File size: 67,990 Bytes
2d586a3
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
  <header adminlang="en" creationdate="20170629T094754Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="en">
    <prop type="x-tucount">287</prop>
  </header>
  <body>
    <tu tuid="1">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Your case has been sent to the county administrative court [förvaltningsrätten] in  which will consider it.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Votre dossier a été transmis au Tribunal administratif départemental [förvaltningsrätten] de , qui en connaîtra.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="2">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Please contact the county administrative court if you require further information.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pour toutes questions relatives à votre dossier, adressez-vous au Tribunal administratif départemental.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="3">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="4">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="5">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Date of birth:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date de naissance:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="6">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>It is hereby certified that X date of birth X has a Swedish sickness compensation.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je soussigné/e certifie que X né/e le X perçoit une indemnité maladie suédoise.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="7">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The annual amount for X is X Swedish kronor.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Le montant annuel pour l’an X s’élève à X couronnes suédoises.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="8">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Deduction for tax is X Swedish kronor.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La retenue à la source est de X couronnes suédoises.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="9">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The tax-free part, the “exempt” amount is X Swedish kronor.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La fraction exonérée d’impôt, dite franchise, s’élève à X couronnes suédoises.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="10">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="11">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="12">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Försäkringskassan [The Swedish Social Insurance Agency] has decided not to pay your  from and including .</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan [l’Agence suédoise de la sécurité sociale] a décidé de ne plus verser votre pension ou toute autre prestation à compter du .</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="13">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Description of the case</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Description du dossier</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="14">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Försäkringskassan has granted you .</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous percevez une pension ou une autre prestation versée par Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="15">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Since you live outside Sweden, you must show that you are still entitled to the benefit.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Comme vous résidez hors de Suède, vous êtes tenu/e de prouver que vous avez toujours le droit de percevoir cette prestation.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="16">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>You do this by sending us a life certificate.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous le faites en nous envoyant un certificat de vie.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="17">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Reasoning</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Motifs</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="18">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The payments have ceased because you have not submitted a correctly completed life certificate.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Les versements cesseront parce que vous n’avez pas envoyé un certificat de vie complet à Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="19">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>A life certificate shall be made on the designated form and it shall be certified by one of the authorities stated below:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pour prouver que vous êtes en vie, il faut remplir le formulaire prescrit et faire attester ce certificat de vie par une des autorités ou institutions suivantes:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="20">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="21">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• A Swedish embassy</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• une ambassade suédoise</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="22">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• A Swedish consulate</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un consulat suédois</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="23">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• A foreign social insurance institution</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un organisme étranger de sécurité sociale</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="24">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• A foreign police authority</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un notaire public</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="25">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• A foreign authority responsible for population registration.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un service de police étranger</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="26">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• Chapter 110, section 15 of the Swedish Social Insurance Code</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• le chap. 110 art. 15 du code de la sécurité sociale suédoise</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="27">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• Försäkringskassan’ Regulations (2006:2) on Life Certificates</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• les prescriptions de Försäkringskassan (2006:2) relatives au certificat de vie.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="28">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Are you unsatisfied with the decision?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous n’êtes pas satisfait de la décision ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="29">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Read more about your options on the next page.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Lisez sur la page suivante ce que vous pouvez faire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="30">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="31">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="32">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Are you not satisfied with the decision?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous n’êtes pas satisfait de la décision ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="33">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>If you consider that this decision is wrong you can request that Försäkringskassan shall reconsider it.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous estimez que cette décision n'est pas juste, vous pouvez demander que la Försäkringskassan la réexamine.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="34">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>If this is the case, write a letter to Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dans ce cas, vous devez écrire une lettre à la Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="35">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The letter must be received within two months of the day of your getting information about the decision.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La lettre doit parvenir à la Försäkringskassan dans un délai de deux mois à partir du jour où vous avez été avisé de la décision.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="36">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>It must contain the following information:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Elle devra contenir les renseignements suivants:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="37">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• Which decision you would like to be reconsidered.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Quelle est la décision qui doit être réexaminée.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="38">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• How and why you would like the decision changed.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Dans quel sens et pourquoi désirez-vous que la décision soit modifiée.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="39">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>• Your name, Swedish personal identity number, address and telephone number.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Votre nom, numéro personnel d'identité, adresse et numéro de téléphone.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="40">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>If you employ a deputy, there must be a power of attorney.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez recours à un représentant, un pouvoir en original devra être joint à la demande.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="41">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The request for reconsideration shall be sent to Försäkringskassan, OMP – SA, , Sweden.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La demande de réexamen doit être adressée à la Försäkringskassan, OMP – SA, , Suède.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="42">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Do you have any questions?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="43">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>You are welcome to call our customer centre at +46 771-524 524 if you have any questions about your case.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="44">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>1.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="45">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>State your most recent employment in your country of residence</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indiquez votre dernière situation de travail dans votre pays de résidence</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="46">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>a.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>a.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="47">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Occupation/employment:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Profession/activité:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="48">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>b.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>b.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="49">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Working hours per week:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Horaire par semain:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="50">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>c.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>c.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="51">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Wage per month:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Salaire mensuel:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="52">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>d.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>d.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="53">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Last working day:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dernier jour de travail:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="54">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>2.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>2.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="55">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Do you have or have you had any of the following benefits?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Percevez-vous ou avez-vous perçu une des prestations suivantes?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="56">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Sickness benefit</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indemnité journalière de maladie</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="57">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>time period:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="58">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Unemployment benefit</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Allocation de chômage</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="59">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>time period:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="60">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Social assistance</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Aide sociale</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="61">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>time period:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="62">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Other benefit, state which</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autre prestation, à préciser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="63">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>time period:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="64">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Datum</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="65">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="66">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Please send your reply to Försäkringskassan signed and dated at the latest by .</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Envoyez votre réponse, datée et signée, à Försäkringskassan au plus tard le .</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="67">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Otherwise, Försäkringskassan will make a decision on the basis of the documentation available to us today.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Faute d’avoir de vos nouvelles, Försäkringskassan basera sa décision sur les éléments dont nous disposons aujourd’hui.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="68">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Do you have any questions?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="69">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>You are welcome to call our customer centre at +46 771-524 524 if you have any questions about your case.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="70">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Yours sincerely</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Sincères salutations</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="71">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="72">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="73">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Application</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Demande</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="74">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Sickness compensation</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indemnité de maladie</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="75">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>1 (3)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1 (3)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="76">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="77">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro personnel d'identité</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="78">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Send this form to</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adressez le formulaire à</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="79">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="80">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Applicant</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Le demandeur</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="81">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name and surname</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="82">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no. (12 digits)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro national d'identité (12 chiffres)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="83">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Postal address</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse postale</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="84">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Postal code and city</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Code postal et localité</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="85">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Application refers to</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Objet de la demande</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="86">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I am applying for</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je souhaite percevoir un quart</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="87">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>1/4</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>une moitié</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="88">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>full</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>la totalité</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="89">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Describe why you are unable to work</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Décrivez pourquoi vous ne pouvez pas travailler</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="90">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Give a brief description of why you are unable to work.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Décrivez en quelques mots pourquoi vous ne pouvez pas travailler.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="91">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>We need this information to prepare your case.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nous avons besoin de ce renseignement pour pouvoir traiter votre affaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="92">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I am providing information I wish to give this information in an appendix verbally to Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je fournis les renseignements Je veux fournir les renseignements oralement dans une annexe à l'Agence suédoise de la sécurité sociale</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="93">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I have attached a doctor's certificate</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je joins un certificat médical</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="94">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>We need a doctor's certificate to consider your application.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nous avons besoin d'un certificat médical pour pouvoir prendre position sur votre demande.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="95">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>and will send it at a later date</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>et je l'enverrai plus tard</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="96">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>(name of physician)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>(Nom du médecin)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="97">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Yes No.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Oui Non.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="98">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Please specify where you have lived</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indiquez ci-dessous où vous avez habité (en Suède ou dans d'autres pays).</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="99">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="100">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Until (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="101">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="102">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Until (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="103">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="104">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Until (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="105">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="106">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I am a contractor</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je suis prestataire de services</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="107">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I am self-employed</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je suis entrepreneur individuel</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="108">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Are you unemployed?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Êtes-vous chômeur?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="109">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Yes</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Oui</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="110">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>No</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Non</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="111">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name of your employer, principal or company</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom de votre employeur, de votre donneur d'ordre ou de votre entreprise</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="112">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Have you claimed unemployment benefit in the past four months?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Appartenez-vous à une caisse d'assurance-chômage (a-kassa)?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="113">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Have you worked in a country other than Sweden?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Avez-vous travaillé dans un autre pays que la Suède?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="114">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>No</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Non</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="115">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Yes, I have worked in</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Oui, j'ai</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="116">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="117">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>As of (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>travaillé</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="118">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Until (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>dans un</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="119">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="120">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Until (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>autre pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="121">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Do you receive compensation, or have you applied for compensation, from a country other than Sweden?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Percevez-vous une prestation ou avez-vous demandé une prestation dans un autre pays que la Suède?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="122">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>No</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Non</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="123">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Yes Sickness benefit Pension</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Oui Indemnité de maladie Retraite</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="124">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Perpetual annuity or pension due to occupational injury</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Rente d'invalidité ou une pension en raison d'un accident de travail</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="125">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name and address of the paying authority</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom et adresse de l'autorité qui effectue le versement</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="126">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Will you have any other income than the potential sickness compensation, such as a salary or an occupational pension?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Aurez-vous un autre revenu qu'une éventuelle indemnité de maladie, par exemple salaire ou retraite?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="127">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>No Yes, fill in below</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Non Oui, je l'indique ci-dessous</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="128">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>We need to know if you have any other income in order to determine who is entitled to deduct tax according to tax tables.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nous avons besoin de savoir si vous avez un autre revenu pour pouvoir décider qui devra percevoir l'impôt d'après le barème d'imposition.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="129">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Payer</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Payeur</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="130">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>SEK per month</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>SEK par mois</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="131">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Payer</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Payeur</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="132">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Account number</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro de compte PlusGiro</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="133">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>PlusGiro account</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Compte bancaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="134">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro de compte</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="135">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Complete this section if you want to grant another person power of attorney to handle all matters on your behalf.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous ne devez remplir ce point que si vous voulez donner à quelqu'un d'autre un pouvoir pour vous représenter.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="136">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The person you appoint will receive correspondence and get access to all documentation relating to your case.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autrement, vous devez aller aux points suivants du formulaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="137">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The power of attorney is valid until a final decision is rendered in this matter.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Le pouvoir est valable jusqu'à ce que je l'annule.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="138">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no. (12 digits)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro national d'identité (renseignement facultatif)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="139">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Telephone, evening, including area code</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Téléphone au domicile, y compris indicatif</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="140">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Additional information (optional)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Renseignements divers</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="141">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Additional information provided separately</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je fournis des renseignements dans une annexe</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="142">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="143">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I solemnly declare that the information provided in this form is correct and complete.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je certifie sur l'honneur que les renseignements fournis dans le formulaire sont exacts et complets.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="144">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Should this information change, I am obliged to inform Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Lorsque ces renseignements changeront, je dois le communiquer à l'Agence suédoise de la sécurité sociale.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="145">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I am aware that it is a punishable offense to provide false information, omit information or to not notify Försäkringskassan if any of the information I have provided should change.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je sais qu'il est punissable par la loi de fournir des renseignements inexacts, de dissimuler quelque chose ou de ne pas indiquer à l'Agence suédoise de la sécurité sociale les changements survenus dans les renseignements que j'ai fournis.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="146">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Telephone, daytime, including area code</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Téléphone au lieu de travail, y compris indicatif</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="147">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Telephone, evening, including area code</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Téléphone au domicile, y compris indicatif</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="148">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="149">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="150">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Complete this section if you are signing on behalf of the applicant as a trustee or administrator Please enclose with this document a register extract showing that you have been appointed as a trustee or administrator.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Remplissez la partie ci-dessous si vous signez en tant que tuteur ou curateur de la personne qui fait la demande</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="151">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The information provided above is held in the database of the Swedish Social Insurance Agency.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Ces renseignements sont traités dans le système informatique de l'Agence suédoise de la sécurité sociale.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="152">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Once we are in receipt of your application, you will be contacted by one of our administrators.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Un conseiller vous contactera dans un délai d'une semaine après que votre demande nous soit parvenue.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="153">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>You will then together go through your application and you will be advised of how long you can expect to wait for a decision in the matter.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Il ou elle vous aidera à compléter éventuellement votre demande et vous pourrez savoir dans quel délai vous recevrez la décision.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="154">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>You may be entitled to housing supplement</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous pouvez avoir droit à une allocation logement complémentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="155">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>If you are receiving sickness compensation and live in Sweden, you may also be entitled to housing supplement.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous percevez une indemnité d'activité et que vous habitez en Suède, vous pouvez éventuellement vous voir accorder une allocation-logement complémentaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="156">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>For more information and to download the relevant application form, visit www.forsakringskassan.se.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Téléchargez un formulaire de demande et lisez les informations sur forsakringskassan.se.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="157">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Application</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Demande</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="158">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Activity compensation for</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indemnité d'activité en cas de</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="159">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>1 (3)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1 (3)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="160">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="161">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>impaired working ability</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>capacité de travail réduite</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="162">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro personnel d'identité</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="163">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Send this form to</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adressez le formulaire à</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="164">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="165">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Applicant</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Le demandeur</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="166">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name and surname</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="167">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no. (12 digits)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro national d'identité (12 chiffres)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="168">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Postal address</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse postale</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="169">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Postal code and city</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Code postal et localité</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="170">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Application refers to</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Objet de la demande</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="171">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I am applying for</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je souhaite percevoir un quart</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="172">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>1/4</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>une moitié</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="173">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>As of year, month</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>À partir de année, mois</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="174">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Describe why you are unable to work</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Décrivez pourquoi vous ne pouvez pas travailler</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="175">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Give a brief description of why you are unable to work.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Décrivez en quelques mots pourquoi vous ne pouvez pas travailler.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="176">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>We need this information to prepare your case.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nous avons besoin de ce renseignement pour pouvoir traiter votre affaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="177">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I am providing information I wish to give this information in an appendix verbally to Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je fournis les renseignements Je veux fournir les renseignements oralement dans une annexe. à l'Agence suédoise de la sécurité sociale.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="178">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I have attached a doctor's certificate</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je joins un certificat médical.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="179">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>We need a doctor's certificate to consider your application.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nous avons besoin d'un certificat médical pour pouvoir prendre position sur votre demande.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="180">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>and will submit it later on</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>et je l'enverrai plus tard</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="181">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>(name of physician)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>(Nom du médecin)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="182">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Yes No.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Oui Non.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="183">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Please specify where you have lived</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indiquez ci-dessous où vous avez habité</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="184">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="185">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>As of (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="186">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Until (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="187">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="188">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>As of (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="189">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>No Yes</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>No Oui</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="190">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Oui, j'ai</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="191">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>2 (3)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="192">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>No</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>travaillé</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="193">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Yes, I have worked in</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>dans un</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="194">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="195">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>As of (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="196">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Until (year, month, day)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="197">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Country</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>autre pays</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="198">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Do you receive compensation, or have you applied for compensation, from a country other than Sweden?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Percevez-vous une prestation ou avez-vous demandé une prestation dans un autre pays que la Suède?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="199">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>No</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Non</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="200">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Yes Sickness benefit Pension</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Oui Indemnité de maladie Retraite</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="201">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Perpetual annuity or pension due to occupational injury</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Rente d'invalidité ou une pension en raison d'un accident de travail</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="202">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name and address of the paying authority</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom et adresse de l'autorité qui effectue le versement</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="203">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Will you have any other income than the potential sickness compensation, such as a salary or an occupational pension?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Aurez-vous un autre revenu qu'une éventuelle indemnité de maladie, par exemple salaire ou retraite?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="204">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>No Yes, fill in below</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Non Oui, je l'indique ci-dessous</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="205">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>We need to know if you have any other income in order to determine who is entitled to deduct tax according to tax tables.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nous avons besoin de savoir si vous avez un autre revenu pour pouvoir décider qui devra percevoir l'impôt d'après le barème d'imposition.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="206">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Payer</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Payeur</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="207">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>SEK per month</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>SEK par mois</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="208">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Payer</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Payeur</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="209">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Account number</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro de compte PlusGiro</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="210">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>PlusGiro account</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Compte bancaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="211">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro de compte</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="212">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Complete this section if you want to grant another person power of attorney to handle all matters on your behalf.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous ne devez remplir ce point que si vous voulez donner à quelqu'un d'autre un pouvoir pour vous représenter.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="213">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The person you appoint will receive correspondence and get access to all documentation relating to your case.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autrement, vous devez aller aux points suivants du formulaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="214">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The power of attorney is valid until a final decision is rendered in this matter.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Le pouvoir est valable jusqu'à ce que je l'annule.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="215">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Personal ID no. (12 digits)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro national d'identité (renseignement facultatif)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="216">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Telephone, evening, including area code</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Téléphone au domicile, y compris indicatif</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="217">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Additional information (optional)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Renseignements divers</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="218">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Additional information provided separately</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je fournis des renseignements dans une annexe</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="219">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="220">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I solemnly declare that the information provided in this form is correct and complete.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je certifie sur l'honneur que les renseignements fournis dans le formulaire sont exacts et complets.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="221">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Should this information change, I am obliged to inform Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Lorsque ces renseignements changeront, je dois en informer l'Agence suédoise de la sécurité sociale.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="222">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>I am aware that it is a punishable offense to provide false information, omit information or to not notify Försäkringskassan if any of the information I have provided should change.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Je sais qu'il est répréhensible de fournir des informations erronées, d'omettre des éléments ou de ne pas informer l'Agence suédoise de la sécurité sociale lorsque les informations que j'ai communiquées changent.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="223">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="224">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="225">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Complete this section if you are signing on behalf of the applicant as a trustee or administrator Please enclose with this document a register extract showing that you have been appointed as a trustee or administrator.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Remplissez la partie ci-dessous si vous signez en tant que tuteur ou curateur de la personne qui fait la demande</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="226">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The information provided above is held in the database of the Swedish Social Insurance Agency.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Ces renseignements sont traités dans le système informatique de l'Agence suédoise de la sécurité sociale.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="227">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Once we are in receipt of your application, you will be contacted by one of our administrators.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Un conseiller vous contactera dans un délai d'une semaine après que votre demande nous soit parvenue.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="228">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>You will then together go through your application and you will be advised of how long you can expect to wait for a decision in the matter.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Il ou elle vous aidera à compléter éventuellement votre demande et vous pourrez savoir dans quel délai vous recevrez la décision.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="229">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>You may be entitled to housing supplement</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous pouvez avoir droit à une allocation logement complémentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="230">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>If you are receiving activity compensation and live in Sweden, you may also be entitled to housing supplement.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous percevez une indemnité d'activité et que vous habitez en Suède, vous pouvez éventuellement vous voir accorder une allocation-logement complémentaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="231">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>For more information and to download the relevant application form, visit www.forsakringskassan.se.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Téléchargez un formulaire de demande et lisez les informations sur forsakringskassan.se.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="232">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Agreement on child support</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Accord sur la pension alimentaire pour un(e) enfant</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="233">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>1 (1)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1 (1)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="234">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Child who is to receive child support</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Enfant qui bénéficiera de la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="235">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Forname(s) and Surname Child's personal ID no.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="236">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Parent with whom the child lives</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Parent avec qui l'enfant vit</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="237">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Forname(s) and Surname</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="238">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Parent who is to pay child support (child support debtor)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Parent qui versera la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="239">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Forname(s) and Surname</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="240">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Child support which is to be paid to the child</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pension alimentaire à verser pour l'enfant</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="241">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Starting date of payment of child support</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire sera versée à compter du</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="242">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Child support is to be paid until the child attains the age of 18</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire sera payée jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de 18 ans, date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="243">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Other date</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autre date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="244">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Amount to be paid, Swedish kronor (SEK) per month (in words)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Montant à payer, couronnes suédoises par mois en toute lettres</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="245">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Amount in figures, SEK</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Montant en chiffres, couronnes suédoises</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="246">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Provisions on payment</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dispositions relatives au paiement</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="247">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Child support for the coming month falls due for payment on the last day of the previous month according to Chapter 7, section 7, of the Children and Parents Code.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire arrive à échéance le dernier jour du mois et se rapporte au mois suivant, conformément au chap. 7, art. 7 du Code suédois de la filiation et de la minorité.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="248">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>According to the Swedish Ordinance (1966:680) on Changes to Certain Child Support Amounts, the amount will be annually adjusted to the cost of living.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="249">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Any increases will apply from 1 February.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="250">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature of the child support debtor</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature du parent qui versera la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="251">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Date of signature of agreement Parent's signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date de la signature de l'accord Signature du parent</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="252">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The parent's signature witnessed by two persons</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="253">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="254">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="255">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name in block letters</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom en caractères moulés</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="256">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name in block letters</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom en caractères moulés</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="257">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Address</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="258">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Address</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="259">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Approval, on behalf of the child, by the parent with whom the child lives</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Le parent avec qui l'enfant vit accepte l'accord pour le compte de l'enfant</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="260">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>FK 5251en (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="261">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>FK 5251en (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="262">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Date Parent's signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date Signature du parent</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="263">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Agreement on child support</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Accord sur la pension alimentaire pour un(e) enfant</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="264">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>1 (1)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1 (1)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="265">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Forname(s) and Surname</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="266">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Parent who is to pay child support (child support debtor)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Parent qui versera la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="267">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Forname(s) and Surname Parent's personal ID no.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="268">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Child support which is to be paid</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pension alimentaire à verser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="269">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Starting date of payment of child support</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire sera versée à compter du</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="270">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Child support is to be paid during the period of study, which is expected to continue until</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire sera payée pendant la durée des études, qui, selon les estimations, se poursuivront jusqu'au</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="271">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Provisions on payment</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dispositions relatives au paiement</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="272">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Child support for the coming month falls due for payment on the last day of the previous month according to Chapter 7, section 7, of the Children and Parents Code.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire arrive à échéance le dernier jour du mois et se rapporte au mois suivant, conformément au chap. 7, art. 7 du Code suédois de la filiation et de la minorité.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="273">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>According to the Swedish Ordinance (1966:680) on Changes to Certain Child Support Amounts, the amount will be annually adjusted to the cost of living.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="274">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Any increases will apply from 1 February.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="275">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature of the child support debtor</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature du parent qui versera la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="276">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Date of signature of agreement Parent's signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date de la signature de l'accord Signature du parent</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="277">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>The parent's signature witnessed by two persons</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="278">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="279">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="280">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name in block letters</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom en caractères moulés</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="281">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Name in block letters</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom en caractères moulés</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="282">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Address</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="283">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Address</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="284">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Approval of the agreement by the school student</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>L'étudiant accepte l'accord pour son compte personnel</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="285">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>FK 5252en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="286">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>FK 5252en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="287">
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Date School student's signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date Signature de l'étudiant</seg>
      </tuv>
    </tu>
  </body>
</tmx>