remg1997 commited on
Commit
f2b3e5d
1 Parent(s): 7f6f033

First set of transcriptions

Browse files
This view is limited to 50 files because it contains too many changes.   See raw diff
Files changed (50) hide show
  1. transcription//"Anchors Aweigh/" (January 20, 2009).oga.en.srt +59 -0
  2. transcription//"Cancer on the Presidency/"- John Dean explains the origins of the Watergate break-in, March 21, 1973.webm.en.srt +290 -0
  3. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" - National anthem of Apartheid South Africa.oga.af.srt +47 -0
  4. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" - National anthem of Apartheid South Africa.oga.en.srt +51 -0
  5. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" - National anthem of Apartheid-era South Africa.oga.es.srt +47 -0
  6. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" - National anthem of Apartheid-era South Africa.oga.ko.srt +47 -0
  7. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed at the White House in 1994.oga.ko.srt +47 -0
  8. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the ASAF Choir and Cantare Male Voice Choir.flac.en.srt +191 -0
  9. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the ASAF Choir and Cantare Male Voice Choir.oga.af.srt +191 -0
  10. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the ASAF Choir and Cantare Male Voice Choir.oga.en.srt +191 -0
  11. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the ASAF Choir and Cantare Male Voice Choir.wav.en.srt +191 -0
  12. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the SABC Symphony Orchestra.oga.af.srt +47 -0
  13. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the SABC Symphony Orchestra.oga.en.srt +47 -0
  14. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the SABC Symphony Orchestra.wav.en.srt +47 -0
  15. transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the South African Air Force Band.flac.en.srt +47 -0
  16. transcription//"Enough!/" The first Jill Stein for President TV ad.webm.en.srt +79 -0
  17. transcription//"Home Means Nevada/" - Regional anthem of Nevada.ogg.en.srt +68 -0
  18. transcription//"Ishy Bilady/" performed by the United States Navy Band.oga.ar.srt +43 -0
  19. transcription//"Ishy Bilady/" performed by the United States Navy Band.oga.en.srt +55 -0
  20. transcription//"Ishy Bilady/" performed by the United States Navy Band.oga.vi.srt +47 -0
  21. transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.en.srt +31 -0
  22. transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.fr.srt +31 -0
  23. transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.ja.srt +31 -0
  24. transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.pl.srt +31 -0
  25. transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.ru.srt +31 -0
  26. transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.tr.srt +31 -0
  27. transcription//"La donna è mobile/" - 'Rigoletto' (Antonino Siragusa) (2016-17).webm.en.srt +111 -0
  28. transcription//"La donna è mobile/" - Rigoletto (2016-17).webm.en.srt +115 -0
  29. transcription//"Lijepa nasa domovino/", 1918.ogg.en.srt +15 -0
  30. transcription//"Loyalty/" Sermon about God, marriage, in-laws, and faithfulness.webm.en.srt +3166 -0
  31. transcription//"Naprej zastava slave/", 1918.ogg.en.srt +1 -0
  32. transcription//"Naprej, zastava slave/", 1918.oga.sh.srt +32 -0
  33. transcription//"Naprej, zastava slave/", 1918.oga.sl.srt +31 -0
  34. transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.flac.ko.srt +59 -0
  35. transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.oga.ko.srt +59 -0
  36. transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.oga.xh.srt +59 -0
  37. transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.wav.ko.srt +59 -0
  38. transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.wav.zu.srt +59 -0
  39. transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.en-ca.srt +39 -0
  40. transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.en.srt +39 -0
  41. transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.fr.srt +39 -0
  42. transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.ike-cans.srt +39 -0
  43. transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.sco.srt +39 -0
  44. transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.zh.srt +35 -0
  45. transcription//"O Tannenbaum/".ogg.en.srt +3 -0
  46. transcription//"One Day in Berlin/" - Visit of John F. Kennedy, president of the United States in Berlin, 1963.webm.en.srt +223 -0
  47. transcription//"Public Health Service March/", performed by the United States Coast Guard Band.oga.en.srt +39 -0
  48. transcription//"Public Health Service March/", performed by the United States Coast Guard Band.wav.en.srt +39 -0
  49. transcription//"Schönster Herr Jesu/" performed by the United States Army Band in December 2018.oga.en.srt +15 -0
  50. transcription//"Schönster Herr Jesu/" performed by the United States Army Band in December 2018.wav.en.srt +15 -0
transcription//"Anchors Aweigh/" (January 20, 2009).oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,59 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:02,500
3
+ Anchors Aweigh,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:02,500 --> 00:00:04,500
7
+ my boys!
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:04,500 --> 00:00:09,000
11
+ Anchors Aweigh!
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:09,000 --> 00:00:12,500
15
+ Farewell to college joys,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:12,500 --> 00:00:16,000
19
+ we sail at break of day
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:16,000 --> 00:00:18,000
23
+ -ay-ay-ay.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:18,000 --> 00:00:23,000
27
+ Through our last night on shore,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:23,000 --> 00:00:27,000
31
+ drink to the foam!
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:27,000 --> 00:00:31,000
35
+ Until we meet once more,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:31,000 --> 00:00:36,000
39
+ here's wishing you a happy voyage home.
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:50,000 --> 00:00:54,500
43
+ Stand, Navy! Out to sea,
44
+
45
+ 12
46
+ 00:00:54,500 --> 00:00:58,000
47
+ fight our battle cry!
48
+
49
+ 13
50
+ 00:00:58,000 --> 00:01:08,000
51
+ We'll never change our course, So vicious foe steer shy-y-y-y.
52
+
53
+ 14
54
+ 00:01:08,000 --> 00:01:22,400
55
+ Roll out the TNT, Anchors Aweigh. Sail on to victory
56
+
57
+ 15
58
+ 00:01:22,000 --> 00:01:25,400
59
+ And sink their bones to Davy Jones, hooray!
transcription//"Cancer on the Presidency/"- John Dean explains the origins of the Watergate break-in, March 21, 1973.webm.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,290 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:03,500
3
+ >> NARRATOR: The Nixon Presidential Library and Museum presents
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:03,500 --> 00:00:08,500
7
+ A selection from the White House Tapes:
8
+ Conversation 886-008,
9
+
10
+ 3
11
+ 00:00:08,500 --> 00:00:12,500
12
+ which took place on March 21, 1973.
13
+
14
+ 4
15
+ 00:00:12,500 --> 00:00:17,000
16
+ >> JOHN DEAN: Uh, the reason I thought we ought to talk this morning is because in, in our conversations, uh,
17
+
18
+ 5
19
+ 00:00:17,000 --> 00:00:23,500
20
+ uh, I have, I have the impression that you don't know everything I know
21
+
22
+ 6
23
+ 00:00:23,500 --> 00:00:27,000
24
+ >> PRESIDENT RICHARD NIXON: That's right.
25
+ >> DEAN: and it makes it very difficult for you to make judgments that, uh,
26
+
27
+ 7
28
+ 00:00:27,000 --> 00:00:30,500
29
+ that only you can make
30
+ >> PRESIDENT NIXON: That's right.
31
+ >> DEAN: on some of these things and I thought that--
32
+
33
+ 8
34
+ 00:00:30,500 --> 00:00:33,000
35
+ >> PRESIDENT NIXON: You've got, in other words, I've got to know why you feel that,
36
+
37
+ 9
38
+ 00:00:33,000 --> 00:00:36,000
39
+ uh, that something...
40
+
41
+ 10
42
+ 00:00:36,000 --> 00:00:40,000
43
+ >> DEAN: Well, let me
44
+ >> PRESIDENT NIXON: ...that, that we shouldn't unravel something.
45
+ >> DEAN: let me give you my overall first.
46
+
47
+ 11
48
+ 00:00:40,000 --> 00:00:43,000
49
+ >> PRESIDENT NIXON: In other words, you, your judgment as to where it stands, and where we go now.
50
+
51
+ 12
52
+ 00:00:43,000 --> 00:00:46,000
53
+ >> DEAN: I think, I think that, uh,
54
+
55
+ 13
56
+ 00:00:46,000 --> 00:00:49,000
57
+ there's no doubt about the seriousness of the problem we're, we've got.
58
+
59
+ 14
60
+ 00:00:49,000 --> 00:00:55,000
61
+ We have a cancer within, close to the Presidency, that's growing.
62
+
63
+ 15
64
+ 00:00:55,000 --> 00:01:00,000
65
+ It's growing daily. It's compounding, it grows geometrically now
66
+
67
+ 16
68
+ 00:01:00,000 --> 00:01:02,500
69
+ because it compounds itself.
70
+
71
+ 17
72
+ 00:01:02,500 --> 00:01:07,000
73
+ Uh, that'll be clear as I explain, you know, some of the details,
74
+
75
+ 18
76
+ 00:01:07,000 --> 00:01:12,000
77
+ uh, of why it is, and it basically is because (1) we're being blackmailed;
78
+
79
+ 19
80
+ 00:01:12,000 --> 00:01:17,000
81
+ (2) uh, people are going to start perjuring themself very quickly
82
+
83
+ 20
84
+ 00:01:17,000 --> 00:01:20,000
85
+ that have not had to perjure themselves
86
+
87
+ 21
88
+ 00:01:20,000 --> 00:01:25,000
89
+ to protect other people and the like. And that is just -- and there is no assurance--
90
+
91
+ 22
92
+ 00:01:25,000 --> 00:01:28,000
93
+ >> PRESIDENT NIXON: That it won't bust.
94
+ >> DEAN: That that won't bust.
95
+ >> PRESIDENT NIXON: True.
96
+
97
+ 23
98
+ 00:01:28,000 --> 00:01:31,000
99
+ >> DEAN: So, let me give you the sort of basic facts: talking first about the Watergate;
100
+
101
+ 24
102
+ 00:01:31,000 --> 00:01:35,000
103
+ and then about Segretti; and then about some of the peripheral items that, uh,
104
+
105
+ 25
106
+ 00:01:36,000 --> 00:01:37,500
107
+ have come up.
108
+
109
+ 26
110
+ 00:01:37,500 --> 00:01:42,500
111
+ First of all, on, on the Watergate: How did it all start, where did it start?
112
+
113
+ 27
114
+ 00:01:42,500 --> 00:01:47,000
115
+ It started with an instruction to me
116
+
117
+ 28
118
+ 00:01:47,000 --> 00:01:49,000
119
+ from Bob Haldeman
120
+
121
+ 29
122
+ 00:01:49,000 --> 00:01:56,000
123
+ to see if we couldn't set up a perfectly legitimate campaign intelligence operation over at the Re-election Committee.
124
+
125
+ 30
126
+ 00:01:56,000 --> 00:02:01,000
127
+ >> PRESIDENT NIXON: Hmm.
128
+ >> DEAN: Not being in this business, I turned to somebody who had been in this business:
129
+
130
+ 31
131
+ 00:02:01,000 --> 00:02:04,500
132
+ Jack Caulfield, who is -- I don't know if you remember Jack or not.
133
+
134
+ 32
135
+ 00:02:04,500 --> 00:02:06,000
136
+ He was your original bodyguard before
137
+ >> PRESIDENT NIXON: Yeah.
138
+ >> DEAN: they had
139
+
140
+ 33
141
+ 00:02:06,000 --> 00:02:07,500
142
+ >> PRESIDENT NIXON: Yeah.
143
+ >> DEAN: candidate, candidate protection
144
+
145
+ 34
146
+ 00:02:07,500 --> 00:02:11,000
147
+ >> PRESIDENT NIXON: Yeah.
148
+ >> DEAN: an old New York City policeman.
149
+ >> PRESIDENT NIXON: Right, I know, I know him.
150
+
151
+ 35
152
+ 00:02:11,000 --> 00:02:14,000
153
+ >> DEAN: Uh, Jack had worked for John and then was transferred to my office.
154
+
155
+ 36
156
+ 00:02:14,000 --> 00:02:18,500
157
+ I said, "Jack, come up with a plan that, you know, is a normal infiltration,
158
+
159
+ 37
160
+ 00:02:18,500 --> 00:02:22,000
161
+ I mean, you know, buying information from secretaries and all that sort of thing."
162
+
163
+ 38
164
+ 00:02:22,000 --> 00:02:28,000
165
+ He did, he put together a plan. It was kicked around, and, uh, I went to Ehrlichman with it.
166
+
167
+ 39
168
+ 00:02:28,000 --> 00:02:33,500
169
+ I went to Mitchell with it, and the consensus was that Caulfield wasn't the man to do this.
170
+
171
+ 40
172
+ 00:02:33,500 --> 00:02:37,000
173
+ Uh, in retrospect, that might have been a bad call,
174
+
175
+ 41
176
+ 00:02:37,000 --> 00:02:41,500
177
+ 'cause he is an incredibly cautious person and, and wouldn't have put
178
+
179
+ 42
180
+ 00:02:41,500 --> 00:02:44,000
181
+ the situation to where it is today.
182
+ >> PRESIDENT NIXON: Yeah.
183
+
184
+ 43
185
+ 00:02:44,000 --> 00:02:48,500
186
+ >> DEAN: All right, after rejecting that, they said, "We still need something."
187
+
188
+ 44
189
+ 00:02:48,500 --> 00:02:52,000
190
+ So I was told to look around for somebody that could go over to 1701 and do this.
191
+
192
+ 45
193
+ 00:02:52,000 --> 00:02:56,500
194
+ And that's when I came up with Gordon Liddy, who-- they needed a lawyer.
195
+
196
+ 46
197
+ 00:02:56,500 --> 00:03:00,000
198
+ Gordon had an intelligence background from his FBI service.
199
+
200
+ 47
201
+ 00:03:00,000 --> 00:03:04,000
202
+ I was aware of the fact that he had done some extremely sensitive things
203
+
204
+ 48
205
+ 00:03:04,000 --> 00:03:09,000
206
+ for the White House while he'd been at the White House, and he had apparently done them well.
207
+
208
+ 49
209
+ 00:03:09,000 --> 00:03:14,500
210
+ Uh, going out into Ellsberg's doctor's office
211
+ >> PRESIDENT NIXON: Oh, yeah.
212
+ >> DEAN: and things like this.
213
+
214
+ 50
215
+ 00:03:14,500 --> 00:03:19,000
216
+ He'd worked with leaks. He'd, you know, tracked these things down. And, uh, and [coughs]
217
+
218
+ 51
219
+ 00:03:19,000 --> 00:03:26,000
220
+ so the report that I got from Krogh was that he was a hell of a good man and, and not only that, a good lawyer,
221
+
222
+ 52
223
+ 00:03:26,000 --> 00:03:29,500
224
+ uh, and could set up a proper operation.
225
+
226
+ 53
227
+ 00:03:29,500 --> 00:03:33,500
228
+ So we talked to Liddy; Liddy was interested in doing it.
229
+
230
+ 54
231
+ 00:03:33,500 --> 00:03:37,500
232
+ Took, uh, Liddy over to meet Mitchell. Mitchell
233
+
234
+ 55
235
+ 00:03:37,500 --> 00:03:44,500
236
+ thought highly of him because, apparently, Mitchell was partially involved in his even coming to the White House to work for, for Krogh.
237
+
238
+ 56
239
+ 00:03:44,500 --> 00:03:49,000
240
+ Uh, Liddy had been at Treasury before that.
241
+
242
+ 57
243
+ 00:03:49,000 --> 00:03:55,000
244
+ Then, Liddy was told to put together his plan. You know, how he would run an intelligence operation.
245
+
246
+ 58
247
+ 00:03:55,000 --> 00:04:00,000
248
+ And this was after he was hired over there at the, the Committee.
249
+
250
+ 59
251
+ 00:04:00,000 --> 00:04:07,000
252
+ Magruder called me in January and said, "I'd like to have you come over and see Liddy's plan."
253
+ >> PRESIDENT NIXON: January of '72?
254
+
255
+ 60
256
+ 00:04:07,000 --> 00:04:09,000
257
+ >> DEAN: January of '72.
258
+ [Noises in background]
259
+
260
+ 61
261
+ 00:04:09,000 --> 00:04:14,000
262
+ Like, "You come over to Mitchell's office and sit in on a meeting where Liddy is going to lay his plan out."
263
+
264
+ 62
265
+ 00:04:14,000 --> 00:04:18,500
266
+ I said, "Well, I don't really know as I'm the man, but if you want me there I'll be happy to." [clears throat]
267
+
268
+ 63
269
+ 00:04:18,500 --> 00:04:20,000
270
+ So, I came over
271
+
272
+ 64
273
+ 00:04:20,000 --> 00:04:26,000
274
+ and Liddy laid out a million dollar plan that was the most incredible thing I have ever laid my eyes on.
275
+
276
+ 65
277
+ 00:04:26,000 --> 00:04:33,000
278
+ All in codes, and involved black bag operations, kidnapping, providing prostitutes,
279
+
280
+ 66
281
+ 00:04:33,000 --> 00:04:36,500
282
+ uh, to weaken the opposition, bugging,
283
+
284
+ 67
285
+ 00:04:36,500 --> 00:04:42,000
286
+ uh, mugging teams. It was just an incredible thing.
287
+
288
+ 68
289
+ 00:04:42,000 --> 00:04:50,000
290
+ >> NARRATOR: For more information, please visit www.nixonlibrary.gov
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" - National anthem of Apartheid South Africa.oga.af.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,555
3
+ Uit die blou van onse hemel,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:05,555 --> 00:00:12,000
7
+ uit die diepte van ons see,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:17,749
11
+ Oor ons ewige gebergtes
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:17,749 --> 00:00:24,069
15
+ waar die kranse antwoord gee.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:24,269 --> 00:00:31,000
19
+ Deur ons ver-verlate vlaktes
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:31,000 --> 00:00:37,000
23
+ met die kreun van ossewa –
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:37,000 --> 00:00:42,000
27
+ Ruis die stem van ons geliefde,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:42,000 --> 00:00:47,000
31
+ van ons land Suid-Afrika.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:47,000 --> 00:00:52,000
35
+ Ons sal antwoord op jou roepstem,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:52,000 --> 00:00:57,000
39
+ ons sal offer wat jy vra:
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:57,000 --> 00:01:03,000
43
+ Ons sal lewe, ons sal sterwe –
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:03,000 --> 00:01:11,000
47
+ <big>'''Ons vir jou, Suid-Afrika!'''</big>
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" - National anthem of Apartheid South Africa.oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,51 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,555
3
+ Ringing out from our blue heavens,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:05,555 --> 00:00:12,000
7
+ from our deep seas breaking round;
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:17,749
11
+ Over everlasting mountains
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:17,749 --> 00:00:24,069
15
+ where the echoing crags resound;
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:24,269 --> 00:00:31,000
19
+ From our plains where creaking wagons
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:31,000 --> 00:00:37,000
23
+ cut their trails into the earth -
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:37,000 --> 00:00:42,000
27
+ Calls the spirit of our country,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:42,000 --> 00:00:47,000
31
+ of the land that gave us birth.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:47,000 --> 00:00:52,000
35
+ At thy call we shall not falter,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:52,000 --> 00:00:57,000
39
+ firm and steadfast we shall stand,
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:57,000 --> 00:01:03,000
43
+ At thy will to live or perish,
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:03,000 --> 00:01:06,000
47
+ O South Africa...
48
+
49
+ 13
50
+ 00:01:06,000 --> 00:01:10,555
51
+ <b><i>Dear land!</i></b>
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" - National anthem of Apartheid-era South Africa.oga.es.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,145
3
+ Sonando desde nuestros cielos azules,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:05,345 --> 00:00:09,920
7
+ Desde la base más profunda de nuestros océanos
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,120 --> 00:00:14,749
11
+ Sobre montañas eternas,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:14,949 --> 00:00:19,069
15
+ Cuando los riscos resuenan,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:19,269 --> 00:00:24,310
19
+ Desde nuestras llanuras donde, vagones crujientes,
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:24,510 --> 00:00:29,105
23
+ Cortan sus senderos en la tierra,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:29,305 --> 00:00:33,851
27
+ Llama al espíritu de nuestro país,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:34,051 --> 00:00:38,316
31
+ De la tierra que nos vio nacer.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:38,516 --> 00:00:43,637
35
+ A tu llamada no vamos a fallar,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:43,837 --> 00:00:48,137
39
+ Firmes y constantes compareceremos,
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:48,337 --> 00:00:53,158
43
+ A tu voluntad de vivir o morir,
44
+
45
+ 12
46
+ 00:00:53,358 --> 00:00:59,634
47
+ <big>'''¡O Sudáfrica, tierra querida!'''</big>
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" - National anthem of Apartheid-era South Africa.oga.ko.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,145
3
+ 우리 바다의 깊숙히에서부터,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:05,345 --> 00:00:09,920
7
+ 우리 파란 하늘을 벗어나,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,120 --> 00:00:14,749
11
+ 우리의 영원한 산들을 넘어,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:14,949 --> 00:00:19,069
15
+ 절벽들이 대답하리라.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:19,269 --> 00:00:24,310
19
+ 우리가 어느 평원에서 마차를 맞추었는가?
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:24,510 --> 00:00:29,105
23
+ 지구의 철도를 자르면,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:29,305 --> 00:00:33,851
27
+ 우리나라의 정신과 통화하리라.
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:34,051 --> 00:00:38,316
31
+ 토지는 우리에게 탄생을 주었다.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:38,516 --> 00:00:43,637
35
+ 그대는 우리가 주저하면 안된다는 것을
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:43,837 --> 00:00:48,137
39
+ 확고하고 우리가 확고하리라.
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:48,337 --> 00:00:53,158
43
+ 그대는 살거나 멸망하리라.
44
+
45
+ 12
46
+ 00:00:53,358 --> 00:00:59,634
47
+ <b><i>사랑하는 땅, 남아공이여!</i></b>
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed at the White House in 1994.oga.ko.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
+ 우리 바다의 깊숙히에서부터,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:05,000 --> 00:00:10,500
7
+ 우리 파란 하늘을 벗어나,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,500 --> 00:00:15,000
11
+ 우리의 영원한 산들을 넘어,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:15,000 --> 00:00:20,000
15
+ 절벽들이 대답하리라.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:20,000 --> 00:00:25,000
19
+ 우리가 어느 평원에서 마차를 맞추었는가?
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:25,000 --> 00:00:31,000
23
+ 지구의 철도를 자르면,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:31,000 --> 00:00:35,500
27
+ 우리나라의 정신과 통화하리라.
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:35,500 --> 00:00:41,000
31
+ 토지는 우리에게 탄생을 주었다.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:41,000 --> 00:00:46,000
35
+ 그대는 우리가 주저하면 안된다는 것을
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:46,000 --> 00:00:51,000
39
+ 확고하고 우리가 확고하리라.
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:51,000 --> 00:00:56,000
43
+ 그대는 살거나 멸망하리라.
44
+
45
+ 12
46
+ 00:00:56,000 --> 00:01:03,000
47
+ <b><i>사랑하는 땅, 남아공이여!</i></b>
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the ASAF Choir and Cantare Male Voice Choir.flac.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,191 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ From the blue of our heaven
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ From the depths of our sea,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:17,000
11
+ Over our eternal mountain ranges
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:17,000 --> 00:00:23,000
15
+ Where the cliffs give answer.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:23,000 --> 00:00:28,500
19
+ Through our far-deserted plains
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:28,500 --> 00:00:35,000
23
+ With the groan of ox-wagon
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,000
27
+ Rises the voice of our beloved,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,000 --> 00:00:47,000
31
+ Of our country South Africa.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:47,000 --> 00:00:53,000
35
+ We will answer to your calling,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:53,000 --> 00:00:59,000
39
+ We will offer what you ask
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:59,000 --> 00:01:07,000
43
+ We will live, we will die
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:07,000 --> 00:01:16,000
47
+ <big>'''We for Thee, South Africa!'''</big>
48
+
49
+ 13
50
+ 00:01:16,777 --> 00:01:22,000
51
+ In the marrow of our bones
52
+
53
+ 14
54
+ 00:01:22,000 --> 00:01:28,000
55
+ In our heart and soul and spirit
56
+
57
+ 15
58
+ 00:01:28,000 --> 00:01:34,000
59
+ In the glory of our past
60
+
61
+ 16
62
+ 00:01:34,000 --> 00:01:39,000
63
+ In our hope of what will be
64
+
65
+ 17
66
+ 00:01:39,000 --> 00:01:45,000
67
+ In our will and work and wander,
68
+
69
+ 18
70
+ 00:01:45,000 --> 00:01:50,500
71
+ From our crib to our grave
72
+
73
+ 19
74
+ 00:01:50,500 --> 00:01:56,000
75
+ Share no other land our love,
76
+
77
+ 20
78
+ 00:01:56,000 --> 00:02:02,500
79
+ No other loyalty can sway us.
80
+
81
+ 21
82
+ 00:02:02,500 --> 00:02:08,000
83
+ Fatherland! We will bear the nobility
84
+
85
+ 22
86
+ 00:02:08,000 --> 00:02:14,500
87
+ Of your name with honor:
88
+
89
+ 23
90
+ 00:02:14,500 --> 00:02:21,000
91
+ Dedicated and true as Afrikaners,
92
+
93
+ 24
94
+ 00:02:21,000 --> 00:02:29,500
95
+ Children of South Africa.
96
+
97
+ 25
98
+ 00:02:32,000 --> 00:02:37,500
99
+ In the sunglow of our summer,
100
+
101
+ 26
102
+ 00:02:37,500 --> 00:02:42,500
103
+ In our winter night's cold
104
+
105
+ 27
106
+ 00:02:42,500 --> 00:02:48,000
107
+ In the spring of our love,
108
+
109
+ 28
110
+ 00:02:48,000 --> 00:02:54,000
111
+ In the autumn of our sorrow
112
+
113
+ 29
114
+ 00:02:54,000 --> 00:02:59,000
115
+ At the sound of wedding bells,
116
+
117
+ 30
118
+ 00:02:59,000 --> 00:03:04,500
119
+ At the stonefall on the coffin.
120
+
121
+ 31
122
+ 00:03:04,500 --> 00:03:10,000
123
+ Soothes your voice us never in vain,
124
+
125
+ 32
126
+ 00:03:10,000 --> 00:03:16,000
127
+ You know where your children are.
128
+
129
+ 33
130
+ 00:03:16,000 --> 00:03:21,000
131
+ At your call we never say no,
132
+
133
+ 34
134
+ 00:03:21,000 --> 00:03:27,500
135
+ We always, always say yes:
136
+
137
+ 35
138
+ 00:03:27,500 --> 00:03:33,500
139
+ To live, to die –
140
+
141
+ 36
142
+ 00:03:33,500 --> 00:03:40,000
143
+ Yes, we come South Africa.
144
+
145
+ 37
146
+ 00:03:41,555 --> 00:03:48,000
147
+ On your almight steadfast entrusted
148
+
149
+ 38
150
+ 00:03:48,000 --> 00:03:54,000
151
+ Had our fathers built:
152
+
153
+ 39
154
+ 00:03:54,000 --> 00:04:01,000
155
+ Give to us also the strength, o Lord!
156
+
157
+ 40
158
+ 00:04:01,000 --> 00:04:08,000
159
+ To sustain and to preserve.
160
+
161
+ 41
162
+ 00:04:08,000 --> 00:04:14,000
163
+ That the heritage of our fathers
164
+
165
+ 42
166
+ 00:04:14,000 --> 00:04:21,000
167
+ For our children heritage remain
168
+
169
+ 43
170
+ 00:04:21,000 --> 00:04:27,000
171
+ Servants of the almighty,
172
+
173
+ 44
174
+ 00:04:27,000 --> 00:04:34,000
175
+ Against the whole world free.
176
+
177
+ 45
178
+ 00:04:34,000 --> 00:04:41,000
179
+ As our fathers trusted,
180
+
181
+ 46
182
+ 00:04:41,000 --> 00:04:48,500
183
+ Teach us also to trust, o Lord:
184
+
185
+ 47
186
+ 00:04:48,500 --> 00:04:56,000
187
+ With our land and with our nation
188
+
189
+ 48
190
+ 00:04:56,000 --> 00:05:05,000
191
+ It will be well, God reigns.
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the ASAF Choir and Cantare Male Voice Choir.oga.af.srt ADDED
@@ -0,0 +1,191 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ Uit die blou van onse hemel,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ Uit die diepte van ons see.
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:17,000
11
+ Oor ons ewige gebergtes,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:17,000 --> 00:00:23,000
15
+ waar die kranse antwoord gee.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:23,000 --> 00:00:28,500
19
+ Deur ons ver-verlate vlaktes
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:28,500 --> 00:00:35,000
23
+ Met die kreun van ossewa
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,000
27
+ Ruis die stem van ons geliefde,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,000 --> 00:00:47,000
31
+ Van ons land Suid-Afrika
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:47,000 --> 00:00:53,000
35
+ Ons sal antwoord op jou roepstem,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:53,000 --> 00:00:59,000
39
+ Ons sal offer wat jy vra:
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:59,000 --> 00:01:07,000
43
+ Ons sal lewe, ons sal sterwe
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:07,000 --> 00:01:16,000
47
+ <big>'''Ons vir jou, Suid-Afrika!'''</big>
48
+
49
+ 13
50
+ 00:01:16,777 --> 00:01:22,000
51
+ In die merg van ons gebeente,
52
+
53
+ 14
54
+ 00:01:22,000 --> 00:01:28,000
55
+ In ons hart en siel en gees,
56
+
57
+ 15
58
+ 00:01:28,000 --> 00:01:34,000
59
+ In ons roem op ons verlede,
60
+
61
+ 16
62
+ 00:01:34,000 --> 00:01:39,000
63
+ In ons hoop op wat sal wees,
64
+
65
+ 17
66
+ 00:01:39,000 --> 00:01:45,000
67
+ In ons wil en werk en wandel,
68
+
69
+ 18
70
+ 00:01:45,000 --> 00:01:50,500
71
+ Van on wieg tot aan ons graf
72
+
73
+ 19
74
+ 00:01:50,500 --> 00:01:56,000
75
+ Deel geen ander land ons liefde,
76
+
77
+ 20
78
+ 00:01:56,000 --> 00:02:02,500
79
+ Trek geen ander trou ons af.
80
+
81
+ 21
82
+ 00:02:02,500 --> 00:02:08,000
83
+ Vaderland! ons sal die adel
84
+
85
+ 22
86
+ 00:02:08,000 --> 00:02:14,500
87
+ Van jou naam met ere dra:
88
+
89
+ 23
90
+ 00:02:14,500 --> 00:02:21,000
91
+ Waar en trou as Afrikaners
92
+
93
+ 24
94
+ 00:02:21,000 --> 00:02:29,500
95
+ Kinders van Suid-Afrika.
96
+
97
+ 25
98
+ 00:02:32,000 --> 00:02:37,500
99
+ In die songloed van ons somer,
100
+
101
+ 26
102
+ 00:02:37,500 --> 00:02:42,500
103
+ In ons winternag se kou,
104
+
105
+ 27
106
+ 00:02:42,500 --> 00:02:48,000
107
+ In die lente van ons liefde,
108
+
109
+ 28
110
+ 00:02:48,000 --> 00:02:54,000
111
+ In die lanfer van ons rou.
112
+
113
+ 29
114
+ 00:02:54,000 --> 00:02:59,000
115
+ By die klink van huw’liks-klokkies,
116
+
117
+ 30
118
+ 00:02:59,000 --> 00:03:04,500
119
+ By die kluitklap op die kis
120
+
121
+ 31
122
+ 00:03:04,500 --> 00:03:10,000
123
+ Streel jou stem ons nooit verniet nie,
124
+
125
+ 32
126
+ 00:03:10,000 --> 00:03:16,000
127
+ Weet jy waar jou kinders is.
128
+
129
+ 33
130
+ 00:03:16,000 --> 00:03:21,000
131
+ Op jou roep se ons nooit nee nie,
132
+
133
+ 34
134
+ 00:03:21,000 --> 00:03:27,500
135
+ Se ons altyd, altyd ja:
136
+
137
+ 35
138
+ 00:03:27,500 --> 00:03:33,500
139
+ Om te lewe, om te sterwe
140
+
141
+ 36
142
+ 00:03:33,500 --> 00:03:40,000
143
+ Ja ons kom, Suid-Afrika.
144
+
145
+ 37
146
+ 00:03:41,555 --> 00:03:48,000
147
+ Op U Almag vas vertrouend,
148
+
149
+ 38
150
+ 00:03:48,000 --> 00:03:54,000
151
+ Het ons vadere gebou:
152
+
153
+ 39
154
+ 00:03:54,000 --> 00:04:01,000
155
+ Skenk ook ons die krag, o Here!
156
+
157
+ 40
158
+ 00:04:01,000 --> 00:04:08,000
159
+ Om te handhaaf en te hou
160
+
161
+ 41
162
+ 00:04:08,000 --> 00:04:14,000
163
+ Dat die erwe van ons vaad’re
164
+
165
+ 42
166
+ 00:04:14,000 --> 00:04:21,000
167
+ Vir ons kinders wrwe bly:
168
+
169
+ 43
170
+ 00:04:21,000 --> 00:04:27,000
171
+ Knegte van die Allerhoogste,
172
+
173
+ 44
174
+ 00:04:27,000 --> 00:04:34,000
175
+ Teen die hele wereld vry.
176
+
177
+ 45
178
+ 00:04:34,000 --> 00:04:41,000
179
+ Soos ons vadere vertrou het,
180
+
181
+ 46
182
+ 00:04:41,000 --> 00:04:48,500
183
+ Leer ook ons vertrou o Heer
184
+
185
+ 47
186
+ 00:04:48,500 --> 00:04:56,000
187
+ Met ons land en met ons nasie
188
+
189
+ 48
190
+ 00:04:56,000 --> 00:05:05,000
191
+ Sal dit wel wees, God regeer.
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the ASAF Choir and Cantare Male Voice Choir.oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,191 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ From the blue of our heaven
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ From the depths of our sea,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:17,000
11
+ Over our eternal mountain ranges
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:17,000 --> 00:00:23,000
15
+ Where the cliffs give answer.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:23,000 --> 00:00:28,500
19
+ Through our far-deserted plains
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:28,500 --> 00:00:35,000
23
+ With the groan of ox-wagon
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,000
27
+ Rises the voice of our beloved,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,000 --> 00:00:47,000
31
+ Of our country South Africa.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:47,000 --> 00:00:53,000
35
+ We will answer to your calling,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:53,000 --> 00:00:59,000
39
+ We will offer what you ask
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:59,000 --> 00:01:07,000
43
+ We will live, we will die
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:07,000 --> 00:01:16,000
47
+ <big>'''We for Thee, South Africa!'''</big>
48
+
49
+ 13
50
+ 00:01:16,777 --> 00:01:22,000
51
+ In the marrow of our bones
52
+
53
+ 14
54
+ 00:01:22,000 --> 00:01:28,000
55
+ In our heart and soul and spirit
56
+
57
+ 15
58
+ 00:01:28,000 --> 00:01:34,000
59
+ In the glory of our past
60
+
61
+ 16
62
+ 00:01:34,000 --> 00:01:39,000
63
+ In our hope of what will be
64
+
65
+ 17
66
+ 00:01:39,000 --> 00:01:45,000
67
+ In our will and work and wander,
68
+
69
+ 18
70
+ 00:01:45,000 --> 00:01:50,500
71
+ From our crib to our grave
72
+
73
+ 19
74
+ 00:01:50,500 --> 00:01:56,000
75
+ Share no other land our love,
76
+
77
+ 20
78
+ 00:01:56,000 --> 00:02:02,500
79
+ No other loyalty can sway us.
80
+
81
+ 21
82
+ 00:02:02,500 --> 00:02:08,000
83
+ Fatherland! We will bear the nobility
84
+
85
+ 22
86
+ 00:02:08,000 --> 00:02:14,500
87
+ Of your name with honor:
88
+
89
+ 23
90
+ 00:02:14,500 --> 00:02:21,000
91
+ Dedicated and true as Afrikaners,
92
+
93
+ 24
94
+ 00:02:21,000 --> 00:02:29,500
95
+ Children of South Africa.
96
+
97
+ 25
98
+ 00:02:32,000 --> 00:02:37,500
99
+ In the sunglow of our summer,
100
+
101
+ 26
102
+ 00:02:37,500 --> 00:02:42,500
103
+ In our winter night's cold
104
+
105
+ 27
106
+ 00:02:42,500 --> 00:02:48,000
107
+ In the spring of our love,
108
+
109
+ 28
110
+ 00:02:48,000 --> 00:02:54,000
111
+ In the autumn of our sorrow
112
+
113
+ 29
114
+ 00:02:54,000 --> 00:02:59,000
115
+ At the sound of wedding bells,
116
+
117
+ 30
118
+ 00:02:59,000 --> 00:03:04,500
119
+ At the stonefall on the coffin.
120
+
121
+ 31
122
+ 00:03:04,500 --> 00:03:10,000
123
+ Soothes your voice us never in vain,
124
+
125
+ 32
126
+ 00:03:10,000 --> 00:03:16,000
127
+ You know where your children are.
128
+
129
+ 33
130
+ 00:03:16,000 --> 00:03:21,000
131
+ At your call we never say no,
132
+
133
+ 34
134
+ 00:03:21,000 --> 00:03:27,500
135
+ We always, always say yes:
136
+
137
+ 35
138
+ 00:03:27,500 --> 00:03:33,500
139
+ To live, to die –
140
+
141
+ 36
142
+ 00:03:33,500 --> 00:03:40,000
143
+ Yes, we come South Africa.
144
+
145
+ 37
146
+ 00:03:41,555 --> 00:03:48,000
147
+ On your almight steadfast entrusted
148
+
149
+ 38
150
+ 00:03:48,000 --> 00:03:54,000
151
+ Had our fathers built:
152
+
153
+ 39
154
+ 00:03:54,000 --> 00:04:01,000
155
+ Give to us also the strength, o Lord!
156
+
157
+ 40
158
+ 00:04:01,000 --> 00:04:08,000
159
+ To sustain and to preserve.
160
+
161
+ 41
162
+ 00:04:08,000 --> 00:04:14,000
163
+ That the heritage of our fathers
164
+
165
+ 42
166
+ 00:04:14,000 --> 00:04:21,000
167
+ For our children heritage remain
168
+
169
+ 43
170
+ 00:04:21,000 --> 00:04:27,000
171
+ Servants of the almighty,
172
+
173
+ 44
174
+ 00:04:27,000 --> 00:04:34,000
175
+ Against the whole world free.
176
+
177
+ 45
178
+ 00:04:34,000 --> 00:04:41,000
179
+ As our fathers had trusted,
180
+
181
+ 46
182
+ 00:04:41,000 --> 00:04:48,500
183
+ Teach us also to trust, o Lord:
184
+
185
+ 47
186
+ 00:04:48,500 --> 00:04:56,000
187
+ With our land and with our nation
188
+
189
+ 48
190
+ 00:04:56,000 --> 00:05:05,000
191
+ It will be well, God reigns.
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the ASAF Choir and Cantare Male Voice Choir.wav.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,191 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ From the blue of our heaven
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ From the depths of our sea,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:17,000
11
+ Over our eternal mountain ranges
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:17,000 --> 00:00:23,000
15
+ Where the cliffs give answer.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:23,000 --> 00:00:28,500
19
+ Through our far-deserted plains
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:28,500 --> 00:00:35,000
23
+ With the groan of ox-wagon
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,000
27
+ Rises the voice of our beloved,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,000 --> 00:00:47,000
31
+ Of our country South Africa.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:47,000 --> 00:00:53,000
35
+ We will answer to your calling,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:53,000 --> 00:00:59,000
39
+ We will offer what you ask
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:59,000 --> 00:01:07,000
43
+ We will live, we will die
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:07,000 --> 00:01:16,000
47
+ <b><i>We for Thee, South Africa!</i></b>
48
+
49
+ 13
50
+ 00:01:16,777 --> 00:01:22,000
51
+ In the marrow of our bones
52
+
53
+ 14
54
+ 00:01:22,000 --> 00:01:28,000
55
+ In our heart and soul and spirit
56
+
57
+ 15
58
+ 00:01:28,000 --> 00:01:34,000
59
+ In the glory of our past
60
+
61
+ 16
62
+ 00:01:34,000 --> 00:01:39,000
63
+ In our hope of what will be
64
+
65
+ 17
66
+ 00:01:39,000 --> 00:01:45,000
67
+ In our will and work and wander,
68
+
69
+ 18
70
+ 00:01:45,000 --> 00:01:50,500
71
+ From our crib to our grave
72
+
73
+ 19
74
+ 00:01:50,500 --> 00:01:56,000
75
+ Share no other land our love,
76
+
77
+ 20
78
+ 00:01:56,000 --> 00:02:02,500
79
+ No other loyalty can sway us.
80
+
81
+ 21
82
+ 00:02:02,500 --> 00:02:08,000
83
+ Fatherland! We will bear the nobility
84
+
85
+ 22
86
+ 00:02:08,000 --> 00:02:14,500
87
+ Of your name with honor:
88
+
89
+ 23
90
+ 00:02:14,500 --> 00:02:21,000
91
+ Dedicated and true as Afrikaners,
92
+
93
+ 24
94
+ 00:02:21,000 --> 00:02:29,500
95
+ Children of South Africa.
96
+
97
+ 25
98
+ 00:02:32,000 --> 00:02:37,500
99
+ In the sunglow of our summer,
100
+
101
+ 26
102
+ 00:02:37,500 --> 00:02:42,500
103
+ In our winter night's cold
104
+
105
+ 27
106
+ 00:02:42,500 --> 00:02:48,000
107
+ In the spring of our love,
108
+
109
+ 28
110
+ 00:02:48,000 --> 00:02:54,000
111
+ In the autumn of our sorrow
112
+
113
+ 29
114
+ 00:02:54,000 --> 00:02:59,000
115
+ At the sound of wedding bells,
116
+
117
+ 30
118
+ 00:02:59,000 --> 00:03:04,500
119
+ At the stonefall on the coffin.
120
+
121
+ 31
122
+ 00:03:04,500 --> 00:03:10,000
123
+ Soothes your voice us never in vain,
124
+
125
+ 32
126
+ 00:03:10,000 --> 00:03:16,000
127
+ You know where your children are.
128
+
129
+ 33
130
+ 00:03:16,000 --> 00:03:21,000
131
+ At your call we never say no,
132
+
133
+ 34
134
+ 00:03:21,000 --> 00:03:27,500
135
+ We always, always say yes:
136
+
137
+ 35
138
+ 00:03:27,500 --> 00:03:33,500
139
+ To live, to die –
140
+
141
+ 36
142
+ 00:03:33,500 --> 00:03:44,000
143
+ Yes, we come South Africa.
144
+
145
+ 37
146
+ 00:03:46,555 --> 00:03:53,000
147
+ On your almight steadfast entrusted
148
+
149
+ 38
150
+ 00:03:53,000 --> 00:03:54,000
151
+ Had our fathers built:
152
+
153
+ 39
154
+ 00:03:54,000 --> 00:04:01,000
155
+ Give to us also the strength, o Lord!
156
+
157
+ 40
158
+ 00:04:01,000 --> 00:04:08,000
159
+ To sustain and to preserve.
160
+
161
+ 41
162
+ 00:04:08,000 --> 00:04:14,000
163
+ That the heritage of our fathers
164
+
165
+ 42
166
+ 00:04:14,000 --> 00:04:21,000
167
+ For our children heritage remain
168
+
169
+ 43
170
+ 00:04:21,000 --> 00:04:27,000
171
+ Servants of the almighty,
172
+
173
+ 44
174
+ 00:04:27,000 --> 00:04:43,000
175
+ Against the whole world free.
176
+
177
+ 45
178
+ 00:04:43,000 --> 00:04:44,000
179
+ As our fathers trusted,
180
+
181
+ 46
182
+ 00:04:44,000 --> 00:04:48,500
183
+ Teach us also to trust, o Lord:
184
+
185
+ 47
186
+ 00:04:48,500 --> 00:04:56,000
187
+ With our land and with our nation
188
+
189
+ 48
190
+ 00:04:56,000 --> 00:05:05,000
191
+ It will be well, God reigns.
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the SABC Symphony Orchestra.oga.af.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:07,555
3
+ Uit die blou van onse hemel,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:07,555 --> 00:00:14,000
7
+ Uit die diepte van ons see,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:14,000 --> 00:00:21,949
11
+ Oor ons ewige gebergtes
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:21,949 --> 00:00:29,269
15
+ Waar die kranse antwoord gee.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:29,269 --> 00:00:36,000
19
+ Deur ons vêr-verlate vlaktes
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:36,000 --> 00:00:42,000
23
+ Met die kreun van ossewa –
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:42,000 --> 00:00:49,000
27
+ Ruis die stem van ons geliefde,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:49,000 --> 00:00:57,000
31
+ Van ons land Suid-Afrika.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:57,000 --> 00:01:03,555
35
+ Ons sal antwoord op jou roepstem,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:03,555 --> 00:01:11,000
39
+ Ons sal offer wat jy vra:
40
+
41
+ 11
42
+ 00:01:11,000 --> 00:01:19,000
43
+ Ons sal lewe, ons sal sterwe –
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:19,000 --> 00:01:29,000
47
+ Ons vir jou, Suid-Afrika.
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the SABC Symphony Orchestra.oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:07,555
3
+ Ringing out from our blue heavens,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:07,555 --> 00:00:14,000
7
+ from our deep seas breaking round;
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:14,000 --> 00:00:21,949
11
+ Over everlasting mountains
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:21,949 --> 00:00:29,269
15
+ where the echoing crags resound;
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:29,269 --> 00:00:36,000
19
+ From our plains where creaking wagons
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:36,000 --> 00:00:42,000
23
+ cut their trails into the earth
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:42,000 --> 00:00:49,000
27
+ Calls the spirit of our country,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:49,000 --> 00:00:57,000
31
+ of the land that gave us birth.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:57,000 --> 00:01:03,555
35
+ At thy call we shall not falter,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:03,555 --> 00:01:11,000
39
+ firm and steadfast we shall stand,
40
+
41
+ 11
42
+ 00:01:11,000 --> 00:01:19,000
43
+ At thy will to live or perish,
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:19,000 --> 00:01:29,000
47
+ "O South Africa, dear land!"
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the SABC Symphony Orchestra.wav.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:07,555
3
+ Ringing out from our blue heavens,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:07,555 --> 00:00:14,000
7
+ from our deep seas breaking round;
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:14,000 --> 00:00:21,949
11
+ Over everlasting mountains
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:21,949 --> 00:00:29,269
15
+ where the echoing crags resound;
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:29,269 --> 00:00:36,000
19
+ From our plains where creaking wagons
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:36,000 --> 00:00:42,000
23
+ cut their trails into the earth
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:42,000 --> 00:00:49,000
27
+ Calls the spirit of our country,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:49,000 --> 00:00:57,000
31
+ of the land that gave us birth.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:57,000 --> 00:01:03,555
35
+ At thy call we shall not falter,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:03,555 --> 00:01:11,000
39
+ firm and steadfast we shall stand,
40
+
41
+ 11
42
+ 00:01:11,000 --> 00:01:19,000
43
+ At thy will to live or perish,
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:19,000 --> 00:01:29,000
47
+ <b><i>O South Africa, dear land!</i></b>
transcription//"Die Stem van Suid-Afrika/" performed by the South African Air Force Band.flac.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:03,000 --> 00:00:09,555
3
+ Ringing out from our blue heavens,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:09,555 --> 00:00:16,000
7
+ from our deep seas breaking round.
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:16,000 --> 00:00:23,000
11
+ Over everlasting mountains,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:23,000 --> 00:00:29,500
15
+ where the echoing crags resound.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:29,500 --> 00:00:35,555
19
+ From our plains where creaking wagons
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:35,555 --> 00:00:42,500
23
+ cut their trails into the earth,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:42,500 --> 00:00:50,000
27
+ calls the spirit of our country,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:50,000 --> 00:00:56,000
31
+ of the land that gave us birth.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:56,000 --> 00:01:03,000
35
+ At thy call we shall not falter,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:03,000 --> 00:01:09,000
39
+ firm and steadfast we shall stand,
40
+
41
+ 11
42
+ 00:01:09,000 --> 00:01:16,000
43
+ At thy will to live or perish,
44
+
45
+ 12
46
+ 00:01:16,000 --> 00:01:23,000
47
+ <big>'''O South Africa, dear land!'''</big>
transcription//"Enough!/" The first Jill Stein for President TV ad.webm.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,720 --> 00:00:02,720
3
+ A Green Party President means an end to unemployment,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:03,837 --> 00:00:05,837
7
+ to foreclosures, to student debt, to climate change...
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:07,216 --> 00:00:09,216
11
+ ... and an end to corporate rule.
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:10,170 --> 00:00:12,170
15
+ We're not talking spare change.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:12,307 --> 00:00:14,307
19
+ We need a revolution.
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:15,724 --> 00:00:17,724
23
+ That's what we deserve.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:16,975 --> 00:00:18,975
27
+ What we don't deserve is is pandering,
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:18,844 --> 00:00:20,844
31
+ irresponsible bulls$%* that passes itself off as campaigning.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:23,009 --> 00:00:25,009
35
+ I can't believe I just said that, but that's how I feel.
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:27,484 --> 00:00:29,484
39
+ I'm voting for Jill Stein!
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:30,179 --> 00:00:32,179
43
+ Vote for Jill Stein!
44
+
45
+ 12
46
+ 00:00:32,681 --> 00:00:34,681
47
+ We need a green president!
48
+
49
+ 13
50
+ 00:00:34,558 --> 00:00:36,558
51
+ Vote for Jill Stein!
52
+
53
+ 14
54
+ 00:00:36,393 --> 00:00:38,393
55
+ We need a Green Party president!
56
+
57
+ 15
58
+ 00:00:39,920 --> 00:00:41,920
59
+ That's does it...
60
+
61
+ 16
62
+ 00:00:40,687 --> 00:00:42,687
63
+ I'm voting for Jill Stein.
64
+
65
+ 17
66
+ 00:00:42,358 --> 00:00:44,358
67
+ We need Jill Stein for president.
68
+
69
+ 18
70
+ 00:00:45,632 --> 00:00:47,632
71
+ [distant voices] Jill Stein... Jill Stein for president... vote for Jill Stein...
72
+
73
+ 19
74
+ 00:00:51,617 --> 00:00:53,617
75
+ I'm Jill Stein, Green Party candidate for president, and I approve this message.
76
+
77
+ 20
78
+ 00:00:56,416 --> 00:00:58,416
79
+ [distant voices] Vote for Jill Stein!
transcription//"Home Means Nevada/" - Regional anthem of Nevada.ogg.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,68 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+
2
+ 1
3
+ 00:00:00,000 --> 00:00:03,900
4
+ Way out in the land of the setting sun,
5
+
6
+ 2
7
+ 00:00:03,900 --> 00:00:07,000
8
+ Where the wind blows wild and free,
9
+
10
+ 3
11
+ 00:00:07,000 --> 00:00:10,900
12
+ There's a lovely spot, just the only one
13
+
14
+ 4
15
+ 00:00:10,900 --> 00:00:14,500
16
+ That means home sweet home to me.
17
+
18
+ 5
19
+ 00:00:14,500 --> 00:00:18,000
20
+ If you follow the old Kit Carson trail,
21
+
22
+ 6
23
+ 00:00:18,000 --> 00:00:21,900
24
+ Until desert meets the hills,
25
+
26
+ 7
27
+ 00:00:21,900 --> 00:00:25,000
28
+ Oh, you certainly will agree with me,
29
+
30
+ 8
31
+ 00:00:25,000 --> 00:00:29,000
32
+ It's the land of a thousand thrills.
33
+
34
+ 9
35
+ 00:00:29,000 --> 00:00:31,000
36
+ Home means Nevada,
37
+
38
+ 10
39
+ 00:00:31,000 --> 00:00:33,000
40
+ Home means the hills,
41
+
42
+ 11
43
+ 00:00:33,000 --> 00:00:36,000
44
+ Home means the sage and the pine.
45
+
46
+ 12
47
+ 00:00:36,000 --> 00:00:39,000
48
+ Out by the Truckee's silvery rills,
49
+
50
+ 13
51
+ 00:00:39,000 --> 00:00:43,000
52
+ Out where the sun always shines,
53
+
54
+ 14
55
+ 00:00:43,000 --> 00:00:46,000
56
+ There is the land that I love the best,
57
+
58
+ 15
59
+ 00:00:46,000 --> 00:00:50,900
60
+ Fairer than all I can see.
61
+
62
+ 16
63
+ 00:00:50,900 --> 00:00:54,000
64
+ Right in the heart of the golden west
65
+
66
+ 17
67
+ 00:00:54,000 --> 00:00:57,000
68
+ Home, means Nevada to me.
transcription//"Ishy Bilady/" performed by the United States Navy Band.oga.ar.srt ADDED
@@ -0,0 +1,43 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
+ عِيشِي بِلَادِي عَاشَ اتِّحَادُ إِمَارَاتِنَا
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:05,000 --> 00:00:11,000
7
+ عِشْتِ لِشَعبٍ دِينُهُ الْإِسْلَامُ هَدْيُهُ القُرْآن
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:11,000 --> 00:00:16,000
11
+ حَصَّنْتُكَ بِاسْمِ الله يَا وَطَنُ
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:16,000 --> 00:00:20,000
15
+ بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:20,000 --> 00:00:24,000
19
+ حَمَاكِ الْإِلَهُ شُرُورَ الزَّمَان
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:24,000 --> 00:00:27,000
23
+ أَقْسَمْنَا أَنْ نَبْنِيَ نَعْمَل
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:27,000 --> 00:00:31,000
27
+ نَعْمَل نُخْلِص نَعْمَل نُخْلِص مَهْمَا عِشْنَا نُخْلِصْ نُخْلِصْ
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:31,000 --> 00:00:37,000
31
+ دَامَ الْأَمَانُ وَعَاشَ الْعَلَم يَا إِمَارَاتِنَا
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:37,000 --> 00:00:39,000
35
+ رَمْزَ الْعُرُوبَة:
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:39,000 --> 00:00:42,000
39
+ كُلُّنَا نَفْدِيكِ بِالدِّمَاء نَرْوِيكِ
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:42,000 --> 00:00:47,500
43
+ نَفْدِيكَ بِالْأَرْوَاحِ يَا وَطَن
transcription//"Ishy Bilady/" performed by the United States Navy Band.oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,55 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
+ Long live my country,
4
+ the unity of our Emirates lives
5
+
6
+ 2
7
+ 00:00:05,000 --> 00:00:11,000
8
+ You have lived for a nation whose religion
9
+ is Islam and guide is the Qur'an.
10
+
11
+ 3
12
+ 00:00:11,000 --> 00:00:16,000
13
+ I made you stronger
14
+ in God's name—oh, homeland!
15
+
16
+ 4
17
+ 00:00:16,000 --> 00:00:20,000
18
+ My country, my country,
19
+ my country, my country.
20
+
21
+ 5
22
+ 00:00:20,000 --> 00:00:24,000
23
+ God has protected you
24
+ from the evils of thy time.
25
+
26
+ 6
27
+ 00:00:24,000 --> 00:00:27,000
28
+ We have sworn to build and work –
29
+
30
+ 7
31
+ 00:00:27,000 --> 00:00:31,000
32
+ work sincerely, work sincerely!
33
+ As long as we live, we will be sincere.
34
+
35
+ 8
36
+ 00:00:31,000 --> 00:00:37,000
37
+ The safety has lasted and the flag
38
+ has lived — oh, our Emirates!
39
+
40
+ 9
41
+ 00:00:37,000 --> 00:00:39,000
42
+ The symbol of Arabism:
43
+
44
+ 10
45
+ 00:00:39,000 --> 00:00:42,000
46
+ We all sacrifice for you
47
+ and give you our blood;
48
+
49
+ 11
50
+ 00:00:42,000 --> 00:00:45,500
51
+ We sacrifice for you with our souls...
52
+
53
+ 12
54
+ 00:00:45,500 --> 00:00:47,500
55
+ <b><i>Oh, homeland!</i></b>
transcription//"Ishy Bilady/" performed by the United States Navy Band.oga.vi.srt ADDED
@@ -0,0 +1,47 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
+ Tổ quốc – mảnh đất này, các Tiểu vương quốc muôn năm và thật thống nhất.
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:05,000 --> 00:00:11,000
7
+ Đất nước Hồi giáo cùng với sự sống luôn mãnh liệt, tuân theo kinh Qur'an này.
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:11,000 --> 00:00:16,000
11
+ Mạnh mẽ hơn cùng Đức Allah, quê hương ơi!
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:16,000 --> 00:00:20,000
15
+ Tổ quốc ấy, ở nơi đây, trong tim tôi, trong nhân dân.
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:20,000 --> 00:00:24,000
19
+ Allah sẽ bảo vệ Người khỏi tình cảnh ngặt nghèo.
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:24,000 --> 00:00:27,000
23
+ Nguyện thề cùng xây dựng, cần lao, tâm huyết
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:27,000 --> 00:00:31,000
27
+ Lao động thật quyết tâm, và thật chăm chỉ! Cho Tổ quốc ta cho đến suốt kiếp.
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:31,000 --> 00:00:37,000
31
+ Tổ quốc này yên bình từ bao năm qua, để lá cờ vẫn tung bay
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:37,000 --> 00:00:39,000
35
+ Biểu trưng của Ả Rập:
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:39,000 --> 00:00:42,000
39
+ Ta nguyện chết, dâng máu mình, cho Người và nhân dân này,
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:42,000 --> 00:00:45,500
43
+ Để nước nhà sẽ mãi phồn vinh,
44
+
45
+ 12
46
+ 00:00:45,500 --> 00:00:47,500
47
+ Quê hương ơi!
transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ I pledge my loyalty to you
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ My thousand-year old land
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:19,000
11
+ From the Sava to the sea
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:19,000 --> 00:00:25,000
15
+ From the Drina to the Una
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:32,000
19
+ You are the one and only,
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:32,000 --> 00:00:38,000
23
+ the only homeland I have.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:38,000 --> 00:00:44,000
27
+ You are the one and only...
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:44,000 --> 00:00:53,000
31
+ <b><i>Bosnia and Herzegovina!</i></b>
transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.fr.srt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ Terre millénaire
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ Je jure ma loyauté envers toi
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:19,000
11
+ De la Save jusqu'à la mer
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:19,000 --> 00:00:25,000
15
+ De la Drina jusqu'à l'Un
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:32,000
19
+ La seule, l'unique...
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:32,000 --> 00:00:38,000
23
+ Ma patrie.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:38,000 --> 00:00:44,000
27
+ La seule, l'unique...
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:44,000 --> 00:00:53,000
31
+ <b><i>Bosnie-Herzégovine!</i></b>
transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.ja.srt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ 千年前の地球
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ 君が誓うを忠実さについて。
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:19,000
11
+ 海からサワに
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:19,000 --> 00:00:25,000
15
+ ドリンからウナに!
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:32,000
19
+ 君はただ唯一です...
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:32,000 --> 00:00:38,000
23
+ 私の故郷国。
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:38,000 --> 00:00:44,000
27
+ 君はただ唯一です...
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:44,000 --> 00:00:53,000
31
+ <b><i>ボスニアヘルツェゴビナ!</i></b>
transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.pl.srt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ Ziemia Tysiąclecia
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ przysięgam ci wierność
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:19,000
11
+ Od morza do Sawy
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:19,000 --> 00:00:25,000
15
+ Od Driny do Uny
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:32,000
19
+ Jesteś tą jedyną
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:32,000 --> 00:00:38,000
23
+ Moja ojczyzna
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:38,000 --> 00:00:44,000
27
+ Jesteś tą jedyną
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:44,000 --> 00:00:53,000
31
+ <b><i>Bośnia i Hercegowina!</i></b>
transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.ru.srt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ Земля тысячелетняя
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ На верность тебе присягаем
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:19,000
11
+ От моря до Савы
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:19,000 --> 00:00:25,000
15
+ От Дрины до Уны
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:32,000
19
+ Одна и единственная,
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:32,000 --> 00:00:38,000
23
+ Мой родной дом.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:38,000 --> 00:00:44,000
27
+ Одна и единственная...
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:44,000 --> 00:00:53,000
31
+ <b><i>Босния и Герцеговина!</i></b>
transcription//"Jedna si jedina/" - Former national anthem of Bosnia and Herzegovina (1992–1999).oga.tr.srt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
3
+ Sana sadakatımı yemin ediyorum
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
7
+ Bin yıllık vatanım
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:12,000 --> 00:00:19,000
11
+ Sava Nehrin'den denize
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:19,000 --> 00:00:25,000
15
+ Drina Nehrin'den Una Nehrin'e
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:32,000
19
+ Senden başkasını tanımam...
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:32,000 --> 00:00:38,000
23
+ Benim tek vatanım.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:38,000 --> 00:00:44,000
27
+ Senden başkasını tanımam...
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:44,000 --> 00:00:53,000
31
+ <b><i>Bosna-Hersek!</i></b>
transcription//"La donna è mobile/" - 'Rigoletto' (Antonino Siragusa) (2016-17).webm.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,111 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:17,159 --> 00:00:19,491
3
+ Plume in the summerwind
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:19,557 --> 00:00:21,978
7
+ Waywardly playing
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:22,041 --> 00:00:24,690
11
+ Ne'er one way swaying
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:24,775 --> 00:00:27,358
15
+ Each whim obeying;
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:27,407 --> 00:00:29,954
19
+ Thus heart of womankind
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:29,988 --> 00:00:32,453
23
+ Ev'ry way bendeth,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:32,504 --> 00:00:35,150
27
+ Woe who dependeth
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:35,237 --> 00:00:38,040
31
+ On joy she spendeth!
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:38,090 --> 00:00:40,585
35
+ Yes, heart of woman
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:40,634 --> 00:00:43,117
39
+ Ev'ry way bendeth
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:43,155 --> 00:00:49,160
43
+ Woe who dependeth
44
+
45
+ 12
46
+ 00:00:49,188 --> 00:00:51,458
47
+ On joy she spends.
48
+
49
+ 13
50
+ 00:00:54,484 --> 00:00:56,567
51
+ On joy she spends.
52
+
53
+ 14
54
+ 00:00:57,038 --> 00:01:04,751
55
+ On joy she spends.
56
+
57
+ 15
58
+ 00:01:17,147 --> 00:01:19,613
59
+ Sorrow and misery
60
+
61
+ 16
62
+ 00:01:19,695 --> 00:01:22,295
63
+ Follow her smiling,
64
+
65
+ 17
66
+ 00:01:22,345 --> 00:01:24,960
67
+ Fond hearts beguiling,
68
+
69
+ 18
70
+ 00:01:25,000 --> 00:01:27,493
71
+ falsehood assoiling!
72
+
73
+ 19
74
+ 00:01:27,544 --> 00:01:30,259
75
+ Yet all felicity
76
+
77
+ 20
78
+ 00:01:30,295 --> 00:01:33,014
79
+ Is her bestowing,
80
+
81
+ 21
82
+ 00:01:33,063 --> 00:01:35,608
83
+ No joy worth knowing
84
+
85
+ 22
86
+ 00:01:35,657 --> 00:01:38,294
87
+ Is there but wooing.
88
+
89
+ 23
90
+ 00:01:38,357 --> 00:01:40,849
91
+ Yes, heart of woman
92
+
93
+ 24
94
+ 00:01:40,897 --> 00:01:43,416
95
+ Ev'ry way bendeth
96
+
97
+ 25
98
+ 00:01:43,455 --> 00:01:50,443
99
+ Woe who dependeth
100
+
101
+ 26
102
+ 00:01:50,467 --> 00:01:52,761
103
+ On joy she spends.
104
+
105
+ 27
106
+ 00:01:55,735 --> 00:01:58,001
107
+ On joy she spends.
108
+
109
+ 28
110
+ 00:02:02,299 --> 00:02:13,260
111
+ On joy she spends.
transcription//"La donna è mobile/" - Rigoletto (2016-17).webm.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:21,159 --> 00:00:23,491
3
+ Plume in the summerwind
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:23,557 --> 00:00:25,978
7
+ Waywardly playing
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:26,041 --> 00:00:28,690
11
+ Ne'er one way swaying
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:28,775 --> 00:00:31,358
15
+ Each whim obeying;
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:31,407 --> 00:00:33,954
19
+ Thus heart of womankind
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:33,988 --> 00:00:36,453
23
+ Ev'ry way bendeth,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:36,504 --> 00:00:39,150
27
+ Woe who dependeth
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:39,237 --> 00:00:42,040
31
+ On joy she spendeth!
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:42,090 --> 00:00:44,585
35
+ Yes, heart of woman
36
+
37
+ 10
38
+ 00:00:44,634 --> 00:00:47,117
39
+ Ev'ry way bendeth
40
+
41
+ 11
42
+ 00:00:47,155 --> 00:00:53,160
43
+ Woe who dependeth
44
+
45
+ 12
46
+ 00:00:53,188 --> 00:00:55,998
47
+ On joy she spends.
48
+
49
+ 13
50
+ 00:00:58,797 --> 00:01:01,004
51
+ On joy she spends.
52
+
53
+ 14
54
+ 00:01:01,333 --> 00:01:09,251
55
+ On joy she spends.
56
+
57
+ 15
58
+ 00:01:21,147 --> 00:01:23,613
59
+ Sorrow and misery
60
+
61
+ 16
62
+ 00:01:23,695 --> 00:01:26,295
63
+ Follow her smiling,
64
+
65
+ 17
66
+ 00:01:26,345 --> 00:01:28,960
67
+ Fond hearts beguiling,
68
+
69
+ 18
70
+ 00:01:29,000 --> 00:01:31,493
71
+ falsehood assoiling!
72
+
73
+ 19
74
+ 00:01:31,544 --> 00:01:34,259
75
+ Yet all felicity
76
+
77
+ 20
78
+ 00:01:34,295 --> 00:01:37,014
79
+ Is her bestowing,
80
+
81
+ 21
82
+ 00:01:37,063 --> 00:01:39,608
83
+ No joy worth knowing
84
+
85
+ 22
86
+ 00:01:39,657 --> 00:01:42,294
87
+ Is there but wooing.
88
+
89
+ 23
90
+ 00:01:42,357 --> 00:01:44,849
91
+ Yes, heart of woman
92
+
93
+ 24
94
+ 00:01:44,897 --> 00:01:47,416
95
+ Ev'ry way bendeth
96
+
97
+ 25
98
+ 00:01:47,455 --> 00:01:57,784
99
+ Woe who dependeth
100
+
101
+ 26
102
+ 00:01:57,814 --> 00:02:00,280
103
+ On joy she spends.
104
+
105
+ 27
106
+ 00:02:03,065 --> 00:02:05,285
107
+ On joy she spends.
108
+
109
+ 28
110
+ 00:02:09,493 --> 00:02:16,899
111
+ On joy
112
+
113
+ 29
114
+ 00:02:17,578 --> 00:02:21,778
115
+ she spends.
transcription//"Lijepa nasa domovino/", 1918.ogg.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,15 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
+ Our beautiful homeland,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,000 --> 00:00:10,000
7
+ Dear country glorious and fearless,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:11,000 --> 00:00:16,000
11
+ Our fathers' old glory,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:16,000 --> 00:00:22,000
15
+ May you be blessed forever.
transcription//"Loyalty/" Sermon about God, marriage, in-laws, and faithfulness.webm.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,3166 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,750 --> 00:00:03,820
3
+ Now, tonight I want to preach about the subject
4
+ of loyalty.
5
+
6
+ 2
7
+ 00:00:03,820 --> 00:00:09,300
8
+ Now, loyalty is not a word that's used in
9
+ the Bible, but the Bible does use the word
10
+
11
+ 3
12
+ 00:00:09,300 --> 00:00:13,690
13
+ faithfulness over a hundred times, and if
14
+ you look up the word loyalty in a dictionary,
15
+
16
+ 4
17
+ 00:00:13,690 --> 00:00:19,680
18
+ the dictionary I used had three definitions
19
+ for loyalty and they all included the word
20
+
21
+ 5
22
+ 00:00:19,680 --> 00:00:21,320
23
+ faithfulness in the definition.
24
+
25
+ 6
26
+ 00:00:21,320 --> 00:00:22,860
27
+ I looked up loyal in the dictionary.
28
+
29
+ 7
30
+ 00:00:22,859 --> 00:00:29,249
31
+ It said, number one: The state or quality
32
+ of being loyal; faithfulness to commitment
33
+
34
+ 8
35
+ 00:00:29,250 --> 00:00:31,190
36
+ or obligations, is loyalty.
37
+
38
+ 9
39
+ 00:00:31,190 --> 00:00:32,820
40
+ Faithful to commitments or obligations.
41
+
42
+ 10
43
+ 00:00:32,820 --> 00:00:38,340
44
+ Number two, it said: Faithful adherence to
45
+ a sovereign government, leader, cause, et
46
+
47
+ 11
48
+ 00:00:38,340 --> 00:00:43,020
49
+ cetera; and Number three: An example or instance
50
+ of faithfulness, adherence, or the like.
51
+
52
+ 12
53
+ 00:00:43,020 --> 00:00:46,610
54
+ The reason I use the word loyal is that faithfulness
55
+ has a lot of definitions.
56
+
57
+ 13
58
+ 00:00:46,610 --> 00:00:52,860
59
+ It means a few different things, whereas loyalty
60
+ is a little bit more of a specific word that
61
+
62
+ 14
63
+ 00:00:52,860 --> 00:00:56,060
64
+ kind of narrows down exactly what we're talking
65
+ about.
66
+
67
+ 15
68
+ 00:00:56,060 --> 00:01:01,640
69
+ I want to preach about the fact that we must
70
+ be loyal to certain people in our lives and
71
+
72
+ 16
73
+ 00:01:01,640 --> 00:01:03,330
74
+ in a certain order of priority.
75
+
76
+ 17
77
+ 00:01:03,329 --> 00:01:07,729
78
+ Now, first of all, it should go without saying,
79
+ go to Matthew, Chapter Ten, that the number
80
+
81
+ 18
82
+ 00:01:07,729 --> 00:01:13,009
83
+ one loyalty we should have in our lives is
84
+ our loyalty to Jesus Christ.
85
+
86
+ 19
87
+ 00:01:13,010 --> 00:01:18,700
88
+ If you look up that word faithful in the Bible,
89
+ and you look at the scriptures that are admonishing
90
+
91
+ 20
92
+ 00:01:18,700 --> 00:01:23,980
93
+ us to be faithful, most of them are telling
94
+ us to be faithful to the Lord and be faithful
95
+
96
+ 21
97
+ 00:01:23,979 --> 00:01:28,119
98
+ to Jesus Christ, because obviously that should
99
+ be our number one loyalty.
100
+
101
+ 22
102
+ 00:01:28,119 --> 00:01:34,239
103
+ Matthew, Chapter Ten, Verse Thirty-Seven reads:
104
+ "He that loveth father or mother more than
105
+
106
+ 23
107
+ 00:01:34,240 --> 00:01:40,980
108
+ me, is not worthy of me and he that loveth
109
+ son or daughter more than me, is not worthy
110
+
111
+ 24
112
+ 00:01:40,979 --> 00:01:47,169
113
+ of me and he that taketh not his cross and
114
+ followeth after me is not worthy of me."
115
+
116
+ 25
117
+ 00:01:47,170 --> 00:01:52,050
118
+ In this scripture we see that some of our
119
+ dearest relationships - our parents, and our
120
+
121
+ 26
122
+ 00:01:52,049 --> 00:01:57,629
123
+ children - should not be closer to us than
124
+ our relationship with the Lord Jesus Christ.
125
+
126
+ 27
127
+ 00:01:57,630 --> 00:02:00,260
128
+ We can't love them more than we love Jesus
129
+ Christ.
130
+
131
+ 28
132
+ 00:02:00,259 --> 00:02:03,839
133
+ Our number one loyalty is to the Lord Jesus
134
+ Christ.
135
+
136
+ 29
137
+ 00:02:03,840 --> 00:02:05,500
138
+ Go to First Samuel, Chapter Two.
139
+
140
+ 30
141
+ 00:02:05,500 --> 00:02:09,630
142
+ This is one that we looked at last Sunday
143
+ in a different sermon, a different context.
144
+
145
+ 31
146
+ 00:02:09,630 --> 00:02:11,610
147
+ First Samuel, Chapter number Two.
148
+
149
+ 32
150
+ 00:02:11,610 --> 00:02:14,910
151
+ While you're turning there, I'll read to you
152
+ from Mark Ten-Twenty-Nine, where the Bible
153
+
154
+ 33
155
+ 00:02:14,910 --> 00:02:19,750
156
+ reads: "And Jesus answered and said, 'verily
157
+ I say unto you, there is no man that had left
158
+
159
+ 34
160
+ 00:02:19,750 --> 00:02:25,250
161
+ house or brethren or sisters or father or
162
+ mother or wife or children or lands, for my
163
+
164
+ 35
165
+ 00:02:25,250 --> 00:02:30,060
166
+ sake and the gospel's, but he shall receive
167
+ a hundredfold now in this time houses and
168
+
169
+ 36
170
+ 00:02:30,060 --> 00:02:34,930
171
+ brethren and sisters and mothers and children
172
+ and lands with persecutions and in the world
173
+
174
+ 37
175
+ 00:02:34,930 --> 00:02:36,310
176
+ to come, eternal life.'"
177
+
178
+ 38
179
+ 00:02:36,310 --> 00:02:42,290
180
+ Again, God is telling us that there's a time
181
+ when you have to choose God over family.
182
+
183
+ 39
184
+ 00:02:42,290 --> 00:02:43,900
185
+ You have to choose God over your friends.
186
+
187
+ 40
188
+ 00:02:43,900 --> 00:02:46,910
189
+ You have to choose God over houses or lands.
190
+
191
+ 41
192
+ 00:02:46,910 --> 00:02:51,100
193
+ You have to choose God over a spouse, over
194
+ parents, over children.
195
+
196
+ 42
197
+ 00:02:51,099 --> 00:02:55,059
198
+ Jesus Christ must hold the number one place
199
+ in our lives.
200
+
201
+ 43
202
+ 00:02:55,060 --> 00:02:59,850
203
+ In all things he must have the preeminence
204
+ and we should never be more loyal to anyone
205
+
206
+ 44
207
+ 00:02:59,849 --> 00:03:03,439
208
+ or anything than we are loyal to the Lord
209
+ Jesus Christ.
210
+
211
+ 45
212
+ 00:03:03,440 --> 00:03:08,530
213
+ First Samuel Two-Twenty-Nine, this is where
214
+ Eli is being rebuked and it says in Verse
215
+
216
+ 46
217
+ 00:03:08,530 --> 00:03:13,060
218
+ Twenty-Nine: "Wherefore kick ye at my sacrifice
219
+ and at mine offering, which I have commanded
220
+
221
+ 47
222
+ 00:03:13,060 --> 00:03:19,720
223
+ in my habitation, and honors thy sons above
224
+ me, to make yourselves fat with the chiefest
225
+
226
+ 48
227
+ 00:03:19,720 --> 00:03:21,800
228
+ of all the offerings of Israel, my people."
229
+
230
+ 49
231
+ 00:03:21,800 --> 00:03:28,150
232
+ This is a case of someone putting their children
233
+ above the Lord and being more loyal to children
234
+
235
+ 50
236
+ 00:03:28,150 --> 00:03:29,150
237
+ than the Lord.
238
+
239
+ 51
240
+ 00:03:29,150 --> 00:03:32,910
241
+ Another example of this that would be a positive
242
+ example, is First Kings Fifteen.
243
+
244
+ 52
245
+ 00:03:32,909 --> 00:03:33,909
246
+ Flip over there.
247
+
248
+ 53
249
+ 00:03:33,909 --> 00:03:35,779
250
+ First Kings, Chapter Fifteen.
251
+
252
+ 54
253
+ 00:03:35,780 --> 00:03:38,560
254
+ Now should be loyal to our parents?
255
+
256
+ 55
257
+ 00:03:38,560 --> 00:03:39,560
258
+ Absolutely.
259
+
260
+ 56
261
+ 00:03:39,560 --> 00:03:43,730
262
+ The Bible teaches, for example, in the Ten
263
+ Commandments: "Honor they father and thy mother,
264
+
265
+ 57
266
+ 00:03:43,730 --> 00:03:47,570
267
+ that thy days may be long upon the land which
268
+ the Lord they God giveth thee."
269
+
270
+ 58
271
+ 00:03:47,569 --> 00:03:51,949
272
+ Then Ephesians Six in the New Testament says,
273
+ "Honor they father and mother, which is the
274
+
275
+ 59
276
+ 00:03:51,950 --> 00:03:56,380
277
+ first commandment with promise that it may
278
+ be well with thee and that thou mayest live
279
+
280
+ 60
281
+ 00:03:56,380 --> 00:03:57,690
282
+ long on the earth."
283
+
284
+ 61
285
+ 00:03:57,689 --> 00:04:02,859
286
+ Proverbs Twenty-Three-Twenty-Two tells us:
287
+ "Hearken under thy father that begat thee
288
+
289
+ 62
290
+ 00:04:02,860 --> 00:04:06,220
291
+ and despise not thy mother when she is old."
292
+
293
+ 63
294
+ 00:04:06,220 --> 00:04:11,970
295
+ Should we be loyal to our parents in the sense
296
+ that we love them, honor them and when they
297
+
298
+ 64
299
+ 00:04:11,970 --> 00:04:13,990
300
+ get old, take care of them?
301
+
302
+ 65
303
+ 00:04:13,989 --> 00:04:14,989
304
+ Absolutely.
305
+
306
+ 66
307
+ 00:04:14,989 --> 00:04:18,459
308
+ He says, "Look, don't despise your mother
309
+ when she's old.
310
+
311
+ 67
312
+ 00:04:18,459 --> 00:04:19,939
313
+ Honor your father and mother."
314
+
315
+ 68
316
+ 00:04:19,940 --> 00:04:23,930
317
+ First Timothy Five teaches that, I'll read
318
+ it for you, you don't have to turn there,
319
+
320
+ 69
321
+ 00:04:23,930 --> 00:04:30,110
322
+ but Verse Three: "Honor widows that are widows
323
+ indeed, but if any widow have children or
324
+
325
+ 70
326
+ 00:04:30,110 --> 00:04:37,220
327
+ nephews, let them learn first to show piety
328
+ at home and to requite their parents, for
329
+
330
+ 71
331
+ 00:04:37,220 --> 00:04:40,280
332
+ that is good and acceptable before God."
333
+
334
+ 72
335
+ 00:04:40,280 --> 00:04:41,750
336
+ What's the Bible saying?
337
+
338
+ 73
339
+ 00:04:41,750 --> 00:04:46,740
340
+ Your mother is a widow and she's old and needs
341
+ to be taken care of, it is your job as the
342
+
343
+ 74
344
+ 00:04:46,740 --> 00:04:54,320
345
+ child or the nephew to take care of your destitute
346
+ mother because we should not forsake our parents
347
+
348
+ 75
349
+ 00:04:54,320 --> 00:04:56,010
350
+ and have no loyalty to them.
351
+
352
+ 76
353
+ 00:04:56,010 --> 00:04:57,770
354
+ No, we should have loyalty to our parents.
355
+
356
+ 77
357
+ 00:04:57,770 --> 00:04:58,770
358
+ The Bible teaches that.
359
+
360
+ 78
361
+ 00:04:58,770 --> 00:05:03,270
362
+ It says in First Timothy Five-Sixteen: "If
363
+ any man or woman that believeth have widows,
364
+
365
+ 79
366
+ 00:05:03,270 --> 00:05:08,020
367
+ let them relieve them and let not the church
368
+ be charged that it may relieve them that are
369
+
370
+ 80
371
+ 00:05:08,020 --> 00:05:09,350
372
+ widows indeed."
373
+
374
+ 81
375
+ 00:05:09,350 --> 00:05:13,440
376
+ God teaches that we should honor our parents
377
+ and when the Bible uses the word honor it
378
+
379
+ 82
380
+ 00:05:13,440 --> 00:05:17,230
381
+ has to do with providing for their needs and
382
+ it's talking about financially.
383
+
384
+ 83
385
+ 00:05:17,229 --> 00:05:21,549
386
+ That's what the word honor often means in
387
+ the Bible.
388
+
389
+ 84
390
+ 00:05:21,550 --> 00:05:27,940
391
+ Just if you study the English word honor and
392
+ the origins of it, for example, the old English
393
+
394
+ 85
395
+ 00:05:27,940 --> 00:05:32,890
396
+ word, if you go back to old English, like
397
+ a thousand years ago, the word was [árweorðung
398
+
399
+ 86
400
+ 00:05:32,889 --> 00:05:39,829
401
+ 00:05:34] and it meant, not only honor in
402
+ the sense of giving someone respect, but it
403
+
404
+ 87
405
+ 00:05:39,830 --> 00:05:45,650
406
+ also meant that you were actually paying tribute
407
+ to a king in a financial way.
408
+
409
+ 88
410
+ 00:05:45,650 --> 00:05:52,210
411
+ Because old English was spoken by the sea-faring
412
+ people around England and so forth, and so
413
+
414
+ 89
415
+ 00:05:52,210 --> 00:05:56,550
416
+ a lot of them were conquered by the Vikings
417
+ and so forth, and they had to pay [árweorðung
418
+
419
+ 90
420
+ 00:05:56,550 --> 00:06:00,320
421
+ 00:05:56] or they had to pay honor to these
422
+ kings.
423
+
424
+ 91
425
+ 00:06:00,319 --> 00:06:05,119
426
+ Now it makes sense that those two definitions
427
+ would kind of merge together in the word honor,
428
+
429
+ 92
430
+ 00:06:05,120 --> 00:06:08,590
431
+ because if you're honoring a king, what do
432
+ you honor him with?
433
+
434
+ 93
435
+ 00:06:08,590 --> 00:06:13,430
436
+ You honor him with gold and gifts, and so
437
+ forth.
438
+
439
+ 94
440
+ 00:06:13,430 --> 00:06:20,440
441
+ When the Bible says to honor your father and
442
+ mother, it's often tied in with taking care
443
+
444
+ 95
445
+ 00:06:20,440 --> 00:06:23,440
446
+ of them financially when they're old.
447
+
448
+ 96
449
+ 00:06:23,440 --> 00:06:27,780
450
+ Like, for example, the Bible said that Jesus
451
+ was disputing with the Pharisees in Matthew
452
+
453
+ 97
454
+ 00:06:27,780 --> 00:06:33,260
455
+ Fifteen and he told them, "Hey, the scripture
456
+ says honor they father and mother, but your
457
+
458
+ 98
459
+ 00:06:33,260 --> 00:06:41,640
460
+ tradition is saying any man that says corban,
461
+ that is to say it is a gift, concerning whatsoever
462
+
463
+ 99
464
+ 00:06:41,639 --> 00:06:48,059
465
+ thou mightest be profited by me, and it says
466
+ you don't suffer him to do ought for his mother
467
+
468
+ 100
469
+ 00:06:48,060 --> 00:06:51,540
470
+ and father, you're making the word of God
471
+ of no effect when it says honor they father
472
+
473
+ 101
474
+ 00:06:51,539 --> 00:06:52,539
475
+ and mother."
476
+
477
+ 102
478
+ 00:06:52,539 --> 00:06:57,789
479
+ Honor thy father and mother isn't just saying
480
+ honor them like respect them or treat them
481
+
482
+ 103
483
+ 00:06:57,789 --> 00:06:58,789
484
+ well.
485
+
486
+ 104
487
+ 00:06:58,789 --> 00:07:04,979
488
+ It does mean that also, but it also contains
489
+ the meaning of paying for their needs when
490
+
491
+ 105
492
+ 00:07:04,979 --> 00:07:08,769
493
+ they become old and need that if they don't
494
+ have any money.
495
+
496
+ 106
497
+ 00:07:08,770 --> 00:07:13,480
498
+ That used to be the retirement plan by the
499
+ way, before social security was instituted
500
+
501
+ 107
502
+ 00:07:13,480 --> 00:07:18,850
503
+ in the 1930s, parents were taken care of by
504
+ their children when they were old.
505
+
506
+ 108
507
+ 00:07:18,849 --> 00:07:20,979
508
+ Children and grandchildren would chip in and
509
+ take care of their parents.
510
+
511
+ 109
512
+ 00:07:20,980 --> 00:07:24,800
513
+ That's what the Bible commands, and I could
514
+ do a whole sermon where I go over that, but
515
+
516
+ 110
517
+ 00:07:24,800 --> 00:07:30,550
518
+ there's a lot of scripture about honoring
519
+ your parents, loving your parents, taking
520
+
521
+ 111
522
+ 00:07:30,550 --> 00:07:36,240
523
+ care of them, not despising them when they're
524
+ old, not forsaking them.
525
+
526
+ 112
527
+ 00:07:36,240 --> 00:07:41,520
528
+ Loyalty to your parents is important, but
529
+ loyalty to Jesus Christ has to trump loyalty
530
+
531
+ 113
532
+ 00:07:41,520 --> 00:07:42,850
533
+ to parents.
534
+
535
+ 114
536
+ 00:07:42,849 --> 00:07:44,649
537
+ That's your number one loyalty.
538
+
539
+ 115
540
+ 00:07:44,650 --> 00:07:48,290
541
+ Look if you would at this story of a guy who
542
+ understood that.
543
+
544
+ 116
545
+ 00:07:48,289 --> 00:07:49,599
546
+ First Kings Fifteen-Eleven.
547
+
548
+ 117
549
+ 00:07:49,599 --> 00:07:55,529
550
+ This is King Asa and the Bible says: "And
551
+ Asa did that which was right in the eyes of
552
+
553
+ 118
554
+ 00:07:55,530 --> 00:07:57,290
555
+ the Lord as did David his father."
556
+
557
+ 119
558
+ 00:07:57,289 --> 00:08:00,679
559
+ We don't have to wonder whether what he did
560
+ was right here or not.
561
+
562
+ 120
563
+ 00:08:00,680 --> 00:08:04,620
564
+ God comes right out and tells us Asa did what
565
+ was right, and he's going to explain to us
566
+
567
+ 121
568
+ 00:08:04,620 --> 00:08:06,030
569
+ the right thing that he did.
570
+
571
+ 122
572
+ 00:08:06,030 --> 00:08:09,040
573
+ Verse Twelve: "He took away the Sodomites
574
+ out of the land."
575
+
576
+ 123
577
+ 00:08:09,040 --> 00:08:10,480
578
+ That's always a good place to start.
579
+
580
+ 124
581
+ 00:08:10,480 --> 00:08:15,180
582
+ "He took away the Sodomites out of the land
583
+ and removed all the idols that his fathers
584
+
585
+ 125
586
+ 00:08:15,181 --> 00:08:16,371
587
+ had made.
588
+
589
+ 126
590
+ 00:08:16,370 --> 00:08:20,560
591
+ And also Maachah, his mother, even her."
592
+
593
+ 127
594
+ 00:08:20,560 --> 00:08:22,900
595
+ Look at those two words - even her.
596
+
597
+ 128
598
+ 00:08:22,900 --> 00:08:29,090
599
+ "He removed from being queen because she had
600
+ made an idol in a grove and Asa destroyed
601
+
602
+ 129
603
+ 00:08:29,090 --> 00:08:34,350
604
+ her idol and burnt it by the brook Kidron,
605
+ but the high places were not removed.
606
+
607
+ 130
608
+ 00:08:34,349 --> 00:08:38,629
609
+ Nevertheless, Asa's heart was perfect with
610
+ the Lord all his days."
611
+
612
+ 131
613
+ 00:08:38,630 --> 00:08:44,740
614
+ The Bible is saying that it was right of King
615
+ Asa to take his mother out of the position
616
+
617
+ 132
618
+ 00:08:44,740 --> 00:08:50,350
619
+ of being queen because she had made this idol
620
+ and was teaching false religion, and he even
621
+
622
+ 133
623
+ 00:08:50,350 --> 00:08:53,560
624
+ destroyed her idol and burnt it and destroyed
625
+ it.
626
+
627
+ 134
628
+ 00:08:53,560 --> 00:08:56,630
629
+ The Bible is showing us a great example here
630
+ of a guy who understood.
631
+
632
+ 135
633
+ 00:08:56,630 --> 00:09:02,120
634
+ Look, we love our parents, we should honor
635
+ our father and mother, we should respect them,
636
+
637
+ 136
638
+ 00:09:02,120 --> 00:09:07,210
639
+ but there comes a point where if we have to
640
+ choose between honoring the Lord and honoring
641
+
642
+ 137
643
+ 00:09:07,210 --> 00:09:12,250
644
+ our parents, our loyalty is to Christ first
645
+ and foremost.
646
+
647
+ 138
648
+ 00:09:12,250 --> 00:09:14,130
649
+ That has to be our main loyalty.
650
+
651
+ 139
652
+ 00:09:14,130 --> 00:09:18,690
653
+ Now, not only does the Bible teach that we
654
+ should be loyal to Christ; it teaches that
655
+
656
+ 140
657
+ 00:09:18,690 --> 00:09:20,740
658
+ we should be loyal to our parents.
659
+
660
+ 141
661
+ 00:09:20,740 --> 00:09:24,260
662
+ It also talks about the fact that we should
663
+ be loyal to our friends.
664
+
665
+ 142
666
+ 00:09:24,260 --> 00:09:26,950
667
+ Turn if you would to Proverbs Twenty-Seven.
668
+
669
+ 143
670
+ 00:09:26,950 --> 00:09:30,860
671
+ Proverbs Twenty-Seven, and while you're turning
672
+ there I'll read you an example from Second
673
+
674
+ 144
675
+ 00:09:30,860 --> 00:09:34,570
676
+ Timothy, Chapter One, of a guy who was loyal
677
+ to his friends.
678
+
679
+ 145
680
+ 00:09:34,570 --> 00:09:37,310
681
+ This is a guy by the name of Onesiphorus.
682
+
683
+ 146
684
+ 00:09:37,310 --> 00:09:41,220
685
+ Onesiphorus was a friend of the Apostle, Paul,
686
+ and he was loyal to him.
687
+
688
+ 147
689
+ 00:09:41,220 --> 00:09:45,900
690
+ It says in verse Fifteen: "This thou ..." Wait
691
+ for me there in Proverbs, I'll be there in
692
+
693
+ 148
694
+ 00:09:45,900 --> 00:09:46,900
695
+ a moment.
696
+
697
+ 149
698
+ 00:09:46,900 --> 00:09:49,970
699
+ "This thou knowest, that all they which are
700
+ in Asia, be turned away from me."
701
+
702
+ 150
703
+ 00:09:49,970 --> 00:09:52,330
704
+ These were people that were disloyal to Paul.
705
+
706
+ 151
707
+ 00:09:52,330 --> 00:09:54,140
708
+ They were not faithful to him.
709
+
710
+ 152
711
+ 00:09:54,140 --> 00:09:57,180
712
+ In his hour of need, they weren't there for
713
+ him.
714
+
715
+ 153
716
+ 00:09:57,180 --> 00:10:02,520
717
+ It says, "All they are in Asia be turned away
718
+ from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
719
+
720
+ 154
721
+ 00:10:02,519 --> 00:10:09,919
722
+ The Lord give mercy onto the house of Onesiphorous,
723
+ for he oft refreshed me and was not ashamed
724
+
725
+ 155
726
+ 00:10:09,920 --> 00:10:10,920
727
+ of my chain."
728
+
729
+ 156
730
+ 00:10:10,920 --> 00:10:11,980
731
+ What's he saying?
732
+
733
+ 157
734
+ 00:10:11,980 --> 00:10:14,350
735
+ He lost a lot of friends by going to prison.
736
+
737
+ 158
738
+ 00:10:14,350 --> 00:10:19,670
739
+ He'd gone to prison and a lot of his friends
740
+ were ashamed of his chain.
741
+
742
+ 159
743
+ 00:10:19,670 --> 00:10:25,640
744
+ That kind of reminds me of another situation,
745
+ but anyway, friends and loved ones and family
746
+
747
+ 160
748
+ 00:10:25,640 --> 00:10:31,700
749
+ don't want to be associated with him because
750
+ they're ashamed of his chain, but Onesiphorous
751
+
752
+ 161
753
+ 00:10:31,700 --> 00:10:32,700
754
+ was faithful to him.
755
+
756
+ 162
757
+ 00:10:32,700 --> 00:10:37,690
758
+ He was a loyal friend, and he says, "He oft
759
+ refreshed me and was not ashamed of my chain,
760
+
761
+ 163
762
+ 00:10:37,690 --> 00:10:41,200
763
+ but when he was in Rome he sought me out very
764
+ diligently and found me.
765
+
766
+ 164
767
+ 00:10:41,200 --> 00:10:45,980
768
+ The Lord grant unto him that he may find mercy
769
+ of the Lord in that day and in how many things
770
+
771
+ 165
772
+ 00:10:45,980 --> 00:10:48,800
773
+ he ministered unto me in Ephesus, thou knowest
774
+ very well."
775
+
776
+ 166
777
+ 00:10:48,800 --> 00:10:54,790
778
+ Look down at your Bible there, Proverbs Twenty-Seven,
779
+ Verse Ten: "Thine own friend and thy father's
780
+
781
+ 167
782
+ 00:10:54,790 --> 00:10:56,490
783
+ friend, forsake not.
784
+
785
+ 168
786
+ 00:10:56,490 --> 00:11:01,790
787
+ Neither go into thy brother's house in the
788
+ day of thy calamity, for better is a neighbor
789
+
790
+ 169
791
+ 00:11:01,790 --> 00:11:05,280
792
+ that is near than a brother that is far off."
793
+
794
+ 170
795
+ 00:11:05,279 --> 00:11:06,809
796
+ Flip back to Chapter Eighteen.
797
+
798
+ 171
799
+ 00:11:06,810 --> 00:11:10,970
800
+ The Bible's saying be loyal to your friends
801
+ and you're going to be able to rely on them
802
+
803
+ 172
804
+ 00:11:10,970 --> 00:11:15,580
805
+ in times of need, sometimes even more than
806
+ your own family, if you have good friends
807
+
808
+ 173
809
+ 00:11:15,580 --> 00:11:16,770
810
+ to rely on.
811
+
812
+ 174
813
+ 00:11:16,770 --> 00:11:21,340
814
+ Be loyal to them because if you're going to
815
+ expect loyalty or want to have friends that
816
+
817
+ 175
818
+ 00:11:21,339 --> 00:11:25,079
819
+ are there for you in your time of need, you
820
+ need to be there for them in their time of
821
+
822
+ 176
823
+ 00:11:25,080 --> 00:11:26,080
824
+ need.
825
+
826
+ 177
827
+ 00:11:26,080 --> 00:11:30,130
828
+ That's why the Bible says in Chapter Eighteen,
829
+ Verse Twenty-Four, "A man who have friends
830
+
831
+ 178
832
+ 00:11:30,130 --> 00:11:39,030
833
+ must show himself friendly and there is a
834
+ friend that sticketh closer than a brother."
835
+
836
+ 179
837
+ 00:11:39,029 --> 00:11:42,039
838
+ Sometimes our friends can even be closer to
839
+ us than our own family.
840
+
841
+ 180
842
+ 00:11:42,040 --> 00:11:46,730
843
+ It's important to be loyal to them and to
844
+ be there for them in their time of need.
845
+
846
+ 181
847
+ 00:11:46,730 --> 00:11:51,330
848
+ There are a lot of other scriptures on friendship,
849
+ but go if you would to Ephesians, chapter
850
+
851
+ 182
852
+ 00:11:51,330 --> 00:11:54,440
853
+ Five, where we started tonight, Ephesians,
854
+ chapter Five.
855
+
856
+ 183
857
+ 00:11:54,440 --> 00:11:58,400
858
+ While you're turning there, I'll read to you
859
+ from Third John, Verse Fourteen: "But I trust
860
+
861
+ 184
862
+ 00:11:58,399 --> 00:12:02,359
863
+ I shall shortly see thee and we shall speak
864
+ face to face.
865
+
866
+ 185
867
+ 00:12:02,360 --> 00:12:03,360
868
+ Peace be to thee.
869
+
870
+ 186
871
+ 00:12:03,360 --> 00:12:04,620
872
+ Our friends salute thee.
873
+
874
+ 187
875
+ 00:12:04,620 --> 00:12:06,510
876
+ Greet the friends by name."
877
+
878
+ 188
879
+ 00:12:06,510 --> 00:12:12,010
880
+ You know, the Apostles took great ... They
881
+ held great importance in the friendships that
882
+
883
+ 189
884
+ 00:12:12,010 --> 00:12:15,120
885
+ they had, because you'll notice at the end
886
+ of their epistles, like he says, hey, "greet
887
+
888
+ 190
889
+ 00:12:15,120 --> 00:12:16,200
890
+ the friends by name."
891
+
892
+ 191
893
+ 00:12:16,200 --> 00:12:23,490
894
+ Paul even went to the great length of listing
895
+ what seems like every friend he's ever had
896
+
897
+ 192
898
+ 00:12:23,490 --> 00:12:25,010
899
+ at the end of Romans.
900
+
901
+ 193
902
+ 00:12:25,010 --> 00:12:30,530
903
+ Romans, Chapter Sixteen, he just lists friend
904
+ after friend after ... Say hi to this person,
905
+
906
+ 194
907
+ 00:12:30,529 --> 00:12:34,889
908
+ this person, just shout out after shout out,
909
+ friend after friend, in Romans Sixteen.
910
+
911
+ 195
912
+ 00:12:34,889 --> 00:12:37,169
913
+ He just goes on and on, but you know what?
914
+
915
+ 196
916
+ 00:12:37,171 --> 00:12:39,401
917
+ It shows that he valued his friends.
918
+
919
+ 197
920
+ 00:12:39,399 --> 00:12:42,369
921
+ Often at the beginning of his epistles, he'll
922
+ say something like, "You know what?
923
+
924
+ 198
925
+ 00:12:42,370 --> 00:12:45,440
926
+ I've been praying for you by name.
927
+
928
+ 199
929
+ 00:12:45,440 --> 00:12:50,690
930
+ God is my witness that I have been making
931
+ mention of you in my prayers night and day."
932
+
933
+ 200
934
+ 00:12:50,690 --> 00:12:55,850
935
+ That's a pretty bold statement, to say I'm
936
+ praying for you by name every day, because
937
+
938
+ 201
939
+ 00:12:55,850 --> 00:12:59,740
940
+ it's in scripture, so it must be true, that
941
+ he was really doing it.
942
+
943
+ 202
944
+ 00:12:59,740 --> 00:13:04,520
945
+ Paul was somebody who loved and took care
946
+ of his friends and was loyal to his friends
947
+
948
+ 203
949
+ 00:13:04,519 --> 00:13:07,639
950
+ and therefore he had a good friend, Onesiphorous.
951
+
952
+ 204
953
+ 00:13:07,640 --> 00:13:11,300
954
+ Luke was a good friend, too, other people
955
+ that were loyal friends.
956
+
957
+ 205
958
+ 00:13:11,300 --> 00:13:12,730
959
+ It's important to be loyal to Christ.
960
+
961
+ 206
962
+ 00:13:12,730 --> 00:13:17,000
963
+ We should be loyal to our parents, we should
964
+ be loyal to our friends, but let me say this:
965
+
966
+ 207
967
+ 00:13:17,000 --> 00:13:23,130
968
+ Our number one loyalty outside of the Lord
969
+ Jesus Christ, should be to our spouse.
970
+
971
+ 208
972
+ 00:13:23,130 --> 00:13:27,930
973
+ This is a conflict that people often come
974
+ into in their lives and people often come
975
+
976
+ 209
977
+ 00:13:27,930 --> 00:13:33,400
978
+ to me and ask me, I've been asked this many
979
+ times, where people bring me a situation,
980
+
981
+ 210
982
+ 00:13:33,399 --> 00:13:38,579
983
+ a stripe in their family problems, and when
984
+ you're a pastor, people come to you and talk
985
+
986
+ 211
987
+ 00:13:38,579 --> 00:13:43,489
988
+ to you about this kind of stuff because they
989
+ want to get some kind of advice from the Bible.
990
+
991
+ 212
992
+ 00:13:43,490 --> 00:13:48,160
993
+ A lot of people have asked me about situations,
994
+ and I always tell people the same thing, and
995
+
996
+ 213
997
+ 00:13:48,160 --> 00:13:52,780
998
+ I'm going to show you why I believe that from
999
+ the Bible is that your number one loyalty
1000
+
1001
+ 214
1002
+ 00:13:52,779 --> 00:13:57,799
1003
+ is to your spouse, outside of Jesus.
1004
+
1005
+ 215
1006
+ 00:13:57,800 --> 00:14:01,840
1007
+ Because more important than your relationship
1008
+ with your parents is your relationship with
1009
+
1010
+ 216
1011
+ 00:14:01,839 --> 00:14:03,509
1012
+ your spouse.
1013
+
1014
+ 217
1015
+ 00:14:03,510 --> 00:14:06,390
1016
+ Brothers and sisters are not as important
1017
+ as your spouse.
1018
+
1019
+ 218
1020
+ 00:14:06,389 --> 00:14:08,039
1021
+ Friends are not as important as your spouse.
1022
+
1023
+ 219
1024
+ 00:14:08,040 --> 00:14:14,240
1025
+ That I believe is your number one loyalty
1026
+ outside of the Lord Jesus Christ himself.
1027
+
1028
+ 220
1029
+ 00:14:14,240 --> 00:14:16,440
1030
+ Now look what the Bible says and tell me if
1031
+ I'm wrong.
1032
+
1033
+ 221
1034
+ 00:14:16,440 --> 00:14:17,790
1035
+ Look at Ephesians Five, verse Twenty-Eight.
1036
+
1037
+ 222
1038
+ 00:14:17,790 --> 00:14:22,830
1039
+ "So ought men to love their wives as their
1040
+ own bodies.
1041
+
1042
+ 223
1043
+ 00:14:22,830 --> 00:14:27,840
1044
+ He that loveth his wife loveth himself, for
1045
+ no man ever yet hated his own flesh, but nourish
1046
+
1047
+ 224
1048
+ 00:14:27,839 --> 00:14:29,489
1049
+ it then cherisheth it.
1050
+
1051
+ 225
1052
+ 00:14:29,490 --> 00:14:34,230
1053
+ Even as the Lord the church, for we are members
1054
+ of his body, of his flesh and of his bones.
1055
+
1056
+ 226
1057
+ 00:14:34,230 --> 00:14:39,410
1058
+ For this cause shall a man leave his father
1059
+ and mother and shall be joined to his wife
1060
+
1061
+ 227
1062
+ 00:14:39,410 --> 00:14:42,360
1063
+ and they too shall be one flesh.
1064
+
1065
+ 228
1066
+ 00:14:42,360 --> 00:14:46,470
1067
+ This is a great mystery, but I speak concerning
1068
+ Christ and the church, nevertheless let every
1069
+
1070
+ 229
1071
+ 00:14:46,470 --> 00:14:51,740
1072
+ one of you in particular so love his wife,
1073
+ even as himself, and the wife see that she
1074
+
1075
+ 230
1076
+ 00:14:51,740 --> 00:14:53,130
1077
+ reverence her husband."
1078
+
1079
+ 231
1080
+ 00:14:53,130 --> 00:14:54,700
1081
+ What do we see in this passage?
1082
+
1083
+ 232
1084
+ 00:14:54,699 --> 00:15:01,819
1085
+ We should love our wife as our own body and
1086
+ we should consider our wife bone of our bone
1087
+
1088
+ 233
1089
+ 00:15:01,820 --> 00:15:02,990
1090
+ and flesh of our flesh.
1091
+
1092
+ 234
1093
+ 00:15:02,990 --> 00:15:05,330
1094
+ You say, "Well, yeah, but this is family."
1095
+
1096
+ 235
1097
+ 00:15:05,330 --> 00:15:06,330
1098
+ No.
1099
+
1100
+ 236
1101
+ 00:15:06,330 --> 00:15:07,330
1102
+ Your wife is your family.
1103
+
1104
+ 237
1105
+ 00:15:07,330 --> 00:15:09,240
1106
+ Your husband is your family.
1107
+
1108
+ 238
1109
+ 00:15:09,240 --> 00:15:11,270
1110
+ That is bone of your bone and flesh of your
1111
+ flesh.
1112
+
1113
+ 239
1114
+ 00:15:11,269 --> 00:15:13,129
1115
+ Who's your closest relative?
1116
+
1117
+ 240
1118
+ 00:15:13,130 --> 00:15:16,920
1119
+ Your wife, and it's not because you're from
1120
+ Kentucky.
1121
+
1122
+ 241
1123
+ 00:15:16,920 --> 00:15:21,960
1124
+ I'm saying, now that you're married it's your
1125
+ closest relative, okay?
1126
+
1127
+ 242
1128
+ 00:15:21,959 --> 00:15:23,739
1129
+ I'm not saying that you're inbreeding.
1130
+
1131
+ 243
1132
+ 00:15:23,740 --> 00:15:30,120
1133
+ I'm saying that when you marry your spouse,
1134
+ you're supposed to leave father and mother
1135
+
1136
+ 244
1137
+ 00:15:30,120 --> 00:15:34,480
1138
+ and cleave unto your wife and be one flesh
1139
+ with her.
1140
+
1141
+ 245
1142
+ 00:15:34,480 --> 00:15:35,740
1143
+ That is the great mystery.
1144
+
1145
+ 246
1146
+ 00:15:35,740 --> 00:15:38,640
1147
+ That is the great relationship in our lives.
1148
+
1149
+ 247
1150
+ 00:15:38,640 --> 00:15:44,250
1151
+ Now, let me show you a scripture that's one
1152
+ that most people have never even read, let
1153
+
1154
+ 248
1155
+ 00:15:44,250 --> 00:15:47,180
1156
+ alone has it ever been preached hardly at
1157
+ all.
1158
+
1159
+ 249
1160
+ 00:15:47,180 --> 00:15:48,790
1161
+ Go to Numbers, Chapter Thirty.
1162
+
1163
+ 250
1164
+ 00:15:48,790 --> 00:15:49,790
1165
+ It's an interesting chapter.
1166
+
1167
+ 251
1168
+ 00:15:49,790 --> 00:15:50,790
1169
+ Numbers, Chapter Thirty.
1170
+
1171
+ 252
1172
+ 00:15:50,790 --> 00:15:56,890
1173
+ I don't remember ever having heard a sermon
1174
+ on this.
1175
+
1176
+ 253
1177
+ 00:15:56,889 --> 00:16:01,549
1178
+ Maybe I preached on ... I'm pretty sure I
1179
+ preached on this once before in a sermon somewhere,
1180
+
1181
+ 254
1182
+ 00:16:01,550 --> 00:16:02,930
1183
+ but I'm not even sure.
1184
+
1185
+ 255
1186
+ 00:16:02,930 --> 00:16:08,110
1187
+ It's kind of one of those obscure chapters
1188
+ in an obscure book that people don't really
1189
+
1190
+ 256
1191
+ 00:16:08,110 --> 00:16:11,390
1192
+ think about, but there's an important lesson
1193
+ in this chapter.
1194
+
1195
+ 257
1196
+ 00:16:11,389 --> 00:16:16,099
1197
+ Because I think Ephesians Five makes it pretty
1198
+ clear where your loyalty is when it says you
1199
+
1200
+ 258
1201
+ 00:16:16,100 --> 00:16:21,630
1202
+ leave your father and mother and you cleave
1203
+ to your wife.
1204
+
1205
+ 259
1206
+ 00:16:21,630 --> 00:16:22,630
1207
+ Okay?
1208
+
1209
+ 260
1210
+ 00:16:22,630 --> 00:16:24,620
1211
+ There's a leaving and cleaving.
1212
+
1213
+ 261
1214
+ 00:16:24,620 --> 00:16:26,290
1215
+ That's a good way to remember it.
1216
+
1217
+ 262
1218
+ 00:16:26,290 --> 00:16:27,870
1219
+ Leave and cleave.
1220
+
1221
+ 263
1222
+ 00:16:27,870 --> 00:16:32,560
1223
+ There's a leaving and cleaving that needs
1224
+ to take place in our lives where we leave
1225
+
1226
+ 264
1227
+ 00:16:32,560 --> 00:16:37,780
1228
+ our father and mother and cleave unto our
1229
+ wife and that becomes our new family, our
1230
+
1231
+ 265
1232
+ 00:16:37,779 --> 00:16:39,529
1233
+ new loyalty right there.
1234
+
1235
+ 266
1236
+ 00:16:39,529 --> 00:16:42,619
1237
+ Look at Numbers Thirty and let's look at it
1238
+ from the woman's perspective.
1239
+
1240
+ 267
1241
+ 00:16:42,620 --> 00:16:46,850
1242
+ The Bible says in Verse One: "And Moses spake
1243
+ unto the heads of the tribes concerning the
1244
+
1245
+ 268
1246
+ 00:16:46,850 --> 00:16:50,840
1247
+ children of Israel, saying 'This is the thing
1248
+ which the Lord has commanded."
1249
+
1250
+ 269
1251
+ 00:16:50,839 --> 00:16:51,839
1252
+ We're going to read the whole chapter.
1253
+
1254
+ 270
1255
+ 00:16:51,839 --> 00:16:53,159
1256
+ Listen to this chapter.
1257
+
1258
+ 271
1259
+ 00:16:53,160 --> 00:16:59,340
1260
+ "If a man vow a vow unto the Lord, or swear
1261
+ an oath to bind his soul with a bond, he shall
1262
+
1263
+ 272
1264
+ 00:16:59,339 --> 00:17:01,069
1265
+ not break his word.
1266
+
1267
+ 273
1268
+ 00:17:01,070 --> 00:17:05,120
1269
+ He shall do according to all that proceedeth
1270
+ out of his mouth."
1271
+
1272
+ 274
1273
+ 00:17:05,120 --> 00:17:09,530
1274
+ That's just a great verse right there in and
1275
+ of itself.
1276
+
1277
+ 275
1278
+ 00:17:09,530 --> 00:17:15,650
1279
+ That's if a man vows a vow unto the Lord,
1280
+ he must stick with it, he must keep the vow,
1281
+
1282
+ 276
1283
+ 00:17:15,650 --> 00:17:17,870
1284
+ he must do the thing that's gone out of his
1285
+ lips.
1286
+
1287
+ 277
1288
+ 00:17:17,870 --> 00:17:21,020
1289
+ That's Numbers Thirty, Verse Two, but for
1290
+ the rest of the chapter, he's going to talk
1291
+
1292
+ 278
1293
+ 00:17:21,020 --> 00:17:22,480
1294
+ about women.
1295
+
1296
+ 279
1297
+ 00:17:22,480 --> 00:17:24,450
1298
+ First he says, okay here it is for a man.
1299
+
1300
+ 280
1301
+ 00:17:24,449 --> 00:17:25,909
1302
+ Real simple.
1303
+
1304
+ 281
1305
+ 00:17:25,910 --> 00:17:28,750
1306
+ You make a vow, you keep it, period.
1307
+
1308
+ 282
1309
+ 00:17:28,750 --> 00:17:32,460
1310
+ Okay, now we're going to spend the whole rest
1311
+ of the chapter talking about women making
1312
+
1313
+ 283
1314
+ 00:17:32,460 --> 00:17:33,460
1315
+ a vow.
1316
+
1317
+ 284
1318
+ 00:17:33,460 --> 00:17:38,540
1319
+ It says in Verse Three: "If a woman also vow
1320
+ a vow unto the Lord, and bind herself by a
1321
+
1322
+ 285
1323
+ 00:17:38,540 --> 00:17:44,220
1324
+ bond, being in her father's house in her youth
1325
+ ..." This is a young lady that's still at
1326
+
1327
+ 286
1328
+ 00:17:44,220 --> 00:17:49,300
1329
+ home, still living with her parents, and she
1330
+ makes a vow.
1331
+
1332
+ 287
1333
+ 00:17:49,300 --> 00:17:54,190
1334
+ It says in Verse Four: "And her father hear
1335
+ her vow, and her bond were with she had bound
1336
+
1337
+ 288
1338
+ 00:17:54,190 --> 00:17:58,250
1339
+ her soul, and her father shall hold his peace
1340
+ at her," meaning he doesn't say anything.
1341
+
1342
+ 289
1343
+ 00:17:58,250 --> 00:18:00,490
1344
+ He hears her make the vow and he doesn't say
1345
+ anything.
1346
+
1347
+ 290
1348
+ 00:18:00,490 --> 00:18:07,540
1349
+ "Then all her vows shall stand and every bond
1350
+ wherewith she hath bound her soul shall stand.
1351
+
1352
+ 291
1353
+ 00:18:07,539 --> 00:18:12,379
1354
+ But if her father disallow her in the day
1355
+ that he heareth, not any of her vows nor of
1356
+
1357
+ 292
1358
+ 00:18:12,380 --> 00:18:16,490
1359
+ her bonds wherewith she hath bound her soul
1360
+ shall stand and the Lord shall forgive her
1361
+
1362
+ 293
1363
+ 00:18:16,490 --> 00:18:18,540
1364
+ because her father disallowed her."
1365
+
1366
+ 294
1367
+ 00:18:18,539 --> 00:18:20,549
1368
+ Now, let's just explain this real quick.
1369
+
1370
+ 295
1371
+ 00:18:20,549 --> 00:18:25,889
1372
+ What this is saying is that if a girl who's
1373
+ living with her parents at home swears to
1374
+
1375
+ 296
1376
+ 00:18:25,890 --> 00:18:31,710
1377
+ do something, makes a vow that she's going
1378
+ to do this or not do this, and her father
1379
+
1380
+ 297
1381
+ 00:18:31,710 --> 00:18:36,860
1382
+ hears her make that vow, and doesn't say anything
1383
+ about it, then that vow stands.
1384
+
1385
+ 298
1386
+ 00:18:36,860 --> 00:18:43,970
1387
+ But, if she makes that vow and her dad says,
1388
+ "No, you're not going to do that.
1389
+
1390
+ 299
1391
+ 00:18:43,970 --> 00:18:46,270
1392
+ No, that vow is not legitimate.
1393
+
1394
+ 300
1395
+ 00:18:46,270 --> 00:18:50,080
1396
+ No, I do not approve of you vowing that,"
1397
+ then that vow just went out the window and
1398
+
1399
+ 301
1400
+ 00:18:50,080 --> 00:18:51,200
1401
+ means nothing.
1402
+
1403
+ 302
1404
+ 00:18:51,200 --> 00:18:52,200
1405
+ Why?
1406
+
1407
+ 303
1408
+ 00:18:52,200 --> 00:18:56,160
1409
+ Because it's not her job to control her own
1410
+ destiny.
1411
+
1412
+ 304
1413
+ 00:18:56,160 --> 00:19:01,450
1414
+ Her father is an authority figure in her life,
1415
+ and she can't just say, "Well, I'm going to
1416
+
1417
+ 305
1418
+ 00:19:01,450 --> 00:19:03,230
1419
+ go do this," or "I'm not going to go do ..." No.
1420
+
1421
+ 306
1422
+ 00:19:03,230 --> 00:19:04,320
1423
+ You're not.
1424
+
1425
+ 307
1426
+ 00:19:04,320 --> 00:19:06,100
1427
+ He can shut that down.
1428
+
1429
+ 308
1430
+ 00:19:06,100 --> 00:19:11,040
1431
+ Now when it says "in the day that he hears
1432
+ of it," that means that if a young lady makes
1433
+
1434
+ 309
1435
+ 00:19:11,040 --> 00:19:17,270
1436
+ a vow unto the Lord, and it's not in the presence
1437
+ of her father, and then he hears about it
1438
+
1439
+ 310
1440
+ 00:19:17,271 --> 00:19:21,831
1441
+ two weeks later, he can disannul it the first
1442
+ time he hears about it.
1443
+
1444
+ 311
1445
+ 00:19:21,830 --> 00:19:26,830
1446
+ When he hears about it, even if it's six months
1447
+ later, oh he hears about it, that's null and
1448
+
1449
+ 312
1450
+ 00:19:26,830 --> 00:19:29,560
1451
+ void because I said so.
1452
+
1453
+ 313
1454
+ 00:19:29,560 --> 00:19:34,610
1455
+ But if he hears about it six months later
1456
+ and he holds his peace at that time and the
1457
+
1458
+ 314
1459
+ 00:19:34,610 --> 00:19:40,290
1460
+ whole day goes by and the next day, well then
1461
+ that vow stands because he didn't say anything.
1462
+
1463
+ 315
1464
+ 00:19:40,289 --> 00:19:43,369
1465
+ But if he didn't hear about it ... It's when
1466
+ he hears about it.
1467
+
1468
+ 316
1469
+ 00:19:43,370 --> 00:19:45,320
1470
+ Does everybody understand?
1471
+
1472
+ 317
1473
+ 00:19:45,320 --> 00:19:47,860
1474
+ Let's keep reading.
1475
+
1476
+ 318
1477
+ 00:19:47,860 --> 00:19:53,660
1478
+ It says in Verse Six: "And if she had at all
1479
+ a husband when she vowed, or uttered ought
1480
+
1481
+ 319
1482
+ 00:19:53,660 --> 00:19:57,850
1483
+ out of her lips wherewith she bound her soul
1484
+ and her husband heard it, and held his peace
1485
+
1486
+ 320
1487
+ 00:19:57,850 --> 00:20:02,910
1488
+ at her in the day that he heard it, then her
1489
+ vow shall stand and her bonds wherewith she
1490
+
1491
+ 321
1492
+ 00:20:02,909 --> 00:20:06,569
1493
+ bound her soul shall stand, but if her husband
1494
+ disallowed her on the day that he heard it
1495
+
1496
+ 322
1497
+ 00:20:06,570 --> 00:20:09,780
1498
+ ..." Again, notice it's when he hears about
1499
+ it.
1500
+
1501
+ 323
1502
+ 00:20:09,780 --> 00:20:13,910
1503
+ "Then he shall make her vow which she vowed
1504
+ and that which she uttered with her lips wherewith
1505
+
1506
+ 324
1507
+ 00:20:13,910 --> 00:20:18,450
1508
+ she bound her soul of none effect and the
1509
+ Lord shall forgive her.
1510
+
1511
+ 325
1512
+ 00:20:18,450 --> 00:20:22,490
1513
+ But every vow of a widow and of her that is
1514
+ divorced wherewith they have bound their soul
1515
+
1516
+ 326
1517
+ 00:20:22,490 --> 00:20:27,290
1518
+ shall stand against her, and if she vowed
1519
+ in her husband's house or bound her soul by
1520
+
1521
+ 327
1522
+ 00:20:27,289 --> 00:20:31,529
1523
+ a bond with an oath and her husband heard
1524
+ it and held his peace at her and disallowed
1525
+
1526
+ 328
1527
+ 00:20:31,530 --> 00:20:34,100
1528
+ her not, then all her vows shall stand.
1529
+
1530
+ 329
1531
+ 00:20:34,100 --> 00:20:38,130
1532
+ And every bond wherewith she bound her soul
1533
+ shall stand, but if her husband hath utterly
1534
+
1535
+ 330
1536
+ 00:20:38,130 --> 00:20:42,170
1537
+ made them void on the day that he heard them,
1538
+ then whatsoever proceedeth out of her lips
1539
+
1540
+ 331
1541
+ 00:20:42,169 --> 00:20:46,499
1542
+ concerning her vows or concerning the bond
1543
+ of her soul shall not stand.
1544
+
1545
+ 332
1546
+ 00:20:46,500 --> 00:20:50,880
1547
+ Her husband hath made them void and the Lord
1548
+ shall forgive her.
1549
+
1550
+ 333
1551
+ 00:20:50,880 --> 00:20:56,910
1552
+ Every vow and every binding oath to afflict
1553
+ the soul, her husband may establish it or
1554
+
1555
+ 334
1556
+ 00:20:56,909 --> 00:20:59,829
1557
+ her husband may make it void.
1558
+
1559
+ 335
1560
+ 00:20:59,830 --> 00:21:04,590
1561
+ But if her husband altogether hold his peace
1562
+ at her from day to day, then he establishes
1563
+
1564
+ 336
1565
+ 00:21:04,590 --> 00:21:05,590
1566
+ all her vows."
1567
+
1568
+ 337
1569
+ 00:21:05,590 --> 00:21:06,590
1570
+ What is he saying?
1571
+
1572
+ 338
1573
+ 00:21:06,590 --> 00:21:08,030
1574
+ Silence is agreement.
1575
+
1576
+ 339
1577
+ 00:21:08,030 --> 00:21:13,480
1578
+ "Or all of her bonds which are upon her, he
1579
+ confirmeth them because he held his peace
1580
+
1581
+ 340
1582
+ 00:21:13,480 --> 00:21:16,390
1583
+ at her in the day that he heard them.
1584
+
1585
+ 341
1586
+ 00:21:16,390 --> 00:21:21,450
1587
+ But if he shall anyways make them void after
1588
+ that he hath heard them, then he shall bear
1589
+
1590
+ 342
1591
+ 00:21:21,450 --> 00:21:23,060
1592
+ her inequity."
1593
+
1594
+ 343
1595
+ 00:21:23,059 --> 00:21:26,809
1596
+ That verse is important, too, Verse Fifteen.
1597
+
1598
+ 344
1599
+ 00:21:26,809 --> 00:21:28,099
1600
+ Let's stop and understand it.
1601
+
1602
+ 345
1603
+ 00:21:28,100 --> 00:21:34,870
1604
+ "But if he shall anyways make them void after
1605
+ that he hath heard them, then he shall bear
1606
+
1607
+ 346
1608
+ 00:21:34,870 --> 00:21:35,870
1609
+ her inequity."
1610
+
1611
+ 347
1612
+ 00:21:35,870 --> 00:21:36,870
1613
+ What does that mean?
1614
+
1615
+ 348
1616
+ 00:21:36,870 --> 00:21:42,700
1617
+ That means that if he later on hears about
1618
+ a vow and he hold his peace when he hears
1619
+
1620
+ 349
1621
+ 00:21:42,700 --> 00:21:47,920
1622
+ it or if he immediately hears about a vow
1623
+ and just doesn't say anything, and then a
1624
+
1625
+ 350
1626
+ 00:21:47,920 --> 00:21:49,770
1627
+ few weeks later he's like, "You know what?
1628
+
1629
+ 351
1630
+ 00:21:49,770 --> 00:21:50,770
1631
+ I changed my mind.
1632
+
1633
+ 352
1634
+ 00:21:50,770 --> 00:21:53,330
1635
+ That vow's not going to stand."
1636
+
1637
+ 353
1638
+ 00:21:53,330 --> 00:22:00,460
1639
+ Then at point, the vow does not stand, but
1640
+ he's the one now who's broken the vow and
1641
+
1642
+ 354
1643
+ 00:22:00,460 --> 00:22:03,070
1644
+ he gets punished by God.
1645
+
1646
+ 355
1647
+ 00:22:03,070 --> 00:22:05,110
1648
+ The curse is on him for breaking a vow.
1649
+
1650
+ 356
1651
+ 00:22:05,110 --> 00:22:10,390
1652
+ Now, I don't know about you, but doesn't this
1653
+ chapter seem repetitive?
1654
+
1655
+ 357
1656
+ 00:22:10,390 --> 00:22:14,260
1657
+ Now, there's always a reason when God is repetitive.
1658
+
1659
+ 358
1660
+ 00:22:14,260 --> 00:22:18,910
1661
+ He's not just being repetitive because he
1662
+ just wants to make the Bible a certain length
1663
+
1664
+ 359
1665
+ 00:22:18,909 --> 00:22:22,909
1666
+ and he's just trying to fill space and needed
1667
+ more chapters.
1668
+
1669
+ 360
1670
+ 00:22:22,909 --> 00:22:29,219
1671
+ If God repeats something, it means that it's
1672
+ important and if God repeats something in
1673
+
1674
+ 361
1675
+ 00:22:29,220 --> 00:22:33,320
1676
+ a bunch of slightly different ways, and saying
1677
+ it a little differently over and over again,
1678
+
1679
+ 362
1680
+ 00:22:33,320 --> 00:22:37,170
1681
+ a little different here, a little ... It's
1682
+ because he doesn't want to be misunderstood,
1683
+
1684
+ 363
1685
+ 00:22:37,169 --> 00:22:42,059
1686
+ so he's going over it from a bunch of different
1687
+ angles, just making it really clear to make
1688
+
1689
+ 364
1690
+ 00:22:42,059 --> 00:22:43,659
1691
+ sure that we understand.
1692
+
1693
+ 365
1694
+ 00:22:43,660 --> 00:22:46,190
1695
+ If it gets a whole chapter, it must be important.
1696
+
1697
+ 366
1698
+ 00:22:46,190 --> 00:22:49,710
1699
+ That tells me that it's pretty important to
1700
+ God whether we keep our vows.
1701
+
1702
+ 367
1703
+ 00:22:49,710 --> 00:22:51,630
1704
+ If you make a vow, you better keep it.
1705
+
1706
+ 368
1707
+ 00:22:51,630 --> 00:22:54,640
1708
+ There's a whole chapter just demanding that
1709
+ you keep the vows.
1710
+
1711
+ 369
1712
+ 00:22:54,640 --> 00:23:00,410
1713
+ He says, if you're a father and you have a
1714
+ daughter living at home or if you're a husband
1715
+
1716
+ 370
1717
+ 00:23:00,410 --> 00:23:06,240
1718
+ that has a wife, you have the power to either
1719
+ establish or disannul your wife's vows in
1720
+
1721
+ 371
1722
+ 00:23:06,240 --> 00:23:09,400
1723
+ the day that you hear them.
1724
+
1725
+ 372
1726
+ 00:23:09,400 --> 00:23:12,060
1727
+ That's when you're supposed to disannul them
1728
+ if you have a problem with them.
1729
+
1730
+ 373
1731
+ 00:23:12,059 --> 00:23:14,819
1732
+ If you do, it's all forgiven.
1733
+
1734
+ 374
1735
+ 00:23:14,820 --> 00:23:17,190
1736
+ You're not in sin, she's not in sin.
1737
+
1738
+ 375
1739
+ 00:23:17,190 --> 00:23:21,050
1740
+ The vow is as if it had never happened.
1741
+
1742
+ 376
1743
+ 00:23:21,049 --> 00:23:27,469
1744
+ But, if he does it later, if he waits a few
1745
+ weeks or months and says, "I changed my mind,"
1746
+
1747
+ 377
1748
+ 00:23:27,470 --> 00:23:32,600
1749
+ now he's the one who gets punished, but the
1750
+ wife or daughter is still supposed to obey
1751
+
1752
+ 378
1753
+ 00:23:32,600 --> 00:23:34,250
1754
+ the father or husband.
1755
+
1756
+ 379
1757
+ 00:23:34,250 --> 00:23:35,250
1758
+ "Well, no.
1759
+
1760
+ 380
1761
+ 00:23:35,250 --> 00:23:36,250
1762
+ I vowed that.
1763
+
1764
+ 381
1765
+ 00:23:36,250 --> 00:23:37,950
1766
+ You didn't disannul it in time."
1767
+
1768
+ 382
1769
+ 00:23:37,950 --> 00:23:38,950
1770
+ Well, no.
1771
+
1772
+ 383
1773
+ 00:23:38,950 --> 00:23:41,370
1774
+ He's disannulling it, but he bears the sin.
1775
+
1776
+ 384
1777
+ 00:23:41,371 --> 00:23:42,711
1778
+ He bears the burden for that.
1779
+
1780
+ 385
1781
+ 00:23:42,710 --> 00:23:44,650
1782
+ That's what Verse Fifteen is teaching.
1783
+
1784
+ 386
1785
+ 00:23:44,650 --> 00:23:48,200
1786
+ Then it closes things up in Verse Sixteen
1787
+ by saying: "These are the statutes which the
1788
+
1789
+ 387
1790
+ 00:23:48,200 --> 00:23:55,000
1791
+ Lord commanded Moses between a man and his
1792
+ wife, between the father and his daughter
1793
+
1794
+ 388
1795
+ 00:23:55,000 --> 00:23:57,470
1796
+ being yet in her youth in her father's house."
1797
+
1798
+ 389
1799
+ 00:23:57,470 --> 00:24:02,900
1800
+ Now, what we see in this passage is there
1801
+ possible phases of life.
1802
+
1803
+ 390
1804
+ 00:24:02,900 --> 00:24:08,390
1805
+ We see first of all, the daughter who is living
1806
+ at home in her father's house in her youth.
1807
+
1808
+ 391
1809
+ 00:24:08,390 --> 00:24:09,430
1810
+ That's one phase.
1811
+
1812
+ 392
1813
+ 00:24:09,430 --> 00:24:11,820
1814
+ Who's the authority in that situation?
1815
+
1816
+ 393
1817
+ 00:24:11,820 --> 00:24:13,600
1818
+ The father.
1819
+
1820
+ 394
1821
+ 00:24:13,600 --> 00:24:15,860
1822
+ Then we see her as a married wife.
1823
+
1824
+ 395
1825
+ 00:24:15,860 --> 00:24:18,120
1826
+ Who's the authority in that situation?
1827
+
1828
+ 396
1829
+ 00:24:18,120 --> 00:24:19,120
1830
+ Her husband.
1831
+
1832
+ 397
1833
+ 00:24:19,120 --> 00:24:24,680
1834
+ Then we see a 3rd possible scenario that's
1835
+ brought out of a woman whose husband has died
1836
+
1837
+ 398
1838
+ 00:24:24,679 --> 00:24:26,499
1839
+ or divorced her.
1840
+
1841
+ 399
1842
+ 00:24:26,500 --> 00:24:33,560
1843
+ In that case, the Bible says, no one is going
1844
+ to either establish or disannul her vows.
1845
+
1846
+ 400
1847
+ 00:24:33,559 --> 00:24:38,589
1848
+ If she makes a vow, it just stands because
1849
+ at that point she's on her own.
1850
+
1851
+ 401
1852
+ 00:24:38,590 --> 00:24:42,420
1853
+ Now, the Bible does talk about a girl going
1854
+ back and living in her father's house and
1855
+
1856
+ 402
1857
+ 00:24:42,419 --> 00:24:48,329
1858
+ being supported by her parents if her husband
1859
+ dies or divorces her, but at that point, it's
1860
+
1861
+ 403
1862
+ 00:24:48,331 --> 00:24:54,601
1863
+ not the same structure of disannulling or
1864
+ establishing vows.
1865
+
1866
+ 404
1867
+ 00:24:54,600 --> 00:24:56,740
1868
+ That's what the Bible says in Numbers, Chapter
1869
+ Thirty.
1870
+
1871
+ 405
1872
+ 00:24:56,740 --> 00:24:58,970
1873
+ You say, "Well, why does that matter?"
1874
+
1875
+ 406
1876
+ 00:24:58,970 --> 00:25:04,270
1877
+ Well, it matters because we should keep our
1878
+ vows and of course one of the biggest vows
1879
+
1880
+ 407
1881
+ 00:25:04,270 --> 00:25:08,940
1882
+ we make in our life is when we vow to our
1883
+ spouse when we get married.
1884
+
1885
+ 408
1886
+ 00:25:08,940 --> 00:25:13,420
1887
+ That's a vow that we're taking, but not only
1888
+ that, and that's why, by the way, that's why
1889
+
1890
+ 409
1891
+ 00:25:13,419 --> 00:25:19,159
1892
+ we should be married publicly, to make sure
1893
+ that everybody hears that vow and then you
1894
+
1895
+ 410
1896
+ 00:25:19,160 --> 00:25:23,030
1897
+ say, "If anybody has any reason why these
1898
+ two should not be joined together, speak now
1899
+
1900
+ 411
1901
+ 00:25:23,029 --> 00:25:24,139
1902
+ or forever hold your peace."
1903
+
1904
+ 412
1905
+ 00:25:24,140 --> 00:25:30,230
1906
+ Now, I'm not teaching some strange doctrine
1907
+ that after people get married, dad can come
1908
+
1909
+ 413
1910
+ 00:25:30,230 --> 00:25:33,100
1911
+ in later and disannul, because here's the
1912
+ thing.
1913
+
1914
+ 414
1915
+ 00:25:33,100 --> 00:25:36,290
1916
+ When you get married, it's the husband who's
1917
+ the new authority.
1918
+
1919
+ 415
1920
+ 00:25:36,290 --> 00:25:40,010
1921
+ If he disannuls it, that's called divorcing
1922
+ your wife, that's wrong.
1923
+
1924
+ 416
1925
+ 00:25:40,010 --> 00:25:46,290
1926
+ The Bible says, God hateth ... Listen to me,
1927
+ "The Lord God of Israel hateth putting away."
1928
+
1929
+ 417
1930
+ 00:25:46,290 --> 00:25:54,190
1931
+ He hates divorce, that's what Malachi, Chapter
1932
+ Two teaches, so don't get mixed up on that.
1933
+
1934
+ 418
1935
+ 00:25:54,190 --> 00:25:58,350
1936
+ Why am I teaching this is this sermon about
1937
+ where our loyalties should lie?
1938
+
1939
+ 419
1940
+ 00:25:58,350 --> 00:26:04,760
1941
+ What I'm showing you is that after the woman
1942
+ gets married, her father ceases to become
1943
+
1944
+ 420
1945
+ 00:26:04,760 --> 00:26:06,540
1946
+ the authority in her life.
1947
+
1948
+ 421
1949
+ 00:26:06,539 --> 00:26:10,509
1950
+ Does everybody see that?
1951
+
1952
+ 422
1953
+ 00:26:10,510 --> 00:26:14,660
1954
+ Her father ceases to be the authority in her
1955
+ life.
1956
+
1957
+ 423
1958
+ 00:26:14,659 --> 00:26:20,319
1959
+ The husband is now the authority in her life,
1960
+ not the father and not only that, but even
1961
+
1962
+ 424
1963
+ 00:26:20,320 --> 00:26:25,410
1964
+ after the husband's dead, he doesn't have
1965
+ the same authority that he had before.
1966
+
1967
+ 425
1968
+ 00:26:25,409 --> 00:26:31,039
1969
+ That should just make it clear to you that
1970
+ the husband replaces the father as the authority
1971
+
1972
+ 426
1973
+ 00:26:31,040 --> 00:26:32,550
1974
+ figure in her life.
1975
+
1976
+ 427
1977
+ 00:26:32,549 --> 00:26:33,739
1978
+ Is there any doubt about that?
1979
+
1980
+ 428
1981
+ 00:26:33,740 --> 00:26:36,140
1982
+ It's a clear, it's an important teaching.
1983
+
1984
+ 429
1985
+ 00:26:36,140 --> 00:26:38,260
1986
+ You say, "Why is that important?"
1987
+
1988
+ 430
1989
+ 00:26:38,260 --> 00:26:46,900
1990
+ Because of the fact that one of the greatest
1991
+ causes of marital strife in the world today
1992
+
1993
+ 431
1994
+ 00:26:46,900 --> 00:26:48,460
1995
+ is meddling in-laws.
1996
+
1997
+ 432
1998
+ 00:26:48,460 --> 00:26:55,660
1999
+ If you look at a list of top ten marriage
2000
+ problems, probably even top five marriage
2001
+
2002
+ 433
2003
+ 00:26:55,660 --> 00:26:59,010
2004
+ problems, you know what's always going to
2005
+ be on that list?
2006
+
2007
+ 434
2008
+ 00:26:59,010 --> 00:27:00,100
2009
+ In-laws.
2010
+
2011
+ 435
2012
+ 00:27:00,100 --> 00:27:03,220
2013
+ When you get a list of just, hey, just name
2014
+ the big five.
2015
+
2016
+ 436
2017
+ 00:27:03,220 --> 00:27:09,260
2018
+ Talk to a pastor who deals with people or
2019
+ talk to just a statistician or just talk to
2020
+
2021
+ 437
2022
+ 00:27:09,260 --> 00:27:15,120
2023
+ any kind of a family counselor or maybe a
2024
+ judge that deals in divorces or something,
2025
+
2026
+ 438
2027
+ 00:27:15,120 --> 00:27:17,260
2028
+ or a lawyer that deals with divorces.
2029
+
2030
+ 439
2031
+ 00:27:17,260 --> 00:27:22,320
2032
+ Anybody will tell you that is one of the top
2033
+ marriage problems, because what are the marriage
2034
+
2035
+ 440
2036
+ 00:27:22,320 --> 00:27:23,650
2037
+ problems that you're going to hear about?
2038
+
2039
+ 441
2040
+ 00:27:23,649 --> 00:27:26,059
2041
+ A big one is money.
2042
+
2043
+ 442
2044
+ 00:27:26,059 --> 00:27:29,619
2045
+ That's why it's so important what I preached
2046
+ this morning about covetousness in regard
2047
+
2048
+ 443
2049
+ 00:27:29,620 --> 00:27:34,360
2050
+ to marriage, because money can be a big issue
2051
+ in a marriage, financial problems.
2052
+
2053
+ 444
2054
+ 00:27:34,360 --> 00:27:37,070
2055
+ What's another big issue that people have?
2056
+
2057
+ 445
2058
+ 00:27:37,070 --> 00:27:40,470
2059
+ Basically in-laws is right up there toward
2060
+ the top.
2061
+
2062
+ 446
2063
+ 00:27:40,470 --> 00:27:44,370
2064
+ That's a major ... Another thing that's always
2065
+ maybe a problem, in the bedroom.
2066
+
2067
+ 447
2068
+ 00:27:44,370 --> 00:27:46,990
2069
+ That's another thing that's high up on the
2070
+ list with people.
2071
+
2072
+ 448
2073
+ 00:27:46,990 --> 00:27:47,990
2074
+ What else?
2075
+
2076
+ 449
2077
+ 00:27:47,990 --> 00:27:48,990
2078
+ Somebody help me out.
2079
+
2080
+ 450
2081
+ 00:27:48,990 --> 00:27:56,850
2082
+ Adultery, obviously, is a big one, adultery,
2083
+ whether it's total adultery or just flirtation,
2084
+
2085
+ 451
2086
+ 00:27:56,850 --> 00:27:59,630
2087
+ flirting with adultery or whatever, right?
2088
+
2089
+ 452
2090
+ 00:27:59,630 --> 00:28:00,630
2091
+ What else?
2092
+
2093
+ 453
2094
+ 00:28:00,630 --> 00:28:01,630
2095
+ Somebody help me out.
2096
+
2097
+ 454
2098
+ 00:28:01,630 --> 00:28:03,490
2099
+ I don't have the list in front of me.
2100
+
2101
+ 455
2102
+ 00:28:03,490 --> 00:28:07,800
2103
+ Drug abuse, alcohol, obviously those are things
2104
+ that can be damaging to a marriage, but if
2105
+
2106
+ 456
2107
+ 00:28:07,800 --> 00:28:14,000
2108
+ you look at a list, the in-laws are pretty
2109
+ high on the list for a reason.
2110
+
2111
+ 457
2112
+ 00:28:14,000 --> 00:28:19,740
2113
+ Money, in-laws, adultery, these are the type
2114
+ of things that destroy marriages.
2115
+
2116
+ 458
2117
+ 00:28:19,740 --> 00:28:23,760
2118
+ Now, why are in-laws such a big issue?
2119
+
2120
+ 459
2121
+ 00:28:23,760 --> 00:28:28,680
2122
+ Look, as a pastor, I can just tell you, people
2123
+ come to me with marriage problems all the
2124
+
2125
+ 460
2126
+ 00:28:28,680 --> 00:28:32,360
2127
+ time, and it's not usually people in our church.
2128
+
2129
+ 461
2130
+ 00:28:32,360 --> 00:28:33,600
2131
+ Sometimes it is, obviously.
2132
+
2133
+ 462
2134
+ 00:28:33,600 --> 00:28:40,720
2135
+ There are people that have issues, but because
2136
+ my sermons are online, basically people from
2137
+
2138
+ 463
2139
+ 00:28:40,720 --> 00:28:46,570
2140
+ all over the country and all over the world
2141
+ will sometimes contact me with marriage problems
2142
+
2143
+ 464
2144
+ 00:28:46,570 --> 00:28:49,690
2145
+ or just trying to get advice and what do I
2146
+ do?
2147
+
2148
+ 465
2149
+ 00:28:49,690 --> 00:28:55,440
2150
+ Usually I try to, if I can, because I sympathize
2151
+ with people in their situation, I try to direct
2152
+
2153
+ 466
2154
+ 00:28:55,440 --> 00:28:59,960
2155
+ them to a sermon or something that I've preached
2156
+ that could help, or try to direct them to
2157
+
2158
+ 467
2159
+ 00:28:59,960 --> 00:29:04,080
2160
+ a scripture or something, but I hear as a
2161
+ pastor ... When you're a pastor, people tell
2162
+
2163
+ 468
2164
+ 00:29:04,080 --> 00:29:05,650
2165
+ you stuff.
2166
+
2167
+ 469
2168
+ 00:29:05,650 --> 00:29:08,630
2169
+ People just come to you and tell you all kinds
2170
+ of stuff.
2171
+
2172
+ 470
2173
+ 00:29:08,630 --> 00:29:14,540
2174
+ You hear about problem after problem after
2175
+ problem regarding in-laws.
2176
+
2177
+ 471
2178
+ 00:29:14,539 --> 00:29:20,889
2179
+ It's a major problem that people have, and
2180
+ I'm constantly telling people the same advice.
2181
+
2182
+ 472
2183
+ 00:29:20,890 --> 00:29:25,940
2184
+ You need to put your spouse before your in-laws
2185
+ and your family.
2186
+
2187
+ 473
2188
+ 00:29:25,940 --> 00:29:27,670
2189
+ You know what?
2190
+
2191
+ 474
2192
+ 00:29:27,669 --> 00:29:32,299
2193
+ Fathers of women need to be told that they're
2194
+ not the boss anymore and they need to bug
2195
+
2196
+ 475
2197
+ 00:29:32,299 --> 00:29:35,929
2198
+ off and let the husband rule that home.
2199
+
2200
+ 476
2201
+ 00:29:35,929 --> 00:29:41,439
2202
+ That is what the Bible teaches and you know
2203
+ what was one of the most wicked things that
2204
+
2205
+ 477
2206
+ 00:29:41,440 --> 00:29:46,890
2207
+ is a tradition in our western culture that
2208
+ you hear about all the time is this kind of
2209
+
2210
+ 478
2211
+ 00:29:46,890 --> 00:29:53,510
2212
+ a talk that a dad will have with this daughter,
2213
+ where he basically says to her, "Now listen,
2214
+
2215
+ 479
2216
+ 00:29:53,510 --> 00:29:58,000
2217
+ honey, you know you can always come home to
2218
+ us, don't you?"
2219
+
2220
+ 480
2221
+ 00:29:58,000 --> 00:29:59,090
2222
+ You know what I'm talking about.
2223
+
2224
+ 481
2225
+ 00:29:59,090 --> 00:30:05,290
2226
+ "You know that if it doesn't work out, or
2227
+ if there's problems, you just come ... You
2228
+
2229
+ 482
2230
+ 00:30:05,289 --> 00:30:10,379
2231
+ always have a place here, honey, to come and
2232
+ bad-mouth your husband and to come talk crap
2233
+
2234
+ 483
2235
+ 00:30:10,380 --> 00:30:11,950
2236
+ about your husband.
2237
+
2238
+ 484
2239
+ 00:30:11,950 --> 00:30:13,060
2240
+ Just come and see us.
2241
+
2242
+ 485
2243
+ 00:30:13,060 --> 00:30:19,110
2244
+ The door's always open, and you can always
2245
+ move back in with us, honey."
2246
+
2247
+ 486
2248
+ 00:30:19,110 --> 00:30:22,810
2249
+ That is wicked and disgusting and you know
2250
+ what?
2251
+
2252
+ 487
2253
+ 00:30:22,809 --> 00:30:25,499
2254
+ I will never say that to any of my daughters.
2255
+
2256
+ 488
2257
+ 00:30:25,500 --> 00:30:27,040
2258
+ You know what I'm going to say to my daughters?
2259
+
2260
+ 489
2261
+ 00:30:27,040 --> 00:30:29,440
2262
+ I'm going to say, "Look, this is your husband.
2263
+
2264
+ 490
2265
+ 00:30:29,440 --> 00:30:34,640
2266
+ I'm going to hand you off to him in that wedding,
2267
+ and you belong to him now and you are to obey
2268
+
2269
+ 491
2270
+ 00:30:34,640 --> 00:30:40,270
2271
+ him and your loyalty is to him, not me."
2272
+
2273
+ 492
2274
+ 00:30:40,270 --> 00:30:41,270
2275
+ That is biblical.
2276
+
2277
+ 493
2278
+ 00:30:41,270 --> 00:30:45,630
2279
+ That is the truth, and look, no man can serve
2280
+ two masters.
2281
+
2282
+ 494
2283
+ 00:30:45,630 --> 00:30:50,630
2284
+ You can't sit there and have these two competing
2285
+ authorities and parents who don't want to
2286
+
2287
+ 495
2288
+ 00:30:50,630 --> 00:30:52,880
2289
+ let go of their kids.
2290
+
2291
+ 496
2292
+ 00:30:52,880 --> 00:30:56,480
2293
+ Now look, it's great to love your kids but
2294
+ there comes a time when you have to cut the
2295
+
2296
+ 497
2297
+ 00:30:56,480 --> 00:31:03,400
2298
+ apron strings and when your son needs to leave
2299
+ and cleave, and when your daughter needs to
2300
+
2301
+ 498
2302
+ 00:31:03,399 --> 00:31:06,379
2303
+ be handed off to the husband.
2304
+
2305
+ 499
2306
+ 00:31:06,380 --> 00:31:07,380
2307
+ You know what?
2308
+
2309
+ 500
2310
+ 00:31:07,380 --> 00:31:10,910
2311
+ If my ... I just want to tell this to my three
2312
+ little daughters right now that are way too
2313
+
2314
+ 501
2315
+ 00:31:10,909 --> 00:31:15,449
2316
+ young to be even thinking about any of this,
2317
+ I just want to say to my three daughters right
2318
+
2319
+ 502
2320
+ 00:31:15,450 --> 00:31:20,470
2321
+ now, "Don't ever come crying to me about your
2322
+ husband, because I'm going to tell you to
2323
+
2324
+ 503
2325
+ 00:31:20,470 --> 00:31:27,010
2326
+ turn around and go submit yourself to your
2327
+ husband and go obey him and submit to him
2328
+
2329
+ 504
2330
+ 00:31:27,010 --> 00:31:33,470
2331
+ and I don't want to hear about it."
2332
+
2333
+ 505
2334
+ 00:31:33,470 --> 00:31:34,470
2335
+ That's true.
2336
+
2337
+ 506
2338
+ 00:31:34,470 --> 00:31:35,660
2339
+ That's right.
2340
+
2341
+ 507
2342
+ 00:31:35,659 --> 00:31:36,659
2343
+ You know what?
2344
+
2345
+ 508
2346
+ 00:31:36,659 --> 00:31:41,639
2347
+ A lot of marriages would be helped, a lot
2348
+ of marriages would be saved if that were the
2349
+
2350
+ 509
2351
+ 00:31:41,640 --> 00:31:44,150
2352
+ mentality.
2353
+
2354
+ 510
2355
+ 00:31:44,150 --> 00:31:50,130
2356
+ If the wives would ... It's like a cliché
2357
+ of the wife goes crying to mommy and crying
2358
+
2359
+ 511
2360
+ 00:31:50,130 --> 00:31:51,130
2361
+ to daddy.
2362
+
2363
+ 512
2364
+ 00:31:51,130 --> 00:31:56,760
2365
+ No, she needs to suck it up and learn how
2366
+ to submit and make that marriage work and
2367
+
2368
+ 513
2369
+ 00:31:56,760 --> 00:31:58,240
2370
+ obey her husband.
2371
+
2372
+ 514
2373
+ 00:31:58,240 --> 00:31:59,240
2374
+ That's what the Bible says.
2375
+
2376
+ 515
2377
+ 00:31:59,240 --> 00:32:02,680
2378
+ You say, "Well, oh, but what's this submit
2379
+ and obey?
2380
+
2381
+ 516
2382
+ 00:32:02,679 --> 00:32:03,679
2383
+ What if he's a jerk?
2384
+
2385
+ 517
2386
+ 00:32:03,679 --> 00:32:04,679
2387
+ What if he's this?"
2388
+
2389
+ 518
2390
+ 00:32:04,679 --> 00:32:07,979
2391
+ Why'd you marry a jerk?
2392
+
2393
+ 519
2394
+ 00:32:07,980 --> 00:32:08,980
2395
+ You know what?
2396
+
2397
+ 520
2398
+ 00:32:08,980 --> 00:32:13,450
2399
+ My daughters aren't going to marry a jerk
2400
+ because I'm going to kick his backside if
2401
+
2402
+ 521
2403
+ 00:32:13,450 --> 00:32:16,390
2404
+ he's a jerk - before the wedding.
2405
+
2406
+ 522
2407
+ 00:32:16,390 --> 00:32:19,160
2408
+ I'm not going to kick his butt after the wedding
2409
+ because you know what?
2410
+
2411
+ 523
2412
+ 00:32:19,160 --> 00:32:22,490
2413
+ It's none of my business after the wedding.
2414
+
2415
+ 524
2416
+ 00:32:22,490 --> 00:32:26,710
2417
+ Because she's not mine anymore, she's his
2418
+ now.
2419
+
2420
+ 525
2421
+ 00:32:26,710 --> 00:32:29,770
2422
+ That's what the Bible teaches.
2423
+
2424
+ 526
2425
+ 00:32:29,770 --> 00:32:33,390
2426
+ Any butt kicking needs to happen before the
2427
+ wedding, all right?
2428
+
2429
+ 527
2430
+ 00:32:33,390 --> 00:32:41,320
2431
+ That's the way it works, because you can't
2432
+ sit there ... Look, if some guy wants to be
2433
+
2434
+ 528
2435
+ 00:32:41,320 --> 00:32:45,520
2436
+ around my daughter that I don't want around
2437
+ my daughter, he's not going to be around my
2438
+
2439
+ 529
2440
+ 00:32:45,519 --> 00:32:52,409
2441
+ daughter, because I'm going to be stronger
2442
+ than him or I'll get a bigger stick.
2443
+
2444
+ 530
2445
+ 00:32:52,410 --> 00:32:54,710
2446
+ The bottom line is, you know what?
2447
+
2448
+ 531
2449
+ 00:32:54,710 --> 00:32:58,420
2450
+ After the wedding, people need to realize
2451
+ it's over.
2452
+
2453
+ 532
2454
+ 00:32:58,419 --> 00:33:00,279
2455
+ You're done.
2456
+
2457
+ 533
2458
+ 00:33:00,280 --> 00:33:05,100
2459
+ You had your chance to raise your child, and
2460
+ to bring them up in the nurtured admonition
2461
+
2462
+ 534
2463
+ 00:33:05,100 --> 00:33:10,820
2464
+ of the Lord and to teach them and to guide
2465
+ them and now you are passing that baton off
2466
+
2467
+ 535
2468
+ 00:33:10,820 --> 00:33:17,340
2469
+ to hopefully a godly man, hopefully a worthy
2470
+ man and you have to ... You're trusting him
2471
+
2472
+ 536
2473
+ 00:33:17,340 --> 00:33:19,340
2474
+ now with your daughter.
2475
+
2476
+ 537
2477
+ 00:33:19,340 --> 00:33:24,700
2478
+ Now it's up to him and I'm just telling you
2479
+ that if you have adult children who come to
2480
+
2481
+ 538
2482
+ 00:33:24,700 --> 00:33:29,310
2483
+ you bad-mouthing their husband and, "Oh, come
2484
+ on over, sweetie, stay at our house for a
2485
+
2486
+ 539
2487
+ 00:33:29,309 --> 00:33:30,309
2488
+ few days.
2489
+
2490
+ 540
2491
+ 00:33:30,309 --> 00:33:31,309
2492
+ You need some space."
2493
+
2494
+ 541
2495
+ 00:33:31,309 --> 00:33:36,469
2496
+ No, you need a swift kick in the pants is
2497
+ what you need, and I'm talking to you, Dad.
2498
+
2499
+ 542
2500
+ 00:33:36,470 --> 00:33:38,780
2501
+ I'm talking to everybody involved.
2502
+
2503
+ 543
2504
+ 00:33:38,779 --> 00:33:40,859
2505
+ Everybody involved needs a kick in the pants.
2506
+
2507
+ 544
2508
+ 00:33:40,860 --> 00:33:50,360
2509
+ Well, the women shouldn't be in pants, so
2510
+ that proves I was talking about the dad.
2511
+
2512
+ 545
2513
+ 00:33:50,360 --> 00:33:54,980
2514
+ Bottom line is that meddling in-laws are destroying
2515
+ marriages today.
2516
+
2517
+ 546
2518
+ 00:33:54,980 --> 00:33:55,980
2519
+ It's the truth.
2520
+
2521
+ 547
2522
+ 00:33:55,980 --> 00:34:01,100
2523
+ It's fact, because they provide that Plan
2524
+ B also, that we talked about this morning
2525
+
2526
+ 548
2527
+ 00:34:01,100 --> 00:34:02,190
2528
+ that shouldn't exist.
2529
+
2530
+ 549
2531
+ 00:34:02,190 --> 00:34:05,230
2532
+ There shouldn't be a Plan B for a man or a
2533
+ woman going into it.
2534
+
2535
+ 550
2536
+ 00:34:05,230 --> 00:34:10,340
2537
+ They should go into it as do or die, literally.
2538
+
2539
+ 551
2540
+ 00:34:10,340 --> 00:34:15,380
2541
+ When in-laws get involved and they can cause
2542
+ strife and friction, but not only ... That's
2543
+
2544
+ 552
2545
+ 00:34:15,380 --> 00:34:18,030
2546
+ kind of an extreme example.
2547
+
2548
+ 553
2549
+ 00:34:18,030 --> 00:34:21,350
2550
+ When the wife is going home and crying to
2551
+ mom, and by the way, there was one woman who
2552
+
2553
+ 554
2554
+ 00:34:21,350 --> 00:34:22,950
2555
+ did that in the Bible that I can think of.
2556
+
2557
+ 555
2558
+ 00:34:22,950 --> 00:34:23,950
2559
+ I can only think of one.
2560
+
2561
+ 556
2562
+ 00:34:23,950 --> 00:34:25,540
2563
+ Does anybody remember who it was?
2564
+
2565
+ 557
2566
+ 00:34:25,540 --> 00:34:28,070
2567
+ It's a pretty bad story.
2568
+
2569
+ 558
2570
+ 00:34:28,070 --> 00:34:30,190
2571
+ It's a really bad story in the Bible.
2572
+
2573
+ 559
2574
+ 00:34:30,190 --> 00:34:31,730
2575
+ Does anybody remember?
2576
+
2577
+ 560
2578
+ 00:34:31,730 --> 00:34:35,760
2579
+ The woman who went home crying to Solomon?
2580
+
2581
+ 561
2582
+ 00:34:35,760 --> 00:34:36,760
2583
+ What's that?
2584
+
2585
+ 562
2586
+ 00:34:36,760 --> 00:34:38,380
2587
+ Yeah, that's true she did go home to dad,
2588
+ too.
2589
+
2590
+ 563
2591
+ 00:34:38,379 --> 00:34:40,149
2592
+ That wasn't the one I was thinking of.
2593
+
2594
+ 564
2595
+ 00:34:40,149 --> 00:34:41,149
2596
+ Zipporah, okay.
2597
+
2598
+ 565
2599
+ 00:34:41,149 --> 00:34:46,599
2600
+ I was thinking of that woman in Judges Nineteen
2601
+ that went home to dad.
2602
+
2603
+ 566
2604
+ 00:34:46,599 --> 00:34:53,349
2605
+ That didn't turn out so well, but anyway ... But
2606
+ I'm saying that as in-laws, and I know our
2607
+
2608
+ 567
2609
+ 00:34:53,349 --> 00:34:57,739
2610
+ church is really young so we don't really
2611
+ have a lot of people in our church that have
2612
+
2613
+ 568
2614
+ 00:34:57,740 --> 00:34:59,510
2615
+ adult children.
2616
+
2617
+ 569
2618
+ 00:34:59,510 --> 00:35:04,390
2619
+ We do have some, but most of the people in
2620
+ our church are too young to have adult children.
2621
+
2622
+ 570
2623
+ 00:35:04,390 --> 00:35:09,540
2624
+ But you know, it's better to learn this now
2625
+ than to learn it when you're already all emotional
2626
+
2627
+ 571
2628
+ 00:35:09,540 --> 00:35:11,980
2629
+ about it and you've already made dumb decisions.
2630
+
2631
+ 572
2632
+ 00:35:11,980 --> 00:35:16,090
2633
+ It's better to learn this when your child
2634
+ is small and when your child is maybe a teenager
2635
+
2636
+ 573
2637
+ 00:35:16,090 --> 00:35:21,570
2638
+ or a little kid, that you're not going to
2639
+ meddle in your children's marriage, and that
2640
+
2641
+ 574
2642
+ 00:35:21,570 --> 00:35:24,980
2643
+ you're going to let the husband be the boss
2644
+ in that home.
2645
+
2646
+ 575
2647
+ 00:35:24,980 --> 00:35:29,570
2648
+ You're not going to step in, "Well, he shouldn't
2649
+ be doing that, and he needs to do this, and
2650
+
2651
+ 576
2652
+ 00:35:29,570 --> 00:35:34,910
2653
+ you need to tell him this," and blah blah,
2654
+ just usurping that authority.
2655
+
2656
+ 577
2657
+ 00:35:34,910 --> 00:35:37,160
2658
+ What does the Bible teach in Numbers Thirty?
2659
+
2660
+ 578
2661
+ 00:35:37,160 --> 00:35:39,340
2662
+ Who's the boss after she gets married?
2663
+
2664
+ 579
2665
+ 00:35:39,339 --> 00:35:41,029
2666
+ Is Dad still the boss?
2667
+
2668
+ 580
2669
+ 00:35:41,030 --> 00:35:43,630
2670
+ Is he still disannulling sweetie-pie's vows?
2671
+
2672
+ 581
2673
+ 00:35:43,630 --> 00:35:44,630
2674
+ No.
2675
+
2676
+ 582
2677
+ 00:35:44,630 --> 00:35:46,100
2678
+ It's done.
2679
+
2680
+ 583
2681
+ 00:35:46,099 --> 00:35:49,909
2682
+ That's her husband's job now to make those
2683
+ decisions and he doesn't have that right any
2684
+
2685
+ 584
2686
+ 00:35:49,910 --> 00:35:51,040
2687
+ longer.
2688
+
2689
+ 585
2690
+ 00:35:51,040 --> 00:35:58,600
2691
+ Not only that extreme example of the girl
2692
+ going home to Mama and crying to Daddy and,
2693
+
2694
+ 586
2695
+ 00:35:58,599 --> 00:36:02,899
2696
+ "Oh, he treats me so bad."
2697
+
2698
+ 587
2699
+ 00:36:02,900 --> 00:36:10,300
2700
+ Not only that, but also there are just other
2701
+ situations that are less obvious, where there's
2702
+
2703
+ 588
2704
+ 00:36:10,300 --> 00:36:15,430
2705
+ a badmouthing of your spouse going on by your
2706
+ family.
2707
+
2708
+ 589
2709
+ 00:36:15,430 --> 00:36:17,140
2710
+ This could go both male or female.
2711
+
2712
+ 590
2713
+ 00:36:17,140 --> 00:36:21,080
2714
+ This could be a husband who gets around his
2715
+ family and they talk bad about his wife to
2716
+
2717
+ 591
2718
+ 00:36:21,079 --> 00:36:22,079
2719
+ him.
2720
+
2721
+ 592
2722
+ 00:36:22,079 --> 00:36:23,079
2723
+ Let me tell you something.
2724
+
2725
+ 593
2726
+ 00:36:23,079 --> 00:36:27,809
2727
+ If my family would ever say anything bad about
2728
+ my wife to me, I would immediately defend
2729
+
2730
+ 594
2731
+ 00:36:27,810 --> 00:36:32,370
2732
+ her and immediately take her side every time.
2733
+
2734
+ 595
2735
+ 00:36:32,369 --> 00:36:37,629
2736
+ I will side with my wife against you, and
2737
+ I will side with my wife against family.
2738
+
2739
+ 596
2740
+ 00:36:37,630 --> 00:36:40,230
2741
+ I will not side with my wife against Jesus.
2742
+
2743
+ 597
2744
+ 00:36:40,230 --> 00:36:45,640
2745
+ That's the one that has our supreme loyalty,
2746
+ but I would side with my wife against anybody
2747
+
2748
+ 598
2749
+ 00:36:45,640 --> 00:36:46,640
2750
+ else.
2751
+
2752
+ 599
2753
+ 00:36:46,640 --> 00:36:52,250
2754
+ I'm not going to throw my wife under the bus
2755
+ to make family happy, and the same way goes
2756
+
2757
+ 600
2758
+ 00:36:52,250 --> 00:36:53,460
2759
+ for her.
2760
+
2761
+ 601
2762
+ 00:36:53,460 --> 00:36:57,750
2763
+ She should not tolerate people badmouthing
2764
+ me unto her.
2765
+
2766
+ 602
2767
+ 00:36:57,750 --> 00:36:59,730
2768
+ "Well, your husband, blah, blah, blah."
2769
+
2770
+ 603
2771
+ 00:36:59,730 --> 00:37:01,390
2772
+ There are a lot of people who badmouth me
2773
+ and her.
2774
+
2775
+ 604
2776
+ 00:37:01,390 --> 00:37:03,900
2777
+ I'm not saying in our family.
2778
+
2779
+ 605
2780
+ 00:37:03,900 --> 00:37:08,080
2781
+ I'm saying just in general, and my wife and
2782
+ I, if we're going to be loyal to each other,
2783
+
2784
+ 606
2785
+ 00:37:08,080 --> 00:37:11,320
2786
+ we should defend each other and stand up for
2787
+ each other.
2788
+
2789
+ 607
2790
+ 00:37:11,320 --> 00:37:17,390
2791
+ If you have to choose who you're going to
2792
+ burn and if you have to choose which relationship
2793
+
2794
+ 608
2795
+ 00:37:17,390 --> 00:37:22,100
2796
+ is going to be harmed, you should always harm
2797
+ the relationship other than your spouse.
2798
+
2799
+ 609
2800
+ 00:37:22,099 --> 00:37:27,739
2801
+ If you have to say goodbye to a friend because
2802
+ of the fact that it's coming between you and
2803
+
2804
+ 610
2805
+ 00:37:27,740 --> 00:37:31,700
2806
+ your spouse, you need to say goodbye to that
2807
+ friend if so need be.
2808
+
2809
+ 611
2810
+ 00:37:31,700 --> 00:37:36,140
2811
+ If you need to stay away from your family
2812
+ for awhile, stay away from relatives for awhile,
2813
+
2814
+ 612
2815
+ 00:37:36,140 --> 00:37:40,650
2816
+ brothers and sisters, parents, because of
2817
+ a conflict that it's causing between you and
2818
+
2819
+ 613
2820
+ 00:37:40,650 --> 00:37:42,760
2821
+ your spouse, you need to preserve your marriage.
2822
+
2823
+ 614
2824
+ 00:37:42,760 --> 00:37:50,860
2825
+ I'm telling you, marriages today are an uphill
2826
+ battle in our country, because of the fact
2827
+
2828
+ 615
2829
+ 00:37:50,859 --> 00:37:54,839
2830
+ that our culture has destroyed the institution
2831
+ of marriage.
2832
+
2833
+ 616
2834
+ 00:37:54,839 --> 00:37:57,249
2835
+ It's hard for marriages to work anymore.
2836
+
2837
+ 617
2838
+ 00:37:57,250 --> 00:38:01,540
2839
+ That's why you see so much divorce and even
2840
+ amongst marriages, you see a lot of unhappiness
2841
+
2842
+ 618
2843
+ 00:38:01,540 --> 00:38:07,650
2844
+ and strife and drama, because it's just hard
2845
+ to have a godly marriage these days.
2846
+
2847
+ 619
2848
+ 00:38:07,650 --> 00:38:14,000
2849
+ It's important that you do everything you
2850
+ can to make that job of having a good marriage
2851
+
2852
+ 620
2853
+ 00:38:14,000 --> 00:38:17,450
2854
+ a little easier, not making it harder.
2855
+
2856
+ 621
2857
+ 00:38:17,450 --> 00:38:22,240
2858
+ When you allow extended family to create ... You
2859
+ say, "Why are you talking about this?"
2860
+
2861
+ 622
2862
+ 00:38:22,240 --> 00:38:27,220
2863
+ Because tons of people have issues with this
2864
+ all the time and I hear about it all the time.
2865
+
2866
+ 623
2867
+ 00:38:27,220 --> 00:38:32,080
2868
+ Those that are young married, newly married,
2869
+ need this advice of saying, you know what?
2870
+
2871
+ 624
2872
+ 00:38:32,080 --> 00:38:36,810
2873
+ The most important relationship is between
2874
+ you and your spouse.
2875
+
2876
+ 625
2877
+ 00:38:36,810 --> 00:38:42,580
2878
+ If you have to ... If you need some space
2879
+ from somebody, it needs to be from your parents,
2880
+
2881
+ 626
2882
+ 00:38:42,580 --> 00:38:47,510
2883
+ from your brothers and sisters, from friends.
2884
+
2885
+ 627
2886
+ 00:38:47,510 --> 00:38:52,810
2887
+ I would switch churches in a heartbeat before
2888
+ I'd switch spouses.
2889
+
2890
+ 628
2891
+ 00:38:52,810 --> 00:38:57,410
2892
+ I mean, think about it.
2893
+
2894
+ 629
2895
+ 00:38:57,410 --> 00:38:58,440
2896
+ I would switch churches.
2897
+
2898
+ 630
2899
+ 00:38:58,440 --> 00:39:04,170
2900
+ I'm not saying go to a bad church, but I would
2901
+ switch to another Independent Fundamental
2902
+
2903
+ 631
2904
+ 00:39:04,170 --> 00:39:08,990
2905
+ Baptist Church, I'd switch to another church
2906
+ that's a Bible preaching church if it would
2907
+
2908
+ 632
2909
+ 00:39:08,990 --> 00:39:14,840
2910
+ improve my relationship with my wife, and
2911
+ if there was a problem somehow with that church,
2912
+
2913
+ 633
2914
+ 00:39:14,839 --> 00:39:15,999
2915
+ because I'm telling you.
2916
+
2917
+ 634
2918
+ 00:39:16,000 --> 00:39:22,120
2919
+ Amongst my human relationships, I believe
2920
+ that my number 1 relationship is with my wife.
2921
+
2922
+ 635
2923
+ 00:39:22,119 --> 00:39:29,199
2924
+ I'm going to put her first, amongst human
2925
+ ... Not before the Lord, but before human
2926
+
2927
+ 636
2928
+ 00:39:29,200 --> 00:39:33,550
2929
+ relationships like church friends, or even
2930
+ a church in general.
2931
+
2932
+ 637
2933
+ 00:39:33,550 --> 00:39:37,510
2934
+ I'm not saying I would ever get out of church,
2935
+ because that would be coming between me and
2936
+
2937
+ 638
2938
+ 00:39:37,510 --> 00:39:38,510
2939
+ the Lord.
2940
+
2941
+ 639
2942
+ 00:39:38,510 --> 00:39:41,050
2943
+ I'd never get out of church, but I would even
2944
+ switch churches.
2945
+
2946
+ 640
2947
+ 00:39:41,050 --> 00:39:45,750
2948
+ I would even separate from family, separate
2949
+ from friends, before I ever separated from
2950
+
2951
+ 641
2952
+ 00:39:45,750 --> 00:39:50,500
2953
+ my spouse or before I ever allowed that to
2954
+ destroy my marriage.
2955
+
2956
+ 642
2957
+ 00:39:50,500 --> 00:39:55,990
2958
+ Just remember this, maybe it's not something
2959
+ you're going through right now, but just remember,
2960
+
2961
+ 643
2962
+ 00:39:55,990 --> 00:40:01,970
2963
+ as you go through this long life, married
2964
+ decades, spending all these years together,
2965
+
2966
+ 644
2967
+ 00:40:01,970 --> 00:40:07,470
2968
+ that when family is badmouthing your spouse,
2969
+ you stick up for your spouse.
2970
+
2971
+ 645
2972
+ 00:40:07,470 --> 00:40:12,190
2973
+ When family is coming between you and your
2974
+ spouse, you stick with your spouse, you cleave
2975
+
2976
+ 646
2977
+ 00:40:12,190 --> 00:40:14,330
2978
+ to your ... You leave them and you cleave
2979
+ to your spouse.
2980
+
2981
+ 647
2982
+ 00:40:14,329 --> 00:40:22,299
2983
+ That's what the Bible says, and when you have
2984
+ a situation where there's strife and friction,
2985
+
2986
+ 648
2987
+ 00:40:22,300 --> 00:40:28,600
2988
+ the people that need to be backed off from
2989
+ are extended family or friendships, not your
2990
+
2991
+ 649
2992
+ 00:40:28,599 --> 00:40:29,719
2993
+ spouse.
2994
+
2995
+ 650
2996
+ 00:40:29,720 --> 00:40:34,480
2997
+ That should be the number one most important
2998
+ relationship in your life.
2999
+
3000
+ 651
3001
+ 00:40:34,480 --> 00:40:41,160
3002
+ On the flip-side, don't be that person who
3003
+ tries to come between a husband and his wife.
3004
+
3005
+ 652
3006
+ 00:40:41,160 --> 00:40:43,480
3007
+ That's a wicked place to be.
3008
+
3009
+ 653
3010
+ 00:40:43,480 --> 00:40:46,480
3011
+ God hates those who sow discord among brethren.
3012
+
3013
+ 654
3014
+ 00:40:46,480 --> 00:40:51,570
3015
+ How much more would God hate it if someone
3016
+ were to step in and create marital strife
3017
+
3018
+ 655
3019
+ 00:40:51,569 --> 00:40:57,379
3020
+ and create a conflict where there was none
3021
+ between husband and wife.
3022
+
3023
+ 656
3024
+ 00:40:57,380 --> 00:40:59,170
3025
+ This sermon's about loyalty.
3026
+
3027
+ 657
3028
+ 00:40:59,170 --> 00:41:02,120
3029
+ We should be loyal to the Lord.
3030
+
3031
+ 658
3032
+ 00:41:02,119 --> 00:41:03,939
3033
+ We should be loyal to our parents.
3034
+
3035
+ 659
3036
+ 00:41:03,940 --> 00:41:05,810
3037
+ We should be loyal to our friends.
3038
+
3039
+ 660
3040
+ 00:41:05,810 --> 00:41:12,210
3041
+ We should be loyal and faithful to brothers
3042
+ and sisters and family and people, but where
3043
+
3044
+ 661
3045
+ 00:41:12,210 --> 00:41:16,350
3046
+ does our loyalty lie when it comes to a conflict?
3047
+
3048
+ 662
3049
+ 00:41:16,349 --> 00:41:23,099
3050
+ Well, it should always be the Lord first and
3051
+ then secondly, stick with your spouse, and
3052
+
3053
+ 663
3054
+ 00:41:23,100 --> 00:41:31,500
3055
+ then thirdly after that is everybody else,
3056
+ and sometimes all you can do is keep the Lord
3057
+
3058
+ 664
3059
+ 00:41:31,500 --> 00:41:33,910
3060
+ happy and your spouse happy.
3061
+
3062
+ 665
3063
+ 00:41:33,910 --> 00:41:39,450
3064
+ If you can do those two things, you've done
3065
+ a lot and you just call it good.
3066
+
3067
+ 666
3068
+ 00:41:39,450 --> 00:41:41,430
3069
+ If you can keep some other people happy, great.
3070
+
3071
+ 667
3072
+ 00:41:41,430 --> 00:41:45,780
3073
+ Honestly, those are the two big ones in that
3074
+ order.
3075
+
3076
+ 668
3077
+ 00:41:45,780 --> 00:41:50,950
3078
+ It's epidemic, the marriage problems that
3079
+ are caused by people not minding their own
3080
+
3081
+ 669
3082
+ 00:41:50,950 --> 00:41:59,260
3083
+ business and getting involved in other people's
3084
+ issues and not respecting the boundaries of
3085
+
3086
+ 670
3087
+ 00:41:59,260 --> 00:42:04,970
3088
+ marriage, and respecting that bond as being
3089
+ the supreme bond outside of a relationship
3090
+
3091
+ 671
3092
+ 00:42:04,970 --> 00:42:05,970
3093
+ with the Lord.
3094
+
3095
+ 672
3096
+ 00:42:05,970 --> 00:42:07,220
3097
+ Let's bow our heads and have a word of prayer.
3098
+
3099
+ 673
3100
+ 00:42:07,220 --> 00:42:09,870
3101
+ Father we thank you so much for being faithful
3102
+ to us.
3103
+
3104
+ 674
3105
+ 00:42:09,870 --> 00:42:12,290
3106
+ We know that you're always faithful and loyal
3107
+ to us.
3108
+
3109
+ 675
3110
+ 00:42:12,290 --> 00:42:14,510
3111
+ You'll never leave us nor forsake us.
3112
+
3113
+ 676
3114
+ 00:42:14,510 --> 00:42:20,810
3115
+ Lord, help us to show you the same courtesy
3116
+ and also Lord, the wife or the husband that
3117
+
3118
+ 677
3119
+ 00:42:20,810 --> 00:42:25,430
3120
+ has been given to us, Lord, help us to be
3121
+ loyal and faithful and true and to keep that
3122
+
3123
+ 678
3124
+ 00:42:25,430 --> 00:42:32,240
3125
+ vow and to realize, hey, that's the most important
3126
+ relationship, not friends, not extended family.
3127
+
3128
+ 679
3129
+ 00:42:32,240 --> 00:42:36,050
3130
+ We love our parents, we love our children,
3131
+ but it's our spouse that should take number
3132
+
3133
+ 680
3134
+ 00:42:36,050 --> 00:42:38,120
3135
+ one place, Lord.
3136
+
3137
+ 681
3138
+ 00:42:38,119 --> 00:42:39,559
3139
+ Help us to be loyal to our friends.
3140
+
3141
+ 682
3142
+ 00:42:39,560 --> 00:42:43,830
3143
+ Help us be loyal to everyone Lord, as much
3144
+ as possible, but help us never to get these
3145
+
3146
+ 683
3147
+ 00:42:43,829 --> 00:42:51,219
3148
+ priorities out of whack, start choosing friends
3149
+ over you, Lord, or choosing family over you,
3150
+
3151
+ 684
3152
+ 00:42:51,220 --> 00:42:55,470
3153
+ or choosing to side with our parents against
3154
+ our spouse, or whatever, Lord.
3155
+
3156
+ 685
3157
+ 00:42:55,470 --> 00:42:56,940
3158
+ Help that to never take place.
3159
+
3160
+ 686
3161
+ 00:42:56,940 --> 00:42:57,940
3162
+ In Jesus' name we pray.
3163
+
3164
+ 687
3165
+ 00:42:57,940 --> 00:42:57,941
3166
+ Amen.
transcription//"Naprej zastava slave/", 1918.ogg.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ #REDIRECT [[TimedText:"Naprej, zastava slave", 1918.oga.en.srt]]
transcription//"Naprej, zastava slave/", 1918.oga.sh.srt ADDED
@@ -0,0 +1,32 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:04,000
3
+ Sljedeća Zastava Slave,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,000 --> 00:00:07,555
7
+ borba protiv herojske krvi,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:07,555 --> 00:00:11,000
11
+ Za dobro očeva,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:11,000 --> 00:00:14,555
15
+ neka puška govori!
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:14,555 --> 00:00:18,555
19
+ Sljedeća Zastava Slave,
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:18,555 --> 00:00:22,000
23
+ borba protiv herojske krvi,
24
+
25
+
26
+ 7
27
+ 00:00:22,000 --> 00:00:26,000
28
+ Za dobro očeva,
29
+
30
+ 8
31
+ 00:00:26,000 --> 00:00:29,000
32
+ neka puška govori!
transcription//"Naprej, zastava slave/", 1918.oga.sl.srt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:04,000
3
+ Naprej zastava slave,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,000 --> 00:00:07,555
7
+ Na boj junaška kri!
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:07,555 --> 00:00:11,000
11
+ Za blagor očetnjave
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:11,000 --> 00:00:14,555
15
+ Naj puška govori!
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:14,555 --> 00:00:18,555
19
+ Naprej zastava slave,
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:18,555 --> 00:00:22,000
23
+ Na boj junaška kri!
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:22,000 --> 00:00:26,000
27
+ Za blagor očetnjave
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:26,000 --> 00:00:29,000
31
+ Naj puška govori.
transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.flac.ko.srt ADDED
@@ -0,0 +1,59 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:07,000
3
+ 주여 아프리카를 구원하사
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:07,000 --> 00:00:14,000
7
+ 영광을 높이 올리소서.
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:14,000 --> 00:00:21,000
11
+ 우리의 소원을 들어주사
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:21,000 --> 00:00:28,000
15
+ 주여, 그대의 아들인
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:28,000 --> 00:00:36,000
19
+ 우리를 구원하소서.
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:36,000 --> 00:00:43,000
23
+ 성령을 내리소서, 성령을 내리소서.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:43,000 --> 00:00:50,000
27
+ <big>'''성령을 내리소서, 성령을 내리소서!'''</big>
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:50,000 --> 00:01:00,000
31
+ 신성한 성령을 내리소서.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:01:00,000 --> 00:01:07,000
35
+ 주여, 그대의 아들인
36
+
37
+ 9
38
+ 00:01:07,000 --> 00:01:13,000
39
+ 우리를 구원하소서.
40
+
41
+ 10
42
+ 00:01:13,000 --> 00:01:18,000
43
+ 주여 아프리카를 구원하사
44
+
45
+ 11
46
+ 00:01:18,000 --> 00:01:25,000
47
+ 영광을 높이 올리소서.
48
+
49
+ 12
50
+ 00:01:25,000 --> 00:01:30,000
51
+ 우리의 소원을 들어주사
52
+
53
+ 13
54
+ 00:01:30,000 --> 00:01:36,000
55
+ 주여, 그대의 아들인
56
+
57
+ 14
58
+ 00:01:36,000 --> 00:01:44,000
59
+ 우리를 구원하소서.
transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.oga.ko.srt ADDED
@@ -0,0 +1,59 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:07,000
3
+ 주여 아프리카를 구원하사
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:07,000 --> 00:00:14,000
7
+ 영광을 높이 올리소서.
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:14,000 --> 00:00:21,000
11
+ 우리의 소원을 들어주사
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:21,000 --> 00:00:28,000
15
+ 주여, 그대의 아들인
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:28,000 --> 00:00:36,000
19
+ 우리를 구원하소서.
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:36,000 --> 00:00:43,000
23
+ 성령을 내리소서, 성령을 내리소서.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:43,000 --> 00:00:50,000
27
+ <big><b>성령을 내리소서, 성령을 내리소서!</b></big>
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:50,000 --> 00:01:00,000
31
+ 신성한 성령을 내리소서.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:01:00,000 --> 00:01:07,000
35
+ 주여, 그대의 아들인
36
+
37
+ 9
38
+ 00:01:07,000 --> 00:01:13,000
39
+ 우리를 구원하소서.
40
+
41
+ 10
42
+ 00:01:13,000 --> 00:01:18,000
43
+ 주여 아프리카를 구원하사
44
+
45
+ 11
46
+ 00:01:18,000 --> 00:01:25,000
47
+ 영광을 높이 올리소서.
48
+
49
+ 12
50
+ 00:01:25,000 --> 00:01:30,000
51
+ 우리의 소원을 들어주사
52
+
53
+ 13
54
+ 00:01:30,000 --> 00:01:36,000
55
+ 주여, 그대의 아들인
56
+
57
+ 14
58
+ 00:01:36,000 --> 00:01:44,000
59
+ 우리를 구원하소서.
transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.oga.xh.srt ADDED
@@ -0,0 +1,59 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:07,000
3
+ Nkosi, sikelel' iAfrika.
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:07,000 --> 00:00:14,000
7
+ Maluphakanyisw' uphondo lwayo;
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:14,000 --> 00:00:21,000
11
+ Yizwa imithandazo yethu.
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:21,000 --> 00:00:28,000
15
+ Nkosi sikelela,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:28,000 --> 00:00:36,000
19
+ thina lusapho lwayo.
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:36,000 --> 00:00:43,000
23
+ Yihla moya...
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:43,000 --> 00:00:50,000
27
+ Yihla moya.
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:50,000 --> 00:01:00,000
31
+ Yihla moya oyingcwele.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:01:00,000 --> 00:01:07,000
35
+ Nkosi sikelela,
36
+
37
+ 9
38
+ 00:01:07,000 --> 00:01:13,000
39
+ thina lusapho lwayo.
40
+
41
+ 10
42
+ 00:01:13,000 --> 00:01:18,000
43
+ Nkosi sikelel' iAfrika.
44
+
45
+ 11
46
+ 00:01:18,000 --> 00:01:25,000
47
+ Maluphakanyisw' uphondo lwayo.
48
+
49
+ 12
50
+ 00:01:25,000 --> 00:01:30,000
51
+ Yizwa imithandazo yethu.
52
+
53
+ 13
54
+ 00:01:30,000 --> 00:01:36,000
55
+ Nkosi Sikelela,
56
+
57
+ 14
58
+ 00:01:36,000 --> 00:01:44,000
59
+ thina lusapho lwayo.
transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.wav.ko.srt ADDED
@@ -0,0 +1,59 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:07,000
3
+ 주여 아프리카를 구원하사
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:07,000 --> 00:00:14,000
7
+ 영광을 높이 올리소서.
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:14,000 --> 00:00:21,000
11
+ 우리의 소원을 들어주사
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:21,000 --> 00:00:28,000
15
+ 주여, 그대의 아들인
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:28,000 --> 00:00:36,000
19
+ 우리를 구원하소서.
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:36,000 --> 00:00:43,000
23
+ 성령을 내리소서, 성령을 내리소서.
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:43,000 --> 00:00:50,000
27
+ <big>'''성령을 내리소서, 성령을 내리소서!'''</big>
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:50,000 --> 00:01:00,000
31
+ 신성한 성령을 내리소서.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:01:00,000 --> 00:01:07,000
35
+ 주여, 그대의 아들인
36
+
37
+ 9
38
+ 00:01:07,000 --> 00:01:13,000
39
+ 우리를 구원하소서.
40
+
41
+ 10
42
+ 00:01:13,000 --> 00:01:18,000
43
+ 주여 아프리카를 구원하사
44
+
45
+ 11
46
+ 00:01:18,000 --> 00:01:25,000
47
+ 영광을 높이 올리소서.
48
+
49
+ 12
50
+ 00:01:25,000 --> 00:01:30,000
51
+ 우리의 소원을 들어주사
52
+
53
+ 13
54
+ 00:01:30,000 --> 00:01:36,000
55
+ 주여, 그대의 아들인
56
+
57
+ 14
58
+ 00:01:36,000 --> 00:01:44,000
59
+ 우리를 구원하소서.
transcription//"Nkosi Sikelel' iAfrika/" performed at the White House in 1994.wav.zu.srt ADDED
@@ -0,0 +1,59 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:07,000
3
+ Nkosi, sikelel' iAfrika,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:07,000 --> 00:00:14,000
7
+ Malupnakanyisw' udumo lwayo;
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:14,000 --> 00:00:21,000
11
+ Yizwa imithandazo yethu.
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:21,000 --> 00:00:28,000
15
+ Nkosi sikelela...
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:28,000 --> 00:00:36,000
19
+ Nkosi sikelela!
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:36,000 --> 00:00:43,000
23
+ Woza Moya. Woza, woza...
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:43,000 --> 00:00:50,000
27
+ Woza Moya! Woza, woza!
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:50,000 --> 00:01:00,000
31
+ Woza Moya, Oyingcwele.
32
+
33
+ 9
34
+ 00:01:00,000 --> 00:01:07,000
35
+ Usisikelele,
36
+
37
+ 9
38
+ 00:01:07,000 --> 00:01:13,000
39
+ Thina lusapho lwayo.
40
+
41
+ 10
42
+ 00:01:13,000 --> 00:01:18,000
43
+ Nkosi, sikelel' iAfrika,
44
+
45
+ 11
46
+ 00:01:18,000 --> 00:01:25,000
47
+ Malupnakanyisw' udumo lwayo;
48
+
49
+ 12
50
+ 00:01:25,000 --> 00:01:30,000
51
+ Yizwa imithandazo yethu
52
+
53
+ 13
54
+ 00:01:30,000 --> 00:01:36,000
55
+ Nkosi sikelela,
56
+
57
+ 14
58
+ 00:01:36,000 --> 00:01:44,000
59
+ Nkosi sikelela.
transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.en-ca.srt ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:04,500
3
+ O Canada!
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,500 --> 00:00:10,500
7
+ Our home and native land!
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,500 --> 00:00:20,000
11
+ True patriot love in all of us command.
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:20,000 --> 00:00:25,000
15
+ With glowing hearts we see thee rise,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:30,500
19
+ The True North strong and free!
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:30,500 --> 00:00:35,000
23
+ From far and wide, O Canada,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,500
27
+ We stand on guard for thee.
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,500 --> 00:00:52,000
31
+ God keep our land glorious and free!
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:52,000 --> 00:01:02,500
35
+ O Canada, we stand on guard for thee.
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:02,500 --> 00:01:23,000
39
+ O Canada, we stand on guard for thee!
transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:04,500
3
+ O Canada!
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,500 --> 00:00:10,500
7
+ Our home and native land!
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,500 --> 00:00:20,000
11
+ True patriot love in all of us command.
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:20,000 --> 00:00:25,000
15
+ With glowing hearts we see thee rise,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:30,500
19
+ The True North strong and free!
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:30,500 --> 00:00:35,000
23
+ From far and wide, O Canada,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,500
27
+ We stand on guard for thee.
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,500 --> 00:00:52,000
31
+ God keep our land glorious and free!
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:52,000 --> 00:01:02,500
35
+ O Canada, we stand on guard for thee.
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:02,500 --> 00:01:23,000
39
+ O Canada, we stand on guard for thee.
transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.fr.srt ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:04,500
3
+ Ô Canada !
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,500 --> 00:00:10,500
7
+ Terre de nos aïeux,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,500 --> 00:00:20,000
11
+ Ton front est ceint de fleurons glorieux !
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:20,000 --> 00:00:25,000
15
+ Car ton bras sait porter l'épée,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:30,500
19
+ Il sait porter la croix !
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:30,500 --> 00:00:35,000
23
+ Ton histoire est une épopée
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,500
27
+ Des plus brillants exploits!
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,500 --> 00:00:52,000
31
+ Et ta valeur, de foi trempée,
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:52,000 --> 00:01:02,500
35
+ Protégera nos foyers et nos droits !
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:02,500 --> 00:01:23,000
39
+ Protégera nos foyers et nos droits !
transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.ike-cans.srt ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:04,500
3
+ ᐆ ᑲᓇᑕ!
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,500 --> 00:00:10,500
7
+ ᓇᖕᒥᓂ ᓄᓇᕗᑦ!
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,500 --> 00:00:20,000
11
+ ᐱᖁᔭᑏ ᓇᓚᑦᑎᐊᖅᐸᕗᑦ.
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:20,000 --> 00:00:25,000
15
+ ᐊᖏᒡᓕᕙᓪᓕᐊᔪᑎ,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:30,500
19
+ ᓴᙱᔪᓗᑎᓪᓗ.
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:30,500 --> 00:00:35,000
23
+ ᓇᖏᖅᐳᒍ, ᐆ ᑲᓇᑕ,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,500
27
+ ᒥᐊᓂᕆᑉᓗᑎ.
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,500 --> 00:00:52,000
31
+ ᐆ ᑲᓇᑕ! ᓄᓇᑦᓯᐊ!
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:52,000 --> 00:01:02,500
35
+ ᓇᖏᖅᐳᒍ ᒥᐊᓂᕆᑉᓗᑎ,
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:02,500 --> 00:01:23,000
39
+ ᐆ ᑲᓇᑕ, ᓴᓚᒋᔭᐅᖁᓇ!
transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.sco.srt ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:04,500
3
+ O Canadae!
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,500 --> 00:00:10,500
7
+ Oor hame an hamelt land!
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,500 --> 00:00:20,000
11
+ Leal Canadien luve wi aw o us commaund.
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:20,000 --> 00:00:25,000
15
+ Wi glowin herts we see thee rise,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:30,500
19
+ The True North strang an free!
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:30,500 --> 00:00:35,000
23
+ Fram faur an braid, O Canadae,
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:35,000 --> 00:00:41,500
27
+ We staund on gaird for thee.
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:41,500 --> 00:00:52,000
31
+ God keep oor land glorious an free!
32
+
33
+ 9
34
+ 00:00:52,000 --> 00:01:02,500
35
+ O Canadae, we staund on gaird for thee.
36
+
37
+ 10
38
+ 00:01:02,500 --> 00:01:23,000
39
+ O Canadae, we staund on gaird for thee.
transcription//"O Canada/", performed by the United States Third Marine Aircraft Wing Band.oga.zh.srt ADDED
@@ -0,0 +1,35 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:04,500
3
+ 啊,加拿大!
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,500 --> 00:00:10,500
7
+ 吾家园吾故土!
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:10,500 --> 00:00:20,000
11
+ 爱国真心,统领您众儿女。
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:20,000 --> 00:00:25,000
15
+ 你的手中拿著寶劍,
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:25,000 --> 00:00:30,500
19
+ 還把十字架掛上!
20
+
21
+ 6
22
+ 00:00:30,500 --> 00:00:41,500
23
+ 你的歷史是一部史詩,無比地壯麗輝煌。
24
+
25
+ 7
26
+ 00:00:41,500 --> 00:00:52,500
27
+ 神佑我土自由荣光!
28
+
29
+ 8
30
+ 00:00:52,500 --> 00:01:02,500
31
+ 啊,加拿大,我们为您站岗。
32
+
33
+ 9
34
+ 00:01:02,500 --> 00:01:23,000
35
+ 啊,加拿大,我们为您站岗。
transcription//"O Tannenbaum/".ogg.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:45,000
3
+ [Instrumental]
transcription//"One Day in Berlin/" - Visit of John F. Kennedy, president of the United States in Berlin, 1963.webm.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,223 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:13,000 --> 00:00:25,500
3
+ Two thousand years ago, two thousand years ago the proudest boast was "civis Romanus sum."
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:26,000 --> 00:00:37,800
7
+ Today, in the world of freedom, the proudest boast is "Ich bin ein Berliner."
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:38,200 --> 00:00:41,500
11
+ It was a great day in the history of Berlin
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:41,500 --> 00:00:44,500
15
+ June, 26 1963
16
+
17
+ 100
18
+ 00:15:20,000 --> 00:15:24,400
19
+ I am proud
20
+
21
+ 102
22
+ 00:15:24,400 --> 00:15:27,400
23
+ to come to this city
24
+
25
+ 103
26
+ 00:15:27,400 --> 00:15:31,000
27
+ as the guest of your distinguished Mayor,
28
+
29
+ 104
30
+ 00:15:31,000 --> 00:15:38,000
31
+ who has symbolized throughout the world the fighting spirit of West Berlin.
32
+
33
+ 105
34
+ 00:15:38,000 --> 00:15:47,000
35
+ And I am proud
36
+
37
+ 106
38
+ 00:15:47,000 --> 00:15:53,000
39
+ And I am proud to visit the Federal Republic
40
+
41
+ 107
42
+ 00:15:53,000 --> 00:15:59,000
43
+ with your distinguished Chancellor who for so many years
44
+
45
+ 108
46
+ 00:15:59,000 --> 00:16:06,000
47
+ has committed Germany to democracy and freedom and progress,
48
+
49
+ 110
50
+ 00:16:07,487 --> 00:16:18,500
51
+ and to come here in the company of my fellow American, General Clay, who
52
+
53
+ 111
54
+ 00:16:22,000 --> 00:16:32,023
55
+ who has been in this city during its great moments of crisis and will come again if ever needed.
56
+
57
+ 112
58
+ 00:16:44,300 --> 00:16:57,200
59
+ Two thousand years ago, two thousand years ago the proudest boast was "civis Romanus sum."
60
+
61
+ 113
62
+ 00:16:57,200 --> 00:17:07,000
63
+ Today, in the world of freedom, the proudest boast is "Ich bin ein Berliner."
64
+
65
+ 114
66
+ 00:17:14,000 --> 00:17:25,500
67
+ I …, I …, I appreciate, I appreciate my interpreter translating my German!
68
+
69
+ 115
70
+ 00:17:38,000 --> 00:17:47,000
71
+ There are many people in the world who really don't understand, or say they don't,
72
+
73
+ 116
74
+ 00:17:47,000 --> 00:17:54,500
75
+ what is the great issue between the free world and the Communist world.
76
+
77
+ 117
78
+ 00:17:55,000 --> 00:17:58,000
79
+ Let them come to Berlin!
80
+
81
+ 118
82
+ 00:18:05,500 --> 00:18:15,500
83
+ There are some who say …, there are some who say that communism is the wave of the future.
84
+
85
+ 119
86
+ 00:18:15,500 --> 00:18:18,000
87
+ Let them come to Berlin!
88
+
89
+ 120
90
+ 00:18:20,288 --> 00:18:27,379
91
+ And there are some who say in Europe and elsewhere we can work
92
+
93
+ 121
94
+ 00:18:27,379 --> 00:18:32,742
95
+ with the Communists. Let them come to Berlin!
96
+
97
+ 122
98
+ 00:18:36,527 --> 00:18:47,673
99
+ And there are even a few who say that it's true that communism is an evil system,
100
+
101
+ 123
102
+ 00:18:47,673 --> 00:18:52,712
103
+ but it permits us to make economic progress.
104
+
105
+ 124
106
+ 00:18:52,712 --> 00:18:58,958
107
+ Lass' sie nach Berlin kommen! Let them come to Berlin!
108
+
109
+ 125
110
+ 00:19:04,484 --> 00:19:14,605
111
+ Freedom has many difficulties and democracy is not perfect, but we have never had
112
+
113
+ 126
114
+ 00:19:14,605 --> 00:19:18,950
115
+ to put a wall up to keep our people in, to prevent them from leaving us.
116
+
117
+ 127
118
+ 00:19:29,120 --> 00:19:39,700
119
+ I want to say, on behalf of my countrymen, who live many miles away
120
+
121
+ 128
122
+ 00:19:39,700 --> 00:19:48,283
123
+ on the other side of the Atlantic, who are far distant from you, that they take the greatest pride
124
+
125
+ 129
126
+ 00:19:48,283 --> 00:19:58,032
127
+ that they have been able to share with you, even from a distance, the story of the last 18 years.
128
+
129
+ 130
130
+ 00:19:58,032 --> 00:20:10,188
131
+ I know of no town, no city, that has been besieged for 18 years that still lives
132
+
133
+ 131
134
+ 00:20:10,188 --> 00:20:19,070
135
+ with the vitality and the force, and the hope and the determination of the city of West Berlin.
136
+
137
+ 132
138
+ 00:20:33,001 --> 00:20:43,195
139
+ While the wall is the most obvious and vivid demonstration of the failures of the Communist system,
140
+
141
+ 133
142
+ 00:20:43,195 --> 00:20:53,467
143
+ for all the world to see, we take no satisfaction in it, for it is, as your Mayor has said,
144
+
145
+ 134
146
+ 00:20:53,467 --> 00:21:01,652
147
+ an offense not only against history but an offense against humanity, separating families,
148
+
149
+ 135
150
+ 00:21:01,652 --> 00:21:10,952
151
+ dividing husbands and wives and brothers and sisters, and dividing a people who wish to be joined together.
152
+
153
+ 136
154
+ 00:21:17,662 --> 00:21:28,552
155
+ What is true of this city is true of Germany—real, lasting peace in Europe can never be assured
156
+
157
+ 137
158
+ 00:21:28,552 --> 00:21:37,216
159
+ as long as one German out of four is denied the elementary right of free men,
160
+
161
+ 138
162
+ 00:21:37,216 --> 00:21:48,260
163
+ and that is to make a free choice. In 18 years of peace and good faith, this generation
164
+
165
+ 139
166
+ 00:21:48,260 --> 00:21:57,293
167
+ of Germans has earned the right to be free, including the right to unite their families
168
+
169
+ 140
170
+ 00:21:57,293 --> 00:22:03,466
171
+ and their nation in lasting peace, with good will to all people.
172
+
173
+ 141
174
+ 00:22:14,400 --> 00:22:21,505
175
+ You live in a defended island of freedom, but your life is part of the main.
176
+
177
+ 142
178
+ 00:22:21,505 --> 00:22:28,741
179
+ So let me ask you, as I close, to lift your eyes beyond the dangers of today,
180
+
181
+ 143
182
+ 00:22:28,741 --> 00:22:35,286
183
+ to the hopes of tomorrow, beyond the freedom merely of this city of Berlin,
184
+
185
+ 144
186
+ 00:22:35,286 --> 00:22:41,266
187
+ or your country of Germany, to the advance of freedom everywhere,
188
+
189
+ 145
190
+ 00:22:41,266 --> 00:22:46,888
191
+ beyond the wall to the day of peace with justice,
192
+
193
+ 146
194
+ 00:22:46,888 --> 00:22:52,939
195
+ beyond yourselves and ourselves to all mankind.
196
+
197
+ 147
198
+ 00:22:52,939 --> 00:23:01,438
199
+ Freedom is indivisible, and when one man is enslaved, all are not free.
200
+
201
+ 148
202
+ 00:23:01,438 --> 00:23:09,466
203
+ When all are free, then we can look forward to that day when this city will be
204
+
205
+ 149
206
+ 00:23:09,466 --> 00:23:15,802
207
+ joined as one and this country and this great Continent of Europe in a peaceful
208
+
209
+ 150
210
+ 00:23:15,802 --> 00:23:24,231
211
+ and hopeful globe. When that day finally comes, as it will, the people of West Berlin
212
+
213
+ 151
214
+ 00:23:24,231 --> 00:23:33,766
215
+ can take sober satisfaction in the fact that they were in the front lines for almost two decades.
216
+
217
+ 152
218
+ 00:23:49,764 --> 00:24:02,443
219
+ All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and, therefore, as a free man,
220
+
221
+ 153
222
+ 00:24:02,443 --> 00:24:08,445
223
+ I take pride in the words "Ich bin ein Berliner!"
transcription//"Public Health Service March/", performed by the United States Coast Guard Band.oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:01:07,000 --> 00:01:15,000
3
+ The mission of our service is known the world around
4
+
5
+ 2
6
+ 00:01:15,000 --> 00:01:23,000
7
+ In research and in treatment no equal can be found
8
+
9
+ 3
10
+ 00:01:23,000 --> 00:01:31,000
11
+ In the silent war against disease no truce is ever seen
12
+
13
+ 4
14
+ 00:01:31,000 --> 00:01:35,000
15
+ We serve on the land and the sea for humanity:
16
+
17
+ 5
18
+ 00:01:35,000 --> 00:01:39,000
19
+ The Public Health Service Team!
20
+
21
+ 6
22
+ 00:01:39,000 --> 00:01:47,000
23
+ The mission of our service is known the world around
24
+
25
+ 7
26
+ 00:01:47,000 --> 00:01:55,000
27
+ In research and in treatment no equal can be found
28
+
29
+ 8
30
+ 00:01:55,000 --> 00:02:03,000
31
+ In the silent war against disease no truce is ever seen
32
+
33
+ 9
34
+ 00:02:03,000 --> 00:02:08,000
35
+ We serve on the land and the sea for humanity:
36
+
37
+ 10
38
+ 00:02:08,000 --> 00:02:11,000
39
+ <b><i>The Public Health Service Team!</i></b>
transcription//"Public Health Service March/", performed by the United States Coast Guard Band.wav.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:01:07,000 --> 00:01:15,000
3
+ The mission of our service is known the world around
4
+
5
+ 2
6
+ 00:01:15,000 --> 00:01:23,000
7
+ In research and in treatment no equal can be found
8
+
9
+ 3
10
+ 00:01:23,000 --> 00:01:31,000
11
+ In the silent war against disease no truce is ever seen
12
+
13
+ 4
14
+ 00:01:31,000 --> 00:01:35,000
15
+ We serve on the land and the sea for humanity:
16
+
17
+ 5
18
+ 00:01:35,000 --> 00:01:39,000
19
+ The Public Health Service Team!
20
+
21
+ 6
22
+ 00:01:39,000 --> 00:01:47,000
23
+ The mission of our service is known the world around
24
+
25
+ 7
26
+ 00:01:47,000 --> 00:01:55,000
27
+ In research and in treatment no equal can be found
28
+
29
+ 8
30
+ 00:01:55,000 --> 00:02:03,000
31
+ In the silent war against disease no truce is ever seen
32
+
33
+ 9
34
+ 00:02:03,000 --> 00:02:08,000
35
+ We serve on the land and the sea for humanity:
36
+
37
+ 10
38
+ 00:02:08,000 --> 00:02:11,000
39
+ <b><i>The Public Health Service Team!</i></b>
transcription//"Schönster Herr Jesu/" performed by the United States Army Band in December 2018.oga.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,15 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:16,000
3
+ Fairest Lord Jesus, Ruler of all nature,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:16,000 --> 00:00:31,000
7
+ O Thou of God and man the Son,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:32,000 --> 00:00:47,000
11
+ Thee will I cherish, Thee will I honor,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:47,000 --> 00:00:59,000
15
+ Thou, my soul’s glory, joy and crown
transcription//"Schönster Herr Jesu/" performed by the United States Army Band in December 2018.wav.en.srt ADDED
@@ -0,0 +1,15 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:16,000
3
+ Fairest Lord Jesus, Ruler of all nature,
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:16,000 --> 00:00:31,000
7
+ O Thou of God and man the Son,
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:32,000 --> 00:00:47,000
11
+ Thee will I cherish, Thee will I honor,
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:47,000 --> 00:00:59,000
15
+ Thou, my soul’s glory, joy and crown