Photo: thinkstock.com
FRANSKA
When there is a suspicion that tap water contains bacteria, viruses or parasites that could make you ill, your local authority recommends that the water should be boiled before being drunk or used to prepare food.
Quand on pense que l’eau du robinet peut contenir des bactéries, des virus ou des parasites qui peuvent vous rendre malade, votre commune vous recommande de faire bouillir l’eau avant de la boire ou de l’utiliser pour la cuisine.
This is what to do when your local authority recommends that drinking water should be boiled:
Voici ce que vous devez faire lorsque votre commune recommande de faire bouillir l’eau du robinet :
Boil all water that is to be drunk or used to prepare food.
Faites bouillir toute l’eau qui doit être bue ou utilisée pour la cuisine.
Boil the water in a saucepan or kettle until it is bubbling strongly.
Faites bouillir l’eau dans une casserole ou dans une bouilloire jusqu’à ce qu’il y ait de nombreuses bulles.
Bacteria, viruses and parasites die when the water is boiled.
Les bactéries, les virus et les parasites meurent lorsque l’eau est bouillie.
Por the boiled drinking water into a thoroughly cleaned jug, bottle or other container and let it cool.
Versez l’eau du robinet bouillie dans une cruche bien nettoyée, une bouteille ou un autre récipient et laissez-la refroidir.
Let it stand at room temperature or cooler – preferably in a refrigerator.
Laissez-la reposer à la température ambiante ou, de préférence, au réfrigérateur.
Remember that boiled drinking water must be used to
Rappelez-vous que l’eau du robinet bouillie doit être utilisée pour
mix squash or other drinks with water make coffee, because a coffee maker does not heat the water to boiling point make ice rinse fruit, salad and vegetables that will not be cooked brush your teeth.
préparer des sirops ou d’autres boissons avec de l’eau préparer du café, parce que la machine à café ne chauffe pas l’eau jusqu’à l’ébullition faire de la glace nettoyer des fruits ou des légumes qui ne doivent pas être cuits se laver les dents.
Unboiled drinking water can be used to prepare food such as potatoes, rice and pasta that will be boiled in water wash your hands and face shower, but make sure small children do not swallow the water.
L’eau du robinet non bouillie peut être utilisée pour préparer des aliments qui doivent être cuits à l’eau, par exemple du riz ou des pâtes se laver les mains et le visage se doucher, mais en faisant attention que les jeunes enfants n’avalent pas d’eau.
Avoid taking a bath wash up in the dishwasher at the highest temperature; use the drying programme wash up by hand; let the washing up dry off before being used wash clothes wash and clean surfaces water flowers flush the toilet.
Évitez de vous baigner laver la vaisselle dans le lave-vaisselle à la température la plus élevée, utilisez le programme de séchage laver la vaisselle à la main, laissez la vaisselle sécher avant de l’utiliser laver des vêtements nettoyer et rendre propre des surfaces arroser les fleurs tirer la chasse d’eau des toilettes.
Another option is to buy drinking water in bottles.
Une autre option peut consister à acheter de l’eau de boisson en bouteilles.
There are also substances that unintentionally end up in the food, for example, environmental contaminants.
Des substances peuvent se retrouver accidentellement dans la nourriture, par exemple des substances polluantes.
A good way of reducing the risk of taking in too much of a harmful substance is to eat a varied diet, in other words, to eat different types of food.
Une bonne manière de réduire le risque d'ingérer trop de substances nocives est d'avoir une alimentation variée, c'est-à-dire de manger différents types de nourriture.
This applies to both children and adults.
Cela concerne aussi bien les enfants que les adultes.
Rice drinks, rice porridge and rice gruel
Boissons à base de riz et riz au lait plus ou moins épais
Vegetable-based drinks made of rice contain arsenic.
Les boissons végétales fabriquées à partir de riz contiennent de l'arsenic.
Small children are more sensitive than older children, and therefore rice drinks should not be given to children under six years of age.
Les jeunes enfants sont plus sensibles que les plus grands, et l'on doit par conséquent éviter de donner des boissons à base de riz à des enfants de moins de six ans.
Choose enriched vegetable-based drinks instead.
À la place, choisissez plutôt d'autres boissons végétales enrichies.
Even porridge and gruel made of rice can contain arsenic.
Un riz au lait plus ou moins épais peut également contenir de l'arsenic.
You don't need to completely avoid rice- based porridge and gruel, but you should switch between different types of cereals and different brands.
On ne doit pas arrêter totalement de donner du riz au lait épais ou liquide, mais on doit diversifier l'alimentation avec d'autres sortes et différentes marques de bouillies.
For example, gluten-intolerant children can alternate with maize-based products.
Pour les enfants allergiques au gluten par exemple, il vous est possible d'utiliser des produits à base de maïs.
When your child turns one, he or she can, generally speaking, eat the same food as the rest of the family.
Lorsque votre enfant a plus d’un an, il peut, dans l’ensemble, manger les mêmes choses que le reste de la famille.
Not all the advice will work for everyone, but it can be adapted to your family’s situation.
Tous les conseils ne conviennent pas à tous, il faut peut-être les adapter à la situation de votre famille.
Good Food for Small Children
Bien nourrir les enfants en bas âge
Children need nourishment to grow and develop.
Les enfants ont besoin de nutriments pour pouvoir grandir et se développer.
Since small children don’t eat as much as adults, they need food rich in vitamins and minerals.
Puisque les petits ne mangent pas autant que les adultes, ils ont besoin d’aliments riches en vitamines et en sels minéraux.
At the same time, it’s not what your child eats at individual mealtimes or on a given day that matters, but what they eat over the longer term.
En même temps, ce n’est pas ce que l’enfant mange lors d’un repas ou d’une journée qui est important, c’est plutôt ce qu’il mange sur une longue période.
The goal, then, is not to try to make every mealtime perfect, but on the whole to offer good food.
L’objectif est donc de ne pas tenter de donner à chaque fois un repas parfait, mais d’offrir de la bonne nourriture dans l’ensemble.
What’s good for children is also good for the rest of the family.
La nourriture qui convient à des enfants convient aussi au reste de la famille.
Since children hemselves don’t know what is good for them, you as parents need to lead the way.
Puisque les enfants ne savent pas eux-mêmes ce qui est bien pour eux, votre rôle de parent est de leur montrer la voie.
A good rule is that you decide what to serve while your child decides how much he or she will eat.
Une bonne règle est que vous décidez du menu, alors que l’enfant décide de la quantité qu’il veut manger.
What should children eat?
Que doivent manger les enfants?
For children, just like adults, eating a variety – that is, many different types of food – is good.
Pour les enfants, tout comme les adultes, il est salutaire de manger varié, c’est-à-dire de manger beaucoup de sortes différentes de nourriture.
Your child then gets the nutrition he or she needs – proteins, carbohydrates, fats, and various vitamins and minerals.
L’enfant reçoit alors les nutriments dont il a besoin, les protéines, les hydrates de carbone, les graisses, différentes vitamines et sels minéraux.
By serving different types of food, you also help the child get used to many flavours.
En servant de nombreuses sortes différentes de nourriture, vous aidez aussi l’enfant à s’habituer à de nombreux goûts.
Many children are sceptical of new food and may need to try new foodstuffs several times to get used to the new taste.
Beaucoup d’enfants sont réticents devant de nouveaux aliments et ils peuvent avoir besoin d’essayer un nouvel aliment de nombreuses fois pour s’habituer au goût.
It may be easier to take in a new flavour if it’s served alongside food your child already likes.
Vous pouvez, pour faciliter les choses, lui servir le nouvel aliment avec des plats que l’enfant aime déjà.
Even if eating a variety is good, it’s not a big deal if your child eats the same food for a week.
Même s’il est salutaire de manger varié, ce n’est pas grave si l’enfant mange les mêmes plats pendant toute une semaine.
If your child only eats a few dishes over a longer period, their diet can become too unbalanced.
Si l’enfant ne mange que quelques plats différents pendant une longue période, ce régime peut être trop monotone.
Talk with a nurse at the Child Health Centre (BVC) about what you can do.
Parlez avec l’infirmière du dispensaire de protection infantile Barnavårdscentralen (BVC) de ce que vous pouvez faire en ce cas.
Your body benefits from getting food regularly – breakfast, lunch, and dinner, and 2-3 snacks.
Cela fait du bien à son corps de manger à heures régulières : petit déjeuner, déjeuner et dîner, ainsi que deux ou trois repas intermédiaires.
It is also easier for your child to learn the difference between being hungry and being full.
Cela peut en outre apprendre plus facilement à l’enfant la différence entre avoir faim et être rassasié.
Avoid snacking between meals so that your child manages to eat properly at mealtimes.
Éviter de grignoter entre les repas, de manière à ce que les enfants puissent manger convenablement lors des repas.
Nor is it good for their teeth to always have something in their mouths.
Il n’est pas non plus bon pour les dents d’avoir toujours quelque chose dans la bouche.
Breakfast and snacks
Le petit déjeuner et les repas intermédiaires
Since small children don’t manage to eat as much at every mealtime, snacks are more important for children than they are for adults.
Puisque les enfants en bas âge ne peuvent pas manger beaucoup à chaque repas, les repas intermédiaires sont plus importants pour eux que pour les adultes.
A nutritious snack can consist of the same types of food as breakfast.
Un repas intermédiaire nourrissant peut comporter des aliments du même type que le petit déjeuner.
If you continue to breastfeed, breast milk is also a good little snack that provides many nutrients, such as omega-3 fats.
Si vous continuez à allaiter, le lait maternel est aussi un bon petit repas intermédiaire qui apporte beaucoup de nutriments, notamment des graisses oméga-3.
Buns, cookies, ice cream and other sweet products don’t provide as much nutrition, but contain a lot of sugar.
Les pains au lait, les gâteaux, les glaces et les autres produits sucrés n’apportent pas beaucoup de nutriments, mais, par contre, beaucoup de sucres.
It’s a good idea to save them for special occasions.
C’est pourquoi il est intéressant de les réserver aux occasions spéciales.
Whole grains and fibre
Céréales complètes et fibres
Whole grains and fibre are good, even for small children, but children under two years can get loose stool if they get too much.
Les céréales complètes et les fibres sont salutaires pour les enfants en bas âge aussi, mais un certain nombre d’enfants de moins de deux ans peuvent avoir des selles liquides s’ils en prennent trop.
For other children it can be the opposite – they can become constipated.
Pour d’autres enfants, cela peut être le contraire, cela les constipe.
How much fibre children can eat without affecting the stomach varies from child to child – experiment with it.
La quantité de fibres que les enfants peuvent absorber sans que leur digestion soit affectée varie d’un enfant à l’autre: procédez par tâtonnements.
A good way of getting just enough fibre is varying between wholegrain products and types less rich in fibre.
Une manière adéquate de lui donner juste assez de fibres est d’alterner les produits à base de céréales complètes et les sortes moins riches en fibres.
Three examples of a good nutritious breakfast.
Trois exemples d’un petit déjeuner adéquat et nourrissant.
Lunch and dinner
Le déjeuner et le dîner
With cooked food for both lunch and dinner, it’s easier to cover a small child’s need for nutrition.
Un déjeuner et un dîner préparés permettent plus facilement de couvrir les besoins de nutriments des enfants en bas âge.
A rule of thumb to make sure of this is to serve something from each food group every day:
Une règle d’or pour y parvenir est de servir chaque jour un aliment de chaque groupe alimentaire:
Potatoes, pasta, rice, bulgur, couscous, and bread: provide carbohydrates and fibre, but also important vitamins and minerals like iron and folic acid (vitamin B9).
Pomme de terre, pâtes, riz, bulgur, couscous et pain: apportent de bons hydrates de carbone et des fibres, mais aussi des sels minéraux et des vitamines comme le fer et les folates (acide folique).
Meat, fish, chicken, eggs, beans, lentils, and tofu: important sources of protein, vitamins, and minerals.
Viande, poisson, poulet, œufs, haricots, lentilles et tofu: ce sont des sources importantes de protéines, de vitamines et de sels minéraux.
Meat, beans, and tofu are good sources of iron.
La viande, les haricots et le tofu sont de bonnes sources de fer.
Vegetables, root vegetables, fruit, and berries: contain many vitamins and other protective substances, as well as fibre.
Légumes, racines, fruits et baies: contiennent beaucoup de vitamines et d’autres substances protectrices, mais aussi des fibres.
Milk, sour milk, yoghurt, and vegetable-based drinks like enriched oat and soy drinks: important sources of calcium and many other vitamins and minerals.
Lait, lait caillé, yaourt et boissons végétales, comme les boissons enrichies à l’avoine et au soja: ce sont des sources importantes de calcium et de nombreux autres sels minéraux et vitamines.
Oils and liquid margarine for cooking: important sources of beneficial fats.
L’huile et la margarine liquide pour la cuisine: ce sont des sources importantes de graisses bienfaisantes.
If the food is low in fat, your child may need a little extra fat in his or her portion.
Si la nourriture est maigre, l’enfant peut avoir besoin d’un peu de graisse en plus dans sa portion.
Get your child used to drinking water or milk with food.
Habituez votre enfant à boire de l’eau ou du lait avec son repas.
Warm water from the tap can contain copper from the pipes.
L’eau chaude du robinet peut notamment contenir du cuivre provenant des canalisations.
If the water is “unfit” due to bacteria, or if E. coli bacteria is found in the water, it should be boiled before it is given to children.
Si l’eau est ”inutilisable” par suite de bactéries, ou si la bactérie E. coli entéro hémorragique (ECEH) est présente dans votre eau, il faut la faire bouillir avant de la donner à des enfants.
For other substances, the recommendations accompanying the analysis should be followed.
Pour les autres substances présentes, vous devez suivre les recommandations qui accompagnent le résultat de l’analyse.
Read more about drinking water and wells at www.livsmedelsverket.se.
Pour en savoir plus sur l’eau potable et les puits privés, consultez le site de l’Agence nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se
If the water is “unfit” due to bacteria, or if E. coli bacteria is found in the water, it should be boiled before it is given to children.
Si l’eau est ”inutilisable” par suite de bactéries, ou si la bactérie E. coli entéro hémorragique (ECEH) est présente dans votre eau, il faut la faire bouillir avant de la donner à des enfants.
For other substances, the recommendations accompanying the analysis should be followed.
Pour les autres substances présentes, vous devez suivre les recommandations qui accompagnent le résultat de l’analyse.
Read more about drinking water and wells at www.livsmedelsverket.se.
Pour en savoir plus sur l’eau potable et les puits privés, consultez le site de l’Agence nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se
Home-made or store-bought?
Nourriture maison ou plats tout préparés ?
Many people think it’s fun to cook, while others aren’t as accustomed to it.
Beaucoup de gens aiment bien faire la cuisine alors que d’autres n’ont pas tellement l’habitude de cuisiner.
Cooking good food for small children doesn’t need to be difficult.
Préparer une nourriture correcte pour les petits n’est pas forcément ` vv cile.
There are many recipes on the web and in cookbooks that you can get help from.
Il existe sur Internet ou dans les livres de cuisine de nombreuses recettes correctes et faciles qui peuvent vous aider.
There are also a number of semi-prepared and prepared dishes that are suitable even for small children.
Il existe aussi un bon nombre de produits semi-finis ou tout préparés qui conviennent aussi aux jeunes enfants.
Some people are suspicious of industrially prepared food, since it sometimes contains more additives than home-made.
Certains hésitent à donner des plats tout préparés car ils contiennent parfois plus d’additifs que les plats maison.
It’s good to know that all the additives used in foodstuffs are scientifically evaluated and approved, and safe for both children and adults.
Il est alors bon de savoir que tous les additifs utilisés dans l’alimentation sont analysés scientifiquement et qu’ils sont approuvés et sans danger pour les enfants ainsi que les adultes.
On the other hand, you may need to be careful that the products don’t contain a lot of salt or sugar.
Par contre, il faut vérifier que les produits ne contiennent pas trop de sel ou de sucre.
Choose food with the ‘keyhole’ nutritional label – it contains less salt and sugar.
Choisissez de préférence des plats marqués du trou de serrure, ils contiennent moins de sel et de sucre.
Fish and shellfish
Poisson et crustacés
Fish and shellfish are important sources of vitamin D, iodine, and selenium.
Le poisson et les crustacés sont des sources importantes de vitamine D, d’iode et de sélénium.
Fatty fish like salmon, herring, and mackerel also contain the special omega-3 fat DHA, which children need for their brains and vision to develop.
Les poissons gras comme le saumon, le hareng et le maquereau contiennent aussi la graisse spéciale à oméga 3 DHA, dont les enfants ont besoin pour le développement de leur cerveau et de leur vue.
It’s therefore a good idea for children to eat fish often, preferably 2-3 times a week.
C’est pourquoi il est salutaire pour les enfants de manger souvent du poisson, de préférence deux ou trois fois par semaine.
Try to vary among different kinds of fish; this is good for both health and the environment.
Essayez de varier les différentes sortes de poisson, c’est aussi bien pour la santé que pour l’environnement.
A few types of fish may contain environmental pollutants; read more about this on page 12.
Quelques rares sortes de poisson peuvent contenir des substances toxiques, pour en savoir plus voir page 12.
Many people think it’s difficult to cook fish, but this doesn’t need to be – one simple way is to cook a piece of fish in the microwave for a few minutes.
Nombreux sont ceux et celles qui trouvent difficile de faire du poisson, mais cela n’est pas nécessairement le cas : une manière facile est de faire cuire un morceau de poisson dans le micro-ondes pendant quelques minutes.
There are also many good semi-prepared and prepared dishes to use.
Il existe aussi de nombreux produits semi-finis et de plats tout préparés que vous pouvez utiliser.
Fish on a sandwich, like canned mackerel, is another simple way to serve fish.
Les œufs de poisson sur votre tartine ainsi que les maquereaux en boîte sont une autre manière simple de servir du poisson.
Children who never eat fish should have their food prepared with rapeseed oil and margarine made with rapeseed oil.
Si vos enfants ne mangent jamais de poisson, il est préférable de cuisiner avec de l’huile de colza et des margarines à base d’huile de colza.
Iron is a nutrient that can be difficult for small children to get enough of.
Le fer est un nutriment qu’il est edifficile de donner aux enfants en quantité suffisante.
Iron-enriched porridge or gruel is therefore good, even during your child’s second year of life.
Les bouillies enrichies en fer sont donc recommandées même pendant la seconde année de l’enfant.
Meat, blood pudding, blood bread, and other blood dishes are also rich in iron.
La viande, le boudin, et antres aliments à base de sang animale sont aussi riches en fer.
Beans, chickpeas, lentils, tofu, and a range of nuts and seeds are vegetarian sources.
Les haricots les pois chiches, les lentilles, le tofu et un bon nombre de noix, de noisettes et de graines sont des sources de fer végétales.
Iron is a nutrient that can be difficult for small children to get enough of.
Le fer est un nutriment qu’il est edifficile de donner aux enfants en quantité suffisante.
Iron-enriched porridge or gruel is therefore good, even during your child’s second year of life.
Les bouillies enrichies en fer sont donc recommandées même pendant la seconde année de l’enfant.
Meat, blood pudding, blood bread, and other blood dishes are also rich in iron.
La viande, le boudin, et antres aliments à base de sang animale sont aussi riches en fer.
Beans, chickpeas, lentils, tofu, and a range of nuts and seeds are vegetarian sources.
Les haricots les pois chiches, les lentilles, le tofu et un bon nombre de noix, de noisettes et de graines sont des sources de fer végétales.
Fruit and greens
Fruits et légumes verts
Many children gladly eat fruit and vegetables if given the chance.
Un bon nombre d’enfants mangent des fruits et des légumes avec joie, dès qu’ils en ont l’occasion.
But there are many children who don’t eat enough fruit and greens.
Cependant, de nombreux enfants mangent trop peu de fruits et de légumes verts.
Serve vegetables at both lunch and dinner, and fruit every day.
Servez des légumes aussi bien au déjeuner qu’au dîner ainsi que des fruits tous les jours.
Vary the colour and form; this can arouse your child’s curiosity in and pleasure from food.
Variez souvent les couleurs et les formes, cela éveillera la curiosité et l’appétit de l’enfant.
Many vegetables come frozen.
Il existe de nombreux légumes surgelés.
They contain just as many nutrients as fresh vegetables and can be cooked quickly.
Ils contiennent autant de nutriments que les légumes frais et ils se préparent rapidement.
If you put them in the microwave, more nutrients are retained than if they were boiled.
Si vous les faites au micro-ondes, les nutriments se conservent mieux que si vous les faites dans une casserole.
The packaging shows how it should be done.
Les instructions sur l’emballage vous disent comment faire.
Beans and lentils contain substances that can cause stomach-ache, but these disappear if the beans are cooked.
Haricots et lentilles contiennent des substances qui peuvent donner des coliques mais ces substances disparaissent si vous faites cuire les haricots à l’eau.
Read the packaging for how it should be done.
Lisez comment faire sur l’emballage.
Even fresh beans should be cooked.
Les haricots frais, en grains, doivent être blanchis eux aussi.
There are also beans and lentils in cans or Tetra- paks that are ready-made and can be served immediately.
Il existe aussi des haricots et des lentilles en boîte, en brique alimentaire, déjà cuites et prêtes à servir immédiatement.
A few more examples:
Voici d’autres exemples :
Cut cucumbers, carrots, broccoli, or cauliflower into sticks and serve them while you’re cooking.
Coupez des bâtonnets de concombres, de carottes, des bouquets de brocoli ou de chou-fleur et servez-les pendant que vous préparez le repas.
This can be done quickly and can help keep down whining from hunger.
C’est vite fait et cela vous évitera une partie des plaintes affamées.
Put vegetables in the food – for example shredded carrots, cabbage, a can of crushed tomatoes, corn, or beans in a meat sauce or stew.
Servez des légumes dans la nourriture, par exemple des carottes râpées, du chou en lanières, une boîte de tomates concassées, du maïs ou des haricots dans la sauce à la viande ou le ragoût.
Small children often think ‘boats’ made from apple or pear slices are fun, as are banana slices.
Les tout-petits aiment souvent jouer avec les « bateaux » de pommes et de poires, ou avec les rondelles de bananes.
These are also easier for a small child to eat.
Ils sont aussi plus faciles à manger pour un petit enfant.
Read more in the section on vegetarian food for children.
Pour en savoir plus, lisez la section concernant les aliments végétariens pour les enfants.
Milk and dairy products
Le lait et les produits laitiers
Milk and dairy products are important sources of calcium and other nutrients.
Le lait et les produits laitiers sont d’importantes sources de calcium, entre autres.
Calcium is necessary to build your child’s skeleton and teeth.
Le calcium est nécessaire pour construire le squelette et les dents de votre enfant.
A half-litre of milk, sour milk, or yoghurt per day is enough to cover your child’s calcium needs.
Un demi-litre de lait, de lait caillé ou de yaourt par jour suffit pour couvrir les besoins en calcium de l’enfant.
Gruel also contains calcium, but not as much as milk.
La bouillie aussi contient du calcium, mais un peu moins que le lait.
A slice of cheese provides as much calcium as ½-1 dl of milk.
Une tranche de fromage apporte autant de calcium qu’un demi à un décilitre de lait.
Skim milk and low-fat milk are important sources of vitamin D, since they are enriched with it.
Le lait écrémé et demi-écrémé sont d’importantes sources de vitamine D, car ils sont enrichis de vitamine D.
They thus contain significantly more vitamin D than whole milk.
C’est pourquoi ils contiennent beaucoup plus de vitamine D que le lait gras.
Many kinds of low-fat sour milk and yoghurt are also enriched.
De nombreuses sortes de lait caillé et de yaourt sont, elles aussi, enrichies.
If your child eats no dairy products at all, for example owing to milk protein allergies, you should get advice from a dietician.
Si votre enfant ne prend aucun produit laitier, par exemple pour cause d’allergie aux protéines du lait, vous devez consulter un diététicien.
Which milk should small children drink?
Quelle sorte de lait faut-il donner aux petits?
Children under two years need somewhat more fat in their foods than adults. it may feel natural to give children fatty dairy products.
Les enfants de moins de deux ans ont besoin d’un peu plus de graisse dans leur nourriture que les adultes. c’est pourquoi il peut sembler juste de donner aux enfants des produits laitiers gras.
But it is primarily omega-3 fats, which are not found in milk, that children need more of.Therefore it’s better to give low-fat dairy products and put a little extra rapeseed oil into the food instead, since it contains omega-3.
Mais c’est surtout des graisses oméga 3 que les enfants ont le plus besoin et elles ne se trouvent pas dans le lait. c’est pourquoi il vaut mieux donner des produits laitiers maigres et compenser avec un peu plus d’huile de colza dans la nourriture puisque cette dernière contient des oméga 3.
Low-fat milk contains just as many vitamins and minerals as whole milk.
Le lait maigre contient autant de vitamines et sels minéraux que le lait gras.
Most low-fat dairy products are additionally enriched with vitamin D and are therefore important vitamin D sources for children.
La plupart des produits laitiers maigres sont en outre enrichis à la vitamine D et ils constituent donc une source importante de vitamine D pour les enfants.
Which milk should small children drink?
Quelle sorte de lait faut-il donner aux petits?
Children under two years need somewhat more fat in their foods than adults. it may feel natural to give children fatty dairy products.
Les enfants de moins de deux ans ont besoin d’un peu plus de graisse dans leur nourriture que les adultes. c’est pourquoi il peut sembler juste de donner aux enfants des produits laitiers gras.
But it is primarily omega-3 fats, which are not found in milk, that children need more of.Therefore it’s better to give low-fat dairy products and put a little extra rapeseed oil into the food instead, since it contains omega-3.
Mais c’est surtout des graisses oméga 3 que les enfants ont le plus besoin et elles ne se trouvent pas dans le lait. c’est pourquoi il vaut mieux donner des produits laitiers maigres et compenser avec un peu plus d’huile de colza dans la nourriture puisque cette dernière contient des oméga 3.
Low-fat milk contains just as many vitamins and minerals as whole milk.
Le lait maigre contient autant de vitamines et sels minéraux que le lait gras.
Most low-fat dairy products are additionally enriched with vitamin D and are therefore important vitamin D sources for children.
La plupart des produits laitiers maigres sont en outre enrichis à la vitamine D et ils constituent donc une source importante de vitamine D pour les enfants.
Butter, margarine, and oil
Le beurre, la margarine et l’huile
Omega-3 fats are important for children’s development.
La graisse oméga 3 est importante pour le développement de l’enfant.
Rapeseed oil is naturally rich in omega-3.
L’huile de colza est naturellement riche en oméga 3.
A simple way for your child to get omega-3 is by choosing rapeseed oil and edible fats that contain rapeseed oil for your child’s sandwiches and when cooking.
Une manière facile de donner à votre enfant des oméga 3 est de choisir l’huile de colza et des graisses alimentaires contenant de l’huile de colza pour les tartines de l’enfant et la cuisine.
Children under two years also need a little more fat than adults, so margarine with more fat is better than light margarine.
Les enfants de moins de deux ans ont aussi besoin d’un peu plus de graisse que les adultes, c’est pourquoi une margarine plus grasse est à préférer à une margarine allégée.
Butter has only a little omega-3, and is therefore not the best choice for children.
Le beurre ne contient que peu d’oméga 3, c’est pourquoi ce n’est pas le meilleur choix pour les enfants.
If you still choose to give your child butter, it is very important to use rapeseed oil for cooking and that the child eats fatty fish, which provide omega-3.
Si vous choisissez tout de même de donner du beurre à votre enfant, il est d’autant plus important d’utiliser de l’huile de colza pour la cuisine et que l’enfant mange du poisson gras qui lui apporte des oméga 3.
Children who breastfeed also get omega-3 from breast milk.
Les enfants allaités reçoivent aussi des oméga 3 dans le lait maternel.
How much should small children eat?
Combien de nourriture faut-il donner aux petits ?
It’s natural for children not to continue increasing their serving portions at the same rate as during their first year of life, since they don’t grow as quickly as previously.
Il est naturel que l’enfant ne continue pas à augmenter ses portions au même rythme que pendant la première année, car il ne grandit pas aussi vite qu’auparavant.
If you, as a parent, let the child take responsibility for the amounts, the child will most often eat enough food over the long term.
Si les adultes laissent l’enfant gérer lui-même sa quantité de nourriture, l’enfant prend souvent juste la quantité de nourriture dont il a besoin, répartie sur une longue période.
Don’t serve portions that are too large; let your child take another helping of food.
Ne lui présentez donc pas de trop grandes portions, laissez-le plutôt en reprendre.
Sometimes your child only eats a little and quickly becomes hungry again.
Parfois, votre enfant mange très peu, et il a vite faim à nouveau.
Sometimes he or she will eat a lot and become quite full.
Parfois il mange beaucoup et il est très rassasié.
Your child needs to learn how much food is enough.
L’enfant a besoin de s’exercer à trouver la quantité de nourriture qui lui convient.
Do children need extra vitamins and minerals?
Les enfants ont-ils besoin de compléments en vitamines et en sels minéraux ?
Children need vitamins and minerals to grow and develop, but it’s better to get them from food than from supplements.
Les enfants ont besoin de vitamines et de sels minéraux pour grandir et se développer, mais il est beaucoup mieux de les leur fournir dans la nourriture que dans des compléments alimentaires.
Many people still want to give their children extra vitamins and minerals, for safety’s sake.
Un bon nombre veut quand même donner à ses enfants des vitamines et des sels minéraux en plus, pour plus de sûreté.
But small children can get too much of certain substances if they are given a supplement, which can cause greater damage than if they got too little.
Mais les enfants en bas âge peuvent recevoir une trop grande quantité de certaines substances si vous leur donnez des compléments alimentaires, ce qui peut être plus dangereux que s’ils n’en reçoivent pas assez.
Don’t give your child any other supplements besides D drops without first consulting with a nurse at the Child Health Centre.
Pour ces raisons, ne donnez pas à votre enfant d’autres compléments que les gouttes D sans consulter auparavant l’infirmière du BVC.
D drops
Les gouttes de vitamine D
Small children don’t get enough vitamin D from their food.
Les nourrissons ne reçoivent pas suffisamment de vitamine D dans leur nourriture.
Too little vitamin D prevents your child’s skeleton from developing properly.
Une carence en vitamine D peut empêcher le squelette de l’enfant de se former correctement.
You therefore need to continue giving D drops every day until your child is two years old.
C’est pourquoi vous devez continuer à donner les gouttes de vitamine D tous les jours jusqu’à ses deux ans.
Some children need D drops even after turning two.
Certains enfants doivent prendre les gouttes de vitamine D pendant plus de deux ans.
Vegetarian food
La nourriture végétarienne
More and more, people are choosing to eat vegetarian food more often.
De plus en plus de gens choisissent de consommer plus de nourriture végétarienne.
This is good for their health and the environment.
C’est bien, tant pour la santé que pour l’environnement.
It’s therefore good if your child learns to like vegetarian dishes early on.
C’est pourquoi il est bien que l’enfant apprenne précocement à aimer différents plats végétariens.
Many people vary and eat vegetarian food only occasionally; others avoid only meat, while others avoid all food from animals.
Un bon nombre varient et ne mangent végétarien que quelquefois, un certain nombre se contentent de ne pas prendre de viande alors que d’autres ne mangent aucun aliment provenant du règne animal.
Avoiding meat usually is not a problem whatsoever.
Le fait de ne pas prendre de viande ne pose habituellement aucun problème.
If you eat vegan foods and avoid meat, fish, milk, and eggs, you will need to learn a lot in order to develop a diet that gives your child all the nutrition he or she needs.
Si vous êtes végétalien et que vous supprimez la viande, le poisson, le lait et les œufs, il faut être très informé pour organiser un régime qui procure à l’enfant tous les nutriments dont il a besoin.
If you choose to give your child vegan food, you should consult with a nurse at the Child Health Centre.
Si vous choisissez de donner à votre enfant une nourriture végétalienne, vous devez donc consulter l’infirmière du BVC.
Regardless of what type of vegetarian food you eat, it’s important not just to avoid food from animals but to replace them with nutritious vegetarian food.
Quel que soit le type de régime végétarien que vous suivez, il est important de ne pas se contenter d’enlever les aliments d’origine animale, mais plutôt de les remplacer par des aliments végétaux nourrissants.
If your child mostly gets vegetarian food, they should get things like the following on a daily basis: legumes like beans, peas, lentils, tofu, or other soy products wholegrain products vegetables and fruit skim milk, low-fat milk, or enriched grain milks rapeseed oil and margarines containing rapeseed.
Si votre enfant est nourri essentiellement au régime végétarien, il faut lui donner chaque jour, entre autres choses: des légumineuses comme les haricots en grains, des petits pois, des lentilles, du tofu ou d’autres produits au soja des produits aux céréales complètes légumes et fruit lait écrémé, lait demi-écrémé ou des boissons végétales enrichies huile de colza et margarines contenant de l’huile de colza.
There is plenty of fibre in vegetarian food.
Le régime végétarien contient beaucoup de fibres.
Fibre is very filling, and for children there is a risk that too much fibre will make them full before they’ve gotten enough energy and nutrition.
Les fibres sont nourrissantes et, pour les enfants, elles impliquent le risque que tant de fibres rassasient l’enfant avant qu’il n’ait absorbé suffisamment d’énergie et de nutriments.
It is therefore very important to pay attention to whether small vegetarians are growing as they should.
C’est pourquoi il est particulièrement important de veiller à ce que les petits végétariens grandissent comme il faut.
If your child gets lacto-vegetarian food, it will be easy to eat too much saturated fat if many dishes are made with milk and cheese – gratins, for example.
Si votre enfants est au régime lacto-végétarien, il absorbe facilement trop de graisses saturées si une grande partie des plats est confectionnée au lait et au fromage, par exemple les gratins.
It is therefore important to choose light dairy products for children who eat lacto-vegetarian food.
C’est pourquoi il est important de choisir des produits laitiers maigres pour les enfant au régime lacto-végétarien.
Children who are given vegan food must get vitamin B12 and D vitamins from supplements or enriched products.
Les enfants au régime végétalien ont besoin de suppléments en vitamines B12 et D à partir de compléments alimentaires ou de produits enrichis.
There is more concrete advice at www.livsmedelsverket.se on how you can make good vegetarian food for small children.
Le site de l’Agence nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se, comporte d’autres conseils concrets sur la manière de donner une nourriture végétarienne saine à des enfants en bas âge.
Allergies
Les allergies
If you suspect an allergy
Si vous soupçonnez une allergie
If you think your child can’t tolerate a food, it’s important not to start eliminating foods by yourself.
Si vous pensez que votre enfant ne supporte pas un aliment, il est important de ne pas commencer à supprimer, de vous-même, cet aliment.
That can make a correct diagnosis harder.
Cela pourrait rendre plus difficile d’établir un diagnostic correct.
Always consult first with the staff at the Child Health Centre.
C’est pourquoi il faut toujours commencer par demander conseil au personnel du BVC.
There can be other explanations for your child having stomach trouble, breaking out in a rash, or reacting in another way.
Il peut y avoir d’autres raisons pour lesquelles l’enfant a mal au ventre, présente des éruptions ou réagit d’une autre manière.
If your child is allergic
Si votre enfant est allergique
The most common allergies for small children are allergies to milk proteins and egg proteins.
Les allergies les plus fréquentes pendant les premières années de l’enfant sont les allergies contre les protéines du lait et les protéines des œufs.
If your child is allergic, getting special advice from your dietician is important.
Si votre enfant est allergique, il est important que vous receviez les conseils particuliers d’un diététicien.
There is more information on food allergies and hypersensitivity at www.livsmedelsverket.se.
Le site de l’Agence nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se comporte plus de renseignements sur les allergies alimentaires.
There is more information on food allergies and hypersensitivity at www.livsmedelsverket.se.
Le site de l’Agence nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se comporte plus de renseignements sur les allergies alimentaires.
Good hygiene is important when cooking food with and for children.
Soyez particulièrement vigilants pour l’hygiène lorsque vous faites les repas avec et pour des enfants.
To keep in mind in the kitchen
Lorsque vous préparez le repas, n’oubliez pas…
Small children are sensitive to bacteria and viruses that can cause food poisoning.
...que les enfants en bas âge sont sensibles aux bactéries et aux virus qui peuvent causer des intoxications alimentaires.
Good hygiene is therefore important when preparing food with or for your child.
C’est pourquoi il est particulièrement important de penser à l’hygiène lorsque vous vous occupez de la nourriture des enfants ou avec les enfants.
Raw meat can contain harmful bacteria, like EHEC.
La viande crue peut contenir des bactéries nocives comme l’E. coli entéro hémorragique (ECEH).
Don’t let your child taste raw minced meat or raw meat.
Pour cette raison, ne laissez jamais un enfant goûter à de la viande hachée ou à de la viande crues.
Cook minced meat and chicken thoroughly.
Faites cuire la viande hachée et le poulet bien à point dans toute leur épaisseur.
If you are going to save leftovers, put it in the refrigerator or freezer as soon as possible.
Placez aussitôt que possible les restes de nourriture à conserver dans le réfrigérateur ou le congélateur.
If the food sits out at room temperature for more than a couple of hours, bacteria can start to grow.
Si la nourriture reste à la température ambiante plus d’une heure ou deux, les bactéries peuvent avoir le temps de se former.
Small amounts of warm or lukewarm food can be put into the refrigerator immediately.
De petites quantités de nourriture chaude ou tiède peuvent être placées immédiatement au réfrigérateur.
Don’t eat burned food
Ne mangez pas le brûlé
When food is burned, harmful substances that aren’t good for either children or adults are formed.
Lorsque la nourriture est brûlée, des substances nocives se forment qui ne sont pas bonnes ni pour les enfants, ni pour les adultes.
Cut off the burnt part, or throw the food out if it is badly burned.
Coupez pour enlever ce qui est brûlé, ou jetez-le si le plat est très brûlé.
It’s also good to let the food be a light golden colour instead of golden brown when cooking.
Il est également préférable que le plat soit jaune doré plutôt que brun doré lors de la cuisson.
Is there anything small children shouldn’t eat?
Y a-t-il des aliments que les enfants en bas âge doivent éviter?
Many parents are worried that the food their children eat contain harmful substances.
Beaucoup de parents s’inquiètent de ce que les aliments que mangent les enfants contiennent des substances nocives.
Children’s greater sensitivity to certain substances is taken into consideration when setting limits on how much pesticide can remain on fruits and vegetables, for example, or when approving additives.
Même si les enfants peuvent être plus sensibles à certaines substances que les adultes, il en est tenu compte lorsque, par exemple, des limites sont fixées pour la quantité de pesticides qui est tolérable dans les fruits et légumes ou lorsque des additifs sont approuvés.
You don’t need to worry about these kind of substances.
C’est pourquoi il ne faut pas vous inquiéter pour ces substances.
Almost all food is good to eat, even for children, but some things should be avoided:
Presque tous les aliments conviennent aussi aux enfants, mais les petits doivent éviter certaines choses.
Fish that may contain environmental pollutants
Les poissons qui peuvent contenir des substances toxiques
Most fish can be eaten frequently, but there are a few kinds that may contain large amounts of environmental pollutants.
On peut manger souvent de la plupart des poissons, mais certaines sortes peuvent contenir des taux élevés de polluants.
These are: herring from the Baltic wild (not farmed) salmon and trout from the Baltic and Lakes Vänern and Vät- tern whitefish from Lake Vänern brook trout from Lake Vättern.
Ce sont: le petit hareng de la Baltique le saumon et la truite saumonée pêchés en pleine nature (pas en aquaculture) dans la Mer Baltique, le lac Vänern et le lac Vättern le lavaret du lac Vänern l’omble du lac Vättern.
These fish contain so much dioxin and PCBs that girls, women of childbearing age, and boys under the age of 18 should not eat them more than two to three times a year.
Ces poissons contiennent des taux si élevés de dioxines et de biphényles polychlorés PCB que les jeunes filles, les femmes d’âge fertile et les garçons de moins de 18 ans ne doivent en manger que deux ou trois fois par an au maximum.
Wild salmon, trout, and brook trout are seldom available in stores.
Le saumon et la truite saumonée et l’omble pêchés en pleine nature sont rarement vendus dans les magasins ordinaires.
Salmon for sale is almost always farmed.
Le saumon du commerce provient presque toujours d’un élevage.
Children that eat a lot of home-caught fish
Les enfants qui mangent beaucoup de poisson de issus de la pêche familiale
Bass, pike, pike perch, and burbot may contain mercury.
La perche, le brochet, la sandre et la lotte peuvent contenir du mercure.
Children that eat these kind of fish more than once a week may ingest amounts that can be harmful over the long term.
Les enfants qui mangent ce type de poisson plus d’une fois par semaine peuvent en absorber des quantités qui peuvent devenir dangereuses à terme.
It’s therefore a good idea to vary them with other kinds of fish.
C’est pourquoi il est bien de varier avec d’autres sortes de poisson.
Even fresh or frozen tuna, large Atlantic halibut, swordfish, shark, and rays may contain mercury.
D’autres poissons qui peuvent aussi contenir du mercure sont le thon frais ou congelé, les gros flétans, l’espadon, le requin et la raie.
Health foods
Les aliments ”diététiques”
Health food products, like plant extracts and other herbs, are rarely scientifically tested.
Les produits ”diététiques”, par exemple les extraits de plantes et les différentes herbes, sont rarement testés de manière scientifique.
Nor are they tested on children, and it’s therefore not possible to know if they are harmful or not.
Ils ne sont pas non plus testés sur les enfants et il est donc impossible de savoir s’ils sont nocifs ou non.
In promotional materials it’s often claimed they have beneficial health effects, but they may be completely unsuitable for children who are growing and developing.
Leur commercialisation affirme souvent qu’ils sont bons pour la santé, mais qu’ils peuvent être totalement contre-indiqués pour les enfants qui grandissent et se développent.
You should therefore not give your child health food products.
C’est pourquoi il ne faut pas donner de produits ”diététiques” à votre enfant.
Coffee, black tea, and energy drinks.
Café, thé noir et boissons énergétiques
Small children should not be given coffee or large amounts of black tea and cola drinks, since they contain caffeine.
Les enfants en bas âge ne doivent pas boire de café ni de grandes quantités de thé noir et de boissons au cola, car ces boissons contiennent de la caféine.
Children are more sensitive to caffeine than adults and can react with rapid heartbeat and nausea, for example.
Les enfants sont plus sensibles que les adultes à la caféine et ils peuvent avoir comme réactions des palpitations cardiaques et des malaises.
Energy drinks may contain a lot of caffeine and should not be given to children at all.
Les boissons énergisantes peuvent contenir beaucoup de caféine et ne doivent donc jamais être données aux enfants.
Unpasteurised milk
Le lait non pasteurisé
Unpasteurised milk may contain harmful bacteria, like EHEC or campylobacter.
Le lait non pasteurisé peut contenir des bactéries dangereuses comme l’E. coli entéro hémorragique (ECEH) et le Campylobacter.
Neither children nor adults should drink it.
C’est pourquoi ni les enfants, ni les adultes ne doivent boire un lait non pasteurisé.
This also applies to curd cheese made with unpasteurised milk.
Cela concerne aussi les fromages frais à base de lait non pasteurisé.
This cheese is seldom available in stores, but can be found at local cheese producers.
Ces fromages sont rarement vendus dans les commerces ordinaires, mais ils peuvent se trouver chez des fromagers locaux.
EHEC is a ‘new’ bacterium that began spreading in Sweden in the 1990s, and which can cause severe kidney damage in small children.
L’ECEH est une bactérie assez « nouvelle », qui a commencé à se répandre en Suède dans les années 1990 et qui peut causer de graves maladies rénales aux enfants.
Unpasteurised milk cannot be sold in stores, but can be gotten at farms.
Le lait non pasteurisé est interdit à la vente, mais on peut en trouver dans les fermes.
Salt
Le sel
At about one year of age, your child’s body can regulate its salt balance.
Ce n’est qu’à un an que le corps de l’enfant sait régler son équilibre en sel.
Keep being frugal with salt, since too much of it can lead to high blood pressure even in children.
Restez cependant restrictif avec le sel, car une trop grande quantité de sel peut entraîner une hypertension, même chez les enfants.
One way of reducing salt is by choosing products – for example breakfast cereal, bread, and cheese – with the keyhole label.
Une manière de réduire le sel est de choisir les produits marqués du trou de serrure, ce sont par exemple les céréales, le pain et le fromage.
They contain less salt than brands that do not have the keyhole label.
Ils contiennent moins de sel que les produits non marqués par le trou de serrure.
Choose iodized salt, but don’t use too much of it.
Choisissez un sel iodé, mais ne salez pas beaucoup.
Iodine is needed to regulate metabolism, and iodized salt is an important source for both children and adults.
L’iode est nécessaire pour la régulation du métabolisme et le sel iodé est une source importante aussi bien pour les enfants que les adultes.
The packaging indicates whether the salt contains iodine.
Il est indiqué sur l’emballage si le sel est iodé.
Solanine in green potatoes
La solanine des pommes de terre verdies
Green or damaged potatoes contain solanine, a substance that can cause stomach pains, vomiting, and diarrhoea.
Les pommes de terre verdies ou abîmées contiennent de la solanine, une substance qui peut causer un mal de ventre, des vomissements et des diarrhées.
Both children and adults should therefore avoid these potatoes.
Aussi bien les adultes que les enfants doivent donc éviter les pommes de terre vertes ou abîmées.
Around 350 calories (kcal) Around 350 calories (kcal)
environ 350 calories environ 350 calories
Sugar, candy, drink mixes, and soft drinks
Le sucre, les bonbons, le sirop et les sodas
Avoid candy, drink mixes, and soft drinks for as long as possible.
Évitez les bonbons, les sirops et les sodas aussi longtemps que possible.
They contain few nutrients but a lot of sugar, which children don’t need.
Ils contiennent peu de nutriments mais beaucoup de sucre, dont les enfants n’ont pas besoin.
Too much sugar can damage children’s teeth.
Beaucoup de sucre peut abîmer les dents de l’enfant.
Your child may not manage to eat enough regular food, or become overweight over the long term.
Cela peut aussi faire que l’enfant n’a plus assez faim pour manger la nourriture normale, ou, à terme, que l’enfant devient obèse.
Many people don’t think about the fact that many foods contain a lot of sugar.
On ne pense peut-être pas au fait qu’un bon nombre d’aliments contient beaucoup de sucre.
This applies to many kinds of fruit yoghurt, yoghurt drinks, breakfast cereal, juices, rice snacks and the like.
C’est le cas de nombreuses sortes de yaourt aux fruits, de boissons au yaourt, de céréales, de jus de fruits, d’en-cas au riz et similaires.
Getting children used to everything tasting sweet is not necessary.
Il est inutile d’habituer les enfants à ce que tous les aliments aient un goût sucré.
Instead of fruit yoghurt, for example, you can give them natural yoghurt or sour milk with fruit or berries mixed in.
Au lieu de yaourt aux fruits, vous pouvez par exemple donner un yaourt ou du lait caillé nature et y ajouter des fruits ou des baies.
As regards breakfast cereal and muesli, there are many kinds that don’t contain a lot of sugar.
En ce qui concerne les céréales et le muesli, il existe de nombreuses sortes qui ne contiennent pas beaucoup de sucre.
Read the packaging for how much sugar the product contains.
Lisez sur l’emballage combien le produit contient en sucre ajouté.
You can also choose products with the keyhole label.
Vous pouvez aussi choisir des produits marqués du trou de serrure.
The label can only be put on breakfast cereal, yoghurt, and sour milk with a low sugar content and no sweeteners.
Le trou de serrure ne peut être apposé que sur les céréales, les yaourts et le lait caillé qui contiennent peu de sucre et aucun édulcorant.
Watch out for hidden sugar traps - get your child used to flavours that aren’t so sweet instead.
Méfiez-vous des pièges cachés du sucre, habituez plutôt votre enfant à des goûts moins sucrés.
On the left, you see how much added sugar fruit yoghurt, drink mix, hot chocolate, and stewed fruit contain.
À gauche, vous voyez combien de sucres ajoutés contiennent les yaourts aux fruits, le sirop, le chocolat au lait et la crème aux fruits.
The most important advice, in brief
Nos conseils les plus importants en résumé
It’s good for children to have
Ce qui est bon pour votre enfant :
Continue giving D drops every day until your child is two years old. some children need D drops even after turning two.
continuez à donner des gouttes D tous les jours jusqu’à ses deux ans. certains enfants ont besoin de gouttes D après leurs deux ans.
Choose iodized salt for your food, but don’t use too much of it.
choisissez du sel iodé dans la cuisine, mais ne salez pas trop.
Avoid salty snacks for as long as possible.
Évitez autant que possible les biscuits salés.
Avoid, or be careful with
A éviter ou à utiliser avec prudence :
Candy, drink mixes, and soft drinks for as long as possible and be frugal with coffee cakes, buns, and sweet snacks.
Les bonbons, les sirops et les sodas : évitez aussi longtemps que possible et soyez restrictifs avec les gâteaux et les en-cas sucrés.
Children should eat herring from the Baltic, wild salmon and trout from the Baltic and Lakes Vänern and Vättern, whitefish from Lake Vänern, and brook trout from Lake Vättern at most 2-3 times a year.
Les petits harengs de la Baltique, le saumon et la truite saumonée de pêche sauvage de la Baltique, du lac Vänern et du Lac Vättern, le lavaret du Vänern et l’omble du Vättern : les enfants ne doivent manger de ces poissons que deux à trois fois par an au maximum.
Food supplements and health foods – consult your Child health Centre before giving them to your child.
compléments alimentaires et produits diététiques : consultez le BVc avant de les donner à votre enfant.
Do not give unpasteurised milk and curd cheese from unpasteurised milk to children.
Lait non pasteurisé et fromage frais à partir de lait non pasteurisé : ne donnez pas aux enfants.
Do not give raw minced meat and raw meat to children; cook minced meat and chicken thoroughly.
Viande hachée et viande crue : ne donnez pas aux enfants, faites cuire à point la viande hachée et le poulet.
If you suspect your child can’t tolerate a food, it’s important not to start eliminating foods by yourself.Always consult first with the staff at the Child health Centre.
Si vous soupçonnez que votre enfant ne supporte pas un aliment, il est important de ne pas commencer de vous-même à supprimer cet aliment. commencez toujours par consulter le personnel du BVc.
© Livsmedelsverket, februari 2013 Box 622, 751 26 Uppsala
© Livsmedelsverket, februari 2013 Box 622, 751 26 Uppsala
Telefon: 018-17 55 00 E-post: livsmedelsverket@slv.se
Telefon: 018-17 55 00 E-post: livsmedelsverket@slv.se
Foto: Jonas Böttiger
Foto: Jonas Böttiger
Rice porridge and rice gruel
Riz au lait plus ou moins épais
Vary the food
Variez l'alimentation
Sometimes, there are harmful substances in our food, both natural substances and environmental contaminants.
Parfois, les aliments que nous mangeons peuvent contenir des substances nocives, à la fois des substances naturelles et des substances polluantes.
A good way of reducing the risk of taking in too much of a harmful substance is to eat a varied diet, in other words, to eat different types of food.
Une bonne manière de réduire le risque d'ingérer trop de substances nocives est d'avoir une alimentation variée, c'est-à-dire de manger différents types de nourriture.
This applies to both children and adults.
Cela concerne aussi bien les enfants que les adultes.
The Swedish National Food Agency’s advice on food for children up to one year is based on collected research and is intended to be support for parents.
Les conseils de nutrition des enfants de moins de 12 mois de l’Agence nationale suédoise de l’alimentation Livsmedelsverket ont pour base l’ensemble de la recherche scientifique et leur intention est d’aider les parents.
It is written to suit most families.
Ils sont écrits pour convenir au plus grand nombre.
Not all the advice will work for everyone, but it can be adapted to your family’s situation.
Tous les conseils ne conviennent pas à tous, il faut peut-être les adapter à la situation de votre famille.
The first six months
Les six premiers mois
The first months of a child’s life is a special time – radically new and fantastic.
Les premiers temps sont une période particulière, bouleversante et merveilleuse.
In retrospect, this period usually feels quite short, but in the middle of all the fantastic it can be exhausting.
À posteriori, cette période est d’habitude ressentie comme extrêmement courte, mais, lorsque vous y êtes en plein, dans le merveilleux, elle peut être fatigante.
Many parents are unprepared for how they will be governed by their child’s needs and how it feels to be woken in the middle of the night when he or she is hungry or needs closeness.
Beaucoup de gens ne sont pas préparés à être aussi dépendants des besoins de l’enfant, ni à être réveillés la nuit lorsque l’enfant veut manger ou être câliné.
To get a daily routine that works, it’s a good idea to gradually find a rhythm that provides your child with security and the parents with some structure to their lives.
Pour gérer le quotidien, il est bien de trouver peu à peu un rythme qui prodigue à l’enfant la sécurité et, aux parents, une structure de vie.
Since life, at its beginning, deals mostly with eating and sleeping, routines are often built around mealtimes.
Puisque la vie, pour commencer, consiste surtout à manger et à dormir, c’est souvent autour des repas que se construisent les habitudes.
For the first six months, breast milk or infant formula is the best food for your child.
Les six premiers mois, le lait maternel ou le substitut de lait maternel sont la meilleure nourriture pour l’enfant.
But the food isn’t just about nutrition; it also provides time for closeness that is important to your child.
Mais la nourriture, ce n’est pas seulement la valeur nutritive, c’est aussi un moment de chaleur qui est important pour l’enfant.
Breast milk
Le lait maternel
Breast milk contains all the nutrition a child needs to grow and develop during the first six months.
Le lait maternel contient tous les nutriments dont a besoin l’enfant pour grandir et se développer pendant les six premiers mois.
The only exception is vitamin D, which your child needs to get through vitamin D drops.
La seule exception est la vitamine D, que l’enfant doit prendre sous forme de « gouttes D » (D-droppar).
Milk production is stimulated when your child nurses.
Lorsque la l´enfant têtecela stimule sa production de lait.
For some, breastfeeding starts up easily; for others it can take some time.
Pour un certain nombre de femmes, l’allaitement démarre tout seul, pour d’autres cela prend plus de temps.
So it’s important to get the help you need, for example from a maternity hospital, a breastfeeding clinic, or a nurse at a Child Health Centre (BVC).
Il est alors important de recevoir l’aide nécessaire, par exemple de la maternité, de la clinique d’allaitement ou de l’infirmière du centre de prévention infantile BVC (Barnavårdscentralen).
Don’t be afraid to ask!
N’attendez pas pour poser vos questions!
On www.1177.se, the county council website, there is also practical advice on what to do when breastfeeding.
Le site du Conseil général, www.1177.se vous fournira aussi des conseils pratiques sur la manière d’allaiter.
Breast milk contains substances that decrease the risk of infections such as ear infections and gastroenteritis.
Le lait maternel contient des substances qui réduisent le risque d’infections comme les otites et la gastro-entérite.
Research also shows that children who are breast-fed are at less risk of becoming overweight, and develop high blood pressure and type 2 diabetes as adults.
La recherche démontre aussi que les enfants qui ont été allaités ont moins de risques de devenir obèses, hypertendus ou diabétiques de type 2 lorsqu’ils seront adultes.
Children who are only breastfed get the greatest protection, but even a little breastfeeding is good.
Les plus protégés sont les enfants qui sont entièrement allaités, mais même un peu d’allaitement est salutaire.
The risk of developing gluten intolerance during the first years is lower among children who are slowly accustomed to food with gluten while they are still being breastfed.
Le risque d’intolérance au gluten par la suite est plus faible parmi les enfants que l’on habitue lentement à la nourriture au gluten, alors qu’ils sont encore allaités.
On the other hand, breastfeeding probably does not reduce the risk of allergies.
Par contre, l’allaitement ne réduit probablement pas le risque d’allergies.
Saving breast milk
Pour conserver le lait maternel
A small child is susceptible to infections.
Les nourrissons sont sensibles aux infections.
If you are going to express breast milk, it is therefore important to wash your hands first, so that bacteria or viruses from your hands are not transferred to the milk.
Si vous pompez votre lait, il est donc important de commencer par vous laver les mains, pour que les bactéries ou les virus qui sont sur vos mains ne contaminent pas le lait.
Breast milk can be kept for up to three days in the refrigerator.
Le lait maternel se conserve pendant trois jours et trois nuits au réfrigérateur.
In the freezer, it can keep for at least six months.
Dans un congélateur, le lait maternel se conserve pendant au moins six mois.
Defrost frozen breast milk in warm or cold water or in the refrigerator, not at room temperature.
Pour décongeler le lait maternel, placez-le dans de l’eau chaude ou froide, mais pas à la température ambiante.
Throw leftover milk away after your child has finished eating.
Jetez le lait qui reste après le repas de l’enfant.
Is breast milk affected by what the mother eats?
Le lait maternel est-il différent selon ce que la mère a mangé ?
What a mother eats affects her breast milk.
Ce que la mère mange affecte le lait maternel.
You can read more about this in the brochure “Advice about food for you who are breastfeeding”, distributed at Child- Health Centres.
Pour en savoir plus, lisez la brochure Conseils pour la nourriture des mères qui allaitent (Råd om mat till dig som ammar), qui est distribué dans les BVC.
This advice is also available at www.livsmedelsverket.se.
Ces conseils se trouvent aussi sur le site de l’Administration nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se
Infant formula
Le substitut de lait maternel
If you dont breastfeed your child, there are infant formulas that provide the energy and nutrition he or she needs.
Si l’enfant n’est pas allaité, il existe des laits de substitution qui lui apportent l’énergie et les nutriments dont il a besoin.
The formulas that are available are made to resemble the nutrients of breast milk as closely as possible.
Les substituts existant dans le commerce sont fabriqués pour ressembler le plus possible au lait maternel par sa composition de nutriments.
There are different kinds of formulas – at the Child Health Centre you can get advice as to what kind is most suitable for your child.
Il existe différentes sortes de laits de substitution, le BVC vous conseillera la sorte qui convient le mieux à votre enfant.
On the other hand, you should never make your own formula with regular milk or anything similar, since it’s not possible to get the right proportions of nutrients yourself.
En revanche, ne préparez jamais votre propre substitut de lait maternel à partir de lait ordinaire ou similaire, car il est impossible d’ajuster soi-même les proportions correctes de nutriments.
The wrong proportions can damage your child’s kidneys, or prevent normal growth.
Des proportions incorrectes peuvent endommager les reins de l’enfant ou empêcher qu’il ne grandisse correctement.
Combining breast and bottle feeding
Pour combiner l’allaitement et le substitut de lait maternel
Sometimes you may want to combine breast and bottle feeding.
Parfois, on peut désirer combiner l’allaitement et le substitut de lait maternel.
This works for many, but for some it can lead to stopping breastfeeding earlier than planned.
Bien des fois, cela se passe bien, mais pour un certain nombre de personnes cela a pour conséquence que l’allaitement s’arrête plus tôt que prévu.
This could be due to insufficient stimulation of breast milk production, or because your child prefers to suck on a feeding bottle because the food comes out more quickly.
Cela peut être dû au fait que la production de lait maternel n’est pas stimulée suffisamment ou que l’enfant préfère téter le biberon dont le contenu coule plus rapidement.
It could be a good idea to give them the formula from a cup instead of a bottle.
C’est pourquoi il peut être préférable de donner le lait de substitution dans une tasse au lieu d’un biberon.
It is also a good idea, if possible, to wait until milk production has started up properly and stabilised before giving a formula.
Si possible, il est également préférable d’attendre que la production de lait ait bien démarré et soit devenue stable avant de donner à l’enfant un lait de substitution.
On the other hand, there are mothers who may need to provide a formula to start with, and then switch to breastfeeding.
D’un autre côté, il existe des mères qui peuvent avoir besoin de donner du lait de substitution au début, pour ensuite passer à l’allaitement seul.
At the Child Health Centre you can get practical advice on how to combine breastfeeding and formula.
Le BVC vous donnera des conseils pratiques sur la manière de combiner l’allaitement et le lait de substitution.
Vitamin D drops
Les gouttes de vitamine D
Vitamin D drops
Les gouttes de vitamine D
Preparing infant formula
Pour préparer le substitut de lait maternel
Since children are susceptible to infections, good hygiene is important when preparing formula.
Comme les nourrissons sont sensibles aux infections, l’hygiène doit être scrupuleusement respectée lorsque vous préparez le lait de substitution.
Always wash your hands before you begin.
C’est pourquoi vous devez toujours vous laver les mains avant de commencer.
Its also important to use clean bottles and teats and to wash them carefully; they do not, however, need to be sterilised.
Il est également important d’utiliser des biberons et des tétines propres et de les laver soigneusement, mais, en Suède, vous n’avez pas besoin de les stériliser.
Don’t mix the formula with water from the hot water tap, as it may contain copper from the pipes.
Ne délayez pas le lait avec de l’eau chaude du robinet, car elle peut contenir notamment du cuivre provenant des canalisations.
Use cold water instead, and run the water until it is cold.
Utilisez plutôt l’eau froide du robinet, et laissez couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit froide.
Heat the water afterwards, and mix the formula according to the instructions on the package.
Réchauffez ensuite l’eau et mélangez-y le lait de substitution conformément aux instructions de l’emballage.
The package also shows how long the prepared formula stays good.
Il y est également indiqué combien de temps se conserve le lait une fois mélangé.
Throw away unused formula after feeding.
Jetez le lait qui reste après le repas de l’enfant.
On www.1177.se, the county council website, there is also practical advice on how to feed with formula.
www.1177.se comporte d’autres conseils pratiques sur la manière d’utiliser le lait maternel de substitution.
If you have your own well, the water quality should be analysed before it is given to children.
Si vous avez un puits, vous devez faire analyser la qualité de votre eau avant de la donner à des enfants.
The municipal environmental department where you live can advise you how to do it.
L’administration environnementale de votre municipalité peut vous conseiller sur la manière de procéder.
Pay particular attention to whether the water contains bacteria, arsenic, manganese, nitrate or fluoride, since small children are more sensitive to these substances than adults.
Soyez particulièrement vigilants si l’eau contient des bactéries, de l’arsenic, du manganèse, du nitrate ou du fluorure, car les enfants en bas âge sont plus sensibles que les adultes à ces substances.
Read more about drinking water and wells at www.livsmedelsverket.se.
Pour en savoir plus sur l’eau potable et les puits privés, consultez le site de l’Agence nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se.
If you have your own well, the water quality should be analysed before it is given to children.
Si vous avez un puits, vous devez faire analyser la qualité de votre eau avant de la donner à des enfants.
The municipal environmental department where you live can advise you how to do it.
L’administration environnementale de votre municipalité peut vous conseiller sur la manière de procéder.
Pay particular attention to whether the water contains bacteria, arsenic, manganese, nitrate or fluoride, since small children are more sensitive to these substances than adults.
Soyez particulièrement vigilants si l’eau contient des bactéries, de l’arsenic, du manganèse, du nitrate ou du fluorure, car les enfants en bas âge sont plus sensibles que les adultes à ces substances.
Read more about drinking water and wells at www.livsmedelsverket.se.
Pour en savoir plus sur l’eau potable et les puits privés, consultez le site de l’Agence nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se.
How much should children eat?
Combien l’enfant a-t-il besoin de manger?
Since all children are different, it’s not possible to say how much breast milk or formula an infant needs.
Puisque les enfants sont tous différents, il est impossible de dire de combien de lait maternel ou de lait de substitution l’enfant a besoin.
The best method is usually to let your child’s appetite control how much and how often he or she eats.
Le mieux est habituellement de laisser l’appétit de l’enfant déterminer le nombre de tétées et leur quantité.
The more often your child is breastfed, the more milk is produced.
Plus il y a de tétées, plus la production de lait augmente.
Sometimes a child will want to eat more often, which could be due to the fact that milk production hasn’t managed to adjust to his or her needs.
Parfois, l’enfant veut téter plus souvent, ce qui peut être dû au fait que la production de lait n’a pas pu s’adapter aux besoins de l’enfant.
It could also be that your child needs closeness and comfort more than food.
Cela peut aussi être dû au fait que l’enfant a besoin de proximité et de tendresse plus que de nourriture.
If you feed with formula, the package should indicate how much is recommended.
Si vous donnez à l’enfant du lait de substitution, la quantité recommandée est indiquée sur l’emballage.
But even if your child gets formula, it is important to let him or her control how much they want to eat.
Mais même si l’enfant est nourri au lait de substitution, il est important de le laisser déterminer combien il veut prendre.
Sometimes they may not want all that’s been prepared, and you shouldn’t try to get your child to finish a bottle.
Parfois, l’enfant ne parvient pas à prendre tout le lait préparé et, dans ce cas, il n’est pas recommandé de forcer l’enfant à prendre plus.
You can check your child’s height and weight curve at the Child Health Centre.
Au dispensaire du BVC, vous pouvez contrôler la courbe de taille et de poids de l’enfant.
This is a tool to help determine more easily whether your child is growing properly.
C’est un outil qui permet de voir plus facilement si l’enfant grandit convenablement.
If your child is following the height and weight curve, you don’t need to worry that he or she is eating too little.
Si l’enfant suit sa propre courbe de taille et de poids, vous n’avez pas besoin de vous inquiéter parce qu’il ne mange pas assez.
Tiny little tastes
De toutes petites sensations de goûts
A number of children become interested in food early on.
Un bon nombre d’enfants s’intéressent vite à la nourriture.
From the age of four months at the earliest, you can let your child taste small samples of solid foods, as long as they are small amounts and they don’t compete with breastfeeding.
Ce n’est qu’à partir de 4 mois au plus tôt que vous pouvez faire essayer à l’enfant de petites quantités de nourriture ordinaire, tant que ce sont de petites quantités qui ne font pas concurrence à l’allaitement.
Even if you give them small tastes, it is still important to continue full breastfeeding or feeding with a formula as usual until your child is six months old.
Même si vous donnez de toutes petites sensations de goûts, il est donc important de continuer à allaiter complètement ou de donner du lait de substitution comme d’habitude jusqu’à ce que l’enfant atteigne six mois
If your child is curious about the food you’re eating, you can – from the age of four months onward – let him or her taste a tiny bit once in a while.
Si votre enfant est curieux de votre nourriture, vous pouvez, à partir de quatre mois au plus tôt, lui en faire goûter un tout petit peu, de temps en temps.
Tiny little tastes give your child the opportunity to slowly try new flavours and textures.
De toutes petites quantitis peuvent permettre à l’enfant d’essayer progressivement de nouveaux goûts et consistances.
You can, for example, take a little of your own food – just a pinch – with a spoon or your finger, and let your child get a little on his or her tongue.
Vous pouvez, par exemple, prendre un peu de votre propre nourriture, une demi-cuillèrée à café, avec une cuillère ou sur votre doigt, et mettez-en un peu sur la langue de votre enfant.
It’s not an issue of bringing out the bib and a plate, but letting a taste be just a taste and not the start of meals.
Il n’est pas question de sortir le bavoir et l’assiette, mais ces portions de dégustation doivent être des échantillons, pas des débuts de repas.
It’s not a problem if the food contains salt, since it is just a very small amount.
Si la nourriture contient un peu de sel, ce n’est pas grave puisqu’il s’agit de très petites quantités.
On the other hand, the food must of course have a soft texture so that your child does not choke on it.
Si l’enfant ne semble pas intéressé, vous n’avez pas besoin de
If you give tiny little tastes, it’s important to continue breastfeeding fully or feeding formula as usual until your child is six months old.
Si vous donnez de petites portions à goûter, il est important de continuer à allaiter l’enfant complètement ou de lui donner du lait de substitution comme d’habitude jusqu’à six mois.
If your child doesn’t seem interested, you don’t have to give him or her a taste.
donner de portions de dégustation.
Food containing gluten
Les aliments qui contiennent du gluten
If your child gets small amounts of gluten while he or she is still being breastfed, the risk of becoming gluten intolerant decreases.
Si l’enfant absorbe de petites quantités de gluten lorsqu’il est encore allaité, cela diminue le risque qu’il devienne intolérant au gluten.
By four months at the earliest, and six months at the latest, you should therefore start giving your child a little food with gluten.
C’est pourquoi vous devez commencer au plus tard dès six mois, et au plus tôt dès quatre mois, à donner à l’enfant des aliments contenant du gluten.
You could, for example, let your child taste a small bite of white bread or wheat wafer, or a small spoonful of porridge or gruel a few times a week.
Vous pouvez, par exemple, laisser l’enfant goûter une bouchée de pain blanc ou une gaufrette, ou bien une petite cuillère de bouillie quelques fois par semaine.
It is easy to get too much gluten if you serve gruel in a bottle.
Si vous donnez de la bouillie au biberon, les quantités de gluten seront facilement excessives.
After the age of six months, you can slowly increase the amount.
Après six mois, vous pouvez augmenter progressivement la quantité.
It is also important to start gluten slowly if your child is being given formula.
Il est aussi important de commencer lentement à donner du gluten si votre enfant est nourri au lait de substitution.
Start with very, very small amounts containing gluten and increase the amount very slowly.
Commencez par de toutes petites quantités d’aliments qui contiennent du gluten et augmentez peu à peu la quantité.
This can also reduce the risk for gluten intolerance, even though slow introduction in connection with breastfeeding reduces the risk more.
Cela peut aussi diminuer le risque d’intolérance au gluten, même si le risque d’intolérance au gluten est plus efficacement évité lors de l’allaitement.
Introducing solid foods from around six month
Introdution à la nourriture solide à partir de six mois environ
At the age of six months, it is time to start getting your child used to regular food.
À partir d’environ six mois, il est temps de commencer à habituer l’enfant à manger de la nourriture solide.
Learning to eat regular food is a gradual process.
Apprendre à manger de la nourriture solide est un processus progressif.
In the beginning, it’s mostly an issue of your child getting used to new textures, more flavours, eating from a spoon, and learning how to chew.
Au début, il s’agit surtout d’habituer l’enfant à accepter de nouvelles consistances, à un plus grand nombre de goûts, à manger à la cuillère et à apprendre les mouvements de la mastication.
Continue breastfeeding or giving formula as usual during this period.
Continuez l’allaitement ou le lait de substitution comme d’habitude pendant cette période.
Since breast milk and formula contain so much nutrition, you don’t need to worry if your child wants to wean slowly.
Puisque le lait maternel et de substitution contiennent beaucoup de nutriments, vous n’avez pas à vous inquiéter si l’enfant veut avancer lentement.
What can I give my child?
Que puis-je donner à mon enfant?
There are no rules about what to start with.
Il n’existe aucune « règle » qui dise par quoi commencer.
The important thing is that the food has a soft consistency so that your child does not choke on it.
L’important est que la nourriture ait une consistance molle pour ne pas se coincer dans sa gorge.
For example, you can mash a bit of cooked potato, or a little rice, with a fork and add breast milk or formula so it becomes a loose mush.
Vous pouvez, par exemple, écraser un bout de pomme de terre ou un peu de riz avec une fourchette et y ajouter du lait maternel ou de substitution pour obtenir une purée liquide.
You can also mash up root vegetables and greens this way.
Vous pouvez confectionner, de la même manière, des purées de racines et de légumes.
Your child can also be allowed to pick out very, very smal, soft bits of food.
Vous pouvez aussi laisser l’enfant prendre lui-même et manger de tous petits morceaux de nourriture.
Earlier, people were advised to give the same food for several days before introducing the next one, but trying several different foods at the same time works just as well.
Autrefois, on conseillait d’essayer les mêmes aliments pendant plusieurs jours avant d’essayer le suivant, mais vous pouvez aussi bien essayer plusieurs aliments en même temps.
You can also try boiled, mashed, or mixed chicken, fish, ground beef, beans, lentils, and tofu.
Vous pouvez aussi donner du poulet, du poisson, de la viande hachée, des haricots, des lentilles et du tofu, bouillis, écrasés ou mixés.
Meat, beans, and tofu contain a lot of iron, which your child needs.
La viande, les haricots et le tofu contiennent beaucoup de fer, dont l’enfant a besoin.
Earlier, it was believed that waiting until children were a year old before giving them fish, eggs, milk and nuts could prevent allergies, but new research shows that this is not the case.
Auparavant, on pensait prévenir les allergies en at-tendant que l’enfant ait un an avant de lui donner du poisson, des œufs et des noix, mais les recherches récentes indiquent que ce n’est pas le cas.
Since fish and eggs contribute important nutrients, it’s good if your child is given such food early on.
Puisque le poisson et l’œuf apportent des nutriments importants, il est bien que l’enfant en mange tôt.
Read more about milk on page 14 and about nuts on page 17.
Pour en savoir plus sur le lait, voir page 14 et, sur les noix et noisettes, voir page 17.
Mashed bananas, apples, and pears can easily be prepared by carefully scraping the fruit with a spoon.
Il est facile de faire une purée de banane, de pomme et de poire en grattant doucement le fruit avec une cuillère.
Keep in mind your child needs to slowly get used to foods, even gruel and porridge.
N’oubliez pas que l’enfant a besoin de s’habituer lentement, même à la bouillie.
During the first few weeks a couple teaspoons of gruel or porridge is enough; increase the amount little by little later on.
Les premières semaines, il suffira de quelques cuillères à café de bouillie, puis vous augmenterez la quantité progressivement.
Keep serving small amounts of food containing gluten such as bread, wheat wafers, pasta, or bulgur.
Continuez à donner de petites quantités de nourriture contenant du gluten, comme du pain, de la gaufrette, des pâtes ou du bulgur.
A number of children’s porridges and gruels also contain gluten
Le froment, l’orge, et le seigle contiennent du gluten.
Small children are sensitive to bacteria and viruses that can cause gastroenteritis.
Les enfants sont sensibles aux bactéries et aux virus qui peuvent entraîner une gastroentérite.
It’s therefore very important to think about hygiene when preparing food for your child.
C’est pourquoi il est particulièrement important de penser à l’hygiène lorsque vous préparez la nourriture de votre enfant.
Read more in recipe ideas.
Pour en savoir plus, lisez la section des recettes.
How do I server solid foods?
Comment donner la nourriture solide?
If you have tried serving small bits just to taste as described in Tiny little tastes, you can slowly increase the amount.
Si vous avez essayé de donner les petites portions décrites dans la section De toutes petites sensations de goûts, vous pouvez augmenter lentement la quantité.
During the first few weeks, a couple of teaspoons are enough.
Les premières semaines, il suffit de quelques cuillerées à café.
If you didn’t start with tiny little tastes earlier, you should start when your child is six months old.
Si vous n’avez pas commencé les sensations de goûts auparavant, il est recommandé de commencer lorsque l’enfant a six mois.
Start with small amounts so that your child gradually gets used to them.
Commencez par de petites quantités, pour que l’enfant s’habitue progressivement.
For the first few days a teaspoon are enough; the amount can then slowly be increased.
Les premiers jours, une ou deux cuillerées à café suffisent, ensuite vous pouvez augmenter lentement la quantité.
Make sure the food isn’t too hot; feed your child with a small spoon or let him or her pick up very, very small, soft bits of food.
Vérifiez que la nourriture n’est pas trop chaude et donnez à manger à l’enfant à la petite cuillère, ou bien laissez l’enfant prendre lui-même et manger de tout petits morceaux mous de nourriture.
Most children have difficulties putting food into their mouths properly and swallowing it.
La plupart des enfants ont du mal à faire entrer convenablement la nourriture dans la bouche et à l’avaler.
Food coming back out often doesn’t mean your child doesn’t like it, but that he or she doesn’t know what to do with it and isn’t used to the texture.
Si la nourriture ressort, cela ne veut pas dire, la plupart du temps, que l’enfant ne l’aime pas, mais qu’il ne sait pas comment faire et qu’il n’est pas habitué à la consistance.
Regular food isn’t as sweet as breast milk or formula, and the new flavours can take some time to get used to.
La nourriture ordinaire n’est pas non plus aussi sucrée que le lait maternel ou de substitution, et les nouveaux goûts peuvent exiger du temps avant que l’enfant s’y habitue.
A number of children accept it quickly, while others are more sceptical and need to try new food several times.
Un certain nombre d’enfants acceptent rapidement les nouveaux goûts, alors que d’autres sont plus difficiles et doivent essayer de nouveaux goûts de nombreuses fois.
You can put your child on the right track by tasting the food yourself and showing him or her that you like it.
Pour orienter l’enfant, goûtez vous-même la nourriture et montrez à l’enfant que vous la trouvez bonne.
But if your child seems unwilling, it’s better to wait a few days and then try again.
Mais si l’enfant manifeste son refus de la nourriture, il vaut mieux attendre plusieurs jours puis réessayer.
It may happen that children who breastfeed choose to stop when they start getting gruel in a bottle, since the food comes out of the bottle faster.
Il arrive que les enfants allaités se détournent du sein lorsqu’ils commencent la bouillie au biberon, car la nourriture du biberon coule plus vite.
It may therefore be better to give the child porridge instead, or gruel in a mug.
C’est pourquoi il peut être préférable de donner à l’enfant de la bouillie ou le "välling" dans un gobelet.
Also keep in mind that porridge and gruel often contain gluten.
N’oubliez pas non plus que la bouillie contient souvent du gluten.
Give your child small portions to start.
C’est pourquoi il faut commencer par de petites quantités au´début.
When is the best time to give solids?
Quel est le bon moment pour donner de la nourriture solide?
The time of day you give solid foods doesn’t really matter.
Le moment de la journée auquel vous donnez de nourriture solide n’a pas grande importance.
Some people find it simplier to give them at lunch, while others think dinner time, or in between, works better.
Un certain nombre de gens trouvent qu’il est plus facile de la donner à midi, alors que d’autres trouvent que le repas du soir ou entre les deux conviennent mieux.
The most important thing is to offer solids when your child isn’t too hungry, too full, or too tired.
Le plus important, c’est de proposer la portion à goûter lorsque l’enfant n’a pas trop faim, n’est pas trop rassasié ni trop fatigué.
Try different approaches and find what works best.
Il faut essayer pour voir ce qui marche le mieux.
How much food does my children need?
Combien de nourriture faut-il donner à l’enfant?
It’s not possible to say exactly how much food small children need.
Il est impossible de dire exactement de combien de nourriture l’enfant a besoin.
Some children will always want more, while others will barely want to taste.
Un certain nombre d’enfants veulent toujours plus alors que d’autres veulent à peine toucher à la nourriture.
Both cases can be frustrating for parents.
Pour leurs parents, les deux sortes peuvent être frustrantes.
In most cases, your child will make sure he or she gets enough food by showing that he or she is hungry.
Dans la plupart des cas, l’enfant montrera lui même s´il a assez mangé ou si il a faim.
Sometimes it may be easier to your child to eat if you eat along with them.
Il peut être parfois plus facile de faire manger l’enfant si vous mangez en même temps que lui.
If your child eats just a little food but gets plenty of breast milk or formula, the nourishment they contain will most probably be enough.
Si l’enfant mange peu mais prend beaucoup de lait maternel ou de substitution, ces nutriments lui suffisent bien.
If your child is growing and developing normally, you don’t need to worry.
Si l’enfant grandit et se développe normalement, vous n’avez pas à vous inquiéter.
If you have a child who wants to eat a lot, it may be difficult to know when to stop.
Si votre enfant veut manger beaucoup, il peut être difficile de savoir quand s’arrêter.
If your child is still hungry, it may be better to top up with breast milk or formula than to increase the amount of food too quickly.
Si l’enfant a encore faim, il vaut peut-être mieux compléter avec du lait maternel ou de substitution que d’augmenter trop rapidement la quantité de nourriture.
The same applies to gruel and porridge – increase the amount slowly.
De même pour la bouillie: augmentez la quantité lentement.
The first foods – a few simple basic recipes
Les premiers repas: quelques recettes faciles de base
Potato, root vegetable, or vegetable purée
Purée de pommes de terre, de racines ou de légumes
Most root vegetables and greens can easily be mashed.
La plupart des racines et des légumes peuvent être mis en purée.
1 tsp liquid margarine or oil, preferably rapeseed a little breast milk or regular milk
1 cuillère à café de margarine liquide ou d’huile, de colza de préférence
Vegetarian lentil stew
Un peu de lait maternel ou ordinaire
1 bell pepper
1 poivron
1 clove garlic
1 gousse d’ail
400 g crushed tomatoes thyme
400 g de tomates concassées thym
How to make it:
Voici comment faire:
Peel and slice the potatoes and root vegetables; cut the vegetables into smaller pieces.
Pelez et coupez en tranches les pommes de terres et les racines, coupez les légumes en petits morceaux.
Place the pieces in a pot and pour water until it just covers the pieces.
Placez les morceaux dans une casserole et versez de l'eau qui doit juste couvrir les morceaux.
Boil until soft.
Faites cuire jusqu'a ce qu'ils soient mous.
You can also boil them in the microwave.
Vous pouvez aussi les faire cuire au micro-ondes.
Mash with a fork, or in a garlic press or strainer.
Pour les écraser, utilisez une fourchette, un presse-ail ou une passoire.
If you make large amounts, a food processor or blender could be practical.
Si vous en faites de grandes quantités, il peut être pratique d’utili-ser un mixer ou un robot ménager.
How to make it:
Voici comment faire:
Boil the dried lentils according to package instructions, but without salt, or use prepared lentils.
Faites cuire les lentilles sèches en suivant les instructions de l’emballage, mais sans sel, ou utilisez des lentilles cuites.
Chop the onion, pepper, and garlic and cook in oil over medium heat until soft.
Hachez l’oignon, le poivron et l’ail et faites-les ramollir dans l’huile, dans une casserole ou un wok a feu moyen.
Add crushed tomatoes and the cooked lentils.
Ajoutez les tomates concassées et les lentilles cuites.
Cook and add thyme.
Faites réduire et assaisonnez avec le thym.
A few fish balls, a couple teaspoons of liver pâté or a slice of blood pudding is food that only needs to be warmed in the microwave and is suitable for small children.
Quelques boulettes de poisson, une ou deux cuillères à café de mousse de foie ou une tranche de boudin sont des plats qu’il suffit de réchauffer au micro-ondes et conviennent bien aux petits.
Finish off the meal with fruit scraped with a spoon, or mashed berries.
Congelez les plats en portions adéquates, par exemple dans le casier à glaçons.
Meat or chicken
Viande ou poulet
15-20 portions (1 portion = approx. 2 tbsp) 400 g minced meat or chicken
Cette preparation suffit pour 15 à 20 portions (1 portion = environ 2 cuillères à soupe) 400 g de viande hachée ou de poulet
How to make it:
Voici comment faire:
Cut the chicken into bits and boil thoroughly, until the meat is white throughout.
Coupez le poulet en morceaux et cuisez-le à point, c’est- à-dire jusqu’à ce que la viande soit blanche dans toute son épaisseur.
Chop fine with a blender, food processor, or shred with a grater.
Hachez à l’aide d’un mixer à pied, d’un robot ménager ou sur une râpe.
Mash minced meat with a fork while it cooks.
Égrenez la viande hachée avec une fourchette pendant la cuisson.
Add runoff to desired consistency and spice with dill or parsley, for example.
Ajoutez du jus de caisson jusqu’à consistance correcte et assaisonnez avec, par exemple, de l’aneth ou du persil.
Fish
Poisson
Dill or other herbs, (optional) pressed lemon
Aneth ou autres herbes, éventuellement citron pressé
How to make it:
Voici comment faire:
Cut the salmon into several smaller pieces and put on a plate.
Coupez le filet de saumon en petets morceaux et placez-les sur une assiette.
Cover with a loose lid and microwave on high for 2-3 min.
Couvrez avec un couvercle qui laisse passer l’air et faites cuire au micro-ondes, à la puissance maximum, pendant environ 2 ou 3 minutes.
Mash or cut into small pieces and mix with oil and herbs and/or squeeze some lemon over it.
Écrasez ou coupez en petits morceaux et mélangez avec du beurre ou de la margarine et des herbes et/ou pressez dessus un peu de citron.
Freeze food in appropriate portions, for example in an ice cube tray.
Terminez volontiers le repas par des fruits que vous grattez avec une cuillère, ou des baies écrasées.
To keep in mind when preparing food
Lorsque vous préparez le repas, n’oubliez pas…
Children under one year are especially sensitive to bacteria and viruses that can cause stomach ailments.
Que les enfants de moins de douze mois sont sensibles aux bactéries et aux virus qui peuvent causer une gastroentérite.
It’s therefore very important to think about hygiene when preparing food for small children:
C’est pourquoi il est particulièrement important de penser à l’hygiène lorsque vous vous occupez de la nourriture des enfants en bas âge:
Wash your hands before you begin preparing food.
Lavez-vous les mains avant de commencer à préparer le repas;
Wash your hands immediately after handling raw meat and chicken.
Lavez-vous les mains immédiatement après avoir touché de la viande ou du poulet crus ;
Wash cutting boards and kitchen equipment carefully after cutting raw meat and chicken.
Lavez soigneusement la planche à découper et les ustensiles de cuisine lorsque vous avez coupé de la viande ou du poulet crus ;
Cook or fry minced meat and chicken thoroughly.
Faites cuire la viande hachée et le poulet bien à point dans toute leur épaisseur;
Put food to be saved in the refrigerator or freezer as quickly as possible.
Placez aussitôt que possible la nourriture à conserver dans le réfrigérateur ou le congélateur.
If the food is allowed to stand at room temperature for more than a couple of hours, bacteria can start to grow.
Si la nourriture reste à la température ambiante plus d’une heure ou deux, les bactéries peuvent avoir le temps de se multiplier.
Small amounts of warm or lukewarm food can be put into the refrigerator immediately.
De petites quantités de nourriture chaude ou tiède peuvent être placées immédiatement au réfrigérateur.
To keep in mind when preparing food
Lorsque vous préparez le repas, n’oubliez pas…
Children under one year are especially sensitive to bacteria and viruses that can cause stomach ailments.
Que les enfants de moins de douze mois sont sensibles aux bactéries et aux virus qui peuvent causer une gastroentérite.
It’s therefore very important to think about hygiene when preparing food for small children:
C’est pourquoi il est particulièrement important de penser à l’hygiène lorsque vous vous occupez de la nourriture des enfants en bas âge:
Wash your hands before you begin preparing food.
Lavez-vous les mains avant de commencer à préparer le repas;
Wash your hands immediately after handling raw meat and chicken.
Lavez-vous les mains immédiatement après avoir touché de la viande ou du poulet crus ;
Wash cutting boards and kitchen equipment carefully after cutting raw meat and chicken.
Lavez soigneusement la planche à découper et les ustensiles de cuisine lorsque vous avez coupé de la viande ou du poulet crus ;
Cook or fry minced meat and chicken thoroughly.
Faites cuire la viande hachée et le poulet bien à point dans toute leur épaisseur;
Put food to be saved in the refrigerator or freezer as quickly as possible.
Placez aussitôt que possible la nourriture à conserver dans le réfrigérateur ou le congélateur.
If the food is allowed to stand at room temperature for more than a couple of hours, bacteria can start to grow.
Si la nourriture reste à la température ambiante plus d’une heure ou deux, les bactéries peuvent avoir le temps de se multiplier.
Small amounts of warm or lukewarm food can be put into the refrigerator immediately.
De petites quantités de nourriture chaude ou tiède peuvent être placées immédiatement au réfrigérateur.
From around the age of eight months
À partir de huit mois environ
When your child wants larger bits to taste, increase the amounts to small meals.
Lorsque l’enfant accepte de plus grandes portions d’aliments à goûter, on augmente progressivement les quantités jusqu’à de petits repas.
Breast milk or formula still contains many of the nutrients your child needs. so there is no hurry in switching to regular food at every meal.
Le lait maternel ou le lait de suite contiennent encore une bonne partie des nutriments dont a besoin votre enfant.
Let your child’s interest in food set the pace.
Laissez l’intérêt de l’enfant décider de la rapidité.
Gradually, when your child is aged ten to twelve months, he or she will need two main meals a day and a few snacks in between.
Peu à peu, lorsque l’enfant aura de dix à douze mois, il aura besoin de deux repas principaux par jour et de quelques en-cas dans l’intervalle.
At this age, the food needs to be coarsely chopped with a knife, or shredded with a grater or food processor.
À cet âge, il suffit de hacher grossièrement la nourriture avec un couteau ou de la râper avec une râpe ou un mixer.
Your child can also be given larger pieces that he or she can hold onto.
On peut aussi donner de plus gros morceaux que l’enfant peut luimême tenir dans sa main.
Breakfast, snacks, and evening meals
Petit déjeuner, goûter et collation du soir
Breast milk, formula, porridge, gruel, (preferably in a mug) or bread and butter are good for breakfast, snacks, and dinner.
Le lait maternel, le lait de substitution, la bouillie, de préférence dans une tasse, ou une tartine, sont un bon petit déjeuner, goûter ou repas du coucher.
Serve them along with a little fruit, or some berries or vegetables.
Accompagnez-les volontiers de fruits, de baies ou de légumes.
Porridge and gruel
Les bouillies et le ”välling”
For children less than a year old, enriched instant porridge is a good idea, since it provides more vitamins and minerals than homemade porridge.
Pour les enfants de moins d’un an, les bouillies enrichies en poudre sont une bonne solution, car elles apportent plus de vitamines et de sels minéraux que les bouillies confectionnées par vous-même.
At the same time, serving your child homemade porridge is good, to get him or her used to the taste.
En même temps, il peut être bien pour l’enfant de manger de la bouillie faite maison, pour s’habituer au goût.
Your child will also need to get used to other foods, and to learn to chew food with a coarser consistency.
L’enfant doit aussi s’habituer à une autre nourriture et s’exercer à mâcher des aliments de consistance plus grossière.
Children learn a lot through imitation.When eating with your child, try all the food yourself and show him or her you think it’s good.
Les enfants apprennent beaucoup en imitant.
Whole grains and fibre
Céréales complètes et fibres
Whole grains and fibre are good, even for small children, but a number of children can get loose stool if they get too much.
Les céréales complètes et les fibres sont salutaires pour les enfants en bas âge, mais un certain nombre d’enfants peuvent avoir des selles liquides s’ils en prennent trop.
For other children it can be the opposite – they can become constipated.
Pour d’autres enfants, cela peut être le contraire, cela les constipe.
How much fibre children can eat without affecting the stomach varies from child to child – experiment with it.
La quantité de fibres que les enfants peuvent absorber sans que leur digestion soit affectée varie d’un enfant à l’autre : procédez par tâtonnements.
A good way of getting just enough fibre is varying between whole-grain products and types less rich in fibre.
Une manière adéquate de lui donner juste assez de fibres est d’alterner les produits à base de céréales complètes et les sortes moins riches en fibres.
Dairy products
Produits laitiers
Wait to give milk as a drink and larger amounts of sour milk or yoghurt until your child is a year old.
Attendez que l’enfant ait douze mois pour donner du lait comme boisson et de grandes quantités de lait caillé ou de yaourt.
Milk itself contains many important vitamins and minerals, but only a little iron.
Le lait contient en lui-même un bon nombre de vitamines et de sels minéraux, mais seulement peu de fer.
If your child gets too much milk or dairy, there is a risk that he or she won’t manage to eat enough of other foods, which are more rich in iron.
Si l’enfant prend beaucoup de lait ou de laitages, il risque de ne plus avoir assez d’appétit pour manger d’autres aliments plus riches en fer.
With breast milk or formula, your child will still get enough milk that’s better adapted to him or her.
Par le lait maternel, le lait de substitution ou ce que l’on appelle les compléments alimentaires, l’enfant absorbe en outre suffisamment de lait qui est en outre mieux adapté à ses besoins.
Iron is an important nutrient that can be difficult for small children to get enough of.
Le fer est un nutriment important qu’il est difficile pour les enfants en bas âge de prendre en quantité suffisante.
If your child does not get iron-enriched instant porridge or gruel, it is very important that he or she gets other foods rich in iron like meat, blood pudding or other blood meals.
Si l’enfant ne prend pas de bouillies enrichies en fer, il est particulièrement recommandé de lui donner d’autres aliments riches en fer comme de la viande, du boudin ou d’autres aliments contenant du sang.
Beans, chickpeas, lentils, and tofu are vegetarian sources of iron.
Les haricots, les pois chiches, les lentilles et le tofu sont des sources de fer végétales.
Iron is an important nutrient that can be difficult for small children to get enough of.
Le fer est un nutriment important qu’il est difficile pour les enfants en bas âge de prendre en quantité suffisante.
If your child does not get iron-enriched instant porridge or gruel, it is very important that he or she gets other foods rich in iron like meat, blood pudding or other blood meals.
Si l’enfant ne prend pas de bouillies enrichies en fer, il est particulièrement recommandé de lui donner d’autres aliments riches en fer comme de la viande, du boudin ou d’autres aliments contenant du sang.
Beans, chickpeas, lentils, and tofu are vegetarian sources of iron.
Les haricots, les pois chiches, les lentilles et le tofu sont des sources de fer végétales.
Lunch and dinner
Déjeuner et dîner
Potatoes, pasta, rice, bread, bulgur, or similar items should be the base for mealti- mes, along with root vegetables and greens.
Faites des pommes de terre, des pâtes, du riz, du pain, du bulgur ou des aliments similaires comme base du repas, ainsi que des racines et des légumes.
Meat, fish, chicken, eggs, beans, lentils, or tofu make mealtime complete.
De la viande, du poisson, du poulet, des œufs, des haricots, des lentilles ou du tofu compléteront le repas.
Finish off with a little fruit or berries.
Finissez volontiers par un peu de fruits ou de baies.
Fruit and berries contain vitamins such as vitamin C that help your child absorb the iron found in foods.
Les fruits et les baies contiennent des vitamines, notamment de la vitamine C, qui aident l’enfant à assimiler le fer.
Keep introducing new flavours and consistencies so that your child gets used to many different types of food.
Continuez à introduire de nouveaux goûts et de nouvelles consistances pour habituer l’enfant à de nombreux types d’aliments différents.
It may be easier to accept a new flavour if it’s served alongside food your child already likes.
Il peut être plus facile d’adopter un nouveau goût s’il est servi avec des aliments que l’enfant aime déjà.
If you’re not experienced in cooking or are unsure whether you can prepare food that provides enough nutrition, you may think that it’s easier to serve ready-prepared baby foods.
Si vous n’avez pas l’habitude de faire la cuisine ou si vous vous sentez incertaine de savoir préparer une nourriture qui donne à l’enfant beaucoup de nutriments, vous pensez peut-être qu’il est plus facile de donner de la nourriture en petits pots.
There’s nothing wrong with prepared food, but it can be expensive to buy it.
La nourriture en pots n’est pas un mauvais choix, mais peut revenir cher à la longue si elle est toujours utilisée.
And it’s not really difficult to cook homemade food.
Il n’est pas non plus difficile de faire la nourriture soi-même.
Take a little bit of the family’s meal, for example, but skip the salt.
Prenez par exemple un peu de la nourriture de votre famille, mais ne salez pas.
Children under a year old can’t regulate their salt balances properly.
Ceci parce que les enfants de moins d’un an ne peuvent pas régler convenablement leur équilibre en sel.
Children under two years need food with a little more fat than adults do, since they’re growing so quickly.
Les enfants de moins de deux ans ont besoin d’une nourriture plus grasse que les adultes, car ils grandissent si vite.
Prepared baby food already contains enough fat, so nothing extra needs to be added.
Les petits pots pour enfants contiennent déjà suffisamment de graisse, il n’est pas nécessaire d’en ajouter.
As regards protein, children in general have no problem getting what they need.
En ce qui concerne les protéines, les enfants en prennent généralement plus que la quantité nécessaire.
How much food does my child need?
Combien de nourriture faut-il donner à l’enfant?
Your child knows how much food he or she needs.
L’enfant ressent lui-même combien de nourriture il lui faut.
During some meals your child will eat a little less food, but naturally compensates for this by eating more at another meal.
L’enfant peut manger moins à certains repas, mais il compensera naturellement en mangeant plus à un autre repas.
Over the longer term, children most often get enough food.
Le résultat, à long terme, est que l’enfant mange suffisamment.
As long as your child is growing and developing properly, you do not need to be worried.
Tant que l’enfant grandit et se développe normalement, vous n’avez donc pas besoin de vous inquiéter.
Small children can’t manage large portions of food and therefore need to eat more often than adults.
Les enfants en bas âge ne parviennent pas à manger beaucoup à la fois, et ils doivent donc manger plus souvent que les adultes.
Your child will get the amount of food he or she needs more easily through regular mealtimes.
L’enfant aura plus de facilité à prendre la quantité de nourriture nécessaire si les repas sont pris à intervalles réguliers.
A good meal routine could be breakfast, lunch, and dinner, and a few snack times in between.
Un rythme de repas convenable est le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner avec, entre eux, de petites collations.
How long should I keep breastfeeding or giving formula?
Combien de temps faut-il continuer à allaiter ou à donner du lait de substitution?
Breast milk and formula are still important sources of nourishment while your child is learning to eat other foods.
Tandis que l’enfant apprend à manger d’autres aliments, le lait maternel ou de substitution constitue encore une source importante de nutriments.
Since it’s a good idea to introduce new foods slowly, your child should continue with breast milk or formula.
Puisqu’il est bien que les nouveaux aliments soient introduits lentement, l’enfant doit continuer l’allaitement ou le lait de substitution.
The more regular food your child eats, the less breast milk or formula is needed, but you can continue breastfeeding as long as you and the child want to, even after the child is a year old.
Plus l’enfant prend de nourriture normale, moins il aura besoin de lait maternel ou de substitution, mais vous pouvez continuer à allaiter aussi longtemps que vous-même et votre enfant le désirez, même après douze mois.
It’s also good to continue with breast milk formula throughout the first year.
Il est également souhaitable de continuer à donner du lait de substitution pendant les douze premiers mois.
Avoid snacking
Évitez le grignotage
Corn puffs, wheat wafers, raisins, and the like may seem practical for keeping your child busy in the carriage or as a soother.
Les croustilles de maïs, les gaufrettes, les raisins secs etc. peuvent sembler pratiques pour que l’enfant s’occupe dans son landau ou pour se calmer.
But this isn’t a good idea – constantly having something in his or her mouth is not good for your child’s teeth or appetite.
Mais ce n’est pas une bonne idée: le fait d’avoir toujours quelque chose dans la bouche n’est pas bon, ni pour les dents de l’enfant, ni pour son appétit.
Sweet drinks like juice mixes or sweet tea in their feeding bottles should be avoided completely.
Évitez totalement de donner des boissons sucrées comme des sirops ou du thé sucré dans le biberon.
They provide no nutrition and can cause cavities.
Ces boissons n’apportent aucun nutriment et peuvent provoquer des caries dentaires.
It’s much better if your child gets used to drinking water when he or she is thirsty.
Il est beaucoup mieux que l’enfant s’habitue à boire de l’eau lorsqu’il a soif.
Is there anything children under one year should avoid?
Y a-t-il des aliments que les enfants de moins d’un an doivent éviter ?
Infants can eat most of the food the rest of the family eats, but some foods should be avoided, or they should wait until he or she is a year old.
Les enfants peuvent manger la plupart des aliments que le reste de la famille mange, mais il est préférable d’éviter un certain nombre d’aliments ou d’attendre douze mois et plus.
Leafy green vegetables
Les légumes verts à feuilles
Wait to serve leafy green vegetables like lettuce, rocket, and spinach until your child is a year old.
Attendez que l’enfant ait un an ou plus pour lui donner des légumes verts à feuilles comme les feuilles de salade, de roquette et d’épinards.
Then increase the amount bit by bit.
Augmentez ensuite la quantité progressivement.
These vegetables contain nitrates, which can be converted into nitrites in the body.
Ces légumes contiennent beaucoup de nitrate qui peut se transformer en nitrite dans le corps.
In children under one year old, nitrites can block the transport of oxygen in the blood.
Chez les moins d’un an, le nitrite peut empêcher le transport d’oxygène dans le sang.
Green potatoes
Pommes de terre verdies
Green or damaged potatoes contain solanin, a substance that can cause stomach pains, vomiting, and diarrhoea.
Les pommes de terre verdies ou abîmées contiennent de la solanine, une substance qui peut causer le mal de ventre, des vomissements et des diarrhées.
Both adults and children should therefore avoid green or damaged potatoes.
Aussi bien les adultes que les enfants doivent donc éviter les pommes de terre vertes ou abîmées.
Solanin is also found in undamaged potatoes, but just under the skin.
Il y a aussi un peu de solanine dans les pommes de terre intactes, juste en-dessous de la peau.
Peel potoatoes, even new ones, before you give them to children under one year old.
C’est pourquoi il faut peler les pommes de terre, même les pommes de terre nouvelles, avant de les donner aux enfants de moins d’un an.
Honey
Le miel
Do not give honey to children under one year old.
Ne donnez pas de miel aux enfants de moins d’un an.
It could contain spores that, in rare cases, can develop into bacteria in the intestine which produce botulin, a deadly poison.
Le miel peut contenir des spores qui, dans de rares cas, peuvent se transformer en bactéries dans l’intestin et y produire un poison dangereux, la botuline.
Unpasteurised milk
Le lait non pasteurisé
Neither children nor adults should drink unpasteurised milk.
Ni les enfants, ni les adultes ne doivent boire un lait non pasteurisé.
It can contain harmful bacteria, like EHEC or campylobacter.
Il peut contenir des bactéries dangereuses comme l’E. coli entéro hémorragique (ECEH) et le Campylobacter.
EHEC is a ‘new’ bacteria that began spreading in Sweden in the 1990s, and which can cause serious kidney damage in small children.
L’ECEH est une bactérie assez « nouvelle », qui a commencé à se répandre en Suède dans les années 1990 et qui peut causer de graves maladies rénales aux enfants.
Unpasteurised milk cannot be sold in stores, but can be gotten at farms.
Le lait non pasteurisé est interdit à la vente, mais on peut en trouver dans les fermes.
Salt
Le sel
The food we eat should taste good.
La nourriture doit avoir bon goût pour que nous la mangions.
This also applies to children’s food.
Cela concerne aussi la nourriture des enfants.
Don’t be afraid to spice up their food with herbs like dill, parsley, coriander, and others.
N’ayez pas peur d’assaisonner les aliments avec des herbes comme l’aneth, le persil, la coriandre ou d’autres épices.
On the other hand, be careful with salt for children under one year old.
Soyez toutefois prudents avec le sel pour les enfants de moins d’un an.
Small children can’t regulate their salt balances properly.
Car les enfants en bas âge ne peuvent pas régler leur équilibre en sel de manière correcte.
It’s also a good idea not to get children used to salty foods.
Il est aussi souhaitable de ne pas habituer les enfants à une nourriture salée.
When you serve the family dinner, set a little aside for your child before you salt it.
Lorsque vous donnez à l’enfant la nourriture du reste de la famille, réservez-en un peu pour l’enfant avant de saler.
Avoid salty snacks and don’t give salted meats, like sausage and smoked pork, as often.
Évitez les biscuits salés et ne donnez pas trop souvent de la charcuterie, comme la saucisse ou le lard.
Sugar
Le sucre
Avoid sweetened foods as much as possible.
Évitez les aliments sucrés autant que possible.
Sugar only provides empty calories – no vitamins and minerals.
Le sucre ne donne que des calories vides, pas de vitamines ni de sels minéraux.
There is a lot of sugar in foods like flavoured yogurt and sour milk, biscuits and cookies, rosehip soup, and creams, jellies, and marmalades, as well as candy and ice cream.
Il y a par exemple beaucoup de sucre dans les yaourts et laits caillés aromatisés, les biscuits et les gâteaux, les soupes de cynorhodon ("nyponsoppa") et les desserts, les confitures et marmelades et, bien sûr, les bonbons et les glaces.
Sweet drinks like juice mixes, fruit juices, and sodas also contain a lot of sugar.
Les boissons sucrées comme les sirops, les boissons aux fruits et les sodas contiennent aussi beaucoup de sucre.
Don’t give your child these drinks; get them used to drinking water instead.
Ne donnez pas ce type de boissons, mais habituez l’enfant à boire de l’eau.
Whole nuts and peanuts
Noix entières et cacahuètes
Earlier, it was believed that waiting until children were a year old before giving them nuts and peanuts could prevent allergies, but new research shows this isn’t the case.
On croyait auparavant que, pour prévenir les allergies, il était préférable d’attendre que l’enfant ait un an pour manger des noix et des cacahuètes, mais les recherches récentes démontrent que ce n’est pas le cas.
On the other hand there is a risk of choking on whole nuts and peanuts, but small pieces are OK.
Par contre, les enfants risquent d’avaler et de s’étouffer avec les noix entières et les cacahuètes entières, mais on peut leur en donner de petits morceaux.
Allergies
Les allergies
If you suspect an allergy
Si vous soupçonnez une allergie
If you think your child can’t tolerate a food, consulting with a nurse at the Child Health Centre is important.
Si vous pensez que votre enfant ne supporte pas un aliment, il est important de demander conseil à l’infirmière du BVC.
You shouldn’t eliminate foods on your own until your child has been diagnosed.
Ne supprimez pas, de vous-même, des aliments avant d’avoir obtenu un diagnostic.
It doesn’t necessarily have to be an allergy if your child suddenly gets sick from food.
En effet, si un enfant tombe brusquement malade après avoir mangé quelque chose, ce n’est pas forcément une allergie.
Small children can develop redness or a rash around the mouth, a rash on the bottom or an upset stomach without it being due to allergy or hypersensitivity.
Les enfants en bas âge peuvent avoir des rougeurs ou des éruptions autour de la bouche, des rougeurs du siège ou des troubles intestinaux sans que cela soit dû à une allergie ou à une hypersensibilité.
If your child is allergic
Si votre enfant est allergique
The most common allergies during a child’s first year are allergies to milk proteins and egg proteins.
Les allergies les plus fréquentes pendant les premières années de l’enfant sont les allergies contre les protéines du lait et les protéines des œufs.
If your child is allergic, getting special advice from a dietician is important.
Si votre enfant est allergique, il est important que vous receviez les conseils particuliers d’un diététicien.
There is more information on food allergies at www.livsmedelsverket.se.
Le site de l’Administration nationale de l’alimentation, www.livsmedelsverket.se comporte plus de renseignements sur les allergies alimentaires.
Suggestion for a daily menu for children 0-1 year
Suggestions de menu d’une journée pour des enfants de 0 à 1 an
Here are examples of what a day’s meals could look like during the first year.
Voici des exemples de menus d’une journée pour la première année.
Don’t take this as something you have to follow to the letter; let your child’s interest in the food set the pace!
Ne vous sentez pas obligée de les suivre à la lettre, laissez plutôt l’intérêt de l’enfant pour la nourriture décider de la vitesse du changement!
Age
Âge
Meals
Repas
0-6 months
De 0 à 6 mois
Breast milk or infant formula according to your child’s feeding rhythm*
Lait maternel ou de substitution au rythme propre de l’enfant*
6-8 months
De 6 à 8 mois
8-12 months
De 8 à 12 mois
Breast milk follow-on formula according to your child’s feeding rhythm
Lait maternel ou de substitution au rythme propre de l’enfant
From approximately 12 months
À partir de 12 mois environ
Breast milk as long as both child and mother like
Lait maternel tant que l’enfant et la mère le désirent
* Age four months at the earliest, and six months at the latest, the child should start getting used to small portions of food containing gluten.
* À quatre mois au plus tôt et à six mois au plus tard, il est bon d’habituer l’enfant à de petites quantités de nourriture contenant du gluten.
If your child shows interest, he or she can also be allowed to taste tiny samples of other food.
Si l’enfant est intéressé, il peut aussi goûter de toutes petites portions d’autres aliments.
Read more on page 7.
Pour en savoir plus, voir page 5.
** Main meal means a meal with potatoes, pasta, rice, bulgur, or similar meat, fish, chicken, eggs, beans, lentils, or tofu vegetables possibly fruit or berries for dessert
** nous entendons par repas principal un repas comportant des pommes terre, des pâtes, du riz, du bulgur ou similaire de la viande, du poisson, du poulet, des œufs, des haricots, des lentilles ou du tofu des légumes éventuellement, un fruit ou des baies comme dessert.
© Livsmedelsverket, februari 2013 Box 622, 751 26 Uppsala
© Livsmedelsverket, februari 2013 Box 622, 751 26 Uppsala
Telefon: 018-17 55 00 E-post: livsmedelsverket@slv.se
Telefon: 018-17 55 00 E-post: livsmedelsverket@slv.se
Foto: Jonas Böttiger
Foto: Jonas Böttiger