File size: 25,603 Bytes
1d07122 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 |
1
00:00:12,900 --> 00:00:16,210
Bismillahirrahmanirrahim Today we are going to
2
00:00:16,210 --> 00:00:19,130
continue with futurity once again. We need to see
3
00:00:19,130 --> 00:00:23,090
futurity in English and futurity in Arabic. We
4
00:00:23,090 --> 00:00:27,250
have already spoken about future simple, future
5
00:00:27,250 --> 00:00:31,110
continuous, future perfect, future perfect
6
00:00:31,110 --> 00:00:34,030
continuous. And we've seen that these
7
00:00:34,030 --> 00:00:38,050
constructions are available in both English and
8
00:00:38,050 --> 00:00:41,770
Arabic. However, the constructions are different
9
00:00:41,770 --> 00:00:46,030
in both languages. The syntactic construction of
10
00:00:46,030 --> 00:00:49,470
future simple is different from the syntactic
11
00:00:49,470 --> 00:00:54,210
construction of future simple in English. Its
12
00:00:54,210 --> 00:00:58,550
usage is of more functions, more semantic
13
00:00:58,550 --> 00:01:02,150
functions in English rather than it in Arabic.
14
00:01:02,730 --> 00:01:11,000
However, we have Other constructions like future
15
00:01:11,000 --> 00:01:14,520
continuous, future perfect, future perfect
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
continuous, they are represented in Arabic
17
00:01:17,120 --> 00:01:23,660
lexically. Okay? And grammatically. However, in
18
00:01:23,660 --> 00:01:27,180
English, we have specific rules for each
19
00:01:27,180 --> 00:01:31,460
construction. These are not verbs. They consist of
20
00:01:31,460 --> 00:01:35,020
different parts of inflections or inflection
21
00:01:35,020 --> 00:01:41,280
phrase. Future simple consists of, once I go, I
22
00:01:41,280 --> 00:01:47,600
will travel to London. okay this has some sort of
23
00:01:47,600 --> 00:01:51,260
persistence when I say I will or I say once I say
24
00:01:51,260 --> 00:01:55,880
I shall travel this is neutral open and colorless
25
00:01:55,880 --> 00:02:02,420
future okay it consists of shall travel what does
26
00:02:02,420 --> 00:02:08,220
shall refer to tense and what does travel refer to
27
00:02:09,040 --> 00:02:16,060
aspect which simple aspect okay so for future
28
00:02:16,060 --> 00:02:19,200
simple what are the semantic functions of this
29
00:02:19,200 --> 00:02:22,820
construction the semantic functions of this
30
00:02:22,820 --> 00:02:26,560
concept we have willingness yes offer
31
00:02:27,840 --> 00:02:32,800
determination or persistence, promise, request,
32
00:02:33,280 --> 00:02:38,880
and threat. Okay? Here we have different usages of
33
00:02:38,880 --> 00:02:45,880
the modal auxiliaries shell or will. In case of
34
00:02:45,880 --> 00:02:50,440
willingness, we use shell with what? With the
35
00:02:50,440 --> 00:02:54,920
second and third person. however in case of offer
36
00:02:54,920 --> 00:02:59,940
we use shall with the first and third person okay
37
00:02:59,940 --> 00:03:07,080
in case of determination we use will with all
38
00:03:07,080 --> 00:03:13,440
pronouns however in case of request okay we use
39
00:03:13,440 --> 00:03:19,930
what well okay in case of promise and threat. We
40
00:03:19,930 --> 00:03:23,610
use shell with the second and third person. So we
41
00:03:23,610 --> 00:03:27,130
have different semantic functions for the future
42
00:03:27,130 --> 00:03:31,850
simple. However, in English, in Arabic, we have
43
00:03:31,850 --> 00:03:37,390
some sort of limitations semantically. We have
44
00:03:37,390 --> 00:03:40,450
willingness in Arabic, we have requests, we have
45
00:03:40,450 --> 00:03:45,700
all these meanings, okay? But we find that Future
46
00:03:45,700 --> 00:03:48,860
simple is available once expressing willingness.
47
00:03:49,880 --> 00:03:56,580
We use ุณูู ูุฑุฌุน ุงูุจุถุงุนุฉ. ุณูู ูุฑุฌุน. ุณูู, this is
48
00:03:56,580 --> 00:04:01,200
the future particle in Arabic, which refers to
49
00:04:01,200 --> 00:04:06,580
remote future or near future? Remote future. Okay.
50
00:04:08,520 --> 00:04:13,920
ุณูู ูุฑุฌุน. This is imperfect indicative form of the
51
00:04:13,920 --> 00:04:18,640
verb. Imperfect indicative form of the verb Okay
52
00:04:18,640 --> 00:04:24,400
We have inflection here personal inflection ูุฑุฌุน
53
00:04:24,400 --> 00:04:28,000
Okay, you know that we have four inflections in
54
00:04:28,000 --> 00:04:33,820
Arabic for person however
55
00:04:33,820 --> 00:04:38,600
in English we have bare infinitive shall travel
56
00:04:39,500 --> 00:04:44,340
okay we can say shell travels shell travel okay
57
00:04:44,340 --> 00:04:47,520
this is this is one point of difference between
58
00:04:47,520 --> 00:04:52,520
both languages in this specific field okay so it
59
00:04:52,520 --> 00:04:57,360
seems that we have future sample in Arabic but the
60
00:04:59,020 --> 00:05:03,220
Errorism mistakes are always committed in the
61
00:05:03,220 --> 00:05:06,180
other constructions, future continuous, future
62
00:05:06,180 --> 00:05:10,840
perfect, future perfect continuous, et cetera. So,
63
00:05:11,960 --> 00:05:16,820
how
64
00:05:16,820 --> 00:05:23,120
could
65
00:05:23,120 --> 00:05:24,740
you translate this into English?
66
00:05:27,660 --> 00:05:32,660
ุณูููู ุงูุฃุทูุงู ูุฏ ูุงู
ูุง ุณุงุนุชูู ุนูุฏ ุงูุฎู
ุณุฉ ู
ุณุงุก will
67
00:05:32,660 --> 00:05:42,260
have slept will have been will be sleeping
68
00:05:42,260 --> 00:05:51,760
children will have been sleeping for two hours by
69
00:05:51,760 --> 00:05:57,170
five o'clock PM or at the evening. It refers to an
70
00:05:57,170 --> 00:06:02,890
action that started in the past, continues at a
71
00:06:02,890 --> 00:06:06,730
specific point of time. Okay. And will continues
72
00:06:06,730 --> 00:06:12,930
on later. Okay. So it will be in progress in
73
00:06:12,930 --> 00:06:15,970
future at a certain point of time.
74
00:06:24,440 --> 00:06:25,100
Okay.
75
00:06:27,990 --> 00:06:32,050
ุณูููููุง ูุงุฆู
ูู ุฃู ุณูููููุง ูุฏ ูุงู
ูุง ุณุงุนุชูู ุนูุฏ
76
00:06:32,050 --> 00:06:35,910
ุงูุณุงุนุฉ ุงูุฎุงู
ุณุฉ it is the same thing with future
77
00:06:35,910 --> 00:06:39,750
continuous future perfect continuous it refers to
78
00:06:39,750 --> 00:06:43,890
an action that will be continuous after a point of
79
00:06:43,890 --> 00:06:49,990
time in future okay in 2014 I'll have been
80
00:06:49,990 --> 00:06:53,570
teaching English for 20 years this means that I'm
81
00:06:53,570 --> 00:07:01,280
going to continue okay after 2014 for example okay
82
00:07:01,280 --> 00:07:07,320
today we are going to touch the other construction
83
00:07:07,320 --> 00:07:10,440
the other futurity constructions we spoke about
84
00:07:10,440 --> 00:07:15,320
going to we spoke about about to be to not yet
85
00:07:15,320 --> 00:07:24,450
okay so going to okay i'm going to act in your
86
00:07:24,450 --> 00:07:31,870
graduation in June, okay? You are expected to
87
00:07:31,870 --> 00:07:35,990
graduate in June, so I am going to attend your
88
00:07:35,990 --> 00:07:42,910
graduation ceremony, okay? Or celebration. Here I
89
00:07:42,910 --> 00:07:46,490
have intention, I have intention to attend, okay?
90
00:07:47,750 --> 00:07:52,100
Hoda is going to have a baby next month. Okay.
91
00:07:52,580 --> 00:07:58,060
Going to. She has a cause. Okay. She has a cause.
92
00:07:58,140 --> 00:08:02,840
She's pregnant and she will deliver according to
93
00:08:02,840 --> 00:08:07,700
the plan next month. Okay. So we say she's going
94
00:08:07,700 --> 00:08:13,060
to. She's going to have a baby next month. Okay.
95
00:08:13,840 --> 00:08:18,280
I'm going to attend your graduation party next
96
00:08:18,280 --> 00:08:22,850
June. This is my intention. Okay. I'm going to
97
00:08:22,850 --> 00:08:27,410
attend Ahmed's party tonight. We have intention to
98
00:08:27,410 --> 00:08:33,750
do that. Okay. So going to refers to intention and
99
00:08:33,750 --> 00:08:42,290
cause. It will rain soon or it's going to rain.
100
00:08:43,270 --> 00:08:46,070
What was it? It's going to rain because we have
101
00:08:46,070 --> 00:08:51,180
cloudy weather. So we have cause. Okay. So going
102
00:08:51,180 --> 00:08:59,200
to refers to cause and intention. Okay. ุณุชู
ุทุฑ
103
00:08:59,200 --> 00:09:06,640
ุงูุฏููุง ุญุงูุง ุณูู
ุทุฑ ุงูุฌู or yes ุณุชู
ุทุฑ ุญุงูุง ุณุชู
ุทุฑ
104
00:09:06,640 --> 00:09:10,940
this is Arabic ุณ we have the near future particle
105
00:09:10,940 --> 00:09:17,300
ุณ plus the present imperfect indicative form of
106
00:09:17,300 --> 00:09:25,380
the verb ูู
ุทุฑ Not amtara, yumtara. About to. We
107
00:09:25,380 --> 00:09:33,560
are about to start explaining the rest of the
108
00:09:33,560 --> 00:09:38,680
lecture about futurity. We're about to leave. We
109
00:09:38,680 --> 00:09:42,710
are about to quit. Okay, we are about to quit
110
00:09:42,710 --> 00:09:47,590
about to ุนูู ูุดู We have the same equivalent in
111
00:09:47,590 --> 00:09:52,890
Arabic ุนูู ูุดู ุฃู ุฃุจุฏุฃ ุงูู
ุญุงุถุฑุฉ ุนูู ูุดู ุฃู ูุจุฏุฃ
112
00:09:52,890 --> 00:09:57,490
ุงูู
ุญุงุถุฑุฉ ุนูู ูุดู ุจุฏุก ุงูู
ุญุงุถุฑุฉ ูุญู ุนูู ูุดู ุจุฏุก
113
00:09:57,490 --> 00:10:03,850
ุงูู
ุญุงุถุฑุฉ is accepted. So we have So we have ุนูู
114
00:10:03,850 --> 00:10:09,730
ูุดู ุฃู ูุจุฏุฃ Okay this refers to imminent future
115
00:10:10,790 --> 00:10:16,130
Imminent future. Okay. Very near future. Imminent
116
00:10:16,130 --> 00:10:20,610
future. Okay. The taxi is there at the gate and we
117
00:10:20,610 --> 00:10:24,690
are about to leave. The taxi is there at the gate
118
00:10:24,690 --> 00:10:29,690
and we are about to leave. Okay. After a few
119
00:10:29,690 --> 00:10:34,470
minutes, about to leave. We have about plus the
120
00:10:34,470 --> 00:10:38,850
infinitive in English. In Arabic, ูุญู ุนูู ูุดู ุฃู
121
00:10:38,850 --> 00:10:47,010
ูู
ุดู. ุฃู ุงููุบุงุฏุฑ ุนูู ูุดู N ูุบุงุฏุฑ ูุนูู we have ุนูู
122
00:10:47,010 --> 00:10:51,970
ูุดู plus mean over derived nominal or covert
123
00:10:51,970 --> 00:10:56,070
derived nominal ูุนูู
124
00:10:56,070 --> 00:11:03,110
ู
ุตุฏุฑ ู
ุคูู ููุง ู
ุตุฏุฑ ุตุฑูุญ ุนูู ูุดู N ูุบุงุฏุฑ ู
ุคูู this
125
00:11:03,110 --> 00:11:07,930
is called covert derived nominal ุทุจ ูุญู ุนูู ูุดู
126
00:11:07,930 --> 00:11:08,610
ุงูู
ุบุงุฏุฑุฉ
127
00:11:11,120 --> 00:11:15,240
Overt derived nominal okay
128
00:11:42,880 --> 00:11:45,600
We spoke about the present simple denoting future
129
00:11:45,600 --> 00:11:48,840
and present progressive denoting future as well.
130
00:11:49,960 --> 00:11:50,240
Sheikh?
131
00:11:58,040 --> 00:12:03,840
Okay. He leaves for Egypt tomorrow. She arrives by
132
00:12:03,840 --> 00:12:07,700
ten o'clock train this evening. So we have the
133
00:12:07,700 --> 00:12:10,760
present simple denoting future if we have a plan
134
00:12:10,760 --> 00:12:17,130
or program. or a timetable. We have this also
135
00:12:17,130 --> 00:12:24,730
available in Arabic. ุณุฃุณุงูุฑ ุนูุฏู
ุง ูุฃุชู ุฃุญู
ุฏ. We
136
00:12:24,730 --> 00:12:28,270
mentioned that we have the present simple just in
137
00:12:28,270 --> 00:12:31,970
the structure of adverbial clauses of time and
138
00:12:31,970 --> 00:12:35,430
condition. This is what we mentioned in the last
139
00:12:35,430 --> 00:12:41,540
lecture. Okay. ุณู ุณุงูุฑ ุนูุฏู
ุง ูุฃุชู ุฃุญู
ุฏ. I'll
140
00:12:41,540 --> 00:12:48,120
travel when Ahmed comes. When Ahmed comes. Don't
141
00:12:48,120 --> 00:12:53,220
say when Ahmed came or will come. It's wrong. Once
142
00:12:53,220 --> 00:13:00,180
Ahmed comes. Okay. What do you say if I stay here
143
00:13:00,180 --> 00:13:07,560
for another two hours? What do you say if I stay?
144
00:13:09,790 --> 00:13:14,150
What will you say if I stay? So the conditional
145
00:13:14,150 --> 00:13:17,510
clause also contains the present simple which
146
00:13:17,510 --> 00:13:20,150
refers to future action.
147
00:13:26,930 --> 00:13:31,980
We have present continuous as well. which refers
148
00:13:31,980 --> 00:13:35,740
to an action that has been planned for the future.
149
00:13:36,440 --> 00:13:39,680
I'm traveling by seven o'clock flight to Egypt
150
00:13:39,680 --> 00:13:43,640
this evening. I'm taking the children to the
151
00:13:43,640 --> 00:13:45,280
seashore tomorrow evening.
152
00:13:47,700 --> 00:13:54,760
Okay, so we have plan or timetable program. Okay,
153
00:13:55,120 --> 00:13:59,340
we have this in Arabic. ุฃูุง ูุงุฏู
ูุฒูุงุฑุชูู
ุงูููู
.
154
00:14:00,470 --> 00:14:05,490
ุฃูุง ูุงุฏู
. What do you say about ูุงุฏู
? This is
155
00:14:05,490 --> 00:14:08,450
nominal subject. ุงุณู
ุงููุงุนู. Okay.
156
00:14:12,490 --> 00:14:17,590
We mentioned going to, I'm going to. So we have
157
00:14:17,590 --> 00:14:23,570
there to be M is R plus going to infinitive. Okay.
158
00:14:23,970 --> 00:14:29,000
She's going to get married. We have cause. Okay.
159
00:14:29,100 --> 00:14:31,840
There is an engagement that is followed by
160
00:14:31,840 --> 00:14:36,260
marriage. Julie is going to have a baby. So we
161
00:14:36,260 --> 00:14:41,540
have causes. I'm going to attend Ahmed's party.
162
00:14:41,960 --> 00:14:44,560
This is intention. Okay.
163
00:14:50,380 --> 00:14:55,080
Be about to. The taxi is there at the gate and we
164
00:14:55,080 --> 00:15:00,860
are about to leave. About to. So you have about,
165
00:15:01,060 --> 00:15:07,320
verb to be, about, then the infinitive. Okay? It
166
00:15:07,320 --> 00:15:10,720
refers to an action or construction that will be
167
00:15:10,720 --> 00:15:13,220
fulfilled, an action that will be fulfilled in the
168
00:15:13,220 --> 00:15:13,940
near future.
169
00:15:21,240 --> 00:15:24,820
We have equivalence of be about to, this is
170
00:15:24,820 --> 00:15:28,700
alawashak, as we mentioned. Okay.
171
00:15:31,860 --> 00:15:39,160
ุนูู ูุดู ุฃู ูุฃุชู ุฃุญู
ุฏ. ุนูู ูุดู ุฃู ูุฃุชู. So we have
172
00:15:39,160 --> 00:15:43,540
ุนูู ูุดู plus covert derived nominal.
173
00:15:51,100 --> 00:15:56,700
Okay. We have B2. B plus infinitive.
174
00:15:59,170 --> 00:16:02,410
This construction shows command and arrangement.
175
00:16:03,730 --> 00:16:10,230
We are to go to Ahmed's wedding party soon. So we
176
00:16:10,230 --> 00:16:17,570
arranged this meeting or we arranged this action.
177
00:16:18,030 --> 00:16:22,190
So we are to go to Ahmed's wedding party soon. We
178
00:16:22,190 --> 00:16:24,970
are to be ready by nine o'clock. We arranged that,
179
00:16:25,390 --> 00:16:31,200
okay? You are to be ready by nine o'clock. You are
180
00:16:31,200 --> 00:16:33,940
to be ready by nine o'clock. This is command.
181
00:16:34,820 --> 00:16:35,200
Okay.
182
00:16:42,680 --> 00:16:47,840
Just in translation, we say, for example, once we
183
00:16:47,840 --> 00:16:53,620
say for example, Hind is to marry soon or to get
184
00:16:53,620 --> 00:16:58,640
married soon. Hind is to get married soon. Okay.
185
00:16:59,680 --> 00:17:04,560
ุณุชุชุฒูุฌ ููุฏ ูุฑูุจุง. So we have the near future
186
00:17:04,560 --> 00:17:09,440
particle ุณ plus the imperfect indicative form.
187
00:17:09,840 --> 00:17:12,840
This means that we don't have equivalent for ุจ
188
00:17:12,840 --> 00:17:19,760
infinitive in Arabic. Going to and ุจ to are the
189
00:17:19,760 --> 00:17:23,400
same. We use ุณ plus the imperfect indicative form
190
00:17:23,400 --> 00:17:23,960
of the verb.
191
00:17:28,020 --> 00:17:35,060
ุณุงุญุถุฑ ุญููุฉ ุงูุชุฎุฑุฌ ุงูููู
ู
ุณุงุก I planned for that
192
00:17:35,060 --> 00:17:43,660
okay, so we have ุณ plus the imperfect indicative
193
00:17:43,660 --> 00:17:47,840
form of the verb Once I translate this into
194
00:17:47,840 --> 00:17:57,300
English What do I use? Be to or go to No, no. We
195
00:17:57,300 --> 00:17:58,580
have intention here.
196
00:18:02,360 --> 00:18:05,940
So if you have intention, this means going to. If
197
00:18:05,940 --> 00:18:09,300
there be cause for the action that will happen in
198
00:18:09,300 --> 00:18:13,040
future, this is going to. Okay. If there'll be
199
00:18:13,040 --> 00:18:17,700
command or arrangement, we use be to. It depends
200
00:18:17,700 --> 00:18:20,460
on the meaning of the sentence. So the difference
201
00:18:20,460 --> 00:18:25,260
between them is only semantic difference. Okay.
202
00:18:27,660 --> 00:18:30,100
According to this meaning, you can configure or
203
00:18:30,100 --> 00:18:34,480
choose what to use, either going to or B2, or
204
00:18:34,480 --> 00:18:37,700
about to, which refers to imminent future.
205
00:18:41,880 --> 00:18:47,960
About to, yes. We don't
206
00:18:47,960 --> 00:18:52,000
have equivalence for B2 or going to in Arabic,
207
00:18:52,220 --> 00:18:57,130
okay? This is future continuous.
208
00:18:59,590 --> 00:19:02,130
The same construction of future continuous.
209
00:19:02,670 --> 00:19:08,010
However, about to has lexical equivalence. We have
210
00:19:08,010 --> 00:19:14,430
ุนูู ูุดู. We don't have, yes.
211
00:19:17,310 --> 00:19:23,310
Now we need to see Future in the past. Planned
212
00:19:23,310 --> 00:19:33,310
actions which were not fulfilled in the past. I
213
00:19:33,310 --> 00:19:37,090
arranged to see you yesterday, but I could not.
214
00:19:38,350 --> 00:19:44,230
How could I express that? I was to travel
215
00:19:44,230 --> 00:19:49,370
yesterday, but I didn't. Okay?
216
00:19:52,200 --> 00:19:54,940
I arranged to come to the university for teaching
217
00:19:54,940 --> 00:19:59,700
you another lecture yesterday, but I could not
218
00:19:59,700 --> 00:20:04,600
come. So how could I express this in future
219
00:20:04,600 --> 00:20:07,580
constructions? Okay, we have the same
220
00:20:07,580 --> 00:20:13,040
constructions. For example, he was later to regret
221
00:20:13,040 --> 00:20:19,780
his bad behavior. Was to, meaning be to. But
222
00:20:19,780 --> 00:20:25,670
instead of using SMR we use was, it refers to the
223
00:20:25,670 --> 00:20:29,450
past. I made the needed maintenance to my car so
224
00:20:29,450 --> 00:20:35,330
that it would pass the safety inspection. He had
225
00:20:35,330 --> 00:20:39,290
it because he knew that he was going to be late. I
226
00:20:39,290 --> 00:20:42,570
was about to miss the train. I was meeting him at
227
00:20:42,570 --> 00:20:46,570
the Islamic University of Gaza the next day. Now
228
00:20:46,570 --> 00:20:50,300
we need to translate these into Arabic. So I
229
00:20:50,300 --> 00:20:52,680
wonder if you could manage to translate them into
230
00:20:52,680 --> 00:20:59,460
Arabic here or not. They all refer to future in
231
00:20:59,460 --> 00:21:04,000
the past, actions which did not happen, which were
232
00:21:04,000 --> 00:21:09,000
planned to happen, but did not happen. Okay. So
233
00:21:09,000 --> 00:21:12,220
you are given only three minutes for translation.
234
00:21:14,320 --> 00:21:18,680
He was later to regret his bad behavior. Yes.
235
00:21:21,720 --> 00:21:25,040
ูุงู ุนููู ุฃู ููุฏู
ุนูู ุณูููู ุงูุณูุก. Did he regret?
236
00:21:25,560 --> 00:21:30,980
No. Okay. I made the needed maintenance to my car
237
00:21:30,980 --> 00:21:33,980
so that it would pass the safety inspection.
238
00:21:41,220 --> 00:21:49,840
ููุฏุ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ
239
00:21:49,840 --> 00:21:52,200
ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ููุฏ ูู ููุฏ ุฃุฌุฑูุช
240
00:21:52,200 --> 00:21:59,540
ุงูุชุตููุญุงุช ุงูุตูุงูุฉ ุงููุงุฒู
ุฉ ูุณูุงุฑุชู ููู ุชุฌุชุงุฒ ุงู
ุชุญุงู
241
00:21:59,540 --> 00:22:05,840
ุงูุณูุงู
ุฉ ุงูุฃู
ููุฉ okay does it happen or not it
242
00:22:05,840 --> 00:22:12,220
doesn't happen okay ูุนูู the action does not
243
00:22:12,220 --> 00:22:19,000
happen okay it was expected to happen but it was
244
00:22:19,000 --> 00:22:22,530
cancelled Okay, so you can paraphrase this
245
00:22:22,530 --> 00:22:30,330
sentence at the end. It's called
246
00:22:30,330 --> 00:22:35,110
paraphrasing in translation. He hurried because he
247
00:22:35,110 --> 00:22:37,490
knew that he was going to be late.
248
00:22:41,570 --> 00:22:42,290
Yes.
249
00:22:44,930 --> 00:22:46,030
He hurried.
250
00:22:56,850 --> 00:23:06,730
I was about to miss the train. Yes? Did I miss it?
251
00:23:07,170 --> 00:23:13,410
No. Okay. I was meeting him at the Islamic
252
00:23:13,410 --> 00:23:17,960
University of Gaza the next day. Yes.
253
00:23:21,800 --> 00:23:22,320
Okay.
254
00:23:25,400 --> 00:23:26,240
Okay.
255
00:23:29,620 --> 00:23:34,640
But that did not happen. So we speak about actions
256
00:23:34,640 --> 00:23:41,220
that were to happen, but not happened. Okay. So we
257
00:23:41,220 --> 00:23:44,120
use the same constructions, but in the past.
258
00:23:47,740 --> 00:23:51,420
We have them, we have their equivalence in Arabic,
259
00:23:51,660 --> 00:23:58,520
but lexically. ูุงู ุนููุง ุฃู ุฃูุงุจูู. Okay? So we
260
00:23:58,520 --> 00:24:01,560
don't have equivalence for B2 and Gong2 as we
261
00:24:01,560 --> 00:24:07,560
mentioned, but we have ุนูู ูุดู. Okay? And ูุงู ุนููุง
262
00:24:07,560 --> 00:24:12,600
ุฃู ุฃูุงุจูู. I was meeting him at the Islamic
263
00:24:12,600 --> 00:24:15,320
University of Gaza the next day.
264
00:24:29,780 --> 00:24:34,260
He hurried because
265
00:24:34,260 --> 00:24:40,280
he knew that he was going to be late. This means
266
00:24:40,280 --> 00:24:46,490
that he was not late. He reached his Yes, he
267
00:24:46,490 --> 00:24:52,750
reached his place or his He reached his work or
268
00:24:52,750 --> 00:24:57,930
whatever just on time Okay, he reached his
269
00:24:57,930 --> 00:24:59,370
destination on time Fine
270
00:25:24,400 --> 00:25:26,700
Now we have future and the past as you see in
271
00:25:26,700 --> 00:25:32,580
Arabic The
272
00:25:32,580 --> 00:25:35,860
future and the past is always preceded by or
273
00:25:35,860 --> 00:25:42,220
sometimes preceded by Hamza a the morpheme Hamza
274
00:25:42,220 --> 00:25:50,360
ูุงู ุนูู ุฒูุฏุง ูุงู ูุนู
275
00:25:50,360 --> 00:25:50,640
sorry
276
00:25:56,030 --> 00:26:05,870
ูุงู ุนูู ุฒูุฏ ุฃู ูุญุถุฑ ุฃุฑุถูุชู ุฃู
ูู
ุชุฑุถู ูุงู
277
00:26:05,870 --> 00:26:15,630
ุนูู ุฒูุฏ ุฃู ูุญุถุฑ ุฃุฑุถูุชู ุฃู
ูู
ุชุฑุถู okay
278
00:26:15,630 --> 00:26:20,590
it was for zayd to attend if agreed you or not
279
00:26:20,590 --> 00:26:23,930
agreed you and it was for zayd to attend if you
280
00:26:23,930 --> 00:26:27,570
agreed or not Okay. This is called
281
00:26:27,570 --> 00:26:31,270
transliteration. Once you translate a sentence
282
00:26:31,270 --> 00:26:34,950
from Arabic to English, you have to write the
283
00:26:34,950 --> 00:26:37,270
sentence, the original sentence in Arabic using
284
00:26:37,270 --> 00:26:41,350
English alphabet. Then you write transliteration
285
00:26:41,350 --> 00:26:44,450
word by word. Then you translate the sentence.
286
00:26:48,370 --> 00:26:49,090
Okay.
287
00:26:59,900 --> 00:27:04,860
What do you understand from this? Does the action
288
00:27:04,860 --> 00:27:06,400
happen? No.
289
00:27:17,860 --> 00:27:21,020
What refers to the past?
290
00:27:32,700 --> 00:27:40,820
It refers to an action that was to happen in the
291
00:27:40,820 --> 00:27:41,240
past.
292
00:27:45,000 --> 00:27:49,920
My father or dad recommended me to do good all
293
00:27:49,920 --> 00:27:50,960
over my life.
294
00:28:00,800 --> 00:28:05,520
Now, we have the exemplative ูุฏ which refers to an
295
00:28:05,520 --> 00:28:13,040
action that is expected. Its construction is in
296
00:28:13,040 --> 00:28:20,420
the past, but it refers to future. ูุฏ ูุงู
ุช ุงูุตูุงุฉ
297
00:28:20,420 --> 00:28:26,560
ูุฏ ูุงู
ุช ุงูุตูุงุฉ The prayer is to be performed.
298
00:28:28,910 --> 00:28:32,550
The action as you see, the form of the sentence is
299
00:28:32,550 --> 00:28:36,130
in the past. However, its meaning refers to
300
00:28:36,130 --> 00:28:39,710
imminent future, imminent future.
301
00:28:51,190 --> 00:28:55,370
ุงุณุชุฌูุจูุง ููู ูุงูุฑุณูู ุฅุฐุง ุฏุนุงูู
ูู
ุง ูุญูููู
302
00:28:57,750 --> 00:29:05,170
Surah Al-Anfal, verse 24 from the Holy Quran. Give
303
00:29:05,170 --> 00:29:11,490
your
304
00:29:11,490 --> 00:29:15,170
response to Allah and his messenger when he calls
305
00:29:15,170 --> 00:29:18,050
you to that which will give you life.
306
00:29:22,330 --> 00:29:27,360
What do you call da'a? What do you call it? Past
307
00:29:27,360 --> 00:29:33,980
or future? It is past, but it refers to the past,
308
00:29:41,680 --> 00:29:45,400
present and future. This construction is only
309
00:29:45,400 --> 00:29:48,880
available in Arabic, but not in other languages.
310
00:29:49,640 --> 00:29:50,220
Okay?
311
00:30:05,370 --> 00:30:08,790
We can say, ูุงุฏ ุฒูุฏ ุฃู ูุฃุชู. How could you
312
00:30:08,790 --> 00:30:12,610
translate this? ูุงุฏ ุฒูุฏ ุฃู ูุฃุชู.
313
00:30:15,730 --> 00:30:18,250
ุฒูุฏ was about to come.
314
00:30:20,690 --> 00:30:28,210
ูุงุฏ ุฃู ูุงู ุฒูุฏ ุนูู ูุดู ุฃู ูุฃุชู. ุฒูุฏ was about to
315
00:30:28,210 --> 00:30:29,330
come. Okay.
316
00:30:35,390 --> 00:30:39,330
So both are translated by about two.
|