ELRC project Custom scripts were developed for data acquisition. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. de es 182 2685 3775 894 881
0.9393939393939394 You are at: Home » Anerkennung von beruflichen Qualifikationen You are at: Home » Reconocimiento de cualificaciones profesionales 1.0895522388059702 Koordinierungsstelle für Polnischen und Europäischen Qualifikationsrahmen Punto de Coordinación del Marco Europeo y Polaco de Cualificaciones 0.9148936170212766 Anerkennung von beruflichen Qualifikationen Reconocimiento de cualificaciones profesionales 0.975609756097561 Detaillierte Informationen über die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen gibt es auf der Webseite der Förderungsstelle für die Umsetzung der Richtlinie 2005/36/EG unter https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1 La información detallada sobre los principios de reconocimiento de cualificaciones profesionales está disponible en el sitio web del Centro de Apoyo para la Directiva 2005/36/CE en: https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1 0.9038461538461539 In diesem Fall für die Anerkennung sind die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats zuständig. En este caso, el reconocimiento es llevado a cabo por órganos competentes del Estado Miembro de acogida. 1.4816625916870416 Die Grundsätze zur Anerkennung von beruflichen, auf dem Gebiet der EU-Mitgliedstaaten (gilt auch für den EWR und die Schweiz) erworbenen Qualifikationen zwecks Arbeitsaufnahme in einem der Mitgliedsstaaten sind durch die Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen (ABl. UE L 255 vom 30.09.2005 S. 22 mit nachträglichen Änderungen), implementiert in das polnische Rechtssystem mit dem Gesetz vom 22. Dezember 2015 über die Grundsätze zur Anerkennung von beruflichen Qualifikationen aus EU-Mitgliedsstaaten (GBl. Los principios de reconocimiento de cualificaciones profesionales obtenidas en los Estados Miembros de la UE (aplicable también al EEE y Suiza) para empezar el trabajo en uno de los Estados Miembros de la UE queda regulada en la Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de septiembre de 2005, relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (D O UE L 255 de 30/09/2005, pág. 1.0774193548387097 Bei nicht reglementierten Berufen hängt die Beschäftigung eines Arbeitnehmers mit den in einem anderen Mitgliedstaat erworbenen Qualifikationen von dem Arbeitgeber ab. En el caso de profesiones no reguladas, la contratación de un empleado con cualificaciones obtenidas en otro Estado Miembro de la UE depende del empleador. 0.782608695652174 Die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen ist durch die uneingeschränkte Berufszulassung im Ursprungsland vorausgesetzt. Una condición necesaria para el reconocimiento de cualificaciones profesionales es disponer del pleno derecho de ejercer la profesión en el país de su obtención. 0.8671328671328671 Beim reglementierten Beruf müssen die in einem anderen Mitgliedsstaat erworbenen Qualifikationen offiziell anerkannt werden. Si una determinada profesión es regulada, la persona que ha obtenido cualificaciones en otro Estado Miembro necesita su reconocimiento oficial. 0.3149847094801223 v. 2016 Pos. 65) sowie durch die Novellen einiger Gesetze über die Reglementierung der Berufe geregelt. 22, con modificaciones), implementada en la legislación polaca mediante la Ley de 22 de diciembre de 2015 relativa a los principios de reconocimiento de cualificaciones profesionales obtenidas en los Estados Miembros de la UE (DO polaco de 2016, ítem 65) y a través de las enmiendas de ciertas leyes reguladoras de profesiones. 1.0252525252525253 AUSTRALIEN, ÖSTERREICH, BELGIEN, BULGARIEN, CHILE, KROATIEN, CYPERN, TSCHECHIEN, DÄNEMARK, ESTLAND, FINNLAND, FRANKREICH, GRIECHENLAND, SPANIEN, IRLAND, ISLAND, ISRAEL, JAPAN, CANADA, KOREA, LIECHTENSTEIN, LITAUEN, LUXSEMBURG, LETTLAND, MALTA, MEXICO, NIEDERLANDEN, DEUTSCHLAND, NORWEGEN, NEUSEELAND, PORTUGAL, RUMÄNIEN, SLOWAKEI, SLOWENIEN, SCHWEIZ, SCHWEDEN, TÜRKEI, USA, UNGAR, GROSSBRITANNIEN, ITALIEN. AUSTRALIA, AUSTRIA, BÉLGICA, BULGARIA, CHILE, CROACIA, CHIPRE, REPÚBLICA CHECA, DINAMARCA, ESTONIA, FINLANDIA, FRANCIA, GRECIA, ESPAÑA, IRLANDA, ISLANDIA, ISRAEL, JAPÓN, CANADÁ, COREA, LIECHTENSTEIN, LITUANIA, LUXEMBURGO, LETONIA, MALTA, MÉXICO, PAÍSES BAJOS, ALEMANIA, NORUEGA, NUEVA ZELANDA, PORTUGAL, RUMANÍA, ESLOVAQUIA, ESLOVENIA, SUIZA, SUECIA, TURQUÍA, EEUU, HUNGRÍA, GRAN BRETAÑA, ITALIA. 0.6764705882352942 v. 2005 Nr. 3 Pos. 10). (DO polaco de 2005 Nº 3, ítem 10). 0.8109452736318408 EB-Diplome (European Baccalaureate) der Europäischen Schulen gemäß der Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen vom 21. Juni 1994 in Luxembourg (GBl. Diplomas EB (European Baccalaureate) emitidas por Escuelas Europeas, de acuerdo con el Convenio por el que se establece el Estatuto de las Escuelas Europeas, hecho en Luxemburgo el 21 de junio de 1994. 1.6341463414634145 Darüber hinaus werden von Rechts wegen folgende Urkunden anerkannt: Además, en virtud de la ley se reconocen: 0.9161290322580645 Flüchtlinge oder Personen unter ergänzendem Schutz auf dem Gebiet der Republik Polen sowie Opfer von Humankatastrophen, die mit der Vervollständigung der Bildungsnachweise im Ausland Probleme haben, können die Bildungsbestätigung bei der Schulaufsichtsbehörde von Masowien beantragen. Refugiados o personas bajo protección subsidiaria en el territorio de Polonia, así como perjudicados en crisis humanitarias que tienen problemas con recoger la documentación de la formación en el extranjero, pueden solicitar la confirmación de su formación ante el Consejo de Educación de la Región de Mazovia. 1.0483870967741935 von der Schulaufsichtsbehörde infolge eines Verwaltungsverfahrens por el Consejo de Educación en el procedimiento administrativo 0.9295774647887324 You are at: Home » Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse You are at: Home » Reconocimiento de diplomas y certificados de Polonia 0.8095238095238095 von Rechts wegen, d.h. ohne Begutachtung oder Bescheinigung durch polnische Stellen oder Behörden oder en virtud de la ley, es decir, sin que sea necesario recibir opinión o acreditar por parte de instituciones o agencias polacas 0.9661016949152542 Die Anschriften der Schulaufsichtsbehörden sind unter https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo im Reiter - Zugeordnete oder beaufsichtigte Einrichtungen von MEN - zu finden. Las direcciones de los Consejos de Educación se encuentran en el sitio web https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo en la sección: Instituciones sujetas o supervisadas por el MEN. 0.7696629213483146 Zeugnisse und sonstige Urkunden über Erwerb von Ausbildung in ausländischen Bildungssystemen (Primär- und Sekundärstufe) können in Polen: Los certificados y otros documentos que confirman la obtención de formación en sistemas educativos extranjeros (en los niveles básico y secundario) pueden reconocerse en Polonia: 0.5915841584158416 ANERKENNUNG VON RECHTS WEGEN gilt für Urkunden aus Bildungssystemen der Mitgliedsstaaten der EU, EFTA, EWR und OECD, d.h. für Abschlusszeugnisse oder -diplome der mittleren Schulen, Reifezeugnisse oder -diplome oder sonstige Urkunden, die: RECONOCIMIENTO DE CERTIFICADOS POR LA LEY se aplica a: documentos obtenidos en los sistemas educativos de los Estados Miembros de la UE, Acuerdo Europeo de Libre Comercio - del Espacio Económico Europeo y Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), es decir, certificados y diplomas de graduación de escuelas secundarias, certificados o diplomas de madurez u otros documentos que: 0.9122807017543859 Zur detaillierten Auskunft ist die für den Wohnort oder den Sitz der Schule oder Hochschule örtlich zuständige Schulaufsichtsbehörde direkt zu kontaktieren. Para obtener información detallada se recomienda ponerse en contacto con el Consejo de Educación correspondiente al lugar de residencia o sede de la escuela o universidad. 1.0303030303030303 ANERKENNUNG DER ZEUGNISSE DURCH DIE SCHULAUFSICHTSBEHÖRDE infolge eines Verwaltungsverfahrens gilt für Zeugnisse und Diploma, die nicht von Rechts wegen anerkannt werden. RECONOCIMIENTO DE CERTIFICADOS POR EL CONSEJO DE EDUCACIÓN en el procedimiento administrativo se aplica a certificados y diplomas no reconocidos en virtud de la ley. 0.8461538461538461 Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse im Bildungssystem: Reconocimiento de diplomas y certificados extranjeros en el sistema educativo: 1.013953488372093 Weiterführende Informationen über die Anerkennung von ausländischen Zeugnissen und der von der Schulaufsichtsbehörde geführten Verfahren sind auf der Webseite des Ministeriums für Nationale Bildung erhältlich und zwar: Más información sobre los principios de reconocimiento de certificados extranjeros y procedimientos llevados a cabo por los Consejos de Educación está disponible en el sitio web del Ministerio de Educación Nacional: 0.7456140350877193 Es gilt für Urkunden über erworbene Ausbildung in Bildungssystemen folgender Staaten: Lo anterior se refiere a los documentos de formación emitidos en los sistemas educativos de los siguientes países: 0.989010989010989 von einer staatlich anerkannten oder einer auf dem Gebiet eines Staates oder in dessen Bildungssystem integrierten Schule oder Bildungseinrichtung ausgestellt sind und gleichzeitig se han emitido por una escuela o institución educativa reconocida por el estado en cuyo territorio o sistema educativo dicha escuela o institución educativa opera y, al mismo tiempo, 0.9019607843137255 zum Hochschulzugang in dem Staat, im dessen Bildungssystem sie ausgestellt sind, berechtigt. dan derecho a solicitar la admisión a estudios superiores en el estado en cuyo sistema se han emitido. 0.9038461538461539 Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse Reconocimiento de diplomas y certificados de Polonia 1.024793388429752 in englischer Sprache - http://en.men.gov.pl/2015/10/30/recognition-of-foreign-school-certificates-and-diplomas-in-poland/ . en polaco - http://men.gov.pl en la sección: extranjero, enlace: reconocimiento de la formación obtenida en el extranjero 0.425 Für Berufsberater Para asesores de orientación profesional 0.8809523809523809 http://euroguidance.eu/ - Europäische Webseite des Netzwerkes Euroguidance http://euroguidance.eu/ - Centro Europeo de Recursos para la Orientación Profesional 1.0985915492957747 http://dokariery.pl/ - Elektronisches Zentrum für Aktivierung von Jugendlichen http://dokariery.pl/ - Centro Electrónico para la Activación de Jóvenes 0.9534883720930233 http://zielonalinia.gov.pl/ - Webseite des Informationszentrums für Arbeitsdienste http://zielonalinia.gov.pl/ - página del Centro Informativo de los Servicios de Empleo 0.6403162055335968 http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - Polnische Webseite des Netzwerkes Euroguidance (Konferenzen, Schulungen, Veröffentlichungen im Rahmen der Euroguidance Polen) http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - sitio web polaco del Centro Europeo para la Orientación Profesional (conferencias, cursos de formación, publicaciones realizadas en el marco del proyecto del Centro Polaco de Recursos para la Orientación Profesional) 1.1578947368421053 http://ohp.pl/ - Webseite der Polnischen Freiwilligen Arbeitscorps http://ohp.pl/ - página de Centros Voluntarios de Trabajo 1.048780487804878 http://doradztwo.ore.edu.pl - Webseite des polnischen Zentrums für Bildungsentwicklung http://doradztwo.ore.edu.pl - página del Centro para el Desarrollo de la Educación 0.6086956521739131 Für Erwachsene Orientación profesional 1.3157894736842106 In der Europäischen Union En la Unión Europea 0.9315068493150684 https://ec.europa.eu/esco/portal/home - Webseite der Europäischen Klassifikation für Fähigkeiten, Kompetenzen, Qualifikationen und Berufe (ESCO) - ein Instrument zur Unterstützung der Mobilität in der EU. https://ec.europa.eu/esco/portal/home - página de la cualificación europea de clasificación europea de capacidades, competencias, cualificaciones y ocupaciones (ESCO) - herramienta para el apoyo a la movilidad en la UE. 0.9782608695652174 Berufliche Mobilität in Europa - Portal EURES Movilidad profesional en Europa - portal EURES 0.8 Lernen und Studieren im Ausland, aprendizaje y estudios en el extranjero, 1.027972027972028 Validierung von nichtformaler und informeller Bildung - Entwicklung von Verfahren zur Bestätigung der Fertigkeiten zwecks Erwerb von Qualifikation, validación de formación no formal y extraformal - desarrollo de las formas de confirmación de capacidades para la obtención de cualificaciones, 1.155844155844156 Informationen über Kurse, Bildungsmaßnahmen und Qualifikationen, davon insbesondere über: Información sobre cursos, aprendizaje y cualificaciones, en particular sobre: 0.8333333333333334 Anerkennung von Zeugnissen und Qualifikationen in den EU-Ländern. reconocimiento de diplomas y cualificaciones en las Estados Miembros de la UE. 1.5263157894736843 Zuständige Auskunftsstellen in den EU-Mitgliedsstaaten im Bereich Bildungsmöglichkeiten opciones de aprendizaje en los Estados Miembros de la UE, 0.8928571428571429 Im PQR gibt es 8 Niveaus. En el MCP existen 8 niveles. 0.9253731343283582 Die EMPFEHLUNG DES RATES vom 22. Mai 2017 über den Europäischen Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen und zur Aufhebung der Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2008 zur Einrichtung des Europäischen Qualifikationsrahmens für lebenslanges Lernen schafft den gemeinsamen Referenzrahmen für die Qualifikationen in den EU-Mitgliedsstaaten. «RECOMENDACIÓN DEL CONSEJO de 22 de mayo de 2017 relativa al Marco Europeo de Cualificaciones para el aprendizaje permanente y por la que se deroga la Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo de 23 de abril de 2008 relativa a la creación del Marco Europeo de Cualificaciones para el aprendizaje permanente» define los marcos de referencia comunes para cualificaciones en los Estados Miembros. 1.1888888888888889 Siehe vollständige Fassung der Empfehlung des Rates https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf Texto completo de la recomendación https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf 0.9457364341085271 Die Hauptziele sind Förderung der länderübergreifenden Mobilität der EU-Bürger und Erleichterung des lebenslangen Lernens. Sus objetivos principales son: promoción de la movilidad de ciudadanos entre los países y facilitación de aprendizaje permanente. 1.1911764705882353 In Polen wird zwischen Vollqualifikationen und Teilqualifikationen unterschieden. En Polonia se han distinguido cualificaciones completas y parciales. 0.8925619834710744 Mehr zum Polnischen Qualifikationsrahmen unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/o-zsk/polska-rama-kwalifikacji Más información sobre el Marco Polaco de Cualificaciones en http://www.kwalifikacje.gov.pl/o-zsk/polska-rama-kwalifikacji 0.8596491228070176 Diplom zur Bestätigung der Berufsqualifikationen: diploma de confirmación de cualificaciones profesionales: 0.9545454545454546 Erworbene Qualifikationen nach Abschluss von sonstigen Bildungsformen an Universitäten, wissenschaftlichen Instituten der Polnischen Akademie der Wissenschaften und Forschungseinrichtungen; cualificaciones concedidas una vez concluidas otras modalidades de formación realizadas por universidades, institutos científicos de la Academia Polaca de las Ciencias e institutos de investigación; 1.1869158878504673 Die Teilnehmer an Bildungsmaßnahmen, Absolventen, Bildungs- und Schulungsanbieter sowie Arbeitgeber können dadurch die in verschiedenen Ländern und verschiedenen Bildungs- und Schulungssystemen erworbenen Qualifikationen besser verstehen und vergleichen. Personas que aprenden, graduados, proveedores de educación y formación, empleadores pueden entender mejor y comparar las cualificaciones concedidas en distintos países y distintos sistemas de educación y formación. 0.9345794392523364 *Die Abweichungen für das Niveau 3. und 4. der beruflichen Qualifikationen sind in der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung über die Berufsklassifikationen der beruflichen Bildung enthalten. *las excepciones de los niveles III y IV para las cualificaciones profesionales están incluidas en el decreto del Ministerio de Educación Nacional relativo a la clasificación de profesiones de educación profesional 0.7737226277372263 Gesetzlich nicht geregelte und nach dem Prinzip der Freizügigkeit erworbene marktbezogene Qualifikationen. cualificaciones de mercado no reguladas por las disposiciones que se conceden de acuerdo con el principio de libertad de establecimiento. 1.0797101449275361 Die Europäischen Qualifikationsrahmen sind unterstützende Instrumente bei der Kommunikation und Vergleichbarkeit der Qualifikationssysteme in Europa. El Marco Europeo de Cualificaciones es un instrumento que ayuda en la comunicación y comparación de sistemas de cualificaciones en Europa. 0.9246575342465754 In PQR sind typische Deskriptoren für Qualifikationen, die in der Allgemein-, Berufs- und Hochschulbildung verliehen werden, enthalten. En el MPC se han incluido características típicas para cualificaciones concedidas en la formación general, profesional y en la educación superior. 1.083720930232558 Jedes Niveau wird durch allgemeine Deskriptoren für Umfang und Komplexität des Wissens, der Fertigkeiten und Sozialkompetenzen, die von den Personen mit den jeweiligen erworbenen Qualifikationsniveaus erwartet werden, gekennzeichnet. Cada uno se describe mediante unas características generales del ámbito y grado de complicación de conocimientos, capacidades y competencias sociales exigidos de personas con cualificaciones de un determinado nivel. 0.9375 Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) ist ein Referenzsystem für die in Polen erworbenen Qualifikationen. El Marco Polaco de Cualificaciones (MCP) es un sistema de referencia para cualificaciones concedidas en Polonia. 1.0 Polnischer Qualifikationsrahmen ermöglicht den Vergleich von polnischen Qualifikation mit den Niveaus des Europäischen Qualifikationsrahmens (EQR) und dadurch mit den Qualifikationsniveaus in einzelnen EU-Mitgliedsstaaten. El Marco Polaco de Cualificaciones permite relacionar las cualificaciones polacas con los niveles del Marco Europeo de Cualificaciones (MEC) y a través del mismo con las cualificaciones en cada uno de los Estados Miembros. 1.9454545454545455 Grades nach bestandenen Berufsexamen gemäß Art. 3 Abs. 3b des Gesetzes vom 22. März 1989 über das Handwerk; 3b de la Ley de 22 de marzo de 1989 sobre la artesanía; 1.0309278350515463 You are at: Home » Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) und Europäischer Qualifikationsrahmen (EQR) You are at: Home » Marco Polaco de Cualificaciones (MPC) y Marco Europeo de Cualificaciones (MEC) 0.8516483516483516 Dadurch können die nationalen Qualifikationssysteme, nationale Qualifikationsrahmen (eng. NQF) und europäischen Qualifikationen an die EQR-Niveaus bezogen. Gracias a esto, los sistemas nacionales de cualificaciones, los marcos nacionales de cualificaciones (ing. NQF) y las cualificaciones en Europa se relacionan con los niveles del MEC. 0.7480916030534351 Ausgesonderte Qualifikationen in den Berufen aus der Berufsklassifikation der beruflichen Bildung; cualificaciones establecidas en las profesiones incluidas en las cualificaciones de profesiones dentro de la educación profesional; 1.3565891472868217 Mit Meisterbriefen bestätigte Qualifikationen sowie diese Gesellenqualifikationen, die in Art. 8 des Gesetzes über das Integrierte Qualifikationssystem, nicht aufgeführt sind; cualificaciones confirmadas por diplomas de capataz y las cualificaciones de aprendiz no incluidas en la Ley de SCI en su art. 8; 0.8356164383561644 a des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem; 3 nº 2 a de la Ley de 7 de septiembre de 1991 sobre el sistema educativo, 1.0384615384615385 Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) und Europäischer Qualifikationsrahmen (EQR) Marco Polaco de Cualificaciones (MPC) y Marco Europeo de Cualificaciones (MEC) 0.9141104294478528 b des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem - sowie nach bestandenen Examen zur Bestätigung der Qualifikationen im jeweiligen Beruf; 3 nº 2 b de la Ley de 7 de septiembre de 1991 sobre el sistema educativo y una vez aprobados los exámenes que confirman determinadas cualificaciones profesionales, 1.6578947368421053 Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen (EQR) Marco Europeo de Cualificaciones (MEC) 0.9141104294478528 c des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem - sowie nach bestandenen Examen zur Bestätigung der Qualifikationen im jeweiligen Beruf; 3 nº 2 c de la Ley de 7 de septiembre de 1991 sobre el sistema educativo y una vez aprobados los exámenes que confirman determinadas cualificaciones profesionales, 0.47391304347826085 Nach Sondervorschriften geregelte und außerhalb des Bildungs- und Hochschulsystems erworbene Qualifikationen; cualificaciones reguladas y establecidas por disposiciones específicas que se conceden según lo indicado en dichas disposiciones, con excepción a cualificaciones concedidas en el sistema educativo y sistema de estudios superiores; 0.9041095890410958 d des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem, oder 3 nº 2 d de la Ley de 7 de septiembre de 1991 sobre el sistema educativo, 0.9459459459459459 Erworbene Qualifikationen nach Abschluss eines postgradualen Studiums; cualificaciones concedidas para los graduados de los estudios de posgrado; 1.135135135135135 Dieser Rahmen dient als Übersetzungsinstrument zwischen verschiedenen Qualifikationssystemen in Europa, um ihre Transparenz, Vergleichbarkeit und Übertragbarkeit übersichtlicher und verständlicher zu gestalten. Dichos marcos funcionan como un dispositivo de traducción gracias al cual las cualificaciones son más legibles y fáciles de entender en diferentes Estados Miembros y sistemas en Europa. 0.640625 Abschlusszeugnis einer Musikschule des 1. certificado de graduación de la escuela de música del 1er grado, 0.71875 Abschlusszeugnis einer 8-jährigen Grundschule; certificado de graduación de la escuela primaria de ocho cursos, 0.9214285714285714 Mit den Kategorien der Lernergebnisse, wie Wissen, Fertigkeiten und Kompetenzen, sind 8 europäischen Referenzniveaus beschrieben. Los ocho niveles de referencia europeos se describen en categorías de los efectos de aprendizaje: conocimientos, capacidades y competencias. 0.568 Grades (Master) und Abschlussdiplom eines einheitlichen Masterstudiums; diploma de graduación de estudios superiores del 2º grado y diploma de graduación de estudios superiores continuos de máster; 0.9788732394366197 Nach Abschluss einer mittleren Berufsfachschule oder einer Berufsfachoberschule oder nach Erfüllung der Anforderungen gemäß 10 Abs. 3 Ziff. después de graduarse de la escuela técnica secundaria o escuela postsecundaria o una vez cumplidas las condiciones citadas en el art. 10 apdo. 0.6 Abschlussdiplom eines Lehramtsstudiums; diploma de graduación de la escuela de formación del profesorado, 0.5303030303030303 Gesellenbrief, ausgestellt nach Abschluss einer berufsbildenden Schule oder einer Berufsfachschule des 1. certificado de aprendiz emitido al graduarse de la escuela profesional de educación básica o escuela sectorial del 1er grado, una vez aprobados los exámenes en profesiones citadas en el art. 3 apdo. 0.5684210526315789 Abschlussdiplom einer Kunstfachschule mit Berufstitel; diploma de graduación de la escuela artística que confirma la obtención del título profesional, 0.559322033898305 Abschlussdiplom eines Studiums 1. diploma de graduación de estudios superiores del 1er grado, 0.71875 Abschlusszeugnis einer 6-jährigen Grundschule; certificado de graduación de la escuela primaria de seis cursos, 0.8307692307692308 Nach Abschluss einer berufsbildenden Schule oder nach Erfüllung der Anforderungen gemäß Art. 10 Abs. 3 Ziff. después de graduarse de la escuela profesional de educación básica o una vez cumplidas las condiciones citadas en el art. 10 apdo. 1.2647058823529411 Das Erreichen vom Niveau 3* des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: el nivel III* del Marco Polaco de Cualificaciones es confirmado por: 1.2835820895522387 Das Erreichen vom Niveau 4* des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: el nivel IV* del Marco Polaco de Cualificaciones es confirmado por: 1.3076923076923077 Das Erreichen vom Niveau 5 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: el nivel V del Marco Polaco de Cualificaciones es confirmado por: 1.2686567164179106 Das Erreichen vom Niveau 7 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: el nivel VII del Marco de Cualificaciones Polaco es confirmado por: 1.2878787878787878 Das Erreichen vom Niveau 2 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: el nivel II del Marco Polaco de Cualificaciones es confirmado por: 1.0357142857142858 Informationen für Arbeitgeber Información para empleadores 1.0212765957446808 You are at: Home » Informationen für Arbeitgeber You are at: Home » Información para empleadores 1.015625 Die in Polen ausgestellten Urkunden können mit graphischen PQR-Zeichen für jeweilige Voll- oder Teilqualifikation versehen werden. Los documentos emitidos en Polonia pueden estar provistos de una marca gráfica del MPC para la cualificación completa o parcial. 0.8350515463917526 Bei einem inländischen oder ausländischen Qualifikationsnachweis mit der Angabe über das Niveau dieser Qualifikation in Bezug auf den nationalen Qualifikationsrahmen des jeweiligen EU-Mitgliedstaats oder direkt auf den Europäischen Qualifikationsrahmen lässt sich die Eignung eines Bewerbers zur Arbeit einfacher beurteilen. En el caso de un documento nacional o extranjero que confirma la cualificación, en el cual se encuentra la información sobre el nivel de dicha cualificación establecido en relación con el marco nacional de cualificaciones de un determinado estado de la UE o directamente en relación al Marco Europeo de Cualificaciones, es más fácil evaluar la preparación de un candidato para el trabajo. 0.8288288288288288 Die Teilqualifikation bezieht sich ausschließlich auf berufliche Qualifikation i Fertigkeit. Y la posesión de una cualificación parcial se refiere solamente a cualificaciones y competencias profesionales. 0.740506329113924 Es ist zu unterstreichen, dass nach den Systemgrundsätzen eines Qualifikationsrahmens, das einer Qualifikation zugeordnete Niveau ebenfalls mit der Bereitschaft und Fähigkeit, eigenständig und verantwortlich zu handeln, verknüpft ist. Cabe mencionar que, de acuerdo con los principios del sistema basado en el marco de cualificaciones, el nivel asignado a la cualificación está relacionado también con la evaluación de las capacidades de la persona titular de una cualificación para emprender acciones autónomas y asumir responsabilidad de las mismas. 0.7903225806451613 Eine Vollqualifikation bedeutet, dass die betreffende Person das entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und bei Berufsqualifikationen entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und für den jeweiligen Beruf erforderlichen Berufsfertigkeiten aufweist. La posesión de una cualificación completa significa que una determinada persona tiene un nivel adecuado de formación general y, en el caso de diplomas que confirman las cualificaciones profesionales, un nivel adecuado de formación general y competencias profesionales requeridas para una determinada profesión. 0.7727272727272727 Aufgaben der Koordinierungsstelle: Entre las funciones del Punto se encuentran: 0.9706959706959707 Gemäß dem Beschluss Nr. 1/2016 des interministeriellen Teams für lebenslanges Lernen und Integriertes Qualifikationssystem übernimmt der Minister für Nationale Bildung an dem 1. Oktober 2016 die Funktion der Koordinierungsstelle für Polnischen Qualifikationsrahmen. En virtud del acuerdo nº 1/2016 del Equipo Interdepartamental de Aprendizaje Permanente y Sistema de Cualificaciones Integrado, a partir de 1 de octubre de 2016, el Ministro de Educación Nacional cumple el papel de Punto de Coordinación del Marco Polaco de Cualificaciones. 0.9712460063897763 Unterstützung der Beteiligung aller Interessenträger, einschließlich Hochschulen und Berufsbildungseinrichtungen, Sozialpartner, Wirtschaftsorganisationen und Experten, im Bereich Vergleichbarkeit und Verwendbarkeit der Qualifikationen auf europaeischer Ebene gemäß nationalen Vorschriften und Praktiken. apoyar a la participación de todos los interesados incluyendo, de acuerdo con la legislación nacional y práctica, instituciones de educación superior, educación y formación profesional, interlocutores sociales, sectores y expertos en el ámbito de comparación y aprovechamiento de cualificaciones al nivel europeo. 1.0601851851851851 Diese Aufgaben werden von der Abteilung für Strategie und Integriertes Qualifikationssystem im Departement für Strategie, Qualifikationen und Berufsbildung des Ministeriums für Nationale Bildung (Tel. +48 22 34 74 195) umgesetzt. Dichas funciones son realizadas por la Sección de Estrategia y Sistema de Cualificaciones Integrado en el Departamento de Estrategia, Calificaciónes y Formación Profesional del Ministerio de Educación Nacional (tfno. 0.968421052631579 You are at: Home » Koordinierungsstelle für Polnischen und Europäischen Qualifikationsrahmen You are at: Home » Sobre el Punto de Coordinación del Marco Europeo y Polaco de Cualificaciones 0.9634703196347032 Sicherstellung des Zugangs für die Interessenträger zu Informationen und Vorgaben für den Vergleich von nationalen Qualifikationen mit den europäischen Qualifikationsrahmen durch nationale Qualifikationssysteme; garantizar a los interesados el acceso a la información y las pautas de cómo las cualificaciones nacionales corresponden con los marcos europeos de cualificaciones a través de los sistemas de cualificaciones nacionales, 0.8023255813953488 Transparente Methodik zur Feststellung der Referenzen zwischen nationalen Qualifikationsniveaus und dem Europäischen Qualifikationsrahmen; garantizar la aplicación de unos métodos transparentes para establecer referencias entre los niveles de cualificaciones nacionales y los marcos de cualificaciones europeos, 1.3820224719101124 Danach ist es auch möglich zu bestimmen, ab welchem Semester/Studienjahr die betreffende Person das Studium aufnehmen soll. Entonces es posible determinar en qué semestre / curso tal persona empezará sus estudios. 0.7 Dadurch kann die Studienzeit verkürzt oder ihre Intensität verringert werden. Con esto se obtendrá la posibilidad de reducir el periodo de duración de los estudios o reducir su intensidad. 0.7790697674418605 You are at: Home » Bestätigung der Lernergebnisse im Hochschulwesen You are at: Home » Confirmación de los efectos de aprendizaje en la educación superior 0.8907103825136612 Die Zulassung zum Hochschulstudium erfolgt grundsätzlich im Ramen einer Bewerbung aufgrund der Vorschrift Art. 169 des Gesetzes vom 27. Juli 2005 - Hochschulrecht. La admisión a los estudios superiores suele realizarse en el marco de selección basándose en lo establecido en el art. 169 de la ley de 27 de julio de 2005, Ley de educación superior. 0.7164179104477612 Bestätigung der Lernergebnisse im Hochschulwesen Confirmación de los efectos de aprendizaje en la educación superior 0.7777777777777778 Nach dem Gesetz müssen diese Studienbewerber folgende Anforderungen erfüllen: La ley define los requisitos que deben cumplir las personas que solicitan el estatus de estudiante: 0.839572192513369 Gleichzeitig gibt es nach diesem Gesetz laut Art. 170g noch eine andere Zulassungsmöglichkeit: Durch die Bestätigung der Lernergebnisse durch die Hochschule. Sin embargo, dicha ley, en su art. 170G, permite una opción más para la obtención del estatus de estudiante: por la confirmación de los efectos de aprendizaje por parte de la universidad. 0.9787234042553191 Eine Hochschule kann keine „verkürzten" Lehrprogramme die infolge der bestätigten Lernergebnisse zugelassenen Studenten erstellen oder separate Studentengruppen, die nach einem separaten Studienprogramm ausgebildet werden, bildet. La universidad no está autorizada a elaborar programas de enseñanza «reducidos» para personas admitidas por la confirmación de los efectos de aprendizaje ni a crear grupos separados de los estudiantes que realicen un programa distinto. 1.1454545454545455 Es ist zu unterstreichen, dass zur Bestätigung der Lernergebnisse im jeweiligen Studiengang, Ausbildungsniveau und -profil ist die grundlegende Verwaltungseinheit der Hochschule berechtigt, soweit sie eine positive Programmbewertung in diesem Studiengang, Ausbildungsniveau und -profil vorweisen kann; Sollte das betreffende Studiengang nicht bewertet werden, ist dafür die grundlegende Verwaltungseinheit der Hochschule mit Berechtigung zur Verleihung des wissenschaftliches Doktorgrades im dem Bildungsbereich oder -gebiet, denen der betreffende Studiengang zugeordnet ist (Art. 170e Abs. 1 des vorgenannten Gesetzes) zuständig. Cabe subrayar que para confirmar los efectos de aprendizaje en una determinada carrera, un determinado nivel y perfil de formación está autorizada una unidad básica organizativa de la universidad que tenga por lo menos una nota positiva en esta carrera, nivel o perfil de formación, y si no se hacen evaluaciones en esta carrera universitaria, una unidad básica organizativa de la universidad que tenga autorizaciones para conceder títulos científicos de doctor en el área de formación y especialización de esta carrera universitaria (art. 170E apdo. 1.127659574468085 Mit der Validierung der Lernergebnisse beschäftigen sich die dafür einberufenen Prüfausschüsse, die nicht nur die vorgelegten Unterlagen, sondern die tatsächlichen Fertigkeiten, Kompetenzen und das Wissen prüfen. De dicha verificación se ocupan las comisiones especiales nombradas para este fin, que verifican las capacidades, competencias y conocimientos reales y no solo la documentación presentada. 0.6991150442477876 Einer Validierung unterliegen die Lernergebnisse, d.h. die zuvor von dem Studienbewerber nach Art. 170g erworbenen Wissen, Fertigkeiten und Sozialkompetenzen. A la verificación se someten los efectos de aprendizaje, es decir, conocimientos, capacidades y competencias sociales obtenidos con anterioridad por la persona que solicita el estatus de estudiante de acuerdo con el art. 170g. 0.6956521739130435 Dieses Verfahren wurde in das Hochschulrecht aufgenommen, um den Bedürfnissen des lebenslangen Lernens entgegen zu kommen und den erwachsenen und beruflich erfahrenen Personen den Zugang zum Hochschulstudium (d.h. Studium 1. El procedimiento mencionado se implementó en las disposiciones sobre la educación superior para afrontar las necesidades de aprendizaje permanente y facilitar a los adultos con experiencia profesional el acceso a estudios superiores (es decir, estudios del 1er grado, estudios del 2º grado y estudios continuos de máster). 0.9772727272727273 Die zum Studium durch Bestätigung der Lernergebnisse zugelassene Person kann eine geringere Zahl der Veranstaltungen absolvieren. Una persona admitida a los estudios por la confirmación de los efectos de aprendizaje podrá participar en un número menor de clases. 1.0239520958083832 Die Verfahren zur Bestätigung der Lernergebnisse gelten nicht für diese Studiengänge, die bestimmte Ausbildungsstandards (Art. 170e Abs. 3 des Gesetzes) zu beachten haben. Los procedimientos de confirmación de los efectos de aprendizaje no se aplican a las carreras universitarias con los estándares de formación definidos (art. 170e apdo. 0.7905759162303665 Die Validierung bezieht sich auf Lernergebnisse, die im Lehrprogramm für den jeweiligen Studiengang, das Ausbildungsniveau und -profil festgelegt sind. La verificación se refiera a los efectos de aprendizaje que están definidos en el programa de formación para una determinada carrera universitaria, un determinado nivel y perfil de formación. 0.7725321888412017 In Falle der Bestätigung der Lernergebnisse dürfen höchstens 50% ECTS-Punkte aus dem Lehrprogramm des betreffenden Studiengangs, Ausbildungsniveaus und -profils angerechnet werden. Debido a la confirmación de los efectos de aprendizaje, se pueden incluir no más del 50% de los créditos de ECTS asignados a un determinado programa de enseñanza en una determinada carrera, un determinado nivel y perfil de formación. 0.9004524886877828 Die Bestätigung der Lernergebnisse beruht auf der Durchführung durch die Hochschule eines formalen Validierungsprozesses der von dem Studienbewerber erworbenen Lernergebnisse zwecks Studienzulassung. La confirmación de los efectos de aprendizaje consiste en realizar, por parte de la universidad, un proceso formal de verificación de los efectos de aprendizaje de una determinada persona, para su admisión a los estudios. 1.0 Die infolge der bestätigten Lernergebnisse zum Hochschulstudium zugelassenen Studenten sind in den regulären Studienmodus zu integrieren. Las personas admitidas a los estudios por la confirmación de los efectos de aprendizaje deberán incluirse en el modo regular de estudios. 0.9860335195530726 Infolge der durchgeführten Validierung bestätigt der Ausschuss, welche der durch die geprüfte Person erworbenen Lernergebnisse der Lernergebnissen gemäß dem Lehrprogramm entsprechen, ob die geprüfte Person Lernergebnisse in einem Grad erworben hat, der ihr den Leistungsnachweis in Bezug auf bestimmte Veranstaltungen oder Veranstaltungsgruppen einschl. La comisión, debido a la verificación realizada, confirma qué efectos de aprendizaje de una determinada persona se corresponden con los efectos de aprendizaje en el programa de enseñanza, si una determinada persona ha obtenido efectos a un nivel que permita aprobarle ciertas asignaturas, grupo de asignaturas junto con los créditos de ECTS correspondientes. 0.5384615384615384 Grades; 3 de la Ley). 0.591715976331361 Reifezeugnis und mindestens 5 Jahre Berufserfahrung - bei der Bewerbung auf Zulassung zum Studium 1. certificado de madurez y por lo menos 5 años de experiencia profesional, en el caso de solicitar la admisión a los estudios del 1er grado o estudios continuos de máster, 0.5765765765765766 Berufstitel eines Bachelors (Ingenieurs oder gleichwertig) und mindestens 3 Jahre Berufserfahrung nach Abschluss des Studiums 1. título profesional de licenciatura (de ingeniería u otro equivalente) y por lo menos 3 años de experiencia después de graduarse de los estudios del 1er grado, en el caso de solicitar la admisión a los estudios del 2º grado 0.5303030303030303 Die Studienbedingungen für die infolge der bestätigten Lernergebnisse zugelassenen Studenten, unter Berücksichtigung des individuellen Studienplans und der wissenschaftlichen Betreuung, müssen von den Hochschulen in der Studienordnung (§ 1 Ziff. Las condiciones de hacer estudios por parte de estudiantes admitidos por la confirmación de los efectos de aprendizaje, teniendo en consideración el plan individual de estudios y tutoría, deben ser determinadas por las universidades en los respectivos reglamentos de los estudios (§ 1 nº 9 del decreto del Ministro de Ciencia y Educación Superior de 25 de septiembre de 2014, sobre las condiciones a cumplir por los reglamentos de estudios en las universidades). 0.37254901960784315 Grades oder einheitlichen Masterstudiums - bei der Bewerbung auf Zulassung zum weiteren Studiengang des 1. oder 2. título profesional de máster (u otro equivalente) y por lo menos 2 años de experiencia profesional después de graduarse de los estudios del 2º grado o estudios continuos de máster, en el caso de solicitar la admisión a la carrera siguiente de los estudios del 1er o 2º grado o estudios continuos de máster. 0.940677966101695 Dieses System wurde mit dem Gesetz vom 22. Dezember 2015 über das Integrierte Qualifikationssystem eingeleitet. El sistema se implementó con fecha de 22 de diciembre de 2015 mediante la Ley de Sistema de Cualificaciones Integrado. 1.14 Die Muster dieser graphischen Zeichen sind geregelt nach: Los modelos de marcas gráficas están definidos en: 1.052325581395349 Die Übersetzungen der grafischen Zeichen ins Englisch, Deutsch, Französisch, Russisch, Spanisch und Latein gibt es unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego Las traducciones de las marcas gráficas al inglés, alemán, francés, ruso, español y latín están disponibles en: http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego 0.9744897959183674 Das IQS-Gesetz ordnet das Qualifikationssystem in Polen und ermöglicht den Marktteilenehmern flexible Reaktionen auf die sich verändernde Nachfrage nach den Qualifikationen in der Wirtschaft. La Ley de SCI ordena el sistema de cualificaciones en Polonia y ofrece la posibilidad de reacciones flexibles a las entidades de mercado ante una demanda variable de cualificaciones en el mercado. 0.6956521739130435 Über das IQR können Anträge auf: Por medio del RCI se presentan solicitudes de: 1.1136363636363635 - Eintragung einer Marktqualifikation in das IQS, incluir una cualificación de mercado al SCI, 0.9444444444444444 - Zulassung auf Zertifizierung von Qualifikationen, conceder derechos de certificación de cualificaciones; 0.9803921568627451 Mehr zum IQS unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/ Más sobre el SCI en http://www.kwalifikacje.gov.pl/ 1.0919540229885059 Beispielhafte Urkunden mit graphischen Zeichen des Polnischen Qualifikationsrahmens (im Anhang) Ejemplos de documentos con la marca gráfica del Marco Polaco de Cualificaciones (anexo) 0.9375 Die PQR-Niveaus in den grafischen Zeichen sind bei Vollqualifikationen mit römischen und bei Teilqualifikationen mit arabischen Zahlen gekennzeichnet. Los niveles del MPC en las marcas gráficas para cualificaciones completas se indican con números romanos, mientras que para las parciales, con números arábigos. 1.1416666666666666 Ein graphisches Zeichen des PQR kann ausschließlich auf Urkunden, die die im IQS enthaltenen Qualifikationen bestätigen, versehen werden. La marca gráfica del MPC puede incluirse únicamente en documentos que confirman las cualificaciones incluidas en el SCI. 0.7276995305164319 Darin gibt es Angaben zu allen Qualifikationen des IQS, die im Bildungs- und Hochschulbildungssystem sowie außerhalb dieser Systeme erworben werden können. Se recoge allí la información sobre todas las cualificaciones incluidas en el Registro de Cualificaciones Integrado, concedidas en el sistema educativo, en la educación superior, así como fuera de dichos sistemas. 0.6699029126213593 - Eintragung ins Verzeichnis der externen Qualitätssicherungsstellen, inscribir en la lista de entidades para el cumplimiento de función de aseguramiento de calidad externo. 1.1224489795918366 Graphische Zeichen des Polnischen Qualifikationsrahmens Marca gráfica del Marco Polaco de Cualificaciones 1.1 IQR ist ein öffentliches Register, zugänglich unter https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/ El RCI es un registro público disponible en https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/ 0.9194915254237288 Ab 2017 werden die von Schulen, Handwerkskammern, Prüfausschüssen und Bildungseinrichtungen ausgestellten Urkunden mit dem graphischen Zeichen zur Information über das PQR-Niveau der jeweiligen Qualifikation versehen. A partir del año 2017, los documentos emitidos por escuelas, comisiones de examen regionales, cámaras de artesanía y universidades están provistos de una marca gráfica que informa sobre el nivel del MPC de una determinada cualificación. 1.0116279069767442 Diese Qualifikationen sind in das Integrierte Qualifikationsregister (IQR) eingetragen. Las cualificaciones están incluidas en el Registro de Cualificaciones Integrado (RCI). 0.9097222222222222 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 13. Juli 2016 über graphische Musterzeichen zur Information über Niveaus des Polnischen Qualifikationsrahmens nach den Voll- und Teilqualifikationen aus dem Bereich des Integriertes Qualifikationssystems und el decreto del Ministro de Educación Nacional, de 13 de julio de 2016, relativo a los modelos de marcas gráficas que informan sobre los niveles del Marco Polaco de Cualificaciones asignados a cualificaciones completas y parciales incluidas en el Sistema de Cualificaciones Integrado; y en 0.9570552147239264 In IQR gibt es auch wichtige Hinweise auf die erforderlichen Lernergebnisse, Validierungsmodalitäten und Zertifizierungsstellen für jeweilige Qualifikation. En el RCI se puede encontrar información sobre efectos requeridos de aprendizaje, forma de validación e instituciones que certifican una determinada cualificación. 1.174757281553398 Graphische Zeichen, die auf jeweiligen Qualifikationsniveau verweisen, werden seit 2017 auf Diplomen und Zeugnissen sowie sonstigen Urkunden zur Bestätigung der Qualifikationen aus dem Bereich des Integrierten Qualifikationssystem abgebildet. Es una marca gráfica que informa sobre el nivel de cualificaciones, colocada desde el año 2017 en diplomas y certificados, así como en otros documentos que confirman las cualificaciones incluidas en el SCI. 0.7435233160621761 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 3. April 2017 zur Änderung der Verordnung über graphische Musterzeichen zur Information über Niveaus des Polnischen Qualifikationsrahmens nach den Voll- und Teilqualifikationen aus dem Bereich des Integriertes Qualifikationssystems, en el decreto del Ministro de Educación Nacional, de 3 de abril de 2017, relativo a los modelos de marcas gráficas que informan sobre los niveles del Marco Polaco de Cualificaciones asignados a cualificaciones completas y parciales incluidas en el Sistema de Cualificaciones Integrado; y están disponibles en http://www.kwalifikacje.gov.pl/aktualnosci/267-znak-prk-z-przezroczystym-tlem 1.0851063829787233 - das Niveau des Allgemeinwissens / der Ausbildung, - nivel de conocimientos generales / formación, 0.8790697674418605 2) mindestens zwei Jahre Ausbildung oder Arbeit in einem Beruf, in dem die jeweilige Qualifikation gemäß der Berufsklassifikation der beruflichen Bildung ausgesondert ist, vorzuweisen hat." 2) por lo menos durante dos años se haya formado o trabajado en una profesión para la cual se ha establecido una determinada cualificación de acuerdo con la cualificación de profesiones de la educación profesional». 0.8012820512820513 Zugangsvoraussetzungen: Gemäß § 5 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 11. Januar 2012 über externe Examen: Condiciones previas: de acuerdo con el § 5º del decreto del Ministro de Educación Nacional, de 11 de enero de 2012, relativo a los exámenes de equivalencia: 0.7638888888888888 Externe Examen werden von Prüfausschüssen durchgeführt. Exámenes de equivalencia realizadas por comisiones de examen regionales. 0.6923076923076923 2 Buchst. 3 de la Ley). 0.8089887640449438 1) eine Oberschule oder eine 8-jaehrige Grundschule absolviert hat sowie 1) se haya graduado de la escuela secundaria de 2º ciclo o escuela primaria de 8 cursos y 0.8194444444444444 "Zum externen Berufsexamen werden Personen zugelassen, die: «Se permite que a un examen de equivalencia se presenta una persona que: 1.0267379679144386 Das externe Examen wird nach denselben Grundsätzen wie ein Berufsexamen für Schulabsolventen und Teilnehmer der Berufsqualifizierungskurse durchgeführt https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/ El examen se realiza según las mismas condiciones que el examen profesional para los graduados de escuelas y cursos profesionales de cualificación https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/ 1.0 Mehr darüber unter https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/ Más información en https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/ 1.435897435897436 Bestätigt und entsprechende Urkunden ausgestellt werden. y obtener un documento correspondiente. 0.8493150684931506 Externe Examen zur Bestätigung von beruflichen Qualifikationen Exámenes de equivalencia de confirmación de cualificaciones profesionales 1.2878787878787878 Das Erreichen vom Niveau 1 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: el nivel VI del Marco de Cualificaciones Polaco es confirmado por: 0.8055555555555556 Das Allgemeinwissen aus dem Rahmenlehrplan der Allgemeinbildung bestätigt werden, d.h.: La confirmación de conocimientos generales se puede hacer en el ámbito del programa de enseñanza general de: 0.6865671641791045 Externe Examen bestätigen das Allgemeinwissen. Exámenes de equivalencia de confirmación de conocimientos generales 1.3442622950819672 You are at: Home » Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen (EQR) You are at: Home » Sistema de Cualificaciones Integrado (SCI) 0.5967741935483871 Im Rahmen von externen Examen können: Al presentarse a exámenes de equivalencia se pueden confirmar: 1.2307692307692308 Erasmus+ und sonstige Programme, programa Erasmus+ y otros, 0.9024390243902439 IB-Diploma (International Baccalaureate), ausgestellt von der International Baccalaureate Organization in Genf; Diplomas IB (International Baccalaureate) emitidos por la organización International Baccalaureate Organization en Ginebra; 1.1578947368421053 You are at: Home » In der Europäischen Union You are at: Home » En la Unión Europea 0.7017543859649122 Lernangebote in der EU-Mitgliedsstaaten, opciones de aprendizaje en los Estados Miembros de la UE, 0.8666666666666667 NQF) und europäischen Qualifikationen an die EQR-Niveaus bezogen. NQF) y las cualificaciones en Europa se relacionan con los niveles del MEC. 0.6616915422885572 EB-Diplome (European Baccalaureate) der Europäischen Schulen gemäß der Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen vom 21. Diplomas EB (European Baccalaureate) emitidas por Escuelas Europeas, de acuerdo con el Convenio por el que se establece el Estatuto de las Escuelas Europeas, hecho en Luxemburgo el 21 de junio de 1994. 0.9069767441860465 EQR und nationale Qualifikationsrahmen, MEC y marcos nacionales de cualificaciones, 0.9508196721311475 You are at: Home » Integriertes Qualifikationssystem (IQS) You are at: Home » Sistema de Cualificaciones Integrado (SCI) 0.9586776859504132 in polnischer Sprache - http://men.gov.pl im Reiter: zagranica, Link: uznawanie wykształcenia uzyskanego za granicą, en polaco - http://men.gov.pl en la sección: extranjero, enlace: reconocimiento de la formación obtenida en el extranjero 0.839622641509434 Dadurch können die nationalen Qualifikationssysteme, nationale Qualifikationsrahmen (eng. Gracias a esto, los sistemas nacionales de cualificaciones, los marcos nacionales de cualificaciones (ing. 0.8581081081081081 Vergleich der Qualifikationsniveaus der nationalen Qualifikationssysteme mit den Niveaus von europäischen Qualifikationsrahmen; hacer referencia entre los niveles de cualificaciones dentro de los sistemas de cualificaciones nacionales y los marcos de cualificaciones europeos, 0.7857142857142857 You are at: Home » Berufsberatung You are at: Home » Orientación profesional 0.6724137931034483 Abschlussdiplom eines Lehramtsstudiums; diploma de graduación de la escuela de servicios sociales, 0.7909090909090909 Zuständige Auskunftsstellen in den EU-Mitgliedsstaaten im Bereich Bildungsmöglichkeiten instituciones en los Estados Miembros de la UE que proporcionan información sobre las opciones de aprendizaje, 0.8461538461538461 Abschlusszeugnis eines Gymnasiums (einer Mittelschule); certificado de graduación de la escuela secundaria del 1er ciclo,