diff --git "a/data/bg-fi.tmx" "b/data/bg-fi.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/bg-fi.tmx" @@ -0,0 +1,12247 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + bg + fi + 1359 + 25369 + 17116 + 5067 + 6695 +
+ + + 0.9054054054054054 + + До края на ноември към него следва да бъдат свързани 19 приложения. + + + Marraskuun loppuun mennessä palveluun on tarkoitus yhdistää 19 sovellusta. + + + + 1.2205882352941178 + + Испания, Полша и Италия са първите страни от ЕС, които ще получат подкрепа по SURE. + + + Espanja, Puola ja Italia ovat ensimmäiset SURE-tukea saavat EU-maat. + + + + 0.8918918918918919 + + Финансова подкрепа за тежко засегнатите малки и средни предприятия + + + Rahoitustuki vaikeuksiin joutuneille pienille ja keskisuurille yrityksille + + + + 1.3076923076923077 + + Обществено здраве + + + Kansanterveys + + + + 1.3461538461538463 + + През следващите седмици ще бъде пуснато мобилно приложение Re-open EU. + + + Re-open EU -sovellus tulee saataville lähiviikkoina. + + + + 1.1206896551724137 + + Уебсайтът Re-open EU предоставя важна информация относно безопасното възобновяване на свободното движение и туризма в цяла Европа. + + + Re-open EU -verkkosivusto tarjoaa tietoa vapaan liikkuvuuden ja matkailun turvallisesta käynnistämisestä Euroopassa. + + + + 1.0175438596491229 + + Европейската комисия прие и други мерки за подкрепа, като: + + + Euroopan komissio on hyväksynyt lisäksi muita tukitoimia: + + + + 1.096774193548387 + + Той започна през май и завърши с провеждането на световна среща на върха за поемане на ангажименти за дарения и концерт през юни 2020 г. + + + Toukokuussa käynnistetty kampanja huipentui maailmanlaajuiseen avunantajien huippukokoukseen ja konserttiin kesäkuussa 2020. + + + + 0.9705882352941176 + + Подкрепа на научните изследвания за лечение, диагностика и ваксини + + + Tukea hoito- ja diagnosointimenetelmien ja rokotteiden tutkimukselle + + + + 1.0808080808080809 + + Финансирането от ЕИБ е подкрепено със средства по програма „Хоризонт 2020" и Плана за инвестиции за Европа. + + + EIP:n rahoitusta tuetaan sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmasta että Euroopan investointiohjelmasta. + + + + 1.1643835616438356 + + предприе извънредни мерки за подпомагане и стабилизиране на селскостопанските пазари; + + + poikkeustoimenpiteet maatalousmarkkinoiden tukemiseksi ja vakauttamiseksi + + + + 1.1367521367521367 + + Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията ще наблюдава епидемиологичната обстановка въз основа на общи данни. + + + Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus (ECDC), joka seuraa epidemiologista tilannetta yhteisen datan perusteella + + + + 0.9621212121212122 + + Комисията ще въведе обща рамка за докладване и платформа за наблюдение на ефективността на националните стратегии за ваксините. + + + Komissio aikoo perustaa yhteisen raportointikehyksen ja alustan, jossa seurataan kansallisten rokotusstrategioiden tuloksellisuutta. + + + + 0.9907407407407407 + + Препоръките са съсредоточени върху смекчаване на последиците от кризата в краткосрочен план и постигане на растеж в дългосрочен план в съответствие с нашите цели в областта на околната среда и цифровите технологии. + + + Suosituksissa keskitytään koronaviruskriisin vaikutusten lieventämiseen lyhyellä aikavälillä sekä kasvun edistämiseen pitkällä aikavälillä vihreää siirtymää ja digitalisaatiota koskevien EU:n tavoitteiden mukaisesti. + + + + 1.119496855345912 + + Лидерите на ЕС се споразумяха за пакет за възстановяване в размер на 1,8 трилиона евро, който включва средства от бюджета на ЕС за 2021-2027 г. и средствата по NextGenerationEU . + + + EU-johtajat ovat sopineet 1,8 biljoonan euron elpymispaketista, jonka rahoitus saadaan EU:n vuosien 2021-2027 talousarviosta ja Next Generation EU -välineestä. + + + + 1.148936170212766 + + По-силна рамка за здравна сигурност, която ще включва: + + + vahva terveysturvajärjestelmä, johon sisältyvät + + + + 0.9863945578231292 + + Мобилизиране на бюджета на ЕС и Европейската инвестиционна банка за спасяване на работни места и подпомагане на засегнати от кризата предприятия. + + + EU:n talousarvion ja Euroopan investointipankin (EIP) varoja mobilisoidaan työpaikkojen pelastamiseksi ja kriisistä kärsivien yritysten tukemiseksi + + + + 0.918918918918919 + + 16 млрд. евро под формата на ангажименти от донори в световен мащаб. + + + 16 miljardia euroa rahoituslupauksina avunantajilta eri puolilta maailmaa. + + + + 0.8173913043478261 + + Групата на ЕИБ се стреми да инвестира допълнителни 20 млрд. евро в малки и средни предприятия. + + + Euroopan investointipankkiryhmä (EIP-ryhmä) pyrkii saamaan aikaan 20 miljardin euron lisäinvestoinnit pk-yrityksiin + + + + 1.7083333333333333 + + прие допълнителен пакет от извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор. + + + uusi poikkeustoimenpidepaketti viinialan tueksi. + + + + 1.0 + + насоки относно здравето, репатрирането и пътническите услуги за пътниците на круизни кораби и екипажите на товарни кораби; + + + risteilyalusten matkustajien ja rahtialusten miehistöjen terveyttä, kotiuttamista ja matkustusjärjestelyjä koskevat ohjeet + + + + 0.732824427480916 + + Комисията предложи болниците и лекарите да не плащат ДДС за ваксините и комплектите за тестване. + + + Komissio on myös ehdottanut, että sairaaloiden ja lääkäreiden ei tarvitsisi maksaa arvonlisäveroa rokotteista ja testipakkauksista. + + + + 1.1148325358851674 + + В стратегията се правят също така препоръки по отношение на услугите и инфраструктурата за ваксинации, внедряването на ваксини, наличността и достъпността на цените на ваксините и комуникацията за гарантиране на общественото доверие. + + + Strategiassa annetaan myös suosituksia rokotuspalveluista ja -infrastruktuurista, rokotteiden käyttöönotosta, saatavuudesta ja hinnoista sekä viestinnästä, joka on tärkeää yleisön luottamuksen saavuttamiseksi. + + + + 0.7426900584795322 + + Създадената от Комисията група от 7 независими епидемиолози и вирусолози изготвя научнообосновани насоки и дава съвети относно: + + + Komission asiantuntijaryhmä, johon kuuluu seitsemän riippumatonta epidemiologia ja virologia, antaa tutkimustietoon perustuvia ohjeita ja neuvoja seuraavilla osa-alueilla: + + + + 1.15 + + осигуряване на производството на ваксини в ЕС; + + + rokotteiden tuotannon turvaaminen EU:ssa + + + + 1.125 + + адаптиране на регулаторната рамка на ЕС към извънредните обстоятелства в момента; + + + EU:n sääntelykehyksen mukauttaminen meneillään olevan kriisin tarpeisiin + + + + 0.8263888888888888 + + Комисията мобилизира над 660 млн. евро по програма „Хоризонт 2020" с цел разработване на ваксини, нови лечения, диагностични тестове и медицински системи, за да се предотврати разпространението на коронавируса и да се спаси човешки живот. + + + Komissio on tammikuusta 2020 alkaen mobilisoinut yli 660 miljoonaa euroa Horisontti 2020 -ohjelman puitteissa rokotteiden, uusien hoitomenetelmien, diagnostisten testien ja terveydenhuoltojärjestelmien kehittämiseen, jotta voidaan torjua koronaviruksen leviämistä ja pelastaa ihmishenkiä. + + + + 1.39375 + + На 4 май Комисията прие друг пакет от мерки за допълнително подпомагане на секторите на селското стопанство и храните, които са засегнати в най-голяма степен от кризата с коронавируса, като например лозаро-винарския сектор. + + + Komissio hyväksyi 4.5.2020 lisäksi toimenpidepaketin , jolla tuetaan koronaviruskriisistä eniten kärsiviä maatalous- ja elintarvikemarkkinoita, kuten viinialaa. + + + + 1.375 + + Комисията издаде разрешение за търговия при определени условия за лекарството Remdesivir, с което то стана първото лекарство, разрешено на равнище ЕС за лечение на коронавирус. + + + Komissio myönsi ehdollisen myyntiluvan remdesiviiri-lääkkeelle, josta tuli ensimmäinen EU:n tasolla hyväksytty koronaviruslääke. + + + + 1.2234042553191489 + + задействане на клаузата за дерогация, която позволява максимална гъвкавост по отношение на нашите бюджетни правила. + + + Poikkeuslausekkeen käyttöönotto mahdollistaa EU:n talousarviosääntöjen joustavan soveltamisen. + + + + 1.032258064516129 + + осигуряване на достатъчно доставки за държавите членки чрез предварителни споразумения за закупуване с производители на ваксини; + + + rokotteiden riittävän tarjonnan varmistaminen EU-maissa rokotteiden tuottajien kanssa tehtävillä ennakkohankintasopimuksilla + + + + 0.9135802469135802 + + Комисията ще може да вземе назаем до 750 млрд. евро на финансовите пазари. + + + Sopimuksen mukaan komissio voi lainata markkinoilta enintään 750 miljardia euroa. + + + + 0.9272030651340997 + + Тя предоставя насоки за националните органи, инспекциите по труда и социалните партньори, за да се гарантират правата, здравето и безопасността на сезонните работници, както и да се гарантира, че сезонните работници са запознати с правата си. + + + Ohjeet on suunnattu EU-maiden viranomaisille, työsuojeluviranomaisille ja työmarkkinaosapuolille, ja niiden avulla on tarkoitus taata kausityöntekijöiden oikeudet ja työterveys ja -turvallisuus sekä varmistaa, että kausityöntekijät ovat tietoisia oikeuksistaan. + + + + 0.8680555555555556 + + насоки за мерки за управление на границите с цел опазване на здравето и гарантиране на наличността на стоки и основни услуги; + + + suuntaviivat rajaturvallisuustoimenpiteitä varten terveyden suojelemiseksi ja tavaroiden ja välttämättömien palvelujen saatavuuden turvaamiseksi + + + + 0.9123505976095617 + + обсъжда с представители на промишлеността как да се реорганизират производствените линии, за да се доставя повече оборудване, и предоставя на производителите насоки за увеличаване на производството на ЛПС и дезинфектанти за ръце. + + + keskustelee teollisuuden kanssa mahdollisuuksista muuntaa tuotantolinjoja henkilönsuojainten toimitusten lisäämiseksi ja on antanut valmistajille ohjeita henkilönsuojainten, käsien desinfiointiaineiden ja antiseptisten aineiden tuotannon lisäämiseksi. + + + + 1.3888888888888888 + + С цел подкрепа на земеделските стопани и селскостопанския сектор Комисията: + + + Komission toimet viljelijöiden ja maatalousalan tueksi + + + + 1.0053475935828877 + + Европейската инвестиционна банка също така подписа споразумение за финансиране в размер на 100 млн. евро с компанията за имунотерапия BioNTech SE за разработване на програма за ваксинация. + + + Euroopan investointipankki on myös allekirjoittanut 100 miljoonan euron rahoitussopimuksen immunoterapiaan erikoistuneen BioNTech SE -yrityksen kanssa rokotusohjelman kehittämistä varten. + + + + 1.152542372881356 + + 100 млн. евро по линия на Инструмента за спешна подкрепа се инвестират в закупуването и доставката на такива тестове в държавите членки. + + + Tällaisten testien ostamiseen ja toimittamiseen EU-maihin on varattu 100 miljoonaa euroa hätätilanteen tukivälineestä. + + + + 1.495049504950495 + + Това ще даде възможност на държавите от ЕС да подпомогнат здравните системи и предприятията и да запазят работните места на хората по време на кризата; + + + Tämä auttaa EU-maita tukemaan terveydenhuoltoa ja yrityksiä sekä turvaamaan työpaikat kriisin aikana. + + + + 0.6442307692307693 + + Заработи европейски портал за свързване на тези мобилни приложения. + + + Näiden sovellusten yhteenliittämisen mahdollistava eurooppalainen yhdyskäytäväpalvelu otettiin käyttöön. + + + + 1.1914893617021276 + + В рамките на пролетния пакет на европейския семестър бяха предоставени на��оки за всички държави от ЕС по отношение на икономическата политика в контекста на пандемията. + + + Talouspolitiikan EU-ohjausjakson kevätpaketissa annettiin EU-maille suosituksia pandemiatilanteessa toteutettavista koordinoiduista toimista. + + + + 1.079136690647482 + + работи в тясно сътрудничество с държавите членки, за да извършва оценка на наличните запаси на ЛПС в ЕС, производствения капацитет и очакваните нужди; + + + arvioi tiiviissä yhteistyössä EU-maiden kanssa henkilönsuojainten varastojen riittävyyttä EU:ssa, tuotantokapasiteettia ja tulevia tarpeita + + + + 1.2 + + насоки относно пътниците, които да бъдат освободени от временните ограничения за пътуване; + + + ohjeistus matkustajien vapauttamiseen väliaikaisista matkustusrajoituksista + + + + 0.8320610687022901 + + насоки за осигуряване на свободното движение на работници, особено в секторите на здравеопазването и храните; + + + ohjeet, joilla varmistetaan työntekijöiden mahdollisuus liikkua EU:ssa maasta toiseen etenkin terveydenhuolto- ja elintarvikealalla + + + + 1.3333333333333333 + + Това включва и ангажимент на стойност 1,4 млрд. евро, поет от Комисията. + + + Summa sisältää komission lupaamat 1,4 miljardia euroa. + + + + 1.0260869565217392 + + използване на гъвкавостта на нашите правила, за да се ускори разработването, разрешаването и осигуряването на ваксини. + + + sääntöjen joustavuuden hyödyntäminen rokotteiden kehittämisen, hyväksynnän ja yleisen käyttöönoton nopeuttamiseksi. + + + + 0.8153846153846154 + + Комисията представи насоки за гарантиране на закрилата на сезонните работници в ЕС по време на пандемията. + + + Komissio on lisäksi esittänyt ohjeita, joilla se haluaa varmistaa kausityöntekijöiden suojelun EU:ssa koronaviruspandemian aikana. + + + + 1.1150442477876106 + + Комисията вече работи за мобилизирането на 8 млрд. евро с цел подпомагане на поне 100 000 предприятия заедно с групата на ЕИБ. + + + komissio mobilisoi yhdessä EIP-ryhmän kanssa kaikkiaan 8 miljardia euroa tukirahaa vähintään 100 000 yritykselle. + + + + 1.1602564102564104 + + се грижи за оценяването на съответствието и пазарния надзор с цел увеличаване на доставките на ЛПС, без да се правят компромиси със здравните стандарти и стандартите за безопасност; + + + ohjaa vaatimustenmukaisuuden arviointia ja markkinavalvontaa, jotta henkilönsuojainten tarjontaa voidaan lisätä terveys- ja turvallisuusnormeista tinkimättä + + + + 1.320754716981132 + + ще бъде създаден нов орган за реакция при извънредни здравни ситуации. + + + uusi terveysalan hätätilanteiden valmiusviranomainen. + + + + 1.6744186046511629 + + Скоро 17 държави от ЕС ще получат средства, за да запазят работни места. + + + Varoilla tuetaan työllisyyttä 17 EU-maassa. + + + + 1.0 + + Медицински насоки за държавите от ЕС + + + Lääketieteellistä ohjausta EU-maille + + + + 1.4285714285714286 + + Хронология на действията на ЕС + + + EU:n toimien aikajana + + + + 1.2826086956521738 + + икономически мерки, които допълват програмата на Европейската централна банка за спешно закупуване на активи в отговор на пандемията с бюджет от 1350 млрд. евро в допълнение към 120-те милиарда евро, за които беше взето решение по-рано; + + + Taloustoimilla täydennetään Euroopan keskuspankin 1 350 miljardin euron suuruista arvopaperien osto-ohjelmaa (PEPP), joka täydentää jo aiemmin hyväksyttyä 120 miljardin euron ohjelmaa. + + + + 0.7878787878787878 + + , представена от Комисията, помага за определяне на уязвимите групи, които е добре да бъдат ваксинирани. + + + Komission rokotestrategia auttaa yksilöimään muita heikommassa asemassa olevat ryhmät, jotka pitäisi priorisoida rokotteiden jaossa. + + + + 1.0263157894736843 + + Комисията започна нова съвместна процедура за възлагане на обществена поръчка за медицинско оборудване за ваксинация. + + + Komissio on aloittanut uuden yhteisen hankintamenettelyn rokotuksissa tarvittavia laitteita ja tarvikkeita varten. + + + + 1.6881720430107527 + + в момента се изготвят протокол за тестване в сферата на въздухоплаването и формуляр на ЕС за локализиране на пътниците, за да се улесни безопасното пътуване. + + + testausprotokolla lentoliikennettä varten ja EU:n matkustajaluettelolomake ovat valmisteilla. + + + + 0.7244897959183674 + + Глобални действия срещу коронавируса бяха набрани средства за осигуряване на универсален достъп до лечения, тестове и ваксини за коронавируса. + + + Kansainvälisellä Coronavirus Global Response -varainkeruukampanjalla kerätyillä varoilla tuetaan kohtuuhintaisten koronavirusrokotteiden, -hoitojen ja -testien kehittämistä ja yleistä saatavuutta. + + + + 0.8810289389067524 + + предложение за координация и ясна комуникация на равнище ЕС по отношение на мерките, които държавите членки предприемат за ограничаване на свободното движение поради пандемията, като се използват единен набор от правила и единен набор от цветове за представяне на рисковете. + + + ehdotus sen varmistamiseksi, että kaikki EU-maiden toteuttamat toimenpiteet, joilla rajoitetaan vapaata liikkuvuutta pandemian vuoksi, ovat koordinoituja ja niistä tiedotetaan selkeästi EU:n tasolla; tässä yhteydessä vahvistetaan tartuntariskiä kuvaavissa kartoissa käytettävät yhteiset perusteet ja värikoodit. + + + + 1.4215686274509804 + + Комисията започва процедура за съвместно възлагане на обществена поръчка, за да помогне на държавите от ЕС да се сдобият с повече такива тестове. + + + Komissio on myös käynnistämässä yhteistä hankintamenettelyä näiden testien saatavuuden parantamiseksi. + + + + 1.1272727272727272 + + приключила проучвателни разговори с CureVac за първоначално закупуване на 225 милиона дози от името на всички държави от ЕС; + + + Alustavat keskustelut CureVac -yhtiön kanssa 225 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta. + + + + 1.146067415730337 + + Комисията също така ще работи с държавите членки за прилагане на общ подход към карантинните практики; + + + Komissio pyrkii myös yhdenmukaistamaan karanteenikäytäntöjä yhteistyössä EU-maiden kanssa + + + + 1.4333333333333333 + + мерки за реагиране за всички държави членки + + + vastatoimet kaikissa EU-maissa + + + + 0.7575757575757576 + + Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса + + + Koronaviruksen vaikutusten lieventämistä koskeva investointialoite + + + + 1.0606060606060606 + + подписала споразумение със Sanofi-GSK за закупуване на 300 милиона дози от името на всички държави от ЕС; + + + Sopimus Sanofi-GSK -yhtiön kanssa 300 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta. + + + + 0.8743455497382199 + + мандатът на Европейската агенция по лекарствата ще обхваща безопасността на лекарствата и медицинските изделия, риска от недостиг и клиничните изпитвания на лекарства. + + + Euroopan lääkevirasto (EMA), joka valvoo lääkkeiden ja terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden turvallisuutta, ennakoi saatavuusongelmien riskejä ja koordinoi lääkkeiden kliinisiä kokeita + + + + 1.1395348837209303 + + Комисията ще участва в механизма COVAX за справедлив достъп до финансово достъпни ваксини срещу COVID-19 и ще предостави 400 млн. евро за гаранции. + + + Komissio osallistuu COVAX -hankkeeseen, jolla pyritään varmistamaan kohtuuhintaisten covid-19-rokotteiden tasapuolinen saatavuus. + + + + 1.6446280991735538 + + Инструментът на Комисията за временна подкрепа за смекчаване на рисковете от безработица при извънредно положение (SURE) има за цел да се помогне на хората да запазят работата си по време на кризата. + + + Komission perustaman tilapäisen SURE-tukivälineen tarkoituksena on lieventää työttömyysriskejä koronaviruskriisin aikana. + + + + 0.7577319587628866 + + Комисията публикува насоки, за да помогне на държавите членки да защитят критичните европейски активи и технологии в условията на настоящата криза. + + + Ulkomaisten suorien sijoitusten seuranta: Komissio on antanut suuntaviivat, joiden tavoitteena on auttaa EU-maita suojelemaan kriittisiä kohteita ja elintärkeää teknologiaa nykyisessä kriisissä. + + + + 1.2151898734177216 + + подписала споразумение с Johnson & Johnson за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от ЕС и евентуално допълнително закупуване на още 200 милиона дози ваксина; + + + Sopimus Johnson and Johnson -yhtiön kanssa 200 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta sekä mahdollisesti 200 miljoonasta lisäannoksesta. + + + + 2.4468085106382977 + + Комисията публикува препоръка относно стратегиите за тестване, включително използването на бързи антигенни тестове. + + + Suositus sisältää pika-antigeenitestien käytön. + + + + 1.4081632653061225 + + На държавите членки и Обединеното кралство се предоставят на разположение партиди Veklury с подкрепа и координация от страна на Комисията. + + + Komissio koordinoi ja tukee Veklury-erien toimituksia EU-maihin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. + + + + 1.0833333333333333 + + Икономически насоки за държавите членки + + + Talouspoliittista ohjausta EU-maille + + + + 0.8208092485549133 + + , даващи възможност на правителствата да осигурят ликвидност за икономиката с цел подпомагане на гражданите и запазване на работни места в ЕС; + + + Komissio on hyväksynyt tilapäiset valtiontukisäännöt , jotta EU-maat voivat tarjota maksuvalmiustukea taloudelle ja siten tukea kansalaisia ja ylläpitää työllisyyttä EU:ssa. + + + + 0.5932203389830508 + + Тези планове ще бъдат подложени на стрес тестове и редовен одит от страна на Комисията и агенциите на ЕС. + + + yhdenmukaiset valmius- ja reagointisuunnitelmat alueellisella, kansallisella ja EU:n tasolla; komissio ja EU:n virastot tarkastavat ja testaavat nämä suunnitelmat säännöllisesti + + + + 1.1428571428571428 + + приключила проучвателни разговори с BioNTech-Pfizer за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от ЕС с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози. + + + Alustavat keskustelut BioNTech-Pfizer -yhtiön kanssa 200 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta sekä mahdollisesti 100 miljoonasta lisäannoksesta. + + + + 0.64 + + Нейните цели са: + + + Strategian tavoitteena on + + + + 1.0342465753424657 + + Комисията подписа договор на стойност 63 млн. евро с фармацевтичната компания Gilead за доставката на Veklury - търговското наименование на Remdesivir. + + + Komissio allekirjoitti 63 miljoonan euron arvoisen sopimuksen Gilead-lääkeyhtiön kanssa varmistaakseen Veklury-lääkevalmisteen saatavuuden EU:ssa. + + + + 0.8486486486486486 + + Това ще доведе до засилена координация и бързи действия за разработване, натрупване на резерв и осигуряване на необходимото оборудване за справяне с кризата. + + + EU:n laajuinen hätätilajärjestely, jolla tiivistetään koordinointia ja mahdollistetaan kriisissä välttämättömien laitteiden ja tarvikkeiden kehittäminen, varmuusvarastointi ja hankinnat + + + + 1.1724137931034482 + + приключила проучвателни разговори с Moderna и има договорна рамка за първоначално закупуване на 80 милиона дози от името на всички държави от ЕС с възможност за закупуване на допълнителни 80 милиона дози; + + + Alustavat keskustelut ja sopimuskehys Moderna -yhtiön kanssa 80 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta sekä mahdollisesti 80 miljoonasta lisäannoksesta. + + + + 1.4090909090909092 + + Подкрепата по SURE се финансира чрез социални облигации, за да се гарантира, че всяко евро оказва ясно социално въздействие. + + + SURE-tukea annetaan laskemalla liikkeeseen sosiaalivaikutteisia joukkovelkakirjalainoja. + + + + 1.4307692307692308 + + За да подпомогне производството и осигуряването на лични предпазни средства (ЛПС), Комисията: + + + Edistääkseen henkilönsuojainten tuotantoa ja saatavuutta komissio + + + + 0.9333333333333333 + + препоръка за временно ограничение на неналожителните пътувания към ЕС; + + + EU:hun suuntautuvaa muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskeva rajoitus + + + + 0.6582278481012658 + + Комисията предложи инвестиционна инициатива за предоставяне на незабавна ликвидност на държавите членки. + + + Komission esittämän investointialoitteen on määrä tarjota EU-maille välitöntä maksuvalmiustukea, jossa hyödynnetään käyttämättömiä koheesiopolitiikan varoja . + + + + 1.8909090909090909 + + Комисията предложи финансова помощ под формата на гаранция по заем в размер на 75 млн. евро от Европейската инвестиционна банка за CureVac - високоиновативно европейско предприятие за разработване на ваксини. + + + Komissio on tarjonnut rahoitustukea eurooppalaiselle CureVac-lääkeyritykselle rokotteiden kehittämistä varten. + + + + 1.0745341614906831 + + подписала споразумение с AstraZeneca за закупуване от името на държавите от ЕС на 300 милиона дози от ваксината, с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози; + + + Sopimus AstraZeneca -yhtiön kanssa covid-19-rokotteen ostoista EU-maiden puolesta (300 miljoonaa rokoteannosta sekä 100 miljoonan annoksen lisäerän osto-oikeus). + + + + 0.8 + + Успоредно с това + + + Sen kulmakivinä ovat + + + + 1.35 + + Комисията започна изграждането на Европейски здравен съюз, основан на два стълба: + + + Komissio loi 11.11.2020 perustan Euroopan terveysunionille . + + + + 0.775 + + Преглед на мерките на Комисията + + + Euroopan komission toimet - yleiskatsaus + + + + 1.3670886075949367 + + Комисията публикува препоръки относно мерките в рамките на общностите, като например физическо дистанциране. + + + Komissio on antanut pandemian aikana ohjeita raja- ja liikennekysymyksistä, mm. + + + + 0.5882352941176471 + + Съдържание + + + Henkilönsuojaimet + + + + 0.4669421487603306 + + Комисията предостави 3 млрд. евро от бюджета на ЕС, допълнени с 3 млрд. евро от държавите членки, за да финансира + + + Komissio on osoittanut EU:n talousarviosta 3 miljardia euroa ja EU-maat myöntävät lisäksi 3 miljardia euroa EU:n hätätilanteen tukivälineeseen ja rescEU -varastolle, joka on terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden yhteinen valmiusvarasto. + + + + 0.6 + + Комисията се стреми да ускори разработването и осигуряването ваксини. + + + Komission rokotestrategialla vauhditetaan koronavirusrokotteen kehittämistä, jotta se saataisiin nopeasti käyttöön. + + + + 0.8571428571428571 + + карта с ясно цветово кодиране. + + + Veklury on remdesiviirin tuotenimi. + + + + 1.1219512195121952 + + информация за наличните средства за транспорт; + + + Sivustolle on koottu ajankohtaista tietoa + + + + 1.0 + + Заетост, социални въпроси и приобщаване + + + Työllisyys, sosiaaliasiat ja osallisuus + + + + 1.5333333333333334 + + Нашата езикова политика + + + Kielipolitiikka + + + + 1.1384615384615384 + + Стремим се да публикуваме възможно най-много информация на 24 езика на ЕС. + + + Pyrimme julkaisemaan mahdollisimman paljon tietoa 24 EU-kielellä. + + + + 1.2222222222222223 + + Законодателството и други официални документи са достъпни на всички езици на ЕС на сайта EUR-Lex на Европейската комисия. + + + Lainsäädäntö ja muut viralliset asiakirjat ovat saatavilla kaikilla EU-kielillä EUR-Lex-sivustolta. + + + + 1.076470588235294 + + Поради свързани с превода ограничения и поради факта, че някои материали (например новините) трябва да се публикуват бързо, част от информацията е само на английски, френски и немски. + + + Käännöskapasiteetin rajallisuuden ja esimerkiksi uutisten ajankohtaisuusvaatimusten vuoksi jotkut tiedot ovat saatavilla ainoastaan englannin, ranskan ja saksan kielellä. + + + + 1.2962962962962963 + + Моля изберете друга езикова версия. + + + Valitse jokin toinen kieli. + + + + 0.94 + + Тази информация не е достъпна на избрания език. + + + Tietoja ei ole saatavissa valitsemallasi kielellä. + + + + 0.8064516129032258 + + Нашият уебсайт се придържа към общите езикови насоки, определени за EUROPA. + + + Tällä sivustolla noudatetaan Europa-sivuston yleisiä kielten käyttöön liittyviä periaatteita. + + + + 1.183673469387755 + + Лидерите от ЕС постигат съгласие по плана за възстановяване и многогодишната финансова рамка за периода 2021-2027 г. + + + EU-johtajat sopivat elpymissuunnitelmasta ja monivuotisesta rahoituskehyksestä vuosiksi 2021-2027. + + + + 1.3614457831325302 + + Насоки за безопасно възобновяване на пътуванията и възстановяване на европейския туризъм през 2020 г. и след това + + + Ohjeita matkailun elvyttämiseen turvallisesti Euroopassa vuonna 2020 ja sen jälkeen + + + + 1.2258064516129032 + + ЕС подкрепя региона на Африканския рог + + + EU tukee Afrikan sarven aluetta + + + + 0.9607843137254902 + + След четири дни на преговори лидерите от ЕС постигат съгласие по плана за възстановяване за Европа + + + EU-johtajat pääsevät nelipäiväisten neuvottelujen jälkeen sopimukseen Euroopan elpymissuunnitelmasta . + + + + 0.9375 + + Закрила на сезонните работници + + + Kausityöntekijöiden suojeleminen + + + + 0.7377049180327869 + + Подкрепа за най-уязвимите групи в Южна Африка + + + Tukea heikoimmassa asemassa oleville eteläisen Afrikan maille + + + + 1.2074468085106382 + + Веднага щом здравната ситуация го позволява, хората трябва да имат възможност да се видят с приятелите и роднините си в собствената си държава от ЕС или в чужбина при спазване на необходимите мерки за безопасност и предпазване. + + + Heti kun terveystilanne sen sallii, ihmisten olisi voitava tavata ystäviään ja sukulaisiaan omassa maassaan tai muualla EU:ssa - tarvittavista turva- ja varotoimista kuitenkaan tinkimättä. + + + + 0.5217391304347826 + + Трябва да се грижим един за друг и да се подкрепяме взаимно. + + + Meidän on pidettävä toisistamme huolta, meidän on autettava toinen toisiamme selviytymään näistä vaikeista ajoista. + + + + 1.2307692307692308 + + Подпомагане на спешно необходимите научни изследвания и иновации + + + Lisätukea kiireelliseen tutkimukseen ja innovointiin + + + + 1.2830188679245282 + + Първите апарати за вентилация от резерва rescEU са изпратени в Чехия + + + Ensimmäiset rescEU-hengityskoneet lähetetään Tšekkiin + + + + 0.9344262295081968 + + ЕС отпуска допълнителни 50 млн. евро за хуманитарна помощ + + + EU myöntää 50 miljoonaa euroa täydentävää humanitaarista apua + + + + 1.0 + + Влизане в сила : 1 април 2020 г. + + + Säädöksen voimaantulo: 1.4.2020. + + + + 0.8787878787878788 + + ЕС продължава да натрупва резерв от медицинско оборудване. + + + EU jatkaa lääkinnällisten laitteiden valmiusvarastojen kokoamista. + + + + 0.8962264150943396 + + Хуманитарен въздушен мост на ЕС до Перу и 30,5 млн. евро за Латинска Америка и Карибския регион + + + EU:n humanitaarinen ilmasilta Peruun ja 30,5 miljoonaa euroa tukea Latinalaiselle Amerikalle ja Karibialle + + + + 1.2527472527472527 + + Комисията предлага да се подобрят яснотата и предвидимостта на мерките за ограничаване на свободното движение в ЕС + + + Komissio haluaa lisätä vapaan liikkuvuuden rajoitusten selkeyttä ja ennustettavuutta EU:ssa + + + + 1.0122448979591836 + + Повече от 50 % от средствата от дългосрочния бюджет на ЕС и инструмента Next Generation EU - общо около 1,8 трилиона евро - ще бъдат предоставени за подкрепа на модерни политики и насочване на Европа по пътя към устойчиво и стабилно възстановяване. + + + Yli 50 % EU:n pitkän aikavälin talousarviosta ja Next Generation EU -välineestä - yhteensä noin 1,8 biljoonaa euroa - ohjataan EU:n edistyksellisten toimintapolitiikkojen tueksi ja saattamaan EU kestävän ja palautumista tukevan elpymisen tielle. + + + + 1.0 + + Опазване на здравето и гарантиране на наличност на стоки и основни услуги + + + Terveyden suojelu sekä välttämättömien tavaroiden ja palvelujen saatavuus + + + + 1.0897435897435896 + + Предвиденият договор ще даде възможност на всички държави от ЕС да закупят ваксината. + + + Suunniteltu sopimus antaisi kaikille EU-maille mahdollisuuden ostaa rokotetta. + + + + 1.2444444444444445 + + Комисията представя насоки за държавите членки относно свързаните със здравето мерки за управление на границите. + + + Komissio esittää EU-maille suuntaviivat terveyteen liittyvistä rajavalvontatoimenpiteistä. + + + + 1.384 + + Пакетът включва нови средства в размер на 80 млн. евро, както и 30 млн. евро, които са преразпределени от други действия в ра��ките на Извънредния доверителен фонд за Африка. + + + Pakettiin kuuluu 80 miljoonaa euroa uusia varoja sekä 30 miljoonaa euroa Afrikka-hätärahaston uudelleen kohdennettuja varoja. + + + + 0.9790794979079498 + + Така ще се облекчи натискът върху авиационния сектор и ще се намалят емисиите на парникови газове чрез избягване на т.нар. „полети фантоми", които въздушните превозвачи изпълняват с почти празни самолети, за да запазят своите слотове. + + + Tarkoituksena on poistaa painetta ilmailualalta, ja samalla päästöt vähenevät, kun vältetään niin kutsuttuja haamulentoja eli tilanteita, joissa lentoyhtiöt lentävät lähes tyhjiä lentokoneita voidakseen säilyttää lähtö- ja saapumisaikansa. + + + + 0.9138576779026217 + + Насоките са предназначени за националните органи, инспекциите по труда и социалните партньори, за да се защитят правата, здравето и безопасността на сезонните работници, както и да се гарантира, че сезонните работници са запознати с правата си. + + + Ohjeet on suunnattu jäsenvaltioiden viranomaisille, työsuojeluviranomaisille ja työmarkkinaosapuolille, ja niiden avulla on tarkoitus taata kausityöntekijöiden oikeudet ja työterveys- ja turvallisuus sekä varmistaa, että kausityöntekijät ovat tietoisia oikeuksistaan. + + + + 1.393939393939394 + + Изправени пред опасността, хората в Европа показват колко силни могат да бъдат тези чувства. + + + Vastoinkäymisten hetkellä eurooppalaiset osoittavat niiden voiman. + + + + 1.3228346456692914 + + Съветът одобри тези предложения, финансовата подкрепа ще бъде предоставена под формата на заеми, отпуснати при благоприятни условия от страна на ЕС за държавите членки. + + + Kun neuvosto on hyväksynyt komission ehdotukset, rahoitustuki annetaan lainoina, jotka EU myöntää jäsenmaille edullisin ehdoin. + + + + 0.8986784140969163 + + Инвеститорският интерес към този инструмент с висок рейтинг е много силен, а записаните облигации са в 13 пъти по-голям обем от предложения, което води до благоприятни ценови условия и за двете облигации. + + + Sijoittajien kiinnostus tätä korkean luottoluokituksen instrumenttia kohtaan oli erittäin suuri, ja joukkolainat ylimerkittiin yli 13-kertaisesti, minkä ansiosta kummankin joukkolainan hinnoitteluehdot muodostuivat edullisiksi. + + + + 1.2156862745098038 + + , системата започва да функционира с първата група национални приложения, които вече са свързани чрез тази услуга: Corona-Warn-App (Германия), COVID tracker (Ирландия) и immuni (Италия). + + + Seuraavat kansalliset sovellukset on nyt ensimmäisinä yhdistetty tähän palveluun: Saksan "Corona-Warn-App", Irlannin "COVID tracker" ja Italian "immuni". + + + + 0.972972972972973 + + ЕС създава хуманитарен въздушен мост + + + EU perustaa humanitaarisen ilmasillan + + + + 1.1237113402061856 + + Комисията посочва основните стъпки за създаване на успешни стратегии за ваксиниране и внедряване на ваксините + + + Komissio esittelee tehokkaiden rokotusstrategioiden ja rokotteiden käyttöönoton keskeiset vaiheet + + + + 1.2334801762114538 + + В пакета от мерки се предлагат целенасочени промени в правилата за капиталовите пазари, така че да се насърчат по-големи инвестиции в икономиката, да се създадат условия за бърза рекапитализация на дружествата и да се повиши способността на банките да финансират възстановяването. + + + Paketissa ehdotetaan pääomamarkkinasääntöihin kohdennettuja muutoksia, joilla kannustetaan tekemään enemmän investointeja talouteen, mahdollistetaan yritysten nopea pääomittaminen ja lisätään pankkien kykyä rahoittaa elpymistä. + + + + 1.1370967741935485 + + Целта на мерките е капиталовите пазари да бъдат улеснени при оказването на подкрепа за възстановяване на европейските предприятия от кризата. + + + Toimenpiteillä pyritään helpottamaan pääomamarkkinoiden mahdollisuuksia auttaa eurooppalaisia yrityksiä toipumaan kriisistä. + + + + 0.9784172661870504 + + Сред новите мерки са временно разрешение операторите да организират самостоятелно пазарни мерки, увеличаване на участието на ЕС в националните програми за подпомагане на лозаро-винарския сектор и въвеждане на авансови плащания за дестилация и съхранение в период на криза. + + + Näihin uusiin toimenpiteisiin kuuluvat toimijoiden itseorganisoitujen markkinatoimenpiteiden tilapäinen salliminen, EU:n rahoitusosuuden kasvattaminen viinialan kansallisissa tukiohjelmissa sekä ennakkomaksujen käyttöönotto erityistä tislaustoimenpidettä ja varastointia varten. + + + + 0.9301075268817204 + + Целта е да се опази здравето на гражданите, да се гарантира правилното третиране на хората, които трябва да пътуват, и да се гарантира наличността на основни стоки и услуги. + + + Toimenpiteillä on tarkoitus suojella kansalaisten terveyttä ja varmistaa matkustamaan joutuvien henkilöiden asianmukainen kohtelu sekä välttämättömien tavaroiden ja palvelujen saatavuus. + + + + 1.2131147540983607 + + Емисията се състои от две облигации - първата на стойност 10 млрд. евро с падеж през октомври 2030 г., а втората - 7 млрд. евро с падеж през 2040 г. + + + Ensimmäinen, 10 miljardin euron laina, maksetaan takaisin lokakuussa 2030 ja toinen, 7 miljardin euron laina, vuonna 2040. + + + + 1.0287769784172662 + + Комисията ще подкрепи 23 нови изследователски проекта със 128 млн. евро по „Хоризонт 2020" - програмата на ЕС за научни изследвания и иновации. + + + Euroopan komissio tukee 23 uutta tutkimushanketta 128 miljoonalla eurolla EU:n tutkimuksen ja innovoinnin Horisontti 2020 -puiteohjelmasta. + + + + 1.1583333333333334 + + Целта на поканата е да се помогне на регионите да използват възможностите, които възникват вследствие на кризата, да развият устойчивост и да надградят екологичната и цифровата трансформация за възстановяване на най-засегнатите сектори, като например здравеопазването и туризма. + + + Tavoitteena on auttaa alueita hyödyntämään kriisin synnyttämiä mahdollisuuksia, kehittämään kriisinsietokykyään ja hyödyntämään vihreää ja digitaalista muutosta eniten kärsineiden alojen, kuten terveydenhuollon ja matkailun, elvyttämiseksi. + + + + 0.8988095238095238 + + Урсула фон дер Лайен и генералният директор на СЗО Тедрос Аданом Гебрейесус са домакини на първото заседание на Съвета на високо равнище за подпомагане + + + Euroopan komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen ja WHO:n pääjohtaja Tedros Adhanom Ghebreyesus järjestävät korkean tason edistämisneuvoston ensimmäisen kokouksen. + + + + 1.3877551020408163 + + Финансиране от ЕС за 23 нови изследователски проекта за коронавируса + + + EU rahoittaa 23 uutta koronavirustutkimushanketta + + + + 1.1471698113207547 + + ЕС предоставя допълнителни 105,5 млн. евро на държавите в региона на Африканския рог във връзка с породения от пандемията от коронавирус риск от влошаване на хуманитарното положение в този регион, където много хора продължават да страдат от въоръжени конфликти, разселване и периодични суши и наводнения. + + + EU myöntää 105,5 miljoonaa euroa lisätukea Afrikan sarven maille, koska koronaviruspandemia uhkaa pahentaa humanitaarista tilannetta koko alueella, jossa monet kärsivät edelleen aseellisista konflikteista, pakkomuutosta sekä toistuvista tulvista ja kuivuuskausista. + + + + 1.1314285714285715 + + Като част от глобалния пакет „Екип Европа" тези средства допринасят за възстановяването от пандемията, а освен това подпомагат прехода към демокрация и изпълнението на средносрочни цели за развитие. + + + Tuki on osa Team Europe -pakettia, jolla rahoitetaan pandemiasta elpymistä ja tuetaan siirtymistä kohti demokratiaa ja keskipitkän aikavälin kehitystavoitteiden saavuttamista. + + + + 0.648936170212766 + + Комисията вече е подписала договор с AstraZeneca и Sanofi-GSK + + + Komissio on jo allekirjoittanut sopimuksen AstraZeneca - ja Sanofi-GSK -lääkeyhtiöiden kanssa. + + + + 1.2058823529411764 + + По-нататъшни преговори за осигуряване на ваксина срещу коронавируса за европейците + + + Lisäneuvotteluja koronavirusrokotteen turvaamiseksi eurooppalaisille + + + + 1.2033898305084745 + + Комисията предвижда също мерки за осигуряване на капацитет за бързо реагиране в областта на здравното обслужване, нефармацевтични мерки за противодействие, подкрепа за малцинствата и уязвимите лица, както и дейности за намаляване на бремето, свързано със заболяването от сезонен грип. + + + Toimiin sisältyvät myös terveydenhuollon puskurikapasiteettia koskevat toimenpiteet, muut kuin lääkinnälliset vastatoimet sekä vähemmistöjen ja riskialttiiden ryhmien tukeminen ja kausi-influenssan aiheuttaman kuormituksen vähentäminen. + + + + 1.0634146341463415 + + Освен това тя предложи да се отложи началото на периода, през който Нови Сад (Сърбия) ще бъде европейска столица на културата, от 2021 г. на 2022 г., а за Тимишоара (Румъния) и Елевсина (Гърция) - от 2021 г. на 2023 г. + + + Komissio ehdottaa myös Novi Sadin (Serbia) kulttuuripääkaupunkikauden lykkäämistä vuodesta 2021 vuoteen 2022 sekä Timisoaran (Romania) ja Elefsinan (Kreikka) kausien siirtämistä vuodesta 2021 vuoteen 2023. + + + + 1.5454545454545454 + + Премахването на ограниченията за пътуване следва да се извършва поетапно - както се подчертава в Съвместната европейска пътна карта за вдигане на противоепидемичните мерки, премахването на контрола по вътрешните граници трябва да започне постепенно и координирано, преди ограниченията по външните граници да могат да бъдат облекчени по време на втория етап. + + + EU:n etenemissuunnitelmassa koronavirusrajoitusten purkamiseksi korostetaan, että tarkastuksia EU:n sisärajoilla on alettava poistaa vaiheittain ja koordinoidusti ennen kuin voidaan lieventää ulkorajoilla sovellettavia rajoituksia. + + + + 1.2083333333333333 + + 117 млн. евро за лечение и диагностика по линия на Инициативата за иновативни лекарства + + + Jopa 117 miljoonaa euroa diagnosointi- ja hoitomenetelmien kehittämiseen + + + + 1.4821428571428572 + + Защото ако има нещо по-заразно от този вирус, то това са любовта и съпричастността. + + + Tätä virustakin vahvempia ovat rakkaus ja myötäeläminen. + + + + 0.9317073170731708 + + Комисията приканва държавите членки от Шенгенското пространство и асоциираните към Шенген държави да удължат временното ограничение на неналожителните пътувания до ЕС с още 30 дни, до 15 юни. + + + Komissio kehottaa Schengen-jäsenmaita ja Schengenin säännöstöön osallistuvia maita jatkamaan EU:hun suuntautuvan muun kuin välttämättömän matkustamisen rajoittamista vielä 30 päivällä eli 15.6.2020 saakka. + + + + 1.5151515151515151 + + Стартира порталът на ЕС за оперативна съвместимост - първите приложения за проследяване на контактите и предупреждаване вече са свързани със системата + + + EU:n yhdyskäytäväpalvelu käyttöön, ensimmäiset kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset liitetty + + + + 1.0731707317073171 + + Тези финансирани от ЕС полети са част от продължаващите операции в рамките на хуманитарния въздушен мост до критични точки по света. + + + Nämä EU:n rahoittamat lennot kuuluvat maailman kriittisille alueille suuntautuviin humanitaarisen ilmasillan operaatioihin. + + + + 1.2772277227722773 + + Урсула фон дер Лайен, председател на Европейската комисия, реч на пленарното заседание на Европейския парламент (26 март 2020 г.) + + + Euroopan komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen Euroopan parlamentin täysistunnossa (26.3.2020) + + + + 0.9562841530054644 + + ЕС също така обявява , че ще предостави хуманитарна помощ в размер на 30,5 млн. евро с цел подпомагане на най-уязвимите хора в Латинска Америка и Карибския басейн през 2020 г. + + + EU on myös ilmoittanut osoittavansa 30,5 miljoonaa euroa humanitaariseen apuun Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen kaikkein haavoittumassa asemassa olevien ihmisten auttamiseksi. + + + + 1.4615384615384615 + + Комисията приема нови извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор + + + Komissio hyväksyy viinialan uudet poikkeustukitoimet + + + + 0.9368932038834952 + + Комисията потвърждава интереса си да участва в механизма COVAX за осигуряване на справедлив и повсеместен достъп до финансово достъпни ваксини срещу COVID-19 за всички, които се нуждаят от тях. + + + Euroopan komissio vahvisti kiinnostuksensa osallistua COVAX-hankkeeseen , jolla pyritään varmistamaan kohtuuhintaisten covid-19-rokotteiden tasapuolinen saatavuus kaikkialla ja kaikille niitä tarvitseville. + + + + 1.0666666666666667 + + Освен това ЕС отпуска 1 млн. евро за организации за оказване на помощ в Уганда, за да подкрепят готовността и мерките за контрол на коронавируса в съответствие с националния план за реагиране. + + + EU tukee myös 1 miljoonalla eurolla Ugandassa toimivia avustusjärjestöjä koronaviruspandemiaan liittyvissä valmius- ja valvontatoimissa kansallisen toimintasuunnitelman mukaisesti. + + + + 0.8333333333333334 + + Комисията приканва държавите членки да удължат ограничението на неналожителните пътувания до ЕС до 15 юни + + + Komissio kehottaa EU-maita jatkamaan EU:hun suuntautuvan muun kuin välttämättömän matkustamisen rajoittamista 15.6.2020 saakka + + + + 1.1440677966101696 + + Европейската комисия представя насоки за гарантиране на закрилата на сезонните работници в ЕС в контекста на пандемията от коронавирус. + + + Komissio esittelee ohjeet, joilla se haluaa varmistaa kausityöntekijöiden suojelun EU:ssa koronaviruspandemian aikana. + + + + 0.9382716049382716 + + 25 млн. евро за смекчаване на последиците от кризата с коронавируса в Гамбия + + + EU:lta 25 miljoonaa euroa Gambialle koronaviruskriisin vaikutusten lieventämiseen + + + + 1.0246913580246915 + + Председателят Фон дер Лайен обявява Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса, която ще даде възможност неизползвани средства по линия на политиката на сближаване в размер на около 60 млрд. евро да бъдат пренасочени за борба с коронавируса. + + + Komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen ilmoittaa koronaviruksen vaikutusten lieventämistä koskevasta investointialoitteesta, jolla voidaan ohjata noin 60 miljardia euroa käyttämättömiä koheesiopolitiikan varoja koronaviruksen torjuntaan. + + + + 0.8 + + Съюзът и неговите граждани за момента, когато ще бъде налична безопасна и ефективна ваксина. + + + Tavoitteena on valmistella EU:ta ja eurooppalaisia tilanteeseen, jossa turvallinen ja tehokas rokote on saatavilla. + + + + 1.0647773279352226 + + Мерките позволяват на европейските дружества и на европейските кооперативни дружества по изключение да проведат своите общи събрания в рамките на дванадесет месеца след края на финансовата година, вместо в шестмесечен срок, както е предвидено в законодателството. + + + Näiden väliaikaisten sääntöjen ansiosta eurooppayhtiöt ja eurooppaosuuskunnat voivat poikkeuksellisesti pitää yhtiökokouksensa ja osuuskuntien kokouksensa 12 kuukauden kuluessa tilikauden päättymisestä lainsäädännössä säädetyn 6 kuukauden sijasta. + + + + 0.9029126213592233 + + След първите положителни стъпки със Sanofi-GSK от 31 юли Комисията приключи допълнителни проучвателни разговори с Johnson & Johnson за закупуването на потенциална ваксина срещу COVID-19. + + + Sanofi-GSK:n kanssa 31.7.2020 saavutettujen ensimmäisten myönteisten tulosten jatkoksi komissio on saanut päätökseen alustavat neuvottelut Johnson & Johnsonin kanssa mahdollisen covid-19-rokotteen ostoista. + + + + 1.3181818181818181 + + , който ръководи работата на рамката за сътрудничество на световно равнище за ускорен достъп до инструменти за борба с COVID-19 (Access to COVID-19 Tools Accelerator, или ACT-ускорител) с цел по-активно разработване и използване на ваксини, тестове и лечения срещу COVID-19, както и за подобряване на здравните системи. + + + Tämä yhteistyöelin johtaa ACT Accelerator -yhteistyötä (Access to COVID-19 Tools Accelerator), jolla pyritään nopeuttamaan covid-19-rokotteiden, -testien ja -hoitojen kehittämistä ja käyttöönottoa sekä parantamaan terveydenhuoltojärjestelmiä. + + + + 0.8838709677419355 + + Дания, Гърция, Унгария и Швеция се присъединиха към Германия и Румъния като приемащи държави на резерва за медицинско оборудване rescEU . + + + Tanska, Kreikka, Unkari ja Ruotsi liittyvät terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden rescEU-varastojen ylläpitäjien joukkoon Saksan ja Romanian lisäksi. + + + + 1.1666666666666667 + + Това включва и ангажимент за 1,4 млрд. евро, поет от Комисията. + + + Summa sisältää komission lupaamat 1,4 miljardia euroa. + + + + 0.7391304347826086 + + , като успешно проведе проучвателни разговори с CureVac , BioNTech-Pfizer и Moderna . + + + Lisäksi se on saattanut päätökseen alustavat neuvottelut CureVac -, BioNTech-Pfizer - ja Moderna -yhtiöiden kanssa. + + + + 1.1495327102803738 + + Той ще даде възможност на всички държави от ЕС да закупят общо до 300 милиона дози от ваксината, разработена от Sanofi-GSK. + + + Sopimuksen ansiosta kaikki EU-maat voivat ostaa yhteensä jopa 300 miljoonaa annosta Sanofi-GSK:n rokotetta. + + + + 1.3828571428571428 + + По време на видеоконференция на лидерите на ЕС относно мерките във връзка с пандемията от COVID-19 Комисията получава мандат за допълнително засилване на мерките в отговор на коронавируса и за координиране на действията на държавите от Съюза. + + + Komissio saa covid-19-epidemian vuoksi järjestetyssä EU:n johtajien videokokouksessa tehtäväkseen vauhdittaa koronaviruksen torjuntatoimiaan ja koordinoida jäsenmaiden toimia. + + + + 0.8613861386138614 + + С финансова подкрепа от Европейската комисия вече общо 6 държави от ЕС изграждат общи европейски запаси от животоспасяващо и друго жизненоважно медицинско оборудване, което може да се разпределя из цяла Европа при настъпването на извънредни медицински ситуации, например когато националните здравни системи са претоварени от пациенти с коронавирус. + + + Tästedes yhteensä kuusi EU-maata ylläpitää Euroopan komission taloudellisella tuella yhteistä eurooppalaista valmiusvarastoa, johon kerätään ja josta voidaan jakaa suojavarusteita ja muita kriittisen tärkeitä terveydenhuollon laitteita ja tarvikkeita kaikkialle Eurooppaan hätätilanteissa, esimerkiksi silloin, kun koronaviruspotilaiden määrä ylittää kansallisten terveydenhuoltojärjestelmien kantokyvyn. + + + + 1.1116279069767443 + + Един от 18-те проекта, които наскоро бяха избрани да получат финансиране от 48,2 млн. евро по програма „Хоризонт 2020" с цел разработване на диагностични тестове, лечения, ваксини и действия за подготвеност, вече дава положителни резултати + + + EU:n Horisontti 2020 -puiteohjelmasta on äskettäin myönnetty yhteensä 48,2 miljoonaa euroa rahoitusta 18 hankkeelle, joissa kehitetään koronavirustaudin diagnosointi- ja hoitomenetelmiä, rokotteita ja valmiustoimia. + + + + 0.9900497512437811 + + Европейската комисия емитира за пръв път социални облигации на ЕС на стойност 17 млрд. евро по инструмента SURE, за да подпомогне защитата на работните места и хората да могат да запазят работата си. + + + Euroopan komissio laski liikkeeseen EU:n SURE-välineen puitteissa 17 miljardin euron sosiaalivaikutteisen joukkolainan , jonka tarkoituksena on auttaa turvaamaan työpaikkoja ja pitämään ihmiset töissä. + + + + 0.9008620689655172 + + Комисията обявява , че отпуска допълнителни 50 млн. евро за хуманитарна помощ, за да съдейства за посрещането на драстично нарасналите хуманитарни нужди в световен мащаб вследствие на коронавирусната пандемия. + + + Euroopan komissio ilmoittaa antavansa 50 miljoonaa euroa täydentävää humanitaarista apua , jotta voidaan paremmin vastata humanitaarisiin tarpeisiin, jotka ovat kasvaneet räjähdysmäisesti koko maailmassa koronaviruspandemian vuoksi. + + + + 0.9259259259259259 + + ЕС изпраща допълнителни партиди маски по линия на rescEU за Хърватия, Черна гора и Северна Македония + + + EU toimittaa rescEU-valmiusvarastosta lisää hengityssuojaimia Kroatiaan, Montenegroon ja Pohjois-Makedoniaan + + + + 1.3116883116883118 + + Нов бърз диагностичен тест, разработен в рамките на финансиран от ЕС проект, ще бъде пуснат на пазара + + + Uusi nopea pikatesti markkinoille EU:n rahoittaman tutkimushankkeen tuloksena + + + + 1.3170731707317074 + + Съветът приема временни правила за удължаване на срока за провеждане на общите събрания на европейските дружества (SE) и европейските кооперативни дружества (SCE) + + + EU:n neuvosto hyväksyy väliaikaiset säännöt eurooppayhtiöiden ja eurooppaosuuskuntien kokousten määräaikojen pidentämisestä + + + + 0.9938650306748467 + + Съветът приема предложението на Комисията за временна дерогация от правилата, приложими за европейските дружества (SE) и европейските кооперативни дружества (SCE) + + + EU:n neuvosto hyväksyy komission ehdotuksen eurooppayhtiöiden (SE) yhtiökokouksia ja eurooppaosuuskuntien (SCE) kokouksia koskevista väliaikaisista toimenpiteistä. + + + + 0.7264957264957265 + + , за да помогне на държавите от ЕС постепенно да отменят ограниченията за пътуване и да разрешат на туристическите предприятия да заработят отново след месеци прекъсване. + + + Komissio esittää ohjeita ja suosituksia , joilla autetaan EU-maita poistamaan matkustusrajoitukset vaiheittain ja joilla annetaan matkailualan yrityksille mahdollisuus käynnistää toimintansa uudelleen useiden kuukausien sulun jälkeen. + + + + 1.2057142857142857 + + Договорът ще даде възможност на всички държави от ЕС да закупят ваксина срещу COVID-19, както и да направят дарения за държавите с по-ниски и средни доходи или да пренасочат ваксини към други европейски държави. + + + Sopimus antaa kaikille EU-maille mahdollisuuden ostaa covid-19-rokotetta sekä lahjoittaa sitä matalan ja keskitulotason maille tai ohjata eriä edelleen muihin Euroopan maihin. + + + + 0.9398496240601504 + + 1,5 милиона медицински маски ще бъдат доставени на 17 държави членки и Обединеното кралство за защита на здравните работници. + + + Komissio toimittaa 1,5 miljoonaa hengityssuojainta terveydenhuoltoalan työntekijöille 17 EU-maahan ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. + + + + 0.821875 + + Комисията поддържа тесен контакт с екипите за всички европейски столици на културата за периода 2020-2023 г. с цел да разбере по-добре въздействието върху настоящото изпълнение и подготовката за предстоящите издания на инициативата Европейски столици на културата + + + Komissio on koronaviruskriisin alusta alkaen ollut tiiviisti yhteydessä kaikkiin Euroopan kulttuuripääkaupunkitapahtumien 2020-2023 toteutuksesta vastaaviin tiimeihin ja selvittänyt niiden kanssa pandemian vaikutuksia meneillään olevien ja tulevien Euroopan kulttuuripääkaupunki -hankkeiden toteutukseen ja valmisteluun. + + + + 1.1629955947136563 + + Допълнителни партиди защитни маски FFP2 и FFP3 бяха предоставени на Хърватия, Черна гора и Северна Македония от rescEU - общия европейски резерв от медицинско оборудване, създаден тази година с цел да се помага на държавите, засегнати от пандемията от коронавирус. + + + Lisää FFP2- ja FFP3-luokan hengityssuojaimia on toimitettu Kroatiaan, Montenegroon ja Pohjois-Makedoniaan EU:n yhteisestä rescEU-valmiusvarastosta, joka perustettiin tänä vuonna auttamaan koronaviruspandemian koettelemia maita. + + + + 1.0 + + Комисията мобилизира още 122 млн. евро по програмата „Хоризонт 2020", за да подкрепи спешно необходимите научни изследвания във връзка с коронавируса. + + + Komissio on myöntänyt tutkimuksen ja innovoinnin Horisontti 2020 -puiteohjelmasta 122 miljoonaa euroa lisätukea kiireelliseen koronavirustutkimukseen. + + + + 1.2 + + Комисията постигна първо споразумение относно потенциална ваксина срещу коронавируса + + + Komissio ensimmäiseen sopimukseen mahdollisesta koronavirusrokotteesta + + + + 0.6904761904761905 + + С два полета до Венецуела са доставени общо 82,5 тона животоспасяващи материали на хуманитарните партньори на място. + + + EU:n ilmasiltaoperaatiossa on kahdella lennolla toimitettu Venezuelaan humanitaarisille toimijoille yhteensä 82,5 tonnia koronaviruksen torjunnassa tarvittavaa tavaraa. + + + + 1.1132075471698113 + + Гарантиране на снабдяването с лични предпазни средства в ЕС + + + Komissio turvaa henkilönsuojainten saatavuutta EU:ssa + + + + 0.717391304347826 + + Комисията също така обявява, че ще предостави 400 млн. евро за гаранции в подкрепа на COVAX и на неговите цели в контекста на глобалните действия срещу коронавируса. + + + Komissio ilmoitti myös, että osana Team Europe -toimia osoitetaan 400 miljoonaa euroa takauksina COVAX-hankkeen ja sen tavoitteiden tukemiseksi koronaviruksen torjuntaan tähtäävän Coronavirus Global Response -kampanjan yhteydessä. + + + + 1.2982456140350878 + + Съвета за подпомагане с цел засилване на сътрудничеството в световен мащаб + + + WHO ja komissio vahvistavat maailmanlaajuista yhteistyötä + + + + 1.8222222222222222 + + Инструмента за спешна подкрепа, целяща да се предостави пряка подкрепа на държавите членки, за да могат да смекчат непосредствените остри последици от пандемията и да прогнозират своите нужди във връзка с излизането и възстановяването от кризата. + + + Tukivälineen tavoitteena on auttaa EU-maita lieventämään pandemian välittömiä seurauksia ja tukea elpymistä ja rajoitteiden purkamista. + + + + 1.3214285714285714 + + На новаторската компания за ваксини CureVac е предложено финансиране от ЕС + + + EU-rahoitusta innovatiiviselle CureVac-rokoteyritykselle + + + + 1.0 + + Те ще могат също така да закупят допълнително ваксини за още 200 милиона души. + + + Lisäksi niillä on mahdollisuus ostaa yhteensä 200 miljoonan rokotteen lisäerä. + + + + 0.9829059829059829 + + Нов финансов пакет за подпомагане на уязвимите групи и предприемане на мерки във връзка с COVID-19 в Северна Африка + + + Uusi tukipaketti heikossa asemassa olevien väestöryhmien tukemiseksi ja koronaviruksen torjumiseksi Pohjois-Afrikassa + + + + 1.1418918918918919 + + Комисията приема пакет от възстановителни мерки за капиталовите пазари като част от своята цялостна стратегия за възстановяване от кризата, предизвикана от коронавируса. + + + Euroopan komissio hyväksyy elpymistä edistävän pääomamarkkinapaketin , joka on osa komission yleistä koronaviruskriisin jälkeistä elvytysstrategiaa. + + + + 1.275 + + Гледайте представянето от председателя Фон дер Лайен на пакета от мерки на ЕС за възстановяване на пленарното заседание на Европейския парламент (27 май) + + + Video: puheenjohtaja Ursula von der Leyen esittelee EU:n elvytyspakettia Euroopan parlamentin täysistunnossa (27.5.2020) + + + + 1.1101694915254237 + + Европейската комисия одобрява трети договор с фармацевтична компания (Janssen Pharmaceutica NV) - едно от фармацевтичните дружества + + + Komissio hyväksyy kolmannen rokotesopimuksen , joka tehtiin tällä kertaa lääkeyhtiö Janssen Pharmaceutica NV:n kanssa. + + + + 0.7931034482758621 + + Комисията приключва проучвателните разговори с BioNTech-Pfizer за закупуване на потенциална ваксина срещу COVID-19. + + + Euroopan komissio saattaa päätökseen BioNTech-Pfizer -lääkeyhtiön kanssa käydyt alustavat neuvottelut mahdollisen covid-19-rokotteen ostamisesta. + + + + 1.202247191011236 + + Комисията предлага европейските столици на културата за 2020 г. да продължат да бъдат такива и през 2021 г. + + + Komissio ehdottaa vuoden 2020 Euroopan kulttuuripääkaupunkikauden jatkamista vuoteen 2021 + + + + 0.8406374501992032 + + Лайен сформира екип за действие във връзка с коронавируса на политическо равнище с цел координиране на мерките в отговор на пандемията във всички области - от здравеопазване и икономика до мобилност и транспорт. + + + Komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen perustaa poliittisen tason koronavirustyöryhmän koordinoimaan koronaviruspandemian vastatoimia ja kokoaa näin yhteen kaikki toimet niin terveydenhuollon, talouden kuin liikenteen ja liikkuvuudenkin aloilla. + + + + 0.8703703703703703 + + , като въвежда изискване износът на такива средства извън Европейския съюз да става само с разрешение за износ, издавано от държавите членки. + + + Euroopan komissio ryhtyy toimiin varmistaakseen henkilönsuojainten saatavuuden ja vaatii, että niiden vienti EU:n ulkopuolelle edellyttää vientilupaa jäsenmailta. + + + + 1.0560344827586208 + + Комисията приема предложение за препоръка на Съвета с цел да се гарантират координацията и ясното съобщаване на равнище ЕС на всички мерки, предприемани от държавите членки за ограничаване на свободното движение поради пандемията от коронавирус. + + + Komissio tekee ehdotuksen neuvoston suositukseksi sen varmistamiseksi, että EU-maiden koronaviruspandemian seurauksena käyttöön ottamia vapaan liikkuvuuden rajoituksia koordinoidaan ja että niistä tiedotetaan selkeästi EU:n tasolla. + + + + 0.9448275862068966 + + Комисията и ЕИБ предоставят на CureVac финансиране в размер на 75 млн. евро за разработване на ваксина и за разширяване на производството + + + Komissiolta ja Euroopan investointipankilta 75 miljoonan euron rahoitus CureVac-yritykselle rokotteiden kehittämiseen ja tuotannon laajentamiseen + + + + 1.1355140186915889 + + , насочени към разработването на лечения и методи за диагностика за коронавируса, са избрани в рамките на ускорена процедура за представяне на предложения, обявена през март от публично-частното партньорство Инициатива за иновативни лекарства. + + + Hankkeet valittiin nopeutetussa ehdotuspyyntömenettelyssä, joka käynnistettiin julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuutena toteutettavan innovatiivisia lääkkeitä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen puitteissa. + + + + 1.1578947368421053 + + Още 4 държави от ЕС се присъединяват към медицинския резерв rescEU + + + Neljä uutta EU-maata rescEU-valmiusvaraston ylläpitäjiksi + + + + 1.3968253968253967 + + Тази сума почти достига първоначалната цел от 7,5 млрд. евро и представлява солидна отправна точка за световния маратон за поемане на ангажименти за дарения, започнал на 4 май. + + + Kerätty määrä on lähellä alkuperäistä 7,5 miljardin euron tavoitetta ja vahva lähtökohta nyt alkavalle varainkeruukampanjalle. + + + + 1.467741935483871 + + В рамките на своите глобални мерки в отговор на пандемията от COVID-19, ЕС приема - чрез Извънредния доверителен фонд за Африка - нов пакет за помощ с цел защита на мигрантите, стабилизиране на местните общности и предприемане на мерки във връзка COVID-19 в Северна Африка. + + + EU hyväksyy Afrikka-hätärahastonsa kautta uuden tukipaketin , jolla voidaan tukea siirtolaisia, vakauttaa paikallisyhteisöjä ja toteuttaa koronaviruksen torjuntatoimia Pohjois-Afrikassa. + + + + 1.0 + + Janssen на Johnson & Johnson. + + + ), Johnson & Johnsonin (13.8. + + + + 1.6153846153846154 + + Европейската комисия отправя покана за изразяване на интерес за създаване на тематични партньорства за пилотни междурегионални новаторски проекти, които подкрепят реакцията и възстановяването вследствие на пандемията от коронавирус + + + Kumppanuuksissa on tarkoitus pilotoida alueiden välisiä innovaatiohankkeita, joilla tuetaan koronaviruspandemian jälkeisiä toimia ja elpymistä. + + + + 0.4608695652173913 + + Европейският парламент даде одобрението си на 14 май. + + + Komissio oli antanut ehdotuksen neljä viikkoa aiemmin, ja Euroopan parlamentti antoi sille hyväksyntänsä 14.5.2020. + + + + 1.093167701863354 + + Комисията предлага до 80 млн. евро финансова помощ на CureVac, новаторска компания от Тюбинген, Германия, за разработване и производство на ваксина срещу коронавируса в Европа. + + + Komissio tarjoaa jopa 80 miljoonaa euroa rahoitustukea Saksan Tübingenissä toimivalle CureVac-yritykselle, joka on erittäin innovatiivinen rokotteiden kehittäjä. + + + + 1.0714285714285714 + + Капиталовите пазари - в служба на възстановяването на Европа + + + Euroopan elpymisen edistäminen pääomamarkkinoiden avulla + + + + 0.8235294117647058 + + Маски от rescEU, доставени на Испания, Италия и Хърватия + + + Hengityssuojaimia Espanjaan, Italiaan ja Kroatiaan rescEU-varastosta + + + + 0.417910447761194 + + , напр. държавна помощ, гъвкавост на европейската фискална рамка, бюджет на ЕС и др. + + + Keskeisellä sijalla ovat EU:n ja jäsenmaiden koordinoidut toimet sekä eri välineet , esimerkiksi valtiontuki, EU:n finanssipoliittisen kehyksen joustavuus, pankkisektorin maksuvalmius ja EU:n budjetti. + + + + 1.598639455782313 + + Като част от действията на ЕС за борба с коронавируса по света, с три полета до Лима, Перу, в рамките на хуманитарен въздушен мост на ЕС са доставени над 4 тона животоспасяващи материали на хуманитарни организации, работещи в страната. + + + EU:n ilmasiltaoperaatiossa on kolmella lennolla toimitettu Limaan yli 4 tonnia hätäaputarvikkeita Perussa toimiville humanitaarisille järjestöille. + + + + 1.5897435897435896 + + Комисията приема допълнителен пакет от извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор, който е един от най-силно засегнатите от кризата с коронавируса хранително-вкусови сектори. + + + Komissio hyväksyy uuden poikkeustoimenpidepaketin , jolla tuetaan koronaviruskriisin seurauksista kärsivää viinialaa. + + + + 0.8314606741573034 + + ЕС незабавно изпраща първа пратка от 30 апарата за вен��илация от rescEU - общия европейски резерв от медицинско оборудване, създаден по-рано тази година, за да се помага на държавите, засегнати от коронавирусната пандемия. + + + EU on Tšekin avunpyynnön jälkeen lähettänyt välittömästi ensimmäisen 30 hengityskoneen erän rescEU-valmiusvarastosta , yhteiseurooppalaisesta terveydenhuollon laitevarannosta, joka perustettiin aikaisemmin tänä vuonna auttamaan koronaviruspandemian koettelemia maita. + + + + 0.7647058823529411 + + Чад, Централноафриканската република, региона на Големите африкански езера, Източна Африка, Сирия, Йемен, Палестина и Венецуела, както и общността рохингия. + + + Apua toimitetaan Afganistaniin, Burkina Fasoon, Keski-Afrikan tasavaltaan, Kongon demokraattiseen tasavaltaan, Iraniin, Sudaniin, Etelä-Sudaniin, Haitiin, Somaliaan, Guinea-Bissauhun, Irakiin ja Jemeniin. + + + + 1.411764705882353 + + Глобални действия срещу коронавируса: набрани са 7,4 млрд. евро за универсален достъп до ваксини + + + Kansainvälinen varainkeruukampanja: 7,4 miljardia euroa rokotteisiin + + + + 1.2714285714285714 + + Целта е да се набере значително по размер финансиране, за да се осигурят съвместното разработване и повсеместното използване на диагностика, лечение и ваксини срещу коронавируса. + + + Rahoitusta kerätään koronaviruksen diagnosointi- ja hoitomenetelmien sekä rokotteiden yhteistä kehittämistä ja yleistä käyttöönottoa varten. + + + + 1.55 + + Намаляване на въздействието на пандемията от COVID-19 върху въздухоплаването и околната среда + + + Koronavirusepidemian vaikutukset ilmailualaan ja ympäristöön + + + + 2.0 + + Първият полет е осъществен на 19 август от Мадрид, Испания, до Каракас, Венецуела, а вторият - на 21 август. + + + Lennot Madridista Caracasiin toteutettiin 19. ja 21.8. + + + + 1.1894736842105262 + + Благодарение на договора всички държави членки ще могат да закупят 300 милиона дози от ваксината на AstraZeneca с възможност за допълнителни 100 милиона дози, които да се разпределят пропорционално в зависимост от населението. + + + Sopimuksen mukaan EU-maat voivat ostaa AstraZenecalta yhteensä 300 miljoonaa rokoteannosta, minkä lisäksi voidaan ostaa 100 miljoonan annoksen lisäerä, joka jaetaan väestömäärän perusteella. + + + + 1.218978102189781 + + Комисията представя незабавни краткосрочни мерки за укрепване на готовността на системите за здравеопазване в ЕС за евентуални бъдещи епидемични взривове от COVID-19 . + + + Komissio esittää välittömät lyhyen aikavälin toimenpiteet EU:n terveydenhuoltovalmiuden vahvistamiseksi koronavirusepidemioiden varalta . + + + + 0.8832116788321168 + + , като се подкрепят предприятията и се гарантира, че Европа продължава да е най-предпочитаната дестинация сред туристите. + + + Tavoitteena on myös elvyttää EU:n matkailualaa : tukea yrityksiä ja pyrkiä säilyttämään Eurooppa maailman suosituimpana matkailukohteena. + + + + 1.069767441860465 + + Комисията доставя първата партида от 1,5 милиона маски, която е част от закупените 10 милиона маски в подкрепа на здравните работници в ЕС + + + Komissio toimittaa terveydenhuoltoalan työntekijöille EU:ssa ensimmäiset 1,5 miljoonaa hengityssuojainta kaikkiaan 10 miljoonasta + + + + 0.825 + + Договорът ще даде възможност на държавите от ЕС да закупят ваксини за 200 милиона души, след като бъде доказано, че ваксината е безопасна и ефективна срещу COVID-19. + + + Sopimuksen mukaan komissiolla olisi järjestely 300 miljoonan rokoteannoksen ostamiseksi EU:n jäsenvaltioiden puolesta, kun rokote on osoittautunut turvalliseksi ja tehokkaaksi covid-19-tautia vastaan. + + + + 2.0865384615384617 + + Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и CureVac - биофармацевтично предприятие, което извършва дейност в областта на клиничните изпитвания и разработва нов клас революционни лекарства - сключват споразумение за заем в размер на 75 млн. евро в подкрепа на разработваните от предприятието ваксини срещу инфекциозни заболявания, включително неговата потенциална ваксина CVnCoV, насочена към предотвратяване на инфекциите със SARS-CoV-2. + + + Euroopan investointipankki (EIP) ja rokotteita kehittävä biolääketieteen yritys CureVac tekevät 75 miljoonan euron lainasopimuksen , jonka tuella yritys voi jatkaa uraauurtavaa kliinistä lääketutkimustyötään. + + + + 0.9230769230769231 + + 25 септември + + + 25. syyskuuta + + + + 1.2036199095022624 + + , по която ще се приемат заявления до 11 юни, е част от финансовия ангажимент на Комисията в размер на 1,4 млрд. евро за финансиране на инициативата „Глобални действия срещу коронавируса", стартирана от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен на 4 май 2020 г. + + + Tällä lisätuella täydennetään komission 1,4 miljardin euron rahoituslupausta koronaviruksen torjuntaa koskevaan kansainväliseen varainkeruukampanjaan, jonka komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen käynnisti 4.5.2020. + + + + 0.8540772532188842 + + Европейската комисия създава хуманитарен въздушен мост на ЕС за транспортиране до някои от най-критичните зони по света на хуманитарни работници и спешни доставки във връзка с кризата с коронавируса. + + + Euroopan komissio on perustanut EU:n humanitaarisen ilmasillan , jotta koronaviruksen torjuntaan tarvittavia humanitaarisia työntekijöitä ja tarvikkeita voidaan kuljettaa eräille erityisen kriittisille alueille eri puolille maailmaa. + + + + 0.7317073170731707 + + Тази доставка е част от финансираната от Комисията покупка на 10 милиона маски посредством + + + Kyseessä on osa komission rahoittamaa 10 miljoonan suojaimen hankintaa, joka toteutetaan hätätilanteen tukivälineen kautta. + + + + 0.9467455621301775 + + Предложено е целево законодателство за предоставяне на временни облекчения на авиокомпаниите от задълженията им за използване на слотове съгласно правото на ЕС. + + + Komissio ehdottaa EU-lainsäädännön muuttamista siten, että lentoyhtiöt saavat tilapäisesti jättää käyttämättä ennalta sovittuja lähtö- ja saapumisaikojaan lentoasemilla. + + + + 0.9787234042553191 + + Комисията се присъединява към механизма за световен достъп до ваксина срещу COVID-19 (COVAX) + + + Komissio liittyy covid-19-rokotteen maailmanlaajuista saatavuutta edistävään COVAX-hankkeeseen + + + + 0.9230769230769231 + + 18 септември + + + 18. syyskuuta + + + + 1.625 + + Комисията предлага да предостави финансова подкрепа на стойност 81,4 млрд. евро за 15 държави членки в рамките на инструмента SURE + + + Komissio esittää SURE-välineestä 81,4 miljardin euron rahoitustukea 15 EU-maalle + + + + 0.5294117647058824 + + , публикувана през януари с цел борба с епидемията от COVID-19. + + + Komissio myöntää lisärahoitusta ja tehostaa näin tammikuussa käynnistettyjä hätätoimia covid-19-epidemian torjumiseksi. + + + + 1.661764705882353 + + На 31 март Комисията решава да подкрепи един допълнителен проект, с което броят на подкрепените проекти става 18. + + + Komissio päättää 31.3.2020 myöntää tukea yhdelle uudelle hankkeelle. + + + + 0.7869822485207101 + + . Тази рамка показва на инвеститорската общност как средствата, набрани чрез емитирането на облигации по инструмента SURE, ще бъдат използвани за ясно определена цел - смекчаване на социалното въздействие от пандемията от коронавирус и последиците от нея в целия ЕС. + + + Se on myös hyväksynyt riippumattoman tahon arvioiman sosiaalisia joukkovelkakirjalainoja koskevan kehyksen , jonka ansiosta sijoittajat voivat olla varmoja siitä, että SURE-joukkolainojen liikkeeseenlaskulla kerätyt varat käytetään selkeästi määriteltyyn tavoitteeseen: koronaviruspandemian sosiaalisten vaikutusten lievittämiseen EU:ssa. + + + + 1.2476190476190476 + + Влиза в сила първият договор, по който Европейската комисия е водила преговори с фармацевтична компания от името на държавите от ЕС + + + Ensimmäinen Euroopan komission EU-maiden puolesta neuvottelema covid-19-rokotesopimus on tullut voimaan . + + + + 1.7419354838709677 + + Сформиран e екип за действие във връзка с коронавируса + + + Koronavirustyöryhmä perustetaan + + + + 0.9949494949494949 + + Това споразумение представлява основата за договорна рамка за закупуването от името на държавите от ЕС на 300 милиона дози от ваксината, с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози. + + + Nyt tehty ensimmäinen sopimus on perusta sopimuskehykselle, joka mahdollistaa 300 miljoonan rokoteannoksen oston sekä 100 miljoonan rokoteannoksen lisäerän osto-oikeuden kaikkien EU-maiden puolesta. + + + + 1.5339578454332552 + + Финансирането, което е част от ангажимента на Комисията в размер на 1,4 млрд. евро в рамките на инициативата „Глобални действия срещу коронавируса", стартирана от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен през май 2020 г., ще даде възможност на изследователите да намерят решение за справяне с пандемията и последиците от нея чрез укрепване на промишления капацитет за производство и прилагане на леснодостъпни решения, разработване на медицински технологии и цифрови инструменти, подобряване на разбирането за поведенческите и социално-икономическите последици от пандемията и използване на данни за големи групи от пациенти (кохорти) в цяла Европа. + + + Tämän aloitteen avulla halutaan auttaa tutkijoita paneutumaan pandemiaan ja sen seurauksiin, lisätä tarvittavaa tuotantokapasiteettia ja edistää tehokkaiden ratkaisujen nopeaa käyttöönottoa, kehittää terveydenhuollon teknologiaa ja digitaalisia välineitä, lisätä tietämystä pandemian sosioekonomisista ja käyttäytymistieteellisistä vaikutuksista sekä kerätä tietoa suurista potilasryhmistä (kohorteista) eri puolilta Eurooppaa. + + + + 1.2857142857142858 + + Септември + + + Syyskuu + + + + 1.305084745762712 + + ЕС ще предостави хуманитарна помощ на стойност 24 млн. евро за най-уязвимите хора в Уганда, със специален акцент върху бежанците и приемащите ги общности. + + + EU antaa vuonna 2020 24 miljoonan euron edestä humanitaarista apua heikoimmassa asemassa oleville ihmisille Ugandassa. + + + + 1.0526315789473684 + + Съветът одобрява финансова подкрепа в размер на 87,4 млрд. евро за държави от ЕС по инструмента SURE + + + EU:n neuvosto hyväksyy SURE-ohjelmasta EU-maille myönnettävän 87,4 miljardin euron rahoitustuen + + + + 0.8461538461538461 + + 15 октомври + + + 15. lokakuuta + + + + 0.7666666666666667 + + Облигации на ЕС по инструмента SURE в размер до 100 млрд. евро ще бъдат емитирани под формата на социални облигации + + + Komissio ilmoittaa laskevansa liikkeeseen jopa 100 miljardin euron arvoiset sosiaalivaikutteiset joukkovelkakirjalainat EU:n SURE-tukivälineen avulla. + + + + 0.8333333333333334 + + 8 октомври + + + 8. lokakuuta + + + + 0.9121951219512195 + + Мерките варират от действия за тестване и проследяване на контактите до подобряване на наблюдението на общественото здраве и разширяване на достъпа до медицински мерки за противодействие. + + + Niitä ovat esimerkiksi testaus, kontaktien jäljittäminen, kansanterveyden seurannan tehostaminen sekä henkilönsuojainten, lääkkeiden ja terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden saatavuuden parantaminen. + + + + 0.71875 + + След разговори с шести производител на ваксини + + + Komissio täydentää rokotevalikoimaa kuudennen valmistajan kanssa + + + + 1.25 + + Комисията одобрява трети договор, за да гарантира достъпа до потенциална ваксина + + + Komissio hyväksyy kolmannen sopimuksen mahdollisesta rokotteesta + + + + 1.7857142857142858 + + Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса + + + Koronavirusinvestointialoite + + + + 0.9166666666666666 + + 4 септември + + + 4. syyskuuta + + + + 0.49107142857142855 + + . Изследователите, участващи в проекта „HG nCoV19 test" + + + HG nCoV19 test -hankkeen tutkijat ovat saaneet hyväksynnän uuden, nopean vieritestin saattamiseksi markkinoille. + + + + 0.42857142857142855 + + 26 май + + + 26. toukokuuta + + + + 0.38461538461538464 + + 4 май + + + 4. toukokuuta + + + + 0.8461538461538461 + + 19 октомври + + + 19. lokakuuta + + + + 1.8780487804878048 + + Подпомагане на Судан чрез полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС + + + EU:n humanitaarinen ilmasilta Venezuelaan + + + + 1.5217391304347827 + + Преди заседанието на лидерите на ЕС + + + EU:n toimet aikajanalla + + + + 0.38461538461538464 + + 8 май + + + 8. toukokuuta + + + + 1.1940298507462686 + + Комисията подписва втори договор, за да гарантира достъпа до потенциална ваксина + + + Komissio allekirjoittaa toisen sopimuksen mahdollisesta rokotteesta + + + + 1.8333333333333333 + + Те се осъществяват от 140 научноизследователски екипа от целия ЕС и извън него и се финансират с общ бюджет от 48,5 млн. евро по програма „Хоризонт 2020". + + + Ne saavat rahoitusta yhteensä 48,5 miljoonaa euroa Horisontti 2020 -puiteohjelmasta. + + + + 1.1162790697674418 + + Видеопослание на председателя Фон дер Лайен относно европейските мерки във връзка с коронавируса + + + Komission puheenjohtaja Ursula von der Leyenin videoviesti : koronavirus - EU:n toimet + + + + 1.1428571428571428 + + Октомври + + + Lokakuu + + + + 0.8461538461538461 + + 21 октомври + + + 21. lokakuuta + + + + 0.42857142857142855 + + 13 май + + + 13. toukokuuta + + + + 0.9230769230769231 + + 11 септември + + + 11. syyskuuta + + + + 0.42857142857142855 + + 20 май + + + 20. toukokuuta + + + + 0.9703703703703703 + + На 18 септември, след официалното му подписване между Sanofi-GSK и Комисията, влиза в сила вторият договор с фармацевтична компания + + + Toinen lääkeyhtiön kanssa tehty sopimus tulee voimaan komission allekirjoitettua virallisesti sopimuksen Sanofi-GSK-lääkeyhtiön kanssa. + + + + 1.7346938775510203 + + В рамките на проекта, в който участват публични и частни организации от Ирландия, Италия, Обединеното кралство и Китай, е разработена нова преносима диагностична система за откриване на вирусна инфекция, която за 30 минути дава точни и надеждни резултати. + + + Siinä kehitetyt diagnosointilaitteet ovat siirrettävissä paikasta toiseen, ja testin avulla saadaan tarkkoja ja luotettavia tuloksia 30 minuutissa. + + + + 0.42857142857142855 + + 12 май + + + 12. toukokuuta + + + + 2.05 + + Комисията представя незабавни мерки за смекчаване на социално-икономическите последици от пандемията от COVID-19, основаващи се на координирани действия на европейско равнище посредством редица инструменти + + + Komissio esittää välittömiä toimia covid-19-epidemian sosioekonomisten vaikutusten lieventämiseksi . + + + + 0.8333333333333334 + + 7 октомври + + + 7. lokakuuta + + + + 0.8465608465608465 + + , което се равнява на 8 млрд. щатски долара, под формата на ангажименти, поети от донори от цял свят в рамките на събитието за поемане на ангажименти за дарения + + + Komissio kirjaa 7,4 miljardin euron (8 miljardin dollarin) rahoituslupaukset avunantajilta eri puolilta maailmaa koronaviruksen torjuntaa tukevassa kansainvälisessä varainkeruukampanjassa . + + + + 2.2337662337662336 + + Комисията предложи удължаване на срока на действие на инициативата „Европейски столици на културата" за 2020 г. до 30 април 2021 г. за Риека (Хърватия) и Голуей (Ирландия). + + + Vuoden 2020 kulttuuripääkaupunkeja ovat Rijeka (Kroatia) ja Galway (Irlanti). + + + + 0.38461538461538464 + + 2 май + + + 2. toukokuuta + + + + 0.42857142857142855 + + 19 май + + + 19. toukokuuta + + + + 0.8461538461538461 + + 22 октомври + + + 22. lokakuuta + + + + 0.9230769230769231 + + 22 септември + + + 22. syyskuuta + + + + 0.9230769230769231 + + 10 септември + + + 10. syyskuuta + + + + 0.42857142857142855 + + 14 май + + + 14. toukokuuta + + + + 0.5 + + Това финансиране ще позволи да се помогне на уязвимите хора, изправени пред сериозни хуманитарни кризи, по-специално в региона на Сахел и езерото + + + Rahoituksella autetaan haavoittuvassa asemassa olevia väestöryhmiä selviämään vakavista humanitaarisista kriiseistä erityisesti Sahelin ja Tšad-järven alueella, Keski-Afrikan tasavallassa, Afrikan suurten järvien alueella, Itä-Afrikassa, Syyriassa, Jemenissä, Palestiinassa ja Venezuelassa. + + + + 0.9166666666666666 + + 9 септември + + + 9. syyskuuta + + + + 1.4772727272727273 + + Комисията представя европейска стратегия за ускоряване на разработването, производството и използването на ваксини срещу COVID-19. + + + Tuella pyritään vauhdittamaan koronavirusrokotteen kehittämistä ja tuotantoa Euroopassa. + + + + 0.5133333333333333 + + Johnson на 13 август, с CureVac на 18 август, както и с Moderna на 24 август. + + + Aiemmat viisi ovat Sanofi-GSK , Johnson & Johnson , CureVac , Moderna ja AstraZeneca , jonka kanssa tehty sopimus tuli ensimmäisenä voimaan 27.8.2020. + + + + 0.6481481481481481 + + Лайен относно свързаните със здравето мерки за управление на границите + + + Komission puheenjohtaja Ursula von der Leyenin videoviesti terveyteen liittyvistä rajavalvontatoimenpiteistä + + + + 1.2266666666666666 + + Европейски координирани мерки за противодействие на икономическите последици от коронавируса + + + Koronaviruksen taloudellisia vaikutuksia torjutaan koordinoiduilla toimilla + + + + 1.0776699029126213 + + Тези научноизследователски действия допълват предишните усилия за разработване на диагностика, лечение и ваксини и са резултат от втората извънредна покана за изразяване на интерес, отправена от Комисията на 19 май 2020 г. + + + Komissio käynnisti näitä tutkimustoimia koskevan kiireellisen kiinnostuksenilmaisupyynnön 19.5.2020 , ja niillä täydennetään aiempia toimia diagnosointi- ja hoitomenetelmien sekä rokotteiden kehittämiseksi. + + + + 0.42857142857142855 + + 28 май + + + 28. heinäkuuta + + + + 2.2129032258064516 + + Комисията представя на Съвета предложения за решения да бъде предоставена финансова подкрепа в размер на 81,4 млрд. евро на 15 държави членки в рамките на инструмента SURE. SURE е ��ного важен елемент на широкомащабната стратегия на ЕС за защита на гражданите и смекчаване на тежките социално-икономически последици от коронавирусната пандемия. + + + SURE on keskeinen väline EU:n strategiassa, jolla pyritään suojelemaan kansalaisia ja lieventämään koronaviruspandemian vakavia sosioekonomisia seurauksia. + + + + 1.7484662576687116 + + Предвижда се тогава, когато бъде доказана безопасността и ефективността на ваксината, Комисията да разполага с установена договорна рамка за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от Съюза, а в последствие да може да закупи още 200 милиона дози ваксина. + + + Kun rokote on osoittautunut turvalliseksi ja tehokkaaksi covid-19-tautia vastaan, EU-maat voivat sopimuksen perusteella ostaa rokotteita 200 miljoonalle ihmiselle. + + + + 1.8951612903225807 + + Съветът одобрява финансова подкрепа в размер на 87,4 млрд. евро за 16 държави членки под формата на заеми от ЕС по линия на SURE - временния инструмент на ЕС за смекчаване на рисковете от безработица по време на кризата с коронавируса. + + + Tuki myönnetään SURE-ohjelmasta, joka on EU:n tilapäinen väline työttömyysriskien lieventämiseksi koronaviruskriisin aikana. + + + + 0.6297709923664122 + + , за да помогне на нуждаещите се, които се борят с пандемията от коронавирус, екстремните климатични условия, като например трайната суша в региона, и с други кризи. + + + Komissio myöntää 64,7 miljoonan euron arvosta humanitaarista apua eteläisen Afrikan maille auttaakseen niitä tukemaan väestöryhmiä, jotka kärsivät koronaviruspandemiasta, äärimmäisistä sääolosuhteista, kuten pitkään jatkuneesta kuivuudesta, ja muista kriiseistä. + + + + 1.4731182795698925 + + BioNTech-Pfizer е шестата компания, с която Комисията приключва такива разговори, след Sanofi-GSK , Johnson & Johnson , CureVac и Moderna + + + BioNTech-Pfizer on kuudes lääkeyhtiö, jonka kanssa komissio on saanut neuvottelut päätökseen. + + + + 0.8260869565217391 + + Комисията увеличава размера на спешната покана за представяне на предложения + + + Euroopan komissio julkaisee temaattisia kumppanuuksia koskevan kiinnostuksenilmaisupyynnön . + + + + 0.5084745762711864 + + , които да бъдат взети предвид от държавите членки в техните стратегии за ваксиниране срещу COVID-19, за да се подготвят + + + Komissio esitteli EU:n johtajien neuvottelujen alla keskeiset tekijät , jotka EU-maiden pitäisi ottaa huomioon omissa koronavirusrokotuksia koskevissa strategioissaan, sekä kohderyhmät, joille rokotuksia olisi ensisijaisesti tarjottava. + + + + 0.7142857142857143 + + Април + + + Kesäkuu + + + + 2.1557377049180326 + + Европейската комисия постигна първо споразумение с фармацевтичното дружество AstraZeneca за закупуването на потенциална ваксина срещу COVID-19, както и за дарения за държавите с по-ниски и средни доходи или за пренасочване на ваксини към други европейски държави. + + + Euroopan komissio on tehnyt lääkeyhtiö AstraZenecan kanssa ensimmäisen sopimuksen mahdollisen covid-19-rokotteen ostoista. + + + + 0.7419354838709677 + + Комисията подписва първи договор с AstraZeneca + + + Komission ja AstraZenecan covid-19-rokotesopimus tulee voimaan + + + + 3.236559139784946 + + След предишната доставка за Италия нови партиди с предпазни маски за лице тип FFP2 се изпращат в Испания, Италия и Хърватия от rescEU - първия по рода си общоевропейски резерв от медицинско оборудване, създаден през миналия месец, за да се помогне на държавите, засегнати от пандемията от коронавирус. + + + Espanjaan, Italiaan ja Kroatiaan toimitetaan FFP2-luokan hengityssuojaimia rescEU-varastosta. + + + + 1.1767955801104972 + + На 18 юни, в рамките на пилотна операция, на България са доставени над седем тона лични предпазни средства, включително над 500 000 защитни маски, закупени от България, като транспортните разходи са покрити от ЕС. + + + Ilmasillan lennoilla on kuljetettu myös lääkintähenkilöstöä ja humanitaarisia avustustyöntekijöitä, kaikkiaan 1 475 henkilöä siitä lukien, kun ilmasilta avattiin 8. toukokuuta 2020. + + + + 2.962962962962963 + + Увеличаване на финансирането за научни изследвания с цел справяне с коронавируса + + + Tutkimusrahoitusta lisätään + + + + 0.6981132075471698 + + Комисията емитира за пръв път социални облигации на ЕС по инструмента SURE + + + Komissio laskee liikkeeseen 100 miljardilla eurolla sosiaalivaikutteisia EU:n SURE-joukkovelkakirjalainoja + + + + 0.5982142857142857 + + , за да помогне на Гамбия да се справи с пандемията от коронавирус. + + + Euroopan unioni tuki Gambiaa 25 miljoonalla eurolla koronaviruspandemian aiheuttamien ongelmien ratkaisemisessa. + + + + 0.8247422680412371 + + По-голяма подкрепа за земеделските стопани в ЕС, засегнати от кризата с COVID-19 + + + Euroopan komissio varmistaa covid-19-taudin hoidossa käytettävän remdesiviirin saatavuuden EU:ssa + + + + 2.25 + + На 24 юни в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС е осъществен втори полет до Судан, благодарение на който хуманитарни работници и стоки от първа необходимост достигат до нуждаещите се хора и подпомагат борбата с коронавируса в страната. + + + Etelä-Sudaniin viedään 29. heinäkuuta 41 tonnia tällaisia laitteita ja tarvikkeita EU:n ilmasillan lennolla. + + + + 1.744186046511628 + + За да се използва пълният потенциал на приложенията за проследяване на контактите и предупреждаване с цел прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус отвъд границите на държавите, Комисията, по покана на държавите от ЕС, създава общоевропейска система за осигуряване на оперативна съвместимост + + + Komissio on EU:n jäsenvaltioiden pyynnöstä perustanut EU:n laajuisen yhdyskäytäväpalvelun , joka mahdollistaa kontaktien jäljitys- ja varoitussovellusten yhteentoimivuuden. + + + + 0.6923076923076923 + + На 17 юни + + + 7. heinäkuuta + + + + 0.45555555555555555 + + Осем големи научноизследователски проекта + + + Koronaviruksen diagnosointi- ja hoitomenetelmiä kehitetään 8 suuressa tutkimushankkeessa . + + + + 1.2857142857142858 + + предоставяне на ясна и навременна информация за обществеността. + + + selkeä ja oikea-aikainen tiedottaminen yleisölle. + + + + 1.1267605633802817 + + Доказателството може да бъде приведено с помощта на всякакви подходящи средства. + + + Todisteet voidaan toimittaa mitä tahansa asianmukaista keinoa käyttäen. + + + + 0.8461538461538461 + + Комисията призовава страните от ЕС изцяло да прилагат препоръката. + + + Komissio kehottaa jäsenvaltioita panemaan suosituksen kaikilta osin täytäntöön + + + + 0.9696969696969697 + + Съвети за потребителите в Европа + + + Neuvontaa kuluttajille Euroopassa + + + + 1.305084745762712 + + Препоръката се основава на предложението на Комисията, прието на 4 септември. + + + Suositus perustuu komission 4.9.2020 antamaan ehdotukseen . + + + + 0.9523809523809523 + + повече яснота относно мерките, прилагани спрямо пътниците от области с по-висок риск (тестване и подлагане на карантина) + + + korkean riskin alueilta tuleviin matkustajiin sovellettavien toimenpiteiden selkeyttäminen (testaus ja omaehtoinen karanteeni) + + + + 1.0666666666666667 + + 13 октомври 2020 + + + 13 lokakuu 2020 + + + + 0.8823529411764706 + + Целта е да се осигури яснота и правна сигурност при упражняването на правата на пътниците. + + + Näin komissio pyrkii varmistamaan selkeyden ja oikeusvarmuuden matkustajien oikeuksien soveltamisessa. + + + + 1.3209876543209877 + + обща система за изготвяне на карти, която се основава на цветово кодиране (зелено, оранжево, червено, сиво) + + + yhtenäisten värikoodien käyttäminen kartoissa (vihreä, oranssi, punainen, harmaa) + + + + 1.2823529411764707 + + Членовете на семейството следва винаги да могат да докажат, че са членове на семейството на гражданина на ЕС. + + + Perheenjäsenten on aina voitava osoittaa, että he ovat EU-kansalaisen perheenjäseniä. + + + + 0.8316831683168316 + + Правилата за кандидатстване за виза за краткосрочно пребиваване остават непроменени. + + + Lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävän viisumin hakemista koskevat säännöt eivät ole muuttuneet. + + + + 0.8923076923076924 + + Понастоящем Ирландия не прилага ограничението за пътуване. + + + EU-maista Irlanti ei tällä hetkellä sovella matkustusrajoituksia. + + + + 1.08843537414966 + + Комисията иска да помогне на държавите от ЕС да предприемат по-последователен подход във връзка с изпълнението на Препоръка на Съвета 2020/912 от 30 юни 2020 г. + + + Sen avulla komissio pyrkii auttamaan jäsenvaltioita neuvoston 30. kesäkuuta 2020 antaman suosituksen 2020/912 yhdenmukaisemmassa täytäntöönpanossa. + + + + 1.131578947368421 + + Консулска помощ за граждани на ЕС в чужбина + + + Konsuliapu EU-kansalaisille ulkomailla + + + + 1.0733333333333333 + + В този случай обаче в националните правила трябва да бъдат взети предвид и други имащи отношение аспекти (например съвместен ипотечен заем за закупуване на дом). + + + Siinä tapauksessa kansallisissa säännöissä on kuitenkin mainittava, että myös muut keskeiset seikat (esim. yhteinen asuntolaina) on otettava huomioon. + + + + 1.095890410958904 + + Очаква се през следващите седмици да бъде пуснато мобилно приложение Re-open EU. + + + Re-open EU -mobiilisovelluksen odotetaan tulevan saataville lähiviikkoina + + + + 1.2258064516129032 + + Мрежата на европейските потребителски центрове предоставя съвети и помощ на гражданите във връзка с правата на потребителите при трансгранични проблеми. + + + Euroopan kuluttajakeskusten verkosto neuvoo ja auttaa kansalaisia maiden rajat ylittävään kauppaan liittyvissä kysymyksissä. + + + + 0.918918918918919 + + Комисията публикува насоки за поетапно и координирано възобновяване на операциите по издаване на визи. + + + Komissio julkaisi 11.6.2020 ohjeet viisumitoiminnan vaiheittaista ja koordinoitua uudelleenaloittamista varten. + + + + 1.4821428571428572 + + Информацията е достъпна на уебсайтовете на националните органи на държавите членки. + + + Lisätietoa on kansallisten viranomaisten verkkosivuilla. + + + + 1.1926605504587156 + + Лицата, пребиваващи в Андора, Монако, Сан Марино и Ватикана, следва да бъдат считани за пребиваващи в ЕС за целите на препоръката. + + + Andorran, Monacon, San Marinon ja Vatikaanin asukkaita on suositusta sovellettaessa pidettävä EU:n asukkaina. + + + + 1.5730337078651686 + + На кандидатите за визи трябва да се предоставя необходимата информация за процедурите, които трябва да се следват при подаване на заявление. + + + Viisumin hakijoille on tiedotettava hakemuksen tekemisessä noudatettavista menettelyistä. + + + + 0.9339622641509434 + + Същевременно в насоките се пояснява, че настоящото положение е извънредно, т.е. в случай на анулиране на полет по-малко от 2 седмици преди датата на заминаване може да не се предоставят компенсации. + + + Suuntaviivoissa selvennetään, että nykyiset olosuhteet ovat "poikkeuksellisia", mikä merkitsee esimerkiksi sitä, että korvauksia ei välttämättä makseta, jos lento peruutetaan alle kaksi viikkoa ennen lähtöpäivää. + + + + 1.5714285714285714 + + Членове на семействата + + + Perheenjäsenet + + + + 0.926829268292683 + + Безопасно възобновяване на пътуванията + + + Matkailu uudelleen käyntiin turvallisesti + + + + 1.1219512195121952 + + Пътуване по време на пандемията от коронавирус + + + Matkustaminen koronaviruspandemian aikana + + + + 1.2014925373134329 + + Просрочването на разрешение за пребиваване поради временните ограничения за пътуване не следва да се взема предвид при обработването на бъдещи заявления за виза. + + + Matkustusrajoituksista johtuvia väliaikaisia oleskeluajan ylityksiä ei pitäisi ottaa huomioon tulevien viisumihakemusten käsittelyssä. + + + + 1.030674846625767 + + От държавите от ЕС се изисква да предоставят определено предимство на подадените от такива партньори заявления в сравнение със заявленията на граждани на трети държави. + + + EU-mailla on velvollisuus antaa tietty etusija tällaisten henkilöiden tekemille hakemuksille verrattuina muiden EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisten hakemuksiin. + + + + 1.7286821705426356 + + Информацията относно ограниченията за пътуване следва да бъде предоставена на разположение на уебсайтовете на съответните национални органи (например министерствата на вътрешните работи и министерствата на външните работи). + + + Matkustusrajoituksista on tiedotettava kansallisten viranomaisten verkkosivuilla (esim. sisä- ja ulkoministeriöiden verkkosivut). + + + + 1.1666666666666667 + + Въпреки това, съгласно информацията, с която разполага Комисията, много държави от ЕС имат намерение да въведат подобна практика за небрачни партньори на граждани на ЕС, които не са упражнили правото си на свободно движение. + + + Komission tietojen mukaan monet EU-maat aikovat kuitenkin soveltaa vastaavaa käytäntöä sellaisten EU-kansalaisten avopuolisoihin, jotka eivät ole käyttäneet oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen. + + + + 0.86 + + Документи за пътуване с изтекъл срок поради неочаквано удължаване на престоя в чужбина + + + Matkustusasiakirjat, joiden voimassaolo on päättynyt ennakoitua pidemmän ulkomailla oleskelun vuoksi + + + + 1.4470588235294117 + + здравни специалисти, научни работници в областта на здравеопазването и специалисти в областта на грижите за възрастни хора; + + + terveydenhuollon ammattilaiset, terveysalan tutkijat ja vanhustenhoidon ammattilaiset + + + + 1.0 + + Работници от критично значение и сезонни работници + + + Kriittisten alojen työntekijät ja kausityöntekijät + + + + 1.1415094339622642 + + Гражданите на ЕС, които се нуждаят от помощ извън Съюза, се насърчават да се свържат с органите на своята държава от ЕС . + + + EU:n ulkopuolella apua tarvitsevia EU-kansalaisia kehotetaan ottamaan yhteyttä oman maansa viranomaisiin . + + + + 1.0962566844919786 + + Тъй като епидемичната обстановка в ЕС и извън него се променя и по външните граници на Съюза постепенно се премахват ограниченията за пътуване, операциите по издаване на визи също се подновяват постепенно. + + + Kun epidemiologinen tilanne EU:ssa ja sen ulkopuolella paranee ja matkustusrajoituksia poistetaan asteittain EU:n ulkorajoilta, myös viisumien myöntäminen aloitetaan asteittain uudelleen. + + + + 1.103030303030303 + + Ежедневно резюме на ограниченията по отношение на полетите и пътниците е достъпно на уебсайта на Евроконтрол под името Covid Notam (известие за авиаторите във връзка с коронавируса). + + + Lentoliikenteen rajoitukset ja matkustusrajoitukset päivitetään säännöllisesti Eurocontrolin verkkosivuille (ks. asiakirja "Covid Notam (notice to airmen) summary"). + + + + 1.0738255033557047 + + На 13 октомври държавите от ЕС приеха препоръка на Съвета относно координиран подход за ограничаване на свободното движение в отговор на пандемията от COVID-19. + + + EU-maat hyväksyivät 13.10.2020 neuvoston suosituksen koordinoidusta lähestymistavasta vapaan liikkuvuuden rajoittamiseen covid-19-pandemian johdosta. + + + + 1.1265822784810127 + + Съгласно правото на ЕС, гражданите имат право да потърсят помощ от посолството или консулството на всяка друга държава от ЕС, ако се окажат в положение, в което се нуждаят от съвет или помощ в държава извън ЕС, където няма посолство или консулство на тяхната държава. + + + EU-kansalaisilla on EU-lainsäädännön nojalla oikeus pyytää apua minkä tahansa EU-maan suurlähetystöltä tai konsulaatilta , jos he tarvitsevat apua EU:n ulkopuolella maassa, jossa ei ole heidän oman maansa suurlähetystöä tai konsulaattia. + + + + 1.1323529411764706 + + Координиран подход спрямо мерките за ограничаване на свободното движение в ЕС + + + Koordinoitu lähestymistapa vapaan liikkuvuuden rajoittamiseen EU:ssa + + + + 0.8357142857142857 + + Страните от ЕС могат да изискват тези лица да се подложат на карантина след завръщането си от страна извън ЕС, която не е включена в списъка в Приложение I на препоръката на Съвета, ако налагат подобни изисквания и на своите граждани. + + + EU-maat voivat kuitenkin vaatia tällaisia henkilöitä pysymään karanteenissa, kun he palaavat EU:n ulkopuolisesta maasta, joka ei kuulu neuvoston suosituksen liitteessä I olevassa luettelossa mainittuihin maihin, jos EU-maat soveltavat samoja vaatimuksia myös omiin kansalaisiinsa. + + + + 1.0134228187919463 + + Комисията потвърждава това право в своята препоръка от 13 май 2020 г. и едновременно с това цели ваучерите да станат реална и по-привлекателна алтернатива на възстановяванията в брой за отменените в контекста на настоящата пандемия пътувания, което също създава финансови затруднения на туроператорите. + + + Tämä oikeus pysyy muuttumattomana komission 13.5.2020 antamassa suosituksessa, mutta vouchereista pyritään nyt tekemään kätevämpi ja houkuttelevampi vaihtoehto haettaessa korvausta pandemian vuoksi peruuntuneista matkoista, jotka ovat aiheuttaneet vakavia talousvaikeuksia myös matkanjärjestäjille. + + + + 1.0406504065040652 + + Граждани на трети държави, за които не са необходими визи и които са останали в Шенгенското пространство след разрешените 90 дни + + + EU:n ulkopuolisten maiden kansalaiset, joilta ei vaadita viisumia ja jotka ovat oleskelleet Schengen-alueella yli 90 päivää + + + + 1.0666666666666667 + + Консулствата на държавите от ЕС и външните доставчици на услуги обаче адаптираха практическите аспекти на управлението на достъпа, хигиенните мерки, начините за заплащане и др. + + + EU-maiden konsulaatit ja ulkoiset palveluntarjoajat ovat kuitenkin mukauttaneet muun muassa tiloihin pääsyyn, hygieniaan ja maksukäytäntöihin liittyviä käytäntöjään. + + + + 1.16 + + Гражданите на ЕС и членовете на техните семейства, които не притежават валиден паспорт и/или виза, следва да имат право да влизат на територията на ЕС, ако могат да докажат чрез други средства, че са граждани на ЕС или членове на семейството на гражданин на ЕС. + + + EU-kansalaiset ja heidän perheenjäsenensä, joilla ei ole voimassa olevaa passia ja/tai viisumia, olisi päästettävä EU:n alueelle, jos he voivat muilla keinoin osoittaa, että he ovat EU-kansalaisia tai heidän perheenjäseniään. + + + + 1.0285714285714285 + + Насоките са предназначени за националните органи, трудовите инспекции и социалните партньори и помагат да се гарантира, че сезонните работници в целия ЕС са запознати с правата си. + + + EU-maiden viranomaisille, työsuojeluviranomaisille ja työmarkkinaosapuolille suunnatuilla ohjeilla halutaan myös varmistaa, että kausityöntekijät ovat tietoisia oikeuksistaan. + + + + 1.2573529411764706 + + Европейската комисия стартира Re-open EU, онлайн платформа, съдържаща съществена информация във връзка с безопасното подновяване на свободното движение и туризма в Европа. + + + Euroopan komission Re-open EU -verkkosovellus tarjoaa tietoa vapaan liikkuvuuden ja matkailun turvallisesta käynnistämisestä Euroopassa. + + + + 1.3254437869822486 + + Законодателството на ЕС в областта ��а защитата на потребителите не урежда условията и последиците от отмяната на прояви или индивидуални услуги (спортни и културни прояви, отдаване на автомобили под наем, настаняване и др.). + + + EU:n kuluttajalainsäädännössä ei säädetä tapahtumien tai palvelujen (urheilu- ja kulttuuritapahtumat, autonvuokraus, majoitus yms.) peruutusten ehdoista ja seurauksista. + + + + 0.81 + + Re-open EU също така съдържа актуална информация от Комисията и държавите членки. + + + Re-open EU kokoaa yhteen paikkaan sekä Euroopan komission että EU-maiden toimittamat tuoreet tiedot. + + + + 1.1954022988505748 + + В препоръката се посочват четири основни области, в които държавите членки ще координират своите усилия: + + + Ehdotuksen mukaan EU-maat koordinoivat yhteistyötään seuraavilla neljällä osa-alueella: + + + + 1.275 + + Национални приложения за проследяване на контактите + + + Kansalliset kontaktinjäljityssovellukset + + + + 0.9732620320855615 + + За членове на семействата на граждани на ЕС, които не са упражнили правото си на свободно движение, не важи определението за член на семейството в Директивата за свободното движение. + + + EU-kansalaisten perheenjäseniin, jotka eivät ole käyttäneet oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen, ei sovelleta vapaata liikkuvuutta koskevan direktiivin mukaista perheenjäsenen määritelmää. + + + + 1.5 + + Информация за решаването на потребителски спорове е достъпна и тук + + + Lisätietoa kuluttajariitojen ratkaisemisesta + + + + 1.2580645161290323 + + Мобилните приложения за проследяване на контакти могат да помогнат за ускоряване на традиционното проследяване на контакти и да спестят ценни часове работа за служителите в системата на общественото здравеопазване, които се занимават с проследяване на веригите на инфекции. + + + Kontaktien jäljityssovellukset mobiililaitteissa voivat nopeuttaa kontaktien jäljittämistä perinteisiin menetelmiin verrattuna ja säästää terveydenhuoltohenkilöstön arvokasta työaikaa infektioketjujen jäljittämisessä. + + + + 1.7545454545454546 + + Националните правила относно трайността на партньорството могат да се отнасят до минимална продължителност във времето като критерий за това дали дадено партньорство може да се счита за трайно. + + + Kansallisissa säännöissä voidaan viitata tiettyyn suhteen vähimmäiskestoon edellytyksenä suhteen pysyvyydelle. + + + + 1.0703125 + + а) граждани на ЕС и граждани на Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Швейцария и Обединеното кралство, както и членовете на техните семейства; + + + a) EU-maiden, Islannin, Norjan, Liechtensteinin, Sveitsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaiset sekä heidän perheenjäsenensä + + + + 1.0459770114942528 + + Европейската комисия публикува тълкувателни насоки относно прилагането на някои разпоредби от законодателството за правата на пътниците в ЕС в контекста на пандемията от коронавирус. + + + Euroopan komissio on julkaissut tulkintaohjeet siitä, miten tiettyjä matkustajien oikeuksia koskevan EU:n lainsäädännön säännöksiä sovelletaan koronaviruspandemian levitessä. + + + + 1.1848341232227488 + + Приложенията за проследяване на контактите и отправяне на предупреждения могат да се инсталират доброволно и да се използват за предупреждаване на потребителите, ако са били в близост до лице, което е дало положителен резултат на тест за коронавирус. + + + Kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset ovat vapaaehtoisesti asennettavia älypuhelinsovelluksia, jotka varoittavat käyttäjää, jos tämä on ollut positiivisen koronavirustestituloksen saaneen henkilön lähellä. + + + + 1.334862385321101 + + Поради това вашите права на потребител зависят от съответното национално договорно право и от вида и условията на вашия договор, включително от обявената от доставчика на услугата политика за отмяна на резервацията (напр. подлежаща или неподлежаща на възстановяване на разходите резервация). + + + Näin ollen kuluttajan oikeudet riippuvat kunkin maan kansallisesta sopimusoikeudesta ja sopimustyypistä ja -ehdoista, joissa voidaan kuvata palveluntarjoajan soveltamat peruutusehdot (esim. palautetaanko varausmaksut). + + + + 1.3255813953488371 + + мерките за опазване на общественото здраве и безопасност, като например физическо дистанциране или носене на маски + + + kansanterveys- ja turvallisuustoimenpiteistä (esim. turvavälit ja kasvomaskien käyttö) + + + + 0.9583333333333334 + + Мобилни приложения за проследяване на контакти + + + Kontaktien jäljityssovellukset mobiililaitteille + + + + 1.0172413793103448 + + Съгласно Директивата за свободното движение държавите от ЕС трябва да улесняват влизането на небрачни партньори, с които граждани на ЕС имат надлежно удостоверена трайна връзка. + + + Vapaata liikkuvuutta koskevan direktiivin mukaan EU-maiden on helpotettava EU-kansalaisten avopuolisoiden (todistetusti pysyvässä suhteessa olevien kumppaneiden) maahantuloa. + + + + 1.0 + + Комисията насърчава страните от ЕС да улесняват събирането на хора, които имат трайни отношения и могат да представят доказателства за това. + + + Komissio kannustaa jäsenvaltioita helpottamaan niiden ihmisten perheenyhdistämistä, jotka pystyvät todistamaan olevansa pysyvässä suhteessa. + + + + 1.280701754385965 + + Пътниците и туристите могат да бъдат спокойни, че правата им са защитени. + + + Matkustajat voivat edelleen luottaa oikeuksiensa suojaan. + + + + 0.9125964010282777 + + б) граждани на трети държави, които имат статут на дългосрочно пребиваващи по силата на Директивата относно дългосрочното пребиваване, или които имат право на пребиваване по силата на други директиви на ЕС или по силата на национално законодателство, или които притежават национална виза за дългосрочно пребиваване, както и членовете на техните семейства. + + + b) EU:n ulkopuolisten maiden kansalaiset, jotka ovat pitkäaikaista oleskelua koskevassa direktiivissä tarkoitettuja EU:ssa pitkään oleskelleita EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisia, ja henkilöt, joiden oleskeluoikeus perustuu muihin EU-direktiiveihin tai kansalliseen lainsäädäntöön tai joilla on pitkäaikaista oleskelua varten myönnetty kansallinen viisumi, sekä heidän perheenjäsenensä. + + + + 1.6162790697674418 + + За вашите права по отношение на пакетните туристически пътувания вижте информацията относно Директивата за пакетните туристически пътувания + + + Valmismatkoja varanneiden oikeuksista kerrotaan pakettimatkadirektiivin tietosivulla . + + + + 1.1388888888888888 + + Съгласно правилата на ЕС пътниците и туристите имат право да избират между възстановяване чрез ваучер или пари в брой на заплатените суми за анулирани билети за пътуване (със самолет, влак, автобус или ферибот) или пакетни туристически пътувания. + + + EU:n sääntöjen mukaan matkustajilla on valintansa mukaan oikeus saada peruutetuista matkalipuista (lento-, juna-, linja-auto- ja laivalipuista) korvaus joko vouchereina (matkaseteleinä tai -kuponkeina) tai käteisenä. + + + + 1.2259615384615385 + + Ако пътуващият пребивава в страна, където ограниченията са отменени, но е гражданин на страна, за чиито граждани е необходима виза, той трябва да кандидатства за виза в консулството на държавата от ЕС, която иска да посети, в своята страна на пребиваване. + + + Silloin kun viisumipakon piiriin kuuluvan maan kansalainen asuu maassa, jossa matkustusrajoitukset on poistettu, hänen on haettava asuinmaassaan viisumia sen EU-maan konsulaatista, johon hän haluaa matkustaa. + + + + 1.1513513513513514 + + Докато ограниченията за неналожителн��те пътувания и отмяната нa тези ограничения зависят от мястото на пребиваване на пътуващия, определящо за визовите изисквания продължава да е гражданството на съответното лице. + + + Vaikka muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskevat rajoitukset ja niiden poistaminen riippuvat matkustajan asuinpaikasta, viisumipakko määräytyy edelleen kansalaisuuden perusteella. + + + + 1.25 + + Съдържание + + + Linkkejä + + + + 1.073394495412844 + + Държавите членки се насърчават да отменят административните санкции или глоби на граждани на трети държави, които по време на периода на ограниченията за пътуване не са били в състояние да напуснат територията поради тези ограничения. + + + EU-maita kannustetaan luopumaan hallinnollisista ja muista seuraamuksista tilanteissa, joissa muiden kuin EU-maiden kansalaiset eivät voineet matkustusrajoitusten aikana poistua EU-alueelta matkustusrajoitusten vuoksi. + + + + 1.379746835443038 + + Уебсайтът дава възможност на хората да търсят информация за страните чрез интерактивна карта и предлага актуални данни за приложимите национални мерки, а също и практически съвети за посетителите на съответната страна. + + + Kartta näyttää ajantasaiset tiedot voimassa olevista kansallisista varotoimenpiteistä, ja siinä annetaan myös käytännön neuvoja kussakin maassa vieraileville. + + + + 1.1954022988505748 + + От временните ограничения за пътуване трябва да бъдат освободени всички граждани на ЕС и гражданите на Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Швейцария и Обединеното кралство, както и членовете на техните семейства. + + + Matkustusrajoituksista on vapautettava kaikkien EU-maiden, Islannin, Norjan, Liechtensteinin, Sveitsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaiset sekä heidän perheenjäsenensä. + + + + 0.7333333333333333 + + Медицински специалисти + + + Terveydenhuollon ammattilaiset + + + + 1.176678445229682 + + За членове на семействата на граждани на ЕС, които са упражнили правото си на свободно движение, особено тези, които пребивават в държава от ЕС, различна от държавата, чиито граждани са, определението в препоръката на Съвета за това кой е член на семейството трябва да отговаря на определението в Директивата за свободното движение . + + + EU-kansalaisten perheenjäsenten, jotka ovat käyttäneet oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen, ja erityisesti henkilöiden, jotka asuvat muussa EU-maassa kuin siinä, jonka kansalaisia he ovat, määritelmä on neuvoston suosituksessa sama kuin vapaata liikkuvuutta koskevassa direktiivissä . + + + + 0.9466666666666667 + + Членовете на регистрирано партньорство, което в страната, където е регистрирано, е равносилно на брак, трябва да бъдат третирани като съпрузи. + + + Rekisteröidyssä parisuhteessa eläviä on kohdeltava aviopuolisoiden tavoin, jos rekisteröity parisuhde rekisteröintimaassaan rinnastetaan avioliittoon. + + + + 0.5555555555555556 + + Хонконг и Макао - при условие че има потвърждение за реципрочност + + + Kiina, mukaan lukien Hongkongin ja Macaon erityishallintoalueet, jos matkustusrajoitukset poistetaan vastavuoroisesti + + + + 1.5 + + Права на пътниците и туристите + + + Matkustajan oikeudet + + + + 1.2843601895734598 + + Временните ограничения за пътуване не следва да се прилагат за пътувания на лица с ключови функции или нужди от първостепенно значение, включително здравни специалисти, научни работници в областта на здравеопазването и специалисти в областта на грижите за възрастни хора. + + + Väliaikaisia matkustusrajoituksia ei pitäisi soveltaa matkustajiin, joilla on välttämätön tehtävä tai tarve matkustaa, kuten terveydenhuollon ammattilaiset, terveysalan tutkijat ja vanhustenhoidon ammattilaiset. + + + + 1.3622047244094488 + + За да се забави разпространението на коронавируса и да се защитят здравето и благосъстоянието на всички европейци, се наложи да бъдат въведени някои ограничения за пътуване. + + + Ihmisten terveyden ja hyvinvoinnin suojeleminen ja koronaviruksen leviämisen hidastaminen ovat johtaneet matkustusrajoituksiin. + + + + 1.1776649746192893 + + Европейската комисия прави всичко възможно, за да могат хората да се срещат с роднини и приятели и за да се гарантира свободното движение на хора, стоки и услуги, при пълно спазване на мерките в областта на здравето и безопасността. + + + Euroopan komissio pyrkii kaikin keinoin varmistamaan ihmisten, tavaroiden ja palvelujen vapaan liikkuvuuden EU:ssa, jotta ihmiset voisivat matkustaa esimerkiksi tapaamaan ystäviään ja sukulaisiaan. + + + + 1.0056818181818181 + + Следните категории лица са освободени от временното ограничение за пътуване до територията на ЕС+ от трети държави, които не са включени в списъка, договорен от държавите от ЕС: + + + Väliaikaiset matkustusrajoitukset EU+ -alueelle eivät koske seuraavia henkilöryhmiä saavuttaessa EU:n ulkopuolisista maista, jotka eivät ole EU-maiden hyväksymässä luettelossa: + + + + 0.8 + + Изключения от ограниченията за пътуване в ЕС + + + Poikkeukset EU:hun matkustamista koskeviin rajoituksiin + + + + 0.9364406779661016 + + Ако притежателите на виза са били принудени да останат отвъд удължения срок от 90/180 дни, националните органи би трябвало да са им издали национална виза за дългосрочно пребиваване или разрешение за временно пребиваване. + + + Jos viisuminhaltijat ovat joutuneet pakottavista syistä oleskelemaan Schengen-alueella pidempään, EU-maiden viranomaisten on pitänyt myöntää heille pitkäaikaiseen oleskeluun tarkoitettu kansallinen viisumi tai väliaikainen oleskelulupa. + + + + 1.3983739837398375 + + От такива небрачни партньори може да бъде поискано да предоставят документални доказателства за това, че са партньори на гражданин на ЕС и че тяхното партньорство е трайно. + + + Heitä voidaan pyytää esittämään asiakirjoja, jotka todistavat kumppanuussuhteen EU-kansalaiseen ja kyseisen suhteen keston. + + + + 0.5151515151515151 + + На 15 юни 2020 г. + + + Verkkosivusto avattiin 15.6.2020. + + + + 1.0444444444444445 + + Общ подход към мерките във връзка с пътуванията + + + Yhteinen lähestymistapa matkustusrajoituksiin + + + + 1.42 + + Просрочване на разрешение за пребиваване поради ограничения за пътуване + + + Matkustusrajoituksista johtuva oleskeluajan ylitys + + + + 0.7182320441988951 + + Комисията прие съобщение, съдържащо насоки относно лицата, освободени от временното ограничение на неналожителните пътувания до ЕС + + + Komissio antoi 28. lokakuuta antamassaan tiedonannossa ohjeita henkilöille, joita EU:hun suuntautuvaa muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskeva väliaikainen rajoitus ei koske . + + + + 0.5986394557823129 + + Това включва резервациите за хотел или пътуване, засегнати от пандемията от коронавирус. + + + Se kertoo, mitkä ovat kuluttajan oikeudet esimerkiksi silloin, kun hän on tehnyt hotelli- tai matkavarauksia, joihin koronaviruspandemia vaikuttaa. + + + + 0.9807692307692307 + + Временните ограничения за пътуване не следва да се прилагат за лица с ключови функции или нужди от първостепенно значение, включително сезонни работници. + + + Väliaikaisia matkustusrajoituksia ei pitäisi soveltaa henkilöihin, joilla on välttämätön tehtävä tai tarve matkustaa, kuten maatalouden kausityöntekijöihin. + + + + 0.4155844155844156 + + Освен това, за да се защитят правата, здравето и безопасността на сезонните работници, на 16 юли + + + Taatakseen kausityöntekijöiden oikeudet ja asianmukaiset työterveys- ja työturvallisuusolot komissio on lisäksi 16.7.2020 esittänyt ohjeet , joiden avulla varmistetaan kausityöntekijöiden suojelu EU:ssa koronaviruspandemian aikana. + + + + 1.9 + + Европейската комисия и Европейската служба за външна дейност помагат за репатрирането на блокирани в чужбина граждани на ЕС от цял свят, а държавите членки предоставят съвети относно ограниченията за пътуване. + + + Euroopan komissio ja Euroopan ulkosuhdehallinto auttavat ulkomaille jääneitä EU-kansalaisia palaamaan kotiin . + + + + 0.6763005780346821 + + , ограниченията за пътуване не трябва да се прилагат за гражданите на всички държави от ЕС и асоциираните към Шенген държави и за гражданите на държави извън ЕС, които имат право на пребиваване, както и членовете на техните семейства. + + + EU:hun suuntautuvaa muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskevasta väliaikaisesta rajoituksesta annetun neuvoston suosituksen mukaisesti on matkustusrajoituksista vapautettava kaikkien EU-maiden ja Schengeniin assosioituneiden maiden kansalaiset ja EU:n ulkopuolisten maiden kansalaiset, joilla on oleskeluoikeus, sekä heidän perheenjäsenensä. + + + + 0.696969696969697 + + , а за самостоятелните пътувания със самолет, влак, кораб и автобус вижте съответните насоки + + + Muut lento-, juna-, meri- ja linja-autoliikennepalvelujen käyttäjät voivat tutustua matkustajien oikeuksia koskevaan ohjeistukseen . + + + + 0.8734177215189873 + + Временните ограничения на пътуванията следва да не се прилагат за лица с ключови функции или нужди от първостепенно значение, включително: + + + Väliaikaisia matkustusrajoituksia ei pitäisi myöskään soveltaa henkilöihin, joilla on välttämätön tehtävä tai tarve matkustaa, muun muassa seuraaviin ryhmiin: + + + + 1.303030303030303 + + друга практическа информация за пътуващите. + + + muuta hyödyllistä matkailutietoa. + + + + 1.5294117647058822 + + Комисията издаде насоки относно упражняването на свободното движение на работници по време на пандемията от коронавирус, за да се улесни преминаването на границите от работници от първостепенно значение, особено в секторите на здравеопазването и храните (напр. медицински специалисти, работници, полагащи грижи за хора, производители на храни и сезонни работници). + + + Suuntaviivat kattavat muun muassa terveydenhuollossa ja elintarvikealalla työskentelevät sekä muiden keskeisten palvelujen henkilöstön (esim. terveydenhuollon ammattihenkilöt, hoivatyöntekijät, elintarvikevalmistajat ja kausityöntekijät). + + + + 1.2903225806451613 + + Платформата, която е на разположение на 24-те официални езика на ЕС, е достъпна от компютър и мобилен телефон чрез следната връзка: https://reopen.europa.eu/bg/ + + + Re-open EU on saatavilla kaikilla EU:n virallisilla kielillä, ja sitä voi käyttää sekä pöytäkoneella että mobiililaitteilla. + + + + 1.1884615384615385 + + В контекста на пандемията от коронавирус притежателите на визи в Шенгенското пространство, които не са могли да отпътуват преди датата на изтичане на валидността на своята виза за краткосрочно пребиваване, са получили удължаване до максимален престой от 90/180 дни от компетентните органи на държавите членки. + + + EU-maiden viranomaiset ovat pidentäneet koronaviruspandemian aikana Schengen-alueella olevien viisuminhaltijoiden oleskeluoikeutta, jos he eivät ole pystyneet poistumaan alueelta ennen lyhytaikaista oleskelua varten myönnetyn viisumin voimassaolon päättymistä. + + + + 1.255952380952381 + + В случай на отправяне на предупреждение приложението може да предостави съответната информация от здравните органи, например съвети да се подложите на тест или да се самоизолирате, както и с кого да се свържете. + + + Käyttäjää voidaan esimerkiksi kehottaa hakeutumaan testattavaksi tai eristäytymään, ja hänelle voidaan antaa tarvittavat yhteystiedot kysymyksiä tai jatkotoimia varten. + + + + 1.121580547112462 + + За гражданите на трети държави, за които не са необходими визи и които са принудени да останат по-дълго от удължения срок от 90/180 дни, компетентните национални органи следва да удължат валидността на разрешенията за законен престой, да издадат нова виза или да предприемат други подходящи мерки, които гарантират продължаване на правото на престой на тяхна територия. + + + Kansallisten viranomaisten olisi pidennettävä oleskeluoikeuden voimassaoloa, myönnettävä uusi oleskeluoikeus tai muutoin varmistettava oleskeluoikeus sellaisille EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisille, joilta ei vaadita viisumia ja jotka joutuvat pakottavista syistä oleskelemaan alueella yli 90 päivää 180 päivän jakson aikana. + + + + 1.1666666666666667 + + Транспортни работници + + + Kuljetushenkilöstö + + + + 1.1710526315789473 + + общи критерии за държавите членки, когато решават дали да въведат ограничения за пътуване + + + yhteiset perusteet matkustusrajoitusten käyttöönottoa koskeville päätöksille + + + + 0.76 + + СвалиPDF - 390.1 KB + + + https://reopen.europa.eu/ + + + + 1.4216867469879517 + + Притежаването на пас��орт с изтекъл срок следва да се счита за доказателство чрез други средства в настоящата ситуация. + + + Nykytilanteessa tällaisiin muihin keinoihin kuuluisi esimerkiksi vanhentunut passi. + + + + 1.4279475982532752 + + Що се отнася до всички останали трети страни, които не са включени в този списък, държавите от ЕС и асоциираните към Шенген държави временно отменят всички неналожителни пътувания от тези трети страни до територията на ЕС+, което означава, че влизането на тази територия ще бъде позволено само на определени категории пътуващи. + + + EU-maat ja Schengenin säännöstöön osallistuvat maat soveltavat EU+ -alueelle suuntautuvaa muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskevaa väliaikaista rajoitusta sellaisiin EU:n ulkopuolisiin maihin, joita ei mainita luettelossa. + + + + 1.3203883495145632 + + Комисията също така публикува информационна бележка относно Директивата за пакетните туристически пътувания в контекста на коронавируса. + + + Komissio julkaisi 19.3.2020 myös tiedotteen covid-19-pandemian vaikutuksista matkapakettidirektiiviin . + + + + 2.3 + + , можете да намерите на уебсайта Вашата Европа + + + Sivustolla on tietoa + + + + 0.6102941176470589 + + 26 от 27-те държави - членки на ЕС, както и четирите асоциирани към Шенген държави: + + + EU+ -alueeseen kuuluu 30 maata: 26 EU-maata ja Schengenin säännöstöön osallistuvat 4 maata eli Islanti, Liechtenstein, Norja ja Sveitsi. + + + + 0.37083333333333335 + + С цел продължаване на професионалните дейности въпреки временните ограничения за пътуване + + + Komissio on antanut suuntaviivat keskeisten työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta ja rajanylitysten helpottamisesta, jotta ammatinharjoittaminen voi jatkua koronaviruspandemiasta johtuvista väliaikaisista matkustusrajoituksista huolimatta. + + + + 1.0769230769230769 + + Ограничения за пътуване в ЕС + + + EU-maiden rajakäytännöistä + + + + 0.31221719457013575 + + , предоставящ помощ и съвети за гражданите на ЕС и техните семейства. + + + Kattavaa tietoa matkustajien oikeuksista ja pakettimatkan varanneiden oikeuksista on Sinun Eurooppasi -sivustolla , jossa on tietoa ja käytännön neuvoja myös muista EU-kansalaisten ja heidän perheenjäseniensä oikeuksista. + + + + 0.5833333333333334 + + Колко пари са налице? + + + Miten paljon rahaa on käytettävissä? + + + + 1.0952380952380953 + + Как функционира Фондът? + + + Miten rahasto toimii? + + + + 1.2542372881355932 + + Подобен подход вече се използва при фондовете на политиката на сближаване. + + + Tällainen järjestelmä on käytössä myös koheesiorahastoissa. + + + + 1.1157894736842104 + + Всички актове за изпълнение и делегирани актове във връзка с този регламент бяха приети до края на 2016 г. + + + Kaikki täytäntöönpanosäädökset ja delegoidut säädökset on annettu vuoden 2016 loppuun mennessä. + + + + 1.0803571428571428 + + При изготвянето на оценките се използват последователни, съпоставими и качествени данни, събирани от националните органи. + + + Arvioinneissa käytetään kansallisten viranomaisten keräämiä johdonmukaisia, vertailtavia ja laadukkaita tietoja. + + + + 0.5172413793103449 + + В нея участват: + + + Sen jäseninä ovat muun muassa + + + + 1.1645569620253164 + + Като реална стойност над 3,8 милиарда евро са предназначени за Фонда за периода 2014-2020 г. + + + Rahastosta on osoitettu jaettavaksi yli 3,8 miljardia euroa kaudella 2014-2020. + + + + 1.183431952662722 + + Партньорските организации са обществени органи или неправителствени организации, които са избрани от националните органи въз основа на обективни и прозрачни критерии, определени на национално равнище. + + + Kumppaniorganisaatiot ovat julkisia elimiä tai kansalaisjärjestöjä, jotka viranomaiset valitsevat kansallisella tasolla määriteltävin objektiivisin ja avoimin perustein. + + + + 1.0857142857142856 + + С този пакет бяха въведени повече гъвкавост и ликвидност за държавите от ЕС. + + + Paketti lisäsi jäsenmaissa tarvittavaa joustavuutta ja likviditeettiä. + + + + 1.3333333333333333 + + Наблюдение и оценка на Фонда + + + Seuranta ja arviointi + + + + 1.0 + + Регламентът за Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица бе приет през 2014 г. + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastoa koskeva asetus annettiin vuonna 2014. + + + + 1.25 + + Освен това държавите от ЕС трябва да участват с най-малко 15 % под формата на национално съфинансиране в националните си програми. + + + EU-maat täydentävät näitä varoja kansallisissa ohjelmissaan vähintään 15 prosentin osarahoitusosuudella. + + + + 1.032258064516129 + + Фонд за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (ФЕПНЛ) + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahasto (FEAD) + + + + 1.2747252747252746 + + Управляващите органи извършват оценки на равнището на отделните държави, а Комисията извършва оценки на равнище ЕС . + + + Hallintoviranomaiset suorittavat arviointeja jäsenmaiden tasolla ja komissio EU:n tasolla . + + + + 1.0 + + Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета за постиженията на равнището на ЕС в годишни обобщаващи доклади. + + + Euroopan komissio laatii Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain yhteenvetoraportteja EU:n tason saavutuksista. + + + + 1.25 + + Общност на FEAD + + + FEAD-yhteisö + + + + 1.0568720379146919 + + Комисията одобрява националните програми за периода 2014-2020 г., въз основа на които националните органи вземат отделни решения, които водят до предоставяне на помощта чрез партньорски организации (често неправителствени). + + + Euroopan komissio hyväksyy vuosiksi 2014-2020 tehdyt EU-maiden kansalliset ohjelmat, joiden pohjalta kansalliset viranomaiset tekevät tapauskohtaiset päätöksensä avun jakamisesta kumppaniorganisaatioiden avulla. + + + + 1.2203389830508475 + + Графичен обзор на програмата FEAD и ключови факти и цифри (на английски) + + + FEAD-ohjelma - keskeisiä tietoja ja tilastoja (englanniksi) + + + + 0.7976190476190477 + + Националните органи могат да подкрепят и нематериалната помощ за най-нуждаещите се, за да им се помогне да се интегрират в обществото. + + + EU-maiden kansalliset viranomaiset voivat tukea myös muun kuin aineellisen avun antamista kaikkein huono-osaisimmille ja edistää heidän integroitumistaan yhteiskuntaan. + + + + 0.9347826086956522 + + националните органи за управление на Фонда, + + + kansalliset FEAD-rahaston hallintoviranomaiset + + + + 1.1282051282051282 + + Комисията и държавите от ЕС носят споделена отговорност за оценяването на Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица. + + + Euroopan komissio ja EU-maat vastaavat yhdessä vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahaston arvioinnista. + + + + 0.8198757763975155 + + Това включва предоставяне на храна, облекло и други предмети от първа необходимост за лична употреба, напр. обувки, сапун и шампоан. + + + Elintarvikkeiden ja vaatteiden lisäksi vähävaraisille voidaan jakaa henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita, esimerkiksi kenkiä, saippuaa ja sampoota. + + + + 1.0172413793103448 + + Справяне със социалните последици от кризата с коронавируса + + + Koronaviruskriisin sosiaalisia vaikutuksia koskevat toimet + + + + 0.9617834394904459 + + Партньорските организации, които сами купуват храната или стоките, могат да ги разпределят пряко или да поискат помощ от други партньорски организации. + + + Kumppaniorganisaatiot, jotka ostavat elintarvikkeet ja muut tavarat itse, voivat jakaa ne suoraan tai pyytää muita kumppaniorganisaatioita hoitamaan jakelun. + + + + 1.0745341614906831 + + Националните органи могат или сами да купуват храната и стоките и да ги доставят на партньорски организации, или да финансират организациите, които да извършат закупуването. + + + Kansalliset viranomaiset voivat joko ostaa elintarvikkeet ja muut tavarat itse ja jaella ne kumppaniorganisaatioille tai antaa järjestöille varoja niiden ostoon. + + + + 1.298342541436464 + + Благодарение на него най-нуждаещите се хора ще получат помощ за задоволяване на най-основните си нужди, което е предварително условие, за да могат те да започнат работа или да се обучават с подкрепата на Европейския социален фонд (ЕСФ) + + + Sillä autetaan kaikkein huono-osaisimpia tyydyttämään perustarpeitaan niin, että he voivat hakeutua töihin tai kursseille, jollaisia vuorostaan tuetaan Euroopan sosiaalirahastosta . + + + + 1.3254437869822486 + + Страните на ЕС могат да избират какъв вид помощ (храна, основна материална помощ или комбинация от двете) желаят да предоставят в зависимост от своето собствено положение и това как ще бъдат доставени и разпределени стоките. + + + EU-maat voivat oman tilanteensa mukaan itse valita, millaista apua ne antavat (elintarvikeapua, perushyödykkeitä tai molempia) ja miten tarvikkeet hankitaan ja jaellaan. + + + + 0.9787234042553191 + + Научете повече за общността и нейните дейности + + + Lisätietoa FEAD-yhteisöstä ja sen toiminnasta . + + + + 0.8481012658227848 + + Данните се използват и за наблюдение на из��ълнението на програмите. + + + Niiden avulla seurataan myös sitä, etenevätkö ohjelmat suunnitellun mukaisesti. + + + + 1.2634730538922156 + + Фондът за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (FEAD) подкрепя действията на европейските страни за предоставяне на храна и/или основна материална помощ на хората, които имат най-голяма нужда от нея. + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastolla tuetaan EU-maiden toimia, joilla annetaan ruoka-apua ja/tai aineellista apua yhteiskunnan heikompiosaisille. + + + + 1.110091743119266 + + Насоките на Комисията относно наблюдението и оценката помагат на управляващите органи при изпълнението на техните задачи. + + + Hallintoviranomaiset käyttävät arvioinnissa apunaan seurannasta ja arvioinnista annettuja komission ohjeita . + + + + 0.9150326797385621 + + Материалната помощ трябва да върви ръка за ръка с мерки за социално приобщаване, като насока и подкрепа за извеждане на хората от бедността. + + + Tavara-apu yksinään ei riitä, vaan on edistettävä sosiaalista osallisuutta, esimerkiksi neuvontaa ja tukea, jolla autetaan ihmisiä nousemaan köyhyydestä. + + + + 0.654639175257732 + + ЕС и се подчертава техният потенциал за допълване на други финансирани от ЕС програми, като например Европейския социален фонд: + + + Julkaisussa kerrotaan eri puolilla EU:ta toteutetuista FEAD-hankkeista ja siitä, miten ne voivat täydentää muista EU:n rahastoista - esimerkiksi Euroopan sosiaalirahastosta - tuettuja hankkeita. + + + + 1.2924528301886793 + + Общността на Фонда е мрежа с отворено членство за хора, предоставящи помощ на най-нуждаещите се лица в Европа, и е създадена през 2016 г. + + + FEAD-yhteisö on vuonna 2016 perustettu avoin verkosto yhteiskunnan heikompiosaisten auttajille Euroopassa. + + + + 2.642857142857143 + + С тези изменения се предоставят допълнителни ресурси за FEAD за 2020, 2021 и 2022 г. като част от увеличените ресурси за политиката на сближаване в бюджета на ЕС за периода 2014-2020 г. + + + Muutosten ansiosta FEADille saadaan lisäresursseja vuosille 2020-2022. + + + + 0.6956521739130435 + + Чрез Фонда ще се помогне на хората да направят първата крачка към излизане от бедността и социалното изключване. + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastosta annettavalla avulla autetaan ihmisiä pääsemään irti köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen kierteestä. + + + + 0.375 + + През апр��л 2020 г. влязоха в сила нови изменения + + + Huhtikuussa 2020 tuli voimaan uusia muutoksia , joilla otettiin käyttöön erityistoimenpiteitä koronaviruskriisiin vastaamiseksi. + + + + 0.9693877551020408 + + Той бе изменен през 2018 г. с няколко опростявания - консолидираната версия е достъпна онлайн . + + + Asetusta muutettiin vuonna 2018, jolloin sääntöjä ja menettelyjä yksinkertaistettiin monilta osin. + + + + 0.9041095890410958 + + Обобщение на изпълнението на целите на Фонда на национално равнище може да се намери в информационните документи на Фонда по държави + + + Yhteenveto avun täytäntöönpanosta kansallisella tasolla on Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahaston maakohtaisilla tietosivuilla . + + + + 0.8743455497382199 + + Комисията предложи допълнителни изменения в Регламента за общоприложимите разпоредби и Регламента за FEAD в отговор на пандемията от COVID-19 и увеличаващите се нужди. + + + Koronaviruskriisiin ja siitä aiheutuviin kasvaviin tarpeisiin vastaamiseksi komissio ehdotti toukokuussa 2020 uusia muutoksia yhteisiä säännöksiä koskevaan CPR-asetukseen ja FEAD-asetukseen . + + + + 1.2105263157894737 + + Казуси, свързани с FEAD + + + FEAD-hankekuvauksia + + + + 0.36585365853658536 + + Комисията вече бе предприела инициатива за изменение на FEAD + + + Komissio oli jo huhtikuussa 2020 tehnyt aloitteen FEADin muuttamiseksi osana koronaviruksen vaikutusten lieventämistä koskevaa investointialoitetta (plus) (CRII+) . + + + + 0.8947368421052632 + + В тези каталози се представя общ преглед на финансираните по Фонда инициативи в целия + + + Euroopan komissio julkaisee säännöllisesti koosteen FEADin rahoittamien hankkeiden kuvauksista. + + + + 0.75 + + Например: + + + Esimerkiksi: + + + + 0.8125 + + Това е особено важно за системите за здравеопазване. + + + Tämä on erityisen tärkeää terveydenhuoltojärjestelmien kannalta. + + + + 0.8823529411764706 + + Следващи стъпки + + + Seuraavat vaiheet + + + + 1.013953488372093 + + Комисията ще разработи план за възстановяване, основан на преработено предложение за следващия дългосрочен бюджет на ЕС (многогодишната финансова ра��ка) и включващ актуализирана работна програма на Комисията за 2020 г. + + + Komissio laatii elpymissuunnitelman, joka perustuu EU:n seuraavaa pitkän aikavälin talousarviota (monivuotista rahoituskehystä) koskevaan tarkistettuun ehdotukseen ja komission vuoden 2020 päivitettyyn työohjelmaan. + + + + 1.1029411764705883 + + Най-уязвимите групи следва да бъдат защитавани за по-дълъг период от време. + + + Heikoimmassa asemassa olevia ryhmiä olisi suojeltava pidemmän aikaa. + + + + 1.7857142857142858 + + в подкрепа на всички тях. + + + niitä kaikkia. + + + + 0.8431372549019608 + + Европейски подход, основан на общи принципи + + + Yhteiset periaatteet EU:n lähestymistavan perustana + + + + 1.3661971830985915 + + Съседните държави членки следва да поддържат тесен контакт помежду си, за да улеснят този процес. + + + Naapurimaiden olisi tehtävä tiivistä yhteistyötä tämän helpottamiseksi. + + + + 1.7241379310344827 + + Изборът на подходящия момент е от основно значение + + + Ajoitus on olennaisen tärkeää + + + + 1.1746031746031746 + + действията следва да се координират между държавите членки, за да се избегнат отрицателни последици за всички държави членки и политически търкания; + + + Toimia olisi koordinoitava EU-maiden kesken, jotta vältetään kielteiset vaikutukset kaikkiin maihin ja poliittiset jännitteet. + + + + 0.9338842975206612 + + Пандемията, причинена от коронавируса, отне хиляди човешки животи и постави под огромен натиск здравните системи. + + + Koronaviruspandemia on vaatinut tuhansia ihmishenkiä ja asettanut terveydenhuoltojärjestelmät valtavan paineen alaisiksi. + + + + 1.2857142857142858 + + Дистанционната работа следва да се насърчава. + + + Etätyötä olisi edelleen suosittava. + + + + 1.1176470588235294 + + Събиранията на хора следва постепенно да бъдат разрешени. + + + Ihmisten kokoontumiset olisi sallittava asteittain. + + + + 0.9807692307692307 + + Това ще гарантира демократична отчетност за предприетите мерки и широк прием от страна на населението. + + + Näin varmistettaisiin toimien demokraattinen vastuuvelvollisuus ja laaja hyväksyntä väestön keskuudessa. + + + + 0.8902439024390244 + + Разработване и ускоряване на въвеждането на ваксини, лечение и лекарства. + + + Kehitetään ja otetaan nopeutetusti käyttöön rokotteita, hoitomuotoja ja lääkkeitä. + + + + 1.1333333333333333 + + Събиране на данни и разработване на надеждна система или докладване. + + + Kootaan tietoja ja kehitetään vankka raportointijärjestelmä. + + + + 0.9893617021276596 + + Ограниченията за неналожителните пътувания до ЕС трябва да бъдат преразглеждани непрекъснато. + + + Rajoituksia, jotka koskevat ei-välttämättömiä matkoja EU:hun, olisi arvioitava säännöllisesti. + + + + 0.9946524064171123 + + Мерките ще се отменят поетапно, като между отделните етапи трябва да изминава достатъчно време (напр. един месец), тъй като ефектът от тях може да бъде измерен само с течение на времето. + + + Rajoituksista olisi luovuttava vaiheittain, ja eri vaiheiden välillä tulisi kulua riittävästi aikaa (esim. yksi kuukausi), koska höllentämisen vaikutusta voidaan mitata vain ajan mittaan. + + + + 1.2448979591836735 + + Комисията представи насоки относно тестовете за коронавируса. + + + Komissio on antanut ohjeita koronavirustesteistä. + + + + 1.1465968586387434 + + уважението и солидарността между държавите членки продължават да бъдат от основно значение за осигуряване на по-добра координация, комуникация и смекчаване на последиците за здравето и социално-икономическите последици. + + + EU-maiden keskinäinen kunnioitus ja solidaarisuus ovat edelleen olennaisen tärkeitä, jotta voidaan parantaa koordinointia ja viestintää sekä lieventää terveys- ja sosioekonomisia vaikutuksia. + + + + 1.0454545454545454 + + достатъчен капацитет на системите за здравеопазване, например подходящ брой болнични легла, фармацевтични продукти и запаси от оборудване; + + + Terveydenhuoltojärjestelmien riittävä kapasiteetti eli sairaalavuoteiden, farmaseuttisten tuotteiden ja välinevarastojen riittävyys. + + + + 1.0516129032258064 + + През втория етап външните граници ще бъдат отворени за достъп на лица, които не живеят в ЕС, като се вземе под внимание разпространението на коронавируса извън ЕС. + + + Toisessa vaiheessa ulkorajat olisi avattava uudelleen EU:n ulkopuolisten maiden asukkaille ottaen huomioon koronaviruksen levinneisyyden EU:n ulkopuolella. + + + + 0.8802395209580839 + + Разбира се, анализът на тези въпроси се опира на научните данни, с които разполагаме днес, и следва да бъде преразгледан при появата на нови данни. + + + On selvää, että kaikki tällaiset pohdinnat perustuvat tällä hetkellä saatavilla olevaan tieteelliseen tietoon, ja niitä olisi tarkistettava, kun saadaan lisää näyttöä. + + + + 1.0 + + Контролът по вътрешните граници следва да се отменя координирано. + + + Tarkastuksista EU:n sisärajoilla olisi luovuttava koordinoidusti. + + + + 1.2283464566929134 + + Комисията подкрепя държавите членки чрез запасяване и разпределяне на консумативи и оборудване чрез rescEU и чрез съвместно възлагане на обществени поръчки. + + + Komissio tukee EU-maita varastoimalla ja jakamalla tarvikkeita ja laitteita rescEU-valmiusvaraston ja yhteishankintojen kautta. + + + + 1.025974025974026 + + Европейската агенция за безопасност и здраве при работа, в сътрудничество с Европейската комисия, публикува насоки за безопасно завръщане на работното място . + + + Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto (EU-OSHA) on yhteistyössä Euroopan komission kanssa antanut ohjeet turvallista työpaikalle paluuta varten . + + + + 1.2477064220183487 + + Бързото и надеждно тестване е от ключово значение за бързото поставяне на диагноза и за измерване на придобития от населението имунитет. + + + Nopea ja luotettava testaus on olennaisen tärkeää diagnosoinnin ja väestön immuniteetin mittaamisen kannalta. + + + + 1.1612903225806452 + + Непосредственият приоритет на Комисията е да се бори срещу разпространението вируса и да смекчи социално-икономическите последици от пандемията. + + + Euroopan komission ensisijaisena tavoitteena on viruksen torjuminen ja pandemian sosioekonomisten vaikutusten lieventäminen. + + + + 1.1497975708502024 + + При изготвянето ѝ са взети под внимание експертният опит на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията и на консултативната група на Комисията по въпросите, свързани с коронавируса, опитът на държавите членки и насоките, дадени от Световната здравна организация. + + + Suunnitelmassa hyödynnetään Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen (ECDC) ja komissiota koronavirukseen liittyvissä kysymyksissä neuvovan asiantuntijapaneelin asiantuntemusta, EU-maiden kokemusta ja Maailman terveysjärjestön (WHO) ohjeita. + + + + 1.3214285714285714 + + Фазата на възстановяване - съживяване на икономика, която работи за хората + + + Toipumisvaihe - talouden elvytys ihmiset huomioon ottaen + + + + 1.0847457627118644 + + Въпреки че има драстични разлики в ситуацията в държавите членки, от основно значение е да се работи, като се следва общ подход. + + + Vaikka tilanne vaihtelee hyvin paljon eri EU-maiden välillä, on olennaisen tärkeää noudattaa yhteistä lähestymistapaa. + + + + 1.0056497175141244 + + подходящ капацитет за наблюдение, включително капацитет за тестване в голям мащаб с цел бързо откриване и изолиране на заразените лица и капацитет за локализиране и проследяване. + + + Riittävä seurantakapasiteetti, muun muassa laajat testausvalmiudet, jotta tartunnan saaneet henkilöt voidaan havaita ja eristää nopeasti, sekä seuranta- ja jäljityskapasiteetti. + + + + 1.6122448979591837 + + Това ще даде възможност за постепенно завръщане към нормалното положение, като същевременно ще продължи да се осигурява защита на населението на ЕС от вируса. + + + Näin voitaisiin palata asteittain normaalitilaan, mutta väestöä suojattaisiin edelleen virukselta. + + + + 1.2258064516129032 + + Ограниченията за пътуване следва първо да бъдат облекчени между зоните, в които е установена ниска степен на риск. + + + Matkustusrajoituksia olisi ensin höllennettävä vähäriskisiksi määriteltyjen alueiden välillä. + + + + 1.2352941176470589 + + Капацитетът за тестване трябва да бъде увеличен и хармонизиран. + + + Lisätään ja yhdenmukaistetaan testauskapasiteettia. + + + + 1.2374100719424461 + + Европейската комисия стартира Re-open EU - интерактивна уеб платформа, съдържаща съществена информация за безопасното подновяване на свободното движение и туризма в Европа. + + + Re-open EU on interaktiivinen verkkoalusta, joka tarjoaa tietoa vapaan liikkuvuuden ja matkailun turvallisesta käynnistämisestä Euroopassa. + + + + 1.3711340206185567 + + Не трябва цялото население да се връща едновременно по работните си места и социалното дистанциране следва да продължи да се прилага. + + + Kaikkien ei tulisi palata samaan aikaan työpaikalle, ja lähikontakteja olisi edelleen vältettävä. + + + + 1.7692307692307692 + + училища и университети; + + + Oppilaitokset + + + + 1.1282051282051282 + + В тях се посочва изключителното значение на добрите мерки и условия за безопасност и здраве при работа във всички стопански отрасли. + + + Niissä korostetaan työterveys- ja työturvallisuustoimien ja asianmukaisten työolojen tärkeyttä kaikilla toimialoilla. + + + + 1.2011834319526626 + + Възобновяването на стопанската дейност следва да се извърши постепенно, за да се гарантира, че държавните органи и предприятията могат да се адаптират адекватно и безопасно към увеличаващите се дейности. + + + Taloudellista toimintaa olisi käynnisteltävä vaiheittain, jotta viranomaiset ja yritykset voivat asianmukaisesti sopeutua toiminnan lisääntymiseen turvallisella tavalla. + + + + 1.0116959064327486 + + епидемиологични критерии, които да показват трайно намаляване и стабилизиране на броя на хоспитализациите и/или новите случаи на заболяване за продължителен период от време; + + + Epidemiologiset kriteerit, jotka osoittavat, että sairaalahoitoa vaativien tapausten ja/tai uusien tapausten lukumäärät ovat vähentyneet ja vakiintuneet jo pidemmän aikaa. + + + + 1.0625 + + Изискват се постоянно наблюдение и готовност за адаптиране и въвеждане на нови мерки. + + + Tarvitaan jatkuvaa seurantaa ja valmiutta ottaa uudelleen käyttöön uusia toimia. + + + + 1.297709923664122 + + Хората, за които е установено, че са заразени, следва да остават под карантина и да бъдат лекувани по подходящ начин, за да се намалят рисковете от предаване на заразата. + + + Diagnosoitujen henkilöiden olisi pysyttävä karanteenissa, ja heitä olisi hoidettava asianmukaisesti tartuntariskien vähentämiseksi. + + + + 1.6116504854368932 + + Когато обмислят най-подходящата последователност, държавите членки следва да се съсредоточат върху специфичните особености на различните категории дейности, например: + + + Harkitessaan sopivinta jaksottamista EU-maiden olisi otettava huomioon eri toimintojen erityispiirteet: + + + + 1.1914893617021276 + + Въпреки че не съществува универсален подход за постепенно, научно обосновано и ефективно премахване на противоепидемичните мерки, предприемането на изключително добре координирани бъдещи действия е от общоевропейски интерес. + + + Vaikka rajoitusten asteittaiseen, tieteeseen perustuvaan ja tehokkaaseen poistamiseen ei ole olemassa yhtä kaikille sopivaa lähestymistapaa, toimien koordinointi on yhteisen edun mukaista. + + + + 1.032085561497326 + + Отмяната на мерките следва да започне с мерките, които имат локално въздействие, и постепенно да се разшири спрямо мерките с по-широк географски обхват, като се отчитат националните особености. + + + Purkaminen olisi aloitettava toimenpiteistä, joilla on paikallisia vaikutuksia, ja laajennettava asteittain toimenpiteisiin, joilla on vaikutuksia laajemmalla maantieteellisellä alueella. + + + + 1.2530120481927711 + + Докато мерките за изолация при домашни условия се премахват постепенно, е необходимо стратегически да се планира възстановяването, чрез съживяване на икономиката и поемане отново по пътя на устойчивия растеж. + + + Samalla kun eristystoimia aletaan purkaa asteittain, elvyttämistä on suunniteltava strategisesti, jotta talous saadaan piristymään ja takaisin kestävän kasvun tielle. + + + + 1.3265306122448979 + + Съпътстващи мерки за постепенно премахване на мерките за изолация + + + Eristyksen asteittaista purkua täydentävät toimet + + + + 1.3972602739726028 + + Създаване на механизъм за проследяване на лицата, които са имали контакт със заразени лица, и за изпращане на предупреждения с използване на мобилни приложения, при зачитане на поверителността на данните. + + + Luodaan puitteet kontaktien jäljittämiselle ja varoitusten lähettämiselle hyödyntäen mobiilisovelluksia, joissa noudatetaan tietosuojavaatimuksia. + + + + 1.4271844660194175 + + Постепенното премахване на мерките за изолация при домашни условия неизбежно ще доведе до увеличаване на новите случаи на заразяване с коронавирус. + + + Eristystoimien asteittainen purkaminen johtaa väistämättä uusien koronavirustartuntojen lisääntymiseen. + + + + 1.2697674418604652 + + На платформата се предоставя информация в реално време относно границите, ограниченията за пътуване, мерките в областта на общественото здраве и безопасността, като например физическо дистанциране или използване на маски, както и друга практическа информация за пътуващите. + + + Alusta tarjoaa reaaliaikaista tietoa EU-maiden rajakäytännöistä, matkustusrajoituksista, kansanterveys- ja turvallisuustoimenpiteistä (esim. turvavälit tai kasvosuojien käyttö) sekä muuta hyödyllistä matkailutietoa. + + + + 0.9333333333333333 + + масови прояви. + + + Massatapahtumat + + + + 0.8552631578947368 + + търговска дейност (продажби на дребно), с евентуално степенуване; + + + Kaupallinen toiminta (ensi sijassa vähittäiskauppa) mahdollisesti asteittain + + + + 1.4680851063829787 + + Бюджетът на ЕС ще бъде използван, за да се окаже помощ в тази насока. + + + EU-maat saavat tähän tukea EU:n talousarviosta. + + + + 1.1764705882352942 + + Действията ще се предприемат постепенно. + + + Toimien olisi oltava asteittaisia. + + + + 1.010752688172043 + + На работното място следва да се спазват правилата за здравословни и безопасни условия на труд. + + + Työterveys- ja työturvallisuussääntöihin olisi kiinnitettävä erityistä huomiota työpaikoilla. + + + + 1.3381294964028776 + + Това ще даде възможност за предприемане на ефективни действия, съобразени с конкретните условия, и за евентуално бързо повторно въвеждане на мерките, ако се появят нови случаи на зараза. + + + Näin voitaisiin toteuttaa tehokkaita ja räätälöityjä toimia ja ottaa rajoituksia nopeasti käyttöön uudelleen, jos uusia tartuntoja ilmenee. + + + + 1.1486486486486487 + + Капацитетът и устойчивостта на системите за здравеопазване следва да бъдат увеличени. + + + Lisätään terveydenhuoltojärjestelmien kapasiteettia ja stressinsietokykyä. + + + + 1.2659574468085106 + + В тази връзка ясната и своевременна комуникация и осигуряването на прозрачност за гражданите са от съществено значение. + + + Tässä yhteydessä on tärkeää, että kansalaiset saavat selkeää ja avointa tietoa oikeaan aikaan. + + + + 1.3617021276595744 + + Усилията за предотвратяване на разпространението на вируса следва да продължат, като се провеждат кампании за повишаване на осведомеността с цел насърчаване на населението да поддържа въведените добри практики за засилена хигиена и социалното дистанциране. + + + Toimia viruksen leviämisen estämiseksi olisi syytä jatkaa, ja esimerkiksi valistuskampanjoilla olisi kannustettava ihmisiä jatkamaan hyviä hygieniakäytäntöjä ja lähikontaktien välttämistä. + + + + 0.865979381443299 + + социални дейности (ресторанти, кафенета, спортни центрове) с евентуално степенуване; + + + Ravintola- ja vapaa-ajan palvelut (esim. ravintolat ja urheilukeskukset) mahdollisesti asteittain + + + + 1.0384615384615385 + + Мерките следва да се наблюдават непрекъснато и да се извърши известна подготовка, тъй като съществува риск от силно възобновяване на заразата и завръщане към строги противоепидемични мерки. + + + Toimenpiteitä olisi seurattava jatkuvasti ja toimintavalmiutta olisi pidettävä yllä, sillä riskinä on epidemian käynnistyminen voimakkaana uudelleen ja paluu tiukkoihin rajoituksiin. + + + + 1.2280701754385965 + + Същевременно вече трябва да започнем да гледаме към бъдещето, така че държавите членки да могат постепенно да премахнат противоепидемичните си мерки, за да започне възстановяване на нашите общества и икономики. + + + Samaan aikaan on alettava pohtia tulevaisuutta, jotta EU-maat voivat asteittain poistaa rajoituksia, siirtyä toipumisvaiheeseen ja alkaa elvyttää yhteiskuntia ja taloutta. + + + + 1.0057142857142858 + + Следва да се възприеме поетапен подход към отварянето на вътрешните и външните граници, за да се даде възможност за движение на потока от работници и стоки от основно значение. + + + EU:n sisä- ja ulkorajojen avaamisessa olisi edettävä vaiheittain niin, että kriittisten alojen työntekijöiden liikkuminen ja tavarakuljetusten sujuminen varmistetaan edelleen. + + + + 0.8227848101265823 + + Мерките от общ характер следва постепенно да станат целенасочени. + + + Yleiset toimenpiteet olisi asteittain muutettava kohdennetuiksi toimenpiteiksi. + + + + 1.4757281553398058 + + Следните препоръки следва да служат като ориентир при обмислянето от страна на държавите членки на постепенното премахване на противоепидемичните мерки: + + + EU-maiden olisi otettava huomioon seuraavat suositukset, kun ne suunnittelevat rajoitusten poistamista: + + + + 0.24324324324324326 + + На 15 юни + + + Alusta aloitti toimintansa 15.6.2020. + + + + 0.7969924812030075 + + Общите извънредни положения следва постепенно да се заменят от по-целенасочени действия на правителствата. + + + Yleiset hätätilat, joissa hallituksilla on poikkeukselliset hätätilavaltuudet, olisi vähitellen korvattava kohdennetummilla toimilla. + + + + 1.9024390243902438 + + Разработването на безопасна и ефективна ваксина ще доведе до радикална промяна и ще бъде от основно значение за прекратяването на пандемията от коронавирус. + + + Turvallisen ja tehokkaan rokotteen kehittäminen olisi käänteentekevä edistysaskel. + + + + 1.108695652173913 + + Безопасни и целенасочени алтернативни мерки следва да заменят съществуващите общи ограничителни мерки. + + + Nyt voimassa olevat yleiset kiellot olisi korvattava turvallisilla, kohdennetuilla toimilla. + + + + 1.5934065934065933 + + За успешното премахване на мерките за изолация при домашни условия е необходима комбинация от съпътстващи мерки в различни области на политиката, + + + Jotta eristystoimia pystytään purkamaan onnistuneesti, tarvitaan useita täydentäviä toimia. + + + + 0.7222222222222222 + + като тези мерки се отнасят за всички държави членки. + + + Nämä täydentävät toimet koskevat kaikkia EU-maita, ja EU pyrkii tukemaan + + + + 1.5423728813559323 + + Европейска пътна карта за премахване на противоепидемичните мерки във връзка с коронавируса + + + Koronavirusrajoitusten purkaminen: EU:n etenemissuunnitelma + + + + 1.0427807486631016 + + В отговор на призива на Европейския съвет от 26 март, Комисията, в сътрудничество с председателя на Европейския съвет, представи европейска пътна карта за премахване на противоепидемичните мерки. + + + Euroopan komissio on esittänyt yhteistyössä Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan kanssa suunnitelman siitä, miten koronaviruksen vuoksi käyttöön otetut rajoitukset voitaisiin poistaa EU:ssa. + + + + 0.7727272727272727 + + ЕС и неговите държави членки следва да се ръководят от три принципа: + + + EU-maiden olisi noudatettava rajoitusten asteittaisessa purkamisessa kolmea periaatetta: + + + + 1.65 + + действията следва да почиват на научни факти и да са фокусирани върху общественото здраве, като същевременно се търси баланс между социалните и икономическите мерки; + + + Toimilla olisi oltava vankka tieteellinen perusta ja niiden lähtökohtana olisi oltava kansanterveys. + + + + 1.0777777777777777 + + Хармонизираното събиране и споделяне на данни на национално и местно равнище от органите на общественото здравеопазване е от основно значение за по-доброто управление на премахването на мерките. + + + Toimien purkamisen hallinnoinnin kannalta on olennaisen tärkeää, että terveysviranomaiset keräävät ja jakavat tietoa kansallisella ja alueellisella tasolla yhdenmukaisella tavalla. + + + + 1.951219512195122 + + Наличностите на медицински и лични предпазни средства следва да бъдат увеличени. + + + Parannetaan suojavarusteiden saatavuutta. + + + + 2.787878787878788 + + Това включва създаване на условия за двойния преход към по-екологично и цифрово общество и извличане на всичк�� поуки от настоящата криза във връзка с готовността и устойчивостта на ЕС. + + + Tähän sisältyy siirtyminen kohti vihreämpää digitaalista taloutta. + + + + 2.0701754385964914 + + При преценката дали е настъпил моментът за премахване на мерките следва да се прилагат три основни набора от критерии: + + + Tässä olisi otettava huomioon kolme keskeistä perustetta: + + + + 1.4722222222222223 + + По-специално, тези системи трябва да са готови да се справят с очакваното нарастване на броя на заразените лица след премахването на противоепидемичните мерки. + + + Kun rajoitusten purkaminen alkaa, tartuntojen ennustetaan lisääntyvän, ja tähän on erityisesti varauduttava. + + + + 1.0 + + Пандемията показва колко е важна координацията между европейските държави. + + + Pandemia osoittaa, kuinka tärkeää on Euroopan maiden välinen koordinointi. + + + + 1.5643564356435644 + + Реч на Урсула фон дер Лайен, председател на Европейската комисия, на Световната среща на високо равнище по въпросите на здравеопазването (25 октомври 2020 г.) + + + Ursula von der Leyen, Euroopan komission puheenjohtaja, World Health Summit -kokouksessa (25.10.2020) + + + + 1.0454545454545454 + + Европейски здравен съюз + + + Euroopan terveysunioni + + + + 0.7692307692307693 + + Съдържание + + + Sivun sisältö + + + + 1.1702127659574468 + + вземане на решения за управление на риска на равнище ЕС + + + riskienhallintapäätösten tekemistä EU:n tasolla + + + + 1.0 + + издава препоръки за реакция + + + antaa toimenpidesuosituksia + + + + 1.35 + + осигури по-добра защита на здравето на нашите граждани + + + suojelee paremmin kansalaisten terveyttä + + + + 0.7844827586206896 + + Не можем да чакаме края на пандемията, за да поправим щетите и да се подготвим за бъдещето. + + + "Emme voi odottaa, että pandemia päättyisi ennen kuin aloitamme vahinkojen korjaamisen ja valmistautumisen tulevaan. + + + + 0.8484848484848485 + + Защита на здравето на европейците и колективни мерки при трансгранични здравни кризи + + + Eurooppalaisten terveyden suojeleminen ja kollektiivinen vastaus rajat ylittäviin terveyskriiseihin + + + + 1.1772151898734178 + + извършва мониторинг на огнищата на заразни болести въз основа на общи стандарти и определения + + + seurata tartuntatautiepidemioita yhteisten standardien ja määritelmien pohjalta + + + + 1.1176470588235294 + + Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) ще: + + + Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen (ECDC) tehtäviä ovat: + + + + 0.8779342723004695 + + Създаването на този нов орган ще укрепи капацитета ни да реагираме на трансгранични химични, биологични, радиологични и ядрени заплахи, епидемии, нововъзникващи болести и пандемичен грип. + + + Uusi viranomainen vahvistaisi valmiuksia reagoida rajat ylittäviin kemiallisiin, biologisiin, radioaktiivisiin ja ydinmateriaaliin liittyviin uhkiin sekä epidemioihin, uusiin sairauksiin ja influenssapandemioihin. + + + + 0.8586956521739131 + + хармонизиране на европейските, националните и регионалните планове за готовност + + + EU:n, kansallisen ja alueellisen tason valmius- ja reagointisuunnitelmien yhdenmukaistamista + + + + 1.1875 + + обявяване на извънредни ситуации на равнище ЕС с цел гарантиране на мерки на равнището на Съюза + + + hätätilanteiden julistamista EU:n tasolla yhteisten EU:n toimien varmistamiseksi + + + + 0.9751552795031055 + + Комисията също така започна дебат за нов орган, който ще има за цел да се гарантира подготвеност и адекватно реагиране на ЕС при извънредни здравни ситуации. + + + Komissio on myös aloittanut keskustelun uudesta viranomaisesta, jonka tehtävänä on kehittää EU:n valmius- ja reagointikykyä terveyttä uhkaavissa hätätilanteissa. + + + + 1.6440677966101696 + + Ролята на Европейската агенция по лекарствата (EMA) при управлението на кризи ще бъде свързана с: + + + Euroopan lääkeviraston (EMA) roolina kriisinhallinnassa on: + + + + 1.0451127819548873 + + За по-силната обща подготвеност и реакция ще се разчита на по-голям принос от страна на агенциите на ЕС и техния технически експертен опит. + + + Yhteisten valmiuksien ja reagointikyvyn lisääminen edellyttää suurempaa panosta EU:n virastoilta teknisen osaamisen ja tuen muodossa. + + + + 1.0888888888888888 + + координиране и предоставяне на съвети относно лекарства с потенциал за лечение, профилактика или диагностициране на болести, които причиняват кризи + + + antaa neuvoja lääkkeistä, joilla on potentiaalia hoitaa, ehkäistä tai diagnosoida kriisejä aiheuttavia sairauksia, ja koordinoida niitä + + + + 0.9791666666666666 + + Укрепване на нашите медицински и научни агенции + + + Lääke- ja tieteellisten virastojen vahvistaminen + + + + 1.1016949152542372 + + С цел засилване на готовността ни за действия при криза и управлението на трансграничните заплахи за здравето, Комисията предлага: + + + Komissio haluaa vahvistaa EU:n kriisivalmiuksia ja rajat ylittävien terveysuhkien hallintaa, minkä vuoksi se ehdottaa: + + + + 1.1486486486486487 + + Европейската комисия изгражда силен Европейски здравен съюз, в който всички страни от ЕС се подготвят и реагират заедно на здравни кризи, осигуряват се иновативни медицински материали на достъпни цени, а държавите работят заедно за подобряване на профилактиката, лечението и последващите грижи за страдащи от заболявания, като например рак. + + + Euroopan komissio rakentaa vahvaa Euroopan terveysunionia, jossa kaikki EU-maat valmistautuvat ja reagoivat terveyskriiseihin yhdessä, edullisia ja innovatiivisia lääkintätarvikkeita on kaikille ja jossa maat parantavat yhdessä syövän ja muiden sairauksien ennaltaehkäisyä, hoitoa ja jälkihoitoa. + + + + 1.36 + + Поуки от пандемията от коронавирус + + + Koronaviruspandemian opit + + + + 0.8402366863905325 + + Ще поставим основите на по-силен Европейски здравен съюз, в който 27 държави работят заедно с цел откриване, подготовка и съвместно реагиране. + + + Aiomme luoda perustan vahvemmalle Euroopan terveysunionille, jossa 27 maata tekevät yhteistyötä sairauksien havaitsemisessa sekä niihin varautumisessa ja reagoimisessa." + + + + 1.099009900990099 + + подобрява анализа на риска, моделирането и оценката на капацитета на здравеопазването за специализирано лечение + + + tehdä terveydenhuollon erikoishoitokapasiteetin parempia riskianalyysejä, mallinnuksia ja arviointeja + + + + 1.1262135922330097 + + координиране на изследванията и клиничните изпитвания с цел наблюдение на ефективността и безопасността на ваксините + + + koordinoida rokotteiden tehon ja turvallisuuden seurantaa koskevia selvityksiä ja kliinisiä tutkimuksia + + + + 1.2962962962962963 + + допринесе за повишаване на устойчивостта на здравните системи в Европа + + + lisää Euroopan terveydenhuoltojärjestelmien sietokykyä + + + + 1.4318181818181819 + + даде възможност на ЕС и неговите държави членки да се подготвят за подобряване на профилактиката и мерките при бъдещи пандемии + + + antaa EU:lle ja EU-maille paremmat eväät tulevien pandemioiden estämiseen ja hoitamiseen + + + + 0.88 + + редовен одит и планове за готовност за провеждане на стрес тестове + + + kansallisten valmiussuunnitelmien säännöllistä tarkastamista ja testaamista + + + + 1.0294117647058822 + + наблюдение и намаляване на недостига на лекарства и медицински изделия + + + seurata ja lieventää lääkepulaa ja terveydenhuollon laitteiden pulaa + + + + 2.0 + + Връзки по темата + + + Linkkejä + + + + 1.0 + + Комисията продължава интензивните дискусии с други производители на ваксини. + + + Komissio jatkaa intensiivisiä neuvotteluja muiden rokotevalmistajien kanssa. + + + + 0.9622641509433962 + + Последната пратка е планирана през октомври 2020 г. + + + Viimeinen erä on tarkoitus toimittaa lokakuussa 2020. + + + + 1.3265306122448979 + + Това е част от стратегията на Европейската комисия за ваксините . + + + Tämä on osa Euroopan komission rokotestrategiaa . + + + + 1.1013513513513513 + + Първата пратка (за около 7300 пациенти) бе изпратена през август, а втората (за около 12 500 пациенти) ще достигне до държавите през първата половина на септември. + + + Ensimmäinen erä (noin 7 300 potilaalle) lähetettiin elokuussa ja toinen erä toimitetaan syyskuun ensimmäisellä puoliskolla (noin 12 500 potilaalle). + + + + 1.064516129032258 + + Свързване на националните приложения за проследяване на контактите + + + Tiedonvaihto kansallisten kontaktinjäljityssovellusten välillä + + + + 0.971830985915493 + + Чрез Инструмента за спешна подкрепа се предоставя финансова помощ за: + + + Hätätilanteen tukivälineestä annetaan rahoitustukea seuraaviin toimiin: + + + + 1.2533333333333334 + + Тестването е инструмент от решаващо значение за забавяне на разпространението на коронавируса. + + + Testaaminen on ratkaisevan tärkeä keino hidastaa koronaviruksen leviämistä. + + + + 1.098360655737705 + + Цялата информация за действията, финансирани по Инструмента за спешна подкрепа, и тяхното изпълнение ще се публикува на тази страница. + + + Tuoreimmat tiedot hätätilanteen tukivälineestä rahoitetuista toimista ja niiden toteuttamisesta julkaistaan tällä sivulla. + + + + 1.0714285714285714 + + Повече информация за леченията + + + Lisätietoa hoitomenetelmistä + + + + 0.9770114942528736 + + Инструментът за спешна подкрепа се основава на принципа на солидарност, като чрез него се обединяват усилия и ресурси, за да се реагира бързо на общи стратегически нужди. + + + Hätätilanteen tukiväline perustuu solidaarisuuteen, ja sen avulla toimia ja resursseja voidaan yhdistää niin, että yhteisiin strategisiin tarpeisiin voidaan vastata nopeasti. + + + + 0.9122807017543859 + + Скоро ще ги последват приложенията на други държави. + + + Muiden maiden sovelluksia on yhdistää palveluun piakkoin. + + + + 0.9685534591194969 + + Програмата за обучение ще се изпълнява между август и декември 2020 г. в целия ЕС и ще обхване най-малко 1000 болници и 10 000 лекари и медицински сестри. + + + Koulutusohjelma toteutetaan kaikkialla EU:ssa, ja se kattaa vähintään 1 000 sairaalaa ja 10 000 lääkäriä ja hoitajaa elokuun ja joulukuun 2020 välisenä aikana. + + + + 0.8295454545454546 + + Предвижда се до края на октомври порталът вече да функционира пълноценно. + + + Yhdyskäytäväpalvelun on määrä olla täysin toimintavalmis lokakuun 2020 loppuun mennessä. + + + + 1.0 + + Превоз на стоки от първа необходимост, медицински екипи и пациенти + + + Välttämättömien tavaroiden, lääkintäryhmien ja potilaiden kuljetus + + + + 1.1526315789473685 + + До момента Европейската комисия е постигнала споразумения с четири фармацевтични компании за закупуване на потенциална ваксина срещу COVID-19, след като бъде доказана безопасността и ефикасността на съответната ваксина: + + + Tähän mennessä komissio on tehnyt sopimukset kolmen lääkeyhtiön kanssa mahdollisen covid-19-rokotteen ostamisesta, jos niiden kehittämät rokotteet osoittautuvat tehokkaiksi ja turvallisiksi: + + + + 0.7777777777777778 + + Ваксини + + + Rokotteet + + + + 1.6122448979591837 + + , системата започна да функционира с първата група национални приложения, които вече са свързани чрез тази услуга: германското Corona-Warn-App, ирландското COVID tracker и италианското Immuni, които са изтеглени от около 30 милиона души. + + + Seuraavat kansalliset sovellukset on nyt ensimmäisinä yhdistetty tähän palveluun: Saksan Corona-Warn-App, Irlannin COVID tracker ja Italian Immuni. + + + + 1.3636363636363635 + + Значителна част от наличния бюджет на Инструмента за спешна подкрепа ще бъде използвана за осигуряване на производството на ваксини в ЕС и на достатъчно доставки за държавите членки чрез споразумения за предварително закупуване с производители на ваксини. + + + Merkittävä osa hätätilanteen tukivälineen määrärahoista käytetään varmistamaan rokotteiden tuotanto ja riittävyys EU:ssa tekemällä ennakkohankintasopimuksia rokotteiden tuottajien kanssa. + + + + 0.9586206896551724 + + Така например беше подпомогнато транспортирането на съвместна пратка от над 1000 тона основни лични предпазни средства до Чехия и Словакия. + + + EU on tukenut esimerkiksi yhteiskuljetusta, jolla Tšekkiin ja Slovakiaan tuotiin yli 1 000 tonnin suuruinen erä välttämättömiä henkilönsuojaimia. + + + + 0.8837209302325582 + + Veklury е първото лекарство, разрешено на равнище ЕС за лечение на COVID-19. + + + Veklury oli ensimmäinen lääke, joka hyväksyttiin EU:n tasolla covid-19-taudin hoitoon. + + + + 1.9337748344370862 + + прехвърляне на пациенти между държави от ЕС или от държави членки в съседни на ЕС държави, така че, когато съществува риск от претоварване на здравните заведения, може да се използва свободният капацитет на друго място и по този начин да се осигури лечение за възможно най-голям брой пациенти + + + potilaiden siirtäminen EU-maiden välillä tai EU:n naapurimaihin, jos terveyspalvelut ovat vaarassa ylikuormittua, jotta mahdollisimman moni saa hoitoa. + + + + 1.2409638554216869 + + транспортиране на медицински персонал и мобилни медицински екипи между държавите от ЕС, както и в ЕС от съседни на ЕС държави, за да се помогне на хората там, където има най-голяма нужда от медицинска помощ + + + lääkintähenkilöstön ja liikkuvien lääkintäryhmien kuljettaminen EU-maiden välillä ja naapurimaista EU:hun, jotta ihmisiä voidaan auttaa siellä, missä tarve on suurin. + + + + 1.0441176470588236 + + С портала за оперативна съвместимост се осигурява европейско решение за безопасен обмен на информация между националните приложения въз основа на децентрализирана архитектура и високо равнище на защита на данните. + + + Kansallisten jäljitys- ja varoitussovellusten yhdyskäytäväpalvelu varmistaa suojatun tiedonvaihdon hajautettuun malliin ja korkeatasoiseen tietosuojaan perustuvien kansallisten sovellusten välillä EU:ssa. + + + + 1.03862660944206 + + Комисията отпусна 150 млн. евро, за да подпомогне 18 държави членки и Обединеното кралство да финансират между април и септември 2020 г. превоза на товари, съдържащи животоспасяващи лични предпазни средства, лекарства и медицинско оборудване. + + + Komissio on osoittanut 18 EU-maalle ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle 150 miljoonaa euroa, jolla on tuettu vuoden 2020 huhti-syyskuun aikana elintärkeiden henkilönsuojainten, lääkkeiden ja lääkinnällisten laitteiden rahtikuljetuksia. + + + + 1.175 + + Той предлага решения във връзка с нуждите, на които най-добре може да се отговори по стратегически и координиран начин на европейско равнище. + + + Sen avulla voidaan vastata sellaisiin tarpeisiin, joissa EU:n tason strategiasta ja koordinoinnista on erityistä hyötyä. + + + + 1.3703703703703705 + + Тази нова възможност за финансиране допълва подкрепата, която вече е осигурена чрез Механизма на ЕС за гражданска защита, и доставките на предпазни средства, осъществявани чрез rescEU . + + + Tämä rahoitus täydentää EU:n pelastuspalvelumekanismin kautta myönnettävää tukea ja rescEU -valmiusvaraston henkilönsuojaintoimituksia. + + + + 0.9035087719298246 + + Moderna за първоначално закупуване на 80 милиона дози и възможност за закупуване на още 80 милиона дози + + + Moderna -lääkeyhtiön kanssa 80 miljoonan annoksen alkuostosta ja 80 miljoonan lisäannoksen ostamismahdollisuudesta + + + + 1.145631067961165 + + Инструмента за спешна подкрепа се подпомагат държавите от ЕС в техните усилия за справяне с пандемията от коронавирус. + + + Hätätilanteen tukivälineestä tuetaan EU-maita koronaviruspandemiaan liittyvien toimien toteuttamisessa. + + + + 1.1939393939393939 + + На 18 август Европейската комисия подписа договор за отпускане на 2,5 млн. евро за обучение на мултидисциплинарен екип от здравни специалисти, които да подпомагат отделенията за интензивно лечение. + + + Euroopan komissio teki 18.8.2020 sopimuksen 2,5 miljoonan euron osoittamisesta terveydenhoitohenkilöstön kouluttamiseen tehohoitoyksiköiden avustamistehtäviä varten. + + + + 1.0759493670886076 + + транспортиране на медицински изделия до местата, където са най-необходими, като се финансира товарният превоз на помощ и средства от първа необходимост за държавите от ЕС + + + lääkintätarvikkeiden kuljetus sinne, missä niitä eniten tarvitaan (rahoittamalla avustus- ja avustustarvikkeiden rahtikuljetuksia EU-maihin ja niiden välillä) + + + + 0.27184466019417475 + + Janssen на Johnson & Johnson + + + Janssen Pharmaceutica NV, joka on yksi Johnson & Johnson -konserniin kuuluvista Janssen-lääkeyhtiöistä. + + + + 1.1397058823529411 + + Комисията предостави близо 100 млн. евро за поръчки на основни продукти, свързани със здравето, като лични предпазни средства (маски, ръкавици, очила, престилки), апарати за вентилация и лекарства за профилактика и лечение на COVID-19, както и услуги, чиято цел е улесняване на използването на такива продукти. + + + Tällaisia tuotteita ovat muun muassa henkilönsuojaimet (hengityssuojaimet sekä suojakäsineet, -lasit ja -vaatteet), hengityskoneet ja covid-19-taudin ehkäisyyn ja hoitoon tarkoitetut lääkkeet sekä tällaisten tuotteiden laadun varmistamista ja käyttöä helpottavat palvelut. + + + + 1.1812080536912752 + + В борбата с коронавируса повечето държави членки вече използват национални мобилни приложения за проследяване на контактите и предупреждаване или възнамеряват да направят това. + + + Useimmat EU-maat joko ovat jo ottaneet tai aikovat ottaa käyttöön kansallisen kontaktienjäljitys- ja varoitussovelluksen koronaviruksen torjumiseksi. + + + + 0.7706422018348624 + + Тези маски ще бъдат доставени на партиди на държавите от ЕС, които изразиха интерес. + + + Hengityssuojaimet toimitetaan erissä niille EU-maille, jotka ovat ilmoittaneet kiinnostuksestaan komissiolle. + + + + 0.6090909090909091 + + Комисията закупи 10 милиона маски за защита на здравните работници. + + + Henkilönsuojaimet: Komissio on ostanut 10 miljoonaa hengityssuojainta terveydenhoitoalan työntekijöitä varten. + + + + 0.9370860927152318 + + В рамките на Инструмента за спешна подкрепа бяха предоставени около 10 млн. евро за свързване на тези национални приложения, за да бъде реализиран потенциалът им за прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус и спасяване на човешки живот дори когато хората пресичат границите. + + + Hätätilanteen tukivälineestä on myönnetty noin 10 miljoonaa euroa näiden kansallisten sovellusten yhdistämiseksi koko EU:ssa, jotta mobiililaitteilla käytettävien kontaktinjäljitys- ja varoitussovellusten kaikki mahdollisuudet voitaisiin hyödyntää ja näin auttaa pelastamaan ihmishenkiä rajojen ylitse. + + + + 1.3265306122448979 + + Това ще спомогне за увеличаване на броя на специалистите, които могат да работят в интензивни отделения, когато се налага бързо, временно и значително увеличаване на капацитета на тези отделения. + + + Tämä auttaa turvaamaan lisähenkilöstön saatavuuden tilanteissa, joissa tehohoitoyksiköt tarvitsevat nopeasti huomattavia tilapäisiä lisäresursseja. + + + + 0.9193548387096774 + + BioNTech-Pfizer за първоначално закупуване на 200 милиона дози и възможност за закупуване на още 100 милиона дози. + + + BioNTech-Pfizer -lääkeyhtiön kanssa 200 miljoonan annoksen alkuostosta ja 100 miljoonan lisäannoksen ostamismahdollisuudesta + + + + 2.2096774193548385 + + В същото време Комисията прие препоръка относно стратегиите за тестване за COVID-19, включително използването на бързи антигенни тестове. + + + Komissio antoi myös suosituksen covid-19-testausstrategioista. + + + + 1.2926829268292683 + + В рамките на обучението здравни специалисти, които обикновено не работят в интензивни отделения, ще придобият умения за работа в сферата на интензивните грижи. + + + Ohjelmassa annetaan tehohoitoon liittyvää koulutusta henkilöstölle, joka ei säännöllisesti työskentele tehohoitoyksiköissä. + + + + 1.0571428571428572 + + Европейската комисия обяви, че ще използва 100 млн. евро по линия на Инструмента за спешна подкрепа, за да закупи директно бързи антигенни тестове и да ги предостави на държавите от ЕС. + + + Komissio ilmoitti 28.10.2020, että se ottaa hätätilanteen tukivälineestä käyttöön 100 miljoonaa euroa voidakseen suoraan hankkia pika-antigeenitestejä ja jakaa ne jäsenmaille. + + + + 1.89247311827957 + + Чрез Инструмента за спешна подкрепа ще се финансира договорът на стойност 63 млн. евро, за да се гарантира лечението на общо около 30 000 пациенти с тежки симптоми на COVID-19. + + + Lääkettä riittää kaikkiaan noin 30 000 potilaalle, joilla on vakavia covid-19-taudin oireita. + + + + 1.0 + + Комисията ще изразходва още 7 млн. евро за допълнителни доставки на Veklury, за да подпомогне задоволяването на нуждите, докато бъдат извършени доставките по съвместното възлагане. + + + Lisäksi komissio käyttää 7 miljoonaa euroa Veklury-lääkkeen täydentäviin hankintoihin, joilla katetaan yhteishankintaan sisältyviä toimituksia odotettaessa ilmeneviä hoitotarpeita. + + + + 2.2195121951219514 + + На 31 юли Европейската комисия покани повече от 200 служби за кръводаряване от целия ЕС да кандидатстват за финансиране за закупуване на оборудване за плазмафереза - оборудване за вземане на кръвна плазма от възстановени от COVID-19 пациенти, които желаят да станат донори. + + + Komissio pyysi 31.7.2020 yli 200 verenluovutuspalvelua EU:ssa hakemaan rahoitusta plasmafereesilaitteiden hankintaa varten. + + + + 0.8571428571428571 + + , отправена от Комисията на 18 юни, след като в рамките на пилотна операция успешно бяха доставени над седем тона лични предпазни средства в България. + + + Toimi perustuu komission 18.6.2020 julkaisemaan rahoitushakemuspyyntöön ja on jatkoa pilottioperaatiolle, jossa Bulgariaan toimitettiin yli seitsemän tonnia henkilönsuojaimia. + + + + 0.9896907216494846 + + С подкрепата на Комисията държавите членки и Обединеното кралство ще получат партиди от Veklury. + + + Lääkettä toimitetaan komission tuella EU-maihin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan useassa erässä. + + + + 1.2285714285714286 + + На 28 юли Европейската комисия подписа договор с фармацевтичното дружество Gilead за доставката на Veklury - търговското наименование на терапевтичното лекарство Remdesivir + + + Euroopan komissio allekirjoitti 28.7.2020 Gilead-lääkeyhtiön kanssa sopimuksen, jolla varmistetaan Veklury-lääkevalmisteen saatavuus EU:ssa. + + + + 1.4110429447852761 + + Допълнителното оборудване ще увеличи капацитета за събиране на кръвна плазма от лица, възстановили се от COVID-19 , и ще допринесе за изграждането на готовност за бързото събиране в случай на бъдещи пикове или вълни на пандемията. + + + Laitehankinnat parantavat toipilasplasman keräämiskapasiteettia ja valmiuksia nopeisiin keräämistoimiin pandemian mahdollisten tulevien uusien aaltojen yhteydessä. + + + + 1.3 + + Основни продукти, свързани със здравето + + + Terveydenhuollon EU-tukitoimet + + + + 1.4883720930232558 + + Обучение на здравни специалисти за работа в интензивни отделения + + + Terveydenhoitohenkilöstön tehohoitokoulutus + + + + 1.164179104477612 + + Безвъзмездни средства в размер на 40 млн. евро ще бъдат предоставени на публични и неправителствени служби за кръводаряване, упълномощени да събират плазма. + + + Hankintoihin on varattu 40 miljoonaa euroa, ja rahoitusta myönnetään auktorisoiduille julkisen ja yksityisen sektorin veripalveluille. + + + + 1.2258064516129032 + + Приключиха проучвателните разговори с: + + + Alustavia neuvotteluja on käyty + + + + 1.3398058252427185 + + Комисията подготвя съвместна процедура за възлагане на обществена поръчка, за да се улесни достъпът на държавите членки до такива тестове. + + + Lisäksi komissio käynnistää yhteishankinnan varmistaakseen pika-antigeenitestien saannin jäsenmailleen. + + + + 2.2885906040268456 + + Комисията подписа рамков договор за съвместно възлагане на обществени поръчки с Gilead за доставка на Veklury в количества за до 500 000 курса на лечение, което ще позволи на всички държави от ЕС и ЕИП, на Обединеното кралство, както и на шестте страни кандидатки и потенциални кандидатки да направят поръчки за директна доставка на Veklury. + + + Kaikki EU- ja ETA-maat, Yhdistynyt kuningaskunta ja EU:n kuusi ehdokasmaata ja mahdollista ehdokasmaata voivat nyt tehdä Veklury-tilauksensa suoraan. + + + + 1.1428571428571428 + + Тестване + + + Yleistä + + + + 1.0416666666666667 + + Лични предпазни средства: + + + Hätätilanteen tukiväline + + + + 1.471830985915493 + + Лечение: инструментът за основни продукти, свързани със здравето, беше използван и за финансиране на закупуването на дози от Veklury - търговското наименование на лекарствения продукт Remdesivir (вж. по-горе). + + + Hoidot: Välttämättömien terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden sekä lääkkeiden rahoitusvälineellä on rahoitettu myös Vekluryn hankintoja. + + + + 1.75 + + Полезни връзки + + + Linkkejä + + + + 1.3333333333333333 + + AstraZeneca - за първоначално закупуване на 300 милиона дози с възможност за закупуване на още 100 милиона дози; + + + AstraZeneca -lääkeyhtiön kanssa on sovittu 300 miljoonan rokoteannoksen ostamisesta. + + + + 0.683982683982684 + + , за да се помогне за смекчаване на непосредствените последици от пандемията и за предвиждане на нуждите, свързани с излизането от кризата и възстановяването. + + + Tukivälineestä rahoitetaan toimia, jotka sisältyvät koronavirusrajoitusten purkamiseen tähtäävään EU:n etenemissuunnitelmaan , autetaan EU-maita lieventämään pandemian välittömiä seurauksia sekä tuetaan kriisin jälkeistä elpymistä. + + + + 0.5324675324675324 + + На 19 октомври, след успешна пилотна фаза + + + Pilottivaiheessa järjestelmä toimi hyvin, ja se otettiin käyttöön 19.10.2020. + + + + 0.75 + + Въпроси и отговори + + + Kysymyksiä ja vastauksia + + + + 1.0416666666666667 + + Този вариант се използва от повечето страни от ЕС. + + + Tämä on käytäntönä suurimmassa osassa EU-maista. + + + + 1.3392857142857142 + + приложенията следва да бъдат дезактивирани веднага след края на пандемията. + + + sovellukset tulisi deaktivoida heti pandemian päätyttyä. + + + + 1.0952380952380953 + + данните не следва да се съхраняват по-дълго от необходимото - 14 дни; + + + tietoja ei tulisi säilyttää pitempään kuin tarpeen - 14 päivää; + + + + 1.0196078431372548 + + Системата вече функционира, като първите национални приложения бяха свързани с нея през октомври 2020 г. + + + Järjestelmä on toiminnassa, ja ensimmäiset kansalliset sovellukset on liitetty siihen lokakuussa 2020. + + + + 0.8561643835616438 + + Когато системата бе пусната онлайн на 19 октомври, имаше три свързани национални приложения (на Германия, Ирландия и Италия). + + + Sen jälkeen kun järjestelmä otettiin käyttöön 19. lokakuuta, siihen on liitetty kolmen maan (Irlannin, Italian ja Saksan) kansalliset sovellukset. + + + + 1.0434782608695652 + + Личните данни на гражданите са напълно защитени. + + + Kansalaisten henkilötiedot on suojattu täysin. + + + + 1.146341463414634 + + Как са защитени личните данни на потребителите? + + + Miten käyttäjien henkilötiedot suojataan? + + + + 1.2549019607843137 + + принципът на свеждане на данните до минимум: събират се само данните, които са абсолютно необходими за извършването на услугата; + + + tietojen minimoinnin periaate: ainoastaan palvelun kannalta ehdottoman välttämättömät tiedot kerätään; + + + + 1.4230769230769231 + + Вирусът не признава държавни граници. + + + Virus ei pysähdy rajoille. + + + + 0.8671875 + + Порталът е създаден от T-Systems и SAP, а самият сървър се намира в центъра за данни на Комисията в Люксембург. + + + Yhdyskäytäväpalvelun ovat luoneet T-Systems ja SAP, ja sen palvelin sijaitsee komission tietotekniikkakeskuksessa Luxemburgissa. + + + + 1.4166666666666667 + + Как приложенията за проследяване на контакти и предупреждение могат да помогнат по време на пандемията + + + Kuinka jäljitys- ja varoitussovelluksista voi olla apua pandemian aikana + + + + 1.5714285714285714 + + Приложения за проследяване на контакти и предупреждение във връзка с COVID-19 с цел защита на живота и поминъка на хората + + + Covid-19-hälytys- ja varoitussovellukset ihmishenkien ja elinkeinojen suojana + + + + 1.1176470588235294 + + Всички държави членки следва да създадат ефективни и съвместими приложения и да ги популяризират в максимална степен, за да насърчат тяхното използване. + + + Kaikkien EU-maiden tulisi kehittää tehokkaita ja yhteensopivia sovelluksia ja lisättävä tiedottamista niiden käyttöönoton edistämiseksi. + + + + 0.9078947368421053 + + Информацията ще се съхранява на портала за максимален срок от 14 дни. + + + Dataa säilytetään ainoastaan yhdyskäytäväpalvelussa enintään 14 päivän ajan. + + + + 1.1643835616438356 + + данните следва да бъдат защитени чрез най-съвременни техники, включително криптиране; + + + tiedot tulisi suojata uusinta teknologiaa käyttäen, mukaan lukien salaus; + + + + 1.0625 + + Мобилни приложения за проследяване на контакти в ЕС + + + Koronaviruskontaktien jäljityssovellukset EU:ssa + + + + 1.3240740740740742 + + Общо 20 приложения се основават на децентрализирани системи, като те могат да станат оперативно съвместими чрез услугата през следващите етапи. + + + Yhteensä 20 sovellusta perustuu hajautettuihin järjestelmiin, ja ne voidaan tehdä jatkossa yhteentoimiviksi. + + + + 1.7777777777777777 + + приложенията следва да използват основаващи се на технологията Bluetooth данни за хора в непосредствена близост; + + + sovelluksissa tulisi käyttää Bluetooth-lähietäisyysteknologiaa; + + + + 1.830188679245283 + + приложенията за проследяване не изискват и не използват данни за местоположението на дадено лице; + + + jäljityssovellus ei pyydä eikä käytä sijaintitietoja; + + + + 1.2685714285714285 + + Европейската комисия публикува инструментариум във връзка с приложенията за проследяване на контакти и предупреждение и насоки относно защитата на данните, в които се определят редица ръководни принципи за тези приложения: + + + Euroopan komissio on tuottanut välinepaketin kontaktien jäljitys- ja varoitussovelluksia varten sekä tietosuojaohjeistuksen , joka sisältää keskeiset periaatteet niitä varten: + + + + 1.1896551724137931 + + Държавите членки са съвместни администратори за услугата на европейския федериран портал: участващите държави членки определят заедно целта и средствата за обработване на лични данни чрез федерирания портал. + + + EU-maat ovat EU:n yhdyskäytäväpalvelun yhteisiä rekisterinpitäjiä: mukana olevat maat määrittelevät yhdessä henkilötietojen käsittelyn tarkoituksen ja keinot yhdyskäytävässä. + + + + 1.1900452488687783 + + Приложенията за проследяване на контакти и предупреждение могат да помогнат за прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус - както на национално равнище, така и отвъд държавните граници - и за спасяването на човешки животи, допълвайки ръчното проследяване. + + + Jäljitys- ja varoitussovellukset täydentävät ihmisvoimin tehtävää tartuntojen jäljitystä ja voivat auttaa katkaisemaan koronavirusinfektioiden ketjun sekä kansallisesti että valtioiden rajojen yli ja pelastaa ihmishenkiä. + + + + 1.0786516853932584 + + Съгласно член 9 от Общия регламент относно защитата на данните (ОРЗД) здравните данни се смятат за чувствителни, поради което могат да бъдат обработвани само при спазване на строги изисквания. + + + Terveystiedot ovat EU:n yleisen tietosuoja-asetuksen (GDPR) 9 artiklan mukaisesti arkaluonteisia tietoja, joten niiden käsittelyssä on noudatettava erittäin tiukkoja vaatimuksia. + + + + 1.0108695652173914 + + Обменяната информация е изцяло псевдонимизирана, криптирана и ограничена до най-същественото. + + + Käytetty data on täysin pseudonymisoitu ja salattu ja sen käyttö on rajattu välttämättömään. + + + + 1.1492537313432836 + + Повечето държави членки са въвели свое национално приложение за проследяване на контакти и предупреждение, което може да се използва на доброволна основа. + + + Useimmat EU-maat ovat tuottaneet oman kansallisen kontaktienjäljitys- ja varoitussovelluksen, jonka käyttö perustuu vapaaehtoisuuteen. + + + + 1.3980582524271845 + + Понастоящем тази услуга функционира въз основа на „децентрализирана" система, при която изчисленията се извършват в приложението на потребителя. + + + Tällä hetkellä palvelu tarjotaan hajautetusti, eli laskutoimitukset tapahtuvat käyttäjän sovelluksessa. + + + + 1.2637362637362637 + + приложенията за проследяване на контакти и предупреждение следва да бъдат инсталирани и използвани само доброволно; + + + kontaktien jäljitys- ja varoitussovellusten asennuksen ja käytön tulisi olla vapaaehtoista; + + + + 1.1851851851851851 + + Обобщените статистически данни относно използването на приложения за проследяване на контакти, които не позволяват идентифицирането на съответните физически лица, не се считат за лични данни и поради това ОРЗД не се прилага. + + + Yleistä tietosuoja-asetusta ei sovelleta koottuihin tilastotietoihin, koska niitä ei pidetä henkilötietoina; kootuista tilastotiedoista ei ole mahdollista tunnistaa luonnollisia henkilöitä. + + + + 1.0155038759689923 + + Те зачитат неприкосновеността на личния живот на потребителите и не дават възможност за проследяване на местоположението на хората. + + + Ne perustuvat Bluetooth-lähietäisyysteknologiaan, eivätkä ne riko yksityisyydensuojaa tai salli ihmisten sijainnin jäljittämistä. + + + + 1.851063829787234 + + Поради това държавите членки заедно с Комисията създадоха нови услуги, които да позволят на националните приложения да комуникират помежду си през границите в Европа, така че потребителите ще могат да инсталират едно-единствено приложение, което ще им позволи да бъдат предупредени, ако са били в контакт с лице, дало положителна проба за COVID-19. + + + Tämän ansiosta käyttäjien tarvitsisi asentaa vain yksi sovellus, johon he saavat varoituksen kohdatessaan henkilöitä, jotka ovat ilmoittaneet saaneensa positiivisen covid-19-testituloksen. + + + + 2.0434782608695654 + + приложенията за проследяване на контакти и предупреждение не проследяват движението на хората; + + + sovellukset eivät seuraa ihmisten liikkumista; + + + + 1.701219512195122 + + Анализират се решения, за да се включат „централизираните" системи (при които изчисленията се извършват на защитен сървър на националния здравен орган). Tази „децентрализирана" система - в съчетание с услугите на портала - позволява трансграничното използване на тези приложения. + + + Työn alla on mahdollisuus sisällyttää palveluun keskitetyt järjestelmät, joissa laskutoimitukset tapahtuvat kansallisen terveysviranomaisen suojatulla palvelimella. + + + + 1.5671641791044777 + + В началото на есента ще бъдат публикувани покани за представяне на предложения за проекти в тези области. + + + Näitä aloja koskevat hanke-ehdotuspyynnöt julkaistaan alkusyksystä. + + + + 1.2 + + Ще бъде предоставено допълнително финансиране в размер на 200 млн. евро за проекти в подкрепа на + + + Sillä mahdollistetaan 200 miljoonan euron lisärahoitus hankkeille, jotka tukevat + + + + 0.7391304347826086 + + Понякога не става дума само за обикновени неистини. + + + Toisinaan kyse ei ole pelkistä epätotuuksista tai väärinkäsityksistä. + + + + 2.138888888888889 + + По този начин те могат да окажат своя принос за спасяването на човешки живот. + + + Ne voivat siis pelastaa ihmishenkiä. + + + + 0.8842105263157894 + + Заинтересованите организации могат да се свържат с националните агенции по „Еразъм+" + + + Asiasta kiinnostuneet organisaatiot voivat ottaa yhteyttä kansallisiin Erasmus+ -toimistoihin . + + + + 1.4528301886792452 + + Космическата програма на ЕС предлага решения за множество проблеми, например: + + + EU:n avaruusohjelmasta on apua monella alalla, kuten: + + + + 1.1136363636363635 + + Европейската комисия прие преработена версия на годишната работна програма на „Еразъм+" за 2020 г. + + + Euroopan komissio on hyväksynyt Erasmus+ -ohjelman vuoden 2020 työohjelman tarkistuksen. + + + + 0.8737864077669902 + + Новите начини на преподаване и учене изискват новаторски, творчески и приобщаващи решения. + + + Uudet opetus- ja oppimistavat edellyttävät innovatiivisia, luovia ja osallisuutta edistäviä ratkaisuja. + + + + 1.1636363636363636 + + осигуряване на сигурен канал за комуникация за държавите членки. + + + turvallisen viestintäkanavan varmistamisessa EU-maille. + + + + 1.0476190476190477 + + творческите умения и социалното приобщаване. + + + luovia taitoja ja sosiaalista osallisuutta + + + + 0.9428571428571428 + + Операторите от ЕС посочват, че има засилено търсене на свързаност. + + + EU:n operaattorit ovat todenneet, että yhteyksien kysyntä on kasvanut. + + + + 1.3908045977011494 + + опазване на общественото здраве - с помощта на „Галилео" - най-точната в света система за определяне на местоположението; + + + kansanterveyden turvaamisessa Galileon, maailman tarkimman paikannusjärjestelmän avulla + + + + 1.494949494949495 + + Финансирането също така ще предостави нови възможности на училищата, младежките организации и институциите за образование и обучение на възрастни да + + + Rahoitus tarjoaa myös kouluille, nuorisojärjestöille ja aikuisoppilaitoksille uusia mahdollisuuksia + + + + 0.9381443298969072 + + Хората прекарват повече време онлайн и в по-голяма степен зависят от цифровите комуникации. + + + Ihmiset viettävät yhä enemmän aikaa verkossa ja ovat riippuvaisempia digitaalisesta viestinnästä. + + + + 0.8571428571428571 + + Повишаване на уменията за живота след пандемията + + + Osaamisen kehittäminen pandemian jälkeistä elämää varten + + + + 1.3082706766917294 + + С оглед на кризата с коронавируса стратегията за цифров единен пазар на Европейската комисия придобива все по-голямо значение, тъй като цифровите инструменти се използват за: + + + Koronaviruskriisin seurauksena Euroopan komission digitaalistrategian merkitys on korostunut, koska digitaalisia välineitä käytetään: + + + + 0.9821428571428571 + + и да подобряват социалното приобщаване чрез изкуствата. + + + lisätä sosiaalista osallisuutta eri taidemuotojen kautta + + + + 1.1323529411764706 + + научни изследвания и разработване на методи за диагностика, лечение и ваксини + + + diagnostiikan, hoitojen ja rokotteiden tutkimukseen ja kehittämiseen + + + + 0.9811912225705329 + + Въпреки че досега не е имало претоварване на мрежи, Комисията и Органът на европейските регулатори в областта на електронните съобщения (ОЕРЕС) създадоха специален механизъм за докладване с цел мониторинг на ситуацията с интернет трафика във всяка държава от ЕС, за да може да се реагира на проблеми с капацитета. + + + Vaikka verkko ei ole tähän mennessä tukkeutunutkaan, Euroopan komissio ja Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelin (BEREC) ovat perustaneet erityisen raportointimekanismin ja seuraavat internetliikenteen tilannetta jokaisessa EU-maassa, jotta mahdollisiin kapasiteettiongelmiin voidaan vastata. + + + + 0.905511811023622 + + Избягвайте да финансирате престъпността, като купувате безполезни вещества, които могат да навредят на здравето ви. + + + Älä ole mukana rahoittamassa rikollista toimintaa äläkä osta epämääräisiä tuotteita, jotka voivat olla terveydelle haitallisia. + + + + 1.5813953488372092 + + Национални приложения за проследяване на контактите и предупреждение + + + Kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset + + + + 0.8508771929824561 + + Когато има тестове и ваксини, ще можете да ги получите от вашия лицензиран общопрактикуващ лекар. + + + Kun testausvälineitä tai rokotteita on saatavilla, voit hankkia niitä virallisen terveydenhuollon ammattilaisilta. + + + + 0.8740157480314961 + + Това се отнася и за децата, които сега прекарват повече време онлайн, вероятно без надзор, в сравнение с преди. + + + Myös lapset ovat vaarassa, sillä hekin viettävät nyt aiempaa enemmän aikaa verkossa ja mahdollisesti ilman aikuisten valvontaa. + + + + 1.1851851851851851 + + подпомагат развитието на умения, + + + tukea taitojen kehittämistä + + + + 1.161764705882353 + + В работата участват едно фармацевтично дружество и няколко големи биологични и биохимични институти, които осигуряват достъп до своите бази данни с лекарства. + + + Lisäksi eräs lääkeyhtiö ja useat suuret biologian ja biokemian alan laitokset tarjoavat tutkimuksen avuksi pääsyn lääketietokantoihinsa. + + + + 0.815668202764977 + + В резултат на това платформите съобщиха за премахване на стотици милиони незаконни оферти и реклами и потвърдиха рязкото намаляване на нови публикации във връзка с коронавируса. + + + Tämän seurauksena verkkoalustat ovat raportoineet satojen miljoonien laittomien tarjousten ja mainosten poistamisesta ja vahvistaneet, että uusien koronavirukseen liittyvien ilmoitusten määrä on jatkuvasti vähentynyt. + + + + 1.1666666666666667 + + С тяхна помощ секторите на общественото здраве могат да следят разпространението на вируса и бързо да разработват ефективни стратегии за реагиране. + + + Niiden avulla terveydenhuoltosektori voi seurata koronaviruksen leviämistä ja laatia nopeasti tehokkaita torjuntastrategioita. + + + + 0.9776536312849162 + + Комисията обменя информация с основните онлайн платформи (Allegro, Amazon, AliExpress, Microsoft/Bing, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Rakuten, Wish и Yahoo/Verizon media). + + + Komissio vaihtaa tietoja tärkeimpien verkkoalustojen kanssa (Allegro, Amazon, AliExpress, Microsoft/Bing, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Rakuten, Wish ja Yahoo/Verizon media). + + + + 1.018018018018018 + + От началото на кризата с помощта на спътниците на ЕС се наблюдават задръстванията на граничните пунктове между държавите членки и се извършва картографиране на медицинските заведения, болниците и друга критична инфраструктура. + + + EU:n satelliitit ovat koronaviruskriisin puhkeamisesta alkaen seuranneet liikenneruuhkia EU-maiden välisillä rajanylityspaikoilla ja kartoittaneet terveydenhuoltolaitoksia, sairaaloita ja muuta kriittistä infrastruktuuria. + + + + 0.76 + + гарантиране, че европейците могат да останат свързани и в безопасност онлайн + + + varmistamaan, että eurooppalaiset voivat pitää yhteyttä toisiinsa turvallisesti verkon välityksellä. + + + + 1.1675392670157068 + + В сферата на здравеопазването изкуственият интелект играе роля и за захранването на роботите и други инструменти, които влизат в контакт с пациентите, тъй като взаимодействията между хора трябва да бъдат сведени до минимум. + + + Tekoälyä hyödynnetään terveydenhuoltoalalla myös roboteissa ja muissa välineissä, jotka ovat kosketuksissa potilaiden kanssa silloin, kun ihmiskontaktit on pidettävä mahdollisimman vähäisinä. + + + + 1.0397727272727273 + + Приложенията за проследяване на контактите, ако напълно съответстват на правилата на ЕС и са добре координирани, могат да играят ключова роля на всички етапи от управлението на кризи. + + + Kontaktien jäljityssovellukset voivat olla keskeisessä asemassa kriisinhallinnan kaikissa vaiheissa, jos ne ovat täysin EU:n sääntöjen mukaisia ja koordinointi hoidetaan hyvin. + + + + 1.0797872340425532 + + Като сравняват цифровите модели на белтъците на коронавируса и ги съпоставят с база данни на хиляди съществуващи лекарства, те се опитват да открият кои комбинации от активни молекули реагират на вируса. + + + Vertaamalla koronaviruksen proteiinien digitaalisia malleja tietokantaan, jossa on tuhansia lääkkeitä, pyritään selvittämään, mitkä aktiivisten molekyylien yhdistelmät reagoivat virukseen. + + + + 1.2134831460674158 + + Фалшивите или предполагаемите „средства за защита" могат да причинят сериозни вреди или рискове за здравето. + + + Valheelliset ja väärät hoitokeinot ja -tuotteet voivat aiheuttaa vakavia terveyshaittoja. + + + + 1.3255813953488371 + + В рамките на проекта Exscalate4CoV , подкрепен с финансиране от ЕС в размер на 3 млн. евро, се извършват изследвани��, като се използва финансирана от Съюза платформа за суперизчисления, за да се проверява потенциалното въздействие на познати молекули върху структурата на коронавируса. + + + Exscalate4CoV-tutkimusprojektissa , joka saa 3 miljoonaa euroa EU-rahoitusta, käytetään EU:n tukemaa suurteholaskenta-alustaa tarkistamaan tunnettujen molekyylien mahdollisia vaikutuksia koronaviruksen rakenteeseen. + + + + 0.927536231884058 + + Проверката се състои от две части: проверка на високо равнище на онлайн платформи и задълбочен анализ на конкретни реклами и уебсайтове за продукти, чието търсене е голямо заради коронавируса. + + + Työssä on kaksi osaa: käydään kattavasti läpi verkkoalustoja, ja analysoidaan perusteellisemmin sellaisia mainoksia ja sivustoja, jotka liittyvät koronaviruspandemian vuoksi erittäin kysyttyihin tuotteisiin. + + + + 0.6756756756756757 + + Суперкомпютрите допълват класическия клиничен подход на пробата и грешката. + + + Supertietokoneet täydentävät perinteistä kliinistä tutkimusmenetelmää, joka perustuu yritykseen ja erehdykseen. + + + + 1.2325581395348837 + + Действия във връзка с коронавируса - данни от космоса + + + Koronaviruksen torjunta - dataa avaruudesta + + + + 1.1322751322751323 + + Събраните от спътниците данни в комбинация с изкуствения интелект предоставят на публичните органи на равнище ЕС и на национално равнище модели за по-добро разбиране и по-ефективно справяне с извънредната ситуация. + + + Satelliittidata yhdessä tekoälyn kanssa tarjoaa viranomaisille sekä EU:n että jäsenmaiden tasolla malleja, joiden avulla tilannetta voidaan ymmärtää ja siihen voidaan reagoida tehokkaammin. + + + + 1.024390243902439 + + На 27 октомври италианската фармацевтична регулаторна агенция AIFA даде ход за клинично изпитване на Raloxifene при пациенти с леки симптоми, причинени от коронавируса. + + + Italian lääkealan sääntelyvirasto AIFA antoi 27.10.2020 luvan raloksifeenin kliiniseen tutkimukseen potilailla, joilla on koronaviruksen aiheuttamia lieviä oireita. + + + + 0.9047619047619048 + + В началната фаза до 450 участници в три отделни групи ще бъдат подложени на 7-дневно лечение с капсули Raloxifene на случаен принцип. + + + Ensimmäisessä vaiheessa enimmillään 450 osallistujaa jaetaan kolmeen ryhmään ja heille annetaan 7 päivän kuuri raloksifeenikapseleita tai placeboa. + + + + 0.8855721393034826 + + Тъй като в сила са ограничения, а социалните и икономическите дейности все повече се преместват в цифровата сфера, гражданите и предприятията разчитат на интернет и свързаността. + + + Pandemia on aiheuttanut erilaisia rajoituksia, ja sosiaalinen ja taloudellinen toiminta on muuttumassa yhä enemmän digitaaliseksi, minkä vuoksi kansalaisten ja yritysten on voitava luottaa internetiin. + + + + 0.972972972972973 + + Тази засилена онлайн активност може да привлече злонамерени субекти и да увеличи възможността за кибератаки. + + + Tämä voi houkutella epärehellisiä ja pahansuopia toimijoita verkkoon ja lisätä kyberhyökkäysten mahdollisuutta. + + + + 1.2 + + , които участват в структурирания диалог за борба с онлайн измамите на потребители във връзка с пандемията от коронавирус, заедно с органите за защита на потребителите. + + + Vuoropuhelun tavoitteena on torjua koronaviruspandemiaan liittyviä kuluttajien verkkohuijauksia yhdessä kuluttajansuojaviranomaisten kanssa. + + + + 1.017751479289941 + + Консорциумът преговаря с Европейската агенция по лекарствата за преминаване към клинични изпитвания, които, ако бъдат успешни, могат да доведат до скорошното му използване. + + + Konsortio keskustelee Euroopan lääkeviraston kanssa siitä, miten voidaan edetä kliinisiin tutkimuksiin, jotka onnistuessaan voisivat tuoda lääkkeen nopeammin saataville. + + + + 1.0414201183431953 + + В момента не съществува ваксина или лечение за коронавируса, така че помислете добре, преди да купите онлайн лекарства или други средства, включително комплекти за изследвания. + + + Koronavirusta vastaan ei vielä ole rokotetta saatavilla, ja on syytä harkita tarkoin ennen kuin ostaa lääkkeitä, testausvälineitä tai muita vastaavia tuotteita verkosta. + + + + 1.054421768707483 + + Три мощни европейски суперкомпютърни центъра в момента се използват за научни изследвания и разработване на ваксини, лечения и диагностика за коронавируса. + + + Euroopassa on kolme supertietokonekeskusta , jotka ovat mukana koronaviruksen rokotteiden, hoitojen ja diagnoosien tutkimuksessa ja kehittämisessä. + + + + 1.3666666666666667 + + Комисията и Мрежата за сътрудничество в областта на защитата на потребителите са в постоянен контакт с 11 големи онлайн платформи: Allegro, Amazon, Alibaba/AliExpress, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Microsoft/Bing, Rakuten, Verizon Media/Yahoo и Wish , за да обсъждат нови тенденции и бизнес практики, свързани с пандемията. + + + Komissio ja kuluttajansuoja-asioiden yhteistyöverkosto ovat säännöllisesti yhteydessä 11 tärkeään verkkoalustaan: Allegro, Amazon, Alibaba/AliExpress, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Microsoft/Bing, Rakuten, Verizon Media/Yahoo ja Wish . + + + + 1.135135135135135 + + Проверка на онлайн платформите и рекламите + + + Verkkoalustojen ja mainosten seuranta + + + + 1.095808383233533 + + Клиничното проучване следва да потвърди безопасността и ефикасността на Raloxifene за блокиране на репликацията на вируса в клетките и по този начин да задържи развитието на болестта. + + + Kliinisten tutkimusten tavoitteena on varmistaa, että raloksifeeni estää viruksen monistumisen solussa turvallisesti ja tehokkaasti ja hidastaa näin taudin etenemistä. + + + + 1.2297872340425533 + + Европейската комисия работи с Европол и доставчиците на имена на уебсайтове и домейни, за да се предотврати предоставянето на имена на домейни на престъпници и да се стимулира сътрудничеството между доставчиците и органите с цел бързо откриване и деактивиране на измамническите уебсайтове. + + + Euroopan komissio on tehnyt yhteistyötä Europolin ja verkkotunnusten tarjoajien kanssa, jotta voidaan estää verkkotunnusten myöntäminen rikollisille ja edistää nopeita yhteisiä toimia huijaussivustojen tunnistamiseksi ja poistamiseksi. + + + + 1.043010752688172 + + Пандемията от коронавирус в Европа доведе до значителни смущения в предоставянето на образование. + + + Koronaviruspandemia on merkittävällä tavalla hankaloittanut koulutuksen tarjontaa Euroopassa. + + + + 1.6203703703703705 + + Аналитичният капацитет на изкуствения интелект и високопроизводителните изчислителни технологии играят важна роля в откриването на моделите на разпространение на коронавируса. + + + Tekoälyn ja suurteholaskennan analyyttinen teho on suuri apu koronaviruksen leviämismallien selvittämisessä. + + + + 1.1388888888888888 + + наблюдение на разпространението на вируса + + + koronaviruksen leviämisen seurantaan + + + + 0.9752066115702479 + + Социалното дистанциране трансформира начина, по който общуваме и извършваме изследвания и иновации на работното място. + + + Sosiaalisen kanssakäymisen vähentäminen on muuttanut yhteydenpitoon, tutkimukseen ja innovointiin liittyviä työtapojamme. + + + + 1.1025641025641026 + + Онлайн платформи за борба с дезинформацията + + + Disinformaatiota torjuvat verkkoalustat + + + + 1.4594594594594594 + + Насоките ще помогнат на гражданите да се възползват по най-добрия начин от своите цифрови умения от гледна точка на развитието на своята пригодност за заетост - от образование до устойчива заетост и предприемачество. + + + Ohjeiden avulla kansalaiset voivat parantaa digitaitojaan, ja koulutus lisää heidän mahdollisuuksiaan saada pysyvä työpaikka tai ryhtyä yrittäjäksi. + + + + 0.9291338582677166 + + Благодарение на широколентовите мрежи и цифровата инфраструктура можем да продължим да учим, да общуваме и да работим. + + + Laajakaistaverkot ja digitaalinen infrastruktuuri mahdollistavat etäopiskelun, etätyön ja sosiaalisten suhteiden ylläpitämisen. + + + + 1.0897435897435896 + + Пандемията от коронавирус доведе до внезапно и мащабно преминаване към онлайн услуги. + + + Koronaviruspandemia on johtanut verkkopalvelujen käytön nopeaan yleistymiseen. + + + + 1.28099173553719 + + Националните приложения за проследяване на контактите и предупреждение могат да се инсталират доброволно и да се използват за предупреждаване на потребителите (дори когато се намират в чужбина), в случай че са били в близост до лице, за което е съобщено, че е дало положителен резултат при тест за коронавирус. + + + Eri EU-maiden käyttöön ottamat kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset ovat vapaaehtoisesti asennettavia älypuhelinsovelluksia, jotka varoittavat käyttäjää, jos tämä on ollut positiivisen koronavirustestituloksen saaneen henkilön lähellä. + + + + 1.8370786516853932 + + За да се предотврати претоварване на мрежите и да се даде възможност на всички да се възползват от цифровите източници за развлечение, Европейската комисия отправи призив към телекомуникационните компании и към потребителите да предприемат действия и проведе среща с главните изпълнителни директори на платформите за стрийминг. + + + Jotta verkko ei ruuhkautuisi, Euroopan komissio kehotti teleoperaattoreita ja käyttäjiä ryhtymään tarvittaviin toimiin ja kävi keskusteluja suoratoistoalustojen johtajien kanssa. + + + + 0.7936507936507936 + + Бе даден приоритет на проверката на предложения за + + + Erityisesti kiinnitettiin huomiota ilmoituksiin, jotka koskivat + + + + 1.3643724696356276 + + Платформите за стрийминг се насърчават да предлагат съдържание със стандартно вместо най-високо качество, далекосъобщителните оператори трябва да вземат мерки за гарантиране на непрекъснатост на трафика, а потребителите трябва да използват настройки, които намаляват потреблението на данни, включително използването на безжичен интернет. + + + Suoratoistoalustoja kannustetaan suosimaan toistoa teräväpiirtoa heikommalla kuvanlaadulla, teleoperaattoreita toteuttamaan toimenpiteitä, jotta tietoliikenne voi jatkua keskeytymättä, ja käyttäjiä säätämään asetukset datan kulutusta vähentäviksi. + + + + 0.6301369863013698 + + Затова ЕВРОПОЛ си сътрудничи с международни партньори за изготвяне на съвети за безопасност онлайн за родители и лица, които полагат грижи + + + Europol on yhteistyössä kansainvälisten kumppaneiden kanssa laatinut Online Safety Advice for Parents and Carers -ohjeiston, jossa neuvotaan, miten aikuiset voivat pitää huolta lasten internetin käytön turvallisuudesta. + + + + 1.447674418604651 + + , като поеха твърд ангажимент за защита на потребителите и потвърдиха, че продължават да полагат усилия за премахване на подвеждащи реклами, включително за „чудотворни" хранителни добавки, незаконно рекламирани с твърдения във връзка с коронавируса. + + + Ne ovat ilmoittaneet jatkavansa toimiaan poistaakseen harhaanjohtavat mainokset, joissa kaupataan esimerkiksi koronavirusepidemiaan liittyen "ihmeitä tekeviä" ravintolisiä. + + + + 2.130434782608696 + + Удостоверителните услуги за предприятията, електронното управление и електронното здравеопазване гарантират наличието и непрекъснатостта на обществените услуги, а надеждните системи за сигурност защитават нашата самоличност онлайн и гарантират запазването на личния характер на нашите дейности. + + + Yritysten luottamuspalvelut , sähköinen hallinto ja sähköiset terveyspalvelut varmistavat julkisten palvelujen jatkuvuuden ja saatavuuden. + + + + 0.7656903765690377 + + , че вече регистриран генеричен лекарствен продукт, използван за лечение на остеопороза - Ралоксифен, би могъл да се окаже ефикасно лекарство при пациенти с леки симптоми на инфекция. + + + Exscalate4CoV -konsortio ilmoitti kesäkuussa 2020, että jo rekisteröity geneerinen lääke raloksifeeni, jota käytetään osteoporoosin hoitoon, voisi olla tehokas hoitokeino koronavirustartunnan saaneille potilaille, joilla on lieviä oireita. + + + + 1.661764705882353 + + Със своите над 30 спътника космическата програма на Европейския съюз , по-специално чрез своя компонент за наблюдение на Земята „Коперник" и своята навигационна спътникова система „Галилео", предоставя безплатни и отворени данни и информация, които помагат за наблюдение и евентуално смекчаване на последиците от пандемията от коронавирус. + + + EU:n avaruusohjelmassa on yli 30 satelliittia, jotka välittävät ilmaista ja avointa dataa/informaatiota, joista on apua koronavirusepidemian seuraamisessa ja mahdollisesti sen vaikutusten lieventämisessä. + + + + 0.6521739130434783 + + Онлайн обучение + + + digitaalista koulutusta + + + + 1.0153846153846153 + + Програма „Еразъм+" бе мобилизирана за силен отговор на пандемията. + + + Erasmus+ -ohjelma vastaa pandemia-ajan poikkeusolojen haasteisiin + + + + 1.2644628099173554 + + Те могат да се използват в допълнение към съществуващото ръчно проследяване на контактите и да помогнат за прекъсване на веригата на предаване на вируса. + + + Niistä voi olla apua perinteiselle jäljitykselle, ja ne voivat auttaa jäljittämään ja katkomaan viruksen tartuntaketjuja. + + + + 1.2857142857142858 + + Мрежи и свързаност + + + Verkkoyhteydet + + + + 0.3067226890756303 + + Органите за защита на потребителите в 27 страни предоставиха 126 отговора + + + Kuluttajansuojaviranomaiset 27 maasta lähettivät palautetta 126 tapauksesta , joissa oli osallisina niin edellä mainittuja kansainvälisiä yrityksiä, joihin komissio on ollut säännöllisesti yhteydessä, kuin kansallisen tason toimijoitakin. + + + + 0.5397489539748954 + + За да бъде ефективна борбата с престъпната дейност, е важно жертвите да съобщават за престъпленията на полицията в своята страна. + + + Jotta rikolliseen toimintaan voidaan puuttua, on tärkeää, että uhrit tekevät rikosilmoituksen oman maansa poliisiviranomaisille ja ilmoittavat sopimattomasta sisällöstä verkkoalustan ylläpitäjälle (esim. sivuston omalla verkkolomakkeella). + + + + 0.6742081447963801 + + , чиято цел са били правителства на страни от ЕС, и помогна за осуетяването на друг опит за измама с медицински консумативи на стойност милиони евро. + + + Europol tuki tuloksellisia tutkimuksia EU-maiden viranomaisiin kohdistuneesta hengityssuojainhuijauksesta ja auttoi estämään terveydenhuollon tarvikkeiden myyntiin liittyneen miljoonien eurojen arvoisen huijausyrityksen . + + + + 1.1764705882352942 + + Въпреки че това им позволява да продължат образованието си и да поддържат връзка със своите връстници, има признаци, че рисковете нарастват. + + + He tarvitsevat nettiyhteyttä koulunkäyntiä ja kaverisuhteiden ylläpitämistä varten, mutta samalla riskit voivat kasvaa. + + + + 1.0555555555555556 + + Ролята на далекосъобщенията, мрежите и свързаността в борбата с коронавируса + + + Televiestinnän ja verkkoyhteyksien rooli koronavirusepidemian yhteydessä + + + + 0.8837209302325582 + + Платформа за бързо действие във връзка с коронавируса и наблюдение на Земята + + + Maan havainnointiin perustuva nopean toiminnan väline koronaviruksen seurantaan (RACE) + + + + 0.6111111111111112 + + дезинфекциращи гелове, + + + hengityssuojaimia ja suojapäähineitä + + + + 0.7731958762886598 + + Дезинформацията се разпространява бързо онлайн, особено в социалните медии. + + + Etenkin sosiaalisessa mediassa on liikkeellä monenlaista tarkoituksellisesti vääristeltyä tietoa. + + + + 0.5145631067961165 + + В интернет е достъпен широк набор от учебни материали + + + Jotta opiskelu voi jatkua muuttuneissakin oloissa, verkossa on saatavilla monenlaista oppimateriaalia : + + + + 2.34 + + Като се опира на единствено по рода си съчетание от високопроизводителна изчислителна мощност и изкуствен интелект с биологични процеси, Exscalate4CoV извършва скрининг на 400 000 молекули и по-конкретно тества 7000 молекули ин витро. + + + Konsortio on testannut virtuaalisesti 400 000 molekyyliä, joista 7 000:lle on tehty in vitro -testi. + + + + 1.9357142857142857 + + Тъй като държавите от ЕС въведоха мерки за социално дистанциране с цел борба с пандемията от коронавирус, търсенето на интернет капацитет се увеличи драстично - за работа от разстояние, електронно обучение или развлекателни цели, като по този начин се натоварват мрежите. + + + Kun EU-maissa alettiin välttää lähikontakteja koronavirusepidemian leviämisen estämiseksi, internet-kapasiteetin tarve kasvoi huomattavasti. + + + + 1.4402985074626866 + + Заедно със сигнала приложението може да предоставя полезна информация от здравни органи, например съвети потребителят да се подложи на тест или да се самоизолира, както и къде да потърси помощ. + + + Käyttäjää voidaan esimerkiksi kehottaa hakeutumaan testattavaksi tai eristäytymään, ja hänelle voidaan antaa tarvittavat yhteystiedot. + + + + 1.2272727272727273 + + Внимавайте за онлайн измами + + + Turvallisesti verkossa + + + + 0.9145299145299145 + + , свързани с продукти, за които се твърди, че могат да излекуват или предотвратят заразяване с коронавирус. + + + Varo verkkohuijareita : Älä osta verkosta tuotteita, joiden väitetään parantavan tai ehkäisevän koronavirustartunnan. + + + + 0.5665399239543726 + + , електронни магазини и реклами, за да се гарантира, че на потребителите в ЕС не се предоставя съдържание, което нарушава правилата за потребителите. + + + Euroopan komissio ja EU:n kuluttajansuoja-asioiden yhteistyöverkosto (CPC) koordinoivat verkkoalustojen, verkkokauppojen ja mainosten seurantaa suojellakseen kuluttajia ja varmistaakseen, ettei heille syötetä kuluttajasääntöjen vastaista harhaanjohtavaa sisältöä. + + + + 0.37373737373737376 + + Комисията работи с онлайн платформите + + + Komissio tekee yhteistyötä verkkoalustojen kanssa , jotka osallistuvat jäsenneltyyn vuoropuheluun . + + + + 0.945273631840796 + + Целта на насоките е да се помогне на работодателите, специалистите по набиране на персонал и преподавателите да снабдят европейците с необходимите цифрови умения след кризата с коронавируса. + + + Euroopan komissio julkisti 13.7.2020 työnantajien, rekrytoijien ja opettajien avuksi uudet digitaitoja koskevat ohjeet , jotka sisältävät käytännön toimia, vinkkejä ja verkkoresursseja digikäyttäjille. + + + + 2.789808917197452 + + Европейската комисия води диалог с платформите, подписали Кодекса за поведение във връзка с дезинформацията на ЕС (Google, Facebook, Twitter и Microsoft), които се съгласиха активно да популяризират авторитетни източници, да не популяризират невярно или подвеждащо съдържание и да създават нови инструменти, насочващи потребителите направо към достоверни източници или източници, които предоставят точна многоезична информация за кризата. + + + Euroopan komissio on käynyt keskusteluja disinformaatiota koskevien EU:n käytännesääntöjen allekirjoittajien (Google, Facebook, Twitter ja Microsoft) kanssa. + + + + 1.4941176470588236 + + мониторинг на изпълнението на Зеления пакт - с помощта на „Коперник" - най-добрата система за наблюдение на Земята в своя клас; + + + Euroopan vihreän kehityksen ohjelman täytäntöönpanon seurannassa Copernicuksen avulla + + + + 2.696629213483146 + + Комисията представи важни действия за борба с дезинформацията във връзка с COVID-19 и създаде програма за мониторинг на действията, предприемани от платформите за ограничаване на разпространението на дезинформация във връзка с коронавируса. + + + Verkkotunnusten tarjoajat ovat jo julkaisseet covid-19-epidemiaan liittyvää ohjeistusta . + + + + 1.441860465116279 + + Принос на космическата програма на ЕС в борбата с коронавируса + + + Supertietokoneet koronaviruksen torjunnassa + + + + 0.7142857142857143 + + Съдържание + + + Verkkohuijarit + + + + 0.7572254335260116 + + Платформите също така използват всички инструменти, с които разполагат, за премахване на дезинформацията във връзка с коронавируса. + + + Ne ovat lupautuneet myös ottamaan käyttöön uusia välineitä, jotka vievät käyttäjät suoraan asiantuntijalähteisiin ja täsmälliseen monikieliseen tietoon koronaviruskriisistä. + + + + 0.944 + + , които включват практически стъпки, основни действия, съвети и онлайн ресурси за потребителите на цифрови технологии. + + + Ne seuraavat tilannetta ja julkaisevat uhkakuvaraportteja ja ohjeistusta sekä säännöllisiä raportteja kyberturvallisuudesta . + + + + 0.7468354430379747 + + Използвайте инструментите, предоставени от оператора на платформата, за да подавате сигнали за неподходящо съдържание. + + + Allekirjoittajat ovat sitoutuneet aktiivisesti nostamaan esiin asiantuntijalähteitä ja antamaan vähemmän näkyvyyttä väärälle tai harhaanjohtavalle sisällölle. + + + + 0.8225806451612904 + + Тези съвместни действия вече дават добри резултати. + + + Yksi näistä hankkeista on jo tuottanut onnistuneita tuloksia . + + + + 0.9507389162561576 + + Въпреки че Комисията се стреми да актуализира информацията, не носим никаква отговорност, изрична или подразбираща се, относно пълнотата и точността на информацията, съдържаща се на страницата. + + + Komissio pyrkii pitämään tiedot ajan tasalla, mutta ei ota minkäänlaista nimenomaista tai implisiittistä vastuuta tietojen kattavuudesta tai oikeellisuudesta tai niiden perusteella tehdyistä päätöksistä. + + + + 0.64 + + С тази стратегия + + + Strategian tavoitteena on + + + + 1.032258064516129 + + Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (FEAD) + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahasto (FEAD) + + + + 3.0 + + https://ec.europa.eu/international-partnerships/topics/eu-global-respons... + + + https://reopen.europa.eu/ + + + + 0.9251101321585903 + + Имаше много силен инвеститорски интерес към този инструмент с висок рейтинг, а записаните облигации бяха в 13 пъти по-голям обем от предложения, което доведе до благоприятни ценови условия и за двете облигации. + + + Sijoittajien kiinnostus tätä korkean luottoluokituksen instrumenttia kohtaan oli erittäin suuri, ja joukkolainat ylimerkittiin yli 13-kertaisesti, minkä ansiosta kummankin joukkolainan hinnoitteluehdot muodostuivat edullisiksi. + + + + 0.7158469945355191 + + ЕС също така обяви хуманитарна помощ в размер на 30,5 млн. евро в подкрепа на най-уязвимите общности в Латинска Америка и Карибите. + + + EU on myös ilmoittanut osoittavansa 30,5 miljoonaa euroa humanitaariseen apuun Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen kaikkein haavoittumassa asemassa olevien ihmisten auttamiseksi. + + + + 0.9122137404580153 + + Комисията предостави 64,7 млн. евро под формата на хуманитарна помощ за държавите в южната част на Африка, за да помогне на хората, засегнати от пандемията от коронавирус, екстремни климатични условия, като постоянна суша, или други кризи. + + + Komissio myöntää 64,7 miljoonan euron arvosta humanitaarista apua eteläisen Afrikan maille auttaakseen niitä tukemaan väestöryhmiä, jotka kärsivät koronaviruspandemiasta, äärimmäisistä sääolosuhteista, kuten pitkään jatkuneesta kuivuudesta, ja muista kriiseistä. + + + + 0.9382716049382716 + + Veklury е първото лекарство, разрешено на равнище ЕС за лечение на COVID-19. + + + Veklury on ensimmäinen lääke, joka on hyväksytty EU:n tasolla covid-19:n hoitoon. + + + + 0.8292682926829268 + + Това е първата партида от 10 милиона маски, закупени от Комисията чрез Инструмента за спешна подкрепа. + + + Kyseessä on osa komission rahoittamaa 10 miljoonan suojaimen hankintaa, joka toteutetaan hätätilanteen tukivälineen kautta. + + + + 0.8282828282828283 + + По-нататъшни преговори за осигуряване на ваксина срещу коронавируса за европейците + + + Komissio saattaa päätökseen neuvottelut tulevan koronavirusrokotteen turvaamiseksi eurooppalaisille + + + + 0.9601990049751243 + + Европейската комисия емитира за пръв път социални облигации на ЕС на стойност 17 млрд. евро по инструмента SURE, за да подпомогне защитата на работните места и за да запазят хората работата си. + + + Euroopan komissio laski liikkeeseen EU:n SURE-välineen puitteissa 17 miljardin euron sosiaalivaikutteisen joukkolainan , jonka tarkoituksena on auttaa turvaamaan työpaikkoja ja pitämään ihmiset töissä. + + + + 1.3529411764705883 + + Комисията подготвя съвместна процедура за възлагане на обществена поръчка, за да се улесни достъпът на държавите членки до такива тестове. + + + Komissio on myös käynnistämässä yhteistä hankintamenettelyä näiden testien saatavuuden parantamiseksi. + + + + 1.2222222222222223 + + Това финансиране допълва подкрепата, която вече е осигурена чрез Механизма на ЕС за гражданска защита, и доставките на предпазни средства, осъществявани чрез rescEU. + + + Tämä rahoitus täydentää EU:n pelastuspalvelumekanismin kautta myönnettävää tukea ja rescEU -valmiusvaraston henkilönsuojaintoimituksia. + + + + 1.0970873786407767 + + Чрез Инструмента за спешна подкрепа се подпомагат мерките на страните от ЕС за борба с пандемията от коронавирус. + + + Hätätilanteen tukivälineestä tuetaan EU-maita koronaviruspandemiaan liittyvien toimien toteuttamisessa. + + + + 0.9281045751633987 + + Материалната помощ трябва да върви ръка за ръка с мерки за социално приобщаване, като насоки и помощ, целящи извеждане на хората от бедността. + + + Tavara-apu yksinään ei riitä, vaan on edistettävä sosiaalista osallisuutta, esimerkiksi neuvontaa ja tukea, jolla autetaan ihmisiä nousemaan köyhyydestä. + + + + 0.9814814814814815 + + Подпомагане на земеделските стопани и селските райони + + + Komission toimet viljelijöiden ja maatalousalan tueksi + + + + 0.2 + + С + + + Huom. + + + + 1.8636363636363635 + + Стъпка напред към Европейски здравен съюз + + + Euroopan terveysunioni + + + + 0.9634146341463414 + + Председателят Урсула фон дер Лайен създаде екип за действие във връзка с коронавируса на политическо равнище, за да координира реакцията ни спрямо пандемията. + + + Euroopan komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen on perustanut koronavirustyöryhmän , joka kokoaa yhteen kaikki koronaviruskriisin torjuntaan liittyvät toimet. + + + + 0.7560975609756098 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Ирак + + + EU:n humanitaarinen ilmasilta Venezuelaan + + + + 1.0425531914893618 + + Този резерв се финансира изцяло от бюджета на ЕС. + + + EU-maat saavat tähän tukea EU:n talousarviosta. + + + + 1.2926829268292683 + + В интернет е достъпен широк набор от учебни материали + + + Sivustolle on koottu ajankohtaista tietoa + + + + 0.5789473684210527 + + На 22 април + + + ja Modernan (24.8.) + + + + 0.4444444444444444 + + Тя предоставя информация за: + + + Erityisesti kiinnitettiin huomiota ilmoituksiin, jotka koskivat + + + + 0.6866666666666666 + + , че ще емитира облигации на ЕС по инструмента SURE в размер до 100 млрд. евро като социални облигации. + + + Komissio ilmoittaa laskevansa liikkeeseen jopa 100 miljardin euron arvoiset sosiaalivaikutteiset joukkovelkakirjalainat EU:n SURE-tukivälineen avulla. + + + + 0.618421052631579 + + Общ подход към мерките във връзка с пътуванията + + + yhteiset perusteet matkustusrajoitusten käyttöönottoa koskeville päätöksille + + + + 0.5825242718446602 + + Janssen Pharmaceutica NV , едно от фармацевтичните дружества + + + Janssen Pharmaceutica NV, joka on yksi Johnson & Johnson -konserniin kuuluvista Janssen-lääkeyhtiöistä. + + + + 1.0849056603773586 + + Облигации на ЕС по инструмента SURE в размер до 100 млрд. евро ще бъдат емитирани под формата на социални облигации + + + Komissio laskee liikkeeseen 100 miljardilla eurolla sosiaalivaikutteisia EU:n SURE-joukkovelkakirjalainoja + + + + 0.5448275862068965 + + Чад и региона на Големите езера в Африка, Централноафриканската република, Източна Африка, Сирия, Йемен, Палестина и Венесуела, както и на общността рохингия. + + + Rahoituksella autetaan haavoittuvassa asemassa olevia väestöryhmiä selviämään vakavista humanitaarisista kriiseistä erityisesti Sahelin ja Tšad-järven alueella, Keski-Afrikan tasavallassa, Afrikan suurten järvien alueella, Itä-Afrikassa, Syyriassa, Jemenissä, Palestiinassa ja Venezuelassa. + + + + 0.5490196078431373 + + Албания, Босна и Херцеговина, Грузия, Йордания, Косово, Молдова, Черна гора, Северна Македония, Тунис и Украйна. + + + Apua toimitetaan Afganistaniin, Burkina Fasoon, Keski-Afrikan tasavaltaan, Kongon demokraattiseen tasavaltaan, Iraniin, Sudaniin, Etelä-Sudaniin, Haitiin, Somaliaan, Guinea-Bissauhun, Irakiin ja Jemeniin. + + + + 0.7692307692307693 + + Изборът на подходящия момент е от основно значение + + + Toimien purkamisen oikeaa ajankohtaa on arvioitava huolellisesti. + + + + 0.7840909090909091 + + Комисията се стреми да ускори разработването и осигуряването ваксини. + + + Tuella pyritään vauhdittamaan koronavirusrokotteen kehittämistä ja tuotantoa Euroopassa. + + + + 0.5598591549295775 + + Гражданите на Обединеното кралство трябва да бъдат третирани по същия начин като гражданите на ЕС до края на преходния период на Брексит (31 декември 2020 г.). + + + EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisen erosopimuksen nojalla työntekijöiden liikkumisvapauteen Yhdistyneen kuningaskunnan ja jäsenvaltioiden välillä ja EURES-palveluihin ei kuitenkaan tule muutoksia vuoden 2020 joulukuun 31. päivään tällä hetkellä ulottuvan siirtymäkauden aikana. + + + + 1.4583333333333333 + + Към момента с над 65 полета в рамките на въздушния мост са доставени тонове медицинско оборудване и консумативи и са превозени здравни и хуманитарни работници до критични зони в Африка, Азия и Латинска Америка. + + + Komissio koordinoi ja rahoittaa terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden toimitusta kriittisille alueille Afrikassa, Aasiassa ja Amerikoissa. + + + + 1.1896551724137931 + + да се вземат мерки във връзка с икономическите и социалните последици + + + Koronaviruskriisin sosiaalisia vaikutuksia koskevat toimet + + + + 0.9490196078431372 + + Тя предоставя насоки за националните органи, инспекциите по труда и социалните партньори, за да се гарантират правата, здравето и безопасността на сезонните работници, както и да се гарантира, че сезонните работници са запознати с правата си. + + + Asiakirjassa neuvotaan kansallisia viranomaisia, työsuojeluviranomaisia ja työmarkkinaosapuolia kausityöntekijöiden oikeuksia, terveyttä ja turvallisuutta koskevissa kysymyksissä sekä sen varmistamisessa, että kausityöntekijät ovat selvillä oikeuksistaan. + + + + 1.180232558139535 + + Държавите от ЕС, с подкрепата на Комисията, се споразумяха за технически насоки за осигуряване на оперативна съвместимост и безопасен обмен на информация между приложенията за проследяване на контактите. + + + Komissio on EU:n jäsenvaltioiden pyynnöstä perustanut EU:n laajuisen yhdyskäytäväpalvelun , joka mahdollistaa kontaktien jäljitys- ja varoitussovellusten yhteentoimivuuden. + + + + 1.131578947368421 + + Рибарството и аквакултурата са сред най-непосредствено засегнатите от кризата сектори. + + + Se on yksi pahimmin kärsineistä maatalouden ja elintarviketuotannon aloista. + + + + 1.0 + + Комисията обяви първите предварителни резултати от Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса и Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса плюс: + + + Komissio oli jo huhtikuussa 2020 tehnyt aloitteen FEADin muuttamiseksi osana koronaviruksen vaikutusten lieventämistä koskevaa investointialoitetta (plus) (CRII+) . + + + + 1.8193548387096774 + + Мярката представлява важна стъпка за изпълнение на ангажимента на Комисията да използва всички инструменти на икономическата политика, с които разполага, за да помогне на държавите членки да защитят своите граждани и да смекчат тежките социално-икономически п��следици от пандемията. + + + SURE on keskeinen väline EU:n strategiassa, jolla pyritään suojelemaan kansalaisia ja lieventämään koronaviruspandemian vakavia sosioekonomisia seurauksia. + + + + 0.6666666666666666 + + Научете повече + + + Lisätietoja aiheesta. + + + + 0.98 + + Информацията, включена в този интерактивен инструмент, се основава на публично достъпни източници. + + + Tämä kontaktien jäljityssovellusten luettelo on laadittu tuoreimpien julkisten tietojen perusteella. + + + + 1.6517857142857142 + + Европейската комисия ще предостави 54 млн. евро, за да помогне на правителството на Централноафриканската република да стабилизира публичните разходи, засегнати от борбата с пандемията. + + + Euroopan unioni tuki Gambiaa 25 miljoonalla eurolla koronaviruspandemian aiheuttamien ongelmien ratkaisemisessa. + + + + 0.7878787878787878 + + Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса + + + Koronaviruksen vaikutusten lieventämistä koskeva investointialoite + + + + 0.6944444444444444 + + Урсула фон дер Лайен относно по-нататъшните мерки в подкрепа на икономиката + + + Komission puheenjohtaja Ursula von der Leyenin videoviesti terveyteen liittyvistä rajavalvontatoimenpiteistä + + + + 1.0963855421686748 + + Заемите ще им помогнат да посрещнат увеличените публични разходи за запазване на заетостта. + + + Näin taataan, että lainojen avulla kerätyt varat edistävät sosiaalisia tavoitteita. + + + + 1.6 + + Всички тези платформи отговориха + + + Sen kulmakivinä ovat + + + + 1.6243093922651934 + + През октомври в Черна гора и Северна Македония бяха доставени над 130 000 медицински защитни маски и престилки в допълнение към доставените дотогава от резерва rescEU 520 000 маски, а освен това на нуждаещите се държави бе предоставена помощ в натура чрез механизма за гражданска защита на ЕС . + + + Ilmasillan lennoilla on kuljetettu myös lääkintähenkilöstöä ja humanitaarisia avustustyöntekijöitä, kaikkiaan 1 475 henkilöä siitä lukien, kun ilmasilta avattiin 8. toukokuuta 2020. + + + + 1.606060606060606 + + Възстановяване на растежа, като същевременно се подкрепят екологичният и цифровият преход на единния пазар + + + Tähän sisältyy siirtyminen kohti vihreämpää digitaalista taloutta. + + + + 1.1375 + + Комисията публикува насоки за оптимизиране на доставките и наличността на лекарства, както и насоки в областта на антитръстовото законодателство относно разрешаването на ограничено сътрудничество между предприятия, особено по отношение на критичните за болниците лекарства. + + + Komissio on antanut suuntaviivat keskeisten työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta ja rajanylitysten helpottamisesta, jotta ammatinharjoittaminen voi jatkua koronaviruspandemiasta johtuvista väliaikaisista matkustusrajoituksista huolimatta. + + + + 1.6166666666666667 + + В началото на август италиански екип за спешна медицинска помощ бе изпратен в Азербайджан, а през юни и юли екипи за спешна медицинска помощ от Италия, Германия и Литва бяха изпратени в Армения. + + + Veklury-eriä saadaan elokuun alusta EU-maihin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan terveydenhuollon välittömiin tarpeisiin. + + + + 1.3703703703703705 + + Вследствие на епидемиологичната обстановка прогнозите за растежа през прогнозния период са изложени на изключително голяма несигурност и на рискове. + + + Kun rajoitusten purkaminen alkaa, tartuntojen ennustetaan lisääntyvän, ja tähän on erityisesti varauduttava. + + + + 0.9611650485436893 + + , които могат да помогнат за осигуряване на непрекъснатост на дейностите за образование и обучение: + + + Jotta opiskelu voi jatkua muuttuneissakin oloissa, verkossa on saatavilla monenlaista oppimateriaalia : + + + + 0.7294117647058823 + + Принос на космическата програма на ЕС в борбата с коронавируса + + + Euroopan vihreän kehityksen ohjelman täytäntöönpanon seurannassa Copernicuksen avulla + + + + 0.7323943661971831 + + Достъпен е широк набор от финансови средства: бизнес заеми, микрофинансиране, гаранции и рисков капитал. + + + Talouden osa-alueella puolestaan keskitytään eri liiketoiminta-aloihin (esim. matkailu- tai kuljetusala) sekä arvoketjuihin ja makrotalouteen. + + + + 0.6283185840707964 + + Европейският съюз отпуска 25 млн. евро под формата на бюджетна подкрепа + + + Tuki annetaan Euroopan investointipankin 75 miljoonan euron suuruiselle lainalle myönnettävän takauksen muodossa. + + + + 1.8240740740740742 + + На 27 юли с цел увеличаване на хуманитарната помощ за Ирак с два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост в страната бяха доставени повече от 40 тона медицински консумативи и спешни доставки. + + + Etelä-Sudaniin viedään 29. heinäkuuta 41 tonnia tällaisia laitteita ja tarvikkeita EU:n ilmasillan lennolla. + + + + 1.1492537313432836 + + 4,1 милиарда евро бяха преразпределени към здравеопазването за закупуване на жизненоважни машини и лични предпазни средства за спасяване на човешки живот. + + + Komissio on myöntänyt noin 100 miljoonaa euroa välttämättömien terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden sekä lääkkeiden hankintaan. + + + + 1.23121387283237 + + Комисията също така е поела ангажимент да предоставя спешна подкрепа, необходима за смекчаване на последиците от кризисни ситуации, като например пожара в центъра за прием и идентификация „Мория" на остров Лесбос. + + + Ne ovat lupautuneet myös ottamaan käyttöön uusia välineitä, jotka vievät käyttäjät suoraan asiantuntijalähteisiin ja täsmälliseen monikieliseen tietoon koronaviruskriisistä. + + + + 0.7346938775510204 + + Шест други полета са вече планирани. + + + Italiaan oli toimitettu erä suojaimia jo aiemmin. + + + + 1.2916666666666667 + + Подкрепа на усилията в световен мащаб за справяне с епидемията + + + Sen avulla epidemia voitaisiin saada laantumaan. + + + + 0.2608695652173913 + + На 2 април 2020 г. + + + Yhdistynyt kuningaskunta eroaa Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. + + + + 1.5333333333333334 + + Това включва създаване на условия за двойния преход към по-екологично и цифрово общество и извличане на всички поуки от настоящата криза във връзка с готовността и устойчивостта на ЕС. + + + Kaikki meneillään olevasta kriisistä saadut kokemukset olisi hyödynnettävä EU:n valmiuksien ja kestävyyden lisäämiseksi. + + + + 0.9487179487179487 + + Комисията емитира за пръв път социални облигации на ЕС по инструмента SURE + + + Komissio laskee liikkeeseen ensimmäiset sosiaalivaikutteiset SURE-joukkolainat + + + + 0.7551020408163265 + + От началото на кризата с коронавируса + + + Koronaviruskriisin jälkeen tarvitaan digitaitoja. + + + + 1.5945945945945945 + + Временната рамка бе изменена за пръв път на 3 април 2020 г. + + + Alusta aloitti toimintansa 15.6.2020. + + + + 1.4675324675324675 + + В рамките на глобалните действия срещу коронавируса тези средства ще допринесат и за ограничаването на въздействието на кризата върху икономиките на тези страни, като помогнат на властите да запазят фискалното пространство, необходимо за продължаване на ключови реформи, и предотвратят нарастване на нивото на задлъжнялост на тези държави. + + + Tukivälineestä rahoitetaan toimia, jotka sisältyvät koronavirusrajoitusten purkamiseen tähtäävään EU:n etenemissuunnitelmaan , autetaan EU-maita lieventämään pandemian välittömiä seurauksia sekä tuetaan kriisin jälkeistä elpymistä. + + + + 1.2777777777777777 + + информация за наличните средства за транспорт; + + + Miten paljon rahaa on käytettävissä? + + + + 1.2280701754385965 + + С други два товарни полета бяха транспортирани около 27 тона доставки. + + + Näitä sovelluksia on ladattu jo noin 30 miljoonaa kertaa. + + + + 1.9545454545454546 + + Препоръките обхващат области като инвестиции в обществено здравеопазване и устойчивост на здравния сектор, запазване на заетостта чрез подпомагане на доходите на засегнатите работници, инвестиции в хората и техните умения, подкрепа за корпоративния сектор, по-специално за малките и средните предприятия, както и вземане на мерки срещу агресивното данъчно планиране и изпирането на пари. + + + Toimet jaetaan kolmeen osa-alueeseen: Terveyden osa-alueeseen kuuluvat koronaviruksen leviämisen ehkäiseminen ja terveydenhuollon hankintoihin liittyvät toimet, avustustoimet sekä ennakoivat toimet. + + + + 1.0476190476190477 + + Това включваше дезинфектанти, маски и апарати за изкуствена белодробна вентилация, изпратени на Италия от Австрия, Словакия и Дания. + + + Hankkeessa on mukana julkisia ja yksityisiä organisaatioita Irlannista, Italiasta, Yhdistyneestä kuningaskunnasta ja Kiinasta. + + + + 0.6428571428571429 + + Това е допълващ инструмент: + + + Aloite sisältää myös seuraavia tukitoimia: + + + + 1.2061855670103092 + + Пандемията от COVID-19 е едно от най-големите предизвикателства, с което са се сблъсквали обществата и предприятията. + + + Covid-19-pandemia on yksi suurimmista haasteista, joita yhteiskunta ja yritykset ovat kohdanneet. + + + + 0.8478260869565217 + + Минималните правни изисквания са изложени в Директивата за биологичните агенти + + + Laillisista vähimmäisvaatimuksista säädetään biologisia tekijöitä koskevassa direktiiviss�� . + + + + 1.2789699570815452 + + Преодоляването на това предизвикателство ще бъде възможно само ако работим заедно, за да спрем разпространението на това заболяване и осигурим безопасна и здравословна работна среда както за работещите от вкъщи дистанционни работници, така и за тези, които се връщат на обичайните си работни места. + + + Tästä haasteesta voidaan selvitä vain, jos toimimme yhdessä taudin leviämisen pysäyttämiseksi ja turvallisen ja terveellisen työympäristön tarjoamiseksi sekä kotoa käsin työskenteleville että työpaikoilleen palaaville työntekijöille. + + + + 1.5301204819277108 + + Представените на настоящата страница насоки имат за цел да окажат подкрепа на работодателите в изпълнението на тези задължения. + + + Tällä sivulla esitetyillä ohjeilla pyritään tukemaan työnantajia näissä tehtävissä. + + + + 1.0984848484848484 + + Нашите насоки помагат на организациите да предоставят на работниците необходимата информация и да въведат мерки за предотвратяване на инфекцията. + + + Ohjeemme auttavat organisaatioita antamaan työntekijöille tarvittavat tiedot ja toteuttamaan toimenpiteitä tartunnan ehkäisemiseksi. + + + + 1.21 + + Какво могат да направят работните места на практика, за да помогнат в борбата с тази пандемия и да предпазят служителите? + + + Mitä työpaikoilla voidaan käytännössä tehdä pandemian torjumiseksi ja työntekijöiden suojelemiseksi? + + + + 1.625 + + В този раздел е представен набор от документи с насоки, материали за повишаване на осведомеността и допълнителни връзки по темата. + + + Tämä osio sisältää ohjeita, valistusmateriaalia ja aiheeseen liittyviä linkkejä. + + + + 0.7972027972027972 + + Повече информация по темата може да бъде намерена в нашия раздел за опасни вещества (подраздел биологични агенти). + + + Lisää tietoa aiheesta löytyy verkkosivustomme vaarallisia aineita käsittelevästä osiosta ja sen biologisia tekijöitä käsittelevästä alaosiosta. + + + + 1.5757575757575757 + + Знанията и осведомеността са от основно значение - всеки трябва да бъде добре информиран за начините на разпространение на вируса, симптомите на инфекция и начините за ограничаване на експозицията до минимум. + + + Kaikkien on oltava hyvin perillä siitä, miten virus leviää, mitä oireita tartunta aiheuttaa ja miten altistuminen voidaan minimoida. + + + + 0.2 + + COVID-19: + + + Covid-19: tietolähteitä työpaikkojen käyttöön + + + + 0.5340314136125655 + + , работодателите трябва да извършат оценка на риска на работното място и да определят подходящи мерки. + + + Työpaikoilla, joissa työntekijät voivat altistua biologiseksi tekijäksi luokiteltavalle virukselle, työnantajien on tehtävä työpaikan riskinarviointi ja määrättävä asianmukaiset toimenpiteet. + + + + 1.368421052631579 + + Ресурси за работното място + + + EU:n antamat ohjeet + + + + 0.8950617283950617 + + Това включва проучвания на отделни случаи и визуални материали, като са обхванати широк спектър от сектори, видове опасности и превантивни мерки. + + + Aineistot käsittävät tapaustutkimuksia ja visuaalista materiaalia, ja ne kattavat laajasti useita sektoreita, vaaran tyyppejä ja ennalta ehkäiseviä toimenpiteitä. + + + + 0.8661971830985915 + + Ресурсите могат да бъдат филтрирани по тези или по различни други категории, така че търсенето да става възможно най-лесно. + + + Aineistoja voidaan suodattaa kaikkien näiden tai monien muiden erilaisten kategorioiden mukaan, joten hakemansa löytäminen on todella helppoa. + + + + 0.8262910798122066 + + Някои от тях са специално насочени към определени участници, например работодатели, работници или ръководители, а други - към управлението на МСС при конкретни групи работници. + + + Osa aineistosta on tarkoitettu erityisesti tietyille toimijoille, kuten työnantajille, työntekijöille tai johtajille, ja osa on tarkoitettu tuki- ja liikuntaelinsairauksien hallintaan tietyissä työntekijäryhmissä. + + + + 0.7947598253275109 + + За да улесним оценката и управлението на риска от МСС, сме включили в базата данни разнообразни практически инструменти и материали с насоки, разработени на национално ниво или в ЕС. + + + Jotta tuki- ja liikuntaelinsairauksien riskien arviointi ja hallinta työpaikoilla olisi vaivatonta, helppokäyttöinen tietokantamme tarjoaa monenlaisia EU:ssa ja kansallisella tasolla kehitettyjä käytännön työvälineitä ja ohjeita. + + + + 1.0869565217391304 + + Практически инструменти и ръководства относно мускулно-скелетните смущения. + + + Tuki- ja liikuntaelinsairauksia koskevat käytännön työkalut ja ohjeet + + + + 0.631578947368421 + + Насоки на ЕС + + + EU:n antamat ohjeet + + + + 1.0101010101010102 + + Type Visual resources Унгария LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases + + + Type Visual resources Unkari LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases + + + + 1.28125 + + Да, бях в чужбина по време на този период + + + Kyllä, olin tuolloin ulkomailla. + + + + 0.8918918918918919 + + Кога се появиха първите симптоми? + + + Milloin ensimmäiset oireet ilmenivät? + + + + 0.9714285714285714 + + За някои това не означава „ядене". + + + Jotkut eivät pidä tätä "syömisenä". + + + + 1.1923076923076923 + + Приложение 1 не е изчерпателно. + + + Liite 1 ei ole tyhjentävä. + + + + 0.84375 + + Повечето събрани въпросници не бяха на английски език. + + + Useimmat kerätyt kyselylomakkeet eivät olleet englanninkielisiä. + + + + 0.8 + + Не съм имал симптоми + + + Minulla ei ollut oireita. + + + + 0.8656716417910447 + + Някой в домакинството Ви имал ли е подобни симптоми преди? + + + Onko kenelläkään kotitaloutesi jäsenellä ollut samanlaisia oireita? + + + + 0.9180327868852459 + + Споменавайте както началната, така и крайната дата и дните от седмицата (напр. четвъртък 7 юли до сряда 13 юли). + + + Ilmoita sekä alku- että päättymispäivä ja myös viikonpäivät (esim. torstaista 7. heinäkuuta keskiviikkoon 13. heinäkuuta). + + + + 0.7121212121212122 + + Да, съпругът ми имаше диария два дни преди мен. + + + Kyllä, aviomiehelläni alkoi ripuli kaksi päivää minua aikaisemmin. + + + + 0.7647058823529411 + + Общи и демографски въпроси + + + Yleiset ja demografiset kysymykset + + + + 1.0615384615384615 + + Посещавали ли сте друга държава в седемте дни преди да се разболеете? + + + Kävitkö ulkomailla seitsemän päivän aikana ennen sairastumistasi? + + + + 1.819277108433735 + + „Не желая да влияя върху отговорите Ви, така че бихме ли могли найнапред да преминем през списъка с въпроси и след това да отговоря на Вашите въпроси?" + + + "En halua vaikuttaa vastauksiisi, joten voimmeko käydä ensin läpi kysymysluettelon? + + + + 1.2325581395348837 + + Пазаруване, ресторанти и други места за хранене навън + + + Ostokset, ravintolat ja muut ruokailupaikat + + + + 0.9512195121951219 + + Архивът е разделен на 20 категории (напр. въпроси, свързани с пътуване, риба и ракообразни, мляко и млечни продукти). + + + Kysymyspankki on jaettu 20 luokkaan (esim. matkustamiseen liittyvät kysymykset, kala ja äyriäiset, maito ja maitotuotteet). + + + + 1.3777777777777778 + + Тази среща подчерта необходимостта от актуализиране на Инструмент 5 от инструментариума, който беше счетен за прекалено общ. + + + Kokouksessa nousi esiin tarve päivittää työkalua 5, jota pidettiin liian yleisluontoisena. + + + + 1.2272727272727273 + + Въпреки това винаги се опитвайте най-напред да настоявате за отговор с да или не. + + + Yritä aina kuitenkin saada joko myönteinen tai kielteinen vastaus. + + + + 1.12 + + Обадете се на интервюирания. + + + • Soita haastateltavalle. + + + + 0.7906976744186046 + + Хранителни навици, алергии и диета + + + Ravintotottumukset, allergiat ja ruokavalio + + + + 1.0961538461538463 + + Ще откриете предложени референтни периоди в Приложение 1. + + + Ehdotuksia viiteajanjaksoista annetaan liitteessä 1. + + + + 1.2 + + Хранителен дневник + + + Ruokapäiväkirja + + + + 1.0533333333333332 + + Референтният период е периодът, за който се събира информация от интервюирания. + + + Viiteajanjakso on ajanjakso, jonka ajalta haastateltavalta kerätään tietoa. + + + + 1.3157894736842106 + + Други хранителни продукти + + + Muut elintarvikkeet + + + + 0.863905325443787 + + Уводът винаги е даден в два варианта: един за интервюта, провеждани от интервюиращ по телефона или лице в лице, и един за самоприлагани интервюта. + + + Johdannosta esitetään aina kaksi versiota: yksi haastattelijan puhelimitse tai kasvokkain toteuttamaa haastattelua varten ja toinen itse täytettävää haastattelua varten. + + + + 1.2233009708737863 + + Повечето категории са разделени на подкатегории, за да се улесни идентифицирането на видовете въпроси и хранителните продукти. + + + Useimmat luokat on jaettu alaluokkiin, mikä helpottaa kysymystyyppien ja elintarvikkeiden yksilöimistä. + + + + 1.0454545454545454 + + Мляко и млечни продукти + + + Maito ja maitotuotteet + + + + 1.0759493670886076 + + Бяха събрани четиридесет и един въпросника от 13 различни държави - членки на ЕС/ЕИП. + + + Kolmestatoista EU:n/ETA:n jäsenvaltiosta kerättiin yhteensä 41 kyselylomaketta. + + + + 0.65 + + Ядки и семена + + + Pähkinät ja siemenet + + + + 1.2881355932203389 + + Можете да потвърдите отговорите, където е необходимо, по време на интервюто. + + + Voit tarvittaessa vahvistaa vastaukset haastattelun aikana. + + + + 0.8910891089108911 + + Това означава, че въпросникът и придружителното писмо трябва да бъдат ясни и изчерпателни. + + + Sen vuoksi kyselylomakkeen ja sitä koskevan kirjeen/sähköpostiviestin on oltava selkeitä ja kattavia. + + + + 1.075 + + В целия въпросник заменете [T] с референтния период, който е одобрен за разследването. + + + Korvaa koko kyselylomakkeessa [A] selvitystä varten sovitulla viiteajanjaksolla. + + + + 1.1917808219178083 + + Използвайте хранителния дневник в глава 19 за заболявания с кратък инкубационен период. + + + Käytä luvussa 19 olevaa ruokapäiväkirjaa, jos taudin itämisaika on lyhyt. + + + + 1.02 + + Ако отговарящият отговори с „да" на един от изброените хранителни продукти, се уверете да бъдат зададени по-подробни въпроси за тези хранителни продукти. + + + • Jos haastateltava vastaa myönteisesti yhteen lueteltuun elintarvikkeeseen, varmista, että kyseisestä elintarvikkeesta kysytään tarkempia kysymyksiä. + + + + 1.4565217391304348 + + Например [държава] указва, че трябва да впишете името на държавата. + + + Esimerkiksi kohtaan [maa] täytetään maan nimi. + + + + 0.9133858267716536 + + Избягвайте да давате подробности за избухналото огнище (особено за възможните носители) до приключване на интервюто. + + + • Älä anna yksityiskohtaisia tietoja epidemiasta (erityisesti mahdollisista taudinvälittäjistä) ennen haastattelun päättymistä. + + + + 1.3425414364640884 + + Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водатаРъководство [октомври 2016 г.], Стокхолм, 2016 г.© Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията, Стокхолм, 2016 г. + + + Elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimiseen liittyvä kyselylomake - Ohjeet [lokakuu 2016], Tukholma, 2016.© Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus, Tukholma, 2016 + + + + 1.3980582524271845 + + Обикновено той е посочен като брой дни или седмици, и е базиран на инкубационния период на (предполагаемия) причинител на избухването на огнище. + + + Tavallisesti se ilmaistaan päivinä tai viikkoina ja perustuu (epäillyn) taudinaiheuttajan itämisaikaan. + + + + 0.9634146341463414 + + Примери за въпроси, които могат да бъдат използвани като критерии за изключване + + + Taulukko 1: Esimerkkejä kysymyksistä, joita voidaan käyttää poissulkemisperusteina + + + + 1.108910891089109 + + Инструмент 5 от този инструментариум беше първият опит за разработка на образци за въпросник с набор от въпроси. + + + Hankkeen työkalu 5 oli ensimmäinen yritys kehittää kysymysvalikoimaan perustuvia kyselylomakemalleja. + + + + 1.1224489795918366 + + Например изключете, ако интервюираното лице отговори... + + + Sulje henkilö pois, jos hän vastaa esimerkiksi... + + + + 1.2988505747126438 + + Идентификаторите позволяват лесен сравнителен анализ на резултатите от въпросниците, попълнени на различни езици. + + + Tunnisteet helpottavat eri kielillä toteutettujen kyselylomakkeiden tulosten vertailua. + + + + 0.9629629629629629 + + Тези въпросници бяха преведени чрез използване на машинен превод и познанията на експерти в RIVM и ECDC. + + + Nämä lomakkeet käännettiin hyödyntäen konekäännösohjelmia sekä RIVM:n ja ECDC:n asiantuntijoiden tietämystä. + + + + 1.048780487804878 + + Въпроси или съмнения относно конкретни въпроси или раздели от въпросниците трябва да бъдат отправени преди началото на инт��рвюто. + + + Tiettyjä kysymyksiä tai lomakkeen osioita koskevat kysymykset ja epäselvyydet on selvitettävä ennen haastattelun aloitusta. + + + + 1.1505376344086022 + + Ако в този архив липсват хранителни стоки или въпроси, може да ги добавите към Вашия собствен въпросник и да предоставите обратна информация на ECDC, така че да може да бъде актуализирана онлайн версията на архива. + + + Jos kysymyspankista puuttuu elintarvikkeita tai kysymyksiä, voit lisätä niitä laatimaasi kyselylomakkeeseen ja antaa ECDC:lle palautetta kysymyspankin verkkoversion päivittämistä varten. + + + + 1.1085271317829457 + + Разтегляне до седем дни е границата, тъй като при интервюирането на засегнатите лица често заболяването вече е започнало преди няколко седмици. + + + Sen kestoa voidaan pidentää enintään seitsemään päivään, sillä tauti puhkeaa usein jo viikkoja ennen sairastuneiden haastattelua. + + + + 0.875 + + Повечето въпроси имат вариант за отговор „неизвестно" или „не знам/не помня". + + + • Useimmissa kysymyksissä on vastausvaihtoehto "ei tiedossa" tai "en tiedä / en muista". + + + + 0.8367346938775511 + + Стъпка 3а: Интервюиращ прилага въпросника + + + Vaihe 3 a: Haastattelija käy läpi kyselylomakkeen + + + + 1.625 + + Приложение 1. + + + Liite 1. + + + + 1.1091954022988506 + + Изброените хранителни продукти са хранителни продукти, които се консумират или обработват сурови или полусурови, или чиито процеси на производство или готвене са предразположени към заразяване. + + + Kysymyspankissa luetellaan elintarvikkeet, joita syödään tai käsitellään raakana tai alikypsennettynä tai joiden valmistus- ja kypsennysprosessit altistavat ne saastumiselle. + + + + 1.0987654320987654 + + Решете дали искате да включите хранителен дневник (Глава 19) и да финализирате въпросника + + + Tee päätös mahdollisesta ruokapäiväkirjasta (luku 19) ja viimeistele kyselylomake + + + + 1.0568181818181819 + + Ако желаете да използвате тази алтернатива, заменете тези варианти за отговор във въпросника. + + + Jos haluat käyttää jälkimmäistä vaihtoehtoa, korvaa vastausvaihtoehdot koko lomakkeessa. + + + + 1.15 + + Проведете интервюто, когато получите съгласие. + + + • Tee haastattelu suostumuksen saatuasi. + + + + 1.2142857142857142 + + Въпроси, свързани със заболяването + + + Tautiin liittyvät kysymykset + + + + 1.0 + + Прочетете въпросника и уводния текст. + + + • Lue kyselylomake ja johdantoteksti. + + + + 0.9342105263157895 + + Обърнете внимание, че е необходимо да преформулирате увода и въпросите, ако не интервюирате засегнатото лице, а например съпруг/а или родител. + + + Ota huomioon, että sinun on muotoiltava uudelleen johdanto ja kysymykset, jos haastattelet sairastuneen sijaan esimerkiksi tämän puolisoa tai vanhempaa. + + + + 0.9846153846153847 + + Ако родител или детегледач отговаря от името на дете, редовно припомняйте на интервюирания, че отговорите са от името на детето. + + + • Jos vanhempi tai huoltaja vastaa lapsen puolesta, muistuta säännöllisin väliajoin haastateltavaa vastaamaan lapsen näkökulmasta. + + + + 0.9428571428571428 + + Хранителни продукти за малки деца + + + Lapsille tarkoitetut elintarvikkeet + + + + 1.2352941176470589 + + Прегледайте архива и изтрийте въпросите, които не са Ви необходими или копирайте и поставете въпросите, които искате да използвате, в нов документ. + + + Käy kysymyspankki läpi ja poista tarpeettomat kysymykset tai kopioi ja liitä valitsemasi kysymykset uuteen asiakirjaan. + + + + 1.1875 + + Предложения за въпроси, които да бъдат добавени в архива са добре дошли и трябва да бъдат изпратени чрез имейл до FWD@ecdc.europa.eu. + + + Ehdotuksia kysymyspankkiin lisättävistä kysymyksistä voi lähettää sähköpostitse osoitteeseen FWD@ecdc.europa.eu. + + + + 1.0138888888888888 + + За широк диапазон от въпроси вариантите за отговор са „да/не/неизвестно". + + + Useissa kysymyksissä vastausvaihtoehdot ovat "kyllä / ei / ei tiedossa". + + + + 0.8 + + Въпроси, свързани с пътуване + + + Matkustamiseen liittyvät kysymykset + + + + 1.3452380952380953 + + Проверете дали имате цялата необходима информация и необходимите материали, за да се обадите на засегнатото лице. + + + • Varmista, että sinulla on kaikki tarvittavat tapausta koskevat tiedot ja aineisto. + + + + 1.047457627118644 + + Освен това, на 9 септември 2016 г. беше организирана среща на експертно ниво, за да се направи критичен преглед на ръководството и архива, и да се определят възможните следващи етапи на проекта за инструмент въпросник за разследване на избухването на огнища на ЗХВ (доклад от срещата е наличен при запитване). + + + Lisäksi 9. syyskuuta 2016 järjestettiin asiantuntijakokous, jossa tarkasteltiin kriittisesti ohjeita ja kysymyspankkia ja selvitettiin mahdollisia seuraavia vaiheita elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimista koskevassa kyselylomakehankkeessa (kokousraportti saatavissa pyynnöstä). + + + + 1.056910569105691 + + За всяко разследване на избухване на огнище трябва да бъде избран подходящ набор от въпроси, за да се създаде адаптиран въпросник. + + + Kutakin epidemiaselvitystä varten valitaan tarkoituksenmukainen joukko kysymyksiä räätälöidyn kyselylomakkeen laatimiseksi. + + + + 1.1218274111675126 + + Архивът, а следователно и въпросите, е на първо място разработен за фазата на търсене/генериране на хипотеза за избухване на огнище, но може лесно да бъде модифициран за използване в аналитични епидемиологични проучвания. + + + Kysymyspankki ja kysymykset on ensisijaisesti laadittu epidemian seulonta- ja hypoteesivaiheeseen, mutta niitä voidaan helposti muokata käytettäväksi analyyttisissa epidemiologisissa tutkimuksissa. + + + + 0.9789029535864979 + + Приложение 1 е създадено чрез използване на съобщенията от Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), скорошни рецензирани статии, но също и от обратната връзка от експерти, участващи в разработката на инструмента. + + + Liitteen 1 laadinnassa hyödynnettiin elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän (RASFF) ilmoituksia, viimeaikaisia vertaisarvioituja artikkeleita sekä työkalun kehittämiseen osallistuneiden asiantuntijoiden palautetta. + + + + 1.2142857142857142 + + Референтен период + + + Viiteajanjakso + + + + 1.5076923076923077 + + Пътуващи в чужбина по време на разследване на избухване на огнища, които не са свързани с пътуване + + + Ulkomailla matkailleet henkilöt, jos epidemia ei liity matkailuun + + + + 0.9905362776025236 + + Съгласуването на имената на хранителните стоки, включени в архива с въпроси с FoodEx2 дава възможност за сравняване на консумацията на храна в конкретните случаи с очакваната консумация на храна в съответните държави - членки на ЕС, на базата на Изчерпателната европейска база данни за консумация на храни на ЕОБХ. + + + Koska kysymyspankissa luetellut elintarvikkeet on nimetty FoodEx2-järjestelmän mukaisesti, sairastuneiden elintarvikekulutusta voidaan verrata odotettuun elintarvikekulutukseen asianomaisissa EU:n jäsenvaltioissa EFSA:n Euroopan elintarvikekulutustietokannan (Comprehensive European Food Consumption Database) avulla. + + + + 0.8 + + Ще продължим това интервю с въпроси относно скорошното Ви стомашночревно заболяване. + + + Haastattelija: Jatkamme haastattelua kysymyksillä, jotka liittyvät hiljattain sairastamaasi vatsatautiin. + + + + 0.7211155378486056 + + Освен това бяха предоставени два въпросника от авторите на статията „Lessons learnt from a birthday party: A Bacillus cereus outbreak, Бари, Италия, януари 2012 г, Martinelli et al. + + + Näiden lisäksi saatiin kaksi kyselylomaketta artikkelin "Lessons learnt from a birthday party: A Bacillus cereus outbreak" (Bari, Italia, tammikuu 2012, Martinelli et al., Annali dell'Instituto Superiore di Sanita, 2013; 49(4):391-394) kirjoittajilta. + + + + 1.0940594059405941 + + Системата за класификация и описание на храните (Foodex2) на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) беше използвана за гарантиране на изчерпателността и формулировката на хранителните стоки, включени в архива. + + + Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA) elintarvikkeiden luokittelu- ja kuvausjärjestelmän (FoodEx2) avulla varmistettiin kysymyspankissa lueteltujen elintarvikkeiden kattavuus ja sanamuoto. + + + + 0.9375 + + Подчертайте, че бихте желали да запишете също и какво са опитвали, дори и да са изяли само еднадве хапки. + + + • Korosta, että haluaisit tiedot kaikista syödyistä elintarvikkeista, vaikka henkilö olisi vain maistanut niitä. + + + + 1.0940170940170941 + + Използвайте календар, за да определите периода преди началото на заболяването, за който ще задавате въпроси (референтен период). + + + • Määritä kalenterin avulla sen taudin puhkeamista edeltävä ajanjakso, jota kysymykset käsittelevät (viiteajanjakso). + + + + 0.9565217391304348 + + Адаптирайте въпросника + + + Mukauta kyselylomaketta + + + + 1.5046728971962617 + + Маркирайте тези въпроси ясно, за да може интервюиращият лесно да определи дали засегнатото лице трябва да се изключи и следователно интервюто да бъде прекратено. + + + Merkitse selvästi nämä kysymykset, jotta haastattelija osaisi sulkea henkilön pois ja päättää haastattelun. + + + + 1.2962962962962963 + + Процедура за подход за интервюиращи + + + Haastattelijan toimintatapa + + + + 1.1722689075630253 + + Избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата (ЗХВ) в държавите - членки на Европейския съюз (ЕС) и Европейското икономическо пространство (ЕИП) е важна причина за заболеваемостта и икономическите загуби, поради тяхната честа поява и обичайната им тежест. + + + Elintarvike- ja vesivälitteiset epidemiat aiheuttavat Euroopan unionin (EU) ja Euroopan talousalueen (ETA) jäsenvaltioissa merkittävästi kuolintapauksia ja taloudellisia menetyksiä, sillä niitä esiintyy usein ja ne ovat toisinaan vakavia. + + + + 1.0416666666666667 + + Въпросникът е достигнал до засегнатото лице чрез обикновена поща или имейл. + + + Kohdehenkilölle lähetetään kyselylomake joko postitse tai sähköpostitse. + + + + 1.0238095238095237 + + Уводният текст е маркиран в удебелен шрифт и в зелена кутийка, както е дадено по-долу: + + + Johdantoteksti on merkitty lihavoinnilla ja sijoitettu vihreään ruutuun seuraavasti: + + + + 1.294871794871795 + + Запомнете, че използването на „am" и „pm" (напр. 7 am) може да е неясно, предпочетете „7ч. сутринта". + + + • Käytä kellonajoista selkeää ilmaisua "kello 7 aamulla" ja "kello 7 illalla". + + + + 0.9294117647058824 + + То също може да дава съвети за попълване на въпросника (вж. примерите по-долу). + + + Siinä voidaan myös antaa vastaamista koskevia vinkkejä (ks. edellä olevat esimerkit). + + + + 1.1363636363636365 + + Инструментът (въпросник) за разследване на избухването на огнище на ЗХВ обхваща 1) ръководство, което представя общата информация, методологията и начина за използване на инструмента, и 2) архив от въпроси, които да бъдат използвани за създаване на въпросници за разследване на избухването на огнища. + + + Elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimiseen liittyvä kyselylomake sisältää 1) ohjeasiakirjan, jossa esitetään taustatietoa, metodologia ja työkalun käyttöohjeet, sekä 2) kysymyspankin, jonka avulla luodaan epidemiaselvitystä koskevat kyselylomakkeet. + + + + 1.0694444444444444 + + Попълнете всички полета, отбелязани с квадратни скоби [] и маркирани в жълто. + + + Täytä kaikki hakasulkeilla [] merkityt ja keltaisella korostetut kohdat. + + + + 1.111842105263158 + + Като алтернатива може да се използва „да/вероятно да/вероятно не/не", които позволяват да се избегнат отговорите „неизвестно" и които вземат предвид хранителните навици. + + + Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää vaihtoehtoja "kyllä / todennäköisesti kyllä / todennäköisesti ei / ei", jotta voidaan välttää "ei tiedossa" -vastauksia + + + + 1.1311475409836065 + + Предложете на интервюирания да вземе календар, за да определи датите. + + + • Pyydä haastateltavaa tarkistamaan päivämäärät kalenterista. + + + + 1.1333333333333333 + + Затварящи въпроси + + + Loppukysymykset + + + + 1.392156862745098 + + Беше направена връзка с членовете на Мрежата за ЗХВ на ECDC чрез имейл и бяха помолени да споделят въпросници, които са били използвани в разследванията на избухването на огнища на заболявания, причинени от храни. + + + ECDC:n FWD-verkoston jäseniä pyydettiin sähköpostitse toimittamaan kyselylomakkeita, joita oli käytetty elintarvikevälitteisten epidemioiden tutkimiseen. + + + + 1.0418848167539267 + + Националният институт по обществено здраве и околна среда (RIVM, Билтховен, Нидерландия) стартира и осъществи проект, наречен „Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на ЗХВ".. + + + Tätä varten Alankomaiden kansanterveys- ja ympäristölaitos (RIVM, Bilthoven, Alankomaat) käynnisti kyselylomakkeen laadintaa koskevan hankkeen "FWD outbreak investigation questionnaire tool". + + + + 1.1090909090909091 + + Приложение 1 по-долу се дават предложения за групи въпроси, които могат да бъдат взети предвид за включване във въпросника, на базата на предполагаемия или идентифицирания причинител. + + + Jäljempänä liitteessä 1 annetaan ehdotuksia siitä, mitä kysymysryhmiä kyselylomakkeeseen kannattaa sisällyttää riippuen epäillystä tai todetusta taudinaiheuttajasta. + + + + 0.924901185770751 + + Актуализираният инструмент цели да подпомага създаването на въпросници, използвани за качествени и аналитични проучвания по време на разследвания на избухването на огнища на ЗХВ на местно, регионално, национално или международно ниво. + + + Päivitetyllä työkalulla pyritään helpottamaan elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden deskriptiivisiin ja analyyttisiin tutkimuksiin käytettävien kyselylomakkeiden laadintaa paikallis- ja aluetasolla sekä kansallisella ja kansainvälisellä tasolla. + + + + 0.8148148148148148 + + За избухване на огнища в множество страни не променяйте и не махайте уникалния идентификатор на въпросите и отговорите (цифрите в курсив и в скоби след въпроса/ отговора, напр. + + + Tärkeä huomautus: Jos kyseessä on usean maan kattava epidemia, älä muuta tai poista kysymysten ja vastausten yksilöllisiä tunnisteita (kysymyksen/vastauksen jälkeen kursiivilla merkitty numero suluissa, esim. 0014a). + + + + 1.1549295774647887 + + Специфични за дадена страна хранителни продукти или ястия не са включени в архива. + + + Vain tietyille maille ominaisia ruokia ei sisällytetty kysymyspankkiin. + + + + 1.3135593220338984 + + Изберете въпросите и уводния текст, които са Ви необходими в зависимост от патогена, вида избухване на огнище и начина, по който въпросникът ще се прилага. + + + Valitse kysymykset ja johdantoteksti taudinaiheuttajasta, epidemiatyypistä ja kyselylomakkeen toteutustavasta riippuen + + + + 1.1336898395721926 + + Съобщенията, изпратени чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), бяха използвани за проверка на това дали всички хранителни стоки, установени като заразени, са включени в архива с въпроси. + + + Elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän (RASFF) kautta annettujen ilmoitusten avulla tarkistettiin, että kaikki saastuvat elintarvikkeet sisältyivät kysymyspankkiin. + + + + 1.9174757281553398 + + През февруари 2015 г. ECDC организира среща на експертно ниво за картографиране на различните практики по отношение на създаването и прилагането на въпросници за разследване на избухването на огнища на заболявания в държавите - членки на ЕС/ЕИП и за идентифициране на възможни начини за подпомагане на разследванията при избухването на огнища на заболявания в много държави и на национално ниво. + + + ECDC järjesti helmikuussa 2015 asiantuntijakokouksen, jossa kartoitettiin erilaisia epidemiaselvitystä koskevien kyselylomakkeiden laadintaan ja toteutukseen liittyviä käytäntöjä EU:n/ETA:n jäsenvaltioissa. + + + + 0.8928571428571429 + + Най-добре е той да се използва за трите дни преди началото на заболяването. + + + Päiväkirjaan kannattaa merkitä tiedot kolmen päivän ajalta ennen taudin puhkeamista. + + + + 1.3629032258064515 + + За всяко разследване определете критериите си за изключване и на базата на тях определете кои въпроси ще Ви помогнат да изключите интервюирани (вж. примери в таблица 1). + + + Yksilöi näiden perusteiden avulla kysymykset, joiden avulla haastateltavia voidaan sulkea pois (ks. esimerkit taulukossa 1). + + + + 1.2342857142857142 + + Преди да започнете интервютата попълнете частта „въпроси, които трябва да бъдат предварително попълнени" от глава 1 с информацията, която вече имате, за избухването на огнище и както е необходимо за засегнатите лица. + + + Täytä ennen haastattelun aloitusta luvussa 1 oleviin esitäytettäviin kysymyksiin tiedot, jotka jo tiedetään epidemiasta ja jotka ovat sairaustapausten kannalta asiaankuuluvia. + + + + 0.9951923076923077 + + Беше предложено да се разработи архив с въпроси (разширен набор от въпроси) и образци на въпросници с цел подпомагане разследването на избухвания на огнища на ЗХВ (доклад от срещата е наличен при запитване). + + + Asiantuntijat kehottivat laatimaan kysymyspankin (laajennettu kysymysvalikoima) ja kyselylomakemalleja elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimista varten (kokousraportti saatavissa pyydettäessä). + + + + 0.9007633587786259 + + Този вариант е необходим най-вече за дълги референтни периоди и при интервюиране на роднини (вместо засегнатото лице). + + + Tämä vaihtoehto on tarpeellinen etenkin silloin, jos viiteajanjakso on pitkä tai haastateltava on sairastuneen henkilön sukulainen. + + + + 0.8533333333333334 + + Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията. + + + Viitetiedot sitaatteja varten: Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus. + + + + 1.173913043478261 + + За да улесните четенето на въпросника по време на интервютата, махнете маркирания текст и квадратните скоби. + + + Helpota kyselylomakkeen lukemista haastattelujen aikana poistamalla korostus ja hakasulkeet. + + + + 0.7283950617283951 + + Уводният текст цели да насочва интервюирания по въпросника. + + + Johdantotekstin tarkoituksena on opastaa haastateltavaa kyselylomakkeen edetessä. + + + + 0.8043478260869565 + + Методология за разработване на архива + + + Kysymyspankin laadinnassa käytetty metodologia + + + + 0.95 + + Случаи без симптоми + + + Oireettomat henkilöt + + + + 1.135483870967742 + + Предложени референтни периоди и групи от въпроси, които да бъдат взети предвид при съставянето на въпросник за генериране на хипотеза, според предполагаемия/потвърдения патоген + + + Epäillyn/todetun taudinaiheuttajan perusteella ehdotetut viiteajanjaksot ja kysymysryhmät hypoteesin luomiseen tarkoitetun kyselylomakkeen laadintaa varten + + + + 1.092783505154639 + + Предварителна версия на това ръководство и на архива беше споделена с мрежата за ЗХВ на ECDC за коментари. + + + Alustava versio ohjeista ja kysymyspankista toimitettiin ECDC:n FWD-verkostolle kommentoitavaksi. + + + + 1.0814814814814815 + + Интервюиращите трябва да са запознати с въпросника, преди да започнат интервютата и в най-добрия случай - да бъдат обучени да провеждат интервюта. + + + Haastattelijan on syytä tutustua kyselylomakkeeseen ennen haastatteluja, ja hänen olisi hyvä saada opastusta haastattelujen tekemiseen. + + + + 0.7333333333333333 + + Критерии за изключване + + + Vaihe 1: Poissulkemisperusteet + + + + 1.42 + + Определете Вашия референтен период и попълнете предварително въпросника + + + Määrittele viiteajanjakso ja esitäytä kyselylomake + + + + 0.7906976744186046 + + Следващите въпроси са за Вашето скорошно стомашно-чревно заболяване. + + + Itse täytettävä: Seuraavat kysymykset liittyvät hiljattain sairastamaasi vatsatautiin. + + + + 1.1358695652173914 + + Като отправна точка за създаването на архива беше използван Инструмент 5 от „Инструментариум за разследване и отговор на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата с измерение в ЕС". + + + Kysymyspankin lähtökohtana käytettiin työkalua 5, joka kuuluu työkaluvalikoimaan "Toolkit for investigation and response to Food and Waterborne Disease Outbreaks with an EU dimension". + + + + 1.3555555555555556 + + Когато въпросникът се прилага от интервюиращ, той/тя трябва да прочете избрания текст, за да въведе всеки блок от въпроси. + + + Jos tehdään haastattelu, haastattelija lukee kyseisen tekstin kunkin kysymysryhmän aluksi. + + + + 0.8782051282051282 + + Архивът е предназначен за използване от епидемиолози и експерти по безопасност на храните, които разследват избухването на огнища на ЗХВ. + + + Kysymyspankki on tarkoitettu elintarvike- ja vesivälitteisiä epidemioita selvittävien epidemiologien ja elintarviketurvallisuuden asiantuntijoiden käyttöön. + + + + 1.2962962962962963 + + Обмислете да оставите телефонен номер, на който засегнатите лица могат да Ви открият в случай на въпроси. + + + Kohdehenkilöille kannattaa ilmoittaa puhelinnumero mahdollisia kysymyksiä varten. + + + + 0.8994082840236687 + + В допълнение беше проведено специално интернет търсене за откриване на допълнителни въпросници за генериране на хипотеза за избухвания на огнища на ЗХВ. + + + Lisäksi aiheesta tehtiin internethaku, jossa etsittiin muita elintarvike- ja vesivälitteisiin epidemioihin liittyvän hypoteesin luomiseen tarkoitettuja kyselylomakkeita. + + + + 1.2682926829268293 + + Използвайте предложения в архива текст, за да се представите и да посочите причината за Вашето обаждане. + + + Esittele itsesi ja ilmoita puhelun syy käyttäen kysymyspankissa esitettyä tekstiä. + + + + 1.8148148148148149 + + Придружителното писмо осигурява въведение в разследването за избухване на огнище и във въпросника. + + + Kirjeessä esitellään epidemiaselvitys ja kyselylomake. + + + + 1.8333333333333333 + + Ръководство + + + Ohjeet + + + + 1.956896551724138 + + През 2010 г. проектът на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) „Инструментариум за разследване и отговор на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата" (), осъществен от института „Statens Serum" (Копенхаген, Дания) и Норвежкия институт по обществено здраве (Осло, Норвегия), доведе до създаването на редица инструменти за подпомагане на разследването на избухването на огнища на ЗХВ в Европа. + + + Siinä laadittiin sarja työkaluja elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimisen tueksi Euroopassa, ja sen toteuttivat tanskalainen Statens Serum Institute (Kööpenhamina, Tanska) ja Norjan kansanterveyslaitos (Oslo, Norja). + + + + 1.3924050632911393 + + Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата + + + Elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimiseen liittyvä kyselylomake + + + + 1.0446428571428572 + + Когато се очаква специфичен вид или формат на отговора, в скоби и в курсив е дадено предложение (напр. (дд.мм.гггг)). + + + Jos kysymykseen odotetaan tiettyä vastaustyyppiä tai -muotoa, siitä annetaan kehotus suluissa kursiivilla, esim. + + + + 0.43209876543209874 + + Центровете за контрол и профилактика на заболяванията в Съединените щати (един въпросник), Орган за здравеопазване на Орегон и Министерството на здравеопазването на Минесота в + + + Haussa löydettiin kyselylomakkeita seuraavilta verkkosivustoilta: yksi kyselylomake Yhdysvaltojen tautientorjuntakeskusten (Centers for Disease Control and Prevention) verkkosivulta, kaksi lomaketta Oregonin terveysviranomaisen verkkosivulta, yksi lomake Minnesotan terveysministeriön verkkosivulta ja kahdeksan lomaketta epidemioihin keskittyneen museon (The International Outbreak Museum) verkkosivulta. + + + + 0.5555555555555556 + + Вторични случаи + + + Toissijaisesti sairastuneet + + + + 1.962962962962963 + + Накрая добавете дата и/или номер на варианта към въпросника, за да могат да се проследят евентуалните промени във въпросника в хода на избухването на огнището. + + + Näin mahdollisia lomakkeeseen tehtyjä muutoksia voidaan seurata epidemian aikana. + + + + 1.2 + + Самоприлагани въпросници + + + Kysymyspankin käyttö + + + + 0.9577464788732394 + + Въпроси, които не са в архива, а са необходими за целите на разследването, трябва да бъдат добавени от експерта, разработващ въпросника. + + + Kyselylomakkeen laadinnasta vastaava asiantuntija lisää tarvittaessa selvitykseen tarvittavia kysymyksiä, jotka eivät sisälly kysymyspankkiin. + + + + 1.1764705882352942 + + Използване на архива + + + Kosketus eläimiin + + + + 0.5416666666666666 + + Изключване на + + + Poissuljettavat henkilöt + + + + 0.23255813953488372 + + Стъпка 3б: + + + Vaihe 3 b: Itse täytettävät kyselylomakkeet + + + + 1.0 + + Оформете + + + Vinkkejä + + + + 1.0 + + HEV = хепатит + + + (pp/kk/vvvv). + + + + 1.1477272727272727 + + Попитайте координатора на разследването за избухването на огнище за пояснения, ако нещо не Ви е ясно. + + + Pyydä epäselviin kohtiin selvennystä epidemiaselvityksestä vastaavalta yhteyshenkilöltä. + + + + 0.7777777777777778 + + През 2009 г. имаше някои важни изключения. + + + Vuonna 2009 esiintyi joitakin merkittäviä poikkeuksia. + + + + 1.3888888888888888 + + Необходим е допълнителен преглед на тази ситуация. + + + Tämä tilanne vaatii lisätarkastelua. + + + + 1.3548387096774193 + + © Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията, Стокхолм, 2011 г. + + + © Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus, Tukholma, 2011. + + + + 0.8029197080291971 + + Вероятно някои европейски цели няма да бъдат постигнати, освен ако държавите членкине се намесят поефективнио. + + + Joukko eurooppalaisia kohteita näyttää todennäköisesti tulevan poisjätetyiksi, elleivät jäsenvaltiot toteuta tehokkaampia interventioita. + + + + 0.65 + + Непълни данни + + + Puutteelliset tiedot + + + + 1.161764705882353 + + Повечето държави членки съобщават за намаляване на процентите през този период. + + + Useimmat jäsenvaltiot ilmoittivat määrän laskeneen tänä ajanjaksona. + + + + 0.9693251533742331 + + Процентите на случаите са най-високи в Чешката република, Словакия, Унгария и Литва, въпреки че през последните години са намалели значително и в тези страни. + + + Tapausasteet ovat korkeimmat Tšekin tasavallassa, Slovakiassa, Unkarissa ja Liettuassa, vaikkakin ne ovat laskeneet huomattavasti myös näissä maissa viime vuosina. + + + + 0.875 + + Обща тенденция + + + Yleinen suuntaus + + + + 1.1176470588235294 + + Годишен епидемиологичен доклад 2011 г. + + + Epidemiologinen vuosiraportti 2011 + + + + 0.8 + + Много заболявания в тази група остават рядко или нечесто съобщавани. + + + Monista tämän ryhmän sairauksista ilmoitetaan edelleen harvoin tai epäsäännöllisesti. + + + + 0.9714285714285714 + + Основни засегнати възрастови групи + + + Sairastuneiden tärkeimmät ikäryhmät + + + + 0.9658119658119658 + + Само три страни (Словения, Словакия и Исландия) от 2006 г. насам са запазили нулевия брой на докладваните случаи. + + + Vain kolme maata (Slovenia, Slovakia ja Islanti) ovat säilyttäneet tapausraportointinsa nollalukemissa vuodesta 2006. + + + + 1.0991735537190082 + + Общият брой на потвърдените случаи, съобщавани годишно в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно. + + + Vuosittain vahvistettujen tapausten kokonaismäärä EU- ja ETA-/EFTA-maissa on vakiintunut noin 28 000 tapaukseen vuodessa. + + + + 0.9096045197740112 + + Броят на хирургичните интервенции, включени в надзора за 2009 г., е нараснал с 9,6%, а броят на участващите интензивни отделения - с 22,7%, в сравнение с 2008 г. + + + Vuoden 2009 seurantaan sisältyneiden kirurgisten interventioiden lukumäärä lisääntyi 9,6 %:lla ja osallistuneiden teho-osastojen määrä kasvoi 22,7 %:lla verrattuna vuoteen 2008. + + + + 0.9021739130434783 + + Инфекцията с HIV остава един от основните проблеми на общественото здраве в Европа. + + + HIV-infektio on edelleen yksi merkittävimmistä kansanterveydellisistä ongelmista Euroopassa. + + + + 0.9521276595744681 + + За първи път след началото на прехода на координацията на надзора на инфекциите, свързани със здравни грижи към ECDC през 2008 г., данните са събрани чрез TESSy системата на ECDC. + + + Ensimmäistä kertaa sen jälkeen, kun terveydenhuoltoon liittyvien infektioiden seurannan koordinointi oli siirtynyt ECDC:lle vuonna 2008, tietoja kerättiin ECDC:n TESSy-järjestelmän kautta. + + + + 0.8489583333333334 + + Но през 2010 г. честотата отново нараства значително, като по-голямата част от над 30 000 докладвани случаи в Европа са от България, включително 21 смъртни случая. + + + Esiintyvyys kuitenkin lisääntyi huomattavasti jälleen vuonna 2010, jolloin Bulgariassa todettiin suurin osa yli 30 000 Euroopassa ilmoitetusta tapauksesta; näihin sisältyi 21 kuolemantapausta. + + + + 0.9777777777777777 + + Държавите трябва да засилят своите програми за предписване, основано на доказателства, и други мерки за намаляване на напрежението от появата на резистентни бактериални щамове. + + + Maiden on vahvistettava näyttöön perustuvien lääkemääräysten käyttöohjelmiaan ja muita toimenpiteitä vähentääkseen resistenttien bakteerikantojen ilmenemiseen kohdistuvaa painetta. + + + + 1.2093023255813953 + + Това намаление на случаите, свързани с пътувания, може да бъде свързано с по-добро прилагане на насоките за контрол на Legionella и спад в международните пътувания по време на глобалната икономическа рецесия. + + + Matkustamiseen liittyvien tapausten määrä saattaa liittyä legionellan parempaan torjuntaan ja kansainvälisen matkailun laskusuhdanteeseen maailmantalouden taantuman aikana. + + + + 0.9767441860465116 + + Трансмисия от майка на дете чрез болнична инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представлява само 1% от случаите. + + + Äidiltä-lapseen-tartuntojen, sairaalainfektioiden sekä verensiirtojen tai muiden verivalmisteiden osuus oli vain 1 % tapauksista. + + + + 0.9240506329113924 + + За други заболявания и някои държави членки съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство. + + + Joidenkin muiden sairauksien kohdalla ja joissakin jäsenvaltioissa tapausten raportointi EU:n tapausmäärittelyn mukaisesti on edelleen erittäin haasteellista. + + + + 1.230263157894737 + + Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2009 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП/ЕАСТ, както и анализ на заплахите, установени през 2010 г. + + + Tässä raportissa analysoidaan EU:n 27 jäsenvaltion ja kolmen ETA-/EFTA-maan vuodelta 2009 ilmoittamia seurantatietoja sekä vuonna 2010 havaittuja uhkia. + + + + 1.0785340314136125 + + Това увеличение до голяма степен отразява мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностицирането и съобщаването на инфекцията, включително разработване на програми за скрининг и надзор. + + + Suurelta osalta tämä kasvu heijastaa jäsenvaltioiden tekemiä toimenpiteitä infektion diagnosoinnin ja ilmoittamisen helpottamiseksi, mukaan lukien seulonta- ja seurantaohjelmien kehittäminen. + + + + 0.8514851485148515 + + Той е насочен към политиците, епидемиолозите и широката общественост и има за цел да представи общ преглед на основните аспекти на заразните заболявания в Европейския съюз. + + + Raportti on kohdistettu poliittisille päättäjille, epidemiologeille ja laajemmalle yleisölle ja se pyrkii tarjoamaan katsauksen keskeisistä tartuntatauteihin liittyvistä kysymyksistä Euroopan Unionissa. + + + + 1.0363636363636364 + + Това, което е приоритет сега обаче, е да се определят характеристиките на новия сезонен грип в Европа, включително мониторинг на нивата на предаване на резистентни вируси. + + + Tällä hetkellä prioriteetti on kuitenkin uuden kausiinfluenssan ominaisuuksien määrittely Euroopassa, mukaan lukien resistenttien virusten tartuntatasojen tarkkailu. + + + + 1.0909090909090908 + + Възникващите заболявания в европейската обстановка продължават да представляват риск за общественото здраве. + + + Eurooppalaisessa kontekstissa uusina esiintyvät sairaudet ovat edelleen kansanterveydellinen riski. + + + + 1.2238805970149254 + + Освен това докладваните проценти на инфекция са най-високи при много малките деца. + + + Tässäkin infektion ilmoitusaste on korkein hyvin pienillä lapsilla. + + + + 1.4383561643835616 + + В различните страни епидемиологията на HIV в различните групи продължава да се развива по различен начин. + + + HIVin epidemiologia eri ryhmissä kehittyy edelleen erilaisena eri maissa. + + + + 1.3297872340425532 + + Седемнадесет страни представиха данни за най-малко един от компонентите за надзор на инфекциите, свързани със здравни грижи.. + + + Seitsemäntoista maata lähetti tietoja ainakin yhdelle HAI-seurantajärjestelmän komponenteista. + + + + 0.9459459459459459 + + Въпреки че процентът на метицилин-резистентен Staphylococcus aureus (MRSA) сред изолати на Staphylococcus aureus изглежда се стабилизира или дори намалява в някои европейски страни, MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като делът на MRSA е все още над 25% в повече от една трета от съобщаващите страни. + + + Vaikkakin metisilliiniresistentin Staphylococcus aureuksen (MRSA) prosentuaalinen osuus Staphylococcus aureusisolaattien joukossa näyttää stabiloituvan tai jopa vähenee joissain Euroopan maissa, MRSA on edelleen kansanterveydellinen prioriteetti, sillä MRSA:n suhteellinen osuus on yhä yli 25 % yli kolmasosassa raportoivista maista. + + + + 0.9375 + + Повече от двойно е увеличението на съобщаваните проценти през последните 10 + + + Ilmoitusten määrä on enemmän kuin kaksinkertaistunut viimeisen 10 vuoden aikana. + + + + 0.9065934065934066 + + ECDC работи с тези мрежи за по-нататъшно стандартизиране на надзора за тези заболявания, както и за по-голяма съпоставимост на информацията за тяхната епидемиология. + + + ECDC tekee yhteistyötä näiden verkostojen kanssa ko. tautien seurannan edelleen standardisoimiseksi ja suuremman tautien epidemiologiaa koskevan vertailukelpoisuuden saavuttamiseksi. + + + + 1.2146341463414634 + + Пандемията също така показа необходимост от укрепване на способността на страните да провеждат необходимите приложни изследвания в епидемиологията на пандемичния щам своевременно както по време на пандемия, така и в периода непосредствено след това. + + + Pandemia osoitti myös, että maiden on tarpeen vahvistaa kykyään suorittaa tarvittavaa soveltavaa pandeemisen viruskannan epidemiologista tutkimusta oikeaan aikaan sekä pandemian aikana ja heti sen jälkeen. + + + + 0.8241758241758241 + + За други болести епидемиологичната картина е по-разнообразна и от значение. + + + Muiden sairauksien kohdalla epidemiologinen tilanne on vaihtelevampi ja myös huolestuttava. + + + + 0.9553571428571429 + + Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 58 докладвани случая. + + + Yksittäisiä tetanustapauksia raportoitiin muutamista maista; poikkeuksena Italiassa oli 58 ilmoitettua tapausta. + + + + 1.0 + + През август 2010 г. официално е обявено, че пандемията е навлязла в постпандемичния период. + + + Elokuussa 2010 pandemian ilmoitettiin virallisesti siirtyneen jälkipandeemiseen vaiheeseen. + + + + 0.9536423841059603 + + Това наблюдение обаче остава ориентировъчно, като системите за надзор на много държави членки не правят разлика между остра и хронична инфекция. + + + Tämä havainto on kuitenkin edelleen alustava, koska monien jäsenvaltioiden seurantajärjestelmät eivät tee eroan akuutin ja kroonisen infektion välillä. + + + + 0.9957081545064378 + + Въпреки че общият процент на съобщаването на туберкулоза продължава бавно да намалява, напредъкът в достигане на целите за постигане на бактериологично потвърждение и успешно лечение на всички случаи на туберкулоза остава ограничен. + + + Vaikka raportoitujen tuberkuloositapausten kokonaismäärä heikkenee edelleen hitaasti, eteneminen kohti tavoitteita - bakteriologisen vahvistuksen saavuttamista sekä kaikkien tuberkuloositapausten onnistunutta hoitoa - on rajoitettua. + + + + 0.8165137614678899 + + Те представляват голям резервоар и важен източник на инфекция за уязвимите по-малки деца. + + + Nämä edustavat suurta infektion reservoaaria ja sen merkittävää lähdettä haavoittuvampien pikkulasten osalta. + + + + 1.1855670103092784 + + Характеристиките на италианските случаи предполагат продължаване на огнището от 2008 г. в северната част на Италия. + + + Italian tapauksen ominaispiirteet viittaavat vuoden 2008 epidemian jatkumiseen Pohjois-Italiassa. + + + + 0.893048128342246 + + Необичайно 20% от потвърдените смъртни случаи вследствие на грип настъпват у преди това здрави възрастни и деца, често във връзка с остър респираторен дистрес синдром. + + + Epätavallista oli se, että 20 % vahvistetuista influenssakuolemista esiintyi aiemmin terveillä aikuisilla ja lapsilla ja liittyi monissa tapauksissa akuuttiin hengitysvaikeusoireyhtymään. + + + + 1.115702479338843 + + Необходим е постоянен стриктен надзор (човешки, ветеринарен, ентомологичен), за да може тази ситуация да бъде постоянно в полезрението. + + + Jatkuva tarkka seuranta (ihmisiin ja eläimiin kohdistuva, entomologinen) on tarpeen tämän tilanteen silmällä pitämiseksi. + + + + 0.965034965034965 + + Туберкулозата (ТБ) остава честа инфекция и важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават близо 80 000 случая за целия ЕС. + + + Tuberkuloosi (TB) on edelleen yleinen infektio ja merkittävä tautitaakka; EU:n alueella on edelleen lähes 80 000 ilmoitettua tapausta vuodessa. + + + + 1.0909090909090908 + + Резистентността на трето поколение цефалоспорини при E. coli също се е увеличила значително през последните четири години в повече от половината от докладващите страни. + + + Resistenssi kolmannen polven kefalosporiineille E. colissa lisääntyi myös huomattavasti viimeisten neljän vuoden aikana yli puolessa raportoivista maista. + + + + 1.0705128205128205 + + Процентът на съобщените случаи намалява с възрастта, а тежък изход е свързан с увеличаване на възрастта, мъжки пол и наличие на поне едно основно медицинско състояние. + + + Ilmoitettujen tapausten osuus väheni iän myötä, ja vakava lopputulos liittyi vanhenemiseen, miessukupuoleen ja vähintään yhden perussairauden olemassaoloon. + + + + 1.1349206349206349 + + Няколко страни са съобщили за голямо нарастване на случаите, най-вече свързани с повишеното съобщаване на инфекцията сред хомосексуалните мъже. + + + Useat maat raportoivat suurta kasvua; enimmäkseen se liittyi lisääntyneisiin infektioilmoituksiin homoseksuaalisilla miehillä. + + + + 1.0758620689655172 + + Способността да се разпознае, разследва и идентифицира вероятният източник на огнище остава от основно значение за болести, предавани чрез храната и водата. + + + Kyky myöntää, tutkia ja tunnistaa epidemian todennäköinen syy on ensiarvoisen tärkeää kaikkien elintarvike- ja vesivälitteisten tautien kohdalla. + + + + 0.5454545454545454 + + Резюме + + + Tiivistelmä + + + + 1.1886792452830188 + + Новата поява на полиомиелит като огнище в Таджикистан подчертава, че поддържането на статута на Европейския регион като зона без полиомиелит продължава да е предмет на постоянна бдителност. + + + Polion uudelleen ilmeneminen epidemiana Tadzikistanissa korostaa sitä, että Euroopan alueen säilyminen poliosta vapaana alueena edellyttää jatkuvaa valppautta. + + + + 1.097872340425532 + + Една логична поука от прегледите на европейския опит е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците, и особено в отделенията за интензивни грижи, в много държави членки, както и неговото координиране на европейско равнище. + + + Yksi johdonmukainen opetus Euroopan kokemusten tarkastelusta on tavanomaisten kausi-influenssojen seurannan vahvistaminen sairaaloissa ja erityisesti teho-osastoilla monissa jäsenvaltioissa sekä asian koordinointi Euroopan laajuisesti. + + + + 1.141732283464567 + + Представените тук данни допълнително съдействат за задачата на ECDC за предоставяне на основано на доказателства действие за общественото здраве. + + + Esitetyt tiedot palvelevat ECDC:n työtä, johon kuuluu tietoon perustuvan näytön tarjoaminen kansanterveydelliselle toiminnalle. + + + + 1.1040723981900453 + + В доклада се описват областите, в които се изисква по-голяма съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на настоящата и бъдеща тежест на заразните заболявания в обществото и системите на здравеопазването. + + + Raportissa kuvataan alueita, joilla tarvitaan yhtenäisempiä kansanterveydellisiä toimia sen rasitteen keventämiseksi, jota tartuntataudit aiheuttavat yhteiskunnalle ja terveydenhuoltojärjestelmille nyt ja tulevaisuudessa. + + + + 0.907103825136612 + + През април 2009 г. в Северна Америка се появи пандемичен грипен вирус A (H1N1) и скоро след това са регистрирани случаи в Обединеното кралство и други държави членки. + + + Pandeemisia A(H1N1) -influenssatapauksia alkoi ilmetä Pohjois-Amerikassa huhtikuussa 2009, ja tapauksia löytyi pian myös Yhdistyneestä kuningaskunnasta ja muista EU:n jäsenvaltioista. + + + + 0.8828828828828829 + + Пандемията от 2009 г. и 2010 г., последиците от нея и оценките на отговора повдигат редица въпроси за готовността и реакцията към нови щамове грипни вируси на практика с неизвестни характеристики. + + + Vuoden 2009 ja 2010 pandemia, sen jälkiseuraukset ja reaktioiden arvioinnit herättivät monia kysymyksiä valmiudesta ja vastatoimista uusille influenssaviruskannoille, joiden ominaisuudet eivät itse asiassa olleet tiedossa. + + + + 0.9292035398230089 + + През зимата на 2010 г. голям брой от заразените с пандемичния щам пациенти са изисквали интензивни грижи, + + + Talvella 2010 suuri määrä pandeemisen viruskannan aiheuttaman tartunnan saaneista potilaista tarvitsi tehohoitoa. + + + + 0.9605263157894737 + + Инвазивна болест, причинена от Haemophilus influenzae, остава рядка и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина. + + + Invasiivinen Haemophilus influenzae -sairaus pysyi harvinaisena ja suuntaukseltaan vakaana heijastaen aikaisemman rokotteen käyttöönoton tuomia hyötyjä. + + + + 1.0 + + Съобщените проценти са стабилни, повечето случаи са спорадични, а взривовете са рядко. + + + Ilmoitusasteet ovat vakaita, useimmat tapaukset satunnaisia ja epidemioita on harvoin. + + + + 0.8588957055214724 + + През 2010 г. за втори път в Европа (след взрива в Италия през 2007 г.) е съобщена местна трансмисия с два случая, установени в Южна Франция. + + + Vuonna 2010 alkuperäistartunta ilmoitettiin toista kertaa Euroopasta (Italian vuoden 2007 epidemian jälkeen), kun Ranskan eteläosassa tunnistettiin kaksi tapausta. + + + + 0.9148936170212766 + + Извън Гърция, случаи на WNV са съобщени от Испания, Унгария, Румъния и Италия, както и от голяма епидемия в южната част на Русия. + + + Kreikan lisäksi WNV-tapauksia ilmoittivat myös Espanja, Unkari, Romania ja Italia; lisäksi ilmoitettiin laajasta epidemiasta Etelä-Venäjällä. + + + + 0.9818181818181818 + + През 2008 и 2009 г. координацията на мрежите за извършване на надзор върху HIV/СПИН и сексуално преносимите инфекции е интегрирана в ECDC и през 2011 г. ECDC създаде нова мрежа за извършване на надзор върху хепатита. + + + HIV:in/AIDS:in seurantaverkostojen ja sukupuoliteitse tarttuvien infektioiden koordinointi integroitiin ECDC:hen vuosina 2008 ja 2009, tässä järjestyksessä, ja vuonna 2011 ECDC perusti uuden hepatiitin seurantaverkoston. + + + + 0.875 + + Случаи и някои по-малки огнища са съобщени и от редица други страни, включително Белгия, Германия, Ирландия и България. + + + Tapauksia ja joitakin pienempiä epidemioita raportoitiin myös joistakin muista maista, mukaan lukien Belgia, Saksa, Irlanti ja Bulgaria. + + + + 0.9383561643835616 + + Многонационални огнища на салмонела подчертават необходимостта за по-добро координиране на мерките за разследване и контрол в държавите членки, на европейско равнище, както и между организациите и мрежите, свързани с хората, ветеринарната дейност и безопасността на храните. + + + Rajojen yli ulottuvat Salmonella -epidemiat korostava tarvetta parempaan tutkimus- ja valvontatoimenpiteiden koordinointiin kaikissa jäsenvaltioissa, eurooppalaisella tasolla sekä ihmisiä sekä eläimiä palvelevien organisaatioiden ja ruuan turvallisuudesta vastaavien organisaatioiden välillä. + + + + 0.8977272727272727 + + Малък брой местни случаи на Plasmodium vivax са съобщени от Гърция през 2009 г. + + + Pieni määrä alkuperäisiä Plasmodium vivax -tapauksia ilmoitettiin Kreikasta vuonna 2009. + + + + 1.0285714285714285 + + Някои страни с относително ниски проценти на инфекция (например скандинавските страни, Кипър, Малта, Обединеното кралство) отчитат повишаване на процентите, поне отчасти свързани с увеличаващия се брой на случаите, възникнали извън докладващата страна. + + + Jotkut niistä maista, joissa infektioiden määrä on suhteellisen pieni (Pohjoismaat, Kypros, Malta, Yhdistynyt kuningaskunta) ilmoittivat suurempia määriä - ainakin osittain siksi, että maan ulkopuolella syntyneiden tapausten määrä on kasvamassa. + + + + 0.9315068493150684 + + Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (35%), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Европа (24%), и инжекционно употребяващите наркотици (5%). + + + Suurin osuus HIV-tapauksia diagnosoitiin homoseksuaalisilla miehillä (35 %); seuraavaksi suurin osuus oli heteroseksuaalisessa kontaktissa saaduilla tartunnoilla Euroopassa (24 %) sekä ruiskuhuumeiden käyttäjillä (5 %). + + + + 0.569620253164557 + + 9469 случая, 569 от които са с летален изход. + + + Viikosta 40/2009 alkaen ilmoitettiin 9469 tapausta, joista 569 johti kuolemaan. + + + + 1.1151315789473684 + + Не са съобщавани случаи на полиомиелит през 2009 г., но през 2010 г. голяма епидемия на полиомиелит, засегнала основно Таджикистан и съседните страни, с близо 500 потвърдени случая, дължащи се на дивия полиовирус серотип 1 (WPV1), представлява значително предизвикателство за статута на Европейския регион, в който не се среща полиомиелит. + + + Poliotapauksia ei ilmoitettu vuonna 2009, mutta vuonna 2010 pääasiallisesti Tadzikistaniin ja sen naapurimaihin vaikuttanut laaja polioepidemia - lähes 500 vahvistettua tapausta johtuen serotyypin 1 villistä polioviruksesta (WPV1) - oli merkittävä haaste EU:lle, joka on virallisesti poliosta vapaa alue. + + + + 1.0215827338129497 + + Най-високите проценти на потвърдени случаи за листериоза са в Дания и са се увеличили през последните години по причини, които остават неясни. + + + Listerioosi-ilmoitusten vahvistettu osuus oli korkein Tanskassa ja on ollut kasvussa viime vuosina; syyt siihen eivät ole vielä selvinneet. + + + + 1.048780487804878 + + Епидемиологията на морбили и рубеола се влошава, вместо да се подобрява, като няколко държави членки се борят да постигнат или поддържат задоволителни нива на имунизациите. + + + Tuhkarokon ja vihurirokon epidemiologia heikentyy kohenemisen sijaan, ja useilla jäsenvaltioilla on suuria vaikeuksia saada tai säilyttää riittävä immuniteettitaso. + + + + 1.2096774193548387 + + През 2009 г. значително е нараснал броят на случаите на Чикунгуня при завръщане на пътниците от страни, където се наблюдава предаване на заболяването. + + + Chikungunya-tapausten määrä lisääntyi merkittävästi vuonna 2009 matkailijoiden palatessa maista, joissa tartuntoja tapahtuu. + + + + 0.9457831325301205 + + През 2009 г. са регистрирани няколко огнища на инфлуенца по птиците, включително две поради силно патогенни щамове - Германия, A (H5N1), и Испания, A (H7N7). + + + Vuonna 2009 linnuissa tunnistettiin useita lintuinfluenssaepidemioita, joista kaksi johtui erittäin patogeenisista kannoista - A(H5N1) Saksassa ja A(H7N7) Espanjassa. + + + + 1.2439024390243902 + + Независимо, че остава да се установи естеството на връзката между една от ваксините против грипна пандемия и нарколепсията при деца и млади хора, ефективният мониторинг на покритието и безопасността на ваксината и бързото разследване на сигнали трябва да бъдат неразделна част от надзора върху грипа и фармакологичната бдителност, така както се провежда мониторинг по отношение на ефективността на ваксината. + + + Koska yhden pandemiainfluenssarokotteen ja lasten narkolepsian yhteyden luonne on edelleen selvittämättä, tehokas rokotekattavuuden tarkkailu, turvallisuus ja signaalien pikainen tutkiminen on saatava olennaiseksi osaksi influenssaseurantaa ja lääkevalvontaa, samoin kuin kolikon toisen puolen, rokotteen tehokkuuden, tarkkailu. + + + + 0.9155555555555556 + + Редица заболявания остават особено уязвими на хиподиагностика и непълно съобщаване, което усложнява усилията за разбиране на тяхната тежест и за разработване на подходящи интервенции на общественото здраве. + + + Joukko sairauksia on edelleen erityisen altis alidiagnosoinnille ja riittämättömälle raportoinnille, jolloin pyrkimykset ymmärtää niiden aiheuttamaa taakkaa ja kehittää sopivia kansanterveydellisiä interventioita mutkistuvat. + + + + 0.9927536231884058 + + През 2009 г. рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични, внесени случаи) или изобщо не са съобщавани. + + + Vuonna 2009 muita virusperäisen verenvuotokuumeen muotoja raportoitiin harvoin (satunnaisina muualta tuotuina tapauksina) tai ei lainkaan. + + + + 1.1159420289855073 + + Сега това е най-голямата някога съобщавана епидемия на Кутреска в обществото. + + + Tämä on laajin koskaan ilmoitettu Q-kuume-epidemia yhteisön alueella. + + + + 1.3300970873786409 + + Започнати са редица изследвания, за да се проучи вероятността от наличие на причинноследствена връзка между тази ваксина и нарколепсията. + + + Useita tutkimuksia käynnistettiin selvittämään, oliko tämän rokotteen ja narkolepsian välillä syysuhde. + + + + 0.9222222222222223 + + Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия са редки и продължават да намаляват, ограничавайки се до няколко случая в рамките на пет страни. + + + Ensisijaisten rokotusohjelmassa olevien sairauksien joukosta kurkkumätätapaukset olivat harvinaisia ja jatkoivat vähenemistään rajoittuen muutamaan tapaukseen viiden maan alueella. + + + + 0.9478260869565217 + + Отчетените нива обаче се различават значително според страната, а някои страни не съобщават за тези инфекции. + + + Ilmoitusasteet kuitenkin vaihtelevat suuresti maan mukaan, eivätkä kaikki maat tee ilmoituksia näistä infektioista. + + + + 0.8981818181818182 + + Хламидиазата представлява значителна и нарастваща по тежест инфекция както за физически лица (предимно млади хора), така и за здравните служби, като се има предвид броят на инфекциите и появата на намалена плодовитост като последица за някои жени. + + + Klamydia on merkittävä ja kasvava infektiotaakka sekä yksittäisille henkilöille (etupäässä nuoret aikuiset) että terveydenhoitopalveluille, ottaen huomioon sekä infektioiden määrän että alentuneen lisääntymiskyvyn, jonka esiintymiseen tauti joidenkin naisten kohdalla johtaa. + + + + 0.95 + + Освен това различията между диагностичните практики и системите за надзор в държавите членки и при двете инфекции увеличават различията в процентите, докладвани от страните, и правят особено трудно сравняването на информацията за тези заболявания на национално ниво. + + + Lisäksi jäsenvaltioiden väliset, molempia infektioita koskevat diagnostisten käytäntöjen ja seurantajärjestelmien erot lisäävät vaihtelua eri maiden ilmoitusasteiden välillä, jolloin näitä sairauksia koskevan tiedon vertailukelpoisuus maiden tasolla muodostuu erityisen vaikeaksi. + + + + 0.8571428571428571 + + Доминират случаите на некапсулиран серотип и който не е b серотип. + + + Tapauksia hallitsivat koteloitumattomat serotyypit ja muut kuin b-serotyypit. + + + + 2.0 + + Заболяване + + + Tauti + + + + 1.2556818181818181 + + Въпреки значително подобрилото се качество и съпоставимост на съобщаваните данни след създаването на ECDC, на читателя обръща се внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните. + + + Vaikka tietojen laadun ja vertailukelpoisuuden parantamisessa on edistytty paljon, lukijaa kehotetaan silti olemaan tekemättä vertailuja eri maiden esittämien tietojen välillä. + + + + 1.0524344569288389 + + Развитие на резистентност от микробите към използваните срещу тях антибиотици продължава да бъде основен проблем за общественото здраве, илюстриран от случаите на метало-бета-лактамаза (NDM-1) карбапенемаза-продуциращи Enterobacteriaceae в ЕС, възникващи от Индийския субконтинент. + + + Mikrobien kehittämä resistenssi niitä vastaan käytetyille antibiooteille on edelleen merkittävä kansanterveydellinen ongelma, josta osoituksena Intian niemimaalta ilmaantuneiden metallo-beeta-laktamaasi (NDM-1) -karpanemaasia tuottavien enterobakteerien EU-tapaukset. + + + + 0.968 + + Половината от изследваните грипни щамове по време на надзора на грипния сезон 2010/2011 са се дължали на пандемичния щам. + + + Vuosien 2010/2011 influenssan seuranta-aikana puolet tutkituista influenssakannoista oli pandeemisen viruskannan aiheuttamia. + + + + 0.7959183673469388 + + Предишният сезонен A (H1N1) е отшумял, а с него и свързаната резистентност към оселтамивир, широко използван за профилактика и лечение по време на пандемия. + + + Aiempi A(H1N1)-viruksen aiheuttamien tapausten määrä sivuutettiin ja sen myötä tautiin liittyvä resistenssi oseltamiviirille, jota käytettiin laajasti estolääkityksenä ja hoitona pandemian aikana. + + + + 0.8703703703703703 + + Тежестта на тези заболявания остава слабо характеризирана заедно с подходяща информация за интервенциите за намаляване на тяхното възникване. + + + Näiden sairauksien aiheuttaman taakan luonnehdinta on edelleen puutteellista, samoin kuin asiaankuuluva tieto interventioista niiden esiintyvyyden vähentämiseksi. + + + + 0.9844961240310077 + + Спорадични случаи на Западнонилска треска (WNV инфекция) продължават да се съобщават през 2009 г. от Италия, Унгария и Румъния. + + + Satunnaisia Länsi-Niilin kuumeen (WNW-infektio) lisätapauksia raportoitiin vuoden 2009 aikana Italiasta, Unkarista ja Romaniasta. + + + + 0.9333333333333333 + + В рамките на този общ спад, епидемиологията отразява едно сложно съчетание от предаване по полов път, по кръвен път и перинатално предаване, което варира в различните държави членки. + + + Tämän kokonaisvähenemisen puitteissa epidemiologia heijastaa monitahoista sukupuoliteitse ja veriteitse tapahtuvien ja perinataalisten tartuntojen yhdistelmää, joka vaihtelee eri jäsenvaltioissa. + + + + 0.8755020080321285 + + Туберкулозата е поразпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомни, бедни хора в гетата, затворници, хора, заразени с HIV , и лица, употребяващи наркотици. + + + Tuberkuloosi on yleisempi vähäosaisten ja marginalisoituneiden ryhmien, esimerkiksi siirtotyöläisten ja kodittomien sekä suurkaupunkien keskustakortteleissa asuvien köyhien; vankien, HIV-positiivisten henkilöiden ja huumeidenkäyttäjien, keskuudessa. + + + + 0.832258064516129 + + Някои от тях имат сериозни последствия за някои от заразените индивиди (например, антракс, ботулизъм, листериоза, токсоплазмоза). + + + Joillakin näistä sairauksista on vakavat seuraukset osalle infektion tartuttamista yksilöistä (esim. pernarutto, botulismi, listerioosi ja toksoplasmoosi). + + + + 1.0982905982905984 + + Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързано с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много потвърдените случаи на ехинококоза са съобщени от България. + + + Useimmat ilmoitukset trikinelloositapauksista tulivat Bulgariasta, Romaniasta ja Liettuasta, mikä saattaa liittyä kotona kasvatettuun sian ja villisian lihaan; useimmat vahvistetut ekinokkoositapausten ilmoitukset tulivat Bulgariasta. + + + + 1.0454545454545454 + + Повишената резистентност към основните антибиотици, използвани за лечение на гонорея в ЕС, е нововъзникващ проблем на общественото здраве. + + + Lisääntynyt resistenssi pääasiallisille tippurin hoidossa käytetyille antibiooteille EU:ssa on kasvava kansanterveydellinen ongelma. + + + + 0.808 + + Както при маларията, епидемиологията отразява пътуванията на гражданите в страни, ендемични за денга. + + + Kuten malarian kohdalla, epidemiologia heijastaa kansalaisten matkustamista maihin, joissa denguekuume on alueelle ominaista. + + + + 1.0462962962962963 + + Потвърдените случаи на рубеола са намалели през 2009 г., като това отразява отчасти елиминирането на огнище в Италия през 2008 г., но също така различия в системите за надзор и съобщаване, включително при много ниски проценти на лабораторно потвърждение, както и промени в определенията на случаи, използвани за докладване от някои страни. + + + Vahvistetut vihurirokkotapaukset vähenivät vuonna 2009, mikä osittain heijastaa Italiassa esiintyneen epidemian päättymistä, mutta myös muutoksia seurantajärjestelmissä ja raportoinnissa, mukaan lukien erittäin alhainen laboratoriovahvistusaste ja muutokset raportoinnissa käytettyihin tapausmäärittelyihin joissakin maissa. + + + + 0.8347826086956521 + + Те включват паразитни диарийни заболявания, например жиардиаза и криптоспоридиоза, за които в няколко държави членки няма на разположение за редовно приложение лабораторни диагностични услуги. + + + Näihin sairauksiin kuuluvat parasiittiset ripulisairaudet, kuten giardiaasi ja kryptosporidioosi, sillä joissakin jäsenvaltioissa niitä varten ei ole tarjolla rutiininomaisesti saatavilla olevia diagnostisia laboratoriopalveluita. + + + + 0.9069767441860465 + + Тежък остър респираторен синдром (ТОРС) + + + Vakava akuutti hengitystieoireyhtymä (SARS) + + + + 0.7793103448275862 + + Други заболявания се считат за „внезапно появяващи се" чрез промени в засегнатите групи и начините на трансмисия. + + + Muita tauteja pidetään "ilmenevinä" tartuntatavan mukaan sekä sen mukaan, millaisia muutoksia ne aiheuttavat ryhmissä, joihin niillä on vaikutus. + + + + 0.7959183673469388 + + Отразявайки подобренията по отношение на достъпа и ефективността от лечението, между 2004 и 2009 г. броят на СПИН диагнозите в ЕС е намалял с повече от 50%. + + + Hoitoon pääsyn helpottamiseksi ja hoidon tehostamiseksi tehtyjen parannusten ansiosta EU:n alueella tehtyjen AIDS-diagnoosien määrä on vähentynyt yli puolella vuosien 2004 ja 2009 välisenä aikana. + + + + 1.0040322580645162 + + Понастоящем западнонилският вирус трябва да се счита за ендемичен за югоизточните страни от ЕС и са съобщавани местни случаи на заболявания, които преди това (в днешно време) се считат само за внесени - малария, тропическа треска „Денга", Чикунгуня. + + + Länsi-Niilin virusta on nyt pidettävä alueelle ominaisena kaakkoisissa EU-maissa, ja alkuperäistapauksia raportoidaan sellaisten tautien kohdalla, joita aiemmin (nykyaikana) pidettiin ainoastaan muualta tulleina - malaria, denguekuume, chikungunya. + + + + 0.9170305676855895 + + Данни за антимикробно потребление, съобщени на ESAC, продължават да показват почти четирикратни различия между страните при извънболничната антибиотична употреба, изразена в определени дневни дози на популация. + + + ESAC:lle ilmoitetut mikrobilääkkeiden kulutustiedot osoittivat eri maiden välillä edelleen lähes nelinkertaisen variaation avohoitopotilaiden antibioottien käytössä ilmaistuna määriteltyinä vuorokausiannoksina populaatiota kohti. + + + + 1.108433734939759 + + Системите за надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените потвърдени случаи и действителната заболеваемост варира от страна до страна за много заболявания. + + + Seurantajärjestelmät vaihtelevat paljon, ja suhde tapausten ilmoitetun lukumäärän ja todellisen sairastuvuuden välillä vaihtelee maasta toiseen monien tautien osalta. + + + + 0.9615384615384616 + + Непълни данни - отнася се до нечести заболявания, при които не може да бъде ясно откроена тенденция. + + + Puutteelliset tiedot - koskee harvinaisia tauteja, joiden kohdalla suuntausta ei voida havaita tarkasti. + + + + 1.019047619047619 + + Държавите членки прилагали моновалентна ваксина, препоръчана от СЗО, с различни описания на целевите групи. + + + Jäsenvaltiot käyttivät WHO:n suosittelemaa monovalenttia rokotetta; kohderyhmien määrittelyt vaihtelivat. + + + + 0.7263157894736842 + + Съобщават се все повече случаи сред поголеми деца, юноши и възрастни. + + + Tapausten lukumäärä kasvaa isompien lasten ja murrosikäisten samoin kuin aikuisten keskuudessa. + + + + 1.033112582781457 + + Пеницилините остават най-често използваната антимикробна група, варираща от 29% до 66% от всички антимикробни средства, използвани при амбулаторни пациенти. + + + Penisilliinit olivat yhä yleisimmin käytetty mikrobilääkeryhmä; kaikista avohoitopotilailla käytetyistä mikrobilääkkeistä niiden osuus oli 29 % - 66 %. + + + + 1.0025062656641603 + + През 2009 г. тенденциите на най-голяма загриженост са бързото намаляване на чувствителността на Escherichia coli, изолирани от инвазивни инфекции практически към всички антимикробни средства, включени в EARS-Net надзор с изключението на карбапенеми, и високият процент на резистентност към трето поколение цефалоспорини, флуорохинолон и аминогликозиди при Klebsiella pneumoniae от инвазивни инфекции. + + + Vuonna 2009 suurinta huolta aiheuttavat suuntaukset olivat invasiivisista infektioista eristetyn Escherichia colin nopeasti vähenevä alttius periaatteessa kaikille EARS-Net-seurantaan kuuluville antimikrobiaineille, lukuun ottamatta karbapeneemiä, sekä korkeat resistenssiprosenttiosuudet kolmannen polven kefalosporiineille, fluorokinolonille ja Klebsiella pnemoniaessa oleville aminoglykosideille. + + + + 1.006578947368421 + + Тя също така продължава да бъде източник на много огнища; 324 огнища, включително 4500 регистрирани случаи, са проверени от държавите членки през 2009 г. + + + Se on myös edelleen useiden epidemioiden syy; jäsenvaltiot vahvistivat 324 epidemiaa, joissa oli yhteensä 4500 tunnistettua tapausta vuoden 2009 aikana. + + + + 0.8235294117647058 + + Антракс възниква като потенциално епидемично заболяване сред интравенозни наркомани. + + + Pernaruttoa on ilmennyt mahdollisena epidemiatautina suonensisäisten huumeiden käyttäjien keskuudessa. + + + + 0.8585858585858586 + + Хиляди случаи на морбили, заушка и рубеола продължават да се съобщават в цяла Европа. + + + Tuhansia tuhkarokko-, sikotauti ja vihurirokkotapauksia ilmoitetaan edelleen kaikkialla Euroopassa. + + + + 1.1014492753623188 + + При половината от съобщаващите страни процентът изолати на К. pneumoniae, резистентни на множество лекарствени средства (комбинирана резистентност на трето поколение цефалоспорини, флуорохинолони и аминогликозиди), е над 10% и няколко страни също докладват висок процент на резистентност към карбапенеми. + + + Puolella raportoivista maista monilääkeresistenttien (yhdistelmäresistenssi kolmannen polven kefalosporiineille, fluorokinolineille ja aminoglykosideille) K. pneumoniae -isolaattien prosenttiosuus oli yli 10 %; jotkut maat raportoivat suurta resistenssiä myös karbapeneemille. + + + + 1.104 + + Поуки по отношение на надзора и о��говора, извлечени от опита при тази пандемия, включват необходимостта европейските страни да укрепят своя индивидуален и колективен надзор върху „нормалния" сезонен грип, тъй като на тази основа са разработени системи при пандемични ситуации. + + + Tästä pandeemisesta epidemiasta opittiin seurannan ja vasteen osalta, että Euroopan maiden on tarpeen vahvistaa omaa ja yhteistä "normaalin" kausi-influenssan seurantaansa, koska pandemiatilanteissa tarvittavat järjestelmät kehitetään tältä pohjalta. + + + + 1.1073446327683616 + + Най-високите проценти на консултации със звената от първичната медицинска помощ са наблюдавани във възрастовата група от 0 - 14 години, но при възрастни под 65 години преобладава тежко заболяване. + + + Eniten perusterveydenhuollon konsultaatioita tapahtui 0-14vuotiaiden ikäryhmässä, mutta useimmat alle 65-vuotiaiden aikuisten ikäryhmässä sattuneista tapauksista olivat vakavia. + + + + 0.9629629629629629 + + Честотата на случаите на малария остава постоянна, с почти всички случаи, внесени от страни извън Съюза. + + + Malariatapausten ilmoitusaste on pysynyt vakaana, ja lähes kaikki tapaukset ovat peräisin EU:n ulkopuolelta. + + + + 0.9918032786885246 + + Тяхното влияние обаче е било ограничено поради това, че прилагането е настъпило след трансмисия на голяма част от вируса. + + + Rokotteiden vaikutus oli kuitenkin rajoitettu, koska ne otettiin käyttöön suurimman osan virustartunnoista jo tapahduttua. + + + + 1.101063829787234 + + След въвеждането на ваксина срещу менингококи от група C, инвазивната менингококова болест също остава относително рядка, въпреки че процентите на смъртни случаи и увреждания продължават да бъдат значителни. + + + Invasiivinen meningokokkitauti on myös edelleen melko harvinainen C-ryhmän rokotteen käyttöönoton jälkeen, vaikkakin tapausten kuolleisuus- ja invaliditeettiaste ovat edelleen huomattavia. + + + + 0.7232142857142857 + + Смъртните случаи, дължащи се на вариант на CJD инфекция, продължили да намаляват. + + + Variantti CJD-infektion (Creutzfeld-Jakobin taudin muunnos) aiheuttamat kuolemantapaukset vähenivät entisestään. + + + + 1.25 + + Балтийските републики са изключение от това, отчитайки повишаване в броя на случаите между 8% и 76%. + + + Baltian maat, joissa tapausten määrä kasvoi 8 % - 76 %, muodostivat poikkeuksen. + + + + 1.4 + + Продължават да се наблюдават значителни тенденции в моделите на предаване на заболяванията. + + + Taudin tartuntatavoissa nähdään edelleen merkittäviä suuntauksia. + + + + 0.9736842105263158 + + поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки сравнително лекия грипен сезон като цяло. + + + useiden maiden hoitojärjestelmät olivat paineen alla, vaikka yleensä ottaen influenssakausi oli kohtalaisen lievä. + + + + 1.0348837209302326 + + Други заболявания остават или не под надзор, или не се съобщават от някои държави членки. + + + Joitakin sairauksia ei joko seurata tai joissakin jäsenvaltioissa niitä ei raportoida. + + + + 1.4097222222222223 + + Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие. + + + Ihmisiä, eläimiä ja ympäristöä on tarkkailtava koordinoidusti ja tehostetusti kaikissa jäsenvaltioissa, joissa näiden tautien riski on olemassa. + + + + 1.337837837837838 + + При деца под 5-годишна възраст инфекцията със Salmonella продължава да бъде най-често докладваната. + + + Salmonella -infektiosta ilmoitetaan useimmiten alle 5-vuotiailla lapsilla. + + + + 0.8660714285714286 + + Съобщените проценти за гонорея и сифилис са много по-ниски и тенденциите изглежда са относително стабилни, с малък спад (9%) като цяло в докладваните случаи за двете инфекции през 2006 - 2009 г. + + + Tippuria ja syfilistä koskevien ilmoitusten määrät ovat paljon alhaisempia, ja suuntaukset näyttävät olevan suhteellisen vakaita, joskin vuosina 2006-2009 molempien infektioiden ilmoitettu kokonaismäärä pieneni hieman (9 %). + + + + 1.196969696969697 + + Над 3/4 от случаите са диагностицирани при млади хора на възраст под 25 години. + + + tapauksista diagnosoidaan nuorilla, alle 25-vuotiailla aikuisilla. + + + + 1.3043478260869565 + + Западнонилска вирусна инфекция + + + Länsi-Niilin virustauti + + + + 1.2764976958525345 + + Тези антибиотици са били широко използвани в много страни, поради нарастващия брой на случаите на произвеждащи бета-лактамаза с разширен спектър (ESBL) Enterobacteriaceae и това е довело до появата на производство на карбапенемаза (VIM, КЗК и NDM-1), особено при К. pneumoniae. + + + Nämä antibiootit ovat olleet laajassa käytössä useissa maissa, johtuen laajakirjoista beetalaktamaasia (ESBL) tuottavan enterobakteerin kasvavasta prevalenssista, jonka tuloksena oli karbapenemaasi (VIM, KPC ja NDM-1) + + + + 0.9935897435897436 + + През 2009 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка или ТОРС от държавите членки, но има един случай на жълта треска (при лице, пътувало до Гана). + + + Jäsenvaltiot eivät raportoineet rutto-, isorokko- tai SARS-tapauksia vuonna 2009, mutta yksi keltakuumetapaus todettiin (Ghanaan matkustaneella henkilöllä). + + + + 0.986013986013986 + + Те включват няколко заболявания, отговорни за значителната тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария. + + + Näihin kuuluu useita sairauksia, joihin liittyy huomattava infektiotaakka, alkaen kampylobakterioosista ja hinkuyskästä tippuriin ja malariaan. + + + + 0.7596899224806202 + + Някои редки или нечести стомашно-чревни инфекции са по-чести, по-специално в под-региони и страни. + + + Jotkut harvinaiset tai epätavalliset maha-suolikanavan infektiot esiintyvät useammin tietyissä seutukunnissa ja tietyissä maissa. + + + + 1.0232558139534884 + + Въпреки че във всички страни се практикува първична ваксинация, коклюш остава относително честа и недиагностицирана инфекция, с постоянни или нарастващи проценти на съобщаване. + + + Vaikka hinkuyskärokote on käytössä jokseenkin kaikissa maissa, sairaus on edelleen suhteellisen yleinen ja alidiagnosoitu infektio, jonka ilmoitusaste on vakaa tai kasvava. + + + + 1.0572687224669604 + + Повечето предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи през 2009 г., въпреки появата на значително увеличение на активността на морбили през 2010 г. + + + Useimmat rokotteilla ehkäistävät taudit osoittivat edelleen joko heikentyvää tai vakaata suuntausta ilmoitettujen vahvistettujen tapausten esiintymisten osalta vuonna 2009, vaikkakin tuhkarokko aktivoitui uudelleen vuonna 2010. + + + + 1.058252427184466 + + Използваните ваксини са добър избор за пандемичния вирус, като е наблюдавана висока ефективност на ваксините. + + + Käytetyt rokotteet vastasivat hyvin pandemiavirusta, minkä ansiosta havaittu rokotteen teho oli korkea. + + + + 0.9824561403508771 + + Инфекциите със Salmonella и Campylobacter остават най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в целия ЕС. + + + Salmonella- ja kampylobakteeri -infektiot ovat edelleen EU:n yleisimmin ilmoitettuja maha-suolikanavan sairauksia. + + + + 1.903225806451613 + + Напредъкът, постигнат в намаляването на разпространението на метицилин-резистен��ни Staphyloccocus aureus (MRSA) инфекции в редица страни, е окуражаващ по отношение на това, което може да бъде постигнато чрез тези координирани стратегии. + + + vähentämisessä useissa maissa on kannustavaa ajateltaessa, mitä tällaisilla koordinoiduilla strategioilla voidaan saavuttaa. + + + + 1.0564971751412429 + + Други антимикробни класове (например цефалоспорини, макролиди, хинолони) достигат значителни различия в размера на извънболничния прием на антимикробни препарати в зависимост от страната. + + + Muiden antimikrobiaineiden luokkien (esim. kefalosporiinit, makrolidit, kinolonit) osuudet avohoitopotilaiden käyttämistä mikrobilääkkeistä vaihtelivat suuresti maasta riippuen. + + + + 0.9023569023569024 + + Взривове и епидемии от морбили са по-чести и по-широко разпространени, отколкото предиепидемията в България през 2009 г. е напомняне за това колко обширни и интензивни могат да бъдат тези епидемии, с възможност много от случаите на инфекции и смърт да бъдат избегнати. + + + Epidemioita, mukaan lukien tuhkarokkoepidemioita, esiintyy nykyään useammin ja suuremmassa laajuudessa kuin aiemmin - Bulgarian epidemia vuonna 2009 on muistutus siitä, kuinka laajalle levinnyt ja voimakas sen kaltainen epidemia voi olla, aiheuttaen useita turhia infektioita ja kuolemantapauksia. + + + + 0.8695652173913043 + + Не са съобщени взривове от заболявания на хора, свързани с инфлуенца по птиците. + + + Lintuinfluenssaepidemioiden yhteydessä ei ilmoitettu yhtään ihmisellä esiintynyttä tapausta. + + + + 0.8516483516483516 + + А са съобщени относително рядко, но процентите на потвърдените случаи остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България. + + + A-hepatiittitapauksia ilmoitettiin ylipäätään melko harvoin, mutta tapausten vahvistettu määrä on melko korkea Latviassa, Tšekin tasavallassa, Slovakiassa, Romaniassa ja Bulgariassa. + + + + 0.900523560209424 + + Въпреки че честотата на инфекциите представлява значителна тежест на заболяванията, малка част от хората с тази инфекция изпитват значителни увреждания, включително артрит. + + + Infektion esiintyvyystiheys muodostaa kuitenkin merkittävän tautitaakan; osa tähän infektioon sairastuneista ihmisistä kärsii myös merkittävästä invaliditeetista, mukaan lukien niveltulehdus. + + + + 0.9144736842105263 + + Разпределението на случаите в различните държави членки отразява предимно модели на пътуване на гражданите до страни, ендемични за малария. + + + Tapausten jakaantuminen jäsenvaltioiden alueelle heijastaa ensisijaisesti kansalaisten matkailutottumuksia maihin, joissa malaria on alueelle ominainen. + + + + 1.1183431952662721 + + В настоящия доклад са отбелязани национални и международни огнища на заболявания, причинени от Cryptosporidium и норовируси, на листериоза и VTEC, засягащи страните в целия Европейски съюз. + + + Kaikkiin EU-maihin vaikuttavat kansalliset ja kansainväliset tautiepidemiat kryptosporioosista ja noroviruksesta listerioosiin ja VTEC:hen on huomioitu tässä raportissa. + + + + 0.9606299212598425 + + Хламидията е най-често съобщаваната сексуално преносима инфекция (СПИ) в ЕС, с близо 350 000 случая, съобщени през 2009 г. + + + Klamydia on edelleen useimmin ilmoitettu sukupuoliteitse tarttuva infektio EU:ssa 350 000 ilmoitetulla tapauksella vuonna 2009. + + + + 0.9594594594594594 + + Както докладваните проценти, така и тенденциите за случаи на сифилис, също се различават значително между държавите членки през 2006 - 2009 г. + + + Syfilistapausten kohdalla sekä ilmoitusten määrissä että taudin suuntauksissa esiintyi suurta vaihtelua jäsenvaltioiden välillä vuosina 2006 - 2009. + + + + 0.8243243243243243 + + Единадесет държави членки са осъществили мониторинг на хоспитализирани тежки остри респираторни случаи под различни форми. + + + Vakavaan akuuttiin hengitystieinfektioon sairastuneiden, sairaalahoitoon otettujen potilaiden tarkkailu aloitettiin eri muodoissa 11 jäsenvaltiossa. + + + + 0.7753623188405797 + + Н/П: не е приложимо - по отношение на много редки заболявания с никакви или много малко наблюдавани случаи. + + + N/A: ei käytettävissä - koskee erittäin harvinaisia sairauksia, joista ei ole tehty havaintoja tai vain muutamia tapauksia on havainnoitu. + + + + 0.6153846153846154 + + Шест държави са съобщили за постигане на целта за успешно лечение от 85% за кохортата за 2007 г. + + + Vuoden 2008 kohortin hoitotulosten yleinen onnistumisaste oli 78 %; kuusi ilmoitti saavuttaneensa hoidon 85 %:n onnistumistavoitteen vuoden 2007 kohortille. + + + + 1.0751879699248121 + + Намаляващите тенденции в разпространението на хирургичните инфекции на мястото на приложение след тазобедрена протеза продължава и през 2009 г. + + + Vähentyvät suuntaukset leikkauksiin liittyvien infektioiden levinneisyydessä lonkkaproteesileikkauksen jälkeen jatkuivat vuonna 2009. + + + + 1.2911392405063291 + + Имало е също големи различия между страните в относителната употреба на различни антимикробни класове. + + + Lisäksi maiden sisällä on suuria vaihteluita eri mikrobilääkeluokkien käytössä. + + + + 0.8737864077669902 + + През 2009 г. значително са нараснали случаите на заушка, главно поради национално огнище в Обединеното кралство, свързано с неваксинирани кохорти, достигащи университетска възраст. + + + Sikotautitapaukset lisääntyivät hieman vuonna 2009, pääasiallisesti Yhdistyneessä kuningaskunnassa puhjenneen valtakunnallisen epidemian vuoksi; tähän liittyi rokottamattomien kohorttien tulo opiskeluikään. + + + + 1.1267605633802817 + + Намалял е значително броят на случаите при инжекционно употребяващите наркотици. + + + Ruiskuhuumeiden käyttäjien osuus tapauksista väheni myös huomattavasti. + + + + 1.3305785123966942 + + Въз основа на данните за антимикробна резистентност, съобщени на EARS-Net от 28 страни през 2009 г., и на резултатите от анализи на тенденциите, включително на EARSS данни от предишни години, ситуацията в Европа показва големи разлики в зависимост от микроорганизма, конкретното антимикробно средство и географския регион. + + + Perustuen niihin sekä suuntausanalyysien tuloksiin, mukaan lukien edellisten vuosien EARSS-tiedot, Euroopan tilanteessa on nähtävissä suuria vaihteluita, riippuen mikrobista, kyseessä olevasta mikrobilääkkeestä ja maantieteellisestä alueesta. + + + + 0.7423312883435583 + + Съществува малко, но устойчиво намаление от около 4% годишно в съобщаването на процентите общо в ЕС/ЕИП от 2005 г. насам. + + + Ilmoitettujen TB-tapausten osuus laski edelleen; vuodesta 2005 ilmoitusten määrässä on tapahtunut pieni mutta kestävä noin 4 %:n vuotuinen lasku EU- ja ETA-maissa. + + + + 1.0827067669172932 + + Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в Европа, повсеместно разпространени във всички държави членки. + + + Kampylobakteeri-infektiot ovat useimmiten ilmoitettu maha-suolikanavaninfektio Euroopassa ja niitä esiintyy kaikissa jäsenvaltioissa. + + + + 0.9523809523809523 + + В няколко държави членки на ЕС през 2010 г. се наблюдава подем на болести, пренасяни с комари, включително WNV инфекция. + + + Vuonna 2010 hyttysten ja sääskien levittämien tautien vahvistuminen, WNV-infektio mukaan lukien, huomattiin useissa EU-maissa. + + + + 0.9672131147540983 + + Болести, предавани чрез храната и водата, и зоонози Антракс + + + Elintarvike ja vesivälitteiset taudit ja zoonoosit Pernarutto + + + + 1.054054054054054 + + Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като повечето случаи през 2009 г. са съобщ��ни от Финландия. + + + Hantavirusinfektiot ovat edelleen yleisimmin ilmoitettuja virusperäisiä verenvuotokuumeita; vuonna 2009 useimmat tapausilmoitukset tulivat Suomesta. + + + + 0.5843230403800475 + + Между 2004 и 2009 г. случаите при хомосексуалните мъже нарастват с 24%, случаите на заболявания, придобити чрез хетеросексуално предаване, съобщени в държавите членки на ЕС, остават относително стабилни с някои признаци на нарастване през 2009 г. + + + Vuosien 2004 ja 2009 välisenä aikana homoseksuaalisten miesten osuus tapauksista kasvoi 24 %; heteroseksuaalisessa kontaktissa saatujen tartuntojen osuus tapauksista Euroopan Unionin jäsenvaltioissa pysyi suhteellisen vakaana, joskin vuonna 2009 nähtiin joitakin lisääntymisen merkkejä; heteroseksuaalisten, yleisen HIV-epidemian kourissa olevissa maissa alkunsa saaneiden tartuntojen osuus tapauksista väheni lähes 50 %. + + + + 0.36312849162011174 + + typhimurium тип (FDT) 191a (засягащи Обединеното кралство и САЩ). + + + Jotkut epidemiat olivat monikansallisia, mukaan lukien S. Goldcoast-epidemia (6 EU-maata) ja S. Typhimurium tyyppi (FDT) 191a (vaikutti Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja USA:han). + + + + 1.0634920634920635 + + Антимикробна резистентност и инфекции, свързани със здравните грижи + + + Mikrobilääkeresistenssi ja terveydenhoitoon liittyvät infektiot + + + + 1.0918367346938775 + + Това е илюстрирано от взрива през 2011 г. на ентерохеморагични E. coli, съсредоточени в Саксония, Германия. + + + Tästä on lisäesimerkkinä Saksaan Saksin alueelle keskittynyt enterohemorraginen E. coli -epidemia. + + + + 0.6347305389221557 + + Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г. + + + Myös matkustamiseen liittyvien tapausten määrä on vähentynyt huomattavasti vuodesta 2007 - vuonna 2009 todettiin 88 matkustamiseen liittyvää infektiotapausten ryvästä. + + + + 1.396039603960396 + + Продължават да се съобщават високи проценти на случаи на Ку-треска, дължащи се предимно на огнище в Нидерландия, продължаващо няколко години. + + + Q-kuumeen ilmoitusaste oli korkea johtuen ensisijaisesti Alankomaiden vuosia kestäneestä epidemiasta. + + + + 1.5304347826086957 + + Броят на WNV случаите при хората през 2010 г. е най-високият в Европа през последното десетилетие, като по-голямата част от 340-те потвърдени случая в ЕС са съобщени от Гърция. + + + Vuonna 2010 ihmisillä esiintyvän WNV:n tapausten määrä Euroopassa oli suurin viime vuosikymmenen aikana raportoitu. + + + + 0.684931506849315 + + съобщавана по-често резистентност към колистин при Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii и + + + Kolistiiniresistenssiä Pseudomonas aeruginosassa, Acinetobacter baumanniissa ja Stenotrophomonas maltophiliassa raportoitiin useammin vuonna 2009. + + + + 4.380952380952381 + + устойчиви изолати на Enterobacteriaceae (по-специално, Klebsiella spp. и Enterobacter spp.). + + + ja Enterobacter spp.) + + + + 0.8320610687022901 + + Съществува обаче вероятност за занижено съобщаване на случаите поради асимптоматичния характер на инфекцията. + + + On kuitenkin todennäköistä, että infektion oireettoman luonteen vuoksi ilmoitettujen tapausten määrä on todellista määrää pienempi. + + + + 0.8373493975903614 + + Финландия, следвана от Швеция, отчете увеличение на случаите на нарколепсия при юноши, ваксинирани с конкретна марка на пандемична ваксина. + + + Elokuussa 2010 ensin Suomi ja sitten Ruotsi ilmoittivat narkolepsiatapausten lisääntyneen murrosikäisillä, jotka oli rokotettu tietyn valmistajan pandemiarokotteella. + + + + 0.6116504854368932 + + Испания съобщава първия си местен случай на Plasmodium vivax от + + + Vuonna 2010 Espanja ilmoitti ensimmäisen alkuperäisen Plasmodium vivax -tapauksensa sitten vuoden 1961. + + + + 1.2969696969696969 + + Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални, а ефектът от въвеждане на пневмококова ваксинация е труден за оценяване. + + + Invasiivisesta pneumokokkitaudista ilmoitetaan useammin, mutta tämän sairauden seurantajärjestelmät ovat heterogeenisiä eivätkä ne ole yleisiä kaikkialla Euroopassa. + + + + 1.1286307053941909 + + Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, както под формата на заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, така и по отношение на риска от предаване на болестите, който започва да става постоянен в страните от ЕС. + + + Vektorivälitteiset taudit ovat edelleen merkittävä tautitaakka jäsenvaltioille tartunnan saaneiden palatessa maista, joissa nämä taudit ovat ko. alueille ominaisia ja siksi, että on olemassa riski tautitartuntojen vakiintumisesta Eurooppaan. + + + + 1.3157894736842106 + + Възникващи и пренасяни от векторен носител болести + + + Ilmenevät ja vektorivälitteiset taudit + + + + 0.9456521739130435 + + В ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ легионерската болест (легионелоза) остава ��ечеста инфекция. + + + Legioonalaistauti (legionelloosi) on edelleen tuntematon sairaus EU:ssa ja ETA-/EFTA-maissa. + + + + 1.0 + + Предотвратими чрез ваксиниране болести + + + Rokotteilla estettävissä olevat taudit + + + + 1.8271604938271604 + + Почти всички грипни случаи са причинени от новия A (H1N1)2009 вирус и само много малък процент от случаите се дължат на B вирус (произход Виктория). + + + Lähes kaikki influenssatapaukset olivat uuden A(H1N1) 2009 -viruksen aiheuttamia. + + + + 1.1647058823529413 + + HIV, сексуално преносими инфекции и вирусни инфекции, предавани по кръвен път Хламидийна инфекция  + + + HIV, sukupuoliteitse tarttuvat infektiot sekä verivälitteiset virusinfektiot Klamydia + + + + 1.5389610389610389 + + Въпреки че в много случаи източникът на инфекцията е неизвестен, птичето месо се счита за най-важният източник на тази предавана с храната инфекция и настоящите и вероятните бъдещи мерки за контрол продължават да се фокусират върху това. + + + Vaikkakaan infektion aiheuttajaa ei monessa tapauksessa tunneta, linnunlihaa pidetään tämän infektion pääasiallisena elintarvikevälitteisenä aiheuttajana. + + + + 0.891156462585034 + + Годишен епидемиологичен доклад 2011 г. появата на огнища на болестта в други региони по света, налице е риск през следващите години местното предаване на други заболявания, например тропическа треска „Денга" и Чикунгуня, да стане постоянно в европейските страни. + + + Länsi-Niilin kuume on nyt yleinen Euroopassa kompetenttien vektorien läsnäolon johdosta, ja maailman muilla alueilla esiintyvien epidemioiden vuoksi on olemassa muiden tautien alkuperäistartunnan riski; esimerkiksi denguekuume ja chikungunya voisivat vakiintua Euroopan maihin tulevina vuosina. + + + + 0.6824644549763034 + + Това може да бъде свързано с характеристиките на видовете E. coli, които са отговорни за две големи огнища в Обединеното кралство и Нидерландия. + + + Tämä saattaa johtua kaksi laajaa epidemiaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Alankomaissa aiheuttaneiden E. Coli -tyyppien ominaisuuksista; tämä mahdollinen suuntaus kohti vakavampaa infektiota on tarkistettava. + + + + 0.9491525423728814 + + Бруцелоза е съобщена главно от Португалия, Испания и Гърция, свързана предимно с дейности по отглеждане на кози. + + + Bruselloosi liitetään vuohien kasvatustoimintaan ja siitä ilmoitetaan etupäässä Portugalista, Espanjasta ja Kreikasta. + + + + 2.0 + + Нарастване + + + Lisää + + + + 0.692 + + Честотата на инфекциите намалява стабилно от 2004 г. насам, което е свързано, поне частично, с успешните програми за контрол на инфекциите в производството на домашни птици. + + + Salmonella -infektion ilmoitettu esiintyvyys on vähentynyt tasaisesti vuodesta 2004, johtuen ainakin osittain onnistuneista infektiontorjuntaohjelmista siipikarjateollisuudessa; S. Enteridis -infektion esiintyvyys väheni 24 % vuoteen 2008 verrattuna. + + + + 1.5465116279069768 + + Броят на случаите на морбили в ЕС като цяло е намалял през 2009 г. в сравнение с предходните пикови години (2006, 2008),а огнища или увеличение на броя случай през 2009 г. се съобщават от Франция, Германия, Италия, Австрия, България, Обединеното кралство и Ирландия. + + + Epidemioita tai tapausten lukumäärän kasvua ilmoitettiin vuonna 2009 Ranskassa, Saksassa, Italiassa, Itävallassa, Bulgariassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa. + + + + 0.26666666666666666 + + Грип + + + Lintuinfluenssa + + + + 0.7017543859649122 + + Като цяло докладите за случаи на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават повишени в скандинавските държави, Германия, Чехия и Словакия. + + + Yersinioositapauksia koskevat ilmoitukset ovat yleisesti vähenemässä, mutta tapausten ilmoitusaste on edelleen kasvussa Pohjoismaissa, Saksassa, Tšekin tasavallassa ja Slovakiassa; infektio liitetään usein sianlihan kulutukseen. + + + + 0.7482014388489209 + + В е намалял стабилно в целия ЕС през 2006 - 2009 г., с понижения, наблюдавани в повечето държави членки. + + + Vuosina 2006 - 2009 ilmoitettujen B-hepatiittitapausten määrä väheni tasaisesti kautta EU:n ja useimmissa jäsenvaltioissa määrät vähenivät. + + + + 1.3157894736842106 + + Паразитните заболявания, по-специално криптоспоридиоза и жиардиаза, остават значими случаи на стомашно-чревна инфекция в Европа и има подчертана вероятност да останат недиагностицирани и недокладвани. + + + Loisten aiheuttamat sairaudet, erityisesti kryptosporidioosi ja giardiaasi, ovat edelleen merkittäviä mahasuolikanavan infektion aiheuttajia Euroopassa. + + + + 1.4285714285714286 + + Намаляване + + + Vähennä + + + + 0.6167664670658682 + + Те не могат лесно да бъдат разработени отново от самото начало по време заплаха за общественото здраве. + + + Hyvin toimivat seurantaj��rjestelmät voidaan sopeuttaa pandemiatilanteisiin, mutta niitä ei ole helppoa kehittää kokonaan alusta kansanterveydellisessä hätätilanteessa. + + + + 1.3857142857142857 + + Значителен брой случаи на тропическа треска „Денга" по свинете са докладвани от държавите членки. + + + Jäsenvaltiot raportoivat myös merkittäviä määriä denguekuumetapauksia. + + + + 1.6839080459770115 + + Делът на комбинираните случаи на мултирезистентна туберкулоза (MDR TB) е малко по-нисък от този през 2008 г. (5,3%), но делът на тези случаи, характеризирани като екстензивно резистентна туберкулоза (7%), е повод за безпокойство, свързан главно с непълни или лошо разработени схеми на лечение. + + + Erittäin lääkeresistentiksi luonnehdittujen TB-tapausten osuus (7 %) on kuitenkin huolenaihe ja liittyy ensisijaisesti hoitoohjelmien vaillinaiseen tai huonoon suunnitteluun. + + + + 1.5957446808510638 + + Тифоидната и паратифоидната треска и холерата се считат за редки заболявания в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, но случаи се появяват най-вече като спорадичен внос от страни извън Съюза, и тяхното разпределение отразява моделите на пътуване на гражданите на ЕС към страни, където тези болести са ендемични. + + + Tapauksia kuitenkin esiintyy, useimmiten satunnaisena tuontitavarana EU:n ulkopuolelta; niiden jakauma heijastaa EUkansalaisten matkatottumuksia maihin, joissa nämä sairaudet ovat yleisiä. + + + + 0.7945945945945946 + + Разпределението на микроорганизмите, свързани с инфекции, придобити в интензивните отделения, показва висок процент на трето поколение цефалоспорин + + + Teho-osastoilla saatuihin infektioihin liittyneiden mikrobien jakautuminen osoitti kolmannen polven kefaloporiiniresistentin enterobakteerien suuren osuuden (erityisesti Klebsiella spp. + + + + 0.5779816513761468 + + ЕС и процентите на потвърдените случаи са относително постоянни с малка или без забележима тенденция през периода 2006-2009 г. + + + Yleensä näistä sairauksista ilmoitetaan kaikkialta EU:sta, ja tapausten vahvistetut määrät vaikuttavat suhteellisen vakailta, eikä niiden kohdalla ole havaittavaa suuntausta vuosille 2006-2009 tai se on hyvin vähäinen. + + + + 1.5037037037037038 + + Два местни случая на денга са съобщени от Южна Франция и 15 местни случаи на денга от Хърватия, две области за които е добре известно и доказано присъствието на вектора - комари от вида Aedes albopictus. + + + Ranskan eteläosasta saatiin ilmoitus kahdesta alkuperäisestä denguekuumetapauksesta, ja Kroatia ilmoitti 15 alkuperäisestä tapauksesta. + + + + 1.3823529411764706 + + Антимикробна резистентност и инфекции, св��рзани със здравните грижи Антимикробна резистентност + + + Mikrobilääkeresistenssi ja sairaalainfektiot Mikrobilääkeresistenssi + + + + 1.0129032258064516 + + Преглед на общата тенденция напоследък, процент нотификация на ЕС и основни засегнати възрастови групи относно заразните болести, докладвани на ECDC, 2009 г. + + + Taulukko A. Yhteenveto EU:n tasolla vuonna 2009 ilmoitettujen tartuntatautien yleisistä suuntauksista, ilmoitusasteesta EU:ssa ja tärkeimmistä ikäryhmistä. + + + + 1.3641975308641976 + + След първоначалния пик през пролетта и лятото трансмисията на вируса настъпва през есента и началото на зимата, като намалява до ниски нива до началото на 2010 г. ECDC наблюдава пандемията чрез разширяване на нормалните европейски системи за надзор, включително сентинелен надзор на консултациите с общопрактикуващите лекари, положителни проби за грип от сентинелни практики и надзор на тежка остра респираторна инфекция в сентинелни болници. + + + ECDC tarkkaili pandemiaa laajennettujen seurantajärjestelmien avulla, joihin Euroopan tavallisten seurantajärjestelmien lisäksi kuuluivat yleislääketieteen konsultaatioiden sentinelliseuranta, influenssapositiiviset näytteet sentinellivastaanotoilta sekä vakavan akuutin hengitystieinfektion seuranta sentinellisairaaloissa. + + + + 0.9262295081967213 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което също така не е съобщавано от някои страни. + + + Epämääräisten kliinisten ominaisuuksiensa vuoksi Q-kuume on alidiagnosoitu sairaus, ja joissakin maissa sitä ei ilmoiteta. + + + + 0.45918367346938777 + + Вариант на болестта на Кройцфелд-Якобс (vCJD) + + + Kryptosporidioosi Ekinokokkoosi Verosytotoksiinia tuottavatEscherichia coli (VTEC/STEC) Giardiaasi + + + + 1.25 + + Йерсиниоза + + + Isorokko + + + + 0.6363636363636364 + + Хантавирусна инфекция + + + Hantaviruksen aiheuttama infektio + + + + 1.0526315789473684 + + Болести, предавани чрез храната и водата + + + Elintarvike- ja vesivälitteiset taudit + + + + 0.6666666666666666 + + HIV, сексуално преносими инфекции, хепатит + + + HIV, sukupuoliteitse tarttuvat infektiot sekä B- ja Chepatiitti + + + + 0.967741935483871 + + Инфекции на дихателните пътища + + + Hengitystieinfektiot Influenssa + + + + 0.5396825396825397 + + По-високи и устойчиви проценти са съобщени от Обединеното кралство, Нидерландия и балтийските държави. + + + Tippurin määrä väheni merkittävästi useassa jäsenvaltiossa vuosina 2006-2009; Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Alankomaissa ja Baltian maissa ilmoitusten määrät olivat korkeampia ja vakaita. + + + + 0.9591836734693877 + + Предотвратими чрез ваксиниране болести Дифтерия + + + Rokotteilla estettävissä olevat taudit Kurkkumätä + + + + 0.3393939393939394 + + С се счита за най-честата форма на вирусен хепатит в ЕС. + + + Yleinen suuntaus ilmoitetuissa C-hepatiittitapauksissa näyttää olevan kasvussa ajan myötä; Chepatiittia pidetään yleisimpänä virusperäisen hepatiitin muotona EU:ssa. + + + + 1.2116788321167884 + + Процентите на хемолитично-уремичен синдром (ХУС) - потенциално фатална клинична проява на STEC/VTEC инфекция - се съобщават по-често през 2009 г. в сравнение с преди. + + + Hemolyyttis-ureemisen oireyhtymän (HUS), mahdollisesti kuolemaan johtavan kliinisen VTEC/STEC-infektion ilmentymän, ilmoitusasteet olivat + + + + 1.3157894736842106 + + Процент на потвърдените случаи в ЕС за 2009 г. (на + + + EU:ssa ilmoitettuja tapauksia /100 000 + + + + 2.25 + + Като цяло случаи на Хепатит + + + C-hepatiitti + + + + 1.2 + + Жълта треска + + + Keltakuume + + + + 2.1176470588235294 + + Инфекции, свързани със здравни грижи + + + Sairaalainfektiot + + + + 0.8518518518518519 + + продуциращи Escherichia + + + Vihurirokko Jäykkäkouristus + + + + 1.2608695652173914 + + Възникващи и пренасяни от векторен носител болести Малария + + + Ympäristö ja vektorivälitteiset taudit Malaria + + + + 0.5540540540540541 + + Случаите на антракс са били по-чести, което се дължи предимно на огнище сред интравенозни наркомани в Обединеното кралство. + + + Pernaruttotapauksia esiintyi useammin, johtuen etupäässä epidemiasta suonensisäisten huumeiden käyttäjien keskuudessa Yhdistyneessä kuningaskunnassa; pernaruttoa on pidettävä kasvavana tautina tämän tartuntareitin suhteen. + + + + 0.8461538461538461 + + Трихинелоза + + + Salmonelloosi + + + + 1.18 + + Отчасти това увеличение се дължи на подобряване на надзора. + + + Osa tästä kasvusta johtuu seurannan paranemisesta. + + + + 2.3333333333333335 + + Предизвикателства, свързани с наблюдението + + + Seurannan haasteet + + + + 1.2039473684210527 + + Той също така подчертава необходимостта от бърза и ефективна комуникация между здравните органи и органите по безопасност на храните както в рамките на, така и между отделните страни. + + + Se myös korosti terveys- ja elintarviketurvallisuusviranomaisten nopean ja tehokkaan viestinnän tarpeellisuutta sekä maiden sisällä että maiden välillä. + + + + 0.9230769230769231 + + Зимата на 2010/2011 г. е първият грипен сезон след пандемията от 2009 г. + + + Talvi 2010-2011 oli ensimmäinen influenssakausi vuoden 2009 pandemian jälkeen. + + + + 1.2947368421052632 + + Половината от тези случаи най-вероятно не биха били открити без надзора, осъществен на европейско равнище и в реално време. + + + Puolta näistä tapauksista tuskin olisi todettu ilman Euroopan laajuista tosiaikaista seurantaa. + + + + 0.8627450980392157 + + Той е насочен към политиците, ръководителите на здравни услуги, епидемиолозите и изследователите, както и към широката общественост. + + + Se on tarkoitettu ensisijaisesti poliittisille päättäjille, terveydenhoitopalvelujen johtajille, epidemiologeille ja tutkijoille sekä suurelle yleisölle. + + + + 0.8910256410256411 + + Въпреки това MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като процентът на MRSA остава висок в няколко страни, особено в Южна Европа. + + + MRSA on kuitenkin edelleen kansanterveydellinen prioriteetti, sillä MRSA:n prosentuaalinen osuus on yhä korkea monissa maissa, erityisesti Etelä-Euroopassa. + + + + 0.9483870967741935 + + За други заболявания съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство за някои държави членки. + + + Joidenkin muiden sairauksien kohdalla tapausten raportointi EU:n tapausmäärittelyn mukaisesti on edelleen erittäin haasteellista joillekin jäsenvaltioille. + + + + 1.1857142857142857 + + Проблемът за общественото здраве във връзка с антимикробната резистентност изисква международно сътрудничество, както и увеличаване на усилията на национално равнище. + + + Mikrobilääkeresistenssin kansanterveydellinen ongelma vaatii kansainvälistä yhteistyötä ja ponnistelujen tehostamista kansallisella tasolla. + + + + 1.193717277486911 + + Въпреки че качеството и съпоставимостта на данните, съобщавани на европейско равнище, продължава да се подобрява, на читателя се обръща внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните. + + + Vaikka Euroopan tasolla ilmoitettujen tietojen laatu ja vertailukelpoisuus paranevat jatkuvasti, lukijaa kehotetaan olemaan tekemättä suoria vertailuja eri maiden esittämien tietojen välillä. + + + + 0.569620253164557 + + Не са съобщени случаи на птичи грип в Европа. + + + Euroopassa ei ilmoitettu yhtään ihmisellä esiintynyttä lintuinfluenssatapausta. + + + + 1.2371134020618557 + + При пациентите, за които е налична информация, 27,5 % от хоспитализираните пациенти не са имали съпътстващи заболявания. + + + Saatavilla olevien potilastietojen mukaan 27,5 %:lla sairaalahoitoa saaneista potilaista ei ollut + + + + 1.125748502994012 + + Системите за надзор, които работят добре, могат да бъдат адаптирани за пандемични ситуации; те не могат лесно да бъдат разработени от самото начало по време заплаха за общественото здраве. + + + Hyvin toimivat seurantajärjestelmät voidaan sopeuttaa pandemiatilanteisiin, mutta niitä ei ole helppoa kehittää kokonaan alusta kansanterveydellisessä hätätilanteessa. + + + + 1.0277777777777777 + + Системите за наблюдение на грипа при животните, особено при домашни птици и прасета, трябва да бъдат доразвити. + + + Eläimillä, erityisesti siipikarjalla ja sioilla, esiintyvän influenssan seurantajärjestelmiä on kehitettävä. + + + + 0.6981132075471698 + + Процентът на бактериологично потвърдените (61 %) и успешно лекувани (79 %) случаи остава под европейските цели. + + + Bakteriologisesti vahvistettujen tapausten osuus (61 %) ja onnistuneesti hoidettujen tapausten osuus (79 %) eivät vieläkään yllä eurooppalaisiin tavoitteisiin. + + + + 0.9938650306748467 + + Salmonella обаче продължава да бъде източник на много огнища както във, така и между отделните страни: през 2011 г. са били открити четири многонационални огнища. + + + Salmonella aiheuttaa kuitenkin edelleen lukuisia epidemioita niin maiden sisällä kuin maiden välilläkin: vuonna 2011 tunnistettiin neljä monikansallista epidemiaa. + + + + 1.0845070422535212 + + Неговата цел е да представи общ преглед на епидемиологичната ситуация в Европейския съюз относно заразните заболявания от значение за общественото здраве. + + + Raportissa pyritään luomaan yleiskatsaus kansanterveydellisesti merkittävien tartuntatautien epidemiologiseen tilanteeseen Euroopan unionissa. + + + + 1.0350877192982457 + + Няколко страни съобщават за голямо увеличение на процентите на сифилис, свързани със случаи сред хомосексуалните мъже. + + + Useat maat ovat ilmoittaneet syfilistapausten merkittävästä lisääntymisestä homoseksuaalisten miesten keskuudessa. + + + + 1.024390243902439 + + През последните 10 години съобщаваните проценти са се увеличили повече от двукратно, което отразява отчасти мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностиката и съобщаването на инфекцията, включително откриването на активни случаи. + + + Ilmoitusten määrä on enemmän kuin kaksinkertaistunut viimeisten 10 vuoden aikana, mikä heijastaa osittain jäsenvaltioiden toteuttamia toimia infektion diagnosoinnin ja ilmoittamisen helpottamiseksi, tapausten aktiivinen etsiminen mukaan luettuna. + + + + 1.0252100840336134 + + Процентът на случаите на мултирезистентна туберкулоза (МРТБ) през 2010 г. е 4,6 % и следователно малко по-нисък от 2009 г. + + + Vuonna 2010 monilääkeresistenttien tuberkuloositapausten (MDR TB) osuus oli 4,6 % eli hieman pienempi kuin vuonna 2009. + + + + 1.0193548387096774 + + За намаляване на тежестта на тази инфекция в Европа са необходими всеобхватни програми за контрол, които са насочени особено към подрастващите и младите хора. + + + Taudin Euroopassa aiheuttaman taakan keventämiseksi tarvitaan kattavia torjuntaohjelmia, jotka on kohdennettu erityisesti teineille ja nuorille aikuisille. + + + + 1.3101265822784811 + + В доклада се посочват също областите, в които може да се изисква продължителна или повишена съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на тежестта на тези заболявания. + + + Raportissa tuodaan myös esiin alueet, joilla voidaan joutua jatkamaan tai lisäämään kansanterveydellisiä toimia tautien aiheuttaman rasitteen lieventämiseksi. + + + + 1.0208333333333333 + + През 2010 г. няма съобщени случаи на полиомиелит. + + + Poliotapauksia ei ilmoitettu yhtään vuonna 2010. + + + + 1.2702702702702702 + + Участието на болниците в Европейската мрежа за наблюдение може да добави допълнителен тласък на програми за наблюдение, базирани в болниците. + + + Sairaaloiden osallistuminen eurooppalaiseen seurantaverkostoon voi tehostaa sairaalapohjaisia seurantaohjelmia. + + + + 0.6986301369863014 + + Гърция и Румъния обаче отчитат значително увеличение на ХИВ сред интравенозните наркомани през 2011 г. + + + Sekä Kreikka että Romania ovat kuitenkin ilmoittaneet HIV-tapausten lisääntyneen merkittävästi ruiskuhuumeiden käyttäjien keskuudessa vuonna 2011. + + + + 1.0101010101010102 + + Редица стомашно-чревни инфекции са често срещани само в определени страни и региони в рамките на ЕС. + + + Jotkin maha-suolikanavan infektiot ovat yleisiä vain tietyissä maissa ja tietyillä alueilla EU:ssa. + + + + 0.9503105590062112 + + Наблюдението на събития на национално и европейско равнище продължава да бъде решаващо средство за бързото откриване и контрол на заразните болести в ЕС. + + + Tapahtumien seuranta kansallisella ja Euroopan tasolla on edelleen ratkaisevan tärkeää, jotta tartuntataudit voidaan nopeasti havaita ja saada hallintaan EU:ssa. + + + + 1.052132701421801 + + Подобно на миналия междупандемичен период (1970 г. до 2008 г.), сезонът 2010/2011 г. показва ясна прогресия от запад на изток на националните епидемии, което улеснява изготвянето на годишната оценка на рисковете за сезона. + + + Kuten edellisellä pandemioiden välisellä ajanjaksolla (1970-2008), kansalliset epidemiat etenivät kaudella 2010-2011 selkeästi lännestä itään, mikä helpotti vuotuisen influenssakauden riskiarvioinnin laatimista. + + + + 1.0232558139534884 + + Трансмисия от майка на дете, нозокомиална инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представляват един процент от случаите. + + + Äidiltä-lapseen-tartuntojen, sairaalainfektioiden sekä verensiirtojen tai muiden verivalmisteiden osuus oli vain 1 % tapauksista. + + + + 0.8858447488584474 + + Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (38 %), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Европа (24 %) и интравенозните наркомани (4 %). + + + Suurin osuus tapauksista todettiin homoseksuaalisilla miehillä (38 %), seuraavaksi suurimmat osuudet olivat heteroseksuaalisessa kontaktissa saaduilla tartunnoilla Euroopassa (24 %) ja ruiskuhuumeiden käyttäjillä (4 %). + + + + 0.9349112426035503 + + Своевременното и цялостно откриване на случаите остава приоритет, като особено важно е да се увеличи ранното откриване и лечение на мултирезистентните случаи. + + + Tapausten nopea ja kattava toteaminen on edelleen ensisijainen tavoite, ja erityisen tärkeää on tehostaa monilääkeresistenttien tapausten varhaista toteamista ja hoitoa. + + + + 1.4367816091954022 + + Междувременно някои заболявания все още не се съобщават редовно (или не са под наблюдение) от страна на някои държави членки. + + + Joitakin sairauksia ei vieläkään aina ilmoiteta (tai seurata) kaikissa jäsenvaltioissa. + + + + 1.0 + + Инфекцията с ХИВ остава един от основните проблеми на общественото здраве в страните от ЕС/ЕИП. + + + HIV-infektio on edelleen yksi merkittävimmistä kansanterveydellisistä ongelmista EU-/ETAmaissa. + + + + 1.0828025477707006 + + Чувствителността и качеството на системите за надзор на ТБ трябва непрекъснато да се подобряват, включително по-тясна връзка между докладването от лабораторията и лекаря. + + + Tuberkuloosin seurantajärjestelmien herkkyyttä ja laatua on jatkuvasti parannettava samoin kuin yhteyttä laboratorioiden ja lääkäreiden raportoinnin välillä. + + + + 0.86875 + + От 2004 г. съобщената честота на инфекцията със Salmonella намалява трайно, отчасти поради европейските програми за контрол в птицефермите. + + + Salmonellainfektioiden ilmoitettu esiintyvyys on vähentynyt tasaisesti vuodesta 2004, johtuen osittain siipikarjatiloilla toteutetuista EU:n torjuntaohjelmista. + + + + 0.8916666666666667 + + Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 57 докладвани случая. + + + Yksittäisiä jäykkäkouristustapauksia raportoitiin muutamista maista; poikkeuksena Italiassa oli 57 ilmoitettua tapausta. + + + + 0.8983739837398373 + + Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено за 2015 г., но няма да бъде постигнато, освен ако няколко държави членки не осъществят ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината. + + + Sitoumus kotoperäisen tuhkarokon ja vihurirokon hävittämiseksi vuoteen 2015 mennessä uusittiin, mutta tätä tavoitetta ei voida saavuttaa, ellei tehokkaita toimenpiteitä rokotekattavuuden parantamiseksi saada toimeenpantua useissa jäsenvaltioissa. + + + + 0.9081081081081082 + + Системите за здраве и надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените и действителните случаи варира от страна до страна за много заболявания. + + + Terveydenhoito- ja seurantajärjestelmät vaihtelevat paljon, ja suhde tapausten ilmoitetun lukumäärän ja todellisen sairastuvuuden välillä vaihtelee maasta toiseen monien tautien osalta. + + + + 0.7699115044247787 + + А остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България. + + + A-hepatiittitapausten määrä on edelleen melko korkea Latviassa, Tšekissä, Slovakiassa, Romaniassa ja Bulgariassa. + + + + 1.2202380952380953 + + Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2010 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП, както и анализ на заплахите от заразни заболявания, установени през 2011 г. + + + Tässä raportissa analysoidaan EU:n 27 jäsenvaltion ja kolmen ETA-/EFTA-maan vuodelta 2010 ilmoittamia seurantatietoja sekä vuonna 2011 havaittuja tartuntatautien uhkia. + + + + 1.1734693877551021 + + ECDC продължава да развива своите инструменти и процедури за събиране на епидемични сведения и оценка на заплахите. + + + ECDC kerää jatkuvasti tietoa epidemioista ja kehittää työkaluja ja menettelyjä uhkien arviointiin. + + + + 0.57 + + СПИН диагнози намалява наполовина между 2004 г. и 2010 г. + + + Vuosittain ilmoitettujen AIDS-diagnoosien määrä väheni puoleen vuosien 2004 ja 2010 välisenä aikana. + + + + 1.0903614457831325 + + Взривът подчертава необходимостта от мерки за контрол, за да се гарантира микробната безопасност на суровата храна и стриктна хигиена при манипулиране на готови за консумация храни. + + + Epidemia toi esiin, kuinka tärkeää on varmistaa valvontatoimenpiteillä raa'an ruoan mikrobiturvallisuus ja huolellinen elintarvikehygienia valmisruokien käsittelyssä. + + + + 0.8157894736842105 + + Испания, Белгия и Гърция съобщават местни случаи на малария през 2010 г., а през 2011 г. взрив на малария настъпва в Гърция. + + + Espanjasta, Belgiasta ja Kreikasta ilmoitettiin vuonna 2010 kotoperäisiä malariatartuntoja, ja vuonna 2011 Kreikasta ilmoitettiin malarian leviämisestä. + + + + 0.8410596026490066 + + За разлика от това процентът на метицилин-резистентни Staphylococcus aureus (MRSA) изглежда стабилен и намалява в някои страни. + + + Sitä vastoin metisilliiniresistentin Staphylococcus aureuksen (MRSA) prosentuaalinen osuus vaikuttaa vakiintuneen, ja se jopa vähenee joissakin maissa. + + + + 0.43820224719101125 + + вируси A (99,2 %) са A(H1)pdm09 вируси. + + + Valtaosa alatyypitetyistä A-tyypin influenssaviruksista (99,2 %) oli A(H1)pdm09-viruksia. + + + + 1.3454545454545455 + + Процентът на случаите на легионерска болест нараства със 17 % през 2010 г. + + + Legioonalaistaudin tapausmäärä kasvoi 17 % vuonna 2010. + + + + 1.1875 + + Птичето месо се счита за най-важния източник на предаваната с храната инфекция, обяснявайки около 20 - 30 % от случаите на инфекции, причинени от Campylobacter при хората. + + + Siipikarjanlihaa pidetään tämän infektion pääasiallisena elintarvikelähteenä, ja se aiheuttaa noin 20-30 % kampylobakteeritapauksista ihmisillä. + + + + 1.0989583333333333 + + Една логична поука от прегледите на европейския опит, свързан с пандемичния грип, е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците и неговото координиране на европейско равнище. + + + Pandeemisesta influenssasta Euroopassa saadut kokemukset ovat opettaneet, että rutiininomaista kausi-influenssan seurantaa sairaaloissa ja sen Euroopan laajuista koordinointia on tehostettava. + + + + 0.9493087557603687 + + Редица заболявания остават особено уязвими на хиподиагностика и непълно съобщаване, което усложнява усилията за разбиране на тяхната тежест и за разработване на подходящи интервенции на общественото здраве. + + + Joukko sairauksia on edelleen alttiita alidiagnosoinnille ja riittämättömälle raportoinnille, jolloin pyrkimykset ymmärtää niiden aiheuttamaa taakkaa ja kehittää sopivia kansanterveydellisiä toimenpiteitä mutkistuvat. + + + + 1.0987654320987654 + + Малко антибиотици са на разположение за лечение на инфекции, причинени от тези организми. + + + Näiden organismien aiheuttamien infektioiden hoitoon on vain vähän antibiootteja. + + + + 0.8620689655172413 + + Средното потребление на антибактериални средства („антибиотици") за системна употреба в Общността (т.е. извън болниците) е 18,3 определени дневни дози (ОДД) на 1 000 жители на ден, вариращи от 11,1 (Естония) до 39,4 (Гърция). + + + Systeemisessä käytössä yhteisössä olevien (eli sairaaloiden ulkopuolella käytettävien) antibioottien keskimääräinen kulutus oli 18,3 määriteltyä vuorokausiannosta (DDD) 1 000 asukasta kohti vuorokaudessa; lukema vaihteli 11,1:stä (Virossa) 39,4:ään (Kreikassa). + + + + 1.0740740740740742 + + През 2010 г. или 2011 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка, ТОРС или жълта треска от държавите членки. + + + Jäsenvaltiot eivät raportoineet vuosina 2010 ja 2011 yhtään rutto-, isorokko-, SARS- tai keltakuumetapausta. + + + + 0.9502762430939227 + + Антимикробната резистентност в Европа продължава да нараства, особено при грамотрицателните патогени, докато за грам-положите��ните патогени ситуацията изглежда по-стабилна. + + + Mikrobiresistenssi lisääntyy Euroopassa, erityisesti gramnegatiivisissa patogeeneissä, kun taas grampositiivisiin pategeeneihin liittyvän resistenssin tilanne vaikuttaa vakaammalta. + + + + 0.9761904761904762 + + Рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични внесени случаи) или изобщо не са съобщавани. + + + Muita virusperäisen verenvuotokuumeen muotoja raportoitiin harvoin (satunnaisina muualta tuotuina tapauksina) tai ei lainkaan. + + + + 0.9550561797752809 + + По-обичайните щамове STEC продължават да предизвикват множество огнища в цяла Европа. + + + Tavallisemmat STEC-kannat aiheuttivat edelleen useita epidemioita eri puolilla Eurooppaa. + + + + 0.9133333333333333 + + В някои страни на ЕС е налице също така очевидно нарастващ риск на местно придобиване на тези заболявания, преди това считани за внасяни. + + + Joissakin EU-maissa vaikuttaa olevan kasvava riski näiden tautien tarttumisesta kotimaassa, vaikka tartuntojen on aiemmin katsottu tulleen ulkomailta. + + + + 0.9555555555555556 + + Хламидията е най-често съобщаваната сексуално предавана инфекция в страните от ЕС/ЕИП с над 340 000 случая, съобщени през 2010 г. + + + Klamydia on useimmin ilmoitettu sukupuoliteitse tarttuva infektio EU-/ETA-maissa, joissa ilmoitettiin vuonna 2010 yli 340 000 tapausta. + + + + 0.6509433962264151 + + ECDC публикува няколко оценки на риска, свързани със CPE през 2011 г. + + + ECDC antoi vuonna 2011 lukuisia karbapenemaasia tuottavaan enterobakteeriin (CPE) liittyviä riskiarvioita. + + + + 1.2342342342342343 + + Повишаващата се резистентност към антибиотици, използвани понастоящем за лечение гонорея, е нововъзникващ проблем на общественото здраве. + + + Lisääntynyt resistenssi tippurin hoidossa käytettäville antibiooteille on kasvava kansanterveydellinen ongelma. + + + + 1.116504854368932 + + През 2010 г. от Франция са съобщени два местни случая на остра заразна тропическа треска и два случая на чикунгуня. + + + Ranskasta ilmoitettiin vuonna 2010 kaksi kotoperäistä denguekuumetapausta ja kaksi chikungunyatapausta. + + + + 0.8459595959595959 + + Първото в рамките на целия ЕС проучване на моментното разпространение в заведенията за дългосрочни грижи изчислява, че настъпват най-малко 2,6 милиона случаи на HAI годишно в заведенията за дългосрочни грижи, в допълнение към по-рано направената оценка на ECDC за 4,1 милиона пациенти, придобиващи HAI в болниците за неотложно лечение. + + + Pitkäaikaishoitoa antavissa laitoksissa tehdyssä ensimmäisessä Euroopan laajuisessa pisteprevalenssitutkimuksessa arvioitiin, että tällaisissa laitoksissa ilmenee vuosittain vähintään 2,6 miljoonaa terveydenhoitoon liittyvää infektiota niiden 4,1 miljoonan potilaan lisäksi, joiden ECDC oli jo aiemmin arvioinut saaneen terveydenhoitoon liittyvän infektion akuuttia hoitoa antavissa sairaaloissa. + + + + 1.2682926829268293 + + Инфекцията със Salmonella остава второто най-често идентифицирано стомашно-чревно заболяване в целия ЕС. + + + Salmonella-infektio on edelleen toiseksi yleisin maha-suolikanavan sairaus EU:ssa. + + + + 1.0443037974683544 + + За разлика от периода преди пандемията при циркулиращите A(H1N1) вируси се наблюдава слаба резистентност към озелтамивир и не се открива резистентност към занамивир. + + + Toisin kuin ennen pandemiaa, A(H1N1)-viruksilla todettiin vain vähän resistenssiä oseltamiviirille, eikä niillä todettu lainkaan resistenssiä tsanamiviirille. + + + + 0.816793893129771 + + е да се обърне внимание на надзора, ранното откриване и ефективно лечение на туберкулозата сред тези групи. + + + Tuberkuloosin seurantaan, varhaiseen toteamiseen ja tehokkaaseen hoitoon näissä ryhmissä on kiinnitettävä entistä enemmän huomiota. + + + + 0.9121338912133892 + + Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, отчасти чрез заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, по-специално малария, тропическа треска „Денга" и чикунгуня. + + + Vektorivälitteiset taudit aiheuttavat edelleen merkittävän tautitaakan jäsenvaltioille osittain siksi, että tartunnan saaneet palaavat maista, joissa tällaisia tauteja, erityisesti malariaa, denguekuumetta ja chikungunyaa, esiintyy paljon. + + + + 1.3103448275862069 + + Броят на хората, живеещи с ХИВ, непрекъснато нараства, което отразява подобряването на достъпа до лечение и грижи. + + + HIV:n kanssa elävien henkilöiden määrä kasvaa sitä mukaa, kun hoidon saatavuus paranee. + + + + 0.8924050632911392 + + Съобщените проценти нарастват, като повечето случаи са спорадични, с високи сезонни пикове през лятото, но многонационалните огнища са редки. + + + Ilmoitusasteet ovat lisääntymässä, useimmat tapaukset ovat satunnaisia ja ne keskittyvät kesäkaudelle, mutta kansainvälisiä epidemioita esiintyy vain harvoin. + + + + 0.8641975308641975 + + TБ е по-разпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомните, бедните хора в градските центрове, затворници, хора, заразени с ХИВ, както и наркомани. + + + Tuberkuloosi on yleisempi vähäosaisten ja marginalisoituneiden ryhmien, kuten siirtotyöläisten ja kodittomien sekä suurkaupunkien keskustakortteleissa asuvien köyhien, vankien, HIV-positiivisten henkilöiden ja huumeidenkäyttäjien, keskuudessa. + + + + 1.0685483870967742 + + Неотдавнашното увеличение на антимикробната резистентност, наблюдавано при Escherichia coli и Klebsiella pneumoniae, продължава и през 2010 г., свързано по-специално с наличието на щамове, продуциращи β-лактамаза с разширен спектър (ESBL) и мултирезистентни щамове. + + + Viime aikoina Escherichia colin ja Klebsiella pneumoniaen kohdalla havaittu mikrobilääkeresistenssin lisääntyminen jatkui vuonna 2010, erityisesti yhdistettynä laajakirjoista beetalaktamaasia (ESBL) tuottaviin ja monilääkeresistentteihin kantoihin. + + + + 0.9126984126984127 + + антибактериални средства в болничния сектор варира от 1,1 (Нидерландия) до 3,0 (Латвия) ОДД на 1 000 жители на ден. + + + Antibioottien kulutus sairaaloissa vaihteli 1,1:stä (Alankomaissa) 3,0:aan (Latviassa) DDD 1 000 asukasta kohti vuorokaudessa. + + + + 0.6902173913043478 + + Протоколът на болницата стартира пилотно през 2010 г. и е установено разпространение от 7,1 % на HAI в 66 болници от 23 страни. + + + Sairaaloita varten kehitetty protokolla otettiin koekäyttöön vuonna 2010, ja tuolloin terveydenhoitoon liittyvien infektioiden esiintyvyydeksi 66 sairaalassa 23 maassa todettiin 7,1 %. + + + + 1.089430894308943 + + Случаите на Ку-треска продължават да намаляват, най-вече благодарение на елиминирането (2011 г.) на националното огнище в Нидерландия. + + + Q-kuumeen ilmoitusaste on edelleen laskussa johtuen ensisijaisesti Alankomaiden kansallisen epidemian (2011) laantumisesta. + + + + 0.8378378378378378 + + Съобщават се все повече случаи сред по-големи деца, юноши и възрастни, указвайки риск от инфекции за уязвимите малките деца. + + + Tapausten lukumäärä kasvaa isompien lasten ja murrosikäisten samoin kuin aikuisten keskuudessa, mikä lisää haavoittuvien pikkulasten infektioriskiä. + + + + 0.8358778625954199 + + Епидемиологията продължава да се характеризира с отчитане на постоянен спад в проценти от страните с висока честота и увеличаване броя на случаите от страните с ниска честота, при лица, родени извън докладващата страна. + + + Epidemiologialle on edelleen ominaista, että maissa, joissa levinneisyys on korkea, tapausten määrä vähenee tasaisesti, mutta maissa, joissa levinneisyys on alhainen, todetaan yhä enemmän tapauksia henkilöillä, jotka ovat syntyneet raportoivan maan ulkopuolella. + + + + 0.7727272727272727 + + Процентът на отчетените случаи на ТБ с коинфекция с ХИВ (6 %) продължава да намалява. + + + Niiden tuberkuloositapausten osuus, joissa potilaalla on samanaikaisesti HIV-infektio, (6 %) vähenee edelleen. + + + + 1.013986013986014 + + Те включват известен брой заболявания, отговорни за значителна тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария. + + + Näihin kuuluu useita sairauksia, joihin liittyy huomattava infektiotaakka, alkaen kampylobakterioosista ja hinkuyskästä tippuriin ja malariaan. + + + + 1.0285714285714285 + + Съобщеният общ процент на TБ продължава да намалява с около 4 % годишно. + + + Ilmoitettujen tuberkuloositapausten määrä vähenee vuosittain noin 4 %. + + + + 0.9176136363636364 + + За да се оцени и проследи тежестта на заболяванията, свързани с инфекциите, асоциирани със здравни грижи (HAI) в цяла Европа, ECDC разработи протоколи за многократни изследвания на разпространението в конкретен момент (PPS) на HAI и антимикробна употреба в болниците за неотложно лечение и заведенията за дългосрочни грижи. + + + Terveydenhoitoon liittyvien infektioiden (HAI) Euroopassa aiheuttaman tautitaakan arvioimiseksi ja seuraamiseksi ECDC on laatinut protokollan pisteprevalenssitutkimuksia varten, joiden aiheena on hoitoon liittyvien infektioiden ja mikrobiresistenttien lääkkeiden käyttö akuuttia hoitoa antavissa sairaaloissa ja pitkäaikaishoitoa antavissa laitoksissa. + + + + 1.0903225806451613 + + Те често са свързани с неуспешно третиране на системата за водоснабдяване, пример за което е голямата епидемия на Cryptosporidium в Йостерсунд в Швеция през 2010/2011 г. + + + Nämä sairaudet liittyvät usein häiriöön vedenkäsittelyssä, kuten Ruotsin Östersundissa vuosina 2010-2011 esiintynyt laaja kryptosporidioosepidemia osoitti. + + + + 1.4786324786324787 + + Налице е непрекъсната необходимост от увеличаване на приложението на противогрипна ваксина и подобряване наблюдението за развитие на резистентност към антивирусни лекарства. + + + Influenssarokotusten määrää on lisättävä ja resistenssin kehittymistä viruslääkkeille on seurattava entistä paremmin. + + + + 1.527027027027027 + + Съобщени са над 800 случая, свързани с пътувания, и са констатирани сто клъстери от случаи, свързани с пътувания. + + + 800 ja matkustamiseen liittyviä infektiotapausten ryväksiä todettiin sata. + + + + 1.2142857142857142 + + Увеличеният брой на тези случаи обаче е характеризиран като екстензивнорезистентна туберкулоза (13 %). + + + Entistä useampi näistä tapauksista oli kuitenkin erittäin lääkeresistenttejä (13 %). + + + + 0.8382352941176471 + + Паразитните заболявания, като криптоспоридиоза и жиардиаза, са сравнително чести причини за стомашно-чревна инфекция в Европа, но остават недиагностицирани и недокладвани. + + + Loisten aiheuttamat sairaudet, kuten kryptosporidioosi ja giardiaasi, ovat melko yleisiä mahasuolikanavan infektion aiheuttajia Euroopassa, mutta tapaukset jäävät helposti diagnosoimatta ja ilmoittamatta. + + + + 0.9761904761904762 + + Процентите на случаите на паротит изглежда намаляват от отчетения пик през 2010 г. + + + Sikotautitapaukset vaikuttavat olevan vähenemässä vuonna 2010 ilmoitetusta huipusta. + + + + 1.0851063829787233 + + Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в страните от ЕС/ЕИП. + + + Kampylobakteeri-infektiot ovat yleisimmin ilmoitettu maha-suolikanavan infektio EU-/ETAmaissa. + + + + 0.9842105263157894 + + Тифоидната и паратифоидната треска, както и холерата са редки заболявания в страните от ЕС/ЕИП, отразяващи моделите на пътуване на гражданите към страни, където тези болести са ендемични. + + + Lavantautia ja pikkulavantautia sekä koleraa pidetään EU- ja ETA-/EFTA-maissa harvinaisina sairauksina, ja niiden esiintyminen heijastaa matkailua maihin, joissa nämä sairaudet ovat yleisiä. + + + + 0.7419354838709677 + + Пандемичният вирус (грип A (H1N1) pdm09) продължава да циркулира широко и е доминиращият тип + + + Pandeemista viruskantaa (influenssa A(H1N1)pdm09) esiintyi edelleen laajasti ja se oli hallitseva A-tyypin virus Euroopassa. + + + + 0.9319727891156463 + + Съобщаваните проценти за гонорея и сифилис са относително стабилни, но процентите и тенденциите се различават значително според страната. + + + Tippuria ja syfilistä koskevien ilmoitusten määrät ovat suhteellisen vakaita, mutta tapausmäärissä ja suuntauksissa on suuria eroja maiden välillä. + + + + 1.0935251798561152 + + Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като най-висок процент случаи са съобщени от Финландия. + + + Hantavirusinfektiot ovat edelleen yleisimmin ilmoitettuja virusperäisiä verenvuotokuumeita, ja useimmat tapausilmoitukset tulevat Suomesta. + + + + 1.053811659192825 + + Процентите на потвърдените случаи на рубеола отново намаляват през 2010 г., но е трудно да се оцени тежестта на заболяването, порад�� разлики в системите за наблюдение и докладване и особено ниските проценти на лабораторно потвърждение. + + + Vahvistettujen vihurirokkotapausten määrä väheni edelleen vuonna 2010, mutta tautitaakan arviointia vaikeuttavat seurantajärjestelmien ja ilmoituskäytäntöjen erilaisuus sekä laboratoriovahvistusten erityisen alhainen määrä. + + + + 1.042857142857143 + + Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия остават редки и се ограничават до няколко случая в рамките на четири страни. + + + Perusrokotusohjelmassa olevien sairauksien joukossa kurkkumätätapaukset ovat harvinaisia ja niitä ilmoitettiin vain muutama neljässä maassa. + + + + 1.1571428571428573 + + Западнонилска треска се появява отново в Гърция през 2010 г. и става все по-често регистрирана в югоизточните държави членки и в съседните страни, които трябва да се считат вече за ендемични, с 200 потвърдени случая в ЕС, съобщени през 2010 г. + + + Länsi-Niilin kuumetta esiintyi uudelleen Kreikassa vuonna 2010, ja se on alkanut yleistyä kaakkoisissa jäsenvaltioissa ja niiden naapurimaissa, joissa sitä on nyt pidettävä paikallisesti jatkuvasti esiintyvänä. + + + + 1.0975609756097562 + + Изглежда няма никакви съществени промени в серотипа, дължащи се на въвеждането на ваксина. + + + Rokotteen käyttöönotto ei vaikuta aiheuttaneen merkittävää serotyypin muuntumista. + + + + 1.3028169014084507 + + През последните години се наблюдава увеличение на появата и разпространението в Европа на Enterobacteriaceae (включително E. coli и K. pneumoniae), които са резистентни към карбапенеми. + + + Karbapeneemeille resistentit enterobakteerit (mukaan lukien E. coli ja K. pneumoniae) ovat viime vuosina lisääntyneet ja levinneet Euroopassa. + + + + 1.4081632653061225 + + Епидемиологията на морбили в страните от ЕС продължава да се влошава. + + + Tuhkarokon esiintyvyys EU:ssa vähenee jatkuvasti. + + + + 1.0714285714285714 + + Инвазивните бактериални заболявания (Neisseria meningiditis и Haemophilus influenzae) остават нечеста и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина. + + + Invasiiviset bakteeritaudit (Neisseria meningiditis ja Haemophilus influenzae) pysyivät harvinaisina ja niiden määrät vakaina rokotteiden aiemman käyttöönoton ansiosta. + + + + 1.056338028169014 + + Устойчивото намаление на честотата на хирургичните инфекции на мястото на приложение след поставяне на тазобедрена протеза от 2004 г. потвърждава значението на наблюдението като средство за предотвратяване на HAI в болниците. + + + Lonkkaproteesileikkauksia seuranneiden leikkausalueen infektioiden jatkuva väheneminen vuodesta 2004 lähtien on vahvistanut seurannan tärkeyden terveydenhoitoon liittyvien infektioiden ehkäisemisessä sairaaloissa. + + + + 0.8197674418604651 + + Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални. + + + Invasiivisesta pneumokokkitaudista ilmoitetaan entistä useammin, mutta taudin seurantajärjestelmät ovat heterogeenisiä eikä Euroopassa ole käytössä yhtenäistä järjestelmää. + + + + 1.504950495049505 + + , продуцираща Shiga токсин (STEC), е настъпил в Германия през 2011 г. в резултат на нов тип STEC O104:H4 и е свързан с консумацията на заразени кълнове. + + + Epidemian aiheutti uuden tyyppinen STEC O104:H4 -bakteeri ja se liittyi saastuneiden itujen syöntiin. + + + + 0.7134502923976608 + + Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързано с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много случаи на ехинококоза са съобщени от България. + + + Pääasiallisesti vuohien kasvatukseen liittyvää bruselloosia ilmoitettiin lähinnä Portugalista, Espanjasta ja Kreikasta; useimmat ilmoitukset trikinelloositapauksista tulivat Bulgariasta, Romaniasta ja Liettuasta, mikä saattaa liittyä kotona kasvatettuun sian ja villisian lihaan; useimmat ekinokkoositapausten ilmoitukset tulivat Bulgariasta. + + + + 1.4705882352941178 + + Възникващи и пренасяни от векторен носител болести + + + Uudet ja vektorivälitteiset taudit + + + + 0.526595744680851 + + През 2010 г. по-голямата част от потвърдените случаи се отнасят към национална епидемия в България. + + + Vuonna 2010 suurin osa vahvistetuista tapauksista liittyi kansalliseen epidemiaan Bulgariassa; vuonna 2011 useat EU-maat ilmoittivat tapausten määrän voimakkaasta kasvusta ja epidemioista. + + + + 1.3115942028985508 + + Надзорът за хепатит B и C в ЕС е в процес на преразглеждане, със засилено европейско наблюдение, въведено през 2010 г.; тенденциите в епидемиологията следователно са ориентировъчни. + + + B- ja C-hepatiittien seurantaa EU:ssa ollaan uudistamassa ja Euroopassa otettiin vuonna 2010 käyttöön entistä parempi seurantajärjestelmä. + + + + 0.6666666666666666 + + ХИВ, сексуално преносими инфекции, хепатит + + + HIV, sukupuoliteitse tarttuvat infektiot sekä B- ja Chepatiitti + + + + 1.371069182389937 + + Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен, ентомологичен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие. + + + Kaikissa jäsenvaltioissa, joissa näiden tautien riski on olemassa, tarvitaan koordinoitua ja tehokasta ihmisten, eläinten, hyönteisten ja ympäristön seurantaa. + + + + 1.2950819672131149 + + Повечето от другите предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи. + + + Useimpien muiden rokotteilla ehkäistävien tautien vahvistettujen tapausten määrät vähenivät edelleen tai pysyivät vakaina. + + + + 1.7960526315789473 + + Както по време на пандемичния сезон (2009/2010), хора на млада и средна възраст, инфектирани с пандемичния щам, често имат нужда от интензивни грижи, поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки като цяло леката интензивност на циркулация на грипа. + + + Kuten pandemiakaudella (2009-2010), pandeemisen viruskannan aiheuttaman tartunnan saaneet nuoret ja keski-ikäiset aikuiset tarvitsivat usein tehohoitoa. + + + + 1.4230769230769231 + + Процентите на смъртните случаи и увреждания вследствие на менингококова болест продължават да бъдат значителни. + + + Meningokokkiin liittyy edelleen huomattava kuolleisuus- ja invaliditeettiaste. + + + + 1.0 + + Съществува и вероятност от занижено съобщаване на болестта в няколко държави членки. + + + Lisäksi monissa jäsenvaltioissa ei todennäköisesti ilmoiteta kaikkia tautitapauksia. + + + + 1.0517241379310345 + + Коклюш остава относително честа и недиагностицирана инфекция. + + + Hinkuyskä on yhä melko yleinen ja alidiagnosoitu infektio. + + + + 0.9387755102040817 + + Бързото и подходящо използване на EWRS и целеви мрежи за информация от страна на държавите членки остава крайъгълен камък на тази дейност. + + + Toiminnan kulmakivenä on varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmän ja erikoistuneiden tietoverkkojen nopea ja asianmukainen käyttö jäsenvaltioissa. + + + + 0.8994413407821229 + + Случаите на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават относително високи в скандинавските държави, Германия, Чешката република и Словакия. + + + Yersinioosi on vähenemässä, mutta tapausten ilmoitusaste on edelleen melko korkea Pohjoismaissa, Saksassa, Tšekissä ja Slovakiassa; infektio liitetään usein sianlihan kulutukseen. + + + + 1.3155080213903743 + + Необходим е постоянен напредък по отношение на разумната употреба на антибиотици в общността и в болничните заведения, както и за прилагането на подобрени интегрирани програми за превенция и контрол на бактерии, резистентни към антибиотици и HAI. + + + Lisäksi on pantava täytäntöön entistä parempia yhdennettyjä ohjelmia antibiooteille resistenttien bakteerien ja terveydenhoitoon liittyvien infektioiden ehkäisemiseksi ja hallitsemiseksi. + + + + 1.2587412587412588 + + През 2010/2011 г. циркулиращите вируси показват много малък антигенен дрифт и остават добре адаптирани към сезонната грипна ваксина, с наблюдавана умерена ефективност на ваксината. + + + Liikkeellä olleiden virusten antigeenirakenne ei juurikaan muuttunut kaudella 2010-2011 ja virukset vastasivat hyvin kausi-influenssarokotetta. + + + + 1.044776119402985 + + А вирус в Европа, циркулирайки съвместно с нарастващ дял на вируси тип + + + Sen rinnalla levisi kauden lopulla kasvava osuus B-tyypin viruksia. + + + + 0.8220338983050848 + + Процентите на малария остават стабилни, докато съобщените проценти за тропическа треска „Денга" и + + + Malariatapausten ilmoitusaste on pysynyt vakaana, kun taas denguekuumeen ja chikungunyan ilmoitusasteet ovat kasvussa. + + + + 1.0344827586206897 + + Броят на ежегодно съобщаваните + + + Epidemiologinen vuosiraportti + + + + 2.230769230769231 + + Общият брой на новите случаи се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно, въпреки че епидемиологията сред рисковите групи от населението се различава в отделните страни. + + + Uusien tapausten kokonaismäärä on vakiintunut noin 28 000 tapaukseen vuodessa, + + + + 0.9344262295081968 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което освен това не е съобщавано от някои страни. + + + Epämääräisten kliinisten ominaisuuksiensa vuoksi Q-kuume on alidiagnosoitu sairaus, ja joissakin maissa sitä ei ilmoiteta. + + + + 1.6923076923076923 + + Нови варианти на тези карбапенемазапродуциращи Enterobacteriaceae (CPE) също се наблюдават по-често, което води както до местни огнища, така и до епидемии в цялата страна в здравни заведения в няколко европейски страни, с няколко примера за трансграничен трансфер и вторична трансмисия в здравните заведения. + + + Ne ovat aiheuttaneet sekä paikallisia että valtakunnallisia epidemioita terveydenhoitopalveluissa useissa Euroopan maissa, levinneet maiden rajojen yli ja tarttuneet sekundaarisesti. + + + + 0.4107883817427386 + + Открити са три огнища на високопатогенни (HPAI) и 13 на нископатогенни щамове на птичи грип (LPAI). + + + Lintuinfluenssaan liittyvä epidemiologia EU-/ETA-maissa ei vuonna 2010 ollut tavanomaisesta poikkeava; korkeapatogeenisen lintuinfluenssan (HPAI) tapauksia todettiin kolme ja matalapatogeenisen lintuinfluenssan (LPAI) tapauksia todettiin 13. + + + + 0.3333333333333333 + + Между 2004 г. и 2010 г. случаите при хомосексуалните мъже нарастват с 39 %. + + + Tapausten määrä homoseksuaalisilla miehillä kasvoi 39 % vuosina 2004-2010, heteroseksuaalisessa kontaktissa saatujen tartuntojen osuus on pysynyt melko vakaana ja tapausten määrä muissa riskiryhmissä on jatkuvasti vähentynyt. + + + + 2.793103448275862 + + Туберкулозата (TБ) остава честа инфекция, причиняваща важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават повече от 70 000 случая в страните от ЕС/ЕИП. + + + EU-/ETA-maissa ilmoitetaan vuosittain yli 70 000 tapausta. + + + + 1.6206896551724137 + + През 2011 г. значително увеличение на случаите и огнищата е съобщено от няколко държави от ЕС. + + + Vuonna 2010 EU:ssa ilmoitettiin 200 vahvistettua tapausta. + + + + 0.46706586826347307 + + Девет страни съобщават хоспитализирани, лабораторно потвърдени случаи на грип: + + + Yhdeksän maata ilmoitti sairaalahoitoa vaatineista laboratoriotesteillä vahvistetuista influenssatapauksista: niistä 91,4 % oli A-tyypin ja 8,6 % B-tyypin aiheuttamia. + + + + 0.7272727272727273 + + 2-14 дни + + + 2-14 päivää + + + + 1.105263157894737 + + Заболяване, причинено от вируса SARS-CoV-2 + + + SARS-CoV-2-viruksen aiheuttama sairaus + + + + 1.0 + + Мийте ръцете си със сапун и вода. + + + Pese kätesi vedellä ja saippualla + + + + 1.9230769230769231 + + Новият коронавирус 2019 е открит в Китай в края на 2019 г. и представлява нов щам, който в миналото не е преминавал при хора. + + + Uusi koronavirus 2019 tunnistettiin Kiinassa vuoden 2019 lopussa. + + + + 0.9142857142857143 + + Избягвайте контакт с болни лица. + + + Vältä kontaktia sairaisiin ihmisiin + + + + 1.1063829787234043 + + Когато пътувате, спазвайте общите правила за хигиена + + + Noudata matkustaessasi yleisiä hygieniasääntöjä + + + + 0.6428571428571429 + + Превенция + + + Ennaltaehkäisy + + + + 2.020408163265306 + + Коронавирусите са вируси, които се откриват при животните, но някои от тях могат да заразят и хора. + + + Koronavirukset ovat eläimissä kiertäviä viruksia. + + + + 1.3076923076923077 + + Когато посещавате засегнати райони + + + Kun käyt tartunta-alueella + + + + 1.380952380952381 + + Ако започнете да кашляте, носете медицинска маска за лице. + + + Jos saat yskän, käytä hengityksensuojainta + + + + 0.9 + + Предаване + + + Leviäminen + + + + 0.8333333333333334 + + БОЛКИ + + + Oireet + + + + 0.29411764705882354 + + УМОРА + + + LIHASKIPU VÄSYMYS + + + + 1.0588235294117647 + + ПО ВЪЗДУШНО-КАПКОВ + + + HENGITYSVAIKEUDET + + + + 1.3934426229508197 + + 7 дни 7 дни 7 дни 7 дни 4 седмици 1 ден 1 ден 3 дни 6 седмици 6 седмици 12 дни 14 дни + + + 7 pv 7 pv 7 pv 7 pv 4 vk 1 pv 1 pv 3 pv 6 vk 6 vk 12 pv 14 pv + + + + 1.1378205128205128 + + Salm = Salmonella (салмонела); Campy = Campylobacter (кампилобактер); Shig = Shigella (шигела); STEC = шигатоксин произвеждаща Escherichia coli (ешерихия коли); LM = Listeria monocytogenes (листерия моноцитогенис); BC = Bacillus cereus (бацилус цереус); SA = Staphylococcus aureus (стафилококус ауреус); NoV = norovirus (норовирус); HAV = хепатит A вирус; + + + Salm = salmonella; Campy = kampylobakteeri; Shig = shigella; STEC = shigatoksiinia tuottava Escherichia coli; LM = Listeria monocytogenes; BC = Bacillus cereus; SA = Staphylococcus aureus; NoV = norovirus; HAV = hepatiitti A -virus; HEV = hepatiitti E -virus; Crypto = Cryptosporidium; Giardia = Giardia lamblia. + + + + 1.0419161676646707 + + Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г. са идентифицирани 88 групи случаи на инфекция, свързана с пътуване. + + + Myös matkustamiseen liittyvien tapausten määrä on vähentynyt huomattavasti vuodesta 2007 - vuonna 2009 todettiin 88 matkustamiseen liittyvää infektiotapausten ryvästä. + + + + 0.8823529411764706 + + Общностите с ограничен достъп до стандартните здравни служби са особено предизвикателство. + + + Yhteisöt, joissa tavanomainen terveydenhoito ei ole helposti saatavilla, ovat erityisen haasteellisia. + + + + 1.173913043478261 + + © Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията, Стокхолм, 2013 г. + + + © European Centre for Disease Prevention and Control, Stockholm, 2013 + + + + 1.0769230769230769 + + (дд.мм.гггг)). + + + (pp/kk/vvvv). + + + + 0.953125 + + Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г. няма да бъде постигнато, освен ако всички държави членки не постигнат ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината. + + + Sitoumus alkuperäisen tuhkarokon ja sikotaudin hävittämiseksi uusittiin vuonna 2010, mutta hävittäminen vuoteen 2015 mennessä ei ole mahdollista, ellei tehokkaita interventioita rokotekattavuuden parantamiseksi saada toimeenpantua kaikissa jäsenvaltioissa. + + + + 0.6938271604938272 + + Центровете за контрол и профилактика на заболяванията в Съединените щати (един въпросник), Орган за здравеопазване на Орегон и Министерството на здравеопазването на Минесота в Съединените щати (съответно два и един въпросника) и Международния музей на епидемиите (осем въпросника). + + + Haussa löydettiin kyselylomakkeita seuraavilta verkkosivustoilta: yksi kyselylomake Yhdysvaltojen tautientorjuntakeskusten (Centers for Disease Control and Prevention) verkkosivulta, kaksi lomaketta Oregonin terveysviranomaisen verkkosivulta, yksi lomake Minnesotan terveysministeriön verkkosivulta ja kahdeksan lomaketta epidemioihin keskittyneen museon (The International Outbreak Museum) verkkosivulta. + + + + 0.8433734939759037 + + TБ е по-разпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомните, бедните хора в градските центрове, затворници, хора, заразени с ХИВ, както и наркомани. + + + Tuberkuloosi on yleisempi vähäosaisten ja marginalisoituneiden ryhmien, esimerkiksi siirtotyöläisten ja kodittomien sekä suurkaupunkien keskustakortteleissa asuvien köyhien; vankien, HIV-positiivisten henkilöiden ja huumeidenkäyttäjien, keskuudessa. + + + + 0.3333333333333333 + + Стъпка 2: + + + Vaihe 2: Laadi kyselylomake + + + + 0.9107142857142857 + + Когато се очаква специфичен вид или формат на отговора, в скоби и в курсив е дадено предложение (напр. + + + Jos kysymykseen odotetaan tiettyä vastaustyyppiä tai -muotoa, siitä annetaan kehotus suluissa kursiivilla, esim. + + + + 0.703125 + + Вариант на болестта на Кройцфелд-Якобс (vCJD) + + + Lavantauti/Pikkulavantauti  Variantti CreutzfeldtJakobin tauti + + + +