Datasets:
Tasks:
Translation
<tmx version="1.4"> | |
<header adminlang="en" creationdate="20210601T200519Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en"> | |
<prop type="distributor">ELRC project</prop> | |
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop> | |
<prop type="l1">en</prop> | |
<prop type="l2">mt</prop> | |
<prop type="lengthInTUs">71</prop> | |
<prop type="# of words in l1">989</prop> | |
<prop type="# of words in l2">939</prop> | |
<prop type="# of unique words in l1">476</prop> | |
<prop type="# of unique words in l2">514</prop> | |
</header> | |
<body> | |
<tu tuid="1"> | |
<prop type="lengthRatio">1.6935483870967742</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>The Ministry has embraced social media, with a view to keep the public aware and informed about social media pages within the Ministry's portfolio, this page lists all social media pages which are officially endorsed by the respective heads and have been communicated to the Ministry's Information Management Unit.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Din il-paġna telenka l-paġni kollha tal-midja soċjali li huma approvati uffiċjalment mill-kapijiet rispettivi u ġew ikkomunikati lid-departiment tal-IT (Information Management Unit IMU).</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="2"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9845360824742269</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Information and Communication Technologies are changing the way in which information is delivered to the public at an increasingly faster pace creating new interactive communication channels.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>It-Teknoloġiji tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni qed jibdlu l-mod kif l-informazzjoni titwassal lill-pubbliku b'pass dejjem aktar mgħaġġel li joħloq modi ġodda ta' komunikazzjoni interattivi.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="3"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0909090909090908</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>The Minister</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Il-Ministru</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="4"> | |
<prop type="lengthRatio">1.2777777777777777</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Hon. Dr José A. Herrera was born on the 16th November 1961 in Sliema.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Herrera twieled fis-16 ta' Novembru 1961 f'Tas Sliema.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="5"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9849624060150376</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Minister José Herrera is married to Alexandra, nee Camilleri Ellul Bonici, and together they have two children, Miguel and Martina.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Il-Ministru José Herrera huwa miżżewweġ ma' Alexandra, nee Camilleri Ellul Bonici, u flimkien għandhom żewġt itfal, Miguel u Martina.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="6"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0746268656716418</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>He was educated at St Aloysius College and went on to graduate from the University of Malta as Notary Public in 1985 and then as Lawyer in 1986.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Huwa kien edukat f'St Aloysius College u gradwa mill-Università ta' Malta bħala Nutar Pubbliku fl-1985 u mbagħad bħala Avukat fl-1986.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="7"> | |
<prop type="lengthRatio">1.102803738317757</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Hon. Herrera was appointed as Minister for the Environment, Sustainable Development, and Climate Change in April 2016.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>L-Onor. Herrera kien maħtur Ministru tal-Ambjent, l-Iżvilupp Sostenibbli u t-Tibdil fil-Klima f'April 2016.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="8"> | |
<prop type="lengthRatio">1.1857142857142857</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>He is the son of the late Judge Joseph Alexander Herrera and Marguerite, nee Galea.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Huwa iben l-Imħallef Joseph Alexander Herrera u Marguerite, nee Galea.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="9"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Throughout his political career, he has attended various international conferences, and was in the first group of Maltese Members of Parliament to take part in a preliminary session of the European Parliament, held in Strasbourg.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Matul il-karriera politika tiegħu, huwa attenda għal diversi konferenzi internazzjonali, u kien fl-ewwel grupp ta' Membri Maltin tal-Parlament biex jieħu sehem f'sessjoni preliminari tal-Parlament Ewropew, li saret fi Strasburgu.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="10"> | |
<prop type="lengthRatio">1.5833333333333333</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Dr José A. Herrera is a member of the Maltese government.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Herrera huwa membru tal-gvern Malti.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="11"> | |
<prop type="lengthRatio">0.946969696969697</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Hon. Herrera served as a member and, later, Assistant General Secretary of the University's Students' Representative Council.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Herrera serva bħala membru u, aktar tard, bħala Assistant Segretarju Ġenerali tal-Kunsill Repreżentattiv tal-Istudenti l-Università.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="12"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8721804511278195</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>For 27 years Hon. Herrera practiced his profession as a lawyer, owning a legal office, specializing in criminal law.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Għal 27 sena l-Onor. Herrera pprattika l-professjoni tiegħu bħala avukat, kellu uffiċċju legali, li jispeċjalizza fil-liġi kriminali.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="13"> | |
<prop type="lengthRatio">1.6867469879518073</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>He was previously appointed as Parliamentary Secretary for Competitiveness and Economic Growth in April 2014 and Parliamentary Secretary for Culture and Local Government in March 2013 by the Prime Minister of Malta, Dr Joseph Muscat, following the Labour Party's election victory.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>u Segretarju Parlamentari għall-Kultura u l-Gvern Lokali f'Marzu 2013 mill-Prim Ministru ta' Malta, Dr Joseph Muscat, wara r-rebħa tal-elezzjoni tal-Partit Laburista.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="14"> | |
<prop type="lengthRatio">1.05</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>He was also a member of the Labour Party's Executive Group, where he represented the Parliamentary Group.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Kien ukoll membru tal-Grupp Eżekuttiv tal-Partit Laburista, fejn irrappreżenta l-Grupp Parlamentari.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="15"> | |
<prop type="lengthRatio">1.15</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>He is a lawyer and has served as a Member of Parliament for 20 years.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Huwa avukat u serva bħala Membru tal-Parlament għal 20 sena.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="16"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>He involved himself early in politics.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Huwa involva ruħu kmieni fil-politika.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="17"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0277777777777777</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>He was elected the first time he stood for Parliament in 1996, as a Labour Party candidate in the 1st District.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Ġie elett għall-ewwel darba li kien il-Parlament fl-1996, bħala kandidat tal-Partit Laburista fl-1 distrett.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="18"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Rules of Court Board</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Tribunal ta' Reviżjoni</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="19"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0204081632653061</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>MINISTRY FOR JUSTICE, CULTURE AND LOCAL GOVERNMENT</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>MINISTERU GĦALL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALI</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="20"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8297872340425532</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Coordinating Board for Culture Projects</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Bord ta' Koordinazzjoni għal Proġetti Kulturali</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="21"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8974358974358975</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Manoel Theatre Management Committee</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Kumitatt ta' Tmexxija tat-Teatru Manoel</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="22"> | |
<prop type="lengthRatio">1.2702702702702702</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Board of Warrants - Conservatives and Restorers</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Il-Bord tal-Warrants tar-Restawraturi</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="23"> | |
<prop type="lengthRatio">1.1147540983606556</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Scientific Committee for the Conservation of the Megalithic Temples</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Kumitat Xjentifiku għall-Konservazzjoni tat-Tempji Megalitiċi</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="24"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9777777777777777</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Counsultative Council for the South of Malta</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Kunsill Konsultattiv għan-Nofsinhar ta' Malta</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="25"> | |
<prop type="lengthRatio">1.1714285714285715</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>National Council for the Maltese Language</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Kunsill Nazzjonali tal-Ilsien Malti</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="26"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8421052631578947</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>St John's Co-Cathedral Foundation (3 government representatives)</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Fondazzjoni tal Kon-Katidral ta' San Gwann (tliet rappreżentanti tal-gvern)</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="27"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8214285714285714</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Committee of Guarantee (Cultural Heritage Act)</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Kumitat tal-Garanzija (Att dwar il-Patrimonju Kulturali)</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="28"> | |
<prop type="lengthRatio">0.7916666666666666</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Recommended actions</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Azzjonijiet Rakkomandati</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="29"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8888888888888888</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>If you are looking for information on a Ministry, department or other public sector entity, start at the ‘Useful Links' section on the GOV.MT homepage .</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Jekk inti qiegħed tfittex informazzjoni dwar Ministeru, dipartiment jew entità oħra tas-settur pubbliku, ibda billi tfittex fil-parti "Links Utli" fuq il-homepage GOV.MT .</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="30"> | |
<prop type="lengthRatio">1.2352941176470589</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>For transactional electronic services try:</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Għal servizzi elettroniċi ipprova:</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="31"> | |
<prop type="lengthRatio">0.42857142857142855</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Sorry.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Jiddispjacina.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="32"> | |
<prop type="lengthRatio">0.631578947368421</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>158 of 2010.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Legali 158 of 2010.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="33"> | |
<prop type="lengthRatio">0.925</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Receiving documentation / information</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Tirċievi dokumentazzjoni / informazzjoni</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="34"> | |
<prop type="lengthRatio">0.88</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Freedom of Information</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Libertà tal-Informazzjoni</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="35"> | |
<prop type="lengthRatio">2.0</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Acknowledgements</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Riċevuti</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="36"> | |
<prop type="lengthRatio">1.3131313131313131</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>The acknowledgement forms will include a unique reference number and an indication of the date by when the response will be given.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Ir-riċevuta se tinkludi numru ta' referenza uniku u indikazzjoni tad-data meta se tingħata tweġiba.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="37"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0263157894736843</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>§ The Public Authority has applied an extension to the 20-working day deadline</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>L-Awtorità Pubblika estendiet bi żmien ta' massimu ta' 20 ġurnata tax-xogħol</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="38"> | |
<prop type="lengthRatio">1.042857142857143</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Notwithstanding the above, the total applicable fee shall not exceed €40.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Minkejja dan, it-total ta' ħlass applikabbli ma jistgħax jaqbeż l-€40.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="39"> | |
<prop type="lengthRatio">1.8888888888888888</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Types of Requests</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Ħlasijiet</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="40"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9668508287292817</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Applicants who submit requests through the FOI portal ( www.foi.gov.mt ) may be provided with the possibility of downloading the document / information directly from the site.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Applikanti li jissottomettu talbiet permezz tal-portal tal-FOI ( www.foi.gov.mt ) jistgħu jingħataw il-possibbiltà li jniżżlu d-dokument / informazzjoni direttament minn fuq is-sit.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="41"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9875</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Public Authorities under the Ministry for Justice, Culture and Local Government</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Awtoritajiet Pubbliċi taħt il-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali:</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="42"> | |
<prop type="lengthRatio">0.7894736842105263</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Remedial Action</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Azzjoni ta' Rimedju</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="43"> | |
<prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Payment of Fee</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Ipproċessar tat-talba</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="44"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9215686274509803</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>FOI requests or Complaint forms have to be submitted in writing, and can be sent by e-mail to foicu@gov.mt or through the FOI portal www.foi.gov.mt via the e-ID or through the online form.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Talbiet tal-FOI u ilmenti għandhom jiġu sottomessi bil-miktub, u jistgħu jintbagħtu bl-imejl lil foicu@gov.mt jew billi jintuża l-portal tal-FOI www.foi.gov.mt kemm bl-e-ID jew permezz tal-formola onlajn.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="45"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0485436893203883</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Eligible persons are entitled to submit Freedom of Information (FOI) requests to all established Public Authorities, including those listed under the Ministry for the National Heritage, the Arts and Local Government.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Persuni eliġibbli għandhom dritt jissottomettu talba tal-Libertà tal-Informazzjoni (FOI) lill-Awtoritajiet Pubbliċi, inkluż dawk li huma mniżżla taħt il-Ministeru għall-Wirt Nazzjonali, Arti u Gvern Lokali.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="46"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9917355371900827</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Valletta 2018's Cultural Programme is a busy calendar of cultural events attended by diverse audiences and demographics.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Il-Programm Kulturali ta' Valletta 2018 huwa kalendarju mimli b'avvenimenti li jattenduhom diversi udjenzi u demografiji.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="47"> | |
<prop type="lengthRatio">0.806060606060606</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>A user can share Cultural Programme events with friends via Facebook Messenger, SMS, WhatsApp and other commonly used messaging apps.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Dak li jkun jista' jaqsam l-avvenimenti tal-Programm Kulturali mal-ħbieb permezz ta' Facebook Messenger, b'SMS, b'WhatsApp u apps oħra komuni li jibagħtu l-messaġġi.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="48"> | |
<prop type="lengthRatio">1.1012658227848102</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>The application's purpose is to create value for Valletta 2018's (Valletta18) audience.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>L-għan tal-app hu li toħloq valur għall-udjenza ta' Valletta 2018 (Valletta18).</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="49"> | |
<prop type="lengthRatio">1.104</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Detailed information is available about each event, including event organiser, description, dates, ticket fees, venue and target audience.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Informazzjoni dettaljata dwar kull avveniment tinkludi min hu l-organizzatur, id-dati, prezzijiet, post u l-udjenza fil-mira.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="50"> | |
<prop type="lengthRatio">0.875968992248062</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Kultura Malta app is the official cultural calendar of events organised by public entities around Malta and Gozo.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Kultura Malta hija l-mobile app uffiċjali dwar avvenimenti kulturali organizzati minn entitajiet pubbliċi madwar Malta u Għawdex.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="51"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9389312977099237</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>The app will serve as a pocket sized real time event guide for events taking place in various venues across Malta and Gozo.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Din l-app se sservi bħala gwida ta' daqs ċkejken f'ħin reali għall-avvenimenti li jsiru f'diversi postijiet madwar Malta u Għawdex.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="52"> | |
<prop type="lengthRatio">2.3636363636363638</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Post-Pandemic Support Scheme for Cultural Heritage</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Direttorat tal-Kultura</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="53"> | |
<prop type="lengthRatio">0.7378640776699029</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>The Post-Pandemic Support Scheme for Culture Heritage is designed to complement and add value to the wider COVID-19 funding response issued by the Government and the Ministry for National Heritage, the Arts and Local Government.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Id-Direttorat tal-Kultura ġie stabbilit biex jiżgura li r-rwol ta' governanza tal-Ministeru responsabbli għall-kultura jiġi moqdi b'mod effiċjenti u malajr kemm jista jkun, u li kwistjonijiet importanti li jaffettwaw is-settur jingħaddu għall-attenzjoni tal-awtoritajiet politiċi u amministrattivi kompetenti.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="54"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9476744186046512</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>to work together with the different cultural identities to create ideas and foster innovation in arts and audiovisuals thus giving rise towards a creative economy;</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>jaħdem flimkien mal-identitajiet kulturali differenti biex jinħolqu ideat u titrawwem l-innovazzjoni fl-arti u fl-awdjoviżiv u b'hekk jingħata lok għal ekonomija kreattiva;</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="55"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9636363636363636</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>to maintain and safeguard our cultural heritage and also export both our tangible and intangible historical assets through various channels and through UNESCO;</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>jinżamm u jiġi mħares il-wirt kulturali tagħna u nesportaw kemm l-assi storiċi tanġibbli u intanġibbli tagħna permezz ta' diversi mezzi kif ukoll permezz tal-UNESCO;</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="56"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0806451612903225</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>The aim of the Ministry for Justice, Culture and Local Government is to carry out our objectives in an efficient and effective manner.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>L-għan tal-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali huwa li jwettaq l-għanijiet tiegħu b'mod effiċjenti u effettiv.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="57"> | |
<prop type="lengthRatio">0.7923076923076923</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Below you can rate the services that fall under the Ministry for Justice, Culture and Local Government.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Hawn taħt tista timmarka x'servizz ħadt jew għaddejt minnu li jaqgħu taħt il-Ministeru tal-Ġustizzja, il-Kultura u l-Gvern Lokali.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="58"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9888888888888889</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Please ensure to include the service you are rating in the comments and suggestions box.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Jekk jogħġbok inkludi u niżżel s-servizz li użajt fil-kaxxa tal-kummenti u s-suġġerimenti.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="59"> | |
<prop type="lengthRatio">0.7647058823529411</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Feedback Form</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Għidilna x'Taħseb</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="60"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8467153284671532</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>We value your feedback and want to understand what you think about our services and ways of how we can improve them.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Aħna nqisu l-kummenti tiegħek u nixtiequ nifhmu x'taħseb dwar is-servizzi tagħna u rridu nisimgħu suġġerimenti ta' kif nistgħu ntejbuhom.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="61"> | |
<prop type="lengthRatio">0.9629629629629629</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Address: 55A, Transcontinental House, Zachary Street</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Indirizz: 55A, Transcontintental House, Triq Żakkarija</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="62"> | |
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Address: 30, Old Treasury Street</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Indirizz: 30, Triq it-Teżorerija</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="63"> | |
<prop type="lengthRatio">0.5416666666666666</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Events may be</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Azzjonijiet Rakkomandati</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="64"> | |
<prop type="lengthRatio">3.0</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Sorry.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>a.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="65"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8552631578947368</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>c. preparation of contributions for public debate and discussion;</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>ċ. it-tħejjija ta' kontribuzzjonijiet għal dibattitu u diskussjoni pubblika;</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="66"> | |
<prop type="lengthRatio">0.8902439024390244</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>b. management of two programmes related to culture, arts and the creative industries, namely the Culture Pass and the Cinema Digitisation Scheme</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>b. immaniġġjar ta 'żewġ programmi relatati mal - kultura, l - arti u l - industriji kreattivi, jiġifieri il-Culture Pass u l- Skema ta' Diġitizzazzjoni taċ-Ċinema ;</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="67"> | |
<prop type="lengthRatio">2.689655172413793</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Dr. José A. Herrera, MINISTER FOR NATIONAL HERITAGE, ARTS AND LOCAL GOVERNMENT</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Dott José A Herrera LLD, MP </seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="68"> | |
<prop type="lengthRatio">1.02</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Address: 21, Chateau de la Ville, Archbishop Street</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Indirizz: 21, Chateau de la Ville, Triq l-Arċisqof</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="69"> | |
<prop type="lengthRatio">1.1919191919191918</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Hon. Herrera was appointed as Minister for the Environment, Sustainable Development, and Climate Change in April 2016.</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Herrera kien maħtur Ministru tal-Ambjent, l-Iżvilupp Sostenibbli u t-Tibdil fil-Klima f'April 2016.</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="70"> | |
<prop type="lengthRatio">0.92</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Malta Council for Culture and the Arts - Board</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Malta International Contemporary Art Space (MICAS)</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
<tu tuid="71"> | |
<prop type="lengthRatio">1.4545454545454546</prop> | |
<tuv xml:lang="en"> | |
<seg>Petitions Board (Local Councils)</seg> | |
</tuv> | |
<tuv xml:lang="mt"> | |
<seg>Malta Libraries Counci</seg> | |
</tuv> | |
</tu> | |
</body> | |
</tmx> | |