Ihre Angelegenheit wurde an das Verwaltungsgericht [förvaltningsrätten] in weitergeleitet, dem dann die weitere Bearbeitung obliegt.
Ditt ärende har sänts till förvaltningsrätten i som kommer att handlägga det.
Wenn Sie Fragen bezüglich Ihrer Angelegenheit haben, wenden Sie sich bitte an das Verwaltungsgericht.
Om du har frågor om ditt ärende ska du vända dig till förvaltningsrätten.
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Mit freundlichen Grüssen
Med vänlig hälsning
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Weitere Informationen sind im Internetauftritt: www.forsakringskassan.se zu finden.
Det finns mer information på www.forsakringskassan.se.
Man kann auch telefonisch (+4620-524 524) Broschüren oder dergl.
Du kan också beställa broschyrer på vår telefon för självbetjäning 020-524 524.
bestellen.
Har du frågor?
Bei Fragen zu Ihrer Sache rufen Sie bitte +46771-524 524 an.
Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på 0771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.
1 (1)
1 (1)
Datum
Datum
Jessica Selander, 010-116 66 07
Jessica Selander, 010-116 66 07
2016-12-13
2016-12-13
Postal address
Postadress
Customer service
Kundcenter för privatpersoner
Telefax number
Faxnummer
Bankgiro
Bankgiro
Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
+46771-524 524
0771-524 524
738-8036
738-8036
Internet
Internet
Customer service for partners
Kundcenter för partner
Org.ID
Org.nr
www.forsakringskassan.se
www.forsakringskassan.se
+46771-17 90 00
0771-17 90 00
202100-5521
202100-5521
Hiermit wird bescheinigt, dass geboren schwedischen Krankenzuschuss erhält.
Härmed intygas att född har svensk sjukersättning.
Der Jahresbetrag des Jahres beläuft sich auf schwedische Kronen (SEK).
Årsbeloppet för år är svenska kronor
Der Steuerabzug beläuft sich auf schwedische Kronen (SEK).
Avdrag för skatt är svenska kronor.
Der steuerfreie Teil, der sog. Steuerfreibetrag, beläuft sich auf schwedische Kronen (SEK).
Den skattefria delen, det så kallade fribeloppet är svenska kronor.
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Ein Antrag auf Altersrente Krankenzuschuss ist bei dem Träger an Ihrem Wohnort oder bei dem Träger des Landes, in dem Sie zuletzt versichert waren, einzureichen.
En ansökan om sjukersättning ska lämnas in till institutionen på din bosättningsort eller till den institution som finns i det land där du senast var försäkrad.
Dieses Land, das ermittelnde Land, leitet dann den Antrag an die Mitgliedsländer weiter, in denen Sie versichert waren.
Detta land, utredande land, skickar sedan ansökan vidare till de medlemsländer där du har varit försäkrad.
Wenn Sie zuletzt in Schweden versichert waren, verwenden Sie das beigelegte Antragsformular und senden es an Försäkringskassan, Box 1164, SE-621 22 Visby, Schweden.
Om du senast var försäkrad i Sverige ska du använda bifogad ansökningsblankett och skicka den till Försäkringskassan, Box 1164, SE-621 22 Visby, Suède.
Mit freundlichen Grüssen
Med vänlig hälsning
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Die Försäkringskassan [Das Schwedische Sozialversicherungsamt] hat beschlossen, um Ihre X nicht mehr auszuzahlen.
Försäkringskassan har beslutat att inte betala ut din X från och med .
Beschreibung der Angelegenheit
Beskrivning av ärendet
Sie beziehen X der Försäkringskassan.
Du får X från Försäkringskassan.
Da Sie nicht in Schweden wohnhaft sind, müssen Sie nachweisen, dass Sie weiterhin einen Anspruch auf die Leistung haben.
Eftersom du inte bor i Sverige måste du bevisa att du fortfarande har rätt till ersättningen.
Zu diesem Zweck senden Sie eine Lebensbescheinigung an uns.
Det gör du genom att skicka in ett levnadsintyg.
Begründung
Motivering till beslutet
Die Auszahlung endet, da Sie keine vollständige Lebensbescheinigung geschickt haben.
Utbetalningen upphör därför att du inte har skickat in ett fullständigt levnadsintyg.
Eine Lebensbescheinigung ist auf dem festgesetzten Vordruck einzutragen und durch eine der nachstehenden Behörden zu bescheinigen:
Ett levnadsintyg ska lämnas på den fastställda blanketten och det ska intygas av någon av nedanstående myndigheter:
• Die Försäkringskassan
• Försäkringskassan
• Eine schwedische Botschaft
• En svensk ambassad
• Ein schwedisches Konsulat
• Ett svenskt konsulat
• Einen öffentlichen Notar
• Notarius publicus
• Einen ausländische Sozialversicherungsträger
• En utländsk socialförsäkringsinstitution
• Eine ausländische Polizeibehörde
• En utländsk polismyndighet
• Eine ausländische Einwohnermeldebehörde.
• En utländsk registerförande befolkningsmyndighet.
Dem Beschluss zugrunde liegende Bestimmungen
Bestämmelser som beslutet grundas på
Diesem Beschluss liegen folgende Bestimmungen zugrunde:
Det här beslutet är grundat på följande bestämmelser:
• Kap. 110 § 15 des schwedisches Sozialversicherungsgesetzes
• 110 kap. 15 § socialförsäkringsbalken
• Vorschriften der Försäkringskassan (2006:2) über Lebensbescheinigungen.
• Försäkringskassans föreskrifter (2006:2) om levnadsintyg.
Sind Sie mit dem Beschluss nicht einverstanden?
Är du inte nöjd med beslutet?
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Sind Sie mit dem Beschluss nicht einverstanden?
Är du inte nöjd med beslutet?
Falls Sie den Beschluss als nicht richtig ansehen, können Sie dagegen Widerspruch einlegen.
Om du tycker att det här beslutet är fel kan du begära att Försäkringskassan omprövar det.
Senden Sie dazu ein Schreiben an Försäkringskassan.
I så fall ska du skicka ett brev till Försäkringskassan.
Das Schreiben muss innerhalb von zwei Monaten nach dem Erhalt des Beschlusses bei Försäkringskassan eingehen.
Brevet måste komma in inom två månader från den dag du tagit del av beslutet.
Es muss folgende Punkte enthalten:
Det ska innehålla följande uppgifter:
• Angaben dazu, um welchen Beschluss es sich handelt.
• Vilket beslut som du vill ska omprövas.
• Der Grund für Ihren Widerspruch und wie der Beschluss geändert werden sollte.
• Hur och varför du vill att beslutet ska ändras.
• Ihren Namen, Ihre Personenkennzahl (siehe Briefkopf), Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer.
• Ditt namn, personnummer, adress och telefonnummer.
Haben Sie Fragen?
Har du frågor?
Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne.
Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.
Aus diesem Anlass möchte das Schwedische Sozialversicherungsamt [Försäkringskassan] wissen, ob Sie eine der folgenden Leistungen erhalten oder erhalten haben:
Med anledning av detta undrar Försäkringskassan, om du har eller har haft någon av följande förmåner:
Krankengeld
Sjukpenning
Zeitspanne______________________
tidsperiod______________________
Arbeitslosengeld
Arbetslöshetsersättning
Zeitspanne______________________
Socialbidrag
Andere Entschädigungen
tidsperiod______________________
(Art angeben)
Annan ersättning, ange vilken
Zeitspanne______________________
tidsperiod______________________
Wenn Sie Ihre Arbeit wieder aufgenommen haben, ersucht das Sozialversicherungsamt um Angabe, ab wann Sie wieder arbeiten und wie viele Stunden pro Woche.
Om du har återgått i arbete, ber Försäkringskassan att du uppger från och med när du arbetar och hur många timmar/vecka.
Ihre Antwort, datiert und unterschrieben, muss spätestens den beim schwedischen Versicherungsamt eingegangen sein.
Sänd ditt svar till Försäkringskassan senast den med datum och underskrift.
Andernfalls wird Ihre Angelegenheit anhand der uns vorliegenden Unterlagen entschieden werden.
I annat fall avgörs ditt ärende på befintligt underlag.
Mit freundlichen Grüssen
Med vänlig hälsning
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Datum
Datum
Unterschrift
Underskrift
Zur Beurteilung Ihres Anspruchs auf Krankenentschädigung ist ein neues, ausführlicheres ärztliches Gutachten erforderlich, das Ihren jetzigen Gesundheitszustand beschreibt und Ihre Arbeitsfähigkeit in Bezug auf alle Arten von Arbeit berücksichtigt.
För att kunna bedöma din rätt till sjukersättning behövs ett nytt utförligare läkarutlåtande som beskriver ditt nuvarande hälsostillstånd och som tar hänsyn till din arbetsförmåga i alla slags arbeten.
Andernfalls wird Ihre Angelegenheit anhand der uns vorliegenden Unterlagen entschieden werden.
I annat fall avgörs ditt ärende på befintligt underlag.
Das Sozialversicherungsamt legt ein Informationsblatt mit Auskünften für Ihren Arzt bei.
Försäkringskassan bifogar ett informationsblad som din läkare kan använda sig av.
Haben Sie Fragen?
Har du frågor?
1.
1.
Angaben über Ihr jüngstes Arbeitsverhältnis in Ihrem Wohnland
Ange senaste arbetsförhållande i ditt bosättningsland
a.
a.
Beruf/Beschäftigung:
Yrke/sysselsättning:
b.
b.
Arbeitszeit pro Woche:
Arbetstid per vecka:
c.
c.
Lohn/Gehalt pro Monat:
Lön per månad:
d.
d.
Letzter Arbeitstag:
Sista arbetsdag:
2.
2.
Erhalten Sie oder haben Sie eine der folgenden Entschädigungen erhalten?
Har du eller har du haft någon av följande ersättningar?
Krankengeld
Sjukpenning
zeitspanne:
tidsperiod:
Arbeitslosengeld
Arbetslöshetsersättning
zeitspanne:
tidsperiod:
Sozialhilfe
Socialbidrag
zeitspanne:
tidsperiod:
Andere Entschädigungen, art angeben
Annan ersättning, ange vilken
zeitspanne:
tidsperiod:
Datum
Datum
Unterschrift
Underskrift
Senden Sie Ihre Antwort mit Datum und Unterschrift spätestens den an die Försäkringskassan.
Skicka ditt svar till Försäkringskassan med datum och underskrift senast den .
Andernfalls wird die Försäkringskassan ihren Beschluss auf Grundlage der uns heute vorliegenden Unterlagen fassen.
I annat fall kommer Försäkringskassan att besluta utifrån det underlag vi har idag.
Haben Sie Fragen?
Har du frågor?
Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne.
Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.
Mit freundlichen Grüssen,
Med vänlig hälsning
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Da Sie eine Krankenentschädigung aus Schweden beziehen, ersucht das Sozialversicherungsamt Sie um die Beantwortung nachstehender Fragen:
Eftersom du får sjukersättning från Sverige vill Försäkringskassan att du besvarar följande frågor:
1.
1.
Beschreiben Sie Ihren jetzigen Gesundheitszustand so ausführlich wie möglich.
Beskriv ditt nuvarande hälsotillstånd så utförligt som möjligt.
2.
2.
Beschreiben Sie Ihr jetziges Arbeitshindernis und Ihre jetzigen Beschwerden.
Beskriv dina nuvarande arbetshinder och besvär.
3.
3.
Wie oft haben Sie Kontakt zu Ärzten?
Hur ofta har du kontakt med läkare?
4.
4.
Welchen Arzt besuchen Sie?
Vilken läkare går du hos?
5.
5.
Beschreiben Sie die Arzneien, die Ihnen im Jahr/in den Jahren verabreicht wurden, sowie die Behandlung, die Sie in demselben Zeitraum erhielten.
Redogör för den medicinering och den behandling som du genomgått under året/åren .
6.
6.
Was für eine Art von Arbeit führen Sie aus?
Vilket slags arbete utför du?
7.
7.
Wann nahmen Sie Ihre Arbeit wieder auf?
När återgick du i arbete?
8.
8.
In welchem Ausmaß arbeiten Sie?
I vilken grad arbetar du?
(Anzahl Stunden/Monat)
(antal timmar/månad)
9.
9.
Wie hoch ist Ihr Arbeitseinkommen?
Hur stor är din inkomst av arbetet?
10.
10.
Bezogen Sie in den Jahren – eine der folgenden Entschädigungen aus einem anderen Land als Schweden:
Har du under åren – haft någon av följande ersättningar från något annat land utöver Sverige:
☐ Krankengeld
☐ Sjukpenning
Zeitspanne______________________
tidsperiod______________________
☐ Arbeitslosengeld
☐ Arbetslöshetsersättning
Zeitspanne______________________
tidsperiod______________________
☐ Sozialhilfe
☐ Socialbidrag
Zeitspanne______________________
tidsperiod______________________
Zeitspanne______________________
tidsperiod______________________
11.
11.
Sonstige diesbezügliche Auskünfte, die Sie mitteilen möchten:
Övriga upplysningar av relevans som du vill lämna:
Datum
Datum
Unterschrift
Underskrift
Das Schwedisches Sozialversicherungsamt ersucht Sie auch darum, Kopien Ihrer Steuererklärungen für das Jahr/die Jahre einzureichen.
Försäkringskassan vill också att du inkommer med kopior av dina deklarationsuppgifter för året/åren .
Das Schwedisches Sozialversicherungsamt benötigt auch ein aktuelles ärztliches Gutachten, das ein klares Bild Ihres jetzigen Gesundheitszustands ergibt und zu Ihrer Arbeitsfähigkeit in Bezug auf alle Arten von Arbeit Stellung nimmt.
Försäkringskassan vill också ha ett aktuellt läkarutlåtande, som ger en klar bild av ditt nuvarande hälsotillstånd och som tar ställning till din arbetsförmåga i alla slags arbeten7
Das Schwedisches Sozialversicherungsamt möchte Sie auch darauf aufmerksam machen, dass wir Angaben von der Rentenbehörde und der Steuerbehörde Ihres Wohnsitzes angefordert haben.
Försäkringskassan vill också göra dig uppmärksam på att vi har begärt uppgifter från pensionsmyndigheten och skattemyndigheten där du bor.
Das Schwedisches Sozialversicherungsamt möchte Sie auch darauf aufmerksam machen, dass wir die Rentenbehörde Ihres Wohnlandes darum ersucht haben, Sie ärztlich untersuchen zu lassen.
Försäkringskassan vill också göra dig uppmärksam på att vi har begärt att pensionsmyndigheten i det land där du är bosatt ska låta dig genomgå en läkarundersökning.
Senden Sie Ihre Antworten, datiert und unterschrieben, an das Schwedische Sozialversicherungsamt.
Skicka ditt svar till Försäkringskassan med datum och underskrift.
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Wie ist Ihr jetziger Gesundheitszustand?
Hur ser ditt nuvarande hälsotillstånd ut?
Bitte so ausführlich wie möglich beschreiben.
Beskriv det så utförligt som möjligt.
Wie oft haben Sie Kontakt zu Ärzten?
Hur ofta har du kontakt med läkare?
Welchen Arzt besuchen Sie?
Vilken läkare går du hos?
Haben Sie seit der Bewilligung Ihres Krankenzuschusses aus Schweden gearbeitet?
Har du arbetat sedan du beviljades sjukersättning från Sverige?
• Wenn Sie gearbeitet haben: Womit haben Sie gearbeitet und in welcher Zeitspanne?
• Om du har arbetat - vad arbetade du med och under vilken period arbetade du?
• Wenn Sie gearbeitet haben: Wie vielen Stunden pro Woche, und wie hoch war Ihr Arbeitseinkommen?
• Om du har arbetat, hur många timmar/vecka och hur stor var din inkomst av arbetet?
Beziehen Sie aus einem anderen Land als Schweden eine Rente oder andere Art von Entschädigung?
Har du pension eller någon annan ersättning från något annat land än Sverige?
Aus welchem Land und um welche Art von Entschädigung handelt es sich?
Från vilket land och vilken typ av ersättning?
Sonstige Auskünfte, die Sie mitteilen möchten:
Övriga upplysningar som du vill lämna:
Datum
Datum
Unterschrift
Underskrift
Die Försäkringskassan [das Schwedische Sozialversicherungsamt] benötigt auch ein aktuelles ärztliches Gutachten, das Ihren jetzigen Gesundheitszustand beschreibt und Ihre Arbeitsfähigkeit in Bezug auf alle Arten von Arbeit beurteilt.
Försäkringskassan behöver också ha ett aktuellt läkarutlåtande som beskriver ditt nuvarande hälsotillstånd och din arbetsförmåga i alla slags arbeten.
Ihre Antwort, datiert und unterschrieben, muss spätestens den eingegangen sein.
Ditt svar med datum och underskrift ska ha inkommit senast den .
Haben Sie Fragen?
Har du frågor?
Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne.
Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.
Mit freundlichen Grüssen,
Med vänlig hälsning
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Antrag
Ansökan
Krankenzuschuss
Sjukersättning
1 (3)
1 (3)
0771-524 524 www.forsakringskassan.se
0771-524 524 www.forsakringskassan.se
Pers.
Personnummer
Senden Sie den Antrag an
Skicka blanketten till
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
Antragsteller
Du som ansöker
Vorname und Nachname
Förnamn och efternamn
Kennzahl (12 Ziffern)
Personnummer (12 siffror)
Postadresse
Utdelningsadress
Postleitzahl und -ort
Postnummer och ort
Antrag betreffend
Ansökan gäller
einhalb
halv
dreiviertel
tre fjärdedels
vollen
hel
Krankenzuschuss
sjukersättning
Beschreiben Sie warum Sie nicht arbeiten können
Beskriv varför du inte kan arbeta
Beschreiben Sie kurzgefasst warum Sie nicht arbeiten können.
Beskriv kortfattat varför du inte kan arbeta.
Wir benötigen die Angaben um Ihre Sache bearbeiten zu können.
Vi behöver uppgiften för att kunna förbereda ditt ärende.
Wir benötigen ein ärztliches Attest um Ihren Antrag beurteilen zu können.
Vi behöver ha ett läkarutlåtande för att kunna ta ställning till din ansökan.
FK 3030de (010 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030 (016 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030de (010 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030 (016 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
Angaben betreffend Haushalt
Uppgifter om bosättning
Waren Sie in Schweden ununterbrochen ansässig (amtlich gemeldet) ab einschl.
Har du bott i Sverige (varit folkbokförd) hela tiden?
Ihres 16. Lebensjahres?
Ja Nej.
Ja Nein.
Fyll i nedan var du har bott.
Land
Land
Land
Land
Land
Land
Land
Land
Bis einschliesslich (Jahr, Monat, Tag)
Personnummer
Angaben betreffend Arbeit
Jag är anställd
Sind Sie arbeitslos?
Är du arbetslös?
Ja
Ja
Nein
Nej
Name des Arbeitgebers, Auftraggebers oder Ihres Unternehmens
Namn på arbetsgivaren, uppdragsgivaren eller ditt eget företag
Haben Sie in einem anderen Land gearbeitet?
Har du arbetat i något annat land än Sverige?
Nein
Nej
Land
Land
Erhalten Sie Erstattungen aus einem anderen Land oder haben Sie diesbezüglich Antrag darauf gestellt?
Får du ersättning eller har du ansökt om ersättning från något annat land än Sverige?
Nein
Nej
Ja Krankengeld Rente
Ja Sjukpenning
Unfallrente oder Rente auf Grund von Unfall, Berufskrankheit
Pension Livränta eller pension på grund av arbetsskada
Name und Adresse der auszahlenden Behörde
Namn och adress till myndigheten som betalar
Werden Sie voraussichtlich andere Einkünfte (z.B. Lohn oder Betriebsrente) ausser dem eventuellen Krankenzuschuss erhalten?
Kommer du att ha annan inkomst än eventuell sjukersättning, till exempel lön eller tjänstepension?
Nein Ja, bitte unten ausfüllen
Nej Ja, fyll i nedan
Kronen pro Monat
Kronor per månad
Auszahlende Einheit
Utbetalare
Kronen pro Monat
Kronor per månad
Kontoangaben
Kontouppgifter
Registriertes Konto:
Registrerat konto: Bankkonto clearingnummer kontonummer
Soll eine andere Person den Kontakt mit dem Amt besorgen?
Vill du att någon annan ska sköta kontakten med Försäkringskassan?
Dieser Punkt ist nur auszufüllen wenn Sie eine andere Person für Ihre Vertretung bevollmächtigen.
Den här punkten ska du fylla i om du vill ge någon annan fullmakt att sköta ditt ärende.
Ich bevollmächtige hiermit die folgende Person mich im Kontakt mit dem Sozialversicherungsamt, betreffend des Antrages auf Krankenzuschuss, zu vertreten.
Jag ger fullmakt till nedanstående person att företräda mig i kontakten med Försäkringskassan om min ansökan om sjukersättning.
Die Vollmacht gilt solange sie nicht eingezogen wird.
Fullmakten gäller till dess att slutligt beslut är fattat i ärendet.
Postadresse
Utdelningsadress
Postleitzahl und -ort
Postnummer och ort
Telefon tagsüber, auch Vorwahl
Telefon dagtid, även riktnummer
Ich füge Angaben in einer Anlage bei
Jag lämnar upplysningar i en bilaga
Unterschrift
Underskrift
Ich versichere auf Ehren und Gewissen das die gemachten Angaben richtig und vollständig sind.
Jag försäkrar på heder och samvete att uppgifterna i blanketten är riktiga och fullständiga.
Bei Veränderungen von Angaben bin ich verpflichtet dies dem Sozialversicherungsamt mitzuteilen.
När uppgifterna förändras måste jag meddela Försäkringskassan.
Telefon tagsüber, auch Vorwahlnummer
Telefon dagtid, även riktnummer
Telefon abends, auch Vorwahlnummer
Telefon kvällstid, även riktnummer
Datum
Datum
Unterschrift
Namnteckning
Bitte hier ausfüllen, wenn Sie Bevollmächtigter oder Verwalter für die antragstellende Person sind.
Fyll i här om du som undertecknar är god man eller förvaltare för den som ansöker
FK 3030de (010 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030 (016 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030de (010 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030 (016 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
Nur so haben sie vom gleichen Zeitpunkt an Gültigkeit.
Du hittar ansökan och kan läsa mer om bostadstillägg på forsakringskassan.se.
Antrag
Ansökan
Aktivitätszuschuss bei
Aktivitetsersättning vid nedsatt
1 (3)
1 (2)
0771-524 524 www.forsakringskassan.se
0771-524 524 www.forsakringskassan.se
vermindertem Arbeitsvermögen
arbetsförmåga
Personenkennzahl
Personnummer
Senden Sie den Antrag an
Skicka blanketten till
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
Antragsteller
Du som ansöker
Vorname und Nachname
Förnamn och efternamn
Personenkennzahl (12 Ziffern)
Personnummer (12 siffror)
Anschrift
Utdelningsadress
Postleitzahl und Ort
Postnummer och ort
Ab einschliesslich Jahr, Monat
Från och med år, månad
Ich füge ein ärztliches Attest bei
Det behövs ett läkarutlåtande som beskriver din sjukdom, skada eller funktionsnedsättning.
FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5007 (013 F 001) Fastställd av Försäkringkassan
Nein Ja
Land
Spara
Spara
Skriv ut
Skriv ut
Personenkennzahl
Personnummer
2 (3)
2 (2)
Angaben betreffend Steuerermässigung
Jag kan återkalla fullmakten när jag vill.
Wir benötigen Angaben betr.
Namn på den som jag ger fullmakt
Auszahlende Einheit
Postnummer och ort
Kontoangaben
Övriga upplysningar
Diesen Abschnitt füllen Sie bitte aus, wenn Sie einer anderen Person die Vollmacht erteilen wollen, Sie in
Fyll i här om du som undertecknar är god man eller förvaltare för den som ansöker
Bei Veränderungen von Angaben bin ich verpflichtet dies dem Sozialversicherungsamt mitzuteilen.
Logga in på Mina sidor, välj E-tjänster och öppna Ansökan om aktivitetsersättning.
Ich bin mir bewusst, dass falsche oder nicht genannte Angaben oder unterlassene Mitteilungen betr.
När du ansöker på webben får du ett kvitto direkt på att vi har tagit emot din ansökan.
Ablauf nach Einsendung des Antrags
Läs mer på forsakringskassan.se
FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5007 (013 F 001) Fastställd av Försäkringkassan
FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5007 (013 F 001) Fastställd av Försäkringkassan
Vereinbarung über den Unterhalt für Kinder
Avtal om underhållsbidrag till barn
1 (1)
1 (1)
Vor- und Nachname(n) Personenkennzahl des Kindes
Förnamn och efternamn
Elternteil, bei dem das Kind wohnt
Förälder som barnet bor hos
Vor- und Nachname(n)
Förnamn och efternamn
Vor- und Nachname(n)
Förnamn och efternamn
Personenkennzahl des Elternteils
Barnets personnummer
Personenkennzahl des Elternteils
Förälderns personnummer
Anderes Datum
Annat datum
Zu zahlender Betrag in Kronen pro Monat (in Worten)
Belopp som ska betalas, kronor per månad med bokstäver
Betrag in Ziffern, schwedische Kronen
Belopp i siffror, svenska kronor
Bestimmungen in Bezug auf die Zahlungen
Bestämmelser om betalning
Der Unterhalt wird am letzten Tag eines Monats fällig und gilt gemäß Kapitel 7, Paragraph 7 des schwedischen Elterngesetzes für den darauf folgenden Monat.
Underhållsbidraget förfaller till betalning den sista dagen i månaden och avser kommande månad enligt föräldrabalken 7 kap. 7§.
Gemäß dem schwedischen Gesetz (1966:680) über die Änderung gewisser Unterhaltsbeiträge wird der Betrag jährlich an die Geldwertänderung angepasst.
Enligt lagen (1966:680) om ändring av vissa underhållsbidrag anpassas beloppet varje år till ändringar i penningvärdet.
Eine eventuelle Erhöhung gilt ab dem 1. Februar.
Eventuell höjning sker från och med den 1 februari.
Beglaubigung der Unterschrift des Elternteils durch zwei Personen
Förälderns namnteckning bevittnas av två personer
Unterschrift
Namnteckning
Unterschrift
Namnteckning
Name in Druckbuchstaben
Namnförtydligande
Name in Druckbuchstaben
Namnförtydligande
Adresse
Adress
Adresse
Adress
Der Elternteil, bei dem das Kind wohnt, nimmt die Vereinbarung im Auftrag des Kindes an
Föräldern som barnet bor hos godtar avtalet för barnets räkning
FK 5251de (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5251 (002 F 003) Fastdtälld av Försäkringskassan
FK 5251de (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5251 (002 F 003) Fastdtälld av Försäkringskassan
Datum Unterschrift des Elternteils
Datum Förälderns namnteckning
Vereinbarung über den Unterhalt für Kinder 1 (1)
Avtal om underhållsbidrag till barn
- für Schüler/innen nach Vollendung des
– till studerande barn som fyllt 18 år
Vor- und Nachname(n)
Förnamn och efternamn
Personenkennzahl
Personnummer
Vor- und Nachname(n)
Förnamn och efternamn
Personenkennzahl des Elternteils
Förälderns personnummer
Zu zahlender Unterhalt
Underhållsbidrag som ska betalas
Zu zahlender Betrag in Kronen pro Monat (in Worten)
Belopp som ska betalas, kronor per månad med bokstäver
Betrag in Ziffern, schwedische Kronen
Beloppet i siffror, svenska kronor
Bestimmungen in Bezug auf die Zahlungen
Bestämmelser om betalning
Der Unterhalt wird am letzten Tag eines Monats fällig und gilt gemäß Kapitel 7, Paragraph 7 des schwedischen Elterngesetzes für den darauf folgenden Monat.
Underhållsbidraget förfaller till betalning den sista dagen i månaden och avser kommande månad enligt föräldrabalken 7 kap. 7§.
Gemäß dem schwedischen Gesetz (1966:680) über die Änderung gewisser Unterhaltsbeiträge wird der Betrag jährlich an die Geldwertänderung angepasst.
Enligt lagen (1966:680) om ändring av vissa underhållsbidrag anpassas beloppet varje år till ändringar i penningvärdet.
Eine eventuelle Erhöhung gilt ab dem 1. Februar.
Eventuell höjning sker från och med den 1 februari.
Beglaubigung der Unterschrift des Elternteils durch zwei Personen
Förälderns namnteckning bevittnas av två personer
Unterschrift
Namnteckning
Unterschrift
Namnteckning
Name in Druckbuchstaben
Namnförtydligande
Name in Druckbuchstaben
Namnförtydligande
Adresse
Adress
Adresse
Adress
Der/die Schüler/in nimmt die Vereinbarung in seinem/ihrem Sinne an
Den studerande godtar avtalet för egen del
FK 5252de (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5252 (005 F 003) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5252de (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5252 (005 F 003) Fastställd av Försäkringskassan
Datum Unterschrift des/der Schülers/Schülerin
Datum Den studerandes underskrift