ELRC project Custom scripts were developed for data acquisition. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. de uk 170 2578 2634 877 1030
0.6938775510204082 Aufgaben der Koordinierungsstelle: Завдання Координаційного центру включають в себе: 1.1324786324786325 Gemäß dem Beschluss Nr. 1/2016 des interministeriellen Teams für lebenslanges Lernen und Integriertes Qualifikationssystem übernimmt der Minister für Nationale Bildung an dem 1. Oktober 2016 die Funktion der Koordinierungsstelle für Polnischen Qualifikationsrahmen. На основі резолюції 1/2016 Міжвідомчої комісії щодо навчання протягом усього життя і Комплексної системи кваліфікацій від 1 жовтня 2016 р Міністр народної освіти виконує функції Координаційного центру Польської структури кваліфікацій. 1.010989010989011 You are at: Home » Koordinierungsstelle für Polnischen und Europäischen Qualifikationsrahmen You are at: Home » Про Координаційний пункт Польської та Європейської структур кваліфікацій 1.0666666666666667 Unterstützung der Beteiligung aller Interessenträger, einschließlich Hochschulen und Berufsbildungseinrichtungen, Sozialpartner, Wirtschaftsorganisationen und Experten, im Bereich Vergleichbarkeit und Verwendbarkeit der Qualifikationen auf europaeischer Ebene gemäß nationalen Vorschriften und Praktiken. підтримку участі всіх зацікавлених сторін, у тому числі визначених польським законодавством і сформованою практикою інститутів середньої, вищої та професійної освіти, громадських партнерів, секторів і експертів, у процесах порівняння і використання кваліфікацій на європейському рівні. 0.9678899082568807 Sicherstellung des Zugangs für die Interessenträger zu Informationen und Vorgaben für den Vergleich von nationalen Qualifikationen mit den europäischen Qualifikationsrahmen durch nationale Qualifikationssysteme; забезпечення доступу до інформації зацікавленим сторонам, а також визначення принципів того, як саме національні кваліфікації співвідносяться з європейською системою кваліфікацій через національні системи кваліфікацій, 1.0735294117647058 Koordinierungsstelle für Polnischen und Europäischen Qualifikationsrahmen Координаційний пункт Польської та Європейської структур кваліфікацій 1.3712574850299402 Diese Aufgaben werden von der Abteilung für Strategie und Integriertes Qualifikationssystem im Departement für Strategie, Qualifikationen und Berufsbildung des Ministeriums für Nationale Bildung (Tel. +48 22 34 74 195) umgesetzt. Ці завдання виконує Відділ стратегії та комплексної системи кваліфікацій в Департамент стратегії, кваліфікації та професійної освіти Міністерства народної освіти (тел. 1.2432432432432432 Transparente Methodik zur Feststellung der Referenzen zwischen nationalen Qualifikationsniveaus und dem Europäischen Qualifikationsrahmen; встановлення відповідностей між рівнями кваліфікацій національних систем і європейської структури кваліфікацій, 1.3209876543209877 Siehe vollständige Fassung der Empfehlung des Rates https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf Повний текст рекомендацій https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf 1.0163934426229508 Die EMPFEHLUNG DES RATES vom 22. Mai 2017 über den Europäischen Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen und zur Aufhebung der Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2008 zur Einrichtung des Europäischen Qualifikationsrahmens für lebenslanges Lernen schafft den gemeinsamen Referenzrahmen für die Qualifikationen in den EU-Mitgliedsstaaten. «Рекомендації Ради Європи від 22 травня 2017 року щодо Європейської структури кваліфікацій для навчання протягом усього життя, що скасовують Рекомендації Європейського Парламенту та Ради Європи від 23 квітня 2008 року щодо Європейської структури кваліфікацій для навчання протягом усього життя» формулюють загальну структуру співвіднесення кваліфікацій в країнах ЄС. 1.5119047619047619 Die Teilnehmer an Bildungsmaßnahmen, Absolventen, Bildungs- und Schulungsanbieter sowie Arbeitgeber können dadurch die in verschiedenen Ländern und verschiedenen Bildungs- und Schulungssystemen erworbenen Qualifikationen besser verstehen und vergleichen. Учні, випускники, організатори освіти, роботодавці можуть завдяки ній краще розуміти і порівнювати кваліфікації, одержувані в різних країнах в різних системах навчання. 1.161904761904762 Die Hauptziele sind Förderung der länderübergreifenden Mobilität der EU-Bürger und Erleichterung des lebenslangen Lernens. Її головні цілі: сприяти мобільності громадян між країнами і полегшити їм навчання протягом усього життя. 1.3898305084745763 You are at: Home » Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen (EQR) You are at: Home » Європейська структура кваліфікацій (ERK) 1.192 Die Europäischen Qualifikationsrahmen sind unterstützende Instrumente bei der Kommunikation und Vergleichbarkeit der Qualifikationssysteme in Europa. Європейська структура кваліфікацій є інструментом, що допомагає комунікації і порівняно систем кваліфікацій в країнах Європи. 1.5196078431372548 Dadurch können die nationalen Qualifikationssysteme, nationale Qualifikationsrahmen (eng. NQF) und europäischen Qualifikationen an die EQR-Niveaus bezogen. Завдяки цій структурі національні системи кваліфікацій та національні структури кваліфікацій (по англ. 1.575 Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen (EQR) Європейська структура кваліфікацій (ERK) 1.015748031496063 Mit den Kategorien der Lernergebnisse, wie Wissen, Fertigkeiten und Kompetenzen, sind 8 europäischen Referenzniveaus beschrieben. Вісім європейських рівнів для співвіднесення з ними національних систем описані в термінах освіти: знання, умінь і компетенцій. 1.1111111111111112 Dieser Rahmen dient als Übersetzungsinstrument zwischen verschiedenen Qualifikationssystemen in Europa, um ihre Transparenz, Vergleichbarkeit und Übertragbarkeit übersichtlicher und verständlicher zu gestalten. Ця структура є інструментом перекладу, завдяки якому кваліфікації, що присвоюються співробітникам і фахівцям в одних європейських країнах, стають читабельними і зрозумілими в інших країнах. 1.1904761904761905 In der Europäischen Union В Європейському Союзі 1.221556886227545 https://ec.europa.eu/esco/portal/home - Webseite der Europäischen Klassifikation für Fähigkeiten, Kompetenzen, Qualifikationen und Berufe (ESCO) - ein Instrument zur Unterstützung der Mobilität in der EU. https://ec.europa.eu/esco/portal/home - сторінка європейської класифікації умінь / компетенцій, кваліфікацій і професій (ESCO) - інструмент підтримки мобільності в ЄС. 1.0465116279069768 Berufliche Mobilität in Europa - Portal EURES Трудова мобільність в Європі - портал EURES 1.5084745762711864 Informationen über Kurse, Bildungsmaßnahmen und Qualifikationen, davon insbesondere über: Інформація про курси, навчання, кваліфікації і зокрема про: 1.05 Validierung von nichtformaler und informeller Bildung - Entwicklung von Verfahren zur Bestätigung der Fertigkeiten zwecks Erwerb von Qualifikation, перевірку результатів неформального і внеформального навчання - розвиток способів підтвердження умінь, що дозволяють отримання кваліфікацій, 1.4130434782608696 Anerkennung von Zeugnissen und Qualifikationen in den EU-Ländern. визнання дипломів і кваліфікації в країнах ЄС. 1.0875 Zuständige Auskunftsstellen in den EU-Mitgliedsstaaten im Bereich Bildungsmöglichkeiten організації в країнах ЄС, які надають інформацію в області можливостей навчання, 1.5238095238095237 Lernen und Studieren im Ausland, навчання за кордоном, 1.662162162162162 Danach ist es auch möglich zu bestimmen, ab welchem Semester/Studienjahr die betreffende Person das Studium aufnehmen soll. При цьому також визначається з якого семестру / курсу особа почне заняття. 1.4259259259259258 Dadurch kann die Studienzeit verkürzt oder ihre Intensität verringert werden. Це дозволить скоротити час або інтенсивність навчання. 1.0151515151515151 You are at: Home » Bestätigung der Lernergebnisse im Hochschulwesen You are at: Home » Підтвердження результатів здобуття вищої освіти 1.0212765957446808 Bestätigung der Lernergebnisse im Hochschulwesen Підтвердження результатів здобуття вищої освіти 1.0397350993377483 Gleichzeitig gibt es nach diesem Gesetz laut Art. 170g noch eine andere Zulassungsmöglichkeit: Durch die Bestätigung der Lernergebnisse durch die Hochschule. Однак стаття 170g цього закону допускає ще одну можливість стати студентом: в результаті підтвердження навчальним закладом факту попереднього навчання. 1.1320754716981132 In Falle der Bestätigung der Lernergebnisse dürfen höchstens 50% ECTS-Punkte aus dem Lehrprogramm des betreffenden Studiengangs, Ausbildungsniveaus und -profils angerechnet werden. У результаті підтвердження результатів навчання можна нарахувати не більше 50% пунктів ECTS для освітньої програми обраного напрямку, рівня і профілю навчання. 1.055045871559633 Eine Hochschule kann keine „verkürzten" Lehrprogramme die infolge der bestätigten Lernergebnisse zugelassenen Studenten erstellen oder separate Studentengruppen, die nach einem separaten Studienprogramm ausgebildet werden, bildet. Навчальний заклад не має права створювати «скорочені» програми навчання для осіб, прийнятих в результаті підтвердження результатів навчання, або створювати окремі групи студентів, які навчаються за окремими програмами. 1.4 Es ist zu unterstreichen, dass zur Bestätigung der Lernergebnisse im jeweiligen Studiengang, Ausbildungsniveau und -profil ist die grundlegende Verwaltungseinheit der Hochschule berechtigt, soweit sie eine positive Programmbewertung in diesem Studiengang, Ausbildungsniveau und -profil vorweisen kann; Sollte das betreffende Studiengang nicht bewertet werden, ist dafür die grundlegende Verwaltungseinheit der Hochschule mit Berechtigung zur Verleihung des wissenschaftliches Doktorgrades im dem Bildungsbereich oder -gebiet, denen der betreffende Studiengang zugeordnet ist (Art. 170e Abs. 1 des vorgenannten Gesetzes) zuständig. Потрібно підкреслити, що підтверджувати відповідність результатів навчання обраному напрямку, рівню і профілю освіти має право базова організаційна одиниця навчального закладу, яка має позитивну оцінку на даному напрямку, рівні та профілі освіти, а в разі відсутності оцінювання підрозділів на цьому напрямку - базова організаційна одиниця, що має право присуджувати науковий ступінь доктора в тій області, до якої належить цей напрямок навчання (ст. 1.2833333333333334 Nach dem Gesetz müssen diese Studienbewerber folgende Anforderungen erfüllen: Закон визначає вимоги до осіб, які бажають стати студентами: 0.7542087542087542 Dieses Verfahren wurde in das Hochschulrecht aufgenommen, um den Bedürfnissen des lebenslangen Lernens entgegen zu kommen und den erwachsenen und beruflich erfahrenen Personen den Zugang zum Hochschulstudium (d.h. Studium 1. Дана процедура була введена в законодавство про вищу освіту для того, щоб піти назустріч потребам навчання протягом усього життя і полегшити дорослим людям з професійним досвідом доступ до вищої освіти (тобто навчання першого ступеня, навчання другого ступеня або єдиного магістерського навчання). 0.9847328244274809 Die zum Studium durch Bestätigung der Lernergebnisse zugelassene Person kann eine geringere Zahl der Veranstaltungen absolvieren. Особа, яка поступила у навчальний заклад на підставі підтвердження попереднього навчання, зможе відвідувати меншу кількість занять. 1.4722222222222223 Mit der Validierung der Lernergebnisse beschäftigen sich die dafür einberufenen Prüfausschüsse, die nicht nur die vorgelegten Unterlagen, sondern die tatsächlichen Fertigkeiten, Kompetenzen und das Wissen prüfen. Таку перевірку виконують спеціально створені для цієї мети комісії, які перевіряють вміння, компетенції та знання, а не тільки подані документи. 3.1346153846153846 Die Zulassung zum Hochschulstudium erfolgt grundsätzlich im Ramen einer Bewerbung aufgrund der Vorschrift Art. 169 des Gesetzes vom 27. Juli 2005 - Hochschulrecht. 169 закону від 27 липня 2005 - Закон про вищу школу. 0.7398843930635838 Berufstitel eines Bachelors (Ingenieurs oder gleichwertig) und mindestens 3 Jahre Berufserfahrung nach Abschluss des Studiums 1. звання бакалавра (інженера або інше рівнозначне) і не менше 3 років професійного досвіду після завершення навчання першого ступеня в разі вступу на навчання другого ступеня, 0.7 Grades; 3 закону). 1.4660194174757282 Die Validierung bezieht sich auf Lernergebnisse, die im Lehrprogramm für den jeweiligen Studiengang, das Ausbildungsniveau und -profil festgelegt sind. Перевірка здійснюється відповідно до програми навчання для обраного напрямку, рівня і профілю навчання. 0.8315789473684211 Einer Validierung unterliegen die Lernergebnisse, d.h. die zuvor von dem Studienbewerber nach Art. 170g erworbenen Wissen, Fertigkeiten und Sozialkompetenzen. У особи, яка претендує на вступ до навчального закладу на підставі статті 170g, підлягають перевірці результати її попереднього навчання, а саме запас знань, умінь і громадських компетенцій. 1.3359375 Die Verfahren zur Bestätigung der Lernergebnisse gelten nicht für diese Studiengänge, die bestimmte Ausbildungsstandards (Art. 170e Abs. 3 des Gesetzes) zu beachten haben. Процедури підтвердження результатів навчання не поширюються на напрями навчання, для яких були визначені стандарти навчання (ст. 0.819672131147541 Reifezeugnis und mindestens 5 Jahre Berufserfahrung - bei der Bewerbung auf Zulassung zum Studium 1. атестат зрілості і не менше 5 років професійного досвіду в разі вступу на навчання першого ступеня або єдину магістратуру, 0.9716312056737588 Die infolge der bestätigten Lernergebnisse zum Hochschulstudium zugelassenen Studenten sind in den regulären Studienmodus zu integrieren. Особи, що поступили у навчальний заклад на підставі підтвердження попереднього навчання, повинні бути включені в загальний навчальний процес. 1.4586776859504131 Infolge der durchgeführten Validierung bestätigt der Ausschuss, welche der durch die geprüfte Person erworbenen Lernergebnisse der Lernergebnissen gemäß dem Lehrprogramm entsprechen, ob die geprüfte Person Lernergebnisse in einem Grad erworben hat, der ihr den Leistungsnachweis in Bezug auf bestimmte Veranstaltungen oder Veranstaltungsgruppen einschl. Комісія за результатами перевірки визначає, які результати навчання даної особи відповідають програмі навчання і чи можна за цими результатами допустити її до певних занять, а також групи таких занять разом з приписаними до них пунктами ECTS. 1.7767857142857142 Die Bestätigung der Lernergebnisse beruht auf der Durchführung durch die Hochschule eines formalen Validierungsprozesses der von dem Studienbewerber erworbenen Lernergebnisse zwecks Studienzulassung. При цьому навчальний заклад виконує формальний процес перевірки результатів попереднього навчання у такої особи. 0.6621621621621622 Die Studienbedingungen für die infolge der bestätigten Lernergebnisse zugelassenen Studenten, unter Berücksichtigung des individuellen Studienplans und der wissenschaftlichen Betreuung, müssen von den Hochschulen in der Studienordnung (§ 1 Ziff. Умови навчання студентів, прийнятих в результаті підтвердження результатів навчання, навчальні заклади зобов'язані визначати в регламенті навчання з урахуванням індивідуального плану навчання і наукової опіки (§ 1 пункт 9 розпорядження Міністра науки і вищої освіти від 25 вересня 2014 року щодо умов, яким повинні відповідати регламенти навчання в навчальних закладах). 0.46938775510204084 Berufstitel eines Masters (oder gleichwertig) und mindestens 2 Jahre Berufserfahrung nach Abschluss des Studiums 2. звання магістра (або інше рівнозначне) і не менше 2 років професійного досвіду після завершення навчання другого ступеня або єдиної магістратури в разі вступу на навчання першого або другого ступеня або єдину магістратуру за новою спеціальністю. 0.9731182795698925 Die Übersetzungen der grafischen Zeichen ins Englisch, Deutsch, Französisch, Russisch, Spanisch und Latein gibt es unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego Переклади графічних символів на англійську, німецьку, французьку, російську, іспанську та латинську мови доступні за адресою: http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego 1.1935483870967742 Dieses System wurde mit dem Gesetz vom 22. Dezember 2015 über das Integrierte Qualifikationssystem eingeleitet. Система була введена законом від 22 грудня 2015 р. про Комплексну систему кваліфікацій (ZSK). 1.3902439024390243 Die Muster dieser graphischen Zeichen sind geregelt nach: Зразки графічних символів представлені в: 0.9074074074074074 und zugänglich unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/aktualnosci/267-znak-prk-z-przezroczystym-tlem Ці зразки доступні за адресою: http://www.kwalifikacje.gov.pl/aktualnosci/267-znak-prk-z-przezroczystym-tlem 1.3384615384615384 Diese Qualifikationen sind in das Integrierte Qualifikationsregister (IQR) eingetragen. Ці кваліфікації включені в Комплексний реєстр кваліфікацій (ZRK). 1.1590909090909092 - Zulassung auf Zertifizierung von Qualifikationen, - надання прав на сертифікацію кваліфікації, 0.8620689655172413 Mehr zum IQS unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/ Більше інформації про ZSK: http://www.kwalifikacje.gov.pl/ 1.2820512820512822 Die PQR-Niveaus in den grafischen Zeichen sind bei Vollqualifikationen mit römischen und bei Teilqualifikationen mit arabischen Zahlen gekennzeichnet. Рівні PRK на графічних символах для повних кваліфікацій позначаються римськими цифрами, а для часткових - арабськими. 1.2685185185185186 Ein graphisches Zeichen des PQR kann ausschließlich auf Urkunden, die die im IQS enthaltenen Qualifikationen bestätigen, versehen werden. Графічний символ PRK може розміщуватися тільки на документах, що підтверджують кваліфікації, включені в ZSK. 1.1437125748502994 Das IQS-Gesetz ordnet das Qualifikationssystem in Polen und ermöglicht den Marktteilenehmern flexible Reaktionen auf die sich verändernde Nachfrage nach den Qualifikationen in der Wirtschaft. Закон про ZSK впорядковує систему кваліфікацій у Польщі і створює можливість господарюючим суб'єктам гнучко реагувати на зміни вимог до кваліфікації їх співробітників. 1.220472440944882 Darin gibt es Angaben zu allen Qualifikationen des IQS, die im Bildungs- und Hochschulbildungssystem sowie außerhalb dieser Systeme erworben werden können. Він містить інформацію про всі кваліфікації, включені в ZSK, що одержуються в системі середньої і вищої освіти та за їх межами. 1.1481481481481481 Ab 2017 werden die von Schulen, Handwerkskammern, Prüfausschüssen und Bildungseinrichtungen ausgestellten Urkunden mit dem graphischen Zeichen zur Information über das PQR-Niveau der jeweiligen Qualifikation versehen. З 2017 року на документах, що видаються школами, окружними екзаменаційними комісіями, ремісничими палатами і навчальними закладами поміщається графічний символ рівня PRK даної кваліфікації. 1.225 - Eintragung einer Marktqualifikation in das IQS, - включення ринкової кваліфікації у ZSK, 1.1224489795918366 Graphische Zeichen des Polnischen Qualifikationsrahmens Графічний символ Польської структури кваліфікацій 1.043956043956044 Beispielhafte Urkunden mit graphischen Zeichen des Polnischen Qualifikationsrahmens (im Anhang) Приклади документів, що містять графічний символ Польської структури кваліфікацій (додаток) 0.8421052631578947 Über das IQR können Anträge auf: За допомогою ZRK складається заява про 1.0196078431372548 In IQR gibt es auch wichtige Hinweise auf die erforderlichen Lernergebnisse, Validierungsmodalitäten und Zertifizierungsstellen für jeweilige Qualifikation. У ZRK можна знайти важливу інформацію про необхідні результати навчання, про спосіб їх перевірки і про інститути, що сертифікують конкретні кваліфікації. 1.0476190476190477 IQR ist ein öffentliches Register, zugänglich unter https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/ ZRK є публічним реєстром, доступним за адресою: https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/ 1.0 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 13. Juli 2016 über graphische Musterzeichen zur Information über Niveaus des Polnischen Qualifikationsrahmens nach den Voll- und Teilqualifikationen aus dem Bereich des Integriertes Qualifikationssystems und розпорядженні Міністра народної освіти від 13 липня 2016 року щодо зразків графічних символів, які інформують про рівні Польської структури кваліфікацій та пов'язані з повними і частковими кваліфікаціями, включеними до Комплексної системи кваліфікацій, а також в 1.4578313253012047 Graphische Zeichen, die auf jeweiligen Qualifikationsniveau verweisen, werden seit 2017 auf Diplomen und Zeugnissen sowie sonstigen Urkunden zur Bestätigung der Qualifikationen aus dem Bereich des Integrierten Qualifikationssystem abgebildet. Графічний символ інформує про рівень кваліфікації і поміщається з 2017 року на дипломах, свідоцтвах і інших документах, що підтверджують кваліфікації, включені в ZSK. 1.0474452554744527 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 3. April 2017 zur Änderung der Verordnung über graphische Musterzeichen zur Information über Niveaus des Polnischen Qualifikationsrahmens nach den Voll- und Teilqualifikationen aus dem Bereich des Integriertes Qualifikationssystems, розпорядженні Міністра народної освіти від 3 квітня 2017 р, що змінює розпорядження щодо зразків графічних символів, які інформують про рівні Польської структури кваліфікацій та пов'язані з повними і частковими кваліфікаціями, включеними до Комплексної системи кваліфікацій. 0.8023255813953488 - Eintragung ins Verzeichnis der externen Qualitätssicherungsstellen, - включення у список суб'єктів, які виконують функції зовнішнього забезпечення якості. 0.8095238095238095 Für Berufsberater Для профконсультантів 1.0724637681159421 http://euroguidance.eu/ - Europäische Webseite des Netzwerkes Euroguidance http://euroguidance.eu/ - європейська сторінка Мережі «Eurodoradztwo» 1.3220338983050848 http://dokariery.pl/ - Elektronisches Zentrum für Aktivierung von Jugendlichen http://dokariery.pl/ - Електронний центр активізації молоді 1.0588235294117647 http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - Polnische Webseite des Netzwerkes Euroguidance (Konferenzen, Schulungen, Veröffentlichungen im Rahmen der Euroguidance Polen) http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - польська сторінка Мережі «Eurodoradztwo» (конференції, навчання, публікації в рамках проекту «Eurodoradztwo Polska») 1.0649350649350648 http://zielonalinia.gov.pl/ - Webseite des Informationszentrums für Arbeitsdienste http://zielonalinia.gov.pl/ - сторінка Інформаційного центру служб зайнятості 1.4098360655737705 http://doradztwo.ore.edu.pl - Webseite des polnischen Zentrums für Bildungsentwicklung http://doradztwo.ore.edu.pl - сторінка Центру розвитку освіти 1.020100502512563 AUSTRALIEN, ÖSTERREICH, BELGIEN, BULGARIEN, CHILE, KROATIEN, CYPERN, TSCHECHIEN, DÄNEMARK, ESTLAND, FINNLAND, FRANKREICH, GRIECHENLAND, SPANIEN, IRLAND, ISLAND, ISRAEL, JAPAN, CANADA, KOREA, LIECHTENSTEIN, LITAUEN, LUXSEMBURG, LETTLAND, MALTA, MEXICO, NIEDERLANDEN, DEUTSCHLAND, NORWEGEN, NEUSEELAND, PORTUGAL, RUMÄNIEN, SLOWAKEI, SLOWENIEN, SCHWEIZ, SCHWEDEN, TÜRKEI, USA, UNGAR, GROSSBRITANNIEN, ITALIEN. АВСТРАЛІЯ, АВСТРІЯ, БЕЛЬГІЯ, БОЛГАРІЯ, ЧИЛІ, ХОРВАТІЯ, КІПР, ЧЕХІЯ, ДАНІЯ, ЕСТОНІЯ, ФІНЛЯНДІЯ, ФРАНЦІЯ, ГРЕЦІЯ, ІСПАНІЯ, ІРЛАНДІЯ, ІСЛАНДІЯ, ІЗРАЇЛЬ, ЯПОНІЯ, КАНАДА, ПІВДЕННА КОРЕЯ, ЛІХТЕНШТЕЙН, ЛИТВА, ЛЮКСЕМБУРГ, ЛАТВІЯ, МАЛЬТА, МЕКСИКА, НІДЕРЛАНДИ, НІМЕЧЧИНА, НОРВЕГІЯ, НОВА ЗЕЛАНДІЯ, ПОРТУГАЛІЯ, РУМУНІЯ, СЛОВАЧЧИНА, СЛОВЕНІЯ, ШВЕЦІЯ, ШВЕЙЦАРІЯ, ТУРЕЧЧИНА, США, УГОРЩИНА, ІТАЛІЯ, ВЕЛИКОБРИТАНІЯ. 0.9272727272727272 von Rechts wegen, d.h. ohne Begutachtung oder Bescheinigung durch polnische Stellen oder Behörden oder у силу закону, тобто без необхідності оцінки та підтвердження польськими організаціями або державними органами 1.11864406779661 You are at: Home » Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse You are at: Home » Визнання закордонних дипломів і свідоцтв 1.9142857142857144 Darüber hinaus werden von Rechts wegen folgende Urkunden anerkannt: Додатково в силу закону визнаються: 0.806930693069307 EB-Diplome (European Baccalaureate) der Europäischen Schulen gemäß der Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen vom 21. Juni 1994 in Luxembourg (GBl. Дипломи EB (Європейський бакалаврат), видані Європейськими школами згідно Конвенції про статус європейських шкіл, складеної в Люксембурзі 21 червня 1994 року (Журнал законів від 2005 року № 3 пункт 10). 0.7844036697247706 Die Anschriften der Schulaufsichtsbehörden sind unter https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo im Reiter - Zugeordnete oder beaufsichtigte Einrichtungen von MEN - zu finden. Адреси управлінь освіти знаходяться на сторінці https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo на вкладці «Instytucje podległe lub nadzorowane przez MEN» (Організації, підлеглі або контрольовані міністерством народної освіти). 0.9435215946843853 Flüchtlinge oder Personen unter ergänzendem Schutz auf dem Gebiet der Republik Polen sowie Opfer von Humankatastrophen, die mit der Vervollständigung der Bildungsnachweise im Ausland Probleme haben, können die Bildungsbestätigung bei der Schulaufsichtsbehörde von Masowien beantragen. Біженці та особи, що знаходяться під додатковим захистом на території Польщі, а також особи, що постраждали в результаті гуманітарних криз та не можуть надати повну документацію про свою освіту за кордоном, можуть звертатися за підтвердженням своєї освіти до управління освіти Мазовецького воєводства. 0.6175710594315246 ANERKENNUNG VON RECHTS WEGEN gilt für Urkunden aus Bildungssystemen der Mitgliedsstaaten der EU, EFTA, EWR und OECD, d.h. für Abschlusszeugnisse oder -diplome der mittleren Schulen, Reifezeugnisse oder -diplome oder sonstige Urkunden, die: ВИЗНАННЯ ДОКУМЕНТІВ ПРО ОСВІТУ В СИЛУ ЗАКОНУ поширюється на: документи, отримані в системах освіти країн Європейського Союзу, Європейської асоціації вільної торгівлі - Європейської економічної зони та Організації економічного співробітництва та розвитку (OECD), а саме свідоцтв про закінчення середніх шкіл, свідоцтв, дипломів або інших документів про закінчення навчального закладу, які 1.0059171597633136 ANERKENNUNG DER ZEUGNISSE DURCH DIE SCHULAUFSICHTSBEHÖRDE infolge eines Verwaltungsverfahrens gilt für Zeugnisse und Diploma, die nicht von Rechts wegen anerkannt werden. ВИЗНАННЯ ДОКУМЕНТІВ ПРО ОСВІТУ УПРАВЛІННЯМ ОСВІТИ в результаті виконання адміністративних процедур стосується тих документів, які не можуть бути визнані «в силу закону». 1.0759493670886076 Es gilt für Urkunden über erworbene Ausbildung in Bildungssystemen folgender Staaten: Це стосується документів про освіту, виданих в системах освіти наступних країн: 1.175 Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse Визнання закордонних дипломів і свідоцтв 0.9292929292929293 zum Hochschulzugang in dem Staat, im dessen Bildungssystem sie ausgestellt sind, berechtigt. надають право претендувати на вступ до вищого навчального закладу в тій країні, в якій вони видані. 0.9558823529411765 von der Schulaufsichtsbehörde infolge eines Verwaltungsverfahrens управлінням освіти в результаті виконання адміністративних процедур. 1.4533333333333334 Weiterführende Informationen über die Anerkennung von ausländischen Zeugnissen und der von der Schulaufsichtsbehörde geführten Verfahren sind auf der Webseite des Ministeriums für Nationale Bildung erhältlich und zwar: Подальшу інформацію про принципи визнання закордонних свідоцтв про освіту управліннями освіти можна отримати на сторінці міністерства народної освіти: 1.0 Zur detaillierten Auskunft ist die für den Wohnort oder den Sitz der Schule oder Hochschule örtlich zuständige Schulaufsichtsbehörde direkt zu kontaktieren. Для отримання детальної інформації рекомендується звертатися до управління освіти за своїм місцем проживання або за місцем розташування навчального закладу. 0.7337278106508875 in englischer Sprache - http://en.men.gov.pl/2015/10/30/recognition-of-foreign-school-certificates-and-diplomas-in-poland/ . польською мовою - http://men.gov.pl на вкладці: «zagranica» (закордон), посилання: uznawanie wykształcenia uzyskanego za granicą (визнання освіти, отриманої за кордоном) 1.1379310344827587 Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse im Bildungssystem: Визнання закордонних дипломів і свідоцтв у системі освіти: 1.113821138211382 Zeugnisse und sonstige Urkunden über Erwerb von Ausbildung in ausländischen Bildungssystemen (Primär- und Sekundärstufe) können in Polen: Свідоцтва та інші документи, що підтверджують освіту, отриману за кордоном (базову і середню) можуть бути визнані в Польщі: 1.5126050420168067 von einer staatlich anerkannten oder einer auf dem Gebiet eines Staates oder in dessen Bildungssystem integrierten Schule oder Bildungseinrichtung ausgestellt sind und gleichzeitig були видані навчальним закладом, визнаним державою, на території якого або в системі освіти якого він функціонує, і які 1.3846153846153846 1) eine Oberschule oder eine 8-jaehrige Grundschule absolviert hat sowie 1) закінчили гімназію або восьмирічну базову школу і 1.0330578512396693 Zugangsvoraussetzungen: Gemäß § 5 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 11. Januar 2012 über externe Examen: Умови допуску до іспиту: згідно § 5 Розпорядження міністра народної освіти від 11 січня 2012 року щодо зовнішніх іспитів: 1.0153846153846153 Mehr darüber unter https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/ Більше інформації https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/ 0.9833333333333333 "Zum externen Berufsexamen werden Personen zugelassen, die: «До професійного зовнішньому іспиту допускаються особи, які: 1.5 - das Niveau des Allgemeinwissens / der Ausbildung, - рівень загальних знань / освіти, 1.3714285714285714 Das externe Examen wird nach denselben Grundsätzen wie ein Berufsexamen für Schulabsolventen und Teilnehmer der Berufsqualifizierungskurse durchgeführt https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/ Іспит проводиться таким же чином, як і професійний іспит для випускників шкіл і професійних курсів: https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/ 0.859375 Externe Examen werden von Prüfausschüssen durchgeführt. Зовнішні іспити проводяться окружними екзаменаційними комісіями. 1.173913043478261 2) mindestens zwei Jahre Ausbildung oder Arbeit in einem Beruf, in dem die jeweilige Qualifikation gemäß der Berufsklassifikation der beruflichen Bildung ausgesondert ist, vorzuweisen hat." 2) не менше ніж два роки навчалися або працювали за професією, що відповідає кваліфікації, згідно класифікації професій профтехосвіти, по якій проводиться іспит. 1.087719298245614 Externe Examen zur Bestätigung von beruflichen Qualifikationen Зовнішні іспити, що підтверджують професійні кваліфікації 0.9387755102040817 Externe Examen bestätigen das Allgemeinwissen. Зовнішні іспити, що підтверджують загальні знання 1.16 Das Allgemeinwissen aus dem Rahmenlehrplan der Allgemeinbildung bestätigt werden, d.h.: Підтвердження загальних знань можливо в рамках загальної програми навчання: 0.8604651162790697 Im Rahmen von externen Examen können: За допомогою цих іспитів можна підтвердити: 1.1923076923076923 You are at: Home » Anerkennung von beruflichen Qualifikationen You are at: Home » Визнання професійної кваліфікації 0.975609756097561 Detaillierte Informationen über die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen gibt es auf der Webseite der Förderungsstelle für die Umsetzung der Richtlinie 2005/36/EG unter https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1 Детальна інформація про принципи визнання професійних кваліфікацій знаходиться на веб-сторінці центру підтримки з питань, пов'язаних з директивою 2005/36 / WE, за наступною адресою: https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1 1.303030303030303 Anerkennung von beruflichen Qualifikationen Визнання професійної кваліфікації 1.6974789915966386 Die Grundsätze zur Anerkennung von beruflichen, auf dem Gebiet der EU-Mitgliedstaaten (gilt auch für den EWR und die Schweiz) erworbenen Qualifikationen zwecks Arbeitsaufnahme in einem der Mitgliedsstaaten sind durch die Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen (ABl. UE L 255 vom 30.09.2005 S. 22 mit nachträglichen Änderungen), implementiert in das polnische Rechtssystem mit dem Gesetz vom 22. Dezember 2015 über die Grundsätze zur Anerkennung von beruflichen Qualifikationen aus EU-Mitgliedsstaaten (GBl. Принципи визнання професійних кваліфікацій, отриманих на території країн членів Європейського Союзу (включаючи ЄЕЗ і Швейцарії) для прийому на роботу в іншій державі члені ЄС регулюється директивою 2005/36/WE Європейського Парламенту та Ради Європи від 7 вересня 2005 року про визнання професійних кваліфікацій (Журнал законів UE L 255 від 30.09.2005, стор. 1.6206896551724137 In diesem Fall für die Anerkennung sind die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats zuständig. Це визнання виконують відповідні органи приймаючої країни. 1.346774193548387 Bei nicht reglementierten Berufen hängt die Beschäftigung eines Arbeitnehmers mit den in einem anderen Mitgliedstaat erworbenen Qualifikationen von dem Arbeitgeber ab. Для нерегульованих професій найм на роботу працівника, який здобув кваліфікацію в іншій країні ЄС, залежить від роботодавця. 1.2525252525252526 Beim reglementierten Beruf müssen die in einem anderen Mitgliedsstaat erworbenen Qualifikationen offiziell anerkannt werden. Для регульованих професій, кваліфікації, отримані в іншій країні ЄС, вимагають офіційного визнання. 1.3376623376623376 v. 2016 Pos. 65) sowie durch die Novellen einiger Gesetze über die Reglementierung der Berufe geregelt. 65) і через доповнення деяких законів, що відносяться до конкретних професій. 1.0327868852459017 Die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen ist durch die uneingeschränkte Berufszulassung im Ursprungsland vorausgesetzt. Умовою визнання професійних кваліфікацій є володіння правом виконувати відповідну професійну роботу в країні їх отримання. 1.4705882352941178 Im PQR gibt es 8 Niveaus. У PRK є 8 рівнів. 1.5576923076923077 In Polen wird zwischen Vollqualifikationen und Teilqualifikationen unterschieden. У Польщі розрізняють повні та часткові кваліфікації. 1.0106951871657754 Erworbene Qualifikationen nach Abschluss von sonstigen Bildungsformen an Universitäten, wissenschaftlichen Instituten der Polnischen Akademie der Wissenschaften und Forschungseinrichtungen; кваліфікації, що присвоюються після закінчення навчання іншого виду, що проводиться навчальними закладами, науковими інститутами Польської академії наук та науково-дослідними інститутами; 0.9310344827586207 Mehr zum Polnischen Qualifikationsrahmen unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/o-zsk/polska-rama-kwalifikacji Більше інформації про Польську структуру кваліфікації: http://www.kwalifikacje.gov.pl/o-zsk/polska-rama-kwalifikacji 1.075268817204301 *Die Abweichungen für das Niveau 3. und 4. der beruflichen Qualifikationen sind in der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung über die Berufsklassifikationen der beruflichen Bildung enthalten. * Відступи від професійних кваліфікацій рівнів III і IV містяться у розпорядженні Міністра народної освіти з питань класифікації професій, одержуваних у рамках системи професійної освіти 0.6842105263157895 Reifezeugnis; атестатом зрілості; 0.9098360655737705 Polnischer Qualifikationsrahmen ermöglicht den Vergleich von polnischen Qualifikation mit den Niveaus des Europäischen Qualifikationsrahmens (EQR) und dadurch mit den Qualifikationsniveaus in einzelnen EU-Mitgliedsstaaten. Польська структура кваліфікацій дозволяє встановлювати відповідності між кваліфікаціями польських фахівців і рівнями кваліфікацій Європейської структури кваліфікацій (EQF), а через неї - відповідності з кваліфікаціями в інших країнах членах ЄС. 1.0824742268041236 Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) ist ein Referenzsystem für die in Polen erworbenen Qualifikationen. Польська структура кваліфікацій (PRK) є системою кваліфікацій, що присвоюються фахівцям у Польщі. 1.0101010101010102 You are at: Home » Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) und Europäischer Qualifikationsrahmen (EQR) You are at: Home » Польська структура кваліфікацій (PRK) і Європейська структура кваліфікацій (ERK) 1.1842105263157894 In PQR sind typische Deskriptoren für Qualifikationen, die in der Allgemein-, Berufs- und Hochschulbildung verliehen werden, enthalten. PRK враховує типові характеристики для кваліфікацій, одержуваних у процесі загальної, професійної та вищої освіти. 1.3705882352941177 Jedes Niveau wird durch allgemeine Deskriptoren für Umfang und Komplexität des Wissens, der Fertigkeiten und Sozialkompetenzen, die von den Personen mit den jeweiligen erworbenen Qualifikationsniveaus erwartet werden, gekennzeichnet. Кожен рівень описується за допомогою загальних характеристик області та ступеня складності знання, професійних умінь і громадських компетенцій, потрібних на даному рівні. 1.0 Diplom zur Bestätigung der Berufsqualifikationen: дипломом, що підтверджує професійну кваліфікацію: 0.8679245283018868 Abschlusszeugnis einer 8-jährigen Grundschule; свідоцтвом про закінчення восьмирічної базової школи; 0.98 Ausgesonderte Qualifikationen in den Berufen aus der Berufsklassifikation der beruflichen Bildung; кваліфікації, що виділяються у рамках окремих професій із загальних кваліфікацій професійної освіти; 0.9722222222222222 Erworbene Qualifikationen nach Abschluss eines postgradualen Studiums; кваліфікації, що присвоюються після завершення післядипломного навчання; 0.44398340248962653 Grades nach bestandenen Berufsexamen gemäß Art. 3 Abs. 3b des Gesetzes vom 22. März 1989 über das Handwerk; свідоцтвом підмайстри, що видається після закінчення загальної професійної школи або галузевої професійної школи I ступеня та складання іспитів за фахом з переліку, що міститься у статті 3 пункті 3b закону від 22 березня 1989 р. про ремесла; 0.8907563025210085 Gesetzlich nicht geregelte und nach dem Prinzip der Freizügigkeit erworbene marktbezogene Qualifikationen. ринкові кваліфікації - неврегульовані законодавчо і присвоюються на основі свободи здійснення господарської діяльності. 1.0125 Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) und Europäischer Qualifikationsrahmen (EQR) Польська структура кваліфікацій (PRK) і Європейська структура кваліфікацій (ERK) 1.3888888888888888 Mit Meisterbriefen bestätigte Qualifikationen sowie diese Gesellenqualifikationen, die in Art. 8 des Gesetzes über das Integrierte Qualifikationssystem, nicht aufgeführt sind; кваліфікації, що підтверджуються дипломами магістра, а також ті кваліфікації підмайстри, які не вказані в законі про ZSK у ст. 0.8846153846153846 Abschlusszeugnis einer 6-jährigen Grundschule; свідоцтвом про закінчення шестирічної базової школи, 0.6313559322033898 c des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem - sowie nach bestandenen Examen zur Bestätigung der Qualifikationen im jeweiligen Beruf; після закінчення галузевої школи II ступеня або при виконанні умов, про які йдеться у статті 10 пункті 3.2c закону від 7 вересня 1991 р. про систему освіти - а також після складання іспитів, що підтверджують кваліфікацію у цій професії, 0.627906976744186 Abschlussdiplom einer Kunstfachschule mit Berufstitel; дипломом про закінчення художньої школи, що підтверджує отримання професійного звання, 0.6513761467889908 Grades (Master) und Abschlussdiplom eines einheitlichen Masterstudiums; дипломом про закінчення університетської програми II ступеня або дипломом про закінчення єдиної магістратури; 0.65 Abschlussdiplom eines Lehramtsstudiums; дипломом про закінчення університетської програми I ступеня; 0.803921568627451 Abschlusszeugnis einer Musikschule des 1. свідоцтвом про закінчення музичної школи I ступеня, 0.34554973821989526 d des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem, oder після закінчення технікуму або середнього спеціального навчального закладу або при виконанні умов, про які йдеться у статті 10 пункті 3.2d закону від 7 вересня 1991 р. про систему освіти, або 1.3870967741935485 Das Erreichen vom Niveau 4* des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на рівні IV* Польської структури кваліфікацій підтверджуються: 1.3709677419354838 Das Erreichen vom Niveau 7 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на рівні VII Польської структури кваліфікацій підтверджуються: 1.3934426229508197 Das Erreichen vom Niveau 2 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на рівні II Польської структури кваліфікацій підтверджуються: 1.0434782608695652 You are at: Home » Informationen für Arbeitgeber You are at: Home » Інформація для роботодавців 1.0740740740740742 Informationen für Arbeitgeber Інформація для роботодавців 1.0483870967741935 Die in Polen ausgestellten Urkunden können mit graphischen PQR-Zeichen für jeweilige Voll- oder Teilqualifikation versehen werden. На документах, які видаються в Польщі, може міститися графічний символ PRK, що відповідає повній або частковій кваліфікації. 1.0553745928338762 Bei einem inländischen oder ausländischen Qualifikationsnachweis mit der Angabe über das Niveau dieser Qualifikation in Bezug auf den nationalen Qualifikationsrahmen des jeweiligen EU-Mitgliedstaats oder direkt auf den Europäischen Qualifikationsrahmen lässt sich die Eignung eines Bewerbers zur Arbeit einfacher beurteilen. За наявності національного або закордонного документа, що підтверджує кваліфікацію, в якому є інформація про рівень цієї кваліфікації згідно з національною структурою кваліфікацій цієї держави ЄС або Європейською структурою кваліфікацій, можна легше оцінити, наскільки кандидат відповідає конкретній посаді. 1.0 Eine Vollqualifikation bedeutet, dass die betreffende Person das entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und bei Berufsqualifikationen entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und für den jeweiligen Beruf erforderlichen Berufsfertigkeiten aufweist. Володіння повною кваліфікацією означає, що особа має відповідний рівень загальної освіти, а в разі дипломів, що підтверджують професійну кваліфікацію - відповідний рівень загальної освіти плюс необхідні для даної спеціальності професійні вміння. 0.9105058365758755 Es ist zu unterstreichen, dass nach den Systemgrundsätzen eines Qualifikationsrahmens, das einer Qualifikation zugeordnete Niveau ebenfalls mit der Bereitschaft und Fähigkeit, eigenständig und verantwortlich zu handeln, verknüpft ist. Важливо підкреслити, що згідно з принципами системи, що спирається на структури кваліфікацій, рівні кваліфікацій пов'язані також з оцінкою здатності людей, що мають відповідні кваліфікації, здійснювати самостійні дії і брати на себе відповідальність за них. 1.069767441860465 Die Teilqualifikation bezieht sich ausschließlich auf berufliche Qualifikation i Fertigkeit. А володіння частковою кваліфікацією характеризує виключно наявність професійних умінь. 0.9 2 Buchst. 3 закону). 0.6313559322033898 b des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem - sowie nach bestandenen Examen zur Bestätigung der Qualifikationen im jeweiligen Beruf; після закінчення галузевої школи II ступеня або при виконанні умов, про які йдеться у статті 10 пункті 3.2c закону від 7 вересня 1991 р. про систему освіти - а також після складання іспитів, що підтверджують кваліфікацію у цій професії, 1.3709677419354838 Das Erreichen vom Niveau 1 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch: на рівні IV* Польської структури кваліфікацій підтверджуються: 0.5654450261780105 Nach Abschluss einer berufsbildenden Schule oder nach Erfüllung der Anforderungen gemäß Art. 10 Abs. 3 Ziff. після закінчення технікуму або середнього спеціального навчального закладу або при виконанні умов, про які йдеться у статті 10 пункті 3.2d закону від 7 вересня 1991 р. про систему освіти, або 0.9696969696969697 Lernen und Studieren im Ausland, можливості навчання в країнах ЄС, 1.2197802197802199 IB-Diploma (International Baccalaureate), ausgestellt von der International Baccalaureate Organization in Genf; Дипломи IB (Міжнародний бакалаврат), видані Організацією міжнародного бакалаврату в Женеві; 1.2121212121212122 Lernangebote in der EU-Mitgliedsstaaten, можливості навчання в країнах ЄС, 1.1 You are at: Home » In der Europäischen Union You are at: Home » В Європейському Союзі 1.054054054054054 Integriertes Qualifikationssystem (IQS) Комплексна система кваліфікацій (ZSK) 0.9512195121951219 EQR und nationale Qualifikationsrahmen, ERK і національні структури кваліфікацій, 0.9705882352941176 You are at: Home » Externe Examen You are at: Home » Зовнішні іспити 0.7738095238095238 NQF) und europäischen Qualifikationen an die EQR-Niveaus bezogen. NQF) співвідносяться із структурою інших європейських країн за допомогою рівнів ERK. 0.66 You are at: Home » Berufsberatung You are at: Home » Консультації по вибору професії 0.8725490196078431 Dadurch können die nationalen Qualifikationssysteme, nationale Qualifikationsrahmen (eng. Завдяки цій структурі національні системи кваліфікацій та національні структури кваліфікацій (по англ. 0.45982142857142855 v. 2016 Pos. 65) sowie durch die Novellen einiger Gesetze über die Reglementierung der Berufe geregelt. 22, з подальшими змінами), введеною в польське законодавство законом від 22 грудня 2015 року про принципи визнання професійних кваліфікацій, отриманих в державах членах Європейського Союзу (Журнал законів від 2016 року, поз. 1.1441441441441442 Vergleich der Qualifikationsniveaus der nationalen Qualifikationssysteme mit den Niveaus von europäischen Qualifikationsrahmen; встановлення відповідностей між рівнями кваліфікацій національних систем і європейської структури кваліфікацій,