ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 10
154
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
327
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 100
6.44k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explicit | explicit | Cosa trovò Cenerentola sulla trappola? | character | Tre enormi topi. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Cenerentola le portò la trappola e in essa c'erano tre enormi topi. La fata scelse uno dei tre che aveva la barba più grande e, avendolo toccato con la bacchetta, lo trasformò in un cocchiere grasso e allegro, che aveva i baffi più intelligenti che gli occhi avessero mai visto. Poi le disse: "Vai di nuovo in giardino e troverai sei lucertole dietro l'annaffiatoio, portamele". Non aveva fatto in tempo a farlo che la madrina le trasformò in sei camerieri, che saltarono subito dietro la carrozza, con le loro livree tutte imbellettate d'oro e d'argento, e si strinsero l'uno dietro l'altro come se non avessero fatto altro per tutta la vita. La Fata disse allora a Cenerentola: "Bene, qui vedi un equipaggiamento adatto per andare al ballo; non ti piace?". "Oh, sì", esclamò lei; "ma devo andarci così come sono, con questi brutti stracci?". | local |
implicit | implicit | Perché Cenerentola indossava i suoi brutti vestiti vecchi, non avendo più nulla di tutta la sua bellezza? | causal relationship | Era passata la mezzanotte. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | La madrina la toccò appena con la bacchetta e, nello stesso istante, i suoi abiti si trasformarono in stoffe d'oro e d'argento, tutte tempestate di gioielli. Fatto questo, le regalò un paio di scarpette di vetro, le più belle del mondo. Così addobbata, salì sulla sua carrozza; ma la madrina, soprattutto, le ordinò di non fermarsi fino a dopo mezzanotte, dicendole allo stesso tempo che se fosse rimasta un momento di più, la carrozza sarebbe tornata a essere una zucca, i cavalli dei topi, il cocchiere un ratto, i camerieri delle lucertole e i suoi vestiti sarebbero tornati come prima. Il giorno dopo le due sorelle erano al ballo e anche Cenerentola, ma vestita più sfarzosamente di prima. Il figlio del Re era sempre accanto a lei e non smetteva mai di farle complimenti e discorsi gentili; tutto ciò era così lontano dall'essere noioso che la ragazza dimenticò del tutto ciò che la madrina le aveva raccomandato, tanto che alla fine contò l'orologio che batteva le dodici quando pensava fossero solo le undici; allora si alzò e fuggì, agile come un cervo. Il Principe la seguì, ma non riuscì a raggiungerla. Lasciò dietro di sé una delle sue scarpette di cristallo, che il Principe prese con molta cura. Tornò a casa, ma con il fiatone e con i suoi brutti vestiti, non avendo più nulla di tutto il suo corredo se non una delle scarpette, che lasciò cadere. Le guardie al cancello del palazzo furono interpellate: se non avessero visto uscire una principessa. Che risposero: Non avevano visto uscire nessuno, se non una giovane ragazza, vestita in modo molto meschino e che aveva più l'aria di una povera contadina che di una gentildonna. Quando le due sorelle tornarono dal ballo, Cenerentola chiese loro: Se si erano divertite e se c'era la bella signora. Le risposero: Sì, ma che si era affrettata ad andarsene subito quando erano le dodici, e con tanta fretta da far cadere una delle sue scarpette di cristallo, le più belle del mondo, che il figlio del re aveva preso in mano; che non aveva fatto altro che guardarla per tutto il tempo del ballo, e che sicuramente era molto innamorato della bella persona che possedeva la scarpetta di cristallo. | summary |
explicit | explicit | Perché Cenerentola andò al ballo il giorno dopo? | causal relationship | Il figlio del Re l'aveva desiderata. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Il figlio del re la condusse al posto più onorevole e poi la portò a ballare con lui; lei ballò con tanta grazia che tutti la ammirarono sempre di più. Fu servito un ottimo pranzo, di cui il giovane principe non mangiò nemmeno un boccone, tanto era intento a guardarla. Lei andò a sedersi accanto alle sorelle, mostrando loro mille cortesie e dando loro parte delle arance e dei cedri che il principe le aveva regalato, cosa che le sorprese molto, perché non la conoscevano. Mentre Cenerentola stava divertendo le sorelle, sentì l'orologio battere le undici e tre quarti; allora fece subito una cortesia alla compagnia e scappò via il più velocemente possibile. Arrivata a casa, corse a cercare la sua madrina e, dopo averla ringraziata, le disse che non poteva che desiderare ardentemente di andare il giorno dopo al ballo, perché il figlio del re l'aveva desiderata. | local |
explicit | implicit | Cosa fece il principe dopo che Cenerentola lasciò una delle sue scarpette di cristallo? | action | Si alzò con molta attenzione. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Il giorno dopo le due sorelle erano al ballo e anche Cenerentola, ma vestita più sfarzosamente di prima. Il figlio del Re era sempre accanto a lei e non smetteva mai di farle complimenti e discorsi gentili; tutto questo era così lontano dall'essere noioso che lei dimenticò del tutto ciò che la madrina le aveva raccomandato, tanto che alla fine contò l'orologio che batteva le dodici quando pensava fossero solo le undici; allora si alzò e fuggì, agile come un cervo. Il Principe la seguì, ma non riuscì a raggiungerla. Lasciò dietro di sé una delle sue scarpette di cristallo, che il Principe prese con molta cura. Tornò a casa, ma con il fiatone e con i suoi brutti vestiti, non avendo più nulla di tutto il suo corredo se non una delle scarpette, che lasciò cadere. Le guardie al cancello del palazzo furono interpellate: se non avessero visto uscire una principessa. Che risposero: Non avevano visto uscire nessuno, se non una giovane ragazza, vestita in modo molto meschino e che aveva più l'aria di una povera contadina che di una gentildonna. Quando le due sorelle tornarono dal ballo, Cenerentola chiese loro: Se si erano divertite e se c'era la bella signora. Le risposero: Sì, ma che si era affrettata ad andarsene subito quando erano le dodici, e con tanta fretta da far cadere una delle sue scarpette di cristallo, le più belle del mondo, che il figlio del re aveva preso in mano; che non aveva fatto altro che guardarla per tutto il tempo del ballo, e che sicuramente era molto innamorato della bella persona che possedeva la scarpetta di cristallo. | local |
explicit | explicit | Perché le guardie non notarono Cenerentola? | causal relationship | Era vestita molto male e aveva più l'aria di una povera contadina che di una gentildonna. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Il giorno dopo le due sorelle erano al ballo e anche Cenerentola, ma vestita più sfarzosamente di prima. Il figlio del Re era sempre accanto a lei e non smetteva mai di farle complimenti e discorsi gentili; tutto questo era così lontano dall'essere noioso che lei dimenticò del tutto ciò che la madrina le aveva raccomandato, tanto che alla fine contò l'orologio che batteva le dodici quando pensava fossero solo le undici; allora si alzò e fuggì, agile come un cervo. Il Principe la seguì, ma non riuscì a raggiungerla. Lasciò dietro di sé una delle sue scarpette di cristallo, che il Principe prese con molta cura. Tornò a casa, ma con il fiatone e con i suoi brutti vestiti, non avendo più nulla di tutto il suo corredo se non una delle scarpette, che lasciò cadere. Le guardie al cancello del palazzo furono interpellate: se non avessero visto uscire una principessa. Che risposero: Non avevano visto uscire nessuno, se non una giovane ragazza, vestita in modo molto meschino e che aveva più l'aria di una povera contadina che di una gentildonna. Quando le due sorelle tornarono dal ballo, Cenerentola chiese loro: Se si erano divertite e se c'era la bella signora. Le risposero: Sì, ma che si era affrettata ad andarsene subito quando erano le dodici, e con tanta fretta da far cadere una delle sue scarpette di cristallo, le più belle del mondo, che il figlio del re aveva preso in mano; che non aveva fatto altro che guardarla per tutto il tempo del ballo, e che sicuramente era molto innamorato della bella persona che possedeva la scarpetta di cristallo. | local |
explicit | explicit | Che cosa fece Cenerentola quando si affrettò ad andarsene subito dopo lo scoccare delle dodici? | action | Si alzò e fuggì. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Il giorno dopo le due sorelle erano al ballo e anche Cenerentola, ma vestita più sfarzosamente di prima. Il figlio del Re era sempre accanto a lei e non smetteva mai di farle complimenti e discorsi gentili; tutto questo era così lontano dall'essere noioso che lei dimenticò del tutto ciò che la madrina le aveva raccomandato, tanto che alla fine contò l'orologio che batteva le dodici quando pensava fossero solo le undici; allora si alzò e fuggì, agile come un cervo. Il Principe la seguì, ma non riuscì a raggiungerla. Lasciò dietro di sé una delle sue scarpette di cristallo, che il Principe prese con molta cura. Tornò a casa, ma con il fiatone e con i suoi brutti vestiti, non avendo più nulla di tutto il suo corredo se non una delle scarpette, che lasciò cadere. Le guardie al cancello del palazzo furono interpellate: se non avessero visto uscire una principessa. Che risposero: Non avevano visto uscire nessuno, se non una giovane ragazza, vestita in modo molto meschino e che aveva più l'aria di una povera contadina che di una gentildonna. Quando le due sorelle tornarono dal ballo, Cenerentola chiese loro: Se si erano divertite e se c'era la bella signora. Le risposero: Sì, ma che si era affrettata ad andarsene subito quando erano le dodici, e con tanta fretta da far cadere una delle sue scarpette di cristallo, le più belle del mondo, che il figlio del re aveva preso in mano; che non aveva fatto altro che guardarla per tutto il tempo del ballo, e che sicuramente era molto innamorato della bella persona che possedeva la scarpetta di cristallo. | local |
explicit | explicit | Cosa accadde dopo che il signore obbligò Cenerentola a sedersi e le mise la scarpetta al piede? | outcome resolution | Il gentiluomo scoprì che le calzava molto facilmente e le stava come se fosse stata fatta di cera. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Obbligò Cenerentola a sedersi e, mettendole la scarpetta al piede, scoprì che le calzava molto facilmente, come se fosse stata fatta di cera. Lo stupore delle due sorelle fu enorme, ma fu ancora più grande quando Cenerentola tirò fuori dalla tasca l'altra scarpetta e se la mise al piede. A quel punto entrò la madrina che, dopo aver toccato con la bacchetta i vestiti di Cenerentola, li rese più ricchi e magnifici di quelli che aveva prima. | local |
explicit | implicit | Cosa fece Cenerentola per le sue sorelle dopo essersi sposata? | action | Diede alle sue due sorelle un alloggio a palazzo e le fece incontrare con due grandi signori della Corte. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | E ora le sue due sorelle si accorsero che era proprio quella bella signora che avevano visto al ballo. Si gettarono ai suoi piedi per chiedere perdono di tutti i maltrattamenti che le avevano fatto subire. Cenerentola le prese in braccio e, abbracciandole, pianse: Che li perdonava con tutto il cuore e che desiderava che le volessero sempre bene. Fu condotta dal giovane principe, così com'era; egli la trovò più affascinante che mai e, pochi giorni dopo, la sposò. Cenerentola, che non era meno buona che bella, diede alle sue due sorelle un alloggio a palazzo e lo stesso giorno le fece sposare con due grandi signori della Corte. | local |
explicit | explicit | Cosa farà Cenerentola dopo che le due sorelle le avranno chiesto perdono per tutti i maltrattamenti che le hanno fatto subire? | prediction | Le perdonerà. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | E ora le sue due sorelle si accorsero che era proprio quella bella signora che avevano visto al ballo. Si gettarono ai suoi piedi per chiedere perdono di tutti i maltrattamenti che le avevano fatto subire. Cenerentola le prese in braccio e, abbracciandole, pianse: Che li perdonava con tutto il cuore e che desiderava che le volessero sempre bene. Fu condotta dal giovane principe, così com'era; egli la trovò più affascinante che mai e, pochi giorni dopo, la sposò. Cenerentola, che non era meno buona che bella, diede alle sue due sorelle un alloggio a palazzo e lo stesso giorno le fece sposare con due grandi signori della Corte. | local |
explicit | Cosa stava facendo il ragazzo che si occupava del bestiame nel bosco? | action | Mangiava il suo pasto di mezzogiorno. | mount-of-golden-queen-story | C'era una volta un ragazzo che si occupava del bestiame nel bosco che stava consumando il suo pasto di mezzogiorno in una radura della foresta. Mentre era seduto lì, vide un topo correre verso un cespuglio di ginepro. La sua curiosità lo spinse a cercarlo. Mentre si chinava, cadde a testa in giù e si addormentò. Sognò che stava andando a cercare la principessa sul Monte della Regina d'Oro, ma che non conosceva la strada. | local |
|
explicit | Dove mangiava il pasto di mezzogiorno? | setting | In una radura della foresta. | mount-of-golden-queen-story | C'era una volta un ragazzo che si occupava del bestiame nel bosco che stava consumando il suo pasto di mezzogiorno in una radura della foresta. Mentre era seduto lì, vide un topo correre verso un cespuglio di ginepro. La sua curiosità lo spinse a cercarlo. Mentre si chinava, cadde a testa in giù e si addormentò. Sognò che stava andando a cercare la principessa sul Monte della Regina d'Oro, ma che non conosceva la strada. | local |
|
explicit | Che cosa vide il ragazzo mentre era seduto lì? | action | Un topo che scappava in un cespuglio di ginepro. | mount-of-golden-queen-story | C'era una volta un ragazzo che si occupava del bestiame nel bosco che stava consumando il suo pasto di mezzogiorno in una radura della foresta. Mentre era seduto lì, vide un topo correre verso un cespuglio di ginepro. La sua curiosità lo spinse a cercarlo. Mentre si chinava, cadde a testa in giù e si addormentò. Sognò che stava andando a cercare la principessa sul Monte della Regina d'Oro, ma che non conosceva la strada. | local |
|
explicit | Perché il ragazzo cercò il topo? | causal relationship | Per la sua curiosità. | mount-of-golden-queen-story | C'era una volta un ragazzo che si occupava del bestiame nel bosco che stava consumando il suo pasto di mezzogiorno in una radura della foresta. Mentre era seduto lì, vide un topo correre verso un cespuglio di ginepro. La sua curiosità lo spinse a cercarlo. Mentre si chinava, cadde a testa in giù e si addormentò. Sognò che stava andando a cercare la principessa sul Monte della Regina d'Oro, ma che non conosceva la strada. | local |
|
explicit | Cosa sognava il ragazzo? | action | Che avrebbe trovato la principessa sul Monte della Regina d'Oro. | mount-of-golden-queen-story | C'era una volta un ragazzo che si occupava del bestiame nel bosco che stava consumando il suo pasto di mezzogiorno in una radura della foresta. Mentre era seduto lì, vide un topo correre verso un cespuglio di ginepro. La sua curiosità lo spinse a cercarlo. Mentre si chinava, cadde a testa in giù e si addormentò. Sognò che stava andando a cercare la principessa sul Monte della Regina d'Oro, ma che non conosceva la strada. | local |
|
explicit | Di cosa aveva bisogno il ragazzo per portare la principessa sul Monte della Regina d'Oro? | action | Settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro. | mount-of-golden-queen-story | Il giorno seguente fece pascolare nuovamente il bestiame nel bosco. Giunto alla stessa radura, vi consumò nuovamente la cena. E di nuovo vide il topo e andò a cercarlo, e di nuovo quando si chinò si addormentò di colpo. E di nuovo sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, e che per averla avrebbe avuto bisogno di settanta libbre di ferro e di un paio di scarpe di ferro. Si svegliò che era tutto un sogno. Ormai aveva deciso di trovare il Monte della Regina d'Oro e tornò a casa con il suo gregge. Il terzo giorno, quando condusse il bestiame fuori, non poté raggiungere troppo presto la radura del suo sogno felice. Di nuovo si presentò il topo e quando andò a cercarlo, si addormentò come aveva fatto ogni giorno precedente. | local |
|
explicit | Cosa accadde perché il ragazzo fece un sogno? | outcome resolution | Aveva deciso di trovare il Monte della Regina d'Oro. | mount-of-golden-queen-story | Il giorno seguente fece pascolare nuovamente il bestiame nel bosco. Giunto alla stessa radura, vi consumò nuovamente la cena. E di nuovo vide il topo e andò a cercarlo, e di nuovo quando si chinò si addormentò di colpo. E di nuovo sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, e che per averla avrebbe avuto bisogno di settanta libbre di ferro e di un paio di scarpe di ferro. Si svegliò che era tutto un sogno. Ormai aveva deciso di trovare il Monte della Regina d'Oro e tornò a casa con il suo gregge. Il terzo giorno, quando condusse il bestiame fuori, non poté raggiungere troppo presto la radura del suo sogno felice. Di nuovo si presentò il topo e quando andò a cercarlo, si addormentò come aveva fatto ogni giorno precedente. | local |
|
explicit | Cosa mise la principessa nella tasca del ragazzo? | action | Una lettera e una fascia d'oro nella sua tasca. | mount-of-golden-queen-story | E ancora sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, che veniva da lui e gli metteva in tasca una lettera e una fascia d'oro. Poi si svegliò e, con indescrivibile sorpresa, trovò in tasca entrambe le cose che aveva sognato, la lettera e la fascia. Ora non aveva più tempo per occuparsi del bestiame, ma lo condusse subito a casa. Poi andò nella stalla, fece uscire un cavallo, lo vendette e con i soldi comprò settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro. Fece i perni di ferro, indossò le scarpe di ferro e partì. Per un certo periodo viaggiò via terra. Alla fine arrivò al lago che doveva attraversare. Non vide altro che acqua davanti e dietro di sé, e remò così a lungo e con costanza che consumò un perno dopo l'altro. Alla fine raggiunse la terraferma e un prato verde, dove non crescevano alberi. Camminò tutto intorno al prato e alla fine trovò un cumulo di terra da cui si levava del fumo. Quando guardò meglio, uscì una donna lunga nove metri. Le chiese di indicargli la strada per il Monte della Regina d'Oro. | local |
|
explicit | Cosa provò il ragazzo quando trovò in tasca entrambe le cose che aveva sognato? | feeling | Sorpresa. | mount-of-golden-queen-story | E ancora sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, che veniva da lui e gli metteva in tasca una lettera e una fascia d'oro. Poi si svegliò e, con indescrivibile sorpresa, trovò in tasca entrambe le cose che aveva sognato, la lettera e la fascia. Ora non aveva più tempo per occuparsi del bestiame, ma lo condusse subito a casa. Poi andò nella stalla, fece uscire un cavallo, lo vendette e con i soldi comprò settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro. Fece i perni di ferro, indossò le scarpe di ferro e partì. Per un certo periodo viaggiò via terra. Alla fine arrivò al lago che doveva attraversare. Non vide altro che acqua davanti e dietro di sé, e remò così a lungo e con costanza che consumò un perno dopo l'altro. Alla fine raggiunse la terraferma e un prato verde, dove non crescevano alberi. Camminò tutto intorno al prato e alla fine trovò un cumulo di terra da cui si levava del fumo. Quando guardò meglio, uscì una donna lunga nove metri. Le chiese di indicargli la strada per il Monte della Regina d'Oro. | local |
|
explicit | Perché il ragazzo condusse il bestiame direttamente a casa? | causal relationship | Non aveva più tempo per occuparsi del bestiame. | mount-of-golden-queen-story | E ancora sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, che veniva da lui e gli metteva in tasca una lettera e una fascia d'oro. Poi si svegliò e, con indescrivibile sorpresa, trovò in tasca entrambe le cose che aveva sognato, la lettera e la fascia. Ora non aveva più tempo per occuparsi del bestiame, ma lo condusse subito a casa. Poi andò nella stalla, fece uscire un cavallo, lo vendette e con i soldi comprò settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro. Fece i perni di ferro, indossò le scarpe di ferro e partì. Per un certo periodo viaggiò via terra. Alla fine arrivò al lago che doveva attraversare. Non vide altro che acqua davanti e dietro di sé, e remò così a lungo e con costanza che consumò un perno dopo l'altro. Alla fine raggiunse la terraferma e un prato verde, dove non crescevano alberi. Camminò tutto intorno al prato e alla fine trovò un cumulo di terra da cui si levava del fumo. Quando guardò meglio, uscì una donna lunga nove metri. Le chiese di indicargli la strada per il Monte della Regina d'Oro. | local |
|
explicit | Dove finì il ragazzo dopo aver camminato per tutto il prato? | setting | Un monte di terra da cui si levava del fumo. | mount-of-golden-queen-story | E ancora sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, che veniva da lui e gli metteva in tasca una lettera e una fascia d'oro. Poi si svegliò e, con indescrivibile sorpresa, trovò in tasca entrambe le cose che aveva sognato, la lettera e la fascia. Ora non aveva più tempo per occuparsi del bestiame, ma lo condusse subito a casa. Poi andò nella stalla, fece uscire un cavallo, lo vendette e con i soldi comprò settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro. Fece i perni di ferro, indossò le scarpe di ferro e partì. Per un certo periodo viaggiò via terra. Alla fine arrivò al lago che doveva attraversare. Non vide altro che acqua davanti e dietro di sé, e remò così a lungo e con costanza che consumò un perno dopo l'altro. Alla fine raggiunse la terraferma e un prato verde, dove non crescevano alberi. Camminò tutto intorno al prato e alla fine trovò un cumulo di terra da cui si levava del fumo. Quando guardò meglio, uscì una donna lunga nove metri. Le chiese di indicargli la strada per il Monte della Regina d'Oro. | local |
|
explicit | Che cosa chiese il ragazzo alla donna che era lunga nove metri? | action | Di dirgli la strada per il Monte della Regina d'Oro. | mount-of-golden-queen-story | E ancora sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, che veniva da lui e gli metteva in tasca una lettera e una fascia d'oro. Poi si svegliò e, con indescrivibile sorpresa, trovò in tasca entrambe le cose che aveva sognato, la lettera e la fascia. Ora non aveva più tempo per occuparsi del bestiame, ma lo condusse subito a casa. Poi andò nella stalla, fece uscire un cavallo, lo vendette e con i soldi comprò settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro. Fece i perni di ferro, indossò le scarpe di ferro e partì. Per un certo periodo viaggiò via terra. Alla fine arrivò al lago che doveva attraversare. Non vide altro che acqua davanti e dietro di sé, e remò così a lungo e con costanza che consumò un perno dopo l'altro. Alla fine raggiunse la terraferma e un prato verde, dove non crescevano alberi. Camminò tutto intorno al prato e alla fine trovò un cumulo di terra da cui si levava del fumo. Quando guardò meglio, uscì una donna lunga nove metri. Le chiese di indicargli la strada per il Monte della Regina d'Oro. | local |
|
implicit | Perché il ragazzo aveva comprato settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro? | causal relationship | Ne aveva bisogno per salvare la principessa. | mount-of-golden-queen-story | Il giorno seguente fece pascolare nuovamente il bestiame nel bosco. Giunto alla stessa radura, vi consumò nuovamente la cena. E di nuovo vide il topo e andò a cercarlo, e di nuovo quando si chinò si addormentò di colpo. E di nuovo sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, e che per averla avrebbe avuto bisogno di settanta libbre di ferro e di un paio di scarpe di ferro. Si svegliò che era tutto un sogno. Ormai aveva deciso di trovare il Monte della Regina d'Oro e tornò a casa con il suo gregge. Il terzo giorno, quando condusse il bestiame fuori, non poté raggiungere troppo presto la radura del suo sogno felice. Di nuovo il topo si presentò e quando andò a cercarlo, si addormentò come aveva fatto ogni giorno precedente. E di nuovo sognò la principessa sul monte della Regina d'Oro, che veniva da lui e gli metteva in tasca una lettera e una fascia d'oro. Poi si svegliò e, con indescrivibile sorpresa, trovò in tasca entrambe le cose che aveva sognato, la lettera e la fascia. Ora non aveva più tempo per occuparsi del bestiame, ma lo condusse subito a casa. Poi andò nella stalla, fece uscire un cavallo, lo vendette e con i soldi comprò settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro. Fece i perni di ferro, indossò le scarpe di ferro e partì. Per un certo periodo viaggiò via terra. Alla fine arrivò al lago che doveva attraversare. Non vide altro che acqua davanti e dietro di sé, e remò così a lungo e con costanza che consumò un perno dopo l'altro. Alla fine raggiunse la terraferma e un prato verde, dove non crescevano alberi. Camminò tutto intorno al prato e alla fine trovò un cumulo di terra da cui si levava del fumo. Quando guardò meglio, uscì una donna lunga nove metri. Le chiese di indicargli la strada per il Monte della Regina d'Oro. | summary |
|
explicit | Chi è più alto della donna di nove metri? | character | Sua sorella. | mount-of-golden-queen-story | Ma lei rispose: "Questo non lo so. Chiedi a mia sorella, che è più alta di me di nove metri e che vive in un tumulo di terra che puoi trovare senza problemi". Così la lasciò e giunse a un tumulo di terra uguale al primo, dal quale si levava anche del fumo. Ne uscì subito una donna tremendamente alta, alla quale chiese la strada per il Monte della Regina d'Oro. "Questo non lo so", rispose lei. "Vai a chiedere a mio fratello, che è nove metri più alto di me e che vive su una collina un po' più lontana". Così egli si avvicinò alla collina, da cui si levava anche del fumo, e bussò. Ne uscì subito un uomo che era un vero e proprio gigante, lungo ventisette metri, al quale chiese la strada per il Monte della Regina d'Oro. Allora il gigante prese un fischietto e fischiò in ogni direzione, per chiamare a raccolta tutti gli animali che si trovavano sulla terra. E tutti gli animali vennero dal bosco, in particolare un orso. | local |
|
explicit | Cosa accadde quando il gigante fischiò in ogni direzione? | outcome resolution | Tutti gli animali vennero dal bosco, primo fra tutti un orso. | mount-of-golden-queen-story | Ma lei rispose: "Questo non lo so. Chiedi a mia sorella, che è più alta di me di nove metri e che vive in un tumulo di terra che puoi trovare senza problemi". Così la lasciò e giunse a un tumulo di terra uguale al primo, dal quale si levava anche del fumo. Ne uscì subito una donna tremendamente alta, alla quale chiese la strada per il Monte della Regina d'Oro. "Questo non lo so", rispose lei. "Vai a chiedere a mio fratello, che è nove metri più alto di me e che vive su una collina un po' più lontana". Così egli si avvicinò alla collina, da cui si levava anche del fumo, e bussò. Ne uscì subito un uomo che era un vero e proprio gigante, lungo ventisette metri, al quale chiese la strada per il Monte della Regina d'Oro. Allora il gigante prese un fischietto e fischiò in ogni direzione, per chiamare a raccolta tutti gli animali che si trovavano sulla terra. E tutti gli animali vennero dal bosco, in particolare un orso. | local |
|
explicit | Come aiuterà il gigante il ragazzo? | prediction | Chiedete a un orso del Monte della Regina d'Oro. | mount-of-golden-queen-story | Ma lei rispose: "Questo non lo so. Chiedi a mia sorella, che è più alta di me di nove metri e che vive in un tumulo di terra che puoi trovare senza problemi". Così la lasciò e giunse a un tumulo di terra uguale al primo, dal quale si levava anche del fumo. Ne uscì subito una donna tremendamente alta, alla quale chiese la strada per il Monte della Regina d'Oro. "Questo non lo so", rispose lei. "Vai a chiedere a mio fratello, che è nove metri più alto di me e che vive su una collina un po' più lontana". Così egli si avvicinò alla collina, da cui si levava anche del fumo, e bussò. Ne uscì subito un uomo che era un vero e proprio gigante, lungo ventisette metri, al quale chiese la strada per il Monte della Regina d'Oro. Allora il gigante prese un fischietto e fischiò in ogni direzione, per chiamare a raccolta tutti gli animali che si trovavano sulla terra. E tutti gli animali vennero dal bosco, in particolare un orso. | local |
|
explicit | Da dove venivano gli animali quando il gigante fischiava? | setting | Dal bosco. | mount-of-golden-queen-story | Ma lei rispose: "Questo non lo so. Chiedi a mia sorella, che è più alta di me di nove metri e che vive in un tumulo di terra che puoi trovare senza problemi". Così la lasciò e giunse a un tumulo di terra uguale al primo, dal quale si levava anche del fumo. Ne uscì subito una donna tremendamente alta, alla quale chiese la strada per il Monte della Regina d'Oro. "Questo non lo so", rispose lei. "Vai a chiedere a mio fratello, che è nove metri più alto di me e che vive su una collina un po' più lontana". Così egli si avvicinò alla collina, da cui si levava anche del fumo, e bussò. Ne uscì subito un uomo che era un vero e proprio gigante, lungo ventisette metri, al quale chiese la strada per il Monte della Regina d'Oro. Allora il gigante prese un fischietto e fischiò in ogni direzione, per chiamare a raccolta tutti gli animali che si trovavano sulla terra. E tutti gli animali vennero dal bosco, in particolare un orso. Il gigante gli chiese del Monte della Regina d'Oro, ma lui non ne sapeva nulla. Di nuovo il gigante soffiò nel suo fischietto in ogni direzione per chiamare a raccolta tutti i pesci che si trovavano nelle acque. Arrivarono subito ed egli chiese loro del Monte della Regina d'Oro, ma non ne sapevano nulla. Ancora una volta il gigante soffiò nel suo fischietto in ogni direzione e chiamò a raccolta tutti gli uccelli dell'aria. Arrivarono e lui chiese all'aquila del Monte della Regina d'Oro e se sapeva dove si trovasse. L'aquila rispose: "Sì!". "Allora portaci questo ragazzo", disse il gigante, "ma non trattarlo male!". L'aquila lo promise, permise al giovane di sedersi sul suo dorso e poi partirono per l'aria, sorvolando campi e foreste, colline e valli. In breve tempo si trovarono sopra l'oceano e non poterono vedere altro che cielo e acqua. | summary |
|
explicit | Chi sapeva dove si trovava il Monte della Regina d'Oro? | character | L'aquila. | mount-of-golden-queen-story | Il gigante gli chiese del Monte della Regina d'Oro, ma lui non ne sapeva nulla. Di nuovo il gigante suonò il suo fischietto in ogni direzione per chiamare a raccolta tutti i pesci che si trovavano nelle acque. Arrivarono subito ed egli chiese loro del Monte della Regina d'Oro, ma non ne sapevano nulla. Ancora una volta il gigante soffiò nel suo fischietto in ogni direzione e chiamò a raccolta tutti gli uccelli dell'aria. Arrivarono e lui chiese all'aquila del Monte della Regina d'Oro e se sapeva dove si trovasse. L'aquila rispose: "Sì!". "Allora portaci questo ragazzo", disse il gigante, "ma non trattarlo male!". L'aquila lo promise, permise al giovane di sedersi sul suo dorso e poi partirono per l'aria, sorvolando campi e foreste, colline e valli. In breve tempo si trovarono sopra l'oceano e non poterono vedere altro che cielo e acqua. | local |
|
implicit | Perché l'aquila accettò di portare il ragazzo sul Monte della Regina d'Oro? | causal relationship | Glielo aveva chiesto il gigante. | mount-of-golden-queen-story | Il gigante gli chiese del Monte della Regina d'Oro, ma lui non ne sapeva nulla. Di nuovo il gigante suonò il suo fischietto in ogni direzione per chiamare a raccolta tutti i pesci che si trovavano nelle acque. Arrivarono subito ed egli chiese loro del Monte della Regina d'Oro, ma non ne sapevano nulla. Ancora una volta il gigante soffiò nel suo fischietto in ogni direzione e chiamò a raccolta tutti gli uccelli dell'aria. Arrivarono e lui chiese all'aquila del Monte della Regina d'Oro e se sapeva dove si trovasse. L'aquila rispose: "Sì!". "Allora portaci questo ragazzo", disse il gigante, "ma non trattarlo male!". L'aquila lo promise, permise al giovane di sedersi sul suo dorso e poi partirono per l'aria, sorvolando campi e foreste, colline e valli. In breve tempo si trovarono sopra l'oceano e non poterono vedere altro che cielo e acqua. | local |
|
explicit | Cosa fecero il ragazzo e l'aquila quando raggiunsero la grande porta di ferro? | action | Bussarono. | mount-of-golden-queen-story | Allora l'aquila immerse il giovane nell'oceano fino alle caviglie e gli chiese: "Hai paura?". "No", rispose il giovane. Poi l'aquila volò ancora un po', immerse di nuovo il giovane nell'acqua fino alle ginocchia e gli chiese: "Hai paura?". "Sì", rispose il giovane, "ma il gigante ha detto che non devi trattarmi male". "Hai davvero paura?", chiese ancora l'aquila. "Sì", rispose il giovane. Allora l'aquila disse: "La paura che provi ora è la stessa che ho provato quando la principessa ti ha infilato in tasca la lettera e la fascia d'oro". E con ciò raggiunsero una grande e alta montagna su un lato della quale si trovava una grande porta di ferro. Bussarono e apparve una serva che aprì la porta e li fece entrare. | local |
|
explicit | Chi apparve per aprire la porta e farli entrare? | character | Una serva. | mount-of-golden-queen-story | Allora l'aquila immerse il giovane nell'oceano fino alle caviglie e gli chiese: "Hai paura?". "No", rispose il giovane. Poi l'aquila volò ancora un po', immerse di nuovo il giovane nell'acqua fino alle ginocchia e gli chiese: "Hai paura?". "Sì", rispose il giovane, "ma il gigante ha detto che non devi trattarmi male". "Hai davvero paura?", chiese ancora l'aquila. "Sì", rispose il giovane. Allora l'aquila disse: "La paura che provi ora è la stessa che ho provato quando la principessa ti ha infilato in tasca la lettera e la fascia d'oro". E con ciò raggiunsero una grande e alta montagna su un lato della quale si trovava una grande porta di ferro. Bussarono e apparve una serva che aprì la porta e li fece entrare. | local |
|
implicit | Perché il giovane lasciò cadere la sua fascia d'oro nel bicchiere? | causal relationship | Voleva che la principessa sapesse che era lì. | mount-of-golden-queen-story | Il giovane rimase e fu ben accolto. L'aquila si accomiatò e volò verso la sua terra natale. Il giovane chiese da bere e gli fu subito consegnato un bicchiere contenente una bevanda rinfrescante. Quando lo svuotò e lo restituì, vi lasciò cadere dentro la fascia d'oro. Quando la serva riportò il bicchiere alla sua padrona, che era la principessa del Monte della Regina d'Oro, quest'ultima guardò nel bicchiere ed ecco che vi era una fascia d'oro che riconobbe come sua. Allora chiese: "C'è qualcuno qui?" e quando la serva rispose affermativamente, la principessa disse: "Fallo entrare!". Non appena il giovane entrò, gli chiese se avesse una lettera. Il giovane estrasse la lettera che aveva ricevuto in modo così strano e la consegnò alla principessa. E quando l'ebbe letta, gridò, piena di gioia: "Ora sono liberata!". In quel momento la montagna si trasformò in un bellissimo castello, con ogni sorta di oggetti preziosi, servitori e ogni tipo di comodità, ognuno per il proprio scopo. (La storia non dice se la principessa e il giovane si sposarono; ma dobbiamo dare per scontato che un matrimonio sia il giusto epilogo della fiaba). | local |
|
explicit | Cosa accadde quando il giovane consegnò la lettera alla principessa? | outcome resolution | La montagna si trasformò in un bellissimo castello, con ogni sorta di oggetti preziosi, servitori e ogni tipo di comodità, ognuno per il proprio scopo. | mount-of-golden-queen-story | Il giovane rimase e fu ben accolto. L'aquila si accomiatò e volò verso la sua terra natale. Il giovane chiese da bere e gli fu subito consegnato un bicchiere contenente una bevanda rinfrescante. Quando lo svuotò e lo restituì, vi lasciò cadere dentro la fascia d'oro. Quando la serva riportò il bicchiere alla sua padrona, che era la principessa del Monte della Regina d'Oro, quest'ultima guardò nel bicchiere ed ecco che vi era una fascia d'oro che riconobbe come sua. Allora chiese: "C'è qualcuno qui?" e quando la serva rispose affermativamente, la principessa disse: "Fallo entrare!". Non appena il giovane entrò, gli chiese se avesse una lettera. Il giovane estrasse la lettera che aveva ricevuto in modo così strano e la consegnò alla principessa. E quando l'ebbe letta, gridò, piena di gioia: "Ora sono liberata!". In quel momento la montagna si trasformò in un bellissimo castello, con ogni sorta di oggetti preziosi, servitori e ogni tipo di comodità, ognuno per il proprio scopo. (La storia non dice se la principessa e il giovane si sposarono; ma dobbiamo dare per scontato che un matrimonio sia il giusto epilogo della fiaba). | local |
|
implicit | Come si sentì la principessa quando il giovane le consegnò la lettera? | feeling | Felice. | mount-of-golden-queen-story | Il giovane rimase e fu ben accolto. L'aquila si accomiatò e volò verso la sua terra natale. Il giovane chiese da bere e gli fu subito consegnato un bicchiere contenente una bevanda rinfrescante. Quando lo svuotò e lo restituì, vi lasciò cadere dentro la fascia d'oro. Quando la serva riportò il bicchiere alla sua padrona, che era la principessa del Monte della Regina d'Oro, quest'ultima guardò nel bicchiere ed ecco che vi era una fascia d'oro che riconobbe come sua. Allora chiese: "C'è qualcuno qui?" e quando la serva rispose affermativamente, la principessa disse: "Fallo entrare!". Non appena il giovane entrò, gli chiese se avesse una lettera. Il giovane estrasse la lettera che aveva ricevuto in modo così strano e la consegnò alla principessa. E quando l'ebbe letta, gridò, piena di gioia: "Ora sono liberata!". In quel momento la montagna si trasformò in un bellissimo castello, con ogni sorta di oggetti preziosi, servitori e ogni tipo di comodità, ognuno per il proprio scopo. (La storia non dice se la principessa e il giovane si sposarono; ma dobbiamo dare per scontato che un matrimonio sia il giusto epilogo della fiaba). | local |
|
explicit | Cosa vedeva il ragazzo ogni volta prima di addormentarsi? | action | Un topo. | mount-of-golden-queen-story | C'era una volta un ragazzo che si occupava del bestiame nel bosco che stava consumando il suo pasto di mezzogiorno in una radura della foresta. Mentre era seduto lì, vide un topo correre verso un cespuglio di ginepro. La sua curiosità lo spinse a cercarlo. Mentre si chinava, cadde a testa in giù e si addormentò. Sognò che stava andando a cercare la principessa sul Monte della Regina d'Oro, ma che non conosceva la strada. Il giorno seguente fece di nuovo pascolare il suo bestiame nel bosco. Quando giunse alla stessa radura, vi consumò nuovamente la cena. E di nuovo vide il topo e andò a cercarlo, e di nuovo quando si chinò andò a testa in giù e si addormentò profondamente. E di nuovo sognò la principessa sul Monte della Regina d'Oro, e che per averla avrebbe avuto bisogno di settanta libbre di ferro e di un paio di scarpe di ferro. Si svegliò che era tutto un sogno. Ormai aveva deciso di trovare il Monte della Regina d'Oro e tornò a casa con il suo gregge. Il terzo giorno, quando condusse il bestiame fuori, non poté raggiungere troppo presto la radura del suo sogno felice. Di nuovo il topo si presentò e quando andò a cercarlo, si addormentò come aveva fatto ogni giorno precedente. E di nuovo sognò la principessa sul monte della Regina d'Oro, che veniva da lui e gli metteva in tasca una lettera e una fascia d'oro. Poi si svegliò e, con indescrivibile sorpresa, trovò in tasca entrambe le cose che aveva sognato, la lettera e la fascia. Ora non aveva più tempo per occuparsi del bestiame, ma lo condusse subito a casa. Poi andò nella stalla, fece uscire un cavallo, lo vendette e con i soldi comprò settanta libbre di ferro e un paio di scarpe di ferro. Fece i perni di ferro, indossò le scarpe di ferro e partì. Per un certo periodo viaggiò via terra. Alla fine arrivò al lago che doveva attraversare. Non vide altro che acqua davanti e dietro di sé, e remò così a lungo e con costanza che consumò un perno dopo l'altro. Alla fine raggiunse la terraferma e un prato verde, dove non crescevano alberi. Camminò tutto intorno al prato e alla fine trovò un cumulo di terra da cui si levava del fumo. Quando guardò meglio, uscì una donna lunga nove metri. Le chiese di indicargli la strada per il Monte della Regina d'Oro. | summary |
|
explicit | Chi era il sovrano degli uomini? | character | Fu Hi. | the-fire-god-story | Molto prima dell'epoca di Fu Hi, Dschu Yung, il Saldatore Magico, era il sovrano degli uomini. Scoprì l'uso del fuoco e le generazioni successive impararono da lui a cucinare il cibo. Per questo i suoi discendenti furono incaricati di preservare il fuoco, mentre lui stesso fu nominato Dio del Fuoco. È una personificazione del Signore Rosso, che si manifestò all'inizio del mondo come uno dei Cinque Antichi. Il Dio del Fuoco è venerato come il Signore della Sacra Montagna del Sud. Nei cieli la Stella di Fuoco, il quarto meridionale dei cieli e l'Uccello Rosso appartengono al suo dominio. Quando c'è pericolo di incendio, la Stella di Fuoco brilla di un particolare splendore. Quando innumerevoli corvi di fuoco volano in una casa, è sicuro che vi scoppierà un incendio. | local |
|
explicit | Cosa scoprì Fu Hi? | action | L'uso del fuoco. | the-fire-god-story | Molto prima dell'epoca di Fu Hi, Dschu Yung, il Saldatore Magico, era il sovrano degli uomini. Scoprì l'uso del fuoco e le generazioni successive impararono da lui a cucinare il cibo. Per questo i suoi discendenti furono incaricati di preservare il fuoco, mentre lui stesso fu nominato Dio del Fuoco. È una personificazione del Signore Rosso, che si manifestò all'inizio del mondo come uno dei Cinque Antichi. Il Dio del Fuoco è venerato come il Signore della Sacra Montagna del Sud. Nei cieli la Stella di Fuoco, il quarto meridionale dei cieli e l'Uccello Rosso appartengono al suo dominio. Quando c'è pericolo di incendio, la Stella di Fuoco brilla di un particolare splendore. Quando innumerevoli corvi di fuoco volano in una casa, è sicuro che vi scoppierà un incendio. | local |
|
explicit | Perché ai suoi discendenti fu affidata la conservazione del fuoco? | causal relationship | Le generazioni successive impararono da lui a cucinare il cibo. | the-fire-god-story | Molto prima dell'epoca di Fu Hi, Dschu Yung, il Saldatore Magico, era il sovrano degli uomini. Scoprì l'uso del fuoco e le generazioni successive impararono da lui a cucinare il cibo. Per questo i suoi discendenti furono incaricati di preservare il fuoco, mentre lui stesso fu nominato Dio del Fuoco. È una personificazione del Signore Rosso, che si manifestò all'inizio del mondo come uno dei Cinque Antichi. Il Dio del Fuoco è venerato come il Signore della Sacra Montagna del Sud. Nei cieli la Stella di Fuoco, il quarto meridionale dei cieli e l'Uccello Rosso appartengono al suo dominio. Quando c'è pericolo di incendio, la Stella di Fuoco brilla di un particolare splendore. Quando innumerevoli corvi di fuoco volano in una casa, è sicuro che vi scoppierà un incendio. | local |
|
explicit | Cosa accadde quando l'uomo partì per un lungo viaggio? | outcome resolution | L'uomo incontrò una ragazza vestita di rosso che lo pregò di portarla con sé. | the-fire-god-story | Nel paese dei quattro fiumi viveva un uomo molto ricco. Un giorno salì sul suo carro e partì per un lungo viaggio. Incontrò una ragazza vestita di rosso che lo pregò di portarla con sé. Egli le permise di salire sul carro e guidò per mezza giornata senza nemmeno guardare nella sua direzione. Poi la ragazza scese di nuovo e si accomiatò: "Lei è davvero un uomo buono e onesto, e per questo motivo devo dirle la verità. | local |
|
explicit | Cosa fece l'uomo dopo che la ragazza lo implorò di portarla con sé? | action | Le permise di salire sul carro e guidò per mezza giornata senza nemmeno guardare nella sua direzione. | the-fire-god-story | Nel paese dei quattro fiumi viveva un uomo molto ricco. Un giorno salì sul suo carro e partì per un lungo viaggio. Incontrò una ragazza vestita di rosso che lo pregò di portarla con sé. Egli le permise di salire sul carro e guidò per mezza giornata senza nemmeno guardare nella sua direzione. Poi la ragazza scese di nuovo e si accomiatò: "Lei è davvero un uomo buono e onesto, e per questo motivo devo dirle la verità. | local |
|
implicit | Cosa succederà quando l'uomo aiuterà la ragazza? | prediction | Lei rivelerà di essere il Dio del Fuoco. | the-fire-god-story | Nel paese dei quattro fiumi viveva un uomo molto ricco. Un giorno salì sul suo carro e partì per un lungo viaggio. Incontrò una ragazza vestita di rosso che lo pregò di portarla con sé. Egli le permise di salire sul carro e guidò per mezza giornata senza nemmeno guardare nella sua direzione. Poi la ragazza scese di nuovo e si accomiatò: "Siete davvero un uomo buono e onesto, e per questo motivo devo dirvi la verità. Io sono il Dio del Fuoco. Domani scoppierà un incendio in casa tua. Corri subito a casa per sistemare i tuoi affari e salvare quello che puoi!". Spaventato, l'uomo affrontò i suoi cavalli e tornò a casa il più velocemente possibile. Tutto ciò che possedeva in termini di tesori, vestiti e gioielli, lo portò via dalla casa. E, quando stava per coricarsi, sul focolare scoppiò un incendio che non poté essere spento finché l'intero edificio non crollò in polvere e cenere. Eppure, grazie al Dio del Fuoco, l'uomo aveva salvato tutti i suoi beni mobili. | summary |
|
implicit | Perché l'uomo è riuscito a salvare tutti i suoi beni? | causal relationship | Il Dio del Fuoco ha detto all'uomo dell'incendio in casa sua. | the-fire-god-story | Nel paese dei quattro fiumi viveva un uomo molto ricco. Un giorno salì sul suo carro e partì per un lungo viaggio. Incontrò una ragazza vestita di rosso che lo pregò di portarla con sé. Egli le permise di salire sul carro e guidò per mezza giornata senza nemmeno guardare nella sua direzione. Poi la ragazza scese di nuovo e si accomiatò: "Siete davvero un uomo buono e onesto, e per questo motivo devo dirvi la verità. Io sono il Dio del Fuoco. Domani scoppierà un incendio in casa tua. Corri subito a casa per sistemare i tuoi affari e salvare quello che puoi!". Spaventato, l'uomo affrontò i suoi cavalli e tornò a casa il più velocemente possibile. Tutto ciò che possedeva in termini di tesori, vestiti e gioielli, lo portò via dalla casa. E, quando stava per coricarsi, sul focolare scoppiò un incendio che non poté essere spento finché l'intero edificio non crollò in polvere e cenere. Eppure, grazie al Dio del Fuoco, l'uomo aveva salvato tutti i suoi beni mobili. | summary |
|
explicit | Che cosa accadrà dopo che l'uomo avrà saputo dell'incendio della sua casa? | prediction | Affronta i suoi cavalli e torna a casa il più velocemente possibile. | the-fire-god-story | Io sono il Dio del Fuoco. Domani scoppierà un incendio nella vostra casa. Corri subito a casa per sistemare i tuoi affari e salvare quello che puoi!". Spaventato, l'uomo affrontò i suoi cavalli e tornò a casa il più velocemente possibile. Tutto ciò che possedeva in termini di tesori, vestiti e gioielli, lo portò via dalla casa. E, quando stava per coricarsi, sul focolare scoppiò un incendio che non poté essere spento finché l'intero edificio non crollò in polvere e cenere. Tuttavia, grazie al Dio del Fuoco, l'uomo aveva salvato tutti i suoi beni mobili. | local |
|
explicit | Che cosa ha portato via l'uomo dalla sua casa? | action | I suoi tesori, i vestiti e i gioielli. | the-fire-god-story | Io sono il Dio del Fuoco. Domani scoppierà un incendio nella vostra casa. Corri subito a casa per sistemare i tuoi affari e salvare quello che puoi!". Spaventato, l'uomo affrontò i suoi cavalli e tornò a casa il più velocemente possibile. Tutto ciò che possedeva in termini di tesori, vestiti e gioielli, lo portò via dalla casa. E, quando stava per coricarsi, sul focolare scoppiò un incendio che non poté essere spento finché l'intero edificio non crollò in polvere e cenere. Tuttavia, grazie al Dio del Fuoco, l'uomo aveva salvato tutti i suoi beni mobili. | local |
|
explicit | Che cosa accadde quando l'uomo stava per coricarsi per dormire? | outcome resolution | Sul focolare scoppiò un incendio che non riuscì a spegnersi finché l'intero edificio non crollò in polvere e cenere. | the-fire-god-story | Io sono il Dio del Fuoco. Domani scoppierà un incendio nella vostra casa. Corri subito a casa per sistemare i tuoi affari e salvare quello che puoi!". Spaventato, l'uomo affrontò i suoi cavalli e tornò a casa il più velocemente possibile. Tutto ciò che possedeva in termini di tesori, vestiti e gioielli, lo portò via dalla casa. E, quando stava per coricarsi, sul focolare scoppiò un incendio che non poté essere spento finché l'intero edificio non crollò in polvere e cenere. Tuttavia, grazie al Dio del Fuoco, l'uomo aveva salvato tutti i suoi beni mobili. | local |
|
explicit | Come si sentì l'uomo quando il Dio del Fuoco disse che la sua casa sarebbe andata a fuoco? | feeling | Spaventato. | the-fire-god-story | Io sono il Dio del Fuoco. Domani scoppierà un incendio nella vostra casa. Corri subito a casa per sistemare i tuoi affari e salvare quello che puoi!". Spaventato, l'uomo affrontò i suoi cavalli e tornò a casa il più velocemente possibile. Tutto ciò che possedeva in termini di tesori, vestiti e gioielli, lo portò via dalla casa. E, quando stava per coricarsi, sul focolare scoppiò un incendio che non poté essere spento finché l'intero edificio non crollò in polvere e cenere. Tuttavia, grazie al Dio del Fuoco, l'uomo aveva salvato tutti i suoi beni mobili. | local |
|
explicit | explicit | Chi ha preso un granchio d'oro? | character | Il pescatore. | the-golden-crab-story | C'era una volta un pescatore che aveva una moglie e tre figli. Ogni mattina usciva a pescare, e ogni pesce che prendeva lo vendeva al re. Un giorno, tra gli altri pesci, prese un granchio d'oro. Quando tornò a casa mise tutti i pesci insieme in un grande piatto, ma tenne il granchio separato perché brillava così bene, e lo mise su un alto ripiano della credenza. Mentre la vecchia, sua moglie, stava pulendo il pesce e si era rimboccata la veste in modo che i suoi piedi fossero visibili, all'improvviso sentì una voce che diceva: "Abbassa, abbassa la sottoveste che lascia vedere i tuoi piedi". | local |
explicit | explicit | Perché il pescatore tenne il granchio d'oro separato dagli altri pesci? | causal relationship | Il granchio d'oro brillava in modo così bello. | the-golden-crab-story | C'era una volta un pescatore che aveva una moglie e tre figli. Ogni mattina usciva a pescare, e ogni pesce che prendeva lo vendeva al re. Un giorno, tra gli altri pesci, prese un granchio d'oro. Quando tornò a casa mise tutti i pesci insieme in un grande piatto, ma tenne il granchio separato perché brillava così bene, e lo mise su un alto ripiano della credenza. Mentre la vecchia, sua moglie, stava pulendo il pesce e si era rimboccata la veste in modo che i suoi piedi fossero visibili, all'improvviso sentì una voce che diceva: "Abbassa, abbassa la sottoveste che lascia vedere i tuoi piedi". | local |
explicit | explicit | Chi era la piccola creatura che parlava alla moglie del pescatore? | character | Il granchio d'oro. | the-golden-crab-story | Si voltò sorpresa e vide la piccola creatura, il granchio d'oro. Cosa? Sai parlare, vero, ridicolo granchio?", disse, perché non era del tutto soddisfatta delle osservazioni del granchio. Poi lo prese e lo mise su un piatto. Quando il marito tornò a casa e si sedettero a tavola, sentirono subito la vocina del granchio che diceva: "Dammene un po' anche a me". Furono tutti molto sorpresi, ma gli diedero da mangiare. Quando il vecchio venne a portare via il piatto che conteneva la cena del granchio, lo trovò pieno d'oro e, poiché la stessa cosa accadeva ogni giorno, si affezionò subito al granchio. Un giorno il granchio disse alla moglie del pescatore: "Vai dal re e digli che voglio sposare la sua figlia più giovane". | local |
explicit | explicit | Perché il pescatore si affezionò al granchio d'oro? | causal relationship | Il pescatore trovò dell'oro quando portò via il piatto che conteneva la cena del Granchio. | the-golden-crab-story | Si voltò sorpresa e vide la piccola creatura, il granchio d'oro. Cosa? Sai parlare, vero, ridicolo granchio?", disse, perché non era del tutto soddisfatta delle osservazioni del granchio. Poi lo prese e lo mise su un piatto. Quando il marito tornò a casa e si sedettero a tavola, sentirono subito la vocina del granchio che diceva: "Dammene un po' anche a me". Furono tutti molto sorpresi, ma gli diedero da mangiare. Quando il vecchio venne a portare via il piatto che conteneva la cena del granchio, lo trovò pieno d'oro e, poiché la stessa cosa accadeva ogni giorno, si affezionò subito al granchio. Un giorno il granchio disse alla moglie del pescatore: "Vai dal re e digli che voglio sposare la sua figlia più giovane". | local |
explicit | explicit | Cosa fece il granchio d'oro quando la moglie del pescatore gli riferì il messaggio del re? | action | Il granchio le diede una verga d'oro. | the-golden-crab-story | La vecchia andò di conseguenza e sottopose la questione al re, che rise un po' all'idea che sua figlia sposasse un granchio, ma non rifiutò del tutto la proposta, perché era un monarca prudente e sapeva che il granchio era probabilmente un principe sotto mentite spoglie. Disse quindi alla moglie del pescatore: "Vai, vecchia, e di' al Granchio che gli darò mia figlia se entro domani mattina riuscirà a costruire davanti al mio castello un muro molto più alto della mia torre, sul quale dovranno crescere e fiorire tutti i fiori del mondo". La moglie del pescatore tornò a casa e riferì questo messaggio. Allora il Granchio le diede una verga d'oro e le disse: "Vai e colpisci con questa verga tre volte il terreno nel luogo che il Re ti ha mostrato, e domani mattina il muro sarà lì". La vecchia fece così e se ne andò. | local |
implicit | implicit | Come si sentì il re quando vide il muro davanti ai suoi occhi, esattamente come lo aveva chiesto? | feeling | Sorpreso. | the-golden-crab-story | La mattina dopo, quando il Re si svegliò, cosa pensate che vide? Il muro era lì davanti ai suoi occhi, esattamente come l'aveva ordinato! Allora la vecchia tornò dal Re e gli disse: "Gli ordini di Vostra Maestà sono stati eseguiti". Questo va benissimo", disse il Re, "ma non posso dare in sposa mia figlia finché non ci sarà davanti al mio palazzo un giardino in cui ci siano tre fontane, di cui la prima deve suonare d'oro, la seconda di diamanti e la terza di brillanti". Così la vecchia dovette colpire ancora tre volte il terreno con la verga e il mattino dopo il giardino era lì. Il re diede il suo consenso e le nozze furono fissate per il giorno successivo. | local |
implicit | explicit | Cosa fece il re quando vide il muro? | action | Chiese un giardino davanti al suo palazzo. | the-golden-crab-story | La mattina dopo, quando il Re si svegliò, cosa pensate che vide? Il muro era lì davanti ai suoi occhi, esattamente come l'aveva ordinato! Allora la vecchia tornò dal Re e gli disse: "Gli ordini di Vostra Maestà sono stati eseguiti". Questo va benissimo", disse il Re, "ma non posso dare in sposa mia figlia finché non ci sarà davanti al mio palazzo un giardino in cui ci siano tre fontane, di cui la prima deve suonare d'oro, la seconda di diamanti e la terza di brillanti". Così la vecchia dovette colpire ancora tre volte il terreno con la verga e il mattino dopo il giardino era lì. Il re diede il suo consenso e le nozze furono fissate per il giorno successivo. | local |
explicit | explicit | Cosa fece il re quando il giardino fu lì? | action | Diede il suo consenso al matrimonio. | the-golden-crab-story | La mattina dopo, quando il Re si svegliò, cosa pensate che vide? Il muro era lì davanti ai suoi occhi, esattamente come l'aveva ordinato! Allora la vecchia tornò dal Re e gli disse: "Gli ordini di Vostra Maestà sono stati eseguiti". Questo va benissimo", disse il Re, "ma non posso dare in sposa mia figlia finché non ci sarà davanti al mio palazzo un giardino in cui ci siano tre fontane, di cui la prima deve suonare d'oro, la seconda di diamanti e la terza di brillanti". Così la vecchia dovette colpire ancora tre volte il terreno con la verga e il mattino dopo il giardino era lì. Il re diede il suo consenso e le nozze furono fissate per il giorno successivo. | local |
explicit | explicit | Perché il Granchio era un uomo solo di notte? | causal relationship | Il Granchio era incantato. | the-golden-crab-story | Il vecchio andò a fare la sua commissione. Quando ebbe portato le preziose vesti, il Granchio indossò l'abito d'oro e poi si infilò sul cuscino d'oro; in questo modo il pescatore lo portò al castello, dove il Granchio presentò l'altro abito alla sua sposa. A questo punto si svolse la cerimonia e, quando i due sposi rimasero soli, il Granchio si presentò alla giovane moglie e le raccontò di essere il figlio del più grande re del mondo e di essere stato incantato in modo da diventare un granchio di giorno e un uomo solo di notte; inoltre, poteva trasformarsi in aquila tutte le volte che voleva. Non appena disse queste cose, si scosse e divenne subito un bel giovane, ma la mattina dopo fu costretto a rientrare nel suo guscio di granchio. E la stessa cosa accadeva ogni giorno. Ma l'affetto della Principessa per il Granchio e la cortese attenzione con cui si comportava con lui sorpresero molto la famiglia reale. Sospettavano qualche segreto, ma pur spiando e spiando, non riuscirono a scoprirlo. Passò così un anno e la Principessa ebbe un figlio, che chiamò Benjamin. Ma la madre continuava a ritenere l'intera faccenda molto strana. Alla fine disse al Re che avrebbe dovuto chiedere a sua figlia se non le sarebbe piaciuto avere un altro marito al posto del Granchio. Ma quando la figlia fu interrogata, rispose solo: "Sono sposata con il Granchio, e solo lui avrò". | local |
explicit | explicit | Cosa pensò la famiglia reale dell'affetto della Principessa per il Granchio? | feeling | Sorpresa. | the-golden-crab-story | Il vecchio andò a fare la sua commissione. Quando ebbe portato le preziose vesti, il Granchio indossò l'abito d'oro e poi si infilò sul cuscino d'oro; in questo modo il pescatore lo portò al castello, dove il Granchio presentò l'altro abito alla sua sposa. A questo punto si svolse la cerimonia e, quando i due sposi rimasero soli, il Granchio si presentò alla giovane moglie e le raccontò di essere il figlio del più grande re del mondo e di essere stato incantato in modo da diventare un granchio di giorno e un uomo solo di notte; inoltre, poteva trasformarsi in aquila tutte le volte che voleva. Non appena disse queste cose, si scosse e divenne subito un bel giovane, ma la mattina dopo fu costretto a rientrare nel suo guscio di granchio. E la stessa cosa accadeva ogni giorno. Ma l'affetto della Principessa per il Granchio e la cortese attenzione con cui si comportava con lui sorpresero molto la famiglia reale. Sospettavano qualche segreto, ma pur spiando e spiando, non riuscirono a scoprirlo. Passò così un anno e la Principessa ebbe un figlio, che chiamò Benjamin. Ma la madre continuava a ritenere l'intera faccenda molto strana. Alla fine disse al Re che avrebbe dovuto chiedere a sua figlia se non le sarebbe piaciuto avere un altro marito al posto del Granchio. Ma quando la figlia fu interrogata, rispose solo: "Sono sposata con il Granchio, e solo lui avrò". | local |
explicit | implicit | Cosa faceva la famiglia reale quando sospettava un segreto? | action | Spiarono. | the-golden-crab-story | Il vecchio andò a fare la sua commissione. Quando ebbe portato le preziose vesti, il Granchio indossò l'abito d'oro e poi si infilò sul cuscino d'oro; in questo modo il pescatore lo portò al castello, dove il Granchio presentò l'altro abito alla sua sposa. A questo punto si svolse la cerimonia e, quando i due sposi rimasero soli, il Granchio si presentò alla giovane moglie e le raccontò di essere il figlio del più grande re del mondo e di essere stato incantato in modo da diventare un granchio di giorno e un uomo solo di notte; inoltre, poteva trasformarsi in aquila tutte le volte che voleva. Non appena disse queste cose, si scosse e divenne subito un bel giovane, ma la mattina dopo fu costretto a rientrare nel suo guscio di granchio. E la stessa cosa accadeva ogni giorno. Ma l'affetto della Principessa per il Granchio e la cortese attenzione con cui si comportava con lui sorpresero molto la famiglia reale. Sospettavano qualche segreto, ma pur spiando e spiando, non riuscirono a scoprirlo. Passò così un anno e la Principessa ebbe un figlio, che chiamò Benjamin. Ma la madre continuava a ritenere l'intera faccenda molto strana. Alla fine disse al Re che avrebbe dovuto chiedere a sua figlia se non le sarebbe piaciuto avere un altro marito al posto del Granchio. Ma quando la figlia fu interrogata, rispose solo: "Sono sposata con il Granchio, e solo lui avrò". | local |
explicit | explicit | Perché il re aveva indetto un secondo torneo? | causal relationship | La Principessa non sembrava preoccuparsi di nessuno dei Principi. | the-golden-crab-story | La sera seguente il Principe si vestì per il torneo. Prima di andare disse a sua moglie: "Attenta a non dire, quando mi vedi, che sono il Granchio. Perché se lo farai, ne verrà fuori del male. Mettiti alla finestra con le tue sorelle; io passerò e ti lancerò la mela d'argento. Prendila in mano, ma se ti chiedono chi sono, rispondi che non lo sai". Così dicendo, la baciò, ripeté ancora una volta il suo avvertimento e se ne andò. La Principessa andò con le sorelle alla finestra e guardò il torneo. Poco dopo passò il marito e le lanciò la mela. Lei la prese in mano e andò con essa nella sua stanza, e poco dopo il marito tornò da lei. Ma il padre si stupì molto del fatto che lei non sembrasse preoccuparsi di nessuno dei principi; perciò indisse un secondo torneo. Il Granchio diede allora alla moglie le stesse indicazioni di prima, solo che questa volta la mela che ricevette dall'uomo nero era d'oro. Ma prima di andare al torneo, il Principe disse alla moglie: "Ora so che oggi mi tradirai". | local |
implicit | implicit | Perché la Principessa non rivelò che il Granchio si era trasformato in un umano durante il torneo? | causal relationship | Il Granchio l'aveva avvertita che il male sarebbe arrivato. | the-golden-crab-story | La sera seguente il Principe si vestì per il torneo. Prima di andare disse a sua moglie: "Attenta a non dire, quando mi vedi, che sono il Granchio. Perché se lo farai, ne verrà fuori del male. Mettiti alla finestra con le tue sorelle; io passerò e ti lancerò la mela d'argento. Prendila in mano, ma se ti chiedono chi sono, rispondi che non lo sai". Così dicendo, la baciò, ripeté ancora una volta il suo avvertimento e se ne andò. La Principessa andò con le sorelle alla finestra e guardò il torneo. Poco dopo passò il marito e le lanciò la mela. Lei la prese in mano e andò con essa nella sua stanza, e poco dopo il marito tornò da lei. Ma il padre si stupì molto del fatto che lei non sembrasse preoccuparsi di nessuno dei principi; perciò indisse un secondo torneo. Il Granchio diede allora alla moglie le stesse indicazioni di prima, solo che questa volta la mela che ricevette dall'uomo nero era d'oro. Ma prima di andare al torneo, il Principe disse alla moglie: "Ora so che oggi mi tradirai". | local |
explicit | explicit | Cosa fece la madre della Principessa al guscio di granchio? | action | Lo prese e lo gettò nel fuoco. | the-golden-crab-story | Ma lei gli giurò che non avrebbe detto chi era. Egli allora ripeté l'avvertimento e se ne andò. La sera, mentre la Principessa, con la madre e le sorelle, stava alla finestra, il Principe passò improvvisamente al galoppo sul suo destriero e le gettò la mela d'oro. Allora la madre si infuriò, le diede una bacchettata sull'orecchio e gridò: "Non ti piace nemmeno quel principe, sciocca?". La principessa, spaventata, esclamò: "Quello è il Granchio in persona!". La madre, ancora più arrabbiata perché non era stata avvisata prima, corse nella stanza della figlia dove giaceva ancora il guscio del granchio, lo prese e lo gettò nel fuoco. Allora la povera principessa pianse amaramente, ma non servì a nulla: il marito non tornò. | local |
implicit | implicit | Come si sentì la Principessa dopo che sua madre ebbe gettato il guscio di granchio nel fuoco? | feeling | Triste. | the-golden-crab-story | Ma lei gli giurò che non avrebbe detto chi era. Egli allora ripeté l'avvertimento e se ne andò. La sera, mentre la Principessa, con la madre e le sorelle, stava alla finestra, il Principe passò improvvisamente al galoppo sul suo destriero e le gettò la mela d'oro. Allora la madre si infuriò, le diede una bacchettata sull'orecchio e gridò: "Non ti piace nemmeno quel principe, sciocca?". La principessa, spaventata, esclamò: "Quello è il Granchio in persona!". La madre, ancora più arrabbiata perché non era stata avvisata prima, corse nella stanza della figlia dove giaceva ancora il guscio del granchio, lo prese e lo gettò nel fuoco. Allora la povera principessa pianse amaramente, ma non servì a nulla: il marito non tornò. | local |
explicit | explicit | Cosa accadde quando i tre mesi di incantesimo del principe finirono? | outcome resolution | Smise di essere un'aquila e tornò a essere un uomo, e tornarono a casa insieme. | the-golden-crab-story | Allora la Principessa non riuscì più a trattenersi, corse in avanti e gettò le braccia al marito. Subito egli la riconobbe e disse: "Ricordi che quel giorno ti dissi che mi avresti tradito? Ora vedi che ho detto la verità. Ma tutto quel brutto periodo è passato. Ora ascoltami: Devo rimanere incantato ancora per tre mesi. Rimarrai qui con me fino alla fine di questo periodo?" Così la Principessa rimase con lui e disse al vecchio: "Torna al castello e di' ai miei genitori che rimango qui". I suoi genitori si irritarono molto quando il vecchio tornò e disse loro questo, ma non appena i tre mesi di incantesimo del Principe finirono, egli smise di essere un'aquila e tornò ad essere un uomo, e tornarono a casa insieme. E allora vissero felici, e noi che ascoltiamo la storia siamo ancora più felici. | summary |
explicit | implicit | Cosa succederà quando l'incantesimo del Principe sarà finito? | prediction | Vivere felicemente. | the-golden-crab-story | Allora la Principessa non riuscì più a trattenersi, corse in avanti e gettò le braccia al marito. Subito egli la riconobbe e disse: "Ricordi che quel giorno ti dissi che mi avresti tradito? Ora vedi che ho detto la verità. Ma tutto quel brutto periodo è passato. Ora ascoltami: Devo rimanere incantato ancora per tre mesi. Rimarrai qui con me fino alla fine di questo periodo?" Così la Principessa rimase con lui e disse al vecchio: "Torna al castello e di' ai miei genitori che rimango qui". I suoi genitori si irritarono molto quando il vecchio tornò e disse loro questo, ma non appena i tre mesi di incantesimo del Principe finirono, egli smise di essere un'aquila e tornò ad essere un uomo, e tornarono a casa insieme. E allora vissero felici, e noi che ascoltiamo la storia siamo ancora più felici. | summary |
implicit | explicit | Perché il re organizzò un torneo in onore della Principessa? | causal relationship | Il re voleva che la principessa sposasse un altro principe. | the-golden-crab-story | Allora il re le disse: "Organizzerò un torneo in tuo onore, inviterò tutti i principi del mondo e se uno di loro ti piacerà, lo sposerai". La sera la principessa raccontò tutto questo al Granchio, che le disse: "Prendi questa verga, vai al cancello del giardino e bussa con essa; allora uscirà un uomo nero che ti dirà: "Perché mi hai chiamato e cosa vuoi da me?". Rispondetegli così: Il tuo padrone, il re, mi ha mandato qui per dirti di mandargli la sua armatura d'oro, il suo destriero e la mela d'argento". E portameli". La principessa lo fece e gli portò ciò che desiderava. | local |
explicit | explicit | Perché il marito della Principessa non tornò? | causal relationship | Sua madre gettò il guscio di granchio nel fuoco. | the-golden-crab-story | La sera seguente il Principe si vestì per il torneo. Prima di andare disse a sua moglie: "Attenta a non dire, quando mi vedi, che sono il Granchio. Perché se lo farai, ne verrà fuori del male. Mettiti alla finestra con le tue sorelle; io passerò e ti lancerò la mela d'argento. Prendila in mano, ma se ti chiedono chi sono, rispondi che non lo sai". Così dicendo, la baciò, ripeté ancora una volta il suo avvertimento e se ne andò. La Principessa andò con le sorelle alla finestra e guardò il torneo. Poco dopo passò il marito e le lanciò la mela. Lei la prese in mano e andò con essa nella sua stanza, e poco dopo il marito tornò da lei. Ma il padre si stupì molto del fatto che lei non sembrasse preoccuparsi di nessuno dei principi; perciò indisse un secondo torneo. Il Granchio diede allora alla moglie le stesse indicazioni di prima, solo che questa volta la mela che ricevette dall'uomo nero era d'oro. Ma prima di andare al torneo, il Principe disse alla moglie: "Ora so che oggi mi tradirai". Ma lei gli giurò che non avrebbe detto chi era. Egli allora ripeté il suo avvertimento e se ne andò. La sera, mentre la Principessa, con la madre e le sorelle, stava alla finestra, il Principe passò improvvisamente al galoppo sul suo destriero e le gettò la mela d'oro. Allora la madre si infuriò, le diede una bacchettata sull'orecchio e gridò: "Non ti piace nemmeno quel principe, sciocca?". La principessa, spaventata, esclamò: "Quello è il Granchio in persona!". La madre, ancora più arrabbiata perché non era stata avvisata prima, corse nella stanza della figlia dove giaceva ancora il guscio del granchio, lo prese e lo gettò nel fuoco. Allora la povera principessa pianse amaramente, ma non servì a nulla: suo marito non tornò. | summary |
implicit | implicit | Come si sentì la Principessa quando riconobbe il marito? | feeling | Felice. | the-golden-crab-story | E ora desiderava che lui la guidasse subito verso di lei. Il vecchio lo fece e, quando arrivarono al palazzo, la nascose dietro il grande quadro e le consigliò di stare ferma, e si mise anche lui dietro il quadro. Di lì a poco le aquile entrarono in volo e si trasformarono in giovani, e in un attimo la principessa riconobbe il marito tra tutti loro e cercò di uscire dal suo nascondiglio, ma il vecchio la trattenne. I giovani si sedettero a tavola e il principe disse ancora, mentre prendeva la coppa di vino: "Salute alla mia cara signora, che viva a lungo e bene! Ma maledizione alla madre crudele che ha bruciato la mia conchiglia d'oro!". | local |
explicit | Dove venivano lasciati ogni giorno la bella moglie e i due figli mentre il cacciatore usciva? | setting | Nel rifugio. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Un famoso cacciatore che viveva in una zona remota del Nord aveva una bella moglie e due figli, che venivano lasciati nella baita ogni giorno mentre lui usciva alla ricerca degli animali la cui carne era il loro principale sostentamento. A quei tempi la selvaggina era molto abbondante e le sue fatiche nella caccia erano ben ricompensate. Vivevano a grande distanza da qualsiasi altra capanna e raramente vedevano altri volti oltre a quelli della loro famiglia. I due figli erano ancora troppo giovani per seguire il padre nella caccia e avevano l'abitudine di svagarsi a poca distanza dalla capanna. Mentre erano impegnati in questo modo, cominciarono a notare che un giovane uomo visitava la baita durante l'assenza del padre e che queste visite si rinnovavano continuamente. Alla fine il più grande dei due disse alla madre: "Madre mia, chi è questo giovane alto che viene qui così spesso durante l'assenza di nostro padre? Desidera vederlo? Devo dirglielo quando torna questa sera?". | local |
|
explicit | Perché raramente la famiglia del cacciatore vedeva altri volti oltre a quelli della propria famiglia? | causal relationship | Vivevano a grande distanza da qualsiasi altro rifugio. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Un famoso cacciatore che viveva in una zona remota del Nord aveva una bella moglie e due figli, che venivano lasciati nella baita ogni giorno mentre lui usciva alla ricerca degli animali la cui carne era il loro principale sostentamento. A quei tempi la selvaggina era molto abbondante e le sue fatiche nella caccia erano ben ricompensate. Vivevano a grande distanza da qualsiasi altra capanna e raramente vedevano altri volti oltre a quelli della loro famiglia. I due figli erano ancora troppo giovani per seguire il padre nella caccia e avevano l'abitudine di svagarsi a poca distanza dalla capanna. Mentre erano impegnati in questo modo, cominciarono a notare che un giovane uomo visitava la baita durante l'assenza del padre e che queste visite si rinnovavano continuamente. Alla fine il più grande dei due disse alla madre: "Madre mia, chi è questo giovane alto che viene qui così spesso durante l'assenza di nostro padre? Desidera vederlo? Devo dirglielo quando torna questa sera?". | local |
|
explicit | Cosa notarono i due figli? | action | Che un giovane visitava la baita durante l'assenza del padre e che queste visite si rinnovavano continuamente. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Un famoso cacciatore che viveva in una zona remota del Nord aveva una bella moglie e due figli, che venivano lasciati nella baita ogni giorno mentre lui usciva alla ricerca degli animali la cui carne era il loro principale sostentamento. A quei tempi la selvaggina era molto abbondante e le sue fatiche nella caccia erano ben ricompensate. Vivevano a grande distanza da qualsiasi altra capanna e raramente vedevano altri volti oltre a quelli della loro famiglia. I due figli erano ancora troppo giovani per seguire il padre nella caccia e avevano l'abitudine di svagarsi a poca distanza dalla capanna. Mentre erano impegnati in questo modo, cominciarono a notare che un giovane uomo visitava la baita durante l'assenza del padre e che queste visite si rinnovavano continuamente. Alla fine il più grande dei due disse alla madre: "Madre mia, chi è questo giovane alto che viene qui così spesso durante l'assenza di nostro padre? Desidera vederlo? Devo dirglielo quando torna questa sera?". | local |
|
explicit | Perché i ragazzi volevano raccontare al padre tutto ciò di cui erano stati testimoni? | causal relationship | Vedevano spesso questo giovane che passava per il bosco e non camminava sul sentiero, né portava con sé qualcosa da mangiare. | the-crane-that-crossed-the-river-story | "Naubesah, piccolo sciocco", disse la madre, "bada al tuo arco e alle tue frecce, e non aver paura di entrare nella foresta in cerca di uccelli e scoiattoli, con il tuo fratellino. Non è virile stare sempre intorno alla capanna. Non diventerai nemmeno un guerriero se racconterai a tuo padre tutte le piccole cose che vedi e senti. Non ditegli una parola". I ragazzi obbedirono, ma, crescendo e notando ancora le visite dello straniero, decisero di parlarne di nuovo alla madre. Le dissero che intendevano rendere noto al padre tutto ciò di cui erano stati testimoni, perché vedevano spesso questo giovane che passava per il bosco e non camminava sul sentiero, né portava con sé qualcosa da mangiare. Se aveva qualche messaggio da consegnare al loro rifugio, perché non lo dava al padre? Perché avevano osservato che i messaggi erano sempre rivolti agli uomini e non alle donne. Quando i figli le parlarono così, la madre si irritò molto. "Vi ucciderò", disse, "se ne parlate". | local |
|
explicit | Perché i ragazzi e il padre hanno lasciato il paese? | causal relationship | La donna era un terrore per tutte le loro vite e rendeva orribile agli occhi dei vivi ogni luogo in cui l'avevano vista. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Cambiata, ma uguale a se stessa, con aspetto spettrale e braccia avvizzite, apparve ai suoi figli quando tornavano dalla caccia, al crepuscolo, alla fine del giorno. Di notte, scardinava la porta della loggia, scivolava dentro e si chinava su di loro mentre cercavano di dormire. Spesso era la sua fronte nuda, bianca, ossuta e senza corpo, che vedevano fluttuare nell'aria e prendersi gioco di loro nei sentieri selvaggi della foresta o nell'oscurità notturna della baita. Era un terrore per tutte le loro vite e rendeva ogni luogo in cui l'avevano vista orribile agli occhi dei vivi; così che, dopo essere stati a lungo tormentati e assediati, decisero infine, insieme al padre, ormai avanti con gli anni, di lasciare il paese. Iniziarono un viaggio verso il Sud. Dopo aver viaggiato per molti giorni lungo le rive di un grande lago, passarono intorno a una scogliera scoscesa e si imbatterono in una scena in cui c'era una fitta caduta d'acqua e un fiume che usciva dal lago. Non erano ancora giunti in vista di questo salto d'acqua che sentirono un rumore di rotolamento dietro di loro e, voltandosi, videro il teschio di una donna che rotolava lungo la spiaggia. Sembrava che li stesse inseguendo, e si avvicinava con grande velocità; quando, ecco, dal bosco vicino, apparve un corpo senza testa, che si diresse verso la spiaggia con la massima rapidità. | local |
|
explicit | Cosa videro i figli e il padre quando si guardarono indietro? | action | Il teschio di una donna che rotolava sulla spiaggia. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Cambiata, ma uguale a se stessa, con aspetto spettrale e braccia avvizzite, apparve ai suoi figli quando tornavano dalla caccia, al crepuscolo, alla fine del giorno. Di notte, scardinava la porta della loggia, scivolava dentro e si chinava su di loro mentre cercavano di dormire. Spesso era la sua fronte nuda, bianca, ossuta e senza corpo, che vedevano fluttuare nell'aria e prendersi gioco di loro nei sentieri selvaggi della foresta o nell'oscurità notturna della baita. Era un terrore per tutte le loro vite e rendeva ogni luogo in cui l'avevano vista orribile agli occhi dei vivi; così che, dopo essere stati a lungo tormentati e assediati, decisero infine, insieme al padre, ormai avanti con gli anni, di lasciare il paese. Iniziarono un viaggio verso il Sud. Dopo aver viaggiato per molti giorni lungo le rive di un grande lago, passarono intorno a una scogliera scoscesa e si imbatterono in una scena in cui c'era una fitta caduta d'acqua e un fiume che usciva dal lago. Non erano ancora giunti in vista di questo salto d'acqua che sentirono un rumore di rotolamento dietro di loro e, voltandosi, videro il teschio di una donna che rotolava lungo la spiaggia. Sembrava che li stesse inseguendo, e si avvicinava con grande velocità; quando, ecco, dal bosco vicino, apparve un corpo senza testa, che si diresse verso la spiaggia con la massima rapidità. | local |
|
explicit | Come apparve la donna ai figli quando tornarono dalla caccia? | character | Spettrale. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Cambiata, ma uguale a se stessa, con aspetto spettrale e braccia avvizzite, apparve ai suoi figli quando tornavano dalla caccia, al crepuscolo, alla fine del giorno. Di notte, scardinava la porta della loggia, scivolava dentro e si chinava su di loro mentre cercavano di dormire. Spesso era la sua fronte nuda, bianca, ossuta e senza corpo, che vedevano fluttuare nell'aria e prendersi gioco di loro nei sentieri selvaggi della foresta o nell'oscurità notturna della baita. Era un terrore per tutte le loro vite e rendeva ogni luogo in cui l'avevano vista orribile agli occhi dei vivi; così che, dopo essere stati a lungo tormentati e assediati, decisero infine, insieme al padre, ormai avanti con gli anni, di lasciare il paese. Iniziarono un viaggio verso il Sud. Dopo aver viaggiato per molti giorni lungo le rive di un grande lago, passarono intorno a una scogliera scoscesa e si imbatterono in una scena in cui c'era una fitta caduta d'acqua e un fiume che usciva dal lago. Non erano ancora giunti in vista di questo salto d'acqua che sentirono un rumore di rotolamento dietro di loro e, voltandosi, videro il teschio di una donna che rotolava lungo la spiaggia. Sembrava che li stesse inseguendo, e si avvicinava con grande velocità; quando, ecco, dal bosco vicino, apparve un corpo senza testa, che si diresse verso la spiaggia con la massima rapidità. | local |
|
explicit | Perché la gru disse di non toccare la corona della testa? | causal relationship | La gru era calva a causa dell'età e del lungo servizio, e molto tenera in quel punto. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Anche il teschio avanzò verso di lui e, quando guardarono di nuovo, ecco che si erano uniti e si affrettavano a raggiungere il cacciatore e i suoi due figli. A questo punto potevano anche essere in preda alla paura, perché non sapevano come sfuggirle. In quel momento, uno di loro si affacciò e vide un'imponente gru seduta su una roccia in mezzo alle rapide. Chiamarono l'uccello: "Vedi, nonno, siamo perseguitati. Vieni a portarci al di là delle cascate per sfuggirle". La gru a cui si rivolsero era di dimensioni straordinarie, aveva raggiunto una grande età e, come ci si poteva aspettare, quando i due figli la scorsero per la prima volta, sedeva in uno stato di profonda riflessione, rielaborando la sua lunga esperienza di vita lì in mezzo ai gorghi più violenti. Quando si sentì chiamare in causa, la gru allungò il collo con grande decisione e, sollevandosi lentamente per le ali, volò in loro aiuto. "Fate attenzione", disse la vecchia gru, "a non toccare la corona della mia testa. Sono calvo a causa dell'età e del lungo servizio e sono molto tenero in quel punto. Se doveste essere così sfortunati da metterci una mano sopra, non potrò evitare di gettarvi entrambi nelle rapide". | local |
|
explicit | Chi chiamarono in aiuto i figli e il padre? | character | Una gru maestosa. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Anche il teschio avanzò verso di lui e, quando guardarono di nuovo, ecco che si erano uniti e si affrettavano a raggiungere il cacciatore e i suoi due figli. A questo punto potevano anche essere in preda alla paura, perché non sapevano come sfuggirle. In quel momento, uno di loro si affacciò e vide un'imponente gru seduta su una roccia in mezzo alle rapide. Chiamarono l'uccello: "Vedi, nonno, siamo perseguitati. Vieni a portarci al di là delle cascate per sfuggirle". La gru a cui si rivolsero era di dimensioni straordinarie, aveva raggiunto una grande età e, come ci si poteva aspettare, quando i due figli la scorsero per la prima volta, sedeva in uno stato di profonda riflessione, rielaborando la sua lunga esperienza di vita lì in mezzo ai gorghi più violenti. Quando si sentì chiamare in causa, la gru allungò il collo con grande decisione e, sollevandosi lentamente per le ali, volò in loro aiuto. "Fate attenzione", disse la vecchia gru, "a non toccare la corona della mia testa. Sono calvo a causa dell'età e del lungo servizio e sono molto tenero in quel punto. Se doveste essere così sfortunati da metterci una mano sopra, non potrò evitare di gettarvi entrambi nelle rapide". | local |
|
explicit | Cosa succederà se i ragazzi toccheranno la corona della testa della vecchia gru? | prediction | La gru non potrà evitare di gettarli entrambi nelle rapide. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Anche il teschio avanzò verso di lui e, quando guardarono di nuovo, ecco che si erano uniti e si affrettavano a raggiungere il cacciatore e i suoi due figli. A questo punto potevano anche essere in preda alla paura, perché non sapevano come sfuggirle. In quel momento, uno di loro si affacciò e vide un'imponente gru seduta su una roccia in mezzo alle rapide. Chiamarono l'uccello: "Vedi, nonno, siamo perseguitati. Vieni a portarci al di là delle cascate per sfuggirle". La gru a cui si rivolsero era di dimensioni straordinarie, aveva raggiunto una grande età e, come ci si poteva aspettare, quando i due figli la scorsero per la prima volta, sedeva in uno stato di profonda riflessione, rielaborando la sua lunga esperienza di vita lì in mezzo ai gorghi più violenti. Quando si sentì chiamare in causa, la gru allungò il collo con grande decisione e, sollevandosi lentamente per le ali, volò in loro aiuto. "Fate attenzione", disse la vecchia gru, "a non toccare la corona della mia testa. Sono calvo a causa dell'età e del lungo servizio e sono molto tenero in quel punto. Se doveste essere così sfortunati da metterci una mano sopra, non potrò evitare di gettarvi entrambi nelle rapide". | local |
|
implicit | Come si sentiranno i figli e il padre vedendo il teschio? | feeling | Terrorizzati. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Cambiata, ma uguale a se stessa, con aspetto spettrale e braccia avvizzite, apparve ai suoi figli quando tornavano dalla caccia, al crepuscolo, alla fine del giorno. Di notte, scardinava la porta della loggia, scivolava dentro e si chinava su di loro mentre cercavano di dormire. Spesso era la sua fronte nuda, bianca, ossuta e senza corpo, che vedevano fluttuare nell'aria e prendersi gioco di loro nei sentieri selvaggi della foresta o nell'oscurità notturna della baita. Era un terrore per tutte le loro vite e rendeva ogni luogo in cui l'avevano vista orribile agli occhi dei vivi; così che, dopo essere stati a lungo tormentati e assediati, decisero infine, insieme al padre, ormai avanti con gli anni, di lasciare il paese. Iniziarono un viaggio verso il Sud. Dopo aver viaggiato per molti giorni lungo le rive di un grande lago, passarono intorno a una scogliera scoscesa e si imbatterono in una scena in cui c'era una fitta caduta d'acqua e un fiume che usciva dal lago. Non erano ancora giunti in vista di questo salto d'acqua che sentirono un rumore di rotolamento dietro di loro e, voltandosi, videro il teschio di una donna che rotolava lungo la spiaggia. Sembrava che li stesse inseguendo e si avvicinava con grande velocità; quando, ecco, dal bosco vicino, apparve un corpo senza testa che si diresse verso la spiaggia con la massima rapidità. Anche il teschio avanzò verso di lui e quando guardarono di nuovo, ecco che si erano uniti e si affrettavano a raggiungere il cacciatore e i suoi due figli. A questo punto potevano essere estremamente spaventati, perché non sapevano come sfuggirle. In quel momento, uno di loro si affacciò e vide un'imponente gru seduta su una roccia in mezzo alle rapide. Chiamarono l'uccello: "Vedi, nonno, siamo perseguitati. Vieni a portarci al di là delle cascate per sfuggirle". La gru a cui si rivolsero era di dimensioni straordinarie, aveva raggiunto una grande età e, come ci si poteva aspettare, quando i due figli la scorsero per la prima volta, sedeva in uno stato di profonda riflessione, rielaborando la sua lunga esperienza di vita lì in mezzo ai gorghi più violenti. Quando si sentì chiamare in causa, la gru allungò il collo con grande decisione e, sollevandosi lentamente per le ali, volò in loro aiuto. "Fate attenzione", disse la vecchia gru, "a non toccare la corona della mia testa. Sono calvo a causa dell'età e del lungo servizio, e molto tenero in quel punto. Se doveste essere così sfortunati da metterci una mano sopra, non potrò evitare di gettarvi entrambi nelle rapide". | summary |
|
implicit | Chi era il teschio e il corpo senza testa? | character | La madre. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Cambiata, ma uguale a se stessa, con aspetto spettrale e braccia avvizzite, apparve ai suoi figli quando tornavano dalla caccia, al crepuscolo, alla fine del giorno. Di notte, scardinava la porta della loggia, scivolava dentro e si chinava su di loro mentre cercavano di dormire. Spesso era la sua fronte nuda, bianca, ossuta e senza corpo, che vedevano fluttuare nell'aria e prendersi gioco di loro nei sentieri selvaggi della foresta o nell'oscurità notturna della baita. Era un terrore per tutte le loro vite e rendeva ogni luogo in cui l'avevano vista orribile agli occhi dei vivi; così che, dopo essere stati a lungo tormentati e assediati, decisero infine, insieme al padre, ormai avanti con gli anni, di lasciare il paese. Iniziarono un viaggio verso il Sud. Dopo aver viaggiato per molti giorni lungo le rive di un grande lago, passarono intorno a una scogliera scoscesa e si imbatterono in una scena in cui c'era una fitta caduta d'acqua e un fiume che usciva dal lago. Non erano ancora giunti in vista di questo salto d'acqua che sentirono un rumore di rotolamento dietro di loro e, voltandosi, videro il teschio di una donna che rotolava lungo la spiaggia. Sembrava che li stesse inseguendo e si avvicinava con grande velocità; quando, ecco, dal bosco vicino, apparve un corpo senza testa che si diresse verso la spiaggia con la massima rapidità. Anche il teschio avanzò verso di lui e quando guardarono di nuovo, ecco che si erano uniti e si affrettavano a raggiungere il cacciatore e i suoi due figli. A questo punto potevano essere estremamente spaventati, perché non sapevano come sfuggirle. In quel momento, uno di loro si affacciò e vide un'imponente gru seduta su una roccia in mezzo alle rapide. Chiamarono l'uccello: "Vedi, nonno, siamo perseguitati. Vieni a portarci al di là delle cascate per sfuggirle". La gru a cui si rivolsero era di dimensioni straordinarie, aveva raggiunto una grande età e, come ci si poteva aspettare, quando i due figli la scorsero per la prima volta, sedeva in uno stato di profonda riflessione, rielaborando la sua lunga esperienza di vita lì in mezzo ai gorghi più violenti. Quando si sentì chiamare in causa, la gru allungò il collo con grande decisione e, sollevandosi lentamente per le ali, volò in loro aiuto. "Fate attenzione", disse la vecchia gru, "a non toccare la corona della mia testa. Sono calvo a causa dell'età e del lungo servizio, e molto tenero in quel punto. Se doveste essere così sfortunati da metterci una mano sopra, non potrò evitare di gettarvi entrambi nelle rapide". | summary |
|
explicit | Come aiutò la gru i figli e il padre? | action | Li portò al di là delle cascate. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Anche il teschio avanzò verso di lui e, quando guardarono di nuovo, ecco che si erano uniti e si affrettavano a raggiungere il cacciatore e i suoi due figli. A questo punto potevano anche essere in preda alla paura, perché non sapevano come sfuggirle. In quel momento, uno di loro si affacciò e vide un'imponente gru seduta su una roccia in mezzo alle rapide. Chiamarono l'uccello: "Vedi, nonno, siamo perseguitati. Vieni a portarci al di là delle cascate per sfuggirle". La gru a cui si rivolsero era di dimensioni straordinarie, aveva raggiunto una grande età e, come ci si poteva aspettare, quando i due figli la scorsero per la prima volta, sedeva in uno stato di profonda riflessione, rielaborando la sua lunga esperienza di vita lì in mezzo ai gorghi più violenti. Quando si sentì chiamare in causa, la gru allungò il collo con grande decisione e, sollevandosi lentamente per le ali, volò in loro aiuto. "Fate attenzione", disse la vecchia gru, "a non toccare la corona della mia testa. Sono calvo a causa dell'età e del lungo servizio, e molto tenero in quel punto. Se doveste essere così sfortunati da metterci una mano sopra, non potrei evitare di gettarvi entrambi nelle rapide". Seguirono scrupolosamente le sue indicazioni e in breve tempo furono sbarcati sani e salvi sull'altra sponda del fiume. Tornò e portò il padre nello stesso modo; poi riprese il suo posto dove era stato visto per la prima volta, proprio in mezzo ai gorghi della corrente. Ma la donna, che ormai aveva raggiunto la riva, gridò: "Vieni, nonno, e portami con te, perché ho perso i miei figli e sono molto afflitta". L'anziano uccello obbedì al suo richiamo e volò al suo fianco. Ripeté con cura l'avvertimento di non toccare la corona della sua testa; ed era così ansioso che lei lo prendesse a cuore che lo ripeté una seconda e una terza volta, parola per parola. La pregò di tenere a mente che avrebbe dovuto rispettare la sua vecchiaia, se le fosse rimasto un po' di senso della virtù. Lei promise di obbedire; ma non appena si furono imbarcati nella corrente, lei cercò furtivamente di ignorare l'avvertimento ricevuto. Immediatamente la gru la gettò nelle rapide e scosse le ali come per liberarsi di ogni contatto con lei. | summary |
|
explicit | Che cosa accadde quando la donna ignorò l'avvertimento ricevuto? | outcome resolution | La gru la gettò nelle rapide e scosse le ali come per liberarsi da ogni rapporto con lei. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Seguirono scrupolosamente le sue indicazioni e in breve tempo furono sbarcati in sicurezza sull'altra sponda del fiume. Tornò e trasportò il padre nello stesso modo; poi riprese il suo posto dove era stato visto per la prima volta, in mezzo ai gorghi della corrente. Ma la donna, che ormai aveva raggiunto la riva, gridò: "Vieni, nonno, e portami con te, perché ho perso i miei figli e sono molto afflitta". L'anziano uccello obbedì al suo richiamo e volò al suo fianco. Ripeté con cura l'avvertimento di non toccare la corona della sua testa; ed era così ansioso che lei lo prendesse a cuore che lo ripeté una seconda e una terza volta, parola per parola. La pregò di tenere a mente che avrebbe dovuto rispettare la sua vecchiaia, se le fosse rimasto un po' di senso della virtù. Lei promise di obbedire; ma non appena si furono imbarcati nella corrente, lei cercò furtivamente di ignorare l'avvertimento ricevuto. Immediatamente la gru la gettò nelle rapide e scosse le ali come per liberarsi di ogni contatto con lei. | local |
|
explicit | Cosa fece la famiglia del cacciatore dopo l'aiuto della gru? | action | Adottò l'uccello come emblema o marchio di famiglia. | the-crane-that-crossed-the-river-story | "Ecco", disse lui, mentre lei affondava nel torrente, "tu avresti mai fatto ciò che era proibito. In vita, come hai cercato coloro che avresti dovuto evitare, così ora sarai evitata da coloro che dovrebbero cercarti. Vai, e sii d'ora in poi Addum Kum Maig!". La donna scomparve, fu subito trasportata dalle rapide correnti al largo delle acque e, nell'ampio deserto di profondità senza sponde, senza compagno né conforto, si perse per sempre. La famiglia del cacciatore, grata per il suo generoso aiuto, adottò l'uccello come emblema o marchio di famiglia e, sotto la tutela della Gru che attraversò il fiume, prosperò, con giorni di abbondanza e notti di pace. | local |
|
explicit | Come si sentì la famiglia del cacciatore per l'aiuto della gru? | feeling | Riconoscente. | the-crane-that-crossed-the-river-story | "Ecco", disse lui, mentre lei affondava nel torrente, "tu avresti mai fatto ciò che era proibito. In vita, come hai cercato coloro che avresti dovuto evitare, così ora sarai evitata da coloro che dovrebbero cercarti. Vai, e sii d'ora in poi Addum Kum Maig!". La donna scomparve, fu subito trasportata dalle rapide correnti al largo delle acque e, nell'ampio deserto di profondità senza sponde, senza compagno né conforto, si perse per sempre. La famiglia del cacciatore, grata per il suo generoso aiuto, adottò l'uccello come emblema o marchio di famiglia e, sotto la tutela della Gru che attraversò il fiume, prosperò, con giorni di abbondanza e notti di pace. | local |
|
implicit | Come si sentirà il padre quando i figli gli racconteranno tutto ciò che hanno visto? | prediction | Geloso. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Per paura, per un po' di tempo si tennero in disparte, ma, avendo notato che lo straniero si recava così spesso e furtivamente alla baita, decisero infine di parlare con il padre. Così un giorno, mentre erano fuori nel bosco per imparare a seguire la caccia, gli raccontarono tutto quello che avevano visto. Il volto del padre si fece scuro. Rimase immobile per un po', e quando alla fine alzò lo sguardo: "È fatta!", disse. "Figlioli, restate qui fino all'ora del tramonto, poi venite alla capanna e mi troverete". Il padre li lasciò a passo lento, ed essi rimasero a sfoggiare il loro tempo finché non giunse l'ora del loro ritorno. Quando arrivarono alla capanna, la madre non c'era. Non osarono chiedere al padre dove fosse andata e da quel giorno il suo nome non fu più pronunciato nella capanna. Col tempo i due ragazzi diventarono uomini e, sebbene la madre non fosse più stata vista nella capanna, intenta a svolgere le sue mansioni domestiche, né sul sentiero della foresta, né in riva al fiume, continuava ad indugiare, sempre e comunque, nei pressi della capanna. | local |
|
implicit | Perché i ragazzi non osarono chiedere al padre dove fosse andata la madre? | causal relationship | Sapevano che era arrabbiato. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Per paura, per un po' di tempo si tennero in disparte, ma, avendo notato che lo straniero si recava così spesso e furtivamente alla baita, decisero infine di parlare con il padre. Così un giorno, mentre erano fuori nel bosco per imparare a seguire la caccia, gli raccontarono tutto quello che avevano visto. Il volto del padre si fece scuro. Rimase immobile per un po', e quando alla fine alzò lo sguardo: "È fatta!", disse. "Figlioli, restate qui fino all'ora del tramonto, poi venite alla capanna e mi troverete". Il padre li lasciò a passo lento, ed essi rimasero a sfoggiare il loro tempo finché non giunse l'ora del loro ritorno. Quando arrivarono alla capanna, la madre non c'era. Non osarono chiedere al padre dove fosse andata e da quel giorno il suo nome non fu più pronunciato nella capanna. Col tempo i due ragazzi diventarono uomini e, sebbene la madre non fosse più stata vista nella capanna, intenta a svolgere le sue mansioni domestiche, né sul sentiero della foresta, né in riva al fiume, continuava ad indugiare, sempre e comunque, nei pressi della capanna. | local |
|
implicit | Perché la madre voleva mantenere il segreto sul giovane? | causal relationship | Il giovane era il suo amante. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Un famoso cacciatore che viveva in una zona remota del Nord aveva una bella moglie e due figli, che venivano lasciati nella baita ogni giorno mentre lui usciva alla ricerca degli animali la cui carne era il loro principale sostentamento. A quei tempi la selvaggina era molto abbondante e le sue fatiche nella caccia erano ben ricompensate. Vivevano a grande distanza da qualsiasi altra capanna e raramente vedevano altri volti oltre a quelli della loro famiglia. I due figli erano ancora troppo giovani per seguire il padre nella caccia e avevano l'abitudine di svagarsi a poca distanza dalla capanna. Mentre erano impegnati in questa attività, cominciarono a notare che un giovane uomo visitava la baita durante l'assenza del padre e che queste visite si rinnovavano continuamente. Alla fine il più grande dei due disse alla madre: "Madre mia, chi è questo giovane alto che viene qui così spesso durante l'assenza di nostro padre? Desidera vederlo? Devo dirglielo quando torna questa sera?". "Naubesah, piccola sciocca", disse la madre, "bada al tuo arco e alle tue frecce, e non aver paura di entrare nella foresta in cerca di uccelli e scoiattoli, con il tuo fratellino. Non è virile stare sempre intorno alla capanna. Non diventerai nemmeno un guerriero se racconterai a tuo padre tutte le piccole cose che vedi e senti. Non ditegli una parola". I ragazzi obbedirono, ma, crescendo e notando ancora le visite dello straniero, decisero di parlarne di nuovo alla madre. Le dissero che intendevano rendere noto al padre tutto ciò di cui erano stati testimoni, perché vedevano spesso questo giovane che passava per il bosco e non camminava sul sentiero, né portava con sé qualcosa da mangiare. Se aveva qualche messaggio da consegnare al loro rifugio, perché non lo dava al padre? Perché avevano osservato che i messaggi erano sempre rivolti agli uomini e non alle donne. Quando i figli le parlarono così, la madre si irritò molto. "Vi ucciderò", disse, "se ne parlate". Per paura, per un po' di tempo si tennero in disparte, ma, avendo notato che l'estraneo si recava così spesso e furtivamente alla baita, decisero infine di parlare con il padre. Così un giorno, mentre erano fuori nel bosco per imparare a seguire la caccia, gli raccontarono tutto quello che avevano visto. Il volto del padre si fece scuro. Rimase immobile per un po', e quando alla fine alzò lo sguardo: "È fatta!", disse. "Figlioli, restate qui fino all'ora del tramonto, poi venite alla capanna e mi troverete". Il padre li lasciò a passo lento, ed essi rimasero a sfoggiare il loro tempo finché non giunse l'ora del loro ritorno. Quando arrivarono alla capanna, la madre non c'era. Non osarono chiedere al padre dove fosse andata e da quel giorno il suo nome non fu più pronunciato nella capanna. Col passare del tempo i due ragazzi erano diventati uomini e, sebbene la madre non fosse più stata vista nella capanna, intenta a svolgere le sue mansioni domestiche, né sul sentiero della foresta, né in riva al fiume, continuava ad indugiare, sempre e comunque, nei pressi della capanna. | summary |
|
implicit | Perché la madre cercava vendetta? | causal relationship | I figli dissero al marito del giovane. | the-crane-that-crossed-the-river-story | Per paura, per un po' di tempo si tennero in disparte, ma, avendo notato che lo straniero si recava così spesso e furtivamente alla baita, decisero infine di parlare con il padre. Così un giorno, mentre erano fuori nel bosco per imparare a seguire la caccia, gli raccontarono tutto quello che avevano visto. Il volto del padre si fece scuro. Rimase immobile per un po', e quando alla fine alzò lo sguardo: "È fatta!", disse. "Figlioli, restate qui fino all'ora del tramonto, poi venite alla capanna e mi troverete". Il padre li lasciò a passo lento, ed essi rimasero a sfoggiare il loro tempo finché non giunse l'ora del loro ritorno. Quando arrivarono alla capanna, la madre non c'era. Non osarono chiedere al padre dove fosse andata e da quel giorno il suo nome non fu più pronunciato nella capanna. Col passare del tempo i due ragazzi erano diventati uomini e, sebbene la madre non fosse più stata vista nella capanna, intenta a svolgere le sue mansioni domestiche, né sul sentiero della foresta, né in riva al fiume, continuava ad indugiare, sempre e comunque, vicino alla capanna. Cambiata, ma sempre la stessa, con l'aspetto spettrale e le braccia avvizzite, appariva ai suoi figli quando tornavano dalla caccia, al crepuscolo, alla fine del giorno. Di notte, scardinava la porta della loggia, scivolava dentro e si chinava su di loro mentre cercavano di dormire. Spesso era la sua fronte nuda, bianca, ossuta e senza corpo, che vedevano fluttuare nell'aria e prendersi gioco di loro nei sentieri selvaggi della foresta o nell'oscurità notturna della baita. Era un terrore per tutte le loro vite e rendeva ogni luogo in cui l'avevano vista orribile agli occhi dei vivi; così che, dopo essere stati a lungo tormentati e assediati, decisero infine, insieme al padre, ormai avanti con gli anni, di lasciare il paese. Iniziarono un viaggio verso il Sud. Dopo aver viaggiato per molti giorni lungo le rive di un grande lago, passarono intorno a una scogliera scoscesa e si imbatterono in una scena in cui c'era una fitta caduta d'acqua e un fiume che usciva dal lago. Non erano ancora giunti in vista di questo salto d'acqua che sentirono un rumore di rotolamento dietro di loro e, voltandosi, videro il teschio di una donna che rotolava lungo la spiaggia. Sembrava che li stesse inseguendo e si avvicinava con grande velocità; quando, ecco, dal bosco vicino, apparve un corpo senza testa che si diresse verso la spiaggia con la massima rapidità. Anche il teschio avanzò verso di lui e quando guardarono di nuovo, ecco che si erano uniti e si affrettavano a raggiungere il cacciatore e i suoi due figli. A questo punto potevano essere estremamente spaventati, perché non sapevano come sfuggirle. In quel momento, uno di loro si affacciò e vide un'imponente gru seduta su una roccia in mezzo alle rapide. Chiamarono l'uccello: "Vedi, nonno, siamo perseguitati. Vieni a portarci al di là delle cascate per sfuggirle". La gru a cui si rivolsero era di dimensioni straordinarie, aveva raggiunto una grande età e, come ci si poteva aspettare, quando i due figli la scorsero per la prima volta, sedeva in uno stato di profonda riflessione, rielaborando la sua lunga esperienza di vita lì in mezzo ai gorghi più violenti. Quando si sentì chiamare in causa, la gru allungò il collo con grande decisione e, sollevandosi lentamente per le ali, volò in loro aiuto. "Fate attenzione", disse la vecchia gru, "a non toccare la corona della mia testa. Sono calvo a causa dell'età e del lungo servizio e sono molto tenero in quel punto. Se doveste essere così sfortunati da metterci una mano sopra, non potrei evitare di gettarvi entrambi nelle rapide". | summary |
|
explicit | Perché c'era grande gioia in città e in tutto il paese? | causal relationship | Il popolo augurava al suo re tutto il bene possibile. | three-dogs-story | C'era una volta un re che andò per il mondo e tornò con una bellissima regina. Dopo un po' di tempo che erano sposati, Dio diede loro una figlioletta. Allora ci fu una grande gioia in città e in tutto il paese, perché il popolo augurava al suo re tutto ciò che era buono, perché era gentile e giusto. Mentre la bambina giaceva nella culla, entrò nella stanza una vecchia dall'aspetto strano, che nessuno sapeva chi fosse né da dove venisse. La vecchia pronunciò un verso sulla bambina e disse che non doveva uscire all'aperto finché non avesse compiuto quindici anni, altrimenti il troll della montagna l'avrebbe portata via. Quando il re lo seppe, prese a cuore le sue parole e mise delle guardie a sorvegliare la principessina affinché non uscisse a cielo aperto. | local |
|
explicit | Che tipo di sovrano era il re? | character | Gentile e giusto. | three-dogs-story | C'era una volta un re che andò per il mondo e tornò con una bellissima regina. Dopo un po' di tempo che erano sposati, Dio diede loro una figlioletta. Allora ci fu una grande gioia in città e in tutto il paese, perché il popolo augurava al suo re tutto ciò che era buono, perché era gentile e giusto. Mentre la bambina giaceva nella culla, entrò nella stanza una vecchia dall'aspetto strano, che nessuno sapeva chi fosse né da dove venisse. La vecchia pronunciò un verso sulla bambina e disse che non doveva uscire all'aperto finché non avesse compiuto quindici anni, altrimenti il troll della montagna l'avrebbe portata via. Quando il re lo seppe, prese a cuore le sue parole e mise delle guardie a sorvegliare la principessina affinché non uscisse a cielo aperto. | local |
|
explicit | Chi entrò nella stanza mentre il bambino giaceva nella culla? | character | Una vecchia dall'aspetto strano. | three-dogs-story | C'era una volta un re che andò per il mondo e tornò con una bellissima regina. Dopo un po' di tempo che erano sposati, Dio diede loro una figlioletta. Allora ci fu una grande gioia in città e in tutto il paese, perché il popolo augurava al suo re tutto ciò che era buono, perché era gentile e giusto. Mentre la bambina giaceva nella culla, entrò nella stanza una vecchia dall'aspetto strano, che nessuno sapeva chi fosse né da dove venisse. La vecchia pronunciò un verso sulla bambina e disse che non doveva uscire all'aperto finché non avesse compiuto quindici anni, altrimenti il troll della montagna l'avrebbe portata via. Quando il re lo seppe, prese a cuore le sue parole e mise delle guardie a sorvegliare la principessina affinché non uscisse a cielo aperto. | local |
|
explicit | Cosa disse la vecchia che non doveva essere permesso alla bambina? | action | Di uscire all'aperto finché non avesse compiuto quindici anni. | three-dogs-story | C'era una volta un re che andò per il mondo e tornò con una bellissima regina. Dopo un po' di tempo che erano sposati, Dio diede loro una figlioletta. Allora ci fu una grande gioia in città e in tutto il paese, perché il popolo augurava al suo re tutto ciò che era buono, perché era gentile e giusto. Mentre la bambina giaceva nella culla, entrò nella stanza una vecchia dall'aspetto strano, che nessuno sapeva chi fosse né da dove venisse. La vecchia pronunciò un verso sulla bambina e disse che non doveva uscire all'aperto finché non avesse compiuto quindici anni, altrimenti il troll della montagna l'avrebbe portata via. Quando il re lo seppe, prese a cuore le sue parole e mise delle guardie a sorvegliare la principessina affinché non uscisse a cielo aperto. | local |
|
explicit | Cosa sarebbe successo se la bambina fosse uscita all'aperto prima dei quindici anni? | action | Il troll di montagna l'avrebbe recuperata. | three-dogs-story | C'era una volta un re che andò per il mondo e tornò con una bellissima regina. Dopo un po' di tempo che erano sposati, Dio diede loro una figlioletta. Allora ci fu una grande gioia in città e in tutto il paese, perché il popolo augurava al suo re tutto ciò che era buono, perché era gentile e giusto. Mentre la bambina giaceva nella culla, entrò nella stanza una vecchia dall'aspetto strano, che nessuno sapeva chi fosse né da dove venisse. La vecchia pronunciò un verso sulla bambina e disse che non doveva uscire all'aperto finché non avesse compiuto quindici anni, altrimenti il troll della montagna l'avrebbe portata via. Quando il re lo seppe, prese a cuore le sue parole e mise delle guardie a sorvegliare la principessina affinché non uscisse a cielo aperto. | local |
|
explicit | Che cosa fece il re a causa delle parole della vecchia? | action | Mandò delle guardie a sorvegliare la principessina affinché non uscisse sotto il cielo aperto. | three-dogs-story | C'era una volta un re che andò per il mondo e tornò con una bellissima regina. Dopo un po' di tempo che erano sposati, Dio diede loro una figlioletta. Allora ci fu una grande gioia in città e in tutto il paese, perché il popolo augurava al suo re tutto ciò che era buono, perché era gentile e giusto. Mentre la bambina giaceva nella culla, entrò nella stanza una vecchia dall'aspetto strano, che nessuno sapeva chi fosse né da dove venisse. La vecchia pronunciò un verso sulla bambina e disse che non doveva uscire all'aperto finché non avesse compiuto quindici anni, altrimenti il troll della montagna l'avrebbe portata via. Quando il re lo seppe, prese a cuore le sue parole e mise delle guardie a sorvegliare la principessina affinché non uscisse a cielo aperto. | local |
|
explicit | Perché il re si addolorò? | causal relationship | Amava i suoi figli più di ogni altra cosa al mondo. | three-dogs-story | Qualche tempo dopo Dio diede alla coppia reale un'altra figlioletta e di nuovo tutto il regno si rallegrò. Ma la vecchia saggia fece di nuovo la sua comparsa e avvertì il re di non far uscire la principessa sotto il cielo aperto finché non avesse compiuto quindici anni. Dopo qualche tempo, Dio diede alla coppia reale una terza figlia. Anche questa volta la vecchia apparve e ripeté ciò che aveva già detto due volte. Il re ne fu molto addolorato, perché amava i suoi figli più di ogni altra cosa al mondo. Perciò diede ordine tassativo che le tre principesse fossero sempre tenute sotto il tetto del castello e che nessuno osasse trasgredire a questo ordine. | local |
|
explicit | Quante principesse avevano il re e la regina? | character | Tre volte. | three-dogs-story | Qualche tempo dopo Dio diede alla coppia reale un'altra figlioletta e di nuovo tutto il regno si rallegrò. Ma la vecchia saggia fece di nuovo la sua comparsa e avvertì il re di non far uscire la principessa sotto il cielo aperto finché non avesse compiuto quindici anni. Dopo qualche tempo, Dio diede alla coppia reale una terza figlia. Anche questa volta la vecchia apparve e ripeté ciò che aveva già detto due volte. Il re ne fu molto addolorato, perché amava i suoi figli più di ogni altra cosa al mondo. Perciò diede ordine tassativo che le tre principesse fossero sempre tenute sotto il tetto del castello e che nessuno osasse trasgredire a questo ordine. | local |
|
explicit | Dove dovevano essere tenute le principesse? | setting | Sotto il tetto del castello. | three-dogs-story | Qualche tempo dopo Dio diede alla coppia reale un'altra figlioletta e di nuovo tutto il regno si rallegrò. Ma la vecchia saggia fece di nuovo la sua comparsa e avvertì il re di non far uscire la principessa sotto il cielo aperto finché non avesse compiuto quindici anni. Dopo qualche tempo, Dio diede alla coppia reale una terza figlia. Anche questa volta la vecchia apparve e ripeté ciò che aveva già detto due volte. Il re ne fu molto addolorato, perché amava i suoi figli più di ogni altra cosa al mondo. Perciò diede ordine tassativo che le tre principesse fossero sempre tenute sotto il tetto del castello e che nessuno osasse trasgredire a questo ordine. | local |
|
explicit | Cosa fecero le tre principesse sedute alla finestra? | action | Guardavano fuori e osservavano il sole che illuminava i fiorellini del giardino. | three-dogs-story | Passò molto tempo e le figlie del re crebbero e divennero le più belle fanciulle di cui si sia mai sentito parlare. Poi scoppiò la guerra e il re, loro padre, dovette lasciarle. Un giorno, mentre lui era in guerra, le tre principesse erano sedute alla finestra e guardavano fuori, osservando il sole che splendeva sui fiorellini del giardino. Sentirono un gran desiderio di giocare con quei bei fiori e pregarono le loro guardie di lasciarle andare in giardino per un po'. Ma le guardie non lo permisero, perché temevano l'ira del re. Tuttavia, le figlie del re si dichiararono così dolci che non poterono negare le loro suppliche e le lasciarono fare. Ma le principesse non ebbero molto tempo per camminare, perché non appena furono sotto il cielo aperto, una nuvola scese all'improvviso e le portò via, e tutti i tentativi di riappropriarsene furono vani, sebbene si cercasse in ogni direzione. | local |
|
explicit | Perché le guardie non permisero alle principesse di uscire? | causal relationship | Temevano la rabbia del re. | three-dogs-story | Passò molto tempo e le figlie del re crebbero e divennero le più belle fanciulle di cui si sia mai sentito parlare. Poi scoppiò la guerra e il re, loro padre, dovette lasciarle. Un giorno, mentre lui era in guerra, le tre principesse erano sedute alla finestra e guardavano fuori, osservando il sole che splendeva sui fiorellini del giardino. Sentirono un gran desiderio di giocare con quei bei fiori e pregarono le loro guardie di lasciarle andare in giardino per un po'. Ma le guardie non lo permisero, perché temevano l'ira del re. Tuttavia, le figlie del re si dichiararono così dolci che non poterono negare le loro suppliche e le lasciarono fare. Ma le principesse non ebbero molto tempo per camminare, perché non appena furono sotto il cielo aperto, una nuvola scese all'improvviso e le portò via, e tutti i tentativi di riappropriarsene furono vani, sebbene si cercasse in ogni direzione. | local |
|
explicit | Perché le guardie non potevano accogliere le suppliche delle figlie del re? | causal relationship | Le figlie del re imploravano con tanta dolcezza. | three-dogs-story | Passò molto tempo e le figlie del re crebbero e divennero le più belle fanciulle di cui si sia mai sentito parlare. Poi scoppiò la guerra e il re, loro padre, dovette lasciarle. Un giorno, mentre lui era in guerra, le tre principesse erano sedute alla finestra e guardavano fuori, osservando il sole che splendeva sui fiorellini del giardino. Sentirono un gran desiderio di giocare con quei bei fiori e pregarono le loro guardie di lasciarle andare in giardino per un po'. Ma le guardie non lo permisero, perché temevano l'ira del re. Tuttavia, le figlie del re si dichiararono così dolci che non poterono negare le loro suppliche e le lasciarono fare. Ma le principesse non ebbero molto tempo per camminare, perché non appena furono sotto il cielo aperto, una nuvola scese all'improvviso e le portò via, e tutti i tentativi di riappropriarsene furono vani, sebbene si cercasse in ogni direzione. | local |
|
explicit | Che cosa accadde perché le tre figlie uscirono? | outcome resolution | Una nuvola scese all'improvviso e le portò via, e tutti i tentativi di riprenderle furono vani. | three-dogs-story | Passò molto tempo e le figlie del re crebbero e divennero le più belle fanciulle di cui si sia mai sentito parlare. Poi scoppiò la guerra e il re, loro padre, dovette lasciarle. Un giorno, mentre lui era in guerra, le tre principesse erano sedute alla finestra e guardavano fuori, osservando il sole che splendeva sui fiorellini del giardino. Sentirono un gran desiderio di giocare con quei bei fiori e pregarono le loro guardie di lasciarle andare in giardino per un po'. Ma le guardie non lo permisero, perché temevano l'ira del re. Tuttavia, le figlie del re si dichiararono così dolci che non poterono negare le loro suppliche e le lasciarono fare. Ma le principesse non ebbero molto tempo per camminare, perché non appena furono sotto il cielo aperto, una nuvola scese all'improvviso e le portò via, e tutti i tentativi di riappropriarsene furono vani, sebbene si cercasse in ogni direzione. | local |
|
explicit | Cosa fecero le guardie quando le principesse scomparvero? | action | Si cercò in ogni direzione. | three-dogs-story | Passò molto tempo e le figlie del re crebbero e divennero le più belle fanciulle di cui si sia mai sentito parlare. Poi scoppiò la guerra e il re, loro padre, dovette lasciarle. Un giorno, mentre lui era in guerra, le tre principesse erano sedute alla finestra e guardavano fuori, osservando il sole che splendeva sui fiorellini del giardino. Sentirono un gran desiderio di giocare con quei bei fiori e pregarono le loro guardie di lasciarle andare in giardino per un po'. Ma le guardie non lo permisero, perché temevano l'ira del re. Tuttavia, le figlie del re si dichiararono così dolci che non poterono negare le loro suppliche e le lasciarono fare. Ma le principesse non ebbero molto tempo per camminare, perché non appena furono sotto il cielo aperto, una nuvola scese all'improvviso e le portò via, e tutti i tentativi di riappropriarsene furono vani, sebbene si cercasse in ogni direzione. | local |
|
implicit | Come si sentirà il re quando saprà cosa è successo? | feeling | Arrabbiato. | three-dogs-story | Allora l'intero regno fu in lutto e addolorato, e si può immaginare che il re fosse tutt'altro che felice quando tornò a casa e seppe tutto quello che era successo. Tuttavia, ciò che è stato fatto non può essere disfatto, e alla fine dovettero rassegnarsi. E poiché il re non conosceva altro modo per aiutarsi, fece proclamare in tutto il regno che chiunque avesse liberato le sue tre figlie dal potere del troll della montagna avrebbe avuto una di loro come sposa, e con lei metà del regno. Quando questo fatto fu noto in terre straniere, molti giovani partirono con cavalli e seguaci per cercare le principesse. Alla corte del re c'erano due principi che andarono anch'essi a vedere se la fortuna sarebbe stata benevola con loro. Si armarono nel migliore dei modi, con armature e armi costose, e si vantarono e si vantarono che non sarebbero tornati senza aver fatto ciò che si erano prefissati. | local |