Benjamin Aw
Add updated pkl file v3
6fa4bc9
{
"paper_id": "O04-1029",
"header": {
"generated_with": "S2ORC 1.0.0",
"date_generated": "2023-01-19T08:00:55.524236Z"
},
"title": "",
"authors": [],
"year": "",
"venue": null,
"identifiers": {},
"abstract": "",
"pdf_parse": {
"paper_id": "O04-1029",
"_pdf_hash": "",
"abstract": [],
"body_text": [
{
"text": "\u5c0d \u65bc \u82f1 \u6587 \u7684 \u7ffb \u8b6f \u8a5e \u67e5 \u8a62 \uff0c \u6211 \u5011 \uf9dd \u7528 stemming \u5f97 \u5230 \u8a5e \u7684 \u539f \u578b \uff0c \u5728 \u6b64 \u6211 \u5011 \u63a1 \u7528 Ron Savage \u7684 Lingua-EN-Infinitive\u4e4bPerl\u6a21\u7d44(http://search.cpan.org / ~rsavage / Lingua-EN-Infinitive-1.08 / lib / Lingua / EN / Infinitive.pm)\u3002 2.3 \u96d9\u8a9e\uf906\u4e4b\u9593\u7684\u76f8\u4f3c\ufa01\u8a55\uf97e \u9019\u500b\u968e\u6bb5\u5c07\u5206\uf906\u968e\u6bb5\u7684\u4e2d\u6587\u5404\uf906\u4ee5\u53ca\u82f1\u6587\u5404\uf906\uff0c\uf99a\u540c\u5404\uf906\u5305\u542b\u7684\u8a5e\u5c0d\u61c9\uff0c\u4ee5\u53ca\u5404\uf906\uf906\u4e2d\u7684\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\uff0c\uf969 \u5b57\u8a5e\uff0c\u539f\u6587\u8a5e\uff0c\u4e00\u8d77\u4f5c\u70ba\u96d9\u8a9e\uf906\u95dc\uf99a\u8a55\uf97e\u7684\uf96b\uf969\uff0c\u8a08\u7b97\u51fa\u4e00\u500b\u4efb\u610f\uf906\u5c0d\u95dc\uf99a\u503c\uf92d\u3002\u9019\u4e9b\uf906\u5c0d\u95dc\uf997\u503c(\u4e00 \u500b\u8868)\u5c07\u70ba\u4e0b\u4e00\u968e\u6bb5\u7684\u7fa4\u7d44\uf906\u5c0d\u76f8\u4f3c\ufa01\u8a55\uf97e\u7684\u6700\u91cd\u8981\uf96b\uf969\u3002 2.3.1 \u6a19\u9ede\u7b26\u865f \u9019\uf9e8\u7684\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u4e26\u975e\u55ae\u6307\uf906\u672b\u7684\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\uff0c\u800c\u662f\uf906\u4e2d\u7684\u300c\u6240\u6709\u91cd\u8981\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u300d\u6240\u5f62\u6210\u7684\u5e8f\uf99c(\u5728\u9019\uf9e8\u6211 \u5011\u5c07\u975e\u9017\u865f\u53ca\u975e\uf906\u865f\u4e4b\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u8996\u70ba\u300c\u91cd\u8981\u300d)\uff0c\uf906\u8207\uf906\u4e4b\u9593\u7684\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u76f8\u4f3c\ufa01\u5373\u70ba\u9019\u500b\u5e8f\uf99c\u7684\u76f8\u4f3c\ufa01\uff0c \u5be6\u4f5c\u65b9\u6cd5\u70ba\uff1a sim punc j i j i jm j j j j in i i i i W Q P sim punc q q q q Q p p p p P _ , 3 2 1 3 2 1 ) , LCS( _ } ,......, , , { } ,......, , , { \u00d7 = = = \u4ee5\u4e0aP i \u4ee3\u8868\uf906\u5b50 i \u4e2d\u7684\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\uff0c\u4ee5Q j \u4ee3\u8868\uf906\u5b50 j \u4e2d\u7684\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\uff0c\u6309\u7167\u51fa\u73fe\u9806\u5e8f\u6240\u6392\uf99c\u800c\u6210\u7684\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u5e8f\uf99c\u3002 LCS\u51fd\uf969\u70ba\u6700\u9577\u5171\u540c\u5b50\u5e8f\uf99c(Longest Common Sequence)\u3002W punc_sim \u70ba\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u76f8\u4f3c\ufa01\uf96b\u8207\uf906\u8207\uf906\u76f8\u4f3c\ufa01 \u8861\uf97e\u7684\u6bd4\u91cd\u3002\u6700\u5f8c\uff0cpunc_sim i,j \u70ba\u9019\uf978\u500b\u5e8f\uf99c\u7684\u76f8\u4f3c\ufa01\u7684\u52a0\u5206\u503c\u3002 2.3.2 \uf969\u5b57\u8a5e\u8207\u6642\u9593\u8a5e \uf969\u5b57\u8a5e\u8207\u6642\u9593\u8a5e\u70ba\u8de8\u8a9e\u8a00\u4e2d\u7684\u91cd\u8981\u5171\u901a\u8a9e\u610f\u90e8\u5206\uff0c\u5b57\u5178\u5f80\u5f80\u6c92\u6709\u9019\u4e9b\u8a5e\u3002\u5728\u9019\uf9e8\uff0c\u6211\u5011\u984d\u5916\u5730\u5f9e\u4e2d\u82f1\u6587 \uf906\u5c0d\u4e2d\uff0c\u5075\u6e2c\u4e26\u62bd\u53d6\u51fa\uf969\u5b57\u4ee5\u53ca\u6642\u9593\u7684\u8cc7\uf9be\uff0c\u5982\u679c\u6709\u76f8\u540c\u7684\uf969\u5b57\u4ee5\u53ca\u6642\u9593\u8a18\uf93f\uff0c\u5247\u5c07\u8a72\uf906\u5c0d\u8a2d\u5b9a\u70ba\u4e00\u500b \u6975\u9ad8\u6b0a\u503c\u7684\u5c0d\u61c9\u300c\u9328\u300d\u3002\u4f46\uff0c\u592a\u7c21\u55ae\u7684\uf969\u5b57\uf967\u4e88\u8003\u616e\uff0c\u5728\u9019\uf9e8\u6211\u5011\u5ffd\u89961, 2, 3\u4e09\u500b\u5c0d\u61c9\u4e2d\u82f1\u6587\u3002 2.3.3 \u539f\u6587\u8a5e \u53e6\u5916\u4e00\u500b\uf901\u5177\u9ad8\u6b0a\u503c\u5c0d\u61c9\u7684\u90e8\u5206\u70ba\u539f\u6587\u8a5e\uff0c\u9019\u7a2e\u5728\u8b6f\u6587\u4e2d\u4fdd\uf9cd\u539f\u59cb\u8a9e\u8a00\u6587\u5b57\u7684\u7279\u6027\u6975\u5e38\u51fa\u73fe\uff0c\u4e00\u65e6\u5075\u6e2c \u5230\u5373\u6709\u6975\u9ad8\u7684\u53ef\u4fe1\ufa01\u3002\u6211\u5011\u7684\u4f5c\u6cd5\u5373\u70ba\u5728\u4e2d\u6587\u8a9e\uf9be\u4e2d\u5075\u6e2c\u82f1\u6587\u55ae\u5b57\u3001\u53cd\u4e4b\u4ea6\u7136\uff0c\u984d\u5916\u5730\u6211\u5011\u4e5f\u5c07\u4e2d\u6587\u5168 \u5f62\u82f1\uf969\u5b57\u4ee5\u53ca\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u505a\u4e00\u500b\u7c21\u55ae\u7684\u8f49\u63db\uff0c\u63d0\u9ad8\u539f\u6587\u8a5e\u6bd4\u5c0d\uf961\u3002 \u5c0d\u65bc\u4e00\u500b\uf906\u5c0d\u4e2d\u6bd4\u5c0d\u5230\u4e00\u500b\u539f\u6587\u8a5e\uff0c\u5247\u8a72\uf906\u5c0d\u4ea6\u88ab\u8a2d\u5b9a\u70ba\u4e00\u500b\u6975\u9ad8\u6b0a\u503c\u7684\u300c\u9328\u300d\u3002 2.3.4 \uf906\u5c0d\u76f8\u4f3c\ufa01\u8a55\uf97e \u7d9c\u5408\u4ee5\u4e0a\u539f\u5247\u4ee5\u53ca\u5404\u9805\uf96b\uf969\uff0c\u6211\u5011\u53ef\u4ee5\u5f97\u51fa ( ) j i j i j i j i j i l j j i m l j k i l j j i m l j k i j i \u539f\u6587\u8a5e share if",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "_ _ _ _ _ _ _ # # _ ..# 1 for ..# 1 for ..# 1 for ..# 1 for ..# 1 for _ # _ ..# 1 for ..# 1 for ..# 1 for ..# 1 for ..# 1 for _ # , eval \u00d7 \u221e + \u00d7 \u221e + \u00d7 \u221e + + + \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u239f \u23a0 \u239e \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239c \u239d \u239b \u23aa \u23aa \u23aa \u23ad \u23aa \u23aa \u23aa \u23ac \u23ab \u23aa \u23aa \u23aa \u23a9 \u23aa",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "= = \u6211\u5011\u5047\u8a2d\u6240\u6709\u7de8\u865f\u5f9e1\u958b\u59cb\uff0c\u4ee5 \uf92d\u4ee3\u8868\u7de8\u865fi\u4e2d\u6587\uf906\uff0c\u4ee5 \uf92d\u4ee3\u8868\u4e2d\u6587\uf906\uf969\uff0c\u4ee5 \u4ee3 \u8868 \uf906 \u5b50 \u7684 \u5206 \u8a5e \u5f8c \u7684 \u7de8 \u865f \u7b2c j \u500b \u8a5e \uff0c \u4ee5 \u4ee3 \u8868 \uf906 \u5b50 \u7684 \u5206 \u8a5e \u5f8c \u7684 \u8a5e \u500b \uf969 \uff0c \u4ee5 \u4ee3\u8868\u8a5e \u7684\u7de8\u865f\u7b2cm\u500b\u7ffb\u8b6f\u8a5e(\u6545\u70ba\u82f1\u6587)\uff0c\u4ee5 \u4ee3\u8868\u8a5e \u7684\u7ffb\u8b6f\u8a5e\uf969\u76ee\u3002\u4e26\u4ee5i..j\u4ee3\u8868\u4e00\u500b\u5f9ei\u81f3j\u7684\u8ff4\u5708(\u5404\u4e00\u6b21)\u3002\u82f1\u6587\u7684\u60c5\u6cc1\u5247\u5c07\u4ee5\u4e0a\u4ee3\u865f\u4e4bCH\u6539\u6210 EN\u3002 \u70ba\u524d\u8ff0\u4e4b\uf906\u5c0d \u61c9\u8a55\uf97e\u8abf\u6574\uf96b\uf969\uff0c\u5f8c\u4e09\u8005\u5e03\uf9f4\u8b8a\uf969\uff0c\u8a72\u8a5e\u5b58\u5728\u5247\u70ba1\uff0c\uf967\u5b58\u5728\u5247\u70ba0\u3002 CH i sen CH # sen CH , j i word CH i sen CH # i word CH i sen CH , , _ m j i word trans CH , j i word CH , _ # j i word trans CH , j",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "\u23aa \u23aa \u23aa \u23aa \u23aa \u23ad \u23aa \u23aa \u23aa \u23aa \u23aa \u23ac \u23ab \u23aa \u23aa \u23aa \u23aa \u23aa \u23a9 \u23aa \u23aa \u23aa \u23aa \u23aa \u23a8 \u23a7 <",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "EQUATION",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [
{
"start": 0,
"end": 8,
"text": "EQUATION",
"ref_id": "EQREF",
"raw_str": "q i p j q i p j q i p 0 , 0 for , ) ( ) ( _ _ ) , ( ) , ( max ) , (",
"eq_num": "EN 1"
}
],
"section": "",
"sec_num": null
}
],
"back_matter": [],
"bib_entries": {
"BIBREF0": {
"ref_id": "b0",
"title": "Aligning Sentences in Parallel Corpora",
"authors": [
{
"first": "P",
"middle": [],
"last": "Brown",
"suffix": ""
}
],
"year": 1991,
"venue": "Proceedings of the 29 th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "169--176",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Brown, P. et al. (1991) \"Aligning Sentences in Parallel Corpora.\" In Proceedings of the 29 th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp.169-176, Berkeley, Ca.",
"links": null
},
"BIBREF1": {
"ref_id": "b1",
"title": "Deriving Translation Data from Bilingual Texts",
"authors": [
{
"first": "R",
"middle": [],
"last": "Catizone",
"suffix": ""
}
],
"year": 1989,
"venue": "Proceedings of the First International Lexicon Acquisition Workshop",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Catizone, R. et al. (1989) \"Deriving Translation Data from Bilingual Texts.\" In Proceedings of the First International Lexicon Acquisition Workshop, Detroit, Michigan.",
"links": null
},
"BIBREF2": {
"ref_id": "b2",
"title": "Extraction of Translation Unit from Chinese-English Parallel Corpora",
"authors": [
{
"first": "B",
"middle": [],
"last": "Chang",
"suffix": ""
},
{
"first": "P",
"middle": [],
"last": "Danielsson",
"suffix": ""
},
{
"first": "W",
"middle": [],
"last": "Teubert",
"suffix": ""
}
],
"year": 2002,
"venue": "COLING-02: The First SIGHAN Workshop on Chinese.Language Processing",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Chang, B., Danielsson, P. and Teubert, W. (2002) \"Extraction of Translation Unit from Chinese-English Parallel Corpora,\" COLING-02: The First SIGHAN Workshop on Chinese.Language Processing.",
"links": null
},
"BIBREF3": {
"ref_id": "b3",
"title": "A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora",
"authors": [
{
"first": "W",
"middle": [],
"last": "Gale",
"suffix": ""
},
{
"first": "K",
"middle": [],
"last": "Church",
"suffix": ""
}
],
"year": 1991,
"venue": "Proceedings of the Annual Conference of the Association for Computational Linguistics",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "177--184",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Gale, W. and Church, K. (1991) \"A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora.\" In Proceedings of the Annual Conference of the Association for Computational Linguistics, pp. 177-184.",
"links": null
},
"BIBREF4": {
"ref_id": "b4",
"title": "Automatic Extraction of Translation Equivalents from Parallel Corpora",
"authors": [
{
"first": "Z.-M",
"middle": [],
"last": "Gao",
"suffix": ""
}
],
"year": 1997,
"venue": "",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Gao, Z.-M. (1997) Automatic Extraction of Translation Equivalents from Parallel Corpora. Ph.D. Thesis. University of Manchester Institute of Science and Technology.",
"links": null
},
"BIBREF5": {
"ref_id": "b5",
"title": "High-Precision Bilingual Text Alignment Using Statistical and Dictionary Information",
"authors": [
{
"first": "M",
"middle": [],
"last": "Haruno",
"suffix": ""
},
{
"first": "T",
"middle": [],
"last": "Yamazaki",
"suffix": ""
}
],
"year": 1996,
"venue": "Proceedings of the Annual Conference of the Association for Computational Linguistics",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "131--138",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Haruno, M. and Yamazaki, T. (1996) \"High-Precision Bilingual Text Alignment Using Statistical and Dictionary Information.\" Proceedings of the Annual Conference of the Association for Computational Linguistics, pp.131-138.",
"links": null
},
"BIBREF6": {
"ref_id": "b6",
"title": "Propositions pour la repr\u00e9sentation et l'\u00e9valuation des alignements de textes Parall\u00e8les",
"authors": [
{
"first": "P",
"middle": [],
"last": "Isabelle",
"suffix": ""
},
{
"first": "M",
"middle": [],
"last": "Simard",
"suffix": ""
}
],
"year": 1996,
"venue": "",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Isabelle, P. and Simard, M. (1996). \"Propositions pour la repr\u00e9sentation et l'\u00e9valuation des alignements de textes Parall\u00e8les. \"",
"links": null
},
"BIBREF7": {
"ref_id": "b7",
"title": "Text-Translation Alignment",
"authors": [
{
"first": "M",
"middle": [],
"last": "Kay",
"suffix": ""
},
{
"first": "M",
"middle": [],
"last": "Roscheisen",
"suffix": ""
}
],
"year": 1993,
"venue": "Computational Linguistics",
"volume": "19",
"issue": "1",
"pages": "121--142",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Kay, M. and Roscheisen, M. (1993) \"Text-Translation Alignment.\" Computational Linguistics, Vol. 19, No 1, pp. 121-142.",
"links": null
},
"BIBREF8": {
"ref_id": "b8",
"title": "A Class-based Approach to Word Alignment",
"authors": [
{
"first": "S",
"middle": [
"J"
],
"last": "Ker",
"suffix": ""
},
{
"first": "J",
"middle": [
"S"
],
"last": "Chang",
"suffix": ""
}
],
"year": 1997,
"venue": "Computational Linguistics",
"volume": "23",
"issue": "2",
"pages": "313--343",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Ker, S. J. and Chang, J. S. (1997) \"A Class-based Approach to Word Alignment.\" Computational Linguistics, Vol. 23, No. 2, pp. 313-343.",
"links": null
},
"BIBREF9": {
"ref_id": "b9",
"title": "Word Alignment Of English-Chinese Bilingual Corpus Based on Chunks",
"authors": [
{
"first": "S",
"middle": [],
"last": "Le",
"suffix": ""
},
{
"first": "J",
"middle": [],
"last": "Youbing",
"suffix": ""
},
{
"first": "D",
"middle": [],
"last": "Lin",
"suffix": ""
},
{
"first": "Yufang",
"middle": [],
"last": "Sun",
"suffix": ""
}
],
"year": 2000,
"venue": "Proc. 2000 EMNLP and VLC",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "111--116",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Le, S., Youbing, J., Lin, D., and Sun, Yufang 2000 \"Word Alignment Of English-Chinese Bilingual Corpus Based on Chunks\", In Proc. 2000 EMNLP and VLC, pp. 111-116.",
"links": null
},
"BIBREF10": {
"ref_id": "b10",
"title": "A Portable Algorithm for Mapping Bitext Correspondence",
"authors": [
{
"first": "D",
"middle": [],
"last": "Melamed",
"suffix": ""
}
],
"year": 1997,
"venue": "Proceedings of the 35 th Annual Conference of the Association for Computational Linguistics",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Melamed, D. (1997a) \"A Portable Algorithm for Mapping Bitext Correspondence.\" In Proceedings of the 35 th Annual Conference of the Association for Computational Linguistics, Madrid.",
"links": null
},
"BIBREF11": {
"ref_id": "b11",
"title": "A Word-to-Word Model of Translational Equivalence",
"authors": [
{
"first": "D",
"middle": [],
"last": "Melamed",
"suffix": ""
}
],
"year": 1997,
"venue": "Proceedings of the 35 th Annual Conference of the Association for Computational Linguistics",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Melamed, D. (1997b) \"A Word-to-Word Model of Translational Equivalence.\" In Proceedings of the 35 th Annual Conference of the Association for Computational Linguistics, Madrid.",
"links": null
},
"BIBREF12": {
"ref_id": "b12",
"title": "Sentence and Word Alignment in the CRATER Project",
"authors": [
{
"first": "O",
"middle": [],
"last": "Mcenery",
"suffix": ""
},
{
"first": "M",
"middle": [],
"last": "Oakes",
"suffix": ""
}
],
"year": 1996,
"venue": "",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "211--231",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "McEnery, O. and Oakes, M. (1996) \"Sentence and Word Alignment in the CRATER Project.\" In Thomas and Short (eds.) Using Corpora for Language Research, pp. 211-231. New York: Longman.",
"links": null
},
"BIBREF13": {
"ref_id": "b13",
"title": "Bilingual Sentence Alignment: Balancing Robustness And Accuracy",
"authors": [
{
"first": "S",
"middle": [],
"last": "Michel",
"suffix": ""
},
{
"first": "P",
"middle": [],
"last": "Plamondon",
"suffix": ""
}
],
"year": null,
"venue": "Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-96)",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "135--144",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Michel, S.and Plamondon, P.1(996) \"Bilingual Sentence Alignment: Balancing Robustness And Accuracy,\" In Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-96), pp. 135-144, Montreal, Quebec, Canada.",
"links": null
},
"BIBREF14": {
"ref_id": "b14",
"title": "Extraction of Translation Equivalents From Parallel Corpora",
"authors": [
{
"first": "J",
"middle": [],
"last": "Tiedemann",
"suffix": ""
}
],
"year": 1998,
"venue": "Proceedings of the 1th Nordic Conference on Computational Linguistics",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Tiedemann, J. (1998 ) \"Extraction of Translation Equivalents From Parallel Corpora \" In Proceedings of the 1th Nordic Conference on Computational Linguistics, Center for Sprogteknologi, Copenhagen.",
"links": null
},
"BIBREF15": {
"ref_id": "b15",
"title": "Bilingual Text Matching Using Bilingual Dictionary and Statistics",
"authors": [
{
"first": "T",
"middle": [],
"last": "Utsuro",
"suffix": ""
}
],
"year": 1994,
"venue": "Proceedings of International Conference on Computational Linguistics",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "1076--1082",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Utsuro, T. et al. (1994) \"Bilingual Text Matching Using Bilingual Dictionary and Statistics.\" In Proceedings of International Conference on Computational Linguistics, pp. 1076-1082, Kyoto.",
"links": null
},
"BIBREF16": {
"ref_id": "b16",
"title": "Aligning A Parallel English-Chinese Corpus Statistically With Lexical Criteria",
"authors": [
{
"first": "D",
"middle": [],
"last": "Wu",
"suffix": ""
}
],
"year": 1994,
"venue": "Proceedings of the 32nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Wu, D. (1994) \"Aligning A Parallel English-Chinese Corpus Statistically With Lexical Criteria,\" In Proceedings of the 32nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Las Cruces, NM.",
"links": null
},
"BIBREF17": {
"ref_id": "b17",
"title": "Automatic Alignment of English-Chinese Bilingual Texts of CNS News",
"authors": [
{
"first": "D",
"middle": [],
"last": "Xu",
"suffix": ""
},
{
"first": "C",
"middle": [
"L"
],
"last": "Tan",
"suffix": ""
}
],
"year": 1996,
"venue": "Computational Linguistic Archive cmp-lg/9608017",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Xu, D. and Tan, C. L. (1996) \"Automatic Alignment of English-Chinese Bilingual Texts of CNS News.\" In Computational Linguistic Archive cmp-lg/9608017.",
"links": null
},
"BIBREF18": {
"ref_id": "b18",
"title": "Using Punctuation Marks for Bilingual Sentence Alignment",
"authors": [
{
"first": "Chih-Cheng",
"middle": [],
"last": "Yeh",
"suffix": ""
}
],
"year": 2002,
"venue": "",
"volume": "",
"issue": "",
"pages": "",
"other_ids": {},
"num": null,
"urls": [],
"raw_text": "Yeh, Chih-Cheng. (2002) Using Punctuation Marks for Bilingual Sentence Alignment. MA Thesis. National Tsing Hua University.",
"links": null
}
},
"ref_entries": {
"TABREF0": {
"content": "<table><tr><td>\u7684\u65b9\u6cd5\u505a\u5be6\u9a57\u537b\u986f\u793a\u6b64\u7a2e\u6f14\u7b97\u6cd5\u7684\u6b63\u78ba\uf961\u5c0d\uf967\u540c\u7684\u6587\uf9d0\u8207\u8a9e\u8a00\u6703\u7522\u751f\u5f88\u5927\u7684\u5dee\uf962\u3002\uf9b5\u5982\u6ce2\uf91f\u6587\u82f1\u6587\u5e73\ufa08 2.2 \u5206\u8a5e\u8207\u8fad\u5178\u67e5\u8a62</td></tr><tr><td>\u8a9e\uf9be\u7684\u6b63\u78ba\uf961\u56e0\u6587\uf9d0\uf967\u540c\u4ecb\u65bc\u65bc100\uff05\u820764.4\uff05\uff0c\u800c\u4ed6\u5011\u6240\u5be6\u9a57\u7684\u4e2d\u82f1\u65b0\u805e\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\uf901\u4f4e\u65bc55\uff05,\u9019\u8b49\u660e\u55ae \u4e2d\u82f1\u96d9\u8a9e\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be</td></tr><tr><td>\u7d14\u4ee5\uf906\u9577\u95dc\uf99a\u6027\u986f\u7136\u7121\u6cd5\u5f97\u5230\u9ad8\u6b63\u78ba\uf961\u3002 \u4e2d\u6587\u6587\u4ef6 \u56e0\u4e2d\u82f1\u6587\u7684\u8a5e\u7d44\u7d50\u69cb\u8ff4\uf962\uff0c\u6545\u5206\u5225\u63a1\u7528\uf967\u540c\u7684\u5206\u8a5e\u65b9\u6cd5\u3002\u5728\u9019\uf9e8\u6211\u5011\u4e00\u6a23\uf967\u63a1\u7528\u56b4\u683c\u7684\u5206\u8a5e\u6cd5\uff0c\u56e0\u5206\u8a5e \u82f1\u6587\u6587\u4ef6</td></tr><tr><td>\u7684\u4e3b\u8981\u76ee\u7684\u70ba\u53d6\u5f97\u8a72\uf906\u7684\u5c0d\u61c9\uf906\u4e2d\uff0c\u6240\u6709\u53ef\u80fd\u7684\u5c0d\u61c9\u7ffb\u8b6f\u8a5e\uff0c\u4ee5\u4f9b\u4e4b\u5f8c\u7684\uf906\u8207\uf906\u4e4b\u9593\u76f8\u4f3c\ufa01\u7684\u8861\uf97e\uff0c\u6240</td></tr><tr><td>\u53e6\u4e00\u500b\uf967\u9700\u8981\u8fad\u5178\u7684\u65b9\u6cd5\u662fKay and R\u00f6scheisen (1993) \u4ee5\u8a5e\u5f59\u7684\u983b\uf961(\u53bb\u9664\u4f4e\u983b\u7684\u8a5e\u53ca\u9ad8\u983b\u7684\u8a5e)\u53ca\u5728 \u5f97\u51fa\uf92d\u7684\u76f8\u4f3c\ufa01\u8861\uf97e\u503c\u70ba\u4e00\u76f8\u4f3c\u6982\u503c\uff0c\u6545\u5206\u8a5e\u7684\u6e96\u78ba\ufa01\uff0c\u4e26\uf967\u6703\u5927\u5e45\ufa01\u7684\u5f71\u97ff\u5206\uf906\u7684\u7d50\u679c\u3002</td></tr><tr><td>\u6587\u7ae0\u4e2d\u51fa\u73fe\u7684\u5206\u4f48\uff0c\u5efa\uf9f7\u53ef\u80fd\u7684\u8a5e\u5c0d\u61c9\u8868\u53ca\uf906\u5c0d\u61c9\u8868\u4e26\uf967\u65b7\u7684\u4fee\u6b63\uff0c\u4ee5relaxation\u65b9\u6cd5\u9054\u5230\u6536\u6582\u3002\u8207Gale \u8207 \u5206\uf906 \u5206\uf906 \u6a19\u9ede \u6a19\u9ede</td></tr><tr><td>Church (1991) \u53caBrown \u7b49 (1991)\u65b9\u6cd5\u4e00\u6a23\uff0cKay and R\u00f6scheisen (1993)\u7684\u65b9\u6cd5\u53ea\u6709\u5728\u4e00\u5c0d\u4e00\u7684\u60c5\u5f62\u4f54\u7d55 \u5927\u591a\uf969\u6642\u624d\u6703\u6709\u597d\u7684\u6548\u679c\u3002\u6b64\u5916\u6b64\u7a2e\u65b9\u6cd5\u904e\ufa01\u91cd\u8996\u8a5e\u983b\uff0c\u6587\u7ae0\u7684\u9577\ufa01\u592a\u77ed\u6703\u9020\u6210\u6b63\u78ba\uf961\u7684\u5927\u5e45\u4e0b\ufa09\u3002\u9019 \uf969\u5b57\u6642\u9593\u8a5e\uff0f\u539f\u6587\u8a5e 2.2.1 \u5206\u8a5e</td></tr><tr><td>\u500b\u6f14\u7b97\u6cd5\u53e6\u4e00\u500b\u5be6\u505a\u4e0a\u7684\u554f\u984c\u662f\u8655\uf9e4\u5341\u5206\u8017\u6642\uff0c\u7121\u6cd5\u5feb\u901f\u8655\uf9e4\u5927\uf97e\u8a9e\uf9be\u3002 \u5206\u8a5e \u82f1\u6587\u65b9\u9762\u56e0\u70ba\u6709\u6bd4\u8f03\u660e\u986f\u7684\u5206\u8a5e\u7b26\u865f(\u7a7a\u767d)\uff0c\u6bd4\u8f03\u6c92\u6709\u5206\u8a5e\u4e0a\u7684\u56f0\u96e3\u3002 \u5206\u8a5e \u53e6\u5916Melamed (1997a)\u63d0\u51faSmooth Injective Map Recognizer (SIMR) \uf9dd\u7528\u7d71\u8a08\u548c\u540c\u6e90\u8a5e(cognate)\uff0c\u6b63\u78ba\uf961\u9ad8 \u65bcGale \u8207Church (1991)\uff0c\u4f46\u6211\u5011\u4ee5\u5149\u83ef\u96dc\u8a8c\u505a\u521d\u6b65\u5be6\u9a57\u767c\u73fe\u6b63\u78ba\uf961\u4ecd\u7136\u53ea\u670960\uff05\u5de6\u53f3\u3002 \u5728\u4e2d\u6587\u5206\u8a5e\u554f\u984c\u65b9\u9762\uff0c\u6211\u5011\u63a1\u7528\u7684\u662f\u300c\u6240\u6709\u53ef\u80fd\u7ffb\u8b6f\u8a5e\u300d\u3002\u8209\u300c\u628a\u4ed6\u7684\u78ba\u5be6\ufa08\u52d5\u4f5c\uf9ba\u5206\u6790\u300d\u9019\u500b\uf906\u5b50\u70ba \u96d9\u8a9e\u8a5e\u5178\uff0fHownet \uf9b5\uff0c\u300c\u7684\u78ba\u300d\u3001\u300c\u5be6\ufa08\u300d\u3001\u300c\u52d5\u4f5c\u300d\u3001\u300c\u5206\u6790\u300d\uff0c\u4ee5\u53ca\u8ddf\u4e0a\u8ff0\u5206\u8a5e\u6709\u91cd\u758a\u7684\u300c\u78ba\u5be6\u300d\u3001\u300c\ufa08\u52d5\u300d\uff0c\u56e0\u70ba</td></tr><tr><td>\u4ee5\u7d71\u8a08\u70ba\u4e3b\u7684\u65b9\u6cd5\uf967\u7ba1\u662f\u4ee5\u9577\ufa01\uff0c\u8a5e\u983b\u53ca\u8a5e\u5f59\u5167\u90e8\u5206\u4f48\uff0c\u6216geometric\uff0c\u5728\u6b63\u78ba\uf961\u53ca\u5f37\u5065\u6027\u65b9\u9762\u4f3c\u4e4e\u90fd\uf967 \uf9e4\u60f3\uff0c\u56e0\u6b64\u4f7f\u7528\u96d9\u8a9e\u8fad\u5178\u4f3c\u4e4e\u662f\u63d0\u6607\u6b63\u78ba\uf961\u6240\u5fc5\u9700\uff0c\u4f46\u5982\u679c\u53ea\u4ee5\u96d9\u8a9e\u8fad\u5178\u627e\uf906\u5c0d\u61c9\u6548\u679c\u4e5f\uf967\uf9e4\u60f3\uff0c\u539f\u56e0 \uf906\u2190\u2192\uf906\u76f8\u4f3c\ufa01\u8a55\uf97e \u5728\u6f22\u82f1\u5b57\u5178\uf9e8\u6709\u5c0d\u61c9\u7ffb\u8b6f\uff0c\u6545\u5168\u90e8\u4e88\u4ee5\u63a1\u7528(\u4f46\u5982\u5176\u4e2d\u7684\u9ad8\u983b\uf961\u8a5e\uf967\u4e88\u63a1\u7528\uff0c\u8ff0\u65bc\u4e0b\u7bc0)\u3002</td></tr><tr><td>1 \u5c0e\u8a00 \u81ea\u7136\u8a9e\u8a00\u8655\uf9e4\u7814\u7a76\u4e2d\uff0c\u6a5f\u5668\u7ffb\u8b6f\u662f\u5176\u4e2d\u4e00\u9805\u91cd\u8981\u4e3b\u984c\uff0c\u5f9e50\uf98e\u4ee3\u958b\u59cb\u7814\u7a76\u5c31\u5f9e\u672a\u9593\u65b7\uff0c\u5176\u4e2d\u56fa\u7136\u6709\u5c0f\u898f \u662f\u7ffb\u8b6f\u7684\u57fa\u672c\u55ae\u4f4d\u5728\u5f88\u591a\u6642\u5019\u4e26\uf967\u662f\u8a5e\uff0c\u800c\u662f\u8a5e\u7d44\u6216\u7d50\u69cb\uff0c\u56e0\u6b64Catizone et al. (1989)\u63d0\u51fa\u7d50\u5408\u8fad\u5178\u8207\u7d71 \u7fa4\u7d44\uf906\u76f8\u4f3c\ufa01\u8a55\uf97e 2.2.2 \u5b57\u5178\u67e5\u8a62 \u8a08\u8a0a\u606f\u3002Haruno and Yamazaki (1996)\u6bd4\u8f03\u7d14\u7d71\u8a08\u5f0f\uff0c\u8fad\u5178\uff0c\u8207\u6df7\u5408\u5f0f\u4e09\u7a2e\u65b9\u6cd5\uff0c\u767c\u73fe\u6df7\u5408\u5f0f\u5728\u7cbe\u78ba\uf961 \u8caa\u5fc3\uff0f\u52d5\u614b\u898f\u5283\u6f14\u7b97\u6cd5 precisionz \u53ec\u56de\uf961recall\u4ecb\u65bc91.6% \u5230 97.1%\u4e4b\u9593\uff0c\u6bd4\u63a1\u7d14\u7d71\u8a08\u5f0f\u6216\u53ea\u7528\u8fad\u5178\u7684\u65b9\u5f0f\u597d\u3002Utsuro \u7b49 (1994) \u5206\u8a5e\u7684\u76ee\u7684\u5728\u65bc\u627e\u5230\u5c0d\u61c9\u7ffb\u8b6f\u8a5e\uff0c\u6545\u53ef\u540c\u6642\u63a1\u7528\u67e5\u8a62\uf967\u540c\u7684\u591a\u500b\u5b57\u5178\uff0c\u5982\u4e00\u822c\u8fad\u5178\u4ee5\u53caHownet\uf9e8\u7684\u7279\u6b8a \u4e5f\u63a1\u53d6\u8fad\u5178\u8207\uf906\u9577\u70ba\u4e3b\u7684\u6df7\u5408\u6cd5\uff0c\u4f46\u932f\u8aa4\uf961\u4ecb\u65bc4.6% and 21.6%\u3002\u986f\u793a\u5373\u4f7f\u63a1\u7528\u6df7\u5408\u6cd5\u6b63\u78ba\uf961\u4e5f\u96a8\u8457\u8a9e\uf9be \u905e\u8ff4\u968e\u6bb5\u5206\u5272 \u8fad\u5178\u3002\u4f46\u8981\u5982\u4f55\u907f\u514d\u56e0\u70ba\u64f4\u5f35\u7ffb\u8b6f\u8a5e\u800c\u9020\u6210\u7684\u932f\u8aa4\u78b0\u649e(false hit)\u5462\uff1f\u6211\u5011\u63a1\u7528\u4e00\u500b\u983b\uf961\u8fad\u5178\uf92d\u5b8c\u6210\uff0c \u7684\uf967\u540c\u8207\u6f14\u7b97\u6cd5\u7d30\u7bc0\u7684\uf967\u540c\u800c\u6709\u76f8\u7576\u5927\u7684\u5dee\uf962\u3002 \u983b\uf961\u9ad8\u65bc\u67d0\u503c\u7684\u8a5e\u88ab\u8996\u70bastop word\uff0c\uf967\uf99c\u5165\u7ffb\u8b6f\u5c0d\u61c9\u8a5e\u7684\u8861\uf97e\u3002</td></tr><tr><td>\u6a21\u767c\u5c55\uff0c\u4f46\u6a5f\u5668\u7ffb\u8b6f\u7684\u6574\u9ad4\u6548\u679c\u59cb\u7d42\u6c92\u6709\u592a\u5927\u7684\u7a81\u7834\u3002\u9019\u6a23\u7684\u74f6\u9838\u8b93\u7814\u7a76\u8005\u5f97\u5230\uf9ba\u4e00\u500b\u6253\u7834\u73fe\u6709\u601d\u8003\u7684 \u96d9\u8a9e\u7fa4\u7d44\uf906\u5c0d \u8a9e\u8a00\u8a0a\u606f\u9664\uf9ba\u96d9\u8a9e\u8fad\u5178\u9084\u6709\u5176\u5b83\u7684\u8a0a\u606f\u53ef\u4ee5\u7528\uf92d\u627e\uf906\u5c0d\u61c9\uff0c\uf9b5\u5982Yeh (2002)\u767c\u73fe\u5728\u5149\u83ef\u4e2d\u82f1\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\u4e2d\u6a19 \u7d50\uf941\uff1a\u9577\u671f\u4ee5\uf92d\u7531\u8a9e\u8a00\u7d50\u69cb\u5206\u6790\u4ee5\u53ca\u4eba\u5de5\u5efa\u7f6e\u7684\u7ffb\u8b6f\u6a21\u7d44\u7684\u65b9\u5f0f\uff0c\u8981\u5b8c\u5168\u638c\u63e1\u6240\u6709\u81ea\u7136\u8a9e\u8a00\u7ffb\u8b6f\u7279\u5fb5\uff0c \u9ede\u7684\u8a0a\u606f\u6709\u52a9\u65bc\u627e\u5230\uf906\u5c0d\u61c9\u3002\u672c\u6587\u7684\u76ee\u7684\u5728\u65bc\u63a2\u8a0e\u6df7\u5408\u5f0f\u7684\uf906\u5c0d\u61c9\u6f14\u7b97\u6cd5\u5305\u542b\u54ea\u4e9b\u8a0a\u606f\u53ca\u9019\u4e9b\u8a0a\u606f\u61c9\u8a72 \u6709\u6280\u8853\u4e0a\u4ee5\u53ca\u8907\u96dc\u6027\u4e0a\u7684\u56f0\u96e3\u300290\uf98e\u4ee3\u5de6\u53f3\uff0c\u767c\u5c55\u65b9\u5411\u8f49\u70ba\u5f9e\u4e00\u500b\u9f90\u5927\u7684\u96d9\u8a9e\u8a9e\uf906\u5c0d\u61c9\u8cc7\uf9be\u5eab\u4e2d\uff0c\u641c\u5c0b \u8207\u64ec\u7ffb\u8b6f\u8a9e\uf906\u76f8\u95dc\uf99a\u7684\u96d9\u8a9e\u7ffb\u8b6f\uf906\u5c0d\u3002\u518d\u5f9e\u9019\u4e9b\uf906\u5c0d\u7576\u4e2d\u4ee5\u81ea\u52d5\u6216\u534a\u81ea\u52d5\u7684\u65b9\u5f0f\u5f97\u5230\u7ffb\u8b6f\u77e5\uf9fc\u8207\u898f\u5247\u3002 \u5982\u4f55\u7d44\u5408\u8d77\uf92d\u624d\u80fd\u9054\u5230\u6700\u4f73\u7684\uf906\u5c0d\u61c9\u6548\u679c\u3002 Phrase / Lexicon Alignment</td></tr><tr><td>\u9019\u6a23\u7684\u67b6\u69cb\u80fd\u5f97\u51fa\u8f03\u70ba\u81ea\u7136\u3001\u8f03\u5177\u5ef6\u5c55\u6027\u7684\u7ffb\u8b6f\u8a9e\uf906\uff0c\u4f7f\u6a5f\u5668\u7ffb\u8b6f\u7684\u767c\u5c55\u51fa\u73fe\uf9ba\u53e6\u4e00\u689d\u53ef\u80fd\u65b9\u5411\u3002 \u5728\u8d8a\uf92d\u8d8a\u591a\u7684\u7814\u7a76\u5b78\u8005\u80af\u5b9a\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\u5eab(Parallel Corpus)\u5728\u6a5f\u5668\u7ffb\u8b6f\u4e0a\u7684\u6f5b\u5728\u50f9\u503c\u4e0b\uff0c\u4f34\u96a8\u8457\u5e7e\u500b\u91cd\u8981 2 \u7cfb\u7d71\u67b6\u69cb\u8207\uf9ca\u7a0b \u5716. 1. \u7cfb\u7d71\u67b6\u69cb\u8207\uf9ca\u7a0b</td></tr><tr><td>\u7684\u7814\u7a76\u8b70\u984c\uff0c\u9996\u5148\u662f\u96d9\u8a9e\uf906\u5c0d\u8cc7\uf9be\u5eab\u7684\u5efa\uf9f7\u3002\u9019\u500b\u8cc7\uf9be\u5eab\u5fc5\u9808\u5305\u542b\u5404\u500b\uf9b4\u57df\u3001\u5fc5\u9808\u5177\u6709\u8db3\u5920\u9f90\u5927\u7684\u8cc7\uf9be \u6211\u5011\u7684\u7cfb\u7d71\u5927\u9ad4\u67b6\u69cb\u5982\u57161\u6240\u793a\u3002\u8f38\u5165\u96d9\u8a9e\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\uff0c\u6700\u5f8c\u8f38\u51fa\u5176\u4e2d\u7684\u96d9\u8a9e\u7fa4\u7d44\uf906\u5c0d(\u4e00\u500b\u7fa4\u7d44\uf906\u5c0d\u53ef\u70ba 2.1 \u5206\uf906 \uf97e\u3002\u5176\u4e2d\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\u5eab\u53c8\u6709\uf967\u540c\u5c64\u6b21\u7684\u5c0d\u61c9\u55ae\u4f4d\uff0c\u5c24\u4ee5\uf906\u5c0d\u61c9(Sentence Alignment)\u70ba\u4e3b\u8981\u7684\u53ef\u61c9\u7528 (Utilizable)\u5c0d\u61c9\uff0c\u53ef\u4ee5\uf96f\u662f\u6700\u4e3b\u8981\u7684\u6a5f\u5668\u7ffb\u8b6f\uf96b\u8003\u7d50\u69cb\u3002\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\u5eab\u5f80\u4e0b\u53ef\u4ee5\u7e7c\u7e8c\u5f80\u7d30\u90e8\u64f7\u53d6\u51fa\u8a5e\u7d44 \u5c0d\u61c9\u53ca\u8a5e\u5c0d\u61c9\uff0c\u4f5c\u70ba\u6a5f\u5668\u7ffb\u8b6f\u4e0a\uf901\u5c0f\u7684\u7ffb\u8b6f\u55ae\u5143\u3002 \u4e00\uf906\u5c0d\u4e00\uf906\uff0f\u4e00\uf906\u5c0d\u591a\uf906\uff0f\u591a\uf906\u5c0d\u591a\uf906\u7684\u96d9\u8a9e\u7d44\u5408\uff0c\u4f46\u662f\uf967\u5305\u542b\uf9b2\uf906\u5c0d\u4e00\uf906\u6216\uf9b2\uf906\u5c0d\u591a\uf906\u7684\u60c5\u6cc1\uff0c\u4e5f\u5c31 \u4e2d\u6587\uf906\u5b50\u7684\u754c\u7dda\u4e26\uf967\u6e05\u695a\uff0c\uf906\u9ede\u8207\u9017\u9ede\u90fd\u6709\u53ef\u80fd\u662f\uf906\u5b50\u7684\u754c\u7dda\u3002\u5982Gao (1997)\u6240\u6307\u51fa\uf906\u9ede\u4e8b\u5be6\u4e0a\u662f\u4e00\u500b\u6bd4 \u662f\uf96f\u6240\u6709\u7684\uf906\u5b50\u90fd\u6703\u88ab\u7d0d\u5165\u67d0\u500b\u7fa4\u7d44\uf906\uf9e8)\u3002 \uf906\u5b50\u9084\u8981\u5927\u7684\u8a00\u8ac7\u55ae\u4f4d(discourse)\uff0c\uf9e8\u9762\u53ef\u80fd\u5305\u542b\uf969\u500b\uf906\u5b50\uff0c\u800c\u9017\u9ede\u6709\u6642\u662f\u4e00\u500b\uf906\u5b50\uff0c\u6709\u6642\u53ea\u662f\u8a5e\u7d44\u3002\u6211</td></tr><tr><td>\u5011\u7684\u5206\uf906\u4e3b\u8981\u5c07\u539f\u59cb\u6587\u4ef6\ufa00\u5272\u6210\u6700\u5c0f\u7684\uf906\u5c0d\u61c9\u8655\uf9e4\u55ae\u4f4d\uff0c\u4f46\u56e0\uf906\u5c0d\u61c9\u6a21\u7d44\u6240\u63a1\u7528\u7684\u662f\u53ef\u4ee5\u63a5\u53d7\uf906\u5b50\u591a\u5c0d \u4f46\uf906\u5c0d\u61c9\u7684\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\u5eab\u5f97\uf92d\uf967\uf9e0\uff0c\u4eba\u5de5\u5c0d\u61c9\uf967\u50c5\u6602\u8cb4\uff0c\u8cc7\uf9be\uf97e\u7684\uf967\u8db3\uf901\u6703\u76f4\u63a5\u5f71\u97ff\u5230\u61c9\u7528\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\u5eab\u7684 \u591a\u7684\u7fa4\u7d44\uf906\u5c0d\u61c9\u6f14\u7b97\u6cd5\uff0c\u6240\u4ee5\u4e26\uf967\u4e00\u5b9a\u8981\u5c0d\u5206\uf906\u505a\u592a\u56b4\u683c\u7684\u8655\uf9e4\uff0c\u4e5f\u5c31\u662f\uf96f\uff0c\u932f\u8aa4\u7684\u5206\uf906\u4ecd\u53ef\u4ee5\u5728\u4e4b\u5f8c \u54c1\u8cea\u3002\u672c\u7cfb\u7d71\u76ee\u6a19\u5728\u65bc\u5927\uf97e\u4e14\u81ea\u52d5\u7684\u53d6\u5f97\u4e2d\u82f1\uf906\u5c0d\u61c9\u7684\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\u5eab\uff0c\u9664\uf9ba\u7d9c\u5408\u81f3\u76ee\u524d\u70ba\u6b62\u7684\uf906\u5c0d\u61c9\u6a21\u578b (Sentence Alignment Model)\u4e4b\u5916\uff0c\uf901\u91dd\u5c0d\u4e2d\u6587\u4ee5\u53ca\u82f1\u6587\u7684\u7279\u6b8a\u5c6c\u6027\u505a\uf967\u540c\uf96b\uf969\u4ee5\u53ca\u6f14\u7b97\u6cd5\u7684\u8abf\u6574\uff0c\u5982 \u7684\u7fa4\u7d44\uf906\u5c0d\u61c9\u6f14\u7b97\u6cd5\u4e2d\uff0c\u6709\u6a5f\u6703\u8207\u524d\u5f8c\u8a9e\uf906\u7d50\u5408\uff0c\u6210\u70ba\u4e00\u500b\u9069\u7576\u7684\u300c\uf906\u55ae\u4f4d\u300d\u3002</td></tr><tr><td>\u4e2d\u82f1\uf906\u9577\u3001\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u3001\uf969\u5b57\u6642\u9593\u8a5e\u3001\u539f\u6587\u8a5e\uff0c\u518d\u4ee5\u5404\u7a2e\uf967\u540c\u7684\u82f1\u6f22\u2571\u6f22\u82f1\u5b57\u5178\u4ee5\u53caHownet\u7b49\u5404\u6a21\u7d44\u7684\u4e92 \u56e0\u4ef0\u8cf4\u4e4b\u5f8c\u7684\u591a\u5c0d\u591a\uf906\u5c0d\u61c9\u6f14\u7b97\u6cd5\uff0c\u6700\u4f73\u7684\uf906\u5206\u5272\u5c31\u6210\u70ba\u300c\u5728\uf906\u5b50\uf967\u6703\u5931\u53bb\u5b8c\u6574\u7684\u610f\u7fa9\u60c5\u6cc1\u4e0b\uff0c\u76e1\uf97e\u5730 \u76f8\u914d\u5408\uff0c\u4ee5\u52d5\u614b\u898f\u5283\u6f14\u7b97\u6cd5\u4ee5\u53ca\uf901\u9032\u4e00\u6b65\u7684\u905e\u8ff4\u968e\u6bb5\u5206\u5272\u65b9\u5f0f\u7522\u751f\u8f03\u5c0f\u7684\uf906\u7fa4\u5c0d\u61c9\uff0c\u4e26\u5728\u7e2e\u5c0f\u5c0d\u61c9\u7684\u5340 \u584a\u6642\u76e1\uf97e\u517c\u9867\u5c0d\u61c9\u7684\u6b63\u78ba\uf961\u3002 \u7d30\u5fae\u5206\u5272\u3002\u300d\u56e0\u6b64\uff0c\u5be6\u4f5c\u4e0a\u5c31\u6210\uf9ba\u4ee5\u4e0b\u539f\u5247\uff1a</td></tr><tr><td>\u4e00\u3001 \u4ee5\u6a19\u9ede\u7b26\u865f\u4f5c\u70ba\uf906\u5b50\u70ba\u55ae\u4f4d\uff0c\u5c07\uf906\u865f\u3001\u554f\u865f\u3001\u9a5a\u5606\u865f\u3001\u5206\u865f\u524d\u5f8c\u7684\u5340\u584a\u62c6\u5206\u958b\uf92d\uff0c\u4f46\u5728\u82f1\u6587</td></tr><tr><td>\u65b9\u9762\u9700\u6ce8\u610f\u662f\u5426\u8a72\uf906\u9ede\u70ba\u55ae\u5b57\u7684\u4e00\u90e8\u4efd\uff0c\u5982Mr.\u7b49\u4e4b\u7e2e\u5beb\u3002\u82f1\u6587\uf906\u7684\ufa00\u5272\u6211\u5011\u4f7f\u7528Shlomo Yona</td></tr><tr><td>Lingua::EN::Sentence\u7684Perl\u6a21\u7d44(http:// search.cpan.org / ~shlomoy / Lingua-EN-Sentence-0.25 / lib / Lingua / EN / Sentence.pm)\u3002 \u4e8c\u3001 \u5982\u679c\u6709\uf978\u500b\u592a\u9577\u7684\uf906\u5b50(\uf978\u500b\u8d85\u904e\u5341\u500b\u4e2d\u6587\u8a5e\u6216\uf9d1\u500b\u82f1\u6587\u55ae\u5b57\u7684\uf906\u5b50)\u4ee5\u9017\u865f\uf99a\u7d50\u8d77\uf92d\uff0c\u5247 \u8996\u70ba\uf978\u500b\uf906\u5b50\u3002 1.1 \u4e3b\u7d50\u5408\u4e00\u500b\u5305\u542b\u65e5\u671f\u53ca\uf969\u5b57\u7b49\u8a0a\u606f\u5c0f\u7684\u8fad\u5178\u5f97\u523096\uff05\u7684\u6b63\u78ba\uf961\u3002\u4ee5\uf906\u9577\u70ba\u57fa\u790e\u7684\u7d71\u8a08\u65b9\u6cd5\u7684\u512a\u9ede\u662f\uf967\u9700 \u4e09\u3001 \u53e6\u5916\uff0c\u5c0d\u4e00\u4e9b\u5c0d\uf906\u5c0d\u61c9\u6709\u5e6b\u52a9\u7684\u7b26\u865f\u505a\u7279\u6b8a\u7684\u8655\uf9e4\uff0c\u5982\u5c07\u767c\u8a00\uf906\u3001\u5f15\u7528\uf906\u7b49\u7684\u524d\u5f8c\u5192\u865f\u53ca\u5f15</td></tr><tr><td>\u8981\u8a9e\u8a00\u77e5\uf9fc\u53ca\u8fad\u5178\u5c31\u53ef\u4ee5\u904b\u4f5c\u3002\u7f3a\u9ede\u662f\u5982\u679c\u8a9e\uf9be\u4e2d\u542b\u6709\u8c50\u5bcc\u7684\u591a\u5c0d\u591a\u7684\uf906\u5c0d\u61c9\u95dc\u4fc2\uff0c\u6216\u662f\u7ffb\u8b6f\u7684\u8a9e\uf9be\u4e2d \u865f\u4f5c\u70ba\u55ae\u7368\u7684\uf906\u5b50(\u4e00\u500b\uf906\u5b50\u50c5\u64c1\u6709\u5e7e\u500b\u7b26\u865f)\uff0c\u5982\u6b64\u53ef\u4ee5\u5f37\u5236\uf906\u5c0d\u61c9\u6f14\u7b97\u6cd5\u5c07\u9019\u4e9b\u6709\u7279\u6b8a</td></tr><tr><td>\u6709\u589e\u6dfb\u6216\u522a\u6e1b\u7684\u73fe\u8c61\u767c\u751f\u5c31\u6703\u9020\u6210\u6b63\u78ba\uf961\u5927\u5e45\u4e0b\ufa09\u3002\u524d\u8ff0\u5e7e\u9805\u7814\u7a76\u7531\u65bc\u5927\u90fd\u63a1\u7528\u8b70\u6703\u7684\u7d00\uf93f\uff0c\uf9b5\u5982Gale \u610f\u7fa9\u7684\uf906\u5b50\u8996\u70ba\u300c\u9328\u300d(Aligning anchor)\uff0c\u8ce6\u4e88\u6975\u9ad8\u7684\u5c0d\u61c9\u6b0a\u91cd\uff0c\u4f5c\u70ba\u4e00\u500b\u91cd\u8981\u7684\u5c0d\u61c9\uf96b\u8003</td></tr><tr><td>\u8207Church (1991) \u53caBrown \u7b49(1991)\u7528\u52a0\u62ff\u5927\u570b\u6703Hansard\u82f1\u6cd5\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\uff0cWu (1994)\u5247\uf9dd\u7528\u9999\u6e2f\uf9f7\u6cd5\u5c40 \u9ede\u3002</td></tr><tr><td>\u8b70\u6703\u8cea\u8a62\u8207\u7b54\u8a62\u7684\u4e2d\u82f1\u5e73\ufa08\u8a9e\uf9be\uff0c\u7531\u65bc\u662f\u53e3\u8a9e\u7d00\uf93f\u6240\u4ee5\uf906\u5b50\u8f03\u77ed\uff0c\u4e14\uf967\u5c11\u662f\u4e00\u5c0d\u4e00\u5c0d\u61c9\u3002Gale \u8207Church</td></tr><tr><td>(1991)\u7d71\u8a08Hansard\u8a9e\uf9be80\uff05\u4ee5\u4e0a\u662f\u4e00\u5c0d\u4e00\u7684\u5c0d\u61c9\u95dc\u4fc2\uff0c\u7f55\u6709\u591a\u5c0d\u591a\u7684\u5c0d\u61c9\u95dc\u4fc2\u6216\u589e\u6dfb\u6216\u522a\u6e1b\u7684\u60c5\u5f62\u767c</td></tr><tr><td>\u751f\uff0c\u6240\u4ee5\u4ee5\uf906\u9577\u70ba\u4e3b\u7684\u7d71\u8a08\u65b9\u6cd5\u5f97\u5230\u5f88\u597d\u7684\u6548\u679c\u3002\u4f46McEnery and Oakes (1996)\u4ee5Gale \u8207Church (1991)</td></tr></table>",
"text": "\u6587\u737b\u56de\u9867\u96d9\u8a9e\uf906\u5c0d\u61c9\u7684\u7814\u7a76\u958b\u59cb\u65bc90\uf98e\u4ee3\u521d\u671f\u3002Gale \u8207Church (1991) \u53caBrown \u7b49 (1991) \u89c0\u5bdf\u5230\u9577\uf906\u7684\u7ffb\u8b6f\u5c0d \u61c9\uf906\u4e00\u822c\u800c\u8a00\u8f03\u9577\uff0c\u800c\u77ed\uf906\u7684\u7ffb\u8b6f\uf906\u901a\u5e38\u8f03\u77ed\u3002\u4ed6\u5011\uf9dd\u7528\uf906\u9577\u7684\u95dc\uf99a\u6027\u914d\u5408\u52d5\u614b\u898f\u5283\u6216EM\u6f14\u7b97\u6cd5\u5f97\u523096 \uff05\u4ee5\u4e0a\u7684\u6b63\u78ba\uf961\u3002Gale \u8207Church (1991) \u53caBrown \u7b49 (1991)\uf978\u8005\u6700\u5927\u7684\u5dee\u5225\u662f\u524d\u8005\u900f\u904e\u4eba\u5de5\u5148\u5f97\u5230\u5148\u9a57 \u6a5f\uf961(prior probability)\u800c\u5f8c\u8005\uf9dd\u7528EM\u6f14\u7b97\u6cd5\u5f97\u5230\u76f8\u95dc\u7684\uf96b\uf969\u3002Wu (1994) \u53caXu and Tan (1996)\u4ee5\uf906\u9577\u70ba",
"type_str": "table",
"html": null,
"num": null
}
}
}
}