|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20210115T082436Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="bg"> |
|
<prop type="distributor">ELRC project</prop> |
|
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop> |
|
<prop type="l1">bg</prop> |
|
<prop type="l2">is</prop> |
|
<prop type="lengthInTUs">257</prop> |
|
<prop type="# of words in l1">4820</prop> |
|
<prop type="# of words in l2">4709</prop> |
|
<prop type="# of unique words in l1">1566</prop> |
|
<prop type="# of unique words in l2">1710</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0232558139534884</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Някои от тях са специално насочени към определени участници, например работодатели, работници или ръководители, а други - към управлението на МСС при конкретни групи работници.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sumar eru sérstaklega miðaðar að ákveðnum aðilum, til dæmis vinnuveitendum, launþegum og stjórnendum og sumar að stjórnun stoðkerfisvandamála meðal tiltekinna launþegahópa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1153846153846154</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това включва проучвания на отделни случаи и визуални материали, като са обхванати широк спектър от сектори, видове опасности и превантивни мерки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Meðal úrræða má nefna tilfellarannsóknir og myndefni og ná þau yfir fjölbreytta atvinnugeira, hættugerðir og forvarnarráðstafanir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7844827586206896</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За да улесним оценката и управлението на риска от МСС, сме включили в базата данни разнообразни практически инструменти и материали с насоки, разработени на национално ниво или в ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Til að auðvelda vinnustöðum að leggja mat á og stjórna stoðkerfisvandamálum inniheldur þægilegi gagnagrunnurinn okkar ýmiss konar hagnýt verkfæri og leiðbeiningar sem búin hafa verið til á vegum Evrópusambandsins og aðildarríkjanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3888888888888888</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Практически инструменти и ръководства относно мускулно-скелетните смущения.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hagnýt verkfæri og leiðbeiningar um stoðkerfisvandamál</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.75</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ресурсите могат да бъдат филтрирани по тези или по различни други категории, така че търсенето да става възможно най-лесно.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hægt er að flokka úrræðin eftir ofangreindu og fjölmörgum öðrum flokkum svo það gæti ekki verið auðveldara fyrir þig að finna nákvæmlega það sem þú ert að leita að.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2380952380952381</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ресурси за работното място</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Efni fyrir vinnustaði</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.17</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пандемията от COVID-19 е едно от най-големите предизвикателства, с което са се сблъсквали обществата и предприятията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>COVID-19 heimsfaraldurinn er ein stærsta áskorun sem samfélög og fyrirtæki hafa staðið frammi fyrir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.128787878787879</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Преодоляването на това предизвикателство ще бъде възможно само ако работим заедно, за да спрем разпространението на това заболяване и осигурим безопасна и здравословна работна среда както за работещите от вкъщи дистанционни работници, така и за тези, които се връщат на обичайните си работни места.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Það verður aðeins hægt að sigrast á þessari áskorun ef við vinnum saman að því að stöðva útbreiðslu sjúkdómsins og bjóða upp á öruggt og heilbrigt vinnuumhverfi fyrir bæði þá sem sinna fjarvinnu frá heimilum sínum og þá sem snúa aftur á hefðbundna vinnustaði sína.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.008849557522124</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повече информация по темата може да бъде намерена в нашия раздел за опасни вещества (подраздел биологични агенти).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Frekari upplýsingar um efnið má finna á vefsíðunni okkar um hættuefni (undirhlutanum líffræðilegir áhrifavaldar).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8895705521472392</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Нашите насоки помагат на организациите да предоставят на работниците необходимата информация и да въведат мерки за предотвратяване на инфекцията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Leiðbeiningar okkar hjálpa fyrirtækjum við að veita starfsmönnum sínum nauðsynlegar upplýsingar og grípa til viðeigandi ráðstafana til að koma í veg fyrir sýkingu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.968</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Какво могат да направят работните места на практика, за да помогнат в борбата с тази пандемия и да предпазят служителите?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hvað geta vinnustaðir gert í reynd til að hjálpa til við að sigrast á þessum heimsfaraldri og standa vörð um starfsmenn sína?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3333333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Знанията и осведомеността са от основно значение - всеки трябва да бъде добре информиран за начините на разпространение на вируса, симптомите на инфекция и начините за ограничаване на експозицията до минимум.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lykillinn felst í þekkingu og vitund - allir verða að vera upplýstir um hvernig veiran dreifir sér, einkennum sýkingar og hvernig eigi að lágmarka váhrifin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4269662921348314</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Представените на настоящата страница насоки имат за цел да окажат подкрепа на работодателите в изпълнението на тези задължения.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Leiðbeiningarnar á þessari síðu eru til þess að hjálpa vinnuveitendum við slíkar skyldur.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3978494623655915</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В този раздел е представен набор от документи с насоки, материали за повишаване на осведомеността и допълнителни връзки по темата.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi hluti inniheldur safn af leiðbeiningum, vitundarvakningarefni og tengla á frekara efni.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.92</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Здравословните работни места спират пандемията</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vinnuvernd er allra hagur stöðvum heimsfaraldurinn</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6057692307692307</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>На работни места, където работниците могат да бъдат изложени на вирус, който принадлежи към категорията на биологичните агенти</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Á vinnustöðum þar sem launþegar geta komist í snertingu við veiru, sem tilheyrir flokki líffræðilegra áhrifavalda verða vinnuveitendur að framkvæma áhættumat á vinnustaðnum og grípa til viðeigandi ráðstafana.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9397590361445783</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Минималните правни изисквания са изложени в Директивата за биологичните агенти</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lögfræðilegar lágmarkskröfur má finna í tilskipuninni um líffræðilega áhrifavalda .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9523809523809523</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Type Visual resources Унгария LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Visual resources Ungverjaland LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0547945205479452</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Type Visual resources Нидерландия LanguageDutch Providervhp human performance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Visual resources Holland LanguageDutch Providervhp human performance</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Type Visual resources, Guides & Tools Белгия LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Visual resources, Guides & Tools Belgía LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Type Guides & Tools Белгия LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Guides & Tools Belgía LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Type Visual resources Белгия LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Visual resources Belgía LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1574074074074074</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Новият коронавирус 2019 е открит в Китай в края на 2019 г. и представлява нов щам, който в миналото не е преминавал при хора.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýja 2019 kórónaveiran greindist í Kína í lok ársins 2019 og er nýr stofn sem ekki hefur áður sést í mönnum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Мийте ръцете си със сапун и вода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þvoið ykkur um hendur með sápu og vatni</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.105263157894737</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Заболяване, причинено от вируса SARS-CoV-2</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómur sem SARS-CoV-2 veiran veldur</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Избягвайте контакт с болни лица.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Forðist samskipti við sjúka einstaklinga</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1123595505617978</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Коронавирусите са вируси, които се откриват при животните, но някои от тях могат да заразят и хора.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Kórónaveirur eru veirur sem berast á milli dýra en sumar þeirra hafa einnig áhrif á menn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5675675675675675</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако започнете да кашляте, носете медицинска маска за лице.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ef þið fáið hósta, notið andlitsgrímu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7555555555555555</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Когато посещавате засегнати райони</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heimsókn á svæði þar sem veiran er til staðar</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ПЪТ</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>GEGNUM</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8387096774193549</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Когато пътувате, спазвайте общите правила за хигиена</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Farið eftir almennum hreinlætisreglum hvar sem þið eruð á ferð</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ПО ВЪЗДУШНО-КАПКОВ</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>ÚR ÖNDUNARFÆRUM</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В МУСКУЛИТЕ.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>VÖÐVAVERKIR ÞREYTA</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предаване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Forvarnir</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>БОЛКИ</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Smitleiðir</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Превенция</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>ÖNDUNARERFIÐLEIKAR</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8076923076923077</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. имаше някои важни изключения.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2009 voru þó nokkrar mikilvægar undantekningar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2195121951219512</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необходим е допълнителен преглед на тази ситуация.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þörf er á frekari skoðun á þessari stöðu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8313253012048193</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщават се все повече случаи сред поголеми деца, юноши и възрастни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt er um vaxandi fjölda tilvika meðal ungra barna og unglinga og fullorðinna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1241379310344828</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Но през 2010 г. честотата отново нараства значително, като по-голямата част от над 30 000 докладвани случаи в Европа са от България, включително 21 смъртни случая.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>En tíðnin jókst greinilega aftur árið 2010 og voru flest hinna rúmlega 30 000 tilkynntra tilvika í Evrópu frá Búlgaríu, þar á meðal 21 dauðsfall.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9183673469387755</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Общностите с ограничен достъп до стандартните здравни служби са особено предизвикателство.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Samfélög þar sem takmarkaður aðgangur er að reglubundinni heilbrigðisþjónustu eru sérstök áskorun.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7377049180327869</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>9469 случая, 569 от които са с летален изход.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>40/2009 var tilkynnt um 9 469 tilvik með 569 tengd dauðsföll.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Болести, предавани чрез храната и водата</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómar sem berast í mat og vatni</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9655172413793104</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2010 г. за втори път в Европа (след взрива в Италия през 2007 г.) е съобщена местна трансмисия с два случая, установени в Южна Франция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2010 var tilkynnt í annað skipti í Evrópu um innlent smit (eftir faraldurinn á Ítalíu árið 2007) en tvö tilvik greindust í Suður-Frakklandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0037735849056604</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на случаите на морбили в ЕС като цяло е намалял през 2009 г. в сравнение с предходните пикови години (2006, 2008),а огнища или увеличение на броя случай през 2009 г. се съобщават от Франция, Германия, Италия, Австрия, България, Обединеното кралство и Ирландия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi tilvika af mislingum í Evrópusambandinu dróst almennt saman árið 2009 í samanburði við fyrri toppár (2006, 2008) og var tilkynnt um faraldra eða aukningu á fjölda tilvika árið 2009 í Frakklandi, Þýskalandi, Ítalíu, Austurríki, Búlgaríu, Bretlandi og Írlandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Трансмисия от майка на дете чрез болнична инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представлява само 1% от случаите.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Smit frá móður til barns, smit á sjúkrahúsum, með blóðgjöf eða öðrum blóðafurðum var einungis 1% tilvikanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1764705882352942</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Балтийските републики са изключение от това, отчитайки повишаване в броя на случаите между 8% и 76%.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Eystrasaltslöndin eru þar undantekning en þar jókst fjöldi tilvika á milli 8% og 76%.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2430555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За първи път след началото на прехода на координацията на надзора на инфекциите, свързани със здравни грижи към ECDC през 2008 г., данните са събрани чрез TESSy системата на ECDC.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í fyrsta skipti frá flutningi samræmingar eftirlits með sýkingum í heilbrigðiskerfinu til ECDC 2008 var gögnum safnað í gegnum TESSy kerfi ECDC.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.952</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Случаи и някои по-малки огнища са съобщени и от редица други страни, включително Белгия, Германия, Ирландия и България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einnig var tilkynnt um tilvik og litla faraldra í nokkrum öðrum löndum, meðal annars Belgíu, Þýskalandi, Írlandi og Búlgaríu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.173913043478261</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Смъртните случаи, дължащи се на вариант на CJD инфекция, продължили да намаляват.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dauðsföllum af völdum afbrigðis af CJD sýkinga heldur áfram að fækka.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че процентът на метицилин-резистентен Staphylococcus aureus (MRSA) сред изолати на Staphylococcus aureus изглежда се стабилизира или дори намалява в някои европейски страни, MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като делът на MRSA е все още над 25% в повече от една трета от съобщаващите страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þrátt fyrir að hlutfall meticillinþolins staphylococcus aureus (MRSA) meðal staphylococcus aureus einangra virðist í jafnvægi eða jafnvel minnka í nokkrum Evrópulöndum heldur MRSA áfram að vera forgangsatriði í lýðheilsumálum þar sem hlutfall MRSA er enn yfir 25% í meira en einum þriðja hluta tilkynningarlandanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.875</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>години.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Frá viku</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0555555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Годишен епидемиологичен доклад 2011 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árleg farsóttarfræðileg skýrsla 2011</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9811320754716981</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пеницилините остават най-често използваната антимикробна група, варираща от 29% до 66% от всички антимикробни средства, използвани при амбулаторни пациенти.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Pensilín hélt áfram að vera sá sýklalyfjahópur, sem mest er notaður, og var það allt frá 29% til 66% allra sýklalyfja sem notuð voru af göngudeildarsjúklingum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9512195121951219</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Способността да се разпознае, разследва и идентифицира вероятният източник на огнище остава от основно значение за болести, предавани чрез храната и водата.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Getan til að átta sig á, rannsaka og bera kennsl á líklegan uppruna faraldurs heldur áfram að vera gríðarlega mikilvægt fyrir sjúkdóma sem berast með mat eða drykk.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0388349514563107</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 58 докладвани случая.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nokkur lönd greindu frá einöngruðum stífkrampatilvikum, Ítalía var undantekning með 58 tilkynnt tilvik.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2096774193548387</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повече от двойно е увеличението на съобщаваните проценти през последните 10</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tíðni tilkynninga hefur meira en tvöfaldast síðastliðin 10 ár.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вероятно някои европейски цели няма да бъдат постигнати, освен ако държавите членкине се намесят поефективнио.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Líklegt er að farið verði á mis við nokkurn fjölda evrópskra markmiða nema aðildarríkin komi skilvirkari íhlutunum til framkvæmda.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0772058823529411</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Делът на комбинираните случаи на мултирезистентна туберкулоза (MDR TB) е малко по-нисък от този през 2008 г. (5,3%), но делът на тези случаи, характеризирани като екстензивно резистентна туберкулоза (7%), е повод за безпокойство, свързан главно с непълни или лошо разработени схеми на лечение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hlutfall samanlagðra tilvika af fjöllyfjaþolnum berklum (MDR TB) fækkaði lítið eitt frá árinu 2008 (5,3%), en hlutfall þessara tilvika, sem einkennast af mjög lyfjaþolnum berklum (7%), er áhyggjuefni og tengjast þau fyrst og fremst ófullnægjandi eða illa hannaðri meðferð.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9753086419753086</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Над 3/4 от случаите са диагностицирани при млади хора на възраст под 25 години.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Meira en þrír fjórðuhlutar tilvikanna eru greind í ungu fólki undir 25 ára aldri.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8697916666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необичайно 20% от потвърдените смъртни случаи вследствие на грип настъпват у преди това здрави възрастни и деца, често във връзка с остър респираторен дистрес синдром.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Það sem var óvenjulegt var að 20% staðfestra dauðsfalla af völdum inflúensunnar áttu sér stað í áður heilbrigðum fullorðnum einstaklingum og börnum, oft í tengslum við bráða öndunarörðugleika.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.145985401459854</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. са регистрирани няколко огнища на инфлуенца по птиците, включително две поради силно патогенни щамове - Германия, A (H5N1), и Испания, A (H7N7).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nokkur tilvik fuglaflensu fundust í fuglum árið 2009, þar á meðal tveir mjög meinvirkir stofnar - Þýskalandi, A(H5N1); og Spáni, A/H7N7).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0538922155688624</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Държавите трябва да засилят своите програми за предписване, основано на доказателства, и други мерки за намаляване на напрежението от появата на резистентни бактериални щамове.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Löndin þurfa að efla áætlanir sínar fyrir ávísandi sönnunargögnum og öðrum ráðstöfunum til þessa að draga úr þrýstingnum fyrir því að bakteríuþolnir stofnar komi fram.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.139917695473251</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тези антибиотици са били широко използвани в много страни, поради нарастващия брой на случаите на произвеждащи бета-лактамаза с разширен спектър (ESBL) Enterobacteriaceae и това е довело до появата на производство на карбапенемаза (VIM, КЗК и NDM-1), особено при К. pneumoniae.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi sýklalyf hafa verið mikið notuð í mörgum löndum vegna vaxandi útbreiðslu á breiðvirkum betalaktamasa (ESBL) sem framleiðir enterobacteriaceae og leiddi það til framleiðslu á carbapenemase (VIM, KPC og NDM-1), sérstaklega á k. pneumoniae.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8636363636363636</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Общият брой на потвърдените случаи, съобщавани годишно в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heildarfjöldi staðfestra tilvika, sem tilkynnt er um árlega í Evrópusambandinu og EES/EFTA löndunum, hefur náð jafnvægi með um 28 000 tilvik á ári hverju.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5432098765432098</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Седемнадесет страни представиха данни за най-малко един от компонентите за надзор на инфекциите, свързани със здравни грижи..</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sautján lönd sendu inn gögn fyrir að minnsta kosti einn af HAI eftirlitsþáttunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0721649484536082</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това намаление на случаите, свързани с пътувания, може да бъде свързано с по-добро прилагане на насоките за контрол на Legionella и спад в международните пътувания по време на глобалната икономическа рецесия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi samdráttur á ferðatengdum tilvikum kann að tengjast betri framkvæmd viðmiðunarreglna um stjórn á hermannaveiki og niðursveiflu í alþjóðlegum ferðalögum vegna alþjóðlegu efnahagskreppunnar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1830985915492958</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Резистентността на трето поколение цефалоспорини при E. coli също се е увеличила значително през последните четири години в повече от половината от докладващите страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þol gegn þriðju kynslóðar cephalosporin í e. coli hefur einnig aukist töluvert síðastliðin fjögur ár í meira en helmingi tilkynningarlandanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1842105263157894</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необходим е постоянен стриктен надзор (човешки, ветеринарен, ентомологичен), за да може тази ситуация да бъде постоянно в полезрението.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þörf er á áframhaldandi ströngu eftirliti (mönnum, dýrum, faraldsfræðilegu) til þess að hafa yfirlit yfir stöðuna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9615384615384616</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За други болести епидемиологичната картина е по-разнообразна и от значение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Varðandi aðra sjúkdóma er farsóttarmyndin fjölbreytt og ástæða fyrir áhyggjur.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.89</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Други заболявания остават или не под надзор, или не се съобщават от някои държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðrir sjúkdómar eru annaðhvort ekki undir eftirliti eða ekki er sum aðildarríki tilkynna ekki um þá.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1942446043165467</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През април 2009 г. в Северна Америка се появи пандемичен грипен вирус A (H1N1) и скоро след това са регистрирани случаи в Обединеното кралство и други държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heimsfaraldur inflúensuveirunnar A(H1N1) kom upp í Norður-Ameríku í apríl 2009 og fundust fljótt tilvik í Bretlandi og öðrum aðildarríkjum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.025974025974026</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Малък брой местни случаи на Plasmodium vivax са съобщени от Гърция през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt var um fá innlend tilvik af plasmodium vivax á Grikklandi árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0594059405940595</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Н/П: не е приложимо - по отношение на много редки заболявания с никакви или много малко наблюдавани случаи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>N/A: á ekki við - tengist mjög sjaldgæfum sjúkdómum þar sem með engin eða mjög tilvik hafa komið upp.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.631578947368421</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2010 tilkynnti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0132450331125828</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тя също така продължава да бъде източник на много огнища; 324 огнища, включително 4500 регистрирани случаи, са проверени от държавите членки през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Salmónella heldur áfram að vera uppruni margra faraldra; 324 faraldrar, þar á meðal 4 500 greind tilvik, voru staðreynd í aðildarríkjunum á árinu 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1125</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те представляват голям резервоар и важен източник на инфекция за уязвимите по-малки деца.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þau eru stór hýsill og mikilvæg uppspretta sýkinga fyrir berskjölduð yngri börn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.078740157480315</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Започнати са редица изследвания, за да се проучи вероятността от наличие на причинноследствена връзка между тази ваксина и нарколепсията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi rannsókna voru settar í gang til þess að rannsaka hvort um sé að ræða orsakatengsl á milli þessa bóluefnis og drómasýki.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0454545454545454</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на хирургичните интервенции, включени в надзора за 2009 г., е нараснал с 9,6%, а броят на участващите интензивни отделения - с 22,7%, в сравнение с 2008 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi skurðaðgerða sem voru hluti af eftirlitsgögnunum árið 2009 jukust um 9,6% og fjöldi þátttakandi gjörgæsludeilda jókst um 22,7% samanborið við 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1414141414141414</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Само три страни (Словения, Словакия и Исландия) от 2006 г. насам са запазили нулевия брой на докладваните случаи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einungis þrjú lönd (Slóvenía, Slóvakía og Ísland) hafa ekki tilkynnt um nein tilvik frá árinu 2006.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1224489795918366</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ECDC работи с тези мрежи за по-нататъшно стандартизиране на надзора за тези заболявания, както и за по-голяма съпоставимост на информацията за тяхната епидемиология.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>ECDC vinnur með þessum samstarfsnetum að því að staðla eftirlit með þessum sjúkdómum enn frekar og að auka samanburðarhæfni faraldsfræðiupplýsinga.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2386363636363635</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Туберкулозата е поразпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомни, бедни хора в гетата, затворници, хора, заразени с HIV , и лица, употребяващи наркотици.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Berklar eru algengari meðal illra settra og jaðarhópa, til dæmis innflytjenda, heimilislausra, fátækra inni í borgum, fanga, einstaklinga smitaðra af HIV og eiturlyfjaneytenda.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1414141414141414</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Не са съобщавани случаи на полиомиелит през 2009 г., но през 2010 г. голяма епидемия на полиомиелит, засегнала основно Таджикистан и съседните страни, с близо 500 потвърдени случая, дължащи се на дивия полиовирус серотип 1 (WPV1), представлява значително предизвикателство за статута на Европейския регион, в който не се среща полиомиелит.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ekki var tilkynnt um neitt tilvik af mænusótt árið 2009 en stór mænusóttarfaraldur árið 2010 sem aðallega hafði áhrif í Tadsjikistan og nálægum löndum, með um 500 staðfest tilvik af völdum mænusóttarveiru af sermigerð 1 (WPV1), var töluverð áskorun fyrir vottun Evrópusvæðisins um mænusóttarleysi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0301204819277108</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това, което е приоритет сега обаче, е да се определят характеристиките на новия сезонен грип в Европа, включително мониторинг на нивата на предаване на резистентни вируси.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hins vegar er það forgangsatriði núna að átta sig á einkennum nýju árstíðabundnu inflúensunnar í Evrópu, meðal annars með því að fylgjast með smittíðni þolinna veira.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9387755102040817</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Системите за надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените потвърдени случаи и действителната заболеваемост варира от страна до страна за много заболявания.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Eftirlitskerfi eru mjög mismunandi, og tengslin milli staðfestrar tíðni tilfella, sem tilkynnt hefur verið um, og raunverulegrar útbreiðslu eru mismunandi á milli landa hvað marga sjúkdóma varðar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.089430894308943</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Взривове и епидемии от морбили са по-чести и по-широко разпространени, отколкото предиепидемията в България през 2009 г. е напомняне за това колко обширни и интензивни могат да бъдат тези епидемии, с възможност много от случаите на инфекции и смърт да бъдат избегнати.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Útbreiðsla og faraldur af mislingum er tíðari og útbreiddari en áður - faraldurinn í Búlgaríu árið 2009 er áminning um hversu útbreiddir og ákafir slíkir faraldrar geta verið, með mörgum tilvikum sýkinga og dauðsfalla, sem koma mætti í veg fyrir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="87"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2046783625730995</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това увеличение до голяма степен отразява мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностицирането и съобщаването на инфекцията, включително разработване на програми за скрининг и надзор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi aukning endurspeglar að miklu leyti ráðstafanir aðildarríkjanna við að bæta greiningu og tilkynningar á smitinu, þar á meðal þróun og skimunar- og eftirlitsáætlunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="88"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0463576158940397</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентите на случаите са най-високи в Чешката република, Словакия, Унгария и Литва, въпреки че през последните години са намалели значително и в тези страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hæst er tíðni tilvika í Tékklandi, Slóvakíu, Ungverjalandi og Litháen þrátt fyrir að þeim hafi einnig fækkað mjög mikið í þessum löndum á síðustu árum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="89"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3786407766990292</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Най-високите проценти на потвърдени случаи за листериоза са в Дания и са се увеличили през последните години по причини, които остават неясни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Staðfest tilvik Hvanneyrarveiki voru hæst í Danmörku og hafa aukist á síðustu árum af óþekktum ástæðum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="90"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0481283422459893</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пандемията от 2009 г. и 2010 г., последиците от нея и оценките на отговора повдигат редица въпроси за готовността и реакцията към нови щамове грипни вируси на практика с неизвестни характеристики.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heimsfaraldurinn 2009 og 2010, eftirleikur hans og greining viðbragða vakti upp ýmsar spurningar um viðbúnað og viðbrögð við nýjum inflúensuveirustofnum með mestmegnis óþekkta eiginleika.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="91"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2553191489361701</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Напредъкът, постигнат в намаляването на разпространението на метицилин-резистентни Staphyloccocus aureus (MRSA) инфекции в редица страни, е окуражаващ по отношение на това, което може да бъде постигнато чрез тези координирани стратегии.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sá árangur sem hefur náðst í að draga úr útbreiðslu meticillinþolinna staphyloccocus aureus (MRSA) sýkinga í fjölda landa er hvetjandi og sýnir hvað hægt sé að gera með samræmdum aðgerðum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="92"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4790419161676647</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хламидиазата представлява значителна и нарастваща по тежест инфекция както за физически лица (предимно млади хора), така и за здравните служби, като се има предвид броят на инфекциите и появата на намалена плодовитост като последица за някои жени.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Klamydíusmit er mikil og vaxandi áþján fyrir bæði einstaklinga (aðallega ungt fólk) og heilbrigðiskerfið í ljósi bæði fjölda sýkinga og minni frjósemi hjá sumum konum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="93"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0569948186528497</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (35%), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Европа (24%), и инжекционно употребяващите наркотици (5%).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Karlmenn sem stunda kynlíf með karlmönnum var stærsti hópur tilvikanna (35%) en þar á eftir komu þeir sem fengu veiruna í gegnum gagnkynhneigt samneyti í Evrópu (24%) og svo sprautufíklar (5%).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="94"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1661807580174928</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. тенденциите на най-голяма загриженост са бързото намаляване на чувствителността на Escherichia coli, изолирани от инвазивни инфекции практически към всички антимикробни средства, включени в EARS-Net надзор с изключението на карбапенеми, и високият процент на резистентност към трето поколение цефалоспорини, флуорохинолон и аминогликозиди при Klebsiella pneumoniae от инвазивни инфекции.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2009 var helsta áhyggjuefnið hratt minnkandi næmi escherichia coli sem einangraður var frá ífarandi sýkingum við nær öll sýklalyf sem voru hluti af eftirliti EARS-netsins með undantekningu á carbapanemum, og hátt hlutfall þols við þriðju kynslóð cephalosporins, fluorkínólín og amínóglýkósíð í klebsiella pneumoniae frá ífarandi sýkingum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="95"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8555555555555555</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Сега това е най-голямата някога съобщавана епидемия на Кутреска в обществото.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þetta er nú stærsti Q hitasóttarfaraldur í mannlegu samfélagi sem tilkynnt hefur verið um.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="96"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9873417721518988</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предишният сезонен A (H1N1) е отшумял, а с него и свързаната резистентност към оселтамивир, широко използван за профилактика и лечение по време на пандемия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hin fyrri árstíðabundna A(H1N1) inflúensa var í lægð og með henni viðnámið gegn oseltamivir, sem víða er notað til forvarna og meðferðar gegn heimsfaraldinum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="97"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0114942528735633</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на WNV случаите при хората през 2010 г. е най-високият в Европа през последното десетилетие, като по-голямата част от 340-те потвърдени случая в ЕС са съобщени от Гърция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi tilvika af VesturNílarhita í mönnum árið 2010 var það hæsta, sem tilkynnt hefur verið um í Evrópu, og voru flest af hinum 340 tilvikum í Evrópusambandinu á Grikklandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="98"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1111111111111112</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Заболяване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómur</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="99"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2934131736526946</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2008 и 2009 г. координацията на мрежите за извършване на надзор върху HIV/СПИН и сексуално преносимите инфекции е интегрирана в ECDC и през 2011 г. ECDC създаде нова мрежа за извършване на надзор върху хепатита.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Samræming eftirlitsneta var færð til ECDC fyrir HIV/AIDS árið 2008 og kynsjúkdóma árið 2009 og árið 2011 kom ECDC á fót nýju samstarfsneti til eftirlits á lifrarbólgu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="100"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4848484848484849</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Най-високите проценти на консултации със звената от първичната медицинска помощ са наблюдавани във възрастовата група от 0 - 14 години, но при възрастни под 65 години преобладава тежко заболяване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Mest tíðni heimsókna á heilsugæslu var hjá aldurshópnum 0-14 ára en alvarlegir sjúkdómar voru ríkjandi í fullorðnum yngri en 65 ára.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="101"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9842105263157894</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2009 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП/ЕАСТ, както и анализ на заплахите, установени през 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi skýrsla greinir frá greiningu á eftirlitsgögnum frá árinu 2009 úr 27 aðildarríkjum Evrópusambandsins og þremur ríkjum EES/EFTA ásamt greiningu á þeim ógnunum sem komu upp á árinu 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="102"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1794871794871795</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Туберкулозата (ТБ) остава честа инфекция и важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават близо 80 000 случая за целия ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Berklar eru enn algeng sýking og mikilvægur sjúkdómur en tilkynnt er um rétt 80 000 tilvik árlega í Evrópusambandinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="103"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1066666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекцията с HIV остава един от основните проблеми на общественото здраве в Европа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>HIV smit heldur áfram að vera eitt af stærstu lýðheilsuvandamálunum Evrópu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="104"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9371980676328503</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщените проценти за гонорея и сифилис са много по-ниски и тенденциите изглежда са относително стабилни, с малък спад (9%) като цяло в докладваните случаи за двете инфекции през 2006 - 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynningartíðni lekanda og sárasóttar er mun lægri og virðist þróunin vera nokkuð stöðug með örlitlum samdrætti (9%) í heildarfjölda tilvika, sem tilkynnt er um fyrir báðar sýkingarnar, á árunum 2006 - 09.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="105"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2258064516129032</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При половината от съобщаващите страни процентът изолати на К. pneumoniae, резистентни на множество лекарствени средства (комбинирана резистентност на трето поколение цефалоспорини, флуорохинолони и аминогликозиди), е над 10% и няколко страни също докладват висок процент на резистентност към карбапенеми.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í helmingi tilkynningarlandanna var hlutfall k. pneumoniae einangra, sem voru fjöllyfjaþolnir (þol gegn öllum þriðju kynslóðar cephalosporin, flúorkínólónum og amínóglýkósíðum), yfir 10% og fá lönd tilkynntu um hátt hlutfall þols gegn carbapenemum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="106"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2842105263157895</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В доклада се описват областите, в които се изисква по-голяма съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на настоящата и бъдеща тежест на заразните заболявания в обществото и системите на здравеопазването.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Skýrslan lýsir sviðum þar sem þörf er á samstilltari aðgerðum lýðheilsuaðila til þess að draga úr núverandi og verðandi vandamálum af völdum smitsjúkdóma í samfélaginu og heilbrigðiskerfinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="107"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1025641025641026</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Той е насочен към политиците, епидемиолозите и широката общественост и има за цел да представи общ преглед на основните аспекти на заразните заболявания в Европейския съюз.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Henni er beint að stjórnvöldum, farsóttarfræðingum og almenningi í heild og miðar að því að veita yfirlit yfir helstu þætti smitsjúkdóma í Evrópusambandinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="108"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1277777777777778</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Два местни случая на денга са съобщени от Южна Франция и 15 местни случаи на денга от Хърватия, две области за които е добре известно и доказано присъствието на вектора - комари от вида Aedes albopictus.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tvö innlend tilfelli á beinbrunasótt komu upp í Suður-Frakklandi og 15 innlend tilvik á beinbrunasótt í Króatíu en á báðum svæðum er moskítósmitberinn aedes albopictus vel þekktur.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="109"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.144927536231884</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повечето държави членки съобщават за намаляване на процентите през този период.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Flest aðildarríki tilkynntu um niðursveiflu á tíðni á þessu tímabili.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="110"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1111111111111112</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. значително са нараснали случаите на заушка, главно поради национално огнище в Обединеното кралство, свързано с неваксинирани кохорти, достигащи университетска възраст.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hettusóttartilfelli jukust töluvert árið 2009 aðallega vegna innlends faraldurs í Bretlandi sem tengdist óbólusettum árgöngum sem voru að nálgast háskólaaldurinn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="111"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9575471698113207</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Samræming og aukið eftirlit með mönnum, dýrum og umhverfinu er nauðsynlegt í öllum aðildarríkjum, sem stafar hætta af þessum sjúkdómum, ásamt þróun skilvirkra ráðstafana til að ráðast gegn útbreiðslu sjúkdómanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="112"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.375</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>HIV, сексуално преносими инфекции и вирусни инфекции, предавани по кръвен път Хламидийна инфекция </seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>HIV, kynsmitsjúkdómar og veirusýkingar sem berast með blóði Klamydíusmit</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="113"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0796178343949046</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Потвърдените случаи на рубеола са намалели през 2009 г., като това отразява отчасти елиминирането на огнище в Италия през 2008 г., но също така различия в системите за надзор и съобщаване, включително при много ниски проценти на лабораторно потвърждение, както и промени в определенията на случаи, използвани за докладване от някои страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Það dró úr staðfestum tilvikum rauðra hunda árið 2009 og endurspeglaði það að hluta lyktirnar frá faraldrinum á Ítalíu 2008 en einnig endurspeglaði það mismuninn á eftirlitskerfum og tilkynningum, þar á meðal mjög lága tíðni staðfestinga rannsóknarstofa og breytingar á skilgreiningum tilvika sem nokkur lönd nota.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="114"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9838709677419355</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хламидията е най-често съобщаваната сексуално преносима инфекция (СПИ) в ЕС, с близо 350 000 случая, съобщени през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Klamydía er algengasti kynsjúkdómurinn, sem tilkynnt er um, í Evrópusambandinu með nálega 350 000 tilvik tilkynnt árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="115"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1136363636363635</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Някои редки или нечести стомашно-чревни инфекции са по-чести, по-специално в под-региони и страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sumar sjaldgæfar eða fátíðar iðrasýkingar eru tíðari á ákveðnum undir-svæðum eða löndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="116"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9347826086956522</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Някои от тях имат сериозни последствия за някои от заразените индивиди (например, антракс, ботулизъм, листериоза, токсоплазмоза).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sumir hafa alvarlegar afleiðingar í för með sér fyrir sjúklinga sem sýkjast (t.d. miltisbrand, bótulisma, Hvanneyrarveiki, bogfrymlasótt).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="117"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7222222222222222</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Непълни данни</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ónógar upplýsingar</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="118"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1485148514851484</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че общият процент на съобщаването на туберкулоза продължава бавно да намалява, напредъкът в достигане на целите за постигане на бактериологично потвърждение и успешно лечение на всички случаи на туберкулоза остава ограничен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þrátt fyrir að áfram haldi að draga hægt úr tíðni tilkynninga á berklum eru framfarir í átt að markmiðum um að fá sýklafræðilega staðfestingu á og árangursríka meðferð á öllum berklatilvikum enn litlar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="119"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.875</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Испания съобщава първия си местен случай на Plasmodium vivax от</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Spánn um fyrsta tilvikið af innlendri plasmodium vivax sýkingu frá 1961.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="120"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9866666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Почти всички грипни случаи са причинени от новия A (H1N1)2009 вирус и само много малък процент от случаите се дължат на B вирус (произход Виктория).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nánast öll inflúensutilvikin voru af völdum hinnar nýju A 2009 veiru (H1N1) og einungis fá prósent tilvika voru af völdum B veirunnar (Viktoríustofn).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="121"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4285714285714286</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Западнонилска вирусна инфекция</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vestur-Nílarveirusmit</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="122"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2028985507246377</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Понастоящем западнонилският вирус трябва да се счита за ендемичен за югоизточните страни от ЕС и са съобщавани местни случаи на заболявания, които преди това (в днешно време) се считат само за внесени - малария, тропическа треска „Денга", Чикунгуня.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>VesturNílarveiruna sem landlæga í suðausturhluta Evrópusambandsins og er tilkynnt um innlend tilfelli sjúkdóma sem áður voru einungis taldir innfluttir (nú á tímum - mýrakalda, beinbrunasótt, chikunguyasótt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="123"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7692307692307692</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Характеристиките на италианските случаи предполагат продължаване на огнището от 2008 г. в северната част на Италия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>á Ítalíu benda til áframhalds á 2008 faraldrinum á Norður-Ítalíu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="124"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2985781990521328</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Многонационални огнища на салмонела подчертават необходимостта за по-добро координиране на мерките за разследване и контрол в държавите членки, на европейско равнище, както и между организациите и мрежите, свързани с хората, ветеринарната дейност и безопасността на храните.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjölþjóðleg útbreiðsla á salmónellu undirstrikar þörfina á betri samræmingu rannsókna og hömlunarráðstafana í aðildarríkjunum, á Evrópuvettvangi og á milli manna, dýra og matvælaöryggisstofnana og samstarfsneta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="125"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.145077720207254</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки значително подобрилото се качество и съпоставимост на съобщаваните данни след създаването на ECDC, на читателя обръща се внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þrátt fyrir að gæði og samanburðarhæfni gagna hafi batnað mikið frá stofnun Sóttvarnarstofnunar Evrópu, vörum við lesendur samt sem áður við því að gera beinan samanburð á gögnunum milli landa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="126"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4536082474226804</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Продължават да се съобщават високи проценти на случаи на Ку-треска, дължащи се предимно на огнище в Нидерландия, продължаващо няколко години.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Áfram var tilkynnt um háa tíðni af Q hitasótt, sérstaklega vegna margra ára faraldurs í Hollandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="127"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8287671232876712</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Половината от изследваните грипни щамове по време на надзора на грипния сезон 2010/2011 са се дължали на пандемичния щам.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Helmingurinn inflúensustofnunum, sem rannsakaðir voru á meðan 2010/2011 inflúensueftirlitstímabilinu stóð, voru af völdum heimsfaraldursstofnsins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="128"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4895833333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Намаляващите тенденции в разпространението на хирургичните инфекции на мястото на приложение след тазобедрена протеза продължава и през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Minnkandi þróun á útbreiðslu sýkinga á skurðstofum eftir gervimjaðmaraðger hélt áfram árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="129"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7299270072992701</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>съобщавана по-често резистентност към колистин при Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii и</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aukning var á tilkynningum um colistínviðnám í pseudomonas aeruginosa, acinetobacter baumannii og stenotrophomonas maltophilia árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="130"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.180672268907563</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Развитие на резистентност от микробите към използваните срещу тях антибиотици продължава да бъде основен проблем за общественото здраве, илюстриран от случаите на метало-бета-лактамаза (NDM-1) карбапенемаза-продуциращи Enterobacteriaceae в ЕС, възникващи от Индийския субконтинент.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þróun örvera á þoli gegn sýklalyfjum, sem notuð eru gegn þeim, heldur áfram að vera mikið lýðheilsuvandamál eins og tilvik metallo-betalactamasa (NDM-1) carbapenemasa-framleiðandi enterobacteriaceae, sem eiga uppruna sinn á Indland, sýna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="131"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1027027027027028</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Независимо, че остава да се установи естеството на връзката между една от ваксините против грипна пандемия и нарколепсията при деца и млади хора, ефективният мониторинг на покритието и безопасността на ваксината и бързото разследване на сигнали трябва да бъдат неразделна част от надзора върху грипа и фармакологичната бдителност, така както се провежда мониторинг по отношение на ефективността на ваксината.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þó að ekki sé búið að átta sig á eðli sambandsins á milli bóluefna heimsfaraldursinflúensunnar og drómasýki í börnum og ungu fólki, þarf skilvirkt eftirlit með umfangi bólusetningarinnar og öryggi og skjótum rannsóknum á merkjum hennar að vera órjúfanlegur hluti af inflúensueftirliti og lyfjagát svo og eftirlit með hinni hlið peningsins, skilvirkni bólusetningarinnar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="132"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9950248756218906</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Паразитните заболявания, по-специално криптоспоридиоза и жиардиаза, остават значими случаи на стомашно-чревна инфекция в Европа и има подчертана вероятност да останат недиагностицирани и недокладвани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómar af völdum sníkjudýra, sérstaklega cryptosporidiosis og giardiasis eru enn stórir orsakavaldar iðrasýkinga í Evrópu og eru þeir þess eðlis að þeir eru oft ógreindir og því ekki tilkynnt um þá.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="133"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2907801418439717</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В рамките на този общ спад, епидемиологията отразява едно сложно съчетание от предаване по полов път, по кръвен път и перинатално предаване, което варира в различните държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í þessum almenna samdrætti endurspeglar faraldursfræðin flókna smitblöndu af völdum kynlífs, blóðgjafar og fæðinga en munur er á milli landa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="134"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тифоидната и паратифоидната треска и холерата се считат за редки заболявания в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, но случаи се появяват най-вече като спорадичен внос от страни извън Съюза, и тяхното разпределение отразява моделите на пътуване на гражданите на ЕС към страни, където тези болести са ендемични.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Taugaveiki, taugaveikissótt og kólera eru álitnir sjaldgæfir sjúkdómar í Evrópusambandinu og EES/EFTA löndunum en tilvikin eru yfirleitt tilviljunarkennd smit, sem hafa myndast í öðrum löndum utan sambandsins, og dreifing þeirra endurspeglar ferðamynstur borgara Evrópusambandsins til landa þar sem þessir sjúkdómar eru landlægir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="135"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.196969696969697</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че в много случаи източникът на инфекцията е неизвестен, птичето месо се счита за най-важният източник на тази предавана с храната инфекция и настоящите и вероятните бъдещи мерки за контрол продължават да се фокусират върху това.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Á meðan uppruni sýkingarinnar er óþekktur í mörgum tilvikum er alifuglakjöt talið mikilvægasti fæðutengdi uppruni þessarar sýkingar og einblína núverandi og líklegar ráðstafanir í framtíðinni á það.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="136"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8695652173913043</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Непълни данни - отнася се до нечести заболявания, при които не може да бъде ясно откроена тенденция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ófullnægjandi gögn - tengist sjaldgæfum sjúkdómum þar sem ekki er hægt að átta sig á þróuninni með neinni nákvæmni.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="137"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.202127659574468</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Други заболявания се считат за „внезапно появяващи се" чрез промени в засегнатите групи и начините на трансмисия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðrir sjúkdómar eru álitnir „yfirvofandi" þrátt fyrir að breytingar á smithópum og smitleiðum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="138"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.728</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През август 2010 г. официално е обявено, че пандемията е навлязла в постпандемичния период.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í ágúst 2010 var opinberlega tilkynnt um að heimsfaraldurinn hefði færst yfir á annað stig, þ.e. stigið eftir heimsfaraldinn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="139"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9145299145299145</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това е илюстрирано от взрива през 2011 г. на ентерохеморагични E. coli, съсредоточени в Саксония, Германия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þetta kom enn betur í ljós í enterohaemorrhagic E.coli faraldrinum 2011, sem kom upp í kring um Saxland í Þýskalandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="140"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0121951219512195</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пандемията също така показа необходимост от укрепване на способността на страните да провеждат необходимите приложни изследвания в епидемиологията на пандемичния щам своевременно както по време на пандемия, така и в периода непосредствено след това.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heimsfaraldurinn leiddi líka í ljós þörfina á því að löndin auki getu sína til þess að framkvæma nauðsynlegar nytjarannsóknir á farsóttarfræði heimsfaraldursstofnsins í tíma, bæði á meðan heimsfaraldrinum stendur og á tímabilinu strax eftir hann.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="141"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2247191011235956</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Отчетените нива обаче се различават значително според страната, а някои страни не съобщават за тези инфекции.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>munur á tilkynntum tilvikum eftir löndum en nokkur lönd tilkynna ekki um þessar sýkingar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="142"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5208333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За други заболявания и някои държави членки съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Varðandi aðra sjúkdóma og nokkur aðildarríki heldur tilkynning á tilvikum samkvæmt skilgreiningu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="143"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1459074733096086</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въз основа на данните за антимикробна резистентност, съобщени на EARS-Net от 28 страни през 2009 г., и на резултатите от анализи на тенденциите, включително на EARSS данни от предишни години, ситуацията в Европа показва големи разлики в зависимост от микроорганизма, конкретното антимикробно средство и географския регион.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Byggt á gögnum um sýklalyfjaónæmi, sem 28 lönd sendu til EARS-netsins árið 2009, og á niðurstöðum greiningar á þróun mála, þar á meðal EARSS gögnum frá fyrri árum sýnir staðan í Evrópu mikinn fjölbreytileika eftir örverum, sýklalyfinu sem um ræður og landfræðilegri legu svæðisins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="144"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9176470588235294</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Отразявайки подобренията по отношение на достъпа и ефективността от лечението, между 2004 и 2009 г. броят на СПИН диагнозите в ЕС е намалял с повече от 50%.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Með hliðsjón af úrbætum á aðgengi að og skilvirkni meðferða hefur fjöldi AIDS sjúkdómsgreininga í Evrópusambandinu lækkað um meira en helming á milli áranna 2004 og 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="145"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8562874251497006</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Няколко страни са съобщили за голямо нарастване на случаите, най-вече свързани с повишеното съобщаване на инфекцията сред хомосексуалните мъже.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt var um mikla aukningu tilvika í nokkrum löndum, aðallega tengist það aukningu á tilkynningum um sýkingar í karlmönnum sem höfðu stundað kynlíf með karlmönnum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="146"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.356164383561644</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При деца под 5-годишна възраст инфекцията със Salmonella продължава да бъде най-често докладваната.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Enn er tilkynnt um flestar salmónellusýkingar í börnum undir 5 ára aldri.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="147"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.105263157894737</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Някои страни с относително ниски проценти на инфекция (например скандинавските страни, Кипър, Малта, Обединеното кралство) отчитат повишаване на процентите, поне отчасти свързани с увеличаващия се брой на случаите, възникнали извън докладващата страна.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sum lönd með tiltölulega lága sýkingartíðni (t.d. Norðurlöndin, Kýpur, Malta, Bretland) tilkynntu um aukna tíðni sem tengist því að minnsta kosti að hluta að aukinn fjöldi sýktra einstaklinga er fæddur utan tilkynningarlandsins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="148"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8903225806451613</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Поуки по отношение на надзора и отговора, извлечени от опита при тази пандемия, включват необходимостта европейските страни да укрепят своя индивидуален и колективен надзор върху „нормалния" сезонен грип, тъй като на тази основа са разработени системи при пандемични ситуации.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lærdómurinn sem draga má af þessum heimsfaraldri fyrir eftirlit og viðbrögð er meðal annars þörf Evrópulandanna til þess að styrkja bæði sjálfstætt eftirlit og samvinnu á því sviði með „venjulegri" árstíðarbundinni inflúensu þar sem kerfin, sem notuð eru þegar heimsfaraldur kemur upp, eru þróuð á þeim grunni.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="149"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4385964912280702</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Освен това докладваните проценти на инфекция са най-високи при много малките деца.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aftur er tíðni tilkynntra smita hæst í mjög ungum börnum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="150"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2580645161290323</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като повечето случаи през 2009 г. са съобщени от Финландия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hantaveirusýkingar eru algengustu veiruhitasóttirnar, sem tilkynnt er um, en Finnland tilkynnti um flest tilvikin árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="151"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9555555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Извън Гърция, случаи на WNV са съобщени от Испания, Унгария, Румъния и Италия, както и от голяма епидемия в южната част на Русия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fyrir utan Grikkland var einnig tilkynnt um Vestur-Nílarhita á Spáni, Ungverjalandi, Rúmeníu og Ítalíu auk stórs faraldurs í Rússlandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="152"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0238095238095237</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Епидемиологията на морбили и рубеола се влошава, вместо да се подобрява, като няколко държави членки се борят да постигнат или поддържат задоволителни нива на имунизациите.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Faraldsfræði mislinga og rauðra hunda fer versnandi frekar en batnandi en fjölmörg aðildarríki eiga í erfiðleikum með að ná og viðhalda fullnægjandi bólusetningarstigi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="153"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1565217391304348</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Освен това различията между диагностичните практики и системите за надзор в държавите членки и при двете инфекции увеличават различията в процентите, докладвани от страните, и правят особено трудно сравняването на информацията за тези заболявания на национално ниво.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Að auki leiðir breytileiki greininga og eftirlitskerfa í aðildarríkjunum, fyrir báðar gerðir sýkinga, til aukningar á mismunandi tíðni á milli landa og gerir samanburð á upplýsingum um þessa sjúkdóma sérstaklega erfiða í löndunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="154"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9552238805970149</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те включват паразитни диарийни заболявания, например жиардиаза и криптоспоридиоза, за които в няколко държави членки няма на разположение за редовно приложение лабораторни диагностични услуги.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þeirra á meðal eru niðurgangssjúkdómar af völdum sníkjudýra eins og giardiasis og cryptosporidiosis en greiningar á rannsóknarstofum eru ekki aðgengilegar með reglubundnum hætti í mörgum aðildarríkjum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="155"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.064102564102564</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия са редки и продължават да намаляват, ограничавайки се до няколко случая в рамките на пет страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Á meðal þeirra sjúkdóma, sem bólusett er fyrir, voru tilvik af barnaveiki fágæt og hélt þeim áfram að fækka og takmörkuðust þau við fá tilvik í fimm löndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="156"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6274509803921569</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Шест държави са съобщили за постигане на целта за успешно лечение от 85% за кохортата за 2007 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í heild var hlutfall árangursríkra meðferða fyrir árganginn 2008 78%, sex lönd skýrðu frá því að árangurshlutfall meðferða væri 85% fyrir árganginn 2007.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="157"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7859327217125383</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързано с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много потвърдените случаи на ехинококоза са съобщени от България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðallega var tilkynnt um öldusótt frá Portúgal, Spáni og Grikklandi og tengist það einkum geitarækt; tilkynnt var um flest tilvik af tríkínuveiki í Búlgaríu, Rúmeníu og Litháen og kann það að tengjast neyslu svínakjöts, sem ræktað er innanlands, og villigöltum; tilkynnt var um flest tilvik af staðfestri sullaveiki í Búlgaríu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="158"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0238095238095237</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщените проценти са стабилни, повечето случаи са спорадични, а взривовете са рядко.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Jafnvægi er á tilkynningartíðninni, flest tilvikin eru slitrótt og uppkomur fátíðar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="159"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2466666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Други антимикробни класове (например цефалоспорини, макролиди, хинолони) достигат значителни различия в размера на извънболничния прием на антимикробни препарати в зависимост от страната.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðrir flokkar sýklalyfja (t.d. cephalosporin, makrólíðar, kínólón) mynduðu fjölbreytt hlutfall af sýklalyfjanotkun göngudeildarsjúklinga eftir löndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="160"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0793650793650793</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Много заболявания в тази група остават рядко или нечесто съобщавани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjaldan eða fátítt er að tilkynnt sé um sjúkdóma í þessum hópi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="161"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7019867549668874</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einnig hefur verið markverður samdráttur frá árinu 2007 á fjölda ferðatengdra tilvika - 88 klasar af ferðatengdum sýkingartilvikum greindust árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="162"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0844155844155845</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентът на съобщените случаи намалява с възрастта, а тежък изход е свързан с увеличаване на възрастта, мъжки пол и наличие на поне едно основно медицинско състояние.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tíðni tilkynntra tilvika dróst saman eftir aldri og tengdist alvarleg útkoma hærri aldri, körlum og tilvist að minnsta kosti eins undirliggjandi sjúkdóms.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="163"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9417040358744395</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Данни за антимикробно потребление, съобщени на ESAC, продължават да показват почти четирикратни различия между страните при извънболничната антибиотична употреба, изразена в определени дневни дози на популация.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Gögn um neyslu á sýklalyfjum sem tilkynnt voru til ESAC héldu áfram að sýna um fjórfaldan mismun á milli landa á notkun sýklalyfja göngudeildarsjúklinga en gögnin sýna daglega skammta sem skilgreindir eru eftir fólksfjölda.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="164"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.178082191780822</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че честотата на инфекциите представлява значителна тежест на заболяванията, малка част от хората с тази инфекция изпитват значителни увреждания, включително артрит.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hins vegar skapar smittíðnin töluvert sjúkdómaálag og minnihluti fólks með þessa sýkingu verður var við töluverða getuskerðingu, þar á meðal gigt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="165"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1214953271028036</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повечето предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи през 2009 г., въпреки появата на значително увеличение на активността на морбили през 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Flestir sjúkdómar, sem koma má í veg fyrir með bólusetningu, voru annaðhvort í rénun eða stöðugir þegar kom að staðfestum tilvikum árið 2009, þrátt fyrir að aftur hafið orðið töluverð aukning á mislingum árið 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="166"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8219895287958116</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Преглед на общата тенденция напоследък, процент нотификация на ЕС и основни засегнати възрастови групи относно заразните болести, докладвани на ECDC, 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tafla A. Yfirlit yfir almenna þróun upp á síðkastið, tíðni tilkynninga innan ESB og helstu aldurshópa, sem verða fyrir áhrifum, hvað varðar smitsjúkdóma sem tilkynnt var um til ECDC árið 2009</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="167"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.135135135135135</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Антракс възниква като потенциално епидемично заболяване сред интравенозни наркомани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Miltisbrandur hefur komið upp sem hugsanlegur faraldur meðal sprautufíkla.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="168"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1981132075471699</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Спорадични случаи на Западнонилска треска (WNV инфекция) продължават да се съобщават през 2009 г. от Италия, Унгария и Румъния.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Áfram var tilkynnt um slitrótt tilvik af Vestur-Nílarhita á Ítalíu, Ungverjalandi og Rúmeníu á árinu 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="169"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2342342342342343</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични, внесени случаи) или изобщо не са съобщавани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lítið var tilkynnt var um aðrar myndir af veiruhitasótt (sem slitrótt innflutt tilvik) eða alls ekki árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="170"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0396039603960396</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В различните страни епидемиологията на HIV в различните групи продължава да се развива по различен начин.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Farsóttarfræði HIV í mismunandi hópum heldur áfram að þróast með misjöfnum hætti í mismunandi löndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="171"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.38461538461538464</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В и С</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lifrarbólga C</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="172"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1466666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Една логична поука от прегледите на европейския опит е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците, и особено в отделенията за интензивни грижи, в много държави членки, както и неговото координиране на европейско равнище.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ein góð lexía, sem draga má af reynslunni í Evrópu, er þörfin á því að efla reglubundið eftirlit á sjúkrahúsum og sérstaklega á gjörgæslu með árstíðabundinni inflúensu í mörgum aðildarríkjunum og samræmingu á Evrópuvettvangi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="173"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0862068965517242</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В настоящия доклад са отбелязани национални и международни огнища на заболявания, причинени от Cryptosporidium и норовируси, на листериоза и VTEC, засягащи страните в целия Европейски съюз.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjallað er um innlenda og alþjóðlega útbreiðslu á sjúkdómum allt frá cryptosporidium og noroveirunnar yfir til Hvanneyrarveiki og VTEC í löndum sambandsins í þessari skýrslu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="174"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3636363636363635</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекции на дихателните пътища</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sýkingar í öndunarvegi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="175"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6470588235294117</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>© Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията, Стокхолм, 2011 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>© Sóttvarnastofnun Evrópu (ECDC), Stokkhólmi, 2011.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="176"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9907407407407407</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални, а ефектът от въвеждане на пневмококова ваксинация е труден за оценяване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Algengara er að tilkynnt sé um ífarandi lungnabólgusýki en eftirlitskerfi fyrir sjúkdóminn eru misleit og ekki almenn í Evrópu og er því erfitt að meta hvaða áhrif tilkoma bóluefnis gegn lungnabólgusýkingu hafi haft.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="177"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4285714285714286</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Не са съобщени взривове от заболявания на хора, свързани с инфлуенца по птиците.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ekki var tilkynnt um nein tilvik á fuglaflensu í mönnum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="178"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.054421768707483</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка или ТОРС от държавите членки, но има един случай на жълта треска (при лице, пътувало до Гана).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðildarríkin tilkynntu um engin tilvik svartadauða, bólusóttar eða HABL árið 2009 en tilkynnt var um eitt tilvik af gulusótt (ferðamaður til Gana).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="179"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7245508982035929</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съществува малко, но устойчиво намаление от около 4% годишно в съобщаването на процентите общо в ЕС/ЕИП от 2005 г. насам.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi tilvika af tilkynntum berklasýkingum heldur áfram að fækka; frá árinu 2005 hefur í heild verið lítil en viðvarandi fækkun tilkynninga í ESB/EES eða um 4% á ári.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="180"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3118279569892473</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Единадесет държави членки са осъществили мониторинг на хоспитализирани тежки остри респираторни случаи под различни форми.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>11 aðildarríki vöktuðu alvarleg bráðatilvik öndunarfærasýkingar sem kröfðust sjúkrahúsvistar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="181"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.180327868852459</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това наблюдение обаче остава ориентировъчно, като системите за надзор на много държави членки не правят разлика между остра и хронична инфекция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hins vegar er þetta ekki víst þar sem eftirlitskerfi margra aðildarríkja greina ekki á milli bráðaog langvinnrar sýkingar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="182"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3513513513513513</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. значително е нараснал броят на случаите на Чикунгуня при завръщане на пътниците от страни, където се наблюдава предаване на заболяването.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilvik chikunguyasóttar jukust töluvert árið 2009 í ferðamönnum sem voru að koma frá löndum þar sem smit verða.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="183"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1311475409836065</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повишената резистентност към основните антибиотици, използвани за лечение на гонорея в ЕС, е нововъзникващ проблем на общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aukið þol gegn helstu sýklalyfjum, sem notuð eru til meðferðar á lekanda í Evrópusambandinu, er lýðheilsuvandamál í mótun.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="184"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0842105263157895</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Редица заболявания остават особено уязвими на хиподиагностика и непълно съобщаване, което усложнява усилията за разбиране на тяхната тежест и за разработване на подходящи интервенции на общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hætta er á vangreiningu fjölda sjúkdóma og að þeir séu ekki tilkynntir en það flækir allt starf sem miðar að því að átta sig á vandamálinu og þróa viðeigandi íhlutanir á sviði lýðheilsumála.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="185"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1369863013698631</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентите на хемолитично-уремичен синдром (ХУС) - потенциално фатална клинична проява на STEC/VTEC инфекция - се съобщават по-често през 2009 г. в сравнение с преди.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt var oftar um tíðni blóðlýsuþvageitrunarheilkennis, sem er möguleg banvæn klínísk birtingarmynd á STEC/VTEC sýkingu, á árinu 2009 en áður.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="186"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.146067415730337</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имало е също големи различия между страните в относителната употреба на различни антимикробни класове.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einnig var mikill munur innan landa á hlutfallslegri notkun ýmissa flokka af sýklalyfjum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="187"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0638297872340425</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процент на потвърдените случаи в ЕС за 2009 г. (на</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tíðni staðfestra tilvika í ESB árið 2009 (á 100</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="188"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8478260869565217</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тежък остър респираторен синдром (ТОРС)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heilkenni alvarlegrar bráða lungnabólgu (SARS)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="189"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0738636363636365</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Новата поява на полиомиелит като огнище в Таджикистан подчертава, че поддържането на статута на Европейския регион като зона без полиомиелит продължава да е предмет на постоянна бдителност.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sú staðreynd að lömunarveiki skaut aftur upp kollinum í Tadsjikistan sýnir að halda þarf vöku sinni til þess að viðhalda þeirri stöðu að Evrópusvæðið sé laust við lömunarveiki.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="190"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4285714285714286</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Намаляване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aukning</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="191"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2137931034482758</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че във всички страни се практикува първична ваксинация, коклюш остава относително честа и недиагностицирана инфекция, с постоянни или нарастващи проценти на съобщаване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þrátt fyrir að falla undir fyrst bólusetningu í öllum löndum heldur kíghósti áfram að vera tiltölulega algengur og ógreind sýking með stöðuga eða</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="192"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5454545454545454</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Резюме</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Niðurstöður</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="193"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.35</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Възникващите заболявания в европейската обстановка продължават да представляват риск за общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Yfirvofandi sjúkdómar í evrópsku samhengi halda áfram að vera ógn við lýðheilsu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="194"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.467741935483871</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Продължават да се наблюдават значителни тенденции в моделите на предаване на заболяванията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Enn er hægt að sjá greinilega þróun á smitmynstri sjúkdómsins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="195"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8828125</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което също така не е съобщавано от някои страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Q hitasótt er vangreindur sjúkdómur vegna skorts á sérstökum klínískum einkennum auk þess sem nokkur lönd tilkynna ekki um hann.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="196"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5947712418300654</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Системите за надзор, които работят добре, могат да бъдат адаптирани за пандемични ситуации.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hægt er að aðlaga eftirlitskerfi, sem virka vel, fyrir heimsfaraldurinn; hægt er að þróa þau auðveldlega upp á nýtt þegar lýðheilsuneyðartilvik koma upp.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="197"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.25</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Нарастване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hérasótt</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="198"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7422680412371134</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това може да бъде свързано с характеристиките на видовете E. coli, които са отговорни за две големи огнища в Обединеното кралство и Нидерландия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þetta kann að tengjast einkennum e. coli gerða sem orsökuðu tvo stóra faraldra í Bretlandi og Hollandi; hins vegar er þörf á frekari skoðun á þessari mögulegu þróun í átt að alvarlegri sýkingum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="199"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.656</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Между 2004 и 2009 г. случаите при хомосексуалните мъже нарастват с 24%, случаите на заболявания, придобити чрез хетеросексуално предаване, съобщени в държавите членки на ЕС, остават относително стабилни с някои признаци на нарастване през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Á milli áranna 2004 og 2009 jukust tilvik karlmanna, sem stunduðu kynlíf með karlmönnum um 24%, tilvik þar sem um var að ræða gagnkynhneigt smit, sem tilkynnt var um í aðildarríkum Evrópusambandsins, voru tiltölulega stöðug en þó voru einhver merki um aukningu árið 2009, tilvik gagnkynhneigðs smits með uppruna í löndum þar sem HIV farsóttin er almenn lækkaði um nánast 50%.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="200"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5147058823529411</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През зимата на 2010 г. голям брой от заразените с пандемичния щам пациенти са изисквали интензивни грижи,</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Veturinn 2010 þurfti mikill fjöldi sjúklinga, sem sýktir voru af heimsfaraldursstofninum á bráðaþjónustu að halda og setti það álag á heilbrigðiskerfi margra landa, þrátt fyrir að inflúensutímabilið hefði</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="201"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9066666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, както под формата на заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, така и по отношение на риска от предаване на болестите, който започва да става постоянен в страните от ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýir sjúkdómar og sjúkdómar, sem smitast af völdum smitbera, halda áfram að valda aðildarríkjunum töluverðum vandræðum, bæði í formi sýktra ferðamanna, sem eru að koma frá löndum þar sem þessir sjúkdómar eru landlægir, og í tengslum við hættuna á sjúkdómasmitið verði landlægt í Evrópusambandslöndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="202"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.3672316384180791</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>typhimurium тип (FDT) 191a (засягащи Обединеното кралство и САЩ).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nokkrir faraldrarnir voru fjölþjóðlegir, þar á meðal braust út s. goldcoast (sex Evrópusambandslönd) og s. typhimurium gerð (FDT) 191 a (braust út í Bretlandi og Bandaríkjunum).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="203"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тежестта на тези заболявания остава слабо характеризирана заедно с подходяща информация за интервенциите за намаляване на тяхното възникване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Erfitt er að skilgreina þau vandamál, sem þessir sjúkdómar valda, svo og nauðsynlegar upplýsingar um aðgerðir til þess að draga úr tilfellum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="204"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9836065573770492</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В няколко държави членки на ЕС през 2010 г. се наблюдава подем на болести, пренасяни с комари, включително WNV инфекция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2010 varð aukning á sýkingum af völdum moskítóflugna, þar á meðal Vestur-Nílarhita í fjölmörgum Evrópusambandslöndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="205"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0792079207920793</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съществува обаче вероятност за занижено съобщаване на случаите поради асимптоматичния характер на инфекцията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hins vegar er líklegt að ekki sé tilkynnt um öll tilvikin vegna þess að sýkingin er oft einkennalaus.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="206"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.135135135135135</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>HIV, сексуално преносими инфекции, хепатит</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>HIV, kynsjúkdómar, lifrarbólga B og C</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="207"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3027522935779816</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Както докладваните проценти, така и тенденциите за случаи на сифилис, също се различават значително между държавите членки през 2006 - 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Bæði tíðni tilkynninga og þróun á sárasóttartilvikum var mjög mismunandi milli aðildarríkja á árunum 2006-09.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="208"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0930232558139534</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те включват няколко заболявания, отговорни за значителната тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þar á meðal bera fjölmargir á töluverðum sýkingarvandamálum, allt frá kamfílóbaktersýkingar og kíghósta til lekanda og mýraköldu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="209"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0507246376811594</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Представените тук данни допълнително съдействат за задачата на ECDC за предоставяне на основано на доказателства действие за общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Gögnin, sem kynnt eru hér, hjálpa enn fremur Sóttvarnarstofnun Evrópu að leggja grunn að gagnagrunni fyrir aðgerðir á sviði lýðheilsumála.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="210"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9508196721311475</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Възникващи и пренасяни от векторен носител болести Малария</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýir sjúkdómar og sjúkdómar sem smitast með smitberum Malaría</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="211"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9659090909090909</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хиляди случаи на морбили, заушка и рубеола продължават да се съобщават в цяла Европа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Áfram er tilkynnt um þúsundir tilvika af mislingum, hettusótt og rauðum hundum í Evrópu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="212"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Честотата на случаите на малария остава постоянна, с почти всички случаи, внесени от страни извън Съюза.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt tíðni mýraköldu er stöðug og eru nánast öll tilvikin innflutt utan sambandsins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="213"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8972602739726028</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Годишен епидемиологичен доклад 2011 г. появата на огнища на болестта в други региони по света, налице е риск през следващите години местното предаване на други заболявания, например тропическа треска „Денга" и Чикунгуня, да стане постоянно в европейските страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vestur-Nílarhiti er nú orðinn landlægur í Evrópu og með hliðsjón af mögulegum smitberum og vegna þess að faraldrar hafa komið upp í öðrum hlutum heimsins er hætta á að innlend smit annarra sjúkdóma, svo sem beinbrunasóttar og chikunguyasóttar gætu orðið landlæg í Evrópulöndum á komandi árum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="214"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.597938144329897</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>А са съобщени относително рядко, но процентите на потвърдените случаи остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>A en tíðni staðfestra tilvika er frekar há í Lettlandi, Tékklandi, Slóvakíu, Rúmeníu og Búlgaríu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="215"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7430555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Държавите членки прилагали моновалентна ваксина, препоръчана от СЗО, с различни описания на целевите групи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Eingildisbóluefni, sem ráðlagt var af Alþjóðaheilbrigðismálastofnuninni, var notað í aðildarríkjunum með ýmiss konar skilgreiningum á markhópum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="216"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6941176470588235</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Болести, предавани чрез храната и водата, и зоонози Антракс</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómar sem berast með mat eða drykk og mannsmitanlegir dýrasjúkdómar Miltisbrandur</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="217"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7513513513513513</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Финландия, следвана от Швеция, отчете увеличение на случаите на нарколепсия при юноши, ваксинирани с конкретна марка на пандемична ваксина.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í ágúst 2010 tilkynnti Finnland og síðar Svíþjóð um aukningu á drómasýkistilvikum í fullorðnum einstaklingum sem bólusettir höfðu verið með ákveðinni tegund af heimsfaraldursbóluefninu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="218"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5686274509803921</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Намалял е значително броят на случаите при инжекционно употребяващите наркотици.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi sprautufíklatilvika lækkaði einnig talsvert.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="219"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2142857142857142</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След първоначалния пик през пролетта и лятото трансмисията на вируса настъпва през есента и началото на зимата, като намалява до ниски нива до началото на 2010 г. ECDC наблюдава пандемията чрез разширяване на нормалните европейски системи за надзор, включително сентинелен надзор на консултациите с общопрактикуващите лекари, положителни проби за грип от сентинелни практики и надзор на тежка остра респираторна инфекция в сентинелни болници.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Evrópu vaktaði heimsfaraldinn með stækkun á venjulega eftirlitskerfinu í Evrópu, þar á meðal með eftirliti með vísbendingum um sjúkdóma með almennu samráði, jákvæðum inflúensusýnum frá starfstöðvum þar sem vísbendingar eru um að sjúkdómar hafi komið upp og eftirliti með alvarlegum bráðasýkingum í öndunarfærum á sjúkrahúsum þar sem vísbendingar eru um sjúkdóminn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="220"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0285714285714285</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекции, свързани със здравни грижи</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sýkingar í tengslum við heilsugæslu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="221"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0610687022900764</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Разпределението на случаите в различните държави членки отразява предимно модели на пътуване на гражданите до страни, ендемични за малария.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dreifing tilvika milli aðildarríkjanna endurspeglar fyrst og fremst ferðamynstur borgaranna til landa þar sem mýrakalda er landlæg.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="222"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.42452830188679247</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вариант на болестта на Кройцфелд-Якобс (vCJD)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Launsporasýki Sullaveiki Vero/shiga eiturframleiðandi Escherichia coli (VTEC/STEC) Gíardíusýki Lifrarbólga</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="223"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6854460093896714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инвазивна болест, причинена от Haemophilus influenzae, остава рядка и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ífarandi haemophius influenzae sjúkdómur var óalgengur og stöðugur og endurspeglaði það árangur fyrri bólusetningar gegn sjúkdóminum; tilvikin einkenndust helst af hjúplausum og sermigerðum sem eru ekki af b gerð.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="224"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.101063829787234</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След въвеждането на ваксина срещу менингококи от група C, инвазивната менингококова болест също остава относително рядка, въпреки че процентите на смъртни случаи и увреждания продължават да бъдат значителни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ífarandi heilahimnubólga hélt áfram að vera tiltölulega óalgeng eftir að c flokks bóluefni var kynnt til sögunnar, þrátt fyrir það heldur tíðni dauðsfalla og örorku áfram að vera töluverð.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="225"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9166666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Трихинелоза</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tríkínuveiki</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="226"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7142857142857143</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Йерсиниоза</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Rauðmunnaveiki</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="227"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ботулизъм Бруцелоза Кампилобактериоза Холера</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Kampýlóbaktería Kólera</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="228"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.05</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хантавирусна инфекция</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ágeng lungabólgusýki</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="229"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7837837837837838</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ легионерската болест (легионелоза) остава нечеста инфекция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hermannaveiki (legionellosis) heldur áfram að vera óalgengur sjúkdómur í Evrópusambandinu og EES/EFTA löndunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="230"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.75</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Разпределението на микроорганизмите, свързани с инфекции, придобити в интензивните отделения, показва висок процент на трето поколение цефалоспорин</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>örvera í tengslum við sýkingar á gjörgæsludeildum sýndi hátt hlutfall þolinna enterobacteriaceae einangra af þriðju kynslóð cephalosporina (sérstaklega klebsiella tegunda og enterobacter tegunda).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="231"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5714285714285714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Жълта треска</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Kíghósti Lömunarveiki</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="232"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6551724137931034</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предотвратими чрез ваксиниране болести</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómar sem hægt er að koma í veg fyrir með bólusetningu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="233"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.4144486692015209</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Endurnýjuð var skuldbindingin fyrir útrýmingu innlendra mislinga og rauðra hunda árið 2010 en ekki verður hægt að útrýma sjúkdómunum fyrir 2015 nema skilvirkar íhlutanir, sem miða að því að auka útbreiðslu bóluefnis, komist til framkvæmda í öllum aðildarríkjunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="234"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0434782608695652</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в Европа, повсеместно разпространени във всички държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Bogstafasýkill er enn þá sá meinvaldur í maga og görnum, sem mest er tilkynnt um í Evrópu, en hann er allsráðandi í öllum aðildarríkjunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="235"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9433962264150944</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Възникващи и пренасяни от векторен носител болести</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýir sjúkdómar og sjúkdómar sem smitast með smitberum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="236"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.43902439024390244</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>С изглежда се увеличава с течение на времето и хепатит</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>C tilvikum virðist vera að aukast með tímanum og er lifrarbólga C algengasta formið af veirulifrarbólgu í Evrópusambandinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="237"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6818181818181819</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Поради неспецифичните клинични прояви</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þol gegn sýklalyfjum </seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="238"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6375</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По-високи и устойчиви проценти са съобщени от Обединеното кралство, Нидерландия и балтийските държави.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tíðni lekanda dróst mjög saman í fjölmörgum aðildarríkum á árunum 2006-09; tilkynnt var um hærri og stöðugri tíðni í Bretlandi, Hollandi og Eystrasaltslöndunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="239"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.175</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предотвратими чрез ваксиниране болести Дифтерия</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ágengur Haemophilus influenzae sjúkdómur</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="240"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9467455621301775</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Като цяло докладите за случаи на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават повишени в скандинавските държави, Германия, Чехия и Словакия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynningum um rauðmunnaveiki fer almennt fækkandi en þó er tíðnin hærri á Norðurlöndunum, Þýskalandi, Tékklandi og Slóvakíu; sýkingar tengjast oft neyslu á svínakjöti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="241"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8235294117647058</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. е</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Almenn þróun 2006</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="242"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.018181818181818</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекциите със Salmonella и Campylobacter остават най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в целия ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Algengustu meltingarfærasjúkdómarnir, sem tilkynnt er um í Evrópusambandinu, eru salmónella og bogstafasýkill.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="243"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.2727272727272727</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>С 24% са намалели инфекциите със S. еnteriditis в сравнение с 2008 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dregið hefur stöðugt úr tilkynningum á salmónellusýkingum frá árinu 2004 og tengist það að minnsta kosti að hluta árangrinum, sem náðst hefur í sýkingarvörnum í alifuglaiðnaðinum; tíðni s. enteriditis sýkinga dróst saman um 24% samanborið við árið 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="244"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6910112359550562</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Случаите на антракс са били по-чести, което се дължи предимно на огнище сред интравенозни наркомани в Обединеното кралство.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Miltisbrandstilvik voru algengari aðallega vegna sprautufíklafaraldurs í Bretlandi en líta ætti á miltisbrand sem sjúkdóm, sem er að ná fótfestu, þegar kemur að þessari smitleið.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="245"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5580110497237569</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Както при маларията, епидемиологията отразява пътуванията на гражданите в страни, ендемични за денга.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðildarríkin tilkynntu um töluverðan fjölda tilvika af beinbrunasótt; hvað mýraköldu varðar endurspeglar farsóttarfræðin ferðalög borgara til landa þar sem beinbrunasótt er landlæg.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="246"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0454545454545454</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>продуциращи Escherichia</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Meðfædd bogfrymilssótt</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="247"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1162790697674418</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Общата тенденция на съобщените случаи на хепатит</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heildarþróunin í tilkynningum á lifrarbólgu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="248"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1523178807947019</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г. са идентифицирани 88 групи случаи на инфекция, свързана с пътуване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einnig hefur verið markverður samdráttur frá árinu 2007 á fjölda ferðatengdra tilvika - 88 klasar af ferðatengdum sýkingartilvikum greindust árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="249"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За други заболявания и някои държави членки съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Varðandi aðra sjúkdóma og nokkur aðildarríki heldur tilkynning á tilvikum samkvæmt skilgreiningu Evrópusambandsins áfram að vera töluverð áskorun.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="250"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9277566539923955</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г. няма да бъде постигнато, освен ако всички държави членки не постигнат ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Endurnýjuð var skuldbindingin fyrir útrýmingu innlendra mislinga og rauðra hunda árið 2010 en ekki verður hægt að útrýma sjúkdómunum fyrir 2015 nema skilvirkar íhlutanir, sem miða að því að auka útbreiðslu bóluefnis, komist til framkvæmda í öllum aðildarríkjunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="251"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.078125</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>С 24% са намалели инфекциите със S. еnteriditis в сравнение с 2008 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>enteriditis sýkinga dróst saman um 24% samanborið við árið 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="252"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.967741935483871</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Годишен епидемиологичен доклад</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árleg farsóttarfræðileg skýrsla</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="253"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>БОЛКИ</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>DROPA</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="254"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9202127659574468</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Честотата на инфекциите намалява стабилно от 2004 г. насам, което е свързано, поне частично, с успешните програми за контрол на инфекциите в производството на домашни птици.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dregið hefur stöðugt úr tilkynningum á salmónellusýkingum frá árinu 2004 og tengist það að minnsta kosti að hluta árangrinum, sem náðst hefur í sýkingarvörnum í alifuglaiðnaðinum; tíðni s.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="255"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В МУСКУЛИТЕ.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>ÚR ÖNDUNARFÆRUM</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="256"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6521739130434783</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вариант на болестта на Кройцфелд-Якобс (vCJD)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Taugaveiki/taugaveikisótt Afbrigði af creutzfeldtjakob sjúkdóminum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="257"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7894736842105263</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Основни засегнати възрастови групи</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einkenni tilvikanna</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|