1 00:00:08,820 --> 00:00:11,680 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، طالبين القدرة من 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,820 الأسبوع الرابع في مساق صحة الأسرة والمجتمع، جمعة 3 00:00:15,820 --> 00:00:19,040 مباركة عليكم إن شاء الله، ربنا يهدي البن ويستحق 4 00:00:19,040 --> 00:00:23,080 الحاجة، اتكلمنا في موضوع اسمه الـ MCH (Maternal and 5 00:00:23,080 --> 00:00:27,720 Child Health) لأم الطفل، حكينا إنه جدًّا شيء مهم جدا 6 00:00:27,720 --> 00:00:31,000 أنه يقلل من نسبة الـ mortality والـ morbidity للـ 7 00:00:31,000 --> 00:00:35,290 mother وللـ baby. إنكمل، the incidence of lives 8 00:00:35,290 --> 00:00:38,090 damaged by physical, mental, and social burdens can 9 00:00:38,090 --> 00:00:42,330 be reduced. الجديد إحنا نعمل خدمات صحية كويسة، ممكن 10 00:00:42,330 --> 00:00:46,170 إحنا نقلل نسبة المشاكل الصحية والنفسية والاجتماعية 11 00:00:46,170 --> 00:00:48,970 عند الـ mother وعند الـ baby. يعني ليش 12 00:00:48,970 --> 00:00:52,110 الـ physical problem زي مشاكل الحمل والـ bleeding والـ 13 00:00:52,110 --> 00:00:55,170 hypertension والـ diabetes والـ placenta previa 14 00:00:55,170 --> 00:00:58,650 وحاجات كتير. مشاكل الـ mental اللي هو الـ violence والـ 15 00:00:58,650 --> 00:01:02,650 abuse والـ depression والـ social burdens 16 00:01:02,650 --> 00:01:05,810 العقبات الاجتماعية من شأن الأم المتعلمة، يعني 17 00:01:05,810 --> 00:01:09,850 ممكن تمسك وظيفة وتقدر تعيل نفسها وتعيل أسرتها، من 18 00:01:09,850 --> 00:01:12,870 خلال المقاومات التقديمية، يمكن تقليل المساعدات الـ 19 00:01:12,870 --> 00:01:16,770 MCH في تأثيرها الشخصي والشخصيات الشخصية والشباب 20 00:01:16,770 --> 00:01:18,310 الشباب، الشباب الشخصية، والشباب الشخصية، والشباب 21 00:01:18,310 --> 00:01:18,650 الشخصية، والشباب، الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب 22 00:01:18,650 --> 00:01:20,010 الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب 23 00:01:20,010 --> 00:01:20,650 الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب 24 00:01:20,650 --> 00:01:24,010 الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب 25 00:01:24,010 --> 00:01:27,020 الشخصيات، والشباب الشخصيات، والـ يعني الأم من خلال 26 00:01:27,020 --> 00:01:30,440 استخدامها لحاجة اسمها "primary prevention" والوقاية 27 00:01:30,440 --> 00:01:33,760 لها وللـ baby، أو ممكن لو كان للـ baby أي physical أو 28 00:01:33,760 --> 00:01:37,160 mental disability، يعني تعملها تساعد معاه أن هي 29 00:01:37,160 --> 00:01:40,000 يعني بي ... يعني لو كان عندها طفل معاق أو عنده 30 00:01:40,000 --> 00:01:44,170 disability وراحت معاه على مراكز التأهيل، بتتعلم من 31 00:01:44,170 --> 00:01:47,150 الاختصاصيين الموجودين، بيعلموها كيف تتعامل مع الـ baby وبتقدر 32 00:01:47,150 --> 00:01:50,050 تتعامل معاه وتساعده، يعني هي مش كل يوم بتروح مع 33 00:01:50,050 --> 00:01:52,950 baby disabled على المركز هذا (rehabilitation)، ممكن 34 00:01:52,950 --> 00:01:56,190 تشوفهم إيش بيعملوا معاه وتتعلم وتصير تعمل كل إيش 35 00:01:56,190 --> 00:01:59,830 في البيت وتحاول تعيشه في الواقع يكون بشكل طبيعي والـ 36 00:01:59,830 --> 00:02:02,930 baby as possible أو الـ children. Women and 37 00:02:02,930 --> 00:02:06,660 children represent the least powerful members of 38 00:02:06,660 --> 00:02:09,840 society without special consideration. طبعًا إحنا 39 00:02:09,840 --> 00:02:13,720 للأسف المجتمعات يعني بصورة عامة بتنظر إن الأم 40 00:02:13,720 --> 00:02:17,240 والطفل، هدول ناس يعني lack of power، ما عندهم مش 41 00:02:17,240 --> 00:02:21,140 القوة، ما عندهم مش اللي بياخد القرار، مش بيدهم أي حاجة 42 00:02:21,140 --> 00:02:24,560 their needs are neither considered nor understood 43 00:02:24,560 --> 00:02:27,360 but women must receive the necessary consideration 44 00:02:27,360 --> 00:02:32,020 in hospital، health centers، at home. يعني حتى لو كان 45 00:02:32,020 --> 00:02:36,480 المجتمع بيستضعف المرأة، في مجتمعات بتستضعف المرأة 46 00:02:36,480 --> 00:02:39,960 بتستضعف الطفل، بتاخد حقوقها، لكن هذا لا يمنع أنها 47 00:02:39,960 --> 00:02:42,800 لازم تاخد حقوقها الصحية في العيادات، في المستشفيات، 48 00:02:42,800 --> 00:02:45,900 حتى في البيت يجوها ويجيبونها الخدمات الصحية 49 00:02:45,900 --> 00:02:51,940 Certain mental, physical, and economical 50 00:02:51,940 --> 00:02:55,640 characteristics are found to be typical of areas 51 00:02:55,640 --> 00:02:59,480 where there are high child mortality rates. يعني بدأ 52 00:02:59,480 --> 00:03:01,420 أروح أشوف البلد اللي فيها الـ Mortality للـ children 53 00:03:01,420 --> 00:03:04,940 عالي كتير وأحاول أتعامل بشكل صحيح وأقدم 54 00:03:04,940 --> 00:03:09,440 خدمات صحية، عقلية، اجتماعية، نفسية في جميع الجوانب 55 00:03:09,440 --> 00:03:13,020 لحتى أقدر أنزل من نسبة الـ Mortality أو الـ 56 00:03:13,020 --> 00:03:16,940 morbidity عند الأطفال. Major targets of MCH 57 00:03:16,940 --> 00:03:20,960 services، شو هي الخدمات اللي إحنا بنركز عليها 58 00:03:20,960 --> 00:03:25,610 بخدمات صحة الأم والطفل؟ Women of reproductive age 59 00:03:25,610 --> 00:03:31,270 group، ما بين 15 لـ 49 سنة، دائما بركز على فترة سن 60 00:03:31,270 --> 00:03:34,110 الإنجاب عند الأم اللي هو ما أنتم عارفينه يعني هم 61 00:03:34,110 --> 00:03:38,230 بيقيسوها ما بين 15 لـ 49 سنة، من بداية الـ Menarche 62 00:03:38,230 --> 00:03:42,290 لحتى الـ Menopause، لكن هذا لا يعني إن أنا بدي 63 00:03:42,290 --> 00:03:44,650 أنساه بعد هيك، في الـ Menopause وفي الـ Post 64 00:03:44,650 --> 00:03:47,650 Menopause وفي مشاكل الـ cardiovascular وفي 65 00:03:47,650 --> 00:03:51,770 الـ osteoporosis، بدنا نركز في هذه الفترة، في مرحلة الـ 66 00:03:51,770 --> 00:03:55,430 إنجاب على الـ Pregnant Women، بدي أركز على الأطفال 67 00:03:55,430 --> 00:04:00,650 الأقل من 15 سنة، والأطفال بالذات اللي أقل من خمس 68 00:04:00,650 --> 00:04:04,250 سنوات، وبالذات الأقل من سنة أو في السنة الأولى من 69 00:04:04,250 --> 00:04:07,210 أمها، رغم ذلك يبقى أنا أخدت فئتين مهمين أو أدت 70 00:04:07,210 --> 00:04:10,330 فئات يعني، لكن بركز على الأم الحامل، والأم الحامل 71 00:04:10,330 --> 00:04:14,390 و أعتني وأعتني بأطفالها اللي أقل من 15 سنة، وأكيد 72 00:04:14,390 --> 00:04:17,730 ما بين هدول أقل من 15 سنة، أطفال أقل من خمس سنوات 73 00:04:17,730 --> 00:04:21,550 برضه بدي أعتني فيهم، أركز أكثر، والتركيز الكلي على 74 00:04:21,550 --> 00:04:24,690 الأطفال اللي أقل من سنة، في السنة الأولى من أمها 75 00:04:26,440 --> 00:04:29,840 Major component of MCH services، شو هي الخدمات 76 00:04:29,840 --> 00:04:33,180 الأساسية اللي بتقدمها صحة الأم والطفل؟ "A 77 00:04:33,180 --> 00:04:36,580 provision of quality antenatal care"، يعني بتأكد 78 00:04:36,580 --> 00:04:40,520 على أنه لازم نقدم رعاية للحوامل بشكل في كفاءة وفي 79 00:04:40,520 --> 00:04:44,120 جودة. "Delivery care في غرفة الولادة". "Postnatal 80 00:04:44,120 --> 00:04:47,820 care"، شايف إن الـ PNC هذا اختصار لـ "Postnatal 81 00:04:47,820 --> 00:04:51,810 care"، والـ "ANC Antinatal Care"، والـ "Family Planning 82 00:04:51,810 --> 00:04:56,350 Services"، والـ "Prevention of STIs and HIV والـ AIDS". 83 00:04:56,350 --> 00:05:01,070 كل هذه أهم شيء أول، يعني أول هدف لصحة الأم والطفل 84 00:05:01,070 --> 00:05:04,690 إنها تقدم خدمات رعاية الحوامل، ورعاية أثناء الولادة، 85 00:05:04,690 --> 00:05:08,770 ورعاية ما بعد الولادة، وتقديم خدمات الصحة الجنسية 86 00:05:08,770 --> 00:05:11,750 من خلال تنظيم الأسرة، ومن خلال منع انتقال المرض 87 00:05:11,750 --> 00:05:14,900 المعدي جنسيًا. نركز كمان في شغلنا على الـ 88 00:05:14,900 --> 00:05:18,120 Immunization، طبًّا عمر حكينا عنها قبلها. الـ Growth 89 00:05:18,120 --> 00:05:20,640 Monitoring Chart اللي درسناها في النمو والتطور، كيف 90 00:05:20,640 --> 00:05:23,980 الدكتور كيف الطفل جدًّا بيزيد في الوزن وفي الطول وفي 91 00:05:23,980 --> 00:05:26,820 محطة ... في الطول، في محيط الـ Head Circumference 92 00:05:26,820 --> 00:05:30,900 والـ percentile وكيف ينوضع الـ normal والـ abnormal، والـ 93 00:05:30,900 --> 00:05:34,800 Baby Clinic، يعني يتابعوا الـ baby بشكل هو الـ baby 94 00:05:34,800 --> 00:05:37,900 healthy بس يتابعوه من ناحية وزن وطول ويعطوه 95 00:05:37,900 --> 00:05:40,680 فيتامين مثلًا A، يشوفوا كيف الـ growth والـ 96 00:05:40,680 --> 00:05:43,900 development تبعهم. و Sick Baby Clinic، أنه لو كان 97 00:05:43,900 --> 00:05:47,180 الـ baby مريض، اه وين بدي اتوجهه؟ كيف بدنا نهتم 98 00:05:47,180 --> 00:05:51,130 فيه ونعالجه؟ في كمان مراكز اللي علاقة برضه بالـ 99 00:05:51,130 --> 00:05:55,110 MCH، Nutritional Rehabilitation Clinic (NRC)، أن الـ 100 00:05:55,110 --> 00:05:58,630 NRC هذا عبارة عن بيركز على الـ nutrition للأم ولـ 101 00:05:58,630 --> 00:06:02,330 الـ baby وكيف يعني يقوي الجانب الغذائي. الـ Nutrition 102 00:06:02,330 --> 00:06:04,850 Counseling and Health Education، والتركيز كتير على 103 00:06:04,850 --> 00:06:07,490 فئة الموضوع التغذية في السنوات الأولى من عمر الطفل 104 00:06:07,490 --> 00:06:10,630 وفي تغذية الأم أثناء الحمل وأثناء وبعد الولادة، 105 00:06:10,630 --> 00:06:14,690 صح؟ لأن الأم كتير محتاجة الغذاء لحتى يطلع الجنين 106 00:06:14,690 --> 00:06:17,850 كويس، ما عنده مشاكل، ومحتاجة تغذي نفسها ولا يصير عندها 107 00:06:17,850 --> 00:06:20,850 أنيميا، ومحتاجة counseling في الغذاء، how many 108 00:06:20,850 --> 00:06:23,870 للـ baby، بس تقولك إيش أطعم الـ baby ابنها في سنة ومره 109 00:06:23,870 --> 00:06:26,610 6 شهور، سنة و 11 شهور، إيش هو أطعمه، إيش الأكل 110 00:06:26,610 --> 00:06:29,950 المناسب؟ School Health Education، طبعًا تثقيف في 111 00:06:29,950 --> 00:06:32,530 المدارس وبالذات مدارس يمكن الثانوية العامة عشان 112 00:06:32,530 --> 00:06:36,010 فترة المراهقة. Adolescent Health Services، وطبعًا 113 00:06:36,010 --> 00:06:39,550 برضه مراحل الـ primary care أو الـ primary school 114 00:06:39,550 --> 00:06:45,470 children. 115 00:06:45,470 --> 00:06:48,870 make up one half of the population and usually 116 00:06:48,870 --> 00:06:51,810 more than half of the patients needing medical care. 117 00:06:52,390 --> 00:06:55,230 فئة الأطفال بتاخد شريحة عالية في المجتمع، محتاجين 118 00:06:55,230 --> 00:06:58,430 كتير إن نقدم لهم رعاية صحية. As many of their 119 00:06:58,430 --> 00:07:01,190 diseases are preventable, most countries in the 120 00:07:01,190 --> 00:07:03,910 world have special clinics for the children to help 121 00:07:03,910 --> 00:07:07,450 the children stay healthy. يعني بقولك غالبية أمراض 122 00:07:07,450 --> 00:07:09,950 الطفولة، هدول الأمراض إحنا بنقدر نمنعها، أمراض 123 00:07:09,950 --> 00:07:13,210 الـ Gastroenteritis، أمراض الـ Respiratory Infection، 124 00:07:13,210 --> 00:07:16,970 كتير من الأمراض، يعني بغض النظر عن الأمراض الوراثية 125 00:07:16,970 --> 00:07:19,890 والـ Chronic Disease، لكن في أمراض أنا بقدر أحافظ 126 00:07:19,890 --> 00:07:22,690 فيها على الطفل إنه يبقوا Healthy هذه اللقاحات لديها 127 00:07:22,690 --> 00:07:27,130 نمو مختلف يتم استخدامه بشكل مختلف يعني في أيادات 128 00:07:27,130 --> 00:07:31,610 أو في لقاحات بتهتم إن هتظلها تحافظ على الطفل وتقدم 129 00:07:31,610 --> 00:07:35,710 له الرعاية إنه يظلوا صحيحين وتمنع حدوث الأمراض 130 00:07:35,710 --> 00:07:38,310 المقصود بالأمراض تمنع حدوثها زي الـ infection مثلا 131 00:07:38,310 --> 00:07:42,450 يعني بتمنع مثلا بتعالج .. بتمنع الـ baby chest 132 00:07:42,450 --> 00:07:44,810 infection مثل الشخص اللي عنده تنسلعيتس اللي أنا 133 00:07:44,810 --> 00:07:48,510 معرفة أن بعد التنسلعيتس في مشاكل كتيرة إيش بيستخدم 134 00:07:48,510 --> 00:07:50,850 أسماء العيادات هذه؟ يعني ممكن تلاقي العيادة مكتوب 135 00:07:50,850 --> 00:07:55,390 عليها «under five clinical» يعني رعاية الأطفال و 136 00:07:55,390 --> 00:07:59,630 baby clinics طبعاً رعاية الأطفال أو عيادة لرعاية 137 00:07:59,630 --> 00:08:03,270 الأطفال اللي عمرهم أقل من خمس سنوات و health ما 138 00:08:03,270 --> 00:08:07,330 عندهمش أي مشاكل فقط متابعة و نصائح تغذية و متابعة 139 00:08:07,330 --> 00:08:10,750 المواطنات تطور «children welfare clinics» هاي اسم 140 00:08:10,750 --> 00:08:14,170 تاني برضه «children welfare clinics» يعني عيادات 141 00:08:14,170 --> 00:08:17,860 الأطفال الأصحى الكويسين They should be part of 142 00:08:17,860 --> 00:08:21,380 every program that is taking care of people's 143 00:08:21,380 --> 00:08:24,140 health يعني المفروض في كل برنامج، في برامج وزارة 144 00:08:24,140 --> 00:08:27,660 الصحة كلها يكون فيه عندي الاهتمام بالناس الأصحى 145 00:08:27,660 --> 00:08:30,800 يعني هين هما بنتكلم عن الأطفال، الأطفال في فئة 146 00:08:30,800 --> 00:08:35,100 بتكون منهم صحيحة أو healthy بس احنا بنتبعها منهم 147 00:08:35,100 --> 00:08:39,160 والتطوى والتغذية والأمور هذه كلهاليش ما يكونش في 148 00:08:39,160 --> 00:08:42,240 البرامج التانية لأ الإم مثلا من الحامل برضه أنا في 149 00:08:42,240 --> 00:08:45,100 قراعات الحوامل مش بس بتابع الـHigh-Risk Pregnancy 150 00:08:45,100 --> 00:08:49,140 بتابع من الـNormal Pregnancy ليش ما يكون يعني 151 00:08:49,140 --> 00:08:52,960 باقية شريحة المجتمع يعني الـAdult و Healthy يتبعهم 152 00:08:52,960 --> 00:08:56,820 في البرامج من خلال ما يصيرش عندهم أمراض الـUsual 153 00:08:56,820 --> 00:08:59,560 Services Provided for Children and Disciplines are 154 00:08:59,560 --> 00:09:03,760 Vaccination جاعدة بقول أنا بدي أخلي الأطفال يضالهم 155 00:09:03,760 --> 00:09:08,020 أصحى ما عندهم مش مرض من خلال حاجات اسمها التطعيمات 156 00:09:08,020 --> 00:09:11,140 لأن التطعيمات هي primary prevention بتمنع حدث 157 00:09:11,140 --> 00:09:14,420 الأمراض، إذا كان الطفل متطعم وما ياخد جدول التطعيم 158 00:09:14,420 --> 00:09:17,700 مش هيتعرض للأمراض ال nutritional evaluation and 159 00:09:17,700 --> 00:09:21,160 advice treatment of minor illness referred for 160 00:09:21,160 --> 00:09:24,760 mother difficulty problem يعنييعني ممكن تجينه على 161 00:09:24,760 --> 00:09:27,100 الإيادة عشان يكون لها nutritional counseling يكون 162 00:09:27,100 --> 00:09:30,460 فيه أخصائية تخدية في الإيادة، تابعة الطفل، إيش 163 00:09:30,460 --> 00:09:34,560 تتعامل أكل الصحة الأمن، توجه الأمن إتجاه الغذاء، 164 00:09:34,560 --> 00:09:37,000 ماكنتش تدخل على الشوربات، ماكنتش تدخل اللحوم، 165 00:09:37,000 --> 00:09:40,080 ماكنتش تدخل حاجات كتر قدراوات، كمان بيكون في 166 00:09:40,080 --> 00:09:42,860 الإيادة، بيعالجوا الأطفال اللي متعرضوا لمرض بسيط، 167 00:09:42,860 --> 00:09:45,600 يعني Myron infection، عنده شوية fever، عنده 168 00:09:45,600 --> 00:09:51,170 influenza، عنده شوية حاجات خفيفة،مثلًا أنترitis أو 169 00:09:51,170 --> 00:09:55,270 vomiting فممكن يكون في عندي علاج بسيط لهذه المشاكل 170 00:09:55,270 --> 00:09:59,730 The main aim of these clinics is to keep children 171 00:09:59,730 --> 00:10:02,810 healthy يعني هذه العيادات كلها تسعى إنها تخلي 172 00:10:02,810 --> 00:10:06,770 الأطفال أصحى بعيدين عن المرض as the child's health 173 00:10:06,770 --> 00:10:09,650 is very much influenced by his أو her mother and 174 00:10:09,650 --> 00:10:14,360 her child's practice تعرفوا العلاقة ما بينهمعلاقة 175 00:10:14,360 --> 00:10:18,360 الأم وحياة الأم على الطفل بتأثر لو كانت الأم نظيفة 176 00:10:18,360 --> 00:10:21,420 بتهتم بالطفل أكيد مش هينصب بالأمراض دايما بتغسله 177 00:10:21,420 --> 00:10:24,500 إيديه، دايما بتعمله Hygiene بتهتم بغذاء الصحة، ما 178 00:10:24,500 --> 00:10:27,900 بتتعرضش لأنيميا These clinics have also concerned 179 00:10:27,900 --> 00:10:31,500 with mothers health as well as how she takes care 180 00:10:31,500 --> 00:10:34,310 of their children يعني هلأ هذا العيادة اللي إحنا 181 00:10:34,310 --> 00:10:37,850 بنحكي عنها عيادة الأطفال الأصحاء ما بيجيوا لحانهم 182 00:10:37,850 --> 00:10:41,330 الأطفال بيجيوا محومين أمهاتهم كمان أنا برضه براقب 183 00:10:41,330 --> 00:10:44,530 الأم و أنا هو جاء تابع الطفل و تهتم بغذاء الطفل و 184 00:10:44,530 --> 00:10:47,550 بصحة الطفل برضه بدي ألقي نظرة على الأم أشوف هل كيف 185 00:10:47,550 --> 00:10:51,070 صحتها هي يعني إذا كانت الأم تعاني من هزال و مريضة 186 00:10:51,070 --> 00:10:53,870 كيف بتكون العياطة للأطفال يبدي أنا إذا بدي أوجه 187 00:10:53,870 --> 00:10:58,060 الأماتجاه حاجة معينة للطفل واشراهيلها كيف تهتم 188 00:10:58,060 --> 00:11:01,000 بالطفل طب ماشي، بس أنا بتطلع على الأم اللي جاي 189 00:11:01,000 --> 00:11:03,520 بالباب هي اللي تعبانة، هي الانيميا، هي اللي 190 00:11:03,520 --> 00:11:06,620 ماعندهاش education، هي مش متعلمة، ماعندهاش ثقافة 191 00:11:06,620 --> 00:11:09,800 كويس، فكل هذا بيحملها بإن أنا بالآخر جد ما بدي 192 00:11:09,800 --> 00:11:12,960 أوصل الرسالة، مش هاتصل صح، لأن هي اللي بتوصل 193 00:11:12,960 --> 00:11:15,970 الرسالة لل baby Some of the services offered to 194 00:11:15,970 --> 00:11:18,650 mothers include antenatal care family planning 195 00:11:18,650 --> 00:11:21,550 general health and nutritional education يعني في 196 00:11:21,550 --> 00:11:24,570 العيادات هذه اللي بيكون فيها لأطفال الصحاء لأجال 197 00:11:24,570 --> 00:11:28,230 من الخمس سنوات بيستغلوا الوجود برضه فيها وبيحطوا 198 00:11:28,230 --> 00:11:31,510 فيها عيد تنظيم الأسرة وبيحطوا فيها رعاية الحوامل 199 00:11:31,510 --> 00:11:34,970 وبيحطوا فيها تثقيف صحي وتثقيف عن التغذية يعني 200 00:11:34,970 --> 00:11:37,290 والإم جاية بالمرة، يمكن الإم جاية بإبنها اللي عمره 201 00:11:37,290 --> 00:11:40,770 تلت سنوات أو أربع سنوات وهي pregnant فهم هيك يكونوا 202 00:11:40,770 --> 00:11:43,730 استفادوا من حاجتين اهتموا بالطفل وعملوا للأم حاجة 203 00:11:43,730 --> 00:11:47,090 اسمها Anti-Natal Care وطبعا أو Family Planning 204 00:11:47,090 --> 00:11:51,250 بتتعمل مثلا تنظيم أسرة ويمكن أنا بتذكر أنا الماضي 205 00:11:51,250 --> 00:11:55,930 زي مثلا مركز يافة زي مركز مش عارف إيش أحكيلكوا 206 00:11:55,930 --> 00:12:00,810 يعني عيادات يعني بتكون أحيانا مدعومة بفلوس و بتقدم 207 00:12:00,810 --> 00:12:04,670 الخدمات شبه مجاني وأحيانا بكون فيها كرسوم بسيطة 208 00:12:05,980 --> 00:12:08,420 When a clinic promotes the health of both mother 209 00:12:08,420 --> 00:12:12,280 and children together, we call it MCH clinic ماشي، 210 00:12:12,280 --> 00:12:14,700 يبجي احنا اتفاجنا، إذا أنا العيادة اللي عندي فيها 211 00:12:14,700 --> 00:12:18,240 بس أطفال، باهتم فيهم أمه و أصحاه، بقول عنها «Well 212 00:12:18,240 --> 00:12:21,460 Baby Clinic» لكن إذا أنا فتحت العيادة و حاطيت فيها 213 00:12:21,460 --> 00:12:26,060 متابع للأطفال الأصحى، ماعندهم مش مرض، و روحت كمان، 214 00:12:26,060 --> 00:12:29,880 فتحت في جلب العيادة، لا تنظيم الأسرة، لا عاية 215 00:12:29,880 --> 00:12:34,260 الحوامل، هات بالآخر إيش بيصير اسمها «MCH Clinic»أي 216 00:12:34,260 --> 00:12:38,200 هدف لصحة الأم والطفل An integrated MCH clinic 217 00:12:38,200 --> 00:12:40,800 should be included يعني هو الصح إن الواحد يكون فيه 218 00:12:40,800 --> 00:12:43,360 عنده تكامل integration ما بين رعاية الطفل و ما بين 219 00:12:43,360 --> 00:12:47,780 رعاية مياه الآنهي اللي حكيتلكوا عنها موضوع التخزيه 220 00:12:47,780 --> 00:12:51,280 حاجة اسمها «NMC» «NMC» Nutrition for Mother and 221 00:12:51,280 --> 00:12:54,920 Child يعني أنا بركز على جانب التخزيه أو سواء أنا 222 00:12:54,920 --> 00:12:59,240 أو أخصائية التخزيه أو بعمل counseling لمين لتخزيه 223 00:12:59,240 --> 00:13:03,740 الطفل وتخزيه الأم وبالذات أقل من 5 سنوات وبالذات 224 00:13:03,740 --> 00:13:06,720 في السنة الأولى من عمر الطفل لأن في موضوع غير 225 00:13:06,720 --> 00:13:08,660 الـNutrition مش بس أكل في حاجة اسمها Breast 226 00:13:08,660 --> 00:13:11,720 Feeding في حاجة اسمها Booty Feeding في حاجة اسمها 227 00:13:11,720 --> 00:13:14,380 Exclusive Breast Feeding في حاجات كتيرة في أنمي 228 00:13:14,380 --> 00:13:21,360 هتصيرفهنا أنا بتدخّل بشكل صحيح كمان الـ MCH لازم 229 00:13:21,360 --> 00:13:25,000 يهتم بالـ Vaccination زي ما حكينا والـ Antenatal 230 00:13:25,000 --> 00:13:28,040 Care والـ Family Planning وNutrition Advice 231 00:13:28,040 --> 00:13:31,000 وHealth Education about Sanitation of House 232 00:13:31,000 --> 00:13:34,420 Environment يعني كمان بيستغلوا الوجود مش بستخدية 233 00:13:34,420 --> 00:13:38,180 وصحة الأم وصحة الطفل وتنظيم أسرة ورعاية عامل كمان 234 00:13:38,180 --> 00:13:41,920 بيقدموا تثقيف صحي علشان كيف يواجهوا الأم كيف 235 00:13:41,920 --> 00:13:46,120 تهتموا بنظافة البيت المنزلية والهياجين والـ Care 236 00:13:46,120 --> 00:13:50,390 لحتى ما يصير عندها ولا عند أطفالها أمراض أحنا بدنا 237 00:13:50,390 --> 00:13:52,930 نتكلم عن التثقيف الصحي فيه تخصص في الوكالة اسمه 238 00:13:52,930 --> 00:13:56,210 تثقيف صحي يعني في ناس بتدرس دبلوم سنتين تثقيف صحي 239 00:13:56,210 --> 00:13:59,910 فقط بس شغلها تثقيف صحي كيف تعمل تثقيف صحي أنت لو 240 00:13:59,910 --> 00:14:02,430 روحت على الأيادات بتلاقي في ناس بيشتغلوا بس تثقيف 241 00:14:02,430 --> 00:14:07,070 صحي التثقيف الصحي بيخدم المجتمع كتير for a mother 242 00:14:07,070 --> 00:14:09,470 to bring her children to clinic as this type 243 00:14:09,470 --> 00:14:12,610 regularly requires considerable motivation and 244 00:14:12,610 --> 00:14:16,770 understanding يعني إيش اللي هيهد بالأم هالجيت إنها 245 00:14:16,770 --> 00:14:19,450 تروح على هذي اللي هو الـ Baby Clinic وتروح اتجاه 246 00:14:19,450 --> 00:14:22,090 الـ Baby؟ يعني بتقولك أنا بس إذا كان مريض، بروح 247 00:14:22,090 --> 00:14:26,100 بعالجه؟أما أنا أروح أودي عشان أشوف و هو كويس واش 248 00:14:26,100 --> 00:14:29,920 فيه حاجة مابديش أروح واش بدي فادة، مش فاضية، لأ، 249 00:14:29,920 --> 00:14:33,340 هو في إشي حاجة نعمله إحنا motivation علشان أنا إيش 250 00:14:33,340 --> 00:14:36,980 أشجع الأم دي بـ MLB بتبعها، لأنه بتعرفوا الناس 251 00:14:36,980 --> 00:14:39,660 مابتحملش ولادة أو واحد مابروحش إلا يكون مريض على 252 00:14:39,660 --> 00:14:43,620 العيادات، لكن يكون healthy ويروح العيادة، لأ، ممكن 253 00:14:43,620 --> 00:14:47,680 أكبر على المنتزاه سلي، صح؟إذاً كيف أنا بدي أعمل 254 00:14:47,680 --> 00:14:52,000 جذب للإنما وجذب إنها تهتم إنها تاخد البيبي و تتابع 255 00:14:52,000 --> 00:14:55,600 فيه علم من ناحية صحية طبعا من خلال حاجات كتير، من 256 00:14:55,600 --> 00:14:58,880 خلال الـ brochure أنا، من خلال الرسائل بعت الهيئة، 257 00:14:58,880 --> 00:15:02,500 من خلال ممكن تكون هداية بسيطة بتقدمها المركز هذا 258 00:15:02,500 --> 00:15:05,380 عشان يشجعها تيجي، من خلال المتابعين، في ناس يعني 259 00:15:05,380 --> 00:15:07,960 بالعكس، في ناس خضلين، بيحبوا يعرفوا كل حاجة، 260 00:15:07,960 --> 00:15:10,990 بيحبوا يروحوا و ييجوا to be successful, the health 261 00:15:10,990 --> 00:15:13,510 worker must be take these clinics as easy as 262 00:15:13,510 --> 00:15:16,150 possible for women and children to attend and 263 00:15:16,150 --> 00:15:20,210 reserve these three services يعني أنا اليوم فتحت 264 00:15:20,210 --> 00:15:23,530 عيادة بس حاجة اسمها Well Baby Clinic عيادة للأطفال 265 00:15:23,530 --> 00:15:28,970 الأصحى وماعنش فلوس كتير ماعملتش antenatal care ولا 266 00:15:28,970 --> 00:15:31,850 family planning clinic يعني ماستكملتش ال MCH بس 267 00:15:31,850 --> 00:15:35,720 للأطفال الـWell Baby أنا بعتدت للأم تعالى نتابع الطفل من 268 00:15:35,720 --> 00:15:38,560 ناحية صحية هو صحيح ابنك، بس نتابعه من ناحية طول 269 00:15:38,560 --> 00:15:42,080 ووزن وموم ونعطيك تثقيف صحية على إيهاش موضوع 270 00:15:42,080 --> 00:15:48,140 التغتيع، كويس؟ الـMCH حامل هالـWell Baby، حتيجي بتقولك يا 271 00:15:48,140 --> 00:15:50,400 الله لما بالمرفي في الغاية درعتها واملكها استغلت 272 00:15:50,400 --> 00:15:53,280 الوجد واطمنت على نفسي وعلى الجنين، هذه حاجة، حاجة 273 00:15:53,280 --> 00:15:57,700 تانية، مش أنا أفضل أشرح للناس education وخدمات، 274 00:15:57,700 --> 00:16:01,360 وبالآخره ماعنديش أي خدمات يعني على سبيل المثال أحكي 275 00:16:01,360 --> 00:16:04,600 عن التغذية مش بس كلام المفروض يكون في عندي بروشور 276 00:16:04,600 --> 00:16:07,740 عندي مثلا ممكن أجيبلهم example ممكن أعرض فيديو 277 00:16:07,740 --> 00:16:11,180 يشوفوا إيش الأكل كيف انطعم الأطفال ونجذبهم لو أنا 278 00:16:11,180 --> 00:16:13,900 فاتحت في نفس المركز Antinatal أو Family Planning 279 00:16:13,900 --> 00:16:17,980 المفروض أي مشاكل مافيها يكون عندي CTG أو Doppler 280 00:16:17,980 --> 00:16:21,860 يكون في عندي مثلا حبوب، كوندم، ها أنا فاتحة عادي 281 00:16:21,860 --> 00:16:24,900 مافيش فيها خدمات مش هينجذبوا الناس يعني الناس 282 00:16:24,900 --> 00:16:27,460 هتقولك هذه العيادة و الله بتقدم خدمات مجانيًا آه 283 00:16:27,460 --> 00:16:31,380 آه تروح تعملي تنظيم أسرة هناك بيعطوك حبوب مثلا 284 00:16:31,380 --> 00:16:35,280 مجانا، بيعطوك كوندوم لو أنت كنت حامل بتحب اللي فيه 285 00:16:35,280 --> 00:16:38,420 ultrasound مثلا هناك، فيه دكتورة بتصور، فكل هذه 286 00:16:38,420 --> 00:16:42,460 الأمور بدها الخدمات الصحية تكون متوفرة To offer 287 00:16:42,460 --> 00:16:45,900 these kinds of comprehensive care requires careful 288 00:16:45,900 --> 00:16:48,440 organization of the health staff and activities 289 00:16:48,440 --> 00:16:51,320 that need to be carried out of the MCH climate 290 00:16:52,490 --> 00:16:55,910 كمان الـ staff اللي بتشتغل في جلب العيادات بتكون 291 00:16:55,910 --> 00:16:59,250 على دراية بالـ MCH مش مثلا مرة طول عمره بشتغل في 292 00:16:59,250 --> 00:17:01,550 مثلا في الـ NCD و Phylogenic Disease أحطه في الـ 293 00:17:01,550 --> 00:17:04,890 MCH لأ، بدا تكون في midwife جد حالة بتشتغل مع 294 00:17:04,890 --> 00:17:07,410 الحنات و بتعرف كيف تتعامل و تنفذ ال activists 295 00:17:07,410 --> 00:17:13,710 المطلوبة Common indicators of MCH services refer 296 00:17:13,710 --> 00:17:17,870 to epidemiological text for details يعني في مصطلحات 297 00:17:17,870 --> 00:17:21,250 بدي نستخدمها و نحكي عنها هي بتحكي عن «mortality» و 298 00:17:21,250 --> 00:17:23,650 «morbidity» و طبعا هذه المصطلحات أحنا لازم أشمع 299 00:17:23,650 --> 00:17:26,970 أننا نحفظها كويس أول مصطلح ممكن مرت علينا شوية في 300 00:17:26,970 --> 00:17:32,300 الصحة الإنجابية Perinatal Mortality Rate بيري ناتل 301 00:17:32,300 --> 00:17:35,960 مورتاليتي ريت بيري حوالين الحمال والولادة The 302 00:17:35,960 --> 00:17:39,040 total number of still births plus the number of 303 00:17:39,040 --> 00:17:43,660 deaths under one week of bear elf birth يعني عدد 304 00:17:43,660 --> 00:17:48,720 وفيات الأطفال اللي ماتوا داخل الرحمة still birth 305 00:17:48,720 --> 00:17:53,100 بسبب medical problem مع عدد الأطفال اللي ماتوا في 306 00:17:53,100 --> 00:17:57,290 أول أسبوع بعد الولادة لكل ألف هذه تعريف الـ 307 00:17:57,290 --> 00:18:02,750 Perinatal Mortality Rate أو تعريف آخر يبقى هي لما 308 00:18:02,750 --> 00:18:06,470 نكون عندى أقول بتدحس بعض الأطفال اللي ماتوا فيه 309 00:18:06,470 --> 00:18:09,190 وهي الأم حاملة وصار محا الأم still birth عند ال 310 00:18:09,190 --> 00:18:12,570 baby يعني مات داخل الرحم بسبب medical problem أو 311 00:18:12,570 --> 00:18:16,310 الأطفال اللي ماتوا بأول أسبوع بعد الولادة في هذه 312 00:18:16,310 --> 00:18:20,650 نقصهم لكل ألف من الأطفال أو تعريف آخر The sum of 313 00:18:20,650 --> 00:18:25,030 late fetal and early neonatal death هي موت الأجنة 314 00:18:25,030 --> 00:18:31,140 في آخرمراحل الحمل أو موت الجنين أو موت الـ baby في 315 00:18:31,140 --> 00:18:35,560 أول أسبوع من الولادة يعني كلمة late، death late 316 00:18:35,560 --> 00:18:39,360 يعني الـ baby اتوفى وهي محمل مثلا تلاتين أسبوع، 317 00:18:39,360 --> 00:18:42,560 تسعة وعشرين، خمسة وتلاتين، ها دي اسم still birth 318 00:18:42,560 --> 00:18:45,860 مات الجنين داخل الرحل بسبب medical problem يا 319 00:18:45,860 --> 00:18:48,380 diabetes، يا hypertension، يا cardiac، يا 320 00:18:48,380 --> 00:18:51,380 congenital anomalies The causes of prenatal 321 00:18:51,380 --> 00:18:54,640 mortality are generally attributed to trauma and 322 00:18:54,640 --> 00:19:00,250 stress of labor يعني مثلًا ممكن يتمنص بأسباب 323 00:19:00,250 --> 00:19:03,490 الوفيات للأطفال هدولة أن الأم اتعرضت لـ Trauma الـ 324 00:19:03,490 --> 00:19:06,590 Trauma بتتذكروا الـ Trauma اللي قامت للبابي للأم، 325 00:19:06,590 --> 00:19:09,270 الأم اللي اتعرضت لـ Trauma، لـ Falling Down، لـ 326 00:19:09,270 --> 00:19:13,030 RTA، إيش دخلتها في إيش؟ في Abruption Placenta 327 00:19:13,030 --> 00:19:15,670 ولمّا دخلت في Abruption Placenta اللي بابي مثلًا 328 00:19:15,670 --> 00:19:19,050 إيش صح فيه؟ عنده Fatal Death؟Stress of labor مثلًا 329 00:19:19,050 --> 00:19:22,310 ممكن يصير عند مشاكل في الـ labor تكسيميا الهي BIH, 330 00:19:22,530 --> 00:19:25,070 Antibiotic, Home origin بلاش أنت بريفيو أو أبرابشو 331 00:19:25,070 --> 00:19:29,010 بلاش أنت Maternal disease particularly malaria and 332 00:19:29,010 --> 00:19:31,610 malnutrition حتى الملاريه بتخلّي البيبي يموت في 333 00:19:31,610 --> 00:19:35,470 داخل الرحم و للـ malnutrition ممكن زي ما حكيت يكون 334 00:19:35,470 --> 00:19:38,990 فيه انديكونجينيتال أما لازم عند البيبي مايدرش يعيش 335 00:19:38,990 --> 00:19:42,570 ومات داخل الرحم أو لما الولد مات Infection 336 00:19:42,570 --> 00:19:46,210 included abortion أو induced abortion Infection 337 00:19:46,210 --> 00:19:48,350 جتلة الbaby أو يعني من قطر ما ال infection عند 338 00:19:48,350 --> 00:19:51,890 الأم ستثيميا مثلا أو Choreomonitis دخلة عند الbaby 339 00:19:51,890 --> 00:19:55,550 ستثيميا وطبعا induced abortion لما الأم بدها تنزل 340 00:19:55,550 --> 00:20:00,150 نفسها أو تعمل أي طريقة هتنقشها طبعا هيموت الجنين 341 00:20:00,450 --> 00:20:03,270 Rate and causes of pre-natal mortality are less 342 00:20:03,270 --> 00:20:05,770 widely documented in developing countries مش كتير 343 00:20:05,770 --> 00:20:09,130 في إحصائيات مرتقة في الدول الغير متقدمة بخصوص الـ 344 00:20:09,130 --> 00:20:13,590 Prenatal death فيها مصطلح أخر درسناه برضه دبل هيت 345 00:20:13,590 --> 00:20:15,990 اسمه «Neonatal mortality rate» «Neonatal» يعني 346 00:20:15,990 --> 00:20:21,210 newborn أول 28 يوم من عمر الطفل «The number of 347 00:20:21,210 --> 00:20:24,560 deaths under» هذا طبعا مصطلح كتير بيستخدمه The 348 00:20:24,560 --> 00:20:28,040 number of deaths under 28 days of age per elf lives 349 00:20:28,040 --> 00:20:32,940 birth عدد وفيات الأطفال لحد 28 يوم لأن شهر 2 من 28 350 00:20:32,940 --> 00:20:37,460 يوم بالألف يعتبر اسمهم Neonatal يبقى أول طفل لو 351 00:20:37,460 --> 00:20:41,280 كان طفل مات و عمره سبوع، أسبوعين، شهر كله اسمها الـ 352 00:20:41,280 --> 00:20:44,590 Neonatal Mortality Rateالـ Neonatal death reflects 353 00:20:44,590 --> 00:20:46,950 not only the quality of care available to women 354 00:20:46,950 --> 00:20:49,950 during pregnancy and childbirth but also the 355 00:20:49,950 --> 00:20:52,850 quality of care available to the newborn during 356 00:20:52,850 --> 00:20:57,050 the first months of life اللي هنا بيتكلم عن أنه 357 00:20:57,050 --> 00:21:00,290 يعني ليش الجنين مات في أول شهر بعد الولادة أو مش 358 00:21:00,290 --> 00:21:04,030 الجنين يعني آسف ال baby ليش ال newborn هذا مات في 359 00:21:04,030 --> 00:21:07,050 أول أسبوع؟ إيش السبب؟ قد تكون مشكلة أثناء الولادة 360 00:21:07,050 --> 00:21:10,790 حصلت معاه قد تكون مشكلة أثناء الحمل وعكست على 361 00:21:10,790 --> 00:21:13,970 الولادة وقد يكون أن الشهر اللي عاش فيه في البيئة 362 00:21:13,970 --> 00:21:17,830 ماكنتش مناسبة ودخلته في مشاكل يعني أحيانًا ممكن 363 00:21:17,830 --> 00:21:21,850 الأطفال ينولدوا premature مثلاً وينموا بالحضانة 364 00:21:21,850 --> 00:21:26,870 ويصيروا محموسي بتسينيا يبقى البيئة الـ «unsuitable 365 00:21:26,870 --> 00:21:29,810 environment» أو مثلا الـ «pathogenic environment» 366 00:21:29,810 --> 00:21:35,000 كانت سيئة هي اللي خلت مثلا الـ baby مات Immaturity 367 00:21:35,000 --> 00:21:37,300 of the infant is the chief cause of these early 368 00:21:37,300 --> 00:21:40,600 deaths أكتر سبب لوفيات الأطفال في الشهر الأول من 369 00:21:40,600 --> 00:21:42,960 عمره الـ Immaturity إن هذا البيبي أصلا هو 370 00:21:42,960 --> 00:21:46,820 premature ولمّا ولد بريماتيور ونام بلحظانة وتأب 371 00:21:46,820 --> 00:21:49,220 وكان على mechanical ventilator ودخل فيش infection 372 00:21:49,220 --> 00:21:54,120 و pneumonia بالآخر معاه Approximately 80% of 373 00:21:54,120 --> 00:21:57,420 infants who die within 248 hours of birth were 374 00:21:57,420 --> 00:22:02,910 less than two1500 gram يعني أكتر الأطفال احنا جونا 375 00:22:02,910 --> 00:22:05,930 الـ Premature بموتوا صح؟ و بموت الـ Premature إذا 376 00:22:05,930 --> 00:22:09,750 بدنا نموت بالذات أول 48 ساعة بعد الولادة ودايما 377 00:22:09,750 --> 00:22:13,790 بكون وزنهم أقل من 2 كيلو و 500 gram لأن هو الـ Birth 378 00:22:13,790 --> 00:22:18,070 weight يبقى هاي مصطلح Neonatal Mortality Rate في 379 00:22:18,070 --> 00:22:21,870 مصطلح آخر اسمه Post-Natal Mortality Rate اللي هي 380 00:22:21,870 --> 00:22:25,370 The number of deaths over 28 days but under one 381 00:22:25,370 --> 00:22:29,360 year of age بير ألف عدد وفيات الأطفال اللي عمرهم 382 00:22:29,360 --> 00:22:33,360 أكثر من 28 يوم وإلى لحد السنة الأولى من عمرهم و 383 00:22:33,360 --> 00:22:36,340 طبعا تقاس النسبة كلها بالألف مع ده الـ maternal 384 00:22:36,340 --> 00:22:41,120 mortality rate هي الباقية الأخرى في مصطلح آخر اسمه 385 00:22:41,120 --> 00:22:43,380 infant mortality rate اللي هي the number of 386 00:22:43,380 --> 00:22:46,140 infants under one year of age dying بير ألف لأن 387 00:22:46,140 --> 00:22:48,920 بيرت عدد وفيات الأطفال في السنة الأولى من عمرهم 388 00:22:48,920 --> 00:22:52,380 but it's the sum of neonatal and post neonatal 389 00:22:52,380 --> 00:22:56,150 deaths يعني جمعوا وفيات الأطفال في الـ 28 يوم من 390 00:22:56,150 --> 00:23:00,030 عمرهم اللي كان اسمهم Neonatal Mortality Rate مع 391 00:23:00,030 --> 00:23:04,050 وفيات الأطفال بعد الـ 28 يوم لحد السنة اللي 392 00:23:04,050 --> 00:23:06,910 حكيناها في الصحة الإنجابية اللي اسمها Post-Natal 393 00:23:06,910 --> 00:23:10,410 Mortality Rate مجموع لـ Neonatal Mortality Rate مع 394 00:23:10,410 --> 00:23:13,410 الـ Post-Natal Mortality Rate اسمها Infant 395 00:23:13,410 --> 00:23:17,130 Mortality Rate يبقى لما ماتوا الأطفال في السنة 396 00:23:17,130 --> 00:23:20,590 الأولى من عمرهم فيه كانوا نوعين من وفيات جمعوا 397 00:23:20,590 --> 00:23:23,410 وفيات الأطفال في الشهر الأول من عمرهم أو في الـ 28 398 00:23:23,410 --> 00:23:27,730 يوم الأول من عمرهم اللي هو اسمهم Neonatal 399 00:23:27,730 --> 00:23:30,770 Mortality Rate أو الأطفال اللي ماتوا على 6 شهور أو 400 00:23:30,770 --> 00:23:33,910 8 شهور مثلا أو 10 شهور على السنة مثلا اللي كان 401 00:23:33,910 --> 00:23:36,950 اسمهم Post-Natal Mortality Rate وبالآخر صار إيش 402 00:23:36,950 --> 00:23:42,300 اسمهم Infant Mortality Rate The primary cause is 403 00:23:42,300 --> 00:23:44,460 immaturity and the second cause led to 404 00:23:44,460 --> 00:23:48,240 gastroenteritis يعني هو كان السبب الأول الـ 405 00:23:48,240 --> 00:23:51,900 Immaturity، الـ Prematurity تبع الشهر الأول والسبب 406 00:23:51,900 --> 00:23:55,260 الثاني كانت لقتلة الأطفال الـ Diarrheal disease أو 407 00:23:55,260 --> 00:23:59,120 الـ Gastroenteritis لأن من زمان حكيتلكوا يعني 408 00:23:59,120 --> 00:24:01,700 الموضوع الدياريا هي بتقتل الأطفال أكثر سبب لوفيات 409 00:24:01,700 --> 00:24:03,890 الأطفال في السنة الأولى من عمرهم الـ 410 00:24:03,890 --> 00:24:07,090 Gastroenteritis بعد إبتجامين الـ Pneumonia which 411 00:24:07,090 --> 00:24:08,970 can be prevented by putting the newborn 412 00:24:08,970 --> 00:24:11,450 immediately with the mother and advocating a 413 00:24:11,450 --> 00:24:16,250 breast feeding كل حلنا اللي الأطفال بيموتوا كل سنة 414 00:24:16,250 --> 00:24:18,770 في السنة الأولى من عمرهم علشان يحصلوا معهم 415 00:24:18,770 --> 00:24:22,630 Gastroenteritis مع الـ Gastroenteritis Dehydration و 416 00:24:22,630 --> 00:24:26,550 Acid-base imbalance ومشاكل كثيرة كلها بسبب موضوع 417 00:24:26,550 --> 00:24:29,190 الـ Breast feeding يعني أنا لو حطيت إيدي على نقطة 418 00:24:29,190 --> 00:24:32,070 الـ Breast feeding وشجعت الـ Breast feeding وحكيت 419 00:24:32,070 --> 00:24:35,390 كثير عن الـ Breast feeding وخلت الأطفال يرضع أقل 420 00:24:35,390 --> 00:24:38,030 شيء في السنة الأولى من عمرهم حلينا موضوع الـ 421 00:24:38,030 --> 00:24:41,070 Diarrhea disease أو الـ Gastroenteritis وحقق 422 00:24:41,070 --> 00:24:43,930 الميسبيكوفيات للأطفال في السنة الأولى من عمرهم 423 00:24:44,730 --> 00:24:48,170 «child mortality rate» «the number of deaths» نشوف 424 00:24:48,170 --> 00:24:50,970 إيش وفيات الـ «children» هدول اللي هي «the number 425 00:24:50,970 --> 00:24:54,490 of deaths between one and four years in year per 426 00:24:54,490 --> 00:24:56,810 1000 children» يعني وفيات الأطفال بعد السنة الأولى 427 00:24:56,810 --> 00:24:59,190 من عمرهم لحد أربع سنوات اسمها «child mortality 428 00:24:59,190 --> 00:25:01,790 rate» This rate reflects the main environmental 429 00:25:01,790 --> 00:25:04,910 factors affecting the childhood يعني السبب وفية 430 00:25:04,910 --> 00:25:08,150 الأطفال الحين مش هيكون الحمل والـ prematurity لأ، 431 00:25:08,150 --> 00:25:12,450 هيكون الـ environment نفسها Such as nutrition، 432 00:25:12,450 --> 00:25:14,750 sanitation، ممكن يعني هم عندهم كثير من 433 00:25:14,750 --> 00:25:17,750 الـ nutrition، عندهم سوء تغذية، واتعرض لـ infection، 434 00:25:17,750 --> 00:25:20,650 عندهم communicable disease، اتعرض لأمراض معدية، 435 00:25:20,650 --> 00:25:23,610 accident around the home أو اتعرض لحدث أو falling 436 00:25:23,610 --> 00:25:26,410 down It is a sensitive indicator of socio-economic 437 00:25:26,410 --> 00:25:29,690 development in the community يعني أكثر شيء ممكن 438 00:25:29,690 --> 00:25:32,250 تكون الـ «environmental factors» والـ «hazards» 439 00:25:32,250 --> 00:25:36,710 والـ «falling down» والحدث، الطفل وجع من فجأة، 440 00:25:36,710 --> 00:25:39,490 تلاقي معرض، زحلقة وجع عن الدرج، زي هيك، كل هذه 441 00:25:39,490 --> 00:25:43,740 الأمور تكون كثيرة «risk factors» and maybe 25 times 442 00:25:43,740 --> 00:25:45,580 higher in the developing countries compared to 443 00:25:45,580 --> 00:25:48,300 developed countries يعني لو رحنا لدول متقدمة 444 00:25:48,300 --> 00:25:52,440 تكنولوجيا وعالميا وصحيا حاجة عشان عندهم أبراج 445 00:25:52,440 --> 00:25:55,500 وعمارات وطيارات وسيارات فهدول يمكن يكون عندهم 446 00:25:55,500 --> 00:25:58,280 الـ falling down أكثر سبب وفية الأطفال لكن لو 447 00:25:58,280 --> 00:26:01,420 رحنا لبيئة فقيرة underdeveloped أو developing 448 00:26:01,420 --> 00:26:04,020 countries حاجة وفية الأطفال عارفين مناش؟ من 449 00:26:04,020 --> 00:26:07,660 الـ malnutrition من الـ infection، من الملاريا، من 450 00:26:07,660 --> 00:26:09,020 الـ communicable disease 451 00:26:11,700 --> 00:26:15,360 برضه هذه صورة للـ «Save mother, save mother and 452 00:26:15,360 --> 00:26:18,180 child» يعني دائما يكون هدفنا ننقذ حياة الأم 453 00:26:18,180 --> 00:26:23,950 والطفل، هاي هدفنا احنا كـ «Midwife» في كمان حاجات 454 00:26:23,950 --> 00:26:26,630 كثيرة، مصطلحات طبعا احنا مش مطالبين من كل المصطلحات 455 00:26:26,630 --> 00:26:29,450 حكيتلكوا عن المصطلحات الأساسية اللي الـ infant 456 00:26:29,450 --> 00:26:31,990 mortality rate والـ neonatal mortality rate والـ 457 00:26:31,990 --> 00:26:34,830 post-natal mortality rate وحاجة زي هيك في مصطلح 458 00:26:34,830 --> 00:26:38,350 اسمه Contraceptive Prevalence Rate Contraceptive 459 00:26:38,350 --> 00:26:41,930 Prevalence Rate يعني هي CBR شايفين يا عش؟ 460 00:26:41,930 --> 00:26:46,090 Contraceptive Prevalence Rate يعني جدّاش نسبة الناس 461 00:26:46,090 --> 00:26:49,580 اللي بتستخدم الـ Contraceptive الـ Prevalence اه، 462 00:26:49,580 --> 00:26:51,400 لأن في عندك كلمة Incidence وفي عندك كلمة 463 00:26:51,400 --> 00:26:54,140 Prevalence يعني مجموعة الحالات الجديدة والجديدة 464 00:26:54,140 --> 00:26:56,760 كم الشعب يستخدم أو الـ Family يستخدم الـ Family 465 00:26:56,760 --> 00:27:00,260 Planning وطبعا عندك قصة Contraceptive بجسمه كم 466 00:27:00,260 --> 00:27:03,740 يستخدموا الأولي وكم يستخدموا الحبوب Anti-Natal 467 00:27:03,740 --> 00:27:06,240 Percentage كم نسبة الناس اللي بتيجي على رعاية 468 00:27:06,240 --> 00:27:09,020 الحوامل أو الفيميل Percentage of Institutional 469 00:27:09,020 --> 00:27:11,860 Deliveries يعني كم نسبة الناس اللي بتولد في 470 00:27:11,860 --> 00:27:14,260 العيادات نسبة الناس اللي بتولد في المستشفيات نسبة 471 00:27:14,260 --> 00:27:17,260 الناس اللي بتولد في البيوت الـ Percentage of Low 472 00:27:17,260 --> 00:27:19,480 Birth Weight جدّاش نسبة أننا Low Birth Weight 473 00:27:19,480 --> 00:27:22,740 Total Fertility Rate جدّاش نسبة أننا الخصوبة في 474 00:27:22,740 --> 00:27:26,640 المجتمع وهذه مهمة أعتقد احنا في غزة يمكن دي مش يكون 475 00:27:26,640 --> 00:27:32,460 لحظة بالرقم يمكن يكون 4.6 نسبة الخصوبة عندنا عالية 476 00:27:32,460 --> 00:27:38,140 في الألف في المية أظن 4.6 يعني نسبة الخصوبة عالية و 477 00:27:38,140 --> 00:27:40,840 الـ fertility عالية عشان هيك بقولك والله احنا ولدنا 478 00:27:40,840 --> 00:27:43,080 اليوم في الشفتة عشرين حالة وفي الشفتة دي خمسة 479 00:27:43,080 --> 00:27:46,740 عشرين حالة بحسبوا كلهم عندهم إحصائيات جدّاش بولدوا 480 00:27:46,740 --> 00:27:50,220 في الشهر إثنين حالة وبيجمعوا المستشفيات ومن 481 00:27:50,220 --> 00:27:53,620 خلالها بشوفوا العيادات الخاصة والمستشفيات الخاصة 482 00:27:53,620 --> 00:27:56,980 ومين ولد وجدّاش نسبة أن الخصوبة اسمها Total 483 00:27:56,980 --> 00:27:58,320 Fertility Rate 484 00:28:02,760 --> 00:28:05,240 المصطلحات الأساسية اللي هي الـ Epidemiological 485 00:28:05,240 --> 00:28:07,860 Coverage اللي احنا بيهمنا جداً هي الـ maternal 486 00:28:07,860 --> 00:28:11,420 mortality rate كثيرة مهمة جداً ومرت علينا كثيرة من ما 487 00:28:11,420 --> 00:28:13,300 احنا سنقوله وأنا أقولكوا يا بنات الـ mortality 488 00:28:13,300 --> 00:28:16,820 rate لتعني وفيات الأمهات فقط وهي بتولد وإنما هي 489 00:28:16,820 --> 00:28:21,020 حامل وهي بتولد بعد الولادة لحد 40 يوم بعد الولادة 490 00:28:21,020 --> 00:28:23,680 الـ maternal death is the death of a woman during 491 00:28:23,680 --> 00:28:27,650 pregnancy, childbirth and up to 20 or 42 days 492 00:28:27,650 --> 00:28:31,370 after delivery or abortion يعني الأم اللي حامل أو 493 00:28:31,370 --> 00:28:35,430 هي بتولد أو بعد ولادة 42 يوم ماتت اسمها MMR 494 00:28:35,430 --> 00:28:38,810 maternal mortality rate وحتى لو كانت حامل ونزلته 495 00:28:38,810 --> 00:28:42,550 ماتت abortion برضه تعتبر maternal mortality rate 496 00:28:43,390 --> 00:28:46,190 regardless less or sight of pregnancy and from any 497 00:28:46,190 --> 00:28:49,650 cause يعني بغض النظر هي كانت الحالة لمن ماتت في 498 00:28:49,650 --> 00:28:52,810 أول الحمل ولا في نص الحمل ولا في آخر الحمل تعتبر 499 00:28:52,810 --> 00:28:56,450 وفيات أمهات بغض النظر عن السبب اللي ماتت منه هل 500 00:28:56,450 --> 00:29:00,230 ماتت من مشاكل الحمل؟ هل ماتت من medical problem؟ 501 00:29:00,230 --> 00:29:04,450 هل ماتت من حادث؟ من falling؟ من تسمم؟ كل هذه أسباب 502 00:29:04,450 --> 00:29:08,740 قد نجد أنهم عاشوا مصارلها وماتت في الحمل في أي أسابيع من 503 00:29:08,740 --> 00:29:11,840 أسابيع الحمل بغض النظر عن شو السبب يتراكم عرض الـ 504 00:29:11,840 --> 00:29:14,380 Maternal Mortality Rate أو الـ Management لكن ليس 505 00:29:14,380 --> 00:29:18,780 من أسباب حادث وطبعا الـ WHO قبل أول جيل لا إحنا 506 00:29:18,780 --> 00:29:22,380 بدنا نقول عن الوفيات الأمهات بس اللي ماتوا بسبب 507 00:29:22,380 --> 00:29:25,320 أسباب الحمل وإلا هنعرف إن كانت في حاجة اسمها 508 00:29:25,320 --> 00:29:28,840 Direct Cause و Indirect يعني في أسباب مباشرة اللي 509 00:29:28,840 --> 00:29:31,460 علاقتها بالحمل هي اللي موتت السيدة وفي أسباب غير 510 00:29:31,460 --> 00:29:35,040 مباشرة يعني السيدة هي حامل أشهر كانتسا وماتت قد إيش 511 00:29:35,040 --> 00:29:36,800 وما نقدرش نقول عنه يقولوا علاقة بالحمل 512 00:29:44,510 --> 00:29:48,970 كل دقيقة في العالم تمر علينا بتموت أمهات وهم 513 00:29:48,970 --> 00:29:54,790 بيولدوا وهم بعد الولادة في كل دقيقة بتموت 8 514 00:29:54,790 --> 00:29:58,570 أطفال because of poorly managed pregnancy and 515 00:29:58,570 --> 00:30:02,170 delivery according to WHO وقالت منظمة الصحة 516 00:30:02,170 --> 00:30:05,510 العالمية كلها وفيات الأطفال والأمهات اللي بتصير في 517 00:30:05,510 --> 00:30:09,450 الحمل وفي الولادة بسبب lack of care reported طبعا 518 00:30:09,450 --> 00:30:13,610 سجل حالات وإحصائيات كل سنة 99% of these deaths are 519 00:30:13,610 --> 00:30:16,070 in developing countries طبعا كان النصيب الأكبر 520 00:30:16,070 --> 00:30:19,830 لوفيات الأمهات والأطفال في الدول الفقيرة صحيا 521 00:30:19,830 --> 00:30:25,980 واجتماعيا واقتصاديا يعني مدى حد حزم The major 522 00:30:25,980 --> 00:30:28,840 causes of maternal mortality include إيش أسباب 523 00:30:28,840 --> 00:30:32,220 الوفيات الأمهات Direct causes of this disease or 524 00:30:32,220 --> 00:30:34,700 complication occur only during pregnancy and 525 00:30:34,700 --> 00:30:37,520 childbirth يعني أسباب مباشرة علاقة بالحمل و 526 00:30:37,520 --> 00:30:42,680 بالولادة Hemorrhage 25% Sepsis احفظوا الأرقام لأنها 527 00:30:42,680 --> 00:30:46,400 تختلف من دولة لأخرى يعني وصل الناس بتوفيات الأمهات 528 00:30:46,400 --> 00:30:50,380 بسبب النزيف بسبب الـ Septicemia، الـunsafe abortion 529 00:30:50,380 --> 00:30:53,400 الـhypertension، البيئايات شانة الـ Protracted 530 00:30:53,400 --> 00:31:00,800 labor أسباب تانية وممكن أقول الـDVT والـPulmonary 531 00:31:00,800 --> 00:31:05,420 embolism الجهادة كانت أسباب مباشرة صح ولا لأ 532 00:31:05,420 --> 00:31:16,380 الأسباب المباشرة الأسباب المباشرة هي هذه كمان 533 00:31:16,380 --> 00:31:21,220 صورة عشان تتذكر صحة الأم والطفل مهم جدا انداريكوز 534 00:31:21,220 --> 00:31:24,860 أسباب غير مباشرة قالت السيدة مور «These are pre 535 00:31:24,860 --> 00:31:26,960 -existing diseases, but aggravated by the 536 00:31:26,960 --> 00:31:29,700 pregnancy» يعني أن دي مرض أصلا جابله medical 537 00:31:29,700 --> 00:31:34,000 problem وصار له aggravation زاد وتهيج المرض بسبب 538 00:31:34,000 --> 00:31:36,800 الحمل زي الـthyroid problem، زي الـdiabetes، زي ال 539 00:31:36,800 --> 00:31:41,550 hypertension، الcardiac، الكلية الأم أصلا كانت 540 00:31:41,550 --> 00:31:44,870 أنيميا، ومع الحمل زادت الأنيميا وماتت مثلاً heart 541 00:31:44,870 --> 00:31:47,550 disease وhypertension اللي نوعه essential 542 00:31:47,550 --> 00:31:51,900 hypertension وديابتسميل نيتاس و kidney disease هذه 543 00:31:51,900 --> 00:31:54,680 السبب يبقى direct له أسباب الحمل الـ indirect 544 00:31:54,680 --> 00:31:57,760 أسباب اللي هي علاقة بالـ medical problem وزودها من 545 00:31:57,760 --> 00:32:01,380 الحمل السبب التالت اسمه «concedential causes» 546 00:32:01,380 --> 00:32:04,340 شايفينها «consequential causes» are not related to 547 00:32:04,340 --> 00:32:07,780 pregnancy يعني هذه اللي أجت بالآخر واللي هي مالهاش 548 00:32:07,780 --> 00:32:11,040 علاقة لا بالحمل ولا بأمراض قبل الحمل، لها علاقة 549 00:32:11,040 --> 00:32:15,580 بحوادث، death from accident، cancer، حاجات زي ذلك 550 00:32:17,770 --> 00:32:20,570 شكرًا لحسن استماعكم إن شاء الله كانت محاضرتكم 551 00:32:20,570 --> 00:32:24,870 واضحة وبهيك خلصنا الـ MCH بجزء أول وبجزء تاني وإن 552 00:32:24,870 --> 00:32:27,870 شاء الله الأمور بتكون واضحة وأي استفسار أنا جاهزة 553 00:32:27,870 --> 00:32:31,090 أعطيكم ألف عافية والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته