output
stringlengths 1
1.43k
| target_lang
stringclasses 6
values | source_lang
stringclasses 6
values | text
stringlengths 130
2.46k
| input
stringlengths 35
1.46k
|
---|---|---|---|---|
28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Osmadvacetiletý šéfkuchař nalezen mrtev v obchodě v San Francisku
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall}<|eot_id|> | [INST] Czech: Osmadvacetiletý šéfkuchař nalezen mrtev v obchodě v San Francisku
English: [/INST] |
Osmadvacetiletý šéfkuchař nalezen mrtev v obchodě v San Francisku | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: 28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Osmadvacetiletý šéfkuchař nalezen mrtev v obchodě v San Francisku}<|eot_id|> | [INST] English: 28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall
Czech: [/INST] |
A 28-year-old chef who had recently moved to San Francisco was found dead in the stairwell of a local mall this week. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Osmadvacetiletý šéfkuchař, který se nedávno přistěhoval do San Franciska, byl tento týden schodech místního obchodu.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{A 28-year-old chef who had recently moved to San Francisco was found dead in the stairwell of a local mall this week.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Osmadvacetiletý šéfkuchař, který se nedávno přistěhoval do San Franciska, byl tento týden schodech místního obchodu.
English: [/INST] |
Osmadvacetiletý šéfkuchař, který se nedávno přistěhoval do San Franciska, byl tento týden schodech místního obchodu. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: A 28-year-old chef who had recently moved to San Francisco was found dead in the stairwell of a local mall this week.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Osmadvacetiletý šéfkuchař, který se nedávno přistěhoval do San Franciska, byl tento týden schodech místního obchodu.}<|eot_id|> | [INST] English: A 28-year-old chef who had recently moved to San Francisco was found dead in the stairwell of a local mall this week.
Czech: [/INST] |
But the victim's brother says he can't think of anyone who would want to hurt him, saying, "Things were finally going well for him." | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Bratr oběti ale říká, že ho nenapadá, kdo by mu chtěl ublížit, a dodává: „Konečně se mu začalo dařit.“
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{But the victim's brother says he can't think of anyone who would want to hurt him, saying, "Things were finally going well for him."}<|eot_id|> | [INST] Czech: Bratr oběti ale říká, že ho nenapadá, kdo by mu chtěl ublížit, a dodává: „Konečně se mu začalo dařit.“
English: [/INST] |
Bratr oběti ale říká, že ho nenapadá, kdo by mu chtěl ublížit, a dodává: „Konečně se mu začalo dařit.“ | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: But the victim's brother says he can't think of anyone who would want to hurt him, saying, "Things were finally going well for him."
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Bratr oběti ale říká, že ho nenapadá, kdo by mu chtěl ublížit, a dodává: „Konečně se mu začalo dařit.“}<|eot_id|> | [INST] English: But the victim's brother says he can't think of anyone who would want to hurt him, saying, "Things were finally going well for him."
Czech: [/INST] |
The body found at the Westfield Mall Wednesday morning was identified as 28-year-old San Francisco resident Frank Galicia, the San Francisco Medical Examiner's Office said. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Tělo nalezené ve Westfield Mall ve středu ráno bylo identifikováno jako osmadvacetiletý obyvatel San Franciska Frank Galicia, uvedla kancelář soudního lékaře.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The body found at the Westfield Mall Wednesday morning was identified as 28-year-old San Francisco resident Frank Galicia, the San Francisco Medical Examiner's Office said.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Tělo nalezené ve Westfield Mall ve středu ráno bylo identifikováno jako osmadvacetiletý obyvatel San Franciska Frank Galicia, uvedla kancelář soudního lékaře.
English: [/INST] |
Tělo nalezené ve Westfield Mall ve středu ráno bylo identifikováno jako osmadvacetiletý obyvatel San Franciska Frank Galicia, uvedla kancelář soudního lékaře. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The body found at the Westfield Mall Wednesday morning was identified as 28-year-old San Francisco resident Frank Galicia, the San Francisco Medical Examiner's Office said.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Tělo nalezené ve Westfield Mall ve středu ráno bylo identifikováno jako osmadvacetiletý obyvatel San Franciska Frank Galicia, uvedla kancelář soudního lékaře.}<|eot_id|> | [INST] English: The body found at the Westfield Mall Wednesday morning was identified as 28-year-old San Francisco resident Frank Galicia, the San Francisco Medical Examiner's Office said.
Czech: [/INST] |
The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.
English: [/INST] |
Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.}<|eot_id|> | [INST] English: The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing.
Czech: [/INST] |
The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, previously a line cook in Boston, had landed his dream job as line chef at San Francisco's Sons & Daughters restaurant six months ago. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Bratr oběti Louis Galicia pro stanici ABC KGO v San Francisku řekl, že Frank, který byl dříve řadovým kuchařem v Bostonu, získal svou vysněnou práci šéfkuchaře v restauraci Sons & Daughters před šesti měsíci.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, previously a line cook in Boston, had landed his dream job as line chef at San Francisco's Sons & Daughters restaurant six months ago.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Bratr oběti Louis Galicia pro stanici ABC KGO v San Francisku řekl, že Frank, který byl dříve řadovým kuchařem v Bostonu, získal svou vysněnou práci šéfkuchaře v restauraci Sons & Daughters před šesti měsíci.
English: [/INST] |
Bratr oběti Louis Galicia pro stanici ABC KGO v San Francisku řekl, že Frank, který byl dříve řadovým kuchařem v Bostonu, získal svou vysněnou práci šéfkuchaře v restauraci Sons & Daughters před šesti měsíci. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, previously a line cook in Boston, had landed his dream job as line chef at San Francisco's Sons & Daughters restaurant six months ago.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Bratr oběti Louis Galicia pro stanici ABC KGO v San Francisku řekl, že Frank, který byl dříve řadovým kuchařem v Bostonu, získal svou vysněnou práci šéfkuchaře v restauraci Sons & Daughters před šesti měsíci.}<|eot_id|> | [INST] English: The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, previously a line cook in Boston, had landed his dream job as line chef at San Francisco's Sons & Daughters restaurant six months ago.
Czech: [/INST] |
A spokesperson for Sons & Daughters said they were "shocked and devastated" by his death. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Mluvčí restaurace Sons & Daughters řekl, že jsou jeho smrtí „šokováni a zničeni“.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{A spokesperson for Sons & Daughters said they were "shocked and devastated" by his death.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Mluvčí restaurace Sons & Daughters řekl, že jsou jeho smrtí „šokováni a zničeni“.
English: [/INST] |
Mluvčí restaurace Sons & Daughters řekl, že jsou jeho smrtí „šokováni a zničeni“. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: A spokesperson for Sons & Daughters said they were "shocked and devastated" by his death.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Mluvčí restaurace Sons & Daughters řekl, že jsou jeho smrtí „šokováni a zničeni“.}<|eot_id|> | [INST] English: A spokesperson for Sons & Daughters said they were "shocked and devastated" by his death.
Czech: [/INST] |
"We are a small team that operates like a close knit family and he will be dearly missed," the spokesperson said. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: „Máme malý tým, který pracuje jako úzce spojená rodina. Bude nám moc chybět,“ uvedl mluvčí.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{"We are a small team that operates like a close knit family and he will be dearly missed," the spokesperson said.}<|eot_id|> | [INST] Czech: „Máme malý tým, který pracuje jako úzce spojená rodina. Bude nám moc chybět,“ uvedl mluvčí.
English: [/INST] |
„Máme malý tým, který pracuje jako úzce spojená rodina. Bude nám moc chybět,“ uvedl mluvčí. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: "We are a small team that operates like a close knit family and he will be dearly missed," the spokesperson said.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{„Máme malý tým, který pracuje jako úzce spojená rodina. Bude nám moc chybět,“ uvedl mluvčí.}<|eot_id|> | [INST] English: "We are a small team that operates like a close knit family and he will be dearly missed," the spokesperson said.
Czech: [/INST] |
Our thoughts and condolences are with Frank's family and friends at this difficult time. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: V této těžké době patří naše myšlenky a zármutek Frankově rodině a přátelům.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Our thoughts and condolences are with Frank's family and friends at this difficult time.}<|eot_id|> | [INST] Czech: V této těžké době patří naše myšlenky a zármutek Frankově rodině a přátelům.
English: [/INST] |
V této těžké době patří naše myšlenky a zármutek Frankově rodině a přátelům. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Our thoughts and condolences are with Frank's family and friends at this difficult time.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{V této těžké době patří naše myšlenky a zármutek Frankově rodině a přátelům.}<|eot_id|> | [INST] English: Our thoughts and condolences are with Frank's family and friends at this difficult time.
Czech: [/INST] |
Louis Galicia said Frank initially stayed in hostels, but recently, "Things were finally going well for him." | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Louis Galicia uvedl, že Frank nejprve přespával v ubytovnách, ale že nedávno „se mu konečně začalo dařit.“
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Louis Galicia said Frank initially stayed in hostels, but recently, "Things were finally going well for him."}<|eot_id|> | [INST] Czech: Louis Galicia uvedl, že Frank nejprve přespával v ubytovnách, ale že nedávno „se mu konečně začalo dařit.“
English: [/INST] |
Louis Galicia uvedl, že Frank nejprve přespával v ubytovnách, ale že nedávno „se mu konečně začalo dařit.“ | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Louis Galicia said Frank initially stayed in hostels, but recently, "Things were finally going well for him."
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Louis Galicia uvedl, že Frank nejprve přespával v ubytovnách, ale že nedávno „se mu konečně začalo dařit.“}<|eot_id|> | [INST] English: Louis Galicia said Frank initially stayed in hostels, but recently, "Things were finally going well for him."
Czech: [/INST] |
"He found an apartment, he was dating a girl," Louis Galicia told KGO. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: „Našel si byt, chodil s dívkou,“ řekl Louis Galicia pro KGO.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{"He found an apartment, he was dating a girl," Louis Galicia told KGO.}<|eot_id|> | [INST] Czech: „Našel si byt, chodil s dívkou,“ řekl Louis Galicia pro KGO.
English: [/INST] |
„Našel si byt, chodil s dívkou,“ řekl Louis Galicia pro KGO. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: "He found an apartment, he was dating a girl," Louis Galicia told KGO.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{„Našel si byt, chodil s dívkou,“ řekl Louis Galicia pro KGO.}<|eot_id|> | [INST] English: "He found an apartment, he was dating a girl," Louis Galicia told KGO.
Czech: [/INST] |
Louis Galicia said he could not think of anyone who would want to hurt his younger brother. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Louis Galicia řekl, že ho nenapadá, kdo by chtěl jeho mladšímu bratrovi ublížit.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Louis Galicia said he could not think of anyone who would want to hurt his younger brother.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Louis Galicia řekl, že ho nenapadá, kdo by chtěl jeho mladšímu bratrovi ublížit.
English: [/INST] |
Louis Galicia řekl, že ho nenapadá, kdo by chtěl jeho mladšímu bratrovi ublížit. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Louis Galicia said he could not think of anyone who would want to hurt his younger brother.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Louis Galicia řekl, že ho nenapadá, kdo by chtěl jeho mladšímu bratrovi ublížit.}<|eot_id|> | [INST] English: Louis Galicia said he could not think of anyone who would want to hurt his younger brother.
Czech: [/INST] |
He was a kind spirit with a big heart. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Měl laskavou duši a velké srdce.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{He was a kind spirit with a big heart.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Měl laskavou duši a velké srdce.
English: [/INST] |
Měl laskavou duši a velké srdce. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: He was a kind spirit with a big heart.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Měl laskavou duši a velké srdce.}<|eot_id|> | [INST] English: He was a kind spirit with a big heart.
Czech: [/INST] |
His way of connecting with the family was always making us a dish, making us dinner," Louis Galicia said. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Když se chtěl spojit s rodinou, vždy nám uvařil jídlo, udělal nám večeři,“ řekl Louis Galicia.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{His way of connecting with the family was always making us a dish, making us dinner," Louis Galicia said.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Když se chtěl spojit s rodinou, vždy nám uvařil jídlo, udělal nám večeři,“ řekl Louis Galicia.
English: [/INST] |
Když se chtěl spojit s rodinou, vždy nám uvařil jídlo, udělal nám večeři,“ řekl Louis Galicia. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: His way of connecting with the family was always making us a dish, making us dinner," Louis Galicia said.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Když se chtěl spojit s rodinou, vždy nám uvařil jídlo, udělal nám večeři,“ řekl Louis Galicia.}<|eot_id|> | [INST] English: His way of connecting with the family was always making us a dish, making us dinner," Louis Galicia said.
Czech: [/INST] |
He never wanted to be in any kind of altercation. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Nikdy se nechtěl účastnit žádné hádky.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{He never wanted to be in any kind of altercation.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Nikdy se nechtěl účastnit žádné hádky.
English: [/INST] |
Nikdy se nechtěl účastnit žádné hádky. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: He never wanted to be in any kind of altercation.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Nikdy se nechtěl účastnit žádné hádky.}<|eot_id|> | [INST] English: He never wanted to be in any kind of altercation.
Czech: [/INST] |
He was the brother that went with the flow. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Byl to bratr, který bral věci takové, jaké jsou.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{He was the brother that went with the flow.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Byl to bratr, který bral věci takové, jaké jsou.
English: [/INST] |
Byl to bratr, který bral věci takové, jaké jsou. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: He was the brother that went with the flow.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Byl to bratr, který bral věci takové, jaké jsou.}<|eot_id|> | [INST] English: He was the brother that went with the flow.
Czech: [/INST] |
"With everything else that's going wrong with the world, he was that diamond in the rough that was shining bright every day," he said. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: „I kdyby všechno ostatní na světě bylo špatně, on byl nebroušený diamant, který ozářil každý den“, řekl.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{"With everything else that's going wrong with the world, he was that diamond in the rough that was shining bright every day," he said.}<|eot_id|> | [INST] Czech: „I kdyby všechno ostatní na světě bylo špatně, on byl nebroušený diamant, který ozářil každý den“, řekl.
English: [/INST] |
„I kdyby všechno ostatní na světě bylo špatně, on byl nebroušený diamant, který ozářil každý den“, řekl. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: "With everything else that's going wrong with the world, he was that diamond in the rough that was shining bright every day," he said.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{„I kdyby všechno ostatní na světě bylo špatně, on byl nebroušený diamant, který ozářil každý den“, řekl.}<|eot_id|> | [INST] English: "With everything else that's going wrong with the world, he was that diamond in the rough that was shining bright every day," he said.
Czech: [/INST] |
Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.
English: [/INST] |
Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.}<|eot_id|> | [INST] English: Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444.
Czech: [/INST] |
České dráhy has invested over 31 billion in the modernisation of carriages. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: České dráhy investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{České dráhy has invested over 31 billion in the modernisation of carriages.}<|eot_id|> | [INST] Czech: České dráhy investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard.
English: [/INST] |
České dráhy investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: České dráhy has invested over 31 billion in the modernisation of carriages.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{České dráhy investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard.}<|eot_id|> | [INST] English: České dráhy has invested over 31 billion in the modernisation of carriages.
Czech: [/INST] |
They are now equipped with air conditioning and new toilets. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Mají klimatizaci i nové toalety.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{They are now equipped with air conditioning and new toilets.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Mají klimatizaci i nové toalety.
English: [/INST] |
Mají klimatizaci i nové toalety. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: They are now equipped with air conditioning and new toilets.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Mají klimatizaci i nové toalety.}<|eot_id|> | [INST] English: They are now equipped with air conditioning and new toilets.
Czech: [/INST] |
Over the past six years, the state-owned rail operator has invested over 31 billion Czech crowns in the upgrade of train carriages. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: V posledních šesti letech investoval státní dopravce do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Over the past six years, the state-owned rail operator has invested over 31 billion Czech crowns in the upgrade of train carriages.}<|eot_id|> | [INST] Czech: V posledních šesti letech investoval státní dopravce do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.
English: [/INST] |
V posledních šesti letech investoval státní dopravce do modernizace vozidel přes 31 miliard korun. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Over the past six years, the state-owned rail operator has invested over 31 billion Czech crowns in the upgrade of train carriages.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{V posledních šesti letech investoval státní dopravce do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.}<|eot_id|> | [INST] English: Over the past six years, the state-owned rail operator has invested over 31 billion Czech crowns in the upgrade of train carriages.
Czech: [/INST] |
One-third of the carriages is currently equipped with air conditioning, and roughly one-half of trains has a closed toilet system. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Třetina vozů je v současnosti vybavena klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{One-third of the carriages is currently equipped with air conditioning, and roughly one-half of trains has a closed toilet system.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Třetina vozů je v současnosti vybavena klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.
English: [/INST] |
Třetina vozů je v současnosti vybavena klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: One-third of the carriages is currently equipped with air conditioning, and roughly one-half of trains has a closed toilet system.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Třetina vozů je v současnosti vybavena klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.}<|eot_id|> | [INST] English: One-third of the carriages is currently equipped with air conditioning, and roughly one-half of trains has a closed toilet system.
Czech: [/INST] |
Save for 2012, the annual amounts spent on modernisation have been steadily decreasing. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Částky na modernizaci v jednotlivých letech s výjimkou roku 2012 ovšem postupně klesají.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Save for 2012, the annual amounts spent on modernisation have been steadily decreasing.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Částky na modernizaci v jednotlivých letech s výjimkou roku 2012 ovšem postupně klesají.
English: [/INST] |
Částky na modernizaci v jednotlivých letech s výjimkou roku 2012 ovšem postupně klesají. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Save for 2012, the annual amounts spent on modernisation have been steadily decreasing.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Částky na modernizaci v jednotlivých letech s výjimkou roku 2012 ovšem postupně klesají.}<|eot_id|> | [INST] English: Save for 2012, the annual amounts spent on modernisation have been steadily decreasing.
Czech: [/INST] |
Over the past six years, Czech Railways invested over 31 billion in the modernisation of carriages. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: České dráhy v posledních šesti letech investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Over the past six years, Czech Railways invested over 31 billion in the modernisation of carriages.}<|eot_id|> | [INST] Czech: České dráhy v posledních šesti letech investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.
English: [/INST] |
České dráhy v posledních šesti letech investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard korun. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Over the past six years, Czech Railways invested over 31 billion in the modernisation of carriages.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{České dráhy v posledních šesti letech investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.}<|eot_id|> | [INST] English: Over the past six years, Czech Railways invested over 31 billion in the modernisation of carriages.
Czech: [/INST] |
The state-owned carrier operates over two thousand locomotives, electric and diesel units and about 2,130 passenger carriages. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Třetina vozů je v současnosti vybavená klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The state-owned carrier operates over two thousand locomotives, electric and diesel units and about 2,130 passenger carriages.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Třetina vozů je v současnosti vybavená klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.
English: [/INST] |
Třetina vozů je v současnosti vybavená klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The state-owned carrier operates over two thousand locomotives, electric and diesel units and about 2,130 passenger carriages.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Třetina vozů je v současnosti vybavená klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.}<|eot_id|> | [INST] English: The state-owned carrier operates over two thousand locomotives, electric and diesel units and about 2,130 passenger carriages.
Czech: [/INST] |
As a result of the investment, the average age of locomotives and separate units has been reduced by two years and that of conventional carriages by six years. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Vynaložené peníze se projevily ve snížení průměrného stáří o dva roky u lokomotiv a samostatných jednotek a o šest let u klasických vagonů.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{As a result of the investment, the average age of locomotives and separate units has been reduced by two years and that of conventional carriages by six years.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Vynaložené peníze se projevily ve snížení průměrného stáří o dva roky u lokomotiv a samostatných jednotek a o šest let u klasických vagonů.
English: [/INST] |
Vynaložené peníze se projevily ve snížení průměrného stáří o dva roky u lokomotiv a samostatných jednotek a o šest let u klasických vagonů. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: As a result of the investment, the average age of locomotives and separate units has been reduced by two years and that of conventional carriages by six years.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Vynaložené peníze se projevily ve snížení průměrného stáří o dva roky u lokomotiv a samostatných jednotek a o šest let u klasických vagonů.}<|eot_id|> | [INST] English: As a result of the investment, the average age of locomotives and separate units has been reduced by two years and that of conventional carriages by six years.
Czech: [/INST] |
With 60 percent, the carrier spent a larger portion of the investment on regional transport, with 40 percent going into the upgrade of long-distance carriages. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Větší podíl investic dal dopravce do regionální dopravy, kam směřovalo zhruba 60 procent uvedených peněz, 40 procent pak společnost investovala do obnovy vozidel pro dálkovou dopravu.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{With 60 percent, the carrier spent a larger portion of the investment on regional transport, with 40 percent going into the upgrade of long-distance carriages.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Větší podíl investic dal dopravce do regionální dopravy, kam směřovalo zhruba 60 procent uvedených peněz, 40 procent pak společnost investovala do obnovy vozidel pro dálkovou dopravu.
English: [/INST] |
Větší podíl investic dal dopravce do regionální dopravy, kam směřovalo zhruba 60 procent uvedených peněz, 40 procent pak společnost investovala do obnovy vozidel pro dálkovou dopravu. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: With 60 percent, the carrier spent a larger portion of the investment on regional transport, with 40 percent going into the upgrade of long-distance carriages.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Větší podíl investic dal dopravce do regionální dopravy, kam směřovalo zhruba 60 procent uvedených peněz, 40 procent pak společnost investovala do obnovy vozidel pro dálkovou dopravu.}<|eot_id|> | [INST] English: With 60 percent, the carrier spent a larger portion of the investment on regional transport, with 40 percent going into the upgrade of long-distance carriages.
Czech: [/INST] |
The average age of locomotives and units currently stands at 19 years. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Průměrné stáří lokomotiv a jednotek v současnosti dosahuje 19 let.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The average age of locomotives and units currently stands at 19 years.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Průměrné stáří lokomotiv a jednotek v současnosti dosahuje 19 let.
English: [/INST] |
Průměrné stáří lokomotiv a jednotek v současnosti dosahuje 19 let. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The average age of locomotives and units currently stands at 19 years.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Průměrné stáří lokomotiv a jednotek v současnosti dosahuje 19 let.}<|eot_id|> | [INST] English: The average age of locomotives and units currently stands at 19 years.
Czech: [/INST] |
However, upgraded older carriages are counted towards the indicator as brand new. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Modernizovaná starší vozidla jsou ale v tomto ukazateli započítána jako zcela nová.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{However, upgraded older carriages are counted towards the indicator as brand new.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Modernizovaná starší vozidla jsou ale v tomto ukazateli započítána jako zcela nová.
English: [/INST] |
Modernizovaná starší vozidla jsou ale v tomto ukazateli započítána jako zcela nová. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: However, upgraded older carriages are counted towards the indicator as brand new.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Modernizovaná starší vozidla jsou ale v tomto ukazateli započítána jako zcela nová.}<|eot_id|> | [INST] English: However, upgraded older carriages are counted towards the indicator as brand new.
Czech: [/INST] |
Without the upgraded vehicles, the average age of traction vehicles of ČD would increase by ten years. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Pokud by se modernizace vozidel nepočítaly, vzrostlo by průměrné stáří hnacích vozidel ČD o deset let.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Without the upgraded vehicles, the average age of traction vehicles of ČD would increase by ten years.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Pokud by se modernizace vozidel nepočítaly, vzrostlo by průměrné stáří hnacích vozidel ČD o deset let.
English: [/INST] |
Pokud by se modernizace vozidel nepočítaly, vzrostlo by průměrné stáří hnacích vozidel ČD o deset let. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Without the upgraded vehicles, the average age of traction vehicles of ČD would increase by ten years.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Pokud by se modernizace vozidel nepočítaly, vzrostlo by průměrné stáří hnacích vozidel ČD o deset let.}<|eot_id|> | [INST] English: Without the upgraded vehicles, the average age of traction vehicles of ČD would increase by ten years.
Czech: [/INST] |
The average age of passenger carriages tends to be higher. If the upgraded carriages are counted, the average age is 23 years. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: O něco starší jsou v průměru osobní vagony, jejichž průměrný věk při započtení modernizací činí 23 let.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The average age of passenger carriages tends to be higher. If the upgraded carriages are counted, the average age is 23 years.}<|eot_id|> | [INST] Czech: O něco starší jsou v průměru osobní vagony, jejichž průměrný věk při započtení modernizací činí 23 let.
English: [/INST] |
O něco starší jsou v průměru osobní vagony, jejichž průměrný věk při započtení modernizací činí 23 let. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The average age of passenger carriages tends to be higher. If the upgraded carriages are counted, the average age is 23 years.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{O něco starší jsou v průměru osobní vagony, jejichž průměrný věk při započtení modernizací činí 23 let.}<|eot_id|> | [INST] English: The average age of passenger carriages tends to be higher. If the upgraded carriages are counted, the average age is 23 years.
Czech: [/INST] |
However, taking into account only the age based on the date of manufacture, the average age of these carriages would be 33.4 years. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Pokud by se bral v úvahu jen věk od data výroby, průměrné stáří těchto vozidel by činilo 33,4 roku.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{However, taking into account only the age based on the date of manufacture, the average age of these carriages would be 33.4 years.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Pokud by se bral v úvahu jen věk od data výroby, průměrné stáří těchto vozidel by činilo 33,4 roku.
English: [/INST] |
Pokud by se bral v úvahu jen věk od data výroby, průměrné stáří těchto vozidel by činilo 33,4 roku. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: However, taking into account only the age based on the date of manufacture, the average age of these carriages would be 33.4 years.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Pokud by se bral v úvahu jen věk od data výroby, průměrné stáří těchto vozidel by činilo 33,4 roku.}<|eot_id|> | [INST] English: However, taking into account only the age based on the date of manufacture, the average age of these carriages would be 33.4 years.
Czech: [/INST] |
Conventional trains consisting of carriages and hauled by locomotives are gradually disappearing from railways not only in the Czech Republic but worldwide and replaced by motorised or electric-powered units. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Klasické soupravy složené z vagonů a tažené lokomotivou nicméně v posledních letech z české i celosvětové železnice postupně mizí a jsou nahrazovány motorovými nebo elektrickými jednotkami.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Conventional trains consisting of carriages and hauled by locomotives are gradually disappearing from railways not only in the Czech Republic but worldwide and replaced by motorised or electric-powered units.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Klasické soupravy složené z vagonů a tažené lokomotivou nicméně v posledních letech z české i celosvětové železnice postupně mizí a jsou nahrazovány motorovými nebo elektrickými jednotkami.
English: [/INST] |
Klasické soupravy složené z vagonů a tažené lokomotivou nicméně v posledních letech z české i celosvětové železnice postupně mizí a jsou nahrazovány motorovými nebo elektrickými jednotkami. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Conventional trains consisting of carriages and hauled by locomotives are gradually disappearing from railways not only in the Czech Republic but worldwide and replaced by motorised or electric-powered units.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Klasické soupravy složené z vagonů a tažené lokomotivou nicméně v posledních letech z české i celosvětové železnice postupně mizí a jsou nahrazovány motorovými nebo elektrickými jednotkami.}<|eot_id|> | [INST] English: Conventional trains consisting of carriages and hauled by locomotives are gradually disappearing from railways not only in the Czech Republic but worldwide and replaced by motorised or electric-powered units.
Czech: [/INST] |
Between 2011 and 2015, the number of locomotives decreased from 280 to 223 units, and the number of conventional carriages dropped from 2,716 in 2011 to 2,132 in the middle of this year. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Mezi roky 2011 a 2015 ubylo lokomotiv z 280 na 223 kusů, podobně klesl i počet klasických vagonů z 2716 v roce 2011 na 2132 v polovině letošního roku.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Between 2011 and 2015, the number of locomotives decreased from 280 to 223 units, and the number of conventional carriages dropped from 2,716 in 2011 to 2,132 in the middle of this year.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Mezi roky 2011 a 2015 ubylo lokomotiv z 280 na 223 kusů, podobně klesl i počet klasických vagonů z 2716 v roce 2011 na 2132 v polovině letošního roku.
English: [/INST] |
Mezi roky 2011 a 2015 ubylo lokomotiv z 280 na 223 kusů, podobně klesl i počet klasických vagonů z 2716 v roce 2011 na 2132 v polovině letošního roku. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Between 2011 and 2015, the number of locomotives decreased from 280 to 223 units, and the number of conventional carriages dropped from 2,716 in 2011 to 2,132 in the middle of this year.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Mezi roky 2011 a 2015 ubylo lokomotiv z 280 na 223 kusů, podobně klesl i počet klasických vagonů z 2716 v roce 2011 na 2132 v polovině letošního roku.}<|eot_id|> | [INST] English: Between 2011 and 2015, the number of locomotives decreased from 280 to 223 units, and the number of conventional carriages dropped from 2,716 in 2011 to 2,132 in the middle of this year.
Czech: [/INST] |
The railway operator is mainly getting rid of older carriages fitted with faux leather seats and without a locking system to prevent doors from opening when the train is moving. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Dopravce se zbavoval zejména starých vozidel vybavených koženkovými sedadly a dveřmi bez možnosti zablokování otevření během jízdy.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The railway operator is mainly getting rid of older carriages fitted with faux leather seats and without a locking system to prevent doors from opening when the train is moving.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Dopravce se zbavoval zejména starých vozidel vybavených koženkovými sedadly a dveřmi bez možnosti zablokování otevření během jízdy.
English: [/INST] |
Dopravce se zbavoval zejména starých vozidel vybavených koženkovými sedadly a dveřmi bez možnosti zablokování otevření během jízdy. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The railway operator is mainly getting rid of older carriages fitted with faux leather seats and without a locking system to prevent doors from opening when the train is moving.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Dopravce se zbavoval zejména starých vozidel vybavených koženkovými sedadly a dveřmi bez možnosti zablokování otevření během jízdy.}<|eot_id|> | [INST] English: The railway operator is mainly getting rid of older carriages fitted with faux leather seats and without a locking system to prevent doors from opening when the train is moving.
Czech: [/INST] |
From January to July, the operator has had 110 of these carriages scrapped. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Od ledna do července nechal dopravce sešrotovat 110 těchto vozů.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{From January to July, the operator has had 110 of these carriages scrapped.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Od ledna do července nechal dopravce sešrotovat 110 těchto vozů.
English: [/INST] |
Od ledna do července nechal dopravce sešrotovat 110 těchto vozů. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: From January to July, the operator has had 110 of these carriages scrapped.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Od ledna do července nechal dopravce sešrotovat 110 těchto vozů.}<|eot_id|> | [INST] English: From January to July, the operator has had 110 of these carriages scrapped.
Czech: [/INST] |
The rolling stock investment of ČD includes, for example, the purchase of 50 carriages for speeds up to 200 kilometres per hour, which the operator plans to use on the line Prague - Bratislava - Budapest, or a master agreement for the purchase of electric-powered units for domestic express railway links. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Z investic, které do vozidlového parku plánují ČD uskutečnit v blízké budoucnosti, je možné uvést například nákup 50 vagonů pro rychlost do 200 kilometrů v hodině, které dopravce plánuje nasadit na mezinárodní lince Praha - Bratislava - Budapešť, nebo rámcovou smlouvu na nákup elektrických jednotek pro tuzemské rychlíkové trati.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The rolling stock investment of ČD includes, for example, the purchase of 50 carriages for speeds up to 200 kilometres per hour, which the operator plans to use on the line Prague - Bratislava - Budapest, or a master agreement for the purchase of electric-powered units for domestic express railway links.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Z investic, které do vozidlového parku plánují ČD uskutečnit v blízké budoucnosti, je možné uvést například nákup 50 vagonů pro rychlost do 200 kilometrů v hodině, které dopravce plánuje nasadit na mezinárodní lince Praha - Bratislava - Budapešť, nebo rámcovou smlouvu na nákup elektrických jednotek pro tuzemské rychlíkové trati.
English: [/INST] |
Z investic, které do vozidlového parku plánují ČD uskutečnit v blízké budoucnosti, je možné uvést například nákup 50 vagonů pro rychlost do 200 kilometrů v hodině, které dopravce plánuje nasadit na mezinárodní lince Praha - Bratislava - Budapešť, nebo rámcovou smlouvu na nákup elektrických jednotek pro tuzemské rychlíkové trati. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The rolling stock investment of ČD includes, for example, the purchase of 50 carriages for speeds up to 200 kilometres per hour, which the operator plans to use on the line Prague - Bratislava - Budapest, or a master agreement for the purchase of electric-powered units for domestic express railway links.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Z investic, které do vozidlového parku plánují ČD uskutečnit v blízké budoucnosti, je možné uvést například nákup 50 vagonů pro rychlost do 200 kilometrů v hodině, které dopravce plánuje nasadit na mezinárodní lince Praha - Bratislava - Budapešť, nebo rámcovou smlouvu na nákup elektrických jednotek pro tuzemské rychlíkové trati.}<|eot_id|> | [INST] English: The rolling stock investment of ČD includes, for example, the purchase of 50 carriages for speeds up to 200 kilometres per hour, which the operator plans to use on the line Prague - Bratislava - Budapest, or a master agreement for the purchase of electric-powered units for domestic express railway links.
Czech: [/INST] |
Under the contract, it plans to purchase up to 30 motorised units and up to 20 electric-powered units. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Smlouva počítá s odběrem až 30 kusů motorových a 20 kusů elektrických jednotek.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Under the contract, it plans to purchase up to 30 motorised units and up to 20 electric-powered units.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Smlouva počítá s odběrem až 30 kusů motorových a 20 kusů elektrických jednotek.
English: [/INST] |
Smlouva počítá s odběrem až 30 kusů motorových a 20 kusů elektrických jednotek. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Under the contract, it plans to purchase up to 30 motorised units and up to 20 electric-powered units.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Smlouva počítá s odběrem až 30 kusů motorových a 20 kusů elektrických jednotek.}<|eot_id|> | [INST] English: Under the contract, it plans to purchase up to 30 motorised units and up to 20 electric-powered units.
Czech: [/INST] |
The authorities have known about illegal advertising for several months but they seem powerless to stop it. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Úřady čtvrt roku vědí o nelegální reklamě, nedokáží se jí zbavit.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The authorities have known about illegal advertising for several months but they seem powerless to stop it.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Úřady čtvrt roku vědí o nelegální reklamě, nedokáží se jí zbavit.
English: [/INST] |
Úřady čtvrt roku vědí o nelegální reklamě, nedokáží se jí zbavit. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The authorities have known about illegal advertising for several months but they seem powerless to stop it.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Úřady čtvrt roku vědí o nelegální reklamě, nedokáží se jí zbavit.}<|eot_id|> | [INST] English: The authorities have known about illegal advertising for several months but they seem powerless to stop it.
Czech: [/INST] |
The authorities themselves admitted as much. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Jsme naprosto bezmocní, přiznávají.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The authorities themselves admitted as much.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Jsme naprosto bezmocní, přiznávají.
English: [/INST] |
Jsme naprosto bezmocní, přiznávají. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The authorities themselves admitted as much.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Jsme naprosto bezmocní, přiznávají.}<|eot_id|> | [INST] English: The authorities themselves admitted as much.
Czech: [/INST] |
The editorial staff of the online news provider Aktuálně.cz has been following the story of a billboard in southern Bohemia, which now woos motorists to visit Lipno to take a stroll among the treetops or through the Olympic park. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Už čtvrt roku redakce online deníku Aktuálně.cz sleduje příběh billboardu v jižních Čechách, který nyní láká motoristy k návštěvě Lipna, kde je nejen turisticky zajímavá procházka v korunách stromů, ale i olympijský park.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The editorial staff of the online news provider Aktuálně.cz has been following the story of a billboard in southern Bohemia, which now woos motorists to visit Lipno to take a stroll among the treetops or through the Olympic park.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Už čtvrt roku redakce online deníku Aktuálně.cz sleduje příběh billboardu v jižních Čechách, který nyní láká motoristy k návštěvě Lipna, kde je nejen turisticky zajímavá procházka v korunách stromů, ale i olympijský park.
English: [/INST] |
Už čtvrt roku redakce online deníku Aktuálně.cz sleduje příběh billboardu v jižních Čechách, který nyní láká motoristy k návštěvě Lipna, kde je nejen turisticky zajímavá procházka v korunách stromů, ale i olympijský park. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The editorial staff of the online news provider Aktuálně.cz has been following the story of a billboard in southern Bohemia, which now woos motorists to visit Lipno to take a stroll among the treetops or through the Olympic park.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Už čtvrt roku redakce online deníku Aktuálně.cz sleduje příběh billboardu v jižních Čechách, který nyní láká motoristy k návštěvě Lipna, kde je nejen turisticky zajímavá procházka v korunách stromů, ale i olympijský park.}<|eot_id|> | [INST] English: The editorial staff of the online news provider Aktuálně.cz has been following the story of a billboard in southern Bohemia, which now woos motorists to visit Lipno to take a stroll among the treetops or through the Olympic park.
Czech: [/INST] |
The motorway operators know that it is there illegally, but claim there is nothing they can do about it. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Správci dálnic vědí, že tam stojí načerno, ale tvrdí, že s tím nic nezmůžou.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The motorway operators know that it is there illegally, but claim there is nothing they can do about it.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Správci dálnic vědí, že tam stojí načerno, ale tvrdí, že s tím nic nezmůžou.
English: [/INST] |
Správci dálnic vědí, že tam stojí načerno, ale tvrdí, že s tím nic nezmůžou. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The motorway operators know that it is there illegally, but claim there is nothing they can do about it.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Správci dálnic vědí, že tam stojí načerno, ale tvrdí, že s tím nic nezmůžou.}<|eot_id|> | [INST] English: The motorway operators know that it is there illegally, but claim there is nothing they can do about it.
Czech: [/INST] |
There are hundreds, perhaps thousands of similar ads all across the country. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Podobných reklam jsou po celé zemi stovky, možná tisíce.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{There are hundreds, perhaps thousands of similar ads all across the country.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Podobných reklam jsou po celé zemi stovky, možná tisíce.
English: [/INST] |
Podobných reklam jsou po celé zemi stovky, možná tisíce. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: There are hundreds, perhaps thousands of similar ads all across the country.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Podobných reklam jsou po celé zemi stovky, možná tisíce.}<|eot_id|> | [INST] English: There are hundreds, perhaps thousands of similar ads all across the country.
Czech: [/INST] |
Officials blame a weak law, which does not provide for the immediate removal of illegal billboards, | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Podle úředníků je na vině chatrný zákon, kvůli kterému není možné nelegální mobilní billboardy hned odstranit.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Officials blame a weak law, which does not provide for the immediate removal of illegal billboards,}<|eot_id|> | [INST] Czech: Podle úředníků je na vině chatrný zákon, kvůli kterému není možné nelegální mobilní billboardy hned odstranit.
English: [/INST] |
Podle úředníků je na vině chatrný zákon, kvůli kterému není možné nelegální mobilní billboardy hned odstranit. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Officials blame a weak law, which does not provide for the immediate removal of illegal billboards,
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Podle úředníků je na vině chatrný zákon, kvůli kterému není možné nelegální mobilní billboardy hned odstranit.}<|eot_id|> | [INST] English: Officials blame a weak law, which does not provide for the immediate removal of illegal billboards,
Czech: [/INST] |
and having to go through a bureaucratic exercise first. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Zapotřebí je napřed složité byrokratické kolečko.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{and having to go through a bureaucratic exercise first.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Zapotřebí je napřed složité byrokratické kolečko.
English: [/INST] |
Zapotřebí je napřed složité byrokratické kolečko. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: and having to go through a bureaucratic exercise first.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Zapotřebí je napřed složité byrokratické kolečko.}<|eot_id|> | [INST] English: and having to go through a bureaucratic exercise first.
Czech: [/INST] |
What happens in the meantime is that the company changes its name and evades the authorities. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Mezitím si ale firma změní jméno a úřad je na ni krátký.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{What happens in the meantime is that the company changes its name and evades the authorities.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Mezitím si ale firma změní jméno a úřad je na ni krátký.
English: [/INST] |
Mezitím si ale firma změní jméno a úřad je na ni krátký. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: What happens in the meantime is that the company changes its name and evades the authorities.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Mezitím si ale firma změní jméno a úřad je na ni krátký.}<|eot_id|> | [INST] English: What happens in the meantime is that the company changes its name and evades the authorities.
Czech: [/INST] |
Alternatively, the company moves the billboard by a few meters, and the authorities have to start again from square one. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Anebo stačí reklamu posunout o pár metrů a úřední proces musí začít znova.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Alternatively, the company moves the billboard by a few meters, and the authorities have to start again from square one.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Anebo stačí reklamu posunout o pár metrů a úřední proces musí začít znova.
English: [/INST] |
Anebo stačí reklamu posunout o pár metrů a úřední proces musí začít znova. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Alternatively, the company moves the billboard by a few meters, and the authorities have to start again from square one.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Anebo stačí reklamu posunout o pár metrů a úřední proces musí začít znova.}<|eot_id|> | [INST] English: Alternatively, the company moves the billboard by a few meters, and the authorities have to start again from square one.
Czech: [/INST] |
The Road and Motorway Directorate admitted a few months ago that there was an illegal billboard on their property near the busy national road between České Budějovice and the Lipno dam. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Ředitelství silnic a dálnic před čtvrt rokem přiznalo: u hlavního tahu z Českých Budějovic na Lipno stojí na našem pozemku u státní silnice reklamní billboard načerno.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The Road and Motorway Directorate admitted a few months ago that there was an illegal billboard on their property near the busy national road between České Budějovice and the Lipno dam.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Ředitelství silnic a dálnic před čtvrt rokem přiznalo: u hlavního tahu z Českých Budějovic na Lipno stojí na našem pozemku u státní silnice reklamní billboard načerno.
English: [/INST] |
Ředitelství silnic a dálnic před čtvrt rokem přiznalo: u hlavního tahu z Českých Budějovic na Lipno stojí na našem pozemku u státní silnice reklamní billboard načerno. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The Road and Motorway Directorate admitted a few months ago that there was an illegal billboard on their property near the busy national road between České Budějovice and the Lipno dam.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Ředitelství silnic a dálnic před čtvrt rokem přiznalo: u hlavního tahu z Českých Budějovic na Lipno stojí na našem pozemku u státní silnice reklamní billboard načerno.}<|eot_id|> | [INST] English: The Road and Motorway Directorate admitted a few months ago that there was an illegal billboard on their property near the busy national road between České Budějovice and the Lipno dam.
Czech: [/INST] |
Even in three months, the officials have not managed to have the illegal portable construction and the giant advertisement taken down. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Ani tři měsíce ale úředníkům nestačily k tomu, aby se zbavili nepovolené přenosné konstrukce s obřím inzertním plakátem.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Even in three months, the officials have not managed to have the illegal portable construction and the giant advertisement taken down.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Ani tři měsíce ale úředníkům nestačily k tomu, aby se zbavili nepovolené přenosné konstrukce s obřím inzertním plakátem.
English: [/INST] |
Ani tři měsíce ale úředníkům nestačily k tomu, aby se zbavili nepovolené přenosné konstrukce s obřím inzertním plakátem. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Even in three months, the officials have not managed to have the illegal portable construction and the giant advertisement taken down.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Ani tři měsíce ale úředníkům nestačily k tomu, aby se zbavili nepovolené přenosné konstrukce s obřím inzertním plakátem.}<|eot_id|> | [INST] English: Even in three months, the officials have not managed to have the illegal portable construction and the giant advertisement taken down.
Czech: [/INST] |
It seems as if nobody cared that it was standing right next to the road, in the fifty-metre protection zone, which must be kept free for safety reasons. | en | cs | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Czech: Jako by nikomu nevadilo, že stojí těsně vedle vozovky, v padesátimetrovém ochranném pásmu, kde kvůli bezpečnosti nic stát nesmí.
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{It seems as if nobody cared that it was standing right next to the road, in the fifty-metre protection zone, which must be kept free for safety reasons.}<|eot_id|> | [INST] Czech: Jako by nikomu nevadilo, že stojí těsně vedle vozovky, v padesátimetrovém ochranném pásmu, kde kvůli bezpečnosti nic stát nesmí.
English: [/INST] |
Jako by nikomu nevadilo, že stojí těsně vedle vozovky, v padesátimetrovém ochranném pásmu, kde kvůli bezpečnosti nic stát nesmí. | cs | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: It seems as if nobody cared that it was standing right next to the road, in the fifty-metre protection zone, which must be kept free for safety reasons.
Czech:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Jako by nikomu nevadilo, že stojí těsně vedle vozovky, v padesátimetrovém ochranném pásmu, kde kvůli bezpečnosti nic stát nesmí.}<|eot_id|> | [INST] English: It seems as if nobody cared that it was standing right next to the road, in the fifty-metre protection zone, which must be kept free for safety reasons.
Czech: [/INST] |