|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20210115T082449Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="cs"> |
|
<prop type="distributor">ELRC project</prop> |
|
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop> |
|
<prop type="l1">cs</prop> |
|
<prop type="l2">is</prop> |
|
<prop type="lengthInTUs">261</prop> |
|
<prop type="# of words in l1">5010</prop> |
|
<prop type="# of words in l2">4916</prop> |
|
<prop type="# of unique words in l1">1907</prop> |
|
<prop type="# of unique words in l2">1769</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Práce kdekoli v Evropě</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vinna hvar sem er í Evrópu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8823529411764706</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Více informací naleznete zde .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Frekari upplýsingar má finna hér .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9401709401709402</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Z důvodu nutné údržby nebude portál EURES od 17/11/2020 17:00 do 17/11/2020 24:00 (bruselského času) dostupný.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vegna nauðsynlegrar viðhaldsvinnu verður EURES gáttin lokuð frá 17/11/2020 17:00 til 17/11/2020 24:00 (Brussel tími).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9956896551724138</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento dokument uvádí, jak mají vnitrostátní orgány, inspektoráty práce a sociální partneři zaručit práva sezónních pracovníků, zabezpečit ochranu jejich zdraví a bezpečnost a zajistit, aby si tito pracovníci byli vědomi svých práv.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þetta skjal beinir tilmælum til yfirvalda, vinnueftirlits og aðila vinnumarkaðarins til að tryggja réttindi, heilsu og öryggi árstíðabundinna starfsmanna og til að tryggja að árstíðabundnir starfsmenn séu meðvitaðir um réttindi sín.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5362318840579711</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Za způsobené potíže se vám omlouváme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Við biðjumst velvirðingar á þeim óþægindum sem þessu kunna að fylgja.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.958904109589041</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od 1. února 2020 přestává být Spojené království členem Evropské unie.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Frá og með 1/02/2020 er Bretland ekki lengur meðlimur í Evrópusambandinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2034632034632036</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Na základě dohody o vystoupení uzavřené mezi EU a Spojeným královstvím nicméně bude pokračovat volný pohyb pracovníků mezi Spojeným královstvím a členskými státy, včetně poskytování služeb EURES, během přechodného období, které je v současné době stanoveno do 31. prosince 2020.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hins vegar, verður í krafti afturköllunarsamnings milli ESB og Bretlands , frjáls för launafólks milli Bretlands og aðildarríkjanna þ.m.t. veiting EURES þjónustu áfram í gildi á aðlögunartímabili sem nú stendur yfir til 31/12/2020.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8209876543209876</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mimořádná zpráva - Evropská komise přijala pokyny s cílem zajistit ochranu sezónních pracovníků EU v souvislosti s pandemií COVID-19.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>- Framkvæmdastjórn Evrópusambandsins hefur samþykkt viðmiðunarreglur til að tryggja vernd árstíðabundinna starfsmanna í ESB í tengslum við kórónaveirufaraldurinn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9333333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Více informací</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýjustu fréttir</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6153846153846154</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pracovníci, kteří jsou občany třetích zemí</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vinna hvar sem er í Evrópu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.88</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pandemie COVID-19 je jednou z největších výzev, kterým společnosti a podniky kdy čelily.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>COVID-19 heimsfaraldurinn er ein stærsta áskorun sem samfélög og fyrirtæki hafa staðið frammi fyrir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<prop type="lengthRatio">3.4444444444444446</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>COVID-19: zdroje pro pracoviště</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>COVID-19:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9924242424242424</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Zvládnout tuto výzvu dokážeme pouze tehdy, pokud budeme společně usilovat o zastavení šíření tohoto onemocnění a zajistíme bezpečné a zdravé pracovní prostředí jak pro zaměstnance pracující z domova, tak pro zaměstnance, kteří se vrátí na své obvyklé pracoviště.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Það verður aðeins hægt að sigrast á þessari áskorun ef við vinnum saman að því að stöðva útbreiðslu sjúkdómsins og bjóða upp á öruggt og heilbrigt vinnuumhverfi fyrir bæði þá sem sinna fjarvinnu frá heimilum sínum og þá sem snúa aftur á hefðbundna vinnustaði sína.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9101123595505618</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokyny uvedené na této stránce mají pomoci zaměstnavatelům tyto povinnosti plnit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Leiðbeiningarnar á þessari síðu eru til þess að hjálpa vinnuveitendum við slíkar skyldur.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0064102564102564</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Klíčem jsou znalosti a informovanost - každý musí být náležitě informován o tom, jak se virus šíří, o příznacích infekce a o tom, jak minimalizovat expozici.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lykillinn felst í þekkingu og vitund - allir verða að vera upplýstir um hvernig veiran dreifir sér, einkennum sýkingar og hvernig eigi að lágmarka váhrifin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9471153846153846</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Na pracovištích, na kterých mohou být zaměstnanci vystaveni viru, jenž spadá do kategorie biologických činitelů , musí zaměstnavatelé provést hodnocení rizik na pracovišti a zavést vhodná opatření.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Á vinnustöðum þar sem launþegar geta komist í snertingu við veiru, sem tilheyrir flokki líffræðilegra áhrifavalda verða vinnuveitendur að framkvæma áhættumat á vinnustaðnum og grípa til viðeigandi ráðstafana.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.803680981595092</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Naše pokyny pomáhají organizacím poskytovat zaměstnancům informace, které potřebují, a zavádět opatření za účelem prevence infekce.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Leiðbeiningar okkar hjálpa fyrirtækjum við að veita starfsmönnum sínum nauðsynlegar upplýsingar og grípa til viðeigandi ráðstafana til að koma í veg fyrir sýkingu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9911504424778761</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Více informací o tomto tématu naleznete v našem oddíle o nebezpečných látkách (v pododdíle biologičtí činitelé).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Frekari upplýsingar um efnið má finna á vefsíðunni okkar um hættuefni (undirhlutanum líffræðilegir áhrifavaldar).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.76</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Co mohou pracoviště v praxi udělat, aby přispěla k boji proti pandemii a ochránila zaměstnance?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hvað geta vinnustaðir gert í reynd til að hjálpa til við að sigrast á þessum heimsfaraldri og standa vörð um starfsmenn sína?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.989247311827957</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento oddíl obsahuje soubor pokynů, informačních materiálů a dalších odkazů k tomuto tématu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi hluti inniheldur safn af leiðbeiningum, vitundarvakningarefni og tengla á frekara efni.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.68</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Zdravá pracoviště zastaví pandemii</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vinnuvernd er allra hagur stöðvum heimsfaraldurinn</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9759036144578314</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Minimální právní požadavky jsou stanoveny ve směrnici o biologických činitelích .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lögfræðilegar lágmarkskröfur má finna í tilskipuninni um líffræðilega áhrifavalda .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2222222222222223</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Praktické nástroje a pokyny týkající se muskuloskeletálních poruch</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hagnýt verkfæri og leiðbeiningar um stoðkerfisvandamál</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9390243902439024</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tyto zdroje je možné filtrovat podle kterékoli z těchto kategorií nebo podle celé řady dalších kritérií, takže bez problémů najdete přesně to, co hledáte.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hægt er að flokka úrræðin eftir ofangreindu og fjölmörgum öðrum flokkum svo það gæti ekki verið auðveldara fyrir þig að finna nákvæmlega það sem þú ert að leita að.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1104651162790697</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Některé jsou zaměřeny konkrétně na určité subjekty, například zaměstnavatele, pracovníky nebo vedoucí pracovníky, některé na řízení muskuloskeletálních poruch u konkrétních skupin pracovníků.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sumar eru sérstaklega miðaðar að ákveðnum aðilum, til dæmis vinnuveitendum, launþegum og stjórnendum og sumar að stjórnun stoðkerfisvandamála meðal tiltekinna launþegahópa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0384615384615385</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mezi zdroje, které pokrývají celou řadu odvětví, druhů nebezpečí a preventivních opatření, patří případové studie i vizuální materiály.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Meðal úrræða má nefna tilfellarannsóknir og myndefni og ná þau yfir fjölbreytta atvinnugeira, hættugerðir og forvarnarráðstafanir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0560344827586208</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Naše snadno použitelná databáze zahrnuje celou řadu praktických nástrojů a pokynů, které byly vyvinuty na úrovni EU i na úrovni jednotlivých států s cílem zjednodušit pracovištím hodnocení muskuloskeletálních poruch a řízení souvisejících rizik.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Til að auðvelda vinnustöðum að leggja mat á og stjórna stoðkerfisvandamálum inniheldur þægilegi gagnagrunnurinn okkar ýmiss konar hagnýt verkfæri og leiðbeiningar sem búin hafa verið til á vegum Evrópusambandsins og aðildarríkjanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9619047619047619</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Type Visual resources Maďarsko LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Visual resources Ungverjaland LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0410958904109588</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Type Visual resources Nizozemsko LanguageDutch Providervhp human performance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Visual resources Holland LanguageDutch Providervhp human performance</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Type Visual resources, Guides & Tools Belgie LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Visual resources, Guides & Tools Belgía LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Type Guides & Tools Belgie LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Guides & Tools Belgía LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Type Visual resources Belgie LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Type Visual resources Belgía LanguageDutch ProviderVerV</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7435897435897436</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Myjte si ruce mýdlem a vodou.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þvoið ykkur um hendur með sápu og vatni</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6111111111111112</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nový koronavirus 2019 byl identifikován v Číně na konci roku 2019.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýja 2019 kórónaveiran greindist í Kína í lok ársins 2019 og er nýr stofn sem ekki hefur áður sést í mönnum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9736842105263158</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Onemocnění způsobené virem SARS-CoV-2</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómur sem SARS-CoV-2 veiran veldur</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2359550561797752</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Koronaviry jsou viry, které se šíří mezi zvířaty, o některých z nich se však ví, že se přenášejí i na člověka.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Kórónaveirur eru veirur sem berast á milli dýra en sumar þeirra hafa einnig áhrif á menn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vyhněte se kontaktu s nemocnými osobami.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Forðist samskipti við sjúka einstaklinga</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.864864864864865</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pokud se u vás objeví kašel, používejte ochrannou obličejovou roušku.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ef þið fáið hósta, notið andlitsgrímu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Přenos</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Forvarnir</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>BOLEST SVALŮ ÚNAVA</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>VÖÐVAVERKIR ÞREYTA</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Příznaky</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Smitleiðir</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1904761904761905</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>odhadovaná inkubační doba</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>áætlaður meðgöngutími</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7111111111111111</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Při návštěvě postižených oblastí</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heimsókn á svæði þar sem veiran er til staðar</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>OBTÍŽNÉ DÝCHÁNÍ</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>ÚR ÖNDUNARFÆRUM</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9038461538461539</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 existovaly určité důležité výjimky.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2009 voru þó nokkrar mikilvægar undantekningar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3278688524590163</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od 40. týdnu roku 2009 bylo nahlášeno 9 469 případů, z nichž 569 skončilo úmrtím.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>40/2009 var tilkynnt um 9 469 tilvik með 569 tengd dauðsföll.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1451612903225807</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlášené míry výskytu se za posledních deset let více než zdvojnásobily.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tíðni tilkynninga hefur meira en tvöfaldast síðastliðin 10 ár.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1219512195121952</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento stav bude vyžadovat ještě další přezkum.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þörf er á frekari skoðun á þessari stöðu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.963855421686747</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Rostoucí počet případů je hlášen mezi staršími dětmi, dospívajícími a dospělými.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt er um vaxandi fjölda tilvika meðal ungra barna og unglinga og fullorðinna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Avšak v roce 2010 míra výskytu opět významně vzrostla, přičemž většina z 30 000 hlášených případů v Evropě, včetně 21 úmrtí, se týkala Bulharska.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>En tíðnin jókst greinilega aftur árið 2010 og voru flest hinna rúmlega 30 000 tilkynntra tilvika í Evrópu frá Búlgaríu, þar á meðal 21 dauðsfall.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2972972972972974</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>HIV, pohlavně přenosné infekce, hepatitida B a C</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>HIV, kynsjúkdómar, lifrarbólga B og C</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9487179487179487</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>U ostatních nemocí je epidemiologický obraz rozmanitější a znepokojivější.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Varðandi aðra sjúkdóma er farsóttarmyndin fjölbreytt og ástæða fyrir áhyggjur.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1185567010309279</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>To může souviset s charakteristikami druhů bakterie E. coli, které byly původci dvou velkých propuknutí nákazy ve Spojeném království a Nizozemsku; tento možný trend vývoje k závažnějším infekcím je však třeba ověřit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þetta kann að tengjast einkennum e. coli gerða sem orsökuðu tvo stóra faraldra í Bretlandi og Hollandi; hins vegar er þörf á frekari skoðun á þessari mögulegu þróun í átt að alvarlegri sýkingum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0827586206896551</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2010 byl podruhé hlášen domácí přenos tohoto onemocnění v Evropě (po výskytu v Itálii v roce 2007), přičemž dva případy byly zjištěny na jihu Francie.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2010 var tilkynnt í annað skipti í Evrópu um innlent smit (eftir faraldurinn á Ítalíu árið 2007) en tvö tilvik greindust í Suður-Frakklandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2158273381294964</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pandemický chřipkový virus A(H1N1) se objevil v dubnu 2009 v Severní Americe a případy onemocnění byly brzy potvrzeny ve Spojeném království a dalších členských státech.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heimsfaraldur inflúensuveirunnar A(H1N1) kom upp í Norður-Ameríku í apríl 2009 og fundust fljótt tilvik í Bretlandi og öðrum aðildarríkjum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1363636363636365</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Největší návštěvnost primární péče byla zaznamenána ve věkové skupině 0-14 let, ale případy těžkého onemocnění převažovaly u dospělých osob do 65 let.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Mest tíðni heimsókna á heilsugæslu var hjá aldurshópnum 0-14 ára en alvarlegir sjúkdómar voru ríkjandi í fullorðnum yngri en 65 ára.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0555555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Jedná se o dosud nejrozsáhlejší propuknutí horečky Q v určité komunitě, které bylo kdy hlášeno.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þetta er nú stærsti Q hitasóttarfaraldur í mannlegu samfélagi sem tilkynnt hefur verið um.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.912621359223301</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ojedinělé případy tetanu hlásilo několik zemí, výjimkou byla Itálie, která hlásila 58 případů.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nokkur lönd greindu frá einöngruðum stífkrampatilvikum, Ítalía var undantekning með 58 tilkynnt tilvik.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0285714285714285</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nemoci přenášené potravinami a vodou</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómar sem berast í mat og vatni</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9509433962264151</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Počet případů spalniček v roce 2009 ve srovnání s předchozími kulminačními roky (2006, 2008) v EU celkově klesl a propuknutí nákazy nebo nárůst počtu případů v roce 2009 hlásily Francie, Německo, Itálie, Rakousko, Bulharsko, Spojené království a Irsko.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi tilvika af mislingum í Evrópusambandinu dróst almennt saman árið 2009 í samanburði við fyrri toppár (2006, 2008) og var tilkynnt um faraldra eða aukningu á fjölda tilvika árið 2009 í Frakklandi, Þýskalandi, Ítalíu, Austurríki, Búlgaríu, Bretlandi og Írlandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9947916666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Překvapivé bylo, že 20 % potvrzených případů úmrtí na chřipku se týkalo dospělých osob a dětí, které předtím byly zdravé, a to často v souvislosti s akutním respiračním distresovým syndromem.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Það sem var óvenjulegt var að 20% staðfestra dauðsfalla af völdum inflúensunnar áttu sér stað í áður heilbrigðum fullorðnum einstaklingum og börnum, oft í tengslum við bráða öndunarörðugleika.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9722222222222222</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Výroční epidemiologická zpráva 2011</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árleg farsóttarfræðileg skýrsla 2011</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9889705882352942</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Podíl případů kombinované multirezistentní tuberkulózy (MDR TB) od roku 2008 mírně klesl (5,3 %), ale znepokojivý je podíl těchto případů označených jako extenzivně rezistentní tuberkulóza (7 %) související především s neúplnými nebo špatně navrženými léčebnými režimy.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hlutfall samanlagðra tilvika af fjöllyfjaþolnum berklum (MDR TB) fækkaði lítið eitt frá árinu 2008 (5,3%), en hlutfall þessara tilvika, sem einkennast af mjög lyfjaþolnum berklum (7%), er áhyggjuefni og tengjast þau fyrst og fremst ófullnægjandi eða illa hannaðri meðferð.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8475609756097561</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Schopnost rozpoznat, vypátrat a identifikovat pravděpodobný zdroj nákazy zůstává u nemocí přenášených potravinami a vodou životně důležitá.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Getan til að átta sig á, rannsaka og bera kennsl á líklegan uppruna faraldurs heldur áfram að vera gríðarlega mikilvægt fyrir sjúkdóma sem berast með mat eða drykk.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2638888888888888</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od roku 2008, v němž koordinace dozoru nad infekcemi spojenými se zdravotní péčí přešla na středisko ECDC, se údaje poprvé shromažďovaly prostřednictvím systému TESSy střediska ECDC.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í fyrsta skipti frá flutningi samræmingar eftirlits með sýkingum í heilbrigðiskerfinu til ECDC 2008 var gögnum safnað í gegnum TESSy kerfi ECDC.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.016</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Případy této horečky a propuknutí menšího rozsahu hlásila také řada dalších zemí, mimo jiné Belgie, Německo, Irsko a Bulharsko.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einnig var tilkynnt um tilvik og litla faraldra í nokkrum öðrum löndum, meðal annars Belgíu, Þýskalandi, Írlandi og Búlgaríu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7806122448979592</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Systémy dozoru se značně liší a vztah mezi oznámeným výskytem potvrzených případů a skutečným výskytem je v jednotlivých zemích u mnoha onemocnění různý.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Eftirlitskerfi eru mjög mismunandi, og tengslin milli staðfestrar tíðni tilfella, sem tilkynnt hefur verið um, og raunverulegrar útbreiðslu eru mismunandi á milli landa hvað marga sjúkdóma varðar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.037037037037037</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Více než tři čtvrtiny případů jsou diagnostikovány u dospělých osob mladších 25 let.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Meira en þrír fjórðuhlutar tilvikanna eru greind í ungu fólki undir 25 ára aldri.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1386138613861385</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>N/A: nelze určit - týká se velmi vzácných nemocí, u nichž nebyl pozorován žádný případ nebo jen velmi málo případů.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>N/A: á ekki við - tengist mjög sjaldgæfum sjúkdómum þar sem með engin eða mjög tilvik hafa komið upp.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0058479532163742</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento nárůst do značné míry odráží opatření, která členské státy přijaly s cílem zlepšit diagnostikování a hlášení infekce včetně screeningových programů a programů dozoru.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi aukning endurspeglar að miklu leyti ráðstafanir aðildarríkjanna við að bæta greiningu og tilkynningar á smitinu, þar á meðal þróun og skimunar- og eftirlitsáætlunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8352941176470589</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Výjimkou byly pobaltské státy, kde počet případů vzrostl o 8 % až 76 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Eystrasaltslöndin eru þar undantekning en þar jókst fjöldi tilvika á milli 8% og 76%.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9161676646706587</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Země musí zintenzivnit své programy pro věcně podložené předepisování antibiotik a další opatření ke snížení tlaku na vznik rezistentních kmenů bakterií.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Löndin þurfa að efla áætlanir sínar fyrir ávísandi sönnunargögnum og öðrum ráðstöfunum til þessa að draga úr þrýstingnum fyrir því að bakteríuþolnir stofnar komi fram.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.077720207253886</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Největší skupinu případů (35 %) tvořili muži, kteří mají pohlavní styk s muži, za nimi následovaly osoby, které se v Evropě nakazily virem při heterosexuálním styku (24 %), a konzumenti injekčních drog (5 %).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Karlmenn sem stunda kynlíf með karlmönnum var stærsti hópur tilvikanna (35%) en þar á eftir komu þeir sem fengu veiruna í gegnum gagnkynhneigt samneyti í Evrópu (24%) og svo sprautufíklar (5%).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8246753246753247</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Celkový počet potvrzených případů, které jsou ročně hlášeny v zemích EU a EHP/ESVO, se ustálil na zhruba 28 000 případů za rok.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heildarfjöldi staðfestra tilvika, sem tilkynnt er um árlega í Evrópusambandinu og EES/EFTA löndunum, hefur náð jafnvægi með um 28 000 tilvik á ári hverju.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3766233766233766</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Malý počet domácích případů infekce zimničky třetidenní (Plasmodium vivax) byl hlášen v roce 2009 v Řecku.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt var um fá innlend tilvik af plasmodium vivax á Grikklandi árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8470588235294118</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V důsledku zlepšení přístupu k léčbě a její účinnosti počet diagnostikovaných případů AIDS v EU klesl v letech 2004 až 2009 o více než polovinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Með hliðsjón af úrbætum á aðgengi að og skilvirkni meðferða hefur fjöldi AIDS sjúkdómsgreininga í Evrópusambandinu lækkað um meira en helming á milli áranna 2004 og 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9482758620689655</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Počet případů západonilského viru u člověka byl v Evropě v roce 2010 nejvyšší za poslední desetiletí, přičemž většina z 340 potvrzených případů v EU se týkala Řecka.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi tilvika af VesturNílarhita í mönnum árið 2010 var það hæsta, sem tilkynnt hefur verið um í Evrópu, og voru flest af hinum 340 tilvikum í Evrópusambandinu á Grikklandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0126984126984127</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ačkoliv se zdá, že podíl bakterie Staphylococcus aureus rezistentní na meticilin (MRSA) je mezi izoláty bakterie Staphylococcus aureus stabilizovaný či v některých evropských zemích dokonce klesá, MRSA zůstává v oblasti veřejného zdraví prioritou, protože ve třetině sledovaných zemí je podíl MRSA stále vyšší než 25 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þrátt fyrir að hlutfall meticillinþolins staphylococcus aureus (MRSA) meðal staphylococcus aureus einangra virðist í jafnvægi eða jafnvel minnka í nokkrum Evrópulöndum heldur MRSA áfram að vera forgangsatriði í lýðheilsumálum þar sem hlutfall MRSA er enn yfir 25% í meira en einum þriðja hluta tilkynningarlandanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.032085561497326</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pandemie z let 2009 a 2010, její dozvuky a hodnocení reakce poukázaly na řadu problémů, pokud jde o připravenost a reakci na nové kmeny chřipkového viru s praktický neznámými charakteristikami.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heimsfaraldurinn 2009 og 2010, eftirleikur hans og greining viðbragða vakti upp ýmsar spurningar um viðbúnað og viðbrögð við nýjum inflúensuveirustofnum með mestmegnis óþekkta eiginleika.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8192771084337349</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V současnosti je však prioritou určení charakteristik nové sezonní chřipky v Evropě včetně monitorování míry přenosu rezistentních virů.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hins vegar er það forgangsatriði núna að átta sig á einkennum nýju árstíðabundnu inflúensunnar í Evrópu, meðal annars með því að fylgjast með smittíðni þolinna veira.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8479087452471483</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2010 byl obnoven závazek eliminace domácího šíření spalniček a zarděnek, ale této eliminace se do roku 2015 nepodaří dosáhnout, pokud všechny členské státy neprovedou účinné intervence s cílem zvýšit rozsah očkování.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Endurnýjuð var skuldbindingin fyrir útrýmingu innlendra mislinga og rauðra hunda árið 2010 en ekki verður hægt að útrýma sjúkdómunum fyrir 2015 nema skilvirkar íhlutanir, sem miða að því að auka útbreiðslu bóluefnis, komist til framkvæmda í öllum aðildarríkjunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9724770642201835</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Brucelózu hlásilo především Portugalsko, Španělsko a Řecko, což má souvislost zejména s chovem koz; většinu případů trichinelózy hlásilo Bulharsko, Rumunsko a Litva, což může souviset s konzumací vepřového masa z domácího chovu a masa divokých prasat; většina potvrzených případů echinokokózy byla hlášena z Bulharska.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðallega var tilkynnt um öldusótt frá Portúgal, Spáni og Grikklandi og tengist það einkum geitarækt; tilkynnt var um flest tilvik af tríkínuveiki í Búlgaríu, Rúmeníu og Litháen og kann það að tengjast neyslu svínakjöts, sem ræktað er innanlands, og villigöltum; tilkynnt var um flest tilvik af staðfestri sullaveiki í Búlgaríu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9477124183006536</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Celková úspěšnost výsledku léčby u kohorty za rok 2008 byla 78 %; šest zemí oznámilo, že dosáhlo cíle 85% úspěšnosti léčby u kohorty za rok 2007.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í heild var hlutfall árangursríkra meðferða fyrir árganginn 2008 78%, sex lönd skýrðu frá því að árangurshlutfall meðferða væri 85% fyrir árganginn 2007.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0927152317880795</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od roku 2007 také významně poklesl počet případů infekce v souvislosti s cestováním - v roce 2009 bylo zjištěno 88 skupin případů infekce v souvislosti s cestováním.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einnig hefur verið markverður samdráttur frá árinu 2007 á fjölda ferðatengdra tilvika - 88 klasar af ferðatengdum sýkingartilvikum greindust árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.075</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tyto případy představují rozsáhlý a důležitý zdroj infekce pro zranitelné mladší děti.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þau eru stór hýsill og mikilvæg uppspretta sýkinga fyrir berskjölduð yngri börn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.392156862745098</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Počet případů mezi konzumenty injekčních drog se také podstatně snížil.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi sprautufíklatilvika lækkaði einnig talsvert.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="87"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1066666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Infekce HIV zůstává jedním z hlavních problémů v oblasti veřejného zdraví v Evropě.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>HIV smit heldur áfram að vera eitt af stærstu lýðheilsuvandamálunum Evrópu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="88"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5535714285714286</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V souvislosti s výskytem ptačí chřipky nebyly hlášeny žádné případy přenosu na člověka.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ekki var tilkynnt um nein tilvik á fuglaflensu í mönnum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="89"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5555555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nemoc</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómur</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="90"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8773584905660378</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>kryptosporidióza echinokokóza Escherichia coli produkující vero toxin/shiga toxin (VTEC/STEC)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Launsporasýki Sullaveiki Vero/shiga eiturframleiðandi Escherichia coli (VTEC/STEC) Gíardíusýki Lifrarbólga</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="91"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1313131313131313</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 nebyly hlášeny žádné případy poliomyelitidy (dětské obrny), avšak velký výskyt poliomyelitidy, jenž postihl v roce 2010 Tádžikistán a sousední země, kde bylo potvrzeno téměř 500 případů způsobených divokým poliovirem sérotypu 1 (WPV1), postavil evropský region před nelehký úkol udržet si označení oblasti bez výskytu obrny.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ekki var tilkynnt um neitt tilvik af mænusótt árið 2009 en stór mænusóttarfaraldur árið 2010 sem aðallega hafði áhrif í Tadsjikistan og nálægum löndum, með um 500 staðfest tilvik af völdum mænusóttarveiru af sermigerð 1 (WPV1), var töluverð áskorun fyrir vottun Evrópusvæðisins um mænusóttarleysi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="92"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1702127659574468</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Podíl potvrzených případů v EU za rok 2009 (na 100 000)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tíðni staðfestra tilvika í ESB árið 2009 (á 100</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="93"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8740157480314961</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Byla zahájena práce na řadě studií s cílem prozkoumat, zda existuje příčinný vztah mezi vakcínou a narkolepsií.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi rannsókna voru settar í gang til þess að rannsaka hvort um sé að ræða orsakatengsl á milli þessa bóluefnis og drómasýki.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="94"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0051546391752577</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tento nižší počet případů spojených s cestováním může souviset s lepším prováděním pokynů pro kontrolu bakterie Legionella a poklesem mezinárodního cestování během celosvětové hospodářské recese.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi samdráttur á ferðatengdum tilvikum kann að tengjast betri framkvæmd viðmiðunarreglna um stjórn á hermannaveiki og niðursveiflu í alþjóðlegum ferðalögum vegna alþjóðlegu efnahagskreppunnar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="95"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8143712574850299</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Některé země hlásily značný nárůst případů, jenž byl spojen zejména s růstem hlášení infekce mezi muži, kteří mají pohlavní styk s muži.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt var um mikla aukningu tilvika í nokkrum löndum, aðallega tengist það aukningu á tilkynningum um sýkingar í karlmönnum sem höfðu stundað kynlíf með karlmönnum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="96"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5454545454545454</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Závěry</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Niðurstöður</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="97"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V mnoha zemích se kvůli rostoucímu počtu enterobakterií produkujících širokospektré beta-laktamázy (ESBL) tato antibiotika používají ve velké míře, což vedlo ke vzniku produkce karbapenemáz (VIM, KPC a NDM-1), zejména u bakterie K. pneumoniae.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi sýklalyf hafa verið mikið notuð í mörgum löndum vegna vaxandi útbreiðslu á breiðvirkum betalaktamasa (ESBL) sem framleiðir enterobacteriaceae og leiddi það til framleiðslu á carbapenemase (VIM, KPC og NDM-1), sérstaklega á k. pneumoniae.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="98"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0684931506849316</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Infekce bakterií Salmonella bývá nadále nejčastěji hlášena u dětí do pěti let.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Enn er tilkynnt um flestar salmónellusýkingar í börnum undir 5 ára aldri.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="99"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>nárůst</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aukning</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="100"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.81</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Další nemoci některé členské státy buď nehlásí, nebo nad nimi nevykonávají dozor.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðrir sjúkdómar eru annaðhvort ekki undir eftirliti eða ekki er sum aðildarríki tilkynna ekki um þá.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="101"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0875912408759123</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 byla u bakterií Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii a Stenotrophomonas maltophilia častěji hlášena rezistence vůči kolistinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aukning var á tilkynningum um colistínviðnám í pseudomonas aeruginosa, acinetobacter baumannii og stenotrophomonas maltophilia árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="102"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8695652173913043</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Některé z nich někdy mají pro nakažené osoby vážné důsledky (např. sněť slezinná, botulismus, listerióza, toxoplazmóza).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sumir hafa alvarlegar afleiðingar í för með sér fyrir sjúklinga sem sýkjast (t.d. miltisbrand, bótulisma, Hvanneyrarveiki, bogfrymlasótt).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="103"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8115183246073299</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tabulka A. Přehled obecného posledního trendu, hlášeného výskytu v EU a hlavních postižených věkových skupin u přenosných nemocí hlášených ECDC v roce 2009</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tafla A. Yfirlit yfir almenna þróun upp á síðkastið, tíðni tilkynninga innan ESB og helstu aldurshópa, sem verða fyrir áhrifum, hvað varðar smitsjúkdóma sem tilkynnt var um til ECDC árið 2009</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="104"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.308641975308642</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Údaje alespoň pro jednu ze složek dozoru nad infekcemi spojenými se zdravotní péčí poskytlo sedmnáct zemí.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sautján lönd sendu inn gögn fyrir að minnsta kosti einn af HAI eftirlitsþáttunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="105"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4536082474226804</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nadále byla hlášena vysoká míra výskytu případů horečky Q, jež je způsobena především propuknutím v Nizozemí, které zasáhlo i do dalších let.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Áfram var tilkynnt um háa tíðni af Q hitasótt, sérstaklega vegna margra ára faraldurs í Hollandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="106"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.129251700680272</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>ECDC s těmito sítěmi usiluje o další standardizaci dozoru nad uvedenými nemocemi a o zajištění větší srovnatelnosti epidemiologických informací, které se jich týkají.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>ECDC vinnur með þessum samstarfsnetum að því að staðla eftirlit með þessum sjúkdómum enn frekar og að auka samanburðarhæfni faraldsfræðiupplýsinga.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="107"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9620253164556962</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Předchozí sezonní virus A(H1N1) byl na ústupu a spolu s ním také rezistence na oseltamivir, který se během pandemie obecně používal k profylaxi a léčbě.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hin fyrri árstíðabundna A(H1N1) inflúensa var í lægð og með henni viðnámið gegn oseltamivir, sem víða er notað til forvarna og meðferðar gegn heimsfaraldinum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="108"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1193181818181819</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tuberkulóza se častěji vyskytuje ve znevýhodněných a marginalizovaných skupinách, například u migrantů, bezdomovců, chudých lidí žijících v okrajových čtvrtích, vězňů, osob s HIV a konzumentů drog.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Berklar eru algengari meðal illra settra og jaðarhópa, til dæmis innflytjenda, heimilislausra, fátækra inni í borgum, fanga, einstaklinga smitaðra af HIV og eiturlyfjaneytenda.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="109"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0718562874251496</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2008 byla do ECDC integrována koordinace sítě dozoru pro HIV/AIDS, v roce 2009 pro pohlavně přenosné infekce a v roce 2011 ECDC zřídilo novou síť pro dozor nad hepatitidou.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Samræming eftirlitsneta var færð til ECDC fyrir HIV/AIDS árið 2008 og kynsjúkdóma árið 2009 og árið 2011 kom ECDC á fót nýju samstarfsneti til eftirlits á lifrarbólgu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="110"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0897435897435896</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Je určena tvůrcům politik, epidemiologům a širší veřejnosti a klade si za cíl poskytnout shrnutí nejdůležitějších aspektů týkajících se přenosných nemocí v Evropské unii.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Henni er beint að stjórnvöldum, farsóttarfræðingum og almenningi í heild og miðar að því að veita yfirlit yfir helstu þætti smitsjúkdóma í Evrópusambandinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="111"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7565217391304347</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nedostatečné údaje - týká se méně běžných nemocí, u nichž nelze přesně rozpoznat trend.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ófullnægjandi gögn - tengist sjaldgæfum sjúkdómum þar sem ekki er hægt að átta sig á þróuninni með neinni nákvæmni.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="112"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0324675324675325</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ve srovnání s rokem 2008 se počet chirurgických zákroků zahrnutých do dozoru zvýšil v roce 2009 o 9,6 % a počet zúčastněných jednotek intenzivní péče o 22,7 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi skurðaðgerða sem voru hluti af eftirlitsgögnunum árið 2009 jukust um 9,6% og fjöldi þátttakandi gjörgæsludeilda jókst um 22,7% samanborið við 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="113"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9867549668874173</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nejvyšší míra výskytu této infekce je v České republice, Slovensku, Maďarsku a Litvě, i když i v těchto zemích se za poslední léta podstatně snížila.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hæst er tíðni tilvika í Tékklandi, Slóvakíu, Ungverjalandi og Litháen þrátt fyrir að þeim hafi einnig fækkað mjög mikið í þessum löndum á síðustu árum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="114"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1574344023323615</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 byly nejvíce znepokojivými trendy rychle klesající citlivost bakterie Escherichia coli izolované z případů invazivní infekce v podstatě vůči všem antimikrobiálním látkám zahrnutým do dozoru sítě EARS-Net kromě karbapenemů a vysoká míra rezistence bakterie Klebsiella pneumoniae získané z případů invazivní infekce vůči cefalosporinům třetí generace, fluorochinolonům a aminoglykosidům.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2009 var helsta áhyggjuefnið hratt minnkandi næmi escherichia coli sem einangraður var frá ífarandi sýkingum við nær öll sýklalyf sem voru hluti af eftirliti EARS-netsins með undantekningu á carbapanemum, og hátt hlutfall þols við þriðju kynslóð cephalosporins, fluorkínólín og amínóglýkósíð í klebsiella pneumoniae frá ífarandi sýkingum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="115"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8985507246376812</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Většina členských států hlásila za toto období pokles výskytu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Flest aðildarríki tilkynntu um niðursveiflu á tíðni á þessu tímabili.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="116"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0324324324324323</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V srpnu 2010 Finsko a posléze Švédsko hlásily nárůst výskytu případů narkolepsie u dospívajících chlapců a dívek, kteří byli očkováni určitou konkrétní značkou vakcíny proti pandemii chřipky.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í ágúst 2010 tilkynnti Finnland og síðar Svíþjóð um aukningu á drómasýkistilvikum í fullorðnum einstaklingum sem bólusettir höfðu verið með ákveðinni tegund af heimsfaraldursbóluefninu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="117"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Přenos z matky na dítě, nozokomiální infekce, transfuze a další krevní produkty způsobily pouze 1 % případů.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Smit frá móður til barns, smit á sjúkrahúsum, með blóðgjöf eða öðrum blóðafurðum var einungis 1% tilvikanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="118"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0272108843537415</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 členské státy nehlásily žádné případy moru, planých neštovic ani SARS, ale byl zaznamenán jeden případ žluté zimnice (u návštěvníka Ghany).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðildarríkin tilkynntu um engin tilvik svartadauða, bólusóttar eða HABL árið 2009 en tilkynnt var um eitt tilvik af gulusótt (ferðamaður til Gana).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="119"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1242937853107344</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Některá propuknutí se týkala více států, například propuknutí nákazy bakterií Salmonella goldcoast (šest členských států EU) a Salmonella typhimurium fágového typu DT 191a (Spojené království a USA).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nokkrir faraldrarnir voru fjölþjóðlegir, þar á meðal braust út s. goldcoast (sex Evrópusambandslönd) og s. typhimurium gerð (FDT) 191 a (braust út í Bretlandi og Bandaríkjunum).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="120"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>K propuknutí spalniček a jejich epidemii dochází častěji a běžněji, než tomu bylo dříve - mementem toho, jak rozšířené a silné tyto epidemie mohou být, budiž epidemie v Bulharsku v roce 2009 s mnoha případy infekce a úmrtí, k nimž nemuselo dojít.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Útbreiðsla og faraldur af mislingum er tíðari og útbreiddari en áður - faraldurinn í Búlgaríu árið 2009 er áminning um hversu útbreiddir og ákafir slíkir faraldrar geta verið, með mörgum tilvikum sýkinga og dauðsfalla, sem koma mætti í veg fyrir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="121"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1008064516129032</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V polovině sledovaných zemí byl podíl izolátů bakterie K. pneumoniae, které byly multirezistentní (kombinovaná rezistence na cefalosporiny třetí generace, fluorochinolony a aminoglykosidy), vyšší než 10 % a několik zemí také hlásilo vysoké podíly rezistence na karbapenemy.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í helmingi tilkynningarlandanna var hlutfall k. pneumoniae einangra, sem voru fjöllyfjaþolnir (þol gegn öllum þriðju kynslóðar cephalosporin, flúorkínólónum og amínóglýkósíðum), yfir 10% og fá lönd tilkynntu um hátt hlutfall þols gegn carbapenemum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="122"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8421052631578947</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V této zprávě předkládáme analýzu údajů z dozoru, které za rok 2009 poskytlo 27 členských států EU a tři země EHP/ESVO, a analýzu hrozeb zjištěných v roce 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þessi skýrsla greinir frá greiningu á eftirlitsgögnum frá árinu 2009 úr 27 aðildarríkjum Evrópusambandsins og þremur ríkjum EES/EFTA ásamt greiningu á þeim ógnunum sem komu upp á árinu 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="123"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.325</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>invazivní onemocnění způsobené Haemophilus influenzae</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ágengur Haemophilus influenzae sjúkdómur</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="124"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3576642335766422</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 bylo potvrzeno několik případů propuknutí nákazy ptačí chřipky u ptáků, přičemž dva z nich byly způsobeny vysoce patogenními kmeny - v Německu A(H5N1) a ve Španělsku A(H7N7).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nokkur tilvik fuglaflensu fundust í fuglum árið 2009, þar á meðal tveir mjög meinvirkir stofnar - Þýskalandi, A(H5N1); og Spáni, A/H7N7).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="125"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0063694267515924</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 klesl počet potvrzených případů zarděnek, do čehož se částečně promítlo odeznění italského propuknutí nákazy z roku 2008, ale také rozdíly v systémech dozoru a hlášení, včetně velmi nízké míry laboratorního potvrzení, a změny v definicích případů, které některé země používají pro účely podávání hlášení.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Það dró úr staðfestum tilvikum rauðra hunda árið 2009 og endurspeglaði það að hluta lyktirnar frá faraldrinum á Ítalíu 2008 en einnig endurspeglaði það mismuninn á eftirlitskerfum og tilkynningum, þar á meðal mjög lága tíðni staðfestinga rannsóknarstofa og breytingar á skilgreiningum tilvika sem nokkur lönd nota.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="126"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8502994011976048</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Počet hlášených případů TBC nadále klesal; od roku 2005 počet hlášených výskytů v zemích EU/EHP pomalu, ale vytrvale klesá zhruba o 4 % ročně.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi tilvika af tilkynntum berklasýkingum heldur áfram að fækka; frá árinu 2005 hefur í heild verið lítil en viðvarandi fækkun tilkynninga í ESB/EES eða um 4% á ári.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="127"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1884057971014492</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Výskyt západonilského viru v zemích na jihovýchodě EU je již nutno považovat za endemický a hlášeny byly také domácí případy nemocí, které byly dříve (v moderní době) považovány pouze za importované - malárie, horečka Dengue, horečka chikungunya.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>VesturNílarveiruna sem landlæga í suðausturhluta Evrópusambandsins og er tilkynnt um innlend tilfelli sjúkdóma sem áður voru einungis taldir innfluttir (nú á tímum - mýrakalda, beinbrunasótt, chikunguyasótt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="128"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2478632478632479</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tuberkulóza (TBC) zůstává běžnou infekcí a onemocněním představujícím významnou zátěž; v celé EU bývá ročně stále oznamováno téměř 80 000 případů.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Berklar eru enn algeng sýking og mikilvægur sjúkdómur en tilkynnt er um rétt 80 000 tilvik árlega í Evrópusambandinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="129"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.030701754385965</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Některé země s relativně nízkým výskytem infekce (např. severské země, Kypr, Malta, Spojené království) hlásily rostoucí výskyt, jenž alespoň částečnou měrou souvisel s vyšším počtem případů s původem mimo území země, která je hlásila.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sum lönd með tiltölulega lága sýkingartíðni (t.d. Norðurlöndin, Kýpur, Malta, Bretland) tilkynntu um aukna tíðni sem tengist því að minnsta kosti að hluta að aukinn fjöldi sýktra einstaklinga er fæddur utan tilkynningarlandsins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="130"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0866666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Téměř všechny případy onemocnění chřipkou způsobil nový virus typu A(H1N1)2009 a pouze u velmi nízkého procenta případů byl původcem virus typu B (linie Victoria).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nánast öll inflúensutilvikin voru af völdum hinnar nýju A 2009 veiru (H1N1) og einungis fá prósent tilvika voru af völdum B veirunnar (Viktoríustofn).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="131"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9631578947368421</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Zpráva popisuje oblasti, které vyžadují sladěnější reakci v oblasti veřejného zdraví, aby se snížila současná i budoucí zátěž společnosti a systému zdravotní péče přenosnými nemocemi.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Skýrslan lýsir sviðum þar sem þörf er á samstilltari aðgerðum lýðheilsuaðila til þess að draga úr núverandi og verðandi vandamálum af völdum smitsjúkdóma í samfélaginu og heilbrigðiskerfinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="132"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9292929292929293</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Od roku 2006 každoročně hlásily nula případů pouze tři země (Slovinsko, Slovensko a Island).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einungis þrjú lönd (Slóvenía, Slóvakía og Ísland) hafa ekki tilkynnt um nein tilvik frá árinu 2006.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="133"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8260869565217391</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po počáteční jarní a letní kulminaci se virus nejvíce šířil na podzim a začátkem zimy, přičemž od počátku roku 2010 jeho výskyt klesal na nízkou úroveň.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í kjölfar þess að sýkingin náði hámarki um vorið og sumarið áttu flest veirusmitin sér stað um haustið og fyrri hluta vetrar og drógust svo saman og var tíðnin orðin lág í byrjun 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="134"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>nedostatečné údaje</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ónógar upplýsingar</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="135"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0093457943925233</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Většina nemocí, jimž lze předcházet očkováním, nadále vykazuje v hlášených nebo potvrzených případech za rok 2009 sestupný nebo stabilní trend, i když v roce 2010 byl opět zaznamenán značný nárůst aktivity spalniček.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Flestir sjúkdómar, sem koma má í veg fyrir með bólusetningu, voru annaðhvort í rénun eða stöðugir þegar kom að staðfestum tilvikum árið 2009, þrátt fyrir að aftur hafið orðið töluverð aukning á mislingum árið 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="136"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2695035460992907</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V rámci uvedeného celkového poklesu se v epidemiologii odráží komplexní mix přenosu pohlavním stykem, krví a perinatálního přenosu, jenž je v jednotlivých členských státech různý.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í þessum almenna samdrætti endurspeglar faraldursfræðin flókna smitblöndu af völdum kynlífs, blóðgjafar og fæðinga en munur er á milli landa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="137"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.263157894736842</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlášena míra výskytu infekce je opět největší u dětí velmi nízkého věku.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aftur er tíðni tilkynntra smita hæst í mjög ungum börnum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="138"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0962962962962963</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Kromě Řecka hlásily případy západonilského viru také Španělsko, Maďarsko, Rumunsko a Itálie a velký výskyt případů byl zjištěn rovněž na jihu Ruska.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fyrir utan Grikkland var einnig tilkynnt um Vestur-Nílarhita á Spáni, Ungverjalandi, Rúmeníu og Ítalíu auk stórs faraldurs í Rússlandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="139"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8613333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V letech 2004 až 2009 vzrostl počet případů u mužů, kteří mají sex s muži, o 24 %, počet případů heterosexuálního přenosu hlášených v evropských členských státech zůstal poměrně stabilní s jistými známkami růstu v roce 2009 a počet případů heterosexuálního přenosu ze zemí s generalizovanou epidemií HIV klesl téměř o 50 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Á milli áranna 2004 og 2009 jukust tilvik karlmanna, sem stunduðu kynlíf með karlmönnum um 24%, tilvik þar sem um var að ræða gagnkynhneigt smit, sem tilkynnt var um í aðildarríkum Evrópusambandsins, voru tiltölulega stöðug en þó voru einhver merki um aukningu árið 2009, tilvik gagnkynhneigðs smits með uppruna í löndum þar sem HIV farsóttin er almenn lækkaði um nánast 50%.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="140"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9896373056994818</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ačkoliv od založení střediska ECDC se zásadně zlepšila kvalita a srovnatelnost poskytovaných údajů, varujeme čtenáře před přímým srovnáváním zde uvedených dat týkajících se jednotlivých zemí.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þrátt fyrir að gæði og samanburðarhæfni gagna hafi batnað mikið frá stofnun Sóttvarnarstofnunar Evrópu, vörum við lesendur samt sem áður við því að gera beinan samanburð á gögnunum milli landa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="141"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0297297297297296</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ačkoliv je ještě zapotřebí zjistit, jakého charakteru je souvislost mezi jedním typem vakcín na pandemickou chřipku a narkolepsií u dětí a mladistvých, účinné monitorování pokrytí vakcínami a jejich bezpečnosti a rychlé prošetření signálů musí být stejně tak integrální součástí dozoru nad chřipkou a farmakovigilance, jako jí je monitorování druhé stránky, totiž účinnosti vakcín.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þó að ekki sé búið að átta sig á eðli sambandsins á milli bóluefna heimsfaraldursinflúensunnar og drómasýki í börnum og ungu fólki, þarf skilvirkt eftirlit með umfangi bólusetningarinnar og öryggi og skjótum rannsóknum á merkjum hennar að vera órjúfanlegur hluti af inflúensueftirliti og lyfjagát svo og eftirlit með hinni hlið peningsins, skilvirkni bólusetningarinnar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="142"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2748815165876777</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mezinárodní propuknutí nákazy bakterií Salmonella zdůrazňuje potřebu lépe koordinovat vyšetřovací a kontrolní opatření v jednotlivých členských státech, na evropské úrovni a mezi organizacemi a sítěmi v oblasti lékařství, veterinárního lékařství a bezpečnosti potravin.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjölþjóðleg útbreiðsla á salmónellu undirstrikar þörfina á betri samræmingu rannsókna og hömlunarráðstafana í aðildarríkjunum, á Evrópuvettvangi og á milli manna, dýra og matvælaöryggisstofnana og samstarfsneta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="143"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2366863905325445</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Celkově je hlášeno méně případů yersiniózy, ale hlášená míra výskytu těchto případů v severských zemích, Německu, České republice a na Slovensku zůstává vyšší; infekce často souvisí s konzumací vepřového masa.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynningum um rauðmunnaveiki fer almennt fækkandi en þó er tíðnin hærri á Norðurlöndunum, Þýskalandi, Tékklandi og Slóvakíu; sýkingar tengjast oft neyslu á svínakjöti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="144"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nadále jsou patrné významné trendy ve vzorcích přenosu nemoci.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Enn er hægt að sjá greinilega þróun á smitmynstri sjúkdómsins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="145"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.043859649122807</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Aby situace zůstala pod kontrolou, je zapotřebí vykonávat stálý a důkladný dozor (lidský, veterinární a entomologický).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þörf er á áframhaldandi ströngu eftirliti (mönnum, dýrum, faraldsfræðilegu) til þess að hafa yfirlit yfir stöðuna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="146"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8378378378378378</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Případy infekce legionářské nemoci (legionelózy) zůstávají v EU a zemích EHP/ESVO méně běžné.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hermannaveiki (legionellosis) heldur áfram að vera óalgengur sjúkdómur í Evrópusambandinu og EES/EFTA löndunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="147"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3495145631067962</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Potvrzená míra výskytu případů listeriózy byla nejvyšší v Dánsku a v posledních letech rostla, ovšem důvody tohoto růstu zůstávají nejisté.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Staðfest tilvik Hvanneyrarveiki voru hæst í Danmörku og hafa aukist á síðustu árum af óþekktum ástæðum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="148"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0792079207920793</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ačkoliv uváděná celková míra hlášeného výskytu tuberkulózy nadále mírně klesá, pokročit v plnění cílů, jimiž je dosáhnout bakteriologického potvrzení a úspěšného vyléčení všech případů tuberkulózy, se daří jen omezeně.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þrátt fyrir að áfram haldi að draga hægt úr tíðni tilkynninga á berklum eru framfarir í átt að markmiðum um að fá sýklafræðilega staðfestingu á og árangursríka meðferð á öllum berklatilvikum enn litlar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="149"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9794520547945206</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Polovina chřipkových kmenů, které byly zkoumány v rámci dozoru nad chřipkou během chřipkového období 2010/2011, pocházela z pandemického kmene.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Helmingurinn inflúensustofnunum, sem rannsakaðir voru á meðan 2010/2011 inflúensueftirlitstímabilinu stóð, voru af völdum heimsfaraldursstofnsins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="150"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9933774834437086</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Zůstává také zdrojem mnoha propuknutí nákazy; v roce 2009 členské státy potvrdily 324 propuknutí nákazy zahrnujících 4 500 zjištěných případů infekce.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Salmónella heldur áfram að vera uppruni margra faraldra; 324 faraldrar, þar á meðal 4 500 greind tilvik, voru staðreynd í aðildarríkjunum á árinu 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="151"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9405940594059405</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Epidemiologická situace HIV v různých skupinách se v jednotlivých zemích nadále vyvíjí odlišně.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Farsóttarfræði HIV í mismunandi hópum heldur áfram að þróast með misjöfnum hætti í mismunandi löndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="152"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.140625</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Horečka Q je onemocněním, jež bývá v důsledku svých nespecifických klinických příznaků nedostatečně diagnostikováno a některé země ji ani nehlásí.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Q hitasótt er vangreindur sjúkdómur vegna skorts á sérstökum klínískum einkennum auk þess sem nokkur lönd tilkynna ekki um hann.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="153"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0412087912087913</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Středisko ECDC tuto pandemii monitorovalo prostřednictvím rozšíření běžných evropských systémů dozoru, včetně indikačního dozoru při vyšetření u praktického lékaře, u vzorků pozitivních na chřipku získaných praktickými lékaři účastnícími se indikačního dozoru a prostřednictvím dozoru nad vážnými případy akutní respirační infekce v nemocnicích účastnících se indikačního dozoru.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Evrópu vaktaði heimsfaraldinn með stækkun á venjulega eftirlitskerfinu í Evrópu, þar á meðal með eftirliti með vísbendingum um sjúkdóma með almennu samráði, jákvæðum inflúensusýnum frá starfstöðvum þar sem vísbendingar eru um að sjúkdómar hafi komið upp og eftirliti með alvarlegum bráðasýkingum í öndunarfærum á sjúkrahúsum þar sem vísbendingar eru um sjúkdóminn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="154"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0711462450592886</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlášený výskyt infekce bakterií Salmonella setrvale klesá již od roku 2004, což je alespoň částečně dáno úspěšnou realizací programů pro kontrolu infekce v drůbežářství; míra infekce bakteriemi Salmonella enteriditis se ve srovnání s hodnotami za rok 2008 snížila o 24 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dregið hefur stöðugt úr tilkynningum á salmónellusýkingum frá árinu 2004 og tengist það að minnsta kosti að hluta árangrinum, sem náðst hefur í sýkingarvörnum í alifuglaiðnaðinum; tíðni s. enteriditis sýkinga dróst saman um 24% samanborið við árið 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="155"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.048780487804878</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Pandemie rovněž ukázala, že je zapotřebí, aby jednotlivé země posílily svoji kapacitu k včasnému provádění nezbytného aplikovaného výzkumu v oblasti epidemiologie pandemických kmenů, a to jak během pandemie, tak v období, které následuje bezprostředně po ní.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heimsfaraldurinn leiddi líka í ljós þörfina á því að löndin auki getu sína til þess að framkvæma nauðsynlegar nytjarannsóknir á farsóttarfræði heimsfaraldursstofnsins í tíma, bæði á meðan heimsfaraldrinum stendur og á tímabilinu strax eftir hann.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="156"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9428571428571428</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>infekce spojené se zdravotní péčí</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sýkingar í tengslum við heilsugæslu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="157"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0144927536231885</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlášená míra výskytu gonorey a syfilitidy je mnohem nižší a trendy se zdají být relativně stabilní, přičemž v letech 2006-2009 byl u obou infekcí zaznamenán mírný pokles (9 %) celkového počtu hlášených případů.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynningartíðni lekanda og sárasóttar er mun lægri og virðist þróunin vera nokkuð stöðug með örlitlum samdrætti (9%) í heildarfjölda tilvika, sem tilkynnt er um fyrir báðar sýkingarnar, á árunum 2006 - 09.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="158"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.165644171779141</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Obecně jsou tyto nemoci hlášeny z celé EU a míra výskytu potvrzených případů se zdá být relativně stabilní, přičemž trend projevující se v období 2006-2009 je nevýznamný nebo nerozeznatelný.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Almennt er tilkynnt um þessa sjúkdóma um allt Evrópusambandið og staðfest tíðni tilvika virðist tiltölulega stöðug og er þróunin tímabilinu 200609 lítil eða engin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="159"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0739130434782609</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Rozdíly v diagnostických postupech a systémech dozoru pro obě infekce v jednotlivých členských státech navíc zvyšují odchylky v hlášených mírách výskytu za jednotlivé země a znesnadňují zejména srovnání informací o těchto chorobách na úrovni zemí.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Að auki leiðir breytileiki greininga og eftirlitskerfa í aðildarríkjunum, fyrir báðar gerðir sýkinga, til aukningar á mismunandi tíðni á milli landa og gerir samanburð á upplýsingum um þessa sjúkdóma sérstaklega erfiða í löndunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="160"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2696629213483146</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlášené míry výskytu případů v jednotlivých zemích se však značně liší a některé země tyto infekce vůbec nehlásí.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>munur á tilkynntum tilvikum eftir löndum en nokkur lönd tilkynna ekki um þessar sýkingar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="161"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8481012658227848</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Použité vakcíny na pandemický virus výborně zabíraly, díky čemuž byla zaznamenána jejich velká účinnost, jež však byla omezena tím, že očkování proběhlo až poté, co již došlo k většině případů přenosu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Bóluefnið, sem var notað, hentaði vel fyrir heimsfaraldursveiruna og leiddi til sýnilegs mjög góðan árangur í bólusetningu en hins vegar takmörkuðust áhrifin af því að það var tekið í notkun eftir að flest veirusmitin höfðu átt sér stað.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="162"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nadále jsou v celé Evropě hlášeny tisíce případů spalniček, příušnic a zarděnek.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Áfram er tilkynnt um þúsundir tilvika af mislingum, hettusótt og rauðum hundum í Evrópu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="163"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9482758620689655</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Zpráva si všímá celostátního a mezinárodního výskytu nemocí od kryptosporidiózy, norovirové infekce až po listeriózu a VTEC, kterými byly postiženy země napříč Unií.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjallað er um innlenda og alþjóðlega útbreiðslu á sjúkdómum allt frá cryptosporidium og noroveirunnar yfir til Hvanneyrarveiki og VTEC í löndum sambandsins í þessari skýrslu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="164"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.648</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V srpnu 2010 bylo oficiálně vyhlášeno, že pandemie přešla do postpandemické fáze.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Í ágúst 2010 var opinberlega tilkynnt um að heimsfaraldurinn hefði færst yfir á annað stig, þ.e. stigið eftir heimsfaraldinn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="165"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0375</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Míra výskytu gonorey v několika členských státech v období 2006-2009 značně klesla; vyšší nebo stabilní míru hlásily Spojené království, Nizozemsko a pobaltské státy.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tíðni lekanda dróst mjög saman í fjölmörgum aðildarríkum á árunum 2006-09; tilkynnt var um hærri og stöðugri tíðni í Bretlandi, Hollandi og Eystrasaltslöndunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="166"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1129032258064515</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nejčastěji hlášenými případy virové hemoragické horečky zůstávají hantavirové infekce, přičemž nejvíce případů hlásilo v roce 2009 Finsko.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hantaveirusýkingar eru algengustu veiruhitasóttirnar, sem tilkynnt er um, en Finnland tilkynnti um flest tilvikin árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="167"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7586206896551724</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nemoci, jimž lze předcházet očkováním záškrt</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómar sem hægt er að koma í veg fyrir með bólusetningu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="168"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.1846153846153844</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Charakteristiky italských případů nasvědčují tomu, že se jedná o pokračování propuknutí nákazy, ke kterému došlo v roce 2008 v severní Itálii.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>á Ítalíu benda til áframhalds á 2008 faraldrinum á Norður-Ítalíu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="169"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2983193277310925</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Rozvoj rezistence mikroorganismů vůči antibiotikům, která se proti nim používají, je nadále závažným problémem veřejného zdraví, jehož názornou ilustrací jsou v EU případy bakterií čeledi Enterobacteriaceae produkující metalobeta-laktamázy (NDM-1) a karbapenemázy, které se objevily na indickém subkontinentu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þróun örvera á þoli gegn sýklalyfjum, sem notuð eru gegn þeim, heldur áfram að vera mikið lýðheilsuvandamál eins og tilvik metallo-betalactamasa (NDM-1) carbapenemasa-framleiðandi enterobacteriaceae, sem eiga uppruna sinn á Indland, sýna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="170"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0510204081632653</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Rozšíření mikroorganismů spojených s infekcemi získanými na jednotkách intenzivní péče ukázalo vysoký podíl izolátů enterobakterií rezistentních vůči cefalosporinům třetí generace (zejména u Klebsiella spp.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>örvera í tengslum við sýkingar á gjörgæsludeildum sýndi hátt hlutfall þolinna enterobacteriaceae einangra af þriðju kynslóð cephalosporina (sérstaklega klebsiella tegunda og enterobacter tegunda).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="171"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0498220640569396</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Z údajů o antimikrobiální rezistenci nahlášených síti EARS-Net 28 zeměmi v roce 2009 a z výsledků analýzy trendů, včetně analýzy údajů EARSS z předchozích let, vyplývá, že situace v Evropě se vyznačuje velkými rozdíly závisejícími na mikroorganismu, antimikrobiální látce a geografickém regionu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Byggt á gögnum um sýklalyfjaónæmi, sem 28 lönd sendu til EARS-netsins árið 2009, og á niðurstöðum greiningar á þróun mála, þar á meðal EARSS gögnum frá fyrri árum sýnir staðan í Evrópu mikinn fjölbreytileika eftir örverum, sýklalyfinu sem um ræður og landfræðilegri legu svæðisins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="172"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0327868852459017</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Toto zjištění však zůstává předběžné, neboť systémy dozoru mnoha členských států nerozlišují mezi akutní a chronickou infekcí.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hins vegar er þetta ekki víst þar sem eftirlitskerfi margra aðildarríkja greina ekki á milli bráðaog langvinnrar sýkingar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="173"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Invazivní pneumokokové onemocnění bývá hlášeno častěji, nicméně systémy dozoru nad touto nemocí jsou různorodé a v rámci Evropy je nelze zevšeobecnit a účinky zavedení vakcinace proti pneumokokovi je těžké zhodnotit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Algengara er að tilkynnt sé um ífarandi lungnabólgusýki en eftirlitskerfi fyrir sjúkdóminn eru misleit og ekki almenn í Evrópu og er því erfitt að meta hvaða áhrif tilkoma bóluefnis gegn lungnabólgusýkingu hafi haft.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="174"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1975308641975309</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 značně vzrostl počet případů příušnic, což bylo způsobeno zejména propuknutím celostátní nákazy ve Spojeném království v souvislosti s tím, že neočkované ročníky dosáhly plnoletosti.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hettusóttartilfelli jukust töluvert árið 2009 aðallega vegna innlends faraldurs í Bretlandi sem tengdist óbólusettum árgöngum sem voru að nálgast háskólaaldurinn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="175"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8757575757575757</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Tyfus, paratyfus a cholera se v EU a zemích EHP/ESVO počítají mezi vzácné nemoci, nicméně jejich případy se sporadicky objevují v podobě importu ze zemí mimo EU, přičemž jejich rozložení odráží statistické rozložení občanů EU cestujících do zemí, v nichž je výskyt těchto nemocí endemický.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Taugaveiki, taugaveikissótt og kólera eru álitnir sjaldgæfir sjúkdómar í Evrópusambandinu og EES/EFTA löndunum en tilvikin eru yfirleitt tilviljunarkennd smit, sem hafa myndast í öðrum löndum utan sambandsins, og dreifing þeirra endurspeglar ferðamynstur borgara Evrópusambandsins til landa þar sem þessir sjúkdómar eru landlægir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="176"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2795698924731183</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Celkem 11 členských států zavedlo různé formy monitorování hospitalizovaných těžkých případů akutní respirační infekce.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>11 aðildarríki vöktuðu alvarleg bráðatilvik öndunarfærasýkingar sem kröfðust sjúkrahúsvistar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="177"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.010204081632653</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Zvláštní výzvu představují skupiny obyvatel s omezeným přístupem k základním zdravotnickým službám.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Samfélög þar sem takmarkaður aðgangur er að reglubundinni heilbrigðisþjónustu eru sérstök áskorun.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="178"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.15695067264574</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Z údajů o spotřebě antimikrobiálních látek nahlášených v rámci projektu ESAC nadále vyplývalo, že v jednotlivých zemích se téměř čtyřnásobně liší spotřeba antibiotik u ambulantních pacientů vyjádřená na základě definované denní dávky v přepočtu na obyvatele.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Gögn um neyslu á sýklalyfjum sem tilkynnt voru til ESAC héldu áfram að sýna um fjórfaldan mismun á milli landa á notkun sýklalyfja göngudeildarsjúklinga en gögnin sýna daglega skammta sem skilgreindir eru eftir fólksfjölda.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="179"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1791044776119404</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Významnými příčinami gastrointestinální infekce v Evropě zůstávají parazitární onemocnění, především kryptosporidióza a lambliáza, přičemž zároveň se jedná o onemocnění, která často nebývají diagnostikována a bývají nedostatečně hlášena.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómar af völdum sníkjudýra, sérstaklega cryptosporidiosis og giardiasis eru enn stórir orsakavaldar iðrasýkinga í Evrópu og eru þeir þess eðlis að þeir eru oft ógreindir og því ekki tilkynnt um þá.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="180"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9741935483870968</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mezi ponaučení týkající se oblasti dozoru a reakce, která vyplynula z těchto zkušeností s pandemií chřipky, patří zjištění, že je třeba, aby evropské země posílily svůj vnitrostátní i společný dozor nad „běžnou" sezonní chřipkou, neboť příslušné systémy v pandemické situaci vycházejí z tohoto základu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lærdómurinn sem draga má af þessum heimsfaraldri fyrir eftirlit og viðbrögð er meðal annars þörf Evrópulandanna til þess að styrkja bæði sjálfstætt eftirlit og samvinnu á því sviði með „venjulegri" árstíðarbundinni inflúensu þar sem kerfin, sem notuð eru þegar heimsfaraldur kemur upp, eru þróuð á þeim grunni.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="181"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1917808219178083</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 byl mnohem častěji než v předchozích letech hlášen výskyt hemolyticko-uremického syndromu (HUS), což je klinický projev infekce STEC/VTEC, jenž může být smrtelný.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt var oftar um tíðni blóðlýsuþvageitrunarheilkennis, sem er möguleg banvæn klínísk birtingarmynd á STEC/VTEC sýkingu, á árinu 2009 en áður.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="182"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.375</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>U dalších nemocí zůstává pro některé členské státy důležitou výzvou podávat hlášení případů v souladu s definicemi případů podle EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Varðandi aðra sjúkdóma og nokkur aðildarríki heldur tilkynning á tilvikum samkvæmt skilgreiningu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="183"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1623376623376624</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Míra hlášených případů klesala s věkem, přičemž závažné komplikace se vyskytovaly u osob vyššího věku mužského pohlaví, které současně trpěly alespoň jedním základním onemocněním.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tíðni tilkynntra tilvika dróst saman eftir aldri og tengdist alvarleg útkoma hærri aldri, körlum og tilvist að minnsta kosti eins undirliggjandi sjúkdóms.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="184"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0854700854700854</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Na tuto skutečnost blíže názorně upozornilo propuknutí nákazy enterohemoragickou bakterií E.coli s epicentrem v německém Sasku.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þetta kom enn betur í ljós í enterohaemorrhagic E.coli faraldrinum 2011, sem kom upp í kring um Saxland í Þýskalandi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="185"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0533333333333332</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Podíl dalších tříd antimikrobiálních látek (např. cefalosporiny, makrolidy, chinoliny) užívaných ambulantními pacienty se velmi lišil podle jednotlivých zemí.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðrir flokkar sýklalyfja (t.d. cephalosporin, makrólíðar, kínólón) mynduðu fjölbreytt hlutfall af sýklalyfjanotkun göngudeildarsjúklinga eftir löndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="186"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9112903225806451</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nejčastěji hlášenou pohlavně přenosnou infekcí v EU je chlamydie; v roce 2009 bylo hlášeno téměř 350 000 případů.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Klamydía er algengasti kynsjúkdómurinn, sem tilkynnt er um, í Evrópusambandinu með nálega 350 000 tilvik tilkynnt árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="187"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.12</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Jedním z platných ponaučení plynoucích ze zhodnocení evropské zkušenosti je, že v mnoha členských státech je třeba posílit pravidelný dozor nad sezonní chřipkou v nemocnicích a zejména na jednotkách intenzivní péče a jeho koordinaci na evropské úrovni.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ein góð lexía, sem draga má af reynslunni í Evrópu, er þörfin á því að efla reglubundið eftirlit á sjúkrahúsum og sérstaklega á gjörgæslu með árstíðabundinni inflúensu í mörgum aðildarríkjunum og samræmingu á Evrópuvettvangi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="188"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0851063829787233</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Další nemoci se považují za „vznikající" na základě změny skupiny, kterou postihují, a způsobu šíření.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðrir sjúkdómar eru álitnir „yfirvofandi" þrátt fyrir að breytingar á smithópum og smitleiðum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="189"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Infekce dýchacích cest</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sýkingar í öndunarvegi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="190"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3333333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>© Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Stockholm, 2011</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>© Sóttvarnastofnun Evrópu (ECDC), Stokkhólmi, 2011.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="191"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8023952095808383</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>chlamydiová infekce představuje významnou a rostoucí zátěž jak pro jednotlivce (především mladé dospělé), tak pro zdravotnické služby.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Klamydíusmit er mikil og vaxandi áþján fyrir bæði einstaklinga (aðallega ungt fólk) og heilbrigðiskerfið í ljósi bæði fjölda sýkinga og minni frjósemi hjá sumum konum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="192"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9016393442622951</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vznikající nemoci a nemoci šířené přenašeči malárie mor</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýir sjúkdómar og sjúkdómar sem smitast með smitberum Malaría</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="193"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7361111111111112</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>HIV, pohlavně přenosné infekce a virové infekce přenášené krví chlamydiová infekce infekce gonoreou hepatitida B hepatitida C</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>HIV, kynsmitsjúkdómar og veirusýkingar sem berast með blóði Klamydíusmit</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="194"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0434782608695652</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>horečka Q těžký akutní respirační syndrom (SARS)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Heilkenni alvarlegrar bráða lungnabólgu (SARS)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="195"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5220125786163522</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>tvořily 29 % až 66 % všech antimikrobiálních látek užívaných ambulantními pacienty.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Pensilín hélt áfram að vera sá sýklalyfjahópur, sem mest er notaður, og var það allt frá 29% til 66% allra sýklalyfja sem notuð voru af göngudeildarsjúklingum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="196"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2567567567567568</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mezi nitrožilními uživateli drog se jako potenciální epidemická nemoc vynořila sněť slezinná.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Miltisbrandur hefur komið upp sem hugsanlegur faraldur meðal sprautufíkla.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="197"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0368421052631578</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Určitý počet nemocí bývá zvláště často nedostatečně diagnostikován a hlášen, což komplikuje úsilí o poznání zátěže, kterou představují, a vypracování vhodných intervencí v oblasti veřejného zdraví.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hætta er á vangreiningu fjölda sjúkdóma og að þeir séu ekki tilkynntir en það flækir allt starf sem miðar að því að átta sig á vandamálinu og þróa viðeigandi íhlutanir á sviði lýðheilsumála.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="198"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9502487562189055</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mezi tyto nemoci patří parazitární průjmová onemocnění, například lambliáza a kryptosporidióza, pro něž nejsou v některých členských státech běžně k dispozici laboratorní diagnostické služby.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þeirra á meðal eru niðurgangssjúkdómar af völdum sníkjudýra eins og giardiasis og cryptosporidiosis en greiningar á rannsóknarstofum eru ekki aðgengilegar með reglubundnum hætti í mörgum aðildarríkjum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="199"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0845070422535212</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V uplynulých čtyřech letech se ve více než polovině sledovaných zemí významně zvýšila také rezistence bakterie E. coli vůči cefalosporinům třetí generace.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þol gegn þriðju kynslóðar cephalosporin í e. coli hefur einnig aukist töluvert síðastliðin fjögur ár í meira en helmingi tilkynningarlandanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="200"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Epidemiologická situace spalniček a zarděnek se místo zlepšování zhoršuje a několik členských států se pracně snaží dosáhnout vhodné míry proočkování nebo si ji udržet.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Faraldsfræði mislinga og rauðra hunda fer versnandi frekar en batnandi en fjölmörg aðildarríki eiga í erfiðleikum með að ná og viðhalda fullnægjandi bólusetningarstigi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="201"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.967741935483871</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Výroční epidemiologická zpráva</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árleg farsóttarfræðileg skýrsla</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="202"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2882882882882882</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Jiné formy virové hemoragické horečky byly v roce 2009 hlášeny buď jen vzácně (jako sporadické importované případy), nebo nebyly hlášeny vůbec.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lítið var tilkynnt var um aðrar myndir af veiruhitasótt (sem slitrótt innflutt tilvik) eða alls ekki árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="203"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2222222222222223</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mnohé nemoci v této skupině nadále bývají hlášeny vzácně nebo nepříliš často.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjaldan eða fátítt er að tilkynnt sé um sjúkdóma í þessum hópi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="204"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.34375</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 nadále pokračovaly klesající trendy u prevalence infekcí na chirurgických odděleních po endoprotéze kyčelního kloubu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Minnkandi þróun á útbreiðslu sýkinga á skurðstofum eftir gervimjaðmaraðger hélt áfram árið 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="205"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2676767676767677</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Přestože zdroj infekce se v mnoha případech nezjistí, za nejdůležitější potravinový zdroj přenosu této infekce bývá považováno drůbeží maso, takže současná kontrolní opatření se zaměřují právě na něj, což bude pravděpodobně pokračovat i v budoucnosti.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Á meðan uppruni sýkingarinnar er óþekktur í mörgum tilvikum er alifuglakjöt talið mikilvægasti fæðutengdi uppruni þessarar sýkingar og einblína núverandi og líklegar ráðstafanir í framtíðinni á það.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="206"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.975609756097561</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Celkový trend u hlášených případů hepatitidy C v čase roste a hepatitida C je v EU nejběžnější formou virové hepatitidy.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>C tilvikum virðist vera að aukast með tímanum og er lifrarbólga C algengasta formið af veirulifrarbólgu í Evrópusambandinu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="207"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7142857142857143</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>plané neštovice</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Kíghósti Lömunarveiki</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="208"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9034090909090909</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Opětovné propuknutí poliomyelitidy v Tádžikistánu upozorňuje na to, že evropský region si bez stálé ostražitosti nemůže udržet status oblasti bez dětské obrny.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sú staðreynd að lömunarveiki skaut aftur upp kollinum í Tadsjikistan sýnir að halda þarf vöku sinni til þess að viðhalda þeirri stöðu að Evrópusvæðið sé laust við lömunarveiki.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="209"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.05</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vznikající nemoci v evropském kontextu nadále představují riziko pro veřejné zdraví.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Yfirvofandi sjúkdómar í evrópsku samhengi halda áfram að vera ógn við lýðheilsu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="210"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.303370786516854</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Častěji byly zaznamenány případy sněti slezinné, což bylo způsobeno především propuknutím nákazy mezi nitrožilními uživateli drog ve Spojeném království; sněť slezinná by se při této cestě přenosu měla považovat za vznikající nemoc.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Miltisbrandstilvik voru algengari aðallega vegna sprautufíklafaraldurs í Bretlandi en líta ætti á miltisbrand sem sjúkdóm, sem er að ná fótfestu, þegar kemur að þessari smitleið.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="211"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2619047619047619</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Je hlášena stabilní míra výskytu, většina případů je sporadická a propuknutí nákazy nebývají příliš častá.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Jafnvægi er á tilkynningartíðninni, flest tilvikin eru slitrótt og uppkomur fátíðar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="212"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Zdá se pravděpodobné, že nezavedou-li členské státy účinnější intervence, řadu evropských cílů se nepodaří dosáhnout.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Líklegt er að farið verði á mis við nokkurn fjölda evrópskra markmiða nema aðildarríkin komi skilvirkari íhlutunum til framkvæmda.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="213"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9266666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nemoci šířené přenašeči zůstávají pro členské státy značnou zátěží, a to jak ve formě cestujících, kteří se vrací nakažení ze zemí, v nichž se příslušné choroby endemicky vyskytují, tak v souvislosti s rizikem, že přenos těchto nemocí se stane prokázaným jevem také v zemích EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýir sjúkdómar og sjúkdómar, sem smitast af völdum smitbera, halda áfram að valda aðildarríkjunum töluverðum vandræðum, bæði í formi sýktra ferðamanna, sem eru að koma frá löndum þar sem þessir sjúkdómar eru landlægir, og í tengslum við hættuna á sjúkdómasmitið verði landlægt í Evrópusambandslöndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="214"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.090909090909091</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>botulismus brucelóza kampylobakterióza cholera</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Kampýlóbaktería Kólera</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="215"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4772727272727273</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlášená míra výskytu případů malárie zůstává stabilní, přičemž téměř všechny případy byly importovány ze zemí mimo Evropskou unii.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilkynnt tíðni mýraköldu er stöðug og eru nánast öll tilvikin innflutt utan sambandsins.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="216"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1531531531531531</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2009 značně vzrostl počet případů horečky chikungunya u osob, které se vrátily ze zemí, v nichž dochází k jejímu přenosu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tilvik chikunguyasóttar jukust töluvert árið 2009 í ferðamönnum sem voru að koma frá löndum þar sem smit verða.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="217"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2696629213483146</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mezi jednotlivými zeměmi také existovaly velké rozdíly v relativní spotřebě různých tříd antimikrobiálních léčiv.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Einnig var mikill munur innan landa á hlutfallslegri notkun ýmissa flokka af sýklalyfjum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="218"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2844036697247707</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlášené míry výskytu případů syfilitidy i trendy v této oblasti se v období 2006-2009 v jednotlivých členských státech značnou měrou lišily.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Bæði tíðni tilkynninga og þróun á sárasóttartilvikum var mjög mismunandi milli aðildarríkja á árunum 2006-09.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="219"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2916666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Španělsko v roce 2010 nahlásilo první místní případ infekce zimničky třetidenní od roku 1961.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Spánn um fyrsta tilvikið af innlendri plasmodium vivax sýkingu frá 1961.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="220"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1884057971014492</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Počet úmrtí v důsledku infekce varianty Creutzfeldt-Jakobovy nemoci nadále klesal.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dauðsföllum af völdum afbrigðis af CJD sýkinga heldur áfram að fækka.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="221"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7916666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlavní postižené věkové skupiny (2009)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Megin aldurshópar sem verða fyrir áhrifum (2009)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="222"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7602739726027398</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V případě propuknutí nákazy v jiných částech světa hrozí riziko, že v nadcházejících letech by se v evropských zemích mohl stát prokázaným jevem domácí přenos dalších nemocí, například horečky Dengue a horečky chikungunya.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vestur-Nílarhiti er nú orðinn landlægur í Evrópu og með hliðsjón af mögulegum smitberum og vegna þess að faraldrar hafa komið upp í öðrum hlutum heimsins er hætta á að innlend smit annarra sjúkdóma, svo sem beinbrunasóttar og chikunguyasóttar gætu orðið landlæg í Evrópulöndum á komandi árum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="223"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9929078014184397</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Počet hlášených případů hepatitidy B se v EU v letech 2006-2009 setrvale snižoval, přičemž pokles byl zaznamenán ve většině členských států.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Fjöldi lifrarbólgutilvika B, sem tilkynnt var um, lækkaði jafnt og þétt í Evrópusambandinu 2006-09 og var samdráttur í flestum aðildarríkjum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="224"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V roce 2010 několik zemí EU zaznamenalo náhlý nárůst výskytu nemocí přenášených komáry včetně infekce západonilským virem.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2010 varð aukning á sýkingum af völdum moskítóflugna, þar á meðal Vestur-Nílarhita í fjölmörgum Evrópusambandslöndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="225"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7058823529411765</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Nemoci a zoonózy přenášené potravinami a vodou sněť slezinná</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sjúkdómar sem berast með mat eða drykk og mannsmitanlegir dýrasjúkdómar Miltisbrandur</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="226"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0130718954248366</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Dobře fungující systémy dozoru lze přizpůsobit pro pandemické situace; není však možné je během stavu ohrožení veřejného zdraví okamžitě vytvořit z ničeho.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hægt er að aðlaga eftirlitskerfi, sem virka vel, fyrir heimsfaraldurinn; hægt er að þróa þau auðveldlega upp á nýtt þegar lýðheilsuneyðartilvik koma upp.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="227"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0491803278688525</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Rostoucí rezistence vůči hlavním antibiotikům, která se používají v EU k léčbě gonorey, se stává novým tématem veřejného zdraví.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aukið þol gegn helstu sýklalyfjum, sem notuð eru til meðferðar á lekanda í Evrópusambandinu, er lýðheilsuvandamál í mótun.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="228"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5241379310344827</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ačkoliv je očkování proti černému kašli součástí základního očkování ve všech zemích, černý kašel zůstává relativně běžnou infekcí, která je nedostatečně diagnostikována, přičemž hlášená míra výskytu se nemění nebo roste.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þrátt fyrir að falla undir fyrst bólusetningu í öllum löndum heldur kíghósti áfram að vera tiltölulega algengur og ógreind sýking með stöðuga eða</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="229"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.0610328638497655</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Invazivní onemocnění způsobená Haemophilus influenzae zůstala méně běžná, jejich trend byl stabilní a na daném stavu se kladně odrazilo předchozí zavedení očkování; mezi případy, které se vyskytly, převažovaly nekapsulární kmeny a kmeny jiného sérotypu než b. Po zavedení vakcíny skupiny C zůstává invazivní meningokokové onemocnění také relativně méně běžné, i když úmrtnost nebo míra výskytu následného postižení nadále zůstávají vysoké.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ífarandi haemophius influenzae sjúkdómur var óalgengur og stöðugur og endurspeglaði það árangur fyrri bólusetningar gegn sjúkdóminum; tilvikin einkenndust helst af hjúplausum og sermigerðum sem eru ekki af b gerð.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="230"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1027397260273972</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Četnost výskytu této infekce však představuje značnou zátěž nemocí, přičemž pouze u menšiny nakažených osob se rozvine závažnější postižení, například artritida.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Hins vegar skapar smittíðnin töluvert sjúkdómaálag og minnihluti fólks með þessa sýkingu verður var við töluverða getuskerðingu, þar á meðal gigt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="231"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8113207547169812</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Vznikající nemoci a nemoci šířené přenašeči</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Nýir sjúkdómar og sjúkdómar sem smitast með smitberum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="232"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0141509433962264</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ve všech členských státech, které jsou ohroženy těmito nemocemi, je zapotřebí provádět koordinovaný a posílený lékařský a veterinární dozor a dozor nad životním prostředím a současně vypracovat účinná protiopatření.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Samræming og aukið eftirlit með mönnum, dýrum og umhverfinu er nauðsynlegt í öllum aðildarríkjum, sem stafar hætta af þessum sjúkdómum, ásamt þróun skilvirkra ráðstafana til að ráðast gegn útbreiðslu sjúkdómanna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="233"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2727272727272727</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>V určitých podoblastech a zemích se některé vzácné nebo méně běžné gastrointestinální infekce vyskytují častěji.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sumar sjaldgæfar eða fátíðar iðrasýkingar eru tíðari á ákveðnum undir-svæðum eða löndum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="234"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9130434782608695</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Dále údaje, které zde předkládáme, přispívají k plnění úkolu ECDC poskytovat podklady pro opatření v oblasti veřejného zdraví.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Gögnin, sem kynnt eru hér, hjálpa enn fremur Sóttvarnarstofnun Evrópu að leggja grunn að gagnagrunni fyrir aðgerðir á sviði lýðheilsumála.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="235"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.65</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Na jihu Francie byly hlášeny dva domácí případy horečky Dengue a 15 domácích případů této horečky hlásilo Chorvatsko.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Tvö innlend tilfelli á beinbrunasótt komu upp í Suður-Frakklandi og 15 innlend tilvik á beinbrunasótt í Króatíu en á báðum svæðum er moskítósmitberinn aedes albopictus vel þekktur.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="236"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.099290780141844</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Zátěž těmito nemocemi je nedostatečně podchycena a není k dispozici dostatek relevantních informací pro intervence, jež by vedly ke snížení jejich výskytu.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Erfitt er að skilgreina þau vandamál, sem þessir sjúkdómar valda, svo og nauðsynlegar upplýsingar um aðgerðir til þess að draga úr tilfellum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="237"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.183206106870229</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Rozložení případů mezi jednotlivými členskými státy odráží především statistické rozložení občanů cestujících do zemí, v nichž je výskyt malárie endemický.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dreifing tilvika milli aðildarríkjanna endurspeglar fyrst og fremst ferðamynstur borgaranna til landa þar sem mýrakalda er landlæg.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="238"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>žlutá zimnice</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dýrainflúensa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="239"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.9484536082474226</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Případy hepatitidy A byly celkově hlášeny poměrně málo, ale potvrzená míra výskytu těchto případů zůstává relativně vysoká v Lotyšsku, České republice, na Slovensku, v Rumunsku a Bulharsku.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>A en tíðni staðfestra tilvika er frekar há í Lettlandi, Tékklandi, Slóvakíu, Rúmeníu og Búlgaríu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="240"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2169811320754718</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Během roku 2009 Itálie, Maďarsko a Rumunsko nadále hlásily sporadické případy západonilské horečky (infekce západonilským virem).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Áfram var tilkynnt um slitrótt tilvik af Vestur-Nílarhita á Ítalíu, Ungverjalandi og Rúmeníu á árinu 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="241"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.069767441860465</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Mezi ně patří několik nemocí, od kampylobakteriózy a černého kašle až po gonoreu a malárii, jež jsou zodpovědné za značnou infekční zátěž.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þar á meðal bera fjölmargir á töluverðum sýkingarvandamálum, allt frá kamfílóbaktersýkingar og kíghósta til lekanda og mýraköldu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="242"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2753623188405796</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>invazivní meningokokové onemocnění invazivní pneumokokové onemocnění spalničky příušnice</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Taugaveiki/taugaveikisótt Afbrigði af creutzfeldtjakob sjúkdóminum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="243"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6274509803921569</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Navzdory celkově relativně mírnému chřipkovému období vyžadovalo v zimě roku 2010 velké množství pacientů nakažených pandemickým</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Veturinn 2010 þurfti mikill fjöldi sjúklinga, sem sýktir voru af heimsfaraldursstofninum á bráðaþjónustu að halda og setti það álag á heilbrigðiskerfi margra landa, þrátt fyrir að inflúensutímabilið hefði</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="244"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2154696132596685</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Členské státy hlásily rovněž významný počet případů horečky Dengue, do jejíhož epidemiologického rozložení se tak jako v případě malárie promítá to, jak občané cestují do zemí, v nichž je výskyt horečky Dengue endemický.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Aðildarríkin tilkynntu um töluverðan fjölda tilvika af beinbrunasótt; hvað mýraköldu varðar endurspeglar farsóttarfræðin ferðalög borgara til landa þar sem beinbrunasótt er landlæg.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="245"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9927536231884058</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Infekce bakterií Campylobacter je v Evropě nejčastěji hlášenou gastrointestinální infekcí, která se vyskytuje ve všech členských státech.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Bogstafasýkill er enn þá sá meinvaldur í maga og görnum, sem mest er tilkynnt um í Evrópu, en hann er allsráðandi í öllum aðildarríkjunum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="246"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9375</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Infekce dýchacích cest chřipka</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sýkingar í öndunarvegi Inflúensa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="247"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2340425531914894</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Povzbuzení, pokud jde o to, čeho lze takovými koordinovanými strategiemi dosáhnout, představuje pokrok, jehož bylo v řadě zemí dosaženo při snižování prevalence infekce bakterií Staphyloccocus aureus rezistentní na meticilin (MRSA).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sá árangur sem hefur náðst í að draga úr útbreiðslu meticillinþolinna staphyloccocus aureus (MRSA) sýkinga í fjölda landa er hvetjandi og sýnir hvað hægt sé að gera með samræmdum aðgerðum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="248"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2857142857142858</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>infekce západonilským virem</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Vestur-Nílarveirusmit</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="249"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1363636363636365</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Infekce způsobené bakteriemi Salmonella a Campylobacter zůstaly nejčastěji hlášenými gastrointestinálními nemocemi v celé EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Algengustu meltingarfærasjúkdómarnir, sem tilkynnt er um í Evrópusambandinu, eru salmónella og bogstafasýkill.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="250"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>černý kašel poliomyelitida</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ágeng lungabólgusýki</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="251"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1538461538461537</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>zvířecí chřipka</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Lifrarbólga B</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="252"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.967741935483871</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Ať cestujete kdekoli, uplatňujte obecná hygienická pravidla.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Farið eftir almennum hreinlætisreglum hvar sem þið eruð á ferð</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="253"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9921465968586387</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Středisko ECDC tuto pandemii monitorovalo prostřednictvím rozšíření běžných evropských systémů dozoru, včetně indikačního dozoru při vyšetření u praktického lékaře, u vzorků pozitivních na chřipku získaných praktickými lékaři účastnícími se indikačního dozoru a prostřednictvím dozoru nad vážnými případy akutní respirační infekce v nemocnicích účastnících se indikačního dozoru.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Sóttvarnarstofnun Evrópu vaktaði heimsfaraldinn með stækkun á venjulega eftirlitskerfinu í Evrópu, þar á meðal með eftirliti með vísbendingum um sjúkdóma með almennu samráði, jákvæðum inflúensusýnum frá starfstöðvum þar sem vísbendingar eru um að sjúkdómar hafi komið upp og eftirliti með alvarlegum bráðasýkingum í öndunarfærum á sjúkrahúsum þar sem vísbendingar eru um sjúkdóminn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="254"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9041095890410958</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>U dalších nemocí zůstává pro některé členské státy důležitou výzvou podávat hlášení případů v souladu s definicemi případů podle EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Varðandi aðra sjúkdóma og nokkur aðildarríki heldur tilkynning á tilvikum samkvæmt skilgreiningu Evrópusambandsins áfram að vera töluverð áskorun.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="255"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.215962441314554</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Invazivní onemocnění způsobená Haemophilus influenzae zůstala méně běžná, jejich trend byl stabilní a na daném stavu se kladně odrazilo předchozí zavedení očkování; mezi případy, které se vyskytly, převažovaly nekapsulární kmeny a kmeny jiného sérotypu než b.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ífarandi haemophius influenzae sjúkdómur var óalgengur og stöðugur og endurspeglaði það árangur fyrri bólusetningar gegn sjúkdóminum; tilvikin einkenndust helst af hjúplausum og sermigerðum sem eru ekki af b gerð.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="256"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.8421052631578947</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Výroční epidemiologická zpráva 2011</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Árið 2010 tilkynnti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="257"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9521276595744681</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Po zavedení vakcíny skupiny C zůstává invazivní meningokokové onemocnění také relativně méně běžné, i když úmrtnost nebo míra výskytu následného postižení nadále zůstávají vysoké.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Ífarandi heilahimnubólga hélt áfram að vera tiltölulega óalgeng eftir að c flokks bóluefni var kynnt til sögunnar, þrátt fyrir það heldur tíðni dauðsfalla og örorku áfram að vera töluverð.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="258"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4414893617021276</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Hlášený výskyt infekce bakterií Salmonella setrvale klesá již od roku 2004, což je alespoň částečně dáno úspěšnou realizací programů pro kontrolu infekce v drůbežářství; míra infekce bakteriemi Salmonella enteriditis se ve srovnání s hodnotami za rok 2008 snížila o 24 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Dregið hefur stöðugt úr tilkynningum á salmónellusýkingum frá árinu 2004 og tengist það að minnsta kosti að hluta árangrinum, sem náðst hefur í sýkingarvörnum í alifuglaiðnaðinum; tíðni s.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="259"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.7674418604651163</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Celkem 11 členských států zavedlo různé formy monitorování hospitalizovaných těžkých případů akutní respirační infekce.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>11 aðildarríki vöktuðu alvarleg bráðatilvik</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="260"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.467741935483871</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>Antimikrobiální rezistence a infekce spojené se zdravotní péčí antimikrobiální rezistence </seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>Þol gegn sýklalyfjum og smit tengd heilbrigðiskerfi (AMR/HCAI)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="261"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.6666666666666665</prop> |
|
<tuv xml:lang="cs"> |
|
<seg>PROSTŘEDNICTVÍM KAPÉNEK Z DÝCHACÍCH CEST</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="is"> |
|
<seg>ÚR ÖNDUNARFÆRUM</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|