|
sada a |
|
sa a |
|
saotik a little |
|
bahat a lot |
|
bahat a lot of |
|
manadinghon abandon |
|
naung ditadinghon abandoned |
|
maringanan abide |
|
hagogoon ability |
|
gogo able |
|
anggo about |
|
di ginjang above |
|
ruar negeri abroad |
|
dang ro absence |
|
dang adong absence |
|
nda ro absent |
|
sasudena absolutely |
|
mangonsop absorb |
|
atakan pikkiran abstract |
|
ndang ra absurd |
|
Marhuarar abundance |
|
mararar abundant |
|
sungar abuse |
|
ondok accent |
|
manjalo accept |
|
manjalahi access |
|
sitaonon accident |
|
bongka na diparade accommodation |
|
pangurupion accommodation |
|
pasidunghon accomplish |
|
malo accomplished |
|
pandok according |
|
akun account |
|
hatingkoson accuracy |
|
topet accurate |
|
dituhas accused |
|
hancit ache |
|
mandapot achieve |
|
dungdungon achievement |
|
manjangkon acknowledge |
|
tandaan acquaintance |
|
mandapothon acquire |
|
didapot acquired |
|
panjaloan acquisition |
|
mambolus across |
|
taripar across |
|
mangalulushon act |
|
parulan action |
|
ringgas active |
|
hasiputon activities |
|
ulahonon activity |
|
artis actor |
|
sasintongna actual |
|
satutuna actually |
|
borat acute |
|
leleng acute |
|
parumbukhon adapt |
|
manambai add |
|
katagian addicted |
|
panambahan addition |
|
panamba additional |
|
inganan address |
|
singkop adequate |
|
pajonokjonok adjacent |
|
parange adjective |
|
mangatur adjust |
|
mangalongangi admire |
|
marhatingkoshon admit |
|
mangalap adopt |
|
birak adorable |
|
pahatophon advance |
|
sanggih advanced |
|
hagulsakon advantage |
|
pardalanan adventure |
|
mangaoti adventure |
|
hata hatorangon adverb |
|
iklan advertisement |
|
iklan advertising |
|
poda advice |
|
mangalehen poda advise |
|
pangondian advocate |
|
estetik aesthetic |
|
pangalangkupion affair |
|
mangangor affect |
|
bunga ni holong affection |
|
mangalehon afford |
|
tardungdung affordable |
|
biar afraid |
|
nungga after |
|
potang afternoon |
|
dung i afterwards |
|
muse again |
|
mangalo against |
|
umur age |
|
agen agency |
|
perusahaan na spesial agency |
|
parutusan agent |
|
tagi manaroso aggressive |
|
hibas agile |
|
naung salpu ago |
|
satahi agree |
|
parpadanan agreement |
|
parumaon agriculture |
|
di jolo ahead |
|
pangurupion aid |
|
sipareakan aim |
|
alogo air |
|
bandara airport |
|
liang aisle |
|
alarm alarm |
|
tuak alcohol |
|
borsi alcohol |
|
mangalumbahon alert |
|
ngolu alive |
|
luhut all |
|
sasude all |
|
gabe ma all right |
|
sude na umdenggan all the best |
|
paloashon allow |
|
paloashon allowed |
|
naeng almost |
|
sasada au alone |
|
rap along |
|
nunga already |
|
Dengganma Alright |
|
pe also |
|
pililitan alternative |
|
nang pe although |
|
tongtong always |
|
mansai bagak amazing |
|
rambon ambiguous |
|
hagiot ni roha ambition |
|
hagiot natutu ambitious |
|
patinda amend |
|
ditonga amid |
|
parsitongaan among |
|
diholang holang hita among us |
|
lonsam amount |
|
madingin amusing |
|
rimangi analysis |
|
ompunta sijolo jolo tubu ancestors |
|
sao anchor |
|
buruk ancient |
|
dohot and |
|
dohot ho and you |
|
surusuruan angel |
|
muruk anger |
|
sogi angle |
|
muruk angry |
|
binatang animal |
|
mata ni pat ankle |
|
ari saut anniversary |
|
boaboa announcement |
|
manggugai annoy |
|
jengkel annoyed |
|
manghaori annoying |
|
martaontaon annual |
|
dang binoto anonymous |
|
alit another |
|
mangalusi answer |
|
alusan answer |
|
parhiraon anticipate |
|
holsoan anxiety |
|
lomos anxious |
|
ganup any |
|
muse anymore |
|
ise pe anyone |
|
aha pe anything |
|
boha pe anyway |
|
dok anyways |
|
tarsirang apart |
|
jabu nagodang apartment |
|
jabu apartment |
|
marsantabi apologize |
|
tarida apparent |
|
natarida apparently |
|
mangelek appeal |
|
mullop appear |
|
tompa appearance |
|
mullop appeared |
|
pangimbung appetite |
|
apel apple |
|
pamangke application |
|
mamangke tu apply |
|
padan appointment |
|
pasangaphon appreciate |
|
hapianhapian appreciation |
|
padonokhon approach |
|
topet appropriate |
|
patupahon appropriate |
|
tolopan approval |
|
sahata approve |
|
dioloi approved |
|
hira hira approximately |
|
april april |
|
manghalahala arbitrary |
|
pangarangrangion architect |
|
pangarangrang architecture |
|
partinggal archive |
|
manang ho are you |
|
sobu do ho are you busy |
|
nunga marbogas do ho are you married |
|
nunga marbogasma ho manang sasada dope are you married or single |
|
Manang di san dope ho? Are you still there? |
|
i sadun do ho are you there |
|
huta area |
|
ngali argue |
|
dalian argument |
|
juljul arise |
|
botohon arm |
|
tentara army |
|
humaliang around |
|
paturehon arrange |
|
partordingon arrangement |
|
haroroan arrival |
|
ro arrive |
|
ro arrived |
|
ginjang roha arrogant |
|
sior arrow |
|
hiasan art |
|
artikel article |
|
lipe artificial |
|
parende artist |
|
tagan as |
|
sarupo as |
|
ansiat as |
|
saleleng as long as |
|
boti tong as well |
|
sadengganna as well as |
|
orbuk ash |
|
maila ashamed |
|
manyungkun ask |
|
dijalo asked |
|
tarpodom asleep |
|
jambar aspect |
|
Assamese Assamese |
|
manaroso assault |
|
parlugutan assembly |
|
poran assertive |
|
manile assess |
|
pamuntenan assessment |
|
pongkot asset |
|
parserean assets |
|
manontuhon assign |
|
siulaon assignment |
|
mangurupi assist |
|
pangurupi assistant |
|
dongan associate |
|
bulbulan associated |
|
sarikkat association |
|
pahamat assume |
|
sura sura assumption |
|
di at |
|
pinomat at least |
|
mangan ate |
|
atelit athlete |
|
mandalhop attach |
|
tarlampir attached |
|
bukti panambai attachment |
|
manaroso attack |
|
manubo attempt |
|
mandohoti attend |
|
haroro attendance |
|
boa boa attention |
|
pangalaho attitude |
|
manarik attract |
|
dayo tarik attraction |
|
lagak attractive |
|
sabangunan attribute |
|
loloan audience |
|
agustus august |
|
inang uda aunt |
|
namboru aunt |
|
nantulang aunt |
|
inang uda namboru aunty |
|
autentik authentic |
|
panurat author |
|
panurat authority |
|
tingki marurus autumn |
|
adong available |
|
somalna average |
|
pataishon avoid |
|
ngot awake |
|
maniluahon award |
|
mamboto aware |
|
paimahon awareness |
|
dao away |
|
bagak hian awesome |
|
mansai jorbut awful |
|
hurang tabo awkward |
|
Aymara Aymara |
|
dakdanak menek baby |
|
siampudan baby |
|
hasian baby |
|
sarjana bachelor |
|
pudi back |
|
mulak back |
|
atakan patar background |
|
jorbut bad |
|
hadanghadangan bag |
|
taontaonan bait |
|
mamanggang bake |
|
lapo roti bakery |
|
bubuk soda kue baking soda |
|
sarupo balance |
|
maralo balance |
|
bola ball |
|
Bambara Bambara |
|
pisang banana |
|
pita band |
|
suara na gogo bang |
|
palumean ni hepeng bank |
|
beng bank |
|
lapo tuak bar |
|
giot nda barely |
|
lago mangarga bargain |
|
sisik bona ni hayu bark |
|
jelai barley |
|
pangambati barrier |
|
tondolan base |
|
marmula based |
|
ruang toru tano basement |
|
parjolo basic |
|
marna dasorna basically |
|
bulung kemangi basil |
|
najungkat bastard |
|
Batak Toba Batak Toba |
|
houm batch |
|
maridi bath |
|
bilut maridi bathroom |
|
batere battery |
|
parbadaan battle |
|
londut bay |
|
manjadi be |
|
sai salamat mai be careful |
|
tapian laut beach |
|
boroti beam |
|
hassang polong beans |
|
gompul bear |
|
janggut beard |
|
lahar ni ban bearing |
|
pinahan na jugul beast |
|
pataluhon beat |
|
uli beautiful |
|
bagak beauty |
|
manjadi became |
|
alani because |
|
gabe become |
|
parpodoman bed |
|
bilut podoman bedroom |
|
loba bee |
|
juhut ni lombu beef |
|
holsoan beef |
|
hea been |
|
bir beer |
|
tuak beer |
|
andorang so before |
|
mamulai nakkinin began |
|
pungka begin |
|
andorang mamuhai beginning |
|
haringkoton behalf |
|
marparange behave |
|
pangalaho behavior |
|
pangalaho behaviour |
|
di pudi behind |
|
hundulan behind |
|
tompaan ni Debata being |
|
gabe being |
|
haporseaon belief |
|
porsea believe |
|
butuha belly |
|
puna belong |
|
tampuk ni pusupusu beloved |
|
tu toru below |
|
holting belt |
|
karosi bench |
|
mambelok bend |
|
nda patut beneath |
|
i toru beneath |
|
naniomo benefit |
|
parlabaan benefits |
|
i lambung beside |
|
di lambung ni besides |
|
umjeges best |
|
sai hasea best of luck |
|
tabe denggan best regards |
|
umjeges better |
|
di holangholang between |
|
inumon beverage |
|
di ruar beyond |
|
mamolus beyond |
|
ari parpudi beyond |
|
Bhojpuri Bhojpuri |
|
sura sura bias |
|
manirpang biased |
|
kereta angin bicycle |
|
pangidoan bid |
|
bolon big |
|
kareta angin bike |
|
tagion bill |
|
mangihot bind |
|
pidong bird |
|
ari hatubuan birthday |
|
saotik bit |
|
mangharat bite |
|
paet bitter |
|
birong black |
|
podang blade |
|
manalahon blame |
|
lapung blank |
|
ulos blanket |
|
maputtar blast |
|
pabontarkon bleach |
|
mangalaok blend |
|
mamasumasu bless |
|
dipasupasu blessed |
|
rambon blind |
|
hasonangan bliss |
|
mangolati block |
|
mudar blood |
|
mutik bloom |
|
mangombus blow |
|
balau blue |
|
torus torang blunt |
|
majal blunt |
|
papan board |
|
parau boat |
|
pamatang body |
|
mangarobus boil |
|
puraga bold |
|
rahutan bond |
|
holi bone |
|
pustaha book |
|
onjaron boost |
|
panaekhon boost |
|
pandasdas booster |
|
pangoluon boot |
|
sepatu boot boot |
|
sipatu bots boots |
|
marbalok border |
|
mandosdos bore |
|
bias bored |
|
mosos boring |
|
ditubuhon born |
|
manginjam borrow |
|
bos boss |
|
naduana both |
|
mangganggu bother |
|
botol bottle |
|
toru bottom |
|
dituhor bought |
|
mangareap bounce |
|
tarrahut najolo bound |
|
bolatan boundaries |
|
busur bow |
|
mangkuk bowl |
|
poti box |
|
naposo boy |
|
baio boy |
|
hallet boyfriend |
|
golang bracelet |
|
utokutok brain |
|
dangka branch |
|
cabang branch |
|
tanda brand |
|
barani brave |
|
mangose breach |
|
itak bread |
|
roti bread |
|
maradian break |
|
manegai break |
|
mangose break |
|
sipanganon manogot breakfast |
|
andora breast |
|
marhosa breath |
|
marhosa breathe |
|
pinompar breed |
|
batu bakar brick |
|
pangoli parompuan bride |
|
rapak bridge |
|
ali brief |
|
tangkas bright |
|
bisuk brilliant |
|
mamboan bring |
|
dongan bro |
|
bolak broad |
|
siaran tipi broadcast |
|
runsur broke |
|
sega broken |
|
sipadot broom |
|
iboto brother |
|
haha brother |
|
ipar lae brother in law |
|
nunga mamboan brought |
|
bara brown |
|
manggundar brush |
|
tapongan bucket |
|
dongan magodang buddy |
|
pandugaan budget |
|
mangganggu bug |
|
simu bug |
|
mamungka build |
|
godung building |
|
dibahen built |
|
balga bulk |
|
banteng bull |
|
pandobo bully |
|
manompur bump |
|
kongsi bunch |
|
bundel bundle |
|
boban burden |
|
tartanom buried |
|
manutung burn |
|
mapultak burst |
|
mananom bury |
|
motor panumpang bus |
|
bus bus |
|
ramba bush |
|
ardoan business |
|
inganan karejo business |
|
andora boru boru bust |
|
mangaroro bust |
|
ronggos busy |
|
alai but |
|
mentega butter |
|
lampulampu butterfly |
|
potikpotik button |
|
manuhor buy |
|
sian by |
|
dohot by |
|
taringotna by the way |
|
horas pajumpang muse bye |
|
kol cabbage |
|
kabinet cabinet |
|
hurungan cage |
|
kue cake |
|
anak ni lombu calf |
|
jouon call |
|
jou ahu call me |
|
ditalipon called |
|
dijou called |
|
dame calm |
|
ro came |
|
kampanye campaign |
|
malo can |
|
bisa can |
|
dang boi can't |
|
Manengsang Cancel |
|
Sundat Cancel |
|
ragam parsahitan cancer |
|
tolap capable |
|
sadia nasiat capacity |
|
pongkot capital |
|
judul antaran caption |
|
manangkup capture |
|
motor car |
|
parkarejoan career |
|
manat careful |
|
jamot hian carefully |
|
garapus careless |
|
mangarorot caring |
|
tukkang hau carpenter |
|
lage carpet |
|
ourtel carrot |
|
mamboan carry |
|
manaorushon carry on |
|
boan carry out |
|
tudoson case |
|
mandeterihon cash |
|
pandohoti cast |
|
tambok castle |
|
tarsor casual |
|
huting cat |
|
manangkup catch |
|
saringkat category |
|
pinahan cattle |
|
jobung caught |
|
alani cause |
|
sipasingot caution |
|
manat cautious |
|
gua cave |
|
so cease |
|
langit langit ceiling |
|
marolophon celebrate |
|
hurungan cell |
|
pusok center |
|
tonga center |
|
abat century |
|
sereal cereal |
|
upacara ceremony |
|
pos certain |
|
tontu certainly |
|
sertifikat certificate |
|
rante chain |
|
bangku chair |
|
aloalo challenge |
|
tampahan chance |
|
manggonti change |
|
paulak change |
|
muba change |
|
harunduton chaos |
|
parange character |
|
tanda tandana characteristics |
|
mangido gararon charge |
|
pangurupion charity |
|
jogi charming |
|
pargumis chart |
|
mangeaki chase |
|
markombur chat |
|
hetek cheap |
|
mura cheap |
|
gabus cheat |
|
dingkan cheating |
|
mamareso check |
|
hurum cheek |
|
marsurak cheer |
|
sonang roha cheerful |
|
marlago cheers |
|
keju cheese |
|
kimia chemistry |
|
mangoloi cherish |
|
satur chess |
|
andora chest |
|
mangkilhil chew |
|
manuk chicken |
|
kapala chief |
|
pomparan child |
|
tingki gelleng childhood |
|
gelleng children |
|
ngali chill |
|
sarobong chimneys |
|
osang chin |
|
sikkolat chocolate |
|
todoan choice |
|
mamillit choose |
|
manullang nullang chop |
|
siulaon di jabu chores |
|
balga chubby |
|
gareja church |
|
hau tonggi cinnamon |
|
hibul circle |
|
kongsi circle |
|
haadongon circumstances |
|
pangisi ni negara citizen |
|
kota city |
|
agian claim |
|
mangaluluhon claim |
|
patorakkon clarify |
|
kalas class |
|
tano tanggo clay |
|
ias clean |
|
sirlak clear |
|
paiashon clear |
|
haruason clerk |
|
bisuk clever |
|
nasaba client |
|
lombang cliff |
|
musim climate |
|
manganangkoki climb |
|
tingkos clingy |
|
jom clock |
|
langkop close |
|
lamari closet |
|
abit cloth |
|
abit clothes |
|
ombun cloud |
|
marombun cloudy |
|
badut clown |
|
sulusulu clue |
|
garapus clumsy |
|
sangharimpang cluster |
|
namangajari coach |
|
batu gara coal |
|
topi laut coast |
|
mantel coat |
|
kopi coffee |
|
mandapothon parbinotoan cognitive |
|
hasintongon coincidence |
|
ombun ombun cold |
|
ngali cold |
|
rompas collapse |
|
rukkung ni baju collar |
|
kedan colleague |
|
dongan magodang colleagues |
|
mangaluhuti collect |
|
natarpillit collection |
|
kampus college |
|
uarna color |
|
pikkiran pikkiran narata dang maruarna modom huhut dohot muruk colorless green ideas slept furiously |
|
borna colour |
|
lajur column |
|
suri comb |
|
hadomuan combination |
|
padomuhon combine |
|
ro come |
|
sahat come |
|
tu son ma come here |
|
mamuhai come on |
|
hamenakon comfort |
|
tagi comfortable |
|
menak comfortable |
|
naeng Ro coming |
|
naeng tolhas coming soon |
|
manggomgomi command |
|
pandapot comment |
|
gadisan commercial |
|
parlabaan commission |
|
mangalakkuhon commit |
|
padan commitment |
|
situtu commitment |
|
mambahen committed |
|
boniaga commodity |
|
ugari common |
|
hadoson common |
|
marhatahata communicate |
|
partalian communication |
|
marsialusi communication |
|
koum community |
|
panggulmiton commute |
|
pandongani companion |
|
parusahaan company |
|
patudoshon compare |
|
partudosan comparison |
|
madekdek ate ate compassion |
|
umholong compassionate |
|
suman compatible |
|
maradu jago compete |
|
marbitik competent |
|
paraloan competition |
|
marsiasangan competitive |
|
morong orong complain |
|
holsoan complaint |
|
pauilulian complement |
|
sae complete |
|
saep completely |
|
maol complex |
|
pangoloion compliance |
|
rundut complicated |
|
pujion compliment |
|
mangalehen pujion compliment |
|
mangaradoti comply |
|
isina composition |
|
parsadaan compound |
|
pangantusion comprehension |
|
bolak comprehensive |
|
sasudena comprehensive |
|
marrunding compromise |
|
naingkon compulsory |
|
komputer computer |
|
intina concentrate |
|
rangrangan concept |
|
mangholsohon concern |
|
halomoson concern |
|
ardoan concern |
|
marasiroha concerned |
|
opera marende concert |
|
pangarimpunan conclusion |
|
nata concrete |
|
parsorion condition |
|
parsorion conditions |
|
parulan conduct |
|
marrunding conference |
|
manjangkon confess |
|
pos ni roha confidence |
|
pos roha confident |
|
porsea confident |
|
pambonaran confirm |
|
parbadaan conflict |
|
longan confused |
|
momar confusion |
|
ramot congrats |
|
horas congratulation |
|
salamat congratulations |
|
hata panguha conjunction |
|
mangubung connect |
|
papatuhon conquer |
|
sunggul conscious |
|
sunggul consciousness |
|
pangoloion consent |
|
sapata consequences |
|
inganan ni pinahan conservation |
|
matorop mabue conservation |
|
konservatif conservative |
|
mamingkiri consider |
|
manghaehae considered |
|
dibahen consist |
|
arga hata consistency |
|
rumbuk consistent |
|
tongtong consistent |
|
totop constant |
|
totop constantly |
|
salimbolbol constipation |
|
pambahenan godung construction |
|
mangallang consume |
|
pamangke consumption |
|
guitan contact |
|
manjumpangi contact |
|
tarbali contagious |
|
marisi contain |
|
marisi contains |
|
saumuran contemporary |
|
pangaleaan contempt |
|
impola content |
|
parlumbaan contest |
|
partalian ni hata context |
|
banua continent |
|
manorushon continue |
|
kontrak contract |
|
kontras contrast |
|
mangurupi contribute |
|
silehenon contribution |
|
kendalion control |
|
maralo controversial |
|
hamenakon convenience |
|
menak convenient |
|
parhataon conversation |
|
paubahon convert |
|
mamboan convey |
|
pasahathon convey |
|
paposhon convince |
|
pos convinced |
|
mangalompa cook |
|
mangalompa cooking |
|
ngali cool |
|
marsiurupan cooperation |
|
mangadopi cope |
|
simbora copper |
|
pusat core |
|
mata core |
|
jauk corn |
|
suhi corner |
|
botul correct |
|
seo cost |
|
kostum costume |
|
bale bale cottage |
|
hapas cotton |
|
sinse couch |
|
taruk cough |
|
rade could |
|
deuan council |
|
mangetong count |
|
manolpai counter |
|
bangso country |
|
parhutaan countryside |
|
angkup couple |
|
hallet couple |
|
hagarangon courage |
|
parguruan course |
|
marhamlet court |
|
lapangan court |
|
hapantunon courtesy |
|
sisolhot cousin |
|
mangondingi cover |
|
lombu cow |
|
bargak coward |
|
boho cozy |
|
gurampang crab |
|
rotak crack |
|
sinaloan craft |
|
hata lapung crap |
|
martondong crash |
|
hagiot craving |
|
matugarang crawl |
|
rittik crazy |
|
mambahen create |
|
malo creative |
|
kereatip creative |
|
keredit credit |
|
porsea credit |
|
jolma ganjil creep |
|
marhabiaran creepy |
|
parkarejo crew |
|
hajahaton crime |
|
mandao cringe |
|
magigi cringe |
|
singkor crisis |
|
tandana criteria |
|
mansai porlu critical |
|
bulaling criticism |
|
suansuanan crop |
|
suansuanon crops |
|
manaripar cross |
|
tando silang cross |
|
pidong sigak crow |
|
harungguan crowd |
|
manosak crowd |
|
sirnip crowded |
|
tumpal crown |
|
porlu crucial |
|
jongir cruel |
|
parparauon cruise |
|
hasian crush |
|
manyegahon crush |
|
tarilu cry |
|
ancimun cucumber |
|
marsiranggut cuddle |
|
abahan culture |
|
jongkas cunning |
|
galas cup |
|
paraloan cup |
|
lamari simpan cupboard |
|
mamaresohon curb |
|
ubat cure |
|
mamalumhon cure |
|
pungkul borngin curfew |
|
giot mamboto curiosity |
|
giot mamboto curious |
|
kariting curly |
|
mata ni hepeng currency |
|
uju on current |
|
saonari currently |
|
mangusupi curse |
|
tire curtain |
|
battalan cushion |
|
hasomalon custom |
|
partobo customer |
|
bea cukai customs |
|
pinarsinta customs |
|
manggotap cut |
|
uli cute |
|
tonggi cute |
|
siklus cycle |
|
markareta angin cycling |
|
amang dad |
|
damang daddy |
|
satiop ari daily |
|
produk susu dairy |
|
saharan dam |
|
manegai damage |
|
hasegaon damage |
|
bujanginam damn |
|
bursik mai damn |
|
bornok damp |
|
mangondas dance |
|
mara danger |
|
marmara dangerous |
|
golap dark |
|
hasian darling |
|
marlojong dash |
|
data data |
|
padan date |
|
hallet date |
|
hala date |
|
boru panggoaran daughter |
|
ari day |
|
marujung ngolu dead |
|
bolat pudi deadline |
|
maingol deaf |
|
maradopan deal |
|
parpadanan deal |
|
tu dear |
|
nadenggan dear |
|
hasian dear |
|
Horas tu sasudena Dear All |
|
Tu partobo nasangap Dear Customer |
|
Tu marhadohoan amang inang Dear Parents |
|
Tu marhadohoan bapak Dear Sir |
|
Tu marhadohoan sasudena naparsakikola Dear students |
|
Tu marhadohoan dongan dongan Dear Team |
|
hamateon death |
|
partontangan debate |
|
tagion debit |
|
aosaos debris |
|
utang debt |
|
dasawarsa decade |
|
sampulu taon decade |
|
mabusuk decay |
|
jumolo deceased |
|
paotootohon deceive |
|
desember december |
|
maradat decent |
|
manontuhon decide |
|
manorhon decided |
|
haputuson decision |
|
kartu deck |
|
manulak decline |
|
manghurangi decrease |
|
panghophopon dedicated |
|
panghophopon dedication |
|
pangalaho deed |
|
bagas deep |
|
ursa deer |
|
boanon default |
|
talu defeat |
|
manuturi defend |
|
mangalapati define |
|
naung tontu definitely |
|
lapatan definition |
|
darojat degree |
|
diparadihon santokin delay |
|
tarlambat delayed |
|
manghorus delete |
|
disengaja deliberate |
|
maol delicate |
|
tipis delicate |
|
tabo delicious |
|
hasolomon delight |
|
sonang hian delighted |
|
pataruon deliver |
|
tartongos delivered |
|
panongosan delivery |
|
pangaluan demand |
|
manunggu demanding |
|
demokrasi democracy |
|
begu demon |
|
pataridahon demonstrate |
|
ditulak denied |
|
tongor density |
|
pangubati ipon dentist |
|
mamorso deny |
|
departemen department |
|
haborhaton departure |
|
martagam depend |
|
pararathon deploy |
|
auhon deposit |
|
marsak depressed |
|
mirdong depression |
|
sega pikkiran depression |
|
todolan depth |
|
manggambarhon describe |
|
rumang description |
|
halongonan desert |
|
tama deserve |
|
rupa design |
|
ragi design |
|
panuduan designation |
|
pandok designation |
|
pinarsinta desire |
|
meja desk |
|
gotap derse despair |
|
pandelean desperate |
|
agan pe despite |
|
panganon parujung dessert |
|
sipareakan destination |
|
bagian destiny |
|
maroppak destroy |
|
panghassuron destruction |
|
detil detail |
|
manat details |
|
mamareso detect |
|
pinarsinta natogos determination |
|
manodo determine |
|
marsitutu determined |
|
dibarukbak devastated |
|
marhembangan develop |
|
dipabangkit developed |
|
pangambangon development |
|
ula ula device |
|
bolis devil |
|
balang devoted |
|
Dhivehi Dhivehi |
|
penyakit gulo diabetes |
|
morus diarrhea |
|
pustaha ari ari diary |
|
kamus dictionary |
|
nunga mangulahon did |
|
mate die |
|
mate died |
|
pature panganon diet |
|
parasingan difference |
|
marasing different |
|
maol difficult |
|
mangongkal dig |
|
arga diri dignity |
|
ringgas diligent |
|
mangan borngin dinner |
|
manornophon dip |
|
igor direct |
|
dikkan direction |
|
kapala director |
|
te dirt |
|
hodar dirty |
|
lindang disable |
|
manaluhon disabled |
|
mago disappear |
|
tarhirim disappointed |
|
bala disaster |
|
mambolonghon discard |
|
paulakhon discharge |
|
dimpos discipline |
|
ponggolon arga discount |
|
manjumpanghon discover |
|
pasiding discrimination |
|
manguhal discuss |
|
sirarion discussion |
|
parsahitan disease |
|
panahit diseases |
|
paonjapkon disguise |
|
manggigihon disgusting |
|
makkuk dish |
|
mamasu pinggan dishes |
|
mambalihon dismiss |
|
barita dispatch |
|
manyuruhon dispatch |
|
pataridahon display |
|
panduduran disposal |
|
parbadaan dispute |
|
holang distance |
|
marasing distinct |
|
paimbarhon distinguish |
|
hagogoton distress |
|
pambagian distribution |
|
huta district |
|
manggugai disturb |
|
bondar ditch |
|
manghonong dive |
|
marragam mansam diverse |
|
hamarragamon diversity |
|
managihon divide |
|
marbangko hadebataon divine |
|
parsirangan divorce |
|
mirdong dizzy |
|
mangulahon do |
|
do ho do you |
|
dihaholongi ho do au do you love me |
|
doktor doctor |
|
dokter doctor |
|
mangubati doctor |
|
surat partadingan document |
|
mangulahon does |
|
nda doesn't |
|
biang dog |
|
Dogri Dogri |
|
andorang mangulahon doing |
|
boneka doll |
|
hahuasaon domain |
|
luat sasada domestic |
|
jollung dominant |
|
nda don't |
|
Unang lomos Don't worry |
|
manumbang donate |
|
sidung done |
|
halode donkey |
|
jeges hian dope |
|
dobel double |
|
mardua roha doubt |
|
bahenon dough |
|
tu toru down |
|
dabu down |
|
donlod download |
|
rangrangan draft |
|
sintak drag |
|
manghingkis aek drain |
|
tonel drama |
|
manggombar draw |
|
maralo draw |
|
lassi drawer |
|
gombaran drawing |
|
biar hilala dread |
|
nipi dream |
|
gaun dress |
|
mamungkor drill |
|
minuman drink |
|
inum drink |
|
manginum drink |
|
mangamudi drive |
|
mangharuarkon drop |
|
madabu drop |
|
mandabuhon dropped |
|
musim alogo drought |
|
tenggen drunk |
|
mahiang dry |
|
bibi duck |
|
bayo dude |
|
nunga tingkina due |
|
harana due to |
|
mandosdos dull |
|
loak dumb |
|
mambolonghon dump |
|
honok na duration |
|
saleleng during |
|
orbuk dust |
|
turgas duty |
|
inganan dwell |
|
oltik dying |
|
ganup each |
|
sada sarupa asing each other |
|
mansai hirim eager |
|
pidong rajauali eagle |
|
pinggol ear |
|
pajolo earlier |
|
mula early |
|
mandapothon earn |
|
pinggol ears |
|
portibi earth |
|
lalo earthquake |
|
momo ease |
|
momo hian easily |
|
habinsaran east |
|
momo easy |
|
mangan eat |
|
allang eating |
|
ekonomi economic |
|
ekonomi economy |
|
topi edge |
|
mamareso edit |
|
parsiajaran education |
|
pangonai effect |
|
topet effective |
|
sasue efficiency |
|
habit efficient |
|
ula effort |
|
pambahenan effort |
|
tolor egg |
|
torung eggplant |
|
ginjang roha ego |
|
ualu eight |
|
sampulu delapan eighteen |
|
delapan pulu eighty |
|
sada sian dua either |
|
tingkos elaborate |
|
mangubarhon elaborate |
|
singku elbow |
|
um tobang elder |
|
tobang elderly |
|
jeges hian elegant |
|
elemen element |
|
gaja elephant |
|
sampulu sada eleven |
|
manggohi hatontuon eligible |
|
mangela eliminate |
|
naasing else |
|
molo ndang else |
|
maila embarrassed |
|
pailailaon embarrassing |
|
mandahop embrace |
|
mullop emerge |
|
hadongan darurat emergency |
|
mambaen ngotngot emotional |
|
marsurasura roha ni jolma empathy |
|
marbinereng emphasis |
|
manggogohon emphasize |
|
pakkarejo employee |
|
pakkarejo employees |
|
tuan employer |
|
parkarejoan employment |
|
rumar empty |
|
molo boi enable |
|
pajumpang encounter |
|
pardomuan encounter |
|
paposhon encourage |
|
parpudi end |
|
marmara endangered |
|
gogo marusaha endeavor |
|
pago endurance |
|
mamorsan endure |
|
alo enemy |
|
gogo energy |
|
padohothon engage |
|
martunangan engaged |
|
parbogason engagement |
|
masin engine |
|
insinyur engineer |
|
Hata Inggoris English |
|
patuginjang enhance |
|
mangallang enjoy |
|
tung bolon enormous |
|
tuk enough |
|
patangkashon ensure |
|
mamasuki enter |
|
apulan entertainment |
|
heap enthusiasm |
|
marsitutu enthusiastic |
|
sudena entire |
|
marnampuna entitled |
|
hasadaon entity |
|
pittu masuk entrance |
|
parboniaga entrepreneur |
|
ampelop envelope |
|
humaliang environment |
|
late envy |
|
jago epic |
|
bala epidemic |
|
sarupa equal |
|
parhohas equipment |
|
habonaran equity |
|
hatigoran equity |
|
parsarupoan equivalent |
|
panosa eraser |
|
hasalaan error |
|
mangaluahon ibana escape |
|
hoding especially |
|
harangon carito essay |
|
sasintongna essence |
|
ringkot essential |
|
pajongjonghon establish |
|
mamora established |
|
dipajongjong established |
|
parkobunon estate |
|
mamparhiraon estimate |
|
pandugaan estimated |
|
dot na lainnai etc |
|
tongtong eternal |
|
tutur ethics |
|
mamunten evaluate |
|
mangarimang evaluate |
|
manile na madung lewat evaluation |
|
mangarimang evaluation |
|
sarupo even |
|
mansot even |
|
nangpe even though |
|
borngin ni ari evening |
|
namasa event |
|
ujungna eventually |
|
hea ever |
|
ganup every |
|
sasudena everybody |
|
sude halak everyone |
|
sasudena everything |
|
tanda evidence |
|
hajahaton evil |
|
hamubaon evolution |
|
marhambangan evolve |
|
Ewe Ewe |
|
mantan ex |
|
parti exact |
|
topet exactly |
|
ujian exam |
|
manulingkit examine |
|
umpama example |
|
mangintei exceed |
|
mansai denggan excellent |
|
asingni i except |
|
asingni exception |
|
halobian excess |
|
marlobian excessive |
|
martahi exchange |
|
paimbarhon exchange |
|
marsitutu excited |
|
halalas excitement |
|
jebu exciting |
|
mangalonganghon exciting |
|
hoding exclusive |
|
santabi excuse |
|
santabi excuse me |
|
mandalankon execute |
|
padalan execution |
|
eksekutif executive |
|
marguru exercise |
|
knalpot exhaust |
|
loja exhausted |
|
rangsa exhibit |
|
opera exhibition |
|
mangolu exist |
|
adongna existence |
|
hamarodongon existing |
|
huduru exit |
|
pabidanghon expand |
|
marbagahon expect |
|
mangaraphon expected |
|
pangharuaron expenses |
|
maol expensive |
|
arga expensive |
|
siingot ingot experience |
|
ujiujian experiment |
|
ama namalo expert |
|
buruk expired |
|
maniroi explain |
|
panangkasion explanation |
|
mamparhaseangkon exploit |
|
adang explore |
|
manggadis tu luar export |
|
mambuha expose |
|
tarbuha exposed |
|
lilian exposure |
|
tibu express |
|
hataon expression |
|
parniaean expression |
|
pabolakhon extend |
|
paganjang extended |
|
parganjangon extension |
|
bolak extent |
|
ruar external |
|
punu extinct |
|
angkup extra |
|
naniuhal extract |
|
mansai jeges extraordinary |
|
pir extreme |
|
marpahu extremely |
|
simalolong eye |
|
mata eyes |
|
mambereng eyes |
|
abit fabric |
|
mangalonganghon fabulous |
|
mangadopi face |
|
bohi face |
|
mamomo facilitate |
|
pasilitas facilities |
|
pasilitas facility |
|
habonaron fact |
|
bongka factor |
|
paberik factory |
|
patar facts |
|
mahomur fade |
|
sundat fail |
|
sundat failed |
|
namanundati failure |
|
patialaon faint |
|
singkop fair |
|
tuk fairly |
|
nai pinggan matio fairy |
|
haporseaon faith |
|
balang faithful |
|
lipe fake |
|
madabu fall |
|
lipe false |
|
natarbarita fame |
|
solhot familiar |
|
sajabu family |
|
hangar famine |
|
tarbarita famous |
|
panghasoloman fan |
|
angan angan fancy |
|
giot fancy |
|
jeges fancy |
|
jeges hian fantastic |
|
dao far |
|
saptu minggu farewell |
|
salamat tading farewell |
|
parmahanan farm |
|
parhauma farmer |
|
tarhatotong fascinating |
|
na masa fashion |
|
tibu fast |
|
mok mok fat |
|
posa fatal |
|
bagian fate |
|
basa basa ni Tuhan fate |
|
among father |
|
loja fatigue |
|
sala fault |
|
lomo ni roha favorite |
|
hadengganon favour |
|
nanihalomohon favourite |
|
mabiar fear |
|
lomos fear |
|
horja feast |
|
amang feather |
|
dipajolo feature |
|
tanda tanda feature |
|
ilu features |
|
pangalaho features |
|
februari february |
|
sogo roha fed up |
|
ongkos fee |
|
mangalehon panganon feed |
|
hobason feed |
|
pandapot feedback |
|
terge feel |
|
manghilala feel |
|
andorang mangahap feeling |
|
pat feet |
|
mandabuhon fell |
|
sarenta fellow |
|
dirasahon felt |
|
abit tonun hapas felt |
|
boru boru female |
|
handang fence |
|
lomak fertile |
|
horja festival |
|
mangalap fetch |
|
marun fever |
|
saotik few |
|
umotik fewer |
|
oroan fiance |
|
angan angan fiction |
|
luat field |
|
ganas fierce |
|
sampulu lima fifteen |
|
lima pulu fifty |
|
marlaga fight |
|
marbada fighting |
|
pangituai figure |
|
nomor figure |
|
mangalului boto figure out |
|
marpangidoan file |
|
mangisi fill |
|
panggonti fill |
|
dipasiat filled |
|
film film |
|
hodar filthy |
|
ujungna finally |
|
parhepengon finance |
|
parhepengon financial |
|
mandapothon find |
|
dapothon find out |
|
denggan fine |
|
hipas fine |
|
jari finger |
|
sidung finish |
|
sae finished |
|
api fire |
|
tongtong firm |
|
parkarejoan firm |
|
parjolo first |
|
goar parjolo first name |
|
ihan fish |
|
gompis fit |
|
lima five |
|
pature fix |
|
tongtong fixed |
|
mandera flag |
|
cahayo pane flash |
|
rata flat |
|
hahurangon flaw |
|
dang adong rihariha flawless |
|
rambon flee |
|
sibuk flesh |
|
habang flew |
|
mangalabehon flex |
|
lambok flexible |
|
panghabangon flight |
|
hosing flip |
|
mangelek flirt |
|
mangelek flirting |
|
mumbang float |
|
jullong flood |
|
pantar floor |
|
topung flour |
|
durus flow |
|
bunga flower |
|
inguson flu |
|
malo fluent |
|
malo marhata fluently |
|
lemes fluffy |
|
cairan fluid |
|
habang fly |
|
pusat focus |
|
manotnoti focus |
|
habut fog |
|
marombun foggy |
|
lompit fold |
|
rakyat folks |
|
mandohoti follow |
|
patorushon follow up |
|
mangihuti following |
|
panganon food |
|
manguloki fool |
|
dang marlapatan foolish |
|
simanjojak foot |
|
marbal football |
|
tu for |
|
Umpamana For example |
|
tiruna for instance |
|
tu ho for you |
|
subang forbidden |
|
mangabuk force |
|
ulpukan forecast |
|
pardompahan forehead |
|
leban foreign |
|
harangan forest |
|
salelengna forever |
|
lupa forget |
|
mamaaphon forgive |
|
dung lupa forgot |
|
garpu fork |
|
manumpa form |
|
sintuhu formal |
|
napajolo former |
|
laba fortunately |
|
maruntung fortune |
|
opat pulu forty |
|
opat pulu dua forty-two |
|
timbul forward |
|
tu jolo forward |
|
manolongi parhambangon foster |
|
marjuang fought |
|
didapot found |
|
pundasi foundation |
|
opat four |
|
sampulu opat fourteen |
|
roba fox |
|
momo tapor fragile |
|
bingkai frame |
|
pargumis framework |
|
holiholi framework |
|
pangansion fraud |
|
ganjil freak |
|
jolma ganjil freak |
|
luang free |
|
malua free |
|
marsibahenon lomo ni rohana freedom |
|
mardeka freedom |
|
manggumpal ngalian freeze |
|
mamudun frequency |
|
jotjot frequent |
|
jotjot frequently |
|
sogar fresh |
|
jumahat friday |
|
kulkas fridge |
|
dongan friend |
|
mansai denggan friendly |
|
dongan dongan friends |
|
pardonganan friendship |
|
biar frightened |
|
jongir frightening |
|
tohuk frog |
|
sian from |
|
di jolo front |
|
gumpal frozen |
|
buah fruit |
|
barjing frustrated |
|
bahan bakar fuel |
|
Fulfulde Fulfulde |
|
gok full |
|
panghasoloman fun |
|
lapatan function |
|
dasor fundamental |
|
tingki udean funeral |
|
ringkot funny |
|
imbulu fur |
|
buriting furious |
|
mebel furniture |
|
satorusna further |
|
muse antong furthermore |
|
tingki naro future |
|
paruntungon gain |
|
parmeaman game |
|
riha gap |
|
garasi garage |
|
lamlamlamlam garbage |
|
kobun garden |
|
bawang nabontar garlic |
|
pargumbangan gate |
|
paluhuthon gather |
|
mamulung gathering |
|
mangukkur gauge |
|
mangalehon gave |
|
porsneling gear |
|
jantan manang boru boru gender |
|
ragam haurakon gender |
|
boa general |
|
hatopanna generally |
|
mamparbuehon generate |
|
sundut generation |
|
denggan roha generous |
|
bibit genius |
|
rumang genre |
|
bonor gentle |
|
toho genuine |
|
roha gesture |
|
manjalo get |
|
marabit get dressed |
|
hehe get up |
|
tibu torhis get well soon |
|
mandapot getting |
|
begu ghost |
|
manigor mago ghosting |
|
raksasa giant |
|
upa upa gift |
|
pege ginger |
|
boru boru girl |
|
hallet boruboru girlfriend |
|
mangalehon give |
|
mangande give up |
|
dilehon given |
|
sonang glad |
|
panailian slimos glance |
|
panginuman glass |
|
sormin glass |
|
hassa mata glasses |
|
mangida slimos glimpse |
|
mandunia global |
|
mutung gloomy |
|
salumbung ni tangan gloves |
|
sondang glow |
|
mur jeges glow up |
|
rongket glue |
|
borhat go |
|
torruson go ahead |
|
laoma go away |
|
lao modom go to bed |
|
situjuon goal |
|
situjuon goals |
|
hambeng goat |
|
debata god |
|
sai diramoti Debata ma ho god bless you |
|
lao goes |
|
andorang lao going |
|
lao tu going to |
|
sere gold |
|
lao nakkin gone |
|
lagi mardalanan gonna |
|
songon gomal goo |
|
jeges good |
|
horas arian good afternoon |
|
sai marsarakma hita good bye |
|
ari nadenggan good day |
|
horas borngin good evening |
|
jeges karejona good job |
|
lagak good looking |
|
sai marlaba ma good luck |
|
horas manogot good morning |
|
horas manogot hasianhu good morning my love |
|
horas borngin good night |
|
mulakma au goodbye |
|
sai horas borngin ari goodnight |
|
barang barang goods |
|
Gugel Google |
|
Pangalapatani sian gugel Google Translate |
|
angsa goose |
|
mansai uli gorgeous |
|
sihataon gossip |
|
mangasungi gossip |
|
manjalo got |
|
mangarti got it |
|
pamarenta government |
|
manggulut grab |
|
kalas grade |
|
mangangsur gradually |
|
tammatan graduate |
|
parbue grain |
|
songkongan grant |
|
dilehon granted |
|
anggur grapes |
|
matcakkar grasp |
|
duhut grass |
|
mauliate tu Debata grateful |
|
puji Tuhan gratitude |
|
parbandaan grave |
|
habot gray |
|
orbuk gray |
|
beteng great |
|
balga great |
|
ginjang great |
|
nalahang greed |
|
lahang greedy |
|
rata green |
|
mamanghulingi greet |
|
tabe greeting |
|
tabi greetings |
|
orbuk grey |
|
tarali grid |
|
sidangolon grief |
|
palamothon grind |
|
tiopan grip |
|
lapo parjagal panganon grocery |
|
pangoli baoa groom |
|
parlabaan na hodar gross |
|
tano ground |
|
parlagutan group |
|
tubu grow |
|
magodang growth |
|
parganas grumpy |
|
Guarani Guarani |
|
borotan guarantee |
|
pangarorot guard |
|
sura guess |
|
torkan guess |
|
tamue guest |
|
iringon guidance |
|
mangarambui guide |
|
marsala guilty |
|
jolma guy |
|
dongan dongan guys |
|
sasudena guys |
|
gimnasium gym |
|
hasomalon habit |
|
inganan tading habitat |
|
dung had |
|
sai had |
|
udan es hail |
|
obuk hair |
|
satonga half |
|
bolong hall |
|
tangan hand |
|
manangani handle |
|
tongam handsome |
|
manggantunghon hang |
|
marmayam hang out |
|
manjadi happen |
|
naung terjadi happened |
|
hasonangon happiness |
|
sonang happy |
|
horas happy |
|
gabe happy |
|
horas ari hatubuan happy birthday |
|
horas ari hatubuan tu ho happy birthday to you |
|
horas taon baru happy new year |
|
beteng hard |
|
giot nda hardly |
|
naeng dang hea hardly ever |
|
hasegaon harm |
|
manggosa harm |
|
marmara harmful |
|
anje anje harmony |
|
jungkat harsh |
|
pariama harvest |
|
puna has |
|
marsogo hate |
|
puna have |
|
sai jegesma arimu have a good day |
|
sai arimu sonang torus have a nice day |
|
sipanganon manogot have breakfast |
|
sai marsonang sonang ma have fun |
|
manang mangan maho have you eaten |
|
mangarihon having |
|
parmaraan hazard |
|
habut haze |
|
ibana he |
|
adong puna ibana he has |
|
ibanama he is |
|
ulu head |
|
ulubalang head |
|
hansit ulu headache |
|
mamalumhon heal |
|
pamalumon healing |
|
hatorhison health |
|
hipas healthy |
|
mambege hear |
|
manangihon heard |
|
ate ate heart |
|
milas heat |
|
surgo heaven |
|
banua ginjang heaven |
|
borat heavy |
|
mansai repot hectic |
|
ginjang height |
|
ahli waris heir |
|
panangkoan heist |
|
marsitiopan held |
|
narako hell |
|
Horas Hello |
|
Halo Hello |
|
halo hasian hello dear |
|
halo songondia habarmu hello how are you |
|
hei boha habarmu hello how are you doing |
|
helm helmet |
|
mangurupi help |
|
lomo mangurupi helpful |
|
alana hence |
|
ibana her |
|
-do her |
|
-na her |
|
uduran herd |
|
di son here |
|
saonari here |
|
pusaka heritage |
|
mardua roha hesitate |
|
Hei Hey |
|
Ale Hi |
|
ale boha caritomu hi how are you |
|
Ale nadisan Hi there |
|
simo hidden |
|
monggop hide |
|
udur udur hierarchy |
|
timbo high |
|
lilian highlight |
|
hananaek hike |
|
bolus portibi hiking |
|
sonang hilarious |
|
buhit hill |
|
ibana him |
|
sulu hint |
|
majuhu hip |
|
hundulan hip |
|
porsan hips |
|
ongkos hire |
|
pakkerojoon hiring |
|
punasa his |
|
turi turian history |
|
mandoltuk hit |
|
Hmmm Hmm |
|
hasomalon hobby |
|
manghobas hold |
|
manggolom hold |
|
mangadonghon hold |
|
marsitiopan hold on |
|
lubang hole |
|
ari tempo holiday |
|
lapung hollow |
|
huta home |
|
jabu home |
|
ulaon ni jabu homework |
|
tutu honest |
|
bonar honest |
|
sabonarna honestly |
|
Hasian Honey |
|
Sialang Honey |
|
manghormati honor |
|
tujung hood |
|
hait hook |
|
mangalumpat na saotik hop |
|
panagamon hope |
|
sai hopefully |
|
saotik haropanna hopeless |
|
rata horizontal |
|
klakson horn |
|
jorbut horrible |
|
habiaran horror |
|
hoda horse |
|
jabu hansit hospital |
|
habasaron hospitality |
|
suhut host |
|
tangkang hostile |
|
siak hot |
|
milas hot |
|
inganan parbornginan hotel |
|
jom hour |
|
jom hours |
|
bagas house |
|
jabu balatuk household |
|
boha how |
|
boha molo ho how about you |
|
nungga songondia how are you |
|
aha baritamu how are you doing |
|
aha do karejomu sadari on how are you doing today |
|
boha habarmu saonari how are you today |
|
boha caritomu how do you do |
|
beha how is |
|
intap how many |
|
sadia argana how much |
|
sadia jotjot how often |
|
sadia umurmu how old are you |
|
beha arimu nantuari how was your day |
|
sondia habarmu borngin i how was your night |
|
boha pe however |
|
pusok hub |
|
tuan doli hubby |
|
haolan hug |
|
sai balga huge |
|
jolma human |
|
toruk roha humble |
|
mombun humid |
|
bornok humidity |
|
saratus hundred |
|
male hungry |
|
mangiran hunt |
|
habahaba hurricane |
|
manggasak hurry |
|
tibu bo hurry up |
|
dangol hurt |
|
manggosa hurt |
|
siadopan husband |
|
tarsosak hustle |
|
sopo hut |
|
haiason hygiene |
|
Ahu I |
|
Ahu I am |
|
Denggan do au I am fine |
|
Boi do ahu I can |
|
Dang boi au I can't |
|
Ahu mangalakkuhon I do |
|
Dang huboto I do not know |
|
Dang mangarti au bah I do not understand |
|
Ahu nda I don't |
|
Dang huboto I don't know |
|
Daong mangantusi ahu I don't understand |
|
Dang mangarti au maksudmu I don't understand what you mean |
|
Dang mangarti ahu tu ho I don't understand you |
|
Dang huboto I don’t know |
|
Dang huboto I don’t understand |
|
usangka i guess |
|
Ahu puna I had |
|
Ahu puna I have |
|
Dung ahu I have been |
|
Boti arop do au I hope so |
|
Huboto I know |
|
Lomo do au I like |
|
Holong rohakku tu ho I like you |
|
Holong ni rohakku I love |
|
Mansai holong do rohakku tu ho hahahu I love my big brother |
|
Mansai holong do rohakku tu ho akkang boru I love my big sister |
|
Mansai holong do rohakku tu ho among parsinuan I love my father |
|
Mansai holong do rohakku tu ho anggi I love my little brother |
|
Mansai holong do rohakku tu ho ibotokku sianggian I love my little sister |
|
Mansai holong do rohakku tu ho inong pangitubu I love my mother |
|
Holong rohangku tu ho I love you |
|
Tutu do holonghi tu ho I love you so much |
|
Ahu pe holong do tu ho I love you too |
|
Nanitujuni rohakku I mean |
|
Masihol tu ho I miss you |
|
Nalungunan rohanghu tu ho I miss you so much |
|
Mangarti! I see |
|
Songoni! I see |
|
Ahu pikkir I think |
|
Mangantusi do ahu I understand |
|
Giothu I want |
|
Giot marjumpang au dohot ho I want to see you |
|
Por rohakku tu ho I want you |
|
Ahu dung I was |
|
Naeng hu I will |
|
Naing ahu I would be |
|
Ahu I'm |
|
Denggan do ahu I'm fine |
|
Denggan do au I'm good |
|
Di son do au I'm here |
|
Anju ma au I'm sorry |
|
es ice |
|
eskerim ice cream |
|
pandapot idea |
|
mansai dos ideal |
|
sarupa identical |
|
manandai identify |
|
tanda diri identity |
|
loak idiot |
|
sip idle |
|
molo if |
|
dang dianturehon ignore |
|
jorbut ill |
|
parsahitan ill |
|
riar illegal |
|
lagi sahit illness |
|
Ilocano Ilocano |
|
gambar image |
|
marangan angan imagine |
|
tibu immediate |
|
manigor immediately |
|
nasangat bidang immense |
|
sapata impact |
|
nda anju impatient |
|
ula ula implement |
|
impor import |
|
ringkot important |
|
manontuhon impose |
|
dang mungkin tarjadi impossible |
|
mambaen longang impress |
|
siingoton impression |
|
bagak impressive |
|
marsipature improve |
|
maningkat improvement |
|
di in |
|
angkup ni i in addition |
|
natana In fact |
|
dijolo in front of |
|
tu in order to |
|
nda patut inappropriate |
|
apoapo incentive |
|
hajadian incident |
|
dohot di si include |
|
padohot including |
|
sinamot income |
|
nda tenang inconvenience |
|
panaekhon increase |
|
martamba increase |
|
manaek increased |
|
mangalonganghon incredible |
|
sabotulna indeed |
|
manjungjung baringinna independent |
|
Halak india India |
|
partanda indicate |
|
tulen indigenous |
|
sasada au individual |
|
industri industry |
|
dang boi dipasiding inevitable |
|
daganak menek infant |
|
magurbak infection |
|
dang hapalang infinity |
|
magurbak inflammation |
|
inflasi inflation |
|
inona influence |
|
pabotohon inform |
|
surirang information |
|
bahanbahan ingredients |
|
pusaka inheritance |
|
mula initial |
|
aksara parjolo initial |
|
tahi initiative |
|
tarluka injured |
|
hansit injury |
|
dang marsala innocent |
|
pambaruon innovation |
|
sungkun sungkun inquiry |
|
rittik insane |
|
belalang insect |
|
semut insect |
|
nda porsea diri insecure |
|
manoloti insert |
|
di bagasan inside |
|
standar insight |
|
manuntut insist |
|
maol modom insomnia |
|
inspirasi inspiration |
|
mamodai inspire |
|
instal install |
|
bongka instance |
|
gasak instant |
|
balik tahe instead |
|
sanga instead |
|
alit alit instead of |
|
panuturion instructions |
|
saraban instrument |
|
mangarbis insult |
|
asuransi insurance |
|
hippal intact |
|
habonaran integrity |
|
pistar intellectual |
|
agen polisi intelligence |
|
pistar intelligent |
|
marmaksud intend |
|
nadiangan angankon intended |
|
sihar intense |
|
tahi intention |
|
parbogason interact |
|
marsianggoran interaction |
|
sangkap interest |
|
giot interested |
|
lagak interesting |
|
mangguga interfere |
|
manonga intermediate |
|
dibagasan internal |
|
mandunia international |
|
marsiajar karejo internship |
|
mangalapathon interpret |
|
pangalapatani interpreter |
|
mangalola interrupt |
|
manungkun hatorangan interview |
|
dongan solhot intimate |
|
tu bagasan into |
|
patandahon introduce |
|
partinandaan introduction |
|
patujolo introduction |
|
tartutup introvert |
|
parsip introvert |
|
gorakna intuition |
|
ndang saut invalid |
|
manompahon invent |
|
aset inventory |
|
investasi invest |
|
manangkasi investigate |
|
ontangan invitation |
|
mangontang invite |
|
paktur invoice |
|
tarlibat involve |
|
tarboan involved |
|
bosi iron |
|
ima is |
|
pulo island |
|
tarpunjung isolated |
|
boa issue |
|
bona masala issues |
|
saonari it is |
|
ima it is |
|
najolo it was |
|
ibana it's |
|
dang boha it's ok |
|
Dang mangua It's okay |
|
barang item |
|
barang items |
|
-na its |
|
ahu I’m |
|
jekket jacket |
|
hurungan jail |
|
Januari January |
|
botol jar |
|
namarngingi jaw |
|
iburu jealous |
|
apian roha jealous |
|
manggertak jerk |
|
perhiasan jewelry |
|
parkarejoan job |
|
mardalan marpalan palan jogging |
|
mardomu join |
|
ringring joint |
|
gerean joke |
|
siboan barita journalist |
|
pardalanan journey |
|
las ni roha joy |
|
panguhum judge |
|
parisahon judge |
|
jus juice |
|
juli july |
|
mallumpat jump |
|
juni june |
|
rompakrompak junk |
|
holan just |
|
bahen ma just do it |
|
hatigoran justice |
|
marhatohohon justify |
|
Kalaallisut Kalaallisut |
|
sir keen |
|
mameop keep |
|
torushon karejomu nadenggan keep it up |
|
dipabuni kept |
|
ceret kettle |
|
hunsi key |
|
manipak kick |
|
dakdanak kid |
|
margeregere kidding |
|
piapia kidney |
|
dagdaganak kids |
|
pamatehon kill |
|
denggan roha kind |
|
tar kinda |
|
denggan kindly |
|
marjasa kindness |
|
raja king |
|
umma kiss |
|
tataring kitchen |
|
lali kite |
|
anak huting kitten |
|
uluni tot knee |
|
boto knew |
|
piso knife |
|
bayo na jattan knight |
|
boto know |
|
parbinotoan knowledge |
|
binoto known |
|
Konkani Konkani |
|
Krio Krio |
|
tanda label |
|
parkarejo labor |
|
parkarejo labour |
|
silangko lack |
|
balatuk ladder |
|
boruboru lady |
|
malosok laid |
|
tao lake |
|
anak biru biru lamb |
|
mandosdos lame |
|
mengkat lame |
|
lampu lamp |
|
tano land |
|
panatapan landscape |
|
hata language |
|
manolon lap |
|
abingan lap |
|
bolon large |
|
parpudi last |
|
parpudi tai ponting last but not least |
|
marga last name |
|
tarlambat late |
|
pudi pudi on lately |
|
annon later |
|
tarpudi latest |
|
na parpudi latter |
|
mekkel laugh |
|
mekkel laughing |
|
mekkel laughter |
|
pamasukkon launch |
|
pahean dursun laundry |
|
uhum law |
|
antaran duhut lawn |
|
pangondian lawyer |
|
mameakhon lay |
|
lampison layer |
|
tutur peak layout |
|
losok lazy |
|
manguluhon lead |
|
tu lead |
|
jungjungan leader |
|
bulung leaf |
|
bubus leak |
|
mangunsande lean |
|
mangalumpat leap |
|
mamparsiajari learn |
|
marsiajar learning |
|
ongkos lease |
|
saotik least |
|
kulit leather |
|
laho leave |
|
bulung bulung leaves |
|
diuluhon led |
|
hambirang left |
|
pat leg |
|
pusaka legacy |
|
pate legal |
|
turi turian legend |
|
ansi legit |
|
sonang leisure |
|
tingki naangkir leisure |
|
paijamhon lend |
|
ganjang length |
|
umsaotik less |
|
parsiajaran lesson |
|
mangaloas let |
|
surat letter |
|
salada lettuce |
|
tingkat level |
|
mangunggal leverage |
|
porsanon liability |
|
perpustahaan library |
|
mandilat lick |
|
manguloki lie |
|
manguloki lies |
|
parngoluan life |
|
mamboan lift |
|
rondang light |
|
panahit light |
|
tiur light |
|
ronggur lightning |
|
tarsongon like |
|
lomo like |
|
bettak likely |
|
na sarupa likewise |
|
guris line |
|
Lingala Lingala |
|
haiton link |
|
singa lion |
|
barang namaraek liquid |
|
surat list |
|
manangihon listen |
|
manangihon listening |
|
satutuna literally |
|
pustaha literature |
|
lamlamlamlam litter |
|
saotik little |
|
menek little |
|
ian live |
|
mangolu live |
|
ateate liver |
|
ngolu lives |
|
tinggal living |
|
ruang tondong living room |
|
ilik lizard |
|
andorang dibahen load |
|
roti loaf |
|
injamon loan |
|
halak si local |
|
luat location |
|
hunsi lock |
|
karantina lockdown |
|
batang hayu log |
|
mekkel margak argak lol |
|
lungun lungunan lonely |
|
ganjang long |
|
leleng dang pajumpang long time no see |
|
bereng look |
|
marakal loop |
|
agoago loose |
|
na badia lord |
|
talu lose |
|
hamagoan loss |
|
mago lost |
|
talu lost |
|
bahat lot |
|
pir loud |
|
ruang sonang lounge |
|
holong love |
|
holong tu ho love you |
|
jeges lovely |
|
rendah low |
|
paturunhon lower |
|
satia loyal |
|
hadaulaton loyalty |
|
hatuaon luck |
|
maruntung lucky |
|
Luganda Luganda |
|
muatan luggage |
|
gumulon lump |
|
mangan arian lunch |
|
paruparu lungs |
|
tanak luxury |
|
margabus lying |
|
masin machine |
|
muruk mad |
|
rittik mad |
|
inatta soripada madam |
|
dibahen made |
|
majalah magazine |
|
sattak jeges magnificent |
|
pangurupi maid |
|
parjolo main |
|
jumolo main |
|
marorot maintain |
|
parorot maintenance |
|
Maithili Maithili |
|
mayor major |
|
jumolo major |
|
godangan majority |
|
mambahen make |
|
pudun make up |
|
baio male |
|
mol mall |
|
baio man |
|
jolma man |
|
manjama manage |
|
manjama management |
|
batangan manager |
|
uluan manager |
|
naikhon mandatory |
|
tangkas manifest |
|
mamedu manipulate |
|
sara manner |
|
uluan manual |
|
sulu sulu manual |
|
bahat many |
|
mansai bahat sonang paulakhon ari many many happy returns of the day |
|
marudur march |
|
bolat margin |
|
pajak market |
|
parbagason marriage |
|
nunga sohot married |
|
masker mask |
|
natorop mass |
|
bolon nai massive |
|
suhu master |
|
pas match |
|
paraloan match |
|
angkup mate |
|
jumolo material |
|
bahan material |
|
ilmu maretong math |
|
ardoan matter |
|
halamunon maturity |
|
sai may |
|
boi may |
|
atik boha maybe |
|
iba me |
|
sarupa me too |
|
ahu pe me too |
|
siallangon meal |
|
tahi mean |
|
lapatanna meaning |
|
dalan means |
|
arti means |
|
maksud meant |
|
tagan i meanwhile |
|
suhat measure |
|
panuhatan measures |
|
juhut meat |
|
pangubati medical |
|
ubat medicine |
|
martapa meditation |
|
manonga medium |
|
pajumpang meet |
|
parluhutan meeting |
|
Meiteilon Meiteilon |
|
manamisi melt |
|
memori memories |
|
ingoton memories |
|
siingoton memory |
|
parrohaon mental |
|
manjou mention |
|
targora mentioned |
|
pangajari mentor |
|
parboniaga merchant |
|
dabu roha mercy |
|
holan merely |
|
sahat ma tabe merry christmas |
|
hagaoran mess |
|
inganan mangan mess |
|
tona message |
|
maburbar messy |
|
logam metal |
|
sara method |
|
monsi mice |
|
panonga nonga middle |
|
tonga borngin midnight |
|
hagogoon might |
|
dalmet mild |
|
hajadian ringkot milestone |
|
soridadu military |
|
susu milk |
|
juta million |
|
utok utok mind |
|
arsak mind |
|
punsa pikkir mindset |
|
ampuna niba mine |
|
marsaor mingle |
|
hetek minor |
|
minut minute |
|
minut minutes |
|
halongangon miracle |
|
sormin mirror |
|
marragam miscellaneous |
|
jugul mischievous |
|
mangae miserable |
|
sidangolon misery |
|
manghasiholi miss |
|
anak boru miss |
|
masihol tu ho miss you |
|
mago missing |
|
natinuju mission |
|
habut mist |
|
hasalaan mistake |
|
Mizo Mizo |
|
humusor mobile |
|
mangiccaki mock |
|
punsa model |
|
tingkos moderate |
|
hamajuan modern |
|
toruk marroha modest |
|
mombun moist |
|
bornok moisture |
|
rongkoman mold |
|
landong mole |
|
bagudung mole |
|
inong mom |
|
suasana moment |
|
senen monday |
|
hepeng money |
|
mamantau monitor |
|
bodat monkey |
|
bulan month |
|
parsorion ni ate ate mood |
|
parmuruk moody |
|
bulan moon |
|
parange moral |
|
lobi bahat more |
|
asing ni i moreover |
|
manogot morning |
|
utang bagas mortgage |
|
mansai most |
|
deba mostly |
|
inong mother |
|
gulmiton motion |
|
apoapo motivation |
|
dolok mountain |
|
monsi mouse |
|
baba mouth |
|
morot move |
|
pargulmiton movement |
|
film movie |
|
inatta soripada mrs |
|
godang much |
|
bustak mud |
|
bosar mug |
|
galas mug |
|
halombis muscle |
|
museum museum |
|
tampadak mushroom |
|
musik music |
|
ingkon must |
|
bisuk mute |
|
marsipaiutan mutual |
|
-hu my |
|
Hasianhu My dear |
|
donganhu my friend |
|
Parau mangareaphu gok raphon boluk My hovercraft is full of eels |
|
hasianhu my love |
|
Goarhu ima my name is |
|
hasonanganhu my pleasure |
|
dirihu myself |
|
goib mysterious |
|
misteri mystery |
|
torsatorsa myth |
|
labang nail |
|
danak naive |
|
goar name |
|
torsa narrative |
|
sompit narrow |
|
jorbut nasty |
|
nasional national |
|
habangsoon nationality |
|
parhuta i native |
|
somal natural |
|
patut natural |
|
portibi nature |
|
bias nausea |
|
donok near |
|
jonok son nearby |
|
andos nearly |
|
ture neat |
|
diporluhon necessary |
|
rungkung neck |
|
halung necklace |
|
mamorluon need |
|
hurang jeges negative |
|
mangalaoshon neglect |
|
parangguan negotiate |
|
hombar jabu neighbor |
|
humaliang neighborhood |
|
dang adong muse neither |
|
bere nephew |
|
jolma ganjil nerd |
|
bilolangon nervous |
|
asar nest |
|
jala net |
|
jaringan network |
|
panongai neutral |
|
dang hea never |
|
unang mangande never give up |
|
laoshon pe never mind |
|
nungama never mind |
|
nungama nevermind |
|
tong nevertheless |
|
na baru new |
|
barita news |
|
satorusna next |
|
i lambung next to |
|
satorusna next to |
|
jeges nice |
|
sonang roha pajumpang dohot ho nice to meet you |
|
ibebere niece |
|
borngin night |
|
nipi buruk nightmare |
|
sia nine |
|
sampulu sia nineteen |
|
sia pulu ninety |
|
Daong No |
|
dang masala no problem |
|
dang mungkin no way |
|
dang adong jolmana nobody |
|
hagaoran noise |
|
mingor noisy |
|
nda adong none |
|
arian noon |
|
dang nope |
|
musem ate nor |
|
biaso normal |
|
utara north |
|
igung nose |
|
siingoton nostalgic |
|
daong not |
|
dang adong be not at all |
|
dang buruk not bad |
|
Dang saonari Not now |
|
napodo not yet |
|
satatan metmet note |
|
satatan noted |
|
ndang adong nothing |
|
boaboa notice |
|
diparateatehon noticed |
|
hata ugasan noun |
|
hata barang nouns |
|
carito harangan novel |
|
nopember november |
|
saonari now |
|
beda najolo dohot sannari nowadays |
|
gugaan nuisance |
|
sundat null |
|
ongkong numb |
|
mate rasa numb |
|
nomor number |
|
bidan nurse |
|
hassang nut |
|
buah pala nutmeg |
|
nutrisi nutrition |
|
sumpa oath |
|
gundesan obesity |
|
mangoloi obey |
|
sipareakan object |
|
sipareakan objective |
|
tigor objective |
|
toktok obligation |
|
rambon obscure |
|
manillik observation |
|
manillik observe |
|
hagiot obsessed |
|
hagiot obsession |
|
lapuklapukon obsolete |
|
abatabat obstacle |
|
mandapot obtain |
|
didapot obtained |
|
tangkas obvious |
|
sadengganna obviously |
|
sipata occasionally |
|
parkarejoan occupation |
|
lalap occupied |
|
saut occur |
|
mullop occurred |
|
namasa occurs |
|
laut ocean |
|
oktober october |
|
dang somal odd |
|
molo boi odds |
|
tontu of course |
|
tahe of course |
|
maradian off |
|
laho off |
|
tu toru off |
|
mangarbis offensive |
|
mangargahon offer |
|
kantor office |
|
kantor official |
|
jotjot hian often |
|
Oh Oh |
|
ah, toho do oh really |
|
miak oil |
|
oke ok |
|
olo haholongan ok dear |
|
pas mai hasian ok honey |
|
oke hasian ok my love |
|
okei okay |
|
oke haholongan okay baby |
|
olo hasian okay dear |
|
oke hasian okay honey |
|
okei hasian okay my love |
|
matua old |
|
di on |
|
manigor once |
|
sahali once |
|
sada one |
|
sada bahasa dang hea tuk one language is never enough |
|
bawang onion |
|
onlain online |
|
holan only |
|
mangungkap open |
|
buha open |
|
operasi operation |
|
pandok opinion |
|
bagabaga opportunities |
|
panagamon opportunity |
|
maralo opposite |
|
porsea diri optimistic |
|
pinilit option |
|
dia lomo optional |
|
manang or |
|
unte orange |
|
tona order |
|
somal ordinary |
|
punguan organization |
|
partinandaan orientation |
|
asal origin |
|
tulen original |
|
Oromo Oromo |
|
matean amang inang orphan |
|
naasing other |
|
molo dang otherwise |
|
sadengganna ought |
|
nami our |
|
nita our |
|
Nanituju nami: mangatikkon sude halak, di dia pe bahen mangantusi portibi on dohot pataridahon roha diri nasida sian marmansam bahasa Our mission: to enable everyone, everywhere to understand the world and express themselves across languages. |
|
Nanituju nami: bahen mangatur barita di portibi on dohot mambahensa boi marsauli tu hita sasudena. Our mission: to organize the world's information and make it universally accessible and useful. |
|
haruar out |
|
omo outcome |
|
pahean outfit |
|
mangundurhon diri outgoing |
|
lapo outlet |
|
sihat balga outline |
|
ruar outside |
|
na sumalim outstanding |
|
dalihan oven |
|
sian over |
|
ginjang over |
|
di adui over there |
|
mancakup sasudena overall |
|
mangatasi overcome |
|
marpikkir marlobian overthinking |
|
manghakam overwhelmed |
|
mansai bahat overwhelming |
|
utang owe |
|
pidong begu owl |
|
manopoti own |
|
ampunasa own |
|
nampunasa owner |
|
lombu ox |
|
mangalangka pace |
|
manghobasi pack |
|
pambalut package |
|
nunga manggarar nangkin paid |
|
borit pain |
|
cet paint |
|
gorgaan painting |
|
sapasang pair |
|
olat pale |
|
langan pale |
|
talapak palm |
|
pangsi pan |
|
bala pandemic |
|
lomos panic |
|
salaor na ginjang pants |
|
harotas paper |
|
sarugo paradise |
|
paralel parallel |
|
saputan parcel |
|
sattabi pardon |
|
amang inang parents |
|
porlak park |
|
pidong beo parrot |
|
bulung huahua parsley |
|
jambar part |
|
mandohoti participate |
|
not not particular |
|
guratan particular |
|
hoding na particularly |
|
dongan partner |
|
hallet partner |
|
pesta party |
|
marhorja party |
|
salose pass |
|
dalan passage |
|
tammat passed |
|
sir passion |
|
margiot ni roha passionate |
|
dang ringgas passive |
|
hata partanda password |
|
salpu past |
|
tingki nasalpu past |
|
dungkapan patch |
|
parhitean path |
|
dangol pathetic |
|
hasabaran patience |
|
anju patient |
|
namarsahit patient |
|
hasomalon pattern |
|
sitop tokkin pause |
|
pinggol ni dalan pavement |
|
manggarar pay |
|
panggararon payment |
|
pardamean peace |
|
dame peaceful |
|
buah persik peach |
|
manirishon pisik peach |
|
pusuk peak |
|
buah pir pear |
|
hassang polong peas |
|
ganjil peculiar |
|
honsing pee |
|
mangalaklaki peel |
|
dongan peer |
|
dongan saumur peers |
|
pulpen pen |
|
partolot pencil |
|
tarsundat pending |
|
jolma sahuta people |
|
lada pepper |
|
mangida perceive |
|
alus perception |
|
tang perfect |
|
mangulahon perform |
|
opera performance |
|
nadapot performance |
|
atik boha perhaps |
|
maso period |
|
tongtong permanent |
|
tabi permission |
|
baragas permit |
|
natodos perseverance |
|
gogo roha persistent |
|
halak person |
|
diri personal |
|
hadirion personality |
|
panailian perspective |
|
mangelek persuade |
|
langkup pervert |
|
piaraan pet |
|
ponggol phase |
|
hajadian phenomenon |
|
risa philosophy |
|
talepon phone |
|
gambar photo |
|
hulimat phrase |
|
pamatang physical |
|
manodo pick |
|
mangalap pick up |
|
gombaran picture |
|
ponggolon piece |
|
susunan masalah pieces |
|
aili pig |
|
dara pati pigeon |
|
bunbunan pile |
|
halang ulu pillow |
|
pilot pilot |
|
jarum pin |
|
honas pineapple |
|
borna ping pink |
|
ruang pit |
|
mandanggur pitch |
|
mangholongi pity |
|
inganan place |
|
inganan places |
|
bala plague |
|
bulus plain |
|
sangkap plan |
|
hopal plane |
|
rata plane |
|
suansuanon plant |
|
suansuanon plants |
|
mangalampisi plate |
|
pinggan plate |
|
langgatan platform |
|
parmeaman play |
|
mamalu play |
|
marmeam playing |
|
pasonanghon pleasant |
|
urup please |
|
las roha pleased |
|
hasonangan pleasure |
|
padan pledge |
|
dung torhis pledge |
|
bahat plenty |
|
mardomdami plot |
|
seteker plug |
|
buah prem plum |
|
tukkang ponot plumber |
|
lobi sian sada plural |
|
siaran digital podcast |
|
puisi poem |
|
puisi poetry |
|
inganan point |
|
impola point |
|
rasun poison |
|
polisi police |
|
habibiton policy |
|
maradat polite |
|
alogo hodar pollution |
|
tobat pond |
|
tala pond |
|
ambar pool |
|
hirta ni parau poop |
|
pogos poor |
|
lagu popular pop |
|
tarbarita popular |
|
populasi population |
|
pinahan pork |
|
bubur porridge |
|
bontean port |
|
inganan position |
|
denggan positive |
|
mangarihon possess |
|
punasa possession |
|
terge marugasan sasahalak possessive |
|
tupa possible |
|
manongoshon post |
|
pustaha post |
|
manundati postpone |
|
kantang potato |
|
tolap potential |
|
betak potential |
|
pon pound |
|
hapogosan poverty |
|
hagogoan power |
|
togos powerful |
|
momo karejona practical |
|
paraktek practice |
|
mamanggar praise |
|
pujion praise |
|
siriburribur prank |
|
martangiang pray |
|
mararga precious |
|
topet precise |
|
tingkos precisely |
|
maramalhon predict |
|
umsir prefer |
|
panghodingan preference |
|
borat dagingna pregnant |
|
surasura prejudice |
|
alaman premises |
|
miak bensin premium |
|
porngis premium |
|
parhobason preparation |
|
manghobasi prepare |
|
sidung prepared |
|
hata uha preposition |
|
haroroan presence |
|
saonari present |
|
manghataon presentation |
|
pauneunehon preserve |
|
mamiara preserve |
|
peresiden president |
|
parlugutan press |
|
pangondol pressure |
|
sianyang pretend |
|
uli pretty |
|
mangambat prevent |
|
andorangso previous |
|
mangsa prey |
|
arga price |
|
anggar pride |
|
pandita priest |
|
mansai primary |
|
jumolo primary |
|
parjolo prime |
|
jumolo prime |
|
boru ni raja princess |
|
jumolo principal |
|
kapala sikkola principal |
|
andorangsona prior |
|
naumporlu priority |
|
hurungan prison |
|
diri privacy |
|
diri private |
|
marsada sada private |
|
tohap sudung privilege |
|
upaupa prize |
|
atik probably |
|
masala problem |
|
langka procedure |
|
patorushon proceed |
|
dalan process |
|
manubuhon produce |
|
produk product |
|
pambahenan production |
|
karejo profession |
|
marbitik professional |
|
porofil profile |
|
dohar profit |
|
mansai tangkas profound |
|
hamajuon progress |
|
karejo kontrak project |
|
tarbonggal prominent |
|
padan promise |
|
panaekhon promote |
|
poromosi promotion |
|
tingkina prompt |
|
mangonjar prompt |
|
hatop prompt |
|
momo prone |
|
hata gonti pronouns |
|
panghataion pronunciation |
|
tanda proof |
|
bagan proof |
|
dos proper |
|
sadengganna properly |
|
sinamot properties |
|
tano dohot parbagasan property |
|
pangidoan proposal |
|
hagiot ni roha prospect |
|
duma prosperity |
|
maduma prosperous |
|
mangaramoti protect |
|
sonang roha proud |
|
anggar proud |
|
mangarindanghon prove |
|
tupa provide |
|
mula tahe provided |
|
provinsi province |
|
hatontuon provision |
|
masa puber puberty |
|
natorop public |
|
manarik pull |
|
jelok pumpkin |
|
tingkos tikki punctual |
|
sisean pupil |
|
panuhoran purchase |
|
lipung pure |
|
pangko purple |
|
sipareakan purpose |
|
bogas purpose |
|
dompet purse |
|
mangeaki pursue |
|
parburuon pursuit |
|
sorong push |
|
mameakhon put |
|
kualifikasi qualification |
|
mararga quality |
|
lonsam quantity |
|
karantina quarantine |
|
martongkar quarrel |
|
saparopat quarter |
|
Quechua Quechua |
|
tuan boru ni raja queen |
|
ratu queen |
|
pisik queer |
|
homo queer |
|
sungkun sungkun query |
|
sungkun sungkun question |
|
manangsihon question |
|
marudur queue |
|
tibu quick |
|
hatop quickly |
|
longo quiet |
|
menak quiet |
|
salimut quilt |
|
maradian quit |
|
mansai quite |
|
tar quite |
|
ulangan quiz |
|
naniuhal quotation |
|
manapu quote |
|
naniuhal quotes |
|
kelinsi rabbit |
|
maradu race |
|
birak rage |
|
udan rain |
|
mamboan raise |
|
dipaginjang raised |
|
madung marlojong ran |
|
sursar random |
|
dungdungon range |
|
hatop rapid |
|
dohot tibu rapidly |
|
sasahali rare |
|
sasahali rarely |
|
lotup rash |
|
motci rat |
|
arga rate |
|
tar rather |
|
partudosan ratio |
|
tarjalo pikkiran rational |
|
mata raw |
|
tata raw |
|
ulahi re |
|
anggo re |
|
mandungdung reach |
|
manjumpangi reached |
|
abak reaction |
|
manjaha read |
|
sijahaon read |
|
manjaha reading |
|
rade ready |
|
tutu real |
|
hanataan reality |
|
manyadari realize |
|
marhabonaan realized |
|
tingkos really |
|
pudi rear |
|
tambom rear |
|
sidalian reason |
|
patut reasonable |
|
mardingat recall |
|
kuitansi receipt |
|
manjalo receive |
|
dijalo received |
|
naimbaru recent |
|
baru baru on recently |
|
panjaloon reception |
|
ramuan recipe |
|
garapus reckless |
|
manghajongjongon recognition |
|
manandai recognize |
|
manganjurhon recommend |
|
didasdashon recommended |
|
punten record |
|
partinggal record |
|
malum recover |
|
pamalumon recovery |
|
suhi suhi ganjang rectangle |
|
rara red |
|
manobus redeem |
|
panobusan redemption |
|
mangorui reduce |
|
marulak redundant |
|
manodo refer |
|
bona reference |
|
patuduhon reflect |
|
sorminan reflection |
|
tumaon diri refrain |
|
lamari es refrigerator |
|
paulakhon hepeng refund |
|
manulak refuse |
|
ditulak refused |
|
tabi regard |
|
taringot regarding |
|
sopola paduli regardless |
|
tabe regards |
|
luat region |
|
surat register |
|
tarsurat register |
|
manolsoli regret |
|
tarhirim regret |
|
somal regular |
|
sasara tota regularly |
|
manjua reject |
|
markaitan relate |
|
malua related |
|
partalian relationship |
|
targantung relative |
|
sisolhot relatives |
|
dame relax |
|
paluahon release |
|
malua released |
|
pas relevant |
|
boi dihaporsea reliable |
|
puas relief |
|
pasohon relieve |
|
lambas relieved |
|
ugamo religion |
|
haugamaon religious |
|
alang roha reluctant |
|
mangasanghon rely |
|
lalap remain |
|
lobi remaining |
|
andul remarkable |
|
patureon remedy |
|
ingot remember |
|
mangingothon remind |
|
pustaha sipaingot reminder |
|
remot remote |
|
manghorus remove |
|
mangalehen render |
|
ongkos rent |
|
paturehon repair |
|
mangulas repeat |
|
manggonti replace |
|
mamalos reply |
|
barita report |
|
manguakkili represent |
|
haulion ni goar reputation |
|
pangidoan request |
|
mamarluhon require |
|
dihaporluon required |
|
urupi rescue |
|
panyulingkitan research |
|
suman resemble |
|
hasogoan resentment |
|
reserpasi reservation |
|
mambahen panolangi reserve |
|
parhundul resident |
|
maradian resign |
|
londuk resilience |
|
nunut resilient |
|
mangalo resist |
|
manantang resistance |
|
dalan dame ni parbadaan resolution |
|
pasidunghon resolve |
|
hotel resort |
|
asal resources |
|
pasangaphon respect |
|
mangalusi respond |
|
alus response |
|
tobang ni roha responsibility |
|
tanggung jawab responsibility |
|
mananggung sasudena responsible |
|
maradian rest |
|
mangapuli rest in peace |
|
inganan mangan restaurant |
|
pamalumon restore |
|
manggondit restrict |
|
omo result |
|
marujung result |
|
omo results |
|
torus resume |
|
pangecer retail |
|
mampartahanhon retain |
|
ingotan retention |
|
pangsiun retired |
|
sumurut retreat |
|
mandapot buse retrieve |
|
mulak return |
|
paulakhon return |
|
patidahon reveal |
|
tardas revealed |
|
balos sundol revenge |
|
seo revenue |
|
pandapotan revenue |
|
hasuharon reverse |
|
tindoan review |
|
maligi mulak revise |
|
paturehon revision |
|
garembong revolution |
|
mangelehen silua reward |
|
ondok rhythm |
|
rusuk rib |
|
dahanon rice |
|
sasudena rice |
|
mora rich |
|
nagabe rich |
|
paiashon rid |
|
mangusung ride |
|
paok ridiculous |
|
siamun right |
|
botul right |
|
saonnari right now |
|
tonggong rigid |
|
tintin ring |
|
mandugus rinse |
|
hagaoran riot |
|
masuak rip |
|
lamun ripe |
|
binsar rise |
|
resiko risk |
|
aloalo rival |
|
batang aek river |
|
dalan road |
|
mamanggang roast |
|
momos robust |
|
marbatu batu rock |
|
tungkot rod |
|
marperan role |
|
balunan roll |
|
tarup roof |
|
bilut room |
|
urat root |
|
rahut rahut rope |
|
ungap rotten |
|
risi rough |
|
dohot hasar roughly |
|
humaliang round |
|
paiuton route |
|
hasomalan routine |
|
baris row |
|
manggosok rub |
|
goje rubber |
|
mambual rubbish |
|
dang maradat rude |
|
risi rude |
|
hamak rug |
|
manghassurhon ruin |
|
ruhut rule |
|
panggaris ruler |
|
paratur rules |
|
marlojong run |
|
marlojong running |
|
parhutaan rural |
|
pahatop rush |
|
mambalihon sack |
|
parbadia sacred |
|
panghophopon sacrifice |
|
dame safe |
|
sai salamat ma di habanganmu safe flight |
|
parhorasan safety |
|
torsa sage |
|
nidok said |
|
marlaiar sail |
|
parparauon sailing |
|
demi sake |
|
upa salary |
|
panggadisan sale |
|
dengke salmon salmon |
|
sira salt |
|
dos same |
|
suman same |
|
Sarupo di son Same here |
|
mangunjun sample |
|
horsik sand |
|
Sansekerta Sanskrit |
|
mangaleai sarcastic |
|
ruak sassy |
|
juguk nakkinin sat |
|
hapuason satisfaction |
|
sombu satisfied |
|
mamporseai satisfied |
|
memuaskan satisfy |
|
mangalabashon satisfying |
|
Sabtu Saturday |
|
saus sausage |
|
rahat savage |
|
bujanginam savage |
|
manimpan save |
|
nunga hubereng saw |
|
mandok say |
|
sekala scale |
|
angkal scam |
|
tihas na mabugang scar |
|
lingka scarce |
|
mabiar scared |
|
salendang scarf |
|
jongir scary |
|
maraburan scattered |
|
ullop scene |
|
panatapan scenery |
|
uap scent |
|
parbagianan ni tingki schedule |
|
sikkola school |
|
parbinotoan science |
|
parhapistaron scientist |
|
parhapistaron scientists |
|
gutting scissors |
|
mamuruki scold |
|
hamhamon scope |
|
skor score |
|
nomor score |
|
manundati scrap |
|
manggorit scratch |
|
marsurak scream |
|
raiar screen |
|
hait bosi screw |
|
surat script |
|
laut sea |
|
segel seal |
|
mangalului search |
|
musim season |
|
jugukan seat |
|
detik second |
|
paduahon second |
|
pisik secret |
|
ponggol section |
|
markutci secure |
|
hadameon security |
|
mambereng see |
|
pasuo muse see you |
|
tolhas jumpang muse see you later |
|
tolhas pajumpang muse see you soon |
|
sampe jumpang sogot see you tomorrow |
|
tampang seed |
|
jalaki seek |
|
berenganna seem |
|
tarhira seems |
|
dung diligin seen |
|
manakkup seize |
|
manyita seizure |
|
lampang seldom |
|
pillit select |
|
diri sadasa self |
|
pamalumon diri self healing |
|
lahang selfish |
|
manggadis sell |
|
manongos send |
|
tongosma di au gombarmu send me your picture |
|
na tumua senior |
|
pikkiran sense |
|
masuk angkal sensible |
|
momo alit sensitive |
|
hirim sent |
|
hulimat sentence |
|
hulimat sentences |
|
papulikhon separate |
|
Sepedi Sepedi |
|
september september |
|
jejeron sequence |
|
jejeran series |
|
tutu serious |
|
tutu hian seriously |
|
patupahon serve |
|
manghobasi service |
|
martonggo session |
|
paturehon set |
|
manghobasi set up |
|
partordingon setting |
|
manontong settle |
|
pitu seven |
|
sampulu pitu seventeen |
|
pitu pulu seventy |
|
manang napiga several |
|
borat severe |
|
manjait sew |
|
panisioaan shade |
|
halilu shadow |
|
manghurbit shake |
|
nian shall |
|
rondop shallow |
|
maila ila shame |
|
manumpa shape |
|
kongsi share |
|
tajom sharp |
|
boru adi she |
|
ibana boru she |
|
puna ibana she has |
|
ibana boru boru she is |
|
gudang shed |
|
biru biru sheep |
|
lombaran sheet |
|
rekrek shelf |
|
malindungi lapisan shell |
|
inganan marlinggom shelter |
|
lombulombu shield |
|
mangeret shift |
|
marsinar shine |
|
manongoshon ship |
|
panongosan shipping |
|
kameja shirt |
|
sipatu shoes |
|
manembak shoot |
|
lapo shop |
|
balanjo shopping |
|
topi laut shore |
|
pondok short |
|
hahurangon shortage |
|
tembak shot |
|
naeng should |
|
tagonan should |
|
mamorsan shoulder |
|
abara shoulder |
|
surakan shout |
|
patidahon show |
|
patidahonma tu au show me |
|
pansuron aek shower |
|
udang shrimp |
|
manghisutkon shrink |
|
hungkup shut |
|
sip shut up |
|
maila shy |
|
iboto sibling |
|
iboto sabutuha siblings |
|
marsahit sick |
|
lambung side |
|
mangesnges sigh |
|
pamberengan sight |
|
mangaligi ligi sightseeing |
|
partanda sign |
|
tanda tangan signature |
|
porlu significant |
|
nalungun silence |
|
sip silent |
|
sutra silk |
|
loak silly |
|
gait silly |
|
perak silver |
|
sarupa similar |
|
martata suping pudun simp |
|
bulus simple |
|
huhut simultaneously |
|
sian since |
|
tobok roha sincere |
|
tung tung sincerely |
|
marende sing |
|
parende singer |
|
sasada single |
|
mambonomhon sink |
|
madabu sink |
|
Pak Sir |
|
iboto sister |
|
anggi boru sister |
|
angkang boru sister |
|
lae sister in law |
|
juguk sit |
|
luat ni hajadian site |
|
namasa situation |
|
onom six |
|
sampulu onom sixteen |
|
onompulu sixty |
|
ungkuran size |
|
sinaloan skill |
|
sinaloan skills |
|
sisik skin |
|
marniang skinny |
|
mangalangkap skip |
|
ander skirt |
|
mambolus skirt |
|
langit sky |
|
jampurut slave |
|
modom sleep |
|
tagan modom sleeping |
|
mondok ondok sleepy |
|
botohon ni baju sleeve |
|
manggolat slice |
|
runsur slide |
|
manghosing slide |
|
saotik slightly |
|
lihi slim |
|
tarsilandit slip |
|
nangkohan slope |
|
inganan slot |
|
lubang slot |
|
palan slow |
|
ngorngor slowly |
|
menek small |
|
pistar smart |
|
mangumma smell |
|
martata suping smile |
|
mengkel suping smile |
|
marsigaret smoke |
|
lamot smooth |
|
pappanganon snack |
|
langkitang snail |
|
ulok snake |
|
manipulhon snap |
|
salju snow |
|
jadi so |
|
uli sahali so cute |
|
sadao on so far |
|
maraek soak |
|
sabun maridi soap |
|
nda mabuk sober |
|
tunjang bal soccer |
|
sosial social |
|
masarakat society |
|
jolma di huta on society |
|
kaos pat socks |
|
lambok soft |
|
perangkat lunak software |
|
tano soil |
|
targadis sold |
|
targadis sude sold out |
|
tantara soldier |
|
sasada sole |
|
sosot solid |
|
tahi solution |
|
pasidunghon solve |
|
sadia some |
|
sasahalak somebody |
|
boha pe somehow |
|
sasahalak someone |
|
sada something |
|
sipata sometimes |
|
ende song |
|
manigor soon |
|
rundut sophisticated |
|
Sorani Sorani |
|
hansit sore |
|
hansit aruaru sore throat |
|
marlungun ni roha sorrow |
|
Santabi Sorry |
|
Anju Sorry |
|
ragam sort |
|
manjalahi sought |
|
tondi soul |
|
bola bola ni tondi soulmate |
|
soara sound |
|
huahua soup |
|
asom sour |
|
haroro source |
|
apotan south |
|
ruang space |
|
mangalehon holang space |
|
manongos marulak noli spam |
|
mandungdung span |
|
Halak spanyol Spanish |
|
lapang spare |
|
manghatai speak |
|
sumurung lobi special |
|
ragam species |
|
tandi specific |
|
tarhatotong spectacular |
|
jamita speech |
|
dang boi marhata speechless |
|
gasak speed |
|
manongon spell |
|
manyudaon hepeng spend |
|
dipahabis spent |
|
siak spicy |
|
labang spike |
|
husoron spin |
|
siarum spinach |
|
tondi spirit |
|
marsitijur spit |
|
jeges nai splendid |
|
mambola split |
|
mansega spoil |
|
peleng spoiled |
|
sigap spontaneous |
|
sonduk spoon |
|
bintik spot |
|
pistik spot |
|
angkup spouse |
|
marserak spread |
|
lumpatan spring |
|
suhi suhi square |
|
mamoros squeeze |
|
cumi cumi squid |
|
hosuk squirrel |
|
mangarusuk stab |
|
uduran stable |
|
togu stable |
|
luhutan stack |
|
parkarejo staff |
|
pansa stage |
|
pipot stain |
|
balatuk stairs |
|
martaru stake |
|
tangke stalk |
|
dang mardalan stall |
|
sahap stamp |
|
jongjong stand |
|
dihalashon standard |
|
bintang star |
|
mula start |
|
dipungka started |
|
turaparon starving |
|
nagara state |
|
bangso state |
|
boa boa statement |
|
sitasiun station |
|
patung statue |
|
pangkat status |
|
tading stay |
|
jago parhorasan stay safe |
|
tongtong steady |
|
samponggol sibuk ni lombu steak |
|
manangko steal |
|
timpul steam |
|
baja steel |
|
rahis steep |
|
tangke stem |
|
mangalangka step |
|
tukkot stick |
|
ongkong stiff |
|
nari still |
|
mandoit sting |
|
holit stingy |
|
hagaoron stir |
|
parradeon stock |
|
ditakko stolen |
|
butuha stomach |
|
batu stone |
|
jongjong stood |
|
karosi stool |
|
maradian stop |
|
panyippanan storage |
|
lapo store |
|
alogo haba haba storm |
|
torsa story |
|
kompor stove |
|
tung tung straight |
|
tigor straight |
|
momo straightforward |
|
pangondol strain |
|
manyirangkon strain |
|
alit strange |
|
jolma leban stranger |
|
sara strategy |
|
durame straw |
|
stroberi strawberry |
|
gurat streak |
|
tondur stream |
|
batang aek stream |
|
dalan street |
|
hagogoan strength |
|
mirdong stress |
|
nganan stretch |
|
tangging strict |
|
mangarompak strike |
|
tali string |
|
mangalakkati strip |
|
marusaho strive |
|
situruk stroke |
|
togos strong |
|
laplap struck |
|
atakan structure |
|
marsitutu struggle |
|
marjuang struggling |
|
jugul stubborn |
|
targasip stuck |
|
anak sikkola student |
|
marsiajar study |
|
marsiajar studying |
|
dipamasuk stuff |
|
ugasan stuff |
|
tarsonggot stunning |
|
oto stupid |
|
parmahe mahe style |
|
bona panguhalon subject |
|
namambahen subject |
|
pangandeon submission |
|
mangalehon submit |
|
isi impola substance |
|
mangganti substitute |
|
dame subtle |
|
marhasea succeed |
|
hasea success |
|
hasea successful |
|
tarsongon such |
|
songon such as |
|
manonsop suck |
|
tompu sudden |
|
tolhas suddenly |
|
porsuk suffer |
|
porsuk suffering |
|
singkop sufficient |
|
gulo sugar |
|
mangidohon suggest |
|
poda suggestion |
|
patik pangaluan suit |
|
pahean suit |
|
pas suitable |
|
koper suitcase |
|
lonsam sum |
|
impolana summary |
|
hatop summary |
|
musim lasniari summer |
|
pusuk summit |
|
mataniari sun |
|
minggu sunday |
|
sihar sunny |
|
rambon ni ari sunset |
|
sihar mataniari sunshine |
|
naumdenggan super |
|
katua superior |
|
paniroi supervisor |
|
mangan borngin supper |
|
patupahon supply |
|
manungkol support |
|
mamparhiraon suppose |
|
na i parbaga supposed |
|
tontu sure |
|
bohi surface |
|
galumbang surge |
|
pangalapaon surgery |
|
marga surname |
|
songgoton surprise |
|
tarhiap surprised |
|
mangalehen surrender |
|
humaliangna surrounding |
|
pangiringon surveillance |
|
panindoan survey |
|
marpogo ngolu survive |
|
jolma na disurigai suspect |
|
targantung suspended |
|
dang pos roha suspicious |
|
mampartahanhon sustain |
|
satorusna sustainability |
|
marudut udut sustainable |
|
barang tangkoon swag |
|
mambondut swallow |
|
marsitukaran swap |
|
marsumpa swear |
|
hodok sweat |
|
anak baju sian wol sweater |
|
switer sweater |
|
paiashon sweep |
|
denggan roha sweet |
|
hasian sweet |
|
tonggi sweet |
|
nipi najeges sweet dreams |
|
ipon uli sweet tooth |
|
haholongan sweetheart |
|
marbalga swell |
|
gombung swelling |
|
marlange swim |
|
lange swimming |
|
maruba uba swing |
|
ambalambai swing |
|
manggonti switch |
|
potik potik switch |
|
bongkak swollen |
|
podang sword |
|
tanda symbol |
|
lomo roha sympathy |
|
tandana symptoms |
|
sistim system |
|
meja table |
|
mangatasi tackle |
|
manandai tag |
|
ihur tail |
|
mambuat take |
|
mamboan lao take away |
|
sai horas take care |
|
manadinnghon landasan take off |
|
dibahen taken |
|
marhatai talk |
|
bahat dokna talkative |
|
ginjang tall |
|
manuktuk tap |
|
alat musik tape |
|
situjuon target |
|
turgas namaol task |
|
mandai taste |
|
sodap tasty |
|
diajari taught |
|
tes tea |
|
mangajar teach |
|
guru teacher |
|
punguan team |
|
manggete tear |
|
ilu tears |
|
menealhon tease |
|
tehnologi technology |
|
ipon teeth |
|
pabotohon tell |
|
dokhon tu au tell me |
|
padaukhon temper |
|
ruas temperature |
|
milas temperature |
|
bagas joro temple |
|
satokkin temporary |
|
sampulu ten |
|
sampulu ribu ten thousand |
|
parongkos tenant |
|
marorot tend |
|
sundung tend |
|
jurbe tendency |
|
gabur tender |
|
denggal tense |
|
tensi tension |
|
taratak tent |
|
marnamuba tentative |
|
hatontuan term |
|
masa term |
|
hatontuon terms |
|
sai jorbut terrible |
|
jago terrific |
|
luat territory |
|
ujian test |
|
teks text |
|
sian than |
|
asa than |
|
mauliate thank |
|
mauliate thank you |
|
Mauliate tarsingot tu benget ni rohamu saleleng hami manulingkit panongosan Thank you for your patience while we investigate shipment |
|
mauliate godang thank you so much |
|
mauliate godang thank you very much |
|
mauliate thanks |
|
Mauliate dung mamangke aplikasi on Thanks for using our app |
|
i that |
|
na that |
|
ima that is |
|
ima najeges that's good |
|
panakko theft |
|
nasida nampunasa their |
|
nasida them |
|
tema theme |
|
sahalak themselves |
|
tikki i then |
|
ruhut theory |
|
di san there |
|
adong there are |
|
adong there is |
|
alani ima therefore |
|
on these |
|
nasida they |
|
nasida they are |
|
hapal thick |
|
panangko thief |
|
hae thigh |
|
niang thin |
|
manipishon thin |
|
ugasan thing |
|
marmansam namaso things |
|
mamikkirhon think |
|
patoluhon third |
|
mauas thirsty |
|
tolubolas thirteen |
|
tolupuluh thirty |
|
on this |
|
onma this is |
|
angkana thorough |
|
sagohonokna thoroughly |
|
nian those |
|
nang pe though |
|
agan pe thought |
|
roha na rantos thoughtful |
|
pikkiran thoughts |
|
ribu thousand |
|
bonang thread |
|
mamartida threat |
|
mangondam threaten |
|
tolu three |
|
tohang pintu threshold |
|
tung sonang thrilled |
|
marhambong doras thrive |
|
aru aru throat |
|
sondot through |
|
sasudena throughout |
|
manimpalhon throw |
|
ina ni jari thumb |
|
domdom thunder |
|
Kamis Thursday |
|
dapot Thursday |
|
on pe thus |
|
hutu tick |
|
galumbang pasat tide |
|
ture tidy |
|
manambat tie |
|
babiat tiger |
|
tangging tight |
|
Tigrinya Tigrinya |
|
tingki time |
|
parila timid |
|
metmet tiny |
|
mandurushon tip |
|
dalan dalan na tips |
|
ban tire |
|
loja tired |
|
laplap tissue |
|
panggoaran title |
|
titel title |
|
tu to |
|
jumadi to be |
|
roti tutung toast |
|
ari on today |
|
pesepese toddler |
|
jarijari ni pat toes |
|
pungu together |
|
rap together |
|
bilik maridi toilet |
|
mandokkon told |
|
pangantusion tolerance |
|
martahan tolerate |
|
tomat tomato |
|
rengge tomato |
|
sogot tomorrow |
|
dila tongue |
|
borngin ni on tonight |
|
muse too |
|
mangahut took |
|
ulaula tool |
|
parhohas tools |
|
ipon tooth |
|
pusuk top |
|
angkup ni hata topic |
|
ilu ni mata torn |
|
ribak torn |
|
mambapbap torture |
|
lonsam total |
|
guitan touch |
|
natangkang tough |
|
togos tough |
|
pardalanan tour |
|
tu toward |
|
tu towards |
|
handok towel |
|
huta naribur town |
|
marbisa toxic |
|
jojak trace |
|
dalan track |
|
mangalului track |
|
parengge rengge trade |
|
hasomalon tradition |
|
tingki najolo traditional |
|
tradisional traditional |
|
hasomalon traditional |
|
salpu bolus traffic |
|
jojak trail |
|
kareta api train |
|
pangajaran training |
|
parange trait |
|
pangalaho traits |
|
paeserhon transfer |
|
pargontion transition |
|
lapatanan translate |
|
andar transparent |
|
mangalun transport |
|
alunan transportation |
|
tirangkap trap |
|
rapan trash |
|
tarmali tondi trauma |
|
pardalanan travel |
|
talam tray |
|
pasangaphon treasure |
|
arta barang treasure |
|
tempo treat |
|
mangarorot treat |
|
pangubati treatment |
|
hayu tree |
|
sattak godang tremendous |
|
jaman sannari trend |
|
uji trial |
|
paotootohon trick |
|
disuba tried |
|
sipinggil trigger |
|
manjait trim |
|
ditiptip trim |
|
pardalanan trip |
|
hagogoton trouble |
|
saraoal ganjang trousers |
|
garobak truck |
|
tutu true |
|
poti trunk |
|
porsea trust |
|
habonaron truth |
|
pambahenan try |
|
mangunjun try |
|
Tsonga Tsonga |
|
rumbungan tube |
|
Salasa Tuesday |
|
ongkos parsiajaran tuition |
|
turki turkey |
|
hunik turmeric |
|
marhusor turn |
|
ponu turtle |
|
panogu tutor |
|
sampulu dua twelve |
|
dua pulu twenty |
|
dua pulu sada twenty-one |
|
Twi Twi |
|
dua noli twice |
|
marhusor twist |
|
dua two |
|
ragam type |
|
tandi typical |
|
jorbut ugly |
|
pangabisan ultimate |
|
timbil marhalobian ultimate |
|
paiung umbrella |
|
dang dapot unable |
|
tulang uncle |
|
hula hula uncle |
|
dang sunggul unconscious |
|
bagas under |
|
toru under |
|
ditoru underneath |
|
dieleshon underrated |
|
mangantusi understand |
|
gabe understood |
|
sialna unfortunately |
|
saragam uniform |
|
tandi unique |
|
hasadaon unit |
|
universitas university |
|
dang ditanda unknown |
|
asingni i unless |
|
sahat tu sonari until |
|
ruar na somal unusual |
|
ginjang up |
|
tarande ho up to you |
|
hagiotmu ma up to you |
|
paimbaruhon update |
|
patuginjang upgrade |
|
dung dungon upon |
|
manggurgari upset |
|
tarhirim upset |
|
parkotaan urban |
|
hagiot urge |
|
mangido urge |
|
manosak urgent |
|
nami us |
|
mamangke use |
|
digunahon used |
|
hasea useful |
|
nda gabeak useless |
|
somal usual |
|
somalna usually |
|
hagunaon utility |
|
mardalani vacation |
|
paksin vaccination |
|
vaksin vaccine |
|
rumar vacuum |
|
nda tangkas vague |
|
topet valid |
|
rura valley |
|
mararga valuable |
|
arga value |
|
ragam variety |
|
marragam ragam various |
|
manguba vary |
|
pas bunga vase |
|
bolak vast |
|
marata vegetable |
|
simarata vegetables |
|
dalanon vehicle |
|
panggadis vendor |
|
bisa ni ulok venom |
|
pambahenan venture |
|
inganan hajadion venue |
|
manguji verify |
|
bahat talenta versatile |
|
persi version |
|
sian ginjang tu toru vertical |
|
mansai very |
|
mansai jeges very good |
|
urat vessel |
|
sian via |
|
roha vibe |
|
atmosfir vibe |
|
atmospir vibes |
|
takkang vicious |
|
korban victim |
|
vidio video |
|
panatapan view |
|
huta village |
|
parjahat villain |
|
cuka vinegar |
|
antik vintage |
|
pandoboon violence |
|
tangkang violent |
|
berita na bongal viral |
|
badia virgin |
|
maya virtual |
|
hadengganon virtue |
|
sintasinta vision |
|
mandulo visit |
|
halilua visual |
|
mansai porlu vital |
|
mangolu vital |
|
andar vivid |
|
punguan ni hata hata vocabulary |
|
soara voice |
|
nda marlakku muse void |
|
manundati void |
|
haluangon void |
|
lonsam volume |
|
bahat volume |
|
manolong tanpa di hepengan volunteer |
|
muta vomit |
|
momo diehet vulnerable |
|
upa wage |
|
upa wages |
|
ak waist |
|
paimahon wait |
|
parhobas waiter |
|
painte waiting |
|
ngot wake |
|
ngot wake up |
|
mardalan walk |
|
salang mardalan walking |
|
dorpi wall |
|
puro wallet |
|
mardalan dalan wander |
|
giot wanna |
|
giot want |
|
pinarsinta want |
|
diparsinta wanted |
|
porang war |
|
lamari pangkean wardrobe |
|
gudang warehouse |
|
danggol warm |
|
mamparingothon warn |
|
sipasingot warning |
|
parungkil warrior |
|
najolo was |
|
mamasu wash |
|
lobi lobi waste |
|
jom tangan watch |
|
manondur watch |
|
marorot watch |
|
tapian water |
|
aek water |
|
haramoja watermelon |
|
umbak wave |
|
dalan way |
|
hita we |
|
hita we are |
|
hita bisa we can |
|
lepe weak |
|
hagaleon weakness |
|
hamoraon wealth |
|
mora wealthy |
|
abit wear |
|
patidahon wear |
|
mamahe wearing |
|
ari weather |
|
parbagason wedding |
|
Rebo Wednesday |
|
sanduduk weed |
|
poken week |
|
pudi onan weekend |
|
dokdok weight |
|
asing asing weird |
|
horas ro welcome |
|
hadumaon welfare |
|
Sapala Well |
|
jeges hian well done |
|
nunga lao went |
|
najolo were |
|
hasundutan west |
|
maraek wet |
|
paus whale |
|
aha what |
|
boha anggo ho what about you |
|
aha nadiulahon ho what are you doing |
|
aha karejomu saonari what are you doing now |
|
namahua do ho saonnari what are you doing right now |
|
aha parkarejoanmu what do you do |
|
aha karejomu what do you do for a living |
|
aha nanituju ni rohamu what do you mean |
|
aha do giotmu what do you want |
|
aha namasa what happened |
|
aha what is |
|
aha do on what is this |
|
aha do karejomu what is your job |
|
ise goarmu what is your name |
|
adong aha what's up |
|
ise goarmu what's your name |
|
aha pe whatever |
|
topung wheat |
|
galapang wheel |
|
andigan when |
|
sanga andigan whenever |
|
di dia where |
|
di dia ho where are you |
|
siandia haroroanta where are you from |
|
di dia ho saonari where are you now |
|
didia ho tinggal where do you live |
|
didia where is |
|
gari whereas |
|
manang whether |
|
nadia which |
|
gari while |
|
husipon whisper |
|
poloit whistle |
|
bontar white |
|
ise who |
|
ise ho who are you |
|
ise on who is |
|
ise on who is this |
|
sasude whole |
|
na- whom |
|
na- whose |
|
boasa why |
|
mahua nda why not |
|
jugul wicked |
|
bidang wide |
|
ina na mabalu widow |
|
bolak width |
|
pardijabu wife |
|
harangan wild |
|
riar wild |
|
ra will |
|
ra willing |
|
monang win |
|
alogo wind |
|
janjela window |
|
maralogo windy |
|
anggur narara wine |
|
partaonan winter |
|
manesa wipe |
|
kabel wire |
|
habisukon wisdom |
|
bisuk wise |
|
mangaraphon wish |
|
pinarsinta wish |
|
sai tombus ma sude na umuli diho wish you all the best |
|
datu witch |
|
dohot with |
|
lagak withdraw |
|
panintakan mulaki withdrawal |
|
bagas within |
|
tagan within |
|
sopadohot without |
|
manaksihon witness |
|
saksi witness |
|
pistar witty |
|
sorigala wolf |
|
boru woman |
|
boru boru women |
|
parmonang won |
|
ndada naeng won't |
|
hatotong wonder |
|
mansai jeges wonderful |
|
hau wood |
|
harangan wood |
|
imbulu birubiru wool |
|
hata word |
|
hata words |
|
bajur work |
|
parkarejoan work |
|
olahraga work out |
|
markarejo working |
|
tano world |
|
portibi world |
|
labilabi worm |
|
dipangke worn |
|
lomos worried |
|
lomos worry |
|
umjorbut worse |
|
maribadat worship |
|
narumoa worst |
|
mararga worth |
|
adat worth |
|
sarupa worth it |
|
tama worthy |
|
naeng would |
|
manggudari wound |
|
luha wound |
|
Bah Wow |
|
salendang wrap |
|
panungkus wrap |
|
birakbirak wrath |
|
pargolangan tangan wrist |
|
manurat write |
|
Surati di son Write here |
|
manurat writing |
|
tarsurat written |
|
sala wrong |
|
manurat wrote |
|
alaman yard |
|
haheamon yawn |
|
Olo Yeah |
|
taon year |
|
martaon taon years |
|
ragi yeast |
|
manggora yell |
|
gorsing yellow |
|
Olo Yes |
|
olo haholongan yes baby |
|
olo hasian yes dear |
|
olo hasian yes honey |
|
olo hasian yes my love |
|
tutu do tahe yes of course |
|
natuari yesterday |
|
tong yet |
|
saleleng on yet |
|
mamparbuehon yield |
|
ho you |
|
ho you are |
|
mansai uli do ho you are beautiful |
|
mansai bagak ho you are so beautiful |
|
mauliate muse you are welcome |
|
boi do ho you can |
|
Boto ho You know |
|
ho pe you too |
|
mauliate hian you're welcome |
|
naposo young |
|
-mu your |
|
punamu your |
|
samo samo your welcome |
|
sasada ho yourself |
|
naposo youth |
|
mauliate muse you’re welcome |
|
tabo yummy |
|
nol zero |
|
|