monolingual-quechua-iic / normatividad_ana_2013.txt
rjzevallos's picture
Upload normatividad_ana_2013.txt
adf230d
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Yaku Unumanta
Kamachikuy
(Nº 29338)
Ley de Recursos Hídricos
(Nº 29338)
TRADUCIDO AL QUECHUA CHANKA COLLAO POR
Pablo Landeo Muñoz
1
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
1
LEY N° 29338 – Ley de Recursos Hídricos
Ley 29338- Yaku Unumanta Kamachikuy
“[…] El gobierno hace eco de la alerta mundial
sobre el cambio climático y se compromete
a fortalecer la regulación y dedicarse con
seriedad a las labores de preservación de nuestra
biodiversidad, del recurso hídrico y de los
glaciares”.
“… Tiqsi muyu quñirisqanta yachaspa gobierno
rimarin, tukuy imaymana allin ruwanapaq, lliw
kawsay mana chinkananpaq, yaku unupas, riti
urqupas mana chinkapunanpaq”.
Ollanta Humala Tasso
Presidente Constitucional del Perú
28 de julio de 2013
Ollanta Humala Taso
Perú suyuq umallin
28 punchaw, chaqra qunakuy killa, 2013 wata
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
EDICIÓN ANA
AUTORIDAD NACIONAL DEL AGUA-ANA
Jorge Luis Montenegro Chavesta
Jefe
Autoridad Nacional del Agua – ANA
Francisco Adolfo Dumler Cuya
Secretario General
Autoridad Nacional del Agua – ANA
Francisco José Ambía Camargo
Director
Dirección de Gestión del Conocimiento y Coordinación Interinstitucional
Carlos Jacinto Chamochumbi Mundaca
Coordinador
Equipo de Prevención y Gestión de Controversias por el Agua
Washington Córdova Huamán
Coordinador de las traducciones
Equipo de Prevención y Gestión de Controversias por el Agua
Juan Carlos Sevilla Gildemeister
Director del Proyecto de Modernización de la Gestión de los Recursos Hídricos
Publicación financiada por el Proyecto de Modernización de la Gestión de los Recursos Hídricos
Pablo Landeo Muñoz
Traductor al idioma quechua Chanka Collao
Fotos de carátula e interiores: PromPerú
Edición, diseño y diagramación:
José Luis Carrillo Mendoza y Carmen Inga Colonia
Impresión: ICONO PERU SAC
Jr. General Varela 1780, Breña
Lima-Perú
Primera edición bilingüe: Noviembre, 2013
© 2013 Autoridad Nacional del Agua – ANA
Derechos reservados. Se permite la reproducción parcial de esta obra citando la fuente.
ISBN: 978-612-46009-8-2
Hecho el depósito legal en la Biblioteca Nacional del Perú con el Nº 2013-2013-15623
Impreso en Perú. Printed in Peru
Autoridad Nacional del Agua - ANA
Calle Diecisiete N.º 355, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima, Perú
Teléf.: 511-2243298 / Fax: 511-2243298
Página web: www.ana.gob.pe
Por razones de respeto de los idiomas nativos, se ha optado por no partir las palabras contenidas en ellos.
5
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
ÍNDICE
TÍTULO PRELIMINAR
7
TÍTULO I
Disposiciones generales
11
TÍTULO II
Sistema Nacional de Gestión de los Recursos Hídricos
15
n
n
n
CAPÍTULO I
Finalidad e integrantes
15
CAPÍTULO II
Autoridad Nacional del Agua
18
CAPÍTULO III
Estructura orgánica de la Autoridad Nacional de Agua
21
SUBCAPÍTULO I
Consejo Directivo
22
SUBCAPÍTULO II
Jefatura
24
SUBCAPÍTULO III
Tribunal Nacional de Resolución de Controversias Hídricas
26
SUBCAPÍTULO IV
Consejo de Cuenca
27
n
n
n
CAPÍTULO IV
Funciones de los gobiernos regionales y gobiernos locales
28
CAPÍTULO V
Organizaciones de usuarios
29
CAPÍTULO VI
Cuencas y entidades multinacionales
31
6
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
TÍTULO III
Uso de los recursos hídricos
32
TÍTULO IV
Derechos de uso de agua
35
n
n
n
n
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
35
CAPÍTULO II
Licencia de uso de agua
36
CAPÍTULO III
Otros derechos de uso de agua
43
CAPÍTULO IV
Extinción de los derechos de uso de agua
48
TÍTULO V
Protección del agua
50
TÍTULO VI
Régimen económico por el uso del agua
58
TÍTULO VII
Planificación de la gestión del agua
62
TÍTULO VIII
Infraestructura hidráulica
65
TÍTULO IX
Agua subterránea
68
TÍTULO X
Aguas amazónicas
71
TÍTULO XI
Los fenómenos naturales
73
TÍTULO XII
Infracciones y sanciones
74
n
Disposiciones complementarias finales
78
n
Disposiciones complementarias transitorias
82
n
Disposición complementaria derogatoria
82
7
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
TÍTULO PRELIMINAR
QALLARIY HATUN TAQA
Artículo I. Contenido
La presente Ley regula el uso y gestión de
los recursos hídricos. Comprende el agua
superficial, subterránea, continental y los
bienes asociados a esta. Se extiende al agua
marítima y atmosférica en lo que resulte
aplicable.
1. Rakiy. Ima qillqakusqasmanta
Kay kamachikuymi qillqakun lliw
yaku unumanta qawarikunanpaq.
Mayukuna, pukyukuna, quchakuna, riti
urqu, mamaqucha, allpa ukhupi yaku
unukunamantan iman kay kamachikuytaqaqa
qillqarikamun.
Artículo II. Finalidad
La presente Ley tiene por finalidad regular
el uso y gestión integrada del agua, la
actuación del Estado y los particulares
en dicha gestión, así como en los bienes
asociados a esta.
2. Rakiy. Finalidad nisqamanta
Kay kamachikuymi qillqakamun lliw yaku
unu allinta qawarikunanpaq, lliw runa,
Estado nisqapas allinta yuyaymanaspa
allinta yaku unuta lliw runaman
aypuchinanpaq.
Artículo III. Principios
Los principios que rigen el uso y gestión
integrada de los recursos hídricos son:
3. Rakiy. Principios nisqakunamanta
Ima principiokunan kay yaku unumanta
kamachikuypi qillqarikun:
1. Principio de valoración del agua y de
gestión integrada del agua
El agua tiene valor sociocultural, valor
económico y valor ambiental, por lo
que su uso debe basarse en la gestión
integrada y en el equilibrio entre estos.
1. Yaku unuq chaninmanta, hinaspapas
gestión integrada nisqamanta.
Llaqtakunaq allin kawsayninpaqmi
yaku unuqa, chaninpas lliw tukuy
ima kawsananpaqmi; chaymi yaku
unutaqa allintapuni qawarinanchis.
Yaku unuwanmi imapas wiñan, imapas
7
8
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
El agua es parte integrante de los
ecosistemas y renovable a través del
ciclo hidrológico.
2. Principio de prioridad en el acceso al
agua
El acceso al agua para la satisfacción de
las necesidades primarias de la persona
humana es prioritario por ser un derecho
fundamental sobre cualquier uso,
inclusive en épocas de escasez.
3. Principio de participación de la
población y cultura del agua
El Estado crea mecanismos para la
participación de los usuarios y de la
población organizada en la toma de
decisiones que afectan el agua en cuanto
a calidad, cantidad, oportunidad u otro
atributo del recurso.
Fomenta el fortalecimiento institucional
y el desarrollo técnico de las
organizaciones.
Promueve programas de educación,
difusión y sensibilización, mediante las
autoridades del sistema educativo y la
sociedad civil, sobre la importancia del
agua para la humanidad y los sistemas
ecológicos, generando conciencia y
actitudes que propicien su buen uso y
valoración.
4. Principio de seguridad jurídica
El Estado consagra un régimen de
derechos para el uso del agua. Promueve
y vela por el respeto de las condiciones
que otorgan seguridad jurídica a la
inversión relacionada con su uso, sea
pública o privada o en coparticipación.
kawsan. Hina kaqtinmi yaku unuqa
kaqmanta kaqmanta rikhurinman.
2. Imapaqraqmi yaku unu kanan.
Runakuna mikhuyninpaqraqmi
yaku unuqa kanan; chay nispan
yaku unu pisiyapushaqtinpas
kawsayninchisparaqmi taqana.
3. Llapanchis yaku unuta chaninchaspa
allin qawarinapaq
Estado nisqan kamachikun lliw
llaqtaruna allinta huñurinakuspa yaku
unu allin qawarikunanpaqa, yaku
unuq calidad, cantidad, oportunidad
nisqakuna allin qawarikunanpaq.
Hinallataqmi Estadoqa yaku
unumantaqa tukuy allin ruwarikunanpaq
minkarikamun, allita rimarispa,
huñunarikuspa yaku unutaqa qawarina,
amacharinapaq.
Hinallataqmi yachaywasikunapi,
llaqta kamachiqkunawan,
llaqtarunakunawanpas kuchka yaku
unumantaqa rimarikun, chay nispachá
riki allin kawsaypas kanqa, yaku unuta
allintapuni chaninchakuqin
4. Seguridad jurídica nisqamanta
Estado nisqan kamachikun allin
kawsaypi yaku unu qawarikunanpaq.
Hinallaqtaqmi kamachikun mana pipas
yaku unuta harkakunanmanta.
9
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
5. Principio de respeto de los usos del
agua por las comunidades campesinas y
comunidades nativas
El Estado respeta los usos y costumbres
de las comunidades campesinas y
comunidades nativas, así como su
derecho de utilizar las aguas que
discurren por sus tierras, en tanto
no se oponga a la Ley. Promueve el
conocimiento y tecnología ancestral del
agua.
6. Principio de sostenibilidad
El Estado promueve y controla el
aprovechamiento y conservación
sostenible de los recursos hídricos
previniendo la afectación de su
calidad ambiental y de las condiciones
naturales de su entorno, como parte del
ecosistema donde se encuentran.
El uso y gestión sostenible del agua
implica la integración equilibrada de los
aspectos socioculturales, ambientales y
económicos en el desarrollo nacional,
así como la satisfacción de las
necesidades de las actuales y futuras
generaciones.
7. Principio de descentralización de la
gestión pública del agua y de autoridad
única
Para una efectiva gestión pública
del agua, la conducción del Sistema
Nacional de Gestión de los Recursos
Hídricos es de responsabilidad de una
autoridad única y desconcentrada.
La gestión pública del agua comprende
también la de sus bienes asociados,
naturales o artificiales.
5. Llaqtakunaq tukuy ima yachayninmanta
Estado nisqan llaqtakunaq tukuy
ima yachayninta amachan, yaku unu
paykuna allpankupi kasqantapas. Ñawpa
llaqtakunaq yachayninta yaku unu allin
ruwaypi kamachisqankuta lliw runaman
riqsichinku.
6. Yaku unu allin qawarisqa kananmanta
Estado nisqan yaku unu allin
qawarikunanta, amachakunanta
kamachikamun; kay yaku unu mana
chinkapunanpaq; chay nispan tukuy ima
kawsaypas allin kawsayniyuq tarinkunqa.
Yaku unurayku allin qawariy, allin
ruwariy kaqtinmi tukuy imapas allin
kanqa, qullqipas, allin kawsaypas
allinpuni kanqa; chay nispas riki
qipa wiñaykunapas sumaq kawsaypi
tiyanqaku.
7. Lliw llalqtakunapi yaku unu
kamachiqkunamanta
Llaqtakunapin yaku unu allin
qawarikunanpaq kamachikuqkunata
churakun.
Yaku unu kamachikuyqa tukuy ima
kawsaqpa allin kananpaqmi.
10
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
8. Principio precautorio
La ausencia de certeza absoluta sobre
el peligro de daño grave o irreversible
que amenace las fuentes de agua no
constituye impedimento para adoptar
medidas que impidan su degradación o
extinción.
9. Principio de eficiencia
La gestión integrada de los
recursos hídricos se sustenta en
el aprovechamiento eficiente y su
conservación, incentivando el desarrollo
de una cultura de uso eficiente entre los
usuarios y operadores.
10. Principio de gestión integrada
participativa por cuenca hidrográfica
El uso del agua debe ser óptimo
y equitativo, basado en su valor
social, económico y ambiental, y su
gestión debe ser integrada por cuenca
hidrográfica y con participación activa
de la población organizada. El agua
constituye parte de los ecosistemas y es
renovable a través de los procesos del
ciclo hidrológico.
11. Principio de tutela jurídica
El Estado protege, supervisa y fiscaliza
el agua en sus fuentes naturales o
artificiales y en el estado en que se
encuentre: líquido, sólido o gaseoso, y
en cualquier etapa del ciclo hidrológico.
8. Yaku unu mana chinkananmanta
Yaku unu chinkapuqtin tukuy ima
ruwaypas tukukapunmanmi, chayta
yachaspaqa kayta yuyaymananchis,
tukuy imaymanaqa kawsan yaku unu
mana haykaqpas chinkapuqtin nispa.
9. Yaku unu allin ruwaymanta
Lliw runakunan yaku unutaqa allinta
qawarina, yaku unumanta tukuy
imaymana yachayta riqsichispachà riki
ima kawsaypas allin kanqa.
10. Yaku unu cuenca hidrográfica nisqapi
qawarinamanta.
Allintan yaku unutaqa qawarina,
amacharina, chaninta allinta
yuyaymanaspa; cuenca hidrográfica
nisqa kasqanman hina yaku unutaqa
qawarina, amacharinapas. Yaku unuqa
riki kaqmanta kaqmanta rikhurispan
mana tukukuq, rikurillani.
11. Estado nisqa amachayninmanta
Estado nisqan qawarin, amachan,
pukyukunata, quchakunata, riti
urqukunata, mayukunatapas, shayna
kaqtinmi riki yaku nuqa mana
chinkanmanchu.
11
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
TÍTULO I. Disposiciones generales
I HATUN TAQA. Qallariy kamachikuq
Artículo 1º. El agua
El agua es un recurso natural renovable,
indispensable para la vida, vulnerable y
estratégico para el desarrollo sostenible,
el mantenimiento de los sistemas y ciclos
naturales que la sustentan, y la seguridad de
la Nación.
Artículo 2º. Dominio y uso público
sobre el agua
El agua constituye patrimonio de la Nación.
El dominio sobre ella es inalienable e
imprescriptible. Es un bien de uso público y
su administración solo puede ser otorgada
y ejercida en armonía con el bien común,
la protección ambiental y el interés de la
Nación. No hay propiedad privada sobre el
agua.
Artículo 3º. Declaratoria de interés nacional
y necesidad pública
Declárase de interés nacional y necesidad
pública la gestión integrada de los recursos
hídricos con el propósito de lograr
eficiencia y sostenibilidad en el manejo de
las cuencas hidrográficas y los acuíferos
1 Raki. Yaku unu
Taku unun rikhurimuq rikhurimuq kawsay,
tukuy kawsaypa allinninpaq, lliw llaqtakunaq
allinkayninpaq, sumaq kawsaninpaq.
2 Raki. Yaku unu kamachikuq
Lliw suyunchispan yakuqa. Manan pipas
harkakunmanchu. Llapanchispaqmi, chaymi
llapanchis qawaririnanchis, amachananchis,
hinaspapas llaqtanchisraykun tukuy
imaymana allin ruwayta ruwarinanchis.
Manan pipas yaku unutaqa
harkakunmanchu.
3 Raki. Lliw suyu kawsayninpaq, lliw runa
kawsayninpaq.
Yaku unuqa lliw suyu kawsayninpaq, lliw
runa kawsayninpaq, hina kaqtinmi cuenca
hidrográfica nisqapi tarikuq pukyukuna,
mayukuna, riti urqukuna, quchakunapas
allinta qawarikuspa astaway rikhurinqa; chay
nispan tukuy ima yachaywan yaku unutaqa
qawarikunqa amachakunqa, qipa wiñay
runakunaq allin kawsayninpaq.
11
12
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
para la conservación e incremento del agua,
así como asegurar su calidad fomentando
una nueva cultura del agua, para garantizar
la satisfacción de la demanda de las
actuales y futuras generaciones.
4 Raki. Sutichaykunamanta
Kay qillqapin “Ley”, “Reglamento”
nisqamanta rimarikun. Hinaspapas Autoridad
Nacional del Agua (ANA), Consejos de
Cuenca nisqamantapas rimarikunmi.
Artículo 4º. Denominaciones
Cuando se haga referencia a “la Ley” o “el
Reglamento”, se entiende que se trata de la
presente Ley o de su Reglamento. La Autoridad
Nacional debe entenderse como Autoridad
Nacional del Agua (ANA) y el Consejo de
Cuenca como Consejo de Recursos Hídricos
de Cuenca.
5 Raki. Yaku unu kay Kamachikuy qillqapi
Yaku unu kay kamachikuy qillqakuqtinmi
rimarikamun:
Artículo 5º. El agua comprendida en la Ley
El agua cuya regulación es materia de la
presente Ley comprende lo siguiente:
1. La de los ríos y sus afluentes, desde su
origen natural;
2. La que discurre por cauces artificiales;
3. La acumulada en forma natural o
artificial;
4. La que se encuentra en las ensenadas y
esteros;
5. La que se encuentra en los humedales y
manglares;
6. La que se encuentra en los manantiales;
7. La de los nevados y glaciares;
8. La residual;
9. La subterránea;
10. La de origen minero medicinal;
11. La geotermal;
12. La atmosférica; y
13. La proveniente de la desalación.
Artículo 6º. Bienes asociados al agua
Son bienes asociados al agua los siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Uchuy hatun mayu yaku unumanta;
Yarqakunapi yaku unumanta;
Tukuy qucha yaku unumanta;
Mamaqucha patapi yaku unu
pultukunamanta;
Mamaqucha, mayupi, puykupi
pultuyasqa yaku unumanta;
Pukyu yaku unumanta;
Riti urquku yaku unumanta;
Qilli yaku unumanta;
Allpa ukhupi yaku unumanta;
Hanpi yaku unumanta;
Nina yaku unu urpi yakumanta;
Iphu para yaku unumanta;
Kachi yaku unumanta.
6 Raki. Yaku unuman tinkipasqa kawsaykuna
Yaku unuman tinkipasqa kawsaykunaqa:
13
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
1. Bienes naturales:
1. Hina kaq kawsay:
a. La extensión comprendida entre la baja
y la alta marea, más una franja paralela a
la línea de la alta marea en la extensión
que determine la autoridad competente;
a. Mamaquchaq patanpi lliw yaku unu;
ichaqa suyunchispi umalliqkuna
kamachikusqanmanhina;
b. Los cauces o álveos, lechos y riberas
de los cuerpos de agua, incluyendo las
playas, barriales, restingas y bajiales,
en el caso de la Amazonía, así como la
vegetación de protección;
c. Los materiales que acarrea y deposita el
agua en los cauces;
d. Las áreas ocupadas por los nevados y los
glaciares;
e. Los estratos o depósitos por donde corre
o se encuentra el agua subterránea;
f.
Las islas existentes y las que se formen
en los mares, lagos, lagunas o esteros
o en los ríos, siempre que no procedan
de una bifurcación del curso del agua al
cruzar las tierras de particulares;
g. Los terrenos ganados por causas
naturales o por obras artificiales al mar,
a los ríos, lagos, lagunas y otros cursos o
embalses de agua;
h. La vegetación ribereña y de las
cabeceras de cuenca;
i.
Las fajas marginales a que se refiere esta
Ley; y
j.
Otros que señale la Ley.
b. Mana yaku unuyuq yarqakuna,
chaki wayqukuna, mayu patakuna,
mamaqucha patakunapas, yunka
uraykunapi mayukuna, turu turupi
sachakunapas;
c. Yaku unu puriyninpi lliw astamusqa;
d. Riti urqukuna;
e. Allpa ykhupi yaku unu;
f.
Mamaquchapi, mayu ukhupi, qucha
chaypip muqu allpa, mana tierras
particulares nisqman riq yakukuna;
g. Yaku unuq puririsqan mayu
pata, quchapata, kaykunaman
tinkipasqakunapas;
h. Mayupatapi, quchapatapi sachakuna,
hinallataq mayuq umalliqninpi yaku
unukunapas;
i.
Mayu yaku unuq, qucha yaku unuq
puririynin;
j.
Hukkuna kay kamamachikuypa
nisqanmanhina.
14
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
2. Bienes artificiales:
2. Ruwasqa kawsaykuna:
Los bienes usados para:
a. Umalliqpi yaku unu hapisqa, allpa
ukhumanta yaku unu urqumuy, cachi
yaku unu hurquy, yaku unu huñuy, yaku
unu rakiy, yaku unu pusay, yaku unu
qaway, yaku unu aypuchinakuykuna;
a. La captación, extracción, desalación,
almacenamiento, regulación,
conducción,
medición, control y uso del agua;
b. El saneamiento, depuración, tratamiento
y reutilización del recurso;
c. La recarga artificial de acuíferos;
d. El encauzamiento de ríos y defensa
contra inundaciones;
e. La protección de los bienes que integran
el dominio público hidráulico; y
f.
Los caminos de vigilancia y
mantenimiento que sirven para el uso
del agua con arreglo a ley.
Artículo 7º. Bienes de dominio público
hidráulico
Constituyen bienes de dominio público
hidráulico, sujetos a las disposiciones de
la presente Ley, el agua enunciada en el
artículo 5º y los bienes naturales asociados
a esta señalados en el numeral 1 del artículo
6º. Toda intervención de los particulares que
afecte o altere las características de estos
bienes debe ser previamente autorizada por
la Autoridad Administrativa del Agua, con
excepción del uso primario del agua y las
referentes a la navegación.
Artículo 8º. Bienes artificiales de propiedad
del Estado asociados al agua
Son de propiedad del Estado los bienes
artificiales asociados al agua, ejecutados con
fondos públicos.
b. Qilli yaku unu chuyachiy, yaku unu
taqariy, qilli yaku unu allinman tiqrachiy;
c. Allpa ukhupi yaku unu kaqmanata
rikhurisqan;
d. Yaku unuq puririynin kichasqa,
hinallataq yaku unuq amachay
ruwaykuna;
e. Tukuy yarqa qucha ruwasqakuna;
g. Yaku unu qawarina ñankuna imayman
kay kamachikuypa nisqanmanhina.
7 Raki. Bienes de dominio público
hidráulico nisqa.
Kaymi rimarikun 5 Rakipi, hinaspapas 6
rakipi 1 numeral nisqapi. Pipas yaku unuta
hapiyta munaspaqa Autoridad Adminisitrativa
del Agua nisqa autorizasqantan suyanan;
ichaqa manaya mikhuy unupaqa tuytuna
yaku unupaqpas kay kamachikuyqa
aypanmanchu.
8 Raki. Estado nisqa yaku unu lliw
llankaykuna ruwasqan.
Estadopan yaku unu lliw llankaykuna, llaqta
qullqiwan ruwakusqa.
15
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
TÍTULO II. Sistema Nacional de Gestión de los Recursos Hídricos
II HATUN TAQA. Sistema Nacional de Gestión de
Recursos Hídricos Nisqa
Capítulo I
FINALIDAD E INTEGRANTES
Artículo 9º. Creación del Sistema Nacional
de Gestión de los Recursos Hídricos
Créase el Sistema Nacional de Gestión
de los Recursos Hídricos con el objeto
de articular el accionar del Estado, para
conducir los procesos de gestión integrada y
de conservación de los recursos hídricos en
los ámbitos de cuencas, de los ecosistemas
que lo conforman y de los bienes asociados;
así como para establecer espacios de
coordinación y concertación entre las
entidades de la administración pública y los
actores involucrados en dicha gestión con
arreglo a la presente Ley.
Artículo 10º. Finalidad del Sistema Nacional
de Gestión de los Recursos Hídricos
El Sistema Nacional de Gestión de los
Recursos Hídricos es parte del Sistema
Nacional de Gestión Ambiental y tiene por
finalidad el aprovechamiento sostenible, la
conservación y el incremento de los recursos
I Uchuy Taqa
FINALIDAD E INTEGRANTES N
ISQAMANTA
9 Raki. Sistema Nacional de Gestión de
Recursos Hídricos nisqa paqarichisqamanta.
Sistema Nacional de Gestión de los Recursos
Hídricos nisqa paqarichikuchun Estadoq
ruwaynin huñukunanpaq, chay nispan
cuenca nisqakunapi yaku unutaqa allinta
qawarikunqa, amachakunqa, tukuy ima
kawsaypas allin kanqa; hina kaqtinmi huk
institucionkunapas, llaqtarunakunapas
allinta rimarispanku kay kamachikuypa
nisqanmanhina allinta imatapas
ruwarinqaku.
10 Raki Sistema Nacional de Gestión de
Recursos Hídricos nisqa.
Sistema Nacional de Gestión de los
Recursos Hídricos nisqan, Sistema Nacional
de Gestión Ambiental nisqa ukhupi
tarikun; lliw yaku unu allin kayninpaqmi
kaykunata ruwakamun; kay suyunchispi
kamachikamusqanku ruwarikunapaq, Plan
15
16
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
hídricos, así como el cumplimiento de la
política y estrategia nacional de recursos
hídricos y el plan nacional de recursos
hídricos en todos los niveles de gobierno y
con la participación de los distintos usuarios
del recurso.
Artículo 11º. Conformación e integrantes
del Sistema Nacional de Gestión de los
Recursos Hídricos
El Sistema Nacional de Gestión de los
Recursos Hídricos está conformado por
el conjunto de instituciones, principios,
normas, procedimientos, técnicas e
instrumentos mediante los cuales el
Estado desarrolla y asegura la gestión
integrada, participativa y multisectorial, el
aprovechamiento sostenible, la conservación,
la preservación de la calidad y el incremento
de los recursos hídricos.
Integran el Sistema Nacional de Gestión de
los Recursos Hídricos:
1. La Autoridad Nacional;
2. Los ministerios del Ambiente; de
Agricultura; de Vivienda, Construcción
y Saneamiento; de Salud; de la
Producción; y de Energía y Minas;
3. Los gobiernos regionales y gobiernos
locales a través de sus órganos
competentes;
4. Las organizaciones de usuarios agrarios
y no agrarios;
5. Las entidades operadoras de los sectores
hidráulicos, de carácter sectorial y
multisectorial;
6. Las comunidades campesinas y
comunidades nativas; y
Nacional de Recursos Hídricos nisqa lliw
runakunawan allinta qawarikunanpaq,
ruwarikunanpaq.
11 Rakiy. Pikunan kay Sistema Nacional de
Gestión de Recursos Hídricos nisqapi kanku
Sistema Nacional de Gestión de los Recursos
Hídricos nisqapiqa lliw institucionkunan
tarikunku, kaykunan kamchikuykunata
qawarispa estado nisqa kamachikusqanta
ruwanku, yaku unu allinta qawarikunapaq,
allinta rurarikunamapaq, yaku unu mana
pisiyananpaq ima.
Sistema Nacional de Gestión de los Recursos
Hídricos nisqapin tarikunku:
1. Autoridad Nacional del Agua nisqa;
2. Ministerio del Ambiente, Vivienda,
Construcción Saneamiento, Salud,
Producción, Energía y Minas nisqakuna;
3. Gobiernos regionales chaymanta
gobiernos locales nisqakuna;
4. Organización usuarios no agrarios
agrarios nisqakuna;
5. Operadores hidráulicos nisqakuna, huk
sectorkunamantapas kankun;
6. Comunidades campesinas y nativas
nisqakunapas ima;
17
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
7. Las entidades públicas vinculadas con la
gestión de los recursos hídricos.
7. Yaku unuman tinkipasqa
Institucionkunapas.
Artículo 12º. Objetivos del Sistema Nacional
de Gestión de los Recursos Hídricos
Son objetivos del Sistema Nacional de
Gestión de los Recursos Hídricos los
siguientes:
12 Raki. Objetivos de Sistema Nacional de
Gestión de Recursos Hídricos nisqamanta.
Kaykunapaqmi Sistema Nacional de Gestión
de Recursos Hídricos nisqa:
a. Coordinar y asegurar la gestión integrada
y multisectorial, el aprovechamiento
sostenible, la conservación, el uso
eficiente y el incremento de los recursos
hídricos, con estándares de calidad en
función del uso respectivo; y
b. Promover la elaboración de estudios y la
ejecución de proyectos y programas de
investigación y capacitación en materia
de gestión de recursos hídricos.
Artículo 13º. Alcances del Sistema Nacional
de Gestión de los Recursos Hídricos
El Sistema Nacional de Gestión de los
Recursos Hídricos desarrolla sus políticas en
coordinación con el Ministerio del Ambiente,
el Ministerio de Agricultura, el Ministerio de
Energía y Minas, el Ministerio de Salud, el
Ministerio de la Producción y el Ministerio
de Vivienda, Construcción y Saneamiento,
así como con los gobiernos regionales y
gobiernos locales, dentro del marco de la
política y estrategia nacional de recursos
hídricos.
a. Huk institucionkunawan yaku
unuta allinta qawarikunanpaq,
llankarikunanpaq; chay nispachá riki
yaku unuqa allin chuya kasqa, aska
kaspa runakunaq allin kayninpaq
aypanqa.
b. Estudios nisqakunata, obra
nisqakunatapas llankarikunqa,
hinallataqmi programas nisqatapas yaku
unuraykuqa ruwarikunanmi.
13 Rakiy. Huk Institucionkunapas Sistema
Nacional de Gestión de Recursos Hídricos
nisqataqa ruwanankun.
Ministerio Ambiente, Ministerio Agricultura,
Ministerio Energía y Minas, Ministerio
Salud, Ministerio Producción y Ministerio
Vivienda, Construcción Saneamiento,
nisqa institucionkunan Sistema Nacional
de Gestión de Recursos Hídricos nisqataqa
ruwananku.
18
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Capítulo II
AUTORIDAD NACIONAL DEL AGUA
Artículo 14º. La Autoridad Nacional como
ente rector
La Autoridad Nacional es el ente rector y
la máxima autoridad técnico-normativa del
Sistema Nacional de Gestión de los Recursos
Hídricos. Es responsable del funcionamiento
de dicho sistema en el marco de lo
establecido en la Ley.
Artículo 15º. Funciones de la Autoridad
Nacional
Son funciones de la Autoridad Nacional las
siguientes:
1. Elaborar la política y estrategia nacional
de los recursos hídricos y el plan
nacional de gestión de los recursos
hídricos, conduciendo, supervisando y
evaluando su ejecución, los que deberán
ser aprobados por decreto supremo,
refrendado por el Presidente del Consejo
de Ministros;
2. Establecer los lineamientos para la
formulación y actualización de los
planes de gestión de los recursos
hídricos de las cuencas, aprobarlos y
supervisar su implementación;
3. Proponer normas legales en materia
de su competencia, así como dictar
normas y establecer procedimientos para
asegurar la gestión integral y sostenible
de los recursos hídricos;
4. Elaborar el método y determinar el
valor de las retribuciones económicas
por el derecho de uso de agua y por
el vertimiento de aguas residuales
II Uchuy Taqa
AUTORIDAD NACIONAL DEL AGUA
NISQA
14 Raki. Autoridad Nacional nisqa
kamachikuq.
Autoridad Nacional nisqan Sistema Nacional
de Gestión de Recursos Hídricos nisqataqa
umallin. Kaypa makinpin yaku unuqa allinta
qawarikunqa, allinta ruwarikunqa.
15 Raki. Autoridad Nacional Nisqapa
ruwanan.
Kaykunan Autoridad Nacional Nisqapa
ruwanan:
1. Política y estrategia nacional de
recursos hídriicos nisqatan qillqanan,
hinallataqmi plan nacional de
recursos nisqatapas; hinaspapas kay
ruwaykunatan qawarinan, qatipanan,
allintachus manachus ruwakushan
chayta; hinaspataqmi Presidente de
Consejo de MInisitros decreto supremota
aprobanqa;
2. Plan de gestión de recursos hídricos de
cuenca nisqa allin purirnanpaq tukuyta
ruwarinan, hinaspapas allinchu mana
allinchus kashan chaytan qawarinan;
3. Norma legal nisqakunatapas
qillqarinanmi; chay nispas riki huk mana
allin tupaq norma legal nisqakunata
wikchupunqa, yaku unu allin qawarisqa,
allin ruwarisqa kananpaq;
4. Método de retribuciones económicas
nisqatapas ruwarinanmi, kaymi riki yaku
unu hapisqanchismanta, chaymanta qilli
yaku unu wikchusqankumanta qullqita
quna; ichaqa kaykuna decreto supremo
19
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
en fuentes naturales de agua, valores
que deben ser aprobados por decreto
supremo; así como aprobar las tarifas
por uso de la infraestructura hidráulica,
propuestas por los operadores
hidráulicos;
5. Aprobar, previo estudio técnico, reservas
de agua por un tiempo determinado
cuando así lo requiera el interés de
la Nación y, como último recurso, el
trasvase de agua de cuenca;
6. Declarar, previo estudio técnico, el
agotamiento de las fuentes naturales
de agua, zonas de veda y zonas de
protección, así como los estados de
emergencia por escasez, superávit
hídrico, contaminación de las fuentes
naturales de agua o cualquier conflicto
relacionado con la gestión sostenible
de los recursos hídricos, dictando las
medidas pertinentes;
7. Otorgar, modificar y extinguir, previo
estudio técnico, derechos de uso de agua,
así como aprobar la implementación,
modificación y extinción de servidumbres
de uso de agua, a través de los órganos
desconcentrados de la Autoridad
Nacional;
8. Conducir, organizar y administrar
el Sistema Nacional de Información
de Recursos Hídricos, el Registro
Administrativo de Derechos de Agua, el
Registro Nacional de Organizaciones de
usuarios y los demás que correspondan;
9. Emitir opinión técnica previa vinculante
para el otorgamiento de autorizaciones
de extracción de material de acarreo en
los cauces naturales de agua;
nisqapi qillqakunan; operadores
hidráulicos nisqakuna tarifakuna
churasqankutapas aprobanankun;
5. Reserva de agua nisqatapas
aprobanankun; ichaqa lliw suyunchis
allin kayninta qawarispa; chaymanatapas
huk cuencamanta huk cuencaman unu
apanatapas qillqarinankun;
6. Manaña yaku unu kaqtinpas estudio
técnico nisqapin qillqarinanku,
maykunapis mana yaku unuta
hapikunmanchu, maykunapis ashka yaku
unu kan, maykunapis contaminación
nisqa kan, maykunapis yaku unurayku
maqanakuy kan, chaykunamantan tukuy
ima qillqayta ruwarimunanku;
7. Derechos de uuso de agua nisqa
quy, tikrachiy, tukuchiy, hisnapapas
implementación, modificación y
extinción de servidumbres de uso de
agua nisqatapas; kaykunatan Autoridad
Nacionalpa oficinankuna ruwananku;
8. Sistema Nacional de Información
de Recursos Hídricos nisqatapas
qatinapayanmi, Registro Administrativo
de Derechos de Agua, Registro Nacional
de Organizaciones de Usuarios
chaykunatapas qawarinanmi allintachus
ruwashan manachus chayta;
9. Chaki wayqukunamanta, mayu yaku
unukunamanta material de acarreo
nisqatapas autorizanankun;
20
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
10. Supervisar y evaluar las actividades,
impacto y cumplimiento de los objetivos
del Sistema Nacional de Gestión de los
Recursos Hídricos;
11. Emitir opinión técnica vinculante
respecto a la disponibilidad de los
recursos hídricos para la viabilidad de
proyectos de infraestructura hidráulica
que involucren su utilización;
12. Ejercer jurisdicción administrativa
exclusiva en materia de aguas,
desarrollando acciones de
administración, fiscalización, control y
vigilancia, para asegurar la preservación
y conservación de las fuentes naturales
de agua, de los bienes naturales
asociados a estas y de la infraestructura
hidráulica, ejerciendo para tal efecto la
facultad sancionadora y coactiva;
13. Establecer los parámetros de eficiencia
aplicables al aprovechamiento de
dichos recursos, en concordancia con la
política nacional del ambiente;
14. Reforzar las acciones para una gestión
integrada del agua en las cuencas menos
favorecidas y la preservación del recurso
en las cabeceras de cuencas;
15. Aprobar la demarcación territorial de las
cuencas hidrográficas; y
16. Otras que señale la Ley.
Artículo 16º. Recursos económicos de la
Autoridad Nacional
Constituyen recursos económicos de la
Autoridad Nacional los siguientes:
10. Sistema Nacional de Gestión
de Recursos Hídricos nisqapi
ruwakusqantan qawarinanku,
qatiparinanku, imapas allin
ruwakunanpaq;
11. Disponibilidad de recursos hídricos
nisqamantapas rimarinanmi, kay
ounionkuna qillqakuqtinmi riki
yarqakuna, reserociokunapas ruwarikun;
12. Yaku unu fiscalización, control
nisqatan ruwanku; hina kaqtinmi
pukyukuna, mayukuna, quchakunapas
mana usuchina kaspa llapan runaman
aypanqa; hinaspapas yarqakunata,
reservoriokunata ima ruwakunqa;
pipas yaku unuta mana autorizaciowan
apanqa chayqa sancionansqan kanqa,
chaytan sanción coactiva nispawan
sutichakun;
13. Hinallataqmi yaku unuq parámetros
de eficiencia nisqata churanku,
imaynan política nacional del ambiente
kamachikusqanmanhina;
14. Cuencakunapi yaku unu
qawarikusqantapas yanapanmi; hina
kaqtincha riki cabeceras de cuenca
nisqakunapi yaku unuqa mana
pisiyanqachu;
15. Demarcación de cuencas hidrográficas
nisqatan aprobanan;
16. Hukkunatas ruwarinanmi, imaynan kay
qillqa kamachikusqanhina.
16 Raki. Autoridad Nacional qullqi
kaqninmanta.
Kaykunan Autoridad Nacionalpa qullqi
kaqnin:
21
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
1. Los asignados en el Presupuesto de la
República, incluyendo las transferencias
de entidades del sector público;
1.
Presupuesto de la República nisqa
qusqan, transferencias de entidades del
sector público nisqapas;
2. Los pagos que efectúan los usuarios
de agua por concepto de retribuciones
económicas por el uso de agua y por
el vertimiento de aguas residuales,
incluyendo lo que se recaude por
concepto de intereses compensatorios y
moratorios;
2.
Yaku unu apaqkunapa qullqi qusqanku,
chaymi retribucuiones económicas
nispa sutichanku, hinallataqmi qili yaku
unu wikchuqkunaq qullqi qusqankupas,
chaymanta intereses compensatorios
nisqamanta qullqi huñukusqanpas;
3.
Runakuna, institucionkuna, huk
nacionkunamanta lliw donancion nisqa
qusqanku, asignaciones, aportes nisqa
qusqanku; chaymantapas cooperación
internacional nisqa qullqi qusqanpas;
4.
Tukuy ima allin ruwaypi qullqi
chaskisqan;
5.
Artículo 107° del Decreto Ley N°
25844, Ley de Concesiones Eléctricas
nisqamanta qullqi chaskikusqan;
6.
Lliw multakunamanta qullqi chasqkisqa;
7.
Tramitación de procedimientos
administrativos nisqa ruwakusqanmanta;
kaymi riki oficinakunapi ruwakun;
8.
Huk ruwaykuna, kay qillqa
kamachikusqanmanhina.
3. Los aportes, asignaciones, donaciones,
legados o transferencias por cualquier
título proveniente de personas naturales
o jurídicas, nacionales o extranjeras,
incluyendo los que provengan de la
cooperación internacional;
4. Los ingresos financieros que generen sus
recursos;
5. La retribución única a que se refiere el
artículo 107º del Decreto Ley Nº 25844,
Ley de Concesiones Eléctricas;
6. Los que se recauden por concepto de
multas;
7. Los derechos por la tramitación de
procedimientos administrativos que le
corresponda resolver conforme a sus
funciones y competencias; y
8. Los demás que se le asigne.
Capítulo III
ESTRUCTURA ORGÁNICA DE LA
AUTORIDAD NACIONAL DEL AGUA
III uchuy taqa
AUTORIDAD NACIONAL DEL
AGUA ESTRUCTURA ORGÁNICA
NISQAMANTA
Artículo 17º. Organización de la Autoridad
Nacional
La organización de la Autoridad Nacional se
rige por la presente Ley y su Reglamento.
17 Raki. Autoridad Nacionalpa organizacion
nisqa.
Autoridad Nacionalpa organizacionninmi
ruwakun kay yaku unumanta kamachikuypa
22
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Su estructura básica está compuesta por los
órganos siguientes:
qillqakusqanmanhina. Kaytaqmi estructuran
nisqa:
a. Consejo Directivo;
a. Consejo Directivo nisqa;
b. Jefatura;
b. Umalliq;
c. Tribunal Nacional de Resolución de
Controversias Hídricas;
c. Tribunal de resolución de Controversias
Hídricas nisqa;
d. Órganos de apoyo, asesoramiento y
línea;
d. Organo de apoyo, asesoramiento
nisqakuna;
e. Órganos desconcentrados, denominados
Autoridades Administrativas del Agua; y
e. Autoridades Adminisitrativas nisqawan
sutichasqa;
f.
f.
Administraciones Locales de Agua
que dependen de las Autoridades
Administrativas del Agua.
Adminisitración Local del Agua
nisqakuna; kaykuna riki Autoridades
Adminisitrativas nisqakunaman
tinkipasqa kanku.
Artículo 18º. Información en materia de
recursos hídricos
Los integrantes del Sistema Nacional
de Gestión de los Recursos Hídricos
proporcionan la información que, en materia
de recursos hídricos, sea solicitada por el ente
rector en el ámbito de su competencia, para
el cumplimiento de sus funciones al amparo
de lo establecido en la presente norma.
18 Rakiy. Recurso Hídricos nisqamanta
yachay.
Sistema Nacional de Gestión de Recursos
Hídricos nisqakunan yaku unumantaqa
yachayta lliwman riqsichinku; kay yaku
unumanta yachaykunatan pipas maypas
mañarikunman, chaymi tukuy ima
información nisqataqa qunan.
La Autoridad Nacional dispone la difusión de
la información en materia de recursos hídricos
a fin de asegurar el aprovechamiento eficiente
de dichos recursos y su inclusión en el
Sistema Nacional de Información Ambiental.
Autoridad Nacionalmi yaku unumantaqa
información nisqata lliwman riqsicchin;
allinta yaku unu qawarikunanpaq,
llankarikunanpaq, Sistema Nacional de
Información Ambiental nisqamanpas
información nisqata haywarinanmi.
n Subcapítulo I
Consejo directivo
Artículo 19º. Conformación del Consejo
Directivo
El Consejo Directivo es la máxima instancia
de la Autoridad Nacional. Está conformado
por los siguientes miembros:
n Uchuy taqapa i taqin
Consejo directivo nisqa
19 Raki. Consejo Directivo nisqa
Autoridad Nacionalpiqa Consejo Directivo
nisqan pimantapas hatun kamachikuq.
Kaykunataqmi kanku:
23
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
1. Un (1) representante del Ministerio de
Agricultura, quien asume la Presidencia
del Consejo Directivo;
1. Ministerio Agriculturamanta huk (01)
representante, paymi riki presidente de
Consejo Directivo nisqa;
2. Un (1) representante del Ministerio del
Ambiente;
2. Ministerio del Ambiente nisqamamanta
huk (01) representante nisqa;
3. Un (1) representante del Ministerio de
Vivienda, Construcción y Saneamiento;
3. Ministerio Vivienda, Construcción
y Saneamientomanta huk (01)
representante nisqa;
4. Un (1) representante del Ministerio de
Energía y Minas;
5. Un (1) representante de los sectores
públicos productivos;
6. Un (1) representante de los sectores
públicos de salud y de saneamiento;
7. Un (1) representante de los gobiernos
regionales, elegido entre los presidentes
regionales;
8. Un (1) representante de las
municipalidades rurales;
9. Un (1) representante de las
organizaciones de usuarios agrarios y
uno (1) de los no agrarios;
10. Un (1) representante de las comunidades
campesinas;
11. Un (1) representante de las comunidades
nativas;
12. Un (1) representante de la Autoridad
Marítima Nacional.
La designación de los representantes
enunciados en los numerales 1), 2), 3), 4),
5), 6) y 12) se efectúa mediante resolución
suprema expedida por la Presidencia
4. Ministerio Energía y Minasmanta huk
(01) representante nisqa;
5. Sectores públicos productivos
nisqakunamanta huk (01 representante.
6. Sectores públicos de salud y
saneamiento nisqakunapa huk (1)
representanten;
7. Gobiernos regionales, nisqakuna huk
(1) representantenkuna. Presidente
regionalkuna akllananku.
8. Municipalidades rurales nisqakunaq (1)
representanten;
9. Organizaciones de usuarios
agrariospa huk (01) chaymanmta
no agrarios nisqakunapa huk (01)
representantenkuna;
10. Comunidades campesinas nisqakunapa
huk (01) representanten;
11. Comunidades campesinas nisqakunapa
huk (01) representanten;
12. Autoridad Marítima Nacional nisqapa (1)
representanten.
1), 2), 3), 4), 5), 6) Y 12) yupaykunapi
representantekuna akllakusqanqa resolución
24
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
del Consejo de Ministros, y deben ser
funcionarios del más alto nivel con rango de
director general o similar.
Las organizaciones representativas señaladas
en los numerales 9), 10) y 11), así como los
gobiernos regionales y las municipalidades
rurales, acreditan sus representantes ante
la Presidencia del Consejo de Ministros,
para su nombramiento mediante resolución
suprema.
Artículo 20º. Funciones del Consejo
Directivo
Son funciones del Consejo Directivo las
siguientes:
1. Planificar, dirigir y supervisar la
administración general y la marcha
de la Autoridad Nacional, liderando
a nivel nacional la gestión integrada
y multisectorial del uso del agua de
acuerdo con lo dispuesto por la presente
Ley;
2. Aprobar las políticas, planes y estrategias
institucionales;
3. Aprobar el presupuesto, el plan
operativo anual, la memoria anual, el
balance general y los estados financieros
de la Autoridad Nacional; y
4. Otras que determine el Reglamento.
n Subcapítulo II
Jefatura
Artículo 21º. Del Jefe de la Autoridad
Nacional
La Jefatura de la Autoridad Nacional está a
cargo de un funcionario designado mediante
nisqapin qillqakunan, kaytan Presidencia
del Consejo de Ministros nisqa qillqamunan,
kaykunan riki hatun atipayniyuq kananku,
Director utaqmi kayhina cargoyuqmi
kananku.
9), 10) chaymanta 11) yupaykunapi
organizaciones representativas nisqakuna,
gobierno regionales y locales nisqakunapas
qatinkumanmi representantekunata,
Presidencia del Consejo de Ministros
kaykunata resolución suprema nisqawan
nombramunankupaq.
20 Raki. Consejo Directivo nisqapa ruwanan
Kaykunan Consejo Directivo nisqapa
ruwananqa:
1. Autoridad Nacionalpa ruwananatan
planifikanan, qawarinan, qatipanan;
yaku unu allin apakusqanta yachaspa,
imaynan kay qillqa kamachiy
nisqanmanhina;
2. Políticas, planes y estrategias
institucionales nisqakunatan
aprobamunanku;
3. Autoridad Nacionalpa presupueston,
plan operativo anual, memoria
anual, balance general chaymanta
estados financieros nisqakunatan
aprobamunanku;
4. Huk ruwaykuna, imaynan Reglamente
nisqa kamachikusqanmanhina.
n Uchuy taqapa ii taqin
Umalliq
21 Raki. Autoridad Nacionalpa Umalliqnin
Ministro de Agriculturan Autoridad
Nacionalpa umallqnintaqa akllan resolución
25
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
resolución suprema refrendada por el
Ministro de Agricultura.
El Jefe de la Autoridad Nacional tiene las
siguientes funciones:
1. Ejercer la representación legal e
institucional de la Autoridad Nacional,
asumiendo la titularidad del pliego
presupuestal;
2. Celebrar contratos y convenios de
crédito y de cooperación técnica y
financiera nacional e internacional, de
conformidad con las normas legales
vigentes;
3. Conducir la marcha general de la
Autoridad Nacional, dirigiendo
la gestión técnica, financiera y
administrativa, cautelando el
cumplimiento de sus políticas, planes y
estrategias institucionales;
4. Cumplir y hacer cumplir los acuerdos
del Consejo Directivo;
5. Proponer al Consejo Directivo políticas,
planes y estrategias institucionales; así
como las medidas necesarias para el
eficiente funcionamiento de la Autoridad
Nacional;
6. Coordinar con los presidentes regionales
la ejecución de las acciones de gestión
del uso del agua que se desarrollan en
sus respectivos ámbitos territoriales;
7. Revisar y someter al Consejo Directivo
los resultados de la gestión, el balance
general y los estados financieros
auditados, y la memoria de cada
ejercicio;
suprema nisqapi qillqamuspa.
Autoridad Nacionalpa Umalliqninqa
kaykunatan ruwan:
1. Autoridad Nacionalpa representantenmi,
hinaspapas titularidad del pliego
presupuestal nisqa representanten;
2. Contratokunata, convenios de crédito
y cooperación técnica y financiera
nacional e internacional nisqakunatan
qillqan, imaynan kay qillqa
kamachiskusqanmanhina;
3. Autoridad Nacionaltan umallin, gestión
técnica financiera y adminisitrativa nisqa
allin apakunanpaq; hinaspapas políticas,
planes y estrategias, institucionales
nisqakunata puririchin;
4. Consejo Directivopi rimarikusqantan
ruwachin;
5. Consejo Directivon política, planes
y estrategias nisqakunata riqsichin;
hinallataqmi Autoridad Nacional
allin puririnanpaq tukuy imaymanata
kamarichikamun;
6. Presidentes regionalkunawan rimarispan
allin rimariypi imatapas ruwarimun
yaku unu sapanka suyupi allin allinpuni
qawarikunanpaq;
7. Consejo Directivomanmi riqisichin
resultados de gestión, balance general
y estados financieros auditados, y
memoria de cada ejercicio nisqakunata.
26
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
8. Expedir resoluciones y demás
disposiciones que sean necesarias para
la gestión de la Autoridad Nacional;
8. Resolucionkunata, disposicionkunata
hurqumun Autoridad Nacionalpa allin
puririyninpaq;
9. Convocar a sesiones del Consejo
Directivo, donde actúa como secretario;
y
9. Consejo Directivo huñunakunanpaqmi
qayarikun, kaypin riki secretarioman
tukun;
10. Otras que señale la Ley o le asigne el
Consejo Directivo.
10. Huk ruwaykunatan ruwan, imaynan
qillqa kamachikusqanhina, Consejo
Directivo kamachikusqantapas ruwaspa.
n Subcapítulo III
Tribunal nacional de resolución
de controversias hídricas
n Uchuy taqapa iii taqin
Tribunal nacional de resolución de
controversias hídricas nisqa
Artículo 22º. Naturaleza y competencia
del Tribunal Nacional de Resolución de
Controversias Hídricas
El Tribunal Nacional de Resolución de
Controversias Hídricas es el órgano de la
Autoridad Nacional que, con autonomía
funcional, conoce y resuelve en última
instancia administrativa las reclamaciones
y recursos administrativos contra las
resoluciones emitidas por la Autoridad
Administrativa del Agua y la Autoridad
Nacional, según sea el caso.
22 Raki. Tribunal Nacional de Resolución de
Controversias Hídricas nisqapa ruwanan
Tribunal Nacional de Resolución
de Controversias Hídricas nisqaqa
Autoridad Nacionalpa ukhunpin tarikun,
autonomía funcional nisqayuq, ultima
instancia adminisitrativa kaspa tukuy ima
reclamotapas allichan; hinaspapas Autoridad
Adminisitrativa del Agua, Autoridad
Nacionalpa contranpi resolucionkuna
lluqsimuqtapas resolvemoni.
Tiene competencia nacional y sus decisiones
solo pueden ser impugnadas en la vía
judicial. Su organización y composición son
definidas en el Reglamento de Organización
y Funciones de la Autoridad Nacional.
Lliw suyumanmi kamachikuyninqa chayan,
vía judicialllawanmi kay rimaynintaqa
qipaman kutirichikunman. Reglamento de
Organización y Funciones de la Autoridad
Nacional nisqapin ima ruwaynintapas
qillqakun.
El Tribunal Nacional de Resolución de
Controversias Hídricas está integrado por
cinco (5) profesionales de reconocida
experiencia en materia de gestión de
recursos hídricos, por un período de tres (3)
años.
El acceso al cargo de integrante del Tribunal
Nacional de Resolución de Controversias
Tribunal Nacional de Resolución de
Controversias Hídricas nisqapin pichqa (05)
profesionalkuna kanku, paykunan riki yaku
unumanta ancha yachayniyuq kaqtinku kinsa
(03) watapaq akllasqa kanku. Concurso
público nisqawanmi kay Tribunal Nacional
de Resolución de Controversias Hídricas
nisqamanqa yaykunku. Resolución suprema
nisqapin sutinkupas qillqarikun.
27
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Hídricas se efectúa mediante concurso
público de méritos que aprueba la Autoridad
Nacional conforme a ley. Los integrantes son
nombrados por resolución suprema.
Artículo 23º. Instancias administrativas en
materia de aguas
Las Autoridades Administrativas del Agua
resuelven en primera instancia administrativa
los asuntos de competencia de la Autoridad
Nacional.
La Autoridad Nacional, a través de las
Autoridades Administrativas del Agua, tiene
presencia a nivel nacional; su designación,
ámbito territorial y funciones son
determinados en el Reglamento.
n Subcapítulo IV
Consejo de cuenca
Artículo 24º. Naturaleza de los Consejos de
Cuenca
Los Consejos de Cuenca son órganos de
naturaleza permanente integrantes de la
Autoridad Nacional, creados mediante
decreto supremo, a iniciativa de los gobiernos
regionales, con el objeto de participar en la
planificación, coordinación y concertación
del aprovechamiento sostenible de los
recursos hídricos en sus respectivos ámbitos.
Los Consejos de Cuenca son de dos (2)
clases:
1. Consejo de Cuenca Regional, cuando
el ámbito de la cuenca se localiza
íntegramente dentro de un (1) solo
gobierno regional; y
2. Consejo de Cuenca Interregional,
cuando dentro del ámbito de la
cuenca, existen dos (2) o más gobiernos
regionales.
23 Raki. Instancias administrativas en
materia de aguas nisqamanta.
Autoridades Administrativas del Agua
nisqapiraqmi rimarikun Autoridad
Nacionalpa ima ruwaynintapas.
Lliw suyupin Autoridad Nacionalpa
ruwayninqa, kay ruwaymi chayan
Autoridades Administrativas del Agua
nisqaman, ruwaynintaqmi Reglamento
nisqapi qillqasqa tarikun.
n Uchuy taqapa iv taqin
Consejo de cuenca nisqamanta
24 Raki. Iman Consejo de Cuenca nisqa.
Consejos de Cuenca nisqaqa Autoridad
Nacionalpa ukhunpin tarikun, gobierno
regional rimarimuqtinmi decreto
supremowan paqarichikun, hina kaqtinmi
institucionkunatapas minkarikamunku, yaku
unu sapankama llaqtakunapi, sapankama
ayllukunapi allin qawarisqa,allin llankarisqa
kanqa.
Iskaymi (2) Consejo de Cuencaqa:
1. Consejo de Cuenca Regional nisqa,
cuenca huk (01) regionllapi tarikuqtin.
2. Consejo de Cuenca Interregional nisqa,
iskay cuenca (2) o más regionkunapi
tarikuqtin.
28
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Los decretos supremos que crean los Consejos
de Cuenca Regional o Interregional establecen
su estructura orgánica y su conformación, la
que considera la participación equilibrada
de los representantes de las organizaciones
de usuarios y de los gobiernos regionales y
gobiernos locales que lo integran.
Decreto supremokunawan Consejos
de Cuenca Regional o Interregional
creakusqanpin estructura orgánica nisqata
qillqakamun, chaypin organizaciones de
usuarios chaymanta gobierno regional,
gobierno local representantekuna
participamunakupaq qillqakamun.
La designación, funciones y atribuciones
de los Consejos de Cuenca Regional
o Interregional son determinadas en el
Reglamento.
Consejos de Cuenca Regional o Interregional
nisqakunaq ruwayninqa Reglamento
nisqapin qillqakun.
Capítulo IV
FUNCIONES DE LOS GOBIERNOS
REGIONALES Y GOBIERNOS
LOCALES
Artículo 25º. Ejercicio de las funciones de
los gobiernos regionales y gobiernos locales.
Los gobiernos regionales y gobiernos locales,
a través de sus instancias correspondientes,
intervienen en la elaboración de los
planes de gestión de recursos hídricos de
las cuencas. Participan en los Consejos
de Cuenca y desarrollan acciones de
control y vigilancia, en coordinación con
la Autoridad Nacional, para garantizar el
aprovechamiento sostenible de los recursos
hídricos.
La infraestructura hidráulica mayor pública
que transfiera el gobierno nacional a los
gobiernos regionales es operada bajo los
lineamientos y principios de la Ley, y las
directivas que emita la Autoridad Nacional.
IV Uchuy Taqa
GOBIERNOS REGIONALES
Y GOBIERNOS LOCALES
NISQAKUNAPA RUWANAN
25 Raki. Gobiernos Regionales y Gobiernos
Locales nisqakunapa ruwananku
Planes de gestión de recursos hídricos de
cuencas nisqapin gobiernos regionales
y locales nisqakunaqa llankamunanku.
Consejos de Cuenca nisqakunapipas, lliw
ruwaykunata qawarispa, yanaparispa,
Autoridad Nacionalwan rimarispa; hina
kaqtinmi yaku unuqa allin qawarisqa, allin
aypurisqa kanqa.
Gobierno nacional hatun obrakuna
gobierno regionalkunaman aypachisqan
operakun, Autoridad Nacional leykunapi,
directivakunapi kamachikusqanmanhina.
29
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Capítulo V
ORGANIZACIONES DE USUARIOS
Artículo 26º. Organizaciones de usuarios
Las formas de organización de los usuarios
que comparten una fuente superficial o
subterránea y un sistema hidráulico común
son comités, comisiones y juntas de usuarios.
Los comités de usuarios son el nivel
mínimo de organización. Se integran a las
comisiones de usuarios y estas a la vez a las
juntas de usuarios.
Los usuarios que cuentan con sistemas de
abastecimiento de agua propio pueden
organizarse en asociaciones de nivel regional
y nacional conforme a las disposiciones del
Código Civil.
Las entidades prestadoras de servicios de
saneamiento se integran al sector hidráulico
y a la cuenca hidráulica que corresponda
según la fuente de abastecimiento de agua
de la cual se sirve.
Artículo 27º. Naturaleza y finalidad de las
organizaciones de usuarios.
Las organizaciones de usuarios son
asociaciones civiles que tienen por finalidad
la participación organizada de los usuarios
en la gestión multisectorial y uso sostenible
de los recursos hídricos.
V Uchuy Taqa
ORGANIZACIONES DE USUARIOS
NISQA
Organizaciones de usuarios nisqa
Organizaciones de usuarios nisqaqa
fuente superficial o subterránea yaku
unutan aypunakunku, chaypaqmi comités,
comisiones, junta de usuarios nisqapi
huñunakunku.
Comités de usuarios nisqan uchuy
huñunakuy. Kaykunan comisión se usuarios
nisqapi huñunakunku, kaykunataq juntas de
usuarios nisqapi huñunasqa kanku.
Usuariokuna kikinkupaña sistema
de abastecimiento de agua kaqtinqa
asociaiciones a nivel regional o nacional
nisqapin huñunakunkuman, Código civil
nisqanmanhina
Prestadoras de servicios de saneamiento
nisqakunapas sector hidráulico y cuenca
nisqamanmi tinkipasqa kanku, ichaqa
qawarina maymantan yaku unuta
apamushanku chayta.
El Estado garantiza la autonomía de las
organizaciones de usuarios de agua y la
elección democrática de sus directivos, con
arreglo al Reglamento.
27 Raki. Imapaqmi organizaciones de
usuarios nisqakuna kanman
Organizaciones de usuarios nisqakunaqa
asociaciones civiles nisqakunan kanku,
kaykunan yaku unuq allin qawarikunanpaq
imatapas ruwarinku. Estado nisqapas
kay organizaciones de usuarios
nisqataqa amachanmi, kaykunan riki
paykunapura akllanakunku, Reglamento
qillqakusqanmanhina.
La Autoridad Nacional lleva un registro
de todas las organizaciones de usuarios
establecidas conforme a ley.
Qillqaq kamachikusqanmanhina Autoridad
Nacional lliw organizaciones de usuarios
nisqakunata registran.
30
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 28º. La junta de usuarios
La junta de usuarios se organiza sobre la
base de un sistema hidráulico común, de
acuerdo con los criterios técnicos de la
Autoridad Nacional.
La junta de usuarios tiene las siguientes
funciones:
a. Operación y mantenimiento de la
infraestructura hidráulica;
28. Junta de usuarios nisqamanta
Junta de usuarios nisqaqa ruwakun sistema
hidráulico común nisqapi, Autoridad
Nacional kamachikusqanmanhina.
Kaykunan Junta de usuarios nisqapa
ruwananqa:
a. Infreaestructura hidráulica nisqatan
operanan, mantenenan;
b. Yaku unu rakinan;
b. Distribución del agua; y
c. Cobro y administración de las tarifas de
agua.
El ejercicio de las funciones asignadas a las
juntas de usuarios, por realizarse respecto
a recursos de carácter público, es evaluado
conforme a las normas aplicables del Sistema
Nacional de Control.
Artículo 29º. Las comisiones de usuarios
Las comisiones de usuarios constituyen las
juntas de usuarios y se organizan de acuerdo
con los criterios técnicos de la Autoridad
Nacional.
Artículo 30º. Los comités de usuarios
Los comités de usuarios pueden ser de aguas
superficiales, de aguas subterráneas y de
aguas de filtración.
Los comités de usuarios de aguas
superficiales se organizan a nivel de canales
menores, los de aguas subterráneas a nivel
de pozo, y los de aguas de filtraciones a nivel
de área de afloramiento superficial.
Su estructura y funciones son determinadas
en el Reglamento.
c. Yaku unu tarifa cobrasqanta
adminisitranan.
Sistema Nacional de Control nisqanmanhina
junta de usuarios ruwaynintaqa qawarikun,
kaykunan riki recurso públicos nisqata
administranku.
29 Raki. Comisiones de usuarios nisqa
Comisiones de usuarios nisqakunaqa junta
de usuarios nisqa hukhupin tarikunku,
kaykuna organizakunku Autoridad
Nacionalpa kamachikusqanmanhina.
30 Raki. Comites de usuarios
Comités de usuarios nisqaqa kanman
aguas superfiales nisqamanta, aguas
superficiales nisqmanta, aguas de filtración
nisqamantapas.
Comités de usuarios de aguas superficiales
nisqakunaqa huñunakunku uchuy
yarqakunaq muyuriqninpi, aguas
subterráneas nisqakunata pulto yaku
unuq muyuriyninpi tiyaqkuna, aguas de
filtraciones nisqakunataqmi pukyu yaku unu
muyuriqninpi tiyanku.
Estructura funciones nisqapas Reglamentopin
qillqakun.
31
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Artículo 31º. Reconocimiento de las
organizaciones de usuarios.
La Autoridad Nacional reconoce
mediante resolución administrativa a las
organizaciones de usuarios.
31 Raki. Haykaqmi Organizaciones de
usuarios nisqa kanku
Organizacines de usuarios nisqan
kanku Autoridad Nacional resolución
adminisitrativawan reconoceqtin.
Artículo 32º. Las comunidades campesinas y
comunidades nativas
Las comunidades campesinas y comunidades
nativas se organizan en torno a sus fuentes
naturales, microcuencas y subcuencas de
acuerdo con sus usos y costumbres.
32 Raki. Comunidades campesinas y nativas
nisqakuna
Comunidades campesinas y nativas
nisqakuna hukllanakunku fuentes de
agua, microcuencas y subcuencas
kasqanmanhinan, paykunapura
kawsayninkumanhina. Kay comunidadkuna
organización de usuarios nisqakunapas kaq
derechosniyuqllan kanku.
Las organizaciones tradicionales de estas
comunidades tienen los mismos derechos
que las organizaciones de usuarios.
Capítulo VI
CUENCAS Y ENTIDADES
MULTINACIONALES
Artículo 33º. Acuerdos multinacionales
La Autoridad Nacional coordina con el
Ministerio de Relaciones Exteriores la
suscripción de acuerdos multinacionales que
tengan por finalidad la gestión integrada del
agua en las cuencas transfronterizas.
VI Uchuy Taqa
CUENCAS Y ENTIDADES
MULTINACIONALES NISQA
33. Acuerdos multinacionales nisqa.
Autoridad Nacionalmi Ministerio de
relaciones Exteriores nisqawan rimarin
acuerdos multinacionales qillqakunanpaq,
yaku unu cuencakunapi allin apakunanpaq.
32
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
TÍTULO III. Usos de los recursos hídricos
III HATUN TAQA. Recursos hídricos nisqamanta
32
Artículo 34º. Condiciones generales para el
uso de los recursos hídricos
El uso de los recursos hídricos se encuentra
condicionado a su disponibilidad. El uso del
agua debe realizarse en forma eficiente y con
respeto a los derechos de terceros, de acuerdo
con lo establecido en la Ley, promoviendo que
se mantengan o mejoren las características
físico-químicas del agua, el régimen
hidrológico en beneficio del ambiente, la
salud pública y la seguridad nacional.
34 Raki. Condiciones generales yaku unu
allin aypunakunapaq.
Artículo 35º. Clases de usos de agua y orden
de prioridad
La Ley reconoce las siguientes clases de uso
de agua:
35 Raki. Clases de usos de agua, hinaspa
orden de prioridad nisqamanta
Leypin kay clases de uso nisqataqa
qillqarikun:
1. Uso primario;
2. Uso poblacional; y
3. Uso productivo.
1. Uso primario nisqa;
2. Uso poblacional nisqa;
3. Uso productivo nisqa.
La prioridad para el otorgamiento y el
ejercicio de los usos anteriormente señalados
sigue el orden en que han sido enunciados.
Kay yaku unu aypunakuyqa kanan imayna
necesidad kasqanmanhina.
Kaqtillanmi yaku unutaqa aypunakuna. Kay
yaku unu aypunakuymi allinta apakunan,
wakin runakunaq derechosninta qawarispa,
yaku unu mana qiillichasqa kananpaq, chuya
kasqanta qawarisqa, mana pisiyachispa, lliw
runakunaq kawsayninpaq, lliw suyunchispi
runakunaq sumaq kawsayninpaq.
33
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Artículo 36º. Uso primario del agua
El uso primario consiste en la utilización
directa y efectiva de la misma, en las fuentes
naturales y cauces públicos de agua, con
el fin de satisfacer necesidades humanas
primarias. Comprende el uso de agua para
la preparación de alimentos, el consumo
directo y el aseo personal; así como su uso en
ceremonias culturales, religiosas y rituales.
36 Raki. Uso primario del agua nisqa
Mikhunapaq ukyanapaq, pukyumanta,
mayumanta, quchamanta, cauces públicos
nisqamantapas yaku unu hapiymi uso
primario nisqaqa, chaywanmi riki
runahina kawsanchis. Kay yaku unun
mikhuyninchispaq, waykunanchispaq,
maqchikunanchispaq; hinallataq costumbres
nisqakuna ruwarinapaq.
Artículo 37º. Características del uso primario
El uso primario del agua no requiere
autorización administrativa y se ejerce por la
sola disposición de la Ley.
37 Raki. Imayman chay uso primario nisqa.
Uso primario nisqapaqa manan autorización
adminisitrativa nisqaqa kananchu, qillqa
kamachikusqanmanhinan ruwana.
Es inocuo al ambiente y a terceros, no tiene
fin lucrativo y se ejerce en forma gratuita por
las personas, bajo su propia responsabilidad,
restringido solo a medios manuales y
condicionado a que:
Lliw kawsaykunata, wakin runakunatapas
allinninpaq kaqtin, mana chaninchasqa,
lliw runakunapaq, mana ancha sasa aypana,
makillawan ruwana, hinaspapas:
1. No altere las fuentes de agua en su
cantidad y calidad; y
2. No afecte los bienes asociados al agua.
1. Yaku unu paqarimuqninpi cantidad
calidad nisqa kaqlla kaqtin;
2. Yaku unuwan tinkipasqa kawsaykuna
allin kaqtin.
Artículo 38º. Zonas de libre acceso para el
uso primario
El Estado garantiza el libre acceso a las
fuentes naturales y cauces artificiales
públicos, sin alterarlos y evitando su
contaminación, para satisfacer directamente
las necesidades primarias de la población.
La Autoridad Nacional fija, cuando sea
necesario, lugares o zonas de libre acceso.
Artículo 39º. Uso poblacional del agua
El uso poblacional consiste en la captación
del agua de una fuente o red pública,
debidamente tratada, con el fin de
satisfacer las necesidades humanas básicas:
preparación de alimentos y hábitos de aseo
personal. Se ejerce mediante derechos de
uso de agua otorgados por la Autoridad
Nacional.
38 Raki. Zonas de libre acceso para uso
primario nisqa.
Estado nisqan amachan pipas maypas
yaku unu paqarikuyninpi hapikunapaqa,
ichaqa manaya contaninanachu, huk
runamasinchikuna allin yaku unu
ukyanakupaq. Autoridad Nacionalmi nin
maykunapis zona de libre acceso kanman
chayta.
39 Raki. Uso poblacional del agua nisqa
Uso poblacional nisqa yaku unuqa agua
potable nisqan, kaymi riki potabilisasqa
kaqtin lliw llaqtakunapi lliw runakuna
ukyanchis, kay yaku unuwanmi: mikhunchis
ukyanchis, maqchikunchispas. Autoridad
Nacional nisqanmanhinan derechoskunataqa
qun.
34
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 40º. Acceso de la población a las
redes de agua potable
El Estado garantiza a todas las personas
el derecho de acceso a los servicios de
agua potable, en cantidad suficiente y en
condiciones de seguridad y calidad para
satisfacer las necesidades personales y
domésticas.
Artículo 41º. Restricciones de uso del agua
poblacional
En estados de escasez hídrica, las
autoridades locales, regionales y nacionales
responsables de la regulación de servicios
de suministro de agua potable deben dictar
medidas de racionamiento para restringir
el uso del agua que no esté destinado para
satisfacer las necesidades personales.
Artículo 42º. Uso productivo del agua
El uso productivo del agua consiste en la
utilización de la misma en procesos de
producción o previos a los mismos. Se ejerce
mediante derechos de uso de agua otorgados
por la Autoridad Nacional.
Artículo 43º. Tipos de uso productivo del
agua
Son tipos de uso productivo los siguientes:
1.
2.
3.
4
5.
6.
7.
8.
9.
Agrario: pecuario y agrícola;
Acuícola y pesquero;
Energético;
Industrial;
Medicinal;
Minero;
Recreativo;
Turístico; y
De transporte.
Se podrá otorgar agua para usos no previstos,
respetando las disposiciones de la presente
Ley.
40 Raki. Agua potable nisqamanta.
Estado nisqan amachan lliw runa
agua potable yaku unu aypananpaqa,
chuya allin yaku unuta ukyanapaq, lliw
necesidadkuna allin kanakanpaq, runahina
kawsananchispaq.
41. Restricciones de agua poblacional
nisqamanta
Yaku unu pisiyapuqtinmi gobierno localkuna,
regionalkuna hinallataq gobierno nacional
regulanku yaku unutaqa, chaypaqmi medidas
de racionamiento nisqata kamachikamunku,
runa kawsayninchis mana wañuy patapi
kananpaq.
42 Raki. Uso productivo del agua nisqa
Uso productivo del agua nisqaqa producción
kananpaqmi. Kay derechoskunataqa
Autoridad Nacionalmi qunan.
43 Raki. Tipos de uso productivo de agua
nisqa.
Kaykunan Tipos de uso productivo de agua
nisqa:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Agrario: pecuario y agrícola nisqa;
Acuícola y pesquero nisqa;
Energético nisqa;
Industrial nisqa;
Medicinal nisqa;
Minero nisqa;
Recreativo nisqa;
Turístico; y
De transporte nisqa.
Qillqa kamachikusqanmanhinan huk
ruwaykunapaq yaku unutaqa autorisakun.
35
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
TÍTULO IV. Derechos de uso de agua
III HATUN TAQA. Derechos de uso de nisqa
Capítulo I
DISPOSICIONES GENERALES
I Uchuy Taqa
DISPOSICIONES GENERALES NISQA
Artículo 44º. Derechos de uso de agua
Para usar el recurso agua, salvo el uso
primario, se requiere contar con un
derecho de uso otorgado por la Autoridad
Administrativa del Agua con participación
del Consejo de Cuenca Regional o
Interregional, según corresponda.
44 Raki. Derechos de uso de agua nisqa
Uso primario nisqapaqa manan kaypi
qilqakusqanqa aypanchu. Yaku unu
apanapaqa derechos de uso de agua nisqatan
Autoridad Adminisitrativa del agua Consejo
Regionalwan rimarispa autorizaciontaqa
qun.
Los derechos de uso de agua se otorgan,
suspenden, modifican o extinguen por
resolución administrativa de la Autoridad
Nacional, conforme a ley.
Autoridad Nacionalmi resolución
administrativata hurqumuspa otorgan,
suspenden, modificanpas derechos de uso de
agua nisqataqa.
Artículo 45º. Clases de derechos de uso de
agua
Los derechos de uso de agua son los
siguientes:
45 Raki. Clases de derechos de uso de agua
nisqamanta
Kaykunan derechos de usos nisqaqa:
1. Licencia de uso;
2. Permiso de uso; y
3. Autorización de uso de agua.
1. Licencia de uso nisqa;
2. Permiso de uso nisqa;
3. Autorización de uso de agua nisqa.
35
36
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 46º. Garantía en el ejercicio de los
derechos de uso
Se encuentra prohibido alterar, modificar,
perturbar o impedir el uso legítimo del agua.
El Estado garantiza el cumplimiento de los
derechos de uso otorgados.
46 Raki. Garantía en el ejercicio de
derechos de uso nisqa
Manan prohikunmanchu, alterakunmanchu,
modificakunmanchu, perturbakunmanchu
nitaq impedikunmanchu uso legitimo del
agua nisqataqa.
Capítulo II
LICENCIA DE USO DE AGUA
II Uchuy Taqa
LICENCIA DE USO DE AGUA
NISQAMANTA
Artículo 47º. Definición
La licencia de uso del agua es un derecho de
uso mediante el cual la Autoridad Nacional,
con opinión del Consejo de Cuenca
respectivo, otorga a su titular la facultad
de usar este recurso natural, con un fin y
en un lugar determinado, en los términos
y condiciones previstos en los dispositivos
legales vigentes y en la correspondiente
resolución administrativa que la otorga.
Artículo 48º. Clases de licencia de uso
La licencia de uso del agua puede ser
otorgada para uso consuntivo y no
consuntivo.
Artículo 49º. Reversión de recursos hídricos
La Autoridad Nacional, con opinión del
Consejo de Cuenca, promueve la reversión
de los excedentes de recursos hídricos que
se obtengan en virtud del cumplimiento de
la presente norma, considerando para ello la
normativa establecida por el Ministerio del
Ambiente en la materia de su competencia.
Los usuarios u operadores de infraestructura
hidráulica que generen excedentes de
recursos hídricos y que cuenten con un
certificado de eficiencia tienen preferencia
en el otorgamiento de nuevos derechos
de uso de agua que se otorguen sobre los
recursos excedentes.
47 Raki. Imataq chayri
Licencia de uso de agua nisqaqa derechos
de uso nisqan, kaytan Autoridad Nacional
Consejo de Cuencawan rimarispa persona
naturalman kay derechosta qun, imapas
kaypipas maypipas ima llankarinanpaq; kay
derechostan qukun qillqa kamachikuypi
kamachikusqanmanhina, chayapaqmi
resolución administrativa nisqata
hurqukamun.
48 Raki. Clases de Licencia de uso nisqa
Licencia de uso consuntivo y no consuntivo
nisqakunan kan.
49 Reversion de recursos hidricos nisqa
Autoridad Nacional, Consejo de Cuenca
nisqawan rimarispanmi reversión de
excedentes de recursos hídricos nisqata
promueven, chaypaqmi Ministerio de
Ambiente nisqapi norma qillqakamusqanwan
tupanachin.
Usuariokuna, operadores de infraestructura
nisqakuna allinta yaku unuta utilizaqtinku,
hinaspapas certificasqa kaqtinku kaqmantan
derechos de agua nisqata hurqunkuman.
37
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
El Reglamento establece las condiciones para
la aplicación de lo establecido en el presente
artículo.
Reglamentopin kay reversión nisqamantaqa
qillqamun.
Artículo 50º. Características de la licencia
de uso
Son características de la licencia de uso las
siguientes:
50 Raki. Características de licencia de uso
nisqa
Khaynan licencia de uso nisqa:
1. Otorgar a su titular facultades para usar
y registrar una dotación anual de agua
expresada en metros cúbicos, extraída
de una fuente, pudiendo ejercer las
acciones legales para su defensa;
1. Titular nisqamanmi sapa wata metros
cúbicos nisqata yaku unu hapinanpaq
qun, kay yaku unun mayumantapas,
pukyumantapas quchamantapas
kanman, acciones legales nisqatapas
ruwanmanmi;
2. Se extingue por las causales previstas en
la Ley;
2. Qillqa kamachikusqanman hinan kay
licenciataqa tukukullanmi;
3. Su plazo es indeterminado mientras
subsista la actividad para la que fue
otorgada;
3. Yaku unu mañakusqanqa llankay
tukunankaman, chaypaqmi riki
mañakun;
4. Atribuye al titular la potestad de efectuar
directamente o en coparticipación,
según el caso, inversiones en
tratamiento, transformación y
reutilización para el uso otorgado. El
agua excedente se entrega a la Autoridad
Nacional para su distribución;
4. Coparticipación nisqatan titularqa
ruwayta atinman, imayna yaku unu
hapisqanmanhina. Yaku unu puchuqtaqa
Autoridad Nacionalmanmi kutichipunan,
kay kaqmanta rakirinanpaq;
5. Faculta a ejercer las servidumbres
previstas en esta Ley y de acuerdo con
las actividades y tipo de uso del agua
que realice el titular;
6. Es inherente al objeto para el cual fue
otorgado; y
7. Las licencias de uso no son transferibles.
Si el titular no desea continuar usándola
debe revertirla al Estado, a través de la
Autoridad Nacional.
5. Qillqa kamachikusqanmanhina ima
llankakusqanmanhina yaku unutaqa
servidumbre nisqa ruwakunman;
6. Imapaq mañakusqallapaqmi yaku
unu kanman, manan hukkunapaqa
kanmanchu;
7. Manan licencia de uso nisqataqa
pimanpas qunachu. Mana titular
munaspaqa Estadomanmi kutichipunan,
Autoridad Nacionalwan rimaspa.
38
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 51º. Licencia de uso en bloque
Se puede otorgar licencia de uso de agua en
bloque para una organización de usuarios
de agua reconocida, integrada por una
pluralidad de personas naturales o jurídicas
que usen una fuente de agua con punto de
captación común.
Las organizaciones titulares de licencias de
uso de agua en bloque emiten certificados
nominativos que representen la parte que
corresponde de la licencia a cada uno de sus
integrantes.
Artículo 52º. Licencias provisionales
La Autoridad Nacional, con opinión del
Consejo de Cuenca, a solicitud de parte,
siempre y cuando existan recursos hídricos
excedentes y no se afecten derechos de uso
de terceros, otorga licencias provisionales
a los titulares de concesiones otorgadas por
las entidades públicas competentes que
tengan como fin la realización de estudios en
cualquier actividad.
La licencia provisional es de plazo
determinado y no puede superar el de las
concesiones que la originan.
Se otorga de conformidad con las
condiciones, actos y requisitos previstos
en la Ley, el Reglamento y en la propia
resolución de otorgamiento.
Cumplidas las condiciones bajo las cuales
se otorgó la licencia provisional se procede,
a solicitud de parte, al otorgamiento de la
licencia de uso que faculte a su titular para
hacer uso efectivo del agua.
Artículo 53º. Otorgamiento y modificación
de la licencia de uso
El otorgamiento, suspensión o modificación
de una licencia de uso de agua se tramita
51 Raki- Licencia de uso en bloque nisqa
Aska usuarios nisqapaqmi licencia de uso
en bloque nisqataqa qukunman, ichaqa
kaykunan chulla fuentellamanta yaku
unutaqa hapinkuman.
Organización titularkunan kay licencia de
uso nisqataqa sapanka aylluman qunkuman,
sutinkutapuni qillqaspa.
52. Raki. Licencias provisionales nisqa.
Pipas mañakuqtin Autoridad Nacional
Consejo de Cuencawan rimarispa puchuq
yaku unu kaqtin, hinaspapas hukkunapas
aypaqtin licencia provisionaltaqa qunmanmi,
kayqa riki estudio nisqa ruwanapaqmi
kanman.
Tukukuqllan kay licencia provisionalqa
kanman hinaspapas manan ñawpa licencia
qukusqan hinachu aswaytachu kanman.
Reglamentopa kamchikusqanmanhinan
conformidad nisqataqa qukunman.
Kay licencia de uso nisqa provisional
tukukapuqtin kaqmanta titular nisqa
mañankunman yaku unu apananpaq.
53. Otorgamiento y modificación de
licencia de uso nisqamanta
Otorgamiento, suspensión o modificación
licencia de uso nisqataqa tramitakun
Reglamento kamachikusqanmanhina.
Kaypaqmi kanan:
39
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
conforme al procedimiento establecido en el
Reglamento.
1. Disponibilidad hídrica nisqa, hinaspapas
calidadpi cantidadpi oportunidadpipas
allin;
Para ser otorgada se requiere lo siguiente:
1. Que exista la disponibilidad del agua
solicitada y que esta sea apropiada en
calidad, cantidad y oportunidad para el
uso al que se destine;
2. Que la fuente de agua a la que se
contrae la solicitud tenga un volumen
de agua disponible que asegure los
caudales ecológicos, los niveles
mínimos de reservas o seguridad de
almacenamiento y las condiciones de
navegabilidad, cuando corresponda y
según el régimen hidrológico;
3. Que no ponga en riesgo la salud pública
y el ambiente;
2. Fuente de agua nisqa allin volumenniyuq
kaqtin, caudales ecológicos nisqa
kananpaq, mana yaku unu chakinanta
qawarispa;
3. Kay pachapi ima kawsaypas, runaq allin
kayninpas mana wañuy patapi kanapaq;
4. Derechos de terceros nisqa mana
afectanapaq;
5. Plan de gestión nisqawan allinta
tuparichispa;
6. Yaku unu mañakuqmi presentanan
instrumento ambiental nisqata,
kaymi autoridad ambiental nisqawan
aprobachinan;
4. Que no se afecte derechos de terceros;
5. Que guarde relación con el plan de
gestión del agua de la cuenca;
6. Que el interesado presente el
instrumento ambiental pertinente
aprobado por la autoridad ambiental
sectorial competente; y
7. Que hayan sido aprobadas las
servidumbres, así como las obras de
captación, alumbramiento, producción
o regeneración, conducción, utilización,
avenamiento, medición y las demás que
fuesen necesarias.
Artículo 54º. Requisitos de la solicitud de
licencia de uso
La solicitud es presentada ante la Autoridad
Nacional, conteniendo además de los
7. Servidumbre nisqakuna aprobasqa
kaqtin, tomapi obrakunapas, hinallataq
alumbramiento, producción o
regeneración, conducción, utilización,
avenamiento, medición nisqakuna.
54 Raki. Licencia de uso requisitos
nisqakuna.
Autoridad Nacionaltan mañakuna,
artiuclo 113 de la Ley N° 27444, Ley del
Procedimiento Administrativo General
nisqapi qillqakusqanmanhina, kaykunan
requisitokuna:
40
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
requisitos indicados en el artículo 113º de
la Ley Nº 27444, Ley del Procedimiento
Administrativo General, los siguientes:
1. El uso al que se destine el agua;
2. La fuente de captación, curso o cuerpo
de agua a usar, señalando la cuenca
hidrográfica a la que pertenece, su
ubicación política y geográfica y
principales características de interés;
3. La ubicación de los lugares de
captación, devolución o la delimitación
del área de la fuente de uso,
según corresponda, con los planos
correspondientes;
4. El volumen anualizado requerido
y el estimado de descarga, cuando
corresponda, y otras características, de
acuerdo con la licencia solicitada;
5. Certificación ambiental emitida
conforme a la legislación respectiva,
cuando corresponda;
6. La especificación de las servidumbres
que se requieran; y
7. Acreditación de la propiedad o posesión
legítima del predio donde se utilizará el
agua solicitada, cuando corresponda.
A las solicitudes de uso de agua se aplica el
silencio administrativo negativo.
Artículo 55º. Prioridad para el otorgamiento
en el uso del agua
Existe concurrencia de solicitudes cuando
en cualquier etapa del procedimiento
administrativo de otorgamiento de un
derecho de uso de agua se presenta más de
1. Ima ruwanapaqmi licenciata
mañakunman
2. Ima fuentemantan apakamunman,
mayninta, ima cuencapi tarikusqanta,
ubicación política y geográfica
nisqatapas churanan.
3. Maymanta apakamusqantan lliwta
churana, ima área nisqatapas,
planokunapin chaykunataqa
qawarichina.
4. Hayka volumen nisqa apakusqanta,
hinaspapas hayka volumen lluqsisqanta,
imayna licenciapi rikhurisqanmanhina.
5. Certificación ambiental nisqapas
kananmi, qillqa kamachikusqanmanhina.
6. Servidumbre nisqakuna mañakusqapas.
7. Mañakuqpa posesión legítima de
predio nisqapas, kaytaqa presentana
mañakusqanmanhina.
Silencio adminisitrativo nisqatan kay
requisitos de uso nisqamanqa tinkipana.
55 Raki. Pimanraqmi otorgamiento de uso
de agua nisqata qukunman.
Concurrencia de solicitudes nisqan kan,
chulla fuentemanta aska mañakuykuna
kaqtin.
41
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
una solicitud sobre una misma fuente de
agua.
Cuando la disponibilidad del recurso no sea
suficiente para atender todas las solicitudes
concurrentes, el otorgamiento debe
realizarse conforme a las siguientes reglas:
Chay concurrencia de solicitudes nisqa
kaqtinmi otorgamientotaqa qukunan kayta
qawarispa:
1. Leypi prioridadmanta
qillqakusqanmanhina ;
1. El orden de prioridad general establecido
en la Ley;
2. Orden de prioridadtaqa Autoridad
Nacionalmi ninan, imayna 350, 430
articulos nisqapi qillqakusqanmanhina;
2. El orden de preferencias de los usos
productivos establecido por la Autoridad
Nacional, tomando en cuenta lo
establecido en los artículos 35º y 43º; y,
3. Huk uso productivopaq kaqtinqa,
qawarikunqachá riki mayqinraqsi
atendena chayta, kay qatiq
criteriokunamanhina:
3. Tratándose de un mismo uso productivo,
la que sea de mayor interés público,
conforme a los siguientes criterios:
a) La mayor eficiencia en la utilización
del agua;
b) La mayor generación de empleo; y
c) El menor impacto ambiental.
En igualdad de condiciones, tiene derecho
de preferencia la solicitud que tenga mayor
antigüedad en su presentación.
Cuando se presenten dos (2) o más solicitudes
para un mismo uso y el recurso no fuera
suficiente, la Autoridad Nacional, con la
opinión del Consejo de Cuenca respectivo,
define la prioridad para el otorgamiento y/o
el uso o usos de agua que sirvan mejor al
interés de la Nación, el desarrollo del país y el
bien común, dentro de los límites y principios
establecidos en la Ley.
Artículo 56º. Derechos que confiere la
licencia de uso
Los titulares de licencias de uso tienen
derecho a lo siguiente:
a. Yaku unuwan mayor eficiencia nisqa
kananpaq.
b. Mayor empleo nisqa kananpaq
c. Menor impacto nisqa kananpaq.
Primero solicitud chayamuqkuna mayor
preferenciayuq kanku.
Iskay o más solicitudkuna kaq llamanta
mañakuqtinku, Autoridad Nacional Consejo
de Cuencawan rimarispa otorgamientotaqa
hurqun, chay nispas riki llaqtanchiskunaq
allin kaynin mastarikunqa, imaynan Leypi
qillqakusqanmanhina.
56 Raki. Derechos que confiere la licencia
de uso nisqamanta
Licencia de usoyuq titularkunapa
derechosninkuna:
42
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
1. Utilizar el agua, los bienes de dominio
público hidráulico, así como los bienes
artificiales asociados al agua de acuerdo
con las disposiciones de la Ley, el
Reglamento y la respectiva resolución
administrativa que lo otorga;
1. Yaku unu mañakusqan, bienes de
dominio público hidráulico nisqa,
bienes artificiales asociados al agua
nisqapas, imaynan Leypi, Reglamentopi,
chaymanta resolución administrativa
qilqaskusqanmanhina;
2. Solicitar la modificación, suspensión o
extinción de la licencia;
2. Modificación, suspensión o extinción de
licencia nisqata mañakuy;
3. Realizar estudios, obras e instalaciones
hidráulicas para ejercitar su derecho de
uso;
3. Estudiokuna, obrakuna, chaymanta
instalacionkuna ruway;
4. Ejercer las servidumbres que
correspondan, indispensables para el
uso del agua y la evacuación de sus
sobrantes; y
4. Mañakusqanhina servidumbre ruway,
yaku unu allin kawyninpaq, hinaspapas
yaku unu puchuyqtin kaqmanta
aypuchinapaq.
5. Los demás derechos previstos en la Ley.
5. Leypi huk derechoskuna
qillqakusqanmanhina
Artículo 57º. Obligaciones de los titulares
de licencia de uso
Los titulares de licencia de uso tienen las
siguientes obligaciones:
57 Raki. Titulares de licencia de uso
nisqakunaq obligacionmanta.
Licencia tiularkunaqa kaytan ruwananku:
1. Utilizar el agua con la mayor
eficiencia técnica y económica, en la
cantidad, lugar y para el uso otorgado,
garantizando el mantenimiento de
los procesos ecológicos esenciales, y
evitando su contaminación;
1. Mayor eficiencia técnica y económica
nisqawanmi yaku unutaqa hapinanku,
chaypaqmi riki licenciata otorgakun,
procesos ecológicos nisqata
qawarinankupaq, mana yaku unuta
contaminanankupaq;
2. Cumplir oportunamente con el pago de
la retribución económica por el uso del
agua y las tarifas, cuando corresponda;
2. Yaku unu apasqankumanta hinaspapas
tarifa nisqamanta retribucion económica
nisqata cumplinankupaq;
3. Mantener en buenas condiciones la
infraestructura necesaria para el uso del
agua que le fue otorgada en los términos
y condiciones que establece la Ley y el
Reglamento, sin afectar a terceros, al
desarrollo hidráulico, a las fuentes de
agua, ni a la cuenca;
3. Infraestructura nisqatapas allinta
mantenenankupaq, chay nispan
riki licenciataqa otorgakun, Leypi
Reglamentopi ima qillqakusqanmanhina;
manataqmi terceros nisqakunata
afectananchu, fuente de agua nisqata,
cuenca nisqatapas;
43
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
4. Permitir las inspecciones que realice
o disponga la Autoridad Nacional, en
cumplimiento de sus funciones;
4. Autoridad Nacional inspecciones nisqata
ruwananpaq, kay ruwaypaqmi riki
creakun kay institucionqa;
5. Instalar los dispositivos de control y
medición de agua, conservándolos y
manteniéndolos en buen estado;
5. Dispositivos de control y medición de
agua nisqakunatapas instalakunmanmi,
allin estadopi kananpaq;
6. Dar aviso oportuno a la Autoridad
Nacional cuando, por causa justificada,
no utilice transitoria, parcial o totalmente
las aguas; situación que no acarrea la
pérdida del derecho otorgado;
6. Autoridad Nacionalmanmi willanan,
yaku unu mana hapisqantaqa; hina
kaqtinpas manan drechosninmi kaqlla
kanan;
7. Contribuir a la conservación,
mantenimiento y desarrollo de la
cuenca;
8. Participar en las organizaciones de
usuarios de agua correspondientes; y
9. Las demás previstas en la Ley.
Capítulo III
OTROS DERECHOS DE USO DE AGUA
Artículo 58º. Permiso de uso de agua para
épocas de superávit hídrico
El permiso de uso de agua para épocas de
superávit hídrico es un derecho de duración
indeterminada y de ejercicio eventual,
mediante la Autoridad Nacional, con
opinión del Consejo de Cuenca, otorga a su
titular la facultad de usar una indeterminada
cantidad de agua variable proveniente de
una fuente natural.
El estado de superávit hídrico es declarado
por la Autoridad Nacional cuando se han
cubierto los requerimientos de los titulares
de licencias de uso del sector o distrito
hidráulico.
7. Conservación, mantenimiento y
desarrollo de la cuenca nisqatan
yanapanan;
8. Organizaciones de usuarios nisqapipas
kananmi, yanaparinanmi;
9. Huk ruwaykuna, Leypa
qillqakusqanmanhina.
III Uchuy Taqa
HUK DERECHOS DE USO DE AGUA
NISQAKUNA
58 Raki. Permiso de uso de agua para épocas
de superávit hídrico nisqa
Paray pachapi ashka yaku unu kaqtinqa
Autoridad Nacional Consejo de Cuencawan
rimarispa derechos de uso nisqa qusqanqa
manan tukukunchu; hina kaqtinmi astaway
yaku unutaqa hapinman mana pitapas
afectaspa. Autoridad Nacionalmi superavit
hídricos nisqataqa declaranan, lliw runaman
yaku unu aypachinanpaq, lliw titularkuna
mañakusqanku yaku unu llapankupaq
aypaqtin.
44
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 59º. Permiso de uso sobre aguas
residuales
El permiso de uso sobre aguas residuales,
otorgado por la Autoridad Nacional, es un
derecho de uso de duración indeterminada,
mediante el cual se otorga a su titular la
facultad de usar una determinada cantidad
de agua variable, proveniente de filtraciones
resultantes del ejercicio del derecho de los
titulares de licencias de uso.
Los titulares de licencias que producen
las filtraciones no son responsables de
las consecuencias o de los perjuicios que
puedan sobrevenir si variara la calidad, el
caudal o volumen, u oportunidad o si dejara
de haber sobrantes de agua en cualquier
momento o por cualquier motivo.
Artículo 60º. Requisitos del permiso de uso
Son requisitos para obtener un permiso de
uso de agua los siguientes:
1. Que el solicitante acredite ser
propietario
o poseedor legítimo del predio en el que
hará uso eventual del recurso; y
2. Que el predio cuente con las obras
autorizadas de captación, conducción,
utilización, avenamiento, medición y las
demás que fuesen necesarias para el uso
eventual del recurso.
Artículo 61º. Otorgamiento, modificación y
extinción del permiso de uso de agua
Al otorgamiento, modificación y extinción
del permiso de uso se le aplican las
disposiciones sobre licencia de uso, en lo
que corresponda. La solicitud y resolución
administrativa de otorgamiento de permiso
de uso contiene los mismos datos que los
establecidos para la licencia de uso, cuando
corresponda.
59 Raki. Permiso de uso sobre aguas
residuales nisqa.
Autoridad Nacionalpa aguas residuales
nisqa permiso qusqanqa mana tukuqmi,
kay permisoyuq kaqkunan titular de uso
kaspanku astaway qillichasqanku yaku
unutaqa kaq hapinkuman.
Titular licenciayuqkunan mana
responsablechu kanku filtraciones
nisqakunamantaqa, hinallataqmi
yaku unuq calidadnin, cantidadnin
oportunidadinmatapas responsablechu
kancku, hinaña yaku unu puchuqtinpas.
60 Raki. Permiso de uso nisqamanta
Kaykunan permsiso de uso requsitos
nisqakunaqa:
1. Yaku unu mañakuy predionpa legitimo
propietario kanan, chaypichá riki yaku
unu mañakusqanwan llankanqa;
2. Chay predio nisqan captación,
conducción, utilización, avenamiento,
medición nisqa autotizacionniyuq
kanan; kaymi kanan huk kutikuna ima
recurso nisqa presentakuqtinpas.
61 Raki. Otorgamiento, modificación
y extinción de permiso de uso de agua
nisqamanta
Licencia de usopi qillqakusqantan
otorgamiento, modificación y extinción
del permiso de uso nisqapiqa aplicakun.
Resolución administrativa de otorgamiento
de permiso de uso nisqapaqa licencia de uso
kaq qillqakusqantan mañakun.
45
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Artículo 62º. Autorización de uso de agua
La autorización de uso de agua es de plazo
determinado, no mayor a dos (2) años,
mediante el cual la Autoridad Nacional
otorga a su titular la facultad de usar
una cantidad anual de agua para cubrir
exclusivamente las necesidades de aguas
derivadas o relacionadas directamente con lo
siguiente:
1. Ejecución de estudios;
2. Ejecución de obras; y
3. Lavado de suelos.
La autorización de uso puede ser prorrogada
por una única vez, por un plazo similar,
siempre que subsistan las condiciones que
dieron origen a su otorgamiento.
Los requisitos son determinados en el
Reglamento.
Artículo 63º. Otorgamiento, modificación y
extinción de la autorización de uso de agua
El otorgamiento, la modificación y la
extinción de la autorización de uso se rigen
por las disposiciones sobre licencia de uso.
La solicitud y la resolución administrativa de
otorgamiento de autorización de uso de agua
contienen los mismos requisitos establecidos
para la licencia de uso de agua.
Artículo 64º. Derechos de comunidades
campesinas y de comunidades nativas.
El Estado reconoce y respeta el derecho de
las comunidades campesinas y comunidades
nativas de utilizar las aguas existentes o que
discurren por sus tierras, así como sobre las
cuencas de donde nacen dichas aguas, tanto
para fines económicos, de transporte, de
supervivencia y culturales, en el marco de
lo establecido en la Constitución Política del
Perú, la normativa sobre comunidades y la
Ley.
62. Autorizacion de uso de agua nisqamanta
Autorización de uso nisqaqa iskay (02)
watakamallan, chay nispan Autoridad
Nacional watantinpaq titular mañakuqman
autorizacionta qun; kaykunapaqmi
autorizacionta qunku:
1. Ejecución de estudios nisqapaq;
2. Ejecución de obras nisqapaq;
3. Lavado de suelos nisqapaq.
Huk kutikamallan autorizaciontaqa
prorrogakunman, yaqa kaq watakamalla,
ichaqa kaq condicionllapi. Reglamentopin
rquisitokunaqa qillqakun.
63 Raki. Otorgamiento, modificación y
extinción de autorización de uso de agua
nisqamamta
Modificación y extinción de autorización de
uso nisqaqa, disposiciones sobre licencia de
uso de nisqapin qillqakun
Resolución administrativa de otorgamiento
de autorización nisqaqa hurqukun,
licencia de uso kaq requistokuna
qillqakusqanmanhina.
64 Raki. Comunidades campesinas y nativas
derechosninkuna.
Comunidades campesinas y comunidades
nativas nisqakunapa derechosnintan
Estadoqa amachan, chay nispan llaqtanku
ukhupi, chaymanta cuencapi yaku
unu llankanankupaq, kawsanankupaq,
transporte nisqapaq, costumbre nisqa
ruwanankupaqpas apanakullankun; chaytan
riki comunidadkunamanta Constitución
Política del Perú nisqa kamachikuypi
qillqakun.
46
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Este derecho es imprescriptible, prevalente
y se ejerce de acuerdo con los usos y
costumbres ancestrales de cada comunidad.
Ningún artículo de la Ley debe interpretarse
de modo que menoscabe los derechos
reconocidos a los pueblos indígenas en
el Convenio 169 de la Organización
Internacional del Trabajo.
Artículo 65º. Definición de servidumbre de
agua
La servidumbre de agua es el gravamen
que recae sobre un predio para el uso del
agua. Se sujeta a los plazos y formalidades
establecidas en la Ley.
Puede ser:
1. Natural. Obliga al titular de un predio a
permitir el paso del agua que discurre en
forma natural. Tiene duración indefinida.
2. Voluntaria. Se constituye por acuerdo
con el propietario del predio sirviente
para hacer efectivo el derecho de uso de
agua pudiendo pactarse a título gratuito
u oneroso. Tiene la duración que hayan
acordado las partes.
3. Forzosa. Se constituye mediante
resolución de la Autoridad Nacional.
Tiene una duración igual al plazo
previsto por el derecho de uso de agua.
Artículo 66º. Compensación e
indemnización
La servidumbre de agua forzosa y la
servidumbre de agua voluntaria a título
oneroso obliga a su titular a pagar una
compensación por el uso del bien gravado y,
de ser el caso, a indemnizar por el perjuicio
que ella cause. El monto de la compensación
Kay derechoskunan wiñaypaq, mana
tukukuq, llaqtaq constumbrekunamanhina
aplicakon. Mana ima Leypas kaytaqa
hukman tikrachinmanchu, hinatan Convenio
169 de la Organización Internacional de
Trabajo nisqapi kay ñawpa llaqtakunaq
allinninpaq kayta qillqakun.
65 Raki. Servidumbre nisamanta
Servidumbre de agua nisqaqa yaku unu
hapisqamanta predioman gravamen
churakusqan. Leypin plazos y formalidades
nisqata qillqakun.
Kaymi kanman:
1. Natural nisqa. Predio titulartan obligan
yaku unu apakusqan en forma natural
puririnanpaq. Kaymi mana haykaqpas
tukunmanchu.
2. Voluntaria. Predio propietariowan
rimarispa kaytaqa hurqukun, chaypaqcha
riki gratis utaq paqakunanpaq
rimarikunman. Iskayninku
rimasqankumanhina duranman.
3. Forzosa. Autoridad Nacional
resoluciónwan kamachikuqtin.
Durayninmi derecho de uso de agua kaq
plazo hinalla.
66. Compensación e indenminación nisqa.
Servidumbre de agua forzosa y servidumbre
de agua voluntaria a título oneroso nisqaqa
titularnintan pagachin compensación por el
uso del bien gravado nisqamanta, hinaspapas
perjuicio kaqtinqa indenizaciontapas
paqachinmanmi. Kay compensacion,
indemnizacion chanintaqa iskaynin parten
rimarinanku, utaqmi Autoridad Nacional
chaninchanan.
47
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
y la indemnización es determinado por
acuerdo entre las partes o, en su defecto, lo
fija la Autoridad Nacional.
Artículo 67º. Obligaciones y derechos del
titular de la servidumbre de agua
El titular de la servidumbre de agua está
obligado a construir y conservar las obras
que fueran necesarias para el ejercicio de
la misma y tiene derecho de paso con fines
de vigilancia y conservación de las referidas
obras.
67 Raki. Obligaciones y derechos de titular
de servidumbre de agua nisqamanta
Servidubmre titularmi kaqllata obrataqa
conservanan, hinallataqmi paypas
qawarinanmi tukuy obrakuna allin
conservasqa kananpaq.
68 Raki. Servidumbre forzosa de agua
tukukuynin
Autoridad Nacionalmi huk kaq mañakuqtin
servidumbre forzosa nisqata tukuchipunman,
kay kaqtin:
Artículo 68º. Extinción de la servidumbre
forzosa de agua
La Autoridad Nacional, a pedido de parte
o de oficio, declara la extinción de la
servidumbre forzosa cuando:
1. Servidumbre mañakuq plazo otorgado
nisqapi obrakunata mana ruwaqtin;
1. Quien solicitó la servidumbre no lleve
a cabo las obras respectivas dentro del
plazo otorgado;
3. Servidumbre mañakusqa tukukapuqtin;
2. Se demuestre que la servidumbre
permanece sin uso por más de dos (2)
años consecutivos;
3. Concluya la finalidad para la cual se
constituyó la servidumbre;
4. Se destine la servidumbre, sin
autorización previa, a fin distinto al
solicitado; y
5. Cuando vence el plazo de la
servidumbre.
Artículo 69º. Servidumbres reguladas por
leyes especiales
Las servidumbres de agua con fines
energéticos y de saneamiento se regulan por
sus leyes especiales.
2. Servidumbre iskay (02) wata más qatiqpi
mana imapas ruwakuqtin;
4. Servidumbre mana autorizacioniyuq
kaqtin;
5. Servidumbre plazo vecerapuqtin.
69 Raki. Servidumbre leyes especialeswan
regulasqamanta
Energíapaq, saneamiento nisqapaqpas
servidumbreqa kikin leyes especiales
nisqawanmi regulakun.
48
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Capítulo IV
EXTINCIÓN DE LOS DERECHOS
DE USO DE AGUA
IV UCHUY TAQA
DERECHOS DE USO DE AGUA
NISQA TUKUYNINMANTA
Artículo 70º. Causales de extinción de los
derechos de uso de agua
Los derechos de uso de agua previstos en la
Ley se extinguen por lo siguiente:
70 Raki. Imaynapin derechos de uso de agua
nisqa tukukapun
Leypi derechos de uso de agua qillqakusqa
tukukun:
1. Renuncia del titular;
2. Nulidad del acto administrativo que lo
otorgó;
3. Caducidad;
4. Revocación; y
5. Resolución judicial consentida o
ejecutoriada que disponga la extinción
del derecho.
1.
2.
3.
4.
5.
La declaratoria de extinción de los derechos
de uso de agua determina la reversión
al dominio del Estado de los volúmenes
otorgados.
Artículo 71º. Caducidad de los derechos de
uso
Son causales de caducidad de los derechos
de uso las siguientes:
Titular renunciaqtin;
Acto administrativo nulo kaqtin;
Caducidad nisqa kaqtin;
Revocakuqtin;
Resolución judicial consentida
o ejecutoriada derecho nisqa
tukukamuchun niqtin. Derechos de uso
de agua tukukapuqtinqa Estadomanmi
kaqmanta yaku unuqa kutikapun.
71 Raki. Caducidad de derechos de uso
nisqamanta.
Kaykuna kaqtinmi caducidad de derechos de
uso kan:
1. Titular del derecho wañupuqtin;
2. Plazo de derechos de uso de agua
vencerapuqtin;
1. La muerte del titular del derecho;
3. Derecho otorgasqa tukurapuqtin;
2. El vencimiento del plazo del derecho de
uso de agua;
3. La conclusión del objeto para el que se
otorgó el derecho; y
4. La falta de ejercicio del derecho durante
dos (2) años consecutivos o acumulados
en un período de cinco (5) años sin
justificación, siempre que esta causal sea
imputable al titular.
4. Iskay (02) watapi mana derechosta
ejercekuqtin, utaq pichqa (05) watapi
mana ima justificación kaqtin, ichaqa
titularmi kaytaqa allinta yachanan.
49
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Artículo 72º. Revocación de los derechos de
uso de agua
Son causales de revocación de los derechos
de uso las siguientes:
72 Raki. Revocación de derechos de uso de
agua
Kay causalea nisqakunan revocatoria de
derechos de uso kananpaqa:
1. La falta de pago de dos (2) cuotas
consecutivas de la retribución
económica del agua por uso o del
derecho de vertimiento, de las tarifas
de agua o de cualquier otra obligación
económica con la Autoridad Nacional;
1. Retribucion económica, derechos de
vertimiento, tarifa nisqamantapas iskay
(02) cuota qatiqlla mana pagasqa;
Autoridad Nacionalwan huk olbigacion
mana cumplesqamantapas;
2. Cuando se destine el agua, sin
autorización previa de la Autoridad
Nacional, a un fin distinto para el cual
fue otorgado;
3. Cuando el titular del derecho de uso de
agua haya sido sancionado dos (2) veces
por infracciones graves; y
4. La escasez del recurso, declarada
formalmente por la Autoridad Nacional,
o problemas de calidad que impidan su
uso.
Las sanciones deben haber sido establecidas
por resolución administrativa firme.
La caducidad y la revocación son declaradas
en primera instancia por la Autoridad
Administrativa del Agua.
Para aplicar las causales de revocación se
debe seguir previamente el procedimiento
sancionador establecido en el Reglamento.
2. Autoridad Nacional yaku unuta
mana autorizaqtin, hukpaq yaku unu
otorgakuqtin;
3. Titular de uso de agua nisqa grave
infraccionta ruwaspa iskay (02) kuti
sancionasqa kaqtin;
4. Autoridad Nacional yaku unu escasez
nispa niqtin, utaqmi mana allin yaku unu
kaqtin.
Resolucion adminisitrativa nisqapin
sanciontaqa qillqakunan.
Autoridad Adminisitrativa del Agua nisqan
primera instanciapi caducidad y revocación
nisqata declaranan. Reglamentopi
qilqakusqanmanhinan procedimiento
sancionadorta ruwaspa causales de
revocaciontaqa aplicana.
50
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
TÍTULO V. Protección del agua
V HATUN TAQA. Yaku unu amachana
Artículo 73º. Clasificación de los cuerpos
de agua
Los cuerpos de agua pueden ser clasificados
por la Autoridad Nacional teniendo
en cuenta la cantidad y calidad del
agua, consideraciones hidrográficas, las
necesidades de las poblaciones locales y
otras razones técnicas que establezca.
73 Raki. Clasificacion de cuerpos de agua
nisqa
Cantidad y calidad de agua nisqata
qawarispan Autoridad Nacional cuerpos
de agua nisqata clasifican, hidrografía
nisqata qawarispa, llaqta runakunakunaq
necesidadninta qawarispa, huk razones
técnicas nisqakunata qawarispa.
Artículo 74º. Faja marginal
En los terrenos aledaños a los cauces
naturales o artificiales, se mantiene una
faja marginal de terreno necesaria para la
protección, el uso primario del agua, el libre
tránsito, la pesca, caminos de vigilancia u
otros servicios. El Reglamento determina su
extensión.
74 Raki. Faja Marginal nisqa
Quchapata, mayupata, yaku unuq
purinan chay nispan yaku unutaqa
hapina, challwarina, qawarina ñanpas,.
Reglamentopin kaymanta waqkama kasqanta
qillqakun.
Artículo 75º. Protección del agua
La Autoridad Nacional, con opinión
del Consejo de Cuenca, debe velar por
la protección del agua, que incluye la
conservación y protección de sus fuentes,
de los ecosistemas y de los bienes naturales
asociados a esta en el marco de la Ley y
demás normas aplicables. Para dicho fin,
50
75 Raki Protección de agua nisqa
Autoridad Nacional Consejo de Cuencawan
rimarispa yaku unuta amachanku; chay
nispan yaku unuq paqarimuqninpi
amachasqa kan, yaku unuq muyuriqninnpi
kawsaypas, Leypa kamachikusqanmanhina
Chaymi institucionkunawan usuarios
nisqakunwanpas rimarinan.
51
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
puede coordinar con las instituciones públicas
competentes y los diferentes usuarios.
La Autoridad Nacional, a través del
Consejo de Cuenca correspondiente, ejerce
funciones de vigilancia y fiscalización
con el fin de prevenir y combatir los
efectos de la contaminación del mar, ríos
y lagos en lo que le corresponda. Puede
coordinar, para tal efecto, con los sectores
de la administración pública, los gobiernos
regionales y los gobiernos locales.
El Estado reconoce como zonas
ambientalmente vulnerables las cabeceras
de cuenca donde se originan las aguas.
La Autoridad Nacional, con opinión del
Ministerio del Ambiente, puede declarar
zonas intangibles en las que no se otorga
ningún derecho para uso, disposición o
vertimiento de agua.
Artículo 76º. Vigilancia y fiscalización del
agua
La Autoridad Nacional, en coordinación
con el Consejo de Cuenca, en el lugar
y el estado físico en que se encuentre
el agua, sea en sus cauces naturales o
artificiales, controla, supervisa y fiscaliza
el cumplimiento de las normas de calidad
ambiental del agua sobre la base de los
Estándares de Calidad Ambiental del Agua
(ECA-Agua) y las disposiciones y programas
para su implementación establecidos por la
autoridad del ambiente.
También establece medidas para prevenir,
controlar y remediar la contaminación
del agua y los bienes asociados a esta.
Asimismo, implementa actividades de
vigilancia y monitoreo, sobre todo en las
cuencas donde existan actividades que
Autoridad Nacional Concejo de Cuencawan
ri marispa lliw yaku unu allin kayninta
qawarinku, mayukuna, quchakuna
mamaquchapas mana
contaminasqa kananpaq. Kaykunata
ruwananpaqmi huk adminisitracion
pública institucionkunawan, gobierno
regionalkunawan, gobierno locales
nisqakunwanpas rimarinan.
Estadon nin, cabeceras de cuenca nisqakuna
kaq hinalla kakunanta, chaykunapin riki
yaku unuqa rikhurin. Autoridad Nacional,
Minisiterio Ambientewan rimarispa zonas
intangibles nisqakunata declaranman,
kaykunapiqa riki manan pipas derechos
de uso nispaqa mañakunmanchu nitaq
ima qilli yakutapastapas kaykunamanqa
wikchunmanchu.
76 Raki. Vigilancia y fiscalización de agua
nisqa
Autoridad Nacional consejo de Cuencawan
rimarispa maypipas chaypipas yak unu
tarikuqta qawarin, controlan, supervisan,
ficalizan, normas de calidad ambiental
nisqa kamachikusqanmanhina, Estándares
de Calidad Ambiental del Agua (ECAAgua) nisqa cumplekunanpaq. Hinaspapas
medidakunata adoptan, preveninapaq,
controlanapaq utaq contaminación kaqtin
remedianapaq. Hinallataqmi activividades
de vigilancia y monitoreo nisqakunata
ruwan, principalmente yaku unu mana allin
qawarisqa haqay cuencakunapi kaqkunata.
52
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
pongan en riesgo la calidad o cantidad del
recurso.
Artículo 77º. Agotamiento de la fuente
Una fuente de agua puede ser declarada
agotada por la Autoridad Nacional,
previo estudio técnico. A partir de dicha
declaración no se puede otorgar derechos de
uso de agua adicionales, salvo extinción de
alguno de los derechos de uso previamente
existentes.
Artículo 78º. Zonas de veda y zonas de
protección
La Autoridad Nacional puede declarar zonas
de veda y zonas de protección del agua
para proteger o restaurar el ecosistema y
para preservar fuentes y cuerpos de agua, así
como los bienes asociados al agua.
En estos casos se puede limitar o suspender
de manera temporal los derechos de uso
de agua. Cuando el riesgo invocado para la
declaratoria señalada afecte la salud de la
población, se debe contar con la opinión
sustentada y favorable de la Autoridad de
Salud.
Artículo 79º. Vertimiento de agua residual
La Autoridad Nacional autoriza el
vertimiento del agua residual tratada a
un cuerpo natural de agua continental o
marina, previa opinión técnica favorable
de las autoridades Ambiental y de Salud
sobre el cumplimiento de los Estándares de
Calidad Ambiental del Agua (ECA-Agua) y
Límites Máximos Permisibles (LMP). Queda
prohibido el vertimiento directo o indirecto
de agua residual sin dicha autorización.
77 Raki. Agotamiento de fuente nisqa
Autroridad Nacionalmi estudiota ruwaspa
fuente de agua nisqata agotado nispa
declaranman. Khayna kaqtinqa mana
pimanpas derechos de uso de agua nisqataqa
qukunmanchu; ñawpa derechos de uso
otorgasqa kukuqtin ichaqa qukunmanyá.
78 Raki. Zonas de veda y zonas de
protección nisqamanta
Ecosistema chaymanta cuerpos de agua
ptotegenapaq restauranapaq Autoridad
Nacionalmi zonas de protección del agua
nisqata declaranman.
Chay nispan derechos de uso de agua
nisqata temporamente limitanman utaq
suspendenman. Runakunaq saludnin mana
allin kaqtin kaytaqa ruwakunman, chaypaqa
Autoridad de Saludmi opinión nisqata
qillqanan.
79 Raki. Vertimento de agua residual nisqa
Vertimiento de agua residual tratada a un
cuerpo natural de agua continental o marina
nisqatan Autoridad Nacional autorizanan,
chaypaqmi Estándares de Calidad Ambiental
del Agua (ECA-Agua) y Límites Máximos
Permisibles (LMP) nisqa cumplekunanta
Autoridad Ambiental y de Saludpa opinión
técnica nisqa qillqakunan. Vertimiento
directo o indirecto de agua residual mana
autorizacionwanqa prohibikunmi.
53
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
En caso de que el vertimiento del agua
residual tratada pueda afectar la calidad del
cuerpo receptor, la vida acuática asociada
a este o sus bienes asociados, según los
estándares de calidad establecidos o
estudios específicos realizados y sustentados
científicamente, la Autoridad Nacional
debe disponer las medidas adicionales que
hagan desaparecer o disminuyan el riesgo
de la calidad del agua, que puedan incluir
tecnologías superiores, pudiendo inclusive
suspender las autorizaciones que se hubieran
otorgado al efecto. En caso de que el
vertimiento afecte la salud o modo de vida
de la población local, la Autoridad Nacional
suspende inmediatamente las autorizaciones
otorgadas.
Corresponde a la autoridad sectorial
competente, la autorización y el control de
las descargas de agua residual a los sistemas
de drenaje urbano o alcantarillado.
Artículo 80º. Autorización de vertimiento
Todo vertimiento de agua residual en
una fuente natural de agua requiere de
autorización de vertimiento, para cuyo
efecto debe presentar el instrumento
ambiental pertinente aprobado por la
autoridad ambiental respectiva, el cual debe
contemplar los siguientes aspectos respecto
de las emisiones:
1. Someter los residuos a los necesarios
tratamientos previos.
2. Comprobar que las condiciones del
receptor permitan los procesos naturales
de purificación.
La autorización de vertimiento se otorga
por un plazo determinado y prorrogable,
de acuerdo con la duración de la actividad
Estándares de calidad científica
nisqanmanhina calidad del cuerpo
receptor, vida acuática asociada a este
o sus bienes asociados nisqa afectasqa
tarikuntinqa Autoridad Nacionalmi
medidakunata qillqanan chay riesgo
de calidad del agua chinkapunanpaq;
hinaspapas supendenmanmi autorización
otorgakusqata. Vertimientowan runakunaq
saludnin afectasqa kaqtinqa Autoridad
Nacionalmi inmediatamente suspenden
autorizacionkunata. Sapa autoridad
sectorimi autorizanan, controlanan, agua
residual sistema de drenaje urbano o
alcantarilladoman descargakusqantaqa.
80. Autorización de vertimiento
Vertimiento de agua residual en fuente
natural de agua nisqaqa apakunan
autorizacion de vertimento qillqasqa kaqtin,
chaypaqmi autoridad ambiental aprobanan
instrumento ambiental presentasqata,
chaypin emisiones nisqamanta qillqakunan:
1. Residuos nisqakunata sometena
tratamientos previos nisqaman.
2. Procesos naturales de purificación
nisqatan comprobana condiciones del
receptor nisqawan.
Autorizacion de vertimientotaqa huk
plazo determinadollapaqmi qukunman,
prorrogable kanman actividad principal
durasqanmanhina, hinapapas Leypi
Reglamentopipas qilasqa tarikun.
54
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
principal en la que se usa el agua y está
sujeta a lo establecido en la Ley y en el
Reglamento.
Artículo 81º. Evaluación de impacto
ambiental
Sin perjuicio de lo establecido en la Ley
Nº 27446, Ley del Sistema Nacional de
Evaluación del Impacto Ambiental, para
la aprobación de los estudios de impacto
ambiental relacionados con el recurso
hídrico se debe contar con la opinión
favorable de la Autoridad Nacional.
Artículo 82º. Reutilización de agua residual
La Autoridad Nacional, a través del Consejo
de Cuenca, autoriza el reúso del agua
residual tratada, según el fin para el que se
destine la misma, en coordinación con la
autoridad sectorial competente y, cuando
corresponda, con la Autoridad Ambiental
Nacional.
El titular de una licencia de uso de agua está
facultado para reutilizar el agua residual que
genere siempre que se trate de los mismos
fines para los cuales fue otorgada la licencia.
Para actividades distintas, se requiere
autorización.
La distribución de las aguas residuales
tratadas debe considerar la oferta hídrica de
la cuenca.
Artículo 83º. Prohibición de vertimiento de
algunas sustancias
Está prohibido verter sustancias
contaminantes y residuos de cualquier tipo
en el agua y en los bienes asociados a esta,
que representen riesgos significativos según
los criterios de toxicidad, persistencia o
bioacumulación. La Autoridad Ambiental
81 Raki. Evaluación de impacto ambiental
nisqamanta
Estudios de impacto ambiental nisqa
aprobakunanpaqa Autoridad Nacionalmi
opinionta qillqanan; kayqa manya Ley
N° 27446, Ley del Sistema Nacional de
Evaluación del Impacto Ambiental nisqawan
contradicekunchu.
82. Reutilización de agua residual nisqa
Autoridad Nacional Consejo de Cuencawan
rimarispa reuso del agua residual
tratada nisqata autorizanan, imapaq
kaqtinpas, kaytaqa qllqanan autoridad
sectorial competente nisqawan rimarispa,
necesidad kaqtinqa Autoridad Ambiental
Nacionalwanpas.
Licencia de uso de agua titularmi facultasqa
agua residual reutilizananpaq imaynan
licenciata otorgakusqanmanhina. Huk
actividadkunapaqa autorizacionmi kanan.
Tratasqa aguas residuales nisqakunaqa oferta
hídrica de cuenca nisqapin considerana.
83. Raki. Prohibición de vertimiento de
algunas sustancias nisqamanta
Sustanciakuna, contaminantekuna y
residuokuna yaku unuman wikchuyqa
prohibisqan, aswantaraqmi riesgos
significativos según criterios de toxicidad,
persistencia o bioacumulación nisqa kaqtin.
Autoridad Ambiental, Autoridad
Nacionalwan rimarispa, criterios y relación
de sustancias prohibidas nisqata relacionta
qillqanku.
55
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
respectiva, en coordinación con la Autoridad
Nacional, establece los criterios y la relación
de sustancias prohibidas.
Artículo 84º. Régimen de incentivos
La Autoridad Nacional, en coordinación
con el Consejo de Cuenca, otorga
reconocimientos e incentivos a favor de
quienes desarrollen acciones de prevención
de la contaminación del agua y de desastres,
forestación, reforestación o de inversión
en tecnología y utilización de prácticas,
métodos o procesos que coadyuven a la
protección del agua y la gestión integrada
del agua en las cuencas.
La Autoridad Nacional, en coordinación
con el Consejo de Cuenca y el Ministerio
del Ambiente, promueve los mecanismos de
protección de la cuenca a fin de contribuir
a la conservación y protección del agua y
bienes asociados, así como el diseño de los
mecanismos para que los usuarios de agua
participen activamente en dichas actividades.
Los titulares de derechos de uso de agua
que inviertan en trabajos destinados al uso
eficiente, a la protección y conservación
del agua y sus bienes asociados y al
mantenimiento y desarrollo de la cuenca
hidrográfica pueden deducir las inversiones
que efectúen para tales fines de los pagos
por concepto de retribución económica o
tarifas de agua, de acuerdo con los criterios y
porcentaje que son fijados en el Reglamento.
Este beneficio no es aplicable a quienes
hayan percibido otro beneficio de parte
del Estado por el mismo trabajo ni cuando
resulte del cumplimiento de una obligación
de la normativa sectorial.
84 Raki. Régimen de incentivos nisqamanta
Autoridad Nacional, Consejo de Cuencawan
rimarispa prevención de contaminación de
agua, desastres, forestación, reforestación,
inversión en tecnología y utilización de
prácticas de protección nisqa ruwaqkunaman
reconocen incentivokunata quspa; hina
kaqtinmi cuencakunapi yaku unuqa allin
qawarisqa kanqa.
Autoridad Nacional, Consejo de Cuencawan,
Ministerio Ambientewan rimarispa,
tukuy imaynata ruwanku yaku unu allin
conservasqa, allin ptotegesqa kananpaq;
chaypaqmi usuariokunatapas yaku unu
conservanapaq minkarikun, participación
activa nisqa aparikunanpaq.
Derechos de uso de agua titularkuna ima
yaku unu autorizachikusqankupi ima
inversión ruwasqankutaqa deducikunmanmi
retribucuion
Económica, tarifa de agua nisqa pagopi,
chaypaqmi Reglamento fijakun criterios
y porcentaje nisqakuna. Kay beneficio
nisqaqa manan aypanchu Estado
yanapaqtin, hinallataq norma sectorial
kamachikusqanmanhina.
56
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 85º. Certificación de
aprovechamiento eficiente
85 Raki. Certificación de aprovechamiento
eficiente nisqa
1. El certificado de eficiencia es el
instrumento mediante el cual la
Autoridad Nacional certifica el
aprovechamiento eficiente de los
recursos hídricos por parte de los
usuarios y operadores de infraestructura
hidráulica.
1. Certificado de eficiencia nisqaqa
Autoridad Nacionalpa certificasqanmi,
usuarios y operadores de infraestructura
hidráulica nisqakunan yaku unu allin
aprovechasqankumanta roconcesqa
kanku.
2. La Autoridad Nacional otorga
“certificados de eficiencia” a los
usuarios y operadores de infraestructura
hidráulica, que cumplan con los
parámetros de eficiencia.
3. La Autoridad Nacional otorga
“certificados de creatividad, innovación
e implementación para la eficiencia
del uso del agua” a los usuarios
y operadores de infraestructura
hidráulica que diseñen, desarrollen o
implementen equipos, procedimientos
o tecnologías que incrementen la
eficiencia en el aprovechamiento
de los recursos hídricos, así como la
conservación de bienes naturales y el
mantenimiento adecuado y oportuno de
la infraestructura hidráulica.
Artículo 86º. Incentivos institucionales
Para promover el aprovechamiento eficiente
y la conservación de los recursos hídricos,
la Autoridad Nacional puede organizar
concursos de mejores prácticas, realizar
pasantías, otorgar premios, difundir
experiencias exitosas y promover el uso de
equipos y tecnologías innovadoras.
Pueden ser beneficiarios de los incentivos
mencionados en el primer párrafo los
usuarios y operadores de infraestructura
2. Usuarios y operadores de infraestructura
hidráulica nisqakunamanmi Autoridad
Nacional “certificado de eficienca”
nisqata qun.
3. Usuarios y operadores de infraestructura
hidráulica tukuy ima procedimiento
tecnología inventasqanku yaku
unu allin conservasqa kananpaq,
hina kaqtinmi Autoridad Nacional
“certidicado de creatividad, innovación
e implementación para la eficiencia del
uso del agua” nisqata qun.
86. Incentivos institucionales nisqa
Yaku unu allin conservasqa kananpaq, alli
allin aparikunanpaq, Autoridad Nacional
concurso de mejores prácticas nisqakunata
aparin, pasantiakunata, hinallataqmi
riqsichin experiencias exitosas nisqata,
equipos innovadores nisqakunatapas.
Usuarios y operadores de infraestructura
hidráulica nisqakunan kay
beneficiariokunaqa chaskinku, chaypaqa
85 Raki nisqa qillqakusnmanhina huk kaq
57
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
hidráulica, que cuenten con uno de los
certificados señalados en el artículo 85º.
El Reglamento establece los requisitos,
procedimientos y criterios para la aplicación
de los incentivos.
Artículo 87º. Aguas desalinizadas
El recurso hídrico que se obtenga por
desalinización puede ser utilizado por el
titular en beneficio propio o para abastecer a
terceros; y le es aplicable lo establecido en el
artículo 110º en lo referente al otorgamiento
del derecho de uso.
Artículo 88º. Currículos educativos
La Autoridad Nacional promueve la
inclusión en el plan de estudios regular del
sector Educación de asignaturas respecto a la
cultura y valoración de los recursos hídricos,
su aprovechamiento eficiente, así como su
conservación e incremento.
Artículo 89º. Prevención ante efectos de
cambio climático
La Autoridad Nacional, en coordinación con
la Autoridad del Ambiente, debe desarrollar
estrategias y planes para la prevención
y adaptación a los efectos del cambio
climático y sus efectos sobre la cantidad de
agua y variaciones climáticas de orden local,
regional y nacional.
Asimismo, realiza el análisis de
vulnerabilidad del recurso hídrico, glaciar,
lagunas y flujo hídrico frente a este
fenómeno.
certificadoyuq kananku. Kay incentivo
kananpaqa Reglamentopin requisitos,
procedimientos y crieterios nisqata
qillqakun.
87 Raki. Aguas desalinizadas nisqamanta
Desalinizasqa yaku unutaqa titularmi paypaq
utilizankunman utaq munaspaqa huk
runakunaman aypunman; shayna kaqtinqa
110 Rakipi qillqakusqan aplicakunman,
kaymi derechos de uso nisqamanta rimariy.
88 Raki. Curricula educativa nisqamanta
Cultura y valoración del agua nisqatan sector
Educación asignaturakunapi churakun, kaymi
Autoridad Nacionalpa promovesqan, chay
nispas riki yaku unuqa allin conservasqa,
allin qawarisqa kanqa.
89 Raki. Prevención ante efectos de cambio
climático
Autoridad Nacional, Autoridad Ambientewan
rimarispa, planes y estrategias de prevención
y adaptación al cambio climatico nisqata
aparinanku, shayna kaqtinmi riki yaku
unuqa achka kaspa lliw suyukunapi
mana pisi kanqa. Hinallataqmi análisis de
vulnerabilidad de recurso hídricos, lagunas y
flujo hídricos nisqakunata ruwarinanku.
58
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
TÍTULO VI. Régimen económico por el uso del agua
VI HATUN TAQA. Régimen económico por el uso de agua nisqamanta
Artículo 90º. Retribuciones económicas y
tarifas
Los titulares de los derechos de uso de agua
están obligados a contribuir al uso sostenible
y eficiente del recurso mediante el pago de
lo siguiente:
90 Raki. Retribuciones económicas y tarifas
isqamanta
Drerechos de uso de agua titularkunan yaku
unu allí conservanapaq, allin apakunanpaq
obligasqan kanku yaku unumanta
paganakupaq:
1. Retribución económica por el uso del
agua;
1. Yaku unumanta retribución economica
nisqa;
2. Retribución económica por el
vertimiento de uso de agua residual;
2. Vertimiento de uso de agua
residualmanta retribucioneconomica
nisqa;
3. Tarifa por el servicio de distribución del
agua en los usos sectoriales;
4. Tarifa por la utilización de la
infraestructura hidráulica mayor y
menor; y
58
3. Servicio de distribución del agua en los
usos sectoriales nisqamanta tarifa;
4. Infraestructura hidráulica, mayor y
menor utilizasaqamanta tarifa;
5. Tarifa por monitoreo y gestión de uso de
aguas subterráneas.
5. Monitoreo y gestión de uso de aguas
subterráneas nisqamanta tarifa.
El Reglamento establece la oportunidad
y periodicidad de las retribuciones
económicas, las cuales constituyen recursos
económicos de la Autoridad Nacional.
Reglamentopin oportunidad y periodicidad
de retribuciones económicas nisqa qillqakun,
kaykunan Autoridad Nacionalpa recursos
económicos nisqa.
59
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Los ingresos por los diferentes usos del agua
se administran por la Autoridad Nacional
de Aguas y se distribuyen de acuerdo con
el Reglamento, respetando los porcentajes y
derechos señalados en esta Ley.
Autoridad Nacional de Aguas nisqan
kay ingresokunata adminisitran,
Reglamentopi qilqakusqanmanhina, kay
Leypi porcentajekunata derechoskunata
qillqakusqanta qawarispa.
Artículo 91º. Retribución por el uso de agua
La retribución económica por el uso del
agua es el pago que en forma obligatoria
deben abonar al Estado todos los usuarios de
agua como contraprestación por el uso del
recurso, sea cual fuere su origen. Se fija por
metro cúbico de agua utilizada cualquiera
sea la forma del derecho de uso otorgado y
es establecida por la Autoridad Nacional en
función de criterios sociales, ambientales y
económicos.
91 Raki. Retribución por uso de agua nisqa
Retribución económica nisqaqa
usuarioskuna Estadoman obligatoriamente
yaku unumanta pagasqankun, mayqen
derechos de uso otorgadopipas metro cúbico
nisqapin medicon, chaypaqmi Autoridad
Nacional criterios sociales, ambientales y
económicos nisqataqa qillqan.
Artículo 92º. Retribución económica por el
vertimiento de agua residual
La retribución por el vertimiento de agua
residual es el pago que el titular del derecho
efectúa por verter agua residual en un cuerpo
de agua receptor. Este pago debe realizarse
en función de la calidad y volumen del
vertimiento y no sustituye el cumplimiento
de lo dispuesto en la Ley y en otras normas
referidas a la protección y conservación del
agua.
Artículo 93º. Tarifa por la utilización de
infraestructura hidráulica mayor y menor
La tarifa por la utilización de infraestructura
hidráulica mayor y menor es el pago que
el titular del derecho efectúa a la entidad
pública a cargo de la infraestructura o
la entidad que lo realice por delegación
expresa de la primera, por concepto de
operación, mantenimiento, reposición,
administración y la recuperación de la
inversión pública empleada, conforme a ley.
92 Raki. Vertimiento de agua residualmanta
retribución económica nisqa
Titular del derecho, agua residual
nisqa cuerpo de agua receptorman
qikapasqanmanta pagasqanmi retribución
por vertimiento de agua residual nisqawan
sutichasqa. Calidad y volumen del
vertimiento kasqanmanhina kay pagotaqa
ruwan, hinallataqmi Leypi, huk normakunaq
qillqakusqanpihina paqacollantaq.
93. Infraestructura hidráulica mayor y
menor utilizasaqamanta tarifa nisqa
Titular de derecho, Infraestructura
hidráulica mayor y menor entidad nisqaman
encargasqanmanta tarifa pagaymi, operación,
mantenimiento, reposición, administración y
recuperación de inversión pública empleada
nisqamantan kay tarifataqa pagakun riki.
60
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 94º. Tarifa por el servicio
de monitoreo y gestión de las aguas
subterráneas
La tarifa por el servicio de monitoreo y
gestión de las aguas subterráneas es el pago
que hacen los usuarios de aguas subterráneas
con fines productivos y cuyos fondos se
destinan a monitorear el uso de esta agua
y el nivel freático, así como para gestionar
el uso de esta agua para hacer sostenible su
disponibilidad.
94. Servicio de monitoreo y gestión de aguas
subterráneas nisqamanta tarifa.
Usuarios de aguas subterráneas nisqakuna
servicio de monitoreo y gestión de aguas
subterráneas nisqamanta tarifa pagasqan
kayqa, kay yaku unu monitoresqamanta,
nivel freático nisqa qawarinapaqmi kay
pagotaqa ruwakun.
Artículo 95º. Criterios de autosostenibilidad
1. Kay hamuq criteriokunantan qawarina
retibucion económica kananpaqa:
1. El valor de las retribuciones económicas
se fija bajo criterios que permitan lo
siguiente:
a. Cubrir los costos de la gestión
integrada del agua a cargo de la
Autoridad Nacional, el Consejo de
Cuenca, incluyendo los vinculados
con el manejo del correspondiente
sistema de información; y
b. Cubrir los costos de recuperación
o remediación del recurso y los
daños ambientales que cause el
vertimiento.
2. Los valores de las tarifas se fijan bajo
criterios que permitan lo siguiente:
a. Cubrir los costos de operación,
mantenimiento, rehabilitación,
mejoramiento y reposición de
la infraestructura existente y el
desarrollo de nueva infraestructura;
b. Mejorar la situación socioeconómica
de la cuenca hidrográfica; y
c. Establecer su monto según
rentabilidad de la actividad
económica.
95 Raki. Criterios de autosostenibilidad
nisqa
a. Autoridad Nacional, Consejo
de Cuenca gestión integrada del
agua ruwasqankuta paganapaq,
hinallataqmi sistema de información
nisqamantapas;
b. Vertimiento nisqa costos de
recuperación o remediación de
recurso y daños ambientales
kasqanmanta paganapaq.
2. Tarifaq valornintan kay criteriokunawan
fijakun:
a. Operación, mantenimiento,
rehabilitación, mejoramiento y
reposición de kaq infraestructurata,
musuq infraestructuramanta costo
cubrenapaq;
b. Cuenca hidrográfica aswan
chaninchasqa kananpaq;
c. Rentabilidad de actividad
económica nisqanmsnhins monto
churana.
61
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Artículo 96º. Del financiamiento y
cofinanciamiento
El Estado, a través de sus entidades públicas
en los diferentes niveles de gobierno, prioriza
el financiamiento o cofinanciamiento de
estudios y la ejecución, rehabilitación y
equipamiento de obras de infraestructura
hidráulica que tengan por objeto lograr
la reducción de pérdidas volumétricas de
agua, el aprovechamiento eficiente y la
conservación de los recursos hídricos en la
infraestructura hidráulica pública.
96 Raki. Financiamiento y
cofiananciamiento nisqamanta
Estadopi entidades públicas, hinallataq
niveles de gobierno nisqakuna,
financiamiento o cofinanciamiento de
estudios y ejecución, rehabilitación y
equipamiento de obras de infraestructura
hidráulica nisqakunata priorizanku,
reducción de pérdidas volumétricas de
agua nisqapaq, hinaspapas infraestructura
hidráulica pública nisqapi allintapuni yaku
unu aprochanapaq.
Pueden beneficiarse con financiamiento o
cofinanciamiento establecido en el primer
párrafo los usuarios y los operadores de
infraestructura hidráulica que cuenten con
un certificado de eficiencia o certificado de
creatividad, innovación e implementación
para la eficiencia del uso del agua.
Kay financiamiento o cofinanciamiento
nisqan usuariokuna, infreaestructura
operadorkunapas beneficiakunmani;
chaypaqmi “certificado de eficiencia o
certificado de creatividad, innovación”
nisqata presentananku.
Los requisitos, procedimiento y criterios para
la selección de los proyectos se establecen
en el Reglamento.
Reglamentopin procedimiento, criterios
nisqakunataqa qillqakun.
62
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
TÍTULO VII. Planificación de la gestión del agua
VII HATUN TAQA. Gestión del agua palnificacion nisqamanta
62
Artículo 97º. Objetivo de la planificación de
la gestión del agua
La planificación de la gestión del agua tiene
por objetivo equilibrar y armonizar la oferta
y demanda de agua, protegiendo su cantidad
y calidad, propiciando su utilización
eficiente y contribuyendo con el desarrollo
local, regional y nacional.
97 Raki. Planificación de gestión de agua
objetivos nisqamanta
Planificación de gestión del agua
ruwayqa oferta y demanda de agua nisqa
equilibranapaq, armonizanapaq; chay
nispan riki yaku unu cantidadpi calidadpi
conservasqa kanqa, lliw llaqtakunaq allin
kawsayninpaq.
Artículo 98º. Demarcación de las cuencas
hidrográficas
La Autoridad Nacional aprueba la
demarcación territorial de las cuencas
hidrográficas.
98 Raki. Cuencas hidrográficas demarcacion
nisqamanta
Demarcacion de cuencas hidrográficas
nisqamataqa Autoridad Nacionami
aprueban.
Artículo 99º. Instrumentos de planificación
del Sistema Nacional de Gestión de los
Recursos Hídricos
Son instrumentos de planificación del
Sistema Nacional de Gestión de los Recursos
Hídricos los siguientes:
99 Raki. Sistema Nacional de Gestión de
Recursos Hídricos nisqa instrumentos de
planificacionmanta
Kaykunan instrumentos de planificación de
Sistema Nacional de Gestión de Recursos
Hídricos nisqa:
a. La Política Nacional Ambiental;
b. La Política y Estrategia Nacional de
Recursos Hídricos;
a. Política Nacional Ambiental nisqa;
b. Política y Estrategia Nacional de
Recursos Hídricos nisqa;
63
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
c. El Plan Nacional de los Recursos
Hídricos; y
d. Los Planes de Gestión de Recursos
Hídricos en las Cuencas.
c. Plan Nacional de Recursos Hídricos
nisqa;
d. Cuencakunapi Planes de Gestión de
Recursos Hídricos nisqakuna
La elaboración, implementación y trámite
de aprobación son de responsabilidad de la
Autoridad Nacional y el Consejo de Cuenca,
detallados en el Reglamento.
Autoridad Nacional, chaymanta Consejo de
Cuenca nisqakunaq responsabilidadninmi
elaboración, implementación y trámite de
aprobación ruwayqa, kaytan Reglamentopi
qillqakun.
Artículo 100º. Plan Nacional de los Recursos
Hídricos
El Plan Nacional de los Recursos Hídricos
contiene la programación de proyectos y
actividades estableciendo sus costos, fuentes
de financiamiento, criterios de recuperación
de inversiones, entidades responsables y otra
información relevante relacionada con la
política nacional de gestión de los recursos
hídricos.
El Plan Nacional de Gestión de los Recursos
Hídricos es aprobado por decreto supremo
a propuesta del Consejo Directivo de la
Autoridad Nacional.
Artículo 101º. Plan de adecuación para
el aprovechamiento eficiente de recursos
hídricos
Los usuarios y operadores de infraestructura
hidráulica que no cumplan los parámetros
de eficiencia establecidos por la Autoridad
Nacional deben presentar un plan de
adecuación para el aprovechamiento
eficiente de recursos hídricos a fin de reducir
sus consumos anuales hasta cumplir, en un
período no mayor de cinco (5) años, con los
parámetros de eficiencia.
El plan de adecuación debe contener, como
mínimo, las metas anuales de reducción
de pérdidas volumétricas de agua, los
procesos que se implementan para lograr
100 Raki. Plan Nacional de los Recursos
Hídricos nisqamanta
Plan Nacional de Recursos Hídricos nisqapin
qillqakun, programación de proyectos,
costos, fuentes de financiamiento, criterios
de recuperación de inversiones, entidades
responsables nisqakunata, chaymantapas
huk informacionkuna, política nacional
de gestión de recursos hídricos nisqawan
tupaqta.
Decreto supremowanmi Plan Nacional de
Gestión de los Recursos Hídricos nisqata
aprobakun, kaypaqmi Autoridad Nacionalpi
Consejo Directivo propuesta nisqata
ruwanan.
101 Raki. Plan de adecuación para
aprovechamiento eficiente de recursos
hídricos nisqa
Usuariokuna chaymanta infraestructura
hidráulica operadorkuna, Autoridad
Nacional parámetros de eficiencia nisqa
churasqan mana cumplikuqtin, mana
allinta llankaqtin, plan de adecuación para
aprovechamiento eficiente de recursos
hídricos nisqata presentananku; chaywanmi
riki manaraq pichqa (5) watapi parámetros
de eficiencia nisqata cumplekunan.
Kay plan de adecuación nisqapin sapa wata
reducción de pérdidas volumétricas de
64
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
dichas metas; así como los parámetros
de eficiencia, acceso al financiamiento o
cofinanciamiento.
Los costos que se generen en virtud de
la elaboración y ejecución del plan de
adecuación para el aprovechamiento
eficiente de recursos hídricos son de
cargo de los usuarios y operadores de
infraestructura hidráulica.
La Autoridad Nacional aprueba y supervisa
la ejecución del plan de adecuación para
el aprovechamiento eficiente de recursos
hídricos y sanciona su incumplimiento,
de conformidad con lo previsto en el
Reglamento, considerando para ello la
normativa establecida por el Ministerio del
Ambiente en materia de su competencia.
agua nisqata qillqana, hinallataq churana
imaynatas kay reduccionta aypakunaman
chayta. Chaymantapas parámetros de
eficiencia acceso a financiamiento o
cofinanciamiento nisqata qillqakunan.
Kay elaboración y ejecución de plan
de adecuación para uso eficiente de
recursos hídricos nisqataqa usuariokuna
chaymantapas infraestrucutura
operadorkunan pagananku.
Autoridad Nacionalmi aprueban,
supervisan imaynatas ejecución de plan de
adecuación para aprovechamiento eficiente
de recursos hídricos nisqa apakusqanta,
hinallataqmi mana ruwakuqtinqa
Regalmentopi qillqasqakusqanmanhina
sancionakun. Ministerio Ambientepi norma
qillqakusqanmanhina
Artículo 102º. Política y estrategia nacional
de recursos hídricos
La política y estrategia nacional de recursos
hídricos está conformada por el conjunto
de principios, lineamientos, estrategias
e instrumentos de carácter público, que
definen y orientan el accionar de las
entidades del sector público y privado para
garantizar la atención de la demanda y el
mejor uso del agua del país en el corto,
mediano y largo plazo, en el marco de la
política nacional ambiental.
102 Raki. Política y estrategia nacional de
recursos hídricos nisqa
Principiokuna, lineamientos, estrategias,
instrumentos de carácter público nisqakunan
política y estrategia nacional de recursos
hídricos nisqapiqa qillqakun, kaykunan
sector público institucionakunata allinta
qawarichispa lliw yaku unu ruwayninkupi
yanapan; hina kaqtinmi política nacional
nisqa allin ñawinchasqa kaspa allin ñanta
puririnqa.
La política y estrategia nacional de recursos
hídricos es aprobada por decreto supremo
a propuesta del Consejo Directivo de la
Autoridad Nacional.
Autoridad Nacionalpi Consejo Directivon
decreto supremowan kay política y estrategia
nacional de recursos hídricos nisqataqa
aprueban.
65
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
TÍTULO VIII. Infraestructura hidráulica
VIII HATUN TAQA. Infraestructura hidráulica nisqa
Artículo 103º. Reserva de recursos hídricos
La reserva de recursos hídricos es un derecho
especial intransferible que se otorga por
resolución de la Autoridad Nacional para
el desarrollo de proyectos, que reserva un
volumen de agua para su uso consuntivo
o no consuntivo, en el marco del plan de
gestión de recursos hídricos de la cuenca.
103 Raki. Reserva de recursos hídricos nisqa
Reserva de recursos hídricos nisqan,
derecho especial intransferible nisqawan
sutichasqa, kaytaqa Autoridad Nacional
otorgan proyectokuna ruwakunanpaq, aswan
yaku unu kananpaq, hina kaqtinmi riki uso
consuntivo o no consuntivo nisqapas allinta
apakunqa, plan de gestión de recursos
hídricos de cuenca nisqanmanhina.
Se otorga por el período de elaboración
de estudios y ejecución del proyecto
separadamente y no faculta al uso del agua.
La solicitud de prórroga puede aprobarse por
causas debidamente justificadas.
Sapanka estudiopaq, ejecucionpaq kay
reservataqa otorgakun, manataqyà kayqa
yaku unu utilizanapaqchu. Allin justificasqa
kaqtinqa prorroga nisqatapas qukunmanmi.
Los requisitos para solicitar la reserva de
agua son establecidos en el Reglamento
y deben incluir la capacidad técnica y
financiera del solicitante.
Requisitos reserva de agua nisqa
mañakunapaqa Regalmentopin qillqasqa
tarikun, hinaspapas mañakuqmi capacidad
técnica y financiera nisqayuq kanan.
Este derecho puede ser revocado por el
incumplimiento injustificado del cronograma
de elaboración de estudios y ejecución del
proyecto y por lo dispuesto en el Título IV de
la Ley, en lo que corresponda.
Título IV Leypi incumplimiento injustificado
del cronograma de elaboración de estudios
y ejecución del proyecto nisqa kaqtinqa, kay
derecho otorgasqan revocasqa kanman.
65
66
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 104º. Aprobación de obras de
infraestructura hidráulica
La Autoridad Nacional, en concordancia
con el Consejo de Cuenca, aprueba la
ejecución de obras de infraestructura pública
o privada que se proyecten en los cauces
y cuerpos de agua naturales y artificiales,
así como en los bienes asociados al agua
correspondiente. En el caso de grandes obras
hidráulicas y de trasvase entre cuencas, la
Autoridad Nacional aprueba su ejecución.
La aprobación está sujeta a la presentación
de la certificación ambiental de la autoridad
competente, según corresponda.
Artículo 105º. Participación del sector
privado en la infraestructura hidráulica
El Estado promueve la participación
del sector privado en la construcción
y mejoramiento de la infraestructura
hidráulica, así como en la prestación de los
servicios de operación y mantenimiento de
la misma.
En la ejecución de proyectos de
infraestructura hidráulica en tierras de las
comunidades campesinas y comunidades
nativas, el Estado establece el mecanismo
para hacerlas partícipes de los beneficios una
vez que opere el proyecto.
Artículo 106º. Seguridad de la
infraestructura hidráulica mayor
La Autoridad Nacional, en materia de
seguridad de la infraestructura hidráulica
mayor, tiene a cargo las siguientes funciones:
1. Coordina con el Consejo de Cuenca
los planes de prevención y atención de
desastres de la infraestructura hidráulica;
2. Elabora, controla y supervisa la aplicación
de las normas de seguridad de las grandes
presas públicas y privadas; y
104 Raki. Aprobación de obras de
infraestructura hidráulica
Autoridad Nacional, Consejo de Cuencawan
rimarispa infraestructura pública o privada
wayqukunapi, yaku unukunapi, yarqakunapi
obrakunanpaq ruwakusqanta aprueban,
hatun yaku unu obrakunata, cuencakunapi
trasvasetapas llankaykunataqa Autoridad
Nacionalmi aprueban.
Certificación ambiental nisqa katinmi kay
aprobacionqa qillqakun.
105 Raki. Participación de sector privado en
infraestructura hidráulica nisqa
Estadoqa munanmi hidráulica obrakuna
ruwaypi sector privado participananta,
hinallataq servicios de operación y
mantenimiento nisqapipas.
Comunidades campesinas y comunidades
nativas nisqakunapa allpanpi yaku unu
obrakuna ruwakusqanwan beneficiasqa
kanankupaqpas Estadon participachin
106 Raki. Seguridad de infraestructura
hidráulica mayor nisqa
Seguridad de infraestructura hidráulica mayor
nisqa kananpaqmi Autoridad Nacional:
1. Consejo de Cuenca nisqawanmi riman
planes de prevención y atención de
desastres de infraestructura hidráulica
nisqa ruwakunanpaq;
2. Hatun pública y privada presakunapi
normas de seguridad nisqa normakuna
aplicakusqantan controlan hinaspapas
supervisan;
67
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
3. Elabora y controla la aplicación de las
normas de seguridad para los demás
componentes del sistema hidráulico
público.
3. Componentes del sistema hidráulico
público nisqa normakuna
aplicakusqantan controlan hinaspapas
supervisan.
Artículo 107º. Derechos de uso de agua de
las comunidades campesinas y comunidades
nativas
Los derechos de uso de agua inherentes a las
comunidades campesinas y comunidades
nativas, cuando se llevan a cabo proyectos
de infraestructura hidráulica, no deben
ser afectados, de conformidad con lo
establecido en el artículo 64º de la Ley.
107 Raki. Comunidades campesinas y
comunidades nativas nisqakunapa derechos
de agua nisqamanta
Comunidades campesinas y comunidades
nativas nisqa allpakunapi kaq yaku unutaqa,
infraestructura hidráulica obrakuna
ruwaykunaqa mana afectanmanchu, 64 Raki
Leypi qillqakusqanmanhina.
68
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
TÍTULO IX. Agua subterránea
IX HATUN TAQA. Agua subterrànea nisqa
68
Artículo 108º. Disposiciones generales
La exploración y el uso del agua subterránea
están sujetos a las disposiciones del presente
Título y las demás que les sean aplicables.
108 Raki. Disposiciones generales nisqa
Exploración y uso de agua subterránea
nisqaqa ruwakun kay Hatun Taqapi
qillqakusqanmanhina.
El uso del agua subterránea se efectúa
respetando el principio de sostenibilidad del
agua de la cuenca.
Uso de agua subterránea nisqaqa ruwakun
principio de sostenibilidad del agua de
cuenca nisqata qawarispa.
Artículo 109º. Exploración del agua
subterránea
Toda exploración del agua subterránea
que implique perforaciones requiere de la
autorización previa de la Autoridad Nacional
y, cuando corresponda, de los propietarios
del área a explorar, debiéndose tomar en
cuenta la explotación sostenible del acuífero.
109 Raki. Exploración de agua subterránea
nisqa
Exploración de agua subterránea nisqa
ruwaypi tuqukuna ruwanapaqa Autoridad
Nacionalmi autorizanan, hinallataqmi
propietariokunaq autorizacionninwan,
chay yaku unu explotación sostenible nisqa
kananpaq.
Artículo 110º. Otorgamiento del derecho de
uso del agua subterránea
El otorgamiento del derecho de uso de un
determinado volumen de agua subterránea
está sujeto a las condiciones establecidas
en el Título IV y, cuando corresponda, al
respectivo instrumento de gestión ambiental
que establece la legislación vigente. En el
110 Raki. Otorgamiento de derecho de uso
de agua subterránea nisqa
Titulo IV nisqapi qillqakun derecho de
uso de un determinado volumen de agua
subterránea nisqa otorgakusqaqa, gestión
ambientalman kamachikusqanmanhina.
Cese temporal o permanente del uso nisqa
kaqtintaqmi, kay derechos titularkuna bajo
69
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
caso de cese temporal o permanente del
uso, los titulares de estos derechos están
obligados, bajo responsabilidad, a tomar las
medidas de seguridad necesarias que eviten
daños a terceros.
Adicionalmente, los usuarios de agua
subterránea deben instalar y mantener
piezómetros en cantidad y separación
determinados por la autoridad respectiva,
donde registren la variación mensual de los
niveles freáticos, información que deben
comunicar a la Autoridad Nacional.
Artículo 111º. Obligación de informar
Todo aquel que, con ocasión de efectuar
estudios, exploraciones, explotaciones
o cualquier obra, descubriese agua,
está obligado a informar a la Autoridad
Nacional, proporcionando la información
técnica de la que disponga.
En estos casos no se puede usar el agua sin
permiso, autorización o licencia.
Asimismo, debe mantener actualizado un
inventario de pozos y otras fuentes de agua
subterránea.
Artículo 112º. Uso conjunto de agua
superficial y agua subterránea
La Autoridad Nacional promueve la
constitución de bloques de uso del agua
subterránea que tenga por objeto el uso
conjunto del agua superficial y subterránea,
cuando así lo aconseje el mejor uso de los
recursos de una misma zona, así como la
recarga artificial de acuíferos.
El Estado promueve la inversión privada
para el uso colectivo del agua subterránea,
así como la prestación de los servicios
respectivos.
responsabilidad, medidas de seguridad
necesarias ruwananku mana tercero
nisqakuna afeactanankupaq.
Hinaspapas, usuarios de agua subterránea
nisqakuna piezometrokunata instalananku
mantenenankupas, imaynan autoridad
kamachikusqanmanhina, variación
mensual de niveles freáticos nisqata
registraspa, kaytan Autoridad Nacionalman
informananku.
111 Raki. Obligacion de informar
nisqamanta
Estudio, exploracion, explotación utaq obra
ruwasqankupi yaku unuta tarispankuqa
Autoridad Nacionalmanmi informananku,
hayka yaku unutan tarirunku sutinta willaspa.
Khayna kaqtinqa autorizacion, licencia
mana kaqtinqa manan yaku unutaqa
utilizakunmanchu. Hinallataqmi inventario
de pozos y otras fuentes de agua subterránea
nisqata ruwakunan.
112 Raki. Uso conjunto de agua superficial
y agua subterránea nisqamanta
Bloques de uso de agua nisqa ruwakunantan
Autoridad Nacionalqa promueven, uso
conjunto de agua superficial y subterránea
nisqa lliw utilizananpaq, kayqa ruwakunan
yaku unu aypaqtin, recarga artificial de
acuíferos nisqa mana pisiyaqtin.
Uso colectivo de agua subterránea
nisqapaqmi Estado inversión privadata
promueven prestación de servicios nisqa
ruwakunanpaqpas.
70
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
Artículo 113º. Zonas de veda y zonas de
restricción
La Autoridad Nacional puede declarar lo
siguiente:
a. Zonas de veda permanente o temporal,
para exploraciones, perforaciones
de pozos y otorgamiento de nuevos
derechos de uso de agua subterránea
en ellas. Esta declaratoria debe fundarse
en estudios técnicos que confirmen
que la extracción del agua del acuífero
perjudica su sostenibilidad.
b. Zonas de restricción a la totalidad o
parte de un acuífero en caso de notorio
riesgo de agotamiento.
Esta declaratoria debe fundarse en estudios
técnicos que confirmen que la extracción del
agua del acuífero perjudica su sostenibilidad.
En este caso se dispone una reducción
temporal de extracción de agua subterránea
en partes alícuotas entre los derechos de uso
de agua subterránea que existan.
113 Raki. Zonas de veda y zonas de
restricción nisqa
Autoridad Nacional kayta declaran:
a. Zonas de veda permanente o temporal
nisqa exploraciokunapaq, pozo
perforakunanpaq, chaymanta musuq
derechos de uso de agua subterránea
otorgakunanpaq. Kay declaración
kananpaqmi esutdiokuna apakunan,
shaynatan acuífero nisqapi mana yaku
unu kasqanta yachakunqa.
b. Yaku unu mana kaqtin zonas de
restricción total o parte de un acuífero
nisqata. Kay declaración kananpaqmi
esutdiokuna apakunan, shaynatan
acuífero nisqapi mana yaku unu
kasqanta yachakunqa. Khayna kaqtinqa
reducion temporal de extracción de agua
subterránea nisqatan kamachikunan,
hinallataqmi derechos de agua
subterránea nisqamantan aschata
aparina.
71
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
TÍTULO X. Aguas amazónicas
X HATUN TAQA. Aguas amazonicas nisqa
Artículo 114º. Aguas amazónicas
El agua amazónica, en el marco del
desarrollo sostenible de la Amazonía
peruana, es un bien de uso público
vertebrador de la biodiversidad, fauna, flora
y de la vida humana en la amazonía.
114 Raki. Yunka uraypi yaku unumanta
Desarrollo sostenible de la Amazonía
peruana nisqapin yaku unuqa
yuyaymanakun, bien de uso público
vertebrador de biodiversidad, fauna, flora y
de vida humana en la Amazonía nispa.
Artículo 115º. La gestión integrada
del agua amazónica
El agua amazónica, por su asociación con
la biodiversidad y uso para la alimentación
humana, requiere de herramientas que
orienten la gestión integrada hacia metas
de sostenibilidad de la biodiversidad,
protección de ecosistemas de agua dulce,
inclusión social y desarrollo local.
115 Raki. Gestión integrada de agua
amazónica nisqamanta
Yunka uraypi yaku unu, biodiversidad
nisqaman chaymanta runaq kawsayninwan
tinkipasqa kaqtinmi, gestión integrada
de biodiversidad nisqa apakunan ,
miski yaku unuq ecosistema nisqakuna
amachasqa kananpaq, lliw llaqtarunaq allin
kawsayninpaq.
Artículo 116º. Objetivo de la planificación
de la gestión del agua en la Amazonía
La planificación de la gestión del agua en
la Amazonía tiene como principal objetivo
proteger, preservar y recuperar las fuentes
de agua (cochas, manantiales, humedales
y ríos) y de sus bienes asociados (islas,
barrizales y restingas), por lo que el deterioro
en la calidad de dichas fuentes producido
116 Raki. Objetivo de planificación de
gestión de agua en amazonía nisqa
Yunka uraykunapi planificación de gestión
de agua nisqan apakunan, quchakuna,
pukyukuna, t’urukuna, mayukuna
ima protegenapaq, preservanapaq,
recuperanapaq; shayna kaqtinmi chay
fuentes de agua nisqakuna mana
chinkapunqachu, actividades públicas
71
72
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
por actividades públicas o privadas es
considerado falta muy grave por los daños
que causa a la población, el ambiente y el
desarrollo de la Amazonía.
y privadas nisqakuna ima mana allin
ruwasqanku falta grave nisqa kanman,
hinaspas riki ima kawsaypas
kay yunka uraykunapiqa mana allinchu
tarikunman.
Artículo 117º. Comités de subcuenca en la
Amazonía
Los comités de subcuenca en la Amazonía
se organizan en torno a los ríos menores
o grandes quebradas, conforme a la
zonificación que realice la Autoridad
Nacional.
117 Raki. Comités de subcuenca en
amazonía nisqa
Yunka uraykunapi comités de cuenca
nisqaqa organizakun uchuy hatun mayukuna
kasqanmanhina, chaypaqmi Autoridad
Nacional zonificacionta nisqata ruwan
Los comités de subcuenca tienen facultad
para administrar los usos del agua,
otorgando prioridad al consumo humano
y garantizando su protección según los
principios y mandatos de la Ley. Resuelven
cualquier conflicto en su interior por
consenso.
Usos de agua adminisitranapaqmi chay
comités de subcuencataqa ruwakun, runaq
kawsayninpaq yaku unuta priorisanapaq,
hinallataq Leypa kamachikusqanmahina
allinta conservanapaq.
Ima yaku unumanta maqanakuytapas
allichankun.
Artículo 118º. Las comunidades nativas
amazónicas y pueblos indígenas
Las comunidades nativas amazónicas
organizan sus comités de subcuenca de
acuerdo a sus usos y costumbres para toda
actividad cultural, social o económica y se
encargan de la protección de las cochas,
humedales y restingas de selva.
118 Raki. Comunidades nativas amazónicas
y pueblos indígenas nisqa
Comunidades nativas amazónicas
nisqakunan comités de subcuencataqa
organizanku, kawsayninkumanhina,
costumbrenkumanhina, paykunan
quchakunata, t’urukunata, mayukunatapas
harkaspa allinta conservanku.
Autoridad Nacional, consejo de cuenca
de la amazonia nisqamanhina yunka
uraypi yaku unu puririqta amachan,
aislasqa llaqtarunakuna yaku unu
puririqtapas, kaynunapi derechos de uso,
disposición, vertimiento nisqakunata mana
otorgakunanpaq.
La Autoridad Nacional, en concordancia
con los consejos de cuenca de la Amazonía,
vela por que, en las aguas existentes o
que discurren por las áreas habitadas por
pueblos indígenas en aislamiento voluntario
o contacto inicial no se otorgue ningún
derecho que implique uso, disposición o
vertimientos en las mismas.
73
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
TÍTULO XI. Los fenómenos naturales
XI HATUN TAQA. Fenómenos naturales nisqa
Artículo 119º. Programas de control de
avenidas, desastres e inundaciones
La Autoridad Nacional, junto con los
Consejos de Cuenca respectivos, fomenta
programas integrales de control de avenidas,
desastres naturales o artificiales y prevención
de daños por inundaciones o por otros
impactos del agua y sus bienes asociados,
promoviendo la coordinación de acciones
estructurales, institucionales y operativas
necesarias.
Dentro de la planificación hidráulica se
fomenta el desarrollo de proyectos de
infraestructura para aprovechamientos
multisectoriales en los cuales se considera
el control de avenidas, la protección contra
inundaciones y otras medidas preventivas.
119 Raki. Programas de control de avenidas,
desastres e inundaciones nisqamanta
Autoridad Nacional del Agua Consejo de
Cuencakunawan, programas integrales de
control de avenidas, desastres naturales
o artificiales y prevención de daños por
inundaciones nisqakunata fomentan,
hinallataqmi kaykunapaq tukuy ima
ruwaytapas kamachikun.
Proyectos de infraestructura multisectoriales
nisqakunatan fomentan, chaykunawanmi
riki ima lluqllamantapas, llaqta apaq,
chaqra apaq lluqllakunatapas controlakuyta
atikunman.
73
74
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
TÍTULO XII. Las infracciones y sanciones
XII HATUN TAQA. Infracciones y sanciones nisqamanta
Artículo 120º. Infracción en materia de agua
Constituye infracción en materia de agua,
toda acción u omisión tipificada en la
presente Ley. El Reglamento establece el
procedimiento para hacer efectivas las
sanciones.
120 Raki. Yaku unu infraccionkuna
Kay Leypi qillqasqa kamachisqusqanta
mana allinta ruwaykunan infraccion nisqa
situchasqa.
Reglamentopin qillqakun imayna tukuy ima
sancionkunamantaqa.
Constituyen infracciones las siguientes:
Kaykunan infracción nisqakuna:
1. Utilizar el agua sin el correspondiente
derecho de uso;
1. Mana derechos de usoyuq kaspa yaku
unu hapiy;
2. El incumplimiento de alguna de las
obligaciones establecidas en el artículo
57º de la Ley;
2. 57 Raki Leypi qillqakusqanta mana
cumplikuqtin;
3. La ejecución o modificación de obras
hidráulicas sin autorización de la
Autoridad Nacional;
4. Afectar o impedir el ejercicio de un
derecho de uso de agua;
5. Dañar u obstruir los cauces o cuerpos
de agua y los correspondientes bienes
asociados;
74
3. Hidraulica obrakuna ejecutay
modificay Autoridad Nacional mana
autorizashaqtin;
4. Derecho de uso de agua nisqa afectasqa,
impedisqa kaqtin;
5. Cauces, cuerpos de agua nisqakuna
malograsqa wisqasqa kaqtin,
kaykunaman tinkipasqa kaqkunapas;
75
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
6. Ocupar o desviar los cauces de agua sin
la autorización correspondiente;
6. Mana autorizacionwan yaku unu karkay,
yaku unukuna muyuchiy;
7. Impedir las inspecciones, actividades
de vigilancia y supervisión que realice
la autoridad de agua competente
directamente o a través de terceros;
7. Institucionkuna Inspecionta, vigilanciata,
supervisionta harkay, paykunapunin
utaq terceroskunata kamachinku kay
ruwaytaqa;
8. Contaminar el agua transgrediendo
los parámetros de calidad ambiental
vigentes;
8. Yaku unu contaminay, parámetros de
calidad ambiental vigentes nisqata mana
kasuspa;
9. Realizar vertimientos sin autorización;
9. Mana autorizacionwan vertimientokuna
ruway;
10. Arrojar residuos sólidos en cauces o
cuerpos de aguas naturales o artificiales;
11. Contaminar el agua subterránea por
infiltración de elementos o substancias
en los suelos;
12. Dañar obras de infraestructura pública; y
13. Contravenir cualquiera de las
disposiciones previstas en la Ley o en
el Reglamento.
10. Cauces, cuerpos de agua nisqaman
residuos solidos nisqa wikapay;
11. Manan allin sustanciaskunata allpapi
filtrachispa aguas subterráneas nisqata
contaminay;
12. Obras de infraestructura pública nisqata
waqllichiy;
13. Kay Leypi Reglamentopi qillqakusqanta
mana allin ruway.
Artículo 121º. Calificación de las
infracciones
Las infracciones en materia de agua son
calificadas como leves, graves y muy graves,
teniendo en cuenta los siguientes criterios:
121 Raki.-Calificación de infracciones nisqa
Leves, graves, muy graves, shaynatan yaku
unumanta infracciokunataqa clasificakun,
hina kanapaqa kaykunan chay critertios
nisqakuna:
1. Afectación o riesgo a la salud de la
población;
1. Runakunaq saludninpaq afectación
riesgo nisqa kaqtin;
2. Beneficios económicos obtenidos por el
infractor;
2. Infractor nisqa beneficio economicota
hurquqtin;
3. Gravedad de los daños generados;
3. Grave dañokuna kasqanmanta;
4. Circunstancias de la comisión de la
infracción;
4. Infraccionpa circunstancia de comisión
nisqa;
76
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
5. Impactos ambientales negativos, de
acuerdo con la legislación vigente;
5. Legislaciónvigente nisqananhina
impactos negativos nisqa;
6. Reincidencia; y
6. Reincidencia nisqa;
7. Costos en que incurra el Estado para
atender los daños generados.
7. Dañokuna kaqtin estadoq gastasqasqan
La calificación e imposición de sanciones en
primera instancia corresponde a la Autoridad
Administrativa del Agua.
Artículo 122º. Tipos de sanciones
Concluido el procedimiento sancionador,
la autoridad de aguas competente puede
imponer, según la gravedad de la infracción
cometida y las correspondientes escalas
que se fijen en el Reglamento, las siguientes
sanciones administrativas:
1. Trabajo comunitario en la cuenca en
materia de agua; o
2. Multa no menor de cero coma cinco
(0,5) Unidades Impositivas Tributarias
(UIT) ni mayor de diez mil (10 000) UIT.
Artículo 123º. Medidas complementarias
Sin perjuicio de la sanción a que se
refiere el artículo 122º, la autoridad de
aguas respectiva puede imponer a los
infractores, de ser necesario con el apoyo
de la fuerza pública, las siguientes medidas
complementarias:
1. Acciones orientadas a restaurar la
situación al estado anterior a la
infracción o pagar los costos que
demande su reposición;
2. Decomiso de los bienes utilizados para
cometer la infracción;
Autoridad Adminisitrativa del Agua primera
instancia nisqapi sanciones nisqataqa
calificaspa sancionta churan.
122 Raki. Iman sancionkunan kan
Procedimiento sancionador tukukuqtin,
autoridad de aguasmi sanciontaqa
churanman según gravedad kasqanmanhina,
chaypaqmi Reglamentopi fijakunan kay
sancionea administrativa nisqakunata:
1. Cuencapi trabajo comunitario nisqata
utaqmi;
2. Pichqa (05) Unidades Impositivas
Tributarias nisqakama multataqa
churakun, chunka waranqa (10000) UITs
nisqakama.
123 Raki. Medidas complementarias nisqa
122 Rakipi sanción qillqakusqanmanhina
autoridad aguas nisqa fuerza publicas
nisqawan yanapachikusqa infractorkunaman
kay medidas nisqakunata churanman:
1. Ñawpa situación kasqanta restauranapaq
utaqmi reposicion nisqa chaninta
pagachinman;
2. Infraccion cometenapaq decomiso de
bienes utilizakusqanta;
77
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
3. Disponer el retiro, demolición,
modificación, reubicación o suspensión
de las obras en los cauces o cuerpos
de agua y los bienes asociados a esta,
que no hayan sido autorizados por la
Autoridad Nacional; y
4. Suspensión o revocación de los derechos
de agua, incluyendo el cese de la
utilización ilegal de este recurso, de ser
el caso.
Artículo 124º. Ejecución coactiva
Para toda deuda impaga o ejecución
incumplida de una obligación de hacer o
no hacer a favor del Estado en virtud de la
Ley, se utiliza el procedimiento de ejecución
coactiva, de acuerdo con las normas
especiales vigentes.
Artículo 125º. Responsabilidad civil y penal
Las sanciones administrativas que la
Autoridad Nacional imponga son
independientes de la responsabilidad de
naturaleza civil o penal correspondiente.
La Autoridad Nacional puede promover
las acciones civiles y penales según
correspondan.
3. Cauces, cuerpos de agua nisqakunapi
etiro, demolición, modificación,
reubicación o suspensión de obras
nisqa, Autoridad Nacional mana
autorisasqanpi;
4. Derechos de agua suspendena,
revocana, necesidad kaqtinqa cese de
utilización ilegal nisqatapas.
124 Raki. Ejecucion coactiva nisqa
Manu mana paqakusqamanta utaq
ejecución incumplida nisqa kaqtinmi Leypa
kamachikusqanmanhina, procedimiento
coactivo nisqataqa aplicana, norma vigente
nisqata qawarispa.
125 Raki. Responsabilidad civil y penal nisqa
Autorida Nacional sanciones administrativa
churasqanqa responsabilidad civil y penal
nisqamanta taqasqan.
Acciones civiles y penales nisqakunatan
Autoridad Nacionalqa promueven.
78
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS
FINALES
DIPOSICIONES
COMPLEMENTANRIAS NISQAMANTA
n PRIMERA. Seguridad de los bienes
n HUK QATI- Seguridad de bienes de
del dominio público
Declárase de preferente interés nacional
la seguridad de los bienes del dominio
público integrados por las fuentes
naturales de agua, los bienes asociados
a estas y la infraestructura hidráulica
mayor pública.
Mediante decreto supremo, el
Poder Ejecutivo, a propuesta de la
Autoridad Nacional, establece aquellos
que requieran resguardo especial
permanente.
Los ministerios de Defensa y del
Interior disponen, según corresponda,
la asignación de personal necesario
para los fines señalados en el segundo
párrafo.
78
dominio público nisqa
Seguridad de bienes de dominio público
integrados por fuentes naturales de agua,
bienes asociados a éstas, infraestructura
hidráulica mayor pública nisqakunatan
declarakun de interés nacional nispa.
Poder Ejecutivo, Autoridad Nacional
mañakuqtin, decreto supremowan
resguardo policialta kamachikun.
Minisiterio de Defensa, Interior nisqa
kay ñawpa párrafopi qillqakusqan
ruwakunanpaqmi asignacion de personal
nisqata kamarichikamun.
79
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
n SEGUNDA. Reconocimiento de los
derechos de uso de agua
Los usuarios que no cuenten con
derechos de uso de agua pero que estén
usando el recurso natural de manera
pública, pacífica y continua durante
cinco (5) años o más pueden solicitar a la
Autoridad Nacional el otorgamiento de su
correspondiente derecho de uso de agua,
para lo cual deben acreditar dicho uso de
acuerdo con las condiciones establecidas
en el Reglamento, siempre que no afecte
el derecho de terceros. Caso contrario,
deben tramitar su pedido conforme lo
establece la Ley y el Reglamento como
nuevo derecho de agua.
n TERCERA. Navegación, flotación, uso y
actividades con agua de mar
El agua como medio de transporte
marítimo, fluvial, lacustre y de flotación,
así como el uso y actividad con agua de
mar, se rigen por la legislación especial
de la materia y de conformidad con las
disposiciones de la presente Ley.
n ISKAY QATI. Reconocimiento de
derechos de uso de agua nisqa
Usuariokuna mana derechos de uso de
agua hurquspa pichqa (05) wataña yaku
unu utilizaspaqa, Autoridad Nacionaltan
mañakunmanku derechos de uso
nisqata quchikunankupaq, chaypaqmi
Reglamentopi qillqakusqanmanhina
acreditasqa kananku, ichaqa tercero
nisqakunata mana afectaspa.
Mana chayqa Leypi Reglamentopi
qillqakusqanmanhina musuq
usuariohina derechos de uso de agua
nisqata mañakunman.
n KINSA QATI. Navegación, flotación,
uso y actividades con agua de mar
nisqamanta
Yaku unu medio de transporte
marítimo, fluvial, lacustre y de
flotación kaqtin, mamaqucha yaku
unu utilizaypas, legislación especial
nisqawanmi ruwakun, Leypa
kamachikusqanmanhina.
n TAWA QATI. Sistema Nacional de
n CUARTA. Otras entidades que forman
parte del Sistema Nacional de Gestión
de los Recursos Hídricos
Forman parte del Sistema Nacional de
Gestión de los Recursos Hídricos los
proyectos especiales; los proyectos
especiales hidráulicos e hidroenergéticos
regionales, nacionales y binacionales;
las autoridades ambientales
competentes; las entidades prestadoras
de servicios de saneamiento; el Servicio
Nacional de Meteorología e Hidrología;
y la Autoridad Marítima del Perú. Estas
entidades deben articular sus acciones
conforme a las normas de la presente
Ley y del Reglamento.
Gestión de Recursos Hídricos nisqaman
tinkipasqa huk ruwaykuna
Sistema Nacional de Gestión de los
Recursos Hídricos nisqapin tarikun,
proyectos especiales, proyectos
especiales hidráulicos, hidroenergeticos
regionales, nacionales, binacionales
nisqakuna; autoridades nacionales
competentes nisqapas; entidades
de servicio de saneamiento nisqa,
Servicio Nacional de Meteorología e
Hidrología; a Autoridad Marítima del
Perú nisqapas. Kay entidades nisqakunan
ima ruwaytapas tupachinanku Leypi
Reglamentopi qillqakusqanmanhina.
80
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
n QUINTA. Reglamento de la Ley de
Recursos Hídricos
El Poder Ejecutivo, con refrendo del
Presidente del Consejo de Ministros y
del Ministro de Agricultura, aprueba el
Reglamento de la presente Ley, y adecúa
el Reglamento de Organización y
Funciones de la Autoridad Nacional, en
un plazo no mayor de sesenta (60) días
calendario.
n SEXTA. Adscripción al Ministerio del
Ambiente
La Autoridad Nacional puede
adscribirse al Ministerio del Ambiente
una vez culminado el proceso de
implementación y operatividad de dicho
Ministerio.
n SÉPTIMA. Infraestructura hidráulica
mayor pública
Los gobiernos regionales a los cuales
se les transfiera la operación y
mantenimiento de la infraestructura
hidráulica mayor pública desarrollan sus
actividades con estricto cumplimiento
de la política y estrategia nacional
de los recursos hídricos, así como
del Plan Nacional de Gestión de
Recursos Hídricos, y se sujetan a
las normas, lineamientos, directivas
y procedimientos que emita la
Autoridad Nacional en el ámbito de su
competencia.
n OCTAVA. Entidades prestadoras de
saneamiento
Las aguas subterráneas reservadas a
favor de las entidades prestadoras de
saneamiento se rigen en cada caso
por la ley que autoriza la reserva
correspondiente.
n PICHQA QATI. Reglamento de la Ley de
Recursos Hídricos nisqamanta
Poder Ejecutivo, Presidente de
Consejo de Ministros y Ministro de
Agricultura refrendasqankuwan kay
Leypa Reglamentonta aprueban;
Autoridad Nacionalpa Regalmento
de Organización y Funciones nisqa
qillqakusqanmanhina, manaraq
suqtachunka (60) punchawpi.
n SUQTA QATI. Adscripción al Ministerio
del Ambiente
Autoridad Nacionalmi, Ministerio
Ambienteman adscribikunman, kay
Ministerio implementakuyta tukukuqtin.
n QANCHIS QATI. Infraestructura
hidráulica mayor pública nisqamanta
Infraestructura hidráulica mayor
nisqa gobiernos regionalkunaman
operación mantenimiento transferisqa
kaqtin, política y estrategia nacional
de recursos hídricos, Plan Nacional
de Gestión de Recursos Hídricos
nisqatapas allintapuni apananku,
Autoridad Nacionalpa directivakuna,
lineamientokuna, procedimientokuna
hurqumusqanmanhina.
n PUSAQ QATI. Entidades prestadoras de
saneamiento nisqa
Aguas subterráneas reservadas entidades
prestadoreas de servicio nisqapaqqa
Leypi qillqakusqanmanhina.
81
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
n NOVENA. Mecanismos de promoción
Mediante el Reglamento se establecen
los mecanismos de promoción de la
inversión privada en infraestructura
hidráulica, diferentes a los contemplados
en el artículo 8º de la Ley.
n DÉCIMA. Excepción del uso del agua
Exceptúase de esta Ley el uso del agua
para los fines de la defensa nacional,
aprobados por la Autoridad Nacional
del Agua y el Consejo de Cuenca como
órgano descentralizado.
n UNDÉCIMA. Responsabilidad social
Los beneficiarios del agua, agrupados
en empresas y asociaciones, en el
marco de la responsabilidad social de
la empresa, elaboran proyectos para
el establecimiento de programas de
forestación, mejora de riego, mejora de
semillas y otros, a fin de mantener el
equilibrio ecológico.
n DÉCIMA SEGUNDA. Programa de
adecuación y manejo ambiental
Las entidades públicas y privadas
que no cuenten con un Programa
de Adecuación y Manejo Ambiental
(PAMA), en el caso del vertimiento de
aguas residuales, y que incumplan con
lo señalado en el Título V de la Ley,
deben presentar su PAMA a la Autoridad
Ambiental competente, estableciendo
los plazos de remediación, mitigación y
control ambiental.
n ISQUN QATI. Mecanismos de
promoción nisqa
Mecanismos de promoción de inversión
privada en infraestructura hidráulica
nisqataqa Reglamentopin qillqakun,
ichaqa manan kay 8 Raki Leypi
qillqakusqanmanhinachu.
n CHUNKA QATI. Excepción del uso de
agua
Kay Leypiqa manan qillqakunchu uso
de agua para fines de defensa nacional
nisqapaq, huk kaqqa riki Autoridad
Nacional, Consejo de Cuencawan
aprobasqankun.
n CHUNKA HUKNIYUQ QATI.
Resposabilidad social nisqa
Empresakunapi, asociacionkunapi
beneficiaro huñunakuqkunaqa,
proyectokunatan ruwaankuman,
programa forestacionta, yarqakuna
allichayta, mukhukuna allinyachiytapas,
kaykunawanmi equilibrio ecológico
nisqa kanman.
n CHUNKA ISKAYNIYUQ QATI.
Programa de adecuación y manejo
ambiental nisqa
Entidades públicas y privadas nisqakuna,
Programa de Adecuación y Manejo
Ambiental (PAMA) nisqa mana kaqtin,
hinaspapas kay Leypi V Hatun taqapi
qillqakusqanta incumpliqtinku, PAMA
nisqata Autoridad Ambientalman
presentananku, plazo de remediación,
mitigación y control ambiental nisqa
churakusqanmanhina.
82
LEY DE RECURSOS HÍDRICOS – LEY N° 29338
DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS
TRANSITORIAS
DISPOSICIONES
COMPLEMENTARIAS TRANSITORIAS
NISQAMANTA
n PRIMERA. Instancias administrativas en
materia de aguas
Para los procedimientos que se inicien
a partir de la entrada en vigencia de la
presente Ley y en tanto se implementen
las Autoridades Administrativas del Agua
y el Tribunal Nacional de Resolución de
Controversias Hídricas, las funciones de
primera instancia son asumidas por las
administraciones locales de agua y la
segunda instancia por la Jefatura de la
Autoridad Nacional.
Los procedimientos iniciados antes de
la entrada en vigencia de la presente
Ley se rigen por la normativa vigente
a esa fecha hasta su conclusión, salvo
las funciones de segunda instancia
ejercidas por las autoridades autónomas
de cuenca hidrográfica, las cuales son
asumidas por la Autoridad Nacional.
n SEGUNDA. Disposiciones necesarias
para la implementación de la Ley
En tanto se apruebe el Reglamento,
facúltase a la Autoridad Nacional
para dictar las disposiciones que sean
requeridas para la implementación de la
presente Ley.
DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA
DEROGATORIA
n ÚNICA. Disposición derogatoria
Deróganse el Decreto Ley Nº 17752,
la tercera disposición complementaria
y transitoria del Decreto Legislativo Nº
1007, el Decreto Legislativo Nº 1081 y
n HUK QATI. Instancias administrativas
en materia de aguas
Procedimientokuna qallarinanpaq
kay Ley vigenciapi kaqtin,
Autoridad Adminisitrativas del
Agua, hinaspa Tribunal Nacional de
Controversias Hídricas nisqakuna
implementakunankama, kay funciones
nisqakunatan primera instanciapiqa
administraciones locales nisqakunan
ruwanaku, segunda instanciapitaq
Autoridad Nacionalpa Jefatura nisqa.
Procedimientokuna ruwakusqan
manaraq kay Ley vigenciapi
kashaqtin, ñawpa normativakunwanmi
tukukunankama rigekun, ichaqa
autoridades autónomas de cuenca
hidrográfica nisqakunan segunda
instanciapi ruwanku, hina kaqtinqa
Autoridad Nacionalmi qillqakusqanta
ruwan.
n ISKAY QATI. Disposiciones necesarias
para implementación de la Ley nisqa
Reglamento apruebakunankama,
Autoridad Nacionalta kamachikun
ima disposicionkuna hurqunanpaq,
chaykunawanmi kay Ley
implementakunqa.
DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA
DEROGATORIA NISQA
n HUKLLA. Disposición derogatoria nisqa
Decreto Ley N° 17752 derogakuchun,
tercera disposición complementaria y
83
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
el Decreto Legislativo Nº 1083; así como
todas las demás disposiciones que se
opongan a la presente Ley.
Comuníquese al señor Presidente de la
República para su promulgación.
En Lima, a los veintitrés días del mes de
marzo de dos mil nueve.
JAVIER VELÁSQUEZ QUESQUÉN
Presidente del Congreso de la República
ALEJANDRO AGUINAGA RECUENCO
Primer Vicepresidente del Congreso de la
República
AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL
DE LA REPÚBLICA
transitoria del Decreto Legislativo N°
1007, Decreto Legislativo N° 1081,
Decreto Legislativo N° 1083, hinallataq
kay Leyman lliw disposiciones nisqa
opongakusqan.
Wiraqucha Presidente de la Republicaman
willakamuchun, promulgasqa kananpaq.
Lima llaqtapi, iskaychunka kichsayuq
punchaw, marzo killa, iskay waranqa
isqunniyuq wata.
JAVIER VELÁSQUEZ QUESQUÉN
Congreso de la República Presidente
ALEJANDRO AGUINAGA RECUENCO
Congreso de la República Primer
Vicepresidente
POR TANTO:
WIRAQUCHA PRESIDENTE
CONSTITUCIONAL DE LA REPÚBLICAMAN
Mando se publique y cumpla.
HINA KAQTIN:
Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los
treinta días del mes de marzo del año dos
mil nueve.
Kamachikuni publicakunanpaq,
cumplekunanpaq.
ALAN GARCÍA PÉREZ
Presidente Constitucional de la República
YEHUDE SIMON MUNARO
Presidente del Consejo de Ministros
Gobierno Wasi, Limapi, kinsachunka
punchaw marzo killa, iskay waranqa
isqunniyuq wata.
ALAN GARCÍA PÉREZ
Constitucional de la República Presidente
YEHUDE SIMON MUNARO
Consejo de Ministros Presidente
LEY 29338- YAKU UNUMANTA KAMACHIKUY
Trabajando con los pueblos
Llaqtakunawan Llankaspa
1