ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 10
154
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
327
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 100
6.44k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explicit | explicit | Perché la madre dei gattini li ha portati dentro? | causal relationship | La signora Tabitha Twitchwit aspettava degli amici per il tè. | tale-of-tom-kitten-story | C'erano una volta tre gattini che si chiamavano Mittens, Tom Kitten e Moppet. Avevano dei bei cappottini di pelo e si rotolavano sulla soglia di casa e giocavano nella polvere. Ma un giorno la loro mamma, la signora Tabitha Twitchit, aspettava degli amici per il tè; così portò i gattini in casa, per lavarli e vestirli, prima che arrivasse la bella compagnia. | local |
explicit | explicit | Come si chiamava uno dei tre gattini? | character | Mittens. | tale-of-tom-kitten-story | C'erano una volta tre gattini che si chiamavano Mittens, Tom Kitten e Moppet. Avevano dei bei cappottini di pelo e si rotolavano sulla soglia di casa e giocavano nella polvere. Ma un giorno la loro mamma, la signora Tabitha Twitchit, aspettava degli amici per il tè; così portò i gattini in casa, per lavarli e vestirli, prima che arrivasse la bella compagnia. | local |
explicit | explicit | Che cosa fece per prima cosa la signora Tabitha? | action | Ha strofinato i loro musi. | tale-of-tom-kitten-story | Per prima cosa ha strofinato i loro volti (questo è Moppet). Poi ha spazzolato il loro pelo (questo è Mittens). | local |
explicit | explicit | Chi era il gattino molto dispettoso? | character | Tom Kitten. | tale-of-tom-kitten-story | Poi ha pettinato le loro code e i loro baffi (questo è il gattino Tom). Tom era molto dispettoso e si grattava. La signora Tabitha vestì Moppet e Mittens con grembiulini e rimbocchi puliti; poi tirò fuori da una cassettiera ogni sorta di abiti eleganti e scomodi per vestire suo figlio Thomas. | local |
explicit | explicit | Perché alcuni bottoni si sono staccati dai vestiti di Tom? | causal relationship | Tom Kitten era molto grasso. | tale-of-tom-kitten-story | Tom Kitten era molto grasso ed era cresciuto; alcuni bottoni si staccarono. La madre li ricucì. Quando i tre gattini furono pronti, la signora Tabitha li fece uscire incautamente in giardino, per non farli entrare mentre preparava un toast caldo e imburrato. "Ora tenete puliti i vostri abiti, bambini! Dovete camminare sulle zampe posteriori. State lontani dallo sporco pozzo della cenere, da Sally Henny Penny, dal porcile e dalle anatre della pozzanghera". | local |
implicit | implicit | Perché non era saggio per la signora Tabitha portare i gattini in giardino? | causal relationship | I gattini si sarebbero sporcati i vestiti. | tale-of-tom-kitten-story | Tom Kitten era molto grasso ed era cresciuto; alcuni bottoni si staccarono. La madre li ricucì. Quando i tre gattini furono pronti, la signora Tabitha li fece uscire incautamente in giardino, per non farli entrare mentre preparava un toast caldo e imburrato. "Ora tenete puliti i vostri abiti, bambini! Dovete camminare sulle zampe posteriori. State lontani dallo sporco pozzo della cenere, da Sally Henny Penny, dal porcile e dalle anatre della pozzanghera". | local |
explicit | explicit | Che cosa fece la madre di Tom Kitten quando gli si staccarono i bottoni dal cappotto? | action | Li ricucì. | tale-of-tom-kitten-story | Tom Kitten era molto grasso ed era cresciuto; alcuni bottoni si staccarono. La madre li ricucì. Quando i tre gattini furono pronti, la signora Tabitha li fece uscire incautamente in giardino, per non farli entrare mentre preparava un toast caldo e imburrato. "Ora tenete puliti i vostri abiti, bambini! Dovete camminare sulle zampe posteriori. State lontani dallo sporco pozzo della cenere, da Sally Henny Penny, dal porcile e dalle anatre della pozzanghera". | local |
explicit | explicit | Dove aveva detto Moppet che dovevano sedersi? | setting | Sul muro del giardino. | tale-of-tom-kitten-story | Moppet e Mittens camminavano instabilmente lungo il sentiero del giardino. Poi calpestarono i loro grembiuli e caddero sul naso. Quando si rialzarono c'erano diverse macchie verdi! "Saliamo sulla roccia e sediamoci sul muro del giardino", disse Moppet. Si girarono i grembiuli sul davanti e salirono con un salto e un'accelerazione; il ciuffo bianco di Moppet cadde sulla strada. | local |
explicit | explicit | Cosa è successo ai vestiti di Tom Kitten quando è saltato sul muro? | action | I bottoni si sono strappati. | tale-of-tom-kitten-story | Tom Kitten non era in grado di saltare quando camminava sulle zampe posteriori con i pantaloni. Salì per gradi lungo il sentiero roccioso, rompendo le felci e staccando bottoni a destra e a manca. Quando raggiunse la cima del muro era tutto a pezzi. Moppet e Mittens cercarono di tirarlo su; il suo cappello cadde e gli altri bottoni scoppiarono. | local |
explicit | explicit | Quale gattino non è riuscito a saltare sul muro? | character | Tom Kitten. | tale-of-tom-kitten-story | Tom Kitten non era in grado di saltare quando camminava sulle zampe posteriori con i pantaloni. Salì per gradi lungo il sentiero roccioso, rompendo le felci e staccando bottoni a destra e a manca. Quando raggiunse la cima del muro era tutto a pezzi. Moppet e Mittens cercarono di tirarlo su; il suo cappello cadde e gli altri bottoni scoppiarono. | local |
explicit | explicit | Che cosa stavano cercando di fare i gattini quando i Puddle-ducks si avvicinarono? | action | Tirare insieme il gattino Tom. | tale-of-tom-kitten-story | Tom Kitten non era in grado di saltare quando camminava sulle zampe posteriori con i pantaloni. Salì per gradi lungo il sentiero roccioso, rompendo le felci e staccando bottoni a destra e a manca. Quando raggiunse la cima del muro era tutto a pezzi. Moppet e Mittens cercarono di tirarlo su; il cappello gli cadde e gli altri bottoni scoppiarono. Mentre erano in difficoltà, si udì un pit pat paddle pat! e i tre Puddle-Ducks arrivarono lungo la dura strada maestra, marciando uno dietro l'altro e facendo il passo dell'oca - pit pat paddle pat! pit pat waddle pat! Si fermarono, si misero in fila e fissarono i gattini. Avevano occhi molto piccoli e sembravano sorpresi. | summary |
explicit | explicit | Che cosa fecero i due anatroccoli dopo aver raccolto il cappello e il ciuffo? | action | Li indossarono. | tale-of-tom-kitten-story | Mentre erano in difficoltà, si udì un pit pat paddle pat! e i tre Puddle-Ducks arrivarono lungo la dura strada maestra, marciando uno dietro l'altro e facendo il passo dell'oca - pit pat paddle pat! pit pat waddle pat! Si fermarono, si misero in fila e fissarono i gattini. Avevano gli occhi molto piccoli e sembravano sorpresi. | local |
explicit | explicit | Perché Mittens è caduta dal muro? | causal relationship | Lei rise. | tale-of-tom-kitten-story | Poi le due anatre-uccello, Rebeccah e Jemima Puddle-Duck, raccolsero il cappello e il ciuffo e li indossarono. Mittens rise così tanto da cadere dal muro. Moppet e Tom scesero dopo di lei; i grembiulini e tutti gli altri vestiti di Tom si staccarono durante la discesa. "Vieni! Signor Drake Puddle-Duck", disse Moppet, "vieni ad aiutarci a vestirlo! Vieni ad abbottonare Tom!". | local |
implicit | implicit | Come si sentirà Tabitha Twitchwitch dopo aver visto i gattini senza vestiti? | feeling | Sconvolta. | tale-of-tom-kitten-story | E lui, Jemima e Rebeccah Puddle-Duck si avviarono lungo la strada, tenendo il passo: pit pat, paddle pat! pit pat, waddle pat! Poi Tabitha Twitchit scese in giardino e trovò i suoi gattini sul muro senza vestiti. | local |
explicit | explicit | Cosa successe quando arrivarono gli amici della signora Tabitha Twitch? | action | C'erano dei rumori straordinari sopra la testa. | tale-of-tom-kitten-story | Le staccò dal muro, le prese a schiaffi e le riportò in casa. "I miei amici arriveranno tra un minuto e voi non siete degni di essere visti; sono offesa", disse la signora Tabitha Twitchit. Li mandò di sopra e, mi dispiace dirlo, disse ai suoi amici che erano a letto con il morbillo, il che non era vero". | local |
explicit | explicit | Perché i vestiti si sono staccati direttamente dalle pozzanghere? | causal relationship | Non c'erano bottoni. | tale-of-tom-kitten-story | Per quanto riguarda i Puddle-Ducks, sono entrati in uno stagno. I vestiti si staccarono tutti direttamente, perché non c'erano bottoni. | local |
implicit | implicit | Cosa facevano i gattini nella loro stanza? | action | Giocare. | tale-of-tom-kitten-story | Le staccò dal muro, le prese a schiaffi e le riportò in casa. "I miei amici arriveranno tra un minuto, e voi non siete degni di essere visti; sono offesa", disse la signora Tabitha Twitchit. Li mandò di sopra e, mi dispiace dirlo, disse ai suoi amici che erano a letto con il morbillo, il che non era vero. Al contrario, non erano a letto, per niente. In qualche modo c'erano rumori straordinari sopra la testa, che disturbavano la dignità e il riposo del tè. E penso che un giorno dovrò fare un altro libro, più grande, per raccontarvi di Tom Kitten! | summary |
explicit | Dove viveva quell'uomo? | setting | In una casetta in riva al mare. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | C'era una volta un uomo che viveva non molto lontano dalla casa di Giovanni di Groat, che, come tutti sanno, si trova nel nord della Scozia. Viveva in un piccolo cottage in riva al mare e si guadagnava da vivere catturando foche e vendendo la loro pelliccia, che è molto preziosa. In questo modo guadagnava un bel po' di soldi. Queste creature uscivano dal mare in gran numero e si sdraiavano sulle rocce vicino alla sua casa crogiolandosi al sole. Non era difficile avvicinarsi alle loro spalle e ucciderle. Alcune di queste foche erano più grandi di altre e la gente di campagna le chiamava "Roane". Si sussurrava che non fossero affatto foche, ma si trattava di sirene e sirene. Venivano da un paese tutto loro, molto al di sotto dell'oceano, e assumevano questo strano travestimento per poter passare attraverso l'acqua e risalire a respirare l'aria di questa nostra terra. | local |
|
explicit | Come si guadagnava da vivere? | action | Catturando foche e vendendo la loro pelliccia. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | C'era una volta un uomo che viveva non molto lontano dalla casa di Giovanni di Groat, che, come tutti sanno, si trova nel nord della Scozia. Viveva in un piccolo cottage in riva al mare e si guadagnava da vivere catturando foche e vendendo la loro pelliccia, che è molto preziosa. In questo modo guadagnava un bel po' di soldi. Queste creature uscivano dal mare in gran numero e si sdraiavano sulle rocce vicino alla sua casa crogiolandosi al sole. Non era difficile avvicinarsi alle loro spalle e ucciderle. Alcune di queste foche erano più grandi di altre e la gente di campagna le chiamava "Roane". Si sussurrava che non fossero affatto foche, ma si trattava di sirene e sirene. Venivano da un paese tutto loro, molto al di sotto dell'oceano, e assumevano questo strano travestimento per poter passare attraverso l'acqua e risalire a respirare l'aria di questa nostra terra. | local |
|
explicit | Come faceva l'uomo a guadagnare un bel po' di soldi catturando le foche? | action | Non era difficile avvicinarsi alle loro spalle e ucciderle. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | C'era una volta un uomo che viveva non molto lontano dalla casa di Giovanni di Groat, che, come tutti sanno, si trova nel nord della Scozia. Viveva in un piccolo cottage in riva al mare e si guadagnava da vivere catturando foche e vendendo la loro pelliccia, che è molto preziosa. In questo modo guadagnava un bel po' di soldi. Queste creature uscivano dal mare in gran numero e si sdraiavano sulle rocce vicino alla sua casa crogiolandosi al sole. Non era difficile avvicinarsi alle loro spalle e ucciderle. Alcune di queste foche erano più grandi di altre e la gente di campagna le chiamava "Roane". Si sussurrava che non fossero affatto foche, ma si trattava di sirene e sirene. Venivano da un paese tutto loro, molto al di sotto dell'oceano, e assumevano questo strano travestimento per poter passare attraverso l'acqua e risalire a respirare l'aria di questa nostra terra. | local |
|
explicit | Perché non era difficile insinuarsi dietro le foche? | causal relationship | Queste creature uscivano dal mare in gran numero e si sdraiavano sulle rocce vicino a casa sua crogiolandosi al sole. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | C'era una volta un uomo che viveva non molto lontano dalla casa di Giovanni di Groat, che, come tutti sanno, si trova nel nord della Scozia. Viveva in un piccolo cottage in riva al mare e si guadagnava da vivere catturando foche e vendendo la loro pelliccia, che è molto preziosa. In questo modo guadagnava un bel po' di soldi. Queste creature uscivano dal mare in gran numero e si sdraiavano sulle rocce vicino alla sua casa crogiolandosi al sole. Non era difficile avvicinarsi alle loro spalle e ucciderle. Alcune di queste foche erano più grandi di altre e la gente di campagna le chiamava "Roane". Si sussurrava che non fossero affatto foche, ma si trattava di sirene e sirene. Venivano da un paese tutto loro, molto al di sotto dell'oceano, e assumevano questo strano travestimento per poter passare attraverso l'acqua e risalire a respirare l'aria di questa nostra terra. | local |
|
explicit | Come venivano chiamate le foche più grandi dalla gente di campagna? | action | Roane. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | C'era una volta un uomo che viveva non molto lontano dalla casa di Giovanni di Groat, che, come tutti sanno, si trova nel nord della Scozia. Viveva in un piccolo cottage in riva al mare e si guadagnava da vivere catturando foche e vendendo la loro pelliccia, che è molto preziosa. In questo modo guadagnava un bel po' di soldi. Queste creature uscivano dal mare in gran numero e si sdraiavano sulle rocce vicino alla sua casa crogiolandosi al sole. Non era difficile avvicinarsi alle loro spalle e ucciderle. Alcune di queste foche erano più grandi di altre e la gente di campagna le chiamava "Roane". Si sussurrava che non fossero affatto foche, ma si trattava di sirene e sirene. Venivano da un paese tutto loro, molto al di sotto dell'oceano, e assumevano questo strano travestimento per poter passare attraverso l'acqua e risalire a respirare l'aria di questa nostra terra. | local |
|
explicit | Cosa credevano gli abitanti della campagna che fossero le foche più grandi? | action | Mermen e Merwomen. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | C'era una volta un uomo che viveva non molto lontano dalla casa di Giovanni di Groat, che, come tutti sanno, si trova nel nord della Scozia. Viveva in un piccolo cottage in riva al mare e si guadagnava da vivere catturando foche e vendendo la loro pelliccia, che è molto preziosa. In questo modo guadagnava un bel po' di soldi. Queste creature uscivano dal mare in gran numero e si sdraiavano sulle rocce vicino alla sua casa crogiolandosi al sole. Non era difficile avvicinarsi alle loro spalle e ucciderle. Alcune di queste foche erano più grandi di altre e la gente di campagna le chiamava "Roane". Si sussurrava che non fossero affatto foche, ma si trattava di sirene e sirene. Venivano da un paese tutto loro, molto al di sotto dell'oceano, e assumevano questo strano travestimento per poter passare attraverso l'acqua e risalire a respirare l'aria di questa nostra terra. | local |
|
explicit | Perché i Sireni e le Sirene assumevano uno strano travestimento? | causal relationship | Per respirare l'aria. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | C'era una volta un uomo che viveva non molto lontano dalla casa di Giovanni di Groat, che, come tutti sanno, si trova nel nord della Scozia. Viveva in un piccolo cottage in riva al mare e si guadagnava da vivere catturando foche e vendendo la loro pelliccia, che è molto preziosa. In questo modo guadagnava un bel po' di soldi. Queste creature uscivano dal mare in gran numero e si sdraiavano sulle rocce vicino alla sua casa crogiolandosi al sole. Non era difficile avvicinarsi alle loro spalle e ucciderle. Alcune di queste foche erano più grandi di altre e la gente di campagna le chiamava "Roane". Si sussurrava che non fossero affatto foche, ma si trattava di sirene e sirene. Venivano da un paese tutto loro, molto al di sotto dell'oceano, e assumevano questo strano travestimento per poter passare attraverso l'acqua e risalire a respirare l'aria di questa nostra terra. | local |
|
explicit | Perché quell'uomo voleva catturare le foche più grandi? | causal relationship | Le loro pelli erano così grandi che le faceva pagare di più. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma l'accalappiatore di foche si limitò a ridere di loro e disse che valeva la pena uccidere quelle foche. Le loro pelli erano così grandi che ne ricavava un prezzo extra. Un giorno, mentre stava seguendo la sua vocazione, gli capitò di trafiggere una foca con il suo coltello da caccia. Non so se il colpo non fosse abbastanza sicuro o meno, ma con un forte grido di dolore la creatura scivolò dalla roccia in mare e scomparve sotto l'acqua, portando con sé il coltello. L'acchiappatore di foche, molto seccato per la sua goffaggine e anche per la perdita del coltello, tornò a casa per la cena in uno stato d'animo molto depresso. Sulla sua strada incontrò un cavaliere, così alto e dall'aspetto così strano e che cavalcava un cavallo così gigantesco, che si fermò a guardarlo con stupore. Si chiese chi fosse e da quale paese venisse. | local |
|
explicit | Cosa accadde dopo che l'uomo ferì la foca? | outcome resolution | La creatura scivolò dalla roccia verso il mare e scomparve sotto l'acqua, portando con sé il coltello. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma l'accalappiatore di foche si limitò a ridere di loro e disse che valeva la pena uccidere quelle foche. Le loro pelli erano così grandi che ne ricavava un prezzo extra. Un giorno, mentre stava seguendo la sua vocazione, gli capitò di trafiggere una foca con il suo coltello da caccia. Non so se il colpo non fosse abbastanza sicuro o meno, ma con un forte grido di dolore la creatura scivolò dalla roccia in mare e scomparve sotto l'acqua, portando con sé il coltello. L'acchiappatore di foche, molto seccato per la sua goffaggine e anche per la perdita del coltello, tornò a casa per la cena in uno stato d'animo molto depresso. Sulla sua strada incontrò un cavaliere, così alto e dall'aspetto così strano e che cavalcava un cavallo così gigantesco, che si fermò a guardarlo con stupore. Si chiese chi fosse e da quale paese venisse. | local |
|
explicit | Come si sentì l'uomo dopo aver perso il coltello e dopo che la foca era scappata? | feeling | Infastidito. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma l'accalappiatore di foche si limitò a ridere di loro e disse che valeva la pena uccidere quelle foche. Le loro pelli erano così grandi che ne ricavava un prezzo extra. Un giorno, mentre stava seguendo la sua vocazione, gli capitò di trafiggere una foca con il suo coltello da caccia. Non so se il colpo non fosse abbastanza sicuro o meno, ma con un forte grido di dolore la creatura scivolò dalla roccia in mare e scomparve sotto l'acqua, portando con sé il coltello. L'acchiappatore di foche, molto seccato per la sua goffaggine e anche per la perdita del coltello, tornò a casa per la cena in uno stato d'animo molto depresso. Sulla sua strada incontrò un cavaliere, così alto e dall'aspetto così strano e che cavalcava un cavallo così gigantesco, che si fermò a guardarlo con stupore. Si chiese chi fosse e da quale paese venisse. | local |
|
explicit | Che cosa fece l'uomo dopo la fuga della foca? | action | Tornò a casa a cena con uno stato d'animo molto depresso. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma l'accalappiatore di foche si limitò a ridere di loro e disse che valeva la pena uccidere quelle foche. Le loro pelli erano così grandi che ne ricavava un prezzo extra. Un giorno, mentre stava seguendo la sua vocazione, gli capitò di trafiggere una foca con il suo coltello da caccia. Non so se il colpo non fosse abbastanza sicuro o meno, ma con un forte grido di dolore la creatura scivolò dalla roccia in mare e scomparve sotto l'acqua, portando con sé il coltello. L'acchiappatore di foche, molto seccato per la sua goffaggine e anche per la perdita del coltello, tornò a casa per la cena in uno stato d'animo molto depresso. Sulla sua strada incontrò un cavaliere, così alto e dall'aspetto così strano e che cavalcava un cavallo così gigantesco, che si fermò a guardarlo con stupore. Si chiese chi fosse e da quale paese venisse. | local |
|
explicit | Chi era così alto e dall'aspetto così strano e chi cavalcava un cavallo così gigantesco? | character | Un cavaliere. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma l'accalappiatore di foche si limitò a ridere di loro e disse che valeva la pena uccidere quelle foche. Le loro pelli erano così grandi che ne ricavava un prezzo extra. Un giorno, mentre stava seguendo la sua vocazione, gli capitò di trafiggere una foca con il suo coltello da caccia. Non so se il colpo non fosse abbastanza sicuro o meno, ma con un forte grido di dolore la creatura scivolò dalla roccia in mare e scomparve sotto l'acqua, portando con sé il coltello. L'acchiappatore di foche, molto seccato per la sua goffaggine e anche per la perdita del coltello, tornò a casa per la cena in uno stato d'animo molto depresso. Sulla sua strada incontrò un cavaliere, così alto e dall'aspetto così strano e che cavalcava un cavallo così gigantesco, che si fermò a guardarlo con stupore. Si chiese chi fosse e da quale paese venisse. | local |
|
explicit | Cosa fece lo straniero quando incontrò l'acchiappatore di foche? | action | Gli chiese il suo mestiere. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Anche lo straniero si fermò e gli chiese il suo mestiere. Quando seppe che era un cacciatore di foche, ordinò immediatamente un gran numero di pelli di foca. Il cacciatore di foche era felicissimo, perché un tale ordine significava per lui una grande somma di denaro. Ma il suo volto cadde quando il cavaliere aggiunse che era assolutamente necessario che le pelli fossero consegnate la sera stessa. "Non posso farlo", disse con voce delusa, "perché le foche non torneranno sugli scogli prima di domani mattina". "Posso portarti in un posto dove ci sono un numero qualsiasi di foche", rispose lo straniero, "se vuoi montare dietro di me sul mio cavallo e venire con me". | local |
|
explicit | Cosa fece lo straniero dopo aver scoperto che l'uomo era un cacciatore di foche? | action | Ordinò un gran numero di pelli di foca. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Anche lo straniero si fermò e gli chiese il suo mestiere. Quando seppe che era un cacciatore di foche, ordinò immediatamente un gran numero di pelli di foca. Il cacciatore di foche era felicissimo, perché un tale ordine significava per lui una grande somma di denaro. Ma il suo volto cadde quando il cavaliere aggiunse che era assolutamente necessario che le pelli fossero consegnate la sera stessa. "Non posso farlo", disse con voce delusa, "perché le foche non torneranno sugli scogli prima di domani mattina". "Posso portarti in un posto dove ci sono un numero qualsiasi di foche", rispose lo straniero, "se vuoi montare dietro di me sul mio cavallo e venire con me". | local |
|
explicit | Come si sentì l'acchiappatore di foche dopo che lo straniero fece un grosso ordine? | feeling | Era entusiasta. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Anche lo straniero si fermò e gli chiese il suo mestiere. Quando seppe che era un cacciatore di foche, ordinò immediatamente un gran numero di pelli di foca. Il cacciatore di foche era felicissimo, perché un tale ordine significava per lui una grande somma di denaro. Ma il suo volto cadde quando il cavaliere aggiunse che era assolutamente necessario che le pelli fossero consegnate la sera stessa. "Non posso farlo", disse con voce delusa, "perché le foche non torneranno sugli scogli prima di domani mattina". "Posso portarti in un posto dove ci sono un numero qualsiasi di foche", rispose lo straniero, "se vuoi montare dietro di me sul mio cavallo e venire con me". | local |
|
explicit | Perché il cacciatore di foche si sentì felice che lo straniero avesse fatto un grosso ordine? | causal relationship | Un ordine significava una grande somma di denaro per lui. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Anche lo straniero si fermò e gli chiese il suo mestiere. Quando seppe che era un cacciatore di foche, ordinò immediatamente un gran numero di pelli di foca. Il cacciatore di foche era felicissimo, perché un tale ordine significava per lui una grande somma di denaro. Ma il suo volto cadde quando il cavaliere aggiunse che era assolutamente necessario che le pelli fossero consegnate la sera stessa. "Non posso farlo", disse con voce delusa, "perché le foche non torneranno sugli scogli prima di domani mattina". "Posso portarti in un posto dove ci sono un numero qualsiasi di foche", rispose lo straniero, "se vuoi montare dietro di me sul mio cavallo e venire con me". | local |
|
implicit | Come si sentì l'acchiappasigilli dopo che lo straniero volle che il suo ordine fosse completato entro quella sera? | feeling | Deluso. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Anche lo straniero si fermò e gli chiese il suo mestiere. Quando seppe che era un cacciatore di foche, ordinò immediatamente un gran numero di pelli di foca. Il cacciatore di foche era felicissimo, perché un tale ordine significava per lui una grande somma di denaro. Ma il suo volto cadde quando il cavaliere aggiunse che era assolutamente necessario che le pelli fossero consegnate la sera stessa. "Non posso farlo", disse con voce delusa, "perché le foche non torneranno sugli scogli prima di domani mattina". "Posso portarti in un posto dove ci sono un numero qualsiasi di foche", rispose lo straniero, "se vuoi montare dietro di me sul mio cavallo e venire con me". | local |
|
explicit | Perché l'acchiappasigilli non poteva completare l'ordine entro quella sera? | causal relationship | Le foche non sarebbero tornate sulle rocce fino a domani mattina. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Anche lo straniero si fermò e gli chiese il suo mestiere. Quando seppe che era un cacciatore di foche, ordinò immediatamente un gran numero di pelli di foca. Il cacciatore di foche era felicissimo, perché un tale ordine significava per lui una grande somma di denaro. Ma il suo volto cadde quando il cavaliere aggiunse che era assolutamente necessario che le pelli fossero consegnate la sera stessa. "Non posso farlo", disse con voce delusa, "perché le foche non torneranno sugli scogli prima di domani mattina". "Posso portarti in un posto dove ci sono un numero qualsiasi di foche", rispose lo straniero, "se vuoi montare dietro di me sul mio cavallo e venire con me". | local |
|
explicit | Cosa fece lo straniero dopo che l'acchiappasigilli disse che non poteva completare l'ordine? | action | Lo portò in un luogo dove c'era un numero qualsiasi di foche. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Anche lo straniero si fermò e gli chiese il suo mestiere. Quando seppe che era un cacciatore di foche, ordinò immediatamente un gran numero di pelli di foca. Il cacciatore di foche era felicissimo, perché un tale ordine significava per lui una grande somma di denaro. Ma il suo volto cadde quando il cavaliere aggiunse che era assolutamente necessario che le pelli fossero consegnate la sera stessa. "Non posso farlo", disse con voce delusa, "perché le foche non torneranno sugli scogli prima di domani mattina". "Posso portarti in un posto dove ci sono un numero qualsiasi di foche", rispose lo straniero, "se vuoi montare dietro di me sul mio cavallo e venire con me". | local |
|
explicit | Che cosa fece l'acchiappatore di foche quando lo straniero gli propose di portarlo in un posto dove c'erano le foche? | action | Accettò e salì dietro al cavaliere. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | L'acchiappasigilli acconsentì e salì dietro al cavaliere, che agitò la briglia. Il grande cavallo partì al galoppo a un ritmo tale che il cavaliere dovette faticare non poco per rimanere seduto. Continuarono ad andare avanti, volando come il vento, finché alla fine giunsero sull'orlo di un enorme precipizio, la cui parete scendeva a picco sul mare. Qui il misterioso cavaliere tirò su il suo destriero con uno scossone. "Scendi subito", disse brevemente. | local |
|
implicit | Come si sentì l'acchiappasigilli quando non vide nessuna foca? | feeling | Sorpreso. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | L'acchiappatore di foche fece come gli era stato ordinato. Quando si trovò al sicuro sul terreno, sbirciò con cautela oltre il bordo della scogliera per vedere se c'erano foche adagiate sulle rocce sottostanti. Con suo grande stupore non vide alcuna roccia, ma solo il mare blu che arrivava fino ai piedi della scogliera. "Dove sono le foche di cui parlavi?", chiese ansioso, desiderando di non essersi mai lanciato in un'avventura così avventata. "Lo vedrai tra poco", rispose lo straniero, che si stava occupando delle briglie del suo cavallo. | local |
|
explicit | Come si sentirà l'acchiappatore di foche dopo aver creduto alla sorte che sta per toccargli? | prediction | Spaventato. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | L'acchiappatore di foche fece come gli era stato ordinato. Quando si trovò al sicuro sul terreno, sbirciò con cautela oltre il bordo della scogliera per vedere se c'erano foche adagiate sulle rocce sottostanti. Con suo grande stupore non vide alcuna roccia, ma solo il mare blu che arrivava fino ai piedi della scogliera. "Dove sono le foche di cui parlavi?", chiese ansioso, desiderando di non essersi mai lanciato in un'avventura così avventata. "Lo vedrai tra poco", rispose lo straniero, che si stava occupando delle briglie del suo cavallo. L'acchiappatore di foche era ora completamente spaventato, perché sentiva che qualche male stava per colpirlo. In un luogo così solitario sapeva che sarebbe stato inutile gridare aiuto. E sembrava che i suoi timori si sarebbero rivelati fin troppo veri, perché un attimo dopo la mano dello straniero si posò sulla sua spalla. Si sentì scaraventare di peso oltre la scogliera e poi cadde con un tonfo nel mare. Pensò che fosse giunta la sua ultima ora e si chiese come si potesse fare un simile torto a un uomo innocente. | summary |
|
implicit | Che cosa farà lo straniero affinché l'acchiappasigilli trovi le foche? | prediction | Lo spingerà in mare. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | L'acchiappatore di foche fece come gli era stato ordinato. Quando si trovò al sicuro sul terreno, sbirciò con cautela oltre il bordo della scogliera per vedere se c'erano foche adagiate sulle rocce sottostanti. Con suo grande stupore non vide alcuna roccia, ma solo il mare blu che arrivava fino ai piedi della scogliera. "Dove sono le foche di cui parlavi?", chiese ansioso, desiderando di non essersi mai lanciato in un'avventura così avventata. "Lo vedrai tra poco", rispose lo straniero, che si stava occupando delle briglie del suo cavallo. L'acchiappatore di foche era ora completamente spaventato, perché sentiva che qualche male stava per colpirlo. In un luogo così solitario sapeva che sarebbe stato inutile gridare aiuto. E sembrava che i suoi timori si sarebbero rivelati fin troppo veri, perché un attimo dopo la mano dello straniero si posò sulla sua spalla. Si sentì scaraventare di peso oltre la scogliera e poi cadde con un tonfo nel mare. Pensò che fosse giunta la sua ultima ora e si chiese come si potesse fare un simile torto a un uomo innocente. | summary |
|
explicit | Cosa accadde dopo che l'acchiappasigilli fu spinto in mare? | outcome resolution | Invece di essere soffocato dall'acqua, poteva respirare abbastanza facilmente. Lui e il suo compagno, che era ancora al suo fianco, sembravano sprofondare nel mare con la stessa velocità con cui avevano volato nell'aria. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | L'acchiappatore di foche era ora completamente spaventato, perché sentiva che qualche male stava per colpirlo. In un luogo così solitario sapeva che sarebbe stato inutile gridare aiuto. E sembrava che i suoi timori si sarebbero rivelati fin troppo veri, perché un attimo dopo la mano dello straniero si posò sulla sua spalla. Si sentì scaraventare di peso oltre la scogliera e poi cadde con un tonfo nel mare. Pensò che fosse giunta la sua ultima ora e si chiese come si potesse fare un tale torto a un uomo innocente. Ma, con suo grande stupore, scoprì che un cambiamento doveva essere avvenuto in lui. Invece di essere soffocato dall'acqua, riusciva a respirare abbastanza facilmente. Lui e il suo compagno, che era ancora al suo fianco, sembravano affondare nel mare con la stessa rapidità con cui avevano volato nell'aria. Scesero e scesero, non si sa fino a che punto, finché non giunsero a un'enorme porta ad arco, che sembrava fatta di corallo rosa, tempestata di conchiglie di gallo. Si aprì di sua iniziativa e, una volta entrati, si trovarono in un'enorme sala, le cui pareti erano di madreperla e il pavimento di sabbia marina, liscia, compatta e gialla. La sala era affollata di occupanti, ma erano foche, non uomini. Quando l'acchiappasigilli si rivolse al suo compagno per chiedergli cosa significasse tutto questo, rimase sbigottito nello scoprire che anche lui aveva assunto la forma di una foca. E rimase ancora più sbigottito quando, guardandosi in un grande specchio appeso alla parete, vide che anche lui non aveva più le sembianze di un uomo, ma era stato trasformato in una bella foca pelosa e marrone. | summary |
|
explicit | Dove entrarono l'acchiappasigilli e lo straniero? | setting | In un'enorme sala. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma, con suo grande stupore, scoprì che un cambiamento doveva essere avvenuto in lui. Invece di essere soffocato dall'acqua, riusciva a respirare abbastanza facilmente. Lui e il suo compagno, che era ancora vicino a lui, sembravano sprofondare nel mare con la stessa rapidità con cui avevano volato nell'aria. Scesero e scesero, non si sa fino a che punto, finché non giunsero a un'enorme porta ad arco, che sembrava fatta di corallo rosa, tempestata di conchiglie di gallo. Si aprì di sua iniziativa e, una volta entrati, si trovarono in un'enorme sala, le cui pareti erano di madreperla e il pavimento di sabbia marina, liscia, compatta e gialla. La sala era affollata di occupanti, ma erano foche, non uomini. Quando l'acchiappasigilli si rivolse al suo compagno per chiedergli cosa significasse tutto questo, rimase sbigottito nello scoprire che anche lui aveva assunto la forma di una foca. E rimase ancora più sbigottito quando, guardandosi in un grande specchio appeso alla parete, vide che anche lui non aveva più le sembianze di un uomo, ma si era trasformato in una bella foca bruna e pelosa. | local |
|
explicit | Cosa accadde dopo che l'acchiappasigilli si rivolse al suo compagno? | outcome resolution | Aveva assunto le sembianze di una foca. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma, con suo grande stupore, scoprì che un cambiamento doveva essere avvenuto in lui. Invece di essere soffocato dall'acqua, riusciva a respirare abbastanza facilmente. Lui e il suo compagno, che era ancora vicino a lui, sembravano sprofondare nel mare con la stessa rapidità con cui avevano volato nell'aria. Scesero e scesero, non si sa fino a che punto, finché non giunsero a un'enorme porta ad arco, che sembrava fatta di corallo rosa, tempestata di conchiglie di gallo. Si aprì di sua iniziativa e, una volta entrati, si trovarono in un'enorme sala, le cui pareti erano di madreperla e il pavimento di sabbia marina, liscia, compatta e gialla. La sala era affollata di occupanti, ma erano foche, non uomini. Quando l'acchiappasigilli si rivolse al suo compagno per chiedergli cosa significasse tutto questo, rimase sbigottito nello scoprire che anche lui aveva assunto la forma di una foca. E rimase ancora più sbigottito quando, guardandosi in un grande specchio appeso alla parete, vide che anche lui non aveva più le sembianze di un uomo, ma si era trasformato in una bella foca bruna e pelosa. | local |
|
explicit | Cosa vide quando si specchiò nel grande specchio? | action | Vide che anche lui non aveva più le sembianze di un uomo, ma si era trasformato in una bella foca pelosa e marrone. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma, con suo grande stupore, scoprì che un cambiamento doveva essere avvenuto in lui. Invece di essere soffocato dall'acqua, riusciva a respirare abbastanza facilmente. Lui e il suo compagno, che era ancora vicino a lui, sembravano sprofondare nel mare con la stessa rapidità con cui avevano volato nell'aria. Scesero e scesero, non si sa fino a che punto, finché non giunsero a un'enorme porta ad arco, che sembrava fatta di corallo rosa, tempestata di conchiglie di gallo. Si aprì di sua iniziativa e, una volta entrati, si trovarono in un'enorme sala, le cui pareti erano di madreperla e il pavimento di sabbia marina, liscia, compatta e gialla. La sala era affollata di occupanti, ma erano foche, non uomini. Quando l'acchiappasigilli si rivolse al suo compagno per chiedergli cosa significasse tutto questo, rimase sbigottito nello scoprire che anche lui aveva assunto la forma di una foca. E rimase ancora più sbigottito quando, guardandosi in un grande specchio appeso alla parete, vide che anche lui non aveva più le sembianze di un uomo, ma si era trasformato in una bella foca bruna e pelosa. | local |
|
implicit | Perché le foche erano tristi? | causal relationship | Una foca è stata ferita. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "Ah, guai a me", disse a se stesso, "senza alcuna colpa questo astuto straniero ha esercitato su di me un fascino nefasto, e in questa orribile veste resterò per il resto della mia vita naturale". All'inizio nessuna delle enormi creature gli parlò. Per un motivo o per l'altro sembravano molto tristi e si muovevano delicatamente per la sala, parlando a bassa voce e in modo mesto l'una con l'altra, oppure si sdraiavano tristemente sul pavimento sabbioso, asciugandosi le grosse lacrime dagli occhi con le loro morbide pinne pelose. Ma presto cominciarono ad accorgersi di lui e a bisbigliare tra loro. La sua guida si allontanò da lui e scomparve attraverso una porta in fondo al corridoio. Quando tornò teneva in mano un enorme coltello. | local |
|
explicit | Che cosa diede lo straniero al cacciatore di foche? | action | Il suo coltello da caccia. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "L'hai mai visto prima?", chiese porgendolo allo sfortunato cacciatore di foche. Questi, con orrore, riconobbe il proprio coltello da caccia con cui aveva colpito la foca al mattino e che era stato portato via dall'animale ferito. Alla sua vista cadde sulla faccia e implorò pietà. Giunse subito alla conclusione che gli abitanti della caverna, infuriati per il male che era stato fatto al loro compagno, avevano escogitato in qualche modo magico di catturarlo e di portarlo giù nella loro dimora sotterranea, per vendicarsi di lui uccidendolo. Ma, invece di farlo, si affollarono intorno a lui, strofinando i loro morbidi nasi contro la sua pelliccia per dimostrargli la loro simpatia. Lo implorarono di non mettersi in pericolo, perché non gli avrebbero fatto del male e lo avrebbero amato per tutta la vita se solo avesse fatto ciò che gli chiedevano. | local |
|
implicit | Come si sentì l'acchiappasigilli dopo aver visto il suo coltello da caccia? | feeling | Inorridito. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "L'hai mai visto prima?", chiese porgendolo allo sfortunato cacciatore di foche. Questi, con orrore, riconobbe il proprio coltello da caccia con cui aveva colpito la foca al mattino e che era stato portato via dall'animale ferito. Alla sua vista cadde sulla faccia e implorò pietà. Giunse subito alla conclusione che gli abitanti della caverna, infuriati per il male che era stato fatto al loro compagno, avevano escogitato in qualche modo magico di catturarlo e di portarlo giù nella loro dimora sotterranea, per vendicarsi di lui uccidendolo. Ma, invece di farlo, si affollarono intorno a lui, strofinando i loro morbidi nasi contro la sua pelliccia per dimostrargli la loro simpatia. Lo implorarono di non mettersi in pericolo, perché non gli avrebbero fatto del male e lo avrebbero amato per tutta la vita se solo avesse fatto ciò che gli chiedevano. | local |
|
explicit | Che cosa fece il cacciatore di foche dopo aver visto il coltello? | action | Cadde a faccia in giù e implorò pietà. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "L'hai mai visto prima?", chiese porgendolo allo sfortunato cacciatore di foche. Questi, con orrore, riconobbe il proprio coltello da caccia con cui aveva colpito la foca al mattino e che era stato portato via dall'animale ferito. Alla sua vista cadde sulla faccia e implorò pietà. Giunse subito alla conclusione che gli abitanti della caverna, infuriati per il male che era stato fatto al loro compagno, avevano escogitato in qualche modo magico di catturarlo e di portarlo giù nella loro dimora sotterranea, per vendicarsi di lui uccidendolo. Ma, invece di farlo, si affollarono intorno a lui, strofinando i loro morbidi nasi contro la sua pelliccia per dimostrargli la loro simpatia. Lo implorarono di non mettersi in pericolo, perché non gli avrebbero fatto del male e lo avrebbero amato per tutta la vita se solo avesse fatto ciò che gli chiedevano. | local |
|
implicit | Perché l'acchiappatore di foche implorava pietà? | causal relationship | Credeva che le foche fossero arrabbiate con lui per aver fatto del male al suo compagno. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "L'hai mai visto prima?", chiese porgendolo allo sfortunato cacciatore di foche. Questi, con orrore, riconobbe il proprio coltello da caccia con cui aveva colpito la foca al mattino e che era stato portato via dall'animale ferito. Alla sua vista cadde sulla faccia e implorò pietà. Giunse subito alla conclusione che gli abitanti della caverna, infuriati per il male che era stato fatto al loro compagno, avevano escogitato in qualche modo magico di catturarlo e di portarlo giù nella loro dimora sotterranea, per vendicarsi di lui uccidendolo. Ma, invece di farlo, si affollarono intorno a lui, strofinando i loro morbidi nasi contro la sua pelliccia per dimostrargli la loro simpatia. Lo implorarono di non mettersi in pericolo, perché non gli avrebbero fatto del male e lo avrebbero amato per tutta la vita se solo avesse fatto ciò che gli chiedevano. | local |
|
explicit | Che cosa accadde dopo che l'acchiappatore di foche implorò pietà? | outcome resolution | Si affollarono intorno a lui, strofinando i loro morbidi nasi contro la sua pelliccia per mostrargli la loro compassione, e lo implorarono di non mettersi in pericolo. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "L'hai mai visto prima?", chiese porgendolo allo sfortunato cacciatore di foche. Questi, con orrore, riconobbe il proprio coltello da caccia con cui aveva colpito la foca al mattino e che era stato portato via dall'animale ferito. Alla sua vista cadde sulla faccia e implorò pietà. Giunse subito alla conclusione che gli abitanti della caverna, infuriati per il male che era stato fatto al loro compagno, avevano escogitato in qualche modo magico di catturarlo e di portarlo giù nella loro dimora sotterranea, per vendicarsi di lui uccidendolo. Ma, invece di farlo, si affollarono intorno a lui, strofinando i loro morbidi nasi contro la sua pelliccia per dimostrargli la loro simpatia. Lo implorarono di non mettersi in pericolo, perché non gli avrebbero fatto del male e lo avrebbero amato per tutta la vita se solo avesse fatto ciò che gli chiedevano. | local |
|
implicit | Cosa chiederanno le foche all'acchiappasigilli? | prediction | Gli chiederanno aiuto. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "L'hai mai visto prima?", chiese porgendolo allo sfortunato cacciatore di foche. Questi, con orrore, riconobbe il proprio coltello da caccia con cui aveva colpito la foca al mattino e che era stato portato via dall'animale ferito. Alla sua vista cadde sulla faccia e implorò pietà. Giunse subito alla conclusione che gli abitanti della caverna, infuriati per il male che era stato fatto al loro compagno, avevano escogitato in qualche modo magico di catturarlo e di portarlo giù nella loro dimora sotterranea, per vendicarsi di lui uccidendolo. Ma, invece di farlo, si affollarono intorno a lui, strofinando i loro morbidi nasi contro la sua pelliccia per dimostrargli la loro simpatia. Lo implorarono di non darsi pena, perché non gli sarebbe stato fatto alcun male e lo avrebbero amato per tutta la vita se solo avesse fatto ciò che gli chiedevano. "Ditemi di cosa si tratta", disse l'acchiappasigilli, "e lo farò, se è in mio potere". "Seguitemi", rispose la sua guida, e gli aprì la strada verso la porta attraverso la quale era scomparso quando era andato a cercare il coltello. L'acchiappasigilli lo seguì. Lì, in una stanza più piccola, trovò una grande foca marrone distesa su un letto di alghe rosa pallido, con una ferita aperta sul fianco. "Questo è mio padre", disse la sua guida, "che hai ferito questa mattina, pensando che fosse una delle comuni foche che vivono nel mare, invece di un Germano che ha la parola e la comprensione, come voi mortali. Ti ho portato qui per fasciare le sue ferite, perché nessun'altra mano oltre alla tua può guarirlo". "Non sono esperto nell'arte della guarigione", disse l'acchiappasigilli, stupito dalla tolleranza di queste strane creature, alle quali aveva fatto un torto così involontario; "ma legherò la ferita al meglio delle mie possibilità, e mi dispiace solo che siano state le mie mani a causarla". | summary |
|
explicit | Dove lo straniero condusse l'acchiappasigilli? | setting | In una stanza più piccola. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "Dimmi di cosa si tratta", disse l'acchiappasigilli, "e lo farò, se è in mio potere". "Seguitemi", rispose la sua guida, e si diresse verso la porta attraverso la quale era scomparso quando era andato a cercare il coltello. L'acchiappasigilli lo seguì. Lì, in una stanza più piccola, trovò una grande foca marrone distesa su un letto di alghe rosa pallido, con una ferita aperta sul fianco. "Questo è mio padre", disse la sua guida, "che hai ferito questa mattina, pensando che fosse una delle comuni foche che vivono nel mare, invece di un Germano che ha la parola e la comprensione, come voi mortali. Ti ho portato qui per fasciare le sue ferite, perché nessun'altra mano oltre alla tua può guarirlo". "Non sono esperto nell'arte della guarigione", disse l'acchiappasigilli, stupito dalla tolleranza di quelle strane creature, alle quali aveva fatto un torto così involontario; "ma legherò la ferita al meglio delle mie possibilità, e mi dispiace solo che siano state le mie mani a causarla". | local |
|
implicit | Chi giaceva su un letto di alghe rosa pallido, con una ferita aperta nel fianco? | character | Il padre della guida. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "Dimmi di cosa si tratta", disse l'acchiappasigilli, "e lo farò, se è in mio potere". "Seguitemi", rispose la sua guida, e si diresse verso la porta attraverso la quale era scomparso quando era andato a cercare il coltello. L'acchiappasigilli lo seguì. Lì, in una stanza più piccola, trovò una grande foca marrone distesa su un letto di alghe rosa pallido, con una ferita aperta sul fianco. "Questo è mio padre", disse la sua guida, "che hai ferito questa mattina, pensando che fosse una delle comuni foche che vivono nel mare, invece di un Germano che ha la parola e la comprensione, come voi mortali. Ti ho portato qui per fasciare le sue ferite, perché nessun'altra mano oltre alla tua può guarirlo". "Non sono esperto nell'arte della guarigione", disse l'acchiappasigilli, stupito dalla tolleranza di quelle strane creature, alle quali aveva fatto un torto così involontario; "ma legherò la ferita al meglio delle mie possibilità, e mi dispiace solo che siano state le mie mani a causarla". | local |
|
implicit | Perché lo straniero portò l'acchiappasigilli da suo padre? | causal relationship | Lo straniero voleva che l'acchiappasigilli guarisse suo padre. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | "Dimmi di cosa si tratta", disse l'acchiappasigilli, "e lo farò, se è in mio potere". "Seguitemi", rispose la sua guida, e si diresse verso la porta attraverso la quale era scomparso quando era andato a cercare il coltello. L'acchiappasigilli lo seguì. Lì, in una stanza più piccola, trovò una grande foca marrone distesa su un letto di alghe rosa pallido, con una ferita aperta sul fianco. "Questo è mio padre", disse la sua guida, "che hai ferito questa mattina, pensando che fosse una delle comuni foche che vivono nel mare, invece di un Germano che ha la parola e la comprensione, come voi mortali. Ti ho portato qui per fasciare le sue ferite, perché nessun'altra mano oltre alla tua può guarirlo". "Non sono esperto nell'arte della guarigione", disse l'acchiappasigilli, stupito dalla tolleranza di quelle strane creature, alle quali aveva fatto un torto così involontario; "ma legherò la ferita al meglio delle mie possibilità, e mi dispiace solo che siano state le mie mani a causarla". | local |
|
explicit | Che cosa fece l'accalappiatore di foche quando lo straniero gli chiese di guarire suo padre? | action | Si avvicinò al letto e, chinandosi sul sireno ferito, lo lavò e lo medicò come meglio poteva. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Si avvicinò al letto e, chinandosi sul Germano ferito, lavò e medicò la ferita meglio che poté. Il tocco delle sue mani sembrò funzionare come una magia, perché non appena ebbe finito, la ferita sembrò spegnersi e morire, lasciando solo la cicatrice. Il vecchio sigillo si rialzò, come sempre. Allora ci fu una grande gioia in tutto il Palazzo dei Sigilli. Ridevano, parlavano e si abbracciavano nel loro strano modo, affollandosi intorno al loro compagno. Si strofinavano il naso contro il suo, come per dimostrargli quanto fossero felici della sua guarigione. Ma per tutto questo tempo l'acchiappasigilli rimase da solo in un angolo, con la mente piena di pensieri oscuri. Anche se ora vedeva che non avevano intenzione di ucciderlo, non vedeva di buon occhio la prospettiva di passare il resto della sua vita sotto le spoglie di una foca, a decine di metri di profondità nell'oceano. | local |
|
implicit | Cosa accadde quando l'acchiappasigilli venne a guarire il padre dello straniero? | outcome resolution | La vecchia foca stava meglio. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Si avvicinò al letto e, chinandosi sul Germano ferito, lavò e medicò la ferita meglio che poté. Il tocco delle sue mani sembrò funzionare come una magia, perché non appena ebbe finito, la ferita sembrò spegnersi e morire, lasciando solo la cicatrice. Il vecchio sigillo si rialzò, come sempre. Allora ci fu una grande gioia in tutto il Palazzo dei Sigilli. Ridevano, parlavano e si abbracciavano nel loro strano modo, affollandosi intorno al loro compagno. Si strofinavano il naso contro il suo, come per dimostrargli quanto fossero felici della sua guarigione. Ma per tutto questo tempo l'acchiappasigilli rimase da solo in un angolo, con la mente piena di pensieri oscuri. Anche se ora vedeva che non avevano intenzione di ucciderlo, non vedeva di buon occhio la prospettiva di passare il resto della sua vita sotto le spoglie di una foca, a decine di metri di profondità nell'oceano. | local |
|
implicit | Come si sentirono le foche dopo che la vecchia foca fu guarita? | feeling | Felici. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Si avvicinò al letto e, chinandosi sul Germano ferito, lavò e medicò la ferita meglio che poté. Il tocco delle sue mani sembrò funzionare come una magia, perché non appena ebbe finito, la ferita sembrò spegnersi e morire, lasciando solo la cicatrice. Il vecchio sigillo si rialzò, come sempre. Allora ci fu una grande gioia in tutto il Palazzo dei Sigilli. Ridevano, parlavano e si abbracciavano nel loro strano modo, affollandosi intorno al loro compagno. Si strofinavano il naso contro il suo, come per dimostrargli quanto fossero felici della sua guarigione. Ma per tutto questo tempo l'acchiappasigilli rimase da solo in un angolo, con la mente piena di pensieri oscuri. Anche se ora vedeva che non avevano intenzione di ucciderlo, non vedeva di buon occhio la prospettiva di passare il resto della sua vita sotto le spoglie di una foca, a decine di metri di profondità nell'oceano. | local |
|
explicit | Cosa fecero le foche dopo che la vecchia foca fu guarita? | action | Ridevano, parlavano, si abbracciavano nel loro strano modo, stringendosi attorno al compagno. Strofinavano il naso contro il suo. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Si avvicinò al letto e, chinandosi sul Germano ferito, lavò e medicò la ferita meglio che poté. Il tocco delle sue mani sembrò funzionare come una magia, perché non appena ebbe finito, la ferita sembrò spegnersi e morire, lasciando solo la cicatrice. Il vecchio sigillo si rialzò, come sempre. Allora ci fu una grande gioia in tutto il Palazzo dei Sigilli. Ridevano, parlavano e si abbracciavano nel loro strano modo, affollandosi intorno al loro compagno. Si strofinavano il naso contro il suo, come per dimostrargli quanto fossero felici della sua guarigione. Ma per tutto questo tempo l'acchiappasigilli rimase da solo in un angolo, con la mente piena di pensieri oscuri. Anche se ora vedeva che non avevano intenzione di ucciderlo, non vedeva di buon occhio la prospettiva di passare il resto della sua vita sotto le spoglie di una foca, a decine di metri di profondità nell'oceano. | local |
|
implicit | Perché le foche strofinavano il loro naso contro quello della vecchia foca? | causal relationship | Volevano dimostrargli la loro gioia per la sua guarigione. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Si avvicinò al letto e, chinandosi sul Germano ferito, lavò e medicò la ferita meglio che poté. Il tocco delle sue mani sembrò funzionare come una magia, perché non appena ebbe finito, la ferita sembrò spegnersi e morire, lasciando solo la cicatrice. Il vecchio sigillo si rialzò, come sempre. Allora ci fu una grande gioia in tutto il Palazzo dei Sigilli. Ridevano, parlavano e si abbracciavano nel loro strano modo, affollandosi intorno al loro compagno. Si strofinavano il naso contro il suo, come per dimostrargli quanto fossero felici della sua guarigione. Ma per tutto questo tempo l'acchiappasigilli rimase da solo in un angolo, con la mente piena di pensieri oscuri. Anche se ora vedeva che non avevano intenzione di ucciderlo, non vedeva di buon occhio la prospettiva di passare il resto della sua vita sotto le spoglie di una foca, a decine di metri di profondità nell'oceano. | local |
|
implicit | Come si sentiva l'acchiappatore di foche mentre pensava alla sua vita da foca? | feeling | Preoccupato. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Si avvicinò al letto e, chinandosi sul Germano ferito, lavò e medicò la ferita meglio che poté. Il tocco delle sue mani sembrò funzionare come una magia, perché non appena ebbe finito, la ferita sembrò spegnersi e morire, lasciando solo la cicatrice. Il vecchio sigillo si rialzò, come sempre. Allora ci fu una grande gioia in tutto il Palazzo dei Sigilli. Ridevano, parlavano e si abbracciavano nel loro strano modo, affollandosi intorno al loro compagno. Si strofinavano il naso contro il suo, come per dimostrargli quanto fossero felici della sua guarigione. Ma per tutto questo tempo l'acchiappasigilli rimase da solo in un angolo, con la mente piena di pensieri oscuri. Anche se ora vedeva che non avevano intenzione di ucciderlo, non vedeva di buon occhio la prospettiva di passare il resto della sua vita sotto le spoglie di una foca, a decine di metri di profondità nell'oceano. | local |
|
implicit | Cosa farà lo straniero dopo che l'acchiappasigilli avrà guarito suo padre? | prediction | Lo libererà. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Si avvicinò al letto e, chinandosi sul Germano ferito, lavò e medicò la ferita meglio che poté. Il tocco delle sue mani sembrò funzionare come una magia, perché non appena ebbe finito, la ferita sembrò spegnersi e morire, lasciando solo la cicatrice. Il vecchio sigillo si rialzò, come sempre. Allora ci fu una grande gioia in tutto il Palazzo dei Sigilli. Ridevano, parlavano e si abbracciavano nel loro strano modo, affollandosi intorno al loro compagno. Si strofinavano il naso contro il suo, come per dimostrargli quanto fossero felici della sua guarigione. Ma per tutto questo tempo l'acchiappasigilli rimase da solo in un angolo, con la mente piena di pensieri oscuri. Anche se ora vedeva che non avevano intenzione di ucciderlo, non gli piaceva la prospettiva di passare il resto della sua vita sotto le spoglie di una foca, a decine di metri di profondità nell'oceano. Ma di lì a poco, con sua grande gioia, la sua guida si avvicinò e gli disse: "Ora sei libero di tornare a casa da tua moglie e dai tuoi figli. Ti porterò da loro, ma solo a una condizione". "E quale sarebbe?", chiese con impazienza l'acchiappasigilli, felicissimo della prospettiva di essere riportato sano e salvo nel mondo superiore e dalla sua famiglia. "Che tu faccia un giuramento solenne di non ferire mai più una foca". "Lo farò volentieri", rispose. Anche se la promessa significava rinunciare ai suoi mezzi di sostentamento, sentiva che, se solo avesse riacquistato la sua forma, avrebbe sempre potuto dedicarsi ad altro. | summary |
|
explicit | Che cosa doveva fare l'acchiappasigilli per poter partire? | action | Fare un giuramento solenne di non ferire mai più una foca. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma di lì a poco, con sua grande gioia, la sua guida si avvicinò e gli disse: "Ora sei libero di tornare a casa da tua moglie e dai tuoi figli. Ti porterò da loro, ma solo a una condizione". "E quale sarebbe?", chiese con impazienza l'acchiappasigilli, felicissimo della prospettiva di essere riportato sano e salvo nel mondo superiore e dalla sua famiglia. "Che tu faccia un giuramento solenne di non ferire mai più una foca". "Lo farò volentieri", rispose. Anche se la promessa significava rinunciare ai suoi mezzi di sostentamento, sentiva che, se solo avesse riacquistato la sua forma fisica, avrebbe sempre potuto dedicarsi ad altro. | local |
|
explicit | Come si sentì l'acchiappasigilli dopo che lo straniero gli disse che poteva andarsene? | feeling | Felicissimo. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ma di lì a poco, con sua grande gioia, la sua guida si avvicinò e gli disse: "Ora sei libero di tornare a casa da tua moglie e dai tuoi figli. Ti porterò da loro, ma solo a una condizione". "E quale sarebbe?", chiese con impazienza l'acchiappasigilli, felicissimo della prospettiva di essere riportato sano e salvo nel mondo superiore e dalla sua famiglia. "Che tu faccia un giuramento solenne di non ferire mai più una foca". "Lo farò volentieri", rispose. Anche se la promessa significava rinunciare ai suoi mezzi di sostentamento, sentiva che, se solo avesse riacquistato la sua forma fisica, avrebbe sempre potuto dedicarsi ad altro. | local |
|
explicit | Perché ci fu un sospiro di sollievo dopo le parole pronunciate? | causal relationship | Era il più famoso cacciatore di foche del Nord. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Quindi prestò il giuramento richiesto con la dovuta solennità, tenendo alta la pinna mentre giurava, e tutti gli altri sigilli si affollarono intorno a lui come testimoni. Un sospiro di sollievo attraversò le sale quando furono pronunciate le parole, perché era il più famoso catturatore di foche del Nord. Poi salutò la strana compagnia e, accompagnato dalla sua guida, passò ancora una volta attraverso le porte esterne del corallo, e su, e su, e su, attraverso l'acqua verde e ombrosa, finché non cominciò a diventare sempre più chiara e alla fine emersero alla luce del sole della terra. Poi, con una sola molla, raggiunsero la cima della scogliera, dove il grande cavallo nero li aspettava, mordicchiando tranquillamente il prato verde. | local |
|
explicit | Cosa fece l'acchiappasigilli dopo aver prestato giuramento? | action | Si accomiatò dalla strana compagnia e, accompagnato dalla sua guida. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Quindi prestò il giuramento richiesto con la dovuta solennità, tenendo alta la pinna mentre giurava, e tutti gli altri sigilli si affollarono intorno a lui come testimoni. Un sospiro di sollievo attraversò le sale quando furono pronunciate le parole, perché era il più famoso catturatore di foche del Nord. Poi salutò la strana compagnia e, accompagnato dalla sua guida, passò ancora una volta attraverso le porte esterne del corallo, e su, e su, e su, attraverso l'acqua verde e ombrosa, finché non cominciò a diventare sempre più chiara e alla fine emersero alla luce del sole della terra. Poi, con una sola molla, raggiunsero la cima della scogliera, dove il grande cavallo nero li aspettava, mordicchiando tranquillamente il prato verde. | local |
|
explicit | Cosa accadde dopo che lo straniero e l'acchiappatore di foche lasciarono l'acqua? | outcome resolution | Il loro strano travestimento cadde. Erano ora come prima. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Quando lasciarono l'acqua, il loro strano travestimento cadde. Erano ora come prima, un semplice cacciatore di foche e un signore alto e ben vestito in tenuta da equitazione. "Sali dietro di me", disse quest'ultimo, mentre saliva in sella. L'acchiappatore di foche fece come gli era stato ordinato, afferrando saldamente il cappotto del suo compagno, poiché ricordava quanto per poco non fosse caduto durante il suo precedente viaggio. Poi tutto accadde come era accaduto in precedenza. La briglia fu scossa e il cavallo partì al galoppo. Non passò molto tempo prima che l'acchiappasigilli si trovasse al sicuro davanti al cancello del suo giardino. | local |
|
explicit | Che cosa diede lo straniero all'acchiappasigilli prima di andarsene? | action | Un enorme sacco d'oro. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Tese la mano per dire "addio", ma mentre lo faceva lo straniero tirò fuori un enorme sacchetto d'oro e ve lo mise dentro. "Voi avete fatto la vostra parte dell'accordo, noi dobbiamo fare la nostra", disse. "Gli uomini non diranno mai che abbiamo portato via il lavoro di un uomo onesto senza ripagarlo. Ecco ciò che vi farà stare bene fino alla fine della vostra vita". Poi sparì e quando l'acchiappasigilli, stupito, portò la borsa nella sua casa e rovesciò l'oro sul tavolo, scoprì che ciò che lo straniero aveva detto era vero. Sarebbe stato un uomo ricco per il resto dei suoi giorni. | local |
|
implicit | Perché lo straniero diede dell'oro all'acchiappasigilli? | causal relationship | Lo straniero gli tolse il lavoro. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Tese la mano per dire "addio", ma mentre lo faceva lo straniero tirò fuori un enorme sacchetto d'oro e ve lo mise dentro. "Voi avete fatto la vostra parte dell'accordo, noi dobbiamo fare la nostra", disse. "Gli uomini non diranno mai che abbiamo portato via il lavoro di un uomo onesto senza ripagarlo. Ecco ciò che vi farà stare bene fino alla fine della vostra vita". Poi sparì e quando l'acchiappasigilli, stupito, portò la borsa nella sua casa e rovesciò l'oro sul tavolo, scoprì che ciò che lo straniero aveva detto era vero. Sarebbe stato un uomo ricco per il resto dei suoi giorni. | local |
|
explicit | Che cosa fece l'acchiappasigilli dopo la scomparsa dello straniero? | action | Portò il sacco nella sua casa e rovesciò l'oro sul tavolo. | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Tese la mano per dire "addio", ma mentre lo faceva lo straniero tirò fuori un enorme sacchetto d'oro e ve lo mise dentro. "Voi avete fatto la vostra parte dell'accordo, noi dobbiamo fare la nostra", disse. "Gli uomini non diranno mai che abbiamo portato via il lavoro di un uomo onesto senza ripagarlo. Ecco ciò che vi farà stare bene fino alla fine della vostra vita". Poi sparì e quando l'acchiappasigilli, stupito, portò la borsa nella sua casa e rovesciò l'oro sul tavolo, scoprì che ciò che lo straniero aveva detto era vero. Sarebbe stato un uomo ricco per il resto dei suoi giorni. | local |
|
explicit | Cosa fece Kintoki quando si innamorò di una bella signora? | action | La sposò. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Dove viveva Kintoki? | setting | A Kyoto. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Come cadde in disgrazia Kintoki a Corte? | action | Per la cattiveria di alcuni amici. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Cosa accadde a causa della disgrazia che gravò sulla mente di Kintoki? | outcome resolution | Morì. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Chi lasciò Kintoki quando morì? | character | La sua giovane e bella moglie. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Perché Kintoki andò sulle montagne Ashigara? | causal relationship | Temeva il nemico del marito. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
implicit | Perché Kintoki scelse di vivere sulle montagne Ashigara per nascondersi dai nemici del marito? | causal relationship | Nessuno l'avrebbe cercata lì. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Cosa c'è di straordinario in Kintaro? | character | La sua grande forza. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Come faceva Kintaro a tagliare gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna? | action | Diventava sempre più forte. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Per cosa usava Kintaro la grande ascia? | action | Per aiutare i taglialegna. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Molto, molto tempo fa viveva a Kyoto un coraggioso soldato di nome Kintoki. Si innamorò di una bella dama e la sposò. Poco tempo dopo, per la malizia di alcuni suoi amici, cadde in disgrazia a corte e fu licenziato. Questa disgrazia lo tormentò a tal punto che non sopravvisse a lungo al licenziamento. Morì, lasciando la sua bella e giovane moglie ad affrontare il mondo da sola. Temendo i nemici del marito, la donna fuggì sui monti Ashigara non appena il marito fu morto. Lì, nelle foreste solitarie dove non arrivava nessuno, tranne i taglialegna, le nacque un bambino. Lo chiamò Kintaro o il ragazzo d'oro. La cosa straordinaria di questo bambino era la sua grande forza e, man mano che cresceva, diventava sempre più forte. All'età di otto anni era in grado di abbattere gli alberi con la stessa velocità dei taglialegna. Allora sua madre gli diede una grande ascia e lui andò nella foresta ad aiutare i taglialegna, che lo chiamavano "Bambino prodigio" e sua madre "Vecchia nutrice delle montagne", perché non conoscevano il suo alto rango. Un altro passatempo preferito di Kintaro era quello di spaccare rocce e pietre. Potete immaginare quanto fosse forte! | local |
|
explicit | Perché Kintaro era diverso dagli altri ragazzi? | causal relationship | Cresceva da solo nella natura selvaggia delle montagne. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A differenza degli altri ragazzi, Kintaro è cresciuto da solo nella natura selvaggia delle montagne. Non avendo compagni, fece amicizia con tutti gli animali e imparò a capirli e a parlare le loro strane parole. A poco a poco tutti si addomesticarono e guardarono Kintaro come il loro padrone, che li usava come suoi servitori e messaggeri. Ma i suoi aiutanti speciali erano l'orso, il cervo, la scimmia e la lepre. | local |
|
explicit | Come imparò Kintaro a capire e a parlare con gli animali? | action | Fece amicizia con tutti gli animali. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A differenza degli altri ragazzi, Kintaro è cresciuto da solo nella natura selvaggia delle montagne. Non avendo compagni, fece amicizia con tutti gli animali e imparò a capirli e a parlare le loro strane parole. A poco a poco tutti si addomesticarono e guardarono Kintaro come il loro padrone, che li usava come suoi servitori e messaggeri. Ma i suoi aiutanti speciali erano l'orso, il cervo, la scimmia e la lepre. | local |
|
explicit | Perché gli animali fungevano da servitori e messaggeri? | causal relationship | Guardavano a Kintaro come al loro padrone. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A differenza degli altri ragazzi, Kintaro è cresciuto da solo nella natura selvaggia delle montagne. Non avendo compagni, fece amicizia con tutti gli animali e imparò a capirli e a parlare le loro strane parole. A poco a poco tutti si addomesticarono e guardarono Kintaro come il loro padrone, che li usava come suoi servitori e messaggeri. Ma i suoi aiutanti speciali erano l'orso, il cervo, la scimmia e la lepre. | local |
|
explicit | Cosa fece Kintaro per dimostrare al cervo che le sue lunghe corna non lo spaventavano? | action | Mise le braccia intorno al collo della creatura. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | L'orsa portava spesso i suoi cuccioli per farli giocare con Kintaro. Quando veniva a prenderli per portarli a casa, Kintaro saliva sulla sua schiena e faceva un giro fino alla sua grotta. Era molto affezionato anche al cervo e spesso metteva le braccia al collo della creatura per dimostrare che le sue lunghe corna non lo spaventavano. Si divertivano molto insieme. | local |
|
implicit | Perché gli animali hanno seguito Kintaro sulle montagne? | causal relationship | Erano amici. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A differenza degli altri ragazzi, Kintaro è cresciuto da solo nella natura selvaggia delle montagne. Non avendo compagni, fece amicizia con tutti gli animali e imparò a capirli e a parlare le loro strane parole. A poco a poco tutti si addomesticarono e guardarono Kintaro come il loro padrone, che li usava come suoi servitori e messaggeri. Ma i suoi guardiani speciali erano l'orso, il cervo, la scimmia e la lepre. L'orsa portava spesso i suoi cuccioli per farli giocare con Kintaro. Quando veniva a prenderli per portarli a casa, Kintaro saliva sulla sua schiena e faceva un giro fino alla sua grotta. Era molto affezionato anche al cervo e spesso metteva le braccia al collo della creatura per dimostrare che le sue lunghe corna non lo spaventavano. Si divertivano molto insieme. Un giorno, come di consueto, Kintaro andò sulle montagne, seguito dall'orso, dal cervo, dalla scimmia e dalla lepre. Dopo aver camminato per un po' di tempo su per le colline e le valli e su strade impervie, all'improvviso si trovarono in un'ampia pianura erbosa coperta di bei fiori selvatici. | summary |
|
implicit | Perché la pianura era un bel posto per divertirsi insieme? | causal relationship | Era ampia. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Un giorno, come di consueto, Kintaro salì sulle montagne, seguito dall'orso, dal cervo, dalla scimmia e dalla lepre. Dopo aver camminato per un po' di tempo su per le colline e le valli e su strade impervie, all'improvviso sbucarono in un'ampia pianura erbosa coperta di bei fiori selvatici. Era davvero un bel posto dove potevano scatenarsi tutti insieme. Il cervo sfregava le corna contro un albero per il piacere, la scimmia si grattava la schiena, la lepre si lisciava le lunghe orecchie e l'orso emetteva un grugnito di soddisfazione. | summary |
|
implicit | Cosa pensavano Kintaro e gli animali del campo? | action | Soddisfatti. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Un giorno, come di consueto, Kintaro salì sulle montagne, seguito dall'orso, dal cervo, dalla scimmia e dalla lepre. Dopo aver camminato per un po' di tempo su per le colline e le valli e su strade impervie, all'improvviso sbucarono in un'ampia pianura erbosa coperta di bei fiori selvatici. Era davvero un bel posto dove potevano scatenarsi tutti insieme. Il cervo sfregava le corna contro un albero per il piacere, la scimmia si grattava la schiena, la lepre si lisciava le lunghe orecchie e l'orso emetteva un grugnito di soddisfazione. | summary |
|
explicit | Quale gioco propose Kintaro? | action | Un incontro di lotta. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro disse: "Ecco un posto per un bel gioco. Che ne dite di un incontro di lotta?". L'orsa, la più grande e la più anziana, rispose per gli altri: "Sarà molto divertente", disse. "Io sono l'animale più forte, quindi farò da piattaforma per i lottatori". Si mise al lavoro con la volontà di scavare la terra e di darle una forma. "Bene", disse Kintaro, "io guarderò mentre voi lottate l'uno contro l'altro. Darò un premio a chi vince in ogni round". "Che divertimento! Cercheremo tutti di ottenere il premio", disse l'orso. | local |
|
explicit | Come fece l'orso a costruire la piattaforma per i lottatori? | action | Scavando la terra e dandole una forma. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro disse: "Ecco un posto per un bel gioco. Che ne dite di un incontro di lotta?". L'orsa, la più grande e la più anziana, rispose per gli altri: "Sarà molto divertente", disse. "Io sono l'animale più forte, quindi farò da piattaforma per i lottatori". Si mise al lavoro con la volontà di scavare la terra e di darle una forma. "Bene", disse Kintaro, "io guarderò mentre voi lottate l'uno contro l'altro. Darò un premio a chi vince in ogni round". "Che divertimento! Cercheremo tutti di ottenere il premio", disse l'orso. | local |
|
explicit | Chi era l'animale più forte? | character | L'orso. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro disse: "Ecco un posto per un bel gioco. Che ne dite di un incontro di lotta?". L'orsa, la più grande e la più anziana, rispose per gli altri: "Sarà molto divertente", disse. "Io sono l'animale più forte, quindi farò da piattaforma per i lottatori". Si mise al lavoro con la volontà di scavare la terra e di darle una forma. "Bene", disse Kintaro, "io guarderò mentre voi lottate l'uno contro l'altro. Darò un premio a chi vince in ogni round". "Che divertimento! Cercheremo tutti di ottenere il premio", disse l'orso. | local |
|
explicit | Chi era l'arbitro? | character | Il cervo. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Il cervo, la scimmia e la lepre si misero al lavoro per aiutare l'orso a sollevare la piattaforma su cui avrebbero dovuto lottare. Una volta terminato, Kintaro gridò: "Ora si comincia! La scimmia e la lepre apriranno gli sport e il cervo sarà l'arbitro. Ora, signor cervo, sarai tu l'arbitro!". "Lui, lui!" rispose il cervo. "Sarò io l'arbitro. Ora, signor scimmia e signor lepre, se siete entrambi pronti, uscite e prendete posto sulla piattaforma". Allora la scimmia e la lepre saltarono fuori, veloci e agili, verso la piattaforma di lotta. Il cervo, in qualità di arbitro, si mise tra i due e chiamò: "Indietro! Indietro!" (questo per la scimmia, che in Giappone ha la schiena rossa). "Sei pronto?" Poi si rivolse alla lepre: "Orecchie lunghe! Orecchie lunghe! Sei pronto?". Entrambi i piccoli lottatori si affrontarono mentre il cervo sollevava una foglia in alto come segnale. Quando lasciò cadere la foglia, la scimmia e la lepre si precipitarono l'una sull'altra, gridando "Yoisho, yoisho!". | local |
|
explicit | Chi furono i primi a combattere? | character | La scimmia e la lepre. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Il cervo, la scimmia e la lepre si misero al lavoro per aiutare l'orso a sollevare la piattaforma su cui avrebbero dovuto lottare. Una volta terminato, Kintaro gridò: "Ora si comincia! La scimmia e la lepre apriranno gli sport e il cervo sarà l'arbitro. Ora, signor cervo, sarai tu l'arbitro!". "Lui, lui!" rispose il cervo. "Sarò io l'arbitro. Ora, signor scimmia e signor lepre, se siete entrambi pronti, uscite e prendete posto sulla piattaforma". Allora la scimmia e la lepre saltarono fuori, veloci e agili, verso la piattaforma di lotta. Il cervo, in qualità di arbitro, si mise tra i due e chiamò: "Indietro! Indietro!" (questo per la scimmia, che in Giappone ha la schiena rossa). "Sei pronto?" Poi si rivolse alla lepre: "Orecchie lunghe! Orecchie lunghe! Sei pronto?". Entrambi i piccoli lottatori si affrontarono mentre il cervo sollevava una foglia in alto come segnale. Quando lasciò cadere la foglia, la scimmia e la lepre si precipitarono l'una sull'altra, gridando "Yoisho, yoisho!". | local |
|
explicit | Cosa usò il cervo come segnale? | action | Una foglia. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Il cervo, la scimmia e la lepre si misero al lavoro per aiutare l'orso a sollevare la piattaforma su cui avrebbero dovuto lottare. Una volta terminato, Kintaro gridò: "Ora si comincia! La scimmia e la lepre apriranno gli sport e il cervo sarà l'arbitro. Ora, signor cervo, sarai tu l'arbitro!". "Lui, lui!" rispose il cervo. "Sarò io l'arbitro. Ora, signor scimmia e signor lepre, se siete entrambi pronti, uscite e prendete posto sulla piattaforma". Allora la scimmia e la lepre saltarono fuori, veloci e agili, verso la piattaforma di lotta. Il cervo, in qualità di arbitro, si mise tra i due e chiamò: "Indietro! Indietro!" (questo per la scimmia, che in Giappone ha la schiena rossa). "Sei pronto?" Poi si rivolse alla lepre: "Orecchie lunghe! Orecchie lunghe! Sei pronto?". Entrambi i piccoli lottatori si affrontarono mentre il cervo sollevava una foglia in alto come segnale. Quando lasciò cadere la foglia, la scimmia e la lepre si precipitarono l'una sull'altra, gridando "Yoisho, yoisho!". | local |
|
explicit | Chi vinse la partita? | character | La lepre. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Mentre la scimmia e la lepre lottavano, il cervo li incoraggiava o li ammoniva quando la lepre o la scimmia si spingevano vicino al bordo della piattaforma e rischiavano di cadere. "Indietro rosso! Schiena rossa, non mollare!", gridava il cervo. "Orecchie lunghe! Lunghe orecchie! Siate forti, siate forti, non lasciate che la scimmia vi batta!" grugnì l'orso. Così la scimmia e la lepre, incoraggiate dai loro amici, fecero del loro meglio per battersi. Alla fine la lepre guadagnò sulla scimmia. La scimmia sembrò inciampare e la lepre, dandole una bella spinta, la fece volare giù dalla piattaforma con un balzo. | local |
|
implicit | Come si sentirà la scimmia quando perderà? | prediction | Arrabbiata. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Mentre la scimmia e la lepre lottavano, il cervo li incoraggiava o li ammoniva quando la lepre o la scimmia si spingevano vicino al bordo della piattaforma e rischiavano di cadere. "Indietro rosso! Schiena rossa, non mollare!", gridava il cervo. "Orecchie lunghe! Lunghe orecchie! Siate forti, siate forti, non lasciate che la scimmia vi batta!" grugnì l'orso. Così la scimmia e la lepre, incoraggiate dai loro amici, fecero del loro meglio per battersi. Alla fine la lepre guadagnò sulla scimmia. La scimmia sembrò inciampare e la lepre, dandole una bella spinta, la fece volare giù dalla piattaforma con un balzo. | local |
|
explicit | Quale premio diede Kintaro? | action | Una galletta di riso. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | La povera scimmia si mise a sedere strofinandosi la schiena, e il suo viso era molto lungo mentre urlava con rabbia. "Oh, oh, come mi fa male la schiena, mi fa male la schiena!". Vedendo la scimmia in queste condizioni a terra, il cervo che teneva la sua foglia in alto disse: "Questo round è finito: la lepre ha vinto". Kintaro aprì allora la sua scatola del pranzo e, tirando fuori una porzione di riso, la diede alla lepre dicendo: "Ecco il tuo premio, e te lo sei guadagnato bene!". | local |
|
explicit | Perché la scimmia era arrabbiata? | causal relationship | Sentiva di non essere stata battuta in modo equo. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A questo punto la scimmia si alzò con aria molto contrariata e, come si dice in Giappone, "gli si alzò lo stomaco", perché sentiva di non essere stata battuta in modo giusto. Così disse a Kintaro e agli altri che stavano in piedi: "Non sono stato battuto in modo giusto. Il mio piede è scivolato e sono caduto. Per favore, datemi un'altra possibilità e lasciate che la lepre lotti con me per un altro round". Allora Kintaro acconsentì, la lepre e la scimmia ricominciarono a lottare. Ora, come tutti sanno, la scimmia è un animale astuto per natura e decise di avere la meglio sulla lepre questa volta, se fosse stato possibile. Per farlo, pensò che il modo migliore e più sicuro sarebbe stato quello di afferrare il lungo orecchio della lepre. E ci riuscì ben presto. Il leprotto fu messo fuori combattimento dal dolore che gli procurò il lungo orecchio tirato con tanta forza. La scimmia, cogliendo finalmente l'occasione, afferrò una delle zampe della lepre e la fece cadere a terra al centro della pedana. La scimmia era ora la vincitrice e ricevette da Kintaro una porzione di riso, che gli fece talmente piacere da fargli dimenticare la schiena dolorante. | local |
|
explicit | Perché la scimmia pensava di non essere stata battuta in modo equo? | causal relationship | Gli era scivolato il piede ed era caduta. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A questo punto la scimmia si alzò con aria molto contrariata e, come si dice in Giappone, "gli si alzò lo stomaco", perché sentiva di non essere stata battuta in modo giusto. Così disse a Kintaro e agli altri che stavano in piedi: "Non sono stato battuto in modo giusto. Il mio piede è scivolato e sono caduto. Per favore, datemi un'altra possibilità e lasciate che la lepre lotti con me per un altro round". Allora Kintaro acconsentì, la lepre e la scimmia ricominciarono a lottare. Ora, come tutti sanno, la scimmia è un animale astuto per natura e decise di avere la meglio sulla lepre questa volta, se fosse stato possibile. Per farlo, pensò che il modo migliore e più sicuro sarebbe stato quello di afferrare il lungo orecchio della lepre. E ci riuscì ben presto. Il leprotto fu messo fuori combattimento dal dolore che gli procurò il lungo orecchio tirato con tanta forza. La scimmia, cogliendo finalmente l'occasione, afferrò una delle zampe della lepre e la fece cadere a terra al centro della pedana. La scimmia era ora la vincitrice e ricevette da Kintaro una porzione di riso, che gli fece talmente piacere da fargli dimenticare la schiena dolorante. | local |
|
explicit | Che tipo di animale era la scimmia per natura? | character | Astuto. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A questo punto la scimmia si alzò con aria molto contrariata e, come si dice in Giappone, "gli si alzò lo stomaco", perché sentiva di non essere stata battuta in modo giusto. Così disse a Kintaro e agli altri che stavano in piedi: "Non sono stato battuto in modo giusto. Il mio piede è scivolato e sono caduto. Per favore, datemi un'altra possibilità e lasciate che la lepre lotti con me per un altro round". Allora Kintaro acconsentì, la lepre e la scimmia ricominciarono a lottare. Ora, come tutti sanno, la scimmia è un animale astuto per natura e decise di avere la meglio sulla lepre questa volta, se fosse stato possibile. Per farlo, pensò che il modo migliore e più sicuro sarebbe stato quello di afferrare il lungo orecchio della lepre. E ci riuscì ben presto. Il leprotto fu messo fuori combattimento dal dolore che gli procurò il lungo orecchio tirato con tanta forza. La scimmia, cogliendo finalmente l'occasione, afferrò una delle zampe della lepre e la fece cadere a terra al centro della pedana. La scimmia era ora la vincitrice e ricevette da Kintaro una porzione di riso, che gli fece talmente piacere da fargli dimenticare la schiena dolorante. | local |
|
explicit | Come pensava la scimmia di battere la lepre? | action | Afferrando il lungo orecchio della lepre. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A questo punto la scimmia si alzò con aria molto contrariata e, come si dice in Giappone, "gli si alzò lo stomaco", perché sentiva di non essere stata battuta in modo giusto. Così disse a Kintaro e agli altri che stavano in piedi: "Non sono stato battuto in modo giusto. Il mio piede è scivolato e sono caduto. Per favore, datemi un'altra possibilità e lasciate che la lepre lotti con me per un altro round". Allora Kintaro acconsentì, la lepre e la scimmia ricominciarono a lottare. Ora, come tutti sanno, la scimmia è un animale astuto per natura e decise di avere la meglio sulla lepre questa volta, se fosse stato possibile. Per farlo, pensò che il modo migliore e più sicuro sarebbe stato quello di afferrare il lungo orecchio della lepre. E ci riuscì ben presto. Il leprotto fu messo fuori combattimento dal dolore che gli procurò il lungo orecchio tirato con tanta forza. La scimmia, cogliendo finalmente l'occasione, afferrò una delle zampe della lepre e la fece cadere a terra al centro della pedana. La scimmia era ora la vincitrice e ricevette da Kintaro una porzione di riso, che gli fece talmente piacere da fargli dimenticare la schiena dolorante. | local |
|
explicit | Come si è sentita spiazzata la lepre? | action | Per il dolore che le procurò il lungo orecchio tirato con forza. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | A questo punto la scimmia si alzò con aria molto contrariata e, come si dice in Giappone, "gli si alzò lo stomaco", perché sentiva di non essere stata battuta in modo giusto. Così disse a Kintaro e agli altri che stavano in piedi: "Non sono stato battuto in modo giusto. Il mio piede è scivolato e sono caduto. Per favore, datemi un'altra possibilità e lasciate che la lepre lotti con me per un altro round". Allora Kintaro acconsentì, la lepre e la scimmia ricominciarono a lottare. Ora, come tutti sanno, la scimmia è un animale astuto per natura e decise di avere la meglio sulla lepre questa volta, se fosse stato possibile. Per farlo, pensò che il modo migliore e più sicuro sarebbe stato quello di afferrare il lungo orecchio della lepre. E ci riuscì ben presto. Il leprotto fu messo fuori combattimento dal dolore che gli procurò il lungo orecchio tirato con tanta forza. La scimmia, cogliendo finalmente l'occasione, afferrò una delle zampe della lepre e la fece cadere a terra al centro della pedana. La scimmia era ora la vincitrice e ricevette da Kintaro una porzione di riso, che gli fece talmente piacere da fargli dimenticare la schiena dolorante. | local |