{"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Diego Cocca wird neuer Nationaltrainer von Mexiko", "en": "Diego Cocca will become the new national team trainer for Mexico"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Im Sommer 2026 richtet Mexiko gemeinsam mit den USA und Kanada die WM mit dann erstmals 48 Mannschaften aus. Cocca tritt die Nachfolge von Gerardo Martino an, dessen Vertrag nach dem frühen WM-Aus in Katar nicht verlängert wurde. Der 50-Jährige zählte bis vor wenigen Tagen nicht zu den Favoriten für den Posten. Er hatte erst im November als Coach des mexikanischen Clubs Tigres übernommen. Seine überraschende Berufung zum Nationaltrainer löste Ärger im Verein aus.", "en": "In the summer of 2026, Mexico will host the World Cup together with the USA and Canada, which will include 48 teams for the first time. Cocca takes over from Gerardo Martino, whose contract was not extended after the premature World Cup exit in Qatar. Up until a few days ago, the 50-year-old was not considered a favorite for the position. He had just taken over as a coach for the Mexican Tigres Club in November. His surprising appointment as national team trainer sparked anger among the team."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Geesthacht: Neue Beetschilder sollen zum Nachpflanzen animieren", "en": "Geesthacht: New bed signs intended to encourage replanting"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Franko Stein (FD Umwelt, links) und Friedhelm Ringe (Nabu) stellen die Pflanzenschilder in den Beeten der Fußgängerzone auf.", "en": "Franko Stein (Environmental Services, left) and Friedhelm Ringe (Nature and Biodiversity Conservation Union) place the plant signs in the beds in the pedestrian zone."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Zur Aktion \"Geesthacht blüht auf\" gehört auch die Information darüber, was dort gerade blüht - aktuell in den Farben Weiß und Rosa.", "en": "The \"Geesthacht in bloom\" campaign also includes information on what is currently in bloom – currently in the colors of white and pink."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Geesthacht. \"Geesthacht blüht auf\" lautet eine Aktion des Nabu in Kooperation mit der Stadtverwaltung. Unter Mitwirkung von vielen Freiwilligen von Vereinen, Schulen, Kindertagesstätten, Unternehmen und Institutionen wurden seit 2015 Tausende von Blumenzwiebeln und Pflanzen in die Erde gebracht. Ziel: Im Geesthachter Stadtgebiet sollen weitflächig Blühinseln entstehen, auf denen Insekten zu jeder Zeit Nahrung finden. \"Bei günstiger Wetterlage fliegen die Bienen schon im Januar aus, um Nahrung zu suchen\", sagt Friedhelm Ringe vom Geesthachter Nabu. Er hat selbst Bienenstöcke auf dem Grundstück.", "en": "Geesthacht. \"Geesthacht in bloom\" is the name of the campaign run by the Nature and Biodiversity Conservation Union in cooperation with the city administration. Since 2015, thousands of flower bulbs and plants have been planted with the assistance of numerous volunteers from volunteer associations, schools, daycare centers, businesses, and institutions. The goal: the creation of flower islands across large areas of Geesthacht's urban area to offer insects nourishment at all times. \"When the weather is good, bees will emerge in search of food as early as January,\" says Friedhelm Ringe from the Nature and Biodiversity Conservation Union in Geesthacht. He personally has beehives on the property."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Damit das Unterfangen nicht nur eine Aktion von Naturschützern und dem Fachdienst Umwelt der Stadt bleibt, sondern bis in die privaten Gärten hinein weite Kreise zieht, werden immer wieder erklärende Tafeln zu den Pflanzen gestellt. Etwa 50 Schilder sind es bis jetzt. Passanten sollen sich auf diese Weise informieren können, was hier gerade so schön blüht. Die Hoffnung ist, dass Hobbygärtner zu Hause gezielt nachpflanzen.", "en": "Explanatory plaques about the plants are put in place to ensure that the endeavor gains enough momentum to impact private gardens, instead of remaining a campaign limited to environmental activists and the municipal specialized environmental services. There are approximately 50 signs to date. This way, passers-by can learn about what beautiful plants are currently in bloom. The hope is for hobby gardeners to specifically plant them at home."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In der ersten Januarwoche war bereits Saisonstart bei der Wildhasel", "en": "Common hazel already came into season in the first week of January"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Jüngeren Datums sind Sträucher wie Winterduftheckenkirsche und Winterschneeball in den Beeten der Fußgängerzone. Sie stecken jetzt seit einem Jahr in der Erde der Kübel an der Bergedorer Straße, zeigen blätterlos gerade die ersten zarten Blüten in Weiß und Rosa und sind jüngst mit weiteren Schildern bedacht worden. \"Die Winterduftheckenkirsche ist ein sehr breitbuschiger Strauch und kann zwischen zwei Meter hoch und drei Meter breit werden\", ist dort unter weiteren Angaben etwa zum geeigneten Standort zu lesen.", "en": "Recently, shrubs such as winter honeysuckle and arrowwood have been placed in the beds in the pedestrian zone. They have been in the soil of the containers found on Bergedorer Straße for the past year, and although they do not yet have leaves, the first delicate white and pink blossoms have appeared, and were recently furnished with a new sign. \"The winter honeysuckle is a very broadly bushy shrub and may grow up to two meters tall and three meters wide,\" among other information, can be found on the sign, which has been put in a suitable location for reading."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Friedhelm Ringe betont, dass aber nicht nur die Beetpflanzen nun Blüten zeigen. In der ersten Januarwoche war bereits Saisonstart bei der Wildhasel. Sie blüht besonders üppig am Richtweg bei der Steigung, in der Gutenbergstraße, Wilhelm-Holert-Straße, Fahrendofer Weg und vielen Knicks.", "en": "Friedhelm Ringe emphasizes that not only the plants in the beds are now in bloom. Common hazel came into season during the first week of January. It is particularly abundantly in bloom on the steep hill on Richtweg, on Gutenbergstraße, Wilhelm-Holert-Straße, Fahrendofer Weg, and in numerous hedgerows."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ernestine ist 102 Jahre: \"Steppen hält mich jung\"", "en": "Ernestine is 102 years old: \"Tap dancing keeps me young\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "München - Tanz-Gott Fred Astaire wäre sicher stolz auf sie, wenn er vom Himmel runter zum Münchner Ostbahnhof schaut!", "en": "Munich - Dance god Fred Astaire would certainly be proud of them if he could look down at the Munich East station from heaven!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Immer montags treffen sich nämlich dort in der \"Mandolin Motion Show Academy\" um Punkt 15 Uhr drei Damen zum flotten Stepptanz - zusammen sind sie unglaubliche 277 Jahre alt, pardon jung!", "en": "That is where three women meet for vigorous tap dancing at 3 pm on the dot at the \"Mandolin Motion Show Academy\" - unbelievably, their combined age is 277 years old, or should I say young!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Älteste von ihnen ist Ernestine Stauchner, sie feierte kürzlich ihren 102. Geburtstag.", "en": "The oldest of them is Ernestine Stauchner, who recently celebrated her 102nd birthday."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Für die gebürtige Münchnerin (15. Januar 1921) von der Schwanthaler Höh\" ist der Montag DER Höhepunkt der Woche. \"Tanzen und Steppen ist mein Leben, ohne kann ich mir nicht vorstellen\".", "en": "Monday is THE highlight of the week for the native Munichite (15 January 1921) from Schwanthalerhöhe. \"Dancing and tap dancing is my life, I can't imagine it without them.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mit Ernestine schwingen auch Eva-Maria Stolze (fast 97) und Elfriede Widmann (79) die Tanzbeine.", "en": "Eva-Maria Stolze (almost 97) and Elfriede Widmann (79) also burn up the dance floor with Ernestine."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die 97-Jährige ist 1926 in Jena (Thüringen geborgen). Sie war eine Soubrette, heute würde man Musical-Darstellerin sagen, arbeitete mit der legendären Marika Rökk zusammen. \"Mit Tanzen, Schauspielern und Singen hab ich mein Leben verbracht\".", "en": "The 97-year-old was born in Jena (Thuringia) in 1926. She was a soubrette, which we will call a musical actress today, and worked with the legendary Marika Rökk. \"I spent my life dancing, acting, and singing.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mit ihren 79 Jahren ist Elfriede Widmann so etwas wie das Küken in der Runde der Stepptänzerinnen. Sie sagt: \"Wir haben hier einfach Spaß mit unserer Tanzlehrerin Sissy Engl\".", "en": "At 79 years old, Elfriede Widmann is the spring chicken among these tap dancing women. \"We simply have fun here with our dance teacher, Sissy Engl,\" she says."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wikipedia: Der Stepptanz wurde im 19. Jahrhundert in den USA entwickelt und ist heute überall auf der Welt bekannt. Mit je zwei Metallplatten, die haltbarer sind als die zunächst benutzten Holzsohlen, vorne und hinten an den Schuhen angebracht, werden beim Tanzen rhythmische Klänge erzeugt, die zum optischen Eindruck und zur Musik passen. Der Tänzer wird somit auch zum Perkussions-Musiker. Der englische Ausdruck dafür ist lautmalerisch Tap dance und der französische Claquettes. Der spanische Flamenco könnte den Stepptanz beeinflusst haben. Dabei werden die Spitzen der Schuhe genagelt, damit sie beim Tanzen einen gut hörbaren Ton erzeugen.", "en": "Wikipedia: Tap dancing was developed in the 19th century in the USA, and is now known all over the world. Rhythmic sounds that suit the visual impression and music are produced when dancing by attaching two metal plates to the front and back of the soles of both shoes, which are more durable than the original wooden soles. In this way, the dancer becomes a percussionist. The English term tap dance is onomatopoeic, and the French call it claquettes. The Spanish Flamenco may have influenced tap dance. During this dance, nails are driven through the tips of the shoes so that they produce an easily audible tone when dancing."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die 77-jährige Sissi Engl ist die gute Seele des Tanzstudios am Ostbahnhof. Sie ist Schauspielerin, Tänzerin und Choreografin. \"Wir sind eine große Familie, bei uns sind groß und klein, Alt und Jung willkommen\".", "en": "The 77-year-old Sissi Engl is the heart and soul of the dance studio at the East station. She is an actress, dancer and choreographer. \"We are one big family; we welcome big and small, old and young.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Und was ist das Rezept für ein so langes Leben? \"Mich hält die Bewegung jung\", sagt die 102-Jährige zu BILD. Ihr Rat an alle: \"Sport, gesundes Essen und keinen Alkohol\".", "en": "So, what is the recipe for such a long life? \"Exercise keeps me young,\" the 102-year-old says to BILD. Her advice to everyone: \"working out, healthy food, and no alcohol.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Analog im Dialog - Die Grenzen des Digitalen", "en": "Analog in dialog - the limits of the digital world"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mit fortschreitender Digitalisierung wächst bei so manchen wieder die Lust auf analog", "en": "As digitalization advances, some people are rediscovering their desire for analog"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Rasanz, mit der unser Alltag digital wurde, ließ uns kaum Zeit, Regeln für den Umgang damit aufzustellen und unsere Kommunikations- und Arbeitsweisen daran anzupassen, meint DNN-Kolumnistin Claudia Muntschick.", "en": "The speed at which our everyday life is becoming digital does not allow us time to create rules for how to deal with it and adapt the way that we communicate and work, opines DNN columnist Claudia Muntschick."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dresden. Wenn man im Jahr 1985 in Bautzen ein Telefongespräch führen wollte, gab es drei Möglichkeiten. Entweder gehörte man zu den sechs Prozent der Glücklichen, die über einen privaten Anschluss verfügten. Oder man gehörte zu denen, die Jemanden aus dieser exklusiven Gruppe in der Nachbarschaft hatten und dort für eine Flasche Radeberger mit der Verwandtschaft telefonieren konnten. Oder man suchte eine Telefonzelle auf. Unvergessen der Geruch des Plastehörers und das Klicken der Kleingeldmünzen im Automaten. Mein größter Traum war es, beim Anrufen auch das Gesicht des Anderen sehen zu können - Bildtelefonie, dachte ich, was wäre das für eine tolle Sache!", "en": "Dresden. In 1985, there were three options if you wanted to hold a telephone conversation in Bautzen. Either you belonged to the six percent of lucky people who had a private line. Otherwise, you knew someone from this exclusive group in your neighborhood and could phone relatives from their house in exchange for a bottle of Radeberger. Alternatively, you had to look for a telephone booth. The smell of the plastic receiver and the clicks as the change fell into the coin machine were unforgettable. It was my greatest dream to be able to see the face of the other person when calling - a visual telephone, how great would that be, I thought!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wie weiter in Moldau? 14 Tage für eine neue Regierung", "en": "What's next in Moldova? 14 days for a new government"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In Moldau (auch: Moldawien) hat die Präsidentin Maia Sandu den ehemaligen Innenminister Dorin Recean mit der Regierungsbildung beauftragt.", "en": "In Moldova (also: Moldavia), President Maia Sandu has tasked former Secretary of the Interior Dorin Recean with forming the government."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dafür hat der 48-Jährige Wirtschaftsexperte jetzt 14 Tage Zeit. Bisher war Recean einer der Berater der Präsidentin.", "en": "The 48-year-old economist now has 14 days to do so. Recean was previously one of the president's advisers."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nach nur anderthalb Jahren im Amt war Ministerpräsidentin Natalia Gavrilita überraschend zurückgetreten. Die pro-europäische Regierungschefin stand unter massivem Druck., wie sie selbst als Erklärung für ihre Demission bekannt gab - offenbar wurde sie von pro-russischen Kräften angefeindet.", "en": "After just one and a half years in office, Prime Minister Natalia Gavralita surprisingly resigned. The head of the pro-European government was under extreme pressure, which was the explanation she gave publicly for her resignation - she was apparently treated with hostility by pro-Russian forces."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Präsidentin dankte Gavrilita für deren \"enorme Opfer\".", "en": "The president thanked Gavralita for her \"enormous sacrifice.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Moldau ist Nachbarland der Ukraine und leidet unter den wirtschaftlichen Folgen des Krieges. Die Inflation liegt bei über 40 Prozent und die kleine Republik hat Zehntausende Geflüchtete aus der Ukraine aufgenommen.", "en": "Moldova is a neighboring country of the Ukraine, and is suffering from the economic consequences of the war. Inflation has risen to above 40 percent, and the small republic has taken in tens of thousands of refugees from the Ukraine."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Im Parlament in Chisinau hat die von Präsidentin Sandu gegründete pro-europäische Partei PAS (Partei der Aktion und Solidarität) eine komfortable Mehrheit, denn sie besetzt 63 von 101 Sitzen. Die Bestätigung des neuen Regierungschefs und seines Kabinetts dürfte von daher kein Problem darstellen.", "en": "The pro-European party PAS (Party of Action and Solidarity) founded by President Sandu has a comfortable majority in the parliament in Chisinau, since it holds 63 of 101 seats. The confirmation of the new head of government and his cabinet should therefore not be a problem."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Allerdings haben die pro-europäischen Politikerinnen und Politiker in den vergangenen Monaten in Moldau an Popularität verloren, während die pro-russischen - mit Unterstützung aus dem Kreml - beliebter geworden sind.", "en": "However, pro-European politicians in Moldova have lost popularity in recent months, while the pro-Russian politicians - with support from the Kremlin - have become more popular."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das waren die Kostüme der Promis", "en": "That was what the stars were wearing"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "2023 wird wieder ordentlich gefeiert in Veitshöchheim. Die 5. Jahreszeit ist in vollem Gange und die Prominenz ließ sich nicht lange bitten.", "en": "It will be properly celebrated in Veitshöchheim again in 2023. The 5th season is in full swing and the celebrities did not need to be asked twice."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Landesvater Markus Söder ging nicht etwa als Moses, was sein Kostüm vermuten lässt. Er sieht sich eher als Stammesältester der Bayern. An seiner Seite Ehefrau Karin Baumüller-Söder.", "en": "Father figure of the state Markus Söder may appear to have dressed as Moses, which his costume suggests. But he considers himself to be the Bavarians' tribal elder. Wife Karin Baumüller-Söder is at his side."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bayerns Umwelt- und Verbraucherschutzminister, Thorsten Glauber, hat sich den Kinderheld Chase von der Paw Patrol für sein Kostüm herausgesucht.", "en": "The Bavarian Minister of Environmental and Consumer Protection, Thorsten Glauber, chose to dress as the children's hero Chase from PAW Patrol."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Aus den Tiefen des Meeres nach Franken kam Justizminister Georg Eisenreich samt Frau Anja.", "en": "The Minister of Justice Georg Eisenreich arrived in Franconia from the depths of the sea with his wife Anja."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Völlig abgehoben: Minister für Wissenschaft und Kunst, Markus Blume, zieht es in den Weltraum.", "en": "His head is in the clouds: The Minister of Science and Art, Markus Blume, is on his way to outer space."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Landtagspräsidentin Ilse Aigner suchte sich niemand geringeres als \"Mama Bavaria\" als Vorbild für ihr Kostüm.", "en": "State Parliament President Ilse Aigner chose none other than \"Mama Bavaria\" as the inspiration for her costume."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Im Peace-and-Love-Modus: Bayerns Gesundheitsminister Klaus Holetschek nebst Gattin Birgit.", "en": "In peace and love mode: Bavarian Minister of Health Klaus Holetschek with his wife Birgit."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bob der Baumeister alias Bauminister Christian Bernreiter mit seiner Frau Ann-Kathrin Jandt-Bernreiter als Wendy.", "en": "Bob the Builder, also known as Minister of Construction Christian Bernreiter, with his wife Ann-Kathrin Jandt-Bernreiter as Wendy."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bayerns Goldjunge: Finanzminister Albert Füracker mit seiner Frau Evelyne. Sie trug Silber.", "en": "Bavaria's golden boy: Minister of Finance Albert Füracker with his wife Evelyne. She wore silver."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Er spielt sogar im Fasching den Sheriff: Bayerns Innenminister Joachim Herrmann. An seiner Seite Ehefrau Gerswid.", "en": "He even plays the sheriff during Carnival: Bavarian Minister of the Interior Joachim Herrmann. His wife Gerswid is at his side."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Auf der Walz: Wirtschaftsminister Hubert Aiwanger huldigt mit seinem Kostüm dem Handwerk. Seine Partnerin Tanja Schweiger, Landrätin des Kreises Regensburg, tut es ihm gleich.", "en": "On the road: Minister of Economics Hubert Aiwanger pays homage to craftsmanship with his costume. His partner, Tanja Schweiger, Regensburg District Administrator, followed suit."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die politische Opposition durfte natürlich auch nicht fehlen.", "en": "The political opposition of course could not be left out."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Alles für Bayern: Grünen-Fraktionschefin Katharina Schulze als Bavaria und ihr Co-Chef Ludwig Hartmann als bayerischer Löwe.", "en": "Giving her all for Bavaria: Green Party faction leader Katharina Schulze as Bavaria and joint faction leader Ludwig Hartmann as the Bavarian lion."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Wandern ist des SPD-Fraktionschefs Lust: Florian von Brunn mit SPD-Landesvorsitzenden Ronja Endres.", "en": "The SPD faction leader loves hiking: Florian von Brunn with the SPD state chairperson Ronja Endres."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Royal wurde es bei FDP-Fraktionschef Martin Hagen. Er und seine Frau Anisha kamen als Harry und Meghan.", "en": "FDP faction leader Martin Hagen became royalty. He and his wife Anisha came as Harry and Meghan."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sonst spricht er sicherlich mehr. In Veitshöchheim war der Fraktionsvorsitzende im EU-Parlament, Manfred Weber, als Pantomime unterwegs. An seiner Seite Frau Andrea.", "en": "He would otherwise have a lot to say. Manfred Weber, faction chairperson in the EU Parliament, was out and about as a mime in Veitshöchheim. Wife Andrea at his side."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sollte es mit der Politik nicht mehr klappen, kann er immerhin zaubern. Nürnbergs OB Marcus König als Harry Potter und Ehefrau Anke als Hermine.", "en": "He can still do magic if things do not work out in politics. Nuremberg Mayor Marcus König as Harry Potter and his wife Anke as Hermione."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Flott als Biene unterwegs: Bayerns Digitalministerin Judith Gerlach.", "en": "Dashing about as a bee: Bavarian Minister of Digital Affairs Judith Gerlach."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Zurück in die 1920er: die juristische Direktorin des BR, Eva Majuntke, BR-Intendantin Katja Wildermuth und BR-Kultur-Programmdirektor Björn Wilhelm.", "en": "Back to the 1920s: the legal director of the Bavarian Broadcasting Service, Eva Majuntke, Bavarian Broadcasting Service artistic director Katja Wildermuth, and Bavarian Broadcasting Service cultural program director Björn Wilhelm."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ein kleiner Seitenhieb gegen die Klimaaktivisten vom fränkischen Tatort-Kommissar Sebastian Fleischer gespielt von Alexander Leopold Schadt.", "en": "A small potshot was taken at environmental activists by Franconian crime scene detective Sebastian Fleischer, played by Alexander Leopold Schadt."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Erste Bürgermeister von Veitshöchheim durfte natürlich auch nicht fehlen. Jürgen Götz und seine Gattin Julia.", "en": "Obviously, the first mayor of Veitshöchheim had to be present. Jürgen Götz and his wife Julia."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Oberhof: Kühn Achter im WM-Sprint", "en": "Oberhof: Kühn eighth in the World Cup sprint"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bö setzte seine beeindruckende Serie trotz schwieriger Bedingungen fort und gewann auch das sechste Sprintrennen der Saison. Der fünfmalige Olympiasieger hat nun schon 14 WM-Titel gesammelt und schließt weiter zu seinem Landsmann Ole Einar Björndalen auf. Die Biathlon-Ikone, die als TV-Experte vor Ort ist, ist mit 20 WM-Goldmedaillen noch unangefochtener Rekordchampion. Auch teilweise starker Nebel hinderte Dauersieger Bö nicht daran, schon sein zweites Gold am Rennsteig einzusammeln. Am Mittwoch hatte es mit Norwegens Mixed-Staffel schon zur erfolgreichen Titelverteidigung gereicht.", "en": "Bö continued his impressive run despite challenging conditions and also won the sixth sprint race of the season. The five-time Olympic champion has now won 14 World Cup titles and is closing in on his compatriot Ole Einar Björndalen. The biathlon icon, who is attending the event as a TV expert, is the uncontested recordholder with 20 World Cup gold medals. Even the fog, which was sometimes dense, did not prevent Bö from continuing his winning streak and earning his second gold medal on the racetrack. The mixed Norwegian team had already successfully defended its title on Wednesday."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kaum jemand zweifelt daran, dass im Jagdrennen Nummer drei folgen wird. In der Verfolgung ist Bö einmal mehr der klare Favorit. Seine Laufform ist überragend, sodass er Schießfehler bis zu einem gewissen Maß erschreckend einfach kompensieren kann.", "en": "Hardly anyone doubts that number three will follow during the cross-country skiing. Bö is once again the obvious favorite in the race. His skiing form is exceptional, meaning that he is surprisingly easily capable of compensating for shooting errors to a certain extent."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bei Doll lief derweil schon wieder nichts zusammen. Nachdem der Routinier mit einer Strafrunde in der Mixed-Staffel alle Chancen auf eine Medaille zum Auftakt vergeben hatte und es nur Platz sechs gegeben hatte, lief es drei Tage später nicht besser. Drei Strafrunden schon im Liegendschießen und zwei weitere stehend waren eine große Enttäuschung für den Ältesten im deutschen Team, der 2017 den größten Erfolg seiner Laufbahn in dieser Disziplin gefeiert hatte.", "en": "Nothing went right for Doll again. After the veteran lost all hope of a medal in the mixed relay due to a penalty round at the very start and finished only sixth, things did not go any better three days later. He already racked up three penalties during prone shooting and two more during standing shooting were a major disappointment for the oldest member of the German team, who celebrated the greatest success of his career in this sport in 2017."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In Hochfilzen gewann er vor sechs Jahren überraschend mit 0,7 Sekunden Vorsprung hauchdünn vor Bö. Es war einer von insgesamt nur drei Karriereerfolgen Dolls, der in diesem Winter bislang einmal auf dem Podest stand. Der Olympia-Achte von Peking zog nach seinem schwachen Auftritt wortlos davon und gab zunächst keine Interviews. Roman Rees schaffte es auf Platz 19, der zweite WM-Debütant David Zobel belegte Rang 35.", "en": "Six years ago, he surprisingly beat Bö by a narrow margin of 0.7 seconds in Hochfilzen. It was one of three career victories for Doll, who has only been on the podium once so far this winter. The eighth place finisher in the Beijing Olympics disappeared without a word after his poor performance and initially gave no interviews. Roman Rees made it to 19th place, and the second World Cup debutant David Zobel took 35th place."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Biden empfängt Lula: \"Müssen für Demokratie eintreten\"", "en": "Biden welcomes Lula: \"Must stand up for democracy\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bei einem Treffen zwischen US-Präsident Joe Biden und seinem Amtskollegen aus Brasilien, Luiz Inácio Lula da Silva, geht es vor allem um den Wert der Demokratie. Beide blicken auf ihre Vorgänger zurück.", "en": "The main focus of a meeting between U.S. President Joe Biden and his counterpart from Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva, was the value of democracy. Both of them reflected on their predecessors."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "US-Präsident Joe Biden hat bei einem Besuch seines brasilianischen Kollegen Luiz Inácio Lula da Silva auf den Erhalt demokratischer Werte gepocht.", "en": "U.S. President Joe Biden stressed the preservation of democratic values during a visit with his Brazilian counterpart Luiz Inácio Lula da Silva."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Die starke Demokratie unserer beiden Nationen wurde auf die Probe gestellt\", sagte Biden am Freitag im Weißen Haus in Washington. \"Wir müssen weiterhin für die Demokratie eintreten, für die demokratischen Werte, die den Kern unserer Stärke ausmachen\". Lula entgegnete mit Blick auf seinen rechten Amtsvorgänger Jair Bolsonaro: \"Brasilien hat sich vier Jahre lang isoliert\".", "en": "\"The strong democracy of both of our nations is being put to the test,\" Biden said at the White House in Washington on Friday. \"We must continue to stand up for democracy, for the democratic values that form the core of our strength,. Lula responded with reference to his right-wing presidential predecessor Jair Bolsonaro: \"Brazil isolated itself for four years.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Links-Politiker Lula hatte sich Ende Oktober in einer Stichwahl gegen Bolsonaro durchgesetzt. Am 1. Januar trat Lula das Amt an. Der Machtwechsel wurde begleitet von schweren Krawallen. Anhänger Bolsonaros hatten im Januar den Kongress, den Obersten Gerichtshof und den Regierungssitz in der Hauptstadt Brasília gestürmt. Der Gewaltausbruch in Brasilien erinnert auf düstere Weise an den Sturm auf das US-Kapitol vor gut zwei Jahren, bei dem Anhänger des damaligen Präsidenten Donald Trump gewaltsam in das Parlament in Washington eindrangen.", "en": "The left-wing politician Lula prevailed in a runoff election against Bolsonaro in late October. Lula took office on 1 January. The transition of power was accompanied by extreme rioting. In January, Bolsonaro's supporters stormed the Congress, the Supreme Court, and the Parliament in the capital Brasília. The outbreak of violence in Brazil was darkly reminiscent of the storming of the U.S. capital about two years ago, during which supporters of the then-President Donald Trump violently invaded Congress in Washington."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Lula kritisierte Bolsonaro bei dem Treffen mit Biden offen. Sein Vorgänger habe nicht viel auf internationale Beziehungen gegeben. \"Seine Welt begann und endete mit Fake News, morgens, nachmittags und abends\", sagte Lula. \"Kommt mir bekannt vor\", entgegnete Biden - eine offensichtliche Anspielung auf seinen Amtsvorgänger Trump.", "en": "Lula openly criticized Bolsonaro during the meeting with Biden. His predecessor did not think much of international relations. \"His world started and ended with fake news, morning, afternoon and night,\" says Lula. \"Sounds familiar,\" replied Biden - an obvious allusion to his predecessor Trump."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kurze Notiz über die Presse - der Freitag", "en": "Short note about the press - the Friday"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Erinnert sich noch jemand an die RAF-Fahndungsplakate? Man sah darauf die zur Denunziation und zum Abschuss freigegebenen Mitglieder der Roten Armee Fraktion.", "en": "Does anyone remember the RAF wanted posters? They showed members of the Red Army Faction who were to be denounced and shot down."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In einem Land mit Denunziationskultur, die gab es schon vor Corona, wurde so öffentlich Stimmung gemacht, gegen die gefährlichsten Gegner der BRD; sagen wir mal der bürgerlichen Demokratie, sagen wir mal der spätkapitalistischen Gesellschaft. (Hier nichts zu den wirklich Gefährlichen in Nadelstreifenanzug und Krawatte.)", "en": "In a country with a culture of denunciation, which was already present before the coronavirus, this was how an atmosphere targeting the most dangerous opponents of the Federal Republic of Germany was created; you can call it civil democracy, you can call it late-stage capitalistic society. (Putting aside the truly dangerous in pinstripe suits and ties for the moment.)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nun gibt die Stuttgarter Zeitung, die sonst eher hinter Raudis in den S-Bahnen oder Onanisten im Park her ist, eine Neuauflage mit des \"Kriegsverbrechers\" Putins Freunden. Weil die so schön sind, gibt es eine Bildergalerie. Natürlich ist die StZ schlecht informiert, denn es gibt in dieser Welt zu der Asien, Afrika und Lateinamerika gehören vielleicht mehr \"Russenfreunde\" als die StZ Platz für Bilder hat.", "en": "Now the Stuttgarter Zeitung, which would otherwise be chasing stories about rowdy individuals on the regional trains or people masturbating in the park, has published a new edition featuring friends of the \"war criminal\" Putin. Since they are so good-looking, there is picture gallery. Obviously, the Stuttgarter Zeitung is poorly informed, since there may be more \"Russian friends\" around the world in Asia, Africa, and Latin America than the Stuttgarter Zeitung has room for pictures."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Aber darum geht es nicht, sondern: Auf Platz 1 bis 5 (!) steht Frau Wagenknecht, dann folgt Frau Schwarzer.", "en": "But that's not what this is about, instead: Mrs. Wagenknecht is in places 1 to 5 (!), followed by Mrs. Schwarzer."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nun, ich kenne in meiner Umgebung niemand mehr, der dieses Blatt liest. Wenn doch, wäre es jetzt höchste Zeit. Wir haben das bekannte Niveau erreicht, wo nichts mehr darunter ist.", "en": "Now, I don't know anyone in my circles who still reads this magazine. If there is, it's about time. We have reached that well-known level from which it is impossible to descend further."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Und spätestens jetzt, gut dialektisch, sollte Frau Wagenknecht die beliebteste Politikerin aller noch nicht ganz verblödeten, d.h. friedliebenden, pazifistischen und antimilitaristischen Menschen sein. (Und hier ist nun keine Differenzierung mehr nötig.)", "en": "And by now at the very latest, stated kindly, Mrs. Wagenknecht should be the most popular politician among any people who are not yet completely daft, i.e., those who are peace-loving, pacifist, and anti-military. (And now there is no further need to differentiate.)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Harald Glööckler reicht Scheidung von seinem Mann Dieter Schroth ein", "en": "Harald Glööckler filed for divorce from his husband Dieter Schroth"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Designer Harald Glööckler (57) und sein Mann Dieter Schroth (74) haben sich getrennt. Das bestätigte Glööcklers Anwalt Christian-Oliver Moser gegenüber der \"Bild\"-Zeitung und RTL in gleichem Wortlaut. Dort heißt es: \"Ich kann bestätigen, dass mein Mandant über seine Familienanwältin beim zuständigen Gericht einen Antrag auf Aufhebung seiner Lebenspartnerschaft gestellt hat. Über Details äußere ich mich nicht\".", "en": "Designer Harald Glööckler (57) and his husband Dieter Schroth (74) have split up. This was confirmed by Glööckler's lawyer Christian-Oliver Moser to the \"Bild\" newspaper and RTL in the same wording. He stated: \"I can confirm that my client has applied for the dissolution of his civil partnership at the competent court through his family lawyer. I will not discuss the details.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Glööckler und sein Lebenspartner Schroth waren 35 Jahre zusammen, Trennungsgerüchte gab es schon seit etwa einem Jahr. Nach seiner Dschungelcamp-Teilnahme soll der Modedesigner bereits aus dem gemeinsamen Haus in der Pfalz nach Berlin gezogen sein, heißt es in verschiedenen Medienberichten. Auch in der RTL-Show sprach er über Eheprobleme.", "en": "Glööckler and his life partner Schroth were together for 35 years; rumors of a split have been going around for about a year. After the fashion designer took part in Jungle Camp, he had already allegedly moved out of their shared house in the Palatinate and on to Berlin, according to various media reports. He also spoke about marital problems on the RTL television program."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "SS-Massakers in Oradour-sur-Glane: Letzter Überlebender tot", "en": "SS massacres in Oradour-sur-Glane: The last survivor has died"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In dem zerstörten Dorf nordwestlich von Limoges, dessen Ruinen erhalten blieben, wurde 1999 ein Gedenkzentrum eingerichtet. Frankreichs Präsident Emmanuel Macron hatte Hébras vor einem Jahr mit dem nationalen Verdienstorden ausgezeichnet. Hébras habe für die Freiheit gekämpft und die Werte Frankreichs verteidigt, sagte Macron. Außerdem habe er zum deutsch-französischen Frieden beigetragen. Der Überlebende hatte sich unter anderem für deutsch-französische Jugendbegegnungen eingesetzt.", "en": "In 1999, a memorial center was established in the destroyed village northwest of Limoges, the ruins of which remain. French President Emmanuel Macron awarded Hébras the National Order of Merit one year ago. Hébras fought for freedom and defended France's values, said Macron. Moreover, he contributed to peace between Germany and France. The survivor advocated for activities including German and French youths, among others."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Eine Kurvenlage für 14 Häuser: In Homeien kennt jeder jeden", "en": "Corner for 14 houses: Everybody knows everybody in Homeien"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "LZ-Serie Nordlippische Weiler: In Homeien leben nicht selten drei, vier Generationen unter einem Dach. Hier finden die Bewohner Idylle pur. Im Sommer brausen auch mal 300 Motorräder pro Tag die kurvige Strecke zwischen Niedermeien und Hillentrup lang - und manche auch gleich wieder zurück.", "en": "Landeszeitung series on North Lippe hamlets: it is not unusual for three or four generations to live in the same house in Homeien. This is where the residents find pure idyll. Up to 300 motorcycles per day travel the curved stretch of road between Niedermeien and Hillentrup in summer - some of which travel straight back again."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Deutsche-Bank-Chef Christian Sewing hält weitere Zinserhöhungen im Kampf gegen die hohe Teuerungsrate für \"absolut\" notwendig. \"Die inflationären Risiken sind weiter groß. Die Kosten für Energie können leicht wieder steigen, und auch die Öffnung Chinas kann den Preisen vorübergehend einen Schub geben\", sagte Sewing der \"Welt am Sonntag\".", "en": "Deutsche Bank CEO Christian Sewing believes that additional interest-rate hikes are \"absolutely\" necessary to combat high inflation. \"The inflationary risks remain high. Energy prices can easily increase again, and China opening up may temporarily push up prices,\" Sewing told \"Welt am Sonntag.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Europäische Zentralbank (EZB) hatte Anfang Februar zum fünften Mal in Folge die Zinsen im Euroraum angehoben und eine weitere Erhöhung um erneut 0,5 Prozentpunkte für die Sitzung am 16. März in Aussicht gestellt. Der Leitzins im Euroraum liegt inzwischen bei 3,0 Prozent. Der Einlagensatz, den Geschäftsbanken erhalten, wenn sie Geld bei der EZB parken, beträgt 2,5 Prozent.", "en": "The European Central Bank (ECB) increased interest rates in the Eurozone for the fifth time in early February and a further increase of 0.5 percentage points during the meeting on 16 March appears likely. In the meantime, the base rate in the Eurozone is 3.0 percent. The deposit rate, which commercial banks receive when they store their money with the ECB, is 2.5 percent."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Höhere Zinsen verteuern Kredite. Dies kann die Nachfrage bremsen und so hohen Teuerungsraten entgegenwirken. Höhere Kreditzinsen können zugleich dazu führen, dass Investitionen aufgeschoben werden und somit das Wirtschaftswachstum schwächer ausfällt.", "en": "Higher interest rates make borrowing more expensive. This may reduce demand and therefore counteract high inflation rates. Higher borrowing rates may also lead to delayed investment, thereby weakening economic growth."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Auch für hoch verschuldete Eurostaaten wie zum Beispiel Italien sind steigende Zinsen eine Belastung. \"Die Folgen einer dauerhaft hohen Inflation sind wesentlich gravierender als die höherer Finanzierungskosten für einige Länder\", sagte Sewing. \"Natürlich müssen wir das im Blick behalten, aber ein hoher Schuldenstand darf die EZB nicht davon abhalten, konsequent zu handeln\".", "en": "Increasing interest rates are also a burden for highly indebted European states, such as Italy. \"The consequences of sustained high inflation are significantly more serious than the higher costs of financing for certain countries,\" said Sewing. \"Obviously, we must keep an eye on that, but higher debt levels must not discourage the ECB from acting consistently.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die EZB strebt für den Euroraum mittelfristig Preisstabilität bei einer Teuerungsrate von zwei Prozent an. Diese Zielmarke ist seit Monaten weit entfernt. Im Januar schwächte sich der Preisauftrieb zwar erneut ab, dennoch lagen die Verbraucherpreise im Währungsraum der inzwischen 20 Länder um 8,5 Prozent über dem Niveau des Vorjahresmonats.", "en": "The ECB aims for price stability in the Eurozone over the medium-term with an inflation rate of two percent. This target has remained very distant for months. Though inflation weakened in January, consumer prices in the currency area among the now 20 countries were 8.5 percent higher than at the same time last year."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Höhere Teuerungsraten schmälern die Kaufkraft von Verbraucherinnen und Verbrauchern, denn sie können sich für einen Euro dann weniger leisten. Stark gestiegene Energiepreise, die die Inflation maßgeblich treiben, sind auch für Unternehmen eine Last.", "en": "Higher inflation decreases consumers' purchasing power, because they can afford less for a euro. Sharp increases in energy prices, which overwhelmingly drive inflation, are also a burden for corporations."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wenn die Inflation hoch bleibe, werde der private Konsum \"früher oder später einbrechen\", warnte Sewing, der auch Präsident des Bundesverbandes deutscher Banken (BdB) ist. \"Darin sehe ich aktuell die größte Gefahr für die deutsche Konjunktur. Aber ich bin optimistisch, dass wir dieses Szenario vermeiden können\".", "en": "If inflation remains high, private consumption will \"collapse sooner or later,\" warns Sewing, who is also president of the Association of German Banks (AGB). \"This is where I currently see the greatest danger for German economic activity. However, I am optimistic that we will be able to avoid this scenario.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bosch-Chef Stefan Hartung hofft auf eine breite Debatte zum von Bundeskanzler Olaf Scholz (SPD) ausgerufenen \"Deutschland-Tempo\" bei Infrastrukturprojekten. \"Es wird einen politischen und gesellschaftlichen Dialog dazu geben müssen. Und er wird vielleicht auch ein bisschen kontroverser sein\", sagte er der Deutschen Presse-Agentur in Stuttgart. Er hoffe, dass am Ende ein Regelwerk herauskomme, mit dem es zwar nicht zwingend so schnell gehen müsse wie bei den um den Jahreswechsel in Betrieb genommenen LNG-Terminals - aber auch nicht so langsam wie vorher.", "en": "Bosch CEO Stefan Hartung hopes for an extensive debate with Federal Chancellor Olaf Scholz (SPD) regarding the \"German pace\" of infrastructure projects that he mentioned. \"There must be a political and social dialog in this regard. Perhaps it will also be a little controversial,\" he told the Deutsche Presse-Agentur in Stuttgart. He hopes for this to produce a set of regulations stipulating that not all projects must be completed as fast as the LNG terminals that were brought into operation around the end of the year - but also not as slowly as before."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mitte Dezember war nach zehn Monaten Planungs- und Bauzeit das erste deutsche Terminal für den Import von Flüssigerdgas (LNG) eröffnet worden. Ziel war, die Lücke bei der Gasversorgung wegen ausbleibender russischer Gaslieferungen ein Stück weit zu schließen. Bundeskanzler Olaf Scholz (SPD) hatte zu dem Anlass von einem neuen \"Deutschland-Tempo\" gesprochen. Zudem hatte die Bundesregierung zuletzt eine Beschleunigung von Genehmigungsverfahren für Windräder und Stromleitungen auf den Weg gebracht.", "en": "In mid-December, after 10 months of planning and construction, the first German terminal for importing liquid natural gas (LNG) was opened. The goal was to attempt to close part of the gap in the gas supply due to the absence of Russian gas deliveries. On this occasion, Chancellor Olaf Scholz (SPD) referred to a new \"German pace.\" The German government also recently set into motion the acceleration of approval procedures for windmills and power lines."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Erst mal ist es doch sehr beruhigend, dass die Regierung so schnell handelt, wenn es darauf ankommt. Das sollte aber nicht automatisch bedeuten, dass wir ab jetzt immer so kategorisch handeln und etwa dem Nachbarn gegen seinen Willen ein Windrad in den Garten stellen\", sagte Hartung. Es müsse daher immer noch einen Aushandlungsprozess geben, was man als Gesellschaft richtig und falsch finde.", "en": "Firstly, it is extremely comforting that the government acts so quickly when it is necessary. However, that should not automatically mean that we will always act so categorically in future, and do things like placing a windmill in a neighbors garden against 'his will,\" said Hartung. Therefore, there should still be a negotiation process to find out what society thinks is right and wrong."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In der Vergangenheit habe man es mit dem klassischen Regelwerk versucht und nicht geschafft. \"Wir sollten uns nochmal Gedanken machen, ob das bisherige Vorgehen so richtig war. Vielleicht haben wir es mit dem Regelwerk auch übertrieben und es uns zu kompliziert gemacht\".", "en": "Previously, attempts were made to use classical regulations, but this did not work. \"We should rethink whether the previous approach was correct. Maybe we went overboard with the regulations and this has overcomplicated things for us.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Angesichts der vielen offenen Aufgaben etwa beim Ausbau der Stromtrassen beneide er die Bundesregierung und die beteiligten Unternehmen aber nicht, sagte Hartung. \"Als Konsument dieser Energien brauche ich den Ausbau unbedingt und er soll so grün sein, wie es geht\".", "en": "From the perspective of the many unfinished tasks, such as expansion of high-voltage power lines, Hartung says he does not envy the German government and the companies involved. \"As a consumer of these types of energy, I absolutely need this expansion, and it should be as sustainable as possible.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Gewerkschaft warnt vor Zerschlagung des Bayer-Konzerns", "en": "Union warns of disruption of the Bayer Group"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Chemie-Gewerkschaft IG BCE warnt nach einem angekündigten Chefwechsel bei Bayer vor einer Zerschlagung des Konzerns. \"Aus Sicht der Beschäftigten ist Bayer mit seinen drei Standbeinen genau richtig aufgestellt für die Herausforderungen der Zukunft\", sagte Francesco Grioli, Vorstandsmitglied der Gewerkschaft und Bayer-Aufsichtsrat, der \"Rheinischen Post\" (Samstagsausgabe).", "en": "The chemical workers' union IG BCE warned of disruption to the group after the replacement of the Bayer CEO was announced. \"Bayer, with its three pillars, is perfectly positioned to take on challenges of the future from its employees' perspective,\" Francesco Grioli, board member of the workers' union and Bayer supervisory board, told the \"Rheinische Post\" (Saturday edition)."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Gemeint sind das Pharmageschäft mit rezeptpflichtigen Medikamenten, der Bereich Consumer Health mit rezeptfreien Medikamenten und das Agrargeschäft. \"Die Transformation der Industrie bewältigt man nur mit einer Unternehmenspolitik, die auf Risikostreuung und Nachhaltigkeit beruht - und nicht auf Hedgefonds-Aktivismus\".", "en": "This refers to the pharmaceutical business offering prescription-only drugs, the business area of consumer health offering over-the-counter drugs, and the agricultural business. \"Transformation of the industry can only be overcome with corporate policies that are based on risk distribution and sustainability - and not on hedge fund activism.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hintergrund ist der am Donnerstag verkündete Chefwechsel beim Pharma- und Agrarchemiekonzern. Der umstrittene Chef Werner Baumann wird noch diesen Sommer den Posten räumen. Übernehmen soll Anfang Juni der Ex-Pharmachef des schweizerischen Rivalen Roche, Bill Anderson.", "en": "The backdrop was the replacement of the pharmaceutical and agricultural chemical group's CEO that was announced on Thursday. Controversial CEO Werner Baumann will vacate his post this summer. Bill Anderson, former pharmaceutical CEO of Swiss rival Roche, will take over in early June."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Baumann steht seit langem in der Kritik. Die 2018 abgeschlossene Übernahme des US-Saatgutherstellers Monsanto für 63 Milliarden Dollar hängt dem Manager nach. Mit dem Kauf hatten sich die Leverkusener teure Rechtsstreitigkeiten um angebliche Krebsrisiken des Unkrautvernichters Glyphosat ins Haus geholt. Die Bayer-Aktie befand sich über Jahre im Sinkflug. Im Jahr 2019 verweigerten die Aktionäre dem Vorstandschef auf der Hauptversammlung gar die Entlastung.", "en": "Baumann has been criticized for a long time. The 2018 takeover of the U.S. seed manufacturer Monsanto for 63 billion U.S. dollars weighs heavily on the manager's mind. This purchase brought with it expensive lawsuits regarding the alleged risk of cancer caused by the herbicide glyphosate. Bayer's stock has been declining for years. Shareholders even refused to approve actions by the chairperson of the board during the annual general meeting in 2019."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Schon länger war bekannt, dass Baumann keine Verlängerung seines Vertrags anstrebt, der eigentlich noch bis 2024 laufen sollte. Druck gemacht hatten langfristig orientierte strategische Investoren. Zuletzt mischten auch mehrere aktivistische angelsächsische Investoren wie Bluebell Capital mit. Bluebell dringt laut einem Medienbericht auf eine Aufspaltung des Konzerns.", "en": "It had been known for a while that Baumann would not seek to extend his contract, which actually should have gone until 2024. Long-term strategic investors exerted pressure. Recently, multiple activist investors from the Anglo-Saxon sphere, such as Bluebell Capital, got involved. According to a media report, Bluebell is pressing for the group to be split."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der sehr kleine Fonds mit unbekannter Beteiligungshöhe an Bayer ist für ein aggressives Vorgehen bekannt. Eine Abspaltung \"der Sparte Consumer Health wäre ein möglicher Weg, um den Unternehmenswert zu steigern\", sagte Markus Manns, Fondsmanager bei Union Investment, der \"Rheinischen Post\". Eine Abspaltung der weit größeren Agrarsparte Crop Science hält er dagegen nicht für machbar.", "en": "The very small fund, whose ownership interest in Bayer is unknown, is known for its aggressive approach. A spin-off \"of the Consumer Health division would be one possible way to increase the value of the company,\" said Markus Manns, a fund manager at Union Investment, according to the \"Rheinische Post.\" By contrast, he does not believe that a spin-off of the far larger Crop Science agricultural division is feasible."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hunderttausende wollen gegen Rentenreform demonstrieren", "en": "Hundreds of thousands of people want to demonstrate against retirement reform"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Paris", "en": "Paris"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Auch am Samstag wollen die Franzosen wieder gegen die geplante Rentenreform auf die Straße gehen.", "en": "On Saturday, the French once again want to take to the streets in defiance of the planned retirement reforms."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Einem Vorhaben der Regierung stellen die Gewerkschaften den geballten Protest auf der Straße entgegen. Hunderttausende wollen am Samstag erneut gegen die Rentenreform demonstrieren.", "en": "The unions organizing the concentrated public demonstration are contesting a proposal by the government. Hundreds of thousands of people want to demonstrate against pension reform again on Saturday."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In Frankreich werden am Samstag erneut landesweit Hunderttausende Menschen erwartet, die gegen die geplante Rentenreform von Präsident Emmanuel Macron demonstrieren wollen. Zum vierten Mal mobilisieren die Gewerkschaften gegen die Pläne der Mitte-Regierung zu einem Anheben des Renteneintrittsalters von 62 auf 64 Jahre. Zweimal bereits gingen über eine Million Menschen auf die Straßen und es gab landesweite Streiks. Am vergangenen Dienstag wurden 750.000 Teilnehmer bei Protesten gezählt. Über die umstrittene Reform läuft seit einer Woche eine turbulente Debatte im Parlament.", "en": "On Saturday, once again, hundreds of thousands of people throughout France are expected to demonstrate against the pension reform planned by President Emmanuel Macron. The unions are mobilizing for the fourth time against the plans of the centrist government to increase the state retirement age from 62 to 64 years. Over a million people have already taken to the streets twice, and there have been nationwide strikes. Last Tuesday, 750,000 participants were counted during the demonstrations. A heated debate about the controversial reform has continued in Parliament for the past week."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bereits jetzt arbeiten viele Menschen in Frankreich länger als bis zum Alter von 62 Jahren, wenn sie mit Erreichen der Altersgrenze noch nicht lange genug für eine abschlagsfreie Rente eingezahlt haben. In vielen anstrengenden Berufen könnten die Menschen kaum länger arbeiten, meinen die Gegner der Reform. Außerdem wollten die Beschäftigten ihre wohlverdiente Rente genießen können und ihre Gesundheit nicht vollends im Job verschleißen.", "en": "There are already many people in France who work past the age of 62 years if they have not paid in long enough to secure a deduction-free pension by the time they reach the age limit. It is barely possible for people to continue working in physically demanding professions, say the opponents of the reform. Moreover, employees want to be able to enjoy their hard-earned pension and not completely destroy their health because of their job."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Macron: Drohendes Defizit in Rentenkasse", "en": "Macron: Looming deficit in pension funds"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Macron begründet die Reform mit einem drohenden Defizit in der Rentenkasse. Weil die Bevölkerung immer älter wird, müssten die Beschäftigten mit ihren Beiträgen für eine steigende Zahl von Rentnern aufkommen. Damit die Höhe der Rente stabil gehalten werden könne, müsse die Bevölkerung etwas mehr arbeiten. Die Kritiker zweifeln die Berechnungen der Regierung an und fordern, der Staat müsse andere Geldquellen finden, um das Rentensystem im Gleichgewicht zu halten.", "en": "Macron justifies the reform on the grounds that there is a looming deficit in pension funds. Since the population continues to age, employees must fund an increasing number of pensioners with their contributions. In order to maintain pension at a stable level, the population will have to work a bit more. Critics doubt the governmental calculations and advocate for the government finding other sources of money to maintain the equilibrium of the pension system."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Doch nicht nur am Rentenalter will die Regierung schrauben. Die bereits vor Jahren beschlossene Anhebung der nötigen Einzahldauer für eine volle Rente soll beschleunigt werden. Außerdem sollen Einzelrentensysteme mit Privilegien für bestimmte Berufsgruppen abgeschafft werden. Die Mindestrente soll auf etwa 1200 Euro steigen.", "en": "However, the government wants to do more than simply fine-tune the retirement age. The increase in the payment duration required for a full pension, decided a few years ago, will be accelerated. In addition, the individual pension systems with privileges for certain professional groups will be abolished. The minimum pension will increase to approximately 1,200 euros."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Rentenreform gilt als eines der wichtigsten Vorhaben von Präsident Macron. Während der Corona-Pandemie wurde ein erster Anlauf zur Umsetzung der Reform abgebrochen, schon damals gab es massive Proteste und Streiks. Schon etliche Präsidenten vor Macron bemühten sich mit unterschiedlichem Erfolg um Reformen des französischen Rentensystems - breiter Protest und Streiks waren allen gewiss.", "en": "Pension reform is one of the most important projects for President Macron. An initial attempt to implement the reform during the coronavirus pandemic was aborted, and even back then, there were massive demonstrations and strikes. Numerous presidents before Macron made efforts to reform the French pension system with varying levels of success - widespread demonstrations and strikes were all but assured."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Da Macrons Lager keine absolute Mehrheit im Parlament mehr hat, hofft es, die Reform mit Hilfe der konservativen Républicains durchzubringen, die Unterstützung angekündigt haben. Einige der Abgeordnete aber - selbst aus Macrons Fraktion - haben noch Vorbehalte. Und noch größer als die Furcht vor einer knappen Abstimmung dürfte im Moment bei Macron die Sorge vor lähmenden Streiks sein. Vor den erneuten Demonstrationen am Samstag sagte der Präsident, dass er auf das Verantwortungsbewusstsein der Organisatoren zählen könne, damit diese ruhig verliefen und nicht zu einer Blockade des Landes führten.", "en": "Since Macron's party does not have an absolute majority in parliament, it hopes to push through the reform with the aid of the conservative Republicans, who have voiced their support. However, some of the parliamentary representatives still have reservations - including some from Macron's faction. Also, at the moment, Macron is more afraid about paralyzing strikes than a narrow vote. Before the repeated demonstrations on Saturday, the president said that he could rely on the sense of responsibility of the organizers to ensure that the demonstrations are peaceful and do not lead to a blockade of the country."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ruhiges Wetter erwartet - in Hochlagen viel Sonne", "en": "Calm weather expected - plenty of sun at high altitudes"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ein mächtiges Hochdruckgebiet liegt über Mitteleuropa und bestimmt das Wetter in Deutschland. Bedeutet das, dass überall mit viel Sonnenschein zu rechnen ist?", "en": "A massive high-pressure system is covering Central Europe and determining the weather in Germany. Does that mean that we can count on lots of sunshine everywhere?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Offenbach", "en": "Offenbach"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In Deutschland wird mindestens bis zu Wochenmitte ruhiges Hochdruckwetter erwartet. \"Beim Betrachten der Wetterkarten sticht sofort ein mächtiges Hochdruckgebiet direkt über Mitteleuropa ins Auge\", erklärt der Meteorologe Markus Übel vom Deutschen Wetterdienst am Samstag in Offenbach. \"Zwar verlagert sich dieses Hoch im Laufe der nächsten Woche ein wenig nach Osten. Es bestimmt aber weiterhin das Wetter in Deutschland\".", "en": "Calm, high-pressure weather is expected in Germany until at least midweek. \"If we look at the weather maps, a massive high-pressure system directly over Central Europe is immediately apparent,\" explains meteorologist Markus Übel from the German Weather Service in Offenbach on Saturday. \"Admittedly, this high will move slightly to the east during the course of the next week. However, it will continue to determine the weather in Germany.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Allerdings bedeute ruhiges Hochdruckwetter im Winter nicht zwangsläufig auch sonniges Wetter, sagt Übel. \"So ein Hoch kann sogar ziemlich gemein sein und den Menschen in den Niederungen tagelang tristes Hochnebelgrau bescheren, während es in den Hochlagen der Mittelgebirge Sonne pur gibt\".", "en": "However, calm, high-pressure weather in winter does not necessarily also mean sunny weather, says Übel. \"This type of high may even be quite nasty and cover the people living in the lowlands in dreary, dense fog for days, while the higher mountain slopes are covered in nothing but sunshine.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "So startet der Sonntag in den meisten Regionen neblig-trüb. Vom Erzgebirge und dem Thüringer Wald bis nach Niederbayern kann es laut DWD auch noch etwas regnen. Vor allem am Alpenrand, aber auch im Südwesten und teils im Westen lockert die Wolkendecke im Tagesverlauf auf und die Sonne kommt immer häufiger zum Vorschein. Im Rest des Landes bleibt es stark bewölkt oder hochnebelartig bedeckt. Die Temperaturen erreichen 4 bis 9 Grad, in Rheinnähe um 10 Grad.", "en": "Therefore, Sunday will start off with an opaque fog in most regions. According to the German Weather Service, there may also be some rain from the Erz mountain range and Thuringian Forest to Lower Bavaria. The heavy cloud cover will lift during the course of the day and sunshine will increase in frequency, mostly along the edge of the Alps, but also in the southwest and in some areas of the west. The rest of the country will remain under heavy cloud cover or heavy fog. Temperatures will reach 4 to 9 degrees, with up to 10 degrees near the Rhine."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Am Montag knabbert dann die allmählich stärker werdende Sonne wieder am Hochnebel und kann ihn im Tagesverlauf mehr und mehr auflösen\", sagt der Meteorologe. Am Alpenrand, in den Hochlagen der Mittelgebirge und in Teilen von Nordrhein-Westfalen werde ganztags Sonne erwartet, andernorts müsse sie sich erst durch die Hochnebeldecke kämpfen. Die Höchstwerte liegen bei 5 bis 9 Grad, am Niederrhein werden um 11 Grad, im Dauergrau im Südosten werden dagegen nur um 3 Grad erwartet. Dazu weht schwacher Wind aus unterschiedlichen Richtungen.", "en": "On Monday, the gradually increasing sunshine will eat away at the dense fog again, causing it to dissipate more and more during the course of the day,\" says the meteorologist. Sunshine is expected throughout the day at the edge of the Alps, on the higher mountain slopes, and in parts of North Rhine-Westphalia, while other areas will remain covered in dense fog for some time. Daily highs will be between 5 and 9 degrees, with up to 11 degrees in the lower Rhine region, and only 3 degrees in the southeast, which will be permanently covered in fog. A weak wind will come in from various directions."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Am Dienstag kann es in manchen Niederungen erneut nur zähe Auflösung von Nebel oder Hochnebel geben. Ansonsten zeigt sich das Wetter nach Nebelauflösung heiter. In Hochlagen, in weiten Teilen von NRW und am Alpenrand scheint den Prognosen zufolge ganztags die Sonne. Die Temperaturen klettern je nach Sonnenschein auf 5 bis 11 Grad.", "en": "Stubborn fog or dense fog may appear again in some low lying areas on Tuesday. Otherwise, the weather will be cheerful once the fog disappears. Sunshine throughout the day is forecast for the mountain slopes, large areas of North Rhine-Westphalia, and along the edge of the Alps. The temperatures will rise to between 5 and 11 degrees, depending on the amount of sunshine."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dominatorin hadert: Wieder keine WM-Medaille für Goggia", "en": "Dominator struggles: Once again, no World Championship medal for Goggia"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die geschlagene Topfavoritin Sofia Goggia hat sich nach ihrem Aus in der Abfahrt der alpinen Ski-Weltmeisterschaften schwer enttäuscht gezeigt.", "en": "The defeated favorite Sofia Goggia appeared extremely disappointed after she was disqualified during the downhill in the Alpine World Ski Championships."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Méribel", "en": "Méribel"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Ich bin traurig, weil ich nicht die Leistung gebracht habe, die ich kann\", sagte die Italienerin im ZDF, nachdem sie an einem Tor eingefädelt hatte und ausgeschieden war. Immerhin konnte die 30-Jährige einen womöglich schweren Sturz gerade noch verhindern.", "en": "\"I'm sad, because I was not able to bring my A-game,\" the Italian told ZDF after she straddled one of the gates and was disqualified. At least the 30-year-old was able to narrowly avoid a potentially serious fall."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Goggia ist seit Jahren die dominierende Abfahrerin im Weltcup. Vier der bisherigen sechs Saisonrennen in dieser Disziplin hat sie gewonnen. Nach Gold 2018 in Pyeongchang holte sie bei den Olympischen Winterspielen 2022 in Peking Silber. Auf eine WM-Medaille in ihrer Paradedisziplin muss Goggia, die für ihre riskante Fahrweise bekannt ist, aber weiter warten. Bei ihrem Heimspiel in Cortina d'Ampezzo vor zwei Jahren fehlte sie verletzungsbedingt.", "en": "Goggia has been the dominant downhill athlete during the World Championships. She has won four of the six races of the season to date in this discipline. After being awarded a gold medal in Pyeongchang in 2018, she was awarded silver during the 2022 Winter Olympic Games in Beijing. Goggia, who is known for her risky maneuvres, will have to wait for a World Championship medal in her specialty event. She was absent from the event on her home turf at Cortina d'Ampezzo two years ago due to injury."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Ich habe eigentlich gedacht, ich wäre gut drauf. Es ging um Hundertstelsekunden\", sagte Goggia nach dem überraschenden Sieg der Schweizerin Jasmine Flury im französischen Méribel nun. \"Ich bin enttäuscht. Ich habe alles gegeben. Aber so ist das Leben\". Manchmal glaube man, Dinge seien garantiert, sagte sie über die von allen Experten erwartete und letztlich verpasste Medaille: \"Sind sie aber nicht\".", "en": "\"I actually thought I was doing fine. We are talking about hundredths of a second,\" Goggia said after the surprising victory by the Swiss Jasmine Flury in France's Méribel. \"I'm disappointed. I gave my all. But that is life.\" Sometimes I believe that things are certain, she said about the medal that all experts expected her to win, but did not: \"But they aren't.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mädchen in Berlin vermisst: Wer hat Viktoriya gesehen?", "en": "Girl missing in Berlin: who has seen Viktoriya?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Seit 10. Februar wird Viktoriya Stankovych vermisst.", "en": "Viktoriya Stankovych has been missing since February 10th."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Viktoriya Stankovych wurde zuletzt am Freitag am S-Bahnhof Waidmannslust gesehen. Die Polizei bittet um Hinweise zu ihrem Verbleib.", "en": "Viktoriya Stankovych was last seen on Friday at the Waidmannslust regional train station. Police are asking for information on her whereabouts."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Berlin. Mit der Veröffentlichung eines Fotos bittet die Polizei Berlin die Bevölkerung um Mithilfe bei der Suche nach einem vermissten Kind. Die 12-jährige Viktoriya Stankovych soll am 10. Februar 2023 gegen 12.30 Uhr das Gelände ihrer Schule gemeinsam mit anderen Kindern in Richtung des S-Bahnhofs Waidmannslust verlassen haben. Dort am S-Bahnhof wurde sie zuletzt gesehen. Das Kind ist seit April 2022 als Geflüchtete in Berlin und hat nur sehr geringe deutsche Sprach- und Ortskenntnisse.", "en": "Berlin. The Berlin police are requesting assistance from the local population in the search for a missing child by publishing a photo. Viktoriya Stankovych, who is 12 years old, is said to have left the school premises with other children on February 10th, 2023, at 12:30 heading for the Waidmannslust regional train station. She was last seen at the regional train station. She arrived in Berlin as a refugee in April 2022, and does not speak much German or know her way around."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Personenbeschreibung: schlanke Gestalt", "en": "Personal description: slim build"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "braune Augen", "en": "brown eyes"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "schwarze, lange Haare mit Pferdeschwanz", "en": "long, black hair with a ponytail"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "bekleidet mit einer langen, schwarzen Jacke; dunkler Hose; rosa Stiefeletten und bunt gestreifter Schal", "en": "dressed in a long, black jacket; dark pants; pink boots and a colorful, striped scarf"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "trägt einen Rucksack", "en": "carrying a backpack"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hinweise nimmt die Kriminalpolizei der Polizeidirektion 1 (Nord) unter der Rufnummer (030) 4664 - 171 100 oder jede andere Polizeidienststelle entgegen.", "en": "Contact the Criminal Investigation Unit at Police Department 1 (North) at the telephone number (030) 4664 - 171 100 or any other police department with leads."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Selenskyj und Minister gegen Russlands Olympia-Teilnahme", "en": "Zelensky and his ministers oppose Russian participation in the Olympics"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kiew. Mit der Forderung nach Ausschluss von russischen und belarussischen Sportlern von den Olympischen Spielen 2024 in Paris haben Sportpolitiker aus 35 Nationen den Druck auf das Internationale Olympische Komitee (IOC) erhöht.", "en": "Kyiv. Ministers of Sports from 35 countries have increased pressure on the International Olympic Committee (IOC) by demanding the exclusion of Russian and Belarusian athletes from the 2024 Olympic Games in Paris."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Man habe auf einer gemeinsamen Telefonkonferenz vereinbart, eine Erklärung zu verfassen, um Versuche zu verhindern, Sportler aus Russland und Belarus zu internationalen Sportwettkämpfen zurückzuschicken, teilte das litauische Sportministerium auf seiner Internetseite mit.", "en": "It was agreed in a joint telephone conference call that a statement would be drafted to prevent attempts to send athletes from Russia and Belarus to international competitions, the Lithuanian Sports Ministry stated on its website."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Wir fordern den Ausschluss russischer und belarussischer Sportler von allen internationalen Wettbewerben, einschließlich der Olympischen Spiele, solange der Krieg in der Ukraine andauert\", sagte Ministerin Jurgita Šiugždinienė.", "en": "\"We demand the exclusion of Russian and Belarusian athletes from all international competitions, including the Olympic Games, while the war in the Ukraine is ongoing,\" said Minister Jurgita Šiugždinienė."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Video-Beratung hatte auf Initiative von Großbritannien stattgefunden. Es sei ein sehr produktives Treffen gewesen, schrieb die britische Sportministerin Lucy Frazer auf Twitter. \"Und ich habe die Position Großbritanniens sehr deutlich gemacht: Solange Putin seinen barbarischen Krieg fortsetzt, dürfen Russland und Belarus nicht bei den Olympischen Spielen vertreten sein. Wir werden nun eine gemeinsame Erklärung zu diesem Thema abgeben\".", "en": "The video consultation was initiated by Great Britain. British Minister of Sport Lucy Frazer, wrote on Twitter that it was a very productive meeting. \"And I made Great Britain's position very clear: As long as Put continues his barbaric war, Russia and Belarus may not be represented in the Olympic Games. We will now issue a joint declaration on this topic.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Zuvor hatte der ukrainische Präsident Wolodymyr Selenskyj bei einer internationalen Video-Konferenz von Sportministern und anderen ranghohen Vertretern gegen die Teilnahme von Athleten aus Russland und Belarus an internationalen Wettkämpfen protestiert. \"Während Russland tötet und terrorisiert, haben Vertreter dieses Terrorstaates keinen Platz bei Sport- und olympischen Wettkämpfen\", sagte Selenskyj. Er veröffentlichte seine Rede in seinem Telegram-Kanal. Wegen des russischen Angriffskrieges sei letztlich auch eine neutrale Flagge mit Blut getränkt und nicht tragbar.", "en": "Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy previously protested against the participation of Russian and Belarusian athletes in international competitions during an international video conference of Ministers of Sports. \"While Russia continues to kill and terrorize, representatives of this terrorist state have no place in sporting and Olympic competitions,\" said Zelenskyy. He published his speech in his Telegram channel. He said that recently even the neutral flag has been soaked in blood and cannot be carried due to the Russian war of aggression."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ukraine droht mit Boykott", "en": "Ukraine is threatening a boycott"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Ukraine sieht Belarus ebenfalls als Kriegspartei, weil das Land den russischen Truppen Militärbasen für Angriffe zur Verfügung stellt. Selenskyj rief die Funktionäre auf, sich für den Schutz der olympischen Prinzipien einzusetzen und eine Zulassung von russischen Sportlerinnen und Sportlern zu den Wettbewerben zu verhindern. Der Präsident erneuerte zudem seine Kritik am Internationalen Olympischen Komitee (IOC), das seine \"Ehrlichkeit leider verloren hat\".", "en": "Ukraine also considers Belarus as an aggressor, since the country makes military bases available to Russian troops for attacks. Zelenskyy called on officials to work to protect the Olympic principles and prevent the admission of Russian athletes to competitions. The president also repeated his criticism of the International Olympic Committee (IOC), stating that it had \"unfortunately lost integrity.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Anlass der Konferenz war die Ankündigung des IOC, Athleten aus Russland und Belarus die Teilnahme an internationalen Wettkämpfen unter bestimmten Voraussetzungen ermöglichen zu wollen. Die Ukraine droht auch mit einem Boykott, sollte das IOC die Sportler zulassen.", "en": "The reason for the conference was that the IOC announced that it wanted to allow Russian and Belarusian athletes in international competitions under certain conditions. Ukraine also threatened to boycott if the IOC allows the athletes to compete."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Auch Bundesinnenministerium bezieht Stellung", "en": "The German Ministry of the Interior also took a stand"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das für Sport zuständige Bundesinnenministerium erklärte im Anschluss, auch bei den Beratungen bekräftigt zu haben, einen Start russischer und belarussischer Sportler in Paris abzulehnen. \"Es gibt aus unserer Sicht keinen Anlass, den russischen und belarussischen Sport zur Rückkehr in die Wettkämpfe einzuladen. Den ukrainischen Athletinnen und Athleten muss weiterhin die uneingeschränkte Solidarität und Unterstützung der internationalen Sportgemeinschaft gelten. Die Bestrebung des IOC zur Wiederaufnahme der russischen und belarussischen Athletinnen und Athleten ist der falsche Weg\", teilte ein Sprecher des Innenministeriums auf dpa-Anfrage mit.", "en": "The German Ministry of the Interior, which is responsible for sport, followed this up by explaining that it also affirmed the rejection of the participation of Russian and Belarusian athletes in Paris. \"From our perspective, there is no reason to invite Russian and Belarusian sports to return to competition. The unconditional solidarity and support of the international sporting community must apply to the Ukrainian athletes. The efforts of the IOC to once again include Russian and Belarusian athletes is the wrong way to go about it,\" shared a speaker for the Ministry of the Interior when asked by the dpa."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Innenministerin Nancy Faeser (SPD) hatte bereits Ende Januar betont: \"Der Sport sollte in seiner Verurteilung des brutalen Krieges, den Putin gegen die ukrainische Zivilbevölkerung führt, klar sein. Große Sportereignisse finden nicht im luftleeren Raum statt\". Russland hingegen betont, dass Sport und Politik getrennt werden müssten.", "en": "Minister of the Interior Nancy Faeser (SPD) had already emphasized the following in late January: \"Sports should be clear about their condemnation of the brutal war that Putin is carrying out against the Ukrainian civilian population. Large sporting events do not take place in a vacuum.\" Russia, on the other hand, emphasizes that sports and politics should be separate."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Derzeit sind Russland und Belarus von vielen internationalen Sportwettbewerben ausgeschlossen. Das IOC strebt aber eine Rückkehr von Athletinnen und Athleten aus beiden Ländern auf die internationale Sportbühne unter neutraler Flagge an, sofern sie sich klar zur olympischen Charta bekennen und den Krieg in der Ukraine nicht aktiv unterstützen. IOC-Präsident Thomas Bach hatte jüngst erklärt, ein Ausschluss \"wegen eines Passes oder des Geburtsorts\" verstoße gegen das Diskriminierungsverbot.", "en": "Russia and Belarus are currently excluded from many international sporting competitions. However, the IOC is campaigning for a return of the athletes from these two countries to the international sporting stage under a neutral flag, provided that they clearly acknowledge the Olympic charter and do not actively support the war in Ukraine. IOC President Thomas Bach recently declared that exclusion \"due to a passport or place of birth\" violates the ban on discrimination."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dort ankreiden, wo es passiert", "en": "Assign blame where it happens"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Hey, geiler Hintern!\", der Närrin im knappen sexy Kostüm hinterherpfeifen und anzügliche Sprüche rufen: All das fällt unter den Begriff des \"Catcalling\" (dt. Katzenrufe). Hinter dem Begriff verbirgt sich nicht geringeres als eine Form der verbalen sexuellen Belästigung im öffentlichen Raum.", "en": "\"Hey, sexy butt!\" whistling at the female jester in a short, sexy costume and making suggestive remarks: All of this falls under the term \"catcalling\" (i.e. catcalling). Nothing less than a form of public, verbal, sexual harassment is hiding behind this term."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hälfte der Fahrzeuge verloren? : USA sehen Moskaus Panzerbestand stark dezimiert", "en": "Half of the vehicles have been lost? : USA sees that Moscow's tank inventory has been starkly reduced"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hälfte der Fahrzeuge verloren? USA sehen Moskaus Panzerbestand stark dezimiert", "en": "Half of the vehicles have been lost? USA sees that Moscow's tank inventory has been starkly reduced"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Pentagon geht davon aus, dass Russland seit Kriegsbeginn eine erhebliche Anzahl von Panzern in der Ukraine verloren hat. Die Rede ist von der \"Hälfte des Hauptbestands\".", "en": "The Pentagon assumes that Russia has lost a significant number of tanks in Ukraine since the start of the war. It is said to be \"half of the main inventory.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die russische Armee hat bei ihrem Angriffskrieg gegen die Ukraine nach Schätzungen des US-Verteidigungsministeriums bereits die Hälfte ihrer Kampfpanzer verloren. \"Vermutlich die Hälfte des Hauptbestands an Panzern\" der russischen Armee sei \"von der Ukraine zerstört oder beschlagnahmt\" worden, sagte Celeste Wallander, Staatssekretärin für Internationale Sicherheitsfragen im US-Verteidigungsministerium.", "en": "The Russian Army has already lost half of its main battle tanks in its war of aggression against Ukraine, according to estimates by the U.S. Defense Department. \"Probably half of the Russian Army's inventory of main battle tanks\" has been \"destroyed or seized by Ukraine,\" said Celeste Wallander, U.S. Department of Defense Undersecretary for International Security Affairs."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wallander machte bei einer Online-Veranstaltung der Denkfabrik Center for a New American Security keine weiteren Angaben zur Zahl der nach US-Einschätzung beschlagnahmten und zerstörten Panzer.", "en": "Wallander gave no further details on the number of tanks that have been captured and destroyed, according to the U.S. estimate, during an online event held by the think tank Center for a New American Security."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Ukraine soll in den kommenden Wochen von mehreren westlichen Verbündeten Kampfpanzer erhalten. Großbritannien hat Kiew die Lieferung von Challenger-2-Kampfpanzern für März zugesagt. Deutschland will in einer Koalition mit anderen Staaten bis April ein Bataillon an Leopard-2-Panzern in die Ukraine liefern. Die USA haben ebenfalls ein Bataillon aus 31 Kampfpanzer vom Typ Abrams zugesagt. Ihre Lieferung dauert jedoch aller Voraussicht nach wesentlich länger.", "en": "Ukraine will receive battle tanks from multiple Western allies in the coming weeks. Great Britain agreed to deliver Challenger 2 battle tanks to Kyiv in March. Germany will deliver a battalion of Leopard 2 tanks to Ukraine by April in coalition with other states. The USA has also agreed to deliver a battalion of 31 Abrams battle tanks. However, their delivery is most likely to take significantly longer."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Russland will Nachlegen", "en": "Russia wants to ramp things up"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Als Reaktion auf die westlichen Militärhilfen stellte Ex-Kremlchef Dmitri Medwedew den Bau und die Modernisierung von Tausenden Panzern in Aussicht. \"Wie wir wissen, hat unser Feind im Ausland um Flugzeuge, Raketen, Panzer gebettelt\", sagte Medwedew, der mittlerweile Vize-Chef des russischen Sicherheitsrats ist, bei einem Besuch einer Panzerfabrik in der sibirischen Stadt Omsk. \"Es ist klar, dass es für uns in diesem Fall selbstverständlich ist, die Produktion verschiedener Waffenarten und Militärtechnik - einschließlich moderner Panzer - zu steigern\".", "en": "In response to Western military aid, former Kremlin leader Dmitry Medvedev held out the prospect of constructing and modernizing thousands of tanks . \"As we know, our foreign enemy begged for airplanes, rockets, tanks,\" said Medvedev, who is now the deputy leader of the Russian Security Council, during a visit to a tank factory in the Siberian city of Omsk. \"It is obvious that, in such a case, we will increase the production of various types of weapons and military technology - including modern tanks.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bereits seit dem vergangenen Sommer ist in Russland ein Gesetz in Kraft, das eine stärkere Ausrichtung der Wirtschaft auf Bedürfnisse der Armee ermöglicht. Damit können etwa einzelne Branchen zur Belieferung der Streitkräfte verpflichtet werden.", "en": "Since last summer, a law has already been in effect in Russia to facilitate more intensive orientation of the economy to the needs of the army. With this, certain individual sectors may be obliged to deliver to the armed forces."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wirbel um Postenbesetzung bei Heer", "en": "Fuss over the appointment to a military position"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Denn der Posten, den künftig der frühere Direktor des Heeresgeschichtlichen Museums (HGM) Christian Ortner bekleiden wird, war nicht ausgeschrieben. Der Personalvertreter der Akademie Herwig Jedlaucnik vermutet Postenkorruption und Amtsmissbrauch. Verteidigungsministerin Klaudia Tanner (ÖVP) verteidigt das Vorgehen.", "en": "This is because the post, which would have been occupied by the former Military History Museum (MHM) Director Christian Ortner, was not advertised. The academy's staff representative, Herwig Jedlaucnik, suspects post corruption and abuse of office. Minister of Defense Klaudia Tanner (Austrian People's Party) defended the approach."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Eine Ausschreibung sei nicht erforderlich, weil die Ernennung auf einen bisher unbesetzten Arbeitsplatz erfolge, so die Ministerin. \"Spekulationen eines freiheitlichen Personalvertreters\" wolle sie nicht kommentieren. Ortner wurde im vergangenen Jahr nach 17 Jahren an der Spitze des HGM abgelöst. Neben Kritik am Umgang des Museums mit der militärischen Vergangenheit Österreichs war er mit schweren Mobbingvorwürfen konfrontiert. Diese sind aus Tanners Sicht ausgeräumt.", "en": "No advertisement was necessary because the appointment was to a previously unoccupied post, according to the minister. She refused to comment on \"speculation regarding a liberal staff representative.\" Ortner was let go last year after 17 years as the head of the MHM. In addition to criticism regarding the museum's handling of Austria's military history, he was also confronted with serious allegations of bullying. Tanner believes that these have been resolved."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Jedlaucnik zweifelt auch an der inhaltlichen Eignung Ortners. Dieser sei Experte für den Ersten Weltkrieg und die Kriege der Monarchie, das Institut beschäftige sich aber mit aktuellen Fragen der Sicherheitspolitik.", "en": "Jedlaucnik also doubts that Ortner is a suitable candidate. He is an expert on the First World War and wars of the monarchy, but the Institute is concerned with current issues in security policy."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die SPÖ verlangt von Tanner Aufklärung über den \"unüblichen Bestellvorgang\". An der Entscheidung hafte der \"Anschein von Postenschacher\", sagt SPÖ-Wehrsprecher Robert Laimer. Die Neos fordern Tanner auf, die Ernennung zurückzunehmen. Die ÖVP stecke \"weiterhin bis zum Hals im Korruptionssumpf\", meinte Douglas Hoyos, Sprecher für Landesverteidigung. Er kündigte eine parlamentarische Anfrage zum Thema an.", "en": "The Social Democratic Party of Austria requested that Tanner explain the \"unusual procedure.\" The decision suggested the \"semblance of position manipulation,\" said Robert Laimer, Speaker of Defense for the Social Democratic Party of Austria. The Neos demanded that Tanner withdraw the appointment. Douglas Hoyos, State Defense Speaker, believes that the Austrian People's Party is \"up to their ears in a cesspool of corruption.\" He announced a parliamentary inquiry into the subject."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Karneval: Erste Narren gehen vor Kosten in die Knie", "en": "Carnival: First revelers brought down by the costs"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Thüringens Karnevalshochburg Wasungen will anders als die Landeshauptstadt am traditionellen Faschingsumzug festhalten. Allerdings seien die höheren Kosten unter anderem für die Sicherheit auch in Wasungen schwierig zu bewältigen, sagt Karnevals-Präsident Marcel Kißling. Die Mittel allein dafür machten ungefähr die Hälfte der kalkulierten Gesamtkosten für den Umzug aus.", "en": "Unlike the state capital, Thuringia's carnival stronghold in Wasungen wants to maintain the traditional carnival procession. However, according to carnival president Marcel Kißling, the higher costs for security, among other things, are also difficult to manage in Wasungen. The funds for this alone accounted for about half of the calculated total costs of the parade."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In Brandenburg fallen keine Karnevalsumzüge aus. Der \"Zug der fröhlichen Leute\" in Cottbus, wohl erneut Ostdeutschlands größter, findet erstmals nach der Pandemie statt. Auch bei der schwäbisch-alemannischen Fastnacht wurden keine Umzüge abgesagt.", "en": "No carnival parades have been canceled in Brandenburg. The \"Procession of Merry People\" in Cottbus, probably Eastern Germany's largest once again, will be held for the first time since the pandemic. No parades were canceled at the Swabian-Alemannic carnival either."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Schleswig-Holsteins Karnevalshochburg Marne hält trotz der gestiegenen Kosten am traditionellen Umzug fest. \"Wir ziehen unsere Veranstaltung durch\", sagt der Präsident der Karnevals-Gesellschaft, Heiko Claußen. Aber auch hier drücken die finanziellen Sorgen: Wenn nicht noch mehr Sponsoren gefunden würden oder die bisherigen noch mehr zusteuerten, müssten Rücklagen angetastet werden - \"das geht nicht jedes Jahr\". Das Defizit derzeit: etwa 200.000 Euro.", "en": "Schleswig-Holstein's carnival stronghold of Marne is sticking to its traditional parade despite the increased costs. \"We're going through with our event,\" says the President of the Carnival Society, Heiko Claußen. But here, too, financial worries are pressing: If no more sponsors are found or the previous ones contribute even more, reserves would have to be dipped into - \"that's not possible every year.\" The current deficit: around 200,000 euros."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Und die Inflation: Bei den Süßwaren gebe es teilweise eine Preissteigerung von bis zu 60 Prozent, sagt Elvira Reuther vom Förderverein Nürnberger Fastnachtszug. Durch Glück im Unglück sei 2020 zu viel bestellt worden, weshalb es diesmal noch genug Vorrat gebe. Für den Umzug stehe dennoch bereits fest, dass es teurer werde. Für die Sicherheit werde doppelt so viel Personal benötigt wie 2020.", "en": "And there's inflation: Prices for some confectionery products have risen by up to 60 percent, says Elvira Reuther from the Nuremberg Carnival Parade Support Association. Luckily, too much was ordered in 2020, which is why there are still enough supplies this time. As for the parade, however, it is already clear that it will be more expensive. Twice as many security personnel will be needed compared to 2020."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wer am Rosenmontagszug im Rheinland am Wegesrand steht, könnte weniger Kamelle bekommen als früher. Weil Süßigkeiten teurer geworden sind, haben einige Zugteilnehmer nicht so viel dabei. Kamelle hin oder her, der Besucherandrang dürfte groß sein: \"Ich glaube, wenn es an dem Tag nicht aus Kübeln regnen sollte, dann können wir durchaus mit einem erhöhten Menschenandrang rechnen\", sagt der Kölner Zugleiter Holger Kirsch. \"Das ist der Tatsache geschuldet, dass zwei Jahre eben kein regulärer Rosenmontagszug stattgefunden hat. Der Zug ist natürlich durch nichts zu ersetzen\".", "en": "Anyone standing on the side of the road at the Rose-Monday parade in the Rhineland could get fewer caramels than in the past. Because candy has become more expensive, some parade participants don't have very much with them. Caramels or not, the number of visitors is likely to be high: \"I think that if it isn't pouring rain that day, we can definitely expect an increase in the number of people,\" says Holger Kirsch, head of the Cologne parade. \"That's due to the fact that there hasn't been a regular Rose-Monday procession for two years. There is of course no substitute for the parade.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Zu Kosten äußert sich das Festkomitee in Köln nicht im Detail. Der Zug sei aber generell \"defizitär\", das sei kein Geheimnis.", "en": "The festival committee in Cologne doesn't comment on costs in detail. However, the parade is generally \"unprofitable,\" which isn't a secret."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Ukraine-Tagebuch: Träume und selbgebrannter Wodka", "en": "The Ukraine journal: Dreams and homemade vodka"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Ukrainer gelten nicht umsonst als trinkfest. Es gibt heimisches Bier wie Obolon aus Kiew oder Bier aus Lemberg. Immer mal entdecke ich hier deutsches Bier. Kein Kulmbacher, aber andere Großbrauereien wie Krombacher oder Warsteiner. Ich kann da im Geschmack keinen großen Unterschied feststellen. Das Gleiche gilt für den Wodka, der weit verbreitet ist. Den brennen sie hier vor allem auf den Dörfern selbst. Sie nennen ihn Samargon. Wie viel davon in den früheren Sowjetrepubliken genau konsumiert wird, weiß niemand. In Russland hat die Gesundheitsministerin vor ein paar Jahren behauptet, der Verbrauch sei in fünf Jahren um sagenhafte 80 Prozent gesunken. Nun ja, man sieht eben auch hier, wie wenig man den Russen glauben kann. Es heißt, man solle als Tourist vorsichtig damit sein. Aber das gilt nur, wenn er in den massenhaften Verkauf geht. Da wird dann wohl auch gepanscht.", "en": "Ukrainians are not known as heavy drinkers for nothing. There is local beer like Obolon from Kyiv or beer from Lviv. Every now and then I discover German beer here. Not Kulmbacher, but other large breweries like Krombacher or Warsteiner. I don't notice a big difference in taste. The same goes for vodka, which is widely available. They mainly distill it here in the villages themselves. They call it samargon. No one knows exactly how much of it is consumed in the former Soviet republics. The health minister in Russia claimed a few years ago that consumption had fallen by a staggering 80 percent in five years. Well, this is another example of how little you can believe the Russians. They say tourists should be careful with it. But that only applies when it is sold in bulk. Then it is probably also watered down."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "FC Hansa Rostock belohnt sich für hohen Aufwand: \"Matchglück auf unserer Seite\"", "en": "FC Hansa Rostock rewards itself for big effort: \"Match day luck on our side.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Essen und Trinken", "en": "Food and drink"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wer mit Cocktails das Wochenende feiern oder ein Bier zum Feierabend trinken möchte, findet in Rostock und Warnemünde tolle Lokale dafür. Die Restaurant-Szene bietet viele Locations für After-Work-Treffen oder das Vorglühen für Club-Partys. Wo ist es am besten? Ein Blick auf die Google-Bewertungen zeigt es.", "en": "Those who wish to celebrate the weekend with cocktails or have a beer at the end of the day will find great places to do so in Rostock and Warnemünde. The restaurant scene offers many locations for after-work get-togethers or pre-drinks for club parties. Where is it the best? A look at the Google reviews shows it."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Biathlon-WM: Bundespräsident sieht Favoritensieg und lobt Oberhof", "en": "Biathlon World Cup: Federal President sees favorite win and praises Oberhof"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier und seine Frau Elke Büdenbender werden an der Arena von Schornsteinfeger-Meister Tobias Böttger und dem Oberhofer Maskottchen \"Flocke\" begrüßt", "en": "Federal President Frank-Walter Steinmeier and his wife Elke Büdenbender are welcomed at the arena by master chimney sweep Tobias Böttger and Oberhof mascot \"Flocke\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Oberhof. Die deutschen Biathleten hatten beim WM-Sprint von Oberhof nichts mit der Medaillenvergabe zu tun. Doch es gab zwei Lichtblicke im Nebel.", "en": "Oberhof. The German biathletes were not involved in the medal ceremony at the World Cup sprint in Oberhof. But there were two rays of hope in the fog."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "So sehr sich der Bundespräsident auch anstrengte, von der Ehrentribüne aus war am Samstag nicht zu erkennen, ob die Scheiben an der Schießbahn auch wirklich fielen. \"Ich musste mir die Ergebnisse übers Handy holen\", gab Frank-Walter Steinmeier schmunzelnd zu und verwies auf die immer wieder ins Stadion ziehenden Nebelschwaden, die die Sicht am Rennsteig für die Zuschauer stark beeinträchtigten.", "en": "No matter how hard the Federal President tried, it was impossible to tell from the grandstand on Saturday whether the targets on the shooting range were actually falling. \"I had to get the results on my cell phone,\" Frank-Walter Steinmeier admitted with a smile, referring to the fog that kept drifting into the stadium and greatly impaired the view of the spectators at the racetrack."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Steinmeier genoss dennoch den Besuch des 10-km-Sprintrennens bei der Biathlon-WM in Oberhof, bekam von den Olympiasiegern Frank Ullrich und Peter Sendel zahlreiche Tipps: \"Seit den Olympischen Spielen in Südkorea, als Laura Dahlmeier im ersten Rennen Gold gewonnen hatte, fasziniert mich das Biathlon\", verriet er und lobte Oberhof außerdem für seine modernisierten Sportstätten: \"Die runderneuerte Arena ist großartig und bietet ideale Bedingungen. Das sagen auch die Sportler - mit Dank an diejenigen, die seit Vergabe der WM hier angepackt haben\". Auch in Sachen Nachhaltigkeit sei der Standort jetzt vielen anderen \"einen Schritt voraus\" und damit \"für die nächsten Jahre und sogar Jahrzehnte sicher\".", "en": "Steinmeier nevertheless enjoyed attending the 10-km sprint at the Biathlon World Cup in Oberhof, getting plenty of tips from Olympic champions Frank Ullrich and Peter Sendel: \"The biathlon has fascinated me ever since the Olympic Games in South Korea, when Laura Dahlmeier won gold in the first race,\" he revealed, and also praised Oberhof for its modernized sports facilities: \"The completely renovated arena is amazing and offers ideal conditions. The athletes also say that - with thanks to those who have helped out here since the World Cup was awarded.\" In terms of sustainability, too, the site is now \"one step ahead\" of many others, making it \"safe for the years and even decades ahead.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sportlich enteilte wieder einmal der Norweger Johannes Thingnes Bö der Konkurrenz. Trotz einer Strafrunde nach einem Schießfehler sicherte er sich in 23:21.7 Minuten den sechsten Sieg im sechsten Sprint des Winters - und damit seinen zweiten WM-Titel in Oberhof. Hinter ihm machten sein fehlerfrei schießender Bruder Tarjei (14,8 Sekunden zurück) und Sturla Holm Lägreid (1 Strafrunde/39,9 Sekunden) sowie Johannes Dale (1/43,6) den norwegischen Vierfachsieg perfekt.", "en": "In terms of sport, Norway's Johannes Thingnes Bö once again surpassed the competition. Despite a penalty lap after a shooting mistake, he earned his sixth victory in the sixth sprint of the winter in 23:21.7 minutes - winning his second World Cup title in Oberhof. Behind him, his brother Tarjei (14.8 seconds behind), Sturla Holm Lägreid (1 miss/39.9 seconds), and Johannes Dale (1/43.6) completed the perfect Norwegian quadruple victory."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die einheimischen Skijäger konnten einen Tag nach Denise Herrmann-Wicks Triumph nicht in den Kampf um die Medaillen eingreifen. Johannes Kühn belegte nach einem Schießfehler und mit einem Rückstand von 1:04.8 Minuten als bester Deutscher den achten Rang. WM-Debütant Justus Strelow schoss makellos und wurde Zwölfter (1:14.6). Zwei Lichtblicke hinter dem grauen Schleier. Dagegen enttäuschte Benedikt Doll erneut. Nach seinem verpatzten Mixed-Einsatz am Mittwoch ließ der Schwarzwälder diesmal fünf Scheiben stehen und verschwand als 55. tief enttäuscht und kommentarlos in der Kabine.", "en": "The local ski shooters were unable to participate in the fight for the medals one day after Denise Herrmann-Wick's triumph. Johannes Kühn was the best German, finishing eighth after a shooting error and 1:04.8 minutes back. World Cup debutant Justus Strelow shot flawlessly and finished twelfth (1:14.6). Two bright spots behind the gray haze. In contrast, Benedikt Doll disappointed again. After his failed mixed event on Wednesday, the Black Forest athlete left five targets standing this time and disappeared into the dressing room in 55th place, deeply disappointed and without comment."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bö war vor 14.300 Zuschauern mit der Nummer 1 ins Rennen gegangen und manifestierte diesen Status trotz der komplizierten Sichtverhältnisse. Allerdings: Bei seinen letzten beiden Stehendschüssen hatte er das Glück des Tüchtigen; sie landeten jeweils am Rand der Scheiben und fielen trotzdem. Die Siegerehrung genoss der 29-Jährige dann gemeinsam mit seinem fünf Jahre älteren Bruder: \"Es ist das beste Gefühl, mit ihm hier zu stehen\", sagte der Weltmeister: \"Wir sind die beste Familie, die besten Brüder, die besten Athleten\".", "en": "Bö had started the race in front of 14,300 spectators with the number 1 and embodied this status despite the difficult visibility. However: He was lucky with his last two standing shots; they both hit the edge of the targets and still fell. The 29-year-old then enjoyed the award ceremony together with his older brother, five years his senior: \"It's the best feeling to stand here with him,\" said the world champion: \"We are the best family, the best brothers, the best athletes.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Es gibt kaum Zweifel daran, dass die Norweger auch die Verfolgung am Sonntag dominieren werden. Bei den Frauen ruhen dagegen die deutschen Hoffnungen auf Herrmann-Wick. \"Wenn du mit der Nummer eins startest, ist das Ziel nicht, als Zehnte reinzukommen. Es gibt nur Vollgas und Attacke, um die Nummer eins zu verteidigen\", nahm Sportdirektor Felix Bitterling seine \"Lokomotive\" in die Pflicht. Die Organisatoren erwarten für die Doppelveranstaltung (13.25 und 15.30 Uhr/ZDF und Eurosport live) eine nahezu ausverkaufte Arena.", "en": "There is little doubt that the Norwegians will also dominate the pursuit on Sunday. In the women's race, however, German hopes rest on Herrmann-Wick. \"When you start with the number one spot, the goal is not to come in tenth. There is just full throttle and attack to defend the number-one spot,\" said sports director Felix Bitterling, taking his \"locomotive\" to task. The organizers expect an almost sold-out arena for the double event (1:25 pm and 3:30 pm/ZDF and Eurosport live)."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Brych missfällt \"Bienenschwarm\" auf dem Platz", "en": "Brych irritated by \"swarm of bees\" on the field"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Felix Brych - Schiedsrichter Felix Brych entscheidet auf Schiedsrichterball.", "en": "Felix Brych - referee Felix Brych decides to call a dropped ball."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Aggressiv anlaufende Spieler oder meckernde Trainer? Deutschlands Schiedsrichter wollen Unsportlichkeiten \"konsequent ahnden\". Schiedsrichter-Chef Fröhlich weist auf eine Vorbildfunktion hin.", "en": "Aggressive players or grumbling coaches? Germany's referees want to \"consistently punish\" unsportsmanlike conduct. Referee boss Fröhlich suggests a role model function."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der deutsche Spitzenschiedsrichter Felix Brych hat negative Tendenzen im Miteinander auf dem Spielfeld ausgemacht. \"Ich finde schon, dass es neue Verhaltensweisen der Spieler gibt, die den Schiedsrichter nach Entscheidungen ein bisschen wie ein Bienenschwarm umringen und versuchen, ihn in die Review-Area zu drängen\", sagte der 47-Jährige der Deutschen Presse-Agentur. \"Das haben wir in der Winterpause besprochen. Wir haben beschlossen, dass wir solche Unsportlichkeiten nicht akzeptieren wollen. Darauf werden wir wieder stärker achten - und werden es auch sanktionieren\".", "en": "Top German referee Felix Brych has identified negative tendencies in the way players interact on the pitch. \"I really think that there is new behavior among players who surround the referee after decisions a bit like a swarm of bees and try to push him into the review area,\" the 47-year-old told Deutsche Presse-Agentur. \"We discussed that during the winter break. We decided that we won't accept such unsportsmanlike conduct. We will pay closer attention to that again - and will also sanction it.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Zuletzt waren auch zwei Trainer mit Platzverweisen bedacht worden. Der Mainzer Coach Bo Svensson hatte bei der Pokal-Niederlage gegen den FC Bayern die Rote Karte gesehen. Für Freiburgs Trainer Christian Streich gab es der Liga-Niederlage in Dortmund Gelb-Rot. \"Auch das Trainerverhalten fällt in den Bereich der Unsportlichkeiten. Uns ist aufgefallen, dass Unsportlichkeiten auch in diesem Bereich zugenommen haben, dass das Verhalten uns Schiedsrichtern gegenüber ein bisschen fordernder oder aggressiver geworden ist. Auch solche Unsportlichkeiten wollen wir konsequent ahnden\", sagte Brych.", "en": "Two coaches were also recently sent off. Mainz coach Bo Svensson was shown the red card in the cup defeat against FC Bayern. For Freiburg's coach Christian Streich, there was yellow and red in the league defeat in Dortmund. \"The coaches' behavior also falls into the category of unsportsmanlike conduct. We have noticed that unsportsmanlike conduct has also increased in this area, that the behavior towards us referees has become a bit more demanding or aggressive. We also want to consistently punish such unsportsmanlike conduct,\" said Brych."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "DFB-Schiedsrichter-Chef Lutz Michael Fröhlich wies auf ein grundsätzlich gutes Miteinander von Trainern und Unparteiischen hin. \"Insgesamt passt das Verhältnis. Es gibt Reaktionen, darauf folgen konsequente Gegenreaktionen. Damit muss dann der Betroffene leben. Das dürfte doch nichts Weltbewegendes sein\", sagte Fröhlich der Deutschen Presse-Agentur.", "en": "DFB head referee Lutz Michael Fröhlich referred to the generally good cooperation between coaches and referees. \"Overall, the relationship works. There are reactions, followed by consistent counter-reactions. The person concerned just has to live with it. That shouldn't be the end of the world,\" Fröhlich told the Deutsche Presse-Agentur."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Aus der Emotionalität können im Spielverlauf durchaus Konflikte entstehen. Aber wenn die Emotionalität in eine persönliche Verunglimpfung überschwappt, dann muss man auch akzeptieren, dass die entsprechenden Maßnahmen von Schiedsrichterseite getroffen werden\", sagte Fröhlich. In den jüngsten Fällen hätten die Beteiligten die Dinge im Nachgang ausgeräumt. \"Wichtig wäre es nur, wenn dann auch mal ein Umdenkprozess insgesamt in Gang käme, dass sich solch ein Verhalten einfach nicht gehört\", sagte Fröhlich am Rande einer Veranstaltung des Verbandes Deutscher Sportjournalisten in München.", "en": "\"Conflicts can certainly arise when emotions run high in the course of the game. But if emotions spill over into personal denigration, then you also have to accept that the appropriate measures will be taken by the referees,\" Fröhlich said. In recent cases, the parties involved cleared things up in the aftermath. \"It is only important that a change of thinking comes into play that doesn't include such behavior,\" said Fröhlich on the sidelines of an event organized by the Association of German Sports Journalists in Munich."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der 65-Jährige wies auf mögliche Auswirkungen auf anderer Ebene hin. \"Natürlich färben Vorkommnisse aus dem Profifußball immer ab. Da gibt es einen Vorbildeffekt, daraus resultiert Nachahmung. In den jüngsten Fällen in der Bundesliga haben die Schiedsrichter konsequent auf negative Verhaltensweisen reagiert\", sagte Fröhlich. \"Unabhängig von der konsequenten Regelauslegung im Spiel ist ein klärendes Gespräch, mit einem Austausch der Perspektiven zwischen den Schiedsrichtern und den Betroffenen, immer hilfreich\".", "en": "The 65-year-old pointed to possible repercussions at another level. \"Of course, incidents from professional soccer always rub off. There's a role model effect, which results in imitation. In recent cases in the Bundesliga, referees have consistently reacted to negative behavior,\" said Fröhlich. \"Regardless of the consistent interpretation of the rules in the game, a conversation to clarify things, with an exchange of perspectives between the referees and those affected, is always helpful.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kombinierer Oftebro siegt in Schonach", "en": "Combined skier Oftebro wins in Schonach"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Den Sieg sicherte sich nach einem Sprung von der Normalschanze und dem zehn Kilometer langen Skilanglaufrennen der Norweger Jens Luraas Oftebro vor dem österreichischen Gesamtführenden Johannes Lamparter. Dritter wurde Kristjan Ilves aus Estland.", "en": "The victory was secured by Norway’s Jens Luraas Oftebro after a jump from the normal hill and the ten-kilometer-long cross-country ski race, ahead of Austrian overall leader Johannes Lamparter. Third place went to Estonia’s Kristjan Ilves."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die deutschen Kombinierer treten im Schwarzwald nicht in Bestbesetzung an. Peking-Olympiasieger Vinzenz Geiger, Eric Frenzel und Johannes Rydzek sind nicht dabei. Sie bereiten sich mit Training in Oberstdorf auf die Weltmeisterschaften vor, die vom 21. Februar bis zum 5. März im slowenischen Planica stattfinden. \"Wir haben drei Weltklasse-Athleten zu Hause. Das spürt die Mannschaft natürlich\", sagte Bundestrainer Hermann Weinbuch im ZDF.", "en": "The best German combined skiers aren't participating in the Black Forest. Beijing Olympic champions Vinzenz Geiger, Eric Frenzel, and Johannes Rydzek won't be there. They're training in Oberstdorf to prepare for the World Championships, which will be held in Planica, Slovenia, from February 21st to March 5th. \"We have three world-class athletes at home. The team senses that, of course,\" national coach Hermann Weinbuch said on ZDF."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sieben Leichtverletzte nach Auffahrunfall auf A5", "en": "Seven slightly injured in rear-end collision on A5"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sieben Menschen sind bei einem Unfall mit vier Fahrzeugen auf der Autobahn 5 bei Hemsbach (Rhein-Neckar-Kreis) leicht verletzt worden, darunter zwei Kinder. Laut einer Mitteilung der Polizei war es am Samstag zu dem Auffahrunfall gekommen, als ein Autofahrer während eines leichten Rückstaus von hinten gegen einen Wagen stieß und ihn auf zwei weitere Autos schob. Die Vollsperrung der Fahrspuren in Richtung Heidelberg sei nach etwa eineinhalb Stunden aufgehoben worden.", "en": "Seven people, including two children, were slightly injured in a four-car accident on Autobahn 5 near Hemsbach (Rhine-Neckar District). According to a police statement, the rear-end collision occurred on Saturday when a motorist crashed into a car from behind in light traffic, plowing it into two other cars. The lanes in the direction of Heidelberg were reopened after being closed for about an hour and a half."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Finissage im Marler Skulpturenmuseum", "en": "Finale at sculpture museum in Marl"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Haben die Ausstellung ins Leben gerufen: die Initiatoren Sebastian Freytag (li.) und Georg Elben (re.) stehen mit Künstler Christian Freudenberger vor seinem Wandbild.", "en": "Organized the exhibition: the organizers Sebastian Freytag (left) and Georg Elben (right) stand with artist Christian Freudenberger in front of his mural."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Am Sonntag, 12. Februar, endet im Marler Skulpturenmuseum eine ungewöhnliche Ausstellung. Zum Finale gibt es einige Extras.", "en": "On Sunday, February 12th, an unusual exhibition ends at the sculpture museum in Marl. There are some extras for the finale."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Finissage zu der Ausstellung \"Wandgebunden\" findet am Sonntag, 12. Februar, um 15 Uhr im Übergangsquartier des Marler Skulpturenmuseums in der Georg-Herwegh-Straße 63-67 statt. In drei Ausstellungsräumen ziehen jeweils zwei großformatige Wandgemälde die Aufmerksamkeit auf sich.", "en": "The finale for the \"Wallbound\" exhibition will be held on Sunday, February 12th, at 3:00 pm in the transitional quarters of the sculpture museum in Marl located at Georg-Herwegh-Strasse 63-67. Two large-format murals in each of the three exhibition rooms will attract your attention."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nach der Ausstellung werden die Wände überstrichen, die Kunstwerke verschwinden. Ein Katalog dokumentiert jedoch die speziell für das Marler Museum entstandenen Arbeiten. Er wird am 12. Februar von den beiden Kuratoren Georg Elben und Sebastian Freytag vorgestellt.", "en": "After the exhibition, the walls will be painted over and the artworks will disappear. However, a catalog documents the works created especially for the Marl museum. It will be presented by the two curators, Georg Elben and Sebastian Freytag, on February 12th."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Zur Finissage wird Dr. Friederike Schuler außerdem einen Vortrag zu wandgebundener Kunst im Dienst der Gemeinschaft halten. Anhand zahlreicher Bildbeispiele stellt sie die Besonderheiten der Wandmalerei aus der Weimarer Republik vor und fragt nach den Verbindungslinien zu dieser Kunstgattung in der Bundesrepublik mit Schwerpunkt im NRW der 1950er- bis 1970er-Jahre.", "en": "At the finale, Dr. Friederike Schuler will also give a lecture on wall-based art in the service of the community. With the aid of numerous example images, she will present the special features of mural paintings from the Weimar Republic and ask for connections between this art genre in the Federal Republic with a focus on North Rhine-Westphalia from the 1950s to the 1970s."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dr. Friederike Schuler ist freie Kunsthistorikerin und Kuratorin und hat 2013 zu der Wandmalerei der Weimarer Republik promoviert. Seither forscht sie zu baugebundener Kunst sowie Kunst- und Institutionsgeschichte der Nachkriegszeit in Deutschland, zuletzt gemeinsam mit Sebastian Freytag zu Kunst am Bau in NRW. Nach dem Vortrag findet die letzte Kuratorenführung durch die Ausstellung statt. Die Künstlerinnen und Künstler sind vor Ort.", "en": "Dr. Friederike Schuler is a freelance art historian and curator who did her doctorate on mural painting in the Weimar Republic in 2013. Since then, she has been researching building-related art as well as art and institutional history of the postwar period in Germany, most recently together with Sebastian Freytag on architectural art in North Rhine-Westphalia. The lecture will be followed by the final curatorial tour of the exhibition. The artists will be on site."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Haftbefehle nach Gebäudeeinstürzen in der Türkei", "en": "Arrest warrants after building collapses in Turkey"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Es geht um Baumängel, die den Einsturz von Gebäuden begünstigt haben: In der türkischen Erdbebenregion haben die Justizbehörden Haftbefehl gegen Dutzende Verdächtige erlassen.", "en": "It is about construction defects that contributed to the collapse of buildings: In the Turkish earthquake region, judicial authorities have issued arrest warrants for dozens of suspects."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Istanbul. Im Süden der Türkei sind nach Gebäudeeinstürzen während des Erdbebens Dutzende Haftbefehle wegen möglicher Baumängel erlassen worden. In der Stadt Diyarbakir seien gegen 33 Menschen Haftbefehle ergangen, berichtete die staatliche Nachrichtenagentur Anadolu am Samstag unter Berufung auf Strafverfolger. Die Beschuldigten sollen für Baumängel verantwortlich sein, die den Einsturz der Gebäude begünstigt hätten.", "en": "Istanbul. Dozens of arrest warrants have been issued in southern Turkey for possible construction defects following the collapse of buildings during an earthquake. In the city of Diyarbakir, arrest warrants have been issued to 33 people, the state-run Anadolu news agency reported Saturday, citing prosecutors. The accused are believed to be responsible for construction defects that may have contributed to the collapse of the buildings."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Staatsanwaltschaft in Adana ermittelt laut Anadolu ebenfalls wegen möglicher Baumängel bei eingestürzten Gebäuden. Im Rahmen dieser Ermittlungen seien bisher 62 Haftbefehle erlassen worden, hieß es. Einer der Beschuldigten wurde den Angaben zufolge am Flughafen in Istanbul gefasst. Er soll versucht haben, mit Bargeld nach Montenegro zu reisen und sitze inzwischen in Untersuchungshaft, teilte Anadolu mit. Neun weitere Menschen wurden demnach in den Städten Sanliurfa und Osmaniye verhaftet.", "en": "The public prosecutor's office in Adana is also investigating possible construction defects in collapsed buildings, according to Anadolu. Sixty-two arrest warrants have been issued so far as part of these investigations, it said. One of the suspects was reportedly caught at the airport in Istanbul. He allegedly tried to travel to Montenegro with cash and is now in custody, Anadolu reported. Nine other people were arrested in the cities of Sanliurfa and Osmaniye, according to the report."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Am frühen Montagmorgen hatte ein Beben der Stärke 7,7 das türkisch-syrische Grenzgebiet erschüttert, gefolgt von einem weiteren Beben der Stärke 7,6 am Mittag. Mehr als 7500 Gebäude sind dabei allein in der Türkei eingestürzt.", "en": "Early Monday morning, a 7.7-magnitude earthquake hit the Turkish-Syrian border region, followed by another of 7.6-magnitude quake at midday. More than 7,500 buildings collapsed in Turkey alone."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Vorletzter Ministerpräsident der DDR Hans Modrow gestorben", "en": "Hans Modrow, second-last Minister-President of the GDR, has died"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hans Modrow ist tot, wie die Linksfraktion im Bundestag mitteilte. Der 95-Jährige sei in der Nacht zum Samstag gestorben. Fraktionsvorsitzende Dietmar Bartsch würdigte den ehemaligen SED-Funktionär und späteren PDS- und Linke-Politiker als einen \"zutiefst aufrichtigen Sozialisten\".", "en": "Hans Modrow is dead, as the Left Party in the Bundestag has announced. The 95-year-old passed away on Saturday night. Parliamentary group chairman Dietmar Bartsch paid tribute to the former SED official and later PDS and Left Party politician as a \"deeply sincere socialist.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Letzte Nacht sei \"Hans Modrow mit 95 Jahren von uns gegangen\", teilte die Linksfraktion im Bundestag am Samstag mit. Die Partei verliere damit \"eine bedeutende Persönlichkeit\", erklärten der Fraktionsvorsitzende Dietmar Bartsch und der frühere Fraktionschef Gregor Gysi.", "en": "Last night, \"Hans Modrow departed from us at the age of 95,\" the left-wing parliamentary group in the Bundestag announced on Saturday. The party has lost \"an important personality,\" said Dietmar Bartsch, chairman of the parliamentary group, and Gregor Gysi, former parliamentary group leader."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In den 1970er Jahren wurde Hans Modrow der 1. Sekretär der Bezirksleitung der SED in Dresden. Als Ministerpräsident begleitete er das Ende der DDR. Nur vier Tage nach dem Fall der Mauer, am 13. November 1989, wurde er zum Vorsitzenden des Ministerrates der DDR - für rund 150 Tage. Bei den Volkskammerwahlen am 18. März 1990 verlor die SED/PDS die Macht und Modrow einen Monat später sein Amt. Ihm folgte als letzter Ministerpräsident der DDR bis zur Wiedervereinigung der CDU-Politiker Lothar de Maizière.", "en": "In the 1970s, Hans Modrow became the first secretary of the SED district leadership in Dresden. As Minister-President, he ushered in the end of the GDR. Just four days after the fall of the Wall, on November 13th, 1989, he became chairman of the GDR's Council of Ministers - for about 150 days. In the Volkskammer elections on March 18th, 1990, the SED/PDS lost power and Modrow his office a month later. He was succeeded as the GDR's last Minister-President until reunification by CDU politician Lothar de Maizière."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Fraktionsvorsitzende der Linken, Dietmar Bartsch, beschrieb Modrow in einer Nachricht auf dem Kurznachrichtendienst Twitter als einen \"zutiefst aufrichtigen und kämpferischen Sozialisten\". Bartsch ergänzte:", "en": "Dietmar Bartsch, the parliamentary group leader of the Left Party, described Modrow as a \"deeply sincere and combative socialist\" in a message on the social media service Twitter. Bartsch added:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Bis ins hohe Alter war er ein wichtiger Ratgeber in unserer Partei, dessen Klugheit fehlen wird\".", "en": "\"He was an important advisor in our party into his old age, and his wisdom will be missed.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Der gesamte friedliche Verlauf der Herstellung der deutschen Einheit war gerade ein besonderes Verdienst von ihm. Das wird sein politisches Vermächtnis bleiben\", schrieben Bartsch und Gysi in ihrem Nachruf. Weiter heißt es:", "en": "\"The entire peaceful process to achieving German unity was a very special merit of his. That will remain his political legacy,\" Bartsch and Gysi wrote in their obituary. It continues:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Sein späteres Wirken in der Volkskammer, im Bundestag, im Europäischen Parlament und als Ehrenvorsitzender der PDS bestand immer darin, auch jenen Teil der früheren DDR-Bevölkerung zu vertreten, der nicht gewollt war und dessen Interessen regelmäßig verletzt wurden\".", "en": "\"His later work in the People's Chamber, in the Bundestag, in the European Parliament and as honorary chairman of the PDS also always consisted of representing every part of the former GDR population that was unwanted and whose interests were regularly violated.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nach der Wiedervereinigung saß Modrow in den Jahren 1990 bis 1994 für die PDS im Deutschen Bundestag und vertrat sie von 1999 bis 2004 im Europaparlament.", "en": "After reunification, Modrow sat in the German Bundestag for the PDS from 1990 to 1994 and represented it in the European Parliament from 1999 to 2004."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wie es in einem Bericht der Deutschen Presse-Agentur (dpa) heißt, habe Modrow den neuen Staat \"durchaus kritisch\" gesehen. Zu schnell sei die deutsche Einheit vollzogen worden, zu bedingungslos sei die DDR untergegangen, und zu einseitig sei sie als \"Unrechtsstaat\" verdammt worden, habe Modrow laut dpa in vielen Interviews kritisiert.", "en": "According to a report by the Deutsche Presse-Agentur (dpa), Modrow had taken a \"thoroughly critical\" view of the new state. German unity had been achieved too quickly, the GDR had gone down too unconditionally, and it had been condemned too one-sidedly as an \"unjust state,\" Modrow stated in many interviews, according to the dpa."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Was in der Nacht passiert ist", "en": "What happened at night"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ukraines Präsident Wolodomyr Selenskyj verurteilt russische Raketenangriffe. Indes muss Kiew Notreparaturen am Stromnetz durchführen.", "en": "Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy condemns Russian missile strikes. Meanwhile, Kyiv must carry out emergency repairs to the power grid."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kiew - Die jüngste Welle russischer Raketenangriffe erzwingt erneut Notreparaturen am ukrainischen Energienetz. Doch auch die Ukraine greift russische Stellungen an. Mehrere Wärme- und Wasserkraftwerke seien beschädigt worden, sagte der Chef des Energieversorgers Ukrenerho, Wolodymyr Kudryzkyj, am Freitagabend im ukrainischen Fernsehen. Besonders schlecht sehe es mit der Stromversorgung im Gebiet Charkiw aus. Wegen der Instabilität im ukrainischen Stromnetz musste am AKW Chmelnyzkyj ein Reaktorblock abgeschaltet werden, in den Kernkraftwerken Riwne und Südukraine wurde die Produktion gedrosselt.", "en": "Kyiv - The latest wave of Russian missile strikes is again forcing emergency repairs to Ukraine's power grid. But Ukraine is also attacking Russian positions. Several thermal and hydroelectric power plants have been damaged, the head of the Ukrenergo power company, Volodymyr Kudrytskyi, said on Ukrainian television Friday evening. He disclosed that the power supply was particularly bad in the Kharkiv region. Due to the instability in the Ukrainian power grid, a reactor unit had to be shut down at the Khmelnytskyi Nuclear Power Plant, and production was cut at the Rivne and South Ukraine Nuclear Power Plants."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Präsident Wolodymyr Selenskyj verurteilte den russischen Angriff mit etwa 100 Raketen und Marschflugkörpern vom Freitag als Terror. In einer Videobotschaft berichtete er aber seinen Landsleuten, wie viel Unterstützung die Ukraine bei seiner Reise nach London, Paris und Brüssel in dieser Woche erfahren habe.", "en": "President Volodymyr Zelenskyy condemned Friday's Russian attack using some 100 missiles and cruise missiles as terror. However, he told his compatriots in a video message how much support Ukraine had received during his trip to London, Paris, and Brussels this week."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Selenskyj will die Kleinstadt Bachmut nicht im Stich lassen", "en": "Zelenskyy doesn't want to abandon the small town of Bachmut"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Am 24. Februar wird seit einem Jahr Krieg herrschen. US-Präsident Joe Biden kündigte einen Besuch beim wichtigen Ukraine-Unterstützer Polen kurz vor dem Jahrestag an. Die Gefahr durch russische Raketenangriffe dauerte indes auch in der Nacht zu Samstag an. In der Hauptstadt Kiew wurde am späten Freitagabend zum fünften Mal für diesen Tag Luftalarm ausgelöst. \"Es droht ein Angriff mit Drohnen\", teilte die Militärverwaltung des Kiewer Gebietes mit. Kampfdrohnen iranischer Bauart wurden auch über den Gebieten Mykolajiw und Odessa im Süden gesichtet und abgeschossen.", "en": "February 24th will mark one year of the war. U.S. President Joe Biden announced a visit to key Ukraine supporter Poland shortly before the anniversary. Meanwhile, the threat of Russian missile strikes continued into Saturday night. An air alert was sounded in the capital Kyiv late Friday night for the fifth time that day. \"There is a threat of a drone attack,\" the military administration of the Kyiv region announced. Iranian-made combat drones were also spotted and shot down over the Mykolaiv and Odessa regions in the south."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Deutsche Bahn: Bund wählt Berater für Netzgesellschaft aus", "en": "Deutsche Bahn: federal government selects consultant for network company"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Forderungen unter anderem der FDP und der Grünen aus dem Wahlkampf, diese abzuspalten, scheiterten am Koalitionspartner SPD. Im Koalitionsvertrag hatte man sich auf den Kompromiss einer Infrastrukturgesellschaft geeinigt, die allerdings künftig gemeinwohlorientiert sein soll. Das heißt, sie braucht keine Gewinne zu erwirtschaften und abzuführen.", "en": "Calls from parties including the FDP and the Greens for them to split during the election campaign failed due to coalition partner SPD. In the coalition agreement, a compromise was reached on an infrastructure company that would, however, be focused on the common good in the future. This means that it doesn't have to generate and transfer profits."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sanierungsstau von 80 Milliarden Euro", "en": "Renovation backlog of 80 billion euros"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die beiden Beratungsfirmen sollen dem Bund dabei helfen, diesen Prozess zu begleiten. Der Sanierungsstau beim Schienennetz ist ein wesentlicher Grund, warum die Bahn derzeit sehr unpünktlich verkehrt. Verkehrsminister Wissing hat sich zur Aufgabe gemacht, mit der Komplettsanierung ganzer Bahnkorridore diesen Missstand zu beseitigen. Die Investitionen, die dafür notwendig sind, wurden bislang auf 50 Milliarden Euro geschätzt. Nach neueren Berechnungen der Bahn liegen sie aber eher bei bis zu 80 Milliarden Euro.", "en": "The two consulting firms are to help the federal government navigate this process. The renovation backlog of the rail network is a major reason why the railroads are currently not very punctual. Transport Minister Wissing has set himself the task of eliminating this deplorable state of affairs by completely refurbishing entire rail corridors. The investment required for this has so far been estimated at 50 billion euros. Based on recent calculations by Deutsche Bahn, however, the figure is closer to 80 billion euros."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Biathlon-WM in Oberhof 2023 - Gold für Denise Herrmann-Wick: \"Kann mich bitte jemand kneifen?\"", "en": "Biathlon World Championships in Oberhof 2023 - Gold for Denise Herrmann-Wick: \"Can someone please pinch me?\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dabei hatten die äußeren Umstände augenscheinlich gar nicht für Herrmann-Wick gesprochen. Sie hätte schlecht geschlafen, erzählte sie nach dem Rennen, sei \"total aufgeregt\" gewesen, der Puls schon beim Einlaufen nicht mehr heruntergekommen. \"So ein Rennen\", und das bei der Heim-WM, \"das kann man mit Worten nicht beschreiben\", sagte sie. 11.000 Zuschauer johlten zur dröhnenden Schlagermusik mit Deutschlandfahnen, Betreuer und Team fielen sich in die Arme.", "en": "The external conditions had apparently not been in Herrmann-Wick's favor. She said after the race that she had slept badly, had been \"very nervous,\" and her pulse rate hadn't come down afterwards. \"Such a race,\" and at the home World Championships here at home, \"there are no words to describe it,\" she said. Eleven thousand spectators cheered to booming pop music with German flags, while the coaches and team hugged each other."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Biathlon genießen\", das hatte sie sich vorgenommen", "en": "\"Enjoy the biathlon\" – that's what she had in mind"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Für Herrmann-Wick war der Druck besonders hoch gewesen. Die 34-Jährige war als größte, wenn nicht gar einzige deutsche Medaillenhoffnung abseits der Staffeln in die Weltmeisterschaft gestartet. Herrmann-Wick hat in diesem Winter als einzige Deutsche zwei Weltcups gewonnen. Im Gesamt-Weltcup belegt sie derzeit Platz fünf. Und auch wenn die Leistungsdichte bei den Frauen in der Spitze deutlich höher ist, als bei den Männern, wo derzeit nur Johannes Thingnes Bø und seine Norweger dominieren, hatte man für diesen Sprintsieg doch eher andere auf dem Zettel.", "en": "For Herrmann-Wick, the pressure had been particularly high. The 34-year-old had started the World Championship as Germany's biggest, if not only, medal hope barring the relays. Herrmann-Wick is the only German to have won two World Cups this winter. She is currently ranked fifth in the overall World Cup. And even if the performance level among women at the top is significantly higher than in the men's, where only Johannes Thingnes Bø and his Norwegians dominate at the moment, one would have had predicted others for this sprint victory."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kritik an der Regierung - Bischof in Nicaragua zu 26 Jahren Haft verurteilt", "en": "Criticism of the government - Bishop in Nicaragua sentenced to 26 years in prison"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Bischof ist ein prominenter Kritiker des linksgerichteten Staatschefs. Er wirft Ortega vor, die Religionsfreiheit zu unterdrücken. Die Beziehungen zwischen der nicaraguanischen Regierung und der katholischen Kirche sind seit 2018 stark angespannt. Damals hatten Demonstranten, die den Rücktritt Ortegas forderten, Zuflucht in Kirchen gefunden. Bei den Protesten waren 2018 mehr als 350 Menschen ums Leben gekommen. Tausende Menschen verließen in den folgenden Jahren das mittelamerikanische Land, oft aus Furcht vor Repressionen oder Verhaftungen. Präsident Ortega wirft dem katholischen Klerus vor, zusammen mit der US-Regierung ein Komplott zu seinem Sturz zu schmieden.", "en": "The bishop is a prominent critic of the leftist head of state. He accuses Ortega of suppressing religious freedom. Relations between the Nicaraguan government and the Catholic Church have been severely strained since 2018. At that time, demonstrators demanding Ortega's resignation had found refuge in churches. More than 350 people died during the protests in 2018. Thousands of people left the Central American country in the following years, often out of fear of repression or arrest. President Ortega accuses the Catholic clergy of plotting with the US government to overthrow him."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bundeswehr: Rüstungsindustrie fordert mehr Aufträge aus Sondervermögen ein", "en": "Bundeswehr: Defense industry demands more orders from special funds"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Erste Rüstungsprojekte sind deshalb schon gestrichen worden, weiteren Vorhaben droht dasselbe, wie die \"Welt am Sonntag\" berichtet. Welche Investitionen konkret wegfallen würden, könne derzeit aber noch nicht gesagt werden. \"Es besteht keine Notwendigkeit, bereits zum jetzigen Zeitpunkt einem eventuellen Einsparungsbedarf konkrete Beschaffungsmaßnahmen zuzuordnen\", heißt es in einer Antwort der Bundesregierung auf eine Anfrage des Bundestagsabgeordneten Ingo Gädechens (CDU).", "en": "As a result, the first defense projects have already been canceled, and further projects are threatened with the same, as reported by \"Welt am Sonntag.\" However, it is not yet possible to say which specific investments will be cancelled. \"There is no need to assign specific procurement measures to a possible savings requirement at this stage,\" a response from the German government to a question from Bundestag member Ingo Gädechens (CDU) stated."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hintergrund der sinkenden Investitionssumme sind die steigenden Zinsen. Das vollständig kreditfinanzierte Sondervermögen, das der Bundestag im Juni 2022 beschlossen hatte, muss die Zinslasten für die Kredite selbst tragen. Steigen diese, steht also weniger Geld für die konkreten Anschaffungen für die Bundeswehr zur Verfügung. Hinzu kommt, dass durch die derzeit hohe Inflation die Kaufkraft der verbliebenen Summe sinkt.", "en": "The background to the falling investment amount is rising interest rates. The fully credit-financed special fund, which the Bundestag approved in June 2022, has to bear the interest charges for the loans itself. If these rise, less money will be available for concrete acquisitions for the Bundeswehr. In addition, the current high inflation is reducing the purchasing power of the remaining amount."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kupferzell: Unfall mit 3 Verletzten", "en": "Kupferzell: Accident injures three"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "In der Nacht von Freitag auf Samstag (10.02.-11.02.), gegen 01.40 Uhr, wollte ein 24-jähriger BMW-Fahrer, aus Richtung Kupferzell kommend, an der Autobahnauffahrt Kupferzell nach links in Richtung Heilbronn auf die Autobahn fahren. Zu diesem Zeitpunkt befuhr eine 21-jährige VW-Fahrerin die B 19 in Richtung Künzelsau, wie die Polizei mitteilte. Beim Abbiegevorgang des BMW-Fahrers kam es zu einem Zusammenstoß zwischen den beiden Fahrzeugen.", "en": "In the night from Friday to Saturday (10.02.-11.02.), around 1:40 a.m., a 24-year-old driver of a BMW, coming from the direction of Kupferzell, wanted to turn left onto the Autobahn at the Kupferzell Autobahn ramp in the direction of Heilbronn. At that time, a 21-year-old female driver of a VW was traveling on the B19 in the direction of Künzelsau, according to police. When the BMW driver turned, the two vehicles collided."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Beide Unfallbeteiligten gaben an, dass die am Unfallort installierte Ampelanlage für sie \"grün\" zeigte. Eine Überprüfung der Ampelanlage ergab keine Beanstandung. Weitere Ermittlungen folgen. Bei dem Unfall wurden der 24-Jährige, die 21-Jährige sowie der Beifahrer in dem BMW jeweils leicht verletzt. Sie mussten in ein Krankenhaus eingeliefert werden. An den beiden Autos entstand ein Sachschaden von insgesamt circa 20.000 Euro.", "en": "Both drivers involved in the accident stated that the traffic lights installed at the scene of the accident showed \"green\" for them. A check of the traffic light system did not reveal any objections. Further investigations will follow. The 24-year-old, the 21-year-old and the passenger in the BMW were all lightly injured in the accident. They had to be admitted to the hospital. The two cars were damaged to a total of around 20,000 euros."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Schlossplatz Stuttgarter gedenken der Opfer der Erdbebenkatastrophe", "en": "Schlossplatz Stuttgart commemorate the victims of the earthquake disaster"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Viele Stuttgarter folgten am Freitagabend dem Aufruf der Feuerbacher Ditib-Moscheegemeinde", "en": "Many Stuttgart residents heeded the call of Feuerbach's DITIB mosque community on Friday evening"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Zehntausende Menschen sind bei der Erdbebenkatastrophe in der Türkei und in Syrien gestorben. De Anteilnahme ist groß - auch in Stuttgart.", "en": "Tens of thousands of people have died in the earthquake disaster in Turkey and Syria. There has been a large outpouring of sympathy - also in Stuttgart."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Erdbebenkatastrophe in der Türkei und in Syrien beschäftigt die Welt. Auf dem Stuttgarter Schlossplatz haben am Freitagabend mehr als 200 Menschen der Opfer gedacht und für sie gebetet.", "en": "Earthquake disaster in Turkey and Syria preoccupies the world. On Friday evening, more than 200 people remembered the victims and prayed for them at Stuttgart's Schlossplatz."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Viele Gemeindemitglieder waren dem Aufruf der Feuerbacher Ditib-Moscheegemeinde gefolgt, Junge wie Alte, Frauen wie Männer. Sie alle lauschten dem Bittgebet des Imam ernst und schweigend. In dem Gebet bat der Imam Allah um Hilfe für die Menschen in den betroffenen Gebieten, damit sie auch diese Katastrophe überwinden könnten. Er bat unter anderem um Gesundheit, Schutz vor Plagen und um respektvollen Umgang miteinander. Die Gemeinde erbat sich auch Beistand und Kraft, \"unsere Hilfe in die vom Erdbeben betroffenen Gebiete zu bringen\".", "en": "Many members of the community responded to the call of Feuerbach's DITIB mosque community, young and old, women and men. They all listened to the imam's supplication attentively and silently. In the prayer, the imam asked Allah for help for the people in the affected areas, so that they could also overcome the disaster. He asked, among other things, for health, protection from plagues, and respectful interaction with each other. The congregation also asked for assistance and strength to \"bring our help to the areas affected by the earthquake.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ditib stehe an der Seite der Menschen in der Türkei und in Syrien. Die Sprecher drückten ihr Mitgefühl für die Betroffenen und die Angehörigen der zum Zeitpunkt der Gedenkveranstaltung mehr als 22.000 Opfer aus. Die Bittgebete wurden auf dem Schlossplatz auch auf Deutsch übersetzt.", "en": "Ditib stands with the people in Turkey and Syria. The speakers expressed their sympathy for those affected and the relatives of the more than 22,000 victims at the time of the memorial service. The prayers were also translated into German at the Schlossplatz."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Solidarität der Muslime in Deutschland mit den Erdbebenopfern im türkisch-syrischen Grenzgebiet ist groß. Bei der Spendenaktion des Deutschen Islamverbands Türisch-Islamische Union (Ditib) sind bereits mehrere Millionen Euro zusammengekommen.", "en": "There is great solidarity of Muslims in Germany with the earthquake victims in the Turkish-Syrian border region. The fundraising campaign of the Turkish-Islamic Union for Religious Affairs (DITIB) has already raised several million euros."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Alevitische Gemeinde in Stuttgart-Bad Cannstatt hat in der Glockenstraße über mehrere Tage Sachspenden gesammelt, die per Lastwagen in die Erdbebengebiete gebracht werden sollen. Auch dort war die Hilfsbereitschaft überwältigend.", "en": "The Alevi community in Stuttgart-Bad Cannstatt collected donations in kind over several days on Glockenstraße, which are to be transported by truck to the earthquake areas. Here, too, the willingness to help was overwhelming."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wanderung mit Fleischeinlage - Ebersberg", "en": "Hike with meat - Ebersberg"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Nach dem Essen sollst du ruh'n oder tausend Schritte tun \".... Die Älteren kennen das Sprichwort, die Jüngeren setzen es einfach nur in die Praxis um. So oder so hat in den Jahren der Pandemie der gute, alte Verdauungsspaziergang eine ungeahnte Renaissance erfahren. Denn wer dank Home-Office nicht mitten in einer Steinwüste, sondern vielmehr nur einen Steinwurf entfernt von Feld, Wald und Wiese sitzt, nutzt nun die Mittagspause entweder nach dem schnellen Snack vor dem Bildschirm oder gleich ersatzweise für einen Gang an die frische Luft. Zumindest könnte man diesen Eindruck rund um den Egglburger See gewinnen, wo sich zwischen 12 und 14 Uhr längst nicht nur Hundebesitzer tummeln.", "en": "\"After eating, you should rest or take a thousand steps\" .... The older ones know the saying, the younger ones just put it into practice. Either way, in the years of the pandemic, the good old digestive walk has experienced an unexpected renaissance. For those who, thanks to their home office, are not sitting in the middle of a stone desert, but rather just a stone's throw away from fields, forests and meadows, now use their lunch break either after a quick snack in front of the screen or as a substitute for a walk in the fresh air. At least, that's the impression one might get around Lake Egglburg, where it's not just dog owners who are out and about between noon and 2 p.m."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ein Grund könnte natürlich auch darin liegen, dass der Mensch der Neuzeit im Zuge einer optimalen Zeitslot-Nutzung die gesundheitsfördernde Frischluftzufuhr mit weiteren Dingen verbinden kann. Denn warum nicht anlässlich eines kurzen Marsches durch die Natur von der lange nicht gesehenen Nachbarin Neuigkeiten aus der Siedlung erfahren? Oder die Freundin treffen, mit der man es abends nie ins Kino schafft, nicht mal ins Alte Kino? Auch ließen sich auf diese Weise Beruf und Privatleben verbinden - wer sagt denn, dass der Termin mit Steuerberaterin, Anwältin oder Anlageberater nicht im Freien stattfinden kann? Sofern keine Fremdohren in der Nähe sind, natürlich.", "en": "One reason, of course, could be that modern people, in the course of an optimal use of time slots, can combine the healthy supply of fresh air with other things. After all, why not take a short walk through nature to hear news about the neighborhood from a neighbor you haven't seen in a long time? Or meet the friend whom you have never made it to the cinema with in the evening, not even to the Old Cinema? This is also a good way to combine work and private life - who says that an appointment with a tax advisor, lawyer, or investment advisor can't take place outdoors? Provided there are no eavesdroppers in the vicinity, of course."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Was man außerdem trefflich erledigen kann, ist der Erwerb von Naturalien. Frisches Obst etwa, das nebst Kässchen auf einem Tisch am Wegesrand steht. Oder Kartoffeln und Fleisch. Dumm nur, wenn man sich den Kauf nicht schon im Vorfeld überlegt und entsprechende Vorkehrungen getroffen hat. So verlässt ein älteres Ehepaar in Hinteregglburg den hölzernen Verkaufsraum des Bauern mit leeren Händen und Bedauern in der Stimme. \"Schade, wir haben leider das Geld vergessen\".", "en": "Another thing that can be done splendidly is purchasing natural products. Fresh fruit, for example, which is on a table on the roadside next to a small box. Or potatoes and meat. Stupid only if you haven't considered the purchase in advance and made appropriate arrangements. That's what happened to an elderly couple in Hinteregglburg who left farmer's wooden shop with empty hands and regret in their voice. \"Too bad, we've unfortunately forgotten to bring money.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Enttäuschung lässt sich nachfühlen, verfügt man doch selbst zwar über einen Begleiter mit Brieftasche, aber nicht über ein Transportbehältnis. Was man die sympathische Zufallsbekanntschaft auch wissen lässt. Worauf der Mann entgegnet: \"Das stimmt aber nicht! Sie haben sehr wohl eine Tasche dabei!\" Dabei zeigt er auf die Kapuze der Jacke, die man sich vor dem Verlassen des Hauses noch schnell übergeworfen hat, obwohl der Sonnenschein eine zusätzliche Kopfbedeckung überflüssig macht. \"Meine Frau packt da immer alles rein!\"", "en": "You can understand the disappointment, since you too have a companion with a wallet, but no transport container. You also let the friendly chance acquaintance know this. To which the man replies: \"But that's not true! You do have a bag with you!\" As he does so, he points to the hood of the jacket that has been quickly thrown on before leaving the house, even though the sunshine makes additional headgear unnecessary. \"My wife always packs everything in there!\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Und so geschieht es, dass man den Rückweg mit Fleischeinlage antritt und bei diesem mittäglichen Kurzausflug nicht nur um einen Lammrücken, sondern auch um eine ausgesprochen praktische Idee reicher geworden ist. Gut möglich, dass an diesem Tag ein zweiter Spaziergang fällig wird - nach dem Abendessen. Diesmal tatsächlich zur Verdauung.", "en": "And so it happens that you begin your return trip with meat and become all the richer during the short midday excursion, not only by a saddle of lamb, but also by a very practical idea. It's quite possible that a second walk will be necessary that day - after dinner. This time actually for digestion."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Eingeklemmt und schwer verletzt", "en": "Trapped and badly injured"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Gegen 21 Uhr fuhr der 25-Jährige mit seinem Audi auf der Kreisstraße Richtung Hailfingen und kam aus bislang ungeklärter Ursache in einer Linkskurve nach rechts von der Fahrbahn ab, so der Polizeibericht. Dabei beschädigte der Audi einen Leitpfosten, prallte seitlich gegen einen Baum und blieb einige Meter entfernt stehen. Durch die Kollision wurde der Fahrer in seinem Auto eingeklemmt. Die Feuerwehr befreite ihn mit schwerem Gerät. Der Rettungsdienst brachte den Schwerverletzten in ein Krankenhaus. Da der Verdacht auf Fahruntüchtigkeit bestand, wurde die Entnahme einer Blutprobe angeordnet. Am Audi entstand laut Polizeibericht Totalschaden in Höhe von 1000 Euro.", "en": "At around 9 p.m., the 25-year-old was driving his Audi on Kreisstraße towards Hailfingen and, for as yet unknown reasons, left the road to the right in a left-hand bend, according to the police report. In the process, the Audi damaged a reflector post, crashed into the side of a tree and came to a stop a several meters away. The collision trapped the driver in his car. The fire department freed him using heavy equipment. The rescue service took the seriously injured man to hospital. As there was a suspicion he was unfit to drive, a blood sample was ordered. According to the police report, the Audi suffered a total loss with 1,000 euros' damage."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Donald Trumps Steuerunterlagen: Punkt für den Rechtsstaat", "en": "Donald Trump's tax records: Point in favor of the rule of law"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das US-Justizministerium hat entschieden: Die Finanzbehörde muss die Steuererklärungen des Ex-Präsidenten an das Parlament aushändigen.", "en": "The U.S. Department of Justice has ruled that the Internal Revenue Service must hand over the former president's tax returns to congress."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Trump 2018, damals noch im Amt des Präsidenten der USA", "en": "Trump in 2018, then still in office as president of the USA"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Finanzministerium müsse die Steuerbehörde IRS anweisen, die vertraulichen Unterlagen an den Finanz- und Steuerausschuss herauszugeben, hieß es in der Entscheidung Ministeriums vom Freitag.", "en": "The Treasury Department must direct the tax authority, IRS, to release the confidential records to the Ways & Means Committee, the department's decision stated on Friday."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Im Widerspruch zu politischen Gepflogenheiten in den USA hatte der Immobilienunternehmer Trump seine Steuererklärung weder als Kandidat noch später als Präsident öffentlich gemacht. Er wehrte sich bis vor das Oberste Gericht gegen eine Herausgabe. Eine Staatsanwaltschaft in New York hat die Unterlagen inzwischen erhalten, allerdings durften daraus keine Details öffentlich werden - es sei denn, es käme zu einem Prozess.", "en": "In contradiction to political customs in the USA, real estate entrepreneur Trump had not made his tax returns public either as a candidate or later as president. He resisted disclosure all the way to the Supreme Court. A prosecutor's office in New York has since obtained the documents, but no details were allowed to be made public - unless the matter came to trial."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Herausgabe an den Kongress ist für Trump wohl heikler: Dort ist der Kreis der Zugriffsberechtigten etwas größer und unter bestimmten Bedingungen könnten im Lauf der Untersuchung des Ausschusses einzelne Details veröffentlicht werden. Zudem dringt aus dem Parlament auch immer wieder Vertrauliches nach außen.", "en": "The disclosure to Congress is probably more sensitive for Trump: There, the circle of those authorized to access the information is somewhat larger and, under certain conditions, individual details could be published in the course of the committee's investigation. Furthermore, confidential information from Congress is also repeatedly leaked to the outside."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Vorsitzende des Repräsentantenhauses, die Demokratin Nancy Pelosi, begrüßte die Entscheidung umgehend als einen \"Sieg für den Rechtsstaat\". Zugang zu den Steuerunterlagen des Republikaners sei eine Frage der nationalen Sicherheit, schrieb sie auf Twitter. \"Das amerikanische Volk verdient es, die Fakten zu seinen Interessenskonflikten und zu seiner Aushöhlung unserer Sicherheit als Präsident zu kennen\", erklärte Pelosi.", "en": "The House Speaker, Democrat Nancy Pelosi, immediately welcomed the decision as a \"victory for the rule of law.\" Access to the Republican's tax records is a matter of national security, she wrote on Twitter. \"The American people deserve to know the facts about his conflicts of interest and his undermining of our security as president,\" Pelosi declared."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kabarett in der Bastion: Zwischen Geburt und Tod spielt das Leben", "en": "Cabaret at the Bastion: Life plays between birth and death"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kirchheim. Pasta oder Pizza? Samsung oder Apple? Welchen Handy-Vertrag bei den vielen Angeboten? Bleiben oder Schluss machen? Entweder - oder? Als Sklaven der Zeit hetzen die die Leute von heute von Termin zu Termin und schieben manchmal Menschen und Hamburger einfach so dazwischen. Lucy van Kuhl zeigt in ihrem neuen Programm, dass der \"Dazwischen\"-Zustand etwas Aufregendes hat.", "en": "Kirchheim. Pasta or pizza? Samsung or Apple? Which cell phone contract out of the many offers? Stay or break up? Either - or? As slaves to time, people today rush from appointment to appointment, and sometimes just squeeze people and hamburgers in between. Lucy van Kuhl shows in her new program that there is something exciting about the \"in-between\" state."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Auf humorvoll-nachdenkliche Art erzählt und besingt Lucy van Kuhl Situationen aus dem Leben. In ihren sensiblen Chansons und knackig-pointierten Kabarett-Liedern bringt sie vieles auf den Punkt - und das Ein oder Andere steht auch zwischen den Zeilen. Los geht's am Samstag, 18. Februar, um 20.30 Uhr im Kirchheimer Club Bastion.", "en": "In a humorous and thoughtful way, Lucy van Kuhl tells and sings about situations from life. In her sensitive chansons and crisp cabaret songs, she gets to the heart of many matters - and one or two things are also written between the lines. It all starts on Saturday, February 18th, at 8.30 p.m. at Kirchheim's Club Bastion."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Britischer Schwerverbrecher nach langer Flucht in Thailand gefasst", "en": "Dangerous British criminal caught in Thailand after lengthy escape"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "London - Nach fünf Jahren auf der Flucht ist ein verurteilter Drogenverbrecher aus Großbritannien in Thailand gefasst worden. Wie die britische Kriminalpolizei NCA am Samstag mitteilte, wurde der Mann am Freitag von thailändischen Polizisten in einer Autowerkstatt in Bangkok festgenommen. Der 55-Jährige stand auf der \"Most Wanted\"-Liste der von der NCA meistgesuchten Verbrecher.", "en": "London - After five years on the run, a convicted drug criminal from Great Britain has been caught in Thailand. According to Britain's National Criminal Agency NCA on Saturday, the man was arrested by Thai police officers at a car repair shop in Bangkok on Friday. The 55-year-old was on the NCA's \"Most Wanted\" list of criminals."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Anführer einer kriminellen Gruppe war nach Behördenangaben Anfang 2018 vor dem Beginn eines Gerichtsprozesses geflohen, in dem er wegen versuchter Einfuhr von Amphetaminen im Wert von acht Millionen Pfund (neun Millionen Euro) in Abwesenheit zu elf Jahren Gefängnis verurteilt worden war.", "en": "The leader of a criminal group fled in early 2018 prior to the start of a court trial in which he was sentenced in absentia to 11 years in prison for attempted importation of amphetamines worth eight million pounds (nine million euros), according to the authorities."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Begegnungen am Kirchentisch", "en": "Encounters around the church table"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bielefeld", "en": "Bielefeld"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Was aufgetischt wird, bleibt vorab ein Geheimnis. Denn die Menschen sollen in erster Linie zur Vesperkirche kommen, um anderen zu begegnen, nicht weil etwas bestimmtes auf der Menükarte steht. An diesem Sonntag geht's los, dann wird die Neustädter Marienkirche für zwei Wochen zum Speisesaal.", "en": "What is served remains a secret. After all, people should come to the Vesper Church first and foremost to meet others, not because there is something specific on the menu. Things get started this Sunday, and then the Marienkirche Church in Neustadt will turn into a dining hall for two weeks."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kabarett - Geschichten aus dem Big Apple", "en": "Cabaret - Stories from the Big Apple"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Vince Ebert hat eine Mission: Der studierte Physiker aus Unterfranken, der seit drei Jahren in Wien lebt und laut eigenem Bekunden den Wiener Humor liebt, bricht in seinen Kabarettprogrammen eine Lanze für die Wissenschaft. Dazu passt der programmatische Titel seines aktuellen Solos \"Make Science Great Again\". Ob sich das in der allgemein vorherrschenden heimischen Wissenschaftsskepsis hier gut einfügt, sei dahingestellt. Sein Humor jedenfalls passt sehr gut nach Wien.", "en": "Vince Ebert has a mission: The physicist from Lower Franconia, who has been living in Vienna for three years and, by his own admission, loves Viennese humor, speaks up in support of science in his cabaret programs. The programmatic title of his current solo, \"Make Science Great Again,,\" dovetails here. Whether this fits in well with the generally prevailing domestic skepticism about science here remains to be seen. In any case, his humor goes very well in Vienna."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der englischsprachige Titel leitet sich übrigens auch aus Eberts jüngerer Lebensgeschichte ab, hat er doch 2019 für ein Jahr in New York als Stand-up-Comedian Fuß zu fassen versucht. Jetzt aber ist er wieder da und erzählt seinem deutschsprachigen Publikum nicht nur von den Erlebnissen in Übersee, sondern er erklärt auch, was Wissenaft eigentlich ist und was sie kann- und was vor allem nicht. Da kommt natürlich auch Corona vor, aber auch deutsche Gründlichkeit auf der Toilette und amerikanische Ingenieurskunst.", "en": "Incidentally, the English-language title is also derived from Ebert's more recent life story, as he spent a year in New York in 2019 trying to gain a foothold as a stand-up comedian. But now he's back and not only tells his German-speaking audience about his experiences overseas, but also explains what science actually is and what it can and, above all, what it can't do. Of course, the coronavirus is mentioned, but also German thoroughness on the toilet and American engineering."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Und er bricht es auf die wichtigste Frage herunter, die viele vor sich herschieben: Was ist wirklich wichtig? Das alles mit einem riesengroßen Augenzwinkern, unaufgeregt und sehr ironisch. Und so werden auf nicht nur gut unterhalten, sondern können dabei auch etwas dazulernen.", "en": "And he breaks it down to the most important question that many avoid: What is really important? He does all this with a huge wink, in an unagitated and very ironic way. And so we are not only very entertained, but can also learn something in the process."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Geht bitte zur Typisierung... das dauert nicht lange, tut nicht weh und kann vielen Menschen das Leben retten.", "en": "Please go for typing... it doesn't take long, doesn't hurt, and can save many people's lives."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mein Handy klingelt mit unbekannter Nummer. Ich nehme an. Diese Frau ist die ehrliche Finderin ihres Portemonnaies.", "en": "My cell phone rings with an unknown number. I make an assumption. This honest woman has found my wallet."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Weiter schreibt das Nordcon-Team: \"Im Gegensatz zu unserer alten Location haben wir nur noch sehr wenige Treppe.", "en": "Furthermore, the Nordcon team writes: \"Unlike our old location, we only have a few stairs now."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "MdB Pfeiffer bezeichnet Klimaschutz als Ersatzreligion. Mag sogar stimmen, denn ich liebe diesen Planeten und seine Zivilisation mehr als irgendeinen abstrakten Gott", "en": "Bundestag member Pfeiffer describes climate protection as a substitute religion. It may even be true, because I love this planet and its civilization more than some abstract god"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bei der Explosion wurden zehn Feuerwehrleute und zwei Polizisten teils schwer verletzt.", "en": "Ten firefighters and two police officers were injured in the explosion, some of them seriously."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Kann ich alles als harmlose Schrulligkeit abtun. So etwas tut man Kindern nicht an.", "en": "I can dismiss it all as harmless quirkiness. You don't do something like that to children."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Gut, dass seit Jahrzehnzen die Stadtpolitik die Vorteile etkennt und nie infrage stellt.", "en": "It's a good thing that the city's politicians have been aware of the advantages for decades and have never questioned them."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Frieden und Sicherheit in der Zeitenwende? Am Montag, den 15. Mai um 18.00 Uhr laden die Solidarische Kirche, das Friedensplenum und die ev. Stadtakademie zu einer Vortrags- und Diskussionsveranstaltung in der Ev. Hochschule zum Thema \"Frieden und Sicherheit in der Zeitenwende?\"", "en": "Peace and security at the turn of an era? The Solidarity Church, the Peace Plenum, and the Lutheran City Academy invite you to a lecture and discussion event on Monday, May 15th at 4 pm, at the Lutheran College on the topic \"Peace and security at the turn of an era?\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich verstehe wirklich nicht, warum man solche Veranstaltungen nicht am Sonntag macht. Oder nicht in der Stadt.", "en": "I really don't understand why people don't hold events like this on Sunday. Or not in the city."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Was macht die #Bahn eigentlich nicht, um Kunden zu vergraulen und das Image noch weiter zu versauen!?", "en": "What doesn't the #Bahn actually do to scare away customers and spoil the image even more!?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Genial wie gut #LuisaNeubauer es auf den Punkt bringt. Wir brauchen genau solche Menschen. Danke Luisa!", "en": "Amazing how well #LuisaNeubauer sums it all up. We need exactly such people. Thank you Luisa!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mikrotransaktionen in Diablo IV: Blizzard nennt Details und Preise der Monetarisierung #DiabloIV #ActivisionBlizzard", "en": "Microtransactions in Diablo IV: Blizzard gives details and prices of monetization #DiabloIV #ActivisionBlizzard"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nach der politischen Krise und Neuwahlen 2020 reisen Politiker*innen verschiedenster Couleur erstmals gemeinsam (!) nach Deutschland.", "en": "After the political crisis and new elections in 2020, politicians of all persuasions will travel to Germany together (!) for the first time."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bin gespannt wen ich dort treffen und wen ich dort kennenlernen werde ;-)", "en": "I'm curious who I'll meet there and who I'll get to know there ;-)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Parteikollegin Annegret Kramp-Karrenbauer elf, genauso das Bildungsministerium unter Anja Karliczek, auch sie ist CDU-Ministerin.", "en": "Fellow party member Annegret Kramp-Karrenbauer, eleventh, as well as the Ministry of Education under Anja Karliczek, who is also a CDU minister."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Also das ist nun wirklich nix neues, ist bei jedem elektronischen Ticket so. Checkin/checkout is da ne andere Hausnummer.", "en": "So this is really nothing new, it's the same with all electronic tickets. Check in/check out is a different story."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sicher kein Grund, etwas gegen die Steuerhinterziehung von 150 Milliarden Euro pro Jahr alleine in Deutschland zu unternehmen.", "en": "Certainly no reason to do anything about the 150 billion euros of tax evasion per year in Germany alone."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Spielt jemand #wortify und hat heute das Wort mit allen Buchstaben gefunden? Wenn ja, bitte mal melden, das macht mich grad wahnsinnig.", "en": "Has anyone who plays #wortify found the word with all letters today? If so, please let me know, it's driving me crazy."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hab lange nix geschrieben, die Suche nach einem passenden Arbeitsplatz hat lange alle Ressourcen beansprucht.", "en": "I haven't written anything for a long time, the search for a suitable job has used up all my resources."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dunja #Hayali moderiert am kommenden Samstag zum letzten Mal das #AktuelleSportstudio: ", "en": "Dunja #Hayali hosts the #AktuelleSportstudio for the last time next Saturday: "}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Richtet die Stadt diese Radverkehrsrouten im Nebennetz ein, ist er auch wieder dagegen. Kann der Mann sich mal entscheiden?", "en": "If the city introduces these cycling routes in the secondary network, he will be against it again. Can the man make up his mind?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Eigentlich wollte ich mir noch die Kamera schnappen und ein bisschen spazieren gehen. Was ist los? Es regnet.", "en": "Actually, I wanted to grab my camera and go for a walk. What's going on? It's raining."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nach einem schweren Unfall oder anderen traumatischen Ereignissen stehen Betroffene oft unter einem Schock. Wie hilft man bei einem psychischen Schock?", "en": "After a serious accident or other traumatic events, those affected are often in shock. How can you help in the event of a psychological shock?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Digitale Ausgrenzung: eine neue Form der Diskriminierung - Die ganze Doku", "en": "Digital exclusion: A new form of discrimination - The full documentary"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bei mir: Ich brauche immer eine Flasche Wasser am Bett. Ist dagegen mehr in der Flasche, trinke ich zumeist gar nicht oder maximal zwei bis drei Schlucke.", "en": "For me: I always need a bottle of water by my bed. But if there is more in the bottle, I usually don't drink it at all, or take at most two to three sips."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Es ist der dritte bundesweite Warnstreik: 50 Eisenbahn- und Verkehrsunternehmen wollen ab Sonntag und bis Dienstag kommender Woche erneut streiken.", "en": "It is the third nationwide warning strike: 50 railroad and transport companies want to strike again from Sunday and until Tuesday of next week."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich bekomme #sprachnachrichten immer nur von einem sehr guten Freund. Da mach ich mir dann einen Kaffee, stecke mir eine Zigarette an und lausche. Immer sehr unterhaltsam. Er ist der einzige, der das darf.", "en": "I only ever get #voice messages from one very good friend. Then I make myself a coffee, light a cigarette, and listen. It's always very entertaining. He's the only one who's allowed to do that."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Morgen kann ich endlich meinen Rechner zur Wiederherstellung abgeben und dann ist die Perspektive ganz gut, dass ich irgendwann im Juni wieder arbeiten kann. Hey, immerhin eine Perspektive!", "en": "Tomorrow I can finally hand in my computer for reconditioning and then the prospect that I can work again sometime in June is quite good. Hey, at least that's promising!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Plenum ist aufgerufen der Idee zu folgen; ebenso muss dieses Prinzip im #CyberResilienceAct und der #ProductLiabilityDirective verankert werden.", "en": "The plenary session is called upon to follow the idea; similarly, this principle must be anchored in the #CyberResilienceAct and the #ProductLiabilityDirective."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Einweg oder Mehrweg? Die Umwelthilfe empfiehlt Mehrweg, Lidl setzt ein Einwegsystem dagegen. Es kommt aber auch auf andere Faktoren an, wie kurze Transportwege.", "en": "Single use or reusable? Environmental Action Germany recommends reusable, and Lidl opposes a single-use system. But it also depends on other factors, such as short transport distances."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die EVP-Fraktion im EU-Parlament will zentrale Bausteine des Green Deal der EU-Kommission aushebeln, so Pestizidverordnung und Renaturierungsgesetz.", "en": "The EPP Group in the EU Parliament wants to undermine the central building blocks of the EU Commission's Green Deal, such as the Pesticides Regulation and the Nature Restoration Law."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Softwareprobleme: Polestar verschiebt Produktionsstart und baut Personal ab - ", "en": "Software problems: Polestar postpones start of production and cuts staff - "}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Morgen habe ich wieder frei, weil keine Aufliegerbeschriftung und auch nicht so schrecklich viel dringliches zu tun. Mal ein Freitag der den Namen verdient!", "en": "I am off again tomorrow, because no trailer lettering and also nothing very urgent to do. For once, a Friday that deserves the name!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das ist alles bei System Matters gekauft, ich bevorzuge halt pdfs. Aktuell arbeite ich am Black Sword Hack.", "en": "This was all purchased from System Matters, I just prefer PDFs. I'm currently working on the Black Sword Hack."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Liebe Lesende, liebe Followis, Wenn ja, wieviel kostet diese? Gibt es besondere Konditionen? Wenn nicht, ist eine solche Variante noch geplant? Vielen Danke euch!", "en": "Dear Readers, Dear Followis, if so, how much does it cost? Are there any special conditions? If not, is such a variant still planned? Thank you very much!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Eine neue Folge von Hasophonie: \"Die Gerechtigkeits-Illusion. Wie wir uns selbst und anderen Unrecht tun.\"", "en": "A new episode of Hasophonie: \"The Justice Illusion. How we wrong ourselves and others.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Und wer die Panik der Menschen nicht nachvollziehen kann, liest zu wenige @IPCC_CH@twitter.com Berichte.", "en": "And if you can't understand people's panic, you read too few @IPCC_CH@twitter.com reports."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ein Mikrofon, stromsparend und inspiriert von der Natur", "en": "A microphone, power-saving and inspired by nature"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Eine britische Forschergruppe nutzt 3D-Druck, um biomimetische Klangaufnahmesysteme zu entwickeln. Die Technik basiert auf den Sinnen der kleinen Wachsmotte.", "en": "A British research group is using 3D printing to develop biomimetic sound recording systems. The technology is based on the sensory perception of the small wax moth."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dem vorausgegangen waren heftige politische Auseinandersetzungen, auch an der generellen Ostpolitik Willy Brandts (SPD).", "en": "This was preceded by fierce political disputes, including over Willy Brandt's (SPD) general policy vis-à-vis the East."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bin selber gar kein solcher Elefanten-Fan, aber vielleicht findet es ja hier noch ein paar Fans.", "en": "Am not such an elephant fan myself, but maybe it will find some fans here."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Was ich noch sagen wollte. Ich beantworte gerne jede Frage wenn ich sie beantworten kann.", "en": "What I still wanted to say. I'll gladly answer any questions if I can answer them."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Vor 10 Jahren habe ich \"Biohacking - Gentechnik aus der Garage\" gelesen. Cooles und spannendes Buch.", "en": "I read \"Biohacking - Genetic Engineering in the Garage\" 10 years ago. Cool and exciting book."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Es gibt Landwirte in #Ukraine, die mehr russische Panzer besitzen.", "en": "There are farmers in #Ukraine who own more Russian tanks."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Es ist ein Donnerstag, doch dieses Mal ist ein normales #Jazz Konzert, das heute Abend im #Jazzhaus #Heidelberg stattfindet.", "en": "It's a Thursday, but this time it's a normal #Jazz concert that is taking place tonight at #Jazzhaus #Heidelberg."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich will ne orange-farbene Netzwerkkarte haben! Welche Farbe hat eure bzw. wollt ihr haben?", "en": "I'd like to have an orange network card! What color is yours, or what color would you like?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Vorsorgeuntersuchung als wesentlicher Messpunkt der verstreichenden Zeit.", "en": "Screening as a key measuring point of elapsed time."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wie abgehoben und menschenverachtend kann man eigentlich sein? Wer am Monatsende abends einen Herzinfarkt hat, soll bitte zuhause bleiben, bis das Konto wieder gedeckt oder der Hausarzt erreichbar ist? Ich freue mich schon auf die Debatte zu diesem Antrag! Gesundheitsminister Lauterbach dagegen.", "en": "How detached and misanthropic can you actually be? Whoever has a heart attack at the end of the month in the evening should please stay at home until they can replenish their account or can reach their GP? I'm looking forward to the debate on this motion! Health Minister Lauterbach is against it."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bei Explosion in #Ratingen sind mehrere Feuerwehrleute & Polizeibeamte sehr schwer verletzt worden. Laut @rponline-Ticker & NRW-IM Reul gibt es vage Hinweise darauf, dass der Mann Corona-Leugnern gedanklich nahestand. Er wurde per Haftbefehl gesucht.", "en": "Several firefighters & police officers were seriously injured in an explosion in #Ratingen. According to @rponline-Ticker and NRW-IM Reul, there are vague indications that the man had ties to coronavirus deniers. There was a warrant for his arrest."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Im Speziellen von einem Stern: der Sonne, ihren Protuberanzen, vor allem aber davon, wie viel der Energie, die von ihr bei uns ankommt, wir reinlassen und wieder loswerden, und auf welchem Level.", "en": "Specifics about a star: The Sun, its prominences, and above all from how much of the energy which reaches us we let in and get rid of again, and on which level."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Alle Witze sind gemacht", "en": "All jokes have been told"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Und wir haben sehr gelacht. Leise verhallt der Klang", "en": "And we laughed a lot. Sound quietly fades"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Auf dem Weg heim. Fremd klingt der Applaus. Wem wurde eigentlich applaudiert? Oder war es uns angenehm", "en": "On the way home. The applause sounds strange. Who was actually applauded? Or was it pleasant for us"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Im Gesagten nur den anderen zu sehen? Uns selbst in ihnen gesehen...", "en": "Seeing only the other in what is said? Seeing ourselves in them..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "hmmm, vor dem Touchieren von Radfahrern, muss doch laut und deutlich \"En garde\" gerufen werden.", "en": "hmmm, before touching cyclists, \"En garde\" must be called loud and clear."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hallo Julia, ich hoffe dir hat deine Trauerfeier und die Beisetzung deiner Urne gefallen.", "en": "Hi Julia, I hope you enjoyed your funeral service and the burial of your urn."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Kleine Geschichte der Religion vom anthropogenen Klimawandel: Vom Mythos ewigen Kohlendioxids oder wie elegante Thesen zu Evangelien werden, wenn sie an der irdischen Praxis zu scheitern drohen.\"", "en": "\"A brief history of the religion of anthropogenic climate change: Of the myth of eternal carbon dioxide, or how elegant theses become gospel when they risk failing in earthly practice.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der weitere Ausbau der Bundespolizei zu einem Instrument repressiver Abschottungspolitik wird durch ein paar Kontrollquittungen nicht besser. Aber auch erstmals #Kennzeichnungspflicht und Kontrollquittungen gegen #RacialProfiling.", "en": "The further development of the Federal Police into an instrument of repressive foreclosure policy will not be improved by a few control receipts. But also for the first time #MandatoryID and control receipts against #RacialProfiling."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sovereign Storm of Grailknights live on stage at Colos-Saal Aschaffenburg, 1 April 2023.", "en": "Sovereign Storm of Grailknights live on stage at Colos-Saal Aschaffenburg, 1 April 2023."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Neues Rechtsgutachten sieht Chatkontrolle inkompatibel mit den EU Grundwerten. Trotzdem macht die Komission weiter.", "en": "New legal opinion considers chat control as incompatible with basic EU values. Yet, the commission continues."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "... und noch ein Nachtrag, ich habe die Mail lokal auf einem Notebook gefunden. Das Haus verliert nichts! Auf mein digitales Messitum ist Verlass.", "en": "... and another addition, I found the mail locally on a notebook. The house loses nothing! My digital messiness can be relied upon."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wenn man genug Geld hat, dann kann man auch solches fordern. Die Wirtschaft wird es freuen.", "en": "If you have enough money, then you can also call for such things. The economy will be pleased."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Gesunde Materialen wurden beim Bau benutzt, auf ressourcenschonendes Bauen wurde geachtet.", "en": "Healthy materials were used in the construction, attention was paid to resource-saving construction methods."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "So, nach aktuellem Stand der Einplanung fahre ich, eventuell, ab September elektrisch. Mal sehen wie oft sich der Bautermin noch verschiebt bis dahin....", "en": "So, according to the current planning situation, I will possibly be driving electric beginning in September. Let's see how many times the construction deadline changes before then...."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Menschenrechtsorganisationen schlagen jetzt Alarm: Die Freiheit der Wahl sei in Gefahr.", "en": "Human rights organizations are now sounding the alarm: Freedom of choice is in danger."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Moitzfeld: Diskussion um neue Kita #radioberg #bergischesland #nachrichten #lokalnachrichten #nrw #oberberg #rheinberg #news", "en": "Moitzfeld: Discussion about new daycare centers #radioberg #bergischesland #news #localnews #nrw #oberberg #rheinberg #news"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Generalbundesanwaltschaft verweigert die Ermittlungen.", "en": "The Office of the Attorney General refuses to investigate."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Opa, verbuddeln, Prinzip, was du brauchst, host du raus aus der Erde, was Du los sein willst, tust du rein in die Erde.", "en": "Grandpa, burying, principle, what you need, you got it out of the ground, what you want to get rid of, you put in the ground."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Aber selbst auf dem Feldberg reicht es mit knapp zwei Grad nicht zum \"Eis\". Mal schauen wie es am Sonntag am Schluchsee wird.", "en": "But even on the Feldberg, with just under two degrees, it's not enough for \"ice.\" Let's see how things are on Sunday at Schluchsee."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Gibt es hier im #Fediverse bzw. auf der Instanz NRW.social auch Menschen von der #GenerationZ ?", "en": "Are there also people from the #GenerationZ here in the #Fediverse or on the NRW.social entity?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nachvollziehbar, ein solches Torspektakel hat es hier schon lange nicht mehr gegeben!", "en": "Understandable, there hasn't been such a spectacle of a goal here for a long time!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hab vor einigen Tagen mit Leuten gesprochen, die genau dies an \"der Politik\" kritisiert haben.", "en": "Talked to people a few days ago and this is exactly what they criticized \"the policy\" for."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wo willst du mich einsetzen, damit du nicht insolvent gehst? Was zahlst du? Kann ich im Homeoffice chillen? Und ich will 4-Tage-Woche.", "en": "Where are you going to use me so you don't go bankrupt? What do you pay? Can I chill in the home office? And I want a four-day week."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bahnstreik: Komme ich Sonntag auch nach 22 Uhr noch ans Ziel? - Die Deutsche Bahn geht davon aus, dass der Zugverkehr bis zum Beginn des Warnstreiks am Sonntag laufen wird. Aber was ist, wenn Reisende dann noch nicht am ihrem Ziel angekommen sind?", "en": "Rail strike: Will I still get to my destination after 10 pm on Sunday? - Deutsche Bahn assumes that train services will run until the warning strike begins on Sunday. But what if travelers still haven't reached their destination by then?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hacking- & Pentest-Hardware Vortrag bei der Polizei", "en": "Hacking- & pentest hardware lecture at the police"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich wurde eingeladen, den angehenden Polizisten und Polizistinnen die wichtigsten Tools vorzustellen.", "en": "I was invited to present the most important tools to the prospective policemen and policewomen."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Tolles Buch: the maid. Von Nita Prose. Krimi mit interessanten Protagonisten und einer unerwarteten Perspektive. Spannend bis zuletzt.", "en": "Great book: the maid. By Nita Prose. Thriller with interesting protagonists and an unexpected perspective. Thrilling to the very end."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "NBA: Stephen Curry mit 27 Punkten, Warriors schlagen Lakers - Highlights, Boxscore, Statistiken: #basketball #nba", "en": "NBA: Stephen Curry with 27 points, Warriors beat Lakers - highlights, box scores, statistics: #basketball #nba"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bei Hertha ist das noch fraglich, gegen den Tabellenletzten aus Berlin liegt ein Sieg in der Luft.", "en": "It is still questionable for Hertha to pull out a win against the last team in the table from Berlin."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Jetzt muss ich mal kurz eine nette Geschichte loswerden.", "en": "Now I have to tell a nice story real quickly."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich habe absolut nicht mehr damit gerechnet, dass man eine Bahnkarte in Papier per Post zugeschickt bekommt.", "en": "I would have never expected that you can receive a paper train ticket in the mail."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Zahl des krankgeschrieben Pflegepersonals ist von 2021 auf 2022 rapide angestiegen. Wie das nur kommt? \" Laut Daten der Techniker Krankenkasse (TK), die dem Evangelischen Pressedienst vorliegen, nahmen die Krankschreibungen im Vergleich zu 2021 um 40 Prozent zu.", "en": "The number of nurses on sick leave increased rapidly from 2021 to 2022. How does that happen? \" According to data from the Techniker Krankenkasse (TK), which is available to the Evangelischer Pressedienst, sick leave increased by 40 percent compared to 2021."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Wie hoch die Arbeitsbelastung insbesondere in der Krankenpflege ist, zeigt auch ein Bericht des Deutschen Gewerkschaftsbundes (DGB).", "en": "\"How big the workload is, especially in nursing, is also shown by a report from the German Federation of Trade Unions (DGB)."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Transgender: Identifiziert sich nicht mit dem bei der Geburt zugewiesenen Geschlecht.", "en": "Transgender: Does not identify with gender assigned at birth."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die US-Wahl 2020: immer noch \"gestohlen\". Seine Interviewerin: \"fies\". Einen Tag nach seiner Verurteilung wegen sexuellen Missbrauchs stellt sich Donald Trump bei CNN den Fragen einer Moderatorin und des Publikums.", "en": "2020 U.S. elections: Still \"stolen.\" His interviewer: \"Nasty.\" One day after his sexual assault conviction, Donald Trump faces questions from a female moderator and the CNN audience."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Haushaltspolitik: Steuereinnahmen niedriger als erwartet", "en": "Budget policy: Tax revenues lower than expected"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das wird die Haushaltsverhandlungen erschweren.", "en": "This will complicate budget negotiations."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Vielleicht begreifen Suchmaschine und Google Assistant ja dann endlich, dass sie mit keine Sachen zum Kochen mit Fleisch zeigen brauchen.", "en": "Maybe the search engine and Google Assistant will finally realize that they don't need to show me things to cook with meat."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Eine #PopClip-Extension, mit der man Text in #Obsidian farbig markieren kann ... ", "en": "A #PopClip extension that lets you color code text in #Obsidian ... "}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "#FAV2023 Nach einer #Coaching-Session und der Mittagspause geht es mit den #Digitallotsen weiter", "en": "#FAV2023 After a #coaching session and lunch break, we will continue with the #digitallots"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"#Batterien ausrangierter #EAutos sind oft noch lang nicht ausgepowert. In einem #Pilotprojekt werden sie eingesetzt, #Strom aus #ErneuerbarenEnergien zu speichern und #Netzschwankungen auszugleichen.\"", "en": "\"#Batteries of discarded #e-cars are often far from exhausted. In a #pilot project, they are used to store #electricity from #renewable energies and balance #grid fluctuations.\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "#Demokratie|n haben bisher auch einen breiten #Wohlstand generiert. Was eine Demokratie Wert ist, wenn sie keinen Wohlstand mehr bedeutet werden wir sehen.", "en": "So far, #democracies have also generated broad #prosperity so far. We'll see what a democracy is worth when it no longer involves prosperity."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Angekommen an der #Amtrak Station Providence, Rhode Island.", "en": "Arrived at #Amtrak station Providence, Rhode Island."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Dieses Kunstwerk nachzubauen bietet sich an, um diese gerade Linie aus Betonplatten loszuwerden. Habe ich vor.", "en": "Replicating this artwork lends itself to getting rid of that straight line of concrete slabs. I intend to do so."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Googles ziemlich dick aufgetragene KI-Machtdemonstration ", "en": "Google's AI power demonstration layed on rather thick "}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Eingang zu unserem Hotel in Argenton-sur-Creuse - macht Lust die Welt dahinter zu erkunden.", "en": "The entrance to our hotel in Argenton-sur-Creuse - makes you want to explore the world beyond."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich bin ratlos. Und merke, wie mehr und mehr die Angst hoch kommt, dass ich da unendeckt etwas Schlimmes in mir brodeln habe.", "en": "I'm at a loss. And I notice how increasingly the fear comes up, and that I have something bubbling up undiscovered inside me."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich sitze noch auf ca 200 eur unbearbeiteten Fahrkarten vom letzten #warnstreik.", "en": "I'm still sitting on about 200 euros of unprocessed tickets from the last #warning strike."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Fairbuds XL: So klingt Nachhaltigkeit", "en": "Fairbuds XL: This is what sustainability sounds like"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sie sind leicht zu reparieren.", "en": "They're easy to repair."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Pakistan: Oberstes Gericht ordnet Freilassung von Imran Khan an", "en": "Pakistan: Supreme Court orders release of Imran Khan"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Anwalt von Pakistans Ex-Premier hat Erfolg mit seiner Beschwerde: Imran Khan soll freigelassen werden. Tausende hatten nach seiner Festnahme protestiert.", "en": "The lawyer of Pakistan's former prime minister succeeds with his appeal: Imran Khan is to be released. Thousands had protested after his arrest."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Streckensperrung zwischen Herchen und Eitorf ist aufgehoben. Die unbefugten Personen auf der Strecke zwischen Herchen und Eitorf wurden aufgegriffen.", "en": "The closed track between Herchen and Eitorf has been opened. The unauthorized persons on the track between Herchen and Eitorf have been apprehended."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "1. Allgemeines", "en": "1. General"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Ein-Mann Unterhaltungsgerät BATTLEZONE ist mit einem Vector- oder auch X/Y- Monitor ausgestattet. Dieses Spiel veranschaulicht das Kampfgeschehen aus der Blickperspektive eines Panzerfahrers. Die Schlachten werden in einem weiten Tal, welches völlig von Bergen und Vulkanen eingeschlossen ist, ausgetragen. In der Talebene befinden sich Felspyramiden und Felsquader, die dem Spieler einen vorläufigen Schutz bieten, da diese durch gegnerische Einschüsse nicht zerstört werden können.", "en": "The one-man BATTLEZONE entertainment device is equipped with a vector or even an X/Y monitor. This game illustrates combat from the perspective of a tank driver. The battles take place in a wide valley that is surrounded by mountains and volcanoes. There are rock pyramids and blocks of rock on the valley floor that temporarily provide the player with protection because they cannot be destroyed by enemy fire."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Gegner wird durch langsam fahrende Kettenfahrzeuge und schnelle Super-Panzer, sowie flinke Raketen dargestellt, die, während des erweiterten Spielablaufs, immer schwieriger zu treffen sind. Zusätzlich erscheinen noch in periodischen Abständen UFO's. Diese können den Spieler-Panzer nicht angreifen. Umgekehrt kann der Spieler aber durch einen UFO-Treffer eine hohe Punktzahl erreichen. Das Gerät BATTLEZONE besitzt fünf (5) verschiedene Betriebsarten. Diese sind der Attraktions-Ablauf, der Spieleinleitungs-Ablauf, der Spiel-Abl auf, die Initialeneingabe für Höchstergebnisse und der Selbsttest-Ablauf. Letztere Betriebsart stellt einen speziellen Ablauf fUr die Überprüfung der Bedienelemente und der Computerfunktion dar.", "en": "The enemy is represented by slowly moving tracked vehicles and fast super tanks, in addition to speedy rockets that become harder and harder to hit as the game progresses. UFOs also appear at periodic intervals. They cannot attack the player's tank, but the player can obtain a high score by shooting a UFO. The BATTLEZONE device has five (5) different operating modes. They are the attraction mode, game intro mode, playing mode, initial setup for maximum results, and the self-test mode. The last operating mode has a special process for testing the operating elements and the computer function."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "4. Spielablauf", "en": "4. Gameplay"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Spielablauf wird ausgelöst, wenn der Druckschalter START betätigt wird. Der LED-Schalter bleibt erleuchtet und die Spielgeräusche werden hörbar. Wird der letzte Spieler-Panzer vom feindlichen Angreifer eliminiert, ist ein Spiel beendet. Das Spiel beginnt mit langsam fahrenden Panzern, die auf dem Bildschirm sichtbar werden. Die Position der jeweiligen feindlichen Panzer oder Raketen kann der Spieler dadurch bestimmen, dass er den eingeblendeten Text im oberen linken Hinweisdisplay-Winkel seines Cockpits beachtet. Ein Hinweis kann z.B. lauten: GEGNER VON RECHTS. Zusätzlich wird auf dem weitreichenden Radarschirm, begleitet von einem Sonar-BLIP-Ton, ein Punkt sichtbar, der die feindliche Stellung darstellt.", "en": "Gameplay is initiated when the START button is pressed. The LED switch remains illuminated, and the game sounds become audible. If the player's last tank is eliminated by enemy combatants, the game ends. The game begins with slowly moving tanks that become visible on the screen. The player can determine the position of each enemy tank or rocket by monitoring the text superimposed in the upper left information display corner of his cockpit. A cue can be, for example: ENEMY FROM RIGHT. There will also be a dot visible on the expansive radar screen, accompanied by a sonar BLIP sound, which represents the enemy's position."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die obere, kegelförmige Fläche auf dem Radarschirm repräsentiert das Blickfeld des Spielers auf dem darunterliegenden Bildschirm. Befindet sich der Gegner in diesem Bereich, so ist er auf dem Bildschirm gut anzupeilen. Weiterhin wird gleichzeitig GEGNER IM FEUERBEREICH im oberen linken Hinweisdisplay eingeblendet.", "en": "The upper conical surface on the radar screen represents the player's field of view on the screen below. If the enemy is in this area, it is easy to aim at him on the monitor. At the same time, ENEMY IN FIRING RANGE is superimposed in the upper left information display."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Zeitweilig werden UFO's auf dem Bildschirm sichtbar, die das Schlachtfeld überfliegen. Dieses sind gefahrlose Flugkörper, die das Kampfgeschehen beobachten und weder den Gegner noch den Spieler-Panzer eliminieren können. Die Flugposition der UFO's kann vom Radar nicht erfasst werden. Die UFO's sollen das Kampfgeschehen abrunden und den Spieler ablenken, da diese normalerweise gleichzeitig mit gegnerischen Panzern oder Raketen erscheinen. UFO's können sowohl vom Spieler-Panzer, als auch vom Gegner-Panzer eliminiert werden. Ein Abschuss durch den Spieler bringt diesem 5.000 Punkte. Wird ein Gegner getroffen, werden nachfolgende Punkte erreicht: Für einen langsam fahrenden Panzer 1.000 Punkte, für eine Rakete 2.000 Punkte und für einen Super-Panzer 3.000 Punkte. Ein Super-Panzer fährt und dreht sich zweimal so schnell wie der Spieler-Panzer oder ein gegnerischer langsam fahrender Panzer. Mehrere Möglichkeiten geben dem Aufsteller die Gelegenheit für einen Spielablauf 2, 3, 4 oder gar 5 Panzer einzusetzen. Weiterhin konnen nach Erreichen vorgegebener Punktzahlen ein Bonus-Panzer freigegeben und für eine weitere schwierigere Spielgestaltung das Erscheinen der Rakete variiert werden. Einzelheiten und die genauen Schaltpositionen des Spielablauf-Wahlschalters für diese Einstellmöglichkeit sind der Abbildung zu entnehmen.", "en": "UFOs flying over the battlefield sporadically appear on the monitor. They are harmless flying objects observing the battle and cannot eliminate the enemy’s or player’s tanks. The UFOs’ flight position cannot be captured by the radar. The UFOs are supposed to round out the battle and distract the player because they usually appear at the same time as enemy tanks or rockets. UFOs can be eliminated by both the player’s and the enemies’ tanks. If the player shoots one down, he gets 5,000 points. If an enemy is hit, the following points are received: For a slowly moving tank, 1,000 points; for a rocket, 2,000 points; for a super tank, 3,000 points. A super tank drives and turns twice as fast as the player’s tank or a slowly moving enemy tank. Multiple options give the person setting it up the opportunity for gameplay with 2, 3, 4, or even 5 tanks. A bonus tank can also be unlocked after obtaining a predetermined number of points, and the appearance of rockets can vary for more difficult gameplay. Details and the exact switch position of the game’s selector switch for this setting option can be found in the illustration."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "5. Initialeneingabe bei Höchstergebnissen", "en": "5. Initial entry of high score"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Überschreitet ein Spieler die Minimum-Punktzahl in der Tabelle der Höchstergebnisse, so kann ER oder SIE nach Spielende drei (3) persönliche Initialen in die Tabelle eingeben. Die Anweisung hierfür ist selbsterläuternd und kann in vier Sprachen eingeblendet werden. Zu beachten ist, dass mit dem Auslösen eines Selbsttests, dem Bätatigen des RESET-Knopfes auf dem Battlezone Analog Vector-Generator PCB oder einer Unterbrechung der Netzspannung, die Tabelle mit den Höchstergebnissen gelöscht wird. Beim Löschen (RESET) werden die zehn (10) höchsten Punktzahlen mit ihren Initialen erhalten und wieder auf dem Bildschirm eingeschrieben, um weitere Spieler herauszufordern. Jede Punktzahl , die über 100.000 liegt, wird zusätzlich mit einem Panzersymbol markiert, gefolgt von den Initialen des Spielers. Sollte ein Spieler seine pder ihre Initialen nicht innerhalb von 60 Sekunden eingeben, werden vom Computer auto-matisch Striche eingeschrieben. Hiernach wechselt das Gerät wieder in den Attraktions-Spielablauf. AUFBAUANORDNUNG", "en": "If a player exceeds the minimum number of points on the high score list, HE or SHE can enter three (3) personal initials on the list after the game ends. The instructions for this are self-explanatory, and can be shown in four languages. It should be noted that after running a self test, activating the RESET button on the Battlezone analog vector generator PCB, or an electrical outage, the list of high scores will be deleted. After deletion (RESET), the ten (10) highest scores and their initials are maintained and are displayed on the screen to challenge other players. Each score that is over 100,000 is also marked with a tank symbol followed by the player’s initials. Should a player not enter his or her initials within 60 seconds, the computer will automatically enter dashes. After this, the device will revert to the attraction game mode. ASSEMBLY"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "1. Neue Teile", "en": "1. New parts"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Gerät BATTLEZONE besitzt fünf (5) neue Bauteile. Sollten Sie bereits Erfahrungen mit Videogeräten von ATARI haben, so sollten Sie diese wichtigen Unterschiede zur Kenntnis nehmen. Die neuen Teile sind: A. Der Steuerhebel. Dieser ist eine Umkonstruktion des ATARI-Schalthebels. Er wurde durch mehrere zusatzliche Rippen im inneren und äußeren Gehäuseteil verstärkt, wodurch diese Baueinheit stabiler wurde und eine ordnungsgemäße Funktion der Schalterkontakte gewährleistet wird. Eine weitere Abänderung ist der Zentrierungsbalg aus Gummi, der, wie eine Zentrierfeder, den Steuerhebel immer wieder in die Mittelposition bringt. Die Mikroschal ter sind jetzt, zum leichteren Auswechseln, mit selbstsichernden Muttern befestigt. B. Zwei PC-Boards. ATARI'S X/Y-Spielschaltung wurde auf zwei (2) miteinander verbundenen Platinen ausgedehnt. Dieses sind die Analog Vector-Generator- und die Hilfs-Platine. Mit Hilfe diser Schalttechni k werden mehr Zeilen auf dem Bildschirm mit einer höheren Geschwindigkeit erzeugt, welches ein gleichmäßiges und ruhiges Bild zur Folge hat. C. Das Netzteil. Battlezone ist mit einem neu konstruierten Netzteil ausgerüstet. Es besitzt einen größeren, leistungsfähigeren Transformator, um die erhöhte Energieversorgung, gegeben durch die Erweiterung der Schaltung, abzudecken. D. Das Gerategehäuse. Aufgrund des neuen Design war es nunmehr möglich, eine neue Kasse mit einem größeren Münzfassungsvermögen einzubauen. Weiterhin befindet sich in dem Gerät eine Konsole, die für kleinere Spieler als Podest vorgesehen ist, um so das Spielen zu erleichtern. Gleichzeitig gewährleistet diese Konsole eine maximale Gerätestabilität am Aufstellplatz.", "en": "The BATTLEZONE device has five (5) new components. If you already have experience with ATARTI video devices, you should note these important differences. The new parts are: A. The control lever. It is a redesign of the ATARI gearshift. It was reinforced by multiple additional ribs on the interior and exterior of the housing, making this part more stable and providing proper function of the switch contacts. Another difference is the rubber centering bellows that always returns the control handle to the middle position like a centering spring. The microswitches are now mounted with self-locking nuts for easier replacement. B. Two PC boards. ATARI’s X/Y game switch was expanded for two (2) connected circuit boards. They are the analog vector generator and the help circuit board. With the help of the switch technology, more lines are created on the screen more quickly, leading to a uniform and steady image. C. The power supply. Battlezone is equipped with a newly designed power supply. It has a larger, more efficient transformer to accommodate the increased energy consumption required by the expanded circuit. D. The device housing. Due to the new design, it was now possible to install a new coin box with a larger coin capacity. The device still has a console that is intended to be a pedestal for shorter players to make the game easier. At the same time, the console offers maximum device stability at the installation location."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Diese neuen Bauteile, sowie alle anderen Hauptbaugruppen dieses Gerätes sind auf der Abbildung 1 dargestellt. Wird eines dieser Neuteile im Handbuch erwähnt, so finden Sie dieses Zeichen. 2. Geräteinspektion", "en": "These new components, in addition to all other primary components of the device, are represented in figure 1. If one of the new components is mentioned in the manual, you'll see this symbol. 2. Device inspection"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nach dem Entfernen der Verpackung ist dieses neue Unterhaltungsgerät spielbereit. Trotzdem sollten Sie eine gewisse Überprüfung durchführen, um die Qualitätskontrolle abzurunden. Um die Gewissheit zu haben, dass das Gerät Ihnen in einem ordnungsgemäßen Zustand geliefert wurde, sollten folgende Kontrollen vorgenommen werden: HINWEIS: Gerät noch nicht an das 220 V-Netz anschlieBen. A. Gehäuseaußenseite auf Beschädigungen untersuchen. B. Wartungsklappe des Gerätes öffnen und die Bauteile innerhalb des Gerätes wie folgt überprüfen: (1) Alle Kabelbaumstecker auf richtige und feste Verbindung prüfen. Eventuelle offene bzw. lose Stecker miteinander verbinden.", "en": "After removing the packaging, this new entertainment device is ready to play. However, you should still perform a specific test to complete quality control. To be certain that the device was delivered to you in the proper condition, the following checks should be conducted: NOTE: Do not connect the device to the 220 V network yet. A. Inspect exterior of housing for damage. B. Open the device's maintenance cover and inspect the components inside the device as follows: (1) Inspect all wiring harness connectors for proper and snug connections. Connect any open or loose connectors with each other."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "HINWEIS: Steckerverbindungen nie gewaltsam herstellen. Die Stecker sind mit einer Zwangsführung versehen, so dass eine korrekte Verbindung hergestellt wird. Eine um 180 Grad verdrehte Steckerverbindung zerstört das PCB.", "en": "NOTE: Never forcefully plug in. The plugs have a forced guidance, so correct connections are made. A plug turned 180 degrees will destroy the PCB."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "(2) Steckerverbindungen zur Spiel-PC-Platine auf richtigen und festen Sitz überprüfen. (3) Beachten Sie die Fertigungsnummer des Gerätes auf dem Typenschild auf der Geräterückseite. Kontrollieren Sie, ob die eingestanzte Fertigungsnummer mit denen der Battlezone Analog Vector-Generator PC-Platine, Hilfs-PC-Platine, Regler/Audio II-PC-Platine und des TV-Monitors übereinstimmen. Eine Abbildung über den Anbringungsort der Fertigungsnummer befindet sich auf der Deckblattrückseite dieses Handbuches. Diese Nummer sollte immer angegeben werden, wenn Sie Ihren Fachhändler für weitere Serviceinformationen anrufen. (4) Alle weiteren Hauptbauteile wie das Netzteil, die Bedienkonsole und den TV-Monitor auf einwandfreie Montage überprüfen. (5) AbschlieBend muss das Gerät mit Netzspannung versorgt und eingeschaltet werden. Mit einem Blick durch das Sichtglas des Spielers ist zu prüfen, ob der Radarschirm sich auch in der hellen, orangefarbig eingekreisten Öffnung der Verkleidung befindet. Sollte die Öffnung nicht genau zentriert sein, so muss die, mit einem Klebeband auf dem Gehäuse befestigte Verkleidung gelöst und neu ausgerichtet werden. Bevor das Gerät an die Netzversorgung angeschlossen wird, muss sichergestellt sein, dass der Spannungs-Wahlstecker auf dem Netzteil 1 (s. Abb. 3) mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Kabelfarbe am Stecker und kontrollieren Sie die Anschlusswerte wie nachfolgend aufgelistet:", "en": "(2) Inspect plug connectors for gaming PC board for correct and snug fit. (3) Note the device’s serial number on the identification label on the back of the device. Check whether the stamped serial number matches that of the Battlezone analog vector generator PC board, help PC board, regulator/audio II PC board, and the TV monitor. An illustration of the serial number’s location can be found on the back cover of this manual. This number should always be provided when you call your retailer for additional service information. (4) All other main components such as the power supply, the control panel, and the TV monitor should be inspected for proper installation. (5) The device must then be connected to the mains electricity and turned on. Look through the player’s viewing pane to check whether the radar screen is also located in the light-orange, circular casing opening. If the opening is not perfectly centered, the casing that is adhered to the housing with tape must be removed and readjusted. Before the device can be connected to the mains electricity, it must be confirmed that the voltage selector plug on power supply 1 (see fig. 3) corresponds to the local mains electricity. Check the wire color on the connector and check the connection values as follows:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "HABEN SIE PROBLEME MIT IHRER SOFTWARE? Im Folgenden finden Sie eine Reihe von Tipps, die Ihnen dabei helfen können, die meisten Probleme im Zusammenhang mit aktuellen DirectX-Spielen zu lösen. Überprüfen der Systemkonfiguration", "en": "DO YOU HAVE PROBLEMS WITH YOUR SOFTWARE? Below you will find a number of tips that can help you solve most problems related to current DirectX games. Check the system configuration"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bitte nehmen Sie sich die Zeit und überprüfen Sie, ob Ihr System den Anforderungen entspricht, die auf der Packung aufgelistet sind. Mithilfe des DirectX-Diagnoseprogramms können Sie sich einen Überblick über Ihr System verschaffen, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr PC den Anforderungen entspricht. Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um das DirectX-Diagnoseprogramm aufzurufen: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“ und wählen Sie die Option „Ausführen“. Geben Sie in das Textfeld „dxdiag\" ein. Nun wird die Benutzeroberfläche des DirectX-Diagnoseprogramms angezeigt. Hier haben Sie Zugriff auf alle relevanten Systemdetails, inklusive Informationen über Grafik- und Soundkarte. Sie können unter anderem überprüfen, ob Grafik und Sound richtig funktionieren, indem Sie auf die entsprechenden Schaltflächen klicken, um DirectDraw, Direct3D und DirectSound zu testen. Hinweis: Falls Sie nicht über fortgeschrittene Computerkenntnisse verfügen, würden wir Ihnen davon abraten, irgeneine der Optionen im DirectX-Diagnoseprogramm zu ändern. Vor dem Starten des Spiels", "en": "Please take time to check whether your system meets the requirements listed on the package. With the help of the DirectX diagnostic program, you can get an overview of your system if you are not sure whether your PC meets the requirements. Please do the following to bring up the DirectX diagnostic program: Click on the \"Start\" button and choose the \"Execute\" option. Enter \"dxdiag\" into the text field. The user interface of the DirectX diagnostic program will now be shown. Here you have access to all relevant system details, including information about the graphics and sound card. You can also check whether the graphics and sound are working correctly by clicking on the appropriate buttons to test DirectDraw, Direct3D, and DirectSound. Note: If you do not have advanced computer skills, we would advise you against changing any of the options in the DirectX diagnostic program. Before starting the game"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Es kann vorkommen, dass andere Programme die Systemressourcen in Beschlag nehmen, die das Spiel benötigt, um einwandfrei zu laufen. Nicht bei allen dieser Programme ist es offensichtlich, dass sie aktiv sind, und viele werden automatisch beim Hochfahren des Systems gestartet. Solche Programme, die ständig auf ihrem System aktiv sind, nennt man auch „Hintergrundanwendungen“. In manchen Fällen können sie die Ursache dafür sein, dass Ihr Programm hängt oder abstürzt. Deshalb empfehlen wir Ihnen, solche Hintergrundanwendungen zu beenden, bevor Sie das Spiel starten. - Wenn auf Ihrem System Antivirus- oder Crash Guard-Programme laufen, sollten Sie diese schließen oder deaktivieren, ehe Sie das Spiel starten. Suchen Sie dazu das Symbol des Programms in der Windows-Taskleiste. Rechtsklicken Sie das Symbol und wählen Sie die entsprechende Option („Deaktivieren“ „Schließen“, oder ähnliches). - Sobald Sie die Antivirus- und Crash Guard-Programme deaktiviert haben, sollten Sie auch allgemeine Hintergrundanwendungen beenden, da diese manchmal zu Problemen führen, wenn Sie ein PC-Spiel installieren oder ausführen. Mehr dazu können Sie im Abschnitt „Wie man alle unnötigen Hintergrundanwendungen beenden kann“ nachlesen. Das System aufräumen", "en": "It is possible that other programs are using the system resources that the game requires to run correctly. It is not obvious that all of these programs are active, and many start automatically when the system is booted. Such programs that are always active on your system are also called \"background applications.\" In some cases, they may be the cause of your program hanging or crashing. Therefore, we recommend that you end such background applications before you start the game. - If antivirus or crash guard programs are running on your system, you should close or disable them before starting the game. To do so, look for the program's icon in the Windows taskbar. Right-click on the icon and choose the appropriate option (\"disable,\" \"close,\" or something similar). - As soon as you have disabled the antivirus and crash guard program, you should also end all background applications because they can also sometimes lead to problems if you are installing or running a PC game. You can read more about it in the \"How you can end all unnecessary background applications\" section. Cleaning the system"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bevor Sie Software installieren, muss sichergestellt sein, dass Ihre Festplatte optimal funktioniert. Sie sollten es sich daher zur Gewohnheit machen, in regelmäßigen Abständen Ihren PC „aufzuräumen“. Die Werkzeuge, die Sie dazu benötigen, werden mit Windows mitgeliefert: Verwenden Sie ScanDisk, Defragmentierung und Datenträgerbereinigung, damit alles einwandfrei läuft. Dann sind die Chancen groß, dass aktuelle Spiele auf Ihrem PC weitgehend problemlos laufen. Ein „sauberes“ System hat auch den Vorteil, dass es viel effizienter arbeitet, und somit auch andere Anwendungen, die Sie sonst noch benutzen, schneller und stabiler laufen. Konsultieren Sie die Windows-Hilfedateien, um sich über die Werkzeuge ScanDisk bzw. Fehlerprüfung, Defragmentierung und Datenträgerbereinigung zu informieren. Die Benutzung der Windows-Hilfe", "en": "Before you install software, it must be confirmed that your hard drive is running properly. Therefore, you should make it a habit to regularly \"clean up\" your PC. The tools that you need to do this are included in Windows: Use the ScanDisk, defragmentation, and disk cleanup so everything runs properly. Then there will be a great likelihood that current games will run on your PC widely without problems. A \"clean\" system also has the benefit that it works a lot more efficiently, and therefore other applications that you also use will run faster and more stable. Consult your Windows help files to learn about the ScanDisk and error checking, defragmentation, and disk cleanup tools. Use the Windows help"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "1. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“ und wählen Sie die Option „Hilfe“ (bzw. „Hilfe und Support“), um die Windows-Hilfe aufzurufen. 2. Klicken Sie jetzt in das Suchen-Feld und geben Sie das entsprechende Schlüsselwort ein, z. B. „ScanDisk“ (Win 98/ME), „Fehlerprüfung“ (Win 2000/XP), „Defragmentierung“ und „Datenträgerbereinigung“. Sie erhalten dann eine Anleitung, die Ihnen erklärt, wie Sie diese Werkzeuge benutzen können.", "en": "1. Click on the \"Start\" button and choose the \"Help\" option (or \"Help and support\") to open Windows help. 2. Now click in the search field and enter the appropriate keywords, such as \"ScanDisk\" (Win 98/ME), \"error checking\" (Win 2000/XP), \"defragmentation,\" and \"disk cleanup.\" You will then receive instructions that explain how you can use these tools."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Spiel stürzt ab oder hängt?", "en": "The game is crashing or hanging?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bei Spielen, welche die aktuellste Version von DirectX verwenden, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie über die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte verfügen. So kann man oft verhindern, dass ein Spiel abstürzt oder hängt. - Zunächst sollten Sie versuchen, die aktuellsten Treiber von der Webseite des Herstellers der Grafikkarte herunterzuladen. Im Folgenden finden Sie aktuellsten Grafikkartenhersteller:", "en": "For games that use the most recent version of DirectX, you should make sure that your graphics card has the latest drivers. By doing so, you can often prevent the game from crashing or hanging. - You should first try to download the most recent driver from the website of the manufacturer of the graphics card. Below you will find the latest graphics card manufacturers:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wie man alle unnötigen Hintergrundanwendung beenden kann", "en": "How you can end all unnecessary background applications"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wichtiger Hinweis: Nach dem Beendes des Spiels sollten Sie die Hintergrundanwendungen wieder reaktivieren, indem Sie ihren PC neu starten. Dadurch werden alle Hintergrundanwendungen, die Sie beendet haben, automatisch reaktiviert. Windows 98/ME", "en": "Important note: After ending the game, you should reactivate the background applications by rebooting your PC. This will automatically reactivate all the background applications that you stopped. Windows 98/ME"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "1. Halten Sie die Tasten STRG und ALT auf Ihrer Tastatur gedrückt und drücken Sie dann ENTF. Nun wird das Fenster „Anwendung schließen” angezeigt, in dem alle Hintergrundanwendungen aufgelistet werden, die gerade auf Ihrem System laufen. 2. Um eine Hintergrundanwendung zu beenden, klicken Sie auf den Eintrag in der Taskliste und dann auf die Schaltfläche „Task beenden“. Hinweis: Beenden Sie auf keinen Fall die Hintergrundanwendungen Explorer und Systray, da diese für die Ausführung von Windows benötigt werden. Alle anderen Hintergrundanwendungen können Sie gefahrlos beenden. 3. Das Fenster wird jetzt geschlossen und der Task ist beendet. Wiederholen Sie obige Schritte, um alle anderen Hintergrundanwendungen (bis auf „Explorer“ und „Systray“) zu beenden. Windows 2000/XP Professional", "en": "1. Hold down the CTRL and ALT keys on your keyboard and then press DEL. The \"Close application\" window will open showing a list of all background applications that are currently running on your system. 2. To close a background application, click on the entry in the task list and then on the \"End Task\" button. Note: Do not close the Explorer and Systray background applications under any circumstances because these are required for Windows to run. You can safely close all other background applications. 3. The window will now close, and the task is ended. Repeat the above steps to close all other background applications (except for \"Explorer\" and \"Systray\"). Windows 2000/XP Professional"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "1. Halten Sie die Tasten STRG und ALT auf Ihrer Tastatur gedrückt und drücken Sie dann ENTF. Nun wird das Windows-Sicherheitsfenster angezeigt. 2. Klicken Sie auf „Task-Manager“, um den Windows-Task-Manager zu öffnen. Um eine Hintergrundanwendung zu beenden, wechseln Sie zur Registerkarte „Anwendungen“, klicken Sie auf den entsprechenden Eintrag in der Taskliste und dann auf die Schaltfläche „Task beenden\". Hinweis: Abhängig von Ihren Systemeinstellungen kann es vorkommen, dass bei einem Druck auf STRG, ALT und ENTF nicht das Windows-Sicherheitsfenster angezeigt wird, sondern sofort der Windows-Task-Manager erscheint. Windows XP Home", "en": "1. Hold down the CTRL and ALT keys on your keyboard and then press DEL. The Windows security box will be shown. 2. Click on \"Task Manager\" to open Windows Task Manager. To close a background application, switch to the \"Applications\" tab, click on the appropriate entry in the task list and then the \"End Task\" button. Note: Depending on your system settings, it is possible that pressing CTRL, ALT and DEL will not open the Windows security box, but rather Windows Task Manager right away. Windows XP Home"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "1. Halten Sie die Tasten STRG und ALT auf Ihrer Tastatur gedrückt und drücken Sie dann ENTF. Nun wird der Windows-Task-Manager angezeigt. 2. Um eine Hintergrundanwendung zu beenden, wechseln Sie zur Registerkarte „Anwendungen\", klicken Sie auf den entsprechenden Eintrag in der Taskliste und dann auf die Schaltfläche „Task beenden“. Bevor Sie die Hotline anrufen", "en": "1. Hold down the CTRL and ALT keys on your keyboard and then press DEL. Windows Task Manager will now be shown. 2. To close a background application, switch to the \"Applications\" tab, click on the appropriate entry in the task list and then on the \"End Task\" button. Before you call the hotline"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wenn Sie anrufen möchten, sollten Sie sich an Ihren PC setzen und die folgenden Informationen bereithalten (siehe Abschnitt „Überprüfen der Systemkonfiguration“). Bereiten Sie bitte auch Notizmaterial vor. - PC-Marke und -Modell - Prozessortyp - Betriebssystem inklusive Versionsnummer (z.B. Windows® 98;Windows® Me) - RAM (Arbeitsspeicher) - Informationen über Grafik- und Soundkarte und Treiber", "en": "If you would like to call, you should be seated at your PC and have the following information available (see the \"Check the system configurations\" paragraph). Please also prepare notes. - PC brand and model - processor type - operating system including version number (such as Windows® 98;Windows® Me) - RAM (random access memory) - information about graphics and sound cards and drivers"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "EINLEITENDE WORTE ZU FAHRENHEIT", "en": "INTRODUCTION TO FAHRENHEIT"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Wunsch, Videospiele zu entwickeln wurde bei mir durch das Aufkommen der 3D-Echtzeit-Technologie entfacht, die plötzlich jede Menge neuer Möglichkeiten eröffnete und mir als ein neues Ausdrucksmittel erschien, mithilfe dessen man die Welt an ihre Grenzen stoßen lassen konnte. Sie stellte für mich eine Möglichkeit dar, neue Horizonte zu erschließen. Ich kam mir wie ein cinematographischer Pionier zu Beginn des 20. Jahrhunderts vor: Zum einen mühte ich mich zwar mit der noch unausgereiften Technik ab, aber zum anderen war ich mir bewusst, dass es noch alles zu entdecken galt - insbesondere eine neue Sprache, die sowohl narrativ als auch visuell zu sein hatte. Um ganz ehrlich zu sein, konnten die nächsten zehn Jahre meinen Hunger nicht stillen. Ich hatte das dumpfe Gefühl, dass die Videospiele nur einen winzigen Teil ihrer erstaunlichen kreativen Möglichkeiten ausnutzten, weil sie zu sehr auf „Action“ aus waren und darüber ein fundamentales Element der menschlichen Erfahrungswelt vergaßen: die Empfindungen. Inzwischen machte die Technologie weiterhin rasante Fortschritte. Fahrenheit stellt meinen Beitrag dazu dar, Videospiele zu einem wahren, Empfindungen übermittelnden Ausdrucksmittel zu machen. Auch wenn dies natürlich in völlig anderer Form hätte geschehen können, so ist Fahrenheits größter Verdienst doch die Tatsache, dass hier reelle Fragen aufgeworfen und konkrete Antworten angeboten werden. Fahrenheit ist der Beweis dafür, dass man durchaus ein interaktives Spielerlebnis kreieren kann, das nicht nur darauf basiert, in dunklen Korridoren gegen abscheuliche Monster zu kämpfen und auf Kisten zu ballern, um sich Munition zu beschaffen, sondern weit anspruchsvollere und tiefgehendere Inhalte besitzt. Es ist der Beweis dafür, dass man sowohl eine Story erzählen als auch einen Spielinhalt anbieten kann, ohne deswegen die narrativen oder die interaktiven Elemente opfern zu müssen. Ich hoffe, dass sowohl eingefleischte Gamer als auch Gelegenheitsspieler Spaß an diesem neuen Spielerlebnis haben werden. Sollten Sie Videospielen gegenüber eher skeptisch eingestellt sein, darf ich hoffen, dass Fahrenheit dazu beiträgt, Ihre diesbezügliche Einstellung zu ändern. Mögen auch andere Entwickler den Wunsch verspüren, diesen neuen kreativen Pfad einzuschlagen und ihn mit ihren eigenen Inspirationen, ihrem Talent und Ehrgeiz bereichern. Die Interaktivität steckt noch in den Kinderschuhen und bietet die Chance, erst noch alles entdecken zu können. In den vergangenen zwei Jahren hat Fahrenheit einen großen Teil unseres Lebens ausgefüllt und stellte für das gesamte Quantic Dream-Team ein unvergessliches zwischenmenschliches und intellektuelles Abenteuer dar, bei dem wir uns immer wieder gezwungen sahen, viele der zuvor als unumstößlich erachteten Grundsätze in Frage zu stellen. Ich würde mich glücklich schätzen, wenn Fahrenheit - ähnlich wie Bücher, Filme und Songs, die einen bleibenden Eindruck bei Ihnen hinterlassen haben - ebenfalls nicht ganz spurlos an Ihnen vorüber geht. David Cage", "en": "The desire to develop video games was ignited in me after the rise of real-time 3D technology, which suddenly opened up a number of new possibilities and seemed to be a new form of expression to me which could be used to help push the world to its limits. It represented an opportunity for me to open up new horizons. I felt like a cinematic pioneer in the early 20th century: While I struggled with the untested technology, I knew that everything was still left to discover - especially a new language, which was to be both narrative and visual. To be completely honest, the next 10 years weren’t able to satisfy my hunger. I had a nagging feeling that video games were only satisfying a small part of their vast creative potential because they were more focused on \"action\" and were therefore forgetting a fundamental element of the human experience: emotions. In the meantime, the technology continued to rapidly progress. Fahrenheit represents my contribution to making video games a real form of expressing emotions. Even though this could have naturally happened in a completely different way, Fahrenheit's greatest merit is the fact that real questions are asked, and specific answers are provided. Fahrenheit is proof that it is possible to create an interactive gaming experience that isn’t only based on fighting hideous monsters in dark hallways and shooting at boxes to get ammunition, but it contains much more sophisticated and meaningful content. It is proof that you can both tell a story and offer gaming content without having to sacrifice the narrative or interactive elements. I hope that both die-hard gamers and casual gamers will have fun with this new gaming experience. If you are somewhat skeptical of video games, I hope that Fahrenheit changes your views on this. May other developers also feel the desire to take this new creative journey and enrich it with their own inspiration, their talent, and ambition. Interactivity is still in its infancy and still offers the opportunity to discover everything. Over the past two years, Fahrenheit has consumed a large part of our lives and was an unforgettable interpersonal and intellectual adventure for the whole Quantic Dream team, during which we always felt compelled to question many of the principles that had previously been considered unbreakable. I would consider myself lucky if Fahrenheit - like with books, movies, and songs that leave a lasting impression on you - also doesn’t pass you by without leaving an impression on you. David Cage"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "DIE README-DATEI", "en": "THE README FILE"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Auf der Fahrenheit DVD-ROM befindet sich eine ReadMe- Datei, in der die Lizenzvereinbarung und aktualisierte Informationen zum Spiel eingesehen werden können. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Datei anzusehen, damit Sie von den Änderungen Kenntnis nehmen können, die nach Druck dieses Handbuchs noch vorgenommen wurden. Um die Datei anzeigen zu können, doppelklicken Sie im Verzeichnis Fahrenheit auf Ihrer Festplatte darauf (normalerweise C:\\Programme\\Atari\\Fahrenheit). Sie können die ReadMe-Datei aber auch aufrufen, indem Sie zuerst auf die Start-Schaltfläche der Windows®-Taskleiste klicken und dann nacheinander „Programme“, „Atari“, „Fahrenheit“ und zum Schluss die ReadMe- Datei auswählen.", "en": "A README file that includes the licensing agreement and up-to-date information on the game can be found on the Fahrenheit DVD-ROM. We recommend that you read this information so that you are aware of changes to information that were made after this manual was printed. To access the file, double-click on the Fahrenheit index on your hard drive (usually C:\\programs\\Atari\\Fahrenheit). However, you can also pull up the README file by first clicking on the start button on the Windows® taskbar and then selecting \"Programs,\" \"Atari,\" \"Fahrenheit,\" and then the README file in succession."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "SETUP UND INSTALLATION", "en": "SETUP AND INSTALLATION"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "1. Starten Sie Windows® 2000/XP. 2. Legen Sie die Fahrenheit DVD-ROM in das DVD-ROM-Laufwerk ein. 3. Wenn die Option „AutoPlay“ aktiviert ist, sollte der Titelbildschirm erscheinen. Wenn „AutoPlay“ nicht aktiviert ist oder die Installation nicht automatisch startet, klicken Sie auf die Start-Schaltfläche der Windows®-Taskleiste und dann auf „Ausführen“. Geben Sie D:\\Setup ein, und klicken Sie dann auf „OK“. Hinweis: Wenn Ihr DVD-ROM-Laufwerk einem anderen Buchstaben als „D“ zugewiesen ist, verwenden Sie diesen entsprechend. 4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation der Fahrenheit DVD-ROM abzuschließen. 5. Sobald die Installation beendet ist, klicken Sie auf die Start-Schaltfläche der Windows®-Taskleiste und wählen Programme/Atari/Fahrenheit/Fahrenheit, um das Spiel zu starten. Hinweis: Die Fahrenheit DVD-ROM muss sich im DVD-ROM-Laufwerk befinden, damit Sie spielen können.", "en": "1. Start Windows® 2000/XP. 2. Insert the Fahrenheit DVD-ROM into the DVD-ROM drive. 3. If the \"AutoPlay\" option is active, the title screen should appear. If \"AutoPlay\" is not active or installation does not automatically start, click on the Start button on the Windows® taskbar and then on \"Run.\" Type in D:\\Setup and click on \"OK.\" Note: If your DVD-ROM drive is assigned a letter other than \"D,\" use it. 4. Follow the instructions on the screen to complete the Fahrenheit DVD-ROM installation. 5. As soon as the installation is completed, click on the Start button on the Windows® taskbar and choose Program/Atari/Fahrenheit/Fahrenheit to start the game. Note: The Fahrenheit DVD-ROM must be in the DVD-ROM drive for you to be able to play."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das vorliegende SERVICE MANUAL soll Sie mit der Aufstellung und Wartung des TV-Unterhaltungsautomaten QIX vertraut machen. Auf den vorderen Seiten ist - neben wichtigen Hinweisen fur die Aufstellung und Wartung - der Spielablauf beschrieben. Für die anschließenden Servicetips werden allgemeine Kenntnisse von Mikroprozessoren, TTL-Schaltkreisen und TV-Monitoren vorausgesetzt. Ohne Kenntnisse auf diesen Gebieten sollte keine Reparatur des elektronischen Geräteteils versucht werden. Den Abschluss bilden die Elektropläne. Wir bitten Sie, die Hinweise dieses Manuals sorgfältig zu beachten, um zufriedenstellende Funktion des Automaten zu sichern.", "en": "This SERVICE MANUAL should familiarize you with the installation and maintenance of the QIX TV entertainment machine. The gameplay is described on the front page - along with important instructions related to installation and maintenance. General knowledge of microprocessors, TTL circuits, and TV monitors is required for the following service tips. Without knowledge of these topics, no repairs of the electronic components should be attempted. The remainder consists of electrical diagrams. We ask you to carefully follow the instructions in this manual to guarantee that the machine works correctly."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die in diesem SERVICE MANUAL enthaltenen Angaben und Abbildungen entsprechen dem Stand zur Zeit der Drucklegung. ÄNDERUNGEN IM SINNE DES TECHNISCHEN FORTSCHRITTES VORBEHALTEN, JEDOCH KEINE NACHRÜSTPFLICHT! Bitte bei der Aufstellung beachten", "en": "The information and illustrations found in this SERVICE MANUAL were correct at the time of printing. CHANGES MAY BE MADE BASED ON TECHNOLOGICAL ADVANCEMENTS, BUT THERE IS NO REQUIREMENT FOR RETROFITTING! When setting up, please note"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Transportschäden", "en": "Shipping damage"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Soweit äußerliche Transportschäden erkennbar sind, müssen diese sofort beanstandet, auf einem Transportschein festgehalten und vom Anlieferer (Spediteur, Bundesbahn, etc.) bestätigt werden. Der Hersteller haftet nicht fur Transportschäden! Netzspannung", "en": "If external shipping damage is observed, it must immediately be reported, recorded on the shipping documents, and confirmed by the deliverer (shipper, Federal Railway, etc.). The manufacturer is not responsible for shipping damage! Voltage"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Gerät ist fur die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung eingestellt. Für andere Netzspannungen müssen der Geräte-Transformator und der Monitor-Transformator umgeschaltet werden. Gemäß VDE-Vorschrift ist das Gerät mit Schutzleiteranschluss versehen und nur für trockene Räume bestimmt. Einwandfreies Arbeiten der Münzanlage bedingt waage- und lotrechtes Aufstellen des Gerätes. SERVICE TIPS", "en": "The device is configured for the voltage indicated on the label. For other voltages, the device transformer and monitor transformer must be converted. In accordance with VDE regulations, the device includes a protective ground terminal and is only meant for dry rooms. For the coin mechanism to function properly, the device must be set up levelly and vertically. SERVICE TIPS"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "WICHTIG! Falls zu irgendelner Zeit auf dem Monitor eine unverständliche Anzeige erscheint, schalten Sie bitte den Automat kurzzeitig aus (Netzstecker ziehen) und wieder ein. Wenn danach das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, ist eine Reparatur nötig.", "en": "IMPORTANT! Should a popup that you do not understand appear on the monitor at any time, please quickly turn the machine off and back on (unplug main plug). If the device does not work properly after doing so, it must be repaired."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Vor Reparatur Netzstecker ziehen! Bei Überwachung und Erprobung: Spannung führende Teile nicht berühren! Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann der Monitor noch gefährliche Spannung führen. ACHTUNG,HOCHSPANNUNG! Am Anodenanschluss der Bildröhre liegen etwa 20000 Volt. Sicherungen nur durch solche mit gleichen Werten ersetzen! Eine durchgebrannte Sicherung signalisiert Überlastung eines Bauteiles. Wenn die Sicherung durch eine höherwertige ersetzt wird, kann ernsthafter Schaden verursacht werden. Bauteile nur durch Original-Ersatzteile ersetzen. Niemals gedruckte Schaltungen/Verbindungen bei eingeschaltetem Gerät entfernen. SERVICE MANUAL QIX", "en": "Unplug before repairing! When monitoring and testing: Do not touch conductive parts! Even if the device is turned off, the monitor can still conduct a dangerous voltage. CAUTION, HIGH VOLTAGE! The positive terminals of the cathode-ray tubes are about 20,000 volts. Only replace fuses with ones with the same rating! A burned fuse indicates that a component was overloaded. If a fuse is replaced with one with a higher rating, it can cause serious damage. Only replace components with original replacement parts. Never remove printed circuit boards/connections while the device is powered on. SERVICE MANUAL QIX"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Spielablauf", "en": "Gameplay"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Durch Drücken des entsprechenden Startknopfes wird das Spiel fur einen oder (bei Mindestkredit 2) fur 2 Spieler gestartet. Es muss versucht werden, viel Fläche zu bekommen, ohne den Weg des rotierenden QIX zu kreuzen und ohne den wandernden SPARX zu treffen. Der Spielablauf ist so eingestellt, dass eine mindestvorgeschriebene Fläche eingenommen sein muss, ehe man die nächste Fläche (Runde) in Angriff nehmen kann. Am oberen Bildschirmrand werden die zeitlich gesteuerten SPARX durch rote Timing-Linien angezeigt. Bei Zusammentreffen der roten Linien werden zusdtzliche SPARX freigelassen. Bei Alarm werden die SPARX zu SUPER-SPARX und agressiver. Wenn, solange Sie Ihr Gebiet zu zeichnen versuchen, Ihr Markierungszeichen in die Todesspirale gerät, wird es zerstört, da Sie nicht Ihren eigenen Weg überqueren, bzw. zurückkönnen. Wenn Sie zögern und Ihre Fläche nicht vollenden, wird eine Zündschnur angesteckt und Ihr Markierungszeichen zerstört. Zwei Geschwindigkeitseinstellungen stehen zur Verfügung. Bei langsamer Zeichengeschwindigkeit werden die Punkte verdoppelt. Nach Öffnen des Steuerpultes sind die 4 Programmier- und Testschalter erreichbar.", "en": "By pushing the appropriate start button, the game is started for one or (with a minimum of 2 credits) for 2 players. You must try to obtain a lot of area without crossing the path of the rotating QIX and without hitting the wandering SPARX. The gameplay is set up so that a minimum amount of area must be obtained before you can tackle the next area (round). The SPARX, which are controlled by a timer, are represented by red timing lines on the upper edge of the monitor. When the red lines meet, more SPARX are released. When there is an alarm, the SPARX become SUPER-SPARX and get more aggressive. If your marker ends up in a death spiral when you are attempting to mark your area, it will be destroyed because you cannot cross your own path or reverse. If you hesitate and do not complete your area, a fuse is lit, and your marker is destroyed. There are two speed settings available. While using the slow drawing speed, the points are doubled. The 4 programming and test switches can be accessed by opening the control panel."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das QIX-Spiel ist in der Lage, sich selbst zu prüfen, es stellt Daten zur Verfügung und demonstriert, dass Schaltungen und Steuerungen einwandfrei arbeiten. Weitere Informationen siehe \"Service Programm\". Die Lautstärke kann am Lautstärkesteller (VOLUME) auf dem Data/Sound PC-Board vorgenommen werden.", "en": "The QIX game can test itself; it makes data available and demonstrates that circuits and control systems are operating correctly. For additional information, see \"Service Program.\" The volume can be adjusted with the volume control (VOLUME) on the data/sound PC board."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Programmier- u.Test Schalter: SUB-TEST", "en": "Programming and test switch: SUB-TEST"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Funktion: Weiterschalten auf nächsten Schriftzug", "en": "Function: Advance to next text"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Programmier- u.Test Schalter: TEST", "en": "Programming and test switch: TEST"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Funktion: Weiterschalten auf nächsten Programmschritt (Anzeige)", "en": "Function: Advance to next programming step (display)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Programmier- u.Test Schalter: Up", "en": "Programming and test switch: Up"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Funktion: Rückstellung auf Fabrikeinstellung (bis Schriftzug grün), Aufzählung um 1 Schritt (wenn Schriftzug grün leuchtet) Programmier- u.Test Schalter: Down", "en": "Function: Revert to factory settings (until text is green), advance 1 step (when text glows green) programming and test switch: Down"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Funktion: Ruckzählung um 1 Schritt", "en": "Function: Go back 1 step"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Es besteht die Möglichkeit, in das Gerät einen Münzzähler einzubauen. Eine Leitung an 412 V DC-Versorgung. Eine Leitung an Anschluss J 15 - 13 am ROM/IC-Board.", "en": "A coin counter can be installed in the device. A connection to 412-V DC supply. A connection to J 15 - 13 connect on ROM/IC board."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "SERVICE-PROGRAMM", "en": "SERVICE PROGRAM"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Allgemein. Zum Programmieren und Testen werden die - im Gerät befindlichen - 4 Schalter, der Self-Test-Knopf und die LED's auf dem Video-PC-Board verwendet.", "en": "General: The 4 switches, the self-test button, and the LEDs on the video PC board found in the device are used for programming and testing."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Programmierungs-Anzeige. Mit dieser Anzeige wird die Sprache (englisch, französisch, spanisch, deutsch), mit der die Adressenprogrammierung und das Spiel arbeiten, gewählt. Mit Hilfe des \"Sub-Test\"-Schalters können die Sprachen eingestellt werden. Wenn die gewünschte Sprache - grün - erscheint, den \"Test\"-Schalter betätigen, um zur nächsten Programm-Anzeige zu schalten. Einsatz-Programmierung. Mit dieser Anzeige kann der Schwierigkeitsfaktor für das Spiel bestimmt werden. Weiterhin kann damit eine \"Höchstzahl von Krediten\", die vor Spielbeginn sein dürfen, eingestellt werden. Der zu ändernde Schriftzug wird durch Drücken des \"Sub-Test-\"Schalters (erscheint grün) eingestellt, der zu dieser Zeile gewünschte Wert wird mit dem \"Up\"- oder \"Down\"-Schalter programmiert. Durch mehrfachen Druck auf den \"Sub-Test\"-Schalter kann die Fabrik- bzw. Grundeinstellung erreicht werden, wenn die unterste Zeile (RESET-Zeile) grün leuchtet, \"Up\"-Schalter\" drücken. Die Werte werden zurückgestellt, der Zeiger (so die grün erscheinenden Zeilen genannt) springt auf die erste Zeile, weitere Programmierungen können erfolgen. \"Test\" löst immer die nächste Programmanzeige aus. \"Zurück\" [Reserve High Score Wert x 10 000) wird verwendet, um die High Score-Punktr auf die nächste Programm-Anzeige zu übertragen bis \"Hohe Trefferquote bis jetzt\". Dieser Wert bestimmt die erforderliche Punktezahl/Trefferzahl, die ein Spieler braucht, damit seine eigenen Initialen (Namen) und die Trefferpunkte auf den Bildschirm eingetragen werden können. Die \"Höchstzahl von Kredit\" bestimmt eine Münzannahme-Grenze für das Gerät. Wenn die Grenze überschritten wird, ist - wenn Münzsperre vorhanden - die Münzannahme gesperrt. Dadurch kann eine begrenzte Anzahl von Spielen für einen Spieler festgelegt werden. Dieser Wert ist von 1 - 99. Er sollte nicht so dicht an 99 gesetzt werden, so dass durch Einwurf einer Münze die Kredite nicht zu Null werden können, wenn über 99 addiert wird. Ein Freispielmodus kann gewählt werden, indem man \"Höchstzahl-Kredite\" auf O einstellt. Weitere Programmierungen: \"Anzahl der Spiele\": Anzahl der Markierungszeichen je Kredit", "en": "Programming display. This display is used to choose the language (English, French, Spanish, German) for the address programming and the game. The languages can be set using the \"Sub Test\" switch. When the desired language is green, press the \"Test\" switch to access the next programming display. Application programming. This display can be used to determine the game's level of difficulty. It can also be used to determine the \"maximum number of credits\" possible before beginning to play. The text to be changed can be determined by pressing the \"Sub Test\" switch (appears green), and the desired value is programmed using the \"Up\" or \"Down\" switches. By pressing the \"Sub Test\" switch multiple times, you can revert to the factory or original setting; when the bottom row (RESET row) glows green, press the \"Up\" switch. The values are reset, the indicator (which is what the lines appearing in green are called) jumps up to the top line, and additional programming can take place. \"Test\" always launches the next programming display. \"Return\" (Reserve High Score value x 10,000) is used to carry over the high score points to the next programming display to \"High hit rate to date.\" This value determines the number of points/score that a player needs to have his own initials (name) and score listed on the screen. The \"maximum number of credits\" determines the maximum number of coins the device can accept. If the limit is exceeded, coins are no longer accepted – if coin blocking is available. This can limit the number of games that a player can play. This value is between 1-99. It should not be set close enough to 99 so that when coins are inserted, the credits do not revert to zero if more than 99 are added. A free-play mode can be selected by setting the \"maximum number of credits\" to 0. Other programming: \"Number of players\": Number of markers per credit"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Schwelle\": Höhe der %-Zahl, die erreicht werden muss, um Umschaltung auf den nächsten Durchgang", "en": "\"Threshold\": Percentage that must be reached in order to switch to the next round"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Zeitgrenze\": Freigabe für zusätzliche Sparx", "en": "\"Time limit\": Release of additional Sparx"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Schwierigkeit\": Schwierigkeitsgrad des Spielablaufes", "en": "\"Difficulty\": Difficulty level of gameplay"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "\"Anziehton\": bei \"0\" kein Ton bei Standbetrieb", "en": "\"Attraction sound\": At \"0\" no volume in standby mode"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "bei \"1\" Ton auch bei Standbetrieb (Animierton) \"Tischmodell\": bei \"0\" Standgerät", "en": "at \"1\" volume also in standby mode (animation sound) \"Table model\": at \"0\" free-standing unit"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "bei \"1\" Tischgerät", "en": "at \"1\" tabletop device"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Kredite pro Münze werden auf der \"Einwurfschlitz-Programmierungs\"-Anzeige eingestellt. High-Score-Programm-Anzeige (Höchst-Trefferquote bis jetzt\"). Es erscheinen die Trefferpunkte und Initialen des Spielers, einschließlich der 10 nächsten Punktzahlen. Die Werte werden benutzt, um auf Highscore einzustellen, die auf der vorangegangenen Anzeige gewählt wurden (einstellen von \"zurück\"). Durch Drücken des \"Up\"-Schalters werden die Initialen QIX Standard eingestellt. Mit Druck auf den \"Test\"-Schalter, erscheint die nächste Programm-Anzeige. Die \"Gesamtauswertung\". Durch Drücken des \"Up\"-Schalters kann auf 0 gestellt werden. Folgende Werte werden registriert: Gesamt-Kredit: Die Anzahl der bezahlten Kredite. Die Gesamtzahl wird nicht auf 0 gestellt. Wenn 1.000.000 erreicht wird, beginnt die Zählung von vorn. Die Gesamtzahl kann nur auf 0 erscheinen, wenn die Batterie oder die Steckverbindung W1 entfernt werden, bei ausgeschaltetem Gerät. Linksseitige Münzen: Anzahl der - im linken Münzeinwurfschlitz - eingeworfenen Münzen. Mittlere Münzen: (nicht vorhanden) Rechtsseitige Münzen: Anzahl der - im rechten Münzeinwurfschlitz - eingeworfenen Münzen. Gezahlte Kredite: Anzahl der Kredit, die für eigeworfene (umgwertete Münzen) gegeben werden. Gewährte Kredite: Anzahl der Kredite, die von dem Gerät gegeben werden. % Freispiele: Gewährte Kredite (Gezahlte + gewährte Kredite pro 100) Gespielte Minuten: Anzahl der Minuten, die gespielt wurden. Gewonnene Minuten: Anzahl der Minuten, bei verlängertem oder gewonnenen Spiel. % Freizeit: Gewonnene Minuten/gespielte Minuten pro 100. Durchschnittliche Spieldauer in Sek.: Gespielte Minuten/gezahlte + gewährte Kredite", "en": "The credits per coin are set in the \"Insert slot programming\" display. High Score programming display (\"highest hit rate to date\"). The player’s hit points and initials are displayed, including the next 10 scores. The values are used to set the high score that was selected in the previous display (set from \"back\"). By pressing the \"Up\" switch, the QIX Standard initials are set. After pressing the \"Test\" switch, the next programming display appears. The \"Overall evaluation.\" By pushing the \"Up\" switch it can be set to 0. The following values are registered: Total credits: The number of paid credits. The total number is not set to 0. If 1,000,000 is reached, counting starts over. The total number can only appear as 0 if the battery or the W1 plug is removed, while the device is turned off. Left side coins: Number of coins inserted into the left coin slot. Middle coins: (not available) Right side coins: Number of coins inserted into the right coin slot. Total credits: Number of credits awarded for inserted (revalued coins). Credits granted: The number of credits granted by the device. % Free games: Credits granted (paid + granted credits per 100) Minutes played: Number of minutes played. Minutes earned: Number of minutes in extended games or games won. % Free time: Minutes earned/minutes played per 100. Average game duration in sec.: Minutes played/paid + credits granted"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "High Score (Trefferquote): Anzahl, bei denen ein Spieler genügend hohe Trefferquoten hatte, um andere Spieler aus der Highscore-Liste zu verdrängen. Durch Betätigung des \"Up\"-Schalters werden die Werte auf 0 gestellt. Durch Druck auf den \"Test\"-Schalter erscheint die nächste Programm-Anzeige.", "en": "High Score (hit rate): Number at which a player has a high enough hit rate to remove other players from the high-score list. By pressing the \"Up\" switch, the value is reset to 0. After pressing the \"Test\" switch, the next programming display appears."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Einwurfschlitz-Programmierung/normale Geldeinstellung. Mit Hilfe dieser Anzeige kann von dem Aufsteller eine Standard-Münzeinstellung gewählt oder eine andere Einstellung programmiert werden", "en": "Insert slot programming/normal money setting. By using this display, the operator can choose a standard coin setting or program a different setting"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ist eine Standardeinstellung vorgesehen, so wird durch Drücken des \"Up\"- und \"Down\"-Schalters die Programmierung gewählt, während die oberste Ziffer grün auf dem Bildschirm leuchtet. Die Größenwerte ändern sich mit der Änderung der Ziffer. Bei Erreichen der richtigen Einstellung durch Druck auf den \"Test\"-Schalter wird die Einstellung übernommen. Wird eine Einstellung gewünscht, die nicht der Standard-Einstellung entspricht, können die Werte durch Betätigen des \"Sub-Test\"-Schalters eingestellt werden. Nach einmaligem Druck wird die obere Einstellzahl auf 0 gestellt, das bedeutet, dass eigene Einstellung möglich ist. Da die unteren Werte unverändert sind, kann der Programmierer seine Einstell-Bemühungen verringern, indem er eine Einstellung wählt, die seinen gewünschten Werten naheliegt und nur die Werte ändert, die nicht passend sind. Sobald die Einstellung erfolgt ist, kann durch Betätigen des \"Sub-Test\"-Schalters jede neu einzustellende Größe gewählt werden. Bei ungewolltem Drücken erscheint die Standard-Einstellung. Mit dem \"Up\"- und \"Down\"-Schalter können die Werte erhöht oder reduziert werden. Durch Druck auf den \"Test\"-Schalter ist der Vorgang beendet. Der Münzmultiplikator (\"Münzeinheit\") sagt, wie viele Münzeinheiten für jede - durch einen zugeordneten Schlitz - eingeworfene Münze gegeben werden. Münzeinheiten - \"Kredit\" zeigt die Zahl der erforderlichen Einheiten, bevor ein Kredit ausgegeben wird. \"Bonus\"-Münzeinheiten zeigt die erforderlichen Einheiten, bevor ein Bonuskredit ausgegeben wird. \"Min.-Münze\" ist ein Wert, der Kredite ansammelt, bis ein festgelegter Mindestbetrag von Münzen erreicht ist. Bei Standardeinstellung findet dieser Wert keine Verwendung \"0\". CMOS MEMORY (Speicher) AUSFALL", "en": "If a standard setting is desired, the programming is selecting by pressing the \"Up\" and \"Down\" switches while the top number is glowing green on the monitor. The size values change when the number changes. When the correct setting is reached, press the \"Test\" switch to accept the setting. If a setting is desired that is not a standard setting, the values can be set by using the \"Sub Test\" switch. After pressing it once, the top number setting will change to 0, meaning that personalized settings are possible. Because the lower values have not been changed, the programmer can minimize his programming efforts by choosing a setting near his desired values and only change the values that are not appropriate. As soon as the setting is complete, any new setting value can be selected by pressing the \"Sub Test\" switch. If pressed unintentionally, the standard setting appears. The values can be increased or decreased with the \"Up\" and \"Down\" switches. The process is ended by pressing the “Test” switch. The coin multiplier (\"coin unit\") determines how many coin units were granted for each coin inserted into an assigned slot. Coin units - \"Credit\" shows the number of units required before credit is granted. \"Bonus\" coin units shows the number of units required before bonus credit is granted. \"Min. coins\" is a value that collects credits until a predetermined minimum amount of coins is reached. In the default setting, this value is not used \"0.\" CMOS MEMORY (Memory) FAILURE"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wenn \"Memory Failure - Service Required\" auf der Anzeige erscheint, ist der CMOS RAM, in dom alle Programmierungen gespeichert sind, ausgefallen. Alle in dem RAM gespeicherten Werte werden auf Werksstandardeinstellung zurückgestellt. Dieser Zustand zeigt wahrscheinlich Ausfall oder Fehler der Batterie an.", "en": "If \"Memory Failure - Service Required\" appears on the display, the CMOS RAM, in which all the programming is stored, has failed. All the values stored in the RAM are reset to factory settings. This status indicates that the battery may have failed or is defective."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "FEHLERSUCHE und EINSTELLUNGEN", "en": "TROUBLESHOOTING and SETTINGS"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Beginn der Prüfmethode. Drucke den \"Sub-Test\"-Schalter oder den \"Self-Test'-Knopf (SW 1 nahe der LED-Anzeige). Alle LED's sollten aufleuchten und der Hardware-Test kann beginnen. Die Prüfungen und Einstellungen können zur jeweiligen Programmanzeige eingegeben werden, durch Drücken des \"Test\"-Schalters wird jeweils das nächste Programm angezeigt. Wird ein Dauertest des Video-Boards gewünscht, muss der Self-Test-Knopf zweimal gedrückt werden, damit der Video-Test in dem Auto-Test-Modus beginnt. Bei diesem Programm wird das Gerät den Hardware-Test ununterbrochen ausführen, bis es abgeschaltet wird. Wenn die Anzeige \"Open Coin Door to Test\" (Münztür zum Prüfen öffnen) erscheint, muss der Programm-Stecker J 19, 1 - 2 eingesteckt werden. Bei abgezogenem Stecker J 19 wird das Memory (Speicher) geschützt und es kann der CMOS RAM-Test Video nicht durchgeführt werden. Hardware-Tests: Diese Tests werden wie folgt durchgeführt: O = aus / I = ein / X = Testergebnisse", "en": "Start testing method. Press the \"Sub Test\" switch or the \"Self-Test\" button (SW1 near the LED display). All LEDs should light up and the hardware test can begin. The tests and the settings can all be entered into each programming display; by pressing the “Test” switch, each next program will be displayed. If an endurance test of the video board is desired, the Self-Test button must be pushed twice to launch the video test in auto-test mode. With this program, the device will run the hardware test uninterrupted until it is turned off. When the display “Open Coin Door to Test” (open coin door to test) appears, the J 19 programming plug must be plugged in 1 - 2. The memory (memory) is protected when the J 19 plug is unplugged, and the CMOS RAM test video cannot be conducted. Hardware tests: These tests are conducted as follows: O = out / I = in / X = test results"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die ROM-Checksumme berechnet die Prüfsumme jeden Video ROMs und vergleicht sie mit der für dieses ROM gespeicherten Prüfsumme. Ist ein Unterschied vorhanden, stoppt das Gerät und der Wert des ROM's mit der falschen Prüfsumme erscheint auf den LED's. Wenn die Checksumme ROM fehlerhoft ist, wird zuerst U 10 angezeigt. Gelingt dieser Test nicht, muss das nächste, auf dem LED-Display angezeigte ROM ausgetauscht werden. Das E-PROM Memory in einem gegebenen Spiel kann als Banks (Serie) von entweder 2716 oder 2732 E-PROM's eingeführt werden. Die E-PROM-Type für jede Serie wird durch den Dekodier-Stecker gewählt (26-00002-016 für 2716 oder 26-00002-032 für 2732). Communications RAM vom Video Board", "en": "The ROM checksum calculates the checksum of each video ROM and compares it to the checksum stored for this ROM. If there is a disparity, the device stops, and the ROM’s value appears on the LEDs with the incorrect checksum. If there are disparities in the ROM checksum, U 10 is first displayed. If this test is not successful, the next ROM shown on the LED display must be replaced. The E-PROM memory in a given game can be introduced as Banks (series) of either 2716 or 2732 E-PROMs. The E-PROM type for each series is chosen by the decoder plug (26-00002-016 for 2716 or 26-00002-032 for 2732). Communications RAM from the video board"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Communications RAM-Test bestimmt die Funktionssicherheit des Speichers, der von zwei Prozessoren geteilt wird, indem er vorbestimmte Serien von Nummern im RAM speichert und dann prüft, ob die Speicherung korrekt war. LED-Wert: 00 0010 Wenn das Gerdt mit dem o.a. Display hält, wurde ein Fehler entdeckt. Fallen die Communications-RAM's während des Video-Board-Tests aus, kann der Fehler durch eine defekte Verdrahtung (RAM) oder Fehler im Data-Board entstanden sein. Um den Fehler zu lokalisieren, Data-Board von P 6 abnehmen und den Test wiederholen. Ein Versagen bedeutet: Fehler im U 3, U 4 oder damit verbundenen Stromkreisen.", "en": "The communications RAM test determines the memory’s functional security that is shared by the two processors by storing predetermined series of numbers in RAM and then testing them to determine whether they were stored correctly. LED value: 00 0010 If the device holds with the above display, a mistake was detected. If the communications RAMs fail during the video board test, the error may have been caused by defective wiring (RAM) or errors in the data board. To pinpoint the error, remove data board from P 6 and repeat the test. A failure means: Error in the U 3, U 4, or related circuits."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Video Board CMOS RAM", "en": "Video Board CMOS RAM"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nachdem Werte in einen anderen Teil des Speichers eingeschrieben wurden, wird das CMOS RAM in der gleichen Weise wie das Communications RAM geprüft. Wurde der Test bestanden, werden alle Speicherstellen auf ihren früheren Wert eingestellt. LED-Wert: 00 0011 Wenn das Gerät mit dem o.a. Display hält, liegt ein Fehler vor. Prüfen Sie in diesem Falle U 85 und U 86 und die damit verbundenen Stromkreise bzw. die Dekodierung.", "en": "After values have been entered into a different part of the memory, the CMOS RAM is tested in the same manner as the communications RAM. If the test is successful, all memory locations are reset to their previous values. LED value: 00 0011 If the device holds with the above display, there is an error. If this is the case, test U 85 and U 86 and the related circuits or the decoding."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Video-Board-Farb-RAM prüfen, indem vorbestimmte Nummernfolgen in dem Farb-RAM eingespeichert werden. Diese Nummern folgen werden bei Zurücklesen auf Richtigkeit geprüft. LED-Wert: 00 0100 Wenn dieser Wert angezeigt wird, liegt ein Fehler vor. Prüfen Sie U 56, U 57, damit verbundene Multiplexer und Dekodierer.", "en": "Test the video board color RAM by storing predetermined series of numbers in the color RAM. These series of numbers are tested by being read back for correctness. LED value: 00 0100 If this value is shown, there is an error. Test U 56, U 57, and related multiplexers and decoders."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Video-Board (Anzeige RAM). Das Anzeige-RAM wird geprüft, indem ein Muster auf jeder Seite eingeschrieben wird. Die Ergebnisse dieser Einschreibungen werden mit dem ursprünglichen Muster verglichen. Jegliche Diskrepanz bringt das Programm zum Halten und die LED's zeigen das fehlerhafte RAM an. Wenn ein Anzeige-RAM ausfällt, das Problem feststellen und das RAM ersetzen. Zeigt diese Fehlerdiagnose keinen RAM-Ausfall an (00 0101 auf LED's), wird angezeigt, dass die nächste Prüfung begonnen wird (Data Hardware). Die Verbindung zu dem Data Processor muss vorhanden sein und er muss funktionsfähig sein.", "en": "Video board (display RAM). The display RAM is tested by inscribing a design on each page. The results of these inscriptions are compared to the original design. Any discrepancies bring a halt to the program and the LEDs indicate the faulty RAM. If the display RAM fails, determine the problem, and replace the RAM. If this troubleshooting does not determine RAM failure (00 0101 on LEDs), this demonstrates that the next test is starting (data hardware). There must be a connection to the data processor, and it must be functional."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Leider entäuscht", "en": "Unfortunately disappointed"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Jacke kam nach 2 Tagen mit AMAZON logistics an. Das ist auch der Grund für Stern Nr 1. Der 2te dafür, dass die richtige Jacke ohne erkennbare Nahtfehler ankam. ABER Ich habe mich wohl zu sehr auf diese Jacke gefreut, denn die Enttäuschung war umso größer. Hatte mich anhand der anderen Rezensionen orientiert und die Jacke in L bestellt. Da sie ja so eng sitzen soll und ich mich bei meiner Oberweite nicht in eine S oder M kämpfen wollte.... Im Endeffekt hätte sie von der Länge her und an der Hüfte gepasst...im Rest konnte ich schwimmen. Außerdem kam einem das Futtermaterial bereits beim Öffnen des Pakets entgegen und verteilte sich überall. Einfach nur Schade.. Sie wird zurückgeschickt :/", "en": "The jacket arrived after 2 days with AMAZON logistics. This is also a reason for star no. 1. The 2nd is because the jacket arrived without any noticeable stitching mistakes. BUT I was probably too excited this jacket, because the disappointment was that much bigger. If I would have read other reviews, I would have ordered the jacket in L. Because it should fit tight and I didn't want to fight my bust size into an S or M.... In the end, it would have fit in length and hip area.... I could swim in the rest. Additionally, the packing material came out of the packaging upon opening and got everywhere. It's simply a shame.. It will be sent back :/"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Schnelle Lieferung und gute Verarbeitung", "en": "Fast delivery and good manufacturing"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Jacke macht einen tollen Eindruck. Wir waren von der guten Verarbeitung überrascht. Man kann sie gut von beiden Seiten tragen. Wir haben sie für unsere Tochter bestellt, sie ist total begeistert. Sie trägt sonst die 158 und ihr passt die 36 in diesem Fall ganz gut und wird sicher auch noch das nächste Jahr getragen. Wir können eine Bestellung empfehlen.", "en": "The jacket made a good impression. We were surprised by the good workmanship. You can wear it well from both sides. We ordered it for our daughter, she was completely thrilled. She usually wears a 158 and in this case, the 36 fit her very well and she will certainly be able to wear it next year, too. We can recommend ordering it."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Robuste Qualität", "en": "Robust quality"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich habe mich für die gummiauflage c entschieden weil ich immer mit Holz auf dem Wagenheber arbeite und das nicht optimal ist. Leider habe ich mich vermessen und die Auflage passt nicht ganz. Was aber mein Fehler ist. Habe dann leicht etwas verändert damit es passt. Die Auflage wirkt sehr robust und man beschädigt die kanten nicht mehr. Man kann die nut benutzen oder die ganze Fläche. Hat ohne Probleme funktioniert. Es verrutscht nix mehr. Würde ich sofort wieder kaufen.", "en": "I opted for rubber cover c because I always work with wood on the jack, and that's not the best. Unfortunately, I mismeasured and the cover doesn't fit exactly. But that is my fault. So I made a slight change so it fits. The cover seems very durable and you can't damage the edges anymore. You can use the nut or the whole surface. Worked without a problem. It no longer slips. I would buy it again in a heartbeat."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Leider zu groß für unter 1 Jahr", "en": "Unfortunately, too big for under 1 year"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Das Produkt an sich ich ganz okay, allerdings nicht unter einem Jahr. Da die Fläche zum kauen doch viel zu groß ist für den kleinen Mund. Wir haben ihn geholt als unser Sohn 7 Monate war und er konnte ihn zwecks der Größe nicht nutzen. Jetzt mit 12 Monaten haben wir ihn wieder raus gesucht und er kann ihn verwenden. Hat auch noch nichts auf beißen können mit seinen schon paar vorhandenen Zähnen. Und wenn er im Kühlschrank war, beruhig es ihn sehr.", "en": "This product itself is quite okay, although not less than one year. The surface is way too big for a small mouth to chew. We got it when our son was 7 months and we couldn't use it because of the size. Now, at 12 months, we took it out again to try and he can use it. With his few teeth he hasn't been able to bite anything. And after it has been in the refrigerator, it calms him a lot."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Qualität nicht ausreichend / Geht leider zurück", "en": "Quality unsatisfactory / Unfortunately, goes back"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich habe mich hier durch die teils überschwänglichen Rezensionen wohl blenden lassen. Vorausschicken möchte ich, dass ich bereits 2 Rucksäcke von Lowepro im Einsatz habe. Einen sehr großen (zur Aufbewahrung der Ausrüstung) und einen ziemlich kleinen für die wichtigsten, alltäglichen Dinge, die man mal eben mitnimmt. Dadurch, dass ich mir gerade das Sigma 70-200 2.8 gekauft habe, ist der kleine Lowepro nun endgültig zu klein geworden und ich benötige Ersatz. Beim Prime Day habe ich diesen Rucksack für einen wirklich sehr erschwinglichen Preis (knapp 29 EUR) erworben und war eigentlich sehr froh über diesen Kauf, hatte ich mir doch viele der Rezensionen vorab durchgelesen. Als der Rucksack dann gestern kam, folgte die Ernüchterung: Der Rucksack ist für unter 30 EUR nicht schlecht, das kann man nicht sagen. Aber dass er (wie in vielen Rezensionen geschrieben) mit den namhaften Produkten, welche zu weit höheren Preisen verkauft werden, mithalten kann .... Leute, das stimmt einfach nicht! Ich hatte wirklich gehofft, dass es so ist, aber davon kann echt keine Rede sein. Die gepolsterten Wände sind wesentlich dünner und bieten nicht einen solchen Schutz, wie meine Lowepro. Ach die Trennungen innen, sind von einem anderen Kaliber, wesentlich labbriger. Insgesamt ist die Haptik dieses Rucksacks nicht mit der meinen Lowepro zu vergleichen. Auch die Reisverschlüsse und die Materialien der Fächer für das Kleinmaterial sind nicht gerade hochwertig. Daher habe ich für mich entschieden, dass der Rucksack zurück geht. Wenn ich mir eine Ausrüstung von vielen Tausend EUR anschaffe, dann muss ich leider auch das Geld für einen vernünftigen Rucksack in die Hand nehmen. Qualität hat hier anscheinend doch seinen Preis. Für jemanden, der nicht viel Geld ausgeben möchte, ist der Rucksack bestimmt eine gute Wahl, für mich jedoch nicht. Und es ist auch nicht so, dass mir die Entscheidung schwer gefallen ist. Als ich den Rucksack ausgepackt habe, wusste ich nach 2 Minuten, dass er zurück geht. Was mir gut gefallen hat, ist die Farbe innen. Hier findet man seine Sachen bestimmt sehr viel schneller, als mit einem grauen Innenleben. Für jemanden, der andere Ansprüche an einen Rucksack hat, ist der Rucksack bestimmt eine tolle Sache, meiner geht jedoch zurück.", "en": "Here, I have allowed myself to be dazzled by the sometimes-exaggerated reviews. I would like to say in advance, that I already use 2 Lowepro backpacks. One is very large (to store equipment), and a fairly small one for the most important everyday items that you usually take with you. Because I just bought the Sigma 70-200 2.8, the smaller Lowepro is now too small, and I needed a replacement. On Prime Day, I got this backpack for a really affordable price (about 29 euros) and I was actually very happy with this purchase, if only I had read some of the reviews first. When the backpack arrived yesterday, the disillusionment followed: the backpack is not bad for less than 30 euros, you can't say that. But that it (as was written in many of the reviews) can be compared to well-known products that are sold for much higher prices .... People, that is simply not true! I was really hoping that this would be true, but that is not true. The padded sides are much thinner and do not offer as much protection as my Lowepro. And the dividers inside are of a different caliber and considerably sloppier. Overall, the feel of this backpack cannot be compared to my Lowepro. Ever the zippers and the materials used in the compartments for the small items, aren't even high quality. That is why I have decided to return the backpack. When I purchase equipment for many thousands of euros, then I should also spend money on a decent backpack. In this case quality also apparently has a price. For someone who does not want to spend a lot of money, this is probably a good backpack, just not for me. And it's not like this was a hard decision for me to. As I was unpacking the backpack, I knew in about 2 minutes that it would be going back. What I really liked, was the color of the interior. I'm sure you can find things a lot faster than with a gray interior. For someone who has different requirements for a backpack, this backpack is certainly a good thing; however, mine is going back."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Leider enttäuscht vom dritten Teil", "en": "Unfortunately disappointed by the third part"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bisher hatte mir die Elektrik-Reihe von E. L. Todd am besten gefallen, jedoch wurde meine Meinung mit diesem Buch revidiert. Die ersten zwei Bücher fand ich sehr stark und auch empfehlenswert und hatte mich wirklich sehr auf den dritten Teil gefreut. In dem Teil gehts die ganze Zeit um die Gefühle von Volt und Taylor und ich fand es unnötig in die Länge gezogen. Taylor schwärmt schon so lange von Volt, gesteht sich endlich alles ein und ist dann bei jedem Streit wie ein kleines Kind und verzieht sich?! Gleichzeitig gab es auch Unstimmigkeiten, meines Empfindens, denn am Ende vom zweiten Teil hat Volt noch versucht Taylors Ex zu überzeugen und ihm nicht geglaubt als er sagte, Taylor würde auf ihn stehen und versucht den Ex zu überzeugen dass Taylor ohne ihn nicht könne und er es selber gehört habe. Aber am Anfang vom dritten Teil scheint Volt alles vergessen zu haben und kämpft um Taylor. Ich hatte gehofft, dass das der letzte Teil der Reihe ist und denke, dass dieser Teil der schwächste ist und auch gleichzeitig ziemlich unnötig. Ich werde trotzdem den vierten Teil lesen und hoffe das dann auch endlich rauskommt, das Taylors Freundin Sarah die Ex von Volt ist. Das würde wieder mehr Spannung in die Geschichte bringen.", "en": "Up to now, I liked the electric series from E. L. Todd the best; however, I have changed my mind with this book. I thought the first two books were really good and worth recommending and I was really looking forward to the third installment. This installment is all about Volt and Taylor's feelings and I thought it was unnecessarily drawn out. Taylor has been raving about Volt for so long, finally admits everything, and every time there's an argument he acts like a little kid and he just leaves?! At the same time, there were discrepancies, in my opinion, because at the end of the second installment, Volt tried to convince Taylor's ex and did not believe him when he said that Taylor liked him and tried to convince Taylor's ex that Taylor could not live without him and he had heard this himself. But at the beginning of the third installment, it appears that Volt has forgotten all of this and fights for Taylor. I had hoped, that this was the last installment in the series, and I think this installment in the series is the weakest and at the same time very unnecessary. Nevertheless, I will read the fourth installment and hope that it finally comes out that Taylor's friend Sarah is Volt's ex. That would bring back more suspense to the story."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mensch zerstört alles, weiß nichts zu schätzen und lernt nicht dazu! Zuerst einmal: Sooo schlecht ist der Film jetzt nicht, wie viele schreiben. Klar, natürlich ist die Story total konstruiert, und immer wieder nach dem gleichen Schema F konzepiert. Wenn man den Anfang gesehen hat, weiß man wie das Ende ist. Und die Botschaft ist auch immer die gleiche: Mensch zerstört alles, und weiß nichts zu schätzen, und lernt nicht dazu! Und genau das ist es, was der Film uns sagen möchte! Wie oft hab ich bei dem Film nur gedacht ( und das obwohl ich weiß, das es nur nen Film ist, und die Tiere aus dem Computer stammen) : Oh mein Gott, die armen Tiere, da schießen einen oftmals schon die Tränen in den Augen. Von daher ist Jurassic World Das gefallene Königreich schon wirklich ordentlich gemacht. Es ist nur schade, das der Mensch die Botschaft hinter dem Film einfach nicht rafft, und das, obwohl es ein Mainstream Film ist. Wir zerstören konsequent, die Tier und die Umwelt und letztenendes unseren Planeten und uns dazu. Aus Hab und Profitgier, und aus Dummheit und Arroganz ! Empathie für die Umwelt und die Lebewesen :Fehlanzeige. 4 Sterne, weil der Film gut gemacht ist, aber leider immer nach dem gleichen Prinzip, sonst wären 5 Sterne drin gewesen. Trotzdem gut gemachtes PopcornKino.", "en": "Man ruins everything, does not appreciate anything, and does not learn anything! First of all: The movie is not aaaas bad as many write. Obviously, the story is completely made up, and always follows the same concept F. Once you have seen the beginning, you know what the ending is. And the message is always the same: Man destroys everything, does not appreciate anything, and does not learn anything! And that is exactly what the movie wants to tell us! How often did I think while watching this movie ( and that even though I know that it is only a movie, and the animals are computer generated) : Oh my God, the poor animals, it made me tear up a lot. That is why Jurassic World: Fallen Kingdom is really well made. It is only a shame that people do not understand the message behind the movie, even though it is a mainstream movie. We are consistently destroying animals and the environment and in the end our planet and ourselves. From greed and profiteering, and from stupidity and arrogance ! Sympathy for the environment and living things :wrong. 4 stars, because the movie well made, but unfortunately, made with the same principles, otherwise, it would have gotten 5 stars. Still a well-made popcorn movie."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "ein leiser, sensibler Film", "en": "a quiet, sensitive movie"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Manche erwarten hier einen Film à la 8 Mile. Dieser Film ist kein Hollywood-Blockbuster und will es auch gar nicht sein. Dieser FIlm ist vor allem \"französisch\"- außerdem ist er ruhig, sensibel, einfühlsam, authentisch und bringt einem zum Weinen- wenn man sich auf ihn einlässt und nichts von ihm erwartet, was er gar nicht sein will.", "en": "Some expect this movie to be like 8 Mile. This movie is no Hollywood blockbuster and doesn't even want to be one. Above all, this movie is \"French\" - besides, it is quiet, sensible, sensitive, authentic, and will move you to tears- if you allow yourself to be engaged and don't expect it to be something it doesn't want to be."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Problematisch", "en": "Problematic"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Geschmack wie Quench aus den 90er, von wegen Orange, aber das ist auch egal. 5 Tage jeden morgen ein Päckchen: es hat sich nichts bewegt, aber rein gar nichts. Mein Bauchumfang ist um 12 cm gewachsen! Blähungen wie noch nie! Danach Durchfälle 5-8 mal täglich. Wenig hilfreich, leider trotz sofortigen Absetzen bleibt der Durchfall schon seit 1 Woche. Es ist zu bemerken das bei der kleineren Verpackungsgröße nur 2 Sterne (leider erst zu spät gesehen) gegeben wurden, bei der größeren volle 5 ? Das ist sehr sehr merkwürdig!", "en": "Taste like Quench from the '90s, officially orange, but that doesn't matter. A pack every morning for 5 days: Nothing has moved, but nothing has gone in. My waist has grown 12 cm! Flatulence like never before! Followed by diarrhea 5-8 times a day. Not helpful, unfortunately, in spite of stopping immediately, the diarrhea has continued for 1 week. It should be noted that the smaller package size only got 2 stars (unfortunately saw that too late) the larger a full 5 ? That is very very unusual!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "fürchterlicher Gestank und geringes Ergebnis! Ich habe meine blonden Haare im Oktober mit einer intensiv Tönung in ein Schokobraun gefärbt, im Februar/März habe ich diesen Haarfarben-Entferner benutzt. Ich habe das Produkt zweimal angewendet. Beim Ersten mal ist mir schon direkt aufgefallen, dass es fürchterlich stinkt! Jedoch gab es dennoch ein nicht allzu schlechtes Ergebnis, es kam ein in etwa Kastanienbraun (etwas dunkler) raus. Da ich mein Wunschergebnis nicht erzielt hatte, benutzte ich es, wie in der Anleitung auch bei nicht Zufriedenem Ergebnis, noch ein weiteres mal. Dieses mal war es reine Zeitverschwendung! Es hat keinen Unterschied gebracht, meine Haare sahen aus wie bei dem ersten Versuch. Was das aller Schlimmste war, es hat Wochen nach der Anwendung immer noch gestunken.. Egal wie oft ich meine Haare wusch, der Geruch verschwand einfach nicht.", "en": "a horrible smell and minor results! In October, I colored my blond hair chocolate brown with an intensive coloring, in February/March I used this hair color remover. I used the product twice. The first time I immediately noticed that it smelled terrible! But the results weren't too bad, it turned out more of a chestnut brown (a little darker). Since it did not meet my expectations, I used it, as described in the directions for non-satisfactory results, a second time. This time was a pure waste of time! It didn't make a difference; my hair looked the same as it did after the first attempt. The worst part was how badly it smelled even weeks after use.. It did not matter how often I washed my hair, the smell just did not go away."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sehr Empfehlenswert", "en": "Very recommendable"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich nehme die Tabletten nun schon über einen längeren Zeit raum und immer eine Tablette alle 5 Tage. Mein Vitaminhaushalt war schon seid längerem im Keller aufgrund meiner Arbeit, zu wenig Bewegung und noch einer längeren Zusätzlichen Krankheit. Da wollte ich meinem Immunsystem nicht nur durch Gesunde Ernährung sondern auch durch die Einnahme von Vitamin D3 und K2 etwas auf die Sprünge helfen. Dies klappt auch auf sehr gute Weise. Ich fühle mich fitter und wesentlich wohler. Ich schlafe besser und komme besser aus dem Bett. Der Preis ist auch super da man auch bedenken muss wie lange man die Tabletten einnehmen kann. Absolut Empfehlenswert.", "en": "I have been taking the pills for a long time now and always one pill every 5 days. My vitamin levels had been low for a long time because of my job, too little exercise, and another long-term illness. So I wanted to boost my immune system not just through healthy eating, but also by taking vitamins D3 and K2. This worked very well. I feel fitter and much butter. I am sleeping better and it is easier to wake up. The price is excellent when you think about how long you can take the pills. Absolutely worth recommending."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Funktion nicht ganz einwandfrei !!! Nach 3 monatiger Verwendung der Akkuhülle habe ich Folgende groben Mängel entdeckt welche ich als sehr störend empfinde: 1) Die Hülle hat mit der Zeit Probleme sich mit dem Handy zu \"verbinden\". Damit ist gemeint, dass nicht mehr geladen wird obwohl man den \"Power On/Off\" Button 3 Sekunden lang betätigt hat. Wenn man das Handy aus der Hülle entfernt und wieder einbaut löst man zwar in 70% der Fälle das Problem, jedoch entsteht dadurch ein neuer Mangel. 2) Durch häufiges entfernen und wieder einbauen des Handys in die Hülle ist der Deckel mittlerweile so verschlissen, dass er sich von selbst von der Hülle löst, weshalb ich ihn schon mehrmals fast verloren hätte. Das sind zwar nicht viele grobe Mängel jedoch finde ich, dass eine Hülle mit Akku gerade in ihrer Funktion einwandfrei funktionieren sollte und deshalb bin ich, für die Kosten von 30€, sehr enttäuscht über das Produkt, vor allem weil ich es erst seit 3 Monaten verwende.", "en": "Does not work perfectly !!! After using it for 3 months, I detected the following major defects in the battery case which I find to be very annoying: 1) Over time, the case has a problem \"connecting\" to the cell phone. That means that it will not load even though you have pressed the \"Power On/Off\" button for 3 seconds. When you take the cell phone out of the case and then put it back in, you do solve the problem 70% of the time, but doing so causes another issue. 2) By taking the cell phone out of its case and putting it back in a lot, the lid gets so worn out, that it falls off of the case by itself, which is why I have almost lost it several times. These are not really major defects, but I think a case with a battery should work perfectly and that is why I, for a price of 30€, was very disappointed in this product, especially since I have only been using it for 3 months."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Viei zu teuer, zu dünn und enttäuschend", "en": "Way too expensive, too thin and disappointing"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich weiß nicht, wie diese ganzen guten Bewertung zu Stande kommen. Letztendlich handelt es sich eigentlich um ein Brillenputztuch, welches man bei jedem Optiker in etwas kleinerer Form Geschenk bekommt. Die Reinigungs Wirkung ist so gut wie bei einem Küchenhandtuch und nicht besser. Ich habe mir wesentlich mehr von diesen Tüchern versprochen es ist auch wirklich sehr sehr dünn. Da ich es benutzt habe kann ich es leider nicht mehr umtauschen ich bin enttäuscht und kann es von meiner Seite her nicht weiter empfehlen der Preis für diese Tücher ist weit überzogen mehr als 2 Euro dürfte man nicht geben.", "en": "I do not know how all these very good reviews came about. After all, it is actually a cleaning cloth for glasses, that you get as a gift, in a somewhat smaller size, from any optometrist. The cleaning function is as good as a kitchen towel, and no better. I expected much more from these cloths, and it is really very very thin. Since I have already used it, I can no longer exchange it; I am very disappointed and for my part, I cannot recommend these cloths; the price of these cloths is way over the top; you shouldn't pay more than 2 euros."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich zweifle am Frequenzgang", "en": "I doubt the frequency response"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich habe mir diesen Lautsprecher für die Dusche gekauft, als mein kleinerer gratis Lautsprecher, den ich als Werbegeschenk bekommen habe, leider kaputt geworden ist. Grundsätzlich funktioniert der Onforu toll, ist wasserfest (mir shcon in die Dusche gefallen), gibt Bass wie Bass wieder, Bluetooth funktioniert toll... Saugnapf muss man natürlich bewässern, sonst löst er sich.. er kann Ton sehr laut wiedergeben... ja.. was ich kritisch sehe ist der Frequenzgang dieses kleinen Lautsprechers. Wie gesagt, Bass wird als Bass wiedergegeben und nicht in eine höhere Frequenz umgewandelt. Allerdings verursacht das ein Problem. Manche Frequenzen werden sehr laut wiedergegeben, während andere sehr leise bleiben. Während manche Frequenzen des Gesangs schon fast in den Ohren wehtun, sind höhere und tiefere Frequenzen grade gut genug hörbar. Mein alter Lautsprecher hat zwar Bass nicht gut als Bass wiedergegeben, aber die Frequenzen wurden in der Lautstärke ziemlich natürlich dargestellt. Beim Onforu ist das leider nicht wirklich so, was ich schon etwas nervig finde. Daher muss ich da schon einen Stern abziehen. Vom Frequenzgang hab ich mir nun mal mehr erwartet.", "en": "I purchased this speaker to use in the shower because my smaller, free speaker that I received as a promotional gift unfortunately broke. In general, the Onforu works well, is waterproof (it has already fallen in the shower), plays bass like bass, Bluetooth works well... you of course have to wet the suction cup, otherwise it will fall off.. it can play sound loudly... yes.. what I am critical of is the frequency response of this small speaker. As I said, bass plays as bass and not changed to a higher frequency. However, this causes a problem. Some frequencies are played very loudly, while others remain very quiet. While some frequencies of the singing almost hurt your ears, you can just barely hear higher and lower frequencies. While my old speaker did not play bass like bass, the frequencies were pretty naturally represented in the volume. With the Onforu this is unfortunately not the case, which I find to be somewhat annoying. That is why I have to take one star away. I expected more from the frequency response."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "sehr schlecht", "en": "very bad"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "An paar stellen war die Farbe abgesplittert und wenn man nur drüber gegangen ist mit der Hand ging die Farbe gleich auch an manche stelle ab. Wir wollten sie kostenlos abholen lassen weil wir sie nicht mehr haben wollten , aber leider nur auf unsere Kosten . sie würden nur die beschädigte teile austauschen aber wie wenn beide kommode beschädigt war. Schlechter Service vom Hersteller Amazon hat das alles für uns erledigt und uns das Geld zurück überwiesen. Ein LOB an Amazon", "en": "The color was chipped in a few places and if you just went over it with your hand the color came off right away in some places. We wanted it to be picked up for free because we did not want it anymore , but unfortunately only if we paid. they would only replace the damaged parts but what if both dressers were damaged. Bad service from the manufacturer Amazon took care of all of this for us and returned our money. PRAISE to Amazon"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Lieber etwas mehr Geld ausgeben", "en": "Rather spend a little more money"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Preis ist relativ niedrig, was sich in der Qualität bemerkbar macht. Geliefert werden Einzelteile welche man selbst zusammenkleben muss. Das Produkt war in einem einfachen Umschlag, welcher aus dünnem Karton besteht verpackt. Einen weiteren Schutz gab es nicht. Da der Postbote das Produkt regelrecht in meinen Briefkasten gestopft hat wurden ein paar Schablonen beschädigt. Ich habe es nicht bemängelt, da ich dieses Produkt dringend gebraucht habe. Der mitgelieferte Klebstoff hält kaum, klebt dafür aber ordentlich - wie Kaugummi welches jedoch nicht hart wird. Bereits einen Tag nach dem Kleben war fast die Hälfte der Schablonen von dem Holzstäbchen abgefallen. Da das Klebematerial nicht austrocknet (zumindest war dieser 5 Tage nach dem Kleben noch immer nicht trocken), muss man sehr aufpassen, dass nicht alles miteinander verklebt. Die Schablonen sind teilweise unvollständig ausgestanzt. Für den einmaligen Gebrauch und als Gag für eine Party ok, bei einer Hochzeit würde ich jedoch etwas mehr Geld investieren und zu einem hochwertigen Produkt greifen.", "en": "The price is relatively low, which is obvious in the quality. Individual parts are delivered that you have to glue together yourself. The product was packed in a simple envelope, that was made out of thin cardboard. There was no additional protection. Since the mail person literally shoved the package into my mailbox, some of the stencils were damaged. I didn't complain, because I desperately needed this product. The glue provided hardly stuck, but sticks pretty well - like chewing gum that does not get hard. One day after gluing, almost half of the stencils had fallen off the wood sticks. Since the glue material does not dry out (at least it still wasn't dry 5 days after gluing), you have to be very careful to make sure you do not stick everything together. Some of the stencils were not completely cut out. For a one-time use and as a joke for a party ok, but for a wedding I would invest more money and grab a high-quality product."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Bin nicht unzufrieden. Der Schrank sieht gut aus und ist einfach aufzubauen, auch wenn die Anleitungen nicht so übersichtlich sind. + Magnetschließen + schöne Optik + stabil wenn er aufgebaut ist + Regalbrett kann beliebig positioniert werden", "en": "I am not unhappy. The cabinet looks good and is easy to build, even if the instructions are not that clear. + Magnetic closure + looks nice + stable once built + shelving can be positioned as desired"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "- Türen knallen durch Magnete (kann man vielleicht mit Gumminoppen ausgleichen) - manche unsaubere Stellen", "en": "- Doors slam because of magnets (may be able to fix this with rubber stoppers) - some unclean spots"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "- mitgelieferte Dübel sind viel zu klein und wackeln (hatte keine anderen und habe sie da auch kein Pokal im Haus war, mit Bastelkleber festgeklebt) - die Halterungen für den Einlegeboden wackeln etwas (habs mit etwas Papier umwickelt und ausgeglichen) Fazit: Wenn er nicht so gut aussehen würde und so gute Maße hätte, würde ich weniger Sterne geben, da man sich alles passend machen muss, um wirklich zufrieden zu sein. Außerdem finde Ich ihn dann dafür auch etwas zu teuer.", "en": "- included anchors are way too small and are loose (I did not have any others and since there was no other trophy in the house, I stuck it together with craft glue) - the support for the removable shelf is a little loose (I wrapped paper around it to level it) Conclusion: If it did not look so good and have such good dimensions, I would give it fewer stars, since you have to adjust everything to really be happy. Besides, as a result, I think it is a little too expensive."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Kaffee schmeckt mir....aber", "en": "The coffee tastes good to me....but"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "...es gibt nur 3 Sterne. Der Geschmack ist subjektiv gut, meiner Meinung nach sind die Originalkapseln aber besser (aber auch wesentlich teurer). Insofern hätte ich 5* vergeben. Leider läuft der Kaffee nicht gleichmäßig durch (wenn überhaupt!). Auch der zusätzliche Plastikmüll (einzeln verpackt s.Foto) bedeutet für mich ein Stern Abzug. Ich hoffe der Hersteller ändert dies und kassiert bald volle Punktzahl.", "en": "... there are only 3 stars. The taste is subjectively good, but in my opinion the original capsules are better (but also significantly more expensive). Otherwise I would have given 5*. Unfortunately, the coffee does not run through consistently (if at all!). And the additional plastic garbage (individually wrapped see photo) gets a one-star deduction from me. I hope the manufacturer changes this and gets full points soon."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Geht mir auf den Wecker", "en": "Annoys me"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Der Wecker kam schnell und alles ist leicht einzurichten. Aber: die natürlichen Geräusche klingen schrecklich, und überaus laut dazu. Ich konnte sie auch nicht leiser stellen. Wahrscheinlich ein Defekt, angeblich sei das möglich. Die leisesten Radio Einstellung war mir auch zu laut, da falle ich sofort aus dem Bett. Dazu kommt, dass die dunkelste Display Einstellung so hell ist, dass man mit der Hand Schatten an die Wand zaubern kann. Ich wachte immer auf, wenn ich mich mit dem Gesicht zum Wecker gedreht hatte, weil ich dachte, dass es schon morgen ist. Wenn es dann allerdings soweit ist und die Sonnenaufgangs- Simulation begann, war es mir sofort zu hell. Die Farben und auch den Farbwechsel fand ich schön, leider kann man das farbige Licht nicht dimmen. Gut fand ich auch, dass er eine Batterie hat, damit bei einem Stromausfall nicht die Uhr und die Weckzeit neu eingegeben werden muss. Ging aber aus den genannten Gründen zurück.", "en": "The alarm clock came quickly and everything is easy to set up. But: the natural sounds sound terrible, extremely loud as well. I also could not set them quieter. Possibly likely a defect, since it is allegedly possible. The quietest radio setting was also too loud for me, I would immediately fall out of bed. Additionally, the darkest display setting is so bright, that you can make shadows on the wall with your hand. I always woke up when I turned my face towards the alarm clock because I thought that it was already morning. However, when it was really time for the sunrise simulation to begin, it was immediately too bright for me. I thought the colors and the color changes were very nice, but you can unfortunately not dim the colored light. I also thought it was good that it has a battery, so that you do not have to reenter the time and alarm time again after a power outage. It is went back due to the reasons mentioned previously."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Licht super, Verarbeitung ungenügend", "en": "Light super, workmanship insufficient"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich habe vier Leuchtmittel im Haus durch diese Lampen ersetzt. Leider konnte ich nur vier ersetzen, denn die anderen beiden wurden ohne Fassung geliefert - stattdessen lacht mich an dieser Stelle eine Platine an... Es lag auch nichts im Karton. \"6 zahlen - 4 erhalten\" ist kein guter Deal. Bestimmt hätte Amazon das kulant und schnell geregelt, aber ich habe das erst nach der Rückgabefrist festgestellt. Somit sehe ich das zwar als meinen Fehler und lebe damit. Dennoch ist es kein gutes Indiz für die Qualität dieser Leuchtmittel - bisher der einzige Grund für zwei Sterne Abzug. Das Licht an sich ist super. Die Räume werden nun sehr hell und gleichmäßig ausgeleuchtet. Die Lichtfarbe geht eher in Richtung kaltweiß. Für Flur, Arbeitszimmer, Werkraum, Waschküche etc perfekt. Für Wohnräume würde ich persönlich zu wärmeren Licht greifen. Durchaus mit einer guten alten 100 Watt Birne vergleichbar. Das können andere Lampen allerdings auch und evtl bekomme ich dort auch intakte Exemplare entsprechend der Bestellung. Sollte meine Bewertung eine Hilfe sein, freue ich mich über eine positive Bewertung. Fragen versuche ich schnell zu beantworten.", "en": "I have replaced four light bulbs in the house with these lights. Unfortunately, I could only replace four since the others were delivered without mountings - instead, a circuit board was laughing at me... There also wasn't anything in the box. \"Buy 6 - receive 4\" is not a good deal. Certainly, Amazon would have fixed this problem accommodatingly and fast, but I didn't notice it until after the return deadline. Therefore, I consider it to be my mistake and will have to live with it. Still, it is not a good indicator of the quality of these light bulbs - until now the only reason for the two-star deduction. The light itself is super. The rooms are very bright not and evenly illuminated. The light color is more towards a cold white. Perfect for a hallway, study, work room, laundry room, etc. For living rooms, I would personally get a warmer light. Definitely comparable to a good old 100-watt bulb. Other lights can do this as well and maybe I will find complete examples of the lights I ordered there. Should my review be helpful, then I would be happy to give a positive review. I will try to answer any questions quickly."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Tolle", "en": "Great"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich habe Gesten erhalten, und ich würde gerne meine erste Blick teilen. Ja positiv. Ich hab lange überlegt ob ich dieses Set bestelle, oder nicht. ** Das Material ist stabil und Es liegt gut In der Hand. **Die Utensilien haben alle am Griff ein Loch um sie aufhängen zu können ** Das weiche Silikon verkratzt teures Kochgeschirr und Töpfe nicht und ist insbesondere praktisch an Pfannen mit Beschichtung zu verwenden. **Sie sind hitzebeständig und können bis zu 440 ℉ verwendet werden. **Sie weiterleiten die Hitze auch nicht und damit können direkt angefasst werden. **Die Spülmaschine hinterlässt allerdings auf dem schwarzen Silikon manchmal Wasserflecken. Aber kurz nach wischen und sie sind weg. Schließlich Ich muss sagen, dass ich sehr überrascht bin und ich kann nur empfehlen", "en": "I received it yesterday, and would like to share my first impression. Yes, positive. I thought a long time about whether I should order this set or not. ** The material is stable and it fits well in the hand. ** The utensils all have a whole in the handle so they can be hung up. ** The soft silicon does not scratch expensive cooking pots and pans, and is especially practical to use with pans that have a coating. **They are heat resistant and can be used for heats up to 440 °F. **They also don't transfer heat so can be touched directly. **The dishwasher does, however, leave water spots on the black silicon sometimes. However, just wipe them off soon after washing and they are gone. Finally, I must say that I am very surprised and I can only recommend them"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "B-Ware als Neuware Verkauft", "en": "B-Ware sold as new product"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Amazon Prime Versand einfach Spitze. Lieferung innerhalb 24 Stunden. Dann der Schock, Wasserhahn ausgepackt und alle Teile geprüft.Hierbei stellten wir fest, dass das Teil bereits schon mal verbaut wurde. An allen Montage Teilen haben wir erhebliche Kratz-, Abschürfungen feststellen müssen. Die Verschraubungen/Anschlüsse der Schläuche waren alle Beschädigt. Trotzdem haben wir das Teil in das Waschbecken eingebaut (Leider). Erst jetzt sahen wir, das auch am Verchromten Wasserhahn selbst Kratzspuren / Schlieren zu sehen ist. Dieses Teil wurde wahrscheinlich schon mal ausgeliefert und wieder Zurückgesendet. Wir behalten diesen Wasserhahn und bauen den in das Waschbecken im Keller ein weil da ist es egal wie es aus schaut. Unser Fazit; Nie wieder bestellen wir solche Waren über Amazon sondern geben lieber etwas mehr im Baumarkt aus wo wir Ordentliche Ware bekommen. Finde es einfach nur Traurig, dass Kunden so verarscht werden!!!", "en": "Amazon Prime delivery is simply the best. Delivery within 24 hours. Then the shock, unpacked the faucet and checked all the parts.While doing this, we determined that various parts had already been installed before. On all of the installation parts we had to note all of the scratches and abrasions. The threading/hose connections were all damaged. In spite of this, we installed this piece in the sink (Unfortunately). Only then did we see that the chrome faucet itself had visible scratches / smears. This part was possibly delivered once and sent back. We are keeping this faucet and will install it in the sink in the basement since it does not matter what it looks like there. Our conclusion; Never again will we order something like this over Amazon instead we would rather spend a bit more money at a building supply store where we get proper products. Just think it's sad that customers are screwed like this!!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Produkt an sich top, Außensensor leider schon nach 6 Monaten kaputt", "en": "Product itself is great, unfortunately, the external sensor broke after 6 months"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Prinzipiell bin ich sehr zufrieden mit diesem Produkt. Die Installation ging sehr einfach von statten, und auch die Funkweite ist sehr gut, dabei gibt es keinerlei Probleme mit der Übertragung von innen nach außen. Auch das Design des Gerätes finde ich ansprechend. Es ist sehr schlicht gehalten und lässt sich entweder an der Wand montieren oder wie ein kleiner Bilderrahmen aufstellen. Das einzig ärgerliche ist, dass nach ca. einem halben Jahr Nutzungsdauer das Gerät welches die Werte außen misst kaputt zu sein scheint. Dabei scheint das Thermometer noch intakt zu sein, hier werden weiterhin plausible Werte angezeigt. Das Hygrometer hingegen ist wohl hin, denn es werden stets völlig astronomische Werte der Außenluftfeuchtigkeit angezeigt. Das ist sehr schade, da das Gerät außen an einer geschützten Stelle angebracht wurde und auch der Grund warum ich diesem Produkt nur zwei Sterne gebe.", "en": "In principle, I am very happy with this product. The installation was very easy from the beginning, and even the band width is very good, and it has absolutely no problem with the communication from the inside to the outside. I even think the design of the device is nice. It was kept very simple and can either be mounted on the wall or be put up like a small picture frame. The only annoying thing is that after about a half year of use, the device that measures the values outside seems to be broken. At the same time, the thermometer still appears to be intact, and it continues to display plausible values. The hygrometer, on the other hand, is finished; it displays completely astronomical values for humidity. It is a shame since the device was installed in a protected place outside which is the reason I can only give this product two stars."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Starker Mäher mit schwachem Fangkorb", "en": "Strong mower with weak catcher attachment"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Abgesehen davon, dass der erste Versuch der Lieferung Stand heute immer noch munter mit Hermes durch die Republik fährt, ohne den Weg zu mir oder zurück zu Amazon zu finden, war der Service von Amazon mit dem Auslösen einer Ersatzlieferung wie immer hervorragend. Der Mäher ist schnell bei mir angekommen und machte einen wertigen Eindruck. Der Motor ist stark und es ergibt sich ein schönes Schnittbild. Die Lautstärke ist nicht gerade beeindruckend niedrig, aber ok. Großes Manko ist leider der Fangkorb. Zum einen ist er nur oben und unten aus Hartplastik und dazwischen aus Stoff. Wenn man ihn voll nur kurz absetzt, dann wird er natürlich zusammengedrückt und Teile des Inhalts fallen raus. Schlimmer aber ist, dass die eigentlich praktische Füllstandsanzeige schon bei halb vollem Fangkorb auf rot zeigt. Das wäre ja noch nicht so schlimm, wenn der Mäher nicht von da an große Teile des Schnittguts verlieren würde. Den Korb bei einer großen Rasenfläche immer zu leeren, wenn er erst halb voll ist, kann nun nicht die Lösung sein. Daher habe ich das Gerät so gut wie möglich gesäubert und zurückgeschickt. Fazit: Grundsätzlich ein sehr guter Mäher, der durch die unglückliche Konstruktion des Fangkorbs aber für mich unbrauchbar wird.", "en": "Despite the fact that the first delivery attempt as of today is still out driving through the republic without finding its way to me or back to Amazon, Amazon’s service with initiating a replacement deliver is outstanding as always. The mower arrived quickly and made a good first impression. The motor is strong, and it leaves a nice cut pattern. The volume isn't exactly impressively low, but okay. A big issue is the catcher attachment. For one thing, only the top and bottom are made of hard plastic and in between out of fabric. If you take it off briefly when it is full, the two halves of course collapse together and some of the contents fall out. But what's worse is actually that the very practical fill level indicator already turns red when the catcher attachment is only half full. This wouldn't be so bad, if the mower didn't lose large quantities of the grass clippings from that point forward. Emptying the catcher every time it is only half full if you have a large lawn can't be the solution. That's why I cleaned the device as well as possible and sent it back. Conclusion: A very good mower in principle, which because of the unfortunate construction of the catcher attachment is completely unusable for me."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Gutes Gerät zur Überwachung", "en": "Good device for surveillance"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich habe zwei dieser Geräte. Das Gerät lässt sich einfach über die App integrieren. Sehr gut ist das mitgelieferte einsteckbare Sensorkabel, was sich bei Bedarf auch verlängern lässt. Das Gerät ist solide aufgebaut. Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit werden angezeigt, aber zur Schonung der Batterie nur einmal bis dreimal am Tag (einstellbar) in der App angezeigt. Aus folgenden Gründen gebe ich nur 4 Sterne. - Die weiche Rückwand des Gerätes, die auch das Batteriefach verschließt lässt sich nur recht fummelig wieder verschließen. - Eines der beiden Geräte ist in einem Raum mit recht dicken Wänden. Diese Gerät verliert alle 1 bis 2 Wochen die Verbindung zum Netzwerk. Leider verbindet sich das Gerät nicht wieder von selbst, auch wenn man es in die Nähe des Routers legt. Man muss die Batterien rausnehmen und nach kurzer Pause wieder einlegen, dann verbindet es sich wieder. Das sollte eigentlich ohne Batterie entfernen funktionieren. Immer gibt es einen Alarm, wenn die Verbindung verloren geht. - Der Alarmton könnte noch etwas lauter sein.", "en": "I have two of these devices. The device is easy to integrate through the App. The included plug-in sensor cable is very good, and can also be extended if needed. The device is solidly built. It displays room temperature and humidity in the app, but only one to three times a day (configurable) to protect the battery. I only gave it 4 stars for the following reasons. -The device's soft back panel, which also secures the battery compartment, only closes if you play with it. -One of the two devices is in a room with relatively thick walls. This device loses its connection to the network every week or two. Unfortunately, the device does not reconnect automatically, even if it is placed in the vicinity of the router. You have to take the battery out and after a short wait, put it back in, then the device will reconnect. This should actually work without removing the battery. There is always an alarm when the connection is lost. -The alarm tone could be a little louder."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "3D Drucker Prusa i3 DIY", "en": "3D Printer Prusa i3 DIY"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich habe mir diesen 3D Drucker bestellt, da ich ihn für eigene Projekte nutzen wollte. Leider ist mir bis heute noch nicht gelungen das Hotbed richtig zu leveln. Die Rechte hintere Feststellschraube ist komplett angezogen trotzdem ist dort das Hotbed noch zu hoch und vorne Rechts fällt die Schraube quasi raus, da sie überhaupt nicht angezogen ist obwohl das Hotbed trotzdem noch zu niedrig ist. Die Stangen die den Wagen halten sind gerade sowie der Tisch auch. Vielleicht weiß ja jemand was man da machen kann, denn so ist es unmöglich etwas auszudrucken. Zum Aufbau: Der Aufbau war recht Problemlos man könnte nur zeigen wie man die Kabel verlegen sollte weil man die sonst mehrmals wieder neu verlegen muss, was sehr anstrengen ist. Support habe ich auch schon angeschrieben aber nach einer Woche Wartezeit immer noch keine Antwort bekommen. Zurückschicken geht leider auch nicht mehr. Hatte mir etwas mehr erwartet.", "en": "I ordered this 3D printer because I wanted to use it for personal projects. Unfortunately, I haven't been able to level the Hotbed correctly yet. The right rear lock screw is tightened completely, but the Hotbed is still too high, and the right front screw is practically falling out because it isn't tightened at all even though the Hotbed is still too low. The rods that hold the carriage are just like the table. Maybe someone knows what can be done about it, because it is it is impossible to print something this way. Regarding the assembly: The assembly wasn't a problem, but it would be nice if they would show how the cable should be installed because you might have to reposition it multiple times, which is very exhausting. I also wrote to support, but I still haven't received a response a week later. Returning it is also no longer possible. I expected more."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "robust und präzise bin positiv überrascht", "en": "robust and precise I am positively surprised"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Mein alter Messschieber hat nach vielen Jahren leider den Geist aufgegeben, also musste ein neuer her. Dieser hier macht einen sehr robusten Eindruck und ist nach mehreren Testmessung ebenso präzise. Mit dabei sind zwei Batterien, sodass direkt losgelegt werden kann. Die Verpackung des Schiebers ist einfach, erfüllt aber voll und ganz ihren Zweck. Ansonsten lässt der Schieber keine Wünsche offen und verfügt über alle notwendigen Messmethoden. Ich kann nur volle Punktzahl dafür geben und glaube er hält mindestens so lange wie der alte Messschieber. Von mit gibt es eine klare Kaufempfehlung und ein gutes Messinstrument gehört einfach in jeden Haushalt.", "en": "My old caliper unfortunately gave up the ghost after many years, so I needed a new one. This one made a very good impression and is just as precise after several test measurements. Two batteries are included, so you can begin using it immediately. The caliper's packaging is simple, but completely serves its purpose. Otherwise, the caliper doesn't leave any needs unmet, and performs every necessary type of measurement. I can only give it the full amount of points and believe it will hold up at least as long as the old caliper. I would clearly recommend purchasing it and a good measuring instrument simply belongs in every household."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ekelhafter, dauerhafter Geruch", "en": "Disgusting, permanent smell"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Habe das Armband gekauft und einstweilen nicht getragen, da es einen ekelhaften Geruch verströmt. Bis heute ist dieser Geruch nicht weg, obwohl es dauernd \"gelüftet\" wurde. Nachdem Rückgabe nicht mehr möglich, habe ich es entsorgt. Rate vom Kauf ab", "en": "Purchased the wristband and didn't wear it for the time being because it was emitting a disgusting smell. The smell still isn't gone even though it was constantly \"aired out.\" After a return was no longer possible, I simply got rid of it. Recommend against buying"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Für den Preis ok", "en": "Okay for the price"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Sterne und Kugeln an diesem Kettchen sind mir persönlich etwas zu groß geraten, so dass es recht massiv wirkt. Die größeren Kugel sind frei beweglich, was ich wiederum ganz schön finde. Allerdings ist das Kettchen ingesamt sehr einfach verarbeitet, so dass ich den Verschluss schon zwei mal aufgerissen habe. Bisher konnte ich ihn immer wieder reparieren, ich denke aber, dass das nicht lange gut gehen/ halten wird. Aber für den günstigen Preis kann man schlicht auch nichts wirklich Hochwertiges erwarten.", "en": "The stars and spheres on this chain are a little too big for me, so it seems quite massive. The bigger spheres move freely, which I, on the other hand, think is very nice. However, the chain is very cheaply finished overall, so I have managed to rip the clasp open twice already. Up until now, I have been able to repair it, but I don't think it will not work/hold up well for long. But for the cheap price you simply cannot expect really high quality."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sehr schönes Schmuckstück", "en": "A very pretty piece of jewelry"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ein wunderschön gearbeitetes Armband - und die simple Schließe hält tatsächlich! Man muss nur das Ende durch's Maul ziehen, es kann nicht aufgehen, erstaunlich! Ich habe es mit etwas Lederpflege eingerieben, dadurch wird es noch etwas weicher und anschmiegsamer. Nur: wer etwas magnetisches am Arm hat: Die Schließe ist aus Stahl!", "en": "A wonderfully made wristband - and the simple clasp actually holds! You only have to pull the end though the mouth, it can't open, unbelievable! I have rubbed some leather conditioner into it, which makes it somewhat softer and smoother. Only: if you have something magnetic on your arm: The clasp is made out of steel!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Leider Schrott! Enttäuscht war ich schon nach dem Auspacken, denn die kleinen Displays der Sender waren alle zerkratzt, sodass ich das Gefühl hatte, dass es sich um gebrauchte Ware handelt. Die Basisstation war in Ordnung. Nun zur Funktion: Verbindet sich erst nach einiger Spielerei.... hält man sich an die Anleitung funktioniert es gar nicht, erst nachdem ich von der Basisstation wieder eine Batterie entfernt habe und neu eingelegt hatte, haben sich die Sender endlich verbunden. Leider hielt meine Freude darüber nicht lange an, denn schon nach einer Stunde war die Verbindung wieder weg, und dass obwohl die Sender neben der Basisstation lagen. Auch war die Anzeige der drei Sender sehr unterschiedlich! Alles in allem für mich so nicht zu gebrauchen! Das Ding ging retour! Würde von einem Kauf jedenfalls abraten, bringt nur Ärger!", "en": "Unfortunately, garbage! I was already disappointed when I opened it because the small displays on the transmitter were all scratched, so that I had the feeling that it was used merchandise. The base station was alright. Now to the function: Didn't connect until after I played around with it.... if you follow the instructions, it does not work at all, the transmitter didn't finally connect until after I took the battery back out of the base station and put it back in again. Unfortunately, my delight over it didn’t last long because the connection was gone again an hour later even though the transmitter was next to the base station. Also, the displays on the three transmitters were very different! All in all, this is not useful for me! This thing was returned! Would advise against purchasing this, just causes problems!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Transportschaden", "en": "Shipping damage"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hallo, diese Gartenpumpe hatte ich schon einmal, leider war nach 3,5 Jahren das Gewinde der innenliegenden Welle abgerostet. Ich habe sie nur aus einem Grund nochmals gekauft, ich brauchte sie dringend wegen der aktuellen Dürre und ich wusste die Anschlüsse der Saugleitung sowie der Ableitung würden passen. Ich hoffe, dass die Welle an der vorherigen Pumpe einen Produktionsfehler hatte und die jetzige Pumpe etwas länger ihre Dienste vollbringt. Leider hatte die neue Pumpe einen Transportschaden, das Kunstoffgehäuse war gerissen und die Lüftungsschlitze gebrochen. Der Karton war von außen auch beschädigt, deshalb würde ich empfehlen die Pumpe in Zukunft etwas besser zu verpacken, als nur einen dünnwandigen Karton zu benutzen. Ich habe die Pumpe trotzdem behalten, da wie oben beschrieben, ich die Pumpe dringend benötigte und die Risse im Kunstoffgehäuse die Pumpleistung nicht beeinträchtigten.", "en": "Hello, I have had this garden pump once already, unfortunately the internal threads of the shaft have rusted after 3 and a half years. That's the reason I purchased it again, I desperately needed it because of the ongoing drought, and I knew that all of the connections of the suction lines as well as the diversion would fit. I hope that the shaft on the previous pump was a manufacturing defect and that the current pump can do its job somewhat longer. Unfortunately, the new pump has shipping damage, the plastic covering was ripped, and the ventilation slit was broken. The outside of the cardboard box was also damaged, which is why I would recommend that the pump be packaged better in the future than just using a thin cardboard box. I kept the pump anyway because, as I mentioned above, I desperately needed it and the rips in the plastic cover and the pump performance won't be affected."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Hätte man besser durchdenken können. Da ich öfters mit vielen unterschiedlichen Schlüsseln zu tun habe, dachte ich mir so ein Organizer ist angenehmer, als die ganze Zeit mit einem riesigen Schlüsselbund rumzulaufen. Anfangs ging auch alles recht gut. Allerdings ging dann recht schnell der Lack ab und die Schrauben mussten immer nachgezogen werden. Schön, dass das auch mit einer Cent Münze geht, aber auch nur mit einer Cent Münze. Einen passenden Schlitzschraubenzieher habe ich nicht gefunden, der nicht sofort die ganze schraube ruiniert hätte. Um nun zum nervigsten an der ganzen Sache zu kommen: das Anbringen der Schlüssel. Schön ist das man durch die verschiedenen Teile, die Schraube auf verschiedene Größen bzw. Längen stellen kann, sollte man das ganze dann aber erstmal verschraubt haben, braucht man eine Zange, um das ganze wieder auseinander zu bringen. Das Anbringen der Schlüssel an sich ist einfach ein Gedulds-, Balance- und Geschicklichkeitsspiel. Letztendlich ist mir beim Dritten mal Montieren die Schraube im Gewinde abgebrochen und damit das komplette Ding unbrauchbar. Fazit: Wenn überhaupt dann für nur einmal alle nötigen Schlüssel und dann nie wieder, aber bei dem Preis kann man sich auch eine günstigere Alternative kaufen.", "en": "Could have been thought through better. Since I often have to deal with various keys, I thought an organizer would be more comfortable than walking around with a huge key ring all the time. Everything went really well in the beginning. However, the finish came off really quickly and the screws had to be tightened all the time. It's nice that it can be done with a one-cent coin, but it can also only be done a one-cent coin. I couldn't find a flat screwdriver in the correct size that didn't immediately ruin the screw. And now to the most annoying thing about this: getting the keys on. It's nice that you can use the various parts to set the screw at various sizes and lengths, but if you have screwed the whole things already, you need pliers to take it all apart again. Attaching the keys is quite simply a game of a patience, balance, and skill. Finally, the third time I mounted the screws, the threads of the screws broke off and the whole thing became unusable. Conclusion: If at all, then only once you have all the keys you need and then never again, but at this price you can also purchase a cheaper alternative."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Entsprechen nicht ganz den angegebenen Maßen", "en": "Doesn't exactly meet the prescribed measurements"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Leichtgängige Reißverschlüsse, das Material wirkt robust und das alles in Federgewicht. Da ich keinen Vergleich habe (mein erstes Organizer Set), werde ich die Ware erst nach dem ersten Einsatz tatsächlich beurteilen können. Vorab kann ich schon mal sagen, dass die Höhe geringer ist als angegeben. Im Moment kann ich mir noch nicht so wirklich vorstellen, dort alles z.B. für einen dreiwöchigen Urlaub zu verpacken. Notfalls können die wirklich großen Teile direkt in den Koffer - wie bisher auch. Anzumerken ist noch, dass nicht 8, sondern 10 Teile geliefert wurden, da in dem runden Kosmetikbeutel noch zwei kleinere Täschchen/Tütchen enthalten waren. Nicht hochwertig verarbeitet, erwähnen wollte ich das trotzdem. Dass der Kosmetikbeutel einen anderen Farbton hat und aus anderem Material besteht, als die übrigen Bags, stört mich persönlich nicht. Das Preis- Leistungsverhältnis sehe ich als Probierpreis an und das ist ok.", "en": "Easy zippers, the material seems robust, and it is all light as a feather. Since I do not have anything to compare it to (my first organizer set), I won't really be able to assess the product until after I have actually used it the first time. For now, I can say that it is not as tall as was indicated. At the moment, I can't really imagine packing everything into it, such as for a three-week vacation. If need be, the really big parts can go right into the suitcase - as in the past. It should also be noted that not 8 but 10 pieces were delivered, because there were two smaller pouches/bags in the round cosmetic case. Not well-made, but I still wanted to mention it. The fact that the cosmetic bag is a different color and is made out of a different material than the other bags doesn't really personally bother me. I consider the price-performance relationship to be a trial price and that is okay."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "So lala", "en": "So lala"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Also, vor Weihnachten bestellt und hat bis nach Weihnachten auch funktioniert. Jetzt, als ich ihn wieder benutzen wollte, tat er es nicht mehr. Batterie? Getauscht. Aber funktionieren tut er immer noch nicht. Also das Geld hätte ich auch direkt in die Mülltonne schmeissen können.", "en": "Okay, ordered before Christmas and it worked until after Christmas, too. Now, when I wanted to use it again, it didn't work anymore. Battery? Exchanged. But it still doesn't work. I could have thrown the money directly in the garbage can."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Pflege ist immer gut! Die Anwendung ist einfach, aber man sollte schon sehr vorsichtig mit dem Bürstchen heran gehen um nicht die Nadel zu beschädigen. Eine Verbesserung des Klang konnte ich bei meinem sehr hochwertigem Plattenspieler nicht heraushören.", "en": "Care is always good! It is easy to use, but you should be very careful when you get near the brushes so you don't damage the needle. I couldn't hear an improvement to the sound on my high-quality record player."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Lange Akkulaufzeit", "en": "Long battery life"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Kopfhörer sind wunderbar geschützt. Mit dabei waren zwei schwarze Kabel. Laufzeit des Akkus reicht sehr lange aus. Definitiv vollkommen ausreichender Klang. Gefallen hat mir, dass die Kopfhörer auch nach langem tragen nicht schmerzen und daher sehr bequem sind. Die Ohrmuscheln sind total weich und angenehm zu tragen. Auch das Gewicht ist sehr gering gehalten. Kaufempfehlung in dieser Preisklasse.", "en": "The headphones are wonderfully protected. Two black cables were included. The batteries last a long time. Definitely perfectly adequate sound. I liked that even after wearing the headphones for a long time, they don't hurt and are rather very comfortable. The earpieces are very soft and comfortable to wear. Even the weight is kept to a minimum. Recommend purchasing for this price range."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "schickes Kleid", "en": "nice dress"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sehr schönes Kleid, das gut tragbar für die unterschiedlichsten Anlässe ist.. Preis-Leistung stimmt hier voll überein, zumal ich es auch noch im Blitzangebot erstanden habe. Es passt in meiner Grösse perfekt, ich bin froh, dass ich es mir nicht kleiner bestellt habe (wurde ja empfohlen). Ich hätte mir nur gewünscht, dass der Ausschnitt nicht so tief wäre, und auch die Ärmel könnten etwas mehr Stoff vertragen (wenn man nicht ganz so schmale Oberarme wie das Modell auf dem Bild hat). Aber alles in allem ein schicker Kleid für viele Gelegenheiten.", "en": "Very nice dress that can be worn for various occasions.. It is a very good value for the money, especially since I got it during a flash sale. It fits perfectly in my size; I am happy that I did not order it in a smaller size (as was recommended). I just wish that the neckline was not so deep, and the sleeves could use a bit more material (if you don't have upper arms as thin as those of the model in the picture). But all in all, a nice dress for many occasions."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Finger weg. Schlechter geht es nicht. Ich hätte wirklich und ernsthaft nicht erwartet, dass heutzutage so ein Schrott verkauft wird. Das Laufwerk wird betrieben an einem High End Asus ROG Strix Scar II Gaming Laptop. Es ist davon auszugehen dass die USB-Anschlüsse ausreichend Strom liefern. Trotzdem ist ein störungsfreier Betrieb dieses Laufwerks nicht möglich. DVD geht normalerweise, Blu-rays werden maximal unzuverlässig erkannt. Die Discs müssen mehrfach eingelegt werden, danach macht es Rödel Geräusche wie man sie seit den 90er Jahren von alten PCs und den allerersten CD-ROM Laufwerke nicht mehr gehört hat. Nach Minuten kann man dann entweder den Rechner neu starten weil es nichts mehr wird oder die Disc wird endlich mal erkannt. Dann darf man aber auf keinen Fall auf Pause drücken oder zu einem Kapitel springen oder während des Films die Sprache ändern oder auch nur irgendetwas. Das führt sofort zu einem nicht behebbaren freeze. Hinzu kommt, dass natürlich keine Blu-ray Software enthalten ist. Wenn man PowerDVD oder ähnliches kostenpflichtig zusätzlich kauft, verdoppelt sich der Preis dieses Laufwerks.", "en": "Don't touch. It can't be any worse. I really and seriously didn't expect that such junk is being sold these days. The drive is operated on a high-end Asus ROG Strix Scar II gaming laptop. It can be assumed that the USB ports deliver enough electricity. Nevertheless, it’s impossible to run this drive without any issues. DVDs usually work, Blu-rays are at most occasionally recognized. The discs must be inserted multiple times, then they make rattling sounds that you haven't heard since old PCs and the first CD-ROM drives made them in the '90s. Minutes later you can either restart the computer because nothing works, or the disc will finally be recognized. Then you absolutely cannot press pause or jump ahead to a new chapter or change the language during a movie or anything else. This immediately causes it to freeze, and it can't be fixed. On top of that, it of course doesn't have any Blu-ray software. If you buy PowerDVD or some kind of similar subscription the operating system doubles in price."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Tut was es soll, ist aber nicht hübsch. Zu allererst möchte ich hervorheben, dass die beiden USB-Ports eigentlich Augenwischerei sind, denn nur der Port, der nach oben zeigt, ist ein USB-Port. Der andere Stecker ist nur zum Laden irgendwelcher Geräte da und damit relativ nutzlos. Das wusste ich beim Kauf noch nicht, weswegen ich ein wenig enttäuscht war. Ich brauchte eigentlich einen zweiten Port und hätte ich nur eine schnöde Verlängerung gebraucht, hätte ich mir sicher nicht diesen unförmigen Klumpen mit goldenen Steckern gekauft. Aber von der Optik und meiner Fehleinschätzung abgesehen, erfüllt die Verlängerung ihren Dienst sehr zuverlässig. Und durch das Gewicht des Steckers baumelt der eingesteckte USB-Stick auch nicht einfach so in der Gegend rum, wie bei einer ganz normalen Verlängerungsschnur. Also kein echter Fehlkauf, aber meine Euphorie hält sich in engen Grenzen :-).", "en": "Does what it's supposed to, but it isn't pretty. First of all, I'd like to point out that both USB ports are actually a sham because the port that points upwards is a USB port. The other plug is only there to charge another device and is therefore relatively useless. I didn't know that when I bought it, which is why I was a little disappointed. I actually needed a second port and if I'd only needed a simple extension, I certainly wouldn't have bought this shapeless ball with golden plugs. Apart from the appearance and my misjudgment, the extension serves its purpose very reliably. And because of the weight of the plugs, a plugged in USB stick doesn't just dangle around as it would with a normal extension cord. So not really a bad purchase, but my excitement has its limits :-)."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Klein aber oho! Ich habe mir dieses Produkt gekauft damit ich am iPad (Pro) einen Audio Ausgang habe sowie ein Display anschließen kann. Mit IOS 12 kann man nun auch Daten hin und her schieben. Dies funktioniert sehr gut. Des weiteren war die Audioausgabe wie erwartet. Andere Adapter welche ich auch schon zurück schicken musste konnten dies leider nicht. Praktisch ist der HDMI Ausgang. Ich habe nun einen PS4 Controller per BT am Tablet und das der HDMI am TV. Gleichzeitiges Laden ist kein Problem. Ton wird über HDMI geliefert. Für was nutze ich noch meine PlayStation :P Es lag ein kleiner Adapter bei welcher am Tablet befestigt werden kann. Dieser soll Stabilität bringen und hat auch eine magnetische Halterung. Mit meiner Hülle passt das nicht mit dem Adapter. Naja hält auch so sicher und hat Kontakt von daher... Alles im allen zwar etwas teuer jedoch durch den vollen Funktionsumfang gerechtfertigt. Dazu noch sehr klein das ganze und in einem Aluminium Stück stabil gefertigt. Preis Leistung passt.", "en": "Small but whoa! I purchased this product so that I my iPad (Pro) could have an audio outlet and so that I can attach a display. You can also move data back and forth with IOS 12 now. This works very well. The audio output was also as expected. Other adapters which I already had to return unfortunately couldn't do this. The HDMI outlet is practical. I now have a PS4 controller per BT on the tablet and the HDMI on the TV. Simultaneous charging is not a problem. Volume is delivered over HDMI. What do I still use my PlayStation for :P There was a small adapter that could be used to attach it to the tablet. This is supposed to create stability and also has a magnetic support. My cover does not fit with the adapter. Well, it holds securely, and it has contact so from this point... All in all, it is somewhat expensive but can be justified based on its full range of functions. At the same time, it is still very small, and everything is securely attached in a piece of aluminum. Value is there for the money."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Jede Menge Leistung", "en": "Lots of power"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Top Gerät. Läuft seit Monaten ohne Probleme. Ist nicht gerade leicht oder leise aber bringt ordentlich Leistung. Ich finde die Mittelstellung der Temperatur (Tp setting) eher etwas zu kühl und bin daher immer auf Stufe 2 unterwegs. Ist auch schon mehrfach auf den Fliesenboden gefallen und hat es gut überlebt. Und das schlichte Design gefällt mir auch. Konkurrenzprodukte sehen ja gerne mal aus wie Raumschiffe.", "en": "Top device. Has been running for months without a problem. Isn't exactly light or quiet, but it is very effective. I think the intermediate temperature setting (Tp setting) is somewhat too cool and that is why I usually have it set to level 2. It has fallen on the tile floor multiple times, and it has survived. And I also like the simple design. Competitive products like to look like spaceships."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Sehr gut", "en": "Very good"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Die Verarbeitung des Bürstenkopfes hat einen sehr guten Eindruck hinterlassen, obwohl der Preisunterschied im Vergleich zum Original sehr groß ist, jedoch keinen günstigen Eindruck macht. Im Einsatz wird das Gefühl eines qualitativ hochwertigen Prozesses bestätigt. Insgesamt fand ich diese Bürsten sehr gut und kann uneingeschränkt empfohlen werden.", "en": "The craftsmanship of the brush head made a very good impression, even though there is a large price difference when compared to the original, but it does not make a good impression. When used, the sense of a high-quality process was confirmed. Overall, I really liked these brushes and I can recommend them without hesitation."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Tolles Produkt mit schwächen Akku", "en": "Great product with weak battery"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wir haben den Tracker seit ca 6 Monaten und sind positiv überrascht im Livemodus ist die Ortung auf gefühlt 0,5m genau. Im offline Modus wenn sich der Hund im Haus befindet, springt er jedoch gerne einmal um ein paar Meter was aber nicht störend ist. Würde mir ihn jederzeit wieder kaufen. Was jedoch super wäre, wäre ein Akku der länger hält. Aktuell hält er ca 1,5h Tage durch. Hier wäre eine Lösung super welche 7-14 Tage schaffen würde. Es gibt zwar eine XL Version aber leider ist diese für unseren Geschmack zu groß, solange müsste der Akku bei uns gar nicht durchhalten und täglich wechseln finden wir auch unpraktisch. Man soll sich ja mit dem Hund beschäftigen nicht mit seinen Halsband :-) . Die App funktionierte auch perfekt.", "en": "We have had the tracker for about 6 months and are positively surprised that tracks to within 0.5 m in live mode. In the offline mode, when the dog is in the house, it likes to jump a few meters, which doesn't bother me. I would buy it again at any time. But it would be great is a battery that lasts longer. It currently lasts about a day and a half. A solution for this would be great it if would last 7-14 days. While there is an XL version, it's unfortunately too big for our taste and the battery doesn't have to last that long, but we consider changing it every day to be impractical. You should be busy with your dog and not with his collar :-). The app also works perfectly."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Nach wenigen Wochen Müll", "en": "Trash after a few weeks"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Wir haben die Schuhe bereits in mehreren Größen bestellt. Sie passen gut und scheinen auch bequem zu sein. Die Lebensdauer nimmt jedoch immer mehr ab. Obwohl mein Sohn die Schuhe lediglich im Sportunterricht trägt, geht bereits nach wenigen Wochen die Sohle kaputt und die Schuhe können nicht weiter benutzt werden. Bei dem letzten Paar war es im normalen Gebrauch ebenfalls so, dass sie nicht sehr lange hielten, aber ich dachte für den Unterricht wird es reichen. Leider war dem nicht so. Die Schuhe sind teurer Müll und absolut nicht zu empfehlen.", "en": "We have already ordered the shoes in multiple sizes. They fit well and also appear to be comfortable. But they keep lasting for less time. Even though my son only wears the shoes for gym class, the soles are broken after just a few weeks and the shoes can't be used anymore. With the last pair it even happened during normal use, that they did not last very long, but I thought they would be sufficient for class. Unfortunately, this wasn't so. The shoes are expensive garbage and absolutely not to be recommended."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Passt perfekt - aber Original? Mein letztes Paar Crocs ist nach 5 Jahren leider kaputt gegangen, sodass ich mir mit Freude neue bestellt habe. Diese hier sind leider auf den ersten Blick schlecht verarbeitet. Bequem sind sie genau so wie die, die ich vorher besaß. Auf den ersten Blick scheint auch kein Unterschied feststellbar zu sein, jedoch auf den zweiten Blick erkennt man, dass die Kanten schlecht verarbeitet sind und das Halteband an der Ferse recht locker sitzt und sehr wahrscheinlich keine fünf Jahre wie meine vorherigen halten wird. Ich bin gespannt!", "en": "Fits perfectly - but original? My last pair of Crocs sadly broke after 5 years, so I was happy to order new ones. At first glance, they were unfortunately very poorly made. They are just as comfortable as the previous ones I owned. At first glance, there is no noticeable difference, however a second look and you can see how poorly the edges are finished and the heel strap is loose, and these will probably not last five years like my previous pair did. We'll see!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Überraschend gut", "en": "Surprisingly good"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Da hier noch kaum Bewertungen zu lesen sind, war ich erst sehr skeptisch. Da ich allerdings dieses Jahr zu einem Festival fahre und gerne im Auto schlafen würde, habe ich sie dann doch mal auf gut Glück bestellt. Zum Lieferumfang waren die Matratze und eine Autoluftpumpe enthalten. Zur Matratze: Ich habe sie testweise in das Auto (Citroen Berlingo) ausgelegt. Dabei ist mir aufgefallen, dass auf einer Seite sich etwas Schimmel befindet. Ich habe es weggewischt und hoffe mal, dass dieser nicht wieder auftaucht. Im aufgepumpten Zustand wurde direkt ein Liegetest durchgeführt. Es lässt sich gut darauf liegen und passt super zum Festival. Natürlich kann diese Matratze nicht das eigene Bett ersetzen, aber die für Tage auf der Veranstaltung ist sie der pure Luxus. Die Matratze passt wunderbar in mein Auto hinein. Zuvor haben wir die Sitze hinten herausgenommen. Somit passt es perfekt. Die Luftpumpe: Die Luftpumpe hat verschiedene Adapter. Die Matratze benötigt zwei verschiedene Adapter, welche auch an der Pumpe zu finden sind. Die Pumpe wird in den Zigarettenanzünder des Autos gesteckt. Allerdings war der Stecker defekt (etwas an der Lötstelle). Da mein Freund handwerklich begabt ist, hat er es reparieren können und wieder zusammengebaut funktionierte das gute Teil hervorragend und pumpte die Matratze in Null Komma Nix auf. Insgesamt bin ich sehr begeistert von der Matratze. Ich bin dann mal gespannt auf den Härtetest auf dem Festival. Ich erhoffe mir, dass sie keine Luft verliert und auch lange hält. Ebenso, dass er Schimmel nicht wieder auftaucht. Nach dem Test kann ich sie auf jeden Fall schonmal empfehlen. Sofern ich noch andere Erfahrungen machen sollte, werde ich entsprechend die Rezension überarbeiten (sofern möglich).", "en": "Since there are not many recommendations to read here anymore, I was very skeptical at first. However, since I am driving to a festival this year and would like to sleep in my car, I took a chance and ordered it anyway. The entire order included a mattress and a car air pump. Regarding the mattress: I tested it by laying it out in my car (Citroen Berlingo). I then noticed that there was some mold on one of the sides. I cleaned it off and hope that it doesn't come back. Once inflated I performed a laying test. It's nice to lay on and it's perfect for the festival. Naturally, this mattress can't replace your normal bed mattress, but it's pure luxury for the days at event. The mattress fits perfectly in my car. Before we put it in, we took the back seats out. So, it fit perfectly. The air pump: The air pump has various attachments. The mattress needs two different attachments, which you can find on the pump. The pump is plugged into the car's cigarette lighter. However, the plug was damaged (a little on the solder seam). Since my friend mechanically inclined, he was able to repair it and the part worked really well after it was put back together and pumped the mattress up in no time. Overall, I am very happy with the mattress. I am looking forward to the firmness test at the festival. I hope that it doesn't lose air and lasts a long time. Also, that the mold doesn't return. After this test I can already recommend it in any case. Should I have a different experience, I will revise my recommendation accordingly (if possible)."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Definitiv nicht mehr wert als 10€... Leider bekommt der Kalender von mir nur zwei Sterne. :( 1. Für den schnellen Versand. 2. Für die Idee des Spielzeuges. Leider ist der Kalender durch die läppische Verarbeitung direkt an Tag 1 über mehrere Türchen aufgerissen. Am 21. Türchen waren garkeine Türchen mehr dran und ich musste mehr oder weniger meinem Sohn erlauben dass er dementsprechend auch die restlichen Teile rausnehmen darf da sie ihm quasi schon entgegen gefallen kamen. Die Teile kommen öfters durcheinander raus was oft heißt, dass man das Auto wieder auseinander bauen muss um die Teile an zu bringen. Nachdem das Auto komplett zusammen gebaut ist fallen beim Spielen Teile ab. (Am meisten die Frontscheibe. Diese lässt sich auch sehr schlecht wieder anbringen.) An sich würde ich diesen Kalender nicht mehr kaufen und auch keinem weiter empfehlen. Eventuell überdenken die Hersteller die Art wie sie den Kalender gestaltet haben für die nächste Ausgabe und machen es besser. :\\", "en": "Definitely not worth more than 10 euros... Unfortunately, the calendar only gets two stars from me. :( 1. For the quick delivery. 2. For the idea behind the toy. Unfortunately, multiple doors on the calendar ripped on the first day thanks to its shoddy manufacturing. The 21st door didn't even have a door cover any more, which meant that I must, more or less, allow my son to open all the remaining doors and take the remaining parts out since the parts pretty much just had already fallen out. The parts often come out mixed up, which often means that the car needs to be taken apart repeatedly to get all the parts in the right places. After the car is completely built parts fall off while playing. (Usually the front windshield. It is also really difficult to reinstall.) For the most part, I wouldn't purchase this calendar again and wouldn't recommend it to anyone. Maybe the designers will reconsider the way they designed the calendar and improve it for the next installment. :\\"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "eine echte Drohne", "en": "a real drone"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich bin von der Drohne begeistert. Meine 7 jährige Tochter fliegt damit. Drinnen fliegt die sehr gut und die 5 min. Flugzeit reichen in der Regel völlig aus. Das sich darin Haare verklemmen und die Drohne sehr schnell kaputt geht habe ich bei dem Preis nicht anders erwartet, aber Stürze aus der Decke auf den Boden, egal ob Fliesen oder Teppich, sind kein Problem. Bei Fragen netter Kontakt.", "en": "I am thrilled with the drone. My 7-year-old daughter flies it. It flies very well inside, and the 5 min. flight time is usually enough. At this price point, I didn't expect anything less than the fact that hair can get caught in the drone and that the drone breaks very quickly, but crashes from the ceiling to the floor, it doesn't matter if it's tile or carpet, are not a problem. Contact me if you have any questions."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Spiel ok aber nur mit Zwang zu Steam spielbar. Habe beim Kauf nicht gesehen, daß es sich nicht um eine Spiele-CD sondern lediglich einen Code handelt, mit dem man das Spiel herunterladen kann. Das wär ja soweit noch in Ordnung, aber man ist gezwungen Steam zu installieren, um es überhaupt spielen zu können, was eine Unverschämtheit ist. Seitdem hängt der Rechner sich ständig auf, was mit einer reinen Installation des Spiele sicher nicht der Fall wäre.", "en": "Game okay but can only be played with pressure to Steam. When I bought it I didn't notice that it isn't a game CD, but merely a code with which you can download the game. That would be okay, but you are forced to install Steam in order to be able to play it at all, which is a shame. Since then, the computer is always stopping, which surely wouldn't be the case if the game had just been installed."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Leider scheitert es an der Laufzeit des Akku", "en": "Unfortunately it falls short on the battery life"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Ich hatte mich sehr auf die Uhr gefreut. Design und Optik toll, Nachrichten etc wurden problemlos angezeigt. Bedienung klappte gut.... und dennoch sende ich sie zurück. Drr große Haken: der Akku und seine Laufzeit. Abends geladen, über Nacht nur auf drm Schrank gelegen und morgens 11% weniger Akku bei Nichtnutzung. Kamen am Tag viele Nachrichten, war der Akku schon am Mittag / frühen Nachmittag am Ende und dann kann man nicht mal mehr die Zeit ablesen. Daher für,mich nicht brauchbar. Sehr schade.", "en": "I was very excited about the watch. Design and optics are great, messages, etc., are shown without a problem. Operation works well.... and nevertheless I am sending it back. The big problem: the battery and its life. Charged in the evening, during the night only placed on the closet and in the morning, 11% less battery when not using. When a lot of messages came during the day, the battery was already finished by noon / early afternoon and then you can't even read the time anymore. Therefore, not useable for me. Too bad."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Edle Hülle mit Einschränkungen", "en": "Generous cover with limitations"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Für das schlüpfrige Samsung Galaxy S10+ sollte man sich unbedingt eine Hülle zulegen. Gefallen haben mir zuletzt Hüllen, in die man auch die Kreditkarte einstecken kann. Dies bietet die Hülle hier. Wenn man in alle 3 Fächer Karten einsteckt, wird es zuviel, dann steht der Deckel etwas hoch. Eine reicht mir. Die Lederhülle macht einen robusten Eindruck und scheint gut verarbeitet zu sein. Sie sieht edel aus. Das Handy ist im Gegensatz zu vielen anderen Hüllen ringsherum eingebettet, nur an den Anschlüssen sind Aussparungen. Ansonsten kann man Ein-Ausschalter und Lautstärkeregler an den Seiten gut durch die Hülle bedienen. Nachteilig ist, dass es auf manchen QI Ladegeräten nicht möglich ist, durch die Dicke der Hülle, das Telefon laden zu können. Sogar auf der QI Ladestation aus Leder von TORRO geht es nicht. Zubehör - wie die Galaxy Buds - kann man somit auch nur laden wenn die Hülle ab ist. Ansonsten richtig schick und gut verarbeitet !", "en": "You should definitely get a case for the slippery Samsung Galaxy S10+. Lately, I like the cases that you can carry a credit card in. This is a feature of this case. If you put credit cards in all 3 slots, it is too much, so the lid sticks up. One is enough for me. The leather case makes a good impression and seems to be well made. It looks expensive. In opposition to many other cases, the cell phone is completely protected and there are only gaps on the connections. Otherwise, you can easily use the on/off button and volume control through the case. A disadvantage is that charging on some QI charging stations is not possible to charge the phone through the thick case. Even the leather QI charging station made by TORRO doesn’t work. Accessories - like Galaxy Buds - cannot be charged and can only be charged when the case is off. Otherwise, really nice well made !"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "hochwertige Hülle mit Panzerglasfolie", "en": "high-quality cover with bulletproof film"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "de", "tgt_lang": "en", "translation": {"de": "Robuste Hülle mt einem richtigen Panzerglas als Schutz für den Screen in einem klassischen Design bietet einen rundum Schutz für das ganze iPhone 11. Passt sehr gut und kann auch leicht aufgezogen werden. Das Material ist angenehm in der Hand und verschmutzt nicht. Ein wirklich gelungenes und schönes Produkt mit einem sehr guten Preis-Leistung Verhältnis. Dieser Fall gibt dem Telefon etwas Halt. Es ist nicht zu sperrig und liegt fest am Telefon an. Insgesamt ein guter Kauf.", "en": "Robust case with real bulletproof glass as a screen protector in a classic design that offers complete protection for the entire iPhone 11. Fits really well and can also be removed easily. The material is comfortable in your hand and doesn't get dirty. A really successful and nice product that is a good value for the money. This case supports the phone. It is not too bulky and fits tightly to the phone. Overall, a good purchase."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"}