File size: 11,755 Bytes
2d586a3 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170629T093721Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
<prop type="x-tucount">37</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Försäkringskassan [Das Schwedische Sozialversicherungsamt] hat beschlossen, um Ihre X nicht mehr auszuzahlen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Η Försäkringskassan [Το Σουηδικό Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων] αποφάσισε να μην σας καταβάλει από την .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Beschreibung der Angelegenheit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Περιγραφή της υπόθεσης</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sie beziehen X der Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Εισπράττετε από την Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Da Sie nicht in Schweden wohnhaft sind, müssen Sie nachweisen, dass Sie weiterhin einen Anspruch auf die Leistung haben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Επειδή δεν κατοικείτε στη Σουηδία πρέπει να αποδεικνύετε ότι εξακολουθείτε να έχετε δικαίωμα σ’ αυτήν την παροχή.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Zu diesem Zweck senden Sie eine Lebensbescheinigung an uns.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Αυτό το κάνετε στέλνοντας ένα πιστοποιητικό ζωής.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Begründung</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Αιτιολόγηση της απόφασης</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Auszahlung endet, da Sie keine vollständige Lebensbescheinigung geschickt haben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Η καταβολή της παροχής αναστέλλεται διότι δεν στείλατε ένα πλήρες πιστοποιητικό ζωής.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Eine Lebensbescheinigung ist auf dem festgesetzten Vordruck einzutragen und durch eine der nachstehenden Behörden zu bescheinigen:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Ένα πιστοποιητικό ζωής πρέπει να συντάσσεται στο ειδικό έντυπο και να έχει εκδοθεί από κάποια από τις παρακάτω υπηρεσίες:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Die Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• την Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Eine schwedische Botschaft</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• μια σουηδική πρεσβεία</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Ein schwedisches Konsulat</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• ένα σουηδικό προξενείο</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Einen öffentlichen Notar</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• συμβολαιογράφο</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Einen ausländische Sozialversicherungsträger</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• ένα ξένο φορέα κοινωνικής ασφάλισης</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Eine ausländische Polizeibehörde</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• μια ξένη αστυνομική υπηρεσία</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Eine ausländische Einwohnermeldebehörde.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• μια ξένη υπηρεσία μητρώων πληθυσμού</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dem Beschluss zugrunde liegende Bestimmungen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Κανονισμοί στους οποίους βασίζεται η απόφαση</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Diesem Beschluss liegen folgende Bestimmungen zugrunde:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Η παρούσα απόφαση βασίζεται στους εξής κανονισμούς:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Kap. 110 § 15 des schwedisches Sozialversicherungsgesetzes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• κεφάλαιο 110 άρθρο 15 του Κώδικα Κοινωνικών Ασφαλίσεων</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Vorschriften der Försäkringskassan (2006:2) über Lebensbescheinigungen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• κανονισμοί της Försäkringskassan (2006:2) για το πιστοποιητικό ζωής.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sind Sie mit dem Beschluss nicht einverstanden?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Δεν είστε ικανοποιημένος με την απόφαση;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Lesen Sie auf der nächsten Seite, was Sie in diesem Fall tun können.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Διαβάστε στην επόμενη σελίδα τί μπορείτε να κάνετε.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sind Sie mit dem Beschluss nicht einverstanden?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Δεν είστε ικανοποιημένος με την απόφαση;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie den Beschluss als nicht richtig ansehen, können Sie dagegen Widerspruch einlegen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Αν θεωρείτε ότι η παρούσα απόφαση είναι εσφαλμένη, μπορείτε να ζητήσετε από την Försäkringskassan να την επανεξετάσει.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Senden Sie dazu ein Schreiben an Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γράψετε μια επιστολή στην Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Schreiben muss innerhalb von zwei Monaten nach dem Erhalt des Beschlusses bei Försäkringskassan eingehen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Η επιστολή αυτή πρέπει να έχει φθάσει μέσα σε δύο μήνες από την ημέρα που λάβατε την απόφαση, και να περιέχει τα εξής στοιχεία:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Es muss folgende Punkte enthalten:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• Την απόφαση της οποίας την επανεξέταση ζητάτε.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Angaben dazu, um welchen Beschluss es sich handelt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• Την τροποποίηση που επιθυμείτε και τους λόγους που έχετε για την τροποποίηση της απόφασης.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Der Grund für Ihren Widerspruch und wie der Beschluss geändert werden sollte.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>• Το ονοματεπώνυμό σας, τον ατομικό σας αριθμό, τη διεύθυνσή σας και τον αριθμό τηλεφώνου σας.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="de">
<seg>• Ihren Namen, Ihre Personenkennzahl (siehe Briefkopf), Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Αν έχετε κάποιον που να σας εκπροσωπεί, πρέπει να υπάρχει πληρεξούσιο έγγραφο.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie einen Vertreter beauftragen, ist eine Vollmacht notwendig.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Η αίτηση επανεξέτασης πρέπει να σταλεί στην Försäkringskassan, OMP – SA, 103 51 Stockholm, Σουηδία.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Ein Antrag betr.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Πληροφορίες</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Überprüfung ist an die Försäkringskassan, OMP–SA zu senden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Περισσότερες πληροφορίες για μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα forsakringskassan.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<tuv xml:lang="de">
<seg>, Schweden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Εκεί μπορείτε, μεταξύ άλλων, να κατεβάσετε ενημερωτικά φυλλάδια και άλλο πληροφοριακό υλικό.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Haben Sie Fragen?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Έχετε απορίες;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="el">
<seg>Αν έχετε απορίες σχετικά με την υπόθεσή σας, μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών (Kundcenter), αριθμός +46 771-524 524.</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>
|