File size: 34,829 Bytes
2d586a3
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
  <header adminlang="en" creationdate="20170629T095345Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="es">
    <prop type="x-tucount">143</prop>
  </header>
  <body>
    <tu tuid="1">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Su expediente ha sido enviado al tribunal provincial administrativo [förvaltningsrätten] en  que se encargará de tramitarlo.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Votre dossier a été transmis au Tribunal administratif départemental [förvaltningsrätten] de , qui en connaîtra.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="2">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Si tiene preguntas sobre su expediente, diríjase al tribunal provincial administrativo.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pour toutes questions relatives à votre dossier, adressez-vous au Tribunal administratif départemental.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="3">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="4">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="5">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Försäkringskassan [la Agencia Sueca de Seguro Social] ha decidido dejar de pagar su pensión u otra compensación a partir del .</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan [l’Agence suédoise de la sécurité sociale] a décidé de ne plus verser votre pension ou toute autre prestation à compter du .</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="6">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Descripción del caso</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Description du dossier</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="7">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Usted percibe una pensión u otra compensación de Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous percevez une pension ou une autre prestation versée par Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="8">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Dado que usted reside fuera de Suecia, debe acreditar que todavía tiene derecho a esta compensación.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Comme vous résidez hors de Suède, vous êtes tenu/e de prouver que vous avez toujours le droit de percevoir cette prestation.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="9">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Para ello, debe enviar una fe de vida.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous le faites en nous envoyant un certificat de vie.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="10">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Razonamiento</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Motifs</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="11">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>El pago se interrumpe debido a que usted no ha enviado una fe de vida completa.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Les versements cesseront parce que vous n’avez pas envoyé un certificat de vie complet à Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="12">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>La fe de vida debe enviarse en el formulario indicado y debe ser compulsada por una de las autoridades detalladas a continuación:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pour prouver que vous êtes en vie, il faut remplir le formulaire prescrit et faire attester ce certificat de vie par une des autorités ou institutions suivantes:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="13">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="14">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Embajada sueca</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• une ambassade suédoise</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="15">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Consulado sueco</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un consulat suédois</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="16">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Institución extranjera de seguro social</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un organisme étranger de sécurité sociale</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="17">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Notario público</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un notaire public</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="18">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Autoridad policial extranjera</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un service de police étranger</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="19">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Autoridad extranjera responsable del empadronamiento</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• un bureau d’état civil étranger qui tient un registre.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="20">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Reglamentos en los que se basa la decisión</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dispositions à la base de la décision</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="21">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Esta decisión está basada en los siguientes reglamentos:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Cette décision est basée sur les dispositions suivantes:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="22">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• el capítulo 110, artículo 15, del Código de Seguro Social sueca</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• le chap. 110 art. 15 du code de la sécurité sociale suédoise</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="23">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• las disposiciones de Försäkringskassan (2006:2) sobre la fe de vida.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• les prescriptions de Försäkringskassan (2006:2) relatives au certificat de vie.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="24">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿No está conforme con la resolución?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous n’êtes pas satisfait de la décision ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="25">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Lea en la página siguiente lo que puede hacer al respecto.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Lisez sur la page suivante ce que vous pouvez faire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="26">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="27">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="28">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿No está conforme con la resolución?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous n’êtes pas satisfait de la décision ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="29">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Puede solicitar que Försäkringskassan reconsidere esta resolución.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous estimez que cette décision n'est pas juste, vous pouvez demander que la Försäkringskassan la réexamine.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="30">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Si desea que se reconsidere la resolución, deberá enviar una carta a Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dans ce cas, vous devez écrire une lettre à la Försäkringskassan.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="31">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>La carta debe contener la siguiente información:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Elle devra contenir les renseignements suivants:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="32">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Qué resolución se debe considerar.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Quelle est la décision qui doit être réexaminée.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="33">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Cómo y por qué desea que se modifique la resolución.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Dans quel sens et pourquoi désirez-vous que la décision soit modifiée.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="34">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Su nombre, número personal, dirección y número de teléfono.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Votre nom, numéro personnel d'identité, adresse et numéro de téléphone.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="35">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Si actúa a través de un representante, deberá adjuntar un poder.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez recours à un représentant, un pouvoir en original devra être joint à la demande.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="36">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Una solicitud de reconsideración debe enviarse a Försäkringskassan, OMP – SA, , Suecia.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La demande de réexamen doit être adressée à la Försäkringskassan, OMP – SA, , Suède.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="37">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Tiene preguntas?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="38">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>1.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="39">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Indique su última situación laboral en su país de residencia</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indiquez votre dernière situation de travail dans votre pays de résidence</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="40">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>a.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>a.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="41">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Profesión/ocupación:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Profession/activité:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="42">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>b.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>b.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="43">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Horario de trabajo por semana:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Horaire par semain:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="44">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>c.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>c.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="45">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Sueldo mensual:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Salaire mensuel:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="46">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>d.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>d.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="47">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Último día de trabajo:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dernier jour de travail:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="48">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>2.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>2.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="49">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Recibe o ha recibido alguna de las siguientes compensaciones?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Percevez-vous ou avez-vous perçu une des prestations suivantes?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="50">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Subsidio de incapacidad laboral</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indemnité journalière de maladie</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="51">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>período:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="52">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Subsidio de desempleo</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Allocation de chômage</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="53">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>período:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="54">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Ayuda social</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Aide sociale</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="55">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>período:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="56">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Otra compensación, especifique</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autre prestation, à préciser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="57">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>período:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="58">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Fecha</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="59">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="60">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Envíe su respuesta a Försäkringskassan con fecha y firma, a más tardar el .</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Envoyez votre réponse, datée et signée, à Försäkringskassan au plus tard le .</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="61">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>De lo contrario, Försäkringskassan tomará una decisión partiendo de la documentación que tiene a la fecha.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Faute d’avoir de vos nouvelles, Försäkringskassan basera sa décision sur les éléments dont nous disposons aujourd’hui.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="62">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Tiene preguntas?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="63">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Atentamente</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Sincères salutations</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="64">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="65">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="66">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Cómo es su estado de salud actual?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Quel est votre état de santé actuel ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="67">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Descríbalo lo más detalladamente posible.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Décrivez-le de manière aussi détaillée que possible.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="68">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Con qué frecuencia tiene contacto con un médico?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Quelle est la fréquence de vos visites médicales ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="69">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Cuál es el nombre de su médico?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Quel médecin consultez-vous ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="70">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Ha trabajado desde que se le concedió el subsidio de actividad de Suecia?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Avez-vous travaillé après que l’indemnité-maladie vous a été accordée par la Suède ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="71">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Si ha trabajado - ¿de qué trabajó y durante qué período?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Si oui, en quoi consistait ce travail, et pendant quelle période avez-vous travaillé ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="72">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>• Si ha trabajado - ¿cuántas horas por semana lo hizo y cuánto ganó por su trabajo?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Si oui, quel était votre horaire par semaine, et combien ce travail vous a-t-il rapporté ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="73">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Percibe una pensión u otra prestación de otro país además de Suecia?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Percevez-vous une retraite ou toute autre prestation servie par un autre pays que la Suède ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="74">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿De qué país y qué tipo de prestación?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si oui, par quel pays et quel type de prestation ?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="75">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Otros datos que desea notificar:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autres renseignements que vous souhaitez fournir :</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="76">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Fecha</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="77">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="78">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Försäkringskassan [la Agencia Sueca de Seguro Social] también necesita un dictamen médico actualizado que describa su estado de salud actual y su capacidad laboral en todo tipo de trabajo.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan [l’Agence suédoise de la sécurité sociale] a également besoin d’un certificat médical récent décrivant votre état de santé actuel et votre capacité de travail dans toutes sortes d’activités professionnelles.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="79">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Su respuesta, con fecha y firma, deberá ser recibida a más tardar el .</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Votre réponse, datée et signée, doit être parvenue au plus tard le .</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="80">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>¿Tiene preguntas?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="81">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Si tiene preguntas sobre su asunto, puede llamar a nuestro Servicio de atención al cliente, tel.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="82">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Atentamente</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Sincères salutations</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="83">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="84">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="85">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Convenio de pensión alimenticia para hijo</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Accord sur la pension alimentaire pour un(e) enfant</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="86">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>1 (1)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1 (1)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="87">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Hijo/a que recibirá la pensión alimenticia</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Enfant qui bénéficiera de la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="88">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Nombres y apellidos Nº personal del hijo</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="89">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Progenitor con el que reside el hijo</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Parent avec qui l'enfant vit</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="90">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Nombres y apellidos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="91">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Parent qui versera la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="92">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Nombres y apellidos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="93">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Pensión alimenticia que deberá pagarse al hijo</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pension alimentaire à verser pour l'enfant</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="94">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>La pensión alimenticia se paga a partir del</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire sera versée à compter du</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="95">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>La pensión alimenticia se paga hasta que el hijo cumple 18 años, fecha</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire sera payée jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de 18 ans, date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="96">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Otra fecha</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autre date</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="97">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Importe que deberá pagarse, coronas suecas por mes en letras</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Montant à payer, couronnes suédoises par mois en toute lettres</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="98">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Importe en cifras, coronas suecas</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Montant en chiffres, couronnes suédoises</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="99">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Reglamentos sobre el pago</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dispositions relatives au paiement</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="100">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>El pago de la pensión alimenticia vence el último día del mes y se refiere al mes siguiente de conformidad con el Código de los Niños y Padres de Suecia, capítulo 7, artículo 7.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire arrive à échéance le dernier jour du mois et se rapporte au mois suivant, conformément au chap. 7, art. 7 du Code suédois de la filiation et de la minorité.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="101">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Según la Ley (1966:680) sobre la modificación de algunas pensiones alimenticias, el importe se adapta una vez por año a los cambios de valor de la moneda.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="102">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>El aumento, cuando corresponda, se realiza a partir del 1 de febrero.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="103">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Firma del progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature du parent qui versera la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="104">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Fecha en que se firmó el convenio Firma del progenitor</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date de la signature de l'accord Signature du parent</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="105">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>La firma del progenitor es verificada por dos personas</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="106">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="107">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="108">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Aclaración de la firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom en caractères moulés</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="109">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Aclaración de la firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom en caractères moulés</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="110">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Dirección</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="111">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Dirección</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="112">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>El progenitor con el que reside el hijo acepta el convenio por cuenta del hijo</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Le parent avec qui l'enfant vit accepte l'accord pour le compte de l'enfant</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="113">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>FK 5251es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="114">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>FK 5251es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="115">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Fecha Firma del progenitor</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date Signature du parent</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="116">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>- para hijos mayores de 18 años que estudian</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>- enfant qui fait des études et qui a 18 ans accomplis</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="117">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>1 (1)</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1 (1)</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="118">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Nombres y apellidos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="119">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Parent qui versera la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="120">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Nombres y apellidos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Prénom et nom</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="121">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Nombres y apellidos del progenitor</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Numéro national d'identité du parent</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="122">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Pensión alimenticia que deberá pagarse</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Pension alimentaire à verser</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="123">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>La pensión alimenticia se paga a partir del</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire sera versée à compter du</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="124">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>La pensión alimenticia se paga durante el período de estudio, que se calcula se extenderá hasta el</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire sera payée pendant la durée des études, qui, selon les estimations, se poursuivront jusqu'au</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="125">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Importe que deberá pagarse, coronas suecas por mes en letras</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Montant à payer, couronnes suédoises par mois en toutes lettres</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="126">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Importe en cifras, coronas suecas</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Montant en chiffres, couronnes suédoises</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="127">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Reglamentos sobre el pago</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dispositions relatives au paiement</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="128">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>El pago de la pensión alimenticia vence el último día del mes y se refiere al mes siguiente de conformidad con el Código de los Niños y Padres de Suecia, capítulo 7, artículo 7.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La pension alimentaire arrive à échéance le dernier jour du mois et se rapporte au mois suivant, conformément au chap. 7, art. 7 du Code suédois de la filiation et de la minorité.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="129">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Según la Ley (1966:680) sobre la modificación de algunas pensiones alimenticias, el importe se adapta una vez por año a los cambios de valor de la moneda.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="130">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>El aumento, cuando corresponda, se realiza a partir del 1 de febrero.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="131">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Firma del progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature du parent qui versera la pension alimentaire</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="132">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Fecha en que se firmó el convenio Firma del progenitor</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date de la signature de l'accord Signature du parent</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="133">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>La firma del progenitor es verificada por dos personas</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="134">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="135">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="136">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Aclaración de la firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom en caractères moulés</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="137">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Aclaración de la firma</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Nom en caractères moulés</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="138">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Dirección</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="139">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Dirección</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Adresse</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="140">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>El estudiante acepta el convenio por cuenta propia</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>L'étudiant accepte l'accord pour son compte personnel</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="141">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>FK 5252es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="142">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>FK 5252es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="143">
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Fecha Firma del estudiante</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date Signature de l'étudiant</seg>
      </tuv>
    </tu>
  </body>
</tmx>