ID
int64 751
755
| Europarl_ID
stringclasses 5
values | SET
stringclasses 1
value | SRC
stringclasses 5
values | REF-G
stringclasses 5
values | REF-N
stringclasses 5
values | COMMON
stringclasses 1
value | GENDER
float64 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
751 | ep-en-it-10005 | Set-N | They have shown that European issues can be worked with in a new and exemplary way, a way superior to that of the Intergovernmental Conference because of its open and democratic method of working, involving full public control and opportunities for citizens to participate. | Essi hanno dimostrato come sia possibile lavorare alle questioni europee in un modo inedito ed esemplare, un modo superiore al metodo della Conferenza intergovernativa grazie al suo funzionamento democratico e aperto, all'insegna della trasparenza e della partecipazione dei cittadini. | Hanno dimostrato come sia possibile lavorare alle questioni europee in un modo inedito ed esemplare, un modo superiore al metodo della Conferenza intergovernativa grazie al suo funzionamento democratico e aperto, all'insegna della trasparenza e della partecipazione della cittadinanza. | yes | null |
752 | ep-en-it-10007 | Set-N | As the European institutions acquire ever more power over citizens, it is also important to place limits upon this influence. | Man mano che le Istituzioni europee ottengono sempre più potere sui cittadini, diviene importante porre dei limiti a questa influenza. | Man mano che le Istituzioni europee ottengono sempre più potere sulla cittadinanza, diviene importante porre dei limiti a questa influenza. | yes | null |
753 | ep-en-it-10008 | Set-N | The proposed Charter is unique in the way it gives a central place to the citizens and their rights. | Nella Carta che viene proposta i cittadini e i loro diritti sono posti al centro in modo unico. | Nella Carta che viene proposta la cittadinanza e i suoi diritti sono posti al centro in modo unico. | yes | null |
754 | ep-en-it-10020 | Set-N | Discrimination between European and third country residents is ratified, as is the freedom of movement laid down in the Treaty of Amsterdam, or the right to live as a family, even though this is recognised in international law. | La discriminazione fra europei e residenti dei paesi terzi è sancita, così come la libertà di circolazione prevista nel Trattato di Amsterdam, o il diritto di vivere in famiglia seppure esso sia riconosciuto nel diritto internazionale. | La discriminazione fra cittadinanza europea e residenti dei paesi terzi è sancita, così come la libertà di circolazione prevista nel Trattato di Amsterdam, o il diritto di vivere in famiglia seppure esso sia riconosciuto nel diritto internazionale. | yes | null |
755 | ep-en-it-10039 | Set-N | In addition, there are political gaps in the Charter such as the fact that it does not tackle the issue of political refugees. | Inoltre, la Carta presenta delle lacune politiche: non affronta, per esempio, il problema dei profughi politici. | Inoltre, la Carta presenta delle lacune politiche: non affronta, per esempio, il problema di chi abbandona il suo Paese per motivi politici. | yes | null |