi līdz 10 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.2682926829268293 + + projects receive an EIB loan under the facility; and + + + projekts mehānismā saņem EIB aizdevumu un + + + + 1.0654205607476634 + + It is the reflection of European solidarity and in line with the aims of Cohesion Policy to help each region achieve its full potential, to bring about a convergence of living standards and prosperity across the European Union." + + + Tas atspoguļo Eiropas solidaritāti un atbilst kohēzijas politikas mērķiem palīdzēt katram reģionam visā pilnībā realizēt savu potenciālu, kā arī tuvināt dzīves un turības līmeni visā Eiropas Savienības teritorijā." + + + + 1.0846560846560847 + + I call on Member States and the European Parliament to endorse this proposal, as well as the Just Transition Fund, as part of our efforts to ensure we make the European economy greener and more resilient." + + + Aicinu dalībvalstis un Eiropas Parlamentu apstiprināt šo priekšlikumu un arī Taisnīgas pārkārtošanās fondu kā ieguldījumu centienos nodrošināt zaļāku un izturētspējīgāku Eiropas ekonomiku." + + + + 1.0413223140495869 + + As the EU climate bank, the European Investment Bank pledged to dedicate at least 50% of its lending to climate action and environmental sustainability by 2025 and to align all its financing with the goals of the Paris Agreement by the end of the year. + + + Eiropas Investīciju banka - būdama ES klimata banka - ir apņēmusies līdz 2025. gadam vismaz 50 % aizdevumu novirzīt klimatrīcībai un ilgtspējai vides aspektā, kā arī visu finansēšanu vēl pirms gada beigām saskaņot ar Parīzes nolīguma mērķiem. + + + + 0.857707509881423 + + Vice-President of the European Investment Bank, Lilyana Pavlova, added: "While confronting the great socio-economic challenge posed by Covid-19, we should not forget the long-term fundamental threat of climate change. + + + Eiropas Investīciju bankas priekšsēdētāja vietniece Liljana Pavlova piebilda: "Stājoties pretī lielajam sociālekonomiskajam izaicinājumam, ko mums radījusi Covid-19, nedrīkstētu aizmirst ilgstošos, fundamentālos draudus, kas izriet no klimata pārmaiņām. + + + + 0.8105263157894737 + + The facility will be accessible to all Member States, initially based on national envelopes, through calls for proposals that meet the following criteria: + + + Mehānisms būs pieejams visām dalībvalstīm un sākumā balstīsies uz valstīm iedalītu finansējumu; tā satvarā tiks publiskoti uzaicinājumi iesniegt piedāvājumus, kas atbilst šādiem kritērijiem: + + + + 0.863849765258216 + + The first calls for projects are expected to be launched after the adoption and entry into force of the public loan facility, and the approval of the territorial just transition plans. + + + Paredzēts, ka pirmie uzaicinājumi iesniegt projektus tiks publiskoti tūlīt pēc tam, kad publisko aizdevumu mehānisms tiks pieņemts un stāsies spēkā, un tiks apstiprināti taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni. + + + + 1.3017241379310345 + + The Commission is providing technical support for the development of their territorial just transition plans to all 18 Member States that requested it. + + + Komisija taisnīgas pārkārtošanās teritoriālo plānu izstrādē tehniski atbalsta visas 18 dalībvalstis, kas to lūgušas. + + + + 0.8672199170124482 + + Today's proposal is an essential tool in ensuring this fairness, complementing the efforts of Cohesion policy in supporting regions and citizens most vulnerable to adjustments towards a climate-neutral Union." + + + Šodienas priekšlikums ir būtisks instruments šā taisnīguma nodrošināšanā un papildina kohēzijas politikas centienus tādā veidā, ka atbalsta reģionus un iedzīvotājus, kurus klimatneitrālai Savienībai nepieciešamā pielāgošanās skar visvairāk." + + + + 0.8978102189781022 + + Today, the European Commission presents its proposal for a public sector loan facility under the Just Transition Mechanism. + + + Šodien Eiropas Komisija nāk klajā ar priekšlikumu par publiskā sektora aizdevumu mehānismu kā taisnīgas pārejas mehānisma apakšmehānismu. + + + + 1.0297619047619047 + + Investment areas will include energy and transport infrastructure, district heating networks, public transport, energy efficiency measures and social infrastructure, and other projects that can directly benefit the communities in the affected regions and reduce the socio-economic costs of the transition towards a climate-neutral Europe by 2050. + + + Investīciju jomas ietvers enerģētikas un transporta infrastruktūru, centralizētās siltumapgādes tīklus, energoefektivitātes pasākumus un sociālo infrastruktūru, kā arī citus projektus, kas var sniegt tiešu labumu skarto reģionu kopienām un mazināt sociālekonomisko cenu, ko prasa pārkārtošanās uz klimatneitrālu Eiropu līdz 2050. gadam. + + + + 1.2830188679245282 + + The territorial just transition plans are currently being prepared by the Member States and will be approved by the European Commission. + + + Patlaban dalībvalstis gatavo taisnīgas pārkārtošanās teritoriālos plānus, ko apstiprinās Eiropas Komisija. + + + + 0.9395161290322581 + + Commissioner for Cohesion and Reforms, Elisa Ferreira, said: "While we are focused on steering us through the crisis provoked by the coronavirus pandemic, we must not forget the damage that climate change is inflicting on our planet. + + + Par kohēziju un reformām atbildīgā Komisijas locekle Elīza Ferreira: "Mēs gan galvenokārt pievēršamies tam, lai izkļūtu no koronavīrusa pandēmijas izraisītās krīzes, taču nedrīkstam aizmirst par kaitējumu, ko mūsu planētai nodara klimata pārmaiņas. + + + + 0.9402985074626866 + + The three pillars are expected to mobilise at least €150 billion of investments in the EU economy over the period 2021 - 2027. + + + Gaidāms, ka no 2021. līdz 2027. gadam šajos pīlāros ES ekonomikā tiks piesaistītas investīcijas, kuru apmērs būtu vismaz 150 miljardi. + + + + 1.0334728033472804 + + Executive Vice-President for an Economy that Works for People, Valdis Dombrovskis, said: "Today we are making good on our promise to provide financial support to less advantaged regions to help them to transition to a more climate-neutral economy. + + + Priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā Valdis Dombrovskis: "Šodien izpildām solījumu finansiāli atbalstīt nelabvēlīgākā stāvoklī esošus reģionus, lai tiem palīdzētu pārkārtoties uz klimatneitrālāku ekonomiku. + + + + 0.9842931937172775 + + The public sector loan facility is the third pillar of the Just Transition Mechanism (JTM) and part of the European Green Deal effort to create a climate-neutral economy in Europe by 2050. + + + Publiskā sektora aizdevumu mehānisms ir Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma trešais pīlārs un pieder pie Eiropas zaļā kursa centieniem Eiropā līdz 2050. gadam izveidot klimatneitrālu ekonomiku. + + + + 0.8301886792452831 + + projects benefit territories identified in an approved territorial just transition plan; + + + projekta labumguvējs ir teritorija, kas noteikta apstiprinātā taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajā plānā, + + + + 0.8523489932885906 + + This loan facility will focus on boosting public investments that can contribute to the green transition in parts of Europe that are more carbon-intensive and grappling with greater socio-economic challenges - investments that would otherwise not happen. + + + Šis aizdevumu mehānisms galveno uzmanību veltīs tādu publisku investīciju palielināšanai, kas zaļās pārkārtošanas procesā var palīdzēt Eiropas daļām, kurās vairāk notiek oglekļietilpīga darbība un kurās ir lielākas sociālekonomiskas problēmas; tādu investīciju palielināšanai, kas citādi nenotiktu. + + + + 0.9310344827586207 + + They will provide the framework for support from the three pillars of the Just Transition Mechanism: a Just Transition Fund which will provide grants, a special scheme under InvestEU to crowd in private investment, and the public sector loan facility now being proposed. + + + To satvarā tiks sniegts atbalsts no Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma trim pīlāriem: Taisnīgas pārkārtošanās fonda, no kura tiks piešķirtas dotācijas, īpašas InvestEU shēmas, kurā notiks privātu investīciju kolektīva finansēšana, un patlaban ierosinātā publiskā sektora aizdevumu mehānisma. + + + + 1.376865671641791 + + The Mechanism consists of three pillars of financing: the Just Transition Fund, for which a proposal was tabled on 14 January 2020 and for which an increased budget is proposed in the context of the revised proposal for the next long-term EU budget, a dedicated just transition scheme under InvestEU, and the public sector loan facility adopted today by the Commission. + + + Mehānismu veido trīs finansējuma pīlāri: Taisnīgas pārkārtošanās fonds, par kuru priekšlikums tika iesniegts 2020. gada 14. janvārī , īpaša taisnīgas pārkārtošanās shēma programmas "InvestEU" satvarā un Komisijas šodien pieņemtais publiskā sektora aizdevumu mehānisms. + + + + 0.8249158249158249 + + The proposed Just Transition Mechanism, which the EIB plans to support with its financing, will be key to ensuring that transforming our economies to carbon neutrality will happen with shared benefits and no disproportionate costs among regions. + + + Ierosinātajam Taisnīgas pārkārtošanās mehānismam, ko EIB ir paredzējusi atbalstīt ar finansējumu, būs svarīga nozīme procesā, kurā tiks nodrošināts, ka valstu ekonomikas uz oglekļneitralitāti pārkārtojas tā, ka reģioniem rodas kopīgas priekšrocības, bet daļai no tiem nerodas nesamērīgas izmaksas. + + + + 0.6060606060606061 + + For More Information + + + Taisnīgas pārkārtošanās mehānisms + + + + 0.9020979020979021 + + The facility will mobilise up to between €25 and €30 billion of investments for helping territories and regions most affected by the transition to a climate-neutral economy, prioritising those that have less capacity to deal with the costs of the transition. + + + Lai palīdzētu teritorijām un reģioniem, kurus pārkārtošanās uz klimatneitrālu ekonomiku skar visvairāk, mehānisms piesaistīs investīcijas 25 līdz 30 miljardu eiro apmērā, par prioritāriem nosakot tās teritorijas un reģionus, kam ir mazāka spēja segt ar pārkārtošanos saistītās izmaksas. + + + + 0.7549019607843137 + + The Mechanism will promote social fairness in the transition towards a climate-neutral economy in the most vulnerable coal - and carbon-intensive regions. + + + Šis mehānisms atbalstīs sociālu taisnīgumu procesā, kurā notiek pārkārtošanās uz klimatneitrālu ekonomiku mazāk aizsargātajos reģionos, kas ļoti atkarīgi no ogļu izmantošanas un oglekļietilpīgām darbībām. + + + + 0.9125874125874126 + + The facility will be implemented with the involvement of the European Investment Bank and will encourage investments that support the transition towards a climate-neutral economy by public sector authorities to the benefit of coal- and carbon-intensive regions. + + + Mehānisms tiks īstenots ar Eiropas Investīciju bankas iesaisti un stimulēs publiskā sektora iestāžu izdarītas investīcijas, kas atbalsta pārkārtošanos uz klimatneitrālu ekonomiku; investīcijas būtu par labu reģioniem, kas ļoti atkarīgi no ogļu izmantošanas un oglekļietilpīgām darbībām. + + + + 1.018181818181818 + + More information on your rights as a consumer in the EU. + + + Plašāka informācija par jūsu kā patērētāja tiesībām ES. + + + + 0.8834355828220859 + + I am grateful that national consumer authorities remain on high alert and are working together with the Commission to protect consumers online." + + + Esmu pateicīgs, ka valstu patērētāju tiesību aizsardzības iestādes turpina būt ļoti piesardzīgas un sadarbojas ar Komisiju, lai aizsargātu patērētājus tiešsaistē." + + + + 0.8909090909090909 + + More information on the sweep can be found here . + + + Plašāka informācija par kontrolreidu ir pieejama šeit . + + + + 0.9701492537313433 + + Overall, the screening has shown that the ongoing exchange between the Commission and the major online platforms is bearing fruit. + + + Kopumā skrīnings ir parādījis, ka esošā informācijas apmaiņa starp Komisiju un lielākajām tiešsaistes platformām ir devusi rezultātus. + + + + 0.7956989247311828 + + 24 websites were suspected of unfair practices to obtain excessive prices. + + + un 24 tīmekļa vietnes tiek turētas aizdomās par negodīgu praksi, nosakot pārāk augstas cenas. + + + + 1.1652173913043478 + + EU wide sweeps are carried out annually by the CPC Network on the basis of a common questionnaire prepared by the European Commission. + + + CPC tīkls katru gadu veic ES mēroga kontrolreidu , pamatojoties uz kopīgu anketu, ko sagatavojusi Eiropas Komisija. + + + + 0.9590163934426229 + + Didier Reynders, Commissioner for Justice, said: "The major online platforms have positively replied to the European Commission's call to address scams and misleading offers and have shown a clear commitment to remove harmful content. + + + Tieslietu komisārs Didjē Reinderss sacīja: "Lielākās tiešsaistes platformas pozitīvi reaģēja uz Eiropas Komisijas aicinājumu vērsties pret krāpnieciskiem un maldinošiem piedāvājumiem un ir apliecinājušas skaidru apņemšanos dzēst kaitīgu saturu. + + + + 0.918918918918919 + + 30 websites contained inaccurate claims on the scarcity of products; + + + 30 tīmekļa vietnēs bija neprecīzi apgalvojumi par produktu nepietiekamību; + + + + 1.238938053097345 + + The Commission will coordinate cooperation between CPC authorities and domain registers, who can be requested to take down harmful websites. + + + Komisija koordinēs sadarbību starp CPC iestādēm un domēnu reģistriem, kuriem var lūgt slēgt ļaunprātīgas vietnes. + + + + 0.9772727272727273 + + Platforms remove millions of misleading ads + + + Platformas izņem miljoniem maldinošu reklāmu + + + + 0.8877551020408163 + + However, as this recent sweep has shown, rogue traders continue to find new ways to exploit consumers' vulnerabilities, circumvent algorithmic checks and set up new websites. + + + Tomēr, kā liecina šis nesenais kontrolreids, negodīgi tirgotāji turpina rast jaunus veidus, kā izmantot patērētāju neaizsargātību, apiet algoritmiskās pārbaudes un izveidot jaunas tīmekļa vietnes. + + + + 1.022875816993464 + + Moreover, CPC authorities also observed that consumers were not provided with clear and comprehensive information on all relevant aspects, such as the identity of the trader (on 58 websites), the geographical address of the trader's establishment (on 62 websites) or the trader's contact details (on 58 websites). + + + Turklāt CPC iestādes arī konstatēja, ka patērētājiem netiek sniegta skaidra un visaptveroša informācija par visiem būtiskiem aspektiem, piemēram, par tirgotāja identitāti (58 tīmekļa vietnēs), tirgotāja uzņēmuma ģeogrāfisko adresi (62 tīmekļa vietnēs) vai tirgotāja kontaktinformāciju (58 tīmekļa vietnēs). + + + + 1.1428571428571428 + + In addition, the Commission will continue cooperation and information exchanges with advertising self-regulatory bodies on the development of automatic tools to find misleading advertisements. + + + Turklāt Komisija turpinās sadarbību un informācijas apmaiņu ar pašregulējuma struktūrām reklāmas jomā, lai izstrādātu automātiskus rīkus maldinošas reklāmas atklāšanai. + + + + 0.7408207343412527 + + For example, Google has blocked or removed over 80 million coronavirus-related ads (globally), eBay has blocked or removed more than 17 million listings from its global marketplace that violate EU consumer rules; and Amazon observed a 77% decrease in the weekly number of new product listings with coronavirus-related claims compared to March. + + + Piemēram, Google ir bloķējis vai svītrojis vairāk nekā 80 miljonus ar koronavīrusu saistītu reklāmu (visā pasaulē), eBay ir no sava globālā tirgus bloķējis vai svītrojis vairāk nekā 17 miljonus produktu pozīciju, kas pārkāpj ES patērētāju tiesību aizsardzības noteikumus, un saskaņā ar Amazon novērojumiem - salīdzinājumā ar martu - par 77% ir samazinājies iknedēļas jauno produktu piedāvājums, pie kuriem ir norādīti apgalvojumi, kas ir saistīti ar koronavīrusu. + + + + 0.9196787148594378 + + The Commission will continue to provide advice to consumers and traders, monitor rogue trading practices and publish relevant updates here , along with all information on its work to prevent consumer scams related to coronavirus. + + + Komisija turpinās konsultēt patērētājus un tirgotājus, uzraudzīt negodīgu tirdzniecības praksi un šeit publicēt attiecīgus atjauninājumus, kā arī visu informāciju, kas saistīta ar tās darbu, lai novērstu patērētāju krāpšanu saistībā ar koronavīrusu. + + + + 1.088235294117647 + + The results show that, following the Commission's call, platforms have removed or blocked millions of misleading advertisements or product listings. + + + Rezultāti liecina, ka pēc Komisijas aicinājuma platformas ir izņēmušas vai bloķējušas miljoniem maldinošu reklāmu vai produktu pozīciju. + + + + 1.1241379310344828 + + The sweep also revealed that in 39 cases the selling price and the unit price were not displayed in an unambiguous, easily identifiable and clearly legible manner. + + + 39 kontrolreida gadījumos atklājās, ka pārdošanas cena un vienības cena nebija norādīta nepārprotamā, viegli saprotamā un skaidri salasāmā veidā. + + + + 1.0516129032258064 + + Since the beginning of March, the Commission has been working to protect consumers online from scams and rogue trading practices in the context of the coronavirus. + + + Kopš marta sākuma Komisija strādā pie tā, lai aizsargātu patērētājus tiešsaistē pret krāpniecību un negodīgu tirdzniecības praksi saistībā ar koronavīrusu. + + + + 1.108695652173913 + + The Commission has today updated its advice to consumers and has called on platforms to remain vigilant and continue with their efforts to give regular feedback to the Commission and consumer authorities. + + + Komisija šodien ir atjauninājusi ieteikumus patērētājiem un mudināja platformas būt modrām un turpināt regulāri sniegt atsauksmes Komisijai un patērētāju tiesību aizsardzības iestādēm. + + + + 1.203883495145631 + + The Consumer Protection Authorities of 27 countries participated in the high-level screening of platforms and submitted 126 replies concerning both the companies with which the Commission has been in regular contact and additional national players. + + + Platformu plaša mēroga skrīningā piedalījās 27 valstu patērētāju tiesību aizsardzības iestādes, sniedzot 126 atbildes gan uzņēmumiem, ar kuriem Komisija regulāri sazinās, gan vēl citiem valstu dalībniekiem. + + + + 0.7431693989071039 + + The in-depth sweep involved 268 websites, 206 of which were flagged for further investigation for potential breaches of EU consumer law. + + + Padziļinātais kontrolreids ietvēra 268 tīmekļa vietnes; 206 gadījumos saistībā ar iespējamiem ES patērētāju tiesību pārkāpumiem tika identificēta vajadzība veikt turpmāku izmeklēšanu; + + + + 1.060747663551402 + + As part of this work, the CPC Network - an EU network of authorities responsible for enforcing EU consumer laws to protect consumers' interests - agreed to rapidly carry out a new sweep, specifically related to the coronavirus. + + + Šā darba ietvaros ES CPC tīkls, kas ir ES tīkls iestādēm, kuras ir atbildīgas par ES patērētāju tiesību aizsardzības tiesību aktu īstenošanu, vienojās drīzumā organizēt jaunu, koronavīrusam paredzētu, kontrolreidu. + + + + 0.7849829351535836 + + Particular attention was given to screening offers linked to protective masks and caps, sanitising gels, testing kits as well as food, food supplements and non-food products with alleged healing effects related to the coronavirus. + + + Skrīningā īpaša uzmanība tika pievērsta piedāvājumiem, kuri ir saistīti ar aizsargmaskām un pārsegiem, dezinfekcijas gēliem, testēšanas komplektiem, kā arī pārtikas produktiem, uztura bagātinātājiem un nepārtikas produktiem, kuriem piedēvēta iespējama ārstnieciska iedarbība pret koronavīrusu. + + + + 0.7714285714285715 + + 88 websites contained products with claims of alleged healing or preventive effects against the coronavirus; + + + 88 tīmekļa vietnēs bija iekļauti produkti, par kuriem apgalvots, ka tiem ir iespējama ārstnieciska vai preventīva iedarbība uz koronavīrusu; + + + + 1.0754716981132075 + + In the midst of a global pandemic, you need to be aware of this as a consumer - there are no miracle online cures. + + + Jums kā patērētājam ir jāapzinās, ka globālās pandēmijas apstākļos tiešsaistē brīnumlīdzekļi nav atrodami. + + + + 1.1145833333333333 + + European Consumer Centres (ECCs) provide advice and assistance to the EU citizens on their queries, many of which related to the impact of coronavirus on a service or a good they purchased, you can find them here . + + + Eiropas Patērētāju centri (ECC) konsultē un palīdz ES pilsoņiem saistībā ar to pieprasījumiem, kuri bieži vien attiecas uz koronavīrusa ietekmi uz pakalpojumu vai produktu, kuru tie iegādājās. + + + + 0.9381443298969072 + + The sweep - carried out by the Consumer Protection Cooperation (CPC) Network - consisted of two parts: a high-level screening of online platforms, and an in-depth analysis of specific advertisements and websites linked to products in high demand because of the coronavirus. + + + Patērētāju tiesību aizsardzības sadarbības (CPC) tīkla veiktais kontrolreids sastāvēja no divām daļām, proti no plaša mēroga tiešsaistes platformu skrīninga un no atsevišķu reklāmu un tīmekļa vietņu, kuras ir saistītas ar koronavīrusa dēļ ļoti pieprasītiem produktiem, padziļinātas analīzes. + + + + 1.0240963855421688 + + Coronavirus: following Commission's call, platforms remove millions of misleading ads + + + Koronavīruss: pēc Komisijas aicinājuma platformas izņem miljoniem maldinošu reklāmu + + + + 1.12015503875969 + + As part of its commitment to protect consumers online, the European Commission has coordinated a screening (‘sweep') of websites, with the aim of finding out where consumers in the EU are being subjected to content promoting false claims or scam products in the context of the coronavirus. + + + Īstenojot savu apņemšanos aizsargāt patērētājus tiešsaistē, Eiropas Komisija ir koordinējusi tīmekļa vietņu skrīningu ("kontrolreids"), lai noskaidrotu, kur ES patērētāji saskaras ar nepatiesiem apgalvojumiem un viltotiem produktiem saistībā ar koronavīrusu. + + + + 1.1121495327102804 + + In 38 cases, CPC authorities found a number of dubious offers or adverts concerning products misleadingly promoted in the context of the coronavirus, broad claims that a product was able to prevent or cure infection, and excessive prices. + + + CPC iestādes saistībā ar koronavīrusu konstatēja 38 apšaubāmus produktu piedāvājumus vai maldinošas reklāmas, plaši izplatītu apgalvojumu, ka produkts infekciju var novērst vai izārstēt, kā arī ar pārmērīgām cenām. + + + + 1.0033557046979866 + + In addition, this screening revealed that rogue traders are using new predatory practices that make it more difficult to find them, such as implicit claims of curing qualities of products with pictures or graphic illustrations, or even intentional misspellings to avoid automatic text based filters. + + + Turklāt šajā skrīningā atklājās, ka negodīgi tirgotāji izmanto jaunu, agresīvu taktiku, piemēram, produktu dziedinošās īpašības tiek izteiktas netieši - attēlos vai grafiskās ilustrācijās, vai tekstā ir tīšas drukas kļūdas, lai tādējādi izvairītos no automātiskiem filtriem, kas balstīti uz tekstu. + + + + 0.75 + + This is Europe's moment. + + + Šis ir izšķirošs brīdis Eiropai. + + + + 1.1481481481481481 + + With Next Generation EU we are providing an ambitious answer." + + + Ar Next Generation EU mēs sniedzam vērienīgu atbildi." + + + + 1.1686746987951808 + + The Commission's assessment will be included in the first report under the rule of law mechanism. + + + Komisijas novērtējums tiks iekļauts pirmajā ziņojumā tiesiskuma mehānisma ietvaros. + + + + 1.2173913043478262 + + This facility will be embedded in the European Semester. + + + Šis mehānisms tiks iestrādāts Eiropas pusgadā. + + + + 1.054054054054054 + + THE POLICY FUNDAMENTALS OF THE RECOVERY + + + ATVESEĻOŠANAS POLITIKAS PAMATPRINCIPI + + + + 1.0405405405405406 + + Any emergency measures must be limited in time and be strictly proportionate. + + + Visiem ārkārtas pasākumiem jābūt ierobežotiem laikā un stingri samērīgiem. + + + + 0.8717948717948718 + + It will help us rebound stronger." + + + Tas palīdzēs mums kļūt vēl stiprākiem." + + + + 1.0188679245283019 + + Support to Member States with investments and reforms: + + + 1. Atbalsts dalībvalstīm ar investīcijām un reformām: + + + + 0.9922480620155039 + + We can and must learn the lessons from this crisis, but this can only be done by involving our citizens, communities and cities. + + + Mēs varam mācīties un mums ir jāmācās no šīs krīzes, bet to var izdarīt, tikai iesaistot mūsu iedzīvotājus, kopienas un pilsētas. + + + + 1.168141592920354 + + The EU will continue working particularly closely with its immediate neighbourhood in the East and South and its partners in Africa. + + + ES turpinās īpaši cieši sadarboties ar savām tuvākajām kaimiņvalstīm austrumos un dienvidos un partneriem Āfrikā. + + + + 0.96 + + Our willingness to act must live up to the challenges we are all facing. + + + Mūsu vēlmei rīkoties ir jābūt samērīgai ar problēmām, ar kurām saskaramies. + + + + 0.9555555555555556 + + Today, the European Commission has put forward its proposal for a major recovery plan. + + + Šodien Eiropas Komisija ir nākusi klajā ar priekšlikumu par vērienīgu atveseļošanas plānu. + + + + 0.9469026548672567 + + Relaunching the economy does not mean going back to the status quo before the crisis, but bouncing forward. + + + Ekonomikas restartēšana nenozīmē atgriešanos pie līdzšinējā stāvokļa pirms krīzes, bet gan virzīšanos uz priekšu. + + + + 1.0 + + Together, Europe will arise more competitive, resilient and sovereign." + + + Kopā mēs padarīsim Eiropu konkurētspējīgāku, noturīgāku un suverēnāku." + + + + 1.1927710843373494 + + The recovery must unequivocally be based on fundamental rights and full respect of the rule of law. + + + Atveseļošanai nepārprotami jānotiek, pilnībā ievērojot pamattiesības un tiesiskumu. + + + + 0.859504132231405 + + We must repair the short-term damage from the crisis in a way that also invests in our long-term future. + + + Mums ir jānovērš krīzes izraisītais īstermiņa kaitējums tādā veidā, lai turklāt dotu ieguldījumu mūsu ilgtermiņa nākotnē. + + + + 0.9016393442622951 + + A Skills Agenda for Europe and a Digital Education Action Plan will ensure digital skills for all EU citizens; + + + Prasmju programmu Eiropai un Digitālās izglītības rīcības plānu, kas nodrošinās digitālās prasmes visiem ES iedzīvotājiem; + + + + 0.9428571428571428 + + INVESTING FOR THE NEXT GENERATION + + + INVESTĪCIJAS NĀKAMĀS PAAUDZES VĀRDĀ + + + + 0.9797979797979798 + + To help do this in a fair and shared way, the Commission proposes a number of new own resources . + + + Lai palīdzētu to panākt taisnīgā un kopīgā veidā, Komisija ierosina vairākus jaunus pašu resursus . + + + + 0.8571428571428571 + + Building a real data economy as a motor for innovation and job creation; + + + reālas datu ekonomikas veidošanu kā inovācijas un darbvietu radīšanas virzītājspēku; + + + + 0.9777777777777777 + + Other instruments will be reinforced to make the EU budget more flexible and responsive. + + + Citi instrumenti tiks pastiprināti, lai ES budžetu padarītu elastīgāku un reaģētspējīgāku. + + + + 0.7794117647058824 + + Fair minimum wages and binding pay transparency measures will help vulnerable workers, particularly women; + + + taisnīgu minimālo algu un saistošus darba samaksas pārredzamības pasākumus, kas palīdzēs neaizsargātiem darba ņēmējiem, īpaši sievietēm; + + + + 0.5507246376811594 + + A fair and inclusive recovery for all: + + + taisnīgai un iekļaujošai ekonomikas atveseļošanai visiem, kas ietver: + + + + 1.017094017094017 + + The European Commission is stepping up the fight against tax evasion and this will help Member States generate revenue. + + + Eiropas Komisijas pastiprinātu cīņu pret izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, kas palīdzēs dalībvalstīm gūt ieņēmumus. + + + + 1.2236842105263157 + + Investing in more and better connectivity, especially in the rapid deployment of 5G networks; + + + investīcijas plašākā un labākā savienojamībā, īpaši 5G tīklu ātrā izvēršanā; + + + + 0.8170731707317073 + + Strengthening the Single Market and adapting it to the digital age: + + + vienotā tirgus stiprināšanai un tā pielāgošanai digitālajam laikmetam, kas ietver: + + + + 0.9939393939393939 + + Europe must enhance its strategic autonomy in a number of specific areas, including in strategic value chains and reinforced screening of foreign direct investment. + + + Eiropai jāstiprina sava stratēģiskā autonomija vairākās konkrētās jomās, tostarp stratēģiskajās vērtību ķēdēs un ārvalstu tiešo ieguldījumu pastiprinātā izvērtēšanā. + + + + 1.1666666666666667 + + BUILDING A MORE RESILIENT EU + + + NOTURĪGĀKAS ES VEIDOŠANA + + + + 1.1379310344827587 + + Kick-starting the EU economy by incentivising private investments: + + + ES ekonomikas sildīšana, stimulējot privātās investīcijas: + + + + 0.9881422924901185 + + The EU is committed in leading international efforts towards a truly global recovery, notably though joint coordination with the United Nations, the G20 and G7, the International Monetary Fund, the World Bank or the International Labour Organisation. + + + ES ir apņēmusies vadīt starptautiskus centienus, lai panāktu patiesi globālu atveseļošanos, īpaši īstenojot kopīgu koordināciju ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, G20 un G7, Starptautisko Valūtas fondu, Pasaules Banku un Starptautisko Darba organizāciju. + + + + 0.9668874172185431 + + A stronger industrial and technological presence in strategic sectors, including artificial intelligence, cybersecurity, supercomputing and cloud; + + + spēcīgāku rūpniecisko un tehnoloģisko klātbūtni stratēģiskās nozarēs, tostarp mākslīgā intelekta, kiberdrošības, superdatošanas un mākoņdatošanas jomā; + + + + 0.8741721854304636 + + Other EU programmes will be strengthened to align the future financial framework fully with recovery needs and strategic priorities. + + + Citas ES programmas tiks pastiprinātas, lai nākamo finanšu shēmu pilnībā salāgotu ar ekonomikas atveseļošanas vajadzībām un stratēģiskajām prioritātēm. + + + + 1.0396825396825398 + + The EU has already delivered a coordinated and powerful collective response to cushion the economic blow of the coronavirus crisis. + + + ES jau ir nākusi klajā ar koordinētu un spēcīgu kolektīvu atbildi koronavīrusa krīzes radītā ekonomiskā trieciena mazināšanai. + + + + 1.0816326530612246 + + In addition, in order to make funds available as soon as possible to respond to the most pressing needs, the Commission proposes to amend the current multiannual financial framework 2014-2020 to make an additional €11.5 billion in funding available already in 2020. + + + Turklāt, lai pēc iespējas ātrāk darītu pieejamus līdzekļus vissteidzamāko vajadzību apmierināšanai, Komisija ierosina grozīt pašreizējo daudzgadu finanšu shēmu 2014.-2020. gadam, lai jau 2020. gadā darītu pieejamu papildu finansējumu 11,5 mljrd. + + + + 1.15 + + The Conference on the Future of Europe will play an important role in further strengthening Europe's democratic foundations in the post-coronavirus crisis world. + + + Konferencei par Eiropas nākotni būs svarīga nozīme, lai vēl vairāk stiprinātu Eiropas demokrātiskos pamatus pasaulē pēc koronavīrusa krīzes. + + + + 1.0 + + The money raised for Next Generation EU will be invested across three pillars: + + + Līdzekļi, kas iegūti Next Generation EU ietvaros, tiks ieguldīti trīs pīlāros: + + + + 0.9265536723163842 + + A new Solvency Support Instrument will mobilise private resources to urgently support viable European companies in the sectors, regions and countries most affected. + + + Jauns Maksātspējas atbalsta instruments piesaistīs privātos resursus, lai steidzami atbalstītu dzīvotspējīgus Eiropas uzņēmumus visvairāk skartajās nozarēs, reģionos un valstīs. + + + + 1.0446428571428572 + + To increase crisis preparedness and crisis management, the Commission will reinforce the European Medicines Agency and give a stronger role to the European Centre for Disease Control (ECDC) in coordinating medical responses in crises. + + + Lai uzlabotu gatavību krīzēm un krīžu pārvarēšanu, Komisija nostiprinās Eiropas Zāļu aģentūru un pastiprinās Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) lomu medicīniskās reaģēšanas koordinācijā krīzes situācijās. + + + + 0.8255813953488372 + + Vice-President Maroš Šefčovič, in charge of interinstitutional relations and foresight, said: "The recovery will need strong policy direction. + + + Komisijas priekšsēdētājas vietnieks jautājumos par iestāžu attiecībām un nākotnes plānošanu Marošs Šefčovičs sacīja: "Atveseļošanai būs vajadzīgs spēcīga politiskā virzība. + + + + 1.2753623188405796 + + The additional firepower of Next Generation EU and the reinforced multiannual financial framework will give us the power of solidarity to support Member States and the economy. + + + Next Generation EU papildu jauda un pastiprinātā daudzgadu finanšu shēma dos mums solidaritātes spēku atbalstīt dalībvalstis un ekonomiku. + + + + 0.8082191780821918 + + Europe's moment: Repair and prepare for the next generation + + + Eiropas lielā stunda - jāatjaunojas un jāsagatavo ceļš nākamajai paaudzei + + + + 0.8848167539267016 + + This additional funding will be channelled through EU programmes and repaid over a long period of time throughout future EU budgets - not before 2028 and not after 2058. + + + Šis papildu finansējums tiks novirzīts, izmantojot ES programmas, un atmaksāts ilgā laikposmā visos turpmākajos ES budžetos - ne ātrāk kā sākot ar 2028. gadu un ne vēlāk, kā līdz 2058. gadam. + + + + 1.025 + + Commissioner Johannes Hahn, in charge of the EU budget, said: "Our common budget is at the heart of Europe's recovery plan. + + + Par ES budžetu atbildīgais komisārs Johanness Hāns sacīja: "Eiropas atveseļošanas plāna pamatā ir mūsu kopējais budžets. + + + + 0.8787878787878788 + + Strengthening the Just Transition Fund to support re-skilling, helping businesses create new economic opportunities. + + + Taisnīgas pārkārtošanās fonda stiprināšanu, lai atbalstītu pārkvalificēšanos, palīdzot uzņēmumiem radīt jaunas ekonomiskās iespējas. + + + + 0.9441624365482234 + + Cleaner transport and logistics, including the installation of one million charging points for electric vehicles and a boost for rail travel and clean mobility in our cities and regions; + + + tīrāku transportu un loģistiku, ieskaitot viena miljona uzlādes punktu uzstādīšanu elektriskajiem transportlīdzekļiem, un dzelzceļa transporta un tīras mobilitātes veicināšanu pilsētās un reģionos; + + + + 1.0585106382978724 + + To protect lives and livelihoods, repair the Single Market, as well as to build a lasting and prosperous recovery, the European Commission is proposing to harness the full potential of the EU budget. + + + Lai aizsargātu dzīvību un iztikas līdzekļus, atjaunotu vienoto tirgu, kā arī veidotu noturīgu un labklājīgu atveseļošanos, Eiropas Komisija ierosina pilnībā izmantot ES budžeta potenciālu. + + + + 1.0362537764350452 + + European Commission President Ursula von der Leyen said: "The recovery plan turns the immense challenge we face into an opportunity, not only by supporting the recovery but also by investing in our future: the European Green Deal and digitalization will boost jobs and growth, the resilience of our societies and the health of our environment. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Atveseļošanas plāns milzīgo problēmu, ar ko saskaramies, pārv��rš par iespēju, ne tikai atbalstot atveseļošanos, bet arī ieguldot mūsu nākotnē: Eiropas Zaļais kurss un digitalizācija veicinās nodarbinātību un izaugsmi, mūsu sabiedrības noturību un mūsu vides veselību. + + + + 1.0509259259259258 + + Next Generation EU will raise money by temporarily lifting the own resources ceiling to 2.00% of EU Gross National Income, allowing the Commission to use its strong credit rating to borrow €750 billion on the financial markets. + + + Next Generation EU piesaistīs naudu, uz laiku paaugstinot pašu resursu maksimālo apjomu līdz 2,00 % no ES nacionālā kopienākuma, tādējādi ļaujot Komisijai izmantot tās spēcīgo kredītreitingu, lai aizņemtos 750 mljrd. + + + + 0.7876712328767124 + + Rolling out renewable energy projects, especially wind, solar and kick-starting a clean hydrogen economy in Europe; + + + atjaunojamo energoresursu enerģijas projektu izvēršanu, īpaši vēja un saules enerģētikas nozarē, un tīra ūdeņraža ekonomikas iedarbināšanu Eiropā; + + + + 0.8297872340425532 + + The Commission has also unveiled its adjusted Work Programme for 2020 , which will prioritise the actions needed to propel Europe's recovery and resilience. + + + Komisija ir arī nākusi klajā ar savu pielāgoto darba programmu 2020. gadam , kurā par prioritārām tiks atzītas darbības, kas vajadzīgas, lai veicinātu Eiropas atveseļošanu un izturētspēju. + + + + 0.8557213930348259 + + The coronavirus has shaken Europe and the world to its core, testing healthcare and welfare systems, our societies and economies and our way of living and working together. + + + Koronavīruss ir satricinājis Eiropu un pasauli līdz pamatiem, uzliekot pārbaudījumus mūsu veselības aprūpes un labklājības sistēmām, sabiedrībai un ekonomikai, kā arī mūsu kopīgajai ikdienai un darbam. + + + + 0.9518072289156626 + + The adapted Work Programme, reflecting the new reality, shows that we will focus all our actions on overcoming the crisis, jumpstarting our economy and putting the European Union firmly on a resilient, sustainable and fair recovery path. + + + Pielāgotā darba programma, kas atspoguļo jauno realitāti, liecina, ka mēs visu savu darbību koncentrēsim uz to, lai pārvarētu krīzi, iedarbinātu ekonomiku un bruģētu Eiropas Savienībai stabilu noturīgas, ilgtspējīgas un taisnīgas atveseļošanās ceļu. + + + + 0.7724550898203593 + + Support will be available to all Member States but concentrated on the most affected and where resilience needs are the greatest. + + + EUR, kas būs pieejami aizdevumos.Atbalsts būs pieejams visām dalībvalstīm, bet koncentrēsies uz visvairāk skartajām un vietām, kur noturības vajadzības ir vislielākās. + + + + 1.099009900990099 + + A massive renovation wave of our buildings and infrastructure and a more circular economy, bringing local jobs; + + + ēku un infrastruktūras plašu renovācijas vilni un pilnīgāku aprites ekonomiku, radot darbu uz vietas; + + + + 0.9880952380952381 + + To ensure the recovery is sustainable, even, inclusive and fair for all Member States, the European Commission is proposing to create a new recovery instrument, Next Generation EU, embedded within a powerful, modern and revamped long-term EU budget. + + + Lai nodrošinātu, ka atveseļošana norit vienmērīgi, iekļaujoši un taisnīgi visām dalībvalstīm, Eiropas Komisija ierosina izveidot jaunu atveseļošanas instrumentu - Next Generation EU , kas būs iekļauts spēcīgā, modernā un uzlabotā ES ilgtermiņa budžetā. + + + + 0.84375 + + The European Green Deal as the EU's recovery strategy: + + + ES atveseļošanas stratēģijai "Eiropas zaļais kurss", kas ietver: + + + + 1.0406504065040652 + + The Joint Statement of the Members of the European Council adopted on 26 March 2020 called on the European Commission to develop a coordinated exit strategy, a comprehensive recovery plan and unprecedented investment to allow a normal functioning of our societies and economies and get to sustainable growth, integrating inter alia the green transition and the digital transformation. + + + Eiropadomes locekļu 2020. gada 26. marta kopīgajā paziņojumā Eiropas Komisija tika aicināta izstrādāt koordinētu izejas stratēģiju, visaptverošu atveseļošanas plānu un vēl nepieredzētu investīciju priekšlikumus, lai nodrošinātu mūsu sabiedrību un ekonomiku normālu darbību un panāktu ilgtspējīgu izaugsmi, cita starpā integrējot zaļo pārkārtošanos un digitālo pārveidi. + + + + 0.9517045454545454 + + Complementing national efforts, the EU budget is uniquely placed to power a fair socio-economic recovery, repair and revitalise the Single Market, to guarantee a level playing field, and support the urgent investments, in particular in the green and digital transitions, which hold the key to Europe's future prosperity and resilience. + + + Papildinot valstu centienus, ES budžetam ir unikāla spēja stimulēt taisnīgu sociālekonomisko atveseļošanu, atjaunot un piepildīt ar dzīvību vienoto tirgu, garantēt vienlīdzīgus konkurences apstākļus un atbalstīt steidzamas investīcijas, jo īpaši zaļās un digitālās pārkārtošanās jomās, kam ir izšķiroša nozīme Eiropas turpmākajā labklājībā un noturībā. + + + + 1.263157894736842 + + A €55 billion top-up of the current cohesion policy programmes between now and 2022 under the new REACT-EU initiative to be allocated based on the severity of the socio-economic impacts of the crisis, including the level of youth unemployment and the relative prosperity of Member States. + + + EUR laikposmā no šodienas līdz 2022. gadam saskaņā ar REACT-EU iniciatīvu tiks piešķirti, pamatojoties uz krīzes sociālekonomiskās ietekmes smagumu, tostarp ņemot vērā jauniešu bezdarba līmeni un dalībvalstu relatīvo labklājību. + + + + 1.7391304347826086 + + Supporting Europe's global partners through an additional €16.5 billion for external action, including humanitarian aid. + + + Atbalsts Eiropas partneriem pasaulē ar papildu līdzekļiem 16,5 mljrd. + + + + 0.9511400651465798 + + Reaching a rapid political agreement on Next Generation EUand the overall EU budget for 2021-2027 at the level of the European Council by July is necessary to give new dynamism to the recovery and equip the EU with a powerful tool to get the economy back on its feet and build for the future. + + + Līdz jūlijam Eiropadomes līmenī panākot drīzu politisko vienošanos par instrumentu Next Generation EU un par ES vispārējo budžetu 2021.-2027. gadam, tiks piešķirta jauna dinamika ekonomikas atveseļošanai un ES nodrošināta ar spēcīgu instrumentu, ar ko ekonomiku atkal ievirzīt sliedēs un sagatavot nākotnei. + + + + 1.096969696969697 + + A €2 billion reinforcement of rescEU, the Union's Civil Protection Mechanism, which will be expanded and strenghetend to equip the Union to prepare for and respond to future crises. + + + EUR apmērā Savienības civilās aizsardzības mehānismam rescEU, kas tiks izvērsts un pastiprināts, lai Savienība varētu sagatavoties turpmākām krīzēm un reaģēt uz tām. + + + + 1.4819277108433735 + + The short-term European Unemployment Reinsurance Scheme (SURE) will provide €100 billion to support workers and businesses; + + + Bezdarba Eiropā pārapdrošināšanas shēmu (SURE), kas īstermiņā nodrošinās 100 mljrd. + + + + 0.9127906976744186 + + An amount of EUR€94.4 billion forHorizon Europe, which will be reinforced to fund vital research in health, resilience and the green and digital transitions. + + + EUR apmērā pamatprogrammai "Apvārsnis Eiropa", kas tiks pastiprināta, lai finansētu vitāli svarīgu pētniecību veselības, noturības un zaļās un digitālās pārkārtošanās jomā. + + + + 1.7476635514018692 + + Next Generation EU of €750 billion as well as targeted reinforcements to the long-term EU budget for 2021-2027 will bring the total financial firepower of the EU budget to €1.85 trillion. + + + EUR apmērā, kā arī ES ilgtermiņa budžeta 2021.-2027. gadam mērķtiecīgi palielinājumi nodrošinās 1,85 trilj. + + + + 1.1538461538461537 + + A €15 billion reinforcement for theEuropean Agricultural Fund for Rural Development to support rural areas in making the structural changes necessary in line with the European Green Deal and achieving the ambitious targets in line with the new biodiversity and Farm to Fork strategies. + + + EUR papildinājums, lai atbalstītu lauku apvidus strukturālo pārmaiņu veikšanā, kas nepieciešamas saskaņā ar Eiropas Zaļo kursu, un lai sasniegtu vērienīgos mērķus saskaņā ar jaunajām bioloģiskās daudzveidības un "no lauka līdz galdam" stratēģijām. + + + + 1.9230769230769231 + + A proposal to strenghten the Just Transition Fund up to €40 billion, toassist Member States in accelerating the transition towards climate neutrality. + + + EUR, lai palīdzētu dalībvalstīm paātrināt pārkārtošanos uz klimatneitralitāti. + + + + 1.358288770053476 + + We have relaxed our fiscal and state aid frameworks to give Member States room to act. We are using every available euro in the EU budget to support the healthcare sector, workers and businesses, and mobilising finance from the markets to help save jobs. + + + Izmantojam katru ES budžetā pieejamo eiro, lai atbalstītu veselības aprūpes nozari, darba ņēmējus un uzņēmumus un mobilizētu finansējumu no tirgiem, tādējādi palīdzot saglabāt darbvietas. + + + + 1.15625 + + Addressing the lessons of the crisis: + + + 3. Krīzē gūto mācību izmantošana + + + + 0.8590604026845637 + + All of the money raised through Next Generation EU will be channelled through EU programmes in the revamped long-term EU budget: + + + Visi līdzekļi, kas tiks iegūti instrumenta Next Generation EU un pārskatītā ES ilgtermiņa budžeta ietvaros, izmantojot ES programmas, tiks novirzīti: + + + + 1.3387096774193548 + + A new Recovery and Resilience Facility of €560 billion will offer financial support for investments and reforms, including in relation to the green and digital transitions and the resilience of national economies, linking these to the EU priorities. + + + EUR apmērā sniegs finansiālu atbalstu investīcijām un reformām, tostarp saistībā ar zaļo un digitālo pārkārtošanos un valstu ekonomiku noturību, sasaistot tos ar Eiropas pusgada mērķiem. + + + + 1.9210526315789473 + + Upgrade InvestEU, Europe's flagship investment programme, to a level of €15.3 billion to mobilise private investment in projects across the Union. + + + EUR apmērā, lai piesaistītu privātās investīcijas projektiem visā Savienībā. + + + + 2.693877551020408 + + A new Health Programme, EU4Health, to strengthen health security and prepare for future health crises with a budget of €9.4 billion. + + + Jauna Veselības programma EU4Health ar 9,4 mljrd. + + + + 2.8863636363636362 + + It will be equipped with a grant facility of up to €310 billion and will be able to make up to €250 billion available in loans. + + + EUR, un tas varēs nodrošināt līdz 250 mljrd. + + + + 0.5773955773955773 + + The package presented today, based on a revamped proposal for the next long-term EU budget and the updated Commission Work Programme for 2020, addresses the second part of the mandate, namely the need for a comprehensive recovery plan. + + + Pamatojoties uz šo mandātu, Komisijas un Padomes priekšsēdētāji 15. aprīlī vispirms nāca klajā ar Kopīgu Eiropas ceļvedi Covid-19 ierobežošanas pasākumu atcelšanai . Šodien iesniegtā pakete, kuras pamatā ir pārstrādāts priekšlikums par nākamo ES ilgtermiņa budžetu un atjaunināta Komisijas darba programma 2020. gadam, attiecas uz šā mandāta otro daļu, proti, vajadzību pēc visaptveroša atveseļošanas plāna. + + + + 1.595 + + A new Strategic Investment Facility built into InvestEU- to generate investments of up to €150 billion in boosting the resilience of strategic sectors, notably those linked to the green and digital transition, and key value chains in the internal market, thanks to a contribution of €15 billion from Next Generation EU. + + + EUR stratēģisko nozaru, jo īpaši ar zaļo un digitālo pārkārtošanos saistīto nozaru, kā arī galveno vērtības ķēžu noturības stiprināšanai iekšējā tirgū, pateicoties Next Generation EU devumam 15 mljrd. + + + + 1.776 + + It can be operational from 2020 and will have a budget of €31 billion, aiming to unlock €300 billion in solvency support for companies from all economic sectors and prepare them for a cleaner, digital and resilient future. + + + EUR maksātspējas atbalstam uzņēmumiem no visām ekonomikas nozarēm un sagatavotu tos tīrākai, digitālai un noturīgai nākotnei. + + + + 0.9259259259259259 + + No - it is a human right. + + + Nē - tās ir cilvēktiesības. + + + + 1.0 + + Especially when it comes to saving lives. + + + Jo īpaši - attiecībā uz dzīvību glābšanu. + + + + 0.8666666666666667 + + No one is safe until everyone is safe." + + + Neviens nav drošībā, kamēr visi nav drošībā." + + + + 0.82 + + Watch the partners' video messages here . + + + Partneru video vēstījumus varat noskatīties šeit . + + + + 1.0789473684210527 + + This is wrong and it puts us all at risk. + + + Tas ir nepareizi un apdraud mūs visus. + + + + 0.9354838709677419 + + New Zealand is ready to help. + + + Jaunzēlande ir gatava palīdzēt. + + + + 1.16 + + We also call to the rest of the countries of Latin America to join this effort as well. + + + Mēs aicinām arī pārējās Latīņamerikas valstis pievienoties šiem centieniem. + + + + 1.0307692307692307 + + This will not come cheap, it will cost tens of billions of dollars. + + + Tas nebūs lēti - izmaksas būs rēķināmas desmitos miljardu dolāru. + + + + 0.9012345679012346 + + We also need basic science to better understand how to defeat this virus. + + + Mums vajadzīga arī fundamentāla zinātne, lai labāk saprastu, kā sakaut šo vīrusu. + + + + 0.9433962264150944 + + This is a test of our generation's human kindness. + + + Tas ir pārbaudījums mūsu paaudzes cilvēku labestībai. + + + + 0.9782608695652174 + + The global cooperation framework is in motion + + + Globālās sadarbības satvars ir sācis darboties + + + + 0.7978723404255319 + + Our initial determination has now put us in a place to help others in need. + + + Mūsu sākotnējā apņēmība tagad ir devusi mums iespēju palīdzēt citiem, kam palīdzība vajadzīga. + + + + 0.9125 + + This is a global challenge, and it requires a truly global mobilisation." + + + Tas ir globāls izaicinājums, un tam nepieciešama patiesi globāla mobilizēšanās." + + + + 0.797979797979798 + + To beat it, we need international collaboration and partnership more than ever. + + + Lai to pārvarētu, mums vairāk nekā jebkad agrāk ir vajadzīga starptautiska sadarbība un partnerība. + + + + 1.037037037037037 + + It means access everywhere, for everyone who needs them. + + + Tas nozīmē piekļuvi visur visiem, kam tā ir vajadzīga. + + + + 1.0408163265306123 + + And this test will also teach us important lessons on how to address global challenges in the future." + + + Un šis pārbaudījums arī sniegs mums svarīgu mācību par to, kā nākotnē risināt globālas problēmas." + + + + 1.0980392156862746 + + The world needs to come out stronger from this pandemic. + + + Pasaulei no šīs pandēmijas ir jāizkļūst spēcīgākai. + + + + 0.8208955223880597 + + And we need solutions that work in low- and middle income countries, those with weaker public health systems." + + + Un mums vajadzīgi risinājumi, kas darbojas valstīs ar zemiem un vidējiem ienākumiem, kurās ir vājākas sabiedrības veselības sistēmas." + + + + 0.9878048780487805 + + It will also protect partnerships from undue influence and conflicts of interest. + + + Tā arī aizsargās partnerattiecības no neatļautas ietekmes un interešu konfliktiem. + + + + 1.0606060606060606 + + This is the time for us to come together to achieve a global solution. + + + Pienācis laiks mums apvienot spēkus, lai rastu globālu risinājumu. + + + + 0.8932038834951457 + + Count on South Africa and African Union as partner and strong supporter of this initiative." + + + Rēķinieties ar Dienvidāfriku un Āfrikas Savienību kā šīs iniciatīvas partneri un spēcīgu atbalstītāju." + + + + 0.8923076923076924 + + We did so by relying on scientific evaluation, innovative medical forecasts and a strong commitment of our citizens. + + + Mēs to panācām, paļaujoties uz zinātnisku novērtējumu, novatoriskām medicīniskām prognozēm un mūsu iedzīvotāju stingru apņemšanos. + + + + 1.0491803278688525 + + I am proud to stand with global leaders, experts and activists calling on governments and international partners to ensure this. + + + Es lepojos ar pasaules līderiem, ekspertiem un aktīvistiem, kas aicina valdības un starptautiskos partnerus to nodrošināt. + + + + 0.8813559322033898 + + But that's a drop in the ocean compared to what this pandemic is costing the global economy every month. + + + Taču tas ir tikai piliens jūrā salīdzinājumā ar to, cik šī pandēmija katru mēnesi izmaksā globālajai tautsaimniecībai. + + + + 0.8870967741935484 + + And right now, at least as soon as possible, we need new treatments and better and faster diagnostics to fight it, until we can control the coronavirus by a vaccine. + + + Un šobrīd, vismaz cik drīz vien iespējams, mums vajadzīgas jaunas ārstēšanas metodes un labāka un ātrāka diagnostika, lai cīnītos pret to, līdz varēsim kontrolēt koronavīrusu ar vakcīnu. + + + + 0.7857142857142857 + + Building on the initial goal announced on 4th May, the EIB Group will pledge € 2billion. + + + Balstoties uz sākotnējo mērķi, kas tika paziņots 4. maijā, EIB grupa uzņemsies saistības 2 miljardu eiro apmērā. + + + + 0.8406593406593407 + + Governments, international organizations, civil society, private sector, researchers, health and social workers, citizens: all together we will make it." + + + Valdības, starptautiskās organizācijas, pilsoniskā sabiedrība, privātais sektors, pētnieki, veselības aprūpes un sociālie darbinieki, iedzīvotāji: kopīgiem spēkiem mēs to paveiksim." + + + + 1.1764705882352942 + + The global fight against coronavirus was boosted by the pledges made on May 4th. + + + Globālo cīņu pret koronavīrusu pastiprināja 4. maijā dotie solījumi. + + + + 0.7722772277227723 + + It's what health workers need, what the public expect and what we all deserve. + + + Tas ir vajadzīgs veselības aprūpes darbiniekiem, to sagaida sabiedrība un mēs visi to esam pelnījuši. + + + + 0.9940476190476191 + + We need to take care of each other, and especially of the most vulnerable, and the more we cooperate, the greater the chances of finding a drug and finding it quickly. + + + Mums jāsniedz savstarpējs atbalsts, jo īpaši vismazāk aizsargātajiem, un jo vairāk sadarbosimies, jo lielākas būs izredzes atrast zāles un - atrast pēc iespējas drīzāk. + + + + 1.1666666666666667 + + We're in this fight together and together, we will win." + + + Mēs šajā cīņā dodamies kopā, un kopā uzvarēsim." + + + + 1.0352112676056338 + + We strongly support a multilateral response to the pandemic and the launching of the ACT Accelerator is a good example of the common effort needed. + + + Mēs stingri atbalstām daudzpusēju reaģēšanu uz pandēmiju, un "ACT Accelerator" ieviešana ir labs piemērs, cik nepieciešami ir kopīgi centieni. + + + + 0.9125 + + As we say in New Zealand, he waka eke noa - we are all in this together." + + + Kā mēs sakām Jaunzēlandē - "he waka eke noa" - mēs tagad visi esam vienā laivā." + + + + 1.0303030303030303 + + The three partnerships are defining their strategy, resource needs and accountability rules, driven by a strong sense of urgency, collaboration and need for transparency. + + + Trīs partnerības nosaka savu stratēģiju, resursu vajadzības un pārskatatbildības noteikumus, kuru pamatā ir stingra steidzamības, sadarbības un pārredzamības apziņa. + + + + 1.1650485436893203 + + The partnerships are underpinned by a horizontal work stream on strengthening health systems in relation to coronavirus. + + + Partnerību pamatā ir horizontāla darba plūsma veselības sistēmu stiprināšanai saistībā ar koronavīrusu. + + + + 1.0957446808510638 + + This is the time to act on the lessons we have learnt from history and the victories of AIDS activists. + + + Ir laiks rīkoties un ņemt vērā pieredzi, ko esam guvuši no vēstures un AIDS aktīvistu uzvarām. + + + + 1.0555555555555556 + + It has reminded us that we're all connected - by our health and by our common humanity-and that we all have a role to play in building a healthier, more equitable future." + + + Tas mums atgādinājis, ka mēs visi esam saistīti - ar veselību un kopīgo cilvēciskumu - un ka mums visiem ir nozīme veselīgākas un taisnīgākas nākotnes veidošanā." + + + + 0.9144385026737968 + + Together with international partners and Team Europe, during this global pledging process, we can ensure that every instrument in our arsenal can be effectively deployed." + + + Kopā ar starptautiskajiem partneriem un Eiropas komandu šajā globālajā saistību uzņemšanās procesā mēs varam nodrošināt, ka ikvienu mūsu arsenālā esošo instrumentu var efektīvi izmantot." + + + + 0.9640718562874252 + + The campaign will seek to raise the considerable resources needed to accelerate the development of new solutions and ensure their universal and inclusive access. + + + Kampaņas mērķis būs palielināt ievērojamos resursus, kuri būs vajadzīgi, lai paātrinātu jaunu risinājumu izstrādi un nodrošinātu vispārēju un iekļaujošu piekļuvi tiem. + + + + 1.0405405405405406 + + Only working together, only working globally we shall overcome this pandemic. + + + Tikai strādājot kopā un tikai globālā mērogā spēsim pārvarēt šo pandēmiju. + + + + 0.8596491228070176 + + We must resist people in poverty and poor countries being forced to the back of the vaccine queue. + + + Mums ir jāpretojas tam, ka nabadzībā nonākušie cilvēki un nabadzīgās valstis tiktu nostumtas vakcīnas rindas galā. + + + + 1.1325301204819278 + + Morocco, under the leadership of his Majesty King Mohamed VI, is fully committed to supporting and encouraging research to contribute to facing the pandemic and overcoming the Coronavirus. + + + Maroka viņa Majestātes karaļa Mohamed VI vadībā ir pilnībā apņēmusies atbalstīt un veicināt pētniecību, lai palīdzētu tikt galā ar pandēmiju un pārvarēt koronavīrusu. + + + + 0.8551401869158879 + + There is a real risk that COVID-19 could entirely derail efforts to fight AIDS, TB and malaria, with the indirect death toll massively outweighing deaths caused directly by the virus. + + + Pastāv reāls risks, ka Covid-19 varētu pilnībā apdraudēt centienus apkarot AIDS, tuberkulozi un malāriju, tādējādi netiešo nāves gadījumu skaitam ievērojami pārsniedzot vīrusa tieši izraisīto nāves gadījumu skaitu. + + + + 1.0122448979591836 + + Manufacturing and distributing vaccines to everyone will require close international cooperation and significant financial investments to ensure vaccines can be supplied equitably to all affected areas, including the poorest countries of the world. + + + Vakcīnu ražošanai un izplatīšanai ikvienam būs vajadzīga cieša starptautiskā sadarbība un ievērojami finanšu ieguldījumi, lai nodrošinātu, ka vakcīnas var piegādāt vienlīdzīgi visām skartajām teritorijām, tostarp pasaules nabadzīgākajām valstīm. + + + + 0.8793774319066148 + + The critical work done by scientists globally, the efforts to distribute solutions regardless of cost, income or geography, and the need to rebuild economies in the poorest countries, all require a massive increase in funding. + + + Pasaules zinātnieku veiktais izšķiroši svarīgais darbs, centieni izplatīt risinājumus neatkarīgi no izmaksām, ienākumiem vai ģeogrāfiskās atrašanās vietas un nepieciešamība atjaunot visnabadzīgāko valstu ekonomiku prasa ievērojamu finansējuma palielinājumu. + + + + 1.078740157480315 + + As we stand together, we must reject the idea once and for all that a vaccine and having quality health care is a privilege of affluence. + + + Kopā mums vienreiz par visām reizēm ir jānoraida uzskats, ka vakcīna un kvalitatīva veselības aprūpe ir pārticības privilēģija. + + + + 1.103448275862069 + + Prime Minister of Spain Pedro Sánchez said: "In Spain, we believe in the strength of solidarity. + + + Spānijas premjerministrs Pedro Sančess sacīja: "Spānijā mēs ticam solidaritātes spēkam. + + + + 0.948051948051948 + + We should be more prepared to face such crisis in the future, with fair access to medicines and strong health systems everywhere around the Earth. + + + Mums vajadzētu uzlabot savu gatavību šādas krīzes risināšanai nākotnē: ir jānodrošina taisnīga piekļuve zālēm un spēcīgas veselības sistēmas visā pasaulē. + + + + 0.8646616541353384 + + Let us unite behind free healthcare for all, and behind a People's Vaccine: our best hope of ending this pandemic." + + + Vienosimies centienos pēc bezmaksas veselības aprūpes visiem un pēc tautas vakcīnas - tā ir mūsu labākā cerība izbeigt šo pandēmiju." + + + + 1.032520325203252 + + As announced on 4 May, the Coronavirus Global Response is comprised of three partnerships for testing, treating and preventing. + + + Kā paziņots 4. maijā, Globālā reaģēšana uz koronavīrusu sastāv no trim partnerībām - testēšanai, ārstēšanai un profilaksei. + + + + 1.0486486486486486 + + Delegate Minister for Higher Education and Scientific Research of Morocco Driss Ouaouicha said: "More than ever before, decision makers today are guided by research findings and recommendations. + + + Marokas Augstākās izglītības un zinātniskās pētniecības ministrs Driss Ouaouicha sacīja: "Šodien lēmumu pieņēmēji vairāk nekā jebkad agrāk vadās pēc pētījumu rezultātiem un ieteikumiem. + + + + 0.948509485094851 + + Bloomberg Philanthropies Founder Mike Bloomberg said: "In low and middle-income countries around the world, doctors and public health experts are not getting the resources they need to identify this virus, and too many people do not have access to health care that could save their lives," said Michael Bloomberg, Founder of Bloomberg Philanthropies. + + + "Bloomberg Philanthropies" dibinātājs Maiks Blumbergs sacīja: "Visā pasaulē valstīs ar zemiem un vidējiem ienākumiem ārsti un sabiedrības veselības eksperti nesaņem resursus, kas vajadzīgi, lai noteiktu šo vīrusu, un pārāk daudziem cilvēkiem nav pieejama veselības aprūpe, kas varētu glābt viņu dzīvības", sacīja "Bloomberg Philanthropies" dibinātājs Maikls Bloombergs. + + + + 1.1042944785276074 + + The proactive approach consolidates the UAE's role as a beacon of hope in the region and implements its deeply-rooted values of giving, especially during the ongoing global crisis. + + + Proaktīvā pieeja nostiprina AAE kā "cerības stara" nozīmi reģionā un īsteno tās dziļi iesakņojušās vērtības - ziedot -, jo īpaši pašreizējās globālās krīzes laikā. + + + + 0.8424657534246576 + + This is why we are co-leading this global campaign to mobilise funds, in which every contribution is more needed than ever. + + + Tāpēc mēs kā līdzvadītāji piedalāmies šajā globālajā līdzekļu mobilizēšanas kampaņā, kurā katram ieguldījumam ir tik būtiska nozīme, kā vēl nekad. + + + + 1.2166666666666666 + + The magnitude of the task requires the mobilisation of citizens globally. + + + Uzdevuma vēriena dēļ ir jāmobilizē iedzīvotāji visā pasaulē. + + + + 0.9155844155844156 + + We are, therefore, more than glad to support the Global Citizen initiative in its ambitious aim to find a global solution for this pandemic." + + + Tāpēc mēs esam vairāk nekā priecīgi atbalstīt iniciatīvu "Global Citizen" tās vērienīgā mērķa sasniegšanā, proti, rast globālu risinājumu šai pandēmijai." + + + + 0.6174496644295302 + + None of us can succeed alone and this is the most urgent shared endeavour of our lifetimes." + + + Neviens no mums nevar gūt panākumus, darbojoties vienatnē, un šis ir tik neatliekami risināms kopīgs uzdevums, kāds vēl mūsu dzīves laikā nav bijis." + + + + 1.1341463414634145 + + We are providing funding to boost our domestic research and for collaboration with scientists around the world, and we will advocate for universal access for any treatments and vaccines. + + + Mēs nodrošinām finansējumu, lai veicinātu vietējo pētniecību un sadarbību ar zinātniekiem visā pasaulē, un mēs iestāsimies par vispārēju piekļuvi zālēm un vakcīnām. + + + + 0.9886363636363636 + + We must ensure that access to the vaccine against COVID-19 is affordable and equitable. + + + Mums jānodrošina, ka piekļuve vakcīnai pret Covid-19 ir cenas ziņā pieejama un taisnīga. + + + + 0.8867924528301887 + + Italy will do its utmost to keep strengthening our alliance to ensure universal and equitable access for vaccines, therapies and medicaments: they shall be our common, global, public good. + + + Itālija darīs visu iespējamo, lai turpinātu stiprināt mūsu aliansi nolūkā nodrošināt vispārēju un vienlīdzīgu piekļuvi vakcīnām, terapijām un medikamentiem: tas būs mūsu kopējais, globālais, sabiedriskais labums. + + + + 1.1553398058252426 + + We have to channel our capacities and energies towards building a better future for humanity in a post Covid-19 world." + + + Mums jākoncentrē savas spējas un enerģija uz labākas nākotnes veidošanu cilvēcei pasaulē pēc Covid-19." + + + + 1.2386363636363635 + + In addition, the Commission encourages people to donate towards the COVID-19 Solidarity Response Fund at WHO. + + + Turklāt Komisija mudina cilvēkus ziedot PVO Solidaritātes fondam reaģēšanai uz Covid-19. + + + + 1.1928571428571428 + + In doing so, the campaign will add momentum to organisations such as CEPI, Gavi, the Vaccine Alliance, the Therapeutics Accelerator, UNITAID, FIND and the Global Fund. + + + Tādējādi kampaņa dos impulsu tādām organizācijām kā CEPI, Vakcīnu alianse "Gavi", Therapeutics Accelerator, UNITAID, FIND un Pasaules fonds. + + + + 1.0 + + Coronavirus Global Response partner countries - Austria, Belgium, Canada, France, Germany, Italy, Mexico, Morocco, New Zealand, Norway, Saudi Arabia,South Africa, Spain, the United Arab Emirates and the United Kingdom - as well as the European Investment Bank are supporting this campaign. + + + Šo kampaņu atbalsta partnervalstis Globālajā reaģēšanā uz koronavīrusu - Austrija, Beļģija, Kanāda, Francija, Vācija, Itālija, Meksika, Maroka, Jaunzēlande, Norvēģija, Saūda Arābija, Dienvidāfrika, Spānija, Apvienotie Arābu Emirāti un Apvienotā Karaliste, kā arī Eiropas Investīciju banka. + + + + 1.1176470588235294 + + Developing, manufacturing and distributing these tools to everybody who needs them will require all countries to work together and step up in partnership and with funding. + + + Izstrādājot, ražojot un izplatot šos rīkus visiem, kam tie ir vajadzīgi, visām valstīm būs nepieciešams sadarboties un izvērst partnerību un finansējumu. + + + + 1.0212765957446808 + + Vice-minister for multilateral affairs and human rights of Mexico Martha Delgado Peralta said: "This pandemic demand a global response based on solidarity and renewed multilateral cooperation. + + + Meksikas Daudzpusējo lietu un cilvēktiesību ministra vietniece Marta Delgado Peralta sacīja: "Šī pandēmija prasa uz solidaritāti un atjaunotu daudzpusējā sadarbību balstītu globālu rīcību. + + + + 1.0774647887323943 + + Together with Global Citizen , the Commission will step up the mobilisation of funding to enable the world to overcome this pandemic - and avoid another. + + + Kopā ar "Global Citizen" Komisija pastiprināti mobilizēs finansējumu, ar kuru palīdzēt pasaulei pārvarēt šo pandēmiju un izvairīties no citas. + + + + 0.8670212765957447 + + Saudi Arabia, on the health side, has pledged $500 million to the international efforts to safeguard people's lives and protect the most vulnerable from COVID-19." + + + Saūda Arābija veselības jomā ir apņēmusies piešķirt 500 miljonus ASV dolāru starptautiskajiem centieniem aizsargāt cilvēku dzīvības un aizsargāt no Covid-19 vismazāk aizsargātos cilvēkus." + + + + 1.09375 + + Dr Jeremy Farrar, Director of Wellcome said:"The world is only at the start of this unprecedented crisis. + + + "Wellcome" direktors Dr. Jeremy Farrar teica: "Pasaule ir tikai šīs nepieredzētās krīzes sākumā. + + + + 0.9305555555555556 + + We've seen that happen at scale through the COVID-19 Solidarity Response Fund, the first and only way for individuals, corporations and philanthropies to contribute directly to the global response led by WHO, and the fastest way to get resources where they are needed. + + + Mēs redzējām to darbībā - izmantojot Solidaritātes fondu reaģēšanai uz Covid-19; šis fonds ir pirmais un vienīgais veids, kā indivīdi, korporācijas un filantropi var sniegt tiešu ieguldījumu PVO vadītajā globālajā reaģēšanā, un ātrākais veids, kā novirzīt resursus tur, kur tie vajadzīgi. + + + + 0.8579545454545454 + + Prime Minister of Italy Giuseppe Conte said: "The Coronavirus Global Response Pledging Conference confirmed how important is international cooperation. + + + Itālijas premjerministrs Džuzepe Konte sacīja: "Globālās reaģēšanas uz koronavīrusu finanšu saistību uzņemšanās konference apstiprināja, cik svarīga ir starptautiskā sadarbība. + + + + 1.0389610389610389 + + Mexico reaffirms its commitment to cooperate in the development of the COVID-19 vaccine and to ensure that access to it will be fair and equitable for everyone. + + + Meksika atkārtoti apstiprina savu apņemšanos sadarboties Covid-19 vakcīnas izstrādē un nodrošināt, lai tās pieejamība būtu taisnīga un vienlīdzīga visiem. + + + + 0.9254807692307693 + + Global artists including Adam Lambert, Chloe x Halle, Chris Rock, Coldplay, Dionne Warwick, Femi Kuti, Fher of Maná, Hugh Jackman, Idris & Sabrina Elba, J Balvin, Justin Bieber, Lady Gaga, Lang Lang, Miley Cyrus, Padma Lakshmi, Rachel Brosnahan and Shakira have announced that they would help rally citizens to the cause, so they can in turn take action and reach out to world leaders. + + + Pasaules mēroga mākslinieki, kuru vidū ir Adam Lambert, Chloe x Halle, Chris Rock, Coldplay, Dionne Warwick, Femi Kuti, Fher of Maná, Hugh Jackman, Idris & Sabrina Elba, J Balvin, Justin Bieber, Lady Gaga, Lang Lang, Miley Cyrus, Padma Lakshmi, Rachel Brosnahan un Shakira, ir paziņojuši, ka palīdzēs gūt iedzīvotāju atbalstu šai kampaņai, lai iedzīvotāji savukārt varētu mudināt pasaules valstu vadītājus uz rīcību. + + + + 0.9791666666666666 + + We have one global goal: Unite for Our Future." + + + Mums ir viens globāls mērķis: vienoti nākotnei." + + + + 0.9533898305084746 + + European Investment Bank President Werner Hoyer said: "Over the three week pledging period the EIB Group has had the opportunity to significantly increase its pledge in support of the European Union's overall pledging effort. + + + Eiropas Investīciju bankas prezidents Verners Hojers atzina: "Trīs nedēļu saistību uzņemšanās periodā EIB grupai ir bijusi iespēja ievērojami palielināt savas saistības atbalstīt Eiropas Savienības kopējos saistību uzņemšanās centienus. + + + + 1.0707070707070707 + + To make this a reality, we need COVID-19 tests, treatments and vaccines available to everyone, everywhere. + + + Lai to īstenotu, mums vajadzīgi Covid-19 testi, zāles un vakcīnas, kas pieejamas ikvienam it visur. + + + + 0.8513513513513513 + + This is a new stretch in raising support for the ACT-Accelerator , launched by the World Health Organization with governments and partners through a global call for action on 24 April 2020. + + + Šis jaunais posms ir paredzēts, lai palielinātu atbalstu iniciatīvai ACT-Accelerator , ko Pasaules Veselības organizācija kopā ar valdībām un partneriem uzsāka, 2020. gada 24. aprīlī izsludinot globālu aicinājumu rīkoties. + + + + 0.8493150684931506 + + President of South Africa Cyril Ramaphosa said: "Now, more than ever, the world needs solidarity and cooperation to mobilise and guide investments, and drive delivery towards equitable access for new COVID-19 diagnostics, therapeutics and vaccines. + + + Dienvidāfrikas prezidents Sirils Ramaposa sacīja: "Tagad pasaulei vairāk nekā jebkad agrāk ir vajadzīga solidaritāte un sadarbība, lai mobilizētu un virzītu investīcijas un veicināt to, lai tiktu nodrošināta taisnīga piekļuve jauniem Covid-19 diagnostikas un terapijas līdzekļiem un vakcīnām. + + + + 0.73125 + + Next week, the UK will host the Global Vaccine Summit to raise vital funds to stop the spread of infectious diseases. + + + Nākamnedēļ Apvienotajā Karalistē notiks Globālais vakcīnu samits, kura mērķis ir piesaistīt vitāli svarīgus līdzekļus infekcijas slimību izplatības apturēšanai. + + + + 1.0161290322580645 + + Prime Minister of Norway Erna Solberg said: "In the weeks and months to come, the world will count on our solidarity, our capacity to cooperate, and our willingness to unite for our future. + + + Norvēģijas premjerministre Erna Sūlberga sacīja: "Nākamo nedēļu un mēnešu laikā pasaule paļausies uz mūsu solidaritāti, mūsu spēju sadarboties un mūsu vēlmi būt vienotiem nākotnes labad. + + + + 0.9509803921568627 + + Global cooperation, pooling of resources, risks and benefits is key if we're to end this pandemic as soon as possible, prevent future tragedies and get the world back to some sense of normality. + + + Globālai sadarbībai, resursu, risku un ieguvumu apvienošanai ir būtiska nozīme, lai pēc iespējas ātrāk izbeigtu šo pandēmiju, novērstu turpmākas traģēdijas un ļautu pasaulei atgriezties ierastajā ikdienā. + + + + 1.1341463414634145 + + COVID-19 is a global threat, and the only way to overcome it is for us all to come together." + + + Covid-19 ir globāls drauds, un vienīgais veids, kā to pārvarēt, ir kopīgā frontē." + + + + 0.9262820512820513 + + The European Union Coronavirus Global Response is praiseworthy; it provides a framework not only for Europeans, but also for other willing participants from Africa and elsewhere to come together, work together, and ultimately bring people's lives, the world over, back to the next normal." + + + Eiropas Savienības Globālā reaģēšana uz koronavīrusu pelnījusi atzinīgu vērtējumu; tā nodrošina satvaru ne tikai eiropiešiem, bet arī citiem ieinteresētajiem dalībniekiem no Āfrikas un citām valstīm, lai apvienotos, strādātu kopā un galu galā palīdzēt cilvēku dzīvēm visā pasaulē atgriezties ierastajās sliedēs." + + + + 0.9384615384615385 + + Diagnostics, treatments and a vaccine must be made available to everyone, and frontline health workers, who are risking their lives daily to save others, must be protected everywhere. + + + Diagnostika, ārstēšana un vakcīna ir jādara pieejama ikvienam, un it visur būtu jāaizsargā krīzes priekšposteņos strādājošie veselības aprūpes darbinieki, kuri riskē ar dzīvību, lai glābtu citus. + + + + 0.9586206896551724 + + Ensuring equal and affordable access to vaccines, treatments and diagnosis in the whole world is not just the only way to defeat the virus. + + + Nodrošināt vienlīdzīgu un cenas ziņā pieejamu piekļuvi vakcīnām, zālēm un diagnostikai visā pasaulē nav vienīgais veids, kā cīnīties pret vīrusu. + + + + 1.0381944444444444 + + The Global Vaccine Summit organised by Gavi, the Vaccine Alliance on 4 June will be another important milestone in strengthening the health systems and immunisation capacities of the world's poorest countries, which will be instrumental in reaching the objectives of the Coronavirus Global Response. + + + 4. jūnijā notiekošais Vakcīnu alianses "Gavi" organizētais Globālais vakcīnu samits būs vēl viens svarīgs pavērsiens pasaules visnabadzīgāko valstu veselības sistēmu un imunizācijas spēju stiprināšanā, kas ir svarīgs faktors Globālajā reaģēšanā uz koronavīrusu noteikto mērķu sasniegšanā. + + + + 0.9659090909090909 + + Dr. Catharina Boehme, CEO, FIND: "Every dollar we invest today in developing the right tests, in building the capacity needed to administer them, and in the resources to procure and deploy them, is an investment in a safer future for everyone, everywhere. + + + Catharina Boehme, "FIND" izpilddirektore atzina: "Katrs dolārs, ko mēs šodien ieguldām, lai izstrādātu pareizus testus, veidotu spējas, kas vajadzīgas to administrēšanai, un resursus, lai tos iepirktu un izmantotu, ir ieguldījums drošākā nākotnē ikvienam it visur. + + + + 1.0657894736842106 + + During the next four weeks, Global Citizen will lead the "Global Goal: Unite for our Future" campaign, with the European Commission as patron and Bloomberg Philanthropies, the Bill & Melinda Gates Foundation and the Wellcome Trust as partners. + + + Nākamo četru nedēļu laikā "Global Citizen" vadīs kampaņu "Globālais mērķis: vienoti nākotnei", kurā Eiropas Komisija piedalās kā aizbildne un Bloomberg Philanthropies, Bila un Melindas Geitsu fonds un Wellcome Trust kā partneri. + + + + 0.9919354838709677 + + Prime Minister of New Zealand Jacinda Adern said: "This pandemic has had far-reaching and devastating impacts on the world. + + + Jaunzēlandes premjerministre Džasinda Arderna teica: "Šai pandēmijai līdz šim bijusi tālejoša un postoša ietekme uz pasauli. + + + + 1.0446428571428572 + + The global cooperation framework (the Access to COVID-19 Tools Accelerator, or ACT-Accelerator) empowers and resources existing organisations to work together in these partnerships, without creating any new structures or institutions. + + + Globālās sadarbības satvars (piekļuve Covid-19 rīkiem Accelerator vai ACT-Accelerator) pilnvaro un sniedz resursus esošajām organizācijām, lai tās varētu sadarboties šajās partnerībās, neradot jaunas struktūras vai iestādes. + + + + 0.891566265060241 + + Enhancing public health, using social science, and rolling out tests, treatments and vaccines globally is the only exit strategy from this pandemic. + + + Sabiedrības veselības uzlabošana, izmantojot sociālās zinātnes un izvēršot testus, zāles un vakcīnas visā pasaulē, ir vienīgā stratēģija, kā izkļūt no šīs pandēmijas. + + + + 0.9552845528455285 + + While WHO can convene and bring together the combined power of several organizations to work with speed and scale, to invest in the technology and the R&D, we need a truly global movement to ensure we reach everyone with the solutions. + + + PVO var sasaukt un apvienot vairāku organizāciju apvienotos spēkus, lai strādātu ātri un vērienīgi, lai ieguldītu tehnoloģijā, pētniecībā un izstrādē, taču mums vajadzīga patiesi globāla kustība, kas nodrošinātu, ka šie risinājumi sasniegs visus. + + + + 0.9050279329608939 + + Only a global response can beat a global pandemic and we are proud to partner with Global Citizen as we unite to fight COVID-19 and create a safer world for all." + + + Tikai globāla reakcija var pieveikt globāla mēroga pandēmiju, un mēs lepojamies ar partnerību ar "Global Citizen", vienojoties cīņā pret Covid-19 un radot drošāku pasauli visiem." + + + + 0.9898648648648649 + + On 24 April, heads of State and Government, and key figures of major public and private organizations joined me virtually to launch the ACT accelerator, a landmark collaboration for the development, production and equitable distribution of vaccines, diagnostics, and therapeutics for COVID-19. + + + 24. aprīlī valstu un valdību vadītāji, kā arī nozīmīgāko publisko un privāto organizāciju galvenās amatpersonas man pievienojās, lai uzsāktu iniciatīvu "ACT Accelerator", kas ir nozīmīga sadarbība Covid-19 vakcīnu, diagnostikas un terapijas līdzekļu izstrādē, ražošanā un vienlīdzīgā izplatīšanā. + + + + 0.9166666666666666 + + Supported by a coordination hub at WHO, it will ensure coherence across the partnerships and report to donors and global fora on progress made. + + + Ar PVO koordinācijas centra atbalstu tā nodrošinās saskaņotību starp partnerībām un ziņos līdzekļu devējiem un globālajiem forumiem par gūtajiem panākumiem. + + + + 1.1345029239766082 + + President of the European Commission Ursula von der Leyen said: "The more and quicker we mobilise resources and join forces, the higher the chances of getting a vaccine for all within our reach. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Jo vairāk un ātrāk mobilizēsim resursus un apvienosim spēkus, jo lielākas ir izredzes iegūt vakcīnu visiem. + + + + 0.817351598173516 + + These groups are leading efforts to develop and make available tests, treatments and vaccines for frontline health workers and those most vulnerable to the virus around the world. + + + Šīs grupas ir galvenās, kuras cenšas izstrādāt un darīt pieejamus testus, zāles un vakcīnas krīzes priekšposteņos strādājošajiem veselības aprūpes darbiniekiem un tiem, kas pasaulē ir vismazāk aizsargātākie pret vīrusu. + + + + 1.0 + + On behalf of United Arab Emirates: "The UAE was one of the first countries to send humanitarian aid to support the global fight against the novel coronavirus (Covid-19) pandemic. + + + Apvienoto Arābu Emirātu vārdā: "AAE bija viena no pirmajām valstīm, kas sūtīja humāno palīdzību, lai atbalstītu pasaules mēroga cīņu pret jaunā koronavīrusa (Covid-19) pandēmiju. + + + + 1.2677595628415301 + + Bill and Melinda Gates, Co-Chairs of the Bill & Melinda Gates Foundation said: "The world has come together in the fight against COVID-19, with people dedicating their ideas, their time, and their resources in response to the virus. + + + "Bill & Melinda Gates Foundation" līdzpriekšsēdētāji Bils un Melinda Geitsi teica: "Pasaule ir apvienojusies cīņai pret Covid-19, un cilvēki velta tam savas idejas, laiku un resursus. + + + + 1.053030303030303 + + Chancellor of Austria Sebastian Kurz said: "Austria has been among the first countries to find a successful way out of the COVID-19 crisis. + + + Austrijas kanclers Sebastians Kurcs sacīja: "Austrija bija viena no pirmajām valstīm, kas atrada veiksmīgu izeju no Covid-19 krīzes. + + + + 1.0425531914893618 + + The outcome of the 4 May pledging event shows the willingness and capacity of the world to join forces and pool resources to overcome the pandemic. + + + 4. maijā notikušā līdzekļu devēju pasākuma rezultāti liecina par pasaules vēlmi un spēju apvienot spēkus un resursus pandēmijas pārvarēšanai. + + + + 0.9264705882352942 + + The pledging marathon enters its next phase with a new campaign + + + Līdzekļu došanas maratona nākamo posmu iezīmē jaunas kampaņas sākums + + + + 1.1029411764705883 + + Chancellor of Germany Angela Merkel said: "We will only be able to overcome the pandemic if we achieve a truly global solution to the COVID-19 crisis. + + + Vācijas kanclere Angela Merkele sacīja: "Mēs spēsim pārvarēt pandēmiju vien tad, ja panāksim patiesi globālu risinājumu Covid-19 krīzei. + + + + 0.9655172413793104 + + It bodes well for the unprecedented international collaboration and resources needed for the production, procurement and distribution of vaccines, treatments and tests. + + + Tā norāda uz labām izredzēm turpināt šo vēl nepieredzēto starptautisko sadarbību un vākt resursus, kas vajadzīgi vakcīnu, zāļu un testu ražošanai, iepirkumam un izplatīšanai. + + + + 0.9910714285714286 + + Prime Minister of Canada Justin Trudeau said:" "Real progress will only be possible through global cooperation. + + + Kanādas premjerministrs Džastins Trudo sacīja: "Reāls progress būs iespējams tikai ar pasaules mēroga sadarbību. + + + + 0.9209039548022598 + + We must continue to fund the development and equitable distribution of a vaccine, and we must commit to building back better from this crisis, guided by the SDGs." + + + Mums jāturpina finansēt vakcīnas izstrādi un taisnīgu izplatīšanu un jāapņemas, ka no šīs krīzes iziesim vēl spēcīgāki, vienlaikus paturot prātā ilgtspējīgas attīstības mērķus." + + + + 0.9326424870466321 + + Global Citizen Co-Founder and CEO Hugh Evans: "Around the world, people everywhere are eager to resume their lives - spend time with friends and loved ones, and earn a decent wage. + + + "Global Citizen" līdzdibinātājs un izpilddirektors Hjū Evanss: "Visā pasaulē cilvēki it visur vēlas atsākt savu dzīvi - pavadīt laiku kopā ar draugiem un tuviniekiem un nopelnīt pienācīgu algu. + + + + 0.9142857142857143 + + With President Von der Leyen and Global Citizen, we have one Global Goal: Unite for our Future!" + + + Kopā ar prezidenti U. von der Leienu un "Global Citizen" mums ir viens globāls mērķis: vienoti nākotnei!" + + + + 0.94 + + President of France Emmanuel Macron said: "Under the ACT-A Initiative, we have joined forces to collectively speed up our work to combat COVID-19 and make the vaccine a global public good. + + + Francijas prezidents Emanuels Makrons sacīja: "Ar iniciatīvu "ACT-A" esam apvienojuši spēkus, lai kopīgi paātrinātu mūsu darbu Covid-19 apkarošanā un padarītu vakcīnu par vispārēju sabiedrisko labumu. + + + + 1.06 + + Peter Alexander Sands, The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria Executive Director: "In the fight against COVID-19, we must leave no one behind. + + + Pasaules fonda AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai izpilddirektors Peter Alexander Sands: "Cīņā pret Covid-19 nevienu nedrīkst atstāt novārtā. + + + + 0.9779735682819384 + + Dr. Richard Hatchett, CEO of CEPI (Coalition for Epidemic Preparedness Innovations): "Vaccines, treatments and tests which are accessible to those who need them most are our global exit strategy from the COVID-19 pandemic. + + + Ričards Hačets, CEPI (Epidēmijgatavības inovāciju koalīcijai) izpilddirektors teica: "Vakcīnas, zāles un testi, kas ir pieejami tiem, kuriem tas visvairāk vajadzīgs, ir mūsu globālā stratēģija, kā izkļūt no Covid-19 pandēmijas. + + + + 1.2359550561797752 + + More are expected to join.The World Health Organisation is also a key partner and supporter in this endeavour. + + + Arī Pasaules Veselības organizācija ir svarīgs partneris un atbalstītājs šajos centienos. + + + + 0.8571428571428571 + + Dr. Seth Berkley, CEO, Gavi, the Vaccine Alliance: "COVID-19 is a global issue that requires a global solution; no single government, agency or organization can beat this pandemic alone. + + + Sets Bērklijs, Vakcīnu alianses "Gavi" izpilddirektors sacīja: "Covid-19 ir globāla problēma, kam nepieciešams globāls risinājums; neviena valdība, aģentūra vai organizācija viena pati nevar tikt galā ar šo pandēmiju. + + + + 0.9855072463768116 + + Support for treatments, vaccines and cures is an immediate priority. + + + Neatliekama prioritāte ir atbalsts terapijai, vakcīnām un ārstēšanai. + + + + 1.131979695431472 + + Winnie Byanyima, Executive Director of UNAIDS and UN Under-Secretary General: "The time has come for a People's Vaccine: patent-free, free of charge and made available to all people in all countries as a global public good. + + + UNAIDS izpilddirektore un ANO ģenerālsekretāra vietniece Winnie Byanyima: "Ir pienācis laiks tautas vakcīnai: bez patenta, bez maksas un pieejama visiem visās valstīs kā globāls sabiedrisks labums. + + + + 0.8141592920353983 + + Today, the Commission announced the next steps in the Coronavirus Global Response , the global action for universal access to affordable coronavirus vaccination, treatment and testing. + + + Šodien Komisija paziņoja par turpmākajiem pasākumiem saistībā ar Globālo reaģēšanu uz koronavīrusu - globālu rīcību, kuras mērķis ir nodrošināt vispārēju un cenas ziņā pieejamu piekļuvi koronavīrusa vakcīnām, zālēm un testiem. + + + + 0.8560885608856088 + + "We're glad to support Europe's Coronavirus Global Response Initiative and Global Citizen's campaign to help develop critical treatments and a vaccine as quickly as possible, and ensure that everyone in the world has access to them. + + + "Mēs priecājamies atbalstīt Eiropas iniciatīvu "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu" un "Global Citizen" kampaņu, lai pēc iespējas ātrāk palīdzētu izstrādāt izšķiroši svarīgas ārstēšanas metodes un vakcīnu un nodrošinātu, ka tās ir pieejamas ikvienam pasaules iedzīvotājam. + + + + 0.7134502923976608 + + I am delighted to be part of Global Goal - and work to ensure all people have access to all the tools to defeat COVID-19." + + + Priecājos, ka esmu kampaņas "Globālais mērķis" dalībnieks, un strādāju, lai nodrošinātu, ka visiem cilvēkiem ir pieejami visi Covid-19 apkarošanai nepieciešamie līdzekļi." + + + + 0.896551724137931 + + Coronavirus Global Response:kick-off of new campaign + + + Globālā reaģēšana uz koronavīrusu: jaunas kampaņas sākšana + + + + 0.9368029739776952 + + The pledging marathon that started on 4 May will now see the launch of a new campaign with the international advocacy organisation Global Citizen, "Global Goal: Unite For Our Future", that will culminate in a Global Pledging Summit on Saturday 27 June. + + + Līdzekļu došanas maratonā, kas sākās 4. maijā , sadarbībā ar starptautisku interešu aizstāvības organizāciju "Global Citizen" tagad atklāta jauna kampaņa "Globālais mērķis:vienoti nākotnei", kuras noslēgumā sestdien, 27. jūnijā, notiks Globālais līdzekļu devēju samits. + + + + 0.9655172413793104 + + Coronavirus Global Response: kick off of new campaign with support of Global Citizen + + + Globālā reaģēšana uz koronavīrusu: jaunas kampaņas sākšana ar "Global Citizen" atbalstu + + + + 1.1804511278195489 + + That's why Wellcome has been glad to support the EC's Coronavirus Global Response Initiative and is backing Global Citizen's campaign ‘Unite for our Future." + + + Tāpēc "Wellcome" ar prieku atbalsta EK iniciatīvu "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu" un "Global Citizen" kampaņu "Vienoti nākotnei". + + + + 1.009009009009009 + + Prime Minister of the United Kingdom Boris Johnson said: "We will only overcome this crisis by pulling together. + + + Apvienotās Karalistes premjerministrs Boriss Džonsons teica: "Tikai apvienojot spēkus, mēs pārvarēsim šo krīzi. + + + + 0.704225352112676 + + We must rise to the challenge that we are facing." + + + Mums jāattaisno uz mums liktās cerības un jāatrisina šis izaicinājums." + + + + 1.1055045871559632 + + The UN Foundation is proud to partner once again with Global Citizen to support the World Health Organization and its work to develop a vaccine and therapeutics, and to deliver supplies and assistance where they are most desperately needed." + + + ANO fonds ir lepns būt par "Global Citizen" partneri un atbalstīt Pasaules Veselības organizāciju un tās darbu, izstrādājot vakcīnas un terapiju, veicot piegādes un sniedzot palīdzību tur, kur tā ir visnepieciešamākā." + + + + 0.9305555555555556 + + Deputy Prime Minister of Belgium Alexander De Croo: "Only by joining hands and acting together, we can overcome the COVID-19 pandemic. + + + Beļģijas premjerministra vietnieks Aleksanders De Kro sacīja: "Tikai sadodoties rokās un rīkojoties kopā, mēs varam pārvarēt Covid-19 pandēmiju. + + + + 0.7529880478087649 + + By joining forces with the United Nations, the European Union, the European Council, as well as members of CEPI, we are working to find an immediate and equitable response against COVID-19. + + + Apvienojot spēkus ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, Eiropas Savienību, Eiropadomi, kā arī CEPI locekļiem, mēs strādājam, lai rastu tūlītēju un taisnīgu atbildes rīcību uz Covid-19. Šī pandēmija mums norāda uz dažādām problēmām mums kā cilvēcei kopumā. + + + + 0.8247126436781609 + + We stand with European Commission President Ursula von der Leyen and Global Citizen, to ensure the Global Goal: Unite For Our Future campaign delivers on the promise of testing to avoid repeated lockdowns across the world, and enable fast deployment of a vaccine as soon as we have one." + + + Mēs esam vienoti ar Eiropas Komisijas priekšsēdētāju Urzulu von der Leienu un "Global Citizen" nolūkā nodrošināt, ka kampaņa "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" izpilda sniegto solījumu panākt, ka tiek veikta testēšana, lai izvairītos no atkārtotiem ierobežošanas pasākumiem visā pasaulē, un ļautu ātri ieviest vakcīnu, tiklīdz tāda būs pieejama." + + + + 1.5 + + The fight goes on. We must not let up." + + + Mēs nedrīkstam atkāpties." + + + + 1.1428571428571428 + + Saudi Arabia Minister of Health Dr. Tawfig AlRabiah: "We believe that the way to overcome this crisis is with joint global, economic and health efforts. + + + Tawfig AlRabiah teica: "Mēs uzskatām, ka šo krīzi var pārvarēt vienīgi ar kopīgiem globāliem centieniem ekonomikas un veselības jomā. + + + + 1.0972972972972972 + + CEPI is pleased to support the European Commission and Global Citizen Global Goal: Unite For Our Future campaign to ensure COVID-19 vaccines, treatments and tests are available for everyone, everywhere." + + + CEPI ar prieku atbalstīt Eiropas Komisijas un "Global Citizen" kampaņu "Globālais mērķis: vienoti nākotnei", lai nodrošinātu Covid-19 vakcīnu, zāļu un testu pieejamību visiem un visur." + + + + 0.8017241379310345 + + President von der Leyen will chair the "Global Goal: Unite for Our Future" Summit on 27 June. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena samitu "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" vadīs 27. jūnijā. + + + + 1.0803571428571428 + + I welcome initiative by Global Citizen and the European Commission announcing campaign Global Goal: Unite for Our Future. + + + Es atzinīgi vērtēju "Global Citizen" un Eiropas Komisijas izziņoto kampaņu "Globālais mērķis: vienoti nākotnei". + + + + 1.1818181818181819 + + World Health Organization (WHO) Director General Dr. Tedros Adhanom: "The COVID-19 pandemic is an unprecedented global crisis that has been met with an unprecedented global response. + + + Tedross Adanoms Gebreisuss: "Covid-19 pandēmija ir vēl nepieredzēta pasaules mēroga krīze, uz kuru tika reaģēts ar nepieredzētu globāli koordinētu rīcību. + + + + 1.0 + + Researching a vaccine and strengthening our health care systems while leaving no one behind, will require massive efforts of many. + + + Daudziem būs jāpieliek lielas pūles, lai pētītu vakcīnu un stiprinātu mūsu veselības aprūpes sistēmas, nevienu neatstājot novārtā. + + + + 0.6206896551724138 + + :"We certainly need vaccines against COVID-19, but they will not be ready for many months. + + + Philippe Duneton, "Unitaid" izpilddirektors a.i. sacīja: "Mums noteikti vajadzīgas vakcīnas pret Covid-19, bet tās nebūs gatavas daudzus mēnešus. + + + + 0.9293478260869565 + + Global commitments to fund the urgent development of these tools, and make them globally accessible, are key to ending this pandemic, saving lives, and reviving economies. + + + Lai izbeigtu šo pandēmiju, glābtu dzīvības un atveseļotu ekonomiku, izšķiroša nozīme ir globālām saistībām finansēt šo rīku steidzamu izstrādi un padarīt tos pieejamus pasaules mērogā. + + + + 1.0890688259109311 + + As part of the ACT-Accelerator, a Facilitation Group involving partner countries and global health organisations is being convened to support the work of the partnerships, advocate for additional resources needed as well as common solutions to accomplish their mission. + + + Lai atbalstītu partnerību darbu, pamatotu vajadzīgos papildu resursus, kā arī kopīgus risinājumus to uzdevuma izpildei, ACT-Accelerator ietvaros tiek sasaukta veicināšanas grupa, kurā iesaistītas partnervalstis un globālās veselības organizācijas. + + + + 0.6708860759493671 + + Dr. Philippe Duneton, Unitaid Executive Director a.i. + + + Apvienoto Nāciju Organizācijas fonda prezidente un izpilddirektore Elizabeth M. + + + + 1.6320754716981132 + + Elizabeth M. Cousens, President and CEO of the United Nations Foundation: "COVID-19 is a textbook case of a global problem that needs the world to work together and quickly. + + + Cousens sacīja: "Covid-19 ir hrestomātiska globāla problēma, kas prasa, lai pasaule strādātu kopā un ātri. + + + + 1.125 + + Therefore, the EU initiative would aim to ensure that: + + + Tāpēc ES iniciatīvas mērķis būtu nodrošināt, ka: + + + + 1.2156862745098038 + + But paradoxically, they will be hit the hardest by the crisis. + + + Taču paradoksālā veidā krīze viņus skars vissmagāk. + + + + 1.1224489795918366 + + Some countries already have excellent systems in place. + + + Dažās valstīs jau ir ieviestas teicamas sistēmas. + + + + 1.0909090909090908 + + Everyone deserves a decent standard of living.'' + + + Ikviens ir pelnījis pienācīgu dzīves līmeni. + + + + 1.1016949152542372 + + Create greater incentives to work, thereby improving productivity + + + radīt lielāku stimulu strādāt, tādējādi uzlabojot ražīgumu, + + + + 0.9302325581395349 + + The Commission invites all stakeholders to present their views by November 2020. + + + Komisija aicina visas ieinteresētās personas paust viedokli līdz 2020. gada novembrim. + + + + 1.288 + + The Commission is considering both legislative and non-legislative instruments, i.e. a Directive in the area of working conditions, and a Council Recommendation. + + + Komisija apsver gan leģislatīvus, gan neleģislatīvus instrumentus, t. i., direktīvu darba apstākļu jomā un Padomes ieteikumu. + + + + 1.0879120879120878 + + Based on the replies received, the Commission concluded that there is a need for further EU action. + + + Pamatojoties uz saņemtajām atbildēm, Komisija secināja, ka ir vajadzīga turpmāka ES rīcība. + + + + 0.9537037037037037 + + Work towards an initiative on minimum wages in the EU is an essential element of our recovery strategy. + + + Izstrādāt iniciatīvu par minimālajām algām ES ir būtisks mūsu ekonomikas atveseļošanas stratēģijas elements. + + + + 1.013157894736842 + + The Commission launched a broad discussion on a future Action Plan to fully implement the European Pillar of Social Rights, to be presented in early 2021. + + + Komisija uzsāka plašu diskusiju par turpmāko rīcības plānu Eiropas sociālo tiesību pīlāra pilnīgai īstenošanai, ko paredzēts iesniegt 2021. gada sākumā. + + + + 0.9848484848484849 + + Minimum wage variations and exemptions are eliminated or limited; + + + minimālās algas izmaiņas un atkāpes ir likvidētas vai ierobežotas; + + + + 0.875 + + Reduce wage inequalities in society + + + samazināt algu nevienlīdzību sabiedrībā, + + + + 0.8695652173913043 + + Minimum wages that are appropriately negotiated with social partners, complied with and updated can: + + + Minimālās algas, par kurām pienācīgi vienojas ar sociālajiem partneriem, kuras tiek ievērotas un atjauninātas, var: + + + + 0.8494623655913979 + + These workers kept our societies and economies alive when all else had to stop. + + + Šie darba ņēmēji turpināja virzīt sabiedrību un ekonomiku, kad pārējie procesi bija apturēti. + + + + 1.0050761421319796 + + In light of the current circumstances related to the coronavirus pandemic, and to grant social partners sufficient time to submit their replies, this period is longer than in previous consultations. + + + Ņemot vērā pašreizējos apstākļus saistībā ar koronavīrusa pandēmiju un lai sociālajiem partneriem dotu pietiekami daudz laika atbilžu iesniegšanai, šis apspriešanās periods ir ilgāks nekā iepriekš. + + + + 0.9767441860465116 + + Fair minimum wages: Commission launches second-stage consultation of social partners + + + Taisnīga minimālā alga: Komisija sāk otrā posma apspriešanos ar sociālajiem partneriem + + + + 0.95 + + The Commission does not aim to set a uniform European minimum wage, nor to harmonise minimum wage setting systems. + + + Komisijas mērķis nav nedz noteikt vienotu Eiropas minimālo algu, nedz arī saskaņot minimālās algas noteikšanas sistēmas. + + + + 1.1382978723404256 + + Any potential proposal will reflect national traditions, whether collective agreements or legal provisions. + + + Ikviens potenciālais priekšlikums atspoguļos valstu tradīcijas, koplīgumus vai tiesību normas. + + + + 1.0350877192982457 + + Increase domestic demand, and the resilience of the economy + + + palielināt iekšzemes pieprasījumu un ekonomikas noturību, + + + + 1.0337078651685394 + + The Commission wishes to ensure all systems are adequate, have sufficient coverage, include thorough consultation of social partners, and have an appropriate update mechanism in place. + + + Komisija vēlas, lai visas sistēmas būtu adekvātas, pietiekami aptverošas, ietvertu pamatīgas apspriedes ar sociālajiem partneriem un ietvertu atbilstīgu atjaunināšanas mehānismu. + + + + 1.2721518987341771 + + This initiative would support the implementation of Principle 6 of the European Pillar of Social Rights on wages, which is a shared responsibility of Member States, social partners and EU institutions. + + + Šī iniciatīva atbalstītu Eiropas sociālo tiesību pīlāra 6. principa par algām īstenošanu, par ko kopīgi atbild dalībvalstis, sociālie partneri un ES iestādes. + + + + 1.0493827160493827 + + The EU has been particularly hit by the coronavirus pandemic, with negative effects on Member States' economies, businesses, and the income of workers and their families. + + + Koronavīrusa pandēmija ir īpaši smagi skārusi Eiropas Savienību un negatīvi ietekmējusi dalībvalstu ekonomiku, uzņēmumus un darba ņēmēju un viņu ģimeņu ienākumus. + + + + 1.1884057971014492 + + Nicolas Schmit, Commissioner for Jobs and Social Rights, said: "One in six workers are classified as low-wage earners in the EU, and the majority of them are women. + + + Darba un sociālo tiesību komisārs Nikolā Šmits: "Katrs sestais darba ņēmējs Eiropas Savienībā ir mazatalgots, un vairumā tās ir sievietes. + + + + 1.269736842105263 + + Therefore, the Commission is now launching the second-stage consultation of the social partners, in accordance with Article 154(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). + + + Tāpēc Komisija tagad sāk otrā posma apspriešanos ar sociālajiem partneriem saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 154. panta 3. punktu. + + + + 1.0388349514563107 + + Any possible measure would be applied differently depending on the minimum wage setting systems and traditions of the Member State, in full respect of national competencies and social partners' contractual freedom. + + + Visi iespējamie pasākumi tiktu piemēroti atšķirīgi atkarībā no dalībvalsts minimālās algas noteikšanas sistēmām un tradīcijām, pilnībā ievērojot valsts kompetenci un sociālo partneru līgumslēgšanas brīvību. + + + + 1.0391061452513966 + + The first-stage consultation ended on 25 February and the Commission received 23 replies from European social partners representing trade unions and employers' organisations at EU level. + + + Pirmā posma apspriešanās beidzās 25. februārī, un Komisija saņēma 23 atbildes no Eiropas sociālajiem partneriem, kas ES līmenī pārstāv arodbiedrības un darba devēju organizācijas. + + + + 1.1900452488687783 + + The next step to this second stage consultation is either negotiations between social partners with a view to concluding an agreement under Article 155 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU) or the presentation of a proposal by the European Commission. + + + Šīs otrā posma apspriešanās nākamais solis ir sarunas starp sociālajiem partneriem, lai noslēgtu nolīgumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 155. pantu, vai Eiropas Komisijas priekšlikuma iesniegšana. + + + + 0.9408602150537635 + + When set at adequate levels and taking into account economic conditions, they support vulnerable workers and help to preserve both employment and the competitiveness of firms. + + + Ja minimālo algu nosaka atbilstošā apmērā, ņemot vērā ekonomikas apstākļus, tā ir atbalsts neaizsargātiem darba ņēmējiem un palīdz saglabāt gan nodarbinātību, gan uzņēmumu konkurētspēju. + + + + 0.9259259259259259 + + National frameworks allow for statutory minimum wages to be set and regularly updated according to clear and stable criteria; + + + valstu sistēmas ļauj noteikt un regulāri atjaunināt tiesību aktos noteikto minimālo algu saskaņā ar skaidriem un stabiliem kritērijiem; + + + + 1.0271739130434783 + + Today, the Commission launches the second-stage consultation of European trade unions and employers' organisations on how to ensure fair minimum wages for all workers in the European Union. + + + Šodien Komisija sāk otrā posma apspriešanos ar Eiropas arodbiedrībām un darba devēju organizācijām par to, kā nodrošināt taisnīgu minimālo algu visiem darba ņēmējiem Eiropas Savienībā. + + + + 1.0736842105263158 + + National minimum wage frameworks are effectively complied with and monitoring mechanisms are in place. + + + valsts minimālās algas sistēmas tiek praktiski ievērotas, un ir ieviesti uzraudzības mehānismi. + + + + 0.9597701149425287 + + This follows the first-stage consultation which was open from 14 January to 25 February 2020, to which the Commission received replies from 23 EU-wide social partners. + + + Tā seko pēc pirmā posma apspriešanās, kas notika no 2020. gada 14. janvāra līdz 25. februārim un kurā Komisija saņēma atbildes no 23 sociālajiem partneriem Eiropas Savienībā. + + + + 0.7777777777777778 + + Members of the College said: + + + Komisāru kolēģijas locekļu izteikumi + + + + 1.144927536231884 + + After considering the views expressed by the social partners in the first-stage consultation, the Commission has concluded that there is a need for EU action. + + + Kad Komisija bija izskatījusi viedokļus, ko sociālie partneri pauda pirmajā apspriešanās posmā, tā secināja, ka ir nepieciešama ES rīcība. + + + + 0.8641304347826086 + + The second-stage consultation document sets out possible avenues for EU action to ensure that minimum wages are set at adequate levels and protect all workers. + + + Otrā posma apspriešanās dokumentā ir izklāstītas iespējamās ES rīcības virzieni, kas nodrošinātu, ka minimālā alga tiek noteikta atbilstošā līmenī un tiek aizsargāti visi darba ņēmēji. + + + + 0.956140350877193 + + A dedicated website called "Have your say on reinforcing Social Europe" has been created to collect feedback. + + + Lai apkopotu atsauksmes, ir izveidota īpaša tīmekļa vietne "Izsakiet viedokli par sociālās Eiropas stiprināšanu" . + + + + 0.9852941176470589 + + Well-functioning collective bargaining in wage-setting is in place; + + + labi darbojas darba koplīguma slēgšanas sarunas par algu noteikšanu; + + + + 0.8120300751879699 + + Social partners are effectively involved in statutory minimum wage setting to support minimum wage adequacy; + + + sociālie partneri ir efektīvi iesaistīti tiesību aktos noteiktās minimālās algas noteikšanā, lai pamatotu minimālās algas adekvātumu; + + + + 0.995475113122172 + + As part of the Communication on a Strong Social Europe for Just Transitions, the Commission launched the first-stage consultation of social partners on how to ensure fair minimum wages for all workers on 14 January 2020. + + + Saistībā ar paziņojumu "Spēcīga sociāla Eiropa taisnīgai pārejai" Komisija 2020. gada 14. janvārī sāka pirmā posma apspriešanos ar sociālajiem partneriem par to, kā nodrošināt taisnīgu minimālo algu visiem darba ņēmējiem. + + + + 1.0140845070422535 + + Provide vulnerable workers with a financial buffer in case of hard times + + + nodrošināt finanšu rezervi neaizsargātiem darba ņēmējiem grūtos laikos, + + + + 1.457142857142857 + + There will not be a one-size-fits-all minimum wage. + + + Minimālā alga nebūs visiem vienāda. + + + + 0.8522727272727273 + + Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President for An Economy that Works for People, said: "As we work towards inclusive recovery from the coronavirus crisis, we want to make sure that all workers in the EU are protected by a fair minimum wage, allowing them to earn a decent living wherever they work. + + + Valdis Dombrovskis, Komisijas priekšsēdētājas izpildvietnieks jautājumos par ekonomiku cilvēku labā, teica: "Cenšoties panākt iekļaujošu ekonomikas atveseļošanu no koronavīrusa krīzes, gribam pārliecināties, ka visi darba ņēmēji Eiropas Savienībā ir sociāli aizsargāti un saņem minimālo algu, kas dod iespēju nopelnīt iztiku neatkarīgi no darba vietas. + + + + 0.8169491525423729 + + Social partners play a crucial part in negotiating wages nationally and locally, and should be involved is setting minimum wages both in countries relying solely on collectively agreed wage floors and in those with a statutory minimum wage." + + + Sociālajiem partneriem ir būtiska loma sarunās par algām gan Eiropas, gan dalībvalstu līmenī, un tiem būtu jāiesaistās minimālo algu noteikšanas procesā gan valstīs, kurās pamatā ir tikai kolektīvas vienošanās par minimālo algu, gan arī tajās valstīs, kurās minimālā alga ir noteikta ar likumu." + + + + 0.7985347985347986 + + In her Political Guidelines , President von der Leyen pledged to present a legal instrument to ensure that all workers in the Union are protected by a fair minimum wage, allowing for a decent living wherever they work. + + + Komisijas priekšsēdētāja fon der Leiena politiskajās pamatnostādnēs apņēmās nākt klajā ar juridisku instrumentu, kas nodrošinātu, ka visi darba ņēmēji Savienībā ir aizsargāti un saņem taisnīgu minimālo algu, kas ļauj dzīvot cilvēka cienīgu dzīvi neatkarīgi no darba vietas. + + + + 0.5614035087719298 + + Social partners are invited to respond to the questions in the consultation by 4 September 2020. + + + Sociālie partneri tiek aicināti atbildēt uz apspriešanās ietvaros uzdotajiem jautājumiem līdz 2020. gada 4. septembrim, arī par to, kāds instruments būtu vispiemērotākais. + + + + 0.4603174603174603 + + Help close the gender pay gap + + + palīdzēt novērst vīriešu un sieviešu darba samaksas atšķirības. + + + + 1.0330578512396693 + + Collective bargaining has a critical role to play, as underlined by social partners' replies to the first-stage consultation. + + + Kā uzsvērts sociālo partneru atbildēs pirmajā apspriešanās posmā, būtiska nozīme ir sarunām par darba koplīgumu slēgšanu. + + + + 0.6089965397923875 + + Already a political priority for the von der Leyen Commission, recent events have further cemented demand for EU efforts to reduce rising wage inequalities and in-work poverty. + + + Aizvien pieaugošās nevienlīdzības darba samaksas ziņā un visu strādājošo nabadzības mazināšana jau ir Urzulas fon der Leienas vadītās Komisijas politiskā prioritāte, taču nesenie noteikumi vēl vairāk ir nostiprinājuši pārliecību, ka nepieciešama Eiropas Savienības rīcība, lai to paveiktu. + + + + 1.6994818652849741 + + Ensuring that all workers in the EU earn a decent living is essential for the recovery as well as for building fair and resilient economies, and minimum wages have an important role to play.Minimum wages are relevant both in countries relying solely on collectively agreed wage floors and in those with a statutory minimum wage. + + + Ekonomikas atveseļošanai un taisnīgas un noturīgas ekonomikas veidošanai ļoti svarīgi ir nodrošināt, ka visi darba ņēmēji ES nopelna pienācīgu iztiku, un īpaši svarīgs aspekts ir minimālā alga. + + + + 0.8064516129032258 + + Today's report is part of this scientific support. + + + Šodien publicētais ziņojums ir daļa no šī zinātniskā atbalsta. + + + + 1.1666666666666667 + + Greening is also ongoing in other sectors. + + + Zaļināšana notiek arī citās nozarēs. + + + + 0.967741935483871 + + This growth was mainly driven by the coastal tourism sector. + + + Šo izaugsmi veicinājusi galvenokārt piekrastes tūrisma nozare. + + + + 0.9649122807017544 + + In addition, a new BlueInvest Fund was created in 2020. + + + Turklāt 2020. gadā tika izveidots jauns fonds BlueInvest. + + + + 1.1020408163265305 + + Moreover, the report stresses the correlation between sustainable fishing and positive economic performance. + + + Turklāt ziņojumā ir uzsvērta saistība starp ilgtspējīgu zveju un pozitīviem ekonomikas rādītājiem. + + + + 1.2268041237113403 + + We will make sure that research, innovation and education contribute to the transition towards a European Blue Economy. + + + Mēs nodrošināsim, ka pētniecība, inovācija un izglītība veicina pāreju uz Eiropas zilo ekonomiku. + + + + 1.1592920353982301 + + These figures illustrate that the EU Blue Economy has overcome the devastating impact of the economic and financial crisis of 2008. + + + Šie skaitļi liecina, ka ES zilā ekonomika ir pārvarējusi 2008. gada ekonomikas un finanšu krīzes postošo ietekmi. + + + + 0.8133333333333334 + + The EU supports the blue economy through various instruments. + + + Eiropas Savienība zilo ekonomiku atbalsta, izmantojot dažādus instrumentus. + + + + 1.1724137931034482 + + It provides valuable insights into the economic performance of European marine activities and highlights the areas for priority action." + + + Tajā sniegts vērtīgs ieskats Eiropas jūras darbību ekonomiskajos rādītājos un uzsvērtas prioritārās darbības jomas." + + + + 0.9850746268656716 + + We are doing everything we can to cushion the impact of the lockdown, protect the jobs in the blue economy and the wellbeing of our coastal communities, while retaining our environmental ambitions." + + + Mēs darām visu iespējamo, lai mazinātu norobežošanas ietekmi, aizsargātu darbvietas zilajā ekonomikā un mūsu piekrastes kopienu labklājību un vienlaikus paturētu spēkā mūsu vērienīgos vidiskos mērķus." + + + + 0.9432314410480349 + + The report also looks at the economic value of several ecosystem services provided by the ocean, including habitats for marine life, carbon sequestration, and processes that influence climate change and biodiversity. + + + Ziņojumā aplūkota arī ekonomiskā vērtība, kāda ir vairākiem ekosistēmu pakalpojumiem, ko nodrošina okeāni, arī jūras organismu dzīvotnes, oglekļa sekvestrēšana un procesi, kas ietekmē klimata pārmaiņas un bioloģisko daudzveidību. + + + + 0.9641255605381166 + + The European Fund for Strategic Investments has invested over €1.4 billion in offshore wind projects and offered substantial support to other parts of the blue economy, including port development and clean shipping. + + + Eiropas Stratēģisko investīciju fonds vairāk nekā 1,4 miljardus eiro ir investējis atkrastes vēja enerģijas projektos un sniedzis būtisku atbalstu citām zilās ekonomikas daļām, tai skaitā ostu attīstībai un tīrai kuģošanai. + + + + 1.0972222222222223 + + As the current coronavirus crisis has an impact on all economic sectors, including the blue economy, the European Commission has taken strong measures early on to protect the EU economy, including the various sectors of the blue economy. + + + Tā kā pašreizējā koronavīrusa krīze ietekmē visas ekonomikas nozares, arī zilo ekonomiku, Eiropas Komisija jau laikus ir veikusi stingrus pasākumus nolūkā aizsargāt ES ekonomiku, arī dažādās zilās ekonomikas nozares. + + + + 0.891566265060241 + + Research and innovation are fundamental pillars of this European response. + + + Pētniecība un inovācija ir galvenie pīlāri, uz kā balstās Eiropas rīcība šajā jomā. + + + + 0.9333333333333333 + + Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, responsible for the Joint Research Centre (JRC), said: "We continue to support sustainable growth in the marine and maritime sectors through the European Union Blue Growth Strategy. + + + Inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre Marija Gabriela, kas atbildīga arī par Kopīgo pētniecības centru (JRC), sacīja: "Mēs turpinām ar Eiropas Savienības zilās izaugsmes stratēģijas palīdzību atbalstīt jūrlietu un jūrniecības nozares ilgtspējīgu izaugsmi. + + + + 0.7705882352941177 + + The EU, world leader in ocean energy technology, is on track to produce up to 35% of its electricity from offshore sources by 2050. + + + ES, kas ir pasaules līdere okeāna energotehnoloģiju jomā, virzās uz to, lai ne vēlāk kā 2050. gadā līdz pat 35 % tās elektroenerģijas tiktu saražots no atkrastes avotiem. + + + + 0.9867549668874173 + + In addition, a network of "green ports" is reducing the ecological footprint of these economically important hubs between the ocean and the mainland. + + + Turklāt "zaļo ostu" tīkls samazina ekoloģiskās pēdas nospiedumu, ko atstāj šie ekonomiski nozīmīgie transporta mezgli, kuri savieno okeānu un sauszemi. + + + + 1.060790273556231 + + European Commissioner for Environment, Oceans and Fisheries Virginijus Sinkevičius said: "Maritime renewable energy, food from the sea, sustainable coastal and maritime tourism, the blue bio-economy and many other activities constituting the blue economy will help us come out of this crisis stronger, healthier, more resilient and more sustainable. + + + Vides, okeānu un zivsaimniecības komisārs Virgīnijs Sinkēvičs: "Atjaunojamo jūras energoresursu enerģija, pārtika no jūras, ilgtspējīgs piekrastes un jūras tūrisms, zilā bioekonomika un daudzas citas darbības, kas veido zilo ekonomiku, palīdzēs mums izkļūt no šīs krīzes stiprākiem, veselīgākiem, noturīgākiem un ilgtspējīgākiem. + + + + 0.9497716894977168 + + While the marine environment is typically associated with traditional activities such as fishing or transport, it houses an increasing number of emerging, innovative sectors including marine renewable energy. + + + Jūras vide parasti tiek saistīta ar tradicionālām darbībām, piemēram, zveju vai transportu, taču tajā darbojas arī arvien lielāks skaits jaunu, inovatīvu nozaru, to vidū atjaunojamo jūras energoresursu enerģijas nozare. + + + + 1.28125 + + For the first time, the report addresses the environmental dimension of the blue economy in detail, thereby also contributing to achieving environmental objectives. + + + Pirmo reizi ziņojumā sīki aplūkota zilās ekonomikas vidiskā dimensija, tādējādi dodot ieguldījumu arī vidisko mērķu sasniegšanā. + + + + 0.8301886792452831 + + Jobs in the offshore wind energy sector have multiplied nine-fold in less than 10 years. + + + Mazāk nekā 10 gadu laikā darbvietu skaits atkrastes vēja enerģijas nozarē ir palielinājies deviņas reizes. + + + + 1.141304347826087 + + Also the European Bank for Reconstruction and Development is financing a series of blue economy projects. + + + Vairākus zilās ekonomikas projektus finansē arī Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banka. + + + + 0.7731481481481481 + + With a decrease of 29% of CO² per unit of gross value added between 2009 and 2017, fisheries and aquaculture growth is firmly decoupled from greenhouse gas production. + + + Zvejniecības un akvakultūras CO² emisijas uz vienu bruto pievienotās vērtības vienību 2009.-2017. gadā ir samazinājušās par 29 %, tāpēc šīs nozares izaugsme ir lielā mērā atsaistīta no siltumnīcefekta gāzu ražošanas. + + + + 0.7429906542056075 + + Fuelled by the International Maritime Organisation's 2020 sulphur cap, maritime transport is looking increasingly towards less carbon-intensive energy sources. + + + Ņemot vērā Starptautiskās Jūrniecības organizācijas noteikto sēra satura ierobežojumu, kurš stājās spēkā 2020. gadā, jūras transporta nozare arvien vairāk pārorientējas uz mazāk oglekļietilpīgiem enerģijas avotiem. + + + + 1.3274336283185841 + + There were also 5 million people working in the blue economy sector in 2018, representing a significant increase of 11.6% compared to the year before. + + + Turklāt 2018. gadā zilās ekonomikas sektorā strādāja 5 miljoni cilvēku - par 11,6 % vairāk nekā iepriekšējā gadā. + + + + 0.9398148148148148 + + The BlueInvest Platform of the European Commission and the European Investment Fund has provided grants of €22 million in 2019 and €20 million in 2020, to innovative, starting blue economy entrepreneurs. + + + Eiropas Komisijas un Eiropas Investīciju fonda BlueInvest platforma inovatīviem uzņēmējiem, kas sāk darbību zilajā ekonomikā, 2019. gadā dotāciju veidā ir piešķīrusi 22 miljonus eiro un 2020. gadā - 20 miljonus eiro. + + + + 1.2448979591836735 + + Although sectors such as coastal and marine tourism, as well as fisheries and aquaculture are severely affected by the coronavirus pandemic, the blue economy as a whole presents a huge potential in terms of its contribution to a green recovery. + + + Lai gan koronavīrusa pandēmija smagi skārusi tādas nozares kā piekrastes un jūras tūrisms un zvejniecība un akvakultūra, zilajai ekonomikai kopumā ir milzīgs potenciāls veicināt zaļo atveseļošanu. + + + + 0.7950310559006211 + + With 5 million people employed in 2018, the number of jobs in the EU blue economy has increased by 11.6% from the previous year. + + + 2018. gadā ES zilajā ekonomikā nodarbināti bija 5 miljoni cilvēku; salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu darbvietu skaits šajā ekonomikā ir palielinājies par 11,6 %. + + + + 0.8876404494382022 + + With a turnover of €750 billion in 2018, the EU blue economy is in good health. + + + ES zilās ekonomikas stāvoklis ir labs: 2018. gadā tās apgrozījums bija 750 miljardi eiro. + + + + 2.430379746835443 + + Today, the European Commission published " The EU Blue Economy Report 2020 ", providing an overview of the performance of the EU economic sectors related to oceans and the coastal environment. + + + Šodien Eiropas Komisija publicējusi 2020. gada ziņojumu par ES zilo ekonomiku . + + + + 0.88 + + The funding will help: + + + Šis finansējums palīdzēs: + + + + 1.3 + + Together, they issued a call to action. + + + Viņi kopīgi aicināja rīkoties. + + + + 1.0 + + This will help us overcome this pandemic and avoid another." + + + Tas mums palīdzēs pārvarēt šo pandēmiju un nepieļaut citas." + + + + 1.2456140350877194 + + Ensure the successful transition of some countries into self-financing. + + + nodrošināt dažu valstu sekmīgu pāreju uz pašfinansēšanos; + + + + 1.3770491803278688 + + I am glad that the European Commission can support Gavi in such a crucial endeavour. + + + Priecājos, ka EK var atbalstīt GAVI šajā tik svarīgajā darbā. + + + + 0.9726027397260274 + + The full list of donors and breakdown of donations are available here . + + + Pilns līdzekļu devēju saraksts un ziedojumu sadalījums ir pieejams šeit . + + + + 0.9858490566037735 + + President of the European Commission Ursula von der Leyen said, "Vaccines can only save lives if everyone who needs them can access them, especially in the most vulnerable communities and regions of the world. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena sacīja: "Vakcīnas var glābt dzīvību tikai tad, ja tām var piekļūt ikviens, kam tās ir nepieciešamas, sevišķi neaizsargātākajās kopienās un pasaules reģionos. + + + + 0.8404255319148937 + + Improving children's access to basic health care, notably effective and safe vaccines, was key to almost halving global child mortality between 2000 and 2017. + + + Pateicoties tam, ka tika uzlabota bērnu piekļuve veselības pamataprūpei, sevišķi efektīvām un drošām vakcīnām, no 2000. līdz 2017. gadam pasaulē gandrīz uz pusi samazinājās bērnu mirstība. + + + + 0.7974683544303798 + + The Coronavirus Global Response has so far raised €9.8 billion. + + + Globālā reaģēšana uz koronavīrusu līdz šim ir piesaistījusi 9,8 miljardus eiro. + + + + 0.8854415274463007 + + Gavi's model is designed to leverage financial resources and expertise, bringing together governments and vaccine manufacturers in both industrialised and developing countries, key UN agencies, public health and research institutions, private sector and civil society, to save lives and protect health by increasing access to new and underused vaccines in poor countries. + + + GAVI modelis ir izstrādāts tā, lai piesaistītu finanšu resursus un zināšanas, savedot kopā valdības un vakcīnu ražotājus gan rūpnieciski attīstītajās, gan jaunattīstības valstīs, galvenās ANO aģentūras, sabiedrības veselības un pētniecības iestādes, privāto sektoru un pilsonisko sabiedrību ar mērķi glābt dzīvību un aizsargāt veselību, palielinot piekļuvi jaunām un nepietiekami izmantotām vakcīnām nabadzīgās valstīs. + + + + 0.8378378378378378 + + Vaccinate 300 million children and save up to 8 million lives. + + + vakcinēt 300 miljonus bērnu un glābt dzīvību līdz pat 8 miljoniem cilvēku; + + + + 0.9171270718232044 + + Insure the world against the re-emergence of polio through routine inactivated polio vaccine programmes in collaboration with the Global Polio Eradication Initiative. + + + nodrošināt pasauli pret poliomielīta atkārtotu parādīšanos, izmantojot regulāras inaktivētu poliomielīta vakcīnu programmas sadarbībā ar globālo poliomielīta izskaušanas iniciatīvu; + + + + 0.853448275862069 + + On 2 June, the Commission proposed to increase NDICI funding for 2021-2027 to €86 billion in 2018 prices (€96.4 billion in current prices), including €10.5 billion from the new ‘Next Generation EU'. + + + EK 2. jūnijā ierosināja palielināt NDICI finansējumu 2021.-2027. gadam līdz 86 miljardiem eiro 2018. gada cenās (96,4 miljardiem eiro pašreizējās cenās), tostarp piešķirot 10,5 miljardus eiro no jaunā Next Generation EU instrumenta. + + + + 0.9808429118773946 + + Gavi is one of the 12 global health initiatives that have committed to working better together in the Global Action Plan for Healthy Lives and Wellbeing for All, launched during the High Level Event at the United Nations General Assembly in September 2019. + + + GAVI ir viena no 12 pasaules mēroga iniciatīvām veselības jomā, kuras ir apņēmušās labāk sadarboties "Pasaules rīcības plāna veselīgai dzīvei un labklājībai visiem" ietvaros, kas tika uzsākts augsta līmeņa pasākumā ANO Ģenerālajā asamblejā 2019. gada septembrī. + + + + 1.2653061224489797 + + This is why Gavi, the Vaccine Alliance's work is so important. + + + Tāpēc Vakcīnu alianses GAVI darbs ir tik svarīgs. + + + + 0.9855072463768116 + + The Coronavirus Global Response builds on the commitment made by G20 leaders on 26 March to present a united front against the pandemic. + + + Globālā reaģēšana uz koronavīrusu balstās uz G20 valstu vadītāju 26. martā pausto apņemšanos nākt klajā ar vienotu nostāju pret pandēmiju. + + + + 0.8933333333333333 + + It gives developing countries the means to build stronger health systems and immunisation programmes, to make the world a safer place. + + + Tā sniedz jaunattīstības valstīm līdzekļus spēcīgāku veselības aprūpes sistēmu un imunizācijas programmu izveidei, līdz ar to padarot pasauli drošāku. + + + + 0.9726027397260274 + + Deliver over 3.2 billion doses of life-saving vaccines to 55 countries. + + + piegādāt vairāk nekā 3,2 miljardus vakcīnu dzīvības glābšanai 55 valstīs; + + + + 0.8558951965065502 + + By August 2019, Gavi had helped avert 13 million deaths through routine immunisation for more than 760 million people as well as campaigns in 74 countries to immunise more than 960 million people. + + + Līdz 2019. gada augustam GAVI bija palīdzējusi novērst 13 miljonus nāves gadījumu, regulāri imunizējot vairāk nekā 760 miljonus cilvēku, kā arī veicot kampaņas 74 valstīs, lai panāktu vairāk nekā 960 miljonus cilvēku imunizāciju. + + + + 1.0294117647058822 + + Fund vaccine stockpiles for emergency use to stop dangerous outbreaks. + + + finansēt vakcīnu ārkārtas krājumus bīstamu uzliesmojumu apturēšanai. + + + + 0.956989247311828 + + Facilitate 1.4 billion contacts between families and health services through vaccination. + + + ar vakcināciju veicināt 1,4 miljardus kontaktu starp ģimenēm un veselības aprūpes dienestiem; + + + + 0.9970588235294118 + + Today's pledge is made under the assumption that the EU's new Multiannual Financial Framework and in particular the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument (NDICI) , where the funds pledged for Gavi, the Vaccine Alliance, would come from, are adopted broadly along the lines proposed by the European Commission. + + + Šodienas apņemšanās piešķirt līdzekļus ir izteikta, pieņemot, ka ES jaunā daudzgadu finanšu shēma un sevišķi Kaimiņattiecību, attīstības sadarbības un starptautiskās sadarbības instruments (NDICI) , no kura tiks iegūti līdzekļi, kas apsolīti Vakcīnu aliansei GAVI, tiks pieņemti lielos vilcienos saskaņā ar Eiropas Komisijas ierosinājumiem. + + + + 1.0070921985815602 + + It will help immunise 300 million children around the world and finance vaccine stockpiles to shield against outbreaks of infectious diseases. + + + Šī nauda palīdzēs imunizēt 300 miljonus bērnu visā pasaulē un finansēt vakcīnu krājumus, lai pasargātos no infekcijas slimību uzliesmojumiem. + + + + 0.9042553191489362 + + Leverage US$ 3.6 billion in national co-financing and self-funded vaccine programmes. + + + piesaistīt 3,6 miljardus ASV dolāru valstu līdzfinansējuma un pašfinansētu vakcīnu programmās; + + + + 1.05 + + This is instrumental in reaching the objectives of the Coronavirus Global Response . + + + Tas ir svarīgi, jo palīdzēs sasniegt globālās reaģēšanas uz koronavīrusu mērķus. + + + + 1.063197026022305 + + Commissioner for International Partnerships Jutta Urpilainen said, "Building up immunisation systems is a fundamental part of the work the EU does with partner countries and Gavi to strengthen health systems, which will be more important than ever on our road to recovery from COVID-19. + + + Starptautisko partnerību komisāre Juta Urpilainena teica: "Imunizācijas sistēmu veidošana ir būtiska daļa no darba, ko ES kopā ar partnervalstīm un GAVI veic, lai stiprinātu veselības aprūpes sistēmas, kas ceļā uz atgūšanos no Covid-19 būs svarīgākas nekā jebkad agrāk. + + + + 0.802547770700637 + + Today, the European Commission is announcing a pledge of €300 million to Gavi, the Vaccine Alliance, for the period 2021-2025. + + + Šodien Eiropas Komisija (EK) paziņoja par apņemšanos no 2021. līdz 2025. gadam Vakcīnu un imunizācijas globālajai aliansei (GAVI) piešķirt 300 miljonus eiro. + + + + 0.95 + + Ensuring more vulnerable children have continued access to vaccines will be key for our collective success over the next five years." + + + Mūsu kopīgo panākumu pamatā nākamajos piecos gados būs pastāvīgas piekļuves vakcīnām nodrošināšana vēl lielākam skaitam neaizsargātu bērnu." + + + + 1.0122448979591836 + + At the Coronavirus Global Response pledging event co-hosted by the European Commission on 4 May, more than €1.5 billion was pledged for Gavi, the Vaccine Alliance, including €488 million for deploying, once available, a vaccine against coronavirus. + + + Globālās reaģēšanas uz koronavīrusu līdzekļu devēju pasākumā , kura rīkošanā 4. maijā piedalījās EK, GAVI tika apsolīts piešķirt vairāk nekā 1,5 miljardus eiro, tostarp 488 miljonus eiro koronavīrusa vakcīnas ieviešanai, tiklīdz tā būs pieejama. + + + + 1.2389937106918238 + + Today's Global Vaccine Summit organised by Gavi, the Vaccine Alliance is an important milestone in strengthening health systems and immunisation capacities of the world's most vulnerable countries. + + + GAVI šodien rīkotais Pasaules vakcīnu samits ir svarīgs pagrieziena punkts pasaules neaizsargātāko valstu veselības sistēmu un imunizācijas spēju stiprināšanā. + + + + 1.0789473684210527 + + The new Commission pledge of €300 million represents more than its total contribution to Gavi, the Vaccine Alliance so far. + + + EK piešķirtā summa 300 miljonu eiro apmērā ir lielāka nekā tās kopējais ieguldījums Vakcīnu aliansē GAVI līdz šim. + + + + 0.811965811965812 + + Gavi, the Vaccine Alliance, is a non-profit global public-private partnership, based in Geneva. + + + Vakcīnu alianse GAVI ir bezpeļņas globāla publiskā un privātā sektora partnerība, kuras galvenā mītne atrodas Ženēvā. + + + + 1.2 + + The Commission intends to launch an evaluation of the directive in the coming weeks with the intention to analyse what has worked and not. + + + Komisija ir iecerējusi nākamajās nedēļās sākt direktīvas izvērtēšanu, lai izanalizētu, kas ir un kas nav darbojies. + + + + 1.2884615384615385 + + On that basis, the Commission will decide whether additional initiatives should be taken to improve the functionning of the directive. + + + Pamatojoties uz to, Komisija izlems, vai vajadzīgas vēl citas iniciatīvas, lai direktīva darbotos labāk. + + + + 1.0761904761904761 + + Cleaner bathing waters do not only benefit our own health and well-being but also the health of the environment." + + + Tīrāks peldvietu ūdens nāk par labu ne tikai mūsu pašu veselībai un labsajūtai, bet arī vides veselībai." + + + + 0.9523809523809523 + + It's the result of hard work by many people over many years. + + + Šis rezultāts ir panākts daudzu cilvēku smagā, ilggadīgā darbā. + + + + 0.9117647058823529 + + To help Member States gradually lift travel restrictions and allow tourism businesses to reopen, after months of lockdown, while respecting necessary health precautions the Commission presented on 13 May a package of guidelines and recommendations. + + + Lai dalībvalstīm palīdzētu pakāpeniski atcelt ceļošanas ierobežojumus un ļautu tūrisma uzņēmumiem atsākt darboties pēc mēnešiem ilgušā pārtraukuma, vienlaikus ievērojot nepieciešamos piesardzības pasākumus, Komisija 13. maijā nāca klajā ar norādījumu un ieteikumu paketi . + + + + 0.9125 + + As a result, more and more sites are not only meeting the minimum quality standards but have also improved their quality to the highest standards. + + + Līdz ar to aizvien vairāk ir tādu vietu, kas ne tikai atbilst minimālajiem kvalitātes standartiem, bet ir kurās kvalitāte ir sasniegusi visaugstākos standartus. + + + + 1.087719298245614 + + Updated country reports are also available, as well as more information on the implementation of the directive in countries. + + + Var iepazīties arī ar jaunākajiem ziņojumiem par katru valsti un uzzināt vairāk par direktīvas īstenošanu valstīs. + + + + 1.1111111111111112 + + The results published by the European Environment Agency (EEA) and the European Commission give a good indication where swimmers can find the best quality bathing waters. + + + Eiropas Vides aģentūras (EVA) un Eiropas Komisijas publicētie rezultāti ir labs rādītājs par vietām, kur peldētāji var atrast viskvalitatīvāko peldūdeni. + + + + 1.0869565217391304 + + That figure has not fluctuated much since 2013, when the figure stood at 2%, reflecting the long-term improvements in bathing water quality in Europe. + + + Šis skaitlis daudz nav mainījies kopš 2013. gada, kad bija 2 %, un parāda, ka ilgtermiņā peldvietu ūdens kvalitāte Eiropā ir uzlabojusies. + + + + 1.1639344262295082 + + Albania and Switzerland also monitored and reported on the quality of their bathing water sites and their data are included in the assessment. + + + Arī Albānija un Šveice veica monitoringu un ziņoja par savu peldvietu ūdens kvalitāti, un to dati ir iekļauti novērtējumā. + + + + 0.9014084507042254 + + Swimming at contaminated beaches or lakes can result in illness. + + + Peldēšanās piesārņotās pludmalēs vai ezeros var beigties ar saslimšanu. + + + + 1.2307692307692308 + + All EU Member States, plus Albania and Switzerland, monitor their bathing sites according to the provisions of the EU's Bathing Water Directive. + + + Visas ES dalībvalstis, kā arī Albānija un Šveice, kontrolē peldvietas atbilstoši ES Peldūdens direktīvas noteikumiem. + + + + 1.037037037037037 + + Virginijus Sinkevičius, Commissioner in charge of the Environment, Fisheries and Oceans, said, "Clean bathing water is usually taken as something that is gifted, but it's actually one of the European collective achievements. + + + Par vidi, okeāniem un zivsaimniecību atbildīgais Komisijas loceklis Virgīnijs Sinkēvičs skaidro: "Tīru peldvietu ūdeni parasti uzskata par debesu dāvanu, bet patiesībā tas ir viens no Eiropas kopīgajiem sasniegumiem. + + + + 0.9811320754716981 + + Where water is classified as 'poor', EU Member States should take certain measures, such as banning bathing or advising against it, providing information to the public, and taking suitable corrective actions. + + + Ja ūdens ir klasificēts kā "sliktas" kvalitātes, ES dalībvalstīm jāveic noteikti pasākumi, piemēram, peldēšanās jāaizliedz vai jāiesaka nepeldēties, jāinformē sabiedrība un jāveic piemērotas koriģējošas darbības. + + + + 0.8762886597938144 + + The major sources of pollution are sewage and water draining from farms and farmland. + + + Galvenie piesārņojuma avoti ir notekūdeņi un no fermām un lauksaimniecības zemes novadītie ūdeņi. + + + + 1.124223602484472 + + The assessment of the bathing water quality under the Bathing Water Directive makes use of the values of two microbiological parameters: Intestinal enterococci and Escherichia coli. + + + Peldūdens kvalitātes novērtēšanā saskaņā ar Peldūdens direktīvu tiek izmantotas divu mikrobioloģisko parametru - zarnu enterokoku un Escherichia coli - vērtības. + + + + 1.0526315789473684 + + Effective monitoring and management introduced under the directive, combined with other EU environmental legislation such as the Urban Waste Water Treatment Directive (1991), led to a drastic reduction in untreated or partially treated municipal and industrial waste water ending up in bathing water. + + + Ar direktīvu ieviestais efektīvais monitorings un pārvaldība līdz ar citiem ES vides tiesību aktiem, piemēram, Komunālo notekūdeņu attīrīšanas direktīvu (1991), ir vainagojies ar to, ka peldūdenī nonāk labu tiesu mazāk neattīrītu vai daļēji attīrītu komunālo un rūpniecisko notekūdeņu. + + + + 0.9523809523809523 + + Such pollution increases during heavy rains and floods due to sewage overflow and polluted drainage water being washed into rivers and seas. + + + Šāds piesārņojums pastiprinās lietusgāžu un plūdu periodos, jo attīrīšanas iekārtas pārplūst un piesārņots notekūdens tiek ieskalots upēs un jūrās. + + + + 1.103448275862069 + + Europe's bathing water quality has vastly improved over the last 40 years, when the EU's Bathing Water Directive was introduced. + + + Eiropas peldūdens kvalitāte ir krietni uzlabojusies pēdējo 40 gadu laikā līdz ar ES Peldūdens direktīvas pieņemšanu. + + + + 0.748 + + Specific results showed only minor drops in sites meeting the highest ‘excellent' standards, and the minimum ‘sufficient' quality requirements set out in the EU's Bathing Water Directive. + + + Noteikti rezultāti parādīja vien nelielu kvalitātes pasliktinājumu vietās, kuras atbilst visaugstākajiem standartiem ("izcila" kvalitāte), un vietās, kuras atbilst minimālajām prasībām ("pietiekama" kvalitāte), kas izklāstītas ES Peldūdens direktīvā. + + + + 1.1229508196721312 + + The contamination of water by faecal bacteria continues to pose a risk to human health, especially if it is found at bathing water sites. + + + Cilvēka veselību joprojām apdraud ūdens piesārņojums ar fekālajām baktērijām, it īpaši, ja tas tiek konstatēts peldvietās. + + + + 0.927536231884058 + + Alongside this year's report, the EEA has also released an updated interactive map showing the performance of each bathing site. + + + Paralēli šīgada ziņojumam EVA ir izdevusi arī atjauninātu interaktīvo karti , kurā redzami katras peldvietas ūdens kvalitātes novērtējums. + + + + 1.1461187214611872 + + However, due to the coronavirus outbreak and restrictive measures put in place across Europe, members of the public are advised to seek updated information from local and national authorities and beach operators about safety measures at bathing sites. + + + Tomēr Covid-19 pandēmijas un Eiropā noteikto ierobežojošo pasākumu dēļ sabiedrība tiek aicināta no valsts iestādēm, pašvaldībām un pludmales operatoriem noskaidrot jaunāko informāciju par drošības pasākumiem peldvietās. + + + + 1.0180995475113122 + + Almost all of the 22,295 bathing water sites monitored last year across Europe (of which 21,981 were in the then 28 Member State EU including the United Kingdom) met the minimum quality requirements according to the briefing. + + + Saskaņā ar informatīvo paziņojumu pērn minimālajām kvalitātes prasībām atbilda gandrīz visas 22 295 Eiropas peldvietas, kurās tika veikts monitorings (un 21 981 no tām atradās tolaik 28 dalībvalstis aptverošajā ES, t. sk. + + + + 0.9279279279279279 + + The briefing also found that the quality of coastal swimming sites is better than those located inland. + + + Informatīvajā paziņojumā arī atzīts, ka liedaga peldvietās ūdens kvalitāte ir labāka nekā iekšzemes peldvietās. + + + + 1.0791666666666666 + + Hans Bruyninckx, EEA Executive Director, said:"Regular monitoring and assessment of bathing water are essential for ensuring that we maintain the already very high quality across Europe and, where needed, we take effective measures to address water pollution. + + + EVA izpilddirektors Hanss Breininkss atzīst: "Lai tik augstu kvalitāti Eiropā saglabātu, būtiski ir regulāri veikt peldvietu ūdens monitoringu un novērtēšanu, un vajadzības gadījumā mums ūdens piesārņojums ar efektīviem pasākumiem jāmazina. + + + + 1.0421686746987953 + + The legislation specifies if the bathing water quality can be classified as 'excellent', 'good', 'sufficient' or 'poor', depending on the levels of faecal bacteria detected. + + + Šajā tiesību aktā ir precizēts, vai atkarībā no konstatētā fekālo baktēriju daudzuma peldūdens kvalitāti var klasificēt kā "izcilu, "labu", "pietiekamu" vai "sliktu". + + + + 0.9038461538461539 + + Quality of Europe's bathing waters remains high + + + Eiropas peldvietu ūdens joprojām ir ļoti kvalitatīvs + + + + 1.2407407407407407 + + ‘Excellent' quality bathing water sites across Europe stood at 85%. + + + 85 % peldūdens vietu Eiropā bija "izcilas" kvalitātes. + + + + 0.9054054054054054 + + Those meeting the least minimum ‘sufficient' standing stood at 95%. + + + 95 % vietu atbilda vismaz minimālajam "pietiekamas" kvalitātes standartam. + + + + 1.4676258992805755 + + This year's report once again confirms that European citizens can continue to enjoy very high quality standards when bathing in European waters and all measures must be taken to continue along this path." + + + Šīgada ziņojums vēlreiz apstiprina: Eiropas pilsoņi var izbaudīt Eiropas ūdeņus, kas joprojām atbilst ļoti augstiem kvalitātes standartiem. + + + + 1.0 + + The quality of Europe's bathing water remains high, according to this year's European bathing water quality assessment published today. + + + Saskaņā ar šodien publicēto šīgada Eiropas peldvietu ūdens kvalitātes novērtējumu Eiropas peldvietu ūdens joprojām ir ļoti kvalitatīvs. + + + + 0.8672566371681416 + + The number of overall 'poor' rated sites stood at 1.3% of all sites monitored in Europe last year. + + + 1,3 % no visām vietām Eiropā, kam pērn veikts monitorings, peldūdens tika novērtēts kopumā kā "zemas" kvalitātes. + + + + 0.8695652173913043 + + For More Information + + + Apvienotajā Karalistē). + + + + 0.8166666666666667 + + Just under 85% of swimming sites across Europe monitored in 2019 met the European Union's highest and most stringent ‘excellent' quality standards. + + + 2019. gadā Eiropas Savienības visaugstākajiem un visstingrākajiem "izcilas" kvalitātes standartiem atbilda mazliet mazāk nekā 85 % Eiropas peldvietu, kurās tiek veikts monitorings. + + + + 0.9186046511627907 + + Quality of Europe's bathing waters remains high, latest annual assessment finds + + + Pēc jaunākā ikgadējā novērtējuma, Eiropas peldvietu ūdens joprojām ir ļoti kvalitatīvs + + + + 1.509433962264151 + + An official website of the European UnionAn official EU website How do you know? + + + Kāds ir pašreizējais ES flotes ekonomiskais sniegums? + + + + 0.8809523809523809 + + The total ESI budget is €2.7 billion. + + + Kopējais ESI budžets ir 2,7 miljardi eiro. + + + + 1.054054054054054 + + One of the principles of the European Union is solidarity among Member States. + + + Viens no Eiropas Savienības principiem ir solidaritāte dalībvalstu starpā. + + + + 1.0377358490566038 + + There is no pre-determined allocation per Member State. + + + Katrai dalībvalstij nav iepriekš noteikta piešķīruma. + + + + 1.1688311688311688 + + The Commission also has contacts with the European Parliament and with other stakeholders. + + + Komisija arī sazinās ar Eiropas Parlamentu un citām ieinteresētajām personām. + + + + 1.0 + + Questions and Answers on Emergency Support Instrument * + + + Jautājumi un atbildes par Ārkārtas atbalsta instrumentu + + + + 0.9900990099009901 + + Member States and other public and private donors are also able to make donations to the instrument. + + + Arī dalībvalstis un citi publiskie un privātie līdzekļu devēji var ziedot līdzekļus šim instrumentam. + + + + 1.0724637681159421 + + Each Member State uses then its national budget to purchase the equipment. + + + Katra dalībvalsts tad izmanto savu valsts budžetu aprīkojuma iegādei. + + + + 1.1927710843373494 + + In setting priorities for ESI deployment, the Commission takes into account two guiding principles: + + + Nosakot prioritātes ESI izmantošanai, Komisija ņem vērā šādus divus pamatprincipus: + + + + 1.2307692307692308 + + Specific ESI actions to be implemented will be developed by the Commission in the coming months. + + + Komisija tuvākajos mēnešos izstrādās konkrētas ESI darbības, kas būs jāīsteno. + + + + 1.1081081081081081 + + What is the Emergency Support Instrument? + + + Kas ir Ārkārtas atbalsta instruments? + + + + 0.9949494949494949 + + [1] All EU Member States and EEA countries, along with the UK, Albania, Montenegro, North Macedonia, Norway, Serbia, Kosovo* and Bosnia and Herzegovina, are part of the Joint Procurement Agreement. + + + [1] Kopīgā iepirkuma nolīgumā piedalās visas ES dalībvalstis un EEZ valstis, kā arī Apvienotā Karaliste, Albānija, Melnkalne, Ziemeļmaķedonija, Norvēģija, Serbija, Kosova* un Bosnija un Hercegovina. + + + + 1.2153846153846153 + + What is the difference between ESI, rescEU and the Joint Procurement Agreement? + + + Kāda ir atšķirība starp ESI, rescEU un kopīgā iepirkuma nolīgumu? + + + + 1.3428571428571427 + + The ESI is managed centrally by the Commission. + + + Komisija centralizēti pārvalda ESI. + + + + 1.125 + + The Commission coordinates and manages the stockpile and funds up to 100% of its development and deployment. + + + Komisija koordinē un pārvalda krājumus un finansē līdz pat 100 % no to izveides un izmantošanas. + + + + 0.9658119658119658 + + They will be mainly implemented through grants and procurement and, in certain cases, with partner organisations. + + + Tās galvenokārt īstenos, izmantojot dotācijas un iepirkumus, un - konkrētos gadījumos - kopā ar partnerorganizācijām. + + + + 0.9754601226993865 + + Under the Civil Protection Mechanism, the Commission has created a strategic rescEU medical stockpile and distribution mechanism with a budget of €380 million. + + + Civilās aizsardzības mehānisma ietvaros Komisija ir izveidojusi stratēģisku rescEU medicīnisko krājumu un izplatīšanas mehānismu, kura budžets ir 380 miljoni eiro. + + + + 1.0816326530612246 + + What makes ESI different from other support measures? + + + Ar ko ESI atšķiras no citiem atbalsta pasākumiem? + + + + 0.934640522875817 + + Through the Joint Procurement Agreement [1] , Member States join forces and can negotiate better terms with the suppliers of medical equipment. + + + Izmantojot kopīgā iepirkuma nolīgumu [1] , dalībvalstis apvieno spēkus un var panākt labākus nosacījumus sarunās ar medicīniskā aprīkojuma piegādātājiem. + + + + 1.1272727272727272 + + The Commission maintains a close dialogue with Member States toensure their views and suggestions can be taken into account. + + + Komisija uztur ciešu dialogu ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka var ņemt vērā to viedokļus un ierosinājumus. + + + + 0.9375 + + Who manages ESI and decides on which actions will be funded? + + + Kas pārvalda ESI un lemj par to, kuras darbības tiks finansētas? + + + + 0.9090909090909091 + + In other cases, the Commission could organise open calls to provide grants to companies or could procure their services. + + + Citos gadījumos Komisija varētu rīkot atklātus uzaicinājumus par dotāciju piešķiršanu uzņēmumiem vai varētu iepirkt to pakalpojumus. + + + + 0.8987341772151899 + + This depends on the implementation mechanism for each action under ESI. + + + Tas ir atkarīgs no katras ESI ietvaros veicamās darbības īstenošanas mehānisma. + + + + 1.0491803278688525 + + 1) Delivering tangible results to make a difference on the ground, by providing fast and targeted support on the basis of needs; + + + 1) gūt taustāmus rezultātus, lai ietekmētu situāciju uz vietas, sniedzot ātru un mērķtiecīgu atbalstu uz vajadzību pamata, + + + + 1.0588235294117647 + + * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence. + + + Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju. + + + + 1.1904761904761905 + + What is the Commission approach for deploying ESI? + + + Kāda ir Komisijas pieeja ESI izmantošanai? + + + + 0.9058823529411765 + + The Commission can also work through partners such as UN agencies or non-governmental organisations, for example when it comes to deploying medical teams. + + + Komisija var arī sadarboties ar partneriem (piemēram, ar ANO aģentūrām vai nevalstiskajām organizācijām), piemēram, medicīniskās palīdzības vienību nosūtīšanas gadījumos. + + + + 0.7872340425531915 + + Can third countries take part in ESI? + + + Vai trešās valstis var piedalīties ESI darbībā? + + + + 1.1612903225806452 + + How can Member States contribute to the setting of priorities under ESI? + + + Kā dalībvalstis var palīdzēt noteikt prioritātes ESI ietvaros? + + + + 0.946236559139785 + + However, the ESI tool is to be used strategically and in complement to existing actions. + + + Tomēr ESI instruments jāizmanto stratēģiskā veidā un tā, lai tas papildinātu esošās darbības. + + + + 0.8515625 + + The ESI is an instrument of solidarity within the EU and its actions therefore focus on the 27 Member States. + + + ESI ir instruments solidaritātes nodrošināšanai Eiropas Savienības iekšienē, un tādēļ tā darbības ir vērstas uz 27 dalībvalstīm. + + + + 0.9783549783549783 + + In some cases Member States will be the beneficiaries, for example when the European Commission procures medical equipment to distribute to Member States according to their needs, or organises transport for essential supplies. + + + Dažos gadījumos atbalsta saņēmējas būs dalībvalstis, piemēram, tad, kad Eiropas Komisija iepērk medicīnisko aprīkojumu, lai izplatītu to dalībvalstīm atbilstoši to vajadzībām, vai kad tā organizē būtiskāko materiālu transportēšanu. + + + + 1.0925925925925926 + + In April 2020, the Council adopted the Commission's proposal to activate the ESI in response to the COVID-19 outbreak. + + + Padome 2020. gada aprīlī pieņēma Komisijas priekšlikumu aktivizēt ESI, lai reaģētu uz Covid-19 uzliesmojumu. + + + + 0.7708333333333334 + + ESI is a needs-based instrument, in line with the principle of solidarity. + + + ESI ir uz vajadzībām balstīts instruments, kas tiek izmantots saskaņā ar solidaritātes principu. + + + + 0.9305555555555556 + + The range of areas in which the ESI can intervene is very broad since its scope covers the needs arising from addressing the pandemic. + + + To jomu klāsts, kurās ESI var tikt izmantots, ir ļoti plašs, jo tā darbības joma aptver vajadzības, kuras rodas pandēmijas novēršanas rezultātā. + + + + 1.0092592592592593 + + The Emergency Support Instrument (ESI) allows the EU budget to step in to provide emergency support to allow the Union as a whole to address the human and economic consequences of a crisis such as the ongoing pandemic. + + + Ārkārtas atbalsta instruments (ESI) ļauj izmantot ES budžetu ārkārtas atbalsta sniegšanai, lai Savienība kopumā varētu novērst tādas krīzes kā, piemēram, pašreizējā pandēmija, izraisītās humānās un ekonomiskās sekas. + + + + 0.9769230769230769 + + All three instruments are part of the Commission's wide-ranging response to the COVID-19 pandemic, which aims at strengthening the Union's resilience and improving the Union's preparedness for addressing any further wave of COVID-19 and future pandemics. + + + Visi trīs instrumenti ir daļa no Komisijas visaptverošajiem reaģēšanas pasākumiem uz Covid-19 pandēmiju, kuru mērķis ir stiprināt Savienības izturētspēju un uzlabot Savienības gatavību tikt galā ar jebkādiem nākamajiem Covid-19 viļņiem un turpmākām pandēmijām. + + + + 0.9940476190476191 + + It targets actions where shared efforts at EU level can deliver the most impact in support of the Joint European Roadmap towards lifting COVID-19 containment measures. + + + Tas ir vērsts uz darbībām, kurās kopīgiem centieniem ES līmenī var būt vislielākā ietekme, atbalstot Kopīgo Eiropas ceļvedi Covid-19 ierobežošanas pasākumu atcelšanai . + + + + 0.8860759493670886 + + The Commission uses several channels to gather information from Member States on their needs, resources and ongoing initiatives to inform its assessment of the relevance and EU added value of potential actions. + + + Komisija izmanto vairākus kanālus informācijas iegūšanai no dalībvalstīm par to vajadzībām, resursiem un jau notiekošajām iniciatīvām, lai tādējādi varētu veikt savu novērtējumu par potenciālo darbību nozīmīgumu un ES pievienoto vērtību. + + + + 0.7839506172839507 + + It is not a bottom-up exercise for reimbursing expenses already incurred, including from individual companies or public bodies. + + + Šis instruments nav augšupējs pasākums, kas paredzēts tam, lai atlīdzinātu izdevumus, kuri jau radušies (tostarp atsevišķiem uzņēmumiem vai publiskām struktūrām). + + + + 0.8855218855218855 + + This includes the Commission's engagement with Member States notably via the Integrated Political Crisis Response (IPCR) High-Level Roundtables, but also at the more sectoral level with the Health Security Committee (HSC) and the Civil Protection Committee (CPC). + + + Šajā nolūkā Komisija cita starpā sadarbojas ar dalībvalstīm, jo īpaši rīkojot augsta līmeņa apaļā galda sarunas integrēto krīzes situāciju politiskās reaģēšanas mehānismu (IPCR) ietvaros, kā arī - nozaru līmenī - Veselības drošības komitejas (HSC) un Civilās aizsardzības komitejas (CPC) ietvaros. + + + + 0.8282208588957055 + + So whilst the ESI Regulation would allow repayment of prior expenditure, the tool is intended to complement efforts made by Member States and under other EU instruments and to add value at EU level, rather than to reimburse Member States' individually incurred expenses. + + + Tādējādi - kaut arī saskaņā ar ESI regulu būtu atļauts atmaksāt iepriekš radušos izdevumus - šis instruments ir paredzēts tam, lai papildinātu dalībvalstu un citu ES instrumentu ietvaros ��stenotos centienus un lai pievienotu vērtību ES līmenī, nevis lai atlīdzinātu izmaksas, kas atsevišķām dalībvalstīm bija radušās iepriekš. + + + + 1.0219298245614035 + + The European Commission coordinates the exercise in collecting the needs of Member States, drafting the technical specifications, organising the launch of the procurement procedure, assessing the tenders and awarding the contract(s). + + + Eiropas Komisija koordinē šīs darbības, apkopojot dalībvalstu vajadzības, izstrādājot tehniskās specifikācijas, organizējot iepirkuma procedūras sākšanu, izvērtējot konkursa procedūras un piešķirot līguma(-u) slēgšanas tiesības. + + + + 1.2941176470588236 + + The stockpile is hosted by several Member States and it is the hosting Member States which procure the stock on behalf of the Union. + + + Krājumi atrodas vairākās dalībvalstīs, un šīs dalībvalstis Savienības uzdevumā iegādājas šos krājumus. + + + + 0.9149797570850202 + + The ESI is designed to be an agile instrument, with the flexibility needed to respond to the evolving needs as the EU moves from the immediate response phase to the pandemic to the managed exit, recovery and prevention phases. + + + ESI ir paredzēts kā dinamisks instruments, kam ir nepieciešamā elastība, lai reaģētu uz mainīgajām vajadzībām brīdī, kad Eiropas Savienība no tūlītējās reaģēšanas uz pandēmiju posma pāriet uz pārvaldītas izejas, atveseļošanas un profilakses posmu. + + + + 0.9096045197740112 + + The ESI's main distinctive feature is its strategic focus on measures that can be deployed in a coordinated manner to deliver greater impact across the whole EU. + + + ESI galvenā raksturīgā iezīme ir šā instrumenta stratēģiskā koncentrēšanās uz pasākumiem, kurus var īstenot koordinētā veidā, lai panāktu lielāku ietekmi visā Eiropas Savienībā. + + + + 1.2 + + How are you going to report on how ESI money is being spent? + + + Kā Jūs atskaitīsieties par ESI naudas izlietojumu? + + + + 0.7932816537467701 + + ESI could, for example, support the purchase and distribution of masks and ventilators to Member States, the transport of patients and medical equipment in cross-border regions, more resilient supply chains in the face of increased demand, or the timely availability of testing and vaccines for EU citizens. + + + Piemēram, ar ESI varētu atbalstīt masku un plaušu ventilatoru iegādi un izplatīšanu dalībvalstīm, kā arī pacientu un medicīniskā aprīkojuma transportēšanu pārrobežu reģionos un noturīgākas piegādes ķēdes, kurām jāsaskaras ar pieaugošo pieprasījumu, vai arī tas varētu atbalstīt darbības, kuru mērķis ir nodrošināt, ka testēšanas iespējas un vakcīnas ir laikus pieejamas ES iedzīvotājiem. + + + + 0.9333333333333333 + + What projects could be financed under ESI? + + + Kādus projektus varētu finansēt ESI ietvaros? + + + + 1.2608695652173914 + + The United Kingdom can benefit from the ESI during the transition period agreed as part of the Withdrawal Agreement. + + + Apvienotā Karaliste - izstāšanās līgumā paredzētajā pārejas periodā - var gūt labumu no ESI. + + + + 1.019047619047619 + + The ESI Regulation (EU) 2020/521 presents a list of indicative actions that could be pursued under the ESI. + + + ESI Regulā (ES) 2020/521 ir ietverts tādu indikatīvu darbību saraksts, kuras varētu īstenot ESI ietvaros. + + + + 0.8038277511961722 + + The stockpile enables the swift distribution of medical equipment such as ventilators, personal protective equipment, vaccines and therapeutics and laboratory supplies. + + + Pateicoties krājumiem, ir iespējams ātri izplatīt medicīnisko aprīkojumu, piemēram, plaušu ventilatorus, individuālos aizsardzības līdzekļus, vakcīnas un ārstniecības līdzekļus, kā arī laboratorijas inventāru. + + + + 0.75 + + Can ESI reimburse costs already incurred by Member States retroactively? + + + Vai ar ESI palīdzību - ar atpakaļejošu spēku - var atlīdzināt dalībvalstīm jau radušās izmaksas? + + + + 0.9392712550607287 + + 2) Maximising EU added value - the ESI acts strategically and proactively, mobilising resources in a sufficient scale to deploy them in areas where intervention at EU level will add value over what Member States can do individually. + + + 2) maksimāli palielināt ES pievienoto vērtību, proti, ESI darbojas stratēģiski un proaktīvi, pietiekamā apmērā mobilizējot resursus, lai izvērstu tos jomās, kurās ES līmeņa darbība radīs lielāku vērtību nekā tad, ja dalībvalstis rīkotos atsevišķi. + + + + 1.1559633027522935 + + The ESI Regulation (EU) 2020/521 sets the general framework and indicates the sorts of areas in which the ESI could intervene. + + + ESI regulā (ES) 2020/521 ir noteikts vispārējais satvars un norādītas jomas, kurās ESI varētu tikt izmantots. + + + + 1.1890243902439024 + + The Commission has set up a dedicated section on at the ESI website where the latest information on the actions financed by the Emergency Support Instrument and their implementation can be found. + + + ESI tīmekļa vietnē Komisija ir izveidojusi īpašu sadaļu, kurā atrodama jaunākā informācija par Ārkārtas atbalsta instrumenta finansētajām darbībām un to īstenošanu. + + + + 1.131578947368421 + + What is the budget available under the ESI? + + + Kāds budžets ir pieejams ESI ietvaros? + + + + 0.9487179487179487 + + The ESI equips the EU with a broad toolbox to support Member States in their efforts to address the COVID-19 pandemic by responding to needs which can be best addressed in a strategic, coordinated manner at European level. + + + ESI sniedz Eiropas Savienībai plašu instrumentu klāstu, lai atbalstītu dalībvalstu centienus pārvarēt Covid-19 pandēmiju, kas panākams, reaģējot uz vajadzībām, kuras vislabāk var risināt Eiropas līmenī stratēģiskā un koordinētā veidā. + + + + 1.0675675675675675 + + The ESI priorities will be adjusted to changing needs as the situation evolves. + + + Situācijai mainoties, ESI prioritātes tiks pielāgotas jaunajām vajadzībām. + + + + 0.8837209302325582 + + Who can apply for ESI funding and how? + + + Kas un kā var pieteikties ESI finansējumam? + + + + 1.0647058823529412 + + The ESI is a complementary instrument: it intervenes on top of the efforts made under rescEU and the Joint Procurement Agreement, or under other initiatives at national or EU level. + + + ESI ir papildinošs instruments, proti, tas papildina centienus, kas veikti, izmantojot rescEU un kopīgā iepirkuma nolīgumu vai arī citas iniciatīvas valstu vai ES līmenī. + + + + 0.9960159362549801 + + The ESI is a complementary instrument: it intervenes on top of the efforts made under other EU instruments such as rescEU, the Joint Procurement Agreement and the Coronavirus Response Investment Initiative, as well as Member States' national efforts. + + + ESI ir papildinošs instruments, proti, tas papildina centienus, kas veikti, izmantojot citus ES instrumentus, piemēram, rescEU, kopīgā iepirkuma nolīgumu un Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu, un tas arī papildina dalībvalstu centienus. + + + + 1.143939393939394 + + All the latest information on the actions financed by the Emergency Support Instrument and their implementation will be published on the ESI homepage . + + + ESI tīmekļa vietnē tiks publicēta visa jaunākā informācija par Ārkārtas atbalsta instrumenta finansētajām darbībām un to īstenošanu. + + + + 0.88 + + Based on needs, EU value added and in dialogue with Member States, the Commission decides on specific actions. + + + Komisija lemj par konkrētām darbībām, pamatojoties uz vajadzībām un ES pievienoto vērtību un risinot dialogu ar dalībvalstīm. + + + + 0.9 + + What happens next? + + + 8. Kas notiek tālāk? + + + + 1.0689655172413792 + + This year, the period runs between 27 October and 16 November. + + + Šogad šis periods ilgst no 27. oktobra līdz 16. novembrim. + + + + 1.0303030303030303 + + What are commitments and payments? + + + 4. Kas ir saistības un maksājumi? + + + + 1.2474226804123711 + + The Commission is working hard with the European Parliament and with Member States in the Council towards this objective. + + + Komisija cītīgi strādā kopā ar Eiropas Parlamentu un dalībvalstīm Padomē, lai sasniegtu šo mērķi. + + + + 0.9324324324324325 + + It is our goal to have all programmes up and running as of 1 January. + + + Mūsu mērķis ir panākt, lai visas programmas sāktu darboties no 1. janvāra. + + + + 1.030612244897959 + + It has to agree within 21 days on a common budget, which both institutions should afterwards approve. + + + Tai 21 dienas laikā ir jāvienojas par kopējo budžetu, kas abām iestādēm pēc tam būtu jāapstiprina. + + + + 1.088235294117647 + + What is an external assigned revenue? + + + Kas ir ārējie piešķirtie ieņēmumi? + + + + 1.1486486486486487 + + This obligation also holds for the first year of the next long-term financial period. + + + Šis pienākums ir spēkā arī nākamā ilgtermiņa finanšu perioda pirmajā gadā. + + + + 1.316831683168317 + + For instance, when the EU decides to co-fund the building of a bridge, the total amount which the EU agrees to cover is a commitment. + + + Piemēram, ja ES nolemj līdzfinansēt tilta būvniecību, kopējā summa, ko ES piekrīt segt, ir saistības. + + + + 1.168141592920354 + + A specific Conciliation Committee is convened, usually in late autumn, to reconcile the positions of the Parliament and the Council. + + + Tiek sasaukta īpaša Samierināšanas komiteja, parasti rudens beigās, lai saskaņotu Parlamenta un Padomes nostājas. + + + + 1.2403846153846154 + + The Commission has a legal obligation to present a proposal for the annual budget of the following year by 30 June of every year. + + + Komisijai ir juridisks pienākums katru gadu līdz 30. jūnijam iesniegt priekšlikumu nākamā gada budžetam. + + + + 1.3111111111111111 + + The EU budget is governed by the principle of universality. + + + Uz ES budžetu attiecas universāluma princips. + + + + 1.2872340425531914 + + This means that there is no direct link between the source of the revenue collected and the expenditure that it finances. + + + Tas nozīmē, ka nav tiešas saiknes starp iekasēto ieņēmumu avotu un izdevumiem, ko tas finansē. + + + + 1.0218978102189782 + + It is being put in place for a temporary period (up until the end of 2024) to be used exclusively for crisis response and recovery measures. + + + Tas tiek ieviests uz pagaidu periodu (līdz 2024. gada beigām), lai to izmantotu vienīgi reaģēšanas uz krīzēm un atveseļošanas pasākumiem. + + + + 1.0530973451327434 + + Why do the numbers for Next Generation EU in the draft budget differ from the numbers announced at the end of May 2020? + + + 3. Kāpēc Next Generation EU skaitļi budžeta projektā atšķiras no skaitļiem, kas paziņoti 2020. gada maija beigās? + + + + 1.6024096385542168 + + The commitment is made in year X. The payments from the EU budget may follow in the same year X, but also in year X+1, X+2, X+3, etc. + + + Maksājumus no ES budžeta var veikt tajā pašā X gadā, kā arī X+1, X+2, X+3 gadā utt. + + + + 0.9712643678160919 + + This means tangible help for people in need, support for companies and hard-hit sectors, reinforcement of the single market and assistance for regions and Member States. + + + Tas nozīmē reālu palīdzību grūtībās nonākušiem cilvēkiem, atbalstu uzņēmumiem un smagi cietušajām nozarēm, vienotā tirgus stiprināšanu un palīdzību reģioniem un dalībvalstīm. + + + + 1.1590909090909092 + + Commitments must then be honoured with payments, either in the same year or, particularly in the case of multi-annual projects, over the following years. + + + Pēc tam saistības ir jāizpilda, veicot maksājumus vai nu tajā pašā gadā, vai, jo īpaši daudzgadu projektu gadījumā, nākamajos gados. + + + + 1.143835616438356 + + The types of existing external and internal assigned revenue are listed in Article 21 of the Financial Regulation, the rules according to which the EU budget is spent. + + + Esošo ārējo un iekšējo piešķirto ieņēmumu veidi ir uzskaitīti Finanšu regulas 21. pantā - noteikumos, saskaņā ar kuriem tiek izlietots ES budžets. + + + + 1.3181818181818181 + + The budget for 2021 will enable the European Commission to deliver on these priorities. + + + 2021. gada budžets ļaus Eiropas Komisijai īstenot šīs prioritātes. + + + + 1.0625 + + This Draft Amending Budget is now to be agreed by the European Parliament and the Council and then swiftly implemented. + + + Par šo budžeta grozījuma projektu tagad jāvienojas Eiropas Parlamentam un Padomei, un pēc tam tas ātri jāīsteno. + + + + 1.032 + + Some key measures to be financed under Next Generation EU - such as the increased support to Member States and Regions most affected - need to start as soon as possible because citizens and companies are relying on the EU's support to get back on their feet. + + + Daži galvenie pasākumi, kas finansējami saskaņā ar Next Generation EU, piemēram, lielāks atbalsts visvairāk skartajām dalībvalstīm un reģioniem, ir jāsāk pēc iespējas ātrāk, jo iedzīvotāji un uzņēmumi paļaujas uz ES atbalstu, lai tie varētu atgūties. + + + + 1.0238095238095237 + + In this way, beneficiaries get a better idea of the available funding in a given year. + + + Tādējādi saņēmēji gūst labāku priekšstatu par attiecīgajā gadā pieejamo finansējumu. + + + + 0.8941176470588236 + + The European Commission therefore remains committed to the six headline ambitions set out by President von der Leyen: the European Green Deal; a Europe fit for the digital age; an economy that works for all; promoting our European way of life; a stronger Europe in the world and a new push for democracy. + + + Tāpēc Eiropas Komisija joprojām ir apņēmības pilna īstenot priekšsēdētājas Urzulas fon der Leienas noteiktos sešus pamatuzstādījumus: Eiropas zaļais kurss, digitālajam laikmetam gatava Eiropa, ekonomika, kas darbojas visu iedzīvotāju labā, mūsu eiropeiskās dzīvesziņas popularizēšana, spēcīgāka Eiropa pasaulē un jauns stimuls demokrātijai. + + + + 1.1639344262295082 + + The annual budget is always calculated and presented in current prices. + + + Gada budžetu vienmēr aprēķina un atspoguļo faktiskajās cenās. + + + + 1.0125786163522013 + + It will also fund actions to build resilience for the future, through, for example, a new Health programme and an enhanced EU Civil Protection Mechanism, RescEU. + + + Tā arī finansēs darbības izturētspējas veidošanai nākotnē, piemēram, izmantojot jaunu veselības programmu un uzlabotu ES civilās aizsardzības mehānismu RescEU. + + + + 1.2916666666666667 + + When will the funds under Next Generation EU become available? + + + 7. Kad būs pieejami Next Generation EU līdzekļi? + + + + 0.9833333333333333 + + The budget for 2021 seeks to address the immediate economic and social damage brought by the coronavirus pandemic, kick-start a sustainable recovery and protect and create jobs. + + + 2021. gada budžeta mērķis ir novērst tūlītējo ekonomisko un sociālo kaitējumu, ko radījusi koronavīrusa pandēmija, uzsākt ilgtspējīgu atveseļošanu un aizsargāt un radīt darbvietas. + + + + 0.9 + + To unlock €11.5 billion of investments already in 2020, the Commission has proposed an amendment to its budget for 2020, via Draft Amending Budget 6, together with targeted amendments to its current long-term budget. + + + Lai piesaistītu investīcijas 11,5 miljardu eiro apmērā jau 2020. gadā, Komisija ir ierosinājusi grozījumu tās 2020. gada budžetā, izmantojot budžeta grozījuma projektu Nr. 6, kā arī mērķtiecīgus grozījumus tās pašreizējā ilgtermiņa budžetā. + + + + 1.0315789473684212 + + Commitments are the total volume of promises for future payments that can be made in a given year. + + + Saistības ir kopējais apjoms solījumiem veikt turpmākus maksājumus, ko var veikt konkrētā gadā. + + + + 0.9827586206896551 + + The EU budget is the centrepiece of the European Union's Recovery plan, which aims to get Europe back on its feet. + + + ES budžets ir centrālais elements Eiropas Savienības atveseļošanas plānā, kura mērķis ir panākt, ka Eiropa atgūstas. + + + + 0.9623188405797102 + + The combined EU budget and Next Generation EU €378 billion funding with approximately €133 billion additionally in loans will help rebuild and modernise our continent, in the spirit of the green and digital transitions, making sure we create a stronger and more resilient European Union and strengthening Europe's role in the world. + + + Apvienotais ES budžets un Next Generation EU finansējums 378 miljardu eiro apmērā ar papildu aptuveni 133 miljardiem eiro aizdevumu izteiksmē palīdzēs atjaunot un modernizēt mūsu kontinentu, ņemot vērā zaļo un digitālo pārkārtošanos, nodrošinot, ka mēs veidojam spēcīgāku un izturētspējīgāku Eiropas Savienību, un stiprinot Eiropas lomu pasaulē. + + + + 1.3417721518987342 + + The Commission is therefore delivering on this obligation and putting forward its draft for a 2021 budget. + + + Tāpēc Komisija pilda šo pienākumu un iesniedz savu 2021. gada budžeta projektu. + + + + 1.1626984126984128 + + A swift and comprehensive agreement on the MFF and recovery package by the European Parliament and the Council will pave the way for a smooth adoption of the 2021 budget, so that both the long-term and the annual budgets can be in place and the new programmes can be ready to function in time. + + + Eiropas Parlamenta un Padomes ātra un visaptveroša vienošanās par DFS un atveseļošanas paketi pavērs ceļu 2021. gada budžeta raitai pieņemšanai, lai varētu ieviest gan ilgtermiņa, gan gada budžetu un jaunās programmas būtu savlaicīgi gatavas darboties. + + + + 1.0049261083743843 + + Next Generation EU will give the EU budget the additional firepower necessary to respond decisively to the urgent challenges ahead of the EU brought about by the coronavirus pandemic and its consequences. + + + Next Generation EU sniegs ES budžetam papildu resursus, kas vajadzīgi, lai izlēmīgi reaģētu uz steidzami risināmajām problēmām, ar ko saskaras ES un kuras izraisījusi koronavīrusa pandēmija un tās sekas. + + + + 0.9627659574468085 + + Once the European Parliament and the Council agree on the MFF 2021-2027, including Next Generation EU, the Commission will adapt its proposal accordingly through an amending letter. + + + Tiklīdz Eiropas Parlaments un Padome būs vienojušies par DFS 2021.-2027. gadam, tai skaitā par Next Generation EU, Komisija attiecīgi pielāgos savu priekšlikumu, nosūtot grozījumu vēstuli. + + + + 0.9183673469387755 + + To finance Next Generation EU, the Commission has proposed to borrow up to €750 billion (2018 prices) on the markets to secure additional financing for the coming years until 2024. + + + Nolūkā finansēt Next Generation EU Komisija ir ierosinājusi tirgos aizņemties līdz 750 miljardiem eiro (2018. gada cenās), lai nodrošinātu papildu finansējumu turpmākajiem gadiem līdz 2024. gadam. + + + + 1.1680672268907564 + + The European Commission submits the draft 2021 EU budget to the European Parliament and the Council which together take the final decision. + + + Eiropas Komisija iesniedz ES 2021. gada budžeta projektu Eiropas Parlamentam un Padomei, kas kopā pieņem galīgo lēmumu. + + + + 1.1134751773049645 + + To finance the investment under Next Generation EU, the Commission has proposed to increase the headroom of the EU budget and to borrow funds on the markets. + + + Lai finansētu investīcijas Next Generation EU ietvaros, Komisija ir ierosinājusi palielināt ES budžeta apjomu un aizņemties līdzekļus tirgos. + + + + 0.983739837398374 + + Payments are the actual money paid in a given year from the EU budget to cover commitments of current and previous years. + + + Maksājumi ir faktiskā nauda, kas attiecīgajā gadā samaksāta no ES budžeta, lai segtu kārtējā un iepriekšējo gadu saistības. + + + + 1.1451612903225807 + + There is an exception to this rule and this is assigned revenue, meaning specific revenue, which is collected to finance specific expenditure. + + + Šim noteikumam ir izņēmums, un tas ir piešķirtie ieņēmumi, proti, īpaši ieņēmumi, ko iekasē, lai finansētu īpašus izdevumus. + + + + 0.9210526315789473 + + In parallel and for transparency, the Commission published its proposals in both 2018 and current prices. + + + Līdztekus pārredzamības nolūkā Komisija savus priekšlikumus publicēja gan 2018. gada cenās, gan faktiskajās cenās. + + + + 1.054421768707483 + + In parallel, the EU budget will continue to support Europe's long-standing priorities, which are even more relevant than before for a sustainable recovery. + + + Līdztekus ES budžets turpinās atbalstīt Eiropas ilgstošās prioritātes, kas, lai panāktu ilgtspējīgu atveseļošanos, ir vēl svarīgākas nekā iepriekš. + + + + 1.1505376344086022 + + As a general rule, the ceilings of the multiannual financial framework are defined in constant 2018 prices. + + + Parasti daudzgadu finanšu shēmas maksimālie apjomi ir noteikti salīdzināmās 2018. gada cenās. + + + + 1.175 + + The bills for the work done are the payments that are spread over the coming years in line with the implementation life cycle of the project. + + + Rēķini par paveikto darbu ir maksājumi, kas tiek sadalīti pa turpmākajiem gadiem atbilstīgi projekta īstenošanas ciklam. + + + + 1.1415094339622642 + + This is why the 2021 proposal, including the contribution of Next Generation EU, are being put forward in current prices. + + + Tāpēc 2021. gada priekšlikums, ieskaitot Next Generation EU ieguldījumu, tiek iesniegts pašreizējās cenās. + + + + 0.9846153846153847 + + How does the draft budget for 2021 relate to Next Generation EU? + + + Kā 2021. gada budžeta projekts ir saistīts ar Next Generation EU? + + + + 0.864516129032258 + + How does the Commission make a proposal for the draft budget in 2021 if there is no agreed budget for the seven-year period 2021-2027? + + + Kā Komisija iesniedz priekšlikumu par 2021. gada budžeta projektu, ja nav panākta vienošanās par budžetu septiņu gadu laikposmam no 2021. līdz 2027. gadam? + + + + 1.1875 + + In the meantime, negotiations on the revamped long-term budget and Next Generation EU continue. + + + Tikmēr turpinās sarunas par pārskatīto ilgtermiņa budžetu un Next Generation EU. + + + + 0.9502762430939227 + + The funds it will generate will be channelled through the EU budget to support investment and reform priorities, and will reinforce programmes that are key to the recovery. + + + Līdzekļi, ko tas radīs, tiks novirzīti caur ES budžetu, lai atbalstītu investīcijas un reformu prioritātes, un tiks stiprinātas programmas, kas ir būtiskas ekonomikas atveseļošanai. + + + + 1.0192307692307692 + + What are the priorities of the draft budget for 2021? + + + 1. Kādas ir 2021. gada budžeta projekta prioritātes? + + + + 0.9823529411764705 + + At the end of May 2020, the Commission put forward a proposal for temporary recovery instrument Next Generation EU together with a revamped long-term budget 2021-2027. + + + Komisija 2020. gada maija beigās nāca klajā ar priekšlikumu pagaidu atveseļošanas instrumentam Next Generation EU kopā ar pārveidotu ilgtermiņa budžetu 2021.-2027. gadam. + + + + 0.8987341772151899 + + The full proposal for a revamped EU budget and Next Generation EU should be up and running and supporting Europe's recovery on 1 January 2021. + + + Visam priekšlikumam par pārstrādātu ES budžetu un Next Generation EU vajadzētu būt gatavam un darboties 2021. gada 1. janvārī, atbalstot Eiropas atveseļošanu. + + + + 0.9763779527559056 + + The Commission will adapt its proposal for a 2021 budget following the agreement by the European Parliament and the Council. + + + Komisija pielāgos savu priekšlikumu par 2021. gada budžetu pēc tam, kad būs panākta vienošanās ar Eiropas Parlamentu un Padomi. + + + + 1.0169491525423728 + + The funds will then flow back to the EU budget as an external assigned revenue and will be used to finance the recovery. + + + Pēc tam līdzekļi nonāks atpakaļ ES budžetā kā ārējie piešķirtie ieņēmumi, un tos izmantos, lai finansētu atveseļošanu. + + + + 0.92 + + The borrowed funds will flow back to the EU budget as external assigned revenue and be used to finance the recovery through a series of predefined EU programmes. + + + Aizņemtie līdzekļi nonāks atpakaļ ES budžetā kā ārējie piešķirtie ieņēmumi un tiks izmantoti, lai finansētu atveseļošanu, izmantojot vairākas iepriekš noteiktas ES programmas. + + + + 0.9166666666666666 + + The Commission made its proposals both for Next Generation EU and for the next long-term budget on that basis. + + + Pamatojoties uz to, Komisija nāca klajā ar priekšlikumiem gan par Next Generation EU, gan par nākamo ilgtermiņa budžetu. + + + + 0.9823008849557522 + + It is based on the proposal for a revamped long-term budget and Next Generation EU as presented on 27 May 2020. + + + Tā pamatā ir 2020. gada 27. maijā iesniegtais priekšlikums par uzlabotu ilgtermiņa budžetu un Next Generation EU. + + + + 0.8333333333333334 + + Questions and answers8 July 2020Brussels + + + Jautājumi un atbildes2020. gada 8. jūlijsBriselē + + + + 1.0149253731343284 + + The Strategy sets out 38 actions to implement the necessary reforms. + + + Stratēģijā ir izklāstīti 38 pasākumi vajadzīgo reformu īstenošanai. + + + + 1.0656934306569343 + + The strategy lays down concrete policy proposals that the Commission will present over the coming months and years to deliver on these objectives. + + + Stratēģijā ir izklāstīti konkrētu rīcībpolitiku priekšlikumi, ar ko Komisija nāks klajā nākamajos mēnešos un gados šo mērķu sasniegšanai. + + + + 1.131578947368421 + + What are the main elements of the strategy? + + + Kādi ir galvenie stratēģijas elementi? + + + + 1.1071428571428572 + + This will also contribute to the fight against energy poverty. + + + Tā turklāt palīdzēs vērsties pret enerģētisko nabadzību. + + + + 1.025974025974026 + + The strategy is built on three complementary and mutually reinforcing elements: + + + Stratēģijas pamatā ir trīs komplementāri elementi, kas viens otru pastiprina: + + + + 0.9838709677419355 + + digital tools to support the integration of electric vehicles + + + digitāli rīki elektrotransportlīdzekļu integrācijas atbalstam; + + + + 1.0933333333333333 + + Energy production and consumption account for 75% of our greenhouse gas emissions. + + + Enerģijas ražošana un patēriņš rada 75 % mūsu siltumnīcefekta gāzu emisiju. + + + + 1.0 + + What is energy system integration? + + + Kas ir energosistēmas integrācija? + + + + 1.0234375 + + The energy system is therefore crucial to delivering on the European Green Deal's objective of reaching climate neutrality by 2050. + + + Tāpēc energosistēmai ir izšķirīga nozīme centienos sasniegt Eiropas zaļā kursa mērķi līdz 2050. gadam panākt klimatneitralitāti. + + + + 1.013793103448276 + + Specific sectors and value chains that are expected to have a central importance and where the EU is well positioned for global leadership include: + + + Konkrēti sektori un vērtības ķēdes, kuri varētu būt izšķirīgi svarīgi un kuros ES ir labas izredzes kļūt par pasaules līderi, ir, piemēram, šādi: + + + + 1.152542372881356 + + The Energy system integration strategy will facilitate this process. + + + Energosistēmas integrācijas stratēģija šo procesu veicinās. + + + + 0.7777777777777778 + + hydrogen supply and demand side equipment. + + + ūdeņraža piedāvājuma un pieprasījuma puses aprīkojums. + + + + 0.782608695652174 + + Does the strategy continue to support fossil fuels such as gas and coal? + + + Vai stratēģija vēl aizvien atbalsta fosilos kurināmos un degvielas, piemēram, gāzi un ogles? + + + + 1.2307692307692308 + + How does the strategy affect the EU's security of energy supply? + + + Kā stratēģija ietekmē ES enerģijas piegādes drošību? + + + + 0.9888888888888889 + + The EU is currently importing 58% of its energy needs, mostly in the form of oil and gas. + + + Eiropas Savienība pašlaik 58 % vajadzīgās enerģijas importē, lielākoties kā naftu un gāzi. + + + + 1.1150442477876106 + + The objective of the strategy is to reach our climate objectives at the lowest possible cost for consumers and public budgets. + + + Stratēģijas mērķis ir sasniegt mūsu klimata mērķus ar vismazākajām izmaksām patērētājiem un publiskajam sektoram. + + + + 0.9620253164556962 + + Energy efficiency and circularity, and the use of local renewable resources; + + + energoefektivitāte un apritīgums, kā arī vietējo atjaunīgo resursu izmantošana; + + + + 1.1172413793103448 + + In addition, this strategy aims at strengthening the competitiveness of the European economy by promoting growth and technological innovation across the whole EU. + + + Turklāt šīs stratēģijas mērķis ir stiprināt Eiropas ekonomikas konkurētspēju, visā Eiropas Savienībā veicinot izaugsmi un tehnoloģisko inovāciju. + + + + 0.7889908256880734 + + For example, electric vehicles are much more energy efficient than combustion engines. + + + Piemēram, elektrotransportlīdzekļi ir daudz energoefektīvāki par transportlīdzekļiem ar iekšdedzes dzinējiem. + + + + 0.9701492537313433 + + The energy system also underpins our economy and our daily lives. + + + Energosistēma turklāt ir mūsu ekonomikas un ikdienas dzīves pamats. + + + + 1.2470588235294118 + + The transition to a more integrated energy system is of crucial importance for Europe, now more than ever. + + + Pārkārtoties uz ciešāk integrētu energosistēmu Eiropai ir svarīgāk nekā jebkad agrāk. + + + + 0.9705882352941176 + + Does the strategy respect the ‘energy-efficiency-first' principle? + + + Vai stratēģija respektē principu "energoefektivitāte pirmajā vietā"? + + + + 0.9745762711864406 + + These energy savings, diversification and domestic production will help to build a more resilient European economy. + + + Šie enerģijas ietaupījumi, diversifikācija un vietējā enerģijas ražošana palīdzēs Eiropas ekonomiku veidot noturīgāku. + + + + 0.9545454545454546 + + It also reduces the related land and materials use, and the associated pollution and biodiversity losses. + + + Tā turklāt samazina saistīto zemes un materiālu izmantojumu, kā arī piesārņojumu un biodaudzveidības izzušanu. + + + + 1.017094017094017 + + First, a more circular energy system, where no energy is wasted and where energy efficiency is the first consideration. + + + pirmais elements ir apritīgāka energosistēma, kurā enerģija netiek izšķērdēta un energoefektivitāte ir pirmajā vietā. + + + + 1.1125 + + It provides jobs and livelihoods and strengthens European competitiveness and innovation. + + + Tā gādā par darbvietām un iztiku un stiprina Eiropas konkurētspēju un inovāciju. + + + + 0.8157894736842105 + + As renewables become cheaper, electricity will become cleaner. + + + Atjaunīgo resursu izmantošanai kļūstot lētākai, elektroenerģija kļūs tīrāka. + + + + 1.0769230769230769 + + Does this strategy help to reach the goals of the European Green Deal? + + + Vai šī stratēģija palīdz virzīties uz Eiropas zaļā kursa mērķiem? + + + + 1.056338028169014 + + Will the strategy help Europe's economic recovery from the Covid-19 crisis? + + + Vai stratēģija Eiropai palīdzēs ekonomiski atgūties no Covid-19 krīzes? + + + + 1.0476190476190477 + + It is technically and economically inefficient, and leads to substantial losses in the form of waste heat and low energy efficiency. + + + Šī sistēma ir tehniski un ekonomiski neefektīva un rada ievērojamus zudumus atlikumsiltuma un zemas energoefektivitātes formā. + + + + 0.9962406015037594 + + Applying this energy-efficiency-first principle consistently across the whole energy system will be done by giving priority to demand-side solutions whenever they are more cost effective than investments in energy supply infrastructure in meeting policy objectives. + + + Princips "energoefektivitāte pirmajā vietā" konsekventi visā energosistēmā tiks īstenots, priekšroku dodot pieprasījuma puses risinājumiem ikreiz, kad tie ir izmaksefektīvāks rīcībpolitisko mērķu sasniegšanas līdzeklis nekā investīcijas energoapgādes infrastruktūrā. + + + + 0.7865168539325843 + + This model of separate silos cannot deliver a climate neutral economy. + + + Ar šādu savstarpēji nesaistītu ķēžu modeli panākt klimatneitrālu ekonomiku nav iespējams. + + + + 1.2386363636363635 + + The strategy will be another building block of the economic recovery in the aftermath of the COVID-19 crisis. + + + Stratēģija būs vēl viens elements, kas palīdzēs atveseļot ekonomiku pēc Covid-19 krīzes. + + + + 0.9404255319148936 + + The Commission's Next Generation EU recovery plan presented on 27 May 2020 highlights the need to better integrate the energy system, as part of its efforts to unlock investment in key clean technologies and value chains. + + + Atveseļošanas plānā Next Generation EU , ar ko Komisija iepazīstināja 2020. gada 27. maijā, vajadzība labāk integrēt energosistēmu ir izcelta sakarā ar centieniem piesaistīt investīcijas svarīgās tīrajās tehnoloģijās un vērtības ķēdēs. + + + + 1.016 + + It will rely on an increased use of digitalisation to connect consumers, producers and energy system operators with each other. + + + Tās pamatā būs plašāka digitalizācija, kas palīdzēs patērētājiem, ražotājiem un energosistēmas operatoriem citam citu atrast. + + + + 0.8978102189781022 + + Energy efficiency reduces the overall investment needs and costs associated with energy production, infrastructure and use. + + + Energoefektivitāte samazina kopējās vajadzīgās investīcijas un izmaksas, kas saist��tas ar enerģijas ražošanu, infrastruktūru un patēriņu. + + + + 1.0321543408360128 + + The Energy System Integration Strategy sets out a vision on how to accelerate the transition towards a more integrated energy system, in support of clean energy and a climate neutral economy while strengthening energy security, protecting health and the environment, and promoting growth and global industrial leadership. + + + Energosistēmas integrācijas stratēģijā ir izklāstīts redzējums, kā paātrināt pārkārtošanos uz pamatīgāk integrētu energosistēmu, tā atbalstot tīru enerģiju un klimatneitrālu ekonomiku un vienlaikus stiprinot enerģētisko drošību, aizsargājot veselību un vidi un veicinot izaugsmi un globālo industriālo līderību. + + + + 1.0364372469635628 + + By relying on greater use of clean and innovative processes and tools, the path towards system integration will also trigger new investments, jobs and growth, and strengthen EU industrial leadership at a global level, contributing to the economic recovery. + + + Līdz ar plašāku tīru un inovatīvu procesu un rīku izmantojumu ceļš uz sistēmas integrāciju turklāt dos ierosu jaunām investīcijām, darbvietām un izaugsmei, kā arī pasaules līmenī spēcinās ES industriālo līderību, veicinot ekonomikas atveseļošanos. + + + + 0.8698630136986302 + + The strategy aims to ensure that the EU fully exploits its head-start and expertise in renewable and smart energy technologies. + + + Stratēģijas mērķis ir nodrošināt, ka ES pilnīgi izmanto savas pašreizējās līderpozīcijas un lietpratību atjaunīgo un viedo energotehnoloģiju jomā. + + + + 0.953125 + + Renewables and new fuels based on renewables to replace fossil fuels in processes that cannot be converted to electricity; + + + atjaunīgie resursi un jaunas uz tiem bāzētas degvielas, ar ko aizstāt fosilās degvielas procesos, ko elektrificēt nav iespējams. + + + + 1.0339805825242718 + + All this will contribute to combatting climate change and reach the goals of the European Green Deal while keeping the costs of the energy transition under control, thus contributing to a fair and just transition. + + + Tas viss palīdzēs cīnīties pret klimata pārmaiņām un sasniegt Eiropas zaļā kursa mērķus, gādājot, ka enerģētikas pārkārtošanas izmaksas paliek samērīgas un pārkārtošanās līdz ar to norit taisnīgi un godīgi. + + + + 1.134020618556701 + + With the clean energy transition, the EU will decrease its dependence on fossil fuels and fossil fuel imports. + + + Pārkārtošanās uz tīru enerģiju mazinās ES atkarību no fosilā kurināmā un fosilā kurināmā importa. + + + + 0.8795180722891566 + + Secondly, the use of cleaner electricity produced from renewable sources. + + + otrais elements ir tīrāka elektroenerģija, kas saražota no atjaunīgajiem resursiem. + + + + 0.96875 + + Does the strategy contribute to the goal of a just transition? + + + Vai stratēģija palīdz tiekties uz taisnīgas pārkārtošanās mērķi? + + + + 0.9464285714285714 + + On the contrary, the strategy is a roadmap to accelerate the phasing out of fossil fuels through 3 levels: + + + Gluži otrādi - stratēģija ir ceļvedis, kā trīs līmeņos no fosilajiem kurināmajiem un degvielām atteikties ātrāk: + + + + 0.9425287356321839 + + The energy-efficiency-first principle is at the core of energy system integration. + + + Princips "energoefektivitāte pirmajā vietā" ir pašā energosistēmas integrācijas pamatā. + + + + 0.9536423841059603 + + Deep greenhouse gas emission reductions can only be reached through a combination of energy efficiency and very high shares of renewable energy. + + + Vērienīgus siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus var panākt tikai tad, ja energoefektivitāti kombinē ar ļoti lielu atjaunīgās enerģijas īpatsvaru. + + + + 0.9323943661971831 + + These include the revision of existing energy legislation, financial support or research and deployment of new technologies and digital tools, guidance to Member States on fiscal measures and phasing out of fossil fuel subsidies, market governance reform and holistic infrastructure planning, and improved information to consumers. + + + To vidū ir esošo enerģētikas tiesību aktu pārskatīšana, finansiāls atbalsts jaunām tehnoloģijām un digitāliem rīkiem vai to izpēte un ieviešana, norādījumi dalībvalstīm par fiskālajiem pasākumiem un fosilā kurināmā subsīdiju pakāpenisku atcelšanu, tirgus pārvaldības reforma un holistiska infrastruktūras plānošana, kā arī uzlabota patērētāju informēšana. + + + + 0.926829268292683 + + This will be done by: unlocking the potential of sustainable biomass and biofuels, renewable hydrogen, and synthetic fuels; enabling carbon capture, storage and use; clarifying the definition of different renewable and low-carbon fuels and supporting their development; and promoting innovative projects. + + + Šā mērķa sasniegšanai paredzēts atraisīt ilgtspējīgi iegūtas biomasas un biodegvielu, atjaunīgā ūdeņraža un sintētisko degvielu potenciālu; darīt iespējamu oglekļa uztveršanu, uzglabāšanu un izmantošanu; precizēt dažādu atjaunīgo un mazoglekļa degvielu definīcijas un atbalstīt to izstrādi, kā arī veicināt inovatīvus projektus. + + + + 0.9050279329608939 + + The current energy system is still built on parallel and vertical energy value chains, which rigidly link specific energy resources with specific end-use sectors. + + + Pašreizējās energosistēmas pamatā joprojām ir paralēlas vertikālas enerģijas vērtības ķēdes, kas konkrētus energoresursus neelastīgi sasaista ar konkrētiem galapatēriņa sektoriem. + + + + 0.9786324786324786 + + Finally, the strategy will be pro-consumer, providing clear and easily accessible information on the cleanest solutions and climate-friendly choices in the market, enabling and encouraging smarter and more sustainable energy use. + + + Visbeidzot, stratēģija būs labvēlīga patērētājiem, nodrošinās skaidru un viegli pieejamu informāciju par tīrākajiem un klimatam draudzīgākajiem risinājumiem, kas pieejami tirgū, un veicinās viedāku un ilgtspējīgāku enerģijas patēriņu. + + + + 0.8944954128440367 + + As regards to gas, the strategy proposes a pathway to replace natural gas with sustainable renewable gas and new synthetic gases based on renewable sources such as hydrogen and synthetic methane. + + + Kas attiecas uz gāzi, stratēģija ierosina, kā dabasgāzi aizstāt ar ilgtspējīgi iegūtu atjaunīgu gāzi un jaunām sintētiskajām gāzēm, kas būs bāzētas uz tādiem atjaunīgajiem resursiem kā ūdeņradis un sintētiskais metāns. + + + + 0.9371980676328503 + + The EU will consume less energy overall, increasingly rely on domestic renewable resources and gradually diversify its energy imports towards cleaner energy carriers, such as renewable hydrogen. + + + ES kopumā patērēs mazāk enerģijas, aizvien lielākā mērā izmantos vietējos atjaunīgos resursus un enerģijas importu pakāpeniski dažādos, virzoties uz tīrākiem enerģijas nesējiem, piemēram, atjaunīgo ūdeņradi. + + + + 1.029126213592233 + + The strategy also takes advantage of the rapidly decreasing costs of renewable energy across the EU, which results in lower prices for the consumers, increased energy security, and a more inclusive energy system. + + + Stratēģija turklāt izmanto to, ka atjaunīgās enerģijas izmaksas visā ES strauji krītas, līdz ar to patērētājiem šī enerģija izmaksā mazāk, palielinās enerģētiskā drošība un energosistēma kļūst iekļaujīgāka. + + + + 1.0224719101123596 + + Energy system integration can help the EU achieve greater energy efficiency through a more circular use of available resources and by switching to more efficient energy technologies. + + + Energosistēmas integrācija var ES palīdzēt panākt augstāku energoefektivitāti, jo pieejamie resursi tiktu izmantoti apritīgāk un notiktu pāreja uz efektīvākām energotehnoloģijām. + + + + 0.7553191489361702 + + How does the strategy support EU leadership in clean energy technology? + + + Kā stratēģija Eiropas Savienībai palīdzēs ieņemt vadošu lomu tīrās enerģijas tehnoloģiju jomā? + + + + 0.9417989417989417 + + And for those sectors where electrification is difficult, the strategy proposes steps to promote cleaner fuels, including sustainable biofuels and biogas, and renewable hydrogen. + + + Savukārt tajās nozarēs, kuras elektrificēt ir grūti, stratēģija piedāvā pakāpeniskus soļus pārejai uz tīrākām degvielām, arī ilgtspējīgi iegūtu biodegvielu un biogāzi un atjaunīgo ūdeņradi. + + + + 0.9181286549707602 + + Thirdly, the promotion of renewable and low-carbon fuels, including hydrogen, for sectors that are hard to decarbonise, such as heavy transport and industry. + + + trešais elements ir atjaunīgo un mazoglekļa kurināmo un degvielu (arī ūdeņraža) popularizēšana grūti dekarbonizējamos sektoros, piemēram, smagajā transportā un rūpniecībā. + + + + 1.1074380165289257 + + Electrification wherever possible, to replace the uses of gas, coal and oil by the direct use of electricity produced from renewables; + + + maksimāla elektrifikācija, kas paredz gāzes, ogļu un naftas vietā tiešā veidā izmantot atjaunīgo resursu elektroenerģiju; + + + + 0.8148148148148148 + + Other measures will ensure that customers' decisions to save, switch or share energy properly reflect the life cycle energy use and footprint of the different energy carriers, including extraction, production and reuse or recycling of raw materials, conversion, transformation, transportation and storage of energy, and the growing share of renewables in electricity supply. + + + Citi pasākumi nodrošinās to, ka patērētāju lēmumi ietaupīt enerģiju, pāriet uz citu energotehnoloģiju vai enerģijā dalīties pienācīgi atspoguļos dažādo enerģijas nesēju energopatēriņu visā aprites ciklā un to atstāto pēdu, kurā vērā tiks ņemta arī ieguve, ražošana un izejmateriālu atkalizmantošana vai reciklēšana, enerģijas pārveidošana, transformēšana, transportēšana un uzglabāšana, kā arī aizvien lielāko atjaunīgo resursu daļu elektroenerģijas ražošanā. + + + + 1.0617283950617284 + + Energy system integration refers to the planning and operating of the energy system "as a whole", across multiple energy carriers, infrastructures, and consumption sectors. + + + Energosistēmas integrācija ir visas energosistēmas plānošana un ekspluatēšana "kopumā" - aptverot dažādus enerģijas nesējus, infrastruktūras un patēriņa sektorus. + + + + 0.972972972972973 + + And both energy efficiency and renewables penetration can be facilitated by a more integrated energy system. + + + Turklāt gan energoefektivitāti, gan atjaunīgo resursu ieviešanos var veicināt, ciešāk integrējot energosistēmu. + + + + 0.8271028037383178 + + Energy sector integration enables to combine decarbonised and renewable energy supply with efficient demand side technologies such as electric motors, heat pumps and fuel cells. + + + Enerģētikas nozares integrācija dos iespēju dekarbonizētas un atjaunīgas enerģijas piedāvājumu kombinēt ar efektīvām pieprasījuma puses tehnoloģijām, piemēram, elektromotoriem, siltumsūkņiem un kurināmā elementiem. + + + + 1.0512820512820513 + + Energy system integration is the pathway towards an effective, affordable and deep decarbonisation of the European economy. + + + Energosistēmas integrācija ir ceļš uz sekmīgu un pamatīgu, bet ne pārmērīgi dārgu Eiropas ekonomikas dekarbonizāciju. + + + + 0.9381443298969072 + + An example is to facilitate the reuse of waste heat from industrial sites and data centres. + + + Piemēram, vajadzētu atvieglot industriālo objektu un datu centru atlikumsiltuma atkalizmantošanu; + + + + 1.048780487804878 + + It creates stronger links between them with the objective of delivering low-carbon, reliable and resource-efficient energy services, at the least possible cost for society. + + + Tā šos dažādos aspektus ciešāk sasaista, tiecoties uz mērķi nodrošināt drošus un resursefektīvus mazoglekļa energopakalpojumus ar vismazākajām izmaksām sabiedrībai. + + + + 0.9454545454545454 + + Providing clear and easily accessible information will enable citizens to make climate-friendly choices, change energy consumption patterns and be informed about the best technology options available to them. + + + Ja iedzīvotājiem būs viegli piekļūstama skaidra informācija, viņiem būs vieglāk pieņemt klimatam draudzīgas izvēles, mainīt enerģijas patēriņa modeļus un noskaidrot, kuri pieejamie tehnoloģiskie risinājumi ir vislabākie. + + + + 0.9723756906077348 + + It will be cleaner, with increased use of heat and electricity produced from renewable sources applied in efficient demand side applications in industry, transport and heating. + + + Tā būs tīrāka; atjaunīgo energoresursu siltumenerģija un elektroenerģija tiks lielākā mērā izmantota efektīvos pieprasījuma puses risinājumos rūpniecībā, transportā un siltumapgādē. + + + + 0.9440559440559441 + + The strategy also proposes to reinforce the role of consumers in driving the transition to a decarbonised, decentralised energy system. + + + Stratēģija turklāt ierosina lielāku lomu pārejā uz dekarbonizētu, decentralizētu energosistēmu ierādīt patērētājiem kā pārmaiņu virzītājspēkam. + + + + 0.9285714285714286 + + A new inter-connected system will be more efficient and "circular", capturing and re-using waste energy. + + + Jauna starpsavienota sistēma būs efektīvāka un apritīgāka, tajā tiks uztverta un atkalizmantota atlikumenerģija. + + + + 0.8707865168539326 + + We need to extend the use of that clean electricity into more areas such as buildings, industry, and transport, which traditionally relied on fossil fuels. + + + Mums šīs tīrās elektroenerģijas izmantojums jāpaplašina uz sektoriem, kuros tradicionāli izmanto galvenokārt fosilo kurināmo un degvielu, - ēku sektoru, rūpniecību un transportu; + + + + 1.6341463414634145 + + Questions and answers: An EU Strategy for Energy System Integration + + + ES Energosistēmas integrācijas stratēģija + + + + 1.1395348837209303 + + The new instrument will be of a temporary nature. + + + Jaunajam instrumentam būs pagaidu raksturs. + + + + 1.2380952380952381 + + What is SURE and why is the Commission proposing it? + + + Kas ir SURE un kāpēc Komisija to ierosina? + + + + 0.8888888888888888 + + What are the next steps? + + + Kādi ir turpmākie pasākumi? + + + + 1.0212765957446808 + + How will the conditions of each loan be decided? + + + Kā tiks lemts par katra aizdevuma nosacījumiem? + + + + 1.0227272727272727 + + How much funding will be available for the EU as a whole and for individual Member States? + + + Cik liels finansējums būs pieejams Eiropas Savienībai kopumā un atsevišķām dalībvalstīm? + + + + 0.9172932330827067 + + To this end, a minimum amount of committed guarantees (i.e. 25% of the maximum amount of loans of €100 billion) is needed. + + + Šajā nolūkā ir nepieciešama minimāla piešķirto garantiju summa (t. i., 25 % no aizdevumu maksimālās summas 100 miljardu eiro apmērā). + + + + 1.1290322580645162 + + How will the guarantee system work? + + + Kā darbosies garantiju sistēma? + + + + 1.1428571428571428 + + The instrument will start to function once all Member States have committed to those guarantees. + + + Instruments sāks darboties, tiklīdz visas dalībvalstis būs sniegušas šīs garantijas. + + + + 1.2232142857142858 + + This helps to sustain families' incomes and preserve the productive capacity and human capital of enterprises and the economy as a whole. + + + Tas palīdz saglabāt ģimeņu ienākumus un pasargāt uzņēmumu un visas ekonomikas ražošanas jaudu un cilvēkkapitālu. + + + + 0.9571428571428572 + + Similar schemes apply for income replacement for the self-employed. + + + Līdzīgas shēmas piemēro ienākumu aizstāšanai pašnodarbinātām personām. + + + + 1.051094890510949 + + This guarantee system is necessary to achieve the necessary capacity while at the same time ensuring a prudent financing of the SURE instrument. + + + Šī garantiju sistēma ir nepieciešama, lai sasniegtu vajadzīgo kapacitāti, vienlaikus nodrošinot piesardzīgu SURE instrumenta finansējumu. + + + + 1.086021505376344 + + How does this instrument relate to the previously announced European Unemployment Reinsurance Scheme? + + + Kā šis instruments ir saistīts ar iepriekš paziņoto Eiropas bezdarba pārapdrošināšanas shēmu? + + + + 1.1724137931034482 + + On the basis of the consultation, the Commission would present a proposal for a decision to the Council to provide financial assistance. + + + Balstoties uz minēto apspriešanos, Komisija iesniegs Padomei priekšlikumu lēmumam par finansiālā atbalsta sniegšanu. + + + + 0.9583333333333334 + + Why is the Commission focusing on supporting short-time work schemes? + + + Kāpēc Komisija koncentrējas uz saīsināta darba laika shēmu atbalstīšanu? + + + + 1.1904761904761905 + + How will the Commission secure and provide funding for the SURE instrument? + + + Kā Komisija nodrošinās un sniegs finansējumu SURE instrumentam? + + + + 1.1123595505617978 + + Member States would, therefore, benefit from the EU's strong credit rating and low borrowing costs. + + + Tāpēc dalībvalstis gūtu labumu no ES augstā kredītreitinga un zemajām aizņēmumu izmaksām. + + + + 0.9322033898305084 + + There are no pre-allocated envelopes for Member States. + + + Nav iepriekš piešķirta finansējuma atsevišķām dalībvalstīm. + + + + 0.9772727272727273 + + All Member States already have some form of national short-time work schemes in place. + + + Visās dalībvalstīs jau ir ieviestas kaut kāda veida valsts saīsināta darba laika shēmas. + + + + 1.1046511627906976 + + It in no way precludes the establishment of a future permanent unemployment reinsurance scheme. + + + Tas nekādā ziņā neliedz nākotnē izveidot pastāvīgu bezdarba pārapdrošināšanas sistēmu. + + + + 1.1358024691358024 + + Its duration and scope are limited to tackling the consequences of the coronavirus pandemic. + + + Tā ilgums un darbības joma aprobežojas ar koronavīrusa pandēmijas seku novēršanu. + + + + 1.12 + + This consultation will help the Commission to properly evaluate the terms of the loan, including the amount, the maximum average maturity, pricing, and the technical modalities for implementation. + + + Šī apspriešana palīdzēs Komisijai pienācīgi novērtēt aizdevuma nosacījumus, tostarp aizdevuma summu, maksimālo vidējo termiņu, cenu noteikšanu un īstenošanas tehnisko kārtību. + + + + 1.0357142857142858 + + To finance the loans to Member States, the Commission will borrow on financial markets. + + + Lai finansētu aizdevumus dalībvalstīm, Komisija aizņemsies līdzekļus finanšu tirgos. + + + + 1.2 + + In the Communication setting out its coordinated economic response to the coronavirus pandemic, the Commission committed to accelerating the preparation of its legislative proposal for a European Unemployment Reinsurance Scheme. + + + Paziņojumā, kurā izklāstīta koordinētā ekonomiskā reakcija uz koronavīrusa pandēmiju, Komisija apņēmās ātrāk sagatavot tiesību akta priekšlikumu par Eiropas bezdarba pārapdrošināšanas shēmu. + + + + 1.079268292682927 + + The SURE instrument is just one element of the Commission's comprehensive strategy to protect citizens and mitigate the pandemic's severely negative socio-economic consequences. + + + SURE instruments ir tikai viens no elementiem Komisijas visaptverošajā stratēģijā iedzīvotāju aizsardzībai un pandēmijas graujošo sociālekonomisko seku mazināšanai. + + + + 1.1168831168831168 + + The Commission would then provide the loans to Member States on favourable conditions. + + + Komisija pēc tam sniegtu aizdevumus dalībvalstīm ar labvēlīgiem nosacījumiem. + + + + 0.9072164948453608 + + Up to €100 billion in total financial assistance will be available to all Member States. + + + Visām dalībvalstīm būs pieejams kopējais finansiālais atbalsts līdz pat 100 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.0785340314136125 + + By avoiding wasteful redundancies, short-time work schemes can prevent a temporary shock from having more severe and long-lasting negative consequences on the economy and the labour market in Member States. + + + Novēršot darbinieku atlaišanu, saīsināta darba laika shēmas var nepieļaut situāciju, kurā īslaicīgs šoks radītu smagāku un ilgstošāku negatīvu ietekmi uz dalībvalstu ekonomiku un darba tirgu. + + + + 1.2857142857142858 + + This will allow the Commission to expand the volume of loans that can be provided to Member States. + + + Tas ļaus Komisijai palielināt aizdevumu apjomu, ko var piešķirt dalībvalstīm. + + + + 0.9166666666666666 + + What are short-time work schemes? + + + Kas ir saīsināta darba laika shēmas? + + + + 0.8604651162790697 + + These loans will assist Member States to address sudden increases in public expenditure to preserve employment. + + + Šie aizdevumi palīdzēs dalībvalstīm risināt problēmu, ko radījis pēkšņs publisko izdevumu pieaugums, lai saglabātu nodarbinātību. + + + + 1.312 + + Many businesses experiencing difficulties are being forced to temporarily suspend or substantially reduce their activities and the working hours of their employees. + + + Daudzi grūtībās nonākuši uzņēmumi ir spiesti uz laiku pārtraukt vai būtiski samazināt savu darbību un darbinieku darba laiku. + + + + 1.2972972972972974 + + The Commission's proposal for a SURE instrument will need to be swiftly approved by the Council. + + + Padomei būs ātri jāapstiprina Komisijas priekšlikums par SURE instrumentu. + + + + 0.9841897233201581 + + Short-time work schemes are programmes that under certain circumstances allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked by their employees, which are provided with public income support for the hours not worked. + + + Saīsināta darba laika shēmas ir programmas, kas konkrētos apstākļos ļauj ekonomiskās grūtībās nonākušiem uzņēmumiem uz laiku samazināt nostrādāto stundu skaitu darbiniekiem, kuriem tiek nodrošināts publisku ienākumu atbalsts par nenostrādātajām stundām. + + + + 0.9516129032258065 + + The new instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) is designed to help protect jobs and workers affected by the coronavirus pandemic. + + + Jaunais pagaidu atbalsta instruments bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) ir paredzēts, lai palīdzētu aizsargāt koronavīrusa pandēmijas skartās darbvietas un strādājošos. + + + + 0.935064935064935 + + SURE would provide additional EU support to finance Member States' short-time work schemes, and other similar measures, helping to protect jobs. + + + SURE sniegtu papildu ES atbalstu nolūkā finansēt dalībvalstu saīsināta darba laika shēmas un citus līdzīgus pasākumus, lai palīdzētu aizsargāt darbvietas. + + + + 1.023972602739726 + + Following a request by a Member State for financial assistance, the Commission would consult the Member State concerned to verify the extent of the increase in public expenditure that is directly related to the creation or extension of short-time work schemes and similar measures for self-employed. + + + Pēc dalībvalsts pieprasījuma par finansiāla atbalsta sniegšanu Komisija apspriedīsies ar attiecīgo dalībvalsti, lai pārbaudītu tādu publisko izdevumu pieauguma apmēru, kas ir tieši saistīts ar saīsināta darba laika shēmu un līdzīgu pasākumu izveidi vai paplašināšanu pašnodarbinātām personām. + + + + 1.0223880597014925 + + Specifically, these loans will help Member States to cover the costs directly related to the creation or extension of national short-time work schemes, and other similar measures they have put in place for the self-employed as a response to the current coronavirus pandemic. + + + Konkrētāk, šie aizdevumi palīdzēs dalībvalstīm segt izmaksas, kas tieši saistītas ar valstu saīsināta darba laika shēmu izveidi vai paplašināšanu un citiem līdzīgiem pasākumiem, ko tās ieviesušas pašnodarbinātām personām, reaģējot uz pašreizējo koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.1243243243243244 + + The SURE instrument is the emergency operationalisation of the European Unemployment Reinsurance Scheme and is designed specifically to respond immediately to the challenges presented by coronavirus pandemic. + + + SURE instruments ir Eiropas bezdarba pārapdrošināšanas shēmas ārkārtas darbības uzsākšana, kas īpaši izstrādāts, lai nekavējoties reaģētu uz koronavīrusa pandēmijas radītajām problēmām. + + + + 0.9183673469387755 + + These loans should be used by Member States to finance short-time work schemes for employees or similar measures for the self-employed. + + + Dalībvalstīm šie aizdevumi būtu jāizmanto, lai finansētu saīsināta darba laika shēmas darbiniekiem vai līdzīgus pasākumus pašnodarbinātām personām. + + + + 1.176991150442478 + + Loans provided to Member State under the SURE instrument would be underpinned by a system of voluntary guarantees from Member States. + + + SURE instrumenta ietvaros dalībvalstīm piešķirto aizdevumu pamatā būtu dalībvalstu brīvprātīgu garantiju sistēma. + + + + 1.064516129032258 + + Once approved, the financial assistance will take the form of a loan from the European Union to the Member State requesting support. + + + Pēc apstiprināšanas finansiālais atbalsts tiks sniegts kā Eiropas Savienības aizdevums dalībvalstij, kura pieprasa atbalstu. + + + + 1.1170212765957446 + + The loans will be underpinned by a system of voluntary guarantees from Member States committed to the EU. + + + Aizdevumu pamatā būs brīvprātīgo garantiju sistēma, ko dalībvalstis sniegs Eiropas Savienībai. + + + + 1.1504424778761062 + + Financial assistance under the SURE instrument will take the form of a loan from the EU to the Member States that request support. + + + Finansiāls atbalsts SURE instrumenta ietvaros tiks sniegts kā ES aizdevums dalībvalstīm, kuras pieprasa atbalstu. + + + + 0.9673202614379085 + + It will provide financial assistance, in the form of loans granted on favourable terms from the EU to Member States, of up to €100 billion in total. + + + Tas sniegs finansiālu atbalstu, kura kopējā vērtība sasniegs 100 miljardus eiro, aizdevumu veidā, ko ES ar izdevīgiem nosacījumiem piešķirs dalībvalstīm. + + + + 0.9866666666666667 + + All official European Union website addresses are in the europa.eu domain. + + + Plašāka informācija ir pieejama tīmekļa vietnē: europa.eu/global-response . + + + + 1.105263157894737 + + You install the application on your phone. + + + Jūs instalējat lietotni savā telefonā. + + + + 1.0810810810810811 + + The use of the application is voluntary. + + + Lietotnes izmantošana ir brīvprātīga. + + + + 0.7818181818181819 + + They can also contact the health authority. + + + Viņi varēs arī sazināties ar veselības aprūpes iestādi. + + + + 1.471698113207547 + + These servers should be under the control of the competent national authority. + + + Šie serveri jākontrolē kompetentajai valsts iestādei. + + + + 0.8333333333333334 + + What data will I share when using these apps? + + + Ar kādiem datiem es dalīšos, izmantojot šīs lietotnes? + + + + 1.168141592920354 + + These manual contacts will be more focused and efficient as the applications will allow to cover most of the rest of the population. + + + Šie manuālie kontakti būs mērķtiecīgāki un efektīvāki, jo lietotnes ļaus aptvert lielāko daļu pārējo iedzīvotāju. + + + + 1.1827956989247312 + + It will be deactivated automatically at the end of the pandemic, and you are free to uninstall it at any time. + + + Pandēmijas beigās tā tiks automātiski deaktivizēta, un jūs jebkurā laikā to varat atinstalēt. + + + + 1.1046511627906976 + + The Commission is working with Member States on a privacy preserving interoperability protocol. + + + Komisija kopā ar dalībvalstīm strādā pie privātumu saglabājoša sadarbspējas protokola. + + + + 0.7044025157232704 + + Health authorities will continue to operate manual contact tracing, especially for elderly and disabled persons. + + + Veselības aizsardzības iestādes arī turpmāk īstenos kontaktu manuālu izsekošanu, jo īpaši attiecībā uz vecāka gadagājuma cilvēkiem un personām ar invaliditāti. + + + + 0.8727272727272727 + + Tracing apps must be voluntary, transparent, secure, interoperable and respect people's privacy. + + + Izsekošanas lietotnēm jābūt brīvprātīgām, pārredzamām, drošām, sadarbspējīgām un jārespektē cilvēku privātums. + + + + 1.0789473684210527 + + Each app must be fully compliant with the EU data protection and privacy rules, and should follow the Commission guidance . + + + Visām lietotnēm pilnībā jāatbilst ES datu aizsardzības un privātuma noteikumiem un jāievēro Komisijas norādījumi . + + + + 0.9156626506024096 + + Neither your identity, location nor exact time of contact are ever revealed. + + + Lietotne nekad neatklāj nedz jūsu identitāti, nedz precīzu kontakta vietu un laiku. + + + + 0.8900523560209425 + + However, to check infection chains, to receive alerts, and potentially for additional functionalities, the apps will need to communicate through mobile Internet or Wi-Fi. + + + Tomēr, lai pārbaudītu infekcijas ķēdes, saņemtu brīdinājumus un, iespējams, izmantotu papildu funkcijas, lietotnēm būs jāsazinās, izmantojot mobilo internetu vai bezvadu lokālo tīklu (Wi-Fi). + + + + 0.7924528301886793 + + What is a contact tracing and warning app? + + + Kas ir kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotne? + + + + 0.9016393442622951 + + The guidelines will be complemented by a set of clear technological parameters to ensure swift implementation by developers working with national health authorities. + + + Vadlīnijas tiks papildinātas ar skaidru tehnoloģisko parametru kopumu, tā nodrošinot, ka izstrādātāji, kuri sadarbojas ar valstu veselības aizsardzības iestādēm, tos var ātri pārņemt. + + + + 0.6842105263157895 + + Why do we need these apps? + + + Kāpēc mums vajadzīgas šādas lietotnes? + + + + 1.1333333333333333 + + Will personal data be shared between Member States? + + + Vai dalībvalstis apmainīsies ar persondatiem? + + + + 0.898989898989899 + + Bluetooth, which is used to detect proximity with other users, does not require Internet. + + + Bluetooth sistēmai, ko izmanto, lai noteiktu tuvumu citiem lietotājiem, internets nav nepieciešams. + + + + 1.0208333333333333 + + Mobile tracing will complement traditional tracing that is done manually by public health authorities when they interview patients with symptoms, typically over the phone, to understand with whom they have been in contact over the past 48 hours. + + + Mobilā izsekošana papildinās tradicionālo slimības izsekošanu, ko manuāli veic sabiedrības veselības iestādes, intervējot pacientus ar simptomiem (parasti pa tālruni), lai noskaidrotu personas, ar ko viņi pēdējo 48 stundu laikā ir tikušies. + + + + 0.9084967320261438 + + This is the same if a contact of yours is tested positive: you will be notified so that you can protect yourself and the people around you. + + + Tieši tas pats attiecas uz gadījumu, kad kādas jūsu kontaktpersonas tests ir pozitīvs: jūs saņemsiet brīdinājumu, lai varētu pasargāt sevi un apkārtējos. + + + + 0.8118811881188119 + + Apps will use arbitrary identifiers, no geolocation or movement data will be used. + + + Lietotnēs tiks izmantoti brīvi piešķirtie identifikatori, bet ne ģeolokācijas vai pārvietošanās dati. + + + + 0.8512396694214877 + + All apps have to be temporary only, so they will have to be dismantled as soon as the pandemic is over. + + + Visām lietotnēm jābūt paredzētām tikai pagaidu lietošanai, un, tiklīdz pandēmija būs beigusies, to darbība būs jāizbeidz. + + + + 0.8888888888888888 + + Coronavirus: a common approach for safe and efficient mobile tracing apps across the EU* + + + Koronavīruss: vienota pieeja attiecībā uz drošām un efektīvām mobilās izsekošanas lietotnēm visā ES + + + + 1.3134328358208955 + + For the tracing functionality as such, a permanent Internet connection is not necessary. + + + Izsekošanas funkcijai nav vajadzīgs pastāvīgs interneta pieslēgums. + + + + 1.0 + + Interoperable apps will facilitate the tracing of cross-border infection chains, be valuable for cross-border workers, tourism, business trips and neighbouring countries. + + + Sadarbspējīgas lietotnes sekmēs pārrobežu infekciju ķēžu izsekojamību un būs vērtīgs papildinājums pārrobežu darba ņēmēju, tūrisma, komandējumu un kaimiņvalstu kontekstā. + + + + 1.0158730158730158 + + The Commission is supporting Member States in finding the right solution to ensure secure, protected and interoperable contact tracing apps across Europe, in line with the principles set out in the EU toolbox and the Commission guidance on data protection. + + + Komisija palīdz dalībvalstīm tādu risinājumu meklējumos, kas visā Eiropā nodrošinātu drošas, aizsargātas un sadarbspējīgas kontaktu izsekošanas lietotnes, kuras atbilst ES rīkkopā un Komisijas norādījumos par datu aizsardzību izklāstītajiem principiem. + + + + 0.8916666666666667 + + Together with traditional tracing and complemented by other measures such as increased testing, voluntarily installed tracing apps can provide a valuable contribution to the gradual lifting of confinement measures. + + + Kopā ar tradicionālo slimības izsekošanu un papildinātas ar citiem pasākumiem, piemēram, pastiprinātu testēšanu, brīvprātīgi instalējamas izsekošanas lietotnes var sniegt vērtīgu ieguldījumu pārvietošanās ierobežojumu pakāpeniskā atcelšanā. + + + + 1.0727272727272728 + + If one Member State's app is to work in another Member State, some encrypted data will be shared with the server processing data collected by the app in that other Member State. + + + Ja vienas dalībvalsts lietotne strādās citā dalībvalstī, noteikti šifrēti dati tiks kopīgoti ar serveri, kas apstrādā šīs citas dalībvalsts lietotnes savāktos datus. + + + + 1.0963855421686748 + + And they should function everywhere in the EU, across borders and across operating systems. + + + Lietotnēm jādarbojas visā ES, neatkarīgi no robežu šķērsošanas un operētājsistēmām. + + + + 1.0116279069767442 + + Some limited registration information may need to be provided to start the application. + + + Lai lietotni aktivizētu, iespējams, būs jāsniedz ierobežota reģistrācijas informācija. + + + + 0.9523809523809523 + + The voluntary and widespread use of interoperable apps may support exit strategies, the gradual lifting of border controls within the EU and the restoration of freedom of movement. + + + Brīvprātīga un plaši izplatīta sadarbspējīgu lietotņu izmantošana varētu sekmēt izejas stratēģijas, pakāpenisku robežkontroles atcelšanu ES teritorijā un pārvietošanās brīvības atjaunošanu. + + + + 0.9819819819819819 + + Contact tracing apps may allow warning as many potential contacts as possible, thereby enabling them to take further steps that can help to break infection chains and thus quickly stop the virus from spreading further. + + + Kontaktu izsekošanas lietotnes var palīdzēt identificēt maksimāli daudz potenciālo kontaktpersonu, tādējādi šīs personas var attiecīgi rīkoties, palīdzot pārraut infekcijas ķēdes un ātri apturēt vīrusa tālāku izplatīšanos. + + + + 1.1136363636363635 + + How will people be covered who do not have a modern smartphone or do not have a smartphone at all? + + + Kā izsekos cilvēkus, kuriem ir novecojis viedtālruņa modelis vai vispār nav viedtālruņa? + + + + 0.7903225806451613 + + Will I need an internet connection to use my app? + + + Vai lietotnes izmantošanai būs vajadzīgs interneta pieslēgums? + + + + 0.9523809523809523 + + How does a tracing app work, concretely? + + + Kā konkrēti darbojas izsekošanas lietotne? + + + + 1.3 + + Contact tracing is an essential intervention, alongside testing and isolation, in the effort to control the pandemic. + + + Kontaktu izsekošana līdztekus testēšanai un izolācijai būtiski palīdz kontrolēt pandēmiju. + + + + 1.0112359550561798 + + Upon activation, the app generates an arbitrary identifier (a set of numbers and letters). + + + Pēc aktivizēšanas lietotne ģenerē brīvi piešķirtu identifikatoru (skaitļu un burtu kopu). + + + + 0.9257425742574258 + + After giving the necessary consent to use Bluetooth for proximity detection, the app will start generating temporary keys that are shared with other devices running a contact tracing app. + + + Pēc tam, kad būsiet devis piekrišanu izmantot Bluetooth tuvuma noteikšanai, lietotne sāks ģenerēt pagaidu atslēgas, kas tiks koplietotas ar citām ierīcēm, kuras izmanto ES kontaktu izsekošanas lietotni. + + + + 0.875 + + What are the guidelines on cross-border interoperability about? + + + Kāpēc vajadzīgas vadlīnijas attiecībā uz lietotņu pārrobežu sadarbspēju? + + + + 0.7947882736156352 + + These are common and general principles aiming at ensuring that tracing apps can communicate with each other when required, so citizens can report a positive test or receive an alert, wherever they are in the EU and whatever app they are using. + + + Tie ir kopīgi un vispārīgi principi, kuru mērķis ir nodrošināt, ka izsekošanas lietotnes vajadzības gadījumā var savstarpēji apmainīties ar datiem, lai iedzīvotāji varētu paziņot par pozitīvu testa rezultātu vai saņemt brīdinājumu neatkarīgi no tā, kurā ES valstī viņi atrodas un kuru lietotni viņi izmanto. + + + + 1.055299539170507 + + For example, apps need to have a common approach to detecting proximity between devices, and they should allow individuals roaming in another Member State to be alerted with the relevant information in a language they understand. + + + Piemēram, lietotnēs jāizmanto vienota pieeja ierīču savstarpējā tuvuma noteikšanai, un tajās jāparedz iespēja personām, kas izmanto viesabonēšanu citā dalībvalstī, attiecīgu brīdinājumu saņemt viņiem saprotamā valodā. + + + + 1.0888888888888888 + + Why do we need these interoperability guidelines? + + + Kāpēc ir vajadzīgas sadarbspējas vadlīnijas ? + + + + 0.9375 + + The exchanges make it possible to detect other devices with a similar, running app nearby. + + + Šāda apmaiņa ļaus atklāt citas ierīces, kas atrodas tuvumā un ir aktivizējušas līdzīgu lietotni. + + + + 1.3076923076923077 + + The interoperability guidelines were agreed by Member States in the eHealth Network with the support of the Commission. + + + Dalībvalstis ar Komisijas atbalstu šīs sadarbspējas vadlīnijas saskaņoja e-veselības tīklā. + + + + 1.0 + + * Updated with new elements on 16/06/2020, 12:00 + + + Jautājumi un atbildes2020. gada 13. maijsBriselē + + + + 0.9453924914675768 + + They set out the minimum requirements for approved apps to communicate with each other, so that individual users can receive an alert, wherever they are in the EU, if they may have been in proximity for a certain time to another user who has been tested positive for the virus. + + + Tās nosaka prasību minimumu attiecībā uz apstiprinātu lietotņu savstarpējo datu apmaiņu, lai individuāli lietotāji saņemtu brīdinājumu neatkarīgi no tā, kur ES viņi atrodas, ja viņi noteiktu laiku atradušies kāda cita tāda lietotāja tuvumā, kuram vīrusa testa rezultāts ir izrādījies pozitīvs. + + + + 0.7428571428571429 + + In case of an alert, the app may provide relevant information from health authorities such as advice to get tested or to self-isolate, and who to a contact. + + + Ja nostrādā lietotnes brīdinājuma režīms, tā var sniegt nepieciešamo informāciju no veselības aizsardzības iestādēm, piemēram, ieteikumu veikt testu vai pašizolēties, kā arī norādīt kontaktpunktu, kur vērsties. + + + + 0.7819548872180451 + + Interoperability is crucial, so that wide, voluntary take-up of national tracing apps can support the relaxing of confinement measures and the lifting of restrictions of freedom of movement throughout the EU. + + + Sadarbspēja ir izšķirīga, jo tikai tad iedzīvotāji pietiekami plašā mērogā brīvprātīgi varēs pieņemt valstu izsekošanas lietotnes, un tādā veidā atbalstīt pārvietošanās ierobežojumu mazināšanu un sekmēt pārvietošanās brīvības aizlieguma atcelšanu visā ES teritorijā. + + + + 1.057591623036649 + + A contact tracing and warning app is voluntarily installed and used to warn users if they have been in proximity for a certain duration to a person who reported to have been tested positive of COVID-19. + + + Šādas lietotnes instalēšana ir brīvprātīga, un to izmanto, lai brīdinātu lietotājus, kuri noteiktu laiku atradušies kādas personas tuvumā, kura ziņojusi par pozitīvu Covid-19 testa rezultātu. + + + + 0.8552631578947368 + + These users will be notified of their exposure and will be advised on the steps to follow, for example self-quarantine or testing. + + + Šie lietotāji saņems ziņu, ka ir bijuši saskarē ar inficētu personu, un viņus informēs par veicamajiem pasākumiem, piemēram, paškarantīnu vai testēšanu. + + + + 0.6229508196721312 + + These keys will be exchanged via Bluetooth between phones at short distance. + + + Kad telefoni atradīsies noteiktā tuvumā, ar Bluetooth sistēmas starpniecību notiks savstarpēja šifrēšanas atslēgu apmaiņa. + + + + 0.9809523809523809 + + The functioning of contact tracing and warning apps across borders is illustrated in this infographic . + + + Šajā infografikā redzams, kā kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes darbojas pārrobežu gadījumos. + + + + 1.875 + + If you feel sick and get a positive diagnosis for coronavirus, your public health authority will enable you to confirm this through the app. At that moment, the electronic contact tracing triggers an alert to the people with whom you have been in contact. + + + Ja jūtaties slims un saņemat pozitīvu Covid-19 diagnozi, jūsu valsts veselības iestāde dos tiesības to apstiprināt, izmantojot lietotni. + + + + 1.0740740740740742 + + Cities and local governments? + + + ...pilsētas un pašvaldības? + + + + 0.7 + + These include: + + + Tā paredz, piemēram, + + + + 1.4166666666666667 + + With this strategy, the Commission proposes to the Council that the EU calls for the following elements to be included: + + + Ar šo stratēģiju Komisija Padomei ierosina ES vārdā prasīt šādu elementu iekļaušanu: + + + + 0.7692307692307693 + + The Strategy will require significant investments. + + + Stratēģijas īstenošana būs saistīta ar vērā ņemamām investīcijām. + + + + 0.9827586206896551 + + If we want a healthy society, we need healthy ecosystems. + + + Veselīgai sabiedrībai ir vajadzīgas veselīgas ekosistēmas. + + + + 0.7674418604651163 + + Enabling transformational change. + + + darīt iespējamas transformatīvas pārmaiņas. + + + + 0.9384615384615385 + + A far stronger implementation, monitoring and review process; + + + daudz striktāks īstenošanas, monitoringa un izskatīšanas process; + + + + 0.8785046728971962 + + Transforming at least 30% of Europe's lands and seas into effectively managed protected areas. + + + vismaz 30 % Eiropas sauszemes un jūras teritoriju pārveidot par labi pārvaldītām aizsargājamām teritorijām. + + + + 0.9230769230769231 + + How will this transformative change be financed? + + + 7. Kā šīs transformatīvās pārmaiņas tiks finansētas? + + + + 1.0724637681159421 + + Nature also has a beneficial effect on peoples' mental health and welfare; + + + Daba turklāt labvēlīgi ietekmē cilvēku garīgo veselību un labklājību; + + + + 0.9537037037037037 + + Improved means of implementation in areas such as finance, capacity, research, know-how and technology; + + + uzlaboti īstenošanas līdzekļi tādās jomās kā finansējums, kapacitāte, pētniecība un zinātība un tehnoloģija; + + + + 1.0 + + It will bring economic benefits and will help strengthen our resilience to future crises. + + + Tas nesīs ekonomiskus ieguvumus un palīdzēs stiprināt mūsu spēju izturēt nākotnes krīzes. + + + + 1.135135135135135 + + As a result of unsustainable human activities, the global population of wild species has fallen by 60% over the last 40 years. + + + Ilgtnespējīgas cilvēka darbības dēļ savvaļas sugu populācija pasaulē pēdējo 40 gadu laikā ir sarukusi par 60 %. + + + + 1.0615384615384615 + + About 1 million species are at the risk of extinction within decades. + + + Tuvāko gadu desmitu laikā izmiršana draud aptuveni miljonam sugu. + + + + 0.9885057471264368 + + This Strategy lays down a decisive political framework to tackle the challenges ahead. + + + Šajā stratēģijā noteikts skaidrs rīcībpolitiskais satvars gaidāmo uzdevumu risināšanai. + + + + 1.1081081081081081 + + This will require mobilising private and public funding at national and EU level, including through a range of different programmes in the next long-term EU budget. + + + Šajā nolūkā gan nacionālā, gan ES līmenī būs jāmobilizē privātais un publiskais finansējums, arī ar dažādām nākamā ES ilgtermiņa budžeta programmām. + + + + 1.0 + + The spread of invasive alien species? + + + ...invazīvu svešzemju sugu izplatību? + + + + 0.8315789473684211 + + The three key economic sectors - agriculture, construction and food and drink - are all highly dependent on nature and they generate more than EUR 7 trillion. + + + Trīs lielākie tautsaimniecības sektori - lauksaimniecība, būvniecība un pārtikas un dzērienu industrija -, kas visi ir lielā mērā atkarīgi no dabas, kopā ģenerē vairāk nekā 7 triljonus eiro. + + + + 0.93 + + a business issue - natural capital provides essential resources for industry and agriculture; + + + uzņēmējdarbības problēma, jo dabas kapitāls dod rūpniecībai un lauksaimniecībai vajadzīgos resursus; + + + + 0.7358490566037735 + + Organic farming provides 10-20% more jobs per hectare than conventional farms. + + + Bioloģiskajā lauksaimniecībā uz hektāru vajag 10-20 % vairāk darbvietu nekā konvencionālajās saimniecībās. + + + + 1.0571428571428572 + + Well-balanced ecosystems, by contrast, protect us against unforeseen disasters and, when we use them in a sustainable manner, they offer many of the best solutions to urgent challenges. + + + Savukārt labi līdzsvarotas ekosistēmas mūs aizsargā pret negaidītām katastrofām un, ja tiek izmantotas ilgtspējīgi, bieži vien dod vislabāko risinājumu neatliekamām problēmām. + + + + 0.9887005649717514 + + a security and safety issue - loss of natural resources, especially in developing countries, can lead to conflicts and increases everywhere vulnerability to natural disasters; + + + drošības un drošuma problēma, jo dabas resursu zudums, it sevišķi jaunattīstības valstīs, var novest pie konfliktiem un it visur palielina neaizsargātību pret dabas katastrofām; + + + + 0.8854166666666666 + + We need enough space for wild animals and we need to have them in sufficient numbers. + + + Jāatvēl pietiekami daudz vietas savvaļas dzīvniekiem un jārūpējas, lai to būtu pietiekami daudz. + + + + 0.7037037037037037 + + Fertilizer use should be reduced by at least 20% by 2030. + + + Līdz 2030. gadam mēslošanas līdzekļu izmantojums būtu jāsamazina vismaz par 20 %. + + + + 0.9881889763779528 + + The EU is also promoting the role of non-state actors and indigenous groups in this process, which is essential to ensure all stakeholders are involved and the transition to a more sustainable development path also benefits the most vulnerable groups. + + + ES turklāt atbalsta nevalstisko aktoru un pirmiedzīvotāju grupu iesaisti šajā procesā, jo tikai tā var panākt, ka iesaistītas ir visas ieinteresētās personas un ka nostāšanās uz ilgtspējīgākas attīstības ceļa nāk par labu arī visneaizsargātākajām grupām. + + + + 1.0 + + Benefits of the EU Natura 2000 nature protection network are valued at between EUR 200-300 billion per year. + + + Tiek lēsts, ka ES Natura 2000 dabas aizsardzības tīkla nesto ieguvumu vērtība ir 200-300 miljardi eiro gadā. + + + + 0.9215686274509803 + + The world should commit to no human-induced extinction of species, at minimum where avoidable; + + + Pasaulei būtu jāapņemas nepieļaut, ka cilvēka dēļ izmirst sugas, vismaz tad, kad to iespējams novērst; + + + + 0.9270833333333334 + + The world should commit to the net-gain principle to give nature back more than it takes. + + + Pasaulei vajadzētu apņemties ievērot neto ieguvuma principu - dabai dot vairāk nekā no tās ņemt. + + + + 0.9419354838709677 + + To help unlock the investment needed, the EU must provide long-term certainty for investors and help embed sustainability in the financial system. + + + Lai piesaistītu vajadzīgās investīcijas, Eiropas Savienībai ir jāgādā par ilgtermiņa skaidrību investoriem un jāpalīdz ilgtspēju iestrādāt finanšu sistēmā. + + + + 1.011764705882353 + + It is becoming clear that resilience of our society to the risks for outbreaks of zoonotic diseases with pandemic potential is weakened by demographic and economic factors. + + + Kļūst aizvien skaidrāks, ka mūsu sabiedrības noturību pret potenciāli pandēmisku zoonotisko slimību uzliesmojumu risku ir novājinājuši demogrāfiski un ekonomiski faktori. + + + + 0.9852216748768473 + + * The world lost an estimated EUR 3.5-18.5 trillion per year in ecosystem services from 1997 to 2011, owing to land-cover change, and an estimated EUR 5.5-10.5 trillion per year from land degradation. + + + Laikā no 1997. līdz 2011. gadam pasaule ekosistēmu pakalpojumos zemes seguma izmaiņu dēļ zaudēja aptuveni 3,5-18,5 triljonus eiro gadā, bet aptuveni 5,5-10,5 triljonus eiro gadā - zemes degradācijas dēļ. + + + + 0.8113207547169812 + + What is the new 2030 Biodiversity Strategy? + + + Kas ir jaunā Biodaudzveidības stratēģija 2030. gadam? + + + + 1.1470588235294117 + + The EU is committed to lead by example on environmental preservation and sustainable use of natural resources not only within its borders, but also outside. + + + ES ir apņēmusies vides saglabāšanā un dabas resursu ilgtspējīgā izmantošanā rādīt priekšzīmi ne vien savā teritorijā, bet arī ārpus tās. + + + + 0.75 + + Why is biodiversity important? + + + 2. Kāpēc biodaudzveidība ir tik svarīga? + + + + 1.0869565217391304 + + The investment needs of the Natura 2000 nature protection network are expected to support as many as 500,000 additional jobs. + + + Paredzams, ka Natura 2000 dabas aizsardzības tīklā vajadzīgās investīcijas finansēs līdz 500 000 papildu darbvietu. + + + + 0.8706896551724138 + + A fair and equitable sharing of the benefits from the use of genetic resources linked to biodiversity + + + taisnīga un vienlīdzīga to ieguvumu sadale, kuru avots ir ar biodaudzveidību saistīto ģenētisko resursu izmantojums. + + + + 1.0740740740740742 + + Nature and biodiversity is also a priority for the European Green Deal Investment Plan. + + + Daba un biodaudzveidība ir arī Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plāna prioritāte. + + + + 1.0136986301369864 + + Conversely, if we continue down the business as usual path of ecosystem destruction, the continued degradation of our natural capital will considerably limit business opportunities and socio-economic development potential. + + + Savukārt, ja turpināsim rīkoties, kā ierasts, un tā virzīties uz ekosistēmu iznīcināšanu, dabas kapitāla neizbēgamā degradācija ievērojami ierobežos mūsu uzņēmējdarbības iespējas un sociālekonomiskās izaugsmes izredzes. + + + + 1.0365296803652968 + + Moreover, as nature restoration will make a major contribution to climate objectives, a significant proportion of the 25% of the EU budget dedicated to climate action will be invested on biodiversity and nature-based solutions. + + + Turklāt, tā kā dabas atjaunošana var palīdzēt ievērojami pietuvoties klimata mērķiem, ievērojama daļa no 25 % ES budžeta, ko paredzēts atvēlēt klimatrīcībai, tiks ieguldīta biodaudzveidībā un dabā balstītos risinājumos. + + + + 0.8617886178861789 + + With an objective to put Europe's biodiversity to recovery by 2030, the Strategy sets out new ways to implement existing legislation more effectively, new commitments, measures, targets and governance mechanisms. + + + Tā kā mērķis ir panākt, lai Eiropas biodaudzveidība līdz 2030. gadam sāktu atlabt, stratēģijā ir izklāstīti gan paņēmieni, kas ļaus rezultatīvāk īstenot esošos tiesību aktus, gan jaunas apņemšanās, pasākumi, mērķrādītāji un pārvaldības mehānismi. + + + + 0.7931034482758621 + + Losing biodiversity is: + + + Biodaudzveidības zaudēšana ir + + + + 1.028301886792453 + + On trade, the Commission will deploy measures to ensure that its trade policies ‘do no harm' to biodiversity. + + + Komisija izvērsīs pasākumus, kuri nodrošinās, ka tās tirdzniecības rīcībpolitika biodaudzveidībai nekaitē. + + + + 0.7329842931937173 + + Although tackling biodiversity loss in Europe is essential for sustainable development, most major biodiversity hotspots are outside Europe. + + + Lai gan biodaudzveidības zuduma problēmas risināšana Eiropā ir viens no ilgtspējīgas attīstības priekšnoteikumiem, lielākā daļa svarīgāko biodaudzveidības karsto punktu atrodas ārpus Eiropas. + + + + 1.0 + + The Strategy sets in motion a new process to improve biodiversity governance, ensuring Member States integrate the commitments of the strategy into national policies. + + + Stratēģija aizsāk jaunu biodaudzveidības pārvaldības uzlabošanas procesu, kurā jāgādā, lai dalībvalstis stratēģijas apņemšanās iestrādātu nacionālajās rīcībpolitikās. + + + + 1.186046511627907 + + A major drive is foreseen to protect and restore EU forests, including primary and old growth forests. + + + Paredzēts nopietni aizsargāt un atjaunot ES mežus, to vidū pirmatnējos un senos mežus. + + + + 0.984251968503937 + + The main drivers of this loss are the conversion of natural habitats into agricultural land and the expansion of urban areas. + + + Galvenie šīs izzušanas virzītājspēki ir dabisko biotopu pārveidošana par lauksaimniecības zemi un urbāno teritoriju izplešanās. + + + + 1.178082191780822 + + The Commission's new Biodiversity Strategy outlines the commitments the EU could take at the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in in 2021. + + + Komisijas jaunajā Biodaudzveidības stratēģijā izklāstīts, ko ES varētu apņemties Bioloģiskās daudzveidības konvencijas 2021. gada Pušu konferencē. + + + + 0.7853881278538812 + + The Strategy sets a commitment to restore degraded soils, update the EU Soil Thematic Strategy, and achieve EU and international commitments on land degradation neutrality. + + + Stratēģijā ir noteikta apņemšanās atjaunot degradētās augsnes, atjaunināt ES Augsnes aizsardzības tematisko stratēģiju un gan ES, gan starptautiskā līmenī panākt apņemšanos sasniegt neitralitāti zemes degradācijas ziņā. + + + + 1.0175438596491229 + + Other causes include the overexploitation of natural resources (such as overfishing and destructive farming practices), climate change, pollution, and invasive alien species. + + + Citi cēloņi ir pārmērīga dabas resursu ekspluatācija (piemēram, pārzveja un postoša lauksaimnieciskā prakse), klimata pārmaiņas, piesārņojums un invazīvas svešzemju sugas. + + + + 0.896551724137931 + + The progress towards the target will be under constant review, and adjustment if needed, to mitigate against undue impact on biodiversity, food security and farmers' competitiveness. + + + Virzība uz mērķrādītāja sasniegšanu tiks regulāri izskatīta un vajadzības gadījumā pielāgota, lai mazinātu nelabvēlīgu ietekmi uz biodaudzveidību, nodrošinātību ar pārtiku un lauksaimnieku konkurētspēju. + + + + 1.02020202020202 + + What will be EU's position in the international negotiations on the post-2020 biodiversity framework? + + + 8. Kāda būs ES nostāja starptautiskajās sarunās par biodaudzveidības satvaru laikam pēc 2020. gada? + + + + 1.0040322580645162 + + The economic and social costs of inaction on environmental and climate issues would be huge, leading to frequent severe weather events and natural disasters as well as reducing the average EU GDP by up to 2% and by even more in some parts of the EU. + + + Vidiskās un klimatiskās bezdarbības ekonomiskā un sociālā cena būtu milzīga - šāda bezdarbība novestu pie biežiem smagiem laikapstākļu notikumiem un dabas katastrofām, turklāt vidējais ES IKP varētu sarukt pat par 2 % un dažās ES daļās vēl vairāk*. + + + + 0.9766536964980544 + + In terms of development cooperation, it lays down how we will engage in greater cooperation with partner countries and offer increased financing for biodiversity-friendly actions, as well as the phasing out of subsidies that can be harmful for nature. + + + Attiecībā uz sadarbību attīstības jomā stratēģija nosaka, kā veidot ciešākas sadarbības saites ar partnervalstīm un piedāvāt lielāku finansējumu darbībām, kas biodaudzveidībai ir labvēlīgas, kā arī pakāpeniski atteikties no subsīdijām, kas dabai var kaitēt. + + + + 1.0648148148148149 + + That way they act as a buffer against diseases that have no place among humans and help prevent pandemic outbreaks. + + + Tas viss mūs aizsargā no slimībām, kam cilvēku vidū nav vietas, un palīdz novērst pandēmiskus uzliesmojumus. + + + + 1.0113314447592068 + + The promotion of healthy ecosystems, green infrastructure and nature-based solutions should be systematically integrated into urban planning, including in the design of buildings, public spaces and infrastructure, working with the Covenant of Mayors to build a movement towards nature and biodiversity actions and strategies under a new ‘Green City Accord'. + + + Veselīgu ekosistēmu, zaļās infrastruktūras un dabā balstītu risinājumu atbalstīšana sistemātiski jāintegrē pilsētplānošanā, arī ēku, sabiedrisku vietu un infrastruktūras projektēšanā, ar Pilsētas mēru pakta palīdzību veidojot kustību, kas vērsta uz dabu un biodaudzveidības veicināšanas pasākumiem un stratēģijām jaunas Zaļo pilsētu vienošanās paspārnē. + + + + 0.9243697478991597 + + Damaged ecosystems are more fragile, and have a limited capacity to deal with extreme events and new diseases. + + + Iedragātas ekosistēmas ir mazāk aizsargātas un nespēj tik labi tikt galā ar ekstremāliem notikumiem un jaunām slimībām. + + + + 1.0303030303030303 + + The Zero Pollution Action Plan for air, water and soil, to be adopted by the Commission in 2021, will address in particular soil contamination prevention and remediation. + + + Gaisa, ūdens un augsnes nulles piesārņojuma rīcības plānā, ko Komisija pieņems 2021. gadā, tiks risināts augsnes kontaminācijas nepieļaušanas un sanācijas jautājums. + + + + 0.9079939668174962 + + The Strategy proposes a far-reaching EU Nature Restoration Plan that includes: Subject to an impact assessment, developing a proposal for a new legal framework for nature restoration, with binding targets to restore damaged ecosystems, including the most-carbon-rich ones; Improving the conservation status or trend of at least 30% of EU protected habitats and species that are not in a favourable status; Restoring at least 25,000 km of rivers to be free-flowing; Halting and reversing the decline in farmland birds and insects, particularly pollinators; Reducing the overall use of and risk from chemical pesticides, and reducing the use of the more hazardous/dangerous ones by 50%; Manage at least 25% of agricultural land under organic farming, and significantly enhance the uptake of agro-ecological practices; Reducing the losses of nutrients from fertilisers by at least 50% and fertiliser use by at least 20%; Planting at least 3 billion trees, in full respect of ecological principles and protecting the remaining primary and old-growth forests; Eliminating bycatch of protected species or reducing it to a level that allows full species recovery and does not threaten their conservation status. + + + Stratēģijā ir ierosināts tālejošs ES dabas atjaunošanas plāns, kas paredz pēc ietekmes novērtējuma sagatavošanas izstrādāt priekšlikumu jaunam dabas atjaunošanas tiesiskajam satvaram, kas ietvertu saistošus iedragāto ekosistēmu (arī ar oglekli visbagātāko ekosistēmu) atjaunošanas mērķrādītājus; panākt, ka vismaz 30 % ES aizsargājamo biotopu un sugu, kuru saglabāšanās stāvoklis pašlaik nav labvēlīgs, sasniedz labvēlīgu stāvokli vai vismaz virzās uz to; vismaz 25 000 km upju atjaunot tā, lai tās būtu brīvi plūstošas; apturēt un pretējā virzienā pavērst lauku putnu un kukaiņu, it sevišķi apputeksnētāju, skaita samazināšanos; samazināt ķīmisko pesticīdu kopējo izmantojumu un radīto apdraudējumu, bet bīstamāko pesticīdu izmantojumu samazināt par 50 %; vismaz 25 % lauksaimniecības zemes apsaimniekot bioloģiskajā lauksaimniecībā un ievērojami palielināt agroekoloģisku metožu izmantojumu; barības vielu zudumu no mēslošanas līdzekļiem samazināt vismaz par 50 % un mēslošanas līdzekļu izmantojumu samazināt vismaz par 20 %; pilnīgi ievērojot ekoloģiskos principus un aizsargājot vēl palikušos pirmatnējos un senos mežus, iestādīt vismaz 3 miljardus koku; izskaust aizsargājamo sugu dzīvnieku piezveju vai to samazināt līdz tādam līmenim, ka sugu krājumi var pilnīgi atjaunoties un to saglabāšanās stāvoklis nav apdraudēts; + + + + 1.047244094488189 + + The EU sustainable finance taxonomy will help guide investment towards a green recovery and the deployment of nature-based solutions. + + + ES ilgtspējīgā finansējuma taksonomija palīdzēs investīcijas virzīt uz zaļu atveseļošanu un dabā balstītu risinājumu ieviešanu. + + + + 0.8211382113821138 + + a health issue - the destruction of nature increases the risk and reduces our resilience to diseases. + + + veselības aizsardzības problēma, jo dabas iznīcināšana palielina saslimšanas risku un mazina mūsu spēju slimībām pretoties. + + + + 0.8027210884353742 + + a food security issue - plants, animals including pollinators and soil organisms play a vital role in our food system; + + + pārtikas nodrošinājuma problēma, jo augiem un dzīvniekiem, to vidū apputeksnētājiem un augsnes organismiem, ir vitāla nozīme mūsu pārtikas sistēmā; + + + + 0.8787878787878788 + + The ambition should be that by 2050 all of the world's ecosystems are restored, resilient, and adequately protected. + + + Iecerei vajadzētu būt gādāt, lai līdz 2050. gadam atjaunotas, noturīgas un pienācīgi aizsargātas būtu it visas pasaules ekosistēmas. + + + + 1.053763440860215 + + It stresses the need for an ecosystem-based approach to the management of human activities at sea. + + + Tajā uzsvērts, ka cilvēka darbība jūrā jāpārvalda, izmantojot uz ekosistēmām balstītu pieeju. + + + + 0.859504132231405 + + Ambitious global 2030 targets in line with the EU commitments proposed in the new Biodiversity Strategy; + + + vērienīgi globāli 2030. gada mērķrādītāji, kas atspoguļotu jaunajā Biodaudzveidības stratēģijā ierosinātās ES apņemšanās; + + + + 1.236220472440945 + + In support of this, at least 25,000 km of rivers will be restored to a free-flowing state through the removal of barriers and the restoration of floodplains. + + + Lai to atbalstītu, vismaz 25 000 km upju, likvidējot barjeras un atjaunojot palienes, atkal tiks padarītas par brīvi plūstošām. + + + + 1.0246305418719213 + + A quarter of agricultural land should be under organic farming management by 2030, and the use and risk from pesticides should be reduced by 50%, as well as the use of the more hazardous/dangerous pesticides. + + + Ceturtdaļa lauksaimniecības zemes līdz 2030. gadam būtu jāapsaimnieko bioloģiskajā lauksaimniecībā, savukārt pesticīdu radītais apdraudējums jāsamazina par 50 %, tāpat kā bīstamāko pesticīdu izmantojums. + + + + 0.9507042253521126 + + The European Green Deal, including this Biodiversity Strategy, is Europe's growth strategy and will drive the recovery from the crisis. + + + Eiropas zaļais kurss, kurā ietilpst arī šī Biodaudzveidības stratēģija, ir Eiropas izaugsmes stratēģija, kas tai palīdzēs atgūties pēc krīzes. + + + + 1.0853658536585367 + + The Strategy aims to strengthen the protection of marine ecosystems and to restore them to achieve "good environmental status", including through the expansion of protected areas and the establishment of strictly protected areas for habitats and fish stocks recovery. + + + Stratēģijas mērķis ir spēcināt jūras ekosistēmu aizsardzību un tās atjaunot līdz "labam vides stāvoklim", cita starpā paplašinot aizsargājamās teritorijas un izveidojot stingri aizsargājamas teritorijas, lai atjaunotos dzīvotnes un zivju krājumi. + + + + 1.1202185792349726 + + At least EUR 20 billion/year should be unlocked for spending on nature, in particular to restore ecosystems, invest in the Natura 2000 network, and in green and blue infrastructure across EU Member States. + + + Jāpiesaista vismaz 20 miljardi eiro gadā, kas izlietojami dabai, it sevišķi ekosistēmu atjaunošanai, investīcijām Natura 2000 tīklā un zaļajā un zilajā infrastruktūrā ES dalībvalstīs. + + + + 1.0943396226415094 + + Restoring degraded ecosystems across the EU that are in a poor state, as well as reducing pressures on biodiversity. + + + visā ES atjaunot degradētas ekosistēmas, kas ir sliktā stāvoklī, un mazināt biodaudzveidības noslogojumus. + + + + 1.0566037735849056 + + The strategy calls for the elimination of pollution from nitrogen and phosphorus flows from fertilisers by 2030. + + + Stratēģijā aicināts līdz 2030. gadam novērst piesārņojumu ar slāpekli un fosforu no mēslošanas līdzekļiem. + + + + 1.1308411214953271 + + Biodiversity loss results also in reduced crop yields and fish catches and the loss of potential new sources of medicine. + + + Zūdot biodaudzveidībai, mazinās arī kultūraugu ražība un zivju nozvejas un zūd potenciāli jauni zāļu avoti. + + + + 0.9560975609756097 + + Under InvestEU, a dedicated natural-capital and circular-economy initiative will be established to mobilise at least EUR 10 billion over the next 10 years, based on public/private blended finance. + + + Programmas InvestEU ietvaros tiks izveidota īpaša dabas kapitāla un aprites ekonomikas iniciatīva, kas nākamajos 10 gados apvienota publiskā un privātā finansējuma veidā mobilizēs vismaz 10 miljardus eiro. + + + + 1.0510204081632653 + + A commitment to significantly limit the introduction of invasive alien species, with the aim of decreasing the number of Red List species threatened by invasive alien species by 50% is made in the strategy. + + + Stratēģijā ir pausta apņemšanās ievērojami ierobežot invazīvu svešzemju sugu introdukciju, lai to Sarkanajā grāmatā iekļauto sugu skaitu, ko apdraud invazīvas svešzemju sugas, samazinātu par 50 %. + + + + 0.7245508982035929 + + An objective of reaching 3 billion additional trees in the EU by 2030, i.e. doubling the current trend, is also included. + + + Stratēģijā iekļauts arī mērķis panākt, ka koku skaits Eiropas Savienībā līdz 2030. gadam pieaug par 3 miljardiem, proti, divkārt vairāk nekā pēc pašreizējām prognozēm. + + + + 0.8275862068965517 + + How will this Strategy help us tackle the global biodiversity challenge? + + + Kā šī stratēģija mums palīdzēs pārvarēt globālo biodaudzveidības apdraudējuma problēmu? + + + + 0.8446215139442231 + + To achieve, this, the Commission shall present a Zero Pollution Action Plan for Air, Water and Soil in 2021, an Integrated Nutrient Management Action Plan in 2022, and an EU Chemicals Strategy for Sustainability. + + + Lai to panāktu, Komisija 2021. gadā nāks klajā ar Gaisa, ūdens un augsnes nulles piesārņojuma rīcības plānu, 2022. gadā nāks klajā ar Barības vielu integrētas pārvaldības rīcības plānu, kā arī izvirzīs ES Ilgtspējīga ķimikāliju izmantojuma stratēģiju. + + + + 0.8368421052631579 + + The new 2030 Biodiversity Strategy is a comprehensive, systemic and ambitious long-term plan for protecting nature and reversing the degradation of ecosystems. + + + Jaunā Biodaudzveidības stratēģija 2030. gadam ir visaptverošs, sistēmisks un vērienīgs ilgtermiņa plāns, kā aizsargāt dabu, apturēt ekosistēmu degradāciju un degradētās ekosistēmas atjaunot. + + + + 0.7338403041825095 + + The goal is to build upon existing Natura 2000 areas, complementing them with nationally protected areas, while ensuring strict protection for areas of very high biodiversity and climate value. + + + Mērķis ir par pamatu ņemt jau esošās Natura 2000 teritorijas un tās papildināt ar nacionāli aizsargājamām teritorijām, vienlaikus nodrošinot stingru aizsardzību biodaudzveidības ziņā ļoti augstvērtīgām teritorijām un teritorijām ar ļoti augstu klimatisko vērtību; + + + + 0.9032258064516129 + + Biodiversity - the variety of life on Earth, including plants, animals, fungi, micro-organisms, and the habitats in which they live - and ecosystems that living species form, provide us with food, materials, medicines, recreation, health and wellbeing. + + + Biodaudzveidība - daudzveidīgās uz Zemes sastopamās dzīvības formas, to vidū augi, dzīvnieki, sēnes, mikroorganismi, un to dzīvotnes - un ekosistēmas, ko šīs dzīvās būtnes veido, mums dod pārtiku, dažādus materiālus, zāles, iespēju atpūsties, gādā par mūsu veselību un labbūtību. + + + + 0.9927007299270073 + + Deforestation increases the amount of carbon dioxide in the atmosphere, which alters the climate and leads to further biodiversity loss. + + + Atmežošana palielina oglekļa dioksīda daudzumu atmosfērā, bet tas savukārt maina klimatu un noved pie vēl tālāka biodaudzveidības zuduma. + + + + 0.9855072463768116 + + To achieve this, a new implementation drive for the Invasive Alien Species Regulation is foreseen, focusing on the prevention of new introductions and the management of established invasive alien species. + + + Lai to panāktu, ir paredzēts jauns Invazīvo svešzemju sugu regulas īstenošanas posms, kas būs orientēts uz jaunu introdukcijas gadījumu novēršanu un jau stabili ieviesušos invazīvo svešzemju sugu pārvaldību. + + + + 0.8300653594771242 + + Greening the cities offers many innovative job opportunities, from designers and city planners, to urban farmers and botanists. + + + Arī pilsētu apzaļumošana paver daudzas novatoriskas darba iespējas - kā projektētājiem un pilsētplānotājiem, tā urbānajiem lauksaimniekiem un botāniķiem. + + + + 0.9324324324324325 + + a climate issue - destroying and damaging ecosystems and soils speeds up global warming while nature restoration mitigates climate change; + + + klimatiska problēma, jo ekosistēmu un augšņu iznīkšana un postījumi paātrina globālo sasilšanu, savukārt dabas atjaunošana klimata pārmaiņas mazina; + + + + 0.7887323943661971 + + Biodiversity loss and climate change are interdependent. + + + Biodaudzveidības zudums un klimata pārmaiņas savstarpēji mijiedarbojas. + + + + 0.845 + + Investing in nature also means investing in local jobs and business opportunities, such as nature restoration, organic agriculture, and in green and blue infrastructure. + + + Investēt dabā nozīmē investēt arī vietējās darbvietās un uzņēmējdarbības iespējās, ko paver, piemēram, dabas atjaunošana un bioloģiskā lauksaimniecība, kā arī investēt zaļajā un zilajā infrastruktūrā. + + + + 0.8181818181818182 + + Overarching long-term goals for biodiversity in line with the United Nation vision of "living in harmony with nature" by 2050. + + + visaptveroši biodaudzveidības ilgtermiņa mērķi, kas ir saskanīgi ar Apvienoto Nāciju Organizācijas ieceri līdz 2050. gadam panākt "dzīvi saskaņā ar dabu". + + + + 0.8465909090909091 + + It is a key pillar of the European Green Deal and of EU leadership on international action for global public goods and sustainable development goals. + + + Tas ir viens no stūrakmeņiem, uz kā balstās gan Eiropas zaļais kurss, gan tas, kā ES vada starptautisko rīcību globāla sabiedriskā labuma un ilgtspējīgas attīstības mērķu jomā. + + + + 1.1702127659574468 + + How will the implementation of the Biodiversity Strategy boost Europe's recovery after the coronavirus crisis? + + + 3. Kā Biodaudzveidības stratēģijas īstenošana palīdzēs Eiropai atlabt pēc koronavīrusa krīzes? + + + + 1.0714285714285714 + + How does the Biodiversity Strategy support efforts to fight climate change? + + + Kā Biodaudzveidības stratēģija palīdz cīnīties pret klimata pārmaiņām? + + + + 0.7958115183246073 + + They put pressure on ecosystems leading to unsustainable exploitation of nature, including deforestation and illegal or poorly regulated wildlife trade. + + + Tie noslogo ekosistēmas, novedot pie ilgtnespējīgas dabas resursu ekspluatācijas, piemēram, atmežošanas un nelikumīgas vai nepietiekami reglamentētas savvaļas dzīvnieku un augu tirdzniecības. + + + + 0.9038461538461539 + + an intergenerational issue - we are robbing our descendants of the basis for a fulfilled life. + + + vairāk nekā tikai vienas paaudzes problēma, jo mēs saviem pēcnācējiem laupām pilnvērtīgas dzīves pamatu. + + + + 0.9848484848484849 + + Is there a link between biodiversity loss and spread of diseases? + + + Vai biodaudzveidības izzušana ir saistīta ar slimību izplatīšanos? + + + + 0.8389513108614233 + + The Strategy seeks to stimulate tax systems and pricing to better reflect real environmental costs, including the cost of biodiversity loss, and that biodiversity is truly integrated into public and business decision-making. + + + Stratēģijas mērķis ir nodokļu sistēmas un cenas stimulēt tā, lai labāk atspoguļotu reālās vidiskās izmaksas, arī biodaudzveidības izzušanas izmaksas, un rūpēties, lai gan publiskais sektors, gan uzņēmēji, pieņemot lēmumus, patiesi ņemtu vērā biodaudzveidības aspektu. + + + + 0.9821428571428571 + + They clean the water, pollinate the crops, purify the air, absorb vast quantities of carbon, regulate the climate, keep soils fertile, provide us with medicine, and deliver many of the basic building blocks for industry. + + + Dzīvās būtnes attīra ūdeni, apputeksnē kultūraugus, attīra gaisu, milzīgos daudzumos piesaista oglekli, palīdz regulēt klimatu, gādā, lai augsnes būtu auglīgas, mums dod zāles un daudzus rūpniecībai vajadzīgos pamatresursus. + + + + 1.0422535211267605 + + A Biodiversity Knowledge Centre and a Biodiversity Partnership will support better implementation of biodiversity research and innovation in Europe. + + + Biodaudzveidības pētniecības un inovācijas labāku īstenošanu Eiropā atbalstīs Biodaudzveidības zināšanu centrs un Biodaudzveidības partnerība. + + + + 0.9230769230769231 + + How serious is the problem of biodiversity loss? + + + 4. Cik smaga ir biodaudzveidības izzušanas problēma? + + + + 1.112781954887218 + + Climate change is the third biggest driver of biodiversity loss and this loss of biodiversity has a negative effect on the climate at the same time. + + + Klimata pārmaiņas ir trešais lielākais biodaudzveidības izzušanas cēlonis, savukārt biodaudzveidības zudums negatīvi ietekmē klimatu. + + + + 0.9949238578680203 + + The Nature Restoration Plan, a core element of the Biodiversity Strategy, will help reverse the decline of many terrestrial and marine species and habitats and restore them to a healthy condition. + + + Viens no Biodaudzveidības stratēģijas pamatelementiem - Dabas atjaunošanas plāns - palīdzēs apturēt daudzu sauszemes un jūras sugu un dzīvotņu stāvokļa pasliktināšanos un to stāvokli atkal uzlabot. + + + + 1.0277777777777777 + + The Commission proposes that 10% of agricultural land should consist of ‘high-diversity landscape features', for instance in the form of hedges or flower strips, and the environmental impacts of the agricultural sector should be significantly reduced by 2030. + + + Komisija ierosina noteikt, ka līdz 2030. gadam 10 % lauksaimniecības zemes jāsastāv no biodaudzveidības ziņā augstvērtīgiem ainavas elementiem, piemēram, dzīvžogiem vai ziedaugu joslām, un ievērojami jāsamazina lauksaimniecības nozares ietekme uz vidi. + + + + 0.8090452261306532 + + The Biodiversity Strategy, together with the Farm to Fork Strategy published at the same time, includes commitments to reverse the decline of pollinator insects. + + + Biodaudzveidības stratēģijā, tāpat kā tajā pašā laikā publicētajā stratēģijā "No lauka līdz galdam", iekļauta apņemšanās panākt, lai lauksaimniecības zemēs atkal pieaugtu apputeksnētājkukaiņu skaits. + + + + 0.732824427480916 + + an equity issue - loss of biodiversity hurts the poorest most of all, making inequalities worse; + + + vienlīdzības problēma, jo no biodaudzveidības zuduma visvairāk cieš visnabadzīgākie un nevienlīdzība tādējādi tikai vēršas plašumā; + + + + 1.03 + + Instead of storing carbon in soils and biomass, damaged ecosystems release it back into the atmosphere. + + + Iedragātas ekosistēmas nevis saglabā oglekli augsnē un biomasā, bet gan to izlaiž atpakaļ atmosfērā. + + + + 1.125748502994012 + + The aim is to increase the area of forest coverage in the EU, the resilience of forests and their role in reverting biodiversity loss, mitigating climate change and helping us adapt to it. + + + Mērķis ir Eiropas Savienībā palielināt mežu segumu, vairot to noturību un to nozīmi biodaudzveidības zudumu novēršanā, klimata pārmaiņu mazināšanā un klimatadaptācijā. + + + + 0.8421052631578947 + + What does the Strategy mean for: + + + 10. Kāda būs stratēģijas ietekme uz... + + + + 0.8793103448275862 + + The implementation and enforcement of the EU's legal framework on water and nature will be stepped up. + + + Tiks pamatīgāk īstenots ES ūdeņu un dabas aizsardzības tiesiskais satvars, rūpīgāk sekojot līdzi arī tā ievērošanai. + + + + 1.1420118343195267 + + It is also determined to capitalise on international partnerships to promote the biodiversity agenda, as part of the European Green Deal and to accompany the transition in developing countries. + + + Turklāt tā apņēmusies biodaudzveidības stiprināšanai Eiropas zaļā kursa ietvaros izmantot starptautiskās partnerības un palīdzēt ar pārkārtošanos jaunattīstības valstīm. + + + + 0.7538461538461538 + + Pollution is a major driver of biodiversity loss. + + + Būtisks biodaudzveidības izzušanas virzītājspēks ir piesārņojums. + + + + 1.367741935483871 + + This means addressing the overexploitation of fishing stocks to or under, Maximum Sustainable Yield levels (i.e. a level that will allow a healthy future for the fish stock's biomass); eliminating bycatch, or at least reducing it to non-dangerous levels, in order to protect sea mammals, turtles and birds, especially those that are threatened with extinction or in bad status; and tackling practices that damage the seabed. + + + i., līmeni, kas nozīmētu pozitīvu zivju krājuma biomasas dinamiku), izskaužot piezveju vai to vismaz samazinot līdz līmenim, kas nav bīstams, tā aizsargājot zīdītājus, bruņurupučus un putnus, it sevišķi tās sugas, kam draud izmiršana vai kuru stāvoklis ir slikts, un apkarojot prakses, kas kaitē jūras gultnei. + + + + 0.7918552036199095 + + Global wildlife trade as well as poorly controlled "wet" animal markets in which fish, domestic and wild animals are sold are also an important risk factor for disease spread. + + + Nozīmīgs riska faktors, kas veicina slimību izplatīšanos, ir globālā savvaļas augu un dzīvnieku tirdzniecība, kā arī nepietiekami kontrolēti dzīvu dzīvnieku tirgi, kuros pārdod zivis, mājdzīvniekus un savvaļas dzīvniekus. + + + + 1.5904761904761904 + + Nature based solutions such as protecting biodiversity and restoring ecosystems are an excellent means of countering the effects of climate change and a very cost-effective use of resources.Restoring forests, soils and wetlands and creating green spaces in cities are essential to achieve the climate change mitigation needed by 2030. + + + Dabā balstīti risinājumi, piemēram, biodaudzveidības sargāšana un ekosistēmu atjaunošana, ir ļoti efektīvs veids, kā mazināt klimata pārmaiņu ietekmi, turklāt tas ir arī ļoti izmaksefektīvs resursu izlietojums. + + + + 1.0746268656716418 + + It complements the efforts already taken at national and European level. + + + Tas papildina centienus, kas jau īstenoti valstu un Eiropas līmenī. + + + + 1.1451612903225807 + + The European Anti-Fraud Office (OLAF) and the European Public Prosecutor's Office (EPPO) will exercise their control and investigation powers. + + + Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Eiropas Prokuratūra (EPPO) īstenos savas kontroles un izmeklēšanas pilnvaras. + + + + 0.847457627118644 + + By when should this be agreed to make this happen? + + + Līdz kuram brīdim par to jāvienojas, lai tas varētu notikt? + + + + 0.9746835443037974 + + At least 5% of the funds should be used to help lift children out of poverty. + + + Vismaz 5 % līdzekļu būtu jāizmanto, lai palīdzētu bērniem izkļūt no nabadzības. + + + + 1.2727272727272727 + + The loans will be repaid by the borrowing Member States. + + + Aizdevumus atmaksās aizņēmējas dalībvalstis. + + + + 1.0704225352112675 + + A decisive and extraordinary response at Union level is therefore necessary. + + + Tāpēc ir nepieciešama izlēmīga un ārkārtēja reakcija Savienības līmenī. + + + + 1.4878048780487805 + + The Commission expects this to happen as quickly as possible. + + + Komisija cer tos sagaidīt iespējami drīz. + + + + 1.180952380952381 + + Over the years, a number of other Member States have also been benefitting from a complex system of corrections and rebates. + + + Gadu gaitā vairākas citas dalībvalstis arī ir guvušas labumu no sarežģītas korekciju un atlaižu sistēmas. + + + + 1.0784313725490196 + + Questions and Answers on the MFF and Next Generation EU + + + Jautājumi un atbildes par DFS un Next Generation EU + + + + 1.2195121951219512 + + This gives certainty and predictability to Member States for their budgetary and financial planning. + + + Tas nodrošina noteiktību un paredzamību dalībvalstīm budžeta un finanšu plānošanā. + + + + 1.1842105263157894 + + How will all the new instruments be financed? + + + Kā finansēs visus jaunos instrumentus? + + + + 1.1454545454545455 + + How quickly do these legislative proposals have to be approved by the European Parliament and the Council to become a reality? + + + Cik ātri šie tiesību aktu priekšlikumi ir jāapstiprina Eiropas Parlamentam un Padomei, lai tos varētu īstenot? + + + + 1.394736842105263 + + In addition, cross border implications in relation with the functioning of the single market are expected. + + + Turklāt paredzama pārrobežu ietekme, kas saistīta ar vienotā tirgus darbību. + + + + 1.0588235294117647 + + How did this work? + + + Kā tas darbojies? + + + + 1.1886792452830188 + + They will remain the main source of revenue to finance the MFF. + + + Tās paliks galvenais ieņēmumu avots DFS finansēšanai. + + + + 1.028169014084507 + + This will help counteract the widening divergences between Member States. + + + Tas palīdzēs izlīdzināt aizvien lielākās atšķirības starp dalībvalstīm. + + + + 0.8805970149253731 + + Are the Green Deal and Digital transition still priorities? + + + Vai zaļais kurss un digitālā pārkārtošanās joprojām ir prioritātes? + + + + 1.0229885057471264 + + Which are the instruments under today's proposal and how will they be deployed over time? + + + Kādi instrumenti ir iekļauti šodienas priekšlikumā un kā tie laika gaitā tiks izvērsti? + + + + 1.0759493670886076 + + The European Globalisation Adjustment Fund, that supports the reintegration in the labour market of workers who lose their jobs as a result of major restructuring events; + + + Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonds, kas palīdz atgriezties darba tirgū darba ņēmējiem, kuri zaudējuši darbu lielu pārstrukturēšanas pasākumu rezultātā. + + + + 1.0545454545454545 + + All supported activities should be pursued in full respect of the climate and environmental priorities of the Union. + + + Visas atbalstu saņēmušās darbības būtu jāveic, pilnībā ievērojot Savienības prioritātes klimata un vides jomā. + + + + 1.12 + + How will the borrowing work? + + + Kā darbosies aizņemšanās? + + + + 1.0344827586206897 + + This is important for maintaining the high EU credit rating. + + + Tas ir svarīgi, lai saglabātu augsto ES kredītnovērtējumu. + + + + 1.2342342342342343 + + In the course of the negotiations, this proposal has been positively received by Member States and should be part of the final agreement. + + + Sarunu gaitā dalībvalstis atzinīgi novērtēja šo priekšlikumu, un tam vajadzētu būt daļai no galīgās vienošanās. + + + + 0.7391304347826086 + + Is this feasible? + + + Vai tas ir reālistiski? + + + + 0.775 + + Today's proposals are based on: + + + Šodien iesniegto priekšlikumu pamatā ir: + + + + 1.053030303030303 + + The crisis has clearly illustrated that in several key areas the levels of support discussed by Leaders in February will not be sufficient. + + + Krīze skaidri parāda, ka valstu un valdību vadītāju februārī apspriestais atbalsta līmenis vairākās svarīgās jomās nebūs pietiekams. + + + + 0.990909090909091 + + Investing in digital infrastructure and skills will help boost competitiveness and technological sovereignty. + + + Investīcijas digitālajā infrastruktūrā un prasmēs palīdzēs uzlabot konkurētspēju un tehnoloģisko suverenitāti. + + + + 1.0285714285714285 + + [In parallel and for transparency, the Commission is providing information in both 2018 and current prices.] + + + [Līdztekus pārredzamības nolūkā Komisija sniedz informāciju gan 2018. gada cenās, gan faktiskajās cenās.] + + + + 1.0380952380952382 + + In May 2018, the Commission proposed to retain these sources of financing, simplifying and streamlining them. + + + 2018. gada maijā Komisija ierosināja šos finansējuma avotus saglabāt, tos vienkāršojot un racionalizējot. + + + + 1.0526315789473684 + + These could include: + + + To vidū varētu būt: + + + + 0.9712230215827338 + + Member States with youth unemployment levels above the EU average should programme at least 15% of these funds to support young people. + + + Dalībvalstīm, kurās jauniešu bezdarba līmenis pārsniedz ES vidējo rādītāju, vismaz 15 % no šiem līdzekļiem būtu jāatvēl jauniešu atbalstam. + + + + 1.0578034682080926 + + The Commission will then work closely with the European Parliament and the Council to finalise an agreement on the future long-term framework and the accompanying sectoral programmes. + + + Pēc tam Komisija cieši sadarbosies ar Eiropas Parlamentu un Padomi, lai pabeigtu izstrādāt vienošanos par turpmāko ilgtermiņa satvaru un ar to saistītajām nozaru programmām. + + + + 1.5463917525773196 + + At the same time, we need to acknowledge the advancement of the negotiations and the options for compromise that have been discussed by Member States. + + + Tajā pašā laikā mums ir jāņem vērā sarunu virzība un dalībvalstu apspriestie kompromisa varianti. + + + + 0.9920634920634921 + + The current crisis has once again shown that the EU needs a flexible budget to be able to react to any unforeseen challenges. + + + Pašreizējā krīze kārtējo reizi ir pierādījusi, ka ES ir vajadzīgs elastīgs budžets, kas spēj reaģēt uz neparedzētām problēmām. + + + + 1.2635658914728682 + + Historically, rebates - or corrections to Member States' national contributions to the EU budget - were originally introduced to the benefit of the United Kingdom. + + + Vēsturiski atlaides - vai korekcijas dalībvalstu iemaksās ES budžetā - sākotnēji tika ieviestas par labu Apvienotajai Karalistei. + + + + 1.2735849056603774 + + Тo date, financial obligations under these schemes have always been met without the need for additional contributions by Member States. + + + Līdz šim finansiālās saistības saskaņā ar šīm shēmām vienmēr ir izpildītas bez dalībvalstu papildiemaksām. + + + + 1.0740740740740742 + + The Commission continues to take the view that phasing out all rebates will make the long-term budget more balanced. + + + Komisija paliek pie uzskata, ka visu atlaižu pakāpeniska atcelšana padarīs ilgtermiņa budžetu līdzsvarotāku. + + + + 1.1195652173913044 + + How will you make sure that the money under these instruments goes to the Member States most concerned? + + + Kā nodrošināsiet, ka līdzekļi no šiem instrumentiem nonāks visvairāk skartajās dalībvalstīs? + + + + 1.1162790697674418 + + In May 2018, the Commission proposed to eliminate all corrections on the revenue side (rebates). + + + 2018. gada maijā Komisija ierosināja atcelt visas korekcijas ieņēmumu daļā (atlaides). + + + + 1.26 + + It will be part of the European Fund for Strategic Investments. + + + Tas ietilps Eiropas Stratēģisko investīciju fondā. + + + + 0.9166666666666666 + + To help the most vulnerable among us - young people and children in poverty - the Commission proposes changes to the European Social Fund Plus. + + + Lai palīdzētu visneaizsargātākajām sabiedrības grupām - jauniešiem un nabadzībā nonākušiem bērniem, Komisija ierosina izmaiņas Eiropas Sociālajā fondā Plus. + + + + 1.2077922077922079 + + 3) PILLAR 3 - Learning the lessons of the crisis and addressing Europe's strategic challenges + + + 3) 3. PĪLĀRS - Mācīšanās no krīzes un Eiropas stratēģisko problēmu risināšana + + + + 0.6715328467153284 + + This review will lead only to upward adjustments of up to €10 billion for all Member States. + + + Šīs pārskatīšanas rezultātā attiecībā uz visām dalībvalstīm tiks veiktas tikai korekcijas uz augšu par summu līdz pat 10 miljardiem eiro. + + + + 1.180327868852459 + + How will you make sure that the budget is fit to react to future crises? + + + Kā nodrošināsiet budžeta gatavību reaģēt uz turpmākām krīzēm? + + + + 0.9322033898305084 + + The EU Solidarity Fund, which provides support to Member States and regions affected by large scale disasters; + + + ES Solidaritātes fonds, no kura tiek sniegts atbalsts dalībvalstīm un reģioniem, ko skārušas liela mēroga katastrofas. + + + + 1.087719298245614 + + The exact size of national contributions will only be known once the Member States have agreed on the next long-term budget. + + + Precīzs valstu iemaksu apmērs būs zināms tikai tad, kad dalībvalstis būs vienojušās par nākamo ilgtermiņa budžetu. + + + + 0.967741935483871 + + At this time of extraordinary hardship and uncertainty, the Union needs more than ever to show that it is ready and willing to act decisively and chart a path to a better tomorrow. + + + Šajā laikā, kad valda ārkārtējas grūtības un neskaidrība, Savienībai vairāk nekā jebkad agrāk ir jāpierāda, ka tā ir gatava un vēlas rīkoties izlēmīgi un ieskicēt ceļu uz labāku nākotni. + + + + 0.9618320610687023 + + It is therefore essential for the Union's strategic priorities to launch the new cohesion policy programmes on 1 January 2021. + + + Tāpēc ir svarīgi saskaņā ar Savienības stratēģiskajām prioritātēm jaunās kohēzijas politikas programmas sākt 2021. gada 1. janvārī. + + + + 1.0341880341880343 + + The goal of this mechanism is to ensure sound financial management of the Union's budget and to protect taxpayer's money. + + + Šā mehānisma mērķis ir nodrošināt pareizu Savienības budžeta finanšu pārvaldību un aizsargāt nodokļu maksātāju naudu. + + + + 1.1538461538461537 + + The Commission published today a Staff Working Document with an analysis of the damage that the coronavirus crisis has caused on the European economy. + + + Komisija šodien publicēja dienestu darba dokumentu, kurā analizēts kaitējums, ko Eiropas ekonomikai nodarījusi koronavīrusa krīze. + + + + 1.036144578313253 + + What is the legal basis to make this proposal for financing of the Next Generation EU? + + + Kāds ir juridiskais pamats šim priekšlikumam par "Nākamās paaudzes ES" finansēšanu? + + + + 0.8494623655913979 + + Are the amounts that you are presenting today in current or in constant prices? + + + Vai šodien ierosinātajos priekšlikumos norādītas summas faktiskajās vai salīdzināmajās cenās? + + + + 0.9821428571428571 + + Is your proposal to get rid of the rebates still valid? + + + Vai joprojām ir spēkā jūsu priekšlikums atcelt atlaides? + + + + 1.1785714285714286 + + Where is the money for the EU's next long-term budget coming from? + + + No kurienes nāks līdzekļi ES nākamā ilgtermiņa budžetam? + + + + 0.8803418803418803 + + These will be closely linked to the EU priorities (climate change, circular economy and fair taxation). + + + Tie būs cieši saistīti ar ES prioritātēm (pielāgošanos klimata pārmaiņām, aprites ekonomiku un taisnīgiem nodokļiem). + + + + 0.9763779527559056 + + Supporting our partners in the Western Balkans by bringing the Union's pre-accession assistance to a total of €12.9 billion. + + + atbalstīt mūsu partnerus Rietumbalkānos, palielinot Savienības pirmspievienošanās palīdzību kopsummā līdz 12,9 miljardiem eiro. + + + + 1.145631067961165 + + On 2 April, the Commission has proposed another instrument financed in a similar way (but backed by national guarantees), the Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency instrument, or the short-term unemployment scheme SURE. + + + 2. aprīlī Komisija ierosināja citu instrumentu, kas tiktu finansēts līdzīgi (bet ar valstu garantijām) - Atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā jeb īstermiņa bezdarba shēmu SURE. + + + + 0.898876404494382 + + The effects may be more severe in certain sectors such as tourism and transport. + + + Iespējams, ka dažas nozares, piemēram, tūrisma un transporta nozare, tiks skartas smagāk. + + + + 0.98 + + The Commission is also making proposals to set up the new public sector loan facility that forms the third pillar of the Just Transition Mechanism. + + + Komisija nāk klajā arī ar priekšlikumiem izveidot jaunu publiskā sektora aizdevumu mehānismu, kas ir Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma trešais pīlārs. + + + + 0.9624060150375939 + + Agreement on an ambitious recovery plan with the EU budget at its heart will give the Union the best possible chance of success. + + + Vienošanās par vērienīgu atveseļošanas plānu, kura centrālais elements ir ES budžets, būs Savienības vislabākā iespēja gūt panākumus. + + + + 1.15 + + The proposed rules would allow the Union to suspend, reduce or restrict access to EU funding in a manner proportionate to the nature, gravity and scope of the rule of law deficiencies. + + + Ierosinātie noteikumi ļautu Savienībai apturēt, samazināt vai ierobežot piekļuvi ES finansējumam proporcionāli tiesiskuma nepilnību veidam, smagumam un mērogam. + + + + 1.0740740740740742 + + The increase of 0.6 percentage points will be limited in time and will only be used in the context of the recovery from the coronavirus pandemic. + + + Palielinājums par 0,6 procentpunktiem būs laikā ierobežots un tiks izmantots tikai ekonomikas atveseļošanai no koronavīrusa pandēmijas. + + + + 1.10062893081761 + + This increase will come on top of the permanent Own Resources ceiling - 1.4% of EU gross national income which is proposed on the account of economic uncertainties and Brexit. + + + Palielinājums būs pa virsu pastāvīgajam pašu resursu maksimumam - 1,4 % no ES nacionālā kopienākuma, un tas ierosināts ekonomiskās nenoteiktības un Brexit dēļ. + + + + 1.0654205607476634 + + In the EU budget, there is also a payment ceiling - the maximum amount of payments to be made on past commitments. + + + ES budžetā ir arī maksājumu maksimums - maksimālā maksājumu summa, kas izmaksājama par agrākajām saistībām. + + + + 1.0089285714285714 + + The EU currently has three loan programmes to provide financial assistance to countries experiencing financial difficulties, all three of which are funded through bonds issued on the capital markets: the Balance of payments assistance , the European Financial Stability Mechanism and Macro-Financial assistance to non-EU partner countries. + + + ES patlaban ir trīs aizdevumu programmas , kas sniedz finansiālu palīdzību valstīm, kurām ir finansiālas grūtības, un visas trīs finansē ar obligācijām, kas izlaistas uz kapitāla tirgu līdzekļu pamata: Maksājumu bilances palīdzība , Eiropas finanšu stabilizācijas mehānisms un Makrofinansiālā palīdzība ES neietilpstošām partnervalstīm. + + + + 0.9619047619047619 + + Beyond the immediate crisis response, cohesion policy will be crucial to ensuring a balanced recovery in the longer term, avoiding asymmetries and divergences of growth between and within Member States. + + + Papildus tūlītējai reaģēšanai uz krīzēm kohēzijas politikai būs izšķiroša nozīme, lai ilgtermiņā nodrošinātu līdzsvarotu atveseļošanos un novērstu izaugsmes asimetriju un atšķirības starp dalībvalstīm un tajās. + + + + 1.0869565217391304 + + Investment has a vital role to play in a balanced and sustainable recovery. + + + Līdzsvarotā un ilgtspējīgā atveseļošanā liela nozīme ir investīcijām. + + + + 1.1764705882352942 + + The Commission will work with Member States' national authorities to make sure that the additional support being proposed today will start flowing as quickly as possible, going to where the needs are. + + + Komisija sadarbosies ar dalībvalstu iestādēm, lai gādātu par to, ka šodien ierosinātais papildu atbalsts iespējami drīzāk tiek novirzīts uz turieni, kur tas ir vajadzīgs. + + + + 0.9672131147540983 + + This included revenue linked to the Emissions Trading System, a national contribution calculated on the basis of non-recycled plastic packaging waste in each Member State and a resource based on a common consolidated corporate tax base. + + + Tajā būtu ieņēmumi, kas saistīti ar emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu, ar valsts iemaksu, ko aprēķinātu pēc nereciklētā plastmasas iepakojuma katrā dalībvalstī, un ar resursu, kas balstās uz kopīgo konsolidēto uzņēmumu ienākuma nodokļa bāzi. + + + + 1.0163934426229508 + + How will the Commission manage these volumes of debt issuance? + + + Kā Komisija pārvaldīs izlaistos parāda vērtspapīru daudzumus? + + + + 0.84 + + How do these proposals relate with your proposal from May 2018? + + + Kā šie priekšlikumi ir saistīti ar Komisijas 2018. gada maija priekšlikumu? + + + + 0.9210526315789473 + + In today's proposal, the Commission puts forward instruments that would address both the solvency needs of European companies and the overall investments needs of the economy. + + + Šodien ierosinātajā priekšlikumā Komisija liek priekšā instrumentus, ar ko tiktu risinātas gan Eiropas uz��ēmumu maksātspējas vajadzības, gan vispārējās vajadzības pēc investīcijām ekonomikā. + + + + 0.9830508474576272 + + What will happen with the cohesion policy in the next MFF? + + + Kas nākamajā DFS tiks īstenots kohēzijas politikas satvarā? + + + + 1.2211538461538463 + + This increase in the Own Resource ceiling will expire when all funds have been repaid and all liabilities have ceased to exist. + + + Šī pašu resursu maksimuma palielināšana beigsies, kad visi līdzekļi būs atmaksāti un saistības beigušās. + + + + 0.8549618320610687 + + Climate neutrality and the digital future are essential to Europe's long-term resilience, growth and prosperity. + + + Klimatneitralitātei un digitālajai nākotnei ir būtiska nozīme Eiropas ilgtermiņa noturības, izaugsmes un labklājības nodrošināšanā. + + + + 1.029535864978903 + + The Commission is also proposing to reinforce the budget for the European Agricultural Fund for Rural Development by €15 billion to support farmers and rural areas in making the structural changes necessary in line with the European Green Deal. + + + Komisija turklāt ierosina par 15 miljardiem eiro palielināt Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai budžetu, lai atbalstītu lauksaimniekus un lauku apvidus nepieciešamo strukturālo pārmaiņu veikšanā saskaņā ar Eiropas zaļo kursu. + + + + 0.9577464788732394 + + Do you maintain your proposal to link EU funds with the rule of law? + + + Vai joprojām ir spēkā priekšlikums par ES fondu sasaisti ar tiesiskumu? + + + + 1.0431654676258992 + + To avoid this, the current rebates could be phased out over a much longer period of time than foreseen by the Commission in its proposal in 2018. + + + Lai no tā izvairītos, pašreizējās atlaides varētu pamazām atcelt daudz ilgākā laikposmā, nekā Komisija paredzējusi 2018. gada priekšlikumā. + + + + 1.1147540983606556 + + The maturity of the newly issued bonds will vary from 3 to 30 years. + + + No jauna izlaisto obligāciju termiņš būs no 3 līdz 30 gadiem. + + + + 1.1630434782608696 + + The revenue sources of the EU budget have remained the same over the last decades: customs duties, contributions from the Member States based on value added tax (VAT) and those based on gross national income (GNI). + + + ES budžeta ieņēmuma avoti desmitiem gadu bijuši vieni: muitas nodokļi, uz pievienotās vērtības nodokli (PVN) balstītās un uz nacionālo kopienākumu (NKI) balstītās dalībvalstu iemaksas. + + + + 0.9017341040462428 + + It covers, on the one hand, the needs related to equity losses for European companies and, on the other hand, the expected investment gaps in 2021 and 2022. + + + Tas aptver, no vienas puses, ar Eiropas uzņēmumu pašu kapitāla zaudējumiem saistītās vajadzības un, no otras puses, paredzamo investīciju nepietiekamību 2021. un 2022. gadā. + + + + 1.0055555555555555 + + The three pillars of the Just Transition Mechanism will help alleviate the socio-economic impacts of the transition in the regions most affected and make sure nobody is left behind. + + + Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma trīs pīlāri palīdzēs mazināt pārkārtošanās sociālekonomisko ietekmi visvairāk skartajos reģionos un nodrošināt, ka neviens netiek atstāts novārtā. + + + + 1.1354166666666667 + + To raise the necessary funding, the Commission will issue bonds on the financial markets on behalf of the EU. + + + Lai piesaistītu nepieciešamo finansējumu, Komisija ES vārdā finanšu tirgos izlaidīs obligācijas. + + + + 1.0738255033557047 + + In this way, it would be possible to preserve the high credit rating of the EU, reduce the borrowing costs and the subsequent repayment costs for Member States. + + + Tādā veidā būtu iespējams saglabāt augsto ES kredītnovērtējumu un samazināt dalībvalstīm aizņemšanās izmaksas un tai sekojošās atmaksāšanas izmaksas. + + + + 1.2804878048780488 + + How will national contributions change compared to the data you had published in the autumn of last year? + + + Kā mainīsies valstu iemaksas salīdzinājumā ar jūsu pērnruden publicētajiem datiem? + + + + 0.873015873015873 + + The Solidarity and Emergency Aid Reserve, that can reinforce EU action in response to health and other crises. + + + Rezerve solidaritātei un palīdzībai ārkārtas gadījumos, kura var pastiprināt ES rīcību, reaģējot uz veselības un citām krīzēm. + + + + 1.0583941605839415 + + The ceilings of the multiannual financial framework are defined in constant 2018 prices and the Commission is making its proposals on that basis. + + + Daudzgadu finanšu shēmas maksimālās summas ir noteiktas salīdzināmajās 2018. gada cenās, un Komisija iesniedz priekšlikumus uz to pamata. + + + + 0.9265175718849841 + + The architecture proposed, the level of support, the balance between priorities, and key features such as the target of at least 25% of spending contributing to climate action, and measures to support gender equality and non-discrimination are all necessary for a balanced recovery package. + + + Ierosinātā pasākumu arhitektūra, atbalsta līmenis, prioritāšu līdzsvars un galvenās iezīmes, piemēram, mērķis vismaz 25 % no izdevumiem atvēlēt klimatrīcībai, kā arī pasākumi dzimumu līdztiesības un nediskriminēšanas atbalstam - visi šie elementi ir vajadzīgi līdzsvarotas atveseļošanas pasākumu paketes izveidei. + + + + 0.8769230769230769 + + How does the size of Next Generation EU compare to the needs of the European economy which faces a deep recession? + + + Kā instrumenta Next Generation EU apjoms samērojas ar vajadzībām, kas radušās, Eiropas ekonomikai saskaroties ar dziļu lejupslīdi? + + + + 1.1901408450704225 + + A sufficient headroom is necessary to ensure that the Union is able - under any circumstances - to fulfil its financial obligations, even in times of economic downturns. + + + Ir vajadzīga pietiekama pagrieste, kurā Savienība jebkuros apstākļos spēj pildīt savas finansiālās saistības pat ekonomikas lejupslīdes laikā. + + + + 1.1595744680851063 + + The timing, volume and maturity of the bonds issued will depend on the needs of the EU and its Member States. + + + Izlaisto obligāciju laiks, apjoms un termiņš būs atkarīgs no ES un tās dalībvalstu vajadzībām. + + + + 1.2083333333333333 + + In addition, strong measures to protect the budget against fraud and irregularities are in place and the Commission will strengthen them further. + + + Turklāt ir ieviesti stingri pasākumi budžeta aizsardzībai pret krāpšanu un pārkāpumiem, un Komisija tos vēl pastiprinās. + + + + 1.174757281553398 + + Increased funding for InvestEU will also mean that the second pillar of the Just Transition Mechanism will be reinforced. + + + Palielinot InvestEU finansējumu, tiks nostiprināts arī Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma otrais pīlārs. + + + + 0.8064516129032258 + + This could trigger investment of over €240billion. + + + Tas varētu veicināt vairāk nekā 240 miljardu eiro ieguldījumu. + + + + 1.0296296296296297 + + To support the transition towards climate neutrality, the Commission is proposing to strengthen the Just Transition Fund up to €40 billion. + + + Lai atbalstītu pārkārtošanos uz klimatneitralitāti, Komisija ierosina palielināt Taisnīgas pārkārtošanās fondu līdz 40 miljardiem eiro. + + + + 0.8058823529411765 + + In addition, the EU budget remains a crucial tool to deliver on sustainable growth and jobs based on a twin green and digital transition. + + + Turklāt ES budžetam joprojām ir izšķiroši svarīga nozīme nolūkā nodrošināt ilgtspējīgu izaugsmi un nodarbinātību, kuras pamatā ir divējādā zaļā un digitālā pārkārtošanās. + + + + 1.1274509803921569 + + The financial framework for 2021-2027 proposed by the Commission in 2018, as reinforced by the Just Transition Mechanism and the changes proposed today, remains the essential point of reference for the final phase of negotiations. + + + Komisijas 2018. gadā ierosinātā finanšu shēma 2021.-2027. gadam, ko pastiprina Taisnīgas pārkārtošanās mehānisms un šodien ierosinātās izmaiņas, joprojām ir būtisks atsauces punkts sarunu noslēguma posmā. + + + + 0.864516129032258 + + Extension of the Emissions Trading System-based own resources to the maritime and aviation sectors - to generate €10 billion per year; + + + emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā balstīto pašu resursu paplašināšana, tos attiecinot uz jūrniecības un aviācijas nozari - radot 10 miljardus eiro gadā, + + + + 1.2638888888888888 + + They should operate in complementarity to the REACT-EU initiative and under more flexible rules and allow for quicker reaction to emergency situations at national and regional level. + + + Tām ar elastīgākiem noteikumiem jādarbojas papildus iniciatīvai REACT-EU un jāļauj ātrāk reaģēt uz ārkārtas situācijām valstu un reģionu līmenī. + + + + 1.0135135135135136 + + This includes basic investment gaps directly linked to the crisis, additional needs revealed by the crisis, as well as investments not directly linked to the crises but needed to achieve the green and digital transformations. + + + Te ietverta pamatinvestīciju nepietiekamība, kas tieši saistīta ar krīzi, krīzes atklātās papildu vajadzības, kā arī investīcijas, kas nav tieši saistītas ar krīzēm, bet vajadzīgas zaļās un digitālās pārveides īstenošanai. + + + + 0.9774011299435028 + + Own resource based on operations of companies that that draw huge benefits from the EU single market, which depending on its design, could yield around €10 billion annually; + + + pašu resurss, kura pamatā ir tādu uzņēmumu darbība, kuri gūst milzīgu labumu no ES vienotā tirgus, kas atkarā no tā uzbūves ik gadu varētu nodrošināt aptuveni 10 miljardus eiro; + + + + 0.901840490797546 + + This will be a temporary emergency tool, created to jump-start Europe's recovery and provide support to the parts of our economy that need it most. + + + Tas būs pagaidu ārkārtas instruments, kas izveidots nolūkā stimulēt Eiropas atveseļošanu un sniegt atbalstu tām mūsu ekonomikas daļām, kam tas visvairāk vajadzīgs. + + + + 1.1479591836734695 + + However, in the present situation, given the economic impact of the coronavirus pandemic, phasing out of rebates would entail disproportionate increases of contributions for certain Member States in the next long-term budget. + + + Tomēr pašreizējā situācijā koronavīrusa pandēmijas ekonomiskās ietekmes dēļ atlaižu pakāpeniska atcelšana nākamajā ilgtermiņa budžetā dažām dalībvalstīm nozīmētu iemaksu nesamērīgu palielināšanos. + + + + 0.978021978021978 + + €11.5 billion will be available to help regions most in need (through REACT-EU), strengthen capital of viable European companies (Solvency Support Instrument) and support those in need outside EU borders (through the European Fund for Sustainable Development (EFSD)). + + + 11,5 miljardi eiro būs atvēlēti palīdzībai visvairāk cietušajiem reģioniem (no REACT-EU), dzīvotspējīgo Eiropas uzņēmumu kapitāla stiprināšanai (no Maksātspējas atbalsta instrumenta) un atbalstam cietušajiem aiz ES robežām (no Eiropas Fonda ilgtspējīgai attīstībai (EFIA)). + + + + 1.0654761904761905 + + For this and depending on the nature of the programme, the Commission will work with each Member State to guarantee that every euro contributes to repair, recovery and resilience. + + + Tālab Komisija atkarībā no programmas būtības sadarbosies ar katru no dalībvalstīm, lai garantētu, ka katrs eiro veicina ekonomikas atgūšanos, atveseļošanu un noturību. + + + + 1.0136054421768708 + + As the EU's growth strategy, the European Green Deal - including the Just Transition Mechanism proposed in January - and the Union's digital and industrial strategies are vital for the EU's sustainable recovery and remain the indispensable reference points for Europe's longer-term competitiveness. + + + Kā ES izaugsmes stratēģija Eiropas zaļais kurss - tostarp janvārī ierosinātais Taisnīgas pārkārtošanās mehānisms - un Savienības digitālā un rūpniecības stratēģija ir ES ilgtspējīgai atveseļošanai ļoti svarīgi elementi un joprojām neaizstājami Eiropas ilgtermiņa konkurētspējas atsauces punkti. + + + + 1.1986754966887416 + + An increased Own Resources ceiling - as proposed by the Commission - would mean that, if needed, the Commission would be able to draw additional resources from the EU Member States. + + + Palielināts pašu resursu maksimums, kā ierosinājusi Komisija, nozīmētu, ka pie vajadzības Komisija varētu piesaistīt papildresursus no ES dalībvalstīm. + + + + 1.1156716417910448 + + o Creating the conditions for a well-functioning single market driving recovery by maintaining the proposed budgets for the Single Market Programme and for programmes supporting cooperation in the fields of taxation and customs at a level of €3.7 billion, €239 million and €843 million respectively; + + + radīt apstākļus labi funkcionējošam vienotajam tirgum kā atgūšanās vilcējspēkam, saglabājot ierosinātos budžetus Vienotā tirgus programmai un programmām, kuras atbalsta sadarbību nodokļu un muitas jomā, ar attiecīgi 3,7 miljardiem, 239 miljoniem un 843 miljoniem eiro, + + + + 0.9951456310679612 + + The Commission has today proposed a stronger EU budget to address the immediate economic and social damage brought by the coronavirus pandemic; kickstart a sustainable recovery and protect and create jobs. + + + Komisija šodien ierosinājusi spēcīgāku ES budžetu, lai novērstu koronavīrusa pandēmijas nodarīto tiešo ekonomisko un sociālo kaitējumu, stimulētu ilgtspējīgu atveseļošanu un aizsargātu un radītu darbvietas. + + + + 0.9949238578680203 + + Strengthened InvestEU, which is uniquely suited to mobilising investment and supporting Union policies during the recovery in areas such as sustainable infrastructure, innovation and digitisation. + + + Nostiprināts InvestEU, kas ir unikāli piemērots investēšanas mobilizēšanai un Savienības politikas atbalstei atveseļošanas laikā tādās jomās kā noturīga infrastruktūra, inovācija un digitalizācija. + + + + 1.014388489208633 + + The Commission is proposing to upgrade InvestEU to a level of €15.3 billion for the four policy windows already agreed by the co-legislators. + + + Komisija liek priekšā palielināt InvestEU līdz EUR 15,3 miljardiem četros politikas atzaros, par kuriem abi likumdevēji jau ir vienojušies. + + + + 1.0 + + A €2 billion increase for rescEU, the Union's civil protection mechanism, to make it more flexible and increase the Union's capacity to act together at EU level; + + + 2 miljardu eiro palielinājums rescEU - Savienības civilās aizsardzības mehānismam, kas to padara elastīgāku un uzlabo Savienības spēju kopīgi rīkoties ES līmenī, + + + + 1.1346153846153846 + + The strong measures to protect the budget against fraud and irregularities already place will be strengthened further. + + + Jau ieviestie stingrie pasākumi budžeta aizsardzībai pret krāpšanu un pārkāpumiem tiks vēl pastiprināti. + + + + 1.0105263157894737 + + In this way, Member States will indirectly borrow under very good conditions, benefitting from the EU's high credit rating and relatively low borrowing rates compared to several Member States. + + + Tādā kārtā dalībvalstis netieši aizņemsies ar ļoti labiem nosacījumiem, gūstot labumu no ES augstā kredītreitinga un relatīvi zemajām aizņēmuma likmēm salīdzinājumā ar vairākām dalībvalstīm. + + + + 1.0460829493087558 + + The Commission fully maintains its rule of law proposal of May 2018, which introduces a new mechanism protect the EU budget from financial risks linked to generalised deficiencies regarding the rule of law in the Member States. + + + Komisija pilnībā patur spēkā 2018. gada maija priekšlikumu par tiesiskumu, ar ko ievieš jaunu mehānismu ES budžeta aizsardzībai pret finanšu riskiem, kas saistīti ar vispārējiem trūkumiem tiesiskuma jomā dalībvalstīs. + + + + 1.0242914979757085 + + The European Development Fund, which is currently an intergovernmental agreement funding the development policy in countries in Africa, Caribbean and the Pacific amounting to €30 billion in the 2014-2020 period, remains integrated in the next EU budget. + + + Eiropas Attīstības fonds, kas pašreiz kā starpvaldību nolīgums finansē attīstības politiku Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna valstīs, sasniedzot 30 miljardus eiro laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam, joprojām būs integrēts nākamajā ES budžetā. + + + + 0.9553903345724907 + + Under the adjusted proposals that the Commission is putting forward today, additional flexibility is granted to Member States to transfer resources among funds, and to enable phasing of operations which could not be completed under the 2014-2020 programmes. + + + Saskaņā ar pielāgotajiem priekšlikumiem, ar kuriem Komisija nāk klajā šodien, dalībvalstīm tiek atļauta papildu elastība, veicot resursu pārvietošanu starp fondiem un pakāpeniski īstenojot darbības, kuras nebija iespējams pabeigt saskaņā ar 2014.-2020. gada programmām. + + + + 0.8947368421052632 + + Digital tax on companies with a global annual turnover of above €750 million - to generate up to €1.3 billion per year. + + + digitālais nodoklis uzņēmumiem, kuru globālais gada apgrozījums ir virs 750 miljoniem eiro - ik gadu radītu līdz 1,3 miljardiem eiro. + + + + 0.975 + + This will be supported by €1.5 billion from the EU budget and €10 billion in lending by the European Investment Bank. + + + To atbalstīs ar 1,5 miljardiem eiro no ES budžeta un 10 miljardiem eiro (aizdevumu veidā) no Eiropas Investīciju bankas. + + + + 0.96484375 + + When it comes to cohesion policy, to ensure adequate support to Member States and regions most in need, the Commission will review the cohesion allocations in 2024, taking into account the latest available statistics, with upward adjustments only. + + + Lai nodrošinātu pienācīgu atbalstu dalībvalstīm un reģioniem, kam tas visvairāk vajadzīgs, Komisija kohēzijas politikas satvarā 2024. gadā pārskatīs kohēzijas piešķīrumus, ņemot vērā jaunākos pieejamos statistikas datus, un veiks tikai korekcijas uz augšu. + + + + 1.1145833333333333 + + In addition, the Commission proposed to diversify the sources of revenue with a basket of new own resources which will contribute to the EU priorities such as climate change, the circular economy and fair taxation. + + + Komisija ierosināja arī ieņēmumu avotus dažādot ar jaunu pašu resursu grozu, kas palīdzēs īstenot tādas ES prioritātes kā pielāgošanās klimata pārmaiņām, aprites ekonomika un taisnīgi nodokļi. + + + + 1.0888888888888888 + + Repayment of the funds raised will follow after 2027 over a long-time horizon from future long-term budgets in the form i.a. of new own resources, increased national contributions, roll-over of borrowing, or a combination of these possibilities. + + + Piesaistīto līdzekļu atmaksāšana pēc 2027. gada notiks ilglaicīgā perspektīvā no nākamajiem ilgtermiņa budžetiem tādos veidos kā jauni pašu resursi, lielākas valstu iemaksas, aizņēmumu pagarināšana vai šo iespēju kombinācija. + + + + 0.9011627906976745 + + Completing this work in the early autumn would mean that the new long-term budget could be up and running, and driving Europe's recovery on 1 January 2021. + + + Šā darba pabeigšana rudens sākumā nozīmētu, ka jaunais ilgtermiņa budžets 2021. gada 1. janvārī varētu būt gatavs un sākt darboties, virzot Eiropas ekonomikas atveseļošanu. + + + + 0.9764705882352941 + + The instrument will aim for an investment level of €300billion in solvency support. + + + Instrumenta mērķis būs sasniegt 300 miljardu eiro investīcijas atbalstā maksātspējai. + + + + 1.1029411764705883 + + Next Generation EU will reinforce the EU budget by additional €750 billion. + + + Next Generation EU papildinās ES budžetu ar vēl 750 miljardiem eiro. + + + + 0.9400921658986175 + + o Investing in an up-to-date, high-performance transport infrastructure to facilitate cross-border connections, such as Rail Baltica, through an additional €1.5 billion for the Connecting Europe Facility; + + + ieguldīt modernā augstas veiktspējas transporta infrastruktūrā, lai atvieglotu pārrobežu savienojumus, piemēram, "Rail Baltica", izmantojot papildu 1,5 miljardus eiro Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentam, + + + + 1.075268817204301 + + The crisis has both underlined the value of European cooperation and demonstrated vividly that the Union must urgently build up its capacity to respond to crises and build resilience to future shocks. + + + Krīze ir gan izgaismojusi Eiropas sadarbības vērtību, gan spilgti atklājusi, ka Savienībai ir steidzami jāuzlabo spējas reaģēt krīzēs un jāveido noturība pret turpmākiem satricinājumiem. + + + + 0.9470198675496688 + + An increase of €5 billion for the Humanitarian Aid Instrument, reflecting growing humanitarian needs in the most vulnerable parts of the world. + + + 5 miljardu eiro papildinājums Humanitārās palīdzības instrumentā, atspoguļojot humanitāro vajadzību pieaugumu visvieglāk ievainojamajās pasaules malās, + + + + 0.9767441860465116 + + What is the overall level of the proposal? + + + Kāds ir ierosinātā budžeta kopējais apjoms? + + + + 0.9333333333333333 + + Building on this, the Commission is now proposing targeted modifications to the new generation of cohesion policy programmes to make them better fit to help the post-crisis recovery. + + + Pamatojoties uz to, Komisija tagad ierosina mērķorientētus jaunās paaudzes kohēzijas politikas programmu grozījumus, kuri ļaus šīm programmām sekmīgāk palīdzēt ekonomikas atveseļošanā pēc krīzes. + + + + 1.021505376344086 + + Therefore the Commission proposes to use a range of instruments to support investment and reforms in the Member States, focusing on where the crisis impact and resilience needs are greatest: + + + Tāpēc Komisija ierosina izmantot virkni instrumentu, ar kuriem atbalsta investīcijas un reformas dalībvalstīs, galvenokārt tur, kur krīzes ietekme un noturības vajadzības ir vislielākās. + + + + 0.8911917098445595 + + It will help to avoid massive defaults of viable companies and the severe economic damage this would cause, as well as contribute to their green and digital transformation. + + + Tas palīdzēs izvairīties no dzīvotspējīgu uzņēmumu saistību masveidīgas neizpildes un tās izraisīta nopietna kaitējuma tautsaimniecībai dēļ, kā arī palīdzēs ekoloģiskajā un digitālajā pārveidē. + + + + 0.8829787234042553 + + With today's proposal, the Commission aims to channel money to where the needs are. + + + Komisijas šodienas priekšlikuma mērķis ir novirzīt līdzekļus uz turieni, kur tie ir vajadzīgi. + + + + 0.988 + + A new Recovery and Resilience Facility of €560 billion to be used for investments and reforms for recovery and resilience, including in relation to the green and digital transitions, in line with the objectives identified in the European Semester. + + + Jauns Atveseļošanas un noturības mehānisms 560 miljardu eiro apmērā, ko izmantos investīcijām un reformām, kas vajadzīgas atveseļošanai un noturībai, kā arī saistībā ar zaļo un digitālo pārkārtošanos, ievērojot Eiropas pusgada ciklā noteiktos mērķus. + + + + 1.1214285714285714 + + Over the period 2021-2027, cohesion policy will maintain its long-term role for growth and in the transition to a more resilient, greener and digital Europe. + + + 2021.-2027. gada laikposmā kohēzijas politikai joprojām būs ilgtermiņa nozīme izaugsmē un pārejā uz noturīgāku, zaļāku un digitālāku Eiropu. + + + + 1.1018518518518519 + + This will give the EU budget the necessary firepower to kick-start the economy and show solidarity among Member States. + + + Tas dos ES budžetam vajadzīgo spēju iedarbināt ekonomiku un apliecināt dalībvalstu savstarpējo solidaritāti. + + + + 0.8698630136986302 + + It will be equipped with a grant facility of up to €310 billion and will be able to make up to €250 billion available in loans. + + + Tā rīcībā būs dotāciju mehānisms līdz pat 310 miljardu eiro apmērā, un tas varēs nodrošināt līdz 250 miljardiem eiro, kas būs pieejami aizdevumos. + + + + 0.9797979797979798 + + Ensuring strong support for European strategic autonomy and security by increasing the Internal Security Fund to €2.2 billionand strengthening the European Defence Fund to a level of €8 billion. + + + nodrošinot stingru atbalstu Eiropas stratēģiskajai autonomijai un drošībai, palielinot Iekšējās drošības fondu līdz 2,2 miljardiem eiro nostiprinot Eiropas Aizsardzības fondu līdz 8 miljardiem eiro, + + + + 1.0183823529411764 + + Member States will submit national Recovery and Resilience plans as part of their National Reform Programmes, coherent with the long-term strategies of the Union, the Member States' national energy and climate plans, as well as with the Just Transition plans whenever relevant. + + + Dalībvalstis savu valsts reformu programmu ietvaros iesniegs valsts atveseļošanas un noturības plānus, kas saskan ar Savienības ilgtermiņa stratēģijām, dalībvalstu nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem, kā arī vajadzības gadījumā ar taisnīgas pārkārtošanās plāniem. + + + + 0.981651376146789 + + o Reinforcing the Asylum and Migration Fund and Integrated Border Management Fund to reach a levelof€22 billion together, to step up cooperation on external border management as well as migration and asylum policy; + + + Patvēruma un migrācijas fonda un Integrētas robežu pārvaldības fonda pastiprināšana, lai sasniegtu 22 miljardu eiro līmeni, pastiprinot sadarbību ārējo robežu pārvaldības, kā arī migrācijas un patvēruma politikas jomā, + + + + 0.96 + + Today, the proposal from May 2018 remains valid. + + + Šobrīd 2018. gada maija priekšlikums vēl ir spēkā. + + + + 0.9313725490196079 + + The financing needs for urgent investments arising in the wake of the crisis are unprecedented. + + + Tādu vajadzību pēc steidzamiem finansiāliem ieguldījumiem, kādas rodas krīzes dēļ, līdz šim nav bijis. + + + + 1.125 + + Carbon border adjustment mechanism - to raise €5 billion to €14 billion per year; + + + oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ik gadu ienestu 5-14 miljardus eiro, + + + + 1.0102564102564102 + + The focus will be on Member States which are less able to intervene through state aid and where the economic effects of the coronavirus pandemic have been most severe, in the most affected sectors. + + + Galvenā uzmanība tiks pievērsta dalībvalstīm, kurām ir mazākas iespējas sniegt valsts atbalstu un kurās koronavīrusa pandēmija ekonomiku ietekmējusi visvairāk, proti, vissmagāk skartajās nozarēs. + + + + 1.303448275862069 + + In view of the constraints that Member States are currently facing, Next Generation EU will not require immediate additional national contributions to the long-term budget by Member States. + + + Ņemot vērā iegrožojumus, ko pašlaik uzlikti dalībvalstīm, "Nākamās paaudzes ES" neprasīs tūlītējas dalībvalstu papildiemaksas ilgtermiņa budžetā. + + + + 1.2080745341614907 + + An increase of the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument to €86 billion, via a new External Action Guarantee, and additional €1 billion for the European Fund for Sustainable Development to support partners - in particular in the Western Balkans, the Neighbourhood and the rest of Africa - in their efforts to fight and recover from the impact of the pandemic; + + + 86 miljardu eiro pieaugums Kaimiņattiecību, attīstības sadarbības un starptautiskās sadarbības instrumentā, ar Ārējās darbības garantiju, un papildus 1 miljards eiro Eiropas Fondam ilgtspējīgai attīstībai partneru atbalstīšanai, sevišķi Rietumbalkānos, kaimiņvalstīs un Āfrikā, to pūliņos cīnīties un atlabt no pandēmijas, + + + + 0.726027397260274 + + Investing in resilience to future health challenges, biodiversity as well as Europe's strategic autonomy will make the Union better prepared for future crises. + + + Investīcijas, kuru mērķis ir uzlabot noturību pret turpmākām problēmām veselības jomā, gādāt par bioloģisko daudzveidību un nodrošināt Eiropas stratēģisko autonomiju, ļaus Savienībai labāk sagatavoties turpmākām krīzēm. + + + + 0.9777777777777777 + + An early decision on the proposal to amend the current framework would allow additional funding to be made immediately available for REACT-EU, the Solvency Support Instrument and the European Fund for Sustainable Development, reflecting the urgency of these needs. + + + Ja lēmums par priekšlikumu grozīt pašreizējo satvaru tiktu pieņemts drīz, būtu iespējams nekavējoties darīt pieejamu papildfinansējumu REACT-EU, Maksātspējas atbalsta instrumentam un Eiropas Fondam ilgtspējīgai attīstībai, tādējādi atspoguļojot šo vajadzību steidzamību. + + + + 0.949685534591195 + + With the EU budget headroom as guarantee, the EU will be able to issue debt on relatively advantageous terms compared to many individual Member States. + + + Ar ES budžeta pagriesti kā garantiju ES varēs izlaist parāda vērtspapīrus ar relatīvi izdevīgiem nosacījumiem salīdzinājumā ar daudzām atsevišķām dalībvalstīm. + + + + 0.9867256637168141 + + The difference between the Own Resources ceiling and the payment ceiling under the long-term budget plus the amount of other revenue (e.g. taxes on the salaries of EU staff and competition fines) is referred to as headroom. + + + Starpību starp pašu resursu maksimumu un maksājumu maksimumu ilgtermiņa budžetā, kam pieskaitīta citu ieņēmumu summa (piemēram, nodokļi pie ES darbinieku algām un naudas sodi par konkurences pārkāpumiem), sauc par "pagriesti". + + + + 0.9346938775510204 + + Acting now will show a Union ready to do whatever is necessary to get the economy back on track, to protect the livelihoods of all Europeans, and to invest in Europe's long-term transition to a fairer, greener and digital future. + + + Rīkojoties tagad, Savienība apliecinās, ka ir gatava darīt visu nepieciešamo, lai palīdzētu ekonomikai atlabt, aizsargātu visu eiropiešu iztikas līdzekļus un dotu ieguldījumu Eiropas ilgtermiņa pārejā uz taisnīgāku, zaļāku un digitālāku nākotni. + + + + 1.2435897435897436 + + o Investing in young people through an additional€3.4 billion for Erasmus Plus, as well as in the cultural and creative sectors through an increase of Creative Europe to a level of €1.5 billion; + + + ieguldījumi jaunatnē ar papildu 3,4 miljardiem Erasmus Plus, kā arī kultūras un jaunrades nozarēs ar Radošās Eiropas palielinājumu līdz 1,5 miljardiem eiro, + + + + 1.096234309623431 + + In addition to the reinforcements under Next Generation EU, the Commission proposes to strenghten further programmes so they can play their full role in making the Union more resilient and addressing challenges brought along by the pandemic and its consequences: + + + Papildus līdzekļu palielinājumam "Nākamās paaudzes ES" ietvaros Komisija ierosina stiprināt turpmākās programmas, lai tās varētu pilnībā īstenot savu lomu un padarīt Savienību noturīgāku un risināt pandēmijas un tās seku radītās problēmas: + + + + 0.9596774193548387 + + In addition, the Commission is augmenting the budget firepower through the resources channelled via Next Generation EU. + + + Turklāt Komisija palielina budžeta jaudu, izmantojot resursus, kas novirzīti ar instrumenta Next Generation EU starpniecību. + + + + 1.132841328413284 + + To make this possible, the Commission will use the headroom - the difference between the Own Resources ceiling of the long-term budget (the maximum amount of funds that the Union can request from Member States to cover its financial obligations) and the ceiling on the actual spending (MFF payment ceiling). + + + Lai tas būtu iespējams, Komisija izmantos "pagriesti" - starpību starp ilgtermiņa budžeta pašu resursu maksimumu (maksimālo līdzekļu summu, ko Savienība var prasīt no dalībvalstīm tās finansiālo saistību segšanai) un faktisko izdevumu maksimumu (DFS maksājumu maksimumu). + + + + 1.029126213592233 + + To bridge the transitional period until ratification of the amended Own Resources Decision, and make much needed funding available to workers, businesses and Member States already in 2020, the Commission is proposing to adjust the current 2014-2020 long-term budget in order to allow for higher spending still in 2020. + + + Lai atvieglinātu pārejas periodu līdz grozītā Lēmuma par pašu resursiem ratifikācijai un darbiniekiem, uzņēmumiem un dalībvalstīm tik vajadzīgo finansējumu padarītu pieejamu jau 2020. gadā, Komisija liek priekšā koriģēt pašreizējo 2014.-2020. gada ilgtermiņa budžetu, atļaujot lielākus tēriņus jau 2020. gadā. + + + + 0.7891566265060241 + + This will also help to achieve the ambitious climate and environmental targets in the new biodiversity and Farm to Fork strategies. + + + Tas arī palīdzēs sasniegt vērienīgos klimata un vides mērķrādītājus, kas nosprausti jaunajā bioloģiskās daudzveidības stratēģijā un stratēģijā "No lauka līdz galdam". + + + + 0.96875 + + The REACT-EU initiative will provide additional cohesion policy funding between now and 2022. + + + Iniciatīva REACT-EU nodrošinās papildfinansējumu kohēzijas politikai laikposmā līdz 2022. gadam. + + + + 0.967741935483871 + + The funds will be channelled through the EU budget to Member States to support investment and reform priorities, and will be used to reinforce financial programmes key to recovery. + + + Līdzekļus ar ES budžeta starpniecību novirzīs dalībvalstīm investīciju un reformu prioritāšu atbalstam un izmantos, lai pastiprinātu ekonomikas atveseļošanai svarīgas finanšu programmas. + + + + 0.7637795275590551 + + The focus will be on investment and reforms for long-term growth and the resilience of economies. + + + Galvenā uzmanība tiks pievērsta investīcijām un reformām, kuru mērķis ir nodrošināt ilgtermiņa izaugsmi un ekonomikas noturību. + + + + 1.129496402877698 + + The Own Resources ceiling determines the maximum amount of own resources the Commission can call from Member States in any given year to finance expenditure. + + + Pašu resursu maksimums nosaka pašu resursu maksimālo summu, ko Komisija attiecīgā gadā var pieprasīt no dalībvalstīm izdevumu finansēšanai. + + + + 0.9623430962343096 + + In May 2018, the Commission put forward its proposal for a long-term budget, tightly geared to the political priorities of the Union at 27 and taking into account the budgetary consequences of the withdrawal of the United Kingdom. + + + Komisija 2018. gada maijā nāca klajā ar priekšlikumu par ilgtermiņa budžetu, kas būtu cieši salāgots ar Savienības politiskajām prioritātēm 27 dalībvalstu sastāvā un kurā būtu ņemta vērā Apvienotās Karalistes izstāšanās ietekme uz budžetu. + + + + 1.1904761904761905 + + The additional funding will be allocated based on the severity of the economic and social impacts of the crisis, including the level of youth unemployment and the relative prosperity of Member States. + + + Papildu finansējums tiks piešķirts, pamatojoties uz krīzes ekonomiskās un sociālās ietekmes nopietnību, arī jauniešu bezdarba līmeni un dalībvalstu relatīvo labklājību. + + + + 1.0 + + The package is built on three pillars: instruments to support Member State efforts to recover, repair and emerge stronger from the crisis; measures to boost private investment and support ailing companies; and the reinforcement of key EU programmes to draw the lessons of the crisis and make the single market stronger and more resilient and accelerate the twin green and digital transitions. + + + Paketes pamatā ir trīs pīlāri: instrumenti, ar kuriem atbalsta dalībvalstu centienus atveseļoties pēc krīzes, novērst sekas un izkļūt no tās spēcīgākām; pasākumi privāto investīciju palielināšanai un grūtībās nonākušu uzņēmumu atbalstam; galveno ES programmu pastiprināšana, lai mācītos no krīzes un padarītu vienoto tirgu spēcīgāku un noturīgāku un paātrinātu zaļo un digitālo pārkārtošanos. + + + + 0.8926829268292683 + + A new Solvency Support Instrument will use the EU budget guarantee to mobilise private resources to urgently support the equity of viable European companies from all economic sectors. + + + Jauns Maksātspējas atbalsta instruments, kas izmantos ES budžeta garantiju, mobilizējot privātos resursus uz steidzamu atbalstu dzīvotspējīgu Eiropas uzņēmumu pašu kapitālam visās tautsaimniecības nozarēs. + + + + 0.9584487534626038 + + A reinforced multiannual financial framework for 2021-2027 to channel investment quickly to where it is needed most, reinforce the single market, step up cooperation in areas such as health and crisis management, and equip the Union with a long-term budget to drive the green and digital transitions and build a fairer and more resilient economy. + + + pastiprināta daudzgadu finanšu shēma 2021.-2027. gadam, lai investīcijas ātri novirzītu tur, kur tās ir visvairāk vajadzīgas, stiprinātu vienoto tirgu, pastiprinātu sadarbību tādās jomās kā veselība un krīžu pārvarēšana un nodrošinātu Savienībai ilgtermiņa budžetu zaļās un digitālās pārkārtošanās virzīšanai un taisnīgākas un noturīgākas ekonomikas veidošanai. + + + + 1.0336538461538463 + + Applying conservative estimates of the leverage effect of the multiannual financial framework and Next Generation EU, the total investment that could be generated by this package of measures amount to €3.1 trillion. + + + Piesardzīgas aplēses par daudzgadu finanšu shēmas un instrumenta Next Generation EU nodrošināto sviras efektu liecina, ka kopējās investīcijas, ko radītu šī pasākumu pakete, varētu sasniegt 3,1 triljonu eiro. + + + + 0.9767441860465116 + + Under this proposal, additional funding will be provided in 2020-2022 for the current cohesion programmes as well as for the Fund for European Aid to the Most Deprived. + + + Saskaņā ar šo priekšlikumu 2020.-2022. gadā tiks nodrošināts papildu finansējums pašreizējām kohēzijas programmām, kā arī Eiropas Vistrūcīgāko personu atbalstīšanas fondam. + + + + 1.182608695652174 + + To achieve that, the Commission proposes to amend the Own Resources Decision - the legal text which sets the conditions to fund the EU budget - to allow borrowing and to and increase the Own Resources ceiling on an exceptional and temporary basis by 0.6 percentage points. + + + Tālab Komisija ierosina grozīt Lēmumu par pašu resursiem - aktu, kurā izklāstīti nosacījumi ES budžeta finansēšanai - un atļaut aizņemšanos un izņēmuma kārtā uz kādu laiku palielināt pašu resursu maksimumu par 0,6 procentpunktiem. + + + + 0.9762845849802372 + + The REACT-EU initiative will provide €55 billion of additional cohesion policy funding between now and 2022, €50billion from Next Generation EU in 2021 and 2022 and €5billion already in 2020 by adapting the current multiannual financial framework. + + + REACT-EU iniciatīva līdz 2022. gadam nodrošinās kohēzijas politikas papildfinansējumu 55 miljardu eiro apmērā, 50 miljardus eiro no Next Generation EU 2021. un 2022. gadā un 5 miljardus eiro jau 2020. gadā, pielāgojot pašreizējo daudzgadu finanšu shēmu. + + + + 0.89937106918239 + + An upgrade for Horizon Europe to €94.4 billion, to increase European support for health and climate-related research and innovation activities; + + + 94,4 miljardu eiro papildinājums "Apvārsnim Eiropai", kas palielina Eiropas atbalstu pētniecības un inovācijas darbībai ar veselību un klimatu saistītās jomās, + + + + 1.0116279069767442 + + Together, these instruments would provide for up to €21 billion additional emergency financing over the 2021-2027 period compared to the Commission's proposals of 2 May 2018. + + + Šie instrumenti kopā 2021.-2027. gada laikposmā nodrošinātu ārkārtas papildfinansējumu līdz 21 miljardam eiro salīdzinājumā ar Komisijas 2018. gada 2. maija priekšlikumiem. + + + + 0.9469026548672567 + + The EU budget with Next Generation EU at its heart is a powerful tool to address the effects of the crisis. + + + ES budžets, kura centrālais elements ir instruments Next Generation EU, ir iedarbīgs rīks krīzes seku novēršanai. + + + + 1.006060606060606 + + Today, the Commission stands by these proposals, which are now being strengthened and adapted to power Europe's recovery in a futureproof way for the next generation. + + + Komisija joprojām atbalsta šos priekšlikumus, kas tagad tiek pastiprināti un pielāgoti, lai Eiropas atveseļošanu virzītu nākamās paaudzes vajadzībām piemērotā veidā. + + + + 0.8230088495575221 + + 1) PILLAR 1 - Supporting Member States to recover, repair and emerge stronger from the crisis + + + 1) 1. PĪLĀRS - Atbalsts dalībvalstīm, lai tās atveseļotos pēc krīzes, novērstu sekas un izkļūtu no tās spēcīgākas + + + + 1.1353383458646618 + + Taken together, these new own resources could help finance the repayment of and the interest on the market finance raised under the Next Generation EU. + + + Kopsummā jaunie pašu resursi varētu palīdzēt segt tirgus finansējuma atmaksu un procentus, kas iegūti "Nākamās paaudzes ES" ietvaros. + + + + 0.8045977011494253 + + The core of the initial Commission proposal of May 2018 remains valid. + + + Komisijas sākotnējā, 2018. gada maija priekšlikuma galvenie elementi joprojām ir spēkā. + + + + 0.8968253968253969 + + The Commission therefore proposes to reinforce flexibility and emergency tools for the period 2021-2027, notably: + + + Tāpēc Komisija ierosina 2021.-2027. gada laikposmā pastiprināt elastības un ārkārtas instrumentus, jo īpaši tālāk aprakstītos. + + + + 1.0478468899521531 + + The Commission will channel the funds to the new or reinforced programmes, or lend the money to the Member States in need under the terms of the original emission (same coupon, maturity and for the same nominal amount). + + + Komisija virzīs līdzekļus uz jaunajām vai pastiprinātajām programmām vai aizdos naudu grūtībās nonākušajām dalībvalstīm ar sākotnējās emisijas noteikumiem (viens un tas pats kupons, termiņš un nominālvērtība). + + + + 0.9393939393939394 + + Based on the principles of solidarity and fairness, today's proposals seek to rebuild the European economy and make it fairer, more resilient and more sustainable for future generations. + + + Šodien ierosināto priekšlikumu mērķis ir, pamatojoties uz solidaritātes un taisnīguma principiem, atjaunot Eiropas ekonomiku un padarīt to taisnīgāku, noturīgāku un ilgtspējīgāku nākamajām paaudzēm. + + + + 0.8857142857142857 + + Has the Commission issued debt under the headroom in the past? + + + Vai Komisija jau ir kādreiz izlaidusi parāda instrumentus "pagriestē"? + + + + 1.0851063829787233 + + o Boosting the Union's cyberdefences and supporting the digital transition by equipping the Digital Europe Programme with a total budget of €8.2 billion; + + + veicināt Savienības kiberaizstāvību un atbalstīt digitālo pāreju, nodrošinot Digitālās Eiropas programmai budžetā pavisam 8,2 miljardus eiro, + + + + 1.0084033613445378 + + In this way, funding for key crisis repair measures and support to the most deprived will continue without interruption. + + + Tādējādi finansējums galvenajiem krīzes seku novēršanas pasākumiem un vistrūcīgāko personu atbalstam netiks pārtraukts. + + + + 1.0363636363636364 + + Next Generation EU as well as targeted reinforcements to the long-term EU budget for 2021-2027 will bring the total financial firepower of the EU budget to €1.85 trillion. + + + Next Generation EU, kā arī ES ilgtermiņa budžeta 2021.-2027. gadam mērķtiecīgi papildinājumi ES budžeta kopējo finansiālo spēju palielinās līdz 1,85 triljoniem eiro. + + + + 1.1111111111111112 + + The top-up cohesion funding under REACT-EU will be allocated based on the severity of the economic and social impacts of the crisis, including the level of youth unemployment and the relative prosperity of Member States. + + + Kohēzijas papildfinansējums saskaņā ar REACT-EU tiks piešķirts, pamatojoties uz krīzes ekonomiskās un sociālās ietekmes smagumu, tostarp jauniešu bezdarba līmeni, un dalībvalstu relatīvo labklājību. + + + + 1.1650485436893203 + + Taken together, these targeted adjustments, compared to the negotiation box put forward by the President of the European Council in February 2020, will ensure that the EU's next long-term financial framework is better aligned with the Union's priorities and ambitions and tailored to building its resilience and strategic autonomy in the medium- and long-term. + + + Salīdzinot ar Eiropadomes priekšsēdētāja 2020. gada februārī ierosinājumiem, kopumā šīs mērķētās korekcijas nodrošinās nākamās ES ilgtermiņa finanšu shēmas labāku saskaņotību ar Savienības prioritātēm un mērķiem un pielāgotību tās izturētspējas un stratēģiskās autonomijas veidošanai vidējā un ilgākā termiņā. + + + + 0.972972972972973 + + This will be a one-off emergency instrument, put in place for a temporary period and used exclusively for crisis response and recovery measures. + + + Tas būs vienreizējs ārkārtas instruments, ko ieviesīs uz laiku un izmantos tikai reaģēšanai krīzes situācijā un ekonomikas atveseļošanas pasākumiem. + + + + 1.0142857142857142 + + A sufficiently high ceiling allows the Union to cover all of its financial obligations and contingent liabilities falling due in a given year. + + + Pietiekami augsts maksimums ļauj Savienībai segt visas finansiālās saistības un iespējamās saistības, kuru termiņš beidzas attiecīgajā gadā. + + + + 1.1237113402061856 + + Raising funding on the financial markets will help to spread the financing costs over time, so that Member States will not have to make significant additional contributions to the EU budget during the 2021-2027 period. + + + Finansējuma piesaistīšana finanšu tirgos palīdzēs sadalīt finansēšanas izmaksas ilgākā laikā, tādējādi dalībvalstīm 2021.-2027. gada laikposmā nebūs jāveic ievērojamas papildiemaksas ES budžetā. + + + + 1.0017241379310344 + + Moreover, within InvestEU, the Commission is proposing to create a Strategic Investment Facility to increase Europe's resilience by building strategic autonomy in vital supply chains at the European level, while maintaining its openness to competition and trade in line with its rules.Thanks to provisioning of €15 billion from Next Generation EU, the new facility would provide an EU budget guarantee of €31.5 billion and could generate investments of up to €150 billion in strategic sectors and key value chains, including those crucial to the twin green and digital transitions. + + + InvestEU ietvaros Komisija liek priekšā izveidot arī Stratēģisko ieguldījumu mehānismu, lai uzlabotu Eiropas izturētspēju, palielinot stratēģisko autonomiju svarīgās Eiropas līmeņa piegādes ķēdēs, vienlaikus saglabājot tās atvērtību konkurencei un tirdzniecībai saskaņā ar tās noteikumiem.Ar 15 miljardu eiro piešķīrumu no "Nākamās paaudzes ES" jaunais mehānisms radītu 31,5 miljardu eiro budžetāru garantiju un spētu ģenerēt līdz 150 miljardu eiro ieguldījumu stratēģiskās nozarēs un galvenajās vērtību ķēdēs, ieskaitot tās, kuras ir būtiskas ekoloģiskajā un digitālajā pārveidē. + + + + 1.111587982832618 + + o Strengthening the resilience of the agri-food and fisheries sectors and providing the necessary scope for crisis management through an additional €4 billion for the Common Agricultural Policy and for the European Maritime and Fisheries Fund of €500 million; + + + agrārās pārtikas un zivsaimniecības nozaru izturībai un krīzes pārvarēšanai nepieciešamā apjoma sasniegšanai - 4 miljardu palielinājums Kopīgajā lauksaimniecības politikā un 500 miljoni eiro Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondā, + + + + 0.9392523364485982 + + The funds raised will be channelled through EU programmes to underpin the immediate measures needed to protect livelihoods, get the economy back on its feet and foster sustainable and resilient growth. + + + Piesaistītie līdzekļi ar ES programmu starpniecību tiks novirzīti tādu tūlītēju pasākumu atbalstam, kas vajadzīgi, lai aizsargātu iztikas līdzekļus, atveseļotu ekonomiku un sekmētu ilgtspējīgu un noturīgu izaugsmi. + + + + 1.199248120300752 + + With provisioning in the EU budget of €5billion from the current financial framework in 2020 to ensure a fast start and an additional €26 billion from Next Generation EU, the Union budget will provide a guarantee of about €75billion to the European Investment Bank Group, which will ensure rapid delivery on the ground. + + + 2020. gadā ES budžetā 5 miljardus eiro no pašreizējās finanšu shēmas atvēlot ātram startam un papildus 26 miljardus no Next Generation EU, Savienības budžets sniegs ap 75 miljardu eiro garantiju Eiropas Investīciju bankas grupai, kas nodrošinās strauju izpildi dabā. + + + + 0.865979381443299 + + The twin transitions continue to be at the heart of today's proposals as they are critical to bounce our economy forward and prepare the future for the next generation. + + + Abas pārkārtošanās vēl aizvien ir šodienas priekšlikumu centrālais elements, jo tām ir izšķiroši svarīgs uzdevums veicināt mūsu ekonomikas strauju atgūšanos un veidot nākotni nākamajai paaudzei. + + + + 1.1767676767676767 + + The unprecedented nature of this operation and the exceptional amount of those funds call for anchoring them in the system of own resources, which is approved by all Member States in accordance with their constitutional requirements. + + + Šās operācijas vienreizīgais raksturs un finansiālo līdzekļu ārkārtas apjoms liek tos nostiprināt pašu resursu sistēmā, ko visas dalībvalstis apstiprina saskaņā ar savām konstitucionālajām prasībām. + + + + 1.126984126984127 + + This will include the exceptional flexibility introduced earlier this year, such as simplified procedures, the possibility to transfer resources between funds and categories of regions, and a relaxation of the rules on co-financing - thus enabling financing entirely by the EU budget. + + + Tā ietvers šā gada sākumā ieviesto ārkārtas elastību, piemēram, vienkāršotas procedūras, iespēju pārvietot resursus starp fondiem un reģionu kategorijām un līdzfinansēšanas noteikumu atvieglošanu - tas ļaus nodrošināt finansējumu pilnībā no ES budžeta. + + + + 0.8761061946902655 + + The analysis also identifies an expected investment gap in 2021 and 2022 of at least €1.5 trillion. + + + Analīzē arī konstatēts, ka paredzamā investīciju nepietiekamība 2021. un 2022. gadā būs vismaz 1,5 triljoni eiro. + + + + 1.0714285714285714 + + The scale of the Next Generation EU and its design reflect the magnitude and urgency of the challenges facing the Union. + + + "Nākamās paaudzes ES" apjomi un izveids atspoguļo Savienībai radušos problēmu apmēru un risināšanas steidzamību. + + + + 1.0813953488372092 + + To finance the proposed recovery measures, the Commission will borrow up to €750 billion on the financial markets on behalf of the Union, for recovery measures over the period 2021-2024. + + + Ierosināto atveseļošanas pasākumu finansēšanai Komisija atgūšanās pasākumiem 2021.-2024. gada laikposmā Savienības vārdā finanšu tirgos aizņemsies līdz 750 miljardiem eiro. + + + + 1.26875 + + The European Commission invites the European Council and the co-legislators to examine these proposals rapidly, with a view to reaching a political agreement at the level of the European Council by July. + + + Lai līdz jūlijam varētu panākt politisku vienošanos Eiropadomes līmenī, Eiropas Komisija aicina Eiropadomi un abus likumdevējus ātri izskatīt šos priekšlikumus. + + + + 1.0828025477707006 + + This will include the exceptional flexibility introduced earlier this year under the Coronavirus Response Investment Initiatives, including simplified procedures, the possibility to transfer resources between funds and categories of regions, and a relaxation of the rules on co-financing - thus enabling financing entirely by the EU budget. + + + Tas ietvers ārkārtas elastību, kas šogad jau tika ieviesta saskaņā ar Investīciju iniciatīvām reaģēšanai uz koronavīrusu, tostarp vienkāršotas procedūras, iespēju pārvietot resursus starp fondiem un reģionu kategorijām un līdzfinansējuma noteikumu atvieglošanu, tādējādi atļaujot pilnīgu finansēšanu no ES budžeta. + + + + 0.9401197604790419 + + The facility will be available to all Member States but will specifically target the Member States most affected and where resilience needs are the greatest. + + + Mehānisms būs pieejams visām dalībvalstīm, taču tas būs pastiprināti vērsts uz visvairāk skartajām dalībvalstīm un uz turieni, kur noturības vajadzības ir vislielākās. + + + + 1.023121387283237 + + The Solvency Support Instrument will ensure that the equity support is targeted at those companies that are in the greatest need of capital across all Member States and sectors. + + + Maksātspējas atbalsta instruments nodrošinās to, ka pašu kapitāla atbalsts visās dalībvalstīs un nozarēs tiks vērsts uz tiem uzņēmumiem, kuriem kapitāls visvairāk vajadzīgs. + + + + 1.0869565217391304 + + The funds raised will be repaid from future EU budgets starting after 2027 and by 2058 at the latest, from future EU budgets. + + + Piesaistītie līdzekļi tiks atmaksāti no nākamajiem ES budžetiem, kuri sāksies 2027. gadā un ne vēlāk kā 2058. gadā. + + + + 1.5 + + This instrument will be temporary and targeted solely and strictly at addressing the impact of the pandemic. + + + Šis būs pagaidu instruments tikai un vienīgi pandēmijas seku novēršanai. + + + + 1.105263157894737 + + What is the headroom? + + + Kas ir "pagrieste"? + + + + 0.9507389162561576 + + The Recovery and Resilience Facility will be accessible toall Member States but support will be concentrated on the parts of the Union most affected and where resilience needs are the greatest. + + + Atveseļošanas un noturības mehānisms būs pieejams visām dalībvalstīm, bet atbalsts tiks pastiprināti vērsts uz visvairāk skartajām Savienības daļām un uz turieni, kur noturības vajadzības ir vislielākās. + + + + 0.9265536723163842 + + An emergency Next Generation EU instrument of €750 billion to temporarily boost the financial firepower of the EU budget with funds raised on the financial markets. + + + ārkārtas instruments Next Generation EU, kura budžets ir 750 miljardi eiro un kurš uz laiku palielinās ES budžeta finansiālo spēju ar līdzekļiem, kas piesaistīti finanšu tirgos. + + + + 1.16793893129771 + + The Commission's proposal for a Regulation on the protection of the EU budget against generalised deficiencies in the rule of law is another key feature. + + + Vēl viens svarīgs elements ir Komisijas priekšlikums regulai par ES budžeta aizsardzību pret vispārējiem trūkumiem tiesiskuma jomā. + + + + 0.8870056497175142 + + Together with the three important safety nets for workers, businesses and sovereigns, amounting to a package worth €540 billion, endorsed by the European Council on 23 April 2020, these exceptional measures taken at the EU level would reach €1,290 billion of targeted and front-loaded support to Europe's recovery. + + + Kopā ar trim svarīgiem drošības tīkliem, kuri paredzēti attiecīgi darba ņēmējiem, uzņēmumiem un valstīm, kuru kopējā paketes vērtība ir 540 miljardi eiro un kurus Eiropadome apstiprināja 2020. gada 23. aprīlī, šie ES līmenī veiktie ārkārtas pasākumi nodrošinās 1290 miljardus eiro lielu mērķtiecīgu un agrīnā posmā sniegtu atbalstu Eiropas atveseļošanai. + + + + 0.9736842105263158 + + According to the Commission findings, equity losses resulting from lower profits in 2020 and 2021 will range between €700 billion and €1.2 trillion. + + + Komisijas konstatējusi, ka peļņas samazināšanās 2020. un 2021. gadā radīs pašu kapitāla zaudējumus diapazonā no 700 miljardiem līdz 1,2 triljoniem eiro. + + + + 1.086734693877551 + + To facilitate the repayment of the market finance raised and further help reduce the pressure on national budgets, the Commission will propose additional new own resources at a later stage of the financial period. + + + Lai atvieglotu piesaistītā tirgus finansējuma atmaksu un vēl vairāk samazinātu spiedienu uz valstu budžetiem, Komisija kādā vēlākā finansiālā perioda posmā papildus ierosinās jaunus pašu resursus. + + + + 1.2340425531914894 + + This is why the Commission is proposing changes to the Own Resources Decision, which needs to be approved by all Member States according to their constitutional requirements. + + + Tāpēc Komisija ierosina izmaiņas Lēmumā par pašu resursiem, kas jāapstiprina visām dalībvalstīm saskaņā ar savām konstitucionālajām prasībām. + + + + 1.0333333333333334 + + The amendment of the Own Resources Decision requires a unanimous decision of all Member States and approval according national constitutional requirements. + + + Lēmuma par pašu resursiem grozīšanai ir vajadzīgs visu dalībvalstu vienprātīgs lēmums un apstiprinājums saskaņā ar valstu konstitucionālajām prasībām. + + + + 0.975609756097561 + + Investments and reforms to advance them will therefore have to be included in all national Recovery and Resilence Plans. + + + Tādēļ visos valstu atveseļošanas un noturības plānos būs jāiekļauj investīcijas un reformas, kas veicina šīs pārkārtošanās. + + + + 0.5161290322580645 + + More concretely: + + + Konkrētāk tas izpaudīsies šādi. + + + + 1.9876543209876543 + + A new Health programme, EU4Health, of €9.4 billion to ensure that the Union is equipped with the critical capacities to react to future crises rapidly and with the necessary scale.It will be designed and implemented in full respect of the division of competences between the EU and its Member States in the area of health; + + + Veselības aizsardzības programma EU4Health ar 9,4 miljardiem eiro, kas nodrošinās Savienībai kritiskās spējas ātri un vajadzīgā apmērā reaģēt uz turpmākām krīzēm. + + + + 1.9885057471264367 + + In addition, the Commission will use the headroom of the budget to raise funds on the capital markets and finance the new and reinforced tools focused on fighting the crisis and its consequences.This will be an exceptional and temporary solution which will build on the existing capital-raising activities by the Union and its high credit rating. + + + Bez tam Komisija izmantos budžeta "pagriesti", lai piesaistītu līdzekļus kapitāla tirgos un finansētu jaunos un pastiprinātos rīkus, kas vērsti uz cīņu ar krīzi un tās sekām. + + + + 1.2035398230088497 + + The amendment of the Own Resources Decision requires approval by all Member States in accordance with their constitutional requirements. + + + Lēmuma par pašu resursiem grozījums ir jāapstiprina visām dalībvalstīm saskaņā ar to konstitucionālajām prasībām. + + + + 0.7727272727272727 + + What is the Own Resources ceiling? + + + Kas ir pašu resursu maksimums jeb "griesti"? + + + + 1.4910179640718564 + + 2) PILLAR 2 - Kick-starting the economy and helping private investment get moving again.Urgent action is needed to kick-start the economy and create the conditions for a sustainable recovery led by private investment in key sectors and technologies. + + + Steidzami jārīkojas, lai stimulētu ekonomiku un radītu apstākļus noturīgai ekonomikas atveseļošanai, ko virza privātā ieguldīšana svarīgākajās nozarēs un tehnoloģijās. + + + + 1.119891008174387 + + Efforts by private investors will likewise play an important part in adressing the identified needs.Together with the three important safety nets for workers, businesses and sovereigns endorsed by the European Council on 23 April and amounting to a package worth €540 billion, these exceptional measures taken at the EU level would reach €1,290 billion of targeted and front-loaded support to Europe's recovery. + + + Kopā ar trim svarīgajiem drošības tīkliem, kuri paredzēti attiecīgi darba ņēmējiem, uzņēmumiem un valstīm, kurus Eiropadome apstiprināja 2020. gada 23. aprīlī un kuru kopējā paketes vērtība ir 540 miljardi eiro, šie ES līmenī veiktie ārkārtas pasākumi nodrošinātu līdz pat 1 290 miljardus eiro lielu mērķtiecīgu un agrīnā posmā sniegtu atbalstu Eiropas atveseļošanai. + + + + 1.123931623931624 + + To facilitate the repayment of the market finance raised and further help reduce the pressure on national budgets, the Commission will propose additional new own resources - on top of the already proposed ones - at a later stage of the 2021-2027 financial period. + + + Lai atvieglotu piesaistīto tirgus finanšu atmaksu un vēl vairāk samazinātu spiedienu uz valstu budžetiem, Komisija kādā vēlākā 2021.-2027. gada finanšu perioda posmā papildus ierosinās jaunus pašu resursus pa virsu jau ierosinātajiem. + + + + 1.7482014388489209 + + An enhanced InvestEU programme will be able to provide crucial support to companies in the recovery phase and at the same time ensure a strong focus of investors on the Union's medium- and long-term policy priorities such as the European Green Deal and the digitalisation challenge.Investing in a large scale renovation wave, in clean hydrogen, in renewable energies, clean transport, sustainable food and a smart circular economy has enormous potential to get Europe's economy growing. + + + Pastiprināta programma InvestEU spēs sniegt būtisku atbalstu uzņēmumiem atveseļošanas posmā un vienlaikus nodrošināt, ka investori pievērš lielu uzmanību Savienības vidēja termiņa un ilgtermiņa politikas prioritātēm, piemēram, Eiropas zaļajam kursam un digitalizācijas procesam. + + + + 0.9737991266375546 + + To facilitate the repayment of the market finance raised and further help reduce the pressure on national budgets, the Commission will propose additional new own resources at a later stage of the 2021-2027 financial period. + + + Lai atvieglotu piesaistīto tirgus finanšu atmaksu un vēl vairāk samazinātu spiedienu uz valstu budžetiem, Komisija kādā vēlākā 2021.-2027. gada finanšu perioda posmā papildus ierosinās jaunus pašu resursus pa virsu jau esošajiem. + + + + 0.9811320754716981 + + The Commission proposal from May 2018 remains valid. + + + Komisijas 2018. gada maija priekšlikums paliek spēkā. + + + + 1.3636363636363635 + + How will these resources be distributed among Member States? + + + Kā šos līdzekļus sadalīs starp dalībvalstīm? + + + + 1.010989010989011 + + It will be the main financial instrument to implement the European Pillar of Social Rights . + + + Tas būs galvenais finanšu instruments, ar ko tiks īstenots Eiropas sociālo tiesību pīlārs . + + + + 1.0422535211267605 + + Support to the most deprived will continue to be a priority in the future. + + + Atbalsta sniegšana vistrūcīgākajām personām būs prioritāte arī nākotnē. + + + + 1.1397849462365592 + + The general escape clause was activated for the first time after the outbreak of the coronavirus pandemic. + + + Vispārīgo izņēmuma klauzulu pirmo reizi iedarbināja pēc koronavīrusa pandēmijas uzliesmojuma. + + + + 0.8918918918918919 + + How will the 100% financing work? + + + Kā darbosies 100 % finansējuma likme? + + + + 1.0694444444444444 + + It will contribute to a green, digital and resilient recovery of the economy. + + + Šī iniciatīva sekmēs zaļu, digitālu un noturīgu ekonomikas atveseļošanu. + + + + 0.9655172413793104 + + What changes are being made to the European Social Fund? + + + Kādas izmaiņas veiktas attiecībā uz Eiropas Sociālo fondu? + + + + 0.9122807017543859 + + Cohesion policy in the 2021-2027 long-term EU budget + + + Kohēzijas politika 2021.-2027. gada ES ilgtermiņa budžetā + + + + 0.9615384615384616 + + Transfers between the funds and different EU instruments, or among the shared management funds, including between cohesion policy funds, are optional. + + + Pārvietojumi starp fondiem un dažādiem ES instrumentiem vai starp dalītas pārvaldības fondiem, tai skaitā starp kohēzijas politikas fondiem, ir brīvprātīgi. + + + + 1.0761904761904761 + + In order to tackle the impact of the coronavirus pandemic, Member States need urgent access to financial support. + + + Lai tiktu galā ar koronavīrusa pandēmijas sekām, dalībvalstīm ir steidzami vajadzīgs finansiāls atbalsts. + + + + 1.2195121951219512 + + What will happen to the European Social Fund Plus? + + + Kas notiks ar Eiropas Sociālo fondu Plus? + + + + 1.0277777777777777 + + What are the criteria for temporary measures in exceptional circumstances? + + + Kādi ir kritēriji, lai ārkārtējos apstākļos piemērotu pagaidu pasākumus? + + + + 1.0661764705882353 + + The new proposal reinforces support for the preparedness of health systems and ensures better exploiting of the potential of culture and tourism. + + + Jaunais priekšlikums nostiprina atbalstu veselības sistēmu sagatavotībai un nodrošina labāku kultūras un tūrisma potenciāla izmantojumu. + + + + 1.148936170212766 + + Member States can request the application of the maximum thresholds, or they can request lower amounts to be transferred, depending on their particular situation. + + + Dalībvalstis var lūgt piemērot maksimālās robežvērtības, vai arī atkarībā no konkrētās situācijas tās var pieprasīt pārvietot mazākas summas. + + + + 0.7674418604651163 + + Is the €55 billion "fresh money"? + + + Vai šie 55 miljardi eiro ir jauni līdzekļi? + + + + 0.95 + + How can Member States make use of the flexibility to transfer resources across funding instruments and priorities? + + + Kā dalībvalstis var izmantot elastību, lai pārvietotu resursus starp dažādiem finansēšanas instrumentiem un prioritātēm? + + + + 0.9602649006622517 + + They were both introduced as part of the ‘Six-Pack' reform of the Stability and Growth Pact in 2011, following the economic and financial crisis. + + + Abas klauzulas ieviesa kā daļu no Stabilitātes un izaugsmes pakta t. s. sešpakas reformas, kas tika veikta 2011. gadā pēc ekonomikas un finanšu krīzes. + + + + 1.0198019801980198 + + They also include the possibility to increase the co-financing rate applicable by 10 percentage points. + + + Tie arī paredz, piemēram, iespēju par 10 procentpunktiem palielināt piemērojamo līdzfinansējuma likmi + + + + 0.9008264462809917 + + How will the ESF+ interact with other recently proposed EU instruments investing in people, such as the SURE? + + + Kā ESF+ mijiedarbosies ar citiem nesen ierosinātajiem ES instrumentiem, kas paredz investīcijas cilvēkos, piemēram, SURE? + + + + 0.9137931034482759 + + How will the new proposal impact the amounts proposed in 2018, per thematic priority and per Member State? + + + Kā jaunais priekšlikums ietekmēs summas, kas 2018. gadā ierosinātās katrai tematiskajai prioritātei un dalībvalstij? + + + + 1.00625 + + Member States and regions are encouraged to use this pre-financing to provide advance payments to beneficiaries in order to strengthen their financial liquidity. + + + Dalībvalstis un reģioni tiek mudināti izmantot šo priekšfinansējumu, lai nolūkā stiprināt labuma guvēju finansiālo likviditāti izmaksātu tiem avansa maksājumus. + + + + 1.3064516129032258 + + Member States will be able to decide themselves how exactly to channel the funds. + + + Dalībvalstis varēs pašas izlemt, kam tieši līdzekļus novirzīt. + + + + 1.0740740740740742 + + Such support will be available across economic sectors, including for the much-affected tourism and culture sectors. + + + Šāds atbalsts būs pieejams dažādās ekonomikas nozarēs, tai skaitā smagi skartajā tūrisma un kultūras nozarē. + + + + 0.9835390946502057 + + A Member State, when requesting a transfer in the Partnership Agreement or in a programme amendment will have to justify its request and provide information on the specific needs and the challenges ahead that would require such a transfer. + + + Kad dalībvalstis pieprasīs pārvietojumu partnerības nolīgumā vai programmas grozījumā, tām savs pieprasījums būs jāpamato un jāsniedz informācija par konkrētajām vajadzībām un gaidāmajām problēmām, kuru risināšanai šāds pārvietojums vajadzīgs. + + + + 1.0169491525423728 + + How will the Commission apply the crisis response mechanism? + + + Kā Komisija piemēros krīzes situācijām paredzēto mehānismu? + + + + 1.1833333333333333 + + It is also proposed that annual pre-financings in the following years are paid in respect of the additional resources allocated to programmes. + + + Tāpat ierosināts turpmākajos gados ikgadējo priekšfinansējumu izmaksāt, ņemot vērā programmām iedalītos papildlīdzekļus. + + + + 1.1379310344827587 + + How fast will the REACT-EU funding be mobilised for investments through cohesion policy programmes? + + + Cik ātri REACT-EU finansējumu mobilizēs investīcijām no kohēzijas politikas programmām? + + + + 0.6388888888888888 + + This review will lead only to upward adjustments of up to €10 billion for all Member States. + + + Šīs pārskatīšanas rezultātā attiecībā uz visām dalībvalstīm tiks veiktas tikai augšupvērstas korekcijas, kas var sasniegt pat 10 miljardus eiro. + + + + 1.1267605633802817 + + The Commission will be verifying the very purpose of the transfer, taking into consideration the investment needs and challenges in each Member State or region. + + + Komisija pārbaudīs, kāds ir pārvietojuma faktiskais nolūks, ņemot vērā investīciju vajadzības un problēmas konkrētajā dalībvalstī vai reģionā. + + + + 1.023076923076923 + + Today's proposal will allow to act as quickly as possible and with adequate flexibility in possible similar situations in the future. + + + Šodienas priekšlikums nodrošina, ka iespējamās līdzīgās situācijās nākotnē varēs rīkoties iespējami ātri un ar pienācīgu elastību. + + + + 1.1612903225806452 + + No child must be left behind in the aftermath of the coronavirus crisis. + + + Pēc koronavīrusa krīzes nedrīkst atstāt novārtā nevienu bērnu. + + + + 0.8142857142857143 + + What is REACT-EU and how does it involve cohesion policy? + + + Kas ir iniciatīva REACT-EU un kā tā ir saistīta ar kohēzijas politiku? + + + + 0.8730769230769231 + + To ensure sufficient support to Member States and regions most in need, the Commission's revised proposals also provide for a review of national cohesion allocations in 2024, taking into account the latest available statistics. + + + Lai nodrošinātu, ka dalībvalstis un reģioni, kam atbalsts nepieciešams visvairāk, to saņem pienācīgā apmērā, Komisijas pārskatītie priekšlikumi paredz arī valstu kohēzijas piešķīrumu pārskatīšanu 2024. gadā, kurā ņems vērā jaunākos pieejamos statistikas datus. + + + + 1.0201342281879195 + + The amended ESF+ proposal introduces a requirement that Member States allocate at least 5% of their ESF+ resources to measures addressing child poverty. + + + Grozītajā ESF+ priekšlikumā ir ieviesta prasība, ka dalībvalstīm vismaz 5 % no ESF+ līdzekļiem jāpiešķir pasākumiem ar mērķi novērst bērnu nabadzību. + + + + 1.0047619047619047 + + The exceptional or unusual circumstances being the trigger for proposing the temporary measures are defined under the Stability and Growth Pact as a ‘general escape clause' or ‘unusual event flexibility clause'. + + + Ārkārtas vai neparasti apstākļi, kas ierosina pagaidu pasākumu piemērošanu, Stabilitātes un izaugsmes paktā ir definēti kā "vispārīga izņēmuma klauzula" vai "neparastam notikumam paredzēta elastīguma klauzula". + + + + 1.161825726141079 + + The exceptional or unusual circumstances refer to either a severe economic downturn for the euro area or the Union as a whole or an unusual event outside the control of the Member State with major unfavourable consequences for government finances in one or only few Member States. + + + Ārkārtēji vai neparasti apstākļi var būt nopietna ekonomikas lejupslīde eurozonā vai Savienībā kopumā vai neparasts notikums, kas ir ārpus dalībvalsts kontroles un kas lielā mērā negatīvi ietekmē valsts finanses vienā vai dažās dalībvalstīs. + + + + 1.1508379888268156 + + The proposal also introduces further flexibility to enable the phasing of smaller operations, which will give Member States more time to complete such operations not finished under the 2014-2020 programmes. + + + Priekšlikums arī paredz lielāku elastību nelielu darbību pakāpeniskā īstenošanā, kas dalībvalstīm dos vairāk laika realizēt šādas nepabeigtas darbības 2014.-2020. gada programmās. + + + + 1.238709677419355 + + In addition, Member States will have additional flexibility, compared with the current programming period, to transfer resources among the funds at any point in time of the programming period. + + + Turklāt salīdzinājumā ar pašreizējo plānošanas periodu dalībvalstīm būs lielāka elastība jebkurā plānošanas perioda brīdī starp fondiem pārvirzīt resursus. + + + + 0.8913043478260869 + + What is new for cohesion policy under the revamped proposal for the next long-term EU budget compared to the 2018 proposal? + + + Kādas izmaiņas kohēzijas politikai nesīs pārstrādātais nākamā ES ilgtermiņa budžeta priekšlikums salīdzinājumā ar 2018. gada priekšlikumu? + + + + 0.9363057324840764 + + To finance these investments in people, Member States can use part of the €55 billion in fresh funding available under the new REACT-EU initiative. + + + Šo cilvēkkapitāla investīciju finansēšanai dalībvalstis varēs izmantot daļu no jaunā 55 miljardu eiro finansējuma, kas pieejams ar jauno iniciatīvu REACT-EU. + + + + 0.9598393574297188 + + The focus of the EU cohesion policy in 2021-2027 remains the economic competitiveness through research and innovation, digital transition as well as the European Green Deal agenda and the promotion of the European Pillar of Social Rights . + + + 2021.-2027. gadā ES kohēzijas politikā galvenā uzmanība joprojām būs pievērsta ekonomikas konkurētspējai ar pētniecības un inovācijas palīdzību, digitālajai pārejai, kā arī Eiropas zaļā kursa programmai un Eiropas sociālo tiesību pīlāra veicināšana. + + + + 1.1452513966480447 + + In order to allow for this possibility, it is necessary that these resources are programmed under one or more new dedicated priority axes or, where appropriate, under a new dedicated operational programme. + + + Lai tas būtu iespējams, šo resursu plānošanai ir jāizveido viens vai vairāki jauni prioritārie virzieni vai attiecīgā gadījumā jauna īpaši šim mērķim paredzēta darbības programma. + + + + 1.0819672131147542 + + The ‘unusual event flexibility clause' was used a few times in the past, in order to take account of the exceptional expenditure related to the inflows of refugees in 2016 or for Italy in 2017, to take account of the exceptional expenditure related to earthquakes. + + + Savukārt neparastam notikumam paredzētā elastīguma klauzula iepriekš izmantota dažas reizes: lai ņemtu vērā ārkārtas izdevumus saistībā ar bēgļu pieplūdumu 2016. gadā un ārkārtas izdevumus, kas Itālijai radās 2017. gadā saistībā ar zemestrīcēm. + + + + 1.0761904761904761 + + At the same time, it provides support to workers and to measures addressing youth unemployment and child poverty. + + + Tas arī sniedz atbalstu darba ņēmējiem un pasākumiem, kas vērsti uz jauniešu bezdarbu un bērnu nabadzību. + + + + 0.991869918699187 + + A more ambitious requirement for investing in youth employment, also supporting the implementation of the Youth Guarantee. + + + Ir ieviesta prasība veikt vērienīgākas investīcijas jauniešu nodarbinātībā, arī atbalstīt Garantijas jauniešiem īstenošanu. + + + + 1.0901639344262295 + + The Commission would have the possibility to introduce temporary measures to help address such exceptional and unusual circumstances. + + + Tādējādi Komisijai būs iespēja ieviest pagaidu pasākumus, kuri palīdzēs pārvarēt šādus ārkārtējus un neparastus apstākļus. + + + + 1.0567375886524824 + + The Commission proposed today that the additional resources under REACT-EU may be used to finance eligible expenditure up to 100% from the EU budget. + + + Komisija šodien ierosināja, ka REACT-EU papildlīdzekļus varētu izmantot, lai attiecināmos izdevumus finansētu no ES budžeta pat 100 % apmērā. + + + + 1.1238532110091743 + + In order to ensure that these amounts will be made available quickly to satisfy the needs in the real economy, it is proposed that the additional funding in 2020 be made available through a targeted revision to the 2014-2020 financial framework. + + + Lai nodrošinātu, ka šīs summas ir ātri pieejamas reālās ekonomikas vajadzību apmierināšanai, ir ierosināts papildu finansējumu 2020. gadā darīt pieejamu pēc mērķorientētas 2014.-2020. gada finanšu shēmas pārskatīšanas. + + + + 1.0738916256157636 + + The Commission proposes that 50% of REACT-EU additional resources for the year 2020 is paid to Member States as pre-financing immediately, following the approval of the programme(s) or programme amendment(s) concerned. + + + Komisija ierosina 50 % no REACT-EU papildlīdzekļiem, kas domāti 2020. gadam, dalībvalstīm izmaksāt kā priekšfinansējumu tūlīt pēc tam, kad būs apstiprinātas attiecīgās programmas vai programmu grozījumi. + + + + 1.2596153846153846 + + REACT-EU will provide additional funding for the most important sectors that will be crucial to lay the basis for a sound recovery. + + + REACT-EU papildu finansējumu piešķirs tām nozarēm, kam būs izšķiroša nozīme, lai atlabšana būtu stabila. + + + + 0.8623853211009175 + + Member States with an above Union average rate of people aged 15 - 29 not in employment, education or training should invest at least 15% of their ESF+ resources to targeted actions and structural reforms to support young people (instead of 10%, as per the original ESF+ proposal ). + + + Noteikts, ka dalībvalstīm, kurās to 15-29 gadu veco jauniešu rādītājs, kas nemācās, nestrādā un neapgūst arodu, ir virs vidējā līmeņa Savienībā, vismaz 15 % ESF+ līdzekļu jāinvestē mērķorientētās darbībās un strukturālās reformās, kuru mērķis ir atbalstīt jauniešus ( sākotnējā ESF+ priekšlikumā noteiktais rādītājs bija 10 %). + + + + 0.9642857142857143 + + The instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) is a loans-based instrument to help Member States finance public expenditure related to maintaining employment, notably by supporting short-time work schemes and similar measures. + + + Pagaidu atbalsta instruments bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE) ir uz aizdevumiem balstīts instruments, kurš dalībvalstīm palīdzēs finansēt ar nodarbinātības saglabāšanu saistītos publiskos izdevumus, it sevišķi saīsināta darbalaika shēmas un līdzīgus pasākumus. + + + + 0.890625 + + The ESF can complement the instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE). + + + ESF finansējumu var izmantot, lai papildinātu pagaidu atbalsta instrumentu bezdarba riska mazināšanai ārkārtas situācijā (SURE). + + + + 0.9201680672268907 + + It has been adapted to make sure the EU social dimension and employment policies in the Members States receive the adequate resources that our societies and economies need for a new reality after the coronavirus crisis: + + + Fonds ir pielāgots, lai nodrošinātu, ka ES sociālā dimensija un nodarbinātības rīcībpolitikas dalībvalstīs saņem tik daudz resursu, cik vajadzīgs, lai sabiedrība un ekonomika pēc koronavīrusa krīzes spētu pielāgoties jaunajiem apstākļiem. + + + + 0.9578544061302682 + + The REACT-EU package includes €55 billion of additional funds that will be made available to the 2014-2020 European Regional Development Fund (ERDF) and the European Social Fund (ESF) as well as the European Fund for Aid to the Most Deprived (FEAD) . + + + REACT-EU pakete paredz 55 miljardus eiro papildu finansējuma, kas būs pieejams 2014.-2020. gada plānošanas periodā Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF) , Eiropas Sociālā fonda (ESF) , kā arī Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām (EAFVP) satvarā. + + + + 0.8957528957528957 + + SURE will complement the ESF+, which is grants-based and can invest in active labour market programmes to enhance the employability of workers through further training and upskilling, active job search, job-matching and counselling. + + + SURE papildinās dotācijās bāzēto ESF+, un no tā varēs investēt aktīva darba tirgus programmās, lai uzlabotu darba ņēmēju nodarbināmību ar tādiem pasākumiem kā tālākapmācība un kvalifikācijas celšana, aktīva darba meklēšana, darba piemeklēšana un konsultēšana. + + + + 0.9358974358974359 + + The ESF+ will reinforce the investments by the Just Transition Fund to help people develop the skills for a climate-neutral and inclusive society. + + + ESF+ pastiprinās Taisnīgas pārkārtošanās fonda investīcijas, lai palīdzētu cilvēkiem attīstīt klimatneitrālai un iekļaujošai sabiedrībai vajadzīgās prasmes. + + + + 1.4210526315789473 + + The ESF+ is the successor to the current ESF and FEAD. + + + ESF+ nomainīs pašreizējo ESF un EAFVP. + + + + 0.9302325581395349 + + These additional funds will be provided in 2021-2022 from Next Generation EU and already in 2020 through a targeted revision to the current financial framework. + + + Šie papildu līdzekļi tiks piešķirti 2021.-2022. gadā no instrumenta "Next Generation EU", kā arī jau 2020. gadā pēc mērķorientētas pašreizējās finanšu shēmas pārskatīšanas. + + + + 1.051643192488263 + + The amended ESF+ proposal underlines the Fund's contribution to a green and digital economy, in line with the Commission communications on the European Green Deal and on building a strong social Europe for just transitions . + + + Grozītajā ESF+ priekšlikumā ir uzsvērts, ka fonds palīdzēs veidot zaļu un digitālu ekonomiku, kā to paredz Komisijas paziņojums par Eiropas zaļo kursu un par spēcīgas sociālās Eiropas veidošanu taisnīgai pārejai . + + + + 0.861244019138756 + + REACT-EU will add fresh additional resources to existing cohesion policy programmes and will not go at the expense of any other programme or of resources foreseen for future years. + + + REACT-EU esošās kohēzijas politikas programmas papildinās ar jauniem papildu līdzekļiem, un šis finansējums netiks atņemts kādai citai programmai vai atskaitīts no turpmākajiem gadiem paredzētajiem līdzekļiem. + + + + 1.076555023923445 + + The REACT-EU funding will be distributed among Member States taking into account their relative prosperity and the extent of the effects of the current crisis on their economies and societies, including on youth unemployment. + + + REACT-EU finansējumu starp dalībvalstīm sadalīs, ņemot vērā to relatīvo labklājību un to, cik lielā mērā pašreizējā krīze ietekmējusi šo valstu ekonomiku un sabiedrību, tai skaitā arī jauniešu bezdarba līmeni. + + + + 0.9399141630901288 + + The additional support will also serve to invest in the European Green Deal and digital transition, as an enhancement to the significant investment in those areas that is already taking place through EU cohesion policy. + + + Papildus piešķirtais atbalsts tiks izmantots arī investīcijām Eiropas zaļās kursa un digitālās pārkārtošanās pasākumos; tas stiprinās apjomīgās investīcijas, kas minētajās jomās jau šobrīd tiek veiktas ES kohēzijas politikas satvarā. + + + + 0.937984496124031 + + In addition, REACT-EU allows Member States to top up current funding from the Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD) to increase support to the most vulnerable in our society who have been disproportionately affected by the crisis. + + + Turklāt dalībvalstis drīkst izmantot REACT-EU līdzekļus, lai papildinātu pašreizējo finansējumu no Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām (EAFVP) nolūkā palielināt atbalstu visneaizsargātākajām sabiedrības grupām, kuras krīze ir skārusi īpaši smagi. + + + + 0.9463519313304721 + + Maximum flexibility, as proposed under the Coronavirus Response Investment Initiative and Coronavirus Response Investment Initiative Plus packages, will be maintained and they will be able to either direct them to crisis-repair measures through the European Regional Development Fund (ERDF) or the European Social Fund (ESF) , or support the most vulnerable parts of the society, under the Fund for European Aid to the most deprived (FEAD) . + + + Tiks saglabāta maksimālā elastība, kā ierosināts Investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu un Papildinātās investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu paketēs, un valstis līdzekļus varēs vai nu novirzīt krīzes pārvarēšanas pasākumiem, tam izmantojot Eiropas Reģionālās attīstības fondu (ERAF) vai Eiropas Sociālo fondu (ESF) , vai izmantot visneaizsargātāko sabiedrības grupu atbalstam Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām (EAFVP) satvarā. + + + + 0.759090909090909 + + It can also support youth employment measures, to fund education and training and skills development, and to enhance access to social services, including for children. + + + No tā līdzekļiem var arī atbalstīt jauniešu nodarbinātības pasākumus, finansēt izglītību un apmācību un prasmju pilnveidošanu, kā arī uzlabot piekļuvi sociālajiem pakalpojumiem, tostarp šo pakalpojumu pieejamību bērniem. + + + + 0.9009009009009009 + + REACT-EU stands for Recovery Assistance for Cohesion and the Territories of Europe and is an initiative that continues and extends the crisis response and crisis repair measures delivered through the Coronavirus Response Investment Initiative and the Coronavirus Response Investment Initiative Plus . + + + REACT-EU pilnais nosaukums ir "Atveseļošanas palīdzība kohēzijai un Eiropas teritorijām", un tā ir iniciatīva, ar kuru turpina un paplašina ar Investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu un Papildināto investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu īstenotos pasākumus, kas domāti reaģēšanai uz krīzi un krīzes pārvarēšanai. + + + + 1.101010101010101 + + The Commission also proposes to introduce a fully-fledged crisis-response mechanism for future crises to allow for temporary measures for the use of the funds in response to exceptional and extraordinary circumstances. + + + Komisija arī ierosina ieviest pilnvērtīgu mehānismu reaģēšanai uz nākotnes krīzēm, kas ļautu veikt pagaidu pasākumus, proti, izmantot līdzekļus, lai reaģētu uz ārkārtējiem un neparastiem apstākļiem. + + + + 0.9523809523809523 + + Emergency measures in the proposal were designed on the basis of the experience of the Coronavirus Response Investment Initiative packages, such as easing the conditions to make use of cohesion funds. + + + Priekšlikumā minētie ārkārtas pasākumi izstrādāti, par pamatu ņemot pieredzi, kas gūta darbā ar investīciju iniciatīvām reaģēšanai uz koronavīrusu (te var minēt atvieglotus nosacījumus kohēzijas fondu apguvei). + + + + 1.0991735537190082 + + The top-up for cohesion funding under REACT-EU is additional to the 2014-2020 period and will be allocated based on the severity of the economic and social impacts of the crisis, including the level of youth unemployment and the relative prosperity of Member States. + + + Ar REACT-EU sniegtais kohēzijas finansējuma papildinājums papildina 2014.-2020. gada perioda budžetu, un to iedalīs, balstoties uz krīzes ekonomiskās un sociālās ietekmes nopietnību, tostarp bezdarba līmeni un dalībvalstu relatīvo labklājību. + + + + 1.1515151515151516 + + What challenges will REACT-EU address? + + + Kādas problēmas risinās REACT-EU? + + + + 1.1680672268907564 + + These resources are therefore additional to the existing 2014-2020 envelopes and on top of the proposed envelopes for the 2021-2027 period. + + + Tas nozīmē, ka šie līdzekļi papildina 2014.-2020. gada finansējumu un 2021.-2027. gada periodam ierosināto finansējumu. + + + + 1.1554404145077721 + + The lesson learned from the current crisis is that it must be possible to invoke it quickly should exceptional or unusual circumstances, as referred to in the Stability and Growth Pact, arise in the next programming period. + + + Šajā krīzē gūtā pieredze liecina, ka tad, ja nākamajā plānošanas periodā rastos Stabilitātes un izaugsmes paktā minētie ārkārtēji vai neparasti apstākļi, šo mehānismu ir jāspēj iedarbināt ātri. + + + + 0.9779411764705882 + + This will involve investment to support job maintenance, including through short-time work schemes and support for the self-employed. + + + Tās būs investīcijas darbvietu saglabāšanas atbalstam, kas ietvers arī saīsināta darbalaika shēmas un atbalstu pašnodarbinātām personām. + + + + 0.8429752066115702 + + The funds can also be used to support job creation and youth employment measures, to health care systems and the provision of working capital and investment support for small and medium-sized enterprises. + + + Tāpat šos līdzekļus varēs izmantot, lai atbalstītu darbvietu radīšanu un jauniešu nodarbinātības pasākumus un veselības aprūpes sistēmas, kā arī lai nodrošinātu apgrozāmo kapitālu un sniegtu investīciju atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem. + + + + 1.1359223300970873 + + The very generous EU-financing rate of up to 100% will also contribute to a fast roll-out of this additional funding. + + + Ātru papildfinansējuma apguvi veicinās arī ļoti dāsnā ES finansējuma likme, kas var sasniegt pat 100 %. + + + + 0.9230769230769231 + + The mechanism can be quickly invoked should further shocks strike the Union in the coming years. + + + Ja turpmākajos gados Savienība piedzīvotu vēl citus satricinājumus, mehānismu varēs iedarbināt zibenīgi. + + + + 1.1702127659574468 + + The European Social Fund (ESF) is being topped up by REACT-EU.The European Social Fund can be used to support job maintenance, including through short-time work schemes and support for the self-employed and job creation. + + + Eiropas Sociālā fonda finansējumu var izmantot, lai atbalstītu darbvietu saglabāšanu, arī saīsināta darbalaika shēmas, kā arī lai atbalstītu pašnodarbinātas personas un darbvietu radīšanu. + + + + 0.7142857142857143 + + For more information + + + Eiropas Sociālais fonds Plus + + + + 0.9306930693069307 + + A built-in mechanism to provide responses to future shocks promptly is of critical importance. + + + Ir ļoti svarīgi iedibināt mehānismu, kas turpmāku satricinājumu gadījumā ļautu rīkoties nekavējoties. + + + + 1.1666666666666667 + + How will decisions be taken? + + + Kā tiks pieņemti lēmumi? + + + + 0.8333333333333334 + + Questions and answers28 May 2020Brussels + + + Jautājumi un atbildes2020. gada 28. maijsBriselē + + + + 1.2985074626865671 + + The adopted plans will be communicated to both the European Parliament and the Council. + + + Pieņemtie plāni tiks paziņoti gan Eiropas Parlamentam, gan Padomei. + + + + 1.1967213114754098 + + It will provide immediate and direct support to Member States' economies. + + + Tas sniegs tūlītēju un tiešu atbalstu dalībvalstu ekonomikai. + + + + 1.1044776119402986 + + The Commission will assess the plans on the basis of transparent criteria. + + + Komisija plānus novērtēs, pamatojoties uz pārredzamiem kritērijiem. + + + + 0.9433962264150944 + + The maximum volume of loans for each Member State will not exceed 4.7% of its Gross National Income. + + + Katrai dalībvalstij piešķirto aizdevumu maksimālais apjoms nepārsniegs 4,7 % no tās nacionālā kopienākuma. + + + + 1.1415094339622642 + + To provide support as quickly as possible, Member States will be encouraged to submit their first plan already this year. + + + Lai atbalstu sniegtu pēc iespējas drīzāk, dalībvalstis tiks rosinātas savu pirmo plānu iesniegt jau šogad. + + + + 0.8301886792452831 + + The Facility and REACT-EU are complementary. + + + Šis mehānisms un REACT-EU ir savstarpēji papildinoši. + + + + 1.2439024390243902 + + What will happen with the Reform Support Programme? + + + Kas notiks ar Reformu atbalsta programmu? + + + + 1.3275862068965518 + + Technical support will be particularly needed in the aftermath of the crisis. + + + Īpaši vajadzīgs tehniskais atbalsts būs pēckrīzes periodā. + + + + 1.1081081081081081 + + What is the Technical Support Instrument? + + + Kas ir Tehniskā atbalsta instruments? + + + + 1.0 + + What is the value added of a loan in addition to a grant? + + + Kāda ir aizdevuma pievienotā vērtība līdztekus dotācijai? + + + + 1.0769230769230769 + + How will this Facility be integrated into the European Semester and in line with the Energy Union? + + + Kā šis mehānisms tiks integrēts Eiropas pusgadā un kā tas iekļausies enerģētikas savienībā? + + + + 0.9490740740740741 + + The total amount of grants available will be €310 billion (in constant prices; 335 billion in current prices), while an additional €250 billion in loans (in constant prices; 268 billion in current prices). + + + Pieejamo dotāciju kopsumma būs 310 miljardi eiro (salīdzināmajās cenās; 335 miljardi eiro pašreizējās cenās), bet aizdevumiem plānoti vēl 250 miljardi eiro (salīdzināmajās cenās; 268 miljardi eiro pašreizējās cenās). + + + + 0.7169811320754716 + + How much money will it make available? + + + Cik daudz finanšu līdzekļu mehānisms darīs pieejamus? + + + + 0.9824561403508771 + + How does the Facility relate to other support initiatives such as REACT-EU, cohesion policy programmes and SURE? + + + Kā mehānisms ir saistīts ar citām atbalsta iniciatīvām, tādām kā REACT-EU, kohēzijas politikas programmām un SURE? + + + + 0.9875 + + Measures supported should avoid adverse impacts in climate and the environment. + + + Nedrīkstēs pieļaut, ka atbalstītie pasākumi nelabvēlīgi ietekmē klimatu un vidi. + + + + 1.4153846153846155 + + Furthermore, the plans will constitute an annex to the respective National Reform Programme. + + + Turklāt plāni būs attiecīgās valsts reformu programmas pielikums. + + + + 1.0227272727272727 + + What is the Recovery and Resilience Facility? + + + Kas ir Atveseļošanas un noturības mehānisms? + + + + 0.8673469387755102 + + Questions and Answers on the EU budget for recovery: Recovery and Resilience Facility + + + Jautājumi un atbildes par atveseļošanai paredzēto ES budžetu: Atveseļošanas un noturības mehānisms + + + + 1.1454545454545455 + + What types of reforms and investment will the Facility finance? + + + Kāda veida reformas un investīcijas mehānisms finansēs? + + + + 1.2894736842105263 + + However, an increase will be possible in exceptional circumstances subject to available resources. + + + Tomēr izņēmuma gadījumos to varēs paaugstināt, ja vien būs pieejami resursi. + + + + 1.0973451327433628 + + Member States will submit recovery and resilience plans to the Commission; they can do so each year until 2022 at the latest by 30 April of each year, but they could already submit a first draft together with their national draft budget in October. + + + Dalībvalstis atveseļošanas un noturības plānus iesniegs Komisijai; līdz 2022. gadam tas katru gadu būs jāizdara, vēlākais, līdz 30. aprīlim, taču pirmo projektu tās varēs iesniegt jau oktobrī - kopā ar valsts budžeta projektu. + + + + 1.0485436893203883 + + They will therefore be of particular interest and benefit to Member States that face higher borrowing costs. + + + Tāpēc īpaši interesanti un noderīgi tie būs dalībvalstīm, kas saskaras ar augstākām aizņēmumu izmaksām. + + + + 0.9728260869565217 + + Regarding grants, a maximum amount per Member State will be determined based on a pre-defined allocation key, which takes into account population, GDP per capita and unemployment. + + + Dotāciju maksimālā summa katrai dalībvalstij tiks noteikta, pamatojoties uz iepriekšnoteiktu sadales principu, kurā ņemts vērā iedzīvotāju skaits, IKP uz vienu iedzīvotāju un bezdarbs. + + + + 1.0305676855895196 + + The Facility is also complementary to the range of measures already developed in response to the current coronavirus pandemic such as amendment to the cohesion policy regulation, the Coronavirus Response Investment Initiatives and SURE. + + + Mehānisms papildina arī vairākus pasākumus, kas jau izstrādāti, lai reaģētu uz pašreizējo koronavīrusa pandēmiju, piemēram, tādus kā grozījumi kohēzijas politikas regulā, Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu un SURE. + + + + 1.1728971962616823 + + Provided that the assessment criteria are satisfactorily fulfilled, the Commission will adopt a decision setting out the financial contribution that the Member State will benefit from (grant and, if so requested, loan), and the milestones and targets. + + + Ja novērtēšanas kritēriji būs izpildīti apmierinoši, Komisija pieņems lēmumu, kurā noteiks dalībvalstij pienākošos finanšu iemaksu (dotāciju un aizdevumu, ja tāds pieprasīts) un starpposma un galīgos mērķrādītājus. + + + + 1.0633484162895928 + + The Technical Support Instrument is the continuation of the existing Structural Reform Support Programme (SRSP), and builds on its success, allowing the Commission to help strengthen the administrative capacity of the EU Member States. + + + Tehniskā atbalsta instruments ir pašreizējās Strukturālo reformu atbalsta programmas turpinājums, kas pamatojas uz tās gūtajiem panākumiem un dod Komisijai iespēju palīdzēt stiprināt ES dalībvalstu administratīvās spējas. + + + + 0.9254658385093167 + + The key will be particularly beneficial to the countries most affected by the crisis, notably those with low per capita income and high unemployment. + + + Īpaši labvēlīgs šis sadales princips būs krīzes vissmagāk skartajām valstīm, sevišķi tām, kurās ir zemi ienākumi uz vienu iedzīvotāju un augsts bezdarba līmenis. + + + + 0.9351351351351351 + + The Reform Support Programme is withdrawn and its content replaced by the Recovery and Resilience Facility and a Technical Support Instrument, in two standalone regulations. + + + Reformu atbalsta programma tiek atcelta un tās saturs aizstāts ar Atveseļošanas un noturības mehānismu un Tehniskā atbalsta instrumentu, par kuriem ierosinātas divas atsevišķas regulas. + + + + 1.0192307692307692 + + The loan will finance additional reforms and investments beyond those that already benefit from the grant. + + + Aizdevums finansēs vēl citas reformas un investīcijas - līdztekus tām, kas jau gūst labumu no dotācijas. + + + + 0.9821428571428571 + + In addition to grants, Member States may request a loan for implementing their reforms and public investments. + + + Papildus dotācijām dalībvalstis var pieprasīt aizdevumu, kas domāts reformu un publisko investīciju īstenošanai. + + + + 0.8529411764705882 + + The Facility builds on progress on the Reform Delivery Tool included in the Commission's 2018 proposal for a Reform Support Programmewhile adapting to the new economic situation, affecting all EU Member States, and financing method. + + + Mehānisms balstās uz panākumiem, kas gūti sakarā ar Komisijas 2018. gada priekšlikumā par Reformu atbalsta programmu iekļauto reformu īstenošanas instrumentu, un vienlaikus pielāgojas jaunajai ekonomikas situācijai, kas skar visas ES dalībvalstis, un finansēšanas metodei. + + + + 1.0805084745762712 + + It will help Member States to address the challenges identified in the European Semester, in areas such ascompetitiveness, productivity, environmental sustainability, education and skills, health, employment, and economic, social and territorial cohesion. + + + Tas palīdzēs dalībvalstīm risināt Eiropas pusgada procesā apzinātās problēmas tādās jomās kā konkurētspēja, produktivitāte, vidiskā ilgtspēja, izglītība un prasmes, veselība, nodarbinātība un ekonomiskā, sociāl�� un teritoriālā kohēzija. + + + + 1.062857142857143 + + The Technical Support Instrument will provide support to the Member States' efforts to implement reforms necessary to achieve an economic and social recovery, resilience and convergence. + + + Tehniskā atbalsta instruments sniegs atbalstu dalībvalstu centieniem īstenot reformas, kas vajadzīgas, lai panāktu ekonomisko un sociālo atveseļošanu, noturību un konverģenci. + + + + 0.9629629629629629 + + Loans need to be justified by the higher financial needs linked to the recovery and resilience plans put forward by Member States. + + + Aizdevumi jāpamato ar lielākām finansiālajām vajadzībām, kas saistītas ar dalībvalstu iesniegtajiem atveseļošanas un noturības plāniem. + + + + 0.8737373737373737 + + To access the facility, Member States should prepare recovery and resilience plans setting out their reform and investment agendas for the subsequent four years, until 2024. + + + Lai piekļūtu mehānisma finansējumam, dalībvalstīm jāsagatavo atveseļošanas un noturības plāni, kuros izklāstīta to reformu un investīciju programma nākamajiem četriem gadiem, tātad līdz 2024. gadam. + + + + 1.0784313725490196 + + The instrument allows to support Member State authorities in their efforts to design reforms according to their own priorities and enhance their capacity to develop and implement reform policies and strategies, as well as to benefit from good practices and examples of peers. + + + Instruments dod iespēju atbalstīt dalībvalstu iestāžu centienus izstrādāt reformas saskaņā ar to prioritātēm un uzlabot to spēju izstrādāt un īstenot reformu rīcībpolitikas un stratēģijas, kā arī iedvesmoties no līdzinieku labās prakses un rādītā piemēra. + + + + 0.7567567567567568 + + EU budget for recovery: Recovery and Resilience Facility + + + Atveseļošanai paredzētais ES budžets: Atveseļošanas un noturības mehānisms + + + + 0.970873786407767 + + The loans will benefit from the long maturities and favourable interest rates that the Union enjoys. + + + Aizdevumi tiks piešķirti uz ilgu termiņu un ar labvēlīgām procentu likmēm, kas piemērojamas Savienībai. + + + + 1.053191489361702 + + These plans should comprise both reforms and public investment projects through a coherent package. + + + Šiem plāniem jāietver reformu un publisko investīciju projekti, kas apkopoti saskaņotā paketē. + + + + 1.2790697674418605 + + Member States will report on their progress in implementing the plans in the context of the European Semester. + + + Par plānu īstenošanā gūtajiem panākumiem dalībvalstis ziņos Eiropas pusgada kontekstā. + + + + 0.8156862745098039 + + REACT-EU will target crisis repair actions in the shorter-term related to labour markets, healthcare and SMEs (liquidity and solvency support), and essential investments for the green and digital transitions. + + + REACT-EU orientēsies uz īsākā termiņā veicamiem krīzes seku mazināšanas pasākumiem, kas saistīti ar darba tirgiem, veselības aprūpi un MVU (likviditātes un maksātspējas atbalsts), un uz būtiskām investīcijām, kas vērstas uz zaļo un digitālo pārkārtošanos. + + + + 1.2340425531914894 + + The Commission will also report annually on the progress on the implementations of the plans by the Member States and on the spending under the Facility to both institutions. + + + Turklāt Komisija šīm abām iestādēm katru gadu ziņos par dalībvalstu plānu īstenošanā gūtajiem panākumiem un par izdevumiem mehānisma satvarā. + + + + 1.0544871794871795 + + The plans are presented by Member States and should be consistent with the challenges and priorities identified in the European Semester, with the national reform programmes, the national energy and climate plans, the just transition plans, and the partnership agreements and operational programmes adopted under the Union funds. + + + Dalībvalstis iesniegs plānus, kam jābūt saskanīgiem ar Eiropas pusgadā identificētajām problēmām un prioritātēm, valsts reformu programmām, nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem, taisnīgas pārkārtošanās plāniem, kā arī partnerības nolīgumiem un darbības programmām, kas pieņemtas Savienības fondu satvarā. + + + + 1.0274725274725274 + + Loans will complement the grants and will provide additional financing for Member States that have higher financing needs due to more significant reforms and investments to be undertaken. + + + Aizdevumi papildinās dotācijas un nodrošinās papildu finansējumu dalībvalstīm, kuru vajadzības pēc finansējuma būs lielākas, jo tās iecerējušas vērienīgākas reformas un investīcijas. + + + + 1.0828729281767955 + + The plans should set out reforms and investments for addressing the challenges identified in the context of the European Semester, in particular those related to the green and digital transitions. + + + Plānos jāizklāsta reformas un investīcijas, kas iecerētas, lai risinātu Eiropas pusgada kontekstā apzinātās problēmas, jo īpaši tās, kas saistītas ar zaļo un digitālo pārkārtošanos. + + + + 1.0851063829787233 + + To inform the preparation and the implementation of Member States' recovery and resilience plans, the Council will also have the opportunity to discuss, in the context of the European Semester, the state of recovery, resilience and adjustment capacity in the Union, based on Commission documents available. + + + Lai dalībvalstīm, sagatavojot un īstenojot atveseļošanas un noturības plānus, būtu pietiekama informācija, Padomei Eiropas pusgada kontekstā būs iespēja, pamatojoties uz pieejamajiem Komisijas dokumentiem, apspriest atveseļošanas, noturības un pielāgotiesspējas situāciju Savienībā. + + + + 1.0962962962962963 + + They should, among others, explain how they contribute to strengthening the growth potential, resilience and cohesion of the Member State concerned. + + + Cita starpā jāapraksta, kā reformas un investīcijas palīdz stiprināt attiecīgās dalībvalsts izaugsmes potenciālu, noturību un kohēziju. + + + + 0.8873239436619719 + + It will also ensure adequate focus of these investments and reforms based on the green and digital transitions, to help create jobs and sustainable growth and make the Union more resilient. + + + Mehānisms nodrošinās arī to, ka šīs investīcijas un reformas ir pietiekami orientētas uz zaļo un digitālo pārkārtošanos, lai palīdzētu radīt darbvietas un ilgtspējīgu izaugsmi un padarītu Savienību vēl noturīgāku. + + + + 0.8252427184466019 + + Most of the funding will be provided through grants, with possible top-ups via loans. + + + Lielākā daļa finansējuma tiks izmaksāta dotāciju veidā, un tās būs iespējams papildināt ar aizdevumiem. + + + + 1.1185410334346504 + + The new Recovery and Resilience Facility will provide large-scale financial support to reforms and investments undertaken by Member States, with the aims of mitigating the economic and social impact of the coronavirus pandemic and of making the EU economies more sustainable, resilient and better prepared for the challenges posed by the green and digital transitions. + + + Jaunais Atveseļošanas un noturības mehānisms sniegs apjomīgu finansiālu atbalstu dalībvalstu īstenotajām reformām un investīcijām ar mērķi mazināt koronavīrusa pandēmijas ekonomisko un sociālo ietekmi un padarīt ES ekonomiku ilgtspējīgāku, noturīgāku un labāk sagatavotu zaļās un digitālās pārkārtošanās izvirzītajiem uzdevumiem. + + + + 0.9906542056074766 + + The Recovery and Resilience Facility will support longer-term reform and investments, notably in green and digital technologies, with lasting impact on the productivity and resilience of the economy of the Union. + + + Atveseļošanas un noturības mehānisms atbalstīs ilgtermiņa reformas un investīcijas - it sevišķi zaļajās un digitālajās tehnoloģijās -, kas radīs ilgstošu ietekmi uz Savienības ekonomikas produktivitāti un noturību. + + + + 1.065359477124183 + + The grants and loans will be disbursed in instalments upon completion of milestones and targets as defined by Member States in their recovery and resilience plans. + + + Dotācijas un aizdevumi tiks izmaksāti pa daļām pēc dalībvalstu atveseļošanas un noturības plānos noteikto starpposma un galīgo mērķrādītāju sasniegšanas. + + + + 1.7927461139896372 + + The plans must effectively address the relevant challenges identified in the European Semester, whether they contribute to strengthening the growth potential and resilience of the Member State and to enhancing cohesion; and must contain measures that significantly contribute to addressing the green and the digital transitions to a large extent. + + + Tiks vērtēts, vai plāni efektīvi risina attiecīgās problēmas, kas apzinātas Eiropas pusgada procesā, un vai tie palīdz stiprināt dalībvalsts izaugsmes potenciālu un noturību un sekmēt kohēziju. + + + + 0.8253968253968254 + + It has in particular demonstrated that the EU needs: + + + Tā jo īpaši ir pierādījusi, ka Eiropas Savienībai ir vajadzīgs: + + + + 1.1458333333333333 + + How will the programme support research and innovation? + + + Kā programma atbalstīs pētniecību un inovācijas? + + + + 0.9433962264150944 + + Does it respond to the current Coronavirus crisis? + + + Vai programma ņem vērā pašreizējo koronavīrusa krīzi? + + + + 1.131578947368421 + + There will be no pre-allocation for each of the objectives mentioned in the programme. + + + Netiks veikts iepriekšējs sadalījums katram no programmā minētajiem mērķiem. + + + + 1.0325581395348837 + + The funding will partly come from the EU budget (€1.7 billion), partly via external assigned revenues, stemming from the borrowing operations of the Union as set out in the EU Recovery Instrument Regulation (€7.7 billion). + + + Finansējumu daļēji nodrošinās ES budžets (1,7 miljardi eiro), daļēji - ārējie piešķirtie ieņēmumi, kuri izriet no Savienības aizņēmumu operācijām, kā noteikts ES Atveseļošanas instrumenta regulā (7,7 miljardi eiro). + + + + 1.0886075949367089 + + Setting up and coordination of Union Reference Laboratories and Centres of Excellence; + + + Savienības references laboratoriju un izcilības centru izveide un koordinēšana; + + + + 0.8470588235294118 + + Analytical activities such as studies, data collection and benchmarking. + + + analītiskas aktivitātes, piemēram, pētījumi, datu vākšana un salīdzinošā novērtēšana. + + + + 1.036144578313253 + + How will non-communicable diseases, such as cancer, be addressed in the new programme? + + + Kā jaunajā programmā tiks risināta nepārnēsājamu slimību, piemēram, vēža, problēma? + + + + 1.0 + + more coordination between Member States during a health crisis; + + + uzlabot koordināciju starp dalībvalstīm veselības krīzes laikā, + + + + 0.9883720930232558 + + the European Regional and Development Fund to improve regional health infrastructure; + + + Eiropas Reģionālās attīstības fonds - lai uzlabotu reģionālo veselības infrastruktūru, + + + + 0.8925619834710744 + + Will the Commission continue to provide health funding through the European Social Fund+ and other EU funds? + + + Vai Komisija turpinās nodrošināt veselības aprūpes finansējumu, izmantojot Eiropas Sociālo fondu Plus un citus ES fondus? + + + + 1.2473118279569892 + + There will be a significant focus on action in the early years of the programme, in particular on crisis management. + + + Programmas pirmajos gados liela uzmanība tiks pievērsta darbībai, jo īpaši krīžu pārvaldībai. + + + + 0.8691588785046729 + + more investment in health systems to make sure they are ready for the challenges of tomorrow. + + + veikt lielākas investīcijas veselības sistēmās, lai nodrošinātu, ka tās ir gatavas nākotnes izaicinājumiem. + + + + 0.8571428571428571 + + Training and exchange programmes for medical and healthcare staff; + + + apmācības un apmaiņas programmas medicīnas un veselības aprūpes darbiniekiem; + + + + 1.06 + + The EU4Health programme has three general objectives: + + + Programmai "ES Veselība" ir trīs vispārīgie mērķi: + + + + 0.8632478632478633 + + the Digital Europe Programme for creating the digital infrastructure needed for digital health tools. + + + programma "Digitālā Eiropa" - digitālajiem veselības aprūpes rīkiem nepieciešamās digitālās infrastruktūras izveidei. + + + + 1.0303030303030303 + + With the EU4Health Programme, it will now be possible for the EU to: + + + Ar programmu "ES Veselība" Eiropas Savienībai tagad būs iespējams: + + + + 1.2238805970149254 + + The programme's actions will complement and enhance the work of these EU Agencies. + + + Šo ES aģentūru darbu papildinās un pastiprinās programmas darbības. + + + + 1.2073170731707317 + + Different types of actions can be funded in future in the different areas covered by the programme. + + + Dažādajās programmas aptvertajās jomās nākotnē var finansēt dažāda veida darbības. + + + + 0.8541666666666666 + + improve the resilience of health systems to ensure better health outcomes for all. + + + uzlabot veselības aprūpes sistēmu noturību, lai nodrošinātu labākus veselības rezultātus visiem. + + + + 0.953125 + + It will also include a research and innovation mission on cancer, one of the Commission's top priorities in health policy. + + + Tā ietvers arī pētniecības un inovācijas misiju vēža jomā, kas ir viena no Komisijas galvenajām veselības politikas prioritātēm. + + + + 0.84251968503937 + + Non-communicable and life style related diseases are among the biggest challenges facing EU health systems. + + + Nepārnēsājamas un ar dzīvesveidu saistītas slimības ir vienas no lielākajām problēmām, ar kurām saskaras ES veselības sistēmas. + + + + 0.9454545454545454 + + Questions and Answers on the New EU4Health Programme + + + Jautājumi un atbildes par jauno programmu "ES Veselība" + + + + 0.9629629629629629 + + uneven distribution of health care systems capacity; + + + nevienāds veselības aprūpes sistēmas spēju sadalījums, + + + + 0.9911504424778761 + + Through the EU4Health Programme, the Commission proposes to invest €9.4 billion in strengthening health systems. + + + Izmantojot programmu "ES Veselība", Komisija ierosina ieguldīt 9,4 miljardus eiro veselības sistēmu stiprināšanā. + + + + 0.8571428571428571 + + the European Social Fund Plus (ESF+) to support vulnerable groups in accessing healthcare; + + + Eiropas Sociālais fonds Plus (ESF+) - lai atbalstītu mazāk aizsargātas grupas piekļuvē veselības aprūpei, + + + + 1.0 + + 1. protecting people in the EU from serious cross-border health threats and improving crisis management capacity; + + + 1) aizsargāt ES iedzīvotājus no nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem un uzlabot krīžu pārvaldības spēju, + + + + 0.9833333333333333 + + This should take place in full respect of the responsibilities of the Member States to define their health policies and to organise and deliver health services and medical care. + + + Tam būtu jānotiek, pilnībā ievērojot dalībvalstu atbildību par to veselības politikas noteikšanu un veselības aprūpes pakalpojumu un medicīniskās aprūpes organizēšanu un sniegšanu. + + + + 1.2185792349726776 + + Cross-border collaboration and partnerships, including in cross-border regions, with a view to transferring and upscaling innovative solutions, including digital, for instance through the European Reference Networks (ERNs); + + + pārrobežu sadarbība un partnerības, arī pārrobežu reģionos, lai nodotu un paplašinātu inovatīvus (tostarp digitālus) risinājumus, piemēram, izmantojot Eiropas references tīklus (ERT); + + + + 0.7761194029850746 + + The EU4Health programme covers the period 2021-2027. + + + Programma "ES Veselība" aptver laikposmu no 2021. līdz 2027. gadam. + + + + 0.9473684210526315 + + Deployment, operation and maintenance of digital service infrastructure; + + + digitālo pakalpojumu infrastruktūras izvēršana, ekspluatācija un uzturēšana; + + + + 0.9649122807017544 + + Once the proposal is adopted by Member States and the European Parliament, the intention is to start launching specific actions under EU4Health as of 1 January 2021. + + + Pēc tam, kad priekšlikumu būs pieņēmušas dalībvalstis un Eiropas Parlaments, no 2021. gada 1. janvāra ir paredzēts sākt īpašas darbības, ko paredz programma "ES Veselība". + + + + 0.9365671641791045 + + To decrease the impact of non-communicable diseases on individuals and society and to reduce premature mortality from non-communicable diseases by one third by 2030, it is key to focus on prevention, combined with efforts to strengthen health systems. + + + Lai mazinātu nepārnēsājamu slimību ietekmi uz indivīdiem un sabiedrību un līdz 2030. gadam par trešdaļu mazinātu pāragru mirstību no nepārnēsājamām slimībām, ir svarīgi galveno uzmanību pievērst profilaksei un to kombinēt ar veselības sistēmu stiprināšanas centieniem. + + + + 0.8913043478260869 + + A full list of possible actions can be found in Annex I of the EU4Health proposal. + + + Pilns iespējamo darbību saraksts atrodams programmas "ES Veselība" priekšlikuma I pielikumā. + + + + 0.9292035398230089 + + Investment in precursory projects for high-value-added initiatives and in critical health infrastructure; + + + investīcijas pirmprojektos iniciatīvām ar augstu pievienoto vērtību un kritiski svarīgā veselības infrastruktūrā; + + + + 0.8923076923076924 + + Does EU4Healthrespect Member States' competence in health? + + + Vai "ES Veselība" ņem vērā dalībvalstu kompetenci veselības jomā? + + + + 0.9611650485436893 + + What is the difference between the stockpiling under EU4health and the rescEU capacities programme? + + + Kāda ir atšķirība starp krājumu veidošanu saskaņā ar programmu "ES Veselība" un rescEU spēju programmu? + + + + 0.9057971014492754 + + The Commission has proposed a new, ambitious stand-alone health programme for the 2021-2027 period - the EU4Health Programme. + + + Komisija ir ierosinājusi jaunu, vērienīgu un atsevišķu veselības programmu laikposmam no 2021. līdz 2027. gadam - programmu "ES Veselība". + + + + 0.8064516129032258 + + Horizon Europe for health research and innovation; + + + "Apvārsnis Eiropa" - pētniecībai un inovācijām veselības jomā, + + + + 0.9285714285714286 + + 3. strengthen health systems and the health care workforce, including by investing in public health, for instance through health promotion and disease prevention programmes and improving access to healthcare. + + + 3) stiprināt veselības sistēmas un veselības aprūpes darbaspēku, tostarp investējot sabiedrības veselībā, piemēram, izmantojot veselības veicināšanas un slimību profilakses programmas un uzlabojot piekļuvi veselības aprūpei. + + + + 1.106508875739645 + + Under Article 168 TFEU, the Union is to complement and support national health policies, encourage cooperation between Member States and promote the coordination between their programmes. + + + LESD 168. pants paredz, ka Savienībai jāpapildina un jāatbalsta valstu veselības politika, jāstimulē sadarbība starp dalībvalstīm un jāveicina to programmu koordinācija. + + + + 1.0165289256198347 + + This will allow the EU to have more and stronger tools to take quick, decisive and coordinated action with Member States in both preparing for and managing crises, as well as improving the functioning and performance of EU health systems overall. + + + Rezultātā ES būs vairāk rīku, kuri būs spēcīgāki un ar kuriem dalībvalstīs varēs izdarīt ātras, apņēmīgas un koordinētas darbības, gan gatavojoties krīzēm, gan pārvaldot tās, kā arī uzlabojot ES veselības sistēmu darbību un veiktspēju kopumā. + + + + 1.024 + + The COVID-19 pandemic has shown that better coordination and cooperation are needed between EU Member States in times of crises. + + + Covid-19 pandēmija ir pierādījusi, ka ES krīzes situācijā ir vajadzīga labāka koordinācija un kooperācija starp dalībvalstīm. + + + + 1.0157894736842106 + + With the adoption of the EU4Health programme, the Commission is adapting its proposal for the European Social Fund Plus (ESF+), fully integrating its health strand into the EU4Health Programme. + + + Līdz ar programmas "ES Veselība" pieņemšanu Komisija savu priekšlikumu pielāgo attiecībā uz Eiropas Sociālo fondu Plus (ESF+), tā veselības sadaļu pilnībā integrējot programmā "ES Veselība". + + + + 1.0357142857142858 + + growing health burden from environmental degradation and pollution, in particular air, water and soil quality, and also from demographic changes. + + + vides degradācijas un piesārņojuma, konkrētāk, gaisa, ūdens un augsnes kvalitātes, kā arī demogrāfisko izmaiņu dēļ augošais slogs veselībai. + + + + 1.096969696969697 + + The EU agencies, the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), the European Medicines Agency (EMA), the European Food Safety Authority (EFSA) and the European Chemicals Agency (ECHA), have a key role to play in Europe's defence against serious cross border health threats and pandemics, both on the prevention and on the crisis management front. + + + ES aģentūrām, Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram (ECDC), Eiropas Zāļu aģentūrai (EMA), Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EFSA) un Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (ECHA) gan profilakses, gan krīžu pārvaldības ziņā ir galvenā loma Eiropas aizsardzībā pret nopietniem veselības pārrobežu apdraudējumiem un pandēmijām. + + + + 0.9844961240310077 + + New mechanisms for instance for procurement of goods and services necessary for the prevention and management of health crises; + + + jauni mehānismi, piemēram, tādu preču un pakalpojumu iepirkumam, kas vajadzīgi, lai novērstu un pārvaldītu krīzes veselības jomā; + + + + 1.051792828685259 + + EU4Health will be implemented by Member States, non-governmental and international organisations who can apply for EU funding in the form of grants, prizes and procurement as well as through indirect management by the European Commission and EU executive agencies. + + + Programmu "ES Veselība" īstenos dalībvalstis, nevalstiskās un starptautiskās organizācijas, kas var pieteikties ES finansējumam dotāciju, godalgu un iepirkuma veidā, kā arī izmantojot netiešu pārvaldību, ko veic Eiropas Komisija un ES izpildaģentūras. + + + + 1.1027397260273972 + + The COVID-19 pandemic has shown the need to significantly boost the EU's preparedness and capability to respond effectively to major cross border health threats. + + + Covid-19 pandēmija ir pierādījusi, ka krietni jāuzlabo ES sagatavotība un spēja iedarbīgi reaģēt uz nozīmīgiem pārrobežu veselības apdraudējumiem. + + + + 1.1744186046511629 + + What is the new EU4Health Programme and how will it contribute to improving health systems in the EU? + + + Kāda ir jaunā programma "ES Veselība" un kā tā palīdzēs uzlabot veselības sistēmas ES? + + + + 0.9418604651162791 + + These would include a reserve of medical, healthcare and support staff that can be mobilised in case of a crisis and a Union Health Emergency team consisting or experts that can be called in to help in the assessment and response coordination. + + + To vidū būtu rezerve medicīniskajam, veselības aprūpes un atbalsta personālam, ko var mobilizēt krīzes situācijā, un Savienības veselības ārkārtas situāciju vienība, kurā ir vai var tikt pieaicināti eksperti, kas palīdzētu koordinēt novērtēšanu un reaģēšanu. + + + + 0.8695652173913043 + + The Union Civil Protection Mechanism will provide the rapid reaction and focus on the direct crisis response capacities, and the EU4Health Programme will include strategic medical stockpiles for longer-term use and other strategic reserves. + + + Savienības civilās aizsardzības mehānisms nodrošinās ātru reaģēšanu un koncentrēs uzmanību uz tiešajām reaģēšanas spējām krīzes situācijās, un programma "ES Veselība" ietvers medicīnisko preču krājumu stratēģisku veidošanu ilgtermiņa lietošanai un citas stratēģiskas rezerves. + + + + 0.9624060150375939 + + create a reserve of healthcare staff and experts that can be mobilised to prevent or respond to health crises throughout the EU; + + + izveidot veselības aprūpes personāla un ekspertu rezervi, ko var mobilizēt, lai novērstu veselības krīzes visā ES vai reaģētu uz tām, + + + + 1.0672268907563025 + + Clinical trials to speed up the development, authorisation and access to innovative, safe and effective medicines and vaccines; + + + klīniskas pārbaudes, lai paātrinātu inovatīvu, drošu un iedarbīgu zāļu un vakcīnu izstrādi, atļaušanu un piekļūstamību; + + + + 0.8476190476190476 + + It takes into account the lessons learnt and gaps revealed by the crisis to date, and will put in place structural changes to better prepare the EU for further health challenges. + + + Tā tieši pievēršas līdz šim krīzes laikā gūtajai pieredzei un atklātajiem trūkumiem un nesīs tādas strukturālas pārmaiņas, kas sniegs iespēju Eiropas Savienībai labāk sagatavoties turpmākām veselības problēmām. + + + + 0.9236111111111112 + + EU4Health will support disease prevention (including screening and early diagnosis) and health promotion programmes in Member States. + + + "ES Veselība" atbalstīs slimību profilaksi (ietverot arī skrīningu un agrīnu diagnosticēšanu) un veselības veicināšanas programmas dalībvalstīs. + + + + 0.968 + + The EU Reference Networks (ERNs) for rare, low prevalence and complex diseases, will be expanded to cover other rare non-communicable as well as infectious diseases, allowing medical knowledge and expertise to travel rather than the patients. + + + Tiks paplašināti ES references tīkli (ERN) attiecībā uz retām, mazizplatītām un kompleksām slimībām, lai aptvertu arī citas retas, nepārnēsājamas, kā arī infekcijas slimības, tādējādi gādājot, ka ceļo medicīniskās un īpašās zināšanas, nevis pacienti. + + + + 0.9347826086956522 + + step up surveillance of health threats, and + + + pastiprināt veselības apdraudējumu uzraudzību, + + + + 1.25 + + How will EU4Health be implemented and what will be the role of EU agencies? + + + Kā "ES Veselība" tiks īstenota un kāda būs ES aģentūru loma? + + + + 0.9421768707482994 + + EU4Health will work with Member States, respecting the division of competences in health policy set out in Article 168 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), and drawing on existing cooperation mechanisms, focusing on strategic and cross-border aspects. + + + Programma "ES Veselība" sadarbosies ar dalībvalstīm, ievērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 168. pantā noteikto kompetenču sadalījumu veselības politikas jomā un izmantojot esošos sadarbības mehānismus, vienlaikus galveno uzmanību pievēršot stratēģiskiem un pārrobežu aspektiem. + + + + 0.9371069182389937 + + Beyond crisis preparedness and response, the EU4Health Programme will address other important long-term challenges for health systems, in particular: + + + Papildus krīžgatavībai un reaģēšanai uz krīzēm programma "ES Veselība" pievērsīsies arī citām svarīgām ilgtermiņa problēmām veselības sistēmās, jo īpaši šādām: + + + + 1.0077519379844961 + + EU4Health will work closely with the EU's main research and innovation programme, Horizon Europe, which includes a health cluster. + + + "ES Veselība" cieši sadarbosies ar ES galveno pētniecības un inovācijas programmu "Apvārsnis Eiropa", kas ietver veselības bloku. + + + + 0.96 + + more capacity at EU level to prepare for and to fight health crises; and + + + pastiprināt spēju ES līmenī sagatavoties veselības krīzēm un novērst tās un + + + + 1.1842105263157894 + + The distribution will be agreed upon during the implementation of the EU4Health programme. + + + Par sadalījumu vienošanās notiks programmas "ES Veselība" īstenošanas laikā. + + + + 1.1731843575418994 + + EU4Health will make a significant contribution to the post-COVID-19 recovery by making the EU population healthier, strengthening the resilience of health systems, and promoting innovation in the health sector. + + + "ES Veselība" sniegs būtisku ieguldījumu atlabšanā pēc Covid-19, padarot ES iedzīvotājus veselīgākus, stiprinot veselības sistēmu noturību un veicinot inovācijas veselības nozarē. + + + + 0.9375 + + obstacles to the wide uptake and best use of digital innovations as well their scaling up; + + + šķēršļi plašai digitālo inovāciju ieviešanai un to optimālam izmantojumam, kā arī to izvēršanai, + + + + 0.8076923076923077 + + rescEU to create stockpiles for emergency medical supplies, and + + + rescEU - lai izveidotu krājumus neatliekamās medicīniskās palīdzības piegādēm, + + + + 0.8622448979591837 + + This new programme will also fill the gaps revealed by the COVID-19 crisis and ensure that EUs health systems are resilient enough to face new and future health threats. + + + Šī jaunā programma arī novērsīs Covid-19 krīzē atklātās nepilnības un nodrošinās, ka ES veselības sistēmas ir pietiekami noturīgas, lai stātos pretī jauniem un turpmākiem veselības apdraudējumiem. + + + + 0.8631578947368421 + + Country-specific tailor made support and advice to countries, or groups of countries, with the highest needs, through twinning, expert advice and peer support, etc; + + + konkrētai valstij pielāgots atbalsts un konsultācijas valstīm vai valstu grupām, kurām ir vislielākās vajadzības, izmantojot mērķsadarbību, ekspertu konsultācijas, līdzbiedru atbalstu u. c.; + + + + 0.7867298578199052 + + Audits, e.g. of Member States preparedness and response arrangements (such as crisis management, antimicrobial resistance, vaccination) to ensure their effectiveness; + + + rezultativitātes nodrošināšanai veiktas revīzijas, piemēram, attiecībā uz dalībvalstu sagatavotības un reaģēšanas pasākumiem (piem., krīžu pārvaldība, rezistence pret antimikrobiālajiem līdzekļiem, vakcinācija); + + + + 1.1666666666666667 + + What are the main objectives of the EU4Health Programme? + + + Kādi ir programmas "ES Veselība" galvenie mērķi? + + + + 0.9130434782608695 + + The EU4Health Programme will help to ensure best use of research results and facilitate the uptake, scale-up and deployment of health innovation in healthcare systems and clinical practice. + + + Programma "ES Veselība" palīdzēs nodrošināt pētījumu rezultātu vislabāko izmantojumu un veicinās veselības jomas inovāciju ieviešanu, izvēršanu un izvietošanu veselības aprūpes sistēmās un klīniskajā praksē. + + + + 1.1111111111111112 + + train healthcare professionals for deployment across the EU; + + + apmācīt veselības aprūpes speciālistus darbam visā ES, + + + + 1.0112359550561798 + + How much funding will be available under the EU4Health programme and how will it be spent? + + + Cik liels finansējums būs pieejams no programmas "ES Veselība", un kā tas tiks izlietots? + + + + 0.8192307692307692 + + Whilst the EU4Health is the most ambitious health programme ever, important investments in health in the next long-term budget will also be made through other funding instruments working in synergy with EU4Health: + + + Lai gan "ES Veselība" ir līdz šim vērienīgākā veselības programma, nākamajā ilgtermiņa budžetā būtiskas investīcijas veselības jomā tiks veiktas, izmantojot arī citus finansēšanas instrumentus, kas darbojas sinerģijā ar programmu "ES Veselība", un tie ir šādi: + + + + 0.9746376811594203 + + Non-communicable diseases as cardiovascular diseases, cancer, chronic respiratory diseases, and diabetes, represent major causes of disability, ill-health, health-related retirement, and premature death in the Union, resulting in considerable social and economic costs. + + + Tādas nepārnēsājamas slimības kā sirds un asinsvadu slimības, vēzis, hroniskas elpceļu slimības un diabēts Savienībā ir nopietni invaliditātes, slimību, ar veselības stāvokli saistītas pensionēšanās un pāragras nāves cēloņi, kas rada būtiskas sociālas un ekonomiskas izmaksas. + + + + 0.9074074074074074 + + When will the EU4Health funding become available? + + + Kad programmas "ES Veselība" finansējums būs pieejams? + + + + 0.8013245033112583 + + This is compared to the previous Commission proposal for a health strand under the European Social Fund+ of €413 million. + + + Tas ir par 413 miljoniem eiro vairāk nekā tika paredzēts iepriekšējā Komisijas priekšlikumā attiecībā uz veselības sadaļu Eiropas Sociālajā fondā Plus. + + + + 0.8813559322033898 + + inequalities in health status among population groups, countries and regions, and access to affordable, preventive and curative health care of good quality; + + + populācijas grupu, valstu un reģionu nevienlīdzība veselības aprūpes jomas stāvoklī, piekļuve cenas ziņā pieņemamai, kā arī kvalitatīvai profilaktiskai un ārstnieciskai aprūpei, + + + + 0.9183006535947712 + + Horizon Europe will finance research and innovation on topics such as life-long good health; environmental and social health determinants; non-communicable and rare diseases; infectious diseases; tools, technologies and digital solutions for health and care and healthcare systems. + + + "Apvārsnis Eiropa" finansēs pētniecību un inovācijas tādās jomās kā veselība visā dzīves laikā, veselības vidiskās un sociālās determinantes, nepārnēsājamas un retas slimības, infekcijas slimības, veselībai un aprūpei, kā arī veselības aprūpes sistēmām paredzēti rīki, tehnoloģijas un digitālie risinājumi. + + + + 0.7931034482758621 + + New EU4Health Programme + + + Jaunā programma "ES Veselība" + + + + 1.1971830985915493 + + Working across programmes, and having shared objectives between policies will be key. + + + Galvenie faktori būs programmu sadarbība un kopīgi rīcībpolitiku mērķi. + + + + 1.0416666666666667 + + burden from non-communicable diseases, in particular cancer, mental health, rare diseases and risks from health determinants; + + + nepārnēsājamu slimību, jo īpaši vēža, garīgās veselības un retu slimību, radītais slogs un veselības determinanšu riski, + + + + 1.2758620689655173 + + These include but are not limited to: + + + Tās var būt, piemēram, šādas: + + + + 0.8794326241134752 + + 2. making medicines, medical devices and other crisis relevant products, available and affordable and supporting innovation; + + + 2) nodrošināt zāļu, medicīnisko ierīču un citu krīzes sakarā būtisku ražojumu pieejamību un to cenas pieņemamību, kā arī atbalstu inovācijai, + + + + 0.85 + + invest in creating reserves of medical supplies in case of a crisis; + + + veikt investīcijas nolūkā izveidot medicīnisko preču rezerves krīzes situācijām, + + + + 1.027027027027027 + + How much money has been raised so far? + + + Cik daudz naudas līdz šim ir savākts? + + + + 1.088235294117647 + + How will the three partnerships work? + + + Kā šīs trīs partnerības darbosies? + + + + 0.8 + + Its three main missions are: + + + Tās trīs galvenie uzdevumi ir šādi: + + + + 0.5777777777777777 + + More are expected to join. + + + Paredzams, ka pievienosies vēl citas valstis. + + + + 0.9438202247191011 + + The World Health Organisation is also a key partner and supporter in this endeavour. + + + Pasaules Veselības organizācija arī ir svarīgs partneris un atbalstītājs šajos centienos. + + + + 1.1914893617021276 + + This amount excludes the general announcements that will take place during the Global Vaccines Summit on 4 June. + + + Šī summa neietver vispārīgos paziņojumus, kas tiks sniegti 4. jūnijā Globālajā vakcīnu samitā. + + + + 0.9661016949152542 + + The structure will be in place for two years (renewable). + + + Šī struktūra darbosies divus gadus (termiņš ir pagarināms). + + + + 0.9571428571428572 + + Together, they develop the agenda and co-implement the work needed. + + + Kopā tās izstrādās darba kārtību un kopīgi īstenos nepieciešamo darbu. + + + + 0.7922077922077922 + + At least €700 million for national COVID-19 research project. + + + Vismaz 700 miljoni eiro tiks piešķirti valsts Covid-19 pētniecības projektam. + + + + 1.25 + + The WHO will also lead the work on product allocation across the 3 partnerships. + + + PVO arī vadīs darbu pie produktu sadalījuma visās 3 partnerībās. + + + + 1.109375 + + The full list of donors and breakdown of donations are available here . + + + Pilns devēju saraksts un ziedojumu sadalījums ir pieejams šeit . + + + + 1.2545454545454546 + + The ACT-Accelerator framework will report to the global community on: + + + ACT-Accelerator satvars ziņos pasaules sabiedrībai par: + + + + 1.0344827586206897 + + The core of the framework is the three partnerships based on each of the three priorities. + + + Satvara centrā ir trīs partnerības, kuru pamatā ir katra no trim minētajām prioritātēm. + + + + 1.0314465408805031 + + 66% of the total amount - €6.5 billion - was pledged by Team Europe, i.e. EU and Member States, the Commission, members of the EEA and the European Investment Bank. + + + 66 % no kopējās summas - 6,5 miljardus eiro - apņēmās piešķirt Team Europe, t. i., ES un dalībvalstis, Komisija, EEZ dalībvalstis un Eiropas Investīciju banka. + + + + 0.9642857142857143 + + Questions and answers: the Coronavirus Global response + + + Jautājumi un atbildes: Globālā reaģēšana uz koronavīrusu + + + + 0.9069767441860465 + + €15.7 million through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. + + + 15,7 miljonus eiro atvēlēs Pasaules fonds AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai. + + + + 1.1704545454545454 + + The vaccine, therapeutics and diagnostics partnerships will fully benefit from these complementarities. + + + Vakcīnu, terapijas un diagnostikas partnerības pilnībā gūs labumu no šīs papildināmības. + + + + 0.8454545454545455 + + The European Investment Bank has pledged €2 billion, including €141 million pledged on 4 May. + + + Eiropas Investīciju banka ir apņēmusies piešķirt 2 miljardus eiro, tostarp 141 miljons tika dots jau 4. maijā. + + + + 0.9701492537313433 + + A Gavi replenishment summit takes place on 4 June 2020 in London. + + + 2020. gada 4. jūnijā Londonā notiks GAVI sammits par papildināšanu. + + + + 0.9568345323741008 + + They work as autonomously as possible, with a transversal work stream on health systems strengthening in relation to the coronavirus. + + + Tās darbojas pēc iespējas autonomi, ar transversālu darba plūsmu pie veselības aizsardzības sistēmu stiprināšanas saistībā ar koronavīrusu. + + + + 0.9923664122137404 + + It will capitalise on the expertise of existing institutions and partners and not establish any no new structures or institutions. + + + Satvara vajadzībām tiks izmantotas esošo iestāžu un partneru speciālās zināšanas un netiks veidotas jaunas struktūras vai iestādes. + + + + 0.8925619834710744 + + Currently, there are more than 100 vaccines in development, and around 10 have entered into clinical trials. + + + Pašlaik tiek izstrādātas vairāk nekā 100 vakcīnas, un attiecībā uz apmēram 10 vakcīnām ir uzsākti klīniskie izmēģinājumi. + + + + 0.9191919191919192 + + The following distribution summarises the amounts allocated to global health organisations: + + + Turpmāk sniegts kopsavilkums par pasaules veselības aizsardzības organizācijām piešķirtajām summām. + + + + 0.8701923076923077 + + Therapeutics: So far, more than 40 developers of potential treatments for coronavirus have contacted the European Medicines Agency (EMA) and the Member States for scientific advice. + + + Ārstniecības līdzekļi: līdz šim ar Eiropas Zāļu aģentūru (EMA) un dalībvalstīm ir sazinājušies vairāk nekā 40 potenciālo koronavīrusa ārstniecības līdzekļu izstrādātāji, lai saņemtu zinātniskas konsultācijas. + + + + 0.7583333333333333 + + €2.6 billion through the World Health Organization (WHO), for health systems strengthening. + + + Ar Pasaules Veselības organizācijas (PVO) starpniecību 2,6 miljardi eiro tiks piešķirti veselības sistēmu stiprināšanai. + + + + 0.8541666666666666 + + €2.3 billion (23.5%) were allocated to vaccines, €814 million to therapeutics (8%), and €242 million (2.5%) to diagnostics. + + + 2,3 miljardi eiro (23,5 %) tika piešķirti vakcīnām, 814 miljoni eiro - ārstniecības līdzekļiem (8 %) un 242 miljoni eiro (2,5 %) - diagnostikai. + + + + 0.8552631578947368 + + The remaining amount of €2.1 billion (21.5%) includes un-earmarked pledges, unallocated pledges, or pledges allocated to other coronavirus projects, including for humanitarian assistance, emergencies, or coronavirus national research programmes (€700 million). + + + Atlikusī summa 2,1 miljarda eiro apmērā (21,5 %) ietver brīvos solījumus, nepiešķirtos solītos līdzekļus vai solītos līdzekļus, kas piešķirti citiem ar koronavīrusu saistītiem projektiem, tostarp humānajai palīdzībai, ārkārtas situācijām vai koronavīrusa valsts pētniecības programmām (700 miljoni eiro). + + + + 0.7962962962962963 + + Furthermore, donors decided to pay special attention to strengthening of health systems with €4.3 billion (45.5% of the pledges). + + + Turklāt līdzekļu devēji nolēma īpašu uzmanību pievērst veselības aprūpes sistēmu stiprināšanai, tam atvēlot 4,3 miljardus eiro (45,5 % no ziedotajiem līdzekļiem). + + + + 0.8908045977011494 + + Each of the three partnerships aligns the actions of the actors involved, in a whole-value-chain approach (from research to delivery and universal access). + + + Katra no trim partnerībām saskaņo iesaistīto dalībnieku darbības, tādējādi veidojot visu vērtību ķēdi aptverošu pieeju (no pētniecības līdz piegādei un vispārējai piekļuvei). + + + + 0.9377431906614786 + + Raising €7.4 billion was an extraordinary achievement but it will not be enough to ensure the distribution of coronavirus health technologies worldwide, as this involves significant costs in terms of production, procurement and distribution. + + + 7,4 miljardu eiro ieguldījums ir ārkārtējs sasniegums, taču ar to nepietiks, lai nodrošinātu koronavīrusa apkarošanai nepieciešamās veselības aprūpes tehnoloģijas izplatīšanu visā pasaulē, jo tās ražošanas, iepirkuma un izplatīšanas izmaksas ir ļoti lielas. + + + + 1.0119047619047619 + + Coronavirus Global Response partner countries will be part of the Facilitating Group. + + + Globālās reaģēšanas uz koronavīrusu partnervalstis būs daļa no koordinēšanas grupas. + + + + 0.9551282051282052 + + Three partnerships on vaccines, therapeutics and diagnostics are in the process of defining their strategy, resources needs and accountability rules. + + + Trīs partnerības attiecībā uz vakcīnām, terapiju un diagnostiku pašlaik izstrādā savu stratēģiju, nosaka resursu vajadzības un pārskatatbildības noteikumus. + + + + 0.9230769230769231 + + Global artists including Adam Lambert, Chloe x Halle, Chris Rock, Coldplay, Dionne Warwick, Femi Kuti, Fher of Maná, Hugh Jackman, Idris & Sabrina Elba, J Balvin, Justin Bieber, Lady Gaga, Lang Lang, Miley Cyrus, Padma Lakshmi, Rachel Brosnahan and Shakirahave announced that they would help rally citizens to the cause, so they can in turn take action and reach out to world leaders. + + + Pasaules mēroga mākslinieki, kuru vidū ir Adam Lambert, Chloe x Halle, Chris Rock, Coldplay, Dionne Warwick, Femi Kuti, Fher of Maná, Hugh Jackman, Idris & Sabrina Elba, J Balvin, Justin Bieber, Lady Gaga, Lang Lang, Miley Cyrus, Padma Lakshmi, Rachel Brosnahan un Shakira, ir paziņojuši, ka palīdzēs gūt iedzīvotāju atbalstu šai kampaņai, lai iedzīvotāji savukārt varētu mudināt pasaules valstu vadītājus uz rīcību. + + + + 0.8167330677290837 + + Each partnership will have two co-convenors, empowered and resourced to animate a partnership with all relevant actors (public sector, industry, research, funders, regulators, international organisations). + + + Katrai partnerībai būs divi līdzorganizatori, kuriem būs pilnvaras un resursi, lai īstenotu partnerību ar attiecīgajiem dalībniekiem (publisko sektoru, rūpniecības nozari, pētniecības nozari, finansētājiem, regulatoriem, starptautiskām organizācijām). + + + + 0.8021978021978022 + + The prioritisation of health systems strengthening by donors reflects a reality: in many countries, unequipped health systems represent the major bottleneck for accessing health innovations and preventing new outbreaks. + + + Līdzekļu devēji par prioritāti noteikuši veselības aprūpes sistēmu stiprināšanu, un tas atspoguļo realitāti: daudzās valstīs neaprīkotas veselības aprūpes sistēmas ir galvenais šķērslis, kas traucē piekļūt inovācijām veselības jomā un novērst jaunus slimības uzliesmojumus. + + + + 0.8764940239043825 + + The European Commission committed €1 billion in grants and €400 million in guarantees on loans through reprioritisation of Horizon 2020 (€1 billion), RescEU (€80 million), the Emergency Support Instrument (€150 million). + + + Eiropas Komisija apņēmās piešķirt 1 miljardu eiro dotācijās un 400 miljonus eiro aizdevumu garantijās, mainot pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" (1 miljards eiro), RescEU (80 miljoni eiro) un Ārkārtas atbalsta instrumenta (150 miljoni eiro) prioritātes. + + + + 0.9336099585062241 + + More than 40 countries, United Nations bodies and philanthropies made a pledge towards the research and development of coronavirus solutions at this global event - with €7.4 billion equivalent to $8 billion - raised that day. + + + Vairāk nekā 40 valstis, Apvienoto Nāciju Organizācijas struktūras un labdarības organizācijas šajā globālajā pasākumā apņēmās virzīt koronavīrusa risinājumu pētniecību un izstrādi - tobrīd dodot 7,4 miljardus eiro jeb 8 miljardus ASV dolāru. + + + + 0.8709677419354839 + + Almost €257 million through the COVID-19 Therapeutics Accelerator, initiative intended to enhance treatment development and deployment. + + + Gandrīz 257 miljoni eiro tiks piešķirti, izmantojot iniciatīvu COVID-19 Therapeutics Accelerator, kuras mērķis ir uzlabot ārstēšanas izstrādi un ieviešanu. + + + + 0.9551282051282052 + + There is a strong complementary between strengthening health systems and ensuring the effective deployment of vaccines, therapeutics and diagnostics. + + + Pastāv spēcīga papildinoša saikne starp veselības sistēmu stiprināšanu un vakcīnu, ārstniecības un diagnostikas līdzekļu efektīvas ieviešanas nodrošināšanu. + + + + 0.8017241379310345 + + President von der Leyen will chair the "Global Goal: Unite for Our Future" Summit on 27 June. + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena vadīs samitu "Globālais mērķis: vienoti nākotnei" 27. jūnijā. + + + + 0.8059701492537313 + + This is why, on 4 May, President von der Leyen invited people to continue joining the Coronavirus Global Response, "in a global mobilisation of hope and resolve." + + + Tāpēc Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena 4. maijā aicināja cilvēkus turpināt iesaistīties Globālās reaģēšanas uz koronavīrusu pasākumos - "cerību un apņēmības mobilizēšanā pasaules mērogā". + + + + 0.9512195121951219 + + Based on discussions with governmental and non-governmental partners, the European Commission has proposed a collaborative framework for the ACT-accelerator global response, as a coordination structure to steer and oversee progress made globally in accelerating work on the following three priorities: the development of vaccines, therapeutics and diagnostics with universal access, underpinned by strengthening of health systems needed for realising these priorities. + + + Pamatojoties uz diskusijām ar valstiskiem un nevalstiskiem partneriem, Eiropas Komisija ir ierosinājusi sadarbības satvaru globālajai reaģēšanai ACT-Accelerator kā koordinācijas struktūru, kuras mērķis ir vadīt un pārraudzīt pasaules mērogā sasniegto progresu centienu pastiprināšanā attiecībā uz šādām trim prioritātēm: vispārēji pieejamu vakcīnu, ārstniecības līdzekļu un diagnostikas līdzekļu izstrāde, kuras pamatā ir šo prioritāšu īstenošanai nepieciešamo veselības sistēmu stiprināšana. + + + + 1.0454545454545454 + + The Global Vaccine Summit organised by Gavi, the Vaccine Alliance on 4 June will be another important milestone in strengthening the health systems and immunisation capacities of the world's poorest countries, which will be instrumental in reaching the objectives of the Coronavirus Global Response. + + + 4. jūnijā notiekošais Vakcīnu alianses GAVI organizētais Globālais vakcīnu samits būs vēl viens svarīgs pavērsiens pasaules visnabadzīgāko valstu veselības sistēmu un imunizācijas spēju stiprināšanā, kas ir svarīgs faktors Globālajā reaģēšanā uz koronavīrusu noteikto mērķu sasniegšanā. + + + + 1.0036101083032491 + + Coronavirus Global Response partner countries - France, Germany, Canada, Spain, Belgium, Austria, Morocco, South Africa, Mexico, Norway, South Africa, Saudi Arabia, Italy, New Zealand and the United Kingdom - as well as the European Investment Bank are supporting this campaign. + + + Kampaņu atbalsta Globālās reaģēšanas uz koronavīrusu partnervalstis - Francija, Vācija, Kanāda, Spānija, Beļģija, Austrija, Maroka, Dienvidāfrika, Meksika, Norvēģija, Dienvidāfrika, Saūda Arābija, Itālija, Jaunzēlande un Apvienotā Karaliste -, kā arī Eiropas Investīciju banka. + + + + 1.210144927536232 + + In doing so, the campaign will add momentum to organisations such as CEPI, Gavi, the vaccine alliance, the Therapeutics Accelerator, UNITAID, FIND and the Global Fund. + + + Tādējādi kampaņa dos impulsu tādām organizācijām kā CEPI, Vakcīnu alianse GAVI, Therapeutics Accelerator, UNITAID, FIND un Pasaules fonds. + + + + 1.0793650793650793 + + What is the link to the replenishment of Gavi, the Vaccine Alliance? + + + Kāda ir saikne ar līdzekļu papildināšanu Vakcīnu aliansei GAVI? + + + + 1.1724137931034482 + + Who is taking part in the ACT-accelerator global response framework? + + + Kas piedalās globālajā reaģēšanas satvarā ACT-Accelerator? + + + + 1.0196078431372548 + + A group of governmental and private non-profit partners is being convened to facilitate the work of the vaccine, therapeutics and diagnostics partnerships and ensure coherence across the partnerships, report to donors and global fora on progress and advocate for additional resources needed and common solutions. + + + Tiek sasaukta valdību un privāto bezpeļņas partneru grupa, kura veicinās vakcīnu, terapijas un diagnostikas partnerību darbu un nodrošinās saskaņotību starp partnerībām, ziņos līdzekļu devējiem un pasaules mēroga forumiem par progresu un veicinās vajadzīgo papildu resursu piesaisti un kopīgus risinājumus. + + + + 0.7432432432432432 + + Around €488 million through Gavi, the Vaccine Alliance. + + + Aptuveni 488 miljoni eiro piešķirti ar vakcīnu alianses GAVI starpniecību. + + + + 1.0807453416149069 + + A transversal work stream, across the three partnerships, deals with supporting health systems in order to cope with coronavirus, in which the WHO will play a prominent role. + + + Transversālā darba plūsma, kas aptver visas trīs partnerības, atbalsta veselības aprūpes sistēmas cīņā pret koronavīrusu, un šajā saistībā nozīmīga loma būs PVO. + + + + 0.944 + + For diagnostics, the co-convenor will be FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) jointly with the Global Fund + + + Attiecībā uz diagnostikas līdzekļiem līdzorganizatori būs FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) un Pasaules fonds. + + + + 1.0701754385964912 + + During the next four weeks, Global Citizen will lead the "Global Goal: Unite for our Future" campaign, with the European Commission as patron and Bloomberg Philanthropies, the Bill & Melinda Gates Foundation and the Wellcome Trust] as partners. + + + Nākamo četru nedēļu laikā "Global Citizen" vadīs kampaņu "Globālais mērķis: vienoti nākotnei", kurā Eiropas Komisija piedalās kā aizbildne un Bloomberg Philanthropies, Bila un Melindas Geitsu fonds un Wellcome Trust kā partneri. + + + + 1.015267175572519 + + Approximately €1.1 billion through the Coalition for Epidemic Preparedness Innovation (CEPI), for vaccine development and deployment. + + + Aptuveni 1,1 miljards eiro ar Epidēmijgatavības inovāciju koalīcijas (CEPI) starpniecību piešķirts vakcīnu izstrādei un ieviešanai. + + + + 0.9425287356321839 + + It bodes well for the unprecedented international collaboration and resources needed for production, procurement and distribution of vaccines, treatments and tests. + + + Tā norāda uz labām izredzēm turpināt šo vēl nepieredzēto starptautisko sadarbību un vākt resursus, kas vajadzīgi vakcīnu, zāļu un testu ražošanai, iepirkumam un izplatīšanai. + + + + 0.9252669039145908 + + The initiative aims to rally significant financial contributions to develop diagnostics, treatments and vaccines and secure a high-level political commitment to ensure equitable access to diagnostics, treatments and vaccines to make sure no one is left behind. + + + Šīs iniciatīvas mērķis ir sniegt ievērojamu finansiālu ieguldījumu, lai izstrādātu diagnostikas līdzekļus, ārstniecības līdzekļus un vakcīnas, un nodrošināt augsta līmeņa politisku apņemšanos, kas garantētu vienlīdzīgu piekļuvi šiem līdzekļiem, lai neviens netiktu atstāts novārtā. + + + + 1.0240963855421688 + + For therapeutics, the co-convenor will be the COVID-19 Therapeutics Accelerator, a new Joint Venture by the Gates Foundation and the Wellcome Trust, jointly with UNITAID. + + + Attiecībā uz ārstniecības līdzekļiem līdzorganizatori būs Covid-19 Therapeutics Accelerator - Geitsu fonda un Wellcome Trust izveidots jauns kopuzņēmums - un UNITAID. + + + + 1.0576923076923077 + + The private non-profit partners will be organisations with global reach and a track record in working for global public goods, such as the Bill & Melinda Gates Foundation, the Wellcome Trust and the World Economic Forum. + + + Privātie bezpeļņas partneri būs globāla mēroga organizācijas, kurām ir pieredze globāla sabiedriska labuma nodrošināšanā, piemēram, Bila un Melindas Geitsu fonds, Wellcome Trust un Pasaules Ekonomikas forums. + + + + 1.7417840375586855 + + Once a vaccine is available, the challenge will be to produce it in the extremely high quantities needed and required, as well as to ensure that it is available and accessible for all countries, including low and medium-income countries.WHO keeps track of all candidate vaccines at https://www.who.int/who-documents-detail/draft-landscape-of-covid-19-candidate-vaccines . + + + Tiklīdz vakcīna būs pieejama, galvenais izaicinājums būs to saražot ārkārtīgi lielos nepieciešamajos daudzumos, kā arī nodrošināt, ka tā ir pieejama visām valstīm, tostarp valstīm ar zemiem un vidējiem ienākumiem. + + + + 0.9605263157894737 + + The universal and affordable access to COVID-19 Tools (ACT) was the main objective of the 24 April call to action from the global health partners. + + + Galvenais mērķis veselības nozares globālo partneru 24. aprīļa aicinājumā rīkoties bija vispārēja un cenas ziņā pieejama piekļuve Covid-19 rīkiem (ACT). + + + + 0.983739837398374 + + Over €60 million through the Foundation for Innovative New Diagnostics (FIND), for diagnostics development and deployment + + + Vairāk nekā 60 miljoni eiro piešķirs FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) diagnostikas izstrādei un ieviešanai. + + + + 1.28 + + For vaccines, the co-convenor for the partnership will be CEPI, jointly with Gavi, the Vaccine Alliance, for vaccine deployment. + + + Attiecībā uz vakcīnām un to ieviešanu partnerības līdzorganizatori būs CEPI un Vakcīnu alianse GAVI. + + + + 1.131578947368421 + + What is the main objective of the proposal? + + + Kāds ir priekšlikuma galvenais mērķis? + + + + 2.25 + + This would allow the EU to: + + + Tas ļaus ES: + + + + 1.0425531914893618 + + The rapid spread of the virus exposed some limitations in the current crisis management framework. + + + Vīrusa straujā izplatīšanās atklāja dažus ierobežojumus pašreizējā krīžu pārvarēšanas sistēmā. + + + + 1.3442622950819672 + + These strategic capacities will be supplementary to those of the EU Member States. + + + Šīs stratēģiskās spējas papildinās ES dalībvalstu kapacitāti. + + + + 0.8246445497630331 + + The Commission proposes €14.8 billion for humanitarian aid, of which €5 billion come from the European Union Recovery Instrument to reinforce the humanitarian aid instrument. + + + Komisija humānajai palīdzībai ierosina piešķirt 14,8 miljardus eiro, no kuriem 5 miljardus eiro paredzēts atvēlēt no Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumenta, lai nostiprinātu humānās palīdzības instrumentu. + + + + 1.045045045045045 + + The needs are stemming from the conflicts, global refugee crisis, worsening natural disasters due to climate change. + + + Šīs vajadzības rodas no konfliktiem, globālās bēgļu krīzes, dabas katastrofu saasināšanās klimata pārmaiņu dēļ. + + + + 1.2954545454545454 + + What kinds of action will be financed under the proposal? + + + Kādi pasākumus priekšlikums paredz finansēt? + + + + 1.0526315789473684 + + It has a major health, social and economic impact on societies around the globe, in particular on the poorest countries. + + + Tas būtiski ietekmē sabiedrības veselību, sociālo jomu un ekonomiku visā pasaulē, it īpaši nabadzīgākajās valstīs. + + + + 0.9926470588235294 + + It is based on voluntary contributions of Member States, with the European Commission playing a key coordinating and co-financing role. + + + Tās pamatā ir dalībvalstu brīvprātīgs ieguldījums, un Eiropas Komisijai šajā saistībā ir būtiska koordinētājas un līdzfinansētājas loma. + + + + 0.9104477611940298 + + Ensure timely transport and delivery of requested assistance. + + + nodrošināt savlaicīgu transportu un pieprasītās palīdzības piegādi. + + + + 0.8669201520912547 + + This also includes internationally deployable experts, technical and scientific support for all types of disasters as well as specific medical equipment and personnel such as ‘flying medical experts', nurses and epidemiologists. + + + Tas ietver arī starptautiski dislocējamus ekspertus, tehnisko un zinātnisko atbalstu visu veidu katastrofu gadījumā, kā arī īpašu medicīnisko aprīkojumu un personālu, piemēram, ar aviotransportu strauji dislocējamus medicīnas ekspertus, medmāsas un epidemiologus. + + + + 1.1375 + + Why is the Commission proposing to strengthen the EU Civil Protection Mechanism and rescEU? + + + Kāpēc Komisija ierosina nostiprināt ES civilās aizsardzības mehānismu un rescEU? + + + + 1.096774193548387 + + Why is the Commission proposing to increase humanitarian aid budget? + + + Kāpēc Komisija ierosina palielināt humānās palīdzības budžetu? + + + + 1.0416666666666667 + + The EU Civil Protection Mechanism is a crisis management structure that allows Member States and Participating States [1] to strengthen their cooperation in the field of civil protection, to improve prevention, preparedness and response to disasters. + + + ES civilās aizsardzības mehānisms ir krīzes pārvarēšanas struktūra, kas ļauj dalībvalstīm un iesaistītajām valstīm [1] pastiprināt sadarbību civilās aizsardzības jomā, lai uzlabotu katastrofu novēršanu, sagatavotību tām un reaģēšanu uz tām. + + + + 0.8267148014440433 + + Humanitarian crises in the world are increasing: In 2020, nearly 168 million people will need humanitarian assistance and protection, a significant increase from 130 million people in 2018 (OCHA humanitarian needs overview 2020). + + + Pasaulē humanitārās krīzes ir vērojamas aizvien biežāk: 2020. gadā gandrīz 168 miljoniem cilvēku būs vajadzīga humānā palīdzība un aizsardzība - tas ir daudz vairāk nekā 2018. gadā, kad to vajadzēja 130 miljoniem cilvēku (OCHA pārskats par humanitārajām vajadzībām 2020. gadā). + + + + 1.1183431952662721 + + It is estimated that up to 265 million people worldwide could be under severe threat of hunger by the end of 2020 due to the effects of the pandemic (OCHA humanitarian needs overview 2020). + + + Tiek lēsts, ka pandēmijas seku dēļ 2020. gada beigās līdz 265 miljoniem cilvēku visā pasaulē varētu draudēt bads (OCHA pārskats par humanitārajām vajadzībām 2020. gadā). + + + + 0.9628378378378378 + + At times when Member States are hit by the same emergency simultaneously and unable to offer each other assistance, the EU is currently unable to help quickly enough to fill these critical gaps as it does not have its own assets and has to rely on voluntary support from Member States. + + + Laikā, kad dalībvalstis, vienlaikus saņemdamas triecienu tajā pašā ārkārtas situācijā, nespēj piedāvāt cita citai palīdzību, arī ES nevar nākt talkā pietiekami ātri, lai novērstu kritisko resursu nepietiekamību, jo tai nav pašai savu krājumu, tāpēc jāpaļaujas uz dalībvalstu brīvprātīgu atbalstu. + + + + 1.302325581395349 + + Under the Commission's proposal, the EU will be able to; + + + Saskaņā ar Komisijas priekšlikumu ES varēs: + + + + 0.985781990521327 + + However, the impact of the pandemic and the economic fall-out, are compounding existing needs, making it all the more important that the Union is equipped to demonstrate solidarity with the rest of the world. + + + Tomēr pandēmijas ietekme un ekonomiskās sekas saasina pašreizējās vajadzības, tāpēc ir vēl jo svarīgāk, lai Savienības rīcībā būtu nepieciešamie līdzekļi, kas tai ļautu apliecināt solidaritāti ar pārējo pasauli. + + + + 0.8225806451612904 + + The EU adapted its humanitarian response in light of the needs stemming from the coronavirus pandemic. + + + ES pielāgoja savu reakciju humānās palīdzības jomā, ņemot vērā vajadzības, kas ir radušās koronavīrusa pandēmijas rezultātā. + + + + 0.9482758620689655 + + A significantly enhanced Solidarity and Emergency Aid Reserve will reinforce EU action in response to all aspects of the health crisis, as well as other emergencies. + + + Ievērojami palielināta Solidaritātes un ārkārtas palīdzības rezerve pastiprinās ES rīcību, reaģējot uz visiem veselības krīzes aspektiem, kā arī uz citām ārkārtas situācijām. + + + + 1.0815217391304348 + + In this way, a sufficient number of strategic assets will be available in order to support Member and Participating States in situations of large-scale emergencies and offer an effective EU-response. + + + Tādējādi būs pieejams pietiekams stratēģisko līdzekļu daudzums, lai atbalstītu dalībvalstis un iesaistītās valstis liela mēroga ārkārtas situācijās un nodrošinātu efektīvu ES reakciju. + + + + 0.863013698630137 + + The Humanitarian Aid Instrument will provide needs-based delivery of EU assistance to save and preserve lives, prevent and alleviate human suffering, and safeguard the integrity and dignity of populations affected by natural hazards or man-made crises. + + + Humānās palīdzības instruments nodrošinās vajadzībām atbilstošas ES palīdzības sniegšanu, lai glābtu un saglabātu dzīvības, aiztaupītu un atvieglotu cilvēku ciešanas un aizsargātu to iedzīvotāju integritāti un cieņu, kuru dzīvi ir izpostījušas dabas katastrofas vai cilvēku izraisītas krīzes. + + + + 1.021505376344086 + + Funds can be channelled to provide emergency support as and when needed through EU instruments such as humanitarian aid in cases where funding under dedicated programmes proves insufficient. + + + Līdzekļus vajadzības gadījumā var novirzīt ārkārtas atbalsta sniegšanai, izmantojot tādus ES instrumentus kā humāno palīdzību, ja finansējums no īpašajām programmām izrādās nepietiekams. + + + + 1.1157894736842104 + + A reinforcement and upgrade of the EU Civil Protection Mechanism - as requested by the European Council in March 2020 - is therefore necessary to avoid situations where Member States are left alone during crises. + + + Tādēļ, kā pieprasīja Eiropadome 2020. gada martā, ir jāpastiprina un jāuzlabo ES civilās aizsardzības mehānisms, lai nepieļautu situācijas, kad krīzes laikā dalībvalstis paliek vienas pašas. + + + + 1.0654205607476634 + + use its budget more flexibly to be able to prepare more effectively and react faster in times of exceptional needs + + + elastīgāk izmantot savu budžetu, lai spētu efektīvāk sagatavoties un nepieciešamības brīdī straujāk reaģēt; + + + + 1.0758928571428572 + + The Commission's proposes to allow the EU and its Member States to be better prepared for and able to react quickly and flexibly to crises, in particular those with a high-impact given the potential disruption to our economies and societies. + + + Komisijas priekšlikums ES un tās dalībvalstīm ļaus labāk sagatavoties krīzēm un uz tām reaģēt strauji un elastīgi, īpaši situācijās, kad krīzes ietekme ir tik liela, ka tā spēj radīt traucējumus mūsu ekonomikā un sabiedrībā. + + + + 1.1346153846153846 + + How will EU humanitarian aid be enhanced under the new MFF? + + + Kā jaunajā DFS tiks palielināta ES humānā palīdzība? + + + + 0.8876404494382022 + + The coronavirus pandemic further increases already existing humanitarian needs. + + + Koronavīrusa pandēmijas ietekmē jau pastāvošās humanitārās vajadzības kļūst vēl akūtākas. + + + + 1.0833333333333333 + + Fully finance the development and the operational cost of all rescEU capacities as a strategic European reserve in case national capacities are overwhelmed; + + + pilnībā finansēt visu rescEU spēju izveidi un darbības izmaksas, uzskatot to par stratēģisko rezervi gadījumam, ja valstu spējas ir pārslogotas; + + + + 0.9489795918367347 + + This requires strong reinforcements to the humanitarian aid budget to meet the growing needs. + + + Tādēļ ir ievērojami jāpalielina humānās palīdzības budžets, lai apmierinātu pieaugošās vajadzības. + + + + 1.0618556701030928 + + The increased budget reflects the growing humanitarian needs in the most vulnerable parts of the world. + + + Budžets ir palielināts, ņemot vērā pieaugošās humanitārās vajadzības trūcīgākajās pasaules daļās. + + + + 0.9447852760736196 + + dispose of the logistical capacity to provide multi-purpose air services in case of emergencies and to ensure timely transport and delivery of assistance; + + + izmantot loģistikas jaudu, lai ārkārtas situācijās nodrošinātu daudzfunkcionālus gaisa pārvadājumu pakalpojumus, savlaicīgu palīdzības sniegšanu un transportēšanu. + + + + 0.9395973154362416 + + Enhance the funding for national capacities deployed under the European Civil Protection Pool to increase their availability for deployment; + + + palielināt finansējumu valstu spējām, ko izvieto saskaņā ar Eiropas civilās aizsardzības rezervi, lai tās būtu vieglāk pieejamas vajadzības gadījumā; + + + + 0.8625 + + They should be strategically pre-positioned in such a way as to ensure the most effective geographic coverage in response to an emergency. + + + Tās būtu stratēģiski jāizvieto tā, lai nodrošinātu visefektīvāko ģeogrāfisko pārklājumu, rēķinoties ar iespēju, ka nāksies reaģēt potenciālā ārkārtas situācijā. + + + + 1.160427807486631 + + The upgraded EU Civil Protection Mechanism will equip the European Union with assets and logistical infrastructure that can cater for different types of emergencies, including those with a medical emergency dimension. + + + Uzlabotais ES civilās aizsardzības mehānisms nodrošinās Eiropas Savienībai resursus un loģistikas infrastruktūru, ko izmantot, reaģējot uz dažādām ārkārtas situācijām, arī medicīnas jomā. + + + + 0.6931818181818182 + + directly procure an adequate safety net of rescEU capacities; + + + tiešā iepirkumā iegādāties rescEU resursus, kas ļaus izveidot pietiekamu drošības tīklu; + + + + 1.0119047619047619 + + The need for a more flexible, faster and reactive system to respond to large-scale emergencies is one of the lessons learnt from the outbreak of the coronavirus pandemic. + + + Koronavīrusa pandēmijas uzliesmojums apliecināja, ka mums ir vajadzīga elastīgāka, ātrdarbīgāka un reaģētspējīgāka sistēma, kā reaģēt uz lielmēroga ārkārtas situācijām. + + + + 1.2857142857142858 + + Take into account the interest of both consumers and producers; + + + ņemt vērā gan patērētāju, gan ražotāju intereses; + + + + 0.9814814814814815 + + Trilogues started at the end of 2019 and are ongoing. + + + Trialogi sākās 2019. gada beigās un joprojām turpinās. + + + + 0.8059701492537313 + + Common Agricultural Policy and Common Fisheries Policy + + + Kopējā lauksaimniecības politika un kopējā zivsaimniecības politika + + + + 0.967391304347826 + + Each Member State then draws up a programme that shows how it intends to spend the money. + + + Pēc tam katra dalībvalsts izstrādā programmu, kurā parādīts, kā tā plāno līdzekļus izlietot. + + + + 0.9428571428571428 + + Questions and Answers on the EU budget: the Common Agricultural Policy and Common Fisheries Policy* + + + Jautājumi un atbildes par ES budžetu: kopējā lauksaimniecības politika un kopējā zivsaimniecības politika + + + + 0.7349397590361446 + + Targets will be set and assessed each year to gauge progress. + + + Tiks noteikti mērķrādītāji, kurus katru gadu novērtēs, lai mērītu panākto progresu. + + + + 0.9516129032258065 + + Strengthening international ocean governance and enabling safe, secure, clean and sustainably managed seas and oceans. + + + stiprināt starptautisko okeānu pārvaldību un veicināt nebīstamas, drošas, tīras un ilgtspējīgi pārvaldītas jūras un okeānus. + + + + 1.2058823529411764 + + How do these break down per Member State? + + + Kā tas tiks sadalīts dalībvalstīm? + + + + 1.2982456140350878 + + The CAP strategic plans will have a vital role to play in this transition. + + + Liela nozīme šajā pārejā būs KLP stratēģiskajiem plāniem. + + + + 1.0 + + Promote coastal fishing activities; + + + rosināt piekrastes zvejas darbības; + + + + 1.009433962264151 + + Each Member State is allocated a share of the total Fund budget, based on the size of its fishing industry. + + + Kopējā fonda budžeta daļu katrai dalībvalstij iedala, pamatojoties uz tās zivsaimniecības nozares lielumu. + + + + 0.9230769230769231 + + They will also detail how they will use funding from both CAP pillars to support their strategy. + + + Tām būs arī detalizēti jānorāda, kā tās izmantos abu KLP pīlāru finansējumu savas stratēģijas atbalstam. + + + + 0.5833333333333334 + + These include: + + + Tie galvenokārt ir šādi: + + + + 0.8875 + + Provisions to improve the position of farmers in the food supply chain; + + + noteikumi, kuru nolūks ir uzlabot lauksaimnieku stāvokli pārtikas piegādes ķēdē. + + + + 0.5531914893617021 + + Or will it be under general rural development rules? + + + Vai būs kādi īpaši nosacījumi, vai arī uz to attieksies vispārīgie lauku attīstības noteikumi? + + + + 1.126984126984127 + + All EMFF funding will continue to promote the achievement of the economic, social and environmental objectives of the Common Fisheries Policy. + + + Viss EJZF finansējums arī turpmāk veicinās kopējās zivsaimniecības politikas ekonomisko, sociālo un vidisko mērķu sasniegšanu. + + + + 0.9281045751633987 + + Provide conditions for an economically viable and competitive fishery and aquaculture sector, thus contributing to food security in the Union; + + + sagādāt apstākļus ekonomiski dzīvotspējīgai un konkurētspējīgai zvejniecības un akvakultūras nozarei, tādējādi veicinot pārtikas nodrošinājumu Savienībā; + + + + 0.875 + + For more information on how the CAP is funded see here . + + + Plašāku informāciju par to, kā tiek finansēta KLP, skatīt šeit . + + + + 1.028169014084507 + + data collection requirements and common data approaches between policies. + + + datu vākšanas prasības un vienota pieeja datiem dažādās rīcībpolitikās; + + + + 1.3725490196078431 + + These conclusions will guide the European Commission during the future negotiations of the CAP with the European Parliament and the Council. + + + Šie secinājumi palīdzēs Eiropas Komisijai turpmākajās sarunās ar Eiropas Parlamentu un Padomi par KLP. + + + + 1.1132075471698113 + + 4) What about the co-financing rates for rural development? + + + 4) Kādas būs lauku attīstības līdzfinansējuma likmes? + + + + 0.864 + + This proposal includes a new recovery instrument, Next Generation EU, within a revamped long-term EU budget. + + + Šis priekšlikums ietver jaunu atveseļošanas instrumentu Next Generation EU, ko finansēs no pārstrādātā ES ilgtermiņa budžeta. + + + + 1.0775862068965518 + + Ensure a sustainable management of fish stocks and reduce the negative impacts of fishing activities on the marine ecosystem; + + + nodrošināt zivju krājumu ilgtspējīgu pārvaldību un samazināt zvejas darbību nelabvēlīgo ietekmi uz jūras ekosistēmu; + + + + 0.9523809523809523 + + To help repair the economic and social damage brought by the coronavirus pandemic, kick-start European recovery, and protect and create jobs, the European Commission presented on 27 May 2020 a major recovery plan for Europe based on harnessing the full potential of the EU budget. + + + Lai palīdzētu kompensēt koronavīrusa pandēmijas radīto ekonomisko un sociālo kaitējumu, stimulēt Eiropas atlabšanu un aizsargāt un rad��t darbvietas, Eiropas Komisija 2020. gada 27. maijā ierosināja vērienīgu Eiropas atveseļošanas plānu, kura pamatā ir ES budžeta potenciāla pilnīga izmantošana. + + + + 1.0746268656716418 + + Improve the value chain and quality of fishery and aquaculture products; + + + uzlabot zvejas un akvakultūras produktu vērtības ķēdi un kvalitāti; + + + + 1.3644859813084111 + + Achieving sustainable fisheries is an investment in the resilience of the sector in the EU and in the future of the people employed in the sector. + + + Panākt zivsaimniecības ilgtspēju nozīmē ieguldīt ES nozares noturībā un nozarē nodarbināto personu nākotnē. + + + + 1.0674157303370786 + + Enabling the growth of a sustainable blue economy and fostering prosperous coastal communities; + + + sekmēt ilgtspējīgas zilās ekonomikas izaugsmi un veicināt pārtikušas piekrastes kopienas; + + + + 0.8880597014925373 + + For transparency purposes, last week's MFF communication shows these amounts both in current prices and in 2018 prices. + + + Pārredzamības labad pagājušajā nedēļā publicētajā paziņojumā par DFS šīs summas norādītas gan pašreizējās cenās, gan 2018. gada cenās. + + + + 1.0296610169491525 + + In their CAP Strategic Plans, Member States will have to spell out how they intend to meet these various objectives, including economic recovery and ensuring their farmers meet all their requirements with regard to the environment and climate. + + + Savos KLP stratēģiskajos plānos dalībvalstīm būs jānorāda, kā tās iecerējušas sasniegt šos dažādos mērķus, tostarp ekonomikas atveseļošanu, vienlaikus gādājot par to, lai lauksaimnieki izpildītu vides un klimata jomā noteiktās prasības. + + + + 1.1818181818181819 + + The European Parliament has asked the Commission to assess the contribution of the CAP (2018 proposal) to the European Green Deal. + + + Eiropas Parlaments lūdza Komisiju novērtēt KLP (2018. gada priekšlikums) devumu Eiropas zaļā kursa īstenošanā. + + + + 1.0897435897435896 + + This will allow them to better adapt the policy to their farming sector's priorities. + + + Tas ļaus rīcībpolitiku labāk pielāgot to lauksaimniecības nozares prioritātēm. + + + + 1.588235294117647 + + The national authorities and the Commission are jointly responsible for the implementation of the programme. + + + Par programmas īstenošanu kopīgi atbild valstu iestādes un Komisija. + + + + 1.069767441860465 + + integration of relevant elements of legislation on animal welfare and antimicrobial resistance in the CAP, as it is the case of Annex XI ; + + + KLP integrēti relevantie elementi no dzīvnieku labturības un mikrobu rezistences tiesību aktiem, kā tas ir XI pielikuma gadījumā. + + + + 0.9047619047619048 + + an ambitious system of conditionality maintaining key standards (in particular for crop rotation, soil cover, maintenance of permanent grassland, agricultural land devoted to non-productive areas or features); + + + vērienīga nosacījumu sistēma, kurā tiek saglabāti galvenie standarti (jo īpaši attiecībā uz augseku, augsnes segumu, ilggadīgo zālāju uzturēšanu, lauksaimniecības zemi, kas atvēlēta ar ražošanu nesaistītām platībām vai elementiem); + + + + 1.457142857142857 + + 10) Where will the additional funding be allocated? + + + 10) Kas saņems papildu finansējumu? + + + + 1.0 + + 6) How will CAP funding be allocated? + + + 6) Kā tiks piešķirts KLP finansējums? + + + + 1.110091743119266 + + Contribute to a fair standard of living for those who depend on fishing activities, and especially small-scale fisheries; + + + veicināt pietiekami augstu dzīves līmeni tiem, kas atkarīgi no zvejas darbībām, īpaši mazapjoma zvejniecības; + + + + 1.0685714285714285 + + The additional funding should help to make the fisheries and aquaculture sector more resilient and provide the scope for crisis management, including by making fisheries more sustainable. + + + Papildu finansējumam būtu jāpalīdz gādāt par zvejniecības un akvakultūras nozares noturību un nodrošināt krīžu pārvarēšanas iespējas, arī padarot zivsaimniecību ilgtspējīgāku. + + + + 0.8625 + + The Fund is used to co-finance projects, along with national funding. + + + Fondu izmanto, lai līdzfinansētu projektus, kas jau saņem nacionālo finansējumu. + + + + 1.0036764705882353 + + Once the EMFF for the next financial programming period will be adopted, the additional funding will feed into the Member States' EMFF programmes and follow the objectives of the Recovery Plan, which aim to repair the short-term damage from the crisis in a sustainable way. + + + Tiklīdz būs pieņemts EJZF budžets nākamajam finanšu plānošanas periodam, papildu finansējums tiks novirzīts dalībvalstu EJZF programmām atbilstīgi mērķiem, kas nosprausti Atveseļošanas plānā, kura uzdevums ir ilgtspējīgā veidā novērst krīzes izraisīto īstermiņa kaitējumu. + + + + 0.9422572178477691 + + This will be used primarily for the direct payments to farmers, including eco-schemes, as well as for market related expenditure such the wine national support programmes, the support to producer organisations in the fruit & vegetables sector, the school schemes, support to the outermost regions and the smaller Aegean islands, agricultural information, etc. + + + Finansējums tiks izmantots galvenokārt lauksaimniekiem paredzētiem tiešajiem maksājumiem, ieskaitot ekoshēmas, kā arī ar tirgu saistītiem izdevumiem, tādiem kā valsts atbalsta programmas vīna nozarē, atbalsts augļu un dārzeņu nozares ražotāju organizācijām, skolu apgādes programmas, atbalsts tālākajiem reģioniem un Egejas jūras nelielajām salām, lauksaimniecības informācija utt. + + + + 1.1844660194174756 + + Once the Commission approves this programme, it is up to the national authorities to decide which projects will be funded. + + + Tiklīdz Komisija šo programmu ir apstiprinājusi, valsts iestādes var izvēlēties finansējamos projektus. + + + + 0.9430199430199431 + + The co-financing rates for rural development in the revised proposal remain the ones proposed in May 2018: 70% for less developed regions, POSEI and Aegean islands; 43% for other regions; 65% for agri-environmental support; 80% for certain rural development support (e.g. LEADER); 100% for amounts transferred from direct payments. + + + Lauku attīstības līdzfinansējuma likmes pārskatītajā priekšlikumā ir tādas pašas, kādas ierosinātas 2018. gada maijā: 70 % mazāk attīstītajiem reģioniem, POSEI un Egejas jūras salām; 43 % citiem reģioniem; 65 % agrovides atbalstam; 80 % konkrētam lauku attīstības atbalstam (piemēram, LEADER); 100 % summām, kas pārvietotas no tiešo maksājumu budžeta. + + + + 1.124031007751938 + + minimum ring-fenced spending for eco-schemes and additional indications concerning agricultural practices that could be supported by eco-schemes; + + + minimālais budžets, kas īpaši rezervēts ekoshēmām, un papildu norādes par lauksaimniecisko praksi, ko ekoshēmas varētu atbalstīt; + + + + 0.9714285714285714 + + 7) Are the 2018 CAP reform proposals compatible with the Green Deal? + + + 7) Vai 2018. gada KLP reformas priekšlikumi ir saderīgi ar zaļo kursu? + + + + 1.0476190476190477 + + an adequate "no backsliding" principle obliging Member States in their CAP Strategic Plans to show an increased ambition than at present with regard to environmental- and climate-related objectives; + + + princips "nepieļaut regresu", kas paredz, ka dalībvalstu KLP stratēģiskajiem plāniem jāuzrāda lielāks vērienīgums salīdzinājumā ar pašreizējiem mērķiem, kas izvirzīti vides un klimata jomā; + + + + 1.1727574750830565 + + However, the capacity of the future CAP to accommodate the Green Deal's ambitions depends on various aspects, ranging from a suitable share of the EU budget devoted to each pillar of the CAP to the key provisions of the Commission's proposal, which need to be maintained in the final CAP legislation as agreed by the Council and the European Parliament. + + + Tomēr gaidāmās KLP spēja realizēt zaļā kursa mērķus ir atkarīga no dažādiem aspektiem, sākot no piemērotas ES budžeta daļas, kas atvēlēta katram KLP pīlāram, un beidzot ar Komisijas priekšlikuma pamatnoteikumiem, kuri jāsaglabā galīgajā KLP tiesību aktā, par ko vienosies Padome un Eiropas Parlaments. + + + + 0.9322033898305084 + + 5) How will the spending under Next Generation EU work? + + + 5) Kā darbosies instrumenta Next Generation EU finansējums? + + + + 1.103225806451613 + + Certain improvements in the final CAP legislation would close the identified gaps and strengthen the final CAP legal texts to help achieve the ambitions of the Green Deal. + + + Daži galīgo KLP tiesību aktu uzlabojumi novērstu konstatētos trūkumus un stiprinātu galīgos KLP tiesību aktus nolūkā sasniegt vērienīgos zaļā kursa mērķus. + + + + 1.2282608695652173 + + In line with the principles of the Common Fisheries Policy, the aim of the EMFF i for 2021-2027 will continue to: + + + Saskaņā ar kopējās zivsaimniecības politikas principiem EJZF mērķi arī 2021.-2027. gadā būs: + + + + 1.0837988826815643 + + As outlined in the 2018 Commission's proposal for the future CAP, Member States will have the option to transfer up to 15% of their CAP allocations between direct payments and rural development. + + + Kā izklāstīts 2018. gada Komisijas priekšlikumā par turpmāko KLP , dalībvalstīm būs iespēja līdz 15 % no KLP piešķīrumiem pārvietot starp tiešajiem maksājumiem un lauku attīstību. + + + + 0.7974683544303798 + + EU Budget: the CAP beyond 2020 memo and factsheet [1 June 2018] + + + ES budžets: KLP pēc 2020. gada, paziņojums un faktu lapa [2018. gada 1. jūnijs] + + + + 0.8639705882352942 + + ring-fenced spending for the environment and climate of 30% of the rural development budget for each CAP Strategic Plan, excluding payments for areas with natural constraints, as well as the ring-fencing of the sectorial interventions; + + + ar vidi un klimatu saistītiem mērķiem īpaši rezervēti izdevumi 30 % apmērā no katrā KLP stratēģiskajā plānā paredzētā lauku attīstības budžeta, izņemot maksājumus apgabaliem, kuros ir dabas radīti ierobežojumi, kā arī nozariskām intervencēm paredzētā budžeta norobežošana; + + + + 1.0 + + It has the potential to accommodate the Green Deal's ambitions. + + + Tam piemīt zaļā kursa mērķu īstenošanai vajadzīgais potenciāls. + + + + 0.976 + + 9) What is the new Commission's proposal for funding for the European Maritime and Fisheries Fund in the period 2021-2027? + + + 9) Kāds ir jaunais Komisijas priekšlikums par Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda finansējumu 2021.-2027. gada periodā? + + + + 1.2857142857142858 + + 12) How does the EMFF work? + + + 12) Kā darbojas EJZF? + + + + 0.8823529411764706 + + 3) Is the flexibility among CAP pillars foreseen in the 2018 proposal kept? + + + 3) Vai tiek saglabāta 2018. gada priekšlikumā ierosinātā elastība starp KLP pīlāriem? + + + + 0.922077922077922 + + On the first pillar of the common agricultural policy, the Commission MFF proposal shows the yearly amounts of funding that will be available. + + + Kas attiecas uz kopējās lauksaimniecības politikas pirmo pīlāru, Komisijas DFS priekšlikumā ir norādītas finansējuma summas, kas būs pieejamas katru gadu. + + + + 0.9821428571428571 + + The Commission's CAP reform proposal is compatible with the Green Deal and its associated strategies such as the Farm to Fork Strategy and the Biodiversity Strategy. + + + Komisijas KLP reformas priekšlikums ir saderīgs ar zaļo kursu un ar to saistītajām stratēģijām, proti, stratēģiju "No lauka līdz galdam" un Biodaudzveidības stratēģiju. + + + + 1.104 + + This will allow them to better adapt the policy to their farming sector's priorities and better deliver on the ambitions of the Green Deal + + + Tas ļaus tām rīcībpolitiku labāk pielāgot lauksaimniecības nozares prioritātēm un labāk īstenot zaļā kursa vērienīgos mērķus. + + + + 0.9032258064516129 + + 2) How do these amounts compare to the 2018 proposal in constant and current prices? + + + 2) Kā šīs summas salīdzināmās cenās un pašreizējās cenās atšķiras no 2018. gada priekšlikuma? + + + + 0.8148148148148148 + + Summary of proposed CAP allocation 2021-2027 + + + Kopsavilkums par ierosināto KLP piešķīrumu (2021-2027) + + + + 0.8863636363636364 + + The Commission's EMFF proposal is in the legislative process by the co-legislators (European Parliament and Council). + + + Komisijas EJZF priekšlikums patlaban ir likumdošanas procesā, kurā piedalās līdztiesīgie likumdevēji (Eiropas Parlaments un Padome). + + + + 0.9193548387096774 + + 1) What is the new Commission‘s proposal for funding the Common Agricultural Policy (CAP) in the period 2021-2027? + + + 1) Kāds ir jaunais Komisijas priekšlikums par kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) finansēšanu 2021.-2027. gada periodā? + + + + 0.9007633587786259 + + The Commission's CAP proposals are in the legislative process by the co-legislators (European Parliament and Council). + + + Komisijas KLP priekšlikumi patlaban ir likumdošanas procesā, kurā piedalās līdztiesīgie likumdevēji (Eiropas Parlaments un Padome). + + + + 1.2380952380952381 + + Rural areas will have a vital role to play in delivering the green transition. + + + Zaļās pārkārtošanās īstenošanā lauku apvidiem būs svarīga loma. + + + + 0.9636363636363636 + + In this context, the Commission is proposing to reinforce the funds available to support farmers and rural areas as well as the fisheries sector in recovering and delivering the European Green Deal and in particular the new Farm to Fork and Biodiversity strategies. + + + Šajā kontekstā Komisija ierosina palielināt pieejamos līdzekļus, lai lauksaimniekiem un lauku apvidiem, kā arī zivsaimniecības nozarei palīdzētu atgūt spēkus un īstenot Eiropas zaļo kursu, it īpaši jauno stratēģiju "No lauka līdz galdam" un jauno Biodaudzveidības stratēģiju. + + + + 1.3555555555555556 + + The CAP reform's compatibility with the Green Deal's ambition + + + KLP reformas saderīgums ar zaļā kursa mērķiem + + + + 0.8306188925081434 + + As current CAP baseline, the CAP allocation for 2020 for EU 27 (so excluding the amounts for the UK) is used as reference and multiplied by seven to represent the next seven years of the budgetary framework: this way the baseline stands at €382.5 billion. + + + Par pašreizējo KLP bāzlīniju kalpo 2020. gadam paredzētais KLP piešķīrums 27 ES valstīm (tātad bez Apvienotajai Karalistei paredzētajām summām), kas tiek izmantots par atsauces summu un reizināts ar septiņi, lai atspoguļotu nākamos septiņus budžeta gadus, un tas nozīmē, ka bāzlīnija ir 382,5 miljardi eiro. + + + + 1.0689655172413792 + + For the second pillar of the common agricultural policy, the MFF package sets out the yearly amounts that will be available. + + + Kas attiecas uz kopējās lauksaimniecības politikas otro pīlāru, DFS paketē ir noteiktas katru gadu pieejamās summas. + + + + 1.1764705882352942 + + The Commission has concluded as follows: + + + Komisija secinājumi īsumā ir šādi. + + + + 1.875 + + 11) What are the objectives the future EMFF aims to achieve? + + + 11) Kādi ir turpmākā EJZF mērķi? + + + + 0.8373493975903614 + + EMFF will continue to contribute to the objectives European Green Deal, including the 2030 Biodiversity strategy and Farm to Fork strategy. + + + EJZF arī turpmāk palīdzēs sasniegt Eiropas zaļā kursa mērķus, tostarp tos, kas izvirzīti Biodaudzveidības stratēģijā 2030. gadam un stratēģijā "No lauka līdz galdam". + + + + 1.0 + + It is important to complete the process as quickly as possible to provide clarity and certainty to farmers and national administrations alike. + + + Lai nodrošinātu skaidrību un noteiktību gan lauksaimniekiem, gan valstu pārvaldes iestādēm, ir svarīgi šo procesu pabeigt pēc iespējas drīzāk. + + + + 1.2054794520547945 + + For more information see: The CAP reform's compatibility with the Green Deal's ambition. + + + Plašāku informāciju skatīt: KLP reformas saderīgums ar zaļā kursa mērķiem + + + + 0.8176470588235294 + + This funding will help them to achieve the ambitious climate and environmental targets in the new Biodiversity and Farm to Fork strategies. + + + Šis finansējums palīdzēs tiem sasniegt vērienīgos klimata un vides mērķrādītājus, kas nosprausti jaunajā Biodaudzveidības stratēģijā un stratēģijā "No lauka līdz galdam". + + + + 1.2244897959183674 + + 8) What is the state of play in the future CAP negotiations? + + + 8) Cik tālu pavirzījušās sarunas par gaidāmo KLP? + + + + 1.1818181818181819 + + Rural areas will have a vital role to play in delivering the green transition and meeting Europe's ambitious climate and environmental targets. + + + Zaļās pārkārtošanās īstenošanā un vērienīgo Eiropas klimata un vides mērķu sasniegšanā lauku apvidiem būs svarīga nozīme. + + + + 0.9256198347107438 + + The Commission has published on 20 May (along with the Farm to Fork and Biodiversity strategies) its assessment. + + + Komisija veikto novērtējumu publicēja 20. maijā kopā ar stratēģiju "No lauka līdz galdam" un Biodaudzveidības stratēģiju. + + + + 1.0344827586206897 + + With its revised MFF proposal presented on 27 May 2020 , the Commission proposes a total funding for the Common Agricultural Policy (CAP) at €348.3 billion in constant prices (€391.4 billion in current prices). + + + Pārskatītajā DFS priekšlikumā, kas iesniegts 2020. gada 27. maijā , Komisija ierosinājusi kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) finansējumu 348,3 mljrd. eiro apmērā (salīdzināmajās cenās, 391,4 mljrd. + + + + 1.0564102564102564 + + The additional €15 billion for rural areas under Next Generation EU will added to Member States' allocations for the years 2022 to 2024, proportionally to the rural development allocations proposed in 2018. + + + eiro, kas lauku apvidiem būs pieejami no instrumenta Next Generation EU, 2022.-2024. gada dalībvalstu piešķīrumus papildinās proporcionāli 2018. gadā ierosinātajiem lauku attīstības piešķīrumiem. + + + + 0.9306930693069307 + + In addition, the Commission has proposed to increase the Horizon Europe budget to €94.4 billion to boost European support for health and climate-related research and innovation activities. + + + Turklāt, lai spēcinātu Eiropas atbalstu ar veselību un klimatu saistītām pētniecības un inovācijas aktivitātēm, Komisija ir ierosinājusi programmas "Apvārsnis Eiropa" budžetu palielināt līdz 94,4 mljrd. + + + + 1.2147651006711409 + + It is important to complete the process as quickly as possible to provide clarity and certainty to fishermen and women, to the aquaculture sector and national administrations alike. + + + Lai nodrošinātu skaidrību un noteiktību zvejniekiem, zivjaudzētājiem un valstu pārvaldes iestādēm, ir svarīgi šo procesu pabeigt pēc iespējas drīzāk. + + + + 1.8515625 + + This corresponds in 2018 prices to €348.3 billion, or also a 7% increase to the 2018 proposal of €324,3 billion and a 2% increase compared to the baseline (i.e. maintaining the EU-27 allocation for 2020 at current levels over 2021-2027). + + + Tas atbilst 348,3 mljrd. eiro 2018. gada cenās jeb arī 7 % palielinājumam salīdzinājumā ar 2018. gada priekšlikumu (324,3 mljrd. + + + + 1.187116564417178 + + The Commission is proposing to reinforce the budget for the European Agricultural Fund for Rural Development by €15 billion under Next Generation EU to support farmers and rural areas in making the structural changes necessary to implement the European Green Deal, and in particular to support the achievement of the ambitious targets in the new biodiversity and Farm to Fork strategies. + + + eiro, kas izmaksājami ar Next Generation EU starpniecību, lai palīdzētu lauksaimniekiem un lauku apvidiem realizēt strukturālās pārmaiņas, kas vajadzīgas Eiropas zaļā kursa īstenošanai, un palīdzētu tiem sasniegt vērienīgos mērķrādītājus, kuri noteikti jaunajā Biodaudzveidības stratēģijā un stratēģijā "No lauka līdz galdam". + + + + 1.2156862745098038 + + 13) What is the state of play in the future EMFF negotiations? + + + 13) Cik tālu pavirzījušās sarunas par gaidāmo EJZF? + + + + 1.9289940828402368 + + As part of a reinforced long-term budget of the EU for 2021-2027 the CAP's European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) will be increased by €4 billion (€4.5 billion in current prices) while its European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) will be increased by a further €5 billion (€5.6 billion in current prices). + + + Lielāks ES ilgtermiņa budžets 2021.-2027. gadam nozīmē, ka KLP Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) finansējums tiks palielināts par 4 mljrd. eiro (4,5 mljrd. + + + + 0.9333333333333333 + + They are crucial for the economic recovery of the Union. + + + Tiem ir izšķiroša nozīme Savienības ekonomikas atveseļošanā. + + + + 0.8544600938967136 + + This would apply, unless such companies are in insolvency proceedings, have received rescue aid that has not been repaid or are subject to a restructuring plan under State aid rules. + + + Tas būtu piemērojams, ja vien šādi uzņēmumi nav maksātnespējas procesā, nav saņēmuši glābšanas atbalstu, kas nav atmaksāts, vai ja uz tiem neattiecas pārstrukturēšanas plāns saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem. + + + + 1.0828025477707006 + + If left unaddressed, these difficulties could lead to a large number of bankruptcies of micro and small companies, causing serious disturbances for the entire EU economy. + + + Ja šīs grūtības netiks atrisinātas, tās var izraisīt bankrotu lielam skaitam mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu, radot nopietnus traucējumus visai ES ekonomikai. + + + + 1.0806451612903225 + + However, micro and small companies have been particularly affected by the liquidity shortage caused by the economic impact of the current coronavirus outbreak, exacerbating their existing difficulties to access financing compared to medium-sized and large enterprises. + + + Tomēr mikrouzņēmumus un mazos uzņēmumus īpaši skāra likviditātes problēmas, ko izraisīja pašreizējā koronavīrusa uzliesmojuma ekonomiskā ietekme, saasinot to pašreizējās grūtības piekļūt finansējumam salīdzinājumā ar vidējiem un lieliem uzņēmumiem. + + + + 0.9242424242424242 + + Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said "Micro, small and start-up companies face specific challenges as a result of the coronavirus crisis. + + + Par konkurences politiku atbildīgā Komisijas priekšsēdētājas vietniece Margrēte Vestagere sacīja: "Mikrouzņēmumi, mazie uzņēmumi un jaunuzņēmumi koronavīrusa krīzes dēļ saskaras ar īpašām problēmām. + + + + 0.8914285714285715 + + On 8 May 2020 , the Commission adopted a second amendment extending the scope of the Temporary Framework to recapitalisation and subordinated debt measures. + + + Komisija 2020. gada 8. maijā pieņēma otru grozījumu, ar ko paplašina pagaidu regulējuma darbības jomu, attiecinot to arī uz rekapitalizācijas un subordinētā parāda pasākumiem. + + + + 1.1385542168674698 + + The main purpose of the Temporary Framework is to provide targeted support to otherwise viable companies that have entered into financial difficulty as a result of the coronavirus outbreak. + + + Pagaidu regulējuma galvenais mērķis ir sniegt mērķtiecīgu atbalstu citādi dzīvotspējīgiem uzņēmumiem, kas nonākuši finansiālās grūtībās koronavīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.2096774193548387 + + Furthermore, we propose to introduce conditions that provide incentives for private investors to participate alongside the State in recapitalisations. + + + Turklāt mēs ierosinām ieviest nosacījumus, kas stimulē privātos ieguldītājus līdztekus valstij piedalīties rekapitalizācijā. + + + + 0.9111111111111111 + + The Temporary Framework was first amended on 3 April 2020 to increase possibilities for public support to research, testing and production of products relevant to fight the coronavirus outbreak, to protect jobs and to further support the economy. + + + Pirmoreiz pagaidu regulējums tika grozīts 2020. gada 3. aprīlī , paplašinot publiskā sektora atbalsta iespējas koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanai nepieciešamu produktu pētniecībai, testēšanai un ražošanai, darbvietu aizsardzībai un turpmākai ekonomikas atbalstīšanai. + + + + 0.9467213114754098 + + First, the proposed changes would allow enterprises with an existing State shareholding to raise capital similar to private enterprises, whilst maintaining the same safeguards to preserve effective competition in the Single Market. + + + Pirmkārt, ierosinātās izmaiņas ļautu uzņēmumiem, kuros ir valsts kapitāla līdzdalība, piesaistīt kapitālu līdzīgi privātiem uzņēmumiem, vienlaikus saglabājot tos pašus aizsardzības pasākumus, lai nodrošinātu efektīvu konkurenci vienotajā tirgū. + + + + 0.8192771084337349 + + Coronavirus: Commission Statement on consulting Member States on proposal to expand State aid Temporary Framework to further support micro, small and start-up companies and incentivise private investments + + + Koronavīruss: Komisijas paziņojums par apspriešanos ar dalībvalstīm saistībā ar priekšlikumu paplašināt valsts atbalsta pagaidu regulējumu, lai vēl vairāk atbalstītu mikrouzņēmumus, mazos uzņēmumus un jaunuzņēmumus un stimulētu privātos ieguldījumus + + + + 1.030612244897959 + + Second, the proposed changes would encourage capital injections with significant private participation also in private companies, limiting the need for State aid and the risk of competition distortions. + + + Otrkārt, ierosinātās izmaiņas veicinātu kapitāla iepludināšanu ar ievērojamu privāto līdzdalību arī privātos uzņēmumos, ierobežojot vajadzību pēc valsts atbalsta un konkurences izkropļojumu risku. + + + + 1.0466472303206997 + + The Commission is now proposing to further extend the scope of the Temporary Framework by enabling Member States (i) to support certain micro and small enterprises, including start-ups that were already in difficulty before 31 December 2019, and (ii) to provide incentives for private investors to participate in coronavirus-related recapitalisation measures. + + + Komisija tagad ierosina vēl vairāk paplašināt pagaidu shēmas darbības jomu, ļaujot dalībvalstīm i) atbalstīt konkrētus mikrouzņēmumus un mazos uzņēmumus, tostarp jaunuzņēmumus, kas jau bija nonākuši grūtībās pirms 2019. gada 31. decembra, un ii) stimulēt privātos ieguldītājus piedalīties ar koronavīrusu saistītos rekapitalizācijas pasākumos. + + + + 0.952 + + The Commission is therefore consulting Member States on the possibility of providing public support under the Temporary Framework to all micro and small companies, even if they qualify as being in financial difficulty on 31 December 2019. + + + Tāpēc Komisija apspriežas ar dalībvalstīm par iespēju sniegt publisko atbalstu saskaņā ar pagaidu regulējumu visiem mikrouzņēmumiem un mazajiem uzņēmumiem, pat ja 2019. gada 31. decembrī tie kvalificējušies kā tādi, kas nonākuši finansiālās grūtībās. + + + + 0.8150943396226416 + + Given their limited size and involvement in cross-border transactions, temporary State aid to micro and small companies is less likely to distort competition in the Internal Market than State aid to larger companies. + + + Pagaidu valsts atbalsta mikrouzņēmumiem un maziem uzņēmumiem gadījumā, ņemot vērā to ierobežoto lielumu un iesaistīšanos pārrobežu darījumos, ir mazāka iespēja, ka atbalsts varētu kropļot konkurenci iekšējā tirgū, nekā valsts atbalsta lielākiem uzņēmumiem gadījumā. + + + + 1.0 + + That's why we propose to extend the Temporary Framework to enable Member States to give further support to micro and small companies, including start-up companies. + + + Tāpēc mēs ierosinām paplašināt pagaidu regulējumu, lai dalībvalstis varētu sniegt turpmāku atbalstu mikrouzņēmumiem un mazajiem uzņēmumiem, tostarp jaunuzņēmumiem. + + + + 1.0972222222222223 + + Furthermore, the Commission also proposes to adapt the conditions for recapitalisation measures under the Temporary Framework for those cases when private investors contribute to the capital increase of companies together with the State. + + + Turklāt Komisija arī ierosina pielāgot nosacījumus rekapitalizācijas pasākumiem saskaņā ar pagaidu regulējumu tajos gadījumos, kad privātie ieguldītāji kopā ar valsti veic ieguldījumu uzņēmumu kapitāla palielināšanā. + + + + 0.539647577092511 + + Therefore, companies that were already in difficulty before 31 December 2019 are not eligible for aid under the Temporary Framework, but may benefit from aid under existing State aid rules, in particular the Rescue and Restructuring Guidelines . + + + Tāpēc uzņēmumi, kas jau bija nonākuši grūtībās pirms 2019. gada 31. decembra, nav tiesīgi saņemt atbalstu saskaņā ar pagaidu regulējumu, bet var saņemt atbalstu saskaņā ar spēkā esošajiem valsts atbalsta noteikumiem, jo īpaši Glābšanas un pārstrukturēšanas pamatnostādnēm . Šajās pamatnostādnēs ir paredzēti skaidri nosacījumi, kas paredz, ka šādiem uzņēmumiem ir jāizstrādā pareizi pārstrukturēšanas plāni, kas ļaus tiem sasniegt ilgtermiņa dzīvotspēju. + + + + 1.4838709677419355 + + This is welcome as it reduces the need for State aid and the risk of distortions to competition.We continue to work closely with Member States to ensure that European businesses have access to urgently needed liquidity, to contribute to the economic revival post-coronavirus." + + + Mēs turpinām cieši sadarboties ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka Eiropas uzņēmumiem ir pieejama steidzami nepieciešamā likviditāte, lai sekmētu ekonomikas atlabšanu pēc koronavīrusa." + + + + 2.1023255813953488 + + This amendment will effectively increase the possibilities to support start-up companies, especially innovative ones which may be loss-making in their high-growth phase, which are crucial for the economic recovery of the Union.The Commission recalls further that all small and medium-sized enterprises that were in existence for less than three years on 31 December 2019 could already benefit from the aid measures laid down in the Temporary Framework. + + + Šis grozījums efektīvi palielinās iespējas atbalstīt jaunuzņēmumus, kuriem ir izšķiroša nozīme Savienības ekonomikas atveseļošanā, - jo īpaši inovatīvus uzņēmumus, kas var gūt zaudējumus to straujas izaugsmes posmā. + + + + 1.0327868852459017 + + The Parties agreed nevertheless that new momentum was required. + + + Puses tomēr bija vienisprātis, ka ir vajadzīgs jauns impulss. + + + + 1.0465116279069768 + + The Parties noted the UK's decision not to request any extension to the transition period. + + + Puses ņēma vērā Apvienotās Karalistes lēmumu nepieprasīt pārejas perioda pagarinājumu. + + + + 1.271604938271605 + + They also confirmed their commitment to the full and timely implementation of the Withdrawal Agreement. + + + Tās arī apstiprināja savu apņemšanos pilnībā un laikus īstenot izstāšanās līgumu. + + + + 1.0285714285714285 + + This should include, if possible, finding an early understanding on the principles underlying any agreement. + + + Ja iespējams, jau laikus vajadzētu panākt kopīgu izpratni par principiem, kas ir jebkura nolīguma pamatā. + + + + 0.9124087591240876 + + They noted that four rounds had been completed and texts exchanged despite the challenges presented by the COVID-19 pandemic. + + + Tās atzīmēja, ka ir pabeigtas četras sarunu kārtas un notikusi dokumentu apmaiņa, neraugoties uz Covid-19 pandēmijas radītajām problēmām. + + + + 1.0810810810810811 + + Prime Minister Boris Johnson met the President of the European Council Charles Michel, the President of the European Commission, Ursula von der Leyen, and the President of the European Parliament, David Sassoli, on 15 June by videoconference to take stock of progress with the aim of agreeing actions to move forward in negotiations on the future relationship. + + + Premjerministrs Boriss Džonsons 15. jūnijā videokonferencē tikās ar Eiropadomes priekšsēdētāju Šarlu Mišelu, Eiropas Komisijas priekšsēdētāju Urzulu fon der Leienu un Eiropas Parlamenta priekšsēdētāju Dāvidu Sasoli, lai izvērtētu gūtos panākumus un vienotos par pasākumiem, kā virzīties uz priekšu sarunās par turpmākajām attiecībām. + + + + 1.1506849315068493 + + The Parties underlined their intention to work hard to deliver a relationship, which would work in the interests of the citizens of the Union and of the United Kingdom. + + + Puses uzsvēra savu nodomu nopietni strādāt, lai izveidotu attiecības, kurās tiktu ievērotas Savienības un Apvienotās Karalistes pilsoņu intereses. + + + + 0.9540816326530612 + + They supported the plans agreed by Chief Negotiators to intensify the talks in July and to create the most conducive conditions for concluding and ratifying a deal before the end of 2020. + + + Tās atbalstīja plānu, par kuru vienojās galvenie sarunu vedēji, t.i., intensificēt sarunas jūlijā un radīt vislabvēlīgākos apstākļus vienošanās noslēgšanai un ratificēšanai līdz 2020. gada beigām. + + + + 1.2291666666666667 + + The transition period will therefore end on 31 December 2020, in line with the provisions of the Withdrawal Agreement. + + + Tāpēc saskaņā ar Izstāšanās līguma noteikumiem pārejas periods beigsies 2020. gada 31. decembrī. + + + + 1.0172413793103448 + + The Parties welcomed the constructive discussions on the future relationship that had taken place under the leadership of Chief Negotiators David Frost and Michel Barnier, allowing both sides to clarify and further understand positions. + + + Puses atzinīgi novērtēja konstruktīvās diskusijas par turpmākajām attiecībām, kas notika galveno sarunu vedēju Deivida Frosta un Mišela Barnjē vadībā un kas ir ļāvušas katrai pusei precizēt savu un labāk izprast otras puses nostāju. + + + +