id hok_audio hok_duration hok_speaker hok_accent hok_accent_english_label hok_gender hok_text_tailo hok_text_tailo_number_tone hok_text_hanlo_tai hok_text_pei_oe_ji en_text en_speaker en_gender en_audio en_duration TAT-Vol1-test_0014_1.1_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.1_IUF005_concat.wav 4.2 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female suà-lo̍h-lâi khuànn sin-tik-tshī bîn-á-tsài it hō ê thinn-khì sua3-loh8-lai5 khuann3 sin1-tik4-tshi7 bin5-a2-tsai3 it4 ho7 e5 thinn1-khi3 紲落來看新竹市明仔載一號的天氣 sòa-lo̍h-lâi khòaⁿ sin-tek-chhī bîn-á-chài it hō ê thiⁿ-khì Next, let us look at the weather forecast in Sin-tik City for tomorrow on the first. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.1_IUF005_concat.wav 15.2103125 TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUF005_concat.wav 11.441125 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female un-tōo lī-tsa̍p-sann tōo tsì jī-tsa̍p tshit tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t lī tsa̍p % lâi-pin gōo-pah gōo-tsa̍p káu hō tshiánn-lâi tsa̍p-sann hō kuī-tâi pān-lí un1-too7 li7-tsap8-sann1 too7 tsi3 ji7-tsap8 tshit4 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 li7 tsap8% lai5-pin1 goo7-pah4 goo7-tsap8 kau2 ho7 tshiann2-lai5 tsap8-sann1 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 溫度二十三度至二十七度,落雨機率二十%來賓五百五十九號請來十三號櫃台辦理 un-tō͘ lī-cha̍p-saⁿ tō͘ chì jī-cha̍p chhit tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t lī cha̍p% lâi-pin gō͘-pah gō͘-cha̍p káu hō chhiáⁿ-lâi cha̍p-saⁿ hō kūi-tâi pān-lí The temperature ranges from 23 to 27 degrees Celsius, and the chance of rain is at 20%. Guest No. 559, please go to counter No. 13. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUF005_concat.wav 19.711625 TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUF005_concat.wav 4.696875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female lóng-tsóng peh pah khòng-jī khoo, tsāu lí káu-tsa̍p peh khoo long2-tsong2 peh4 pah4 khong3-ji7 khoo1,tsau7 li2 kau2-tsap8 peh4 khoo1 攏總八百空二箍, 找你九十八箍 lóng-chóng peh pah khòng-jī kho͘,chāu lí káu-cha̍p peh kho͘ Everything would be 802 dollars, and here's your change 98 dollars. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUF005_concat.wav 9.8983125 TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUF005_concat.wav 3.54 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female kin-á-li̍t sī sann-gue̍h tsa̍p-sann, pài-la̍k kin1-a2-lit8 si7 sann1-gueh8 tsap8-sann1,pai3-lak8 今仔日是三月十三,拜六 kin-á-li̍t sī saⁿ-goe̍h cha̍p-saⁿ,pài-la̍k Today is Saturday, March 13th. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUF005_concat.wav 7.28075 TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUF005_concat.wav 2.76 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female i-tī it kiú sù it nî tshut-sì i1-ti7 it4 kiu2 su3 it4 ni5 tshut4-si3 伊佇一九四一年出世 i-tī it kiú sù it nî chhut-sì He was born in 1941. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUF005_concat.wav 5.4994375 TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUF005_concat.wav 3.78 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tshiánn pang guá tsuán hun-ki it lio̍k kiú ngóo tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 it4 liok8 kiu2 ngoo2 請幫我轉分機一六九五 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki it lio̍k kiú ngó͘ Please transfer me to extension number 1695. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUF005_concat.wav 8.68325 TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUF005_concat.wav 3.6768125 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Bûn-peh--á, lí khuànn hia ū sann-ki hiunn. bun5-peh4--a2,li2 khuann3 hia1 u7 sann1-ki1 hiunn1. 文伯--仔,你看遐有三枝香。 Bûn-peh--á,lí khòaⁿ hia ū saⁿ-ki hiuⁿ. Uncle Wen, look, there are three incense sticks. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUF005_concat.wav 8.7455625 TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUF005_concat.wav 4.0718125 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Bô-m̄-tio̍h, koh-khah khì sī Tuā-tūn-suann. bo5-m7-tioh8,koh4-khah4 khi3 si7 tua7-tun7-suann1. 無毋著,閣較去是大屯山。 Bô-m̄-tio̍h,koh-khah khì sī Tōa-tūn-soaⁿ. You are correct. Tuā-tūn Mountain is further down from here. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUF005_concat.wav 8.9614375 TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUF005_concat.wav 6.7275 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Ke-lâng, Si̍k-tsí, Tsháu-suann, ū-kàu phānn--ê, pí khuànn tē-tôo khah tsim-tsiok. ke1-lang5,sik8-tsi2,tshau2-suann1,u7-kau3 phann7--e5,pi2 khuann3 te7-too5 khah4 tsim1-tsiok4. 基隆、汐止、草山、有夠奅--的,比看地圖較斟酌。 Ke-lâng,Se̍k-chí,Chháu-soaⁿ,ū-kàu phāⁿ--ê,pí khòaⁿ tē-tô͘ khah chim-chiok. Ke-lâng, Si̍k-tsí, and Tsháu-suann are relatively big in view. They are even more detailed than looking at the map. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUF005_concat.wav 14.920125 TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUF005_concat.wav 3.9324375 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Tse sī pak-pîng niâ, lí ua̍t-thâu khuànn lâm--khì. tse1 si7 pak4-ping5 nia5,li2 uat8-thau5 khuann3 lam5--khi3. 這是北爿niâ,你越頭看南--去。 Che sī pak-pêng niâ,lí oa̍t-thâu khòaⁿ lâm--khì. Here is only the northern side. Turn your head and look south. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUF005_concat.wav 8.0748125 TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUF005_concat.wav 6.4398125 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Kong-kíng si̍t-tsāi tsán, âng-âng he sī--siánn? Guá khuànn-māi--leh, he Pîng-khe--lah. kong1-king2 sit8-tsai7 tsan2,ang5-ang5 he1 si7--siann2? gua2 khuann3-mai7--leh4,he1 ping5-khe1--lah4. 光景實在讚,紅紅彼是啥?我看覓--咧,彼平溪--啦。 Kong-kéng si̍t-chāi chán,âng-âng he sī--siáⁿ? Góa khòaⁿ-māi--leh,he Pêng-khe--lah. The scenery is breathtaking. What is the red thing? Let me see. It is Pîng-khe. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUF005_concat.wav 13.13075 TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUF005_concat.wav 9.5161875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Guá tsai--ah, hit thâu uat-lâi-uat-khì ná tsi̍t-bué pe̍h-tsuâ--ê sī Si̍k-tsí thàng Pîng-khe ê Si̍k-pîng Kong-lōo. gua2 tsai1--ah4,hit4 thau5 uat4-lai5-uat4-khi3 na2 tsit8-bue2 peh8-tsua5--e5 si7 sik8-tsi2 thang3 ping5-khe1 e5 sik8-ping5 kong1-loo7. 我知--矣,彼頭斡來斡去若一尾白蛇--的是汐止迵平溪的汐平公路。 Góa chai--ah,hit thâu oat-lâi-oat-khì ná chi̍t-bóe pe̍h-chôa--ê sī Se̍k-chí thàng Pêng-khe ê Se̍k-pêng Kong-lō͘. I know. The one that bends like a white snake is the Si̍k-pîng Highway connecting Si̍k-tsí with' Pîng-khe. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUF005_concat.wav 14.0863125 TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUF005_concat.wav 3.8711875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Kok-tiong khah kuè--lâi tō-sī Tsio̍h sún-tsiam. kok4-tiong1 khah4 kue3--lai5 to7-si7 tsioh8 sun2-tsiam1. 國中較過--來就是石筍尖。 Kok-tiong khah kòe--lâi tō-sī Chio̍h sún-chiam. Just walk a little further down from the middle school, and you'll reach Tsio̍h-sún tsiam. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUF005_concat.wav 10.8193125 TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUF005_concat.wav 2.19 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Bô siánn sîng tik-sún neh! bo5 siann2 sing5 tik4-sun2 neh4! 無啥成竹筍呢! Bô siáⁿ sêng tek-sún neh! Nothing like bamboo sticks! 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUF005_concat.wav 3.519625 TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUF005_concat.wav 4.08 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Uì Pîng-khe hit-pîng khuànn--kuè--lâi to̍h tsin sîng. ui3 ping5-khe1 hit4-ping5 khuann3--kue3--lai5 toh8 tsin1 sing5. 對平溪彼爿看--過-來就真成。 Ùi Pêng-khe hit-pêng khòaⁿ--kòe--lâi to̍h chin sêng. From the side of Pingxi, they look like bamboo shoots. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUF005_concat.wav 7.747125 TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUF005_concat.wav 5.145625 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Tán thinn-khì khah liâng ê sî, lán ē-sái lâi-khì hia tshit-thô. tan2 thinn1-khi3 khah4 liang5 e5 si5,lan2 e7-sai2 lai5-khi3 hia1 tshit4-tho5. 等天氣較涼的時,咱會使來去遐𨑨迌。 Tán thiⁿ-khì khah liâng ê sî,lán ē-sái lâi-khì hia chhit-thô. We can visit there when the weather gets cooler. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUF005_concat.wav 5.0103125 TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUF005_concat.wav 5.8525 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Lí ū-kàu guā-hâng, siánn-mi̍h sann-ki hiunn? He sī Hia̍p-hô Huat-tiān-tshiúnn. li2 u7-kau3 gua7-hang5,siann2-mih8 sann1-ki1 hiunn1?he1 si7 hiap8-ho5 huat4-tian7-tshiunn2. 你有夠外行,啥物三枝香?彼是協和發電廠。 Lí ū-kàu gōa-hâng,siáⁿ-mi̍h saⁿ-ki hiuⁿ?He sī Hia̍p-hô Hoat-tiān-chhiúⁿ. You are such a layman. What do you mean by the three incense sticks? This is the Hia̍p-hô Power Plant. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUF005_concat.wav 13.83175 TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUF005_concat.wav 3.75 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Lâng teh kóng-tshiò--ê--lah, bián hiah tíng-tsin! lang5 teh4 kong2-tshio3--e5--lah4,bian2 hiah4 ting2-tsin1! 人咧講笑--的--啦,免遐頂真! Lâng teh kóng-chhiò--ê--lah,bián hiah téng-chin! They are just joking! Don't take it seriously. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUF005_concat.wav 5.6743125 TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUF005_concat.wav 2.64 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Bûn-peh--á, tsiànn-tshiú-pîng hit-lia̍p......? bun5-peh4--a2,tsiann3-tshiu2-ping5 hit4-liap8......? 文伯--仔,正手爿彼粒......? Bûn-peh--á,chiàⁿ-chhiú-pêng hit-lia̍p......? Uncle Wen, it's the one on the right... 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUF005_concat.wav 5.694875 TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUF005_concat.wav 6.0625 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Hit-lia̍p kiò-tsò Ke-lâng-khi̍t, koh-khah kuè--lâi hit-lia̍p tō-sī Ke-lâng-suann. hit4-liap8 kio3-tso3 ke1-lang5-khit8,koh4-khah4 kue3--lai5 hit4-liap8 to7-si7 ke1-lang5-suann1. 彼粒叫做基隆杙,閣較過--來彼粒就是基隆山。 Hit-lia̍p kiò-chò Ke-lâng-khi̍t,koh-khah kòe--lâi hit-lia̍p tō-sī Ke-lâng-soaⁿ. That one is called Ke-lâng-sū, and the one next to it is Ke-lâng Mountain. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUF005_concat.wav 9.535625 TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUF005_concat.wav 5.778125 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Tō-sī tī Káu-hūn-á hū-kīn--mah, kin-nî sann--gue̍h gún ū khì hia tshit-thô. to7-si7 ti7 kau2-hun7-a2 hu7-kin7--mah4,kin1-ni5 sann1--gueh8 gun2 u7 khi3 hia1 tshit4-tho5. 就是佇九份仔附近--嘛,今年三--月阮有去遐𨑨迌。 Tō-sī tī Káu-hūn-á hū-kīn--mah,kin-nî saⁿ--goe̍h gún ū khì hia chhit-thô. It's near Káu-hūn-á. We visited there in March this year. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUF005_concat.wav 8.7030625 TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUF005_concat.wav 8.7555 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Tsit-khuán thinn peh Ke-lâng-suann pau-niá lí pha̍k kah pìnn póo, kui-lia̍p suann bô kúi-tsâng tshiū-á thang jia li̍t-thâu. tsit4-khuan2 thinn1 peh4 ke1-lang5-suann1 pau1-nia2 li2 phak8 kah4 pinn3 poo2, kui1-liap8 suann1 bo5 kui2-tsang5 tshiu7-a2 thang1 jia1 lit8-thau5. 這款天peh基隆山包領你曝甲變脯,規粒山無幾欉樹仔通遮日頭。 Chit-khoán thiⁿ peh Ke-lâng-soaⁿ pau-niá lí pha̍k kah pìⁿ pó͘, kui-lia̍p soaⁿ bô kúi-châng chhiū-á thang jia li̍t-thâu. I can guarantee that climbing Ke-lâng Mountain in such weather will dry your skin out. There are also not many trees in the mountain to provide shade. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUF005_concat.wav 12.067625 TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUF005_concat.wav 5.13 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Tò-pîng hn̄g-hn̄g siōng-kuân hit-lia̍p suann sī-m̄-sī Tshit-tshenn-suann? to3-ping5 hng7-hng7 siong7-kuan5 hit4-liap8 suann1 si7-m7-si7 tshit4-tshenn1-suann1? 倒爿遠遠上懸彼粒山是毋是七星山? Tò-pêng hn̄g-hn̄g siōng-koân hit-lia̍p soaⁿ sī-m̄-sī Chhit-chheⁿ-soaⁿ? Is the tallest mountain far on the left, Tshit-tshenn Mountain? 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUF005_concat.wav 7.5745625 TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUF005_concat.wav 2.61 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female iōng siang-kha ài Tâi-uân iong7 siang1-kha1 ai3 tai5-uan5 用雙跤愛台灣 iōng siang-kha ài Tâi-oân Express your love for Taiwan by walking on your feet. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUF005_concat.wav 5.530625 TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUF005_concat.wav 32.826125 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female koh tuì Tâi-uân bué kiânn kàu Tâi-uân thâu, tsi̍t pōo tsi̍t kha-ìn, iōng siōng khiam-pi ê thāi-tōo, khì tshin-kīn tsit tè tshiânn-ióng ka-tī ê thóo-tē, khuànn-tio̍h li̍k-sik ê suann-me̍h, uan-lâi-uat-khì ê hô-liû, si̍k-sāi ê tshân-hn̂g, sûn-phok ê hiong-tìn, bê-lâng ê hái-huānn, hiong-tshin tshin-tshiat ê tshiò-iông..., sim-kuann-thâu tiānn-tio̍h ū muá-muá ê kám-tshiok kah kám-tōng. koh4 tui3 tai5-uan5 bue2 kiann5 kau3 tai5-uan5 thau5, tsit8 poo7 tsit8 kha1-in3, iong7 siong7 khiam1-pi1 e5 thai7-too7, khi3 tshin1-kin7 tsit4 te3 tshiann5-iong2 ka1-ti7 e5 thoo2-te7, khuann3-tioh8 lik8-sik4 e5 suann1-meh8,uan1-lai5-uat4-khi3 e5 ho5-liu5,sik8-sai7 e5 tshan5-hng5, sun5-phok4 e5 hiong1-tin3,be5-lang5 e5 hai2-huann7,hiong1-tshin1 tshin1-tshiat4 e5 tshio3-iong5..., sim1-kuann1-thau5 tiann7-tioh8 u7 mua2-mua2 e5 kam2-tshiok4 kah4 kam2-tong7. 閣對台灣尾行到台灣頭,一步一跤印,用上謙卑的態度,去親近這塊晟養家己的土地,看著綠色的山脈、彎來斡去的河流、熟似的田園、純樸的鄉鎮、迷人的海岸、鄉親親切的笑容……,心肝頭定著有滿滿的感觸佮感動。 koh tùi Tâi-oân bóe kiâⁿ kàu Tâi-oân thâu, chi̍t pō͘ chi̍t kha-ìn, iōng siōng khiam-pi ê thāi-tō͘, khì chhin-kīn chit tè chhiâⁿ-ióng ka-tī ê thó͘-tē, khòaⁿ-tio̍h le̍k-sek ê soaⁿ-me̍h,oan-lâi-oat-khì ê hô-liû,se̍k-sāi ê chhân-hn̂g, sûn-phok ê hiong-tìn,bê-lâng ê hái-hōaⁿ,hiong-chhin chhin-chhiat ê chhiò-iông..., sim-koaⁿ-thâu tiāⁿ-tio̍h ū móa-móa ê kám-chhiok kah kám-tōng. Step by step, with a humble attitude, let us walk through the land of Taiwan, the place that has raised us. Behold the green mountains, the winding rivers, the familiar yards, simple towns, attractive coastlines, and the warm smiles from the villagers. These will fill your heart with emotions and feelings. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUF005_concat.wav 26.9145 TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUF005_concat.wav 20.4675 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female khì tiông-sin jīn-bat Tâi-uân, pīng-tshiánn su-khó lîn-sing ê tsin gī, i beh tsi̍t-pōo-á tsi̍t-pōo-á, iōng ka-tī ê siang-kha kiânn Tâi-uân tsi̍t liàn, ìn-tsìng ka-tī ê siūnn-huat, mā tshuē-tshut sìnn-miā tsìng-khak ê hong-hiòng kah tīng-uī. khi3 tiong5-sin1 jin7-bat4 tai5-uan5, ping7-tshiann2 su1-kho2 lin5-sing1 e5 tsin1 gi7, i1 beh4 tsit8-poo7-a2 tsit8-poo7-a2, iong7 ka1-ti7 e5 siang1-kha1 kiann5 tai5-uan5 tsit8 lian3, in3-tsing3 ka1-ti7 e5 siunn7-huat4, ma7 tshue7-tshut4 sinn3-mia7 tsing3-khak4 e5 hong1-hiong3 kah4 ting7-ui7. 去重新認捌台灣,並且思考人生的真義,伊欲一步仔一步仔,用家己的雙跤行台灣一輾,印證家己的想法,嘛揣出性命正確的方向佮定位。 khì tiông-sin jīn-bat Tâi-oân, pēng-chhiáⁿ su-khó lîn-seng ê chin gī, i beh chi̍t-pō͘-á chi̍t-pō͘-á, iōng ka-tī ê siang-kha kiâⁿ Tâi-oân chi̍t liàn, ìn-chèng ka-tī ê siūⁿ-hoat, mā chhōe-chhut sìⁿ-miā chèng-khak ê hong-hiòng kah tēng-ūi. To relearn Taiwan and think about the true meaning of life, he intends to walk around Taiwan on foot. Step by step, he wants to affirm his thoughts and find the right direction in his life. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUF005_concat.wav 15.5330625 TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUF005_concat.wav 4.02 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female i tsit ê sim-guān to̍h tsiong-kīn beh uân-sîng--ah. i1 tsit4 e5 sim1-guan7 toh8 tsiong1-kin7 beh4 uan5-sing5--ah4. 伊這个心願就將近欲完成--矣。 i chit ê sim-goān to̍h chiong-kīn beh oân-sêng--ah. His wish was almost fulfilled. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUF005_concat.wav 4.9038125 TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUF005_concat.wav 12.7829375 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female hiān-tsú-sî i í-king kiânn kàu Tâi-lâm-tshī Kiâm-tsuí-khu ê Gua̍t-tin-káng--ah, tng tī “Tâi-uân si lōo” hù-kīn teh tsia̍h-tàu, gîm-si phuè ka-pi--ah. hian7-tsu2-si5 i1 i2-king1 kiann5 kau3 tai5-lam5-tshi7 kiam5-tsui2-khu1 e5 guat8-tin1-kang2--ah4, tng1 ti7“tai5-uan5 si1 loo7”hu3-kin7 teh4 tsiah8-tau3,gim5-si1 phue3 ka1-pi1--ah4. 現此時伊已經行到台南市鹹水區的月津港--矣,當佇「台灣詩路」附近咧食晝、吟詩配咖啡--矣。 hiān-chú-sî i í-keng kiâⁿ kàu Tâi-lâm-chhī Kiâm-chúi-khu ê Goa̍t-tin-káng--ah, tng tī“Tâi-oân si lō͘”hù-kīn teh chia̍h-tàu,gîm-si phòe ka-pi--ah. At this moment, he has reached Gua̍t-tin Port in Kiâm-tsuí District, Tainan City. He is currently having lunch while reciting poetry with coffee near the 'Taiwan Poetry Road' B&B. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUF005_concat.wav 19.85675 TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUF005_concat.wav 5.619875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female “ū bāng siōng suí”, ū lí-sióng tio̍h-ài ióng-kám khì tui-kiû! “u7 bang7 siong7 sui2”, u7 li2-siong2 tioh8-ai3 iong2-kam2 khi3 tui1-kiu5! 「有夢上媠」,有理想著愛勇敢去追求! “ū bāng siōng súi”, ū lí-sióng tio̍h-ài ióng-kám khì tui-kiû! It's beautiful to dream. Pursue your ambitions with courage! 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUF005_concat.wav 5.8704375 TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUF005_concat.wav 14.8051875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female lán-lâng sing-ua̍h tī tsit ê sè-kan, tû-liáu it-tsài tiông-ho̍k ê li̍t-siông tsia̍h-tshīng í-guā, iáu-ū tsân-tshù koh-khah kuân ê lí-sióng, su-iàu khì tui-kiû, khì si̍t-hiān! lan2-lang5 sing1-uah8 ti7 tsit4 e5 se3-kan1, tu5-liau2 it4-tsai3 tiong5-hok8 e5 lit8-siong5 tsiah8-tshing7 i2-gua7, iau2-u7 tsan5-tshu3 koh4-khah4 kuan5 e5 li2-siong2, su1-iau3 khi3 tui1-kiu5,khi3 sit8-hian7! 咱人生活佇這个世間,除了一再重複的日常食穿以外,猶有層次閣較懸的理想,需要去追求、去實現 ! lán-lâng seng-oa̍h tī chit ê sè-kan, tû-liáu it-chài tiông-ho̍k ê li̍t-siông chia̍h-chhēng í-gōa, iáu-ū chân-chhù koh-khah koân ê lí-sióng, su-iàu khì tui-kiû,khì si̍t-hiān! As humans living in this world, there are higher-level ideals that we should pursue and realize other than the repetitive daily domestic routine of eating and clothing. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUF005_concat.wav 12.4594375 TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUF005_concat.wav 20.56075 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female “khuân-tó pōo-lián” sī tsi̍t kiānn sin-khóo ê tāi-tsì, tû-liáu ài ū tsiu-tsuân ê kè-uē, thé-la̍t ài hó í-guā, siōng tiōng-iàu--ê sī ài ū kian-kiông ê ì-tsì-la̍t, tsiah thang khik-ho̍k iân-lōo tú-tio̍h--ê, kok-tsióng siūnn bē kàu ê lân-tê. “khuan5-to2 poo7-lian2”si7 tsit8 kiann7 sin1-khoo2 e5 tai7-tsi3, tu5-liau2 ai3 u7 tsiu1-tsuan5 e5 ke3-ue7,the2-lat8 ai3 ho2 i2-gua7, siong7 tiong7-iau3--e5 si7 ai3 u7 kian1-kiong5 e5 i3-tsi3-lat8, tsiah4 thang1 khik4-hok8 ian5-loo7 tu2-tioh8--e5,kok4-tsiong2 siunn7 be7 kau3 e5 lan5-te5. 「環島步輦」是一件辛苦的代誌,除了愛有周全的計畫、體力愛好以外,上重要--的是愛有堅強的意志力,才通克服沿路拄著的、各種想袂到的難題。 “khoân-tó pō͘-lián”sī chi̍t kiāⁿ sin-khó͘ ê tāi-chì, tû-liáu ài ū chiu-choân ê kè-ōe,thé-la̍t ài hó í-gōa, siōng tiōng-iàu--ê sī ài ū kian-kiông ê ì-chì-la̍t, chiah thang khek-ho̍k iân-lō͘ tú-tio̍h--ê,kok-chióng siūⁿ bē kàu ê lân-tê. Walking around the island is a difficult feat. In addition to having a comprehensive plan and good physical strength, the most important thing is to have strong willpower to overcome all kinds of unexpected difficulties along the way. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUF005_concat.wav 17.5420625 TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUF005_concat.wav 13.13725 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Lîm Píng-ti̍k sin-sinn, kah i ê pē-bú kāng-khuán, lóng sī jīn-tsin phah-piànn, kha-ta̍h-si̍t-tē, iōng si̍t-tsè ê hîng-tōng thiànn Tâi-uân ê lâng. lim5 ping2-tik8 sin1-sinn1,kah4 i1 e5 pe7-bu2 kang7-khuan2, long2 si7 jin7-tsin1 phah4-piann3,kha1-tah8-sit8-te7, iong7 sit8-tse3 e5 hing5-tong7 thiann3 tai5-uan5 e5 lang5. 林秉澤先生,佮伊的爸母仝款,攏是認真拍拚、跤踏實地,用實際的行動疼台灣的人。 Lîm Péng-te̍k sin-siⁿ,kah i ê pē-bú kāng-khoán, lóng sī jīn-chin phah-piàⁿ,kha-ta̍h-si̍t-tē, iōng si̍t-chè ê hêng-tōng thiàⁿ Tâi-oân ê lâng. Like his parents, Mr. Lîm Píng-ti̍k is hardworking, down-to-earth, and loves Taiwan with action. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUF005_concat.wav 9.717 TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUF005_concat.wav 24.211875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female sè-kài-kip ê tō-ián Lí An kah Guī Tik-sìng, kian-tshî thàu-bué ê Ò-ūn suán-tshiú Soo Lē-bûn, suann-kiû ko-tshiú Tsan Ngá-nî tíng-tíng, in tsiah sī lán sió-sió ê Tâi-uân tshiânn-ióng--tshut-lâi, tī sè-kài bú-tâi-tíng huat-kng-huat-jia̍t, sī ta̍t-tit lán kám-kak kiau-ngōo ê jîn-bu̍t. se3-kai3-kip4 e5 to7-ian2 li2 an1 kah4 gui7 tik4-sing3, kian1-tshi5 thau3-bue2 e5 o3-un7 suan2-tshiu2 soo1 le7-bun5, suann1-kiu5 ko1-tshiu2 tsan1 nga2-ni5 ting2-ting2, in1 tsiah4 si7 lan2 sio2-sio2 e5 tai5-uan5 tshiann5-iong2--tshut4-lai5, ti7 se3-kai3 bu2-tai5-ting2 huat4-kng1-huat4-jiat8, si7 tat8-tit4 lan2 kam2-kak4 kiau1-ngoo7 e5 jin5-but8. 世界級ê導演李安kah魏德聖、堅持透尾ê奧運選手蘇麗文,山球高手曾雅妮等等,in tsiah是lán小小ê台灣tshiânn養--出來,tī世界舞台頂發光發熱,是值得lán感覺驕傲ê人物。 sè-kài-kip ê tō-ián Lí An kah Gūi Tek-sèng, kian-chhî thàu-bóe ê Ò-ūn soán-chhiú So͘ Lē-bûn, soaⁿ-kiû ko-chhiú Chan Ngá-nî téng-téng, in chiah sī lán sió-sió ê Tâi-oân chhiâⁿ-ióng--chhut-lâi, tī sè-kài bú-tâi-téng hoat-kng-hoat-jia̍t, sī ta̍t-tit lán kám-kak kiau-ngō͘ ê jîn-bu̍t. World-class directors Lí An and Guī Tik-sìng, persevering Olympian Soo Lē-bûn, mountain golfer Tsan Ngá-nî, etc., are people who came from the small island named Taiwan. They are shining on the world stage and are worthy of our pride. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUF005_concat.wav 25.083125 TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUF005_concat.wav 26.097125 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female bô-lūn kué-tsí, lân-hue ia̍h tsuí-sán, tsí-iàu king-kuè Tâi-uân-lâng ê kái-liông, lóng ē gián-huat tshut it-tóo tsán ê phín-tsíng, hōo tsuân sè-kài o-ló lán ê kué-tsí tuā koh tinn, lân-hue phang koh suí, tsuí-sán tshinn koh hó-tsia̍h, mā in-uī án-ne, sóo-í ē-tàng guā-siau thàn guā-huē. bo5-lun7 kue2-tsi2,lan5-hue1 iah8 tsui2-san2, tsi2-iau3 king1-kue3 tai5-uan5-lang5 e5 kai2-liong5, long2 e7 gian2-huat4 tshut4 it4-too2 tsan2 e5 phin2-tsing2, hoo7 tsuan5 se3-kai3 o1-lo2 lan2 e5 kue2-tsi2 tua7 koh4 tinn1, lan5-hue1 phang1 koh4 sui2, tsui2-san2 tshinn1 koh4 ho2-tsiah8, ma7 in1-ui7 an2-ne1, soo2-i2 e7-tang3 gua7-siau1 than3 gua7-hue7. 無論果子、蘭花ia̍h水產,只要經過台灣人ê改良,lóng-ē研發出it-tóo讚ê品種,hōo全世界呵咾lán-ê果子大koh甜,蘭花芳koh suí,水產tshinn koh好食,mā因為án-ne,所以ē-tàng外銷趁外匯。 bô-lūn kóe-chí,lân-hoe ia̍h chúi-sán, chí-iàu keng-kòe Tâi-oân-lâng ê kái-liông, lóng ē gián-hoat chhut it-tó͘ chán ê phín-chéng, hō͘ choân sè-kài o-ló lán ê kóe-chí tōa koh tiⁿ, lân-hoe phang koh súi, chúi-sán chhiⁿ koh hó-chia̍h, mā in-ūi án-ne, só͘-í ē-tàng gōa-siau thàn gōa-hōe. Be it fruits, orchids, or aquatic products, as long as they go through enhancement by the Taiwanese, the developed varieties would be praised by many. Our fruits are big and sweet, orchids are pretty and fragrant, and aquatic products are fresh and delicious. This is also why we can earn foreign exchange through our export. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUF005_concat.wav 25.023625 TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUF005_concat.wav 5.6786875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female lâng kóng: “Tâi-uân liām tsin-tsîng, kap ta̍k-ke lâi pua̍h-kám-tsîng.” lang5 kong2:“tai5-uan5 liam7 tsin1-tsing5,kap4 tak8-ke1 lai5 puah8-kam2-tsing5.” 人講:「台灣念真情,kap逐家來pua̍h感情。」 lâng kóng:“Tâi-oân liām chin-chêng,kap ta̍k-ke lâi poa̍h-kám-chêng.” As the saying goes, 'Taiwanese care about true feelings and people should interact with one another to cultivate trust and feelings.' 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUF005_concat.wav 10.041375 TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUF005_concat.wav 14.9195 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female hōo guá tshim-tshim bê-luân Tâi-uân, sóo-í to̍h sǹg lâi tsia tshit-thô tsa̍p-kuí pái, mā bē ià-siān, in-uī tī Tâi-uân, ta̍k-ke lóng kā guá tòng-tsò sī ka-tī-lâng.” hoo7 gua2 tshim1-tshim1 be5-luan5 tai5-uan5, soo2-i2 toh8 sng3 lai5 tsia1 tshit4-tho5 tsap8-kui2 pai2, ma7 be7 ia3-sian7, in1-ui7 ti7 tai5-uan5, tak8-ke1 long2 ka7 gua2 tong3-tso3 si7 ka1-ti7-lang5.” hōo我深深迷戀台灣,所以就算來tsia-tshit-thô十幾擺,mā bē厭siān,因為tī台灣,逐家lóng-kā我當做是家己人。」 hō͘ góa chhim-chhim bê-loân Tâi-oân, só͘-í to̍h sǹg lâi chia chhit-thô cha̍p-kúi pái, mā bē ià-siān, in-ūi tī Tâi-oân, ta̍k-ke lóng kā góa tòng-chò sī ka-tī-lâng.” They made me deeply infatuated with Taiwan, so even if I visited here a dozen times, I still would not get bored of it. This is because here, the people regarded me as one of them. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUF005_concat.wav 14.6964375 TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUF005_concat.wav 9.58975 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Lán ū tsiah-nī tsē ta̍t-tit tshia-iānn ê tsu-sán, lán ū hó tio̍h-ài tsai sioh pó, m̄-thang tshìn-tshái pàng hìnn-sat. lan2 u7 tsiah4-ni7 tse7 tat8-tit4 tshia1-iann7 e5 tsu1-san2, lan2 u7 ho2 tioh8-ai3 tsai1 sioh4 po2, m7-thang1 tshin3-tshai2 pang3 hinn3-sat4. Lán有tsiah-nī濟值得tshia-iānn-ê資產,lán有好tio̍h-ài知惜寶,m̄-thang tshìn-tshái放挕捒。 Lán ū chiah-nī chē ta̍t-tit chhia-iāⁿ ê chu-sán, lán ū hó tio̍h-ài chai sioh pó, m̄-thang chhìn-chhái pàng hìⁿ-sat. We have so many assets that we can show off. We have many good things that we should cherish, not throw them away. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUF005_concat.wav 10.52475 TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUF005_concat.wav 23.684875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tsin hán-tit ū khah tn̂g ê sî-kan tsò-hué, sóo-í tsū-sè-hàn kàu-tann, lóng sī a-má teh tsiàu-kòo--guá, kā guá la̍k-sái-la̍k-liō, kiann guá iau, kiann guá kuânn, uì guá âng-âng luán-luán tshuā kàu-tann tsiah tuā-hàn, sóo-í a-má sī guá sim-tiong siōng tshin, siōng ài ê lâng. tsin1 han2-tit4 u7 khah4 tng5 e5 si5-kan1 tso3-hue2, soo2-i2 tsu7-se3-han3 kau3-tann1, long2 si7 a1-ma2 teh4 tsiau3-koo3--gua2, ka7 gua2 lak8-sai2-lak8-lio7, kiann1 gua2 iau1,kiann1 gua2 kuann5, ui3 gua2 ang5-ang5 luan2-luan2 tshua7 kau3-tann1 tsiah4 tua7-han3, soo2-i2 a1-ma2 si7 gua2 sim1-tiong1 siong7 tshin1,siong7 ai3 e5 lang5. 真罕得有khah長ê時間做伙,所以自細漢到tann,lóng是阿媽teh照顧--我,kā我la̍k屎la̍k尿,驚我iau、驚我寒,uì我紅紅嫩嫩tshuā到tann tsiah大漢,所以阿媽是我心中上親、上愛ê人。 chin hán-tit ū khah tn̂g ê sî-kan chò-hóe, só͘-í chū-sè-hàn kàu-taⁿ, lóng sī a-má teh chiàu-kò͘--góa, kā góa la̍k-sái-la̍k-liō, kiaⁿ góa iau,kiaⁿ góa kôaⁿ, ùi góa âng-âng loán-loán chhōa kàu-taⁿ chiah tōa-hàn, só͘-í a-má sī góa sim-tiong siōng chhin,siōng ài ê lâng. I rarely get to spend a long time with her. That is why since I was a kid, my grandma has been the one who takes care of me. She was the one who was worried that I would be hungry or cold and also the one who raised me into an adult. So, grandma is my closest family and someone whom I love the most. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUF005_concat.wav 21.3266875 TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUF005_concat.wav 15.331 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female hit-sî-tsūn a-má koh ū teh tsò tsu-guân huê-siu, ke-kiám khioh tsi̍t-kuá sok-ka kuàn-á, pháinn-tâng-kū-siah, phōo-á-tsuá lâi bē, thang ke-kiám póo-thiap tshù-lāi ê khai-siau. hit4-si5-tsun7 a1-ma2 koh4 u7 teh4 tso3 tsu1-guan5 hue5-siu1, ke1-kiam2 khioh4 tsit8-kua2 sok4-ka1 kuan3-a2,phainn2-tang5-ku7-siah4,phoo7-a2-tsua2 lai5 be7, thang1 ke1-kiam2 poo2-thiap4 tshu3-lai7 e5 khai1-siau1. hit時tsūn阿媽koh有teh做資源回收,加減khioh一寡塑膠罐仔、歹銅舊錫、簿仔紙來賣,thang加減補貼厝內ê開銷。 hit-sî-chūn a-má koh ū teh chò chu-goân hôe-siu, ke-kiám khioh chi̍t-kóa sok-ka koàn-á,pháiⁿ-tâng-kū-siah,phō͘-á-chóa lâi bē, thang ke-kiám pó͘-thiap chhù-lāi ê khai-siau. During that time, my grandmother would collect recyclable items such as plastic cans, scrap metal, and waste paper. She would then sell them to support the household expenses. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUF005_concat.wav 12.212875 TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUF005_concat.wav 4.389875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tn̂g-á ngeh oo--khì, tsit-ê gín-á to̍h bô-kiù--ah. tng5-a2 ngeh4 oo1--khi3, tsit4-e5 gin2-a2 toh8 bo5-kiu3--ah4. 腸仔夾烏--去,tsit个囡仔就無救--ah。 tn̂g-á ngeh o͘--khì, chit-ê gín-á to̍h bô-kiù--ah. Once the intestines are gone, this child will be gone as well. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUF005_concat.wav 6.3230625 TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUF005_concat.wav 21.625625 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female a-má kóng kàu tsia, ba̍k-sái lìn-lìn-gô, tshin-tshiūnn teh tsik-kuài i bô kā tsiàu-kòo hó-sè ê khuán, guá to̍h kuánn-kín an-uì a-má kóng: “sī guá siunn ài-khàu, guá ê sìnn-miā sī a-má kā guá kiù--tńg-lâi ê, a-má lí-sī guá siōng ài ê lâng!” a1-ma2 kong2 kau3 tsia1,bak8-sai2 lin3-lin3-go5, tshin1-tshiunn7 teh4 tsik4-kuai3 i1 bo5 ka7 tsiau3-koo3 ho2-se3 e5 khuan2, gua2 toh8 kuann2-kin2 an1-ui3 a1-ma2 kong2: “si7 gua2 siunn1 ai3-khau3, gua2 e5 sinn3-mia7 si7 a1-ma2 ka7 gua2 kiu3--tng2-lai5 e5, a1-ma2 li2-si7 gua2 siong7 ai3 e5 lang5!” 阿媽講到tsia,目屎lìn-lìn-gô,親像teh責怪伊無kā照顧好勢ê款,我就趕緊安慰阿媽講:「是我siunn愛哭,我ê性命是阿媽kā我救--轉來ê,阿媽你是我上愛ê人!」 a-má kóng kàu chia,ba̍k-sái lìn-lìn-gô, chhin-chhiūⁿ teh chek-koài i bô kā chiàu-kò͘ hó-sè ê khoán, góa to̍h kóaⁿ-kín an-ùi a-má kóng: “sī góa siuⁿ ài-khàu, góa ê sìⁿ-miā sī a-má kā góa kiù--tńg-lâi ê, a-má lí-sī góa siōng ài ê lâng!” As soon as she finished her sentence, tears started to roll down her eyes, as if she was blaming herself for not taking good care of me. I quickly comforted her and said, 'It's me who cries too much. You rescued my life. Grandma, I love you the most!' 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUF005_concat.wav 18.304000000000002 TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUF005_concat.wav 32.4869375 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tsin gâu senn thâu huat bué, khah-tsá tshù-lāi báng tsiânn kāu, tiānn tiānn-khì hōo báng-á tìng kah kui thâu kui-bīn, tsi̍t pho̍k tsi̍t pho̍k âng-kì-kì, in-uī tsin tsiūnn, to̍h it-ti̍t khì kā liàu, jiàu kah huat-hông koh puh lâng, kui lia̍p thâu lóng sī lia̍p-á, tshiūnn tshàu-thâu kāng-khuán, a-má khuainnh-tio̍h tsiânn m̄-kam, to̍h tsáu-khì tiong-io̍h tiàm kap tsin-tsu-hún tńg-lâi hōo guá tsia̍h, koh hōo guá buah. tsin1 gau5 senn1 thau5 huat4 bue2, khah4-tsa2 tshu3-lai7 bang2 tsiann5 kau7, tiann7 tiann7-khi3 hoo7 bang2-a2 ting3 kah4 kui1 thau5 kui1-bin7, tsit8 phok8 tsit8 phok8 ang5-ki3-ki3, in1-ui7 tsin1 tsiunn7,toh8 it4-tit8 khi3 ka7 liau3, jiau3 kah4 huat4-hong5 koh4 puh4 lang5, kui1 liap8 thau5 long2 si7 liap8-a2, tshiunn7 tshau3-thau5 kang7-khuan2, a1-ma2 khuainnh4-tioh8 tsiann5 m7-kam1, toh8 tsau2-khi3 tiong1-ioh8 tiam3 kap4 tsin1-tsu1-hun2 tng2-lai5 hoo7 gua2 tsiah8,koh4 hoo7 gua2 buah4. 真gâu生頭發尾,khah早厝內蠓tsiânn厚,tiānn tiānn去hōo蠓仔叮kah規頭規面,一pho̍k一pho̍k紅kì-kì,因為真癢,就一直去kā抓,抓kah發癀koh-puh-lâng,規粒頭lóng是粒仔,像臭頭仝款,阿媽khuainnh著tsiânn m̄甘,就走去中藥店kap珍珠粉轉來hōo我食、koh-hōo我抹。 chin gâu seⁿ thâu hoat bóe, khah-chá chhù-lāi báng chiâⁿ kāu, tiāⁿ tiāⁿ-khì hō͘ báng-á tèng kah kui thâu kui-bīn, chi̍t pho̍k chi̍t pho̍k âng-kì-kì, in-ūi chin chiūⁿ,to̍h it-ti̍t khì kā liàu, jiàu kah hoat-hông koh puh lâng, kui lia̍p thâu lóng sī lia̍p-á, chhiūⁿ chhàu-thâu kāng-khoán, a-má khoaiⁿh-tio̍h chiâⁿ m̄-kam, to̍h cháu-khì tiong-io̍h tiàm kap chin-chu-hún tńg-lâi hō͘ góa chia̍h,koh hō͘ góa boah. There used to be a lot of mosquitoes in my house. There were red and swollen mosquito bites all over my face. I kept scratching at them because of the itch. The bites became pustules. I looked like I was suffering from leprosy. Distressed from looking at my face, grandma went to the Chinese medicine store to get pearl powder for me to eat and apply to my skin. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUF005_concat.wav 26.0881875 TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUF005_concat.wav 5.739875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female siūnn kàu tsia, guá kám-siū-tio̍h a-má sī sè-kan-siōng ài guá ê lâng. siunn7 kau3 tsia1, gua2 kam2-siu7-tioh8 a1-ma2 si7 se3-kan1-siong7 ai3 gua2 e5 lang5. 想到tsia,我感受著阿媽是世間上愛我ê人。 siūⁿ kàu chia, góa kám-siū-tio̍h a-má sī sè-kan-siōng ài góa ê lâng. Thinking of this, I feel that my grandma loves me the most in this world. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUF005_concat.wav 5.631375 TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUF005_concat.wav 9.61975 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female guá tsit-má teh tha̍k kok-sió, ta̍k-kang ke bē thî káu bē puī ê sî, a-má to̍h ē khí-lâi tsú tsá-tǹg hōo guá tsia̍h. gua2 tsit4-ma2 teh4 thak8 kok4-sio2, tak8-kang1 ke1 be7 thi5 kau2 be7 pui7 e5 si5, a1-ma2 toh8 e7 khi2-lai5 tsu2 tsa2-tng3 hoo7 gua2 tsiah8. 我tsit-má teh讀國小,逐工雞未啼狗未吠ê時,阿媽就ē起來煮早頓hōo我食。 góa chit-má teh tha̍k kok-sió, ta̍k-kang ke bē thî káu bē pūi ê sî, a-má to̍h ē khí-lâi chú chá-tǹg hō͘ góa chia̍h. I was still in primary school. Every morning before dawn, my grandma would get up and prepare breakfast for me. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUF005_concat.wav 8.908125 TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUF005_concat.wav 5.99675 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female a-má ē kûn muê, tsian nn̄g, koh tshá tsi̍t hāng tshenn-tshài hōo guá phuè. a1-ma2 e7 kun5 mue5,tsian1 nng7, koh4 tsha2 tsit8 hang7 tshenn1-tshai3 hoo7 gua2 phue3. 阿媽ē kûn糜、煎卵,koh炒一項青菜hōo我配。 a-má ē kûn môe,chian nn̄g, koh chhá chi̍t hāng chheⁿ-chhài hō͘ góa phòe. Grandma would cook the porridge and prepare omeletts and stir-fried vegetables as the side dishes. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUF005_concat.wav 7.9176875 TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUF005_concat.wav 8.5348125 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Tsit-má tiān-sī koh it-ti̍t pò hit-lō ‘塑化劑’, nā tsia̍h siunn-tsē, tuì sin-thé tsiânn bái; tsit4-ma2 tian7-si7 koh4 it4-tit8 po3 hit4-lo7‘塑化劑’, na7 tsiah8 siunn1-tse7,tui3 sin1-the2 tsiann5 bai2; Tsit-má電視koh一直報hit號『塑化劑』,若食siunn濟,對身體tsiânn bái; Chit-má tiān-sī koh it-ti̍t pò hit-lō‘塑化劑’, nā chia̍h siuⁿ-chē,tùi sin-thé chiâⁿ bái; Plasticizer has been on the TV news recently. They say that it is harmful to us if ingested too much. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUF005_concat.wav 9.9951875 TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUF005_concat.wav 9.61975 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female lí gín-á-lâng tú beh tuā, sin-thé ài-kòo hōo kiānn, āu-pái tsiah ū-thang kiàn-li̍p tsi̍t-ê khuài-lo̍k ê ka-tîng. li2 gin2-a2-lang5 tu2 beh4 tua7, sin1-the2 ai3-koo3 hoo7 kiann7, au7-pai2 tsiah4 u7-thang1 kian3-lip8 tsit8-e5 khuai3-lok8 e5 ka1-ting5. 你囡仔人tú beh大,身體ài顧hōo健,後擺tsiah有thang建立一个快樂ê家庭。 lí gín-á-lâng tú beh tōa, sin-thé ài-kò͘ hō͘ kiāⁿ, āu-pái chiah ū-thang kiàn-li̍p chi̍t-ê khoài-lo̍k ê ka-têng. You kids are still growing. Take good care of your body and health. This way, you can build a happy family in the future. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUF005_concat.wav 9.63025 TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUF005_concat.wav 10.57975 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female sui-liân hiān-tsú-sî guá iáu-koh sè-hàn, m̄-koh a-má tuì guá ê kuan-sim kah thiànn ài, guá ē íng-uán kì tiàm sim-lāi; sui1-lian5 hian7-tsu2-si5 gua2 iau2-koh4 se3-han3, m7-koh4 a1-ma2 tui3 gua2 e5 kuan1-sim1 kah4 thiann3 ai3, gua2 e7 ing2-uan2 ki3 tiam3 sim1-lai7; 雖然現此時我iáu-koh細漢,m̄-koh阿媽對我ê關心kah疼愛,我ē永遠記踮心內; sui-liân hiān-chú-sî góa iáu-koh sè-hàn, m̄-koh a-má tùi góa ê koan-sim kah thiàⁿ ài, góa ē éng-oán kì tiàm sim-lāi; Although I may still be young, I will remember Grandma's love and care forever. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUF005_concat.wav 5.9855 TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUF005_concat.wav 3.72 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female Tsit-má guá tio̍h-ài hó-hó iú-hàu a-má; tsit4-ma2 gua2 tioh8-ai3 ho2-ho2 iu2-hau3 a1-ma2; Tsit-má我tio̍h-ài好好有孝阿媽; Chit-má góa tio̍h-ài hó-hó iú-hàu a-má; Now, I must take good care of grandma. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUF005_concat.wav 4.3190625 TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUF005_concat.wav 6.8679375 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tsuè-āu, guá beh kóng: a-má, 妳 sī guá íng-uán íng-uán siōng ài ê lâng! tsue3-au7,gua2 beh4 kong2: a1-ma2,妳si7 gua2 ing2-uan2 ing2-uan2 siong7 ai3 e5 lang5! 最後,我beh講:阿媽,妳是我永遠永遠上愛ê人! chòe-āu,góa beh kóng: a-má,妳sī góa éng-oán éng-oán siōng ài ê lâng! Finally, I'd like to say, Grandma, I love you forever and ever! 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUF005_concat.wav 6.709 TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUF005_concat.wav 4.509875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female guá ê ián-káng tio̍h kóng kah tsia, kám-siā koh-uī. gua2 e5 ian2-kang2 tioh8 kong2 kah4 tsia1, kam2-sia7 koh4-ui7. 我ê演講就講到tsia,感謝各位。 góa ê ián-káng tio̍h kóng kah chia, kám-siā koh-ūi. That would be it for my speech. Thank you. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUF005_concat.wav 5.0414375 TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUF005_concat.wav 21.4475625 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tsìng-tsoh tsin tsió teh iōng huà-ha̍k puî-liāu, lông-tsok-bu̍t ài iōng-tio̍h ê puî, lóng mā ka-tī tsè-tsō, sing-sán--ê, tshiūnn kóng ke-sái-puî, ti-sái-puî kah lâng ka-tī pàng--tshut-lâi ê tuā-puî, ia̍h-sī iōng tiū-tsháu, pùn-sò khì au tsò puî. tsing3-tsoh4 tsin1 tsio2 teh4 iong7 hua3-hak8 pui5-liau7, long5-tsok4-but8 ai3 iong7-tioh8 e5 pui5, long2 ma7 ka1-ti7 tse3-tso7,sing1-san2--e5, tshiunn7 kong2 ke1-sai2-pui5,ti1-sai2-pui5 kah4 lang5 ka1-ti7 pang3--tshut4-lai5 e5 tua7-pui5, iah8-si7 iong7 tiu7-tshau2,pun3-so3 khi3 au1 tso3 pui5. 種作真少teh用化學肥料,農作物ài用著的肥,攏嘛家己製造、生產--的,像講雞屎肥、豬屎肥kah人家己放--出來的大肥,抑是用稻草、糞埽去au做肥。 chèng-choh chin chió teh iōng hòa-ha̍k pûi-liāu, lông-chok-bu̍t ài iōng-tio̍h ê pûi, lóng mā ka-tī chè-chō,seng-sán--ê, chhiūⁿ kóng ke-sái-pûi,ti-sái-pûi kah lâng ka-tī pàng--chhut-lâi ê tōa-pûi, ia̍h-sī iōng tiū-chháu,pùn-sò khì au chò pûi. Chemical fertilizers are rarely used in farming. The fertilizers used for the crops are usually made and produced at home, using manures from chickens, pigs, and even humans. Alternatively, fertilizers can be made by soaking straw and dirty soil together. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUF005_concat.wav 19.7131875 TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUF005_concat.wav 4.989875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female nā bô guā ka-ia̍h--leh, mê-nî to̍h hōo pa̍t-lâng ín--khì. na7 bo5 gua7 ka1-iah8--leh4, me5-ni5 toh8 hoo7 pat8-lang5 in2--khi3. 若無偌ka-ia̍h--咧,明年就予別人ín--去。 nā bô gōa ka-ia̍h--leh, mê-nî to̍h hō͘ pa̍t-lâng ín--khì. If you were to not do business with him, he would be approached by other people next year. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUF005_concat.wav 8.6289375 TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUF005_concat.wav 12.20225 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female ū tsi̍t ê bē kê ê sing-lí-lâng, ta̍k-kang to̍h ē tann-tio̍h i hit tànn kê, tī ta̍k-sì-kè ê tsng-á-thâu tsi̍t ê tsi̍t ê khì kiò-bē. u7 tsit8 e5 be7 ke5 e5 sing1-li2-lang5, tak8-kang1 toh8 e7 tann1-tioh8 i1 hit4 tann3 ke5, ti7 tak8-si3-ke3 e5 tsng1-a2-thau5 tsit8 e5 tsit8 e5 khi3 kio3-be7. 有一个賣kê的生理人,逐工就會擔著伊彼tànn-kê,佇逐四界的庄仔頭一个一个去叫賣。 ū chi̍t ê bē kê ê seng-lí-lâng, ta̍k-kang to̍h ē taⁿ-tio̍h i hit tàⁿ kê, tī ta̍k-sì-kè ê chng-á-thâu chi̍t ê chi̍t ê khì kiò-bē. There was a pickle seller who would carry his goods and visit every village daily to sell pickles. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUF005_concat.wav 8.8449375 TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUF005_concat.wav 6.819875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female nā kàu tiong-tàu i to̍h ē khì tsng-guā ê tuā-tshiū-kha, tsia̍h-pn̄g kann hioh-tàu; na7 kau3 tiong1-tau3 i1 toh8 e7 khi3 tsng1-gua7 e5 tua7-tshiu7-kha1, tsiah8-png7 kann1 hioh4-tau3; 若到中晝伊就會去庄外的大樹跤,食飯kann歇晝; nā kàu tiong-tàu i to̍h ē khì chng-gōa ê tōa-chhiū-kha, chia̍h-pn̄g kaⁿ hioh-tàu; At noon, he would go and have his lunch break and rest underneath the big tree outside the village. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUF005_concat.wav 7.7725625 TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUF005_concat.wav 10.54975 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tsi̍t-kuá nā tī i tann-khì bē ê sî hù bô tio̍h--ê, lóng tsai-iánn tī tiong-tàu i hioh-khùn ê sî, lâi tsia kā kau-kuan. tsit8-kua2 na7 ti7 i1 tann1-khi3 be7 e5 si5 hu3 bo5 tioh8--e5, long2 tsai1-iann2 ti7 tiong1-tau3 i1 hioh4-khun3 e5 si5, lai5 tsia1 ka7 kau1-kuan1. 一寡若佇伊tann去賣的時赴無著--的,攏知影佇中晝伊歇睏的時,來遮共kau-kuan。 chi̍t-kóa nā tī i taⁿ-khì bē ê sî hù bô tio̍h--ê, lóng chai-iáⁿ tī tiong-tàu i hioh-khùn ê sî, lâi chia kā kau-koan. Some people were late and did not manage to catch the sale. So, they would come here to buy the pickles during his lunch break. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUF005_concat.wav 10.336125 TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUF005_concat.wav 5.6905625 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tsin tú-hó, ū tsi̍t kang tsit ê bē kê--ê hioh-khùn bô lâi bē. tsin1 tu2-ho2,u7 tsit8 kang1 tsit4 e5 be7 ke5--e5 hioh4-khun3 bo5 lai5 be7. 真拄好,有一工這个賣kê--的歇睏無來賣。 chin tú-hó,ū chi̍t kang chit ê bē kê--ê hioh-khùn bô lâi bē. Coincidentally, it was the day that the pickle seller was resting. He did not come to sell pickles. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUF005_concat.wav 10.01225 TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUF005_concat.wav 11.339625 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female hiah tú-hó, tsit ê tuā-tshiū-kha, to̍h sī hit ê bē kê--ê tiānn-tiānn hioh-tàu ê sóo-tsāi, sî-kan iā tú-hó tiong-tàu-sî. hiah4 tu2-ho2, tsit4 e5 tua7-tshiu7-kha1, toh8 si7 hit4 e5 be7 ke5--e5 tiann7-tiann7 hioh4-tau3 e5 soo2-tsai7, si5-kan1 ia7 tu2-ho2 tiong1-tau3-si5. 遐拄好,這个大樹跤,就是彼个賣kê--的定定歇晝的所在,時間也拄好中晝時。 hiah tú-hó, chit ê tōa-chhiū-kha, to̍h sī hit ê bē kê--ê tiāⁿ-tiāⁿ hioh-tàu ê só͘-chāi, sî-kan iā tú-hó tiong-tàu-sî. It happened that the pickle seller would usually take his lunch break underneath this big tree. At the same time, it was also noon. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUF005_concat.wav 11.2964375 TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUF005_concat.wav 14.7095 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female hiah tú-hó, kê ê sing-lí ti̍k-pia̍t ka-ia̍h, bē kê--ê bô lâi bē, ta̍k-ke suah kiò-sī làng--kuè bé bô tio̍h, tsē-tsē lâng tio̍h lâi tuā-tshiū-kha beh kā kau-kuan. hiah4 tu2-ho2, ke5 e5 sing1-li2 tik8-piat8 ka1-iah8, be7 ke5--e5 bo5 lai5 be7, tak8-ke1 suah4 kio3-si7 lang3--kue3 be2 bo5 tioh8, tse7-tse7 lang5 tioh8 lai5 tua7-tshiu7-kha1 beh4 ka7 kau1-kuan1. 遐拄好,kê的生理特別ka-ia̍h,賣kê--的無來賣,逐家煞叫是làng--過買無tio̍h,濟濟人就來大樹跤欲共kau-kuan。 hiah tú-hó, kê ê seng-lí te̍k-pia̍t ka-ia̍h, bē kê--ê bô lâi bē, ta̍k-ke soah kiò-sī làng--kòe bé bô tio̍h, chē-chē lâng tio̍h lâi tōa-chhiū-kha beh kā kau-koan. The pickle business was booming at the time. However, the pickle seller did not come on that day. People thought that others did not buy the pickles, so they gathered under the big tree to buy them. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUF005_concat.wav 13.6895625 TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUF005_concat.wav 5.019875 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female tsi̍t-kháu-khuì tshuán bē khí--lâi, tsū án-ne sit-kiù kuè-óng--khì; tsit8-khau2-khui3 tshuan2 be7 khi2--lai5, tsu7 an2-ne1 sit4-kiu3 kue3-ong2--khi3; 一口khuì喘袂起--來,自按呢失救過往--去; chi̍t-kháu-khùi chhoán bē khí--lâi, chū án-ne sit-kiù kòe-óng--khì; Unable to breathe, he was not saved in time and passed away. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUF005_concat.wav 7.480125 TAT-Vol1-test_0014_6.82_IUF005_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.82_IUF005_concat.wav 5.85625 IUF005 高屏普通腔 Kaohsiung-Pingtung accent Female m̄-tsiah ē liû-thuân tsit kù “tshiò sí Hong-guân hit ê tann-sái--ê”. m7-tsiah4 e7 liu5-thuan5 tsit4 ku3“tshio3 si2 hong1-guan5 hit4 e5 tann1-sai2--e5”. 毋才會流傳這句「笑死豐原彼个擔屎--的」。 m̄-chiah ē liû-thoân chit kù“chhiò sí Hong-goân hit ê taⁿ-sái--ê”. Therefore, the phrase 'the nightman in Hong-guân laughed to his death' became popular. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.82_IUF005_concat.wav 9.234375 TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUF006_concat.wav 12.711125 IUF006 不知道 Unknown Female un-tōo jī-tsa̍p-sann tsì jī-tsa̍p-tshit tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t lī-tsa̍p % lâi-pin gōo-pah gōo-tsa̍p-káu hō tshiánn lâi tsa̍p-sann hō kuī-tâi pān-lí un1-too7 ji7-tsap8-sann1 tsi3 ji7-tsap8-tshit4 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 li7-tsap8% lai5-pin1 goo7-pah4 goo7-tsap8-kau2 ho7 tshiann2 lai5 tsap8-sann1 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 溫度二十三至二十七度,落雨機率二十%來賓五百五十九號請來十三號櫃台辦理 un-tō͘ jī-cha̍p-saⁿ chì jī-cha̍p-chhit tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t lī-cha̍p% lâi-pin gō͘-pah gō͘-cha̍p-káu hō chhiáⁿ lâi cha̍p-saⁿ hō kūi-tâi pān-lí The temperature ranges from 23 to 27 degrees Celsius, and the chance of rain is at 20%. Guest No. 559, please go to counter No. 13. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUF006_concat.wav 15.19575 TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUF006_concat.wav 4.50375 IUF006 不知道 Unknown Female lóng-tsóng peh-pah khòng jī khoo, tsāu lí káu-tsa̍p-peh khoo long2-tsong2 peh4-pah4 khong3 ji7 khoo1,tsau7 li2 kau2-tsap8-peh4 khoo1 攏總八百空二箍, 找你九十八箍 lóng-chóng peh-pah khòng jī kho͘,chāu lí káu-cha̍p-peh kho͘ Everything would be 802 dollars, and here's your change 98 dollars. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUF006_concat.wav 7.8445625 TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUF006_concat.wav 4.2375 IUF006 不知道 Unknown Female kin-á-ji̍t sī sann--gue̍h tsa̍p-sann, pài-la̍k kin1-a2-jit8 si7 sann1--gueh8 tsap8-sann1,pai3-lak8 今仔日是三月十三,拜六 kin-á-ji̍t sī saⁿ--goe̍h cha̍p-saⁿ,pài-la̍k Today is March 13th, Saturday. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUF006_concat.wav 4.8264375 TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUF006_concat.wav 2.52 IUF006 不知道 Unknown Female i tī it kiú sù it nî tshut-sì i1 ti7 it4 kiu2 su3 it4 ni5 tshut4-si3 伊佇一九四一年出世 i tī it kiú sù it nî chhut-sì He was born in 1941. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUF006_concat.wav 4.5183125 TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUF006_concat.wav 3.78625 IUF006 不知道 Unknown Female tshiánn pang guá tsuán hun-ki it lio̍k kiú ngóo tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 it4 liok8 kiu2 ngoo2 請幫我轉分機一六九五 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki it lio̍k kiú ngó͘ Please transfer me to extension number 1695. 447612 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUF006_concat.wav 6.3994375 TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUF006_concat.wav 3.4249375 IUF006 不知道 Unknown Female Bûn-peh--á, lí khuànn hia ū sann ki hiunn. bun5-peh4--a2,li2 khuann3 hia1 u7 sann1 ki1 hiunn1. 文伯仔,你看遐有三枝香。 Bûn-peh--á,lí khòaⁿ hia ū saⁿ ki hiuⁿ. Uncle Wen, look, there are three incense sticks. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUF006_concat.wav 5.0 TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUF006_concat.wav 3.3949375 IUF006 不知道 Unknown Female Bô m̄-tio̍h, koh-khah khì sī Tuā-tūn-suann. bo5 m7-tioh8,koh4-khah4 khi3 si7 tua7-tun7-suann1. 無毋著,閣較去是大屯山。 Bô m̄-tio̍h,koh-khah khì sī Tōa-tūn-soaⁿ. You are correct. Tuā-tūn Mountain is further down from here. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUF006_concat.wav 5.76 TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUF006_concat.wav 5.605625 IUF006 不知道 Unknown Female Ke-lâng, Si̍k-tsí, Tsháu-suann, ū-kàu phānn--ê, pí khuànn tē-tôo khah tsim-tsiok. ke1-lang5,sik8-tsi2,tshau2-suann1,u7-kau3 phann7--e5,pi2 khuann3 te7-too5 khah4 tsim1-tsiok4. 基隆、汐止、草山、有夠奅的,比看地圖較斟酌。 Ke-lâng,Se̍k-chí,Chháu-soaⁿ,ū-kàu phāⁿ--ê,pí khòaⁿ tē-tô͘ khah chim-chiok. Ke-lâng, Si̍k-tsí, and Tsháu-suann are relatively big in view. They are even more detailed than looking at the map. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUF006_concat.wav 9.92 TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUF006_concat.wav 4.175 IUF006 不知道 Unknown Female Tse sī pak-pîng niâ, lí ua̍t-thâu khuànn lâm--khì. tse1 si7 pak4-ping5 nia5,li2 uat8-thau5 khuann3 lam5--khi3. 這是北爿爾,你越頭看南去。 Che sī pak-pêng niâ,lí oa̍t-thâu khòaⁿ lâm--khì. Here is only the northern side. Turn your head and look south. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUF006_concat.wav 5.84 TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUF006_concat.wav 6.262375 IUF006 不知道 Unknown Female Kong-kíng si̍t-tsāi tsán, âng-âng he sī siánn? Guá khuànn-māi --leh, he Pîng-khe --lah. kong1-king2 sit8-tsai7 tsan2,ang5-ang5 he1 si7 siann2? gua2 khuann3-mai7 --leh4,he1 ping5-khe1 --lah4. 光景實在讚,紅紅彼是啥?我看覓咧,彼平溪啦。 Kong-kéng si̍t-chāi chán,âng-âng he sī siáⁿ? Góa khòaⁿ-māi --leh,he Pêng-khe --lah. The scenery is breathtaking. What is the red thing? Let me see. It is Pîng-khe. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUF006_concat.wav 8.12 TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUF006_concat.wav 8.95625 IUF006 不知道 Unknown Female Guá tsai --ah, hit thâu uat-lâi-uat-khì ná tsi̍t bué pe̍h-tsuâ--ê sī Si̍k-tsí thàng Pîng-khe ê Si̍k-pîng Kong-lōo. gua2 tsai1 --ah4,hit4 thau5 uat4-lai5-uat4-khi3 na2 tsit8 bue2 peh8-tsua5--e5 si7 sik8-tsi2 thang3 ping5-khe1 e5 sik8-ping5 kong1-loo7. 我知矣,彼頭斡來斡去若一尾白蛇的是汐止迵平溪的汐平公路。 Góa chai --ah,hit thâu oat-lâi-oat-khì ná chi̍t bóe pe̍h-chôa--ê sī Se̍k-chí thàng Pêng-khe ê Se̍k-pêng Kong-lō͘. I know. The one that bends like a white snake is the Si̍k-pîng Highway connecting Si̍k-tsí with' Pîng-khe. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUF006_concat.wav 9.36 TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUF006_concat.wav 3.1055625 IUF006 不知道 Unknown Female Kok-tiong khah kuè--lâi tō sī Tsio̍h-sún-tsiam. kok4-tiong1 khah4 kue3--lai5 to7 si7 tsioh8-sun2-tsiam1. 國中較過來就是石筍尖。 Kok-tiong khah kòe--lâi tō sī Chio̍h-sún-chiam. Just walk a little further down from the middle school, and you'll reach Tsio̍h-sún tsiam. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUF006_concat.wav 7.68 TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUF006_concat.wav 1.86 IUF006 不知道 Unknown Female Bô siánn sîng tik-sún--neh! bo5 siann2 sing5 tik4-sun2--neh4! 無啥成竹筍呢! Bô siáⁿ sêng tek-sún--neh! Nothing like bamboo sticks! 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUF006_concat.wav 4.44 TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUF006_concat.wav 3.605 IUF006 不知道 Unknown Female Uì Pîng-khe hit-pîng khuànn--kuè-lâi tō tsin sîng. ui3 ping5-khe1 hit4-ping5 khuann3--kue3-lai5 to7 tsin1 sing5. 對平溪彼爿看過來就真成。 Ùi Pêng-khe hit-pêng khòaⁿ--kòe-lâi tō chin sêng. From the side of Pingxi, they look like bamboo shoots. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUF006_concat.wav 5.12 TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUF006_concat.wav 4.7125 IUF006 不知道 Unknown Female Tán thinn-khì khah liâng ê sî, lán ē-sái lâi-khì hia tshit-thô. tan2 thinn1-khi3 khah4 liang5 e5 si5,lan2 e7-sai2 lai5-khi3 hia1 tshit4-tho5. 等天氣較涼的時,咱會使來去遐𨑨迌。 Tán thiⁿ-khì khah liâng ê sî,lán ē-sái lâi-khì hia chhit-thô. We can visit there when the weather gets cooler. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUF006_concat.wav 4.84 TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUF006_concat.wav 5.2899375 IUF006 不知道 Unknown Female Lí ū-kàu guā-hâng, siánn-mih sann ki hiunn? He sī Hia̍p-hô huat-tiān-tshiúnn. li2 u7-kau3 gua7-hang5,siann2-mih4 sann1 ki1 hiunn1?he1 si7 hiap8-ho5 huat4-tian7-tshiunn2. 你有夠外行,啥物三枝香?彼是協和發電廠。 Lí ū-kàu gōa-hâng,siáⁿ-mih saⁿ ki hiuⁿ?He sī Hia̍p-hô hoat-tiān-chhiúⁿ. You are such a layman. What do you mean by the three incense sticks? By the way, this the hia̍p-hô Power Plant. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUF006_concat.wav 9.72 TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUF006_concat.wav 3.1093125 IUF006 不知道 Unknown Female Lâng leh kóng-tshiò--ê --lah, bián hiah tíng-tsin! lang5 leh4 kong2-tshio3--e5 --lah4,bian2 hiah4 ting2-tsin1! 人咧講笑的啦,免遐頂真! Lâng leh kóng-chhiò--ê --lah,bián hiah téng-chin! They are just joking! Don't take it seriously. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUF006_concat.wav 4.84 TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUF006_concat.wav 2.5980625 IUF006 不知道 Unknown Female Bûn-peh--á, tsiànn-tshiú-pîng hit lia̍p......? bun5-peh4--a2,tsiann3-tshiu2-ping5 hit4 liap8......? 文伯仔,正手爿彼粒......? Bûn-peh--á,chiàⁿ-chhiú-pêng hit lia̍p......? Uncle Wen, it's the one on the right... 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUF006_concat.wav 5.76 TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUF006_concat.wav 5.9775 IUF006 不知道 Unknown Female Hit lia̍p kiò-tsò Ke-lâng-khi̍t, koh-khah kuè--lâi ê hit lia̍p tō sī Ke-lâng-suann. hit4 liap8 kio3-tso3 ke1-lang5-khit8,koh4-khah4 kue3--lai5 e5 hit4 liap8 to7 si7 ke1-lang5-suann1. 彼粒叫做基隆杙,閣較過來的彼粒就是基隆山。 Hit lia̍p kiò-chò Ke-lâng-khi̍t,koh-khah kòe--lâi ê hit lia̍p tō sī Ke-lâng-soaⁿ. That one is called Ke-lâng-sū, and the one next to it is Ke-lâng Mountain. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUF006_concat.wav 6.8 TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUF006_concat.wav 5.6825 IUF006 不知道 Unknown Female Tō sī tī Káu-hūn-á hù-kīn--mah, kin-nî sann--gue̍h guán ū khì hia tshit-thô. to7 si7 ti7 kau2-hun7-a2 hu3-kin7--mah4,kin1-ni5 sann1--gueh8 guan2 u7 khi3 hia1 tshit4-tho5. 就是佇九份仔附近嘛,今年三月阮有去遐𨑨迌。 Tō sī tī Káu-hūn-á hù-kīn--mah,kin-nî saⁿ--goe̍h goán ū khì hia chhit-thô. It's near Káu-hūn-á. We visited there in March this year. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUF006_concat.wav 5.56 TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUF006_concat.wav 8.3223125 IUF006 不知道 Unknown Female Tsit-khuán thinn peh Ke-lâng-suann pau-niá lí pha̍k kah pìnn póo, kui lia̍p suann bô kúi tsâng tshiū-á thang jia li̍t-thâu. tsit4-khuan2 thinn1 peh4 ke1-lang5-suann1 pau1-nia2 li2 phak8 kah4 pinn3 poo2, kui1 liap8 suann1 bo5 kui2 tsang5 tshiu7-a2 thang1 jia1 lit8-thau5. 這款天基隆山包領你曝甲變脯,規粒山無幾欉樹仔通遮日頭。 Chit-khoán thiⁿ peh Ke-lâng-soaⁿ pau-niá lí pha̍k kah pìⁿ pó͘, kui lia̍p soaⁿ bô kúi châng chhiū-á thang jia li̍t-thâu. I can guarantee that climbing Ke-lâng Mountain in such weather will dry your skin out. There are also not many trees in the mountain to provide shade. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUF006_concat.wav 10.08 TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUF006_concat.wav 4.11625 IUF006 不知道 Unknown Female Tò-pîng hn̄g-hn̄g siōng kuân hit lia̍p suann sī m̄ sī Tshit-tshinn-suann? to3-ping5 hng7-hng7 siong7 kuan5 hit4 liap8 suann1 si7 m7 si7 tshit4-tshinn1-suann1? 倒爿遠遠上懸彼粒山是毋是七星山? Tò-pêng hn̄g-hn̄g siōng koân hit lia̍p soaⁿ sī m̄ sī Chhit-chhiⁿ-soaⁿ? Is the tallest mountain far on the left, Tshit-tshenn Mountain? 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUF006_concat.wav 5.48 TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUF006_concat.wav 2.16 IUF006 不知道 Unknown Female iōng siang-kha ài Tâi-uân iong7 siang1-kha1 ai3 tai5-uan5 用雙跤愛台灣 iōng siang-kha ài Tâi-oân Express your love for Taiwan by walking on your feet. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUF006_concat.wav 5.4 TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUF006_concat.wav 29.918625 IUF006 不知道 Unknown Female koh tuì Tâi-uân bué kiânn kàu Tâi-uân thâu, tsi̍t pōo tsi̍t kha-ìn, iōng siōng khiam-pi ê thāi-tōo, khì tshin-kīn tsit tè tshiânn-ióng ka-kī ê thóo-tē, khuànn-tio̍h li̍k-sik ê suann-me̍h, uan-lâi-uat-khì ê hô-liû, si̍k-sāi ê tshân-hn̂g, sûn-phok ê hiong-tìn, bê-lâng ê hái-huānn, hiong-tshin tshin-tshiat ê tshiò-iông..., sim-kuann-thâu tiānn-tio̍h ū muá-muá ê kám-tshiok kah kám-tōng. koh4 tui3 tai5-uan5 bue2 kiann5 kau3 tai5-uan5 thau5, tsit8 poo7 tsit8 kha1-in3, iong7 siong7 khiam1-pi1 e5 thai7-too7, khi3 tshin1-kin7 tsit4 te3 tshiann5-iong2 ka1-ki7 e5 thoo2-te7, khuann3-tioh8 lik8-sik4 e5 suann1-meh8,uan1-lai5-uat4-khi3 e5 ho5-liu5,sik8-sai7 e5 tshan5-hng5, sun5-phok4 e5 hiong1-tin3,be5-lang5 e5 hai2-huann7,hiong1-tshin1 tshin1-tshiat4 e5 tshio3-iong5..., sim1-kuann1-thau5 tiann7-tioh8 u7 mua2-mua2 e5 kam2-tshiok4 kah4 kam2-tong7. 閣對台灣尾行到台灣頭,一步一跤印,用上謙卑的態度,去親近這塊晟養家己的土地,看著綠色的山脈、彎來斡去的河流、熟似的田園、純樸的鄉鎮、迷人的海岸、鄉親親切的笑容……,心肝頭定著有滿滿的感觸佮感動。 koh tùi Tâi-oân bóe kiâⁿ kàu Tâi-oân thâu, chi̍t pō͘ chi̍t kha-ìn, iōng siōng khiam-pi ê thāi-tō͘, khì chhin-kīn chit tè chhiâⁿ-ióng ka-kī ê thó͘-tē, khòaⁿ-tio̍h le̍k-sek ê soaⁿ-me̍h,oan-lâi-oat-khì ê hô-liû,se̍k-sāi ê chhân-hn̂g, sûn-phok ê hiong-tìn,bê-lâng ê hái-hōaⁿ,hiong-chhin chhin-chhiat ê chhiò-iông..., sim-koaⁿ-thâu tiāⁿ-tio̍h ū móa-móa ê kám-chhiok kah kám-tōng. Step by step, with a humble attitude, let us walk through the land of Taiwan, the place that has raised us. Behold the green mountains, the winding rivers, the familiar yards, simple towns, attractive coastlines, and the warm smiles from the villagers. These will fill your heart with emotions and feelings. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUF006_concat.wav 22.8 TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUF006_concat.wav 18.4768125 IUF006 不知道 Unknown Female khì tiông-sin jīn-pat Tâi-uân, pīng-tshiánn su-khó jîn-sing ê tsin-gī, i beh tsi̍t-pōo-á tsi̍t-pōo-á, iōng ka-kī ê siang-kha kiânn Tâi-uân tsi̍t liàn, ìn-tsìng ka-kī ê siūnn-huat, mā tshuē tshut sìnn-miā tsìng-khak ê hong-hiòng kah tīng-uī. khi3 tiong5-sin1 jin7-pat4 tai5-uan5, ping7-tshiann2 su1-kho2 jin5-sing1 e5 tsin1-gi7, i1 beh4 tsit8-poo7-a2 tsit8-poo7-a2, iong7 ka1-ki7 e5 siang1-kha1 kiann5 tai5-uan5 tsit8 lian3, in3-tsing3 ka1-ki7 e5 siunn7-huat4, ma7 tshue7 tshut4 sinn3-mia7 tsing3-khak4 e5 hong1-hiong3 kah4 ting7-ui7. 去重新認捌台灣,並且思考人生的真義,伊欲一步仔一步仔,用家己的雙跤行台灣一輾,印證家己的想法,嘛揣出性命正確的方向佮定位。 khì tiông-sin jīn-pat Tâi-oân, pēng-chhiáⁿ su-khó jîn-seng ê chin-gī, i beh chi̍t-pō͘-á chi̍t-pō͘-á, iōng ka-kī ê siang-kha kiâⁿ Tâi-oân chi̍t liàn, ìn-chèng ka-kī ê siūⁿ-hoat, mā chhōe chhut sìⁿ-miā chèng-khak ê hong-hiòng kah tēng-ūi. To relearn Taiwan and think about the true meaning of life, he intends to walk around Taiwan on foot. Step by step, he wants to affirm his thoughts and find the right direction in his life. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUF006_concat.wav 13.56 TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUF006_concat.wav 4.2780625 IUF006 不知道 Unknown Female i tsit ê sim-guān tō tsiong-kīn beh uân-sîng --ah. i1 tsit4 e5 sim1-guan7 to7 tsiong1-kin7 beh4 uan5-sing5 --ah4. 伊這个心願就將近欲完成矣。 i chit ê sim-goān tō chiong-kīn beh oân-sêng --ah. His wish was almost fulfilled. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUF006_concat.wav 4.52 TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUF006_concat.wav 11.918 IUF006 不知道 Unknown Female hiān-tshú-sî i í-king kiânn kàu Tâi-lâm-tshī Kiâm-tsuí-khu ê Gua̍t-tin-káng --ah, tng tī “ Tâi-uân si-lōo ” hù-kīn teh tsia̍h-tàu, gîm-si phuè ka-pi --ah. hian7-tshu2-si5 i1 i2-king1 kiann5 kau3 tai5-lam5-tshi7 kiam5-tsui2-khu1 e5 guat8-tin1-kang2 --ah4, tng1 ti7“tai5-uan5 si1-loo7”hu3-kin7 teh4 tsiah8-tau3,gim5-si1 phue3 ka1-pi1 --ah4. 現此時伊已經行到台南市鹹水區的月津港矣,當佇「台灣詩路」附近咧食晝、吟詩配咖啡矣。 hiān-chhú-sî i í-keng kiâⁿ kàu Tâi-lâm-chhī Kiâm-chúi-khu ê Goa̍t-tin-káng --ah, tng tī“Tâi-oân si-lō͘”hù-kīn teh chia̍h-tàu,gîm-si phòe ka-pi --ah. At this moment, he has reached Gua̍t-tin Port in Kiâm-tsuí District, Tainan City. He is currently having lunch while reciting poetry with coffee near the 'Taiwan Poetry Road' B&B. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUF006_concat.wav 14.76 TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUF006_concat.wav 4.779875 IUF006 不知道 Unknown Female “ ū bāng siōng suí ”, ū lí-sióng tio̍h-ài ióng-kám khì tui-kiû! “u7 bang7 siong7 sui2”, u7 li2-siong2 tioh8-ai3 iong2-kam2 khi3 tui1-kiu5! 「有夢上媠」,有理想著愛勇敢去追求! “ū bāng siōng súi”, ū lí-sióng tio̍h-ài ióng-kám khì tui-kiû! It's beautiful to dream. Pursue your ambitions with courage! 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUF006_concat.wav 6.2 TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUF006_concat.wav 13.529625 IUF006 不知道 Unknown Female lán lâng sing-ua̍h tī tsit ê sè-kan, tû-liáu it-tsài tiông-ho̍k ê ji̍t-siông tsia̍h-tshīng í-guā, iáu-ū tsân-tshù koh-khah kuân ê lí-sióng, su-iàu khì tui-kiû, khì si̍t-hiān! lan2 lang5 sing1-uah8 ti7 tsit4 e5 se3-kan1, tu5-liau2 it4-tsai3 tiong5-hok8 e5 jit8-siong5 tsiah8-tshing7 i2-gua7, iau2-u7 tsan5-tshu3 koh4-khah4 kuan5 e5 li2-siong2, su1-iau3 khi3 tui1-kiu5,khi3 sit8-hian7! 咱人生活佇這个世間,除了一再重複的日常食穿以外,猶有層次閣較懸的理想,需要去追求、去實現 ! lán lâng seng-oa̍h tī chit ê sè-kan, tû-liáu it-chài tiông-ho̍k ê ji̍t-siông chia̍h-chhēng í-gōa, iáu-ū chân-chhù koh-khah koân ê lí-sióng, su-iàu khì tui-kiû,khì si̍t-hiān! As humans living in this world, there are higher-level ideals that we should pursue and realize other than the repetitive daily domestic routine of eating and clothing. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUF006_concat.wav 12.92 TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUF006_concat.wav 17.6739375 IUF006 不知道 Unknown Female “ khuân-tó pōo-lián ” sī tsi̍t kiānn sin-khóo ê tāi-tsì, tû-liáu ài ū tsiu-tsuân ê kè-uē, thé-la̍t ài hó í-guā, siōng tiōng-iàu--ê sī ài ū kian-kiông ê ì-tsì-li̍k, tsiah thang khik-ho̍k iân-lōo tú-tio̍h--ê, kok-tsióng siūnn-bē-kàu ê lân-tê. “khuan5-to2 poo7-lian2”si7 tsit8 kiann7 sin1-khoo2 e5 tai7-tsi3, tu5-liau2 ai3 u7 tsiu1-tsuan5 e5 ke3-ue7,the2-lat8 ai3 ho2 i2-gua7, siong7 tiong7-iau3--e5 si7 ai3 u7 kian1-kiong5 e5 i3-tsi3-lik8, tsiah4 thang1 khik4-hok8 ian5-loo7 tu2-tioh8--e5,kok4-tsiong2 siunn7-be7-kau3 e5 lan5-te5. 「環島步輦」是一件辛苦的代誌,除了愛有周全的計畫、體力愛好以外,上重要的是愛有堅強的意志力,才通克服沿路拄著的、各種想袂到的難題。 “khoân-tó pō͘-lián”sī chi̍t kiāⁿ sin-khó͘ ê tāi-chì, tû-liáu ài ū chiu-choân ê kè-ōe,thé-la̍t ài hó í-gōa, siōng tiōng-iàu--ê sī ài ū kian-kiông ê ì-chì-le̍k, chiah thang khek-ho̍k iân-lō͘ tú-tio̍h--ê,kok-chióng siūⁿ-bē-kàu ê lân-tê. Walking around the island is a difficult feat. In addition to having a comprehensive plan and good physical strength, the most important thing is to have strong willpower to overcome all kinds of unexpected difficulties along the way. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUF006_concat.wav 16.28 TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUF006_concat.wav 11.205375 IUF006 不知道 Unknown Female Lîm Píng-ti̍k sian-sinn, kah i ê pē-bú kāng-khuán, lóng sī jīn-tsin phah-piànn, kha-ta̍h-si̍t-tē, iōng si̍t-tsè ê hîng-tōng thiànn Tâi-uân ê lâng. lim5 ping2-tik8 sian1-sinn1,kah4 i1 e5 pe7-bu2 kang7-khuan2, long2 si7 jin7-tsin1 phah4-piann3,kha1-tah8-sit8-te7, iong7 sit8-tse3 e5 hing5-tong7 thiann3 tai5-uan5 e5 lang5. 林秉澤先生,佮伊的爸母仝款,攏是認真拍拚、跤踏實地,用實際的行動疼台灣的人。 Lîm Péng-te̍k sian-siⁿ,kah i ê pē-bú kāng-khoán, lóng sī jīn-chin phah-piàⁿ,kha-ta̍h-si̍t-tē, iōng si̍t-chè ê hêng-tōng thiàⁿ Tâi-oân ê lâng. Like his parents, Mr. Lîm Píng-ti̍k is hardworking, down-to-earth, and loves Taiwan with action. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUF006_concat.wav 9.24 TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUF006_concat.wav 22.6336875 IUF006 不知道 Unknown Female sè-kài-kip ê tō-ián Lí An kah Guī Tik-sìng, kian-tshî thàu-bué ê Ò-ūn suán-tshiú Soo Lē-bûn, suann-kiû ko-tshiú Tsan Ngá-nî tíng-tíng, in tsiah sī lán sió-sió ê Tâi-uân tshiânn-ióng--tshut-lâi, tī sè-kài bú-tâi-tíng huat-kng-huat-jia̍t, sī ta̍t-tit lán kám-kak kiau-ngōo ê jîn-bu̍t. se3-kai3-kip4 e5 to7-ian2 li2 an1 kah4 gui7 tik4-sing3, kian1-tshi5 thau3-bue2 e5 o3-un7 suan2-tshiu2 soo1 le7-bun5, suann1-kiu5 ko1-tshiu2 tsan1 nga2-ni5 ting2-ting2, in1 tsiah4 si7 lan2 sio2-sio2 e5 tai5-uan5 tshiann5-iong2--tshut4-lai5, ti7 se3-kai3 bu2-tai5-ting2 huat4-kng1-huat4-jiat8, si7 tat8-tit4 lan2 kam2-kak4 kiau1-ngoo7 e5 jin5-but8. 世界級的導演李安佮魏德聖、堅持透尾的奧運選手蘇麗文,山球高手曾雅妮等等,in才是咱小小的台灣晟養出來,佇世界舞台頂發光發熱,是值得咱感覺驕傲的人物。 sè-kài-kip ê tō-ián Lí An kah Gūi Tek-sèng, kian-chhî thàu-bóe ê Ò-ūn soán-chhiú So͘ Lē-bûn, soaⁿ-kiû ko-chhiú Chan Ngá-nî téng-téng, in chiah sī lán sió-sió ê Tâi-oân chhiâⁿ-ióng--chhut-lâi, tī sè-kài bú-tâi-téng hoat-kng-hoat-jia̍t, sī ta̍t-tit lán kám-kak kiau-ngō͘ ê jîn-bu̍t. World-class directors Lí An and Guī Tik-sìng, persevering Olympian Soo Lē-bûn, mountain golfer Tsan Ngá-nî, etc., are people who came from the small island named Taiwan. They are shining on the world stage and are worthy of our pride. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUF006_concat.wav 20.08 TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUF006_concat.wav 23.58475 IUF006 不知道 Unknown Female bô-lūn kué-tsí, lân-hue ia̍h tsuí-sán, tsí-iàu king-kuè Tâi-uân-lâng ê kái-liông, lóng ē gián-huat tshut it-tóo tsán ê phín-tsióng, hōo tsuân sè-kài o-ló lán ê kué-tsí tuā koh tinn, lân-hue phang koh suí, tsuí-sán tshinn koh hó-tsia̍h, mā in-uī án-ne, sóo-í ē-tàng guā-siau thàn guā-huē. bo5-lun7 kue2-tsi2,lan5-hue1 iah8 tsui2-san2, tsi2-iau3 king1-kue3 tai5-uan5-lang5 e5 kai2-liong5, long2 e7 gian2-huat4 tshut4 it4-too2 tsan2 e5 phin2-tsiong2, hoo7 tsuan5 se3-kai3 o1-lo2 lan2 e5 kue2-tsi2 tua7 koh4 tinn1, lan5-hue1 phang1 koh4 sui2, tsui2-san2 tshinn1 koh4 ho2-tsiah8, ma7 in1-ui7 an2-ne1, soo2-i2 e7-tang3 gua7-siau1 than3 gua7-hue7. 無論果子、蘭花抑水產,只要經過台灣人的改良,攏會研發出it-tóo讚的品種,予全世界呵咾咱的果子大閣甜,蘭花芳閣媠,水產鮮閣好食,嘛因為按呢,所以會當外銷趁外匯。 bô-lūn kóe-chí,lân-hoe ia̍h chúi-sán, chí-iàu keng-kòe Tâi-oân-lâng ê kái-liông, lóng ē gián-hoat chhut it-tó͘ chán ê phín-chióng, hō͘ choân sè-kài o-ló lán ê kóe-chí tōa koh tiⁿ, lân-hoe phang koh súi, chúi-sán chhiⁿ koh hó-chia̍h, mā in-ūi án-ne, só͘-í ē-tàng gōa-siau thàn gōa-hōe. Be it fruits, orchids, or aquatic products, as long as they go through enhancement by the Taiwanese, the developed varieties would be praised by many. Our fruits are big and sweet, orchids are pretty and fragrant, and aquatic products are fresh and delicious. This is also why we can earn foreign exchange through our export. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUF006_concat.wav 23.6 TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUF006_concat.wav 4.62625 IUF006 不知道 Unknown Female lâng kóng: “Tâi-uân liām tsin-tsîng, kah ta̍k-ke lâi pua̍h-kám-tsîng.” lang5 kong2:“tai5-uan5 liam7 tsin1-tsing5,kah4 tak8-ke1 lai5 puah8-kam2-tsing5.” 人講:「台灣念真情,佮逐家來跋感情。」 lâng kóng:“Tâi-oân liām chin-chêng,kah ta̍k-ke lâi poa̍h-kám-chêng.” As the saying goes, 'Taiwanese care about true feelings and people should interact with one another to cultivate trust and feelings.' 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUF006_concat.wav 10.16 TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUF006_concat.wav 12.9695 IUF006 不知道 Unknown Female hōo guá tshim-tshim bê-luân Tâi-uân, sóo-í tio̍h sǹg lâi tsia tshit-thô tsa̍p-kuí pái, mā bē ià-siān, in-uī tī Tâi-uân, ta̍k-ke lóng kā guá tòng-tsò sī ka-kī-lâng.” hoo7 gua2 tshim1-tshim1 be5-luan5 tai5-uan5, soo2-i2 tioh8 sng3 lai5 tsia1 tshit4-tho5 tsap8-kui2 pai2, ma7 be7 ia3-sian7, in1-ui7 ti7 tai5-uan5, tak8-ke1 long2 ka7 gua2 tong3-tso3 si7 ka1-ki7-lang5.” 予我深深迷戀台灣,所以就算來遮𨑨迌十幾擺,嘛袂厭𤺪,因為佇台灣,逐家攏共我當做是家己人。」 hō͘ góa chhim-chhim bê-loân Tâi-oân, só͘-í tio̍h sǹg lâi chia chhit-thô cha̍p-kúi pái, mā bē ià-siān, in-ūi tī Tâi-oân, ta̍k-ke lóng kā góa tòng-chò sī ka-kī-lâng.” They made me deeply infatuated with Taiwan, so even if I visited here a dozen times, I still would not get bored of it. This is because here, the people regarded me as one of them. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUF006_concat.wav 14.12 TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUF006_concat.wav 8.14975 IUF006 不知道 Unknown Female lán ū tsiah-nī tsē ta̍t-tit tshia-iānn ê tsu-sán, lán ū hó tio̍h-ài tsai sioh pó, m̄-thang tshìn-tshái pàng hìnn-sak. lan2 u7 tsiah4-ni7 tse7 tat8-tit4 tshia1-iann7 e5 tsu1-san2, lan2 u7 ho2 tioh8-ai3 tsai1 sioh4 po2, m7-thang1 tshin3-tshai2 pang3 hinn3-sak4. 咱有遮爾濟值得奢颺的資產,咱有好著愛知惜寶,毋通凊彩放挕捒。 lán ū chiah-nī chē ta̍t-tit chhia-iāⁿ ê chu-sán, lán ū hó tio̍h-ài chai sioh pó, m̄-thang chhìn-chhái pàng hìⁿ-sak. We have so many assets that we can show off. We have many good things that we should cherish, not throw them away. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUF006_concat.wav 9.08 TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUF006_concat.wav 20.9548125 IUF006 不知道 Unknown Female tsin hán-tit ū khah tn̂g ê sî-kan tsò-hué, sóo-í tsū-sè-hàn kàu-tann, lóng sī a-má teh tsiàu-kòo--guá, kā guá la̍k-sái-la̍k-jiō, kiann guá iau, kiann guá kuânn, uì guá âng-âng luán-luán tshuā kàu-tann tsiah tuā-hàn, sóo-í a-má sī guá sim-tiong siōng tshin, siōng ài ê lâng. tsin1 han2-tit4 u7 khah4 tng5 e5 si5-kan1 tso3-hue2, soo2-i2 tsu7-se3-han3 kau3-tann1, long2 si7 a1-ma2 teh4 tsiau3-koo3--gua2, ka7 gua2 lak8-sai2-lak8-jio7, kiann1 gua2 iau1,kiann1 gua2 kuann5, ui3 gua2 ang5-ang5 luan2-luan2 tshua7 kau3-tann1 tsiah4 tua7-han3, soo2-i2 a1-ma2 si7 gua2 sim1-tiong1 siong7 tshin1,siong7 ai3 e5 lang5. 真罕得有較長的時間做伙,所以自細漢到今,攏是阿媽咧照顧我,共我搦屎搦尿,驚我枵、驚我寒,對我紅紅嫩嫩tshuā到今才大漢,所以阿媽是我心中上親、上愛的人。 chin hán-tit ū khah tn̂g ê sî-kan chò-hóe, só͘-í chū-sè-hàn kàu-taⁿ, lóng sī a-má teh chiàu-kò͘--góa, kā góa la̍k-sái-la̍k-jiō, kiaⁿ góa iau,kiaⁿ góa kôaⁿ, ùi góa âng-âng loán-loán chhōa kàu-taⁿ chiah tōa-hàn, só͘-í a-má sī góa sim-tiong siōng chhin,siōng ài ê lâng. I rarely get to spend a long time with her. That is why since I was a kid, my grandma has been the one who takes care of me. She was the one who was worried that I would be hungry or cold and also the one who raised me into an adult. So, grandma is my closest family and someone whom I love the most. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUF006_concat.wav 19.92 TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUF006_concat.wav 13.74225 IUF006 不知道 Unknown Female hit-sî-tsūn a-má koh ū leh tsò tsu-guân huê-siu, ke-kiám khioh tsi̍t-kuá sok-ka kuàn-á, pháinn-tâng-kū-siah, phōo-á-tsuá lâi bē, thang ke-kiám póo-thiap tshù-lāi ê khai-siau. hit4-si5-tsun7 a1-ma2 koh4 u7 leh4 tso3 tsu1-guan5 hue5-siu1, ke1-kiam2 khioh4 tsit8-kua2 sok4-ka1 kuan3-a2,phainn2-tang5-ku7-siah4,phoo7-a2-tsua2 lai5 be7, thang1 ke1-kiam2 poo2-thiap4 tshu3-lai7 e5 khai1-siau1. 彼時陣阿媽閣有咧做資源回收,加減抾一寡塑膠罐仔、歹銅舊錫、簿仔紙來賣,通加減補貼厝內的開銷。 hit-sî-chūn a-má koh ū leh chò chu-goân hôe-siu, ke-kiám khioh chi̍t-kóa sok-ka koàn-á,pháiⁿ-tâng-kū-siah,phō͘-á-chóa lâi bē, thang ke-kiám pó͘-thiap chhù-lāi ê khai-siau. During that time, my grandmother would collect recyclable items such as plastic cans, scrap metal, and waste paper. She would then sell them to support the household expenses. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUF006_concat.wav 11.8 TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUF006_concat.wav 4.119875 IUF006 不知道 Unknown Female tn̂g-á ngeh oo--khì, tsit ê gín-á tō bô-kiù --ah. tng5-a2 ngeh4 oo1--khi3, tsit4 e5 gin2-a2 to7 bo5-kiu3 --ah4. 腸仔夾烏去,這个囡仔就無救矣。 tn̂g-á ngeh o͘--khì, chit ê gín-á tō bô-kiù --ah. Once the intestines are gone, this child will be gone as well. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUF006_concat.wav 5.8 TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUF006_concat.wav 18.865625 IUF006 不知道 Unknown Female a-má kóng kàu tsia, ba̍k-sái lìn-lìn-gô, tshin-tshiūnn teh tsik-kuài i bô kā tsiàu-kòo hó-sè ê khuán, guá tō kuánn-kín an-uì a-má kóng: “sī guá siunn ài-khàu, guá ê sìnn-miā sī a-má kā guá kiù--tńg-lâi ê, a-má lí sī guá siōng ài ê lâng!” a1-ma2 kong2 kau3 tsia1,bak8-sai2 lin3-lin3-go5, tshin1-tshiunn7 teh4 tsik4-kuai3 i1 bo5 ka7 tsiau3-koo3 ho2-se3 e5 khuan2, gua2 to7 kuann2-kin2 an1-ui3 a1-ma2 kong2: “si7 gua2 siunn1 ai3-khau3, gua2 e5 sinn3-mia7 si7 a1-ma2 ka7 gua2 kiu3--tng2-lai5 e5, a1-ma2 li2 si7 gua2 siong7 ai3 e5 lang5!” 阿媽講到遮,目屎輾輾遨,親像咧責怪伊無共照顧好勢的款,我就趕緊安慰阿媽講:「是我傷愛哭,我的性命是阿媽共我救轉來的,阿媽你是我上愛的人!」 a-má kóng kàu chia,ba̍k-sái lìn-lìn-gô, chhin-chhiūⁿ teh chek-koài i bô kā chiàu-kò͘ hó-sè ê khoán, góa tō kóaⁿ-kín an-ùi a-má kóng: “sī góa siuⁿ ài-khàu, góa ê sìⁿ-miā sī a-má kā góa kiù--tńg-lâi ê, a-má lí sī góa siōng ài ê lâng!” As soon as she finished her sentence, tears started to roll down her eyes, as if she was blaming herself for not taking good care of me. I quickly comforted her and said, 'It's me who cries too much. You rescued my life. Grandma, I love you the most!' 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUF006_concat.wav 18.08 TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUF006_concat.wav 28.8050625 IUF006 不知道 Unknown Female tsin gâu senn thâu huat bué, khah-tsá tshù-lāi báng tsiânn kāu, tiānn-tiānn khì hōo báng-á tìng kah kui thâu kui bīn, tsi̍t phok tsi̍t phok âng-kì-kì, in-uī tsin tsiūnn, tō it-ti̍t khì kā jiàu, jiàu kah huat-hông koh pū-lâng, kui lia̍p thâu lóng sī lia̍p-á, tshiūnn tshàu-thâu kāng-khuán, a-má khuànn-tio̍h tsiânn m̄-kam, tō tsáu khì tiong-io̍h-tiàm kap tin-tsu-hún tńg-lâi hōo guá tsia̍h, koh hōo guá buah. tsin1 gau5 senn1 thau5 huat4 bue2, khah4-tsa2 tshu3-lai7 bang2 tsiann5 kau7, tiann7-tiann7 khi3 hoo7 bang2-a2 ting3 kah4 kui1 thau5 kui1 bin7, tsit8 phok4 tsit8 phok4 ang5-ki3-ki3, in1-ui7 tsin1 tsiunn7,to7 it4-tit8 khi3 ka7 jiau3, jiau3 kah4 huat4-hong5 koh4 pu7-lang5, kui1 liap8 thau5 long2 si7 liap8-a2, tshiunn7 tshau3-thau5 kang7-khuan2, a1-ma2 khuann3-tioh8 tsiann5 m7-kam1, to7 tsau2 khi3 tiong1-ioh8-tiam3 kap4 tin1-tsu1-hun2 tng2-lai5 hoo7 gua2 tsiah8,koh4 hoo7 gua2 buah4. 真gâu生頭發尾,較早厝內蠓誠厚,定定去予蠓仔叮甲規頭規面,一噗一噗紅記記,因為真癢,就一直去共抓,抓甲發癀閣孵膿,規粒頭攏是粒仔,像臭頭仝款,阿媽看著誠毋甘,就走去中藥店敆珍珠粉轉來予我食、閣予我抹。 chin gâu seⁿ thâu hoat bóe, khah-chá chhù-lāi báng chiâⁿ kāu, tiāⁿ-tiāⁿ khì hō͘ báng-á tèng kah kui thâu kui bīn, chi̍t phok chi̍t phok âng-kì-kì, in-ūi chin chiūⁿ,tō it-ti̍t khì kā jiàu, jiàu kah hoat-hông koh pū-lâng, kui lia̍p thâu lóng sī lia̍p-á, chhiūⁿ chhàu-thâu kāng-khoán, a-má khòaⁿ-tio̍h chiâⁿ m̄-kam, tō cháu khì tiong-io̍h-tiàm kap tin-chu-hún tńg-lâi hō͘ góa chia̍h,koh hō͘ góa boah. There used to be a lot of mosquitoes in my house. There were red and swollen mosquito bites all over my face. I kept scratching at them because of the itch. The bites became pustules. I looked like I was suffering from leprosy. Distressed from looking at my face, grandma went to the Chinese medicine store to get pearl powder for me to eat and apply to my skin. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUF006_concat.wav 23.28 TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUF006_concat.wav 5.499875 IUF006 不知道 Unknown Female siūnn kàu tsia, guá kám-siū--tio̍h a-má sī sè-kan siōng ài guá ê lâng. siunn7 kau3 tsia1, gua2 kam2-siu7--tioh8 a1-ma2 si7 se3-kan1 siong7 ai3 gua2 e5 lang5. 想到遮,我感受著阿媽是世間上愛我的人。 siūⁿ kàu chia, góa kám-siū--tio̍h a-má sī sè-kan siōng ài góa ê lâng. Thinking of this, I feel that my grandma loves me the most in this world. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUF006_concat.wav 6.72 TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUF006_concat.wav 8.5121875 IUF006 不知道 Unknown Female guá tsit-má teh tha̍k kok-sió, ta̍k-kang ke bē thê káu bē puī ê sî, a-má tō ē khí-lâi tsú tsá-tǹg hōo guá tsia̍h. gua2 tsit4-ma2 teh4 thak8 kok4-sio2, tak8-kang1 ke1 be7 the5 kau2 be7 pui7 e5 si5, a1-ma2 to7 e7 khi2-lai5 tsu2 tsa2-tng3 hoo7 gua2 tsiah8. 我這馬咧讀國小,逐工雞未啼狗未吠的時,阿媽就會起來煮早頓予我食。 góa chit-má teh tha̍k kok-sió, ta̍k-kang ke bē thê káu bē pūi ê sî, a-má tō ē khí-lâi chú chá-tǹg hō͘ góa chia̍h. I am still in primary school. Every morning before dawn, my grandma would get up and prepare breakfast for me. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUF006_concat.wav 8.56 TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUF006_concat.wav 5.4879375 IUF006 不知道 Unknown Female a-má ē kûn muê, tsian nn̄g, koh tshá tsi̍t hāng tshenn-tshài hōo guá phuè. a1-ma2 e7 kun5 mue5,tsian1 nng7, koh4 tsha2 tsit8 hang7 tshenn1-tshai3 hoo7 gua2 phue3. 阿媽會kûn糜、煎卵,閣炒一項青菜予我配。 a-má ē kûn môe,chian nn̄g, koh chhá chi̍t hāng chheⁿ-chhài hō͘ góa phòe. Grandma would cook the porridge and prepare omelets and stir-fried vegetables as the side dishes. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUF006_concat.wav 6.84 TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUF006_concat.wav 6.8210625 IUF006 不知道 Unknown Female tsit-má tiān-sī koh it-ti̍t pò hit-lō ‘塑化劑’, nā tsia̍h siunn tsē, tuì sin-thé tsiânn bái; tsit4-ma2 tian7-si7 koh4 it4-tit8 po3 hit4-lo7‘塑化劑’, na7 tsiah8 siunn1 tse7,tui3 sin1-the2 tsiann5 bai2; 這馬電視閣一直報彼號『塑化劑』,若食傷濟,對身體誠bái; chit-má tiān-sī koh it-ti̍t pò hit-lō‘塑化劑’, nā chia̍h siuⁿ chē,tùi sin-thé chiâⁿ bái; Plasticizer has been on the TV news recently. They say that it is harmful to us if ingested too much. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUF006_concat.wav 9.16 TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUF006_concat.wav 8.68975 IUF006 不知道 Unknown Female lí gín-á-lâng tú beh tuā, sin-thé ài kòo hōo kiānn, āu-pái tsiah ū thang kiàn-li̍p tsi̍t ê khuài-lo̍k ê ka-tîng. li2 gin2-a2-lang5 tu2 beh4 tua7, sin1-the2 ai3 koo3 hoo7 kiann7, au7-pai2 tsiah4 u7 thang1 kian3-lip8 tsit8 e5 khuai3-lok8 e5 ka1-ting5. 你囡仔人拄欲大,身體愛顧予健,後擺才有通建立一个快樂的家庭。 lí gín-á-lâng tú beh tōa, sin-thé ài kò͘ hō͘ kiāⁿ, āu-pái chiah ū thang kiàn-li̍p chi̍t ê khoài-lo̍k ê ka-têng. You kids are still growing. Take good care of your body and health. This way, you can build a happy family in the future. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUF006_concat.wav 10.32 TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUF006_concat.wav 9.64975 IUF006 不知道 Unknown Female sui-jiân hiān-tshú-sî guá iáu-koh sè-hàn, m̄-koh a-má tuì guá ê kuan-sim kah thiànn-ài, guá ē íng-uán kì tiàm sim-lāi; sui1-jian5 hian7-tshu2-si5 gua2 iau2-koh4 se3-han3, m7-koh4 a1-ma2 tui3 gua2 e5 kuan1-sim1 kah4 thiann3-ai3, gua2 e7 ing2-uan2 ki3 tiam3 sim1-lai7; 雖然現此時我猶閣細漢,毋過阿媽對我的關心佮疼愛,我會永遠記踮心內; sui-jiân hiān-chhú-sî góa iáu-koh sè-hàn, m̄-koh a-má tùi góa ê koan-sim kah thiàⁿ-ài, góa ē éng-oán kì tiàm sim-lāi; Although I may still be young, I will remember Grandma's love and care forever. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUF006_concat.wav 7.32 TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUF006_concat.wav 3.06 IUF006 不知道 Unknown Female tsit-má guá tio̍h-ài hó-hó iú-hàu a-má; tsit4-ma2 gua2 tioh8-ai3 ho2-ho2 iu2-hau3 a1-ma2; 這馬我著愛好好有孝阿媽; chit-má góa tio̍h-ài hó-hó iú-hàu a-má; Now, I must take good care of grandma. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUF006_concat.wav 4.76 TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUF006_concat.wav 6.5104375 IUF006 不知道 Unknown Female tsuè-āu, guá beh kóng: a-má, lí sī guá íng-uán íng-uán siōng ài ê lâng! tsue3-au7,gua2 beh4 kong2: a1-ma2,li2 si7 gua2 ing2-uan2 ing2-uan2 siong7 ai3 e5 lang5! 最後,我欲講:阿媽,妳是我永遠永遠上愛的人! chòe-āu,góa beh kóng: a-má,lí sī góa éng-oán éng-oán siōng ài ê lâng! Finally, I'd like to say, Grandma, you are someone I love forever and ever! 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUF006_concat.wav 7.48 TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUF006_concat.wav 4.5866875 IUF006 不知道 Unknown Female guá ê ián-káng tō kóng kàu tsia, kám-siā kok-uī. gua2 e5 ian2-kang2 to7 kong2 kau3 tsia1, kam2-sia7 kok4-ui7. 我的演講就講到遮,感謝各位。 góa ê ián-káng tō kóng kàu chia, kám-siā kok-ūi. That would be it for my speech. Thank you. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUF006_concat.wav 4.88 TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUF006_concat.wav 20.4063125 IUF006 不知道 Unknown Female tsìng-tsoh tsin tsió teh iōng huà-ha̍k puî-liāu, lông-tsok-bu̍t ài iōng--tio̍h ê puî, lóng mā ka-kī tsè-tsō, sing-sán--ê, tshiūnn kóng ke-sái-puî, ti-sái-puî kah lâng ka-kī pàng--tshut-lâi ê tuā-puî, ia̍h-sī iōng tiū-tsháu, pùn-sò khì au tsò puî. tsing3-tsoh4 tsin1 tsio2 teh4 iong7 hua3-hak8 pui5-liau7, long5-tsok4-but8 ai3 iong7--tioh8 e5 pui5, long2 ma7 ka1-ki7 tse3-tso7,sing1-san2--e5, tshiunn7 kong2 ke1-sai2-pui5,ti1-sai2-pui5 kah4 lang5 ka1-ki7 pang3--tshut4-lai5 e5 tua7-pui5, iah8-si7 iong7 tiu7-tshau2,pun3-so3 khi3 au1 tso3 pui5. 種作真少咧用化學肥料,農作物愛用著的肥,攏嘛家己製造、生產的,像講雞屎肥、豬屎肥佮人家己放出來的大肥,抑是用稻草、糞埽去漚做肥。 chèng-choh chin chió teh iōng hòa-ha̍k pûi-liāu, lông-chok-bu̍t ài iōng--tio̍h ê pûi, lóng mā ka-kī chè-chō,seng-sán--ê, chhiūⁿ kóng ke-sái-pûi,ti-sái-pûi kah lâng ka-kī pàng--chhut-lâi ê tōa-pûi, ia̍h-sī iōng tiū-chháu,pùn-sò khì au chò pûi. Chemical fertilizers are rarely used in farming. The fertilizers used for the crops are usually made and produced at home, using manures from chickens, pigs, and even humans. Alternatively, fertilizers can be made by soaking straw and dirty soil together. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUF006_concat.wav 17.36 TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUF006_concat.wav 4.539875 IUF006 不知道 Unknown Female nā-bô guā ka-ia̍h--leh, mê-nî tō hōo pa̍t-lâng ín--khì. na7-bo5 gua7 ka1-iah8--leh4, me5-ni5 to7 hoo7 pat8-lang5 in2--khi3. 若無偌交易咧,明年就予別人引去。 nā-bô gōa ka-ia̍h--leh, mê-nî tō hō͘ pa̍t-lâng ín--khì. If you were to not do business with him, he would be approached by other people next year. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUF006_concat.wav 7.04 TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUF006_concat.wav 10.15975 IUF006 不知道 Unknown Female ū tsi̍t ê bē kê ê sing-lí-lâng, ta̍k-kang tō ē tann-tio̍h i hit tànn kê, tī ta̍k-sì-kè ê tsng-á-thâu tsi̍t ê tsi̍t ê khì kiò-bē. u7 tsit8 e5 be7 ke5 e5 sing1-li2-lang5, tak8-kang1 to7 e7 tann1-tioh8 i1 hit4 tann3 ke5, ti7 tak8-si3-ke3 e5 tsng1-a2-thau5 tsit8 e5 tsit8 e5 khi3 kio3-be7. 有一个賣膎的生理人,逐工就會擔著伊彼擔膎,佇逐四界的庄仔頭一个一个去叫賣。 ū chi̍t ê bē kê ê seng-lí-lâng, ta̍k-kang tō ē taⁿ-tio̍h i hit tàⁿ kê, tī ta̍k-sì-kè ê chng-á-thâu chi̍t ê chi̍t ê khì kiò-bē. There was a pickle seller who would carry his goods and visit every village daily to sell pickles. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUF006_concat.wav 7.36 TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUF006_concat.wav 5.7879375 IUF006 不知道 Unknown Female nā kàu tiong-tàu i tō ē khì tsng-guā ê tuā-tshiū-kha, tsia̍h-pn̄g kann hioh-tàu; na7 kau3 tiong1-tau3 i1 to7 e7 khi3 tsng1-gua7 e5 tua7-tshiu7-kha1, tsiah8-png7 kann1 hioh4-tau3; 若到中晝伊就會去庄外的大樹跤,食飯kann歇晝; nā kàu tiong-tàu i tō ē khì chng-gōa ê tōa-chhiū-kha, chia̍h-pn̄g kaⁿ hioh-tàu; At noon, he would go and have his lunch break and rest underneath the big tree outside the village. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUF006_concat.wav 7.32 TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUF006_concat.wav 9.755375 IUF006 不知道 Unknown Female tsi̍t-kuá nā tī i tann-khì bē ê sî hù bô tio̍h--ê, lóng tsai-iánn tī tiong-tàu i hioh-khùn ê sî, lâi tsia kā kau-kuan. tsit8-kua2 na7 ti7 i1 tann1-khi3 be7 e5 si5 hu3 bo5 tioh8--e5, long2 tsai1-iann2 ti7 tiong1-tau3 i1 hioh4-khun3 e5 si5, lai5 tsia1 ka7 kau1-kuan1. 一寡若佇伊擔去賣的時赴無著的,攏知影佇中晝伊歇睏的時,來遮共交關。 chi̍t-kóa nā tī i taⁿ-khì bē ê sî hù bô tio̍h--ê, lóng chai-iáⁿ tī tiong-tàu i hioh-khùn ê sî, lâi chia kā kau-koan. Some people were late and did not manage to catch the sale. So, they would come here to buy the pickles during his lunch break. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUF006_concat.wav 8.32 TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUF006_concat.wav 5.393125 IUF006 不知道 Unknown Female tsin tú-hó, ū tsi̍t kang tsit ê bē-kê--ê hioh-khùn bô lâi bē. tsin1 tu2-ho2,u7 tsit8 kang1 tsit4 e5 be7-ke5--e5 hioh4-khun3 bo5 lai5 be7. 真拄好,有一工這个賣膎的歇睏無來賣。 chin tú-hó,ū chi̍t kang chit ê bē-kê--ê hioh-khùn bô lâi bē. Coincidentally, it was the day that the pickle seller was resting. He did not come to sell pickles. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUF006_concat.wav 7.56 TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUF006_concat.wav 10.169625 IUF006 不知道 Unknown Female hiah tú-hó, tsit ê tuā-tshiū-kha, tō sī hit ê bē-kê--ê tiānn-tiānn hioh-tàu ê sóo-tsāi, sî-kan iā tú-hó tiong-tàu-sî. hiah4 tu2-ho2, tsit4 e5 tua7-tshiu7-kha1, to7 si7 hit4 e5 be7-ke5--e5 tiann7-tiann7 hioh4-tau3 e5 soo2-tsai7, si5-kan1 ia7 tu2-ho2 tiong1-tau3-si5. 遐拄好,這个大樹跤,就是彼个賣膎的定定歇晝的所在,時間也拄好中晝時。 hiah tú-hó, chit ê tōa-chhiū-kha, tō sī hit ê bē-kê--ê tiāⁿ-tiāⁿ hioh-tàu ê só͘-chāi, sî-kan iā tú-hó tiong-tàu-sî. It happened that the pickle seller would usually take his lunch break underneath this big tree. At the same time, it was also noon. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUF006_concat.wav 8.6 TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUF006_concat.wav 12.9395 IUF006 不知道 Unknown Female hiah tú-hó, kê ê sing-lí ti̍k-pia̍t ka-ia̍h, bē-kê--ê bô lâi bē, ta̍k-ke suah kiò-sī làng--kuè bé bô tio̍h, tsē-tsē lâng tō lâi tuā-tshiū-kha beh kā kau-kuan. hiah4 tu2-ho2, ke5 e5 sing1-li2 tik8-piat8 ka1-iah8, be7-ke5--e5 bo5 lai5 be7, tak8-ke1 suah4 kio3-si7 lang3--kue3 be2 bo5 tioh8, tse7-tse7 lang5 to7 lai5 tua7-tshiu7-kha1 beh4 ka7 kau1-kuan1. 遐拄好,膎的生理特別交易,賣膎的無來賣,逐家煞叫是閬過買無著,濟濟人就來大樹跤欲共交關。 hiah tú-hó, kê ê seng-lí te̍k-pia̍t ka-ia̍h, bē-kê--ê bô lâi bē, ta̍k-ke soah kiò-sī làng--kòe bé bô tio̍h, chē-chē lâng tō lâi tōa-chhiū-kha beh kā kau-koan. The pickle business was booming at the time. However, the pickle seller did not come on that day. People thought that others did not buy the pickles, so they gathered under the big tree to buy them. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUF006_concat.wav 12.96 TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUF006_concat.wav 4.539875 IUF006 不知道 Unknown Female tsi̍t kháu khuì tshuán bē khí--lâi, tsū án-ne sit-kiù kuè-óng--khì; tsit8 khau2 khui3 tshuan2 be7 khi2--lai5, tsu7 an2-ne1 sit4-kiu3 kue3-ong2--khi3; 一口氣喘袂起來,自按呢失救過往去; chi̍t kháu khùi chhoán bē khí--lâi, chū án-ne sit-kiù kòe-óng--khì; Unable to breathe, he was not saved in time and passed away. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUF006_concat.wav 6.2 TAT-Vol1-test_0014_6.82_IUF006_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.82_IUF006_concat.wav 4.83625 IUF006 不知道 Unknown Female m̄-tsiah ē liû-thuân tsit kù “tshiò sí Hong-guân hit ê tann-sái--ê”. m7-tsiah4 e7 liu5-thuan5 tsit4 ku3“tshio3 si2 hong1-guan5 hit4 e5 tann1-sai2--e5”. 毋才會流傳這句「笑死豐原彼个擔屎的」。 m̄-chiah ē liû-thoân chit kù“chhiò sí Hong-goân hit ê taⁿ-sái--ê”. Therefore, the phrase 'the nightman in Hong-guân laughed to his death' became popular. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.82_IUF006_concat.wav 7.8 TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUM001_concat.wav 6.203125 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male un-tōo jī-tsa̍p-sann tsì jī-tsa̍p-tshit tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t pah hun tsi jī-tsa̍p un1-too7 ji7-tsap8-sann1 tsi3 ji7-tsap8-tshit4 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 pah4 hun1 tsi1 ji7-tsap8 溫度二十三至二十七度,落雨機率百分之二十 un-tō͘ jī-cha̍p-saⁿ chì jī-cha̍p-chhit tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t pah hun chi jī-cha̍p The temperature ranges from 23 to 27 degrees Celsius, and the chance of rain is at 20%. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUM001_concat.wav 8.2 TAT-Vol1-test_0014_1.3_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.3_IUM001_concat.wav 4.89 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male lâi-pin gōo-pah gōo-tsa̍p-káu hō tshiánn lâi tsa̍p-sann hō kuī-tâi pān-lí lai5-pin1 goo7-pah4 goo7-tsap8-kau2 ho7 tshiann2 lai5 tsap8-sann1 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 來賓五百五十九號請來十三號櫃台辦理 lâi-pin gō͘-pah gō͘-cha̍p-káu hō chhiáⁿ lâi cha̍p-saⁿ hō kūi-tâi pān-lí Guest five hundred and fifty-ninth, please come to counter No. 13. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.3_IUM001_concat.wav 8.32 TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUM001_concat.wav 4.56875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male lóng-tsóng peh-pah khòng jī khoo, tsāu lí káu-tsa̍p-peh khoo long2-tsong2 peh4-pah4 khong3 ji7 khoo1,tsau7 li2 kau2-tsap8-peh4 khoo1 攏總八百空二箍, 找你九十八箍 lóng-chóng peh-pah khòng jī kho͘,chāu lí káu-cha̍p-peh kho͘ Everything would be 802 dollars, and here's your change 98 dollars. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUM001_concat.wav 7.56 TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUM001_concat.wav 3.30125 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male kin-á-ji̍t sī sann-gue̍h tsa̍p-sann, pài-la̍k kin1-a2-jit8 si7 sann1-gueh8 tsap8-sann1,pai3-lak8 今仔日是三月十三,拜六 kin-á-ji̍t sī saⁿ-goe̍h cha̍p-saⁿ,pài-la̍k Today is March 13th, Saturday. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUM001_concat.wav 4.44 TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUM001_concat.wav 2.61 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male i tī it kiú sù it nî tshut-sì i1 ti7 it4 kiu2 su3 it4 ni5 tshut4-si3 伊佇一九四一年出世 i tī it kiú sù it nî chhut-sì He was born in 1941. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUM001_concat.wav 4.04 TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUM001_concat.wav 4.69 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tshiánn pang guá tsuán hun-ki it lio̍k kiú ngóo tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 it4 liok8 kiu2 ngoo2 請幫我轉分機一六九五 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki it lio̍k kiú ngó͘ Please transfer me to extension number 1695. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUM001_concat.wav 6.16 TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUM001_concat.wav 3.0 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Bûn-peh--á, lí khuànn hia ū sann ki hiunn. bun5-peh4--a2,li2 khuann3 hia1 u7 sann1 ki1 hiunn1. 文伯仔,你看遐有三枝香。 Bûn-peh--á,lí khòaⁿ hia ū saⁿ ki hiuⁿ. Uncle Wen, look, there are three incense sticks. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUM001_concat.wav 5.96 TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUM001_concat.wav 3.96875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Bô m̄-tio̍h, koh-khah khì sī Tuā-tūn-suann. bo5 m7-tioh8,koh4-khah4 khi3 si7 tua7-tun7-suann1. 無毋著,閣較去是大屯山。 Bô m̄-tio̍h,koh-khah khì sī Tōa-tūn-soaⁿ. You are correct. Tuā-tūn Mountain is further down from here. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUM001_concat.wav 5.88 TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUM001_concat.wav 6.51875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Ke-lâng, Si̍k-tsí, Tsháu-suann, ū-kàu phānn--ê, pí khuànn tē-tôo khah tsim-tsiok. ke1-lang5,sik8-tsi2,tshau2-suann1,u7-kau3 phann7--e5,pi2 khuann3 te7-too5 khah4 tsim1-tsiok4. 基隆、汐止、草山、有夠奅的,比看地圖較斟酌。 Ke-lâng,Se̍k-chí,Chháu-soaⁿ,ū-kàu phāⁿ--ê,pí khòaⁿ tē-tô͘ khah chim-chiok. Ke-lâng, Si̍k-tsí, and Tsháu-suann are relatively big in view. They are even more detailed than looking at the map. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUM001_concat.wav 10.2 TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUM001_concat.wav 3.15 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Tse sī pak-pîng niā, lí ua̍t-thâu khuànn lâm--khì. tse1 si7 pak4-ping5 nia7,li2 uat8-thau5 khuann3 lam5--khi3. 這是北爿爾,你越頭看南去。 Che sī pak-pêng niā,lí oa̍t-thâu khòaⁿ lâm--khì. Here is only the northern side. Turn your head and look south. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUM001_concat.wav 5.68 TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUM001_concat.wav 5.79425 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Kong-kíng si̍t-tsāi tsán, âng-âng he sī siannh? Guá khuànn-māi --leh, he Pîng-khe --lah. kong1-king2 sit8-tsai7 tsan2,ang5-ang5 he1 si7 siannh4? gua2 khuann3-mai7 --leh4,he1 ping5-khe1 --lah4. 光景實在讚,紅紅彼是啥?我看覓咧,彼平溪啦。 Kong-kéng si̍t-chāi chán,âng-âng he sī siaⁿh? Góa khòaⁿ-māi --leh,he Pêng-khe --lah. The scenery is breathtaking. What is the red thing? Let me see. It is Pîng-khe. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUM001_concat.wav 7.84 TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUM001_concat.wav 8.511875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Guá tsai --ah, hit thâu uat-lâi-uat-khì ná tsi̍t bué pe̍h-tsuâ--ê sī Si̍k-tsí thàng Pîng-khe ê Si̍k-pîng Kong-lōo. gua2 tsai1 --ah4,hit4 thau5 uat4-lai5-uat4-khi3 na2 tsit8 bue2 peh8-tsua5--e5 si7 sik8-tsi2 thang3 ping5-khe1 e5 sik8-ping5 kong1-loo7. 我知矣,彼頭斡來斡去若一尾白蛇的是汐止迵平溪的汐平公路。 Góa chai --ah,hit thâu oat-lâi-oat-khì ná chi̍t bóe pe̍h-chôa--ê sī Se̍k-chí thàng Pêng-khe ê Se̍k-pêng Kong-lō͘. I know. The one that bends like a white snake is the Si̍k-pîng Highway connecting Si̍k-tsí with' Pîng-khe. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUM001_concat.wav 9.44 TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUM001_concat.wav 3.408125 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Kok-tiong khah kuè--lâi ê tiō sī Tsio̍h-sún-tsiam. kok4-tiong1 khah4 kue3--lai5 e5 tio7 si7 tsioh8-sun2-tsiam1. 國中較過來的就是石筍尖。 Kok-tiong khah kòe--lâi ê tiō sī Chio̍h-sún-chiam. Just walk a little further down from the middle school, and you'll reach Tsio̍h-sún-tsiam. 1837327 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUM001_concat.wav 7.32 TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUM001_concat.wav 1.8 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Bô siánn sîng tik-sún --neh! bo5 siann2 sing5 tik4-sun2 --neh4! 無啥成竹筍呢! Bô siáⁿ sêng tek-sún --neh! Not quite like bamboo shoots! 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUM001_concat.wav 3.0 TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUM001_concat.wav 3.09 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Uì Pîng-khe hit pîng khuànn--kuè-lâi tiō tsin sîng. ui3 ping5-khe1 hit4 ping5 khuann3--kue3-lai5 tio7 tsin1 sing5. 對平溪彼爿看過來就真成。 Ùi Pêng-khe hit pêng khòaⁿ--kòe-lâi tiō chin sêng. From the side, it looks similar. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUM001_concat.wav 2.92 TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUM001_concat.wav 3.8555625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Tán thinn-khì khah liâng ê sî, lán ē-sái lâi-khì hia tshit-thô. tan2 thinn1-khi3 khah4 liang5 e5 si5,lan2 e7-sai2 lai5-khi3 hia1 tshit4-tho5. 等天氣較涼的時,咱會使來去遐𨑨迌。 Tán thiⁿ-khì khah liâng ê sî,lán ē-sái lâi-khì hia chhit-thô. We can go on a trip there when the weather gets cooler. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUM001_concat.wav 3.68 TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUM001_concat.wav 5.415625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Lí ū-kàu guā-hâng, siánn-mih sann ki hiunn? He sī Hia̍p-hô huat-tiān-tshiúnn. li2 u7-kau3 gua7-hang5,siann2-mih4 sann1 ki1 hiunn1?he1 si7 hiap8-ho5 huat4-tian7-tshiunn2. 你有夠外行,啥物三枝香?彼是協和發電廠。 Lí ū-kàu gōa-hâng,siáⁿ-mih saⁿ ki hiuⁿ?He sī Hia̍p-hô hoat-tiān-chhiúⁿ. You are such an amateur. What are those three joss sticks? That is the Hia̍p-hô power plant. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUM001_concat.wav 5.92 TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUM001_concat.wav 3.165625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Lâng leh kóng-tshiò--ê --lah, bián hiah tíng-tsin! lang5 leh4 kong2-tshio3--e5 --lah4,bian2 hiah4 ting2-tsin1! 人咧講笑的啦,免遐頂真! Lâng leh kóng-chhiò--ê --lah,bián hiah téng-chin! Just joking. Don't take it seriously! 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUM001_concat.wav 3.28 TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUM001_concat.wav 2.61125 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Bûn-peh--á, tsiànn-tshiú-pîng hit lia̍p......? bun5-peh4--a2,tsiann3-tshiu2-ping5 hit4 liap8......? 文伯仔,正手爿彼粒......? Bûn-peh--á,chiàⁿ-chhiú-pêng hit lia̍p......? Uncle Bûn, the one on the right-hand side... 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUM001_concat.wav 3.4 TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUM001_concat.wav 7.56 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Hit lia̍p kiò-tsò Ke-lâng-khi̍t, koh-khah kuè--lâi ê hit lia̍p tiō sī Ke-lâng-suann. hit4 liap8 kio3-tso3 ke1-lang5-khit8,koh4-khah4 kue3--lai5 e5 hit4 liap8 tio7 si7 ke1-lang5-suann1. 彼粒叫做基隆杙,閣較過來的彼粒就是基隆山。 Hit lia̍p kiò-chò Ke-lâng-khi̍t,koh-khah kòe--lâi ê hit lia̍p tiō sī Ke-lâng-soaⁿ. That one is called Ke-lâng Island, and the one a little further is Ke-lâng Mountain. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUM001_concat.wav 5.08 TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUM001_concat.wav 6.72 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Tiō sī tī Káu-hūn-á hù-kīn --mah, kin-nî sann--gue̍h gún ū khì hia tshit-thô. tio7 si7 ti7 kau2-hun7-a2 hu3-kin7 --mah4,kin1-ni5 sann1--gueh8 gun2 u7 khi3 hia1 tshit4-tho5. 就是佇九份仔附近嘛,今年三月阮有去遐𨑨迌。 Tiō sī tī Káu-hūn-á hù-kīn --mah,kin-nî saⁿ--goe̍h gún ū khì hia chhit-thô. It's near Káu-hūn-á, and I went there this March. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUM001_concat.wav 4.32 TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUM001_concat.wav 7.689875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Tsit-khuán thinn peh Ke-lâng-suann pau-niá lí pha̍k kah pìnn póo, kui lia̍p suann bô kúi tsâng tshiū-á thang jia ji̍t-thâu. tsit4-khuan2 thinn1 peh4 ke1-lang5-suann1 pau1-nia2 li2 phak8 kah4 pinn3 poo2, kui1 liap8 suann1 bo5 kui2 tsang5 tshiu7-a2 thang1 jia1 jit8-thau5. 這款天基隆山包領你曝甲變脯,規粒山無幾欉樹仔通遮日頭。 Chit-khoán thiⁿ peh Ke-lâng-soaⁿ pau-niá lí pha̍k kah pìⁿ pó͘, kui lia̍p soaⁿ bô kúi châng chhiū-á thang jia ji̍t-thâu. You are guaranteed to get tanned, going to Ke-lâng Mountain in this kind of weather. There are not many trees to shade the whole mountain. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUM001_concat.wav 7.16 TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUM001_concat.wav 4.59 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Tò-pîng hn̄g-hn̄g siōng kuân hit lia̍p suann sī m̄ sī Tshit-tshenn-suann? to3-ping5 hng7-hng7 siong7 kuan5 hit4 liap8 suann1 si7 m7 si7 tshit4-tshenn1-suann1? 倒爿遠遠上懸彼粒山是毋是七星山? Tò-pêng hn̄g-hn̄g siōng koân hit lia̍p soaⁿ sī m̄ sī Chhit-chheⁿ-soaⁿ? Is that mountain on the far left the Tshit-tshenn Mountain? 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUM001_concat.wav 4.32 TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUM001_concat.wav 2.16 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male iōng siang-kha ài Tâi-uân iong7 siang1-kha1 ai3 tai5-uan5 用雙跤愛台灣 iōng siang-kha ài Tâi-oân Walk with your feet to show your love for Taiwan. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUM001_concat.wav 3.84 TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUM001_concat.wav 28.208625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male koh uì Tâi-uân bué kiânn kàu Tâi-uân thâu, tsi̍t pōo tsi̍t kha-ìn, iōng siōng khiam-pi ê thāi-tōo, khì tshin-kūn tsit tè tshiânn-ióng ka-tī ê thóo-tē, khuànn-tio̍h li̍k-sik ê suann-me̍h, uan-lâi-uat-khì ê hô-liû, si̍k-sāi ê tshân-hn̂g, sûn-phok ê hiong-tìn, bê-lâng ê hái-huānn, hiong-tshin tshin-tshiat ê tshiò-iông......, sim-kuann-thâu tiānn-tio̍h ū buán-buán ê kám-tshiok kah kám-tōng. koh4 ui3 tai5-uan5 bue2 kiann5 kau3 tai5-uan5 thau5, tsit8 poo7 tsit8 kha1-in3, iong7 siong7 khiam1-pi1 e5 thai7-too7, khi3 tshin1-kun7 tsit4 te3 tshiann5-iong2 ka1-ti7 e5 thoo2-te7, khuann3-tioh8 lik8-sik4 e5 suann1-meh8,uan1-lai5-uat4-khi3 e5 ho5-liu5,sik8-sai7 e5 tshan5-hng5, sun5-phok4 e5 hiong1-tin3,be5-lang5 e5 hai2-huann7,hiong1-tshin1 tshin1-tshiat4 e5 tshio3-iong5......, sim1-kuann1-thau5 tiann7-tioh8 u7 buan2-buan2 e5 kam2-tshiok4 kah4 kam2-tong7. 閣對台灣尾行到台灣頭,一步一跤印,用上謙卑的態度,去親近這塊晟養家己的土地,看著綠色的山脈、彎來斡去的河流、熟似的田園、純樸的鄉鎮、迷人的海岸、鄉親親切的笑容......,心肝頭定著有滿滿的感觸佮感動。 koh ùi Tâi-oân bóe kiâⁿ kàu Tâi-oân thâu, chi̍t pō͘ chi̍t kha-ìn, iōng siōng khiam-pi ê thāi-tō͘, khì chhin-kūn chit tè chhiâⁿ-ióng ka-tī ê thó͘-tē, khòaⁿ-tio̍h le̍k-sek ê soaⁿ-me̍h,oan-lâi-oat-khì ê hô-liû,se̍k-sāi ê chhân-hn̂g, sûn-phok ê hiong-tìn,bê-lâng ê hái-hōaⁿ,hiong-chhin chhin-chhiat ê chhiò-iông......, sim-koaⁿ-thâu tiāⁿ-tio̍h ū boán-boán ê kám-chhiok kah kám-tōng. I walked from the southernmost tip of Taiwan to the northernmost tip of Taiwan, one step at a time with a humble attitude, getting closer to this land where I was raised. Watching the green mountain ranges, curving rivers, familiar fields, simple towns, charming coasts, and the kind smiles of the villagers ...... I felt touched. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUM001_concat.wav 18.4 TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUM001_concat.wav 17.209375 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male khì tiông-sin jīn-pat Tâi-uân, pīng-tshiánn su-khó jîn-sing ê tsin gī, i beh tsi̍t-pōo-á tsi̍t-pōo-á, iōng ka-tī ê siang-kha kiânn Tâi-uân tsi̍t liàn, ìn-tsìng ka-tī ê siūnn-huat, mā tshuē tshut sìnn-miā tsìng-khak ê hong-hiòng kah tīng-uī. khi3 tiong5-sin1 jin7-pat4 tai5-uan5, ping7-tshiann2 su1-kho2 jin5-sing1 e5 tsin1 gi7, i1 beh4 tsit8-poo7-a2 tsit8-poo7-a2, iong7 ka1-ti7 e5 siang1-kha1 kiann5 tai5-uan5 tsit8 lian3, in3-tsing3 ka1-ti7 e5 siunn7-huat4, ma7 tshue7 tshut4 sinn3-mia7 tsing3-khak4 e5 hong1-hiong3 kah4 ting7-ui7. 去重新認捌台灣,並且思考人生的真義,伊欲一步仔一步仔,用家己的雙跤行台灣一輾,印證家己的想法,嘛揣出性命正確的方向佮定位。 khì tiông-sin jīn-pat Tâi-oân, pēng-chhiáⁿ su-khó jîn-seng ê chin gī, i beh chi̍t-pō͘-á chi̍t-pō͘-á, iōng ka-tī ê siang-kha kiâⁿ Tâi-oân chi̍t liàn, ìn-chèng ka-tī ê siūⁿ-hoat, mā chhōe chhut sìⁿ-miā chèng-khak ê hong-hiòng kah tēng-ūi. To get to know Taiwan again and ponder the real meaning of life, He wants to walk around Taiwan one step at a time on his own feet. He wants to prove his ideas and find the right direction and orientation for his life. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUM001_concat.wav 11.96 TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUM001_concat.wav 3.21 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male i tsit ê sim-guān tiō tsiong-kīn beh uân-sîng --ah. i1 tsit4 e5 sim1-guan7 tio7 tsiong1-kin7 beh4 uan5-sing5 --ah4. 伊這个心願就將近欲完成矣。 i chit ê sim-goān tiō chiong-kīn beh oân-sêng --ah. This wish of his is about to be fulfilled. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUM001_concat.wav 3.28 TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUM001_concat.wav 11.54675 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male hiān-tshú-sî i í-king kiânn kàu Tâi-lâm-tshī Kiâm-tsuí-khu ê Gua̍t-tin-káng --ah, tng tī “Tâi-uân si lōo” hū-kīn leh tsia̍h-tàu, gîm-si phuè ka-pi --ah. hian7-tshu2-si5 i1 i2-king1 kiann5 kau3 tai5-lam5-tshi7 kiam5-tsui2-khu1 e5 guat8-tin1-kang2 --ah4, tng1 ti7“tai5-uan5 si1 loo7”hu7-kin7 leh4 tsiah8-tau3,gim5-si1 phue3 ka1-pi1 --ah4. 現此時伊已經行到台南市鹹水區的月津港矣,當佇「台灣詩路」附近咧食晝、吟詩配咖啡矣。 hiān-chhú-sî i í-keng kiâⁿ kàu Tâi-lâm-chhī Kiâm-chúi-khu ê Goa̍t-tin-káng --ah, tng tī“Tâi-oân si lō͘”hū-kīn leh chia̍h-tàu,gîm-si phòe ka-pi --ah. At the moment, he has reached Gua̍t-tin-káng in the Kiâm-tsuí District of Tainan City. While having lunch near the 'Taiwan Poetry Road', he recites a poem to go with his coffee. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUM001_concat.wav 10.44 TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUM001_concat.wav 4.779875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male “ū bāng siōng suí”, ū lí-sióng tio̍h-ài ióng-kám khì tui-kiû! “u7 bang7 siong7 sui2”, u7 li2-siong2 tioh8-ai3 iong2-kam2 khi3 tui1-kiu5! 「有夢上媠」,有理想著愛勇敢去追求! “ū bāng siōng súi”, ū lí-sióng tio̍h-ài ióng-kám khì tui-kiû! Dreams are the greatest beauties, if you have a dream, you have to bravely pursue it! 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUM001_concat.wav 5.52 TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUM001_concat.wav 12.719625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male lán lâng sing-ua̍h tī tsit ê sè-kan, tû-liáu it-tsài tiông-ho̍k ê ji̍t-siông tsia̍h-tshīng í-guā, iah-ū tsân-tshù koh-khah kuân ê lí-sióng, su-iàu khì tui-kiû, khì si̍t-hiān! lan2 lang5 sing1-uah8 ti7 tsit4 e5 se3-kan1, tu5-liau2 it4-tsai3 tiong5-hok8 e5 jit8-siong5 tsiah8-tshing7 i2-gua7, iah4-u7 tsan5-tshu3 koh4-khah4 kuan5 e5 li2-siong2, su1-iau3 khi3 tui1-kiu5,khi3 sit8-hian7! 咱人生活佇這个世間,除了一再重複的日常食穿以外,猶有層次閣較懸的理想,需要去追求、去實現 ! lán lâng seng-oa̍h tī chit ê sè-kan, tû-liáu it-chài tiông-ho̍k ê ji̍t-siông chia̍h-chhēng í-gōa, iah-ū chân-chhù koh-khah koân ê lí-sióng, su-iàu khì tui-kiû,khì si̍t-hiān! We live in a world where there are higher-level ideals to pursue and achieve in addition to the repetitive daily routines. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUM001_concat.wav 7.04 TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUM001_concat.wav 17.5295625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male “khuân-tó pōo-lián” sī tsi̍t kiānn sin-khóo ê tāi-tsì, tû-liáu ài ū tsiu-tsuân ê kè-uē, thé-la̍t ài hó í-guā, siōng tiōng-iàu--ê sī ài ū kian-kiông ê ì-tsì-li̍k, tsiah thang khik-ho̍k iân-lōo tú-tio̍h--ê, kok-tsióng siūnn buē kàu ê lân-tê. “khuan5-to2 poo7-lian2”si7 tsit8 kiann7 sin1-khoo2 e5 tai7-tsi3, tu5-liau2 ai3 u7 tsiu1-tsuan5 e5 ke3-ue7,the2-lat8 ai3 ho2 i2-gua7, siong7 tiong7-iau3--e5 si7 ai3 u7 kian1-kiong5 e5 i3-tsi3-lik8, tsiah4 thang1 khik4-hok8 ian5-loo7 tu2-tioh8--e5,kok4-tsiong2 siunn7 bue7 kau3 e5 lan5-te5. 「環島步輦」是一件辛苦的代誌,除了愛有周全的計畫、體力愛好以外,上重要的是愛有堅強的意志力,才通克服沿路拄著的、各種想袂到的難題。 “khoân-tó pō͘-lián”sī chi̍t kiāⁿ sin-khó͘ ê tāi-chì, tû-liáu ài ū chiu-choân ê kè-ōe,thé-la̍t ài hó í-gōa, siōng tiōng-iàu--ê sī ài ū kian-kiông ê ì-chì-le̍k, chiah thang khek-ho̍k iân-lō͘ tú-tio̍h--ê,kok-chióng siūⁿ bōe kàu ê lân-tê. Khuân-tó Pōo-lián is a difficult task that requires thorough planning and great physical strength. The most important thing is having strong willpower. It is only with great willpower that we are able to overcome all kinds of unexpected obstacles we encounter along the way. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUM001_concat.wav 15.0 TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUM001_concat.wav 10.9471875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male Lîm Píng-ti̍k sian-sinn, kah i ê pē-bú kāng-khuán, lóng sī jīn-tsin phah-piànn, kha-ta̍h-si̍t-tē, iōng si̍t-tsè ê hîng-tōng thiànn Tâi-uân ê lâng. lim5 ping2-tik8 sian1-sinn1,kah4 i1 e5 pe7-bu2 kang7-khuan2, long2 si7 jin7-tsin1 phah4-piann3,kha1-tah8-sit8-te7, iong7 sit8-tse3 e5 hing5-tong7 thiann3 tai5-uan5 e5 lang5. 林秉澤先生,佮伊的爸母仝款,攏是認真拍拚、跤踏實地,用實際的行動疼台灣的人。 Lîm Péng-te̍k sian-siⁿ,kah i ê pē-bú kāng-khoán, lóng sī jīn-chin phah-piàⁿ,kha-ta̍h-si̍t-tē, iōng si̍t-chè ê hêng-tōng thiàⁿ Tâi-oân ê lâng. Like his parents, Mr. Lîm Píng-ti̍k is a serious, hard-working, down-to-earth person who loves Taiwan through practical actions. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUM001_concat.wav 7.68 TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUM001_concat.wav 21.199375 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male sè-kài-kip ê tō-ián Lí An kap Guī Tik-sìng, kian-tshî thàu-bué ê Ò-ūn suán-tshiú Soo Lē-bûn, suann-kiû ko-tshiú Tsan Ngá-nî tíng-tíng, in tsiah sī lán sió-sió ê Tâi-uân tshiânn-ióng--tshut-lâi, tī sè-kài bú-tâi-tíng huat-kng-huat-jia̍t, sī ta̍t-tit lán kám-kak kiau-ngōo ê jîn-bu̍t. se3-kai3-kip4 e5 to7-ian2 li2 an1 kap4 gui7 tik4-sing3, kian1-tshi5 thau3-bue2 e5 o3-un7 suan2-tshiu2 soo1 le7-bun5, suann1-kiu5 ko1-tshiu2 tsan1 nga2-ni5 ting2-ting2, in1 tsiah4 si7 lan2 sio2-sio2 e5 tai5-uan5 tshiann5-iong2--tshut4-lai5, ti7 se3-kai3 bu2-tai5-ting2 huat4-kng1-huat4-jiat8, si7 tat8-tit4 lan2 kam2-kak4 kiau1-ngoo7 e5 jin5-but8. 世界級的導演李安佮魏德聖、堅持透尾的奧運選手蘇麗文,山球高手曾雅妮等等,in才是咱小小的台灣晟養出來,佇世界舞台頂發光發熱,是值得咱感覺驕傲的人物。 sè-kài-kip ê tō-ián Lí An kap Gūi Tek-sèng, kian-chhî thàu-bóe ê Ò-ūn soán-chhiú So͘ Lē-bûn, soaⁿ-kiû ko-chhiú Chan Ngá-nî téng-téng, in chiah sī lán sió-sió ê Tâi-oân chhiâⁿ-ióng--chhut-lâi, tī sè-kài bú-tâi-téng hoat-kng-hoat-jia̍t, sī ta̍t-tit lán kám-kak kiau-ngō͘ ê jîn-bu̍t. World-class directors Lí An and Guī Tik-sìng, Olympic athlete Soo Lê-bûn, who persevered to the end, and golf pro Tsan Ngá-nî, to name a few. They are the people that our little Taiwan has nurtured, now shining brightly on the world stage. These are the people that we should be proud of. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUM001_concat.wav 17.76 TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUM001_concat.wav 22.0759375 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male bô-lūn kué-tsí, lân-hue ia̍h tsuí-sán, tsí-iàu king-kuè Tâi-uân-lâng ê kái-liông, lóng ē gián-huat tshut it-tóo tsán ê phín-tsíng, hōo tsuân sè-kài o-ló lán ê kué-tsí tuā koh tinn, lân-hue phang koh suí, tsuí-sán tshinn koh hó-tsia̍h, mā in-uī án-ne, sóo-í ē-tàng guā-siau thàn guā-huē. bo5-lun7 kue2-tsi2,lan5-hue1 iah8 tsui2-san2, tsi2-iau3 king1-kue3 tai5-uan5-lang5 e5 kai2-liong5, long2 e7 gian2-huat4 tshut4 it4-too2 tsan2 e5 phin2-tsing2, hoo7 tsuan5 se3-kai3 o1-lo2 lan2 e5 kue2-tsi2 tua7 koh4 tinn1, lan5-hue1 phang1 koh4 sui2, tsui2-san2 tshinn1 koh4 ho2-tsiah8, ma7 in1-ui7 an2-ne1, soo2-i2 e7-tang3 gua7-siau1 than3 gua7-hue7. 無論果子、蘭花抑水產,只要經過台灣人的改良,攏會研發出it-tóo讚的品種,予全世界呵咾咱的果子大閣甜,蘭花芳閣媠,水產鮮閣好食,嘛因為按呢,所以會當外銷趁外匯。 bô-lūn kóe-chí,lân-hoe ia̍h chúi-sán, chí-iàu keng-kòe Tâi-oân-lâng ê kái-liông, lóng ē gián-hoat chhut it-tó͘ chán ê phín-chéng, hō͘ choân sè-kài o-ló lán ê kóe-chí tōa koh tiⁿ, lân-hoe phang koh súi, chúi-sán chhiⁿ koh hó-chia̍h, mā in-ūi án-ne, só͘-í ē-tàng gōa-siau thàn gōa-hōe. Whether it is fruits, orchids, or aquatic products, as long as they pass through the innovative hands of the Taiwanese people, excellent varieties would emerge. Our fruits are big and sweet; our orchids are pretty and fragrant; our aquatic products are fresh and delicious. Because of this, they can be exported to earn foreign exchange. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUM001_concat.wav 17.92 TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUM001_concat.wav 5.2874375 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male lâng kóng: “Tâi-uân liām tsin-tsîng, kah ta̍k-ke lâi pua̍h-kám-tsîng.” lang5 kong2:“tai5-uan5 liam7 tsin1-tsing5,kah4 tak8-ke1 lai5 puah8-kam2-tsing5.” 人講:「台灣念真情,佮逐家來跋感情。」 lâng kóng:“Tâi-oân liām chin-chêng,kah ta̍k-ke lâi poa̍h-kám-chêng.” As people say, 'Taiwan is all about true feelings, and people come here to cultivate feelings.' 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUM001_concat.wav 6.16 TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUM001_concat.wav 12.1595 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male hōo guá tshim-tshim bê-luân Tâi-uân, sóo-í tō sǹg lâi tsia tshit-thô tsa̍p-kuí pái, mā bē ià-siān, in-uī tī Tâi-uân, ta̍k-ke lóng kā guá tòng-tsò sī ka-tī-lâng.” hoo7 gua2 tshim1-tshim1 be5-luan5 tai5-uan5, soo2-i2 to7 sng3 lai5 tsia1 tshit4-tho5 tsap8-kui2 pai2, ma7 be7 ia3-sian7, in1-ui7 ti7 tai5-uan5, tak8-ke1 long2 ka7 gua2 tong3-tso3 si7 ka1-ti7-lang5.” 予我深深迷戀台灣,所以就算來遮𨑨迌十幾擺,嘛袂厭siān,因為佇台灣,逐家攏共我當做是家己人。」 hō͘ góa chhim-chhim bê-loân Tâi-oân, só͘-í tō sǹg lâi chia chhit-thô cha̍p-kúi pái, mā bē ià-siān, in-ūi tī Tâi-oân, ta̍k-ke lóng kā góa tòng-chò sī ka-tī-lâng.” I'm so enamored with Taiwan that I never get tired of traveling here even after doing so a dozen times. Because in Taiwan, everyone treats me as one of their own. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUM001_concat.wav 9.52 TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUM001_concat.wav 8.885375 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male lán ū tsiah-nī tsē ta̍t-tit tshia-iānn ê tsu-sán, lán ū hó tio̍h-ài tsai sioh pó, m̄-thang tshìn-tshái pàng hìnn-sak. lan2 u7 tsiah4-ni7 tse7 tat8-tit4 tshia1-iann7 e5 tsu1-san2, lan2 u7 ho2 tioh8-ai3 tsai1 sioh4 po2, m7-thang1 tshin3-tshai2 pang3 hinn3-sak4. 咱有遮爾濟值得奢颺的資產,咱有好著愛知惜寶,毋通凊彩放挕捒。 lán ū chiah-nī chē ta̍t-tit chhia-iāⁿ ê chu-sán, lán ū hó tio̍h-ài chai sioh pó, m̄-thang chhìn-chhái pàng hìⁿ-sak. We have so many assets to be proud of, and we should know to cherish the good things we have and not give them up easily. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUM001_concat.wav 7.32 TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUM001_concat.wav 20.75925 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsin hán-tit ū khah tn̂g ê sî-kan tsò-hué, sóo-í tsū sè-hàn kàu-tann, lóng sī a-má teh tsiàu-kòo--guá, kā guá la̍k-sái-la̍k-liō, kiann guá iau, kiann guá kuânn, uì guá âng-âng luán-luán tshuā kàu tann tsiah tuā-hàn, sóo-í a-má sī guá sim-tiong siōng tshin, siōng ài ê lâng. tsin1 han2-tit4 u7 khah4 tng5 e5 si5-kan1 tso3-hue2, soo2-i2 tsu7 se3-han3 kau3-tann1, long2 si7 a1-ma2 teh4 tsiau3-koo3--gua2, ka7 gua2 lak8-sai2-lak8-lio7, kiann1 gua2 iau1,kiann1 gua2 kuann5, ui3 gua2 ang5-ang5 luan2-luan2 tshua7 kau3 tann1 tsiah4 tua7-han3, soo2-i2 a1-ma2 si7 gua2 sim1-tiong1 siong7 tshin1,siong7 ai3 e5 lang5. 真罕得有較長的時間做伙,所以自細漢到今,攏是阿媽咧照顧我,共我搦屎搦尿,驚我枵、驚我寒,對我紅紅嫩嫩𤆬到今遮大漢,所以阿媽是我心中上親、上愛的人。 chin hán-tit ū khah tn̂g ê sî-kan chò-hóe, só͘-í chū sè-hàn kàu-taⁿ, lóng sī a-má teh chiàu-kò͘--góa, kā góa la̍k-sái-la̍k-liō, kiaⁿ góa iau,kiaⁿ góa kôaⁿ, ùi góa âng-âng loán-loán chhōa kàu taⁿ chiah tōa-hàn, só͘-í a-má sī góa sim-tiong siōng chhin,siōng ài ê lâng. It is very rare for me to get together for a longer period of time. That's why my grandmother has been taking care of me since I was a little child. She taught me how to use the bathroom, took care of my meals, and worried that I wasn't warm enough. From the time when I was a baby until I become a grownup, my grandmother had always been my closest and most caring person. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUM001_concat.wav 20.04 TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUM001_concat.wav 13.272875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male hit-sî-tsūn a-má koh ū leh tsò tsu-guân huê-siu, ke-kiám khioh tsi̍t-kuá sok-ka kuàn-á, pháinn-tâng-kū-siah, phōo-á-tsuá lâi bē, thang ke-kiám póo-thiap tshù-lāi ê khai-siau. hit4-si5-tsun7 a1-ma2 koh4 u7 leh4 tso3 tsu1-guan5 hue5-siu1, ke1-kiam2 khioh4 tsit8-kua2 sok4-ka1 kuan3-a2,phainn2-tang5-ku7-siah4,phoo7-a2-tsua2 lai5 be7, thang1 ke1-kiam2 poo2-thiap4 tshu3-lai7 e5 khai1-siau1. 彼時陣阿媽閣有咧做資源回收,加減抾一寡塑膠罐仔、歹銅舊錫、簿仔紙來賣,通加減補貼厝內的開銷。 hit-sî-chūn a-má koh ū leh chò chu-goân hôe-siu, ke-kiám khioh chi̍t-kóa sok-ka koàn-á,pháiⁿ-tâng-kū-siah,phō͘-á-chóa lâi bē, thang ke-kiám pó͘-thiap chhù-lāi ê khai-siau. At the time, grandma also did recycling, collecting some plastic cans, old copper and iron, and paper to sell. It contributed to some of the family's expenses. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUM001_concat.wav 10.2 TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUM001_concat.wav 3.999875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tn̂g-á ngeh oo--khì, tsit ê gín-á tō bô-kiù --ah. tng5-a2 ngeh4 oo1--khi3, tsit4 e5 gin2-a2 to7 bo5-kiu3 --ah4. 腸仔夾烏去,這个囡仔就無救矣。 tn̂g-á ngeh o͘--khì, chit ê gín-á tō bô-kiù --ah. If the intestines fail, the child will die. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUM001_concat.wav 3.92 TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUM001_concat.wav 18.5786875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male a-má kóng kàu tsia, ba̍k-sái lìn-lìn-gô, tshin-tshiūnn teh tsik-kuài i bô kā tsiàu-kòo hó-sè ê khuán, guá tiō kuánn-kín an-uì a-má kóng: “sī guá siunn ài-khàu, guá ê sènn-miā sī a-má kā guá kiù--tńg-lâi ê, a-má lí sī guá siōng ài ê lâng!” a1-ma2 kong2 kau3 tsia1,bak8-sai2 lin3-lin3-go5, tshin1-tshiunn7 teh4 tsik4-kuai3 i1 bo5 ka7 tsiau3-koo3 ho2-se3 e5 khuan2, gua2 tio7 kuann2-kin2 an1-ui3 a1-ma2 kong2: “si7 gua2 siunn1 ai3-khau3, gua2 e5 senn3-mia7 si7 a1-ma2 ka7 gua2 kiu3--tng2-lai5 e5, a1-ma2 li2 si7 gua2 siong7 ai3 e5 lang5!” 阿媽講到遮,目屎輾輾遨,親像咧責怪伊無共照顧好勢的款,我就趕緊安慰阿媽講:「是我傷愛哭,我的性命是阿媽共我救轉來的,阿媽你是我上愛的人!」 a-má kóng kàu chia,ba̍k-sái lìn-lìn-gô, chhin-chhiūⁿ teh chek-koài i bô kā chiàu-kò͘ hó-sè ê khoán, góa tiō kóaⁿ-kín an-ùi a-má kóng: “sī góa siuⁿ ài-khàu, góa ê sèⁿ-miā sī a-má kā góa kiù--tńg-lâi ê, a-má lí sī góa siōng ài ê lâng!” When my grandma said this, her tears kept flowing, perhaps blaming herself for not taking good care of me. I quickly consoled my grandma by saying, 'I am too much of a crybaby. My life was saved by my grandma. Grandma, you are my favorite person!' 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUM001_concat.wav 15.24 TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUM001_concat.wav 29.2250625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsin gâu senn thâu huat bué, khah-tsá tshù-lāi báng tsiânn kāu, tiānn-tiānn khì hōo báng-á tìng kah kui thâu kui bīn, tsi̍t pho̍k tsi̍t pho̍k âng-kì-kì, in-uī tsin tsiūnn, tiō it-ti̍t khì kā jiàu, jiàu kah huat-hông koh pū-lâng, kui lia̍p thâu lóng sī lia̍p-á, tshiūnn tshàu-thâu kāng-khuán, a-má khuànn-tio̍h tsiânn m̄-kam, tiō tsáu khì tiong-io̍h-tiàm kap tsin-tsu-hún tńg-lâi hōo guá tsia̍h, koh hōo guá buah. tsin1 gau5 senn1 thau5 huat4 bue2, khah4-tsa2 tshu3-lai7 bang2 tsiann5 kau7, tiann7-tiann7 khi3 hoo7 bang2-a2 ting3 kah4 kui1 thau5 kui1 bin7, tsit8 phok8 tsit8 phok8 ang5-ki3-ki3, in1-ui7 tsin1 tsiunn7,tio7 it4-tit8 khi3 ka7 jiau3, jiau3 kah4 huat4-hong5 koh4 pu7-lang5, kui1 liap8 thau5 long2 si7 liap8-a2, tshiunn7 tshau3-thau5 kang7-khuan2, a1-ma2 khuann3-tioh8 tsiann5 m7-kam1, tio7 tsau2 khi3 tiong1-ioh8-tiam3 kap4 tsin1-tsu1-hun2 tng2-lai5 hoo7 gua2 tsiah8,koh4 hoo7 gua2 buah4. 真gâu生頭發尾,較早厝內蠓誠厚,定定去予蠓仔叮甲規頭規面,一噗一噗紅記記,因為真癢,就一直去共抓,抓甲發癀閣孵膿,規粒頭攏是粒仔,像臭頭仝款,阿媽看著誠毋甘,就走去中藥店敆珍珠粉轉來予我食、閣予我抹。 chin gâu seⁿ thâu hoat bóe, khah-chá chhù-lāi báng chiâⁿ kāu, tiāⁿ-tiāⁿ khì hō͘ báng-á tèng kah kui thâu kui bīn, chi̍t pho̍k chi̍t pho̍k âng-kì-kì, in-ūi chin chiūⁿ,tiō it-ti̍t khì kā jiàu, jiàu kah hoat-hông koh pū-lâng, kui lia̍p thâu lóng sī lia̍p-á, chhiūⁿ chhàu-thâu kāng-khoán, a-má khòaⁿ-tio̍h chiâⁿ m̄-kam, tiō cháu khì tiong-io̍h-tiàm kap chin-chu-hún tńg-lâi hō͘ góa chia̍h,koh hō͘ góa boah. I easily grow abscesses, and in the past, there were many mosquitoes in the house, and I was often bitten by mosquitoes throughout my head and face, with red patches and patches. Because it was itchy, I kept scratching it and scratching it until it became inflamed and grew abscesses, and the whole head was covered with abscesses, just like a bald head. Seeing that she was very reluctant, my grandma went to the Chinese medicine bureau to grind pearl powder and let me take it and put it on my head. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUM001_concat.wav 27.32 TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUM001_concat.wav 5.7266875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male siūnn kàu tsia, guá kám-siū-tio̍h a-má sī sè-kan siōng ài guá ê lâng. siunn7 kau3 tsia1, gua2 kam2-siu7-tioh8 a1-ma2 si7 se3-kan1 siong7 ai3 gua2 e5 lang5. 想到遮,我感受著阿媽是世間上愛我的人。 siūⁿ kàu chia, góa kám-siū-tio̍h a-má sī sè-kan siōng ài góa ê lâng. Whenever I think about it, I feel that my grandma is the person who loves me the most in the world. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUM001_concat.wav 5.92 TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUM001_concat.wav 8.9934375 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male guá tsit-má teh tha̍k kok-sió, ta̍k-kang ke bē thî káu bē puī ê sî, a-má tiō ē khí-lâi tsú tsá-tǹg hōo guá tsia̍h. gua2 tsit4-ma2 teh4 thak8 kok4-sio2, tak8-kang1 ke1 be7 thi5 kau2 be7 pui7 e5 si5, a1-ma2 tio7 e7 khi2-lai5 tsu2 tsa2-tng3 hoo7 gua2 tsiah8. 我這馬咧讀國小,逐工雞未啼狗未吠的時,阿媽就會起來煮早頓予我食。 góa chit-má teh tha̍k kok-sió, ta̍k-kang ke bē thî káu bē pūi ê sî, a-má tiō ē khí-lâi chú chá-tǹg hō͘ góa chia̍h. I'm in elementary school now, and every day at dawn, my grandma gets up and cooks breakfast for me. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUM001_concat.wav 6.16 TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUM001_concat.wav 5.3679375 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male a-má ē kûn muê, tsian nn̄g, koh tshá tsi̍t hāng tshenn-tshài hōo guá phuè. a1-ma2 e7 kun5 mue5,tsian1 nng7, koh4 tsha2 tsit8 hang7 tshenn1-tshai3 hoo7 gua2 phue3. 阿媽會kûn糜、煎卵,閣炒一項青菜予我配。 a-má ē kûn môe,chian nn̄g, koh chhá chi̍t hāng chheⁿ-chhài hō͘ góa phòe. Grandma would make some rice porridge, fry an egg and cook some vegetables for me to eat it with. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUM001_concat.wav 6.32 TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUM001_concat.wav 7.2254375 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsit-má tiān-sī koh it-ti̍t pò hit-lō ‘塑化劑’, nā tsia̍h siunn tsē, tuì sin-thé tsiânn bái; tsit4-ma2 tian7-si7 koh4 it4-tit8 po3 hit4-lo7‘塑化劑’, na7 tsiah8 siunn1 tse7,tui3 sin1-the2 tsiann5 bai2; 這馬電視閣一直報彼號『塑化劑』,若食傷濟,對身體誠bái; chit-má tiān-sī koh it-ti̍t pò hit-lō‘塑化劑’, nā chia̍h siuⁿ chē,tùi sin-thé chiâⁿ bái; Now the television has been playing the news about 'plasticizers' and how if you consume too much of those, they would harm your health. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUM001_concat.wav 8.32 TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUM001_concat.wav 8.59975 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male lí gín-á-lâng tú beh tuā, sin-thé ài kòo hōo kiānn, āu-pái tsiah ū-thang kiàn-li̍p tsi̍t ê khuài-lo̍k ê ka-tîng. li2 gin2-a2-lang5 tu2 beh4 tua7, sin1-the2 ai3 koo3 hoo7 kiann7, au7-pai2 tsiah4 u7-thang1 kian3-lip8 tsit8 e5 khuai3-lok8 e5 ka1-ting5. 你囡仔人拄欲大,身體愛顧予健,後擺才有通建立一个快樂的家庭。 lí gín-á-lâng tú beh tōa, sin-thé ài kò͘ hō͘ kiāⁿ, āu-pái chiah ū-thang kiàn-li̍p chi̍t ê khoài-lo̍k ê ka-têng. You are growing up, so you need to take good care of your body so that you can build a happy family in the future. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUM001_concat.wav 6.8 TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUM001_concat.wav 9.31975 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male sui-liân hiān-tshú-sî guá iáu-koh sè-hàn, m̄-koh a-má tuì guá ê kuan-sim kah thiànn-ài, guá ē íng-uán kì tiàm sim-lāi; sui1-lian5 hian7-tshu2-si5 gua2 iau2-koh4 se3-han3, m7-koh4 a1-ma2 tui3 gua2 e5 kuan1-sim1 kah4 thiann3-ai3, gua2 e7 ing2-uan2 ki3 tiam3 sim1-lai7; 雖然現此時我猶閣細漢,毋過阿媽對我的關心佮疼愛,我會永遠記踮心內; sui-liân hiān-chhú-sî góa iáu-koh sè-hàn, m̄-koh a-má tùi góa ê koan-sim kah thiàⁿ-ài, góa ē éng-oán kì tiàm sim-lāi; Although I am still young, I will always remember the care and love my grandma gave me. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUM001_concat.wav 5.32 TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUM001_concat.wav 2.97 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsit-má guá tio̍h-ài hó-hó iú-hàu a-má; tsit4-ma2 gua2 tioh8-ai3 ho2-ho2 iu2-hau3 a1-ma2; 這馬我著愛好好有孝阿媽; chit-má góa tio̍h-ài hó-hó iú-hàu a-má; Now, I have to be good to my grandma. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUM001_concat.wav 3.44 TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUM001_concat.wav 6.206625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsuè-āu, guá beh kóng: a-má, lí sī guá íng-uán íng-uán siōng ài ê lâng! tsue3-au7,gua2 beh4 kong2: a1-ma2,li2 si7 gua2 ing2-uan2 ing2-uan2 siong7 ai3 e5 lang5! 最後,我欲講:阿媽,妳是我永遠永遠上愛的人! chòe-āu,góa beh kóng: a-má,lí sī góa éng-oán éng-oán siōng ài ê lâng! Finally, I want to say 'Grandma, you are forever my favorite person!' 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUM001_concat.wav 5.36 TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUM001_concat.wav 3.729875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male guá ê ián-káng tiō kóng kàu tsia, kám-siā kok-uī. gua2 e5 ian2-kang2 tio7 kong2 kau3 tsia1, kam2-sia7 kok4-ui7. 我的演講就講到遮,感謝各位。 góa ê ián-káng tiō kóng kàu chia, kám-siā kok-ūi. That's all I have to say, thank you. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUM001_concat.wav 3.2 TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUM001_concat.wav 19.8650625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsìng-tsoh tsin tsió teh īng huà-ha̍k puî-liāu, lông-tsok-bu̍t ài īng--tio̍h ê puî, lóng mā ka-tī tsè-tsō, sing-sán--ê, tshiūnn kóng ke-sái-puî, ti-sái-puî kah lâng ka-tī pàng--tshut-lâi ê tuā-puî, ia̍h-sī iōng tiū-tsháu, pùn-sò khì au tsò puî. tsing3-tsoh4 tsin1 tsio2 teh4 ing7 hua3-hak8 pui5-liau7, long5-tsok4-but8 ai3 ing7--tioh8 e5 pui5, long2 ma7 ka1-ti7 tse3-tso7,sing1-san2--e5, tshiunn7 kong2 ke1-sai2-pui5,ti1-sai2-pui5 kah4 lang5 ka1-ti7 pang3--tshut4-lai5 e5 tua7-pui5, iah8-si7 iong7 tiu7-tshau2,pun3-so3 khi3 au1 tso3 pui5. 種作真少咧用化學肥料,農作物愛用著的肥,攏嘛家己製造、生產的,像講雞屎肥、豬屎肥佮人家己放出來的大肥,抑是用稻草、糞埽去漚做肥。 chèng-choh chin chió teh ēng hòa-ha̍k pûi-liāu, lông-chok-bu̍t ài ēng--tio̍h ê pûi, lóng mā ka-tī chè-chō,seng-sán--ê, chhiūⁿ kóng ke-sái-pûi,ti-sái-pûi kah lâng ka-tī pàng--chhut-lâi ê tōa-pûi, ia̍h-sī iōng tiū-chháu,pùn-sò khì au chò pûi. I seldom use chemical fertilizers for plants. I make and produce fertilizers for my crops, such as chicken manure, pig manure, human excrement, or compost made from rice straw or food waste. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUM001_concat.wav 12.08 TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUM001_concat.wav 4.299875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male nā-bô guā ka-ia̍h --leh, mê-nî tō hōo pa̍t-lâng ín--khì. na7-bo5 gua7 ka1-iah8 --leh4, me5-ni5 to7 hoo7 pat8-lang5 in2--khi3. 若無偌交易咧,明年就予別人引去。 nā-bô gōa ka-ia̍h --leh, mê-nî tō hō͘ pa̍t-lâng ín--khì. If there is no deal, someone else will take it away next year. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUM001_concat.wav 4.64 TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUM001_concat.wav 10.731 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male ū tsi̍t ê bē kê ê sing-lí-lâng, ta̍k-kang tō ē tann-tio̍h i hit tànn kê, tī ta̍k-sì-kè ê tsng-á-thâu tsi̍t ê tsi̍t ê khì kiò-bē. u7 tsit8 e5 be7 ke5 e5 sing1-li2-lang5, tak8-kang1 to7 e7 tann1-tioh8 i1 hit4 tann3 ke5, ti7 tak8-si3-ke3 e5 tsng1-a2-thau5 tsit8 e5 tsit8 e5 khi3 kio3-be7. 有一个賣膎的生理人,逐工就會擔著伊彼擔膎,佇逐四界的庄仔頭一个一个去叫賣。 ū chi̍t ê bē kê ê seng-lí-lâng, ta̍k-kang tō ē taⁿ-tio̍h i hit tàⁿ kê, tī ta̍k-sì-kè ê chng-á-thâu chi̍t ê chi̍t ê khì kiò-bē. There was a businessman who sold pickles, and he would carry his load of pickles and travel from one village to another, selling pickles. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUM001_concat.wav 8.24 TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUM001_concat.wav 6.2691875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male nā kàu tiong-tàu i tiō ē khì tsng-guā ê tuā-tshiū-kha, tsia̍h-pn̄g kann hioh-tàu; na7 kau3 tiong1-tau3 i1 tio7 e7 khi3 tsng1-gua7 e5 tua7-tshiu7-kha1, tsiah8-png7 kann1 hioh4-tau3; 若到中晝伊就會去庄外的大樹跤,食飯kann歇晝; nā kàu tiong-tàu i tiō ē khì chng-gōa ê tōa-chhiū-kha, chia̍h-pn̄g kaⁿ hioh-tàu; At noon, he would go to the big tree outside the village for his lunch break, eating and resting under the tree. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUM001_concat.wav 6.52 TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUM001_concat.wav 8.95975 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsi̍t-kuá nā tī i tann khì bē ê sî hù bô tio̍h--ê, lóng tsai-iánn tī tiong-tàu i hioh-khùn ê sî, lâi tsia kā kau-kuan. tsit8-kua2 na7 ti7 i1 tann1 khi3 be7 e5 si5 hu3 bo5 tioh8--e5, long2 tsai1-iann2 ti7 tiong1-tau3 i1 hioh4-khun3 e5 si5, lai5 tsia1 ka7 kau1-kuan1. 一寡若佇伊擔去賣的時赴無著的,攏知影佇中晝伊歇睏的時,來遮共交關。 chi̍t-kóa nā tī i taⁿ khì bē ê sî hù bô tio̍h--ê, lóng chai-iáⁿ tī tiong-tàu i hioh-khùn ê sî, lâi chia kā kau-koan. Some people did not make it when he was hawking, but they knew to come here and buy from him during their lunch break. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUM001_concat.wav 6.0 TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUM001_concat.wav 5.01625 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsin tú-hó, ū tsi̍t kang tsit ê bē-kê--ê hioh-khùn bô lâi bē. tsin1 tu2-ho2,u7 tsit8 kang1 tsit4 e5 be7-ke5--e5 hioh4-khun3 bo5 lai5 be7. 真拄好,有一工這个賣膎的歇睏無來賣。 chin tú-hó,ū chi̍t kang chit ê bē-kê--ê hioh-khùn bô lâi bē. It just so happened that the pickle vendor was closed for the day. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUM001_concat.wav 3.88 TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUM001_concat.wav 9.82525 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male hiah tú-hó, tsit ê tuā-tshiū-kha, tiō sī hit ê bē-kê--ê tiānn-tiānn hioh-tàu ê sóo-tsāi, sî-kan iā tú-hó tiong-tàu-sî. hiah4 tu2-ho2, tsit4 e5 tua7-tshiu7-kha1, tio7 si7 hit4 e5 be7-ke5--e5 tiann7-tiann7 hioh4-tau3 e5 soo2-tsai7, si5-kan1 ia7 tu2-ho2 tiong1-tau3-si5. 遐拄好,這个大樹跤,就是彼个賣膎的定定歇晝的所在,時間也拄好中晝時。 hiah tú-hó, chit ê tōa-chhiū-kha, tiō sī hit ê bē-kê--ê tiāⁿ-tiāⁿ hioh-tàu ê só͘-chāi, sî-kan iā tú-hó tiong-tàu-sî. It so happened that under this big tree was the place where the pickle vendor often took his lunch break, and it was noon just then. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUM001_concat.wav 7.6 TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUM001_concat.wav 12.9395 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male hiah tú-hó, kê ê sing-lí ti̍k-pia̍t ka-ia̍h, bē-kê--ê bô lâi bē, ta̍k-ke suah kiò-sī làng--kuè bé bô tio̍h, tsē-tsē lâng tiō lâi tuā-tshiū-kha beh kā kau-kuan. hiah4 tu2-ho2, ke5 e5 sing1-li2 tik8-piat8 ka1-iah8, be7-ke5--e5 bo5 lai5 be7, tak8-ke1 suah4 kio3-si7 lang3--kue3 be2 bo5 tioh8, tse7-tse7 lang5 tio7 lai5 tua7-tshiu7-kha1 beh4 ka7 kau1-kuan1. 遐拄好,膎的生理特別交易,賣膎的無來賣,逐家煞叫是閬過買無著,濟濟人就來大樹跤欲共交關。 hiah tú-hó, kê ê seng-lí te̍k-pia̍t ka-ia̍h, bē-kê--ê bô lâi bē, ta̍k-ke soah kiò-sī làng--kòe bé bô tio̍h, chē-chē lâng tiō lâi tōa-chhiū-kha beh kā kau-koan. The pickle seller didn't come to sell, and people said they couldn't get it, so many people came to buy from him under the big tree. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUM001_concat.wav 7.84 TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUM001_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUM001_concat.wav 4.839875 IUM001 台南混合腔 Tainan-mixed accent Male tsi̍t kháu khuì tshuán bē khí--lâi, tsū án-ne sit-kiù kuè-óng--khì; tsit8 khau2 khui3 tshuan2 be7 khi2--lai5, tsu7 an2-ne1 sit4-kiu3 kue3-ong2--khi3; 一口氣喘袂起來,自按呢失救過往去; chi̍t kháu khùi chhoán bē khí--lâi, chū án-ne sit-kiù kòe-óng--khì; He couldn't breathe, and he missed the chance to save himself and died. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUM001_concat.wav 4.88 TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUM002_concat.wav 5.988125 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male un-tōo jī-tsa̍p-sann tsì jī-tsa̍p-tshit tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t jī-tsa̍p pha un1-too7 ji7-tsap8-sann1 tsi3 ji7-tsap8-tshit4 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 ji7-tsap8 pha1 溫度二十三至二十七度,落雨機率二十pha un-tō͘ jī-cha̍p-saⁿ chì jī-cha̍p-chhit tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t jī-cha̍p pha The temperature is 23 to 27 degrees, and the chance of rain is 20 per cent. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.2_IUM002_concat.wav 6.12 TAT-Vol1-test_0014_1.3_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.3_IUM002_concat.wav 5.61 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male lâi-pin gōo-pah gōo-tsa̍p-káu hō tshiánn lâi tsa̍p-sann hō kuī-tâi pān-lí lai5-pin1 goo7-pah4 goo7-tsap8-kau2 ho7 tshiann2 lai5 tsap8-sann1 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 來賓五百五十九號請來十三號櫃台辦理 lâi-pin gō͘-pah gō͘-cha̍p-káu hō chhiáⁿ lâi cha̍p-saⁿ hō kūi-tâi pān-lí Guest No. 559, come to Counter 13, please. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.3_IUM002_concat.wav 4.52 TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUM002_concat.wav 4.77 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male lóng-tsóng peh-pah khòng jī khoo, tsāu lí káu-tsa̍p-peh khoo long2-tsong2 peh4-pah4 khong3 ji7 khoo1,tsau7 li2 kau2-tsap8-peh4 khoo1 攏總八百空二箍, 找你九十八箍 lóng-chóng peh-pah khòng jī kho͘,chāu lí káu-cha̍p-peh kho͘ All eight hundred and two dollars, ninety-eight dollars for you. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.4_IUM002_concat.wav 4.6 TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUM002_concat.wav 3.15 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male kin-á-li̍t sī sann-gue̍h tsa̍p-sann, pài-la̍k kin1-a2-lit8 si7 sann1-gueh8 tsap8-sann1,pai3-lak8 今仔日是三月十三,拜六 kin-á-li̍t sī saⁿ-goe̍h cha̍p-saⁿ,pài-la̍k Today is March 13th, Saturday. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.5_IUM002_concat.wav 3.56 TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUM002_concat.wav 2.94 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male i tī it kiú sù it nî tshut-sì i1 ti7 it4 kiu2 su3 it4 ni5 tshut4-si3 伊佇一九四一年出世 i tī it kiú sù it nî chhut-sì He was born in the year 1941. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.8_IUM002_concat.wav 2.64 TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUM002_concat.wav 3.84 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tshiánn pang guá tsuán hun-ki it lio̍k kiú ngóo tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 it4 liok8 kiu2 ngoo2 請幫我轉分機一六九五 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki it lio̍k kiú ngó͘ Please transfer me to extension number 1695. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_1.9_IUM002_concat.wav 4.68 TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUM002_concat.wav 3.18 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Bûn-peh--á, lí khuànn hia ū sann ki hiunn. bun5-peh4--a2,li2 khuann3 hia1 u7 sann1 ki1 hiunn1. 文伯仔,你看遐有三枝香。 Bûn-peh--á,lí khòaⁿ hia ū saⁿ ki hiuⁿ. Uncle Bûn, look, there are three joss sticks here. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.1_IUM002_concat.wav 4.28 TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUM002_concat.wav 3.66 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Bô m̄-tio̍h, koh-khah kuè sī Tuā-tūn-suann. bo5 m7-tioh8,koh4-khah4 kue3 si7 tua7-tun7-suann1. 無毋著,閣較過是大屯山。 Bô m̄-tio̍h,koh-khah kòe sī Tōa-tūn-soaⁿ. That's right, beyond that is Mount Tuā-tūn. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.10_IUM002_concat.wav 3.8 TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUM002_concat.wav 7.1030625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Ke-lâng, Si̍k-tsí, Tsháu-suann, ū-kàu phānn--ê, pí khuànn tē-tôo khah tsim-tsiok. ke1-lang5,sik8-tsi2,tshau2-suann1,u7-kau3 phann7--e5,pi2 khuann3 te7-too5 khah4 tsim1-tsiok4. 基隆、汐止、草山、有夠奅的,比看地圖較斟酌。 Ke-lâng,Se̍k-chí,Chháu-soaⁿ,ū-kàu phāⁿ--ê,pí khòaⁿ tē-tô͘ khah chim-chiok. Ke-lâng, Si̍k-tsí, Tsháu-suann. These are trendy enough and more discreet than looking at the map. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.11_IUM002_concat.wav 7.6 TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUM002_concat.wav 4.08 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Tse sī pak-pîng niâ, lí ua̍t-thâu khuànn lâm--khì. tse1 si7 pak4-ping5 nia5,li2 uat8-thau5 khuann3 lam5--khi3. 這是北爿niâ,你越頭看南去。 Che sī pak-pêng niâ,lí oa̍t-thâu khòaⁿ lâm--khì. This is the north side, turn around and look at the south side. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.12_IUM002_concat.wav 4.56 TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUM002_concat.wav 6.38925 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Kong-kíng si̍t-tsāi tsán, âng-âng he sī siánn? Guá khuànn-māi --leh, he Pîng-khe --lah. kong1-king2 sit8-tsai7 tsan2,ang5-ang5 he1 si7 siann2? gua2 khuann3-mai7 --leh4,he1 ping5-khe1 --lah4. 光景實在讚,紅紅彼是啥?我看覓咧,彼平溪啦。 Kong-kéng si̍t-chāi chán,âng-âng he sī siáⁿ? Góa khòaⁿ-māi --leh,he Pêng-khe --lah. The scenery is really amazing. What's that red one? Let's see, that's Pîng-khe. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.13_IUM002_concat.wav 7.0 TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUM002_concat.wav 8.8980625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Guá tsai --ah, hit thâu uat-lâi-uat-khì ná tsi̍t bué pe̍h-tsuâ--ê sī Si̍k-tsí thàng Pîng-khe ê Si̍k-pîng Kong-lōo. gua2 tsai1 --ah4,hit4 thau5 uat4-lai5-uat4-khi3 na2 tsit8 bue2 peh8-tsua5--e5 si7 sik8-tsi2 thang3 ping5-khe1 e5 sik8-ping5 kong1-loo7. 我知矣,彼頭斡來斡去若一尾白蛇的是汐止迵平溪的汐平公路。 Góa chai --ah,hit thâu oat-lâi-oat-khì ná chi̍t bóe pe̍h-chôa--ê sī Se̍k-chí thàng Pêng-khe ê Se̍k-pêng Kong-lō͘. I know that the one that curves around like a white snake is the Si̍k Pîng Highway from Si̍k-tsí to Pîng-khe. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.15_IUM002_concat.wav 7.24 TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUM002_concat.wav 3.75 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Kok-tiong khah kuè--lâi tō sī Tsio̍h-sún-tsiam. kok4-tiong1 khah4 kue3--lai5 to7 si7 tsioh8-sun2-tsiam1. 國中較過來就是石筍尖。 Kok-tiong khah kòe--lâi tō sī Chio̍h-sún-chiam. The tip of the stone shoots is just over from junior high school. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.16_IUM002_concat.wav 4.64 TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUM002_concat.wav 1.98 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Bô sánn sîng tik-sún --neh! bo5 sann2 sing5 tik4-sun2 --neh4! 無啥成竹筍呢! Bô sáⁿ sêng tek-sún --neh! Not quite like bamboo shoots! 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.17_IUM002_concat.wav 3.12 TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUM002_concat.wav 3.9 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Tuì Pîng-khe hit pîng khuànn--kuè-lâi tō tsin sîng. tui3 ping5-khe1 hit4 ping5 khuann3--kue3-lai5 to7 tsin1 sing5. 對平溪彼爿看過來就真成。 Tùi Pêng-khe hit pêng khòaⁿ--kòe-lâi tō chin sêng. From the side, it looks similar. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.18_IUM002_concat.wav 2.84 TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUM002_concat.wav 4.2 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Tán thinn-khì khah liâng ê sî, lán ē-sái lâi-khì hia tshit-thô. tan2 thinn1-khi3 khah4 liang5 e5 si5,lan2 e7-sai2 lai5-khi3 hia1 tshit4-tho5. 等天氣較涼的時,咱會使來去遐𨑨迌。 Tán thiⁿ-khì khah liâng ê sî,lán ē-sái lâi-khì hia chhit-thô. When the weather is cooler, we can go there for a trip. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.19_IUM002_concat.wav 4.2 TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUM002_concat.wav 5.67 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Lí ū-kàu guā-hâng, siánn-mih sann ki hiunn? He sī Hia̍p-hô huat-tiān-tshiúnn. li2 u7-kau3 gua7-hang5,siann2-mih4 sann1 ki1 hiunn1?he1 si7 hiap8-ho5 huat4-tian7-tshiunn2. 你有夠外行,啥物三枝香?彼是協和發電廠。 Lí ū-kàu gōa-hâng,siáⁿ-mih saⁿ ki hiuⁿ?He sī Hia̍p-hô hoat-tiān-chhiúⁿ. You are an amateur. What are those? Three joss sticks? That is the Hia̍p-hô power plant. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.2_IUM002_concat.wav 6.68 TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUM002_concat.wav 3.36 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Lâng leh kóng-tshiò--ê --lah, bián hiah tíng-tsin! lang5 leh4 kong2-tshio3--e5 --lah4,bian2 hiah4 ting2-tsin1! 人咧講笑的啦,免遐頂真! Lâng leh kóng-chhiò--ê --lah,bián hiah téng-chin! Just joking. Don't take it seriously! 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.3_IUM002_concat.wav 3.76 TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUM002_concat.wav 2.37 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Bûn-peh--á, tsiànn-tshiú-pîng hit lia̍p......? bun5-peh4--a2,tsiann3-tshiu2-ping5 hit4 liap8......? 文伯仔,正手爿彼粒......? Bûn-peh--á,chiàⁿ-chhiú-pêng hit lia̍p......? Uncle Bûn, the one on the right-hand side... 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.4_IUM002_concat.wav 3.48 TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUM002_concat.wav 5.31625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Hit lia̍p kiò-tsò Ke-lâng-khi̍t, koh-khah kuè hit lia̍p tō sī Ke-lâng-suann. hit4 liap8 kio3-tso3 ke1-lang5-khit8,koh4-khah4 kue3 hit4 liap8 to7 si7 ke1-lang5-suann1. 彼粒叫做基隆杙,閣較過彼粒就是基隆山。 Hit lia̍p kiò-chò Ke-lâng-khi̍t,koh-khah kòe hit lia̍p tō sī Ke-lâng-soaⁿ. That one is called Ke-lâng Island, and the one a little further is Ke-lâng Mountain. 4920451 Male en/TAT-Vol1-test_0014_2.5_IUM002_concat.wav 5.08 TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUM002_concat.wav 5.995625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Tō sī tī Káu-hūn-á hù-kīn --mah, kin-nî sann--gue̍h guán ū khì hia tshit-thô. to7 si7 ti7 kau2-hun7-a2 hu3-kin7 --mah4,kin1-ni5 sann1--gueh8 guan2 u7 khi3 hia1 tshit4-tho5. 就是佇九份仔附近嘛,今年三月阮有去遐𨑨迌。 Tō sī tī Káu-hūn-á hù-kīn --mah,kin-nî saⁿ--goe̍h goán ū khì hia chhit-thô. It's near Káu-hūn-á, and I went there this March. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_2.6_IUM002_concat.wav 7.7863125 TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUM002_concat.wav 8.079875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Tsit-khuán thinn peh Ke-lâng-suann pau-niá lí pha̍k kah pìnn póo, kui lia̍p suann bô kúi tsâng tshiū-á thang jia ji̍t-thâu. tsit4-khuan2 thinn1 peh4 ke1-lang5-suann1 pau1-nia2 li2 phak8 kah4 pinn3 poo2, kui1 liap8 suann1 bo5 kui2 tsang5 tshiu7-a2 thang1 jia1 jit8-thau5. 這款天基隆山包領你曝甲變脯,規粒山無幾欉樹仔通遮日頭。 Chit-khoán thiⁿ peh Ke-lâng-soaⁿ pau-niá lí pha̍k kah pìⁿ pó͘, kui lia̍p soaⁿ bô kúi châng chhiū-á thang jia ji̍t-thâu. You are guaranteed to get tanned, going to Ke-lâng Mountain in this kind of weather. There are not many trees to shade the whole mountain. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_2.7_IUM002_concat.wav 11.540999999999999 TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUM002_concat.wav 4.53 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Tò-pîng hn̄g-hn̄g siōng kuân hit lia̍p suann sī m̄ sī Tshit-tshenn-suann? to3-ping5 hng7-hng7 siong7 kuan5 hit4 liap8 suann1 si7 m7 si7 tshit4-tshenn1-suann1? 倒爿遠遠上懸彼粒山是毋是七星山? Tò-pêng hn̄g-hn̄g siōng koân hit lia̍p soaⁿ sī m̄ sī Chhit-chheⁿ-soaⁿ? Is that mountain on the far left the Tshit-tshenn Mountain? 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_2.9_IUM002_concat.wav 6.5489999999999995 TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUM002_concat.wav 2.58 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male iōng siang-kha ài Tâi-uân iong7 siang1-kha1 ai3 tai5-uan5 用雙跤愛台灣 iōng siang-kha ài Tâi-oân Walk with your feet to show your love for Taiwan. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.1_IUM002_concat.wav 5.887625 TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUM002_concat.wav 29.82425 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male koh tuì Tâi-uân bué kiânn kàu Tâi-uân thâu, tsi̍t pōo tsi̍t kha-ìn, iōng siōng khiam-pi ê thāi-tōo, khì tshin-kīn tsit tè tshiânn-ióng ka-kī ê thóo-tē, khuànn-tio̍h li̍k-sik ê suann-me̍h, uan-lâi-uat-khì ê hô-liû, si̍k-sāi ê tshân-hn̂g, sûn-phok ê hiong-tìn, bê-lâng ê hái-huānn, hiong-tshin tshin-tshiat ê tshiò-iông......, sim-kuann-thâu tiānn-tio̍h ū muá-muá ê kám-tshiok kah kám-tōng. koh4 tui3 tai5-uan5 bue2 kiann5 kau3 tai5-uan5 thau5, tsit8 poo7 tsit8 kha1-in3, iong7 siong7 khiam1-pi1 e5 thai7-too7, khi3 tshin1-kin7 tsit4 te3 tshiann5-iong2 ka1-ki7 e5 thoo2-te7, khuann3-tioh8 lik8-sik4 e5 suann1-meh8,uan1-lai5-uat4-khi3 e5 ho5-liu5,sik8-sai7 e5 tshan5-hng5, sun5-phok4 e5 hiong1-tin3,be5-lang5 e5 hai2-huann7,hiong1-tshin1 tshin1-tshiat4 e5 tshio3-iong5......, sim1-kuann1-thau5 tiann7-tioh8 u7 mua2-mua2 e5 kam2-tshiok4 kah4 kam2-tong7. 閣對台灣尾行到台灣頭,一步一跤印,用上謙卑的態度,去親近這塊晟養家己的土地,看著綠色的山脈、彎來斡去的河流、熟似的田園、純樸的鄉鎮、迷人的海岸、鄉親親切的笑容......,心肝頭定著有滿滿的感觸佮感動。 koh tùi Tâi-oân bóe kiâⁿ kàu Tâi-oân thâu, chi̍t pō͘ chi̍t kha-ìn, iōng siōng khiam-pi ê thāi-tō͘, khì chhin-kīn chit tè chhiâⁿ-ióng ka-kī ê thó͘-tē, khòaⁿ-tio̍h le̍k-sek ê soaⁿ-me̍h,oan-lâi-oat-khì ê hô-liû,se̍k-sāi ê chhân-hn̂g, sûn-phok ê hiong-tìn,bê-lâng ê hái-hōaⁿ,hiong-chhin chhin-chhiat ê chhiò-iông......, sim-koaⁿ-thâu tiāⁿ-tio̍h ū móa-móa ê kám-chhiok kah kám-tōng. I walked from the southernmost tip of Taiwan to the northernmost tip of Taiwan, one step at a time with a humble attitude, getting closer to this land where I was raised. Watching the green mountain ranges, curving rivers, familiar fields, simple towns, charming coasts, and the kind smiles of the villagers ...... I felt touched. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.10_IUM002_concat.wav 25.151625 TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUM002_concat.wav 18.409375 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male khì tîng-sin jīn-bat Tâi-uân, pīng-tshiánn su-khó jîn-sing ê tsin gī, i beh tsi̍t-pōo-á tsi̍t-pōo-á, iōng ka-kī ê siang-kha kiânn Tâi-uân tsi̍t liàn, ìn-tsìng ka-kī ê siūnn-huat, mā tshuē tshut sènn-miā tsìng-khak ê hong-hiòng kah tīng-uī. khi3 ting5-sin1 jin7-bat4 tai5-uan5, ping7-tshiann2 su1-kho2 jin5-sing1 e5 tsin1 gi7, i1 beh4 tsit8-poo7-a2 tsit8-poo7-a2, iong7 ka1-ki7 e5 siang1-kha1 kiann5 tai5-uan5 tsit8 lian3, in3-tsing3 ka1-ki7 e5 siunn7-huat4, ma7 tshue7 tshut4 senn3-mia7 tsing3-khak4 e5 hong1-hiong3 kah4 ting7-ui7. 去重新認捌台灣,並且思考人生的真義,伊欲一步仔一步仔,用家己的雙跤行台灣一輾,印證家己的想法,嘛揣出性命正確的方向佮定位。 khì têng-sin jīn-bat Tâi-oân, pēng-chhiáⁿ su-khó jîn-seng ê chin gī, i beh chi̍t-pō͘-á chi̍t-pō͘-á, iōng ka-kī ê siang-kha kiâⁿ Tâi-oân chi̍t liàn, ìn-chèng ka-kī ê siūⁿ-hoat, mā chhōe chhut sèⁿ-miā chèng-khak ê hong-hiòng kah tēng-ūi. To get to know Taiwan again and ponder the real meaning of life, He wants to walk around Taiwan one step at a time on his own feet. He wants to prove his ideas and find the right direction and orientation for his life. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.20_IUM002_concat.wav 16.405 TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUM002_concat.wav 3.69 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male i tsit ê sim-guān tō tsiong-kīn beh uân-sîng --ah. i1 tsit4 e5 sim1-guan7 to7 tsiong1-kin7 beh4 uan5-sing5 --ah4. 伊這个心願就將近欲完成矣。 i chit ê sim-goān tō chiong-kīn beh oân-sêng --ah. This wish of his is about to be fulfilled. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.26_IUM002_concat.wav 5.7335 TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUM002_concat.wav 12.3605 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male hiān-tshú-sî i í-king kiânn kàu Tâi-lâm-tshī Kiâm-tsuí-khu ê Gua̍t-tin-káng --ah, tng tī “Tâi-uân si lōo” hū-kīn leh tsia̍h-tàu, gîm-si phuè ka-pi --ah. hian7-tshu2-si5 i1 i2-king1 kiann5 kau3 tai5-lam5-tshi7 kiam5-tsui2-khu1 e5 guat8-tin1-kang2 --ah4, tng1 ti7“tai5-uan5 si1 loo7”hu7-kin7 leh4 tsiah8-tau3,gim5-si1 phue3 ka1-pi1 --ah4. 現此時伊已經行到台南市鹹水區的月津港矣,當佇「台灣詩路」附近咧食晝、吟詩配咖啡矣。 hiān-chhú-sî i í-keng kiâⁿ kàu Tâi-lâm-chhī Kiâm-chúi-khu ê Goa̍t-tin-káng --ah, tng tī“Tâi-oân si lō͘”hū-kīn leh chia̍h-tàu,gîm-si phòe ka-pi --ah. At the moment, he has reached Gua̍t-tin-káng in the Kiâm-tsuí District of Tainan City. While having lunch near the 'Taiwan Poetry Road', he recites a poem to go with his coffee. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.34_IUM002_concat.wav 15.189 TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUM002_concat.wav 5.289875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male “ū bāng siōng suí”, ū lí-sióng tio̍h-ài ióng-kám khì tui-kiû! “u7 bang7 siong7 sui2”, u7 li2-siong2 tioh8-ai3 iong2-kam2 khi3 tui1-kiu5! 「有夢上媠」,有理想著愛勇敢去追求! “ū bāng siōng súi”, ū lí-sióng tio̍h-ài ióng-kám khì tui-kiû! Dreams are the greatest beauties, if you have a dream, you have to bravely pursue it! 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.43_IUM002_concat.wav 7.1463125 TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUM002_concat.wav 13.469625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male lán lâng sing-ua̍h tī tsit ê sè-kan, tî-liáu it-tsài tiông-ho̍k ê ji̍t-siông tsia̍h-tshīng í-guā, iah-ū tsân-tshù koh-khah kuân ê lí-sióng, su-iàu khì tui-kiû, khì si̍t-hiān! lan2 lang5 sing1-uah8 ti7 tsit4 e5 se3-kan1, ti5-liau2 it4-tsai3 tiong5-hok8 e5 jit8-siong5 tsiah8-tshing7 i2-gua7, iah4-u7 tsan5-tshu3 koh4-khah4 kuan5 e5 li2-siong2, su1-iau3 khi3 tui1-kiu5,khi3 sit8-hian7! 咱人生活佇這个世間,除了一再重複的日常食穿以外,猶有層次閣較懸的理想,需要去追求、去實現 ! lán lâng seng-oa̍h tī chit ê sè-kan, tî-liáu it-chài tiông-ho̍k ê ji̍t-siông chia̍h-chhēng í-gōa, iah-ū chân-chhù koh-khah koân ê lí-sióng, su-iàu khì tui-kiû,khì si̍t-hiān! We live in a world where there are higher-level ideals to pursue and achieve in addition to the repetitive daily routines. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.45_IUM002_concat.wav 9.8983125 TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUM002_concat.wav 18.449625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male “khuân-tó pōo-lián” sī tsi̍t kiānn sin-khóo ê tāi-tsì, tû-liáu ài ū tsiu-tsuân ê kè-uē, thé-la̍t ài hó í-guā, siōng tiōng-iàu--ê sī ài ū kian-kiông ê ì-tsì-li̍k, tsiah thang khik-ho̍k iân-lōo tú-tio̍h--ê, kok-tsióng siūnn buē kàu ê lân-tê. “khuan5-to2 poo7-lian2”si7 tsit8 kiann7 sin1-khoo2 e5 tai7-tsi3, tu5-liau2 ai3 u7 tsiu1-tsuan5 e5 ke3-ue7,the2-lat8 ai3 ho2 i2-gua7, siong7 tiong7-iau3--e5 si7 ai3 u7 kian1-kiong5 e5 i3-tsi3-lik8, tsiah4 thang1 khik4-hok8 ian5-loo7 tu2-tioh8--e5,kok4-tsiong2 siunn7 bue7 kau3 e5 lan5-te5. 「環島步輦」是一件辛苦的代誌,除了愛有周全的計畫、體力愛好以外,上重要的是愛有堅強的意志力,才通克服沿路拄著的、各種想袂到的難題。 “khoân-tó pō͘-lián”sī chi̍t kiāⁿ sin-khó͘ ê tāi-chì, tû-liáu ài ū chiu-choân ê kè-ōe,thé-la̍t ài hó í-gōa, siōng tiōng-iàu--ê sī ài ū kian-kiông ê ì-chì-le̍k, chiah thang khek-ho̍k iân-lō͘ tú-tio̍h--ê,kok-chióng siūⁿ bōe kàu ê lân-tê. Khuân-tó Pōo-lián is a difficult task that requires thorough planning and great physical strength. The most important thing is having strong willpower. It is only with great willpower that we are able to overcome all kinds of unexpected obstacles we encounter along the way. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.54_IUM002_concat.wav 20.053 TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUM002_concat.wav 11.50975 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male Lîm Píng-ti̍k sian-sinn, kah i ê pē-bú kāng-khuán, lóng sī jīn-tsin phah-piànn, kha-ta̍h-si̍t-tē, iōng si̍t-tsè ê hîng-tōng thiànn Tâi-uân ê lâng. lim5 ping2-tik8 sian1-sinn1,kah4 i1 e5 pe7-bu2 kang7-khuan2, long2 si7 jin7-tsin1 phah4-piann3,kha1-tah8-sit8-te7, iong7 sit8-tse3 e5 hing5-tong7 thiann3 tai5-uan5 e5 lang5. 林秉澤先生,佮伊的爸母仝款,攏是認真拍拚、跤踏實地,用實際的行動疼台灣的人。 Lîm Péng-te̍k sian-siⁿ,kah i ê pē-bú kāng-khoán, lóng sī jīn-chin phah-piàⁿ,kha-ta̍h-si̍t-tē, iōng si̍t-chè ê hêng-tōng thiàⁿ Tâi-oân ê lâng. Like his parents, Mr. Lîm Píng-ti̍k is a serious, hard-working, down-to-earth person who loves Taiwan through practical actions. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_3.62_IUM002_concat.wav 12.117 TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUM002_concat.wav 24.33625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male sè-kài-kip ê tō-ián Lí An kap Guī Tik-sìng, kian-tshî thàu-bué ê Ò-ūn suán-tshiú Soo Lē-bûn, suann-kiû ko-tshiú Tsan Ngá-nî tíng-tíng, in tsiah sī lán sió-sió ê Tâi-uân tshiânn-ióng--tshut-lâi--ê, tī sè-kài bú-tâi-tíng huat-kng-huat-jia̍t, sī ta̍t-tit lán kám-kak kiau-ngōo ê jîn-bu̍t. se3-kai3-kip4 e5 to7-ian2 li2 an1 kap4 gui7 tik4-sing3, kian1-tshi5 thau3-bue2 e5 o3-un7 suan2-tshiu2 soo1 le7-bun5, suann1-kiu5 ko1-tshiu2 tsan1 nga2-ni5 ting2-ting2, in1 tsiah4 si7 lan2 sio2-sio2 e5 tai5-uan5 tshiann5-iong2--tshut4-lai5--e5, ti7 se3-kai3 bu2-tai5-ting2 huat4-kng1-huat4-jiat8, si7 tat8-tit4 lan2 kam2-kak4 kiau1-ngoo7 e5 jin5-but8. 世界級的導演李安佮魏德聖、堅持透尾的奧運選手蘇麗文,山球高手曾雅妮等等,in才是咱小小的台灣晟養出來的,佇世界舞台頂發光發熱,是值得咱感覺驕傲的人物。 sè-kài-kip ê tō-ián Lí An kap Gūi Tek-sèng, kian-chhî thàu-bóe ê Ò-ūn soán-chhiú So͘ Lē-bûn, soaⁿ-kiû ko-chhiú Chan Ngá-nî téng-téng, in chiah sī lán sió-sió ê Tâi-oân chhiâⁿ-ióng--chhut-lâi--ê, tī sè-kài bú-tâi-téng hoat-kng-hoat-jia̍t, sī ta̍t-tit lán kám-kak kiau-ngō͘ ê jîn-bu̍t. World-class directors Lí An and Guī Tik-sìng, Olympic athlete Soo Lê-bûn, who persevered to the end, and golf pro Tsan Ngá-nî, to name a few. They are the people that our little Taiwan has nurtured, now shining brightly on the world stage. These are the people that we should be proud of. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_4.10_IUM002_concat.wav 25.599625 TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUM002_concat.wav 25.359125 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male bô-lūn kué-tsí, lân-hue ia̍h tsuí-sán, tsí-iàu king-kuè Tâi-uân-lâng ê kái-liâng, lóng ē gián-huat tshut it-tóo tsán ê phín-tsíng, hōo tsuân sè-kài o-ló lán ê kué-tsí tuā koh tinn, lân-hue phang koh suí, tsuí-sán tshinn koh hó-tsia̍h, mā in-uī án-ne, sóo-í ē-tàng guā-siau thàn guā-huē. bo5-lun7 kue2-tsi2,lan5-hue1 iah8 tsui2-san2, tsi2-iau3 king1-kue3 tai5-uan5-lang5 e5 kai2-liang5, long2 e7 gian2-huat4 tshut4 it4-too2 tsan2 e5 phin2-tsing2, hoo7 tsuan5 se3-kai3 o1-lo2 lan2 e5 kue2-tsi2 tua7 koh4 tinn1, lan5-hue1 phang1 koh4 sui2, tsui2-san2 tshinn1 koh4 ho2-tsiah8, ma7 in1-ui7 an2-ne1, soo2-i2 e7-tang3 gua7-siau1 than3 gua7-hue7. 無論果子、蘭花抑水產,只要經過台灣人的改良,攏會研發出it-tóo讚的品種,予全世界呵咾咱的果子大閣甜,蘭花芳閣媠,水產鮮閣好食,嘛因為按呢,所以會當外銷趁外匯。 bô-lūn kóe-chí,lân-hoe ia̍h chúi-sán, chí-iàu keng-kòe Tâi-oân-lâng ê kái-liâng, lóng ē gián-hoat chhut it-tó͘ chán ê phín-chéng, hō͘ choân sè-kài o-ló lán ê kóe-chí tōa koh tiⁿ, lân-hoe phang koh súi, chúi-sán chhiⁿ koh hó-chia̍h, mā in-ūi án-ne, só͘-í ē-tàng gōa-siau thàn gōa-hōe. Whether it is fruits, orchids, or aquatic products, as long as they pass through the innovative hands of the Taiwanese people, excellent varieties would emerge. Our fruits are big and sweet; our orchids are pretty and fragrant; our aquatic products are fresh and delicious. Because of this, they can be exported to earn foreign exchange. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_4.20_IUM002_concat.wav 24.063625 TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUM002_concat.wav 5.7 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male lâng kóng: “Tâi-uân liām tsin-tsîng, kah ta̍k-ke lâi pua̍h-kám-tsîng.” lang5 kong2:“tai5-uan5 liam7 tsin1-tsing5,kah4 tak8-ke1 lai5 puah8-kam2-tsing5.” 人講:「台灣念真情,佮逐家來跋感情。」 lâng kóng:“Tâi-oân liām chin-chêng,kah ta̍k-ke lâi poa̍h-kám-chêng.” As people say, 'Taiwan is all about true feelings, and people come here to cultivate feelings.' 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_4.34_IUM002_concat.wav 8.6823125 TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUM002_concat.wav 14.862 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male hōo guá tshim-tshim bê-luân Tâi-uân, sóo-í tō sǹg lâi tsia tshit-thô tsa̍p-kuí pái, mā bē ià-siān, in-uī tī Tâi-uân, ta̍k-ke lóng kā guá tòng-tsò sī ka-kī-lâng.” hoo7 gua2 tshim1-tshim1 be5-luan5 tai5-uan5, soo2-i2 to7 sng3 lai5 tsia1 tshit4-tho5 tsap8-kui2 pai2, ma7 be7 ia3-sian7, in1-ui7 ti7 tai5-uan5, tak8-ke1 long2 ka7 gua2 tong3-tso3 si7 ka1-ki7-lang5.” 予我深深迷戀台灣,所以就算來遮𨑨迌十幾擺,嘛袂厭siān,因為佇台灣,逐家攏共我當做是家己人。」 hō͘ góa chhim-chhim bê-loân Tâi-oân, só͘-í tō sǹg lâi chia chhit-thô cha̍p-kúi pái, mā bē ià-siān, in-ūi tī Tâi-oân, ta̍k-ke lóng kā góa tòng-chò sī ka-kī-lâng.” I'm so enamored with Taiwan that I never get tired of traveling here even after doing so a dozen times. Because in Taiwan, everyone treats me as one of their own. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_4.40_IUM002_concat.wav 12.821 TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUM002_concat.wav 8.68975 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male lán ū tsiah-nī tsē ta̍t-tit tshia-iānn ê tsu-sán, lán ū hó tio̍h-ài tsai sioh pó, m̄-thang tshìn-tshái pàng hìnn-sak. lan2 u7 tsiah4-ni7 tse7 tat8-tit4 tshia1-iann7 e5 tsu1-san2, lan2 u7 ho2 tioh8-ai3 tsai1 sioh4 po2, m7-thang1 tshin3-tshai2 pang3 hinn3-sak4. 咱有遮爾濟值得奢颺的資產,咱有好著愛知惜寶,毋通凊彩放挕捒。 lán ū chiah-nī chē ta̍t-tit chhia-iāⁿ ê chu-sán, lán ū hó tio̍h-ài chai sioh pó, m̄-thang chhìn-chhái pàng hìⁿ-sak. We have so many assets to be proud of, and we should know to cherish the good things we have and not give them up easily. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_4.62_IUM002_concat.wav 8.767625 TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUM002_concat.wav 21.71925 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsin hán-tit ū khah tn̂g ê sî-kan tsò-hué, sóo-í tsū sè-hàn kàu-tann, lóng sī a-má teh tsiàu-kòo--guá, kā guá la̍k-sái-la̍k-giō, kiann guá iau, kiann guá kuânn, uì guá âng-âng iù-iù tshuā kàu-tann tsiah tuā-hàn, sóo-í a-má sī guá sim-tiong siōng tshin, siōng ài ê lâng. tsin1 han2-tit4 u7 khah4 tng5 e5 si5-kan1 tso3-hue2, soo2-i2 tsu7 se3-han3 kau3-tann1, long2 si7 a1-ma2 teh4 tsiau3-koo3--gua2, ka7 gua2 lak8-sai2-lak8-gio7, kiann1 gua2 iau1,kiann1 gua2 kuann5, ui3 gua2 ang5-ang5 iu3-iu3 tshua7 kau3-tann1 tsiah4 tua7-han3, soo2-i2 a1-ma2 si7 gua2 sim1-tiong1 siong7 tshin1,siong7 ai3 e5 lang5. 真罕得有較長的時間做伙,所以自細漢到今,攏是阿媽咧照顧我,共我搦屎搦尿,驚我枵、驚我寒,對我紅紅幼幼𤆬到今遮大漢,所以阿媽是我心中上親、上愛的人。 chin hán-tit ū khah tn̂g ê sî-kan chò-hóe, só͘-í chū sè-hàn kàu-taⁿ, lóng sī a-má teh chiàu-kò͘--góa, kā góa la̍k-sái-la̍k-giō, kiaⁿ góa iau,kiaⁿ góa kôaⁿ, ùi góa âng-âng iù-iù chhōa kàu-taⁿ chiah tōa-hàn, só͘-í a-má sī góa sim-tiong siōng chhin,siōng ài ê lâng. It is very rare for me to get together for a longer period of time. That's why my grandmother has been taking care of me since I was a little child. She taught me how to use the bathroom, took care of my meals, and worried that I wasn't warm enough. From the time when I was a baby until I become a grownup, my grandmother had always been my closest and most caring person. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.10_IUM002_concat.wav 25.173000000000002 TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUM002_concat.wav 13.64225 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male hit-sî-tsūn a-má koh ū leh tsò tsu-guân huê-siu, ke-kiám khioh tsi̍t-kuá sok-ka kuàn-á, pháinn-tâng-kū-siah, phōo-á-tsuá lâi bē, thang ke-kiám póo-thiap tshù-lāi ê khai-siau. hit4-si5-tsun7 a1-ma2 koh4 u7 leh4 tso3 tsu1-guan5 hue5-siu1, ke1-kiam2 khioh4 tsit8-kua2 sok4-ka1 kuan3-a2,phainn2-tang5-ku7-siah4,phoo7-a2-tsua2 lai5 be7, thang1 ke1-kiam2 poo2-thiap4 tshu3-lai7 e5 khai1-siau1. 彼時陣阿媽閣有咧做資源回收,加減抾一寡塑膠罐仔、歹銅舊錫、簿仔紙來賣,通加減補貼厝內的開銷。 hit-sî-chūn a-má koh ū leh chò chu-goân hôe-siu, ke-kiám khioh chi̍t-kóa sok-ka koàn-á,pháiⁿ-tâng-kū-siah,phō͘-á-chóa lâi bē, thang ke-kiám pó͘-thiap chhù-lāi ê khai-siau. At the time, grandma also did recycling, collecting some plastic cans, old copper and iron, and paper to sell. It contributed to some of the family's expenses. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.20_IUM002_concat.wav 13.2263125 TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUM002_concat.wav 4.149875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tn̂g-á ngeh oo--khì, tsit ê gín-á tō bô-kiù --ah. tng5-a2 ngeh4 oo1--khi3, tsit4 e5 gin2-a2 to7 bo5-kiu3 --ah4. 腸仔夾烏去,這个囡仔就無救矣。 tn̂g-á ngeh o͘--khì, chit ê gín-á tō bô-kiù --ah. If the intestines fail, the child will die. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.30_IUM002_concat.wav 5.9943125 TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUM002_concat.wav 19.295 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male a-má kóng kàu tsia, ba̍k-sái lìn-lìn-gô, tshin-tshiūnn teh tsik-kuài i bô kā tsiàu-kòo hó-sè ê khuán, guá tō kuánn-kín an-uì a-má kóng: “sī guá siunn ài-khàu, guá ê sènn-miā sī a-má kā guá kiù--tńg-lâi ê, a-má lí sī guá siōng ài ê lâng!” a1-ma2 kong2 kau3 tsia1,bak8-sai2 lin3-lin3-go5, tshin1-tshiunn7 teh4 tsik4-kuai3 i1 bo5 ka7 tsiau3-koo3 ho2-se3 e5 khuan2, gua2 to7 kuann2-kin2 an1-ui3 a1-ma2 kong2: “si7 gua2 siunn1 ai3-khau3, gua2 e5 senn3-mia7 si7 a1-ma2 ka7 gua2 kiu3--tng2-lai5 e5, a1-ma2 li2 si7 gua2 siong7 ai3 e5 lang5!” 阿媽講到遮,目屎輾輾遨,親像咧責怪伊無共照顧好勢的款,我就趕緊安慰阿媽講:「是我傷愛哭,我的性命是阿媽共我救轉來的,阿媽你是我上愛的人!」 a-má kóng kàu chia,ba̍k-sái lìn-lìn-gô, chhin-chhiūⁿ teh chek-koài i bô kā chiàu-kò͘ hó-sè ê khoán, góa tō kóaⁿ-kín an-ùi a-má kóng: “sī góa siuⁿ ài-khàu, góa ê sèⁿ-miā sī a-má kā góa kiù--tńg-lâi ê, a-má lí sī góa siōng ài ê lâng!” When my grandma said this, her tears kept flowing, perhaps blaming herself for not taking good care of me. I quickly consoled my grandma by saying, 'I am too much of a crybaby. My life was saved by my grandma. Grandma, you are my favorite person!' 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.32_IUM002_concat.wav 19.285 TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUM002_concat.wav 30.3625625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsin gâu senn thâu huat bué, khah-tsá tshù-lāi báng tsiânn kāu, tiānn-tiānn khì hōo báng-á tìng kah kui thâu kui bīn, tsi̍t pho̍k tsi̍t pho̍k âng-kì-kì, in-uī tsin tsiūnn, tō it-ti̍t khì kā giàu, giàu kah huat-hông koh pū-lâng, kui lia̍p thâu lóng sī lia̍p-á, tshiūnn tshàu-thâu kāng-khuán, a-má khuànn-tio̍h tsiânn m̄-kam, tō tsáu khì tiong-io̍h-tiàm kap tsin-tsu-hún tńg-lâi hōo guá tsia̍h, koh hōo guá buah. tsin1 gau5 senn1 thau5 huat4 bue2, khah4-tsa2 tshu3-lai7 bang2 tsiann5 kau7, tiann7-tiann7 khi3 hoo7 bang2-a2 ting3 kah4 kui1 thau5 kui1 bin7, tsit8 phok8 tsit8 phok8 ang5-ki3-ki3, in1-ui7 tsin1 tsiunn7,to7 it4-tit8 khi3 ka7 giau3, giau3 kah4 huat4-hong5 koh4 pu7-lang5, kui1 liap8 thau5 long2 si7 liap8-a2, tshiunn7 tshau3-thau5 kang7-khuan2, a1-ma2 khuann3-tioh8 tsiann5 m7-kam1, to7 tsau2 khi3 tiong1-ioh8-tiam3 kap4 tsin1-tsu1-hun2 tng2-lai5 hoo7 gua2 tsiah8,koh4 hoo7 gua2 buah4. 真gâu生頭發尾,較早厝內蠓誠厚,定定去予蠓仔叮甲規頭規面,一噗一噗紅記記,因為真癢,就一直去共抓,抓甲發癀閣孵膿,規粒頭攏是粒仔,像臭頭仝款,阿媽看著誠毋甘,就走去中藥店敆珍珠粉轉來予我食、閣予我抹。 chin gâu seⁿ thâu hoat bóe, khah-chá chhù-lāi báng chiâⁿ kāu, tiāⁿ-tiāⁿ khì hō͘ báng-á tèng kah kui thâu kui bīn, chi̍t pho̍k chi̍t pho̍k âng-kì-kì, in-ūi chin chiūⁿ,tō it-ti̍t khì kā giàu, giàu kah hoat-hông koh pū-lâng, kui lia̍p thâu lóng sī lia̍p-á, chhiūⁿ chhàu-thâu kāng-khoán, a-má khòaⁿ-tio̍h chiâⁿ m̄-kam, tō cháu khì tiong-io̍h-tiàm kap chin-chu-hún tńg-lâi hō͘ góa chia̍h,koh hō͘ góa boah. I easily grow abscesses, and in the past, there were many mosquitoes in the house, and I was often bitten by mosquitoes throughout my head and face, with red patches and patches. Because it was itchy, I kept scratching it and scratching it until it became inflamed and grew abscesses, and the whole head was covered with abscesses, just like a bald head. Seeing that she was very reluctant, my grandma went to the Chinese medicine bureau to grind pearl powder and let me take it and put it on my head. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.40_IUM002_concat.wav 33.791625 TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUM002_concat.wav 5.769875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male siūnn kàu tsia, guá kám-siū-tio̍h a-má sī sè-kan siōng ài guá ê lâng. siunn7 kau3 tsia1, gua2 kam2-siu7-tioh8 a1-ma2 si7 se3-kan1 siong7 ai3 gua2 e5 lang5. 想到遮,我感受著阿媽是世間上愛我的人。 siūⁿ kàu chia, góa kám-siū-tio̍h a-má sī sè-kan siōng ài góa ê lâng. Whenever I think about it, I feel that my grandma is the person who loves me the most in the world. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.52_IUM002_concat.wav 8.0423125 TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUM002_concat.wav 8.89975 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male guá tsit-má teh tha̍k kok-sió, ta̍k-kang ke buē thî káu buē puī ê sî, a-má tō ē khí-lâi tsú tsá-tǹg hōo guá tsia̍h. gua2 tsit4-ma2 teh4 thak8 kok4-sio2, tak8-kang1 ke1 bue7 thi5 kau2 bue7 pui7 e5 si5, a1-ma2 to7 e7 khi2-lai5 tsu2 tsa2-tng3 hoo7 gua2 tsiah8. 我這馬咧讀國小,逐工雞未啼狗未吠的時,阿媽就會起來煮早頓予我食。 góa chit-má teh tha̍k kok-sió, ta̍k-kang ke bōe thî káu bōe pūi ê sî, a-má tō ē khí-lâi chú chá-tǹg hō͘ góa chia̍h. I'm in elementary school now, and every day at dawn, my grandma gets up and cooks breakfast for me. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.54_IUM002_concat.wav 8.063625 TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUM002_concat.wav 5.589875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male a-má ē kûn muâi, tsian nn̄g, koh tshá tsi̍t hāng tshenn-tshài hōo guá phuè. a1-ma2 e7 kun5 muai5,tsian1 nng7, koh4 tsha2 tsit8 hang7 tshenn1-tshai3 hoo7 gua2 phue3. 阿媽會kûn糜、煎卵,閣炒一項青菜予我配。 a-má ē kûn moâi,chian nn̄g, koh chhá chi̍t hāng chheⁿ-chhài hō͘ góa phòe. Grandma would make some rice porridge, fry an egg and cook some vegetables for me to eat it with. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.57_IUM002_concat.wav 8.469 TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUM002_concat.wav 7.059875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsit-má tiān-sī koh it-ti̍t pò hit-lō ‘塑化劑’, nā tsia̍h siunn tsē, tuì sin-thé tsiânn bái; tsit4-ma2 tian7-si7 koh4 it4-tit8 po3 hit4-lo7‘塑化劑’, na7 tsiah8 siunn1 tse7,tui3 sin1-the2 tsiann5 bai2; 這馬電視閣一直報彼號『塑化劑』,若食傷濟,對身體誠bái; chit-má tiān-sī koh it-ti̍t pò hit-lō‘塑化劑’, nā chia̍h siuⁿ chē,tùi sin-thé chiâⁿ bái; Now the television has been playing the news about 'plasticizers' and how if you consume too much of those, they would harm your health. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.61_IUM002_concat.wav 10.559625 TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUM002_concat.wav 8.41975 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male lí gín-á-lâng tú beh tuā, sin-thé ài kòo hōo kiānn, āu-pái tsiah ū-thang kiàn-li̍p tsi̍t ê khuài-lo̍k ê ka-tîng. li2 gin2-a2-lang5 tu2 beh4 tua7, sin1-the2 ai3 koo3 hoo7 kiann7, au7-pai2 tsiah4 u7-thang1 kian3-lip8 tsit8 e5 khuai3-lok8 e5 ka1-ting5. 你囡仔人拄欲大,身體愛顧予健,後擺才有通建立一个快樂的家庭。 lí gín-á-lâng tú beh tōa, sin-thé ài kò͘ hō͘ kiāⁿ, āu-pái chiah ū-thang kiàn-li̍p chi̍t ê khoài-lo̍k ê ka-têng. You are growing up, so you need to take good care of your body so that you can build a happy family in the future. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.63_IUM002_concat.wav 9.4503125 TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUM002_concat.wav 9.34975 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male sui-jiân hiān-tshú-sî guá iáu-koh sè-hàn, m̄-koh a-má tuì guá ê kuan-sim kah thiànn-ài, guá ē íng-uán kì tiàm sim-lāi; sui1-jian5 hian7-tshu2-si5 gua2 iau2-koh4 se3-han3, m7-koh4 a1-ma2 tui3 gua2 e5 kuan1-sim1 kah4 thiann3-ai3, gua2 e7 ing2-uan2 ki3 tiam3 sim1-lai7; 雖然現此時我猶閣細漢,毋過阿媽對我的關心佮疼愛,我會永遠記踮心內; sui-jiân hiān-chhú-sî góa iáu-koh sè-hàn, m̄-koh a-má tùi góa ê koan-sim kah thiàⁿ-ài, góa ē éng-oán kì tiàm sim-lāi; Although I am still young, I will always remember the care and love my grandma gave me. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.66_IUM002_concat.wav 7.1463125 TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUM002_concat.wav 3.06 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsit-má guá tio̍h-ài hó-hó iú-hàu a-má; tsit4-ma2 gua2 tioh8-ai3 ho2-ho2 iu2-hau3 a1-ma2; 這馬我著愛好好有孝阿媽; chit-má góa tio̍h-ài hó-hó iú-hàu a-má; Now, I have to be good to my grandma. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.69_IUM002_concat.wav 5.141 TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUM002_concat.wav 6.0123125 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsuè-āu, guá beh kóng: a-má, lí sī guá íng-uán íng-uán siōng ài ê lâng! tsue3-au7,gua2 beh4 kong2: a1-ma2,li2 si7 gua2 ing2-uan2 ing2-uan2 siong7 ai3 e5 lang5! 最後,我欲講:阿媽,妳是我永遠永遠上愛的人! chòe-āu,góa beh kóng: a-má,lí sī góa éng-oán éng-oán siōng ài ê lâng! Finally, I want to say 'Grandma, you are forever my favorite person!' 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.73_IUM002_concat.wav 7.871625 TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUM002_concat.wav 4.599875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male guá ê ián-káng tō kóng kàu tsia, kám-siā kok-uī. gua2 e5 ian2-kang2 to7 kong2 kau3 tsia1, kam2-sia7 kok4-ui7. 我的演講就講到遮,感謝各位。 góa ê ián-káng tō kóng kàu chia, kám-siā kok-ūi. That's all I have to say, thank you. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_5.75_IUM002_concat.wav 5.430375 TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUM002_concat.wav 19.650125 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsìng-tsoh tsin tsió teh iōng huà-ha̍k puî-liāu, lông-tsok-bu̍t ài iōng--tio̍h ê puî, lóng mā ka-kī tsè-tsō, sing-sán--ê, tshiūnn kóng ke-sái-puî, ti-sái-puî kah lâng ka-kī pàng--tshut-lâi ê tuā-puî, a̍h-sī iōng tiū-tsháu, pùn-sò khì au tsò puî. tsing3-tsoh4 tsin1 tsio2 teh4 iong7 hua3-hak8 pui5-liau7, long5-tsok4-but8 ai3 iong7--tioh8 e5 pui5, long2 ma7 ka1-ki7 tse3-tso7,sing1-san2--e5, tshiunn7 kong2 ke1-sai2-pui5,ti1-sai2-pui5 kah4 lang5 ka1-ki7 pang3--tshut4-lai5 e5 tua7-pui5, ah8-si7 iong7 tiu7-tshau2,pun3-so3 khi3 au1 tso3 pui5. 種作真少咧用化學肥料,農作物愛用著的肥,攏嘛家己製造、生產的,像講雞屎肥、豬屎肥佮人家己放出來的大肥,抑是用稻草、糞埽去漚做肥。 chèng-choh chin chió teh iōng hòa-ha̍k pûi-liāu, lông-chok-bu̍t ài iōng--tio̍h ê pûi, lóng mā ka-kī chè-chō,seng-sán--ê, chhiūⁿ kóng ke-sái-pûi,ti-sái-pûi kah lâng ka-kī pàng--chhut-lâi ê tōa-pûi, a̍h-sī iōng tiū-chháu,pùn-sò khì au chò pûi. I seldom use chemical fertilizers for plants. I make and produce fertilizers for my crops, such as chicken manure, pig manure, human excrement, or compost made from rice straw or food waste. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.10_IUM002_concat.wav 16.533 TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUM002_concat.wav 4.449875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male nā-bô guā ka-ia̍h --leh, mê-nî tō hōo pa̍t-lâng ín--khì. na7-bo5 gua7 ka1-iah8 --leh4, me5-ni5 to7 hoo7 pat8-lang5 in2--khi3. 若無偌交易咧,明年就予別人引去。 nā-bô gōa ka-ia̍h --leh, mê-nî tō hō͘ pa̍t-lâng ín--khì. If there is no deal, someone else will take it away next year. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.20_IUM002_concat.wav 6.6343125 TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUM002_concat.wav 10.36975 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male ū tsi̍t ê bē kê ê sing-lí-lâng, ta̍k-kang tō ē tann-tio̍h i hit tànn kê, tī ta̍k-sì-kè ê tsng-á-thâu tsi̍t ê tsi̍t ê khì kiò-bē. u7 tsit8 e5 be7 ke5 e5 sing1-li2-lang5, tak8-kang1 to7 e7 tann1-tioh8 i1 hit4 tann3 ke5, ti7 tak8-si3-ke3 e5 tsng1-a2-thau5 tsit8 e5 tsit8 e5 khi3 kio3-be7. 有一个賣膎的生理人,逐工就會擔著伊彼擔膎,佇逐四界的庄仔頭一个一个去叫賣。 ū chi̍t ê bē kê ê seng-lí-lâng, ta̍k-kang tō ē taⁿ-tio̍h i hit tàⁿ kê, tī ta̍k-sì-kè ê chng-á-thâu chi̍t ê chi̍t ê khì kiò-bē. There was a businessman who sold pickles, and he would carry his load of pickles and travel from one village to another, selling pickles. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.22_IUM002_concat.wav 11.477 TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUM002_concat.wav 6.339875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male nā kàu tiong-tàu i tō ē khì tsng-guā ê tuā-tshiū-kha, tsia̍h-pn̄g kann hioh-tàu; na7 kau3 tiong1-tau3 i1 to7 e7 khi3 tsng1-gua7 e5 tua7-tshiu7-kha1, tsiah8-png7 kann1 hioh4-tau3; 若到中晝伊就會去庄外的大樹跤,食飯kann歇晝; nā kàu tiong-tàu i tō ē khì chng-gōa ê tōa-chhiū-kha, chia̍h-pn̄g kaⁿ hioh-tàu; At noon, he would go to the big tree outside the village for his lunch break, eating and resting under the tree. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.25_IUM002_concat.wav 8.8743125 TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUM002_concat.wav 9.40975 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsi̍t-kuá nā tī i tann khì bē ê sî hù bô tio̍h--ê, lóng tsai-iánn tī tiong-tàu i hioh-khùn ê sî, lâi tsia kā kau-kuan. tsit8-kua2 na7 ti7 i1 tann1 khi3 be7 e5 si5 hu3 bo5 tioh8--e5, long2 tsai1-iann2 ti7 tiong1-tau3 i1 hioh4-khun3 e5 si5, lai5 tsia1 ka7 kau1-kuan1. 一寡若佇伊擔去賣的時赴無著的,攏知影佇中晝伊歇睏的時,來遮共交關。 chi̍t-kóa nā tī i taⁿ khì bē ê sî hù bô tio̍h--ê, lóng chai-iáⁿ tī tiong-tàu i hioh-khùn ê sî, lâi chia kā kau-koan. Some people did not make it when he was hawking, but they knew to come here and buy from him during their lunch break. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.27_IUM002_concat.wav 9.6423125 TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUM002_concat.wav 4.77 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsin tú-hó, ū tsi̍t kang tsit ê bē-kê--ê hioh-khùn bô lâi bē. tsin1 tu2-ho2,u7 tsit8 kang1 tsit4 e5 be7-ke5--e5 hioh4-khun3 bo5 lai5 be7. 真拄好,有一工這个賣膎的歇睏無來賣。 chin tú-hó,ū chi̍t kang chit ê bē-kê--ê hioh-khùn bô lâi bē. It just so happened that the pickle vendor was closed for the day. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.36_IUM002_concat.wav 6.143625 TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUM002_concat.wav 9.599625 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male hiah tú-hó, tsit ê tuā-tshiū-kha, tō sī hit ê bē-kê--ê tiānn-tiānn hioh-tàu ê sóo-tsāi, sî-kan iā tú-hó tiong-tàu-sî. hiah4 tu2-ho2, tsit4 e5 tua7-tshiu7-kha1, to7 si7 hit4 e5 be7-ke5--e5 tiann7-tiann7 hioh4-tau3 e5 soo2-tsai7, si5-kan1 ia7 tu2-ho2 tiong1-tau3-si5. 遐拄好,這个大樹跤,就是彼个賣膎的定定歇晝的所在,時間也拄好中晝時。 hiah tú-hó, chit ê tōa-chhiū-kha, tō sī hit ê bē-kê--ê tiāⁿ-tiāⁿ hioh-tàu ê só͘-chāi, sî-kan iā tú-hó tiong-tàu-sî. It so happened that under this big tree was the place where the pickle vendor often took his lunch break, and it was noon just then. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.44_IUM002_concat.wav 10.0263125 TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUM002_concat.wav 12.8795 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male hiah tú-hó, kê ê sing-lí ti̍k-pia̍t ka-ia̍h, bē-kê--ê bô lâi bē, ta̍k-ke suah kiò-sī làng--kuè bé bô tio̍h, tsē-tsē lâng tō lâi tuā-tshiū-kha beh kā kau-kuan. hiah4 tu2-ho2, ke5 e5 sing1-li2 tik8-piat8 ka1-iah8, be7-ke5--e5 bo5 lai5 be7, tak8-ke1 suah4 kio3-si7 lang3--kue3 be2 bo5 tioh8, tse7-tse7 lang5 to7 lai5 tua7-tshiu7-kha1 beh4 ka7 kau1-kuan1. 遐拄好,膎的生理特別交易,賣膎的無來賣,逐家煞叫是閬過買無著,濟濟人就來大樹跤欲共交關。 hiah tú-hó, kê ê seng-lí te̍k-pia̍t ka-ia̍h, bē-kê--ê bô lâi bē, ta̍k-ke soah kiò-sī làng--kòe bé bô tio̍h, chē-chē lâng tō lâi tōa-chhiū-kha beh kā kau-koan. The pickle seller didn't come to sell, and people said they couldn't get it, so many people came to buy from him under the big tree. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.53_IUM002_concat.wav 10.581 TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUM002_concat hok/TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUM002_concat.wav 4.299875 IUM002 偏漳州腔 Zhangzhou influenced accent Male tsi̍t kháu khuì tshuán bē khí--lâi, tsū án-ne sit-kiù kuè-óng--khì; tsit8 khau2 khui3 tshuan2 be7 khi2--lai5, tsu7 an2-ne1 sit4-kiu3 kue3-ong2--khi3; 一口氣喘袂起來,自按呢失救過往去; chi̍t kháu khùi chhoán bē khí--lâi, chū án-ne sit-kiù kòe-óng--khì; He couldn't breathe, and he missed the chance to save himself and died. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0014_6.80_IUM002_concat.wav 6.527625 TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF013_concat.wav 6.63 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female suà-lo̍h-lâi khuànn hua-liân-kuān bîn-á-tsài peh hō ê thinn-khì sua3-loh8-lai5 khuann3 hua1-lian5-kuan7 bin5-a2-tsai3 peh4 ho7 e5 thinn1-khi3 紲落來看花蓮縣明仔載八號的天氣 sòa-lo̍h-lâi khòaⁿ hoa-liân-koān bîn-á-chài peh hō ê thiⁿ-khì Next, let's look at the weather in Hualien County, tomorrow, the eighth. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF013_concat.wav 7.9143125 TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF013_concat.wav 15.759875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female un-tōo jī-tsa̍p-la̍k tsì sann-tsa̍p-it tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t sann-tsa̍p % lâi-pin peh-pah-tshit-tsa̍p-la̍k hō tshiánn-lâi tsa̍p-jī hō kuī-tâi pān-lí un1-too7 ji7-tsap8-lak8 tsi3 sann1-tsap8-it4 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 sann1-tsap8% lai5-pin1 peh4-pah4-tshit4-tsap8-lak8 ho7 tshiann2-lai5 tsap8-ji7 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 溫度二十六至三十一度,落雨機率三十%來賓八百七十六號請來十二號櫃台辦理 un-tō͘ jī-cha̍p-la̍k chì saⁿ-cha̍p-it tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t saⁿ-cha̍p% lâi-pin peh-pah-chhit-cha̍p-la̍k hō chhiáⁿ-lâi cha̍p-jī hō kūi-tâi pān-lí The temperature ranges from 26 to 31 degrees, and the chance of rain is 30 percent. Guest No. 876, come to Counter 12, please. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF013_concat.wav 13.951625 TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF013_concat.wav 7.44 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female lóng-tsóng la̍k-pah-tshit-tsa̍p-tshit khoo, tsāu lí jī-tsa̍p-sann khoo long2-tsong2 lak8-pah4-tshit4-tsap8-tshit4 khoo1,tsau7 li2 ji7-tsap8-sann1 khoo1 攏總六百七十七箍, 找你二十三箍 lóng-chóng la̍k-pah-chhit-cha̍p-chhit kho͘,chāu lí jī-cha̍p-saⁿ kho͘ It is six hundred and seventy-seven TWD in total. The change is twenty-three TWD. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF013_concat.wav 11.540999999999999 TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF013_concat.wav 6.45 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female kin-á-ji̍t sī gōo-gue̍h jī gōo, pài-sann kin1-a2-jit8 si7 goo7-gueh8 ji7 goo7,pai3-sann1 今仔日是五月二五,拜三 kin-á-ji̍t sī gō͘-goe̍h jī gō͘,pài-saⁿ Today is May 25th, Wednesday. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF013_concat.wav 5.5463125 TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF013_concat.wav 5.13 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female i-tī jī khòng khòng khòng nî tshut-sì i1-ti7 ji7 khong3 khong3 khong3 ni5 tshut4-si3 伊佇二空空空年出世 i-tī jī khòng khòng khòng nî chhut-sì He was born in the year 2000. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF013_concat.wav 5.3055625 TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF013_concat.wav 5.76 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tshiánn pang guá tsuán hun-ki lio̍k jī lio̍k it tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 liok8 ji7 liok8 it4 請幫我轉分機六二六一 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki lio̍k jī lio̍k it Please transfer me to the extension number 6261. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF013_concat.wav 6.7209375 TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF013_concat.wav 4.47 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Sing-ua̍h Tuì-uē sing1-uah8 tui3-ue7 生活對話 Seng-oa̍h Tùi-ōe Everyday conversation. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF013_concat.wav 3.903625 TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF013_concat.wav 6.3 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Put-sî tuā piànn-sàu, tshù lāi tsin tshing-khì! put4-si5 tua7 piann3-sau3,tshu3 lai7 tsin1 tshing1-khi3! 不時大摒掃,厝內真清氣! Put-sî tōa piàⁿ-sàu,chhù lāi chin chheng-khì! The house is really clean because of frequent cleaning. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF013_concat.wav 5.3591875 TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF013_concat.wav 4.53 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Ha̋nn? Lí kóng siánn? hann9?li2 kong2 siann2? Ha̋nn?你講啥? Hăⁿ?Lí kóng siáⁿ? Huh? What are you talking about? 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF013_concat.wav 4.570625 TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF013_concat.wav 7.29 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female He khong-khì-tshing-tsīng-ki lī-á sió uānn--tsi̍t-ē tō hó--ah--lah. he1 khong1-khi3-tshing1-tsing7-ki1 li7-a2 sio2 uann7--tsit8-e7 to7 ho2--ah4--lah4. 彼空氣清淨機濾仔小換--一下就好--矣--啦。 He khong-khì-chheng-chēng-ki lī-á sió ōaⁿ--chi̍t-ē tō hó--ah--lah. It should be fine if you just change the filter of the air purifier. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF013_concat.wav 6.6129999999999995 TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF013_concat.wav 6.69 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Honnh, He bô kâng--lah! Lâng-kóng “Tshing-tshù tsiah ē hù” neh. honnh4,he1 bo5 kang5--lah4!lang5-kong2“tshing1-tshu3 tsiah4 e7 hu3”neh4. 乎,彼無仝--啦!人講「清厝才會富」呢。 Hoⁿh,He bô kâng--lah!Lâng-kóng“Chheng-chhù chiah ē hù”neh. Oh, that's different! As people say, 'A clean house begets wealth.' 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF013_concat.wav 7.2743125 TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF013_concat.wav 12.729875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Guá khuànn lán kheh-thiann sì-kè ing-ia, guá e-poo tshit tiān-sī-tû thâu-tsîng, thôo-hún guā kāu lí tsai--bô? gua2 khuann3 lan2 kheh4-thiann1 si3-ke3 ing1-ia1, gua2 e1-poo1 tshit4 tian7-si7-tu5 thau5-tsing5,thoo5-hun2 gua7 kau7 li2 tsai1--bo5? 我看咱客廳四界坱埃,我下晡拭電視櫥頭前,塗粉偌厚你知--無? Góa khòaⁿ lán kheh-thiaⁿ sì-kè eng-ia, góa e-po͘ chhit tiān-sī-tû thâu-chêng,thô͘-hún gōa kāu lí chai--bô? I see that we have dust around the living room. Do you have any idea how thick the dust was before I wiped the front part of the TV cabinet this afternoon? 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF013_concat.wav 11.6075 TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF013_concat.wav 7.32 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Lí sī kā tsia lóng tòng-tsò thiann-thâu, tsi̍t nî tshíng-thûn tsiah piànn tsi̍t-kái--sioh? li2 si7 ka7 tsia1 long2 tong3-tso3 thiann1-thau5,tsit8 ni5 tshing2-thun5 tsiah4 piann3 tsit8-kai2--sioh4? 你是共遮攏當做廳頭,一年筅黗才摒一改--sioh? Lí sī kā chia lóng tòng-chò thiaⁿ-thâu,chi̍t nî chhéng-thûn chiah piàⁿ chi̍t-kái--sioh? Are you using this place as your main room? You only dust it once a year. Is that right? 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF013_concat.wav 8.341000000000001 TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF013_concat.wav 8.52 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Guá kin-á-ji̍t sì-kè sûn-sûn, huat-kiàn lán thian-pông, piah-kak lóng ū ti-tu-si neh. gua2 kin1-a2-jit8 si3-ke3 sun5-sun5,huat4-kian3 lan2 thian1-pong5,piah4-kak4 long2 u7 ti1-tu1-si1 neh4. 我今仔日四界巡巡,發見咱天篷、壁角攏有蜘蛛絲呢。 Góa kin-á-ji̍t sì-kè sûn-sûn,hoat-kiàn lán thian-pông,piah-kak lóng ū ti-tu-si neh. I looked around today and saw spider webs everywhere on our ceiling and at the corners of the walls. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF013_concat.wav 7.743625 TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF013_concat.wav 7.83 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Jî-tshiánn lán tsū kiat-hun liáu kán-ná lóng bô sé kuè kha-tián, koh ū mn̂g-nî. ji5-tshiann2 lan2 tsu7 kiat4-hun1 liau2 kan2-na2 long2 bo5 se2 kue3 kha1-tian2,koh4 u7 mng5-ni5. 而且咱自結婚了敢若攏無洗過kha-tián,閣有門簾。 Jî-chhiáⁿ lán chū kiat-hun liáu kán-ná lóng bô sé kòe kha-tián,koh ū mn̂g-nî. And we do not seem to have washed the curtains since we got married, and the door curtains. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF013_concat.wav 8.063625 TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF013_concat.wav 5.01 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Lán ū-îng kám beh lâi piànn-sàu--tsi̍t-ē? lan2 u7-ing5 kam2 beh4 lai5 piann3-sau3--tsit8-e7? 咱有閒敢欲來摒掃--一-下? Lán ū-êng kám beh lâi piàⁿ-sàu--chi̍t-ē? We are free now. Would you like to clean? 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF013_concat.wav 4.885 TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF013_concat.wav 4.8 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Hannh?Ké bô thiann—ê? hannh4?ke2 bo5 thiann1—e5? 唅?假無聽—的? Haⁿh?Ké bô thiaⁿ—ê? What? Pretending you can't hear me? 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF013_concat.wav 4.9945625 TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF013_concat.wav 6.63 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Án-ne guá lâi bé tsi̍t-tâi sàu-thôo-kha ê ki-khì-lâng. an2-ne1 gua2 lai5 be2 tsit8-tai5 sau3-thoo5-kha1 e5 ki1-khi3-lang5. 按呢我來買一台掃塗跤的機器人。 Án-ne góa lâi bé chi̍t-tâi sàu-thô͘-kha ê ki-khì-lâng. Then, I want to buy a robot that will sweep the floor. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF013_concat.wav 5.823625 TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF013_concat.wav 4.62 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female Bûn-tsiong it bun5-tsiong1 it4 文章一 Bûn-chiong it Article I. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF013_concat.wav 3.5410000000000004 TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF013_concat.wav 4.65 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tshoo-huî kap iù-huî tshoo1-hui5 kap4 iu3-hui5 粗瓷kap幼瓷 chho͘-hûi kap iù-hûi Coarse and fine porcelain. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF013_concat.wav 4.437 TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF013_concat.wav 5.07 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female lán tō kā kiò-tsò iù-huî; lan2 to7 ka7 kio3-tso3 iu3-hui5; 咱就kā叫做幼瓷; lán tō kā kiò-chò iù-hûi; We call them 'fine porcelain'. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF013_concat.wav 4.5314375 TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF013_concat.wav 9.669875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female m̄-kò, tshoo-huî kap iù-huî beh án-tsuánn lâi khu-pia̍t? m7-ko3, tshoo1-hui5 kap4 iu3-hui5 beh4 an2-tsuann2 lai5 khu1-piat8? 毋過,粗瓷kap幼瓷欲按怎來區別? m̄-kò, chho͘-hûi kap iù-hûi beh án-chóaⁿ lâi khu-pia̍t? However, what is the difference between fine and coarse porcelain? 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF013_concat.wav 6.429875 TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF013_concat.wav 14.469875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female lán tsí-iàu kán-tan pá-ak “hong, hué, tsuí, thôo” sì jī, tō ē-sái khin-khin-sang-sang ū kuá kài-liām őo. lan2 tsi2-iau3 kan2-tan1 pa2-ak4“hong1,hue2,tsui2,thoo5”si3 ji7, to7 e7-sai2 khin1-khin1-sang1-sang1 u7 kua2 kai3-liam7 oo9. 咱只要簡單把握「風、火、水、塗」四字,就會使輕輕鬆鬆有寡概念őo。 lán chí-iàu kán-tan pá-ak“hong,hóe,chúi,thô͘”sì jī, tō ē-sái khin-khin-sang-sang ū kóa kài-liām ŏ͘. As long as we master these words, 'Wind', 'Fire', 'Water' and 'Earth', we can get a better grasp on it. 1736376 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF013_concat.wav 9.215625 TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF013_concat.wav 34.549375 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female in-uī ko-niá-thôo lāi-té tsha-put-to bô thih-á tíng-tíng ê tsa̍p-tsit, sóo-í nā-sī uân-tsuân bô kap-iū, sio--tshut-lâi ê iù-huî ē tsin uá-kīn pe̍h-sik, tī kóo-tsá ê se-iûnn sè-kài, in bô-huat-tōo sio tshut tsit tsióng iù-huî, lóng ē kā i kiò-tsò “pe̍h-kim”; in1-ui7 ko1-nia2-thoo5 lai7-te2 tsha1-put4-to1 bo5 thih4-a2 ting2-ting2 e5 tsap8-tsit4, soo2-i2 na7-si7 uan5-tsuan5 bo5 kap4-iu7, sio1--tshut4-lai5 e5 iu3-hui5 e7 tsin1 ua2-kin7 peh8-sik4, ti7 koo2-tsa2 e5 se1-iunn5 se3-kai3, in1 bo5-huat4-too7 sio1 tshut4 tsit4 tsiong2 iu3-hui5, long2 e7 ka7 i1 kio3-tso3“peh8-kim1”; 因為高嶺塗內底差不多無鐵仔等等的雜質,所以若是完全無kap釉,燒--出-來的幼瓷會真倚近白色,佇古早的西洋世界,in無法度燒出這種幼瓷,攏會kā伊叫做「白金」; in-ūi ko-niá-thô͘ lāi-té chha-put-to bô thih-á téng-téng ê cha̍p-chit, só͘-í nā-sī oân-choân bô kap-iū, sio--chhut-lâi ê iù-hûi ē chin óa-kīn pe̍h-sek, tī kó͘-chá ê se-iûⁿ sè-kài, in bô-hoat-tō͘ sio chhut chit chióng iù-hûi, lóng ē kā i kiò-chò“pe̍h-kim”; Because kaolinite contains almost no contaminants like iron, near-white porcelains without glazing could be produced after firing. These white porcelains were known as “White Gold” in the early Western world as they could not be replicated there. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF013_concat.wav 14.869000000000002 TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF013_concat.wav 14.71975 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female nā-sī it-puann tshoo-huî ê thôo-tsit, nā bô kap-iū, sio--tshut-lâi tō bē sī pe̍h-sik--ê. na7-si7 it4-puann1 tshoo1-hui5 e5 thoo5-tsit4, na7 bo5 kap4-iu7, sio1--tshut4-lai5 to7 be7 si7 peh8-sik4--e5. 若是一般粗瓷的塗質,若無kap釉,燒--出-來就袂是白色--的。 nā-sī it-poaⁿ chho͘-hûi ê thô͘-chit, nā bô kap-iū, sio--chhut-lâi tō bē sī pe̍h-sek--ê. Without a layer of glaze, ordinary ceramics would not have turned out white after firing. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF013_concat.wav 8.127625 TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF013_concat.wav 16.6051875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female nā-sī it-puann tshoo-huî ê thôo-tsit, ngē-beh sio kah tsit tsióng kuân un, nā-m̄-sī sio kah phuà-phuà--khì, bô, tō sī tsok-phín ē lâi khû-kha--khì; na7-si7 it4-puann1 tshoo1-hui5 e5 thoo5-tsit4, nge7-beh4 sio1 kah4 tsit4 tsiong2 kuan5 un1, na7-m7-si7 sio1 kah4 phua3-phua3--khi3, bo5,to7 si7 tsok4-phin2 e7 lai5 khu5-kha1--khi3; 若是一般粗瓷的塗質,硬欲燒kah這種懸溫,若毋是燒kah破破--去,無,就是作品會來khû跤--去; nā-sī it-poaⁿ chho͘-hûi ê thô͘-chit, ngē-beh sio kah chit chióng koân un, nā-m̄-sī sio kah phòa-phòa--khì, bô,tō sī chok-phín ē lâi khû-kha--khì; Ceramics made using ordinary clay will crack or deform when fired at such temperatures. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF013_concat.wav 6.037000000000001 TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF013_concat.wav 15.359625 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female koh lâi sī “hué” sóo tāi-piáu ê thàng-kng-sìng, tshoo-huî kā the̍h-lâi tsiò-kng sī tsua̍t-tuì bē thàng-kng, nā-sī uân-tsuân bô kap-iū ê iù-huî kā the̍h-lâi tsiò-kng, i tō ē sió-khuá thàng-kng. koh4 lai5 si7“hue2”soo2 tai7-piau2 e5 thang3-kng1-sing3, tshoo1-hui5 ka7 theh8-lai5 tsio3-kng1 si7 tsuat8-tui3 be7 thang3-kng1, na7-si7 uan5-tsuan5 bo5 kap4-iu7 e5 iu3-hui5 ka7 theh8-lai5 tsio3-kng1, i1 to7 e7 sio2-khua2 thang3-kng1. koh來是「火」所代表的thàng光性,粗瓷kā提來照光是絕對袂thàng光,若是完全無kap釉的幼瓷kā提來照光,伊就會小可thàng光。 koh lâi sī“hóe”só͘ tāi-piáu ê thàng-kng-sèng, chho͘-hûi kā the̍h-lâi chiò-kng sī choa̍t-tùi bē thàng-kng, nā-sī oân-choân bô kap-iū ê iù-hûi kā the̍h-lâi chiò-kng, i tō ē sió-khóa thàng-kng. The element of fire represents translucency. Ordinary ceramics are opaque. Fine porcelain without glaze exhibits translucency; you can see some light passing. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF013_concat.wav 12.245 TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF013_concat.wav 2.97 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female koh-khah mài-kóng beh án-tsuánn lâi khu-pia̍t--ooh! koh4-khah4 mai3-kong2 beh4 an2-tsuann2 lai5 khu1-piat8--ooh4! koh-khah-mài講欲按怎來區別--喔! koh-khah mài-kóng beh án-chóaⁿ lâi khu-pia̍t--o͘h! There is no need for me to tell you how to distinguish the two of them! 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF013_concat.wav 5.141 TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF013_concat.wav 26.5204375 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tsuè-āu sī “hong” ê tsok-iōng, tse sī in-uī hong ū-huat-tōo thuân-sàng siann-im, nā-sī iù-huî iōng tshiú kā tia̍k khuànn-māi-á, i ê siann-im ē pí tia̍k tshoo-huî ê siann-im koh-khah tshè--tsi̍t-kuá, siong-tuì tshoo-huî ê siann-im ē khah tūn, m̄ tsai án-ní-sinn tshoo-huî kap iù-huî ê kán-tan khu-pia̍t, sī m̄ sī tsin sim-sik? tsue3-au7 si7“hong1”e5 tsok4-iong7, tse1 si7 in1-ui7 hong1 u7-huat4-too7 thuan5-sang3 siann1-im1, na7-si7 iu3-hui5 iong7 tshiu2 ka7 tiak8 khuann3-mai7-a2, i1 e5 siann1-im1 e7 pi2 tiak8 tshoo1-hui5 e5 siann1-im1 koh4-khah4 tshe3--tsit8-kua2, siong1-tui3 tshoo1-hui5 e5 siann1-im1 e7 khah4 tun7, m7 tsai1 an2-ni2-sinn1 tshoo1-hui5 kap4 iu3-hui5 e5 kan2-tan1 khu1-piat8, si7 m7 si7 tsin1 sim1-sik4? 最後是「風」的作用,這是因為風有法度傳送聲音,若是幼瓷用手kā-tia̍k看覓仔,伊的聲音會比tia̍k粗瓷的聲音koh-khah脆--一寡,相對粗瓷的聲音會khah鈍,毋知按呢生粗瓷kap幼瓷的簡單區別,是毋是真心適? chòe-āu sī“hong”ê chok-iōng, che sī in-ūi hong ū-hoat-tō͘ thoân-sàng siaⁿ-im, nā-sī iù-hûi iōng chhiú kā tia̍k khòaⁿ-māi-á, i ê siaⁿ-im ē pí tia̍k chho͘-hûi ê siaⁿ-im koh-khah chhè--chi̍t-kóa, siong-tùi chho͘-hûi ê siaⁿ-im ē khah tūn, m̄ chai án-ní-siⁿ chho͘-hûi kap iù-hûi ê kán-tan khu-pia̍t, sī m̄ sī chin sim-sek? Lastly is the element of wind. Because air or wind could transmit sound, a crisp and sharp clink could be heard from flicking fingers on fine porcelain. The sound from ordinary ceramics would be duller. That is such a convenient method to distinguish them. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF013_concat.wav 15.8318125 TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF013_concat.wav 4.23 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female bô-iàu-kín! lán tō ti̍t-tsiap kiò-i “huî-á” tō hó! bo5-iau3-kin2!lan2 to7 tit8-tsiap4 kio3-i1“hui5-a2”to7 ho2! 無要緊!咱就直接叫伊「瓷仔」就好! bô-iàu-kín!lán tō ti̍t-chiap kiò-i“hûi-á”tō hó! Never mind! We will just call them ceramics in general. That will do. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF013_concat.wav 5.823625 TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF013_concat.wav 3.51 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female lán tō kā kiò-tsò tshoo-huî; lan2 to7 ka7 kio3-tso3 tshoo1-hui5; 咱就kā叫做粗瓷; lán tō kā kiò-chò chho͘-hûi; We shall call them ordinary ceramics. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF013_concat.wav 4.0675 TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF013_concat.wav 2.04 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female jiâu-sià ê gē-su̍t jiau5-sia3 e5 ge7-sut8 饒赦ê藝術 jiâu-sià ê gē-su̍t The art of forgiveness. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF013_concat.wav 3.6903125 TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF013_concat.wav 6.249875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female liān kah ū tsi̍t-kang ta̍t-kàu hit-ê tsì kuân ê kíng-kài, kiò-tsò “gē-su̍t”. lian7 kah4 u7 tsit8-kang1 tat8-kau3 hit4-e5 tsi3 kuan5 e5 king2-kai3, kio3-tso3“ge7-sut8”. 練kah有一工達到彼个至kuân ê境界,叫做「藝術」。 liān kah ū chi̍t-kang ta̍t-kàu hit-ê chì koân ê kéng-kài, kiò-chò“gē-su̍t”. Practice it until attaining the highest level that we regard as art. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF013_concat.wav 5.1738125 TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF013_concat.wav 6.279875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female nā-sī ē-tàng sǹg tshut guân-liōng kuí piàn, án-ne tō sī iáu-bē guân-liōng. na7-si7 e7-tang3 sng3 tshut4 guan5-liong7 kui2 pian3, an2-ne1 to7 si7 iau2-be7 guan5-liong7. 若是會當算出原諒幾遍,按呢就是猶未原諒。 nā-sī ē-tàng sǹg chhut goân-liōng kúi piàn, án-ne tō sī iáu-bē goân-liōng. If it is possible to count how many times one has forgiven someone, that means forgiveness is yet to be achieved. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF013_concat.wav 7.5240625 TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF013_concat.wav 14.8295 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female iâ-soo kóng ê tshit-tsa̍p ê tshit piàn, tsiū sī tshin-tshiūnn lán kóng ê “tshit tshit-sì tsa̍p-káu” piàn, tō sī-m̄ tsai-iánn kuí piàn, it-ti̍t kàu uân-tsuân bô teh tì-ì, bô koh khioh-hūn. ia5-soo1 kong2 e5 tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3, tsiu7 si7 tshin1-tshiunn7 lan2 kong2 e5“tshit4 tshit4-si3 tsap8-kau2”pian3, to7 si7-m7 tsai1-iann2 kui2 pian3, it4-tit8 kau3 uan5-tsuan5 bo5 teh4 ti3-i3, bo5 koh4 khioh4-hun7. 耶穌講ê七十个七遍,就是親像咱講ê「七七四十九」遍,就是m̄知影幾遍,一直到完全無teh致意,無koh抾恨。 iâ-so͘ kóng ê chhit-cha̍p ê chhit piàn, chiū sī chhin-chhiūⁿ lán kóng ê“chhit chhit-sì cha̍p-káu”piàn, tō sī-m̄ chai-iáⁿ kúi piàn, it-ti̍t kàu oân-choân bô teh tì-ì, bô koh khioh-hūn. The seventy sets of seven times that Jesus mentioned is similar to the “seven sevens make forty-nine” as we usually say in Chinese. It is uncountable until one no longer feels a grudge. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF013_concat.wav 13.0343125 TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF013_concat.wav 8.889875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tha̍k liáu tit-tio̍h kap tsok-tsiá kāng-khuán ê kiat-lūn: “jîn-luī ê li̍k-sú tō sī tsi̍t phō put khuan-iông sú”. thak8 liau2 tit4-tioh8 kap4 tsok4-tsia2 kang7-khuan2 e5 kiat4-lun7: “jin5-lui7 e5 lik8-su2 to7 si7 tsit8 pho7 put4 khuan1-iong5 su2”. 讀了得著kap作者仝款ê結論:「人類ê歷史就是一phō不寬容史」。 tha̍k liáu tit-tio̍h kap chok-chiá kāng-khoán ê kiat-lūn: “jîn-lūi ê le̍k-sú tō sī chi̍t phō put khoan-iông sú”. After reading, I came to the same conclusion as the author - human history is a wave of unforgiving past. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF013_concat.wav 7.2215 TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF013_concat.wav 14.375875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female jîn-luī put-tuān tiông-ho̍k sim-kuann kheh e̍h, bô-huat-tōo tsiap-la̍p kap ka-kī bô-kâng-khuán siūnn-huat ê tsok-uî, nā-sī kap guá bô sio-kâng, tō sī lí sí guá ua̍h. jin5-lui7 put4-tuan7 tiong5-hok8 sim1-kuann1 kheh4 eh8, bo5-huat4-too7 tsiap4-lap8 kap4 ka1-ki7 bo5-kang5-khuan2 siunn7-huat4 e5 tsok4-ui5, na7-si7 kap4 gua2 bo5 sio1-kang5, to7 si7 li2 si2 gua2 uah8. 人類不斷重複心肝kheh-e̍h,無法度接納kap家己無仝款想法ê作為,若是kap我無相仝,就是你死我活。 jîn-lūi put-toān tiông-ho̍k sim-koaⁿ kheh e̍h, bô-hoat-tō͘ chiap-la̍p kap ka-kī bô-kâng-khoán siūⁿ-hoat ê chok-ûi, nā-sī kap góa bô sio-kâng, tō sī lí sí góa oa̍h. In repetitive cycles of narrow-mindedness and the inability to accept differences in thinking, people are out to eradicate those who hold differing views. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF013_concat.wav 10.631875 TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF013_concat.wav 5.16 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tse pau-kuat tsē-tsē sóo-uī iâ-soo tāi-giân-jîn ê jîn-luī. tse1 pau1-kuat4 tse7-tse7 soo2-ui7 ia5-soo1 tai7-gian5-jin5 e5 jin5-lui7. 這包括濟濟所謂耶穌代言人ê人類。 che pau-koat chē-chē só͘-ūi iâ-so͘ tāi-giân-jîn ê jîn-lūi. This includes the many humans who claimed themselves as the spokespersons of Jesus Christ. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF013_concat.wav 6.271625 TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF013_concat.wav 8.739875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female jîn-luī kàu-tann ê li̍k-sú, tshit-tsa̍p ê tshit piàn lóng sī bô jiâu-sià, bô khuan-iông, bô guân-liōng. jin5-lui7 kau3-tann1 e5 lik8-su2, tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3 long2 si7 bo5 jiau5-sia3,bo5 khuan1-iong5,bo5 guan5-liong7. 人類到tann ê歷史,七十个七遍攏是無饒赦、無寬容、無原諒。 jîn-lūi kàu-taⁿ ê le̍k-sú, chhit-cha̍p ê chhit piàn lóng sī bô jiâu-sià,bô khoan-iông,bô goân-liōng. In human history up till now, there were far more than seventy sets of seven unforgiving deeds, intolerances, and unforgiveness. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF013_concat.wav 10.643875 TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF013_concat.wav 17.5895 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female luh sìn lîm tsiong ê sî, siūnn-tio̍h se-hng lâng ê thuân-thóng, thiann-kóng sí tsìn-tsîng ài guân-liōng tsit-sì-lâng tit-tsuē--lán ê lâng, thang-hó óng-sing, m̄-koh i it-ti̍t siūnn, suah jú siūnn jú tsē, guân-liōng bē liáu. luh4 sin3 lim5 tsiong1 e5 si5, siunn7-tioh8 se1-hng1 lang5 e5 thuan5-thong2, thiann1-kong2 si2 tsin3-tsing5 ai3 guan5-liong7 tsit4-si3-lang5 tit4-tsue7--lan2 e5 lang5, thang1-ho2 ong2-sing1, m7-koh4 i1 it4-tit8 siunn7,suah4 ju2 siunn7 ju2 tse7,guan5-liong7 be7 liau2. luh sìn臨終ê時,想著西方人ê傳統,聽講死進前ài原諒這世人得罪--咱ê人,thang好往生,m̄-koh伊一直想,suah愈想愈濟,原諒bē了。 luh sìn lîm chiong ê sî, siūⁿ-tio̍h se-hng lâng ê thoân-thóng, thiaⁿ-kóng sí chìn-chêng ài goân-liōng chit-sì-lâng tit-chōe--lán ê lâng, thang-hó óng-seng, m̄-koh i it-ti̍t siūⁿ,soah jú siūⁿ jú chē,goân-liōng bē liáu. According to Western traditions, one should be able to forgive all those who had offended him before he breathed his last so that he could depart the world without bearing any grudge. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF013_concat.wav 12.4140625 TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF013_concat.wav 10.166 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tō kóng: “tit-tsuē--guá ê lâng si̍t-tsāi siunn-tsē--ah, bô, in mā mài guân-liōng--guá--lah, án-ne ta̍k-ke tshé pênn tsún suah.” to7 kong2:“tit4-tsue7--gua2 e5 lang5 sit8-tsai7 siunn1-tse7--ah4, bo5,in1 ma7 mai3 guan5-liong7--gua2--lah4, an2-ne1 tak8-ke1 tshe2 penn5 tsun2 suah4.” 就講:「得罪--我ê人實在傷濟--ah,無,in mā mài原諒--我--lah,按呢逐家tshé平準煞。」 tō kóng:“tit-chōe--góa ê lâng si̍t-chāi siuⁿ-chē--ah, bô,in mā mài goân-liōng--góa--lah, án-ne ta̍k-ke chhé pêⁿ chún soah.” He said, “There were too many people who offended me. They are probably not going to forgive me either. So we can call it quits.” 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF013_concat.wav 7.893 TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF013_concat.wav 3.87 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female lí kám khai-sí tui-kiû jiâu-sià tsit mn̂g gē-su̍t--ah? li2 kam2 khai1-si2 tui1-kiu5 jiau5-sia3 tsit4 mng5 ge7-sut8--ah4? 你敢開始追求饒赦這門藝術--ah? lí kám khai-sí tui-kiû jiâu-sià chit mn̂g gē-su̍t--ah? Have you begun the journey on the art of forgiveness? 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF013_concat.wav 4.2218125 TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF013_concat.wav 1.8 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tio̍h-ài liōng-tsá--ooh! tioh8-ai3 liong7-tsa2--ooh4! tio̍h-ài冗早--喔! tio̍h-ài liōng-chá--o͘h! You have to start early! 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF013_concat.wav 3.8218125 TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF013_concat.wav 1.95 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female án-ne kám bô-kàu?” an2-ne1 kam2 bo5-kau3?” 按呢敢無夠?」 án-ne kám bô-kàu?” Is that not enough? 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF013_concat.wav 2.775 TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF013_concat.wav 5.265625 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female iâ-soo kóng: “bô-kàu, ài guân-liōng tshit-tsa̍p ê tshit piàn!” ia5-soo1 kong2:“bo5-kau3,ai3 guan5-liong7 tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3!” 耶穌講:「無夠,ài原諒七十个七遍!」 iâ-so͘ kóng:“bô-kàu,ài goân-liōng chhit-cha̍p ê chhit piàn!” Jesus replied, 'No, it’s not enough. You need to do it seventy times seven times.' 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF013_concat.wav 6.4423125 TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF013_concat.wav 2.94 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tse tō sī jiâu-sià ê gē-su̍t. tse1 to7 si7 jiau5-sia3 e5 ge7-sut8. 這就是饒赦ê藝術。 che tō sī jiâu-sià ê gē-su̍t. This is the art of forgiveness. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF013_concat.wav 3.6333125 TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF013_concat.wav 1.71 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tsū-iû bāng tsu7-iu5 bang7 自由夢 chū-iû bāng The dream of freedom. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF013_concat.wav 2.94875 TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF013_concat.wav 3.81 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female i put-sî khuànn-tio̍h sio bē tsīn ê nōo-hué. i1 put4-si5 khuann3-tioh8 sio1 be7 tsin7 e5 noo7-hue2. 伊不時看著燒袂盡的怒火。 i put-sî khòaⁿ-tio̍h sio bē chīn ê nō͘-hóe. He often looks at the burning anger. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF013_concat.wav 4.2791875 TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF013_concat.wav 2.9280625 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female tsok-tsiá: Tân Kim-sūn tsok4-tsia2:tan5 kim1-sun7 作者:陳金順 chok-chiá:Tân Kim-sūn Author: Tân Kim-sūn. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF013_concat.wav 3.029 TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF013_concat.wav 7.0948125 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female hit ji̍t, tshī-tiúnn lâi “tsū-iû hāng” khiā pâi, Tshun-ōng tú-hó tiàm tī jîn-kûn--lí. hit4 jit8,tshi7-tiunn2 lai5“tsu7-iu5 hang7”khia7 pai5, tshun1-ong7 tu2-ho2 tiam3 ti7 jin5-kun5--li2. 彼日,市長來「自由巷」徛牌,春旺拄好踮佇人群--裡。 hit ji̍t,chhī-tiúⁿ lâi“chū-iû hāng”khiā pâi, Chhun-ōng tú-hó tiàm tī jîn-kûn--lí. That day, the mayor came to the stop sign at 'Liberty Lane' and Tshun Ōng happened to be standing in the crowd. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF013_concat.wav 8.8553125 TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF013_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF013_concat.wav 5.109875 KHF013 雲林崙背腔 Yunlin-Lunbei accent Female i thè-hiu keh-tńg-ji̍t, suî lâi ki-kim-huē tsò tsì-kang. i1 the3-hiu1 keh4-tng2-jit8, sui5 lai5 ki1-kim1-hue7 tso3 tsi3-kang1. 伊退休隔轉日,隨來基金會做志工。 i thè-hiu keh-tńg-ji̍t, sûi lâi ki-kim-hōe chò chì-kang. The day after he retired, he came to the foundation to volunteer. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF013_concat.wav 5.91325 TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF015_concat.wav 3.57 KHF015 不知道 Unknown Female suà-lo̍h-lâi khuànn hua-liân-kuān bîn-á-tsài peh hō ê thinn-khì sua3-loh8-lai5 khuann3 hua1-lian5-kuan7 bin5-a2-tsai3 peh4 ho7 e5 thinn1-khi3 紲落來看花蓮縣明仔載八號的天氣 sòa-lo̍h-lâi khòaⁿ hoa-liân-koān bîn-á-chài peh hō ê thiⁿ-khì Next, let's look at the weather in Hualien County. Tomorrow, the eighth. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF015_concat.wav 5.8585625 TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF015_concat.wav 9.972375 KHF015 不知道 Unknown Female un-tōo jī-tsa̍p-la̍k tsì sann-tsa̍p-it tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t sann-tsa̍p % lâi-pin peh-pah-tshit-tsa̍p-la̍k hō tshiánn tsa̍p-jī hō kuī-tâi pān-lí un1-too7 ji7-tsap8-lak8 tsi3 sann1-tsap8-it4 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 sann1-tsap8% lai5-pin1 peh4-pah4-tshit4-tsap8-lak8 ho7 tshiann2 tsap8-ji7 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 溫度二十六至三十一度,落雨機率三十%來賓八百七十六號請十二號櫃台辦理 un-tō͘ jī-cha̍p-la̍k chì saⁿ-cha̍p-it tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t saⁿ-cha̍p% lâi-pin peh-pah-chhit-cha̍p-la̍k hō chhiáⁿ cha̍p-jī hō kūi-tâi pān-lí The temperature is 26 to 31 degrees, and the chance of rain is 30 per cent. Guest number 876, please come to counter 12. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF015_concat.wav 9.379125 TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF015_concat.wav 3.975625 KHF015 不知道 Unknown Female lóng-tsóng la̍k-pah-tshit-tsa̍p-tshit khoo, tsāu lí jī-tsa̍p-sann khoo long2-tsong2 lak8-pah4-tshit4-tsap8-tshit4 khoo1,tsau7 li2 ji7-tsap8-sann1 khoo1 攏總六百七十七箍, 找你二十三箍 lóng-chóng la̍k-pah-chhit-cha̍p-chhit kho͘,chāu lí jī-cha̍p-saⁿ kho͘ Total is six hundred and seventy-seven dollars. Here are the remaining twenty-three dollars. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF015_concat.wav 6.431625 TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF015_concat.wav 2.97 KHF015 不知道 Unknown Female kin-á-li̍t sī gōo-gue̍h lī gōo, pài-sann kin1-a2-lit8 si7 goo7-gueh8 li7 goo7,pai3-sann1 今仔日是五月二五,拜三 kin-á-li̍t sī gō͘-goe̍h lī gō͘,pài-saⁿ Today is Wednesday, May 25th. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF015_concat.wav 3.583625 TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF015_concat.wav 3.15 KHF015 不知道 Unknown Female i-tī jī khòng khòng khòng nî tshut-sì i1-ti7 ji7 khong3 khong3 khong3 ni5 tshut4-si3 伊佇二空空空年出世 i-tī jī khòng khòng khòng nî chhut-sì He was born in the year 2000. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF015_concat.wav 4.2804375 TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF015_concat.wav 3.69 KHF015 不知道 Unknown Female tshiánn pang guá tsuán hun-ki lio̍k lī lio̍k it tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 liok8 li7 liok8 it4 請幫我轉分機六二六一 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki lio̍k lī lio̍k it Please transfer me to extension 6261. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF015_concat.wav 5.0431875 TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF015_concat.wav 1.92 KHF015 不知道 Unknown Female Sing-ua̍h Tuì-uē sing1-uah8 tui3-ue7 生活對話 Seng-oa̍h Tùi-ōe Life conversations. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF015_concat.wav 3.8183125 TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF015_concat.wav 3.588125 KHF015 不知道 Unknown Female Put-sî tuā piànn-sàu, tshù lāi tsin tshing-khì! put4-si5 tua7 piann3-sau3,tshu3 lai7 tsin1 tshing1-khi3! 不時大摒掃,厝內真清氣! Put-sî tōa piàⁿ-sàu,chhù lāi chin chheng-khì! You always clean the house, it is so clean! 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF015_concat.wav 4.008125 TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF015_concat.wav 1.26 KHF015 不知道 Unknown Female Ha̋nn? Lí kóng siánn? hann9?li2 kong2 siann2? Ha̋nn?你講啥? Hăⁿ?Lí kóng siáⁿ? Huh? What did you say? 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF015_concat.wav 3.588375 TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF015_concat.wav 3.63 KHF015 不知道 Unknown Female He khong-khì-tshing-tsīng-ki lī-á sió uānn--tsi̍t-ē tō hó--ah--lah. he1 khong1-khi3-tshing1-tsing7-ki1 li7-a2 sio2 uann7--tsit8-e7 to7 ho2--ah4--lah4. 彼空氣清淨機濾仔小換--一下就好--矣--啦。 He khong-khì-chheng-chēng-ki lī-á sió ōaⁿ--chi̍t-ē tō hó--ah--lah. The air purifier filter will be replaced. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF015_concat.wav 4.501 TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF015_concat.wav 4.2 KHF015 不知道 Unknown Female Honnh, He bô kâng--lah! Lâng-kóng “Tshing-tshù tsiah ē hù” neh. honnh4,he1 bo5 kang5--lah4!lang5-kong2“tshing1-tshu3 tsiah4 e7 hu3”neh4. 乎,彼無仝--啦!人講「清厝才會富」呢。 Hoⁿh,He bô kâng--lah!Lâng-kóng“Chheng-chhù chiah ē hù”neh. Oh, that's different! People say, 'Clean up your house to get rich'. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF015_concat.wav 5.5463125 TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF015_concat.wav 7.151125 KHF015 不知道 Unknown Female Guá khuànn lán kheh-thiann sì-kè ing-ia, guá e-poo tshit tiān-sī-tû thâu-tsîng, thôo-hún guā kāu lí tsai--bô? gua2 khuann3 lan2 kheh4-thiann1 si3-ke3 ing1-ia1, gua2 e1-poo1 tshit4 tian7-si7-tu5 thau5-tsing5,thoo5-hun2 gua7 kau7 li2 tsai1--bo5? 我看咱客廳四界坱埃,我下晡拭電視櫥頭前,塗粉偌厚你知--無? Góa khòaⁿ lán kheh-thiaⁿ sì-kè eng-ia, góa e-po͘ chhit tiān-sī-tû thâu-chêng,thô͘-hún gōa kāu lí chai--bô? I saw that we have dust around the living room, so I wiped the front of the TV cabinet that afternoon. Do you know how thick the dust was? 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF015_concat.wav 7.999625 TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF015_concat.wav 4.38 KHF015 不知道 Unknown Female Lí sī kā tsia lóng tòng-tsò thiann-thâu, tsi̍t nî tshíng-thûn tsiah piànn tsi̍t-kái--sioh? li2 si7 ka7 tsia1 long2 tong3-tso3 thiann1-thau5,tsit8 ni5 tshing2-thun5 tsiah4 piann3 tsit8-kai2--sioh4? 你是共遮攏當做廳頭,一年筅黗才摒一改--sioh? Lí sī kā chia lóng tòng-chò thiaⁿ-thâu,chi̍t nî chhéng-thûn chiah piàⁿ chi̍t-kái--sioh? Do you treat this place as your main room? You only clean once a year, right? 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF015_concat.wav 5.567625 TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF015_concat.wav 5.566875 KHF015 不知道 Unknown Female Guá kin-á-li̍t sì-kè sûn-sûn, huat-kiàn lán thian-pông, piah-kak lóng ū ti-tu-si neh. gua2 kin1-a2-lit8 si3-ke3 sun5-sun5,huat4-kian3 lan2 thian1-pong5,piah4-kak4 long2 u7 ti1-tu1-si1 neh4. 我今仔日四界巡巡,發見咱天篷、壁角攏有蜘蛛絲呢。 Góa kin-á-li̍t sì-kè sûn-sûn,hoat-kiàn lán thian-pông,piah-kak lóng ū ti-tu-si neh. I looked around today and saw spider silk on our ceiling and corners. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF015_concat.wav 5.205 TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF015_concat.wav 4.68 KHF015 不知道 Unknown Female Jî-tshiánn lán tsū kiat-hun liáu kán-ná lóng bô sé kuè kha-tián, koh ū mn̂g-nî. ji5-tshiann2 lan2 tsu7 kiat4-hun1 liau2 kan2-na2 long2 bo5 se2 kue3 kha1-tian2,koh4 u7 mng5-ni5. 而且咱自結婚了敢若攏無洗過kha-tián,閣有門簾。 Jî-chhiáⁿ lán chū kiat-hun liáu kán-ná lóng bô sé kòe kha-tián,koh ū mn̂g-nî. And it seems like we have not washed the curtains and the door curtains since we got married. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF015_concat.wav 6.0583125 TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF015_concat.wav 2.28 KHF015 不知道 Unknown Female Lán ū-îng kám beh lâi piànn-sàu--tsi̍t-ē? lan2 u7-ing5 kam2 beh4 lai5 piann3-sau3--tsit8-e7? 咱有閒敢欲來摒掃--一-下? Lán ū-êng kám beh lâi piàⁿ-sàu--chi̍t-ē? We are free and would like to come and clean up a bit. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF015_concat.wav 4.055 TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF015_concat.wav 1.83 KHF015 不知道 Unknown Female Hannh?Ké bô thiann—ê? hannh4?ke2 bo5 thiann1—e5? 唅?假無聽—的? Haⁿh?Ké bô thiaⁿ—ê? What? You pretended that you can't hear me? 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF015_concat.wav 3.3703125 TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF015_concat.wav 3.36 KHF015 不知道 Unknown Female Án-ne guá lâi bé tsi̍t-tâi sàu-thôo-kha ê ki-khì-lâng. an2-ne1 gua2 lai5 be2 tsit8-tai5 sau3-thoo5-kha1 e5 ki1-khi3-lang5. 按呢我來買一台掃塗跤的機器人。 Án-ne góa lâi bé chi̍t-tâi sàu-thô͘-kha ê ki-khì-lâng. In that case, let me buy a robot that will sweep the floor. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF015_concat.wav 4.33875 TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF015_concat.wav 1.17 KHF015 不知道 Unknown Female Bûn-tsiong it bun5-tsiong1 it4 文章一 Bûn-chiong it Article one. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF015_concat.wav 3.157 TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF015_concat.wav 2.28 KHF015 不知道 Unknown Female tshoo-huî kah iù-huî tshoo1-hui5 kah4 iu3-hui5 粗瓷kah幼瓷 chho͘-hûi kah iù-hûi Rough and fine porcelain. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF015_concat.wav 3.37375 TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF015_concat.wav 2.34 KHF015 不知道 Unknown Female lán tiō kā kiò-tsò iù-huî; lan2 tio7 ka7 kio3-tso3 iu3-hui5; 咱就kā叫做幼瓷; lán tiō kā kiò-chò iù-hûi; We call them fine porcelain. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF015_concat.wav 3.775625 TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF015_concat.wav 4.209875 KHF015 不知道 Unknown Female m̄-kò, tshoo-huî kap iù-huî beh án-tsuánn lâi khu-pia̍t? m7-ko3, tshoo1-hui5 kap4 iu3-hui5 beh4 an2-tsuann2 lai5 khu1-piat8? 毋過,粗瓷kap幼瓷欲按怎來區別? m̄-kò, chho͘-hûi kap iù-hûi beh án-chóaⁿ lâi khu-pia̍t? However, what is the difference between fine and rough porcelain? 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF015_concat.wav 5.013 TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF015_concat.wav 8.3055 KHF015 不知道 Unknown Female lán tsí-iàu kán-tan pá-ak “hong, hué, tsuí, thôo” sì lī, tiō ē-sái khin-khin-sang-sang ū kuá khài-liām őo. lan2 tsi2-iau3 kan2-tan1 pa2-ak4“hong1,hue2,tsui2,thoo5”si3 li7, tio7 e7-sai2 khin1-khin1-sang1-sang1 u7 kua2 khai3-liam7 oo9. 咱只要簡單把握「風、火、水、塗」四字,就會使輕輕鬆鬆有寡概念őo。 lán chí-iàu kán-tan pá-ak“hong,hóe,chúi,thô͘”sì lī, tiō ē-sái khin-khin-sang-sang ū kóa khài-liām ŏ͘. We only need to simply grasp the four words, 'Wind, fire, water, and earth', then we can easily grasp some concepts. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF015_concat.wav 7.7010000000000005 TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF015_concat.wav 18.169375 KHF015 不知道 Unknown Female in-uī ko-niá-thôo lāi-té tsha-put-to bô thih-á tíng-tíng ê tsa̍p-tsit, sóo-í nā-sī uân-tsuân bô kap-iū, sio--tshut-lâi ê iù-huî ē tsin uá-kīn pe̍h-sik, tī kóo-tsá ê se-iûnn sè-kài, in bô-huat-tōo sio tshut tsit tsióng iù-huî, lóng ē kā i kiò-tsò “pe̍h-kim”; in1-ui7 ko1-nia2-thoo5 lai7-te2 tsha1-put4-to1 bo5 thih4-a2 ting2-ting2 e5 tsap8-tsit4, soo2-i2 na7-si7 uan5-tsuan5 bo5 kap4-iu7, sio1--tshut4-lai5 e5 iu3-hui5 e7 tsin1 ua2-kin7 peh8-sik4, ti7 koo2-tsa2 e5 se1-iunn5 se3-kai3, in1 bo5-huat4-too7 sio1 tshut4 tsit4 tsiong2 iu3-hui5, long2 e7 ka7 i1 kio3-tso3“peh8-kim1”; 因為高嶺塗內底差不多無鐵仔等等的雜質,所以若是完全無kap釉,燒--出-來的幼瓷會真倚近白色,佇古早的西洋世界,in無法度燒出這種幼瓷,攏會kā伊叫做「白金」; in-ūi ko-niá-thô͘ lāi-té chha-put-to bô thih-á téng-téng ê cha̍p-chit, só͘-í nā-sī oân-choân bô kap-iū, sio--chhut-lâi ê iù-hûi ē chin óa-kīn pe̍h-sek, tī kó͘-chá ê se-iûⁿ sè-kài, in bô-hoat-tō͘ sio chhut chit chióng iù-hûi, lóng ē kā i kiò-chò“pe̍h-kim”; Because the kaolin clay has almost no iron and other impurities in it. Therefore, if it is completely unglazed, the fine porcelain will be very close to white after firing. In the early Western countries, they could not burn this kind of fine porcelain and they would call it 'white gold'. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF015_concat.wav 15.957 TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF015_concat.wav 6.97975 KHF015 不知道 Unknown Female nā-sī it-puann tshoo-huî ê thôo-tsit, nā bô kap-iū, sio--tshut-lâi tiō bē sī pe̍h-sik--ê. na7-si7 it4-puann1 tshoo1-hui5 e5 thoo5-tsit4, na7 bo5 kap4-iu7, sio1--tshut4-lai5 tio7 be7 si7 peh8-sik4--e5. 若是一般粗瓷的塗質,若無kap釉,燒--出-來就袂是白色--的。 nā-sī it-poaⁿ chho͘-hûi ê thô͘-chit, nā bô kap-iū, sio--chhut-lâi tiō bē sī pe̍h-sek--ê. If the coating of ordinary rough porcelain is not glazed, it will not be white after firing. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF015_concat.wav 6.485 TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF015_concat.wav 11.2245625 KHF015 不知道 Unknown Female nā-sī it-puann tshoo-huî ê thôo-tsit, ngē-beh sio kah tsit tsióng kuân un, nā-m̄-sī sio kah phuà-phuà--khì, bô, tiō sī tsok-phín ē lâi khû-kha--khì; na7-si7 it4-puann1 tshoo1-hui5 e5 thoo5-tsit4, nge7-beh4 sio1 kah4 tsit4 tsiong2 kuan5 un1, na7-m7-si7 sio1 kah4 phua3-phua3--khi3, bo5,tio7 si7 tsok4-phin2 e7 lai5 khu5-kha1--khi3; 若是一般粗瓷的塗質,硬欲燒kah這種懸溫,若毋是燒kah破破--去,無,就是作品會來khû跤--去; nā-sī it-poaⁿ chho͘-hûi ê thô͘-chit, ngē-beh sio kah chit chióng koân un, nā-m̄-sī sio kah phòa-phòa--khì, bô,tiō sī chok-phín ē lâi khû-kha--khì; If the clay is of ordinary rough porcelain, it has to be fired to a high temperature. If it is not burned until it breaks, then the work will collapse. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF015_concat.wav 13.247625 TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF015_concat.wav 14.249625 KHF015 不知道 Unknown Female koh lâi sī “hué” sóo tāi-piáu ê thàng-kng-sìng, tshoo-huî kā the̍h-lâi tsiò-kng sī tsua̍t-tuì bē thàng-kng, nā-sī uân-tsuân bô kap-iū ê iù-huî kā the̍h-lâi tsiò-kng, i tiō ē sió-khuá thàng-kng. koh4 lai5 si7“hue2”soo2 tai7-piau2 e5 thang3-kng1-sing3, tshoo1-hui5 ka7 theh8-lai5 tsio3-kng1 si7 tsuat8-tui3 be7 thang3-kng1, na7-si7 uan5-tsuan5 bo5 kap4-iu7 e5 iu3-hui5 ka7 theh8-lai5 tsio3-kng1, i1 tio7 e7 sio2-khua2 thang3-kng1. koh來是「火」所代表的thàng光性,粗瓷kā提來照光是絕對袂thàng光,若是完全無kap釉的幼瓷kā提來照光,伊就會小可thàng光。 koh lâi sī“hóe”só͘ tāi-piáu ê thàng-kng-sèng, chho͘-hûi kā the̍h-lâi chiò-kng sī choa̍t-tùi bē thàng-kng, nā-sī oân-choân bô kap-iū ê iù-hûi kā the̍h-lâi chiò-kng, i tiō ē sió-khóa thàng-kng. Then there is the translucency represented by 'fire'. Rough porcelain, when exposed to light, is opaque. If it is a completely unglazed fine porcelain exposed to light, it will be transparent. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF015_concat.wav 11.605 TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF015_concat.wav 2.58 KHF015 不知道 Unknown Female koh-khah mài-kóng beh án-tsuánn lâi khu-pia̍t--ooh! koh4-khah4 mai3-kong2 beh4 an2-tsuann2 lai5 khu1-piat8--ooh4! koh-khah-mài講欲按怎來區別--喔! koh-khah mài-kóng beh án-chóaⁿ lâi khu-pia̍t--o͘h! Not to mention how to distinguish between them! 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF015_concat.wav 4.501 TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF015_concat.wav 23.57925 KHF015 不知道 Unknown Female tsuè-āu sī “hong” ê tsok-iōng, tse sī in-uī hong ū-huat-tōo thuân-sàng siann-im, nā-sī iù-huî īng tshiú kā tia̍k khuànn-māi-á, i ê siann-im ē pí tia̍k tshoo-huî ê siann-im koh-khah tshè--tsi̍t-kuá, siong-tuì tshoo-huî ê siann-im ē khah tūn, m̄ tsai án-ne-senn tshoo-huî kap iù-huî ê kán-tan khu-pia̍t, sī m̄ sī tsin sim-sik? tsue3-au7 si7“hong1”e5 tsok4-iong7, tse1 si7 in1-ui7 hong1 u7-huat4-too7 thuan5-sang3 siann1-im1, na7-si7 iu3-hui5 ing7 tshiu2 ka7 tiak8 khuann3-mai7-a2, i1 e5 siann1-im1 e7 pi2 tiak8 tshoo1-hui5 e5 siann1-im1 koh4-khah4 tshe3--tsit8-kua2, siong1-tui3 tshoo1-hui5 e5 siann1-im1 e7 khah4 tun7, m7 tsai1 an2-ne1-senn1 tshoo1-hui5 kap4 iu3-hui5 e5 kan2-tan1 khu1-piat8, si7 m7 si7 tsin1 sim1-sik4? 最後是「風」的作用,這是因為風有法度傳送聲音,若是幼瓷用手kā-tia̍k看覓仔,伊的聲音會比tia̍k粗瓷的聲音koh-khah脆--一寡,相對粗瓷的聲音會khah鈍,毋知按呢生粗瓷kap幼瓷的簡單區別,是毋是真心適? chòe-āu sī“hong”ê chok-iōng, che sī in-ūi hong ū-hoat-tō͘ thoân-sàng siaⁿ-im, nā-sī iù-hûi ēng chhiú kā tia̍k khòaⁿ-māi-á, i ê siaⁿ-im ē pí tia̍k chho͘-hûi ê siaⁿ-im koh-khah chhè--chi̍t-kóa, siong-tùi chho͘-hûi ê siaⁿ-im ē khah tūn, m̄ chai án-ne-seⁿ chho͘-hûi kap iù-hûi ê kán-tan khu-pia̍t, sī m̄ sī chin sim-sek? The last is the role of 'wind' as the wind can transmit sound. If fine porcelain is flicked by a finger, its sound will be crisper than that of rough porcelain. The sound of the rough porcelain will be duller. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF015_concat.wav 11.5623125 TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF015_concat.wav 3.6480625 KHF015 不知道 Unknown Female bô-iàu-kín! lán tio̍h ti̍t-tsiap kiò-i “huî-á” tiō hó! bo5-iau3-kin2!lan2 tioh8 tit8-tsiap4 kio3-i1“hui5-a2”tio7 ho2! 無要緊!咱就直接叫伊「瓷仔」就好! bô-iàu-kín!lán tio̍h ti̍t-chiap kiò-i“hûi-á”tiō hó! Never mind! Let's just call it 'Porcelain'! 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF015_concat.wav 4.9063125 TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF015_concat.wav 2.34 KHF015 不知道 Unknown Female lán tiō kā kiò-tsò tshoo-huî; lan2 tio7 ka7 kio3-tso3 tshoo1-hui5; 咱就kā叫做粗瓷; lán tiō kā kiò-chò chho͘-hûi; We will call it rough porcelain. 6007196 Female en/TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF015_concat.wav 3.861 TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF015_concat.wav 1.44 KHF015 不知道 Unknown Female liâu-sià ê gē-su̍t liau5-sia3 e5 ge7-sut8 饒赦ê藝術 liâu-sià ê gē-su̍t The art of pardoning. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF015_concat.wav 3.28 TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF015_concat.wav 5.949875 KHF015 不知道 Unknown Female liān kah ū tsi̍t-kang ta̍t-kàu hit-ê tsì kuân ê kíng-kài, kiò-tsò “gē-su̍t”. lian7 kah4 u7 tsit8-kang1 tat8-kau3 hit4-e5 tsi3 kuan5 e5 king2-kai3, kio3-tso3“ge7-sut8”. 練kah有一工達到彼个至kuân ê境界,叫做「藝術」。 liān kah ū chi̍t-kang ta̍t-kàu hit-ê chì koân ê kéng-kài, kiò-chò“gē-su̍t”. Practice until one day you reach the supreme state, called art. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF015_concat.wav 5.36 TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF015_concat.wav 5.319875 KHF015 不知道 Unknown Female nā-sī ē-tàng sǹg tshut guân-liōng kuí piàn, án-ne tiō sī iáu-buē guân-liōng. na7-si7 e7-tang3 sng3 tshut4 guan5-liong7 kui2 pian3, an2-ne1 tio7 si7 iau2-bue7 guan5-liong7. 若是會當算出原諒幾遍,按呢就是猶未原諒。 nā-sī ē-tàng sǹg chhut goân-liōng kúi piàn, án-ne tiō sī iáu-bōe goân-liōng. If you can count the number of times you have forgiven, then it is still unforgivable. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF015_concat.wav 6.0 TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF015_concat.wav 12.76575 KHF015 不知道 Unknown Female iâ-soo kóng ê tshit-tsa̍p ê tshit piàn, tsiū sī tshin-tshiūnn lán kóng ê “tshit tshit-sì tsa̍p-káu” piàn, tiō sī-m̄ tsai-iánn kuí piàn, it-ti̍t kàu uân-tsuân bô teh tì-ì, bô koh khioh-hūn. ia5-soo1 kong2 e5 tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3, tsiu7 si7 tshin1-tshiunn7 lan2 kong2 e5“tshit4 tshit4-si3 tsap8-kau2”pian3, tio7 si7-m7 tsai1-iann2 kui2 pian3, it4-tit8 kau3 uan5-tsuan5 bo5 teh4 ti3-i3, bo5 koh4 khioh4-hun7. 耶穌講ê七十个七遍,就是親像咱講ê「七七四十九」遍,就是m̄知影幾遍,一直到完全無teh致意,無koh抾恨。 iâ-so͘ kóng ê chhit-cha̍p ê chhit piàn, chiū sī chhin-chhiūⁿ lán kóng ê“chhit chhit-sì cha̍p-káu”piàn, tiō sī-m̄ chai-iáⁿ kúi piàn, it-ti̍t kàu oân-choân bô teh tì-ì, bô koh khioh-hūn. Jesus said that the so-called seventy times seven is like what we say, 'Seven times”, which means, I don't know how many times, but until you no longer care and you do not hold a grudge anymore. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF015_concat.wav 11.84 TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF015_concat.wav 7.2255 KHF015 不知道 Unknown Female tha̍k liáu tit-tio̍h kah tsok-tsiá kāng-khuán ê kiat-lūn: “lîn-luī ê li̍k-sú tiō sī tsi̍t phō put khuan-iông sú”. thak8 liau2 tit4-tioh8 kah4 tsok4-tsia2 kang7-khuan2 e5 kiat4-lun7: “lin5-lui7 e5 lik8-su2 tio7 si7 tsit8 pho7 put4 khuan1-iong5 su2”. 讀了得著kah作者仝款ê結論:「人類ê歷史就是一phō不寬容史」。 tha̍k liáu tit-tio̍h kah chok-chiá kāng-khoán ê kiat-lūn: “lîn-lūi ê le̍k-sú tiō sī chi̍t phō put khoan-iông sú”. After reading it, I came to the same conclusion as the author: 'The history of mankind is a history of intolerance'. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF015_concat.wav 7.0 TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF015_concat.wav 11.399625 KHF015 不知道 Unknown Female lîn-luī put-tuān tiông-ho̍k sim-kuann kheh e̍h, bô-huat-tōo tsiap-la̍p kah ka-kī bô-kâng-khuán siūnn-huat ê tsok-uî, nā-sī kah guá bô sio-kâng, tiō sī lí sí guá ua̍h. lin5-lui7 put4-tuan7 tiong5-hok8 sim1-kuann1 kheh4 eh8, bo5-huat4-too7 tsiap4-lap8 kah4 ka1-ki7 bo5-kang5-khuan2 siunn7-huat4 e5 tsok4-ui5, na7-si7 kah4 gua2 bo5 sio1-kang5, tio7 si7 li2 si2 gua2 uah8. 人類不斷重複心肝kheh-e̍h,無法度接納kah家己無仝款想法ê作為,若是kah我無相仝,就是你死我活。 lîn-lūi put-toān tiông-ho̍k sim-koaⁿ kheh e̍h, bô-hoat-tō͘ chiap-la̍p kah ka-kī bô-kâng-khoán siūⁿ-hoat ê chok-ûi, nā-sī kah góa bô sio-kâng, tiō sī lí sí góa oa̍h. Human beings are constantly repeating their narrow-mindedness and are unable to accept acts that are different from their ideas. If they are different from mine, then it is a matter of life and death. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF015_concat.wav 11.4 TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF015_concat.wav 4.38 KHF015 不知道 Unknown Female tse pau-kuat tsē-tsē sóo-uī iâ-soo tāi-giân-lîn ê lîn-luī. tse1 pau1-kuat4 tse7-tse7 soo2-ui7 ia5-soo1 tai7-gian5-lin5 e5 lin5-lui7. 這包括濟濟所謂耶穌代言人ê人類。 che pau-koat chē-chē só͘-ūi iâ-so͘ tāi-giân-lîn ê lîn-lūi. This includes many of the people who are the so-called spokesmen of Jesus. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF015_concat.wav 5.4 TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF015_concat.wav 7.392375 KHF015 不知道 Unknown Female lîn-luī kàu-tann ê li̍k-sú, tshit-tsa̍p ê tshit piàn lóng sī bô liâu-sià, bô khuan-iông, bô guân-liōng. lin5-lui7 kau3-tann1 e5 lik8-su2, tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3 long2 si7 bo5 liau5-sia3,bo5 khuan1-iong5,bo5 guan5-liong7. 人類到tann ê歷史,七十个七遍攏是無饒赦、無寬容、無原諒。 lîn-lūi kàu-taⁿ ê le̍k-sú, chhit-cha̍p ê chhit piàn lóng sī bô liâu-sià,bô khoan-iông,bô goân-liōng. The history of mankind up to the present time, seventy times seven, has been about unforgiveness, intolerance, and unforgiveness. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF015_concat.wav 9.28 TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF015_concat.wav 15.748875 KHF015 不知道 Unknown Female lóo sìn lîm-tsiong ê sî, siūnn-tio̍h se-hng lâng ê thuân-thóng, thiann-kóng sí tsìn-tsîng ài guân-liōng tsit-sì-lâng tit-tsē--lán ê lâng, thang-hó óng-sing, m̄-koh i it-ti̍t siūnn, suah lú siūnn lú tsē, guân-liōng bē liáu. loo2 sin3 lim5-tsiong1 e5 si5, siunn7-tioh8 se1-hng1 lang5 e5 thuan5-thong2, thiann1-kong2 si2 tsin3-tsing5 ai3 guan5-liong7 tsit4-si3-lang5 tit4-tse7--lan2 e5 lang5, thang1-ho2 ong2-sing1, m7-koh4 i1 it4-tit8 siunn7,suah4 lu2 siunn7 lu2 tse7,guan5-liong7 be7 liau2. 魯迅臨終ê時,想著西方人ê傳統,聽講死進前ài原諒這世人得罪--咱ê人,thang好往生,m̄-koh伊一直想,suah愈想愈濟,原諒bē了。 ló͘ sìn lîm-chiong ê sî, siūⁿ-tio̍h se-hng lâng ê thoân-thóng, thiaⁿ-kóng sí chìn-chêng ài goân-liōng chit-sì-lâng tit-chē--lán ê lâng, thang-hó óng-seng, m̄-koh i it-ti̍t siūⁿ,soah lú siūⁿ lú chē,goân-liōng bē liáu. Before he died, Lu Xun thought about the traditions of Westerners. He heard that before he dies, he has to forgive those who have offended him in his life. But as he kept on thinking about it, the more he could not forgive. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF015_concat.wav 12.88 TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF015_concat.wav 9.2253125 KHF015 不知道 Unknown Female tiō kóng: “tit-tsē--guá ê lâng si̍t-tsāi siunn-tsē--ah, bô, in mā mài guân-liōng--guá--lah, án-ne ta̍k-ke tshé pênn tsún suah.” tio7 kong2:“tit4-tse7--gua2 e5 lang5 sit8-tsai7 siunn1-tse7--ah4, bo5,in1 ma7 mai3 guan5-liong7--gua2--lah4, an2-ne1 tak8-ke1 tshe2 penn5 tsun2 suah4.” 就講:「得罪--我ê人實在傷濟--ah,無,in mā mài原諒--我--lah,按呢逐家tshé平準煞。」 tiō kóng:“tit-chē--góa ê lâng si̍t-chāi siuⁿ-chē--ah, bô,in mā mài goân-liōng--góa--lah, án-ne ta̍k-ke chhé pêⁿ chún soah.” Then he said, 'There are too many people who have offended me. They should not forgive me so that we are even. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF015_concat.wav 6.44 TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF015_concat.wav 3.93 KHF015 不知道 Unknown Female lí kám khai-sí tui-kiû liâu-sià tsit mn̂g gē-su̍t--ah? li2 kam2 khai1-si2 tui1-kiu5 liau5-sia3 tsit4 mng5 ge7-sut8--ah4? 你敢開始追求饒赦這門藝術--ah? lí kám khai-sí tui-kiû liâu-sià chit mn̂g gē-su̍t--ah? Have you begun to pursue the art of forgiveness? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF015_concat.wav 3.52 TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF015_concat.wav 1.53 KHF015 不知道 Unknown Female tio̍h-ài liōng-tsá--ooh! tioh8-ai3 liong7-tsa2--ooh4! tio̍h-ài冗早--喔! tio̍h-ài liōng-chá--o͘h! Make sure to be early! 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF015_concat.wav 2.36 TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF015_concat.wav 1.62 KHF015 不知道 Unknown Female án-ne kám bô-kàu?” an2-ne1 kam2 bo5-kau3?” 按呢敢無夠?」 án-ne kám bô-kàu?” Isn't that enough? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF015_concat.wav 2.6 TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF015_concat.wav 4.6143125 KHF015 不知道 Unknown Female iâ-soo kóng: “bô-kàu, ài guân-liōng tshit-tsa̍p ê tshit piàn!” ia5-soo1 kong2:“bo5-kau3,ai3 guan5-liong7 tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3!” 耶穌講:「無夠,ài原諒七十个七遍!」 iâ-so͘ kóng:“bô-kàu,ài goân-liōng chhit-cha̍p ê chhit piàn!” Jesus said, 'Not enough, you have to forgive seven times of seventy!' 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF015_concat.wav 4.32 TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF015_concat.wav 2.07 KHF015 不知道 Unknown Female tse tō sī liâu-sià ê gē-su̍t. tse1 to7 si7 liau5-sia3 e5 ge7-sut8. 這就是饒赦ê藝術。 che tō sī liâu-sià ê gē-su̍t. This is the art of forgiveness. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF015_concat.wav 2.8 TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF015_concat.wav 1.32 KHF015 不知道 Unknown Female tsū-iû bāng tsu7-iu5 bang7 自由夢 chū-iû bāng The dream of freedom. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF015_concat.wav 2.52 TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF015_concat.wav 3.03 KHF015 不知道 Unknown Female i put-sî khuànn-tio̍h sio bē tsīn ê nōo-hué. i1 put4-si5 khuann3-tioh8 sio1 be7 tsin7 e5 noo7-hue2. 伊不時看著燒袂盡的怒火。 i put-sî khòaⁿ-tio̍h sio bē chīn ê nō͘-hóe. He often looks at the burning anger. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF015_concat.wav 3.36 TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF015_concat.wav 2.5849375 KHF015 不知道 Unknown Female tsok-tsiá: Tân Kim-sūn tsok4-tsia2:tan5 kim1-sun7 作者:陳金順 chok-chiá:Tân Kim-sūn Author: Tân Kim-sūn. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF015_concat.wav 3.16 TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF015_concat.wav 5.769875 KHF015 不知道 Unknown Female hit li̍t, tshī-tiúnn lâi “tsū-iû hāng” khiā pâi, Tshun-ōng tú-hó tiàm tī lîn-kûn--lí. hit4 lit8,tshi7-tiunn2 lai5“tsu7-iu5 hang7”khia7 pai5, tshun1-ong7 tu2-ho2 tiam3 ti7 lin5-kun5--li2. 彼日,市長來「自由巷」徛牌,春旺拄好踮佇人群--裡。 hit li̍t,chhī-tiúⁿ lâi“chū-iû hāng”khiā pâi, Chhun-ōng tú-hó tiàm tī lîn-kûn--lí. That day, the mayor came to the stop sign at 'Liberty Lane' and Tshun Ōng happened to be standing in the crowd. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF015_concat.wav 7.36 TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF015_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF015_concat.wav 4.479875 KHF015 不知道 Unknown Female i thè-hiu keh-tńg-li̍t, suî lâi ki-kim-huē tsò tsì-kang. i1 the3-hiu1 keh4-tng2-lit8, sui5 lai5 ki1-kim1-hue7 tso3 tsi3-kang1. 伊退休隔轉日,隨來基金會做志工。 i thè-hiu keh-tńg-li̍t, sûi lâi ki-kim-hōe chò chì-kang. The day after he retired, he came to the foundation to volunteer. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF015_concat.wav 4.92 TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF016_concat.wav 5.46 KHF016 不知道 Unknown Female suà-lo̍h-lâi khuànn hua-liân-kuān bîn-á-tsài peh hō ê thinn-khì sua3-loh8-lai5 khuann3 hua1-lian5-kuan7 bin5-a2-tsai3 peh4 ho7 e5 thinn1-khi3 紲落來看花蓮縣明仔載八號的天氣 sòa-lo̍h-lâi khòaⁿ hoa-liân-koān bîn-á-chài peh hō ê thiⁿ-khì Next, let's look at the weather in Hualien County. Tomorrow, the eighth. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHF016_concat.wav 5.28 TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF016_concat.wav 10.839875 KHF016 不知道 Unknown Female un-tōo jī-tsa̍p la̍k tsì sann-tsa̍p it tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t sann-tsa̍p % lâi-pin peh-pah tshit-tsa̍p la̍k hō tshiánn-lâi tsa̍p-jī hō kuī-tâi pān-lí un1-too7 ji7-tsap8 lak8 tsi3 sann1-tsap8 it4 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 sann1-tsap8% lai5-pin1 peh4-pah4 tshit4-tsap8 lak8 ho7 tshiann2-lai5 tsap8-ji7 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 溫度二十六至三十一度,落雨機率三十%來賓八百七十六號請來十二號櫃台辦理 un-tō͘ jī-cha̍p la̍k chì saⁿ-cha̍p it tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t saⁿ-cha̍p% lâi-pin peh-pah chhit-cha̍p la̍k hō chhiáⁿ-lâi cha̍p-jī hō kūi-tâi pān-lí The temperature is 26 to 31 degrees, and the chance of rain is 30 per cent. Guest number 876, please come to counter 12. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHF016_concat.wav 8.92 TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF016_concat.wav 5.73 KHF016 不知道 Unknown Female lóng-tsóng la̍k-pah tshit-tsa̍p tshit khoo, tsāu lí jī-tsa̍p sann khoo long2-tsong2 lak8-pah4 tshit4-tsap8 tshit4 khoo1,tsau7 li2 ji7-tsap8 sann1 khoo1 攏總六百七十七箍, 找你二十三箍 lóng-chóng la̍k-pah chhit-cha̍p chhit kho͘,chāu lí jī-cha̍p saⁿ kho͘ It is six hundred and seventy-seven TWD in total. Your change is twenty-three TWD. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHF016_concat.wav 7.44 TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF016_concat.wav 5.07 KHF016 不知道 Unknown Female kin-á-ji̍t sī gōo-gue̍h jī gōo, pài-sann kin1-a2-ji̍t si7 goo7-gueh8 ji7 goo7,pai3-sann1 今仔ji̍t是五月二五,拜三 kin-á-ji̍t sī gō͘-goe̍h jī gō͘,pài-saⁿ Today is Wednesday, the twenty-fifth day of May. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHF016_concat.wav 4.2 TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF016_concat.wav 4.8 KHF016 不知道 Unknown Female i-tī jī khòng khòng khòng nî tshut-sì i1-ti7 ji7 khong3 khong3 khong3 ni5 tshut4-si3 伊佇二零零零年出世 i-tī jī khòng khòng khòng nî chhut-sì He was born in the year 2000. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHF016_concat.wav 3.28 TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF016_concat.wav 3.8605625 KHF016 不知道 Unknown Female tshiánn pang guá tsuán hun-ki lio̍k jī lio̍k it tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 liok8 ji7 liok8 it4 請幫我轉分機六二六一 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki lio̍k jī lio̍k it Please transfer me to extension 6261. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHF016_concat.wav 4.4 TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF016_concat.wav 2.22 KHF016 不知道 Unknown Female Sing-ua̍h Tuì-uē sing1-uah8 tui3-ue7 生活對話 Seng-oa̍h Tùi-ōe Dialogue on life. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHF016_concat.wav 2.72 TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF016_concat.wav 5.88 KHF016 不知道 Unknown Female Put-sî tuā piànn-sàu, tshù lāi tsin tshing-khì! put4-si5 tua7 piann3-sau3,tshu3 lai7 tsin1 tshing1-khi3! 不時大摒掃,厝內真清氣! Put-sî tōa piàⁿ-sàu,chhù lāi chin chheng-khì! The house is really clean because of the frequent cleaning. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHF016_concat.wav 4.08 TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF016_concat.wav 2.94 KHF016 不知道 Unknown Female Ha̋nn? Lí kóng siánn? hann9?li2 kong2 siann2? Ha̋nn?你講啥? Hăⁿ?Lí kóng siáⁿ? Huh? What are you talking about? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHF016_concat.wav 3.36 TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF016_concat.wav 5.85 KHF016 不知道 Unknown Female He khong-khì-tshing-tsīng-ki lī-á sió uānn--tsi̍t-ē tō hó--ah--lah. he1 khong1-khi3-tshing1-tsing7-ki1 li7-a2 sio2 uann7--tsit8-e7 to7 ho2--ah4--lah4. 彼空氣清淨機濾仔小換--一下就好--矣--啦。 He khong-khì-chheng-chēng-ki lī-á sió ōaⁿ--chi̍t-ē tō hó--ah--lah. Just slightly changing that air purifier would be enough. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHF016_concat.wav 4.4 TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF016_concat.wav 4.7905625 KHF016 不知道 Unknown Female Honnh, He bô kâng--lah! Lâng-kóng “Tshing-tshù tsiah ē hù” neh. honnh4,he1 bo5 kang5--lah4!lang5-kong2“tshing1-tshu3 tsiah4 e7 hu3”neh4. 乎,彼無仝--啦!人講「清厝才會富」呢。 Hoⁿh,He bô kâng--lah!Lâng-kóng“Chheng-chhù chiah ē hù”neh. No, that is different! People say, 'A clean house brings in fortune.' 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHF016_concat.wav 4.4 TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF016_concat.wav 9.553625 KHF016 不知道 Unknown Female Guá khuànn lán kheh-thiann sì-kè ing-ia, guá ē-poo tshit tiān-sī-tû thâu-tsîng, thôo-hún guā kāu lí tsai--bô? gua2 khuann3 lan2 kheh4-thiann1 si3-ke3 ing1-ia1, gua2 e7-poo1 tshit4 tian7-si7-tu5 thau5-tsing5,thoo5-hun2 gua7 kau7 li2 tsai1--bo5? 我看咱客廳四界坱埃,我下晡拭電視櫥頭前,塗粉偌厚你知--無? Góa khòaⁿ lán kheh-thiaⁿ sì-kè eng-ia, góa ē-po͘ chhit tiān-sī-tû thâu-chêng,thô͘-hún gōa kāu lí chai--bô? I noticed that our living room is full of dust. So I wiped the front of the television cabinet this afternoon. Do you know how thick the dust was? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHF016_concat.wav 8.16 TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF016_concat.wav 7.08 KHF016 不知道 Unknown Female Lí sī kā tsia lóng tòng-tsuè thiann-thâu, tsi̍t nî tshíng-thûn tsiah piànn tsi̍t-kái--sioh? li2 si7 ka7 tsia1 long2 tong3-tsue3 thiann1-thau5,tsit8 ni5 tshing2-thun5 tsiah4 piann3 tsit8-kai2--sioh4? 你是共遮攏當做廳頭,一年筅黗才摒一改--sioh? Lí sī kā chia lóng tòng-chòe thiaⁿ-thâu,chi̍t nî chhéng-thûn chiah piàⁿ chi̍t-kái--sioh? You consider this as the hall and only clean once a year, is it? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHF016_concat.wav 4.36 TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF016_concat.wav 7.98 KHF016 不知道 Unknown Female Guá kin-á-ji̍t sì-kè sûn-sûn, huat-kiàn lán thian-pông, piah-kak lóng ū ti-tu-si neh. gua2 kin1-a2-jit8 si3-ke3 sun5-sun5,huat4-kian3 lan2 thian1-pong5,piah4-kak4 long2 u7 ti1-tu1-si1 neh4. 我今仔日四界巡巡,發見咱天篷、壁角攏有蜘蛛絲呢。 Góa kin-á-ji̍t sì-kè sûn-sûn,hoat-kiàn lán thian-pông,piah-kak lóng ū ti-tu-si neh. I was looking around today and saw spider webs on all our ceilings and corners. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHF016_concat.wav 5.04 TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF016_concat.wav 7.2 KHF016 不知道 Unknown Female Jî-tshiánn lán tsū kiat-hun liáu kán-ná lóng bô sé kuè kha-tián, koh ū mn̂g-nî. ji5-tshiann2 lan2 tsu7 kiat4-hun1 liau2 kan2-na2 long2 bo5 se2 kue3 kha1-tian2,koh4 u7 mng5-ni5. 而且咱自結婚了敢若攏無洗過kha-tián,閣有門簾。 Jî-chhiáⁿ lán chū kiat-hun liáu kán-ná lóng bô sé kòe kha-tián,koh ū mn̂g-nî. Plus, I don't think we've cleaned the window and door curtains ever since we got married. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHF016_concat.wav 5.24 TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF016_concat.wav 4.53 KHF016 不知道 Unknown Female Lán ū-îng kám beh lâi piànn-sàu--tsi̍t-ē? lan2 u7-ing5 kam2 beh4 lai5 piann3-sau3--tsit8-e7? 咱有閒敢欲來摒掃--一-下? Lán ū-êng kám beh lâi piàⁿ-sàu--chi̍t-ē? Should we clean up when we are free? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHF016_concat.wav 3.08 TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF016_concat.wav 4.62 KHF016 不知道 Unknown Female Hannh?Ké bô thiann--ê? hannh4?ke2 bo5 thiann1--e5? 唅?假無聽--的? Haⁿh?Ké bô thiaⁿ--ê? Huh? Were you pretending to not hear me? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHF016_concat.wav 3.52 TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF016_concat.wav 5.28 KHF016 不知道 Unknown Female Án-ne guá lâi bé tsi̍t-tâi sàu-thôo-kha ê ke-khì-lâng. an2-ne1 gua2 lai5 be2 tsit8-tai5 sau3-thoo5-kha1 e5 ke1-khi3-lang5. 按呢我來買一台掃塗跤的機器人。 Án-ne góa lâi bé chi̍t-tâi sàu-thô͘-kha ê ke-khì-lâng. Then I will buy a robot to clean the floor. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHF016_concat.wav 3.0 TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF016_concat.wav 4.08 KHF016 不知道 Unknown Female Bûn-tsiong it bun5-tsiong1 it4 文章一 Bûn-chiong it Passage one. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHF016_concat.wav 2.6 TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF016_concat.wav 4.77 KHF016 不知道 Unknown Female tshoo-huî kah iù-huî tshoo1-hui5 kah4 iu3-hui5 粗瓷kah幼瓷 chho͘-hûi kah iù-hûi Pottery and porcelain 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHF016_concat.wav 2.6 TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF016_concat.wav 5.16 KHF016 不知道 Unknown Female lán tiō kā kiò-tsò iù-huî; lan2 tio7 ka7 kio3-tso3 iu3-hui5; 咱就kā叫做幼瓷; lán tiō kā kiò-chò iù-hûi; We shall call this porcelain. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHF016_concat.wav 2.88 TAT-Vol1-test_0043_3.11_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.11_KHF016_concat.wav 10.839875 KHF016 不知道 Unknown Female it-puann Huâ-gí nā-sī tshing-hoo tsuè ‘陶瓷’, lán tiō ti̍t-tsiap kā kiò-tsuè huî-á tiō hó. it4-puann1 hua5-gi2 na7-si7 tshing1-hoo1 tsue3‘陶瓷’, lan2 tio7 tit8-tsiap4 ka7 kio3-tsue3 hui5-a2 tio7 ho2. 一般華語若是稱呼做『陶瓷』,咱就直接kā叫做瓷仔就好。 it-poaⁿ Hôa-gí nā-sī chheng-ho͘ chòe‘陶瓷’, lán tiō ti̍t-chiap kā kiò-chòe hûi-á tiō hó. Normally we can call it ceramics if it is called 'tô-huî' in Mandarin. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.11_KHF016_concat.wav 6.28 TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF016_concat.wav 8.199875 KHF016 不知道 Unknown Female m̄-kò, tshoo-huî kah iù-huî beh án-tsuánn lâi khu-pia̍t? m7-ko3, tshoo1-hui5 kah4 iu3-hui5 beh4 an2-tsuann2 lai5 khu1-piat8? 毋過,粗瓷kah幼瓷欲按怎來區別? m̄-kò, chho͘-hûi kah iù-hûi beh án-chóaⁿ lâi khu-pia̍t? But how do we differentiate between pottery and porcelain? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHF016_concat.wav 3.8 TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF016_concat.wav 11.229875 KHF016 不知道 Unknown Female lán tsí-iàu kán-tan pá-ak “hong, hué, tsuí, thôo” sì lī, tiō ē-sái khin-khin-sang-sang ū kuá kài-liām őo. lan2 tsi2-iau3 kan2-tan1 pa2-ak4“hong1,hue2,tsui2,thoo5”si3 li7, tio7 e7-sai2 khin1-khin1-sang1-sang1 u7 kua2 kai3-liam7 oo9. 咱只要簡單把握「風、火、水、塗」四字,就會使輕輕鬆鬆有寡概念őo。 lán chí-iàu kán-tan pá-ak“hong,hóe,chúi,thô͘”sì lī, tiō ē-sái khin-khin-sang-sang ū kóa kài-liām ŏ͘. As long as we have a good grasp of these characters, 'Wind, Fire, Water, Earth', then we can easily get the idea. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHF016_concat.wav 7.0 TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF016_concat.wav 29.509375 KHF016 不知道 Unknown Female in-uī ko-niá-thôo lāi-té tsha-put-to bô thih-á tíng-tíng ê tsa̍p-tsit, sóo-í nā-sī uân-tsuân bô kap-iū, sio--tshut-lâi ê iù-huî ē tsin uá-kīn pe̍h-sik, tī kóo-tsá ê se-iûnn sè-kài, in bô-huat-tōo sio tshut tsit tsióng iù-huî, lóng ē kā i kiò-tsuè “pe̍h-kim”; in1-ui7 ko1-nia2-thoo5 lai7-te2 tsha1-put4-to1 bo5 thih4-a2 ting2-ting2 e5 tsap8-tsit4, soo2-i2 na7-si7 uan5-tsuan5 bo5 kap4-iu7, sio1--tshut4-lai5 e5 iu3-hui5 e7 tsin1 ua2-kin7 peh8-sik4, ti7 koo2-tsa2 e5 se1-iunn5 se3-kai3, in1 bo5-huat4-too7 sio1 tshut4 tsit4 tsiong2 iu3-hui5, long2 e7 ka7 i1 kio3-tsue3“peh8-kim1”; 因為高嶺塗內底差不多無鐵仔等等的雜質,所以若是完全無kap釉,燒--出-來的幼瓷會真倚近白色,佇古早的西洋世界,in無法度燒出這種幼瓷,攏會kā伊叫做「白金」; in-ūi ko-niá-thô͘ lāi-té chha-put-to bô thih-á téng-téng ê cha̍p-chit, só͘-í nā-sī oân-choân bô kap-iū, sio--chhut-lâi ê iù-hûi ē chin óa-kīn pe̍h-sek, tī kó͘-chá ê se-iûⁿ sè-kài, in bô-hoat-tō͘ sio chhut chit chióng iù-hûi, lóng ē kā i kiò-chòe“pe̍h-kim”; Because there are almost no impurities like iron in kaolinite. The porcelain produced when it is completely unglazed look very close to white. In Western Medieval times, they called this porcelain 'white gold' because they could not produce porcelains like this. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHF016_concat.wav 16.48 TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF016_concat.wav 13.42975 KHF016 不知道 Unknown Female nā-sī it-puann tshoo-huî ê thôo-tsit, nā bô kap-iū, sio--tshut-lâi tiō bē sī pe̍h-sik--ê. na7-si7 it4-puann1 tshoo1-hui5 e5 thoo5-tsit4, na7 bo5 kap4-iu7, sio1--tshut4-lai5 tio7 be7 si7 peh8-sik4--e5. 若是一般粗瓷的塗質,若無kap釉,燒--出-來就袂是白色--的。 nā-sī it-poaⁿ chho͘-hûi ê thô͘-chit, nā bô kap-iū, sio--chhut-lâi tiō bē sī pe̍h-sek--ê. If we use earth for normal pottery, the end product will not be white even if it is not glazed. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHF016_concat.wav 7.4 TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF016_concat.wav 12.899625 KHF016 不知道 Unknown Female nā-sī it-puann tshoo-huî ê thôo-tsit, ngē-beh sio kah tsit tsióng kuân un, nā-m̄-sī sio kah phuà-phuà--khì, bô, tiō sī tsok-phín ē lâi khû-kha--khì; na7-si7 it4-puann1 tshoo1-hui5 e5 thoo5-tsit4, nge7-beh4 sio1 kah4 tsit4 tsiong2 kuan5 un1, na7-m7-si7 sio1 kah4 phua3-phua3--khi3, bo5,tio7 si7 tsok4-phin2 e7 lai5 khu5-kha1--khi3; 若是一般粗瓷的塗質,硬欲燒kah這種懸溫,若毋是燒kah破破--去,無,就是作品會來khû跤--去; nā-sī it-poaⁿ chho͘-hûi ê thô͘-chit, ngē-beh sio kah chit chióng koân un, nā-m̄-sī sio kah phòa-phòa--khì, bô,tiō sī chok-phín ē lâi khû-kha--khì; If we try to heat the earth of normal pottery to these temperatures, the product will either crack or soften. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHF016_concat.wav 6.32 TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF016_concat.wav 14.195875 KHF016 不知道 Unknown Female koh lâi sī “hué” sóo tāi-piáu ê thàng-kng-sìng, tshoo-huî kā the̍h-lâi tsiò-kng sī tsua̍t-tuì buē thàng-kng, nā-sī uân-tsuân bô kap-iū ê iù-huî kā the̍h-lâi tsiò-kng, i tiō ē sió-khuá thàng-kng. koh4 lai5 si7“hue2”soo2 tai7-piau2 e5 thang3-kng1-sing3, tshoo1-hui5 ka7 theh8-lai5 tsio3-kng1 si7 tsuat8-tui3 bue7 thang3-kng1, na7-si7 uan5-tsuan5 bo5 kap4-iu7 e5 iu3-hui5 ka7 theh8-lai5 tsio3-kng1, i1 tio7 e7 sio2-khua2 thang3-kng1. koh來是「火」所代表的thàng光性,粗瓷kā提來照光是絕對袂thàng光,若是完全無kap釉的幼瓷kā提來照光,伊就會小可thàng光。 koh lâi sī“hóe”só͘ tāi-piáu ê thàng-kng-sèng, chho͘-hûi kā the̍h-lâi chiò-kng sī choa̍t-tùi bōe thàng-kng, nā-sī oân-choân bô kap-iū ê iù-hûi kā the̍h-lâi chiò-kng, i tiō ē sió-khóa thàng-kng. Another thing that 'Fire' represents is transparency. Pottery is opaque when held against the light. If you hold completely unglazed porcelain against light, you can see that some light passes through the porcelain. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHF016_concat.wav 12.56 TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF016_concat.wav 2.79 KHF016 不知道 Unknown Female koh-khah mài-kóng beh án-tsuánn lâi khu-pia̍t--ooh! koh4-khah4 mai3-kong2 beh4 an2-tsuann2 lai5 khu1-piat8--ooh4! koh-khah-mài講欲按怎來區別--喔! koh-khah mài-kóng beh án-chóaⁿ lâi khu-pia̍t--o͘h! So don't ever say that you can't differentiate them anymore! 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHF016_concat.wav 3.24 TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF016_concat.wav 22.9973125 KHF016 不知道 Unknown Female tsuè-āu sī “hong” ê tsok-iōng, tse sī in-uī hong ū-huat-tōo thuân-sàng siann-im, nā-sī iù-huî iōng tshiú kā tia̍k khuànn-māi-á, i ê siann-im ē pí tia̍k tshoo-huî ê siann-im koh-khah tshè--tsi̍t-kuá, siong-tuì tshoo-huî ê siann-im ē khah tūn, m̄ tsai án-ne-senn tshoo-huî kah iù-huî ê kán-tan khu-pia̍t, sī m̄ sī tsin sim-sik? tsue3-au7 si7“hong1”e5 tsok4-iong7, tse1 si7 in1-ui7 hong1 u7-huat4-too7 thuan5-sang3 siann1-im1, na7-si7 iu3-hui5 iong7 tshiu2 ka7 tiak8 khuann3-mai7-a2, i1 e5 siann1-im1 e7 pi2 tiak8 tshoo1-hui5 e5 siann1-im1 koh4-khah4 tshe3--tsit8-kua2, siong1-tui3 tshoo1-hui5 e5 siann1-im1 e7 khah4 tun7, m7 tsai1 an2-ne1-senn1 tshoo1-hui5 kah4 iu3-hui5 e5 kan2-tan1 khu1-piat8, si7 m7 si7 tsin1 sim1-sik4? 最後是「風」的作用,這是因為風有法度傳送聲音,若是幼瓷用手kā-tia̍k看覓仔,伊的聲音會比tia̍k粗瓷的聲音koh-khah脆--一寡,相對粗瓷的聲音會khah鈍,毋知按呢生粗瓷kah幼瓷的簡單區別,是毋是真心適? chòe-āu sī“hong”ê chok-iōng, che sī in-ūi hong ū-hoat-tō͘ thoân-sàng siaⁿ-im, nā-sī iù-hûi iōng chhiú kā tia̍k khòaⁿ-māi-á, i ê siaⁿ-im ē pí tia̍k chho͘-hûi ê siaⁿ-im koh-khah chhè--chi̍t-kóa, siong-tùi chho͘-hûi ê siaⁿ-im ē khah tūn, m̄ chai án-ne-seⁿ chho͘-hûi kah iù-hûi ê kán-tan khu-pia̍t, sī m̄ sī chin sim-sek? Lastly is the role of 'Wind' because wind can transmit sound. If we tap lightly on porcelain with our fingers, the porcelain will sound crispier than pottery. Pottery on the other hand will sound duller. Isn't it amusing that we can easily differentiate porcelain and pottery like this? 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHF016_concat.wav 15.44 TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF016_concat.wav 3.3024375 KHF016 不知道 Unknown Female bô-iàu-kín! lán tio̍h ti̍t-tsiap kiò-i “huî-á” tio̍h hó! bo5-iau3-kin2!lan2 tioh8 tit8-tsiap4 kio3-i1“hui5-a2”tioh8 ho2! 無要緊!咱就直接叫伊「瓷仔」就好! bô-iàu-kín!lán tio̍h ti̍t-chiap kiò-i“hûi-á”tio̍h hó! Don't worry! We can just call it ceramics! 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHF016_concat.wav 2.76 TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF016_concat.wav 2.43 KHF016 不知道 Unknown Female lán tiō kā kiò-tsò tshoo-huî; lan2 tio7 ka7 kio3-tso3 tshoo1-hui5; 咱就kā叫做粗瓷; lán tiō kā kiò-chò chho͘-hûi; We can call this pottery. 5541594 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHF016_concat.wav 2.44 TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF016_concat.wav 1.56 KHF016 不知道 Unknown Female liâu-sià ê gē-su̍t liau5-sia3 e5 ge7-sut8 饒赦ê藝術 liâu-sià ê gē-su̍t The art of forgiveness. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHF016_concat.wav 4.351625 TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF016_concat.wav 8.109875 KHF016 不知道 Unknown Female liān kah ū tsi̍t-kang ta̍t-kàu hit-ê tsì kuân ê kíng-kài, kiò-tsuè “gē-su̍t”. lian7 kah4 u7 tsit8-kang1 tat8-kau3 hit4-e5 tsi3 kuan5 e5 king2-kai3, kio3-tsue3“ge7-sut8”. 練kah有一工達到彼个至kuân ê境界,叫做「藝術」。 liān kah ū chi̍t-kang ta̍t-kàu hit-ê chì koân ê kéng-kài, kiò-chòe“gē-su̍t”. Practice it until attaining the highest level that we regard as art. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHF016_concat.wav 7.231625 TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF016_concat.wav 5.199875 KHF016 不知道 Unknown Female nā-sī ē-tàng sǹg tshut guân-liōng kuí piàn, án-ne tio̍h sī iáu-bē guân-liōng. na7-si7 e7-tang3 sng3 tshut4 guan5-liong7 kui2 pian3, an2-ne1 tioh8 si7 iau2-be7 guan5-liong7. 若是會當算出原諒幾遍,按呢就是猶未原諒。 nā-sī ē-tàng sǹg chhut goân-liōng kúi piàn, án-ne tio̍h sī iáu-bē goân-liōng. If it is possible to count how many times one has forgiven someone, that means forgiveness is yet to be achieved. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHF016_concat.wav 9.3135 TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF016_concat.wav 12.7295 KHF016 不知道 Unknown Female iâ-soo kóng ê tshit-tsa̍p ê tshit piàn, tsiū sī tshin-tshiūnn lán kóng ê “tshit tshit-sì tsa̍p-káu” piàn, tio̍h sī-m̄ tsai-iánn kuí piàn, it-ti̍t kàu uân-tsuân bô teh tì-ì, bô koh khioh-hūn. ia5-soo1 kong2 e5 tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3, tsiu7 si7 tshin1-tshiunn7 lan2 kong2 e5“tshit4 tshit4-si3 tsap8-kau2”pian3, tioh8 si7-m7 tsai1-iann2 kui2 pian3, it4-tit8 kau3 uan5-tsuan5 bo5 teh4 ti3-i3, bo5 koh4 khioh4-hun7. 耶穌講ê七十个七遍,就是親像咱講ê「七七四十九」遍,就是m̄知影幾遍,一直到完全無teh致意,無koh抾恨。 iâ-so͘ kóng ê chhit-cha̍p ê chhit piàn, chiū sī chhin-chhiūⁿ lán kóng ê“chhit chhit-sì cha̍p-káu”piàn, tio̍h sī-m̄ chai-iáⁿ kúi piàn, it-ti̍t kàu oân-choân bô teh tì-ì, bô koh khioh-hūn. The seventy sets of seven times that Jesus mentioned are similar to the “Seven times sevens equals to forty-nine” as we usually say in Chinese. It is uncountable until one no longer feels a grudge. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHF016_concat.wav 16.789 TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF016_concat.wav 8.019875 KHF016 不知道 Unknown Female tha̍k liáu tit-tio̍h kah tsok-tsiá kāng-khuán ê kiat-lūn: “lîn-luī ê li̍k-sú tio̍h sī tsi̍t phō put khuan-iông sú”. thak8 liau2 tit4-tioh8 kah4 tsok4-tsia2 kang7-khuan2 e5 kiat4-lun7: “lin5-lui7 e5 lik8-su2 tioh8 si7 tsit8 pho7 put4 khuan1-iong5 su2”. 讀了得著kah作者仝款ê結論:「人類ê歷史就是一phō不寬容史」。 tha̍k liáu tit-tio̍h kah chok-chiá kāng-khoán ê kiat-lūn: “lîn-lūi ê le̍k-sú tio̍h sī chi̍t phō put khoan-iông sú”. After reading, I came to the same conclusion as the author - human history is a wave of unforgiving past. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHF016_concat.wav 9.557 TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF016_concat.wav 12.539625 KHF016 不知道 Unknown Female lîn-luī put-tuān tiông-ho̍k sim-kuann kheh e̍h, bô-huat-tōo tsiap-la̍p kah ka-tī bô-kâng-khuán siūnn-huat ê tsok-uî, nā-sī kah guá bô sio-kâng, tio̍h sī lí sí guá ua̍h. lin5-lui7 put4-tuan7 tiong5-hok8 sim1-kuann1 kheh4 eh8, bo5-huat4-too7 tsiap4-lap8 kah4 ka1-ti7 bo5-kang5-khuan2 siunn7-huat4 e5 tsok4-ui5, na7-si7 kah4 gua2 bo5 sio1-kang5, tioh8 si7 li2 si2 gua2 uah8. 人類不斷重複心肝kheh-e̍h,無法度接納kah家己無仝款想法ê作為,若是kah我無相仝,就是你死我活。 lîn-lūi put-toān tiông-ho̍k sim-koaⁿ kheh e̍h, bô-hoat-tō͘ chiap-la̍p kah ka-tī bô-kâng-khoán siūⁿ-hoat ê chok-ûi, nā-sī kah góa bô sio-kâng, tio̍h sī lí sí góa oa̍h. In repetitive cycles of narrow-mindedness and inability to accept differences in thinking, people are out to eradicate those who hold differing views. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHF016_concat.wav 11.860999999999999 TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF016_concat.wav 4.29 KHF016 不知道 Unknown Female tse pau-kuat tsē-tsē sóo-uī iâ-soo tāi-giân-lîn ê lîn-luī. tse1 pau1-kuat4 tse7-tse7 soo2-ui7 ia5-soo1 tai7-gian5-lin5 e5 lin5-lui7. 這包括濟濟所謂耶穌代言人ê人類。 che pau-koat chē-chē só͘-ūi iâ-so͘ tāi-giân-lîn ê lîn-lūi. These included the many humans who claim themselves the spokespersons of Jesus Christ. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHF016_concat.wav 7.648375 TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF016_concat.wav 9.8054375 KHF016 不知道 Unknown Female lîn-luī kàu-tann ê li̍k-sú, tshit-tsa̍p ê tshit piàn lóng sī bô jiâu-sià, bô khuan-iông, bô guân-liōng. lin5-lui7 kau3-tann1 e5 lik8-su2, tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3 long2 si7 bo5 jiau5-sia3,bo5 khuan1-iong5,bo5 guan5-liong7. 人類到tann ê歷史,七十个七遍攏是無饒赦、無寬容、無原諒。 lîn-lūi kàu-taⁿ ê le̍k-sú, chhit-cha̍p ê chhit piàn lóng sī bô jiâu-sià,bô khoan-iông,bô goân-liōng. In human history up till now, there were far more than seventy sets of seven unforgiving deeds, intolerances, and unforgiveness. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHF016_concat.wav 11.029000000000002 TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF016_concat.wav 16.5695 KHF016 不知道 Unknown Female lóo sìn lîm-tsiong ê sî, siūnn-tio̍h se-hng lâng ê thuân-thóng, thiann-kóng sí tsìn-tsîng ài guân-liōng tsit-sì-lâng tik-tsuē--lán ê lâng, thang-hó óng-sing, m̄-koh i it-ti̍t siūnn, suah lú siūnn lú tsē, guân-liōng bē liáu. loo2 sin3 lim5-tsiong1 e5 si5, siunn7-tioh8 se1-hng1 lang5 e5 thuan5-thong2, thiann1-kong2 si2 tsin3-tsing5 ai3 guan5-liong7 tsit4-si3-lang5 tik4-tsue7--lan2 e5 lang5, thang1-ho2 ong2-sing1, m7-koh4 i1 it4-tit8 siunn7,suah4 lu2 siunn7 lu2 tse7,guan5-liong7 be7 liau2. 魯迅臨終ê時,想著西方人ê傳統,聽講死進前ài原諒這世人得罪--咱ê人,thang好往生,m̄-koh伊一直想,suah愈想愈濟,原諒bē了。 ló͘ sìn lîm-chiong ê sî, siūⁿ-tio̍h se-hng lâng ê thoân-thóng, thiaⁿ-kóng sí chìn-chêng ài goân-liōng chit-sì-lâng tek-chōe--lán ê lâng, thang-hó óng-seng, m̄-koh i it-ti̍t siūⁿ,soah lú siūⁿ lú chē,goân-liōng bē liáu. According to Western traditions, one should be able to forgive all those who had offended him before he breathed his last so that he could depart the world without bearing any grudge. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHF016_concat.wav 13.0343125 TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF016_concat.wav 8.975375 KHF016 不知道 Unknown Female tio̍h kóng: “tik-tsuē--guá ê lâng si̍t-tsāi siunn-tsē--ah, bô, in mā mài guân-liōng--guá--lah, án-ne ta̍k-ke tshé pînn tsún suah.” tioh8 kong2:“tik4-tsue7--gua2 e5 lang5 sit8-tsai7 siunn1-tse7--ah4, bo5,in1 ma7 mai3 guan5-liong7--gua2--lah4, an2-ne1 tak8-ke1 tshe2 pinn5 tsun2 suah4.” 就講:「得罪--我ê人實在傷濟--ah,無,in mā mài原諒--我--lah,按呢逐家tshé平準煞。」 tio̍h kóng:“tek-chōe--góa ê lâng si̍t-chāi siuⁿ-chē--ah, bô,in mā mài goân-liōng--góa--lah, án-ne ta̍k-ke chhé pîⁿ chún soah.” He said, “There were too many people who offended me. They are probably not going to forgive me either. So we can call it quits.” 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHF016_concat.wav 10.197000000000001 TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF016_concat.wav 3.57 KHF016 不知道 Unknown Female lí kám khai-sí tui-kiû liâu-sià tsit mn̂g gē-su̍t--ah? li2 kam2 khai1-si2 tui1-kiu5 liau5-sia3 tsit4 mng5 ge7-sut8--ah4? 你敢開始追求饒赦這門藝術--ah? lí kám khai-sí tui-kiû liâu-sià chit mn̂g gē-su̍t--ah? Have you begun the journey on the art of forgiveness? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHF016_concat.wav 5.5889999999999995 TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF016_concat.wav 1.56 KHF016 不知道 Unknown Female tio̍h-ài liōng-tsá--ooh! tioh8-ai3 liong7-tsa2--ooh4! tio̍h-ài冗早--喔! tio̍h-ài liōng-chá--o͘h! You have to start early! 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHF016_concat.wav 4.565 TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF016_concat.wav 3.99 KHF016 不知道 Unknown Female án-ne kám bô-kàu?” an2-ne1 kam2 bo5-kau3?” 按呢敢無夠?」 án-ne kám bô-kàu?” Is that not enough? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHF016_concat.wav 4.0623125 TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF016_concat.wav 5.2355625 KHF016 不知道 Unknown Female iâ-soo kóng: “bô-kàu, ài guân-liōng tshit-tsa̍p ê tshit piàn!” ia5-soo1 kong2:“bo5-kau3,ai3 guan5-liong7 tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3!” 耶穌講:「無夠,ài原諒七十个七遍!」 iâ-so͘ kóng:“bô-kàu,ài goân-liōng chhit-cha̍p ê chhit piàn!” Jesus replied, 'No, it’s not enough. You need to do it seventy sets for seven times.' 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHF016_concat.wav 8.2343125 TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF016_concat.wav 1.98 KHF016 不知道 Unknown Female tse tio̍h sī liâu-sià ê gē-su̍t. tse1 tioh8 si7 liau5-sia3 e5 ge7-sut8. 這就是饒赦ê藝術。 che tio̍h sī liâu-sià ê gē-su̍t. This is the art of forgiveness. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHF016_concat.wav 4.501 TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF016_concat.wav 1.53 KHF016 不知道 Unknown Female tsū-iû bāng tsu7-iu5 bang7 自由夢 chū-iû bāng The dream of freedom. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHF016_concat.wav 4.514625 TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF016_concat.wav 2.97 KHF016 不知道 Unknown Female i put-sî khuànn-tio̍h sio buē tsīn ê nōo-hué. i1 put4-si5 khuann3-tioh8 sio1 bue7 tsin7 e5 noo7-hue2. 伊不時看著燒袂盡的怒火。 i put-sî khòaⁿ-tio̍h sio bōe chīn ê nō͘-hóe. He looked at the fire of wrath that kept burning. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHF016_concat.wav 5.7170000000000005 TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF016_concat.wav 1.98 KHF016 不知道 Unknown Female tsok-tsiá: Tân Kim-sūn tsok4-tsia2:tan5 kim1-sun7 作者:陳金順 chok-chiá:Tân Kim-sūn Author: Tân Kim-sūn 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHF016_concat.wav 4.905 TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF016_concat.wav 7.089875 KHF016 不知道 Unknown Female hit ji̍t, tshī-tiúnn lâi “tsū-iû hāng” khiā pâi, Tshun-ōng tú-hó tiàm tī jîn-kûn--lí. hit4 jit8,tshi7-tiunn2 lai5“tsu7-iu5 hang7”khia7 pai5, tshun1-ong7 tu2-ho2 tiam3 ti7 jin5-kun5--li2. 彼日,市長來「自由巷」徛牌,春旺拄好踮佇人群--裡。 hit ji̍t,chhī-tiúⁿ lâi“chū-iû hāng”khiā pâi, Chhun-ōng tú-hó tiàm tī jîn-kûn--lí. The mayor came to Liberty Lane to grace the event and Tshun-ōng was coincidentally in the onlooking crowd. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.3_KHF016_concat.wav 10.111625 TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF016_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF016_concat.wav 4.389875 KHF016 不知道 Unknown Female i thè-hiu keh-tńg-ji̍t, suî lâi ki-kim-huē tsò tsì-kang. i1 the3-hiu1 keh4-tng2-jit8, sui5 lai5 ki1-kim1-hue7 tso3 tsi3-kang1. 伊退休隔轉日,隨來基金會做志工。 i thè-hiu keh-tńg-ji̍t, sûi lâi ki-kim-hōe chò chì-kang. The day after his retirement, he came to be a volunteer at the foundation. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHF016_concat.wav 7.765 TAT-Vol1-test_0047_1.1_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.1_KHF029_concat.wav 5.04 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female suà-lo̍h-lâi khuànn tâi-pak tshī bîn-á-tsài tsa̍p-tshit hō ê thinn-khì sua3-loh8-lai5 khuann3 tai5-pak4 tshi7 bin5-a2-tsai3 tsap8-tshit4 ho7 e5 thinn1-khi3 紲落來看台北市明仔載十七號的天氣 sòa-lo̍h-lâi khòaⁿ tâi-pak chhī bîn-á-chài cha̍p-chhit hō ê thiⁿ-khì Now, let’s see what’s in for the weather in Taipei City tomorrow, the 17th. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.1_KHF029_concat.wav 7.999625 TAT-Vol1-test_0047_1.2_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.2_KHF029_concat.wav 11.862375 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female un-tōo jī-tsa̍p-tshit tsì sann-tsa̍p-jī tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t tsa̍p % lâi-pin jī tshit lio̍k hō tshiánn-lâi tsa̍p-jī hō kuī-tâi pān-lí un1-too7 ji7-tsap8-tshit4 tsi3 sann1-tsap8-ji7 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 tsap8% lai5-pin1 ji7 tshit4 liok8 ho7 tshiann2-lai5 tsap8-ji7 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 溫度二十七至三十二度,落雨機率十%來賓二七六號請來十二號櫃台辦理 un-tō͘ jī-cha̍p-chhit chì saⁿ-cha̍p-jī tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t cha̍p% lâi-pin jī chhit lio̍k hō chhiáⁿ-lâi cha̍p-jī hō kūi-tâi pān-lí The temperature ranges between 27 to 32 degrees, and there is a 10% probability of rain. Guest number 276, please come to counter 12. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.2_KHF029_concat.wav 13.845 TAT-Vol1-test_0047_1.4_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.4_KHF029_concat.wav 4.77125 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female lóng-tsóng tshit-pah sì-tsa̍p-la̍k khoo, tsāu lí gōo-tsa̍p-sì khoo long2-tsong2 tshit4-pah4 si3-tsap8-lak8 khoo1,tsau7 li2 goo7-tsap8-si3 khoo1 攏總七百四十六箍,找你五十四箍 lóng-chóng chhit-pah sì-cha̍p-la̍k kho͘,chāu lí gō͘-cha̍p-sì kho͘ The total is 746 dollars. Here is a 54 dollars change. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.4_KHF029_concat.wav 9.8983125 TAT-Vol1-test_0047_1.5_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.5_KHF029_concat.wav 3.706875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kin-á-ji̍t sī sann-gue̍h tshe-it, pài-la̍k kin1-a2-jit8 si7 sann1-gueh8 tshe1-it4,pai3-lak8 今仔日是三月初一,拜六 kin-á-ji̍t sī saⁿ-goe̍h chhe-it,pài-la̍k Today is Saturday, the 1st of March. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.5_KHF029_concat.wav 5.3291875 TAT-Vol1-test_0047_1.8_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.8_KHF029_concat.wav 3.81 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female i-tī it kiú tshit ngóo nî tshut-sì i1-ti7 it4 kiu2 tshit4 ngoo2 ni5 tshut4-si3 伊佇一九七五年出世 i-tī it kiú chhit ngó͘ nî chhut-sì He was born in 1975. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.8_KHF029_concat.wav 5.4550625 TAT-Vol1-test_0047_1.9_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.9_KHF029_concat.wav 4.5025 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tshiánn pang guá tsuán hun-ki ngóo jī pat jī tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 ngoo2 ji7 pat4 ji7 請幫我轉分機五二八二 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki ngó͘ jī pat jī Please help me transfer to extension number 5282. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.9_KHF029_concat.wav 7.2743125 TAT-Vol1-test_0047_2.0_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.0_KHF029_concat.wav 2.91 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female jī、sing-ua̍h Tuì-uē ji7、sing1-uah8 tui3-ue7 二、生活對話 jī、seng-oa̍h Tùi-ōe Two, daily conversation. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.0_KHF029_concat.wav 5.2903125 TAT-Vol1-test_0047_2.1_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.1_KHF029_concat.wav 3.980625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Sù-tshuan-tshài khah hiam, lí kánn tsia̍h--bô? su3-tshuan1-tshai3 khah4 hiam1,li2 kann2 tsiah8--bo5? 四川菜較薟,你敢食--無? Sù-chhoan-chhài khah hiam,lí káⁿ chia̍h--bô? Szechuan dishes are spicier. Do you dare to eat them? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.1_KHF029_concat.wav 6.5063125 TAT-Vol1-test_0047_2.10_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.10_KHF029_concat.wav 2.28 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Lí iá ài tiám siánn-mi̍h--bô? li2 ia2 ai3 tiam2 siann2-mih8--bo5? 你猶愛點啥物--無? Lí iá ài tiám siáⁿ-mi̍h--bô? Is there anything else you would like to order? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.10_KHF029_concat.wav 4.5593125 TAT-Vol1-test_0047_2.11_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.11_KHF029_concat.wav 2.97 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Koh tsi̍t uánn thng. Siánn-mih thng khah hó? koh4 tsit8 uann2 thng1.siann2-mih4 thng1 khah4 ho2? 閣一碗湯。啥物湯較好? Koh chi̍t óaⁿ thng.Siáⁿ-mih thng khah hó? A bowl of soup, please. Which soup is better? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.11_KHF029_concat.wav 5.4870625 TAT-Vol1-test_0047_2.12_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.12_KHF029_concat.wav 3.06 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Tshenn-tshài tāu-hū thng bē-bái. tshenn1-tshai3 tau7-hu7 thng1 be7-bai2. 青菜豆腐湯袂bái。 Chheⁿ-chhài tāu-hū thng bē-bái. The tofu vegetable soup is not bad. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.12_KHF029_concat.wav 4.927625 TAT-Vol1-test_0047_2.13_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.13_KHF029_concat.wav 3.48 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Thâu-ke, koh tsi̍t puânn âng-sio tāu-hū. thau5-ke1,koh4 tsit8 puann5 ang5-sio1 tau7-hu7. 頭家,閣一盤紅燒豆腐。 Thâu-ke,koh chi̍t pôaⁿ âng-sio tāu-hū. Sir, a plate of braised tofu, please. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.13_KHF029_concat.wav 5.013 TAT-Vol1-test_0047_2.14_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.14_KHF029_concat.wav 1.95 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Guá siūnn beh lim tê. gua2 siunn7 beh4 lim1 te5. 我想beh lim茶。 Góa siūⁿ beh lim tê. I would like to drink tea. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.14_KHF029_concat.wav 4.27675 TAT-Vol1-test_0047_2.15_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.15_KHF029_concat.wav 2.52 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Hit tè pue-á lah-sap lah-sap. hit4 te3 pue1-a2 lah4-sap4 lah4-sap4. 彼塊杯仔lah-sap lah-sap。 Hit tè poe-á lah-sap lah-sap. That cup is dirty. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.15_KHF029_concat.wav 3.9115625 TAT-Vol1-test_0047_2.16_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.16_KHF029_concat.wav 3.0 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Guá the̍h tsi̍t tè khah tshing-khì--ê hōo--lí. gua2 theh8 tsit8 te3 khah4 tshing1-khi3--e5 hoo7--li2. 我the̍h一塊較清氣--的hōo--你。 Góa the̍h chi̍t tè khah chheng-khì--ê hō͘--lí. I will take a cleaner one for you. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.16_KHF029_concat.wav 4.9575625 TAT-Vol1-test_0047_2.17_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.17_KHF029_concat.wav 1.29 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Tshài lâi--ah tshai3 lai5--ah4 菜來--矣 Chhài lâi--ah The dishes are here. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.17_KHF029_concat.wav 4.1626875 TAT-Vol1-test_0047_2.18_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.18_KHF029_concat.wav 1.68 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Tsit puânn sī siánn-mi̍h tshài? tsit4 puann5 si7 siann2-mih8 tshai3? 這盤是啥物菜? Chit pôaⁿ sī siáⁿ-mi̍h chhài? What is this dish called? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.18_KHF029_concat.wav 4.109625 TAT-Vol1-test_0047_2.19_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.19_KHF029_concat.wav 2.85 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Tsit puânn kiò-tsò âng-sio tāu-hū. tsit4 puann5 kio3-tso3 ang5-sio1 tau7-hu7. 這盤叫做紅燒豆腐。 Chit pôaⁿ kiò-chò âng-sio tāu-hū. This is braised tofu. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.19_KHF029_concat.wav 4.2663125 TAT-Vol1-test_0047_2.2_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.2_KHF029_concat.wav 0.72 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Kánn! kann2! 敢! Káⁿ! Yes! 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.2_KHF029_concat.wav 2.811375 TAT-Vol1-test_0047_2.20_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.20_KHF029_concat.wav 2.49 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Lāi-bīn ū siánn-mi̍h mi̍h-kiānn? lai7-bin7 u7 siann2-mih8 mih8-kiann7? 內面有啥物物件? Lāi-bīn ū siáⁿ-mi̍h mi̍h-kiāⁿ? What is inside? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.20_KHF029_concat.wav 3.6903125 TAT-Vol1-test_0047_2.21_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.21_KHF029_concat.wav 5.16 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Ū bah, tāu-hū, kah tsin tsē mi̍h-kiānn. Lí tsia̍h khuànn-māi--leh! u7 bah4,tau7-hu7,kah4 tsin1 tse7 mih8-kiann7.li2 tsiah8 khuann3-mai7--leh4! 有肉,豆腐,佮真濟物件。你食看māi--leh! Ū bah,tāu-hū,kah chin chē mi̍h-kiāⁿ.Lí chia̍h khòaⁿ-māi--leh! There are meat, tofu, and many others. Try it! 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.21_KHF029_concat.wav 6.101 TAT-Vol1-test_0047_2.22_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.22_KHF029_concat.wav 2.34 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female To-siā! Guá ka-kī lâi. to1-sia7!gua2 ka1-ki7 lai5. 多謝!我家己來。 To-siā!Góa ka-kī lâi. Thank you, I’ll help myself. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.22_KHF029_concat.wav 4.3069375 TAT-Vol1-test_0047_2.23_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.23_KHF029_concat.wav 3.3324375 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Lí tsia̍h hiah-nī tsió, kám tsia̍h ū pá? li2 tsiah8 hiah4-ni7 tsio2,kam2 tsiah8 u7 pa2? 你食hiah-nī少,敢食有飽? Lí chia̍h hiah-nī chió,kám chia̍h ū pá? You’re eating so little. Is it enough? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.23_KHF029_concat.wav 5.119625 TAT-Vol1-test_0047_2.24_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.24_KHF029_concat.wav 3.18 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Guá bak-tóo ū tsi̍t-tiám-á bô sóng-khuài. gua2 bak4-too2 u7 tsit8-tiam2-a2 bo5 song2-khuai3. 我腹肚有一點仔無爽快。 Góa bak-tó͘ ū chi̍t-tiám-á bô sóng-khoài. My stomach doesn’t feel too well. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.24_KHF029_concat.wav 4.41725 TAT-Vol1-test_0047_2.25_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.25_KHF029_concat.wav 1.71 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Beh tsia̍h io̍h-á--bô? beh4 tsiah8 ioh8-a2--bo5? Beh食藥仔--無? Beh chia̍h io̍h-á--bô? Do you need some medicine? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.25_KHF029_concat.wav 3.738625 TAT-Vol1-test_0047_2.26_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.26_KHF029_concat.wav 2.04 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female M̄-bián, to-siā. m7-bian2,to1-sia7. M̄免,多謝。 M̄-bián,to-siā. There is no need, thank you. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.26_KHF029_concat.wav 4.6099375 TAT-Vol1-test_0047_2.3_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.3_KHF029_concat.wav 5.55125 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Tsit king tsin tsán! Guá siông-siông lâi, in ê tshài lóng tsin hó tsia̍h. tsit4 king1 tsin1 tsan2!gua2 siong5-siong5 lai5,in1 e5 tshai3 long2 tsin1 ho2 tsiah8. 這間真讚!我常常來,𪜶的菜攏真好食。 Chit keng chin chán!Góa siông-siông lâi,in ê chhài lóng chin hó chia̍h. This restaurant is good! I am a regular here and all the dishes are good. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.3_KHF029_concat.wav 6.591625 TAT-Vol1-test_0047_2.4_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.4_KHF029_concat.wav 3.4655625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Bô, án-ne lán tuà tsia tsia̍h. bo5,an2-ne1 lan2 tua3 tsia1 tsiah8. 無,按呢咱tuà tsia食。 Bô,án-ne lán tòa chia chia̍h. No, we will stay here to eat. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.4_KHF029_concat.wav 4.266625 TAT-Vol1-test_0047_2.5_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.5_KHF029_concat.wav 2.13 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Lán beh kiò siánn-mi̍h tshài? lan2 beh4 kio3 siann2-mih8 tshai3? 咱beh叫啥物菜? Lán beh kiò siáⁿ-mi̍h chhài? What dishes do we want to order? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.5_KHF029_concat.wav 4.003375 TAT-Vol1-test_0047_2.6_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.6_KHF029_concat.wav 4.368125 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Lí kā guá kiò, hó--bô? Tshài-tuann, guá khuànn bô. li2 ka7 gua2 kio3,ho2--bo5?tshai3-tuann1,gua2 khuann3 bo5. 你kā我叫,好--無?菜單,我看無。 Lí kā góa kiò,hó--bô?Chhài-toaⁿ,góa khòaⁿ bô. Is it alright for you to order for me? I cannot understand the menu. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.6_KHF029_concat.wav 6.5703125 TAT-Vol1-test_0047_2.7_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.7_KHF029_concat.wav 3.21 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Thâu-ke, guá ài thn̂g-tshòo-pâi-kut. thau5-ke1,gua2 ai3 thng5-tshoo3-pai5-kut4. 頭家,我愛糖醋排骨。 Thâu-ke,góa ài thn̂g-chhò͘-pâi-kut. Sir, I want sweet-sour pork ribs. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.7_KHF029_concat.wav 5.173875 TAT-Vol1-test_0047_2.8_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.8_KHF029_concat.wav 2.85 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female In tsia ū âng-sio-hî--bô? in1 tsia1 u7 ang5-sio1-hi5--bo5? In tsia有紅燒魚--無? In chia ū âng-sio-hî--bô? Do they serve braised fish? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.8_KHF029_concat.wav 4.1383125 TAT-Vol1-test_0047_2.9_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.9_KHF029_concat.wav 4.68 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Thâu-ke, tsi̍t bué âng-sio-hî, tsi̍t puânn tshá tshing-tshài. thau5-ke1,tsit8 bue2 ang5-sio1-hi5,tsit8 puann5 tsha2 tshing1-tshai3. 頭家,一尾紅燒魚,一盤炒青菜。 Thâu-ke,chi̍t bóe âng-sio-hî,chi̍t pôaⁿ chhá chheng-chhài. Sir, one braised fish and one stir-fried vegetable, please. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.9_KHF029_concat.wav 5.8946875 TAT-Vol1-test_0047_3.0_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.0_KHF029_concat.wav 2.4205625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female sann、bûn-tsiong it sann1、bun5-tsiong1 it4 三、文章一 saⁿ、bûn-chiong it Three, article one. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.0_KHF029_concat.wav 4.287625 TAT-Vol1-test_0047_3.1_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.1_KHF029_concat.wav 2.61 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tshit-gue̍h-sî-á ê sim-tsîng tshit4-gueh8-si5-a2 e5 sim1-tsing5 七月時仔的心情 chhit-goe̍h-sî-á ê sim-chêng The mood and atmosphere in the lunar 7th month. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.1_KHF029_concat.wav 6.165 TAT-Vol1-test_0047_3.10_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.10_KHF029_concat.wav 3.42 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female bū-si̍t tián-hiān kám-un ê tsîng-ì. bu7-sit8 tian2-hian7 kam2-un1 e5 tsing5-i3. 務實展現感恩的情意。 bū-si̍t tián-hiān kám-un ê chêng-ì. The practical expression of gratitude. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.10_KHF029_concat.wav 4.908125 TAT-Vol1-test_0047_3.11_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.11_KHF029_concat.wav 5.889875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female gún í Tâi-uân ê tsú-thé-sìng su-khó, sī uī-siánn-mih beh pài-pài? gun2 i2 tai5-uan5 e5 tsu2-the2-sing3 su1-kho2, si7 ui7-siann2-mih4 beh4 pai3-pai3? 阮以台灣的主體性思考,是為啥物欲拜拜? gún í Tâi-oân ê chú-thé-sèng su-khó, sī ūi-siáⁿ-mih beh pài-pài? Thinking subjectively from the perspective of Taiwan, do you know why we pray? 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.11_KHF029_concat.wav 7.935625 TAT-Vol1-test_0047_3.13_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.13_KHF029_concat.wav 21.3765 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kè-sio̍k tshiau-tshuē tsóo-sian ê kha-jiah, tshit-gue̍h it-tīng m̄-nā hó-hiann-tī tsia-ê î-bîn li̍k-sú niâ, koh-khah su-iàu tshim-ji̍p tsai-iánn siōng tsá ê Tâi-uân-lâng kin-té li̍k-sú, pênn-poo-tso̍k kah ko-suann-tso̍k tsè-pài kám-un ê sìng-keh. ke3-siok8 tshiau1-tshue7 tsoo2-sian1 e5 kha1-jiah4, tshit4-gueh8 it4-ting7 m7-na7 ho2-hiann1-ti7 tsia1-e5 i5-bin5 lik8-su2 nia5, koh4-khah4 su1-iau3 tshim1-jip8 tsai1-iann2 siong7 tsa2 e5 tai5-uan5-lang5 kin1-te2 lik8-su2, penn5-poo1-tsok8 kah4 ko1-suann1-tsok8 tse3-pai3 kam2-un1 e5 sing3-keh4. 繼續搜揣祖先的跤跡,七月一定毋但好兄弟遮的移民歷史niâ,閣較需要深入知影上早的台灣人根底歷史,平埔族佮高山族祭拜感恩的性格。 kè-sio̍k chhiau-chhōe chó͘-sian ê kha-jiah, chhit-goe̍h it-tēng m̄-nā hó-hiaⁿ-tī chia-ê î-bîn le̍k-sú niâ, koh-khah su-iàu chhim-ji̍p chai-iáⁿ siōng chá ê Tâi-oân-lâng kin-té le̍k-sú, pêⁿ-po͘-cho̍k kah ko-soaⁿ-cho̍k chè-pài kám-un ê sèng-keh. Following the footsteps of our forefathers, the lunar 7th month is not only about the history of migrants but also the roots of the early Taiwanese and the grateful attitude of the Gaoshan and Plains indigenous peoples. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.13_KHF029_concat.wav 16.575625 TAT-Vol1-test_0047_3.22_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.22_KHF029_concat.wav 5.979875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female it-puann jîn-ke kiû khiā-ke pîng-an, tshut-li̍p sūn-lī. it4-puann1 jin5-ke1 kiu5 khia7-ke1 ping5-an1, tshut4-lip8 sun7-li7. 一般人家求徛家平安,出入順利。 it-poaⁿ jîn-ke kiû khiā-ke pêng-an, chhut-li̍p sūn-lī. People usually ask for peace and general well-being. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.22_KHF029_concat.wav 5.8533125 TAT-Vol1-test_0047_3.24_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.24_KHF029_concat.wav 6.0936875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kok-hâng-kok-gia̍p mā lóng ē tshuân lâi pài-pài kiû tsâi-lī. kok4-hang5-kok4-giap8 ma7 long2 e7 tshuan5 lai5 pai3-pai3 kiu5 tsai5-li7. 各行各業嘛攏會攢來拜拜求財利。 kok-hâng-kok-gia̍p mā lóng ē chhoân lâi pài-pài kiû châi-lī. Various industries and businesses would pray for booming businesses. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.24_KHF029_concat.wav 6.869 TAT-Vol1-test_0047_3.25_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.25_KHF029_concat.wav 8.139875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tsit khuán ū sio-hiunn ū pó-pì ê bûn-hua, í-king-sī Tâi-uân tsin kòo-tīng ê hong-sio̍k--ah. tsit4 khuan2 u7 sio1-hiunn1 u7 po2-pi3 e5 bun5-hua1, i2-king1-si7 tai5-uan5 tsin1 koo3-ting7 e5 hong1-siok8--ah4. 這款有燒香有保庇的文化,已經是台灣真固定的風俗--矣。 chit khoán ū sio-hiuⁿ ū pó-pì ê bûn-hoa, í-keng-sī Tâi-oân chin kò͘-tēng ê hong-sio̍k--ah. This culture of pray-and-one-will-be-blessed has formed a stable custom in Taiwan. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.25_KHF029_concat.wav 8.533 TAT-Vol1-test_0047_3.31_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.31_KHF029_concat.wav 6.789875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female lâng kóng “hàu-koo” ê sio̍k-gān, sī leh hàu ( pài ) koo-hûn kā phóo-tōo. lang5 kong2“hau3-koo1”e5 siok8-gan7, si7 leh4 hau3(pai3)koo1-hun5 ka7 phoo2-too7. 人講「孝孤」的俗諺,是咧孝(拜)孤魂共普渡。 lâng kóng“hàu-ko͘”ê sio̍k-gān, sī leh hàu(pài)ko͘-hûn kā phó͘-tō͘. There is a Taiwanese adage, 'hàu-koo', which literally means praying and providing solace to the wandering ghosts. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.31_KHF029_concat.wav 10.453 TAT-Vol1-test_0047_3.33_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.33_KHF029_concat.wav 12.76975 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female guá senn tī tsiàn-āu âng-enn-á-tiâu, tī guá ê sing-tióng kuè-tîng-tiong, tshit-gue̍h-puànn pài-pài it-ti̍t lóng sī guá huâi-siūnn tshin-lâng ê li̍t-tsí. gua2 senn1 ti7 tsian3-au7 ang5-enn1-a2-tiau5, ti7 gua2 e5 sing1-tiong2 kue3-ting5-tiong1, tshit4-gueh8-puann3 pai3-pai3 it4-tit8 long2 si7 gua2 huai5-siunn7 tshin1-lang5 e5 lit8-tsi2. 我生佇戰後紅嬰仔潮,佇我的生長過程中,七月半拜拜一直攏是我懷想親人的日子。 góa seⁿ tī chiàn-āu âng-eⁿ-á-tiâu, tī góa ê seng-tióng kòe-têng-tiong, chhit-goe̍h-pòaⁿ pài-pài it-ti̍t lóng sī góa hoâi-siūⁿ chhin-lâng ê li̍t-chí. I was born during the post-war baby boom. As I was growing up, the praying activities during the mid-lunar 7th month were an act of commemoration of my loved ones who had passed on. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.33_KHF029_concat.wav 14.3143125 TAT-Vol1-test_0047_3.36_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.36_KHF029_concat.wav 5.7 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female pē-bú sin-khóo tshiânn gún peh ê hiann-tī-tsí-muē sing-ua̍h. pe7-bu2 sin1-khoo2 tshiann5 gun2 peh4 e5 hiann1-ti7-tsi2-mue7 sing1-uah8. 爸母辛苦晟阮八个兄弟姊妹生活。 pē-bú sin-khó͘ chhiâⁿ gún peh ê hiaⁿ-tī-chí-mōe seng-oa̍h. My parents painstakingly raised eight children. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.36_KHF029_concat.wav 5.973 TAT-Vol1-test_0047_3.37_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.37_KHF029_concat.wav 5.895625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tú-hó lông-gia̍p sî-tāi tsuán-uānn kang-gia̍p sî-tāi ê kuè-tîng. tu2-ho2 long5-giap8 si5-tai7 tsuan2-uann7 kang1-giap8 si5-tai7 e5 kue3-ting5. 拄好農業時代轉換工業時代的過程。 tú-hó lông-gia̍p sî-tāi choán-ōaⁿ kang-gia̍p sî-tāi ê kòe-têng. It was during that period that Taiwan transited from an agrarian to an industrialized society. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.37_KHF029_concat.wav 9.045 TAT-Vol1-test_0047_3.38_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.38_KHF029_concat.wav 8.266125 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female hiann-tsé tshut-guā tha̍k-tsheh kah thàn-tsînn, lóng tán-kàu tuā tseh-li̍t tsiah ū-thang tńg--lâi. hiann1-tse2 tshut4-gua7 thak8-tsheh4 kah4 than3-tsinn5, long2 tan2-kau3 tua7 tseh4-lit8 tsiah4 u7-thang1 tng2--lai5. 兄姊出外讀冊佮趁錢,攏等到大節日才有通轉--來。 hiaⁿ-ché chhut-gōa tha̍k-chheh kah thàn-chîⁿ, lóng tán-kàu tōa cheh-li̍t chiah ū-thang tńg--lâi. My older siblings were away from home to work and study. It was only during such festivals that they would come back. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.38_KHF029_concat.wav 9.173 TAT-Vol1-test_0047_3.4_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.4_KHF029_concat.wav 2.7911875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female ū Hàn bûn-huà tsham-lām. u7 han3 bun5-hua3 tsham1-lam7. 有漢文化摻濫。 ū Hàn bûn-hòa chham-lām. There were influences from the Han culture. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.4_KHF029_concat.wav 4.9063125 TAT-Vol1-test_0047_3.40_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.40_KHF029_concat.wav 7.6610625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female hit-tsūn ê khuân-kíng tsin bái, tio̍h-ài kú-kú--ah tsiah ū tsi̍t niá sin sann thang tshīng. hit4-tsun7 e5 khuan5-king2 tsin1 bai2, tioh8-ai3 ku2-ku2--ah4 tsiah4 u7 tsit8 nia2 sin1 sann1 thang1 tshing7. 彼陣的環境真bái,著愛久久--矣才有一領新衫通穿。 hit-chūn ê khoân-kéng chin bái, tio̍h-ài kú-kú--ah chiah ū chi̍t niá sin saⁿ thang chhēng. The living conditions back in the days were poor and it was only once in a blue moon that we had new clothes to wear. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.40_KHF029_concat.wav 9.4388125 TAT-Vol1-test_0047_3.42_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.42_KHF029_concat.wav 18.4076875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female ē-kì-tit a-bú kā guá kah sió-tī tshuân ê sin sann, lóng ē kā guán tsham-siông kóng ài tán-kàu tshit-gue̍h-puànn ê sî, gún tshut-guā ê hiann-tsé pàng-ká tńg--lâi, tsiah the̍h tshut-lâi tshīng hōo in khuànn. e7-ki3-tit4 a1-bu2 ka7 gua2 kah4 sio2-ti7 tshuan5 e5 sin1 sann1, long2 e7 ka7 guan2 tsham1-siong5 kong2 ai3 tan2-kau3 tshit4-gueh8-puann3 e5 si5, gun2 tshut4-gua7 e5 hiann1-tse2 pang3-ka2 tng2--lai5, tsiah4 theh8 tshut4-lai5 tshing7 hoo7 in1 khuann3. 會記得阿母共我佮小弟攢的新衫,攏會共guán參詳講愛等到七月半的時,阮出外的兄姊放假轉--來,才提出來穿予in看。 ē-kì-tit a-bú kā góa kah sió-tī chhoân ê sin saⁿ, lóng ē kā goán chham-siông kóng ài tán-kàu chhit-goe̍h-pòaⁿ ê sî, gún chhut-gōa ê hiaⁿ-ché pàng-ká tńg--lâi, chiah the̍h chhut-lâi chhēng hō͘ in khòaⁿ. I remember mom would prepare new clothes for my younger brother and me. She would ask us to wear it during the festivals when all our older siblings return. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.42_KHF029_concat.wav 10.901 TAT-Vol1-test_0047_3.46_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.46_KHF029_concat.wav 7.959875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female a-bú koh kà guán kah sió-tī ài kā lāi-bīn piànn hōo tshing-khì, huan-gîng hiann-tsé tńg--lâi. a1-bu2 koh4 ka3 guan2 kah4 sio2-ti7 ai3 ka7 lai7-bin7 piann3 hoo7 tshing1-khi3, huan1-ging5 hiann1-tse2 tng2--lai5. 阿母閣教阮佮小弟愛共內面摒予清氣,歡迎兄姊轉--來。 a-bú koh kà goán kah sió-tī ài kā lāi-bīn piàⁿ hō͘ chheng-khì, hoan-gêng hiaⁿ-ché tńg--lâi. Mom even instructed my younger brother and me to clean the rooms to welcome our older siblings back home. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.46_KHF029_concat.wav 8.255625 TAT-Vol1-test_0047_3.6_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.6_KHF029_concat.wav 4.71 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female sī Lâm-tó-gí-tso̍k ê Pênn-poo-tso̍k kah ko-suann-tso̍k. si7 lam5-to2-gi2-tsok8 e5 penn5-poo1-tsok8 kah4 ko1-suann1-tsok8. 是南島語族的平埔族佮高山族。 sī Lâm-tó-gí-cho̍k ê Pêⁿ-po͘-cho̍k kah ko-soaⁿ-cho̍k. That is part of the Austronesian language family that the Plains and Gaoshan indigenous people used. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.6_KHF029_concat.wav 9.173 TAT-Vol1-test_0047_4.1_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.1_KHF029_concat.wav 4.29 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kàu-tann guá uá-kīn hue-kah nî-huè--ah! kau3-tann1 gua2 ua2-kin7 hue1-kah4 ni5-hue3--ah4! 到今我倚近花甲年歲--矣! kàu-taⁿ góa óa-kīn hoe-kah nî-hòe--ah! I lived here for almost 60 years! 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.1_KHF029_concat.wav 4.6611875 TAT-Vol1-test_0047_4.10_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.10_KHF029_concat.wav 3.24 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female sī in-uī su-liām pē-bú! si7 in1-ui7 su1-liam7 pe7-bu2! 是因為思念爸母! sī in-ūi su-liām pē-bú! It was because I missed my late parents. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.10_KHF029_concat.wav 4.821000000000001 TAT-Vol1-test_0047_4.11_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.11_KHF029_concat.wav 13.149875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female sui-jiân guá bô ti̍k-pia̍t ê tsong-kàu, iu-guân tī tshuân pài-pài leh hiáng-siū tshit-gue̍h-sî-á tshin-tsiânn àm-àm liû-tōng ê kám-kak. sui1-jian5 gua2 bo5 tik8-piat8 e5 tsong1-kau3, iu1-guan5 ti7 tshuan5 pai3-pai3 leh4 hiang2-siu7 tshit4-gueh8-si5-a2 tshin1-tsiann5 am3-am3 liu5-tong7 e5 kam2-kak4. 雖然我無特別的宗教,猶原佇攢拜拜咧享受七月時仔親情暗暗流動的感覺。 sui-jiân góa bô te̍k-pia̍t ê chong-kàu, iu-goân tī chhoân pài-pài leh hiáng-siū chhit-goe̍h-sî-á chhin-chiâⁿ àm-àm liû-tōng ê kám-kak. Although I am not particularly religious, I enjoyed the process of making preparations for religious activities during the lunar 7th month. It bonds the family members closer together. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.11_KHF029_concat.wav 13.567625 TAT-Vol1-test_0047_4.13_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.13_KHF029_concat.wav 14.725999999999999 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female sî-kan kuè-tio̍h tsin kín, siūnn-khí guá sè-hàn ê sî, kah hiann-tī-tsí-muē tī pē-bú sin-pinn tàu sio kim-tsuá ê ji̍t-tsí. si5-kan1 kue3-tioh8 tsin1 kin2, siunn7-khi2 gua2 se3-han3 e5 si5, kah4 hiann1-ti7-tsi2-mue7 ti7 pe7-bu2 sin1-pinn1 tau3 sio1 kim1-tsua2 e5 jit8-tsi2. 時間過著真緊,想起我細漢的時,佮兄弟姊妹佇爸母身邊鬥燒金紙的日子。 sî-kan kòe-tio̍h chin kín, siūⁿ-khí góa sè-hàn ê sî, kah hiaⁿ-tī-chí-mōe tī pē-bú sin-piⁿ tàu sio kim-chóa ê ji̍t-chí. Time flies. This reminds me of those days when I would burn paper money as offerings with my siblings and parents. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.13_KHF029_concat.wav 8.832 TAT-Vol1-test_0047_4.21_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.21_KHF029_concat.wav 7.695625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female guán ta̍k-nî lóng ū tsò-hué tshuân pài-pài kah tàu sio kim-tsuá ê huê-ik. guan2 tak8-ni5 long2 u7 tso3-hue2 tshuan5 pai3-pai3 kah4 tau3 sio1 kim1-tsua2 e5 hue5-ik4. guán逐年攏有做伙攢拜拜佮鬥燒金紙的回憶。 goán ta̍k-nî lóng ū chò-hóe chhoân pài-pài kah tàu sio kim-chóa ê hôe-ek. Because of the annual affair, I could relive the memories of celebrating the religious festival. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.21_KHF029_concat.wav 7.9143125 TAT-Vol1-test_0047_4.22_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.22_KHF029_concat.wav 7.666875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Tâi-uân tshit-gue̍h ê thinn-khì tiānn-tiānn ū kiông ê khì-liû pho-tuānn tsō-sîng hong-thai. tai5-uan5 tshit4-gueh8 e5 thinn1-khi3 tiann7-tiann7 u7 kiong5 e5 khi3-liu5 pho1-tuann7 tso7-sing5 hong1-thai1. 台灣七月的天氣定定有強的氣流波段造成風颱。 Tâi-oân chhit-goe̍h ê thiⁿ-khì tiāⁿ-tiāⁿ ū kiông ê khì-liû pho-tōaⁿ chō-sêng hong-thai. Every mid-lunar 7th month in Taiwan, there will be strong air currents that form into cyclones. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.22_KHF029_concat.wav 9.0663125 TAT-Vol1-test_0047_4.23_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.23_KHF029_concat.wav 14.369625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female "tsit pái ìnn-á hong-thai tuà-lâi tuā-hōo-ti̍k-pò, tuā-hōo í-king lo̍h kuí-nā kang--ah, tsiok tsē sóo-tsāi leh im-tsuí, ha̍k-hāu ki-kuan lóng pàng “hong-thai-ká ""." "tsit4 pai2 inn3-a2 hong1-thai1 tua3-lai5 tua7-hoo7-tik8-po3, tua7-hoo7 i2-king1 loh8 kui2-na7 kang1--ah4, tsiok4 tse7 soo2-tsai7 leh4 im1-tsui2, hak8-hau7 ki1-kuan1 long2 pang3“hong1-thai1-ka2""." 這擺燕仔風颱帶來大雨特報,大雨已經落幾若工--矣,足濟所在咧淹水,學校機關攏放「風颱假」。 "chit pái ìⁿ-á hong-thai tòa-lâi tōa-hō͘-te̍k-pò, tōa-hō͘ í-keng lo̍h kúi-nā kang--ah, chiok chē só͘-chāi leh im-chúi, ha̍k-hāu ki-koan lóng pàng“hong-thai-ká""." This time, Typhoon Jebi brought in heavy rains that had lasted for the past few days. Several places were flooded and the government had announced school and office closures. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.23_KHF029_concat.wav 12.2663125 TAT-Vol1-test_0047_4.27_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.27_KHF029_concat.wav 7.8266875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female guá thàn hong-thai-hōo làng-phāng sió-khuá thîng ê sî, kín tshuân pài. gua2 than3 hong1-thai1-hoo7 lang3-phang7 sio2-khua2 thing5 e5 si5, kin2 tshuan5 pai3. 我趁風颱雨làng-phāng小可停的時,緊攢拜。 góa thàn hong-thai-hō͘ làng-phāng sió-khóa thêng ê sî, kín chhoân pài. I would take the opportunity to prepare for the religious offerings whenever the rain stops for a while. 917502 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.27_KHF029_concat.wav 8.127625 TAT-Vol1-test_0047_4.32_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.32_KHF029_concat.wav 14.8576875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female gún iōng kán-tan ê sòo sing-lé puânn, kué-tsí puânn, tuā-mī, phàu-mī, kuàn-thâu, kiâm piánn, bih-luh pài, kìng-ì bô kiám, huâi-sióng i-jiân. gun2 iong7 kan2-tan1 e5 soo3 sing1-le2 puann5,kue2-tsi2 puann5,tua7-mi7,phau3-mi7,kuan3-thau5,kiam5 piann2,bih4-luh4 pai3, king3-i3 bo5 kiam2, huai5-siong2 i1-jian5. 阮用簡單的素牲醴盤、果子盤、大麵、泡麵、罐頭、鹹餅、bih-luh拜,敬意無減,懷想依然。 gún iōng kán-tan ê sò͘ seng-lé pôaⁿ,kóe-chí pôaⁿ,tōa-mī,phàu-mī,koàn-thâu,kiâm piáⁿ,bih-luh pài, kèng-ì bô kiám, hoâi-sióng i-jiân. We prepared vegetarian mock meats, fruits, noodles, cup noodles, canned food, savoury biscuits and beer as offerings. We are still sincere and reliving the memories. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.32_KHF029_concat.wav 13.2263125 TAT-Vol1-test_0047_4.35_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.35_KHF029_concat.wav 7.359875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female guá tsiàu lē hip tsi̍t tiunn siòng-phìnn tsuè kì-liām, siūnn-beh lâu-hā tshin-tsîng. gua2 tsiau3 le7 hip4 tsit8 tiunn1 siong3-phinn3 tsue3 ki3-liam7, siunn7-beh4 lau5-ha7 tshin1-tsing5. 我照例翕一張相片做紀念,想欲留下親情。 góa chiàu lē hip chi̍t tiuⁿ siòng-phìⁿ chòe kì-liām, siūⁿ-beh lâu-hā chhin-chêng. As usual, I took a picture as a memorable keepsake for the close kinship. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.35_KHF029_concat.wav 6.4423125 TAT-Vol1-test_0047_4.37_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.37_KHF029_concat.wav 18.23225 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tī tshit-gue̍h-sî-á pài koo-hûn iá-kuí sóo hîng-sîng ê kuí-gue̍h, mà ū lâng iōng Bo̍k-liân kiù bó ê kòo-sū lâi suan-tō hàu-sūn ê hàu-tshin gue̍h, lóng sī tso̍k-kûn bûn-huà ê siā-huē kàu-io̍k. ti7 tshit4-gueh8-si5-a2 pai3 koo1-hun5 ia2-kui2 soo2 hing5-sing5 e5 kui2-gueh8, ma3 u7 lang5 iong7 bok8-lian5 kiu3 bo2 e5 koo3-su7 lai5 suan1-to7 hau3-sun7 e5 hau3-tshin1 gueh8, long2 si7 tsok8-kun5 bun5-hua3 e5 sia7-hue7 kau3-iok8. 佇七月時仔拜孤魂野鬼所形成的鬼月,嘛有人用目蓮救母的故事來宣導孝順的孝親月,攏是族群文化的社會教育。 tī chhit-goe̍h-sî-á pài ko͘-hûn iá-kúi só͘ hêng-sêng ê kúi-goe̍h, mà ū lâng iōng Bo̍k-liân kiù bó ê kò͘-sū lâi soan-tō hàu-sūn ê hàu-chhin goe̍h, lóng sī cho̍k-kûn bûn-hòa ê siā-hōe kàu-io̍k. From the religious activities of sending offerings for ghosts, to the legend of Maudgalyayana saving his mother from the sufferings in hell and promoting filial piety. All of these played a part in shaping Taiwanese socio-cultural education. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.37_KHF029_concat.wav 18.6663125 TAT-Vol1-test_0047_4.43_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.43_KHF029_concat.wav 16.498 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female m̄-koh tsū guá tsai-iánn pênn-poo-tso̍k liáu-āu, tshit-gue̍h-sî-á pài-pài hōo guá siōng pàng bē lī--ê iah-sī hông khi bia̍t ê pênn-poo-tso̍k kah Tâi-uân tsóo-lîng Alid. m7-koh4 tsu7 gua2 tsai1-iann2 penn5-poo1-tsok8 liau2-au7, tshit4-gueh8-si5-a2 pai3-pai3 hoo7 gua2 siong7 pang3 be7 li7--e5 iah4-si7 hong5 khi1 biat8 e5 penn5-poo1-tsok8 kah4 tai5-uan5 tsoo2-ling5 Alid. 毋過自我知影平埔族了後,七月時仔拜拜予我上放袂離--的猶是hông欺滅的平埔族佮台灣祖靈Alid。 m̄-koh chū góa chai-iáⁿ pêⁿ-po͘-cho̍k liáu-āu, chhit-goe̍h-sî-á pài-pài hō͘ góa siōng pàng bē lī--ê iah-sī hông khi bia̍t ê pêⁿ-po͘-cho̍k kah Tâi-oân chó͘-lêng Alid. After I came to understand the Plains indigenous people better, the thing I could not let go of during the lunar 7th month religious activities was the bullying of the indigenous people and their ancestral soul Alid. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.43_KHF029_concat.wav 14.293 TAT-Vol1-test_0047_4.45_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.45_KHF029_concat.wav 15.252375 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female guá put-sî leh siūnn, kám kan-tann tī pênn-poo iā-tsè tsiah ē-tàng tshiau-tshuē tio̍h hit-sut-á pênn-poo Tâi-uân-lâng ê kin-kì? gua2 put4-si5 leh4 siunn7, kam2 kan1-tann1 ti7 penn5-poo1 ia7-tse3 tsiah4 e7-tang3 tshiau1-tshue7 tioh8 hit4-sut4-a2 penn5-poo1 tai5-uan5-lang5 e5 kin1-ki3? 我不時咧想,敢kan-tann佇平埔夜祭才會當搜揣著彼屑仔平埔台灣人的根據? góa put-sî leh siūⁿ, kám kan-taⁿ tī pêⁿ-po͘ iā-chè chiah ē-tàng chhiau-chhōe tio̍h hit-sut-á pêⁿ-po͘ Tâi-oân-lâng ê kin-kì? I was always thinking about this, is it only at the Plains indigenous peoples’ night offering festival that we could then witness the foundation of the Plains indigenous Taiwanese culture? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.45_KHF029_concat.wav 12.3303125 TAT-Vol1-test_0047_4.5_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.5_KHF029_concat.wav 4.11 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kah tán beh tshīng hit niá sin sann ê sim-tsîng. kah4 tan2 beh4 tshing7 hit4 nia2 sin1 sann1 e5 sim1-tsing5. 佮等欲穿彼領新衫的心情。 kah tán beh chhēng hit niá sin saⁿ ê sim-chêng. And the anticipation of wearing new clothes. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.5_KHF029_concat.wav 4.5223125 TAT-Vol1-test_0047_4.6_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.6_KHF029_concat.wav 2.85 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tann khuân-kíng hù-jū--ah! tann1 khuan5-king2 hu3-ju7--ah4! 今環境富裕--矣! taⁿ khoân-kéng hù-jū--ah! Now we can afford it. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.6_KHF029_concat.wav 3.2423125 TAT-Vol1-test_0047_4.7_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.7_KHF029_concat.wav 3.3 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tshīng sin sann í-king bô siánn hi-hán! tshing7 sin1 sann1 i2-king1 bo5 siann2 hi1-han2! 穿新衫已經無啥希罕! chhēng sin saⁿ í-keng bô siáⁿ hi-hán! Having new clothes is no longer a big deal. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.7_KHF029_concat.wav 4.727125 TAT-Vol1-test_0047_4.8_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.8_KHF029_concat.wav 3.24 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female guá ê pē-bú mā bô-tī--leh--ah! gua2 e5 pe7-bu2 ma7 bo5-ti7--leh4--ah4! 我的爸母嘛無佇--咧--矣! góa ê pē-bú mā bô-tī--leh--ah! My parents have passed on. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.8_KHF029_concat.wav 4.0743125 TAT-Vol1-test_0047_5.1_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.1_KHF029_concat.wav 2.55 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female luān-tsing-á luan7-tsing1-a2 亂鐘仔 loān-cheng-á Alarm clock. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.1_KHF029_concat.wav 2.9010000000000002 TAT-Vol1-test_0047_5.10_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.10_KHF029_concat.wav 16.51975 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tsò tō-su m̄ sī bô king-giām, put-jî-kò, kà-tsheh gōo, la̍k tang thâu-pái tn̄g-tio̍h Lîm Bûn-tsing tsit khuán gín-á. tso3 to7-su1 m7 si7 bo5 king1-giam7, put4-ji5-ko3, ka3-tsheh4 goo7,lak8 tang1 thau5-pai2 tng7-tioh8 lim5 bun5-tsing1 tsit4 khuan2 gin2-a2. 做導師毋是無經驗,不而過,教冊五、六冬頭擺搪著林文鐘這款囡仔。 chò tō-su m̄ sī bô keng-giām, put-jî-kò, kà-chheh gō͘,la̍k tang thâu-pái tn̄g-tio̍h Lîm Bûn-cheng chit khoán gín-á. It’s not that I don’t have experience being a mentor, but this is my first time encountering a kid like Lîm bûn-tsing after teaching for about six years. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.10_KHF029_concat.wav 10.645 TAT-Vol1-test_0047_5.13_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.13_KHF029_concat.wav 14.7695 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tsit ê sì-nî ê tsa-poo gín-á, lâng senn tsò su-bûn-su-bûn, phīnn-ba̍k-tshuì lîng-lîng-lîng, kan-na tsi̍t-pōo bái, hīnn-á tàu tsōo-thiann-khì. tsit4 e5 si3-ni5 e5 tsa1-poo1 gin2-a2, lang5 senn1 tso3 su1-bun5-su1-bun5, phinn7-bak8-tshui3 ling5-ling5-ling5, kan1-na1 tsit8-poo7 bai2, hinn7-a2 tau3 tsoo7-thiann1-khi3. 這个四年的查埔囡仔,人生做斯文斯文,鼻目喙靈靈靈,干焦一步䆀,耳仔鬥助聽器。 chit ê sì-nî ê cha-po͘ gín-á, lâng seⁿ chò su-bûn-su-bûn, phīⁿ-ba̍k-chhùi lêng-lêng-lêng, kan-na chi̍t-pō͘ bái, hīⁿ-á tàu chō͘-thiaⁿ-khì. This grade-four boy has pleasant looks and sharp facial features, but there’s only one thing about him, he needs hearing aids. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.13_KHF029_concat.wav 8.405 TAT-Vol1-test_0047_5.20_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.20_KHF029_concat.wav 4.08 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female hán leh ū lâng bô kah-ì. han2 leh4 u7 lang5 bo5 kah4-i3. 罕咧有人無佮意。 hán leh ū lâng bô kah-ì. They were people who did not like him sometimes. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.20_KHF029_concat.wav 4.7143125 TAT-Vol1-test_0047_5.21_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.21_KHF029_concat.wav 8.769875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female suà--lo̍h-lâi, m̄-bián sann hun-tsing, i suî hiàn-tshut guân-hîng. sua3--loh8-lai5,m7-bian2 sann1 hun1-tsing1, i1 sui5 hian3-tshut4 guan5-hing5. 紲--落-來,毋免三分鐘,伊隨現出原形。 sòa--lo̍h-lâi,m̄-bián saⁿ hun-cheng, i sûi hiàn-chhut goân-hêng. After that, he would appear within three minutes. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.21_KHF029_concat.wav 4.5223125 TAT-Vol1-test_0047_5.23_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.23_KHF029_concat.wav 13.0455 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female liâm-mi kā tsuân-pan tsi̍t-puànn khah-ke ê tsa-bóo gín-á khiú thâu-tsang, liâm-mi kā tsheh-pún iā kah kui-thôo-kha. liam5-mi1 ka7 tsuan5-pan1 tsit8-puann3 khah4-ke1 e5 tsa1-boo2 gin2-a2 khiu2 thau5-tsang1, liam5-mi1 ka7 tsheh4-pun2 ia7 kah4 kui1-thoo5-kha1. 連鞭共全班一半較加的查某囡仔搝頭鬃,連鞭共冊本掖甲規塗跤。 liâm-mi kā choân-pan chi̍t-pòaⁿ khah-ke ê cha-bó͘ gín-á khiú thâu-chang, liâm-mi kā chheh-pún iā kah kui-thô͘-kha. He would pull the girls’ hair, who made up more than half of the class. Books were also scattered all over the floor. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.23_KHF029_concat.wav 8.2983125 TAT-Vol1-test_0047_5.25_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.25_KHF029_concat.wav 6.579875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kiò i kā tông-o̍h huē-sit-lé, i tsáu hōo lí jiok; kio3 i1 ka7 tong5-oh8 hue7-sit4-le2, i1 tsau2 hoo7 li2 jiok4; 叫伊共同學會失禮,伊走予你逐; kiò i kā tông-o̍h hōe-sit-lé, i cháu hō͘ lí jiok; I asked him to apologize to his classmates, but he ran and you have to chase him. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.25_KHF029_concat.wav 7.039625 TAT-Vol1-test_0047_5.27_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.27_KHF029_concat.wav 14.335999999999999 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female hiàm i kā tsheh khioh khí-lâi pâi hōo tsê-tsíng, i kui-khì onn-onn-kiò, tshiùnn he m̄-tsiânn siann-tiāu ê kua hōo lí thiann. hiam3 i1 ka7 tsheh4 khioh4 khi2-lai5 pai5 hoo7 tse5-tsing2, i1 kui1-khi3 onn1-onn1-kio3, tshiunn3 he1 m7-tsiann5 siann1-tiau7 e5 kua1 hoo7 li2 thiann1. 喊伊共冊抾起來排予齊整,伊規氣唔唔叫,唱彼毋成聲調的歌予你聽。 hiàm i kā chheh khioh khí-lâi pâi hō͘ chê-chéng, i kui-khì oⁿ-oⁿ-kiò, chhiùⁿ he m̄-chiâⁿ siaⁿ-tiāu ê koa hō͘ lí thiaⁿ. When I asked him to pick up the books and arrange them neatly, he started yelling and singing in a weird tone. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.27_KHF029_concat.wav 7.1463125 TAT-Vol1-test_0047_5.3_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.3_KHF029_concat.wav 3.24 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female liang! liang! liang! liang1!liang1!liang1! 喨!喨!喨! liang!liang!liang! Ring-ring-ring! 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.3_KHF029_concat.wav 2.879625 TAT-Vol1-test_0047_5.30_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.30_KHF029_concat.wav 25.075125 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female khai-ha̍k kui-lé-pài, Bûn-tsing ta̍k-ji̍t to tî-tò puànn tiám-tsing khah-ke, Siok-tsu hó-tshuì mn̄g i guân-in, i ê tuā luí ba̍k-tsiu tiām-tiām lia̍h Siok-tsu khuànn sann bió-tsing, suà--lo̍h phak tiàm tsheh-toh-á-tíng ké khùn. khai1-hak8 kui1-le2-pai3, bun5-tsing1 tak8-jit8 to1 ti5-to3 puann3 tiam2-tsing1 khah4-ke1, siok4-tsu1 ho2-tshui3 mng7 i1 guan5-in1, i1 e5 tua7 lui2 bak8-tsiu1 tiam7-tiam7 liah8 siok4-tsu1 khuann3 sann1 bio2-tsing1, sua3--loh8 phak4 tiam3 tsheh4-toh4-a2-ting2 ke2 khun3. 開學規禮拜,文鐘逐日都遲到半點鐘較加,淑珠好喙問伊原因,伊的大蕊目睭恬恬掠淑珠看三秒鐘,紲--落仆踮冊桌仔頂假睏。 khai-ha̍k kui-lé-pài, Bûn-cheng ta̍k-ji̍t to tî-tò pòaⁿ tiám-cheng khah-ke, Siok-chu hó-chhùi mn̄g i goân-in, i ê tōa lúi ba̍k-chiu tiām-tiām lia̍h Siok-chu khòaⁿ saⁿ bió-cheng, sòa--lo̍h phak tiàm chheh-toh-á-téng ké khùn. It has been a week since school started. Bûn-tsing would report to school late after half an hour daily. Siok-tsu asked him out of concern but she was responded with a blank stare that lasted for about three seconds. After that, he went under the study table and slept. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.30_KHF029_concat.wav 17.429000000000002 TAT-Vol1-test_0047_5.35_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.35_KHF029_concat.wav 20.4995 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female m̄-thang lia̍h-tsún i hīnn-khang ū khah-su, piān-nā e-poo sì-tiám, suànn-o̍h tsing-á-siann tân, tân bô sann siann, i bô-kóng-bô-tànn suî tsáu kah bô khuànn lâng-iánn. m7-thang1 liah8-tsun2 i1 hinn7-khang1 u7 khah4-su1, pian7-na7 e1-poo1 si3-tiam2, suann3-oh8 tsing1-a2-siann1 tan5, tan5 bo5 sann1 siann1, i1 bo5-kong2-bo5-tann3 sui5 tsau2 kah4 bo5 khuann3 lang5-iann2. 毋通掠準伊耳空有較輸,便若下晡四點,散學鐘仔聲霆,霆無三聲,伊無講無呾隨走甲無看人影。 m̄-thang lia̍h-chún i hīⁿ-khang ū khah-su, piān-nā e-po͘ sì-tiám, sòaⁿ-o̍h cheng-á-siaⁿ tân, tân bô saⁿ siaⁿ, i bô-kóng-bô-tàⁿ sûi cháu kah bô khòaⁿ lâng-iáⁿ. Don’t ever think that his impaired hearing would make him unable to hear the bell that signals the end of school at 4 p.m. He would usually be gone by the third chime of the bell. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.35_KHF029_concat.wav 11.029000000000002 TAT-Vol1-test_0047_5.42_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.42_KHF029_concat.wav 7.21975 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tit-tio̍h tsit khuán huê-ìng: lāu-su, hit ê luān-tsing-á siáu-siáu, mài tshap--i--lah! tit4-tioh8 tsit4 khuan2 hue5-ing3: lau7-su1,hit4 e5 luan7-tsing1-a2 siau2-siau2, mai3 tshap4--i1--lah4! 得著這款回應:老師,彼个亂鐘仔痟痟,莫插--伊--啦! tit-tio̍h chit khoán hôe-èng: lāu-su,hit ê loān-cheng-á siáu-siáu, mài chhap--i--lah! She would get this kind of response, “Teacher, that guy is cranky, you should just ignore him.”. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.42_KHF029_concat.wav 6.6983125 TAT-Vol1-test_0047_5.45_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.45_KHF029_concat.wav 2.19 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female beh án-tsuánn mài tshap--i? beh4 an2-tsuann2 mai3 tshap4--i1? 欲按怎莫插--伊? beh án-chóaⁿ mài chhap--i? How to ignore him? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.45_KHF029_concat.wav 2.7089999999999996 TAT-Vol1-test_0047_5.46_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.46_KHF029_concat.wav 11.039625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Siok-tsu àm-siūnn: lín tsia-ê gín-á ē-tàng mài tshap--i, guá tsò lāu-su lâng, bô hit ê khuân-lī mài tshap--i. siok4-tsu1 am3-siunn7: lin2 tsia1-e5 gin2-a2 e7-tang3 mai3 tshap4--i1, gua2 tso3 lau7-su1 lang5, bo5 hit4 e5 khuan5-li7 mai3 tshap4--i1. 淑珠暗想:恁遮的囡仔會當莫插--伊,我做老師人,無彼个權利莫插--伊。 Siok-chu àm-siūⁿ: lín chia-ê gín-á ē-tàng mài chhap--i, góa chò lāu-su lâng, bô hit ê khoân-lī mài chhap--i. Siok-tsu thought to herself: You students definitely can ignore him, but as a teacher, I am in no position to do that. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.46_KHF029_concat.wav 9.109 TAT-Vol1-test_0047_5.53_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.53_KHF029_concat.wav 10.96975 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female hit li̍t suànn-o̍h, sóo-ū ha̍k-sing lī-khui kàu-sik liáu-āu, i kā Bûn-tsing in tau ê tē-tsí tshau tiàm tshiú-tsí-phōo-á. hit4 lit8 suann3-oh8, soo2-u7 hak8-sing1 li7-khui1 kau3-sik4 liau2-au7, i1 ka7 bun5-tsing1 in1 tau1 e5 te7-tsi2 tshau1 tiam3 tshiu2-tsi2-phoo7-a2. 彼日散學,所有學生離開教室了後,伊共文鐘in兜的地址抄踮手指簿仔。 hit li̍t sòaⁿ-o̍h, só͘-ū ha̍k-seng lī-khui kàu-sek liáu-āu, i kā Bûn-cheng in tau ê tē-chí chhau tiàm chhiú-chí-phō͘-á. After the lessons ended that day and all the students had left the classroom, she copied Bûn-tsing’s home address in a notebook. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.53_KHF029_concat.wav 8.321375 TAT-Vol1-test_0047_5.56_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.56_KHF029_concat.wav 11.6909375 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female thinn lo̍h sa̍p-sa̍p-á-hōo, Siok-tsu thián-khui hit ki hún-âng-sik ê nn̄g tsat hōo-suànn, iōng pōo-lián--ê kiânn-tshut hāu-mn̂g. thinn1 loh8 sap8-sap8-a2-hoo7, siok4-tsu1 thian2-khui1 hit4 ki1 hun2-ang5-sik4 e5 nng7 tsat4 hoo7-suann3, iong7 poo7-lian2--e5 kiann5-tshut4 hau7-mng5. 天落霎霎仔雨,淑珠展開彼枝粉紅色的兩節雨傘,用步輦--的行出校門。 thiⁿ lo̍h sa̍p-sa̍p-á-hō͘, Siok-chu thián-khui hit ki hún-âng-sek ê nn̄g chat hō͘-sòaⁿ, iōng pō͘-lián--ê kiâⁿ-chhut hāu-mn̂g. It was raining lightly, Siok-tsu opened her pink foldable umbrella and walked out of school. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.56_KHF029_concat.wav 6.783625 TAT-Vol1-test_0047_5.62_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.62_KHF029_concat.wav 3.78 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female “guá beh khì ha̍k-sing in tau ka-tîng hóng-būn.” “gua2 beh4 khi3 hak8-sing1 in1 tau1 ka1-ting5 hong2-bun7.” 「我欲去學生in兜家庭訪問。」 “góa beh khì ha̍k-seng in tau ka-têng hóng-būn.” “I am going to a student’s home for a house visit.” 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.62_KHF029_concat.wav 4.3244375 TAT-Vol1-test_0047_5.63_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.63_KHF029_concat.wav 2.67 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Siok-tsu tshiò-tshiò-á huê-ìng. siok4-tsu1 tshio3-tshio3-a2 hue5-ing3. 淑珠笑笑仔回應。 Siok-chu chhiò-chhiò-á hôe-èng. Siok-tsu replied with a smile. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.63_KHF029_concat.wav 3.881625 TAT-Vol1-test_0047_5.64_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.64_KHF029_concat.wav 13.265875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kiânn-tshut hāu-mn̂g, tsiàu tshiú-tsí-phōo-á tíng-bīn ê tē-tsí, liōng-iok tsa̍p-thóng hun-tsing, Siok-tsu tiō tshē-tio̍h Bûn-tsing in tau hit tiâu hāng-á. kiann5-tshut4 hau7-mng5, tsiau3 tshiu2-tsi2-phoo7-a2 ting2-bin7 e5 te7-tsi2, liong7-iok4 tsap8-thong2 hun1-tsing1, siok4-tsu1 tio7 tshe7-tioh8 bun5-tsing1 in1 tau1 hit4 tiau5 hang7-a2. 行出校門,照手指簿仔頂面的地址,量約十捅分鐘,淑珠就揣著文鐘in兜彼條巷仔。 kiâⁿ-chhut hāu-mn̂g, chiàu chhiú-chí-phō͘-á téng-bīn ê tē-chí, liōng-iok cha̍p-thóng hun-cheng, Siok-chu tiō chhē-tio̍h Bûn-cheng in tau hit tiâu hāng-á. Walking out of the school and following the information copied on her notebook, Siok-tsu arrived at the alley where Bûn-tsing’s home is. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.64_KHF029_concat.wav 9.0635625 TAT-Vol1-test_0047_5.70_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.70_KHF029_concat.wav 8.81675 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female khuànn ē tshut--lâi tuà tiàm tsia ê tsū-hōo, tiānn-tio̍h tiong-hā-kai-tsân tsiàm khah-tuā-bīn. khuann3 e7 tshut4--lai5 tua3 tiam3 tsia1 e5 tsu7-hoo7, tiann7-tioh8 tiong1-ha7-kai1-tsan5 tsiam3 khah4-tua7-bin7. 看會出--來蹛踮遮的住戶,定著中下階層佔較大面。 khòaⁿ ē chhut--lâi tòa tiàm chia ê chū-hō͘, tiāⁿ-tio̍h tiong-hā-kai-chân chiàm khah-tōa-bīn. It was obvious that the residents here are not well-to-do and fall into the lower social status group. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.70_KHF029_concat.wav 6.5089999999999995 TAT-Vol1-test_0047_5.72_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.72_KHF029_concat.wav 20.264125 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Siok-tsu kiânn kàu tsit tiâu hāng-á ê tiong-tuānn tńg-uat, khuànn-tio̍h tsi̍t uī é-kóo é-kóo, thâu-mn̂g sàm-sàm ê lāu hū-lîn-lâng, ànn-io tī mn̂g-kháu-tiânn leh khuán pháinn-tâng-kū-siah kah phōo-á-tsuá. siok4-tsu1 kiann5 kau3 tsit4 tiau5 hang7-a2 e5 tiong1-tuann7 tng2-uat4, khuann3-tioh8 tsit8 ui7 e2-koo2 e2-koo2,thau5-mng5 sam3-sam3 e5 lau7 hu7-lin5-lang5, ann3-io1 ti7 mng5-khau2-tiann5 leh4 khuan2 phainn2-tang5-ku7-siah4 kah4 phoo7-a2-tsua2. 淑珠行到這條巷仔的中段轉斡,看著一位矮古矮古、頭毛鬖鬖的老婦人人,ànn腰佇門口埕咧款歹銅舊錫佮簿仔紙。 Siok-chu kiâⁿ kàu chit tiâu hāng-á ê tiong-tōaⁿ tńg-oat, khòaⁿ-tio̍h chi̍t ūi é-kó͘ é-kó͘,thâu-mn̂g sàm-sàm ê lāu hū-lîn-lâng, àⁿ-io tī mn̂g-kháu-tiâⁿ leh khoán pháiⁿ-tâng-kū-siah kah phō͘-á-chóa. Siok-tsu turned somewhere in the middle of the alley and saw an unkempt elderly lady with short stature. She was bending down as she sorted the used copper tins and paper cardboard. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.72_KHF029_concat.wav 10.4684375 TAT-Vol1-test_0047_5.75_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.75_KHF029_concat.wav 15.22525 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tsi̍t-ba̍k-nih, khuànn-tio̍h Bûn-tsing tuì tshù--nih kiânn--tshut-lâi, i sin-khu-tíng ê tsè-ho̍k í-king uānn-tiāu, tiām-tiām leh kā lāu hū-jîn-lâng tàu tsíng-lí tsuá-phe. tsit8-bak8-nih4, khuann3-tioh8 bun5-tsing1 tui3 tshu3--nih4 kiann5--tshut4-lai5, i1 sin1-khu1-ting2 e5 tse3-hok8 i2-king1 uann7-tiau7, tiam7-tiam7 leh4 ka7 lau7 hu7-jin5-lang5 tau3 tsing2-li2 tsua2-phe1. 一目𥍉,看著文鐘對厝--裡行--出-來,伊身軀頂的制服已經換掉,恬恬咧共老婦人人鬥整理紙坯。 chi̍t-ba̍k-nih, khòaⁿ-tio̍h Bûn-cheng tùi chhù--nih kiâⁿ--chhut-lâi, i sin-khu-téng ê chè-ho̍k í-keng ōaⁿ-tiāu, tiām-tiām leh kā lāu hū-jîn-lâng tàu chéng-lí chóa-phe. She saw Bûn-tsing walk out from one of the houses. He had already changed out of his school uniform and was quietly helping the elderly lady sort out the piles of papers. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.75_KHF029_concat.wav 9.812999999999999 TAT-Vol1-test_0047_5.8_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.8_KHF029_concat.wav 7.4679375 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female lâi Tsîng-tshiū kok-sió tsiânn lé-pài--ah, Siok-tsu iah bô sánn kuàn-sì. lai5 tsing5-tshiu7 kok4-sio2 tsiann5 le2-pai3--ah4, siok4-tsu1 iah4 bo5 sann2 kuan3-si3. 來榕樹國小成禮拜--矣,淑珠猶無啥慣勢。 lâi Chêng-chhiū kok-sió chiâⁿ lé-pài--ah, Siok-chu iah bô sáⁿ koàn-sì. Siok-tsu has come to Banyan Tree Elementary for a week and still hasn’t gotten used to it. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.8_KHF029_concat.wav 6.933 TAT-Vol1-test_0047_6.0_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.0_KHF029_concat.wav 2.8249375 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Bûn-tsiong sì bun5-tsiong1 si3 文章四 Bûn-chiong sì Article four. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.0_KHF029_concat.wav 3.071625 TAT-Vol1-test_0047_6.11_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.11_KHF029_concat.wav 20.4169375 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kiânn li̍p tshù-lāi, Siok-tsu khuànn-tio̍h lâng kheh-thiann kan-na nn̄g tsiah kū-àu-kū-tshàu ê tshâ-í-á, tsi̍t tè sì-kak toh-á phuà-sàm-phuà-sàm, piah-kak tsi̍t tha̍h tsi̍t tha̍h kū pò-tsuá kah tsuá-phe, Bûn-tsing khû tī hia leh tsíng-lí. kiann5 lip8 tshu3-lai7, siok4-tsu1 khuann3-tioh8 lang5 kheh4-thiann1 kan1-na1 nng7 tsiah4 ku7-au3-ku7-tshau3 e5 tsha5-i2-a2, tsit8 te3 si3-kak4 toh4-a2 phua3-sam3-phua3-sam3, piah4-kak4 tsit8 thah8 tsit8 thah8 ku7 po3-tsua2 kah4 tsua2-phe1, bun5-tsing1 khu5 ti7 hia1 leh4 tsing2-li2. 行入厝內,淑珠看著人客廳干焦兩隻舊漚舊臭的柴椅仔,一塊四角桌仔破毿破毿,壁角一疊一疊舊報紙佮紙坯,文鐘跍佇遐咧整理。 kiâⁿ li̍p chhù-lāi, Siok-chu khòaⁿ-tio̍h lâng kheh-thiaⁿ kan-na nn̄g chiah kū-àu-kū-chhàu ê chhâ-í-á, chi̍t tè sì-kak toh-á phòa-sàm-phòa-sàm, piah-kak chi̍t tha̍h chi̍t tha̍h kū pò-chóa kah chóa-phe, Bûn-cheng khû tī hia leh chéng-lí. Siok-tsu entered the house and saw in the living room that there were only two old dirty chairs, a dilapidated table, and piles of paper cardboard in one corner. Bûn-tsing was squatting there arranging them. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.11_KHF029_concat.wav 13.460999999999999 TAT-Vol1-test_0047_6.16_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.16_KHF029_concat.wav 5.199875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female “tsit ê gín-á, a̍h bē-hiáu thîn-tê hōo lāu-su lim?” “tsit4 e5 gin2-a2, ah8 be7-hiau2 thin5-te5 hoo7 lau7-su1 lim1?” 「這个囡仔,曷袂曉斟茶予老師啉?」 “chit ê gín-á, a̍h bē-hiáu thîn-tê hō͘ lāu-su lim?” “This boy… Don’t you know how to bring a cup of tea for your teacher?” 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.16_KHF029_concat.wav 5.1038125 TAT-Vol1-test_0047_6.18_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.18_KHF029_concat.wav 2.91 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female a-má lia̍h Bûn-tsing khuànn--tsi̍t-ē. a1-ma2 liah8 bun5-tsing1 khuann3--tsit8-e7. 阿媽掠文鐘看--一-下。 a-má lia̍h Bûn-cheng khòaⁿ--chi̍t-ē. Grandma glared at Bûn-tsing. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.18_KHF029_concat.wav 3.510625 TAT-Vol1-test_0047_6.21_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.21_KHF029_concat.wav 3.66 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Siok-tsu uē tiâu tī nâ-âu-tì-á. siok4-tsu1 ue7 tiau5 ti7 na5-au5-ti3-a2. 淑珠話牢佇嚨喉蒂仔。 Siok-chu ōe tiâu tī nâ-âu-tì-á. Before Siok-tsu could finish her sentence. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.21_KHF029_concat.wav 3.2735625 TAT-Vol1-test_0047_6.22_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.22_KHF029_concat.wav 4.32 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female “siūnn-bē-kàu gún tau tsiah-nī sàn-tshiah, tio̍h--bô?” “siunn7-be7-kau3 gun2 tau1 tsiah4-ni7 san3-tshiah4,tioh8--bo5?” 「想袂到阮兜遮爾散赤,著--無?」 “siūⁿ-bē-kàu gún tau chiah-nī sàn-chhiah,tio̍h--bô?” “You didn’t expect us to be this poor, right?” 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.22_KHF029_concat.wav 4.1940625 TAT-Vol1-test_0047_6.23_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.23_KHF029_concat.wav 3.03 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female a-má ná kóng ná ba̍k-khoo âng. a1-ma2 na2 kong2 na2 bak8-khoo1 ang5. 阿媽那講那目箍紅。 a-má ná kóng ná ba̍k-kho͘ âng. Tears welled up in grandma’s eyes. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.23_KHF029_concat.wav 3.382375 TAT-Vol1-test_0047_6.24_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.24_KHF029_concat.wav 5.919875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female Siok-tsu khuànn a-má án-ne, kiânn uá kha-tsiah-phiann kā luah-luah--leh. siok4-tsu1 khuann3 a1-ma2 an2-ne1, kiann5 ua2 kha1-tsiah4-phiann1 ka7 luah4-luah4--leh4. 淑珠看阿媽按呢,行倚尻脊骿共捋捋--咧。 Siok-chu khòaⁿ a-má án-ne, kiâⁿ óa kha-chiah-phiaⁿ kā loah-loah--leh. Seeing this, Siok-tsu went over and stroked grandma’s back lightly. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.24_KHF029_concat.wav 4.949 TAT-Vol1-test_0047_6.26_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.26_KHF029_concat.wav 5.1468125 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female suà--lo̍h, a-má kā Siok-tsu kóng Bûn-tsing ê kòo-sū. sua3--loh8,a1-ma2 ka7 siok4-tsu1 kong2 bun5-tsing1 e5 koo3-su7. 紲--落,阿媽共淑珠講文鐘的故事。 sòa--lo̍h,a-má kā Siok-chu kóng Bûn-cheng ê kò͘-sū. Grandma started talking about Bûn-tsing. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.26_KHF029_concat.wav 3.4811875 TAT-Vol1-test_0047_6.27_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.27_KHF029_concat.wav 4.329875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kóng--khí-lâi, A-tsing tsit ê gín-á pháinn-miā--lah! kong2--khi2-lai5, a1-tsing1 tsit4 e5 gin2-a2 phainn2-mia7--lah4! 講--起-來,阿鐘這个囡仔歹命--啦! kóng--khí-lâi, A-cheng chit ê gín-á pháiⁿ-miā--lah! Bûn-tsing is a pitiful and unfortunate child. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.27_KHF029_concat.wav 3.7280625 TAT-Vol1-test_0047_6.35_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.35_KHF029_concat.wav 1.35 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female guá ū-huè--ah! gua2 u7-hue3--ah4! 我有歲--矣! góa ū-hòe--ah! I am so old already! 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.35_KHF029_concat.wav 2.9223125 TAT-Vol1-test_0047_6.36_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.36_KHF029_concat.wav 10.01475 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female thàn bô tsia̍h, koo-put-jî-tsiong pháinn-tâng-kū-siah, jī-tsuá bóng khioh, lâi tshiânn-ióng tsit ê khó-liân sun. than3 bo5 tsiah8, koo1-put4-ji5-tsiong1 phainn2-tang5-ku7-siah4,ji7-tsua2 bong2 khioh4, lai5 tshiann5-iong2 tsit4 e5 kho2-lian5 sun1. 趁無食,姑不而將歹銅舊錫、字紙罔抾,來晟養這个可憐孫。 thàn bô chia̍h, ko͘-put-jî-chiong pháiⁿ-tâng-kū-siah,jī-chóa bóng khioh, lâi chhiâⁿ-ióng chit ê khó-liân sun. I was unable to work and had to resort to collecting scrap metals and papers to feed my pitiful grandson. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.36_KHF029_concat.wav 7.1309375 TAT-Vol1-test_0047_6.40_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.40_KHF029_concat.wav 3.96 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tsū sè-hàn tiō hōo tsiòng-lâng khuànn bô ba̍k-tē. tsu7 se3-han3 tio7 hoo7 tsiong3-lang5 khuann3 bo5 bak8-te7. 自細漢就予眾人看無目地。 chū sè-hàn tiō hō͘ chiòng-lâng khòaⁿ bô ba̍k-tē. He was despised since young. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.40_KHF029_concat.wav 4.245 TAT-Vol1-test_0047_6.41_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.41_KHF029_concat.wav 7.615625 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tshù-pinn-thâu-bué ê gín-á lóng bô puànn ê beh tsham i sio-pàng-phuānn. tshu3-pinn1-thau5-bue2 e5 gin2-a2 long2 bo5 puann3 e5 beh4 tsham1 i1 sio1-pang3-phuann7. 厝邊頭尾的囡仔攏無半个欲參伊相放伴。 chhù-piⁿ-thâu-bóe ê gín-á lóng bô pòaⁿ ê beh chham i sio-pàng-phōaⁿ. None of the kids in this neighbourhood wants to befriend him. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.41_KHF029_concat.wav 4.3943125 TAT-Vol1-test_0047_6.42_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.42_KHF029_concat.wav 5.109875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female huān-sè-á án-ne, tsiah ē piàn kah ná lâi ná koo-láu. huan7-se3-a2 an2-ne1, tsiah4 e7 pian3 kah4 na2 lai5 na2 koo1-lau2. 凡勢仔按呢,才會變甲那來那孤老。 hoān-sè-á án-ne, chiah ē piàn kah ná lâi ná ko͘-láu. Because of all these experiences, he has become withdrawn. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.42_KHF029_concat.wav 4.799625 TAT-Vol1-test_0047_6.44_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.44_KHF029_concat.wav 1.35 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female láu-su--ah! lau2-su1--ah4! 老師--啊! láu-su--ah! Oh, teacher! 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.44_KHF029_concat.wav 2.2290625 TAT-Vol1-test_0047_6.45_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.45_KHF029_concat.wav 10.72975 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female tshiánn lí m̄-hó kiàn-kuài, tsit ê gín-á tī ha̍k-hāu nā ū tit-tsuē ê sóo-tsāi, lāu-sin--ê tiàm tsia kā lí huē-sit-lé. tshiann2 li2 m7-ho2 kian3-kuai3, tsit4 e5 gin2-a2 ti7 hak8-hau7 na7 u7 tit4-tsue7 e5 soo2-tsai7, lau7-sin1--e5 tiam3 tsia1 ka7 li2 hue7-sit4-le2. 請你毋好見怪,這个囡仔佇學校若有得罪的所在,老身--的踮遮共你會失禮。 chhiáⁿ lí m̄-hó kiàn-koài, chit ê gín-á tī ha̍k-hāu nā ū tit-chōe ê só͘-chāi, lāu-sin--ê tiàm chia kā lí hōe-sit-lé. Please don’t blame him. If this kid had offended you in school, allow me to offer an apology to you. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.45_KHF029_concat.wav 7.2835625 TAT-Vol1-test_0047_6.50_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.50_KHF029_concat.wav 4.17 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female hōo tsá tiō tn̄g tiám. hoo7 tsa2 tio7 tng7 tiam2. 雨早就斷點。 hō͘ chá tiō tn̄g tiám. The rain has stopped. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.50_KHF029_concat.wav 2.53475 TAT-Vol1-test_0047_6.51_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.51_KHF029_concat.wav 11.679875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female kiânn kàu ha̍k-hāu tshia-pênn beh khan oo-tóo-bái, huat-kak hún-âng hōo-suànn bē-kì tsah--tńg-lâi. kiann5 kau3 hak8-hau7 tshia1-penn5 beh4 khan1 oo1-too2-bai2, huat4-kak4 hun2-ang5 hoo7-suann3 be7-ki3 tsah4--tng2-lai5. 行到學校車棚欲牽oo-tóo-bái,發覺粉紅雨傘袂記紮--轉-來。 kiâⁿ kàu ha̍k-hāu chhia-pêⁿ beh khan o͘-tó͘-bái, hoat-kak hún-âng hō͘-sòaⁿ bē-kì chah--tńg-lâi. When she returned to the school to retrieve her motorcycle, she realized she had left her pink foldable umbrella at Bûn-tsing‘s home. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.51_KHF029_concat.wav 8.011125 TAT-Vol1-test_0047_6.53_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.53_KHF029_concat.wav 9.849875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female i huat-tōng oo-tóo-bái, bô siann ê ba̍k-sái ûn-liâu-á liàn--lo̍h-lâi. i1 huat4-tong7 oo1-too2-bai2, bo5 siann1 e5 bak8-sai2 un5-liau5-a2 lian3--loh8-lai5. 伊發動oo-tóo-bái,無聲的目屎勻聊仔輾--落-來。 i hoat-tōng o͘-tó͘-bái, bô siaⁿ ê ba̍k-sái ûn-liâu-á liàn--lo̍h-lâi. She started the bike and tears ran down her cheeks quietly as she rode. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.53_KHF029_concat.wav 5.1160625 TAT-Vol1-test_0047_6.55_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.55_KHF029_concat.wav 17.11975 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female hit mê, beh khùn ê sî, Siok-tsu àm-siūnn keh-tńg-ji̍t khí, i tik-khak ài iōng koh-khah tuā ê nāi-sim tuì-thāi Bûn-tsing. hit4 me5,beh4 khun3 e5 si5, siok4-tsu1 am3-siunn7 keh4-tng2-jit8 khi2, i1 tik4-khak4 ai3 iong7 koh4-khah4 tua7 e5 nai7-sim1 tui3-thai7 bun5-tsing1. 彼暝,欲睏的時,淑珠暗想隔轉日起,伊的確愛用閣較大的耐心對待文鐘。 hit mê,beh khùn ê sî, Siok-chu àm-siūⁿ keh-tńg-ji̍t khí, i tek-khak ài iōng koh-khah tōa ê nāi-sim tùi-thāi Bûn-cheng. Before sleeping that night, she told herself to be more patient with Bûn-tsing. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.55_KHF029_concat.wav 5.4394375 TAT-Vol1-test_0047_6.58_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.58_KHF029_concat.wav 4.62 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female ū-iánn tsi̍t mî kàu thinn-kng. u7-iann2 tsit8 mi5 kau3 thinn1-kng1. 有影一暝到天光。 ū-iáⁿ chi̍t mî kàu thiⁿ-kng. It was indeed, throughout the night until daybreak. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.58_KHF029_concat.wav 4.7143125 TAT-Vol1-test_0047_6.59_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.59_KHF029_concat.wav 4.05 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female liang! liang! liang! liang1!liang1!liang1! 喨!喨!喨! liang!liang!liang! Ring-ring-ring! 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.59_KHF029_concat.wav 2.6701875 TAT-Vol1-test_0047_6.6_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.6_KHF029_concat.wav 4.4724375 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female “a-sáng, guá sī Bûn-tsing ê lāu-su. lí sī......” “a1-sang2,gua2 si7 bun5-tsing1 e5 lau7-su1.li2 si7......” 「阿桑,我是文鐘的老師。你是......」 “a-sáng,góa sī Bûn-cheng ê lāu-su.lí sī......” Hi Ma'am, I am Bûn-tsing's teacher. You are... 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.6_KHF029_concat.wav 3.6893125 TAT-Vol1-test_0047_6.60_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.60_KHF029_concat.wav 25.8706875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female luān-tsing-á tân sann siann, Siok-tsu kín-mé tshi̍h tiāu, i peh khí-lâi tshun-ûn, tànn-thâu khuànn-tio̍h po̍h-po̍h ê ji̍t-tshiu, thàu-kuè thang-á un-jiû nǹg--ji̍p-lâi. luan7-tsing1-a2 tan5 sann1 siann1, siok4-tsu1 kin2-me2 tshih8 tiau7, i1 peh4 khi2-lai5 tshun1-un5, tann3-thau5 khuann3-tioh8 poh8-poh8 e5 jit8-tshiu1, thau3-kue3 thang1-a2 un1-jiu5 nng3--jip8-lai5. 亂鐘仔霆三聲,淑珠緊猛揤掉,伊peh起來伸勻,擔頭看著薄薄的日鬚,透過窗仔溫柔軁--入-來。 loān-cheng-á tân saⁿ siaⁿ, Siok-chu kín-mé chhi̍h tiāu, i peh khí-lâi chhun-ûn, tàⁿ-thâu khòaⁿ-tio̍h po̍h-po̍h ê ji̍t-chhiu, thàu-kòe thang-á un-jiû nǹg--ji̍p-lâi. The alarm rang thrice, and Siok-tsu turned it off quickly. She got out of bed to stretch and saw the light shining in. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.60_KHF029_concat.wav 7.3173125 TAT-Vol1-test_0047_6.7_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.7_KHF029_concat.wav 4.749875 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female “sī lāu-su--ooh! pháinn-sè, guá sī i ê a-má--lah.” “si7 lau7-su1--ooh4! phainn2-se3,gua2 si7 i1 e5 a1-ma2--lah4.” 「是老師--喔!歹勢,我是伊的阿媽--啦。」 “sī lāu-su--o͘h! pháiⁿ-sè,góa sī i ê a-má--lah.” Oh, you are the teacher! Oh, my apologies, I am Bûn-tsing's grandmother. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.7_KHF029_concat.wav 5.2053125 TAT-Vol1-test_0047_6.9_KHF029_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.9_KHF029_concat.wav 4.41 KHF029 偏漳腔 Zhangzhou influenced accent Female lāu hū-lîn-lâng kā Siok-tsu tàm-thâu kiânn-lé. lau7 hu7-lin5-lang5 ka7 siok4-tsu1 tam3-thau5 kiann5-le2. 老婦人人共淑珠頕頭行禮。 lāu hū-lîn-lâng kā Siok-chu tàm-thâu kiâⁿ-lé. The elderly bowed slightly to greet Siok-tsu. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.9_KHF029_concat.wav 4.5043125 TAT-Vol1-test_0047_1.0_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.0_KHF030_concat.wav 2.07625 KHF030 不知道 Unknown Female Sòo-jī soo3-ji7 數字 Sò͘-jī Number 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.0_KHF030_concat.wav 1.98875 TAT-Vol1-test_0047_1.1_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.1_KHF030_concat.wav 4.29 KHF030 不知道 Unknown Female suà-lo̍h-lâi khuànn tâi-pak tshī bîn-á-tsài tsa̍p-tshit hō ê thinn-khì sua3-loh8-lai5 khuann3 tai5-pak4 tshi7 bin5-a2-tsai3 tsap8-tshit4 ho7 e5 thinn1-khi3 紲落來看台北市明仔載十七號的天氣 sòa-lo̍h-lâi khòaⁿ tâi-pak chhī bîn-á-chài cha̍p-chhit hō ê thiⁿ-khì Now, let’s see what’s in for the weather in Taipei City tomorrow, the 17th. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.1_KHF030_concat.wav 5.5591875 TAT-Vol1-test_0047_1.2_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.2_KHF030_concat.wav 12.1048125 KHF030 不知道 Unknown Female un-tōo jī-tsa̍p tshit tsì sann-tsa̍p jī tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t tsa̍p % lâi-pin nn̄g-pah tshit-tsa̍p la̍k hō tshiánn-lâi tsa̍p-jī hō kuī-tâi pān-lí un1-too7 ji7-tsap8 tshit4 tsi3 sann1-tsap8 ji7 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 tsap8% lai5-pin1 nng7-pah4 tshit4-tsap8 lak8 ho7 tshiann2-lai5 tsap8-ji7 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 溫度二十七至三十二度,落雨機率十%來賓兩百七十六號請來十二號櫃台辦理 un-tō͘ jī-cha̍p chhit chì saⁿ-cha̍p jī tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t cha̍p% lâi-pin nn̄g-pah chhit-cha̍p la̍k hō chhiáⁿ-lâi cha̍p-jī hō kūi-tâi pān-lí The temperature ranges between 27 to 32 degrees, and there is a 10% probability of rain. Guest number 276, please come to counter 12. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.2_KHF030_concat.wav 11.413 TAT-Vol1-test_0047_1.4_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.4_KHF030_concat.wav 4.71 KHF030 不知道 Unknown Female lóng-tsóng tshit-pah sì-tsa̍p la̍k khoo, tsāu lí gōo-tsa̍p sì khoo long2-tsong2 tshit4-pah4 si3-tsap8 lak8 khoo1,tsau7 li2 goo7-tsap8 si3 khoo1 攏總七百四十六箍,找你五十四箍 lóng-chóng chhit-pah sì-cha̍p la̍k kho͘,chāu lí gō͘-cha̍p sì kho͘ 746 dollars in total, here is your change of 54 dollars. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.4_KHF030_concat.wav 6.35775 TAT-Vol1-test_0047_1.5_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.5_KHF030_concat.wav 3.51375 KHF030 不知道 Unknown Female kin-á-ji̍t sī sann-gue̍h tshe-it, pài-la̍k kin1-a2-jit8 si7 sann1-gueh8 tshe1-it4,pai3-lak8 今仔日是三月初一,拜六 kin-á-ji̍t sī saⁿ-goe̍h chhe-it,pài-la̍k Today is Saturday, the 1st of March. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.5_KHF030_concat.wav 3.9463125 TAT-Vol1-test_0047_1.8_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.8_KHF030_concat.wav 2.82 KHF030 不知道 Unknown Female i-tī it kiú tshit ngóo nî tshut-sì i1-ti7 it4 kiu2 tshit4 ngoo2 ni5 tshut4-si3 伊佇一九七五年出世 i-tī it kiú chhit ngó͘ nî chhut-sì He was born in 1975. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.8_KHF030_concat.wav 4.1909375 TAT-Vol1-test_0047_1.9_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_1.9_KHF030_concat.wav 3.54 KHF030 不知道 Unknown Female tshiánn pang guá tsuán hun-ki ngóo jī pat jī tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 ngoo2 ji7 pat4 ji7 請幫我轉分機五二八二 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki ngó͘ jī pat jī Please help me transfer to extension number 5282. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_1.9_KHF030_concat.wav 5.216625 TAT-Vol1-test_0047_2.0_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.0_KHF030_concat.wav 2.6111875 KHF030 不知道 Unknown Female Sing-ua̍h Tuì-uē sing1-uah8 tui3-ue7 生活對話 Seng-oa̍h Tùi-ōe Daily conversation. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.0_KHF030_concat.wav 2.735 TAT-Vol1-test_0047_2.1_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.1_KHF030_concat.wav 3.06 KHF030 不知道 Unknown Female Sù-tshuan-tshài khah hiam, lí kánn tsia̍h--bô? su3-tshuan1-tshai3 khah4 hiam1,li2 kann2 tsiah8--bo5? 四川菜較薟,你敢食--無? Sù-chhoan-chhài khah hiam,lí káⁿ chia̍h--bô? Szechuan dishes are spicier. Do you dare to eat them? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.1_KHF030_concat.wav 4.457375 TAT-Vol1-test_0047_2.10_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.10_KHF030_concat.wav 2.04 KHF030 不知道 Unknown Female Lí iah ài tiám siánn-mi̍h--bô? li2 iah4 ai3 tiam2 siann2-mih8--bo5? 你猶愛點啥物--無? Lí iah ài tiám siáⁿ-mi̍h--bô? Is there anything else you want to order? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.10_KHF030_concat.wav 3.9463125 TAT-Vol1-test_0047_2.11_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.11_KHF030_concat.wav 3.03 KHF030 不知道 Unknown Female Koh tsi̍t uánn thng. Siánn-mih thng khah hó? koh4 tsit8 uann2 thng1.siann2-mih4 thng1 khah4 ho2? 閣一碗湯。啥物湯較好? Koh chi̍t óaⁿ thng.Siáⁿ-mih thng khah hó? A bowl of soup, please. Which soup is better? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.11_KHF030_concat.wav 3.5634375 TAT-Vol1-test_0047_2.12_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.12_KHF030_concat.wav 2.46 KHF030 不知道 Unknown Female Tshenn-tshài tāu-hū thng bē-bái. tshenn1-tshai3 tau7-hu7 thng1 be7-bai2. 青菜豆腐湯袂bái。 Chheⁿ-chhài tāu-hū thng bē-bái. The tofu vegetable soup is not bad. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.12_KHF030_concat.wav 3.3489999999999998 TAT-Vol1-test_0047_2.13_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.13_KHF030_concat.wav 3.36 KHF030 不知道 Unknown Female Thâu-ke, koh tsi̍t puânn âng-sio tāu-hū. thau5-ke1,koh4 tsit8 puann5 ang5-sio1 tau7-hu7. 頭家,閣一盤紅燒豆腐。 Thâu-ke,koh chi̍t pôaⁿ âng-sio tāu-hū. Sir, a plate of braised tofu, please. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.13_KHF030_concat.wav 3.157 TAT-Vol1-test_0047_2.14_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.14_KHF030_concat.wav 1.95 KHF030 不知道 Unknown Female Guá siūnn beh lim tê. gua2 siunn7 beh4 lim1 te5. 我想beh lim茶。 Góa siūⁿ beh lim tê. I want to drink tea. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.14_KHF030_concat.wav 2.9010000000000002 TAT-Vol1-test_0047_2.15_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.15_KHF030_concat.wav 2.4 KHF030 不知道 Unknown Female Hit tè pue-á lah-sap lah-sap. hit4 te3 pue1-a2 lah4-sap4 lah4-sap4. 彼塊杯仔lah-sap lah-sap。 Hit tè poe-á lah-sap lah-sap. That cup is dirty. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.15_KHF030_concat.wav 2.3184375 TAT-Vol1-test_0047_2.16_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.16_KHF030_concat.wav 2.91 KHF030 不知道 Unknown Female Guá the̍h tsi̍t tè khah tshing-khì--ê hōo--lí. gua2 theh8 tsit8 te3 khah4 tshing1-khi3--e5 hoo7--li2. 我the̍h一塊較清氣--的hōo--你。 Góa the̍h chi̍t tè khah chheng-khì--ê hō͘--lí. I will take a cleaner one for you. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.16_KHF030_concat.wav 3.050625 TAT-Vol1-test_0047_2.17_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.17_KHF030_concat.wav 1.5 KHF030 不知道 Unknown Female Tshài lâi--ah tshai3 lai5--ah4 菜來--矣 Chhài lâi--ah The dishes are here. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.17_KHF030_concat.wav 2.610625 TAT-Vol1-test_0047_2.18_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.18_KHF030_concat.wav 2.04 KHF030 不知道 Unknown Female Tsit puânn sī siánn-mih tshài? tsit4 puann5 si7 siann2-mih4 tshai3? 這盤是啥物菜? Chit pôaⁿ sī siáⁿ-mih chhài? What is this dish called? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.18_KHF030_concat.wav 3.1804375 TAT-Vol1-test_0047_2.19_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.19_KHF030_concat.wav 2.91 KHF030 不知道 Unknown Female Tsit puânn kiò-tsò âng-sio tāu-hū. tsit4 puann5 kio3-tso3 ang5-sio1 tau7-hu7. 這盤叫做紅燒豆腐。 Chit pôaⁿ kiò-chò âng-sio tāu-hū. This is braised tofu. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.19_KHF030_concat.wav 2.8870625 TAT-Vol1-test_0047_2.2_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.2_KHF030_concat.wav 0.81 KHF030 不知道 Unknown Female Kánn! kann2! 敢! Káⁿ! Yes! I have the courage. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.2_KHF030_concat.wav 2.865125 TAT-Vol1-test_0047_2.20_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.20_KHF030_concat.wav 2.4 KHF030 不知道 Unknown Female Lāi-bīn ū siánn-mih mi̍h-kiānn? lai7-bin7 u7 siann2-mih4 mih8-kiann7? 內面有啥物物件? Lāi-bīn ū siáⁿ-mih mi̍h-kiāⁿ? What is inside? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.20_KHF030_concat.wav 2.532 TAT-Vol1-test_0047_2.21_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.21_KHF030_concat.wav 5.355625 KHF030 不知道 Unknown Female Ū bah, tāu-hū, kah tsin tsē mi̍h-kiānn. Lí tsia̍h khuànn-māi--leh! u7 bah4,tau7-hu7,kah4 tsin1 tse7 mih8-kiann7.li2 tsiah8 khuann3-mai7--leh4! 有肉,豆腐,佮真濟物件。你食看māi--leh! Ū bah,tāu-hū,kah chin chē mi̍h-kiāⁿ.Lí chia̍h khòaⁿ-māi--leh! There are meat, tofu, and many others. Try it! 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.21_KHF030_concat.wav 4.364625 TAT-Vol1-test_0047_2.22_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.22_KHF030_concat.wav 2.22 KHF030 不知道 Unknown Female To-siā! Guá ka-kī lâi. to1-sia7!gua2 ka1-ki7 lai5. 多謝!我家己來。 To-siā!Góa ka-kī lâi. Thank you, I’ll help myself. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.22_KHF030_concat.wav 3.135625 TAT-Vol1-test_0047_2.23_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.23_KHF030_concat.wav 3.03 KHF030 不知道 Unknown Female Lí tsia̍h hiah-nī tsió, kám tsia̍h ū pá? li2 tsiah8 hiah4-ni7 tsio2,kam2 tsiah8 u7 pa2? 你食hiah-nī少,敢食有飽? Lí chia̍h hiah-nī chió,kám chia̍h ū pá? You’re eating so little. Is it enough? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.23_KHF030_concat.wav 3.1955 TAT-Vol1-test_0047_2.24_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.24_KHF030_concat.wav 3.03 KHF030 不知道 Unknown Female Guá pak-tóo ū tsi̍t-tiám-á bô sóng-khuài. gua2 pak4-too2 u7 tsit8-tiam2-a2 bo5 song2-khuai3. 我腹肚有一點仔無爽快。 Góa pak-tó͘ ū chi̍t-tiám-á bô sóng-khoài. My stomach doesn’t feel too well. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.24_KHF030_concat.wav 3.1783125 TAT-Vol1-test_0047_2.25_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.25_KHF030_concat.wav 1.86 KHF030 不知道 Unknown Female Beh tsia̍h io̍h-á--bô? beh4 tsiah8 ioh8-a2--bo5? Beh食藥仔--無? Beh chia̍h io̍h-á--bô? Do you need some medicine? 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.25_KHF030_concat.wav 2.909875 TAT-Vol1-test_0047_2.26_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.26_KHF030_concat.wav 2.1 KHF030 不知道 Unknown Female M̄-bián, to-siā. m7-bian2,to1-sia7. M̄免,多謝。 M̄-bián,to-siā. There is no need, thank you. 1337315 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.26_KHF030_concat.wav 2.6663125 TAT-Vol1-test_0047_2.3_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.3_KHF030_concat.wav 5.37 KHF030 不知道 Unknown Female Tsit king tsin tsán! Guá siông-siông lâi, in ê tshài lóng tsin hó tsia̍h. tsit4 king1 tsin1 tsan2!gua2 siong5-siong5 lai5,in1 e5 tshai3 long2 tsin1 ho2 tsiah8. 這間真讚!我常常來,𪜶的菜攏真好食。 Chit keng chin chán!Góa siông-siông lâi,in ê chhài lóng chin hó chia̍h. This restaurant is great! I eat here a lot because they make good food. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.3_KHF030_concat.wav 6.68 TAT-Vol1-test_0047_2.4_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.4_KHF030_concat.wav 2.64 KHF030 不知道 Unknown Female Bô, án-ne lán tuà tsia tsia̍h. bo5,an2-ne1 lan2 tua3 tsia1 tsiah8. 無,按呢咱tuà tsia食。 Bô,án-ne lán tòa chia chia̍h. No. Then, let's eat here. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.4_KHF030_concat.wav 5.08 TAT-Vol1-test_0047_2.5_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.5_KHF030_concat.wav 1.95 KHF030 不知道 Unknown Female Lán beh kiò siánn-mih tshài? lan2 beh4 kio3 siann2-mih4 tshai3? 咱beh叫啥物菜? Lán beh kiò siáⁿ-mih chhài? What dish should we order? 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.5_KHF030_concat.wav 3.84 TAT-Vol1-test_0047_2.6_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.6_KHF030_concat.wav 4.23375 KHF030 不知道 Unknown Female Lí kā guá kiò, hó--bô? Tshài-tuann, guá khuànn bô. li2 ka7 gua2 kio3,ho2--bo5?tshai3-tuann1,gua2 khuann3 bo5. 你kā我叫,好--無?菜單,我看無。 Lí kā góa kiò,hó--bô?Chhài-toaⁿ,góa khòaⁿ bô. Can you order for me? I can't read the menu. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.6_KHF030_concat.wav 5.36 TAT-Vol1-test_0047_2.7_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.7_KHF030_concat.wav 3.39 KHF030 不知道 Unknown Female Thâu-ke, guá ài thn̂g-tshòo-pâi-kut. thau5-ke1,gua2 ai3 thng5-tshoo3-pai5-kut4. 頭家,我愛糖醋排骨。 Thâu-ke,góa ài thn̂g-chhò͘-pâi-kut. Sir, I would like one sweet and sour ribs. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.7_KHF030_concat.wav 5.48 TAT-Vol1-test_0047_2.8_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.8_KHF030_concat.wav 2.58 KHF030 不知道 Unknown Female In tsia ū âng-sio-hî--bô? in1 tsia1 u7 ang5-sio1-hi5--bo5? In tsia有紅燒魚--無? In chia ū âng-sio-hî--bô? Do they have braised fish here? 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.8_KHF030_concat.wav 4.6 TAT-Vol1-test_0047_2.9_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_2.9_KHF030_concat.wav 4.83125 KHF030 不知道 Unknown Female Thâu-ke, tsi̍t bué âng-sio-hî, tsi̍t puânn tshá tshenn-tshài. thau5-ke1,tsit8 bue2 ang5-sio1-hi5,tsit8 puann5 tsha2 tshenn1-tshai3. 頭家,一尾紅燒魚,一盤炒青菜。 Thâu-ke,chi̍t bóe âng-sio-hî,chi̍t pôaⁿ chhá chheⁿ-chhài. Sir, we will have one braised fish and a plate of fried vegetables. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_2.9_KHF030_concat.wav 7.08 TAT-Vol1-test_0047_3.0_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.0_KHF030_concat.wav 2.19 KHF030 不知道 Unknown Female Bûn-tsiong it bun5-tsiong1 it4 文章一 Bûn-chiong it Passage one. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.0_KHF030_concat.wav 3.8 TAT-Vol1-test_0047_3.1_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.1_KHF030_concat.wav 2.52 KHF030 不知道 Unknown Female tshit-gue̍h-sî-á ê sim-tsîng tshit4-gueh8-si5-a2 e5 sim1-tsing5 七月時仔的心情 chhit-goe̍h-sî-á ê sim-chêng The mood in July. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.1_KHF030_concat.wav 3.72 TAT-Vol1-test_0047_3.10_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.10_KHF030_concat.wav 3.06 KHF030 不知道 Unknown Female bū-si̍t tián-hiān kám-un ê tsîng-ì. bu7-sit8 tian2-hian7 kam2-un1 e5 tsing5-i3. 務實展現感恩的情意。 bū-si̍t tián-hiān kám-un ê chêng-ì. Practically showing gratitude. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.10_KHF030_concat.wav 3.96 TAT-Vol1-test_0047_3.11_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.11_KHF030_concat.wav 5.559875 KHF030 不知道 Unknown Female gún í Tâi-uân ê tsú-thé-sìng su-khó, sī uī-siánn-mih beh pài-pài? gun2 i2 tai5-uan5 e5 tsu2-the2-sing3 su1-kho2, si7 ui7-siann2-mih4 beh4 pai3-pai3? 阮以台灣的主體性思考,是為啥物欲拜拜? gún í Tâi-oân ê chú-thé-sèng su-khó, sī ūi-siáⁿ-mih beh pài-pài? I was thinking from the subjectivity of Taiwan, why do we need to pray? 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.11_KHF030_concat.wav 7.16 TAT-Vol1-test_0047_3.13_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.13_KHF030_concat.wav 18.719625 KHF030 不知道 Unknown Female kè-sio̍k tshiau-tshuē tsóo-sian ê kha-jiah, tshit-gue̍h it-tīng m̄-niā hó-hiann-tī tsia-ê î-bîn li̍k-sú niâ, koh-khah su-iàu tshim-ji̍p tsai-iánn siōng tsá ê Tâi-uân-lâng kin-té li̍k-sú, pênn-poo-tso̍k kah ko-suann-tso̍k tsè-pài kám-un ê sìng-keh. ke3-siok8 tshiau1-tshue7 tsoo2-sian1 e5 kha1-jiah4, tshit4-gueh8 it4-ting7 m7-nia7 ho2-hiann1-ti7 tsia1-e5 i5-bin5 lik8-su2 nia5, koh4-khah4 su1-iau3 tshim1-jip8 tsai1-iann2 siong7 tsa2 e5 tai5-uan5-lang5 kin1-te2 lik8-su2, penn5-poo1-tsok8 kah4 ko1-suann1-tsok8 tse3-pai3 kam2-un1 e5 sing3-keh4. 繼續搜揣祖先的跤跡,七月一定毋但好兄弟遮的移民歷史niâ,閣較需要深入知影上早的台灣人根底歷史,平埔族佮高山族祭拜感恩的性格。 kè-sio̍k chhiau-chhōe chó͘-sian ê kha-jiah, chhit-goe̍h it-tēng m̄-niā hó-hiaⁿ-tī chia-ê î-bîn le̍k-sú niâ, koh-khah su-iàu chhim-ji̍p chai-iáⁿ siōng chá ê Tâi-oân-lâng kin-té le̍k-sú, pêⁿ-po͘-cho̍k kah ko-soaⁿ-cho̍k chè-pài kám-un ê sèng-keh. Keep searching for the footprints of your ancestors. July shouldn’t only be about the immigration history of our brethren here. We have to also profoundly understand the historic roots of the earliest Taiwanese and worship as a form of gratitude, just like the characteristics of the Pênn-poo and Ko-suann people. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.13_KHF030_concat.wav 13.48 TAT-Vol1-test_0047_3.20_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.20_KHF030_concat.wav 10.209875 KHF030 不知道 Unknown Female kóng sī an-tah hia-ê Tn̂g-suann kuè Tâi-uân sim-kuann kiat kui uân ê hó-hiann-tī, sū-si̍t-siōng mā sī an-tah phóo-lô tāi-tsiòng ê sim. kong2 si7 an1-tah4 hia1-e5 tng5-suann1 kue3 tai5-uan5 sim1-kuann1 kiat4 kui1 uan5 e5 ho2-hiann1-ti7, su7-sit8-siong7 ma7 si7 an1-tah4 phoo2-lo5 tai7-tsiong3 e5 sim1. 講是安搭遐的唐山過台灣心肝結規丸的好兄弟,事實上嘛是安搭普羅大眾的心。 kóng sī an-tah hia-ê Tn̂g-soaⁿ kòe Tâi-oân sim-koaⁿ kiat kui oân ê hó-hiaⁿ-tī, sū-si̍t-siōng mā sī an-tah phó͘-lô tāi-chiòng ê sim. You can say that it was to appease their brethren who came to Taiwan together. However, it was actually to appease the hearts of the general public. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.20_KHF030_concat.wav 10.52 TAT-Vol1-test_0047_3.22_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.22_KHF030_concat.wav 5.379875 KHF030 不知道 Unknown Female it-puann jîn-ke kiû khiā-ke pîng-an, tshut-ji̍p sūn-lī. it4-puann1 jin5-ke1 kiu5 khia7-ke1 ping5-an1, tshut4-jip8 sun7-li7. 一般人家求徛家平安,出入順利。 it-poaⁿ jîn-ke kiû khiā-ke pêng-an, chhut-ji̍p sūn-lī. Most people wish for safety at home and when travelling. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.22_KHF030_concat.wav 5.88 TAT-Vol1-test_0047_3.24_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.24_KHF030_concat.wav 4.59 KHF030 不知道 Unknown Female kok-hâng-kok-gia̍p mā lóng ē tshuân lâi pài-pài kiû tsâi-lī. kok4-hang5-kok4-giap8 ma7 long2 e7 tshuan5 lai5 pai3-pai3 kiu5 tsai5-li7. 各行各業嘛攏會攢來拜拜求財利。 kok-hâng-kok-gia̍p mā lóng ē chhoân lâi pài-pài kiû châi-lī. People from all professions can come to pray for fortune. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.24_KHF030_concat.wav 5.36 TAT-Vol1-test_0047_3.25_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.25_KHF030_concat.wav 7.179875 KHF030 不知道 Unknown Female tsit khuán ū sio-hiunn ū pó-pì ê bûn-hua, í-king-sī Tâi-uân tsin kòo-tīng ê hong-sio̍k--ah. tsit4 khuan2 u7 sio1-hiunn1 u7 po2-pi3 e5 bun5-hua1, i2-king1-si7 tai5-uan5 tsin1 koo3-ting7 e5 hong1-siok8--ah4. 這款有燒香有保庇的文化,已經是台灣真固定的風俗--矣。 chit khoán ū sio-hiuⁿ ū pó-pì ê bûn-hoa, í-keng-sī Tâi-oân chin kò͘-tēng ê hong-sio̍k--ah. The culture of burning incense for protection is already a very fixed custom in Taiwan. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.25_KHF030_concat.wav 7.6 TAT-Vol1-test_0047_3.31_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.31_KHF030_concat.wav 5.859875 KHF030 不知道 Unknown Female lâng kóng “hàu-koo” ê sio̍k-gān, sī leh hàu ( pài ) koo-hûn kā phóo-tōo. lang5 kong2“hau3-koo1”e5 siok8-gan7, si7 leh4 hau3(pai3)koo1-hun5 ka7 phoo2-too7. 人講「孝孤」的俗諺,是咧孝(拜)孤魂共普渡。 lâng kóng“hàu-ko͘”ê sio̍k-gān, sī leh hàu(pài)ko͘-hûn kā phó͘-tō͘. There is a Taiwanese adage, 'hàu-koo', which literally means praying and providing solace to the wandering ghosts. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.31_KHF030_concat.wav 9.88 TAT-Vol1-test_0047_3.33_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.33_KHF030_concat.wav 10.81975 KHF030 不知道 Unknown Female guá senn tī tsiàn-āu âng-enn-á-tiâu, tī guá ê sing-tióng kuè-thîng-tiong, tshit-gue̍h-puànn pài-pài it-ti̍t lóng sī guá huâi-siūnn tshin-lâng ê li̍t-tsí. gua2 senn1 ti7 tsian3-au7 ang5-enn1-a2-tiau5, ti7 gua2 e5 sing1-tiong2 kue3-thing5-tiong1, tshit4-gueh8-puann3 pai3-pai3 it4-tit8 long2 si7 gua2 huai5-siunn7 tshin1-lang5 e5 lit8-tsi2. 我生佇戰後紅嬰仔潮,佇我的生長過程中,七月半拜拜一直攏是我懷想親人的日子。 góa seⁿ tī chiàn-āu âng-eⁿ-á-tiâu, tī góa ê seng-tióng kòe-thêng-tiong, chhit-goe̍h-pòaⁿ pài-pài it-ti̍t lóng sī góa hoâi-siūⁿ chhin-lâng ê li̍t-chí. I was born in the post-war boomer period. Throughout my life, I have always missed my family during the prayers in mid-July. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.33_KHF030_concat.wav 9.64 TAT-Vol1-test_0047_3.36_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.36_KHF030_concat.wav 4.41 KHF030 不知道 Unknown Female pē-bú sin-khóo tshiânn gún pueh ê hiann-tī-tsí-muē sing-ua̍h. pe7-bu2 sin1-khoo2 tshiann5 gun2 pueh4 e5 hiann1-ti7-tsi2-mue7 sing1-uah8. 爸母辛苦晟阮八个兄弟姊妹生活。 pē-bú sin-khó͘ chhiâⁿ gún poeh ê hiaⁿ-tī-chí-mōe seng-oa̍h. Despite their hardship, my parents supported the daily life of all eight of my siblings and me. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.36_KHF030_concat.wav 6.92 TAT-Vol1-test_0047_3.37_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.37_KHF030_concat.wav 4.89 KHF030 不知道 Unknown Female tú-hó lông-gia̍p sî-tāi tsuán-uānn kang-gia̍p sî-tāi ê kuè-thîng. tu2-ho2 long5-giap8 si5-tai7 tsuan2-uann7 kang1-giap8 si5-tai7 e5 kue3-thing5. 拄好農業時代轉換工業時代的過程。 tú-hó lông-gia̍p sî-tāi choán-ōaⁿ kang-gia̍p sî-tāi ê kòe-thêng. It happened to be during the transformation process from the agricultural era into the industrial era 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.37_KHF030_concat.wav 8.64 TAT-Vol1-test_0047_3.38_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.38_KHF030_concat.wav 7.089875 KHF030 不知道 Unknown Female hiann-tsé tshut-guā tha̍k-tsheh kah thàn-tsînn, láng tán-kàu tuā tseh-ji̍t tsiah ū-thang tńg--lâi. hiann1-tse2 tshut4-gua7 thak8-tsheh4 kah4 than3-tsinn5, lang2 tan2-kau3 tua7 tseh4-jit8 tsiah4 u7-thang1 tng2--lai5. 兄姊出外讀冊佮趁錢,攏等到大節日才有通轉--來。 hiaⁿ-ché chhut-gōa tha̍k-chheh kah thàn-chîⁿ, láng tán-kàu tōa cheh-ji̍t chiah ū-thang tńg--lâi. My older siblings were away from home to work and study. It was only during such festivals that they would come back. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.38_KHF030_concat.wav 9.08 TAT-Vol1-test_0047_3.4_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.4_KHF030_concat.wav 2.46 KHF030 不知道 Unknown Female ū Hàn bûn-huà tsham-lām. u7 han3 bun5-hua3 tsham1-lam7. 有漢文化摻濫。 ū Hàn bûn-hòa chham-lām. There were influences from the Han culture. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.4_KHF030_concat.wav 4.8 TAT-Vol1-test_0047_3.40_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.40_KHF030_concat.wav 6.999875 KHF030 不知道 Unknown Female hit-tsūn ê khuân-kíng tsin bái, tio̍h-ài kú-kú--ah tsiah ū tsi̍t niá sin sann thang tshīng. hit4-tsun7 e5 khuan5-king2 tsin1 bai2, tioh8-ai3 ku2-ku2--ah4 tsiah4 u7 tsit8 nia2 sin1 sann1 thang1 tshing7. 彼陣的環境真bái,著愛久久--矣才有一領新衫通穿。 hit-chūn ê khoân-kéng chin bái, tio̍h-ài kú-kú--ah chiah ū chi̍t niá sin saⁿ thang chhēng. The living conditions back in the days were poor and it was only once in a blue moon that we had new clothes to wear. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.40_KHF030_concat.wav 7.96 TAT-Vol1-test_0047_3.42_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.42_KHF030_concat.wav 15.689625 KHF030 不知道 Unknown Female ē-kì-tit a-bú kā guá kah sió-tī tshuân ê sin sann, lóng ē kā guán tsham-siông kóng ài tán-kàu tshit-gue̍h-puànn ê sî, gún tshut-guā ê hiann-tsé pàng-ká tńg--lâi, tsiah the̍h tshut-lâi tshīng hōo in khuànn. e7-ki3-tit4 a1-bu2 ka7 gua2 kah4 sio2-ti7 tshuan5 e5 sin1 sann1, long2 e7 ka7 guan2 tsham1-siong5 kong2 ai3 tan2-kau3 tshit4-gueh8-puann3 e5 si5, gun2 tshut4-gua7 e5 hiann1-tse2 pang3-ka2 tng2--lai5, tsiah4 theh8 tshut4-lai5 tshing7 hoo7 in1 khuann3. 會記得阿母共我佮小弟攢的新衫,攏會共guán參詳講愛等到七月半的時,阮出外的兄姊放假轉--來,才提出來穿予in看。 ē-kì-tit a-bú kā góa kah sió-tī chhoân ê sin saⁿ, lóng ē kā goán chham-siông kóng ài tán-kàu chhit-goe̍h-pòaⁿ ê sî, gún chhut-gōa ê hiaⁿ-ché pàng-ká tńg--lâi, chiah the̍h chhut-lâi chhēng hō͘ in khòaⁿ. I remember mom would prepare new clothes for my younger brother and me. She would ask us to wear it during the festivals when all our older siblings return. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.42_KHF030_concat.wav 10.68 TAT-Vol1-test_0047_3.46_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.46_KHF030_concat.wav 7.299875 KHF030 不知道 Unknown Female a-bú koh kà gún kah sió-tī ài kā lāi-bīn piànn hōo tshing-khì, huan-gîng hiann-tsé tńg--lâi. a1-bu2 koh4 ka3 gun2 kah4 sio2-ti7 ai3 ka7 lai7-bin7 piann3 hoo7 tshing1-khi3, huan1-ging5 hiann1-tse2 tng2--lai5. 阿母閣教阮佮小弟愛共內面摒予清氣,歡迎兄姊轉--來。 a-bú koh kà gún kah sió-tī ài kā lāi-bīn piàⁿ hō͘ chheng-khì, hoan-gêng hiaⁿ-ché tńg--lâi. Mom even instructed my younger brother and me to clean the rooms to welcome our older siblings back home. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.46_KHF030_concat.wav 8.2 TAT-Vol1-test_0047_3.6_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_3.6_KHF030_concat.wav 4.41 KHF030 不知道 Unknown Female sī Lâm-tó-gí-tso̍k ê Pênn-poo-tso̍k kah ko-suann-tso̍k. si7 lam5-to2-gi2-tsok8 e5 penn5-poo1-tsok8 kah4 ko1-suann1-tsok8. 是南島語族的平埔族佮高山族。 sī Lâm-tó-gí-cho̍k ê Pêⁿ-po͘-cho̍k kah ko-soaⁿ-cho̍k. That is part of the Austronesian language family that the Plains and Gaoshan indigenous people used. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_3.6_KHF030_concat.wav 8.08 TAT-Vol1-test_0047_4.1_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.1_KHF030_concat.wav 3.96 KHF030 不知道 Unknown Female kàu-tann guá uá-kīn hue-kah nî-huè--ah! kau3-tann1 gua2 ua2-kin7 hue1-kah4 ni5-hue3--ah4! 到今我倚近花甲年歲--矣! kàu-taⁿ góa óa-kīn hoe-kah nî-hòe--ah! I lived here for almost 60 years! 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.1_KHF030_concat.wav 4.68 TAT-Vol1-test_0047_4.10_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.10_KHF030_concat.wav 2.31 KHF030 不知道 Unknown Female sī in-uī su-liām pē-bú! si7 in1-ui7 su1-liam7 pe7-bu2! 是因為思念爸母! sī in-ūi su-liām pē-bú! It was because I missed my late parents. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.10_KHF030_concat.wav 4.04 TAT-Vol1-test_0047_4.11_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.11_KHF030_concat.wav 9.699875 KHF030 不知道 Unknown Female sui-jiân guá bô ti̍k-pia̍t ê tsong-kàu, iu-guân tī tshuân pài-pài leh hiáng-siū tshit-gue̍h-sî-á tshin-tsiânn àm-àm liû-tōng ê kám-kak. sui1-jian5 gua2 bo5 tik8-piat8 e5 tsong1-kau3, iu1-guan5 ti7 tshuan5 pai3-pai3 leh4 hiang2-siu7 tshit4-gueh8-si5-a2 tshin1-tsiann5 am3-am3 liu5-tong7 e5 kam2-kak4. 雖然我無特別的宗教,猶原佇攢拜拜咧享受七月時仔親情暗暗流動的感覺。 sui-jiân góa bô te̍k-pia̍t ê chong-kàu, iu-goân tī chhoân pài-pài leh hiáng-siū chhit-goe̍h-sî-á chhin-chiâⁿ àm-àm liû-tōng ê kám-kak. Although I am not particularly religious, I enjoyed the process of making preparations for religious activities during the lunar 7th month. It bonds the family members closer together. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.11_KHF030_concat.wav 12.36 TAT-Vol1-test_0047_4.13_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.13_KHF030_concat.wav 9.88975 KHF030 不知道 Unknown Female sî-kan kuè-tio̍h tsin kín, siūnn-khí guá sè-hàn ê sî, kah hiann-tī-tsí-muē tī pē-bú sin-pinn tàu sio kim-tsuá ê ji̍t-tsí. si5-kan1 kue3-tioh8 tsin1 kin2, siunn7-khi2 gua2 se3-han3 e5 si5, kah4 hiann1-ti7-tsi2-mue7 ti7 pe7-bu2 sin1-pinn1 tau3 sio1 kim1-tsua2 e5 jit8-tsi2. 時間過著真緊,想起我細漢的時,佮兄弟姊妹佇爸母身邊鬥燒金紙的日子。 sî-kan kòe-tio̍h chin kín, siūⁿ-khí góa sè-hàn ê sî, kah hiaⁿ-tī-chí-mōe tī pē-bú sin-piⁿ tàu sio kim-chóa ê ji̍t-chí. Time flies. This reminds me of those days when I would burn paper money as offerings with my siblings and parents. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.13_KHF030_concat.wav 8.56 TAT-Vol1-test_0047_4.21_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.21_KHF030_concat.wav 5.58 KHF030 不知道 Unknown Female guán ta̍k-nî lóng ū tsò-hué tshuân pài-pài kah tàu sio kim-tsuá ê huê-ik. guan2 tak8-ni5 long2 u7 tso3-hue2 tshuan5 pai3-pai3 kah4 tau3 sio1 kim1-tsua2 e5 hue5-ik4. guán逐年攏有做伙攢拜拜佮鬥燒金紙的回憶。 goán ta̍k-nî lóng ū chò-hóe chhoân pài-pài kah tàu sio kim-chóa ê hôe-ek. Because of the annual affair, I could relive the memories of celebrating the religious festival. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.21_KHF030_concat.wav 7.12 TAT-Vol1-test_0047_4.22_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.22_KHF030_concat.wav 6.87 KHF030 不知道 Unknown Female Tâi-uân tshit-gue̍h ê thinn-khì tiānn-tiānn ū kiông ê khì-liû pho-tuānn tsō-sîng hong-thai. tai5-uan5 tshit4-gueh8 e5 thinn1-khi3 tiann7-tiann7 u7 kiong5 e5 khi3-liu5 pho1-tuann7 tso7-sing5 hong1-thai1. 台灣七月的天氣定定有強的氣流波段造成風颱。 Tâi-oân chhit-goe̍h ê thiⁿ-khì tiāⁿ-tiāⁿ ū kiông ê khì-liû pho-tōaⁿ chō-sêng hong-thai. Every mid-lunar 7th month in Taiwan, there will be strong air currents that form into cyclones. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.22_KHF030_concat.wav 7.92 TAT-Vol1-test_0047_4.23_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.23_KHF030_concat.wav 13.079625 KHF030 不知道 Unknown Female "tsit pái ìnn-á hong-thai tuà-lâi tuā-hōo-ti̍k-pò, tuā-hōo í-king lo̍h kuí-lō kang--ah, tsiok tsē sóo-tsāi leh im-tsuí, ha̍k-hāu ki-kuan lóng pàng “hong-thai-ká ""." "tsit4 pai2 inn3-a2 hong1-thai1 tua3-lai5 tua7-hoo7-tik8-po3, tua7-hoo7 i2-king1 loh8 kui2-lo7 kang1--ah4, tsiok4 tse7 soo2-tsai7 leh4 im1-tsui2, hak8-hau7 ki1-kuan1 long2 pang3“hong1-thai1-ka2""." 這擺燕仔風颱帶來大雨特報,大雨已經落幾若工--矣,足濟所在咧淹水,學校機關攏放「風颱假」。 "chit pái ìⁿ-á hong-thai tòa-lâi tōa-hō͘-te̍k-pò, tōa-hō͘ í-keng lo̍h kúi-lō kang--ah, chiok chē só͘-chāi leh im-chúi, ha̍k-hāu ki-koan lóng pàng“hong-thai-ká""." This time, Typhoon Jebi brought in heavy rains that had lasted for the past few days. Several places were flooded and the government had announced school and office closures. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.23_KHF030_concat.wav 12.76 TAT-Vol1-test_0047_4.27_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.27_KHF030_concat.wav 5.409875 KHF030 不知道 Unknown Female guá thàn hong-thai-hōo làng-phāng sió-khuá thîng ê sî, kín tshuân pài. gua2 than3 hong1-thai1-hoo7 lang3-phang7 sio2-khua2 thing5 e5 si5, kin2 tshuan5 pai3. 我趁風颱雨làng-phāng小可停的時,緊攢拜。 góa thàn hong-thai-hō͘ làng-phāng sió-khóa thêng ê sî, kín chhoân pài. I would take the opportunity to prepare for the religious offerings whenever the rain stops for a while. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.27_KHF030_concat.wav 7.8 TAT-Vol1-test_0047_4.32_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.32_KHF030_concat.wav 14.35975 KHF030 不知道 Unknown Female gún īng kán-tan ê sòo sing-lé puânn, kué-tsí puânn, tuā-mī, phàu-mī, kuàn-thâu, kiâm piánn, bih-luh pài, kìng-ì bô kiám, huâi-sióng i-jiân. gun2 ing7 kan2-tan1 e5 soo3 sing1-le2 puann5,kue2-tsi2 puann5,tua7-mi7,phau3-mi7,kuan3-thau5,kiam5 piann2,bih4-luh4 pai3, king3-i3 bo5 kiam2, huai5-siong2 i1-jian5. 阮用簡單的素牲醴盤、果子盤、大麵、泡麵、罐頭、鹹餅、bih-luh拜,敬意無減,懷想依然。 gún ēng kán-tan ê sò͘ seng-lé pôaⁿ,kóe-chí pôaⁿ,tōa-mī,phàu-mī,koàn-thâu,kiâm piáⁿ,bih-luh pài, kèng-ì bô kiám, hoâi-sióng i-jiân. We prepared vegetarian mock meats, fruits, noodles, cup noodles, canned food, savoury biscuits and beer as offerings. We are still sincere and reliving the memories. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.32_KHF030_concat.wav 13.6 TAT-Vol1-test_0047_4.35_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.35_KHF030_concat.wav 6.759875 KHF030 不知道 Unknown Female guá tsiàu lē hip tsi̍t tiunn siòng-phìnn tsò kì-liām, siūnn-beh lâu-hā tshin-tsîng. gua2 tsiau3 le7 hip4 tsit8 tiunn1 siong3-phinn3 tso3 ki3-liam7, siunn7-beh4 lau5-ha7 tshin1-tsing5. 我照例翕一張相片做紀念,想欲留下親情。 góa chiàu lē hip chi̍t tiuⁿ siòng-phìⁿ chò kì-liām, siūⁿ-beh lâu-hā chhin-chêng. As usual, I took a picture as a memorable keepsake for the close kinship. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.35_KHF030_concat.wav 6.72 TAT-Vol1-test_0047_4.37_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.37_KHF030_concat.wav 15.16975 KHF030 不知道 Unknown Female tī tshit-gue̍h-sî-á pài koo-hûn iá-kuí sóo hîng-sîng ê kuí-gue̍h, mà ū lâng iōng Bo̍k-liân kiù bó ê kòo-sū lâi suan-tō hàu-sūn ê hàu-tshin gue̍h, lóng sī tso̍k-kûn bûn-huà ê siā-huē kàu-io̍k. ti7 tshit4-gueh8-si5-a2 pai3 koo1-hun5 ia2-kui2 soo2 hing5-sing5 e5 kui2-gueh8, ma3 u7 lang5 iong7 bok8-lian5 kiu3 bo2 e5 koo3-su7 lai5 suan1-to7 hau3-sun7 e5 hau3-tshin1 gueh8, long2 si7 tsok8-kun5 bun5-hua3 e5 sia7-hue7 kau3-iok8. 佇七月時仔拜孤魂野鬼所形成的鬼月,嘛有人用目蓮救母的故事來宣導孝順的孝親月,攏是族群文化的社會教育。 tī chhit-goe̍h-sî-á pài ko͘-hûn iá-kúi só͘ hêng-sêng ê kúi-goe̍h, mà ū lâng iōng Bo̍k-liân kiù bó ê kò͘-sū lâi soan-tō hàu-sūn ê hàu-chhin goe̍h, lóng sī cho̍k-kûn bûn-hòa ê siā-hōe kàu-io̍k. From the religious activities of sending offerings for ghosts, to the legend of Maudgalyayana saving his mother from the sufferings in hell and promoting filial piety. All of these played a part in shaping Taiwanese socio-cultural education. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.37_KHF030_concat.wav 18.52 TAT-Vol1-test_0047_4.43_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.43_KHF030_concat.wav 13.389875 KHF030 不知道 Unknown Female m̄-koh tsū guá tsai-iánn pênn-poo-tso̍k liáu-āu, tshit-gue̍h-sî-á pài-pài hōo guá siōng pàng buē lī--ê iáu-sī hông khi bia̍t ê pênn-poo-tso̍k kah Tâi-uân tsóo-lîng Alid. m7-koh4 tsu7 gua2 tsai1-iann2 penn5-poo1-tsok8 liau2-au7, tshit4-gueh8-si5-a2 pai3-pai3 hoo7 gua2 siong7 pang3 bue7 li7--e5 iau2-si7 hong5 khi1 biat8 e5 penn5-poo1-tsok8 kah4 tai5-uan5 tsoo2-ling5 Alid. 毋過自我知影平埔族了後,七月時仔拜拜予我上放袂離--的猶是hông欺滅的平埔族佮台灣祖靈Alid。 m̄-koh chū góa chai-iáⁿ pêⁿ-po͘-cho̍k liáu-āu, chhit-goe̍h-sî-á pài-pài hō͘ góa siōng pàng bōe lī--ê iáu-sī hông khi bia̍t ê pêⁿ-po͘-cho̍k kah Tâi-oân chó͘-lêng Alid. After I came to understand the Plains indigenous people better, the thing I could not let go of during the lunar 7th month religious activities was the bullying of the indigenous people and their ancestral soul Alid. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.43_KHF030_concat.wav 15.36 TAT-Vol1-test_0047_4.45_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.45_KHF030_concat.wav 10.149875 KHF030 不知道 Unknown Female guá put-sî leh siūnn, kám kan-tann tī pênn-poo iā-tsè tsiah ē-tàng tshiau-tshuē tio̍h hit-sut-á pênn-poo Tâi-uân-lâng ê kin-kù? gua2 put4-si5 leh4 siunn7, kam2 kan1-tann1 ti7 penn5-poo1 ia7-tse3 tsiah4 e7-tang3 tshiau1-tshue7 tioh8 hit4-sut4-a2 penn5-poo1 tai5-uan5-lang5 e5 kin1-ku3? 我不時咧想,敢kan-tann佇平埔夜祭才會當搜揣著彼屑仔平埔台灣人的根據? góa put-sî leh siūⁿ, kám kan-taⁿ tī pêⁿ-po͘ iā-chè chiah ē-tàng chhiau-chhōe tio̍h hit-sut-á pêⁿ-po͘ Tâi-oân-lâng ê kin-kù? I was always thinking about this, is it only at the Plains indigenous peoples’ night offering festival that we could then witness the foundation of the Plains indigenous Taiwanese culture? 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.45_KHF030_concat.wav 12.8 TAT-Vol1-test_0047_4.5_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.5_KHF030_concat.wav 3.75 KHF030 不知道 Unknown Female kah tán beh tshīng hit niá sin sann ê sim-tsîng. kah4 tan2 beh4 tshing7 hit4 nia2 sin1 sann1 e5 sim1-tsing5. 佮等欲穿彼領新衫的心情。 kah tán beh chhēng hit niá sin saⁿ ê sim-chêng. And the anticipation of wearing new clothes. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.5_KHF030_concat.wav 4.68 TAT-Vol1-test_0047_4.6_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.6_KHF030_concat.wav 2.37 KHF030 不知道 Unknown Female tann khuân-kíng hù-jū--ah! tann1 khuan5-king2 hu3-ju7--ah4! 今環境富裕--矣! taⁿ khoân-kéng hù-jū--ah! Now we can afford it. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.6_KHF030_concat.wav 3.76 TAT-Vol1-test_0047_4.7_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.7_KHF030_concat.wav 3.15 KHF030 不知道 Unknown Female tshīng sin sann í-king bô siánn hi-hán! tshing7 sin1 sann1 i2-king1 bo5 siann2 hi1-han2! 穿新衫已經無啥希罕! chhēng sin saⁿ í-keng bô siáⁿ hi-hán! Having new clothes is no longer a big deal. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.7_KHF030_concat.wav 4.96 TAT-Vol1-test_0047_4.8_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_4.8_KHF030_concat.wav 2.91 KHF030 不知道 Unknown Female guá ê pē-bú mā bô-tī--leh--ah! gua2 e5 pe7-bu2 ma7 bo5-ti7--leh4--ah4! 我的爸母嘛無佇--咧--矣! góa ê pē-bú mā bô-tī--leh--ah! My parents have passed on. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_4.8_KHF030_concat.wav 3.88 TAT-Vol1-test_0047_5.1_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.1_KHF030_concat.wav 1.32 KHF030 不知道 Unknown Female luān-tsing-á luan7-tsing1-a2 亂鐘仔 loān-cheng-á Alarm clock. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.1_KHF030_concat.wav 3.72 TAT-Vol1-test_0047_5.10_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.10_KHF030_concat.wav 9.58975 KHF030 不知道 Unknown Female tsò tō-su m̄ sī bô king-giām, put-jî-kò, kà-tsheh gōo, la̍k tang thâu-pái tn̄g-tio̍h Lîm Bûn-tsing tsit khuán gín-á. tso3 to7-su1 m7 si7 bo5 king1-giam7, put4-ji5-ko3, ka3-tsheh4 goo7,lak8 tang1 thau5-pai2 tng7-tioh8 lim5 bun5-tsing1 tsit4 khuan2 gin2-a2. 做導師毋是無經驗,不而過,教冊五、六冬頭擺搪著林文鐘這款囡仔。 chò tō-su m̄ sī bô keng-giām, put-jî-kò, kà-chheh gō͘,la̍k tang thâu-pái tn̄g-tio̍h Lîm Bûn-cheng chit khoán gín-á. It’s not that I don’t have experience being a mentor, but this is my first time encountering a kid like Lîm bûn-tsing after teaching for about six years. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.10_KHF030_concat.wav 11.52 TAT-Vol1-test_0047_5.13_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.13_KHF030_concat.wav 12.5195 KHF030 不知道 Unknown Female tsit ê sì-nî ê tsa-poo gín-á, lâng senn tsò su-bûn-su-bûn, phīnn-ba̍k-tshuì lîng-lîng-lîng, kan-tann tsi̍t-pōo bái, hīnn-á tàu tsōo-thiann-khì. tsit4 e5 si3-ni5 e5 tsa1-poo1 gin2-a2, lang5 senn1 tso3 su1-bun5-su1-bun5, phinn7-bak8-tshui3 ling5-ling5-ling5, kan1-tann1 tsit8-poo7 bai2, hinn7-a2 tau3 tsoo7-thiann1-khi3. 這个四年的查埔囡仔,人生做斯文斯文,鼻目喙靈靈靈,干焦一步䆀,耳仔鬥助聽器。 chit ê sì-nî ê cha-po͘ gín-á, lâng seⁿ chò su-bûn-su-bûn, phīⁿ-ba̍k-chhùi lêng-lêng-lêng, kan-taⁿ chi̍t-pō͘ bái, hīⁿ-á tàu chō͘-thiaⁿ-khì. This grade-four boy has pleasant looks and sharp facial features, but there’s only one thing about him, he needs hearing aids. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.13_KHF030_concat.wav 10.28 TAT-Vol1-test_0047_5.20_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.20_KHF030_concat.wav 2.16 KHF030 不知道 Unknown Female hán leh ū lâng bô kah-ì. han2 leh4 u7 lang5 bo5 kah4-i3. 罕咧有人無佮意。 hán leh ū lâng bô kah-ì. They were people who did not like him sometimes. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.20_KHF030_concat.wav 5.4 TAT-Vol1-test_0047_5.21_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.21_KHF030_concat.wav 5.769875 KHF030 不知道 Unknown Female suà--lo̍h-lâi, m̄-bián sann hun-tsing, i suî hiàn-tshut guân-hîng. sua3--loh8-lai5,m7-bian2 sann1 hun1-tsing1, i1 sui5 hian3-tshut4 guan5-hing5. 紲--落-來,毋免三分鐘,伊隨現出原形。 sòa--lo̍h-lâi,m̄-bián saⁿ hun-cheng, i sûi hiàn-chhut goân-hêng. After that, he would appear within three minutes. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.21_KHF030_concat.wav 4.96 TAT-Vol1-test_0047_5.23_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.23_KHF030_concat.wav 9.519875 KHF030 不知道 Unknown Female liâm-mi kā tsuân-pan tsi̍t-puànn khah-ke ê tsa-bóo gín-á giú thâu-tsang, liâm-mi kā tsheh-pún iā kah kui-thôo-kha. liam5-mi1 ka7 tsuan5-pan1 tsit8-puann3 khah4-ke1 e5 tsa1-boo2 gin2-a2 giu2 thau5-tsang1, liam5-mi1 ka7 tsheh4-pun2 ia7 kah4 kui1-thoo5-kha1. 連鞭共全班一半較加的查某囡仔搝頭鬃,連鞭共冊本掖甲規塗跤。 liâm-mi kā choân-pan chi̍t-pòaⁿ khah-ke ê cha-bó͘ gín-á giú thâu-chang, liâm-mi kā chheh-pún iā kah kui-thô͘-kha. He would pull the girls’ hair, who made up more than half of the class. Books were also scattered all over the floor. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.23_KHF030_concat.wav 8.76 TAT-Vol1-test_0047_5.25_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.25_KHF030_concat.wav 4.479875 KHF030 不知道 Unknown Female kiò i kā tông-o̍h huē-sit-lé, i tsáu hōo lí jiok; kio3 i1 ka7 tong5-oh8 hue7-sit4-le2, i1 tsau2 hoo7 li2 jiok4; 叫伊共同學會失禮,伊走予你逐; kiò i kā tông-o̍h hōe-sit-lé, i cháu hō͘ lí jiok; I asked him to apologize to his classmates, but he ran and you have to chase him. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.25_KHF030_concat.wav 7.32 TAT-Vol1-test_0047_5.27_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.27_KHF030_concat.wav 9.67975 KHF030 不知道 Unknown Female huah i kā tsheh khioh khí-lâi pâi hōo tsê-tsíng, i kui-khì onn-onn-kiò, tshiùnn he m̄-tsiânn siann-tiāu ê kua hōo lí thiann. huah4 i1 ka7 tsheh4 khioh4 khi2-lai5 pai5 hoo7 tse5-tsing2, i1 kui1-khi3 onn1-onn1-kio3, tshiunn3 he1 m7-tsiann5 siann1-tiau7 e5 kua1 hoo7 li2 thiann1. 喝伊共冊抾起來排予齊整,伊規氣唔唔叫,唱彼毋成聲調的歌予你聽。 hoah i kā chheh khioh khí-lâi pâi hō͘ chê-chéng, i kui-khì oⁿ-oⁿ-kiò, chhiùⁿ he m̄-chiâⁿ siaⁿ-tiāu ê koa hō͘ lí thiaⁿ. When I asked him to pick up the books and arrange them neatly, he started yelling and singing in a weird tone. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.27_KHF030_concat.wav 8.4 TAT-Vol1-test_0047_5.3_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.3_KHF030_concat.wav 1.65 KHF030 不知道 Unknown Female liang! liang! liang! liang1!liang1!liang1! 喨!喨!喨! liang!liang!liang! Ring-ring-ring! 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.3_KHF030_concat.wav 3.88 TAT-Vol1-test_0047_5.30_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.30_KHF030_concat.wav 17.5595 KHF030 不知道 Unknown Female khai-ha̍k kui-lé-pài, Bûn-tsing ta̍k-ji̍t to tî-tò puànn tiám-tsing khah-ke, Siok-tsu hó-tshuì mn̄g i guân-in, i ê tuā luí ba̍k-tsiu tiām-tiām lia̍h Siok-tsu khuànn sann bió-tsing, suà--lo̍h phak tàm tsheh-toh-á-tíng ké khùn. khai1-hak8 kui1-le2-pai3, bun5-tsing1 tak8-jit8 to1 ti5-to3 puann3 tiam2-tsing1 khah4-ke1, siok4-tsu1 ho2-tshui3 mng7 i1 guan5-in1, i1 e5 tua7 lui2 bak8-tsiu1 tiam7-tiam7 liah8 siok4-tsu1 khuann3 sann1 bio2-tsing1, sua3--loh8 phak4 tam3 tsheh4-toh4-a2-ting2 ke2 khun3. 開學規禮拜,文鐘逐日都遲到半點鐘較加,淑珠好喙問伊原因,伊的大蕊目睭恬恬掠淑珠看三秒鐘,紲--落仆踮冊桌仔頂假睏。 khai-ha̍k kui-lé-pài, Bûn-cheng ta̍k-ji̍t to tî-tò pòaⁿ tiám-cheng khah-ke, Siok-chu hó-chhùi mn̄g i goân-in, i ê tōa lúi ba̍k-chiu tiām-tiām lia̍h Siok-chu khòaⁿ saⁿ bió-cheng, sòa--lo̍h phak tàm chheh-toh-á-téng ké khùn. It has been a week since school started. Bûn-tsing would report to school late after half an hour daily. Siok-tsu asked him out of concern but she was responded with a blank stare that lasted for about three seconds. After that, he went under the study table and slept. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.30_KHF030_concat.wav 18.52 TAT-Vol1-test_0047_5.35_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.35_KHF030_concat.wav 13.4195 KHF030 不知道 Unknown Female m̄-thang lia̍h-tsún i hīnn-khang ū khah-su, piān-nā e-poo sì-tiám, suànn-o̍h tsing-á-siann tân, tân bô sann siann, i bô-kóng-bô-tànn suî tsáu kah bô khuànn lâng-iánn. m7-thang1 liah8-tsun2 i1 hinn7-khang1 u7 khah4-su1, pian7-na7 e1-poo1 si3-tiam2, suann3-oh8 tsing1-a2-siann1 tan5, tan5 bo5 sann1 siann1, i1 bo5-kong2-bo5-tann3 sui5 tsau2 kah4 bo5 khuann3 lang5-iann2. 毋通掠準伊耳空有較輸,便若下晡四點,散學鐘仔聲霆,霆無三聲,伊無講無呾隨走甲無看人影。 m̄-thang lia̍h-chún i hīⁿ-khang ū khah-su, piān-nā e-po͘ sì-tiám, sòaⁿ-o̍h cheng-á-siaⁿ tân, tân bô saⁿ siaⁿ, i bô-kóng-bô-tàⁿ sûi cháu kah bô khòaⁿ lâng-iáⁿ. Don’t ever think that his impaired hearing would make him unable to hear the bell that signals the end of school at 4 p.m. He would usually be gone by the third chime of the bell. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.35_KHF030_concat.wav 12.8 TAT-Vol1-test_0047_5.42_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.42_KHF030_concat.wav 7.06975 KHF030 不知道 Unknown Female tit-tio̍h tsit khuán huê-ìng: lāu-su, hit ê luān-tsing-á siáu-siáu, mài tshap--i--lah! tit4-tioh8 tsit4 khuan2 hue5-ing3: lau7-su1,hit4 e5 luan7-tsing1-a2 siau2-siau2, mai3 tshap4--i1--lah4! 得著這款回應:老師,彼个亂鐘仔痟痟,莫插--伊--啦! tit-tio̍h chit khoán hôe-èng: lāu-su,hit ê loān-cheng-á siáu-siáu, mài chhap--i--lah! She would get this kind of response, “Teacher, that guy is cranky, you should just ignore him.”. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.42_KHF030_concat.wav 8.4 TAT-Vol1-test_0047_5.45_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.45_KHF030_concat.wav 2.04 KHF030 不知道 Unknown Female beh án-tsuánn mài tshap--i? beh4 an2-tsuann2 mai3 tshap4--i1? 欲按怎莫插--伊? beh án-chóaⁿ mài chhap--i? How to ignore him? 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.45_KHF030_concat.wav 3.84 TAT-Vol1-test_0047_5.46_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.46_KHF030_concat.wav 9.659625 KHF030 不知道 Unknown Female Siok-tsu àm-siūnn: lín tsia-ê gín-á ē-tàng mài tshap--i, guá tsò lāu-su lâng, bô hit ê khuân-lī mài tshap--i. siok4-tsu1 am3-siunn7: lin2 tsia1-e5 gin2-a2 e7-tang3 mai3 tshap4--i1, gua2 tso3 lau7-su1 lang5, bo5 hit4 e5 khuan5-li7 mai3 tshap4--i1. 淑珠暗想:恁遮的囡仔會當莫插--伊,我做老師人,無彼个權利莫插--伊。 Siok-chu àm-siūⁿ: lín chia-ê gín-á ē-tàng mài chhap--i, góa chò lāu-su lâng, bô hit ê khoân-lī mài chhap--i. Siok-tsu thought to herself: You students definitely can ignore him, but as a teacher, I am in no position to do that. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.46_KHF030_concat.wav 9.72 TAT-Vol1-test_0047_5.53_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.53_KHF030_concat.wav 10.51975 KHF030 不知道 Unknown Female hit ji̍t suànn-o̍h, sóo-ū ha̍k-sing lī-khui kàu-sik liáu-āu, i kā Bûn-tsing in tau ê tē-tsí tshau tiàm tshiú-tsí-phōo-á. hit4 jit8 suann3-oh8, soo2-u7 hak8-sing1 li7-khui1 kau3-sik4 liau2-au7, i1 ka7 bun5-tsing1 in1 tau1 e5 te7-tsi2 tshau1 tiam3 tshiu2-tsi2-phoo7-a2. 彼日散學,所有學生離開教室了後,伊共文鐘in兜的地址抄踮手指簿仔。 hit ji̍t sòaⁿ-o̍h, só͘-ū ha̍k-seng lī-khui kàu-sek liáu-āu, i kā Bûn-cheng in tau ê tē-chí chhau tiàm chhiú-chí-phō͘-á. After the lessons ended that day and all the students had left the classroom, she copied Bûn-tsing’s home address in a notebook. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.53_KHF030_concat.wav 9.76 TAT-Vol1-test_0047_5.56_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.56_KHF030_concat.wav 10.30975 KHF030 不知道 Unknown Female thinn lo̍h sa̍p-sa̍p-á-hōo, Siok-tsu tián-khui hit ki hún-âng-sik ê nn̄g tsat hōo-suànn, iōng pōo-lián--ê kiânn-tshut hāu-mn̂g. thinn1 loh8 sap8-sap8-a2-hoo7, siok4-tsu1 tian2-khui1 hit4 ki1 hun2-ang5-sik4 e5 nng7 tsat4 hoo7-suann3, iong7 poo7-lian2--e5 kiann5-tshut4 hau7-mng5. 天落霎霎仔雨,淑珠展開彼枝粉紅色的兩節雨傘,用步輦--的行出校門。 thiⁿ lo̍h sa̍p-sa̍p-á-hō͘, Siok-chu tián-khui hit ki hún-âng-sek ê nn̄g chat hō͘-sòaⁿ, iōng pō͘-lián--ê kiâⁿ-chhut hāu-mn̂g. It was raining lightly, Siok-tsu opened her pink foldable umbrella and walked out of school. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.56_KHF030_concat.wav 8.52 TAT-Vol1-test_0047_5.62_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.62_KHF030_concat.wav 3.6 KHF030 不知道 Unknown Female “guá beh khì ha̍k-sing in tau ka-tîng hóng-būn.” “gua2 beh4 khi3 hak8-sing1 in1 tau1 ka1-ting5 hong2-bun7.” 「我欲去學生in兜家庭訪問。」 “góa beh khì ha̍k-seng in tau ka-têng hóng-būn.” “I am going to a student’s home for a house visit.” 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.62_KHF030_concat.wav 5.68 TAT-Vol1-test_0047_5.63_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.63_KHF030_concat.wav 2.34 KHF030 不知道 Unknown Female Siok-tsu tshiò-tshiò-á huê-ìng. siok4-tsu1 tshio3-tshio3-a2 hue5-ing3. 淑珠笑笑仔回應。 Siok-chu chhiò-chhiò-á hôe-èng. Siok-tsu replied with a smile. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.63_KHF030_concat.wav 4.52 TAT-Vol1-test_0047_5.64_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.64_KHF030_concat.wav 11.819625 KHF030 不知道 Unknown Female kiânn-tshut hāu-mn̂g, tsiàu tshiú-tsí-phōo-á tíng-bīn ê tē-tsí, liōng-iok tsa̍p-thóng hun-tsing, Siok-tsu tiō tshē-tio̍h Bûn-tsing in tau hit tiâu hāng-á. kiann5-tshut4 hau7-mng5, tsiau3 tshiu2-tsi2-phoo7-a2 ting2-bin7 e5 te7-tsi2, liong7-iok4 tsap8-thong2 hun1-tsing1, siok4-tsu1 tio7 tshe7-tioh8 bun5-tsing1 in1 tau1 hit4 tiau5 hang7-a2. 行出校門,照手指簿仔頂面的地址,量約十捅分鐘,淑珠就揣著文鐘in兜彼條巷仔。 kiâⁿ-chhut hāu-mn̂g, chiàu chhiú-chí-phō͘-á téng-bīn ê tē-chí, liōng-iok cha̍p-thóng hun-cheng, Siok-chu tiō chhē-tio̍h Bûn-cheng in tau hit tiâu hāng-á. Walking out of the school and following the information copied on her notebook, Siok-tsu arrived at the alley where Bûn-tsing’s home is. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.64_KHF030_concat.wav 9.6 TAT-Vol1-test_0047_5.70_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.70_KHF030_concat.wav 7.509875 KHF030 不知道 Unknown Female khuànn ē tshut--lâi tuà tiàm tsia ê tsū-hōo, tiānn-tio̍h tiong-hā-kai-tsân tsiàm khah-tuā-bīn. khuann3 e7 tshut4--lai5 tua3 tiam3 tsia1 e5 tsu7-hoo7, tiann7-tioh8 tiong1-ha7-kai1-tsan5 tsiam3 khah4-tua7-bin7. 看會出--來蹛踮遮的住戶,定著中下階層佔較大面。 khòaⁿ ē chhut--lâi tòa tiàm chia ê chū-hō͘, tiāⁿ-tio̍h tiong-hā-kai-chân chiàm khah-tōa-bīn. It was obvious that the residents here are not well-to-do and fall into the lower social status group. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.70_KHF030_concat.wav 7.96 TAT-Vol1-test_0047_5.72_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.72_KHF030_concat.wav 15.01975 KHF030 不知道 Unknown Female Siok-tsu kiânn kàu tsit tiâu hāng-á ê tiong-tuānn tńg-uat, khuànn-tio̍h tsi̍t uī é-kóo é-kóo, thâu-mn̂g sàm-sàm ê lāu hū-jîn-lâng, ànn-io tī mn̂g-kháu-tiânn leh khuán pháinn-tâng-kū-siah kah phōo-á-tsuá. siok4-tsu1 kiann5 kau3 tsit4 tiau5 hang7-a2 e5 tiong1-tuann7 tng2-uat4, khuann3-tioh8 tsit8 ui7 e2-koo2 e2-koo2,thau5-mng5 sam3-sam3 e5 lau7 hu7-jin5-lang5, ann3-io1 ti7 mng5-khau2-tiann5 leh4 khuan2 phainn2-tang5-ku7-siah4 kah4 phoo7-a2-tsua2. 淑珠行到這條巷仔的中段轉斡,看著一位矮古矮古、頭毛鬖鬖的老婦人人,ànn腰佇門口埕咧款歹銅舊錫佮簿仔紙。 Siok-chu kiâⁿ kàu chit tiâu hāng-á ê tiong-tōaⁿ tńg-oat, khòaⁿ-tio̍h chi̍t ūi é-kó͘ é-kó͘,thâu-mn̂g sàm-sàm ê lāu hū-jîn-lâng, àⁿ-io tī mn̂g-kháu-tiâⁿ leh khoán pháiⁿ-tâng-kū-siah kah phō͘-á-chóa. Siok-tsu turned somewhere in the middle of the alley and saw an unkempt elderly lady with short stature. She was bending down as she sorted the used copper tins and paper cardboard. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.72_KHF030_concat.wav 13.32 TAT-Vol1-test_0047_5.75_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.75_KHF030_concat.wav 13.109625 KHF030 不知道 Unknown Female tsi̍t-ba̍k-nih, khuànn-tio̍h Bûn-tsing tuì tshù--lí kiânn--tshut-lâi, i sin-khu-tíng ê tsè-ho̍k í-king uānn-tiāu, tiām-tiām leh kā lāu hū-jîn-lâng tàu tsíng-lí tsuá-phue. tsit8-bak8-nih4, khuann3-tioh8 bun5-tsing1 tui3 tshu3--li2 kiann5--tshut4-lai5, i1 sin1-khu1-ting2 e5 tse3-hok8 i2-king1 uann7-tiau7, tiam7-tiam7 leh4 ka7 lau7 hu7-jin5-lang5 tau3 tsing2-li2 tsua2-phue1. 一目𥍉,看著文鐘對厝--裡行--出-來,伊身軀頂的制服已經換掉,恬恬咧共老婦人人鬥整理紙坯。 chi̍t-ba̍k-nih, khòaⁿ-tio̍h Bûn-cheng tùi chhù--lí kiâⁿ--chhut-lâi, i sin-khu-téng ê chè-ho̍k í-keng ōaⁿ-tiāu, tiām-tiām leh kā lāu hū-jîn-lâng tàu chéng-lí chóa-phoe. She saw Bûn-tsing walk out from one of the houses. He had already changed out of his school uniform and was quietly helping the elderly lady sort out the piles of papers. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.75_KHF030_concat.wav 12.16 TAT-Vol1-test_0047_5.8_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_5.8_KHF030_concat.wav 6.099875 KHF030 不知道 Unknown Female lâi Tsîng-tshiū kok-sió tsiânn lé-pài--ah, Siok-tsu iah bô sánn kuàn-sì. lai5 tsing5-tshiu7 kok4-sio2 tsiann5 le2-pai3--ah4, siok4-tsu1 iah4 bo5 sann2 kuan3-si3. 來榕樹國小成禮拜--矣,淑珠猶無啥慣勢。 lâi Chêng-chhiū kok-sió chiâⁿ lé-pài--ah, Siok-chu iah bô sáⁿ koàn-sì. Siok-tsu has come to Banyan Tree Elementary for a week and still hasn’t gotten used to it. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_5.8_KHF030_concat.wav 8.04 TAT-Vol1-test_0047_6.0_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.0_KHF030_concat.wav 2.16 KHF030 不知道 Unknown Female la̍k、bûn-tsiong sì lak8、bun5-tsiong1 si3 六、文章四 la̍k、bûn-chiong sì Article four. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.0_KHF030_concat.wav 3.64 TAT-Vol1-test_0047_6.11_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.11_KHF030_concat.wav 18.1895 KHF030 不知道 Unknown Female kiânn ji̍p tshù-lāi, Siok-tsu khuànn-tio̍h lâng kheh-thiann kan-tann nn̄g tsiah kū-àu-kū-tshàu ê tshâ-í-á, tsi̍t tè sì-kak toh-á phuà-sàm-phuà-sàm, piah-kak tsi̍t tha̍h tsi̍t tha̍h kū pò-tsuá kah tsuá-phue, Bûn-tsing khû tī hia leh tsíng-lí. kiann5 jip8 tshu3-lai7, siok4-tsu1 khuann3-tioh8 lang5 kheh4-thiann1 kan1-tann1 nng7 tsiah4 ku7-au3-ku7-tshau3 e5 tsha5-i2-a2, tsit8 te3 si3-kak4 toh4-a2 phua3-sam3-phua3-sam3, piah4-kak4 tsit8 thah8 tsit8 thah8 ku7 po3-tsua2 kah4 tsua2-phue1, bun5-tsing1 khu5 ti7 hia1 leh4 tsing2-li2. 行入厝內,淑珠看著人客廳干焦兩隻舊漚舊臭的柴椅仔,一塊四角桌仔破毿破毿,壁角一疊一疊舊報紙佮紙坯,文鐘跍佇遐咧整理。 kiâⁿ ji̍p chhù-lāi, Siok-chu khòaⁿ-tio̍h lâng kheh-thiaⁿ kan-taⁿ nn̄g chiah kū-àu-kū-chhàu ê chhâ-í-á, chi̍t tè sì-kak toh-á phòa-sàm-phòa-sàm, piah-kak chi̍t tha̍h chi̍t tha̍h kū pò-chóa kah chóa-phoe, Bûn-cheng khû tī hia leh chéng-lí. Siok-tsu entered the house and saw in the living room that there were only two old dirty chairs, a dilapidated table, and piles of paper cardboard in one corner. Bûn-tsing was squatting there arranging them. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.11_KHF030_concat.wav 15.92 TAT-Vol1-test_0047_6.16_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.16_KHF030_concat.wav 4.239875 KHF030 不知道 Unknown Female “tsit ê gín-á, a̍h buē-hiáu thîn-tê hōo lāu-su lim?” “tsit4 e5 gin2-a2, ah8 bue7-hiau2 thin5-te5 hoo7 lau7-su1 lim1?” 「這个囡仔,曷袂曉斟茶予老師啉?」 “chit ê gín-á, a̍h bōe-hiáu thîn-tê hō͘ lāu-su lim?” “This boy… Don’t you know how to bring a cup of tea for your teacher?” 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.16_KHF030_concat.wav 6.52 TAT-Vol1-test_0047_6.18_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.18_KHF030_concat.wav 2.73 KHF030 不知道 Unknown Female a-má lia̍h Bûn-tsing khuànn--tsi̍t-ē. a1-ma2 liah8 bun5-tsing1 khuann3--tsit8-e7. 阿媽掠文鐘看--一-下。 a-má lia̍h Bûn-cheng khòaⁿ--chi̍t-ē. Grandma glared at Bûn-tsing. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.18_KHF030_concat.wav 4.4 TAT-Vol1-test_0047_6.21_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.21_KHF030_concat.wav 3.18 KHF030 不知道 Unknown Female Siok-tsu uē tiâu tī nâ-âu-tì-á. siok4-tsu1 ue7 tiau5 ti7 na5-au5-ti3-a2. 淑珠話牢佇嚨喉蒂仔。 Siok-chu ōe tiâu tī nâ-âu-tì-á. Before Siok-tsu could finish her sentence. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.21_KHF030_concat.wav 4.84 TAT-Vol1-test_0047_6.22_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.22_KHF030_concat.wav 3.36 KHF030 不知道 Unknown Female “siūnn-bē-kàu gún tau tsiah-nī sàn-tsia̍h, tio̍h--bô?” “siunn7-be7-kau3 gun2 tau1 tsiah4-ni7 san3-tsiah8,tioh8--bo5?” 「想袂到阮兜遮爾散食,著--無?」 “siūⁿ-bē-kàu gún tau chiah-nī sàn-chia̍h,tio̍h--bô?” “You didn’t expect us to be this poor, right?” 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.22_KHF030_concat.wav 4.96 TAT-Vol1-test_0047_6.23_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.23_KHF030_concat.wav 2.76 KHF030 不知道 Unknown Female a-má ná kóng ná ba̍k-khoo âng. a1-ma2 na2 kong2 na2 bak8-khoo1 ang5. 阿媽那講那目箍紅。 a-má ná kóng ná ba̍k-kho͘ âng. Tears welled up in grandma’s eyes. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.23_KHF030_concat.wav 4.16 TAT-Vol1-test_0047_6.24_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.24_KHF030_concat.wav 5.319875 KHF030 不知道 Unknown Female Siok-tsu khuànn a-má án-ne, kiânn uá kha-tsiah-phiann kā luah-luah--leh. siok4-tsu1 khuann3 a1-ma2 an2-ne1, kiann5 ua2 kha1-tsiah4-phiann1 ka7 luah4-luah4--leh4. 淑珠看阿媽按呢,行倚尻脊骿共捋捋--咧。 Siok-chu khòaⁿ a-má án-ne, kiâⁿ óa kha-chiah-phiaⁿ kā loah-loah--leh. Seeing this, Siok-tsu went over and stroked grandma’s back lightly. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.24_KHF030_concat.wav 5.92 TAT-Vol1-test_0047_6.26_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.26_KHF030_concat.wav 4.92 KHF030 不知道 Unknown Female suà--lo̍h, a-má kā Siok-tsu kóng Bûn-tsing ê kòo-sū. sua3--loh8,a1-ma2 ka7 siok4-tsu1 kong2 bun5-tsing1 e5 koo3-su7. 紲--落,阿媽共淑珠講文鐘的故事。 sòa--lo̍h,a-má kā Siok-chu kóng Bûn-cheng ê kò͘-sū. Grandma started talking about Bûn-tsing. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.26_KHF030_concat.wav 4.84 TAT-Vol1-test_0047_6.27_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.27_KHF030_concat.wav 4.149875 KHF030 不知道 Unknown Female kóng--khí-lâi, A-tsing tsit ê gín-á pháinn-miā--lah! kong2--khi2-lai5, a1-tsing1 tsit4 e5 gin2-a2 phainn2-mia7--lah4! 講--起-來,阿鐘這个囡仔歹命--啦! kóng--khí-lâi, A-cheng chit ê gín-á pháiⁿ-miā--lah! Bûn-tsing is a pitiful and unfortunate child. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.27_KHF030_concat.wav 4.92 TAT-Vol1-test_0047_6.35_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.35_KHF030_concat.wav 1.47 KHF030 不知道 Unknown Female guá ū-huè--ah! gua2 u7-hue3--ah4! 我有歲--矣! góa ū-hòe--ah! I am so old already! 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.35_KHF030_concat.wav 4.32 TAT-Vol1-test_0047_6.36_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.36_KHF030_concat.wav 8.32975 KHF030 不知道 Unknown Female thàn bô tsia̍h, koo-put-jî-tsiong pháinn-tâng-kū-siah, jī-tsuá bóng khioh, lâi tshiânn-ióng tsit ê khó-liân sun. than3 bo5 tsiah8, koo1-put4-ji5-tsiong1 phainn2-tang5-ku7-siah4,ji7-tsua2 bong2 khioh4, lai5 tshiann5-iong2 tsit4 e5 kho2-lian5 sun1. 趁無食,姑不而將歹銅舊錫、字紙罔抾,來晟養這个可憐孫。 thàn bô chia̍h, ko͘-put-jî-chiong pháiⁿ-tâng-kū-siah,jī-chóa bóng khioh, lâi chhiâⁿ-ióng chit ê khó-liân sun. I was unable to work and had to resort to collecting scrap metals and papers to feed my pitiful grandson. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.36_KHF030_concat.wav 8.8 TAT-Vol1-test_0047_6.40_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.40_KHF030_concat.wav 3.45 KHF030 不知道 Unknown Female tsū sè-hàn tiō hōo tsìng-lâng khuànn bô ba̍k-tē. tsu7 se3-han3 tio7 hoo7 tsing3-lang5 khuann3 bo5 bak8-te7. 自細漢就予眾人看無目地。 chū sè-hàn tiō hō͘ chèng-lâng khòaⁿ bô ba̍k-tē. He was despised since young. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.40_KHF030_concat.wav 4.08 TAT-Vol1-test_0047_6.41_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.41_KHF030_concat.wav 5.16 KHF030 不知道 Unknown Female tshù-pinn-thâu-bué ê gín-á lóng bô puànn ê beh tsham i sio-pàng-phuānn. tshu3-pinn1-thau5-bue2 e5 gin2-a2 long2 bo5 puann3 e5 beh4 tsham1 i1 sio1-pang3-phuann7. 厝邊頭尾的囡仔攏無半个欲參伊相放伴。 chhù-piⁿ-thâu-bóe ê gín-á lóng bô pòaⁿ ê beh chham i sio-pàng-phōaⁿ. None of the kids in this neighbourhood wants to befriend him. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.41_KHF030_concat.wav 5.08 TAT-Vol1-test_0047_6.42_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.42_KHF030_concat.wav 5.049875 KHF030 不知道 Unknown Female huān-sè-á án-ne, tsiah ē piàn kah ná lâi ná koo-láu. huan7-se3-a2 an2-ne1, tsiah4 e7 pian3 kah4 na2 lai5 na2 koo1-lau2. 凡勢仔按呢,才會變甲那來那孤老。 hoān-sè-á án-ne, chiah ē piàn kah ná lâi ná ko͘-láu. Because of all these experiences, he has become withdrawn. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.42_KHF030_concat.wav 5.64 TAT-Vol1-test_0047_6.44_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.44_KHF030_concat.wav 1.32 KHF030 不知道 Unknown Female láu-su--ah! lau2-su1--ah4! 老師--啊! láu-su--ah! Oh, teacher! 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.44_KHF030_concat.wav 3.4 TAT-Vol1-test_0047_6.45_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.45_KHF030_concat.wav 11.076625 KHF030 不知道 Unknown Female tshiánn lí m̄-hó kiàn-kuài, tsit ê gín-á tī ha̍k-hāu nā ū tik-tsuē ê sóo-tsāi, lāu-sin--ê tiàm tsia kā lí huē-sit-lé. tshiann2 li2 m7-ho2 kian3-kuai3, tsit4 e5 gin2-a2 ti7 hak8-hau7 na7 u7 tik4-tsue7 e5 soo2-tsai7, lau7-sin1--e5 tiam3 tsia1 ka7 li2 hue7-sit4-le2. 請你毋好見怪,這个囡仔佇學校若有得罪的所在,老身--的踮遮共你會失禮。 chhiáⁿ lí m̄-hó kiàn-koài, chit ê gín-á tī ha̍k-hāu nā ū tek-chōe ê só͘-chāi, lāu-sin--ê tiàm chia kā lí hōe-sit-lé. Please don’t blame him. If this kid had offended you in school, allow me to offer an apology to you. 1535622 Female en/TAT-Vol1-test_0047_6.45_KHF030_concat.wav 7.8 TAT-Vol1-test_0047_6.50_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.50_KHF030_concat.wav 2.1 KHF030 不知道 Unknown Female hōo tsá tō tn̄g tiám. hoo7 tsa2 to7 tng7 tiam2. 雨早就斷點。 hō͘ chá tō tn̄g tiám. The rain has stopped. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.50_KHF030_concat.wav 4.287625 TAT-Vol1-test_0047_6.51_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.51_KHF030_concat.wav 7.209875 KHF030 不知道 Unknown Female kiânn kàu ha̍k-hāu tshia-pênn beh khan oo-tóo-bái, huat-kak hún-âng hōo-suànn bē-kì tsah--tńg-lâi. kiann5 kau3 hak8-hau7 tshia1-penn5 beh4 khan1 oo1-too2-bai2, huat4-kak4 hun2-ang5 hoo7-suann3 be7-ki3 tsah4--tng2-lai5. 行到學校車棚欲牽oo-tóo-bái,發覺粉紅雨傘袂記紮--轉-來。 kiâⁿ kàu ha̍k-hāu chhia-pêⁿ beh khan o͘-tó͘-bái, hoat-kak hún-âng hō͘-sòaⁿ bē-kì chah--tńg-lâi. When she returned to the school to retrieve her motorcycle, she realized she had left her pink foldable umbrella at Bûn-tsing‘s home. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.51_KHF030_concat.wav 12.1383125 TAT-Vol1-test_0047_6.53_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.53_KHF030_concat.wav 5.499875 KHF030 不知道 Unknown Female i huat-tōng oo-tóo-bái, bô siann ê ba̍k-sái ûn-liâu-á liàn--lo̍h-lâi. i1 huat4-tong7 oo1-too2-bai2, bo5 siann1 e5 bak8-sai2 un5-liau5-a2 lian3--loh8-lai5. 伊發動oo-tóo-bái,無聲的目屎勻聊仔輾--落-來。 i hoat-tōng o͘-tó͘-bái, bô siaⁿ ê ba̍k-sái ûn-liâu-á liàn--lo̍h-lâi. She started the bike and tears ran down her cheeks quietly as she rode. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.53_KHF030_concat.wav 7.893 TAT-Vol1-test_0047_6.55_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.55_KHF030_concat.wav 10.12975 KHF030 不知道 Unknown Female hit mê, beh khùn ê sî, Siok-tsu àm-siūnn keh-tńg-ji̍t khí, i tik-khak ài iōng koh-khah tuā ê nāi-sim tuì-thāi Bûn-tsing. hit4 me5,beh4 khun3 e5 si5, siok4-tsu1 am3-siunn7 keh4-tng2-jit8 khi2, i1 tik4-khak4 ai3 iong7 koh4-khah4 tua7 e5 nai7-sim1 tui3-thai7 bun5-tsing1. 彼暝,欲睏的時,淑珠暗想隔轉日起,伊的確愛用閣較大的耐心對待文鐘。 hit mê,beh khùn ê sî, Siok-chu àm-siūⁿ keh-tńg-ji̍t khí, i tek-khak ài iōng koh-khah tōa ê nāi-sim tùi-thāi Bûn-cheng. Before sleeping that night, she told herself to be more patient with Bûn-tsing. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.55_KHF030_concat.wav 8.2343125 TAT-Vol1-test_0047_6.58_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.58_KHF030_concat.wav 2.46 KHF030 不知道 Unknown Female ū-iánn tsi̍t mê kàu thinn-kng. u7-iann2 tsit8 me5 kau3 thinn1-kng1. 有影一暝到天光。 ū-iáⁿ chi̍t mê kàu thiⁿ-kng. It was indeed, throughout the night until daybreak. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.58_KHF030_concat.wav 6.165 TAT-Vol1-test_0047_6.59_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.59_KHF030_concat.wav 1.41 KHF030 不知道 Unknown Female liang! liang! liang! liang1!liang1!liang1! 喨!喨!喨! liang!liang!liang! Ring-ring-ring! 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.59_KHF030_concat.wav 4.671625 TAT-Vol1-test_0047_6.6_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.6_KHF030_concat.wav 4.02 KHF030 不知道 Unknown Female “a-sáng, guá sī Bûn-tsing ê lāu-su. lí sī......” “a1-sang2,gua2 si7 bun5-tsing1 e5 lau7-su1.li2 si7......” 「阿桑,我是文鐘的老師。你是......」 “a-sáng,góa sī Bûn-cheng ê lāu-su.lí sī......” Hi Ma'am, I am Bûn-tsing's teacher. You are... 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.6_KHF030_concat.wav 6.485 TAT-Vol1-test_0047_6.60_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.60_KHF030_concat.wav 14.0795 KHF030 不知道 Unknown Female luān-tsing-á tân sann siann, Siok-tsu kín-mé ji̍h tiāu, i peh khí-lâi tshun-ûn, tànn-thâu khuànn-tio̍h po̍h-po̍h ê ji̍t-tshiu, thàu-kuè thang-á un-jiû nǹg--ji̍p-lâi. luan7-tsing1-a2 tan5 sann1 siann1, siok4-tsu1 kin2-me2 jih8 tiau7, i1 peh4 khi2-lai5 tshun1-un5, tann3-thau5 khuann3-tioh8 poh8-poh8 e5 jit8-tshiu1, thau3-kue3 thang1-a2 un1-jiu5 nng3--jip8-lai5. 亂鐘仔霆三聲,淑珠緊猛揤掉,伊peh起來伸勻,擔頭看著薄薄的日鬚,透過窗仔溫柔軁--入-來。 loān-cheng-á tân saⁿ siaⁿ, Siok-chu kín-mé ji̍h tiāu, i peh khí-lâi chhun-ûn, tàⁿ-thâu khòaⁿ-tio̍h po̍h-po̍h ê ji̍t-chhiu, thàu-kòe thang-á un-jiû nǹg--ji̍p-lâi. The alarm rang thrice, and Siok-tsu turned it off quickly. She got out of bed to stretch and saw the light shining in. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.60_KHF030_concat.wav 11.732999999999999 TAT-Vol1-test_0047_6.7_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.7_KHF030_concat.wav 4.689875 KHF030 不知道 Unknown Female “sī lāu-su--ooh! pháinn-sè, guá sī i ê a-má--lah.” “si7 lau7-su1--ooh4! phainn2-se3,gua2 si7 i1 e5 a1-ma2--lah4.” 「是老師--喔!歹勢,我是伊的阿媽--啦。」 “sī lāu-su--o͘h! pháiⁿ-sè,góa sī i ê a-má--lah.” Oh, you are the teacher! Oh, my apologies, I am Bûn-tsing's grandmother. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.7_KHF030_concat.wav 7.4023125 TAT-Vol1-test_0047_6.9_KHF030_concat hok/TAT-Vol1-test_0047_6.9_KHF030_concat.wav 3.75 KHF030 不知道 Unknown Female lāu hū-jîn-lâng kā Siok-tsu tìm-thâu kiânn-lé. lau7 hu7-jin5-lang5 ka7 siok4-tsu1 tim3-thau5 kiann5-le2. 老婦人人共淑珠頕頭行禮。 lāu hū-jîn-lâng kā Siok-chu tìm-thâu kiâⁿ-lé. The elderly bowed slightly to greet Siok-tsu. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0047_6.9_KHF030_concat.wav 6.143625 TAT-Vol1-test_0043_1.0_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.0_KHM014_concat.wav 4.32 KHM014 不知道 Unknown Male Sòo-lī soo3-li7 數字 Sò͘-lī Numbers 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.0_KHM014_concat.wav 3.925 TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHM014_concat.wav 5.94 KHM014 不知道 Unknown Male suà-lo̍h-lâi khuànn hua-liân-kuān bîn-á-tsài peh hō ê thinn-khì sua3-loh8-lai5 khuann3 hua1-lian5-kuan7 bin5-a2-tsai3 peh4 ho7 e5 thinn1-khi3 紲落來看花蓮縣明仔載八號的天氣 sòa-lo̍h-lâi khòaⁿ hoa-liân-koān bîn-á-chài peh hō ê thiⁿ-khì Next, let's have a look at the weather in Hua-liân County for tomorrow, the 8th. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.1_KHM014_concat.wav 8.725 TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHM014_concat.wav 12.219875 KHM014 不知道 Unknown Male un-tōo jī-tsa̍p-la̍k tsì sann-tsa̍p-it tōo, lo̍h-hōo ki-lu̍t sann-tsa̍p % lâi-pin peh-pah-tshit-tsa̍p-la̍k hō tshiánn-lâi tsa̍p-jī hō kuī-tâi pān-lí un1-too7 ji7-tsap8-lak8 tsi3 sann1-tsap8-it4 too7,loh8-hoo7 ki1-lut8 sann1-tsap8% lai5-pin1 peh4-pah4-tshit4-tsap8-lak8 ho7 tshiann2-lai5 tsap8-ji7 ho7 kui7-tai5 pan7-li2 溫度二十六至三十一度,落雨機率三十%來賓八百七十六號請來十二號櫃台辦理 un-tō͘ jī-cha̍p-la̍k chì saⁿ-cha̍p-it tō͘,lo̍h-hō͘ ki-lu̍t saⁿ-cha̍p% lâi-pin peh-pah-chhit-cha̍p-la̍k hō chhiáⁿ-lâi cha̍p-jī hō kūi-tâi pān-lí The temperature is between twenty-six and thirty-one, with a thirty per cent chance of rain. Customer number eight hundred seventy-six, please come to counter twelve for your business. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.2_KHM014_concat.wav 13.07675 TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHM014_concat.wav 7.26 KHM014 不知道 Unknown Male lóng-tsóng la̍k-pah-tshit-tsa̍p-tshit khoo, tsāu lí jī-tsa̍p-sann khoo long2-tsong2 lak8-pah4-tshit4-tsap8-tshit4 khoo1,tsau7 li2 ji7-tsap8-sann1 khoo1 攏總六百七十七箍, 找你二十三箍 lóng-chóng la̍k-pah-chhit-cha̍p-chhit kho͘,chāu lí jī-cha̍p-saⁿ kho͘ It is six hundred and seventy-seven TWD in total. The change is twenty-three TWD. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.4_KHM014_concat.wav 8.917 TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHM014_concat.wav 6.12 KHM014 不知道 Unknown Male kin-á-li̍t sī gōo-gue̍h lī gōo, pài-sann kin1-a2-lit8 si7 goo7-gueh8 li7 goo7,pai3-sann1 今仔日是五月二五,拜三 kin-á-li̍t sī gō͘-goe̍h lī gō͘,pài-saⁿ It's Wednesday today, the twenty-fifth of May. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.5_KHM014_concat.wav 5.346375 TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHM014_concat.wav 5.01 KHM014 不知道 Unknown Male i-tī lī khòng khòng khòng nî tshut-sì i1-ti7 li7 khong3 khong3 khong3 ni5 tshut4-si3 伊佇二空空空年出世 i-tī lī khòng khòng khòng nî chhut-sì He was born in 2000. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.8_KHM014_concat.wav 5.2263125 TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHM014_concat.wav 7.62 KHM014 不知道 Unknown Male tshiánn pang guá tsuán hun-ki lio̍k lī lio̍k it tshiann2 pang1 gua2 tsuan2 hun1-ki1 liok8 li7 liok8 it4 請幫我轉分機六二六一 chhiáⁿ pang góa choán hun-ki lio̍k lī lio̍k it Please transfer me to number 6261. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_1.9_KHM014_concat.wav 6.1223125 TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHM014_concat.wav 4.32 KHM014 不知道 Unknown Male Sing-ua̍h Tuì-uē sing1-uah8 tui3-ue7 生活對話 Seng-oa̍h Tùi-ōe Dialogue on Life. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.0_KHM014_concat.wav 4.885 TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHM014_concat.wav 5.94 KHM014 不知道 Unknown Male Put-sî tuā piànn-sàu, tshù lāi tsin tshing-khì! put4-si5 tua7 piann3-sau3,tshu3 lai7 tsin1 tshing1-khi3! 不時大摒掃,厝內真清氣! Put-sî tōa piàⁿ-sàu,chhù lāi chin chheng-khì! The house is really clean because of the frequent cleaning. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.1_KHM014_concat.wav 6.6770000000000005 TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHM014_concat.wav 3.57 KHM014 不知道 Unknown Male Ha̋nn? Lí kóng siánn? hann9?li2 kong2 siann2? Ha̋nn?你講啥? Hăⁿ?Lí kóng siáⁿ? Huh? What are you talking about? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.10_KHM014_concat.wav 4.7783125 TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHM014_concat.wav 6.12 KHM014 不知道 Unknown Male He khong-khì-tshing-tsīng-ki lī-á sió uānn--tsi̍t-ē tō hó--ah--lah. he1 khong1-khi3-tshing1-tsing7-ki1 li7-a2 sio2 uann7--tsit8-e7 to7 ho2--ah4--lah4. 彼空氣清淨機濾仔小換--一下就好--矣--啦。 He khong-khì-chheng-chēng-ki lī-á sió ōaⁿ--chi̍t-ē tō hó--ah--lah. Just slightly changing that air purifier would be enough. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.11_KHM014_concat.wav 6.6343125 TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHM014_concat.wav 6.12 KHM014 不知道 Unknown Male Honnh, He bô kâng--lah! Lâng-kóng “Tshing-tshù tsiah ē hù” neh. honnh4,he1 bo5 kang5--lah4!lang5-kong2“tshing1-tshu3 tsiah4 e7 hu3”neh4. 乎,彼無仝--啦!人講「清厝才會富」呢。 Hoⁿh,He bô kâng--lah!Lâng-kóng“Chheng-chhù chiah ē hù”neh. No, that is different! People say, 'A clean house brings in fortune.' 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.12_KHM014_concat.wav 7.743625 TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHM014_concat.wav 11.229875 KHM014 不知道 Unknown Male Guá khuànn lán kheh-thiann sì-kè ing-ia, guá e-poo tshit tiān-sī-tû thâu-tsîng, thôo-hún guā kāu lí tsai--bô? gua2 khuann3 lan2 kheh4-thiann1 si3-ke3 ing1-ia1, gua2 e1-poo1 tshit4 tian7-si7-tu5 thau5-tsing5,thoo5-hun2 gua7 kau7 li2 tsai1--bo5? 我看咱客廳四界坱埃,我下晡拭電視櫥頭前,塗粉偌厚你知--無? Góa khòaⁿ lán kheh-thiaⁿ sì-kè eng-ia, góa e-po͘ chhit tiān-sī-tû thâu-chêng,thô͘-hún gōa kāu lí chai--bô? I noticed that our living room is full of dust. So I wiped the front of the television cabinet this afternoon. Do you know how thick the dust was? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.13_KHM014_concat.wav 11.3063125 TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHM014_concat.wav 7.41 KHM014 不知道 Unknown Male Lí sī kā tsia lóng tòng-tsò thiann-thâu, tsi̍t nî tshíng-thûn tsiah piànn tsi̍t-kái--sioh? li2 si7 ka7 tsia1 long2 tong3-tso3 thiann1-thau5,tsit8 ni5 tshing2-thun5 tsiah4 piann3 tsit8-kai2--sioh4? 你是共遮攏當做廳頭,一年筅黗才摒一改--sioh? Lí sī kā chia lóng tòng-chò thiaⁿ-thâu,chi̍t nî chhéng-thûn chiah piàⁿ chi̍t-kái--sioh? You consider this as the hall and only clean once a year, is it? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.15_KHM014_concat.wav 7.0266875 TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHM014_concat.wav 8.28 KHM014 不知道 Unknown Male Guá kin-á-li̍t sì-kè sûn-sûn, huat-kiàn lán thian-pông, piah-kak lóng ū ti-tu-si neh. gua2 kin1-a2-lit8 si3-ke3 sun5-sun5,huat4-kian3 lan2 thian1-pong5,piah4-kak4 long2 u7 ti1-tu1-si1 neh4. 我今仔日四界巡巡,發見咱天篷、壁角攏有蜘蛛絲呢。 Góa kin-á-li̍t sì-kè sûn-sûn,hoat-kiàn lán thian-pông,piah-kak lóng ū ti-tu-si neh. I was looking around today and saw spider webs on all our ceilings and corners. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.5_KHM014_concat.wav 7.999625 TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHM014_concat.wav 7.08 KHM014 不知道 Unknown Male Jî-tshiánn lán tsū kiat-hun liáu kán-ná lóng bô sé kuè kha-tián, koh ū mn̂g-nî. ji5-tshiann2 lan2 tsu7 kiat4-hun1 liau2 kan2-na2 long2 bo5 se2 kue3 kha1-tian2,koh4 u7 mng5-ni5. 而且咱自結婚了敢若攏無洗過kha-tián,閣有門簾。 Jî-chhiáⁿ lán chū kiat-hun liáu kán-ná lóng bô sé kòe kha-tián,koh ū mn̂g-nî. Plus, I don't think we've cleaned the window and door curtains ever since we got married. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.6_KHM014_concat.wav 7.7863125 TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHM014_concat.wav 4.65 KHM014 不知道 Unknown Male Lán ū-îng kám beh lâi piànn-sàu--tsi̍t-ē? lan2 u7-ing5 kam2 beh4 lai5 piann3-sau3--tsit8-e7? 咱有閒敢欲來摒掃--一-下? Lán ū-êng kám beh lâi piàⁿ-sàu--chi̍t-ē? Should we clean up when we are free? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.7_KHM014_concat.wav 4.415625 TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHM014_concat.wav 3.9 KHM014 不知道 Unknown Male Hannh?Ké bô thiann—ê? hannh4?ke2 bo5 thiann1—e5? 唅?假無聽—的? Haⁿh?Ké bô thiaⁿ—ê? Huh? Were you pretending to not hear me? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.8_KHM014_concat.wav 5.4661875 TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHM014_concat.wav 5.22 KHM014 不知道 Unknown Male Án-ne guá lâi bé tsi̍t-tâi sàu-thôo-kha ê ki-khì-lâng. an2-ne1 gua2 lai5 be2 tsit8-tai5 sau3-thoo5-kha1 e5 ki1-khi3-lang5. 按呢我來買一台掃塗跤的機器人。 Án-ne góa lâi bé chi̍t-tâi sàu-thô͘-kha ê ki-khì-lâng. Then I will buy a robot to clean the floor. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_2.9_KHM014_concat.wav 4.8785625 TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHM014_concat.wav 3.24 KHM014 不知道 Unknown Male Bûn-tsiunn it bun5-tsiunn1 it4 文章一 Bûn-chiuⁿ it Passage one. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.0_KHM014_concat.wav 4.287625 TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHM014_concat.wav 3.81 KHM014 不知道 Unknown Male tshoo-huî kah iù-huî tshoo1-hui5 kah4 iu3-hui5 粗瓷kah幼瓷 chho͘-hûi kah iù-hûi Pottery and porcelain 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.1_KHM014_concat.wav 4.799625 TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHM014_concat.wav 3.36625 KHM014 不知道 Unknown Male lán tō kā kiò-tsò iù-huî; lan2 to7 ka7 kio3-tso3 iu3-hui5; 咱就kā叫做幼瓷; lán tō kā kiò-chò iù-hûi; We shall call this porcelain. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.10_KHM014_concat.wav 4.821000000000001 TAT-Vol1-test_0043_3.11_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.11_KHM014_concat.wav 11.649875 KHM014 不知道 Unknown Male it-puann Huâ-gú nā-sī tshing-hoo tsò ‘陶-瓷’, lán tō ti̍t-tsiap kā kiò-tsò huî-á tiō hó. it4-puann1 hua5-gu2 na7-si7 tshing1-hoo1 tso3‘陶瓷’, lan2 to7 tit8-tsiap4 ka7 kio3-tso3 hui5-a2 tio7 ho2. 一般華語若是稱呼做『陶瓷』,咱就直接kā叫做瓷仔就好。 it-poaⁿ Hôa-gú nā-sī chheng-ho͘ chò‘陶瓷’, lán tō ti̍t-chiap kā kiò-chò hûi-á tiō hó. Normally we can call it ceramics if it is called 'tô-huî' in Mandarin. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.11_KHM014_concat.wav 8.917 TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHM014_concat.wav 6.309875 KHM014 不知道 Unknown Male m̄-kò, tshoo-huî kah iù-huî beh án-tsuánn lâi khu-pia̍t? m7-ko3, tshoo1-hui5 kah4 iu3-hui5 beh4 an2-tsuann2 lai5 khu1-piat8? 毋過,粗瓷kah幼瓷欲按怎來區別? m̄-kò, chho͘-hûi kah iù-hûi beh án-chóaⁿ lâi khu-pia̍t? But how do we differentiate between pottery and porcelain? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.13_KHM014_concat.wav 6.037000000000001 TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHM014_concat.wav 11.0055 KHM014 不知道 Unknown Male lán tsí-iàu kán-tan pá-ak “hong, hué, tsuí, thôo” sì lī, tiō ē-sái khin-khin-sang-sang ū kuá kài-liām őo. lan2 tsi2-iau3 kan2-tan1 pa2-ak4“hong1,hue2,tsui2,thoo5”si3 li7, tio7 e7-sai2 khin1-khin1-sang1-sang1 u7 kua2 kai3-liam7 oo9. 咱只要簡單把握「風、火、水、塗」四字,就會使輕輕鬆鬆有寡概念őo。 lán chí-iàu kán-tan pá-ak“hong,hóe,chúi,thô͘”sì lī, tiō ē-sái khin-khin-sang-sang ū kóa kài-liām ŏ͘. As long as we have a good grasp of these characters, 'Wind, Fire, Water, Earth', then we can easily get the idea. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.15_KHM014_concat.wav 10.477375 TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHM014_concat.wav 32.629375 KHM014 不知道 Unknown Male in-uī ko-niá-thôo lāi-té tsha-put-to bô thih-á tíng-tíng ê tsa̍p-tsit, sóo-í nā-sī uân-tsuân bô kap-iū, sio--tshut-lâi ê iù-huî ē tsin uá-kīn pe̍h-sik, tī kóo-tsá ê se-iûnn sè-kài, in bô-huat-tōo sio tshut tsit tsióng iù-huî, lóng ē kā i kiò-tsuè “pe̍h-kim”; in1-ui7 ko1-nia2-thoo5 lai7-te2 tsha1-put4-to1 bo5 thih4-a2 ting2-ting2 e5 tsap8-tsit4, soo2-i2 na7-si7 uan5-tsuan5 bo5 kap4-iu7, sio1--tshut4-lai5 e5 iu3-hui5 e7 tsin1 ua2-kin7 peh8-sik4, ti7 koo2-tsa2 e5 se1-iunn5 se3-kai3, in1 bo5-huat4-too7 sio1 tshut4 tsit4 tsiong2 iu3-hui5, long2 e7 ka7 i1 kio3-tsue3“peh8-kim1”; 因為高嶺塗內底差不多無鐵仔等等的雜質,所以若是完全無kap釉,燒--出-來的幼瓷會真倚近白色,佇古早的西洋世界,in無法度燒出這種幼瓷,攏會kā伊叫做「白金」; in-ūi ko-niá-thô͘ lāi-té chha-put-to bô thih-á téng-téng ê cha̍p-chit, só͘-í nā-sī oân-choân bô kap-iū, sio--chhut-lâi ê iù-hûi ē chin óa-kīn pe̍h-sek, tī kó͘-chá ê se-iûⁿ sè-kài, in bô-hoat-tō͘ sio chhut chit chióng iù-hûi, lóng ē kā i kiò-chòe“pe̍h-kim”; Because there are almost no impurities like iron in kaolinite. The porcelain produced when it is completely unglazed look very close to white. In Western Medieval times, they called this porcelain 'white gold' because they could not produce porcelains like this. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.20_KHM014_concat.wav 18.933375 TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHM014_concat.wav 12.966625 KHM014 不知道 Unknown Male nā-sī it-puann tshoo-huî ê thôo-tsit, nā bô kap-iū, sio--tshut-lâi tiō bē sī pe̍h-sik--ê. na7-si7 it4-puann1 tshoo1-hui5 e5 thoo5-tsit4, na7 bo5 kap4-iu7, sio1--tshut4-lai5 tio7 be7 si7 peh8-sik4--e5. 若是一般粗瓷的塗質,若無kap釉,燒--出-來就袂是白色--的。 nā-sī it-poaⁿ chho͘-hûi ê thô͘-chit, nā bô kap-iū, sio--chhut-lâi tiō bē sī pe̍h-sek--ê. If we use earth for normal pottery, the end product will not be white even if it is not glazed. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.26_KHM014_concat.wav 9.343625 TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHM014_concat.wav 12.089625 KHM014 不知道 Unknown Male nā-sī it-puann tshoo-huî ê thôo-tsit, ngē-beh sio kah tsit tsióng kuân un, nā-m̄-sī sio kah phuà-phuà--khì, bô, tiō sī tsok-phín ē lâi khû-kha--khì; na7-si7 it4-puann1 tshoo1-hui5 e5 thoo5-tsit4, nge7-beh4 sio1 kah4 tsit4 tsiong2 kuan5 un1, na7-m7-si7 sio1 kah4 phua3-phua3--khi3, bo5,tio7 si7 tsok4-phin2 e7 lai5 khu5-kha1--khi3; 若是一般粗瓷的塗質,硬欲燒kah這種懸溫,若毋是燒kah破破--去,無,就是作品會來khû跤--去; nā-sī it-poaⁿ chho͘-hûi ê thô͘-chit, ngē-beh sio kah chit chióng koân un, nā-m̄-sī sio kah phòa-phòa--khì, bô,tiō sī chok-phín ē lâi khû-kha--khì; If we try to heat the earth of normal pottery to these temperatures, the product will either crack or soften. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.52_KHM014_concat.wav 8.639625 TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHM014_concat.wav 12.869625 KHM014 不知道 Unknown Male koh lâi sī “hué” sóo tāi-piáu ê thàng-kng-sìng, tshoo-huî kā the̍h-lâi tsiò-kng sī tsua̍t-tuì bē thàng-kng, nā-sī uân-tsuân bô kap-iū ê iù-huî kā the̍h-lâi tsiò-kng, i tiō ē sió-khuá thàng-kng. koh4 lai5 si7“hue2”soo2 tai7-piau2 e5 thang3-kng1-sing3, tshoo1-hui5 ka7 theh8-lai5 tsio3-kng1 si7 tsuat8-tui3 be7 thang3-kng1, na7-si7 uan5-tsuan5 bo5 kap4-iu7 e5 iu3-hui5 ka7 theh8-lai5 tsio3-kng1, i1 tio7 e7 sio2-khua2 thang3-kng1. koh來是「火」所代表的thàng光性,粗瓷kā提來照光是絕對袂thàng光,若是完全無kap釉的幼瓷kā提來照光,伊就會小可thàng光。 koh lâi sī“hóe”só͘ tāi-piáu ê thàng-kng-sèng, chho͘-hûi kā the̍h-lâi chiò-kng sī choa̍t-tùi bē thàng-kng, nā-sī oân-choân bô kap-iū ê iù-hûi kā the̍h-lâi chiò-kng, i tiō ē sió-khóa thàng-kng. Another thing that 'Fire' represents is transparency. Pottery is opaque when held against the light. If you hold completely unglazed porcelain against light, you can see that some light passes through the porcelain. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.56_KHM014_concat.wav 14.463625 TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHM014_concat.wav 2.73 KHM014 不知道 Unknown Male koh-khah mài-kóng beh án-tsuánn lâi khu-pia̍t--ooh! koh4-khah4 mai3-kong2 beh4 an2-tsuann2 lai5 khu1-piat8--ooh4! koh-khah-mài講欲按怎來區別--喔! koh-khah mài-kóng beh án-chóaⁿ lâi khu-pia̍t--o͘h! So don't ever say that you can't differentiate them anymore! 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.6_KHM014_concat.wav 5.781000000000001 TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHM014_concat.wav 21.92925 KHM014 不知道 Unknown Male tsuè-āu sī “hong” ê tsok-iōng, tse sī in-uī hong ū-huat-tōo thuân-sàng siann-im, nā-sī iù-huî iōng tshiú kā tia̍k khuànn-māi-á, i ê siann-im ē pí tia̍k tshoo-huî ê siann-im koh-khah tshè--tsi̍t-kuá, siong-tuì tshoo-huî ê siann-im ē khah tūn, m̄ tsai án-ní-sinn tshoo-huî kah iù-huî ê kán-tan khu-pia̍t, sī m̄ sī tsin sim-sik? tsue3-au7 si7“hong1”e5 tsok4-iong7, tse1 si7 in1-ui7 hong1 u7-huat4-too7 thuan5-sang3 siann1-im1, na7-si7 iu3-hui5 iong7 tshiu2 ka7 tiak8 khuann3-mai7-a2, i1 e5 siann1-im1 e7 pi2 tiak8 tshoo1-hui5 e5 siann1-im1 koh4-khah4 tshe3--tsit8-kua2, siong1-tui3 tshoo1-hui5 e5 siann1-im1 e7 khah4 tun7, m7 tsai1 an2-ni2-sinn1 tshoo1-hui5 kah4 iu3-hui5 e5 kan2-tan1 khu1-piat8, si7 m7 si7 tsin1 sim1-sik4? 最後是「風」的作用,這是因為風有法度傳送聲音,若是幼瓷用手kā-tia̍k看覓仔,伊的聲音會比tia̍k粗瓷的聲音koh-khah脆--一寡,相對粗瓷的聲音會khah鈍,毋知按呢生粗瓷kah幼瓷的簡單區別,是毋是真心適? chòe-āu sī“hong”ê chok-iōng, che sī in-ūi hong ū-hoat-tō͘ thoân-sàng siaⁿ-im, nā-sī iù-hûi iōng chhiú kā tia̍k khòaⁿ-māi-á, i ê siaⁿ-im ē pí tia̍k chho͘-hûi ê siaⁿ-im koh-khah chhè--chi̍t-kóa, siong-tùi chho͘-hûi ê siaⁿ-im ē khah tūn, m̄ chai án-ní-siⁿ chho͘-hûi kah iù-hûi ê kán-tan khu-pia̍t, sī m̄ sī chin sim-sek? Lastly is the role of 'Wind' because wind can transmit sound. If we tap lightly on porcelain with our fingers, the porcelain will sound crispier than pottery. Pottery on the other hand will sound duller. Isn't it amusing that we can easily differentiate porcelain and pottery like this? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.60_KHM014_concat.wav 18.197 TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHM014_concat.wav 3.4211875 KHM014 不知道 Unknown Male bô-iàu-kín! lán tō ti̍t-tsiap kiò-i “huî-á” tiō hó! bo5-iau3-kin2!lan2 to7 tit8-tsiap4 kio3-i1“hui5-a2”tio7 ho2! 無要緊!咱就直接叫伊「瓷仔」就好! bô-iàu-kín!lán tō ti̍t-chiap kiò-i“hûi-á”tiō hó! Don't worry! We can just call it ceramics! 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.72_KHM014_concat.wav 6.143625 TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHM014_concat.wav 2.28 KHM014 不知道 Unknown Male lán tō kā kiò-tsò tshoo-huî; lan2 to7 ka7 kio3-tso3 tshoo1-hui5; 咱就kā叫做粗瓷; lán tō kā kiò-chò chho͘-hûi; We can call this pottery. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_3.8_KHM014_concat.wav 5.2903125 TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHM014_concat.wav 1.86 KHM014 不知道 Unknown Male jiâu-sià ê gē-su̍t jiau5-sia3 e5 ge7-sut8 饒赦ê藝術 jiâu-sià ê gē-su̍t The art of pardoning. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.1_KHM014_concat.wav 4.9605 TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHM014_concat.wav 5.536125 KHM014 不知道 Unknown Male liān kah ū tsi̍t-kang ta̍t-kàu hit-ê tsì kuân ê kíng-kài, kiò-tsuè “gē-su̍t”. lian7 kah4 u7 tsit8-kang1 tat8-kau3 hit4-e5 tsi3 kuan5 e5 king2-kai3, kio3-tsue3“ge7-sut8”. 練kah有一工達到彼个至kuân ê境界,叫做「藝術」。 liān kah ū chi̍t-kang ta̍t-kàu hit-ê chì koân ê kéng-kài, kiò-chòe“gē-su̍t”. Practice until one day you reach the supreme state, called art. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.10_KHM014_concat.wav 7.6370000000000005 TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHM014_concat.wav 4.959875 KHM014 不知道 Unknown Male nā-sī ē-tàng sǹg tshut guân-liōng kuí piàn, án-ne tiō sī iah-buē guân-liōng. na7-si7 e7-tang3 sng3 tshut4 guan5-liong7 kui2 pian3, an2-ne1 tio7 si7 iah4-bue7 guan5-liong7. 若是會當算出原諒幾遍,按呢就是猶未原諒。 nā-sī ē-tàng sǹg chhut goân-liōng kúi piàn, án-ne tiō sī iah-bōe goân-liōng. If you can count the number of times you have forgiven, then it is still unforgivable. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.12_KHM014_concat.wav 8.8103125 TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHM014_concat.wav 11.2295 KHM014 不知道 Unknown Male iâ-soo kóng ê tshit-tsa̍p ê tshit piàn, tiō sī tshin-tshiūnn lán kóng ê “tshit tshit-sì tsa̍p-káu” piàn, tiō sī-m̄ tsai-iánn kuí piàn, it-ti̍t kàu uân-tsuân bô teh tì-ì, bô koh khioh-hūn. ia5-soo1 kong2 e5 tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3, tio7 si7 tshin1-tshiunn7 lan2 kong2 e5“tshit4 tshit4-si3 tsap8-kau2”pian3, tio7 si7-m7 tsai1-iann2 kui2 pian3, it4-tit8 kau3 uan5-tsuan5 bo5 teh4 ti3-i3, bo5 koh4 khioh4-hun7. 耶穌講ê七十个七遍,就是親像咱講ê「七七四十九」遍,就是m̄知影幾遍,一直到完全無teh致意,無koh抾恨。 iâ-so͘ kóng ê chhit-cha̍p ê chhit piàn, tiō sī chhin-chhiūⁿ lán kóng ê“chhit chhit-sì cha̍p-káu”piàn, tiō sī-m̄ chai-iáⁿ kúi piàn, it-ti̍t kàu oân-choân bô teh tì-ì, bô koh khioh-hūn. Jesus said that the so-called seventy times seven is like what we say, 'Seven times”, which means, I don't know how many times, but until you no longer care and you do not hold a grudge anymore. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.14_KHM014_concat.wav 16.085 TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHM014_concat.wav 6.939875 KHM014 不知道 Unknown Male tha̍k liáu tit-tio̍h kah tsok-tsiá kāng-khuán ê kiat-lūn: “jîn-luī ê li̍k-sú tiō sī tsi̍t phō put khuan-iông sú”. thak8 liau2 tit4-tioh8 kah4 tsok4-tsia2 kang7-khuan2 e5 kiat4-lun7: “jin5-lui7 e5 lik8-su2 tio7 si7 tsit8 pho7 put4 khuan1-iong5 su2”. 讀了得著kah作者仝款ê結論:「人類ê歷史就是一phō不寬容史」。 tha̍k liáu tit-tio̍h kah chok-chiá kāng-khoán ê kiat-lūn: “jîn-lūi ê le̍k-sú tiō sī chi̍t phō put khoan-iông sú”. After reading it, I came to the same conclusion as the author: 'The history of mankind is a history of intolerance'. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.20_KHM014_concat.wav 9.95 TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHM014_concat.wav 11.309625 KHM014 不知道 Unknown Male jîn-luī put-tuān tiông-ho̍k sim-kuann kheh e̍h, bô-huat-tōo tsiap-la̍p kah ka-kī bô-kâng-khuán siūnn-huat ê tsok-uî, nā-sī kah guá bô sio-kâng, tiō sī lí sí guá ua̍h. jin5-lui7 put4-tuan7 tiong5-hok8 sim1-kuann1 kheh4 eh8, bo5-huat4-too7 tsiap4-lap8 kah4 ka1-ki7 bo5-kang5-khuan2 siunn7-huat4 e5 tsok4-ui5, na7-si7 kah4 gua2 bo5 sio1-kang5, tio7 si7 li2 si2 gua2 uah8. 人類不斷重複心肝kheh-e̍h,無法度接納kah家己無仝款想法ê作為,若是kah我無相仝,就是你死我活。 jîn-lūi put-toān tiông-ho̍k sim-koaⁿ kheh e̍h, bô-hoat-tō͘ chiap-la̍p kah ka-kī bô-kâng-khoán siūⁿ-hoat ê chok-ûi, nā-sī kah góa bô sio-kâng, tiō sī lí sí góa oa̍h. Human beings are constantly repeating their narrow-mindedness and are unable to accept acts that are different from their ideas. If they are different from mine, then it is a matter of life and death. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.22_KHM014_concat.wav 13.87175 TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHM014_concat.wav 4.59 KHM014 不知道 Unknown Male tse pau-kuat tsē-tsē sóo-uī iâ-soo tāi-giân-jîn ê jîn-luī. tse1 pau1-kuat4 tse7-tse7 soo2-ui7 ia5-soo1 tai7-gian5-jin5 e5 jin5-lui7. 這包括濟濟所謂耶穌代言人ê人類。 che pau-koat chē-chē só͘-ūi iâ-so͘ tāi-giân-jîn ê jîn-lūi. This includes many of the people who are the so-called spokesmen of Jesus. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.26_KHM014_concat.wav 7.313125 TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHM014_concat.wav 7.497999999999999 KHM014 不知道 Unknown Male jîn-luī kàu-tann ê li̍k-sú, tshit-tsa̍p ê tshit piàn lóng sī bô jiâu-sià, bô khuan-iông, bô guân-liōng. jin5-lui7 kau3-tann1 e5 lik8-su2, tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3 long2 si7 bo5 jiau5-sia3,bo5 khuan1-iong5,bo5 guan5-liong7. 人類到tann ê歷史,七十个七遍攏是無饒赦、無寬容、無原諒。 jîn-lūi kàu-taⁿ ê le̍k-sú, chhit-cha̍p ê chhit piàn lóng sī bô jiâu-sià,bô khoan-iông,bô goân-liōng. The history of mankind up to the present time, seventy times seven, has been about unforgiveness, intolerance, and unforgiveness. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.27_KHM014_concat.wav 11.797 TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHM014_concat.wav 15.9106875 KHM014 不知道 Unknown Male lóo sìn lîm-tsiong ê sî, siūnn-tio̍h se-hong jîn ê thuân-thóng, thiann-kóng sí tsìn-tsîng ài guân-liōng tsit-sì-lâng tik-tsuē--lán ê lâng, thang-hó óng-sing, m̄-koh i it-ti̍t siūnn, suah jú siūnn jú tsē, guân-liōng bē liáu. loo2 sin3 lim5-tsiong1 e5 si5, siunn7-tioh8 se1-hong1 jin5 e5 thuan5-thong2, thiann1-kong2 si2 tsin3-tsing5 ai3 guan5-liong7 tsit4-si3-lang5 tik4-tsue7--lan2 e5 lang5, thang1-ho2 ong2-sing1, m7-koh4 i1 it4-tit8 siunn7,suah4 ju2 siunn7 ju2 tse7,guan5-liong7 be7 liau2. 魯迅臨終ê時,想著西方人ê傳統,聽講死進前ài原諒這世人得罪--咱ê人,thang好往生,m̄-koh伊一直想,suah愈想愈濟,原諒bē了。 ló͘ sìn lîm-chiong ê sî, siūⁿ-tio̍h se-hong jîn ê thoân-thóng, thiaⁿ-kóng sí chìn-chêng ài goân-liōng chit-sì-lâng tek-chōe--lán ê lâng, thang-hó óng-seng, m̄-koh i it-ti̍t siūⁿ,soah jú siūⁿ jú chē,goân-liōng bē liáu. Before he died, Lu Xun thought about the traditions of Westerners. He heard that before he dies, he has to forgive those who have offended him in his life. But as he kept on thinking about it, the more he could not forgive. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.32_KHM014_concat.wav 16.2983125 TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHM014_concat.wav 8.44975 KHM014 不知道 Unknown Male tiō kóng: “tit-tsuē--guá ê lâng si̍t-tsāi siunn-tsē--ah, bô, in mā mài guân-liōng--guá--lah, án-ne ta̍k-ke tshé pênn tsún suah.” tio7 kong2:“tit4-tsue7--gua2 e5 lang5 sit8-tsai7 siunn1-tse7--ah4, bo5,in1 ma7 mai3 guan5-liong7--gua2--lah4, an2-ne1 tak8-ke1 tshe2 penn5 tsun2 suah4.” 就講:「得罪--我ê人實在傷濟--ah,無,in mā mài原諒--我--lah,按呢逐家tshé平準煞。」 tiō kóng:“tit-chōe--góa ê lâng si̍t-chāi siuⁿ-chē--ah, bô,in mā mài goân-liōng--góa--lah, án-ne ta̍k-ke chhé pêⁿ chún soah.” Then he said, 'There are too many people who have offended me. They should not forgive me so that we are even. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.37_KHM014_concat.wav 9.407625 TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHM014_concat.wav 3.63 KHM014 不知道 Unknown Male lí kám khai-sí tui-kiû jiâu-sià tsit mn̂g gē-su̍t--ah? li2 kam2 khai1-si2 tui1-kiu5 jiau5-sia3 tsit4 mng5 ge7-sut8--ah4? 你敢開始追求饒赦這門藝術--ah? lí kám khai-sí tui-kiû jiâu-sià chit mn̂g gē-su̍t--ah? Have you begun to pursue the art of forgiveness? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.46_KHM014_concat.wav 6.101 TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHM014_concat.wav 1.53 KHM014 不知道 Unknown Male Tio̍h-ài liōng-tsá--ooh! tioh8-ai3 liong7-tsa2--ooh4! Tio̍h-ài冗早--喔! Tio̍h-ài liōng-chá--o͘h! Make sure to be early! 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.47_KHM014_concat.wav 4.6503125 TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHM014_concat.wav 1.59 KHM014 不知道 Unknown Male án-ne kám bô-kàu?” an2-ne1 kam2 bo5-kau3?” 按呢敢無夠?」 án-ne kám bô-kàu?” Isn't that enough? 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.5_KHM014_concat.wav 4.6503125 TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHM014_concat.wav 4.2925 KHM014 不知道 Unknown Male iâ-soo kóng: “bô-kàu, ài guân-liōng tshit-tsa̍p ê tshit piàn!” ia5-soo1 kong2:“bo5-kau3,ai3 guan5-liong7 tshit4-tsap8 e5 tshit4 pian3!” 耶穌講:「無夠,ài原諒七十个七遍!」 iâ-so͘ kóng:“bô-kàu,ài goân-liōng chhit-cha̍p ê chhit piàn!” Jesus said, 'Not enough, you have to forgive seven times of seventy!” 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.6_KHM014_concat.wav 8.5543125 TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHM014_concat.wav 2.13 KHM014 不知道 Unknown Male tse tiō sī jiâu-sià ê gē-su̍t. tse1 tio7 si7 jiau5-sia3 e5 ge7-sut8. 這就是饒赦ê藝術。 che tiō sī jiâu-sià ê gē-su̍t. This is the art of forgiveness. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_5.7_KHM014_concat.wav 5.631625 TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHM014_concat.wav 1.59 KHM014 不知道 Unknown Male tsū-iû bāng tsu7-iu5 bang7 自由夢 chū-iû bāng The dream of freedom. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.1_KHM014_concat.wav 4.8423125 TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHM014_concat.wav 3.27 KHM014 不知道 Unknown Male i put-sî khuànn-tio̍h sio bē tsīn ê nōo-hué. i1 put4-si5 khuann3-tioh8 sio1 be7 tsin7 e5 noo7-hue2. 伊不時看著燒袂盡的怒火。 i put-sî khòaⁿ-tio̍h sio bē chīn ê nō͘-hóe. He often looks at the burning anger. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.10_KHM014_concat.wav 5.055625 TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHM014_concat.wav 2.0424375 KHM014 不知道 Unknown Male tsok-tsiá: Tân Kim-sūn tsok4-tsia2:tan5 kim1-sun7 作者:陳金順 chok-chiá:Tân Kim-sūn Author: Tân Kim-sūn. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.2_KHM014_concat.wav 5.6743125 TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHM014_concat.wav 4.629875 KHM014 不知道 Unknown Male i thè-hiu keh-tńg-li̍t, suî lâi ki-kim-huē tsò tsì-kang. i1 the3-hiu1 keh4-tng2-lit8, sui5 lai5 ki1-kim1-hue7 tso3 tsi3-kang1. 伊退休隔轉日,隨來基金會做志工。 i thè-hiu keh-tńg-li̍t, sûi lâi ki-kim-hōe chò chì-kang. The day after he retired, he came to the foundation to volunteer. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.5_KHM014_concat.wav 7.4023125 TAT-Vol1-test_0043_6.9_KHM014_concat hok/TAT-Vol1-test_0043_6.9_KHM014_concat.wav 2.58 KHM014 不知道 Unknown Male jī-tsa̍p-gōo tang lâi, tī bāng--lí, ji7-tsap8-goo7 tang1 lai5,ti7 bang7--li2, 二十五冬來,佇夢--裡, jī-cha̍p-gō͘ tang lâi,tī bāng--lí, For twenty-five years, in the dream, the numbers. 4052733 Male en/TAT-Vol1-test_0043_6.9_KHM014_concat.wav 7.1463125