id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:14705 | • Costais agus Speansais Taistil ealaíontóirí/taibheoirí | • Travel Costs and Expenses for artists/performers |
eclr:14706 | • Eagraíochtaí tráchtála a roinneann brabús i measc comhaltaí. | • Commercial organisations which share out profits to members. |
eclr:14707 | • Imeachtaí iomaíocha, e.g. sa chás gurb é iomaíocht príomhghné an chláir, seachas i gcás Feis Ceoil agus | • Competitive events e.g. where the competition is the dominant element of the programme, with |
eclr:14708 | Feis Shligigh, Fleadh Chontae Shligigh agus the Fiddler of Dooney. | the exception of Feis Ceoil and Feis Shligigh, Sligo County Fleadh and the Fiddler of Dooney |
eclr:14709 | • Imeachtaí carthanais/tiomsaithe airgid | • Charity/fund‐raising events |
eclr:14710 | • Féilte nó imeachtaí a thit amach roimh an spriocdháta féin don iarratas | • Festivals or events that have taken place before the respective closing date for the application |
eclr:14711 | • Tionscadail, taispeántais, taibhithe etc. de chuid ealaíontóirí aonair | • Individual artist's projects, exhibitions, performances, etc. |
eclr:14712 | • Tionscadail, taispeántais, taibhithe etc. de chuid ghrúpealaíontóirí | • Group artists' projects, exhibitions, performances, etc |
eclr:14713 | • Gníomhaíochtaí a thiteann amach i suíomh foirmiúil oideachais sa chás nach ndéanann an ghníomhaíocht | • Activities taking place in a formal education setting where the activity does not primarily engage |
eclr:14714 | • Cláir oiliúna le haghaidh daoine aonair | • Training programmes for individuals |
eclr:14715 | • Margaíocht agus Poiblíocht | • Marketing and Publicity |
eclr:14716 | • Macasamhlú gníomhaíochtaí faoina dtugann Comhairle Contae Shligigh | • Duplication of activities carried out by Sligo County Council |
eclr:14717 | • Ní sholáthrófar aiseolas ach ar iarraidh sin i scríbhinn. | Feedback will be provided only on written request. |
eclr:14718 | Déileálfar le hachomhairc laistigh de dhá mhí. | Appeals will be dealt with within two months. |
eclr:14719 | Táim ag éileamh go ndéantar m'ainm/agus ainm mo chéile/mo pháirtnéir sibhialta atá ina chónaí/ina cónaí in éineacht liom a chur san áireamh ar chlár na dtoghthóirí i ndáil leis an áitreabh sin. | I request that my name/and that of my spouse/civil partner who is residing with me/be entered on the register of electors in respect of those premises. |
eclr:14720 | Deimhním go bhfuil na sonraí seo leanas maidir liom féin /agus le mo chéile/mo pháirtnéir sibhialta atá ina chónaí/ina cónaí in éineacht liom cruinn. | I confirm that the following particulars in relation to me/and my spouse/civil partner who is residing with me/are correct. |
eclr:14721 | Sonraí an Státseirbhísigh: | Particulars of Civil Servant |
eclr:14722 | Sonraí do Chéile/do Pháirtí Sibhialta | Particulars of Spouse/Civil Partner |
eclr:14723 | Síniú an Státseirbhísigh: Dáta: | Signature of Civil Servant: Date: |
eclr:14724 | Le comhlánú ag Ard-Rúnaí na Roinne Gnóthaí Eachtracha | To be completed by the Secretary General of the Department of Foreign Affairs. |
eclr:14725 | Síniú: Dáta Stampa na Roinne: | Signature: Date Stamp of Department: |
eclr:14726 | NOTAÍ A GHABHANN LE FOIRM SVS 5 Státseirbhísigh atá ag fónamh lasmuigh den Stát Iarratas ó thoghthóirí chun ainm a chur san áireamh san Fhorlíonadh a ghabhann le Liosta na bPostvótálaithe | NOTES TO FORM SVS 5 Civil Servants serving outside the State Application for inclusion in Supplement to Postal Voters List |
eclr:14727 | Is é is cuspóir don fhoirm seo ná an bealach a réiteach do státseirbhísigh atá ag fónamh lasmuigh den Stát mar chomhaltaí de mhisin taidhleoireachta nó i bpoist chonsalacha agus a gcuid céilí/páirtnéirí nach bhfuil a n-ainm ar liosta na bpostvótalaithe iarratas a dhéanamh a n-ainm a áireamh ar an bhforlíonadh a ghabhann leis an liosta sin. | The purpose of this form is to enable civil servants serving outside the State as members of diplomatic missions or consular posts and their spouses/partners who are not on the postal voters list to apply for inclusion in the supplement to that list. |
eclr:14728 | Tríd an bpost amháin is ceadmhach do státseirbhísigh atá ag fónamh lasmuigh den Stát mar chomhaltaí de mhisin taidhleoireachta nó atá i bpoist chonsalacha vóta a chaitheamh. | Civil servants who are serving outside the State as members of diplomatic missions or consular posts may only vote by post. |
eclr:14729 | Faoi Alt 12 den Acht Toghcháin 1992, modhnaítear an ceanglas a bhaineann le gnáthchónaí d'fhonn clárú mar thoghthóir i gcás státseirbhíseach ar féidir, chun críche clárúcháin mar thoghthóirí, a mheas go bhfuil gnáthchónaí air/uirthi in áitreabh sa Stát a mbeadh siad ina gcónaí ann murach riachtanais a ndualgas. | Under section 12 of the Electoral Act 1992, the normal residence requirement for registration as an elector is modified in relation to such civil servants who may, for the purpose of registration as electors, be deemed to be ordinarily resident in the premises in the State in which, but for the requirements of their duties, they would be resident. |
eclr:14730 | Ní mór seoladh an áitribh a chur in iúl don údarás clárúcháin lena mbaineann. | The address of the premises must be notified to the registration authority concerned. |
eclr:14731 | Baineann an socrú seo freisin le céile/páirtnéir sibhialta státseirbhíseach den chineál seo, má tá sé nó sí ina chónaí/ina cónaí in éineacht leis nó léi ach ní bhaineann an socrú le haon duine eile dá líon tí. | This arrangement applies also to the spouse/civil partner of such a civil servant, if residing with him or her, but not to any other member of his or her household. |
eclr:14732 | Más duine tú den chineál a thuairiscítear thuas ach nach bhfuil d'ainm san áireamh i liosta na bpostvótálaithe reatha mar státseirbhíseach atá ag fónamh lasmuigh den Stát, féadfaidh tú iarratas a dhéanamh d'ainm a chur san áireamh san fhorlíonadh a ghabhann le liosta na bpostvótálaithe. | If you are a person as described above but you are not included in the current postal voters list as a civil servant serving outside the State, you may apply for entry in the supplement to the postal voters list. |
eclr:14733 | Chun iarratas a dhéanamh, comhlánaigh Cuid A den fhoirm seo. | To apply, complete Part A of this form. |
eclr:14734 | Ní mór d'Ard-Rúnaí na Roinne Gnóthaí Eachtracha Cuid B den deimhniú a chomhlánú agus an fhoirm chomhlánaithe a sheoladh chuig an údarás clárúcháin (an Chomhairle Contae nó chuig an gComhairle Cathrach agus Contae) sa limistéar a bhfuil an táitreabh suite. | The certificate at Part B of the form must be completed by the Secretary General of the Department of Foreign Affairs, and the completed form forwarded to the registration authority (the City, County or City and County Council) for the area in which the premises is situated. |
eclr:14735 | Más rud é nach mian leat do chuid mionsonraí ná mionsonraí do chéile/do pháirtnéir sibhialta a bheith san áireamh sa Chlár faoi eagarthóireacht, is ceart duit ( ) a chur isteach sa bhosca chun rogha an diúltaithe a chur i bhfeidhm. | If you do not want your details and those of your spouse/civil partner to be included on the edited Register, you should tick () the opt out box on the form. |
eclr:14736 | Is cion é iarratas a dhéanamh ainm a áireamh ar liosta na bpostvótalaithe, mar státseirbhíseach atá ag fónamh lasmuigh den Stát, in ainm duine eile nó faisnéis bhréige nó mítreorach a thabhairt maidir le hiarratas. | It is an offence to apply for entry in the postal voters list, as a civil servant serving outside the State, in the name of another person or knowingly to give false or misleading information in relation to an application. |
eclr:14737 | Comhairle Chontae Shligigh | SLIGO COUNTY COUNCIL |
eclr:14738 | FOIRM IARRATAIS PLEANÁLA | Comhairle Chontae Shligigh |
eclr:14739 | FOIRM IARRATAIS PLEANÁLA | PLANNING APPLICATION FORM |
eclr:14740 | Ní bheidh iarratasóir i dteideal aon toisc mar gheall ar chead pleanála a chur i gcrích ar an bhforbairt. | An applicant will not be entitled solely by reason of a planning permission to carry out the development. |
eclr:14741 | Féadfaidh an t-iarratasóir ag teastáil toilithe eile, ag brath ar an gcineál forbartha. | The applicant may need other consents, depending on the type of development. |
eclr:14742 | Mar shampla, caithfidh gach foirgneamh nua, síneadh agus athrú orthu nua, agus athruithe áirithe ar úsáid fhoirgneamh atá ann cheana féin cloí leis na rialacháin tógála, a leagann amach na riachtanais deartha agus tógála. | For example, all new buildings, extensions and alterations to, and certain changes of use of existing buildings must comply with building regulations, which set out basic design and construction requirements. |
eclr:14743 | EOLAS TEAGMHÁLA BHREISE - NACH LE FÁIL LE IARRATAS | ADDITIONAL CONTACT INFORMATION - NOT TO BE MADE AVAILABLE WITH APPLICATION |
eclr:14744 | Ní mór seoladh an iarratasóra a chur isteach ar an leathanach seo. | The applicant's address must be submitted on this page. |
eclr:14745 | Más mian leis an iarratasóir / gníomhaire eolas teagmhála breise a chuir isteach is féidir é seo a áireamh anseo. | If the applicant/agent wishes to submit additional contact information, this may be included here. |
eclr:14746 | Ní bheidh fhoilseofar an leathanach seo mar chuid den chomhad pleanála.. | This page will not be published as part of the planning file. |
eclr:14747 | Ba chóir go mbeadh an doiciméadacht seo a leanas i dteannta na foirme seo: | This form should be accompanied by the following documentation: |
eclr:14748 | Tabhair faoi deara le do thoil mura bhfuil an doiciméadacht chuí curtha isteach, go measfar d'iarratas a bheith neamhbhailí. | Please note that if the appropriate documentation is not included, your application will be deemed invalid. |
eclr:14749 | GACH Iarratas Pleanála | A. ALL Planning Applications |
eclr:14750 | Leathanach iomchuí an nuachtáin ina bhfuil fógra faoi d'iarratas | The relevant page of newspaper that contains notice of your application |
eclr:14751 | Cóip d'fhógra an láithreáin | A copy of the site notice |
eclr:14752 | 6 chóip de léarscáil shuíomh an láithreáin16 | 6 copes of site location map16 |
eclr:14753 | 6 chóip de phlean an tsuímh nó a leagan amach16+17 | 6 copies of site or layout plan16+17 |
eclr:14754 | 6 chóip de phleananna agus sonraí eile is gá chun tuairisc a thabhairt ar na hoibreacha lena mbaineann an fhorbairt (cuir isteach líníochtaí sonraithe de phleananna urláir, ingearchlónna agus gearrthacha - seachas i gcás cead sracléaráide) | 6 copies of plans and other particulars required to describe the works to which the development relates (include detailed drawings of floor plans, elevations and sections - except in the case of outline permission) |
eclr:14755 | An Táille Pleanála chuí | The appropriate Planning Fee |
eclr:14756 | Sa chás nach é an t-iarratasóir úinéir dlíthiúil na talún nó an déanmhais atá i gceist: | B. Where the applicant is not the legal owner of the land or structure in question: |
eclr:14757 | Toiliú i scríbhinn ón úinéir leis an iarratas a dhéanamh | The written consent of the owner to make the application |
eclr:14758 | Sa chás gur iarratas le haghaidh forbairt chónaithe é an t-iarratas atá faoi réir Chuid V d'Acht 2000: | C. Where the application is for residential development that is subject to Part V of the Planning & Development Act 2000 (as amended): |
eclr:14759 | Sonraíocht ar an mbealach a bhfuil sé beartaithe alt 96 de Chuid V a chomhlíonadh | Specification of the manner in which it is proposed to comply with Section 96 of Part V |
eclr:14760 | Deimhniú díolúine ó cheanglais Chuid V | A Certificate of Exemption from the requirements of Part V |
eclr:14761 | Faisnéis lena leagfar amach an bonn ar a meastar go mbaineann alt 96(13) leis an bhforbairt. | Information setting out the basis on which section 96(13) is considered to apply to the development. |
eclr:14762 | Sa chás gur ar bhealach eile seachas trí shéarach poiblí diúscairt dramhuisce don fhorbairt bheartaithe: | E. Where the disposal of wastewater for the proposed development is other than to a public sewer: |
eclr:14763 | Faisnéis ar an gcóras cóireála ar an láithreán beartaithe agus fianaise maidir lena oiriúnaí a bheidh an láithreán don chóras beartaithe. | Information on the on-site treatment system proposed and evidence as to the suitability of the site for the system proposed. |
eclr:14764 | Sa chás go mbaineann an t-iarratas le déanmhas cosanta / déanmhas cosanta beartaithe/ nó leis an taobh amuigh de dhéanmhas atá laistigh de limistéar caomhantais ailtireachta (LCA): | F. Where the application refers to a protected structure/ proposed protected structure/ or the exterior of a structure which is located within an architectural conservation area (ACA): |
eclr:14765 | Grianghraif, pleananna agus sonraí eile a bheidh riachtanach lena thaispeáint conas a dhéanfadh an fhorbairt difear do charachtar an déanmhais. | Photographs, plans and other particulars necessary to show how the development would affect the character of the structure. |
eclr:14766 | Pleananna (lena n-áirítear plean suímh nó a leagan amach agus líníochtaí pleananna urláir, ingearchlónna agus gearrthacha a chomhlíonann ceanglais Airteagal 23) agus sonraí eile is gá chun tuairisc a thabhairt ar na hoibreacha beartaithe. | Plans (including a site or layout plan and drawings of floor plans, elevations and sections which comply with the requirements of Article 23) and other particulars required describing the works proposed. |
eclr:14767 | Sa chás gur gá Ráiteas Tionchair Timpeallachta le haghaidh iarratais: | H. Where an application requires an Environmental Impact Statement: |
eclr:14768 | Ráiteas Tionchair Timpeallachta | An Environmental Impact Statement |
eclr:14769 | Iarratais atá díolmhaithe ó tháillí pleanála: | I. Applications that are exempt from planning fees: |
eclr:14770 | Cruthúnas incháilitheachta le haghaidh díolúine18 | Proof of eligibility for exemption18 |
eclr:14771 | Tagairt ghreille ó thaobh Thrasteilgean Mercator na hÉireann. | Grid reference in terms of the Irish Transverse Mercator. |
eclr:14772 | Ciallaíonn “an t-iarratasóir” an duine a bhfuil an cead pleanála á lorg aige nó aici, ní gníomhaire atá ag gníomhú thar a cheann nó thar a ceann. | The ‘applicant' means the person seeking the planning permission, not an agent acting on his or her behalf. |
eclr:14773 | Sa chás go bhfuil na pleananna curtha le chéile ag gnólacht/cuideachta, ba chóir ainm an duine atá freagrach go príomha as na líníochtaí agus pleananna a ullmhú, thar ceann an ghnólachta/na cuideachta sin, a thabhairt. | Where the plans have been drawn up by a firm/company the name of the person primarily responsible for the preparation of the drawings and plans, on behalf of that firm/company, should be given. |
eclr:14774 | Tuairisc ghairid ar chineál agus ar mhéid na forbartha, lena n-áirítear tagairt do líon agus airde na bhfoirgneamh, na ndéanmhas cosanta, srl. | A brief description of the nature and extent of the development, including reference to the number and height of buildings, protected structures, etc. |
eclr:14775 | Ciallaíonn spás comhiomlán urláir an t-achar arna dhéanamh amach de réir thomhas inmheánach spás an urláir ar gach urlár d'fhoirgneamh, i.e. caithfear achair na n-urlár a thomhas ón taobh istigh den bhalla seachtrach. | Gross floor space means the area ascertained by the internal measurement of the floor space on each floor of a building; i.e. Floor areas must be measured from inside the external wall. |
eclr:14776 | Sa chás gur ‘neamhshealbhaithe' an úsáid faoi láthair, luaigh le do thoil an úsáid údaraithe is déanaí a baineadh as an talamh nó as an déanmhas. | Where the existing use is ‘vacant', please state most recent authorised use of the land or structure. |
eclr:14777 | Tá feidhm ag Cuid V den Acht um Pleanáil agus Forbairt, 2000 sa chás - | Part V of the Planning & Development Act 2000 (as amended) applies where - |
eclr:14778 | go bhfuil cuspóir sa Phlean Forbartha don limistéar go gcuirfí céatadán den talamh ar fáil le haghaidh tithíochta sóisialaí agus/nó incheannaithe, agus | There is an objective in the Development Plan for the area for a percentage of the land to be made available for social and/or affordable housing; and |
eclr:14779 | Faoi alt 97 den Acht um Pleanáil agus Forbairt, 2000, féadfaidh iarratais, arb éard atá ann forbairt 4 theach nó níos lú nó forbairt ar thalamh is lú ná 0.1 heicteár, a bheith díolmhaithe ó Chuid V. | Under Section 97 of the Planning & Development Act 2000 (as amended), applications involving development of 4 or fewer houses or development on land of less than 0.1 hectare may be exempt from Part V. |
eclr:14780 | Bíonn Taifead na Séadchomharthaí agus Áiteanna, faoi alt 12 d'Acht na Séadchomharthaí Náisiúnta (Leasú), 1994, ar fáil, le haghaidh gach contae, sna húdaráis áitiúla agus leabharlanna poiblí sa chontae sin. | The Record of Monuments and Places, under Section 12 of the National Monuments Amendment Act 1994, is available, for each county, in the local authorities and public libraries in that county. |
eclr:14781 | Tabhair faoi deara le do thoil más rud é go ndéanann an fhorbairt bheartaithe difear do shéadchomhartha náisiúnta atá, faoi Achtanna na Séadchomharthaí Náisiúnta, 1930 go dtí 2004, faoi úinéireacht nó faoi chaomhnóireacht an Aire Ealaíon, Oidhreachta agus Gaeltachta nó údaráis áitiúil nó atá ina ábhar d'ordú buanchoimeádta nó d'ordú buanchoimeádta sealadach, nó go bhfuil sí gar don chéanna, tá toiliú reachtúil ar leithligh ag teastáil, faoi Achtanna na Séadchomharthaí Náisiúnta, ón Aire Ealaíon, Oidhreachta agus Gaeltachta. | Please note also that if the proposed development affects or is close to a national monument which, under the National Monuments Acts 1930 to 2004, is in the ownership or guardianship of the Minister for Arts, Heritage and the Gaeltacht or a local authority or is the subject of a preservation order or a temporary preservation order, a separate statutory consent is required, under the National Monuments Acts, from the Minister for the Arts, Heritage and the Gaeltacht. |
eclr:14782 | Chun teacht ar fhaisnéis i dtaobh an bhfuil séadchomharthaí náisiúnta faoi úinéireacht nó faoi chaomhnóireacht an Aire Ealaíon, Oidhreachta agus Gaeltachta nó údaráis áitiúil nó ina n-ábhar d'orduithe buanchoimeádta, téigh i dteagmháil le Rannán na Séadchomharthaí Náisiúnta, an Roinn Ealaíon, Oidhreachta agus Gaeltachta. | For information on whether national monuments are in the ownership or guardianship of the Minister for Arts, Heritage and the Gaeltacht or a local authority or are the subject of preservation orders, contact the National Monuments Section, Department of Arts, Heritage and the Gaeltacht. |
eclr:14783 | Beidh RTT ag teastáil freisin ón údarás pleanála i leith forbartha atá faoi bhun na tairsí má mheasann an t-údarás pleanála gur dóigh go mbeadh éifeachtaí suntasacha ag an bhforbairt ar an gcomhshaol (airteagal 103). | An EIS may also be required by the Planning Authority in respect of sub-threshold development where the authority considers that the development would be likely to have significant effects on the (Article 103). |
eclr:14784 | Ní mór measúnacht chuí a dhéanamh ar fhorbairtí beartaithe i gcásanna nach féidir a eisiamh go mbeadh éifeachta shuntasach ag an bhforbairt bheartaithe ar láithreán Eorpach. | An Appropriate Assessment of proposed development is required in cases where it cannot be excluded that the proposed development would have a significant effect on a European site. |
eclr:14785 | Tá de fhreagracht ar an údarás pleanála forbairtí beartaithe a scagadh chun a chinneadh an gá measúnacht chuí agus i gcás ina measfaidh an t-údarás gur gá measúnacht chuí, is gnáth go gceanglóidh an t-údarás ar an iarratasóir ráiteas tionchair Natura (RTN) a chur isteach. | It is the responsibility of the Planning Authority to screen proposed developments to determine whether an appropriate assessment is required, the Planning Authority will normally require the applicant to submit a Natura Impact Statement (NIS). |
eclr:14786 | I gcás go measfaidh an t-iarratasóir gur dóigh go mbeadh éifeachta shuntasach ag an bhforbairt bheartaithe ar láithreán Eorpach tá cead aige/aici RTT a chur isteach i dteannta an iarratais pleanála. | Where the applicant considers that the proposed development is likely to have a significant effect on a European site it is open to him/her to submit a NIS with the planning application. |
eclr:14787 | Ní mór cinneadh a bheith déanta i leith an achomhairc nó a bheith tarraingte siar sula bhféadfar iarratas eile comhchosúil a dhéanamh. | The appeal must be determined or withdrawn before another similar application can be made. |
eclr:14788 | Ní fhéadfaidh comhchomhairliúchán foirmiúil réamhiarratais tarlú ach amháin faoi Alt 247 den Acht um Pleanáil agus Forbairt, 2000. | A formal pre-planning consultation may only occur under Section 247 of the Planning & Development Act 2000 (as amended). |
eclr:14789 | Ba chóir d'iarratasóir dul i dteagmháil lena údarás pleanála nó lena húdarás pleanála más mian leis/léi leas a bhaint as comhchomhairliúchán réamhiarratais. | An applicant should contact his/her Planning Authority if he/she wishes to avail of a pre-planning consultation. |
eclr:14790 | I gcás forbairt chónaithe lena mbaineann Cuid V d'Acht 2000, comhairlítear d'iarratasóirí leas a bhaint as an tsaoráid chomhchomhairliúcháin réamhiarratais lena chinntiú gur féidir comhaontú Chuid V i bprionsabal a bhaint amach sula gcuirfear an t-iarratas pleanála isteach. | In the case of residential development to which Part V of the Planning & Development Act 2000 (as amended) applies, the applicants are advised to avail of the pre-planning consultation facility in order to ensure that a Part V agreement in principle can be reached in advance of the planning application being submitted. |
eclr:14791 | Bíonn liosta na nuachtán ceadaithe, chun críocha fógra a thabhairt i dtaobh é a bheith ar intinn iarratas pleanála a dhéanamh, ar fáil ón údarás pleanála a gcuirfear an t-iarratas faoina bhráid. | The list of approved newspapers, for the purpose of giving notice of intention to make a planning application, is available from the Planning Authority to which the application will be submitted. |
eclr:14792 | Ba chóir suímh an fhógra/na bhfhógraí láithreáin a thaispeáint ar léarscáil shuíomh an láithreáin. | The location of the site notice(s) should be shown on site location map. |
eclr:14793 | Féach Sceideal 9 a ghabhann leis na Rialacháin um Pleanáil agus Forbairt, 2001. | See Schedule 9 of Planning & Development Regulations 2001 (as amended). |
eclr:14794 | Má thairgtear táille laghdaithe, ba chóir mionsonraí ar íocaíochtaí agus ar cheadanna pleanála iomchuí roimhe sin a thabhairt. | If a reduced fee is tendered, details of previous relevant payments and planning permissions should be given. |
eclr:14795 | Má táthar ag éileamh díolúine ó íocaíocht táillí faoi Airteagal 157 de Rialacháin 2001, ba chóir fianaise a chur isteach d'fhonn incháilitheacht le haghaidh díolúine a chruthú. | If exemption from payment of fees is being claimed under Article 157 of the Planning & Development Regulations 2001 (as amended), evidence to prove eligibility for exemption should be submitted. |
eclr:14796 | Beidh d'iarratas neamhbhailí má mhainníonn tú an fhoirm seo a chomhlánú nó na doiciméid riachtanacha a chur ag gabháil léi nó má thugann tú faisnéis mhícheart nó má dhéanann tú faisnéis riachtanach a fhágáil ar lár. | STANDARD PLANNING APPLICATION FORM AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION Failure to complete this form or attach the necessary documentation, or the submission of incorrect information or omission of required information will lead to the invalidation of your application. |
eclr:14797 | Déan deimhin mar sin le do thoil go gcomhlánóidh tú gach cuid den fhoirm iarratais seo agus go síneoidh tú í, trí n/b (ní bhaineann le hábhar) a chur isteach mar is cuí, agus go mbeidh an doiciméadacht riachtanach go léir ag gabháil leis an bhfoirm iarratais. | Therefore please ensure that that each section of this application form is fully completed and signed, entering n/a (not applicable) where appropriate, and that all necessary documentation is attached to your application form. |
eclr:14798 | FAISNEAS BHREISE Ba chóir a thabhairt faoi deara go bhfuil a phlean forbartha féin ag gach údarás pleanála, lena leagtar amach beartais agus cuspóirí maidir le forbairt áitiúil dá limistéar féin. | ADDITIONAL INFORMATION It should be noted that each planning authority has its own development plan, which sets out local development policies and objectives for its own area. |
eclr:14799 | D'fhéadfadh faisnéis fhorlíontach (i.e. seachas an méid a iarrtar san fhoirm seo) a bheith ag teastáil ón údarás mar sin chun cinneadh a dhéanamh i dtaobh an dtagann an t-iarratas leis an bplean forbartha agus d'fhéadfadh sé í sin a iarraidh ar fhoirm iarratais fhorlíontach. | The authority may therefore need supplementary information (i.e. other than that required in this form) in order to determine whether the application conforms to the development plan and may request this on a supplementary application form. |
eclr:14800 | Ní bheidh d'iarratas pleanála neamhbhailí má mhainníonn tú an fhaisnéis fhorlíontach a sholáthar ach d'fhéadfaí moill a chur le próiseas déanta an chinnidh, nó tharlódh go ndiúltófaí í, dá dheasca sin. | Failure to supply the supplementary information will not invalidate your planning application but may delay the decision-making process or lead to a refusal of permission. |
eclr:14801 | Ba chóir d'iarratasóirí dul i dteagmháil leis an údarás pleanála iomchuí mar sin chun a chinneadh cé na beartais agus na cuspóirí áitiúla a bheadh ag baint leis an bhforbairt bheartaithe agus cibé acu an gá faisnéis bhreise. | Therefore applicants should contact the relevant planning authority to determine what local policies and objectives would apply to the development proposed and whether additional information is required. |
eclr:14802 | CÓID REACHTÚLA EILE Ní bheidh iarratasóir i dteideal an fhorbairt a dhéanamh de bhíthin an iarratais pleanála amháin. | OTHER STATUTORY CODES An applicant will not be entitled to solely by reason of a planning application to carry out the development. |
eclr:14803 | Ní mór, mar shampla, an uile fhoirgneamh nua, an uile shíneadh le foirgnimh atá ann cheana agus an uile athrú ar fhoirgnimh atá ann cheana, agus athruithe áirithe ar úsáid fhoirgneamh atá ann cheana, a bheith de réir rialacháin tógála ina leagtar amach bunriachtanais maidir le dearadh agus foirgníocht. | For example, all new buildings, extensions and alterations to, and certain changes of use of existing buildings must comply with building regulations, which set out basic design and construction requirements. |
eclr:14804 | Lena chois sin aon oibreacha a thugann meathlú nó scriosadh láithreacha póraithe agus scíthe sciathán leathair, madraí uisce, cnádán, drúchtíní ballacha agus ainmhithe mara áirithe is cion coiriúil iad mura bhfuil siad faoi chumhdach ceadúnas maolaithe arna eisiúint ag an Aire Ealaíon, Oidhreachta agus Gaeltachta (de bhun Airteagal 16 den Treoir um Ghnáthóga). | Also any works causing the deterioration or destruction of the breeding and resting places of bats, otters, natterjack toads, Kerry slugs and certain marine animals constitute a criminal offence unless covered by a derogation licence issued by the Minister for Arts, Heritage and the Gaeltacht (pursuant to Article 16 of the Habitats Directive). |