diff --git "a/data/bg-lv.tmx" "b/data/bg-lv.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/bg-lv.tmx" @@ -0,0 +1,13435 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + bg + lv + 1491 + 28817 + 23859 + 5329 + 6455 +
+ + + 1.0 + + Защото ако има нещо по-заразно от този вирус, то това са любовта и съпричастността. + + + Jo, ja vien kaut kas ir lipīgāks par šo vīrusu, tad tā ir mīlestība un līdzcietība. + + + + 0.8695652173913043 + + Трябва да се грижим един за друг и да се подкрепяме взаимно. + + + Mums jāparūpējas citam par citu un jāpalīdz tikt pāri šai situācijai. + + + + 1.0 + + Закрила на сезонните работници + + + Sezonas strādnieku aizsardzība + + + + 1.3333333333333333 + + Лидерите от ЕС постигат съгласие по плана за възстановяване и многогодишната финансова рамка за периода 2021-2027 г. + + + ES līderi vienojas par atveseļošanas plānu un daudzgadu finanšu shēmu 2021.-2027. gadam + + + + 1.0161290322580645 + + Съветът постига съгласие за отлагането на някои данъчни правила + + + Padome vienojas atlikt dažus noteikumus attiecībā uz nodokļiem + + + + 0.8653846153846154 + + Подкрепа за най-уязвимите групи в Южна Африка + + + Atbalsts visneaizsargātākajām personām Dienvidāfrikā + + + + 0.8796296296296297 + + Хуманитарен въздушен мост на ЕС до Перу и 30,5 млн. евро за Латинска Америка и Карибския регион + + + ES humānās palīdzības gaisa tilts uz Peru un 30,5 miljoni eiro Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstīm + + + + 1.18348623853211 + + Урсула фон дер Лайен, председател на Европейската комисия, реч на пленарното заседание на Европейския парламент (26 март 2020 г.) + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena Eiropas Parlamenta plenārsesijā (2020. gada 26. martā) + + + + 1.1481481481481481 + + Повече от 50 % от средствата от дългосрочния бюджет на ЕС и инструмента Next Generation EU - общо около 1,8 трилиона евро - ще бъдат предоставени за подкрепа на модерни политики и насочване на Европа по пътя към устойчиво и стабилно възстановяване. + + + Vairāk nekā 50 % no ES ilgtermiņa budžeta un Next Generation EU - pavisam aptuveni 1,8 triljoni eiro - tiks atvēlēti tam, lai atbalstītu mūsdienīgu politiku un virzītu Eiropu uz ilgtspējīgu un noturīgu atveseļošanos. + + + + 1.0073529411764706 + + Дания, Гърция, Унгария и Швеция се присъединиха към Германия и Румъния като приемащи държави на резерва за медицинско оборудване rescEU . + + + Dānija, Grieķija, Ungārija un Zviedrija ir pievienojušās Vācijai un Rumānijai kā rescEU medicīnisko materiālu krājumu uzņemošās valstis. + + + + 0.8032786885245902 + + След четири дни на преговори лидерите от ЕС постигат съгласие по плана за възстановяване за Европа + + + Pēc sarunās aizvadītajām četrām dienām ES valstu un valdību vadītājiem izdevās vienoties par Eiropas atveseļošanas plānu . + + + + 1.1546391752577319 + + Комисията представя насоки за държавите членки относно свързаните със здравето мерки за управление на границите. + + + Komisija sniedz dalībvalstīm pamatnostādnes ar veselību saistītiem robežu pārvaldības pasākumiem. + + + + 1.336734693877551 + + Ефективната и безопасна ваксина срещу вируса е най-добрият ни шанс да постигнем трайно излизане от кризата, породена от пандемията. + + + Iedarbīga un droša vakcīna pret vīrusu ir mūsu labākā cerība rast pastāvīgu risinājumu pandēmijai. + + + + 1.2878787878787878 + + Предвиденият договор ще даде възможност на всички държави от ЕС да закупят ваксината. + + + Paredzētais līgums ļautu visām ES dalībvalstīm iegādāties vakcīnu. + + + + 1.1443298969072164 + + Тези научноизследователски действия допълват предишните усилия за разработване на диагностика, лечение и ваксини и са резултат от втората извънредна покана за изразяване на интерес, отправена от Комисията на 19 май 2020 г. + + + Šīs pētniecības darbības papildina agrākos centienus izstrādāt diagnostiku, ārstēšanu un vakcīnas, un seko otrajam ārkārtas uzaicinājumam izteikt ieinteresētību, ko Komisija izziņoja 19. maijā . + + + + 1.0857142857142856 + + Комисията приема нови извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор + + + Eiropas Komisija pieņem jaunus ārkārtas atbalsta pasākumus vīna nozarē + + + + 1.1040462427745665 + + Комисията приканва държавите членки от Шенгенското пространство и асоциираните към Шенген държави да удължат временното ограничение на неналожителните пътувания до ЕС с още 30 дни, до 15 юни. + + + Komisija aicina Šengenas dalībvalstis un Šengenas asociētās valstis pagarināt pagaidu ierobežojuma termiņu nebūtiskiem ceļojumiem uz ES vēl par 30 dienām - līdz 15. jūnijam. + + + + 0.99 + + Комисията приема трето изменение с цел разширяване на обхвата на Временната рамка за държавна помощ + + + Komisija ir pieņēmusi trešo grozījumu , ar ko paplašina valsts atbalsta pagaidu regulējuma tvērumu . + + + + 1.4259259259259258 + + Подпомагане на Судан чрез полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС + + + Atbalsts Sudānai, izmantojot ES humanitāro gaisa tiltu + + + + 1.4337349397590362 + + Премахването на ограниченията за пътуване следва да се извършва поетапно - както се подчертава в Съвместната европейска пътна карта за вдигане на противоепидемичните мерки, премахването на контрола по вътрешните граници трябва да започне постепенно и координирано, преди ограниченията по външните граници да могат да бъдат облекчени по време на втория етап. + + + Ceļošanas ierobežojumus būtu jāatceļ pamazām: kā uzsvērts Kopīgajā Eiropas ceļvedī ierobežošanas pasākumu atcelšanai, iekšējo robežu kontroles būs jāatceļ pakāpeniski un koordinēti, un tad otrajā posmā varēs mazināt ierobežojumus pie ārējām robežām. + + + + 0.8507462686567164 + + Комисията предлага да се подобрят яснотата и предвидимостта на мерките за ограничаване на свободното движение в ЕС + + + Komisija ierosina vairāk skaidrības un paredzamības attiecībā uz visiem pasākumiem, kas ierobežo brīvu pārvietošanos Eiropas Savienībā + + + + 1.0666666666666667 + + Комисията представя стратегия на ЕС за ваксините + + + Komisija iepazīstina ar ES vakcīnu stratēģiju + + + + 1.2903225806451613 + + По-голяма подкрепа за земеделските стопани в ЕС, засегнати от кризата с COVID-19 + + + Lielāks atbalsts Covid-19 krīzes skartajiem ES lauksaimniekiem + + + + 1.1470588235294117 + + Съветът приема изменение на Директивата за административното сътрудничество, което предоставя на държавите членки възможност да отложат с максимум 6 месеца крайните срокове за подаване и обмен на следната информация: обменяната автоматично информация за финансови сметки, бенефициерите по които са местни л��ца за данъчни цели в друга държава членка, и подлежащите на оповестяване трансгранични договорености за данъчно планиране. + + + Padome pieņēma Direktīvas par administratīvo sadarbību nodokļu jomā (DAS) grozījumu , ar ko dalībvalstīm tiek dota iespēja par 6 mēnešiem atlikt termiņus turpmāk minētās informācijas iesniegšanai un apmaiņai: automātiska informācijas apmaiņa par finanšu kontiem, kuros saņēmēji ir nodokļu rezidenti citā dalībvalstī, un pārrobežu nodokļu plānošanas shēmas, par ko ir jāziņo. + + + + 0.852 + + На 18 юни, в рамките на пилотна операция, на България са доставени над седем тона лични предпазни средства, включително над 500 000 защитни маски, закупени от България, като транспортните разходи са покрити от ЕС. + + + 18. jūnijā izmēģinājuma operācijā Bulgārijai tika sekmīgi piegādātas vairāk nekā septiņas tonnas individuālo aizsardzības līdzekļu, tostarp vairāk nekā 500 000 aizsargmasku, ko Bulgārija bija iegādājusies, transporta izmaksas sedzot no ES līdzekļiem. + + + + 0.9358974358974359 + + Опазване на здравето и гарантиране на наличност на стоки и основни услуги + + + Tiek nodrošināta veselības aizsardzība un preču un pamatpakalpojumu pieejamība + + + + 0.90625 + + ЕС продължава да натрупва резерв от медицинско оборудване. + + + Tajā pašā laikā ES turpina veidot medicīnas aprīkojuma rezerves. + + + + 0.9772727272727273 + + Финансиране от ЕС за транспортирането на медицински стоки, медицински екипи и пациенти + + + ES finansējums medicīnas preču, medicīniskās palīdzības vienību un pacientu pārvadāšanai + + + + 1.054054054054054 + + Комисията ще подкрепи усилията за ускоряване на разработването и осигуряването на безопасни и ефективни ваксини в срок от 12 до 18 месеца, ако не и по-рано. + + + Ar šo stratēģiju Komisija atbalstīs centienus paātrināt drošu un iedarbīgu vakcīnu izstrādi un pieejamību 12 līdz 18 mēnešu laikā, varbūt pat agrāk. + + + + 1.0802919708029197 + + Емисията се състои от две облигации - първата на стойност 10 млрд. евро с падеж през октомври 2030 г., а втората - 7 млрд. евро с падеж през 2040 г. + + + Emisiju veidoja divi obligāciju laidieni, no kuriem 10 miljardi eiro ir atmaksājami 2030. gada oktobrī, bet 7 miljardi eiro - 2040. gadā. + + + + 1.0 + + Гарантиране на снабдяването с лични предпазни средства в ЕС + + + Individuālo aizsardzības līdzekļu piegādes nodrošināšana ES + + + + 1.1458333333333333 + + Това финансиране допълва подкреп��та, която вече е осигурена чрез Механизма на ЕС за гражданска защита, и доставките на предпазни средства, осъществявани чрез rescEU. + + + Tas papildina atbalstu, kas jau ir pieejams, izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu, un aizsardzības līdzekļu piegādes, izmantojot rescEU. + + + + 1.3098591549295775 + + Намаляване на въздействието на пандемията от COVID-19 върху въздухоплаването и околната среда + + + Tiek mazināta Covid-19 uzliesmojuma ietekme uz aviācijas nozari un vidi + + + + 1.1414634146341462 + + Така ще се облекчи натискът върху авиационния сектор и ще се намалят емисиите на парникови газове чрез избягване на т.нар. „полети фантоми", които въздушните превозвачи изпълняват с почти празни самолети, за да запазят своите слотове. + + + Tas mazina spiedienu uz aviācijas nozari un arī emisijas, izvairoties no tā dēvētajiem "tukšajiem lidojumiem", ko aviosabiedrības veic ar gandrīz tukšiem gaisa kuģiem vien tāpēc, lai saglabātu laika nišas. + + + + 1.3622047244094488 + + Пакетът включва нови средства в размер на 80 млн. евро, както и 30 млн. евро, които са преразпределени от други действия в рамките на Извънредния доверителен фонд за Африка. + + + Paketē paredzēts jauns finansējums 80 miljonu eiro apmērā, kā arī 30 miljonu eiro novirzīšana no Ārkārtas trasta fonda Āfrikai. + + + + 0.8267716535433071 + + Комисията приканва държавите членки да удължат ограничението на неналожителните пътувания до ЕС до 15 юни + + + Komisija aicina dalībvalstis pagarināt nebūtiskiem ceļojumiem uz ES noteiktā ierobežojuma piemērošanas termiņu līdz 15. jūnijam + + + + 0.9105263157894737 + + Целта е да се опази здравето на гражданите, да се гарантира правилното третиране на хората, които трябва да пътуват, и да се гарантира наличността на основни стоки и услуги. + + + Mērķis ir aizsargāt iedzīvotāju veselību, nodrošināt pareizu attieksmi pret cilvēkiem, kuriem ir jāceļo, un nodrošināt, ka joprojām ir pieejamas pirmās nepieciešamības preces un pakalpojumi. + + + + 1.0751879699248121 + + Комисията ще подкрепи 23 нови изследователски проекта със 128 млн. евро по „Хоризонт 2020" - програмата на ЕС за научни изследвания и иновации. + + + Komisija atbalstīs 23 jaunus pētniecības projektus ar 128 miljoniem eiro no ES pētniecības un inovācijas programmas "Apvārsnis 2020". + + + + 1.3930348258706469 + + В пакета от мерки се предлагат целенасочени промени в правилата за капиталовите пазари, така че да се насърчат по-големи инвестиции в икономиката, да се създадат условия за бърза рекапитализация на дружествата и да се повиши способността на банките да финансират възстановяването. + + + Paketē ir ierosinātas mērķtiecīgas izmaiņas kapitāla tirgus noteikumos, kas veicinās lielākus ieguldījumus ekonomikā, ļaus ātri rekapitalizēt uzņēmumus un palielinās banku spēju finansēt atveseļošanos. + + + + 1.1563981042654028 + + Насоките са предназначени за националните органи, инспекциите по труда и социалните партньори, за да се защитят правата, здравето и безопасността на сезонните работници, както и да се гарантира, че сезонните работници са запознати с правата си. + + + Tie ir norādījumi valstu valdībām, darba inspekcijām un sociālajiem partneriem, par to, kā garantēt sezonas darba ņēmēju tiesības un .veselību un drošību un gādāt, lai sezonas darba ņēmēji zinātu savas tiesības. + + + + 1.1147540983606556 + + Финансиране от ЕС за 23 нови изследователски проекта за коронавируса + + + ES finansējums 23 jauniem koronavīrusa pētniecības projektiem + + + + 1.0136986301369864 + + Съвета за подпомагане с цел засилване на сътрудничеството в световен мащаб + + + PVO un Komisija izveido Atbalsta padomi globālās sadarbības stiprināšanai + + + + 0.8780487804878049 + + ЕС създава хуманитарен въздушен мост + + + ES izveido humānās palīdzības gaisa tiltu + + + + 0.9282296650717703 + + Този изцяло финансиран от ЕС полет до Судан е осъществен благодарение на координиран подход на „Екип Европа" с участието на Европейския съвет, Швеция, Франция и Мрежата за хуманитарна логистика. + + + Šo ES humānās palīdzības gaisa tilta lidojumu uz Sudānu pilnībā finansē ES , un to īsteno, balstoties uz "Team Europe" pieeju, iesaistoties ES, Zviedrijai, Francijai un tīklam "Humanitarian Logistics Network". + + + + 1.1030927835051547 + + Целта е да се използват наличните средства по съществуващите програми за развитие на селските райони, за да се подпомогнат земеделските стопани и МСП, които са особено засегнати от кризата с COVID-19, и да се решат проблемите с ликвидността и паричните потоци, произтичащи от затварянето на магазини, пазари и ресторанти. + + + Mērķis ir izmantot pieejamos fondus saskaņā ar spēkā esošajām lauku attīstības programmām, lai sniegtu atbalstu tiem lauksaimniekiem un MVU, kurus vissmagāk skārusi Covid-19 krīze, un lai novērstu likviditātes un naudas plūsmas problēmas, ko izraisījusi veikalu, tirgu un restorānu slēgšana. + + + + 0.9411764705882353 + + Влизане в сила : 1 април 2020 г. + + + STĀJAS SPĒKĀ 2020. gada 1. aprīlī. + + + + 1.0057471264367817 + + ЕС също така обявява , че ще предостави хуманитарна помощ в размер на 30,5 млн. евро с цел подпомагане на най-уязвимите хора в Латинска Америка и Карибския басейн през 2020 г. + + + ES ir arī paziņojusi , ka 2020. gadā tā sniegs humāno palīdzību 30,5 miljonu eiro apmērā, lai atbalstītu visneaizsargātākos iedzīvotājus Latīņamerikā un Karību jūras reģionā. + + + + 1.1745283018867925 + + Председателят Фон дер Лайен обявява Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса, която ще даде възможност неизползвани средства по линия на политиката на сближаване в размер на около 60 млрд. евро да бъдат пренасочени за борба с коронавируса. + + + Priekšsēdētāja fon der Leiena paziņo par investīciju iniciatīvu reaģēšanai uz koronavīrusu, kurai jādod iespēja novirzīt neizlietotos kohēzijas politikas līdzekļus 60 miljardu eiro apmērā cīņai pret koronavīrusu. + + + + 1.275229357798165 + + Целта на поканата е да се помогне на регионите да използват възможностите, които възникват вследствие на кризата, да развият устойчивост и да надградят екологичната и цифровата трансформация за възстановяване на най-засегнатите сектори, като например здравеопазването и туризма. + + + Uzaicinājuma mērķis ir palīdzēt reģioniem izmantot krīzes radītās iespējas, attīstīt noturību un balstīties ekoloģiskajā un digitālajā pārveidē, lai atveseļotu visvairāk skartās nozares, kā veselības aprūpi un tūrismu. + + + + 0.7937743190661478 + + Инвеститорският интерес към този инструмент с висок рейтинг е много силен, а записаните облигации са в 13 пъти по-голям обем от предложения, което води до благоприятни ценови условия и за двете облигации. + + + Investoriem bija ļoti liela interese par šo augstākā reitinga instrumentu, un investoru pieprasījums pēc obligācijām vairāk nekā 13 reizes pārsniedza piedāvājumu, kā rezultātā abu obligāciju laidienu gadījumā bija iespējams panākt izdevīgus cenu noteikumus. + + + + 0.9447852760736196 + + ЕС ще предостави хуманитарна помощ на стойност 24 млн. евро за най-уязвимите хора в Уганда, със специален акцент върху бежанците и приемащите ги общности. + + + ES 2020. gadā piešķirs 24 miljonus eiro humānajai palīdzībai visneaizsargātākajiem cilvēkiem Ugandā, īpašu uzmanību pievēršot bēgļiem un viņu uzņemošajām kopienām. + + + + 1.2432432432432432 + + Изправени пред опасността, хората в Европа показват колко силни могат да бъдат тези чувства. + + + Un Eiropas iedzīvotāji šajā nedienā ir pierādījuši, cik liels ir to spēks. + + + + 0.9565217391304348 + + Тази сума почти достига първоначалната цел от 7,5 млрд. евро и представлява солидна отправна точка за световния маратон за поемане на ангажименти за дарения, започнал на 4 май. + + + Ar šo summu ir gandrīz sasniegts sākotnējais mērķis, proti, piesaistīt 7,5 miljardus eiro, un izveidots stabils izejas punkts vispasaules līdzekļu devēju maratonam, kas sākās 4. maijā. + + + + 1.2347826086956522 + + Комисията предвижда също мерки за осигуряване на капацитет за бързо реагиране в областта на здравното обслужване, нефармацевтични мерки за противодействие, подкрепа за малцинствата и уязвимите лица, както и дейности за намаляване на бремето, свързано със заболяването от сезонен грип. + + + Tās paredz arī pasākumus attiecībā uz veselības aprūpes papildu iespējām pārslodzes gadījumā, nefarmaceitiskus pretpasākumus, atbalstu minoritātēm un neaizsargātām personām un pasākumus sezonālās gripas radītā sloga samazināšanai. + + + + 0.9941520467836257 + + Тази сума включва ангажимент за 4,9 млрд. евро от Европейската инвестиционна банка в партньорство с Европейската комисия и ангажимент за 485 млн. евро от държавите от ЕС. + + + Minētā summa ietver 4,9 miljardus eiro, ko apsolījusi Eiropas Investīciju banka sadarbībā ar Eiropas Komisiju, un 485 miljonus eiro, ko apņēmušās piešķirt ES dalībvalstis. + + + + 1.2125 + + Глобални действия срещу коронавируса: ЕИБ и Комисията с ангажимент за допълнителни 4,9 млрд. евро + + + Globālā rīcība pret koronavīrusu - EIB un Komisija apsola vēl 4,9 miljardus eiro + + + + 1.0935672514619883 + + Мерките варират от действия за тестване и проследяване на контактите до подобряване на наблюдението на общественото здраве и разширяване на достъпа до медицински мерки за противодействие. + + + Tie ietver dažādas darbības, kas saistītas ar testēšanu un kontaktu izsekošanu, uzlabotu sabiedrības veselības uzraudzību un plašāku piekļuvi medicīniskiem pretlīdzekļiem. + + + + 1.0797101449275361 + + Подкрепа за Централноафриканската република и региона на Африканския рог с цел ограничаване на социално-икономическите рискове, свързани с пандемията + + + Atbalsts Centrālāfrikas Republikai un reģionālajai reakcijai uz pandēmiju Āfrikas ragā, lai ierobežotu pandēmijas sociālekonomiskos riskus + + + + 0.9487179487179487 + + На новаторската компания за ваксини CureVac е предложено финансиране от ЕС + + + Inovatīvam vakcīnu izstrādes uzņēmumam "CureVac" tiek piedāvāts ES finansējums + + + + 1.140495867768595 + + Коми��ията доставя първата партида от 1,5 милиона маски, която е част от закупените 10 милиона маски в подкрепа на здравните работници в ЕС + + + Komisija piegādā pirmo pusotru miljonu masku no ES veselības aprūpes darbinieku atbalstam iegādātajiem 10 miljoniem masku + + + + 1.1647058823529413 + + Като част от глобалния пакет „Екип Европа" тези средства допринасят за възстановяването от пандемията, а освен това подпомагат прехода към демокрация и изпълнението на средносрочни цели за развитие. + + + Eiropas komandas globālo pasākumu ietvaros šie līdzekļi veicinās atgūšanos no pandēmijas un atbalstīs pāreju uz demokrātiju un vidēja termiņa attīstības mērķu īstenošanu. + + + + 1.021978021978022 + + След първите положителни стъпки със Sanofi-GSK от 31 юли Комисията приключи допълнителни проучвателни разговори с Johnson & Johnson за закупуването на потенциална ваксина срещу COVID-19. + + + Pēc pirmajiem pozitīvajiem soļiem sarunās ar "Sanofi-GSK" 31. jūlijā Komisija noslēdza vēl citas izpētes sarunas ar "Johnson & Johnson" par potenciālas vakcīnas pret Covid-19 iegādi. + + + + 1.0416666666666667 + + 1,5 милиона медицински маски ще бъдат доставени на 17 държави членки и Обединеното кралство за защита на здравните работници. + + + 17 dalībvalstīm un Apvienotajai Karalistei piegādās 1,5 miljonus medicīnisko masku , kas paredzētas mediķu aizsardzībai. + + + + 1.0991735537190082 + + . Тази рамка показва на инвеститорската общност как средствата, набрани чрез емитирането на облигации по инструмента SURE, ще бъдат използвани за ясно определена цел - смекчаване на социалното въздействие от пандемията от коронавирус и последиците от нея в целия ЕС. + + + Šis satvars parāda ieguldītājiem to, kā ar SURE obligāciju emisijas palīdzību piesaistītie līdzekļi tiks izmantoti skaidri apzinātam mērķim, proti, tam, lai mazinātu koronavīrusa pandēmijas sociālo ietekmi un tās sekas visā Eiropas Savienībā. + + + + 1.0977917981072556 + + С финансова подкрепа от Европейската комисия вече общо 6 държави от ЕС изграждат общи европейски запаси от животоспасяващо и друго жизненоважно медицинско оборудване, което може да се разпределя из цяла Европа при настъпването на извънредни медицински ситуации, например когато националните здравни системи са претоварени от пациенти с коронавирус. + + + Ar Eiropas Komisijas finansiālu atbalstu pašlaik kopā sešas ES dalībvalstis veido dzīvības glābšanas, aizsardzības un citu vitāli svarīgu medicīnisko ierīču kopīgos Eiropas krājumus, ko var izplatīt visā Eiropā ārkārtas situācijā, piemēram, kad koronavīrusa pacienti ir pārslogojuši valstu veselības aprūpes sistēmas. + + + + 1.2611940298507462 + + Комисията приема пакет от възстановителни мерки за капиталовите пазари като част от своята цялостна стратегия за възстановяване от кризата, предизвикана от коронавируса. + + + Komisija pieņēma kapitāla tirgu atveseļošanas paketi , kā daļu no Komisijas vispārējās stratēģijas atlabšanai pēc koronavīrusa krīzes. + + + + 1.2818181818181817 + + Целта на мерките е капиталовите пазари да бъдат улеснени при оказването на подкрепа за възстановяване на европейските предприятия от кризата. + + + Šo pasākumu mērķis ir palīdzēt kapitāla tirgiem sniegt atbalstu Eiropas uzņēmumiem, lai tie atgūtos no krīzes. + + + + 1.0 + + Целта на това предложение е допълнителните 11,5 млрд. евро за REACT-EU, Инструмента за подкрепа на платежоспособността и Европейския фонд за устойчиво развитие (ЕФУР) да бъдат на разположение колкото е възможно по-скоро през тази година. + + + Šis 3. jūnija priekšlikums papildina pārējos pasākumus, nodrošinot, ka iniciatīvai REACT-EU, Maksātspējas atbalsta instrumentam un Eiropas Fondam ilgtspējīgai attīstībai (EFIA) jau šogad un iespējami drīz būs pieejami 11,5 miljardi eiro. + + + + 0.9267241379310345 + + Държавите от ЕС вече могат да кандидатстват за допълнително финансиране чрез Инструмента за спешна подкрепа за транспортирането на стоки от първа необходимост, медицински екипи и пациенти, засегнати от коронавируса. + + + Eiropas Savienības valstis tagad var pieteikties papildu finansējumam , izmantojot Ārkārtas atbalsta instrumentu, lai pārvadātu pirmās nepieciešamības preces, medicīniskās palīdzības vienības un pacientus, kurus skāris koronavīruss. + + + + 0.877906976744186 + + Урсула фон дер Лайен и генералният директор на СЗО Тедрос Аданом Гебрейесус са домакини на първото заседание на Съвета на високо равнище за подпомагане + + + Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena un PVO ģenerāldirektors Tedross Adhanoms Gebreiesuss kopīgi organizēja pirmo Augsta līmeņa atbalsta padomes sanāksmi. + + + + 1.2448132780082988 + + За да се използва пълният потенциал на приложенията за проследяване на контактите и предупреждаване с цел прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус отвъд границите на държавите, Комисията, по покана на държавите от ЕС, създава общоевропейска система за осигуряване на оперативна съвместимост + + + Lai pilnībā izmantotu kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotņu potenciālu pārraut koronavīrusa pārrobežu inficēšanās ķēdes, Komisija pēc ES dalībvalstu aicinājuma ir izveidojusi ES mēroga sadarbspējas nodrošināšanas sistēmu - "vārteju". + + + + 1.0714285714285714 + + Капиталовите пазари - в служба на ��ъзстановяването на Европа + + + Panākt, lai kapitāla tirgi kalpotu Eiropas atveseļošanai + + + + 1.3524590163934427 + + Договорът ще даде възможност на държавите от ЕС да закупят ваксини за 200 милиона души, след като бъде доказано, че ваксината е безопасна и ефективна срещу COVID-19. + + + Līgums ļaus ES valstīm iegādāties 200 miljonus vakcīnas devu, tiklīdz tā būs izrādījusies droša un efektīva pret Covid-19. + + + + 1.1714285714285715 + + По-нататъшни преговори за осигуряване на ваксина срещу коронавируса за европейците + + + Jaunas sarunas nolūkā nodrošināt eiropiešiem vakcīnu pret koronavīrusu + + + + 1.2083333333333333 + + Основната цел на Временната рамка е да се предоставя целенасочена подкрепа на иначе жизнеспособни предприятия, които са изпаднали в затруднено финансово положение в резултат на пандемията от коронавирус. + + + Pagaidu regulējuma galvenais mērķis ir sniegt mērķtiecīgu atbalstu citādi pastāvētspējīgiem uzņēmumiem, kas nonākuši finansiālās grūtībās koronavīrusa uzliesmojuma dēļ. + + + + 1.062992125984252 + + Европейската комисия представя насоки за гарантиране на закрилата на сезонните работници в ЕС в контекста на пандемията от коронавирус. + + + Komisija nāca klajā ar norādījumiem par to, kā nodrošināt sezonas darbinieku aizsardzību ES saistībā ar koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.3157894736842106 + + Стартира порталът на ЕС за оперативна съвместимост - първите приложения за проследяване на контактите и предупреждаване вече са свързани със системата + + + ES sadarbspējas vārteja darbojas - ar sistēmu ir sasaistītas pirmās kontakta izsekošanas un brīdināšanas lietotnes + + + + 1.1016949152542372 + + Комисията представя европейска стратегия за ускоряване на разработването, производството и използването на ваксини срещу COVID-19. + + + Komisija nāca klajā ar Eiropas stratēģiju , kā paātrināt pret Covid-19 vērstu vakcīnu izstrādi, ražošanu un ieviešanu. + + + + 0.5793103448275863 + + , напр. държавна помощ, гъвкавост на европейската фискална рамка, бюджет на ЕС и др. + + + Tiek izmantoti dažādi instrumenti , piemēram, valsts atbalsts, Eiropas fiskālās sistēmas elastība, banku sektora likviditāte, ES budžets un citi. + + + + 1.0952380952380953 + + Нов финансов пакет за подпомагане на уязвимите групи и предприемане на мерки във връзка с COVID-19 в Северна Африка + + + Jauna palīdzības pakete neaizsargātu grupu atbalstam un Covid-19 radīto problēmu risināšanai Ziemeļāfrikā + + + + 1.0120481927710843 + + Комисията постигна първо споразумение относно потенциална ваксина срещу коронавируса + + + Eiropas Komisija panākusi pirmo vienošanos par potenciālu vakcīnu pret koronavīrusu + + + + 1.1147540983606556 + + Първите апарати за вентилация от резерва rescEU са изпратени в Чехия + + + Uz Čehiju nosūtīts pirmais rescEU plaušu ventilatoru sūtījums + + + + 1.158590308370044 + + Европейската комисия постигна първо споразумение с фармацевтичното дружество AstraZeneca за закупуването на потенциална ваксина срещу COVID-19, както и за дарения за държавите с по-ниски и средни доходи или за пренасочване на ваксини към други европейски държави. + + + Šodien Eiropas Komisija panākusi pirmo vienošanos ar farmācijas uzņēmumu "AstraZeneca" par potenciālas Covid-19 vakcīnas iegādi un ziedojumiem valstīm ar zemākiem un vidējiem ienākumiem vai novirzīšanu uz citām Eiropas valstīm. + + + + 1.2881355932203389 + + 25 млн. евро за смекчаване на последиците от кризата с коронавируса в Гамбия + + + 25 miljoni eiro koronavīrusa krīzes seku novēršanai Gambijā + + + + 1.1129032258064515 + + 24 млн. евро помощ за Уганда в контекста на пандемията от коронавирус + + + 24 miljonu eiro atbalsts Ugandai koronavīrusa pandēmijas laikā + + + + 1.0052356020942408 + + Освен това ЕС отпуска 1 млн. евро за организации за оказване на помощ в Уганда, за да подкрепят готовността и мерките за контрол на коронавируса в съответствие с националния план за реагиране. + + + Turklāt ES ir arī novirzījusi 1 miljonu eiro palīdzības organizācijām Ugandā, lai atbalstītu koronavīrusa sagatavotības un kontroles pasākumus saskaņā ar valsts plānu reaģēšanai uz pandēmiju. + + + + 1.0547945205479452 + + Европейската комисия отправя покана за изразяване на интерес за създаване на тематични партньорства за пилотни междурегионални новаторски проекти, които подкрепят реакцията и възстановяването вследствие на пандемията от коронавирус + + + Eiropas Komisija izsludināja uzaicinājumu izteikt interesi par tematiskām partnerībām, lai iemēģinātu reģioniem kopīgus inovācijas projektus, kas atbalsta reaģēšanu un atveseļošanu pēc koronavīrusa slimības pandēmijas . + + + + 1.0909090909090908 + + Допълнителни партиди защитни маски FFP2 и FFP3 бяха предоставени на Хърватия, Черна гора и Северна Македония от rescEU - общия европейски резерв от медицинско оборудване, създаден тази година с цел да се помага на държавите, засегнати от пандемията от коронавирус. + + + Papildu FFP2 un FFP3 aizsargmasku partijas tika nosūtītas Horvātijai, Melnkalnei un Ziemeļmaķedonijai no rescEU - Eiropas kopējās medicīnas aprīkojuma rezerves, kas šogad izveidota, lai palīdzētu valstīm, kuras skārusi koronavīrusa pandēmija. + + + + 0.8801498127340824 + + Като част от действията на ЕС за борба с коронавируса по света, с три полета до Лима, Перу, в рамките на хуманитарен въздушен мост на ЕС са доставени над 4 тона животоспасяващи материали на хуманитарни организации, работещи в страната. + + + Saskaņā ar ES globālajām darbībām pret koronavīrusu tika īstenota ES Humānās palīdzības gaisa tilta operācija, un ar trim lidojumiem uz Limu (Peru) humānās palīdzības organizācijām, kas darbojas valstī, tika piegādātas vairāk nekā 4 tonnas dzīvību glābjošu materiālu. + + + + 1.0596026490066226 + + Разширяване на обхвата на Временната рамка, за да се помогне допълнително на микро-, малките и нововъзникващите предприятия и да се насърчат частните инвестиции + + + Tiek paplašināts pagaidu regulējums, lai vēl vairāk atbalstītu mikrouzņēmumus, mazos uzņēmumus un jaunuzņēmumus, kā arī stimulētu privātos ieguldījumus + + + + 1.2838709677419355 + + Европейската комисия емитира за пръв път социални облигации на ЕС на стойност 17 млрд. евро по инструмента SURE, за да подпомогне защитата на работните места и хората да могат да запазят работата си. + + + Eiropas Komisija ES SURE instrumenta ietvaros emitēja pirmās sociālās obligācijas 17 miljardu eiro apmērā , lai palīdzētu aizsargāt un saglabāt darbvietas. + + + + 1.170731707317073 + + Глобални действия срещу коронавируса: набрани са 7,4 млрд. евро за универсален достъп до ваксини + + + Globālā reakcija uz koronavīrusu - 7,4 miljardi eiro vispārējai vakcīnu piejamībai + + + + 1.0952380952380953 + + Комисията приключва проучвателните разговори с BioNTech-Pfizer за закупуване на потенциална ваксина срещу COVID-19. + + + Eiropas Komisija pabeidza izpētes sarunas ar BioNTech-Pfizer par potenciālas Covid-19 vakcīnas iepirkumu. + + + + 1.0666666666666667 + + Комисията подписва втори договор, за да гарантира достъпа до потенциална ваксина + + + Komisija paraksta otro līgumu, lai nodrošinātu piekļuvi iespējamai vakcīnai + + + + 1.4666666666666666 + + По време на видеоконференция на лидерите на ЕС относно ме��ките във връзка с пандемията от COVID-19 Комисията получава мандат за допълнително засилване на мерките в отговор на коронавируса и за координиране на действията на държавите от Съюза. + + + ES līderu videokonferencē par reakciju uz Covid-19 uzliesmojumu Komisija saņem pilnvaras pastiprināt savu reakciju uz koronavīrusu un koordinēt dalībvalstu darbības. + + + + 1.032258064516129 + + Предложено е целево законодателство за предоставяне на временни облекчения на авиокомпаниите от задълженията им за използване на слотове съгласно правото на ЕС. + + + Tiek paziņoti mērķorientēti tiesību akti , kas uz laiku atbrīvo aviosabiedrības no ES tiesību aktos noteiktajiem pienākumiem izmantot laika nišas lidostās. + + + + 1.028301886792453 + + Комисията посочва основните стъпки за създаване на успешни стратегии за ваксиниране и внедряване на ваксините + + + Komisija paziņo svarīgākos elementus, kas vajadzīgi efektīvu vakcinācijas stratēģiju un vakcīnu ieviešanai + + + + 1.0256410256410255 + + Комисията одобрява трети договор, за да гарантира достъпа до потенциална ваксина + + + Komisija apstiprina trešo līgumu, kas nodrošinās piekļuvi potenciālai vakcīnai + + + + 1.0204081632653061 + + Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса + + + Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu + + + + 1.1764705882352942 + + Съветът одобрява финансова подкрепа в размер на 87,4 млрд. евро за държави от ЕС по инструмента SURE + + + Padome apstiprina 87,4 miljardu eiro finansiālo atbalstu dalībvalstīm saskaņā ar SURE + + + + 0.893491124260355 + + , който позволява на държавите членки, като извънредна мярка, да изплатят до 7000 евро на земеделски стопани и до 50 000 евро на малки и средни предприятия (МСП), занимаващи се с преработка, предлагане на пазара или разработване на селскостопански продукти или на памук, с изключение на рибни продукти. + + + Šodien Padome pieņēma regulu , kas ļauj dalībvalstīm kā ārkārtas pasākumu lauksaimniekiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu vai kokvilnas (izņemot zivsaimniecības produktu) pārstrādi, tirdzniecību vai izstrādi, izmaksāt līdz 7000 EUR vienam lauksaimniekam un līdz 50 000 EUR vienam MVU. + + + + 1.04 + + Те ще могат също така да закупят допълнително ваксини за още 200 милиона души. + + + Dalībvalstīm būs arī iespēja iegādāties papildu 200 miljonus vakcīnas devu. + + + + 1.0054054054054054 + + , системата започва да функционира с първата група национални приложения, които вече са свързани чрез тази услуга: Corona-Warn-App (Германия), COVID tracker (Ирландия) и immuni (Италия). + + + Pēc sekmīgas izmēģinājuma fāzes sistēma sāka darboties 19. oktobrī, un tā sasaista valstu lietotņu "pirmo vilni": Vācijas "Corona-Warn-App", Īrijas "COVID tracker" un Itālijas "immuni". + + + + 0.9820143884892086 + + В рамките на своите глобални мерки в отговор на пандемията от COVID-19, ЕС приема - чрез Извънредния доверителен фонд за Африка - нов пакет за помощ с цел защита на мигрантите, стабилизиране на местните общности и предприемане на мерки във връзка COVID-19 в Северна Африка. + + + Kā daļu no savas globālās rīcības cīņā pret koronavīrusa pandēmiju un - izmantojot Ārkārtas trasta fondu Āfrikai (EUTF) - ES pieņēma jaunu palīdzības paketi , kuras mērķis būs aizsargāt migrantus, stabilizēt vietējās kopienas un reaģēt uz koronavīrusa uzliesmojumu Ziemeļāfrikā. + + + + 1.3221476510067114 + + Това споразумение представлява основата за договорна рамка за закупуването от името на държавите от ЕС на 300 милиона дози от ваксината, с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози. + + + Šī vienošanās ir līgumisks satvars attiecībā uz 300 miljonu vakcīnas devu iegādi ES dalībvalstu vārdā ar opciju iegādāties 100 miljonus papildu devu. + + + + 0.8571428571428571 + + Още 4 държави от ЕС се присъединяват към медицинския резерв rescEU + + + RescEU medicīniskā aprīkojuma rezervei pievienojas četras jaunas dalībvalstis + + + + 1.0740740740740742 + + , който ръководи работата на рамката за сътрудничество на световно равнище за ускорен достъп до инструменти за борба с COVID-19 (Access to COVID-19 Tools Accelerator, или ACT-ускорител) с цел по-активно разработване и използване на ваксини, тестове и лечения срещу COVID-19, както и за подобряване на здравните системи. + + + Atbalsta padome vada darbu pie pasaules mēroga sadarbības satvara, kas ir "Covid-19 apkarošanas rīku pieejamības paātrināšanas iniciatīva" (iniciatīva ACT-A), kuras mērķis ir paātrināt Covid-19 vakcīnu, testu un ārstēšanas līdzekļu izstrādi un ieviešanu, kā arī uzlabot veselības aprūpes sistēmas. + + + + 1.3926701570680629 + + , по която ще се приемат заявления до 11 юни, е част от финансовия ангажимент на Комисията в размер на 1,4 млрд. евро за финансиране на инициативата „Глобални действия срещу коронавируса", стартирана от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен на 4 май 2020 г. + + + Šis finansējums ir daļa no Komisijas solījuma piešķirt 1,4 miljardus eiro pret koronavīrusu vērsto globālo darbību iniciatīvai, kuru 2020. gada maijā aizsāka prezidente Urzula von der Leiena. + + + + 1.2758620689655173 + + Комисията емитира за пръв път социални облигации на ЕС по инструмента SURE + + + Eiropas Komisija emitē pirmās ES SURE sociālās obligācijas + + + + 1.0344827586206897 + + Изявление на председателя Фон дер Лайен относно последните мерки във връзка с коронавируса + + + Priekšsēdētājas fon der Leienas paziņojums par jaunākajiem pasākumiem pret koronavīrusu + + + + 1.218978102189781 + + Комисията представя незабавни краткосрочни мерки за укрепване на готовността на системите за здравеопазване в ЕС за евентуални бъдещи епидемични взривове от COVID-19 . + + + Komisija nāca klajā ar tūlītējiem īstermiņa pasākumiem, kam jāstiprina ES veselības sistēmu spēja reaģēt Covid-19 uzliesmojumu gadījumā . + + + + 1.0884955752212389 + + Той ще даде възможност на всички държави от ЕС да закупят общо до 300 милиона дози от ваксината, разработена от Sanofi-GSK. + + + Pateicoties šim līgumam, visas ES dalībvalstis varēs iegādāties līdz pat 300 miljonus "Sanofi-GSK" vakcīnas devu. + + + + 1.3035714285714286 + + Комисията укрепва готовността на ЕС с оглед на бъдещи епидемични взривове + + + Komisija stiprina sagatavotību turpmākiem uzliesmojumiem + + + + 0.9529411764705882 + + На 24 юни в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС е осъществен втори полет до Судан, благодарение на който хуманитарни работници и стоки от първа необходимост достигат до нуждаещите се хора и подпомагат борбата с коронавируса в страната. + + + 24. jūnijā Sudānā ieradās otrā ES humānās palīdzības gaisa tilta lidmašīna, ar kuru valstī tika nogādāti humānās palīdzības darbinieki un humānās palīdzības krājumi, lai palīdzētu vietējiem iedzīvotājiem un atbalstītu valsts rīcību cīņā pret koronavīrusu. + + + + 1.0 + + Това включва и ангажимент за 1,4 млрд. евро, поет от Комисията. + + + Šī summa ietver Komisijas solījumu piešķirt 1,4 miljardus eiro. + + + + 0.5822784810126582 + + След разговори с шести производител на ваксини + + + Pēc sarunām ar sesto vakcīnu ražotāju Komisija pabeidz vakcīnu portfeļa izveidi + + + + 0.6702127659574468 + + , публикувана през януари с цел борба с епидемията от COVID-19. + + + Komisija izvērš janvārī izsludināto ārkārtas izaicinājumu , lai cīnītos ar Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.1136363636363635 + + Комисията приема предложение за препоръка на Съвета с цел да се гарантират координацията и ясното съобщаване на равнище ЕС на всички мерки, предприемани от държавите членки за ограничаване на свободното движение поради пандемията от коронавирус. + + + Komisija pieņēma priekšlikumu Padomes ieteikumam par to, kā nodrošināt, ka visi dalībvalstu pieņemtie pasākumi, kas ierobežo brīvu pārvietošanos koronavīrusa pandēmijas dēļ, tiek koordinēti un skaidri paziņoti ES līmenī. + + + + 1.0223880597014925 + + Комисията и ЕИБ предоставят на CureVac финансиране в размер на 75 млн. евро за разработване на ваксина и за разширяване на производството + + + Komisija un EIB vakcīnu izstrādātājam CureVac piešķir finansējumu 75 miljonu eiro apmērā vakcīnu izstrādei un ražošanas paplašināšanai + + + + 0.822429906542056 + + Комисията предлага до 80 млн. евро финансова помощ на CureVac, новаторска компания от Тюбинген, Германия, за разработване и производство на ваксина срещу коронавируса в Европа. + + + Komisija piedāvā līdz pat 80 miljoniem eiro lielu finansiālu atbalstu īpaši inovatīvam vakcīnu izstrādes uzņēmumam "CureVac" no Tībingenes (Vācija), lai paātrinātu koronavīrusa vakcīnas izstrādi un ražošanu Eiropā. + + + + 0.994413407821229 + + Целта е да се набере значително по размер финансиране, за да се осигурят съвместното разработване и повсеместното използване на диагностика, лечение и ваксини срещу коронавируса. + + + Mērķis ir mobilizēt ievērojamu finansējumu, lai varētu kopīgi izstrādāt koronavīrusa apkarošanai nepieciešamo diagnostiku, terapijas un vakcīnas, kā arī izplatīt tās visā pasaulē. + + + + 1.1764705882352942 + + Увеличаване на финансирането за научни изследвания с цел справяне с коронавируса + + + Lai pārvarētu koronavīrusu, tiek palielināts pētniecības finansējums + + + + 0.6811594202898551 + + , като въвежда изискване износът на такива средства извън Европейския съюз да става само с разрешение за износ, издавано от държавите членки. + + + Komisija rīkojas, lai aizsargātu individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) krājumu pieejamību , nosakot prasību, ka šāda aprīkojuma eksportam ārpus Eiropas Savienības ir vajadzīga dalībvalstu eksporta atļauja. + + + + 0.8617886178861789 + + Комисията предприема стъпки за осигуряване на 11,5 милиарда евро за възстановяване от кризата през 2020 г. + + + Komisija ierosina pasākumus, kas jau 2020. gadā krīzes seku novēršanai un atveseļošanai darīs pieejamus 11,5 miljardus eiro + + + + 0.9111111111111111 + + Инструмента за спешна подкрепа, целяща да се предостави пряка подкрепа на държавите членки, за да могат да смекчат непосредствените остри последици от пандемията и да прогнозират своите нужди във връзка с излизането и възстановяването от кризата. + + + Šī ir daļa no jaunā Komisijas finansētā 10 miljonu masku iepirkuma Ārkārtas atbalsta instrumenta ietvaros ar mērķi sniegt dalībvalstīm tiešu atbalstu pandēmijas tūlītējo seku mazināšanā un ar krīzes pārvarēšanu un ekonomikas atveseļošanu saistīto vajadzību prognozēšanā. + + + + 1.0919540229885059 + + Предвижда се тогава, когато бъде доказана безопасността и ефективността на ваксината, Комисията да разполага с установена договорна рамка за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от Съюза, а в последствие да може да закупи още 200 милиона дози ваксина. + + + Saskaņā ar līguma noteikumiem, tiklīdz vakcīna būs izrādījusies droša un efektīva pret Covid-19, Komisijai būs līgumisks satvars, kas ļaus visu ES dalībvalstu vārdā vispirms iegādāties 200 miljonus vakcīnas devu ar opciju papildus iepirkt vēl 200 miljonus devu. + + + + 1.4236111111111112 + + Комисията представя незабавни мерки за смекчаване на социално-икономическите последици от пандемията от COVID-19, основаващи се на координирани действия на европейско равнище посредством редица инструменти + + + Komisija nāk klajā ar tūlītēju atbildi, lai mazinātu COVID-19 epidēmijas sociālekonomisko ietekmi , kuras centrā ir koordinēta Eiropas reakcija. + + + + 0.9017094017094017 + + Лайен сформира екип за действие във връзка с коронавируса на политическо равнище с цел координиране на мерките в отговор на пандемията във всички области - от здравеопазване и икономика до мобилност и транспорт. + + + Lai koordinētu mūsu reakciju uz pandēmiju, priekšsēdētāja fon der Leiena politiskā līmenī izveido koronavīrusa krīzes komandu , apvienojot visus darbības virzienus , sākot ar medicīnu, ekonomiku un beidzot ar mobilitāti un transportu. + + + + 1.6385542168674698 + + Сред новите мерки са временно разрешение операторите да организират самостоятелно пазарни мерки, увеличаване на участието на ЕС в националните програми за подпомагане на лозаро-винарския сектор и въвеждане на авансови плащания за дестилация и съхранение в период на криза. + + + Vēl pasākumi paredz ES ieguldījuma palielinājumu valsts atbalsta programmām vīna nozarē un avansa maksājumu ieviešanu par destilāciju un uzglabāšanu krīzes situācijā. + + + + 1.4046242774566473 + + , насочени към разработването на лечения и методи за диагностика за коронавируса, са избрани в рамките на ускорена процедура за представяне на предложения, обявена през март от публично-частното партньорство Инициатива за иновативни лекарства. + + + Tas noticis paātrināta uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus ietvaros, kuru šī gada martā izsludināja publiskā un privātā sektora partnerība - Inovatīvo zāļu iniciatīva (IMI). + + + + 1.1008403361344539 + + Европейската комисия одобрява трети договор с фармацевтична компания (Janssen Pharmaceutica NV) - едно от фармацевтичните дружества + + + Šodien Eiropas Komisija apstiprināja trešo līgumu ar "Janssen Pharmaceutica NV", kas pieder grupai "Johnson & Johnson". + + + + 0.8130081300813008 + + ЕС изпраща допълнителни партиди маски по линия на rescEU за Хърватия, Черна гора и Северна Македония + + + ES no medicīnas aprīkojuma rezerves rescEU uz Horvātiju, Melnkalni un Ziemeļmaķedoniju nosūta papildu aizsargmasku partijas + + + + 1.2151898734177216 + + Видеопослание на председателя Фон дер Лайен относно европейските мерки във връзка с коронавируса + + + Priekšsēdētājas fon der Leienas video vēstījums par ES reakciju uz koronavīrusu + + + + 0.7510917030567685 + + Като част от мерките на Европейския съюз в отговор на кризата с COVID-19 в Африка, Европейската комисия решава да предостави на Централноафриканската република 54 млн. евро + + + Eiropas Savienībai reaģējot uz Covid-19 krīzi Āfrikā, Eiropas Komisija ir nolēmusi piešķirt Centrālāfrikas Republikai 54 miljonus eiro , lai palīdzētu valdībai stabilizēt valsts finanses, ko negatīvi ietekmējusi cīņa pret vīrusu. + + + + 2.0050251256281406 + + На 27 юни на срещата на върха за поемане на ангажименти за дарения под надслов „Глобална цел: обединени за нашето бъдеще", организирана от Европейската комисия и неправителствената организация „Гражданин на света" (Global Citizen), са мобилизирани още 6,15 млрд. евро за подпомагане на разработването на ваксини, тестове и лечения за коронавируса, както и за осигуряване на справедлив достъп до тях. + + + Līdzekļu devēju samitā "Globālais mērķis - vienoti nākotnei", ko 27. jūnijā rīkoja Eiropas Komisija un nevalstiskā organizācija Global Citizen, tika mobilizēti 6,15 miljardi eiro papildu finansējuma. + + + + 0.9562043795620438 + + На 18 септември, след официалното му подписване между Sanofi-GSK и Комисията, влиза в сила вторият договор с фармацевтична компания + + + Otrais ar farmācijas uzņēmumu noslēgtais līgums stājās spēkā 18. septembrī, pēc tam, kad to oficiāli parakstīja "Sanofi-GSK" un Komisija. + + + + 0.8115942028985508 + + Маски от rescEU, доставени на Испания, Италия и Хърватия + + + Spānijai, Itālijai un Horvātijai piegādātas maskas no rescEU rezerves + + + + 0.6730769230769231 + + Лайен относно свързаните със здравето мерки за управление на границите + + + Priekšsēdētājas fon der Leienas video vēstījums par ar veselību saistītiem robežu pārvaldības pasākumiem + + + + 2.1340782122905027 + + За да се скъси периодът на чакане до ратифицирането на измененото решение относно собствените ресурси и крайно необходимото финансиране да стане достъпно за работниците, предприятията и държавите членки още през 2020 г., Комисията предлага настоящият дългосрочен бюджет за периода 2014-2020 г. да бъде коригиран, за да се даде възможност за увеличаване на разходите още през 2020 г. + + + Tas atvieglinās periodu līdz grozītā Lēmuma par pašu resursiem ratifikācijai un padarīs pieejamu darbiniekiem, uzņēmumiem un dalībvalstīm tik vajadzīgo finansējumu jau 2020. gadā. + + + + 0.8652173913043478 + + Европейската комисия създава хуманитарен въздушен мост на ЕС за транспортиране до някои от най-критичните зони по света на хуманитарни работници и спешни доставки във връзка с кризата с коронавируса. + + + Eiropas Komisija (EK) ir izveidojusi ES humānās palīdzības gaisa tiltu , lai nogādātu humānās palīdzības darbiniekus un ārkārtas medicīnisko aprīkojumu cīņai ar koronavīrusu uz tām vietām pasaulē, kur stāvoklis ir viskritiskākais. + + + + 0.47752808988764045 + + , като успешно проведе проучвателни разговори с CureVac , BioNTech-Pfizer и Moderna . + + + Komisija jau ir parakstījusi līgumus ar uzņēmumiem " AstraZeneca " un " Sanofi-GSK ", kā arī sekmīgi pabeigusi izpētes sarunas ar " CureVac ", " BioNTech-Pfizer " un " Moderna ". + + + + 0.625 + + 8 май + + + 8. maijs + + + + 0.5833333333333334 + + Те се осъществяват от 140 научноизследователски екипа от целия ЕС и извън него и се финансират с общ бюджет от 48,5 млн. евро по програма „Хоризонт 2020". + + + Komisija 31. martā nolemj atbalstīt vienu papildu projektu, palielinot atbalstīto projektu skaitu līdz 18. Tajos ir iesaistītas 140 pētniecības grupas no visas ES un ārpus tās, un tos finansē no pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" ar kopējo budžetu 48,5 miljoni eiro. + + + + 1.9494047619047619 + + Финансирането, което е част от ангажимента на Комисията в размер на 1,4 млрд. евро в рамките на инициативата „Глобални действия срещу коронавируса", стартирана от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен през май 2020 г., ще даде възможност на изследователите да намерят решение за справяне с пандемията и последиците от нея чрез ��крепване на промишления капацитет за производство и прилагане на леснодостъпни решения, разработване на медицински технологии и цифрови инструменти, подобряване на разбирането за поведенческите и социално-икономическите последици от пандемията и използване на данни за големи групи от пациенти (кохорти) в цяла Европа. + + + Tas ļaus pētniekiem cīnīties ar pandēmiju un tās sekām, stiprinot rūpnieciskās ražošanas spējas un kopīgojot viegli pieejamus risinājumus, izstrādāt medicīnas tehnoloģijas un digitālos rīkus, labāk izprast pandēmijas sociāli ekonomisko ietekmi, ietekmi uz uzvedību un mācības, kas gūtas no lielām pacientu grupām (kohortām) visā Eiropā. + + + + 1.1 + + 15 октомври + + + 15. jūlijs + + + + 0.4816753926701571 + + Съюзът и неговите граждани за момента, когато ще бъде налична безопасна и ефективна ваксина. + + + Tas palīdzēs sagatavot Eiropas Savienību un tās iedzīvotājus brīdim, kad kļūs pieejama droša un iedarbīga vakcīna, un definēt prioritārās iedzīvotāju grupas, kurām būtu jāvakcinējas pirmajām. + + + + 0.7142857142857143 + + Април + + + Aprīlis + + + + 0.75 + + Изменението ще даде възможност на държавите от ЕС да подпомогнат в още по-голяма степен микро-, малките и нововъзникващите предприятия. + + + Valsts atbalsta pagaidu regulējums tika pieņemts 2020. gada 19. martā, bet jaunais grozījums ļaus dalībvalstīm vēl labāk atbalstīt mikrouzņēmumus, mazos uzņēmumus un jaunuzņēmumus. + + + + 1.3372093023255813 + + Облигации на ЕС по инструмента SURE в размер до 100 млрд. евро ще бъдат емитирани под формата на социални облигации + + + Komisija paziņo par sociālo obligāciju ES SURE emisiju līdz 100 miljardiem eiro apmērā + + + + 1.2857142857142858 + + Сформиран e екип за действие във връзка с коронавируса + + + Tiek izveidota koronavīrusa krīzes komanda + + + + 0.625 + + 4 май + + + 4. maijs + + + + 0.9538461538461539 + + Комисията приема допълнителен пакет от извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор, който е един от най-силно засегнатите от кризата с коронавируса хранително-вкусови сектори. + + + Ņemot vērā to, ka vīna nozare ir viena no koronavīrusa krīzes rezultātā vissmagāk cietušajām agropārtikas nozarēm, Eiropas Komisija pieņēma papildu ārkārtas pasākumu kopumu šīs nozares atbalstam. + + + + 0.7046979865771812 + + , за да може още през 2020 г. да предостави на разположение 11,5 млрд. евро за възстановяване от кризата. + + + Komisija ierosināja grozījumus savā 2020. gada budžetā , lai 2020. gadā darītu pieejamus 11,5 miljardus eiro krīzes seku novēršanai un atveseļošanai. + + + + 2.2487046632124352 + + Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и CureVac - биофармацевтично предприятие, което извършва дейност в областта на клиничните изпитвания и разработва нов клас революционни лекарства - сключват споразумение за заем в размер на 75 млн. евро в подкрепа на разработваните от предприятието ваксини срещу инфекциозни заболявания, включително неговата потенциална ваксина CVnCoV, насочена към предотвратяване на инфекциите със SARS-CoV-2. + + + Eiropas Investīciju banka (EIB) un klīniskā posma biofarmācijas uzņēmums CureVac, kas nodarbojas ar jaunas klases transformatīvo zāļu izstrādi, noslēdza 75 miljonu eiro vērtu aizdevuma līgumu . + + + + 1.2685714285714285 + + ЕС незабавно изпраща първа пратка от 30 апарата за вентилация от rescEU - общия европейски резерв от медицинско оборудване, създаден по-рано тази година, за да се помага на държавите, засегнати от коронавирусната пандемия. + + + Šīs maskas nāk no rescEU, Eiropas pirmās kopējās medicīniskā aprīkojuma rezerves, kas izveidota pagājušajā mēnesī, lai palīdzētu valstīm, kuras skārusi koronavīrusa pandēmija. + + + + 0.625 + + 2 май + + + 2. maijs + + + + 1.5460526315789473 + + Съветът одобрява финансова подкрепа в размер на 87,4 млрд. евро за 16 държави членки под формата на заеми от ЕС по линия на SURE - временния инструмент на ЕС за смекчаване на рисковете от безработица по време на кризата с коронавируса. + + + Šis atbalsts tiek piešķirts ES aizdevumu veidā saskaņā ar SURE, pagaidu ES instrumentu, kura mērķis ir mazināt bezdarba risku koronavīrusa krīzes laikā. + + + + 1.1111111111111112 + + 7 октомври + + + 7. jūlijs + + + + 1.1 + + 21 октомври + + + 21. jūlijs + + + + 0.8888888888888888 + + Октомври + + + Februāris + + + + 0.6547619047619048 + + , за да помогне на нуждаещите се, които се борят с пандемията от коронавирус, екстремните климатични условия, като например трайната суша в региона, и с други кризи. + + + Komisija piešķir 64,7 miljonus eiro humānajai palīdzībai Āfrikas dienvidu reģiona valstīm , lai palīdzētu grūtībās nonākušiem cilvēkiem, kurus apdraud koronavīrusa pandēmija, ekstremāli laikapstākļi, piemēram, ilgstošs sausums reģionā, un citas krīzes. + + + + 1.2 + + 18 септември + + + 18. jūnijs + + + + 0.6274509803921569 + + , което се равнява на 8 млрд. щатски долара, под формата на ангажименти, поети от донори от цял свят в рамките на събитието за поемане на ангажименти за дарения + + + Komisija reģistrējusi visas pasaules līdzekļu devēju dotos solījumus piešķirt līdzekļus 7,4 miljardu eiro vērtībā (tie ir 8 miljardi ASV dolāru) līdzekļu devēju konferencē, kas ir organizēta pret koronavīrusa pandēmiju īstenotās globālās rīcības ietvaros. + + + + 0.3119266055045872 + + Първият договор, подписан с AstraZeneca , влиза в сила на 27 август. + + + Pirms tam sarunas noslēgtas ar uzņēmumiem " Sanofi-GSK ", " Johnson & Johnson ", " CureVac ", " Moderna " un " AstraZeneca ", Pirmais līgums tika parakstīts ar uzņēmumu " AstraZeneca ", un tas stājās spēkā 27. augustā. + + + + 0.7272727272727273 + + , които да бъдат взети предвид от държавите членки в техните стратегии за ваксиниране срещу COVID-19, за да се подготвят + + + Pirms ES vadītāju sanāksmes Komisija iepazīstināja ar galvenajiem elementiem , kas dalībvalstīm būtu jāņem vērā, izstrādājot savas Covid-19 vakcinācijas stratēģijas. + + + + 2.1956521739130435 + + , че ще емитира бъдещите облигации на ЕС по инструмента SURE в размер до 100 млрд. евро под формата на социални облигации, и за тази цел прие подложената на независима оценка рамка за социални облигации + + + Komisija paziņoja , ka tā emitēs sociālās obligācijas ES SURE līdz 100 miljardu eiro apmērā. + + + + 1.565217391304348 + + Глобални действия срещу коронавируса + + + ES pasākumu hronoloģija + + + + 0.25742574257425743 + + , достига 15,9 млрд. евро. + + + Līdzekļu vākšanas maratonā "Globālā reaģēšana uz koronavīrusu" pavisam mobilizēti 15,9 miljardi eiro. + + + + 2.5508474576271185 + + След предишната доставка за Италия нови партиди с предпазни маски за лице тип FFP2 се изпращат в Испания, Италия и Хърватия от rescEU - първия по рода си общоевропейски резерв от медицинско оборудване, създаден през миналия месец, за да се помогне на държавите, засегнати от пандемията от коронавирус. + + + Pēc iepriekšējās piegādes Itālijai jaunas FFP2 aizsargmasku partijas tika nosūtītas Spānijai, Itālijai un Horvātijai . + + + + 0.9224137931034483 + + Комисията предлага европейските столици на културата за 2020 г. да продължат да бъдат такива и през 2021 г. + + + Komisija ierosina pielāgot pašreizējo 2014.-2020. gada ilgtermiņa budžetu, atļaujot lielākus tēriņus jau 2020. gadā. + + + + 1.6991869918699187 + + Комисията обявява , че отпуска допълнителни 50 млн. евро за хуманитарна помощ, за да съдейства за посрещането на драстично нарасналите хуманитарни нужди в световен мащаб вследствие на коронавирусната пандемия. + + + Eiropas Savienība izmaksāja 25 miljonu eiro budžeta atbalstu , lai palīdzētu Gambijai cīnīties pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.3504273504273504 + + Осем големи научноизследователски проекта + + + Atlasīti astoņi apjomīgi uz koronavīrusa ārstēšanas un diagnosticēšanas metožu izstrādi vērsti pētniecības projekti . + + + + 1.5 + + Септември + + + Jūnijs + + + + 0.7440944881889764 + + , за да подпомогне усилията на Междуправителствения орган за развитие за справяне със здравните и социално-икономическите последствия от пандемията от COVID-19 в региона на Африканския рог. + + + Atbalstot Starpvaldību attīstības iestādi tās pilnvarās koordinēt reakciju uz Covid-19 pandēmiju Āfrikas ragā, Komisija 17. jūnijā arī paziņoja par 60 miljonu eiro paketi , lai palīdzētu novērst pandēmijas ietekmi uz veselības un sociāli ekonomisko jomu. + + + + 0.8761904761904762 + + Европейски координирани мерки за противодействие на икономическите последици от коронавируса + + + Lai pārvarētu koronavirusa izraisītās ekonomiskās sekas dalībvalstīs, tiek izstrādāta koordinētu reakcija + + + + 1.7792207792207793 + + BioNTech-Pfizer е шестата компания, с която Комисията приключва такива разговори, след Sanofi-GSK , Johnson & Johnson , CureVac и Moderna + + + "BioNTech-Pfizer" ir sestais ražotājs, ar kuru Komisija ir noslēgusi sarunas. + + + + 1.1 + + 22 октомври + + + 20. jūlijs + + + + 1.2 + + 22 септември + + + 29. jūnijs + + + + 0.8863636363636364 + + Заетост, социални въпроси и приобщаване + + + Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība + + + + 1.15 + + Нашата езикова политика + + + Mūsu valodu politika + + + + 0.9367088607594937 + + Стремим се да публикуваме възможно най-много информация на 24 езика на ЕС. + + + Mēs darām visu, lai pēc iespējas plašāka informācija būtu lasāma 24 ES valodās. + + + + 0.8867924528301887 + + Тази информация не е достъпна на избрания език. + + + Šī informācija nav pieejama jūsu izraudzītajā valodā. + + + + 1.1 + + Законодателството и други официални документи са достъпни на всички езици на ЕС на сайта EUR-Lex на Европейската комисия. + + + Tiesību akti un citi oficiāli dokumenti ir pieejami visās ES valodās Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē EUR-Lex. + + + + 1.1290322580645162 + + Моля изберете друга езикова версия. + + + Lūdzu, izvēlieties citu valodu. + + + + 1.0701754385964912 + + Поради свързани с превода ограничения и поради факта, че някои материали (например новините) трябва да се публикуват бързо, част от информацията е само на английски, френски и немски. + + + Tomēr šie materiāli ir jātulko, un atsevišķi informācijas veidi (piemēram, ziņas) ātri zaudē aktualitāti, tāpēc daži teksti ir pieejami tikai angļu, franču un vācu valodā. + + + + 0.8426966292134831 + + Нашият уебсайт се придържа към общите езикови насоки, определени за EUROPA. + + + Mūsu tīmekļa vietnē ir ievēroti vispārējie valodu principi, kas noteikti EUROPA portālam. + + + + 1.3333333333333333 + + Връзки по темата + + + Citas saites + + + + 1.0422535211267605 + + Пандемията показва колко е важна координацията между европейските държави. + + + Pandēmija rāda, cik svarīga ir Eiropas valstu savstarpējā koordinācija. + + + + 1.234375 + + Реч на Урсула фон дер Лайен, председател на Европейската комисия, на Световната среща на високо равнище по въпросите на здравеопазването (25 октомври 2020 г.) + + + Urzula fon der Leiena, Eiropas Komisijas priekšsēdētāja (no runas, ko viņa teica Pasaules Veselības samitā 2020. g. 25. oktobrī) + + + + 0.9642857142857143 + + издава препоръки за реакция + + + izdos reaģēšanas ieteikumus; + + + + 0.9215686274509803 + + Укрепване на нашите медицински и научни агенции + + + Nostiprināt mūsu medicīnas un zinātniskās aģentūras + + + + 0.4166666666666667 + + Свали + + + Lejupielādēt + + + + 1.25 + + С цел засилване на готовността ни за действия при криза и управлението на трансграничните заплахи за здравето, Комисията предлага: + + + Lai pastiprinātu mūsu gatavību krīzēm un pārrobežu veselības apdraudējumu pārvaldību, Komisija ierosina: + + + + 1.25 + + вземане на решения за управление на риска на равнище ЕС + + + pieņemt riska pārvaldības lēmumus ES līmenī; + + + + 0.9789473684210527 + + извършва мониторинг на огнищата на заразни болести въз основа на общи стандарти и определения + + + pārraudzīs infekcijas slimību uzliesmojumus, balstoties uz kopīgiem standartiem un definīcijām; + + + + 0.8518518518518519 + + Европейски здравен съюз + + + Eiropas veselības savienība + + + + 0.9842105263157894 + + Създаването на този нов орган ще укрепи капацитета ни да реагираме на трансгранични химични, биологични, радиологични и ядрени заплахи, епидемии, нововъзникващи болести и пандемичен грип. + + + Tāda jauna iestāde palielinātu mūsu spēju reaģēt uz pārrobežu ķīmiskajiem, bioloģiskajiem, radioloģiskajiem un kodoldraudiem, epidēmijām, slimībām, kas radušās no jauna, un pandēmisko gripu. + + + + 1.4594594594594594 + + осигури по-добра защита на здравето на нашите граждани + + + labāk aizsargās iedzīvotāju veselību; + + + + 1.6458333333333333 + + хармонизиране на европейските, националните и регионалните планове за готовност + + + saskaņot ES, valstu un reģionu gatavības plānus; + + + + 0.9680851063829787 + + Не можем да чакаме края на пандемията, за да поправим щетите и да се подготвим за бъдещето. + + + "Mēs nevaram nogaidīt pandēmijas beigas un tikai tad novērst tās sekas un gatavoties nākotnei. + + + + 1.3818181818181818 + + Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) ще: + + + Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC): + + + + 0.8484848484848485 + + Защита на здравето на европейците и колективни мерки при трансгранични здравни кризи + + + Eiropiešu veselības aizsardzība un kolektīva reakcija uz starptautiska mēroga krīzēm veselības jomā + + + + 1.3243243243243243 + + координиране и предоставяне на съвети относно лекарства с потенциал за лечение, профилактика или диагностициране на болести, които причиняват кризи + + + koordinēt un konsultēt par zālēm, kam ir potenciāls ārstēt, novērst vai diagnosticēt krīzi izraisošas slimības; + + + + 1.2337662337662338 + + обявяване на извънредни ситуации на равнище ЕС с цел гарантиране на мерки на равнището на Съюза + + + izsludināt ārkārtas situācijas ES līmenī, lai varētu nodrošināt ES pasākumus; + + + + 1.2608695652173914 + + координиране на изследванията и клиничните изпитвания с цел наблюдение на ефективността и безопасността на ваксините + + + koordinēt pētījumus un klīniskās pārbaudes, lai pārraudzītu vakcīnu efektivitāti un drošumu. + + + + 1.1221122112211221 + + Европейската комисия изгражда силен Европейски здравен съюз, в който всички страни от ЕС се подготвят и реагират заедно на здравни кризи, осигуряват се иновативни медицински материали на достъпни цени, а държавите работят заедно за подобряване на профилактиката, лечението и последващите грижи за страдащи от заболявания, като например рак. + + + Eiropas Komisija veido spēcīgu Eiropas veselības savienību, kurā visas ES valstis kopā gatavojas un reaģē uz veselības aizsardzības krīzēm, ir cenas ziņā pieejami novatoriski medicīniskie līdzekļi un kurā valstis kopīgiem spēkiem uzlabo profilaksi, ārstēšanu un pēcaprūpi tādu slimību gadījumā kā vēzis. + + + + 0.9444444444444444 + + Поуки от пандемията от коронавирус + + + Koronavīrusa pandēmijā gūtās atziņas + + + + 1.9019607843137254 + + Ролята на Европейската агенция по лекарствата (EMA) при управлението на кризи ще бъде свързана с: + + + Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) loma krīžu pārvaldībā: + + + + 1.3725490196078431 + + допринесе за повишаване на устойчивостта на здравните системи в Европа + + + uzlabos Eiropas veselības aprūpes sistēmu noturību. + + + + 0.9788732394366197 + + За по-силната обща подготвеност и реакция ще се разчита на по-голям принос от страна на агенциите на ЕС и техния технически експертен опит. + + + Priekšnoteikums labākai kopīgajai sagatavotībai un reaģēšanai ir lielāks devums no to ES aģentūru puses, kurām ir vajadzīgā tehniskā pieredze. + + + + 0.98125 + + Комисията също така започна дебат за нов орган, който ще има за цел да се гарантира подготвеност и адекватно реагиране на ЕС при извънредни здравни ситуации. + + + Komisija arī sāka diskusiju par jaunu iestādi, kas strādās pie ES sagatavotības ārkārtas situācijām veselības jomā un pie tās spējām reaģēt uz šādām situācijām. + + + + 1.0476190476190477 + + редовен одит и планове за готовност за провеждане на стрес тестове + + + gatavības plānus regulāri pārskatīt un pārbaudīt stresa testos; + + + + 1.0 + + Връзки по темата + + + Saistītas saites + + + + 0.9403973509933775 + + Ще поставим основите на по-силен Европейски здравен съюз, в който 27 държави работят заедно с цел откриване, подготовка и съвместно реагиране. + + + Mēs liksim pamatus stiprākai Eiropas veselības savienībai, kurā 27 valstis sadarbojas, lai apdraudējumu atklātu, tam sagatavotos un uz to reģētu kopā." + + + + 1.2142857142857142 + + наблюдение на доставките на лекарства и медицински изделия и намаляване на недостига. + + + pārraudzīt zāļu un medicīnisko ierīču piedāvājumu un mazināt deficītu. + + + + 1.575 + + даде възможност на ЕС и неговите държави членки да се подготвят за подобряване на профилактиката и мерките при бъдещи пандемии + + + dos ES un tās dalībvalstīm iespējas labāk novērst un risināt pandēmijas nākotnē; + + + + 0.8222222222222222 + + подобрява анализа на риска, моделирането и оценката на капацитета на здравеопазването за специализирано лечение + + + veiks labāku riska analīzi, veidos un novērtēs veselības aprūpes kapacitāti, kāda pieejama tad, ja nepieciešama specializēta ārstēšana; + + + + 1.0357142857142858 + + Европейският здравен съюз ще: + + + Eiropas veselības savienība: + + + + 1.2280701754385965 + + наблюдение и намаляване на недостига на лекарства и медицински изделия + + + pārraudzīt un mazināt zāļu un medicīnisko ierīču trūkumu; + + + + 0.8333333333333334 + + Съдържание + + + Lapas saturs + + + + 0.6818181818181818 + + В нея участват: + + + Starp dalībniekiem ir: + + + + 1.1746031746031746 + + Подобен подход вече се използва при фондовете на политиката на сближаване. + + + Līdzīga metode jau tiek piemērota attiecībā uz Kohēzijas fondu. + + + + 1.0454545454545454 + + Как функционира Фондът? + + + Kā šis fonds darbojas? + + + + 0.9583333333333334 + + Научете повече за общността и нейните дейности + + + Uzziniet vairāk par šo kopienu un tās darbībām . + + + + 1.0857142857142856 + + С този пакет бяха въведени повече гъвкавост и ликвидност за държавите от ЕС. + + + Ar šo paketi dalībvalstīm nodrošināta lielāka elastība un likviditāte. + + + + 1.1304347826086956 + + Освен това държавите от ЕС трябва да участват с най-малко 15 % под формата на национално съфинансиране в националните си програми. + + + Turklāt ES valstīm ir pienākums valsts līdzfinansējuma ietvaros segt vismaz 15 % no savu valsts programmu izmaksām. + + + + 1.5142857142857142 + + Всички актове за изпълнение и делегирани актове във връзка с този регламент бяха приети до края на 2016 г. + + + Visi īstenošanas un deleģētie akti ir pieņemti līdz 2016. gada beigām. + + + + 0.9223300970873787 + + Той бе изменен през 2018 г. с няколко опростявания - консолидираната версия е достъпна онлайн . + + + Tā tika grozīta 2018. gadā ar vairākiem vienkāršojumiem - tiešsaistē ir pieejams konsolidētais teksts . + + + + 0.8571428571428571 + + Графичен обзор на програмата FEAD и ключови факти и цифри (на английски) + + + Vizuāls pārskats par EAFVP programmu un tās svarīgākie fakti un skaitļi (angļu val.) + + + + 0.9032258064516129 + + Наблюдение и оценка на Фонда + + + Fonda uzraudzība un izvērtēšana + + + + 1.0204081632653061 + + Партньорските организации са обществени органи или неправителствени организации, които са избрани от националните органи въз основа на обективни и прозрачни критерии, определени на национално равнище. + + + Partnerorganizācijas ir valsts struktūras vai nevalstiskās organizācijas, ko valsts varas iestādes atlasījušas, pamatojoties uz objektīviem un pārredzamiem kritērijiem, kas noteikti valsts līmenī. + + + + 1.2266666666666666 + + Като реална стойност над 3,8 милиарда евро са предназначени за Фонда за периода 2014-2020 г. + + + No 2014. līdz 2020. gadam fondam ir atvēlēti vairāk nekā 3,8 miljardi eiro. + + + + 0.8375 + + Данните се използват и за наблюдение на изпълнението на програмите. + + + Šos datus arī izmanto, lai uzraudzītu, vai programmas tiek īstenotas kā plānots. + + + + 1.1428571428571428 + + Фонд за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (ФЕПНЛ) + + + Eiropas Vistrūcīgāko personu atbalstīšanas fonds (EAFVP) + + + + 1.4333333333333333 + + националните органи за управление на Фонда, + + + valstu fondu vadošās iestādes; + + + + 1.0614035087719298 + + При изготвянето на оценките се използват последователни, съпоставими и качествени данни, събирани от националните органи. + + + Izvērtēšanā vadās pēc saskaņotiem, salīdzināmiem un kvalitatīviem datiem, kurus apkopojušas valstu varas iestādes. + + + + 1.1538461538461537 + + Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета за постиженията на равнището на ЕС в годишни обобщаващи доклади. + + + Par ES līmeņa rezultātiem Komisija ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei ikgadējos kopsavilkuma ziņojumos. + + + + 1.0755813953488371 + + С тези изменения се предоставят допълнителни ресурси за FEAD за 2020, 2021 и 2022 г. като част от увеличените ресурси за политиката на сближаване в бюджета на ЕС за периода 2014-2020 г. + + + Šajos grozījumos paredzēts 2020., 2021. un 2022. gadā piešķirt papildu līdzekļus EAFVP kā daļu no finansējuma palielinājuma kohēzijas politikai ES 2014.-2020. gada budžetā. + + + + 1.0121212121212122 + + Комисията предложи допълнителни изменения в Регламента за общоприложимите разпоредби и Регламе��та за FEAD в отговор на пандемията от COVID-19 и увеличаващите се нужди. + + + 2020. gada maijā Komisija ierosināja papildu grozījumus Kopīgo noteikumu regulā un EAFVP regulā kā reakciju uz Covid-19 pandēmiju un aizvien pieaugošajām vajadzībām. + + + + 1.1538461538461537 + + Общност на FEAD + + + EAFVP kopiena + + + + 0.9565217391304348 + + Това включва предоставяне на храна, облекло и други предмети от първа необходимост за лична употреба, напр. обувки, сапун и шампоан. + + + Tie var būt pārtikas produkti, apģērbs un citas personiskai lietošanai paredzētas nepieciešamās preces, tādas kā apavi, ziepes un šampūns. + + + + 1.0387596899224807 + + Националните органи могат да подкрепят и нематериалната помощ за най-нуждаещите се, за да им се помогне да се интегрират в обществото. + + + Valstu iestādes var arī atbalstīt nemateriālās palīdzības pasākumus, lai palīdzētu vistrūcīgākajiem labāk integrēties sabiedrībā. + + + + 0.8549618320610687 + + Чрез Фонда ще се помогне на хората да направят първата крачка към излизане от бедността и социалното изключване. + + + Fonda sniegtais atbalsts palīdzēs visnabadzīgākajiem spert pirmos soļus, lai izkļūtu no nabadzības un pārvarētu sociālo atstumtību. + + + + 1.1891891891891893 + + Комисията и държавите от ЕС носят споделена отговорност за оценяването на Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица. + + + Komisijai un dalībvalstīm ir kopīga atbildība izvērtēt Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām darbību. + + + + 1.2291666666666667 + + Справяне със социалните последици от кризата с коронавируса + + + Koronavīrusa krīzes sociālās ietekmes mazināšana + + + + 1.5529411764705883 + + Обобщение на изпълнението на целите на Фонда на национално равнище може да се намери в информационните документи на Фонда по държави + + + Kopsavilkums par īstenošanu valsts līmenī ir pieejams fonda faktu lapās par valstīm . + + + + 0.7486631016042781 + + Материалната помощ трябва да върви ръка за ръка с мерки за социално приобщаване, като насока и подкрепа за извеждане на хората от бедността. + + + Materiālā palīdzība jāpapildina ar sociālās iekļaušanas pasākumiem, piemēram, orientējošu konsultāciju un palīdzības pakalpojumiem, kuru mērķis ir palīdzēt cilvēkiem izkļūt no nabadzības. + + + + 1.31055900621118 + + Фондът за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (FEAD) подкрепя действията на европейските страни за предоставяне на храна и/или основна материална помощ на хората, които имат най-голяма нужда от нея. + + + Eiropas atbalsta fonds vistrūcīgākajām personām (EAFVP) atbalsta ES valstu darbības, kuru mērķis ir sniegt pārtiku un/vai materiālu palīdzību visnabadzīgākajiem. + + + + 1.1958762886597938 + + Управляващите органи извършват оценки на равнището на отделните държави, а Комисията извършва оценки на равнище ЕС . + + + Dalībvalstu līmenī fonda izvērtēšanu veic vadošās iestādes, savukārt ES līmenī to dara Komisija . + + + + 1.217616580310881 + + Благодарение на него най-нуждаещите се хора ще получат помощ за задоволяване на най-основните си нужди, което е предварително условие, за да могат те да започнат работа или да се обучават с подкрепата на Европейския социален фонд (ЕСФ) + + + Tas palīdzēs apmierināt viņu pamatvajadzības, kas ir priekšnoteikums, lai viņi varētu atrast darbu vai apmeklēt mācības, piemēram, tās, kas tiek rīkotas ar Eiropas Sociālā fonda (ESF) atbalstu. + + + + 1.1416666666666666 + + Общността на Фонда е мрежа с отворено членство за хора, предоставящи помощ на най-нуждаещите се лица в Европа, и е създадена през 2016 г. + + + EAFVP kopiena ir 2016. gadā izveidots atvērtas dalības tīkls tiem, kas Eiropā sniedz palīdzību vistrūcīgākajām personām. + + + + 0.8871794871794871 + + Националните органи могат или сами да купуват храната и стоките и да ги доставят на партньорски организации, или да финансират организациите, които да извършат закупуването. + + + Valsts varas iestādes pašas var veikt pārtikas produktu un cita veida preču iepirkšanu un tad tās piegādāt partnerorganizācijām vai sniegt tām finansiālu palīdzību, lai tās pašas veic iepirkumus. + + + + 1.018181818181818 + + Страните на ЕС могат да избират какъв вид помощ (храна, основна материална помощ или комбинация от двете) желаят да предоставят в зависимост от своето собствено положение и това как ще бъдат доставени и разпределени стоките. + + + ES valstis atkarībā no iekšējās situācijas drīkst izvēlēties, kāda veida palīdzību sniegt (pārtiku vai materiālo palīdzību pamatvajadzību apmierināšanai, vai abu palīdzības veidu kombināciju) un kā to sarūpēt un sadalīt. + + + + 1.2479338842975207 + + Партньорските организации, които сами купуват храната или стоките, могат да ги разпределят пряко или да поискат помощ от други партньорски организации. + + + Partneroganizācijas, kas preces iepērk pašas, var izšķirties par to tiešu sadali vai lūkot pēc citu struktūru palīdzības. + + + + 0.5675675675675675 + + Колко пари са налице? + + + Cik lieli resursi ir šā fonda rīcībā? + + + + 1.7421875 + + Комисията одобрява националните програми за периода 2014-2020 г., въз основа на които националните органи вземат отделни решения, които водят до предоставяне на помощта чрез партньорски организации (често неправителствени). + + + Uz to pamata valsts varas iestādes pieņem individuālus lēmumus, kas ļauj partnerorganizācijām (bieži vien NVO) sniegt palīdzību. + + + + 0.7037037037037037 + + , с които се въвеждат специални мерки за справяне с избухването на COVID-19. + + + 2020. gada aprīlī stājās spēkā jauni grozījumi , ar ko ievieš īpašus pasākumus Covid-19 krīzes pārvarēšanai. + + + + 1.4578313253012047 + + Насоките на Комисията относно наблюдението и оценката помагат на управляващите органи при изпълнението на техните задачи. + + + Vadošajām iestādēm darbā palīdz Komisijas ieteikumi par uzraudzību un izvērtēšanu . + + + + 2.9375 + + Регламентът за Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица бе приет през 2014 г. + + + EAFVP regulu pieņēma 2014. gadā. + + + + 0.5695067264573991 + + ЕС и се подчертава техният потенциал за допълване на други финансирани от ЕС програми, като например Европейския социален фонд: + + + Šajos katalogos ir īsi aprakstītas EAFVP finansētas iniciatīvas visā ES, īpašu uzmanību pievēršot tam, kā šīs iniciatīvas potenciāli var papildināt citas ES finansētas programmas, piemēram, Eiropas Sociālā fonda programmas. + + + + 0.39215686274509803 + + Комисията вече бе предприела инициатива за изменение на FEAD + + + 2020. gada aprīlī Komisija jau uzņēmās iniciatīvu grozīt EAFVP kā daļu no paketes Papildinātā investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII+) . + + + + 2.5 + + В тези каталози се представя общ преглед на финансираните по Фонда инициативи в целия + + + EAFVP finansētu iniciatīvu piemēri + + + + 0.9583333333333334 + + училища и университети; + + + Skolas un universitātes. + + + + 0.9148936170212766 + + Европейски подход, основан на общи принципи + + + Eiropas pieeja, kuras pamatā ir kopīgi principi + + + + 0.8125 + + Това е особено важно за системите за здравеопазване. + + + Tas jo īpaši svarīgi ir attiecībā uz veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.875 + + масови прояви. + + + Masu pulcēšanās. + + + + 1.5625 + + Най-уязвимите групи следва да бъдат защитавани за по-дълъг период от време. + + + Visneaizsargātākās grupas būtu jāaizsargā ilgāk. + + + + 1.0686274509803921 + + Комисията ще разработи план за възстановяване, основан на преработено предложение за следващия дългосрочен бюджет на ЕС (многогодишната финансова рамка) и включващ актуализирана работна програма на Комисията за 2020 г. + + + Komisija izstrādās atlabšanas plānu, kura pamatā būs pārstrādāts priekšlikums nākamajam ilgtermiņa ES budžetam (daudzgadu finanšu shēmai) un kurš ietvers atjauninātu Komisijas darba programmu 2020. gadam. + + + + 0.9866666666666667 + + Фазата на възстановяване - съживяване на икономика, която работи за хората + + + Atlabšanas posms - tādas ekonomikas revitalizācija, kas strādā cilvēku labā + + + + 1.2037037037037037 + + Контролът по вътрешните граници следва да се отменя координирано. + + + Kontrole pie iekšējām robežām būtu jāatceļ koordinēti. + + + + 0.8970588235294118 + + Комисията представи насоки относно тестовете за коронавируса. + + + Komisija ir nākusi klajā ar Pamatnostādnēm par koronavīrusa testiem. + + + + 1.1271186440677967 + + Не трябва цялото население да се връща едновременно по работните си места и социалното дистанциране следва да продължи да се прилага. + + + Visiem iedzīvotājiem nevajadzētu atgriezties darba vietā vienlaikus, un sociālo distancēšanos būtu jāturpina piemērot. + + + + 1.3157894736842106 + + Изборът на подходящия момент е от основно значение + + + Ļoti svarīga ir piemērota laika izvēle + + + + 1.0120481927710843 + + социални дейности (ресторанти, кафенета, спортни центрове) с евентуално степенуване; + + + Sociālās aktivitātes (restorāni, kafejnīcas, sporta centri) ar iespējamu gradāciju. + + + + 1.58 + + Това ще даде възможност за постепенно завръщане към нормалното положение, като същевременно ще продължи да се осигурява защита на населението на ЕС от вируса. + + + Tas ļautu situāciju pakāpeniski normalizēt, vienlaikus turpinot aizsargāt ES iedzīvotājus no vīrusa. + + + + 0.965034965034965 + + достатъчен капацитет на системите за здравеопазване, например подходящ брой болнични легла, фармацевтични продукти и запаси от оборудване; + + + veselības aprūpes sistēmu pietiekama kapacitāte, piemēram, jābūt pietiekamam skaitam slimnīcu gultu, farmaceitisko produktu un iekārtu krājumu; + + + + 1.1923076923076923 + + Мерките ще се отменят поетапно, като между отделните етапи трябва да изминава достатъчно време (напр. един месец), тъй като ефектът от тях може да бъде измерен само с течение на времето. + + + Pasākumi tiks atcelti pakāpeniski, un starp posmiem būtu jāpaiet pietiekamam laikam (piemēram, vienam mēnesim), jo to ietekmi var izmērīt tikai laika gaitā. + + + + 1.1746031746031746 + + действията следва да се координират между държавите членки, за да се избегнат отрицателни последици за всички държави членки и политически търкания; + + + rīcība būtu jākoordinē starp dalībvalstīm, lai izvairītos no negatīvas ietekmes visās dalībvalstīs un politiskām domstarpībām; + + + + 1.1929824561403508 + + Събиране на данни и разработване на надеждна система или докладване. + + + Jāapkopo dati un jāizstrādā robusta sistēma vai ziņošana. + + + + 1.1921397379912664 + + На платформата се предоставя информация в реално време относно границите, ограниченията за пътуване, мерките в областта на общественото здраве и безопасността, като например физическо дистанциране или използване на маски, както и друга практическа информация за пътуващите. + + + Platforma sniedz reāllaika informāciju par robežām, ceļošanas ierobežojumiem, sabiedrības veselību un drošības pasākumiem, tādiem kā fiziska distancēšanās vai sejas masku izmantošana, kā arī cita praktiska informācija ceļotājiem. + + + + 1.0972222222222223 + + Европейската агенция за безопасност и здраве при работа, в сътрудничество с Европейската комисия, публикува насоки за безопасно завръщане на работното място . + + + Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra sadarbībā ar Eiropas Komisiju nāca klajā ar norādījumiem par drošu atgriešanos darbā . + + + + 1.4680851063829787 + + Бюджетът на ЕС ще бъде използван, за да се окаже помощ в тази насока. + + + Palīdzības sniegšanai ir mobilizēts ES budžets. + + + + 1.3103448275862069 + + Ограниченията за пътуване следва първо да бъдат облекчени между зоните, в които е установена ниска степен на риск. + + + Vispirms būtu jāatvieglo ceļošanas ierobežojumi starp identificētajām zema riska zonām. + + + + 1.2549019607843137 + + Въпреки че има драстични разлики в ситуацията в държавите членки, от основно значение е да се работи, като се следва общ подход. + + + Lai gan situācija dažādās dalībvalstīs krasi atšķiras, ir svarīgi darboties saskaņā ar vienotu pieeju. + + + + 1.453125 + + Ограниченията за неналожителните пътувания до ЕС трябва да бъдат преразглеждани непрекъснато. + + + Ir pastāvīgi jāpārskata ierobežojumi nebūtiskai ceļošanai uz ES. + + + + 1.4097222222222223 + + Възобновяването на стопанската дейност следва да се извърши постепенно, за да се гарантира, че държавните органи и предприятията могат да се адаптират адекватно и безопасно към увеличаващите се дейности. + + + Saimnieciskā darbība būtu jāatjauno pakāpeniski, lai nodrošinātu, ka iestādes un uzņēmumi var droši un pienācīgi pielāgoties darbību pieaugumam. + + + + 1.2446043165467626 + + епидемиологични критерии, които да показват трайно намаляване и стабилизиране на броя на хоспитализациите и/или новите случаи на заболяване за продължителен период от време; + + + epidemioloģiskie kritēriji, kas norāda uz hospitalizācijas un/vai jaunu saslimšanas gadījumu skaita noturīgu samazinājumu un stabilizāciju; + + + + 1.1683168316831682 + + При преценката дали е настъпил моментът за премахване на мерките следва да се прилагат три основни набора от критерии: + + + Novērtējot, vai pienācis laiks atcelt pasākumus, būtu jāņem vērā šādi trīs galvenie kritēriju kopumi: + + + + 1.2735426008968609 + + При изготвянето ѝ са взети под внимание експертният опит на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията и на консултативната група на Комисията по въпросите, свързани с коронавируса, опитът на държавите членки и насоките, дадени от Световната здравна организация. + + + Tajā ņemtas vērā speciālās zināšanas, kādas ir Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram un Komisijas konsultatīvajai padomei koronavīrusa jautājumos, dalībvalstu pieredze un Pasaules Veselības organizācijas norādes. + + + + 1.2666666666666666 + + Събиранията на хора следва постепенно да бъдат разрешени. + + + Pakāpeniski būtu jāatļauj cilvēku pulcēšanās. + + + + 1.0920245398773005 + + подходящ капацитет за наблюдение, включително капацитет за тестване в голям мащаб с цел бързо откриване и изолиране на заразените лица и капацитет за локализиране и проследяване. + + + atbilstoša pārraudzības spēja, tostarp liela mēroga testēšanas spēja, lai ātri atklātu un izolētu inficētos indivīdus, kā arī izsekošanas un identificēšanas spēja. + + + + 1.013793103448276 + + Разбира се, анализът на тези въпроси се опира на научните данни, с които разполагаме днес, и следва да бъде преразгледан при появата на нови данни. + + + Protams, šādas pārdomas ir balstītas uz patlaban pieejamo zinātnisko informāciju, un tās būtu jāpārskata, tiklīdz parādīsies papildu pierādījumi. + + + + 1.1428571428571428 + + Това включва създаване на условия за двойния преход към по-екологично и цифрово общество и извличане на всички поуки от настоящата криза във връзка с готовността и устойчивостта на ЕС. + + + Tas ietver divējādo pārkārtošanos uz zaļāku un digitālu ekonomiku, un visu nepieciešamo secinājumu izdarīšanu no šīs krīzes attiecībā uz ES gatavību un noturību. + + + + 1.2371794871794872 + + Отмяната на мерките следва да започне с мерките, които имат локално въздействие, и постепенно да се разшири спрямо мерките с по-широк географски обхват, като се отчитат националните особености. + + + Pasākumu atcelšana būtu jāsāk ar vietēja mēroga pasākumiem un pakāpeniski jāpaplašina uz plašāka ģeogrāfiskā mēroga pasākumiem, ņemot vērā valstu specifiku. + + + + 1.2395833333333333 + + В тази връзка ясната и своевременна комуникация и осигуряването на прозрачност за гражданите са от съществено значение. + + + Šajā ziņā būtiski svarīga ir skaidra un savlaicīga saziņa ar iedzīvotājiem un pārredzama rīcība. + + + + 1.4857142857142858 + + като тези мерки се отнасят за всички държави членки. + + + kas attiecas uz visām dalībvalstīm. + + + + 1.1403508771929824 + + търговска дейност (продажби на дребно), с евентуално степенуване; + + + Komercdarbība (mazumtirdzniecība) ar iespējamu gradāciju. + + + + 0.8854166666666666 + + Изискват се постоянно наблюдение и готовност за адаптиране и въвеждане на нови мерки. + + + Ir nepieciešama pastāvīga pārraudzība un gatavība pielāgot un no jauna ieviest jaunus pasākumus. + + + + 0.9532710280373832 + + Това ще гарантира демократична отчетност за предприетите мерки и широк прием от страна на населението. + + + Tas nodrošinātu veikto pasākumu demokrātisko pārskatatbildību un palīdzētu iedzīvotājiem tos plaši pieņemt. + + + + 1.7391304347826086 + + Действията ще се предприемат постепенно. + + + Rīcība būs pakāpeniska. + + + + 1.0714285714285714 + + В отговор на призива на Европейския съвет от 26 март, Комисията, в сътрудничество с председателя на Европейския съвет, представи европейска пътна карта за премахване на противоепидемичните мерки. + + + Komisija, atsaucoties uz Eiropadomes 26. marta aicinājumu un sadarbojoties ar Eiropadomes priekšsēdētāju, nāk klajā ar Eiropas ceļvedi koronavīrusa ierobežošanas pasākumu atcelšanai. + + + + 0.9615384615384616 + + в подкрепа на всички тях. + + + visu šo pasākumu atbalstu. + + + + 1.0462962962962963 + + Пандемията, причинена от коронавируса, отне хиляди човешки животи и постави под огромен натиск здравните системи. + + + Koronavīrusa pandēmija ir prasījusi tūkstošiem dzīvību un radījusi milzīgu slogu veselības aprūpes sistēmām. + + + + 1.6296296296296295 + + Следва да се възприеме поетапен подход към отварянето на вътрешните и външните граници, за да се даде възможност за движение на потока от работници и стоки от основно значение. + + + Pakāpeniska pieeja iekšējo un ārējo robežu atvēršanai, lai nodrošinātu būtisko darba ņēmēju un preču plūsmu. + + + + 0.9297297297297298 + + Европейската комисия стартира Re-open EU - интерактивна уеб платформа, съдържаща съществена информация за безопасното подновяване на свободното движение и туризма в Европа. + + + Eiropas Komisija 15. jūnijā iedarbināja interaktīvo tīmekļa platformu " Re-open EU ", kura ietver būtisku informāciju, kas atbalsta pārvietošanās un tūrisma drošu atsākšanu visā Eiropā. + + + + 1.1729323308270676 + + Комисията подкрепя държавите членки чрез запасяване и разпределяне на консумативи и оборудване чрез rescEU и чрез съвместно възлагане на обществени поръчки. + + + Komisija dalībvalstis atbalsta, ar rescEU un kopīgā iepirkuma palīdzību veidojot un sadalot aizsardzības līdzekļu un iekārtu krājumu. + + + + 1.4651162790697674 + + Капацитетът за тестване трябва да бъде увеличен и хармонизиран. + + + Jāpaplašina un jāsaskaņo testēšanas spējas. + + + + 1.3471074380165289 + + През втория етап външните граници ще бъдат отворени за достъп на лица, които не живеят в ЕС, като се вземе под внимание разпространението на коронавируса извън ЕС. + + + Otrajā posmā būtu jāatjauno trešo valstu iedzīvotāju piekļuve ārējām robežām, ņemot vērā koronavīrusa izplatību ārpus ES. + + + + 1.0389610389610389 + + Наличностите на медицински и лични предпазни средства следва да бъдат увеличени. + + + Būtu jāpalielina medicīnisko un individuālo aizsardzības līdzekļu pieejamība. + + + + 1.2099447513812154 + + уважението и солидарността между държавите членки продължават да бъдат от основно значение за осигуряване на по-добра координация, комуникация и смекчаване на последиците за здравето и социално-икономическите последици. + + + cieņa un solidaritāte starp dalībvalstīm joprojām ir svarīga, lai panāktu labāku koordinētību un informētību, kā arī mazinātu sociālekonomiskās sekas un ietekmi uz veselības nozari. + + + + 1.3934426229508197 + + Капацитетът и устойчивостта на системите за здравеопазване следва да бъдат увеличени. + + + Būtu jāpalielina veselības aprūpes sistēmu spēja un noturība. + + + + 1.44 + + Непосредственият приоритет на Комисията е да се бори срещу разпространението вируса и да смекчи социално-икономическите последици от пандемията. + + + Komisijas neatliekamā prioritāte ir cīņa pret vīrusu un pandēmijas sociālekonomisko seku mazināšana. + + + + 1.7735849056603774 + + На работното място следва да се спазват правилата за здравословни и безопасни условия на труд. + + + Darbvietā būtu jāievēro darba aizsardzības noteikumi. + + + + 1.0248447204968945 + + действията следва да почиват на научни факти и да са фокусирани върху общественото здраве, като същевременно се търси баланс между социалните и икономическите мерки; + + + rīcībai būtu jābalstās uz zinātni un jākoncentrējas uz sabiedrības veselības nodrošināšanu, vienlaikus līdzsvarojot sociālos un ekonomiskos atlabšanas pasākumus; + + + + 0.8333333333333334 + + Следващи стъпки + + + Turpmākie pasākumi + + + + 1.5961538461538463 + + Когато обмислят най-подходящата последователност, държавите членки следва да се съсредоточат върху специфичните особености на различните категории дейности, например: + + + Apsverot vispiemērotāko secību, dalībvalstīm būtu jākoncentrējas uz dažādu darbību kategoriju specifiku. + + + + 1.042857142857143 + + Разработване и ускоряване на въвеждането на ваксини, лечение и лекарства. + + + Jāizstrādā un jāpaātrina vakcīnu, ārstēšanas metožu un zāļu ieviešana. + + + + 1.0880829015544042 + + Същевременно вече трябва да започнем да гледаме към бъдещето, така че държавите членки да могат постепенно да премахнат противоепидемичните си мерки, за да започне възстановяване на нашите общества и икономики. + + + Vienlaikus mums jāsāk raudzīties nākotnē, lai dalībvalstis varētu pakāpeniski atcelt ierobežošanas pasākumus nolūkā sākt ekonomikas atlabšanas posmu un revitalizēt mūsu sabiedrību un ekonomiku. + + + + 1.015625 + + Мерките от общ характер следва постепенно да станат целенасочени. + + + Vispārējiem pasākumiem būtu pakāpeniski jākļūst mērķorientētiem. + + + + 0.6666666666666666 + + ЕС и неговите държави членки следва да се ръководят от три принципа: + + + ES un tās dalībvalstīm, pakāpeniski atceļot ierobežojošos pasākumus, būtu jāvadās pēc trim principiem: + + + + 1.1144278606965174 + + Въпреки че не съществува универсален подход за постепенно, научно обосновано и ефективно премахване на противоепидемичните мерки, предприемането на изключително добре координирани бъдещи действия е от общоевропейски интерес. + + + Lai gan universālas pieejas pakāpeniskai, uz zinātni balstītai un rezultatīvai ierobežošanas pasākumu atcelšanai nav, augstākajā mērā koordinēta virzība uz priekšu ir Eiropas kopīgu interešu jautājums. + + + + 1.0677966101694916 + + Мерките следва да се наблюдават непрекъснато и да се извърши известна подготовка, тъй като съществува риск от силно възобновяване на заразата и завръщане към строги противоепидемични мерки. + + + Pasākumi būtu pastāvīgi jāpārrauga un būtu jāizstrādā zināma gatavība, jo pastāv risks, ka infekcija strauji atjaunojas un ir jāatgriežas pie stingriem ierobežošanas pasākumiem. + + + + 1.1041666666666667 + + Общите извънредни положения следва постепенно да се заменят от по-целенасочени действия на правителствата. + + + Vispārējās ārkārtas situācijas būtu pakāpeniski jāaizstāj ar mērķtiecīgākiem valdību pasākumiem. + + + + 1.3689839572192513 + + Усилията за предотвратяване на разпространението на вируса следва да продължат, като се провеждат кампании за повишаване на осведомеността с цел насърчаване на населението да поддържа въведените добри практики за засилена хигиена и социалното дистанциране. + + + Būtu jāturpina centieni novērst vīrusa izplatīšanos, rīkojot izpratnes veicināšanas kampaņas, lai mudinātu iedzīvotājus turpināt ievērot stingras higiēnas praksi un sociālo distancēšanos. + + + + 1.5522388059701493 + + Докато мерките за изолация при домашни условия се премахват постепенно, е необходимо стратегически да се планира възстановяването, чрез съживяване на икономиката и поемане отново по пътя на устойчивия растеж. + + + Pakāpeniski atceļot ārlieguma pasākumus, ir stratēģiski jāplāno atlabšana, revitalizējot ekonomiku un atjaunojot ilgtspējīgu izaugsmi. + + + + 1.2815533980582525 + + В тях се посочва изключителното значение на добрите мерки и условия за безопасност и здраве при работа във всички стопански отрасли. + + + Tajos uzsvērts, ka pienācīga darba drošība un veselības aizsardzība ir ārkārtīgi svarīga visās nozarēs. + + + + 1.0909090909090908 + + Разработването на безопасна и ефективна ваксина ще доведе до радикална промяна и ще бъде от основно значение за прекратяването на пандемията от коронавирус. + + + Drošas un iedarbīgas vakcīnas izstrāde nestu straujas un būtiskas pārmaiņas, un tai būtu izšķiroša nozīme koronavīrusa uzliesmojuma izbeigšanā. + + + + 1.2933333333333332 + + Съседните държави членки следва да поддържат тесен контакт помежду си, за да улеснят този процес. + + + Lai to veicinātu, kaimiņos esošajām dalībvalstīm būtu jāuztur cieši sakari. + + + + 1.072992700729927 + + Постепенното премахване на мерките за изолация при домашни условия неизбежно ще доведе до увеличаване на новите случаи на заразяване с коронавирус. + + + Pakāpeniska ārlieguma pasākumu atcelšana nenovēršami izraisīs jaunu koronavīrusa inficēšanās gadījumu vilni ar inficēto skaita pieaugumu. + + + + 1.3541666666666667 + + Съпътстващи мерки за постепенно премахване на мерките за изолация + + + Papildpasākumi pakāpeniskai ārlieguma atcelšanai + + + + 1.3333333333333333 + + Следните препоръки следва да служат като ориентир при обмислянето от страна на държавите членки на постепенното премахване на противоепидемичните мерки: + + + Tālāk norādītajiem ieteikumiem būtu jāvirza dalībvalstu pārdomas par ierobežošanas pasākumu pakāpenisku atcelšanu. + + + + 1.9065420560747663 + + Създаване на механизъм за проследяване на лицата, които са имали контакт със заразени лица, и за изпращане на предупреждения с използване на мобилни приложения, при зачитане на поверителността на данните. + + + Jāizveido sistēma kontaktu izsekošanai un brīdināšanai ar mobilajām lietotnēm, kuras ievēro datu privātumu. + + + + 1.4444444444444444 + + Европейска пътна карта за премахване на противоепидемичните мерки във връзка с коронавируса + + + Eiropas ceļvedis koronavīrusa ierobežošanas pasākumu atcelšanai + + + + 1.40625 + + Дистанционната работа следва да се насърчава. + + + Būtu jāmudina izmantot tāldarbu. + + + + 1.407079646017699 + + По-специално, тези системи трябва да са готови да се справят с очакваното нарастване на броя на заразените лица след премахването на противоепидемичните мерки. + + + Jo īpaši - lai risinātu problēmu saistībā ar paredzamo infekciju pieaugumu pēc ierobežošanas pasākumu atcelšanas. + + + + 1.02 + + Безопасни и целенасочени алтернативни мерки следва да заменят съществуващите общи ограничителни мерки. + + + Pastāvoši vispārējie aizliedzošie pasākumi būtu jāaizvieto ar drošām un mērķorientētām alternatīvām. + + + + 1.7901234567901234 + + За успешното премахване на мерките за изолация при домашни условия е необходима комбинация от съпътстващи мерки в различни области на политиката, + + + Sekmīgai ārlieguma pasākumu atcelšanai vajadzīgs politikas papildpasākumu kopums, + + + + 1.5596330275229358 + + Хората, за които е установено, че са заразени, следва да остават под карантина и да бъдат лекувани по подходящ начин, за да се намалят рисковете от предаване на заразата. + + + Lai samazinātu pārnešanas risku, diagnosticētajiem cilvēkiem būtu jāpaliek karantīnā un pienācīgi jāārstējas. + + + + 1.0461538461538462 + + Бързото и надеждно тестване е от ключово значение за бързото поставяне на диагноза и за измерване на придобития от населението имунитет. + + + Lai varētu ātri uzstādīt diagnozes un izmērīt iedzīvotāju iegūto imunitāti, svarīgs priekšnoteikums ir ātra un uzticama testēšana. + + + + 1.220125786163522 + + Хармонизираното събиране и споделяне на данни на национално и местно равнище от органите на общественото здравеопазване е от основно значение за по-доброто управление на премахването на мерките. + + + Lai labāk pārvaldītu pasākumu atcelšanu, ir svarīgi, lai veselības aprūpes iestādes valsts līmenī un zemākā līmenī saskaņoti apkopotu datus un dalītos ar tiem. + + + + 1.3478260869565217 + + Това ще даде възможност за предприемане на ефективни действия, съобразени с конкретните условия, и за евентуално бързо повторно въвеждане на мерките, ако се появят нови случаи на зараза. + + + Gadījumā, ja rastos jaunas infekcijas, tas sniegtu iespēju veikt iedarbīgas un īpaši pielāgotas darbības un ļautu pasākumus ātri pārdalīt. + + + + 1.8181818181818181 + + ЕС предприема стъпки + + + ES gādā par + + + + 0.5 + + Например: + + + Lūk, daži piemēri. + + + + 0.88 + + защитни маски и шапки, + + + aizsargmaskām un cepurēm, + + + + 1.0408163265306123 + + Тези съвместни действия вече дават добри резултати. + + + Šī vienotā rīcība jau ir devusi labus rezultātus. + + + + 1.2209302325581395 + + В началото на есента ще бъдат публикувани покани за представяне на предложения за проекти в тези области. + + + Uzaicinājumi iesniegt projektu priekšlikumus šajās jomās tiks publicēti rudens sākumā. + + + + 1.1159420289855073 + + Космическата програма на ЕС предлага решения за множество проблеми, например: + + + ES Kosmosa programma piedāvā risinājumus daudzām problēmām, tādām kā: + + + + 0.9622641509433962 + + Понякога не става дума само за обикновени неистини. + + + Dažkārt tā nav tikai vienkārši nepatiesa informācija. + + + + 1.8 + + През март + + + Martā + + + + 1.1294117647058823 + + Ще бъде предоставено допълнително финансиране в размер на 200 млн. евро за проекти в подкрепа на + + + Papildu finansējums 200 miljonu eiro apmērā tiks piešķirts projektiem, kuri atbalsta; + + + + 1.8780487804878048 + + По този начин те могат да окажат своя принос за спасяването на човешки живот. + + + Tādējādi tās var palīdzēt glābt dzīvības. + + + + 1.4222222222222223 + + осигуряване на сигурен канал за комуникация за държавите членки. + + + nodrošināt dalībvalstīm drošu saziņas kanālu. + + + + 0.9 + + Новаторски решения + + + Inovatīvi risinājumi + + + + 0.6428571428571429 + + Доставчиците вече публикуваха насоки + + + Nodrošinātāji jau ir publicējuši attiecīgas vadlīnijas . + + + + 1.1578947368421053 + + творческите умения и социалното приобщаване. + + + radošās prasmes un sociālo iekļaušanu. + + + + 0.9824561403508771 + + Aliexpress премахна над 250 000 подозрителни публикации, + + + AliExpress atsauca vairāk nekā 250 000 aizdomīgu atsauču, + + + + 0.9850746268656716 + + Операторите от ЕС посочват, че има засилено търсене на свързаност. + + + ES operatori norāda, ka palielinās pieprasījums pēc savienojamības. + + + + 1.0277777777777777 + + Това се отнася и за децата, които сега прекарват повече време онлайн, вероятно без надзор, в сравнение с преди. + + + Tas attiecas arī uz bērniem, kuri tagad pavada vairāk laika tiešsaistē, turklāt, iespējams, bez uzraudzības. + + + + 1.074766355140187 + + Избягвайте да финансирате престъпността, като купувате безполезни вещества, които могат да навредят на здравето ви. + + + Izvairieties no noziedzības finansēšanas, iegādājoties nevērtīgas vielas, kas varētu kaitēt jūsu veselībai. + + + + 0.7714285714285715 + + Внимавайте за онлайн измами + + + Uzmanieties no krāpšanas tiešsaistē + + + + 1.0416666666666667 + + Дезинформацията се разпространява бързо онлайн, особено в социалните медии. + + + Dezinformācija strauji izplatās tiešsaistē, jo īpaši sociālajos medijos. + + + + 1.240506329113924 + + Европейската комисия прие преработена версия на годишната работна програма на „Еразъм+" за 2020 г. + + + Eiropas Komisija ir pieņēmusi pārskatītu "Erasmus+" 2020. gada darba programmu. + + + + 0.9 + + Изкуствен интелект + + + Mākslīgais intelekts + + + + 1.027027027027027 + + Цифрови решения по време на пандемията + + + Digitālie risinājumi pandēmijas laikā + + + + 1.3291139240506329 + + След това данните се анализират, като се използват нови цифрови инструменти, например изкуствен интелект. + + + Datus analizē, izmantojot jaunus digitālos rīkus, piemēram, mākslīgo intelektu. + + + + 1.375 + + опазване на общественото здраве - с помощта на „Галилео" - най-точната в света система за определяне на местоположението; + + + aizsargāt sabiedrības veselību ar Galileo - pasaulē visprecīzāko pozicionēšanas sistēmu; + + + + 0.9473684210526315 + + Новите начини на преподаване и учене изискват новаторски, творчески и приобщаващи решения. + + + Jauniem mācīšanas un mācīšanās veidiem ir vajadzīgi inovatīvi, radoši un iekļaujoši risinājumi. + + + + 1.1014492753623188 + + гарантиране, че европейците могат да останат свързани и в безопасност онлайн + + + nodrošinātu, ka eiropieši var palikt savienoti un drošībā tiešsaistē. + + + + 1.4857142857142858 + + Резултати от първите доклади за базовото състояние : + + + Rezultāti no pirmajiem ziņojumiem : + + + + 1.2 + + Повишаване на уменията за живота след пандемията + + + Prasmju uzlabošana dzīvei pēc pandēmijas + + + + 1.22 + + Приложенията за проследяване на контактите, ако напълно съответстват на правилата на ЕС и са добре координирани, могат да играят ключова роля на всички етапи от управлението на кризи. + + + Kontaktu izsekošanas lietotnēm, ja tās pilnīgi atbilst ES noteikumiem un tiek labi koordinētas, var būt liela nozīme visos krīzes pārvarēšanas posmos. + + + + 1.0340909090909092 + + Хората прекарват повече време онлайн и в по-голяма степен зависят от цифровите комуникации. + + + Cilvēki vairāk laika pavada tiešsaistē un vairāk ir atkarīgi no digitālās komunikācijas. + + + + 1.3282442748091603 + + С оглед на кризата с коронавируса стратегията за цифров единен пазар на Европейската комисия придобива все по-голямо значение, тъй като цифровите инструменти се използват за: + + + Ņemot vērā koronavīrusa krīzi, Eiropas Komisijas Digitālā stratēģija kļūst arvien svarīgāka, jo digitālie rīki tiek izmantoti, lai: + + + + 1.1 + + и да подобряват социалното приобщаване чрез изкуствата. + + + nostiprināt sociālo iekļaušanu, izmantojot mākslu. + + + + 1.3194444444444444 + + През май бяха блокирани или премахнати милиони подвеждащи реклами или предложения за продукти в + + + Maijā miljoniem maldinošu reklāmu vai atsauču tika bloķētas vai noņemtas + + + + 1.510204081632653 + + Финансирането също така ще предостави нови възможности на училищата, младежките организации и институциите за образование и обучение на възрастни да + + + Finansējums arī ļaus skolām, jaunatnes organizācijām un pieaugušo izglītības un apmācības iestādēm + + + + 1.161764705882353 + + В работата участват едно фармацевтично дружество и няколко големи биологични и биохимични институти, които осигуряват достъп до своите бази данни с лекарства. + + + Projektā piedalās farmācijas uzņēmums un vairāki lieli bioloģijas un bioķīmijas institūti, kuri nodrošina piekļuvi savām zāļu datubāzēm. + + + + 0.6944444444444444 + + Бе даден приоритет на проверката на предложения за + + + Prioritāte tika piešķirta tādu piedāvājumu izvērtēšanai, kas saistīti ar + + + + 0.7066666666666667 + + Google (над 80 млн. свързани с коронавируса реклами), + + + platformā Google (vairāk nekā 80 miljoni ar koronavīrusu saistītu reklāmu), + + + + 1.072992700729927 + + С тяхна помощ секторите на общественото здраве могат да следят разпространението на вируса и бързо да разработват ефективни стратегии за реагиране. + + + Ar to palīdzību sabiedrības veselības sektori var uzraudzīt koronavīrusa izplatīšanos un ātri izstrādāt efektīvas reaģēšanas stratēģijas. + + + + 0.8181818181818182 + + Мрежи и свързаност + + + Tīkli un savienojamība + + + + 1.0869565217391304 + + Суперкомпютрите допълват класическия клиничен подход на пробата и грешката. + + + Superdatori papildina klasisko izmēģinājumu un kļūdu klīnisko pieeju. + + + + 0.9842931937172775 + + Информационната страница на TikTok за COVID-19 е посетена над 52 милиона пъти на петте основни европейски пазара на платформата (Обединеното кралство, Германия, Франция, Италия и Испания). + + + Vietnes " TikTok " informatīvā lapa par Covid-19 apmeklēta vairāk kā 52 miljonus reižu platformas piecos lielākajos Eiropas tirgos (Apvienotā Karaliste, Vācija, Francija, Itālija un Spānija). + + + + 0.9583333333333334 + + Борба с дезинформацията + + + Cīņa pret dezinformāciju + + + + 1.064516129032258 + + Програма „Еразъм+" бе мобилизирана за силен отговор на пандемията. + + + Programma "Erasmus+" mobilizēta stiprai reakcijai uz pandēmiju + + + + 1.1428571428571428 + + подпомагат развитието на умения, + + + atbalstīt prasmju pilnveidi; + + + + 1.0085470085470085 + + Благодарение на широколентовите мрежи и цифровата инфраструктура можем да продължим да учим, да общуваме и да работим. + + + Pateicoties platjoslas tīkliem un digitālajai infrastruktūrai, mēs varam turpināt mācīties, socializēties un strādāt. + + + + 1.5612244897959184 + + Те могат да се използват в допълнение към съществуващото ръчно проследяване на контактите и да помогнат за прекъсване на веригата на предаване на вируса. + + + Tās var papildināt pastāvošo manuālo kontaktu izsekošanu un palīdzēt pārraut vīrusa pārneses ķēdi. + + + + 1.2148760330578512 + + Удостоверителните услуги за предприятията, електронното управление и електронното здравеопазване гарантират наличието и непрекъснатостта на обществените услуги, а надеждните системи за сигурност защитават нашата самоличност онлайн и гарантират запазването на личния характер на нашите дейности. + + + Uzticamības pakalpojumi uzņēmumiem, e-pārvalde un e-veselība nodrošina publisko pakalpojumu nepārtrauktību un pieejamību, savukārt uzticamas drošības sistēmas aizsargā mūsu identitāti tiešsaistē un nodrošina, ka mūsu darbības paliek privātas. + + + + 0.8333333333333334 + + Онлайн обучение + + + Mācības tiešsaistē + + + + 1.2298850574712643 + + Събраните от спътниците данни в комбинация с изкуствения интелект предоставят на публичните органи на равнище ЕС и на национално равнище модели за по-добро разбиране и по-ефективно справяне с извънредната ситуация. + + + Satelītdati apvienojumā ar mākslīgo intelektu sniedz publiskā sektora iestādēm ES un valstu līmenī modeļus, kas ļauj labāk izprast ārkārtas situāciju un efektīvāk to risināt. + + + + 0.7732558139534884 + + В началната фаза до 450 участници в три отделни групи ще бъдат подложени на 7-дневно лечение с капсули Raloxifene на случаен принцип. + + + Sākotnējā posmā līdz pat 450 dalībnieki (sadalīti trijās atsevišķās ārstējamo grupās) pēc nejaušas izlases principa saņems 7 dienas ilgu ārstēšanu ar "Raloxifene" kapsulām. + + + + 1.275 + + Комисията ще продължи сътрудничеството и обмена на информация с органите за саморегулиране в рекламната сфера във връзка със създаването на автоматични инструменти за идентифициране на подвеждащи реклами. + + + Komisija turpinās sadarbību un informācijas apmaiņu ar pašregulējuma struktūrām reklāmas jomā, lai izstrādātu automātiskus rīkus maldinošas reklāmas atklāšanai. + + + + 1.1238938053097345 + + а eBay блокира или премахна повече от 15 млн. публикации, които нарушаваха политиката на платформата във връзка с коронавируса. + + + eBay bloķēja vai svītroja vairāk nekā 15 miljonus paziņojumu, kuri pārkāpj tā politiku attiecībā uz koronavīrusu. + + + + 0.9382716049382716 + + и Amazon (спад със 77 % спрямо март 2020 г. на седмичния брой на публикациите за нови продукти, за които се правят твърдения във връзка с коронавируса). + + + Amazon (salīdzinājuma ar martu par 77% ir samazinājies iknedēļas jauno produktu piedāvājums, pie kuriem ir norādīti apgalvojumi, kas ir saistīti ar koronavīrusu). + + + + 1.16 + + Като цяло посредством тези панели са генерирани над 300 милиарда импресии в целия свят. + + + Kopumā šīs saites ir skatītas vairāk nekā 300 miljardus reižu visā pasaulē. + + + + 1.024390243902439 + + Проверка на онлайн платформите и рекламите + + + Tiešsaistes platformu un reklāmu pārbaude + + + + 1.2625698324022345 + + От началото на кризата с помощта на спътниците на ЕС се наблюдават задръстванията на граничните пунктове между държавите членки и се извършва картографиране на медицинските заведения, болниците и друга критична инфраструктура. + + + Kopš krīzes sākuma ES satelīti uzrauga satiksmes sastrēgumus robežšķērsošanas punktos starp dalībvalstīm un kartē medicīniskās iestādes, slimnīcas un citu kritisko infrastruktūru. + + + + 1.125 + + Тази засилена онлайн активност може да привлече злонамерени субекти и да увеличи възможността за кибератаки. + + + Šāda intensīva darbība tiešsaistē var piesaistīt ļaundarus un palielināt kiberuzbrukumu draudus. + + + + 1.2933333333333332 + + Когато има тестове и ваксини, ще можете да ги получите от вашия лицензиран общопрактикуващ лекар. + + + Tiklīdz vakcīnas un testi būs pieejami, varēsiet tos saņemt pie sava ārsta. + + + + 1.0625 + + Национални приложения за проследяване на контактите и предупреждение + + + Valstu izveidotās kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes + + + + 1.0787878787878789 + + Тъй като в сила са ограничения, а социалните и икономическите дейности все повече се преместват в цифровата сфера, гражданите и предприятията разчитат на интернет и свързаността. + + + Laikā, kad ir ieviesti ierobežojumi un sociālās un ekonomiskās darbības kļūst arvien digitālākas, iedzīvotāji un uzņēmumi ir atkarīgi no interneta un savienojamības. + + + + 1.6119402985074627 + + Насоките ще помогнат на гражданите да се възползват по най-добрия начин от своите цифрови умения от гледна точка на развитието на своята пригодност за заетост - от образование до устойчива заетост и предприемачество. + + + Tas iedzīvotājiem palīdzēs maksimāli izmantot digitālo kompetenci ceļā no izglītošanās uz ilgtspējīgu nodarbinātību un uzņēmējdarbību. + + + + 1.1411764705882352 + + Пандемията от коронавирус в Европа доведе до значителни смущения в предоставянето на образование. + + + Koronavīrusa pandēmija Eiropā novedusi pie būtiskiem traucējumiem izglītības sektorā. + + + + 1.252 + + Въпреки че досега не е имало претоварване на мрежи, Комисията и Органът на европейските регулатори в областта на електронните съобщения (ОЕРЕС) създадоха специален механизъм за докладване с цел мониторинг на ситуацията с интернет трафика във всяка държава от ЕС, за да може да се реагира на проблеми с капацитета. + + + Lai gan līdz šim tīkla pārslodze nav novērota, Komisija un Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestāde (BEREC) ir izveidojušas īpašu ziņošanas mehānismu un uzrauga interneta datplūsmas situāciju katrā dalībvalstī nolūkā reaģēt uz jaudas problēmām. + + + + 1.31 + + Платформите също така използват всички инструменти, с които разполагат, за премахване на дезинформацията във връзка с коронавируса. + + + Platformas izmanto visus to rīcībā esošos rīkus, lai dzēstu dezinformāciju saistībā ar koronavīrusu. + + + + 0.8513513513513513 + + eBay (над 17 млн. публикации от глобалния пазар на платформата) + + + eBay (vairāk nekā 17 miljoni atsauču no tās globālās komercplatformas), un + + + + 1.1088607594936708 + + Европейската комисия води диалог с платформите, подписали Кодекса за поведение във връзка с дезинформацията на ЕС (Google, Facebook, Twitter и Microsoft), които се съгласиха активно да популяризират авторитетни източници, да не популяризират невярно или подвеждащо съдържание и да създават нови инструменти, насочващи потребителите направо към достоверни източници или източници, които предоставят точна многоезична информация за кризата. + + + Eiropas Komisija ir risinājusi dialogu ar ES prakses kodeksa dezinformācijas jomā parakstītājiem (Google, Facebook, Twitter un Microsoft), kuri ir piekrituši aktīvi popularizēt autoritatīvus avotus, pazemināt ticamības pakāpi maldinošam vai nepatiesam saturam, un ieviest jaunus rīkus, kas lietotājus ved tieši pie autoritatīviem avotiem vai kas sniedz precīzu daudzvalodu informāciju par krīzi. + + + + 1.2840909090909092 + + Със своите над 30 спътника космическата програма на Европейския съюз , по-специално чрез своя компонент за наблюдение на Земята „Коперник" и своята навигационна спътникова система „Галилео", предоставя безплатни и отворени данни и информация, които помагат за наблюдение и евентуално смекчаване на последиците от пандемията от коронавирус. + + + Ar saviem 30 satelītiem ES Kosmosa programma , jo īpaši izmantojot Zemes novērošanas komponentu Copernicus un satelītnavigācijas sistēmu Galileo, sniedz bezmaksas un atvērtus datus/informāciju, kas palīdz uzraudzīt un, iespējams, mazināt Covid-19 pandēmijas sekas. + + + + 1.1492537313432836 + + научни изследвания и разработване на методи за диагностика, лечение и ваксини + + + pētītu un izstrādātu diagnosticēšanas rīkus, ārstēšanu un vakcīnas; + + + + 1.1071428571428572 + + Принос на космическата програма на ЕС в борбата с коронавируса + + + ES kosmosa programmas ieguldījums cīņā pret koronavīrusu + + + + 1.3725490196078431 + + Въпреки че това им позволява да продължат образованието си и да поддържат връзка със своите връстници, има признаци, че рисковете нарастват. + + + Tas ļauj bērniem turpināt mācības un uzturēt sakarus ar vienaudžiem, taču rada arī paaugstinātu risku. + + + + 1.0211640211640212 + + Заедно със сигнала приложението може да предоставя полезна информация от здравни органи, например съвети потребителят да се подложи на тест или да се самоизолира, както и къде да потърси помощ. + + + Brīdinājuma gadījumā lietotne var sniegt būtisku informāciju no veselības aizsardzības iestādēm, piemēram, ieteikt veikt testu vai doties pašizolācijā, kā arī norādīt, kur meklēt palīdzību. + + + + 0.972972972972973 + + Фалшивите или предполагаемите „средства за защита" могат да причинят сериозни вреди или рискове за здравето. + + + Neīstas vai nepārbaudītas "ārstniecības metodes" rada nopietnu kaitējumu un apdraudējumu sabiedrības veselībai. + + + + 1.150943396226415 + + Клиничното проучване следва да потвърди безопасността и ефикасността на Raloxifene за блокиране на репликацията на вируса в клетките и по този начин да задържи развитието на болестта. + + + Šajā klīniskajā izmēģinājumā ir jāpārliecinās par "Raloxifene" drošumu un spēju tiešām bloķēt vīrusa pavairošanos šūnās, līdz ar to apturot slimības attīstību. + + + + 1.0372093023255815 + + В сферата на здравеопазването изкуственият интелект играе роля и за захранването на роботите и други инструменти, които влизат в контакт с пациентите, тъй като взаимодействията между хора трябва да бъдат сведени до минимум. + + + Veselības aprūpes nozarē mākslīgais intelekts arī palīdz darbināt robotus un citus noderīgus rīkus, ko izmanto pacientu aprūpei situācijās, kad medicīnas personāla saskarsme ar pacientu ir jāsamazina līdz minimumam. + + + + 0.9358288770053476 + + Комисията обменя информация с основните онлайн платформи (Allegro, Amazon, AliExpress, Microsoft/Bing, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Rakuten, Wish и Yahoo/Verizon media). + + + Komisija īsteno informācijas apmaiņu ar lielākajām tiešsaistes platformām (Allegro, Amazon, AliExpress, Microsoft/Bing, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Rakuten, Wish un Yahoo/Verizon). + + + + 0.9457364341085271 + + храни, хранителни добавки и нехранителни продукти, за които се твърди, че имат лечебни свойства във връзка с коронавируса. + + + pārtiku, uztura bagātinātājiem un nepārtikas produktiem, kuri, kā tiek apgalvots, ir ar dziedošu iedarbību koronavīrusa sakarībā. + + + + 0.917098445595855 + + В резултат на това платформите съобщиха за премахване на стотици милиони незаконни оферти и реклами и потвърдиха рязкото намаляване на нови публикации във връзка с коронавируса. + + + Rezultātā minētās platformas paziņojušas par to, ka izņēmušas simtiem miljonu nelegālu piedāvājumu vai reklāmu, un apliecinājušas, ka ar koronavīrsu saistītu reklāmu skaits pastāvīgi samazinās. + + + + 0.9710982658959537 + + На 27 октомври италианската фармацевтична регулаторна агенция AIFA даде ход за клинично изпитване на Raloxifene при пациенти с леки симптоми, причинени от коронавируса. + + + 27. oktobrī Itālijas zāļu regulatīvā aģentūra AIFA atļāva sākt preparāta "Raloxifene" klīniskos izmēģinājumus ar pacientiem, kuriem ir viegli koronavīrusa slimības simptomi. + + + + 0.9104477611940298 + + Те са премахнали незаконно съдържание или съдържание, което би могло да причини физическо нараняване (фалшиви и вредни антивирусни средства), или да засегне обществения ред (невярната информация, че 5G е причината за пандемията от коронавирус). + + + Tās pazemina ticamību nelikumīgam saturam vai saturam, kas varētu radīt fizisku kaitējumu (piemēram, bīstamiem ārstniecības līdzekļiem pret vīrusa) vai ietekmēt sabiedrisko kārtību (piemēram, dezinformācija par to, ka koronavīrusa cēlonis, iespējams, ir 5G izvēršana). + + + + 1.5797101449275361 + + За да се предотврати претоварване на мрежите и да се даде възможност на всички да се възползват от цифровите източници за развлечение, Европейската комисия отправи призив към телекомуникационните компании и към потребителите да предприемат действия и проведе среща с главните изпълнителни директори на платформите за стрийминг. + + + Lai novērstu tīkla pārslodzi un ļautu ikvienam baudīt digitālo izklaidi, Eiropas Komisija aicināja telesakaru operatorus un lietotājus attiecīgi rīkoties un tikās ar straumēšanas platformu izpilddirektoriem. + + + + 1.4220183486238531 + + Три мощни европейски суперкомпютърни центъра в момента се използват за научни изследвания и разработване на ваксини, лечения и диагностика за коронавируса. + + + Trīs spēcīgi Eiropas superdatošanas centri piedalās vakcīnu, ārstēšanas un diagnostikas pētīšanā un izstrādē. + + + + 1.3317757009345794 + + В рамките на проекта Exscalate4CoV , подкрепен с финансиране от ЕС в размер на 3 млн. евро, се извършват изследвания, като се използва финансирана от Съюза платформа за суперизчисления, за да се проверява потенциалното въздействие на познати молекули върху структурата на коронавируса. + + + Projekts Exscalate4CoV , ko ES finansē 3 miljonu eiro apmērā, īsteno pētījumus, izmantojot ES atbalstītu superdatošanas platformu, lai pārbaudītu, kā zināmas molekulas var ietekmēt koronavīrusa genomisko struktūru. + + + + 0.9230769230769231 + + Проверката се състои от две части: проверка на високо равнище на онлайн платформи и задълбочен анализ на конкретни реклами и уебсайтове за продукти, чието търсене е голямо заради коронавируса. + + + Šī pārbaude satur divas daļas: tiešsaistes platformu plaša mēroga izlases pārbaudes un atsevišķu reklāmu un vietņu, kuras saistītas ar koronavīrusa kontekstā ļoti pieprasītiem produktiem, padziļinātu analīzi. + + + + 0.9761904761904762 + + Комисията и Мрежата за сътрудничество в областта на защитата на потребителите са в постоянен контакт с 11 големи онлайн платформи: Allegro, Amazon, Alibaba/AliExpress, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Microsoft/Bing, Rakuten, Verizon Media/Yahoo и Wish , за да обсъждат нови тенденции и бизнес практики, свързани с пандемията. + + + Komisija un Patērētāju tiesību aizsardzības sadarbības tīkls uztur pastāvīgus sakarus ar 11 lielākajām tiešsaistes platformām: Allegro, Amazon, Alibaba/AliExpress, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Microsoft/Bing, Rakuten, Verizon Media/Yahoo and Wish , lai diskutētu par tendencēm un uzņēmējdarbības praksi, kas saistīta ar pandēmiju. + + + + 1.1483050847457628 + + Тъй като държавите от ЕС въведоха мерки за социално дистанциране с цел борба с пандемията от коронавирус, търсенето на интернет капацитет се увеличи драстично - за работа от разстояние, електронно обучение или развлекателни цели, като по този начин се натоварват мрежите. + + + Tā kā ES dalībvalstis cīņā pret koronavīrusa pandēmiju ir ieviesušas sociālās distancēšanās pasākumus, ir krasi palielinājies pieprasījums pēc interneta jaudas gan tāldarba, gan e-mācību, gan izklaides vajadzībām, un tīkli ir noslogoti. + + + + 1.094155844155844 + + Платформите за стрийминг се насърчават да предлагат съдържание със стандартно вместо най-високо качество, далекосъобщителните оператори трябва да вземат мерки за гарантиране на непрекъснатост на трафика, а потребителите трябва да използват настройки, които намаляват потреблението на данни, включително използването на безжичен интернет. + + + Straumēšanas platformas tiek mudinātas piedāvāt standarta, nevis augstas izšķirtspējas saturu, telesakaru operatoriem tiek lūgts veikt ietekmes mazināšanas pasākumus, lai nodrošinātu nepārtrauktu datplūsmu, un lietotāji tiek aicināti izmantot iestatījumus, kas samazina datu patēriņu, tostarp izmantot Wi-Fi. + + + + 1.1923076923076923 + + Националните приложения за проследяване на контактите и предупреждение могат да се инсталират доброволно и да се използват за предупреждаване на потребителите (дори когато се намират в чужбина), в случай че са били в близост до лице, за което е съобщено, че е дало положителен резултат при тест за коронавирус. + + + Valstu ieviesto kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotņu instalēšana ir brīvprātīga, un tās izmanto, lai brīdinātu lietotājus (pat pāri robežām), ja viņi noteiktu laiku atradušies kādas personas tuvumā, kura ziņojusi par pozitīvu Covid-19 testa rezultātu. + + + + 0.6425339366515838 + + „Информационният център" на Facebook и Instagram за COVID-19 е насочил над 2 милиарда души по света към ресурси на СЗО и други здравни органи. + + + Sociālie tīkli "Facebook" un "Instagram" ar Covid-19 informācijas centra starpniecību vairāk nekā 2 miljardus cilvēku pārvirzījuši uz veselības aizsardzības iestāžu, tai skaitā Pasaules Veselības organizācijas, resursiem. + + + + 1.2553191489361701 + + Социалното дистанциране трансформира начина, по който общуваме и извършваме изследвания и иновации на работното място. + + + Fiziskās distancēšanās dēļ ir mainījies veids, kā sazināmies, pētām un veicam inovāciju darbā. + + + + 0.7264957264957265 + + Пандемията от коронавирус доведе до внезапно и мащабно преминаване към онлайн услуги. + + + Koronavīrusa pandēmijas laikā iedzīvotāji pēkšņi un lielā skaitā ir pārgājuši uz tiešsaistes pakalpojumu izmantošanu. + + + + 1.0392156862745099 + + Действия във връзка с коронавируса - данни от космоса + + + ES rīcība koronavīrusa apkarošanā - dati no kosmosa + + + + 1.175609756097561 + + Този инструмент разчита на спътникови данни за измерване на ефекта от мерките за ограничаване на движението на гражданите във връзка с коронавируса и за проследяване на възстановяването след локдауна на местно, регионално и световно равнище. + + + Šis rīks, kas balstās uz satelītdatiem, ļauj novērtēt koronavīrusa ierobežošanai īstenoto pasākumu ietekmi un uzraudzīt atlabšanu vietējā, reģionālā un pasaules līmenī pēc ierobežojošo pasākumu atcelšanas. + + + + 0.9876543209876543 + + Комисията представи важни действия за борба с дезинформацията във връзка с COVID-19 и създаде програма за мониторинг на действията, предприемани от платформите за ограничаване на разпространението на дезинформация във връзка с коронавируса. + + + 2020. gada 10. jūnijā Komisija vērsa uzmanību uz svarīgām darbībām, kuru mērķis ir apkarot dezinformāciju par Covid-19 , un izveidoja uzraudzības programmu darbībām, kuras tiek veiktas, lai ierobežotu dezinformācijas par Covid-19 izplatīšanos. + + + + 1.5510204081632653 + + Платформа за бързо действие във връзка с коронавируса и наблюдение на Земята + + + Ātras rīcības koronavīrusa Zemes novērošanas rīks + + + + 1.1513157894736843 + + Аналитичният капацитет на изкуствения интелект и високопроизводителните изчислителни технологии играят важна роля в откриването на моделите на разпространение на коронавируса. + + + Mākslīgā intelekta (MI) un augstas veiktspējas datošanas analītiskās spējas sniedz būtiskas priekšrocības koronavīrusa izplatīšanās tendenču apzināšanā. + + + + 1.1153846153846154 + + Като сравняват цифровите модели на белтъците на коронавируса и ги съпоставят с база данни на хиляди съществуващи лекарства, те се опитват да открият кои комбинации от активни молекули реагират на вируса. + + + Tie salīdzina koronavīrusa proteīnu digitālos modeļus un datubāzē, kurā apkopota informācija par vairākiem tūkstošiem zāļu, meklē, kuras aktīvo molekulu kombinācijas reaģē uz vīrusu. + + + + 1.0686695278969958 + + , като поеха твърд ангажимент за защита на потребителите и потвърдиха, че продължават да полагат усилия за премахване на подвеждащи реклами, включително за „чудотворни" хранителни добавки, незаконно рекламирани с твърдения във връзка с коронавируса. + + + Visas šīs platformas ir stingri apņēmušās aizsargāt patērētājus un arī turpmāk cīnīties pret maldinošām reklāmām, tai skaitā pret "brīnumainiem" uztura bagātinātājiem, kuru reklāmās nelikumīgi atsaucas uz iedarbību pret koronavīrusu. + + + + 0.6142857142857143 + + За да бъде ефективна борбата с престъпната дейност, е важно жертвите да съобщават за престъпленията на полицията в своята страна. + + + Lai efektīvi cīnītos pret noziedzīgām darbībām, ir svarīgi, lai cietušie ziņotu par pārkāpumiem valsts policijai un izmantotu platformu operatoru nodrošinātos ziņošanas rīkus, lai ziņotu par nepiemērotu saturu. + + + + 0.5665399239543726 + + , чиято цел са били правителства на страни от ЕС, и помогна за осуетяването на друг опит за измама с медицински консумативи на стойност милиони евро. + + + Eiropols ir palīdzēja veikt izmeklēšanu, kas ļāva pielikt punktu ar masku pārdošanu saistītai krāpšanai , kas bija vērsta uz ES dalībvalstu valdībām, un palīdzēja novērst vēl vienu mēģinājumu no valsts iestādēm izkrāpt miljoniem eiro par medicīnas preču piegādēm. + + + + 1.164179104477612 + + Като се опира на единствено по рода си съчетание от високопроизводителна изчислителна мощност и изкуствен интелект с биологични процеси, Exscalate4CoV извършва скрининг на 400 000 молекули и по-конкретно тества 7000 молекули ин витро. + + + " Exscalate4CoV " izmanto unikālu augstas veiktspējas datošanas jaudas, mākslīgā intelekta un bioloģiskās apstrādes kombināciju, un ir pārbaudījis 400 000 molekulu (ir testējis 7000 molekulu in vitro). + + + + 0.40331491712707185 + + Органите за защита на потребителите в 27 страни предоставиха 126 отговора + + + 27 valstu patērētāju tiesību aizsardzības iestādes sniedza 126 atbildes gan saistībā ar uzņēmumiem, ar kuriem Komisija regulāri sazinās, gan saistībā ar citām personām dalībvalstīs. + + + + 1.2574257425742574 + + мониторинг на изпълнението на Зеления пакт - с помощта на „Коперник" - най-добрата система за наблюдение на Земята в своя клас; + + + ar Copernicus, labāko Zemes novērošanas sistēmu, nodrošināt Eiropas zaļā kursa uzraudzību un izpildi; + + + + 1.1081081081081081 + + наблюдение на разпространението на вируса + + + uzraudzītu koronavīrusa izplatīšanos; + + + + 0.6934673366834171 + + Затова ЕВРОПОЛ си сътрудничи с международни партньори за изготвяне на съвети за безопасност онлайн за родители и лица, които полагат грижи + + + Tādēļ, lai bērni arī koronavīrusa pandēmijas laikā būtu drošībā tiešsaistē, Eiropols sadarbībā ar starptautiskajiem partneriem ir izstrādājis padomus vecākiem un aprūpētājiem par drošību tiešsaistē . + + + + 0.7922077922077922 + + , че вече регистриран генеричен лекарствен продукт, използван за лечение на остеопороза - Ралоксифен, би могъл да се окаже ефикасно лекарство при пациенти с леки симптоми на инфекция. + + + Jūnijā konsorcijs " Exscalate4CoV " paziņoja , ka jau reģistrētas ģenēriskās zāles "Raloxifene", ko izmanto osteoporozes ārstēšanai, varētu būt iedarbīgas to jaunā koronavīrusa pacientu ārstēšanā, kam ir viegli infekcijas simptomi. + + + + 0.8775510204081632 + + Онлайн платформи за борба с дезинформацията + + + Dezinformācijas apkarošana tiešsaistes platformās + + + + 0.9034090909090909 + + Европейската комисия стартира платформата за бързо действие във връзка с коронавируса и наблюдение на Земята в сътрудничество с Европейската космическа агенция + + + 2020. gada 5. jūnijā Eiropas Komisija sadarbībā ar Eiropas Kosmosa aģentūru iedarbināja platformu ātrai reaģēšanai uz koronavīrusu "Rapid Action Coronavirus Earth observation". + + + + 2.125 + + Европейската комисия работи с Европол и доставчиците на имена на уебсайтове и домейни, за да се предотврати предоставянето на имена на домейни на престъпници и да се стимулира сътрудничеството между доставчиците и органите с цел бързо откриване и деактивиране на измамническите уебсайтове. + + + Komisija veicina ātru sadarbību starp domēnu nosaukumu nodrošinātājiem un iestādēm, lai atmaskotu un apturētu krāpnieku tīmekļa vietnes. + + + + 0.7400881057268722 + + , които участват в структурирания диалог за борба с онлайн измамите на потребители във връзка с пандемията от коронавирус, заедно с органите за защита на потребителите. + + + Komisija kopā ar patērētāju tiesību aizsardzības iestādēm strādā ar tiešsaistes platformām , kas piedalās strukturētajā dialogā par tādu patērētāju krāpšanas gadījumu novēršanu tīmeklī , kuri saistīti ar koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.396551724137931 + + YouTube показва връзки към информация от световни и местни здравни органи в панели на началната си страница, както и във видеоклипове и търсения относно COVID-19. + + + "YouTube" savā mājaslapā ievietojis informācijas paneļus ar saitēm uz vietēja un pasaules mēroga veselības iestādēm. + + + + 0.39903846153846156 + + Тези статии са генерирали над 155 милиона импресии през първата половина на 2020 г. + + + Meklētājprogramma " Google " rezultātu sarakstā augstāk rāda rakstus, ko publicējušas ES organizācijas, kas nodarbojas ar faktu pārbaudīšanu, un tie 2020. gada pirmajā pusgadā ģenerējuši 155 miljonus klikšķu. + + + + 0.5422077922077922 + + За да защитават потребителите онлайн, Европейската комисия и Мрежата за сътрудничество в областта на защитата на потребителите координират проверка на онлайн платформи + + + Lai aizsargātu patērētājus tiešsaistē, Eiropas Komisija un Patērētāju tiesību aizsardzības sadarbības tīkls koordinē tiešsaistes platformu, e-veikalu un reklāmu izlases veida pārbaudi , cenšoties panākt, ka patērētājiem ES netiek piedāvāts saturs, kas ir pretrunā patērētāju tiesību aizsardzības noteikumiem. + + + + 0.40569395017793597 + + Над 160 милиона души са посетили повече от 2 милиарда пъти специално поддържаните страници за COVID-19 в Twitter . + + + Vairāk nekā 160 miljoni iedzīvotāju vairāk nekā 2 miljardus reižu ir apmeklējuši vietnes " Twitter " informatīvās lapas par Covid-19. Šajās lapās apkopoti jaunākie tvīti, ko vietējā valodā publicējuši dažādi uzticami valdības, plašsaziņas līdzekļu un pilsoniskās sabiedrības avoti. + + + + 0.47619047619047616 + + Съдържание + + + Trešā ziņojumu sērija + + + + 0.7755102040816326 + + Ролята на далекосъобщенията, мрежите и свързаността в борбата с коронавируса + + + Lasiet vairāk par telesakaru, tīklu un savienojamības lomu reaģēšanā uz koronavīrusa radīto krīzi. + + + + 1.7916666666666667 + + Консорциумът преговаря с Европейската агенция по ле��арствата за преминаване към клинични изпитвания, които, ако бъдат успешни, могат да доведат до скорошното му използване. + + + Konsorcijs pašreiz kopā ar Eiropas Zāļu aģentūru izskata iespējas veikt klīniskos izmēģinājumus. + + + + 1.2307692307692308 + + В момента не съществува ваксина или лечение за коронавируса, така че помислете добре, преди да купите онлайн лекарства или други средства, включително комплекти за изследвания. + + + Pirms iegādājaties zāles vai citus ārstniecības līdzekļus (tostarp testēšanas ierīces) tīmeklī, nopietni apdomājiet, vai tiešām to vajag darīt. + + + + 1.3888888888888888 + + комплекти за изследвания, + + + ES Zinātnes centrs + + + + 0.5775075987841946 + + Целта на насоките е да се помогне на работодателите, специалистите по набиране на персонал и преподавателите да снабдят европейците с необходимите цифрови умения след кризата с коронавируса. + + + Lai palīdzētu darba devējiem, darbinieku atlasītājiem un izglītotājiem nodrošināt, ka eiropiešiem ir digitālās prasmes pēc koronavīrusa pandēmijas, Komisija 13. jūlijā nāca klajā ar pamatnostādnēm par digitālo kompetenci , kurās izklāstīti praktiski pasākumi, galvenā rīcība, ieteikumi un sniegti tiešsaistes resursi lietotājiem. + + + + 0.7535211267605634 + + , свързани с продукти, за които се твърди, че могат да излекуват или предотвратят заразяване с коронавирус. + + + Uzmanieties no krāpniekiem tiešsaistē , kuri piedāvā līdzekļus, kas it kā palīdz izvairīties no inficēšanās ar Covid-19 vai ārstēt šo slimību. + + + + 0.9032258064516129 + + цифровата работа с младежта, + + + digitālo izglītību un apmācību; + + + + 0.8571428571428571 + + Въпроси и отговори + + + Jautājumi un atbildes + + + + 0.9259259259259259 + + Когато системата бе пусната онлайн на 19 октомври, имаше три свързани национални приложения (на Германия, Ирландия и Италия). + + + Kad 19. oktobrī sistēma sāka darboties tiešsaistē, tajā bija savienotas triju valstu lietotnes (Vācijas, Īrijas un Itālijas lietotnes). + + + + 1.170731707317073 + + Личните данни на гражданите са напълно защитени. + + + Pilsoņu persondati ir pilnībā aizsargāti. + + + + 1.1627906976744187 + + Този вариант се използва от повечето страни от ЕС. + + + Šo sistēmu ir pieņēmis vairums dalībvalstu. + + + + 1.175 + + Как са защитени личните данни на потребителите? + + + Kā tiek aizsargāti lietotāju persondati? + + + + 1.1063829787234043 + + Системата вече функционира, като първите национални приложения бяха свързани с нея през октомври 2020 г. + + + Šī sistēma darbojas, un pirmās nacionālās lietotnes tai ir pieslēgtas kopš 2020. gada oktobra. + + + + 1.2321428571428572 + + данните не следва да се съхраняват по-дълго от необходимото - 14 дни; + + + dati nebūtu glabājami ilgāk kā nepieciešams (14 dienas); + + + + 1.171875 + + приложенията следва да бъдат дезактивирани веднага след края на пандемията. + + + lietotnes būtu deaktivizējamas, tiklīdz pandēmija būs beigusies. + + + + 1.2065217391304348 + + Порталът е създаден от T-Systems и SAP, а самият сървър се намира в центъра за данни на Комисията в Люксембург. + + + Vārteju veido T-Systems un SAP, bet pats serveris atrodas Komisijas datu centrā Luksemburgā. + + + + 1.2105263157894737 + + Информацията ще се съхранява на портала за максимален срок от 14 дни. + + + Informācija vārtejā tiks uzglabāta ne ilgāk kā 14 dienas. + + + + 1.0940170940170941 + + принципът на свеждане на данните до минимум: събират се само данните, които са абсолютно необходими за извършването на услугата; + + + datu minimizēšanas princips: tiek vākti tikai tie dati, kas ir absolūti nepieciešami pakalpojuma darbībai, ne vairāk; + + + + 1.1171875 + + Общо 20 приложения се основават на децентрализирани системи, като те могат да станат оперативно съвместими чрез услугата през следващите етапи. + + + Kopā 20 lietotnes pamatojas uz decentralizētām sistēmām un ar pakalpojuma starpniecību var kļūt sadarbspējīgas nākamajās kārtās. + + + + 1.3211009174311927 + + Понастоящем тази услуга функционира въз основа на „децентрализирана" система, при която изчисленията се извършват в приложението на потребителя. + + + Pašlaik šis pakalpojums darbojas saskaņā ar "decentralizētu" sistēmu, kurā aprēķinus veic lietotāja lietotnē. + + + + 1.2439024390243902 + + Мобилни ��риложения за проследяване на контакти в ЕС + + + Mobilās kontaktu izsekošanas lietotnes ES + + + + 1.1643835616438356 + + данните следва да бъдат защитени чрез най-съвременни техники, включително криптиране; + + + dati būtu jāaizsargā, izmantojot mūsdienīgas metodes, jo īpaši šifrēšanu; + + + + 1.0571428571428572 + + Вирусът не признава държавни граници. + + + Taču vīruss pie robežām neapstājas. + + + + 1.0941176470588236 + + Обменяната информация е изцяло псевдонимизирана, криптирана и ограничена до най-същественото. + + + Informācijas apmaiņa ir pilnībā pseidonimizēta, šifrēta un attiecas tikai uz būtisko. + + + + 1.1978609625668448 + + Обобщените статистически данни относно използването на приложения за проследяване на контакти, които не позволяват идентифицирането на съответните физически лица, не се считат за лични данни и поради това ОРЗД не се прилага. + + + Apkopotus statistikas datus par kontaktu izsekošanas lietotņu izmantojumu, kuri neļauj identificēt attiecīgās fiziskās personas, neuzskata par persondatiem, un tāpēc VDAR nav piemērojama. + + + + 1.1094890510948905 + + Всички държави членки следва да създадат ефективни и съвместими приложения и да ги популяризират в максимална степен, за да насърчат тяхното използване. + + + Visām dalībvalstīm būtu jāizveido efektīvas un saderīgas lietotnes un jāpastiprina savi komunikācijas pūliņi, lai veicinātu to ieviešanu. + + + + 1.1155778894472361 + + Европейската комисия публикува инструментариум във връзка с приложенията за проследяване на контакти и предупреждение и насоки относно защитата на данните, в които се определят редица ръководни принципи за тези приложения: + + + Eiropas Komisija ir publicējusi ES rīkkopu par kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnēm, kā arī norādījumus par datu aizsardzību, kuri nosaka vairākus pamatprincipus attiecībā uz šīm lietotnēm: + + + + 1.2142857142857142 + + Как приложенията за проследяване на контакти и предупреждение могат да помогнат по време на пандемията + + + Kā kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes var būt noderīgas pandēmijas laikā + + + + 1.1862745098039216 + + Приложения за проследяване на контакти и предупреждение във връзка с COVID-19 с цел защита на живота и поминъка на хората + + + Ar Covid-19 saistītās kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes dzīvību un darbvietu aizsardzībai + + + + 1.7945205479452055 + + Те зачитат неприкосновеността на личния живот на потребителите и не дават възможност за проследяване на местоположението на хората. + + + Tās ievēro lietotāju privātumu un neļauj noteikt personu atrašanās vietu. + + + + 1.1129032258064515 + + Държавите членки са съвместни администратори за услугата на европейския федериран портал: участващите държави членки определят заедно целта и средствата за обработване на лични данни чрез федерирания портал. + + + Dalībvalstis kopīgi kontrolē ES datu sastatīšanas pakalpojumu (European Federation Gateway): iesaistītās dalībvalstis kopīgi nosaka persondatu apstrādes nolūku un līdzekļus šajā vārtejā. + + + + 1.2222222222222223 + + Повечето държави членки са въвели свое национално приложение за проследяване на контакти и предупреждение, което може да се използва на доброволна основа. + + + Lielākā daļa dalībvalstu ir ieviesušas nacionālās kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes, ko var izmantot brīvprātīgi. + + + + 1.1855670103092784 + + приложенията за проследяване на контакти и предупреждение следва да бъдат инсталирани и използвани само доброволно; + + + kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes būtu instalējamas un lietojamas tikai brīvprātīgi; + + + + 1.1325301204819278 + + приложенията за проследяване на контакти и предупреждение не проследяват движението на хората; + + + kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes neļauj sekot līdzi personu kustībai; + + + + 1.8823529411764706 + + Съгласно член 9 от Общия регламент относно защитата на данните (ОРЗД) здравните данни се смятат за чувствителни, поради което могат да бъдат обработвани само при спазване на строги изисквания. + + + Saskaņā ar Vispārīgo datu aizsardzības regulu (VDAR 9. pants) veselības datus uzskata par sensitīviem. + + + + 1.2892156862745099 + + Приложенията за проследяване на контакти и предупреждение могат да помогнат за прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус - както на национално равнище, така и отвъд държавните граници - и за спасяването на човешки животи, допълвайки ръчното проследяване. + + + Kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes kā papildlīdzeklis manuālajai izsekošanai spēj palīdzēt pārraut koronavīrusa infekcijas izplatīšanās ķēdi nacionālā līmenī un pāri robežām un glābt dzīvības. + + + + 1.3857142857142857 + + приложенията за проследяване не изискват и не използват данни за местоположението на дадено лице; + + + izsekošanas lietotne neprasa un neizmanto nekādus lokalizācijas datus; + + + + 1.1428571428571428 + + приложенията следва да използват основаващи се на технологията Bluetooth данни за хора в непосредствена близост; + + + lietotnēm būtu jāizmanto dati, kas iegūti nelielā attālumā, pamatojoties uz Bluetooth tehnoloģiju; + + + + 2.21656050955414 + + Поради това държавите членки заедно с Комисията създадоха нови услуги, които да позволят на националните приложения да комуникират помежду си през границите в Европа, така че потребителите ще могат да инсталират едно-единствено приложение, което ще им позволи да бъдат предупредени, ако са били в контакт с лице, дало положителна проба за COVID-19. + + + Tāpēc dalībvalstis sadarbībā ar Komisiju tāpat ir ieviesušas jaunus pakalpojumus, kas ļauj nacionālajām lietotnēm savā starpā sazināties pāri robežām Eiropā. + + + + 1.1586206896551725 + + Приложенията за проследяване на контакти и предупреждение се използват само доброволно и се основават на технологията за пренос на данни на близко разстояние Bluetooth. + + + Kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes, kuru izmantojums nav obligāts, darbojas ar Bluetooth tehnoloģiju (datu apmaiņa nelielā attālumā). + + + + 2.0364963503649633 + + Анализират се решения, за да се включат „централизираните" системи (при които изчисленията се извършват на защитен сървър на националния здравен орган). Tази „децентрализирана" система - в съчетание с услугите на портала - позволява трансграничното използване на тези приложения. + + + Tiek analizēti risinājumi, lai iekļautu "centralizētās" sistēmas (kurās aprēķini tiek veikti uz valsts veselības iestādes droša servera). + + + + 1.0 + + Например: + + + Piemēram: + + + + 1.1587301587301588 + + Комисията може също така да съфинансира до 75 % от транспортните разходи. + + + Turklāt Komisija var līdzfinansēt līdz 75 % transporta izmaksu. + + + + 1.025 + + В ход са преговори за меморандуми за разбирателство с Босна и Херцеговина и Тунис. + + + Notiek sarunas par saprašanās memorandiem ar Bosniju un Hercegovinu un Tunisiju. + + + + 1.1388888888888888 + + да се отговори на непосредствените нужди, + + + apmierināt neatliekamās vajadzības - + + + + 1.095890410958904 + + Общо на страните от Африканския съюз ще бъдат предоставени близо 1,4 млн. теста. + + + Kopumā Āfrikas Savienības valstīm būs pieejami gandrīz 1,4 miljoni testu. + + + + 0.75 + + Цифрови решения + + + Digitālie risinājumi + + + + 1.25 + + rescEU - общ европейски резерв от медицинско оборудване + + + rescEU - kopēja medicīnas aprīkojuma rezerve + + + + 1.077922077922078 + + Повече информация относно подкрепата за Северна Африка и за регионалните инициативи + + + Sīkāka informācija par palīdzību Ziemeļāfrikai un par reģionālām iniciatīvām. + + + + 1.0347826086956522 + + Резервът rescEU се попълва постоянно, а доставките се извършват редовно в зависимост от нуждите на участващите държави. + + + RescEU rezerve tiek pastāvīgi papildināta, un piegādes veic regulāri, pamatojoties uz iesaistīto valstu vajadzībām. + + + + 1.4078947368421053 + + Държавите, в които се намира резервът, отговарят за закупуването на оборудването с подкрепата на Комисията. + + + Uzņemošās valstis ir atbildīgas par aprīkojuma iegādi ar Komisijas atbalstu. + + + + 1.0363636363636364 + + На 12 май Комисията публикува подробни практически насоки за предоставянето на помощ на Сирия , в които се изясняват отговорностите и процедурите по предоставяне на помощ. + + + 12. maijā tā publicēja detalizētas un praktiskas vadlīnijas attiecībā uz palīdzības sniegšanu Sīrijai , precizējot pienākumus un procesus palīdzības sniegšanas jomā. + + + + 1.379746835443038 + + Европа продължава да играе ролята на надежден водещ партньор за развитие и хуманитарна помощ в световен план. + + + Pasaulē Eiropa joprojām ir uzticama līdere attīstības un humanitārā darba jomā. + + + + 1.0679611650485437 + + По този начин общият бюджет на Механизма за гражданска защита на Европейския съюз ще надхвърли 3,1 млрд. евро. + + + Tādējādi Eiropas Savienības civilās aizsardzības mehānisma kopējais budžets sasniegs 3,1 miljardu eiro. + + + + 1.1711711711711712 + + Освен това чрез програмата ще се осигури техническа помощ в подкрепа на мониторинга на свързаните с коронавируса държавни разходи. + + + Turklāt programma nodrošinās tehnisko palīdzību ar koronavīrusu saistīto valsts izdevumu uzraudzības atbalstam. + + + + 0.8947368421052632 + + Хуманитарна помощ за най-уязвимите + + + Humānā palīdzība visneaizsargātākajiem + + + + 1.024 + + За посрещане на най-неотложните нужди в около 10 държави, които вече се бореха с хуманитарни кризи, бяха отпуснати 30 млн. евро. + + + Visneatliekamāko vajadzību apmierināšanai aptuveni 10 valstīs, kurās jau ir humanitāra krīze, tika piešķirti 30 miljoni eiro. + + + + 1.864864864864865 + + да се вземат мерки във връзка с икономическите и социалните последици + + + risināt ekonomiskās un sociālās sekas + + + + 1.0126582278481013 + + . Австрия от своя страна предложи 3000 литра медицински дезинфекциращи средства. + + + Savukārt Austrija ir piedāvājusi vairāk nekā 3000 litru dezinfekcijas līdzekļa. + + + + 1.1024096385542168 + + На 30 март Европейската комисия обяви, че ще предостави незабавна помощ в размер до 38 млн. евро на Западните Балкани, за да се справят с извънредната ситуация в областта на здравето. + + + Eiropas Komisija 30. martā paziņoja, ka tā sniegs līdz 38 miljoniem eiro lielu tūlītēju atbalstu Rietumbalkāniem, lai šādi risinātu ārkārtas situāciju veselības jomā. + + + + 0.9705882352941176 + + Управление на кризи и солидарност + + + Krīzes pārvarēšana un solidaritāte + + + + 0.8125 + + Западните Балкани и Турция + + + Rietumbalkānu valstis un Turcija + + + + 1.0060240963855422 + + програма за мобилност на уменията на стойност 5 млн. евро, основаваща се на 2 споразумения за мобилност между Франция и Тунис за млади специалисти и сезонни работници. + + + 5 miljoni eiro prasmju mobilitātes programmai, kuras pamatā ir divi starp Franciju un Tunisiju noslēgti līgumi par jaunu speciālistu un sezonas strādnieku mobilitāti. + + + + 1.0592592592592593 + + Основните бенефициери на помощта са институтът „Пастьор", националната служба за гражданска защита и здравни заведен��я, които приемат пациенти. + + + Galvenie atbalsta saņēmēji ir Pastēra institūts, Valsts civilās aizsardzības birojs un veselības aprūpes iestādes, kas uzņem pacientus. + + + + 1.0304878048780488 + + С това общата помощ, мобилизирана чрез доверителния фонд на ЕС от 2015 г. насам, достига над 2,2 милиарда евро, което е два пъти повече от първоначално определената цел. + + + Tādējādi kopējā palīdzība, kas kopš 2015. gada mobilizēta ar ES trasta fonda starpniecību, pārsniedz vairāk 2,2 miljardus eiro, dubultojot sākotnēji noteikto mērķi. + + + + 1.1567567567567567 + + На 2 юли Европейската комисия измени регламента за подкрепа на държавите и регионите, които отговарят на условията на Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП) - компонент „Трансгранично сътрудничество" (ТГС). + + + 2. jūlijā Eiropas Komisija grozīja regulu par atbalstu valstīm un reģioniem, kas ir atbalsttiesīgi saskaņā ar Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu - sadaļu par pārrobežu sadarbību. + + + + 1.0289855072463767 + + ЕС координира и съфинансира транспорта на медицинските екипи в Армения. + + + ES koordinēja un līdzfinansēja mediķu vienību transportu uz Armēniju. + + + + 1.1358024691358024 + + Тъй като действията на правителството на Централноафриканската република в областта на здравеопазването доведоха до значително засилване на натиска върху публичните финанси, Европейският съюз помага на националните органи с две програми за бюджетна подкрепа - за държавна консолидация (45 млн. евро) и за реформа на управлението и сектора на сигурността (9 млн. евро). + + + Tā kā šīs valsts valdības centieni sabiedrības veselības jomā ir būtiski palielinājuši spiedienu uz valsts finansēm, Eiropas Savienība palīdz Centrālāfrikas Republikas iestādēm ar divām budžeta atbalstīšanas programmām (valsts konsolidācijai - 45 miljoni eiro un aizsardzības nozarei un pārvaldes reformai - 9 miljoni eiro). + + + + 0.8518518518518519 + + Сирия, Йордания и Ливан + + + Sīrija, Jordānija un Libāna + + + + 1.126984126984127 + + Текущото и бързо изпълнение на тези програми е важна проява на солидарността на ЕС с тези страни в период на безпрецедентна криза и ще им помогне да ограничат икономическите последици от пандемията от коронавирус. + + + Šo programmu ātra īstenošana ir svarīgs apliecinājums ES solidaritātei ar šīm valstīm šajā nepieredzētas krīzes periodā un palīdzēs tām ierobežot koronavīrusa pandēmijas ekonomisko ietekmi. + + + + 0.7894736842105263 + + Финансова помощ + + + Finansiāls atbalsts + + + + 1.1746031746031746 + + Чрез това споразумение ще се подкрепи икономическото възстановяване в Босна и Херцеговина, като се предостави на предприятията в страната ново финансиране в размер на 12 млн. евро с подобрени условия за отпускане на заеми. + + + Šis nolīgums palīdzēs atbalstīt Bosnijas un Hercegovinas ekonomikas atveseļošanos, sniedzot valsts uzņēmumiem jaunu finansējumu 12 miljonu eiro apmērā ar labākiem kreditēšanas nosacījumiem. + + + + 1.1079136690647482 + + На 11 август Комисията, действаща от името на ЕС, се споразумя за меморандуми за разбирателство относно програми за макрофинансова помощ с осем партньори: + + + 11. augustā Eiropas Komisija ES vārdā apstiprināja saprašanās memorandus ar astoņiem partneriem par makrofinansiālās palīdzības programmām. + + + + 0.9112426035502958 + + През 2019 г. и 2020 г. чрез механизма на 400 000 души във всички провинции бе предоставена помощ, например чиста вода и достъп до добри санитарни условия. + + + 2019. un 2020. gadā no šī mehānisma atbalsts visās provincēs tika nodrošināts 400 000 cilvēku, kuri ieguva, piemēram, piekļuvi tīram ūdenim un sanitārijas pakalpojumiem. + + + + 1.6145833333333333 + + да се укрепят системите на здравеопазването, водоснабдяването и санитарната хигиена на партньорските държави и да се окаже подкрепа за научните изследвания + + + stiprināt partnervalstu veselības aprūpes, ūdens un sanitārijas sistēmas un atbalstīt pētniecību + + + + 0.8780487804878049 + + От 2015 г. ЕС е предоставил над 490 млн. евро хуманитарна помощ на Ирак. + + + Kopš 2015. gada ES humānā palīdzība Irākai ir bijusi vairāk nekā 490 miljoni eiro. + + + + 0.9634146341463414 + + С обратния полет към Европа бяха репатрирани граждани на ЕС, блокирани в Кения. + + + Lidmašīnas atpakaļceļā uz Eiropu tika arī repatriēti Kenijā iestrēguši ES pilsoņi. + + + + 0.9183673469387755 + + Финансирането за Непал е предназначено изключително за операции за готовност при бедствия. + + + Nepālā šis finansējums bija paredzēts vienīgi darbībām, kas saistītas ar sagatavotību katastrofām. + + + + 1.0444444444444445 + + Целта на тази основна помощ е подобряване на капацитета за спешно реагиране на местно равнище и на прилагането на системи за ранно предупреждение в страните от Латинска Америка и Карибите. + + + Ar šo izšķirīgi svarīgo palīdzību ir iecerēts uzlabot vietējo ārkārtas reaģēšanas kapacitāti un ieviest agrīnās brīdināšanas sistēmas Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstīs. + + + + 1.1282051282051282 + + Изпращане на медицински екипи на ЕС в Италия + + + Uz Itāliju norīkotas ES mediķu vienības + + + + 1.1285714285714286 + + Планирани са допълнителни полети в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС. + + + Ir paredzēti citi lidojumi ES humānās palīdzības gaisa tilta ietvaros. + + + + 0.8362068965517241 + + В началото на август италиански екип за спешна медицинска помощ бе изпратен в Азербайджан, а през юни и юли екипи за спешна медицинска помощ от Италия, Германия и Литва бяха изпратени в Армения. + + + Augusta sākumā Itālijas neatliekamās medicīniskās palīdzības vienība tika nosūtīta uz Azerbaidžānu, savukārt neatliekamās medicīniskās palīdzības vienības no Itālijas, Vācijas un Lietuvas tika nosūtītas uz Armēniju jūnijā un jūlijā. + + + + 1.2596153846153846 + + Целта на пакета на стойност 3 млрд. евро е да се ограничат икономическите последици от кризата с коронавируса в страните партньори. + + + 3 miljardu eiro vērtās paketes mērķis ir ierobežot koronavīrusa krīzes ekonomiskās sekas partnervalstīs. + + + + 1.280701754385965 + + Гражданите на държави извън ЕС също могат да се възползват от тази помощ. + + + Ar šo palīdzību tiek atbalstīti arī trešo valstu pilsoņi. + + + + 0.9590163934426229 + + С три полета до Могадишу бяха доставени общо 38 тона помощи, за да се подпомогне допълнително населението на Сомалия. + + + Kopumā ar trim lidojumiem uz Mogadišu piegādās 38 tonnas palīdzības, lai sniegtu papildu atbalstu Somālijas iedzīvotājiem. + + + + 0.8888888888888888 + + Партньорство ЕС-Мозамбик + + + ES un Mozambikas partnerība + + + + 1.0 + + Източни партньори + + + Austrumu partneri + + + + 1.2580645161290323 + + Съвместно съобщение относно действията на ЕС за глобално реагиране на COVID-19 + + + Kopīgs paziņojums par ES globālo atbildes reakciju uz Covid-19 + + + + 1.2285714285714286 + + За да се насърчи един по-силен координиран подход на ЕС, Съюзът и държавите членки създадоха централната платформа „Цифровизация за развитие" (Digital for Development Hub). + + + Lai veicinātu spēcīgāk koordinētu ES pieeju, ES un dalībvalstis ir arī izveidojušas platformu, kas veltīta digitalizācijai attīstības vārdā. + + + + 0.9066666666666666 + + 23 млн. евро бяха предоставени в подкрепа на националната социална програма за прехвърляне на парични средства, насочена към най-уязвимите хора (самотни родители, възрастни хора и хора с увреждания) от селски и градски общности, които живеят с по-малко от 2 долара на ден. + + + 23 miljoni eiro tika piešķirti, lai atbalstītu valsts sociālo maksājumu pārvedumu programmu, kas paredzēta visneaizsargātākajiem iedzīvotājiem (viena vecāka mājsaimniecībām, vecāka gadagājuma cilvēkiem un personām ar invaliditāti) lauku un pilsētu kopienās, kuri dzīvo ar mazāk nekā 2 dolāriem dienā. + + + + 1.0606060606060606 + + Германия и Румъния са първите страни от ЕС, в които се намира този резерв, а през септември ще ги последват Дания, Гърция, Унгария и Швеция. + + + Vācija un Rumānija bija pirmās rezervi rescEU uzņemošās dalībvalstis, kam sekoja Dānija, Grieķija, Ungārija un Zviedrija septembrī . + + + + 1.0680272108843538 + + Екипът, съставен от доброволци и членове на литовския екип за управление на кризата с коронавируса, помогна на арменските си колеги в борбата с коронавируса. + + + Šī grupa, kurā ir brīvprātīgie un Lietuvas koronavīrusa krīzes pārvaldības grupas dalībnieki, palīdzēja armēņu kolēģiem cīnīties pret koronavīrusu. + + + + 1.1538461538461537 + + По искане на Франция през октомври и ноември бяха доставени две партиди от общо 4 млн. хирургически ръкавици, предоставени от Норвегия. + + + Pēc Francijas lūguma oktobrī un novembrī tika piegādāti 4 miljoni ķirurģisko cimdu, kurus bija piedāvājusi Norvēģija. + + + + 1.0202702702702702 + + Освен това Италия задейства спътниковата система „Коперник" на ЕС, за да картографира здравните заведения и да наблюдава дейностите и публичните места. + + + Itālija ir aktivizējusi ES satelītu sistēmu Copernicus, lai kartētu veselības aprūpes iestādes un pārraudzītu veiktos pasākumus sabiedriskās telpas. + + + + 1.076086956521739 + + С тези допълнителни средства хуманитарната помощ на ЕС за Йемен през 2020 г. достига 115 млн. евро. + + + Līdz ar šo finanšu papildinājumu ES humānā palīdzība Jemenai 2020. gadā ir 115 miljoni eiro. + + + + 1.0449438202247192 + + Общата помощ за борбата на Сомалия с пандемията от коронавирус възлиза на около 55 млн. е��ро. + + + Kopējais atbalsts Somālijai cīņā pret koronavīrusa pandēmiju ir aptuveni 55 miljoni eiro. + + + + 1.0196078431372548 + + Европейският инвестиционен фонд и Raiffeisen Bank - Босна и Херцеговина подписаха гаранционно споразумение за увеличаване на кредитния капацитет на банката. + + + 18. augustā Eiropas Investīciju fonds un Raiffeisen Bank dd Bosna i Hercegovina parakstīja garantijas nolīgumu, lai palielinātu bankas aizdošanas spējas. + + + + 0.8663594470046083 + + Комисията предложи да се укрепи rescEU с 2 млрд. евро през периода 2021-2027 г., за да се подобри способността за реагиране на Европейския съюз при други трансгранични извънредни ситуации. + + + 2. jūnijā Komisija ierosināja nostiprināt rescEU krājumus, tiem piešķirot 2 miljardus eiro laikposmam no 2021. līdz 2027. gadam, lai stiprinātu Eiropas Savienības reaģēšanas spējas citās pārrobežu ārkārtas situācijās. + + + + 0.9850746268656716 + + както в хуманитарната област, така и в сектора на здравеопазването + + + gan humanitārās vajadzības, gan vajadzības veselības aprūpes nozarē + + + + 0.9323671497584541 + + Програмата ще бъде разширена и за други държави от Източна и Южна Африка и от региона на Индийския океан с цел да се подобри устойчивостта на здравните и образователните системи в тези държави. + + + Programma tiks vēl vairāk paplašināta, lai iekļautu vēl citas valstis no Āfrikas austrumiem un dienvidiem un Indijas okeāna reģiona un uzlabotu šo valstu veselības aprūpes un izglītības sistēmu izturētspēju. + + + + 1.0843373493975903 + + Допълнителното финансиране ще бъде използвано за създаване на резерви от стратегическо оборудване за реагиране при извънредни ситуации, свързани със здравето, горски пожари, химически, биологични, радиологични или ядрени инциденти или други сериозни извънредни ситуации. + + + Papildu finansējums tiks izmantots, lai izveidotu stratēģiskā aprīkojuma rezerves ārkārtas situācijām veselības jomā, meža ugunsgrēkiem, ķīmiskiem, bioloģiskiem, radioloģiskiem incidentiem vai kodolincidentiem un citām nopietnām ārkārtas situācijām. + + + + 1.0282485875706215 + + Със средствата ще бъдат подкрепени структурни реформи, насочени към укрепване на управлението и прозрачността на икономиката, както и към подобряване на условията за устойчив растеж. + + + Ar šiem līdzekļiem atbalstīs strukturālās reformas, kas vērstas uz ekonomikas pārvaldības un caurskatāmības nostiprināšanu, kā arī uz ilgtspējīgas izaugsmes apstākļu uzlabošanu. + + + + 0.92 + + Нидерландия също изпрати лични предпазни средства на островите Синт Мартен, Кюрасао и Аруба. + + + Nīderlande arī nosūtīja individuālos aizsardzības līdzekļus uz Senmartēnas, Kirasao un Arubas salām. + + + + 1.1456953642384107 + + За да подпомогне борбата с пандемията от коронавирус по света и ограничаването на разпространението на вируса, ЕС продължава да предоставя помощ и подкрепа на нуждаещите се. + + + Lai palīdzētu risināt globālo koronavīrusa pandēmiju un ierobežot vīrusa izplatību, ES turpina sniegt palīdzību un atbalstu tiem, kam tas nepieciešams. + + + + 1.0791666666666666 + + С допълнителния пакет за подкрепа, част от глобалния отговор на ЕС на пандемията от коронавирус, се предоставят 20,1 милиона евро на Йордания и 34,6 милиона евро на Ливан - двете държави в света, които са приели най-голям брой бежанци на глава от населението. + + + Papildu atbalsta pakete, kas ir daļa no ES globālās reakcijas uz koronavīrusa uzliesmojumu , piešķir 20,1 miljonu eiro Jordānijai un 34,6 miljonus eiro Libānai - divām valstīm, kas uzņem pasaulē vislielāko bēgļu skaitu uz vienu iedzīvotāju. + + + + 1.0 + + Примери за финансирана от ЕС хуманитарна помощ за уязвими общности можете да видите тук + + + Daži piemēri, kur neaizsargātas kopienas saņem ES finansētu humāno palīdzību, ir šeit . + + + + 1.0072202166064983 + + Насоките са предназначени за всички участници в предоставянето на хуманитарна помощ (органи в държави от ЕС, които прилагат санкции, оператори от публичния и частния сектор, като донори, НПО, банки), които трябва да се съобразяват с действащите санкции, когато предоставят помощ. + + + Tās adresētas visiem humānās palīdzības sniegšanā iesaistītajiem dalībniekiem (ES dalībvalstu iestādēm, kas īsteno sankcijas, publiskā un privātā sektora dalībniekiem, piemēram, līdzekļu devējiem, NVO, bankām), kuriem, sniedzot palīdzību, ir jāievēro spēkā esošās ES sankcijas. + + + + 0.7538461538461538 + + Макрофинансова помощ за страни партньори извън ЕС + + + Makrofinansiālā palīdzība partnervalstīm, kas nav ES dalībvalstis + + + + 1.2058823529411764 + + Координационният център за реагиране при извънредни ситуации ръководи разпределението на оборудването, за да се гарантира, че то отива там, където е най-необходимо. + + + Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs rūpējas par aprīkojuma sadali, lai nodrošinātu, ka tas ātri nonāk tur, kur visvairāk vajadzīgs. + + + + 0.8653846153846154 + + С полетите се поддържа потокът от хуманитарни доставки и се улеснява движението на хум��нитарни работници към и от най-уязвимите страни. + + + Šie lidojumi nodrošina humānās palīdzības piegādes plūsmu un atvieglo humānās palīdzības darbinieku pārvietošanos uz visneaizsargātākajām valstīm un no tām. + + + + 1.3266932270916334 + + Либия остава най-големият бенефициер в рамките на направление „Северна Африка" на Извънредния доверителен фонд на Европейския съюз за Африка, с програми на стойност 455 млн. евро, като по-голямата част се изразходва за защита на мигрантите и бежанците и за стабилизиране на общностите, както и за действия за управление на границите. + + + Lībija joprojām Ziemeļāfrikā saņem visvairāk palīdzības no Eiropas Savienības Ārkārtas trasta fonda Āfrikai, proti, 455 miljonus eiro programmām, no kurām vairums paredzētas migrantu un bēgļu aizsardzībai, kopienu stabilizēšanai un robežu pārvaldībai. + + + + 1.1481481481481481 + + Регионален доверителен фонд на ЕС в отговор на кризата в Сирия + + + ES Reģionālais trasta fonds reaģēšanai uz krīzi Sīrijā + + + + 0.8618421052631579 + + ЕС също така обяви хуманитарна помощ в размер на 30,5 млн. евро в подкрепа на най-уязвимите общности в Латинска Америка и Карибите. + + + ES ir arī paziņojusi par 30,5 miljonu eiro vērtu humāno palīdzību, lai atbalstītu visneaizsargātākos Latīņamerikas un Karību jūras reģiona iedzīvotājus. + + + + 1.0130718954248366 + + Приетите на 2 юли две нови програми ще допринесат за засилване на помощта за мигрантите и най-уязвимите групи в Тунис, които са тежко засегнати от кризата: + + + 2. jūlijā pieņemtas divas jaunas programmas, kas pastiprinās atbalstu migrantiem un visneaizsargātākajām grupām Tunisijā, jo tās krīzē ir smagi cietušas: + + + + 0.8240740740740741 + + Средствата са предназначени за здравни услуги и подпомагане на най-уязвимите домакинства. + + + Šis atbalsts ir iezīmēts veselības aprūpes pakalpojumiem un palīdzībai visneaizsargātākajām mājsaimniecībām. + + + + 0.8461538461538461 + + Насоки относно помощта + + + Norādījumi palīdzības jomā + + + + 1.0214285714285714 + + Всички полети са финансирани от Европейския съюз и се извършват в координация със страните от ЕС, хуманитарни организации и приемащите държави. + + + Visus lidojumus finansē Eiropas Savienība, un tos īsteno sadarbībā ar dalībvalstīm, humānās palīdzības organizācijām un saņemošajām valstīm. + + + + 1.1095238095238096 + + Програма за конкурентоспособност на предприятията и малките и средните предприятия ( COSME ), е част от пакета за подкрепа на икономиката във връзка с пандемията от коронавирус в рамките на механизма за гарантиране на заеми по COSME. + + + Garantija, ko sniedz Uzņēmumu un mazo un vidējo uzņēmumu konkurētspējas programmas ( COSME ) ietvaros, ir daļa no aizdevumu garantiju mehānisma ekonomikas atbalsta pasākumiem saistībā ar koronovīrusa pandēmiju. + + + + 1.143646408839779 + + Това финансиране подпомага укрепването на здравната система, оказването на подкрепа за икономиката в тези трудни времена, обучението на медицински персонал и укрепването на системите за социално подпомагане. + + + Šis finansējums palīdz stiprināt veselības aprūpes sistēmu, atbalstīt ekonomiku šajā sarežģītajā laikā, apmācīt veselības aprūpes darbiniekus un stiprināt sociālā atbalsta sistēmas. + + + + 1.2787878787878788 + + Полетът е изцяло финансиран от ЕС и осъществен чрез координиран подход в рамките на Екип Европа с участието на Европейския съюз, Швеция, Франция и Логистичната хуманитарна мрежа (Humanitarian Logistics Network). + + + Šo lidojumu pilnībā finansē ES, un to īsteno, balstoties uz Team Europe pieeju, proti, ir iesaistīta ES, Zviedrija, Francija un tīkls Humanitarian Logistics Network. + + + + 1.0 + + Държави, региони и градове в ЕС протягат ръка за помощ на съседите си и помагат на най-нуждаещите се. + + + ES valstis, reģioni un pilsētas sniedz palīdzīgu roku kaimiņiem, atbalstot tos, kam klājas visgrūtāk. + + + + 1.2467532467532467 + + Освен това бяха доставени защитни престилки на Черна гора (15 000) и Северна Македония (35 000). + + + Izdalīti arī aizsargtērpi: Melnkalnei (15 000) un Ziemeļmaķedonijai (35 000). + + + + 1.0 + + Комисията сключи десет споразумения за финансови гаранции на стойност 990 млн. евро с партньорски финансови институции, с което се завършва създаването на Европейския фонд за устойчиво развитие - инструмента за финансиране на Плана за външни инвестиции. + + + 12. novembrī Komisija noslēdza 10 vienošanās par finanšu garantijām (to kopējā summa ir 990 miljoni eiro) ar finanšu iestādēm, kas ir Komisijas partneri un papildina Eiropas Fondu ilgtspējīgai attīstībai - ārējo investīciju plāna finansēšanas mehānismu. + + + + 0.9820359281437125 + + В рамките на глобалния отговор на ЕС са предвидени 6 млрд. евро за подкрепа на страните в Африка, като повече от 120 млн. евро от тази сума са мобилизирани в Судан. + + + No globālajai reakcijai iedalītajiem līdzekļiem 6 miljardi eiro ir paredzēti palīdzībai Āfrikas valstīm (no šīs naudas vairāk nekā 120 miljoni eiro mobilizēti Sudānā). + + + + 0.8974358974358975 + + Медицинска и здравна подкрепа от ЕС + + + ES atbalsts medicīnas un veselības jomā + + + + 0.9153846153846154 + + 39 млн. евро бяха предоставени за социална закрила и програми за изхранване в отговор на нуждите на уязвими групи хора. + + + 39 miljoni eiro ir atvēlēti sociālās aizsardzības un uztura programmām, lai apmierinātu neaizsargātu iedzīvotāju grupu vajadzības. + + + + 0.69 + + 15,5 млн. евро са предназначени за подготовка на уязвими общности за справяне с бедствия, а другите 15 млн. евро - за хуманитарни проекти. + + + 15,5 miljoni eiro tika paredzēti darbībām, kas saistītas ar sagatavotību katastrofām, visneaizsargātāko iedzīvotāju kopienās, bet atlikušie 15 miljoni eiro tika atvēlēti humānās palīdzības projektiem. + + + + 1.2272727272727273 + + програма за стабилизиране на общността на стойност 25 млн. евро, за да продължи подобряването на условията на живот в либийските общини, като се увеличи достъпът до основни социални услуги. + + + 25 miljoni eiro kopienu stabilizēšanas programmai, lai turpinātu uzlabot dzīves apstākļus Lībijā (piekļuvi pamatpakalpojumiem un sociāliem pakalpojumiem). + + + + 1.1069182389937107 + + Благодарение на изменението на инструмента по гъвкав и ефективен начин ще бъде предоставяна незабавна помощ в зависимост от бързо променящите се нужди на засегнатите сектори, например здравеопазване или туризъм, в рамките на пакетите на Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса и Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса - плюс. + + + Šī instrumenta grozījums ļaus sniegt tūlītēju palīdzību, lai elastīgi un efektīvi reaģētu uz jaunajām vajadzībām visapdraudētākajās nozarēs, tādās kā veselības aprūpe un tūrisms, atbilstīgi Investīciju iniciatīvai reaģēšanai uz koronavīrusu un Papildinātajai investīciju iniciatīvai reaģēšanai uz koronavīrusu paketēs. + + + + 1.1696428571428572 + + ЕС предоставя допълнително 70 млн. евро на Йемен, по-специално за хуманитарни действия, свързани с оказване на спешна подкрепа на гражданите (борба с острото недохранване и продоволствената несигурност, смекчаване на последиците от природни бедствия и епидемии). + + + Turklāt ES Jemenai piešķir vēl 70 miljonus eiro, it īpaši humānajiem centieniem sniegt ārkārtas civilo atbalstu (cīnīties ar ļoti nepilnvērtīgu uzturu un pārtikas nepietiekamību, novērst dabas katastrofu un epidēmiju sekas). + + + + 0.8584474885844748 + + С полетите в рамките на въздушния мост се транспортират основно медицинско оборуд��ане, хуманитарни работници и товари и се подпомагат полети за репатриране, организирани от страните от ЕС. + + + Ar gaisa tilta ietvaros organizētajiem reisiem tiek transportētas svarīgas medicīniskās iekārtas, humānās palīdzības kravas un personāls, kā arī tiek sniegts atbalsts ES dalībvalstu organizētajiem repatriācijas reisiem. + + + + 0.9150943396226415 + + програма за защита на стойност 30,2 млн. евро за здравна помощ, вещи от първа необходимост, спешна парична помощ и спешна евакуация извън Либия (когато ограниченията за пътуване бъдат отменени); + + + 30,2 miljoni eiro iedalīti aizsardzības programmai (proti, palīdzībai veselības jomā, nepārtikas precēm, finansiālai ārkārtas palīdzībai un ārkārtas evakuācijai ārpus Lībijas (kad atcelti ceļošanas ierobežojumi); + + + + 1.1991701244813278 + + Финансирането ще даде възможност за поддържане на съществените функции на държавата, като се предостави краткосрочна финансова помощ за сектора на образованието, за разширяване на социалната закрила и предоставянето на основни услуги, както и на здравни грижи за изключително уязвими лица. + + + Šis finansējums ļaus uzturēt būtiskas valsts funkcijas, sniedzot īstermiņa finansiālo palīdzību izglītības nozarei, sociālās aizsardzības paplašināšanai un pamatpakalpojumu sniegšanai, kā arī ārkārtēji neaizsargātu cilvēku veselības aprūpei. + + + + 1.5 + + Финансирането ще бъде използвано за подкрепа на електронното обучение и професионалното обучение в сектора на образованието и за насърчаване на използването на цифрови решения за повишаване на качеството и ефективността на здравните услуги. + + + Finansējums atbalstīs e-mācības un arodmācības izglītības nozarē un digitālus risinājumus, lai uzlabotu veselības aprūpes pakalpojumu kvalitāti un efektivitāti. + + + + 1.0783410138248848 + + Преразгледаните и по-гъвкави правила са принос към глобалните мерки на Европейската комисия в отговор на пандемията от коронавирус, които включват пакета Екип Европа, осигуряващ 800 млн. евро за страните от Западните Балкани и Турция. + + + Pārskatītie un elastīgākie noteikumi palīdz īstenot ES globālo reakciju uz Covid-19 pandēmiju, kas satur Eiropas komandas ("Team Europe") pasākumu paketi, kuras budžets ir 800 miljoni eiro Rietumbalkāniem un Turcijai. + + + + 1.0 + + Еквадор и Ел Салвадор + + + Ekvadora un Salvadora + + + + 0.8737373737373737 + + В Банги и Пауа вече са изградени чешми и източници на водоснабдяване, а разпределянето на медицинско оборудване и местното производство на маски (160 000 броя) се ускоряват. + + + Jau ir uzbūvētas dzeramā ūdens strūklakas un ūdensapgādes punkti Bangi un Pavā (Paoua), un ir paātrināta medicīniskā aprīkojuma izdalīšana un sejas aizsargmasku ražošana uz vietas (160 000 vienību). + + + + 0.94 + + Това е отличен пример за европейска солидарност + + + Tā ir Eiropas solidaritāte tās labākajā izpausmē . + + + + 1.2016806722689075 + + Финансирането ще осигури жизнено необходима и целенасочена помощ в ключови области, като здравеопазване, водоснабдяване, канализация и хигиена. + + + Finansējums nodrošinās kritisku un mērķtiecīgu atbalstu tādās svarīgās jomās kā veselība, ūdens, sanitārija un higiēna. + + + + 1.209090909090909 + + Товарът от 82,5 тона, състоящ се от животоспасяващо медицинско оборудване (лични предпазни средства, лекарства, оборудване за пречистване на вода и семейни комплекти с хигиенни принадлежности), ще бъде разпределен между здравни заведения и най-засегнатите семейства. + + + 82,5 tonnas vitāla medicīniskā aprīkojuma (individuālie aizsardzības līdzekļi, medikamenti, ūdens attīrīšanas iekārtas un higiēnas komplekti) tiks izdalītas veselības aprūpes iestādēm, kā arī visvairāk skartajām ģimenēm. + + + + 1.095 + + Друга цел на помощта е да се осигури продоволствено подпомагане за хората, засегнати от природни бедствия и тежки суши, както и да се предостави защита на общности в Централна Америка, засегнати от организирано насилие. + + + Atbalsta mērķis ir arī garantēt pārtikas palīdzību iedzīvotājiem, kurus skārušas dabas katastrofas un liels sausums, un aizsargāt Centrālamerikas tās kopienas, kuras saskaras ar organizētu vardarbību. + + + + 1.1428571428571428 + + Целта на насоките е да се улесни работата на хуманитарните оператори, предоставянето на оборудване и оказването на помощ в борбата с пандемията. + + + Šo vadlīniju mērķis ir veicināt humānās palīdzības sniedzēju darbību, aprīkojuma novirzīšanu un palīdzību cīņā pret pandēmiju. + + + + 1.2173913043478262 + + С полет в рамките на хуманитарен въздушен мост на ЕС, осъществен в сътрудничество с правителството на Словакия, в Кения бяха доставени 20 000 защитни маски за лице, 50 000 комплекта тестове за коронавирус, дезинфектанти за ръце и лабораторни консумативи, предоставени от Словакия. + + + Pa ES humānās palīdzības gaisa tiltu sadarbībā ar Slovākijas valdību Kenijai piegādāja 20 000 sejas aizsargmasku, 50 000 koronavīrusa testa komplektu, roku dezinfekcijas līdzekļus un laboratorijas preces, ko nodrošināja Slovākija. + + + + 0.8351648351648352 + + ЕС мобилизира над 36 млрд. евро за борба с коронавируса на световно равнище. + + + Lai cīnītos pret koronavīrusu pasaules mērogā, ES mobilizēja vairāk nekā 36 miljardus eiro. + + + + 0.810126582278481 + + Финансирането от пакета е предвидено за проекти за хуманитарна помощ и готовност при бедствия във Филипините (2,51 млн. евро), Непал (2 млн. евро) и региона на Югоизточна Азия (3,5 млн. евро). + + + Finansējums saskaņā ar šo palīdzības instrumentu tika atvēlēts humanās palīdzības projektiem un sagatavotībai katastrofu gadījumos Filipīnās (2,51 miljons eiro), Nepālā (2 miljoni eiro) un Dienvidaustrumāzijas reģionā (3,5 miljoni eiro). + + + + 1.0 + + Полетът, осъществен в сътрудничество с Испания, последва първата доставка на стоки от първа необходимост на 13 август - 17 тона хуманитарни доставки, лекарства и медицинско оборудване, за да се гарантира достъпът до здравно обслужване на най-уязвимите лица. + + + Sadarbībā ar Spāniju organizētais lidojums bija turpinājums pirmajai būtisko izstrādājumu piegādei 13. augustā, kad tika piegādātas 17 tonnas humānās palīdzības, zāļu un medicīnas aprīkojuma, lai visneaizsargātākajiem nodrošinātu piekļuvi veselības aprūpei. + + + + 0.7659574468085106 + + Връщане на блокирани граждани у дома + + + Citās valstīs palikušo pilsoņu nogādāšana mājās + + + + 1.0903010033444815 + + , Чехия, Франция, Нидерландия и Дания изпратиха хигиенни, медицински и санитарни материали, както и други вещи, като одеяла, спални чували и възглавници, контейнери за настаняване и за оказване на медицински грижи, за да подпомогнат гръцките власти да облекчат положението в претоварените бежански лагери на Егейските острови. + + + Austrija , Čehija, Francija, Nīderlande un Dānija nosūtīja higiēnas, medicīniskus un sanitārijas priekšmetus, kā arī segas, guļammaisus, spilvenus un izmitināšanas un medicīniskās aprūpes konteinerus, lai Grieķijas iestādēm palīdzētu uzlabot stāvokli pārpildītajās bēgļu nometnēs Egejas jūras salās. + + + + 1.2696629213483146 + + В рамките на глобалните действия срещу коронавируса тези средства ще допринесат и за ограничаването на въздействието на кризата върху икономиките на тези страни, като помогнат на властите да запазят фискалното пространство, необходимо за продължаване на ключови реформи, и предотвратят нарастване на нивото на задлъжнялост на тези държави. + + + Šie līdzekļi, kas ir daļa no globālās reakcijas uz koronavīrusa krīzi , arī palīdzēs mazināt pandēmijas ietekmi uz šo valstu ekonomiku, jo palīdzēs iestādēm saglabāt fiskālo telpu, kas vajadzīga svarīgu reformu turpināšanai, un izvairīties no parāda līmeņa pieauguma. + + + + 0.9333333333333333 + + Словакия изпрати на Северна Ма��едония хигиенни пакети, одеяла, хирургически маски, семейни палатки и генератори. + + + Savukārt Slovākija nosūtīja higiēnas paketes, segas, ķirurģiskās maskas, ģimeņu teltis un ģeneratorus Ziemeļmaķedonijai. + + + + 1.0714285714285714 + + Медицинска помощ и мерки във връзка с кризата + + + Medicīniska palīdzība un reakcija uz krīzi + + + + 1.0534979423868314 + + С финансирането ще се осигури достъп до здравно обслужване, лични предпазни средства, вода и санитарни условия, като помощта ще се предостави чрез неправителствени организации, международни организации, агенции на ООН и Червения кръст и Червения полумесец. + + + Tas nodrošinās piekļuvi veselības aprūpes pakalpojumiem, aizsargaprīkojumam, ūdenim un sanitārijai un tiks virzīts caur nevalstiskajām organizācijām, starptautiskām organizācijām, ANO aģentūrām un Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness biedrībām. + + + + 1.0985915492957747 + + С три нови програми, приети на 2 юли, ще се подобри устойчивостта на либийците и мигрантите в областта на здравето в контекста на пандемията от коронавирус: + + + Trīs jaunas programmas, kas pieņemtas 2. jūlijā, uzlabos gan lībiešu, gan migrantu situāciju veselības jomā koronavīrusa pandēmijas apstākļos: + + + + 1.0909090909090908 + + 162 млн. евро от Европейския съюз и неговите държави членки са отпуснати на Буркина Фасо в рамките на глобалния отговор на ЕС на пандемията от коронавирус . + + + Eiropas Savienība un tās dalībvalstis Burkinafaso ir piešķīrušas 162 miljonus eiro kā daļu no ES globālās reakcijas un koronavīrusa pandēmiju . + + + + 1.0 + + На страната бяха доставени общо 36 тона хуманитарни товари, за да се подпомогне борбата ѝ с пандемията от коронавирус. + + + Kopumā šai valstij piegādātas 36 tonnas humānās palīdzības kravas, lai palīdzētu cīnīties pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.9835164835164835 + + Няколко страни от ЕС също така изпратиха предпазни средства (маски, гащеризони, апарати за белодробна вентилация) на Италия и приеха италиански пациенти за лечение в свои болници. + + + Vairākas ES dalībvalstis ir nosūtījušas Itālijai aizsardzības līdzekļus (maskas, kombinezonus un plaušu ventilatorus), kā arī savā teritorijā uzņēmušas Itālijas pacientus ārstēšanai. + + + + 1.1814345991561181 + + В началото на април европейски медицински екипи, съставени от лекари и медицински сестри от Румъния и Норвегия, бяха изпратени в Италия чрез Механизма за гражданска защита на ЕС, а координацията беше осъществена от Координационния център на ЕС за реагиране при извънредни ситуации + + + Aprīļa sākumā mediķu vienības, ko veido ārsti un medmāsas no Rumānijas un Norvēģijas, tika nosūtītas uz Itāliju ar ES civilās aizsardzības mehānismu starpniecību, bet koordināciju nodrošināja ES Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs . + + + + 1.017921146953405 + + Финансовата помощ е предназначена за подобряване на здравните сектори, улесняване на достъпа на малки и средни предприятия до заеми, разширяване на секторите за възобновяема енергия, насърчаване на екологосъобразни енергийни решения и развитие на зелена инфраструктура и промишленост. + + + Šis finanšu atbalsts ir iezīmēts veselības aprūpes nozares uzlabošanai, un ar to aizdevumus padara pieejamus mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, stimulē atjaunojamo energoresursu enerģijas nozari un zaļās enerģijas risinājumus, kā arī zaļās infrastruktūras un rūpniecības attīstību. + + + + 1.0819672131147542 + + Това включваше дезинфектанти, маски и апарати за изкуствена белодробна вентилация, изпратени на Италия от Австрия, Словакия и Дания. + + + Tie tostarp bija dezinfekcijas līdzekļi, maskas un plaušu ventilatori, ko Itālijai nosūtīja Austrija, Slovākija un Dānija. + + + + 1.0215827338129497 + + С тези средства ще бъдат подпомогнати доставките на медицински изделия и предпазни средства и ще се подкрепят предприятията и работните места. + + + Ar šo finansējumu paredzēts nodrošināt medicīnisko ierīču un aizsarglīdzekļu piegādes, kā arī atbalstīt uzņēmumus un darbvietu saglabāšanu. + + + + 0.8859934853420195 + + С цел борба с пандемията и за гарантиране, че хуманитарната и медицинската помощ достигат до нуждаещите се дори когато има действащи санкции, Европейската комисия изготви практически насоки за това как да се спазват санкциите на ЕС, когато се предоставя хуманитарна помощ. + + + Lai cīnītos pret koronavīrusa pandēmiju un nodrošinātu, ka, neraugoties uz noteiktajām sankcijām, ar pandēmiju saistītā humānā un medicīniskā palīdzība nonāk pie tiem, kam tā ir vajadzīga, Eiropas Komisija izstrādāja praktiskus norādījumus par to, kā palīdzība nodrošināma, ievērojot ES noteiktās sankcijas. + + + + 0.9321266968325792 + + 23,6 млн. евро са предназначени за хуманитарни действия в Буркина Фасо, Мали и Нигер, за да се помогне на уязвимата част от тяхното население да се справи с последиците от съчетанието на конфликт и бедност. + + + 23,6 miljoni eiro ir atvēlēti humānās palīdzības pasākumiem Burkinafaso, Mali un Nigērā, lai palīdzētu šo valstu neaizsargātajām iedzīvotāju grupām tikt galā ar sekām, ko rada militārie konflikti kombinācijā ar nabadzību. + + + + 1.1179245283018868 + + На 23 юл�� благодарение на съвместните усилия на ЕС и Швеция с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Йемен бяха доставени медицински и други материали от първа необходимост, за да се засили хуманитарната помощ за страната. + + + 23. jūlijā, pateicoties ES un Zviedrijas kopīgajiem pūliņiem, pa ES humānās palīdzības gaisa tiltu Jemenai tika piegādāti medicīniski un citi nepieciešami materiāli, lai pastiprinātu humāno palīdzību šajā valstī. + + + + 0.7658227848101266 + + Комисията финансира 100 % от разходите за резерва (включително за възлагане на обществени поръчки, поддръжка и доставка). + + + Komisija 100 % finansē rezervi (ieskaitot iepirkuma, uzturēšanas un piegādes izmaksas), kas izvietota vairākās dalībvalstīs un kas tiek pastāvīgi papildināta. + + + + 0.9369369369369369 + + На 5 юли с първия от общо три полета в рамките на хуманитарния въздушен мост от Бриндизи (Италия) до Сомалия бяха доставени хуманитарни и медицински доставки - лични предпазни средства и медицински материали. + + + 5. jūlijā ar pirmo no trim humānās palīdzības gaisa tilta lidojumiem no Brindizi (Itālija) uz Somāliju tika nogādāta humānā palīdzība un medicīniskās preces - individuālie aizsardzības līdzekļi un medicīniskais aprīkojums. + + + + 1.072289156626506 + + специална програма във връзка с COVID-19 на стойност 20 млн. евро за укрепване на незабавните мерки срещу вируса, включително лични предпазни средства и обучение на медицински персонал; укрепване на лабораторния капацитет и мерките в областта на интензивното лечение; + + + īpaša 20 miljonus eiro vērta koronavīrusa programma, kuras mērķis ir uzlabot spējas nekavējoties reaģēt uz šo vīrusu (tostarp individuālie aizsardzības līdzekļi un mediķu apmācība); laboratoriju veiktspējas un intensīvās terapijas jaudas uzlabošana; + + + + 0.7704918032786885 + + В рамките на платформата местни технологични дружества в ЕС ще работят за достъпност, свързаност и обществен достъп до частни цифрови услуги. + + + Šajā platformā satiksies ES vietējie tehnoloģiju uzņēmumi, kas strādās pie piekļuves privātiem digitālo pakalpojumu risinājumiem, kas būtu cenu ziņā pieejami un savstarpēji savienoti. + + + + 1.1297709923664123 + + Чрез инструмента за предприсъединителна помощ бяха предоставени и 374 млн. евро за подпомагане на социално-икономическото възстановяване на региона. + + + Lai sekmētu reģiona sociālekonomisko atlabšanu, turklāt ir pārdalīti 374 miljoni eiro no Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta. + + + + 0.9794238683127572 + + Досега общо 650 000 защитни маски за лице FFP2 и FFP3 от медицинския резерв rescEU са доставени на Италия (142 000), Испания (173 000), Хърватия (65 000), Литва (20 000), Черна гора (62 000), Северна Македония (148 000) и Сърбия (10 000). + + + Līdz šim kopā 650 000 FFP2 un FFP3 aizsargmasku no rescEU medicīnas rezerves tika piegādātas Itālijai (142 000), Spānijai (173 000), Horvātijai (65 000), Lietuvai (20 000), Melnkalnei (62 000), Ziemeļmaķedonijai (148 000) un Serbijai (10 000). + + + + 1.2991452991452992 + + На 1 септември с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС до Адис Абеба, Етиопия, бяха доставени 500 000 комплекта за тестове за коронавирус. + + + 1. septembrī ar humanitāro gaisa tiltu uz Adisabebu Etiopijā tika nogādāti 500 000 koronavīrusa testēšanas komplektu. + + + + 0.8571428571428571 + + Близък изток + + + Tuvie Austrumi + + + + 0.6285714285714286 + + Южна и Югоизточна Азия + + + Dienvidāzija un Dienvidaustrumāzija + + + + 1.3229813664596273 + + Съвместно със Световната продоволствена програма бяха предоставени 20 млн. евро за справяне с продоволствената криза в региона Централен Сахел и за облекчаване на положението на най-уязвимите групи от населението. + + + Sadarbībā ar Pasaules Pārtikas programmu 20 miljoni eiro ir paredzēti, lai risinātu pārtikas krīzi centrālajā Sāhelas reģionā un palīdzētu visneaizsargātākajiem. + + + + 1.4038461538461537 + + Действия на ЕС във връзка с последиците от коронавируса в региона на IGAD + + + ES reakcija uz jaunā koronavīrusa sekām IGAD reģionā + + + + 1.051383399209486 + + На 8 май с първия полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС до Централноафриканската република, осъществен в сътрудничество с Франция, бяха транспортирани хуманитарни работници от различни НПО и 13 тона хуманитарен товар до Централноафриканската република. + + + 8. maijā sadarbībā ar Franciju organizētais pirmais reiss uz Bangi, kas tika veikts ES humānās palīdzības gaisa tilta ietvaros , ļāva uz Centrālāfrikas Republiku nogādāt humānās palīdzības darbiniekus no dažādām NVO, kā arī 13 tonnas humānās palīdzības. + + + + 1.0423076923076924 + + Страните от Западните Балкани ще получат помощ за покриване на техните непосредствени нужди от медицински изделия и лични предпазни средства, като вентилатори, лабораторни комплекти, маски, защитни очила, манти и защитни костюми и за да се подпомогне възстановяването им. + + + Rietumbalkāni palīdzību saņems, lai apmierinātu savas neatliekamās vajadzības pēc medicīniskā aprīkojuma un individuālajiem aizsardzības līdzekļiem, piemēram, plaušu ventilatoriem, laboratoriskajiem komplektiem, maskām, aizsargbrillēm, halātiem un virsvalkiem. + + + + 1.323076923076923 + + Това ще даде възможност на повече от 500 000 венесуелски граждани (включително деца, жени и здравни работници) да се възползват от крайно необходимата им хуманитарна помощ. + + + Šo tik ļoti nepieciešamo humāno palīdzību saņems 500 000 venecuēliešu, jo īpaši bērni, sievietes un veselības aprūpes speciālisti. + + + + 1.010928961748634 + + Европейската комисия ще предостави 54 млн. евро, за да помогне на правителството на Централноафриканската република да стабилизира публичните разходи, засегнати от борбата с пандемията. + + + Eiropas Komisija piešķirs 54 miljonus eiro palīdzībai Centrālāfrikas Republikas valdībai līdzsvarot valsts izdevumus, kas ir būtiski pieauguši tāpēc, ka nākas cīnīties pret pandēmiju. + + + + 1.129496402877698 + + Механизмът за гражданска защита на ЕС също така координира и съфинансира доставката на дезинфектанти и лични предпазни средства от Естония и Дания на Грузия. + + + ES civilās aizsardzības mehānisms arī koordinēja un līdzfinansēja dezinfekcijas līdzekļu un IAL piegādi no Igaunijas un Dānijas uz Gruziju. + + + + 0.9252336448598131 + + 16 млн. евро бяха отпуснати за борба с недохранването при учениците чрез осигуряване на храна, предоставена от местни фермери, повишавайки възможностите по отношение на доходите на уязвими общности. + + + Atbalsts 16 miljonu eiro apmērā ir paredzēts, lai cīnītos pret skolas vecuma bērnu nepietiekamu uzturu, nodrošinot skolēniem vietējo lauksaimnieku piegādātas maltītes un palielinot ienākumus neaizsargātām kopienām. + + + + 1.078048780487805 + + Общо над 220 тона изделия от ключово значение бяха доставени за най-уязвимите жители на Йемен, за да се подпомогнат мерките на страната срещу коронавируса и да се даде възможност за продължаване на хуманитарните програми. + + + Kopumā visneaizsargātākajiem jemeņiem ir piegādātas vairāk nekā 220 tonnas steidzami nepieciešamo preču, lai valstij palīdzētu reaģēt uz koronavīrusu un varētu turpināt citas humānās palīdzības programmas. + + + + 1.2547770700636942 + + На 27 юли с цел увеличаване на хуманитарната помощ за Ирак с два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост в страната бяха доставени повече от 40 тона медицински консумативи и спешни доставки. + + + 27. jūlijā, lai pastiprinātu humānās darbībās Irākā, pa humānās palīdzības gaisa tiltu šī valsts saņēma vairāk nekā 40 tonnu medicīnisko un ārkārtas piegāžu. + + + + 0.6723404255319149 + + Тя бе последвана от още 120 апарата за вентилация от Австрия и Нидерландия, както и от 30 апарата за високопоточна кислородотерапия, доставени на 24 октомври. + + + 22. oktobrī Čehijai piegādāta pirmā partija ar 30 plaušu ventilatoriem no rescEU rezerves, kam sekoja vēl 120 plaušu ventilatori no Austrijas un Nīderlandes, kā arī 30 ātras plūsmas skābekļa terapijas ierīces, ko piegādāja 24. oktobrī. + + + + 0.9123505976095617 + + , съчетавайки ресурси от ЕС, от неговите държави членки и от финансови институции, включително Европейската инвестиционна банка и Европейската банка за възстановяване и развитие, за да окаже подкрепа на всяка партньорска държава. + + + ES rīkojas komandā, Eiropas komandā ( Team Europe ), pieņemot pieeju, kas apvieno ES, tās dalībvalstu un finanšu iestāžu, tostarp Eiropas Investīciju bankas un Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankas, resursus, lai atbalstītu katru partnervalsti. + + + + 1.1413612565445026 + + В допълнение ЕС предостави и помощ в размер на 39 млн. евро, за да подкрепи усилията на националните органи за борба с коронавируса и за подпомагане на пострадалите от войни, насилствено разселване и природни бедствия. + + + Turklāt ES arī piešķīra palīdzību 39 miljonu eiro apmērā, lai atbalstītu valsts iestāžu centienus cīņā ar koronavīrusu, un palīdzētu kara, piespiedu pārvietošanās un dabas katastrofu upuriem. + + + + 1.476923076923077 + + Благодарение на финансирането ще се предостави продоволствено подпомагане на уязвими домакинства в засегнатите райони и ще се подкрепят образованието на децата и обучението на преподавателите. + + + Finansējums palīdzēs arī nodrošināt pārtiku neaizsargātām mājsaimniecībām skartajās zonās, bērnu izglītību un mācībspēku apmācību. + + + + 0.6875 + + Реакция на ЕС за борба с пандемията по света + + + Eiropas Savienības globāla mēroga atbildes reakcija uz pandēmiju + + + + 0.8842105263157894 + + Европейската комисия - чрез своя Координационен център за реагиране при извънредни ситуации - предоставя помощ, като координиране и финансиране на доставки на лични предпазни средства и други материали, полети за репатриране с цел връщане на граждани, блокирани извън Европа, и транспортиране на медицински екипи от една страна в друга. + + + Eiropas Komisija pēc pieprasījuma un ar Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centra starpniecību sniedz palīdzību, jo īpaši koordinējot un līdzfinansējot individuālās aizsardzības materiālu piegādi un cita veida palīdzības sniegšanu, organizējot repatriācijas lidojumus, lai repatriētu ārpus Eiropas bloķētus pilsoņus, un transportējot medicīniskās vienības no vienas valsts uz citu. + + + + 0.9393939393939394 + + Хуманитарен въздушен мост на ЕС + + + ES humānās palīdzības gaisa tilts + + + + 1.2083333333333333 + + Централноафриканска република + + + Centrālāfrikas Republika + + + + 0.9408284023668639 + + Предложението допълва стратегията Екип Европа с бюджет 15,6 милиарда евро в подкрепа на усилията на страните партньори за справяне с пандемията от коронавирус. + + + Šis priekšlikums papildina stratēģiju Team Europe , kuras budžets ir 15,6 miljardi eiro un ar kuru ES plāno atbalstīt partnervalstis to cīņā pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.9381107491856677 + + На 28 август с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС от Лион до Абиджан бяха доставени 7,5 тона основни медицински и лични предпазни средства (медицински облекла, маски, хладилници) в подкрепа на здравните работници в Кот д'Ивоар, които се борят с пандемията от коронавирус. + + + 28. augustā humānās palīdzības gaisa tilta ietvaros ar reisu no Lionas uz Abidžanu tika nogādātas 7,5 tonnas būtisku medicīnisko un individuālo aizsardzības līdzekļu (medicīniskais aprīkojums, maskas, ledusskapji), lai palīdzētu Kotdivuāras veselības aprūpes personālam cīnīties pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.881578947368421 + + Албания (180 млн. евро), Грузия (150 млн. евро), Йордания (700 млн. евро, включва две операции за макрофинансова помощ), Косово (100 млн. евро), Република Молдова (100 млн. евро), Черна гора (60 млн. евро), Северна Македония (160 млн. евро) и Украйна (1,2 млрд. евро). + + + Albānija (180 miljoni eiro), Gruzija (150 miljoni eiro), Jordānija (700 miljoni eiro, kas aptver divas makrofinansiālās palīdzības darbības), Kosova (100 miljoni eiro), Moldovas Republika (100 miljoni eiro), Melnkalne (60 miljoni eiro), Ziemeļmaķedonija (160 miljoni eiro) un Ukraina (1,2 miljardi eiro). + + + + 1.4458874458874458 + + Средствата се използват за предприемане на спешни действия във връзка с извънредната ситуация и свързаните с нея хуманитарни потребности, за подсилване на системите за здравеопазване, за водоснабдяване и канализация и за изхранване, както и за смекчаване на икономическите и социалните последици от пандемията от коронавирус по света. + + + Šos līdzekļus izmanto, lai reaģētu uz ārkārtas situāciju un no tās izrietošajām humanitārajām vajadzībām, stiprinātu veselības, ūdens/sanitārijas un uztura sistēmas un mazinātu pandēmijas ekonomiskās un sociālās sekas visā pasaulē. + + + + 1.2327586206896552 + + Чрез него ще се улесни достъпът до здравно обслужване, предпазни средства и подходящи санитарно-хигиенни условия и ще се подкрепят системите за ранно предупреждение, плановете за евакуация на уязвимите общности и създаването на запаси от лични предпазни средства за извънредни ситуации. + + + Tas palīdzēs nodrošināt veselības aprūpi, aizsarglīdzekļus, sanitāriju un higiēnu un atbalstīs agrīnās brīdināšanas sistēmas, evakuācijas plānus neaizsargātās kopienās un individuālo aizsardzības līdzekļu krājumus krīzes situācijām. + + + + 0.6632124352331606 + + Комисията помага на страните от ЕС да координират помощта и консулските операции по репатриране на граждани на ЕС от целия свят. + + + Komisija palīdz dalībvalstīm koordinēt palīdzības pasākumus un ar repatriāciju saistītos konsulāros pakalpojumus, kas tiek sniegti ES pilsoņiem visā pasaulē neatkarīgi no viņu atrašanās vietas. + + + + 1.3 + + Други форми на помощ за страни извън ЕС + + + Citi palīdzības veidi ārpus ES + + + + 0.6 + + На 20 юли + + + 08 Aprīlis 2020 + + + + 1.0077519379844961 + + В резултат от пандемията от коронавирус в някои от най-критичните зони в света възникна хуманитарна криза с безпрецедентни мащаби. + + + Koronavīrusa pandēmija ir radījusi nepieredzēta mēroga humanitāro krīzi dažās pasaules vietās, kur stāvoklis jau bija ļoti smags. + + + + 1.0165876777251184 + + Помощите включват пречистватели за вода, хранителни помощи и общи медицински консумативи; други доставки, като лабораторно оборудване, маски, ръкавици и лични предпазни средства, също предназначени за подкрепа на действията срещу коронавируса в страната, в допълнение на усилията на Министерството на здравеопазването и на Световната здравна организация и в съответствие с плана на страната за действия в отговор на коронавируса. + + + Starp piegādātajiem materiāliem ir, piemēram, ūdens attīrīšanas ierīces, pārtika un vispārējas medicīnas preces, citas piegādes, piemēram, laboratorijas aprīkojums, maskas, cimdi un individuālie aizsardzības līdzekļi, kas arī paredzēti, lai atbalstītu reaģēšanu uz koronavīrusu valstī, saskaņā ar valsts plānu reaģēšanai uz koronavīrusu papildina valsts Veselības ministrijas un Pasaules Veselības organizācijas centienus. + + + + 1.0328638497652582 + + ЕС предоставя също така пакет за хуманитарна помощ в размер на 35 млн. евро с цел да се помогне на жертвите на конфликти и принудително разселване в Ирак и да се засили отговорът на властите на пандемията от коронавирус. + + + ES arī sniedz 35 miljonus eiro vērtu humānās palīdzības paketi, ar ko palīdzēt tiem, kas cietuši konfliktos un iedzīvotāju piespiedu pārvietošanā Irākā, un lai atbalstītu iestādes cīņā pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.0218340611353711 + + Хуманитарните проекти на ЕС в Афганистан са насочени към предоставяне на спешна медицинска помощ, подслон, продоволствено подпомагане, достъп до чиста вода и санитарни съоръжения, както и различни услуги в подкрепа на жените и децата. + + + ES humānās palīdzības projektos Afganistānā tiek nodrošināta neatliekamā medicīniskā palīdzība, pajumte, pārtikas palīdzība, tīra ūdens un sanitārijas pieejamība, kā arī dažādi atbalsta pakalpojumi sieviešu un bērnu aizsardzībai. + + + + 0.875 + + Армения + + + Armēnija + + + + 0.8319327731092437 + + Пандемията от коронавирус доведе до сериозни логистични предизвикателства за хуманитарната общност. + + + Koronavīrusa pandēmijas rezultātā humānās palīdzības sniegšanā iesaistītajiem ir radušās būtiskas loģistikas problēmas. + + + + 0.9961977186311787 + + В рамките на глобалните действия на ЕС срещу коронавируса с три полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС до Лима, Перу, бяха доставени повече от 4 тона животоспасяващи материали в подкрепа на усилията на работещите в страната хуманитарни организации. + + + Atbilstīgi ES globālajai koronavīrusa reakcijai ES humānās palīdzības gaisa tilta ietvaros organizēti trīs lidojumi uz Limu (Peru) ļāva piegādāt vairāk nekā 4 tonnas vitāli svarīgu materiālu, lai atbalstītu valstī aktīvo humānās palīdzības organizāciju centienus. + + + + 0.9878640776699029 + + Държавите бенефициери са Ангола (3 млн. евро), Ботсвана (1,95 млн. евро), Коморски острови (500 000 евро), Есватини (2,4 млн. евро), Лесото (4,8 млн. евро), Мадагаскар (7,3 млн. евро), Малави (7,1 млн. евро), Мавриций (250 000 евро), Мозамбик (14,6 млн. евро), Намибия (2 млн. евро), Замбия (5 млн. евро), Зимбабве (14,2 млн. евро), както и провинция Кабо Делгадо в северната част на Мозамбик (5 млн. евро). + + + Šo palīdzību saņēma Angola (3 miljoni eiro), Botsvāna (1,95 miljoni eiro), Komoru Salas (500 000 eiro), Svatini (2,4 miljoni eiro), Lesoto (4,8 miljoni eiro), Madagaskara (7,3 miljoni eiro), Malāvija (7,1 miljons eiro), Maurīcija (250 000 eiro), Mozambika (14,6 miljoni eiro), Namībija (2 miljoni eiro), Zambija (5 miljoni eiro), Zimbabve (14,2 miljoni eiro) un Kabu Delgadu Mozambikas ziemeļos (5 miljoni eiro). + + + + 0.9329073482428115 + + На 19 и 21 август с два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС бяха доставени общо 84 тона животоспасяващи материали на Венецуела, за да се смекчат хуманитарните последици от кризата с коронавируса на фона на продължаващата политическа, икономическа и социална криза в страната. + + + 19. un 21. augustā ES humānās palīdzības gaisa tilta ietvaros bija nofraktēti divi lidojumi, kas ļāva nogādāt uz Venecuēlu pavisam 84 tonnas dzīvību glābjošu materiālu, lai mazinātu koronavīrusa pandēmijas humanitārās sekas politiskās, ekonomiskās un sociālās krīzes kontekstā, kuru pašreiz pieredz minētā valsts. + + + + 1.1180555555555556 + + Липсата на търговски полети предизвика забавяне на доставките на жизненоважна помощ, докато нуждите продължиха да нарастват експоненциално в много критични зони. + + + Lai gan vajadzības daudzos reģionos joprojām strauji pieauga, vitāli svarīgas palīdzības sniegšana ir aizkavējusies, jo nenotiek komerclidojumi. + + + + 1.0091324200913243 + + На 10 юни регионалният доверителен фонд на ЕС в отговор на кризата в Сирия мобилизира допълнителни 55 милиона евро за бежанците от Сирия и уязвимите лица в Йордания и Ливан, в помощ на борбата с пандемията от коронавирус. + + + Lai palīdzētu cīnīties pret koronavīrusa pandēmiju, ES Reģionālais trasta fonds reaģēšanai uz krīzi Sīrijā 10. jūnijā mobilizēja papildu 55 miljonus eiro bēgļiem no Sīrijas un neaizsargātām personām Jordānijā un Libānā. + + + + 1.1375838926174497 + + На 31 август с втори полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Бейрут бяха доставени 12 тона основни хуманитарни доставки и медицинско оборудване (включително мобилна болница и защитни маски за лице), за да се помогне на ливанските власти да се справят с последиците от експлозиите и със засилващата се пандемия от коронавирус. + + + 31. augustā ar otro humānās palīdzības gaisa tilta lidojumu uz Beirutu tika nogādātas 12 tonnas būtisku humānās palīdzības preču un medicīnas aprīkojuma (tostarp pārvietojama slimnīca un sejas maskas), lai palīdzētu Libānas iestādēm pēc nesenā sprādziena un koronavīrusa pandēmijas pastiprināšanās. + + + + 0.9672727272727273 + + Европейската комисия подкрепя държавите от Източното партньорство и обяви преразпределянето на 140 млн. евро за най-непосредствените нужди на Армения, Азербайджан, Беларус, Грузия, Република Молдова и Украйна в рамките глобалната реакция на пандемията от коронавирус + + + Globālā mērogā reaģējot uz koronavīrusa uzliesmojumu , Eiropas Komisija atbalsta Austrumu partnervalstis un ir paziņojusi , ka piešķir neatliekamākajām vajadzībām paredzētus 140 miljonus eiro Armēnijai, Azerbaidžānai, Baltkrievijai, Gruzijai, Moldovas Republikai un Ukrainai. + + + + 0.8739495798319328 + + На 19 юни екип от медицински специалисти от Литва, мобилизиран чрез Механизма за гражданска защита на ЕС + + + 19. jūnijā ar ES civilās aizsardzības mehānisma starpniecību Armēnijā tika izvietota Lietuvas medicīnas ekspertu grupa. + + + + 1.3333333333333333 + + Дейности на ЕС за гражданска защита в Европа + + + ES civilā aizsardzība visā Eiropā + + + + 0.8282828282828283 + + , Координационният център за реагиране при извънредни ситуации на Комисият�� координира всички действия с Европейската служба за външна дейност и с държавите членки. + + + Tiklīdz dalībvalsts aktivizē ES civilās aizsardzības mehānismu , Komisijas Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs sāk ar Eiropas Ārējās darbības dienestu un dalībvalstīm koordinēt visus pasākumus. + + + + 1.103942652329749 + + Хуманитарната помощ на ЕС за Ирак е насочена към животоспасяваща помощ, като например спешна медицинска помощ, подслон, достъп до безопасна вода и канализация, подкрепа за медицинските заведения и здравните работници в Ирак, както и изпълнението на мерки в областта на общественото здравеопазване в лагерите. + + + Ar ES humāno palīdzību Irākā tiek glābtas dzīvības, nodrošinot ārkārtas veselības aprūpi, patvēruma vietas, piekļuvi drošam ūdenim un sanitārijai, atbalstu medicīnai un veselības aprūpes darbiniekiem visā Irākā un sabiedrības veselības aizsardzības pasākumu īstenošanai nometnēs. + + + + 0.9723756906077348 + + На 28 юли ЕС отговори на искане от Бангладеш чрез Механизма за гражданска защита на ЕС и достави на страната медицински материали и предпазни средства, предоставени от Франция. + + + 28. jūlijā ES atbildēja uz Bangladešas lūgumu, izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu , un piegādāja Francijas nodrošinātos medicīniskos materiālus un aizsardzības aprīkojumu. + + + + 1.0769230769230769 + + Страните от Африканския съюз + + + Āfrikas Savienības valstis + + + + 1.1254901960784314 + + На 16 юли с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС бяха доставени 74 тона животоспасяващи материали в Порт-о-Пренс като част от усилията за снабдяване на финансираните от ЕС хуманитарни партньори и за подпомагане на националните власти в борбата с пандемията от коронавирус. + + + 16. jūlijā ES humānās palīdzības gaisa tilta lidojumā Portoprensai tika piegādātas 74 tonnas dzīvību glābjošu materiālu, lai nodrošinātu ES finansētu humānās palīdzības partneru vajadzības un palīdzētu valstu iestādēm cīnīties pret koronavīrusa pandēmiju. + + + + 1.0 + + Африка + + + Āfrika + + + + 0.9107142857142857 + + На 6 юни с първия от пет планирани полета в Демократична република Конго бяха транспортирани хуманитарни работници и първата пратка от основни материали. + + + 6. jūnijā ar pirmajiem pieciem plānotajiem avioreisiem Kongo Demokrātiskajā Republikā tika nogādāta pirmā būtisko piegāžu partija, kā arī humānās palīdzības darbinieki. + + + + 0.8669724770642202 + + На 28 юли ЕС отговори на искания от Еквадор и Ел Салвадор ч��ез Механизма за гражданска защита на ЕС и достави на страните медицински материали и предпазни средства, предоставени от Франция. + + + 28. jūlijā ES atbildēja uz Ekvadoras un Salvadoras pieprasījumiem ar ES civilās aizsardzības mehānismu starpniecību, un abām valstīm tika piegādātas medicīnas preces un aizsardzības aprīkojums, ko nodrošināja Francija. + + + + 0.5505226480836237 + + Чад и региона на Големите езера в Африка, Централноафриканската република, Източна Африка, Сирия, Йемен, Палестина и Венесуела, както и на общността рохингия. + + + Jaunais finansējums palīdzēs neaizsargātām personām, kuras saskaras ar liela mēroga humanitārajām krīzēm, jo īpaši Sāhelas, Čada ezera un Āfrikas Lielo ezeru reģionā, Centrālāfrikas Republikā, Austrumāfrikā, Sīrijā, Jemenā, Palestīnā un Venecuēlā, kā arī rohindžu etniskajai minoritātei. + + + + 0.8485915492957746 + + , това ново финансиране ще бъде използвано за укрепване на капацитета за незабавно реагиране и на здравните системи и услуги в страните партньори от Северна Африка, за защита на бежанците и мигрантите и за стабилизиране на местните общности. + + + Atbilstīgi kopīgajam paziņojumam par ES globālo reakciju uz koronavīrusu šis jaunais finansējums arī uzlabos spējas nekavējoties reaģēt, nostiprinās veselības aprūpes sistēmas un pakalpojumus Ziemeļāfrikas partnervalstīs, aizsargās bēgļus un migrantus un stabilizēs vietējās kopienas. + + + + 1.1855670103092784 + + На 12 ноември в рамките на усилията на Екип Европа за увеличаване на инвестициите в Африка и съседните на ЕС страни + + + Tas ir svarīgs Eiropas komandas solis ceļā uz investīciju veicināšanu Āfrikā un ES kaimiņvalstīs. + + + + 0.8888888888888888 + + На 28 юли в отговор на искане за помощ от Кения ЕС достави на страната жизненоважни медицински материали и предпазни средства чрез Механизма за гражданска защита на ЕС. + + + 28. jūlijā, atsaucoties uz Kenijas pieprasījumu, ES ar ES civilās aizsardzības mehānisma starpniecību tai piegādāja būtiski svarīgās medicīnas preces un individuālos aizsardzības līdzekļus. + + + + 0.7 + + С други два товарни полета бяха транспортирани около 27 тона доставки. + + + Arī divos nākamajos reisos uz šo valsti tika nogādāta humānā palīdzība, kopumā vēl 27 tonnas kravas. + + + + 0.9130434782608695 + + Към момента с над 65 полета в рамките на въздушния мост са доставени тонове медицинско оборудване и консумативи и са превозени здравни и хуманитарни работници до критични зони в Африка, Азия и Латинска Америка. + + + Līdz šim ar gaisa tilta ietvaros organizētajiem vairāk nekā 65 reisiem uz kritiskiem reģioniem Āfrikā, Āzijā un Latīņamerikā ir piegādātas daudzas tonnas medicīnas aprīkojuma un nogādāti medicīnas un humānās palīdzības darbinieki. + + + + 0.9658119658119658 + + Европейският съюз обеща 43,6 млн. евро финансиране в подкрепа на региона Централен Сахел, за да се подпомогне преодоляването на хуманитарната и продоволствената криза и смекчаването на последиците от пандемията от коронавирус. + + + 20. oktobrī saskaņā ar " Eiropas komandas " pieeju Eiropas Savienība apņēmās piešķirt 43,6 miljonus eiro centrālā Sāhelas reģiona atbalstam, lai palīdzētu pārvarēt humanitāro un pārtikas krīzi un mazināt koronavīrusa pandēmijas sekas. + + + + 1.0421052631578946 + + Освен това ЕС помага на най-уязвимите хора в Хаити с хуманитарно финансиране в размер на 15 млн. евро, насочено към допълване на националните усилия за подкрепа на хората, засегнати от коронавируса. + + + Turklāt ES sniedz 15 miljonus eiro humānās palīdzības finansējuma, lai papildus valsts centieniem sniegt atspaidu koronavīrusa skartajiem palīdzētu visneaizsargātākajiem Haiti iedzīvotājiem. + + + + 0.9198113207547169 + + На 26 юни екип за спешна медицинска помощ от 10 лекари и медицински сестри от Италия също бе изпратен на мисия в Армения чрез Механизма за гражданска защита на ЕС, за да окаже допълнителна помощ. + + + 26. jūnijā ar ES civilās aizsardzības mehānisma starpniecību neatliekamās medicīniskās palīdzības vienība, kurā ir 10 ārsti un medicīnas māsas no Itālijas, tika nosūtīta uz Armēniju papildu palīdzības sniegšanai. + + + + 0.9336734693877551 + + Европейската комисия координира и съфинансира няколко доставки на лични предпазни средства и други материали за 20 държави във и извън ЕС чрез Механизма за гражданска защита на Съюза. + + + Eiropas Komisija, izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu, koordinēja un līdzfinansēja vairākas individuālās aizsardzības līdzekļu un citu materiālu piegādes 20 valstīm gan ES, gan ārpus tās. + + + + 0.6398305084745762 + + Комисията обяви програма на стойност 10,4 млн. евро за насърчаване на използването на цифрови решения в Демократична република Конго, Руанда и Бурунди. + + + Lai atbalstītu inovatīvus risinājumus globālajā reaģēšanā uz koronavīrusa pandēmiju , Komisija 17. jūlijā izziņoja 10,4 miljonus eiro vērtu programmu, kas atbalsta digitālus risinājumus Kongo Demokrātiskajā Republikā, Ruandā un Burundi. + + + + 1.303030303030303 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Латинска Америка + + + ES humānā palīdzība Latīņamerikai + + + + 1.565 + + Чрез Механизма за гражданска защита на ЕС 17 държави от Съюза предложиха помощ в натура на Гърция - повече от 90 000 изделия в обла��тта на предоставянето на подслон и здравето, както и санитарно-хигиенни материали, част от които са използвани за подкрепа на усилията за предотвратяване на пандемия от коронавирус. + + + Izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu, 17 dalībvalstis ir piedāvājušas Grieķijai palīdzību natūrā (vairāk nekā 90 000 vienību), piemēram, pajumtes, veselības aprūpes un sanitārijas priekšmetus. + + + + 0.9752475247524752 + + Финансовата помощ ще допринесе и за предоставянето на спешна продоволствена и парична помощ, целенасочена защита, дейности по застъпничество и подготовка на уязвими общности за справяне с бедствия. + + + Šis finansiālais atbalsts palīdzēs arī neaizsargātajās kopienās nodrošināt ārkārtas pārtikas un skaidras naudas atbalstu, mērķorientētu aizsardzību, sabiedriskās domas veidošanu un gatavību katastrofām. + + + + 0.9090909090909091 + + Афганистан + + + Afganistāna + + + + 1.1333333333333333 + + Африкански страни + + + Āfrikas valstis + + + + 1.047808764940239 + + Механизъм за гражданска защита Европейският съюз помага за координиране и финансиране на доставките на медицинско оборудване и свързани с него материали (защитни маски за лице, дезинфектанти и други продукти) в страни в Европа и по света, които са поискали помощ. + + + Pateicoties ES civilās aizsardzības mehānismam , Eiropas Savienība palīdz Eiropas mērogā koordinēt medicīniskā aprīkojuma, kā arī saistīto līdzekļu (piemēram, sejas aizsargmasku, dezinfekcijas līdzekļu u. tml.) piegādi valstīm, kuras lūgušas atbalstu. + + + + 1.1851851851851851 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Ливан + + + ES humānā palīdzība Libānai + + + + 1.2147239263803682 + + Целта на финансирането за Филипините е да се подпомогнат усилията на хуманитарни организации за справяне с пандемията от коронавирус, повишаване на продоволствената сигурност, подобряване на достъпа до чиста вода и санитарни условия, защита, образование и предоставяне на подслон на разселени лица, както и за мерки за готовност за действие при извънредни ситуации, породени от природни бедствия. + + + Filipīnām piešķirtais finansējums ir paredzēts tam, lai palīdzētu humānās palīdzības organizācijām cīnīties pret koronavīrusa pandēmiju un uzlabot pārvietoto personu uzturdrošību, viņu piekļuvi tīram ūdenim un sanitārijas pakalpojumiem, tajā pašā laikā nostiprinot viņu aizsardzību un izglītību un piedāvājot viņiem patvērumu. + + + + 1.0576923076923077 + + Хуманитарна помощ на ЕС за Демократична реп��блика Конго + + + ES humānā palīdzība Kongo Demokrātiskajai Republikai + + + + 0.9895104895104895 + + На 22 юни с първия от два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Уагадугу (Буркина Фасо) бяха доставени стоки от първа необходимост и хуманитарни работници в подкрепа на най-уязвимите групи и като принос към хуманитарните мерки в отговор на пандемията от коронавирус. + + + 22. jūnijā ar pirmajiem diviem humānā gaisa tilta lidojumiem uz Burkinafaso galvaspilsētu Vagadugu nogādāja svarīgas preces un humānās palīdzības darbiniekus, lai atbalstītu visneaizsargātākās sabiedrības grupas un sniegtu humāno palīdzību pašreizējās koronavīrusa pandēmijas apstākļos. + + + + 1.0315789473684212 + + Чрез Механизма за гражданска защита на ЕС Босна и Херцеговина получи палатки и други изделия за настаняване, ръкавици, дезинфектанти и санитарни принадлежности, предоставени от Словения и Австрия. + + + Ar ES civilās aizsardzības mehānisma starpniecību Bosnija un Hercegovina no Slovēnijas un Austrijas saņēma teltis un citus izmitināšanas priekšmetus, cimdus, dezinfekcijas un higiēnas pakas. + + + + 1.2696629213483146 + + С финансирането ще се подкрепят мерките във връзка с кризата с коронавируса и готовността на националните органи. + + + Šis finansējums palīdzēs šo valstu iestādēm reaģēt uz koronavīrusa krīzi un sagatavoties. + + + + 0.8571428571428571 + + , че ще предостави около 15,6 млрд. евро за оказване на подкрепа на страните партньори в усилията им за справяне с пандемията. + + + 8. aprīlī Eiropas Komisija paziņoja par aptuveni 15,6 miljardu eiro lielu atbalstu pūliņiem, ko partnervalstis pieliek, lai cīnītos pret pandēmiju. + + + + 0.5277777777777778 + + , че ще предостави още 50 млн. евро за хуманитарна помощ. + + + Turklāt 19. maijā Eiropas Komisija paziņoja , ka globālās palīdzības ietvaros piešķirs vēl 50 miljonus eiro. + + + + 1.3333333333333333 + + Помощ за страни извън ЕС + + + Palīdzība ārpus ES + + + + 0.8190954773869347 + + Молдова също получи чрез Механизма за гражданска защита на ЕС ръкавици, одеяла и дезинфектанти от Австрия и Полша, а Албания - ръкавици и дезинфектанти от Австрия. + + + Izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu, Moldova saņēma cimdus, segas un dezinfekcijas līdzekļus no Austrijas un Polijas, savukārt Albānija saņēma cimdus un dezinfekcijas līdzekļus no Austrijas. + + + + 2.0 + + Операцията, която е част от пакета за незабавна подкрепа в размер на 10 млн. евро за Африканския съюз от правителството на Германия във връзка с пандемията от коронавирус, е част и от по-мащабно усилие в рамките на „Екип Европа" да се подкрепят усилията на Африка за борба с кризата с коронавируса. + + + Šī palīdzība ir daļa no Vācijas valdības 10 miljonu eiro tūlītējā atbalsta paketes Āfrikas Savienībai, reaģējot uz pašreizējo koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.6532258064516129 + + Комисията обяви по-нататъшна подкрепа за борба с последиците от кризата в Малави. + + + 26. oktobrī " Eiropas komandas " reakcijas ietvaros Komisija paziņoja par turpmāku atbalstu krīzes seku novēršanai Malāvijā. + + + + 0.9256756756756757 + + Екип Европа предостави 10 млн. евро за улесняване на прилагането на Съвместната стратегия на Африка за борба с пандемията от коронавирус. + + + Lai atvieglotu Āfrikas kopīgās kontinentālās stratēģijas īstenošanu koronavīrusa uzliesmojuma apkarošanā, Eiropas komanda piešķīra 10 miljonus eiro. + + + + 1.696629213483146 + + За да се подпомогне борбата на Южен Судан с коронавируса и да се облекчи положението в страната, с два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС бе доставено основно медицинско оборудване, с което бе оказана крайно необходима подкрепа за текущите усилия за предоставяне на хуманитарна помощ. + + + Lai palīdzētu Dienvidsudānai cīņā ar koronavīrusa pandēmiju un sniegtu atbalstu, ES humānās palīdzības gaisa tilta ietvaros uz šo valsti tika piegādāts medicīnas pamataprīkojums. + + + + 0.8078817733990148 + + На тези хора ще бъде предоставена помощ за посрещане на техните хуманитарни потребности и за продължаване на животоспасяващата дейност на хуманитарните организации. + + + Atbalsta finansējuma mērķis ir palīdzēt neaizsargātiem cilvēkiem apmierināt savas vajadzības un nodrošināt, ka šajos reģionos var turpināt strādāt humānās palīdzības sniedzēji, kuru darbs glābj dzīvības. + + + + 0.8295964125560538 + + Комисията и правителството на Мозамбик подписаха програма за подкрепа с бюджет от 100 млн. евро, чиято цел е справяне със социално-икономическите последици от пандемията от коронавирус. + + + "Team Europe" koronavīrusa krīzes reakcijas ietvaros Komisija un Mozambikas valdība 2. novembrī parakstīja budžeta atbalsta programmu 100 miljonu eiro apmērā, kuras mērķis ir reaģēt uz koronavīrusa sociālekonomisko ietekmi. + + + + 1.288888888888889 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Централноафриканската република + + + ES humānā palīdzība Centrālāfrikas Republikai + + + + 0.9963235294117647 + + програма за управление и закрила на стойност 9,3 млн. евро за осигуряване на защита на уязвими мигранти, подобряване на достъпа до здравно обслужване, продължаване на подкрепата за управлението на миграцията, както и за предоставяната от Office des Tunisiens à l'étranger + + + Tās mērķis ir aizsargāt grūtā stāvoklī esošus migrantus, uzlabot veselības aprūpes pakalpojumu pieejamību, kā arī turpināt atbalstīt migrācijas pārvaldību un Tunisijas vadīto dienestu, kas nodarbojas ar atgriezušos personu reintegrāciju (Office des Tunisiens à l'étranger' + + + + 0.5126050420168067 + + Комисията обяви хуманитарна помощ в размер на 8,1 млн. евро за Филипините, Непал и страните от региона на Югоизточна Азия. + + + 30. oktobrī Komisija paziņoja par 8,1 miljonu eiro lielu humāno palīdzību Filipīnām, Nepālai un Dienvidaustrumāzijas reģiona valstīm, lai palīdzētu iedzīvotājiem, kurus skārusi koronavīrusa pandēmija, dabas katastrofas un konfliktu sekas. + + + + 0.37583892617449666 + + Албания, Босна и Херцеговина, Грузия, Йордания, Косово, Молдова, Черна гора, Северна Македония, Тунис и Украйна. + + + 22. aprīlī Komisija ierosināja makrofinansiālās palīdzības paketi 3 miljardu eiro apmērā desmit valstīm, uz kurām attiecas paplašināšanās un kaimiņattiecību politika: Albānijai, Bosnijai un Hercegovinai, Gruzijai, Jordānijai, Kosovai, Moldovai, Melnkalnei, Ziemeļmaķedonijai, Tunisijai un Ukrainai. + + + + 1.28 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Хаити + + + ES humānā palīdzība Haiti + + + + 1.2580645161290323 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Буркина Фасо + + + ES humānā palīdzība Burkinafaso + + + + 1.1851851851851851 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Кения + + + ES humānā palīdzība Kenijai + + + + 1.15625 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Афганистан + + + ES humānā palīdzība Afganistānai + + + + 0.4570446735395189 + + На 15 юни с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Кабул (Афганистан) бяха доставени 88 тона животоспасяващи материали + + + 15. jūnijā ar lidojumu ES humānās palīdzības gaisa tilta ietvaros uz Kabulu (Afganistāna) tika piegādātas 88 tonnas materiālu, kas palīdzēs glābt dzīvības . Lidojums, ko pilnībā finansēja Eiropas Savienība, ir daļa no lidojumiem saskaņā ar gaisa tiltu uz pasaules rajoniem kritiskā stāvoklī. + + + + 1.0812720848056536 + + На 19 март Европейската комисия създаде стратегически резерв в rescEU - общоевропейски резерв от спешно медицинско оборудване, като апарати за белодробна вентилация, защитни маски, ръкавици и лабораторни консумативи, за да се помогне на страните от ЕС да се справят с пандемията, причинена от коронавируса. + + + Lai palīdzētu tām ES valstīm, kas saskaras ar koronavīrusa pandēmiju, 19. martā Eiropas Komisija izveidoja kopēju stratēģisko neatliekamā medicīniskā aprīkojuma eirorezervi jeb rescEU spēju , kas ietver tādu aprīkojumu kā plaušu ventilatori, aizsargmaskas un laboratorijas inventārs. + + + + 2.4130434782608696 + + Целта на споразуменията, които се очаква да генерират общи инвестиции в размер до 10 млрд. евро, е стимулиране на икономическото възстановяване и укрепване на устойчивостта на африканските страни и съседните на ЕС държави. + + + To mērķis ir stimulēt Āfrikas un ES kaimiņvalstu ekonomikas atlabšanu un šo valstu noturību. + + + + 1.2258064516129032 + + Хуманитарна помощ на ЕС за Кот д'Ивоар + + + ES humānā palīdzība Kotdivuārai + + + + 2.626086956521739 + + На 7 и 8 април екипи от лекари и медицински сестри от Румъния и Норвегия бяха изпратени съответно в Милано и Бергамо, като те бяха мобилизирани и финансирани чрез Механизма за гражданска защита на ЕС, а координацията беше осъществена от Координационния център на ЕС за реагиране при извънредни ситуации + + + 7. un 8. aprīlī ārstu un medmāsu vienības no Rumānijas un Norvēģijas tika nosūtītas attiecīgi uz Bergamo un Milānu. + + + + 1.4527363184079602 + + За да се справи с пандемията от коронавирус, Украйна поиска подкрепа от Европейския съюз чрез Механизма за гражданска защита на ЕС . Словакия, Естония и Полша предложиха защитни маски за лице, дезинфектанти, одеяла и др., а ЕС координира и съфинансира предоставянето на тази помощ на Украйна. + + + Slovākija, Igaunija un Polija piedāvāja sejas aizsargmaskas, dezinfekcijas līdzekļus, segas un citus priekšmetus, savukārt Eiropas Savienība koordinēja un līdzfinansēja šīs palīdzības piegādi Ukrainai. + + + + 1.1923076923076923 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Ирак + + + ES humānā palīdzība Irākai + + + + 0.7214611872146118 + + На 2 юли в рамките на своите глобални мерки в отговор на пандемията от коронавирус, ЕС прие - чрез Извънредния доверителен фонд за Африка - нов пакет за помощ + + + 2. jūlijā kā daļu no savas globālās reakcijas uz koronavīrusa pandēmiju ES pieņēma jaunu palīdzības paketi, kuras mērķis ir aizsargāt migrantus, stabilizēt vietējās kopienas un reaģēt uz jauno koronavīrusu Ziemeļāfrikā. + + + + 1.1785714285714286 + + Хуманитарна помощ от ЕС в Сoмалия + + + ES humānā palīdzība Somālijā + + + + 0.6040268456375839 + + , бяха изцяло финансирани от Съюза и организирани в сътрудничество с Испания и Португалия. + + + Šos lidojumus, kas ir daļa no ES globālās reakcijas uz koronavīrusa pandēmiju , pilnībā finansēja ES un organizēja sadarbībā ar Spāniju un Portugāli. + + + + 1.173913043478261 + + Комисията ще пренасочи използването на съществуващи инструменти на стойност до 700 млн. евро, за да се подпомогнат страните по време на пандемията от коронавирус. + + + Lai palīdzētu valstīm visā Covid-19 uzliesmojuma laikā, Komisija arī pārorientēs esošo instrumentu lietojumu līdz 700 miljonu eiro apmērā. + + + + 0.3577981651376147 + + В отговор на най-неотложните нужди на вече уязвими хора, през февруари 2020 г. + + + Lai jau tā novājinātās valstis varētu apmierināt savas vissteidzamākās vajadzības, ES 2020. gada februārī bija viena no pašām pirmajām, kas atsaucās uz Pasaules Veselības organizācijas plānu reaģēšanai uz koronavīrusu. + + + + 0.625 + + Хаити + + + Somālija + + + + 1.3708609271523178 + + На 29 септември ЕС и Грузия подписаха две споразумения за финансиране на стойност 129 млн. евро, чиято цел е да се помогне на Грузия да се справи с пандемията от коронавирус и нейните икономически последици. + + + 9. novembrī Eiropas Savienība paziņoja par papildu 92 miljonu eiro izmaksu nolūkā pastiprināt reaģēšanu uz koronavīrusa pandēmiju Burkinafaso (26 milj. + + + + 1.8181818181818181 + + За да подпомогне борбата с пандемията от коронавирус в световен мащаб, на 8 май Европейският съюз създаде хуманитарния въздушен мост на ЕС - временна инициатива, основаваща се на услуги в областта на въздушния транспорт, които дават възможност да се доставят хуманитарна помощ и основни медицински материали за действия във връзка с короновируса на държавите, които са най-тежко засегнати от ограниченията в областта на въздушния транспорт. + + + Tā ir pagaidu iniciatīva, kuras pamatā ir gaisa transporta pakalpojumu kopums, kas ļauj līdz aviotransporta trūkuma visvairāk skartajām valstīm nogādāt humāno palīdzību un svarīgas medicīniskas piegādes koronavīrusa ārstēšanai un profilaksei. + + + + 1.9565217391304348 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Судан и Южен Судан + + + Sudāna un Dienvidsudāna + + + + 0.626984126984127 + + Полетите, които са част от глобалния отговор на ЕС на пандемията от коронавирус + + + Lidojumu sadarbībā ar Itāliju organizēja Eiropas Komisija, un tas ir daļa no ES globālās reakcijas uz koronavīrusa pandēmiju . + + + + 1.4 + + Австрия + + + Irāka + + + + 2.088 + + На 24 юни с втория от двата полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Судан бяха доставени стоки от първа необходимост за най-нуждаещите се, за да се подкрепят хуманитарните работници и да се подпомогнат мерките на страната за борба с коронавируса. + + + 24. jūnijā ar otro humānā gaisa tilta lidojumu Sudānā tika nogādātas svarīgas preces visneaizsargātākajām sabiedrības grupām. + + + + 1.558974358974359 + + В тези кризисни времена държави, региони и градове в целия Европейски съюз протягат ръка за помощ на съгражданите си от ЕС и помагат на най-нуждаещите се например чрез дарения на предпазни средства, като маски, медицински екипи, трансгранично лечение на болни и връщане на блокирани пътници от ЕС у дома. + + + Tiek ziedoti aizsardzības līdzekļi (piemēram, maskas) un sūtīts medicīniskais personāls, nodrošināta slimu pacientu pārrobežu ārstēšana, un ārzemēs iestrēgušie ES iedzīvotāji tiek nogādāti mājās. + + + + 1.0346320346320346 + + Комисията предостави 64,7 млн. евро под формата на хуманитарна помощ за държавите в южната част на Африка, за да помогне на хората, засегнати от пандемията от коронавирус, екстремни климатични условия, като постоянна суша, или други кризи. + + + Lai palīdzētu atbalstīt tos, kurus skar koronavīrusa pandēmija, tādi ekstremāli laikapstākļi kā ilgstošs sausums un citas krīzes, 20. jūlijā Komisija sniedza 64,7 miljonus eiro vērtu humāno palīdzību Dienvidāfrikas reģiona valstīm. + + + + 1.1343283582089552 + + Комисията продължава интензивните дискусии с други производители на ваксини. + + + Komisija turpina padziļinātas sarunas ar citiem vakcīnu ražotājiem. + + + + 1.2258064516129032 + + Приключиха проучвателните разговори с: + + + Ir pabeigtas izpētes sarunas ar + + + + 0.875 + + Полезни връзки + + + Noderīgas saites + + + + 0.9811320754716981 + + Скоро ще ги последват приложенията на други държави. + + + Drīzumā gaidāma arī citu valstu lietotņu pieslēgšana. + + + + 1.184873949579832 + + Той предлага решения във връзка с нуждите, на които най-добре може да се отговори по стратегически и координиран начин на европейско равнище. + + + Tas izveidots, lai apmierinātu vajadzības, uz kurām vislabāk var reaģēt stratēģiskā un koordinētā veidā Eiropas līmenī. + + + + 1.0 + + Последната пратка е планирана през октомври 2020 г. + + + Plānots pēdējo partiju piegādāt 2020. gada oktobrī. + + + + 1.015625 + + Това е част от стратегията на Европейската комисия за ваксините . + + + Šādi tiek daļēji īstenota Eiropas Komisijas vakcīnu stratēģija . + + + + 1.0909090909090908 + + Тези маски ще бъдат доставени на партиди на държавите от ЕС, които изразиха интерес. + + + Šīs maskas pa partijām tiks piegādātas ES valstīm, kuras izteikušas interesi. + + + + 1.1587301587301588 + + Предвижда се до края на октомври порталът вече да функционира пълноценно. + + + Plānots, ka vārteja sāks pilnībā darboties līdz oktobra beigām. + + + + 1.4666666666666666 + + Свързване на националните приложения за проследяване на контактите + + + Valstu kontaktu izsekošanas lietotņu sasaiste + + + + 1.0307692307692307 + + Цялата информация за действията, финансирани по Инструмента за спешна подкрепа, и тяхното изпълнение ще се публикува на тази страница. + + + Visa jaunākā informācija par darbībām, kas finansētas no Ārkārtas atbalsta instrumenta, un to īstenošanu tiks publicēta šajā lapā. + + + + 0.9367816091954023 + + Първата пратка (за около 7300 пациенти) бе изпратена през август, а втората (за около 12 500 пациенти) ще достигне до държавите през първата половина на септември. + + + Pirmā partija (paredzēta apmēram 7300 pacientiem) tika nosūtīta augustā, un otrā partija minētajās valstīs nonāks septembra pirmajā pusē (paredzēta apmēram 12500 pacientiem). + + + + 1.1300813008130082 + + Така например беше подпомогнато транспортирането на съвместна пратка от над 1000 тона основни лични предпазни средства до Чехия и Словакия. + + + Kā piemēru var minēt vairāk nekā 1000 tonnu būtisku individuālo aizsardzības līdzekļu kopīgu piegādi Čehijai un Slovākijai. + + + + 1.118421052631579 + + Инструментът за спешна подкрепа се основава на принципа на солидарност, като чрез него се обединяват усилия и ресурси, за да се реагира бързо на общи стратегически нужди. + + + Ārkārtas atbalsta instrumenta pamatā ir solidaritātes princips, un tas apvieno centienus un resursus, lai ātri risinātu kopīgās stratēģiskās vajadzības. + + + + 1.15 + + Чрез Инструмента за спешна подкрепа се предоставя финансова помощ за: + + + Ar ārkārtas atbalsta instrumenta finansiālu atbalstu notiek: + + + + 1.054054054054054 + + Основни продукти, свързани със здравето + + + Būtiskas ar veselību saistītas preces + + + + 1.0 + + Повече информация за леченията + + + Uzzināt vairāk par ārstēšanu . + + + + 0.875 + + Ваксини + + + Vakcīnas + + + + 0.9953271028037384 + + С портала за оперативна съвместимост се осигурява европейско решение за безопасен обмен на информация между националните приложения въз основа на децентрализирана архитектура и високо равнище на защита на данните. + + + Sadarbspējas vārtejas pakalpojums nodrošinās Eiropas mēroga risinājumu, lai garantētu drošu informācijas apmaiņu starp valstu lietotnēm, pamatojoties uz decentralizētu arhitektūru un augsta līmeņa datu aizsardzību. + + + + 1.2533333333333334 + + Тестването е инструмент от решаващо значение за забавяне на разпространението на коронавируса. + + + Testēšana ir svarīgs rīks, ar kuru var palēnināt koronavīrusa izplatīšanos. + + + + 0.7142857142857143 + + Обща информация + + + Vispārīga informācija + + + + 1.096 + + В същото време Комисията прие препоръка относно стратегиите за тестване за COVID-19, включително използването на бързи антигенни тестове. + + + Komisija arī pieņēma ieteikumu par Covid-19 testēšanas stratēģijām, tostarp par antigēnu ātras noteikšanas testu izmantošanu. + + + + 0.536 + + Комисията закупи 10 милиона маски за защита на здравните работници. + + + Individuālie aizsardzības līdzekļi: Komisija ir iegādājusies 10 miljonus masku, lai aizsargātu veselības aprūpes darbiniekus. + + + + 0.9871794871794872 + + Програмата за обучение ще се изпълнява между август и декември 2020 г. в целия ЕС и ще обхване най-малко 1000 болници и 10 000 лекари и медицински сестри. + + + Apmācības programma tiks īstenota visā ES, un laikposmā no 2020. gada augusta līdz decembrim tiks apmācīti vismaz 10 000 ārstu un medmāsu no 1000 slimnīcām. + + + + 1.2032967032967032 + + До момента Европейската комисия е постигнала споразумения с четири фармацевтични компании за закупуване на потенциална ваксина срещу COVID-19, след като бъде доказана безопасността и ефикасността на съответната ваксина: + + + Eiropas Komisija ir panākusi vienošanās ar četriem farmācijas uzņēmumiem, lai pēc tam, kad tiks pierādīts vakcīnas drošums un iedarbīgums, iegādātos potenciālo vakcīnu pret Covid-19: + + + + 0.8929889298892989 + + Комисията отпусна 150 млн. евро, за да подпомогне 18 държави членки и Обединеното кралство да финансират между април и септември 2020 г. превоза на товари, съдържащи животоспасяващи лични предпазни средства, лекарства и медицинско оборудване. + + + Komisija ir piešķīrusi 150 miljonus eiro, lai no 2020. gada aprīļa līdz septembrim palīdzētu 18 dalībvalstīm un Apvienotajai Karalistei finansēt kravu pārvadājumus, tostarp dzīvības glābšanai nepieciešamos individuālos aizsardzības līdzekļus, zāles un medicīnas iekārtas. + + + + 1.0277777777777777 + + Тази нова възможност за финансиране допълва подкрепата, която вече е осигурена чрез Механизма на ЕС за гражданска защита, и доставките на предпазни средства, осъществявани чрез rescEU . + + + Šāda papildu finansējuma iespēja papildina atbalstu, kas jau ir pieejams no ES civilās aizsardzības mehānisma un rescEU krājuma, kurš tiek izmantots aizsardzības līdzekļu piegādēm. + + + + 1.3134328358208955 + + В борбата с коронавируса повечето държави членки вече използват национални мобилни приложения за проследяване на контактите и предупреждаване или възнамеряват да направят това. + + + Cīņā pret koronavīrusu lielākā daļa dalībvalstu ir ieviesušas vai plāno ieviest valsts kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes. + + + + 0.9309309309309309 + + Комисията предостави близо 100 млн. евро за поръчки на основни продукти, свързани със здравето, като лични предпазни средства (маски, ръкавици, очила, престилки), апарати за вентилация и лекарства за профилактика и лечение на COVID-19, както и услуги, чиято цел е улесняване на използването на такива продукти. + + + Komisija darījusi pieejamus gandrīz 100 miljonus eiro, lai iepirktu būtiskus ar veselību saistītus produktus, piemēram, individuālos aizsardzības līdzekļus (maskas, cimdi, brilles, halāti), plaušu ventilatorus un zāles Covid-19 profilaksei un ārstēšanai, kā arī pakalpojumus, ar kuriem veicina šādu produktu kvalitāti un izmantošanu. + + + + 1.0292397660818713 + + Чрез Инструмента за спешна подкрепа ще се финансира договорът на стойност 63 млн. евро, за да се гарантира лечението на общо около 30 000 пациенти с тежки симптоми на COVID-19. + + + Komisijas Ārkārtas atbalsta instruments finansēs 63 miljoni eiro vērtu līgumu, tādējādi nodrošinot ārstēšanu kopumā aptuveni 30 000 cilvēku ar smagiem Covid-19 simptomiem. + + + + 1.096774193548387 + + транспортиране на медицински изделия до местата, където са най-необходими, като се финансира товарният превоз на помощ и средства от първа необходимост за държавите от ЕС + + + medicīnas preču nogādāšana vietās, kur tās ir visvairāk vajadzīgas, finansējot palīdzības un pirmās nepieciešamības preču transportu starp ES dalībvalstīm; + + + + 1.0263157894736843 + + Безвъзмездни средства в размер на 40 млн. евро ще бъдат предоставени на публични и неправителствени служби за кръводаряване, упълномощени да събират плазма. + + + Ar 40 miljonu eiro budžetu šī iniciatīva ļaus piešķirt dotācijas valsts un nevalstiskajiem asins savākšanas dienestiem, kas ir pilnvaroti savākt plazmu. + + + + 0.9809523809523809 + + транспортиране на медицински персонал и мобилни медицински екипи между държавите от ЕС, както и в ЕС от съседни на ЕС държави, за да се помогне на хората там, където има най-голяма нужда от медицинска помощ + + + medicīniskā personāla un mobilo medicīniskās palīdzības vienību pārvadāšana starp ES dalībvalstīm un uz ES no citām kaimiņvalstīm nolūkā palīdzēt cilvēkiem tur, kur medicīniskā palīdzība ir vajadzīga visvairāk. + + + + 0.25688073394495414 + + Janssen на Johnson & Johnson + + + ar uzņēmumu Janssen Pharmaceutica NV (viens no koncerna "Johnson & Johnson" farmācijas uzņēmumiem "Janssen"); + + + + 1.0145631067961165 + + Лечение: инструментът за основни продукти, свързани със здравето, беше използван и за финансиране на закупуването на дози от Veklury - търговското наименование на лекарствения продукт Remdesivir (вж. по-горе). + + + Ārstēšana: Instruments attiecībā uz būtiskajiem ar veselību saistītajiem produktiem tika izmantots arī tam, lai finansētu Veklury (Remdesivīra komerciālais nosaukums), ārstēšanas devu iegādi (sk. iepriekš). + + + + 0.9166666666666666 + + Превоз на стоки от първа необходимост, медицински екипи и пациенти + + + Medicīnas preču, medicīniskās palīdzības vienību un pacientu pārvadāšana + + + + 1.0833333333333333 + + На 31 юли Европейската комисия покани повече от 200 служби за кръводаряване от целия ЕС да кандидатстват за финансиране за закупуване на оборудване за плазмафереза - оборудване за вземане на кръвна плазма от възстановени от COVID-19 пациенти, които желаят да станат донори. + + + 31. jūlijā Eiropas Komisija aicināja vairāk nekā 200 asins savākšanas dienestus no visas ES pieteikties finansējumam, lai iegādātos plazmaferēzes aprīkojumu - tas ļauj iegūt plazmu no pacientiem, kuri atveseļojas no Covid-19 un ir gatavi ziedot asinis. + + + + 1.032846715328467 + + В рамките на Инструмента за спешна подкрепа бяха предоставени около 10 млн. евро за свързване на тези национални приложения, за да бъде реализиран потенциалът им за прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус и спасяване на човешки живот дори когато хората пресичат границите. + + + Lai pilnībā izmantotu šo lietotņu potenciālu, ārkārtas atbalsta instrumenta ietvaros ir darīti pieejami aptuveni 10 miljoni eiro šo valstu lietotņu savienošanai ar mērķi pārraut koronavīrusa infekcijas izplatīšanās ķēdi un glābt dzīvības arī tad, kad cilvēki šķērso robežas. + + + + 0.9782608695652174 + + Комисията ще изразходва още 7 млн. евро за допълнителни доставки на Veklury, за да подпомогне задоволяването на нуждите, докато бъдат извършени доставките по съвместното възлагане. + + + Komisija arī iegulda vēl 7 miljonus eiro, lai palielinātu "Veklury" piegādi un tādējādi apmierinātu vajadzības, pirms ir veiktas saskaņā ar kopīgo publisko iepirkumu nolīgtās piegādes. + + + + 1.2389937106918238 + + На 18 август Европейската комисия подписа договор за отпускане на 2,5 млн. евро за обучение на мултидисциплинарен екип от здравни специалисти, които да подпомагат отделенията за интензивно лечение. + + + Eiropas Komisija 18. augustā parakstīja līgumu, saskaņā ar kuru būs pieejami 2,5 miljoni eiro , lai apmācītu daudznozaru veselības aprūpes speciālistu korpusu. + + + + 0.9608938547486033 + + На 28 юли Европейската комисия подписа договор с фармацевтичното дружество Gilead за доставката на Veklury - търговското наименование на терапевтичното лекарство Remdesivir + + + Eiropas Komisija 28. jūlijā ar farmācijas uzņēmumu Gilead ir parakstījusi līgumu par zāļu Veklury ( terapeitisko zāļu remdesivīra tirdzniecības nosaukums) ārstēšanas devu piegādi. + + + + 1.2745098039215685 + + Това ще спомогне за увеличаване на броя на специалистите, които могат да работят в интензивни отделения, когато се налага бързо, временно и значително увеличаване на капацитета на тези отделения. + + + Tas palīdzēs stiprināt to darbinieku spējas, kurus varētu izmantot laikā, kad vajadzīga ātra, pagaidu un ievērojama intensīvas aprūpes nodaļu kapacitāte. + + + + 0.9788359788359788 + + Европейската комисия обяви, че ще използва 100 млн. евро по линия на Инструмента за спешна подкрепа, за да закупи директно бързи антигенни тестове и да ги предостави на държавите от ЕС. + + + 28. oktobrī Eiropas Komisija paziņoja, ka tā mobilizē 100 miljonus eiro, izmantojot Ārkārtas atbalsta instrumentu, lai pa tiešo iepirktu ātros antigēna testus un tos piegādātu dalībvalstīm. + + + + 1.1135371179039302 + + Значителна част от наличния бюджет на Инструмента за спешна подкрепа ще бъде използвана за осигуряване на производството на ваксини в ЕС и на достатъчно доставки за държавите членки чрез споразумения за предварително закупуване с производители на ваксини. + + + Saskaņā ar Eiropas atbalsta instrumentu pieejamā budžeta ievērojama daļa tiks izmantota, lai, liekot lietā iepriekšējus pirkuma līgumus ar vakcīnu ražotājiem, nodrošinātu vakcīnu ražošanu ES un pietiekamu apgādi tās dalībvalstīm. + + + + 1.281081081081081 + + , системата започна да функционира с първата група национални приложения, които вече са свързани чрез тази услуга: германското Corona-Warn-App, ирландското COVID tracker и италианското Immuni, които са изтеглени от около 30 милиона души. + + + Pēc sekmīgas izmēģinājuma fāzes sistēma sāka darboties 19. oktobrī, un tā sasaista valstu lietotņu "pirmo vilni": Vācijas "Corona-Warn-App", Īrijas "COVID tracker" un Itālijas "Immuni". + + + + 1.270718232044199 + + Допълнителното оборудване ще увеличи капацитета за събиране на кръвна плазма от лица, възстановили се от COVID-19 , и ще допринесе за изграждането на готовност за бързото събиране в случай на бъдещи пикове или вълни на пандемията. + + + Papildu aprīkojums palielinās spēju iegūt plazmu no atlabšanas stadijā esošiem pacientiem un nodrošinās plazmas ātras iegūšanas iespēju pandēmijas kāpumu vai viļņu gadījumā nākotnē. + + + + 1.032258064516129 + + С подкрепата на Комисията държавите членки и Обединеното кралство ще получат партиди от Veklury. + + + Ar Komisijas atbalstu Veklury partijas būs pieejamas dalībvalstīm un Apvienotajai Karalistei. + + + + 1.103448275862069 + + Обучение на здравни специалисти за работа в интензивни отделения + + + Intensīvās aprūpes prasmes veselības aprūpes speciālistiem + + + + 0.8956521739130435 + + Moderna за първоначално закупуване на 80 милиона дози и възможност за закупуване на още 80 милиона дози + + + uzņēmumu Moderna par sākotnēju iepirkumu 80 miljonu devu apmērā un iespēju pēc tam iegādāties vēl 80 miljonus devu, + + + + 1.1176470588235294 + + Veklury е първото лекарство, разрешено на равнище ЕС за лечение на COVID-19. + + + Veklury bija pirmās ES līmenī reģistrētās zāles Covid-19 ārstēšanai. + + + + 1.2105263157894737 + + Комисията подготвя съвместна процедура за възлагане на обществена поръчка, за да се улесни достъпът на държавите членки до такива тестове. + + + Turklāt Komisija gatavo kopīgu iepirkumu, lai dalībvalstīm atvieglotu piekļuvi antigēnu ātras noteikšanas testiem. + + + + 0.9651162790697675 + + Партидите ще достигнат до държавите членки и Обединеното кралство с няколко пратки. + + + Šā medikamenta piegāde sasniegs dalībvalstis un Apvienoto Karalisti vairākās partijās. + + + + 0.6329113924050633 + + , отправена от Комисията на 18 юни, след като в рамките на пилотна операция успешно бяха доставени над седем тона лични предпазни средства в България. + + + Darbība tiek īstenota saskaņā ar Komisijas 18. jūnija uzaicinājumu piešķirt finansējumu , un tā ir turpinājums izmēģinājuma operācijai, ar kuru Bulgārijai veiksmīgi piegādāja vairāk nekā septiņas tonnas individuālo aizsardzības līdzekļu. + + + + 0.890625 + + BioNTech-Pfizer за първоначално закупуване на 200 милиона дози и възможност за закупуване на още 100 милиона дози. + + + ar uzņēmumu BioNTech-Pfizer par sākotnēju iepirkumu 200 miljonu devu apmērā un iespēju pēc tam iegādāties vēl 100 miljonus devu. + + + + 1.3111111111111111 + + Инструмента за спешна подкрепа се подпомагат държавите от ЕС в техните усилия за справяне с пандемията от коронавирус. + + + Ārkārtas atbalsta instruments palīdz dalībvalstīm to centienos novērst Covid-19 pandēmiju. + + + + 1.1118881118881119 + + В рамките на обучението здравни специалисти, които обикновено не работят в интензивни отделения, ще придобият умения за работа в сферата на интензивните грижи. + + + Programma nodrošinās intensīvas medicīniskās aprūpes prasmes veselības nozares speciālistiem, kuri ikdienā nestrādā intensīvās aprūpes nodaļās. + + + + 1.0467289719626167 + + AstraZeneca - за първоначално закупуване на 300 милиона дози с възможност за закупуване на още 100 милиона дози; + + + ar uzņēmumu AstraZeneca par 300 miljonu devu iepirkumu ar iespēju iegādāties vēl papildu 100 miljonus devu; + + + + 1.9597315436241611 + + прехвърляне на пациенти между държави от ЕС или от държави членки в съседни на ЕС дъ��жави, така че, когато съществува риск от претоварване на здравните заведения, може да се използва свободният капацитет на друго място и по този начин да се осигури лечение за възможно най-голям брой пациенти + + + pacientu pārvietošana starp ES dalībvalstīm vai no dalībvalstīm uz kaimiņvalstīm gadījumos, kad veselības aprūpes pakalpojumi varētu tikt pārslogoti. + + + + 0.8888888888888888 + + Тестване + + + Ārstēšana + + + + 0.5830258302583026 + + , за да се помогне за смекчаване на непосредствените последици от пандемията и за предвиждане на нуждите, свързани с излизането от кризата и възстановяването. + + + Ar šo instrumentu tiek finansēts Kopīgais Eiropas ceļvedis Covid-19 ierobežošanas pasākumu atcelšanai , un ar šo instrumentu palīdz mazināt pandēmijas tūlītējās sekas un prognozēt vajadzības laikposmā pēc ierobežojošo pasākumu pakāpeniskas atcelšanas un atlabšanas posmā. + + + + 1.8944444444444444 + + Комисията подписа рамков договор за съвместно възлагане на обществени поръчки с Gilead за доставка на Veklury в количества за до 500 000 курса на лечение, което ще позволи на всички държави от ЕС и ЕИП, на Обединеното кралство, както и на шестте страни кандидатки и потенциални кандидатки да направят поръчки за директна доставка на Veklury. + + + Tas ļaus visām ES valstīm, EEZ valstīm un Apvienotajai Karalistei, kā arī sešām kandidātvalstīm un potenciālajām kandidātvalstīm veikt pasūtījumus, lai iepirktu "Veklury" pa tiešo. + + + + 1.1355932203389831 + + До края на ноември към него следва да бъдат свързани 19 приложения. + + + Līdz novembra beigām plānots vārtejā savienot 19 lietotnes. + + + + 0.9818181818181818 + + По-силна рамка за здравна сигурност, която ще включва: + + + spēcīgāks satvars veselības drošības jomā, kas ietvers: + + + + 0.8923076923076924 + + Европейската комисия прие и други мерки за подкрепа, като: + + + Eiropas Komisija ir pieņēmusi citus atbalsta pasākumus, tādus kā: + + + + 0.8888888888888888 + + Там ще намерите: + + + Jūs tur atradīsiet + + + + 0.85 + + Обществено здраве + + + Sabiedrības veselība + + + + 1.1379310344827587 + + Подкрепа на научните изследвания за лечение, диагностика и ваксини + + + Atbalsts pētījumiem par ārstēšanu, diagnostiku un vakcīnām + + + + 1.4838709677419355 + + осигуряване на производството на ваксини в ЕС; + + + nodrošināt vakcīnu ražošanu ES; + + + + 1.1891891891891893 + + скрининг на преките чуждестранни инвестиции. + + + ārvalstu tiešo ieguldījumu skrīnings. + + + + 1.1818181818181819 + + Уебсайтът Re-open EU предоставя важна информация относно безопасното възобновяване на свободното движение и туризма в цяла Европа. + + + Portāls Re-open EU sniedz būtisku informāciju par brīvas pārvietošanās un tūrisma drošu atsākšanu visā Eiropā. + + + + 1.446808510638298 + + Той започна през май и завърши с провеждането на световна среща на върха за поемане на ангажименти за дарения и концерт през юни 2020 г. + + + Tas sākās maijā un noslēdzās ar līdzekļu devēju pasaules samitu un koncertu 2020. gada jūnijā. + + + + 0.891566265060241 + + Комисията ще може да вземе назаем до 750 млрд. евро на финансовите пазари. + + + Saskaņā ar šo vienošanos Komisija varēs tirgos aizņemties līdz 750 miljardiem eiro. + + + + 1.120879120879121 + + Комисията също така ще работи с държавите членки за прилагане на общ подход към карантинните практики; + + + Komisija arī sadarbosies ar dalībvalstīm, lai izstrādātu vienotu pieeju karantīnas praksei; + + + + 1.0 + + Стъпка напред към Европейски здравен съюз + + + Solis ceļā uz Eiropas veselības savienību + + + + 1.265625 + + адаптиране на регулаторната рамка на ЕС към извънредните обстоятелства в момента; + + + pielāgot ES tiesisko regulējumu pašreizējai ārkārtas situācijai; + + + + 1.1367521367521367 + + Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията ще наблюдава епидемиологичната обстановка въз основа на общи данни. + + + Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs uzraudzīs epidemioloģisko situāciju, pamatojoties uz kopējiem datiem; + + + + 1.1363636363636365 + + С цел подкрепа на земеделските стопани и селскостопанския сектор Комисията: + + + Lai atbalstītu lauksaimniekus un lauksaimniecības nozari, Komisija + + + + 1.0365853658536586 + + предприе извънредни мерки за подпомагане и стабилизиране на селскостопанските пазари; + + + sākusi ārkārtas pasākumus , lai atbalstītu un stabilizētu lauksaimniecības tirgus; + + + + 1.1327433628318584 + + осигуряване на достатъчно доставки за държавите членки чрез предварителни споразумения за закупуване с производители на ваксини; + + + nodrošināt vakcīnu pietiekamu piegādi dalībvalstīm, noslēdzot iepriekšējus pirkuma līgumus ar vakcīnu ražotājiem; + + + + 1.320754716981132 + + През следващите седмици ще бъде пуснато мобилно приложение Re-open EU. + + + Lietotne Re-open EU sāks darboties tuvākajās nedēļās. + + + + 1.344 + + В рамките на пролетния пакет на европейския семестър бяха предоставени насоки за всички държави от ЕС по отношение на икономическата политика в контекста на пандемията. + + + Eiropas pusgada pavasara pakete sniedza norādes jautājumā par ekonomikas politiku visām ES dalībvalstīm pandēmijas kontekstā. + + + + 0.7954545454545454 + + ще бъде създаден нов орган за реакция при извънредни здравни ситуации. + + + tiks izveidota jauna iestāde gatavībai un reaģēšanai ārkārtas situācijās veselības jomā. + + + + 1.2714285714285714 + + Лидерите на ЕС се споразумяха за пакет за възстановяване в размер на 1,8 трилиона евро, който включва средства от бюджета на ЕС за 2021-2027 г. и средствата по NextGenerationEU . + + + ES vadītāji ir vienojušies par atveseļošanas paketi 1,8 triljonu eiro apmērā, kas apvieno ES budžetu 2021.-2027. gadam un NextGenerationEU . + + + + 1.0568181818181819 + + За да подпомогне производството и осигуряването на лични предпазни средства (ЛПС), Комисията: + + + Lai atbalstītu individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) ražošanu un pieejamību, Komisija: + + + + 1.0 + + Създадената от Комисията група от 7 независими епидемиолози и вирусолози изготвя научнообосновани насоки и дава съвети относно: + + + Komisijas 7 neatkarīgu epidemiologu un virologu grupa sniedz pamatnostādnes, ko pamato zinātniski dati, un padomus attiecībā uz + + + + 1.2307692307692308 + + Нейните цели са: + + + Tās uzdevumi: + + + + 1.3375 + + Финансирането от ЕИБ е подкрепено със средства по програма „Хоризонт 2020" и Плана за инвестиции за Европа. + + + EIB finansējumu atbalsta programma "Apvārsnis 2020"un Investīciju plāns Eiropai. + + + + 1.2185792349726776 + + На 4 май Комисията прие друг пакет от мерки за допълнително подпомагане на секторите на селското стопанство и храните, които са засегнати в най-голяма степен от кризата с коронавируса, като например лозаро-винарския сектор. + + + 4. maijā Komisija pieņēma jaunu pasākumu kopumu , kura mērķis ir vairāk atbalstīt koronavīrusa krīzes vissmagāk iespaidotas lauksaimniecības un pārtikas nozares, tādas kā vīna nozare. + + + + 1.353448275862069 + + в момента се изготвят протокол за тестване в сферата на въздухоплаването и формуляр на ЕС за локализиране на пътниците, за да се улесни безопасното пътуване. + + + testēšanas protokolu aviācijai un ES pasažieru atrašanās vietas noteikšanas veidlapu, lai atvieglotu drošu ceļošanu. + + + + 1.1842105263157894 + + насоки относно пътниците, които да бъдат освободени от временните ограничения за пътуване; + + + norādījumus ceļotājiem, kas atbrīvojami no pagaidu ceļošanas ierobežojumiem; + + + + 1.293103448275862 + + работи в тясно сътрудничество с държавите членки, за да извършва оценка на наличните запаси на ЛПС в ЕС, производствения капацитет и очакваните нужди; + + + cieši sadarbojas ar dalībvalstīm, lai novērtētu ES pieejamo IAL krājumus, ražošanas jaudas un paredzamās vajadzības; + + + + 1.4137931034482758 + + прие допълнителен пакет от извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор. + + + pieņēmusi ārkārtas pasākumu kopumu vīna nozares atbalstam. + + + + 1.3203883495145632 + + 100 млн. евро по линия на Инструмента за спешна подкрепа се инвестират в закупуването и доставката на такива тестове в държавите членки. + + + 100 miljoni eiro no Ārkārtas atbalsta instrumenta ir ieguldīti šo testu iegādē un piegādē dalībvalstīm. + + + + 1.1225490196078431 + + обсъжда с представители на промишлеността как да се реорганизират производствените линии, за да се доставя повече оборудване, и предоставя на производителите насоки за увеличаване на производството на ЛПС и дезинфектанти за ръце. + + + diskutē ar nozares pārstāvjiem par to, kā pārveidot ražošanas līnijas, lai piegādātu vairāk IAL, un sniedz ražotājiem norādījumus, kā palielināt IAL, roku dezinfekcijas un dezinfekcijas līdzekļu ražošanu. + + + + 1.141732283464567 + + Мобилизиране на бюджета на ЕС и Европейската инвестиционна банка за спасяване на работни места и подпомагане на засегнати от кризата предприятия. + + + ES budžeta un Eiropas Investīciju bankas līdzekļu mobilizēšana nolūkā nosargāt darbvietas un atbalstīt krīzes skartos uzņēmumus + + + + 1.3916666666666666 + + мандатът на Европейската агенция по лекарствата ще обхваща безопасността на лекарствата и медицинските изделия, риска от недостиг и клиничните изпитвания на лекарства. + + + Eiropas Zāļu aģentūras pilnvaras aptvers zāļu un medicīnisko ierīču drošumu, zāļu trūkuma risku un zāļu klīnisko izpēti; + + + + 0.8524590163934426 + + , представена от Комисията, помага за определяне на уязвимите групи, които е добре да бъдат ваксинирани. + + + Komisijas iesniegtā vakcinācijas stratēģija palīdz noteikt neaizsargātās grupas, kurām būtu jāgūst labums no vakcinācijas. + + + + 0.8515625 + + насоки за осигуряване на свободното движение на работници, особено в секторите на здравеопазването и храните; + + + norādījumus, kā nodrošināt pārvietošanās brīvību darba ņēmējiem, jo īpaši tiem, kas strādā veselības aprūpes un pārtikas nozarē; + + + + 0.9932432432432432 + + Комисията публикува насоки, за да помогне на държавите членки да защитят критичните европейски активи и технологии в условията на настоящата криза. + + + Komisija ir publicējusi pamatnostādnes, lai palīdzētu dalībvalstīm aizsargāt kritiskas Eiropas tehnoloģijas un aktīvus pašreizējās krīzes apstākļos. + + + + 0.9191176470588235 + + насоки за мерки за управление на границите с цел опазване на здравето и гарантиране на наличността на стоки и основни услуги; + + + vadlīnijas par robežu pārvaldības pasākumiem sabiedrības veselības aizsardzībai un preču un pamatpakalpojumu pieejamības nodrošināšanai; + + + + 0.9745762711864406 + + Комисията публикува препоръка относно стратегиите за тестване, включително използването на бързи антигенни тестове. + + + Komisija nāca klajā ar ieteikumu par testēšanas stratēģijām, tostarp par antigēnu ātras noteikšanas testu izmantošanu. + + + + 1.1 + + 19 октомври + + + 29. jūlijs + + + + 0.75 + + Лични предпазни средства (ЛПС) + + + Individuālie aizsardzības līdzekļi (IAL) + + + + 1.1142857142857143 + + Комисията започна нова съвместна процедура за възлагане на обществена поръчка за медицинско оборудване за ваксинация. + + + Komisija ir sākusi jaunu kopīgu iepirkumu procedūru attiecībā uz vakcinācijai domātām medicīnas iekārtām. + + + + 1.1311475409836065 + + На държавите членки и Обединеното кралство се предоставят на разположение партиди Veklury с подкрепа и координация от страна на Комисията. + + + "Veklury" partijas tiek piegādātas dalībvalstīm un Apvienotajai Karalistei, Komisijai koordinējot un atbalstot šo procesu. + + + + 1.1042654028436019 + + В стратегията се правят също така препоръки по отношение на услугите и инфраструктурата за ваксинации, внедряването на ваксини, наличността и достъпността на цените на ваксините и комуникацията за гарантиране на общественото доверие. + + + Stratēģijā arī sniegti ieteikumi attiecībā uz vakcinācijas pakalpojumiem un infrastruktūru, vakcīnu ieviešanu, kā arī vakcīnu pieejamību par pieņemamu cenu un komunikāciju sabiedrības uzticēšanās nodrošināšanai. + + + + 0.7045454545454546 + + Преглед на мерките на Комисията + + + Pārskats par Komisijas veiktajiem pasākumiem + + + + 1.2 + + хармонизиране на европейските, националните и регионалните планове за готовност и реакция. + + + saskaņotus sagatavotības un reaģēšanas plānus ES, valstu un reģionu līmenī. + + + + 1.1145833333333333 + + Препоръките са съсредоточени върху смекчаване на последиците от кризата в краткосрочен план и постигане на растеж в дългосрочен план в съответствие с нашите цели в областта на околната среда и цифровите технологии. + + + Ieteikumos galvenā uzmanība pievērsta krīzes seku mazināšanai īstermiņā un ilgstošas izaugsmes veicināšanai, ievērojot pārkārtošanos uz zaļo ekonomiku un ņemot vērā arī digitalizācijas mērķus. + + + + 1.3435114503816794 + + Комисията издаде разрешение за търговия при определени условия за лекарството Remdesivir, с което то стана първото лекарство, разрешено на равнище ЕС за лечение на коронавирус. + + + Izsniedza tirdzniecības atļauju ar nosacījumiem zālēm "Remdesivir", kas ir pirmās ES līmenī atļautās zāles koronavīrusa ārstēšanai. + + + + 1.3507462686567164 + + се грижи за оценяването на съответствието и пазарния надзор с цел увеличаване на доставките на ЛПС, без да се правят компромиси със здравните стандарти и стандартите за безопасност; + + + nodrošina atbilstības novērtēšanu un tirgus uzraudzību, lai palielinātu IAL piedāvājumu, neapdraudot veselības un drošības standartus; + + + + 1.141304347826087 + + Тези планове ще бъдат подложени на стрес тестове и редовен одит от страна на Комисията и агенциите на ЕС. + + + Šos plānus Komisija un ES aģentūras regulāri pārbaudītu, veicot noturības testus un auditus; + + + + 0.8963414634146342 + + Комисията ще участва в механизма COVAX за справедлив достъп до финансово достъпни ваксини срещу COVID-19 и ще предостави 400 млн. евро за гаранции. + + + Komisija piedalīsies COVAX mehānismā, kura mērķis ir nodrošināt vienlīdzīgu piekļuvi Covid-19 vakcīnām par pieņemamu cenu, un ieguldīs 400 miljonus eiro garantijās. + + + + 1.1533742331288344 + + Европейската инвестиционна банка също така подписа споразумение за финансиране в размер на 100 млн. евро с компанията за имунотерапия BioNTech SE за разработване на програма за ваксинация. + + + Eiropas Investīciju banka arī parakstīja 100 miljonu eiro vērtu finansēšanas līgumu ar imūnterapijas uzņēmumu "BioNTech SE", lai izstrādātu vakcinācijas programmu. + + + + 0.8880597014925373 + + Комисията мобилизира над 660 млн. евро по програма „Хоризонт 2020" с цел разработване на ваксини, нови лечения, диагностични тестове и медицински системи, за да се предотврати разпространението на коронавируса и да се спаси човешки живот. + + + Kopš janvāra Komisija pamatprogrammas "Apvārsnis 2020" ietvaros ir mobilizējusi vairāk nekā 660 miljonus eiro jaunu tādu vakcīnu, ārstēšanas metožu, diagnostikas testu un medicīnisko sistēmu izstrādei, kuru mērķis ir novērst koronavīrusa izplatīšanos un glābtdzīvības. + + + + 1.107981220657277 + + икономически мерки, които допълват програмата на Европейската централна банка за спешно закупуване на активи в отговор на пандемията с бюджет от 1350 млрд. евро в допълнение към 120-те милиарда евро, за които беше взето решение по-рано; + + + ekonomiskie pasākumi, kas papildina Eiropas Centrālās bankas Pandēmijas ārkārtas iepirkumu programmu 1,35 miljardu eiro apmērā, kura tika pieņemta papildus iepriekš noteiktajai programmai 120 miljardu eiro apmērā; + + + + 1.1132075471698113 + + използване на гъвкавостта на нашите правила, за да се ускори разработването, разрешаването и осигуряването на ваксини. + + + maksimāli izmantot mūsu noteikumu elastību, lai paātrinātu vakcīnu izstrādi, apstiprināšanu un pieejamību. + + + + 0.675 + + Комисията започна изграждането на Европейски здравен съюз, основан на два стълба: + + + Komisija 2020. gada 11. novembrī izvirzīja pirmos orientierus Eiropas veselības savienībai, kuras pamatā ir divi pīlāri: + + + + 0.9844961240310077 + + Комисията ще въведе обща рамка за докладване и платформа за наблюдение на ефективността на националните стратегии за ваксините. + + + Komisija izveidos kopīgu satvaru ziņojumu izveidei, kā arī nacionālo vakcinācijas stratēģiju efektivitātes uzraudzības platformu. + + + + 1.0 + + Комисията подписа договор на стойност 63 млн. евро с фармацевтичната компания Gilead за доставката на Veklury - търговското наименование на Remdesivir. + + + Parakstīja 63 miljonus eiro vērtu līgumu ar farmācijas uzņēmumu "Gilead" par "Veklury" (remdesivīra tirdzniecības nosaukums) ārstniecisko devu piegādi. + + + + 1.1090909090909091 + + насоки относно здравето, репатрирането и пътническите услуги за пътниците на круизни кораби и екипажите на товарни кораби; + + + norādījumus par kruīza kuģu pasažieru un kravas kuģu apkalpju veselību, repatriāciju un pārvietošanās kārtību; + + + + 1.3043478260869565 + + Хронология на действията на ЕС + + + ES pasākumu hronoloģija + + + + 1.0588235294117647 + + Медицински насоки за държавите от ЕС + + + Medicīniskie norādījumi ES valstīm + + + + 0.8727272727272727 + + Комисията предложи болниците и лекарите да не плащат ДДС за ваксините и комплектите за тестване. + + + Komisija arī ierosināja atbrīvot slimnīcas un ārstus no PVN maksāšanas par vakcīnām un testēšanas komplektiem. + + + + 0.7816091954022989 + + 16 млрд. евро под формата на ангажименти от донори в световен мащаб. + + + Ir reģistrēti 16 miljardi eiro, ko līdzekļu devēji visā pasaulē ir apsolījuši piešķirt. + + + + 0.8930817610062893 + + , даващи възможност на правителствата да осигурят ликвидност за икономиката с цел подпомагане на гражданите и запазване на работни места в ЕС; + + + pagaidu valsts atbalsta noteikumi , lai valdības varētu nodrošināt likviditāti ekonomikai un līdz ar to lai atbalstītu iedzīvotājus un saglabātu darbvietas ES; + + + + 1.0740740740740742 + + Комисията започва процедура за съвместно възлагане на обществена поръчка, ��а да помогне на държавите от ЕС да се сдобият с повече такива тестове. + + + Vienlaikus Komisija sāk kopīga iepirkuma procedūru, lai palīdzētu ES valstīm iegādāties šos diagnosticēšanas testus lielākos daudzumos. + + + + 1.0 + + предложение за координация и ясна комуникация на равнище ЕС по отношение на мерките, които държавите членки предприемат за ограничаване на свободното движение поради пандемията, като се използват единен набор от правила и единен набор от цветове за представяне на рисковете. + + + priekšlikumu , kura mērķis ir nodrošināt, ka visi dalībvalstu veiktie pasākumi, kas pandēmijas dēļ ierobežo brīvu pārvietošanos, tiek koordinēti un skaidri paziņoti ES līmenī, izmantojot vienotu krāsu kodu sistēmu, ar kuru apraksta riskus, un piemērojot vienotus noteikumus. + + + + 1.2857142857142858 + + Това включва и ангажимент на стойност 1,4 млрд. евро, поет от Комисията. + + + No tiem 1,4 miljardus eiro apņēmusies piešķirt Komisija. + + + + 1.048780487804878 + + мерки за реагиране за всички държави членки + + + reaģēšanas pasākumiem visām dalībvalstīm, + + + + 0.7244897959183674 + + Глобални действия срещу коронавируса бяха набрани средства за осигуряване на универсален достъп до лечения, тестове и ваксини за коронавируса. + + + Līdzekļu devēju maratons, kas tika organizēts globālās reaģēšanas uz koronavīrusu ietvaros, ļāva piesaistīt līdzekļus, lai garantētu vispārēju piekļuvi koronavīrusa terapijām, testiem un vakcīnām. + + + + 0.8820224719101124 + + Това ще доведе до засилена координация и бързи действия за разработване, натрупване на резерв и осигуряване на необходимото оборудване за справяне с кризата. + + + ES līmeņa ārkārtas situāciju sistēmu, kas iedarbinātu pastiprinātu koordināciju un ātru rīcību, lai izstrādātu, uzkrātu un iepirktu aprīkojumu, kas vajadzīgs krīzes pārvarēšanai; + + + + 1.2058823529411764 + + информация за границите (в реално време); + + + reāllaika informāciju par robežām, + + + + 1.305263157894737 + + приключила проучвателни разговори с CureVac за първоначално закупуване на 225 милиона дози от името на всички държави от ЕС; + + + izpētes sarunas ar " CureVac " par 225 miljonu devu sākotnējo iegādi visu ES dalībvalstu vārdā; + + + + 1.1111111111111112 + + препоръка за временно ограничение на неналожителните пътувания към ЕС; + + + pagaidu ierobežojumus tādiem ceļojumiem uz ES, kas nav būtiski; + + + + 0.9512195121951219 + + Икономически насоки за държавите членки + + + Ekonomikas politikas norādes dalībvalstīm + + + + 0.8518518518518519 + + Комисията се стреми да ускори разработването и осигуряването ваксини. + + + Komisijas vakcīnu stratēģijas nolūks ir paātrināt vakcīnu izstrādi un pieejamību. + + + + 1.3291139240506329 + + подписала споразумение със Sanofi-GSK за закупуване на 300 милиона дози от името на всички държави от ЕС; + + + līgumu ar " Sanofi-GSK " par 300 miljonu devu iegādi visu ES dalībvalstu vārdā; + + + + 0.5380952380952381 + + Комисията предостави 3 млрд. евро от бюджета на ЕС, допълнени с 3 млрд. евро от държавите членки, за да финансира + + + Komisija no ES budžeta ir piešķīrusi 3 miljardus eiro, kurus papildina dalībvalstu 3 miljardi eiro, kas ir atvēlēti, lai finansētu Ārkārtas atbalsta instrumentu un RescEU kopējos medicīnisko materiālu krājumus. + + + + 1.28 + + подписала споразумение с Johnson & Johnson за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от ЕС и евентуално допълнително закупуване на още 200 милиона дози ваксина; + + + līgumu ar " Johnson un Johnson " par sākotnējo 200 miljonu devu iegādi visu ES dalībvalstu vārdā un maksimums papildu 200 miljonu vakcīnu devu iegādi; + + + + 1.2720588235294117 + + подписала споразумение с AstraZeneca за закупуване от името на държавите от ЕС на 300 милиона дози от ваксината, с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози; + + + līgumu ar " AstraZeneca " par 300 miljonu vakcīnas devu iegādi ES dalībvalstu vārdā ar iespēju iegādāties vēl papildu 100 miljonus devu; + + + + 0.43902439024390244 + + Комисията изготви: + + + Pandēmijas laikā Komisija ir publicējusi: + + + + 1.3061224489795917 + + приключила проучвателни разговори с BioNTech-Pfizer за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от ЕС с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози. + + + izpētes sarunas visu ES dalībvalstu vārdā ar " BioNTech-Pfizer " par 200 miljonu devu sākotnēju iegādi ar iespēju iegādāties vēl 100 miljonus devu. + + + + 1.1428571428571428 + + Комисията предложи финансова помощ под формата на гаранция по заем в размер на 75 млн. евро от Европ��йската инвестиционна банка за CureVac - високоиновативно европейско предприятие за разработване на ваксини. + + + Komisija uzņēmumam "CureVac", kas ir ļoti inovatīvs Eiropas vakcīnu izstrādātājs, ir piedāvājusi finansiālu atbalstu, garantējot Eiropas Investīciju bankas 75 miljonu eiro aizdevumu. + + + + 1.2 + + приключила проучвателни разговори с Moderna и има договорна рамка за първоначално закупуване на 80 милиона дози от името на всички държави от ЕС с възможност за закупуване на допълнителни 80 милиона дози; + + + izpētes sarunas ar " Moderna " un līgumisko sistēmu 80 miljonu devu sākotnējai iegādei visu ES dalībvalstu vārdā ar iespēju iegādāties maksimums papildu 80 miljonus devu; + + + + 0.7512437810945274 + + Това ще даде възможност на държавите от ЕС да подпомогнат здравните системи и предприятията и да запазят работните места на хората по време на кризата; + + + "izņēmuma klauzulas" iedarbināšana, kas ļauj maksimālu elastību mūsu budžeta noteikumiem; lai palīdzētu ES valstīm atbalstīt veselības sistēmas un uzņēmumus, kā arī saglabāt nodarbinātību krīzes laikā; + + + + 1.4097222222222223 + + Държавите от ЕС, с подкрепата на Комисията, се споразумяха за технически насоки за осигуряване на оперативна съвместимост и безопасен обмен на информация между приложенията за проследяване на контактите. + + + Darbu uzsāka Eiropas vārtejas pakalpojums, kura uzdevums ir savienot dažādās valstīs izstrādātās kontaktu izsekošanas un brīdināšanas lietotnes. + + + + 0.8171206225680934 + + Имаше много силен инвеститорски интерес към този инструмент с висок рейтинг, а записаните облигации бяха в 13 пъти по-голям обем от предложения, което доведе до благоприятни ценови условия и за двете облигации. + + + Investoriem bija ļoti liela interese par šo augstākā reitinga instrumentu, un investoru pieprasījums pēc obligācijām vairāk nekā 13 reizes pārsniedza piedāvājumu, kā rezultātā abu obligāciju laidienu gadījumā bija iespējams panākt izdevīgus cenu noteikumus. + + + + 0.9156626506024096 + + Комисията прие подложената на независима оценка рамка за социални облигации. + + + Tālab tā pieņēma neatkarīgi izvērtētu satvaru attiecībā uz sociālajām obligācijām . + + + + 1.0606060606060606 + + Германия и Румъния бяха първите страни от ЕС, в които се намира този резерв, а през септември ги последваха Дания, Гърция, Унгария и Швеция. + + + Vācija un Rumānija bija pirmās rezervi rescEU uzņemošās dalībvalstis, kam sekoja Dānija, Grieķija, Ungārija un Zviedrija septembrī . + + + + 0.7593582887700535 + + Материалната помощ трябва да върви ръка за ръка с мерки за социално приобщаване, като насоки и помощ, целящи извеждане на хората от бедността. + + + Materiālā palīdzība jāpapildina ar sociālās iekļaušanas pasākumiem, piemēram, orientējošu konsultāciju un palīdzības pakalpojumiem, kuru mērķis ir palīdzēt cilvēkiem izkļūt no nabadzības. + + + + 1.2451612903225806 + + Европейската комисия емитира за пръв път социални облигации на ЕС на стойност 17 млрд. евро по инструмента SURE, за да подпомогне защитата на работните места и за да запазят хората работата си. + + + Eiropas Komisija ES SURE instrumenta ietvaros emitēja pirmās sociālās obligācijas 17 miljardu eiro apmērā , lai palīdzētu aizsargāt un saglabāt darbvietas. + + + + 0.9484126984126984 + + Комисията предостави 64,7 млн. евро под формата на хуманитарна помощ за държавите в южната част на Африка, за да помогне на хората, засегнати от пандемията от коронавирус, екстремни климатични условия, като постоянна суша, или други кризи. + + + Komisija piešķir 64,7 miljonus eiro humānajai palīdzībai Āfrikas dienvidu reģiona valstīm , lai palīdzētu grūtībās nonākušiem cilvēkiem, kurus apdraud koronavīrusa pandēmija, ekstremāli laikapstākļi, piemēram, ilgstošs sausums reģionā, un citas krīzes. + + + + 1.167832167832168 + + Изпращането им бе съфинансирано по линия на Механизма за гражданска защита на Съюза и координирано от Координационния център на ЕС за реагиране при извънредни ситуации + + + Šo operāciju organizēja un finansēja, izmantojot ES civilās aizsardzības mehānismu, un koordinēja ES Ārkārtas reaģēšanas koordinācijas centrs . + + + + 0.82 + + Това е израз на европейската солидарност. + + + Tā ir Eiropas solidaritāte tās labākajā izpausmē . + + + + 0.5504587155963303 + + Janssen Pharmaceutica NV , едно от фармацевтичните дружества + + + ar uzņēmumu Janssen Pharmaceutica NV (viens no koncerna "Johnson & Johnson" farmācijas uzņēmumiem "Janssen"); + + + + 0.8666666666666667 + + Европейската комисия обяви + + + Līdz šim Komisija ir noslēgusi + + + + 1.0707964601769913 + + Тя предоставя насоки за националните органи, инспекциите по труда и социалните партньори, за да се гарантират правата, здравето и безопасността на сезонните работници, както и да се гарантира, че сезонните работници са запознати с правата си. + + + Šajā dokumentā sniegti norādījumi valstu iestādēm, darba inspekcijām un sociālajiem partneriem, lai garantētu sezonas darbinieku tiesības, veselību un drošību un lai nodrošinātu sezonas darbiniek informētību par viņu tiesībām. + + + + 1.0612244897959184 + + Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса + + + Investīciju iniciatīva reaģēšanai uz koronavīrusu + + + + 0.6808510638297872 + + Връщане на граждани на ЕС у дома + + + Citās valstīs palikušo pilsoņu nogādāšana mājās + + + + 1.8525641025641026 + + Европейската комисия работи с Европол и доставчиците на имена на уебсайтове и домейни, за да се предотврати предоставянето на имена на домейни на престъпници и да се стимулира сътрудничеството между доставчиците и органите с цел бързо откриване и деактивиране на измамническите уебсайтове. + + + Eiropas Komisija sadarbojas ar Eiropolu un tīmekļa vietņu domēnu nosaukumu nodrošinātājiem, cenšoties nepieļaut domēna nosaukumu piešķiršanu noziedzniekiem. + + + + 1.0956521739130434 + + Лекари и медицински сестри от Румъния и Норвегия, която участва в Медицинския корпус на ЕС, бяха изпратени в Бергамо и Милано. + + + 7. un 8. aprīlī ārstu un medmāsu vienības no Rumānijas un Norvēģijas tika nosūtītas attiecīgi uz Bergamo un Milānu. + + + + 1.0054054054054054 + + , системата започва да функционира с първата група национални приложения, които вече са свързани чрез тази услуга: Corona-Warn-App (Германия), COVID tracker (Ирландия) и immuni (Италия). + + + Pēc sekmīgas izmēģinājuma fāzes sistēma sāka darboties 19. oktobrī, un tā sasaista valstu lietotņu "pirmo vilni": Vācijas "Corona-Warn-App", Īrijas "COVID tracker" un Itālijas "Immuni". + + + + 0.9836065573770492 + + ЕС изпрати на Чехия първа пратка от 30 апарата за вентилация от общия европейски резерв от медицинско оборудване rescEU. + + + Pēc Čehijas lūguma sniegt palīdzību ES nekavējoties nosūtīja pirmo partiju ar 30 plaušu ventilatoriem no rescEU rezerves . + + + + 1.1195652173913044 + + , че ще емитира облигации на ЕС по инструмента SURE в размер до 100 млрд. евро като социални облигации. + + + Komisija paziņoja , ka tā emitēs sociālās obligācijas ES SURE līdz 100 miljardu eiro apmērā. + + + + 0.8346456692913385 + + Комисията представи насоки за гарантиране на закрилата на сезонните работници в ЕС по време на пандемията. + + + Komisija nāca klajā ar norādījumiem par to, kā nodrošināt sezonas darbinieku aizsardzību ES saistībā ar koronavīrusa pandēmiju. + + + + 0.6341463414634146 + + В този контекст Комисията: + + + Pandēmijas laikā Komisija ir publicējusi: + + + + 0.5955056179775281 + + Гражданите на Обединеното кралство трябва да бъдат третирани по същия начин като гражданите на ЕС до края на преходния период на Брексит (31 декември 2020 г.). + + + Tomēr atbilstoši izstāšanās līgumam starp ES un Apvienoto Karalisti darba ņēmēju pārvietošanās brīvība starp Apvienoto Karalisti un ES dalībvalstīm, tostarp EURES pakalpojumu sniegšana, joprojām saglabājas pārejas periodā, t. i., šobrīd līdz 2020. gada 31. decembrim. + + + + 0.9440559440559441 + + Европейската комисия представя насоки за гарантиране на закрилата на сезонните работници в ЕС в контекста на пандемията от коронавирус. + + + Jaunākās ziņas - Eiropas Komisija ir pieņēmusi vadlīnijas, lai nodrošinātu sezonas darbinieku aizsardzību ES koronavīrusa pandēmijas kontekstā. + + + + 1.0833333333333333 + + Секторът на рибарството и аквакултурата + + + Latīņamerika un Karību jūras reģions + + + + 1.1818181818181819 + + При поискване + + + ES gādā par + + + + 0.5 + + Търсачката Google дава предимство на статии, публикувани от европейски организации за проверка на факти. + + + Meklētājprogramma " Google " rezultātu sarakstā augstāk rāda rakstus, ko publicējušas ES organizācijas, kas nodarbojas ar faktu pārbaudīšanu, un tie 2020. gada pirmajā pusgadā ģenerējuši 155 miljonus klikšķu. + + + + 0.8404255319148937 + + Председателят Урсула фон дер Лайен създаде екип за действие във връзка с коронавируса на политическо равнище, за да координира реакцията ни спрямо пандемията. + + + Priekšsēdētāja Urzula fon der Leiena ir izveidojusi koronavīrusa krīzes komandu , kas ir vadības mezgls daudzajiem dažādajiem darbības virzieniem un pamatojas uz trim galvenajiem pīlāriem. + + + + 1.736842105263158 + + Информация за решаването на потребителски спорове е достъпна и тук + + + Plašāka informācija ir pieejama šeit . + + + + 0.14285714285714285 + + С + + + (OTE)); + + + + 0.5977859778597786 + + , инструментът помага за смекчаване на непосредствените последици от пандемията и за предвиждане на нуждите във връзка с излизането от кризата и възстановяването. + + + Ar šo instrumentu tiek finansēts Kopīgais Eiropas ceļvedis Covid-19 ierobežošanas pasākumu atcelšanai , un ar šo instrumentu palīdz mazināt pandēmijas tūlītējās sekas un prognozēt vajadzības laikposmā pēc ierobežojošo pasākumu pakāpeniskas atcelšanas un atlabšanas posmā. + + + + 1.4615384615384615 + + В тези времена на криза държави, региони и градове в целия Европейски съюз подават ръка на своите съседи и предоставят помощ на най-нуждаещите се: дарения на предпазни средства, като например маски, трансгранично лечение на болни пациенти и репатриране на блокирани в чужбина граждани. + + + Tiek ziedoti aizsardzības līdzekļi (piemēram, maskas) un sūtīts medicīniskais personāls, nodrošināta slimu pacientu pārrobežu ārstēšana, un ārzemēs iestrēgušie ES iedzīvotāji tiek nogādāti mājās. + + + + 0.8977272727272727 + + Чрез SURE може да бъде предоставена финансова помощ в размер до 100 млрд. евро. + + + Gaidāms, ka šīs vienošanās radīs kopumā līdz pat 10 miljardiem eiro lielas investīcijas. + + + + 1.054263565891473 + + Като част от действията на ЕС за борба с коронавируса в световен мащаб приключва операция в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС. + + + Lai palīdzētu pasaules cīņā pret koronavīrusa pandēmiju, Eiropas Savienība 8. maijā izveidoja ES humānās palīdzības gaisa tiltu . + + + + 0.9605263157894737 + + Известие на Комисията Тълкувателни насоки относно регламентите относно правата на пътниците в ЕС в контекста на развиващата се ситуация с Covid-19 + + + Komisijas norādījumi humānās palīdzības sniegšanai nolūkā apkarot COVID-19 pandēmiju noteiktā vidē, kurā piemērojami ES noteiktie ierobežojošie pasākumi + + + + 0.5531914893617021 + + Достъпен е широк набор от финансови средства: бизнес заеми, микрофинансиране, гаранции и рисков капитал. + + + Trešais ir ekonomikas pīlārs: runa ir dažādu darbības nozaru padziļinātu analīzi, piem., tūrisma, transporta un tirdzniecības, kā arī vērtības ķēdes un makroekonomikas padziļinātu analīzi. + + + + 1.9166666666666667 + + Европейски координирани мерки за противодействие на икономическите последици от коронавируса + + + Koronavīrusa krīzes sociālās ietekmes mazināšana + + + + 1.7876106194690264 + + Така ЕС се превръща в един голям възложител, като по този начин се насърчават доставчиците бързо да увеличават капацитета си и се осигурява възможно най-голямо количество оборудване на най-добрата цена. + + + Līdz ar to var izmantot citur pieejamu kapacitāti un nodrošināt ārstēšanu pēc iespējas lielākam skaitam pacientu; + + + + 1.671875 + + Комисията предлага европейските столици на културата за 2020 г. да продължат да бъдат такива и през 2021 г. + + + Eiropas Komisija apstiprina valstu programmas 2014.-2020. gadam. + + + + 1.575221238938053 + + Комисията също така увеличава подкрепата си за държавите членки по отношение на работата по планиране на мерките за готовност, за действие при извънредни ситуации и за реагиране. + + + Tas tāpat tiks atvēlēts darbībām, kas uzlabo sagatavotību dabas katastrofu izraisītu ārkārtas situāciju gadījumā. + + + + 0.8571428571428571 + + Глобални действия срещу коронавируса + + + Eiropas superdatori cīņā pret koronavīrusu + + + + 1.646153846153846 + + , свързани с продукти, за които се твърди, че могат да излекуват или предотвратят заразяване с коронавирус. + + + Dažus no tiem var izmantot koronavīrusa uzliesmojuma profilaksei. + + + + 1.21875 + + Пандемията от COVID-19 е едно от най-големите предизвикателства, с което са се сблъсквали обществата и предприятията. + + + Covid-19 pandēmija ir viena no lielākajām problēmām, ar kādu saskārusies sabiedrība un uzņēmumi. + + + + 0.9512195121951219 + + Минималните правни изисквания са изложени в Директивата за биологичните агенти + + + Minimālās juridiskās prasības ir noteiktas Direktīvā par bioloģiskajiem aģentiem . + + + + 0.9583333333333334 + + Здравословните работни места спират пандемията + + + Veselībai nekaitīgas darbavietas aptur pandēmiju + + + + 1.2956521739130435 + + Преодоляването на това предизвикателство ще бъде възможно само ако работим заедно, за да спрем разпространението на това заболяване и осигурим безопасна и здравословна работна среда както за работещите от вкъщи дистанционни работници, така и за тези, които се връщат на обичайните си работни места. + + + Šo problēmu spēsim atrisināt tikai tad, ja sadarbosimies šīs slimības izplatības apturēšanā un radīsim drošu un veselībai nekaitīgu darba vidi gan mājās strādājošajiem darbiniekiem, gan tiem, kuri atgriežas ierastajās darbavietās. + + + + 1.5119047619047619 + + Представените на настоящата страница насоки имат за цел да окажат подкрепа на работодателите в изпълнението ��а тези задължения. + + + Šajā lapā sniegto norādījumu mērķis ir atbalstīt darba devējus šo pienākumu izpildē. + + + + 1.008849557522124 + + Повече информация по темата може да бъде намерена в нашия раздел за опасни вещества (подраздел биологични агенти). + + + Plašāka informācija par šo tematu ir pieejama mūsu sadaļā par bīstamām vielām (apakšsadaļā "Bioloģiskie aģenti"). + + + + 1.1818181818181819 + + В този раздел е представен набор от документи с насоки, материали за повишаване на осведомеността и допълнителни връзки по темата. + + + Šajā sadaļā ir apkopoti norāžu dokumenti, informētības veicināšanas materiāli un papildu saites par šo tematu. + + + + 1.2919254658385093 + + Знанията и осведомеността са от основно значение - всеки трябва да бъде добре информиран за начините на разпространение на вируса, симптомите на инфекция и начините за ограничаване на експозицията до минимум. + + + Svarīgākais ir zināšanas un informētība - katram ir jābūt labi informētam par vīrusa izplatību, infekcijas simptomiem un vīrusa ekspozīcijas mazināšanas veidiem. + + + + 1.0740740740740742 + + Нашите насоки помагат на организациите да предоставят на работниците необходимата информация и да въведат мерки за предотвратяване на инфекцията. + + + Ar mūsu norādījumu palīdzību organizācijas var sniegt darbiniekiem nepieciešamo informāciju un īstenot pasākumus infekcijas novēršanai. + + + + 1.110091743119266 + + Какво могат да направят работните места на практика, за да помогнат в борбата с тази пандемия и да предпазят служителите? + + + Kādus praktiskus pasākumus darbavietas var īstenot, lai palīdzētu mazināt pandēmiju un aizsargāt darbiniekus? + + + + 0.6847826086956522 + + На работни места, където работниците могат да бъдат изложени на вирус, който принадлежи към категорията на биологичните агенти + + + Darbavietās, kur darbinieki var būt pakļauti vīrusam, kurš pieder bioloģisko aģentu kategorijai, darba devējiem ir jāveic darbavietas riska novērtējums un jāievieš atbilstoši pasākumi. + + + + 0.7777777777777778 + + Търсене + + + Meklēšana + + + + 1.0173410404624277 + + Някои от тях са специално насочени към определени участници, например работодатели, работници или ръководители, а други - към управлението на МСС при конкретни групи работници. + + + Daži ir īpaši paredzēti konkrētiem dalībniekiem, piemēram, darba devējiem, darbiniekiem vai vadītājiem, un daži ir paredzēti BKAS pārvaldībai konkrētu darbinieku grupu vidū. + + + + 1.0902255639097744 + + Това включва проучвания на отделни случаи и визуални материали, като са обхванати широк спектър от сектори, видове опасности и превантивни мерки. + + + Resursi ietver gadījumu izpēti un vizuālus materiālus, un tie aptver plašu nozaru, apdraudējumu veidu un profilakses pasākumu klāstu. + + + + 1.103030303030303 + + За да улесним оценката и управлението на риска от МСС, сме включили в базата данни разнообразни практически инструменти и материали с насоки, разработени на национално ниво или в ЕС. + + + Lai darbavietām ļautu novērtēt un pārvaldīt BKAS riskus, mūsu datubāzē ir iekļauti viegli lietojami praktiski rīki un norādījumi, kas izstrādāti ES un valstu līmenī. + + + + 0.9609375 + + Ресурсите могат да бъдат филтрирани по тези или по различни други категории, така че търсенето да става възможно най-лесно. + + + Resursus var filtrēt pēc jebkuras no šīm vai dažādām citām kategorijām, tāpēc nav nekā vieglāka kā atrast tieši to, ko meklējat. + + + + 1.1194029850746268 + + Практически инструменти и ръководства относно мускулно-скелетните смущения. + + + Praktiski rīki un norādījumi par balsta un kustību aparāta slimībām + + + + 1.125 + + Изтегляне + + + Posmkāji + + + + 0.9349593495934959 + + Биологични агенти и съответни свързани с работата заболявания при професии, включващи пътувания и контакт с пътници + + + Bioloģiskie aģenti un attiecīgās ar darbu saistītās slimības profesijās, kas ietver ceļošanu un kontaktēšanos ar ceļotājiem + + + + 2.232142857142857 + + В него се обсъждат свързаните с експозицията последици за здравето, възникващите рискове и групите, които са особено уязвими. + + + E hepatīts ir īpaši nopietns risks neaizsargātām grupām. + + + + 2.3452380952380953 + + Нови изследвания, проведени като част от голям проект за преодоляване на недостига на знания относно биологичните агенти на работното място, показват, че работниците с професии, свързани с пътувания или контакт с пътници, включително тези, които пътуват извън националните граници и тези, които работят с мигранти и бежанци, са изложени на особено голям риск от експозиция на биологични агенти. + + + Pētījumā tika secināts, ka strādājošie profesijās, kas saistītas ar ceļošanu vai kontaktēšanos ar ceļotājiem, ir augsts risks nonākt saskarē ar bioloģiskajiem aģentiem. + + + + 1.1629213483146068 + + Като се използва информацията от интервюта с експерти и фокусни групи, в документа също така се подчертава липсата на целенасочени мерки и се очертава необходимостта от по-рационализиран подход за превенция. + + + Ņemot vērā slimību saskares zināšanu, mērķa novēršanas programmu trūkumu un piemērotu rīku vai norādījumu trūkumu, šīm neaizsargāto strādājošo grupām ir jāpievērš īpaša uzmanība. + + + + 1.3306451612903225 + + В настоящия документ за обсъждане се разглеждат широкият спектър от професии в този сектор и начинът, по който те се различават значително в нивата си на експозиция. + + + Ir svarīgi minēt, ka saskares riska diapazons ir atšķirīgs katrai profesijai un to nosaka strādājošo apceļoto valstu skaits. + + + + 2.6315789473684212 + + 18/12/2019 Тип: Документи за обсъждане 13 страници + + + DISKUSIJU DOKUMENTS + + + + 0.6030927835051546 + + Представителите на EU-OSHA са част от членовете на журито на фестивала и участват в обявяването на избраните проекти. + + + Jaunā ziņojumā ir apkopoti liela EU-OSHA projekta konstatējumi, un tā mērķis ir vairot informētību par bioloģisko aģentu iedarbību darbavietā un sniegt būtisku informāciju politikas veidotājiem. + + + + 0.6721991701244814 + + „Бъдещето на работата", за да подчертае, че е важно да се разглежда бъдещето на БЗР и инициативите, осъществявани във всички държави - членки на ЕС в тази област. + + + Projekta konstatējumi ir īpaši piemēroti, ņemot vērā pašreizējo Covid-19 pandēmiju, jo tajos uzsvērts, cik svarīgi ir vairot informētību un kā prioritāti noteikt bioloģisko aģentu izraisītu ar darbu saistītu slimību profilaksi visos līmeņos. + + + + 0.9081632653061225 + + Световна виртуална среща по БЗР - глобални действия и COVID-19 за устойчиви работни места + + + Covid-19 pandēmija pastiprina nepieciešamību aizsargāt darbiniekus no bioloģisko aģentu iedarbības + + + + 1.048 + + „От политика към действие", на която бяха обсъдени начините за справяне с пандемията и възстановяване, както и в панелната дискусия + + + Bioloģisko aģentu iedarbība darbavietā ir saistīta ar vairākām veselības problēmām, tostarp infekcijas slimībām un alerģijām. + + + + 0.9900990099009901 + + Type Visual resources Унгария LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases + + + Type Visual resources Ungārija LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases + + + + 0.3103448275862069 + + COVID-19: + + + Covid-19: resursi darbavietai + + + + 1.0 + + COVID-19: + + + Pieejams: + + + + 0.9349593495934959 + + Биологични агенти и съответни свързани с работата заболявания при професии, включващи пътувания и контакт с пътници + + + BIOLOĢISKIE AĢENTI UN ATTIECĪGĀS AR DARBU SAISTĪTĀS SLIMĪBAS PROFESIJĀS, KAS IETVER CEĻOŠANU UN KONTAKTĒŠANOS AR CEĻOTĀJIEM + + + + 1.2537313432835822 + + Обърнете внимание, че датата на публикуване на настоящия документ е 24 април 2020 г. + + + ES Padomes Vācijas prezidentūras termiņš sākas 2020. gada 1. jūlijā + + + + 1.1111111111111112 + + Най-добрите сред тях ще бъдат наградени на XXII-ия Световен конгрес през 2021 г. + + + Papildinformācija tika iegūta ieinteresēto pušu darbseminārā 2017. gadā. + + + + 0.4 + + XXII + + + 2. tabula. + + + + 0.5543478260869565 + + , работодателите трябва да извършат оценка на риска на работното място и да определят подходящи мерки. + + + Darbavietās, kur darbinieki var būt pakļauti vīrusam, kurš pieder bioloģisko aģentu kategorijai, darba devējiem ir jāveic darbavietas riska novērtējums un jāievieš atbilstoši pasākumi. + + + + 1.1818181818181819 + + Ресурси за работното място + + + Kara zonā strādājošais + + + + 1.5555555555555556 + + В ЕС се генерират все по-големи количества отпадъци и работниците в тези сектори често са изложени на потенциално вредни микроорганизми като бактерии, вируси и гъбички. + + + Aviosabiedrību personāls ir pakļauts plašam mikroorganismu klāstam (t.i., vīrusiem, baktērijām, parazītiem). + + + + 1.1288659793814433 + + Като част от мащабен проект, предназначен за повишаване на знанията за биологичните агенти на работното място, EU-OSHA проучи рисковете за работещите в сектора на здравеопазването, породени от експозиция на тези агенти. + + + Jaunā ziņojumā ir apkopoti liela EU-OSHA projekta konstatējumi, un tā mērķis ir vairot informētību par bioloģisko aģentu iedarbību darbavietā un sniegt būtisku informāciju politikas veidotājiem. + + + + 1.1686746987951808 + + Експозиция на биологични агенти и свързаните с нея здравословни проблеми в сектора на земеделието + + + Ietekme uz veselību, kas saistīta ar saskari ar bioloģiskajiem aģentiem darba vietā + + + + 0.7040816326530612 + + Keywords:COVID-19, Biological agents, Свързани с работата заболявания + + + Covid-19 pandēmija pastiprina nepieciešamību aizsargāt darbiniekus no bioloģisko aģentu iedarbības + + + + 0.7948717948717948 + + EU-OSHA участва в кръглата маса + + + kara zonās strādājošie (EU-OSHA, 2007a; + + + + 2.3372093023255816 + + Поради естеството на работата си тези работници редовно влизат в контакт с разнообразен набор от биологични агенти, което води до силно разпространение на свързани с работата заболявания в този сектор. + + + Tādēļ ir grūti noteikt, kā bieža saskare ar bioloģiskajiem, aģentiem izraisa slimības. + + + + 0.762962962962963 + + Картината, представена в настоящия документ за обсъждане беше обрисувана чрез проучване на съществуваща информация и събиране на данни, както и чрез интервюта и фокусни групи с експерти и здравни работници. + + + Papildus literatūras izpētei, ekspertu aptaujāšanai, uzraudzības sistēmu veselības problēmu un saskares datu apkopošanai, ekspertu un profesiju pārstāvju darba grupu intervēšanas laikā tika iegūta arī informācija par bioloģisko aģentu samazināšanas politikas pasākumiem. + + + + 0.7119565217391305 + + Изследва се също връзката между БЗР, непрекъснатостта на стопанската дейност и заетостта и трудовите права в контекста на COVID-19. + + + Tālu ceļojumu skaita palielināšanās un tirdzniecības un pakalpojumu globalizācijas dēļ ar darbu saistīta ceļošana un kontaktēšanās ar ceļotājiem pēdējo dekāžu laikā ir kļuvusi biežāka. + + + + 1.0555555555555556 + + След отлагането на XXII-ия Световен конгрес по безопасност и здраве при работа, на 5 и 6 октомври 2020 г. се проведе виртуална среща на тема безопасност и здраве при работа (БЗР) и COVID-19. + + + EU-OSHA (European Agency for Safet and Health at Work), 2019. Bioloģiskie aģenti un arodslimības: literatūras pārskata, ekspertu aptaujas un monitoringa sistēmu analīzes rezultāti. + + + + 0.873015873015873 + + Те предоставят съвети относно оценката на риска и подходящите мерки, например ограничаване на експозицията до минимум, възобновяване на ра��отата, справяне с отсъствията и управление на работниците, които работят от дома. + + + Šobrīd praktiski nav pieejami mērķpasākumi profesiju klāstam vai konkrētām profesijām, tādējādi ir nepieciešams izveidot konkrētam sektoram piemērotus pasākumus, apkopot vispārējas politikas pieejas rezultātus un piemērot kontroles pasākumu hierarhiju. + + + + 0.675 + + - Адаптиране на работните места и защита на работещите + + + aprūpē strādājošie, sociālā sektorā strādājošie, glābšanā un muitā strādājošie). + + + + 1.9210526315789473 + + В него се предлагат примери за успешни политически мерки, които понастоящем са установени в Европа и начини за гарантиране на подобрена превенция. + + + Tādējādi slimības, kas Eiropā jau tika izskaustas, var parādīties atkārtoti. + + + + 1.4464285714285714 + + Целта на събитието е обсъждане на глобален подход за действие за осигуряване на адаптивни и устойчиви работни места чрез добро управление и силен социален диалог. + + + Vispārējais mērķis ir nodrošināt Eiropas iziešanu no krīzes, esot stiprākai un izturīgākai nekā jebkad iepriekš. + + + + 1.0956521739130434 + + На работни места, където работниците могат да бъдат изложени на вирус, който принадлежи към категорията на биологичните агенти + + + Tādējādi aviosabiedrību personāls var tikt pakļauts lielākam bioloģisko aģentu klāstam nekā kara zonās strādājošie. + + + + 1.4518072289156627 + + Настоящият документ за обсъждане представя констатациите от проучванията на рисковете, на които са изложени работниците в областта на управлението на отпадъците и пречистването на отпадъчните води поради експозицията им на биологични агенти. + + + Šajā rakstā tiek apskatītas profesijas, kuras ir saistītas ar ceļošanu un kontaktēšanos ar ceļotājiem, kā arī ar bioloģiskajiem aģentiem saistīta ietekme uz veselību. + + + + 1.7481481481481482 + + Интервюта с експерти и фокусни групи с работници помогнаха за събиране на информация относно политически мерки, които биха могли да спомогнат за намаляване на рисковете, включително за групи от работници, изложени на особено голям риск. + + + Ir sarežģīti ieviest konkrētus profilakses un politikas pasākumus, kas būtu efektīvi katrai no šajā rakstā minētajām strādājošo grupām. + + + + 0.9344262295081968 + + Keywords:Опасни вещества, Biological agents, Жените и БЗР + + + Ebola/Mārburgas vīruss Hemorāģiskais šoks, nāve Masalu vīruss + + + + 0.9330143540669856 + + Тези незадължителни насоки имат за цел да помогнат на работодателите и работещите да се предпазят и да останат здрави в работната среда, която се промени значително поради пандемията от COVID-19. + + + Turklāt migrantu un patvēruma meklētāju migrācija uz Eiropu var izplatīt Eiropā neraksturīgas slimības un palielināt slimību, kas Eiropā jau ir praktiski izskaustas, piemēram, tuberkulozes, uzliesmojuma risku. + + + + 1.0704225352112675 + + Keywords:Опасни вещества, Biological agents, Свързани с работата заболявания + + + Bioloģiskie aģenti un slimības pēc profesijas/nodarbošanās Nodarbošanās + + + + 0.6778242677824268 + + „Бъдещето на работата", за да подчертае, че е важно да се разглежда бъдещето на БЗР и инициативите, осъществявани във всички държави - членки на ЕС в тази област. + + + Šī pētījuma ietvaros veiktajās intervijās ar ekspertiem tika noskaidrots, ka nav zināma praktiski neviena OSH mērķpolitika, kas atbilstu šajā rakstā minēto profesiju klāstam, izņemot iepriekš minētās ES dalībvalstu vakcinācijas programmas. + + + + 1.024390243902439 + + През 2009 г. имаше някои важни изключения. + + + 2009. gadā bija vairāki svarīgi izņēmumi. + + + + 1.2195121951219512 + + Необходим е допълнителен преглед на тази ситуация. + + + Šo situāciju nepieciešams analizēt sīkāk. + + + + 0.7333333333333333 + + ECDC НАДЗОР + + + ECDC UZRAUDZĪBA + + + + 0.7647058823529411 + + Непълни данни + + + Nepietiekami dati + + + + 0.9375 + + Общностите с ограничен достъп до стандартните здравни служби са особено предизвикателство. + + + Īpašs izaicinājums ir kopienas ar ierobežotu piekļuvi standarta veselības aprūpes pakalpojumiem. + + + + 0.985781990521327 + + Това намаление на случаите, свързани с пътувания, може да бъде свързано с по-добро прилагане на насоките за контрол на Legionella и спад в международните пътувания по време на глобалната икономическа рецесия. + + + Ar ceļojumiem saistīto gadījumu skaita samazināšanās var būt saistīta ar labāku Legionella kontroles vadlīniju īstenošanu un starptautisko ceļojumu skaita samazināšanos globālās ekonomikas lejupslīdes apstākļos. + + + + 1.2804878048780488 + + В различните страни епидемиологията на HIV в различните групи продължава да се развива по различен начин. + + + HIV epidemioloģija dažādās grupās vēl joprojām dažādās valstīs attīstās atšķirīgi. + + + + 0.9325842696629213 + + Инфекцията с HIV остава един от основните проблеми на общественото здраве в Европа. + + + HIV infekcija vēl joprojām ir viena no lielākajām sabiedrības veselības problēmām Eiropā. + + + + 1.0925925925925926 + + Напредъкът, постигнат в намаляването на разпространението на метицилин-резистентни Staphyloccocus aureus (MRSA) инфекции в редица страни, е окуражаващ по отношение на това, което може да бъде постигнато чрез тези координирани стратегии. + + + Daudzās valstīs panāktais progress, lai samazinātu meticilīna rezistento Staphyloccocus aureus (MRSA) infekciju izplatību, ir motivējošs attiecībā uz to, ko iespējams panākt, izmantojot šādas koordinētas stratēģijas. + + + + 0.8831168831168831 + + Много заболявания в тази група остават рядко или нечесто съобщавани. + + + Par daudzām slimībām šajā grupā vēl joprojām tiek ziņots reti vai neregulāri. + + + + 1.0675675675675675 + + Процентите на случаите са най-високи в Чешката република, Словакия, Унгария и Литва, въпреки че през последните години са намалели значително и в тези страни. + + + Visvairāk gadījumu ir Čehijas Republikā, Slovākijā, Ungārijā un Lietuvā, lai gan pēdējo gadu laikā to skaits būtiski samazinājies arī šajās valstīs. + + + + 0.861878453038674 + + Пеницилините остават най-често използваната антимикробна група, варираща от 29% до 66% от всички антимикробни средства, използвани при амбулаторни пациенти. + + + Penicilīni vēl joprojām ir visbiežāk lietoto antimikrobiālo līdzekļu grupa, kas veido 29 % līdz 66 % no visiem ambulatorajiem pacientiem izmantotajiem antimikrobiālajiem līdzekļiem. + + + + 1.1666666666666667 + + © Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията, Стокхолм, 2011 г. + + + Eiropas Slimību profi lakses un kontroles centrs, Stockholma, 2011. gads + + + + 0.9819277108433735 + + Но през 2010 г. честотата отново нараства значително, като по-голямата част от над 30 000 докладвани случаи в Европа са от България, включително 21 смъртни случая. + + + Taču 2010. gadā gadījumu skaits atkal būtiski pieauga; lielākā daļa no vairāk kā 30 000 paziņoto gadījumu Eiropā attiecās uz Bulgāriju, tostarp arī 21 nāves gadījums. + + + + 1.0705882352941176 + + През август 2010 г. официално е обявено, че пандемията е навлязла в постпандемичния период. + + + 2010. gada augustā tika oficiāli paziņots, ka pandēmija pārgājusi pēcpandēmijas fāzē. + + + + 1.0526315789473684 + + Балтийските републики са изключение от това, отчитайки повишаване в броя на случаите между 8% и 76%. + + + Izņēmums šajā ziņā bija Baltijas valstis, kur gadījumu skaita pieaugums bijis no 8 % līdz 76 %. + + + + 0.8986486486486487 + + Общият брой на потвърдените случаи, съобщавани годишно в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно. + + + Kopējais apstiprināto gadījumu skaits, par kādu katru gadu tiek ziņots ES un EEZ/EBTA valstīs, nostabilizējies aptuveni 28 000 gadījumu gadā līmenī. + + + + 1.0 + + Държавите трябва да засилят своите програми за предписване, основано на доказателства, и други мерки за намаляване на напрежението от появата на резистентни бактериални щамове. + + + Valstīm jāpastiprina savas programmas attiecībā uz zāļu izrakstīšanu, pamatojoties uz pierādījumiem, un citi pasākumi, lai mazinātu rezistentu baktēriju celmu rašanās spriedzi. + + + + 0.8333333333333334 + + Намаляване + + + Samazinājums + + + + 1.027027027027027 + + Годишен епидемиологичен доклад 2011 г. + + + 2011. gada epidemioloģiskais ziņojums + + + + 1.144927536231884 + + Въпреки че в много случаи източникът на инфекцията е неизвестен, птичето месо се счита за най-важният източник на тази предавана с храната инфекция и настоящите и вероятните бъдещи мерки за контрол продължават да се фокусират върху това. + + + Lai gan daudzos gadījumos infekcijas avots nav zināms, par svarīgāko šīs infekcijas pārtikas avotu uzskata putnu gaļu, un pašreizējie un iespējamie nākotnes kontroles pasākumi vēl joprojām vērsti uz šo jomu. + + + + 1.1224489795918366 + + ECDC работи с тези мрежи за по-нататъшно стандартизиране на надзора за тези заболявания, както и за по-голяма съпоставимост на информацията за тяхната епидемиология. + + + ECDC strādā ar šiem tīkliem, lai vēl vairāk standartizētu šo slimību uzraudzību un panāktu informācijas par to epidemioloģiju labāku salīdzināmību. + + + + 1.1265060240963856 + + Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2009 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП/ЕАСТ, както и анализ на заплахите, у��тановени през 2010 г. + + + Šajā ziņojumā sniegta uzraudzības datu, ko par 2009. gadu sniegušas 27 ES dalībvalstis un trīs EEZ/EBTA valstis, analīze, kā arī 2010. gada konstatēto draudu analīze. + + + + 0.89171974522293 + + През 2010 г. за втори път в Европа (след взрива в Италия през 2007 г.) е съобщена местна трансмисия с два случая, установени в Южна Франция. + + + 2010. gadā par vietēju inficēšanos Eiropā tika ziņots otro reizi (pēc uzliesmojuma Itālijā 2007. gadā) ar diviem konstatētiem gadījumiem Francijas dienvidos. + + + + 0.9404761904761905 + + Повечето държави членки съобщават за намаляване на процентите през този период. + + + Šajā laikposmā lielākā daļa dalībvalstu ziņojušas par gadījumu skaita samazināšanos. + + + + 1.1907514450867052 + + Това увеличение до голяма степен отразява мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностицирането и съобщаването на инфекцията, включително разработване на програми за скрининг и надзор. + + + Šis palielinājums lielā mērā atspoguļo dalībvalstu veiktos pasākumus šīs infekcijas diagnosticēšanas un paziņošanas uzlabošanai, tostarp skrīninga un uzraudzības programmas. + + + + 1.0503597122302157 + + За други заболявания и някои държави членки съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство. + + + Saistībā ar citām slimībām un dažām dalībvalstīm vēl joprojām būtisks izaicinājums ir gadījumu ziņošana atbilstīgi ES gadījuma definīcijām. + + + + 1.2685185185185186 + + Започнати са редица изследвания, за да се проучи вероятността от наличие на причинноследствена връзка между тази ваксина и нарколепсията. + + + Tika uzsākta virkne pētījumu, lai izmeklētu, vai starp šo vakcīnu un narkolepsiju pastāv cēloniskā saistība. + + + + 1.0844444444444445 + + В доклада се описват областите, в които се изисква по-голяма съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на настоящата и бъдеща тежест на заразните заболявания в обществото и системите на здравеопазването. + + + Šajā ziņojumā aprakstītas jomas, kurās nepieciešama koncentrētāka sabiedrības veselības atbildes reakcija, lai mazinātu infekcijas slimību radīto pašreizējo un nākotnes apgrūtinājumu sabiedrībai un veselības aprūpes sistēmām. + + + + 0.9078947368421053 + + Туберкулозата (ТБ) остава честа инфекция и важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават близо 80 000 случая за целия ЕС. + + + Tuberkuloze (TB) vēl joprojām ir izplatīta infekcija un būtisks slimības slogs; vēl joprojām katru gadu visā ES tiek ziņots par gandrīz 80 000 gadījumu. + + + + 1.1275720164609053 + + Многонационални огнища на салмонела подчертават необходимостта за по-добро координиране на мерките за разследване и контрол в държавите членки, на европейско равнище, както и между организациите и мрежите, свързани с хората, ветеринарната дейност и безопасността на храните. + + + Daudznacionālie salmonelozes uzliesmojumi pasvītro nepieciešamību nodrošināt labāku izmeklēšanas un kontroles pasākumu koordināciju dalībvalstīs, Eiropas līmenī un cilvēku veselības, veterināro un pārtikas drošuma organizāciju un tīklu starpā. + + + + 1.2044198895027625 + + Туберкулозата е поразпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомни, бедни хора в гетата, затворници, хора, заразени с HIV , и лица, употребяващи наркотици. + + + Tuberkuloze ir izplatītāka nelabvēlīgo un marginālo grupu, tostarp migrantu, bezpajumtnieku, nabadzīgu cilvēku pilsētu centros, ieslodzīto, HIV inficēto un narkotiku lietotāju vidū. + + + + 1.3218390804597702 + + Характеристиките на италианските случаи предполагат продължаване на огнището от 2008 г. в северната част на Италия. + + + Itālijas gadījumu pazīmes norāda uz 2008. gada uzliesmojuma Ziemeļitālijā turpināšanos. + + + + 0.975 + + Предишният сезонен A (H1N1) е отшумял, а с него и свързаната резистентност към оселтамивир, широко използван за профилактика и лечение по време на пандемия. + + + Iepriekšējā sezonālā A(H1N1) bija izspiesta, un ar to bija saistīta rezistence pret oseltamiviru, ko plaši izmantoja profilaksei un ārstēšanai pandēmijas laikā. + + + + 0.8961038961038961 + + Съобщават се все повече случаи сред поголеми деца, юноши и възрастни. + + + Palielinās ziņoto gadījumu skaits vecāku bērnu un pusaudžu un pieaugušo vidū. + + + + 0.9717514124293786 + + Епидемиологията на морбили и рубеола се влошава, вместо да се подобрява, като няколко държави членки се борят да постигнат или поддържат задоволителни нива на имунизациите. + + + Masalu un masaliņu epidemioloģiskā situācija drīzāk pasliktinās nevis uzlabojas, un vairākas dalībvalstis cīnās par to, lai panāktu vai saglabātu atbilstīgu imunizācijas līmeni. + + + + 1.1875 + + Това, което е приоритет сега обаче, е да се определят характеристиките на новия сезонен грип в Европа, включително мониторинг на нивата на предаване на резистентни вируси. + + + Taču pašreizējā prioritāte ir noteikt jaunās sezonālās gripas Eiropā raksturu, tostarp inficēšanās ar rezistentajiem vīrusiem līmeņa uzraudzību. + + + + 1.033112582781457 + + Способността да се разпознае, разследва и идентифицира вероятният източник на огнище остава от основно значение за болести, предавани чрез храната и водата. + + + Spēja noteikt, izmeklēt un konstatēt iespējamo uzliesmojuma cēloni vēl joprojām ir kritiski svarīga attiecībā uz pārtikas un ūdens izraisītām slimībām. + + + + 1.1690140845070423 + + Пандемията също така показа необходимост от укрепване на способността на страните да провеждат необходимите приложни изследвания в епидемиологията на пандемичния щам своевременно както по време на пандемия, така и в периода непосредствено след това. + + + Pandēmija atklāja arī nepieciešamību valstīm stiprināt savu spēju savlaicīgi veikt nepieciešamos lietišķos pētījumus par pandēmijas baktēriju celma epidemioloģiju gan pandēmijas laikā, gan laikposmā tieši pēc tās. + + + + 1.0714285714285714 + + Вариант на болестта на Кройцфелд-Якобс (vCJD) + + + Kreicfelda-Jakoba slimības variants (vCJD) + + + + 1.0676691729323309 + + Най-високите проценти на потвърдени случаи за листериоза са в Дания и са се увеличили през последните години по причини, които остават неясни. + + + Listeriozes apstiprināto gadījumu skaits visaugstākais bija Dānijā, un pēdējo gadu laikā tas pieaudzis līdz šim nezināmu iemeslu dēļ. + + + + 0.8789473684210526 + + Необичайно 20% от потвърдените смъртни случаи вследствие на грип настъпват у преди това здрави възрастни и деца, често във връзка с остър респираторен дистрес синдром. + + + Neparasti bija tas, ka 20 % apstiprināto gripas izraisīto nāves gadījumu attiecās uz iepriekš veseliem pieaugušajiem un bērniem un bieži bija saistīti ar akūtā respiratorā distresa sindromu. + + + + 0.9259259259259259 + + За други болести епидемиологичната картина е по-разнообразна и от значение. + + + Attiecībā uz citām slimībām epidemioloģiskā situācija ir atšķirīga un rada bažas. + + + + 0.9 + + Въпреки че процентът на метицилин-резистентен Staphylococcus aureus (MRSA) сред изолати на Staphylococcus aureus изглежда се стабилизира или дори намалява в някои европейски страни, MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като делът на MRSA е все още над 25% в повече от една трета от съобщаващите страни. + + + Lai gan meticilīna rezistentās izolētās Staphylococcus aureus (MRSA) proporcionālā daļa Staphylococcus aureus grupā šķietami stabilizējas vai dažās Eiropas valstīs pat samazinās, MRSA vēl joprojām ir sabiedrības veselības aizsardzības prioritāte, jo MRSA proporcionālā daļa vēl joprojām pārsniedz 25 % vairāk kā vienā trešdaļā valstu, kas ziņo datus. + + + + 0.864321608040201 + + Той е насочен към политиците, епидемиолозите и широката общественост и има за цел да представи общ преглед на основните аспекти на заразните заболявания в Европейския съюз. + + + Šā ziņojuma mērķauditorija ir politikas veidotāji, epidemiologi un plašāka sabiedrība, un tā mērķis ir sniegt pārskatu par galvenajiem ar infekcijas slimībām saistītajiem aspektiem Eiropas Savienībā. + + + + 0.8992248062015504 + + Въпреки че общият процент на съобщаването на туберкулоза продължава бавно да намалява, напредъкът в достигане на целите за постигане на бактериологично потвърждение и успешно лечение на всички случаи на туберкулоза остава ограничен. + + + Lai arī kopējais paziņoto tuberkulozes gadījumu skaits turpina lēni samazināties, panāktais progress, lai sasniegtu mērķus, kas attiecas uz visu tuberkulozes gadījumu bakterioloģiskās apstiprināšanas un sekmīgas ārstēšanas panākšanu, vēl joprojām ir neliels. + + + + 0.9473684210526315 + + Някои страни с относително ниски проценти на инфекция (например скандинавските страни, Кипър, Малта, Обединеното кралство) отчитат повишаване на процентите, поне отчасти свързани с увеличаващия се брой на случаите, възникнали извън докладващата страна. + + + Dažas valstis, kurās infekcijas līmenis ir relatīvi zems (piemēram, Ziemeļvalstis, Kipra, Malta, Apvienotā Karaliste), ziņoja par lielāku gadījumu skaitu, kas vismaz daļēji saistīts ar pieaugošu to gadījumu skaitu, kas radušies ārpus valsts, kas iesniegusi ziņojumu. + + + + 0.9512195121951219 + + Тежък остър респираторен синдром (ТОРС) + + + Smags akūts respiratorais sindroms (SARS) + + + + 1.1145833333333333 + + Н/П: не е приложимо - по отношение на много редки заболявания с никакви или много малко наблюдавани случаи. + + + N/A: neattiecas - attiecas uz ļoti reti slimību, kurai novēroti tikai daži gadījumi vai neviens. + + + + 1.0538922155688624 + + Броят на WNV случаите при хората през 2010 г. е най-високият в Европа през последното десетилетие, като по-голямата част от 340-те потвърдени случая в ЕС са съобщени от Гърция. + + + 2010. gadā ziņotais WNV gadījumu skaits cilvēkiem bija augstākais pēdējo desmit gadu laikā, un lielākā daļa no 340 apstiprinātājiem gadījumiem ES attiecās uz Grieķiju. + + + + 0.7596153846153846 + + Малък брой местни случаи на Plasmodium vivax са съобщени от Гърция през 2009 г. + + + Par nelielu skaitu saslimšanas ar Plasmodium vivax vietējo gadījumu 2009. gadā tika ziņots no Grieķijas. + + + + 0.9122807017543859 + + Отразявайки подобренията по отношение на достъпа и ефективността от лечението, между 2004 и 2009 г. броят на СПИН диагнозите в ЕС е намалял с повече от 50%. + + + Atspoguļojot ārstēšanas pieejamības un efektivitātes uzlabojumus, diagnosticētu AIDS gadījumu skaits ES laikposmā no 2004. līdz 2009. gadam samazinājies vairāk kā uz pusi. + + + + 1.7857142857142858 + + Седемнадесет страни представиха данни за най-малко един от компонентите за надзор на инфекциите, свързани със здравни грижи.. + + + Septiņpadsmit valstis iesniedza datus par vismaz vienu HAI uzraudzības + + + + 1.0851063829787233 + + Независимо, че остава да се установи естеството на връзката между една от ваксините против грипна пандемия и нарколепсията при деца и млади хора, ефективният мониторинг на покритието и безопасността на ваксината и бързото разследване на сигнали трябва да бъдат неразделна част от надзора върху грипа и фармакологичната бдителност, така както се провежда мониторинг по отношение на ефективността на ваксината. + + + Lai gan vēl ir jānosaka, kāda ir saistība starp vienu no pandēmiskās gripas vakcīnām un bērnu un jauniešu narkolepsiju, gripas uzraudzības un farmakovigilances sistēmas neatņemamai sastāvdaļai jābūt efektīvam vakcīnu izmantošanas un drošuma monitoringam un nekavējošai saņemto signālu izmeklēšanai, līdzīgi kā tas notiek no otras puses, veicot vakcīnu iedarbīguma monitoringu. + + + + 1.0222222222222221 + + Поуки по отношение на надзора и отговора, извлечени от опита при тази пандемия, включват необходимостта европейските страни да укрепят своя индивидуален и колективен надзор върху „нормалния" сезонен грип, тъй като на тази основа са разработени системи при пандемични ситуации. + + + No šīs pandēmijas pieredzes gūtā mācība attiecībā uz uzraudzību un reaģēšanu ietver nepieciešamību Eiropas valstīm stiprināt individuālo un kolektīvo "normālās" sezonālās gripas uzraudzību, jo pandēmijas situācijās sistēmas tiek izstrādātas, balstoties uz šiem pamatiem. + + + + 0.9699248120300752 + + Някои от тях имат сериозни последствия за някои от заразените индивиди (например, антракс, ботулизъм, листериоза, токсоплазмоза). + + + Dažas no tām izraisa nopietnas sekas atsevišķām skartajām personām (piemēram, Sibīrijas mēris, botulisms, listerioze, toksoplazmoze). + + + + 1.0149253731343284 + + Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (35%), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Ев��опа (24%), и инжекционно употребяващите наркотици (5%). + + + Lielāko gadījumu grupu (35 %) veido vīrieši, kuriem ir dzimumsakari ar vīriešiem, tad seko tie, kas ieguvuši vīrusu heteroseksuālu kontaktu ceļā Eiropā, (24 %) un intravenozo narkotiku lietotāji (5 %). + + + + 1.1428571428571428 + + Не са съобщени взривове от заболявания на хора, свързани с инфлуенца по птиците. + + + Netika ziņots par nevienu putnu gripas saslimšanas gadījumu cilvēkiem. + + + + 1.1125 + + Те представляват голям резервоар и важен източник на инфекция за уязвимите по-малки деца. + + + Tas ir ievērojams un būtisks inficēšanās avots neaizsargātiem jaunākiem bērniem. + + + + 1.1894736842105262 + + Други заболявания се считат за „внезапно появяващи се" чрез промени в засегнатите групи и начините на трансмисия. + + + Citas slimības uzskata par "jaunām", pamatojoties uz skarto grupu un inficēšanās ceļu izmaiņām. + + + + 0.9555555555555556 + + Извън Гърция, случаи на WNV са съобщени от Испания, Унгария, Румъния и Италия, както и от голяма епидемия в южната част на Русия. + + + Ārpus Grieķijas par WNV gadījumiem ziņoja no Spānijas, Ungārijas, Rumānijas un Itālijas, kā arī par lielu uzliesmojumu Dienvidkrievijā. + + + + 0.875 + + Случаи и някои по-малки огнища са съобщени и от редица други страни, включително Белгия, Германия, Ирландия и България. + + + Par atsevišķiem gadījumiem un nelieliem uzliesmojumiem tika ziņots no vairākām valstīm, tostarp Beļģijas, Vācijas, Īrijas un Bulgārijas. + + + + 1.0517241379310345 + + Единадесет държави членки са осъществили мониторинг на хоспитализирани тежки остри респираторни случаи под различни форми. + + + 11 dalībvalstis dažādās formās īstenoja smago akūto elpošanas ceļu saslimšanu hospitalizācijas gadījumu monitoringu. + + + + 0.7931034482758621 + + Броят на хирургичните интервенции, включени в надзора за 2009 г., е нараснал с 9,6%, а броят на участващите интензивни отделения - с 22,7%, в сравнение с 2008 г. + + + 2009. gadā uzraudzībā iekļauto ķirurģisko iejaukšanos skaits palielinājās par 9,6 %, un intensīvās aprūpes vienību (ICU), kas piedalās sistēmā, skaits salīdzinājumā ar 2008. gadu palielinājās par 22,7 %. + + + + 1.0792079207920793 + + Отчетените нива обаче се различават значително според страната, а някои страни не съобщават за тези инфекции. + + + Tomēr paziņotie rādītāji dažādās valstīs ir ļoti atšķirīgi, un dažas valstis par šo infekciju neziņo. + + + + 0.75 + + През зимата на 2010 г. голям брой от заразените с пандемичния щам пациенти са изисквали интензивни грижи, + + + 2010. gada ziemā lielam skaitam pacientu, kas bija inficējušies ar pandēmijas baktēriju celmu, bija nepieciešama intensīva ārstēšana, un tas + + + + 1.105263157894737 + + В настоящия доклад са отбелязани национални и международни огнища на заболявания, причинени от Cryptosporidium и норовируси, на листериоза и VTEC, засягащи страните в целия Европейски съюз. + + + Šajā ziņojumā atzīmēti slimību nacionāli un starptautiski uzliesmojumi, sākot ar kriptosporidiozi un norovīrusu, līdz listeriozei un VTEC, kas skar valstis visā Savienībā. + + + + 0.9144144144144144 + + Два местни случая на денга са съобщени от Южна Франция и 15 местни случаи на денга от Хърватия, две области за които е добре известно и доказано присъствието на вектора - комари от вида Aedes albopictus. + + + Par diviem vietējiem Denges drudža gadījumiem tika ziņots no Francijas dienvidiem, un par 15 vietējiem Denges drudža gadījumiem tika ziņots no Horvātijas, kas abi ir reģioni, kur izplatīts moskītu vektors Aedes albopictus. + + + + 1.0886075949367089 + + Една логична поука от прегледите на европейския опит е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците, и особено в отделенията за интензивни грижи, в много държави членки, както и неговото координиране на европейско равнище. + + + Viena noteikta mācība, kas izriet no Eiropas pieredzes pārskata, ir nepieciešamība pastiprināt regulāro sezonālās grupas uzraudzību slimnīcās un jo īpaši intensīvās aprūpes nodaļās daudzās dalībvalstīs un tās koordināciju Eiropas līmenī. + + + + 0.98989898989899 + + Най-високите проценти на консултации със звената от първичната медицинска помощ са наблюдавани във възрастовата група от 0 - 14 години, но при възрастни под 65 години преобладава тежко заболяване. + + + Lielākais skaits primārās veselības aprūpes konsultāciju bija sastopams vecuma grupā no 0 līdz 14 gadiem, bet smagi saslimšanas gadījumi bija galvenokārt pieaugušo, kas jaunāki par 65 gadiem, grupā. + + + + 1.1571428571428573 + + Смъртните случаи, дължащи се на вариант на CJD инфекция, продължили да намаляват. + + + CJD infekcijas izraisīto nāves gadījumu skaits turpināja samazināties. + + + + 0.9694656488549618 + + Спорадични случаи на Западнонилска треска (WNV инфекция) продължават да се съобщават през 2009 г. от Италия, Унгария и Румъния. + + + Par sporādiskiem Rietumnīlas drudža (WNV infekcijas) gadījumiem 2009. gadā vēl joprojām ziņoja no Itālijas, Ungārijas un Rumānijas. + + + + 1.1675675675675676 + + През 2008 и 2009 г. координацията на мрежите за извършване на надзор върху HIV/СПИН и сексуално преносимите инфекции е интегрирана в ECDC и през 2011 г. ECDC създаде нова мрежа за извършване на надзор върху хепатита. + + + 2008. un 2009. gadā ECDC tika integrēta attiecīgi HIV/AIDS un seksuāli transmisīvo slimību uzraudzības tīklu koordinācija, un 2011. gadā ECDC izveidoja jaunu tīklu hepatīta uzraudzībai. + + + + 1.0594059405940595 + + Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални, а ефектът от въвеждане на пневмококова ваксинация е труден за оценяване. + + + Biežāk tiek ziņots par invazīvo pneimokoku saslimšanu, taču šīs slimības uzraudzības sistēmas Eiropā ir neviendabīgas un nav universālas, un pneimokoku vakcinācijas ieviešanas ietekmi ir grūti novērtēt. + + + + 0.9097744360902256 + + Половината от изследваните грипни щамове по време на надзора на грипния сезон 2010/2011 са се дължали на пандемичния щам. + + + Pusi no izmeklētajiem gripas baktēriju celmiem 2010./2011. gada gripas uzraudzības sezonā bija izraisījis pandēmijas baktēriju celms. + + + + 0.7455621301775148 + + Трансмисия от майка на дете чрез болнична инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представлява само 1% от случаите. + + + Gadījumu, kad bērns inficējies no mātes, hospitālās inficēšanās un inficēšanās asins un citu asins preparātu pārliešanas ceļā gadījumu skaits veidoja tikai 1 % gadījumu. + + + + 1.4435483870967742 + + За първи път след началото на прехода на координацията на надзора на инфекциите, свързани със здравни грижи към ECDC през 2008 г., данните са събрани чрез TESSy системата на ECDC. + + + Pirmo reizi kopš hospitālo infekciju uzraudzības koordinācijas nodošanas ECDC 2008. gadā dati tika apkopoti, izmantojot ECDC + + + + 1.013840830449827 + + Делът на комбинираните случаи на мултирезистентна туберкулоза (MDR TB) е малко по-нисък от този през 2008 г. (5,3%), но делът на тези случаи, характеризирани като екстензивно резистентна туберкулоза (7%), е повод за безпокойство, свързан главно с непълни или лошо разработени схеми на лечение. + + + Salīdzinot ar 2008. gadu, nedaudz samazinājusies kombinētās multirezistentās tuberkulozes (MDR TB) proporcija (par 5,3 %), taču šo gadījumu proporcija, ko raksturo kā ekstrēmi rezistento TB, (7 %) rada bažas un ir saistīta galvenokārt ar nepabeigtu vai nepareizi nozīmētu ārstēšanas kursu. + + + + 0.8514851485148515 + + Съобщените проценти са стабилни, повечето случаи са спорадични, а взривовете са рядко. + + + Paziņoto gadījumu skaits ir stabils, lielākā daļa gadījumu ir sporādiski , un uzliesmojumi nav bieži. + + + + 1.262857142857143 + + Въпреки значително подобрилото се качество и съпоставимост на съобщаваните данни след създаването на ECDC, на читателя обръща се внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните. + + + Lai arī paziņoto datu kvalitāte un salīdzināmība kopš ECDC izveidošanas ir ievērojami uzlabojusies, tiešs paziņoto datu salīdzinājums valstu starpā ir jāveic ļoti piesardzīgi. + + + + 0.8870967741935484 + + Вероятно някои европейски цели няма да бъдат постигнати, освен ако държавите членкине се намесят поефективнио. + + + Šķiet, ka gadījumā, ja dalībvalstis nevarēs īstenot efektīvākus pasākumus, iespējams, netiks sasniegti virkne Eiropas mērķu. + + + + 0.7988826815642458 + + Няколко страни са съобщили за голямо нарастване на случаите, най-вече свързани с повишеното съобщаване на инфекцията сред хомосексуалните мъже. + + + Vairākas valstis ziņoja par lielu gadījumu skaita pieaugumu, kas bija galvenokārt saistīts ar pieaugumu ziņojumos par infekciju vīriešu, kuriem ir dzimumsakari ar vīriešiem, vidū. + + + + 1.1235955056179776 + + Непълни данни - отнася се до нечести заболявания, при които не може да бъде ясно откроена тенденция. + + + Nepietiekami dati - attiecas uz neizplatītām slimībām, kur tendence nav precīzi nosakāma. + + + + 0.9369369369369369 + + Честотата на случаите на малария остава постоянна, с почти всички случаи, внесени от страни извън Съюза. + + + Ziņoto malārijas gadījumu skaits ir stabils, un gandrīz visi gadījumi ir importēti no valstīm ārpus Savienības. + + + + 0.9021739130434783 + + Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия са редки и продължават да намаляват, ограничавайки се до няколко случая в рамките на пет страни. + + + No slimībām, kas iekļautas primārās vakcinācijas kalendārā, bija reti difterijas gadījumi, un to skaits turpināja samazināties, aprobežojoties ar atsevišķiem gadījumiem piecās valstīs. + + + + 0.9515151515151515 + + Преглед на общата тенденция напоследък, процент нотификация на ЕС и основни засегнати възрастови групи относно заразните болести, докладвани на ECDC, 2009 г. + + + Pārskats par vispārējām pašreizējām tendencēm, ES paziņojumu rādītājiem un galvenajām vecuma grupām, kuras skar infekcijas slimības, par kurām ziņots ECDC 2009. gadā + + + + 0.8631578947368421 + + Освен това докладваните проценти на инфекция са най-високи при много малките деца. + + + Arī šajā gadījumā paziņotais inficēšanās gadījumu skaits visaugstākais ir ļoti mazu bērnu vidū. + + + + 0.5 + + Резюме + + + Kopsavilkums + + + + 0.8359375 + + Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 58 докладвани случая. + + + No dažām valstīm tika ziņots par izolēto stingumkrampju gadījumiem; izņēmums šajā ziņā bija Itālija ar paziņotiem 58 gadījumiem. + + + + 1.0029585798816567 + + Потвърдените случаи на рубеола са намалели през 2009 г., като това отразява отчасти елиминирането на огнище в Италия през 2008 г., но също така различия в системите за надзор и съобщаване, включително при много ниски проценти на лабораторно потвърждение, както и промени в определенията на случаи, използвани за докладване от някои страни. + + + Apstiprināto masaliņu gadījumu skaits 2009. gadā samazinājās, daļēji atspoguļojot uzliesmojuma Itālijā 2008. gadā atrisinājumu, bet atspoguļojot arī atšķirības uzraudzības sistēmās un ziņojumu iesniegšanā, tostarp ļoti zemu laboratorisko apstiprinājumu skaitu un izmaiņas gadījuma definīcijā, ko ziņošanai izmanto atsevišķas dalībvalstis. + + + + 1.098360655737705 + + Взривове и епидемии от морбили са по-чести и по-широко разпространени, отколкото предиепидемията в България през 2009 г. е напомняне за това колко обширни и интензивни могат да бъдат тези епидемии, с възможност много от случаите на инфекции и смърт да бъдат избегнати. + + + Masalu uzliesmojumi un epidēmijas ir biežākas un plašāk izplatītas nekā agrāk - 2009. gada epidēmija Bulgārijā kalpo kā atgādinājums par to, cik plaša un intensīva var būt šāda epidēmija, ar daudziem novēršamiem inficēšanās un nāves gadījumiem. + + + + 1.0 + + поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки сравнително лекия грипен сезон като цяло. + + + radīja lielu spriedzi vairāku valstu veselības aprūpes sistēmās, neskatoties uz vispārēji vieglo gripas sezonu. + + + + 1.0683229813664596 + + Въпреки че честотата на инфекциите представлява значителна тежест на заболяванията, малка част от хората с тази инфекция изпитват значителни увреждания, включително артрит. + + + Taču infekcijas biežums rada būtisku slimības slogu, un nelielam skaitam cilvēku, kas inficējušies ar šo infekciju, tiek izraisīta invaliditāte, tostarp artrīts. + + + + 0.9949238578680203 + + Пандемията от 2009 г. и 2010 г., последиците от нея и оценките на отговора повдигат редица въпроси за готовността и реакцията към нови щамове грипни вируси на практика с неизвестни характеристики. + + + 2009. un 2010. gada pandēmija, tās atskaņas un reakcijas novērtējums izraisīja virkni jautājumu par sagatavotību un reaģēšanu uz jauniem gripas vīrusa baktēriju celmiem ar būtībā nezināmu raksturu. + + + + 1.2719298245614035 + + Представените тук данни допълнително съдействат за задачата на ECDC за предоставяне на основано на доказателства действие за общественото здраве. + + + Šie dati dod ieguldījumu ECDC uzdevuma pildīšanā, t.i. nodrošināt pierādījumus rīcībai sabiedrības veselības jomā. + + + + 1.0416666666666667 + + Повече от двойно е увеличението на съобщаваните проценти през последните 10 + + + Pēdējo 10 gadu laikā paziņoto gadījumu skaits ir vairāk kā divkāršojies. + + + + 1.1363636363636365 + + През 2009 г. значително е нараснал броят на случаите на Чикунгуня при завръщане на пътниците от страни, където се наблюдава предаване на заболяването. + + + 2009. gadā būtiski palielinājās čikungunjas drudža gadījumu skaits ceļotāju, kas atgriežas no valstīm, kur notiek inficēšanās, vidū. + + + + 1.0418410041841004 + + Понастоящем западнонилският вирус трябва да се счита за ендемичен за югоизточните страни от ЕС и са съобщавани местни случаи на заболявания, които преди това (в днешно време) се считат само за внесени - малария, тропическа треска „Денга", Чикунгуня. + + + ES dienvidaustrumvalstīs par endēmisku tagad jāuzskata Rietumnīlas vīruss, un tiek ziņots par tādu slimību vietējiem gadījumiem, kas iepriekš (mūsdienās) tika uzskatītas par tikai importētām - malārija, Denges drudzis, čikungunjas drudzis. + + + + 0.8823529411764706 + + През 2009 г. значително са нараснали случаите на заушка, главно поради национално огнище в Обединеното кралство, свързано с неваксинирани кохорти, достигащи университетска възраст. + + + 2009. gadā ievērojami palielinājās cūciņu gadījumu skaits, kas saistīts galvenokārt ar valsts līmeņa uzliesmojumu Apvienotajā Karalistē sakarā ar to, ka nevakcinētās kohortas sasniedza augstskolas vecumu. + + + + 0.84 + + Антракс възниква като потенциално епидемично заболяване сред интравенозни наркомани. + + + Sibīrijas mēris ir parādījies kā potenciāli epidēmiska slimība intravenozo narkotiku lietotāju vidū. + + + + 1.1194029850746268 + + Тифоидната и паратифоидната треска и холерата се считат за редки заболявания в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, но случаи се появяват най-вече като спорадичен внос от страни извън Съюза, и тяхното разпределение отразява моделите на пътуване на гражданите на ЕС към страни, където тези болести са ендемични. + + + Tīfa un paratīfa drudzi un holēru ES un EEZ/EFTA valstīs uzskata par retām slimībām, taču gadījumi lielākoties ir sporādiski importēti no valstīm ārpus Savienības, un to izplatība atspoguļo ES iedzīvotāju ceļošanas paradumus uz valstīm, kur šīs slimības ir endēmiskas. + + + + 0.875 + + Броят на случаите на морбили в ЕС като цяло е намалял през 2009 г. в сравнение с предходните пикови години (2006, 2008),а огнища или увеличение на броя случай през 2009 г. се съобщават от Франция, Германия, Италия, Австрия, България, Обединеното кралство и Ирландия. + + + Salīdzinājumā ar iepriekšējiem augstākā uzliesmojuma viļņa gadiem (2006. un 2008. gads), 2009. gadā masalu gadījumu skaits ES kopumā samazinājās, un par uzliesmojumiem vai gadījumu skaita pieaugumu 2009. gadā ziņoja no Francijas, Vācijas, Itālijas, Austrijas, Bulgārijas, Apvienotās Karalistes un Īrijas. + + + + 0.9366666666666666 + + Развитие на резистентност от микробите към използваните срещу тях антибиотици продължава да бъде основен проблем за общественото здраве, илюстриран от случаите на метало-бета-лактамаза (NDM-1) карбапенемаза-продуциращи Enterobacteriaceae в ЕС, възникващи от Индийския субконтинент. + + + Mikroorganismu rezistences pret antibiotikām, ko izmanto cīņai pret tiem, attīstība vēl joprojām ir viena no lielākajām sabiedrības veselības aizsardzības problēmām, ko pierāda metallo-beta-laktamāzes (NDM-1) karbapenemāzes enterobaktērijas veidošanās gadījumi ES, kas ienākuši no Indijas kontinenta. + + + + 1.0 + + Ботулизъм Бруцелоза Кампилобактериоза Холера + + + Botulisms Bruceloze Kampilobakterioze Holēra + + + + 1.1927710843373494 + + При деца под 5-годишна възраст инфекцията със Salmonella продължава да бъде най-често докладваната. + + + Par salmonellas infekciju vēl joprojām visbiežāk ziņo bērniem vecumā līdz 5 gadiem. + + + + 0.9285714285714286 + + Хламидиазата представлява значителна и нарастваща по тежест инфекция както за физически лица (предимно млади хора), така и за здравните служби, като се има предвид броят на инфекциите и появата на намалена плодовитост като последица за някои жени. + + + Hlamīdijas ir nozīmīgs un pieaugošs gan infekcijas drauds cilvēkiem (galvenokārt gados jauniem pieaugušajiem), gan slogs veselības aprūpes dienestiem, ņemot vērā gan inficēšanās gadījumu skaitu, gan slimības izraisīto pazemināto fertilitāti zināmam skaitam sieviešu. + + + + 0.9929577464788732 + + Продължават да се съобщават високи проценти на случаи на Ку-треска, дължащи се предимно на огнище в Нидерландия, продължаващо няколко години. + + + Vēl joprojām tika ziņots par lielu Q-drudža gadījumu skaitu, kas saistīts galvenokārt ar uzliesmojumu Nīderlandē, kas turpinās vairākus gadus. + + + + 0.9716312056737588 + + През 2009 г. рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични, внесени случаи) или изобщо не са съобщавани. + + + Par citām vīrusu hemorāģiskā drudža formām 2009. gadā tika ziņots reti (kā par sporādiskiem importētiem gadījumiem) vai netika ziņots vispār. + + + + 1.1666666666666667 + + Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие. + + + Visās dalībvalstīs, kur pastāv šo slimību risks, nepieciešama koordinēta un uzlabota cilvēku veselības, veterinārā un vides uzraudzība, kā arī efektīvu pretpasākumu izstrāde. + + + + 0.9127906976744186 + + През 2009 г. са регистрирани няколко огнища на инфлуенца по птиците, включително две поради силно патогенни щамове - Германия, A (H5N1), и Испания, A (H7N7). + + + 2009. gadā putniem tika atklāti vairāki putnu gripas gadījumi, tostarp divos no tiem izraisītājs bija īpaši patogēniski baktēriju celmi - Vācijā A(H5N1) un Spānijā A(H7N7). + + + + 0.9945945945945946 + + Системите за надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените потвърдени случаи и действителната заболеваемост варира от страна до страна за много заболявания. + + + Uzraudzības sistēmas ir ļoti atšķirīgas, un attiecība starp paziņoto apstiprināto saslimšanas gadījumu un faktisko saslimšanas gadījumu skaitu daudzām slimībām dažādās valstīs atšķiras. + + + + 1.0742049469964665 + + При половината от съобщаващите страни процентът изолати на К. pneumoniae, резистентни на множество лекарствени средства (комбинирана резистентност на трето поколение цефалоспорини, флуорохинолони и аминогликозиди), е над 10% и няколко страни също докладват висок процент на резистентност към карбапенеми. + + + Pusē no valstīm, kas ziņoja datus, multirezistento K. pneumoniae izolātu (kombinēta rezistence pret trešās paaudzes cefalosporīniem, fluorokvinolonu un aminoglikozīdiem) proporcija ir lielāka par 10 %, un dažas valstis jau ziņo arī par augstu rezistences rādītāju pret karbapenēmiem. + + + + 0.9043062200956937 + + Новата поява на полиомиелит като огнище в Таджикистан подчертава, че подд��ржането на статута на Европейския регион като зона без полиомиелит продължава да е предмет на постоянна бдителност. + + + Poliomielīta atkārtota parādīšanās, kā tas notika uzliesmojumā Tadžikistānā, norāda, ka no poliomielīta brīvas reģiona statusa saglabāšana Eiropā vēl joprojām ir jautājums, kam jāpievērš pastāvīga piesardzība. + + + + 0.9333333333333333 + + Данни за антимикробно потребление, съобщени на ESAC, продължават да показват почти четирикратни различия между страните при извънболничната антибиотична употреба, изразена в определени дневни дози на популация. + + + ESAC ziņotie antimikrobiālo līdzekļu patēriņa dati vēl joprojām norāda uz gandrīz četrkārtīgu atšķirību valstu starpā attiecībā uz ambulatoro antibiotiku lietošanu, izsakot šo rādītāju kā noteikto ikdienas devu uz populāciju. + + + + 0.986013986013986 + + Те включват няколко заболявания, отговорни за значителната тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария. + + + Tas attiecas uz vairākām slimībām, kas izraisa būtisku infekcijas slogu, sākot ar kampilobakteriozi un garo klepu, līdz gonorejai un malārijai. + + + + 0.9540229885057471 + + През април 2009 г. в Северна Америка се появи пандемичен грипен вирус A (H1N1) и скоро след това са регистрирани случаи в Обединеното кралство и други държави членки. + + + A gripas pandēmijas (H1N1) vīruss 2009. gada aprīlī parādījās Ziemeļamerikā, un pavisam drīz tika konstatēti saslimšanas gadījumi Apvienotajā Karalistē un citās dalībvalstīs. + + + + 0.8809523809523809 + + Почти всички грипни случаи са причинени от новия A (H1N1)2009 вирус и само много малък процент от случаите се дължат на B вирус (произход Виктория). + + + Gandrīz visu gripas gadījumu izraisītājs bija jaunais 2009. gada A (H1N1) vīruss, un tika ļoti nelielā skaitā gadījumu izraisītājs bija B tipa vīruss (Victoria cilmes). + + + + 0.9023255813953488 + + Съобщените проценти за гонорея и сифилис са много по-ниски и тенденциите изглежда са относително стабилни, с малък спад (9%) като цяло в докладваните случаи за двете инфекции през 2006 - 2009 г. + + + Paziņoto gonorejas un sifilisa gadījumu skaits ir daudz mazāks, un tendences šķiet relatīvi stabilas - laikposmā no 2006. līdz 2009. gadam abu šo infekciju paziņoto gadījumu skaits kopumā nedaudz samazinājies (9 %). + + + + 0.8708133971291866 + + В рамките на този общ спад, епидемиологията отразява едно сложно съчетание от предаване по полов път, по кръвен път и перинатално предаване, което варира в различните държави членки. + + + Šī vispārīgā samazinājuma ietvaros epidemioloģija atklāj komplicētu inficēšanās ceļu kombināciju, kas ietver inficēšanos dzimumsakaru ceļā, ar asinīm un prenatālā ceļā, un dažādās dalībvalstīs tā ir atšķirīga. + + + + 0.704225352112676 + + Процент на потвърдените случаи в ЕС за 2009 г. (на + + + ES apstiprināto gadījumu rādītājs 2009. gadā (uz 100 000 iedzīvotājiem) + + + + 1.0786516853932584 + + Те включват паразитни диарийни заболявания, например жиардиаза и криптоспоридиоза, за които в няколко държави членки няма на разположение за редовно приложение лабораторни диагностични услуги. + + + Tas attiecas uz parazītu izraisītām diarejas slimībām, piemēram, žiardiāze un kriptosporidiozi, kam vairākās dalībvalstīs nav pieejama laboratoriska diagnosticēšana kā standarts. + + + + 0.8789473684210526 + + Процентът на съобщените случаи намалява с възрастта, а тежък изход е свързан с увеличаване на възрастта, мъжки пол и наличие на поне едно основно медицинско състояние. + + + Paziņoto gadījumu skaits samazinājās proporcionāli vecumam, un smagie gadījumi bija saistīti ar lielāku vecumu, attiecās uz vīriešu dzimumu un situācijām, kad bija vismaz viena pamatslimība. + + + + 1.467741935483871 + + Продължават да се наблюдават значителни тенденции в моделите на предаване на заболяванията. + + + Vēl joprojām saskatāmas skaidras inficēšanās modeļu tendences. + + + + 1.022140221402214 + + Тези антибиотици са били широко използвани в много страни, поради нарастващия брой на случаите на произвеждащи бета-лактамаза с разширен спектър (ESBL) Enterobacteriaceae и това е довело до появата на производство на карбапенемаза (VIM, КЗК и NDM-1), особено при К. pneumoniae. + + + Šīs antibiotikas tiek plaši izmantotas daudzās valstīs, jo tām ir pieaugoša paplašināta spektra beta laktamāzes (ESBL) attiecība, kas ļauj ražot enterobaktērijas, kam ir turpmāka ietekme uz karbapenēma ražošanas sākšanos (VIM, KPC un NDM-1), īpaši K. pneumoniae gadījumā. + + + + 1.0 + + Някои редки или нечести стомашно-чревни инфекции са по-чести, по-специално в под-региони и страни. + + + Dažas retas vai neizplatītas kuņģa un zarnu infekcijas ir biežākas atsevišķos reģionos un valstīs. + + + + 1.2 + + Това наблюдение обаче остава ориентировъчно, като системите за надзор на много държави членки не правят разлика между остра и хронична инфекция. + + + Taču šis novērojums ir aptuvens, jo daudzu dalībvalstu uzraudzības sistēmās netiek nošķirta akūta un hroniska infekcija. + + + + 0.9877300613496932 + + Въз основа на даннит�� за антимикробна резистентност, съобщени на EARS-Net от 28 страни през 2009 г., и на резултатите от анализи на тенденциите, включително на EARSS данни от предишни години, ситуацията в Европа показва големи разлики в зависимост от микроорганизма, конкретното антимикробно средство и географския регион. + + + Pamatojoties uz antibakteriālās rezistences datiem, ko 2009. gadā 28 valstis nosūtījušas EARS-Net tīklam, kā arī tendenču analīzei, kuros tika ietverti EARSS iepriekšējo gadu dati, antibakteriālās rezistences situācija Eiropā uzrāda lielu dažādību atkarībā no patogēna veidiem, antibakteriālajām vielām un ģeogrāfiskā reģiona. + + + + 1.0975609756097562 + + Необходим е постоянен стриктен надзор (човешки, ветеринарен, ентомологичен), за да може тази ситуация да бъде постоянно в полезрението. + + + Lai pastāvīgi sekotu šai situācijai, nepieciešama turpmāka cieša uzraudzība (cilvēku veselības, veterinārā, entomoloģiskā). + + + + 0.9745222929936306 + + Тя също така продължава да бъде източник на много огнища; 324 огнища, включително 4500 регистрирани случаи, са проверени от държавите членки през 2009 г. + + + Tā arī vēl joprojām ir daudzu saslimšanas uzliesmojumu avots; 2009. gadā dalībvalstis ziņoja par 324 slimības uzliesmojumiem ar 4500 konstatētiem gadījumiem. + + + + 1.064 + + Освен това различията между диагностичните практики и системите за надзор в държавите членки и при двете инфекции увеличават различията в процентите, докладвани от страните, и правят особено трудно сравняването на информацията за тези заболявания на национално ниво. + + + Turklāt atšķirīgas diagnosticēšanas pieejas un uzraudzības sistēmas dalībvalstīs vēl vairāk palielina atšķirības paziņoto gadījumu skaita ziņā valstu starpā un padara informācijas par šīm slimībām salīdzināmību valstu līmenī par īpaši grūtu uzdevumu. + + + + 1.1564245810055866 + + След въвеждането на ваксина срещу менингококи от група C, инвазивната менингококова болест също остава относително рядка, въпреки че процентите на смъртни случаи и увреждания продължават да бъдат значителни. + + + Pēc C grupas vakcīnas ieviešamas relatīvi neizplatīta vēl joprojām ir arī invazīvā meningokoku slimība, lai gan saglabājas būtisks fatālo gadījumu un iegūtās invaliditātes skaits. + + + + 0.9416666666666667 + + Само три страни (Словения, Словакия и Исландия) от 2006 г. насам са запазили нулевия брой на докладваните случаи. + + + Nulles ziņoto gadījumu līmeni kopš 2006. gada izdevies saglabāt tikai trim valstīm (Slovēnijai, Slovākijai un Islandei). + + + + 0.8380952380952381 + + Въпреки че във всички страни се практикува първична ваксинация, ко��люш остава относително честа и недиагностицирана инфекция, с постоянни или нарастващи проценти на съобщаване. + + + Neskatoties uz to, ka attiecībā uz garo klepu visās valstīs notiek primārā vakcinācija, šī joprojām ir relatīvi izplatīta un nepietiekami diagnosticēta infekcija ar stabilu vai pieaugošu ziņoto gadījumu skaitu. + + + + 0.9281437125748503 + + А са съобщени относително рядко, но процентите на потвърдените случаи остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България. + + + Par A hepatīta gadījumiem kopumā ziņots maz, taču apstiprināto gadījumu skaits saglabājas relatīvi augsts Latvijā, Čehijas Republikā, Slovākijā, Rumānijā un Bulgārijā. + + + + 1.0071428571428571 + + Тежестта на тези заболявания остава слабо характеризирана заедно с подходяща информация за интервенциите за намаляване на тяхното възникване. + + + Šo slimību radītais slogs vēl joprojām netiek pietiekami raksturots, ir maz derīgas informācijas par pasākumiem to izplatības samazināšanai. + + + + 0.26666666666666666 + + Грип + + + Dzīvnieku gripa + + + + 1.1265822784810127 + + Други заболявания остават или не под надзор, или не се съобщават от някои държави членки. + + + Attiecībā uz citām slimībām dažas dalībvalstis neveic uzraudzību un neziņo tās. + + + + 1.1111111111111112 + + Нарастване + + + Pieaugums + + + + 1.1181102362204725 + + Както докладваните проценти, така и тенденциите за случаи на сифилис, също се различават значително между държавите членки през 2006 - 2009 г. + + + Arī paziņotie rādītāji un tendences attiecībā uz sifilisu laikposmā no 2006. līdz 2009. gadam dalībvalstīs bija ļoti atšķirīgi. + + + + 1.1320754716981132 + + В няколко държави членки на ЕС през 2010 г. се наблюдава подем на болести, пренасяни с комари, включително WNV инфекция. + + + 2010. gadā moskītu pārnēsāto slimību, tostarp WNV infekcijas, pieaugums tika novērots vairākās ES valstīs. + + + + 1.1125 + + Антракс трябва да се счита за нововъзникваща болест във връзка с този начин на предаване. + + + Sibīrijas mēri būtu jāuzskata par jaunu slimību saistībā ar šo inficēšanās ceļu. + + + + 1.35 + + Възникващите заболявания в европейската обстановка продължават да представляват риск за общественото здраве. + + + Sabiedrības veselības risku vēl joprojām rada Eiropas kontekstā jaunās slimības. + + + + 1.1923076923076923 + + През 2009 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка или ТОРС от държавите членки, но има един случай на жълта треска (при лице, пътувало до Гана). + + + 2009. gadā dalībvalstis neziņoja par mēra, baku vai SARS gadījumiem, taču bija viens dzeltenā drudža gadījums (ceļotājam uz Ganu). + + + + 1.1147540983606556 + + Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, както под формата на заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, така и по отношение на риска от предаване на болестите, който започва да става постоянен в страните от ЕС. + + + Vektoru pārnēsātās slimības vēl joprojām ir būtisks slogs dalībvalstīm gan saistībā ar inficētajiem ceļotājiem, kas atgriežas no valstīm, kur šīs slimības ir endēmiskas, gan saistībā ar inficēšanās ar šīm slimībām izplatīšanās ES valstīs risku. + + + + 1.0714285714285714 + + Западнонилска вирусна инфекция + + + Rietumnīlas vīrusa infekcija + + + + 1.0666666666666667 + + През 2009 г. тенденциите на най-голяма загриженост са бързото намаляване на чувствителността на Escherichia coli, изолирани от инвазивни инфекции практически към всички антимикробни средства, включени в EARS-Net надзор с изключението на карбапенеми, и високият процент на резистентност към трето поколение цефалоспорини, флуорохинолон и аминогликозиди при Klebsiella pneumoniae от инвазивни инфекции. + + + 2009. gadā lielākās bažas radīja tendences, kas attiecas uz straujo invazīvās Escherichia coli baktērijas jutības mazināšanos pamatā pret visiem antibakteriālajiem preparātiem, kas iekļauti EARS-Net uzraudzībā, izņemot karbapenēmus, kā arī augstā invazīvās Klebsiella pneumoniae rezistences izplatība pret trešās paaudzes cefalosporīniem, fluorokvinolonu un aminoglikozīdiem. + + + + 1.1016042780748663 + + Редица заболявания остават особено уязвими на хиподиагностика и непълно съобщаване, което усложнява усилията за разбиране на тяхната тежест и за разработване на подходящи интервенции на общественото здраве. + + + Virkne slimību vēl joprojām tiek nepietiekami diagnosticētas un ziņotas, apgrūtinot centienus izprast to radīto slogu un izstrādāt piemērotus sabiedrības veselības aizsardzības pasākumus. + + + + 0.6540880503144654 + + В е намалял стабилно в целия ЕС през 2006 - 2009 г., с понижения, наблюдавани в повечето държави членки. + + + Laikposmā no 2006. līdz 2009. gadam visā ES stabili samazinājās paziņoto B hepatīta gadījumu skaits, un samazinājumu varēja novērot lielākajā daļā dalībvalstu. + + + + 1.0389610389610389 + + Намалял е значително броят на случаите при инжекционно употребяващите наркотици. + + + Arī intravenozo narkotiku lietotāju vidū gadījumu skaits būtiski samazinājās. + + + + 1.1009174311926606 + + Повечето предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи през 2009 г., въпреки появата на значително увеличение на активността на морбили през 2010 г. + + + Attiecībā uz lielāko daļu ar vakcīnām novēršamo slimību bija vērojama vai nu lejupejoša, vai stabila tendence saistībā ar apstiprinātajiem gadījumiem 2009. gadā, lai gan 2010. gadā atkārtojās būtiska masalu aktivitāte. + + + + 0.9145299145299145 + + Това е илюстрирано от взрива през 2011 г. на ентерохеморагични E. coli, съсредоточени в Саксония, Германия. + + + To vēl vairāk pierāda 2011. gada enterohemorāģiskās E.coli uzliesmojums, kura centrs atradās Saksijas reģionā Vācijā. + + + + 0.5245901639344263 + + Шест държави са съобщили за постигане на целта за успешно лечение от 85% за кохортата за 2007 г. + + + Kopējais sekmīgu ārstēšanas rezultātu rādītājs 2008. gada kohortai bija 78 %; sešas valstis ziņoja par sasniegtu 85 % sekmīgu rezultātu rādītāja mērķi attiecībā uz 2007. gada kohortu. + + + + 0.9303482587064676 + + Други антимикробни класове (например цефалоспорини, макролиди, хинолони) достигат значителни различия в размера на извънболничния прием на антимикробни препарати в зависимост от страната. + + + Citi antimikrobiālie līdzekļi (piemēram, cefalosporīni, makrolīdi, kvinoloni) veido ļoti atšķirīgas ambulatorajiem pacientiem izmantotas antimikrobiālo līdzekļu proporcionālās daļas atkarībā no valsts. + + + + 1.053030303030303 + + Разпределението на случаите в различните държави членки отразява предимно модели на пътуване на гражданите до страни, ендемични за малария. + + + Šo gadījumu sadalījums par dalībvalstīm galvenokārt atspoguļo iedzīvotāju ceļošanas paradumus uz valstīm, kur malārija ir endēmiska. + + + + 1.013157894736842 + + Сега това е най-голямата някога съобщавана епидемия на Кутреска в обществото. + + + Šis ir šobrīd lielākais Q-drudža uzliesmojums kopienā, kāds jebkad paziņots. + + + + 0.39634146341463417 + + typhimurium тип (FDT) 191a (засягащи Обединеното кралство и САЩ). + + + Daži slimības uzliesmojumi skāra vairākas valstis, tostarp S.Goldcoeast (sešas ES valstis) un S. Typhimurium (FDT) tipa 191a (kas skāra Apvienoto Karalisti un ASV). + + + + 1.0471204188481675 + + Паразитните заболявания, по-специално криптоспоридиоза и жиардиаза, остават значими случаи на стомашно-чревна инфекция в Европа и има подчертана вероятност да останат недиагностицирани и недокладвани. + + + Parazītu izraisītās slimības, jo īpaši kriptosporidioze un žiardiāze vēl joprojām ir būtiski kuņģa un zarnu infekciju izraisītāji Eiropā, un ļoti bieži tās netiek diagnosticētas un paziņotas. + + + + 1.2 + + Инфекции на дихателните пътища + + + Elpošanas ceļu infekcijas + + + + 0.9 + + Туларемия + + + Tularēmija + + + + 0.9811320754716981 + + Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като повечето случаи през 2009 г. са съобщени от Финландия. + + + Hanta vīrusa infekcijas vēl joprojām ir visbiežāk paziņotais vīrusu hemorāģisko drudžu veids, un lielākais paziņoto gadījumu skaits 2009. gadā bija no Somijas. + + + + 0.8717948717948718 + + Имало е също големи различия между страните в относителната употреба на различни антимикробни класове. + + + Attiecībā uz relatīvo dažādu antimikrobiālo līdzekļu kategoriju lietošanu bija arī lielas atšķirības valstu iekšienē. + + + + 0.5113636363636364 + + 9469 случая, 569 от които са с летален изход. + + + Sākot ar 2009. gada 40. nedēļu tika ziņots par 9469 saslimšanas un 569 nāves gadījumiem. + + + + 0.6313868613138686 + + Честотата на инфекциите намалява стабилно от 2004 г. насам, което е свързано, поне частично, с успешните програми за контрол на инфекциите в производството на домашни птици. + + + Paziņoto salmonellas infekcijas gadījumu biežums kopš 2004. gada stabili samazinājies, un tas vismaz daļēji saistīts ar sekmīgām šīs infekcijas kontroles programmām mājputnu nozarē; S. Enteriditis infekcijas gadījumu skaits salīdzinājumā ar 2008. gadu samazinājies par 24 %. + + + + 1.018181818181818 + + Инфекциите със Salmonella и Campylobacter остават най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в целия ЕС. + + + Salmonellas un kampilobaktērijas infekcijas vēl joprojām ir visbiežāk paziņotās kuņģa un zarnu saslimšanas ES. + + + + 0.6871657754010695 + + Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързано с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много потвърдените случаи на ехинококоза са съобщени от България. + + + Par brucelozi tiek ziņots galvenokārt no Portugāles, Spānijas un Grieķijas, un tā saistīta galvenokārt ar kazu audzēšanu; par lielāko trihinelozes gadījumu skaitu tika ziņots no Bulgārijas, Rumānijas un Lietuvas, un tas var būt saistīts ar mājās audzētu cūku gaļas un mežacūku gaļas lietošanu; par lielāko apstiprināto ehinokokozes gadījumu skaitu tika ziņots no Bulgārijas. + + + + 1.2258064516129032 + + Предотвратими чрез ваксиниране болести + + + Ar vakcīnām novēršamās slimības + + + + 0.5481927710843374 + + Системите за надзор, които работят добре, могат да бъдат адаптирани за пандемични ситуации. + + + Labi darbojošās uzraudzības sistēmas var pielāgot pandēmijas situācijām; tās nav iespējams izstrādāt no jauna, kad sabiedrības veselības aprūpē ir ārkārtas situācija. + + + + 0.8723404255319149 + + Случаите на антракс са били по-чести, което се дължи предимно на огнище сред интравенозни наркомани в Обединеното кралство. + + + Biežāki bija Sibīrijas mēra gadījumi, un tas saistīts galvenokārt ar uzliesmojumu intravenozo narkotiku lietotāju vidū Apvienotajā Karalistē; + + + + 0.9576271186440678 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което също така не е съобщавано от някои страни. + + + Q-drudzis ir slimība, ko nepietiekami diagnosticē tās neizteikto klīnisko izpausmju dēļ, un dažas valstis to nepaziņo. + + + + 0.5668202764976958 + + Между 2004 и 2009 г. случаите при хомосексуалните мъже нарастват с 24%, случаите на заболявания, придобити чрез хетеросексуално предаване, съобщени в държавите членки на ЕС, остават относително стабилни с някои признаци на нарастване през 2009 г. + + + Laikposmā no 2004. līdz 2009. gadam gadījumu skaits vīriešu, kuriem ir dzimumsakari ar vīriešiem, vidū pieauga par 24 %, Eiropas Savienības dalībvalstīs ziņoto gadījumu, kad inficēšanās notikusi heteroseksuāla kontakta ceļā, skaits saglabājās relatīvi stabils ar atsevišķām pieauguma pazīmēm 2009. gadā; heteroseksuālas inficēšanās ar izcelsmi valstīs, kurās ir ģeneralizēta HIV epidēmija, gadījumu skaits samazinājās par gandrīz 50%. + + + + 0.8079470198675497 + + Хламидията е най-често съобщаваната сексуално преносима инфекция (СПИ) в ЕС, с близо 350 000 случая, съобщени през 2009 г. + + + Hlamīdiju infekcija joprojām ir tā seksuāli transmisīvā slimība (STS), par kuru ES/EEZ ziņots visvairāk - 2009. gadā paziņoti gandrīz 350 000 gadījumu. + + + + 1.244186046511628 + + Държавите чл��нки прилагали моновалентна ваксина, препоръчана от СЗО, с различни описания на целевите групи. + + + Nosakot atšķirīgas mērķa grupas, dalībvalstis uzsāka PVO ieteikto monovalento vakcīnu. + + + + 1.462962962962963 + + Над 3/4 от случаите са диагностицирани при млади хора на възраст под 25 години. + + + Vairāk kā trīs ceturtdaļas gadījumu tiek diagnosticēti + + + + 0.8273809523809523 + + Финландия, следвана от Швеция, отчете увеличение на случаите на нарколепсия при юноши, ваксинирани с конкретна марка на пандемична ваксина. + + + 2010. gada augustā vispirms Somija un pēc tam arī Zviedrija ziņoja par narkolepsijas gadījumu skaita pieaugumu pusaudžiem, kas vakcinēti ar konkrētu pandēmijas vakcīnu. + + + + 0.965034965034965 + + Повишената резистентност към основните антибиотици, използвани за лечение на гонорея в ЕС, е нововъзникващ проблем на общественото здраве. + + + Pieaugoša sabiedrības veselības aizsardzības problēma ir pieaugoša rezistence pret galvenajām antibiotikām, ko izmanto gonorejas ārstēšanai ES. + + + + 1.0 + + HIV, сексуално преносими инфекции и вирусни инфекции, предавани по кръвен път Хламидийна инфекция  + + + HIV, seksuāli transmisīvās slimības un ar asinīm pārnēsājamas vīrusu infekcijas Hlamīdiju infekcija + + + + 0.5093457943925234 + + Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г. + + + Apņemšanās izskaust vietējos masalu un masaliņu gadījumus tika atjaunota 2010. gadā, taču izskaušana līdz 2015. gadam netiks panākta, ja visas dalībvalstis neīstenos pasākumus vakcinācijas aptvēruma palielināšanai. + + + + 0.6794871794871795 + + Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г. + + + Kopš 2007. gada būtiski samazinājies arī ar ceļojumiem saistīto gadījumu skaits - 2009. gadā tika konstatēti 88 ar ceļojumiem saistītas infekcijas klasteri. + + + + 1.2674418604651163 + + Съществува обаче вероятност за занижено съобщаване на случаите поради асимптоматичния характер на инфекцията. + + + Taču infekcijas asimptomātiskā rakstura dēļ, iespējams, visi gadījumi netiek paziņoti. + + + + 1.0416666666666667 + + Възникващи и пренасяни от векторен носител болести + + + Negaidīti radušās un vektoru pārnesamās slimības + + + + 0.8076923076923077 + + HIV, сексуално преносими инфекции, хепатит + + + HIV, seksuāli transmisīvās slimības, B un C hepatīts + + + + 1.695 + + Не са съобщавани случаи на полиомиелит през 2009 г., но през 2010 г. голяма епидемия на полиомиелит, засегнала основно Таджикистан и съседните страни, с близо 500 потвърдени случая, дължащи се на дивия полиовирус серотип 1 (WPV1), представлява значително предизвикателство за статута на Европейския регион, в който не се среща полиомиелит. + + + brīvajam statusam bija liels poliomielīta uzliesmojums 2010. gadā, kas skāra galvenokārt Tadžikistānu un tās kaimiņvalstis, ar 500 apstiprinātiem gadījumiem, ko izraisījis I tipa savvaļas poliovīruss. + + + + 0.7325581395348837 + + Испания съобщава първия си местен случай на Plasmodium vivax от + + + 2010. gadā Spānija ziņoja par pirmo vietējo Plasmodium vivax gadījumu kopš 1961. gada. + + + + 1.0810810810810811 + + Болести, предавани чрез храната и водата + + + Pārtikas un ūdens izraisītas slimības + + + + 1.0175438596491229 + + Възникващи и пренасяни от векторен носител болести Малария + + + Negaidīti radušās un vektoru pārnesamās slimības Malārija + + + + 0.9659090909090909 + + Хиляди случаи на морбили, заушка и рубеола продължават да се съобщават в цяла Европа. + + + Visā Eiropā vēl joprojām tiek ziņots par tūkstošiem masalu, cūciņu un masaliņu gadījumu. + + + + 0.6515837104072398 + + Това може да бъде свързано с характеристиките на видовете E. coli, които са отговорни за две големи огнища в Обединеното кралство и Нидерландия. + + + Tas var būt saistīts ar E.coli tipa baktēriju, kas atbildīgas par diviem lieliem uzliesmojumiem Apvienotajā Karalistē un Nīderlandē, raksturojumu; taču šī iespējamā nopietnākas infekcijas attīstības tendence ir jāanalizē. + + + + 0.7 + + ЕС и процентите на потвърдените случаи са относително постоянни с малка или без забележима тенденция през периода 2006-2009 г. + + + Kopumā par šīm slimībām tiek ziņots no visas ES, un apstiprināto gadījumu skaits šķiet relatīvi stabils ar nelielām vai nejūtamām izmaiņu tendencēm laikā no 2006. līdz 2009. gadam. + + + + 0.9076923076923077 + + Болести, предавани чрез храната и водата, и зоонози Антракс + + + Pārtikas un ūdens izraisītas slimības un zoonozes Sibīrijas mēris + + + + 0.7142857142857143 + + съобщавана по-често резистентност към колистин при Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii и + + + 2009. gadā tika biežāk ziņots par Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii un Stenotrophomonas maltophilia rezistenci pret kolistīnu. + + + + 0.7906976744186046 + + Основни засегнати възрастови групи + + + Galvenās skartās vecuma grupas (2009. gadā) + + + + 1.146341463414634 + + Предотвратими чрез ваксиниране болести Дифтерия + + + Ar vakcīnām novēršamās slimības Difterija + + + + 1.282442748091603 + + Резистентността на трето поколение цефалоспорини при E. coli също се е увеличила значително през последните четири години в повече от половината от докладващите страни. + + + Pēdējo gadu laikā vairāk kā pusē valstu, kas ziņoja datus, palielinājās arī E.coli rezistence pret trešās paaudzes cefalosporīniem. + + + + 0.8791946308724832 + + Годишен епидемиологичен доклад 2011 г. появата на огнища на болестта в други региони по света, налице е риск през следващите години местното предаване на други заболявания, например тропическа треска „Денга" и Чикунгуня, да стане постоянно в европейските страни. + + + Rietumnīlas vīruss tagad Eiropā ir endēmisks; ņemot vērā kompetento vektoru klātbūtni un līdz ar uzliesmojumu rašanos citos pasaules reģionos, pastāv risks, ka turpmāko gadu laikā Eiropas valstīs varētu veidoties vietēja inficēšanās ar citām slimībām, piemēram, Denges drudzi un čikungunjas drudzi. + + + + 1.5212765957446808 + + Намаляващите тенденции в разпространението на хирургичните инфекции на мястото на приложение след тазобедрена протеза продължава и през 2009 г. + + + 2009. gadā turpinājās operāciju telpas infekciju pēc gūžu protezēšanas samazināšanās tendence. + + + + 0.7333333333333333 + + Съществува малко, но устойчиво намаление от около 4% годишно в съобщаването на процентите общо в ЕС/ЕИП от 2005 г. насам. + + + Paziņoto TB gadījumu skaits turpināja samazināties; kopš 2005. gada ES/EBTA valstīs ir bijis neliels, tomēr stabils paziņoto gadījumu samazinājums aptuveni 4 % gadā. + + + + 1.105263157894737 + + Хантавирусна инфекция + + + Gonorejas infekcija + + + + 1.051094890510949 + + Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в Европа, повсеместно разпространени във всички държави членки. + + + Kampilobaktērijas infekcijas vēl joprojām ir visbiežāk paziņotā kuņģa un zarnu infekcija Eiropā un tās ir visuresošas visās dalībvalstīs. + + + + 0.7766990291262136 + + Като цяло докладите за случаи на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават повишени в скандинавските държави, Германия, Чехия и Словакия. + + + Ziņoto jersiniozes gadījumu skaits kopumā samazinās, taču paziņoto gadījumu skaits saglabājas augsts Ziemeļvalstīs, Vācijā, Čehijas Republikā un Slovākijā; šī infekcija bieži saistīta ar cūkgaļas lietošanu. + + + + 0.3835616438356164 + + С се счита за най-честата форма на вирусен хепатит в ЕС. + + + Šķiet, ka paziņoto C hepatīta gadījumu skaitam ir tendence laika gaitā pieaugt, un C hepatītu uzskata par visizplatītāko vīrusa hepatīta formu ES. + + + + 1.0375 + + Процентите на хемолитично-уремичен синдром (ХУС) - потенциално фатална клинична проява на STEC/VTEC инфекция - се съобщават по-често през 2009 г. в сравнение с преди. + + + 2009. gadā biežāk nekā iepriekš tika ziņots par hemolītiski urēmiskā sindroma (HUS) gadījumiem, kas ir potenciāla fatāla STEC/VTEC infekcijas klīniskā izpausme. + + + + 1.205128205128205 + + Антимикробна резистентност и инфекции, свързани със здравните грижи Антимикробна резистентност + + + Antibakteriālā rezistence un hospitālās infekcijas Antibakteriālā rezistence  + + + + 0.6666666666666666 + + Жълта треска + + + Dzeltenais drudzis + + + + 0.9886363636363636 + + В ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ легионерската болест (легионелоза) остава нечеста инфекция. + + + Leģionāru slimība (legioneloze) vēl joprojām nav plaši izplatīta ES un EEZ/EBTA valstīs. + + + + 0.9090909090909091 + + Заболяване + + + Trakumsērga + + + + 1.34 + + Антимикробна резистентност и инфекции, свързани със здравните грижи + + + Antibakteriālā rezistence un hospitālās infekcijas + + + + 0.47186147186147187 + + Използваните ваксини са добър избор за пандемичния вирус, като е наблюдавана висока ефективност на ваксините. + + + Izmantotās vakcīnas labi atbilda pandēmijas vīrusam, kā rezultātā tika novērota augsta vakcīnas efektivitāte; taču iedarbību mazināja tas, ka izmantošana tika uzsākta pēc tam, kad jau bija notikusi lielākā inficēšanās ar šo vīrusu. + + + + 0.517948717948718 + + Както при маларията, епидемиологията отразява пътуванията на гражданите в страни, ендемични за денга. + + + Dalībvalstis paziņoja arī ievērojamu Denges drudža gadījumu skaitu; kas attiecas uz malāriju, epidemioloģija atspoguļo iedzīvotāju ceļošanas paradumus uz valstīm, kur Denges drudzis ir endēmisks. + + + + 0.6403508771929824 + + Инвазивна болест, причинена от Haemophilus influenzae, остава рядка и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина. + + + Invazīvā Haemophilus influenzae slimība vēl joprojām nebija izplatīta, un tās tendences ir stabilas, atspoguļojot ieguvumus, ko sniegusi vakcīnas ieviešana; saslimšanas gadījumos dominējošie bija neiekapsulētie un ne b serotipi. + + + + 1.637037037037037 + + След първоначалния пик през пролетта и лятото трансмисията на вируса настъпва през есента и началото на зимата, като намалява до ниски нива до началото на 2010 г. ECDC наблюдава пандемията чрез разширяване на нормалните европейски системи за надзор, включително сентинелен надзор на консултациите с общопрактикуващите лекари, положителни проби за грип от сентинелни практики и надзор на тежка остра респираторна инфекция в сентинелни болници. + + + ECDC veica pandēmijas uzraudzību, izmantojot parastās Eiropas uzraudzības sistēmas, tostarp ģimenes ārstu konsultāciju kontrolgrupu uzraudzību, gripas pozitīvu kontrolparaugu uzraudzību un smagu akūtu elpošanas ceļu infekciju gadījumu uzraudzību kontrolgrupas slimnīcās. + + + + 0.4107142857142857 + + устойчиви изолати на Enterobacteriaceae (по-специално, Klebsiella spp. и Enterobacter spp.). + + + Starp tiem mikroorganismiem, kurus saista ar intensīvās aprūpes vienībās iegūtām infekcijām, lielu proporciju veidoja trešās paaudzes cefalosporīna rezistentās enterobaktērijas, konkrēti, Klebsiella spp. un Enterobacter spp. + + + + 1.7142857142857142 + + Инфекции, свързани със здравни грижи + + + Hospitālās infekcijas + + + + 0.4927536231884058 + + По-високи и устойчиви проценти са съобщени от Обединеното кралство, Нидерландия и балтийските държави. + + + Laikposmā no 2006. līdz 2009. gadam gonorejas gadījumu skaits vairākās dalībvalstīs ievērojami samazinājās; augstāki un stabili rādītāji tika ziņoti no Apvienotās Karalistes, Nīderlandes un Baltijas valstīm. + + + + 0.8846153846153846 + + продуциращи Escherichia + + + Garais klepus Poliomielīts + + + + 0.45454545454545453 + + Тропическа треска „Денга" + + + Hanta vīrusa infekcija Nepietiekami dati Denges drudzis + + + + 0.6363636363636364 + + години. + + + komponentu. + + + + 1.2592592592592593 + + Инвазивно заболяване, причинено от + + + Invazīvā pneimokoku slimība + + + + 1.1 + + Трихинелоза + + + A hepatīts + + + + 1.1111111111111112 + + Таблица A. + + + A tabula. + + + + 1.2 + + Заболяване, причинено от вируса SARS-CoV-2 + + + SARS-CoV-2 vīrusa izraisītā slimība + + + + 0.9689922480620154 + + Новият коронавирус 2019 е открит в Китай в края на 2019 г. и представлява нов щам, който в миналото не е преминавал при хора. + + + Jauno 2019. gada koronavīrusu konstatēja Ķīnā 2019. gada beigās, un tas ir jauns celms, kāds iepriekš cilvēkiem neb a konstatēts. + + + + 0.9611650485436893 + + Коронавирусите са вируси, които се откриват при животните, но някои от тях могат да заразят и хора. + + + Koronavīrusi ir vīrusi, kas cirkulē dzīvnieku vidū, bet ir zināms, ka daži no tiem inficē arī cilvēkus. + + + + 0.8387096774193549 + + Когато пътувате, спазвайте общите правила за хигиена + + + Lai kur jūs ceļojat, ievērojiet vispārīgos higiēnas noteikumus + + + + 0.9705882352941176 + + Мийте ръцете си със сапун и вода. + + + Mazgājiet rokas ar ziepēm un ūdeni + + + + 1.1153846153846154 + + Ако започнете да кашляте, носете медицинска маска за лице. + + + Ja jums ir klepus, lietojiet medicīnisku sejas masku + + + + 1.1724137931034482 + + Когато посещавате засегнати райони + + + Apmeklējot inficētos rajonus, + + + + 0.7111111111111111 + + Избягвайте контакт с болни лица. + + + izvairieties no saskares ar slimiem cilvēkiem + + + + 1.2857142857142858 + + Предаване + + + DRUDZIS + + + + 0.5454545454545454 + + В МУСКУЛИТЕ. + + + MUSKUĻU SĀPES NOGURUMS + + + + 0.72 + + ПО ВЪЗДУШНО-КАПКОВ + + + AR IZELPOTAJIEM PILIENIEM + + + + 0.9076923076923077 + + Отчасти това увеличение се дължи на подобряване на надзора. + + + Daļēji šis palielinājums ir radies arī uzlabotās uzraudzības dēļ. + + + + 1.1941747572815533 + + Половината от тези случаи най-вероятно не биха били открити без надзора, осъществен на европейско равнище и в реално време. + + + Visticamāk, ka puse no šiem gadījumiem netiktu konstatēti bez Eiropas līmeņa uzraudzības reālajā laikā. + + + + 1.265625 + + © Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията, Стокхолм, 2013 г. + + + Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs, Stokholma, 2013 + + + + 1.1730769230769231 + + Той също така подчертава необходимостта от бърза и ефективна комуникация между здравните органи и органите по безопасност на храните както в рамките на, така и между отделните страни. + + + Tas arī uzsver vajadzību pēc ātras un efektīvas saziņas starp veselības aizsardzības un pārtikas drošības iestādēm - gan valstu iekšienē, gan starp valstīm. + + + + 0.972972972972973 + + Зимата на 2010/2011 г. е първият грипен сезон след пандемията от 2009 г. + + + 2010./2011. gada ziema bija pirmā gripas sezona pēc 2009. gada pandēmijas. + + + + 1.1214953271028036 + + При пациентите, за които е налична информация, 27,5 % от хоспитализираните пациенти не са имали съпътстващи заболявания. + + + Attiecībā uz pieejamo informāciju par pacientiem, 27,5 % no hospitalizētiem pacientiem nebija pamatslimību. + + + + 0.9583333333333334 + + ECDC публикува няколко оценки на риска, свързани със CPE през 2011 г. + + + ECDC ir izdevusi vairākus risku novērtējumus saistībā ar CPE 2011. gadā. + + + + 0.8596491228070176 + + През 2010 г. няма съобщени случаи на полиомиелит. + + + 2010. gadā netika paziņots neviens poliomielīta gadījums. + + + + 1.1896551724137931 + + Бързото и подходящо използване на EWRS и целеви мрежи за информация от страна на държавите членки остава крайъгълен камък на тази дейност. + + + Dalībvalstu ātra un atbilstoša EWRS un attiecīgo informācijas tīklu izmantošana joprojām ir šīs darbības stūrakmens. + + + + 1.0538461538461539 + + В някои страни на ЕС е налице също така очевидно нарастващ риск на местно придобиване на тези заболявания, преди това считани за внасяни. + + + Dažās ES valstīs acīmredzami arī palielinās risks tajās uz vietas iegūt šīs slimības, kuras iepriekš tika uzskatītas par ievestām. + + + + 1.1643835616438356 + + По-обичайните щамове STEC продължават да предизвикват множество огнища в цяла Европа. + + + Parastie STEC celmi turpināja visā Eiropā izraisīt daudzus uzliesmojumus. + + + + 0.8308823529411765 + + Съобщени са над 800 случая, свързани с пътувания, и са констатирани сто клъстери от случаи, свързани с пътувания. + + + Tika paziņots par vairāk nekā 800 gadījumu, kas saistīti ar ceļošanu, un tika atklāti simts ar ceļojumiem saistītas infekcijas klasteri. + + + + 1.0198675496688743 + + Неговата цел е да представи общ преглед на епидемиологичната ситуация в Европейския съюз относно заразните заболявания от значение за общественото здраве. + + + Tā mērķis ir sniegt pārskatu par epidemioloģisko situāciju Eiropas Savienībā saistībā ar infekcijas slimībām, kas būtiski ietekmē sabiedrības veselību. + + + + 1.0740740740740742 + + Общият брой на новите случаи се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно, въпреки че епидемиологията сред рисковите групи от населението се различава в отделните страни. + + + Kopējais jaunu gadījumu skaits ir nostabilizējies aptuveni 28 000 gadījumu gadā līmenī; kaut gan epidemioloģija iedzīvotāju riska grupās dažādās valstīs atšķiras. + + + + 0.9652777777777778 + + Въпреки това MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като процентът на MRSA остава висок в няколко страни, особено в Южна Европа. + + + Tomēr MRSA vēl joprojām ir sabiedrības veselības prioritāte, jo MRSA daudzums vēl arvien vairākās valstīs ir augsts, jo īpaši Eiropas dienvidos. + + + + 1.2857142857142858 + + Изглежда няма никакви съществени промени в серотипа, дължащи се на въвеждането на ваксина. + + + Šķiet, ka nav būtisku vīrusa serotipu izmaiņu, jo ir ieviesta vakcīna. + + + + 0.8360655737704918 + + Гърция и Румъния обаче отчитат значително увели��ение на ХИВ сред интравенозните наркомани през 2011 г. + + + Tomēr Grieķija un Rumānija ziņoja par lielu HIV inficēšanās palielinājumu intravenozo narkotiku lietotāju vidū 2011. gadā. + + + + 1.1388888888888888 + + Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2010 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП, както и анализ на заплахите от заразни заболявания, установени през 2011 г. + + + Šajā ziņojumā sniegta uzraudzības datu, ko par 2010. gadu sniegušas 27 ES dalībvalstis un trīs EEZ valstis, analīze, kā arī 2011. gada konstatēto infekcijas slimību draudu analīze. + + + + 1.0326797385620916 + + За намаляване на тежестта на тази инфекция в Европа са необходими всеобхватни програми за контрол, които са насочени особено към подрастващите и младите хора. + + + Lai samazinātu šīs infekcijas slogu Eiropā, ir nepieciešamas visaptverošas kontroles programmas, kuras mērķētas īpaši uz pusaudžu un jauniešu auditoriju. + + + + 1.205128205128205 + + Участието на болниците в Европейската мрежа за наблюдение може да добави допълнителен тласък на програми за наблюдение, базирани в болниците. + + + Slimnīcu iesaistīšanās Eiropas uzraudzības tīklā var sniegt papildu stimulu slimnīcu uzraudzības programmu veidošanā. + + + + 0.8652482269503546 + + Процентът на случаите на мултирезистентна туберкулоза (МРТБ) през 2010 г. е 4,6 % и следователно малко по-нисък от 2009 г. + + + Kombinētās multirezistentās tuberkulozes (MDR TB) gadījumu proporcija 2010. gadā bija 4,6 % un tādējādi tā ir nedaudz zemāka nekā 2009. gadā. + + + + 1.082051282051282 + + Една логична поука от прегледите на европейския опит, свързан с пандемичния грип, е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците и неговото координиране на европейско равнище. + + + Viena noteikta mācība, kas izriet no Eiropas gripas pandēmijas pieredzes pārskata, ir nepieciešamība pastiprināt regulāro sezonālās gripas uzraudzību slimnīcās un tās koordināciju Eiropas līmenī. + + + + 1.179245283018868 + + Междувременно някои заболявания все още не се съобщават редовно (или не са под наблюдение) от страна на някои държави членки. + + + Tomēr dažas dalībvalstis vēl arvien regulāri neziņo (vai tām netiek veikta uzraudzība) par dažām slimībām. + + + + 1.2131147540983607 + + Процентът на случаите на легионерска болест нараства със 17 % през 2010 г. + + + Leģionāru slimības gadījumi 2010. gadā palielinājās par 17 %. + + + + 1.1417910447761195 + + Наблюдението на събития на национално и европейско равнище продължава да бъде решаващо средство за бързото откриване и контрол на заразните болести в ЕС. + + + Notikumu uzraudzība valstu un Eiropas līmenī vēl joprojām ir būtisks līdzeklis kā ātrai infekcijas slimību atklāšanai un kontrolei ES. + + + + 1.040983606557377 + + Протоколът на болницата стартира пилотно през 2010 г. и е установено разпространение от 7,1 % на HAI в 66 болници от 23 страни. + + + Slimnīcu protokoli pirmo reizi tika izmantoti 2010. gadā un atklāja, ka HAI izplatība ir 7,1 % 66 slimnīcās no 23 valstīm. + + + + 0.9858156028368794 + + От 2004 г. съобщената честота на инфекцията със Salmonella намалява трайно, отчасти поради европейските програми за контрол в птицефермите. + + + Salmonellas infekcijas paziņoto gadījumu skaits kopš 2004. gada pastāvīgi samazinās, daļēji pateicoties ES kontroles programmām putnu fermās. + + + + 1.2057416267942584 + + През последните 10 години съобщаваните проценти са се увеличили повече от двукратно, което отразява отчасти мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностиката и съобщаването на инфекцията, включително откриването на активни случаи. + + + Pēdējo 10 gadu laikā paziņoto gadījumu skaits ir vairāk nekā divkāršojies un atspoguļo dalībvalstu veiktos pasākumus šīs infekcijas diagnosticēšanas un paziņošanas uzlabošanā, tostarp aktīvā gadījumu atrašanā. + + + + 0.9921875 + + За разлика от това процентът на метицилин-резистентни Staphylococcus aureus (MRSA) изглежда стабилен и намалява в някои страни. + + + Pretēji tam, meticilīna rezistentā Staphylococcus aureus (MRSA) procentuālā attiecība ir stabila un dažās valstīs arī samazinās. + + + + 0.8130841121495327 + + А остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България. + + + A hepatīta gadījumu skaits ir relatīvi augsts Latvijā, Čehijas Republikā, Slovākijā, Rumānijā un Bulgārijā. + + + + 1.0493827160493827 + + Чувствителността и качеството на системите за надзор на ТБ трябва непрекъснато да се подобряват, включително по-тясна връзка между докладването от лабораторията и лекаря. + + + TB uzraudzības sistēmu jutīgumu un kvalitāti nepieciešamas nepārtraukti uzlabot, tostarp izveidot labāku saikni starp laboratorijas un ārstu ziņojumu iesniegšanu. + + + + 2.0 + + Предизвикателства, свързани с наблюдението + + + Uzraudzības problēmas + + + + 1.2050359712230216 + + Първото в рамките на целия ЕС проучване на моментното разпространение в заведенията за дългосрочни грижи изчислява, че настъпват най-малко 2,6 милиона случаи на HAI годишно в заведенията за дългосрочни грижи, в допълнение към по-рано направената оценка на ECDC за 4,1 милиона пациенти, придобиващи HAI в болниците за неотложно лечение. + + + Pirmais visā ES veiktais stacionāru izplatības pētījums ilgtermiņa aprūpes iestādēs aprēķināja, ka vismaz 2,6 miljoni HAI gadījumi ik gadu notiek ilgtermiņa aprūpes iestādēs, papildus ECDC iepriekš aprēķinātajiem 4,1 miljonam pacientu, kas ieguvuši HAI akūtās aprūpes slimnīcās. + + + + 1.2637362637362637 + + ECDC продължава да развива своите инструменти и процедури за събиране на епидемични сведения и оценка на заплахите. + + + ECDC turpina izstrādāt līdzekļus un procedūras epidēmiju apzināšanai un risku novērtējumam. + + + + 1.1325301204819278 + + Системите за надзор, които работят добре, могат да бъдат адаптирани за пандемични ситуации; те не могат лесно да бъдат разработени от самото начало по време заплаха за общественото здраве. + + + Labi darbojošās uzraudzības sistēmas var pielāgot pandēmijas situācijām; tās nav iespējams izstrādāt no jauna, kad sabiedrības veselības aprūpē ir ārkārtas situācija. + + + + 0.5769230769230769 + + Не са съобщени случаи на птичи грип в Европа. + + + Eiropā netika ziņots ne par vienu putnu gripas saslimšanas gadījumu cilvēkiem. + + + + 0.9651741293532339 + + Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (38 %), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Европа (24 %) и интравенозните наркомани (4 %). + + + Lielāko gadījumu grupu (38 %) veido vīrieši, kuriem ir dzimumsakari ar vīriešiem, tad seko tie, kas ieguvuši vīrusu heteroseksuālu kontaktu ceļā Eiropā, (24 %) un intravenozo narkotiku lietotāji (4 %). + + + + 0.8794326241134752 + + Съобщават се все повече случаи сред по-големи деца, юноши и възрастни, указвайки риск от инфекции за уязвимите малките деца. + + + Palielinās ziņoto gadījumu skaits vecāku bērnu, pusaudžu un pieaugušo vidū, kas norāda uz inficēšanās risku neaizsargātiem jaunākiem bērniem. + + + + 0.9253731343283582 + + Испания, Белгия и Гърция съобщават местни случаи на малария през 2010 г., а през 2011 г. взрив на малария настъпва в Гърция. + + + Spānija, Beļģija un Grieķija ziņoja par vietējiem malārijas gadījumiem 2010. gadā un vienu malārijas uzliesmojumu Grieķijā 2011. gadā. + + + + 0.5131578947368421 + + вируси A (99,2 %) са A(H1)pdm09 вируси. + + + Lielākā daļa no A apakštipa gripas vīrusiem (99,2 %) bija A(H1)pdm09 vīrusi. + + + + 1.1125 + + Малко антибиотици са на разположение за лечение на инфекции, причинени от тези организми. + + + Šo organismu izraisīto slimību ārstēšanai ir pieejamas tikai dažas antibiotikas. + + + + 0.7808219178082192 + + Броят на хората, живеещи с ХИВ, непрекъснато нараства, което отразява подобряването на достъпа до лечение и грижи. + + + To ar HIV inficēto personu skaits, kas turpina dzīvot, pastāvīgi palielinās un šī tendence atspoguļo uzlabojumus ārstēšanas un aprūpes pieejamībā. + + + + 1.2302158273381294 + + Птичето месо се счита за най-важния източник на предаваната с храната инфекция, обяснявайки около 20 - 30 % от случаите на инфекции, причинени от Campylobacter при хората. + + + Putnu gaļa tiek uzskatīta par svarīgāko šīs infekcijas pārtikas avotu, kas ir pamatā aptuveni 20-30 % kampilobaktērijas gadījumu cilvēkiem. + + + + 0.7350993377483444 + + Процентът на бактериологично потвърдените (61 %) и успешно лекувани (79 %) случаи остава под европейските цели. + + + Bakterioloģiski apstiprināto gadījumu (61 %) un veiksmīgi izārstēto gadījumu (79 %) rādītājs vēl arvien ir zemāks, nekā tas ir noteikts Eiropas mērķos. + + + + 1.1311475409836065 + + В доклада се посочват също областите, в които може да се изисква продължителна или повишена съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на тежестта на тези заболявания. + + + Ziņojumā ir arī norādītas jomas, kurās tāpat kā līdz šim vai pat vēl vairāk var būt nepieciešama sabiedrības veselības atbildes reakcija, lai mazinātu šo slimību radīto apgrūtinājumu. + + + + 1.099502487562189 + + Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено за 2015 г., но няма да бъде постигнато, освен ако няколко държави членки не осъществят ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината. + + + Apņemšanās izskaust vietējos masalu un masaliņu gadījumus tika atjaunota 2015. gadam, taču izskaušana netiks panākta, ja vairākas dalībvalstis neīstenos pasākumus vakcinācijas aptvēruma palielināšanai. + + + + 0.9604743083003953 + + Западнонилска треска се появява отново в Гърция през 2010 г. и става все по-често регистрирана в югоизточните държави членки и в съседните страни, които трябва да се считат вече за ендемични, с 200 потвърдени случая в ЕС, съобщени през 2010 г. + + + Rietumnīlas vīruss atkārtoti parādījās Grieķijā 2010. gadā, un tas arvien vairāk nostiprinās dienvidaustrumu dalībvalstīs, kā arī to kaimiņvalstīs, kur nu jau to var uzskatīt par endēmisku, jo 2010. gadā tika ziņots par 200 apstiprinātiem gadījumiem ES. + + + + 0.979381443298969 + + Инфекцията с ХИВ остава един от основните проблеми на общественото здраве в страните от ЕС/ЕИП. + + + HIV infekcija vēl joprojām ir viena no lielākajām sabiedrības veselības problēmām ES/EEZ valstīs. + + + + 1.4193548387096775 + + Той е насочен към политиците, ръководителите на здравни услуги, епидемиолозите и изследователите, както и към широката общественост. + + + Šis ziņojums ir paredzēts politikas veidotājiem, epidemiologiem, kā arī plašākai sabiedrībai. + + + + 0.9782608695652174 + + Средното потребление на антибактериални средства („антибиотици") за системна употреба в Общността (т.е. извън болниците) е 18,3 определени дневни дози (ОДД) на 1 000 жители на ден, вариращи от 11,1 (Естония) до 39,4 (Гърция). + + + Vidējais antibakteriālo līdzekļu ("antibiotiku") patēriņš sistēmiskai lietošanai sabiedrībā (t. i. ārpus slimnīcām) bija 18,3 noteiktās dienas devas (DDD) uz 1000 iedzīvotājiem dienā, sākot ar 11,1 (Igaunijā) līdz 39,4 (Grieķijā). + + + + 0.9050279329608939 + + Salmonella обаче продължава да бъде източник на много огнища както във, така и между отделните страни: през 2011 г. са били открити четири многонационални огнища. + + + Tomēr salmonella vēl joprojām ir saslimšanas uzliesmojumu avots, gan valstu iekšienē, gan starp valstīm: 2011. gadā tika konstatēti četri uzliesmojumi, kas skāra vairākas valstis. + + + + 0.8777777777777778 + + Своевременното и цялостно откриване на случаите остава приоритет, като особено важно е да се увеличи ранното откриване и лечение на мултирезистентните случаи. + + + Joprojām laicīga un pilnīga gadījumu atklāšana ir prioritāte, un jo īpaši ir nepieciešams palielināt kombinētās multirezistentās saslimšanas gadījumu agrīnu atklāšanu un ārstēšanu. + + + + 0.9476439790575916 + + Взривът подчертава необходимостта от мерки за контрол, за да се гарантира микробната безопасност на суровата храна и стриктна хигиена при манипулиране на готови за консумация храни. + + + Šis uzliesmojums uzsver nepieciešamību pēc kontroles pasākumiem, lai nodrošinātu neapstrādātas pārtikas aizsardzību no mikrobiem un rūpīgu pārtikas higiēnu darbā ar ēšanai sagatavotu pārtiku. + + + + 0.9461538461538461 + + Рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични внесени случаи) или изобщо не са съобщавани. + + + Par citām vīrusu hemorāģiskā drudža formām tika ziņots reti (kā par sporādiskiem importētiem gadījumiem) vai netika ziņots vispār. + + + + 0.8 + + Съобщеният общ процент на TБ продължава да намалява с около 4 % годишно. + + + Kopējais paziņoto tuberkulozes gadījumu skaits turpina samazināties par aptuveni 4 % gadā. + + + + 1.2258064516129032 + + Предотвратими чрез ваксиниране болести + + + Ar vakcīnām novēršamas slimības + + + + 0.9931972789115646 + + Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия остават редки и се ограничават до няколко случая в рамките на четири страни. + + + No slimībām, kas iekļautas primārās vakcinācijas kalendārā, bija reti difterijas gadījumi, aprobežojoties ar atsevišķiem gadījumiem četrās valstīs. + + + + 0.8805970149253731 + + Няколко страни съобщават за голямо увеличение на процентите на сифилис, свързани със случаи сред хомосексуалните мъже. + + + Vairākas valstis ir ziņojušas par lielu ar sifilisu saslimšanas skaita pieaugumu to vīriešu vidū, kuriem ir dzimumsakari ar vīriešiem. + + + + 0.8484848484848485 + + Системите за здраве и надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените и действителните случаи варира от страна до страна за много заболявания. + + + Veselības aizsardzības un uzraudzības sistēmas ir ļoti atšķirīgas, un attiecība starp paziņoto saslimšanas gadījumu un faktisko saslimšanas gadījumu skaitu daudzām slimībām dažādās valstīs atšķiras. + + + + 1.1534391534391535 + + Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен, ентомологичен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие. + + + Visās dalībvalstīs, kur pastāv šo slimību risks, nepieciešama koordinēta un uzlabota cilvēku veselības, veterinārā, entomoloģiskā un vides uzraudzība, kā arī efektīvu pretpasākumu izstrāde. + + + + 1.0416666666666667 + + Възникващи и пренасяни от векторен носител болести + + + Negaidīti radušās un vektoru pārnēsātās slimības + + + + 1.0808823529411764 + + За други заболявания съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство за някои държави членки. + + + Saistībā ar citām slimībām dažām dalībvalstīm vēl joprojām būtisks izaicinājums ir gadījumu ziņošana atbilstīgi ES gadījuma definīcijām. + + + + 0.9649122807017544 + + За разлика от периода преди пандемията при циркулиращите A(H1N1) вируси се наблюдава слаба резистентност към озелтамивир и не се открива резистентност към занамивир. + + + Atšķirībā no laika pirms pandēmijas, cirkulējošajiem A(H1N1) vīrusiem bija nedaudz novērota rezistence pret oseltamivīru, bet netika konstatēta rezistence pret zanamavīru. + + + + 1.0277777777777777 + + Процентите на смъртните случаи и увреждания вследствие на менингококова болест продължават да бъдат значителни. + + + Meningokoku slimības rezultātā iestājušos nāves gadījumu un iegūtas invaliditātes skaits saglabājas būtisks. + + + + 1.0571428571428572 + + Системите за наблюдение на грипа при животните, особено при домашни птици и прасета, трябва да бъдат доразвити. + + + Ir jāveicina tālāka dzīvnieku gripas uzraudzības sistēmu izveide, jo īpaši attiecībā uz putniem un cūkām. + + + + 1.4339622641509433 + + Въпреки че качеството и съпоставимостта на данните, съобщавани на европейско равнище, продължава да се подобрява, на читателя се обръща внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните. + + + Lai arī Eiropas līmenī paziņoto datu kvalitāte un salīdzināmība turpina uzlaboties, tiešs paziņoto datu salīdzinājums valstu starpā ir jāveic ļoti piesardzīgi. + + + + 0.8780487804878049 + + Инвазивните бактериални заболявания (Neisseria meningiditis и Haemophilus influenzae) остават нечеста и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина. + + + Invazīvās bakteriālās slimības (Neisseria meningiditis un Haemophilus influenza) vēl joprojām nebija izplatītas un to tendences bija stabilas, atspoguļojot ieguvumus, ko sniegusi agrākā vakcīnas ieviešana. + + + + 1.1216216216216217 + + Проблемът за общественото здраве във връзка с антимикробната резистентност изисква международно сътрудничество, както и увеличаване на усилията на национално равнище. + + + Mikrobu rezistence ir sabiedrības veselības problēma, kuras risināšanai ir nepieciešama starptautiska sadarbība, kā arī papildu darbs valsts līmenī. + + + + 1.0779816513761469 + + Процентите на потвърдените случаи на рубеола отново намаляват през 2010 г., но е трудно да се оцени тежестта на заболяването, поради разлики в системите за наблюдение и д��кладване и особено ниските проценти на лабораторно потвърждение. + + + Apstiprināto masaliņu gadījumu skaits 2010. gadā atkal samazinājās, bet slimības slogu ir grūti novērtēt, jo ir atšķirības uzraudzības sistēmās un ziņojumu iesniegšanā, un ļoti zems laboratorisko apstiprinājumu skaits. + + + + 1.0703125 + + Съобщаваните проценти за гонорея и сифилис са относително стабилни, но процентите и тенденциите се различават значително според страната. + + + Paziņoto gonorejas un sifilisa gadījumu skaits ir relatīvi stabils, tomēr to skaits un tendences starp valstīm būtiski atšķiras. + + + + 1.291044776119403 + + Налице е непрекъсната необходимост от увеличаване на приложението на противогрипна ваксина и подобряване наблюдението за развитие на резистентност към антивирусни лекарства. + + + Ir pastāvīgi nepieciešams palielināt gripas vakcīnu pielietošanu un uzlabot rezistences izveidošanās uzraudzību pret pretvīrusu zālēm. + + + + 0.9742647058823529 + + Неотдавнашното увеличение на антимикробната резистентност, наблюдавано при Escherichia coli и Klebsiella pneumoniae, продължава и през 2010 г., свързано по-специално с наличието на щамове, продуциращи β-лактамаза с разширен спектър (ESBL) и мултирезистентни щамове. + + + Pēdējais mikrobu rezistences palielinājums, kas tika novērots saistībā ar Escherichia coli un Klebsiella pneumonia, turpinājās arī 2010. gadā un kas galvenokārt saistās ar to, ka ir parādījusies paplašināta spektra β-laktamāzes (ESBL) veidošanās un multirezistentie celmi. + + + + 1.2012987012987013 + + През последните години се наблюдава увеличение на появата и разпространението в Европа на Enterobacteriaceae (включително E. coli и K. pneumoniae), които са резистентни към карбапенеми. + + + Pēdējos gados arvien pieaug tādu enterobaktērijas (tostarp E. coli un K. pneumonia) gadījumu skaits un izplatība, kuras ir rezistentas pret karbapenēmiem. + + + + 1.075 + + Антимикробната резистентност в Европа продължава да нараства, особено при грамотрицателните патогени, докато за грам-положителните патогени ситуацията изглежда по-стабилна. + + + Mikrobu rezistence Eiropas valstīs palielinās, jo īpaši attiecībā uz Gram-negatīvajiem patogēniem, tomēr situācija ir stabilāka ar Gram-pozitīvajiem patogēniem. + + + + 1.1590909090909092 + + Увеличеният брой на тези случаи обаче е характеризиран като екстензивнорезистентна туберкулоза (13 %). + + + Tomēr ir palielinājies to gadījumu skaits, ko raksturo kā ekstrēmi rezistento TB (13 %). + + + + 1.0 + + През 2010/2011 г. циркулиращите вируси показ��ат много малък антигенен дрифт и остават добре адаптирани към сезонната грипна ваксина, с наблюдавана умерена ефективност на ваксината. + + + Cirkulējošajiem vīrusiem 2010./2011. sezonā bija pavisam nelielas antigēnu svārstības un tie labi atbilda sezonālās gripas vakcīnai, kam bija mērena novērotā vakcīnas efektivitāte. + + + + 0.9779735682819384 + + Подобно на миналия междупандемичен период (1970 г. до 2008 г.), сезонът 2010/2011 г. показва ясна прогресия от запад на изток на националните епидемии, което улеснява изготвянето на годишната оценка на рисковете за сезона. + + + Līdzīgi kā iepriekšējā periodā starp pandēmijām (no 1970. gada līdz 2008. gadam), arī 2010./2011. gada sezonā valstu epidēmijas izplatījās virzienā no rietumiem uz austrumiem, kas atviegloja ikgadējā sezonālā riska novērtējumu. + + + + 0.9938650306748467 + + Туберкулозата (TБ) остава честа инфекция, причиняваща важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават повече от 70 000 случая в страните от ЕС/ЕИП. + + + Tuberkuloze (TB) vēl joprojām ir izplatīta infekcija un būtisks slimības slogs; vēl arvien katru gadu ES/EEZ valstīs tiek ziņots par vairāk nekā 70 000 gadījumiem. + + + + 1.1023890784982935 + + За да се оцени и проследи тежестта на заболяванията, свързани с инфекциите, асоциирани със здравни грижи (HAI) в цяла Европа, ECDC разработи протоколи за многократни изследвания на разпространението в конкретен момент (PPS) на HAI и антимикробна употреба в болниците за неотложно лечение и заведенията за дългосрочни грижи. + + + Lai novērtētu un turpmāk uzskaitītu slimību slogu attiecībā uz hospitālajām infekcijām (HAI) visā Eiropā, ECDC izstrādāja protokolus atkārtotiem stacionārajiem izplatības apsekojumiem (PPS) par HAI un antimikrobiālo līdzekļu uzmantošanu akūtās aprūpes slimnīcās un ilgtermiņa aprūpes iestādēs. + + + + 1.0903225806451613 + + Те често са свързани с неуспешно третиране на системата за водоснабдяване, пример за което е голямата епидемия на Cryptosporidium в Йостерсунд в Швеция през 2010/2011 г. + + + Bieži vien tās tiek saistītas ar kļūmēm ūdens attīrīšanā un to skaidri parāda lielais kriptosporidiozes uzliesmojums Estešundā, Zviedrijā 2010.-2011. gadā. + + + + 0.9724137931034482 + + Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални. + + + Mazliet biežāk tiek ziņots par invazīvo pneimokoku saslimšanu, taču šīs slimības uzraudzības sistēmas Eiropā ir neviendabīgas un nav universālas. + + + + 1.4375 + + Епидемиологията на морбили в страните от ЕС продължава да се влошава. + + + Masalu epidemioloģiskā situācija ES pasliktinās. + + + + 1.013986013986014 + + Те включват известен брой заболявания, отговорни за значителна тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария. + + + Tas attiecas uz vairākām slimībām, kas izraisa būtisku infekcijas slogu, sākot ar kampilobakteriozi un garo klepu, līdz gonorejai un malārijai. + + + + 0.9646017699115044 + + Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, отчасти чрез заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, по-специално малария, тропическа треска „Денга" и чикунгуня. + + + Vektoru pārnēsātās slimības ir būtisks slogs dalībvalstīm, daļēji tās iegūstot, inficētiem ceļotājiem atgriežoties no valstīm, kurās daļa no šīm slimībām ir endēmiskas, jo īpaši malārija, Denges drudzis un čikungunjas drudzis. + + + + 0.6608695652173913 + + , продуцираща Shiga токсин (STEC), е настъпил в Германия през 2011 г. в резултат на нов тип STEC O104:H4 и е свързан с консумацията на заразени кълнове. + + + Lielākais paziņotais Šigas toksīnu veidojošās baktērijas Escherichia coli infekcijas (STEC) uzliesmojums bija Vācijā 2011. gadā, kuru izraisīja jauns STEC tips O104:H4 un saslimšana bija saistīta ar inficētu asnu lietošanu uzturā. + + + + 0.9655172413793104 + + Нови варианти на тези карбапенемазапродуциращи Enterobacteriaceae (CPE) също се наблюдават по-често, което води както до местни огнища, така и до епидемии в цялата страна в здравни заведения в няколко европейски страни, с няколко примера за трансграничен трансфер и вторична трансмисия в здравните заведения. + + + Arvien biežāk ir sastopami arī jauni šo karbapenēmu ražojošo enterobaktēriju (CPE) varianti, kas izraisa gan vietējos uzliesmojumus, gan epidēmijas veselības aprūpes iestādēs valsts līmenī vairākās Eiropas valstīs un atsevišķus gadījumus, kad tie tiek nodoti pāri robežām un atkārtoti nodoti veselības aprūpes iestādēs. + + + + 1.3803680981595092 + + Устойчивото намаление на честотата на хирургичните инфекции на мястото на приложение след поставяне на тазобедрена протеза от 2004 г. потвърждава значението на наблюдението като средство за предотвратяване на HAI в болниците. + + + Būtiskais operāciju telpas infekciju pēc gūžu protezēšanas samazinājums kopš 2004. gada apliecina, cik uzraudzība ir svarīgs līdzeklis HAI ierobežošanai slimnīcās. + + + + 0.7333333333333333 + + Трансмисия от майка на дете, нозокомиална инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представляват един процент от случаите. + + + Gadījumu, kad bērns inficējies no mātes, hospitālās inficēšanās un inficēšanās asins un citu asins preparātu pārliešanas ceļā gadījumu skaits veidoja tikai vienu procentu gadījumu. + + + + 1.0176991150442478 + + През 2010 г. от Франция са съобщени два местни случая на остра заразна тропическа треска и два случая на чикунгуня. + + + No Francijas tika paziņots par diviem vietējiem Denges drudža un diviem čikungunjas drudža gadījumiem 2010. gadā. + + + + 1.1063829787234043 + + Инфекцията със Salmonella остава второто най-често идентифицирано стомашно-чревно заболяване в целия ЕС. + + + Salmonellas infekcija vēl arvien ir otrā visbiežāk noteiktā kuņģa un zarnu saslimšana visā ES. + + + + 1.1235955056179776 + + Редица стомашно-чревни инфекции са често срещани само в определени страни и региони в рамките на ЕС. + + + Vairākas kuņģa un zarnu infekcijas ir raksturīgas tikai noteiktās ES valstīs un reģionos. + + + + 1.0482758620689656 + + Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като най-висок процент случаи са съобщени от Финландия. + + + Hanta vīrusa infekcijas vēl joprojām ir visbiežāk paziņotais vīrusu hemorāģisko drudžu veids, kura lielākais paziņoto gadījumu skaits no Somijas. + + + + 0.7522123893805309 + + Процентът на отчетените случаи на ТБ с коинфекция с ХИВ (6 %) продължава да намалява. + + + Paziņoto TB gadījumu proporcija tādām personām, kuras ir inficētas arī ar HIV vīrusu (6 %), turpina samazināties. + + + + 0.6 + + СПИН диагнози намалява наполовина между 2004 г. и 2010 г. + + + Laikā no 2004. līdz 2010. gadam ik gadus paziņoto AIDS diagnožu skaits ir samazinājies uz pusi. + + + + 1.1941747572815533 + + Необходим е постоянен напредък по отношение на разумната употреба на антибиотици в общността и в болничните заведения, както и за прилагането на подобрени интегрирани програми за превенция и контрол на бактерии, резистентни към антибиотици и HAI. + + + progress aicinot piesardzīgi lietot antibiotikas gan sabiedrībā, gan slimnīcās, un ieviešot uzlabotas integrētas uzraudzības programmas pret antibiotikām rezistento baktēriju un HAI novēršanai un kontrolei. + + + + 0.8076923076923077 + + ХИВ, сексуално преносими инфекции, хепатит + + + HIV, seksuāli transmisīvās slimības, B un C hepatīts + + + + 0.75 + + TБ е по-разпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомните, бедните хора в градските центрове, затворници, хора, заразени с ХИВ, както и наркомани. + + + TB ir vairāk izplatīta nelabvēlīgo un marginālo grupu, tostarp migrantu, bezpajumtnieku, nabadzīgu cilvēku pilsētu centros, ieslodzīto, HIV inficēto un narkotiku lietotāju vidū; lielāka uzmanība ir jāpievērš TB uzraudzībai, agrīnai atklāšanai un efektīvai ārstēšanai šajās grupās. + + + + 1.050561797752809 + + Тифоидната и паратифоидната треска, както и холерата са редки заболявания в страните от ЕС/ЕИП, отразяващи моделите на пътуване на гражданите към страни, където тези болести са ендемични. + + + Tīfa un paratīfa drudzi un holēru ES/EEZ valstīs uzskata par retām slimībām, to izplatība atspoguļo ES iedzīvotāju ceļošanas paradumus uz valstīm, kur šīs slimības ir endēmiskas. + + + + 0.8245614035087719 + + Съобщените проценти нарастват, като повечето случаи са спорадични, с високи сезонни пикове през лятото, но многонационалните огнища са редки. + + + Paziņoto gadījumu skaits ir stabils, lielākā daļa gadījumu ir sporādiski un sezonālo maksimumu sasniedz vasarā, tomēr uzliesmojumi, kas skartu vairākas valstis, nav bieži. + + + + 1.2248062015503876 + + Повечето от другите предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи. + + + Lielākā daļa ar vakcīnām novēršamo slimību bija vērojama lejupejoša vai stabila tendence saistībā ar apstiprinātajiem gadījumiem. + + + + 0.821656050955414 + + Хламидията е най-често съобщаваната сексуално предавана инфекция в страните от ЕС/ЕИП с над 340 000 случая, съобщени през 2010 г. + + + Hlamīdiju infekcija joprojām ir tā seksuāli transmisīvā slimība, par kuru ES/EEZ valstīs ziņots visvairāk - 2010. gadā paziņoti vairāk nekā 340 000 gadījumu. + + + + 1.1753246753246753 + + Надзорът за хепатит B и C в ЕС е в процес на преразглеждане, със засилено европейско наблюдение, въведено през 2010 г.; тенденциите в епидемиологията следователно са ориентировъчни. + + + Saskaņā ar jauno Eiropas uzraudzību, kuru ieviesa 2010. gadā, tiek pārskatīta B un C hepatīta uzraudzība ES, tādēļ epidemioloģijas tendences ir aptuvenas. + + + + 0.6780185758513931 + + Епидемиологията продължава да се характеризира с отчитане на постоянен спад в проценти от страните с висока честота и увеличаване броя на случаите от страните с ниска честота, при лица, родени извън докладващата страна. + + + Epidemioģiju vēl arvien raksturo gan tādas valstis, kurās ir bieža saslimstība, un kurās tiek ziņots par stabilu saslimšanas gadījumu samazināšanos, gan valstis, kurās saslimšanas skaits ir mazs, bet kurās tiek ziņots par saslimšanas skaita palielināšanos tādām personām, kas dzimušas ārpus valsts, kas iesniegusi ziņojumu. + + + + 1.183673469387755 + + През 2010 г. или 2011 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка, ТОРС или жълта треска от държавите членки. + + + Ne 2010., ne 2011. gadā dalībvalstis neziņoja par mēra, baku, SARS vai dzeltenā drudža gadījumiem. + + + + 1.2072072072072073 + + Случаите на Ку-треска продължават да намаляват, най-вече благодарение на елиминирането (2011 г.) на националното огнище в Нидерландия. + + + Q-drudža gadījumi turpina samazināties, pirmkārt tādēļ, ka Nīderlandē 2011. gadā beidzās slimības uzliesmojums. + + + + 0.8724489795918368 + + Паразитните заболявания, като криптоспоридиоза и жиардиаза, са сравнително чести причини за стомашно-чревна инфекция в Европа, но остават недиагностицирани и недокладвани. + + + Parazītu izraisītās slimības, piemēram, kriptosporidioze un žiardiāze ir diezgan bieži sastopami kuņģa un zarnu infekciju izraisītāji Eiropā, bet ļoti bieži tās netiek diagnosticētas un paziņotas. + + + + 0.9647887323943662 + + Повишаващата се резистентност към антибиотици, използвани понастоящем за лечение гонорея, е нововъзникващ проблем на общественото здраве. + + + Pieaugošā sabiedrības veselības aizsardzības problēma ir arvien lielāka rezistence pret antibiotikām, ko pašlaik izmanto gonorejas ārstēšanai. + + + + 1.3372093023255813 + + антибактериални средства в болничния сектор варира от 1,1 (Нидерландия) до 3,0 (Латвия) ОДД на 1 000 жители на ден. + + + Antibakteriālo līdzekļu patēriņš slimnīcās bija no 1,1 (Nīderlandē) līdz 3,0 (Latvijā) + + + + 0.8026315789473685 + + Коклюш остава относително честа и недиагностицирана инфекция. + + + Garais klepus ir relatīvi izplatīta un nepietiekami diagnosticēta infekcija. + + + + 0.6524064171122995 + + Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързано с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много случаи на ехинококоза са съобщени от България. + + + Par brucelozi tika ziņots galvenokārt no Portugāles, Spānijas un Grieķijas, un tā saistīta galvenokārt ar kazu audzēšanu; par lielāko trihinelozes gadījumu skaitu tika ziņots no Bulgārijas, Rumānijas un Lietuvas, un tas var būt saistīts ar mājās audzētu cūku gaļas un mežacūku gaļas lietošanu; par lielāko apstiprināto ehinokokozes gadījumu skaitu tika ziņots no Bulgārijas. + + + + 1.108695652173913 + + Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в страните от ЕС/ЕИП. + + + Kampilobaktērijas infekcijas ir visbiežāk ziņotās kuņģa un zarnu saslimšanas ES/EEZ valstīs. + + + + 0.3 + + ДОКЛАД + + + UZRAUDZĪBAS ZIŅOJUMS + + + + 2.3260869565217392 + + Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 57 докладвани случая. + + + ziņā bija Itālija ar paziņotiem 57 gadījumiem. + + + + 1.3317073170731708 + + Както по време на пандемичния сезон (2009/2010), хора на млада и средна възраст, инфектирани с пандемичния щам, често имат нужда от интензивни грижи, поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки като цяло леката интензивност на циркулация на грипа. + + + Tāpat kā pandēmijas sezonā (2009./2010. gadā), jauniem un vidēja vecuma pieaugušajiem, kuri bija inficējušies ar pandēmijas baktēriju celmu, bija nepieciešama intensīva ārstēšana, kas radīja lielu spriedzi + + + + 0.912 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което освен това не е съобщавано от някои страни. + + + Q-drudzim ir neizteiktas klīniskās izpausmes, tādēļ tā ir slimība, ko nepietiekami diagnosticē, un dažas valstis to nepaziņo. + + + + 0.8655913978494624 + + Случаите на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават относително високи в скандинавските държави, Германия, Чешката република и Словакия. + + + Jersiniozes izplatība samazinās, taču gadījumu skaits saglabājas relatīvi augsts Ziemeļvalstīs, Vācijā, Čehijas Republikā un Slovākijā; šī infekcija bieži saistīta ar cūkgaļas lietošanu. + + + + 0.8817204301075269 + + Процентите на случаите на паротит изглежда намаляват от отчетения пик през 2010 г. + + + Šķiet, ka cūciņu gadījumu daudzums samazinās pēc tā paziņotā lielākā uzliesmojuma 2010. gadā. + + + + 0.4816753926701571 + + Пандемичният вирус (грип A (H1N1) pdm09) продължава да циркулира широко и е доминиращият тип + + + Pandēmijas vīruss (gripa A(H1N1)pdm09) turpināja plaši cirkulēt un Eiropā bija dominējošais A tipa vīruss, kas izplatījās kopā ar B tipa vīrusu, kura īpatsvars uz sezonas beigām palielinājās. + + + + 1.5 + + Съществува и вероятност от занижено съобщаване на болестта в няколко държави членки. + + + Šķiet, ka vairākas dalībvalstis par šo slimību nepaziņo. + + + + 0.5 + + Открити са три огнища на високопатогенни (HPAI) и 13 на нископатогенни щамове на птичи грип (LPAI). + + + Putnu gripas izplatība ES/EEZ valstīs 2010. gadā bija nenozīmīga: tika atklāti trīs saslimšanas gadījumi ar īpaši patogēnisku putnu gripu (HPAI) un 13 gadījumi ar maz patogēnisku putnu gripu (LPAI). + + + + 0.4669811320754717 + + През 2010 г. по-голямата част от потвърдените случаи се отнасят към национална епидемия в България. + + + 2010. gadā tika paziņots par uzliesmojumu Bulgārijā, kas veidoja lielāko daļu no apstiprinātajiem gadījumiem, 2011. gadā - vairākas ES valstis ir paziņojušas par lielu gadījumu skaita pieaugumu un uzliesmojumiem. + + + + 0.1568627450980392 + + 91,4 % са заразени с тип + + + Deviņas valstis paziņoja par hospitalizētiem laboratoriski apstiprinātiem gripas gadījumiem: 91,4 % bija inficēti ar A tipa gripu, bet 8,6 % - ar B tipa. + + + + 0.8899082568807339 + + Процентите на малария остават стабилни, докато съобщените проценти за тропическа треска „Денга" и + + + Malārijas gadījumu skaits ir palicis stabils, bet Denges drudža un čikungunjas drudža gadījumu skaits pieaug. + + + + 1.0344827586206897 + + Броят на ежегодно съобщаваните + + + Nepieciešams arī nepārtraukts + + + + 0.2631578947368421 + + Между 2004 г. и 2010 г. случаите при хомосексуалните мъже нарастват с 39 %. + + + Laikā no 2004. līdz 2010. gadam gadījumu skaits ir palielinājies par 39 % to vīriešu grupā, kuriem ir dzimumsakari ar vīriešiem; gadījumu skaits tiem, kas ieguvuši vīrusu heteroseksuālu kontaktu ceļā, ir relatīvi stabils, savukārt gadījumu skaits citās riska grupās turpināja kristies. + + + + 1.3666666666666667 + + Да, бях в чужбина по време на този период + + + Jā, es šajā laikā biju ārzemēs + + + + 0.7457627118644068 + + 2013; 49(4):391-394", след директен контакт. + + + 2013; 49(4):391-394" autori, kad ar viņiem tieši sazinājās. + + + + 1.0333333333333334 + + Приложение 1 не е изчерпателно. + + + 1. pielikums nav visaptverošs. + + + + 0.8947368421052632 + + За някои това не означава „ядене". + + + Daži cilvēki to neuzskata par "ēšanu". + + + + 0.9508196721311475 + + Някой в домакинството Ви имал ли е подобни симптоми преди? + + + Vai kādam Jūsu mājsaimniecībā iepriekš bija līdzīgi simptomi? + + + + 1.1020408163265305 + + Повечето събрани въпросници не бяха на английски език. + + + Lielākā daļa apkopoto anketu nebija angļu valodā. + + + + 0.9298245614035088 + + Пазаруване, ресторанти и други места за хранене навън + + + Iepirkšanās, restorāni un citas vietas ēšanai ārpus mājas + + + + 1.064516129032258 + + Кога се появиха първите симптоми? + + + Kad Jums radās pirmie simptomi? + + + + 0.8549618320610687 + + Споменавайте както началната, така и крайната дата и дните от седмицата (напр. четвъртък 7 юли до сряда 13 юли). + + + Norādiet gan sākuma, gan beigu datumus, kā arī nedēļas dienas (piemēram, no ceturtdienas, 7. jūlija, līdz trešdienai, 13. jūlijam). + + + + 1.328125 + + Бяха събрани четиридесет и един въпросника от 13 различни държави - членки на ЕС/ЕИП. + + + Tika apkopota četrdesmit viena anketa no 13 ES/EEZ dalībvalstīm. + + + + 1.2741935483870968 + + Примери за въпроси, които могат да бъдат използвани като критерии за изключване + + + Piemēri jautājumiem, ko var izmantot kā izslēgšanas kritērijus + + + + 0.9714285714285714 + + Хранителни навици, алергии и диета + + + Ēšanas ieradumi, alerģijas un diēta + + + + 1.0348837209302326 + + Решете дали искате да включите хранителен дневник (Глава 19) и да финализирате въпросника + + + Izlemiet, vai vēlaties iekļaut uztura dienasgrāmatu (19. sadaļa), un noslēdziet anketu + + + + 0.8103448275862069 + + Да, съпругът ми имаше диария два дни преди мен. + + + Jā, manam vīram caureja sākās divas dienas agrāk nekā man. + + + + 0.7027027027027027 + + Общи и демографски въпроси + + + Vispārējie un demogrāfiskie jautājumi + + + + 0.7692307692307693 + + Не съм имал симптоми + + + Man nebija nekādu simptomu + + + + 0.8953488372093024 + + Попълнете всички полета, отбелязани с квадратни скоби [] и маркирани в жълто. + + + Aizpildiet visus laukus, kas apzīmēti ar kvadrātiekavām [ ] un izcelti dzeltenā krāsā. + + + + 1.0615384615384615 + + Посещавали ли сте друга държава в седемте дни преди да се разболеете? + + + Vai apmeklējāt kādas ārvalstis septiņas dienas pirms saslimšanas? + + + + 1.0942028985507246 + + „Не желая да влияя върху отговорите Ви, така че бихме ли могли найнапред да преминем през списъка с въпроси и след това да отговоря на Вашите въпроси?" + + + "Es nevēlos ietekmēt jūsu atbildes, tāpēc jūs varētu vispirms atbildēt uz anketas jautājumiem un pēc tam es atbildēšu uz jūsu jautājumiem. + + + + 0.841726618705036 + + Архивът е разделен на 20 категории (напр. въпроси, свързани с пътуване, риба и ракообразни, мляко и млечни продукти). + + + Reģistrs ir iedalīts 20 kategorijās (piemēram, jautājumi par ceļojumiem, jautājumi par zivīm un vēžveidīgajiem, pienu un piena produktiem). + + + + 1.2312925170068028 + + Освен това бяха предоставени два въпросника от авторите на статията „Lessons learnt from a birthday party: A Bacillus cereus outbreak, Бари, Италия, януари 2012 г, Martinelli et al. + + + Divas anketas nodrošināja arī darba "Lessons learnt from a birthday party: A Bacillus cereus outbreak, Bari, Italy, January 2012, Martinelli et al. + + + + 1.1964285714285714 + + Например [държава] указва, че трябва да впишете името на държавата. + + + Piemēram, laukā [valsts] ir jāieraksta valsts nosaukums. + + + + 1.1150442477876106 + + Повечето категории са разделени на подкатегории, за да се улесни идентифицирането на видовете въпроси и хранителните продукти. + + + Vairums kategoriju ir iedalītas apakškategorijās, lai būtu vieglāk noteikt jautājumu tipus un pārtikas produktus. + + + + 1.1363636363636365 + + Други хранителни продукти + + + Citi pārtikas produkti + + + + 1.03125 + + Хранителни продукти за малки деца + + + Pārtikas produkti maziem bērniem + + + + 0.9841269841269841 + + Тази среща подчерта необходимостта от актуализиране на Инструмент 5 от инструментариума, който беше счетен за прекалено общ. + + + Šajā sanāksmē tika uzsvērts, ka nepieciešams atjaunināt rīku kopuma 5. instrumentu, jo tas tika uzskatīts par pārāk vispārīgu. + + + + 1.1194029850746268 + + Най-добре е той да се използва за трите дни преди началото на заболяването. + + + To vislabāk izmantot trīs dienu laikposmam pirms slimības sākšanās. + + + + 1.0 + + Ако отговарящият отговори с „да" на един от изброените хранителни продукти, се уверете да бъдат зададени по-подробни въпроси за тези хранителни продукти. + + + • Ja respondents par kādu no minētajiem pārtikas produktiem atbild apstiprinoši, noteikti uzdodiet detalizētākus jautājumus par šiem pārtikas produktiem. + + + + 0.9 + + Хранителен дневник + + + Uztura dienasgrāmata + + + + 1.125 + + Въпреки това винаги се опитвайте най-напред да настоявате за отговор с да или не. + + + Taču sākumā vienmēr mēģiniet panākt apstiprinošu vai noliedzošu atbildi. + + + + 0.8823529411764706 + + Това означава, че въпросникът и придружителното писмо трябва да бъдат ясни и изчерпателни. + + + Tas nozīmē, ka anketai un to pavadošajai vēstulei/e-pasta ziņojumam jābūt skaidriem un visaptverošiem. + + + + 1.0208333333333333 + + Пътуващи в чужбина по време на разследване на избухване на огнища, които не са свързани с пътуване + + + Ceļojumi uz ārzemēm, ja izmeklēšana tiek veikta par uzliesmojumu, kas nav saistīts ar ceļojumiem + + + + 1.0970873786407767 + + Проверете дали имате цялата необходима информация и необходимите материали, за да се обадите на засегнатото лице. + + + • Pārliecinieties, vai jums ir visa nepieciešamā informācija un materiāli, lai varētu zvanīt pacientam. + + + + 0.9634146341463414 + + Референтният период е периодът, за който се събира информация от интервюирания. + + + Atsauces periods ir laika posms, par kuru tiek ievākta informācija no respondenta. + + + + 1.0875 + + Използвайте хранителния дневник в глава 19 за заболявания с кратък инкубационен период. + + + Slimībām ar īsu inkubācijas periodu izmantojiet uztura dienasgrāmatu 19. sadaļā. + + + + 1.202127659574468 + + Идентификаторите позво��яват лесен сравнителен анализ на резултатите от въпросниците, попълнени на различни езици. + + + Identifikatori atvieglo salīdzinošās analīzes veikšanu rezultātiem no anketām dažādās valodās. + + + + 1.0615384615384615 + + Предложете на интервюирания да вземе календар, за да определи датите. + + + • Ierosiniet respondentam paņemt kalendāru, lai noteiktu datumus. + + + + 1.1925925925925926 + + Маркирайте тези въпроси ясно, за да може интервюиращият лесно да определи дали засегнатото лице трябва да се изключи и следователно интервюто да бъде прекратено. + + + Skaidri atzīmējiet šos jautājumus, lai intervētājs varētu vienkārši noteikt, vai pacients ir jāizslēdz un līdz ar to intervija jābeidz. + + + + 1.1025641025641026 + + В целия въпросник заменете [T] с референтния период, който е одобрен за разследването. + + + Visā anketā simbolu [T] aizstājiet ar izmeklēšanai piemēroto atsauces periodu. + + + + 0.8260869565217391 + + Случаи без симптоми + + + Pacienti bez simptomiem + + + + 1.013793103448276 + + Прегледайте архива и изтрийте въпросите, които не са Ви необходими или копирайте и поставете въпросите, които искате да използвате, в нов документ. + + + Izskatiet reģistru un dzēsiet jautājumus, kas jums nav vajadzīgi, vai kopējiet un ielīmējiet jaunā dokumentā jautājumus, kurus vēlaties izmantot. + + + + 1.0689655172413792 + + Ако желаете да използвате тази алтернатива, заменете тези варианти за отговор във въпросника. + + + Ja vēlaties izmantot šādu iespēju, aizstājiet attiecīgos atbilžu variantus visā anketā. + + + + 1.2369942196531791 + + Ако в този архив липсват хранителни стоки или въпроси, може да ги добавите към Вашия собствен въпросник и да предоставите обратна информация на ECDC, така че да може да бъде актуализирана онлайн версията на архива. + + + Ja reģistrā trūkst kāda pārtikas produkta vai jautājuma, varat tos pievienot savai anketai un sniegt atsauksmes ECDC, lai tas varētu atjaunināt reģistra tiešsaistes versiju. + + + + 1.0578512396694215 + + Ако родител или детегледач отговаря от името на дете, редовно припомняйте на интервюирания, че отговорите са от името на детето. + + + • Ja uz jautājumiem bērna vārdā atbild viņa vecāki vai aizbildņi, regulāri atgādiniet, ka atbildes ir jāsniedz par bērnu. + + + + 1.0 + + Инструмент 5 от този инструментариум беше първият опит за разработка на образци за въпросник с набор от въпроси. + + + Šī rīku kopuma 5. instruments bija pirmais mēģinājums izstrādāt anketas veidnes, balstoties uz jautājumu kopumu. + + + + 1.2518518518518518 + + Като алтернатива може да се използва „да/вероятно да/вероятно не/не", които позволяват да се избегнат отговорите „неизвестно" и които вземат предвид хранителните навици. + + + Var izmantot arī variantus "jā/varbūt jā/varbūt nē/nē", lai izvairītos no atbilžu varianta "nav zināms" un ņemtu vērā uztura ieradumus. + + + + 0.9825581395348837 + + За всяко разследване определете критериите си за изключване и на базата на тях определете кои въпроси ще Ви помогнат да изключите интервюирани (вж. примери в таблица 1). + + + Katrai izmeklēšanai definējiet izslēgšanas kritērijus un, balstoties uz šiem kritērijiem, nosakiet jautājumus, kas palīdzēs izslēgt respondentus (skat. piemērus 1. tabulā). + + + + 1.0238095238095237 + + Въпроси или съмнения относно конкретни въпроси или раздели от въпросниците трябва да бъдат отправени преди началото на интервюто. + + + Ja ir kādas neskaidrības vai šaubas par konkrētiem jautājumiem vai anketas sadaļām, tās jānoskaidro pirms intervijas sākšanas. + + + + 1.2421875 + + Накрая добавете дата и/или номер на варианта към въпросника, за да могат да се проследят евентуалните промени във въпросника в хода на избухването на огнището. + + + Visbeidzot pievienojiet anketai datumu un/vai versijas numuru, lai varētu izsekot iespējamām izmaiņām anketā uzliesmojuma laikā. + + + + 1.032258064516129 + + Използвайте календар, за да определите периода преди началото на заболяването, за който ще задавате въпроси (референтен период). + + + • Izmantojiet kalendāru, lai noteiktu, par kādu laikposmu pirms slimības sākšanās jūs uzdosit jautājumus (atsauces periods). + + + + 1.0359712230215827 + + Обикновено той е посочен като брой дни или седмици, и е базиран на инкубационния период на (предполагаемия) причинител на избухването на огнище. + + + Parasti atsauces periodu izsaka kā dienu vai nedēļu skaitu, un tas ir atkarīgs no (iespējamā) uzliesmojuma izraisītāja inkubācijas perioda. + + + + 1.1142857142857143 + + Актуализираният инструмент цели да подпомага създаването на въпросници, използвани за качествени и аналитични проучвания по време на разс��едвания на избухването на огнища на ЗХВ на местно, регионално, национално или международно ниво. + + + Atjauninātā instrumenta mērķis ir atvieglot tādu anketu izveidi, kas izmantojamas deskriptīviem un analītiskiem pētījumiem FWD uzliesmojumu izmeklēšanas laikā vietējā, reģionālā, valsts un starptautiskā līmenī. + + + + 1.0097087378640777 + + Тези въпросници бяха преведени чрез използване на машинен превод и познанията на експерти в RIVM и ECDC. + + + Šīs anketas tika tulkotas, izmantojot automātiskās tulkošanas rīkus un RIVM un ECDC ekspertu zināšanas. + + + + 1.125 + + За да улесните четенето на въпросника по време на интервютата, махнете маркирания текст и квадратните скоби. + + + Lai atvieglotu anketas lasīšanu intervijas laikā, noņemiet teksta iekrāsojumu un kvadrātiekavas. + + + + 1.2222222222222223 + + Разтегляне до седем дни е границата, тъй като при интервюирането на засегнатите лица често заболяването вече е започнало преди няколко седмици. + + + Maksimālais periods ir septiņas dienas, jo slimība bieži vien ir bijusi vairākas nedēļas pirms pacientu intervēšanas. + + + + 0.8613138686131386 + + Този вариант е необходим най-вече за дълги референтни периоди и при интервюиране на роднини (вместо засегнатото лице). + + + Šādi atbilžu varianti ir īpaši nepieciešami ilga atsauces perioda gadījumā un tad, ja intervijā piedalās radinieki (nevis pats pacients). + + + + 1.0612244897959184 + + Използвайте предложения в архива текст, за да се представите и да посочите причината за Вашето обаждане. + + + Izmantojiet reģistrā ieteikto tekstu, lai iepazīstinātu ar sevi un paskaidrotu zvanīšanas iemeslu. + + + + 0.9910313901345291 + + Архивът, а следователно и въпросите, е на първо място разработен за фазата на търсене/генериране на хипотеза за избухване на огнище, но може лесно да бъде модифициран за използване в аналитични епидемиологични проучвания. + + + Reģistrs un līdz ar to arī jautājumi, pirmkārt, ir izstrādāti problēmu apzināšanas/hipotēžu izvirzīšanas fāzei saistībā ar uzliesmojumu, bet tos var vienkārši pārveidot lietošanai analītiskajos epidemioloģiskajos pētījumos. + + + + 1.0441176470588236 + + Определете Вашия референтен период и попълнете предварително въпросника + + + Jūsu atsauces perioda noteikšana un anketas iepriekšēja aizpildīšana + + + + 1.3170731707317074 + + Преди да започнете интервютата попълнете частта „въпроси, които трябва да бъдат предварително попълнени" от глава 1 с информацията, която вече имате, за избухването на огнище и както е необходимо за засегнатите лица. + + + Pirms sākat intervijas, aizpildiet "iepriekš aizpildāmo jautājumu" daļu 1. sadaļā ar informāciju, kas jums jau ir zināma par uzliesmojumu un attiecas uz pacientiem. + + + + 1.2166666666666666 + + За широк диапазон от въпроси вариантите за отговор са „да/не/неизвестно". + + + Daudziem jautājumiem atbilžu varianti ir "jā/nē/nav zināms". + + + + 1.3 + + За всяко разследване на избухване на огнище трябва да бъде избран подходящ набор от въпроси, за да се създаде адаптиран въпросник. + + + Katra uzliesmojuma izmeklēšanai jāizvēlas piemērots jautājumu kopums un jāizveido atbilstoša anketa. + + + + 1.3434343434343434 + + Предложения за въпроси, които да бъдат добавени в архива са добре дошли и трябва да бъдат изпратени чрез имейл до FWD@ecdc.europa.eu. + + + Aicinām ierosinājumus par reģistram pievienojamiem jautājumiem sūtīt uz e-pastu FWD@ecdc.europa.eu. + + + + 1.0 + + Ще откриете предложени референтни периоди в Приложение 1. + + + Ieteikumi par atsauces periodiem ir sniegti 1. pielikumā. + + + + 1.4166666666666667 + + Въпроси, свързани със заболяването + + + Jautājumi par saslimšanu + + + + 1.3210702341137124 + + През февруари 2015 г. ECDC организира среща на експертно ниво за картографиране на различните практики по отношение на създаването и прилагането на въпросници за разследване на избухването на огнища на заболявания в държавите - членки на ЕС/ЕИП и за идентифициране на възможни начини за подпомагане на разследванията при избухването на огнища на заболявания в много държави и на национално ниво. + + + 2015. gada februārī ECDC rīkoja ekspertu sanāksmi, lai apzinātu dažādās prakses attiecībā uz uzliesmojumu izmeklēšanai izmantojamo anketu veidošanu un lietošanu ES/EEZ dalībvalstīs un rastu iespējamos veidus, kā veicināt vairākās valstīs vai vienā valstī notiekošu slimības uzliesmojumu izmeklēšanu. + + + + 1.0676691729323309 + + Обърнете внимание, че е необходимо да преформулирате увода и въпросите, ако не интервюирате засегнатото лице, а например съпруг/а или родител. + + + Apzinieties, ka ievada teksts un jautājumi var būt jāpārfrāzē, ja intervējat nevis pacientu, bet, piemēram, viņa laulāto vai vecākus. + + + + 1.031111111111111 + + Приложение 1 е създадено чрез използване на съобщенията от Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), скорошни рецензирани статии, но също и от обратната връзка от експерти, участващи в разработката на инструмента. + + + 1. pielikums tika izstrādāts, izmantojot Ātrās brīdināšanas sistēmas pārtikas un barības jomā (RASFF) paziņojumus, jaunākos salīdzinoši pārskatītos rakstus, kā arī atsauksmes no instrumenta izstrādē iesaistītajiem ekspertiem. + + + + 1.1277372262773722 + + Освен това, на 9 септември 2016 г. беше организирана среща на експертно ниво, за да се направи критичен преглед на ръководството и архива, и да се определят възможните следващи етапи на проекта за инструмент въпросник за разследване на избухването на огнища на ЗХВ (доклад от срещата е наличен при запитване). + + + Turklāt 2016. gada 9. septembrī tika rīkota ekspertu sanāksme, lai kritiski izvērtētu pamatnostādņu dokumentu un reģistru un apzinātu iespējamos turpmākos pasākumus FWD uzliesmojumu izmeklēšanas anketas instrumenta projektā (sanāksmes ziņojums ir pieejams pēc pieprasījuma). + + + + 0.9798657718120806 + + Уводът винаги е даден в два варианта: един за интервюта, провеждани от интервюиращ по телефона или лице в лице, и един за самоприлагани интервюта. + + + Ievada tekstam vienmēr ir divas versijas: viena intervijām, kuras intervētājs veic pa tālruni vai klātienē, un vienapatstāvīgi aizpildāmajām anketām. + + + + 0.9171717171717172 + + През 2010 г. проектът на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) „Инструментариум за разследване и отговор на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата" (), осъществен от института „Statens Serum" (Копенхаген, Дания) и Норвежкия институт по обществено здраве (Осло, Норвегия), доведе до създаването на редица инструменти за подпомагане на разследването на избухването на огнища на ЗХВ в Европа. + + + 2010. gadā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) projektā "Rīku kopums pārtikas un ūdens izraisītu slimību uzliesmojumu izmeklēšanai un reaģēšanai ES mērogā" (Toolkit for investigation and response to Food and Waterborne Disease Outbreaks with an EU dimension), kuru vadīja institūts "Statens Serum Institute" (Kopenhāgena, Dānija) un Norvēģijas Sabiedrības veselības institūts (Oslo, Norvēģija), tika izstrādāta virkne instrumentu, kas palīdz izmeklēt FWD uzliesmojumus Eiropā. + + + + 0.8656716417910447 + + Избягвайте да давате подробности за избухналото огнище (особено за възможните носители) до приключване на интервюто. + + + • Izvairieties sniegt sīkāku informāciju par uzliesmojumu (jo īpaši par iespējamiem inficēšanās ceļiem), kamēr intervija nav pabeigta. + + + + 1.1666666666666667 + + Въпроси, свързани с пътуване + + + Jautājumi par ceļojumiem + + + + 0.7647058823529411 + + Ядки и семена + + + Rieksti un sēklas + + + + 1.1147540983606556 + + Въпроси, които не са в архива, а са необходими за целите на разследването, трябва да бъдат добавени от експерта, разработващ въпросника. + + + Jautājumus, kas nav iekļauti reģistrā un ir nepieciešami izmeklēšanai, eksperts var pievienot anketai tās izstrādes laikā. + + + + 1.2232142857142858 + + Архивът е предназначен за използване от епидемиолози и експерти по безопасност на храните, които разследват избухването на огнища на ЗХВ. + + + Šo reģistru paredzēts izmantot epidemiologiem un pārtikas nekaitīguma ekspertiem, kas izmeklē FWD uzliesmojumus. + + + + 1.2195121951219512 + + Инструментът (въпросник) за разследване на избухването на огнище на ЗХВ обхваща 1) ръководство, което представя общата информация, методологията и начина за използване на инструмента, и 2) архив от въпроси, които да бъдат използвани за създаване на въпросници за разследване на избухването на огнища. + + + FWD uzliesmojumu izmeklēšanas anketas instruments ietver: 1) pamatnostādņu dokumentu ar pamata informāciju, metodoloģiju un norādēm par instrumenta lietošanu un 2) reģistru ar jautājumiem, kas jāizmanto uzliesmojumu izmeklēšanas anketu veidošanā. + + + + 1.1935483870967742 + + Методология за разработване на архива + + + Reģistra izstrādes metodoloģija + + + + 0.9506172839506173 + + Повечето въпроси имат вариант за отговор „неизвестно" или „не знам/не помня". + + + • Lielai daļai jautājumu ir atbilžu varianti "nav zināms" vai "nezinu/neatceros". + + + + 1.0782122905027933 + + Изброените хранителни продукти са хранителни продукти, които се консумират или обработват сурови или полусурови, или чиито процеси на производство или готвене са предразположени към заразяване. + + + Reģistrā iekļauti pārtikas produkti, ko ēd vai izmanto jēlā veidā vai nepietiekami termiski apstrādātus, vai arī kuriem ražošanas vai gatavošanas procesā var rasties piesārņojums. + + + + 0.6047904191616766 + + Запомнете, че използването на „am" и „pm" (напр. 7 am) може да е неясно, предпочетете „7ч. сутринта". + + + • Atcerieties, ka 12 stundu pulksteņa laika formāta izmantošana (piemēram, pulksten 7) var radīt pārpratumus, tāpēc labāk sakiet "pulksten 19" vai "pulksten 7 vakarā". + + + + 1.027027027027027 + + Можете да потвърдите отговорите, където е необходимо, по време на интервюто. + + + Vajadzības gadījumā intervijas laikā varēsit atkārtoti pārbaudīt atbildes. + + + + 1.0517241379310345 + + Когато въпросникът се прилага от интервюиращ, той/тя трябва да прочете избрания текст, за да въведе всеки блок от въпроси. + + + Ja interviju saskaņā ar anketu veic intervētājs, viņam/viņai jānolasa izvēlētais teksts pirms katra jautājumu bloka. + + + + 1.4423076923076923 + + Въпросникът е достигнал до засегнатото лице чрез обикновена поща или имейл. + + + Anketa pacientam tiek nosūtīta pa pastu vai e-pastu. + + + + 1.0 + + Процедура за подход за интервюиращи + + + Intervētāju sagatavošanās procedūra + + + + 1.0571428571428572 + + Прочетете въпросника и уводния текст. + + + • Izlasiet anketu un ievada tekstu. + + + + 1.0894736842105264 + + Беше предложено да се разработи архив с въпроси (разширен набор от въпроси) и образци на въпросници с цел подпомагане разследването на избухвания на огнища на ЗХВ (доклад от срещата е наличен при запитване). + + + Tika ierosināts izstrādāt reģistru ar jautājumiem (paplašinātu jautājumu kopumu) un anketu veidnes, kas palīdzēs izmeklēt FWD uzliesmojumus (sanāksmes ziņojums ir pieejams pēc pieprasījuma). + + + + 1.2112676056338028 + + Уводният текст е маркиран в удебелен шрифт и в зелена кутийка, както е дадено по-долу: + + + Ievada teksts ir izcelts treknrakstā un ar zaļu rāmi, kā redzams tālāk. + + + + 1.3636363636363635 + + Обмислете да оставите телефонен номер, на който засегнатите лица могат да Ви открият в случай на въпроси. + + + Varat norādīt tālruņa numuru, uz kuru pacienti var zvanīt jautājumu gadījumā. + + + + 0.8 + + Ще продължим това интервю с въпроси относно скорошното Ви стомашночревно заболяване. + + + Intervētājs: Mēs šo interviju turpināsim ar jautājumiem par Jūsu neseno kuņģa un zarnu trakta saslimšanu. + + + + 1.1923076923076923 + + Избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата (ЗХВ) в държавите - членки на Европейския съюз (ЕС) и Европейското икономическо пространство (ЕИП) е важна причина за заболеваемостта и икономическите загуби, поради тяхната честа поява и обичайната им тежест. + + + Pārtikas un ūdens izraisītu slimību (FWD) uzliesmojumi ir nozīmīgs mirstības un ekonomisko zaudējumu cēlonis Eiropas Savienības (ES) un Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) dalībvalstīs, jo šādas saslimšanas rodas bieži un reizēm ir smagas. + + + + 0.8088235294117647 + + Например изключете, ако интервюираното лице отговори... + + + Piemēram, izslēdziet pacientu, ja respondents sniedz šādas atbildes… + + + + 1.1603053435114503 + + В допълнение беше проведено специално интернет търсене за откриване на допълнителни въпросници за генериране на хипотеза за избухвания на огнища на ЗХВ. + + + Turklāt tika veikta ad-hoc meklēšana internetā, lai atrastu vēl citas anketas hipotēžu izvirzīšanai saistībā ar FWD uzliesmojumiem. + + + + 1.1139240506329113 + + Предложени референтни периоди и групи от въпроси, които да бъдат взети предвид при съставянето на въпросник за генериране на хипотеза, според предполагаемия/потвърдения патоген + + + 1. pielikums Ierosinātie atsauces periodi un jautājumu grupas, ko apsvērt, veidojot anketu hipotēzes izvirzīšanai, atkarībā no iespējamā/apstiprinātā patogēna + + + + 0.8333333333333334 + + Глава Зададен въпрос + + + Nodaļa Uzdotie jautājumi + + + + 0.6666666666666666 + + Критерии за изключване + + + 1. darbība: Izslēgšanas kritēriji + + + + 1.280701754385965 + + Интервюиращите трябва да са запознати с въпросника, преди да започнат интервютата и в най-добрия случай - да бъдат обучени да провеждат интервюта. + + + Pirms intervijas veikšanas intervētājam ir jāpārzina anketa un ideālā gadījumā jābūt apmācītam interviju vadīšanā. + + + + 1.326086956521739 + + Приложение 1 по-долу се дават предложения за групи въпроси, които могат да бъдат взети предвид за включване във въпросника, на базата на предполагаемия или идентифицирания причинител. + + + 1. pielikumā norādītas jautājumu grupas, kuras jāapsver iekļaut anketā, pamatojoties uz iespējamo vai konstatēto uzliesmojuma izraisītāju. + + + + 1.4689655172413794 + + Беше направена връзка с членовете на Мрежата за ЗХВ на ECDC чрез имейл и бяха помолени да споделят въпросници, които са били използвани в разследванията на избухването на огн��ща на заболявания, причинени от храни. + + + FWD tīkla dalībniekiem sazinājās pa epastu un lūdza dalīties ar anketām, kas tika izmantotas pārtikas izraisītu slimību uzliesmojumu izmeklēšanā. + + + + 0.6949152542372882 + + Стъпка 3а: Интервюиращ прилага въпросника + + + 3.a darbība: Intervētājs veic intervēšanu saskaņā ar anketu + + + + 0.9915254237288136 + + Когато се очаква специфичен вид или формат на отговора, в скоби и в курсив е дадено предложение (напр. (дд.мм.гггг)). + + + Ja tiek sagaidīta konkrēta veida vai formāta atbilde, iekavās slīprakstā ir sniegtas norādes (piemēram, (dd/mm/gads)). + + + + 1.220472440944882 + + Изберете въпросите и уводния текст, които са Ви необходими в зависимост от патогена, вида избухване на огнище и начина, по който въпросникът ще се прилага. + + + Izvēlieties nepieciešamos jautājumus un ievada tekstu atkarībā no patogēna, uzliesmojuma tipa un aptaujas administrēšanas veida + + + + 0.9608695652173913 + + Системата за класификация и описание на храните (Foodex2) на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) беше използвана за гарантиране на изчерпателността и формулировката на хранителните стоки, включени в архива. + + + Tika izmantota Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) pārtikas klasifikācijas un raksturojuma sistēma (Foodex2), lai nodrošinātu, ka reģistrā tiek iekļauts plašs pārtikas produktu klāsts un to nosaukumi ir formulēti pareizi. + + + + 1.0 + + Специфични за дадена страна хранителни продукти или ястия не са включени в архива. + + + Reģistrā netika iekļauti katras valsts tradicionālie pārtikas produkti vai ēdieni. + + + + 0.8947368421052632 + + Затварящи въпроси + + + Noslēguma jautājumi + + + + 0.9375 + + Обща информация + + + Pamatinformācija + + + + 2.0258064516129033 + + Съгласуването на имената на хранителните стоки, включени в архива с въпроси с FoodEx2 дава възможност за сравняване на консумацията на храна в конкретните случаи с очакваната консумация на храна в съответните държави - членки на ЕС, на базата на Изчерпателната европейска база данни за консумация на храни на ЕОБХ. + + + pārtikas patēriņu salīdzināt ar paredzamo pārtikas patēriņu attiecīgajās ES dalībvalstīs, balstoties uz EFSA Vispārējo Eiropas pārtikas patēriņa datu bāzi. + + + + 1.1578947368421053 + + Адаптирайте въпросника + + + Anketas pielāgošana + + + + 1.3 + + Приложение 1. + + + 1. tabula. + + + + 0.8669950738916257 + + За избухване на огнища в множество страни не променяйте и не махайте уникалния идентификатор на въпросите и отговорите (цифрите в курсив и в скоби след въпроса/ отговора, напр. + + + Svarīga norāde: Ja uzliesmojums ir vairākās valstīs, nemainiet vai nedzēsiet jautājumu un atbilžu unikālo identifikatoru (numuru slīprakstā, kas norādīts iekavās pēc jautājuma/atbildes, piemēram, 0014a). + + + + 1.2941176470588236 + + Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата + + + Anketēšanas instruments pārtikas un ūdens izraisītu slimību uzliesmojumu izmeklēšanai + + + + 1.1111111111111112 + + Използване на архива + + + Reģistra lietošana + + + + 0.9294117647058824 + + То също може да дава съвети за попълване на въпросника (вж. примерите по-долу). + + + Tur sniegti arī ieteikumi, kā atbildēt uz anketas jautājumiem (skat. piemērus tālāk). + + + + 0.813953488372093 + + Подчертайте, че бихте желали да запишете също и какво са опитвали, дори и да са изяли само еднадве хапки. + + + • Uzsveriet, ka jūs interesē arī informācija par nogaršotajiem pārtikas produktiem, pat ja apēsts ir tikai viens vai divi kumosi. + + + + 1.30625 + + Като отправна точка за създаването на архива беше използван Инструмент 5 от „Инструментариум за разследване и отговор на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата с измерение в ЕС". + + + "Rīku kopuma pārtikas un ūdens izraisītu slimību uzliesmojumu izmeklēšanai un reaģēšanai ES mērogā" 5. instruments tika izmantots kā reģistra veidošanas pamats. + + + + 1.054726368159204 + + Съобщенията, изпратени чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), бяха използвани за проверка на това дали всички хранителни стоки, установени като заразени, са включени в архива с въпроси. + + + Ātrās reaģēšanas sistēmas pārtikas un barības jomā (RASFF) izdotie paziņojumi tika izmantoti, lai pārliecinātos, ka jautājumu reģistrā ir iekļauti visi pārtikas produkti, kuros konstatēts piesārņojums. + + + + 1.1 + + Ръководство + + + Norādījumi + + + + 0.6818181818181818 + + Вторични случаи + + + Sekundārās saslimšanas + + + + 1.0454545454545454 + + Мляко и млечни продукти + + + Gaļa un gaļas produkti + + + + 1.0208333333333333 + + Придружителното писмо осигурява въведение в разследването за избухване на огнище и във въпросника. + + + Pavadošajā vēstulē ir sniegts ievada teksts par slimības uzliesmojuma izmeklēšanu un par anketu. + + + + 0.7368421052631579 + + Полезни съвети + + + Padomi un ieteikumi + + + + 3.9444444444444446 + + Salm = Salmonella (салмонела); Campy = Campylobacter (кампилобактер); Shig = Shigella (шигела); STEC = шигатоксин произвеждаща Escherichia coli (ешерихия коли); LM = Listeria monocytogenes (листерия моноцитогенис); BC = Bacillus cereus (бацилус цереус); SA = Staphylococcus aureus (стафилококус ауреус); NoV = norovirus (норовирус); HAV = хепатит A вирус; + + + NoV = norovīruss; HAV = hepatīta A vīruss; HEV = hepatīta E vīruss; Crypto = kriptosporas; + + + + 0.5784313725490197 + + Уводният текст цели да насочва интервюирания по въпросника. + + + Ievada teksts ir paredzēts, lai respondentu sagatavotu atbildēšanai uz nākamajiem anketas jautājumiem. + + + + 1.5142857142857142 + + Предварителна версия на това ръководство и на архива беше споделена с мрежата за ЗХВ на ECDC за коментари. + + + Pamatnostādņu dokumenta un reģistra sākotnējā versija tika nodota ECDC + + + + 0.7222222222222222 + + HEV = хепатит + + + Salm = salmonella; + + + + 0.3230769230769231 + + Съединените щати (съответно два и един въпросника) и Международния музей на епидемиите (осем въпросника). + + + Anketas tika atrastas šādās tīmekļa vietnēs: Amerikas Savienoto Valstu Slimību kontroles un profilakses centri (viena anketa), Oregonas Veselības pārvalde un Minesotas Veselības departaments Amerikas Savienotajās Valstīs (attiecīgi divas un viena anketa), kā arī Starptautiskais slimību uzliesmojumu muzejs (astoņas anketas). + + + + 1.2469135802469136 + + Попитайте координатора на разследването за избухването на огнище за пояснения, ако нещо не Ви е ясно. + + + Neskaidrību gadījumā lūdziet skaidrojumu uzliesmojuma izmeklēšanas koordinatoram. + + + + 0.8518518518518519 + + Проведете интервюто, когато получите съгласие. + + + • Veiciet interviju, kad respondents ir tai piekritis. + + + + 0.995 + + Националният институт по обществено здраве и околна среда (RIVM, Билтховен, Нидерландия) стартира и осъществи проект, наречен „Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на ЗХВ".. + + + Lai izpildītu šo vajadzību, tika uzsākts projekts "FWD uzliesmojumu izmeklēšanas anketas instruments", un to vadīja Nacionālais sabiedrības veselības un vides institūts (RIVM, Bilthovena, Nīderlande). + + + + 1.2173913043478262 + + Обадете се на интервюирания. + + + • Zvaniet respondentam. + + + + 3.730769230769231 + + Е вирус; Crypto = Cryptosporidium (криптоспоридиум); Giardia = Giardia lamblia (гиардия ламблия). + + + Giardia = Giardia lamblia. + + + + 1.0 + + Оформете + + + Atsauces + + + + 0.6938775510204082 + + Следващите въпроси са за Вашето скорошно стомашно-чревно заболяване. + + + Patstāvīgi aizpildāmā anketa: Tālāk ir jautājumi par Jūsu neseno kuņģa un zarnu trakta saslimšanu. + + + + 9.142857142857142 + + Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията. + + + Ar ECDC + + + + 1.1818181818181819 + + Изключване на + + + Ko izslēdz? + + + + 1.032258064516129 + + Легионерска болест (легионелоза) + + + Leģionāru slimība (legioneloze) + + + + 1.1153846153846154 + + Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г. са идентифицирани 88 групи случаи на инфекция, свързана с пътуване. + + + Kopš 2007. gada būtiski samazinājies arī ar ceļojumiem saistīto gadījumu skaits - 2009. gadā tika konstatēti 88 ar ceļojumiem saistītas infekcijas klasteri. + + + + 0.8646153846153846 + + Центровете за контрол и профилактика на заболяванията в Съединените щати (един въпросник), Орган за здраве��пазване на Орегон и Министерството на здравеопазването на Минесота в Съединените щати (съответно два и един въпросника) и Международния музей на епидемиите (осем въпросника). + + + Anketas tika atrastas šādās tīmekļa vietnēs: Amerikas Savienoto Valstu Slimību kontroles un profilakses centri (viena anketa), Oregonas Veselības pārvalde un Minesotas Veselības departaments Amerikas Savienotajās Valstīs (attiecīgi divas un viena anketa), kā arī Starptautiskais slimību uzliesmojumu muzejs (astoņas anketas). + + + + 1.221105527638191 + + Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водатаРъководство [октомври 2016 г.], Стокхолм, 2016 г.© Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията, Стокхолм, 2016 г. + + + Food- and water-borne disease outbreak investigation questionnaire tool - Guidance (2016. gada oktobris), Stokholma, 2016. gads© Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs, Stokholma, 2016. gads + + + + 1.2 + + През 2010/2011 г. циркулиращите вируси показват много малък антигенен дрифт и остават добре адаптирани към сезонната грипна ваксина, с наблюдавана умерена ефективност на ваксината. + + + /2011. sezonā bija pavisam nelielas antigēnu svārstības un tie labi atbilda sezonālās gripas vakcīnai, kam bija mērena novērotā vakcīnas efektivitāte. + + + + 0.9411764705882353 + + Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията. + + + Ieteiktā norāde: European Centre for Disease Prevention and Control. + + + + 1.1401869158878504 + + Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г. няма да бъде постигнато, освен ако всички държави членки не постигнат ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината. + + + Apņemšanās izskaust vietējos masalu un masaliņu gadījumus tika atjaunota 2010. gadā, taču izskaušana līdz 2015. gadam netiks panākta, ja visas dalībvalstis neīstenos pasākumus vakcinācijas aptvēruma palielināšanai. + + + + 1.160220994475138 + + TБ е по-разпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомните, бедните хора в градските центрове, затворници, хора, заразени с ХИВ, както и наркомани. + + + Tuberkuloze ir izplatītāka nelabvēlīgo un marginālo grupu, tostarp migrantu, bezpajumtnieku, nabadzīgu cilvēku pilsētu centros, ieslodzīto, HIV inficēto un narkotiku lietotāju vidū. + + + + 1.1785714285714286 + + приблизителен инкубационен период + + + Aplēstais inkubāc as periods + + + + 0.9661016949152542 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което освен това не е съобщавано от някои страни. + + + Q-drudzis ir slimība, ko nepietiekami diagnosticē tās neizteikto klīnisko izpausmju dēļ, un dažas valstis to nepaziņo. + + + + 1.1111111111111112 + + Инвазивна менингококова болест + + + Invazīvā pneimokoku slimība + + + + 1.0 + + Тифоидна/паратифоидн а треска + + + Tīfa drudzis/paratīfa drudzis + + + + 0.52 + + Непълни данни + + + AR IZELPOTAJIEM PILIENIEM + + + + 1.1875 + + Най-големият съобщен взрив на инфекция с Escherichia coli + + + STEC = šigatoksīnu veidojošais Escherichia coli; + + + + 0.8571428571428571 + + В МУСКУЛИТЕ. + + + TESSy sistēmu. + + + + 1.2352941176470589 + + Месо и месни продукти + + + Rieksti un sēklas + + + + 0.7142857142857143 + + В и С + + + Ar ECDC + + + + 0.12903225806451613 + + Грип + + + Elpošanas ceļu infekcijas Gripa + + + +