:வளர்பிறை சந்திரன் போல வளர்வது பண்பு நிறைந்தவருடன் கொள்ளும் நட்பு. தேய்பிறை சந்திரன் போலத் தேய்வது அறியாமையில் உழல்பவருடன் கொள்ளும் நட்பு. :நட்பு என்பது நகுதலுக்காக (சிரித்தல், பொழுது போக்குதல் (enjoyment அல்ல. நண்பர் தவறு செய்ய முற்படும் போது அதை கண்டிப்புடன் சுட்டிக்காட்டுதலே நட்பாகும். :கூடிப் பழகுதலும், அடிக்கடி சந்தித்தலும், ஒருவரையொருவர் விசாரித்தலும் மட்டுமே நட்பாகிவிடாது. கூடிப் பழகாவிட்டாலும், மனதால், உணர்ச்சியால் ஒன்றுபடுவதே உண்மையான நட்பு :முகத்தைப் பார்த்து சிரித்துக் கொண்டால் மட்டுமே அது நட்பாகிவிடாது. நெஞ்சத்தால், உள்ளத்தால் ஒன்றுபடுதலே உண்மையான நட்பு. :உடல் மேல் உடுத்தியிருக்கும் ஆடை நழுவும் போது உடனே கையானது விரைந்து சென்று நழுவும் ஆடையை சரி செய்யும். அது போல் நண்பர் துன்பப்படும் போது விரைந்து சென்று அவர் துன்பத்தைக் களைவதே உண்மையான நட்பு. *தானென்ற அகந்தையுடன் தான்தோன்றியாகத் திரிபவன் நட்பு, ஆட்சி செய்யும் அதிகாரத் தோரணையர் நட்பு நா' அடக்கம் இல்லாதவரின் நட்பு, இந்த சுபாவமுடையோர் நட்பு என்றும் நாசமே தரும் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் *முகநகப் பழகாதே! அகநகப் பழகும்போது, அந்த நண்பனை அன்புடன் கண்டிக்கத் தயங்காதே! உனது கண்டிப்புக்கு அவன் இணங்காவிட்டால் அவனை விட்டு அகன்று விடு அதற்காக, நீ பழிபாவங்களுக்கு ஆளாகாதே கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * வாழ்க்கைப் பாதையில் சென்றுகொண்டிருக்கையில் ஒரு மனிதன் புதிய நண்பர்களைப் பெறாவிட்டால், அவன் விரைவிலேயே தனியாக விடப்படுவான் ஸான்ஸன் ref name=நட்பு/> * முன் கவனமுள்ள ஒரு நண்பனைப்போல வாழ்க்கையில் வேறு பாக்கியமில்லை யூரிபிடிஸ் ref name=நட்பு/> * ஆடவன் பெண்ணிடம் கொள்ளும் காதல் சாதாரணமானது. இயல்பானது. ஆரம்பத்தில் அது உணர்ச்சியால் ஏற்படுவது. ஒருவன் தானாகத் தேர்ந்து ஏற்படுத்திக்கொள்வதன்று. ஆனால் மனிதனுக்கு மனிதன் அமைத்துக்கொள்ளும் உண்மையான நட்பு எல்லையற்றது. நித்தியமானது பிளேட்டோ ref name=நட்பு/> * செல்வ நிலையைப் பார்க்கினும் வறுமையிலுள்ள நண்பனிடம் குறித்த நேரம் தவறாமல் நீ செல்லவேண்டும் கிலோ ref name=நட்பு/> * நட்பு, மாலை நிழல் அது வாழ்க்கைக் கதிரவன் அஸ்தமிக்கும் பொழுது வலிமையடையும் லாக்பான்டெயின் ref name=நட்பு/> * வாழ்க்கை பல நட்புறவுகளாகிய கோட்டைகளால் பாதுகாப்புப் பெற வேண்டும். அன்பு கொள்வதும், அன்பு பெறுவதும் வாழ்க்கையில் முதன்மையான இன்பங்கள் ஸிட்னி ஸ்மித் ref name=நட்பு/> * நம்மைப் பாராட்டி மதிப்பதைவிட நம்மிடம் அதிகமாக அன்பு செலுத்தி, நமது பெரிய வேலையில் உதவி செய்பவன் நம் நண்பன் சான்னிங் ref name=நட்பு/> • நட்பு என்பது நமது ஆரோக்கியம் போன்றது. அதை இழந்த பிறகுதான் அதன் அருமையை உணர்வோம். • புத்தகங்கள்தான் நம்முடன் பேசும் மெளன நண்பர்கள். • எந்த ஒரு காயத்திற்கும் நண்பன் மருந்தாவான். ஆனால் நண்பன் ஏற்படுத்தும் காயத்திற்கு மருந்தே இல்லை. • உன் நண்பனுக்காக எதை வேண்டுமானாலும் விட்டுக் கொடு. ஆனால் ஒரு போதும் நண்பனை மட்டும் விட்டுக் கொடுத்து விடாதே. • வாழ வைப்பவன் இறைவன், வாழத் தெரிந்தவன் மனிதன், விழ வைப்பவன் துரோகி, தூக்கி விடுபவன் நண்பன். • உரிமை கொண்டாடும் உறவை விட, உறவைக் கொண்டாடும் நட்பே சிறந்தது. • உன் நண்பர்களைக் காட்டு உன்னைப் பற்றிச் சொல்கிறேன். • பெருமைக்காரன் கடவுளை இழப்பான், பொறாமைக்காரன் நண்பனை இழப்பான், கோபக்காரன் தன்னையே இழப்பான். • நமது நண்பர்கள் தான் நமது உண்மையான சொத்துக்கள். • வேறு எதுவும் கிடைக்காவிட்டாலும் நீ எங்கிருந்தாலும் உன் நண்பன் உன்னை அடைவான். • ஒவ்வொரு நண்பர்களும் புதிய உலகத்தின் வாயிற்கதவுகள். • சிறந்த நண்பர்களாக நிறைய நாட்கள் பிடிக்கும். • உன்னைப் பற்றி முழுதாக அறிந்திருந்தும் உன்னை விரும்புபவனே உன் நண்பன். • ஒரு சில சமயம் உன் நண்பர்களை நீ தேர்ந்தெடுக்கிறாய். சில சமயங்களில் அவர்கள் உன்னைத் தேர்ந்தெடுக்கிறார்கள். • நமது வாழ்க்கையில் பலர் கடந்து செல்கின்றனர். ஆனால் நண்பர்கள்தான் அழியாத சுவடுகளை ஏற்படுத்திவிடுகின்றனர். • புதியவர்கள்தான் நண்பர்களாகின்றனர். ஆனால் அந்த காலம் வரும் வரை காத்திருக்க வேண்டும். • புதியவர்களை நண்பர்களாக்கிக் கொள்ளுங்கள். பழைய நண்பர்களையும் தொடர்பில் வையுங்கள். புதியவர்கள் வெள்ளி என்றால், பழையவர்கள் தங்கம். * நீர் தான் ஜாக்சன் துரை என்பவரொ? வரி, வட்டி, திறை, கித்தி. எங்களோடு வயலுக்கு வந்தாயா? ஏற்றமிறைத்தாயா? நீர் பாய்ச்சி நெடுவயல் நிறையக் கண்டாயா? அங்கே கொஞ்சி விளையாடும் எங்குலப் பெண்களுக்கு மஞ்சளரைத்துப் பணிபுரிந்தாயா? மாமனா மச்சானா? ஹும் மானம் கெட்டவனே யாரைக் கேட்கிறாய் வரி, எவரைக் கேட்கிறாய் வட்டி". இலக்கியம் பற்றிய பலரது மேற்கோள்கள் இங்கு தொகுக்கப்படுகின்றன. இலக்கியம் உண்மையும் அழகும் நிரம்பிய சொற்களால் வாழ்க்கையைப் புலப்படுத்துகிறது; அது மனிதனது ஆன்மாவையும், அவன் கருத்துக்கள் உணர்ச்சிகள் தலை நோக்கங்கள் முதலியவற்றையும், சொல்-வடிவிலே காட்டும் குறிப்பாகும்; ஆன்மாவின் உண்மைச் சரித்திரமாக உள்ளது அதுவே; அதன் சிறப்பு-இயல்புகள் கலையழகும், சிறப்பாற்றலும், நிலைபேற்றுப் பண்புகளும் ஆகும். அதன் அளவு-கருவிகள் அதனுடைய அகிலத்துவமும், அதன் தனிப்பட்ட நடையமைப்பும் ஆகும். அதன் பயனாவது நம்மை இன்புறுத்தலே அன்றி, மனிதனது உண்மை இயல்பை அறிவுறுத்துதலும் ஆகும். அதாவது மனிதனுடைய செயல்களைக் காட்டிலும் அவனது ஆன்ம இயல்பினை உணர்த்துவதுதான் அதற்குச் சிறந்த பயன் எனக் கொள்ளுதல் வேண்டும் ref எஸ். வையாபுரிப் பிள்ளை இலக்கியச் சிந்தனைகள்" கட்டுரைத் தொகுதி, கட்டுரை: இலக்கியமாவது யாது நவபாரதி பிரசுராலயம் லிமிடெட், திருநெல்வேலி, சென்னை ref> *"இலக்கிய ஆராச்சியில் கருத்து வேற்றுமைக்கு இடந்தரும் பண்பாடு வேண்டும். ஒரு புலவரின் சிறப்பு என்று ஒருவர் கருதுவதையே புலவரின் குறை என்று மற்றொருவர் கருதுமளவுக்கும் வேறுபாடு காணப்படும். இத்தனைக்கும் ஒரு நாடு இடங்கொடுத்தால்தான் அந்த நாடு இலக்கிய ஆராய்ச்சியில் சிறந்து விளங்க முடியும் ref டாக்டர் மு. வரதராசன் இலக்கிய ஆராய்ச்சி" கட்டுரைத் தொகுதி, கட்டுரை: இலக்கிய ஆராய்ச்சி, பாரி நிலையம், சென்னை. ஏழாம் பதிப்பு 1999 ref> * நம் கைகள் தாங்கும் புத்தகத்தில் குதிரையின் குளம்படியோசையையும், மரங்கள்மேல் அமர்ந்த பறவைகளின் ஓசையையும், மலர்களின் சுகந்தத்தையும் நாம் உணர்கிறோம் பார்க்கிறோம். வார்த்தைகளால் சொல்லமுடியாத கற்பனைகளில் நாம் சஞ்சரிக்கிறோம். இனம்புரியாத உணர்ச்சியில் நாம் சந்தோஷப்படுறோம். எது உங்களை சந்தோஷப்படுத்துகிறது? அந்த உணர்ச்சிதான் இலக்கியமாகக் கருதப்படுகிறது. * ஒரு பறவையின் சிறகடிப்பையோ, கூழாங்கல்லின் மௌனத்தையோ, ஒரு புள்ளிமானின் தாவலையோ, ஒரு மழைத்துளியின் அழகையோ, கடலின் பெருங்கோபத்தையோ இலக்கியம் அல்லாத நூல்களால் சொல்லமுடிவதில்லை. அதை இலக்கியம்தான் நமக்குள் சித்திரமாக வரைந்துவிடுகிறது. *இலக்கியம் என்பது வேறு எதுவுமில்லை. அது மனிதகுலத்தின் மனசாட்சி. பிரபஞ்சத்தில் தூய்மையை விரும்பும் ஆன்மா. நம் மனதின் மேல் விழும் ஓர் அருவி. * செய்த வேலையின் நன்மையை அளந்த பார்த்துக் கூலி கொடுக்கப்பெறாத ஒரு தொழில் இலக்கியந்தான் ஃபுளுட் ref name=இலக்கியம்/> * இலக்கியம் வாழ்க்கையின் முழு வேலையாக அமைந்தால் அது ஊழிய வேலையாகவே இருக்கும். குறித்த நேரங்களில் மட்டும் நாம் அதில் ஈடுபட்டால், அது நேர்த்தியான ஓய்வளிப்பதாயிருக்கும் ரோஜர்ஸ் ref name=இலக்கியம்/> * நூல்கள் அவைகளின் ஆசிரியர்களைப்பற்றி ஓரளவுதான் தெரிவிக்கும்; ஆசிரியன் எப்பொழுதும் தன் நூலைவிட மேலானவனாகவே இருப்பான் போவீ ref name=இலக்கியம்/> * விஞ்ஞானத்தில் மிகப்புதியனவாக வந்துள்ள நூல்களைப் படியுங்கள். இலக்கியத்தில் பழையவைகளைப் படியுங்கள். உயர்தர இலக்கியம் எப்பொழுதும் நவீனமாகவே இருக்கும் புல்வர் ref name=இலக்கியம்/> * இலக்கியத்தின் நலிவு தேசத்தின் நலிவாகும் வீழ்ச்சியில் இரண்டும் சேர்ந்தேயிருக்கும் கதே ref name=இலக்கியம்/> * இன்று இலக்கியத்தில் ஏராளமான கொற்றர்கள் இருக்கின்றனர். ஆனால், கைதேர்ந்த சிற்பிகள்தாம் குறைவாயுள்ளனர் ஜோபெர்ட் ref name=இலக்கியம்/> * நீ படைக்கும் இலக்கியப் படைப்புகளை ஒன்பது ஆண்டுகளாவது மக்களிடம் வெளியிடாமல் மறைத்து வைத்திரு ஹொரேஸ் ref name=இலக்கியம்/> * பேச்சை நித்தியமாக்கி வைப்பது இலக்கியம் ஷிலிகெல் ref name=இலக்கியம்/> * இலக்கியம் உண்மையும் அழகும் நிரம்பிய சொற்களால் வாழ்க்கையைப் புலப்படுத்துகிறது. அது மனிதனது ஆன்மாவையும், அவன் கருத்துக்கள் உணர்ச்சிகள் தலை நோக்கங்கள் முதலியவற்றையும், சொல்-வடிவிலே காட்டும் குறிப்பாகும். ஆன்மாவின் உண்மைச் சரித்திரமாக உள்ளது அதுவே. அதன் சிறப்பு-இயல்புகள் கலையழகும், சிறப்பாற்றலும், நிலைபேற்றுப் பண்புகளும் ஆகும். அதன் அளவு-கருவிகள் அதனுடைய அகிலத்துவமும், அதன் தனிப்பட்ட நடையமைப்பும் ஆகும். அதன் பயனாவது நம்மை இன்புறுத்தலே அன்றி, மனிதனது உண்மை இயல்பை அறிவுறுத்துதலும் ஆகும். அதாவது மனிதனுடைய செயல்களைக் காட்டிலும் அவனது ஆன்ம இயல்பினை உணர்த்துவதுதான் அதற்குச் சிறந்த பயன் எனக் கொள்ளுதல் வேண்டும். எஸ். வையாபுரிப் பிள்ளை இலக்கியச் சிந்தனைகள்" கட்டுரைத் தொகுதி, கட்டுரை: இலக்கியமாவது யாது நவபாரதி பிரசுராலயம் லிமிடெட், திருநெல்வேலி, சென்னை. * சில நூல்கள் கற்போரைத் திருத்த முடியாது; எண்ணச் செய்யவும் முடியாது. படிக்கும் நேரத்தில் இன்பம் பயக்கும். தொடர்ந்து படித்தால் மிகுதியான பயன் காண முடியாது. அதற்கு மாறாகக் கடமையை மறக்கச் செய்து மனச் சான்றையும் அடங்கச் செய்து பொழுதைப் போக்குமாறு தூண்டும். இன்னும் சில நூல்கள் முதல் முறையாகப் படிக்கும்போது தொல்லையாகவும் இருக்கும்; தொடர்ந்து படிக்கப் படிக்க, இன்பம் பயக்கும்; வாழ்நாளில் மறக்க முடியாத துணையாக இருக்கும்; வழிகாட்டியாக நிற்கும்; மனச் சான்றைப் பண்படுத்தும்; வழுக்கி விழும் போதெல்லாம் காப்பாற்ற முன்வரும்; நெறி தவறும் போதெல்லாம் இடித்துரைத்துத் திருத்தும். வாழ்நாளில் உயிரின் உணர்வு போல் கலந்து விடும் ஆற்றல் அத்தகைய நூல்களுக்கு உண்டு. டாக்டர் மு. வரதராசன் இலக்கிய ஆராய்ச்சி" கட்டுரைத் தொகுதி, கட்டுரை: நல்ல நூல், பாரி நிலையம், சென்னை. ஏழாம் பதிப்பு 1999 p> *"ஒரு சமூக முறைமையின் தொடர்ச்சிக்கு அதன் தனித்துவம் பற்றியும், அத் தனித்துவத்தின் சிறப்புகள் பற்றியும், அதனைப் பின்பற்றுவோரிடத்துக் காணப்படும் பிரக்ஞை (Consciousness) முக்கியமானதாகும். அந்தப் பிரக்ஞை அதன் பண்பாடு பற்றிய பிரக்ஞையாகவும் அந்தப் பண்பாட்டினது பெருமைகள் பற்றிய பிரக்ஞையாகவும் தொழிற்படும்." **பேராசிரியர் கார்த்திகேசு சிவத்தம்பி யாழ்ப்பாணம் சமூகம், பண்பாடு, கருத்துநிலை, கட்டுரை: யாழ்ப்பாணச் சமூகத்தை விளங்கிக் கொள்ளல், குமரன் புத்தக இல்லம், கொழும்பு. *வாழ்க்கைப் பாதையில் கணவனும், மனைவியுமாகச் செல்லுகையில், மஞ்சள் பூப் போல் இருந்த சமூகம், பந்துக்கள் அவன் பிரிந்தவுடன், முட்களாகக் குத்துகிறார்கள் புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> *தனிமனிதன் உயிருடன் வாழ முடியாது; அதாவது தனியாக இருந்தால் மனிதனால் வாழ முடியாது என்பது மனிதப் பிராணிகள் கஷ்டப்பட்டு அறிந்த உண்மை புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> * சிறுவிஷயங்களில் மாறுபட்டும். பெரிய விஷயங்களில் ஒற்றுமைப்பட்டும் இயங்குவதே சமுதாயம். * நமக்குள்ளே இயங்கும் தெய்வத்தன்மை இல்லாவிட்டால், மனித சமூகத்திற்கு என்ன மதிப்பு இருக்கும் பேக்கன் ref name=மனிதசமூகம் * மனிதனிடம் அதிக மிருக இயல்பும், சொற்பமான சைத்தானின் இயல்பும் இருப்பது போலவே, அவனிடம் கொஞ்சம் தெய்வத் தன்மையும் இருக்கின்றது. மிருக இயல்பையும் சைத்தான் இயல்பையும் வெல்ல முடியுமே தவிர, இந்தப் பிறவியில் அவைகளை முழுதும் அழித்துவிட முடியாது காலெரிட்ஜ் ref name=மனிதசமூகம்/> * இன்னார் சொன்னார் என்ற ஆதாரம் இல்லாமல் பல கூற்றுகள் வழக்கில் உள்ளன. எனவே, இயன்ற வரை ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் விக்கியிடை இணைப்புகள், உசாத்துணைகள், ஆதாரங்கள் சேர்த்து நம்பகத்தன்மையைக் கூட்ட வேண்டும். * ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் குறைந்தது நான்கு மேற்கோள்கள் இருக்க வேண்டும். அவ்வாறு இருக்கும் பக்கத்தில் அறிமுக உரையாக ஒரு சில வரிகள் விக்கிப்பீடியா திட்டத்தில் இருந்து சேர்க்கலாம். குறைவான உள்ளடக்கம் உள்ள மற்ற பக்கங்களில் உள்ள மேற்கோள்கள் பொதுவான ஒரு பட்டியல் பக்கத்துக்கு நகர்த்தப்படும். அவரது சொந்த பொறுப்பில் யாருடைய மேற்கோளும் இல்லை என்ற உறுதிமொழியில்,அவரதுசொந்தமொழியானால் தமிழ் மொழி பெயர்த்த மேற்கோள்கள் ஏற்றுக் முதற் பக்கத்திற்க்கு மாற்றம் அவசியம் ஆகிறது * அனைத்து மதங்களும் கலையும் அறிவியலும் ஒரே மரத்தின் கிளைகள். * எந்தவொரு அறிவுள்ள முட்டாளும் விஷயங்களை பெரிதாகவும் சிக்கலானதாகவும் செய்திட இயலும். ஆனால், ஒரு மேதையால் மட்டுமே அவற்றை எளிதாகச் செய்ய முடியும். * ஒரு அழகான பெண்ணுக்கு முத்தம் கொடுத்துக்கொண்டு ஒருவன் வாகனத்தை பாதுகாப்பாக ஓட்டிச் செல்கிறான் என்றால், அவன் முழுமையான முத்தம் தரவில்லை என்று அர்த்தம். * வெகு அதிகமாகப் படித்து தன் மூளையையும் குறைவாக பயன்படுத்துபவன் சிந்தனை என்ற சோம்பேறித்தனத்துக்கு சென்றிடுவான். * சிறு செயல்களிலும் உண்மையைத் தீவிரமாக எடுத்துக் கொள்ளாதவர் பெரிய விஷயங்களில் நம்பத் தகுந்தவரில்லை. * கடவுளின் முன் நாமனைவரும் சம அளவில் புத்திசாலிகள்/முட்டாள்கள். * கடவுள் அண்டத்தைப் படைத்த போது அதை எவ்வாறு படைப்பது என்று விரும்பித் தேர்ந்தெடுக்கும் வாய்ப்பு அவருக்கு இருந்ததா? * ஆழமான மதம் சார்ந்த கடவுள் நம்பிக்கை இல்லாதவன் நான். இது ஒரு வகையான புதிய மதம். இயற்கையிடம் நான் ஓர் அற்புதமான கட்டமைப்பைக் காண்கிறேன்; அதை மிகக்குறைந்த அளவிலேயே நம்மால் புரிந்து கொள்ள முடியும், அந்தப் புரிதல் சிந்திக்கக்கூடிய ஒவ்வொரு நபரின் உள்ளத்திலும் ஓர் உணர்வை உண்டாக்குகிறது. இது ஓர் உண்மையான மத உணர்வாகும். இதற்கும் மதவாதிகள் கூறும் மர்மமான மதப் புரிதலுக்கும் எந்தத் தொடர்பும் இல்லை. *தனி நபராகக் கருதப்படும் ஒரு கடவுளில் எனக்கு நம்பிக்கையில்லை, இந்த நம்பிக்கையின்மையை நான் என்றும் மறுத்ததும் கிடையாது. அதற்கு மாறாக அதைத் தெளிவாகவே கூறியிருக்கிறேன். * மனித இனத்தை அழிவிலிருந்து காப்பாற்றுவதே விஞ்ஞானிகளின் முழு முதற் கடமை. அந்த வேலைதான் எல்லாவற்றையும் விட இப்போது தலையானது. * வெற்றி பெற்ற மனிதராக முயற்சிப்பதை விட, மதிப்பு மிக்க மனிதராக முயற்சி செய்யுங்கள். * அமைதியை வலுவாக கட்டுப்படுத்திக் கொண்டு வர முடியாது, அது புரிந்துணர்விலேயே நீடிக்கும். * எண்ணக்கூடியனவெல்லாம் எண்ணத்தகுந்தனவல்ல. எண்ணத்தகுந்தனவெல்லாம் எண்ணக்கூடியனவல்ல * உண்மைகள் தேற்றங்களுடன் பொருந்தவில்லை என்றால் உண்மைகளை மாற்றுங்கள். * நான் எதிர்காலத்தைப் பற்றி யோசிப்பதில்லை ஏனெனில் அது தேவையானபோது வந்தே தீரும் * அறிவியலோடு கலக்காத மதம் குருட்டுத்தனமானது. * வாழ்க்கையில் தவறே செய்யாதவர்கள், வாழ்க்கையில் புதிதாக எதையும் முயற்சிக்காதவர்களாகதான் இருக்கமுடியும். * ஒருவர் தான் எப்போதுமே எந்தத் தவறும் செய்ததில்லை என்று கூறுவாரேயானால், அவர் எப்போதும் புதிய ஒன்றை முயற்சித்ததில்லை என்று பொருளாகும். ஒரு முறை ஐன்சுடைனிடம் மூன்றாம் உலகப்போரில் எவ்விதமான ஆயுதங்கள் பயன்படுத்தப்படும் என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர் கூறினார், “ மூன்றாம் உலகப்போரைப் பற்றி என்னிடம் கேட்காதீர்கள். ஆனால் நான்காம் உலகப்போர் எவ்விதமான ஆயுதங்களால் இடப்படும் தெரியுமா கற்களாலும் குச்சிகளாலும் “ அல்பேர்ட் ஐன்ஸ்டீன்-இடம், கம்பி இல்லா தந்தியை பற்றி விளக்கக் கோரிய போது, அவர் சொன்னார் பாருங்கள், தந்தி என்பது மிக மிக நீளமான பூனையைப் போன்றது. நீங்கள் அதன் வாலை நியு யார்க் நகரில் இழுத்தால், அதன் தலை லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ் நகரில் உருமும். உங்களுக்கு புரிகிறதா? மற்றும் கம்பி இல்லா தந்தி அதே முறையில் செயல்படுகிறது: நீங்கள் இங்கே இருந்து சமிக்ஞையை அனுப்புங்கள், அவர்கள் பெற்றுக்கொள்வார்கள். ஒரே ஒரு வித்தியாசம் என்னவென்றால், இதில் பூனை கிடையாது." * இன்றைய முதலாளியச் சமூகத்தின் பொருளாதார அராஜகம்தான் தீமைக்கான உண்மையான காரணம் ref>மன்த்தி ரிவ்யு இதழில் 1949 இல் எழுதிய "Why Soclisam என்ற கட்டுரையில் * ஒன்றே குலம், ஒருவனே தேவன். * நான் எப்போழுதுமே கடவுளிடம் உண்மையான நம்பிக்கையுடன் வாதாடுபவன். * கடவுள் ஒன்று, மனித நேயமும் ஒன்று தான். * ஏழையின் சிரிப்பில் இறைவனைக் காணலாம். * எதிரிகள் தாக்கித் தாக்கி தங்கள் வலுவை இழக்கட்டும், நீங்கள் தாங்கித் தாங்கி வலுவைப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள் * வன்முறை இருபுறம் கூர்மையான ஆயுதம் * பழமை புதுமை என்ற இரு சத்திகளுக்கும் போர் நடக்கிறது. எழுத்தாளர்களின் பேனா முனைகளே அப்போரிலே உபயோகமாகும் போர்க் கருவிகள். * ஒரே குடும்பத்தின் மணிகளிலே ஒன்று மாணிக்கமாக்கப்பட்டு மற்றொன்று, மண்ணாங்கட்டியாக்கப்படுகிறது. சொத்து சுதந்திரம் ஆணுக்கு, சமயற்கட்டிலே வேகவும், சயனக்கிரகத்தில் சாயவும் பெண். * ஒரு சனநாயக சமுதாயத்தில், கருத்துக்களைச் சொல்வதற்கு தடையோ, சுதந்திர உணர்வுகளுக்கு அழிவு தரும் நடைமுறைகளோ கண்டிப்பாக இருக்கக் கூடாது. * மக்களால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள் தங்களுக்குத் தாங்களே நம்பிக்கை உள்ளவர்களாக நடந்து கொண்டால் மட்டும் போதாது; தேர்ந்தெடுத்த மக்களுக்கும் நம்பிக்கை உள்ளவர்களாக நடந்து கொள்ள வேண்டும். * பாடத்திட்டத்தில் பகுத்தறிவைப் புகுத்தினால்தான் மக்களுக்கு பழமையிடத்திலுள்ள பாசம் குறையும், மனத்திலுள்ள மாசு நீங்கும், காலத்திற்குத் தக்கதுபோல கருத்து வளரும். * பகுத்தறிவை பயன்படுத்துவதில்லை என்று முடிவு செய்துவிட்ட புறகு, மனிதனிடம் வாதிடுவது செத்துப்போன மனிதனுக்கு மருந்து ஊட்டுவதற்கு நிகராகும். * நல்ல வரலாறுகளைப் படித்தால்தான் இளம் உள்ளத்தில் புது முறுக்கு ஏற்படும். * விதியை நம்பி, மதியைப் பறிகொடுத்து, பகுத்தறிவற்ற மனிதர்களாய் வாழ்வது மிகமிகக் கேடு, தீங்கு. * பழைய காலத்தைப் போல நாம் நடக்க முடியாது. நடக்கத் தேவையுமில்லை. புதிய கருத்துக்களைத் தைரியத்துடன் கவனித்து ஏற்று புதுவாழ்வு நடத்த நம்மை நாம் தயாராக்கிக்கொள்ளவேண்டும். * தீர்ப்பு என்றாலே அது நியாயமானது என்று பலர் நினைக்கிறார்கள். தீர்ப்பு நியாயமானது முடிவானது என்றால் மீண்டும் நாம் அதற்கு மேலுள்ள நீதி மன்றங்களுக்கு ஏன் செல்ல வேண்டும்? * நாள், கோள், நட்சத்திரம், சகுனம், சாத்திரம் அத்தனையும் மனித முயற்சிக்கு போடப்படுகிற தடை கற்கள் * மோரை கடைந்து வெண்ணெய் எடுப்பதுபோல அறிவை வளர்த்துக்கொண்டு பலன் பெறவேண்டும். * சலிப்பு வருகிற நேரத்தில் வள்ளுவரின் உருவத்தை ஒரு முறை பார்த்தால், வந்த சலிப்பு பறந்துபோகும். சந்தேகம் வரும்போது திருக்குறளில் காணப்படும் கருத்துக்களை எண்ணிப்பார்த்தால் வந்த ஐயப்பாடுகள் நீங்கிவிடும். * எவ்வளவு கட்டிடங்கள் கட்டினாலும், விஞ்ஞான கூடங்கள் அமைத்தாலும், புது பூங்கா அமைத்தாலும் கல்விச் செல்வம் இல்லாவிடில் அவை பயன் தரமாட்டா. * சட்டம் ஓர் இருட்டறை! அதில் வக்கீலின் வாதம் ஓர் விளக்கு! அந்தப் பிரகாசமான விளக்கு ஏழைகளுக்குக் கிடைப்பதில்லை வேலைக்காரி நாடகம்) * பொதுவாழ்விலே எரிமலை- அலைகடல்- பூகம்பம்- தீ எல்லாம் உண்டு! அவைகளிலே வெந்தும் சாம்பலாகாத சித்தம் இருக்க வேண்டுமே! அதற்கான சக்தியைப் பெற வழிதேடு! ஓடாதே! எதிர்த்துச் செல்! * அமெரிக்காவிலே ஹரிசன் முதலியார் என காணமுடியுமா? லண்டனிலே கிரிப்ஸ் செட்டியார் உண்டா? விஞ்ஞானத் தோடு போட்டியிட்டு நாள்தோறும் பலவித அற்புதங்களைக் கண்டுபிடித்து வரும் மேல்நாட்டவர்க்கு ஜாதி வித்தியாசமும்- ஜாதிபட்டங்களும் அவசிய மானதென்று தெரிந்தால் அவர்கள் நம்மைவிட அதிக ஜாதிகளை உண்டாக்கியிருக்கமாட்டார்களா? * தூற்றலைக் கண்டு தழும்பேறிவிட்ட கழகம் தி.மு.கழகம் நம் கொள்கைகள், நியாயமானவை! நாம காட்டுகின்ற பூகோளம் புள்ளி விபரங்களும், சரித்திரச் சான்றுகளும் நாமே தீட்டிக் கொண்டதல்ல! கல்வெட்டுக்களிலிருந்து எடுத்துக் காட்டியிருக்கிறோம். * குருடர் பலர், யானையைக் கண்டனர், தடவிப்பார்ப்பதன் மூலமே! ஒரு குருடனுக்கு யானை உரலாக இருந்தது- அவன் காலைத் தொட்டுப் பார்த்தான். இன்னொருவனுக்கு யானை துடைப்பம் போல் இருந்தது-அவன் வாலைத் தொட்டான்! இப்படிக் கதை உண்டல்லவா? அதுபோல நமது திட்டத்தின் முழு உருவையும் பொருளையும் தெரிந்து கொள்ளாதவர்கள், தத்தமது பார்வைக்குட்பட்ட பகுதி மட்டுமே நமது திட்டம் என்று கருதிக் கொண்டு பேசுவர். ஏசுவர்! * மதமெனும் முள்ளில் கலையெனும் ஊன் அமைக்கப்பட்டிருப்பதறியாது, உணவெனக் கருதிச் சுவைத்திடச்சென்று அவ்வழி- ஆரியத்தூண்டிலிற் சிக்கி, வாழ்வினைப் பறிகொடுக்கின்றனர். தமிழர். * மலையுச்சியிலிருந்து விரைந்து வரும் பேராறுகள் போல, கட்டுரைகள் ஜோலாவின் பேனா முனையிலிருந்து கிளம்பின! * கைகூப்பி, காலில் விழுந்தாகிலும், காலித்தனம் செய்வோரை, இந்தச் சிறுசெயலில் ஈடுபடாதீர்கள்; செம்மையாக வளர்ந்து வரும் தி.மு. கழகத்துக்கு இழுக்குத் தேடாதீர்கள்- என்று வேண்டிக் கேட்டுக் கொள்ள விரும்புகிறேன். * கழகத்துக்கு- எத்தனை புதிய உறுப்பினர்களைச் சேர்த்தோம்- புதிய கிளைகள் அமைத்தோம்-என்ற கணக்குத்தான், நீங்கள் பெற்றளித்துப் பெருமையும் பெருமகிழ்ச்சியும் பெறவேண்டியதாகுமேயன்றி, வீசிய கற்கள், செருப்புகள் என்று மாற்றார் காட்டும் கணக்கு, நமக்குத் தலை இறக்கத்தைத்தான் தரத்தக்கதாகம் என்பதை உணர வேண்டும். * கோபத்தால் கொந்தளிப்பது, கசப்புணர்ச்சியால் கல் வீசுவது என்பவைகளில் எவர் ஈடுபடினும், அவர்கள் தம்மையும் அறியாமல் தாம் வளர்த்த கழகத்துக்குத் தாமே இழிவையும், பழியையும் தேடித் தருகிறார்கள் என்பது தான் பொருள்! * கலகம் விளைவித்தல், கல்வீசுதல், கூட்டத்தில் குழப்பம், காலணி வீசுதல் போன்ற காட்டுமிராண்டித்தனம்- நாம் துவக்க முதற்கொண்டுள்ள தூய்மையான கடமை, கண்ணியம், கட்டுப்பாடு ஆகியவைகளைக் கேலிக்கூத்து ஆக்கிவிடும் சிறுமைச் செயலாகும்! * அமைய வேண்டியது தனி அரசு! பெறவேண்டியது முழு உரிமை! ஒழிக்கப்படவேண்டியது வடநாட்டு ஏகாதியத்தியம்! விலக வேண்டியது, டில்லி பேரரசின் பிடியில் இருந்து! * தமிழ்நாடா! திராவிட நாடா! என்று கேட்பவர்க்குச் சொல்வேன், ஓரணாவில் காலணா தமிழ்நாடு என்று! * சோப்பு விளம்பரக் கடையிலே சொகுசான சுந்தரியின் படத்தை எடுப்பாகத் தொங்கவிட்டிருப்பது எதற்காக? அந்த ஆரணங்கின் அழகுக்கு மதிப்ளிபத்தா? அல்ல அல்ல? அந்தப் பாவை, தமது சரக்கு மிக நல்லதென்று கூறுவது காரணம்! * குழவியின் மழலையும், யாழின் இனிமையும், பொருளின் மயக்கமும், வாழ்வின் சுவையும், தூயவர்களின் பணியினை மாய்த்திட இயலவில்லை. காற்றினிலே கலந்தோர் இசையைக் கேட்டுக் களிப்புற்று மெய்மறந்து கிளம்பும் திசை நோக்கிச் சொல்வார் போல, இன்பத்திராவிடம் காண நடக்கின்றார், வீரரெல்லாம்! அவர் தமக்கு துந்துபியாய், சங்கொலியாய் இருந்த பேர்கள், இன்று வேறு ஒலி எழுப்பி நின்றால் கைகொட்டிச் சிரிப்பதன்றி கடமையையும் மறப்பரோ, கழகத்தோழர்? * பலமே வாழ்வு; பலவீனமே மரணம் * உன் வாழ்க்கையின் எந்த ஒரு நாளில் உன் முன்னால் எந்தப் பிரச்சினையையும் நீ சந்திக்காமல் முன் செல்கிறாயோ, அப்பொழுது தவறான பாதையில் நீ பயணிக்கிறாய் என்று அறிவாய். * எழுமின், விழிமின், குறிக்கோளை அடையும் வரை நில்லாது உழைமின். * நன்று பாசாங்கு செய்வதைவிட நாத்திகனாக இருப்பதே மேல். * உலகின் குறைகளை பற்றி பேசாதே. குறைகளை நோக்கி வருத்தப்படு, எங்கும் நீ குறைகளை காண்பாய். ஆனால், நீ உலகுக்கு உதவி செய்ய விருப்பினால் உலகை தூற்றாதே, குறை சொல்லாதே. குறை சொல்லி உலகை இன்னும் பலவீனப்படுத்தாதே. உலகின் குறைகள், குற்றங்கள் எல்லாம் அதன் பலவீனத்தால் விளைபவை அல்லவா.? * செயல் நன்று, சிந்தித்து செயலாற்றுவதே நன்று. உனது மனதை உயர்ந்த இலட்சியங்களாலும், சிந்தனைகளாலும் நிரப்பு. அவற்றை ஒவ்வொரு நாளின் பகலிலும் இரவிலும் உன் முன் நிறுத்து; அதிலிருந்து நல் செயல்கள் விளையும். * வாழ்வும் சாவும், நன்மையும் தீமையும், அறிவும் அறியாமையும் ஆகியவற்றின் கலவைதான் மாயா, அல்லது பிரபஞ்சத்தின் இயல்பு. இந்த மாயத்துள் நீ எல்லையற்று மகிழ்ச்சிக்காக அலையலாம், ஆனால் நீ தீமையையும் காண்பாய். தீமையின்றி நன்மை இருக்குமென்பது சிறுபிள்ளைதனம். * எவன் ஒருவனுக்கு தன்னிடத்தில் நம்பிக்கை இல்லையோ அவனே நாத்திகன். பண்டைய மதங்கள் கடவுள் நம்பிக்கை இல்லாதவனைத்தான் நாத்திகன் என்று குறிப்பிட்டன. புதிய மதம் தன்னம்பிக்கை இல்லாதவனைத்தான் நாத்திகன் என்று சொல்லுகிறது. * தன்னம்பிக்கை கொண்டிருந்த ஒரு சிலருடைய வரலாறே உலக சரித்திரமாகும். அத்தகைய நம்பிக்கை, உள்ளே இருக்கும் தெய்விகத்தை வெளியே வரவழைக்கிறது. நீ எதையும் சாதிக்க முடியும். அளவு கடந்த ஆற்றலை வெளிப்படுத்தப் போதுமான அளவிற்கு உண்மையாக நீ முயற்சி செய்யாத போது தான் தோல்வி அடைகிறாய். ஒரு மனிதனோ, ஒரு நாடோ தன்னம்பிக்கை இழந்த உடனே அழிவு வருகிறது. * நீ எதை நினைக்கிறாயோ அதுவாகவே ஆகிறாய். நீ உன்னை பலவீனன் என்று நினைத்தால் பலவீனனாகவே ஆகிவிடுவாய். நீ உன்னை வலிமையுடயவன் என்று நினைத்தால் வலிமை படைத்தவன் ஆகிவிடுவாய். * பலவீனத்திற்கான பரிகாரம், ஓயாது பலவீனத்தைக் குறித்து சிந்திப்பதல்ல. மாறாக வலிமையைக் குறித்து சிந்திப்பது தான். மக்களுக்கு, ஏற்கனவே அவர்களுக்குள் இருந்து வரும் வலிமையைப்பற்றிப் போதிப்பாயாக. * மிகப்பெரிய உண்மை இது வலிமை தான் வாழ்வு; பலவீனமே மரணம். இவனை நம்பு' அல்லது 'அவனை நம்பு' என்று மற்றவர்கள் சொல்கிறார்கள். ஆனால் நான் சொல்கிறேன் முதலில் உன்னிடத்திலேயே நீ நம்பிக்கை வை. அது தான் வழி. உன்னிடத்தில் நீ நம்பிக்கை வை, எல்லா ஆற்றல்களும் உன்னுள்ளேயே உள்ளன. அதை உணர்ந்து அந்த ஆற்றலை வெளிப்படுத்து நான் எதையும் சாதிக்க வல்லவன்' என்று சொல். நீ உறுதியுடன் விஷத்தை பொருட்படுத்தாதிருந்தால், பாம்பின் விஷமும் உன் முன் சக்தியற்றதே. * ஒருமுகப்படுத்தும் ஆற்றல் வளர வளர அதிக அளவில் அறிவைப் பெறலாம். இந்த வழி தான் அறிவைப் பெறுவதற்குரிய ஒரே வழி. செருப்பை செப்பனிடுவதைத் தொழிலாகக் கொண்டவன் மனதை ஒருமுகப்படுத்தி தன் பணியைச் செய்தால் மேலும் சிறப்பாக செருப்புகளை செப்பனிடுவான் மனதை ஒருமுகப்படுத்தி சமையல் செய்யும் சமையற்காரன் மேலும் சிறந்த முறையில் சமைப்பான். பணம் சேர்ப்பதோ, கடவுள் வழிபாடோ அல்லது வேறு எந்த ஒரு வேலையானாலும் மனதை ஒருமுகப்படுத்தும் ஆற்றல் வளர வளர, மேலும் சிறப்பாக அந்தக் காரியத்தை செய்து முடிக்கலாம். இந்த ஒரு குரல், ஒரே தட்டுதல், இயற்கையின் கதவுகளைத் திறந்து ஒளி வெள்ளங்களை வெளியே பாய்ந்தோடச் செய்கிறது. * ஸ்ரீராமகிருஷ்ணரின் திருவடிகளில் அமர்வதன் மூலமே இந்தியா முன்னேற முடியும். அவரது வாழ்வையும் உபதேசங்களையும் எங்கும் பரப்ப வேண்டும்; இந்து சமுதாயத்தின் ஒவ்வொரு மயிர்க்காலினூடேயும் அவற்றை ஊடுருவச் செய்ய வேண்டும். * எந்த ஒரு சக்தியையும் புதிதாக உண்டாக்க முடியாது. ஏற்கனவே உள்ள சக்தியைத்தான் வேறு திசைக்கு நாம் திருப்பிவிட முடியும். எனவே, நமது கைகளில் ஏற்கனவே உள்ள மாபெரும் ஆற்றல்களை அடக்கி ஆள நாம் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். அவற்றை மனதின் வலிமையைக் கொண்டு வெறும் மிருக சக்தியாக இருப்பதற்கு பதிலாக, ஆன்மிகச் சக்தியாக இருக்கச் செய். பிரம்மச்சரியம் தான் எல்லா ஒழுக்கங்களுக்கும், எல்லா மதங்களுக்கும் அடித்தளமாக விளங்குகிறது என்பது இதனின்று தெளிவாகிறது. * நமது சொந்த மனப்பான்மை தான் நமக்கு ஏற்றாற்போல் உலகத்தைத் தோன்றும்படி செய்கிறது. நமது எண்ணங்களே பொருள்களை அழகு பொருந்தியவை ஆக்குகின்றன; நமது எண்ணங்களே பொருள்களை அவலட்சணமாக்குகின்றன. இந்த உலகம் முழுவதும் நமது சொந்த மனதிலேயே அடங்கியிருக்கிறது. எல்லாவற்றையும் சரியான முறையில் புரிந்துகொள்ளக் கற்றுக்கொள். * நாம் இப்போது இருக்கும் நிலைமைக்கு நாமே பொறுப்பாளிகள். நாம் எப்படியெல்லாம் இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறோமோ அப்படி நம்மை அமைத்துக்கொள்ளும் ஆற்றல் நம்மிடமே இருக்கிறது. நாம் இப்போது இருக்கும் நிலை நம்முடைய முன்வினைகளின் பலன் என்றால், எதிர்காலத்தில் நாம் எப்படியெல்லாம் இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறோமோ அதைம் நாம் நமது தற்போதைய செயல்களால் உண்டாக்கிக் கொள்ள முடியும் என்பது வெளிப்படை. * இந்த உலகம் மிகப்பெரிய ஓர் உடற்பயிற்சிக் கூடம். இங்கு நாம் நம்மை வலிமையுடவர்களாக்கிக் கொள்வதற்காக வந்திருக்கிறோம். * மக்கள் பொதுவாக வாழ்க்கையிலுள்ள குறைபாடுகளையெல்லாம் தங்களுடன் வாழ்பவர்கள் மீதோ, அல்லது அது தவறினால் தெய்வத்தின் மீதோ சுமத்துகிறார்கள். அல்லது புதிதாக அவர்கள் ஏதோ பேய் பிசாசு என்று கற்பித்துக்கொண்டு, அதைத் தலைவிதி என்று சொல்கிறார்கள். விதி என்றால் என்ன? அது எங்கே இருக்கிறது? எதை விதைத்தோமோ அதைத்தான் அறுவடை செய்கிறோம். நமது விதியை நாமே வகுத்துக்கொள்கிறோம். எனவே, அதன்பொருட்டுத் தூற்றுவதற்கும் ஒருவருமில்லை; பாராட்டுவதற்கும் ஒருவருமில்லை. காற்று வீசியபடி இருக்கிறது. பாய்மரங்களை விரித்துக் காற்றை பயன்படுத்திக்கொள்ளம் கப்பல்கள் தங்கள் வழியே முன்னேறிச் செல்கின்றன. ஆனால் பாய்களை சுருட்டி வைத்துள்ள கப்பல்கள் காற்றை ஏற்றுப் பயன் பெறுவதில்லை. இது காற்றினுடைய குற்றமாகுமா? * ‘நான் அனுபவித்துக் கொண்டிருக்கும் இந்தத் துன்பம், என்னுடைய சொந்தச் செயல்களாலேயே உருவாக்கப்பட்டிருக்கிறது. இந்த ஒரு நிலையே, என் ஒருவனால் மட்டுமே அது நீக்கப்பட வேண்டும் என்பதைக் காட்டுகிறது’ என்று சொல். நான் எதைப் படைத்தேனோ அதை என்னால் அழிக்கவும் முடியும். பிறரால் படைக்கப்பட்ட ஒன்றை ஒருபோதும் என்னால் அழிக்க முடியாது. எனவே, எழுந்து நில். தைரியமாக இரு. வலிமையுடன் இரு. பொறுப்பு முழுவதும் உன் தோள் மீதே சுமந்துகொள். உனது விதியைப் படைப்பவன் நீயே என்பதைப் புரிந்துகொள். உனக்குத் தேவையான எல்லா வலிமையும் உதவியும் உனக்குள்ளேயே குடிகொண்டிருக்கின்றன. * நாம் நினைக்கும் ஒவ்வோர் எண்ணமும், நாம் செய்யும் ஒவ்வொரு காரியமும், குறிப்பிட்ட ஒரு காலத்திற்குப் பிறகு சூட்சுமத் தன்மையை அடைகிறது. பின்பு அது வித்து வடிவத்தைப் பெற்று மறைந்திருக்கும் நிலையில் நமது சூட்சும சரீரத்தில் வாழ்கிறது. மீண்டும் சிறிது காலத்திற்குப் பிறகு அது வெளிப்பட்டு வந்து தனக்கு உரிய பலன்களைத் தருகிறது. இந்தப் பலன்களே நம்முடைய வாழ்க்கையை நிர்ணயிக்கின்றன. இவ்விதம் மனிதன் தனது வாழ்க்கையைத் தானே உருவாக்கிக் கொள்கிறான். தனக்குத் தானே அமைத்துக் கொள்ளும் விதிகளைத் தவிர, வேறு எதற்கும் மனிதன் கட்டுப்பட்டவன் அல்ல. *பிறர் முதுகுக்குப் பின்னால் நாம் செய்யவேண்டிய காரியம் தட்டிக்கொடுப்பது மட்டும்தான் *எல்லா நாகரிகங்களுக்குள் அடிப்படை சுயநல தியாகமே. * உலகம் எவ்வாறு நடக்கின்றதோ உலகத்தோடு பொறுந்திய வகையில் தானும் அவ்வாறு நடப்பதே அறிவாகும். * வாழ்வில் வேகம் மட்டும் இருந்தால் போதாது, விவேகம் இருக்க வேண்டும். * ஏழைச் சிறுவன் கல்வியை நாடி வர முடியாவிட்டால் கல்விதான் அவனை நாடிப் போக வேண்டும். * இணைய ஆர்வம்: தமிழில் உள்ளடக்க உருவாக்கம் *ஏழையின் உள்ளத்தோர் பேறுபெற்றோர் ஏனெனில் விண்ணரசு அவர்களுக்கு உரியது. *துயருறுவோர் பேறுபெற்றோர். ஏனெனில் அவர்கள் ஆறுதல் பெறுவர். * கனிவுடையோர் பேறுபெற்றோர். ஏனெனில் அவர்கள் நாட்டை உரிமைச் சொத்தாக்கிக் கொள்வர். * நீதிநிலைநாட்டும் வேட்கை கொண்டோர் பேறுபெற்றோர். ஏனெனில் அவர்கள் நிறைவுபெறுவர். * இரக்கமுடையோர் பேறுபெற்றோர். ஏனெனில் அவர்கள் இரக்கம் பெறுவர். * தூய்மையான உள்ளத்தோர் பேறுபெற்றோர். ஏனெனில் அவர்கள் கடவுளைக் காண்பர். * அமைதி ஏற்படுத்துவோர் பேறுபெற்றோர். ஏனெனில் அவர்கள் கடவுளின் மக்கள் என அழைக்கப்படுவர். * நீதியின் பொருட்டுத் துன்புறுத்தப்படுவோர் பேறு பெற்றோர். ஏனெனில் விண்ணரசு அவர்களுக்குரியது. *என் பொருட்டு மக்கள் உங்களை இகழ்ந்து, துன்புறுத்தி, உங்களைப் பற்றி இல்லாதவை பொல்லாதவையெல்லாம் சொல்லும்போது நீங்கள் பேறுபெற்றவர்களே. * மகிழ்ந்து பேருவகை கொள்ளுங்கள். ஏனெனில் விண்ணுலகில் உங்களுக்குக் கிடைக்கும் கைம்மாறு மிகுதியாகும். இவ்வாறே உங்களுக்கு முன்னிருந்த இறைவாக்கினர்களையும் அவர்கள் துன்புறுத்தினார்கள். *தம் மனைவியைப் பரத்தைமைக்காக அன்றி வேறு எந்தக் காரணத்திற்காகவும் விலக்கிவிடக் கூடாது. அப்படிச் செய்வோர் எவரும் அவரை விபசாரத்தில் ஈடுபடச் செய்கின்றனர். விலக்கப்பட்டோ ரை மணப்போரும் விபசாரம் செய்கின்றனர். *உங்களை வலக் கன்னத்தில் அறைபவருக்கு மறுகன்னத்தையும் திருப்பிக் காட்டுங்கள். ஒருவர் உங்களுக்கு எதிராக வழக்குத் தொடுத்து, உங்கள் அங்கியை எடுத்துக்கொள்ள விரும்பினால் உங்கள் மேலுடையையும் அவர் எடுத்துக் கொள்ள விட்டு விடுங்கள்.எவராவது உங்களை ஒரு கல் தொலை வரக் கட்டாயப்படுத்தினால் அவரோடு இரு கல் தொலை செல்லுங்கள். * உங்கள் பகைவரிடமும் அன்பு கூருங்கள் உங்களைத் துன்புறுத்துவோருக்காக இறைவனிடம் வேண்டுங்கள். * உங்களிடம் கேட்கிறவருக்குக் கொடுங்கள் கடன் வாங்க விரும்புகிறவருக்கு முகம் கோணாதீர்கள். *ஒரு பெண்ணை இச்சையுடன் நோக்கும் எவரும் தம் உள்ளத்தால் ஏற்கெனவே அப்பெண்ணோடு விபசாரம் செய்தாயிற்று. *உங்கள் வலக்கண் உங்களைப் பாவத்தில் விழச்செய்தால் அதைப் பிடுங்கி எறிந்து விடுங்கள். உங்கள் உடல் முழுவதும் நரகத்தில் எறியப்படுவதைவிட உங்கள் உறுப்புகளில் ஒன்றை நீங்கள் இழப்பதே நல்லது. உங்கள் வலக்கை உங்களைப் பாவத்தில் விழச் செய்தால் அதையும் உங்களிடமிருந்து வெட்டி எறிந்து விடுங்கள். உங்கள் உடல் முழுவதும் நரகத்திற்குச் செல்வதைவிட உங்கள் உறுப்புகளில் ஒன்றை நீங்கள் இழப்பதே நல்லது. *அதன்பின் இயேசு யோவானிடம் திருமுழுக்குப் பெற கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தானுக்கு வந்தார். *"மனிதர் அப்பத்தினால் மட்டுமல்ல, மாறாக, கடவுளின் வாய்ச்சொல் ஒவ்வொன்றாலும் வாழ்வர்" மறைநூலில் எழுதியுள்ளதே * இயேசு அதனிடம் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரைச் சோதிக்கவேண்டாம்' *அப்பொழுது இயேசு அதனைப் பார்த்து அகன்று போ, சாத்தானே, உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரை வணங்கி, அவர் ஒருவருக்கே பணி செய்' என்றும் மறைநூலில் எழுதியுள்ளது என்றார் 4:10] * அதுமுதல் இயேசு மனம் மாறுங்கள், ஏனெனில் விண்ணரசு நெருங்கி வந்துவிட்டது எனப் பறைசாற்றத் தொடங்கினார் 4:17] *இயேசு அவர்களைப் பார்த்து என் பின்னே வாருங்கள்; நான் உங்களை மனிதரைப் பிடிப்பவர் ஆக்குவேன் என்றார் 4:19] *நீங்கள் மண்ணுலகிற்கு உப்பாய் இருக்கிறீர்கள். உப்பு உவர்ப்பற்றுப் போனால் எதைக் கொண்டு அதை உவர்ப்புள்ளதாக்க முடியும்? அது வெளியில் கொட்டப்பட்டு மனிதரால் மிதிபடும்; வேறு ஒன்றுக்கும் உதவாது நீங்கள் உலகிற்கு ஒளியாய் இருக்கிறீர்கள். மலைமேல் இருக்கும் நகர் மறைவாயிருக்க முடியாது எவரும் விளக்கை ஏற்றி மரக்காலுக்குள் வைப்பதில்லை; மாறாக விளக்குத் தண்டின் மீதே வைப்பர். அப்பொழுதுதான் அது வீட்டிலுள்ள அனைவருக்கும் ஒளி தரும் இவ்வாறே உங்கள் ஒளி மனிதர்முன் ஒளிர்க! அப்பொழுது அவர்கள் உங்கள் நற்செயல்களைக் கண்டு உங்கள் விண்ணகத் தந்தையைப் போற்றிப் புகழ்வார்கள் 5:13 முதல் 16 வரை மேலும் (மாற் 9:50; லூக் 14:34-35) உள்ளது'' *ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன் தம் சகோதரர் சகோதரிகளிடம் சினங்கொள்கிறவர் தண்டனைத் தீர்ப்புக்கு ஆளாவார்; தம் சகோதரரையோ சகோதரியையோ முட்டாளே என்பவர் தலைமைச் சங்கத் தீர்ப்புக்கு ஆளாவார் அறிவிலியே' என்பவர் எரிநரகத்துக்கு ஆளாவார் 5:22] *ஆகையால் நீங்கள் உங்கள் காணிக்கையைப் பலிபீடத்தில் செலுத்த வரும்பொழுது உங்கள் சகோதரர் சகோதரிகள் எவருக்கும் உங்கள் மேல் ஏதோ மனத்தாங்கல் உண்டென அங்கே நினைவுற்றால் கண்ணுக்குக் கண் பல்லுக்குப் பல்' என்று கூறப்பட்டிருப்பதைக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள் ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்: தீமை செய்பவரை எதிர்க்க வேண்டாம். மாறாக, உங்களை வலக் கன்னத்தில் அறைபவருக்கு மறுகன்னத்தையும் திருப்பிக் காட்டுங்கள். ஒருவர் உங்களுக்கு எதிராக வழக்குத் தொடுத்து, உங்கள் அங்கியை எடுத்துக்கொள்ள விரும்பினால் உங்கள் மேலுடையையும் அவர் எடுத்துக் கொள்ள விட்டுவிடுங்கள். எவராவது உங்களை ஒரு கல் தொலை வரக் கட்டாயப்படுத்தினால் அவரோடு இரு கல் தொலை செல்லுங்கள். உங்களிடம் கேட்கிறவருக்குக் கொடுங்கள்; கடன் வாங்க விரும்புகிறவருக்கு முகம் கோணாதீர்கள் 5:38 முதல் 42 வரை] *"விபசாரம் செய்யாதே" எனக் கூறப்பட்டிருப்பதைக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள் ஆனால், நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்: ஒரு பெண்ணை இச்சையுடன் நோக்கும் எவரும் தம் உள்ளத்தால் ஏற்கெனவே அப்பெண்ணோடு விபசாரம் செய்தாயிற்று உங்கள் வலக்கண் உங்களைப் பாவத்தில் விழச்செய்தால் அதைப் பிடுங்கி எறிந்து விடுங்கள். உங்கள் உடல் முழுவதும் நரகத்தில் எறியப்படுவதைவிட உங்கள் உறுப்புகளில் ஒன்றை நீங்கள் இழப்பதே நல்லது உங்கள் வலக்கை உங்களைப் பாவத்தில் விழச் செய்தால் அதையும் உங்களிடமிருந்து வெட்டி எறிந்து விடுங்கள். உங்கள் உடல் முழுவதும் நரகத்திற்குச் செல்வதைவிட உங்கள் உறுப்புகளில் ஒன்றை நீங்கள் இழப்பதே நல்லது தன் மனைவியை விலக்கி விடுகிறவன் எவனும் மணவிலக்குச் சான்றிதழைக் கொடுக்கட்டும் எனக் கூறப்பட்டிருக்கிறது ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்: எவரும் தம் மனைவியைப் பரத்தைமைக்காக அன்றி வேறு எந்தக் காரணத்திற்காகவும் விலக்கிவிடக் கூடாது. அப்படிச் செய்வோர் எவரும் அவரை விபசாரத்தில் ஈடுபடச் செய்கின்றனர். விலக்கப்பட்டோரை மணப்போரும் விபச்சாரம் செய்கின்றனர் 5:27 முதல் 45 வரை மத் 19:9; மாற் 10:11,12; லூக் 16:18) *"உனக்கு அடுத்திருப்பவரிடம் அன்பு கூர்வாயாக பகைவரிடம் வெறுப்புக் கொள்வாயாக" எனக் கூறியிருப்பதைக் கேட்டிருக்கிறீர்கள். ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்: உங்கள் பகைவரிடமும் அன்பு கூருங்கள்; உங்களைத் துன்புறுத்துவோருக்காக இறைவனிடம் வேண்டுங்கள். "இப்படிச் செய்வதால் நீங்கள் உங்கள் விண்ணகத் தந்தையின் மக்கள் ஆவீர்கள். ஏனெனில் அவர் நல்லோர் மேலும் தீயோர் மேலும் தம் கதிரவனை உதித்தெழச் செய்கிறார். நேர்மையுள்ளோர் மேலும் நேர்மையற்றோர் மேலும் மழை பெய்யச் செய்கிறார் 5:43 முதல் 45 வரை லூக் 6:27-28, 32-36) என் கடவுளுமானவரிடம் செல்லவிருக்கிறேன்' எனச் சொல் வானத்துப் பறவைகளை நோக்குங்கள்; அவை விதைப்பதுமில்லை; அறுப்பதுமில்லை; களஞ்சியத்தில் சேர்த்து வைப்பதுமில்லை. உங்கள் விண்ணகத் தந்தை அவற்றுக்கும் உணவு அளிக்கிறார். அவற்றைவிட நீங்கள் மேலானவர்கள் அல்லவா 6:26] பிறர் குற்றவாளிகள் எனத் தீர்ப்பு அளிக்காதீர்கள் அப்போதுதான் நீங்களும் தீர்ப்புக்கு உள்ளாக மாட்டீர்கள். நீங்கள் அளிக்கும் தீர்ப்பையே நீங்களும் பெறுவீர்கள். நீங்கள் எந்த அளவையால் அளக்கிறீர்களோ, அதே அளவையாலே உங்களுக்கும் அளக்கப்படும். உங்கள் கண்ணில் இருக்கும் மரக்கட்டையைப் பார்க்காமல் உங்கள் சகோதரர் அல்லது சகோதரியின் கண்ணில் இருக்கும் துரும்பை நீங்கள் கூர்ந்து கவனிப்பதேன்? அல்லது அவரிடம் உங்கள் கண்ணிலிருந்து துரும்பை எடுக்கட்டுமா என்று எப்படிக் கேட்கலாம்? இதோ! உங்கள் கண்ணில்தான் மரக்கட்டை இருக்கிறதே! வெளிவேடக்காரரே 7:1 முதல் 5 வரை] *"கேளுங்கள், உங்களுக்குக் கொடுக்கப்படும்; தேடுங்கள், நீங்கள் கண்டடைவீர்கள்; தட்டுங்கள், உங்களுக்குத் திறக்கப்படும். ஏனெனில், கேட்போர் எல்லாரும் பெற்றுக் கொள்கின்றனர்; தேடுவோர் கண்டடைகின்றனர்; தட்டுவோருக்குத் திறக்கப்படும் 7:8; 9] இடுக்கமான வாயிலின் வழியே நுழையுங்கள்; ஏனெனில் அழிவுக்குச் செல்லும் வாயில் அகன்றது; வழியும் விரிவானது; அதன் வழியே செல்வோர் பலர். வாழ்வுக்குச் செல்லும் வாயில் மிகவும் இடுக்கமானது; வழியும் மிகக் குறுகலானது; இதைக் கண்டுபிடிப்போர் சிலரே 7:13; 14 லூக் 13:24) போலி இறைவாக்கினரைக் குறித்து எச்சரிக்கையாய் இருங்கள். ஆட்டுத் தோலைப் போர்த்திக் கொண்டு உங்களிடம் வருகின்றனர். ஆனால், உள்ளேயோ அவர்கள் கொள்ளையிட்டுத் தின்னும் ஓநாய்கள் 7:15] *இவ்வாறு போலி இறைவாக்கினர் யாரென அவர்களுடைய செயல்களைக் கொண்டே இனங்கண்டு கொள்வீர்கள் 7:20] *"என்னை நோக்கி ஆண்டவரே, ஆண்டவரே" எனச் சொல்பவரெல்லாம் விண்ணரசுக்குள் செல்வதில்லை. மாறாக, விண்ணுலகிலுள்ள என் தந்தையின் திருவுளத்தின்படி செயல்படுபவரே செல்வர். அந்நாளில் பலர் என்னை நோக்கி ஆண்டவரே, ஆண்டவரே, உம் பெயரால் நாங்கள் இறைவாக்கு உரைக்கவில்லையா? உம் பெயரால் பேய்களை ஓட்டவில்லையா? உம் பெயரால் வல்ல செயல்கள் பல செய்யவில்லையா என்பர். அதற்கு நான் அவர்களிடம் உங்களை எனக்குத் தெரியவே தெரியாது. நெறிகேடாகச் செயல்படுவோரே, என்னைவிட்டு அகன்று போங்கள்' என வெளிப்படையாக அறிவிப்பேன் 7:21 முதல் 23 வரை] *ஆகவே, நான் சொல்லும் இவ்வார்த்தைகளைக் கேட்டு இவற்றின்படி செயல்படுகிற எவரும் பாறைமீது தம் வீட்டைக் கட்டிய அறிவாளிக்கு ஒப்பாவார். மழை பெய்தது; ஆறு பெருக்கெடுத்து ஓடியது; பெருங்காற்று வீசியது; அவை அவ்வீட்டின் மேல் மோதியும் அது விழவில்லை. ஏனெனில் பாறையின்மீது அதன் அடித்தளம் இடப்பட்டிருந்தது. நான் சொல்லும் இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டு இவற்றின்படி செயல்படாத எவரும் மணல்மீது தம் வீட்டைக் கட்டிய அறிவிலிக்கு ஒப்பாவார். மழை பெய்தது; ஆறு பெருக்கெடுத்து ஓடியது; பெருங் காற்று வீசியது; அவை அவ்வீட்டைத் தாக்க, அது விழுந்தது; இவ்வாறு பேரழிவு நேர்ந்தது 7:24 முதல் 27 வரை] *இயேசு அவரிடம் இதை எவருக்கும் சொல்ல வேண்டாம், கவனமாய் இரும். ஆனால் நீர் போய் உம்மைக் குருவிடம் காட்டி மோசே கட்டளையிட்டுள்ள காணிக்கையைச் செலுத்தும். நீர் நலமடைந்துள்ளீர் என்பதற்கு அது சான்றாகும்" என்றார். *அவர்கள் அனைவரும் திகைப்புற்று,"இது என்ன? இது அதிகாரம் கொண்ட புதிய போதனையாய் இருக்கிறதே! இவர் தீய ஆவிகளுக்கும் கட்டளையிடுகிறார்; அவையும் இவருக்குக் கீழ்ப்படிகின்றனவே என்று தங்களிடையே பேசிக் கொண்டனர் 2:27] *உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். தூய ஆவியைப் பழித்து உரைப்பவர் எவரும் எக்காலத்திலும் மன்னிப்புப்பெறார்; அவர் என்றென்றும் தீராத பாவத்திற்கு ஆளாவார். ஆனால் மக்களுடைய மற்றப் பாவங்கள், அவர்கள் கூறும் பழிப்புரைகள் அனைத்தும் அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படும் 3:28 முதல் 29 வரை] *அவர்கள் கடலுக்கு அக்கரையிலிருந்த கெரசேனர் பகுதிக்கு வந்தார்கள். இயேசு படகைவிட்டு இறங்கிய உடனே தீய ஆவி பிடித்த ஒருவர் கல்லறைகளிலிருந்து அவருக்கு எதிரே வந்தார். கல்லறைகளே அம்மனிதரின் உறைவிடம். அவரை எவராலும் ஒருபொழுதும் சங்கிலியால்கூடக் கட்டி வைக்க முடியவில்லை. ஏனெனில், அவரைப் பல முறை விலங்குகளாலும் சங்கிலிகளாலும் கட்டியிருந்தும் அவர் சங்கிலிகளை உடைத்து விலங்குகளைத் தகர்த்து எறிந்தார். எவராலும் அவரை அடக்க இயலவில்லை. அவர் இரவு பகலாய் எந்நேரமும் கல்லறைகளிலும் மலைகளிலும் கூச்சலிட்டுக் கொண்டிருந்தார்; தம்மையே கற்களால் காயப்படுத்தி வந்தார். அவர் தொலையிலிருந்து இயேசுவைக் கண்டு ஓடிவந்து அவரைப் பணிந்து,"இயேசுவே, உன்னத கடவுளின் மகனே, உமக்கு இங்கு என்ன வேலை? கடவுள் மேல் ஆணை! என்னை வதைக்க வேண்டாம்" என்று உரத்த குரலில் கத்தினார். ஏனெனில் இயேசு அவரிடம் தீய ஆவியே, இந்த மனிதரை விட்டுப் போ" என்று சொல்லியிருந்தார். அவர் அம்மனிதரிடம் உம் பெயர் என்ன என்று கேட்க அவர் என் பெயர் 'இலேகியோன் ஏனெனில் நாங்கள் பலர்" என்று சொல்லி, அந்தப் பகுதியிலிருந்து தங்களை அனுப்பிவிட வேண்டாமென்று அவரை வருந்தி வேண்டினார். அங்கே மலைப்பகுதியில் பன்றிகள் பெருங் கூட்டமாய் மேய்ந்து கொண்டிருந்தன நாங்கள் அப்பன்றிகளுக்குள் புகும்படி எங்களை அங்கே அனுப்பிவிடும்" என்று தீய ஆவிகள் அவரை வேண்டின. அவரும் அவற்றுக்கு அனுமதி கொடுத்தார். பின் தீய ஆவிகள் வெளியேறிப் பன்றிகளுக்குள் புகுந்தன. ஏறக்குறைய இரண்டாயிரம் பன்றிகள் அடங்கிய அந்தக் கூட்டம் செங்குத்துப் பாறையிலிருந்து கடலில் பாய்ந்து வீழ்ந்து மூழ்கியது. பன்றிகளை மேய்த்துக்கொண்டிருந்தவர்களோ ஓடிப்போய் நகரிலும் நாட்டுப்புறத்திலும் இதை அறிவித்தார்கள். நடந்தது என்னவென்று பார்க்க மக்கள் வந்தனர். அவர்கள் இயேசுவிடம் வந்தபோது, பேய் பிடித்திருந்தவர், அதாவது இலேகியோன் பிடித்திருந்த அவர், ஆடையணிந்து அறிவுத் தெளிவுடன் அமர்ந்திருப்பதைக் கண்டு அச்சமுற்றார்கள். நடந்ததைப் பார்த்தவர்கள் பேய் பிடித்தவருக்கும் பன்றிகளுக்கும் நேரிட்டதை அவர்களுக்கு எடுத்துரைத்தார்கள். அப்பொழுது அவர்கள் தங்கள் பகுதியை விட்டுப் போய்விடுமாறு இயேசுவை வேண்டிக்கொண்டார்கள். அவர் படகில் ஏறியதும் பேய் பிடித்திருந்தவர் தாமும் அவரோடு கூட இருக்க வேண்டும் என்று அவரை வேண்டிக்கொண்டார். ஆனால் அவர் அதற்கு இசையாமல், அவரைப் பார்த்து உமது வீட்டிற்குப் போய் ஆண்டவர் உம்மீது இரக்கங் கொண்டு உமக்குச் செய்ததையெல்லாம் உம் உறவினருக்கு அறிவியும்" என்றார். அவர் சென்று, இயேசு தமக்குச் செய்ததையெல்லாம் தெக்கப்பொலி நாட்டில் அறிவித்து வந்தார். அனைவரும் வியப்புற்றனர் 5:1 முதல் 20 வரை] * கிறிஸ்து தர்க்க சாஸ்திரம் எதுவும் தந்து போகவில்லை. அவர் தந்திருப்பது சில எளிய உண்மைகளே ஹெடன் ref name=மதம்/> ::தமிழின்பத் தமிழ் எங்கள் உயிருக்கு நேர்! ::தமிழ் எங்கள் சமூகத்தின் விளைவுக்கு நேர்! ::தமிழ் எங்கள் வாழ்வுக்கு நிருமித்த ஊர்! ::தமிழ் எங்கள் உரிமைச்செம் பயிருக்கு வேர்! தமிழ் எங்கள் இளமைக்கு பால் இன்பத் ::தமிழ் நல்ல புகழ்மிக்க புலவர்க்கு வேல்! தமிழ் எங்கள் உயர்வுக்கு வான் இன்பத் ::தமிழ் எங்கள் அசதிக்குச் சுடர்தந்த தேன்! தமிழ் எங்கள் அறிவுக்குத் தோள் இன்பத் ::தமிழ் எங்கள் கவிதைக்கு வயிரத்தின் வாள்! தமிழ் எங்கள் பிறவிக்குத் தாய் இன்பத் ::தமிழ் எங்கள் வளமிக்க உளமுற்ற தீ! "ஓடப்பராயிருக்கும் ஏழையப்பர் உதையப்பர் ஆகிவிட்டால் ஓர்நொடிக்குள் ஓடப்பர் உயரப்பர் எல்லாம் மாறி ஒப்பப்பர் ஆய்விடுவார் உணரப்பாநீ!"2 "ஊமை என்று பெண்ணை உரைக்குமட்டும் உள்ளடங்கும் "வாழ்கின்றார் முப்பத்து முக்கோடி மக்கள் என்றால் "வெள்ளம்போல் தமிழர்கூட்டம் வீரங்கொள் கூட்டம்! அன்னார் உள்ளத்தால் ஒருவரே! மற்றுஉடலினால் பலராய்க் காண்பார்"17 எந்த அளவு நுணுக்கமாக இதன் வளர்ச்சியை நாம் ஆராய்கிறோமோ அந்த அளவுக்கு அசாதாரணமாய் அது நமக்கு தோன்றுகிறது. இதர பெரும் மதங்களின் நிலை என்ன? அவை மிக மெதுவாகவே பரவின. அதற்கும் கடும் போராட்டம் தேவைப்பட்டது. இறுதியில் வலிமை வாய்ந்த மன்னர்களின் துணை கொண்டே அவை வெற்றி பெற்றன. கான்ஸ்டான்டைன் துணை கொண்டுதான் கிறிஸ்தவ மதம் தழைத்தது. அசோகரின் துணை புத்த மதம் மேலோங்கியது.சைரசுக்குப் பிறகுதான் ஜெராஸ்ட்ரியனிசம் பெருகியது. ஒவ்வொருவரும் தாம் தேர்ந்தெடுத் துக்கொண்ட மத ஈடுபாட்டுக்காக ஆட்சியதிகாரத்தை அளித்தனர். ஆனால் இஸ்லாத்தின் நிலை அவ்வாறல்ல. வரலாற்றில் இதற்க்கு முன் எந்த சிறப்பும் பெற்றிராத நாடோடிகளாய் பாலைவனங்களில் சிதறி வாழ்ந்த மக்களிடையே அது தோன்றியது.மிகக் குறைவான ஆள்பலத்தை கொண்டிருந்த போதிலும் வலிமை மிகுந்த உலகாயத சக்திகளின் எதிர்ப்புகள் இருந்த்த போதிலும் அது மின்னல் வேகத்தில் பரவத்தொடங்கியது. வியக்கத்தக்க முறையில் அது வெற்றிகளை நிலை நாட்டியது. இரண்டு தலைமுறைக்குள்ளாகவே மத்திய ஆசிய பாலைவனத்திலிருந்து ஆபிரிக்க பாலைவனம் வரையிலும் இமயத்திலிருந்து பயர்நீஸ் வரையிலும் அது பரவிவிட்டது இறைவன் முன் மனிதர்கள் அனைவரும் சமமே என்ற அடிப்படை சித்தாந்தத்தை நடைமுறை படுத்துவதில் இஸ்லாத்தின் செய்முறையை போன்று வேறேந்த மதமும் அவற்றின் மத கருத்தோட்டம் எதுவாயினும் சரியே கடைபிடிக்கவில்லை தென் ஆபிரிக்காவில் போயர் இன மக்கள் பிரச்சனை அவுஸ்த்ரேலியா அல்லது தென் அமெரிக்க நாடுகள் அல்லது இங்கிலாந்தின் பல்வேறு தரப்பட்ட இனமக்களின் பிரச்சனைகள் போன்று இஸ்லாத்தில் எத்தகைய இனப்பிரச்சினைகளும் இருக்கவில்லை இத்தகைய சமத்துவத்தை ஒரு மதம் பாராட்டத்தக்க வகையில் அனுகியிருக்கிறதேன்றால் அது இஸ்லாம் மட்டுமே என்று நான் அனுபவப்பூர்வமாய் கூறுகிறேன் நான் அழுத்தமாய் சொல்கிறேன், நடைமுறைக்கு இசைவான இந்த செயல்பாடின்றி வேதாந்த கருத்துக்கள் எவ்வளவுதான் சிறப்பானதாக, பெருமைக்குரியதாக இருந்தாலும் பரந்து கிடக்கும் மனித குலத்துக்கு அது பயனற்றதாகவே முடியும் * அஃகமும் காசும் சிக்கெனத் தேடு [அஃகம் தானியம்] * அக்கக்கா என்றால் ரங்க ரங்கா என்கிறது * அக்கச்சி உடைமை அரிசி; தங்கச்சி உடைமை தவிடா? * அக்கப் போரும் சக்கிலியர் கூத்தும் * அக்கரைப் பாகலுக்கு இக்கரைக் கொழுகொம்பு [பாகல் பாகற்காய்க் கொடி] * அக்கரை மாட்டுக்கு இக்கரை பச்சை * அக்கரையானுக்கு ஆனது இக்கரையானுக்கும் ஆகட்டும் * அக்கரையில் இருக்கிற தாசப்பனைக் கூப்பிட்டு இக்கரையில் இருப்பவன் நாமத்தைப் பார் என்றானாம் * அக்கரை வந்து முக்காரம் போடுது [முக்காரம் பிடிவாதம்] * அக்கறை தீர்ந்தால் அக்காள் புருஷன் என்ன கொக்கா? * அக்கறை தீர்ந்தால் அக்காள் மொகுடு குக்க * அக்கன்னா அரியன்னா, உனக்கு வந்த கேடு என்ன? * அக்காடு வெட்டிப் பருத்தி விதைக்கிறேன் என்றால், அப்பா எனக்கு ஒரு துப்பட்டி என்கிறான் பிள்ளை; அதற்கு அப்பன், கைகால் பட்டுக் கிழியப் போகிறது, மடித்துப் பெட்டியிலே வை என்கிறான் துப்பட்டி போர்வை] * அக்காடு வெட்டிக் பருத்தி விதைத்தால், அப்பா முழுச் சிற்றாடை என்கிறாளாம் பெண் * அக்காரம் கண்டு பருத்தி விளைந்தால் அம்மா எனக்கு ஒருதுப்பட்டி [அக்காரம் ஆடை; துப்பட்டி போர்வை] * அக்காரம் சேர்ந்த மணல் தின்னலாமா அக்காரம் சருக்கரை] * அக்காள் அரிசி கொடுத்தால்தானே தங்கை தவிடு கொடுப்பாள்? * அக்காள் ஆனாலும் சக்களத்தி சக்களத்திதான் * அக்காள் இருக்கிற வரையில் மச்சான் உறவு * அக்காள் மணப்பந்தலில் இல்லாவிட்டால் தங்கை கழுத்தில் தாலி ஏறும். * அக்காள் உண்டானால் மச்சான் உறவு உண்டு * அக்காள் உறவும் மச்சான் பகையுமா? * அக்காள் செத்தாள், மச்சான் உறவு அற்றுப் போச்சு * அக்காள்தான் கூடப் பிறந்தாள்: மச்சானும் கூடப் பிறந்தானா? * அக்காள் போவதும் தங்கை வருவதும் அழகுதான் அக்காள் [மூதேவி வீட்டை விட்டுப்] போவதும், தங்கை [சீதேவி வீட்டுக்குள்] வருவதும் அழகுதான். * அக்காள் மகள் ஆனாலும் சும்மா வரக் கூடாது * அக்காள் வந்தாள்; தங்கை போனாள் * அக்காள் வீட்டுக்குப் போனாலும் அரிசியும் பருப்பும் கொண்டு போக வேணும் * அக்காள் வீட்டுக் கோழியை அடித்து மச்சானுக்கு விருந்து வைத்தாளாம் * அக்காளைக் கொண்டவன் தங்கச்சிக்கு முறை கேட்பானா? * அக்காளைக் கொண்டால் தங்கையை முறை கேட்பானேன்? * அக்காளைப் பழித்துத் தங்கை மோசம் போனாள் * அக்காளோடு போயிற்று, அத்தான் உறவு * அக்கியானம் தொலைந்தால் அவிழ்தம் பலிக்கும் [அக்கியானம் அஞ்ஞானம், அறிவின்மை; அவிழ்தம் அமிழ்தம்] * அக்கிரகாரத்தில் ஆடு செத்தால் ஆளுக்கு ஒரு மயிர் [அக்கிரகாரம் பார்ப்பனச் சேரி, பார்ப்பனர் குடியிருப்பு] * அக்கிரகாரத்தில் பிறந்தாலும் நாய் வேதம் அறியுமா? * அக்கிரகாரத்து நாய் அபிமானத்துக்குச் செத்தது * அக்கிரகாரத்து நாய்க்கு அகவிலை தெரியுமா அகவிலை தானிய விலை] * அக்கிரகாரத்து நாய் பிரதிஷ்டைக்கு அழுதது போல * அக்கினிக்கும் சாகாத தங்கத்தைப் போல * அக்கினி சாட்சி, அருந்ததி சாட்சி * அக்கினி தேவனுக்கு அபிஷேகம் செய்ததுபோல் இருக்கிறான் * அக்கினிப் பந்தலிலே வெண்ணெய்ப் பதுமை ஆடுமா? * அக்கினி மலையிலே கற்பூர பாணம் விட்டது போல் * அக்கினியால் சுட்ட புண் ஆறிப் போகும் * அக்கினியால் சுட்ட புண் விஷம் கக்குமா? * அக்கினியைக் குளிப்பாட்டி ஆனை மேல் வைத்தாற் போல * அக்கினியைத் தின்று சீரணிக்கிற பிள்ளை, அல்லித் தண்டைத் தின்றது அதிசயமா? * அக்குணிப் பிள்ளைக்குத் துக்குணிப் பிச்சை [அக்குணி சிறிதளவு; துக்குணி சிறிதளவு: சின்ன பிள்ளைக்குச் சின்ன பிச்சை] * அக்குத்தொக்கு இல்லாதவனுக்குத் துக்கம் என்ன வந்தது அக்குத்தொக்கு ஒட்டுப் பற்று, உறவுப்பற்று] * அக்குத்தொக்கு இல்லாதவன் ஆண்மையும் அக்குத்தொக்கு ஒட்டுப் பற்று, உறவுப்பற்று] வெட்கஞ்சிக்கு இல்லாதவன் ரோஷமும் [சிக்கு வெட்கம்] மிக்குத் துக்கப்படாதவன் வாழ்வும் நாய் கக்கி நக்கித் தின்றது ஒக்கும் * அகங்கை புறங்கை ஆனாற் போல * அகங்கையில் போட்டுப் புறங்கையை நக்கலாமா? * அகத்தி ஆயிரம் காய்த்தாலும் புறத்தி புறத்தியே * அகத்திக் கீரைக்கு மஞ்சள் போட்டு ஆவது என்ன? * அகத்தியன் நற்றமிழுக்கும் குற்றம் கூறுவார் * அகத்தில் போட்டாலும் அறிந்து போடணும் * அகத்திலே ஆயிரம் காய்த்தாலும் புறத்திலே பேசலாமா? * அகத்திலே இருப்பவன் அடிமுண்டை என்றானாம்; பிச்சைக்க வந்தவன் பீமுண்டை என்றானாம் * அகத்திலே உண்டானால் அம்பி சமத்து * அகத்துக்காரர் அத்து முண்டை என்றால், பிச்சைக்கு வந்தவன் பேய் முண்டை என்றானாம் * அகத்துக்காரர் இருந்த போது தலைநிறைய மயிர் வைத்துக் கொண்டிருந்தேன் என்றாளாம் * அகத்துக்குப் பெண் பிறந்தால் அத்தை அசல் * அகத்துப் பிராம்மணன் அவிசாரி என்றால் பிச்சைக்கு வந்தவன் பேய் முண்டை என்கிறான் * அகத்துப் பிள்ளை ஊட்டுப் பிள்ளை; அடிக்கப் பிள்ளை அசல் வீட்டிலே * அகதி சொல் அம்பலம் ஏறாது * அகதி தலையில் பொழுது விடிந்தது * அகதி பெறுவது பெண் பிள்ளை; அதுவும் வெள்ளி பூாாடம் * அகப்பட்ட நாயை அடிக்கும் போது, அதைக் கண்ட நாய் காதவழி ஓடும் * அகப்பட்டுக் கொண்டவனுக்கு அஷ்டமத்துச் சனி. ஓடிப் போனவனுக்கு ஒன்பதாம் இடத்தில் குரு * அகப்பட்டுக் கொண்டாரே விட்டல பட்டர் * அகப்பட்டுக் கொண்டான் தண்டம்பட்டுக் கணவாயில் * அகப்பட்டுக் கொள்வேன் என்றோ கள்வன் களவு எடுக்கிறது? * அகப்பைக்கு உருவம் கொடுத்தது ஆசாரி; சோறு அள்ளிப் போட்டுக் குழம்பு ஊற்றியது பூசாரி * அகப்பைக்குக் கணை வாய்த்தது போல * அகப்பைக்குத் தெரியுமா அடிசிற் சுவை? * அகப்பைக்குத் தெரியுமா சோற்று ருசி? * அகப்பைக்கு வால் முளைத்தது ஆராலே? ஆசாரியாலே * அகப்பைக் கூழுக்குத் தோப்புக்கரணம் போடுகிறான் * அகப்பை குறைந்தால் கொழுப்பெல்லாம் அடங்கும் * அகப்பை பிடித்தவன் தன்னவன் ஆனால், அடிப்பந்தியில் இருந்தால் என்ன? கடைப்பந்தியில் இருந்தால் என்ன? * அகம் ஏறச் சுகம் ஏறும் * அகம் குளிர முகம் மலரும் * அகம் குறைந்தால் அஞ்சும் குறையும் * அகம் மலிந்தால் அஞ்சும் மலியும் * அகமுடையாள் நூற்றது அரைஞாண் கயிற்றுக்கும் போதாது * அகமுடையான் அடித்த அடியும் அரிவாள் அறுத்த அறுப்பும் வீண் போகா * அகமுடையான் அடித்ததற்கு அழவில்லை; சக்களத்தி சிரிப்பாள் என்று அழுகிறேன் * அகமுடையான் அடித்ததற்குக் கொழுநனைக் கோபித்துக் கொண்டாளாம் * அகமுடையான் அடைவானால் மாமியார் மயிர் மாத்திரம் * அகமுடையான் இல்லாத புக்ககமும் அம்மா இல்லாத பிறந்தகமும் * அகமுடையான் இல்லாத வெட்கம் அடுத்த வீட்டுக்காரனுக்கா? * அகமுடையான் அடித்தது உறைக்கவில்லை; அடுத்தகத்துக்காரன் சிரித்ததுதான் உறைக்கிறது * அகமுடையான் அடித்தது பாரம் இல்லை; கொழுந்தன் சிரித்தது பாரம் ஆச்சு * அகமுடையான் அடித்தது பெரிது அல்ல; சக்களத்தி சிரிப்பாள் என்று அழுகிறேன் * அகமுடையான் அடித்தாலும் அடித்தான்; கண் புளிச்சை விட்டது * அகமுடையான் கோப்பு இல்லாக் கூத்தும் குரு இல்லா ஞானமும் போல் இருக்கிறான் * அகமுடையான் சாதம் ஆனைபோல் இருக்கும்; பிள்ளை சாதம் பூனை போல் இருக்கும் * அகமுடையான் செத்த போதே அல்லலுற்ற கஞ்சி * அகமுடையான் செத்தவளுக்கு மருத்துவச்சி தயவு ஏன்? * அகமுடையான் செத்து அவதிப்படுகிறபோது அண்டை வீட்டுக்காரன் அக்குளைக் குத்தினானாம் * அகமுடையான் திட்டியதைப் பற்றி அடுத்த வீட்டுத் தச்சனைக் கோணல் நிமிர்த்தச் சொன்னாளாம் * அகமுடையான் திடம்கொண்டு குப்பை ஏறிச் சண்டை கொடுக்க வேணும் * அகமுடையான் பலமானால் குப்பை ஏறிச் சண்டை போடலாம் * அகமுடையான் பெண்டாட்டியானாலும் அடுப்புக்கட்டி மூணு * அகமுடையான் வட்டமாய் ஓடினாலும் வாசலால் வரவேண்டும் * அகமுடையான் வேண்டும் என்ற ஆசையும் இருக்கிறது; அடிப்பானோ என்ற பயமும் இருக்கிறது * அகமுடையான் வைததைப்பற்றி அசல் வீட்டுத் தச்சனைக் கோணல் நிமிர்த்தச் சொன்னாளாம் * அகமுடையானுக்கு அழுத குறை அந்தகன் வந்து வாய்த்தான் * அகமுடையானுக்கு இல்லாத வெட்கம் அடுத்த வீட்டுக்காரனுக்கு என்ன? * அகமுடையானுக்குப் பெண்டாட்டிமேல் ஆசை, பெண்டாட்டிக்குப் புடைவைமேல் ஆசை * அகமுடையானுக்குப் பொய் சொன்னாலும் அடுப்புக்குப் பொய் சொல்லி முடியுமா? * அகமுடையானைக் கண்டபோது தாலியைத் தடவுவாளாம் * அகமுடையானைக் கொன்ற அற நீலி * அகமுடையானைக் கொன்ற பிறகு அறுதாலிக்குப் புத்திவந்தது * அகமுடையானை நம்பி அவிசாரி ஆகலாமா? * அகமுடையானை வைத்துக் கொண்டல்லவோ அவிசாரி ஆட வேண்டும்? * அகல் வட்டம் பகல் மழை * அகல இருந்தால் நிகள உறவு; கிட்ட இருந்தால் முட்டப் பகை * அகல இருந்தால் நிகள உறவு, கிட்டவந்தால் முட்டப் பகை * அகல இருந்தால் புகல உறவு * அகல இருந்து செடியைக் காக்கிறது * அகல உழுகிறதை விட ஆழ உழு * அகல உழுவதை ஆழ உழு * அகல விதை; ஆழ உழு * அகவிலை அறியாதவன் துக்கம் அறியாளன் * அகவிலையையும் ஆயுசையும் ஆர் கண்டார்? * அகன்ற வட்டம் அன்றே மழை; குறுவட்டம் பின்னால் மழை * அகன்ற வில் அடுத்து மழை; குறுகிய வில் தள்ளி மழை * அகன்று இருந்தால் நீண்ட உறவு; கிட்ட இருந்தால் முட்டப்பகை * அகழியில் விழுந்த முதலைக்கு அதுவே வைகுந்தம் * அகாரியத்தில் பகீரதப் பிரயத்தனம் பண்ணுகிறது * அகிருத்தியம் செய்கிறவன் முகத்தில் விழிக்கிறதா? * அகோர தபசி வபரீத சோரன் * அங்கடி இங்கடி தெங்கடி புளியடி என்று அலைகிறான் * அங்கத்திலே குறைச்சல் இல்லை; ஆட்டடா பூசாரி * அங்கத்தைக் கட்டித் தங்கத்தைச் சேர்ப்பார் * அங்கத்தைக் கொண்டு போய் ஆற்றில் அலைசினாலும் தோஷம் இல்லை * அங்கத்தைக் கொன்று ஆற்றில் சேர்க்க ஒண்ணாது * அங்கம் குளிர்ந்தால் லிங்கம் குளிரும் * அங்கம் நோவ உழைத்தால் பங்கம் ஒன்றும் வராது * அங்கரங்க வைபவமாய் இருக்கிறான்; அரைக்காசுக்கு முதல் இல்லை * அங்காடிக்காரியைச் சங்கீதம் பாடச் சொன்னால், வெங்காயம், கறி வேப்பிலை என்பாள் * அங்காடிக் கூடையை அதிர்ந்தடித்துப் பேசாதே * அங்காடிக் கூடையை அநியாய விலை கூறாதே * அங்காடி நாய் போல அலைந்து திரியாதே * அங்காடி மேயும் பழங்கன்று ஏறாதலும் உண்டு * அங்காடியில் தோற்றதற்காக அம்மாவை அறைந்தானாம் * அங்காளம்மைத் தெய்வம் அகப்பைக் கூடு வழியாய் வரும் * அங்கிடு தொடுப்பி எங்கடி போனாய்? சின்னண்ணன் செத்த இழவுக்குப் போனேன் * அங்கிடு தொடுப்பிக்கு இங்கு இரண்டுகுட்டு; அங்கு இரண்டுசொட்டு * அங்கு அங்குக் குறுணி அளந்து கொட்டியிருக்கிறது * அங்கு ஏண்டி மகளே, கஞ்சிக்கு அழுகிறாய்? இங்கே வந்தால் காற்றாய்ப் பறக்கலாம் * அங்குசம் இல்லாத ஆனையும் கடிவாளம் இல்லாத குதிரையும் அடங்கா * அங்கும் இருப்பான்; இங்கும் இருப்பாள்; ஆக்கின சோற்றுக்குப் பங்கும் இருப்பான் * அங்கும் குறுணி அளந்து போட்டிருக்கிறான் * அங்கும் தப்பி இங்கும் தப்பி அகப்பட்டுக் கொண்டான் தும்மட்டிப்பட்டன் * அங்கும் சோதி; அடியேனும் சோதி * அங்கே ஏன் பிள்ளே கஞ்சிக்கு அழுகிறாய்? இங்கே வாடி காற்றாய்ப் பறக்கலாம் * அங்கே பார்த்தால் ஆடம்பரம்; இங்கே பார்த்தால் கஞ்சிக்குச் சாவு * அங்கே போனால் அப்படி; இங்கே வந்தால் இப்படி; ஆகிறது எப்படி? * அச்சம் அற்றவன் அம்பலம் ஏறுவான் * அச்சாணி இல்லாத தேர் முச்சாணும் ஓடாது * அச்சி என்றால் உச்சி குளிருமா? அழுவணம் என்றால் கை சிவக்குமா? * அச்சிக்குப் போனாலும் அகப்பை அரைக்காசுதான் * அச்சில் அடித்தால் போல, அகமுடையானுக்கு ஒத்தாற்போல * அச்சி வீடு தீப்பிடித்தால் பட்டர் முண்டு தோளில் * அச்சு இல்லாத தேர் ஓடவும் அகமுடையான் இல்லாதவள் பிள்ளை பெறவும் கூடுமா? * அச்சு இல்லாமல் தேர் ஓட்டி அகமுடையான் இல்லாமல் பிள்ளை பிறக்குமா? * அச்சு இல்லாமல் தேர் ஓடாது * அசத்துக்கு வாழ்க்கைப்பட்டு ஆயிரம் வருஷம் வாழ்வதைவிடச் சமர்த்தனுக்கு. வாழ்க்கைப்பட்டுச் சட்டென்று சாவதே மேல் * அசந்து நடப்பவன் அடிமடியில் அக்காள்; கடுகி நடப்பவன் காலிலே தேவி * அசல் அகத்து நெய்யே, என் பெண்டாட்டி கையே * அசல் அகத்துப் பிராம்மணா பாம்பைப் பிடி, அல்லித் தண்டைப் போல் குளிர்ந்திருக்கும் * அசல் வாழ்ந்தால் அஞ்சு நாள் பட்டினி கிடப்பான் * அசல் வாழ ஆறு மாசம் பட்டினி * அசல் வீட்டு அகமுடையான் ஆபத்துக்கு உதவுவானா? * அசல் வீட்டுக்காரன் அழைத்த கதை * அசல் வீட்டுப் பிள்ளை ஆபத்துக்கு உதவுவானா? * அசல் வீட்டுக்காரனுக்குப் பரிந்துகொண்டு அகமுடையானை அடித்தாளா? * அசல் வீட்டுக்குப் போகிற பாம்பைக் கையாலே பிடிக்கிறான் * அசல் வீட்டுச் சண்டை கண்ணுக்குக் குளிர்ச்சி * அசைந்து தின்கிறது யானை, அசையாமல் தின்கிறது வீடு * அசைப்புக்கு ஆயிரம் பொன் வாங்குகிறது * அசை போட்டுத் தின்னுவது மாடு; அசையாமல் விழுங்குவது வீடு * அசை போட ஏதாவது இருந்தால் அவனா நகருவான்? * அஞ்சலி பந்தனம் யாருக்கும் நன்மை * அஞ்சனக்காரன் முதுகிலே வஞ்சனைக்காரன் ஏறினான் * அஞ்சனம் குருட்டு விழிக்கு என்ன செய்யும்? * அஞ்சாத ஆனைக்குப் பஞ்சாங்கம் கோடரி * அஞ்சா நெஞ்சு படைத்தால் ஆருக்கு ஆவான்? * அஞ்சாவது பெண் பிறந்தால் அரசனும் ஆண்டி ஆவான் * அஞ்சாவது பெண்ணைக் கெஞ்சினாலும் தரமாட்டார்கள் * அஞ்சி ஆண்மை செய்ய வேணும் * அஞ்சி நடக்கிறவனுக்குக் காலம் இல்லை * அஞ்சி மணியம் பண்ணாதே; மிஞ்சிப் பிச்சை கேட்காதே * அஞ்சி மணியம் பர்ர்த்தது கிடையாது; கெஞ்சிக் கடன் கேட்டது கிடையாது * அஞ்சிய அரசன் தஞ்சம் ஆகான் * அஞ்சில் ஒரு மழை; பிஞ்சில் ஒரு மழை * அஞ்சிலே அறியாதவன் அம்பதிலே அறிவானா? * அஞ்சிலே பிஞ்சிலே கொஞ்சாமல் அறுபதுக்குமேல் கொஞ்சினான் * அஞ்சிலே வளையாதது அம்பதிலே வளையாது * அஞ்சிலே வளையாதது ஐம்பதிலே வளையுமா? * அஞ்சினவன் கண்ணுக்கு ஆகாசம் எல்லாம் பேய் * அஞ்சினவனுக்கு ஆனை; அஞ்சாதவனுக்குப் பூனை * அஞ்சினாரைக் கெஞ்ச வைக்கும்; அடித்தாரை வாழ்விக்கும் * அஞ்சு அடி அடித்த பாவனையும் அப்பனேதான் * அஞ்சு அடி அடித்துப் போரிலே போட்டாச்சு * அஞ்சு அடித்தால் சோரும்; ஆறு அடித்தால் பாயும் * அஞ்சு பணம் கொடுத்தாலும் அத்தனை ஆத்திரம் ஆகாது * அஞ்சு பணம் கொடுத்து அடிக்கச் சொன்னானாம்; பத்துப் பணம் கொடுத்து நிறுத்தச் சொன்னானாம் * அஞ்சு பணம் கொடுத்துக் கஞ்சித் தண்ணீர் குடிப்பானேன்? * அஞ்சு பிள்ளைக்குமேல் அரசனும் ஆண்டி * அஞ்சு பிள்ளை பெற்றவளுக்குத் தலைச்சன் பிள்ளைக்காரி மருத்துவம் சொன்னாளாம் * அஞ்சு பெண்டாட்டி கட்டியும் அறுக்கப் பெண்டாட்டி இல்லை; பத்துப் பெண்டாட்டி கட்டியும் படுக்கப் பெண்டாட்டி இல்லை * அஞ்சு பெண் பெற்றால் அரசனும் ஆண்டி * அஞ்சு பேரல்லோ பத்தினிமார்? அஞ்சிலே இரண்டு பழுதில்லை * அஞ்சு பொன்னும் வாங்கார், அரைப்பணமே போது மென்பார் * அஞ்சும் இரண்டும் அடைவானால் அறியாப் பெண்ணும் கறியாக்கும் * அஞ்சும் சரியாக இருந்தால் அறியாப் பெண்ணும் கறிசமைப்பாள் * அஞ்சும் இருக்கிறது நெஞ்சுக்குள்ளே; அதுவும் இருக்கிறது. புந்திக்குள்ளே * அஞ்சும் மூன்றும் உண்டானால் அறியாப் பெண்ணும் கறிசமைக்கும் * அஞ்சும் மூன்றும் எட்டு; அத்தை மகளைக் கட்டு * அஞ்சு மாசம் வரைக்கும் தாய்க்கும் மறைக்கலாம், சூல் * அஞ்சுரு ஆணி இல்லாத் தேர் அசைவது அரிது * அஞ்சுருவுத் தாலி நெஞ்சுருகக் கட்டிக்கொண்டு வந்தாற்போல வலக்காரமாய்ப் பேசுகிறான் * அஞ்சு வந்தாலும் அவசரம் ஆகாது; பத்து வந்தாலும் பதற்றம் ஆகாது * அஞ்சு வயசில் அண்ணன் தம்பி; பத்து வயசில் பங்காளி * அஞ்சு வயசில் அரசிலை செய்யப் போனவன் திரட்சியின்போது திரும்பி வந்தானாம் * அஞ்சு வயசில் ஆதியை ஓது * அஞ்சு வயசு ஆண் பிள்ளைக்கு அம்பது வயசுப் பெண் அடக்கம் * அஞ்சு வயசுப் பிள்ளைக்கு அம்பது வயசுப் பெண் காலமுக்க வேணும் * அஞ்சு விரலும் அஞ்சு கன்னக் கோல் * அஞ்சு விரலும் சமமாக இருக்குமா? * அஞ்சூர்ச் சண்டை சிம்மாளம்; ஐங்கல அரிசி ஒரு கவளம் * அஞ்ஞானம் தீர்ந்தால் ஒளடதம் பலிக்கும் * அட்சதைக்கு விதி இல்லை; லட்சம் பிராமணச் சாப்பாடாம் * அட்டதரித்திரம் புக்ககத்திலே, அமராவதி போல வாழ்கிறேன்; நித்திய தரித்திரம் தகப்பனாரை நின்ற நிலையில் வரச்சொன்னாள் * அட்ட நாயும் பொட்டைக் குஞ்சுமாய்ச் சம்சாரம் * அட்டமத்துச் சனி கிட்ட வந்தது போல * அட்டமத்துச் சனி நட்டம் வரச்செய்யும் * அட்டமத்துச் சனி பிடித்துப் பிட்டத்துத் துணியும் உரிந்து கொண்டது * அட்டமத்துச் சனியை வட்டிக்கு வாங்கினாற்போல * அட்டாரைத் தொடாக் காலம் இல்லை * அட்டாலும் பால் சுவையில் குன்றாது * அட்டில் ஒருவருக்கு, ஆதில் இருவருக்கு, திரி இட்டால் மூவருக்கு * அட்டைக் கடியும் அரிய வழி நடையும் கட்டை இடறுதலும் காணலாம் கண்டியிலே * அட்டைக்குத் தெரியுமா கட்டில் சுகம்? * அட்டைக்கும் திருப்தி இல்லை; அக்கினிக்கும் திருப்தி இல்லை * அட்டை மாதிரி ஒட்டிக் கொள்கிறான் * அட்டையை எடுத்துத் தொட்டிலில் கிடத்தினாலும் அது கிடக்கும் குட்டையிலே * அட்டையை எடுத்துத் தொட்டிலில் விட்டாற்போல * அட்டையை எடுத்து மெத்தையில் வைத்தாலும் செத்தையைச் செத்தையை நக்கும் * அட்டையைக் கட்டிச் சட்டியிலே போட்டாலும் அது கிடக்குமாம் சாக்கடையில் * அட்டையைக் கழுவிக் கட்டையில் கிடத்தினாலும் அது கிடக்குமாம் சகதியிலே * அட்டையைப் பிடித்து மெத்தையில் வைத்தது போல * அடக்கத்துப் பெண்ணுக்கு அழகு ஏன்? * அடக்கம் ஆயிரம் பொன் பெறும் * அடக்கம் உடையார் அறிஞர்; அடங்காதார் கல்லார் * அடக்கம் உள்ளவன் பொருளுக்கு ஆபத்து இல்லை * அடக்குவார் அற்ற கழுக்காணியும் கொட்டுவார் அற்ற மேளமும் போலத் திரிகிறான் * அடங்காத பாம்புக்கு ராஜா மூங்கில் தடி * அடங்காத பிடாரியைப் பெண்டு கொண்டது போல * அடங்காத பிள்ளைக்கு ஒரு வணங்காத பெண் * அடங்காத பெண்சாதியால் அத்தைக்கும் பொல்லாப்பு: நமக்கும் பொல்லாப்பு * அடங்காப் பெண்டிரைக் கொண்டானும் கெட்டான்; அறுகங்காட்டை உழுதவனும் கெட்டான் * அடங்காத மனைவியும் ஆங்காரப் புருஷனும் * அடங்காத மாட்டுக்கு அரசன் மூங்கில் தடி * அடங்கின பிடிபிடிக்க வேணுமே அல்லாமல் அடங்காத பிடி பிடிக்கலாகாது * அடடா கருக்கே அரிவாள் மணை சுருக்கே! * அடம் பண்ணுகிற தேவடியாளுக்கு முத்தம் வேறே வேணுமா? * அடர்த்தியை அப்போதே பார்; புணக்கத்தைப் பின்னாலே பார் * அடர உழு; அகல விதை * அடர விதைத்து ஆழ உழு * அடா என்பவன் வெளியே புறப்பட்டான் * அடாது செய்தவர் படாது படுவர் * அடாது செய்தவன் படாது படுவான் * அடாது மழை பெய்தாலும் விடாது நாடகம் நடக்கும் * அடி அதிசயமே, சீமைச் சரக்கே! * அடி அதிரசம்; குத்துக் கொழுக்கட்டை * அடி அற்ற பனைபோல் விழுந்தான் * அடி அற்ற மரம்போல அலறி விழுகிறது * அடி அற்றால் நுனி விழாமல் இருக்குமா? * அடி உதவுவது போல அண்ணன் தம்பி உதவமாட்டார் * அடி என்கிற ராஜாவும் இல்லை; பிடி என்கிற மந்திரியும் இல்லை * அடி என்பதற்கு அவளைக் காணோம்; பிள்ளை பிறந்தால் ராம கிருஷ்ணன் என்று பெயர் வைக்கவேண்டுமென்று ஆசைப் பட்டானாம் * அடி என்பதற்குப் பெண்டாட்டி இல்லை; அஷ்ட புத்திரர்கள் எட்டுப்பேராம் * அடி என்பதற்குப் பெண்டாட்டி இல்லை; பிள்ளை பெயர் அருணாசலமாம் * அடி என்று அழைக்கப் பெண்டாட்டி இல்லை; பிள்ளை எத்தனை, பெண் எத்தனை என்றானாம் * அடி என்று சொல்ல அகமுடையாளைக் காணோம்; பிள்ளைக்குப் பேர் என்ன வைக்கிறது என்றானாம் * அடி ஒட்டி அல்லவா மேற்கரணம் போட வேண்டும்? * அடி ஓட்டையாய் இருந்தாலும் கொழுக்கட்டை வேக வேண்டியது தானே? * அடிக்க அடிக்க அம்மியும் நகரும் * அடிக்க அடிக்கப் படுகிறவனும் முட்டாள்; படப்பட அடிக்கிறவனும் முட்டாள் * அடிக்க அடிக்கப் பந்து விசை கொள்ளும் * அடிக்க அடிக்கப் பிள்ளை வளரும்; முறுக்க முறுக்க மீசை வளரும் * அடிக்கடி அரசன் பிரவேசித்த கிராமம் அதிரூபத்தை அடையும் * அடிக்கிற காற்றுக்கும் காய்கிற வெயிலுக்கும் பயப்படு * அடிக்கிற காற்று வெயிலுக்குப் பயப்படுமா? * அடிக்கு ஆயிரம் பொன் கொடுக்க வேண்டும் * அடிக்குப் பயந்து அடுப்பில் விழுந்தாளாம் * அடிக்கும் ஒரு கை; அணைக்கும் ஒரு கை * அடிக்கும் காற்றிலே எடுத்துத் துரற்ற வேண்டும் * அடிக்கும் சரி, பிடிக்கும் சரி * அடிக்கும் பிடிக்கும் சரியாய்ப் போச்சு * அடிச்சட்டியில் கரணம் போட்டுக் குண்டு சட்டியில் குதிரைச் சவாரி பண்ணினானாம் * அடி சக்கை பொடி மட்டை * அடி சக்கை, லொட லொட்டை * அடி செய்கிறது அண்ணன் தம்பி செய்யார் * அடி செருப்பாலே, ஆற்றுக்கு அப்பாலே * அடித்த இடம் கண்டுபிடித்து அழ ஆறு மாசம் ஆகும் * அடித்த எருக்கும் குடித்த கூழுக்கும் சரி * அடித்தது ஆட்டம், பிடித்தது பெண்டு * அடித்த நாய் உழன்றாற் போல * அடித்தவன் பின்னால் போனாலும் போகலாம்; பிடித்தவன் பின்னால் போகக்கூடாது * அறுபதுக்குமேல் கொஞ்சினாலும் அஞ்சிலே வளையாதது அம்பதிலே வளையாது * அடித்தால் அடி மறக்காது; அம்பு போட்டால் அம்பு பாயாது; சொன்னால் சொல் பிறக்காது * அடித்தால் கூட அழத் தெரியாது * அடித்தால் முதுகில் அடி, வயிற்றில் அடிக்காதே * அடித்தாலும் புடைத்தாலும் என் அகமுடையான்; அடுப்புக் கொழுக்கட்டையைத் தொடாதே * அடித்தாலும் புருஷன். உதைத்தாலும் புருஷன். அணைத்தாலும் புருஷன். புடைத்தாலும் புருஷன். * அடித்தாற் போல அடிக்கிறேன்; நீ அழுகிறது போல அழு * அடித்தான் ஐயா பிரைஸ், காது அறுந்த ஊசி * அடித்து அழ விட்டால் அது ஒரு விளையாட்டா? * அடித்துப் போட்ட நாய் மாதிரி கிடக்கிறான் * அடித்து வளர்க்காத பிள்ளையும் இல்லை; முறித்து வளர்க்காத முருங்கையும் இல்லை * அடித்து வளர்க்காத பிள்ளையும் ஊட்டி வளர்க்காத கன்றும் * அடித்து வளர்க்காத பிள்ளையும் முறித்து வளர்க்காத முருங்கையும் * அடித்து வளர்க்காத பிள்ளையும் முறுக்கி வளர்க்காத மீசையும் வாய்க்கு முன் ஏய்க்கும் * அடித்து விட்டவன் பின்னே போனாலும் பிடித்து விட்டவன் பின்னே போகலாகாது * அடி தெற்றினால் ஆனையும் சறுக்கும் * அடி நாக்கில் நஞ்சு; நுனி நாக்கில் அமிழ்தம் * அடி நாக்கிலே நஞ்சும் நுனி நாக்கில் அமுதமும் * அடி நொச்சி; நுனி ஆமணக்கா? * அடிப்பதும் ஒரு கை; அணைப்பதும் ஒரு கை * அடிப்பானேன்? பிடிப்பானேன்? அடக்குகிற வழியிலே அடக்குவோம் * அடிபட்ட நாயைப் போல் காலைத் தூக்கி நடவாதே * அடிபட்டாலும் ஆர்க்காட்டுச் சடாவால் அடிபட வேண்டும் * அடி பெண்ணே சோறு ஆச்சா? நொடிக்குள்ளே சோறு ஆச்சு * அடிபோன சட்டி ஆயா வீட்டில் இருந்தால் என்ன? மாமியார் வீட்டில் இருந்தால் என்ன? * அடிமேல் அடி அடித்தால் அம்மியும் நகரும் * அடிமை படைத்தால் ஆள்வது கடன் * அடியடா செருப்பாலே அறுநூறு; இந்தாடா நாயே திருநீறு * அடியில் உள்ளது நடுவுக்கும் முடிவுக்கும் உண்டு * அடியும் நுனியும் தறித்த கட்டை போல * அடியே என்பதற்கு அகமுடையான் இல்லை; பிள்ளை பேர் சந்தான கோபால கிருஷ்ணன் * அடியைக் காத்து முடியை அடித்துக் கொண்டு போச்சு * அடியைப் பிடியடா பாரத பட்டா! * அடியை விட ஆவலாதி பெரியது * அடிவயிற்றில் இடி விழுந்தாற் போல * அடிவயிற்றில் நெருப்பைக் கட்டிக் கொண்டது போல * அடுக்கல் குத்தினால், நடுக்கல் குத்துவாள் * அடுக்களை உறவு இல்லாமல் அம்பலத்து உறவா? * அடுக்களைக் கிணற்றிலே அமுதம் எழுந்தாற் போல் * அடுக்களைக்கு ஒரு பெண்ணும் அம்பலத்துக்கு ஓர் ஆணும் * அடுக்களைக் குற்றம் சோறு குழைந்தது; அகமுடையான் குற்றம் பெண்ணாய்ப் பிறந்தது * அடுக்களைப் பூனைபோல் இடுக்கிலே ஒளிக்கிறது * அடுக்களைப் பெண்ணுக்கு அழகு வேண்டுமா? * அடுக்குகிற அருமை உடைக்கிற நாய்க்குத் தெரியுமா? * அடுத்தகத்துக்காரிக்குப் பிள்ளை பிறந்ததென்று உலக்கையை எடுத்து இடித்துக்கொண்டாளாம் * அடுத்தகத்துப் பிராம்மணா பாம்பைப் பிடி; அல்லித் தண்டுபோல் குளிர்ந்திருக்கும் * அடுத்த கூரை வேகிறபோது தன் கூரைக்கும் மோசம் * அடுத்ததன் தன்மை ஆன்மா ஆகும் * அடுத்தவளுக்கு அகமுடையான் வந்தது போல * அடுத்தவன் தலையில் நரை என்பானேன்? அவன் அதைச் சிரை என்பானேன்? * அடுத்தவன் வாழப் பகலே குடி எடுப்பான் * அடுத்தவனை ஒரு போதும் கெடுக்கலாகாது * அடுத்த வீட்டில் மொச்சை வேகிறதென்று அடிவயிறு பிய்த்துக் கொண்டு போகிறது * அடுத்த வீட்டுக்காரனுக்கு அதிகாரம் வந்தால் அண்டை வீட்டுக்கு இரைச்சல் லாபம் * அடுத்த வீட்டுக்காரனுக்கு அதியோகம் வந்தால் அண்டை வீடு குதிரைலாயம் * அடுத்த வீட்டுக்காரனுக்கு அதிகாரம் வந்தால் அண்டை வீட்டுக்காரனுக்கு இரைச்சல் இலாபம் * அடுத்த வீட்டுக்காரனுக்கு மணியம் போகிறது; ஒன்றாகக் காது அறுத்துக் கொள்ளுங்கள் * அடுத்த வீட்டுக்காரி பிள்ளை பெற்றாள் என்று அம்மிக்குழவி எடுத்துக் குத்திக் கொண்டாளாம் * அடுத்தாரைக் கெடுத்து அன்னம் இட்டார் வீட்டில் கன்னம் இடுகிறான் * அடுத்தாரைக் கோபித்தால் கெடுத்தாலும் கெடுப்பார் * அடுத்து அடுத்துச் சொன்னால் தொடுத்த காரியம் முடியும் * அடுத்து அடுத்துப் போனால் அடுத்த வீடும் பகை * அடுத்துக் கெடுப்பான் கபடன்; கொடுத்துக் கெடுப்பான் மார்வாடி; தொடுத்துக் கெடுப்பாள் மடந்தை * அடுத்துச் சொன்னால் எடுத்த காரியம் முடியும் * அடுத்து முயன்றாலும் ஆகும் நாள்தான் ஆகும் * அடுத்து வந்தவனுக்கு ஆதரவு சொல்கிறவன் குரு * அடுப்பங் கரையே கைலாசம், அகமுடையானே சொர்க்க லோகம் * அடுப்பங் கரையே சொர்க்கம்; அகமுடையானே தெய்வம் * அடுப்பங் கரையே திருப்பதி; அகமுடையானே கைலாசம் * அடுப்பு அடியில் பூனை தூங்க * அடுப்பு அடியில் வெண்ணெய் வைத்த கதை * அடுப்பு ஊதும் பெண்ணுக்குப் படிப்பு எதற்கு? * அடுப்பு எரிந்தால்தானே பொரி பொரியும்? * அடுப்பு எரிந்தால் பொரி பொரியும்; தாயார் செத்தால் வயிறு எரியும் * அடுப்பு எரியாத கோபத்தை அகமுடையான்மேல் காட்டினாளாம் * அடுப்புக் கட்டிக்கு அழகு வேணுமா? * அடுப்புக் கரகரப்பும் அகமுடையான் முணுமுணுப்பும் * அடுப்புக்குத் தகுந்த உலை, அகமுடையானுக்குத் தகுந்த இறுமாப்பு * அடுப்புக் குற்றம் சாதம் குழைந்தது: அகமுடையான் குற்றம் பெண் பிறந்தது * அடுப்பு நெருப்பும் போய் வாய்த் தவிடும் போச்சு * அடுப்பே திருப்பதி; அகமுடையானே குலதெய்வம் * அடே அத்தான் அத்தான். அம்மான் பண்ணினாற் போல் இருக்க வில்லையடா * அடைக்கலாங் குருவிக்கு ஆயிரத் தெட்டுக் கண்டம் * அடைத்தவன் காட்டைப் பார்; மேய்த்தவன் மாட்டைப் பார் * அடை தட்டின வீடு தொடை தட்டும் * அடைதட்டின வீடும் தொடை தட்டின வீடும் உருப்படா * அடைப்பான் குற்றம். துடைப்பான் குற்றம், அகமுடையான் குற்றம் பெண்ணாய்ப் பிறந்ததாம் * அடைப்பைப் பிடுங்கினால் பாம்பு கடிக்கும் * அடைபட்டுக் கிடக்கிறான் செட்டி; அவனை அழைத்து வா, பணம் பாக்கி என்கிறான் பட்டி * அடை மழைக் காலத்தில் ஆற்றங் கரையில் தண்ணீர்ப் பந்தல் வைத்தானாம் * அடை மழையில் ஆட்டுக்குட்டி செத்தது போல * அடை மழையும் உழவு எருதும் * அடை மழை விட்டும் செடி மழை விடவில்லை * அடையா, அப்பமா, விண்டு காட்ட? * அடைவு அறிந்து காரியம் செய்தால் விரல் மடக்க நேரம் இராது * அண்டங் காக்காய் குழறுகிறது போல * அண்டத்தில் இல்லாதது பிண்டத்தில் உண்டா? * அண்டத்தைக் கையில் வைத்து ஆட்டும் பிடாரிக்குச் சுண்டைக்காய் எடுப்பது பாரமா? * அண்டத்தைச் சுமக்கிறவனுக்குச் சுண்டைக்காய் பாரமா? * அண்ட நிழல் இல்லாமல் போனாலும் பேர் விருட்சம் * அண்டமும் பிண்டமும் அந்தரங்கமும் வெளியரங்கமும் * அண்டர் எப்படியோ, தொண்டரும் அப்படியே * அண்டாத பிடாரி ஆருக்கு அடங்குவாள்? * அண்டை அயலைப் பார்த்துப் பேசு * அண்டை நிலத்தையும் அயல் மனையையும் கை விடாதே * அண்டை மேலுள்ள கோபத்தை ஆட்டுக்கிடாயின் மேல் காட்டியதைப் போல * அண்டையில் சமர்த்தன் இல்லாத ராஜாவுக்கு அபகீர்த்தி வரும் * அண்டையில் வா என்றால் சண்டைக்கு வருகிறாயே! * அண்டை வீட்டு ஆட்டைப் பார்த்து நாய் குரைத்தது போல * அண்டை வீட்டுக் கடனும் பிட்டத்துச் சிரங்கும் ஆகா * அண்டை வீட்டுக் கல்யாணமே, ஏன் அழுகிறாய் கோவணமே? * அண்டை வீட்டுக்காரி பிள்ளை பெற்றாளென்று அயல் வீட்டுக்காரி அடி வயிற்றில் இடித்துக் கொண்டது போல * அண்டை வீட்டுக்காரி பிள்ளை பெற்றாளென்று உலக்கை எடுத்து அடித்துக் கொண்டாளாம் * அண்டை வீட்டுச் சண்டை கண்ணுக்குக் குளிர்ச்சி * அண்டை வீட்டுச் சுப்பிக்கும் எதிர்வீட்டுக் காமாட்சிக்குமா கவலை?\ * அண்டை வீட்டு நெய்யே, என் பெண்டாட்டி கையே * அண்டை வீட்டுப் பார்ப்பான் சண்டை மூட்டித் திரிவான் * அண்ணற ஆயிரம் பொன்னிலும் நிண்ணற ஒரு காசு பெரிது * அண்ணன் உண்ணாதது எல்லாம் மதனிக்கு லாபம் * அண்ணன் எப்போது ஒழிவானோ? திண்ணை எப்போது காலி ஆகுமோ? * அண்ணன் கொம்பு பம்பள பளாச்சு * அண்ணன் சம்பாதிக்கிறது தம்பி அரைஞாணுக்குக் கூடப் போதாது * அண்ணன் தங்கை அப்ஸர ஸ்திரீ * அண்ணன் தம்பிதான் சென்மப் பகையாளி * அண்ணன் தம்பி பின்பாட்டு; அக்கா தங்கைகள் அடிகிரவணம் * அண்ணன் தம்பி வேண்டும், இன்னம் தம்பிரானே * அண்ணன்தான் கூடப்பிறந்தான்; அண்ணியும் கூடப் பிறந்தாளோ? * அண்ணன்தான் சொந்தம்; அண்ணியுமா சொந்தம்? * அண்ணன் பிள்ளையை நம்புகிறதற்குத் தென்னம் பிள்ளையை நம்பலாம் * அண்ணன் பிறந்து அடிமட்டம் ஆச்சு; தம்பி பிறந்து தரைமட்டம் ஆச்சு * அண்ணன் பெண்டாட்டி அரைப் பெண்டாட்டி; தம்பி பெண்டாட்டி தன் பெண்டாட்டி * அண்ணன் பெரியவன்; அப்பா அடுப்பூது * அண்ணன் பெரியவன்; அப்பா நெருப்பெடு என்கிற கதை * அண்ணன் பெரியவன்; சிற்றப்பா, சுருட்டுக்கு நெருப்புக் கொண்டு வா * அண்ணன் பேச்சைத் தட்டவும் மாட்டேன்; மேலைப் பங்கை விடவும் மாட்டேன் * அண்ணன் பேரில் இருந்த கோபத்தை நாய்பேரில் ஆற்றினான் * அண்ணன் வரும் வரையில் அமாவாசை நிற்குமா? * அண்ணனார் சேனையிலே அள்ளிப் போகிறான் * அண்ணனிடத்தில் ஆறு மாசம் வாழ்ந்தாலும் அண்ணியிடத்தில் அரை நிமிஷம் வாழலாமா? * அண்ணனுக்குத் தங்கை அபஸரஸ் ஸ்திரீ * அண்ணனுக்குத் தம்பி அல்ல என்று போகுமா? * அண்ணனுக்குப் பெண் பிறந்தால் அத்தை அசல் நாட்டாள் * அண்ணனை அகம் காக்க வைத்துவிட்டு மன்னி மல்லுக்குப் போனாளாம் * அண்ணனைக் கண்டாயோ என்று போய்விட்டான் * அண்ணனைக் கொன்ற பழியைச் சந்தையிலே தீர்த்துக் கொள்கிறது போல * அண்ணாக்கும் தொண்டையும் அதிர அடைத்தது போல * அண்ணா சம்பாதிப்பது அம்பி அரைஞாண் கயிற்றுக்கும் பற்றாது * அண்ணா செத்த பிறகு மன்னியிடம் உறவா? * அண்ணாண்டி வாரும்; சண்டையை ஒப்புக் கொள்ளும் * அண்ணா நங்கை அப்ஸ்ர ஸ்திரீ * அண்ணாதூர் பாடை, ஆலம்பாக்கத்து ஓடை, சதண்டி வைக்கோற் போர் * அண்ணாமலைச் சாமி மின்னினாற் போலே பயணம் * அண்ணாமலையார் அருள் இருந்தால் மன்னார் சாமி மயிர் பிடுங்குமா? * அண்ணாமலையாருக்கு அறுபத்து நாலு பூசை; ஆண்டிகளுக்கு எழுபத்து நாலு பூசை * அண்ணா மனசு வைத்தால் மதனிக்குப் பிள்ளை பிறக்கும் * அண்ணா வரும் வரையில் அமாவாசை காத்திருக்காது * அண்ணா வாரும்; சண்டையை ஒப்புக்கொள்ளும் * அண்ணாவி கால் இடறினால் அதுவும் ஒரு நடைமுறை * அண்ணாவி தவறு செய்தால் அதுவும் நடைமுறை * அண்ணாவி நின்று கொண்டே மோண்டால் பையன் ஓடிக் கொண்டே மோள்வான் * அண்ணாவி பிள்ளைக்குப் பணம் பஞ்சமா? அம்பட்டன் பிள்ளைக்கு, மயிர் பஞ்சமா? * அண்ணாவுக்கும் மன்னிக்கும் அனவரதமும் பிணக்கு * அண்ணி ஆண்டாளு, ஆறுமுகம் கூத்தியாரு * அணி இலாக் கவிதை பணி இலா வனிதை * அணி பூண்ட நாய் போல * அணியத்திலே கிழிந்தாலும் கிழிந்தது; அமரத்திலே கிழிந்தாலும் கிழிந்தது * அணில் ஏற விட்ட நாய் போல * அணில் ஏறித் தென்னை அசையுமா? * அணில் ஓட்டமும் ஆமை நடையும் * அணில் கொம்பிலும், ஆமை கிணற்றிலும் * அணில் கொம்பிலே; ஆமை கிணற்றிலே * அணில் நொட்டிப் பனை முறியுமா? * அணில் நொட்டியா தென்னை சாயும்? * அணில் நொட்டினதும் தென்னமரம் வீழ்ந்ததும் * அணில் பிள்ளையின் தலை மீது அம்மிக் கல்லை வைத்தது போல * அணில் வாயாற் கெட்டாற் போல * அணிலைக் கொன்றால் ஆழாக்குப் பாவம்; ஓணானைக் கொன்றால் உழக்குப் புண்ணியம் * அணிற் பிள்ளைக்கு நுங்கு அரிதோ? ஆண்டிச்சி பிள்ளைக்குச் சோறு அரிதோ? * அணு மகா மேரு ஆகுமா? * அணு மலை ஆச்சு; மலை அணு ஆச்சு * அணுவுக்கு அணு, மகத்துக்கு மகத்து * அணுவும் மலை ஆச்சு; மலையும் அணு ஆச்சு * அணை கடந்த வெள்ளத்தைத் தடுப்பவர் யார்? * அணை கடந்த வெள்ளம் அழுதாலும் வருமா? * அணை கடந்த வெள்ளம் அழுதாலும் வாராது * அத்தச் செவ்வானம் அடை மழைக்கு அடையாளம் * அத்தத்தின் மிகுதியல்லவா, அம்பட்டன் பெண் கேட்க வந்தது? * அத்தனைக்கு இத்தனை உயரம், ஐராவதம் போல் எங்கள் பசு * அத்தனையும் சேர்த்தும் உப்பிட மறந்தது போல * அத்தனையும்தான் செய்தாள், உப்பிட மறந்தாள் * அத்தான் செத்தால் மயிர் ஆச்சு; கம்பளி மெத்தை நமக்கு ஆச்சு * அத்தான் முட்டி, அம்மாஞ்சி உபாதானம், மேலகத்துப் பிராம்மணன் யாசகமென்று கேட்டானாம் * அத்திக்காய் தெரியுமா? வட்டைக்காய் தெரியுமா? * அத்திப் பழத்தைப் பிட்டால் அத்தனையும் சொத்தை * அத்திப் பழத்தைப் பிட்டுப்பார்த்தால் அத்தனையும் புழு * அத்திப் பூவை ஆர் அறிவார்? * அத்திப் பூவைக் கண்டவர் உண்டா? ஆந்தைக் குஞ்சைப் பார்த்தவர் உண்டா? * அத்தி பூத்தது ஆரும் அறியார்? * அத்தி மரத்தில் தொத்திய கிளி போல * அத்தி முதல் எறும்பு வரை * அத்தியும் பூத்தது; ஆனை குட்டியும் போட்டது * அத்திரி மாக்கு, ஆறு தாண்டுகிறேனா. இல்லையா, பார் * அத்து மீறிப் போனான், பித்துக்குளியானான் * அத்தை இல்லாப் பெண்ணுக்கு அருமை இல்லை; சொத்தை இல்லாப் பவழத்துக்கு மகிமை இல்லை * அத்தை இல்லாப் பெண்டாட்டி வித்தாரி, மாமியில்லாப் பெண்டாட்டி வயிறுதாரி * அத்தை இல்லாப் பெண் வித்தாரி; மாமி இல்லாப் பெண் மாசமர்த்தி * அத்தை இல்லா வீடு சொத்தை * அத்தை இறப்பாளா, மெத்தை காலி ஆகுமா என்று காத்திருப்பது போல * அத்தைக்கு ஒழியப் பித்தைக்கு இல்லை; ஒளவையார் இட்ட சாபத்தீடு * அத்தைக்குத் தாடி முளைத்தால் சிற்றப்பா என்னலாமா? * அத்தைக்குப் பித்தம்; அவருக்குக் கிறுகிறுப்பு * அத்தைக்கு மீசை முளைத்தால் சிற்றப்பா * அத்தை கடன்காரி; அடி நாளைய சத்துரு * அத்தைத்தான் சொல்வானேன்? வாயைத்தான் வலிப்பானேன்? * அத்தை பகையும் இல்லை; அம்மாமி உறவும் இல்லை * அத்தை மகன், அம்மான் மகள் சொந்தம் போல * அத்தைமகள் ஆனாலும் சும்மா வருவாளா? * அத்தை மகளைச் கொள்ள முறை கேட்க வேண்டுமா? * அத்தையடி அத்தை, அங்காடி விற்குதடி, கண்மணியாளே நெல்லுமணி தருகிறேன் * அத்தையடி மாமி, கொத்துதடி கோழி * அத்தையைக் கண்ட சகுனம் அத்தோடு போயிற்று * அத்தை வீட்டு ரேழியில் கொண்டுவிட்டால்தான் கிழக்கு மேற்குத் தெரியும் * அத்தோடு நின்றது அலைச்சல்; கொட்டோடே நின்றது குலைச்சல் * அதற்கும் இருப்பாள், இதற்கும் இருப்பாள், ஆக்கின சோற்றுக்குப் பங்கிற்கும் இருப்பாள் * அதற்கு வந்த அபராதம் இதற்கும் வரட்டும் * அதற்கெல்லாம் குறைவில்லை, ஆட்டடா பூசாரி * அதன் கையை எடுத்து அதன் கண்ணிலே குத்துகிறது * அதிக்கிரமமான ஊரிலே கொதிக்கிற மீன் சிரிக்கிறதாம் * அதிக ஆசை அதிக நஷ்டம் * அதிக ஆசை மிகு தரித்திரம் * அதிகக் கரிசனம் ஆனாலும் அகமுடையானை அப்பா என்று அழைக்கிறதா? * அதிகச் சிநேகிதம் ஆபத்துக்கு இடம் * அதிகம் விளைந்தால் எண்ணெய் காணாது * அதிகமாகக் குலைக்கும் நாய்க்கு ஆள் கட்டை * அதிகமான பழக்கம் அவமரியாதையைத் தரும் * அதிகாரம் இல்லாத சேவகமும் சம்பளம் இல்லாத உத்தியோகமும் எதற்கு? * அதிகாரம் இல்லாவிட்டாலும் பரிவாரம் வேண்டும் * அதிகாரிக்கு முன்னும் கழுதைக்குப் பின்னும் போகக்கூடாது * அதிகாரியும் தலையாரியும் கூடி விடியுமட்டும் திருடலாம் * அதிகாரி வந்தால் அடித்துக் காட்டு; கூத்தாடி வந்தால் கொட்டிக் காட்டு * அதிகாரி வீட்டில் திருடித் தலையாரி வீட்டில் வைத்தது போல * அதிகாரி வீட்டுக் கோழி முட்டை குடியானவன் வீட்டு அம்மிக் கல்லை உடைக்கும் * அதிசயம் அடி அம்மங்காரே, அம்மி புரண்டு ஓடுகிறது * அதிசயம் அடி ஆவடை, கொதிக்கிற கூழ் சிரிக்கிறது * அதிசயம் அதிசயம் அத்தங்காரே கொதிக்கிற குழம்பு சிரிக்கிறது * அதிசயமாய் ஒருத்திக்குப் பிள்ளை பிறந்ததாம், கடப்பாரையை எடுத்துக் காலில் குத்திக் கொண்டாளாம் * அதிசயமான ஊரிலே ஒரு பிள்ளை பிறந்ததாம்; அது தொப்புள் கொடி அறுப்பதற்குள் கப்பல் ஏறிப் போயிற்றாம் * அதிசயமான ரம்பை, அரிசி கொட்டுகிற தொம்பை * அதிர்ந்து அடிக்கிறவனுக்கு ஐயனாரும் இல்லை; பிடாரியும் இல்லை * அதிர்ந்து வராத புருஷனும் மிதந்து வராத அரிசியும் பிரயோசனம் இல்லை * அதிர்ந்து வரும் புருஷனும் முதிர்ந்து வரும் சோறும் * அதிர் வெடி கேட்ட குரங்கு * அதிர்ஷ்டக்காரன் மண்ணைத் தொட்டாலும் பொன்னாகும் * அதிர்ஷ்டம் இல்லாதவனுக்குக் கலப்பால் இருந்தாலும் அதையும் பூனை குடிக்கும் * அதிர்ஷ்டம் கெட்டதுக்கு அறுபது நாழிகையும் தியாஜ்யம் * அதிர்ஷ்டம் வந்தால் தவிட்டுப் பானையிலும் தனம் இருக்கும் * அதிர்ஷ்டமும் ஐசுவரியமும் ஒருவர் பங்கல்ல * அதிர்ஷ்டவாள் மண்ணைத் தொட்டாலும் பொன் ஆகும் * அதிர அடித்தாருக்கு ஐயனாரும் இல்லை; பிடாரியும் இல்லை * அதிர அடித்தால் உதிர விளையும் * அதில் எல்லாம் குறைச்சல் இல்லை; ஆட்டடா பூசாரி * அதிலே இது புதுமை, அவள் செத்து வைத்த அருமை * அதிலே குறைச்சல் இல்லை; ஆட்டடா பூசாரி; மாவிலே வெல்லம் இல்லை; மாட்டிக்கொள்ளடா பூசாரி * அதி விநயம் தூர்த்த லட்சணம் * அதி விருஷ்டி, அல்லது அநாவிருஷ்டி * அது அதற்கு ஒரு கவலை; ஐயாவுக்கு எட்டுக் கவலை * அது ஏண்டி மாமியாரே, அம்மி புரண்டு ஓடுகிறது? * அதுக்கும் இருப்பான், இதுக்கும் இருப்பான், ஆக்கின சோற்றுக்குப் பங்கும் இருப்பான் * அது கெட்டது போ, எனக்கா கல்யாணம் என்றானாம் * அதுதான் ராயர் கட்டளையாய் இருக்கிறதே! * அதுவும் போதாதென்று அழலாமா இனி? * அதைக் கை கழுவ வேண்டியதுதான் * அதைத்தான் சொல்வானேன்? வாய்தான் நோவானேன்? * அதை நான் செய்யாவிட்டால் என் பேரை மாற்றிக் கூப்பிடு * அதை நான் செய்யாவிட்டால் என் மீசையைச் சிரைத்து விடுகிறேன் * அதைரியம் உள்ளவனை அஞ்சாத வீரன் என்றாற்போல * அதை விட்டாலும் கதி இல்லை; அப்புறம் போனாலும் விதி இல்லை * அந்த ஊர் மண்ணை மிதிக்கவே தன்னை மறந்துவிட்டான் * அந்தக் காலம் மலை ஏறிப் போச்சு * அந்தகனுக்கு அரசனும் ஒன்று; ஆண்டியும் ஒன்று * அந்தணர் மனையில் சந்தனம் மணக்கும் * அந்தப் பருப்பு இங்கே வேகாது * அந்தம் உள்ளவன் ஆட வேணும்; சந்தம் உள்ளவன் பாட வேணும் * அந்தம் சிந்தி அழகு ஒழுகுகிறது * அந்தரத்தில் கோல் எறிந்த அந்தகனைப் போல * அந்தர வீச்சு வீசி நாயைப் போல் வாலைச் சுருட்டி விட்டான் * அந்தலை கெட்டுச் சிந்தலை மாறிக் கிடக்கிறது * அந்த வெட்கக்கேட்டை ஆரோடு சொல்கிறது? * அந்தி ஈசல் அடை மழைக்கு அறிகுறி * அந்தி ஈசல் பூத்தால் அடைமழை அதிகரிக்கும் * அந்திக் கண்ணிக்கு அழுதாலும் வரானாம் அகமுடையான் * அந்திச் செவ்வானம் அப்போதே மழை * அந்திச் செவ்வானம் அழுதாலும் மழை இல்லை; விடியச் செவ்வானம் வேண மழை * அந்திச் செவ்வானம் அறிந்து உண்ணடி மருமகளே; விடியச் செவ்வானம் வேண்டி உண்ணடி மகளே * அந்திச் செவ்வானம் கிழக்கு; அதிகாலைச் செவ்வானம் மேற்கு * அந்திச் சோறு உந்திக்கு ஒட்டாது * அந்தி பிடித்த மழையும் அம்மையாரைப் பிடித்த வியாதியும் விடா * அந்தி மழை அழுதாலும் விடாது * அந்தி மழையும் அந்தி விருந்தாளியும் விடமாட்டார்கள் * அந்தி மழையும் ஒளவையாரைப் பிடித்த பிணியும் விடா * அந்தியில் அசுவத்தாமன் பட்டம் கட்டிக் கொண்டாற் போல * அந்து ஊதும் நெல் ஆனேன் * அந்துக் கண்ணிக்கு அழுதாலும் வரான் அகமுடையான் * அந்நிய மாதர் அவதிக்கு உதவார் * அநாதைப் பெண்ணுக்குக் கல்யாணம்; ஆளுக்குக் கொஞ்சம் உதவுங்கள் * அநுபோகம் மிகும்போது ஔஷதம் பலிக்கும் * அநுமான் சீதையை இலங்கையில் தேடினது போல * அப்பச்சி குதம்பையைச் சூப்பப் பிள்ளை முற்றின தேங்காய்க்கு அழுகிறது போல * அப்பச்சி கோவணத்தை எடுத்துக் கொண்டு ஓடுகிறது; பிள்ளை வீரவாளிப் பட்டுக்கு அழுகிறது * அப்படிச் சொல்லுங்கள் வழக்கை; அவன் கையில் கொடுங்கள் உழக்கை * அப்பத்துக்கு மேல் நெய் மிஞ்சிப் போச்சு * அப்பத்துக்கு மேலே நெய் மிதந்தால் அப்பம் தெப்பம் போடும் * அப்பத்தை எப்படித்தான் சுட்டாளோ அதற்குள் தித்திப்பை எப்படித்தான் நுழைத்தாளோ? * அப்பத்தைத் திருடிய பூனைகளுக்கு நியாயம் வழங்கிற்றாம் குரங்கு * அப்பம் என்றால் பிட்டுக் காட்ட வேண்டும் * அப்பம் சுட்டது சட்டியில்; அவல் இடித்தது திட்டையில் * அப்பம் சுட்டுக் கூழ் ஆச்சு; தொன்னை தைத்துக் கொள் பிராம்மணா * அப்பம் தின்னச் சொன்னால் குழி எண்ணுவதா? * அப்பமும் தந்து பிட்டும் காட்டுவது போல * அப்பர் அடைந்த ஆளும் நாள் கப்பரை எடுப்பார் சுவாமி * அப்பன் அருமை மாண்டால் தெரியும் * அப்பன் அருமை அப்பன் மாண்டால் தெரியும்; உப்பின் அருமை உப்பு இல்லா விட்டால் தெரியும் * அப்பன் ஆனைச் சவாரி செய்தால் மகனுக்குத் தழும்பா? * அப்பன் இல்லாமல் பிள்ளை பிறக்குமா? அச்சு இல்லாமல் தேர் ஓடுமா? * அப்பன் சம்பாத்தியம் பிள்ளை அரைஞாணுக்கும் போதாது * அப்பன் செத்தபின் தம்பிக்கு அழுகிறதா? * அப்பன் சோற்றுக்கு அழுகிறான்; பிள்ளை கும்பகோணத்தில் கோதானம் செய்கிறான் * அப்பன் தர்மசாலி என்று பண்ணி விட்டான் * அப்பன் பவிசு அறியாமல் அநேக நாள் தவிசேற மகன் கனாக் காண்கிறான் * அப்பன் பிண்டத்துக்கு அழுகிறான்; பிள்ளை பரமான்னத்துக்கு அழுகிறது * அப்பன் பெரியவன்; சிற்றப்பா சுருட்டுக்கு நெருப்புக் கொண்டு வா * அப்பன் மகன்தான் ஆண் பிள்ளைச் சிங்கம் * அப்பனுக்குப் பிள்ளை தப்பாமல் பிறந்திருக்கிறான் * அப்பா அடித்தால் அம்மா அணைப்பது போல * அப்பா அப்பா என்றால், ரங்கா ரங்கா என்கிறான் * அப்பா என்றால் உச்சி குளிருமா? * அப்பா சாமிக்குக் கல்யாணம்; அவரவர் வீட்டிலே சாப்பாடு * அப்பா வலக்கை; அம்மா இடக்கை * அப்பாவுக்கு இட்ட கப்பரை ஆரைச் சுவரில் கவிழ்த்திருக்கிறது * அப்பாவுடன் சொல்லட்டுமா? அரக்குப் பேலாவைக் காட்டட்டுமா? * அப்பாவும் இல்லை; வெட்டுக் கத்தியும் இல்லை * அப்பியாச வித்தைக்கு அழிவு இல்லை * அப்பைக் கொண்டு உப்பைக் கட்டு, உப்பைக் கொண்டு ஒக்கக் கட்டு * அப்போது விஜயநகரம்; இப்போது ஆனைக்குந்தி * அபத்தப் பஞ்சாங்கத்தில் அறுபது நாழிகையும் தியாஜ்யம் * அபரஞ்சிக் கொடி மாதிரி அகமுடையாள் இருக்கும் போது ஆதண்டங்காய்க் கொடியைக் கட்டிக் கொண்டானாம் * அபிடேகம் இட்ட கைக்குச் சுழிக் குற்றம் உண்டா? * அம்பட்டக்குடிக் குப்பையைக் கிளறக் கிளற மயிர்தான் * அம்பட்டக் குடியில் சிரைத்த மயிருக்குப் பஞ்சமா? * அம்பட்டக் குசும்பும் வண்ணார ஒயிலும் போகா * அம்பட்ட வேலை அரை வேலை * அம்பட்டன் குப்பையைக் கிளறினால் மயிர் மயிராக வரும் * அம்பட்டன் கைக் கண்ணாடி போல * அம்பட்டன் செய்தியை அறிந்து குடுமியைக் கெட்டியாகப் பிடித்துக் கொள்ள வேணும் * அம்பட்டன் பல்லக்கு ஏறினது போல * அம்பட்டன் பிள்ளைக்கு மயிர் அருமையா? * அம்பட்டன் மாப்பிள்ளைக்கு மீசை ஒதுக்கினது போல * அம்பட்டன் வீட்டில் மயிருக்குப் பஞ்சமா? * அம்பட்டன் வெட்டு வெட்டு அல்ல; அரைப்படிப்பும் படிப்பு அல்ல * அம்பட்டன் வேலை செய்ய வந்தால் சரியாய்ச் செய்ய வேணும் * அம்பட்டனை மந்திரித்தனத்துக்கு வைத்துக் கொண்டது போல * அம்பத்துர் வேளாண்மை ஆறு கொண்டது பாதி; துாறு கொண்டது பாதி * அம்பலக் கழுதை அம்பரிலே கிடந்தால் என்ன? அடுத்த திருமாகாளத்திலே கிடந்தால் என்ன? * அம்பலக் கழுதை அம்பலத்தில் கிடந்தால் என்ன? அடுத்த திருமாளிகையில் கிடந்தால் என்ன? * அம்பலத்தில் ஏறும் பேச்சை அடக்கம் பண்ணப் பார்க்கிறான் * அம்பலத்தில் கட்டுச் சோறு அவிழ்த்தாற்போல * அம்பலம் தீப்பட்டது என்றால், அதைத்தான் சொல்வானேன், வாய்தான் நோவானேன் என்றானாம் * அம்பாணி தைத்தது போலப் பேசுகிறான் * அம்பா பாக்கியம் சம்பா விளைந்தது; பாவி பாக்கியம் பதராய் விளைந்தது * அம்பி கொண்டு ஆறு கடப்போர் நம்பிக்கொண்டு வால் கொள்வார்களா? * அம்பு பட்ட புண் கையில் இழை கட்டினால் ஆறாது * அம்பு விற்று அரிவாள்மனை விற்றுத் தும்பு விற்றுத் துருவுபலகை விற்றுப் போட்டால் சொல்வாயா சொல்வாயா என்றானாம் * அம்மண தேசத்திலே கோவணம் கட்டினவன் பைத்தியக்காரன் * அம்மணமும் இன்னலும் ஆயுசு பரியந்தமா? * அம்மன் காசு கூடப் பெறாது * அம்மன் வரம் கொடுத்தாலும் பூசாரி வரம் கொடுக்க வேண்டாமா? * அம்மனுக்குப் பூஜை ஆகித்தான் சாமிக்குப் பூஜை ஆகவேணும் * அம்மா அடித்தால் வலிக்காது; அப்பா அடித்தால் வலிக்கும் * அம்மா ஆரோ வந்திருக்கிறார். ஆனைமேலா, குதிரைமேலா? * அம்மா குதிர் போல; அய்யா கதிர் போல * அம்மா கெட்ட கேட்டுக்கு முக்காடு ஒன்றா? * அம்மா திரண்டு வருவதற்குள் ஐயா உருண்டுபோய் விடுவா * அம்மாப் பெண் சமைக்க அஸ்தமனம்; கிருஷ்ணையர் பூஜை பண்ணக் கிழக்கு வெளுக்கும் * அம்மாப் பெண்ணுக்குக் கல்யாணம்; அவரவர் வீட்டிலே சாப்பாடு; கொட்டு மேளம் கோயிலிலே, வெற்றிலை பாக்குக் கடையிலே * அம்மா பாடு அம்மணமாம்; கும்பகோணத்தில் கோதானமாம் * அம்மாமி வாயைக் கிண்டினால் அத்தனையும் பழமொழியாம் * அம்மாயி நூற்ற நூலுக்கும் நொண்டி அரைநாண் கயிற்றுக்கும் சரயாய்ப் போச்சு * அம்மாள் கெட்ட கேட்டுக்கு முக்காடு ஒன்றா? * அம்மாள் மிடுக்கோ, அரைப்பவள் மிடுக்கோ? * அம்மாளு அம்மாள் சமைக்க அஸ்தமனம் ஆகும்; கிருஷ்ண வாத்தி யார் பூஜை செய்யக் கிழக்கு வெளுக்கும் * அம்மாளுக்குத் தமிழ் தெரியாது; ஐயாவுக்குத் தெலுங்கு தெரியாது * அம்மான் சொத்துக்கு மருமான் கருத்தாளி * அம்மான் மகளானாலும் சும்மா வருவாளோ? * அம்மான் வீட்டு வெள்ளாட்டியை அடிக்க அதிகாரியைக் கேட்க வேணுமா? * அம்மானும் மருமகனும் ஒரு வீட்டுக்கு ஆள் அடிமை * அம்மி இருந்து அரணை அழிப்பான் * அம்மிக்குழவி ஆலாய்ப் பறக்கும்போது எச்சில் இலையைக் கேட்பானேன்? * அம்மி மிடுக்கோ, அரைப்பவர் மிடுக்கோ? * அம்மி மிதித்து அருந்ததி பார்த்தவள்போல் பேசுகிறாள் * அம்மியும் உரலும் ஆலாய்ப் பறக்கச்சே எச்சில் இலை என்கதி என்ன என்று கேட்டதாம் * அம்மியும் குழவியும் ஆகாயத்தில் பறக்கும்போது எச்சில் இலை எனக்கு என்ன கதி என்றாற் போல் * அம்மியே ஆகாயத்தில் பறக்கும்போது எச்சில் இலைக்கு வந்தது என்ன? * அம்முக்கள்ளி ஆடையைத் தின்றால் வெண்ணெய் உண்டா? * அம்மை இல்லாப் பிறந்தகமும் அகமுடையான் இல்லாப் புக்ககமும் * அம்மைக்கு அமர்க்களம் ஆக்கிப் படை எனக்கு அமர்க்களம். பொங்கிப் படை * அம்மைக்கு அமர்க்களம் பொங்கிப் படையுங்கள் * அம்மை குத்தினாலும் பொம்மை குத்தினாலும் வேண்டியது அரிசி * அம்மையார் இருக்கும் இடத்தில சேமக் கலம் கொட்டாதே * அம்மையார் எப்போது சாவார்? கம்பளி எப்போது நமக்கு மிச்சம் ஆகும்? * அம்மையார் நூற்கிற நூலுக்கும் பேரன் அரைஞாண் கயிற்றுக்கும் சரி * அம்மையார் பெறுவது அரைக்காசு, தலை சிரைப்பது முக்காற் காசு * அம்மையார் வருகிற வரைக்கும் அமாவாசை காத்திருக்குமா? * அம்மையாருக்கு என்ன துக்கம்? கந்தைத் துக்கம் * அம்மையாரே வாரும்; கிழவனைக் கைக்கொள்ளும் * அம்மை வீட்டுத் தெய்வம் நம்மை விட்டுப் போமா? * அமர்த்தனுக்கும் காணி வேண்டாம்; சமர்த்தனுக்கும் காணி வேண்டாம் * அமரபட்சம் பூர்வபட்சம்; கிருஷ்ணபட்சம் சுக்கிலபட்சம் * அமரிக்கை ஆயிரம் பொன் பெறும் * அமாவாசை இருட்டிலே பெருச்சாளி போனதெல்லாம் வழி * அமாவாசை இருட்டு; சோற்றுப் பானையை உருட்டு * அமாவசைக்கும் அப்துல் காதருக்கும் என்ன சம்பந்தம் * அமாவாசைச் சோறு என்றைக்கும் அகப்படுமா? * அமாவாசைப் பணியாரம் அன்றாடம் கிடைக்குமா? * அமாவாசைப் பருப்புச் சோறு சும்மா சும்மா கிடைக்குமா? * அமாவாசைப் பானை என்று நாய்க்குத் தெரியுமா? * அமிஞ்சி உண்டோ கும்பு நாயக்கரே * அமிஞ்சிக்கு உழுதால் சரியாய் விளையுமா? * அமிஞ்சி வெட்டிக்கு ஆள் இருக்கிறது * அமுக்கினால் போல் இருந்து அரணை அழிப்பான் * அமுதம் உண்கிற வாயால் விஷம் உண்பார்களோ? * அமுதுபடி பூஜ்யம்; ஆடம்பரம் சிலாக்யம் * அமைச்சன் இல்லாத அரசும் அகமுடையான் இல்லாத ஆயிழையும் * அமைதி கெட்ட நெஞ்சம் ஆடி ஆடிக் கொஞ்சும் * அயத்தில் ஒரு கால் செயத்தில் ஒரு கால் * அயல் ஊர் லாபமும் உள்ளூர் நஷ்டமும் ஒன்று * அயல் வீட்டு ஆண்மகன் அவஸ்தைக்கு உதவான் * அயல் வீட்டு நெய்யே, என் பெண்டாட்டி கையே * அயல் வீட்டுப் பிள்ளை ஆபத்துக்கு உதவுவானா? * அயல் வீட்டுப் பையா பாம்பைப் பிடி; அல்லித் தண்டு போல் குளிர்ந்திருக்கும் * அயல் வீடு வாழ்ந்தால் பரதேசம் போகிறது * அயலார் உடைமைக்குப் பேயாய்ப் பறக்கிறான் * அயலார் உடைமையில் அந்தகன் போல் இரு * அயலார்க்குத் துரோகம் ஐந்தாறு நாள் பொறுக்கும்; ஆத்மத் துரோகம் அப்போதே கேட்கும் * அயலார் வாழ்ந்தால் அஞ்சு நாள் பட்டினி கிடப்பான் * அயலார் வாழ்ந்தால் அடி வயிற்றில் நெருப்பு * அயலான் வீட்டுப் பிள்ளை ஆபத்துக்கு உதவுமா? * அயலூர் நாணயக்காரனைவிட உள்ளூர் அயோக்கியன் மேல் * அயலூரானுக்கு ஆற்றோரம் பயம், உள்ளூரானுக்கு மரத்திடியில் பயம் * அயன் அமைப்பை யாராலும் தள்ளக்கூடாது * அயன் இட்ட எழுத்தில் அணுவளவும் தப்பாது * அயன் இட்ட கணக்கு ஆருக்கும் தப்பாது * அயிரையும் சற்றே அருக்குமாம் வீட்டுக்குள் போட்டுப் பிசகாமல் * அயோக்கியர் அழகு அபரஞ்சிச் சிமிழில் நஞ்சு * அர்ச்சுனன்போல் அகமுடையான் இருக்க, அச்சான்யம்போல் திருமங்கல்யம் எதற்கு? * அர்ச்சுனன்போல் அகமுடையான் இருக்கையில் அஞ்ஞானம்போல் தாலி என்னத்துக்கு? * அர்ச்சுனன்போல் அகமுடையானும் அபிமன்யுபோல் பிள்ளையும் * அர்ச்சுனனுக்குக் கண் அரக்கு மாளிகையில் * அர்ச்சுனனுக்குப் பகை அரக்கு மாளிகை * அர்ப்பணித்து வாழ்ந்தால் அர்த்தராத்திரியிலும் கொடை கொடுப்பான் * அரக்கன் ஆண்டால் என்ன? மனிதன் ஆண்டால் என்ன? * அரக்குக் கூடு கட்டினால் வீட்டுப் பெண் தாய் ஆவாள் * அரக்கு முத்தி தண்ணீர்க்குப் போனாள்; புண் பிடித்தவன் பின்னாலே போனான் * அரகர சிவசிவ மகாதேவா, ஆறேழு சுண்டலுக்கு லவாலவா * அரகரன் ஆண்டால் என்ன? மனிதன் ஆண்டால் என்ன? * அரகரா என்கிறது பெரிதோ? ஆண்டி கிடக்கிறது பெரிதோ? * அரகரா என்கிறவனுக்குத் தெரியுமா? அமுது படைக்கிறவனுக்குத் தெரியுமா? * அரகரா என்பது பாரமா? அமுது படைப்பது பாரமா? * அரங்கன் சொத்து அக்கரை ஏறாது * அரங்கன் சொத்து அழகன் அங்கவடிக்குக் காணாது * அரங்கனைப் பாடிய வாயால் குரங்கனைப் பாடுவேனோ? * அரங்கு இன்றி வட்டாடலும் அறிவின்றிப் பேசுதலும் ஒன்று * அரங்கூடு குரங்கே, மரத்தை விட்டு இறங்கே * அரசமரத்துப் பிள்ளையார் போல அகமுடையான் இருக்க அச்சான்யம் போலத் தாலி எதற்கு? * அரச மரத்தைப் பிடித்த சனியன் ஆலமரத்தைப் பிடித்ததாம் * அரச மரத்தைப் பிடித்த பிசாசு அடியில் இருந்த பிள்ளையாரையும் பிடித்ததாம் * அரசன் அதிகாரம் அவன் நாட்டோடே * அரசன் அருள் அற்றால் அனைவரும் அற்றார் * அரசன் அன்று அறுப்பான்; தெய்வம் நின்று அறுக்கும் * அரசன் அன்று கொல்லும்; தெய்வம் நின்று கொல்லும் * அரசன் ஆட்சிக்கு ஆகாச வாணியே சாட்சி * அரசன் ஆண்டால் என்ன? மனிதன் ஆண்டால் என்ன? * அரசன் ஆனைமேல் வருகிறான் என்று வீட்டுக் கூரைமேல் ஏறினானாம் * அரசன் இருக்கப் பட்டணம் அழியுமா? * அரசன் இல்லாத நாடு அச்சில்லாத தேர் * அரசன் இல்லாத நாடு, புருஷன் இல்லாத வீடு * அரசன் இல்லாப் படை அம்பலம் * அரசன் இல்லாப் படை வெட்டுமா? * அரசன் இல்லாப் படை வெல்வது அரிது * அரசன் உடைமைக்கு ஆகாச வாணி சாட்சி * அரசன் எப்படியோ அப்படியே குடிகள் * அரசன் எவ்வழி மக்கள் அவ்வழி * அரசன் ஒன்றை இகழ்ந்தால் ஒக்க இகழ வேண்டும். ஒன்றைப் புகழ்ந்தால் ஒக்கப் புகழ வேண்டும் * அரசன் கல்லின்மேல் வழுதுணை காய்க்கும் என்றால் கொத்தில் ஆயிரம் குலையில் ஆயிரம் என்பார்கள் * அரசன் குடுமியையும் பிடிக்கலாமென்று அம்பட்டன் வேலையை விரும்பினது போல * அரசன் நினைத்த அன்றே அழிவு * அரசன் மகளானாலும் புருஷனுக்கு பொண்டாட்டிதான். * அரசன் வீட்டுக் கோழி முட்டை ஆண்டி வீட்டு அம்மியை உடைத்தது * அரசனுக்கு அஞ்சி வலியார் எளியாருக்கு அநுகூலம் ஆகிறது * அரசனுக்கு ஒரு சொல், அடிமைக்குத் தலைச் சுமை * அரசனுக்கு ஓர் ஆனை இருந்தால் ஆண்டிக்கு ஒரு பானையாவது இராதா? * அரசனுக்குச் செங்கோல்; சம்சாரிக்கு உழவு கோல் * அரசனுக்கு வலியார் அஞ்சுவது எளியாருக்கு அநுகூலம் * அரசனும் சரி, அரவும் சரி * அரசனும் சரி அழலும் சரி * அரசனும் ஆண்டி ஆவான்; ஆண்டியும் அரசன் ஆவான் * அரசனும் நெருப்பும் பாம்பும் சரி * அரசனே முட்டி எடுக்கிறான்; அவன் ஆனை கரும்புக்கு அழுகிறதாம் * அரசனைக் கண்ட கண்ணுக்குப் புருஷனைக் கண்டால் கொசுப் போல இருக்கிறது * அரசனைக் காட்டிக் கொடுப்பது அமைச்சனுக்குத் தர்மம் அல்ல * அரசனை நம்பிப் புருஷனைக் கை விட்டது போல * அரசனோடு எதிர்த்த குடிகள் கெட்டுப்போகும் * அரசாங்கத்துக் கோழிமுட்டை அம்மிக் கல்லையும் உடைக்கும் * அரசிலையும் மண்ணாங் கட்டியும் உறவு கொண்டாடினவாம் * அரசு அறிய வீற்றிருந்த வாழ்வு விழும் * அரசு இல்லா நாடு அலைக்கழிந்தாற் போல * அரசு இல்லாப் படை வெல்வது அரிது * அரசு உடையானை ஆகாசம் காக்கும் * அரசுக்கு இல்லை சிறுமையும் பெருமையும் * அரண்மனை ஆனைக்கு அம்பாரி வைத்தாலும் ஆலய ஆனைக்குக் கொட்டு மேளம் போதுமே * அரண்மனை உறவைக் காட்டிலும் அடுக்களை உறவுதான் மேல் * அரண்மனைக் காரியம் அறிந்தாலும் சொல்லாதே * அரண்மனை காத்தவனுக்கும் அடுக்குள் காத்தவனுக்கும் குறைவு இல்லை * அரண்மனை காத்தவனும் ஆலயம் காத்தவனும் வீணாகப் போக மாட்டார்கள் * அரண்மனை ரகசியம் அங்காடிப் பரசியம் * அரண்மனை லங்கா தகனம்; அரசனுக்கோ சங்கீத கவனம் * அரண்மனை வாசல் காத்தவனும் பறிமடை வாசல் காத்தவனும் பறிபோகிறது இல்லை * அரணை கடித்தால் உடனே மரணம் * அரத்தை அரம் கொண்டும் வயிரத்தை வயிரம் கொண்டும் அறுக்க வேண்டும் * அரபிக் குதிரையானாலும் ஆள் ஏறி நடத்த வேண்டும் * அரபிக் குதிரையிலும் ஐயம்பேட்டைத் தட்டுவாணி மேல் * அரமும் அரமும் கூடினால் கின்னரம் * அரவணைச் சோறு வேண்டுமானால் அறைக்கீரைக்குப் பின்தான் கிடைக்கும் * அரவத்தைக் கண்டால் கீரி விடுமா? * அரவத்தோடு ஆடாதே; ஆற்றில் இறங்காதே * அரவுக்கு இல்லை சிறுமையும் பெருமையும் * அரன் அருள் அல்லாது அணுவும் அசையாது * அரன் அருள் அற்றால் அனைவரும் அற்றார் * அரன் அருள் உற்றால் அனைவரும் உற்றார் * அராமி கோபால் தெய்வத்துக்குப் பாடுகோ பாதிரி * அரி அரி என்றால் ராமா ராமா என்கிறான் * அரி என்கிற அக்ஷரம் தெரிந்தால் அதிக்கிரமம் பண்ணலாமா? * அரி என்றால் ஆண்டிக்குக் கோபம்; அரன் என்றால் தாதனுக்குக் கோபம் * அரிக்கிற அரிசியை விட்டுச் சிரிக்கிற சின்னப் பையனைப் பார்த்தாளாம் * அரிகரப் பிரம்மாதிகளாலும் முடியாத காரியம் * அரிச்சந்திரன் அவன் வீட்டுக் கொல்லை வழியாகப் போனானாம் * அரிச்சந்திரன் வீட்டுக்கு அடுத்த வீடு * அரிசி ஆழாக்கு ஆனாலும் அடுப்புக்கட்டி மூன்று வேண்டும் * அரிசி ஆழாக்கானாலும் அடுப்புக் கட்டி மூன்று வேண்டும் * அரிசி இருந்தால் பிட்டு ஆகுமா? * அரிசி இல்லாவிட்டால் பருப்பும் அரிசியுமாய்ப் பொங்கு * அரிசி இறைத்தால் ஆயிரம் காக்கை * அரிசி உழக்கு ஆனாலும் திருவந்திக் காப்புக்குக் குறைவு இல்லை * அரிசி உண்டானால் வரிசை உண்டு. அக்காள் உண்டானால் மச்சான் உண்டு * அரிசி என்று அள்ளிப் பார்ப்பாரும் இல்லை, உமி என்று ஊதிப் பார்ப்பாரும் இல்லை * அரிசிக்குத் தக்க உலையும் அகமுடையானுக்குத் தக்க வீறாப்பும் * அரிசிக் குற்றம் சாதம் குழைந்தது; அகமுடையான் குற்றம் பெண்ணாய்ப் பிறந்தது * அரிசி கொடுத்து அக்காள் உறவு என்ன? * அரிசி கொடுத்து அக்காள் வீட்டில் சாப்பாடா? * அரிசி கொண்டு அக்காள் வீட்டுக்குப் போவானேன்? * அரிசி சிந்தினால் அள்ளி விடலாம்; வார்த்தை சிந்தினால் வார முடியுமா? * அரிசிப் பகையும் அகமுடையாள் பகையும் கிடையாது * அரிசிப் பல்காரி அவிசாரி, மாட்டுப் பல்காரி மகராஜி * அரிசிப் பானையும் குறையக் கூடாது; ஆண்மகன் முகமும் வாடக் கூடாது * அரிசிப் பிச்சை எடுத்து அறுகங் காட்டில் கொட்டினாற் போல * அரிசிப் பிச்சை வாங்கி அரிக்கம் சட்டியில் கொட்டினேனே! * அரிசிப் புழு சாப்பிடாதவர் இல்லை; அகமுடையானிடம் அடிபடாத வளும் இல்லை * அரிசி பருப்பு இருந்தால் ஐப்பசி மாசம் கல்யாணம்; காய்கறி இருந்தால் கார்த்திகை மாசம் கல்யாணம் * அரிசி மறந்த கூழுக்கு உப்பு ஒன்று குறைவா? * அரிசியும் கறியும் உண்டானால் அக்காள் வீடு வேண்டும் * அரிசியும் காய்கறியும் வாங்கிக் கொண்டு அக்காள் வீட்டுக்குச் சாப்பிடப் போன மாதிரி * அரித்து எரிக்கிற சுப்பிக்கு ஆயம் தீர்வை உண்டோ? * அரிதாரம் கொண்டு போகிற நாய்க்கு அங்கு இரண்டு அடி: இங்கு இரண்டு அடி * அரிது அரிது, அஞ்செழுத்து உணர்த்தல் * அரிது அரிது, மானிடர் ஆதல் அரிது * அரிப்புக்காரச் சின்னிக்கு அடுப்பங்கரைச் சோறு; எரிப்புக்கார எசக்கி எத்திலே தின்பாள் சோறு * அரியக்குடி நகரம் அத்தனையும் அத்தனையே * அரிய சரீரம் அந்தரத்தில் எறிந்த கல் * அரியது செய்து எளியதுக்கு ஏமாந்து நிற்கிறான் * அரியும் சிவனும் ஒண்ணு; அறியாதவன் வாயில் மண்ணு * அரிவாள் ஆடுமட்டும் குடுவையும் ஆடும் * அரிவாள் சுருக்கே, அரிவாள் மணை சுருக்கே * அரிவாள் சூட்டைப் போலக் காயச்சல் மாற்றவோ? * அரிவாள் பிடி பிடித்தால் கொடுவாள் பிடியில் நிற்கட்டுமே * அரிவாள் வெட்டுகிற மரம் ஆனைக்குப் பல்லுக் குச்சி * அரிவாளுக்கு வெட்டினால் கத்திப் பிடிக்காவது உதவும் * அரிவாளும் அசைய வேண்டும்; ஆண்டை குடியும் கெடவேண்டும் * அரிவை மொழி கேட்டால் அறிஞனும் அவத்தன் ஆவான் * அருக்காணி நாச்சியார் குரங்குப் பிள்ளையைப் பெற்றாளாம் * அருக்காணி முத்து கரிக்கோலம் ஆனாள் * அருக்காணி முருக்கப்பூப்போலச் சரக்குப் பிரியப் பண்ணுகிறது * அருக்கித் தேடிப் பெருக்கி அழிப்பதா? * அருகாகப் பழுத்தாலும் விளாமரத்தில் வெளவால் சேராது * அருங்கொம்பில் தேன் இருக்கப் புறங்கையை நக்கினால் வருமா? * அருங்கோடை தும்பு அற்றுப் போகிறது * அருஞ்சுனை நீர் உண்டால் அப்பொழுதே ஜூரம் * அருட்செல்வம் ஆருக்கும் உண்டு; பொருட் செல்வம் ஆருக்கும் இல்லை * அருண்டவன் கண்ணுக்கு இருண்டதெல்லாம் பேய் * அருணோதயத்துக்கு அரிசி களைந்து வைத்தால் அஸ்தமிக்க வடிக்க மாட்டேனா? * அருத்தியைப் பிடுங்கித் துருத்தியிலே போட்டுத் துருத்தியைப் பிடுங்கி அருத்தியிலே போடுகிறது * அரும்பு ஏறினால் குறும்பு ஏறும் * அரும்பு கோணினால் அதன் மணம் குன்றுமா? * அருமந்த பெண்ணுக்கு அடியெல்லாம் ஓட்டை * அருமை அற்ற வீட்டில் எருமையும் குடி இராது * அருமை அறியாதவன் அற்றென்ன? உற்றென்ன? * அருமை அறியாதவன் ஆண்டு என்ன? மாண்டு என்ன? * அருமை அறியாதவனிடத்தில் போனால் பெருமை எல்லாம் குறைந்து போம் * அருமை பெருமை அறிந்தவன் அறிவான் * அருமை மருமகன் தலைபோனால் போகட்டும்; ஆதிகாலத்து உரல் போகலாகாது * அருமையற்ற வீட்டில் எருமையும் குடியிருக்காது * அருவருத்த சாப்பாட்டை விட மொரமொரத்த பட்டினி மேலானது * அருமையற்ற வீட்டில் எருமையும் குடியிருக்காது * அருவருப்புச் சோறும் அசங்கியக் கறியும் * அருள் இல்லார்க்கு அவ்வுலகம் இல்லை; பொருள் இல்லார்க்கு இவ்வுலகம் இல்லை * அருள் வேணும்; பொருள் வேணும்; அடக்கம் வேணும் * அருள் வேணும்; பொருள்வேணும்; ஆகாய வாணி துணையும் வேணும் * அரே அரே என்பார் எல்லாம் அமுது படைப்பார்களா? * அரை அடி ஏறினால் ஓரடி சறுக்குகிறது * அரைக் கல்வி முழு மொட்டை * அரைக்கவும் மாயம்; இரைக்கவும் மாயம் * அரைக்காசு என்றாலும் அரண்மனைச் சேவகம் நல்லது * அரைக் காசுக் கல்யாணத்துக்கு ஆனை விளையாட்டு வேறா? * அரைக் காசுக்கு அழிந்த கற்பு ஆயிரம் மரக்கால் பொன் கொடுத்தாலும் வருமா? * அரைக் காசுக்குக் கல்யாணம்; அதிலே கொஞ்சம் வாண வேடிக்கை * அரைக் காசுக்குக் குதிரை வாங்கவும் வேண்டும்; ஆற்றைக் கடக்கப் பாயவும் வேண்டும் * அரைக் காசுக்குப் போன மானம் ஆயிரம் கொடுத்தாலும் வராது * அரைக் காசுக்கு வந்த வெட்கம் ஆயிரம் பொன் கொடுத்தாலும் போகாது * அரைக் காசு கொடுத்து அழச்சொல்லி அஞ்சு காசு கொடுத்து நிறுத்தச் சொன்னாற் போல * அரைக் காசு கொடுத்து ஆடச் சொல்லி, ஒரு காசு கொடுத்து ஓயச் சொன்னாளாம் * அரைக் காசு சேர்த்து முடிப்பணம் ஆக்குவது போல * அரைக் காசு பெறாத பாட்டியம்மாவுக்கு மூன்று காசு கொடுத்து மொட்டை அடிக்க வேண்டும் * அரைக் காசும் முதல் இல்லை; அங்கங்கே வைபோகம் * அரைக் காசு வேலை ஆனாலும் அரசாங்க வேலை * அரைக் காசை ஆயிரம் பொன் ஆக்குகிறவளும் பெண்சாதி; ஆயிரம் பொன்னை அரைக் காசு ஆக்குகிறவளும் பெண்சாதி * அரைக்கிற அரிசியை விட்டுவிட்டுச் சிரிக்கிற சிற்றப்பனோடே போனாளாம் * அரைக்கிறவன் ஒன்று நினைத்து அரைக்கிறான்; குடிக்கிறவள் ஒன்று நினைத்துக் குடிக்கிறான் * அரைக்கீரை போட்டால் சிறுகீரை முளைக்கும் * அரைக்குடம் தளும்பும்; நிறைகுடம் தளும்பாது * அரைகட்டி நாய்க்கு உரிகட்டித் திருநாளா? * அரை குழைத்தாலும் குழைத்தாள்; அரிசியாக வைத்தாலும் வைத்தாள் * அரை குறை வித்தையுடன் அம்பலத்தில் ஏறினால் குறையும் நிறைவாகிவிடும் * அரை குறை வேலையை ஆசானுக்குக் காட்டாதே * அரைச் சல்லியை வைத்து எருக்கு இலையைக் கடந்ததுபோல * அரைச் சீலை கட்டக் கைக்கு உபசாரமா? * அரைச் செட்டு முழு நஷ்டம் * அரைச்சொல் கொண்டு அம்பலம் ஏறினால் அரைச்சொல் முழுச்சொல் ஆகுமா? * அரைச்சொல் வித்தை கொண்டு அம்பலம் ஏறலாமா? * அரைஞாண் கயிறும் தாய்ச்சீலையும் ஆய்விடுகிறவள் பெண்சாதி * அரைத்ததும் மீந்தது அம்மி; சிரைத்ததும் மீந்தது குடுமி * அரைத்தவளுக்கு ஆட்டுக்கல்; சுட்டவளுக்குத் தோகைக் கல் * அரைத்தாலும் சந்தனம் அதன்மணம் மாறாது * அரைத் துட்டிலே கல்யாணம்; அதிலே கொஞ்சம் வாண வேடிக்கை * அரைத் துட்டுக்குப் பீத் தின்றவன் * அரைத்துணியை அவிழ்த்து மேல்கட்டுக் கட்டியது போல * அரைத்து மீந்தது அம்மி; சிரைத்து மீந்தது குடுமி * அரைப்படி அரிசியில் அன்னதானம்; அதிலே கொஞ்சம் மேளதாளம் * அரைப்படி அரிசியில் அன்னதானம்; விடியும் மட்டும் மேளதாளம் * அரைப் படிப்பைக் கொண்டு அம்பலம் ஏறலாமா? * அரைப்பணச் சேவகம் ஆனாலும் அரண்மனைச் சேவகம் போல் ஆகுமா? * அரைப் பணத்திலே கல்யாணம், அதிலேகொஞ்சம் வாணவேடிக்கை * அரைப் பணத்துக்கு வாய் அதிகம்; ஐந்தாறு அரிசிக்குக் கொதி அதிகம் * அரைப் பணத்துக்கு மருத்துவம் பார்க்கப் போய் அஞ்சு பணத்து நெளி உள்ளே போய்விட்டது * அரைப் பணம கொடுக்கப் பால் மாறி அம்பது பணம் கொடுத்து அரி சேவை செய்த கதை * அரைப் பணம் கொடுககப் பால்மாறி ஐம்பது பணம் கொடுத்துச் சேவை செய்த கதை * அரைப் பணம் கொடுத்து அழச்சொல்லி, ஒரு பணம் கொடுத்து ஓயச் சொன்னானாம் * அரைப் பணம் கொடுத்து ஆடச் சொன்னால், ஒருபணம் கொடுத்து ஓயச் சொல்ல வேணும் * அரைப் பணம் சேவகம் ஆனாலும் அரண்மனைச் சேவகம் போல் ஆகுமா? * அரை பறக்கத் தலை பறக்கச் சீராட்டல் * அரை மிளகுக்கு ஆற்றைக் கட்டி இறைத்தான் செட்டி * அரையிலே புண்ணும் அண்டையிலே கடனும் ஆகா * அரைவித்தை கொண்டு அம்பலம் ஏறினால் அரைவித்தை முழுவித்தை ஆகுமா? * அரை வேலையைச் சபையிலே கொண்டு வருகிறதா? * அரோகரா என்பவனுக்குப் பாரமா? அமுது படைப்பவனுக்குப் பாரமா? * அல்லக் காட்டு நரி பல்லைக் காட்டுகிறது போல * அல்லல் அற்ற படுக்கை அழகிலும் அழகு * அல்லல் அற்ற படுக்கையே அமைதியைத் தரும் * அல்லல் ஒரு காலம்; செல்வம் ஒரு காலம் * அல்லல் காட்டு நரி பல்லைக் காட்டிச் சிரித்ததாம் * அல்லல் பட்டு அழுத கண்ணீர் செல்வத்தைக் குறைக்கும் * அல்லவை தேய அருள் பெருகும் * அல்லாத வழியில் பொருள் ஈட்டல், காமம் துய்த்தல் ஆகியவை ஆகா * அல்லாதவன் வாயில் கள்ளை வார் * அல்லார் அஞ்சலிக்கு நல்லார் உதை மேல் * அல்லாவுக்குக் குல்லாப் போட்டவன் முல்லாவுக்குச் சல்லாப் போட்டானாம் * அல்லாவை நம்பிக், குல்லாவைப் போட்டால் அல்லாவும் குல்லாவும் ஆற்றோடே போச்சு * அல்லி பேரைக் கேட்டாலும் அழுத பிள்ளை வாய் மூடும் * அல்லும் பகலும் கசடு அறக் கல் * அலுத்துச் சலித்து அக்காள் வீட்டுக்குப் போனாளாம்; அக்காள் இழுத்து மச்சானிடம் விட்டாளாம் * அலுத்துச் சலித்து அம்பட்டன் வீட்டுக்குப் போனதற்கு இழுத்துப் பிடித்துத் தலையைச் சிரைத்தானாம் * அலுத்து வியர்த்து அக்காள் வீட்டுக்குப் போனால், அக்காள் இழுத்து மச்சானண்டை போட்டாளாம் * அலுவல் அற்றவன் அக்கிரகாரத்துக்குப் போக வேணும் * அலுவலகத்தில் ஐயா அதிகாரம்; அகத்தில் அம்மா அதிகாரம் * அலை அடங்கியபின் ஸ்நானம் செய்ய முடியுமா? * அலை எப்பொழுது ஓயும்? தலை எப்பொழுது முழுகுகிறது? * அலை ஓய்ந்த பிறகு ஸ்நானம் செய்வது போல * அலை ஒய்ந்து கடல் ஆடுவது இல்லை * அலை நிற்கப் போவதும் இல்லை; தம்பி தர்ப்பணம் செய்து வரப் போவதும் இல்லை * அலை போல நாக்கும் மலைபோல மூக்கும் ஆகாசம் தொட்ட கையும் அரக்கனுக்கு * அலை மோதும் போதே கடலாட வேண்டும் * அலையில் அகப்பட்ட துரும்பு போல * அலையும் நாய் பசியால் இறக்காது * அலைவாய்த் துரும்பு போல் அலைகிறது * அவ்வளவு இருந்தால் அடுக்கி வைத்து வாழேனோ? * அவகடம் உடையவனே அருமை அறியான் * அவசம் அடைந்த அம்மங்காள் அரைப்புடைவை இல்லா விட்டால் சொல்ல லாகாதா? * அவசரக்காரனுக்கு ஆக்கிலே பெட்டு; நாக்குச் சேத்திலே பெட்டு * அவசரக் கோலம் அள்ளித் தெளித்தாளாம் * அவசரச் சுருக்கே, அரிவாள் மனணக் கருக்கே * அவசரத்தில் குண்டுச் சட்டியிலும் கை நுழையாது * அவசரத்தில் செத்த பிணத்துக்குப் பீச்சூத்தோடு மாரடிக்கிறான் * அவசரத்துக்கு அரிக்கும் சட்டியிலும் கை நுழையாது * அவசரப்பட்ட மாமியார் மருமகனைக் கணவனென்று அழைத்தாளாம் * அவசரம் ஆனால் அரிக்கும் சட்டியிலும் கை நுழையாது * அவசரம் என்றால் அண்டாவிலும் கை நுழையாது * அவத்தனுக்கும் காணி வேண்டாம்; சமர்த்தனுக்கும் காணி வேண்டாம் * அவத்தனுக்கும் சமர்த்தனுக்கும் காணிக்கை இல்லை * அவத்தனைக் கட்டி வாழ்வதை விடச் சமர்த்தனைக் கட்டி அறுத்துப் போடலாம் * அவதிக் குடிக்குத் தெய்வமே துணை * அவப் பொழுதிலும் தவப்பொழுது வாசி * அவமானம் பண்ணி வெகுமானம் பேசுகிறான் * அவர் அவர் அக்கறைக்கு அவர் அவர் படுவார் * அவர் அவர் எண்ணத்தை ஆண்டவன் அறிவான் * அவர் அவர் எண்ணத்தை ஆண்டவன் ஆக்கினாலும் ஆக்குவான்; அழித்தாலும் அழிப்பான் * அவர் அவர் மனசே அவர் அவர்க்குச் சாட்சி * அவர்களுக்கு வாய்ச்சொல்; எங்களுக்குத் தலைச் சுமை * அவருடைய இறகு முறிந்து போயிற்று * அவரை எம்மாதம் போட்டாலும் தை மாதம் காய்க்கும் * அவரை ஒரு கொடியும் வடமன் ஒரு குடியும் * அவரைக்கு ஒரு செடி; ஆதீனத்துக்கு ஒரு பிள்ளை * அவரை நட்டால் துவரை முளைக்குமா? * அவலட்சணம் உள்ள குதிரைக்குச் சுழி சுத்தம் பார்க்கிறது இல்லை * அவலப் பிணத்துக்கு அத்தையைக் கொண்டது * அவலமாய் வாழ்பவன் சபலமாய்ச் சாவான் * அவலை நினைத்துக்கொண்டு உரலை இடிப்பது போல * அவலை முக்கித் தின்னு; எள்ளை நக்கித் தின்னு * அவள் அவள் என்பதைவிட அரி அரி என்பது நலம் * அவள் அழகுக்குத் தாய் வீடு ஒரு கேடா? * அவள் அழகுக்குப் பத்துப் பேர் வருவார்கள்; கண் சிமிட்டினால் ஆயிரம் பேர் மயங்கிப் போவார்கள் * அவள் ஆத்தாளையும் அவள் அக்காளையும் கூத்தாடிப் பையன் அழைக்கிறான் * அவள் எமனைப் பலகாரம் பண்ணுவாள் * அவள் சம்பத்து அறியாமல் கவிழ்ந்தது * அவள் சமத்து, பானை சந்தியிலே கவிழ்ந்தது * அவள் சாட்டிலே திரை சாட்டா? * அவள் சொல் உனக்குக் குரு வாக்கு * அவள் பாடுவது குயில் கூவுவது போல * அவள் பேர் கூந்தலழகி; அவள் தலை மொட்டை * அவள் பேர் தங்கமாம்; அவள் காதில் பிச்சோலையாம் * அவள் மலத்தை மணிகொண்டு ஒளித்தது * அவளிடத்தில் எல்லோரும் பிச்சை வாங்க வேண்டும் * அவளுக்கு இவள் எழுந்திருந்து உண்பாள் * அவளுக்கு எவள் ஈடு; அவளுக்கு அவளே சோடு * அவளுக்கு நிரம்பத் தளுக்குத் தெரியும் * அவளைக் கண்ட கண்ணாலே இன்னொருத்தியைக் காணுகிறதா? * அவளைத் தொடுவானேன்? கவலைப் படுவானேன்? * அவன் அசையாமல் அனுவும் அசையாது * அவன் அதிகாரம் கொடிகட்டிப் பறக்கிறது * அவன் அருள் அற்றார் அனைவரும் அற்றார்; அவன் அருள் உற்றார் அனைவரும் உற்றார் * அவன் அவன் எண்ணத்தை ஆண்டவன் ஆக்கினாலும் ஆக்குவான்; அழித்தாலும் அழிப்பான் * அவன் அவன் செய்த வினை அவன் அவனுக்கு * அவன் அவன் மனசே அவன் அவனுக்குச் சாட்சி * அவன் அவன் தலையெழுத்தின்படி நடக்கும் * அவன் அவன் நிழல் அவன் அவன் பின்வரும் * அவன் அன்றி ஓரணுவும் அசையாது * அவன் ஆகாரத்தை வடுப்படாமல் கடிப்பேன் என்கிறான் * அவன் இவன் என்பதைவிட அரி அரி என்பது நலம் * அவன் உள் எல்லாம் புண்; உடம்பெல்லாம் கொப்புளம் * அவன் உனக்குக் கிள்ளுக் கீரையா? * அவன் எங்கே இருந்தான்? நான் எங்கே இருந்தேன்? * அவன் எரி பொரி என்று விழுகிறான் * அவன் என் தலைக்கு உலை வைக்கிறான் * அவன் என்னை ஊதிப் பறக்கடிக்கப் பார்க்கிறான் * அவன் எனக்கு அட்டமத்துச் சனி * அவன் ஒரு குளிர்ந்த கொள்ளி * அவன் ஓடிப் பாடி நாடியில் அடங்கினான் * அவன் கணக்குப் புத்தகத்தில் ஒரு பத்திதான் எழுதியிருக்கிறது * அவன் கல்வெட்டான ஆள்; அவன் பேச்சுக்கு மறு பேச்சு இல்லை * அவன் கழுத்துக்குக் கத்தி தீட்டுகிறான் * அவன் காலால் இட்ட வேலையைத் தலையால் செய்வான் * அவன் காலால் கீறினதை நான் நாவால் அழிக்கிறேன் * அவன் காலால் முடிந்ததைக் கையால் அவிழ்க்க முடியாது * அவன் கிடக்கிறான் குடிகாரன்; எனக்கு ஒரு திரான் போடு * அவன் கெட்டான் என் கொட்டிலின் பின்னே * அவன் கெட்டான் குடியன்; எனக்கு இரண்டு திரான் வாரு * அவன் கேப் மாறி, அவன் தம்பி முடிச்சு மாறி * அவன் கை மெத்தக் கூர் ஆச்சே * அவன் கை மெத்த நீளம் * அவன் கையைக் கொண்டே அவன் கண்ணில் குத்தினான் * அவன் சாண் ஏறினால் முழம் சறுக்குகிறது * அவன் சாதி அறிந்த புத்தி, குலம் அறிந்த ஆசாரம் * அவன் சாதிக்கு எந்தப் புத்தியோ குலத்துக்கு எந்த ஆசாரமோ அதுதான் வரும் * அவன் சாயம் வெளுத்துப் போய்விட்டது * அவன் செய்த வினை அவனைச் சாரும் * அவன் சொன்னதே சட்டம்; இட்டதே பிச்சை * அவன் சோற்றுக்குத் தாளம் போடுகிறான் * அவன் தம்பி நான்தான்; எனக்கு ஒன்றும் வராது * அவன் தலையில் ஓட்டைக் கவிழ்ப்பான் * அவன் தவிடு தின்று போவான் * அவன் தன்னாலேதான் கெட்டால், அண்ணாவி என்ன செய்வான்? * அவன் தொட்டுக் கொடுத்தான்; நான் இட்டுக் கொடுத்தேன் * அவன் நடைக்குப் பத்துப்பேர் வருவார்கள்; கைவீச்சுக்குப் பத்துப் பேர் வருவார்கள் * அவன் நா அசைந்தால் நாடு அசையும் * அவன் நிரம்ப வைதிகமாய்ப் பேசுகிறான் * அவன் நின்ற இடம் ஒரு சாண் வெந்து இருபது சாண் நீறாகும் * அவன் பசியாமல் கஞ்சி குடிக்கிறான் * அவன் பிடித்த முயலுக்கு மூன்றே கால் * அவன் பூராய மாயம் பேசுகிறான் * அவன் பேச்சு விளக்கெண்ணெய்ச் சமாசாரம் * அவன் பேச்சைத் தண்ணீரில்தான் எழுதி வைக்க வேணும் * அவன் பேசுகிறது எல்லாம் தில்லுமுல்லு, திருவாதிரை * அவன் போட்டதே சட்டம்; இட்டதே பிச்சை * அவன் மனசே அவனுக்குச் சாட்சி * அவன் மிதித்த இடத்தில் புல்லும் முளையாது * அவன் மூத்திரம் விளக்காய் எரிகிறது * அவன் மெத்த அத்து மிஞ்சின பேச்சுக்காரன் * அவன் ராஜ சமூகத்துக்கு எலுமிச்சம்பழம் * அவன் வம்புக்கும் இவன் தும்புக்கும் சரி * அவன் வல்லாள கண்டனை வாரிப் போர் இட்டவன் * அவன் வலத்தை மண் கொண்டு ஒளித்தது * அவனண்டை அந்தப் பருப்பு வேகாது * அவனியில் இல்லை ஈடு; அவளுக்கு அவளே சோடு * அவனுக்கு ஆகாசம் மூன்று விரற்கடை * அவனுக்குக் கத்தியும் இல்லை; கபடாவும் இல்லை * அவனுக்குக் கபடாவும் இல்லை; வெட்டுக்கத்தியும் இல்லை * அவனுக்குச் சாண் ஏறினால் முழம் சறுக்குகிறது * அவனுக்குப் பொய்ச் சத்தியம் பாலும் சோறும் * அவனுக்கும் அவளுக்கும் ஏழாம் பொருத்தம் * அவனுக்கும் இவனுக்கும் எருமைச் சங்காத்தம் * அவனுக்குள்ளே அகப்பட்டிருக்கிறதா என் பிழைப்பு எல்லாம்? * அவனுக்க ஜெயில் தாய் வீடு * அவனுடைய பேச்சுக் காற் சொல்லும் அரைச் சொல்லும் * அவனுடைய வாழ்வு நண்டுக்குடுவை உடைந்ததுபோல இருக்கிறது * அவனே இவனே என்பதை விடச் சிவனே சிவனே என்பது நல்லது * அவனே வெட்டவும் விடவும் கர்த்தன் * அவனை அவன் பேசிவிட்டுப் பேச்சு வாங்கி ஆமை மல்லாத்தினாற் போல மல்லாத்திப் போட்டான் * அவனை உரித்து வைத்தாற்போல் பிறந்திருக்கிறான் * அவனோடு இவனை ஏணிவைத்துப் பார்த்தாலும் காணாது * அவிக்கிற சட்டியை விட மூடுகிற சட்டி பெரிதாக இருக்கிறது * அவிசாரி அகமுடையான் ஆபத்துக்கு உதவுவானா? * அவிசாரி ஆடினாலும் அதிர்ஷ்டம் வேண்டும்; திருடப் போனாலும் திசை வேண்டும் * அவிசாரி ஆனாலும் ஆனைமேல் போகலாம்; திருடன் தெருவழியே கூடப் போக முடியாது * அவிசாரி என்று ஆனைமேல் ஏறலாம்; திருடி என்று தெருவில் வரலாமா? * அவிசாரி என்று பெயர் இல்லாமல் ஐந்து பிராயம் கழித்தாளாம் * அவிசாரிக்கு ஆணை இல்லை; திருடிக்குத் தெய்வம் இல்லை * அவிசாரிக்கும் ஆற்றில் விழுகிறவளுக்கும் காவல் போட முடியுமா? * அவிசாரிக்கு வாய் பெரிது; அஞ்சாறு அரிசிக்குக் கொதி பெரிது * அவிசாரி கையில் சாப்பிடாதவனும் அரிசிப் புழுத் தின்னாதவனும் இல்லை * அவிசாரி பிள்ளை கோத்திரத்துக்குப் பிள்ளை * அவிசாரி பிள்ளை சபைக்கு உறுதி * அவிசாரி போக ஆசையாய் இருக்குது; அடிப்பானென்று பயமாய் இருக்குது * அவிசாரி போனாலும் முகராசி வேணும்; அங்காடி போனாலும் கைராசி வேணும் * அவிசாரியிலே வந்தது பெரு வாரியிலே போகிறது * அவிட்டத்தில் பிறந்த தங்கச்சியை அந்நியத்தில் கொடுக்கக் கூடாது * அவிட்டத்தில் பிறந்தால் தவிட்டுப் பானையிலும் பொன் * அவிட்டத்துப் பெண் தொட்டதெல்லாம் பொன் * அவிர்ப் பாகத்தை நாய் மோந்த மாதிரி * அவிவேகி உறவிலும் விவேகி பகையே நன்று * அவிழ்த்துக் கொண்டதாம் கழுதை; எடுத்துக் கொண்டதாம் ஓட்டம் * அவிழ்த்து விட்ட காளை போல * அவிழ்த்து விட்டதாம் கழுதை; எடுத்து விட்டதாம் ஓட்டம் * அவிழ்த்து விட்டால் பேரளம் போவான் * அவிழ்தம் என்ன செய்யும்? அஞ்சு குணம் செய்யும்; பொருள் என்ன செய்யும்? பூவை வசம் செய்யும் * அவுங்க என்றான், இவுங்க என்றான்; அடிமடியிலே கையைப் போட்டான் * அவையிலும் ஒருவன், சவையிலும் ஒருவன் * அழ அழச் சொல்வார் தமர்; சிரிக்கச் சிரிக்கச் சொல்வார் பிறர் * அழகர் கோயில் மாடு தலை ஆட்டினது போல * அழகன் நடைக்கு அஞ்சான்; செல்வன் சொல்லுக்கு அஞ்சான் * அழகால் கெட்டாள் சீதை, வாயால் கெட்டாள் திரெளபதி * அழகிலே அர்ஜூனனாம்; ஆஸ்தியிலே குபேரனாம் * அழகிலே பவளக் கொடி; அந்தத்திலே மொந்தை மூஞ்சி * அழகிலே பிறந்த பவளக்கொடி, ஆற்றிலே மிதந்த சாணிக் கூடை * அழகிற்கு மூக்கை அழிப்பார் உண்டா? * அழக இருந்து அழும்; அதிர்ஷ்டம் இருந்து உண்ணும் * அழகு இருந்து உண்ணுமா? அதிருஷ்டம் இருந்து உண்ணுமா? * அழக இருந்து என்ன? அதிருஷ்டம் இருக்க வேண்டும் * அழகு இல்லாதவள் மஞ்சள் பூசினாள்: ஆக்கத் தெரியாதவள் புளியைக் கரைத்து ஊற்றினாள் * அழக ஒழுகுகிறது; நாய் வந்து நக்குகிறது: ஓட்டைப் பானை கொண்டு வா, பிடித்து வைக்க * அழகு ஒழுகுகிறது, மடியில் கட்டடி கலயத்தை * அழகுக்கு அணிந்த ஆபரணம் ஆபத்துக்கு உதவும் * அழகுக்கு அழகு செய்வது போல * அழகுக்கு இட்டால் ஆபத்துக்கு உதவும் * அழகுக்குச் செய்தது ஆபத்துக்கு உதவும் * அழகுக்கு மூக்கை அழித்து விட்டாள் * அழகு கிடந்து அழும்; அதிர்ஷ்டம் கிடந்து துள்ளும் * அழகு கிடந்து புலம்புகிறது; அதிர்ஷ்டம் கண்டு அடிக்கிறது * அழகு சோறு போடுமா? அதிர்ஷ்டம் சோறு போடுமா? * அழகுப் பெண்ணே காத்தாயி, உன்னை அழைக்கிறாண்டி கூத்தாடி * அழகு வடியது; கிளி கொஞ்சுது * அழச் சொல்கிறவன் பிழைக்கச் சொல்லுவான்; சிரிக்கச சொல்கிறவன் கெடச் சொல்லுவான் * அழப் பார்த்தான் கல்யாணம் போய்ப் பார்த்தால் தெரியும் * அழலாம் என்று நினைப்பதற்குள் அகமுடையான் அடித்தானாம் * அழிக்கப் படுவானைக் கடவுள் அறிவினன் ஆக்குவார் * அழித்தால் ஐந்த ஆள் பண்ணலாமே! * அழித்துக் கழித்துப் போட்டு வழித்து நக்கி என்று பெயர் இட்டானாம்! * அழிந்த கொல்லையில் ஆனை மேய்ந்தால் என்ன? குதிரை மேய்ந்தால் என்ன? * அழிந்த கொல்லையில் குதிரை மேய்ந்தாலென்ன, கழுதை மேய்ந்தாலென்ன? * அழிந்த கொல்லையில் குதிரை மேய்ந்து என்ன? கழுதை மேய்ந்து என்ன? * அழிந்தவன் ஆரோடு போனால் என்ன? * அழிய உழுது அடர விதை * அழியாச் செல்வம் விளைவே ஆகும் * அழியாத செல்வத்துக்கு அசுவம் வாங்கிக் கட்டு * அழி வழக்குச் சொன்னவன் பழி பொறுக்கும் மன்னவன் * அழுக்குத் துணியில் சாயம் தோய்ப்பது போல * அழுக்கை அழுக்குக் கொல்லும்; இழுக்கை இழுக்குக் கொல்லும் * அழுக்கைத் துடைத்து மடியிலே வைத்தாலும் புழுக்கைக் குணம் போகாது * அழு கள்ளன், தொழு கள்ளன், ஆசாரக் கள்ளன் * அழுகிற ஆணையும், சிரிக்கிற பெண்ணையும் நம்பக்கூடாது * அழுகிறதற்கு அரைப்பணம் கொடுத்து ஓய்கிறதற்கு ஒரு பணம் கொடு * அழுகிற பிள்ளையும் வாயை மூடிக் கொள்ளும் * அழுகிற வீட்டில் இருந்தாலும் ஒழுகுகிற வீட்டில் இருக்கக் கூடாது * அழுகிற வீட்டுக்குப் போனாலும் திருட்டுக் கை சும்மா இராது * அழுகிற வேளை பார்த்து அக்குளில் பாய்ச்சுகிறான் * அழுகை ஆங்காரத்தின் மேலும், சிரிப்புக் கெலிப்பின் மேலுந்தான் * அழுகைத் தூற்றல் அவ்வளவும் பூச்சி * அழுகையும் ஆங்காரமும் சிரிப்புக் கெலிப்போடே * அழுகையும் சிணுங்கலும் அம்மான் வீட்டில்; சிரிப்பும் களிப்பும் சிற்றப்பன் வீட்டில் * அழுத்தந் திருத்தமாய் உழுத்தம் பருப்பு என்றான் * அழுத்த நெஞ்சன் ஆருக்கும் உதவான்; இளகின நெஞ்சன் எவருக்கும் உதவுவான் * அழுத கண்ணும் சிந்திய மூக்கும் * அழுத பிள்ளை உரம் பெறும் * அழுத பிள்ளை சிரித்ததாம்; கழுதைப் பாலைக் குடித்ததாம் * அழுத பிள்ளை பசி ஆறும் * அழுத பிள்ளை பால் குடிக்கும் * அழுத பிள்ளையும் வாய் மூடும் அதிகாரம் * அழுத மூஞ்சி சிரிக்குமாம்; கழுதைப் பாலைக் குடிக்குமாம் * அழுதவளுக்கு வெட்கம் இல்லை; துணிந்தவளுக்குத் துக்கம் இல்லை * அழுதால் துக்கம்; சொன்னால் வெட்கம் * அழுதால் தெரியாதோ? ஆங்காரப் பெண் கொள்ளாதோ? * அழுதாலும் பிள்ளை அவளே பெற வேண்டும் * அழுது கொண்டு இருந்தாலும் உழுது கொண்டிரு * அழுது முறையிட்டால் அம்பலத்தில் கேட்கும் * அழுபிள்ளைத் தாய்ச்சிக்குப் பணம் கொடுத்தால் அநுபவிக்க ஒட்டுமா குழந்தை? * அழுவார் அழுவார் தம் தம் கரைச்சல்; திருவன் பெண்டிருக்கு அழுவார் இல்லை * அழுவார் அழுவார் எல்லாம் தன் கரைச்சல்; திருவன் பெண்டிருக்கு அழுவார் இல்லை * அழுவார் அழுவார் தம் துக்கம்; அசலார்க்கு அல்ல * அழுவார் அற்ற பிணமும் சுடுவார் அற்ற சுடலையும் * அழையாத வீட்டில் நாய்போல நுழையாதே * அழையாத வீட்டில் நுழையாத விருந்து * அழையாத வீட்டுக்கு விருந்துக்குப் போனால் மரியாதை நடக்காது * அழையாத வீட்டுக்குள் நுழையாத சம்பந்தி * அழையா வீட்டுக்குள் நுழையாச் சம்பந்தி * அள்ளப் போனாலும் அதிர்ஷ்டம் வேண்டும் * அள்ளாது குறையாது; இல்லாது பிறவாது * அள்ளிக் குடிக்கத் தண்ணீர் இல்லை; அவள் பேர் கங்காதேவி * அள்ளிக் கொடுத்தால் சும்மா; அளந்து கொடுத்தால் கடன் * அள்ளிக் கொண்டு போகச்சே கிள்ளிக்கொண்டு வருகிறான் * அள்ளித் துள்ளி அரிவாள் மணையில் விழுந்தாளாம் * அள்ளி நடுதல் கிள்ளி நடுதல் * அள்ளிப்பால் வார்க்கையிலே கொள்ளிப்பால் வார்த்திருக்குது * அள்ளிய காரும் கிள்ளிய சம்பாவும் * அள்ளுகிறவன் இடத்தில் இருந்தாலும் கிள்ளுகிறவன் இடத்தில் இருக்கக் கூடாது * அள்ளுவது எல்லாம் நாய் தனக்கு என்று எண்ணுமாம் * அளக்கிற நாழி அகவிலை அறியுமா? * அளகாபுரி கொள்ளை ஆனாலும் அதிர்ஷ்ட ஈனனுக்கு ஒன்றும் இல்லை * அளகாபுரியிலும் விறகு தலையன் உண்டு * அளகேசன் ஆனாலும் அளவு அறிந்து செலவு செய்ய வேண்டும் * அளந்த அளந்த நாழி ஒளிஞ்சு ஒளிஞ்சு வரும் * அளந்த நாழி கொண்டு அளப்பான் * அளந்தால் ஒரு சாண் இல்லை; அரிந்தால் ஒரு சட்டி காணாது * அளந்து ஆற்றிலே ஒழிக்க வேணும் * அளவு அறிந்து அளித்து உண் * அளவு அறிந்து உண்போன் ஆயுள் நீளும் * அளவு அறிந்து வேலை செய்தால் விரல் மடக்கப் பொழுது இல்லை * அளவு இட்டவரைக் களவு இடலாமா? * அளவுக்கு மிஞ்சினால் அமிர்தமும் விஷம் * அளிஞ்சு பழஞ் சோறாய்ப் போச்சுது * அளுக்கு வீட்டு நாய் உளுக்கையிலே; ஐயா வீட்டு நாய் சவுக்கையிலே * அற்ப ஆசை கோடி தவத்தைக் கெடுக்கும் * அற்பக் கோபத்தினால் அறுந்த மூக்கு ஆயிரம் சந்தோஷம் வந்தாலும் வருமா? * அற்பச் சகவாசம் பிராண சங்கடம் * அற்ப சகவாசம் பிராண சங்கடம் * அற்ப சுகம், கோடி துக்கம் * அற்பத்திற்கு அரைக்காசு அகப்பட்டால் திருக்குளத்தில் போட்டுத் தேடி எடுக்குமாம் * அற்பத் துடைப்பம் ஆனாலும் அகத் தூசியை அடக்கும் * அற்பப் படிப்பு ஆபத்தை விளைவிக்கும் * அற்பன் கை ஆயிரம் பொன்னிலும் சற்புத்திரன் கைத் தவிடு நன்று * அற்பன் பணம் படைத்தால் அர்த்த ராத்திரியில் குடை பிடிப்பான் * அற்பன் பணம் படைத்தால் வைக்க வகை அறியான் * அற்பன் பவிஷு அரைக்காசு பெறாது * அற்பனுக்குப் பவிஷு வந்தால் அர்த்த ராத்திரியில் குடை பிடிப்பான் * அற்றது கழுதை, எடுத்தது ஓட்டம் * அறக்கப் பறக்கப் பாடுபட்டாலும் படுக்கப் பாய் இல்லை * அறிக் கல்வி முழு மொட்டை * அறக்காத்தான் பெண்டு இழந்தான்; அறுகாத வழி சுமந்து அழுதான் * அறக் காய்ந்தால் வித்துக்கு ஆகாது * அறக் கூர்மை முழு மொட்டை * அறச் செட்டு முழு நட்டம் * அறச் செட்டு முழு நஷ்டம் * அறத்துக்கும் பாடி, கூழுக்கும் பாடி * அற நனைந்தவருக்குக் கூதல் என்ன? * அறப்படித்த பூனை காடிப் பானையில் தலையை விடும் * அறப்படித்த மூஞ்சூறு கழுநீர்ப் பானையில் விழுந்தாற் போல * அறப்படித்தவர் கூழ்ப் பானையில் விழுவாராம் * அறப்படித்தவன் அங்காடி போனால், விற்கவும் மாட்டான் கொள்ளவும் மாட்டான் * அறப்படித்தவன் அங்காடி போனால் விற்கவும் மாட்டான்; வாங்கவும் மாட்டான் * அறப்பத்தினி அகமுடையானை அப்பா என்று அழைத்தாளாம் * அறப் பேசி உறவாட வேண்டும் * அறம் இருக்க மறம் விலைக்குக் கொண்டவாறு * அறம் கெட்ட நெஞ்சு திறம்கெட்டு அழியும் * அறம் செய்ய அல்லவை நீங்கி விடும் * அறம் பெருக மறம் தகரும் * அறம் பொருள் இன்பம் எல்லார்க்கும் இல்லை * அறம் வெல்லும்; பாவம் தோற்கும் * அற முறுக்கினால் கொடி முறுக்குப் படும் * அற முறுக்குக் கொடும்புரி கொண்டு அற்று விடும் * அறவடித்த சோறுகழுநீர்ப் பானையில் விழுந்தாற் போல் * அறவும் கொடுங்கோலரசன் கீழ்க் குடியிருப்பிலும் குறவன் கிழ்க் குடியிருப்பு மேல் * அறவைக்கு வாய் பெரிது; அஞ்சாறு அரிசிக்குச் கொதி பெரிது * அறிவுக்கு அழகு அகத்து உணர்ந்து அறிதல் * அறிந்த ஆண்டை என்று கும்பிடப் போனால் உங்கள் அப்பன் பத்துப்பணம் கொடுக்கவேணும் கொடு என்றான் * அறிந்த பார்ப்பான் சிநேகிதக்காரன், ஆறு காசுக்கு மூணு தோசை * அறிந்தவன் அறிய வேண்டும், அரியாலைப் பனாட்டை * அறிந்தவன் என்று கும்பிட அடிமை வழக்கு இட்டாற் போல * அறிந்தறிந்து செய்கிற பாவத்தை அழுதழுது தொலைக்கவேண்டும் * அறிந்து அறிந்து கெட்டவர் உண்டா? * அறிந்து அறிந்து செய்கிற பாவத்தை அழுது அழுது தொலைக்க வேணும் * அறிந்து அறிந்து பாவத்தைப் பண்ணி அழுது அழுது அனுபவித்தல் * அறிந்து கெட்டேன்; அறியாமலும் கெட்டேன்; சொறிந்தும் புண்ணாச்சு * அறிய அறியக் கெடுவார் உண்டா? * அறியாக் குளியாம் கருமாறிப் பாய்ச்சல் * அறியாத ஊருக்குப் புரியாத வழி காட்டினாற் போல் * அறியாத நாள் எல்லாம் பிறவாத நாள் * அறியாப் பாவம் பறியாய்ப் போச்சு * அறியாப் பிள்ளை ஆனாலும் ஆடுவான் மூப்பு * அறியாப் பிள்ளை புத்தியைப் போல * அறியாமல் தாடி வளர்த்து அம்பட்டன் கையிற் கொடுக்கவா? * அறியா விட்டால் அசலைப் பார்; தெரியா விட்டால் தெருவைப்பார் * அறிவார் அறிவார், ஆய்ந்தவர் அறிவார் * அறிவில்லார் சிநேகம் அதிக உத்தமம் * அறிவிலே விளையுமா? எருவிலே விளையுமா? * அறிவீனர் தமக்கு ஆயிரம் உரைக்கினும் அவம் * அறிவு அற்றவனுக்கு ஆண்மை ஏது? * அறிவு அற்றவனுக்கு ஆர் சொன்னால் என்ன? * அறிவுடை ஒருவனை அரசனும் விரும்புவான் * அறிவு இருந்தென்ன? அதிருஷ்டம் வேண்டும் * அறிவு இல்லாச் சயனம் அம்பரத்திலும் இல்லை * அறிவு இல்லாதவன் பெண்களிடத்திலும் தாழ்வு படுவான் * அறிவு இல்லாதவனுக்கு வேலை ஓயாது * அறிவு இல்லார் சிநேகம் அதிக உத்தமம் * அறிவு இல்லார் தமக்கு ஆண்மையும் இல்லை * அறிவு இல்லார் தமக்கு ஆண்மையுமில்லை * அறிவு உடையார் ஆவது அறிவார் * அறிவு உடையாரை அடுத்தால் போதும் * அறிவு உடையாரை அரசனும் விரும்பும் * அறிவு உள்ளவனுக்கு அறிவது ஒன்று இல்லை * அறிவு கெட்ட நாய்க்கு அவலும் சர்க்கரையுமா? * அறிவு கெட்டவனுக்கு ஆர் சொல்லியும் என்ன? * அறிவுடன் ஞானம்; அன்புடன் ஒழுக்கம் * அறிவு தரும் வாயும் அன்பு உரைக்கும் நாவும் * அறிவு புறம் போய் ஆடினது போல * அறிவு பெருத்தோன், அல்லல் பெருத்தோன் * அறிவு யார் அறிவார்? ஆய்ந்தவர் அறிவா * அறிவேன், அறிவேன், ஆல் இலை புளியிலை போல் இருக்கும் என்றானாம் * அறுக்க ஊறும் பூம் பாளை, அணுக ஊறும் சிற்றின்பம் * அறுக்க ஒரு யந்திரம்; அடிக்க ஒரு யந்திரம் * அறுக்க மாட்டா கையிலே 56 கறுக்கு அறிவாளாம் * அறுக்கத் தாலி இல்லை; சிரைக்க மயிரும் இல்லை * அறுக்க மாட்டாதவன் இடையில் அம்பத்தெட்டு அரிவாள் * அறுக்கு முன்னே புடுக்கைத்தா: தீக்கு முன்னே தோலைத்தா என்ற கதை * அறுக்கையிலும் பட்டினி; பொறுக்கையிலும் பட்டினி; பொங்கல் அன்றைக்கு பொழுதன்றைக்கும் பட்டினி * அறுகங் கட்டைபோல் அடிவேர் தளிர்க்கிறது * அறுகங் கட்டையும் ஆபத்துக்கு உதவும் * அறுகங் காட்டை உழுதவனும் கெட்டான்; அடங்காப் பெண்ணைக் கொண்டவனும் கெட்டான் * அறுகங் காட்டை விட்டானும் கெட்டான்; ஆன மாட்டை விற்றவனும் கெட்டான் * அறுகு போல் வேர் ஓடி * அறுகு முளைத்த காடும் அரசை எதிர்த்த குடியும் கெடும் * அறுத்த கைக்குச் சுண்ணாம்பு தர மாட்டான் * அறுத்த தாலியை எடுத்துக் கட்டினாற் போல * அறுத்தவள் ஆண்பிள்ளை பெற்றது போல * அறுத்தவளுக்கு அகமுடையான் வந்தாற் போல * அறுத்தவளுக்கு அறுபது நாழிகையும் வேலை * அறுத்த விரலுக்குச் சுண்ணாம்பு தரமாட்டான் * அறுத்துக் கொண்டதாம் கழுதை; எடுத்துக் கொண்டதாம் ஓட்டம் * அறுதலி பெண் காலால் மாட்டிக் கிழிக்கும் * அறுதலி மகனுக்கு வாழ்க்கைப்பட்டு விருதாவியா அறுத்தேன் * அறுந்த மாங்கனி பொருந்திய செங்கம் * அறுந்த விரலுக்குச் சுண்ணாம்பு கிடையாது * அறு நான்கில் பெற்ற பிள்ளையும் ஆவணி ஐம்மூன்றில் நடுகையும் அநுகூலம் * அறு நான்கில் பெற்ற புதல்வன் * அறுப்புக் காலத்தில் எலிக்கு ஐந்து பெண்சாதி * அறுப்புக் காலத்தில் எலிக்கு நாலு கூத்தியார் * அறுபத்து நாலடிக் கம்பத்திலேறி ஆடினாலும், அடியில் இறங்கி தான் தியாகம் வாங்கவேண்டும் * அறுபத்து நாலு அடிக்கம்பத்தில் ஏறி ஆடினாலும் அடியில இறங்கித்தான் தியாகம் வாங்க வேண்டும் * அறுபத் தெட்டுக்கு ஓர் அம்பலம் * அறுபது அடிக் கம்பம் ஏறினாலும் கீழே வந்துதான் யாசகம் வாங்கவேண்டும் * அறுபதுக்கு அறுபது சென்றால் வீட்டுக்கு நாய் வேண்டாம் * அறுபதுக்கு மேல் அடித்ததாம் யோகம் * அறுபதுக்கு மேல் அறிவுக் கலக்கம் * அறுபது நாழிகையும் பாடுபட்டும் அரை வயிற்றுக்கு அன்னம் இல்லை * அறுபது நாளைக்கு எழுபது கதை * அறுபது வயது சென்றால் அவன் வீட்டுக்கு நாய் வேண்டாம் * அறுவடைக் காலத்தில் எலிக்கும் ஐந்து பெண் சாதி * அறுவாய்க்கு வாய்பெரிது; அரிசிக்குக் கொதி பெரிது * அறைக் கீரைப் புழுத் தின்னாதவனும் அவிசாரி கையில் சோறு உண்ணாதவனும் இல்லை * அறைக்குள் நடந்தது அம்பலத்தில் வந்து விட்டது * அறை காத்தான் பெண்டு இழந்தான்; அங்கேயும் ஒரு கை தூக்கி விட்டான் * அறை காத்தான் பெண்டு இழந்தான்; ஆறு காதம் சுமந்தும் செத்தான் * அறையில் ஆடி அல்லவோ அம்பலத்தில் ஆடவேண்டும்? * அறையில் இருந்த பேர்களை அம்பலம் ஏற்றுகிற புரட்டன் * அறையில் சொன்னது அம்பலத்துக்கு வரும் * அறையில் நடப்பது அம்பலத்துக்கு வரலாமா? * அறைவீட்டுச் செய்தி அம்பலத்தில் வரும் * அன்பான சிநேகிதனை ஆபத்தில் அறியலாம் * அன்பின் பணியே இன்ப வாழ்வு * அன்பு அற்ற மாமிக்குக் கும்பிடும் குற்றமே * அன்பு அற்றார் பாதை பற்றிப் போகாதே * அன்பு இருக்கும் இடம் அரண்மனை * அன்பு இருந்தால் ஆகாததும் ஆகும் * அன்பு இல்லாக் கூழும் இன்பம் இல்லா உடன்பிறப்பும் * அன்பு இல்லாத தாயும் அறிவு இல்லாத புத்திரனும் இன்பம் இல்லாத உடன்பிறப்பும் எதற்குப் பிரயோசனம்? * அன்பு இல்லாதவர்க்கு ஆதிக்கம் இல்லை * அன்பு இலாதார் பின்பு செல்லேல் * அன்பு இலாள் இட்ட அமுது ஆகாது * அன்பு உடையானைப் பறிகொடுத்து அலையறச்சே அசல் வீட்டுக் காரன் வந்து அழைத்தானாம் * அன்பு உள்ள இடத்தில் ஆண்டவன் இருக்கிறான் * அன்பு உள்ள குணம் அலை இல்லா நதி * அன்புக்குத் திறக்காத பூட்டே இல்லை * அன்பே பிரதானம்; அதுவே வெகுமானம் * அன்றாடம் சோற்றுக்கு அல்லாடி நிற்கிறது * அன்று அடிக்கிற காற்றுக்குப் படல் கட்டிச் சாத்தலாம் * அன்று அற ஆயிரம் சொன்னாலும் நின்று அற ஒரு காசு பெரிது * அன்று இல்லை, இன்று இல்லை; அழுகற் பலாக்காய் கல்யாண வாசலிலே கலந்துண்ண வந்தாயே * அன்று இறுக்கலாம்; நின்று இறுக்கலாகாது * அன்று எழுதினவன் அழித்து எழுத மாட்டான் * அன்று எழுதிவன் அழித்து எழுதுவானா? * அன்று கட்டி அன்று அறுத்தாலும் ஆக்கமுள்ள ஆண் மகனுக்கு வாழ்க்கைப்பட வேண்டும் * அன்று கண்டதை அடுப்பில் போட்டு ஆக்கின பானையைத் தோளில் போட்டுக் கொண்டு திரிகிறது போல * அன்று கண்ட மேனிக்கு அழிவில்லை * அன்று கண்டனர் இன்று வந்தனர் * அன்று கழி, ஆண்டு கழி * அன்று கிடைக்கிற ஆயிரம் பொன்னிலும் இன்று கிடைக்கிற அரைக்காசு பெரிது * அன்று குடிக்கத் தண்ணீர் இல்லை ஆனைமேல் அம்பாரி வேணுமாம் * அன்று கொள், நின்று கொள், என்றும் கொள்ளாதே * அன்று சாப்பிட்ட சாப்பாடு இன்னும் ஆறு மாசத்துக்குத் தாங்கும் * அன்று தின்ற ஊண் ஆறு மாசத்துக்குப் பசியை அறுக்கும் * அன்று தின்ற சோறு ஆறு மாசத்துக்கு ஆகுமா? * அன்று தின்னும் பலாக்காயினும் இன்று தின்னும் களாக்காய் மேல் * அன்று நடு; அல்லது கொன்று நடு; தப்பினால் கொன்று நடு * அன்றும் இல்லை காற்று; இன்றும் இல்லை குளிர் * அன்றும் இல்லை தையல்; இன்றும் இல்லை பொத்தல் * அன்று விட்ட குறை ஆறு மாசம் * அன்றே போச்சுது நொள்ளைமடையான்; அத்தோடே போச்சுது கற்றாழை நாற்றம் * அன்றை ஆயிரம் பொன்னிலும் இன்றை ஒரு காசு பெரிது * அன்றைக்கு அடித்த அடி ஆறு மாசம் தாங்கும் * அன்றைக்கு அறுத்த கார் ஆறு மாசச் சம்பா * அன்றைக்கு ஆடை; இன்றைக்குக் கோடை; என்றைக்கு விடியும் இடையில் தரித்திரம் * அன்றைக்கு எழுதியதை அழித்து எழுதப் போகிறானா? * அன்றைக்குக் கிடைக்கிற ஆயிரம் பொன்னிலும் இன்றைக்குக் கிடைக்கிற அரைக்காசு பெரிது * அன்றைக்குச் சொன்ன சொல் சென்மத்துக்கும் போதும் * அன்றைக்குத் தின்கிற பலாக்காயை விட இன்றைக்குத் தின்கிற களாக்காய் மேல் * அன்றைப்பாடு ஆண்டுப் பாடாய் இருக்கிறது * அன்னக் கொட்டிக் கண்ணை மறைக்குது * அன்னச் சுரணை அதிகமானால் அட்சர சுரணை குறையும் * அன்னத் துவேஷமும் பிரம்மத் துவேஷமும் கடைசிக் காலத்துக்கு * அன்னதானத்துக்கு நிகர் என்ன தானம் இருக்கிறது? * அன்னதானம் எங்கு உண்டு; அரன் அங்கு உண்டு * அன்ன நடை நடக்கத் தன் நடையும் போச்சாம் * அன்ன நடை நடக்கப் போய்க் காகம் தன் நடையும் இழந்தாற் போல * அன்னப் பாலுக்குச் சிங்கி அடித்தவன் ஆவின் பாலுக்குச் சர்க்கரை தேடுகிறான் * அன்னப்பிடி வெல்லப் பிடி ஆச்சுது * அன்னம் அதிகம் தின்பானும் ஆடை அழுக்கு ஆவானும் பதர் * அன்னம் இட்டார் வீட்டில் கன்னம் இடலாமா? * அன்னம் இறங்குவது அபான வாயுவால் * அன்னம் ஒடுங்கினால் அஞ்சும் ஒடுங்கும் * அன்னம் பித்தம்; கஞ்சி காமாலை * அன்னம் மிகக் கொள்வானும் ஆடை அழுக்கு ஆவானும் பதர் * அன்னம் முட்டானால் எல்லாம் முட்டும் * அன்னமயம் இன்றிப் பின்னை மயம் இல்லை * அன்னமும் தண்ணீரும் கேட்காமல் இருந்தால் பெற்ற பிள்ளைக்கு மேலே பத்துப் பங்காய் வளர்ப்பேன் * அன்ன வலையில் அரன் வந்து சிக்குவான் * அன்னிய சம்பத்தே அல்லாமல் அதிக சம்பத்து இல்லை என்றான் * அன்னிய சம்பந்தமே அல்லாமல் அத்தை சம்பந்தம் இல்லை என்கிறான் * அன்னிய மாதர் அவதிக்கு உதவார் * அன்னைக்கு உதவாதான் ஆருக்கும் உதவான் * அன்னைக்கு உதவாதவன் யாருக்கும் ஆகான் * அன்னைக்குப் பின் பெற்ற அப்பன் சிற்றப்பன் * அன்னையும் பிதாவும் முன்னறி தெய்வம் * அனந்தங் காட்டிலே என்ன இருக்கப் போகிறது? * அனந்தத்துக்கு ஒன்றாக உறையிட்டாலும் அளவிடப் போகாது * அனல், குளிர், வெதுவெதுப்பு இம்மூன்று காலமும் ஆறு காலத்துக்குள் அடங்கும் * அனற்றை இல்லா ஊரிலே வண்ணார் இருந்து கெட்டார்கள் * அனுபோகம் தெளிகிற காலத்தில் ஒளஷதம் பலிக்கும் * அனுமந்தராயரே, அனுமந்தராயரே என்றானாம்; பேர் எப்படித் தெரிந்தது என்றானாம்; உன் மூஞ்சியைப் பார்த்தாலே தெரியாதா என்றானாம் * அனுமார் இலங்கையைத் தாண்டினாராம்; ஆனை எதைத் தாண்டும்? * அனுமார் தம்பி அங்கதன் போலே * அனுமார் வால் நீண்டது போல * அஷ்ட சஹஸ்ரத்துக்குப் பிரஷ்ட தோஷம் இல்லை * அஷ்டதரித்திரம் ஆற்றோடு போ என்றால் நித்திய தரித்திரம் நேரே வருகிறது * அஷ்ட தரித்திரம் தாய் வீடு; அதிலும் தரித்திரம் மாமியார் வீடு * அஷ்டதரித்திரம் பிடித்தவன் அமராவதியில் வாழ்கிறான் என்று நித்திய தரித்திரம் பிடித்தவன் நின்ற நிலையிலே நட்டுக் கொண்டு வந்தான் * அஷ்டதரித்திரம் புக்ககத்திலே ஆறாவது போது வாடுகிறேன் * அஷ்டதிக்குக் கஜம் மாதிரி குடித்தனத்தைத் தாங்குகிறான் * அஷ்டப் பிரபந்தம் கற்றவன் அரைப் புலவன் * அஷ்டமத்துச் சனி அழுதாலும் விடாது * அஷ்டமத்துச் சனியன் கிட்ட வந்தது போல * அஷ்டமி இல்லை; நவமி இல்லை; துஷ்ட வயிற்றுக்குச் சுருக்க வேணும் * அஷ்டமி நவமி ஆகாச பாதாளம் * அஷ்டமி நவமி ஆசானுக்கு ஆகாது * அஷ்டமி நவமியிலே தொட்டது துலங்காது * அஷ்டமியிலே கிருஷ்ணன் பிறந்து வேஷ்டி வேஷ்டி என்று அழுகிறானாம் * அஸ்தச் செவ்வானம் அடை மழைக்கு லட்சணம் * அஸ்தி சகாந்தரம் என்றது போல் இருக்கிறது * அஸ்மின் கிராமே ஆச்சாள் பிரசித்தா * ஆ ஆ என்பவருக்கு என்ன? அன்னம் படைப்பவர்க்கல்லவா தெரியும். * ஆ என்ற ஏப்பமும் அலறிய கொட்டாவியும் ஆகா. * ஆ என்று போனபிறகு அள்ளி இடுகிறதா? * ஆக்க அறியாவிட்டால் புளியைக் கரை; அழகு இல்லாவிட்டால் மஞ்சளைப் பூசு. * ஆக்க பொறுத்தவன் ஆற பொறுக்கமாட்டையா? * ஆக்கப் பிள்ளை நம் அகத்தில்; அடிக்கப் பிள்ளை அயல் வீட்டிலோ? * ஆக்கப் பொறுத்தவன் ஆறப் பொறுக்கல் ஆகாதா? * ஆக்கம் கெட்ட அக்காள் மஞ்சள் அரைத்தாலும் கரி கரியாக வரும். * ஆக்கம் கெட்ட அண்ணன் வேலைக்குப் போனால் வேலை கிடைக்காது; வேலை கிடைத்தாலும் கூலி கிடைக்காது. * ஆக்க மாட்டாத அழுகல் நாரிக்குத் தேட மாட்டாத திருட்டுச் சாவான். * ஆக்க மாட்டேன் என்றால் அரிசியைப் போடு. * ஆக்கவில்லை, அரிக்கவில்லை; மூக்கெல்லாம் முழுக்கரியாக இருக்கிறதே! * ஆக்க வேண்டாம், அரிக்க வேண்டாம் பெண்ணே; என் அருகில் இருந்தால் போதுமடி பெண்ணே. * ஆக்கி அரித்துப் போட்டவள் கெட்டவள்; வழி காட்டி அனுப்பினவள் நல்லவள். * ஆக்கிக் குழைப்பேன்; அரிசியா இறக்குவேன். * ஆக்கிப் பெருக்கி அரசாள வைத்தேன்; தேய்த்துப் பெருக்கித் திரிசமம் பண்ணாதே. * ஆக்கினவள் கள்ளி; உண்பவன் சமர்த்தன். * ஆக்கினையும் செங்கோலும் அற்றன அரை நாழிகையிலே. * ஆக்குகிறவள் சலித்தால் அடுப்புப் பாழ்; குத்துகிறவள் சலித்தால் குந்தாணிபாழ். * ஆக்குகிறவளும் பெண்; அழிக்கிறவளும் பெண். * ஆக வேணும் என்றால் காலைப் பிடி; ஆகா விட்டால் கழுத்தைப்பிடி. * ஆகாசக் கோட்டை கட்டியது போல. * ஆகாசத்தில் எறிந்தால் அங்கேயே நிற்குமா? * ஆகாசத்தில் பறக்க உபதேசம் சொல்லுகிறேன்; என்னை ஆற்றுக் கப்பால் தூக்கிவிடு என்கிறார் குரு. * ஆகாசத்திலிருந்து அறுந்து விட்டேன்; பூமி தேவி ஏற்றுக் கொண்டாள். * ஆகாசத்தக்கு மையம் காட்டுகிறது போல். * ஆகாசத்துக்கு வழி எங்கே என்றால் போகிறவன் தலைமேலே. * ஆகாசத்தைப் பருந்து எடுத்துக் கொண்டு போகிறதா? * ஆகாசத்தை வடுப்படாமல் கடிப்பேன் என்றான். * ஆகாசம் பார்க்கப் போயும் இடுமுடுக்கா? * ஆகாசம் பெற்றது, பூமி தாங்கினது. * ஆகாசமே விழுந்தாற் போலப் பேசுகிறாயே! * ஆகாசம் பூமி பாதாளம் சாட்சி. * ஆகாச வல்லிடி அதிர இடித்தது. * ஆகாத்தியக்காரனுக்கு ஐசுவரியம்; அஷ்ட தரித்திரனுக்குப் பெண்ணும் பிள்ளையும். * ஆகாத்தியக்காரனுக்கு ஐசுவரியம் வந்தால் பிரம்மகத்திக்காரனுக்குப் பிள்ளை பிள்ளையாய்ப் பிறக்குது. * ஆகாததும் வேகாததும் ஆண்டவனுக்கு; அதிலும் கெட்டது குருக்களுக்கு. * ஆகாத நாளில் பிள்ளை பிறந்தால் அண்டை விட்டுக்காரனை என்ன செய்யும்? * ஆகாத பஞ்சாங்கத்துக்கு அறுபது நாழிகையும் தியாச்சியம். * ஆகாதவற்றை ஏற்றால் ஆராய்ந்து ஏற்றுக் கொள். * ஆகாதவன் குடியை அடுத்துக் கெடுக்க வேண்டும். * ஆகாத வேளையில் பிள்ளை பிறந்தால் அப்பனையும் ஆத்தாளையும் கொல்லுமேயொழிய, பஞ்சாங்கம் சொன்ன பார்ப்பானை என்ன செய்யும்? * ஆகாதே உண்டது நீலம் பிறிது. * ஆகாயத்தில் எறிந்த கல் அங்கேயே நிற்குமா? * ஆகாயத்தில் கூட அரைக் குழிக்கு அவகாசம் இல்லை. * ஆகாயத்தில் போகிற சனியனை ஏணி வைத்து இறக்கின மாதிரி. * ஆகாயத்துக்கு மையம் காட்டுகிறது போல. * ஆகாயத்தைப் படல் கொண்டு மறைப்பது போல. * ஆகாயத்தை வில்லாக வளைப்பான்; மனலைக் கயிறாகத் திரிப்பான். * ஆகாயப் புரட்டனுக்கு அந்தரப் புரட்டன் சாட்சி சொன்னானாம். * ஆகாயம் பார்க்கப் போயும் இடுமுடுக்கா? * ஆகாயம் போட்டது; பூமி ஏந்திற்று. * ஆகாயம் மணல் கொழித்தால் அடுத்தாற் போல் மழை. * ஆகாயம் விழுந்து விட்டது போல. * ஆகாயம் மட்டும் அளக்கும் இருப்புத் தூணைச் செல் அரிக்குமா? * ஆகிற காலத்தில் அடியாளும் பெண் பெறுவாள். * ஆகிற காலத்தில் அவிழ்தம் பலிக்கும். * ஆகிற காலத்திலெல்லாம் அவிசாரி ஆடி, சாகிற காலத்தில் சங்கரா என்றாளாம். * ஆகிறது அரைக் காசில் ஆகும்; ஆகாதது ஆயிரம் பொன்னாலும் ஆகாது. * ஆகிறவன் அரைக்காசிலும் ஆவான்; ஆகாதவனுக்கு ஆயிரம் கொடுத்தாலும் ஆகான். * ஆகும் காலம் ஆகும்; போகும் காலம் போகும். * ஆகும் காலம் வந்தால் தேங்காய்க்கு இளநீர் போல் சேரும். * ஆங்காரத்தாலே அழிந்தவர் அனந்தம் பேர். * ஆச்சாபுரம் காட்டிலே ஐம்பது புலி குத்தினவன் * ஆச்சானுக்குப் பீச்சான்; மதனிக்கு உடன் பிறந்தான்; நெல்லுக் குத்துகிறவளுக்கு நேர் உடன் பிறந்தான். பறைச்சேரி நாயோடே பங்கம் அழிகிறான். * ஆச்சா விதைத்தால் ஆமணக்கு விளையுமா? * ஆச்சி, ஆச்சி, மெத்தப் படித்துப் பேசாதே. * ஆச்சி திரளவும் ஐயா உருளவும் சரியாக இருக்கும். * ஆச்சி நூற்கிற நூல் ஐயர் பூணூலுக்குச் சரி. * ஆச்சி நூற்பது ஐயர் பூணூலுக்கும் காணாது. * ஆசன கீதம் சீவன நாசம். * ஆசரித்த தெய்வமெல்லாம அடியோடே மாண்டது என்கிறான். * ஆசாரத்துக்கு ஆசாரம்; கைத்துக்குச் சுகம். * ஆசாரப் பூசைப்பெட்டி; அதன்மேல் கவிச்சுச் சட்டி. * ஆசாரம் இல்லா அசடருடன் கூடிப் பாசாங்கு பேசிப் பதி இழந்து போனேனே! * ஆசாரி செத்தான் என்று அகத்திக் கழி கட்டி அழுகிறாற்போல். * ஆசாரி பெண்ணுக்கு அழகா பார்க்கிறது? * ஆசாரி வீட்டுக்கு அடுப்பு இரண்டு. * ஆசானுக்கும் அடைவு தப்பும்; ஆனைக்கும் அடி சறுக்கும். * ஆசிரியர் சொல் அம்பலச் சொல், * ஆசீர்வாதமும் சாபமும் அறவோர்க்கு இல்லை. * ஆசை அண்டாதானால் அழுகையும் ஆண்டாது. * ஆசை அண்டினால் அழுகையும் அண்டும். * ஆசை அதிகம் உள்ளவனுக்கு ரோசம் இருக்குமா? * ஆசை அவள் மேலே; ஆதரவு பாய் மேலே. * ஆசை அறுபது நாள்; மோகம் முப்பது நாள்; தொண்ணுாறு நாளும் போனால் துடைப்பக் கட்டை அடி. * ஆசை இருக்கிறது. ஆனை மேல் ஏற; அம்சம் இருக்கிறது கழுதை மேய்க்க. * ஆசை இருக்கிறது தாசில் பண்ண; அதிருஷ்டம் இருக்கிறது மண் சுமக்க. * ஆசை உள்ளளவும் அலைச்சலும் உண்டு. * ஆசை உண்டானால் பூசை உண்டு. * ஆசை உள்ள இடத்தில் பூசை நடக்கும். * ஆசை உள்ள இடத்தில் பூசையும் அன்பு உள்ள இடத்தில் தென்பும். * ஆசை உள்ளளவும் அலைச்சலும் உண்டு. * ஆசைக்கு இல்லை அளவென்ற எல்லை. * ஆசை உறவு ஆகுமா? ஆதரவு சோறு ஆகுமா? * ஆசை நோய்க்கு அவிழ்தம் ஏது?. * ஆசை எல்லாம் தீர அடித்தான் முறத்தாலே. * ஆசைக்காக அக்காளுக்கு தாலி கட்டினானாம். கொஞ்சுவதற்காக கொழுந்தியாளுக்கு தாலி கட்டினானாம். * ஆசைக்கு ஒரு பெண்ணும் ஆஸ்திக்கு ஒரு பிள்ளையும். * ஆசை கடுக்குது; மானம் தடுக்குது. * ஆசை காட்டி மோசம் செய்கிறதா? * ஆசை கொண்ட பேருக்கு ரோசம் இல்லை. * ஆசைப்பட்டது கிடைக்கவில்லையென்றால் ஆண்பிள்ளை அடுத்த கண்ணும் பாரான். * ஆசை தீர்ந்தால் அல்லல் தீரும். * ஆசைப்பட்ட பண்டம் ஊசிப் போயிற்று. * ஆசை பெரிதோ? ஆனை பெரிதோ? * ஆசை பெருக அலைச்சலும் பெருகும். * ஆசை மருமகன் தலைபோனாலும் ஆதிகாலத்து உரல் போகக் கூடாது. * ஆசையினால் அல்லவோ பெண்களுக்கு மீசை முளைப்ப தில்லை? * ஆசையும் நாசமும் அடுத்து வரும். * ஆட்காட்டி சொந்தக்காரனையும் திருடனையும் காட்டிக் கொடுக்கும். * ஆட்டு உரம் ஒராண்டு நிற்கும்; மாட்டு உரம் ஆறாண்டு நிற்கும். * ஆட்டுச் சாணம் அவ்வருடம், மாட்டுச் சாணம் மறு வருடம் * ஆட்டுக்கடாச் சண்டையிலே நரி அகப்பட்டதுபோல. * ஆட்டம் நாலு பந்தி; புறத்தாலே குதிரை. * ஆட்டாளுக்கு ஒரு மோட்டாள்; அடைப்பக் கட்டைக்கு ஒரு துடைப்பக் கட்டை. * ஆட்டம் போட்ட வீட்டுக்கு விட்டம் ஒரு கேடா? * ஆட்டம் எல்லாம் ஆடி ஓய்ந்து நாட்டுப் புறத்துக்கு வந்தான். * ஆட்டத்துக்குத் தகுந்த மேளம்; மேளத்துக்குத் தகுந்த ஆட்டம். * ஆட்காட்டி தெரியாமல் திருடப் போகிறவன் கெட்டிக்காரனோ? அவன் கால் அடிபிடித்துப் போகிறவன் கெட்டிக்காரனோ? * ஆட்டு உரம் பயிர் காட்டும்; ஆவாரை நெல் காட்டும். * ஆட்டைக் காட்டி வேங்கை பிடிக்க வேண்டும். * ஆட்டு வெண்ணெய் ஆட்டு மூளைக்கும் காணாது. * ஆட்டுக்குட்டி எவ்வளவு துள்ளினாலும் ஆனைஉயரம் வருமா?. * ஆட்டுக்கடா பின் வாங்குவது பாய்ச்சலுக்கு அடையாளம். * ஆட்டுக்குட்டிக்கு ஆனை காவு கொடுக்கிறதா?. * ஆட்டுக் குட்டி வந்து வேட்டியைத் தின்கிறது; ஓட்டு ஓட்டு. * ஆட்டைக் கடித்து மாட்டைக் கடித்து ஆளையே கடித்ததாம். * ஆட்டுக்கு வேகம் பள்ளத்திலே; ஆனைக்கு வேகம் மேட்டிலே. * ஆட்டுக்கும் மாட்டுக்கும் இரண்டு கொம்பு; அறிவு இல்லாதவனுக்கு மூன்று கொம்பு. * ஆட்டைத் தூக்கி மாட்டில் போட்டு மாட்டைத் தூக்கி மந்தையில் போடுகிறான். * ஆட்டைத் தேடி அயலார் கையில் கொடுப்பதைவிட வீட்டைக் கட்டி நெருப்பு வைப்பது மேல். * ஆட்டைத் தோளில் போட்டுக் கொண்டு காடெங்கும் தேடினது போல. * ஆட்சி புரிய அரண்மனை வாசலிலே பாரக் கழுக்காணி பண்ணிப் புதைத்திருக்கிறது. * ஆட்டி அலைத்துக் காசு வாங்கினேன்; செல்லுமோ செல்லாதோ? அதைக் கொண்டு எருமை வாங்கினேன்; ஈனுமோ, ஈனாதோ? * ஆடத் தெரியாதவள் கூடம் கோணல் என்றாளாம். * ஆடப் பாடத் தெரியாதவருக்கு இரண்டு பங்கு உண்டு. * ஆடப்போன கங்கை அண்டையில் வந்தாற் போல. * ஆட மாட்டேன், பாட மாட்டேன், குடம் எடுத்துத் தண்ணீர்க்குப் போவேன். * ஆடவிட்டு நாடகம் பார்ப்பது போல். * ஆடடா சோமாசி, பெண்டாட்டி பாடையில் போய்ப் படுத்தாளாம். * ஆடம்பரம் டம்பம், அபிஷேகம் சூன்யம். * ஆட லோகத்து அமுதத்தை ஈக்கள் மொய்த்துக் கொண்டது போல. * ஆடவன் செத்த பின்பு அறுதலிக்கும் புத்தி வந்தது. * ஆடாட பூதிக்கு ஆயிரம் சொர்க்கம். * ஆடாச் சாதி ஊடாச் சாதியா? * ஆடாதது எல்லாம் ஆடி அவரைக்காயும் பறித்தாச்சு. * ஆடாததும் ஆடி ஐயனாருக்குக் காப்பும் அறுத்தாச்சு. * ஆடாதே, ஆடாதே, கம்பங்கதிரே; அதற்கா பயந்தாய் சிட்டுக்குருவி?. * ஆடிக் காற்றில் அம்மியும் பறக்கும். * ஆடி அமர்ந்தது ஒரு நாழிகையில். * ஆடி ஐந்தில் விதைத்த விதையும் புரட்டாசி பதினைந்தில் நட்ட நடவும் பெரியோர்கள் வைத்த தனம் * ஆடி மாதத்தில் நாய் போல. * ஆடி அழைக்கும்; தை தள்ளும். * ஆடி அறவெட்டை, அகவிலை நெல் விலை. * ஆடி அறவெட்டை, போடி உன் ஆத்தாள் வீட்டுக்கு. * ஆடி அவரை தேடிப் போடு. * ஆடி அடி அமுங்கினால் கார்த்திகை கமறடிக்கும். * ஆடி அடி பெருகும்; புரட்டாசி பொன் உருகும். * ஆடிப் பட்டத்து மழை தேடிப் போனாலும் கிடைக்காது. * ஆடி அமாவாசையில் மழை பெய்தால் அரிசி விற்ற விலை நெல் விற்கும். * ஆடிக்கு ஒரு தரம், அமாவாசைக்கு ஒரு தரம். * ஆடி ஆனை வால் ஒத்த கரும்பு, புரட்டாசி பதினைந்தில் விதைத்த வித்து. * ஆடி ஒரு குழி அவரை போட்டால் கார்த்திகை ஒரு சட்டி கறி. * ஆடி இருந்த இடமும் அகம்படியான் இருந்த இடமும் உருப்படா. * ஆடி ஓடி நிலைக்கு வந்தது. * ஆடினது ஆலங்காடு; அமர்ந்தது தக்கோலம்; மணக்கோலம் பூண்டது மணவூர். * ஆடி ஓடி நாடியில் அடங்கிற்று. * ஆடிச் செவ்வாய் தேடிக் குளி; அரைத்த மஞ்சளைத் தேய்த்துக் குளி. * ஆடி மாதத்தில் விதைத்த விதையும் ஐயைந்தில் பிறந்த பிள்ளையும் ஆபத்துக்கு உதவும். * ஆடியில் போடாத விதையும் அறுநான்கில் பிறக்காத பிள்ளையும் பிரயோசனம் இல்லை. * ஆடிக் காற்றில் ஆனையும் அசையும் போது கழுதைக்கு என்ன கதி? * ஆடி பிறந்தால் ஆசாரியார்; தை பிறந்தால் தச்சப்பயல். * ஆடிக்குத் தை ஆறு மாசம். * ஆடி விதைப்பு, ஆவணி நடவு. * ஆடிக் கீழ்காற்றும் ஐப்பசி மேல்காற்றும் அடித்தால் அவ்வாண்டும் இல்லை, மறு ஆண்டும் இல்லை மழை. * ஆடிக் கறக்கிற மாட்டை ஆடிக் கறக்க வேண்டும்; பாடிக் கறக்கிற மாட்டைப் பாடிக் கறக்க வேண்டும். * ஆடி கழிந்த எட்டாம் நாள் கோழி அடித்துக் கும்பிட்டானாம். * ஆடிச் செவ்வாய் நாடிப் பிடித்தால் தேடிய கணவன் ஓடியே வருவான். * ஆடி பிறந்தால் வெல்லப் பானையைத் திற; தை பிறந்தால் உப்புப் பானையைத் திற. * ஆடி முதல் பத்து, ஆவணி நடுப்பத்து, புரட்டாசி கடைப்பத்து, ஐப்பசி முழுதும் நடலாகாது. * ஆடிய காலும் பாடிய நாவும் சும்மா இரா. * ஆடு அடித்தால் அந்தப் பக்கம்; அகப்பை தட்டினால் இந்தப் பக்கம். * ஆடு அடித்தாலும் அன்றைக்குக் காணாது; மாடு அடித்தாலும் மறு நாள் காணாது. * ஆடு அப்பூ, ஆவாரை முப்பூ. * ஆடு அறியுமோ அங்காடி வாணிபம்? * ஆடு அறுபது என்பானாம்; வெள்ளாட்டைக் கண்டால் விலுக்கு விலுக்கு என்பானாம். * ஆடு இருக்கப் புலி இடையனை எடாது. * ஆடு இருந்த இடத்தில் அதர் இல்லை; மாடு இருந்த இடத்தில் மயிர் இல்லை. * ஆடு இருந்த இடமும் அகம்படியான் இருந்த இடமும் உருப்படா. * ஆடு உதவுமா குருக்களே என்றால், கொம்பும் குளம்பும் தவிரச் சமூலமும் ஆகும் என்கிறான். * ஆடு ஊடாடக் காடு விளையாது. * ஆடு எடுத்த கள்ளனைப் போல் விழிக்கிறான். * ஆடு ஓடின காடும் அரசன் போன வீதியும் அம்மா வீடு தேடிப் போன பெண்ணும் அடுத்த மாதம் குட்டிச் சுவராம். * ஆடு கடிக்கிறதென்று அறையில் இருப்பாளாம்; அகமுடையான் சம்பாதிக்கப் பேயாய்ப் பறப்பாளாம். * ஆடு கறக்கவும் பூனை குடிக்கவும் சரியாக இருந்தது. * ஆடு கொண்டவன் ஆடித் திரிவான்; கோழி கொண்டவன் கூவித் திரிவான். * ஆடு கொண்டு உழுது ஆனை கொண்டு போர் அடித்தாற் போல் இருக்கிறது. * ஆடு கொழுக்கக் கொழுக்கக் கோனானுக்குச் சந்தோஷம். * ஆடு கொழுத்தால் என்ன? ஆனை கட்டி வாழ்ந்தால் என்ன?. * ஆடு கோழி ஆகாது; மீன் கருவாடு ஆகும். * ஆடு கோனான் இன்றித் தானாய்ப் போகுமா?. * ஆடுதன் துருப்புச் சொல்லி ஆர் வாழ்ந்தார் அம்மானை?. * ஆடு தழை மேய்ந்தாற் போல. * ஆடு திருடுகிற கள்ளனுக்கு ஆக்கிப் போடுகிறவள் கள்ளி. * ஆடு தின்பாளாம், ஆட்டைக் கண்டால் சீசீ என்பாளாம். * ஆடு நனைகிறதென்று ஓநாய் அழுததாம். * ஆடு நினைத்த இடத்தில் பட்டி போடுகிறதா?. * ஆடு பகை, குட்டி உறவா?. * ஆடு பிடிக்கக் கரடி அகப்பட்டது போல். * ஆடு போல் சாப்பிட வேண்டும்; ஆனைபோல் குளிக்க வேண்டும். * ஆடு மாடு இல்லாதவன் அடைமழைக்கு ராஜா; பெண்டு பிள்ளை இல்லாதவன் தண்டுக்கு ராஜா. * ஆடு மிதியாக் கொல்லையும் ஆளன் இல்லாப் பெண்ணும் வீண். * ஆடு மேய்த்தாற் போலவும் அண்ணனுக்குப் பெண் பார்த்தாற் போலவும். * ஆடு வாங்கப் போனவன் ஆனை விலை கேட்டானாம். * ஆடு வீட்டிலே, ஆட்டுக்குட்டி காட்டிலே. * ஆடு வெட்டுகிற இடத்திலே பார்ப்பானுக்கு என்ன வேலை?. * ஆடை இல்லாத மனிதன் அரை மனிதன். * ஆடை உடையான் அவைக்கு அஞ்சான். * ஆடை வாய்க்கவும் ஆபரணம் வாய்க்கவும் அதிர்ஷ்டம் வேணும். * ஆடை வாய்ப்பதும் அகமுடையான் வாய்ப்பதும் அவரவர் அதிர்ஷ்டம். * ஆடே பயிர், ஆரியமே வேளாண்மை. * ஆண் அழகனும் சோறும் அடைவாய் இருந்தால் வீடெல்லாம் பிள்ளை விட்டெறிந்து பேசும். * ஆண் அவலம், பெண் அவலம், ஆக்கி வைத்த சோறும் அவலம். * ஆண்மையற்ற வீரன் ஆயுதத்தைப் பழிப்பான். * ஆண்பிள்ளையை அடித்து வளர்; முருங்கையை ஒடித்து வளர். * ஆண் தாட்சண்யப் பட்டால் கடன்; பெண் தாட்சண்யப் பட்டால் விபசாரம். * ஆண்பிள்ளை அழுதால் போச்சு; பெண்பிள்ளை சிரிச்சால் போச்சு. * ஆண் இன்றிப் பெண் இல்லை; பெண் இன்றி ஆண் இல்லை. * ஆண் பிள்ளைக்கு அநியாயப்பட்டால் தீரும்; பெண் பிள்ளைக்கு அழுதால் தீரும். * ஆண் உறவும் உறவல்ல; வேலி நிழலும் நிழலல்ல. * ஆண் முந்தியோ? பெண் முந்தியோ? * ஆண் சிங்கத்தை ஆனை அடுக்குமா? * ஆண் பிள்ளைச் சிங்கத்திற்கு யார் நிகர்? * ஆண் மூலம் அரசாளும்; பெண் மூலம் நிர்மூலம். * ஆண் பிள்ளைகள் ஆயிரம் ஒத்திருந்தாலும் அக்காளும் தங்கையும் ஒத்திரார்கள். * ஆண் இணலிலே நின்று போ; பெண் இணலிலே இருந்து போ.(யாழ்ப்பாண வழக்கு. இணல் நிழல்.) * ஆண்ட பொருளை அறியாதார் செய் தவம் மாண்ட மரத்துக்கு அணைத்த மண். * ஆண்டவர் தரிசனம் அன்பர் விமோசனம். * ஆண்டவன் பலம் இருந்தால் குப்பை ஏறிச் சண்டை போடலாம். * ஆண்டார் அன்னத்தை அதிரப் பிடிக்கவும் போகாது; செட்டியார் எட்டிக் கன்னத்தில் அடிக்கவும் போகாது. * ஆண்டார் இருக்கும் வரையில் ஆட்டும் கூத்தும். * ஆண்டாருக்குக் கொடுக்கிறாயோ? சுரைக் குடுக்கைக்குக் கொடுக்கிறாயோ? * ஆண்டாருக்கும் பறப்பு; கோயிலுக்கும் சிறப்பு. * ஆண்டாரைப் பூதம் அஞ்சும்; மாண்டால் ஒழியப் போகாது. * ஆண்டி அடித்தானாம்; கந்தை பறந்ததாம். * ஆண்டி அண்ணாமலை, பாப்பாரப் பஞ்சநதம். * ஆண்டி அன்னத்துக்கு அழுகிறான்; அவன் நாய் அப்பத்துக்கு அழுகிறது. * ஆண்டி ஆனைமேல் ஏறிவர நினைத்தது போல. * ஆண்டிக்கு அரண்மனை இருந்தால் என்ன? எரிந்தால் என்ன? * ஆண்டிக்கு இடுகிறாயோ? சுரைக்குடுக்கைக்கு இடுகிறாயோ? * ஆண்டிக்கு அவன் பாடு; தாசனுக்குத் தன் பாடு. * ஆண்டிக்கு அம்பாரக் கணக்கு என்ன? * ஆண்டிக்கு இடச் சொன்னால் தாசனுக்கு இடச் சொல்வான். * ஆண்டிக்கு எதற்கு அரிசி விலை? * ஆண்டிக்கு எந்த மடம் சொந்தம்? * ஆண்டிக்கு என்ன பித்து? கந்தல் பித்து. * ஆண்டிக்கு வாய்ப் பேச்சு; அண்ணாவுக்கு அதுவும் இல்லை. * ஆண்டிகள் கூடி மடம் கட்டுவதும் நாய் போர்வை வாங்கியதும் போல. * ஆண்டி கிடக்கிறான் அறையிலே; அவன் சடை கிடக்கிறது தெருவிலே. * ஆண்டி கிடப்பான் அறையிலே; கந்தை கிடக்கும் வெளியிலே. * ஆண்டி கிடப்பான் மடத்திலே; சோளி கிடக்கும் தெருவிலே. * ஆண்டிச்சி பெற்றது அஞ்சும் குரங்கு. * ஆண்டி கையில் அகப்பட்ட குரங்குபோல் அலைதல். * ஆண்டி குண்டியைத் தட்டினால் பறப்பது சாம்பல். * ஆண்டி சங்கை ஏன் ஊதுகிறான்? * ஆண்டி செத்தான்; மடம் ஒழிந்தது. * ஆண்டி சொன்னால் தாதனுக்குப் புத்தி எங்கே போச்சு? * ஆண்டிச்சி பெற்ற அஞ்சும் குரங்கு; பாப்பாத்தி பெற்ற பத்தும் பதர். * ஆண்டி சோற்றுக்கு அழுகிறான்; லிங்கம் பஞ்சாமிர்தத்துக்கு அழுகிறது. * ஆண்டி பெற்ற அஞ்சும் அவலம். * ஆண்டி பெற்ற அஞ்சும் குரங்கு; முண்டச்சி பெற்ற மூன்றும் முண்டைகள். * ஆண்டி பெற்ற அஞ்சும் பேய்; பண்டாரம் பெற்ற பத்தும் பாழ். * ஆண்டி மகன் ஆண்டியானால் நேரம் அறிந்து சங்கு ஊதுவான். * ஆண்டி மடம் கட்டினது போலத்தான். * ஆண்டியும் ஆண்டியும் கட்டிக் கொண்டால் சாம்பலும் சாம்பலும் ஒட்டிக் கொள்ளும். * ஆண்டியும் தாசனும் தோண்டியும் கயிறும். * ஆண்டியே சோற்றுக்கு அலையும் போது லிங்கம் பால் சோற்றுக்கு அழுகிறதாம். * ஆண்டியைக் கண்டால் லிங்கன்; தாசனைக் கண்டால் ரங்கன். * ஆண்டியை அடித்தானாம்; அவன் குடுவையைப் போட்டு உடைத்தானாம். * ஆண்டி வேஷம் போட்டும் அலைச்சல் தீரவில்லை. * ஆண்டு தோறும் அழுது புரண்டாலும் மாண்டார் வருவரோ மாநிலத்தில். * ஆண்டு மறுத்தால் தோட்டியும் கும்பிடான். * ஆண்டு மாறின காரும் அன்று அறுத்த சம்பாவும் ஆளன் கண்ணுக்கு அரிது. * ஆண்டைக்கு ஆளைக் காட்டுகிறான்; ஆண்டை பெண்டாட்டிக்கு ஆள் அகப்படுவது இல்லை. * ஆண்டை கூலியைக் குறைத்தால் சாம்பான் வேலையைக் குறைப்பான். * ஆண்டைமேல் வந்த கோபத்தைக் கடாவின்மேல் காண்பித்தான். * ஆணமும் கறியும் அடுக்கோடே வேண்டும். * ஆணன் உறவுண்டானால் மாமி மயிர் மாத்திரம். * ஆணிக்கு இணங்கின பொன்னும் மாமிக்கு இணங்கின பெண்ணும் அருமை. * ஆணாய்ப் பிறந்தால் அருமை; பெண்ணாய்ப் பிறந்தால் எருமை. * ஆணுக்கு அவகேடு செய்தாலும் பெண்ணுக்குப் பிழை கேடு செய்யாதே. * ஆணுக்குக் கேடு செய்தாலும் பெண்ணுக்குப் பிழை செய்தல் ஆகாது. * ஆணுக்குப் பெண் அஸ்தமித்துப் போச்சா? * ஆணுக்கு மீசை அழகு; ஆனைக்குத் தந்தம் அழகு. * ஆணும் அவலம்; பெண்ணும் பேரவலம். * ஆணை அடித்து வளர்; பெண்ணைப் போற்றி வளர். * ஆணையும் வேண்டாம்; சத்தியமும் வேண்டாம்; துணியைப் போட்டுத் தாண்டு. * ஆத்தாடி நீலியடி, ஆயிரம் பேரைக் கொன்றவன்டி. * ஆத்தாள் அம்மணம்; அன்றாடம் கோதானம். * ஆத்தாள் என்றால் சும்மா இருப்பான்; அக்காள் என்றால் மீசைமேல் கை போட்டுச் சண்டைக்கு வருவான். * ஆத்தாள் படுகிற பாட்டுக்குள்ளே மகள் மோருக்கு அழுகிறாள். * ஆத்தாள் வீட்டுப் பெருமை அண்ணன் தம்பியோடே சொல்லிக் கொண்டாளாம். * ஆத்தாளும் மகளும் காத்தானுக்கு அடைக்கலம்; அவன் காத்தாலும் காத்தான்; கை விட்டாலும் விட்டான். * ஆத்தாளை அக்காளைப் பேசுகிறதில் கோபம் இல்லை; அகமுடையாளைப் பேசுகிறதற்குத்தான் கோபம் பொங்கிப் பொங்கி வருகிறது. * ஆத்தாளோடு போகிறவனுக்கு அக்காள் எது? தங்கச்சி ஏது? * ஆத்தி நார் கிழித்தாற்போல் உன்னைக் கிழிக்கிறேன். * ஆத்திரத்துக்கு அவிசாரி ஆடினால் கோத்திரம் பட்ட பாடுபடுகிறது. * ஆத்திரத்தை அடக்கினாலும் அடக்கலாம்; மூத்திரத்தை அடக்க முடியாது. * ஆத்திரப் பட்டவனுக்கு அப்போது இன்பம். * ஆத்திரம் உடையான் தோத்திரம் அறியான். * ஆத்திரம் கழிந்தால் ஆண்டவன் ஏது? * ஆத்திரம் பெரிது; ஆனாலும் புத்தி மிகப் பெரிது. * ஆத்தும சுத்தியாகிய நெஞ்சிலக்கணம் தெரியாதவனுக்குப் பஞ்ச லக்ஷணம் தெரிந்து பலன் என்ன? * ஆத்துமத் துரோகம் செய்தால் அப்போதே கேட்கும். * ஆத்தூர் பாலூர் அழகான சீட்டஞ்சேரி, அழகு திருவானைக் கோவில் இருந்துண்ணும் விச்சூரு முப்போகம் நிலம் விளைத்தாலும் உப்புக்காகாத காவித்தண்டலம். * ஆத்தூரான் பெண்டாட்டி ஆரோடோ போனாளாம்; சேத்தூரான் தண்டம் அழுதானாம். *ஆத்துரு அரிசியும் வேற்றூர் விரகும் இருந்தால் சாத்தூர் சௌக்கியம் * ஆத்தை படுகிற பாட்டுக்குள்ளே மகன் மோருக்கு அழுகிறான். * ஆத்தை வீட்டுச் சொண்டே, மாமியார் வீட்டேயும் வந்தாயோ. * ஆத்ம ஸ்துதி ஆறு அத்தியாயம்; பர நிந்தை பன்னிரண்டு அத்தியாயம். * ஆதரவு அற்ற வார்த்தையும் ஆணி கடவாத கை மரமும் பலன் செய்யாது. * ஆதரவும் தேவும் ஐந்து வருடத்திலே பலன் ஈயும். * ஆதவன் உதிப்பதே கிழக்கு; அக்கம நாயக்கர் சொல்வதே வழக்கு; அதைக் கேட்டு நடத்தல் மினுக்கு; எதிர்த்துப் பேசினால் தொழுக்கு. * ஆதவன் உதிப்பதே கிழக்கு; கணக்கன் எழுதுவதே கணக்கு. * ஆதனக் கோட்டைக்கும் செவ்வாய்க் கிழமையாம். * ஆதாயம் இல்லாத செட்டி ஆற்றைக் கட்டி இறைப்பானா? * ஆதாயம் உள்ளவரை ஆற்றைக் கட்டி இறைத்து விட்டுப் போகிறான். * ஆதாயமே செலவு; அறை இருப்பதே நிலுவை. * ஆதி அந்தம் இல்லா அருமைப் பொருளே கர்த்தன். * ஆதி கருவூர், அடுத்தது. வெஞ்சமாக் கூடலூர். * ஆதி கருவூர், அழும்பப் பயல் வேலூர். * ஆதித்தன் தெற்கு வடக்கு ஆனாலும் சாதித்தொழில் ஒருவரையும் விடாது. * ஆந்தை சிறிது; கீச்சுப் பெரிது. * ஆந்தை விழிக்கிறது போல விழிக்கிறான். * ஆந்தை விழி விழித்தால் அருண்டு போவாரோ? * ஆப்பக்காரியிடம் மாவு விலைக்கு வாங்கின மாதிரி. * ஆப்பைப் பிடுங்கின குரங்கு நாசம் அடைந்தது போல. * ஆபத்தில் அறியலாம் அருமைச் சிநேகிதனை. * ஆபத்தில் காத்தவன் ஆட்சியை அடைவான். * ஆபத்தில் காத்தவன் ஆண்டவன் ஆவான். * ஆபத்துக்கு உதவாத நண்பனும் சமயத்துக்கு உதவாத பணமும் ஒன்றுதான். * ஆபத்துக்கு உதவாத பெண்டாட்டியை அழகுக்கா வைத்திருக்கிறது? * ஆபத்துக்கு உதவுவானா அவிசாரி அகமுடையான். * ஆபத்துக்குப் பயந்து ஆற்றில் நீந்தினது போல. * ஆபத்தும் சம்பத்தும் ஆருக்கும் உண்டு? * ஆபஃபுனந்து, ஒருபிடி நாகக் கொழுந்து. * ஆம் என்ற தோஷம், கனத்தது வயிற்றிலே. * ஆம் என்றும் ஊம் என்றும் சொல்லக் கூடாது. * ஆம் காலம் ஆகும்; போம் காலம் போகும். * ஆம் காலம் எல்லாம் அவிசாரி ஆடிச் சாங்காலம் சங்கரா சங்கரா என்றாளாம். * ஆமணக்கு எண்ணெய் வார்த்துப் புட்டம் கழுவினாற் போல. * ஆமணக்கும் பருத்தியும் அடர விதைத்தல் ஆகாது. * ஆமணக்கு முத்து ஆணி முத்து ஆகுமா? * ஆமணக்கு விதைத்தால் ஆச்சா முளைக்குமா? * ஆமை அசையாமல் ஆயிரம் முட்டையிடும். * ஆமை எடுக்கிறது மல்லாத்தி; நாம் அதைச் சொன்னால் பொல்லாப்பு. * ஆமைக்குப் பத்து அடி என்றால் நாய்க்கு நாலு அடி. * ஆமை கிணற்றிலே, அணில் கொம்பிலே. * ஆமை தன் வாயால் கெட்டது போல. * ஆமை திடலில் ஏறினாற் போல. * ஆமை பிடிப்பார் மல்லாத்துவார்; நாம் அதைச் சொன்னால் பாவம். * ஆமை புகுந்த வீடும் அமீனா புகுந்த விடும் உருப்படா. * ஆமை புகுந்த வீடும் வெள்ளைக்காரன் காலடி வைத்த ஊரும் பாழ். * ஆமையுடனே முயல் முட்டையிடப் போய் கண் பிதுங்கிச் செத்ததாம். * ஆமையைக் கவிழ்த்து அடிப்பார்களோ; மல்லாத்திச் சுடுவார்களோ? நான் சொன்னால் பாவம். * ஆமை வேகமா, முட்டை வேகமா? * ஆய்ந்து ஓய்ந்து பாராதான் தான் சாவக் கடவான். * ஆய்ந்து ஓய்ந்து அக்காளிடம் போனால் அக்காள் இழுத்து மாமன்மேல் போட்டாளாம். * ஆய்ச்சல் ஆய்ச்சலாய் மழை பெய்கிறது. * ஆய்ந்து பாராதான் காரியந் தான் சாந்துயரந் தரும். * ஆய உபாயம் அறிந்தவன், அரிது அல்ல வெல்வது. * ஆயிரக் கல நெல்லுக்கு ஓர் அந்து போதும். * ஆயிரத்தில் ஒருவனே அலங்காரப் புருஷன். * ஆயிரம் ஆனாலும் ஆரணிச் சேலை ஆகாது. * ஆயிரத்திலே பிறந்து ஐந்நூற்றிலே கண் விழிக்கிறது. * ஆயிரத்திலே பிறந்து ஐந்நூற்றிலே கால் நீட்டினது போல. * ஆயிரம் வேரை கொண்டவன் அரை வைத்தியன். * ஆயிரம் பேருக்கு போய் சொல்லி திருமணத்தை நடத்தலாம். * ஆயிரம் அகணியால் கட்டிய வீட்டுக்கு ஆனைப்பலம். * ஆயிரம் ஆனாலும் அவிசாரி சமுசாரி ஆகமாட்டாள். * ஆயிரம் ஆனாலும் பெண் புத்தி பின்புத்தி. * ஆயிரம் ஆனாலும் மாயூரம் ஆகாது. * ஆயிரம் ஆனாலும் மாயூரம் வெண்ணெய் ஆகுமா? * ஆயிரம் இரவுகள் வந்தாலும் அது முதலிரவுக்கு ஈடாகுமா? * ஆயிரம் உடையார் அமர்ந்திருப்பார்; துணி பொறுக்கி தோம் தோம் என்று கூத்தாடுவான். * ஆயிரம் உளி வாய்ப்பட்டு ஒரு லிங்கம் ஆக வேணும். * ஆயிரம் உடையான் அமர்ந்திருப்பான்; அரைப்பணம் உடையான் ஆடி விழுவான். * ஆயிரம் கட்டு ஆனைப் பலம். * ஆயிரம் கட்டு அண்டத்தைத் தாங்கும். * ஆயிரம் கப்பியில் நழுவின சுப்பி. * ஆயிரம் காக்கைக்கு ஒரு கல். * ஆயிரம் காக்கைக்குள் ஓர் அன்னம் அகப்பட்டது போல. * ஆயிரம் காலத்தில் ஆனி அடி அருகும்; தேக்கு நீர் வற்றும்; தேவதாரு பால் வற்றும். * ஆயிரம் காலம் குழலில் இட்டாலும் நாயின் வால் நிமிர்ந்து விடுமா? * ஆயிரம் காலே அரைக்காற் பணம். * ஆயிரம் குணத்துக்கு ஒரு லோப குணம் தட்டு. * ஆயிரம் குதிரையை அற வெட்டின சிப்பாய்தானா இப்போது பறைச் சேரியில் நாயோடு பங்கம் அழிகிறான்? * ஆயிரம் குருடர்கள் சேர்ந்தாலும் சூரியனைப் பார்க்க முடியுமா? * ஆயிரம் கொடுத்து ஆனை வாங்கி அங்குசம் வாங்கப் பேரம் பண்ணினானாம். * ஆயிரம் கொடுத்து ஆனை வாங்குகிறோமே, அது பல் விளக்குகிறதா? * ஆயிரம் கோவிந்தம் போட்டாலும் அமுது படைக்கிறவனுக்கு அல்லவோ தெரியும் வருத்தம்? * ஆயிரம் கோழி தின்ற வரகு போல். * ஆயிரம் செக்கு ஆடினாலும் அந்திக்கு எண்ணெய் இல்லை. * ஆயிரம் சொல்லுக்கு அரை எழுத்து. * ஆயிரம் சொன்னாலும் அவிசாரி சமுசாரி ஆவாளா? * ஆயிரம் தடவை சொல்லி அழுதாச்சு. * ஆயிரம் தலை படைத்த ஆதிசேடனாலும் சொல்ல முடியாது. * ஆயிரம் நட்சத்திரம் கூடினாலும் ஒரு சந்திரன் ஆகாது. * ஆயிரம் நற்குணம் ஒரு லோப குணத்தால் கெடும். * ஆயிரம் நாள் இருந்தாலும் அநியாயச் சாவு. * ஆயிரம் பசுக்களில் ஒரு பசு உதைத்துக் கொண்டால் நஷ்டமா? * ஆயிரம் பட்டும் அவம் ஆச்சு; கோயிலைக் கட்டியும் குறை ஆச்சு. * ஆயிரம் பனை உள்ள அப்பனுக்குப் பிறந்தும் பல்லுக் குத்த ஓர் ஈர்க்கு இல்லை. * ஆயிரம் பாட்டுக்கு அடி தெரியும்; நூறு பாட்டுக்கு நுனி தெரியும். * ஆயிரம் பாம்பில் ஒரு தேரை பிழைக்கிறாற் போல. * ஆயிரம் பேர் கூடினாலும் ஓர் அந்துப்பூச்சியைக் கொல்லக் கூடாது. * ஆயிரம் பேர் இடத்தில் சிநேகம் பண்ணினாலும் ஆண்பிள்ளைகளுக்கென்ன? * ஆயிரம் பொய் சொல்லி ஒரு கல்யாணம் செய்து வை. * ஆயிரம் பொய் சொல்லிக் கோயிலைக் கட்டு. * ஆயிரம் பொன் பெற்ற குதிரைக்கு அரைப்பனத்தில் சவுக்கு. * ஆயிரம் பொன் போட்டு ஆனை வாங்கி அரைப் பணத்து அங்குசத்துக்குப் பால் மாறுகிறதா? * ஆயிரம் பொன் பெற்ற குதிரையானாலும் சவுக்கடி வேண்டும். * ஆயிரம் பொன்னுக்கு ஆனை வாங்கினாலும் அரைக் காசுக்குத் தான் சாட்டை வாங்க வேணும். * ஆயிரம் முடி போட்டாலும் ஆனைப் பலம் வருமா? * ஆயிரம் ரூபாய் முதலில்லாமல் பத்து ரூபாய் நஷ்டம். * ஆயிரம் வந்தாலும் அவசரம் ஆகாது. * ஆயிரம் வந்தாலும் ஆயத்தொழில் ஆகாது. * ஆயிரம் வந்தாலும் கோபம் ஆகாது. * ஆயிரம் வருஷம் ஆனாலும் ஆனை மறக்குமா? * ஆயிரம் வருஷம் சென்று செத்தாலும் அநீதிச் சாவு ஆகாது. * ஆயிரம் வித்தை கற்றாலும் உலகத்தில் ஆடம்பரம் வேண்டும். * ஆயுசுக்கும் வியாதிக்கும் சம்பந்தம் இல்லை. * ஆயுசு கெட்டியானால் ஒளடதம் பலிக்கும். * ஆயுசு பூராவாக இருந்தால் மாந்தம் மயிரைப் பிடுங்குமா? * ஆயுதப் பரீட்சை அறிந்தவன் ஆயிரத்தில் ஒருவன். * ஆயோதன முகத்தில் ஆயுதம் தேடுகிறது போல. * ஆர் அடா என் கோவிலிலே ஆண் நாற்றம், பெண் நாற்றம்? * ஆர் அடா விட்டது மான்யம்? நானே விட்டுக் கொண்டேன். * ஆர் அற்றுப் போனாலும் நாள் ஆற்றும். * ஆர் ஆக்கினாலும் சோறு ஆகவேணும். * ஆர் ஆத்தாள் செத்தாலும் பொழுது விடிந்தால் தெரியும். * ஆர் ஆர் என்பவர்கள் எல்லாம் தீக்குளிப்பார்களா? * ஆர் ஆருக்கு ஆளானேன், ஆகாத உடம்பையும் புண்ணாக்கிக் கொண்டு. * ஆர் இட்ட சாபமோ அடி நாளின் தீவினையோ? * ஆர் கடன் ஆனாலும் மாரி கடன் ஆகாது. * ஆர் கடன் நின்றாலும் மாரி கடன் நிற்காது. * ஆர் கடன் பட்டாலும் மாரி கடன் வைக்கக் கூடாது. * ஆர் குடியைக் கெடுக்க ஆண்டி வேஷம் போட்டாய்? * ஆர் குத்தினாலும் அரிசி ஆவது ஒன்று. * ஆர் கெட்டால் என்ன? ஆர் வாழ்ந்தால் என்ன? * ஆர் சமைத்தாலும் அடுப்புக் கட்டி மூன்று வேண்டும். * ஆர் சுட்டாலும் பணியாரம் ஆகவேண்டும். * ஆர்த்தார் எல்லாம் போருக்கு உரியவர் அல்லர். * ஆர் புருஷனை ஆர் கல்யாணம் பண்ணிக் கொள்ள முடியும்? * ஆர்மேல் கண்? அனந்திமேல் கண். * ஆர் வாழ்வு ஆருக்கு நின்றது? * ஆர் வைத்த கொள்ளியோ வீடு பற்றி எரிகிறது. * ஆரக் கழுத்தி அரண்மனைக்கு ஆகாது. * ஆரணியமான அழகாபுரிக்கு ஒரு கோரணியான குரங்கு வந்து தோன்றிற்று. * ஆரல்மேல் பூனை அந்தண்டை பாயுமோ இந்தண்டை பாயுமோ? * ஆராகிலும் படி அளந்து விட்டதா? * ஆரால் கேடு, வாயால் கேடு. * ஆராய்ந்து பாராதவன் காரியம் தான் சாந் துயரம் தரும். * ஆராவது என்னைத் தூக்கி மாத்திரம் பிடிப்பார்களானால் நான் பிணக்காடாக வெட்டுவேன் என்று முடவன் கூறியது போல. * ஆரியக் கூத்தாடினாலும் காரியத்தில் கண்ணாயிரு. * ஆருக்கு அழுவேன் அப்பா ஹைதர் அலி. * ஆருக்கு ஆகிலும் துரோகம் செய்தால் ஐந்தாறு நாள் பொறுத்துக் கேட்கும்; ஆத்மத் துரோகம் செய்தால் அப்போதே கேட்கும். * ஆருக்கு ஆர் சதம், ஆருக்கு என்று அழுவேனடா ஹைதர் அலி? * ஆருக்குப் பிறந்து மோருக்கு அழுகிறாய்? * ஆருக்கும் அஞ்சான், ஆர் படைக்கும் தோலான். * ஆருக்கும் பண்ணிய பயிரில் புண்ணியம் தெரியும். * ஆருக்கும் மாட்டாதவன் பெண்டுக்கு மாட்டுவான். * ஆருக்கு வந்ததோ, எவருக்கு வந்ததோ என்று இருக்காதே. * ஆருக்கு வந்த விருந்தோ என்று இருந்தால் விருந்தாளி பசி என்னாவது? * ஆரும் அகப்படாத தோஷம், மெத்தப் பதிவிரதை. * ஆரும் அற்றதே தாரம்; ஊரில் ஒருத்தனே தோழன். * ஆரும் அற்றவருக்குத் தெய்வமே துணை. * ஆரும் அறியாத அரிச்சந்திரன் கட்டின தாலி. * ஆரும் அறியாமல் கொண்டு கொடுத்தானாம்; காடு மேடெல்லாம் கரி ஆக்கினானாம். * ஆரும், ஆரும் உறவு? தாயும் பிள்ளையும் உறவு. * ஆரும் இல்லாத ஊரிலே அசுவமேதம் செய்தான். * ஆரும் இல்லாப் பெண்ணுக்கு அண்டை வீட்டுக்காரன் மாப்பிள்ளை. * ஆரே சாரே என்கிறவனுக்குத் தெரியுமா? அக்கினி பார்க்கிறவனுக்குத் தெரியுமா? * ஆரை இறுக்கி முகம் பெறுகிறது? பிள்ளையை இறுக்கி முகம் பெறுகிறது. * ஆரைப் பகைத்தாலும் ஊரைப் பகைக்காதே. * ஆரை நம்பித் தோழா, ஆற்றுக்கு ஏற்றம் போட்டாய்? * ஆரை நம்பினாலும் அரங்கியை நம்பக் கூடாது. * ஆரை பற்றிய நஞ்சையும் அறுகு பற்றிய புஞ்சையும். * ஆரோ செத்தாள்? எவளோ அழுதாளாம். * ஆரோடு போனாலும் போதோடு வந்துவிடு. * ஆல் என்னிற் பூல் என்னுமாறு. * ஆல் பழுத்தால் அங்கே கிளி; அரசு பழுத்தால் இங்கே கிளி. * ஆல்போல் தழைத்து அறுகுபோல் வேரோடி மூங்கில்போல் சுற்றம் முசியாமல் வாழ்ந்திருப்பீர். * ஆலகால விஷம் போன்றவன் அந்தரம் ஆவான். * ஆலங்காட்டுப் பேய் மாதிரி அலைகிறான். * ஆலம்பாடி அழகு எருது; உழவுக்கு உதவா இழவு எருது. * ஆலமரத்தைச் சுற்றி வந்து அடிவயிற்றைத் தொட்டுப் பார்த்தது போல. * ஆலமரத்தைப் பிடித்த பேய் அத்தி மரத்தைப் பிடித்ததாம். * ஆலமரத்தை விழுது தாங்குவது போல. * ஆலமரம் பழுத்தால் பறவைக்குச் சீட்டு அனுப்புவார்களா? * ஆலயத்துக்கு ஓர் ஆனையும் ஆஸ்தானத்துக்கு ஒரு பிள்ளையும். * ஆலயம் அறியாது ஓதிய வேதம். * ஆலயம் இடித்து அன்னதானம் பண்ணப் போகிறான். * ஆலயம் தொழுவது சாலவும் நன்று. * ஆலும் வேலும் பல்லுக்குறுதி, நாலும்[ நாலடியார்] இரண்டும்[குறள்] சொல்லுக்குறுதி. * ஆலூரு, சாலுரு, அறுதலிப் பாக்கம், முண்டை களத்துாரு; மூதேவி முறப்பாக்கம். * ஆலே பூலே என்று அலம்பிக் கொண்டிருக்கிறது. * ஆலை இல்லாத ஊரிலே இலுப்பைப் பூச்சக்கரை. * ஆலைக் கரும்பு போலவே நொந்தேன். * ஆலைக் கரும்பும் வேலைத் துரும்பும் போல ஆனேன். * ஆலைக்குள் அகப்பட்ட சோலைக் கரும்பு போல. * ஆலை பாதி; அழிம்பு பாதி. * ஆலை வாயிலே போன கரும்பு போல். * ஆலை விழுது தாங்கினது போல. * ஆவணி அவிட்டத்திற்கு அசடியும் சமைப்பாள். * ஆவணி இலை அசையக் காவேரி கரை புரள. * ஆவணி தலை வெள்ளமும் ஐப்பசி கடை வெள்ளமும் கெடுதி. * ஆவணி பறந்தால் புரட்டாசி வரும்; தாவணி பறந்தால் புடைவையாகி வரும். * ஆவணி மருதாணி அடுக்காய்ப் பற்றும். * ஆவணி மாதம் அழுகைத் துாற்றல். * ஆவணி மாதம் ஐந்தாந் தேதி சிங்க முழக்கம், அவ்வருஷம் மழை. * ஆவணி மாதம் தாவணி போட்டவள் புரட்டாசி மாதம் புருஷன் வீடு போனாளாம். * ஆவணியில் அகல நடு; ஐப்பசியில் அனைத்து நடு. * ஆவணி முதல் நட்ட பயிர் பூவணி அரசன் புகழ் போலும். * ஆவணியில் நெல் விதைத்தால் ஆனைக் கொம்பு தானாய் விளையும். * ஆவத்தை அடரான் பாவத்தைத் தொடரான். * ஆவதற்கும் அழிவதற்கும் பேச்சே காரணம். * ஆவது அஞ்சிலே தெரியும்; காய்ப்பது பிஞ்சிலே தெரியும். * ஆவதும் பெண்ணாலே; அழிவதும் பெண்ணாலே. * ஆவர்க்கும் இல்லை; தேவர்க்கும் இல்லை. * ஆவர் மாத்திரம் இருந்தால் என்ன? அன்னம் இறங்கினால் அல்லவோ பிழைப்பான். * ஆவாரை இலையும் ஆபத்துக்கு உதவும். * ஆவாரை பூத்திருக்கச் சாவாரைக் கண்டதுண்டோ? * ஆவுடையாரையும் லிங்கத்தையும் ஆறு கொண்டு போகச்சே சுற்றுக் கோயில் சுவாமி எல்லாம் சர்க்கரைப் பொங்கலுக்கு அழுகின்றனவாம். * ஆவுடையார் கோயில் அடங்கலுக்குப் புறத்தி. * ஆவும் தென்னையும் ஐந்து வருடத்தில் பலம் தரும். * ஆவும் தென்னையும் அஞ்சு வருஷத்தில் பலன் ஈயும். * ஆவென்று போனபின் அள்ளி இடுவது ஆர்? * ஆ வேறு நிறம் ஆனாலும் பால் வேறு நிறம் ஆகுமா? * ஆழ்வார் சாதித்தது ஆயிரம்; அம்மையார் சாதித்தது பதினாயிரம். * ஆழ்வாரே போதாதோ? அடியாரும் வேண்டுமோ? * ஆழ அமுக்கினாலும் நாழி நானாழி கொள்ளாது. * ஆழ உழுதால் ஆட்டுரத்துக்கும் அதிகம். * ஆழ உழுதாலும் அடுக்க உழு. * ஆழ உழுது அரும் பாடு பட்டாலும் பூமி விளைவது புண்ணியவான்களுக்கே. * ஆழப் பொறுத்தாலும் வாழப் பொறுக்க மாட்டார்கள். * ஆழம் அறியாமல் காலை விட்டுக் கொண்டேன்; அண்ணாமலை அப்பா காலை விடு. * ஆழம் அறியும் ஓங்கில்; மேளம் அறியும் அரவம். * ஆழாக்கு அரிசி அன்ன தானம்; போய் வருகிற வரைக்கும் புண்ணிய தானம். * ஆழாக்கு அரிசி, மூழாக்குப் பானை, முதலியார் வருகிற வீறாப்பைப் பார். * ஆழாக்கு அரிசி வாங்கி ஐந்து கடை மீனை வாங்கிப் பொல்லாத புருஷனுக்குப் போட நேரம் இல்லை. * ஆழி எல்லாம் வயல் ஆனால் என்ன? அவனி எல்லாம் அன்னமயம் ஆனால் என்ன? * ஆழி கொண்டாலும் காழி கொள்ளாது. * ஆழுக்கும் பாழுக்கும் ஒருவந்துாரான்; கடா வெட்டுக்கு மோகனுராான். * ஆழும் பாழும் அறைக்கீரைப் பாத்தியும். * ஆள் கொஞ்சமானாலும் ஆயுதம் மிடுக்கு. * ஆள் அண்டிப் பேசாதவனும் செடி அண்டிப் பேளாதவனும் ஒன்று. * ஆள் அரை முழம்; கோவணம் முக்கால் முழம். * ஆள் அற்ற பாவம் அழுதாலும் தீராது. * ஆள் அறிந்து ஆசனம் போடு; பல் அறிந்து பாக்குப் போடு. * ஆள் ஆளும் பண்ணாடி எருது ஆர் மேய்க்கிறது? * ஆள் ஆளை இடிக்கும்; ஆள் மிடுக்குப் பத்துப் பேரை இடிக்கும். * ஆள் ஆளைக் குத்தும்; பகரம் பத்துப் பேரைக் குத்தும். * ஆள் ஆனையை மறந்தாலும் ஆனை ஆனை மறக்குமா? * ஆள் இருக்கக் குலை சாயுமா? * ஆள் இருக்கும் இளக்காரத்தில் ஆவாரையும் பீயை வாரி அடிக்கும். * ஆள் இல்லா ஊருக்கு அழகு பாழ். * ஆள் இல்லாத இடத்தில் அசுவமேத யாகம் பண்ணினது போல. * ஆள் இல்லாப் படை அம்பலம். * ஆள் இல்லாப் பத்தினி, இடம் இல்லாப் பத்தினி, ஆளைக் கண்டால் ஈடு இல்லாப் பத்தினி. * ஆள் இல்லாமல் அடிக்கடி ஓடுமா? * ஆள் இல்லாமல் ஆயுதம் வெட்டுமா? * ஆள் இளந்தலை கண்டால் தோணி மிதக்கப் பாயும். * ஆள் இளப்பமாய் இருந்தால் எமனையும் நமனையும் பலகாரம் பண்ணுவான். * ஆள் இளப்பமாய் இருந்தால் எருதும் மச்சான் முறை கொண்டாடும். * ஆள் ஏற நீர் ஏறும். * ஆள் ஏறினால் உலை ஏறும்; உலை ஏறினால் உப்பு ஏறும். * ஆள் கண்டு ஏய்க்குமாம் ஆலங்காட்டு நரி. * ஆள் காட்டி சொந்தக்காரனையும் திருடனையும் பிடித்துக் கொடுக்கும். * ஆள் காட்டி தெரியாமல் திருடப் போகிறவன் கெட்டிக்காரனா? அவன் காலடி பிடித்துப் போகிறவன் கெட்டிக்காரனா? * ஆள் காட்டிய விரலுக்கும் அன்னதானப் பலன். * ஆள் கால், வாய் முக்கால். * ஆள்கிறவளும் பெண்; அழிக்கிறவளும் பெண். * ஆள் கொஞ்சம் ஆகிலும் ஆயுதம் மிடுக்கு. * ஆள் பஞ்சையாய் இருந்தாலும் ஆயுதம் திறமாய் இருக்க வேண்டும். * ஆள் பாதி, அலங்காரம் பாதி. * ஆள் பாதி, ஆடை பாதி. * ஆள் பாதி, ஏர் பாதி. * ஆள் போகிறது அதமம்; மகன் போகிறது மத்தியமம்; தான் போகிறது உத்தமம். * ஆள் போனால் சண்டை வருமென்று நாயை விட்டு ஏவின மாதிரி. * ஆள் மதத்தால் கீரை; ஆனை மதத்தால் வாழை. * ஆள் மெத்தக் கூடினால் மீன் மெத்தப் பிடிக்கலாம். * ஆள் மறந்தாலும் ஆனை மறக்காது. * ஆள் ஜம்பமே தவிர வேலை ஜம்பம் கிடையாது. * ஆளனில்லாத மங்கைக்கு அழகு பாழ். * ஆளத் தெரியாத அண்ணாக்கள்ளன் ஒரு குழம்பு வைக்கத் தெரியவில்லை என்றானாம். * ஆள மாட்டாதவனுக்குப் பெண்டாட்டி ஏன்? * ஆளவந்தாரும் உடையவரும் சேர்ந்தால் வைகுண்டத்துக்குப் படி கட்டியிருப்பார்கள். * ஆளன் இல்லாத துக்கம் அழுதாலும் தீராது. * ஆளன் இல்லாத மங்கைக்கு அழகு பாழ். * ஆளன் இல்லாதவள் ஆற்று மணலுக்குச் சரி. * ஆளன் உறவு உண்டானால் மாமி மயிர் மாத்திரம். * ஆளனைப் பிரிந்திருத்தல் அரிவையர்க்கு அழகன்று. * ஆளான ஆள் புகுந்தால் ஆமணக்கு விளக்கெண்ணெய் ஆகும். * ஆளான ஆளுக்கு அவிழ் அகப்படாக் காலத்திலே காக்காய்ப் பிசாசு கஞ்சிக்கு அழுகிறது. * ஆளில் கட்டை அரண்மனைக்கு உதவான். * ஆளிலும் ஆள் அம்மாப் பேட்டை ஆள். * ஆளுக்கு ஒத்த ஆசாரமும் ஊருக்கு ஒத்த உபசாரமும். * ஆளுக்கு ஒரு குட்டு வைத்தால் அடியேன் தலை மொட்டை. * ஆளுக்கு ஒரு குட்டுக் குட்டினாலும் அவனுக்குப் புத்தி வராது. * ஆளுக்கு ஒரு மயிர் பிடுங்கினால் அடியேன் தலை மொட்டை. * ஆளுக்குக் கீரைத்தண்டு; ஆனைக்கு வாழைத்தண்டு. * ஆளுக்குத் தக்கபடி வேஷம் போடுதல். * ஆளுக்குத் தகுந்த சொட்டுக் கொடுக்கிறது. * ஆளுக்குத் துக்குணி ஆள் பாரம். * ஆளும் கோளும் படைத்தவனை வேலும் கோலும் என்ன செய்யும்? * ஆளை ஆள் அறிய வேண்டும்; மீனைப் புளியங்காய் அறிய வேண்டும். * ஆளை ஆள் குத்தும்; ஆள் மிடுக்குப் பத்துப் பேரைக் குத்தும். * ஆளை ஏய்க்குமாம் நரி: அதனை ஏய்க்குமாம் ஒற்றைக்கால் நண்டு. * ஆளைக் கண்டால் ஆறு மணி; ஆளைக் காணா விட்டால் மூன்று மணி. * ஆளைக் கண்டு ஏமாற்றுமாம் ஆலங்காட்டுப் பேய். * ஆளைக் கண்டு மலைக்காதே; ஊது காமாலை. * ஆளைச் சுற்றிப் பாராமல் அளக்கிறதா? * ஆளைச் சுற்றிப் பாராமல் அழுகிறாள் ஒரு காலே. * ஆளைச் சேர்த்தாயோ? அடிமையைச் சேர்த்தாயோ? * ஆளைப் பார், சோளக் கொல்லைப் பொம்மை மாதிரி. * ஆளைப் பார்த்தால் அழகுதான்; ஏரில் கட்டினால் குழவுதான். * ஆளைப் பார்த்தால் அழகுபோல; வேலையைப் பார்த்தால் குழவு போல. * ஆளைப் பார்த்தால் அழகு மலை; வேலையைப் பார்த்தால் குழவு மலை. * ஆளைப் பார்த்தான்; தலையில் அடித்தான். * ஆளைப் பார்த்தான் வாயால் ஏய்த்தான். * ஆளைப் பார்த்து ஆசனம் போடுவான். * ஆளைப் பார்த்துக் கூலி கேட்கிறது; அவனைப் பார்த்துப் பெண்டு கேட்கிறது. * ஆளைப் பார்த்து மலைக்காதே; ஊது கணை. * ஆளைப் பார்; முகத்தைப் பார். * ஆற்க்காட்டு நவாபு என்றாலும் அரைக்காசுக்குப் பயன் இல்லை. * ஆற்றித் தூற்றி அம்பலத்திலே வைக்கப் பார்க்கிறான். * ஆற்றிலே போட்டாலும் அளந்து போடு. * ஆற்றங்கரையில் தண்ணீர்; அடுப்பங்கரையில் வெந்நீர். * ஆற்றப் புழுதி ஈரம் தாங்கும். * ஆற்றாக் குலைப் பொல்லாப்பு அடித்துக் கொள்ளுகிறான். * ஆற்றில் இருந்து அரகராப் பாடினாலும் சோற்றில் இருக்கிறான் சொக்கப்பன். * ஆற்றில் கரைத்த புளியும் அங்காடிக்கு இட்ட பதரும் ஆயிற்று. * ஆற்றில் கரைத்த பெருங்காயம் போல். * ஆற்றில் நிறையத் தண்ணீர் போனாலும் அள்ளிக் குடிக்கப் போகிறதா நாய்? * ஆற்றில் நிறையத் தண்ணீர் போனாலும் நாய் நக்கித்தான் குடிக்கும். * ஆற்றில் பெரு வெள்ளம் நாய்க்கு என்ன? சளப்புத் தண்ணீர். * ஆற்றிலே ஆயிரம் காணி தானம் பண்ணினாற் போலே. * ஆற்றிலே இறங்கினால் ஐம்பத்தெட்டுத் தொல்லையாம். * ஆற்றிலே ஊறுகிறது, மணலிலே சுவருகிறது. * ஆற்றிலே ஒரு கால்; சேற்றிலே ஒரு கால். * ஆற்றிலே கணுக்கால் தண்ணீரிலும் அஞ்சி நடக்க வேண்டும். * ஆற்றிலே போகிற தண்ணீரை அப்பா குடி, ஐயா குடி. * ஆற்றிலே போட்டாலும் அளந்து போடு; குப்பையிலே போட்டாலும் குறிப்பேட்டில் பதிந்து போடு. * ஆற்றிலே போட்டுக் குளத்திலே தேடுவது போல. * ஆற்றிலே போனாலும் போவேனே அன்றித் தெப்பக்காரனுக்குக் காசு கொடுக்க மாட்டேன் என்றானாம். * ஆற்றிலே வந்தது மடுவிலே போயிற்று. * ஆற்றிலே வருகிறது, மணலிலே சொருகுகிறது. * ஆற்றிலே விட்ட தர்ப்பை போல் தவிக்கிறேன். * ஆற்றிலே விட்ட தெப்பத்தைப் போலத் தவிக்கிறேன். * ஆற்றிலே விளைகிறது மணலிலே சிதறுகிறது. * ஆற்றிலே வெள்ளம் போனால் அதற்கு மேலே தோணி போகும். * ஆற்றிலே வெள்ளம் வந்தால் ஆனை தடுக்குமா? * ஆற்று அருகில் இருந்த மரமும் அரசு அறிந்த வாழ்வும் நிலை அல்ல. * ஆற்றுக்கு அருகில் குடியிருந்த கதை. * ஆற்றுக்கு ஒரு நாணல்; நாட்டுக்கு ஒரு பூணல். * ஆற்றுக்குச் செய்து அபத்தம்; கோயிலுக்குச் செய்து குற்றம். * ஆற்றுக்கு நெட்டையும் சோற்றுக்குக் குட்டையும் வாசி. * ஆற்றுக்குப் பார்ப்பான் துணையா? சோற்றுக்குப் பயற்றங்காய் துணையா? * ஆற்றுக்குப் போகிறதும் இல்லை; அழகரைக் கும்பிடுகிறதும் இல்லை. * ஆற்றுக்குப் போவானேன்? செருப்பைக் கழற்றுவானேன்? * ஆற்றுக்குப் போன ஆசாரப் பாப்பாத்தி துலுக்கச்சி மேலே துள்ளி விழுந்தாளாம். * ஆற்றுக்கும் பயம்; காற்றுக்கும் பயம். * ஆற்றுக்கு மிஞ்சி அரகராப் போட்டாலும் சோற்றுக்கு மிஞ்சித் சொக்கேசன். * ஆற்றுக்குள்ளே போய் அரகரா சிவசிவா என்றாலும் சோற்றுக்குள்ளே இருக்கிறானாம் சொக்கலிங்கம். * ஆற்றுதே, என்னைத் தேற்றுதே, அம்பலத்திலே என்னை ஏற்றுதே என்றான். * ஆற்றுநீர் ஊற்றி அலசிக் கழுவினாலும் வேற்று நீர் வேற்று நீர் தான். * ஆற்று நீர் பித்தம் போக்கும்; குளத்து நீர் வாதம் போக்கும்; சோற்று நீர் எல்லாம் போக்கும். * ஆற்று நீர் வடிந்த பின் ஆற்றைக் கடக்க நினைத்தானாம். * ஆற்று நீரில் அலசிக் கழுவினாலும் அலை. * ஆற்று நீரை நாய் நக்கிக் குடிக்குமோ? எடுத்துக் குடிக்குமோ? * ஆற்றுப் பெருக்கும் அரச வாழ்வும் அரை நாழிகை. * ஆற்று மண்ணுக்கு வேற்று மண் உரம். * ஆற்று மணலிலே தினம் புரண்டாலும் ஒட்டுகிறதுதான் ஒட்டும். * ஆற்று மணலை அரைத்துக் கரைத்தாலும் வேற்று முகம் வேற்று முகந்தான். * ஆற்று மணலை அளவிடக் கூடாது. * ஆற்று மணலை எண்ணினாலும் எண்ணலாம்; அருச்சுனன் மனைவியரை எண்ண முடியாது. * ஆற்று மணலையும் ஆகாசத்து நட்சத்திரத்தையும் அளவிடப்படுமோ? * ஆற்று வண்டல் தேற்றும் பயிரை. * ஆற்றுவார் இல்லாத துக்கம் நாளடைவில் ஆறும். * ஆற்றுவாரும் இல்லை; தேற்றுவாரும் இல்லை. * ஆற்று வெள்ளம் ஆனையை என்ன செய்யும்? * ஆற்றுார் அரிசியும் வேற்றூர் விறகும் இருந்தால் சாத்தூர் செளக்கியம். * ஆற்றுார் சேற்றுார் ஆற்றுக்கு அடுத்த ஊர், ஆறுமுக மங்கலம் ஆர் ஒருவர் போனாலும் சோறு கொண்டு போங்கள் சொன்னேன், சொன்னேன். * ஆற்றைக் கட்டிச் செட்டியார் இறைத்தால் சும்மாவா இறைப்பார்? * ஆற்றைக் கடக்க ஒருவன் உண்டானால் அவனைக் கடக்கவும் ஒருவன் உண்டு. * ஆற்றைக் கடக்கும்வரையில் அண்ணன் தம்பி; அப்புறம் நீ ஆர்? நான் ஆர்? * ஆற்றைக் கடத்தி விடு; ஆகாசத்தில் பறக்கக் குளிகை தருகிறேன் என்கிறான் மந்திரவாதி. * ஆற்றைக் கடந்தால் ஓடக்காரனுக்கு ஒரு சொட்டு. * ஆற்றைக் கண்டாயோ? அழகரைச் சேவித்தாயோ? * ஆற்றைக் காணாத கண்களும் அழகரை வணங்காத கைகளும் இருந்தும் பயன் இல்லாதவை. * ஆற்றைக் கெடுக்கும் நாணல்; ஊற்றைக் கெடுக்கும் பூணுால். * ஆற்றைத் தாண்டியல்லவோ கரை ஏறவேண்டும்? * ஆற்றோடு போகிற பிள்ளையில் பெண்ணுக்கு ஓர் அகமுடையான் கருப்பாகப் போச்சோ? * ஆற்றோடு போகிறவன் நல்ல வேலைக்காரன். * ஆற்றோடு போனாலும் ஆற்றூரோடே போகாதே. * ஆற்றோடு போனாலும் கூட்டோடு போகாதே. * ஆற்றோடு போனாலும் தெப்பக்காரனுக்குக் காசு தர மாட்டேன். * ஆற்றோடு போனாலும் போவான் செட்டி; தோணிக்காரனுக்கு அரைக்காசு கொடுக்கமாட்டான். * ஆற்றோடு வந்த நீர் மோரோடு வந்தது. * ஆறாம் குழந்தை பெண்ணாகப் பிறந்தால் ஆனான குடித்தனமும் நீறாய் விடும். * ஆறாம் திருநாள் ஆனை வாகனம். * ஆறாம் மாசம் அரைக் கல்யாணம். * ஆறாவது பிள்ளை ஆனை கட்டி வாழ்வான். * ஆறாவது பிள்ளை பிறந்தால் ஆனை கட்டி வாழலாம். * ஆறிலுஞ் சாவு நூறிலுஞ் சாவு. * ஆறின கஞ்சி பழங் கஞ்சி. * ஆறிலே செத்தால் அறியா வயசு; நூறிலே செத்தால் நொந்த வயசு. * ஆறின சோறு ஆளனுக்கு மிஞ்சும். * ஆறின சோறு பழஞ் சோறு. * ஆறின புண்ணிலும் அசடு நிற்கும். * ஆறினால் அச்சிலே வார்; ஆறாவிட்டால் மிடாவிலே வார். * ஆறு அல்ல, நூறு அல்ல, ஆகிறது ஆகட்டும். * ஆறு கடக்கிறவரையில் அண்ணன் தம்பி, ஆறு கடந்தால் நீ யார் நான் யார்? * ஆறு இல்லா ஊருக்கு அழகு பாழ். * ஆறு இல்லா ஊருக்குக் கேணியே கங்கை. * ஆறு எல்லாம் கண்ணீர்; அடி எல்லாம் செங்குருதி. * ஆறு எல்லாம் பாலாய் ஓடினாலும் நாய் நக்கித்தானே குடிக்கும்? * ஆறு கடக்கைக்குப் பற்றின தெப்பம் போகவிடுமாப் போலே. * ஆறு கல்யாணம்; மூன்று பெண்கள்; மார்போடே மார்பு இடிபடுகிறது. * ஆறு காதம் என்கிறபோது கோவணத்தை அவிழ்ப்பானேன்? * ஆறுகெட நாணல் இடு, ஊரு கெட நூலை விடு. * ஆறு காதம் என்ன, அவிழ்த்துக் கொண்டானாம் அரைத்துணியை. * ஆறு போவதே போக்கு அரசன் சொல்வதே தீர்ப்பு. * ஆறு காதம் என்கிற போதே கோவனம் கட்டினானாம். * ஆறு கெட நாணல் இடு; ஊறு கெடப் பூணூல் இடு; காடு கெட ஆடு விடு; மூன்றும் கெட முதலையை விடு. * ஆறு கெடுத்தது பாதி; தூறு கெடுத்தது பாதி. * ஆறு கொத்து, நூறு இறைப்பு; ஆறு சீப்பு, நூறு காய். * ஆறு கொத்து, நூறு தண்ணீர். * ஆறு கோணலாய் இருந்தாலும் நீரும் கோணலோ? மாடு கோணலாய் இருந்தாலும் பாலும் கோணலோ? * ஆறு நாள் நூறு உழவிலும் நூறு நாள் ஆறு உழவு மேல். * ஆறு நிறையத் தண்ணீர் போனாலும் அள்ளிக் குடிக்கப் போகிறதா நாய்? * ஆறு நிறையத் தண்ணீர் போனாலும் பாய்கிறது கொஞ்சம், சாய்கிறது கொஞ்சம். * ஆறு நீந்தின எனக்குக் குளம் நீந்துவது அரிதோ? * ஆறு நீந்தினவனுக்கு வாய்க்கால் எவ்வளவு? * ஆறு நூறு ஆகும்; நூறும் ஆறு ஆகும். * ஆறு நேரான ஊர் நில்லாது. * ஆறு நேரான ஊரும், அரசனோடு எதிர்த்த குடியும், புருஷனோடு ஏறு மாறான பெண்டிரும் நீறு நீறு ஆகிவிடும். * ஆறு பாதிக் குரங்கே, மரத்தை விட்டு இறங்கே. * ஆறு பார்த்து வந்தாலும் நாய் நக்கிக் குடிக்கும். * ஆறு பார்க்கப் போக ஆய்க்குப் பிடித்தது சளிப்பு. * ஆறு பார்ப்பானுக்கு இரண்டு கண். * ஆறு பிள்ளை அழிவுக்கு லட்சணம். * ஆறு பிள்ளை பெற்றவளுக்குத் தலைச்சன் பிள்ளைக்காரி மருத்துவமாம். * ஆறு போவதே கிழக்கு; அரசன் செல்வதே வழக்கு. * ஆறும் கடன்; நூறும் கடன், பெரிசாச் சுடடா பணியாரத்தை. * ஆறும் நாலும் பத்து; நாலும் ஆறும் பத்து. * ஆறு மாசப் பயணம் அஞ்சி நடந்தால் முடியுமா? * ஆறு மாசம் பழுத்தாலும் விளா மரத்தில் வௌவால் சேராது. * ஆறு மாதத்துக்குச் சனியன் பிடித்தாற் போல. * ஆறு மாதத்துக்கு வட்டி இல்லை; அப்புறம் முதலே இல்லை. * ஆறு மாதம் வீட்டிலே; ஆறு மாதம் காட்டிலே. * ஆறுமுக மங்கலத்துக்கு ஆர் போனாலும் சோறு உண்டு போங்கள், சொன்னேன்; சொன்னேன். * ஆறு வடியும் போது கொல்லும்; பஞ்சம் தெளியும் போது கொல்லும். * ஆறு வடிவிலேயும் கருப்புத் தெளிவிலேயும் வருத்தும். * ஆன காரியத்துக்கு மேளம் என்ன? தாளம் என்ன? * ஆன குலத்தில் பிறந்து ஆட்டை மாட்டை மேய்க்காமல் ஓலைவாரியாய்ப் போனானே! * ஆனதுக்கு ஓர் ஆகாதது; ஆகாததற்கு ஓர் ஆனது. * ஆனது அல்லாமல் ஆவதும் அறிவமோ? * ஆன தெய்வத்தை ஆறு கொண்டு போகிறது; அனுமந்தராயனுக்குத் தெப்பத் திருவிழாவா? * ஆனந்த தாண்டவபுரத்தில் எல்லோரும் அயோக்கியர்கள், உங்களைத் தவிர. * ஆனந்த பாஷ்பத்துக்கு அரைப்பலம் மிளகு. * ஆனமட்டும் ஆதாளி அடித்துப் போட்டு ஆந்தை போல் விழிக்கிறான். * ஆன மாட்டை விற்றவனும் அறுகங் காட்டைத் தொட்டவனும் கெட்டான். * ஆன முதலை அழிப்பவன் மானம் இழப்பது அரிதல்ல. * ஆனா ஆதிவாரம் ஆகாவிட்டால் சோமவாரம் * ஆனவன் ஆகாதவன் எல்லாவற்றிலும் உண்டு. * ஆனாங் கோத்திரத்துக்கு ஏனாந் தர்ப்பயாமி. * ஆனால் ஆதி வாரம்; ஆகாவிட்டால் சோம வாரம். * ஆனால் அச்சிலே வார்; ஆகா விட்டால் மிடாவிலே வார். * ஆனால் தெரியாதா? அழுகைக் குரல் கேட்காதா? * ஆனால் பிரம்ம ரிஷி; ஆகாவிட்டால் ரோம ரிஷி. * ஆனால் விட்டு அடுப்பு எரியும்; போனால் விட்டுப் புத்தி வரும். * ஆனான ஆளெல்லாம் தானானம் போடுகிறபோது, கோணல் கொம்பு மாடு கொம்பைக் கொம்பை அலைக்கிறது. * ஆனானப்பட்ட சாமி எல்லாம் ஆடிக் காற்றில் பறக்குது; அனுமந்தப் பெருமாளுக்குத் தெப்பத் திருநாளாம். * ஆனானப் பட்டவர்கள் எல்லாம் தானானம் அடிக்கறச்சே அழுகற் பூசணிக்காய் தெப்பம் போடுகிறதே! * ஆனி அடி எடார்; கூனி குடி புகார். * ஆனி அடை சாரல், ஆவணி முச்சாரல், ஆடி அதி சாரல். * ஆனி அரணை வால் பட்ட கரும்பு, ஆனை வால் ஒத்தது. * ஆனி அரை ஆறு; ஆவணி முழு ஆறு. * ஆனி அறவட்டை, போடி உங்கள் ஆத்தாள் வீட்டுக்கு. * ஆனி ஆவணியில் கிழக்கு வில் பூண்டால் பஞ்சம் உண்டு. * ஆனி ஆனை வால் ஒத்த கரும்பு. * ஆனி மாதம் போடுகிற பூசணியும் ஐயைந்து வயசிற் பிறந்த பிள்ளையும் ஆபத்துக்கு உதவும். * ஆனி முற்சாரல்; ஆடி அடைசாரல். * ஆனியில் அடி கோலாதே; கூனியில் குடி போகாதே. * ஆனை அசைந்து தின்னும்; வீடு அசையாமல் தின்னும். * ஆனை அசைந்து வரும்; அடி பெயர்ந்து வரும். * ஆனை கறுத்தால் ஆயிரம் பொன். * ஆனைக்கு ஒரு காலம் பூனைக்கு ஒரு காலம். * ஆனை படுத்தால் ஆள் மட்டம். * ஆனை வரும் பின்னே. மணி ஓசை வரும் முன்னே. * ஆனை அசைந்து வரும்; அடி மேகம் சுற்றி வரும். * ஆனை அசைந்து வரும்; பூனை பாய்ந்து வரும். * ஆனை அசைந்து வாங்கும், வீடு அசையாமல் வாங்கும். * ஆனை அடம் பிடிக்கிறது போல. * ஆனை அடம் வைத்தாற்போல் அமர அமரப் பதித்த வைத்திருக்கிறார். * ஆனை அடமும் பூனைப் பாய்ச்சலும். * ஆனை அடியில் அடங்கா அடி இல்லை. * ஆனை அடியும் சரி, குதிரை குண்டோட்டமும் சரி. * ஆனை அத்தனை தீப்போட்டாலும் பானை அடியிலேதான். * ஆனை அம்பலம் ஏறும்; ஆட்டுக்குட்டி அம்பலம் ஏறுமா? * ஆனை அயர்ந்தாலும் பூனை அயராது. * ஆனை அரசன் கோட்டையைக் காக்கும்; பூனை எலிவளையைக்காக்கும். * ஆனை அரசு செய்த காட்டிலே பூனை அரசு செய்வது போல. * ஆனை அரைக் காசுக்குக் கிடைத்தாலும் வேண்டாம். * ஆனை அழிகுட்டி போட்டாற் போல. * ஆனை அழிப்பது தெரிய வில்லையாம்; ஆடுஅழிப்பது தெரிகிறதாம். * ஆனை அழுக்கு அலம்பினால் தெரியும். * ஆனை அழுதால் பாகன் பழியா? * ஆனை அறிந்து அறிந்தும் பாகனையே கொல்லும். * ஆனை அறிவு பூனைக்கு ஏது? * ஆனை ஆங்காரம் அடி பேரு மட்டும். * ஆனை ஆசார வாசலைக் காக்கும்; பூனை புழுத்த மீனைக் காக்கும். * ஆனை ஆயிரம் கேட்டாலும் கொடுப்பானே கர்ணப்பிரபு. * ஆனை ஆயிரம் பெற்றால் அடியும் ஆயிரம் பெறுமா? * ஆனை ஆனை என்றால் தந்தம் கொடுக்குமா? * ஆனை இருக்கும் இடத்தைக் காட்ட வேண்டாம். * ஆனை இருந்த இடமும் அரசன் இருந்த இடமும் ஒரு நாளும் பொய்யாகா. * ஆனை இருந்தால் சேனைக்குப் பலம். * ஆனை இருந்தாலும் ஆயிரம் பொன்; இறந்தாலும் ஆயிரம் பொன். * ஆனை இருந்து அரசாண்ட இடத்தில் பூனை இருந்து புலம்பி அழுகிறது. * ஆனை இல்லாத ஊர்வலம் பருப்பு இல்லாத கல்யாணம். * ஆனை இல்லாத ஊர்வலம் மாதிரி. * ஆனை இளைத்தால் ஆடு ஆகுமா? * ஆனை இளைத்தால் எவ்வளவு இளைக்கும்? * ஆனை உயரம் பூனை ஆகுமா? * ஆனை உண்ட விளாங்கனி போல. * ஆனை உறங்குவதும் ஆட்டுக்கிடா பிந்துவதும். * ஆனை ஊர்வலத்தில் அடைபட்டதாம் காவேரி. * ஆனை ஊற்றுக்குக் கொசு எம்மட்டோ? * ஆனை எதிர்த்து வந்தாலும் ஆனைக்காவில் நுழையாதே. * ஆனை எவ்வளவு பெரிதானாலும் அங்குசக் குச்சிக்கு அடக்கந்தானே? * ஆனை ஏற அங்குசம் இல்லாமல் முடியுமா? * ஆனை ஏற ஆசை; தாண்டி ஏறச் சீவன் இல்லை. * ஆனை ஏறிச் சந்தின் வழியாக நுழைவானேன்? * ஆனை ஏறித் திட்டிவாசலில் நுழைவதுபோல. * ஆனை ஏறி விழுந்தவனைக் கடா ஏறி மிதித்தாற்போல. * ஆனை ஏறினால் மாவுத்தன்; குதிரை ஏறினால் ராவுத்தன். * ஆனை ஏறினால் வானம் எட்டுமோ? * ஆனை ஏறினாலும் அம்பலத்தில் இறங்கத்தான் வேண்டும். * ஆனை ஏறும் பெரும்பறையன் ஆரூரில் இருப்பான். * ஆனை ஒட்டினாலும் மாமி ஒட்டான். * ஆனை ஒரு குட்டி போட்டும் பலன்; பன்றி பல குட்டி போட்டும் பலன் இல்லை. * ஆனை ஒரு குட்டி போடுவதும் பன்றி பல குட்டி போடுவதும் சரி ஆகுமா? * ஆனைக் கண்ணிலே மோதிரம் பண்ணி வானக் கண்ணி போட்டாளாம். * ஆனைக்கண் விழுந்த பலாக்காய் போல. * ஆனைக் கவடும் பூனைத் திருடும். * ஆனைக் கறுப்பைக் கண்ட அட்டை, எனக்கு என்ன குறைச்சல் என்று சொல்லிக் கொண்டதாம். * ஆனைக் கன்றும் வளநாடும் கொண்டு வந்தானோ? * ஆனைக்காரன் ஆனைக்குத் தன் வீட்டைக் காண்பித்துக் கொடாதது போல. * ஆனைக்காரன் பெண் அடைப்பைக்காரனுக்கு வாழ்க்கைப் பட்டாளாம். * ஆனைக்காரன் பெண்டாட்டி பூனைக்குட்டியைப் பெற்றாளாம். * ஆனைக்காரன் மனைவி ஆண் பிள்ளை பெற்றால் காச்சு மூச்சென்றிருக்கும். * ஆனைக்கால்காரன் மிதித்து விடுவதாகப் பயங்காட்டலாம்; மிதிக்கக் கூடாது. * ஆனைக் காலில் அகப்பட்ட செல்லுப் போல. * ஆனைக் காலில் பாம்பு நுழைந்தாற் போல. * ஆனைக் காலில் மிதிபட்ட சுண்டெலி போல. * ஆனைக் காலின்கீழ் எறும்பு எம்மாத்திரம்? * ஆனைக்கு அகங்காரமும் பெண்களுக்கு அலங்காரமும். * ஆனைக்கு அடி தூரம், எறும்புக்கு ஏழு காதம். * ஆனைக்கு அம்பாரி அழகு; அரசனுக்கு முடி அழகு. * ஆனைக்கு அரைஅடி; எலிக்கு எட்டு அடி. * ஆனைக்கு அறுபது முழம், அறக்குள்ளனுக்கு எழுபது முழம். * ஆனைக்கு ஆயிரம் பாத்தி வேணும்; தோட்டக்காரன் என்ன செய்வான்? * ஆனைக்கு ஆயிர முழம் அகல வேணும் * ஆனைக்கு ஆறு அடி; பூனைக்கு இரண்டு அடி. * ஆனைக்கு ஆனை கைகொடுத்தாற் போல. * ஆனைக்கு இல்லை கானலும் மழையும். * ஆனைக்கு உடல் எல்லாம் தந்தம்; மனிதனுக்கு உடல் எல்லாம் பொய். * ஆனைக்கு எதிரி நெருஞ்சி முள். * ஆனைக்கு ஒரு கவளம்; ஆளுக்கு ஒரு வேளைச் சோறு. * ஆனைக்கு ஒரு காலம்; பூனைக்கு ஒரு காலம். * ஆனைக்கு ஒரு பிடி; எறும்புக்கு ஒன்பது பிடி. * ஆனைக்குக் கட்டிய கூடாரம் போல. * ஆனைக்குக் கண் அளந்தார்; ஆட்டுக்கு வால் அளந்தார். * ஆனைக்குக் கண் அளந்து வைத்திருக்கிறது. * ஆனைக்குக் கண் சிறுத்து வர, காது அசைந்து வர. * ஆனைக்குக் கரும்பு; கழுதைக்குத் தாள்; நாய்க்குக் கருப்புக் கட்டி. * ஆனைக்குக் கரும்பும் நாய்க்கு வெள்ளெலும்பும் போல. * ஆனைக்குக் கால் குட்டை; பானைக்குக் கழுத்துக் குட்டை. * ஆனைக்குக் கொட்டாங்கச்சித் தண்ணீர் போதுமா? * ஆனைக்குக் கோபம் வந்தால் அகத்தைப் பிளக்கும்; பூனைக்குக் கோபம் வந்தால் புல்லுப்பாயைப் பிறாண்டும். * ஆனைக்குக் கோவணம் கட்ட ஆராலே முடியும்? * ஆனைக்குச் சிட்டுக்குருவி மத்தியஸ்தம் போனாற்போல. * ஆனைக் குட்டிக்குப் பால் வார்த்துக் கட்டுமா? * ஆனைக் குட்டி கொழுக்கவில்லையே என்று உட்கார்ந்து அழுததாம் சிங்கக் குட்டி. * ஆனைக்குத் தலை மட்டம்; தவளைக்குத் தொடை மட்டம். * ஆனைக்குத் தீனி அகப்பையில் கொடுத்தால் போதாது. * ஆனைக்குத் தீனி இடும் வீட்டில் ஆட்டுக்குட்டிக்குப் பஞ்சமா? * ஆனைக்குத் தீனி வைத்துக் கட்டுமா? * ஆனைக்குத் துறடும் அன்னத்துக்கு மிளகாயும் வேண்டும். * ஆனைக்குத் தெரியுமா அங்காடி விலை? * ஆனைக்குத் தேரை இட்டது போல. * ஆனைக்கு நீச்சம், முயலுக்கு நிலை. * ஆனைக்குப் புண் வந்தால் ஆறாது. * ஆனைக்குப் பூனை போலவும் வால் இல்லையே! * ஆனைக்கும் அசையாதது ஆட்டுக்கு அசையும். * ஆனைக்கும் அடி தவறும்; பூனைக்கும் எலி தவறும். * ஆனைக்கும் அடி தவறும்; வேடனுக்கும் குறி தவறும். * ஆனைக்கும் உண்டா ஏழரை நாட்டுச் சனி? * ஆனைக்கும் சரி, பூனைக்கும் சரி. * ஆனைக்கும் பானைக்கும் சரியாய்ப் போச்சு. * ஆனைக்கும் புலிக்கும் நெருப்பைக் கண்டால் பயம். * ஆனைக்கு மங்கள ஸ்நானம்; கிண்ணத்தில் எண்ணெய் எடு. * ஆனைக்கு மதம் பிடிக்க, பாகனுக்குக் கிலி பிடிக்க. * ஆனைக்கு மதம் பிடித்தால் காடு கொள்ளாது. * ஆனைக்கு முன் முயல் முக்கினது போல. * ஆனைக்கு ராஜா மூங்கில் தடி. * ஆனைக்கு லாடம் அடித்ததைக் கண்டதுண்டா? * ஆனைக்கு வாழைத்தண்டு; ஆளுக்குக் கீரைத்தண்டு. * ஆனைக்கு வேகிற வீட்டில் பூனைக்குச் சோறு இல்லையா? * ஆனைக் கூட்டத்தில் சிங்கம் புகுந்தது போல. * ஆனைக் கூட்டம் எதிர்த்தால் பூனைக்குட்டி என்ன செய்யும்? * ஆனைக் கேடும் அரசு கேடும் உண்டா? * ஆனை கட்டச் சங்கிலியைத் தானே எடுத்துக் கொடுக்கும். * ஆனை கட்டத் தாள்; வானை முட்டப் போர். * ஆனை கட்டி ஆண்டால் அரசனும் ஆண்டி ஆவான். * ஆனை கட்டி ஆளும் அரசனோ? * ஆனை கட்டித் தீனி போட முடியுமோ? * ஆனை கட்டியார் வீட்டில் வாழ்க்கைப்பட்டால் ஆறு கலம் அரிசி யாவது சிறப்பு வைக்க வேண்டாமா? * ஆனை கட்டி வாழ்ந்தவன் வீட்டில் பானை சட்டிக்கு வழி இல்லை. * ஆனை கட்டின மரம் ஆட்டம் கொடுக்கும். * ஆனை கட்டும் தொழுவத்தில் பூனை கட்டலாமா? * ஆனை கண்ட பிறவிக் குருடன் அடித்துக் கொள்கிறது போல. * ஆனை கண் பருத்தால் அகிலத்தை ஆளாதா? * ஆனை கலக்குகிற குட்டையில் கொக்கு மீனைப் பிடிக்கச் சென்றதாம். * ஆனை கவுளில் அடக்கிய கல்லைப்போல. * ஆனை கறுத்தால் ஆயிரம் பொன்; அட்டைகறுத்தால் உதவி என்ன? * ஆனை கறுத்தால் ஆயிரம் பொன், பூனை கறுத்தால் என்ன பெறும்? * ஆனை கறுத்தால் என்ன? அசல் வீடு வாழ்ந்தால் என்ன? * ஆனை கறுத்திருந்தும் ஆயிரம் பொன் பெறும். * ஆனைகறுப்போ வெள்ளையோ, கொம்பு வெள்ளைதான். * ஆனை காட்டுக்கு ராஜாவாக இருந்தாலும் பாகனுக்கு அடிமை. * ஆனை காணாமற் போனால் இரண்டு சட்டியில் தேடினால் அகப்படுமா? * ஆனை காதில் கட்டெறும்பு புகுந்தாற் போல. * ஆனை கிட்டப் போக ஆசையாக இருக்கிறது; மாணி எட்ட வில்லை. * ஆனை குட்டி போட்டாற் போல். * ஆனை குட்டி போட்டதென்று முயல் முக்கினாற்போல. * ஆனை குட்டி போடுகிறது என்று ஆடும் போட்டால் புட்டம் கீறி விடும். * ஆனை குட்டி போடும் போடும் என்று எண்ணி லத்தி போட்டதாம். * ஆனை குட்டையைக் குழப்புவது போல. * ஆனை குடிக்கும் தண்ணீர் பூனை குடிக்குமா? * ஆனை குண்டு சட்டியிலும் குழிசியிலும் உண்டோ? * ஆனை குப்புற விழுந்தால் தவளைகூட உதைத்துப் பார்க்குமாம். * ஆனை குளிக்கச் செம்பு தண்ணீரா? * ஆனை குளித்த குளம் போல. * ஆனை குறட்டில் அவல் அடக்குகிறதுபோல எந்த மட்டும் அடக்குகிறது? * ஆனை கெட்டுக் குடத்தில் கை இடுகிறதா? * ஆனை கெட்டுப் போகக் குடத்தில கைவிட்டுப் பார்க்கிறதா? * ஆனை கெடுத்தவன் குடத்தில் கை இட்டாற் போல. * ஆனை கெடுத்தவன் பானையில் தேடினாற் போல. * ஆனை கேட்ட வாயால் ஆட்டுக்குட்டி கேட்கிறதா? * ஆனை கேடு, அரசு கேடு உண்டா? * ஆனை கொடுத்தவன் அங்குசம் கொடானா? * ஆனை கொடுத்து ஆடு வாங்கினான். * ஆனை கொடுத்தும் அங்குசத்துக்குப் பிணக்கா? * ஆனை கொழுத்தால் மண்ணை அள்ளிப் போட்டுக்கொள்ளும் * ஆனை கொழுத்தால் வாழைத்தண்டு; மனிதன் கொழுத்தால் கீரைத்தண்டு. * ஆனை கொடிற்றில் அடக்குகிறது போல எந்த மட்டும் அடக்குகிறது? * ஆனைச் சிவப்பிலும் அதிகச் சிவப்பு! * ஆனைக் கவடும் பூனைத் திருடும். * ஆனைச் சொப்பனம் கண்டவருக்குப் பானைப் பொன். * ஆனை சிங்கக்குட்டி போடுவது போல. * ஆனை சிந்திய சிறு கவளம் எறும்புக் கூட்டத்துக்குப் பெருவளம். * ஆனை சீர் தந்த எங்கள் அம்மான் கத்திரிக்காய்க்குக் குண்டா கரணம் போடுகிறான். * ஆனை செத்தாலும் ஆயிரம் பொன். * ஆனை சொற்படி பாகன்; பாகன் சொற்படி ஆனை. * ஆனைத் தலையளவு பெருங்காயம் கரைத்த வீடா? * ஆனைத் துதிக்கையில் எலும்பே கிடையாது. * ஆனைத் தோலை எலி கரண்டினது போல. * ஆனை தம்பட்டம் அடிக்க ஓநாய் ஒத்து ஊதிற்றாம்.ஆனை தம்பட்டம் அடிக்க ஓநாய் ஒத்து ஊதிற்றாம். * ஆனை தரைக்கு ராஜா; முதலை தண்ணீருக்கு ராஜா. * ஆனை தழுவிய கையால் ஆட்டுக்குட்டியைத் தழுவுகிறதா? * ஆனை தன் கோட்டிடை வைத்த கவளம் போல. * ஆனை தன் தலையிலே மண்ணைப் போட்டுக் கொள்வது போல. * ஆனை தன் பலம் அறியாது. * ஆனை தன் பலம் அறியாமல் மத்தகத்தில் மண்ணை வாரிப் போட்டுக் கொண்டது போல. * ஆனை தன் பலம் அறியாமல் மத்தகத்தை மதில் சுவரில் முட்டிக் கொண்டது போல. * ஆனை தன்னைக் கட்டும் சங்கிலியைத் தானே எடுத்துக் கொடுத்தது போல. * ஆனை தாழ்ந்து அரசு வளர்ந்தது. * ஆனை திரும்ப அரைக்கால் நாழிகை. * ஆனை தின்ற விளாங்கனி போல. * ஆனை தும்பிக்கையில் வீசுகிறது என்று கழுதை வாலால் வீசினது போல. * ஆனை துரத்தி வந்தாலும் ஆலயத்தில் நுழையலாகாது. * ஆனை துறடு அறியும்; பாகன் நோக்கு அறிவான். * ஆனை தொட்டாலும் மரணம் வரும். * ஆனை தொடுவுண்ணின் மூடும் கலம் இல்லை. * ஆனை நடைக்கும் குதிரை ஓட்டத்துக்கும் சமம். * ஆனை நிழல் பார்க்கத் தவளை அழித்தாற் போல. * ஆனை நிற்க நிழல் உண்டு; மிளகு உருட்ட இலை இல்லை. * ஆனை நீட்டிப் பிடிக்கும்; பூனை தாவிப் பிடிக்கும். * ஆனை நுழைய அடுக்களை பிடிக்குமா? * ஆனைப் பசிக்கு ஆத்திக் கீரையா? * ஆனைப் பசிக்குச் சோளப் பொறியா? * ஆனைப் பாகன் மனைவி ஆறுமாசத்துக்கு விதவை. * ஆனைப் பாகன் வீட்டை ஆனைக்குக் காட்ட மாட்டான். * ஆனைப் பாகனுக்கு ஆனையால் சாவு. * ஆனைப் பாகனும் குதிரைப் பாகனும் சவாரி செய்தாற் போல. * ஆனை பட்டால் கொம்பு; புலி பட்டால் தோல். * ஆனை படுத்தால் ஆட்டுக்குட்டி உயரமாவது இருக்காதா? * ஆனை படுத்தால் ஆட்டுக்குட்டிக்குத் தாழுமா? * ஆனை படுத்தால் ஆள் மட்டம். * ஆனை படுத்தால் குதிரை உயரம் வராதா? * ஆனை பழக்க ஆனை வேண்டும். * ஆனை பாய்ந்தால் ஆர் பிடிப்பார்? * ஆனை பிடிக்கப் பூனைச் சேனை. * ஆனை பிடிப்பவனுக்குப் பூனை எம்மாத்திரம்? * ஆனை புக்க புலம் போல. * ஆனை புகுந்த கரும்புத் தோட்டமும் அமீனா புகுந்த வீடும் உருப்படா. * ஆனை புலி வந்தாலும் தாண்டுவான். * ஆனை பெரிது, ஆனாலும் அதன் கண் சிறிது. * ஆனை பெருத்தும் ஊனம் உதறாதே. * ஆனை பெருமாளது; ஆர் என்ன சொன்னால் என்ன? * ஆனை போக அதன் வால் போகாதோ? * ஆனை போகிற வழியிலே எறும்பு தாரை விட்டது போல். * ஆனை போய் ஆறு மாசம் ஆனாலும் தாரை மறையுமா? * ஆனை போல் ஐந்து பெண் இருந்தாலும் பூனை போல் ஒரு நாட்டுப் பெண் வேண்டும். * ஆனை போல வந்தான்; பூனை போலப் போகிறான். * ஆனை போன வீதியிலே ஆட்டுக்குட்டி போகிறது வருத்தமா? * ஆனை போன வீதியையும் கேட்க வேண்டுமா? * ஆனை போனாலும் அடிச்சுவடு போகாது. * ஆனை மதத்தால் கெட்டது; அரசன் பயத்தால் கெட்டான். * ஆனை மதம் பட்டால் அழகாகும்; பூனை மதம் பட்டால் என்ன ஆகும்? * ஆனை மதம் பட்டால் காடு கொள்ளாது; சாது மதம் பட்டால் ஊர் கொள்ளாது. * ஆனை மதத்தால் வாழைத்தண்டு; ஆண் பிள்ளை மதத்தால் கீரைத்தண்டு. * ஆனை மயிர் கட்டின ஆண் சிங்கம். * ஆனை மிதித்த காசு பானை நிரம்பும். * ஆனை மிதித்து ஆள் பிழைக்கவா? * ஆனை மிதித்துக் கொல்லும்; புலி இடிந்து கொல்லும். * ஆனை முட்டத் தாள்; வானம் முட்டப் போர். * ஆனை முட்டத் தேர் நகரும். * ஆனை முதல் எறும்பு வரைக்கும். * ஆனை முன்னே ஆட்டுக்குட்டி; பின்னே சிங்கக்குட்டி. * ஆனை முன்னே முயல் முக்கினது போல. * ஆனை மூத்திரத்தை நம்பிக் கட்டுச் சோற்றை அவிழ்த்தானாம். * ஆனை மேய்கிற காட்டில் ஆட்டுக்குட்டிக்குப் புல் கிடைக்காமல் போகுமா? * ஆனை மேயும் காட்டில் ஆடு மேய இடம் இல்லையா? * ஆனைமேல் அங்கு மணி எடுத்தாலும் ஆனை வால் கூழை வால். * ஆனைமேல் அங்குமணிச் சீர் எடுத்துக் கொண்டு வந்தாலும் மாமியார் இல்லை என்பாள். * ஆனைமேல் அம்பாரி போனால் பூனைக்கு என்ன புகைச்சலா? * ஆனைமேல் அம்பாரி வைத்து வரிசை வந்தாலும் ஆனை வால் கூழை என்பார். * ஆனைமேல் இடும் பாரத்தைப் பூனை மேல் இடலாமா? * ஆனைமேல் இருக்கிற அரசன் சோற்றைக் காட்டிலும் பிச்சை எடுக்கிற பார்ப்பான் சோறு மேல். * ஆனைமேல் இருப்பவனைச் சுண்ணாம்பு கேட்டாற் போல. * ஆனைமேல் உட்கார்ந்திருப்பவன் வெறிநாய் கடிக்குமென்று அஞ்சுவானா? * ஆனைமேல் ஏறிப் பாறை மேல் விழுவதா? நாயின் மேல் ஏறி மலத்தின்மேல் விழுவதா? * ஆனைமேல் ஏறினால் ஆருக்கு லாபம்? * ஆனை மேல் ஏறு என்றால் பானை மேல் ஏறுவார்? பானைமேல் ஏறு என்றால் ஆனைமேல் ஏறுவார். * ஆனைமேல் ஏறுவேன்; வீரமணி கட்டுவேன். * ஆனைமேல் திருமஞ்சனம் வருவதென்றால் பெருமாளுக்கு யோகந்தான். * ஆனைமேல் போகிறவன் அந்து காலன்; குதிரை மேல் போகிறவன் குந்து காலன். * ஆனைமேல் போகிறவனையும் பானையோடு தின்றான் என்கிறது. * ஆனைமேல் வந்தானா? குதிரை மேல் வந்தானா? * ஆனையின் அதிகாரம் சிற்றெறும்பினிடம் செல்லாது. * ஆனையின் கண்ணுக்குச் சிற்றெறும்பும் மலையாம். * ஆனையின் கரும்புக்குக் காட்டெருமை வந்ததாம். * ஆனையின் காதில் எறும்பு புகுந்தது போல. * ஆனையின் மூச்சில் அகப்பட்ட கொசுப் போல. * ஆனையின்மேல் இருப்பவனைச் சுண்ணாம்பு கேட்டால் அகப்படுமா? * ஆனையின் வாலைப் பிடித்துக் கரை ஏறலாம்; ஆட்டின் வாலைப் பிடித்துக் கரை ஏறலாமா? * ஆனையும் அறுகம் புல்லினால் தடைப்படும். * ஆனையும் ஆனையும் உரசிக் கொள்ளக் கொசுவுக்குப் பிடித்ததாம் அனர்த்தம். * ஆனையும் ஆனையும் மோதும் போது இடையிலே அகப்பட்ட கொசுவைப் போல. * ஆனையும் நாகமும் புல்லினால் தடைப்பட்டன. * ஆனையும் பானையும் ஒன்றானால் பானையே நல்லது. * ஆனையை அடக்கலாம்? அடங்காப் பிடாரியை அடக்க முடியாது. * ஆனையை அடக்கலாம்? ஆசையை அடக்க முடியாது. * ஆனையை அடக்குபவனும் அகமுடையாளுக்கு அடக்கம். * ஆனையை ஆயிரம் பொன்னுக்கு வாங்கி இரும்பு அங்குசத்துக்கு ஏமாந்து நிற்பானேன்? * ஆனையை இடுப்பிலே கட்டிச் சுளகாலே மறைப்பான். * ஆனையைக் கட்ட ஊணான் கொடி போதுமா? * ஆனையைக் கட்டி ஆள ஆண்டியால் முடியுமா? * ஆனையைக் கட்டி ஆளலாம்; அரைப் பைத்தியத்தைக் கட்டி ஆள முடியாது. * ஆனையைக் கட்டிச் சுளகாலே மறைப்பாள். * ஆனையைக் கட்டித் தீனி போட முடியுமா? * ஆனையைக் கண்டு அஞ்சாதவன் ஆனைப் பாகனைக் கண்டால் அஞ்சுவானா? * ஆனையைக் குடத்தில் அடைக்க முடியுமா? * ஆனையைக் குத்தி முறத்தினால் மறைப்பாள். * ஆனையைக் குளிப்பாட்ட அண்டா நீர் போதுமா? * ஆனையைக் கெடுத்தவன் பானையில் தேடினாற் போல். * ஆனையைக் கொட்டத்தில் அடைத்தாற் போல. * ஆனையைக் கொடுத்துத் துறட்டுக்கு மன்றாடினாற் போல. * ஆனையைக் கொன்றவன் பூனையை வெல்ல மாட்டானா? * ஆனையைக் கொன்று அகப்பையால் மூடினாற் போல். * ஆனையைச் சுளகால் மறைப்பது போல. * ஆனையைத் தண்ணீரில் இழுக்கிற முதலை பூனையைத் தரையில் இழுக்குமா? * ஆனையைத் தேடப் பானையில் கை விட்டது போல. * ஆனையை நம்பிப் பிழைக்கலாம்; ஆண்டியை நம்பிப் பிழைக்க முடியுமா? * ஆனையை நோண்டினால் அது உன்னை நோண்டிவிடும். * ஆனையைப் படைத்த பகவான் பூனையையும் படைத்திருக்கிறார். * ஆனையைப் பார்க்க ஆயிரம் பேர். * ஆனையைப் பார்த்த கண்ணுக்குக் கரடியைப் பார்ப்பதுபோல் இருந்ததாம். * ஆனையைப் பார்த்துவிட்டுப் பூனையைப் பார்த்தால் பிடிக்குமா? * ஆனையைப் பிடிக்க ஆனைதான் வேண்டும். * ஆனையைப் பிடிக்க எலிப் பொறியா? * ஆனையைப் பிடித்துக் கட்ட அரை ஞாண் கயிறு போதுமா? * ஆனையைப் பிடிப்பதும் கரகத்தில் அடைப்பதும் அதுவே செல்லப் பிள்ளைக்கு அடையாளம். * ஆனையைப் பிடிப்பான் ஆண் பிள்ளைச் சிங்கம்; பானையைப் பிடிப்பாள் பத்தினித் தங்கம். * ஆனையைப் புலவனுக்கும் பூனையைக் குறவனுக்கும் கொடு. * ஆனையைப் போக்கினவன் குடத்திலே தேடின மாதிரி. * ஆனையைப் போல் சுவர் எழுப்பினால் ஆர் தாண்டுவார்கள்? * ஆனையைப் போல வஞ்சனை; புலியைப் போலப் போர். * ஆனையை முறுக்கி ஆளச் சாமர்த்தியம் இருந்தாலும் அகமுடையாளை அடக்கி ஆளத் திறமை இல்லாதவன் இருந்தென்ன பிரயோசனம்? * ஆனையை வாங்கிவிட்டுத் துறட்டுக்கு மன்றாடுகிறான். * ஆனையை வித்துவானுக்கும் பூனையைக் குறவனுக்கும் கொடு. * ஆனையை விழுங்குவான்; கடைவாயில் ஒட்டிய ஈயைக் கண்டு நடுங்குவான். * ஆனையை விற்றா பூனைக்கு மருத்துவம் பார்ப்பது? * ஆனையை விற்றுத் துறட்டுக்கு மன்றாடுகிறான். * ஆனையோடு பிறந்த அலங்காரி, சேனையோடு பிறந்த சிங்காரி. * ஆனை லத்தி ஆனை ஆகுமா? * ஆனை வந்தால் ஏறுவேன்; சப்பாணி வந்தால் நகருவேன். * ஆனை வந்தாலும் ஏற வேண்டும்; சப்பாணி வந்தாலும் ஏற வேண்டும். * ஆனை வந்தாலும் தாண்டுவான்; புலி வந்தாலும் தாண்டுவான். * ஆனை வந்து விரட்டினாலும் ஆனைக் காவில் நுழையாதே. * ஆனை வயிறு ஆனாலும் பானைக்குள்ளேதான். * ஆனை வயிறு நிறைந்தாலும் ஆட்டுக் குட்டிக்கு வயிறு நிறையாது. * ஆனை வரும் பின்னே; மணி ஓசை வரும் முன்னே: * ஆனை வலம் கிடைத்தாலும் பூனை வலம் கிடைக்காது. * ஆனை வாகனம் ராச லட்சணம். * ஆனைவாய்க் கரும்பும் பாம்பின் வாய்த் தேரையும் யமன்கைக் கொண்ட உயிரும் திரும்பி வரா. * ஆனை வாயில் அகப்பட்ட கொசுவைப் போல். * ஆனை வாயில் போன விளாம் பழம் போல. * ஆனை வால் பிடித்துக் கரை ஏறலாம்; ஆட்டின் வால் பிடித்துக் கரை ஏறலாமா? * ஆனை வால் பிடித்துக் கரை ஏறலாம்; நாய் வால் பிடித்து ஆவது என்ன? * ஆனை வாழ்ந்தால் என்ன? பூனை தாலி அறுத்தால் என்ன? * ஆனை விலை, குதிரை விலை. * ஆனை விழுங்கிய அம்மையாருக்குப் பூனை ஒரு சுண்டாங்கி. * ஆனை விழுந்தால் அதுவே எழுந்திருக்கும். * ஆனை விழுந்தாலும் குதிரை மட்டம். * ஆனை விற்றால் ஆனை லாபம்; பானை விற்றால் பானை லாபம் * ஆனை விற்றும் துறட்டுக்குப் பிணக்கா? * ஆனை வீட்டிலே பிறந்து அடைப்பக்காரனுக்கு வாழ்க்கைப் பட்டாளாம். * ஆனை வெளுக்கத் தாழி செய்தது போல. * ஆனை வேகம் அடங்கும் அங்குசத்தால். * ஆஸ்தி இல்லாதவன் அரை மனிதன். * ஆஸ்தி உள்ளவன் ஆஸ்திக்கு அடிமை. * ஆஸ்தி உள்ளவனுக்கு நாசம் இல்லை. * ஆஸ்திக்கு ஓர் ஆணும் ஆசைக்கு ஒரு பெண்ணும். * ஆஸ்திக்கு மிகுந்த அபராதமும் இல்லை; தலைக்கு மிஞ்சின தண்டமும் இல்லை. * இக்கரையில் பாகலுக்கு அக்கரையில் பந்தல் * இக்கரை மாட்டுக்கு அக்கரை பச்சை * இகழ்ச்சி உடையோன் புகழ்ச்சி அடையான் * இங்கிதம் தெரியாதவளுக்குச் சங்கீதம் தெரிந்து பலன் என்ன? * இங்கு அற்றவருக்கு அங்கு உண்டு * இங்கு அற்றவருக்கு அங்கு ஒரு விஸ்வரூப தரிசனம் * இங்கு இருந்த பாண்டம் போல * இங்கும் புதையல் இருக்குமா ரங்கா? அதற்குச் சந்தேகமா வெங்கா? * இங்கே தலையைக் காட்டுகிறான்; அங்கே வாலைக் காட்டுகிறான் * இங்கே வாடா திருடா, திருட வந்தாயா என்றாளாம்; உன் வீடு இருக்கிற அழகுக்கா விழித்துக் கொண்டிருக்கிறாய் என்றானாம் * இங்கே வா நாயே என்றால் மூஞ்சியை நக்குகிறது * இச்சிக் கொண்டே என்னோடே நிற்கிறான் * இச்சித்த காரியம் இரகசியம் அல்ல, * இச்சிப் பெட்டின வாரிக்கு இஞ்சினீரிங் டிபார்ட்மெண்ட் * இச்சை உள்ள காமுகர்க்குக் கண் கண்ட இடத்திலே * இச்சைச் சொல் யாசகத்தால் இடர்ப்பட்டவன் இல்லை * இச்சையாகிய பாக்கியம் இருக்கப் பிச்சைக்குப் போவானேன்? * இச்சையும் இல்லை; இருமையும் இல்லை * இசலிக் கொண்டே என்னோடே நிற்கிறான் * இசை இல்லாப் பாட்டு இழுக்கு * இசைவு வந்தது வடமலை அப்பா! * இஞ்சி என்றால் தெரியாதா? எலும்மிச்சம் பழம் போலத் தித்திப்பாய் இருக்குமே! * இஞ்சி தின்ற குரங்கு போல * இஞ்சியில் பாய்ந்தால் என்ன? மஞ்சளில் பாய்ந்தால் என்ன? இஞ்சி லாபம் மஞ்சளிலே * இட்ட அடி கொப்புளிக்க எடுத்த அடி தள்ளாட * இட்ட உறவு எட்டு நாளைக்கு; நக்கின உறவு நாலு நாளைக்கு * இட்ட உறவு ஏனாதிக்கூட்டம்; வார்த்த உறவு வண்ணாரக் கூட்டம் * இட்ட எழுத்திற்கு மேல் ஏற ஆசைப்பட்டால் கிடைக்குமா? * இட்ட கடன் பட்ட கடனுக்கு ஈடாகாது * இட்ட குடியும் கெட்டது; ஏற்ற குடியும் கெட்டது * இட்ட கையை நத்துமா? இடாத கையை நத்துமா? * இட்டத்தின் மேலே ஏறாசைப்பட்டால் கிடைக்குமோ? * இட்டது எல்லாம் கொள்ளும் பட்டி மகள் கப்பரை * இட்டது எல்லாம் பயிர் ஆகுமா? பெற்றது எல்லாம் பிள்ளை ஆகுமா? * இட்ட படியே ஒழிய ஆசைப்பட்டுப் பலன் இல்லை * இட்டம் அற்ற முனியன், அட்டமத்துச் சனியன் * இட்டவர்கள் தொட்டவர்கள் கெட்டவர்கள்; இப்போது வந்தவர்கள் நல்லவர்கள் * இட்டவள் இடா விட்டால் வெட்டுப் பகை * இட்ட வீட்டுக்கு இரண்டகம் நினைக்கலாமா? * இட்ட வீட்டுக்குப் பிட்டு இட்டுக்கொண்டு, இடிந்த வீட்டுக்கு மண் இட்டுக் கொண்டு திரிகிறான் * இட்டார் பெரியோர்; இடாதார் இழிகுலத்தோர் * இட்டார்க்கு இட்ட பலன்; ஆண்டிக்கு அமைந்த பலன் * இட்டாருக்கு இடலும், செத்தாருக்கு அழுதலும் * இட்டாருக்கு இட வேணும்; செத்தாருக்கு அழ வேணும் * இட்டு ஆளாப் பெண்ணுக்குச் சுட்டாலும் தெரியாது * இட்டு உண்டான் செல்வம் தட்டுண்டாலும் கெடாது * இடம் கொடுத்தால் மடம் பிடுங்குவான். * இட்டுக் கெட்டார் எங்குமே இல்லை * இட்டுக் கெட்டாரும் இல்லை; ஈயாது வாழ்ந்தாரும் இல்லை * இட்டுப் பிறந்தால் எங்கும் உண்டு * இட்டுப் பேர் பெறு; வெட்டிப் பேர் பெறு * இட்டு வைத்தால் தின்னவும் எடுத்து வைத்தால் அடுக்கவும் தெரியும் * இடக்கனுக்கு வழி எங்கே? கிடக்கிறவன் தலை மேலே * இடக்காதில் வாங்கி வலக்காதில் விடுவது * இடது கைக்கு வலது கை துணை; வலது கைக்கு இடது கை துணை * இடது கை பிட்டத்துக்கு எளிது * இடது கை வலது கை தெரியவில்லை * இடம் அகப்படாத தோஷம்; மெத்தப் பதிவிரதை * இடம் இராத இடத்தில் அகமுடையானைப் பெற்றவள் வந்தாளாம்; போதாக் குறைக்குப் புக்ககத்து அத்தையும் வந்தாளாம் * இடம் கண்டால் மடத்தைப் பிடிக்கலாம் * இடம் கண்டால் விடுவானோ யாழ்ப்பாணத்தான் * இடம் கொடுத்தால் மடத்தைப் பிடிக்கலாம் * இடம் பட வீடு இடேல் * இடம் வலம் தெரியாதவனோடு இணக்கம் பண்ணல் ஆகாது * இட மாட்டாதவன் எச்சில் என்றானாம் * இட வசதி இல்லாத பதிவிரதை * இடன் அறிந்து ஏவல் செய் * இடான், தொடான், மனுஷர்மேல் செத்த பிராணன் * இடி இடி எங்கே போகிறாய்? ஏழையின் தலையில் விழப் போகிறேன் * இடி இடித்தாலும் படபடப்பு ஆகாது * இடி ஓசை கேட்ட பாம்பு போல * இடிக்கிறவன் ஒன்றை நினைத்துக்கொண்டு இடித்தால், குடிக்கிறவன் ஒன்றை நினைத்துக்கொண்டு குடிப்பான் * இடி கொம்புக்காரன் கோழிக் குஞ்சின் சத்தத்திற்கு அஞ்சுவானா? * இடி கொம்பும் விட்டுப் பிடி கொம்பும் விட்டது போல * இடித்த புளி போல் இருக்கிறான் * இடித்தவளுக்கும் புடைத்தவளுக்கும் ஒன்று; ஏன் என்று வந்தவளுக்கு இரண்டு * இடித்து அடித்து ஒரு கூடை இடுவதிலும் பிடி சோறு அன்பாய்ப் போடுவது போதும் * இடிந்து கிடந்த அம்பலம் போல * இடியேறு கேட்ட நாகம் போல * இடி விழுந்த ஊரில் குடி இருந்தாலும் இடை விழுந்த ஊரில் குடியிருக்கல் ஆகாது * இடி விழுந்த மரம்போல ஏங்குதல் * இடி விழுவானுக்கு வாழ்க்கைப்பட்டு எந்நேரமும் குடி சாமம் * இடுகிற தெய்வம் எங்கும் இடும் * இடுகிறவன் தன்னவன் ஆனால் இடைப் பந்தியில் இருந்தால் என்ன? கடைப் பந்தியில் இருந்தால் என்ன? * இடுப்பில் இரண்டு காசு இருந்தால் சருக்கென்று இரண்டு வார்த்தை வரும் * இடுப்பிலே காசு இருந்தால் அசப்பிலே வார்த்தை வரும் * இடுப்பு ஒடிந்த கோழிக்கு உரல் குழியே கதி * இடுப்புக்கு மேலே அந்தரங்கம் இல்லை * இடுப்புச் சுருங்குவது பெண்களுக்கு அழகு * இடுப்பு வைத்த இடமெல்லாம் அடுப்பு வைத்தான் * இடும்பனுக்கு வழி எங்கே? இருக்கிறவன் தலை மேலே * இடும்பு செய்வாருக்கு இராப்பகல் நித்திரை இல்லை * இடும்பைக்கு ஈன்ற தாய் போல * இடுவது பிச்சை; ஏறுவது மோட்சம் * இடுவார் இடுவதையும் கெடுவார் கெடுப்பார் * இடுவான் இடுவான் என்று ஏக்கற்று இருந்தாளாம்; நாலு நாழி கொடுத்து நாலாசை தீர்த்தாளாம் * இடை ஆண்டியும் இல்லை; குயத் தாதனும் இல்லை * இடைக் கணக்கன் செத்தான்; இனிப் பிழைப்பான் நாட்டான் * இடைக் கிழவி எப்போது சாவாளோ? இடம் எப்போது ஒழியுமோ? * இடைக் கோழி இராத் தங்குமா? * இடைச்சன் பிள்ளைக்காரிக்குத் தலைச்சன் பிள்ளைக்காரி மருத்துவம் சொன்னாளாம் * இடைச்சிக்கு எட்டுத் தாலி; பறைச்சிக்குப் பத்துத் தாலி * இடைச்சிக்கு மாப்பிள்ளை என்றைக்கிருந்தாலும் வருவான் * இடைச்சி சம்பத்தும் சாணாத்தி வாழ்வும் சரி * இடை சாய்ந்த குடம் கவிழும் * இடைத் தெருவில் ஊர்வலம் வரும்போது குசத்தெரு எங்கே என்கிறான் * இடைப் பிறப்பும் கடைப் பிறப்பும் ஆகா * இடையன் எப்போது சாவானோ, கம்பளி எப்போது மிஞ்சுமோ? * இடையன் எறிந்த மரம் போல * இடையன் கரடிமேல் ஆசைப்பட்டது போல * இடையன் கல்யாணம் பொழுது விடிந்து போச்சு * இடையன் கல்யாணம் விடியும் பொழுது * இடையன் கெடுத்தது பாதி; மடையன் கெடுத்தது பாதி * இடையன் செய்வது மடையன் செய்யான் * இடையன் பிடரியிலே ஆட்டைப் போட்டுக்கொண்டு தேடினாற் போல் * இடையன் பெருத்தாலும் இடையன் கிடை நாய் பெருக்காது * இடையன் பேரிலே சந்நதம் வந்தது போல் * இடையன் பொறுத்தாலும் இடையன் நாய் பொறாதது போல * இடையன் வந்ததும் படுக்க வேண்டியதுதான் * இடையன் வெட்டின கொம்பு போல * இடையன் வெட்டு அறா வெட்டு * இடையனில் ஆண்டி இல்லை; குசவனில் தாதன் இல்லை * இடையனும் பள்ளியும் இறைத்த புலம் பாழ் * இடையாலும் கடையாலும் சங்கம் அழிவதாக * இடையூறு செய்தோன் மனையில் இருக்காது பேய் முதலாய் * இணக்கம் அறிந்து இணங்க வேண்டும் * இணக்கம் இல்லாதவனோடு என்ன வாது? * இணங்கினால் தித்திப்பு; பிணங்கினால் கசப்பு * இணை பிரியா அன்றில் போல * இத்தனை அத்தனை ஆனால் அத்தனை எத்தனை ஆகாது? * இத்தனை பெரியவர் கைப்பிடித்து இழுத்தால் மாட்டேன் என்று எப்படிச் சொல்வது? * இத்தனை பேர் பெண்டுகளில் என் பிள்ளைக்கு ஒரு தாய் இல்லை * இத்தனையும் செய்து கத்தரி நட்டவன் இல்லையென்று சொன்னான் * இதற்கா பயப்பட்டேன் என் ஆண்டவனே, ஆனை குதிரை வந்தாலும் தாண்டுவனே * இது என் குலாசாரம்; இது என் வயிற்று ஆகாரம் * இது என்ன வெள்ளரிக்காய் விற்ற பணமா? * இது சொத்தை; அது புழுத்தது * இது தெரியாதா இடாவே? நுகத்தடிக்கு நாலு துளை * இது பெரிய இடத்துப் பேச்சு * இதைச் சொன்னான் பரிகாரி; அதைக் கேட்டான் நோயாளி * இந்த அடிக்கு எந்த நாயும் சாகும் * இந்த அம்பலம் போனால் செந்தி அம்பலம் * இந்த அமாவாசைக்கும் வெட்கம் இல்லை; வருகிற அமாவாசைக்கும் வெட்கம் இல்லை * இந்த உலக வாழ்வு சதமா? * இந்த ஊருக்கு எமனாக வந்தான் * இந்த எலும்பைக் கடிப்பானேன்? சொந்தப் பல்லும் போவானேன்? * இந்தக் கண்ணிற் புகுந்து அந்தக் கண்ணிற் புறப்படுகிறான் * இந்தக் கருப்பிற் செத்தால் இன்னும் ஒரு கருப்பு மயிரைக் பிடுங்குமா? * இந்தக் குண்டுக்குத் தப்பினாலே மக்கமே கதி * இந்தக் கூழுக்கா இருபத்தெட்டு நாமம்? * இந்தக் கூழுக்கோ பதினெட்டுத் திருநாமமும் நடுவிலே ஒரு திருச்சூர்ணமும் * இந்தக் கைப் புழுதி தேவலையா? இந்தக் கைச் சாம்பல் தேவலையா? * இந்தச் சளுக்கனுக்கு இரண்டு பெண்சாதி; வந்தவாசி மட்டும் வல்ல வாட்டு * இந்தச் சிற்றுண்டி எனக்குத் தெவிட்டிப் போயிற்று * இந்த நாயை ஏன் இப்படிச் செய்கிறாய்? * இந்தப் பூராயத்தில் குறைச்சல் இல்லை * இந்தப் பூனையும் இந்தப் பாலைக் குடிக்குமா? * இந்தப் பெரிய கொள்ளையிலே அப்பா என்னப் பிள்ளை இல்லை * இந்தப் பெருமையையும் பந்தல் அழகையும் பார்த்தாயா பண்ணைக்காரா? * இந்தப் பையனுக்கு இந்த வீட்டு ஓதம் உறைத்து விட்டது * இந்த மடம் இல்லாவிட்டால் இன்னொரு சந்தை மடம் * இந்த மூஞ்சிக்குத் தஞ்சாவூர்ப் பொட்டு; வந்தவாசி வரையில் வல்லவாட்டு; அதைக் கழுவப் புழலேரித் தண்ணீர் * இந்த வளைவு சிக்கினால் எப்படித்தான் பிள்ளை பிழைக்கும்? * இந்த வீட்டிலே வைத்தது மாயமாய் இருக்கிறது * இந்த வீட்டுக்கு வந்தாலும் வந்தேன்; பக்கத்து வீட்டுக் கருவாட்டு நாற்றம் போச்சு * இந்திரன் கெட்டதும் பெண்ணாலே; சந்திரன் கெட்டதும் பெண்ணாலே * இந்திரனைச் சந்திரனை இலையாலே மறைப்பாள்; எமதர்ம ராசாவைக் கையாலே மறைப்பாள் * இந்திராணிக்கு இந்திரன் வாய்த்தது போல * இந்திராதி தேவர்க்கும் வந்திடும் தீவினை * இப்படிப் பார்த்தால் ஸ்த்ரீ ஹத்தி; அப்படிப் பார்த்தால் பிரம்ம ஹத்தி * இப்போது இல்லையெனின் எப்போதும் இல்லை * இம்பூரல் தெரியாமல் இருமிச் செத்தான் * இம்மிய நுண்பொருள் ஈட்டி நிதியாக்கிக் கம்மியருள் மூவர் களிறு * இம்முனு போனாளாம்; பிள்ளையைப் பெற்றாளாம் * இமயம் சேர்ந்த காக்கையும் பொன்னாகும் * இமயம் முதல் குமரி வரையில் * இயல்பாய் மணம் இல்லாச் சந்தனக் கட்டை இழைத்தாலும் மணக்காது * இயற்கை அழகே லேசான ஆபரணம் * இயற்கை வாசனையோ? செயற்கை வாசனையோ? * இரக்கப் போனாலும் சிறக்கப் போ * இரக்கம் இல்லாதவன் நெஞ்சு இரும்பினும் கொடிது, * இரங்காதவர் உண்டா? பெண் என்றால் பேயும் இரங்கும் * இரட்டைத் தோணியில் கால் வைத்தாற் போல * இரண்டு ஆட்டில் ஊட்டின குட்டியாய்த் தீர்ந்தது * இரண்டு ஆட்டிலே ஒட்டின குட்டி * இரண்டு எழுத்து மந்திரம், பச்சிலையால் தந்திரம் * இரன்டு ஏற்றம் இறைக்க எங்கள் அப்பனுக்குத் தெரியாது * இரண்டு ஓடத்தில் கால் வைக்கிறதா? * இரண்டு ஓடத்தில் கால் வைக்காதே * இரண்டு கண்ணும் பொட்டை; பெயர் புண்டரீகாக்ஷன் * இரண்டு கை தட்டினால்தான் ஓசை உண்டு * இரண்டு கையும் போதாது என்று அகப்பையும் கட்டிக்கொண்டான் * இரண்டு சாஸ்திரிகள், இரண்டு ஜோசியர்கள், இரண்டு புலவர்கள், இரண்டு தாசிகள், இரண்டு வைத்தியர்கள், இரண்டு நாய்கள், இரண்டு கடிகாரங்கள், சேர்ந்து போக மாட்டார்கள் * இரண்டு தோணியில் கால் வைக்கிறதா? * இரண்டு நாய்க்கு ஓர் எலும்பு போட்டாற் போலே * இரண்டு பட்ட ஊரிலே குரங்கும் குடி இராது * இரண்டு பெண் கொண்டானுக்கு நடையிலே வாருகோல்; ஒரு பெண் கொண்டானுக்கு உறியிலே சோறு * இரண்டு பெண்டாட்டிக்காரன் பாடு திண்டாட்டம் * இரண்டு பெண்டாட்டிக்காரன் வீட்டில் நெருப்பு ஏன்? * இரண்டு பெண்டாட்டிக்காரனுக்குக் கொண்டை உண்டோடி? * இரண்டு வீட்டிலும் கல்யாணம்; இடையே செத்ததாம் நாய்க்குட்டி * இரண்டு வீட்டு விருந்தாளி கெண்டை புரட்டிச் செத்தான் * இரத்தினத்தைச் சேர்ந்த இழை போல * இரந்தவன் சோறு என்றைக்கும் பஞ்சம் இல்லை * இரந்து குடித்தாலும் இருந்து குடி * இரந்தோர்க்கு ஈவது உடையார் கடன் * இரப்பவனுக்கு எங்கும் பஞ்சம் இல்லை * இரப்பவனுக்கு வெறுஞ் சோறு பஞ்சமா? * இரப்பான் சோற்றுக்கு எப்போதும் பஞ்சம் இல்லை * இரப்பான் சோற்றுக்கு வெண்சோறு பஞ்சமா? * இரப்பானைப் பிடித்ததாம் பறைப் பருந்து * இரவல் உடைமை இசைவாய் இருக்கிறது; என் பிள்ளை ஆணை, நான் கொடுக்கமாட்டேன் * இரவல் உடைமையும் இல்லாதாள் புடைவையும், அவிசாரி அக முடையானும் ஆபத்துக்கு உதவா * இரவல் சதம் ஆகுமா? மதனி உறவு ஆகுமா? * இரவல் சதமா? திருடன் உறவா? * இரவல் சீலையை நம்பி இடுப்புக் கந்தையை எறிந்தாளாம் * இரவல் சோறு தஞ்சம் தாங்காது * இரவல் துணியாம்; இரவல் துட்டாம்; இழுத்துக் கொட்டு மேளத்தை; இறுகிக் கட்டு தாலியை * இரவல் நகையும் இல்லாத வஸ்துவும் அவிசாரி அகமுடையானும் ஆபத்துக்கு உதவார் * இரவல் புடைவையிலே இது நல்ல கொய்சகந்தான் * இரவல் புருஷா, கதவைத் திற; ஏமாளிப் புருஷா, வீட்டை விடு * இரவற் சீலையை நம்பி இடுப்புக் கந்தையை எறியாதே * இரவில் உண்ணாமல் பகல் உண்ணாதவனுக்குப் பெருத்தல் இல்லை * இரவில் எதுசெய்தாலும் அரவில் செய்யாதே * இரவில் போனாலும் பரக்கப் போக வேண்டும் * இரவு எல்லாம் இறைத்தும் பொழுது விடிந்து போச்சு * இரவு எல்லாம் திருடினாலும் கன்னக்கோல் சாத்த ஓர் இடம் வேண்டாமா? * இரவு வேளையில் ருத்திராட்சப் பூனை போல் * இராக் கண்ட கனவு மிடாப் போல வீங்கின கதை * இராகு திசையில் வாழ்ந்தவனும் இல்லை * இராச் செத்தால் பகல் பிழைக்கிறான் * இராசா மகளானாலும் கொண்டனுக்கு பெண்டுதான் * இராத்திரி செத்தால் விளக்கெண்ணெய்க்கு இல்லை; பகலில் செத்தால் வாய்க்கரிசிக்கு இல்லை * இராப் பட்டினி கிடந்தவன் அகவிலை கேட்பானா? * இராப் பட்டினி கிடந்தவன் உரித்த வாழைப்பழம் விற்கிறதா என்று விசாரித்தானாம் * இராப் பட்டினி கிடந்தவனுக்குப் பாதித் தோசை போதாதா? * இராப் பட்டினி, பகல் கொட்டாவி * இராப் பிறந்த குழவி பகலிலே கத்தும்; பகல் பிறந்த குழந்தை இராவிலே கத்தும் * இராப் பிறந்த பிள்ளையும் ஆகாது; பகல் பிறந்த பிள்ளையும் ஆகாது * இராமனைப் போல் அரசன் இருந்தால் அனுமனைப் போல் சேவகன் இருப்பான் * இரா முழுதும் ராமாயணம் கேட்டுச் சீதைக்கு ராமன் என்ன வேண்டும் என்றானாம் * இராவணன் என்றால் படையும் நடுங்கும் * இரிசிக்குப் புருஷன் ஆசை உண்டா? * இரிசியார் உடைமை இராத் தங்கப் போகாது * இருக்க இடம் கொடுத்தால் படுக்க இடம் கேட்டாற் போல், * இருக்க இருக்க எல்லாம் இசைவாகும் * இருக்கச் சாண் இடம் இல்லாமல் போனாலும் பெருக்கப் பெருக்கப் பேசுவதில் மாத்திரம் குறைவில்லை * இருக்க வேண்டும் என்றால் இரும்பைத் தின்னு * இருக்கிற அளவோடு இருந்தால் எல்லாம் தேடி வரும் * இருக்கிற அன்றைக்கு எருமை மாடு தின்றாற் போல * இருட்டினால் எப்போதும் இரண்டு பணம் கேட்கிறான் * இருக்கிற இடத்தில் இருந்தால் சுகம் * இருக்கிற இடத்தை விளக்கேற்றித்தான் பார்க்க வேண்டும் * இருக்கிறது மூன்று மயிர்; அதில் இரண்டு புழுவெட்டு * இருக்கிறதை விட்டுப் பறக்கிறதைப் பிடித்தானாம் * இருக்கிறபோது பெருங்கும்பம்; இல்லாத போது காவிக் கும்பம் * இருக்கிற வரையில் இருள் மூடிச் போச்சாம்; செத்தவன் கண் செந்தாமரை என்றானாம் * இருக்கிறவன் செவ்வையாய் இருந்தால் சிரைக்கிறவன் செவ்வயாய்ச் சிரைப்பான் * இருக்கிறவன் நல்லவன் ஆனால் இடைப்பந்தியில் இருந்தால் என்ன? கடைப்பந்தியில் இருந்தால் என்ன? * இருக்கிறவனுக்கு ஒரு வீடு; இல்லாதவனுக்கு அநேக வீடு * இருக்கிறவனுக்கு ஒன்று; இல்லாதவனுக்குப் பத்து * இருக்கும் போதே இரக்கப் போவானேன்? * இருக்கும் வளையில் எலியையும் கொல்ல முடியாது * இருசி உடைமை இராந் தங்கல் ஆகாது * இரு சுழி இருந்து உண்டாலும் உண்ணும், இரந்து உண்டாலும் உண்ணும் * இருட்டில் உதட்டைப் பிதுக்கின மாதிரி * இருட்டில் சிவப்பாய் இருந்தால் என்ன; கறுப்பாய் இருந்தால் என்ன? * இருட்டில் போனால் திருட்டுக் கை நில்லாது * இருட்டு அறையில் மங்கு கறந்து எய்த்தாற் போல * இருட்டு உள், சுருட்டுப் பாய், முரட்டுப் பெண்டாட்டி * இருட்டுக் குடிவாழ்க்கை திருட்டுக்கு அடையாளம் * இருட்டு வீட்டில் குருட்டுப் பிள்ளை பெற்றாளாம் * இருட்டு வீட்டில் நுழைந்தாலும் திருட்டுக் கை சும்மா இராது * இருட்டு வீட்டில் குருட்டுக் காக்காய் ஒட்டுகிறது போல; * இருட்டு வீட்டிலே குருட்டுக் கொக்குப் பிடித்தாற் போல * இருட்டு வேலையோ? குருட்டு வேலையோ? * இருட்டைக் கொண்டு ஓட்டையை அடைத்தது போல், * இருதயத்தில் நினைத்தது எல்லாம் எழுதிக் கட்டு * இருதயத்து எழுந்த புண் போல * இருதலைக் கொள்ளி எறும்பு போல் * இருதலைக் கொள்ளியில் எறும்பு பிழையாது * இருதலை மணியன் பாம்பைப் போல் * இருதலை வழக்கு நூலினும் செம்மை * இரு தோணியில் கால் வைக்காதே * இருந்த இடத்து வேலை என்றால் எங்கள் வீட்டுக்காரரையும் கூப்பிடுங்கள் * இருந்த இடத்து வேலைக்காரன் எங்கள் வீட்டு ஆண் பிள்ளையாம் * இருந்த இடம் ஏழு முழம் ஆழம் வெந்து போகும் * இருந்த இடம் தெரியாமல் புல் முளைத்துப் போயிற்று * இருந்த கால் மூதேவி; நடந்த கால் சீதேவி * இருந்த நாள் எல்லாம் இருந்துவிட்டு ஊர்ப் பறையனுக்குத் தாரை வார்த்தது போல * இருந்தவன் எழுந்திருக்கிறதற்குள்ளே நின்றவன் ஒரு காதம் போவான் * இருந்தவன் தலையிலே இடி விழுந்தாற் போல * இருந்த வெள்ளத்தைத் தள்ளிற்றாம் வந்த வெள்ளம் * இருந்தால் அப்பன்; இல்லாவிட்டால் சுப்பன் * இருந்தால் இடுவது; இல்லையேல் விடுவது * இருந்தால் ஓணம்; இல்லா விட்டால் ஏகாதசி * இருந்தால் இருப்பீர்; எழுந்தால் நிற்பீர் * இருந்தால் செட்டி; எழுந்திருந்தால் சேவகன் * இருந்தால் துவாதசி; இல்லா விட்டால் ஏகாதசி * இருந்தால் நவாப் சாயபு; இல்லா விட்டால் பக்கிரி சாயபு * இருந்தால் பூனை; பாய்ந்தால் புலி * இருந்து அடித்தேன்; பறந்து போயிற்று * இருந்து இருந்து இடையனுக்கு வாழ்க்கைப்பட்டாளாம் * இருந்து இருந்து ஒரு பிள்ளை பெற்றாள், மலமும் ஜலமும் இல்லாமல் * இருந்து இருந்து ஒரு பெண்ணைக் கொண்டான்; மலஜலம் எல்லாம் வீட்டுக்குள்ளே * இருந்து இருந்து பார், இடி விழுவான் காரியத்தை * இருந்து கொடுத்தால் நடந்து வாங்கு * இருந்து பணம் கொடுத்து நடந்து வாங்க வேண்டியதாய் இருக்கிறது * இருந்தும் கெடுத்தான்; செத்தும் கெடுத்தான் * இரு நாய்க்கு இட்ட எலும்பு போல * இருப்பது எல்லாம் இருந்துவிட்டு இளித்த வாயன் ஆவானேன்? * இருப்பது பொய்; போவது மெய் * இருப்பிடம் தலைப்பிள்ளை; தலைக்கடை தென்னம் பிள்ளை * இரும்புக்கட்டியைக் காற்று அடித்தபோது இலவம் பஞ்சு எனக்கு என்ன புத்தி என்கிறதாம் * இரும்புக் கதவை இடித்துத் தவிட்டுக் கொழுக்கட்டை எடுப்பதா? * இரும்பு கோணினால் ஆனையை வெல்லலாம்; கரும்பு கோணினால் சுட்டியும் பாகும் ஆகும் * இரும்புச் சலாகையை விழுங்கிவிட்டு இஞ்சிச் சாற்றைக் குடிப்பதா? * இரும்பு செம்பு ஆனால் திரும்பிப் பொன் ஆகும் * இரும்பு செம்பு ஆனால் துரும்பு தூண் ஆகும் * இரும்புத் துறட்டுக்கு அசையாத புளியங்காய் திருப்பாட்டுக்கு அசையுமா? * இரும்புத் தூணை எறும்பு அரித்தாற்போல் * இரும்புத் தூணைச் செல் அரிக்குமா? * இரும்புப் பட்டறையில் ஈக்கு என்ன வேலை? * இரும்பு பிடித்த கையும் சிரங்கு பிடித்த கையும் சும்மா இரா * இரும்பும் குறும்பும் இருக்கக் கெடும் * இரும்பு முளைத்தாலும் கரும்பு முளைக்காது * இரும்பை எலி கவ்விற்று என்கிறான், படுக்காளி * இரும்பைக் கறையான் அரித்தால் குழந்தையைப் பருந்து கொண்டு போகாதா? * இருமலே இடி விழுகிறது; தும்மல் எப்படியோ? * இரு மனசு மங்கையோடு இணங்குவது அவம் * இருமும்போது கட்டிய தாலி தும்மும்போது அறுந்து விட்டது * இருவர் ஒத்தால் ஒருவருக்கும் பயம் இல்லை * இருவர் நட்புக்கு ஒருவர் பொறுமை * இருவர் நட்பு ஒருவர் பொறை * இருவரும் ஒத்தால் பிணக்கு வருவானேன்? * இருவிரல் தோலும் அவற்றின்மேல் மயிரும் எனக்கு இல்லையே! * இருளன் பிள்ளைக்கு எலி பஞ்சமா? * இருளன் பிள்ளைக்கு எலி பிடிக்கக் கற்றுக் கொடுக்க வேண்டுமா? * இருளுட் ஒரு காலம்; நிலவும் ஒரு காலம் * இரை விழுங்கின பாம்பு போல * இல்லது வாராது; உள்ளது போகாது * இல்லறம் பெரிது; துறவறம் சிறிது * இல்லறம் அல்லது நல்லறம் அன்று * இல்லாததைக் கொண்டு கல்லாததைக் கனா என்றால் யாரால் முடியும்? * இல்லாத பிள்ளைக்கு இலுப்பைப்பூச் சர்க்கரை * இல்லாதவன் பெண்சாதி எல்லாருக்கும் தோழி * இல்லாது பிறவாது; அள்ளாது குறையாது * இல்லாது இல்லன்; இருப்பதும் இல்லன் * இல்லார் இருமையும் நல்லது எய்தான் * இல்லாளை விட்டு வல்லாண்மை பேசுகிறதா? * இல்லிடம் இல்லார்க்கு நல்லிடம் இல்லை * இல்லு அலுக்கானே பண்டுக வச்சுனா * இல்லை என்கிற மகராசி இல்லை என்றாள்; தினம் போடுகிற மூதேவிக்கு என்ன வந்தது? * இல்லை என்ற வீட்டில் பல்லியும் சேராது * இல்லையே ஒன்றுக்கும் உதவாத ஒன்று * இலக்கணப் பெண்சாதி மானியம் காக்கிறாள் * இலக்கணம் கற்றவன் கலக்கம் அற மன்னர் சபை காண்பான் * இலங்கையில் பிறந்தவன் எல்லாம் இராவணன் ஆவது இல்லை * இலந்தைப் பழப் புழுப் போலத் துடிக்கிறது * இலவசமாய் வந்த மாட்டை நிலவிலே கட்டி ஓட்டு * இலவு காத்த கிளி போல * இலுப்பைச் சர்க்கரைக் கொடையாம்; துரைகள் மெச்சின நடையாம் * இலுப்பைப் பூவைத் திருப்பினால் இரண்டு புறமும் பொத்தல் * இலை அசைந்தாலும் இலைக்குக் கேடு; முள் அசைந்தாலும் இலைக்குக் கேடு * இலைக்கும் உண்டு, மட்டையும் பழுப்பும் * இலை சாய்கிற பக்கம் குலை சாயும் * இலைப் பழுப்பு ஆனாலும் குலப்பழுப்பு ஆகாது * இலை மறைவு, தலை மறைவு * இலையும் பழுப்பும் எங்கும் உண்டு * இவ்வூர்ப் பூனையும் புலால் தின்னாது * இவருக்குச் சொல்லும் புத்தி கடலிற் பெருங்காயம் கரைத்தாற் போல் ஆகிறது * இவ நான் தாலி கட்டின பொண்டாட்டி. இவள நான் அடிப்பேன், உதைப்பேன், எதுவேண்டுமானாலும் செய்வேன். * இவன் கல்லாது கற்றவன் உள்ளங்கையில் வைகுந்தம் காட்டுவான் * இவன் புத்தி உலக்கைக் கொழுந்து, * இவன் மகா பெரிய கள்ளன்; காலாலே முடிந்ததைக் கையாலே அவிழ்ப்பது அரிது * இவன் வாழ்ந்த வாழ்வு மறுகிலேன் மல்லாக்கினேன் * இவனுக்கும் அவனுக்கும் ஏழு பொருத்தம் * இழப்பாரை ஜயிப்பார் இல்லை; எதிர்ப்பாரை ஜயிப்பார் உண்டு * இழந்த சொத்துப் பெரிய சொத்து * இழவுக்கு வந்தவள் தாலி அறுப்பாளா? * இழவுக்கு வந்தவளை உழவுக்கு அழைத்தானாம் * இழவு கொடுப்பானுக்கு வாழ்க்கைப்பட்டு ஓட்டமே ஒழிய நடை இல்லை * இழவு சொன்னவன் மேலா பழி? * இழவு வீட்டுக்குப் போனாலும் இடக்கை நீளும் * இழவைத் துறப்பவர் எல்லாம் துறப்பார் * இழுக்கான பொன்னைப் புடத்தில் வைத்து எடுப்பார் * இழுக்குடைய பாட்டிற்கு இசை நன்று * இழுத்தபடி எல்லாம் வரும் தங்கக் கம்பி * இழுத்துப் பிடித்து நின்றாலும் வழுக்கி வழுக்கிப் போகும் * இழுவை கண்டால் அடி பார்ப்பானேன்? * இழை ஆயிரம் பொன் பெற்ற இந்திர வர்ணப்பட்டு * இழை ஊடாடா நட்புப் பொருள் ஊடாடக் கெடும் * இழையத் தீட்டிக் குழைய வடித்தது போல * இளகின இரும்பைக் கண்டால் கொல்லன் குண்டியைத் தூக்கி அடிப்பான் * இளங் கன்று பயம் அறியாது * இளமைச் சோசியம்; முதுமை வைத்தியம் * இளமையில் கல்வி எப்போதும் நிற்கும் * இளமையில் கல்வி சிலையில் எழுத்து * இளமையிற் கல்வி கல் மேல் எழுத்து * இளமையில் சோம்பல் முதுமையில் வருத்தம் * இளமையில் சோம்பல், முதுமையில் வறுமை * இளமையில் பழக்கம் எப்போதும் மறவாது * இளமையில் பழக்கம் சுடுகாடு மட்டில் * இளமையில் பழக்கம் முதுமையில் சுபாவம் * இளமையில் முயற்சி முதுமையில் காக்கும் * இளமையும் முதுமையும் சரியான வயசு அல்ல * இளவெயில் காயாத நீயா தீப் பாயப் போகிறாய்? * இளிச்ச கண்ணி பிளிச்சை வாங்காள் * இளிச்ச வாயனைக் கண்டால் எல்லாருக்கும் இளக்காரம் * இளித்துக் கொண்டிருந்தாளாம் மடத்தாயி; ஏறி அடித்தானாம் தவசிப் பிள்ளை * இளைஞன் ஆனாலும் ஆடுவான் மூப்பு * இளைத்த உடம்புக்கு இரும்பைக் கொடு * இளைத்த நாயை ஏறி மிதிப்பது போல, * இளைத்த நேரத்துக்குப் புளித்த மோர் * இளைத்தவர் கிளைப்பார்; கிளைத்தவர் இளைப்பார் * இளைத்தவன் இரும்பு தின்ன வேண்டும் * இளைத்தவன் இரும்பை உண்; வலுத்தவன் வாளம் உண் * இளைத்தவன் எள்ளு; வலுத்தவன் கரும்பு * இளைத்தவன் எள்ளு; வலுத்தவன் வாழை * இளைத்தவன் எள்ளு விதைக்க வேண்டும்; கொழுத்தவன் கொள்ளு விதைக்க வேண்டும் * இளைத்தவன் எள்ளு விதைப்பான்; பருத்தவன் கரும்பு போடுவான் * இளைத்தவன் ஒரு வருஷத்துக்கு எள் விதைக்க வேண்டும் * இளைத்தவன் தலையில் ஈரும் பேனும் * இளைத்தவன் பெண்டாட்டி எல்லாருக்கும் மச்சினி * இளைத்தவனைக் கண்டானாம், ஏணிப் பந்தம் பிடித்தானாம் * இளைத்தவனை வலியான் கோபித்தால் வலியானை வல்லவன் கேட்பான் * இறங்கு பொழுதில் மருந்து குடி * இறந்தவன் பிள்ளை இருந்தவன் அடைக்கலம் * இறந்தால் போச்சு மூச்சு; மறந்தால் போச்சுக் காசு * இறந்தாலும் சிங்காரக் கழுவில் இறக்க வேண்டும் * இறந்து இறந்து பிறந்தாலும் இருவக்கரையானாய்ப் பிறக்க வேணும் * இறப்பில் இருந்த அகப்பை சோற்றில் விழுந்த மாதிரி * இறாக் கறியோ, புறாக் கறியோ? * இறுகினால் களி இளகினால் கூழ் * இறுத்த குடிக்கு அனர்த்தம் இல்லை * இறுப்பானுக்குப் பணமும் கிடையாது; உழைப்பானுக்குப் பெண்ணும் கிடையாது * இறைக்க, இறைக்கக் கிணறு சுரக்கும் * இறைக்க ஊறும் மணற்கேணி; ஈயப் பெருகும் பெருஞ் செல்வம் * இறைக்கிறவன் இளிச்ச வாயனாக இருந்தால் மாடு மச்சான் முறை கொண்டாடும் * இறைச்சி தின்றவன் கடுப்புக்கு மருந்து அறிவான் * இறைச்சி தின்றாலும் எலும்பைக் கோத்துப் போட்டுக் கொள்ளலாமா? * இறைத்த கிணறு ஊறும், இறையாத கேணி நாறும் * இறையாத கிணறு பாழும் கிணறு * இறைவனை ஏற்று; அரசனைப் போற்று * இன்பத்தில் ஆசை எவர்க்கும் உண்டு * இன்ப துன்பம் இரண்டும் காவடிப் பானைகள் போல * இன்பம் உற்றிடில் துன்பம் இல்லை * இன்பம் வருவதும் துன்பம் வருவதும் எடுத்த உடலுக்கு வரம் * இன்பமும் துன்பமும் இணை விடா * இன்பமும் துன்பமும் இதயத்தே ஆம் * இன்பமும் துன்பமும் எடுத்த உடலுக்கு இயல்பு * இன்பமும் துன்பமும் யாருக்கும் உண்டு * இன்று அற்று இன்று போகிறதா? * இன்று இருப்பவர் நாளைக்கு இல்லை * இன்றைக்கு அரசன் நாளைக்கு ஆண்டி * இன்றைக்கு அறையில் இருந்தால் நாளைக்கு அம்பலத்தில் வந்தே தீரும் * இன்றைக்கு ஆகிறது நாளைக்கு ஆகட்டும் * இன்றைக்கு ஆவது நாளைக்கு ஆகுமா? * இன்றைக்கு ஆளுவார் நாடு; நாளைக்குக் கையில் ஆளுவார் ஓடு * இன்றைக்கு இருப்பார் நாளைக்கு இல்லை * இன்றைக்கு இலை அறுத்தவன் நாளைக்கும் இலை அறுப்பான் * இன்றைக்கு இலை அறுத்தவன் நாளைக்கு குலை அறுப்பான். * இன்றைக்கு எல்லாம் பார்த்துக் கொண்டிருக்கலாம் அழகை; பசியாது * இன்றைக்கு என்பதும் நாளைக்கு என்பதும் இல்லை என்பதற்கு அடையாளம், * இன்றைக்குச் சிரிப்பு; நாளைக்கு அழுகை, * இன்றைக்குச் சின்னதுக்கு வந்தால் நாளைக்குப் பெரியதுக்கு வரும் * இன்றைக்கு செத்தால் நாளைக்கு இரண்டு நாள் இன்னம் இருக்கிறது தேருக்குள் சிங்காரம் (இன்னும்) இன்னம் இன்னம் இசைச்சொல் அனேகம் இன்னமும் கெடுகிறேன் பந்தயம் என்ன என்றது போல இன்னமும் பேயோடேனும் பிரிவு * இன்றும் கிடக்குது ரியோ ரியோ இனக்கூட்டு ஆனாலும் நிலக்கூட்டு ஆகாது இனத்தால் இனம் ஆகும்;பணத்தால் ஜனம் ஆகும் இனத்தை இனம் சேரும் இனத்தை இனம் தழுவும் * இனம் இனத்தோடு சேரும்;பணம் பணத்தோடு சேரும் இனம் இனத்தோடே;வெள்ளாடு தன்னோடே இனம் கெட்ட ஏகாதசிக்கு என்ன பலகாரம்? இனம் பிரிந்த மான் போல * இனம் இனத்தோடே வெள்ளாடு தன்னோடே * இனாம் வந்த மாட்டை நிலவில் கட்டி ஓட்டு என்றானாம் இனிமேல் எமலோகம் பரியந்தம் சாதிக்கலாம் இனிமேல் ஒரு தெய்வத்தை கை எடுக்கிறதா? இஷ்கா இஷ்பாவாக இருக்கிறான் இஷ்டம் அற்ற முனியன் அஷ்டமத்து சனியன் * இஷ்ராவினால் தெரிந்து கொள்ளாதவன் என்ன சொன்னாலும் தெரிந்து கொள்ள மாட்டான் * ஈ எறும்பு எண்ணாயிரமும் சிரிக்கிறது. * ஈ ஏறி மலை குலுங்கினது போல. * ஈ ஏறி மலை சாயுமா? * ஈ முட்டுவது எருமைக்கடா முட்டுவது போல. * ஈ விழுந்தாலும் எடுத்தாலொழியப் போகுமா? * ஈ விஷ்டித்ததும் நாய் திருடித் தின்றதும். * ஈகை உடையோன் எக்களிப்பு அடைவான் * ஈக் கடித்த பெண்ணுக்கு இழை ஒட்டுவதா? * ஈக் கலையாமல் தேன் எடுப்பார்கள்; எடுக்காமல் பிடிப்பார்கள் * ஈக்கு விடம் தலையில், தேளுக்கு விடம் கொடுக்கில். * ஈக்கு விடம் தலையில்; தேளுக்கு விடம் கொடுக்கில் * ஈக்கும் நாய்க்கும் தடை இல்லை. * ஈக்கும் பாலுக்கும் எச்சில் இல்லை. * ஈசல் இறகு எல்லாவற்றிலும் மிருது. * ஈசல் பிறந்தால் மழை மாறும். * ஈசல் புற்றில் கரடி வாய் வைத்தாற் போல. * ஈசல் பெறும் போக்கில் சொறியாந் தவளை வேட்டை ஆடும். * ஈசல் பெறும் போக்கில் தவளை தத்தி விழுங்குது. * ஈசல் பொறுக்கி பேசவும் அறியான். * ஈசல் மடிந்தாற் போலே மாண்டதே சேனை. * ஈசனுடைய அடியார் மனம் எரிந்து புகைந்தால் வீண் போகுமா?3745 * ஈசனைப் போற்று; அரசனை வாழ்த்து. * ஈசனைப் போற்று; அரசனை வாழ்த்து. * ஈசான்ய மின்னலுக்கு எருதும் நடுங்கும் * ஈசான்ய மின்னலுக்கு எருதும் நடுங்கும். * ஈசுவரன் கிருபை எல்லார்க்கும் போதும். * ஈசுவரன் கிருபை எல்லார்க்கும் போதும். * ஈசுவரன் கோவில் திருநாள் ஒரு நாள் கந்தாயம். * ஈசூரும் பூதூரும் என்றும் இழப்பு. * ஈச்ச முள் கொண்டு இறுக இறுகத் தைத்தாலும் தேற்றிய வசனம் சொல்லாமல் விடான். * ஈச்சங் கள் எதிலும் குளிர்ச்சி. * ஈச்சங் காட்டில் எருமை குடி இருந்தது போல. * ஈச்சங் குலையில் தேன் வைத்த மாதிரி. * ஈச்சமுள்ளாலே இருவாயும் தைத்தாலும் தேங்காய்க்கு மஞ்சள் இல்லை, பூவுக்கு மணம் இல்லை என்கிறான். * ஈஞ்சைக் கண்டால் கிழி; எருக்கைக் கண்டால் சொடுக்கு. * ஈடன் பாடு அஞ்சான்? கூழை எருது நுளம்புக்கு அஞ்சாது. * ஈடு உள்ள குடிக்குக் கேடு இல்லை. * ஈடு ஜோடு எங்கும் கிடையாது. * ஈடு ஜோடு சொல்ல முடியாது. * ஈட்டி எட்டின மட்டும் பாயும்; பணம் பதின் காதம் குத்தும். * ஈட்டி எட்டின மட்டும் பாயும்; பணம் பாதாளம் வரையில் பாயும். * ஈட்டி எட்டு முழம் பாயும் பணம் பாதாளம் மட்டும் பாயும். * ஈட்டி வாயன் தேடிக் கற்பூர வாயனுக்குக் கொடுத்தது போல * ஈட்டிய பொருளினும் எழுத்தே உடைமை * ஈட்டுக்கு ஈடும் சோட்டுக்குச் சோடுமாய் இருந்தால் வாசி. * ஈட்டுக்கும் பாட்டுக்கும் இருந்தாள் இரு குமரி. * ஈதல் உடையானை யாவரும் புகழ்வர். * ஈந்து பார்த்தால் இம்மி வெளியாகும். * ஈப் பறக்க இசை கேடு வந்தாற் போல் ஆச்சுது. * ஈப் பிசினி இரப்பதுகூடக் கஞ்சிசம். * ஈமக் கடனை எழுந்து முறை செய் * ஈயத்தைக் காதில் காய்ச்சி ஊற்றினாற் போல. * ஈயத்தைக் காய்ச்சலாம்; இரும்பைக் காய்ச்சலாமா? * ஈயத்தைப் பார்த்து இளித்ததாம் பித்தளை * ஈயத்தைப் புடம் வைத்தால் ஈயம் வெள்ளி ஆகுமா? * ஈயப் பெருகும் பெருஞ் செல்வம். * ஈயம் பிடித்தவன் எது சொல்லினும் கேளான். * ஈயாத கருமிக்கு ஏராளச் செலவு. * ஈயாத பத்தினியிடம் ஈ என்றாலும், இல்லையே அது கொசு என்பாளாம் * ஈயாத புல்லர் இருந்தென்ன? போய் என்ன? * ஈயாத புல்லனை எவ்விடத்திலும் காணோம். * ஈயாத லோபி இருந்தென்ன? போய் என்ன? * ஈயாதார் வாழ்ந்தென்ன? இண்டஞ்செடி பழுத்து என்ன? * ஈயாப் பத்தன் பேராசை கொண்டு பெருக்கத் தவிக்கிறான் * ஈயார் உறவும் ஈகை இல்லா அன்பும் பாழ் * ஈயார் தேட்டைத் தீயார் கொள்வர் * ஈயார் தேட்டைத் தீயார் கொள்வர். * ஈயுந்தனையும் எரு விடு; காயுந்தனையும் களை பறி * ஈயும் எறும்பும் எங்கும் உண்டு * ஈயைப் பிடித்தால் கை வேறு, கால் வேறு. * ஈயைப் போல் சுத்தமும் எறும்பைப்போல் சுறுசுறுப்பும். * ஈர நாவுக்கு எலும்பு இல்லை. * ஈர நிலத்தில் ஏரைப் பிடி. * ஈர நெஞ்சம் இரங்கும்; இரங்கா நெஞ்சம் அரங்கும். * ஈரச் சீலையைப் போட்டுக் கழுத்தை அறுப்பான். * ஈரத் துணியைப் போட்டுக் கழுத்தை வெட்டுவான். * ஈரமும் கொங்கும் எதிர்த்து மின்னினால் சாமத்துக்கு மழை தப்பாமல் வரும். * ஈரம் அற்ற இடத்திலே ஈ மொய்க்குமா? * ஈரம் இருக்கிற இடத்திலே ஈ மொய்க்கும். * ஈரம் இல்லா நெஞ்சத்தார்க்கு என் செய்தும் என்ன? * ஈரம் உடையோரை யாவரும் புகழ்வர். * ஈரம் உள்ள இடத்தில் ஈ மொய்க்கும். * ஈரம் கண்டு அவிசாரி பிடிக்கிறவர். * ஈரம் காய்ந்தால் பிட்டத்தில் மண் ஒட்டாது. * ஈரம் போகாமல் எருவை மூடு. * ஈரூரில் உழுதவனும் கெட்டான்; இரண்டு பெண் கட்டினவனும் கெட்டான். * ஈரூர் வேளாண்மையும் தாரம் இரண்டும் தனக்குப் பகை. * ஈரை நினைப்பான், பேரை மறப்பான். * ஈரைப் பேன் ஆக்கிப் பேனைப் பெருமாள் ஆக்குகிறது. * ஈர் உருவப் பேன் அகப்படும். * ஈர் பேன் ஆகிப் பேன் பெருமாள் ஆனதுபோல, * ஈர்க்கிலே குத்தி இறப்பிலே வைத்தாற்போல. * ஈர்ந்து உழும் புன்செய் ஈரம் தாங்கும். * ஈவதினும் மேல் இல்லை; இரப்பதினும் தாழ்வு இல்லை. * ஈவதைக் கண்டார் யாவரும் அண்டார்.3820 * ஈவோனுக்கு ஒரு போது உணவு; இரப்போனுக்குப் பல போது உணவு. * ஈனம் மானம் அற்றவன் இரந்து வயிறு வளர்ப்பான். * ஈனருக்கு இடம் கொடுத்தால் இல்லிடம் எல்லாம் பாழ். * ஈனரை அடுத்தால் மானம் அழியும். * ஈனவும் தெரியாது; எடுக்கவும் தெரியாது. * ஈனாத மாட்டுக்கு ஒரு கடுக்காய்; இளம் பிள்ளைத்தாய்ச்சிக்கு ஏழு கடுக்காய். * ஈனாப் பெண்கள் இருவர் கூடினால் காயா வரகு நீறாய்ப் போம். * உகம் முடிய மழை பெய்தாலும் ஓட்டாங் கிளிஞ்சல் பயிர் ஆகுமா? * உடல் உள்ள வரையில் கடல் கொள்ளாத கவலை. * உடம்பு போனால் போகிறது கை வந்தால் போதும். * உடைமையும் வறுமையும் ஒரு வழி நில்லா * உடையவன் பாரா வேலை ஒரு முழங் கட்டை. * உச்சத்தில் சொன்னால் அச்சம் இல்லை * உச்சந் தலையில் செருப்பால் அடித்தது போல. * உச்சந் தலையில் முள் தைத்து உள்ளங்காலில் புரை ஓடிற்றாம். * உச்சந் தலையில் செருப்பால் அடித்தாலும் உச்சி குளிருமா? * உச்சனை உச்சன் பார்த்தால் மச்சு வீடும் குச்சு வீடாகும். * உங்கள் அப்பன் ஆர்க்காட்டு நவாபா? * உங்கள் அப்பன் ஏழரைக் கோடி. * உங்கள் அப்பன் சீமை ஆளுகிறானா? * உங்கள் அப்பன் செத்தான்; பழி உன்னை விடேன். * உழக்கு அரிசி ஆனாலும் ஓயாது மெல்லுவாள். * உங்கள் அப்பன் பூச்சிக்குப் பயப்பட்டானா, உன் பூச்சிக்குப்பயப்பட? * உங்கள் உறவிலே வேகிறது ஒருகட்டு விறகிலே வேகிறது மேல். * உங்களைக் கடலிலே கை கழுவினேன். * உங்கள் பெண்டுகள் கொண்டான் அடித்தால் கண்கள் கொள்ளாது * உங்கள் வீட்டுப் பனங்கட்டை ஒற்றைப் பணத்தை முடிந்து கொண்டு கிடக்குமோ? * உடைத்த சங்கு ஊத்துப் பறியுமா? * உண்ட உடம்பிற்கு உறுதி, உழுத புலத்தில் நெல்லு. * உட்கார்ந்தால் அல்லவா படுக்க வேண்டும். * உண்டு கொழுத்தால் நண்டு வலையில் இராது. * உண்ணாச் சொத்து மண்ணாய்ப் போகும். * உண்ணீர் உண்ணீரென்றே ஊட்டாதார் தம் மனையில் உண்ணாமை கோடி பெறும். * உத்திராடத்தில் ஒரு பிள்ளையும், ஊர் வாரியில் ஒரு நிலமும். * உரலில் அகப்பட்டது உலக்கைக்கு தப்புமா? * உருட்டும் புரட்டும் ஒடுக்கும் சிறப்பை. * உழுகிற நாளில் ஊருக்குப் போனால், அறுக்கிற நாளில் ஆள் தேவையில்லை. * உழுதவன் கணக்குப் பார்த்தால் உழக்கேனும் மிஞ்சாது. * உளவு இல்லாமல் களவு இல்லை. * உள்ளது சொல்ல ஊரு மல்ல நல்லது சொல்ல நாடுமல்ல * உள்ளது போகாது இல்லது வாராது. * உள்ளம் தீயெரிய உதடு பழஞ் சொரிய * உறியிலே வெண்ணெய் இருக்க நெய்க்கலைவானேன் * உறவு போகாமல் கெட்டது கடன் கேட்காமல் கெட்டது இதனை இப்படி கூட கூறுவார்கள்-பார்க்காத உறவும் கேட்காத கடனும் பாழ்] * உகிர்ச் சுற்றின்மேல் அம்மி விழுந்தாற் போல். * உங்கையிற் பிள்ளை உனக்கே அடைக்கலம். * உச்சனை உச்சன் பார்த்தால் பிச்சை எடுப்பார். * உச்சாணிக் கிளையில் ஏறினால் உயிருக்கு ஆபத்துத்தானே? * உச்சி இட உச்சி இட உள்ளே குளிர்ந்தது. * உச்சி மீனுக்கு எட்டாம் மீன் உதய மீன். * உசிர் இருந்தால் உப்பு மாற்றிக் குடிக்கலாம். * உசு பிடி என்றால் நீ பிடி என்கிறது நாய். * உஞ்ச விருத்திக்குப் போனாலும் பஞ்சம் இல்லாமல் இருக்க வேணும். * உட்கார்ந்தவன் காலில் மூதேவி; ஓடுபவன் காலிலே சீதேவி. * உட்கார்ந்தவனைக் கட்டமாட்டாதவன் ஓடுகிறவனைக் கட்டுவானா? * உட்கார்ந்து அல்லவோ படுக்க வேண்டும்? * உட்கார்ந்து இருக்கச்சே அடித்தால் பொன்னாகும்; ஓடச்சே அடித்தால் செம்பானாலும் ஆகும்;இரும்பானாலும் ஆகும். * உட்காரச் சொல்லாத சர்க்கரை போல் பேச்சு. * உட்சுவர் இருக்க வெளிச்சுவர் பூசலாமா * உட்சுவர் தீற்றிப் புறச்சுவர் தீற்று. * உடம்பிலே பயம் இருந்தால் நன்றாகச் செய்வான். * உடம்பு உளைந்த கழுதை உப்புக் களத்துக்குப் போனது போல. * உடம்பு எங்கும் சுடுகிற தழலை மடியிலே கட்டுகிறாய். * உடம்பு எடுத்தவன் எல்லாம் ஓடு எடுத்தவன். * உடம்பு எல்லாம் புழுத்தவன் அம்மன் கோவிலைக் கெடுத்தானாம். * உடம்பு எல்லாம் புளுகு; பல் எல்லாம் ஊத்தை. * உடம்புக்குப் பால் குடிப்பதா? ஊருக்குப் பால் குடிப்பதா? * உடம்பு தேற்றிக் கொண்டு அல்லவா யோகத்தில் போக வேண்டும்? * உடம்பு முழுவதும் நனைந்தவர்க்குக் கூதல் என்ன? * உடம்பை ஒடித்துக் கடம்பில் விடு. * உடம்பைச் செருப்பாகத் தைத்துப் போட்டாலும் சமானமாகாது. * உடம்போடே ஒரு நாட்டியம் உண்டா? * உடல் அளவு விரதம்; பொருள் அளவு தானம். * உடல் இரண்டு, உயிர் ஒன்று. * உடல் உள்ள வரையில் கடல் கொள்ளாக் கவலை. * உடல் ஒருவனுக்குப் பிறந்தது; நாக்குப் பலருக்குப் பிறந்தது. * உடல் முழுவதும் எண்ணெய் தேய்த்துக் கொண்டு தெரு முழுவதும் புரண்டாலும் ஒட்டுவதுதான் ஒட்டும். * உடல் மெச்சப் பால் குடிக்கிறாயா? ஊர் மெச்சப் பால் குடிக்கிறாயா? * உடலுக்கோ பால் வார்த்து உண்பது? ஊருக்கோ பால் வார்த்து உண்பது? * உடன் பிறந்தே கொல்லும் வியாதி. * உடன் பிறப்பால் தோள் வலி போம். * உடன் பிறப்பு இல்லாத உடம்பு பாழ். * உடாப் புடைவை பூச்சிக்கு இரை. * உடுக்காத புடைவையைச் செல் அரிக்கும். * உடுக்கு அடிக்கிறவனுக்கு நடுக்கக் கை வேறு. * உடுக்கைக்கு இடை சிறுத்தால் ஓசை உண்டு; உரலுக்கு இடை சிறுத்தால் உதவி என்ன? * உடுத்த சீலை பாம்பாய்க் கடித்தது போல. * உடுத்துக் கெட்டான் துலுக்கன்; உண்டு கெட்டான் மாத்துவன். * உடுத்துக் கெட்டான் வெள்ளைக்காரன்; உண்டு கெட்டான் சோனகன்; புதைத்துக் கெட்டான் தமிழன். * உடுப்பது பீறல் ஆடை; நடப்பது தந்தக் குறடாம். * உடுப்பாரைப் பார்த்தாலும் உண்பாரைப் பார்க்கலாமா? * உடும்பு உடும்பே இண்டிக்குப் போ. * உடும்புக்கு இரண்டு நாக்கு; மனிதனுக்கு ஒரு நாக்கு. * உடும்பு பிடித்தது போதும்; கையை விடு. * உடும்பு போனால் போகிறது; கை வந்தால் போதும். * உடும்பு வேண்டாம்; கை வந்தால் போதும். * உடை குலைந்த பிறகு முறை கொண்டாடுவதோ? * உடைத்த சட்டி உலைக்கு உதவாது, * உடைந்த சங்கில் காற்றுப் பரியுமா? * உடைந்த சங்கு ஊது பரியுமா? * உடைந்த தடியை ஒரு போதும் நம்பாதே. * உடை முள்ளுக்கு எதிரே உதைக்கலாமா? * உடைமை என்பது கல்வி உடைமை. * உடைமைக்கு ஒரு முழுக்கு; உடையவனுக்கு ஒன்பது முழுக்கு. * உடைமையும் கொடுத்து அருமையும் குலைகிறதா? * உடைமையும் வறுமையும் ஒரு வழி நில்லா. * உடையவன் அறிந்திடாத சடுக்கு இல்லை. * உடையன் இல்லாச் சேலை ஒருமுழம் கட்டை. * உடையவன் கண் ஓடாப் பயிர் உடனே அழியும். * உடையவன் காற்றுப் படாப் பயிர் ஒருமுழம் கட்டை. * உடையவன் சொற்படி உரலைச் சுற்றிக் குழி பறி. * உடையவன் பாராப் பயிர் உருப்படுமா? * உடையவன் பாரா வேலை ஒரு முழம் கட்டை. * உடையவன் பொறுத்தாலும் உடையவன் வீட்டு நாய் பொறுக்காது. * உடையார் இல்லாவிட்டாலும் உடையார் பொல் இருக்கிறது. * உடையார் உண்டைக் கட்டிக்கு அழும் போது லிங்கம் பஞ்சாமிர்தம் கேட்கிறதாம். * உடையார் வீட்டு மோருக்கு அகப்பைக் கணக்கு என்ன? *உண் உண் என்று உபசரிப்பான் இல்லாத வாசலிலே உண்ணுமை கோடி பெறும். * உண்கிற சோற்றிலே கல்லைப் போடுகிறதா? * உண்கிற சோற்றிலே நஞ்சைக் கலக்கிறதா? * உண்ட இடத்தில் உட்கார்ந்திருந்தால் கண்ட பேர் கரிப்பார்கள். * உண்ட இலையில் உட்கார்ந்தால் சண்டை வளரும் * உண்ட இளைப்புத் தொண்டருக்கும் உண்டு. * உண்ட உடம்பு உருளும்; தின்ற பாக்குச் சிவக்கும். * உண்டவன் உடம்புக்கு உறுதி, உழுத புலத்தில் நெல் * உண்ட சோற்றிலே நஞ்சைக் கலந்தாற்போல். * உண்ட சோற்றுக்கு இரண்டகம் பண்ணுகிறதா? * உண்டதும் தின்றதும் லாபம்; பணியில் கிடந்தது லோபம். * உண்ட பிள்ளை உரம் பெறும். * உண்ட பேர் உரம் பேசுவார். * உண்ட வயிற்றுக்குச் சோறும் மொட்டைத் தலைக்கு எண்ணெயும் போல. * உண்ட வயிறு கேட்கும்; தின்ற பாக்குச் சிவக்கும். * உண்டவன் உண்டு போக என் தலை பிண்டு போகிறது. * உண்டவன் பாய் தேடுவான்; உண்ணாதவன் இலை தேடுவான். * உண்ட வீட்டிலே உட்காராமல் போனால் கண்டவர்கள் எல்லாம் கடுகடு என்பார்கள். * உண்ட வீட்டிலே கிண்டி தூக்குவது போல. * உண்ட வீட்டுக்கு இரண்டகம் செய்யலாமா? * உண்ட வீட்டுக்கு இரண்டகம் நினைக்கிறவன் உண்டா? * உண்டார் மேனி கண்டால் தெரியும். * உண்டால் உடம்பு சொல்லும், விளைந்தால் வைக்கோற்போர் சொல்லும். * உண்டால் கொல்லுமோ? கண்டால் கொல்லுமோ? * உண்டால் தின்றால் உறவு; கொண்டால் கொடுத்தால் உறவு. * உண்டால் தின்றால் ஊரிலே காரியம் என்ன? * உண்டால் தீருமா பசி? கண்டால் தீருமா? * உண்டாலும் உறுதிப்பட உண்ண வேண்டு * உண்டான தெய்வங்கள் ஒதுங்கி நிற்கையில் சுற்றுப்பட்ட தெய்வம் ததியோதனத்துக்கு அழுததாம். * உண்டானால் உண்டு. உலகு அஸ்தமனமா? * உண்டிக்கு அழகு விருந்தோடு உண்டல். * உண்டி சுருங்குதல் பெண்டிர்க்கு அழகு. * உண்டு இருக்க மாட்டாமல் ஊர் வழியே போனானாம்; தின்று இருக்க மாட்டாமல் தேசாந்தரம் போனானாம். * உண்டு உறியில் இரு என்றால் உருண்டு கீழே விழுந்தானாம். * உண்டு என்ற பேருக்கு ஈசன் உண்டு; இல்லை என்ற பேருக்கு இல்லை. * உண்டு என்று பெண் கொடுத்தால் சாதிகுலம் கேட்டானாம். * உண்டு கண்ட பூனை உறியைத் தாவும். * உண்டு களித்தவனிடம் சோற்றுக்குப் போ; உடுத்துக் களித்தவனிடம் துணிக்குப் போ. * உண்டு கெட்டவனும் தின்று கெட்டவனும் இல்லை. * உண்டு கொழுத்தால் நண்டு வளையில் இருக்குமா? * உண்டு தின்று உயரமானால் ஊரிலே காரியம் என்ன? * உண்டு தின்று உள்ளே இரு என்றால் உயர எழும்பி ஏன் குதிக்கிறாய்? * உண்டு ருசி கண்டவன் ஊரை விட்டுப் போகான்; பெண்டு ருசி கண்டவன் பேர்த்து அடி வையான். * உண்டை பட்டு உறங்குகிற குருவிபோல. * உண்ண இலை தேடி உறங்கப் பாய் தேடிச் சிவனே என்று இருந்தேன் * உண்ண உணவும் நிற்க நிழலும். * உண்ணச் சோறும் உடுக்கத் துணியும் ஒண்டக் கூரையும் வேண்டும். * உண்ணப் படை உண்டு; வெல்லப் படை இல்லை. * உண்ணப் பார்த்தாலும் உழைக்கப் பாராதே, * உண்ண வந்த பிடாரி ஊர்ப் பிடாரியைத் துரத்திற்றாம். * உண்ண வருகிறாயோ சோம்பலே, உன் குறுணி அரை நாழிவேலைக்கு வருகிறாயோ சோம்பலே; நான் சற்றே நோயாளி. * உண்ண வா என்றால் குத்த வருகிறான். * உண்ணவும் தின்னவும் என்னைக் கூப்பிடு; ஊர்க்கணக்குப் பார்க்க என் தம்பியை அழை. * உண்ணா உடம்பு உருகாது; தின்னாப் பாக்குச் சிவக்காது. * உண்ணாக்கை அறுத்துச் சுண்ணாம்புக் குறி இடுவேன். * உண்ணாச் சொத்து மண்ணாய்ப் போகும், உடுக்காப் புடைவை புட்டிலாக்கும். * உண்ணாத தின்னாத ஊர் அம்பலம். * உண்ணா நஞ்சு ஒருகாலும் கொல்லாது. * உண்ணாமல் ஊர் எல்லாம் திரியலாம்; உடுக்காமல் ஒரு வீட்டுக்கும் போகலாகாது * உண்ணாமல் ஒன்பது வீடு போகலாம்; உடுக்காமல் ஒரு வீடும் போகலாகாது. * உண்ணாமல் கெட்டது உறவு; கேளாமல் கெட்டது கடன். * உண்ணாமல் தின்னாமல் உறவின் முறையுாருக்கு ஈயாமல். * உண்ணாமல் தின்னாமல் ஊர் அம்பலம் ஆனேனே! * உண்ணாமல் தின்னாமல் வயிறு உப்புசம் கொண்டேன். * உண்ணி கடித்த நாய் உதறுவது போல. * உண்ணியைக் கண்டால் ஊரிள் பஞ்சம் தெரியும். * உண்ணுபவன் உண்டு விட்டுப் போனால் உன் தலைப்புண் விட்டுப்போகிறது. * உண்ணும் கீரையிலே நண்ணும் புல்லுருவி. * உண்ணுவார் இல்லை; உறங்குவார் இல்லை. ஒரு கட்டு வெற்றிலை தின்பார் இல்லை, சாந்து சந்தனம் பூசுவார் இல்லை. தலைக்குத் தப்பளம் போடுவார் இல்லை, வா மருமகளே வா * உண்ணுவாளாம், தின்னுவாளாம் சீதா தேவி; உடன்கட்டை ஏறுவாளாம் பெருமா தேவி. * உண்ணேன், உண்ணேன் என்றால் உடலைப் பார்த்தால் தெரியும். * உண்பது நாழி; உடுப்பது நான்கு முழம்; எண்பது கோடி நினைந்து எண்ணும் மனம். * உண்பன, தின்பன உறவுதான்; செத்தால் முழுக்குத்தாள். * உண்பது இருக்க ஒரு கருமம் செய்யேல். * உண்பார் பாக்கியம், சம்பா விளையும். * உண்பாரைப் பார்த்தாலும் உழுவாரைப் பார்த்தல் ஆகாது. * உண்பான் தின்பான் திவசப்பிராமணன்; குத்துக்கு நிற்பான் வீர முஷ்டி. * உண்பான் தின்பான் சேவைப் பெருமாள்; குத்துக்கு நிற்பான் வைராகி. * உண்பான் தின்பான் பைராகி; குத்துக்கு நிற்பான் வீர முஷ்டி. * உண்மை சொல்லிக் கெட்டாரும் இல்லை; பொய் சொல்லி வாழ்ந்தாரும் இல்லை. * உண்மை சொன்னால் உண்மை பலிக்கும்; நன்மை சொன்னால் நன்மை பலிக்கும். * உண்மை நன்மொழி திண்மை உறுத்தும். * உண்மையைச் சொன்னவன் ஊருக்குப் பொல்லாதவன். * உண்மையைச் சொன்னால் உடம்பு எரிச்சல். * உணர்வு இல்லாக் கருவியும் உப்பு இல்லாச் சோறும் சரி. * உணவு விளைவிப்பது சட்டியில்; உறவு விளைவிப்பது பட்டியில். * உத்தமச் சேரிக் குயவனுக்கு ஒன்றால் ஒன்று குறைவு இல்லை, உத்தம சேவகன் பெற்ற தாய்க்கு அதிகம். * உத்தமம் ஆன பத்தினி ஊர்மேலே வருகிறாள்; வீட்டுக்கு ஒரு துடைப்பக்கட்டை, உஷார், உஷார். * உத்தமனுக்கு எத்தாலும் கேடு இல்லை. * உத்தமனுக்கும் தப்பிலிக்கும் உடம்படிக்கை வேண்டாம். * உத்தரத்தில் ஒரு பிள்ளை; உறவுக்கெல்லாம் ஒரு தொல்லை.உத்தரத்தில் ஒரு பிள்ளை; உறவுக்கெல்லாம் ஒரு தொல்லை. * உத்தரத்து அளவு கேட்டால் அரிவாள் பிடி அளவு வரும். * உத்தரம் இல்லாமல் வீடு கட்டுகிற மாதிரி. * உத்தராயணம் என்று உறியைக் கட்டிக் கொண்டு சாகிறதா? * உத்தராயணம் என்று உறியைக் கட்டிக் கொண்டு சாகிறதா? * உத்தராயணம் என்று உறியைக் கட்டிக் கொண்டு சாகிறதா? * உத்தியோகம் குதிரைக் கொம்பாய் இருக்கிறது. * உத்தியோகம் தடபுடல்; சேவிக்கிற இவர் இன்னார் இனியார் என்று இல்லை; சம்பளம் கணக்கு வழக்கு இல்லை; குண்டையை விற்று நாலு வராகன் அனுப்பச் சொல்லு. * உத்தியோகம் போன ஊரில் மத்தியானம் இருக்கதே. * உதட்டிலே புண், மாடு கறக்க முடியவில்லை. * உதட்டிலே புன்னகையும் உள்ளத்திலே எரிச்சலும். * உதட்டிலே வாழைப்பழம் உள்ளே தள்ளுவார் உண்டோ? * உதட்டுக்குப் பால் மாறின தாசியும் மேட்டுக்குப் பால் மாறின கணக்கனும். * உதட்டுக்கு மிஞ்சின பல்லும் திருட்டுக்கு மிஞ்சின கையும் ஆகா * உதட்டுத் துரும்பு ஊதப் போகாது. * உதட்டு வாழைப் பழத்தை உள்ளே தள்ள ஓர் ஆள் வேண்டும். * உதடு தேய்வதைவிட உள்ளங்கால் தேயலாம். * உதடு தேன் சொரிய, உள்ளே நெஞ்சு எரிய. * உதடு வெல்லம்; உள்ளம் கள்ளம். * உதயத்தில் வந்த மழையும் ஆஸ்தமிக்க வந்த மாப்பிள்ளையும் விடா. * உதர நிமித்தம் பகுக்குத வேஷம். * உதவாத செட்டிக்குச் சீட்டு எழுதினது போல. *உதவாப் பழங்கலமே, ஓசை இல்லா வெண்கலமே. * உதவா முட்டி சுத்தரம், ஒதுகிறாளாம் மந்திரம் * உதவி செய்வாருக்கு இடையூறு ஏது? * உதறி முடிந்தால் ஒரு குடுமிக்குப் பூ இல்லையா? * உதறு காலி முண்டை உதறிப் போட்டாள். * உதறு காலி வந்தாள், உள்ளதும் கெடுத்தாள். * உதிக்கின்ற கதிரோன் முன்னே ஒளிக்குய் மின்மினியைப் போல். * உதி பெருத்தாலும் உத்தரத்துக்கு உதவாது. * உதிரத்துக்கு அல்லவோ உருக்கம் இருக்கும்? * உதைத்த கால் புழுக்கிறதற்கு முன்னே அடி வயிறு சீழ்க்கட்டுகிறது. * உதைத்த காலை முத்தம் இடுவது. * உதைத்து வளர்க்காத பிள்ளையும் முறுக்கி வளர்க்காத மீசையும் உபயோகப்படா. * உதைப்பானுக்கு வெளுப்பான் ஜாதி வண்ணான். * உதைப்பானுக்கு வெளுப்பான் ஜாதி வண்ணான்; கொட்டி வெளுப்பான் கொங்கு வண்ணான். * உதைபட்ட நாய் ஊரெல்லாம் சுற்றினாற்போல. * உப்பளத்து மண்ணும் உழமண்ணும் செம்மண்ணும் காவேரி மண்ணும் கலந்து வழங்குகிறது. * உப்பின் அருமை உப்பு இல்லாவிட்டால் தெரியும். * உப்பு இட்ட பாண்டமும் உபாயம் மிகுந்த நெஞ்சமும் தட்டி உடையாமல் தாமே உடையும். * உப்பு இட்டவரை உள்ளளவும் நினை. * உப்பு இட்டுக் கெட்டது மாங்காய், உப்பு இடாமற் கெட்டது தேங்காய். * உப்பு இருக்கிறதா என்றால் பப்பு இருக்கிறது என்றார். * உப்பு இருந்தால் பருப்பு இராது; பருப்பு இருந்தால் உப்புஇராது. * உப்பு இருந்த பாண்டமும் உளவு அறிந்த நெஞ்சமும் தப்பாமல் தட்டுண்டு உடையும். * உப்பு இல்லாக் கீரை குப்பையில் இருந்தால் என்ன? உபயோகம் அற்ற அகமுடையான் பக்கத்தில் இருந்தால் என்ன? * உப்பு இல்லாப் பண்டம் குப்பையிலே. * உப்பு இல்லாமல் கலக்கஞ்சி குடிப்பான். * உப்பு இல்லாவிட்டால் தெரியும் உப்பு அருமை; அப்பன் இல்லா விட்டால் தெரியும் அப்பன் அருமை. * உப்பு உந்தியா செட்டியாரே என்றால் பப்பு உந்தி என்கிறார். * உப்பு உள்ள பாண்டம் உடையும். * உப்பு எடுத்த கையாலே கர்ப்பூரமூம் எடுக்க வேண்டும். * உப்புக் கட்டினால் உலகம் கட்டும். * உப்புக் கண்டம் பறிகொடுத்த பாப்பாத்தி போல. * உப்புக்கு ஆகுமா, புளிக்கு ஆகுமா? * உப்புக்கும் உதவாதவன் ஊருக்கு உதவமாட்டான். * உப்புச் சப்பு இல்லாத காரியம். * உப்புச் சட்டியும் வறை ஓடும் தோற்றுவிட்டான். *உப்புச் சமைந்தால் உப்பின் அருமை தெரியும்; அப்பன் சமைந்தால் அப்பன் அருமை தெரியும். * உப்புத் தண்ணீரும் கப்பு மஞ்சளும் ஊறிப் போச்சுது. * உப்புத் தண்ணீருக்கு விலாமிச்சவேர் வேண்டுமா? * உப்புத் தின்றவன் தண்ணீர் குடிப்பான். * உப்பு நீர் மேகம் உண்டால் உலகில் பிரவாகம். * உப்புப் புளிக்கு ஆகாத சமாசாரம், உப்புப் பெறாத காரியத்துக்கு ஊரைக் கூட்டினானாம். * உப்புப் பெறாதவன் பருப்புப் பெற்றான்; உறித்தயிரைப் போய் எட்டி எட்டிப் பார்த்தானாம். * உப்புப் பொதிக்காரன் உருண்டு உருண்டு அழுதானாம், வெற்றிலைப் பொதிக்காரன் விழுந்து விழுந்து சிரித்தானாம். * உப்புப் போட்டுச் சோறு தின்றால் சுரணை இருக்கும். * உப்பும் இல்லை, சப்பும் இல்லை. * உப்பும் இல்லை, புளியும் இல்லை. * உப்பும் இல்லை, புளியும் இல்லை, உண்டைக் கட்டியே, உன்னை விட்டால் கதியும் இல்லை பட்டைச் சாதமே! * உப்பும் கர்ப்பூரமும் ஒன்றாய் வழங்குமா? * உப்பும் சோறும் உணர்த்தியாய் உண்ணவில்லையோ? * உப்பு மிஞ்சினால் உப்புச் சாறு; புளி மிஞ்சினால் புளிச் சாறு. * உப்பு மிஞ்சினால் தண்ணீர்; தண்ணீர் மிஞ்சினால் உப்பு. * உப்பு முதல் கர்ப்பூரம் வரையில். * உப்பு வண்டிக்காரன் உருண்டு அழுதான்; வெற்றிலை வண்டிக்காரனும் விழுந்து அழுதான் * உப்பு வாணிகன் அறிவானோ கர்ப்பூர விலை? * உப்பு விற்கச் சொன்னாளா? ஊர்ப் பெரிய தனம் செய்யச் சொன்னாளா? * உப்பு வைத்த மண்பாண்டம் போல. * உப்பைக் கடித்துக் கொண்டு உரலை இடித்தானாம். * உப்பைச் சிந்தினையோ, துப்பைச் சிந்தினையோ? * உப்பைத் தின்றவன் தண்ணீர் குடிப்பான். * உப்பைத் தொட்டு உப்பைத் தின்னாதே. * உப்பைத் தொட்டுக் கொண்டு உரலை விழுங்குவான் * உப்போடு ஒன்பதும் பருப்போடு பத்தும் வேண்டும். * உபகாரத்துக்கு அபகாரம் வருவது துரதிருஷ்டம். * உபகாரம் செய்தவருக்கு அபகாரம் செய்யலாமா? * உபகாரம் செய்யாவிட்டாலும் அபகாரம் செய்யாதே. * உபசரிப்பு இல்லாத உணவு கசப்பு ஆகும். * உபசரியாத மனையில் உண்ணாது இருப்பதே கோடி தனம். * உபசாரம் செய்தவருக்கு அபசாரம் பண்ணுகிறதா? * உபசார வார்த்தை காசு ஆகுமா? * உண்டால் ஒழியப் பசி தீருமா? * உபசார வார்த்தை வாய்க்குக் கேடு; தூற்றுப் பருக்கை வயிற்றுக்குக் கேடு. * உபநயனம் இல்லாமல் கல்யாணம் பண்ணினானாம். * உபாத்தியாயர் நின்று கொண்டு பெய்தால் சிஷ்யன் ஓடிக்கொண்டே பெய்வான். * உபாயத்தால் ஆகிறது பராக்கிரமத்தால் ஆகுமா? * உம் என்றாளாம் காமாட்சி, ஒட்டிக் கொண்டாளாம் மீனாட்சி, * உமக்கு என்ன, வயசுக்கு நரைத்ததோ, மயிருக்கு நரைத்ததோ? * உமி குத்திக் கை நோகலாமோ? * உமி குத்திக் கை வருந்துமாறு * உமி சலித்து நொய் பொறுக்கினாற் போல. * உமியும் கரியும் இருக்கின்றன; உடைமை செய்யப் பொன் இல்லை. * உமியைக் குத்திக் கை சலித்தது போல. * உயர்ந்த அடுப்பு அமர்ந்த அடுப்பு * உயர்ந்த காற்றைக் காற்று மோதும். * உயர உயரப் பறந்தாலும் ஊர்க் குருவி பருந்து ஆகுமா?0 * உயிர் இருக்க ஊனை வாங்குகிறது போல. *உயிர் இருக்கும் போது குரங்கு; இறந்த பிறகு அநுமார். * உயிர் இருந்தால் உப்பு மாறித் தின்னலாம். * உயிர் உதவிக்கு மிஞ்சின உதவி வேறு இல்லை. * உயிர் உள்ள மட்டும் தைரியம் விடலாமா? * உயிர் தப்பியது தம்பிரான் புண்ணியம். * உயிர் போகும் போதும் தைரியம் விடலாகாது. * உயிருக்கு மிஞ்சின ஆக்கினையும் இல்லை; கோவணத்துக்கு மிஞ்சின தரித்திரமும் இல்லை. * உயிருக்கு வந்தது மயிரோடே போயிற்று, * உயிரைக் கொடுத்த சாமிக்கு மயிரைக் கொடுக்க வேணும். * உயிரை வைத்திருக்கிறதிலும் செத்தாற் குணம். * உயிரைப் பகைத்தேனோ! ஒரு நொடியில் கெட்டேனோ? * உயிரோடு இருக்கும் போது ஒரு கரண்டி நெய்க்கு வழி இல்லை. * ஓமத்துக்கு ஒன்பது கரண்டி நெய் விட்டது போல. * உயிரோடு ஒரு முத்தம் கொடுக்கவில்லை; செத்த பிறகு கட்டிக் கட்டி முத்தமிட்டாளாம். * உயிரோடு ஒரு முத்தம் தராதவள் செத்தால் உடன் கட்டை ஏறுவாளா? * உயிரோடு திரும்பிப் பாராதவள் செத்தால் முத்தம் கொடுப்பாளா? * உரத்த குடிக்கு அனர்த்தம் இல்லை. * உம் உதவுவது ஊரார் உதவார். * உரம் ஏற்றி உழவு செய். * உரம் செய்கிறது உறவுடையான் செய்யமாட்டான். * உரல் போய் மத்தளத்தோடு முறையிட்டது போல. * உரலில் அகப்பட்டது உலக்கைக்குத் தப்புமா? * உரலிலே தலையை விட்டுக்கொண்டு உலக்கைக்குப் பயப்படலாமா? * உரலிலே தலை விட்டால் உலக்கைக்குத் தப்பலாமா? * உரலிலே தலை விட்டால் உலக்கைக்குத் தப்பலாமா? * உரலிலே துணி கட்டியிருந்தாலும் உரிந்து பார்க்கவேண்டும் என்கிறான். * உரலுக்கு ஒரு பக்கம், இடி; மத்தளத்துக்கு இரு பக்கமும் இடி. * உரலுக்குள் தலையை விட்டு உலக்கைக்கு அஞ்சலாமா? * உரலும் கொடுத்துக் குரலும் போக வேண்டும். * உரித்த பழம் என்ன விலை? உரிக்காத பழம் என்ன விலை என்றானாம் ஒரு சோம்பேறி. * உரித்த வாழைப் பழத்தை ஒன்பது வெட்டு வெட்டும். * உரிய உரிய மழை பெய்து எரிய எரிய வெயில் காய்கிறது. * உரியிலே ஒக்குமாம் உருளைக் கிழங்கு; கண்டு பிடிக்குமாம் கருணைக் கிழங்கு. * உரு ஏறத் திரு ஏறும். * உருக்கம் உருக்கமாய் ஊட்டி உள்ளே போச்சுது. * உருக்கம் உள்ள சிற்றாத்தை, ஒதுக்கில் வாடி கட்டி அழலாம். * உருக்கின நெய் வார்த்தாலும் கண்ட நியாயத்தான் சொல்லுவேன். * உருக்கின நெய் வார்த்தாலும் கண்ணாரக் கண்டதைத் சொல்லுவான். * உருசி கண்ட பூனை உறியை உறியைத் தாவுமாம்; வரிசை கண்ட மாப்பிள்ளை வந்து வந்து நிற்பானாம். * உருட்சிக்கு நீட்சி, புளிப்புக்கு அவள் அப்பன். * உருட்டி விளையாடுகிற தஞ்சாவூர்ப் பொம்மை. * உருட்டுப் புரட்ட உள்ளதும் உள்ளுக்கு வாங்கும். * உருட்டும் புரட்டும் ஒடுக்கும் சிறப்பை. * உருட்டும் புரட்டும் சிரட்டையும் கையும். * உருட்டும் புரட்டும் மிரட்டும் சொல்லும். * உருண்டு உருண்டு புரண்டாலும் உடம்பில் ஒட்டுவதுதான் ஒட்டும். * உருண்டு புரண்டாலும் ஒட்டுகிற மண்தான் ஒட்டும். * உருப்படாக் கோயிலில் உண்டைக் கட்டி வாங்கி விளக்கு இல்லாக் கோயிலில் விண்டு விண்டு தின்றானாம். * உருவத்தினால் அல்ல; பேச்சினால் கிளி நன்கு மதிக்கப்படும். * உருவத்தை அல்ல; குணத்தைப் பார். * உருவிக் குளிப்பாட்டி உள்ளாடை கட்டாமல். * உருவிய வாளை உறையில் இடாத வீரன். * உருவின கத்தி உறையில் அடங்கும். * உருளுகிற கால் பாசி சேர்க்காது. * உரைத்த கட்டை வாசனை பெறும். * உரையார் இழித்தக்க காணிற் கனா * உல்லாச நடை மெலுக்குக் கேடு; மினுக்கு எண்ணெய் தலைக்குக் கேடு. * உலக்கைக்குப் பூண் கட்டினது போல. * உலக்கைக் கொழுந்தும் குந்தாணி வேரும் * உலக்கை சிறுத்துக் கழுக்காணி ஆயிற்று. * உலக்கை தேய்ந்து உளிப்பிடி ஆனது போல. * உலக்கைப் பூசைக்கு அசையாதது திருப்பாட்டுக்கு அசையுமா? * உலக்கை பெருத்து உத்தரம் ஆயிற்று. * உலக்கையாலே காது குத்தி உரலாலே தக்கை போட்டது போல * உலகத்துக்கு ஞானி பேய்; ஞானிக்கு உலகம் பேய் * உலகம் அறிந்த தாசிக்கு வெட்கம் ஏது? சிக்கு ஏது? * உலகம் என்பது உயர்ந்தோர் மாட்டே. * உலகம் முழுவதும் உடையான் அருள் * உலகமே ஒரு நாடக சாலை. * உலகிலே பெண் என்றால் பேயும் இரங்கும். * உலகின்கண் இல்லததற்கு இல்லை பெயர். * உலர்ந்த தலைக் கோலமும் ஓர்ப்படி பெற்ற பிள்ளையும் ஒட்டா. * உலுத்தன் விருந்திற்கு ஒப்பானது ஒன்றும் இல்லை. * உலை வாய் மெழுகு உருகுவது போல. * உலை வாயை மூடினாலும் மூடலாம்; ஊர் வாயை மூட முடியாது. * உலை வைத்த சந்தியிலே சாறு காய்ச்சுகிறது. * உலை வைத்த சந்தியிலே சாறு காய்ச்சுகிறது. * உவர் நிலத்தில் இட்ட விதையும் சமரிடத்தில் சென்ற சேனையும் இரண்டாம் பட்சம். * உழக்கிலே கிழக்கு மேற்கு எது? * உழக்கு அரிசி ஆனாலும் ஓயாது மெல்லுவாள். * உழக்கு உள்ளூருக்கு; பதக்குப் பரதேசிக்கு. * உழக்கு உற்றாருக்கு; பதக்குப் பரதேசிக்கு. * உழக்கு உற்றாருக்கும் பதக்குப் பரதேசிக்கும் ஆனால் உழுதவனுக்கு என்ன? * உழக்கு உறிஞ்சப் போய்ப் பதக்குப் பன்றி கொண்டு போச்சுதாம். * உழக்கு எண்ணெய் வாங்கி உழக்கு எண்ணெய் விற்றாலும் மினுக்கு எண்ணெய் மிச்சம். * உழக்கு நெல்லுக்கு உழைக்கப் போய்ப் பதக்கு நெல்லைப் பன்றி தின்றதாம். * உழக்கு மிளகு கொடுப்பானேன்? ஒளிந்திருந்து இளநீர் குடிப்பானேன்? * உழக்கு மிளகு கொடுப்பானேன்? ஒளிந்திருந்து மிளகு சாறு குடிப்பானேன்? * உழக்கு விற்றாலும் உரலுக்குப் பஞ்சமா? * உழக் குளிர் அடித்தால் நாற்றுப் பிடுங்கப்படாதா? * உழவன் மேட்டை உழுதால் அரசன் நாட்டை ஆளலாம். * உழவனுக்கு உழவுக் கம்புதான் மிச்சம். * உழவால் பயிர் ஆகிறது எருவாலும் ஆகாது. * உழவில் பகை ஆனால் எருவிலும் தீராது. * உழவிலே பகை எருவிலும் தீராது. * உழவினும் மிகுந்த ஊதியம் இல்லை. * உழவுக்குப் பகை எருவில் தீருமோ? * உழவின் பகை எருவிலும் தீராது. * உழவின்றி ஊதியம் இல்லை, உடையவன் இருந்தக்கால். * உழவு அற உழுதவன் விளைவு அற விளையும் * உழவு ஆள் மேற்கே பார்ப்பான்; கூத்தாடி கிழக்கே பார்ப்பான். * உழவு உழுது காய்ந்தால் வித்து இரட்டி காணும். * உழவு ஏற உழுதால் நெல் ஏற விளையும். * உழவு ஒழிந்த மாடு பட்டிப் புறத்திலே. * உழவுக்கு ஒரு சுற்றும் வராது; ஊணுக்குப் பம்பரம். * உழவுக்குப் பிணைத்து விடுகிற மாடும் கூட்டுக்குப் பிணைத்து விடுகிற ஆளும் உதவா. * உழவுக்கும் அக்கினி ஹோத்திரத்துக்கும் வெகு தூரம். * உழவுக்கு மிஞ்சிய ஊதியம் இல்லை. * உழவு காலத்தில் ஊரை விட்டே போய்விட்டால், அறுப்புக் காலத்தில் ஆள் தேட வேண்டியதே இல்லை. * உழவு குளிர அடித்தால் நாற்றுப் பிடுங்கப் படாதா? * உழவு நட்பு இல்லா நிலமும் மிளகு நட்பு இல்லாக் கறியும் வழ வழ. * உழவும் தரிசும் ஓரிடத்திலே; ஊமையும் செவிடனும் ஒரு மடத்திலே. * உழவு மாடு ஆனால் ஊருக்குள்ளே விலை போகாதா? * உழவு மாடு ஊர் வெளியே போனாலும் அங்கேயும் ஏரில் பூட்டி அடிப்பார்கள். * உழுகிற எருமையும் உள்ளூர் மருமகனும் ஒன்று. * உழுகிற காலத்தில் ஊர் சுற்றிவிட்டு அறுக்கிற காலத்தில் அரிவான் எடுத்துக் கொண்டு போனானாம். * உழுகிற குண்டை ஆனால் உள்ளூரில் விலை ஆகாதா? * உழுகிறது ஓர் ஏர்; முன் ஏரை மறி என்றானாம். * உழுகிறதை விட்டு உழவன் சாமி ஆடினானாம். * உழுகிற நாளில் ஊருக்குப் போய்விட்டு அறுக்கிற நாளில் அரிவாள் கொண்டு வந்தாற்போல். * உழுகிற நாளில் ஊரை விட்டுப் போனால் அறுக்கிற நாளில் ஆள் தேட வேண்டாம். * உழுகிற மாட்டுக்கும் ஒரு படி கொள்ளு; ஊர் சுற்றுகிற மாட்டுக்கும் ஒரு படி கொள்ளா? * உழுகிற மாட்டை எருது நக்கினது போல. * உழுகிற மாட்டைக் கொம்பிலே அடித்தாற் போல. * உழுகிற மாட்டை நுகத்தால் அடித்தாற் போல. உழுகிற மாடு ஆனால் உள்ளூரில் விலை போகாதா? * உழுகிற மாடு ஆனால் உள்ளூரில் விலை போகாதா? * உழுகிற மாடு ஊருக்குப் போனால் ஏரும் கலப்பையும் எதிர்த்தாற் போல் வரும். * உழுகிற மாடு பரதேசம் போனால் அங்கு ஒருவன் கட்டி உழுவான்; இங்கு ஒருவன் கட்டி உழுவான். * உழுகிறவன் இளப்பமானால் எருது மச்சான் முறை கொண்டாடும். * உழுகிறவன் கணக்குப் பார்த்தால் உழவுக் கோலும் மிஞ்சாது * உழுதவன் கணக்குப் பார்த்தால் உழக்கேனும் மிஞ்சாது. * உழுகிறவன்தான் வைக்கோல் போட வேண்டும். * உழுகிறவனுக்குத்தான் தெரியும், உடம்பு வருத்தம். * உழுத எருது ஆனாலும் ஒரு முடி நாற்றைத் தின்ன ஒட்டார். * உழுத காலாலே உழப்பி விடு. * உழுத சேறு காய்ந்தால் உழக்கு நெல் காணாது. * உழுத மாடு ஊருக்குப் போனால் அங்கும் ஒருசால் அடித்துக் கொண்டானாம். * உழுத மாடு பரதேசம் போச்சாம்; அங்கும் ஒரு சால் கட்டி உழுதானாம். * உழுதவன் கணக்குப் பார்த்தால் உழக்குக்கூட மிஞ்சாது. * உழுதவன் காட்டைப் பார்; மேய்த்தவன் மாட்டைப் பார். * உழுது இல்லாது உலகில் ஒன்றும் செல்லாது. உழுது உண்டு வாழ்வதற்கு ஒப்பு இல்லை ஒரு காலும். * உழுது உப்பு விதைத்து விடுவேன். * உழுது உலர்ந்தது பழுது ஆகாது. * உழுது உழுது காய்ந்தால் வித்து இரட்டி காணும். * உழுது பிழைக்கிறவன் ஒரு கோடி; ஏய்த்துப் பிழைக்கிறவன் ஏழு கோடி. * உழுந்து அரைத்த அம்மி போல. * உழுபவன் ஊர்க்கணக்குப் பண்ணுவானோ உழுபவன் ஏழை ஆனால் எருதும் ஏழைமை முறை கொண்டாடும். * உழுபவன் கணக்கு எடுத்தால் உழவுக் கோலும் மிஞ்சாது. * உழுவாரைப் பார்த்தாலும் பார்க்கலாம்; உண்பாரைப் பார்க்க மனம் தாங்காது. * உழுவானுக்கு ஏற்ற கொழு; ஊராருக்கு ஏற்ற தொழு. * உழுவோர் உழைப்பால்தான் உலகோர் பிழைப்பார். * உழைக்காத உடம்பு உரம் கொள்ளாது. * உழைக்கிற கழுதை எந்நாளைக்கும் உழைத்தே தீர வேண்டும். * உழைப்பவன் ஒரு கோடி; உண்பவன் ஒன்பது கோடி. * உழைப்பாளி சுகம் அடைந்தால் வரப்பு ஏறிப் பேளமாட்டான். * உழைப்புக்கு ஊர்க்குருவி; இழைப்புக்கு வான் குருவி. * உள் ஆள் இல்லாமல் கோட்டை அழியாது * உள் ஆளும் கள்ளாளும் கூட்டமா? * உள் இருந்தாருக்குத் தெரியும் உள் வருத்தம். * உள் இருத்து கள்வன் உளவறிந்து செய்வான். * உள் எல்லாம் புண்ணும் உடம்பெல்லாம் புண்ணுமாய் இருக்கிறான். * உள் சுவர் இருக்கப் புறச்சுவர் பூசுவார் போல. * உள் சுவர் இருக்கப் புறச்சுவர் மண் இட்டு, பிள்ளை பெற்றவள் இருக்கப் பீத்துணியை மோந்து பார்த்தாளாம். * உள் சுவர் தீற்றிப் புறச்சுவர் தீற்று. * உள் நாக்கும் தொண்டையும் அதிர அடித்தது போல. * உள் வீட்டிலே கீரையை வைத்துக்கொண்டு அயல் வீட்டுக்குப் போவானேன்? * உள் வீட்டுக் கடனும் உள்ளங்கைச் சிரங்கும் கெட்டவை. * உள்ள அன்றுக்கு ஓணம்; இல்லாத அன்றைக்கு ஏகாதசி. * உள்ளக் கருத்து வள்ளலுக்குத் தெரியும். * உள்ளங்கால் வெள்ளெலும்பு தேய உழைத்தான். * உள்ளங் காலில் முள்ளுத் தைக்காமல் இருக்க வேண்டும். * உள்ளங்கை நெல்லிக் கனி போல. * உள்ளங்கைப் பாற்சோற்றை விட்டுப் புறங்கையை நக்கினது போல. * உள்ளங் கைப் புண்ணுக்குக் கண்ணாடி ஏன்? * உள்ளங்கையில் அஞ்சு கொண்டை முடிக்கிறேன். * உள்ளங்கையில் இட்டவர்களை உள்ளளவும் நினை. * உள்ளங்கையில் இட்டுப் புறங்கையை நக்குவதா? * உள்ளங்கையில் உப்பிட்டாரை உள்ளளவும் நினை. * உள்ளங்கையில் தேனை வைத்துப் புறங்கையை நக்கினாற் போல. * உள்ளங்கையில் போட்டுப் புறங்கையை நக்கலாமா? * உள்ளங்கையில் ரோமம் முளைத்ததாயின் அறிவிலான் அடங்குவான். * உள்ளத்தில் ஒன்றும் குறையாது, கள்ளம் இல்லா மனத்தார்க்கு. * உள்ளத்தில் கள்ளமும், உதட்டில் வெல்லமும். * உள்ளத்தில் நஞ்சும், உதட்டில் வெல்லமும். * உள்ளத்துக்கு ஒன்றும் இல்லை; குப்பத்துக்கு ஆள் தள்ளு என்றானாம். * உள்ளது குற்றம் ஒரு கோடி ஆனாலும் பிள்ளைக்கும் தாய்க்கும் பிணக்கு உண்டோ? * உள்ளது குறைவதும் நிறைவதும் ஊழ்வினை * உள்ளது சொல்ல ஊரும் அல்ல; நல்லது சொல்ல நாடும் அல்ல. * உள்ளது போகாது; இல்லது வராது. * உள்ளதும் போச்சு நொள்ளைக் கண்ணு! * உள்ளதைச் சொல்லி ஊரை விட்டு ஓடு. * உள்ள தெய்வங்களை எல்லாம் ஒருமிக்க வருந்தினாலும் பிள்ளை கொடுக்கிற தெய்வம் புருஷன். * உள்ளதை எல்லாம் விற்று உள்ளான் மீனைத் தின்று பார். * உள்ளதைக் கொண்டு இல்லதைப் பாராட்டலாம். * உள்ளதைக் கொண்டுதான் ஊராள வேண்டும். * உள்ளதைச் சொல்லு; உலகத்தை வெல்லு. * உள்ளதைச் சொன்னவன் ஊருக்குப் பகை. * உள்ளதைச் சொன்னவன் ஊருக்குப் பொல்லாதவன். * உள்ளதைச் சொன்னால் உடம்பெல்லாம் புண் ஆகும். * உள்ளதைச் சொன்னால் உறவு அற்றுப் போகும். * உள்ளதைச் சொன்னால் எல்லோருக்கும் பகை. * உள்ளதைச் சொன்னால் நொள்ளைக் கண்ணிக்கு நோப்பாளமாம். * உள்ளதையும் கெடுத்தாள், உதறு காலி வந்து. * உள்ளதையும் கெடுத்தான் கொள்ளிக் கண்ணன். * உள்ளதை விற்று நல்லதைக் கொள்ளு. *உள்ள பிள்ளை உரலை நக்கிக் கொண்டிருக்க மற்றொரு பிள்ளைக்குத் திருப்பதிக்கு நடக்கிறான். * உள்ளம் அறியாத கள்ளம் இல்லை. * உள்ளம் எல்லாம் புண்ணும் உடம்பெல்லாம் கொப்புளமும். * உள்ளம் களிக்கக் கள் உண்டு கலங்காது. * உள்ளம் தீ எரிய உதடு தேன் சொரிய. * உள்ளம் படர்ந்ததே கூறும் முகம். * உள்ள மயிருக்கு எண்ணெய் இல்லை; சுற்றுக் குடுமிக்கு எண்ணெய் ஏது? * உள்ள மாற்றைக் காட்டும், உரை கல்லும் மெழுகுண்டையும். * உள்ளவன் பிள்ளை உப்போடு உண்ணும்; இல்லாதவன் பிள்ளை சர்க்கரையோடு உண்ணும். * உள்ளவனிடம் கள்ளன் போனாற் போல. * உள்ளனும் கள்ளனும் கூடினால் விடிகிற மட்டும் திருடலாம். * உள்ளி இட உள்ளி இட உள்ளே போச்சுது. * உள்ளிப் பூண்டுக்கு எத்தனை வாசனை கட்டினாலும் துர்க்கந்தத்தையே வீசும். * உள்ளிய தெள்ளியர் ஆயினும் ஊழ்வினை பைய நுழைந்து விடும். * உள்ளுக்குள்ளே கொட்டின தேளே, ஒரு மந்திரம் செய்கிறேன் கேளே. * உள்ளூர் ஆண்டி காத்தாண்டி; நீ பீத்தாண்டி. * உள்ளூர்க் குளம் தீர்த்தக் குளம் ஆகாது. * உள்ளூர்க் குறுணியும் சரி; அசலூர்ப் பதக்கும் சரி. * உள்ளூர்ச் சம்பந்தம் உள்ளங்கைச் சிரங்கு போல. * உள்ளூர்ச் சம்பந்தியும் உள்ளங்கைப் புண்ணும் ஒரே மாதிரி. * உள்ளூர்ப் பகையும் உலகத்துக்கு உறவும். * உள்ளூர்ப் பிறந்தகமோ? உள்ளங்கைப் புண்ணோ? * உள்ளூர்ப் புலி, வெளியூர் எலி. * உள்ளூர்ப் பூனை, அசலூர் ஆனை. * உள்ளூர்ப் பெண்ணும் அசலூர் மண்ணும் ஆகா. * உள்ளூர் மருமகனும் உழுகிற கடாவும் ஒன்று. * உள்ளூரான் தண்ணீர்க்கு அஞ்சான்; அயலூரான் பேய்க்கு அஞ்சான். * உள்ளூரில் ஓணான் பிடிக்க முடியாதவன் அயலூரில் ஆனை பிடிக்கப் போகிறானாம். * உள்ளூரில் ஓணான் பிடிக்காதவன் உடையார் பாளையம் சென்று உடும்பு பிடிப்பானா? * உள்ளூரில் பூனை பிடிக்காதவன் அசலூரில் ஆனை பிடிப்பானா? * உள்ளூரில் விலைப்படாத மாடா வெளியூரில் விலைப்படும்? * உள்ளூருக்கு ஆனை, அயலூருக்குப் பூனை. * உள்ளூறக் கொட்டின தேளே, ஒரு மந்திரம் சொல்கிறேன் கேளே. * உள்ளே இருக்கிற பூபம்மா, பிள்ளை வரம் கேளம்மா. * உள்ளே இருக்கும் சாமி உண்டைக்கட்டி, உண்டைக்கட்டி என்கிறது; வெளியிலே இருக்கும் சாமி தத்தியோன்னம். தத்தியோன்னம் என்கிறதாம். * உன் தாலி அறுந்து தண்ணீர்ப் பானையில் விழ. * உள்ளே பகையும் உதட்டிலே உறவும் கள்ளம் இல்லா மனசுக்கு ஏன்? * உள்ளே பகையும் உதட்டிலே உறவுமா? * உள்ளே பார்த்தால் ஓக்காளம்; வெளியே பார்த்தால் மேற்பூச்சு. * உள்ளே போனால் பிணம்; மேலே வந்தால் பணம். * உள்ளே வயிறு எரிய, உதடு பழம் சொரிய. * உளவன் இல்லாமல் ஊர் அழியுமா? * உளவு இல்லாமல் களவு இல்லை. * உளவு போல இருந்து குளவி போலக் கொட்டுகிறதா? * உளறிக் கொட்டிக் கிளறி மூடாதே. * உளி எத்தனை? மலை எத்தனை? * உளுவைக் குஞ்சுக்கு நீஞ்சக்கற்றுக் கொடுக்க வேண்டுமா? * உளுவைக் குட்டிக்கு ராய பாரமா? * உளை வழியும் அடைமழையும் பொதி எருதும் ஒருவனுமாய் அலைகிறான். * உற்சாகம் செய்தால் மச்சைத் தாண்டுவான். * உற்ற கணவனும் ஒரு நெல்லும் உண்டானால் சித்திரம் போலே குடிவாழ்க்கை செய்யலாம். * உற்ற சிநேகிதன் உயிருக்கு அமிர்தம். * உற்றது சொல்ல ஊரும் அல்ல; நல்லது சொல்ல நாடும் அல்ல. * உற்றது சொன்னால் அற்றது பொருந்தும். * உற்றார் உதவுவரோ? அன்னியர் உதவுவரோ? * உற்றார்க்கு ஒரு பிள்ளை கொடான்; நமனுக்கு நாலு பிள்ளை கொடுப்பான். * உற்றார் தின்றால் புற்றாய் விளையும்; ஊரார் தின்றால் போராய் விளையும். * உற்றாருக்கு ஒரு மாசம்; பகைத்தாருக்குப் பத்து நாள். * உற்றாருக்கு ஒன்று கொடான்; பகைவருக்கு நாலும் கொடுப்பான். * உற்றுப் பார்க்கில் சுற்றம் இல்லை. * உற்றுப் பார்த்த பார்வையிலே ஒன்பது பேர் பட்டுப் போவார். * உறக்கத்தில் காலைப் பிடிப்பது போல. * உறங்காப் புளி, ஊறாக் கிணறு, காயா வருளம், தோரா வழக்குத் திருக்கண்ணங்குடி. * உறங்கின நரிக்கு உணவு கிட்டாது. * உறவிலே போகிறதைவிட ஒரு கட்டு விறகிலே போகலாம். உறவு உண்ணாமல் கெட்டது; உடை உடுக்காமல் கெட்டது. * உறவு உறவுதான்; மடியிலே கைவைக்காதே. * உறவுக்கு ஒன்பது படி; ஊருக்குப் பத்துப் படி. * உறவுக்கு ஒன்பது படி; பணத்துக்குப் பத்துப் படி. * உறவுக்கும் பகைக்கும் பொருளே காரணம். * உறவுதான்; பயிரிலே கை வாயாதே. * உறவு போகாமல் கெட்டது; கடன் கேளாமல் கெட்டது. * உறவுபோல் இருந்து குளவிபோல் கொட்டுகிறதா? * உறவும் பகையும் ஒரு நிலை இல்லை. * உறவு முறையான் மூத்திரத்தை உமிழவும் முடியாது; விழுங்கவும் முடியாது. * உறவு முறையான் வீட்டில் உண்ட வரைக்கும் மிச்சம். * உன் தாலி அறுக்கச்சே ஒரு கட்டுத் தாலி ஒருமிக்க அறுக்க வைக்கிறேன். * உறவைப் பகைத்தாலும் ஊரைப் பகைக்காதே. * உறவைப்போல் இருந்து குளவியைப்போல் கொட்டுவர். * உறள் பால தீண்டா விடுவது அரிது. * உறி அற மூளி நாய்க்கு வேட்டை. * உறிப் பணம் போய்த் தெருச் சண்டை இழுக்கிறது. * உறியிலே கட்டித் தூக்கினாலும் அழுகற் பூசணிக்காய் அழுகலே * உறியிலே தயிர் இருக்க ஊர் எங்கும் அலைவானேன்? * உறியிலே தயிர் இருந்தால் உறங்குமோ பூனைக்குட்டி? * உறியிலே வெண்ணெய் இருக்க நெய்க்கு அழுவானேன். * உறுதியான் காரியம் ஒரு போதும் கெடாது. * உறு தீங்குக்கு உதவாதவன் உற்றவனா? * உறை மோருக்கு இடம் இல்லாத வீட்டில் விலை மோருக்குப் போனது போல. *உன் அப்பன்மேல் ஆணை; என்மேலே ஆசையாய் இருக்க வேண்டும். * உன் உத்தமித் தங்கை ஊர் மேயப் போனதால் என் பத்தினிப் பானை படபட என்கிறது. * உன் உபசாரம் என் பிராணனுக்கு வந்தது. * உன் உயிரினும் என் உயிர் கருப்பட்டியா? * உன் எண்ணத்தில் இடி விழ. * உன் எண்ணத்தில் எமன் புகுத. * உன் காரியம் முப்பத்திரண்டிலே . * உன் காலை நீயே கும்பிட்டுக் கொள்ளாதே. * உன் குதிரை குருடு; ஆனாலும் கொள்ளுத் தின்பது கொள்ளை. * உன் கையிற் பிள்ளை உனக்கே அடைக்கலம். * உன் சமர்த்திலே குண்டு பாயாது. * உன் சொல்லிலே உப்பும் இல்லை; புளியும் இல்லை. * உன் தலையில் எழுதி மயிரால் மறைத்து விட்டான் ஆண்டவன். * உன் நெஞ்சில் தட்டிப் பார். * உன் பிள்ளையைத் தின்று தண்ணீர் குடிக்க. * உன் பெண்சாதி தாலி பிணத்தின்மேல் விழ. * உன் மதம் மண்ணாய்ப் போக. * உன் மஹலூத்தைக் கேட்டுக் காது புளிச்சாறு மாதிரி புளித்துப் போயிற்று. * உன் முகத்தது தஞ்சாவூர் மஞ்சளா? * உன் முறுக்குத் திறுக்கு எல்லாம் என் உடுப்புக்குன்ளே. * உன் வண்டவாளம் எல்லாம் எனக்குத் தெரியும். * உன் வாயில் நாகராஜா பிரசாதத்தைத்தான் போடவேணும். * உன் வாயிலே மண் விழ. * உன் வீடு இருக்கிற அழகுக்கா விழித்துக் கொண்டிருக்கிறாய்? * உன்ன ஓராயிரம்; பன்னப் பதினாயிரம் * உன்னாலே நான் கெட்டேன்; என்னாலே நீ கெட்டாய். * உன்னுடைய கர்வத்தால் ஓதுகிறாய் சூதும் வாதும். * உன்னை அடித்துப் போட்டால் பத்துக் காணிக்கு எரு ஆகும். * உன்னை அள்ளத் துள்ளிக்கொண்டு போக. * உன்னை ஒண்டிப் பாடை கட்ட. * உன்னைக் கடலிலே கை கழுவினேன். * உன்னைக் கொடுத்து என்னை மறந்தேன். * உன்னைக் கொடுப்பேனோ ஒரு காசு; உன்னோடே போச்சுது புரட்டாசி. * உன்னைக் கொடுப்பேனோ சென்னைக் கிளி? நீ சுமை சுமந்தல்லவோ கூனிப்போனாய்? * உன்னை நீ அறிவாயாகில் உனக்கொரு கேடும் இல்லை * உன்னை நீ அறிவாயாகில் உனக்கொரு கேடும் இல்லை. * உன்னையும் என்னையும் ஆட்டுகிறது மன்னி கழுத்துச் சிறு தாலி. * உன்னை வஞ்சித்தவனை ஒருபோதும் நம்பாதே * உன்னை வாரிக் கொண்டு போக. * உன்னை வெட்டிப் பலி போட. * உன்னோடே பிறந்ததில் மண்ணோடே பிறக்கலாம். * உனக்கு ஆச்சு, எனக்கு ஆச்சு; பார்க்கிறேன் ஒரு கை. * உனக்கு இருக்கிற கஞ்சியை எனக்கு வார்; பசியாமல் இருக்க வரந் தருகிறேன் என்ற கதை. * உனக்கு உட்பட்டும் பின்பாட்டுப் பாடுகிற மனிதர்கள் போல. * உனக்கு என்ன, கொம்பு முளைத்திருக்கிறதோ? * உனக்கு ஒட்டுத் திண்ணைபோல் இருக்கிறான். * உனக்குக் கொடுப்பேனோ ஒரு காசு; நேற்றோடு போச்சு புரட்டாசு. * உனக்கு நான் அபயம்; எனக்கு நீ அபயம். * உனக்குப் போடும் தண்டத்தை நாய்க்குப் போட்டாலும் வாலையாவது ஆட்டும். * உனக்கும் பெப்பே; உங்கள் அப்பனுக்கும் பெப்பே. * உனக்கு மழை பெய்யும், எனக்கு நீர் தா என்றானாம். * ஊ என்றாளாம் காமாட்சி; ஒட்டிக் கொண்டளாம் மீனாட்சி. * ஊக்கம் உடைமை ஆக்கத்திற்கு அழகு. * ஊசல் ஆடித் தன் நிலையில் நிற்கும். * ஊசி ஒரு முழத் துணியையாவது கொடுக்கும்; உற்றார் என்ன கொடுப்பார். * ஊசி குத்திக் கொண்டவன் அழாமல் இருக்கப் பார்த்தவன் அழுவானேன்? * ஊசி கொண்டு கடலாழம் பார்ப்பது போல, * ஊசி கொள்ளப் போய்த் துலாக் கணக்குப் பார்க்கிறதா? * ஊசி கோக்கிறதற்கு ஊரில் உழவாரம் ஏன்? * ஊசி நூலால் இறுகத் தைத்தாலும் தேங்காய்க்கு மஞ்சள் இல்லை என்றாளாம். * ஊசி பொன்னானால் என்ன விலை பெறும். * ஊசி போகிறது கணக்குப் பார்ப்பான்; பூசணிக்காய் போகிறது தெரியாது. * ஊசி போல மிடறும் தாழி போல வயிறும். * ஊசி மலராமல் சரடு ஏறுமா? * ஊசி மலிவு என்று சீமைக்குப் போகலாமா? * ஊசி முனையில் தவம் செய்தாலும் உள்ளதுதான் கிடைக்கும். * ஊசி மூஞ்சியை ஊதை என்ன செய்யும். * ஊசிக் கண்ணிலே ஆகாயம் பார்த்தது போல. * ஊசிக் குத்தின்மேல் உரல் விழுந்த கதை. * ஊசிக்குக் கள்ளன் உடனே வருவான். * ஊசித் தொண்டையும் தாழி வயிறும். * ஊசியின் காதில் ஒட்டகம் நுழையுமா? * ஊசியும் அல்லவோ ஒரு சரட்டைக் கோத்துக் கொண்டிருக்கிறது. * ஊசியும் கருமானும் உருண்டு ஓடிப் போனான். * ஊசியை ஊசிக் காந்தம் இழுக்கும்; உத்தமனைச் சிநேகம் இழுக்கும். * ஊசியைக் காந்தம் இழுக்கும் உத்தமனைச் சிநேகம் இழுக்கும். * ஊடைக்குப் பாவு இருந்தால் அல்லவோ ஓடி ஓடி நெய்வான்? * ஊணன் கருமம் இழந்தான்; உலுத்தன் பெயர் இழந்தான். * ஊணினால் உறவு; பூணினால் அழகு. * ஊணுக்கு முத்துவான் வேலைக்குப் பிந்துவான். * ஊணுக்கு முந்து, படைக்குப் பிந்து. * ஊணுக்கும் உடைக்கும் என்னைக் கூப்பிடு; ஊர்க் கணக்குக்குத் தம்பியைக் கூப்பிடு. * ஊணும் இல்லை; உறக்கமும் இல்லை. * ஊணும் உறக்கமும் ஒத்தார்க்கு ஒத்த படி. * ஊண் அருந்தக் கருமம் இழப்பர். * ஊண் அற உயிர் அறும். * ஊண் அற்ற போதே உடல் அற்றுப் போம். * ஊண் அற்ற போதே உளம் அற்றது போல. * ஊண் ஒடுங்க வீண் ஒடுங்கும். * ஊண் பாக்கு ஒழிய வீண் பாக்கு ஆகாது. * ஊத அறிந்தவன் வாதி, உப்பு அறிந்தவன் யோகி. * ஊதி ஊதி உள்ளதெல்லாம் பாழ். * ஊதின சங்கு ஊதினால் விடிகிற போது விடியட்டும். * ஊதினால் போம்; உறிஞ்சினால் வரும். * ஊத்தை திரண்டு கழுக்காணி ஆச்சுது. * ஊத்தை போகக் குளித்தவனும் இல்லை; பசி போகத் தின்றவனும் இல்லை. * ஊத்தை போனாலும் உள்வினை போகாது. * ஊத்தை வாயன் தேட நாற்ற வாயன் தின்ன. * ஊத்தை வாய்க்கும் உமிழ் நீருக்கும் கேடு. * ஊத்தைப் பல்லுக்கு விளாங்காய் சேர்ந்தது போல. * ஊமை ஊரைக் கெடுக்கும், பெருச்சாளி வீட்டைக் கெடுக்கும். * ஊமை ஊரைக் கெடுப்பான்; ஆமை ஆற்றைக் கெடுக்கும். * ஊமை ஊரைக்கெடுக்கும்; வாயாடி பேரைக் கெடுக்கும். * ஊமை கண்ட கனா ஆருக்குத் தெரியும்.) * ஊமை கண்ட கனாப்போலச் சீமைப் பட்டணம் ஆகுமா? * ஊமை பிரசங்கம் பண்ணச் செவிடன் கேட்டது போல. * ஊமைக்கு உளறு வாயன் உற்பாத பிண்டம். * ஊமைக்கு உளறு வாயன் சண்டப் பிரசண்டன். * ஊமைக்கு வாய்த்தது ஒன்பதும் பிடாரி. * ஊமைக்குத் தெத்து வாயன் உயர்ந்த வாசாலகன். * ஊமையர் சபையில் உளறு வாயன் மகாவித்துவான். * ஊமையன் கனவு கண்டது போலச் சிரிக்கிறான். * ஊமையன் பாட, சப்பாணி ஆட, செவிடன் கேட்க, குருடன் பார்க்க. * ஊமையன் பேச்சுப் பழகின பேருக்குத் தெரியும். * ஊமையாய் இருந்தால் செவிடும் உண்டு * ஊமையாய் இருந்தால் செவிடும் உண்டு. * ஊமையின் பிரசங்கத்தைச் செவிடன் கேட்டானாம்.4640 * ஊமையும் அல்ல, செவிடனும் அல்ல. * ஊமையும் ஊமையும் மூக்கைச் சொறிந்தாற் போல். * ஊமையை விட உளறு வாயன் மேல். * ஊராருக்கெல்லாம் ஒரு வழி; இவனுக்கு ஒரு வழி. * ஊராருக்கெல்லாம் ஒரு வழி; இவனுக்கு ஒரு வழி. * ஊராருக்கெல்லாம் ஒரு வழி; ஓச்சனுக்கு ஒரு வழி. * ஊராருக்கெல்லாம் ஒரு வழி; ஓச்சனுக்கு ஒரு வழி. * ஊராரே வாருங்கள்; முதுகிலே குந்துங்கள். * ஊராரே வாருங்கள்; முதுகிலே குந்துங்கள். * ஊராரைப் பகைத்து உயிரோடு இருந்தவர் இல்லை. * ஊராரைப் பகைத்து உயிரோடு இருந்தவர் இல்லை. * ஊரார் உடைமைக்கு உலை வைக்கிறான். * ஊரார் உடைமைக்கு உலை வைக்கிறான். * ஊரார் உடைமைக்கு ஓயாண்டி போல் திரிவான். * ஊரார் உடைமைக்கு ஓயாண்டி போல் திரிவான். * ஊரார் உடைமைக்குப் பேயாய்ப் பறக்கிறான். * ஊரார் உடைமைக்குப் பேயாய்ப் பறக்கிறான். * ஊரார் உடைமைக்குப் பேராப் பேராசை கொள்ளாதே. * ஊரார் உடைமைக்குப் பேராப் பேராசை கொள்ளாதே. * ஊரார் எருமை பால் கறக்கிறது; நீயும் ஊட்டுகிறாய்; நானும் உண்ணுகிறேன்.4720 * ஊரார் எருமை பால் கறக்கிறது; நீயும் ஊட்டுகிறாய்; நானும் உண்ணுகிறேன். * ஊரார் கணக்கு உடையன் பிடரியிலே. * ஊரார் கணக்கு உடையன் பிடரியிலே. * ஊரார் சிரித்தால் என்ன? நாட்டார் நகைத்தால் என்ன? நான் நடக்கிற நடை இவ்வளவுதான். * ஊரார் சிரித்தால் என்ன? நாட்டார் நகைத்தால் என்ன? நான் நடக்கிற நடை இவ்வளவுதான். * ஊரார் சொத்துக்குப் பேயாய்ப் பறக்கிறான். * ஊரார் சொத்துக்குப் பேயாய்ப் பறக்கிறான். * ஊரார் நாய்க்குச் சோறு போட்டால் அது உடையவன் வீட்டிலே போய்த்தான் குரைக்கும். * ஊரார் நாய்க்குச் சோறு போட்டால் அது உடையவன் வீட்டிலே போய்த்தான் குரைக்கும். * ஊரார் பண்டம் உமி போல்; தன் பண்டம் தங்கம் போல். * ஊரார் பண்டம் உமி போல்; தன் பண்டம் தங்கம் போல். * ஊரார் பிள்ளையை ஊட்டி வளர்த்தால் தன் பிள்ளை தானே வளரும். * ஊரார் பிள்ளையை ஊட்டி வளர்த்தால் தன் பிள்ளை தானே வளரும். * ஊரார் புடைவையில் தூரம் ஆவது. * ஊரார் புடைவையில் தூரம் ஆவது. * ஊரார் வீட்டு நெய்யே; என் பெண்டாட்டி கையே. * ஊரார் வீட்டு நெய்யே; என் பெண்டாட்டி கையே. * ஊரார் வீட்டுக் கல்யாணமே; ஏன் அவிழ்ந்தாய் கோவணமே! * ஊரார் வீட்டுக் கல்யாணமே; ஏன் அவிழ்ந்தாய் கோவணமே! * ஊரார் வீட்டுச் சோற்றைப் பார்; ஓசு பாடி வயிற்றைப் பார். * ஊரான் ஆகில் உழுது விட்டுப் போகப் பண்ணைக்காரன் தண்ட வரி செலுத்த வேண்டியிருக்கிறது. * ஊரான் ஆகில் தாசனுக்குப் பேள இடம் இல்லையா? * ஊரான் ஆகில் தாசன் பார்க்கிறதற்குச் சந்தேகமா? * ஊரான் சொத்தை உப்பு இல்லாமல் தின்பான். * ஊரான் மகன் நீரோடே போன கதை. * ஊரான் வீட்டுச் சோற்றைப் பார்; சோனிப் பையன் வயிற்றைப் பார். * ஊரிலே அழகியைப் பிடிக்கப் போகிறானென்று ஆந்தையும் குரங்குமாய் ஓடிப் போச்சாம். * ஊரிலே எளியாரை வண்ணான் அறிவான்; சாதிப் பொன் பூண்பாரைத் தட்டான் அறிவான். * ஊரிலே கல்யாணம்; மாரிலே சந்தனம். * ஊரிலேயும் போவான்; சொன்னால் அழுவான். * ஊரில் இருக்கும் சனியனை வீட்டிலே அழைத்தாற் போல. * ஊரில் இளக்காரம் வண்ணானுக்குத் தெரியும். * ஊரில் ஒருத்தனே தோழன்; ஆரும் அற்றதே தாரம்.4745 * ஊரில் நடக்கும் விஷயம் எல்லாம் ஊசல் குமரிக்குத் தெரியும். * ஊருகிற அட்டைக்குக் கால் எத்தனை என்று அறிவான். * ஊருக்கு அரசன் ஆனாலும் தாய்க்குப் பிள்ளைதான். * ஊருக்கு அரசன் காவல்; வீட்டுக்கு நாய் காவல். * ஊருக்கு ஆகாத பிள்ளை தாய்க்கு ஆவானா? * ஊருக்கு இட்டு ஊதாரி ஆனான். * ஊருக்கு இரும்பு அடிக்கிறான்; வீட்டுக்குத் தவிடு இடிக்க முடியவில்லை. * ஊருக்கு இளைத்தவன் பிள்ளையார் கோவில் ஆண்டி; அதற்கும் இளைத்தவன் பள்ளிக்கூடத்து வாத்தியார். * ஊருக்கு இளைத்தவன் பிள்ளையார் கோவில் ஆண்டி; அதற்கும் இளைத்தவன் மச்சினன் பெண்டாட்டி. * ஊருக்கு எல்லாம் ஒரு வழி; உச்சிப் பிள்ளையாருக்கு ஒரு வழி. * ஊருக்கு எல்லாம் ஒரு வழி; உனக்கு ஒரு வழியா? * ஊருக்கு எல்லாம் சாஸ்திரம் சொல்லுகிற பல்லி, கூழ்ப் பானையில் விழுந்தது போல. * ஊருக்கு ஏற்ற மாடு வாங்கினவனும் இல்லை; தாய்க்கு ஏற்ற பெண் கட்டினவனும் இல்லை. * ஊருக்கு ஏற்றுக் கெட்டான்; உள்ளதைச் சொல்லிக் கெட்டான். * ஊருக்கு ஒடுங்கான், யாருக்கும் அடங்கான். * ஊருக்கு ஒரு வழி; ஒன்றரைக் கண்ணனுக்கு ஒரு வழி. * ஊருக்கு ஓமல்; வீட்டுக்கு வயிற்றெரிச்சல். * ஊருக்கு நாட்டான் பெண்டாட்டி என்றால் ஓ என்னுவாளாம்; ஓர் ஆளுக்குச் சோறு என்றால் ஹூம் என்னுவாளாம். * ஊருக்கு முன்னால் விளக்கு ஏற்றினால் ஒரு பிடி உயரும். * ஊருக்கு விளைந்தால் ஓட்டுக்குப் பிச்சை. * ஊருக்கு வேலை செய்வதே மணியமாய் இருக்கிறான். * ஊருக்குப் பால் வார்த்து உண்கிறாயா! உடம்புக்குப் பால் வார்த்து உண்கிறாயா? * ஊருக்குப் பேரும் உறவின் முறைக்குப் பொல்லாப்பும். * ஊருக்கும் பேருக்கும் வடுகு இல்லை. * ஊருக்குள் நடக்கிற விஷயம் யாருக்குத் தெரியும்? உள்ளே இருக்கிற குமரிக்குத் தெரியும். * ஊருக்கே மகாராணியாக இருந்தாலும் அவள் புருஷனுக்கு அடங்கத்தான் வேண்டும். * ஊருடன் பகைக்கின் வேருடன் கெடும். * ஊரூராய்ப் போகிறவனுக்கு வாழ்க்கைப்பட்டு ஓட்டமே ஒழிய நடை இல்லை. * ஊரே தாய்; வேலியே பயிர். * ஊரை அடித்து உலையில் போடுகிறான். * ஊரை ஆண்டாயோ? ஊரான் பெண்ணை ஆண்டாயோ? * ஊரை ஆள்கிற ராசாவுக்கு உட்கார இடம் இல்லையாம்! * ஊரை உழக்கால் அளக்கிறான்; நாட்டை நாழியால் அளக்கிறான். * ஊரை வளைத்தாலும் உற்ற துணை இல்லை; நாட்டை வளைத்தானும் நல்ல துணை இல்லை. * ஊரை விட்டுப் போகும்போது தாரை விட்டு அழுதாளாம். * ஊரை விழுங்குகிற மாமியாருக்கு அவளையே விழுங்குகிற மருமகள் வந்தாளாம். * ஊரை விழுங்கும் மாமனாருக்கு அவரையே விழுங்கும் மாப்பிள்ளை. * ஊரைக் கண்டவுடனே உடுக்கையைத் தோளில் போட்டுக் கொண்டானாம். * ஊரைக் காட்ட ஒரு நாய் போதும். * ஊரைக் கெடுத்தான் ஒற்றை மாட்டுக்காரன். * ஊரைக் கெடுத்தான் ஒற்றைக் கடைக்காரன். * ஊரைக் கொளுத்துகிற ராஜாவுக்கு ஊதிக் கொடுக்கிறவன் மந்திரி. * ஊரைச் சுற்றி வந்த யானை ஒற்றடம் வேணும் என்றாற்போல். * ஊரைச் சொன்னாலும் பேரைச் சொல்லாதே.4800 * ஊரைப் பகைத்தேனோ? ஒரு நொடியில் கெட்டேனோ? * ஊரைப் பார்க்கச் சொன்னால் பறைச்சேரியைப் பார்க்கிறான். * ஊரைப் பார்த்து ஓம்பிப் பிழை. * ஊரைப் பிடித்த சனி பிள்ளையாரையும் பிடித்தது. * ஊரைப் பிடித்த சனியனுக்கு நாயைப் பிடித்துக் சூலம் போட்டது போல்.4805 * ஊரோடு ஒக்க ஓடு; ஒருவன் ஓடினால் கேட்டு ஓடு.4810 * ஊரோடு ஒக்க நட; நாட்டோடு நடுவே ஓடு. * ஊர் அருகே ஒரு வயலும் உத்தரத்தில் ஒரு புத்திரனும். * ஊர் அறிந்த பிராமணனுக்குப் பூணூல் எதற்கு? * ஊர் ஆளுகிற ராஜாவுக்குப் பேள இடம் கிடைக்கவில்லையாம். * ஊர் ஆளுகிறவனுக்குப் பேளப் புறக்கடை இல்லையா? * ஊர் ஆளுகிறவன் பெண்டாட்டிக்குப் பேள இடம் இல்லையாம். * ஊர் ஆளுகிறவன் பெண்டு பிடித்தால் ஆருடன் சொல்லி முறையிடுகிறது? * ஊர் இரண்டு பட்டால் கூத்தாடிக்கு எளிது. * ஊர் இரண்டு பட்டால் கூத்தாடிக்குத் தொக்கு. * ஊர் இருக்கிறது பிச்சை போட; ஓடு இருக்கிறது வாங்கிக் கொள்ள. * ஊர் இருக்கிறது; ஓடு இருக்கிறது. * ஊர் இருக்கிறது; வாய் இருக்கிறது. * ஊர் இளக்காரம் வண்ணானுக்குத் தெரியும்; வீட்டு இளக்காரம் மாப்பிள்ளைக்குத் தெரியும், * ஊர் உண்டாகி அல்லவோ, கிழக்கு மேற்கு உண்டாக வேண்டும்? * ஊர் உண்டு பிச்சைக்கு, குளம் உண்டு தண்ணீருக்கு. * ஊர் உண்டு பிச்சைக்கு; குளம் உண்டு தண்ணீருக்கு. * ஊர் ஊராய்ப் போவானுக்கு வாழ்க்கைப்பட்டு ஓட்டமே ஒழிய நடை இல்லை. * ஊர் எங்கும் சம்பை; என் பேரோ வம்பை. * ஊர் எங்கும் சுற்றி உனக்கு ஏதடா புத்தி? * ஊர் எங்கும் பேறு; வீடு பட்டினி. * ஊர் எச்சம்; வீடு பட்டினி. * ஊர் எல்லாம் உறவு; ஒரு வாய்ச் சோறு இல்லை. * ஊர் எல்லாம் உற்றார்; அந்தி பட்டால் பொதுச் சந்தியிலே. * ஊர் எல்லாம் கடன்; உடம்பெல்லாம் பொத்தல். * ஊர் எல்லாம் கல்யாணம்; மார் எல்லாம் சந்தனம். * ஊர் எல்லாம் சதமாகுமோ? ஒரு மரம் தோப்பாகுமோ? * ஊர் எல்லாம் சுற்றி எனக்கென்ன புத்தி? * ஊர் என்று இருந்தால் பறைச் சேரியும் இருக்கும் * ஊர் ஒக்க ஓட வேண்டும். * ஊர் ஓசை அடங்க நெய் காய்ச்சினாளாம். * ஊர் ஓசை அடங்கும் வரை வெண்ணெய் காய்ச்சினாளாம், * ஊர் ஓட உடன் ஓட. * ஊர் ஓட ஒக்க ஓடு; நாடு ஓட நடு ஓடு. * ஊர் ஓடினால் ஒத்தோடு; ஒருவன் ஓடினால் கேட்டு ஓடு. * ஊர் ஓமல் ஆனது அல்லால் ஒன்றும் அறியேன். * ஊர் ஓரத்தில் கொல்லை; உழுதவனுக்குப் பயிர் இல்லை. * ஊர் ஓரத்து உழவுக்காரனும் உண்டவுடன் பேளாதவனும் உருப்படமாட்டான். * ஊர் கூடிச் செக்குத் தள்ள, வாணியன் எண்ணெய் கொண்டு போக. * ஊர் கூடிச் செக்குத் தள்ளலாமா? * ஊர் கூடித்தானே தேர் இழுக்க வேண்டும்? * ஊர் கோப்பழிந்தால் ஓடிப் பிழை. * ஊர் திரிந்த தேவடியாளுக்குப் பூணுால் அபூர்வமா? * ஊர் நடு நின்ற ஊர் மரம் போல. * ஊர் நத்தத்தில் நாய் ஊளையிட்டாற் போல. * ஊர் நல்லதோ? வாய் நல்லதோ? * ஊர் நஷ்டம் ஊரிலே; தேர் நஷ்டம் தெருவிலே. * ஊர் பேர் அறியாதவன் ஊர்வலம் வருகிற மாதிரி. * ஊர் மெச்சப் பால் குடிக்கலாமா? * ஊர் மேலே போனவளுக்குத் தோள்மேலே கொண்டையாம்; அதைப் போய்க் கேட்கப் போனால் லடாபுடா சண்டையாம். * ஊர் வாயை அடக்கினாலும் உளறு வாயை அடக்க முடியாது. * ஊர் வாயை மூட உலை மூடி இல்லை. * ஊர் வாயை மூட உலைமுடி இல்லை. * ஊர் வாயை மூடலாமா? உலை வாயை மூடலாமா? * ஊர் வாயைப் படல் இட்டு மூடலாமா? * ஊர் வாரியில் ஒரு கொல்லையும் உத்தராட நட்சத்திரத்தில் ஒரு பிள்ளையும். * ஊர் வாழ்த்தால் ஓட்டுப் பிச்சைக்கு வழி இருக்கும். * ஊர் வாழ்த்தால் ஓட்டுப் பிச்சைக்கு வழி இருக்கும். * ஊர் வாழ்ந்தால் ஒக்க வாழலாம். * ஊர் வாழ்ந்தால் ஒக்க வாழலாம். * ஊர் விஷயங்களில் ஊமை செவிடாய் இரு. * ஊர் விஷயங்களில் ஊமை செவிடாய் இரு. * ஊர்கிறதென்றால் பறக்கிறது என்று சொல்லும் ஜனம். * ஊர்க் கழுதை இருக்கக் கூத்தாடிக் கழுதைக்குச் சனி பிடித்தது. * ஊர்க் காக்காய் கரையிலே; வந்தட்டிக் காக்காய் வரப்பிலே. * ஊர்க் கோழியும் நாட்டுக் கோழியும் கூடினால் உரலில் உள்ள புழுங்கல் அரிசிக்குச் சேதம். * ஊர்க்கடனும் உள்ளங்கைச் சிரங்கும் போல. * ஊர்க்குருவிமேலே ராம பாணம் தொடுக்கிறதா? * ஊர்க்கோடியில். ஒரு வீடு கட்டி ஓர்ப்படி தம்பிக்குப் பெண் கொடுத்தாற்போல். * ஊர்ச் சக்கிலி எல்லாம் சேர்ந்து தோலைக் கெடுத்தனராம். * ஊர்ச் சண்டை கண்ணுக்கு அழகு. * ஊர்ப் பசங்களெல்லாம் கால் பாடம்; பிச்சைக்கு வந்த பெண் அகமுடையாள். * ஊர்ப் பிள்ளையை முத்தமிட்டால் உதட்டுக்குக் கேடு. * ஊர்ப் பொருளை உப்பு இல்லாமல் கூடச் சாப்பிடுவான். * ஊர்வலத்தைக் காண வந்தவன் அடித்துக் கொள்வது போல. * ஊழி பெயரினும் ஊக்கமது கைவிடல். * ஊழி பெயரினும் கலங்கார் உறவோர். * ஊழி பேரினும் ஊக்கமது கைவிடேல். * ஊழிக் காய்ச்சல் அதிகமானால் சூனியக்காரன் கொள்ளை. * ஊழும் உற்சாகமும் ஒத்துக்கொள்ள வேண்டும். * ஊழ்வினை ஓநாய் மாதிரி இருக்கும். * ஊறல் எடுத்தவன் சொறிந்து கொள்வான். * ஊறாக் கிணறு, உறங்காப் புளி, தீரா வழக்கு, திருக்கண்ணங் குடி. * ஊறுகாயைக் கடித்துக் கொண்டு ஒரு பானைச் சோற்றை என்னது என்பான். * ஊறுகாயைக் கடித்துக் கொண்டு ஒரு பானைச் சோற்றைத் திணிப்பது போல. * ஊற்றுத் தண்ணீரில் நாய்க்குப் பால் வார்த்தது போல. * ஊற்றுப் பாய்ச்சல் ஆற்றுப் பாய்ச்சல் பத்துக் குழியும், ஏரிப் பாய்ச்சல் நூறு குழியும் ஒன்று. * ஊற்றை நம்பினாலும் ஆற்றை நம்பாதே. * ஊற்றை மலத்தைக் கண்ட பன்றி உதட்டுக்குள்ளே சிரித்துக் கொண்டதாம். * ஊற்றைப் பல்லுக்கு விளாங்காய் சேர்ந்தாற் போல். * ஊற்றைப் பெண் பிள்ளை கழுவக் கழுவத் தேயும். * ஊனம் இல்லா உடம்புக்கு நாணம் ஏன்? * ஊனம் இல்லான் மானம் இல்லான். * ஊனுக்கு ஊன் உற்ற துணை. * ஊன்ற வைத்த கொம்பு உச்சி மோட்டை உச்சி மோட்டைப் பிளக்கிறது. * ஊன்றக் கொடுத்த தடி உச்சியை உடைக்கிறது. * ஊன்றக் கொடுத்த தடி மண்டையைப் பிளந்தது போல. * எக்கியத்தில் மூத்திரம் பெய்தது போல * எக்குப் புடைவை சோர்ந்தால் கைக்கு உண்டோ உபகாரம்? * எக்கேடு கெட்டுப் போ; எருக்கு முளைத்துப் போ * எங்கள் அகத்துக்காரரும் கச்சேரிக்குப் போகிறார் * எங்கள் அகத்துக்கு வந்தால் என்ன கொண்டு வருகிறாய்? உங்கள் அகத்துக்கு வந்தால் என்ன தருகிறாய்? * எங்கள் அகத்துப் பெண் பொல்லாதது; உங்கள் அகத்துப் பிள்ளையை அடக்குங்கள் * எங்கள் அப்பன் குதிருக்குள் இல்லை * எங்கள் வீட்டில் விருந்து வைக்கிறேன் வாருங்கள்; இலை வாங்க மறந்துவிட்டேன் போங்கள் * எங்கள் வீட்டு அகமுடையானுக்கும் அரண்மனையில் சேவகம் * எங்கள் வீட்டுக்கு வந்தால் என்ன கொண்டு வருகிறாய், உங்கள் வீட்டுக்கு வந்தால் என்ன தருவாய்? * எங்களால் ஒன்றும் இல்லை; எல்லாம் உங்கள் தர்மம் * எங்கு இருந்தாலும் ஆனை பெருமாளதுதானே? * எங்கும் சுற்றி ரங்கநாதா என்றான் * எங்கு ஏறிப் பாய்ந்தாலும் கொங்கு ஏறிப் பாயேன் * எங்கும் சிதம்பரம் பொங்கி வழிகிறது * எங்கும் சிரித்து எள்ளுக் கொல்லை காக்கிறவன் * எங்கும் சுற்றி ரங்கனைச் சேவி * எங்கும் செத்தும் நாக்குச் சாகவில்லை * எங்கும் பருத்தி எழுபது பலம் * எங்கும் மடமாய் இருக்கிறது; இருக்கத்தான் இடம் இல்லை * எங்கே அடித்தாலும், நாய்க்குக் காலிலே முடம் * எங்கே அடித்தாலும் நாய் காலைத் தூக்கும் * எங்கே சுற்றியும் ரங்கனைத்தான் சேவிக்க வேணும் * எங்கே திருடினாலும் கன்னக்கோல் வைக்க இடம் ஒன்று வேண்டும் * எங்கே புகை உண்டோ, அங்கே நெருப்பு உண்டு * எங்கே புகையுண்டோ அங்கே நெருப்பு உண்டு * எங்கேயோ இடித்தது வானம் என்று இருந்தேன்; தப்பாது என் தலையிலேயே இடித்தது * எங்கேயோ எண்ணெய் மழை பெய்ததென்று இருந்தாளாம் * எங்கே வந்தது இரை நாய்? பங்குக்கு வந்தது மர நாய் * எங்கே வெட்டினாலும் எப்படிச் சாயும் என்று பார்க்க வேணும் * எச்சரசம் ஆனாலும் கைச்சரசம் ஆகாது * எச்சில் அறியாள், துப்பல் அறியாள்; என் பெண் பதின்கலக் காரியம் செய்வாள் * எச்சில் இரந்து அடிக்கும்; பற்றுப் பறக்க அடிக்கும் * எச்சில் இரக்கும்; தூமை துடைக்கும் * எச்சில் இலை எடுக்க வந்ததா நாய்? எண்ணிப் பார்க்க வந்ததா நாய்? * எச்சில் இலைக்கு அலையும் நாய் போல * எச்சில் இலைக்கு இச்சகம் பேசுகிறது * எச்சில் இலைக்கு இதம் பாடுகிறது * எச்சில் இலைக்கு எதிர் இலை போடலாமா? * எச்சில் இலைக்கு ஏஜெண்டு; குப்பைத் தொட்டிக்குக் குமாஸ்தா * எச்சில் இலைக்கு நாய் அடித்துக்கொண்டு நிற்கிறது போல * எச்சில் இலைக்குப் போட்டி போடும் நாய் மாதிரி * எச்சில் இலைக்கு மண்ணாங்கட்டி ஆதரவு; மண்ணாங்கட்டிக்கு எச்சில் இலை ஆதரவு * எச்சில் இலை கண்ட நாய் போல * எச்சில் இலை நாய்க்கும் பிறந்த நாள் கொண்டாட்டமா? * எச்சில் இலை நாயானாலும் எசமான் விசுவாசம் உண்டு * எச்சில் இலையை எடுக்கச் சொன்னார்களா? எத்தனை பேர் என்று எண்ணச் சொன்னார்களா? * எச்சில் கையால் காக்கை ஓட்டாதவன் என்ன சாமி? என்ன பூஜை? * எச்சில் கையால் காக்கை ஓட்டமாட்டான் * எச்சில் கையால் காக்கை ஓட்டாதவன் பிச்சை இடுவானா? * எச்சில் தின்றாலும் வயிறு நிரம்பத் தின்னவேண்டும்; ஏச்சுக் கேட்டாலும் பொழுது விடியும்மட்டும் கேட்க வேண்டும் * எச்சில் நாய்க்குக் கண்டது எல்லாம் ஆசை * எச்சிலை எடுக்கச் சொன்னாளா? இலையை எண்ணச் சொன்னாளா? * எச்சிலைக் கழுவி உன் சுத்தத்திலே வார் * எச்சிலைக் குடித்துத் தாகம் தீருமா? * எச்சிலைத் தின்றாலும் எஜமானன் விசுவாசம் காட்டும் நாய்; பாலைக் குடித்தாலும் பகையை நினைக்கும் பூனை * எச்சிலைத் தின்று ஏப்பம் விட்டாற் போல * எச்சிலைத் தின்று பசி தீருமா? * எச்சிற் கையால் காக்கை ஓட்டாதவன் பிச்சை கொடுப்பானா? * எசமான் கோபத்தை எருமைக் கடாவின்மேல் காண்பித்தானாம் * எசமான் வீடு நொடித்து விட்டதென்று நாய் பட்டினியாக இருந்ததாம் * எசமான் வெளிலே போனால் பசங்கள் எல்லாம் கும்மாளம் போடுவார்கள் * எட்கிடை நெற்கிடை விட்டு எழுது * எட்டாக் கனியைப் பார்த்து இச்சித்து என்ன பயன்? * எட்டாத தேனுக்கு ஏறாத நொண்டி கொட்டாவி விட்ட கதை போல * எட்டாத மரத்து இளநீர் போல ஒட்டாத பேரோடே உறவாக நிற்காதே * எட்டாப் பழத்திற்குக் கொட்டாவி விட்டாற் போல * எட்டாப் பூத் தேவருக்கு எட்டும் பூத் தங்களுக்கு * எட்டாம் நாள் வெட்டும் குதிரை; ஒன்பதாம் நாள் ஓடும் குதிரை * எட்டாம் பேறு பெண் பிறந்தால் எட்டிப் பார்த்த வீடு குட்டிச்சுவர் * எட்டாவது ஆண் பிறந்தால் வெட்டி அரசாளும் * எட்டாளம் போனாலும் கிட்டாதது எட்டாது * எட்டி எட்டிப் பார்த்துக் குட்டிச் சுவரில் முட்டிக் கொள்ளலாம் * எட்டி எட்டிப் பார்ப்பாரும், ஏணி வைத்துப் பார்ப்பாரும், குட்டிச்சுவர் போலக் குனிந்து நின்று பார்ப்பாரும் * எட்டிக் கனியின்மேல் அழகாய் இருந்தும் உள்ளே இருக்கும் வித்தைப் போல் * எட்டிக் குட்டி இறக்கிக் காலைப் பிடித்துக் கொள்கிறது * எட்டிக் குடுமியைப் பிடித்து இறங்கிக் காலைப் பிடிக்கிறவன் * எட்டிக்குப் பால் வளர்த்தாலும் தித்திப்பு உண்டாகாது * எட்டிக் கோட்டை கட்டினால் கிட்டி மழை உண்டு * எட்டிப் பழத்தை இச்சிக்கிறது போல் * எட்டிப் பார்த்தால் எட்டு இழை நட்டம் * எட்டிப் பார்த்தாற்போலக் கொட்டிக் கொண்டு போகிறான் * எட்டிப் பிடித்தால் ஒரு கத்திப் பிடிக்கு ஆகாதா? * எட்டி பழுத்தென்ன, ஈயார் வாழ்த்தென்ன? * எட்டி பழுத்தால் என்ன? ஈயாதார் வாழ்ந்தால் என்ன? * எட்டி மரம் ஆனாலும் பச்சென்று இருக்க வேண்டும் * எட்டி மரம் ஆனாலும் வைத்த மரத்தை வெட்டாதே * எட்டி மரம் ஆனாலும் வைத்தவர்க்குப் பாசம் * எட்டி முளையிலும் இரட்டி அதிகம் உண்டாகுமா? * எட்டியிலே கட்டு மாம்பழம் உண்டாகுமா? * எட்டியுடன் சேர்ந்த இலவும் தீப்படும் * எட்டின மட்டும் வெட்டும் கத்தி; எட்டாத மட்டும் வெட்டும் பணம் * எட்டினவன் ஆனாலும் முட்டப் பகை ஆகாது * எட்டினால் குடுமியைப் பிடித்து எட்டாவிட்டால் காலைப் பிடிப்பது * எட்டு அடி வாழை, கமுகு; ஈரடி கரும்பு, கத்தரி; இருபதடி பிள்ளை * எட்டு அடி வாழையும் பத்தடி பிள்ளையும் * எட்டு இருக்கிறது, எழுந்திரடி அத்தையாரே * எட்டு எருமைக்காரி போனாளாம், ஓர் எருமைக்காரியிடம் * எட்டு எள்ளுக்குச் சொட்டு எண்ணெய் எடுப்பான் * எட்டு என்றால் இரண்டு அறியேன் * எட்டுக் கிழவருக்கு ஒரு மொட்டைக் கிழவி * எட்டுக் குட்டுக் குட்டி இறங்கிக் காலைப் பிடிக்கிறது * எட்டுக் கோவில் பூசை பண்ணியும் எச்சன் வீடு பட்டினி * எட்டுச் சந்தைக்கு ஒரு சந்தை பொட்டைச் சந்தை * எட்டுச் சிந்தாத்திரை ஒரு தட்டுதலுக்கு ஒக்கும் * எட்டுச் செவ்வாய் எண்ணித் தலை முழுகில் தப்பாமல் தலைவலி போம் * எட்டு நாயும் பெட்டைக் குட்டியும் போல் * எட்டுப் படி அரிசியும் ஒரு கவளம்; ஏழூர்ச் சண்டை ஒரு சிம்மாளம் * எட்டுப் பிள்ளைக்கு ஒரு செட்டுப் பிள்ளை போதும் * எட்டும் இரண்டும் அறியாத பேதை * எட்டு மாட்டுக்கு ஒரு சாட்டை * எட்டு முழமும் ஒரு சுற்று; எண்பது முழமும் ஒரு சுற்று * எட்டு வருஷத்து எருமைக் கடா ஏரிக்குப் போக வழி தேடுகிறது * எட்டு வட்டம் கட்டிக் கொண்டு எதிர்ப்புறம் போனாளாம்; அவள் பத்து வட்டம் கட்டிக் கொண்டு பரக்கப் பரக்க வந்தாளாம் * எட்டு வீடு தட்டியும் ஓச்சன் குடி பட்டினி * எட்டே கால் லக்ஷணமே, எமனேறும் வாகனமே * எடக்கு நாட்டுக்குப் போனானாம் தேங்காய் வாங்க * எடுக்கப் பிடிக்க ஆள் இருந்தால் வரப்பு ஏறிப் பேள்கிறதற்கும் கஷ்டம் * எடுக்கப் போன சீமாட்டி இடுப்பு ஒடிந்து விழுந்தாளாம் * எடுக்கிறது எருத்து மட்டுச் சுமை; படுக்கிறது பஞ்சணை மெத்தை * எடுக்கிறது சந்தைக் கோபாலம்; ஏறுகிறது தந்தப் பல்லக்கா? * எடுக்கிறது பிச்சை ஏறுகிறது பல்லாக்கு * எடுக்கிறது வறட்டிச் சுமை; நடக்கிறது தங்கச் சிமிழ்ப் பாதரட்சை * எடுக்கு முன்னே கழுதை இடுப்பு ஒடிந்து விழுந்ததாம் * எடுத்த கால் வைப்பதற்குள் வைத்த கால் செல் அரிக்கிறது * எடுத்த சுமை சுமத்தல்லவோ இறக்க வேண்டும்? * எடுத்தாலும் பங்காருப் பெட்டியை எடுக்க வேண்டும்; இருந்தாலும் சிங்காரக் கழுவில் இருக்க வேண்டும் * எடுத்தாலும் பெயர் சரியாய் எடுக்க வேணும் * எடுத்தாற் போல் தப்பட்டைக்காரன் பட்டான் * எடுத்து ஆளாத பொருள் உதவாது * எடுத்து எடுத்து உழுதாலும் எருதாகுமா கடா * எடுத்துச் சொல்; முடித்துச் சொல் * எடுத்துப் பிடித்தால் வெட்டுவேன் என்ற கதை * எடுத்துப் போட்டு அடிக்கிறது; முறத்தைப் போட்டுக் கவிழ்க்கிறது * எடுத்து மூடிவிட்டு எதிரே வந்து நிற்பான் * எடுத்து விட்ட எருது போல * எடுத்து விட்ட நாய் எத்தனை நாளைக்குக் குரைக்கும்? * எடுத்து விட்ட மாடு எத்தனை தூரம் ஓடும்? * எடுத்து வைத்தாலும் கொடுத்து வைக்க வேணும் * எடுப்பது பிச்சை; ஏறுவது பல்லக்கு * எடுப்பார் கைப் பாவை போல * எடுப்பார் மழுவை; தடுப்பார் புலியை; கொடுப்பார் அருமை * எடுப்பாரும் பிடிப்பாரும் இருந்தால் பிள்ளை களைத்தாற் போல இருக்கும் * எடுப்பாரும் பிடிப்பாரும் உண்டானால் இளைப்பும் தவிப்பும் உண்டு * எடுப்பாரைக் கண்டால் குடமும் கூத்தாடும் * எடுப்புண்ட கலப்பை இருந்து உழுமா? * எண் அற்றவர் கண் அற்றவர்; எழுத்தற்றவர் கழுத்தற்றவர் * எண் அறக் கற்று எழுத்து அற வாசித்தாலும் பெண்புத்தி பின் புத்திதான் * எண் இல்லாதவர் கண் இல்லாதவர் * எண் காதம் போனாலும் தன் பாவம் தன்னோடே * எண்சாண் இருக்க இடி விழுந்ததாம் வயிற்றிலே * எண்சாண் உடம்பிலே எள்ளத்தனை இரத்தம் இல்லை * எண்சாண் உடம்பிற்குச் சிரசே பிரதானம் * எண்சாண் உடம்பு இருக்கக் கோவணத்திலே விழுந்ததாம் இடி * எண்சாண் உடம்பும் ஒரு சாண் ஆனேன் * எண்ணத் தொலையாது; ஏட்டில் அடங்காது * எண்ணப்பட்ட குதிரை எல்லாம் மண்ணைப் போட்டுக் கொள்ள, தட்டுவாணிக் குதிரை வந்து கொள்ளுக்கு அழுகிறதாம் * எண்ணப்பட்ட குதிரை எல்லாம் மண்ணை மண்ணைத் தின்னு கையில் குருட்டுக் கழுதை கோதுமை ரொட்டிக்கு அழுகிற தாம் * எண்ணம் அற்ற ராஜா பன்றிவேட்டை ஆடினாற்போல் * எண்ணம் இட்டவன் தூங்கான்; ஏடு எடுத்தவனும் தூங்கான் * எண்ணம் எல்லாம் பொய்; எமன் ஓலை மெய் * எண்ணம் எல்லாம் பொய்; எழுதிய எழுத்து மெய் * எண்ணம் எல்லாம் பொய்; ஏளிதம் மெய் * எண்ணம் எல்லாம் பொய்; மெளனமே மெய் * எண்ணாச் சொத்து மண்ணாய்ப் போகும் * எண்ணிச் செய்கிறவன் செட்டி; எண்ணாமல் செய்கிறவன் மட்டி * எண்ணிச் சுட்ட பணியாரம், பேணித் தின்னு மருமகனே மருமகனே * எண்ணிச் செட்டுப் பண்ணு; எண்ணாமல் சாகுபடி பண்ணு * எண்ணிச் செய்கிறவன் செட்டி, எண்ணாமல் செய்கிறவன் மட்டி * எண்ணிச் செய்வது செட்டு; எண்ணாமல் செய்வது வேளாண்மை * எண்ணித் துணிக கருமம், துணிந்தபின் எண்ணுவது இழுக்கு * எண்ணிப் பார் குடித்தனத்தை; எண்ணாதே பார் வேளாண்மையை * எண்ண முடியாது; ஏட்டில் அடங்காது * எண்ணிய எண்ணம் எல்லாம் பொய்; எழுதிய எழுத்து மெய் * எண்ணிய எண்ணம் என்னடி? அண்ணா என்று அழைத்த முறை என்னடி? * எண்ணிய ஒரு குடிக்கு ஒரு மின்னிய குடி * எண்ணினேன் ஒரு கோடி, இழப்பது அறியாமல் * எண்ணும் எழுத்தும் கண்ணும் கருத்தும் * எண்ணும் எழுத்தும் கண்ணெனத் தகும் * எண்ணெய் இல்லாத பந்தம், எரியுதடி தங்கம் * எண்ணெய்க்குச் சேதமே ஒழியப் பிள்ளை பிழைக்கிறதில்லை * எண்ணெய்க் குடத்தில் குளிப்பாட்டின ஆனைக்குட்டி போல * எண்ணெய்க் குடத்திலே பிடுங்கி எடுத்தாற் போல * எண்ணெய்க் குடத்தைச் சுற்றும் எறும்பு போல * எண்ணெய்க் குடம் உடைந்தவளும் அழுகிறாள்; தண்ணீர்க்குடம் உடைந்தவளும் அழுகிறாள்? * எண்ணெய்க் குடம் உடைந்தாலும் ஐயோ! தண்ணீர்க்குடம் உடைந்தாலும் ஐயோ! * எண்ணெய்க் குடம் போட்டவனும் அப்பாடா. அம்மாடி; தண்ணீர்க் குடம் போட்டவனும் அப்பாடி, அம்மாடி * எண்ணெய்க் குடமும் வெறும் குடமும் முட்டினால் எதற்குச் சேதம்? * எண்ணெய் கண்ட இடத்தில் தடவிக் கொண்டு சீப்புக் கண்ட இடத்தில் தலை வாரிக் கொள்கிறது * எண்ணெய் காணாத மயிரும் தண்ணீர் காணாத பயிரும் * எண்ணெய் குடித்த நாய் திண்ணையில் கிடக்க, எதிரே வந்த நாய் உதைபட்டது மாதிரி * எண்ணெய்ச் சேதமே ஒழியப் பிள்ளை பிழைக்கவில்லை * எண்ணெய் தடவிக் கொண்டு மண்ணில் புரண்டாலும் ஒட்டுவது தானே ஒட்டும்? * எண்ணெய்ப் பிள்ளையோ? வண்ணப் பிள்ளையோ? * எண்ணெய் போக முழுகினாலும் எழுத்துப் போகத் தேய்ப்பார் உண்டோ? * எண்ணெய் முந்துமோ? திரி முந்துமா? * எண்ணெயில் இட்ட அப்பம் போலக் குதிக்கிறான் * எண்ணெயில் விழுந்த ஈயைப் போல * எண்ணெயைத் தேய்க்கலாம்; எழுத்தைத் தேய்க்க முடியாது * எண்பது அடிக் கம்பத்தில் ஏறி ஆடினாலும் இறங்கி வந்துதான் சம்மானம் வாங்க வேண்டும்! * எண்பது வயசுக்கு மண் பவளம் கட்டிக் கொண்டாளாம் * எண்பது வேண்டாம்; ஐம்பதும் முப்பதும் கொடு * எண் மிகுத்தவனே திண் மிகுத்தவன் * எத்தனை ஏழையானாலும் எலுமிச்சங்காய் அத்தனை பொன் இல்லாமற் போகாது * எத்தனை சிரமம் இருந்தாலும் திண்டிக்குச் சிரமம் இல்லை *எத்தனை தரம் சொன்னாலும் பறங்கி வெற்றிலை தின்னான் * எத்தனை தரம் துலக்கினாலும் பித்தளை நாற்றம் போகுமா? * எத்தனை தேய்த்தாலும் பித்தளைக்குத் தன் நாற்றம் இயற்கை * எத்தனை பாட்டுப் பாடினாலும் எனக்கு நீ அருகதையோ? * எத்தனை பிரியமோ அத்தனை சவுக்கை * எத்தனை புடம் போட்டாலும் இரும்பு பசும்பொன் ஆகுமா? * எத்தனை பேர் துடுப்புப் போட்டாலும் தோணி போவது சுக்கான் பிடிப்பவன் கையில் இருக்கிறது * எத்தனைமுறை சொன்னாலும் பறங்கி வெற்றிலை போடமாட்டான் * எத்தனை வந்தாலும் மிச்சம் இல்லை * எத்தனை வித்தை கற்றாலும் செத்தவனைப் பிழைப்பிக்க அறியான் * எத்தால் உரைத்தாலும் தட்டான் பவுனாக வளர்ந்ததாம் உண்டை * எத்தால் கெட்டான் என்றால் நோரால் கெட்டான் * எத்தால் வாழலாம்? ஒத்தால் வாழலாம் * எத்திலே பிள்ளை பெற்று இலவசத்திலே தாலாட்டுவது * எத்துவாரை எத்தி நான் எலி பிடிச்சுக்கிட்டு வாரேன்; கேட்பாரை கேட்டு நாழி கேப்பை வாங்கித் திரி * எத்தூருக்குப் போனாலும் புத்தூருக்குப் போகாதே * எத்தேச காலமும் வற்றாப் பெருஞ் சமுத்திரம் * எத்தைக் கண்டு ஏய்த்தான்? துப்பைக் கண்டு ஏய்த்தான் * எத்தைச் சொன்னானோ பரிகாரி, அத்தைக் கேட்பான் நோயாளி * எத்தைத் தின்றால் பித்தம் தீரும்? * எதற்கும் உருகாதவன் இச்சைக்கு உருகுவான் * எதற்கு ஜோடிக்க வேணும், இடித்துக் கிழிக்க வேணும் * எதற்கு தலம் பேசினால் அகப்பைச் சூன்யம் வைப்பேன் * எதார்த்த வாதி வெகுஜன விரோதி * எதிர்த்தவர் மார்புக்கு ஆணியாய் இரு * எதிர்த்தவன் ஏழை என்றால் கோபம் சண்டாளம் * எதிர்த்த வீடு ஏகாலி வீடு; அடுத்த வீடு அம்பட்டன் வீடு * எதிர் வீட்டுக் கல்யாணமே, ஏன் அழுதாம் கோவணமே? * எதிர் வீடு ஏகாலி வீடு; பக்கத்து வீடு பணி செய்வோன் வீடு; அடுத்த வீடு அம்பட்டன் வீடு * எதிரி இளப்பமானால் கோபம் சண்டப் பிரசண்டம் * எதிரிக்கு அஞ்சிப் படைக்குப் போகாதவன் நல்ல சேவகன் என்று கூறிக் கொண்டானாம் * எதிரிக்குச் சகுனத் தடை என்று மூக்கை அறுத்துக் கொள்கிறதா? * எதிரி சுண்டெலி ஆனாலும் எச்சரிக்கையாய் இருக்க வேண்டும் * எதிரி போட்டு மா இடித்தால் குளுமை நெல்லுக்குச் சேதாரம் * எதிரும் புதிரும் உட்கார்ந்து கொள்ளுதல் * எது எப்படிப் போனாலும் தன் காரியம் தனக்கு * எதை அடக்காவிட்டாலும் நாக்கை அடக்க வேண்டும் * எதை வாரிக் கட்டிக் கொண்டு போகிறது? * எந்த ஆண்டாருக்கு எந்த மடம் சதம்? * எந்த ஆயுதமும் தீட்டத் தீட்டச் சுடர் * எந்த இலை உதிர்ந்தாலும் ஈச்சம் இலை உதிராது * எந்தத் தலைமுறையிலோ ஒரு நாத்தனாராம்; அவள் கந்தல் முறத்தை எடுத்துச் சாத்தினாளாம் * எந்தத் துரை வந்தாலும் தோட்டிக்குப் புல்லுச் சுமை போகாது * எந்த நாய் எந்தச் செருப்பைக் கடித்தால் என்ன? * எந்த நிலத்து வித்திடினும் காஞ்சிரங்காய் தெங்கு ஆகாது * எந்தப் புராணத்தில் இல்லாவிட்டாலும் கந்த புராணத்தில் இருக்கும் * எந்தப் புற்றிலே எந்தப் பாம்பு இருக்குமோ? * எந்தப் பொருளும் கந்த புராணத்திலே * எந்த மடத்துக்கு எந்த ஆண்டி சதம்? * எந்த வேஷம் வந்தாலும் தீவட்டிக்காரனுக்குக் கேடு * எந்நேரமும் அவள் பேரில் கண்ணாய் இருக்கிறான் * எப்படியாவது என் கோயில் வாழ * எப்பயிர் செய்யினும் நெற்பயிர் செய் * எப்பிறை கோணினாலும் தைப்பிறை கோணலாகாது * எப்போது பார்த்தாலும் என்ன சண்டை, நாயும் பூனையும் மாதிரி? * எமன் ஏறுகிற கிடாவாக இருந்தாலும் உழுது விடுவான் * எமன் ஒருவனைக் கொல்லும்; ஏற்றம் மூவரைக் கொல்லும் * எமன் கடாவை ஏரில் பூட்டினது போல * எமன் கையில் அகப்பட்ட உயிர் போல * எமன் நினைக்கவும் பிள்ளை பிழைக்குமா? * எமன் பிடித்தால் எவன் பிழைப்பான்? * எமன் பிள்ளையைப் பேய் பிடிக்குமா? * எமன் வாயிலிருந்து மீண்டது போல * எமனைப் பலகாரம் பண்ணிச் சுப்பிரமணியனைத் துவையல் அரைத்தாற் போல * எமனையும் நமனையும் பலகாரம் செய்வான் * எய்த்து இளைத்த நாய் போல ஓடி வருகிறான் * எய்தவன் இருக்க அம்பை நோகலாமா? * எய்தவன் எய்தால் அம்பு என்ன செய்யும்? * எரிகிற கொள்ளியில் எண்ணெய் வார்க்காதே * எரிகிற கொள்ளியில் எந்தக் கொள்ளி நல்ல கொள்ளி? * எரிகிற கொள்ளியை ஏறத் தள்ளியது போல * எரிகிறதைப் பிடுங்கினால் கொதிக்கிறது அடங்கும் * எரிகிற நெருப்பில் எண்ணெய் வார்த்தாற் போல் * எரிகிற நெருப்பில் தண்ணீரைக் கொட்டலாமா? * எரிகிற நெருப்பில் எண்ணெய் விட்டு அடக்கலாமா? * எரிகிற நெருப்புக்குப் பயந்து எண்ணெய்க் கொப்பரையில் விழுந்த மாதிரி * எரிகிற நெருப்பை ஊதிக் கெடுத்தது போல * எரிகிற புண்ணில் எண்ணெய் விட்டது போல * எரிகிற புண்ணில் புளி இட்டது போல * எரிகிற மூக்கில் திரியைக் கொளுத்தினாற் போல * எரிகிற விளக்கில் எண்ணெய் விட்ட மாதிரி * எரிகிற விளக்கு ஆனாலும் தூண்டுகோல் ஒன்று வேண்டும் * எரிகிற வீட்டில் எண்ணெயை ஊற்றினாற் போல் * எரிகிற வீட்டில் சுருட்டுக்கு நெருப்புக் கேட்டான் * எரிகிற வீட்டில் பிடுங்கினது லாபம் * எரிகிற வீட்டை அணைக்கக் கிணறு வெட்ட நாள் பார்த்தது போல * எரிச்சல் வந்தல்லவோ அடிக்கும்? எழுப்பி விட்டா அடிக்கும்? * எரிந்த பசியில் இழந்த மணியைத் தேடிப் போனாற் போல * எரிநெருப்பை எண்ணெய் விட்டு அணைக்கலாமா? * எரிப்புக்கு ஆற்றாமல் ஏர் உழப் போகிறேன்; கஞ்சியுடனே சாறு கொண்டு வா என்ற கதை * எரிப்புக்காரன் பின்னோடு போனாலும் போகலாம்; செருப்புக்காரன் பின்னோடு போகக் கூடாது * எரியும் உடம்பில் எண்ணெய் வார்த்தாற்போல் * எரியும் கொள்ளியை ஏறத் தள்ளாதே * எரு இல்லாப் பயிர் மாடு இல்லாக் கன்று போல * எரு இல்லா வயல் கன்று இல்லா மாட்டுக்குச் சமம் * எரு இல்லையேல் மறு பயிரும் இல்லை * எரு உள்ள காட்டில் மடையனும் பயிர் செய்வான் * எருக்கம் புதரில் மறைந்து ஆனையை வெகுள்விப்பான் போல * எருக்கைச் சொடுக்க வேணும்; ஈச்சைக் கிழிக்க வேணும் * எருக்கை வெட்டி அடித்து ஏரைக் கட்டி உழு * எருச் செய்கிறது இனத்தான் செய்ய மாட்டான் * எருதாலம்மாவுக்குக் கல்யாணம்; எரு முட்டைப் பணியாரம் * எருதின் நோய் காக்கை அறியுமா? * எருதின் புண்ணுக்குச் சாம்பல் மருந்து * எருது இளைத்தால் எல்லாம் இளைக்கும் * எருது இளைத்தால் காக்கை மச்சான் முறை வைத்துக் கூப்பிடும் * எருது ஈன்றது என்றால் தோட்டத்திலே கட்டு என்பது போல * எருது ஈன்றது என்னுமுன் என்ன கன்று என்றது போல * எருது உழவுக்குக் காய்கிறது; உண்ணி எதற்குக் காய்கிறது? * எருது உழுகிறதாம்; உண்ணி விடாய்க்கிறதாம் * எருது ஏழை ஆனால் பசு பத்தினித்துவம் கொண்டாடும் * எருது ஏறாதவரையும் பசு பத்தினி கொண்டாடும் * எருதுக்குச் சூடு போட்டது போல * எருதுக்கு நோய் வந்தால் கொட்டகையைச் சுடுகிறதா? * எருதுக்கும் தன் புண் அழற்சி; காக்கைக்கும் தன் பசி அழற்சி * எருது கூடா விட்டால் பசு பத்தினி விரதம் கொண்டாடும் * எருது கெட்டார்க்கும் எட்டுக் கடுக்காய்; இளம் பிள்ளைத் தாய்ச்சிக்கும் எட்டுக் கடுக்காய் * எருது கெடுத்தார்க்கும் ஏழே கடுக்காய்; ஈனாப் பெண்டிர்க்கும், ஏழே கடுக்காய், படை எடுத்த மன்னர்க்கும் ஏழே கடுக்காய் * எருது கொழுத்தால் தொழுவத்தில் இராது; பறையன் கொழுத்தால் பாயில் இருக்க மாட்டான் * எருது கோபம் கொண்டு பரதேசம் போனது போல * எருது சுமந்தது; கோணி கொண்டது * எருது தன் கொம்பால் பிடிபடுகிறது; மனிதன் தன் நாவால் பிடிபடுகிறான் * எருது தன் நோயை நினைக்கும்; காக்கை தன் பசியை நினைக்கும் * எருது நினைத்த இடத்தில் தோழம் கட்டுகிறதா? * எருது நினைத்த இடத்தில் புன்செய்க்கு உழுகிறதா? * எருது நினைத்தால் கொட்டகை கட்டுகிறதா? * எருது நோய் உண்ணிக்கு என்ன தெரியும்? * எருது நோய் காக்கைக்குத் தெரியுமா? * எருது நோயை நினைக்கும்; காக்கை பசியை நினைக்கும் * எருது பொதி சுமந்தாற் போல * எருதும் எருதும் போராட நடுப்புல்லுத் தேய்ந்தாற் போல * எருதும் வண்டியும் ஒத்தால் மேடு எது? பள்ளம் ஏது? * எருது மறைவில் புல்லுத் தின்கிறாயா? * எருப் போட்டவன் காடு விளையுமா? ஏர் உறிஞ்சாக் காடு விளையுமா? என்றாற் போல * எருமணம் இல்லாத பயிரும் நறுமணம் இல்லாத மலரும் வீணே * எருமுட்டைப் போரைப் பேய் அடிக்குமா? * எருமை இருந்தால் அல்லவோ பால் கறக்க வேணும்? * எருமைக்கடா சந்தைக்குப் போச்சாம்; அங்கேயும் கட்டி உழுதானாம் * எருமைக் கடா என்றாலும் குழந்தைக்கு ஒரு பீர் பால் கொடு என்கிறாய் * எருமைக் கன்று அருமைக் கன்று * எருமைக் கிழமும் மாப்பிள்ளைக் கிழமும் இல்லை * எருமைக்குச் சூடு போட்டது போல * எருமைக்கு வெள்ளாடு ஏத்தக் கறக்குமா? * எருமைக் கொம்பு காய்வதற்கு முன் எட்டுத்தரம் மழை பெய்யும் * எருமைக் கொம்பு நனைகிறதற்குள்ளே எழுபது தரம் மழை வருகிறது * எருமைக் கோமயம் எக்கியத்துக்கு ஆகுமா? * எருமைப் பிட்டத்திலே விளக்கு வைத்தாற் போல * எருமை போய் ஏரியிலே விழுந்தால் தவளைத் தானே குதித்தோடும் * எருமை மாட்டின்மேல் எத்தனை சூடு இருந்தாலும் தெரியாது; பசு மாட்டின்மேல் ஒரு சூடு இருந்தாலும் தெரியும் * எருமை மாட்டின்மேல் மழை பெய்தது போல * எருமை மாட்டுப் பிட்டத்தில் விளக்கு வைத்துப் படித்தான் * எருமை மாட்டைத் தண்ணீரில் போட்டுக் கொண்டு விலை பேசுகிறது * எருமை மாடு கன்றுக்குட்டி போட்டாற் போல * எருமை மாடு மூத்திரம் பெய்தாற் போல * எருமை முட்டைப் புராணம் வாசிக்கிறான் * எருமை மூத்திரம் லேகியத்திற்கு ஆகுமா? * எருமையிலும் வெள்ளாடு ஏறக் கறக்குமா? * எருமை வாங்குமுன் ஏன் விலை கூறுகிறாய்? * எருமை வாங்கும்முன் நெய் விலை பேசுகிறதா? பிள்ளை பெறுமுன் பெயர் வைக்கிறதா? * எருமை வாங்கும் முன்னே நெய் விலை கூறுகிறதா? * எருவுக்குப் போனவன் இளையாளைக் கைப்பிடித்தாற் போல * எருவுக்குப் போனவன் எலுமிச்சம் பழம் எடுத்தது போல * எருவும் தண்ணீரும் உண்டானால் எந்த நிலமும் விளையும் * எல்லப்ப செட்டி லக்க ஏக லக்க * எல்லாத் தாட்டோட்டும் என் குல்லாய்க்குள்ளே * எல்லாம் அதிசயந்தான்; ஆக்குகிறது பூஜ்யந்தான் * எல்லாம் அறிந்தவனும் இல்லை; ஒன்றும் அறியாதவனும் இல்லை * எல்லாம் அறிந்தும் கழுநீர்ப் பானையில் கை இடுகிறதா? * எல்லாம் அறியாதவனும் இல்லை; யாதும் அறிந்தவனும் இல்லை * எல்லாம் இருக்கிறது பெட்டியிலே, இலைக்கறி கடையச் சட்டி இல்லை * எல்லாம் ஏறி இளைத்த குதிரையின்மேல் தம்பி பொற்பட்டம் கட்டிப் புறப்பட்டான் * எல்லாம் கிடக்க எருதுக்குச் சீமந்தமாம் * எல்லாம் கிடக்க எருமை மாட்டுக்கு என்ன? * எல்லாம் சரி என்று எண்ணலாமா? * எல்லாம் செய்து விட்டுக் கழுநீர்ப் பானையில் கையை விட்டான் * எல்லாம் சொல்லும் பல்லி கழுநீர்ப் பானையில் விழுந்ததாம் துள்ளி * எல்லாம் தெரிந்த நாரி, நிமிண்டி ஏற்றடி விளக்கை * எல்லாம் தெரிந்தவர்களுக்குக் கொஞ்சம் தெரியாது * எல்லாம் தெரியும்; ஒன்றும் தெரியாது * எல்லாம் மாயை என்கிறதைக் கண்டேன் * எல்லா மீனுக்கும் பெரிய மீன் நான்தான் * எல்லார் தலையிலும் எட்டு எழுத்து; பாவி தலையில் பத்து எழுத்து * எல்லார் வீட்டுத் தோசையிலும் ஓட்டை * எல்லாருக்கும் உண்டு இலையும் பழுப்பும் * எல்லாருக்கும் சளி துரும்பு போல; எனக்குச் சளி மலை போல * எல்லாருக்கும் சொல்லும் பல்லி தான் போய்க் காடிப் பானையில் விழுமாம் * எல்லாருக்கும் புத்தி இருந்தால் புத்தி இல்லாதவன் ஆர்? * எல்லாருக்கும் ஆளின் கீழே நுழைந்தால், இவன் ஆளின் நிழலின் கீழே நுழைவான் * எல்லாரும் ஆளை மேய்ந்தால், இவன் அவன் நிழலை மேய்ப்பான் * எல்லாரும் உலர்த்தினார்கள் என்று எலியும் தன் வாலை உலர்த்தியதாம் * எல்லாரும் உழுதார்களென்று ஈழவனும் உழுதானாம் * எல்லாரும் எல்லாரும் என் தலையில் குட்டுகிறார்; என்னைப் பெற்ற தாயாரும் என் தலையில் குட்டுகிறாள் * எல்லாரும் என் மண்டையில் பொங்கித் தின்கிறார்கள் * எல்லாரும் சட்டியைப் போட்டு உடைத்தால் இவன் சிரட்டையைப் போட்டு உடைக்கிறான் * எல்லாரும் ஏறி இளைத்த குதிரையின் மேல் சாஸ்திரியார் ஏறிச்சரிந்து விழுந்தார் * எல்லாரும் கப்பல் ஏறி ஆயிற்று; இனி அம்மானார் பொற்பட்டம் கட்டப் போகிறார் * எல்லாரும் கூடி எனக்குக் குல்லாப் போட்டார்கள் * எல்லாரும் கூடிக் குல்லாவைத் தந்தார்கள் * எல்லாரும் தடுக்கின் கீழே நுழைந்தால் அவன் கோலத்தின் கீழ் நுழைகிறான் * எல்லாரும் தேங்காய் உடைத்தால் நான் சிரட்டையாவது உடைக்கலாம் * எல்லாரும் நல்லவர்கள், சேர்ந்தால் பெரியவர்கள் * எல்லாரும் நல்லாரா? கல் எல்லாம் மாணிக்கமா? * எல்லாரும் நெல்லை உலர்த்தினால் எலி வாலை உலர்த்திற்றாம் * எல்லாரும் ரெட்டியார் ஆனால் பின்னே ஓடுகிறது ஆர்? * எல்லாரும் பல்லக்கு ஏறினால் சுமப்பவர் யார்? * எல்லாரும் பாக்கு; இவன் ஒரு தோப்பு * எல்லாரையும் காக்க ஓர் ஈசன் இருக்கிறான் * எல்லாவற்றுக்கும் உண்டு இலையும் பழுப்பும் * எல்லாவற்றுக்கும் ஒரு சொட்டு உண்டு * எல்லாவற்றுக்கும் ஓர் அழுகை அழுங்கள் * எல்லாவற்றையும் செய்து கழுநீர்ப் பானையில் கைவிட்டது போல * எல்லா வீட்டிற்கும் இரும்பு அடுப்பே ஒழியப் பொன் அடுப்பு இல்லை * எல்லா வேலையும் செய்வான்; செத்தால் பிழைக்கமாட்டான் * எல்லி செட்டி லக்க ஏக லக்க * எல்லை சுற்றின பிடாரி மாதிரி * எல்லை பாழ்பட்டாலும் கொல்லைக் கடமை விடார் * எல்லோரும் பல்லக்கு ஏறினால் பல்லக்கைத் துக்குகிறவர் யார்? * எலக்ட்ரியை நம்பி இலை போடாதே * எலி அம்மணத்தோடே போகிறது என்கிறான் * எலி அழுதால் பூனை விடுமா? * எலி அழுது புலம்பினாலும் பூனை விட்டுவிடுமா? * எலி அறுக்கும்; தூக்க மாட்டாது * எலி இருக்கிற இடத்தில் பாம்பு இருக்கும் * எலி எட்டப் பாம்பு குடிகொள்ள * எலிக்கு அஞ்சிச் சந்நியாசம் போனது போல * எலிக்கு அஞ்சுவான்; புலிக்கு அஞ்சானாம் * எலிக்கு அநுகூலம் பாம்பு பிடாரனுக்கு அஞ்சுதல்; எளியார்க்கு அநுகூலம் வலியார் அரசனுக்கு அஞ்சுதல் * எலிக்கு இரணம்; பூனைக்குக் கொண்டாட்டம் * எலிக்குத் திண்டாட்டம்; பூனைக்குக் கொண்டாட்டம் * எலிக்குப் பயந்து வீட்டைச் சுட்டது போல * எலிக்குப் பிராணாவஸ்தை பூனைக்குக் கொண்டாட்டம் * எலிக்கு மணியம், சுவரை அறுக்கிறது * எலிக்கு வலி, பூனைக்குக் கொண்டாட்டம் * எலி கடித்தால் சிறுபாலை அடி * எலி தலையிலே கோடரி விழுந்தது போல * எலி தலையிலே கோபுரம் இடிந்து விழுந்தது போல * எலிப் பகை தொலைக்க, இருந்த வீட்டில் தீயிடல் போல * எலிப் பாழாக இருந்தாலும் தனிப் பாழாக இருக்க வேண்டும் * எலிப் புழுக்கை இறப்பில் இருந்தென்ன? வரப்பில் இருந்தென்ன? * எலி பூனைக்குச் சலாம் போடுவது போல * எலி பெருத்தால் பெருச்சாளி ஆகுமா? * எலியாரைப் பூனையார் வாட்டினால் பூனையாரை நாயார் வாட்டுவார் * எலியின் சிறங்கை சில தானியத்தால் நிரம்பும் * எலியும் பூனையும் இணைந்து விளையாடினது போல * எலியைக் கண்டு பூனை ஏக்கம் அடையுமா? * எலியைக் கண்டு பூனை ஏங்கி ஏங்கிக் கிடக்குமோ? * எலியைத் தவற விட்ட பூனை போல * எலி வளை ஆனாலும் தனி வளை வேண்டும் * எலி வளையில் பாம்பு குடிபுகுந்தாற் போல * எலி வீட்டைச் சுற்றுகிறது; விருந்தாளி பெண்டுகளைச் சுற்றுகிறான் * எலி வீடு கட்டப் பாம்பு குடி கொள்ளும் * எலி வெட்டிச் சோதிக்கிறாற் போல் * எலி வேட்டை ஆடத் தவில் வேணுமா? * எலும்பு இல்லா நாக்கு எல்லாம் பேசும் * எலும்பு கடிக்கிற நாய் இரும்பைக் கடிக்குமா? * எலும்பு கடிக்கிற நாய்க்குப் பருப்பும் சோறும் ஏன்? * எலும்பு ருசியை நாய்தான் அறியும்? * எலும்பைக் கடிப்பானேன்? சொந்தப் பல்லும் போவானேன்? * எலும்பைத் தின்று சதையைக் கொடுத்து வளர்த்தான் * எலும்பே இல்லாத நாக்கு எலும்பு உள்ள மனிதனை எழவிடாமல் பண்ணிவிடுகிறது * எலுமிச்சங் காய்க்குப் புளிப்பு ஏற்றுகிறது போல * எலுமிச்சஞ் செடிக்கு எருப் போட்டாற் போல * எலுமிச்சம் பழம் என்றால் தெரியாதா? இஞ்சி போலக் கசக்கும் என்றானாம் * எவ்வளவு தின்றாலும் நாய் வயிறு ஒட்டித்தான் இருக்கும் * எவ்வளவு புரண்டாலும் ஒட்டுவது தான் ஒட்டும் * எவர் வைத்த தீயோ, வீடு வெந்து போயிற்று * எவன் ஆகிலும் தான் சாக மருந்து உண்பானா? * எவன் பெண்டாட்டி எவனோடு போனாலும் லெப்பைக்கு மூன்று பணம் * எவனோ செத்தான்; அவள் ஏன் அழுதாள்? * எவனோ சொல்வானாம் கதை; அதைப் போல இருக்கிறதே! * எவனோ வைத்தான் தோப்பு; அதை இழுத்தடித்ததாம் காற்று * எழுத்தறச் சொன்னாலும் பெண் புத்தி பின் புத்தி * எழுத்து அறச் சொன்னாலும் பெண் புத்தி பின்புத்தி * எழுத்து அறிந்த மன்னன் கிழித்தெறிந்தான் ஓலை * எழுத்து அறிந்த வண்ணான் குறித்து எறிந்தான் ஓலை * எழுத்து அறியாதவன் ஏட்டைச் சுமந்தது போல * எழுத்து இல்லாதவன் கழுத்து இல்லாதவன் * எழுத்துக்குப் பால் மாறின கணக்கனும் உடுக்கைக்குப் பால் மாறிய தாசியும் கெடுவர் * எழுதத் தெரியாதவன் ஏட்டைக் கெடுத்தான் * எழுத வழங்காத வாழ்க்கை கழுதை புரண்ட களம் * எழுத வாசிக்கத் தெரியாமற் போனாலும் எடுத்துக் கவிழ்க்கத் தெரியும் * எழுதாக் கடனுக்கு அழுதால் தீருமா? * எழுதாத ஓலையும் பீற்றல் முறமும் வந்தது போல் * எழுதி அறான் கணக்குக் கழுதை புரண்ட களம் * எழுதிய விதி அழுதால் திருமா? * எழுதி வழங்கான் வாழ்க்கை கழுதை புரண்ட களம் * எழுதியவன் ஏட்டைக் கெடுத்தான், படித்தவன் பாட்டைக் கொடுத்தான் * எழுதுகிற எழுத்தாணி இரட்டைக் கூர்பட்டாற் போல * எழுதுகிற எழுத்தாணி குத்துகிறது போல * எழுதுகிறது பெரிது அல்ல; இனம் அறிந்து சேர்க்கிறது பெரிது * எழுதுவது அருமை; எழுதினதைப் பழுதற வாசிப்பது அதிலும் அருமை * எழுந்ததும் தொழு; தொழுததும் படு * எழுந்திருக்கச் சொன்னவர்கள் என் பாவம் கொண்டவர்கள் * எழுந்திருக்கப் பால் மாறி இல்லை என்றாளாம் பிச்சை * எழுப்பவோ, துஞ்சு புலியைத் துயில் * எழுபது சொன்னாலும் பறை ஏவினால்தான் செய்யும் * எழுபது பேரைக் கொன்ற படுநீலி * எள் அத்தனையை மலை அத்தனை ஆக்குகிறது * எள் என்கிறதற்கு முன்னே எண்ணெய் கொண்டு வருவான் * எள் என்பதற்கு முன்னே எண்ணெய் எங்கே என்கிறான் * எள் ஏன் காயுது? எள் எண்ணெய்க்கு; எலிப் புழுக்கை ஏன் காயுது? கூடக் கிடந்த குற்றத்துக்கு * எள் போட்டால் எள் விழாது * எள் விதைத்த காட்டில் கொள் முளையாது * எள் விதைத்தால் துவரை விளையுமா? * எள் விழுந்தால் எடுக்க மகா சேனை; இடறி விழுந்தால் எடுக்க மனிதர் இல்லையே! * எள் விழுந்தால் கீழே விழாது * எள்ளிலும் சின்ன இலை என்ன இலை? விடத்தாரி இலை * எள்ளுக்காய் பிளந்தாற் போலப் பேச வேண்டும் * எள்ளுக்காய் முள்ளுத் தெறிப்பது போல * எள்ளுக்கு ஏழு உழவு உழுகிற வேளை, வேளாளா, கொள்ளுக்கு ஓர் உழவு உழுது பயிர் செய் * எள்ளுக்கு ஏழு உழவு, கொள்ளுக்கு ஓர் உழவு * எள்ளுக்குத் தக்க எண்ணெய், எண்ணெய்க்குத் தகுந்த பிண்ணாக்கு * எள்ளுக்குப் புள்ளு வரும்; எச்சிற்கு எறும்பு வரும் * எள்ளுக்குள் எண்ணெய் எங்கும் நிறைந்திருக்கும் * எள்ளுக் குறுணி; எலி முக்குறுணி * எள்ளுடன் ஏதோ காய்கிறது என்பார்கள் * எள்ளுத்தான் எண்ணெய்க்குக் காய்கிறது; எலிப் புழுக்கை எதற்குக் காய்கிறது? கூடக் கிடந்த பாவம் * எள்ளுத் தின்றால் எள்ளளவு பசி தீரும் * எள்ளுப் பயிரானாலும் நெல்லுப் பயிர் செய் * எள்ளுப் பயிருக்கு எழுபது நாள் * எள்ளுப் போட்டால் எள் எடுக்கப் போகாது * எள்ளும் அரிசியும் கலந்தாற் போல * எள்ளும் கரும்பும் இறுக்கினாற் பலன் தரும் * எள்ளும் கரும்பும் எடுக்கும் பயிராம் * எள்ளும் கொள்ளும் எழுபது நாள் * எள்ளும் தண்ணீரும் இறைக்க வேண்டியதுதான் * எள்ளும் தண்ணீரும் கரத்தில் ஏந்திச் செல்கிறான் * எள்ளும் தண்ணீரும் விட்டுத் தத்தம் பண்ணினேன் * எள்ளும் தினையும் எழுபது நாளில் பலன் தரும் * எள்ளும் பச்சரிசியும் கலந்தாற் போல் * எள்ளும் பச்சரியும்போல் இருக்க வேண்டும் * எள்ளு விதைக்க எறங்காடு; கொள்ளு விதைக்கக் கல்லங்காடு * எள்ளைத் தின்றான், எனக்கு உழைக்கிறான் * எள்ளை நீக்கிக் கொண்டு வரப்போன பேய் எண்ணெய் கொண்டு வர இசைந்தது போல * எள்ளைப் பிய்த்து எழுபது பேருக்குக் கொடுப்பது போல * எளியவன் பிள்ளை ஆனாலும் செய்ய வேண்டிய சடங்கு செய்ய வேண்டும் * எளியவன் பெண்டாட்டி எல்லாருக்கும் மைத்துணி * எளியவனாய்ப் பிறந்தாலும் இளையவனாய்ப் பிறக்கக் கூடாது * எளியவனுக்குப் பெண்டாட்டியாய் இருக்கிறதைவிட வலியவனுக்கு அடிமையாகிறது நலம் * எளியவனைக் கண்டு புளியங்காய் பறிக்கிறான் * எளியவனைக் கண்டு வாயால் ஏய்க்கிறான் * எளியாரை எதிரிட்டுக் கொண்டால் பிரான ஹாளி * எளியாரை வலியார் அடித்தால் வலியாரை தெய்வம் அடிக்கும் * எளியாரை வலியார் அடித்தால் வலியாரை வாசற்படி அடிக்கும் * எளியாரை வலியார் வாட்டினால் வலியாரைத் தெய்வம் வாட்டும் * எற்று சால் எண்ணாயிரம் பொன் * எறிகிறது முயலுக்கு; படுகிறது பற்றைக்கு * எறிச்ச கறி பழையமுது எந்நாளும் கிடைக்குமா? * எறிந்த கல் விழுகிற மட்டும் * எறிந்த கல்லைக் கவுளிற் கொண்ட களிறு போல * எறிவார் கையிலே கல்லைக் கொடுக்கிறதா? * எறும்பின் கண் அதன் அளவுக்குப் பெரிது; ஆனையின் கண் அதன் அளவுக்குச் சிறிது * எறும்பு ஆனை ஆகுமா? துரும்பு தூண் ஆகுமா? * எறும்பு இட்டலியைத் தூக்கியது போல * எறும்பு ஊர இடம் கொடுத்தால் எருதும் பொதியும் உள்ளே செலுத்துவான் * எறும்பு ஊர கல்லும் தேயும் * எறும்பு ஊரில் பெரும்புயல் வரும் * எறும்பு எடுத்துப் போவதற்குத் தடி எடுத்து நிற்கிறதா? * எறும்பு எண்ணாயிரம், அப்பாற் கழுதையும் கை கடந்தது என்றபடி * எறும்பு எண்ணாயிரம் கோடிக்கும் தெரியும் * எறும்புக்குக் கொட்டாங்கச்சித் தண்ணீர் சமுத்திரம் * எறும்புக்குத் தன் மூத்திரமே வெள்ளம் * எறும்பு கட்டிய புற்றில் பாம்பு குடிபுகுந்தாற் போல் * எறும்பு சேர்ப்பது போல எல்லோரும் சேர்க்க வேண்டும் * எறும்பு தின்றால் எண்ணாயிரம் காலம் * எறும்பு தின்றால் நூறு வயசு * எறும்பு நுழைந்த ஆனைக் காது போல * எறும்பு நுழைய இடம் கொடுத்தால் எருதும் பொதியும் உள்ளே செலுத்துவான் * எறும்புப் புற்றில் பாம்பு குடி கொள்வது போல * எறும்பும் தன் கையால் எண் சாண் * எறும்பு முட்டை கொண்டு திட்டை ஏறின் மழை பெய்யும் * எறும்பு முதல் ஆனை வரையில் * என் காரியம் எல்லாம் நந்தன் படை வீடாய்ப் போயிற்று * என் கிண்டி லட்சம் பொன் * என் குடி கெட்டதும் உன் குடி கெட்டதும் பொழுது விடிந்தால் தெரியும் * என் குடுமி அவன் கையில் அகப்பட்டுக் கொண்டது * என் கை பூப்பறிக்கப் போகுமா? * என் கையிலே எலும்பு இல்லையா? * என் கை வெல்லம் தின்கிறதா? * என் சீட்டுக் கிழிந்து போனால் அல்லவோ சாவு வரும்? * என் தலைக்கு எண்ணெய் ஊற்று; எருமை மாட்டுக்கும் புல் போடு * என் தோலைச் செருப்பாய்த் தைத்துப் போடுவேன் * என் பிழைப்புச் சிரிப்பாய்ச்சிரிக்கிறது தெருவிலே * என் புத்தியைச் செருப்பால் அடிக்க வேணும் * என் புருஷனுக்கும் அரண்மனையில் வேலை * என் பெண் பொல்லாது; உன் பிள்ளையை அடக்கிக் கொள் * என் பேரில் தப்பு இருந்தால் என்னை மொட்டை அடித்துக் கழுதையின்மேல் ஏற்றிக் கொள் * என்பைத் தின்று சதையைக் கொடுத்து வளர்ந்தார் * என் மகள் வாரத்தோட வாரம் முழுகுவாள்? என் மருமகள் தீவிளிக்குத் தீவிளி முழுகுவாள் * என் மருமகனுக்கு வேப்பெண்ணெயாம் தூக்கெண்ணெய்; விளக்கெண்ணெயாம் தலைக்கு எண்ணெய் * என் முகத்தில் கரி தடவாதே * என் முகத்தில் கரி பூசினாயே! * என் முகத்திலே பவிஷு இல்லை; கையிலே பணம் இல்லை * என் முகுதுத் தோல் உனக்குச் செருப்பாய் இருக்கிறது * என் முதுகை நீ சொறிந்தால் உன் முதுகை நான் சொறிவேன் * என் வயிற்றிலே பாலை வார்த்தாய் * என் வீட்டுக்குப் பூவாயி வரப் பொன்னும் துரும்பாச்சு * என் வீட்டுக்கு வந்தால் என்ன கொண்டு வருகிறாய்? உன் வீட்டுக்கு வந்தால் என்ன கொடுக்கிறாய்? * என் வீடும் பாழ்; எதிர்த்த வீடும் பாழ் * என்று நின்றும் பொன்றுவர் ஒரு நாள் * என்றும் இடி குலைச்சல் எப்பொழுதும் நீங்குவது இல்லை * என்றும் பயப்படுவதிலும் எதிரே போதல் உத்தமம் * என்றைக்கு இருந்தாலும் கிணற்றங்கரைப் பிள்ளையார் கிணற்றிலேதான் * என்றைக்கு இருந்தாலும் கொங்கல் காற்றோடே, குமுமம் ஆற்றோடே * என்றைக்கு இருந்தாலும் திருடன் பெண்டாட்டி தாலி அறுக்கத்தான் வேண்டும் * என்றைக்கு இருந்தாலும் திருமழபாடி ஆற்றோடே * என்றைக்கும் போடாத லட்சுமி இன்றும் போடவில்லை; தினம் போடுகிற தேவடியாளுக்கு இன்றைக்கு என்ன கேடு வந்தது? * என்ன, சின்னமலைக் கவுண்டன் அதிகாரம் போல் இருக்கிறதே! * என்ன சொன்னாலும் என் புத்தி போகாது * என்னடா அப்பா என்றானாம்; எலி அம்மணமாய் ஓடுகிறது என்றானாம் * என்னடா ஒன்று ஒன்றாகக் குருவி போலப் கொரிக்கிறாய்? * என்னடா. குச்சுக் கட்டிப் பேசுகிறாய் * என்னடா கெட்டுப் போனாய் என்றால், இன்னமும் கெட்டுப் போகிறேன், பந்தயம் போடு என்கிறான் * என்னடா சவுக்கம் கட்டிப் பேசுகிறாய்? * என்னடா தாதா, புரட்டாசி மாசம் முப்பதும் ஒரு கந்தாயம் * என்னடி அம்மா தெற்கத்தியாள், எந்நேரம் பார்த்தாலும் தொள்ளைக் காது * என்னடி பெண்ணே கும்மாளம் என்றால் சின்ன மச்சானுக்குக் கல்யாணம் * என்ன தின்றாலும் அதற்கு மேல் நாலு பேரீச்சம் பழம் தின்றால் எல்லாம் அடிபடும் * என்னது இல்லை இரவல், மாமியாரது மரவை * என்ன பிள்ளை? அணிற் பிள்ளை, தென்னம் பிள்ளை * என்ன பெருமையடி ஏகாலி என்றால் அமுக்குப் பெருமையடி குருநாதா! * என்னமாய்ச் சொல்லி இதமாய் உரைத்தாலும் கழுதைக்கு உபதேசம் காதில் ஏறாது * என்ன மாயம் இடைச்சி மாயம்? மோரோடுதண்ணீர் கலந்த மாயம் * என்ன விலை ஆனாலும் நாய் நாய்தானே? * என்னவோ சொன்னாளாம் பொம்மனாட்டி; அதைக் கேட்டானாம் கம்மனாட்டி * என்ன ஜன்மம் வேண்டியிருக்கிறது? நாய் ஜன்மம் * என்னால் ஆகாதது என் குசுவாலா ஆகும்? * என்னால் ஆன உப்புத் திருமஞ்சனம் * என்னிலும் கதி கெட்டவன் என்னை வந்து மாலையிட்டான் * என்னிலும் மேல் இல்லை; என் நெல்லிலும் சாவி இல்லை * என்னுடைய வீட்டுக்குப் பூவாயி வரப் பொன்னும் துரும்பாச்சு * என்னை ஆட்டுகிறது, உன்னை ஆட்டுகிறது, மன்னி கழுத்துத் தாலி * என்னை இடுக்கடி, பாயைச் சுருட்டடி * என்னை ஏண்டா அடிக்கிறாய்? பிள்ளையாண்டிருக்கிறேன் * என்னைக் கண்டால் சணலுக்குள்ளே ஒளிக்கிறாய்? என் பெண் சாதியைக் கண்டால் சட்டிக்குள்ளே ஒளிக்கிறாய் * என்னைக் கலந்தவர்கள் என்றாலும் கைநிறையப் பொன் கொடுத்தால் புணர்ந்து விடுவேன் * என்னைக் கெடுத்தது நரை, என் மகளைக் கொடுத்து முலை * என்னை நம்பாதே, தாலி வாங்காதே * என்னைப் பார் என் மேனி அழகைப் பார் * என்னைப் போலக் குரலும் என் அக்காளைப் போல ஒயிலும் இல்லை என்கிறதாம் கழுதை * என்னையும் பார்த்து இரவல் கேட்கிறதா? * என்னை விடைந்தால் உன்னை விடைவேன்; அம்மலாமா * எனக்கு ஊணும் இல்லை; உறக்கமும் இல்லை * எனக்கு என்று ஒரு பெண்டாட்டி இருந்தால் சடக்கென்று ஓர் அடி அடிக்கலாம் * எனக்குக் கட்டின லிங்கத்தைக் குழிப்பாக்கு விளையாடுவேன் * எனக்குக் கொடுக்கிறதைக் கொடுத்தால் போகிறேன் * எனக்குப் பழையது போடு; உனக்குப் பசியா வரம் தருகிறேன் * எனக்குப் பாக்குப் பிடிக்கப் பார்க்கிறான் * எனது நாட்கள் எல்லாம் ஊமை கண்ட கனாப்போல் ஆயின * ஏஊரையா என்றால் கேழ்வரகு எட்டுப் படி என்றானாம். * ஏகமும் செத்தவனே ஏறடா பாடையிலே. * ஏகாத்தே என்றால் பூகாத்தே என்றாள். * ஏகாதசி என்றைக்கு என்றால் அகமுடையாள் புடைவையைப் பார்த்துச் சொல்கிறேன் என்றாளாம். * ஏகாதசித் திருடியை ஏற்றடா ரதத்தின்மேல். * ஏகாதசிக்கு மா இடித்தாற் போல. * ஏகாதசி தோசை; இளையாள்மேல் ஆசை. * ஏகாதசி பாஞ்சோத்; துவாதசி அச்சா ஹை. * ஏகாதசி மரணம் என்று நாக்கைப் பிடுங்கிக் கொண்டானாம். * ஏகாதசி மரணம், துவாதசி தகனம். * ஏகாதசி மரணம் முக்தி என்று நாக்கைப் பிடுங்கிக் கொண்டு சாகிறதா? * ஏகாதசியார் வீட்டுக்குச் சிவராத்திரியார் வந்து போன கதை. * ஏகாதசி விரதம் என்று நாக்கைப் பிடுங்கிக் கொள்வார்களா? * ஏகாசி வீட்டில் சிவராத்திரி நுழைந்தாற் போல. * ஏகாலி வாகனம் பொதி சுமந்தாற் போல. * ஏகோதிஷ்டக் காரனுக்குச் சபிண்டிக்காரன் சாட்சி. * ஏச்சுக்கு ஒன்றும் இல்லை என்றால் எருமைக்காரனுக்கு முட்டியில் சிரங்கு. * ஏட்டில் அடங்காது, எண்ணத் தொலையாது. * ஏட்டில் சர்க்கரை என்று எழுதி நக்கினால் இனிக்குமா? * ஏட்டுச் சுரைக்காய் கறிக்கு உதவுமா? * ஏட்டுச் சுரைக்காயோ, வீட்டுச் சுரைக்காயோ? * ஏட்டிக்குப் போட்டி, எகனைக்கு மொகனை. * ஏடா கூடக்காரனுக்கு இடம் எங்கே என்றால் இருக்கிறவன் தலைமேலே என்பான். * ஏடாகூடம் எப்படி என்றால் போகின்றவன் தலையில் பொத்தென்று அடித்தான். * ஏடாகூடம் பேசினால் அகப்பைச் சூனியம் வைப்பேன். * ஏடு அறியாதவன் பீடு பெறாதவன். * ஏடு கிடக்கத் தோடு முடைந்தாளாம். * ஏடைக்கும் கோடைக்கும் இருந்தால் இழி கண்ணி. * ஏண்டா கருடா சுகமா என்றால், இருக்கிற இடத்தில் இருந்தால் சுகந்தான் என்றான். * ஏண்டா தம்பி குருநாதா, இதற்குள் வந்து புகுந்து கொண்டாய்? * ஏண்டா தென்ன மரத்தில் ஏறுகிறாய் என்றால் கன்றுக்குட்டிக்குப் புல்பிடுங்க என்றான்; தென்ன மரத்தில் ஏதடா புல் என்றால் அதுதானே கீழே இறங்கி வருகிறேன் என்றான் * ஏண்டா பட்டப்பகலில் திருடினாய் என்றால் என் அவசரம் உனக்குத் தெரியுமா என்கிறான். * ஏண்டா புளிய மரத்தில் ஏறினாய் என்றால் புளிய மரத்தில் புல் பறிக்க என்கிறான். * ஏண்டி கிழவி மஞ்சள் குளிக்கிறாய்? பழைய நினைப்படா பேரா. * ஏணிக் கழிக்குக் கோணற் கழி வெட்டலாமா? * ஏணிக்குக் கோணியும் ஏட்டிக்குப் போட்டியும். * ஏணிக் கொம்புக்குக் கோணற் கொம்பு போடலாமா? * ஏணியைத் தள்ளிவிட்டுப் பரண்மேல் ஏறலாமா? * ஏணைக் கழிக்குக் கோணற் கழி வெட்டுகிறதா? * ஏதன் போர்க்கு ஆதனாய் அகப்பட்டாற்போல். * எது என்று கேட்பாரும் இல்லை; எடுத்துப் பிடிப்பாரும் இல்லை. * ஏதும் அற்றவனுக்கு எரிமுட்டைப் பாளையம் திருவிழா; போக்கற்றவனுக்குப் பொன்னேரித் திருவிழா. * ஏதும் அற்றவனுக்கு ஏன் இரண்டு பெண்டாட்டி? * ஏதும் இல்லை, எக்காந்தமும் இல்லை; பூநாகம். * ஏதும் இல்லை, எக்காந்தமும் இல்லை; பூநாகம். * ஏதென்று கேட்பாருமில்லை எடுத்துப் பிடிப்பாருமில்லை. * ஏப்பம் பரிபூரணம்; சாப்பாடு பூஜ்யம். * ஏமாந்தால் நாமம் போடுவான்; இணைப்பு ஒட்டவில்லை. * ஏய்த்தால் மதனியை ஏய்ப்பேன்; இல்லாவிட்டால் பரதேசம் போவேன். * ஏர் அற்றுப் போனால் சீர் அற்றுப் போகும். * ஏர் உழுகிறது; கன்னி கரைகிறது. * ஏர் பிடித்தவன் என்ன செய்வான்? பானை பிடித்தவள் பாக்கியம். * ஏர் உழுகிற பிள்ளை இளைத்துப் போனால் போகிறது; பரியம் போட்ட பெண்ணைப் பார்த்து வளர். * ஏர் உழுகிறவன் இளப்பமானால் எருது மைத்துனன் முறை கொண்டாடும். * ஏர் உழுகிறவனுக்கு ஏகாதசி விரதமா? * ஏர் ஓட்டுவதிலும் எரு விடுதல் நன்று. * ஏர் நடந்தால் பேர் நடக்கும். * ஏர் பிடிக்கிறவனுக்கு இடது கையில் மச்சம்; வாழப் புகுந்தவளுக்கு வலது கையில் மச்சம். * ஏர் பிடித்தவன் என்ன செய்வான்? பானை பிடித்தவள் பாக்கியம். * ஏர் பிடித்தவன் முன்னேறினால் செங்கோல் பிடித்தவன் செழிப்பான். * ஏர் பூட்டுவதற்குள் பிராணன் போய்விடும். * ஏரி நிறைந்தால் கரை கசியும். * ஏரி உடைகிறதற்கு முன்னே அணை போட வேண்டும். * ஏரி உடைத்தவள் கம்பளியைப் பிடித்துக் கொண்டால் சரியா? * ஏரி எத்தனை ஆள் கண்டிருக்கும்? ஆள் எத்தனை ஏரி கண்டிருப்பான். * ஏரிக்கு ஏற்ற எச்சக்கலை; குலத்துக்கு ஏற்ற குசவன் குட்டை. * ஏரிக்குப் பயந்து கால் கழுவாமல் ஓடினானாம். * ஏரிக்கும் மடுவுக்கும் ஏற்ற வித்தியாசம். * ஏரி நிமிர்ந்தால் இடையனையும் பாராது. * ஏரி நிரம்பினால் இடைக்கரை பொசியும். * ஏரி நிறைந்தால் கரை கசியும். * ஏரி நீரைக் கட்டுவது அரிது; உடைப்பது எளிது. * ஏரி பெருகில் எங்கும் பெருக்கு. * ஏரி மடை என்றால் நோரி மழை. * ஏரி மிதந்தால் குடை அணை மிறியாது. * ஏரி மேலே கோபித்துக் கொண்டு கால் கழுவாமல் போனாள். * ஏரியோடு பகை செய்து ஸ்நானம் செய்யாதிருப்பதா? * ஏரியோ தண்ணீர், சூரிய தேவா. * ஏருழுகிறவன் இளப்பமானால் எருது மச்சான் முறை கொண்டாடும். * ஏரை அடித்தேனோ, கூழை அடித்தேனோ? * ஏரை இழந்தார் பேரை இழந்தார். * ஏலவே தொலைந்தது எங்களை தொட்ட கர்மம். * ஏலாத நாய்க்கு வால் டேங்குவது போல. * ஏலேல சிங்கன் பொருள் ஏழு கடல் போனாலும் திரும்பும். * ஏவுகிறவனுக்கு வாய்ச்சொல், செய்கிறவனுக்குத் தலைச்சுமை. * ஏழரை நாட்டுச் சனியனை இரவல் வாங்கின கதை. * ஏழு அறை கட்டி அதிலே வைத்தாலும் ஓர் அறையில் சோரம் போவாள். * ஏழு உழவு உழுதால் எருப் போட வேண்டாம். * ஏழு உழவுக்கு ஓர் எடுப்புழவு சரி என்பது போல். * ஏழு ஊர் சுற்றிப் பாழூர் மணத்தட்டை. * ஏழு ஊர் லங்கடா, எருமைக்கடா காவு, வீட்டுக்கு ஒரு துடைப்பக் கட்டை, உஷார், உஷார். * ஏழு ஊருக்கு ஒரு கொல்லன். * ஏழு ஊருக்கு ஒரு தட்டான். * ஏழு மடிப்பு உழுத புலமும் ஏழு உலர்த்து உலர்த்தின விதையும் எழுபதுநாள் காய்ச்சல் தாளும். * ஏழு வருஷம் மஞ்சள் பயிர் இட்டால் என் நிறம் ஆக்கிடுவேன் என்று அது சொல்லும். * ஏழை அழுத கண்ணீர் கூரிய வாள் ஒக்கும். * ஏழை அடித்தானோ? கூழை அடித்தானோ? * ஏழை என்கிற பிராமணனையும் சாது என்கிற பசுவையும் நம்பாதே. * ஏழை என்றால் எவர்க்கும் எளிது. * ஏழை என்றால் மோழையும் பாயும். * ஏழைக்கு இரங்கி வேளைக்கு உதவு. * ஏழைக்கு ஏற்ற எள்ளுருண்டை; பணக்காரனுக்கு ஏற்ற பருப்புருண்டை. * ஏழைக்கும் மோழைக்கும் காடுகாள் அம்மை. * ஏழை பாக்குத் தின்ன எட்டு வீடு அறிய வேண்டுமா? * ஏழை கர்வம் சும்மா இருக்கவிடாது. * ஏழை கூழுக்கு உப்பில்லை என்று ஏங்குகிறான்; பணக்காரன் பாலுக்குக் சக்கரை இல்லை என்று ஏங்குகிறான். * ஏழை சொல் அம்பலம் ஏறாது. * ஏழை தலையில் கங்கை குதித்தாற் போல். * ஏழைப் பிள்ளைக்கு எவர்களும் துணை. * ஏழைப் பிள்ளைக்குத் தெய்வமே துணை. * ஏழை பேச்சு அம்பலம் பாயுமா? * ஏழையைக் கண்டால் மோழையும் பாயும். * ஏழை வீட்டில் ஆனையைக் கட்டுவது போல. * ஏழை வைத்தான் வாழை; மகளை வைத்தான் காவல். * ஏளிதம் பேசி இவ்வேடம் ஆனேன். * ஏற்கனவே கோணல் வாய்; அதிலும் கொட்டாவி விட்டால் எப்படி? * ஏற்கனவே துர்ப்பலம்; அதிலும் கர்ப்பிணி. * ஏற்கனவே மாமியார் அலங்கோலம்; அதிலே கொஞ்சம் பேய்க் கோலம். * ஏற்கனவே மாமியார் பேய்க் கோலம்; அதிலும் இப்போது கிழக்கோலம். * ஏற்கனவே மாமியார் பேய்க் கோலம்; அதிலும் கொஞ்சம் அக்கிலி, பிக்கிலி. * ஏற்கனவே மாமியார் பேய்க் கோலம்; அதிலும் கொஞ்சம் மாக்கோலம். * ஏற்கை வாசனை, சேர்க்கை வாசனை. * ஏற்றக் கோலுக்குப் பிடித்தால் அரிவாள் பிடிக்கு வரும். * ஏறச் சொன்னால் எருது கோபம், இறங்கச் சொன்னால் நொண்டிக்குக் கோபம். * ஏற்றக் கோலுக்கும் அரிவாள் பிடிக்கும் உள்ள தாரதம்யம். * ஏற்றத்துக்கு மேல் காத்து நிற்பதை விட இரண்டு சால் தண்ணீருக்குக் கஞ்சி குடிக்கலாம். * ஏற்றப் பறி நிரம்பினால் சோற்றுப் பானை தானே நிரம்பும். * ஏற்றப் பாட்டுக்கு எதிர்ப் பாட்டு இல்லை; பூசாரி பாட்டுக்குப் பின்பாட்டு இல்லை. * ஏற்றம் உண்டானால் இறக்கமும் உண்டு. * ஏற ஆசைப்பட்டால் சாணாரப் பிறவி வேண்டும். * ஏற ஒன்று இறங்க ஒன்று, எனக்கு ஒன்று, உனக்கு ஒன்று, இன்னொன்று இருக்குது தந்தால் தா, தராவிட்டால் போ. * ஏறச் சொன்னால் எருதுக்குக் கோபம்; இறங்கச் சொன்னால் முடவனுக்குக் கோபம். * ஏறச் சொன்னால் குதிரைக்குக் கோபம்; இறங்கச் சொன்னால் ராவுத்தருக்குக் கோபம். * ஏறப் படாத மரத்திலே எண்ணப் படாத மாங்காயாம். * ஏறப் பார்க்கும் நாய்; இறங்கப் பார்க்கும் பூனை. * ஏற முடியாத மரத்திலே எண்ணாயிரம் மாங்காய். * ஏற விட்டு ஏணியை வாங்குகிறதா! * ஏறா மடைக்கு நீர் பாய்ச்சுவது போல. * ஏறா மேடும் பாயாத் தண்ணீரும். * ஏறி அடுத்து வில் போட்டால் மாறி அடித்து மழை பெய்யும். * ஏறி இருந்த கொம்பை வெட்டுபவனைப்போல. * ஏறி இறங்கும் திருமேனி, எங்கும் கண்ட திருமேனி, தட்டிக் கொட்டும் திருமேனி, வெள்ளை வெளுக்கும் திருமேனி. * ஏறிய கொக்கு என்று இருந்தாயோ கொங்கணவா? * ஏறின வரையும் திருப்பணி; கீழே கிடப்பதுகல். * ஏறினால் எருதுக்குக் கோபம்; இறங்கினால் நொண்டிக்குக் கோபம். * ஏறினால் குற்றம்; இறங்கினால் அபராதம். * ஏறுகிற குதிரைக்கு எருதே மேல். * ஏறுகிற குதிரையிலும் உழவு மாடு அதிக உத்தமம். * ஏறுகிறவன் இடுப்பை எத்தனை தூரம் தாங்கலாம்? * ஏறு நெற்றி ஆறுதலை எதிர்க்க வந்தால் ஆகாது. * ஏறும் தேமல், இறங்கும் தேமல். * ஏறும் தேமல், இறங்கும் படர் தாமரை, கூடும் புருவம் குடியைக் கெடுக்கும். * ஏறும் மடைக்கு நீரைப் பாய்ச்சுவது போல. * ஏன் அடா இடறி விழுந்தாய் என்றால் இதுவும் ஒரு கெருடி வித்தை என்றானாம். * ஏன் அடா கருடா சுகமா? இருக்கிற இடத்தில் இருந்தால் சுகம் என்கிறது. * ஏன் அடா கிழவா, இளைத்தாய் குதிர் போல? * ஏன் அடா தம்பி இளைத்தாய் என்றால், இதிலும் துரும்பானாலும் உனக்கு என்ன என்ற கதை. * ஏன் அடா தம்பி, ரகுநாதா, இதற்குள் வந்து புகுந்து கொண்டாய்? * ஏன் அடா தென்ன மரத்தில் ஏறினாய் என்றால், கன்றுக்குட்டிக்குப் புல் பிடுங்க, என்கிறான்; தென்ன மரத்தில புல் ஏதடா என்றால், அதுதானே கீழே இறங்குகிறேன் என்கிறான். * ஏன் அடா பட்டப் பகலில் திருடுகிறாய் என்றால் என் அவசரம் உனக்குத் தெரியுமா என்கிறான். * ஏன் அடா புளிய மரத்தில் ஏறினாய் என்றால் பூனைக் குட்டிக்குப் புல்பறிக்க என்கிறான். * ஏன் அடா பையா, இடறி விழுந்தாய் என்றால் இதுதான் ஒரு கெருடி வித்தை என்றானாம். * ஏன் அடா முடிச்சை அவிழ்க்கிறாய்? என் பசி உனக்குத் தெரியுமா? * ஏன் அடா விழுந்தாய் என்றால், கரணம் போட்டேன் என்றானாம். * ஏன் அடி அக்கா இலையாய்ப் பறக்கிறாய்? எங்கள் வீட்டுக்கு வா, காற்றாய்ப் பறக்கலாம். * ஏன் அடி சிறுக்கி, புல்லு ஆச்சா? ஒரு நொடிக்குமுன் கட்டு ஆச்சே. * ஏன் அடி பாட்டி, மஞ்சள் குளித்தாய் பழைய நினைப்படா பேராண்டி. * ஏன் அடி பெண்ணே, இளைத்தாய் குதிர் போலே? * ஏன் அடி பெண்ணே, குந்தியிருக்கிறாய்? சோறு பற்றாமல். * ஏன் அயலானைக் கண்டாளாம்; ஏணிப் பந்தம் பிடித்தாளாம். * ஏன் உதட்டாண்டே என்றால் ஏன் பல்லாண்டே என்ற கதை. * ஏன் என்பாரும் இல்லை; எடுத்து விழிப்பாரும் இல்லை. * ஏன் காணும் தாதரே, ஆண்டி புகுந்தீர்? இரவும் ஒரு மண்டலம் பார்த்து விடுவோம். * ஏன் கொழுக்கட்டை சவுக்கிட்டாய்? ஒருகாசு வெல்லம் இல்லாமல் சவுக்கிட்டேன் * ஏன் கொழுக்கட்டை நட்டுக் கொண்டாய்? வெல்லம் இல்லாமல் பிட்டுக் கொண்டேன். * ஏன் பறையா என்கிறதைவிட வள்ளுவப் பறையா என்கிறது மேல். * ஏன வாயனைக் கண்டானாம்; ஏணிப் பந்தம் பிடித்தானாம். * ஏனானாம் கோத்திரத்துக்குத் தானானாம் தர்ப்பயாமி. * ஏனோ தானோ எவனோ செத்தான். * ஐங்காயம் இட்டு அரைத்துக் கரைத்தாலும் தன் நாற்றம் போகா தாம் பேய்ச்சுரைக்காய்க்கு. * ஐயமான காரியத்தைச் செய்தல் ஆகாது * ஐயர் வருகிற அமாவாசை நிற்குமா? * ஐங்கலக் கப்பியில் நழுவின கப்பி. * ஐங்காதம் போவதற்கு அறிமுகம் தேவை. * ஐங்காதம் போனாலும் அகப்பை அரைக் காசு. * ஐங்காதம் போனாலும் தன் நிழல் தன்னுடன்தானே வரும்? * ஐங்காதம் போனாலும் தன் பாவம் தன்னோடே. * ஐங்காதம் போனாலும் தன் பாவம் தொலையாது. * ஐங்காயம் இட்டு அரைத்துக் கரைத்தாலும் தன் நாற்றம் போகாதாம் பேய்ச் சுரைக்காய்க்கு. * ஐங்காயம் இட்டு அவரைப் பருப்பு இட்டாலும் தன் நாற்றம் போகாது பேய்ச் சுரைக்காய். * ஐதது நெல்லு; அடர்ந்தது சுற்றம். * ஐதர் அலி என்றால் அழுத பிள்ளையும் வாய் மூடும்; * ஐந்து சிட்டுக்கு இரண்டு காசு விலை. * ஐந்தும் மூன்றும் எட்டு; அத்தை மகளைக் கட்டு. * ஐந்து வயதில் ஆதியை ஓது * ஐந்தும் மூன்றும் எட்டு; அத்தை மகளைக் கட்டு. * ஐந்து வயதில் ஆதியை ஓது. * ஐந்து வருஷம் கொஞ்சி வளர்; பத்து வருஷம் அடித்து வளர்; பதினாறு வருஷம் தலைக்கு மேல் பழகி வளர். * ஐந்து விரலும் ஐந்து கன்னக்கோல். * ஐந்து விரலும் ஒன்று போல இருக்குமா? * ஐந்துக்கு மேலே அரசனும் ஆண்டி br>[ஐந்து பெண்களுக்கு மேல் பிறந்து விட்டால், பெற்றோரின் செல்வம் காலியாகும்.] * ஐப்பசி அடை மழை; கார்த்திகை கடு மழை. * ஐப்பசி அறக் காய்ந்தால் அண்ணன் இட்ட பயிரும் சரி; தம்பி இட்ட பயிரும் சரி. * ஐப்பசி அறக் காய்ந்தால் ஆடு ஒரு மாடு; மாடு ஒரு மலை. * ஐப்பசிக்கும் கார்த்திகைக்கும் மழை இல்லா விட்டால் அண்ணனுக்கும் சரி, தம்பிக்கும் சரி. * ஐப்பசி தலை வெள்ளமும் கார்த்திகை கடை வெள்ளமும் கெடுதி. * ஐப்பசி நட்ட கரும்பு ஆனை வால் ஒத்ததாம். * ஐப்பசி நெல் விதைத்தால் அவலுக்கும் நெல் ஆகாது. * ஐப்பசிப் பிறை கண்ட வேளாளா, கைப்பிடி நாற்றைக் கண்டு கரையேறு. * ஐம்பசிப் பணி அத்தனையும் மழை * ஐப்பசி மருதாணி அரக்காகப் பற்றும். * ஐப்பசி மாதத்தில் சம்பா நட்டால் ஆனைக் கொம்பு முளைக்கும். * ஐப்பசி மாதத்து எருமைக் கடாவும் மார்கழி மாதத்து நம்பியானும் சரி. * ஐப்பசி மாதத்து நடவும் அறுபது பிராயத்திற் பிள்ளையும். * ஐப்பசி மாதத்து நாற்றை அருகில் சாத்து. * ஐப்பசி மாதத்து வெயிலில் அன்று உரித்த தோல் அன்றே காயும். * ஐப்பசி மாதம் அடை மழை. * ஐப்பசி மாதம் பசு கறக்குமுன் பன்னிரண்டு பாட்டம் மழை. * ஐப்பசி மேல்காற்று அப்போதே மழை. * ஐப்பசி விதைப்பாட்டிற்கு ஐயப்பாடு இல்லை. * ஐப்பசி வெள்ளாமை அரை வெள்ளாமை * ஐ பை சுரைக்காய பக்கா நெய், வெள்ளைக்காரன் கப்பலிலே தீயைக் கொளுத்தி வை. * ஐம்பதாம் பிராயத்திலே கருக்கோலை கட்டிச் சாகிற காலத்தில் பிச்சோலை கட்டினாளாம். * ஐம்பதிலே அறிவு; அறுபதிலே அடக்கம்; அதற்கு மேல் ஒன்றும் இல்லை. * ஐம்பதுக்கு மேலே மண் பவழம் கட்டுகிறதா? * ஐம்பது வந்தாலும் அவசரம் கூடாது. * ஐம்பது வயசிலே ஆண்பிள்ளைக்கு மறு மகிழ்ச்சி. * ஐம்பது வயசு ஆனவனுக்கு அஞ்சு வயசுப் பெண்ணா? * ஐம்பது வயசு ஆனவனுக்கு அரிவை ஏன்? * ஐயங்காரைக் கெடுத்தவள் ஐயங்காரிச்சி, தாதச்சியைக் கெடுத்தவன் தாதன். * ஐயப்பன் குதிரையை வையாளி விட்டாற் போல. * ஐயம் ஆன காரியத்தைச் செய்தல் ஆகாது. * ஐயம் உண்டானால் பயம் உண்டு. * ஐயம் ஏற்றும் அறிவே ஓது. * ஐயம் தீர்ந்தும் நெஞ்சு ஆறவில்லை. * ஐயர் இடம் கொடுத்தாலும் அடியார்கள் இடம் கொடார்கள். * ஐயர் உண்டு தீர்ப்பார்; கர்ணன் கொடுத்து அழிப்பான். * ஐயர் உருள; அம்மை திரள. * ஐயர் என்பவர் துய்யர் ஆவர். * ஐயர் கொண்டு வருகிற பிச்சைக்கு அறுபத்தாறு பை. * ஐயர் தின்னும் பருப்பு ஐந்து குடி கெடுக்கும். * ஐயர் பாதி, அரண்மனை பாதி. * ஐயர் வரும்வரை அமாவாசை காத்திருக்குமோ? * ஐயருக்கு அரை வார்த்தை சொல்; ஆண்டிக்கு அதுவும் சொல்லாதே. * ஐயன் அமைப்பை ஆராலும் தள்ளக் கூடாது. * ஐயன் பாழியில் ஆனை போர்க்கு உதவுமோ? * ஐயனார் கோயில் ஆனையைப் போல. * ஐயனார் கோயில் செங்கல் அத்தனையும் பிடாரி. * ஐயனார் கோயில் மண்ணை மிதித்தவர் அத்தனை பேரும் பத்திர காளி. * ஐயனார் கோயிலிலே ஆனை பிடிக்க வேண்டும். * ஐயனார் படையில் குயவனார் பட்டது போல. * ஐயனாரே வாரும்; கடாவைக் கொள்ளும். * ஐயா, ஐயா, அம்மா குறைக் கேழ்வரகும் அரைக்க வரச் சொன்னாள். * ஐயா கதிர் போல; அம்மா குதிர் போல. * ஐயாசாமிக்கு கல்யாணம்; அவரவர் வீட்டிலே சாப்பாடு. * ஐயா சொல்படி காலைக் கிளப்படி. * ஐயாட்டுக் கிடைக்குச் சமம் தை உழவு. * ஐயாத்துரைக்குக் கல்யாணம்; அவரவர் வீட்டிலே சாப்பாடு; கொட்டு மேளம் கோயிலிலே; வெற்றிலை பாக்குக் கடையிலே; சுண்ணாம்பு சூளையிலே. * ஐயா நாளிலே அம்மா மூடு பல்லக்கு ஏறினாள். * ஐயா நூற்பது அம்பியின் அரைஞாண் கயிற்றுக்கும் ஆகாது. * ஐயா பாட்டுக்கு அஞ்சடியும் ஆறடியும் தாண்டும். * ஐயாவுக்கு வித்தை இல்லை; அம்மாளுக்குக் கர்வம் இல்லை. * ஐயா வீட்டுக் கூழுக்கு அப்பணையங்கார்த் தாதாவா? * ஐயாவைத் தவிர ஆனைதாண்டவ புரத்தார் அத்தனை பேரும் அயோக்கியர்கள். * ஐயா வையர் கூழுக்கு அப்பையங்கார் தாதாவா? * ஐயைந்தில் பிறத்த பிள்ளையும் தை ஐந்தில் நட்ட நடவும். * ஐயோ என்றால் ஆறு மாசத்துப் பாவம் சுற்றும். * ஐயோ பாவ மென்றால் கையோடே. * ஐவருக்கும் தேவி, அழியாத பத்தினி * ஒக்கலிலே பிள்ளையை வைத்து ஊரெல்லாம் தேடினாளாம்(தேடினாற் போல) * ஒச்சியம் இல்லாத ஊரிலே பெண் வாங்கின கதை * ஒட்ட உலர்ந்த ஊமத்தங்காய் போல. * ஒட்டக் கூத்தன் பாட்டுக்கு இரட்டைத் தாழ்ப்பாள்(கொட்டைத் தாழ்ப்பாள்) * ஒட்டகத்தின் முதுகுக்குக் கோணல் ஒன்றா இரண்டா? * ஒட்டத்கூத்தன் பாட்டுக்கு இரட்டை தாழ்ப்பாள். * ஒட்டகத்துக்குக் கல்யாணம், கழுதை கச்சேரி * ஒட்டகத்துக்குத் தொட்ட இடம் எல்லாம் கோணல், * ஒட்டகமே, ஒட்டகமே, உனக்கு எவ்விடத்தில் செவ்வை. * ஒட்டத்து அப்பம் தின்பாரைப் போலே. * ஒட்டப் பார்த்து மட்ட நறுக்கு. * ஒட்டன் கண்டானா லட்டுருண்டை? போயன் கண்டானா பொரியுருண்டை? * ஒட்டன் குச்சி வைத்துப் பெருக்குகிற விளக்குமாறும் அல்ல; வீட்டைப் பெருக்குகிற விளக்குமாறும் அல்ல. * ஒட்டன் சுவருக்குச் சுண்ணாம்பு அடித்தாற் போல * ஒட்டன் வீட்டு நாய் கட்டில் ஏறித் தூங்கிற்றாம் * ஒட்டன் வீட்டு நாய் கூழுக்குக் காத்த மாதிரி. * ஒட்டன் வீட்டு நாய் திட்டையில் இருந்தாற் போல * ஒட்டாது பாவம்; கிட்டாது சேவை. * ஒட்டி உலர்ந்து ஊமத்தங்காயாய்ப் போய்விட்டான்(உலர்ந்த) * ஒட்டிய உடம்பும் ஒடுக்கிட்ட வாழ்நாளும். * ஒட்டிய சீதேவி நெட்டியோடே போம்(சீதாதேவி. * ஒட்டின பேரைத் தொட்டிலும் கொள்ளும்; ஒட்டாத பேரைக் கட்டிலும் கொள்ளாது(ஒட்டினால் கொள்ளும். ஒட்டினாரை.) * ஒட்டினாலும் உழக்குப் பீச்சுகிறதா?(உழக்குப் பீர் செல்கிறதா?) * ஒட்டுக் கதை கேட்பவர் செவிட்டுப் பாம்பாய்ப் பிறப்பார்(யாழ்ப்பாண வழக்கு.) * ஒட்டுத் திண்ணை நித்திரைக்குக் கேடு. * ஒட்டுத் திண்ணையில் பட்டுப் பாய் போட்டவன். * ஒட்டு மூத்திரத்துக்கு ரக்ஷாபந்தனம் செய்தாளாம்; பட்டறைப் பீயைப் பாயோடு பிடித்தாளாம். * ஒட்டைக்குக் கரும்பு மெத்தக் கசப்பு. * ஒட்டைக்குச் சுளுவு பட்டாற் போல(அளவு மீட்டர் போல்.) * ஒட்டைக்குப் பளுவு ஏற்றுகிறது போல. * ஒடக்கான் முட்டு வைக்காத காடு * ஒடம்பில எண்ணெ தடவி பொரண்டாலும் ஒட்ற மண்ணுதான் ஒட்டும் * ஒடிந்த கோல் ஆனாலும் ஊன்று கோல் ஆகும்.(வேண்டும்.) * ஒடுக்கி ஒடுக்கிச் சொன்னாலும் அடங்குமா? * ஒண்ட வந்த எலி உரம் பெற்றது; அண்டியிருந்த பூனை ஆலாய்ப் பறக்கிறது. * ஒண்ட வந்த பிடாரி ஊர்ப் பிடாரியைத் துரத்தியதாம் * ஒண்டாதே, ஒண்டாதே, ஓரிக்கால் மண்டபமே; அண்டாதே, அண்டாதே ஆயிரங்கால் மண்டபமே என்றாற் போல. * ஒண்டிக்காரன் பிழைப்பும் வண்டிக்காரன் பிழைப்பும் ஒன்று. * ஒண்ணாங் குறையாம் வண்ணான் கழுதைக்கு. * ஒண்ணாந் தேதி சீக்கிருப்பவனும் ஒற்றைக் கடையில் சாமான் வாங்குபவனும் உருப்பட மாட்டான்(இலங்கை வழக்கு.) * ஒண்ணுக்குள்ளே ஒண்ணு, எள்ளுக்குள்ளே எண்ணெய்: * ஒண்ணுக்குள்ளே ஒண்ணு, கண்ணுக்குள்ளே மண்ணாகியது. * ஒண்ணே ஒண்ணு, கண்ணே கண்ணு. * ஒண்ணைப் பெற்றாலும் கண்ணைப் பெறு * ஒத்த இடத்தில் நித்திரை கொள். * ஒத்த கணவனும் ஒரு நெல்லும் உண்டானால் சித்திரம் போலக் குடிவாழ்க்கை செய்யலாம். * ஒத்தான் ஓரகத்தாள் ஒரு முற்றம்; நாத்தனார் நடு முற்றம். * ஒத்தி வெள்ளம் வருமுன்னே அணை வோலிக்கொமின வேண்டும். * ஒத்துக்கு ஏற்ற மத்தளம். ஒத்தைக்கு ஒரு பிள்ளை என்றால் புத்தி கூடக் கட்டையாகப் போகுமா?(ஒத்திக்கு.) * ஒதி பெருத்தால் உரல் ஆகுமா? * ஒதி பெருத்தாலும் உத்தரத்துக்கு ஆகாது. * ஒதி பெருத்து என்ன? உபகாரம் இல்லாதவன் வாழ்ந்து. என்ன?(உதவாதவன்.) * ஒதி பெருத்துத் தூண் ஆமா? ஒட்டாங் கிளிஞ்சல் காசாமோ? * ஓதிய மரம் தூணாமோ, ஒட்டாங் கிளிஞ்சல் காசாமோ? * ஒதிய மரமும் ஒரு சமயத்துக்கு உதவும். * ஒப்புக்குச் சப்பாணி. ஊருக்கு மாங்கொட்டை. * ஒப்புக்கு மாங்கொட்டை, ஊருக்குச் சப்பாணி. * ஒய்யாரக் கொண்டையாம், தாழம் பூவாம், உள்ளே இருக்குமாம் ஈரும் பேனும். * ஒயிலாய்ப் பேசுகிறாள்; ஆனால் கனம் அறிந்த கப்பறையும் அல்ல; கண்டறிந்த நாயும் அல்ல. * ஒரு அச்சிலே உருக்கி வார்த்தாற் போல. * ஒரு அடி அடித்தாலும் பட்டுக் கொள்ளலாம்; ஒரு சொல் மட்டும் கேட்க முடியாது. * ஒரு அப்பம் தின்னாலும் நெய்யப்பம் தின்ன வேணும். * ஒரு இழவு என்றாள் உள்ளபடி ஆகும்.(ஆகும்.) * ஒரு உறையிலே இரண்டு கத்தியா? * ஒரு ஊர் நட்பு, ஒரு ஊருக்குப் பழிப்பு. * ஒரு ஊரில் இரண்டு பைத்தியக்காரர்களா? * ஒரு ஊருக்கு ஒரு வழியா? * ஒரு ஊருக்கு வழி கேட்க ஒன்பது ஊருக்கு வழி காட்டுகிறான். * ஒரு கட்டு வைக்கோலைத் தண்ணீரில் போட்டு ஒன்பது ஆள் கட்டி இழுத்தாற் போல.(எட்டு ஆள்.) * ஒரு கண்ணிலே புகுந்து மறு கண்ணிலே புறப்படுகிறான்.(வருகிறவன்.) * ஒரு கண்ணுக்கு வெண்ணெய்; ஒரு கண்ணுக்குச் சுண்ணாம்பு. * ஒரு கண் முடி ஒரு கண் விழிக்கிறவன். * ஒரு கம்பத்தில் இரண்டு ஆனையைக் கட்டினாற் போல் * ஒரு கரண்டி எண்ணெய் கொண்டு பலகாரம் சுட்டுப் பந்தி விசாரித்து வந்த பெண்டுகள் வாரி முடித்துப் பெண்டுகளால் பிடிமானம் இல்லாமல் புறக்கடை வழியாய்ப் போய் விட்டது. * ஒரு கல்லில் இரண்டு மாங்காய். * ஒரு கல விதையடி உவட்டை மாற்றிட, ஆறு பல வேப்பம் * ஒரு கவளம் சோற்றுக்கு நாய் பல்லை இளிப்பது போல, * ஒரு கழிச்சலில் உட்கார்ந்து மறு கழிச்சலில் மல்லாந்து போக, * ஒரு காசு அகப்படுகிறது குதிரைக் கொம்பு. * ஒரு காசு என்ற இடத்தில் அழுகிறான். * ஒரு காசுக்கு மூக்கு அரிந்தால் ஒன்பது காசு கொடுத்தால் ஒட்டுமா? * ஒரு காசுக்கு மோர் வாங்கி ஊரெல்லாம் தானம் பண்ணினாளாம். * ஒரு காசு கொடாதவன் ஒரு வராகன் கொடுப்பானா? * ஒரு காசு பேணின் இரு காசு தேறும் * ஒரு காதில் வாங்கி ஒரு காதில் விடுவது. * ஒரு கால் செய்தவன் இரு கால் செய்வான். * ஒரு கால் பார்த்தால் புஞ்சை; இரு கால் பார்த்தால் நஞ்சை * ஒரு காலை செய்த தச்சன் மறு காலும் செய்வான். * ஒரு குட்டியும் பெட்டையும் போல. * ஒரு குடம் பாலுக்கு ஒரு துளி பிரை * ஒரு குடம் பாலுக்கு ஒரு துளி விஷம் போதும். * ஒரு குண்டிலே கோட்டை பிடிக்கலாமா முடியுமா?) * ஒரு குருவி இரை எடுக்க ஒன்பது குருவி வாய் திறக்க திறக்குமாம்.) * ஒரு குளப்படி நீரைக் கண்டு திரைகடல் ஏங்குமா? * ஒரு கூடை முடைந்தவன் ஒன்பது கூடை முடைவான். * ஒரு கூடைக் கல்லும் தெய்வமானால் கும்பிடுகிறது எந்தக் கல்லை? * ஒரு கூடைச் செங்கல்லும் பிடாரி. * ஒரு கூடைச் செங்கலில் அத்தனையும் வேகாத செங்கல், * ஒரு கூன் சர்க்கரையா ஒத்து வாழ். * ஒரு கை சத்தம் எழுப்புமா? * ஒரு கை தட்டினால் ஓசை எழும்புமா? * ஒரு கை (அல்லது வெறுங்கை) முழம் போடுமா? * ஒரு கோபம் வந்து கிணற்றில் விழுந்தால் ஆயிரம் சந்தோஷம் வந்தாலும் எழும்பலாமா? * ஒரு கோமுட்டியைக் கழுவில் போட்டதற்கு ஒன்பது கல எள் ஆச்சுதே; ஊர்க் கோமுட்டிகளை எல்லாம் கழுவில் போடு, என்றானாம். * ஒரு சந்திப் பானையை நாய் அறியுமா? * ஒரு சாதிக்கு ஏச்சு: ஒரு சாதிக்குப் பேச்சு. * ஒரு சாண் காட்டிலே ஒருமுழத்தடி வெட்டலாமா? * ஒரு சுருட்டைப் பத்து நாள் பிடிப்பான். * ஒரு சுற்றுச் சுற்றி வயிற்றைத் தடவிப் பார்த்துக் கொண்டது போல, * ஒரு செடியிலே விளைந்தாற் போல். * ஒரு செவியில் வார்த்தாற் போல. * ஒரு நன்றி செய்தவரை உள்ள அளவும் நினை * ஒரு நாள் கூத்துக்கு மீசையைச் சிரைக்கவா? * ஒரு பானைச் சோற்றுக்கு ஒரு சோறு பதம். * ஒரு பொய்யை மறைக்க ஒன்பது சொல்லுதல் * ஒரு பொய்யை மறைக்க ஒன்பது பொய் சொல்லுதல். * ஒருத்தர் போன வழி ஒருத்தர் போகிறது இல்லை. * ஒருத்தன் ஜோலிக்குப் போகவும் மாட்டேன்: என் காலை மிதித்தால், விடவும் மாட்டேன். * ஒரு தட்டில் ஒர் ஆனை மறுதட்டில் ஆயிரம் பூனை. * ஒரு தம்படி மிச்சப்படுத்தியது ஒரு தம்படி சம்பாதித்தது ஆகுமா? * ஒரு தரம் விழுந்தால் தெரியாதா? * ஒரு தலைக்கு இரண்டு ஆக்கினையா? * ஒரு தலை வழக்கு நூலிலும் செவ்வை. * ஒரு தாய் அற்ற பிள்ளைக்கு ஊர் எல்லாம் தாய். * ஒரு தாய்க்கு ஒரு பிள்ளை * ஒரு துட்டு ஒரு ரூபாயாய் இருக்கிறது. * ஒரு துரும்பு பழுதை ஆகுமா?. * ஒரு துஷ்டனுக்கும், ஒரு துஷ்டனுக்கும் ஒரே வழி; * ஒரு துஷ்டனுக்கும். ஒரு நல்லவனுக்கும் இரண்டு வழி;இரண்டு நல்லவர்களுக்கு மூன்று வழி. * ஒரு தையல் ஒன்பது தையலைத் தவிர்க்கும். * ஒரு தொழிலும் இல்லாதவர் நாடகக்காரர் ஆனார். * ஒரு தொழுமாடு முட்டிக் கொள்ளவும் செய்யும், நக்கிக் கொள்ளவும் செய்யும். * ஒரு நன்றி செய்தாரை உள்ளளவும் நினை. * ஒரு நாக்கா, இரண்டு நாக்கா? * ஒரு நாய் ஊளையிட ஊர் எல்லாம் நாய் ஊளை. * ஒரு நாய்க்குத் தலை வலித்தால் ஒன்பது நாய்க்குத் தலை வலிக்கும். * ஒரு நாய் குரைத்தால் எல்லா நாயும் குரைக்கும் * ஒரு நாய் குரைத்தால் பத்து நாய் பதில் கொடுக்கும். * ஒரு நாய் வீட்டில் இருந்தால் பத்துப் பேர் காவல் காத்தது போல் ஆகும். * ஒரு நாள் ஆகிலும் திருநாள். * ஒரு நாள் ஒரு யுகமாக இருக்கிறது. * ஒரு நாள் கூத்துக்கு மீசையைக் சிரைத்தானாம்(தலையைச் சிரைத்தானாம்.) * ஒரு நள் பஞ்சத்தை உற்றாரிடம் காட்டினாளாம். * ஒரு நாளும் இல்லாத திருநாள் * ஒரு நாளும் இல்லாமல் திருநாளுக்குப் போனால் திருநாள் எல்லாம் வெறு நாள் ஆச்சு. * ஒரு நாளும் சிரிக்காதவன் திருநாளிலே சிரித்தான்; திருநாளும் வெறு நாள் ஆச்சு. * ஒரு நாளும் நான் அறியேன். உள்ளே விளக்கெரிந்து. * ஒரு நாளைக்கு இறக்கிறது கோடி, பிறக்கிறது கோடி. * ஒரு பக்கம் பெய்தால் ஒரு பக்கம் காயும். * ஒரு பசியும் இல்லை என்பாள் ஒட்டகத்தையும் விழுங்கி விடுவாள் * ஒரு பணம் இரண்டு பாளை; ஒன்று கள்; ஒன்று நுங்கு. * ஒரு பணம் கொடுத்து அழச் சொல்லி ஒன்பது பணம் கொடுத்து ஓயச்சொன்னது போல. * ஒரு பணம் கொடுப்பானாம்; ஓயாமல் அழைப்பானாம். * ஒரு பானைச் சோற்றுக்கு ஒருசோறு பதம். * ஒரு பிள்ளை என்று ஊட்டி வளர்த்தாளாம்; அது சொரிமாந்த குணம் பிடித்துச் செத்ததாம். * ஒரு பிள்ளை பிள்ளை ஆகுமா? ஒரு மரம் தோப்பு ஆகுமா? * ஒரு பிள்ளை பெற்றவளுக்கு உள்ளங்கையில் சோறு; நாலு பிள்ளை பெற்றவளுக்கு நடுச் சந்தியிலே சோறு. * ஒரு பிள்ளை பெற்றவருக்கு உறியிலே சோறு; நாலு பிள்ளை பெற்றவளுக்கு நடுத்தெருவிலே சோறு. * ஒரு பிள்ளை பேளவும் ஒரு பிள்ளை நக்கவும். * ஒரு புடலங்காயை நறுக்கிப் பாதி கறிக்கும் பாதி விதைக்கும் வைத்துக் கொள்ள முடியுமா? * ஒரு புத்திரன் ஆனாலும் குருபுத்திரன் ஆவானா? * ஒரு பூனை மயிர் ஒடிந்தால் ஒன்பது பிராமணனைக் கொன்ற பாவம். * ஒரு பெட்டை நாய்க்கு ஒன்பது ஆண் நாயா? * ஒரு பெண் என்று ஊட்டி வளர்த்தாள்; அது ஊர்மேலே போச்சுது. * ஒரு பெண்ணுக்கு அவளது வாழ்நாளில் அவளின் கழுத்தில் ஒரேயொரு முறை தான் தாலி ஏற வேண்டும். அதுவும் ஒருவரின் கைகளால் தான். * ஒரு பொய்க்கு ஒன்பது பொய். * ஒரு பொய்யை மறைக்க ஒன்பது பொய் சொல்ல வேண்டும். * ஒரு பொருள் ஆகிலும் எழுதி அறி. * ஒரு பொழுது சட்டி; அதன்மேல் கவிச்சுச் சட்டி. * ஒரு மயிர் போனாலும் கவரிமான் வாழாது. * ஒரு மரத்துக் கொம்பு ஒரு மரத்தில் ஒட்டாது. * ஒரு மரத்துப் பட்டை ஒரு மரத்திலே ஒட்டுமா? * ஒரு மரத்துப் பழம் ஒரு மரத்தில் ஒட்டுமா? * ஒரு மரத்துப் பழமா ஒருமிக்க? * ஒரு மரத்தை அதன் கனியால் அறியலாம். * ஒரு மரம் இரண்டு பாளை, ஒன்று நுங்கு; ஒன்று கள்; அறிவுடன் பார்க்கும் போது அதுவும் கள்ளே; இதுவும் கள்ளே. * ஒரு மரம் தோப்பு ஆகுமா? * ஒரு மனப்படு: ஓதுவார்க்கு உதவு. * ஒரு மிளகுக்கு ஆற்றைக் கட்டி இறைத்த செட்டி. * ஒரு மிளகும் நாலு உப்பும் போதும். * ஒரு மிளகைப் போட்டு விட்டுப் பொதி மிளகு என்னது என்றாற்போல. * ஒரு முத்தும் கண்டறியாதவனைச் சொரிமுத்துப் பிள்ளை என்றானாம். * ஒரு முருங்கையும் ஓர் எருமையும் உண்டானால் வருகிற விருந்துக்கு மனம் களிக்கச் செய்வேன். * ஒரு முழுக்காய் முழுகிவிட வேண்டும். * ஒரு முழுக்கிலே மண் எடுக்க முடியுமா? * ஒரு முறை செய்தவன் ஒன்பது முறை செய்வான். * ஒருமைப்பாடு இல்லாத குடி ஒருமிக்கக் கெடும் * ஒரு மொழி அறிந்தவன் ஊமை; பல மொழி அறிந்தவன் பண்டிதன். * ஒரு ரோமம் போனாலும் கவரிமான் வாழாது. * ஒருவர் அறிந்தால் இரகசியம், இருவர் அறிந்தால் அம்பலம். * ஒருவர் கூறை எழுவர் உடுக்க. * ஒருவர் துணியை இருவர் உடுத்தினால் இருவரும் அம்மணமாம் * ஒருவர் படுக்கலாம்; இருவர் இருக்கலாம்; மூவர் நிற்கலாம். * ஒருவர் பொறை, இருவர் நட்பு. * ஒருவருக்கு இடுக்கண் வந்தால் அடுக்கடுக்காய் வரும். * ஒருவருக்கு நிறைவும் குறைவும் ஊழ்வினைப் பயன். * ஒருவரும் அறியாத உச்சித ராமன், * ஒருவன் அறிந்த ரகசியம் உலகத்தில் பரவும். * ஒருவன் குழியிலே விழுந்தால் எல்லாரும் கூடி அவன் தலையில் கல்லைப் போடுகிறதா? * ஒருவன் செய்த தீமை அவன் காலைச் சுற்றி வேரை அறுக்கும் * ஒருவன் தலையில் மாணிக்கம் இருக்கிறதென்று வெட்டலாமா? * ஒருவன் துணையாக மாட்டான்; ஒரு மரம் தோப்பாக மாட்டாது. * ஒருவனாய்ப் பிறந்தால் தனிமை, இருவராய்ப் பிறந்தால் பகைமை. * ஒருவனாய்ப் பிறப்பது ஒரு பிறப்பாமா? ஒன்றி மரம் தோப்பாமா? * ஒருவனுக்குத் தாரம்; மற்றவனுக்குத் தாய். * ஒருவனை அறிய இருவர் வேண்டும். * ஒருவனைக் கொன்றவன் உடனே சாவான்; பல பேரைக் கொன்றவன் பட்டம் ஆள்வான். * ஒரு வார்த்தை வெல்லும்; ஒரு வார்த்தை கொல்லும் * ஒரு விரல் நொடி இடாது. * ஒரு விரல் முடி இடாது. * ஒருவிலே இருந்தாலும் இருக்கலாம்; ஒழுக்கிலே இருக்க முடியாது. * ஒரு விளக்கைக் கொண்டு ஓராயிரம் விளக்கை ஏற்றலாம், * ஒரு வீடு அடங்கலும் பிடாரி. * ஒரு வேலைக்கு இரு வேலை. * ஒரு வேலைக்கு இரு வேலை, ஓதி வைத்தார் வாத்தியார். * ஒரு வேளை உண்போன் யோகி; இருவேளை உண்போன் போகி; மூவேளை உண்போன் ரோகி. * ஒரே துறையில் குளித்த உறவு * ஒல்லி நாய்க்கு ஒட்டியாணம் வேண்டுமாம். * ஒலி இருந்த சட்டி, இன்ன சட்டி என்று தெரியாது. * ஒவ்வாக் கட்டிலும் தனிமை அழகு. * ஒவ்வாப் பேச்சு வசையோடு ஒக்கும். * ஒவ்வொரு நாய்க்கும் அதன் நாள் உண்டு. * ஒவ்வொருவனும் தன் தன் பாட்டைத் தானே அனுபவிக்கவேண்டும். * ஒழிந்த இடமும் தாவாரமும் தேடுகிறதா? * ஒழுக்கம் உயர் குலத்தில் நன்று, * ஒழுக்குக்கு வைத்த சட்டி போல. * ஒழுக்குக்கு வீட்டிலே வெள்ளம் வந்தது போல. * ஒழுகாத வீடு உள்ளங்கையத்தனை போதும். * ஒழுகுகிற வீட்டில் ஒன்றுக்கு இருந்தால் வெள்ளத்தோடு வெள்ளம். * ஒழுங்கு ஒரு பணம்; சளுக்கு முக்காற் பணம். * ஒழுங்கு கணக்கப்பிள்ளை; இடுப்பு இறக்கவில்லை. * ஒள்ளியர் தெள்ளியராயினும் ஊழ்வினை பைய நுழைந்து விடும். * ஒளி இல்லா விட்டால் இருளையும் இருள் இல்லா விட்டால் ஒளியையும் காணலாம். * ஒளிக்கத் தெரியாமல் விதானையார் வீட்டில் ஒளித்துக்கொண்டானாம் * ஒளிக்கப் போயும் இடம் இடைஞ்சலா? * ஒளிக்கப் போயும் தலையாரி வீட்டில் ஒளிந்தது போல். * ஒளிக்கும் சேவகனுக்கு முகத்தில் ஏன் மீசை? * ஒளிகிற சேவகனுக்கு மீசை எதற்கு? * ஒற்றியும் சீதனமும் பற்றி ஆள வேண்டும். * ஒற்றுமை இல்லாத குடி ஒருமிக்கக் கெடும். * ஒற்றை ஆளுக்கு விளையாட்டு இல்லை. * ஒற்றை ஆளுக்கு விளையாட்டு இல்லை. * ஒன்றரைக் கண்ணன் ஓரைக் கண்ணனைப் பழித்தானாம். * ஒன்றாம் குறைவு வண்ணான் கழுதைக்கு. * ஒன்றால் ஒன்று குறைவு இல்லை; முன்னாலே கட்டத் துணி இல்லை. * ஒன்றான தெய்வம் உறங்கிக் கிடக்கும் போது பிச்சைக்கு வந்த தெய்வம் ததியோதனத்துக்கு அழுகிறதாம். * ஒன்றான தெய்வம் ஒதுங்கிக் கிடக்கச்சே, மூலை வீட்டுத் தெய்வம் குங்கிலியம் கேட்குமாம். * ஒன்றான தெய்வம் ஒதுங்கிக் கிடக்க ஹனுமந்தராயனுக்குத் தெப்பத் திருநாளாம். * ஒன்றான தெய்வம் ஒதுங்கி நிற்கிறதாம்; சுற்றுப்பட்ட தெய்வம் ததியோதனத்துக்கு அழுகிறதாம். * ஒன்றான பிரபு உறங்கிக் கிடக்கையில் பிச்சைக்கு வந்தவன் ததியோதனத்துக்கு அழுகிறானாம். * ஒன்று இருந்தால் இன்னொன்று இல்லை. * ஒன்று ஒன்றாய் நூறோ? ஒருமிக்க நூறோ? * ஒன்றுக்கு இரண்டாம் வாணிபம் இல்லை. * ஒன்றுக்கு இரண்டு: உபத்திரவத்துக்கு மூன்று * ஒன்றுக்குப் பத்து; உரைக்குப் பதினாறு. * ஒன்றுக்கும் அற்ற தங்காளுக்குக் களாக்காய்ப் புல்லாக்கு. * ஒன்றுக்கும் ஆகாதவன் உபாத்தியாயன் ஆகட்டும். * ஒன்றுக்கு வாங்கி எட்டுக்கு விற்றால் லாபம். * ஒன்று கட்டி விதை; ஒன்று வெட்டி விதை. * ஒன்று குறைந்தது கார்த்திகை: ஒக்கப் பிறந்தது மார்கழி * ஒன்று செய்தாலும் உருப்படியாகச் செய்ய வேண்டும். * ஒன்று தெரிந்தவனுக்கு எல்லாம் தெரியாது. * ஒன்று நினைக்க ஒன்று ஆயிற்று. * ஒன்றும் அற்ற தங்காளுக்கு ஒன்பது நாள் சடங்கா? * ஒன்றும் அற்ற நாரிக்கு ஒன்பது நாள் சடங்கு; அதுவும் அற்ற நாரிக்கு ஐந்து நாள் சடங்கு * ஒன்றும் அறியாத கன்னி, அவளைப் பிடித்தது சனி. * ஒன்றும் அறியாளாம் கன்னி, ஓடிப் பிடித்ததாம் ஆறு மாத ஜன்னி(அவளைப் பிடித்ததாம்.) * ஒன்றும் இல்லாத தங்கைக்கு ஒன்பது நாள் சடங்காம். * ஒன்றும் இல்லாததற்கு ஒரு பெண்ணையாவது பெற்றாளாம். * ஒன்றும் இல்லாத தாசனுக்கு ஒன்றரைத் தோசை. * ஒன்றும் இல்லாவிட்டால் அத்தை மகள் இருக்கிறாள். * ஒன்றும் இல்லை என்று ஊதினான்; அதுதானும் இல்லை என்று கொட்டினான். * ஒன்றும் தெரியாத சின்னக் கண்ணு, பானை தின்னுவாள் பன்றிக் கறி. * ஒன்றும் தெரியாத பாப்பா, போட்டுக் கொண்டாளாம் தாழ்ப்பாள். * ஒன்றும் தெரியாதவனுக்கு எதிலும் சந்தேகம் இல்லை. * ஒன்றே ஆயினும் நன்றாய் அறி. * ஒன்றே குதிரை; ஒருவனே ராவுத்தன். * ஒன்றே குலமும்; ஒருவனே தேவனும். * ஒன்றே செய்க, இன்றே செய்க, இன்னே செய்க. * ஒன்றே செயினும் நன்றே செய். * ஒன்றே பிறப்பு, ஒன்றே சிறப்பு. * ஒன்றே ராசா, ஒன்றே குதிரை. * ஒன்றைத் தொடினும் நன்றைத் தொடு. * ஒன்றைப் பத்தாகவும், பத்தை ஒன்றாகவும் சாதிக்கிறான். * ஒன்றைப் பிடித்தால் உடனே சாதிக்க வேண்டும். * ஒன்றைப் பெற்றால் நன்றே பெற வேண்டும். * ஒன்றைப் பெற்றாலும் கடுகப் பெறு. * ஒன்றைப் பெற்றாலும் கன்றைப் பெறு. * ஒக்கச் சிரித்தார்க்கு வெட்கம் இல்லை சிரித்தால்.) * ஒக்கப் பிறந்த தங்கை ஓலமிட்டு அழுதாளாம்; ஒப்பாரி தங்கைக்குச் சிற்றாடையாம். * ஓ கெடுவானுக்கு வாழ்க்கைப்பட்டு ஒட்டமே ஒழிய நடை இல்லை(ஒ கெடுப்பானுக்கு, ஓ கொடுப்பானுக்கு.) * ஓங்கி அறைந்தால் ஏங்கி அழச் சீவன் இல்லை. * ஓங்கில் அறியும் உயர்கடலின் ஆழம்; பாங்கி அறிவாள் தன் பர்த்தாவின் வலிமை. * ஓங்கு ஒன்று: அடி இரண்டு. * ஓசிக்கு அகப்பட்டால் எனக்கு ஒன்று; எங்கள் அண்ணனுக்கு ஒன்று * ஓசை காட்டிப் பூசை செய். * ஓசை பெறும் வெண்கலம்; ஓசை பெறாது மண்கலம். * ஓட்டம் உள்ளவரை ஆட்டமும் அதிகம். * ஒட்டமும் ஆட்டமும் உடம்புக்கு நல்லது. * ஓட்டி ஓட்டி மிளகு அரைக்கப் பாட்டி வந்தாளாம்; பையனுக்குச் சோறு போடக் குட்டி வந்தாளாம். * ஓட்டின சீமாள் ஓட்டினான்; பழமுள்ள காட்டில் ஓட்டினான். * ஓட்டுகிறவன் சரியாய் இருந்தால் எருது மச்சான் முறை கொண்டாடாது * ஓட்டைக் கப்பலுக்கு ஒன்பது மாலுமி. * ஓட்டைக் குடத்திலும் சர்க்கரை நிற்கும்; கருப்பட்டியிலும் கல் இருக்கும். * ஓட்டைக் குடத்திலேதான் சர்க்கரை இருக்கும். * ஓட்டைக் கோயிலுக்குச் சர்க்கரை கசக்குமா? * ஓட்டைச் சங்கு ஊது பரியாது(சங்கால் ஊத முடியாது.) * ஓட்டைச் சட்டி ஆனாலும் கொழுக்கட்டை வெந்தால் சரி(வேக உதவும்.) * ஓட்டைத் தோண்டியும் அறுந்து போன தாம்புக் கயிறும் சரி(தோண்டிக்கு.) * ஓட்டை நாழிக்குப் பூண் கட்டுவது போல(கட்டி ஆவதென்ன?) * ஓட்டைப் பானைச் சர்க்கரை கசக்குமா? * ஓட்டைப் பானையில் உலையிட்டாற் போல். * ஓட்டைப் பானையில் கொழுக்கட்டை வேகுமா? * ஓட்டைப் பானையில் சர்க்கரை இருக்கும். * ஓட்டைப் பானையில் நண்டை விட்டாற் போல. * ஓட்டைப் பானையில் விட்ட தண்ணீர் போல, * ஓட்டை மணி ஆனாலும் ஓசை நீங்குமா? * ஓட்டை மதகிலே தண்ணீர் போனால் தோட்டிக்கு என்ன வாட்டம்? * ஓட்டை வீட்டிலே மூத்திரம் பெய்தால் ஒழுக்கோடு ஒழுக்கு. * ஓடக்காரனிடம் கோபித்துக் கொண்டு ஆற்றோடு போன மாதிரி. * ஓடம் கடந்தால் ஓடக்காரனுக்கு ஒரு சொட்டு. * ஓடம் கவிழ்த்த பிரமசாரியைப் போல. * ஓடம் வண்டியிலே; வண்டி ஓடத்திலே(வண்டி மேலே, ஓடத்து மேலே.) * ஓடம் விட்ட ஆற்றிலும் அடி சுடும்(ஆறும்.) * ஓடம் விட்ட ஆறே அடி சுடும் என்பது அறியாயா? * ஓடம் விட்ட இடம் அடி சுடும்; அடி சுட்ட இடத்தில் ஓடப்படும். * ஓடம் விட்டு இறங்கினால் ஓடக்காரனுக்கு ஒரு சொட்டு, * ஓட மாட்டாதவன் திரும்பிப் பார்த்தானாம். * ஓடமும் ஒருநாள் வண்டியில் ஏறியே ஆக வேண்டும். * ஓடவும் மாட்டேன்; பிடிக்கவும் மாட்டேன். * ஓடவும் முடியவில்லை; ஒதுங்கவும் முடியவில்லை. * ஓடி ஆடி உள்ளங்காலும் வெளுத்தது. * ஓடி உழக்கு அரிசி சாப்பிடுவதைவிட உட்கார்ந்து ஆழாக்கு அரிசி சாப்பிடலாம். * ஓடி ஒரு கோடி தேடுவதிலும் இருந்து ஒரு காசு தேடுவது நலம். * ஓடி ஒன்பது பணம் சம்பாதிப்பதிலும் உட்கார்ந்து ஒரு பணம் சம்பாதிப்பது மேல். * ஓடி ஓடி உடையவன் வீட்டில் ஒளிந்தாற் போல். * ஓடி ஓடி உள்ளங்கால் வெளுத்தது. * ஓடி ஓடி நூறு குழி உழுவதைவிட அமர்ந்து அமர்ந்து ஆறு குழி உழுவதே நன்று * ஓடி ஓடிப் பறந்தாலும் ஓடக்காரன் தாமசம். * ஓடி ஓடி வேலை செய்தாலும் நாய் உட்காரப் போவதில்லை. * ஓடிப் போகிறவன் பாடிப் போகிறான். * ஓடிப் போன ஊரில் ஆதரித்தவன் கவுண்டன். * ஓடிப் போன புருஷன் வந்து கூடிக் கொண்டானாம்; உடைமைமேல் உடைமை போட்டு மினுக்கிக் கொண்டாளாம். * ஓடிப் போன முயல் எல்லாம் ஒரே முயல். * ஓடிப் போன முயல் பெரிய முயல். * ஓடிப் போனவனுக்கு ஒன்பதாம் இடத்தில் ராஜா; அகப்பட்டவனுக்கு அஷ்டமத்தில் சனி. * ஓடிப் போனால் உமிக்காந்தல்; உள்ளே வந்தால் செந்தணல். * ஓடி மேய்ந்த சிறுக்கிக்கு ஒன்றியிருக்க மனம் வருமா? * ஓடியம் ஆகிலும் ஊடுருவக் கேள். * ஓடிய முயல் பெரிய முயல் அல்லவோ? * ஓடி வந்து உமிக்காந்தலை மிதித்தாளாம்; திரும்பி வந்து தீக்காந்தலை மிதித்தாளாம். * ஓடி வரும் பூனை; ஆடி வரும் ஆனை. * ஓடி வரும் போது தேடி வருமாம் பொருள். * ஓடின மாட்டைத் தேடுவாரும் இல்லை; மேய்த்த கூலி கொடுப்பாரும் இல்லை. * ஓடினால் மூச்சு, நின்றால் போச்சு. * ஓடு இருக்கிறது, நான் இருக்கிறேன். * ஓடுகள் விதையைக் கேடறக் காக்கும். * ஓடுகிற ஆறு ஓடிக் கொண்டே இருக்குமா? * ஓடுகிற கழுதையை வாலைப் பிடித்தால் உடனே கொடுக்கும் உதை. * ஓடுகிற தண்ணீரை ஓங்கி அடித்தாலும் அது கூடுகிற பக்கம்தான் கூடும். * ஓடுகிறது பஞ்சையாய் இருந்தாலும் சிமிட்டுவது இரண்டு முழம். * ஓடுகிற நாய்க்கு ஒரு முழம் விட்டுக் கல் எறி. * ஓடுகிற நாயைக் கண்டால் துரத்துகிற நாய்க்கு எளிது. * ஓடுகிற நீரில் எழுதிய எழுத்தைப் போல. * ஓடுகிற பாம்புக்குக் கால் எண்ணுகிறவன் சாமர்த்தியசாலி * ஓடுகிற பாம்பைக் கையால் பிடிக்கிற பருவம். * ஓடுகிற பாம்பைக் கையினால் பிடித்து உண்ணுகிற வாயில் மண்ணைப் போட்டுக் கொள்கிற காலம். * ஓடுகிற பாம்பை மிதிக்கிற பருவம். * ஓடுகிற மாட்டைக் கண்டால் துரத்துகிற மாட்டுக்கு எளிது. * ஓடுகிற மாடு விழுந்து விடும். * ஓடுகிற முயலுக்கு ஒரு முழம் தள்ளி எறிய வேண்டும். * ஓடுகிறவனைக் கண்டால் துரத்துகிறவனுக்கு எளிது. * ஓடுகிற வெள்ளம் அணையில் நிற்குமா? * ஓடுபவனும் அம்மணம்; துரத்துகிறவனும் அம்மணம். * ஓடும் இருக்கிறது: நாடும் இருக்கிறது. * ஓடும் நாயைக் கண்டால் குரைக்கும் நாய்க்கு இளக்காரம் * ஓணான் கடித்தால் ஒரு நாழிகையில் சாவு: அரணை கடித்தால் அரை நாழிகையில் சாவு. * ஓணான் தலை அசைத்தால் ஒன்பது கலம் நெல் மசியும் * ஓணான் விழுங்கிய கதை போல. * ஓணான் வேலிக்கு இழுக்கிறது; தவளை தண்ணீருக்கு இழுக்கிறது. * ஓணானுக்கு வேலி சாட்சி; வேலிக்கு ஓணான் சாட்சி. * ஓணானை அடித்தால் உழக்குப் புண்ணியம். * ஓதப் பணம் இல்லை; உட்காரப் பாய் இல்லை; உனக்கு என்ன வாய்? * ஓதாதார்க்கு இல்லை உணர்வொடு ஒழுக்கம். * ஓதின மஞ்சள் உறியிலே இருக்கும் போது வேதனை என்ன செய்யும்? * ஓதும் வேதம் பேதம் அகற்றும். * ஓதுவார் எல்லாம் உழுவார் தலைக்கடையில். * ஓதுவானுக்கு ஊரும் உழுவானுக்கு நிலமும் இல்லையா? * ஓந்தி வேலிக்கு இழுக்கிறது; தவளை தண்ணீருக்கு இழுக்கிறது. * ஓநாய்க்கு அதிகாரம் வந்தால் கிடைக்கு இரண்டு ஆடு கேட்கும். * ஓம் என்ற தோஷம் வயிற்றில் அடைத்தது. * ஓம பிண்டத்தை நாய் இச்சித்தாற் போல். * ஓமல் இட்ட பண்டம் உள்ளே வந்து சேரவில்லை. * ஓமலுக்குப் பிள்ளை அன்றி உறுதிக்குப் பிள்ளை இல்லை. * ஓய்ச்சலும் இல்லை; ஒழிவும் இல்லை. * ஓய்ந்ததடி பனங்காடு; உட்கார்ந்தாளடி சாணாத்தி. * ஓய்ந்ததாம் பானை; உட்கார்ந்தாளாம் சாணாத்தி. * ஓய்ந்த முழுக்கு ஒரே முழுக்கு. * ஓய்ந்த வேளையில் அவிசாரி ஆடினால் உப்புப் புளிக்கு ஆகும். * ஓய்வு இலா நேசமே, ஓலமே சரணம். * ஓயாக் கவலை தீரா வியாதி. * ஓயாது சிரிப்பவள் உன்னையே கெடுப்பாள் * ஓயாமல் அழு, நோவாமல் அடிக்கிறேன் என்ற கதை. * ஓயா மழையும் ஒழியாக் காற்றும். * ஓர் ஆடு நீர் விட்டால் எல்லா ஆடும் நீர் விடும். * ஓர் ஆடு மேய்த்தவனே என்றாலும் அதுவும் கெட்டவனே என்றானாம். * ஓர் ஆண்டி பசித்திருக்க உலகமெல்லாம் கிறுகிறு என்று சுழலுகிறது. * ஓர் ஆறு தாண்டமாட்டாதவன் ஒன்பது ஆறு தாண்டுவானா? * ஓர் உறையில் இரண்டு கத்தியா? * ஓர் ஊர் நடப்பு: ஓரூர் பழிப்பு. * ஓர் ஊர்ப் பேச்சு ஓரூருக்கு ஏச்சு. * ஓர் ஊருக்கு ஒரு பேர் இட்டுக் கொள்ளலாமா? * ஓர் ஊருக்கு ஒரு வழியா? * ஓர் எருமை, ஒரு முருங்கமரம், கால் காணி இருந்தால் பஞ்சம் போகும். * ஓர் ஏர்க்காரன் உழுது கெட்டான்; நாலு ஏர்க்காரன் நிறுத்திக் கெட்டான், பத்து ஏர்க்காரன் பார்த்துக் கெட்டான். * ஓர் ஏரை விரைவில் மறி. * ஓர்ப்படியாள் பிள்ளை பெற்றாள் என்று ஒக்கப் பிள்ளை பெறலாமா? * ஓரக் கண்ணனைப் பழிக்கிறான் ஒன்றரைக் கண்ணன். * ஓரக் கண்ணும் காகக் கண்ணும் ஆகா. * ஓரண்டைக் காடும் காடு அல்ல; ஓரேர் உழவு உழவும் அல்ல. * ஓரம் சொன்னவன் ஆருக்கும் ஆகான். * ஓரம் வெளுத்து ஒரு பக்கம் செல் அரிக்க. * ஓராம் கண்ணியா, ஒருத்தன் ஆள? * ஓலை டப்பாசு உதறிக் கடாசு. * ஓலைப் பாயில் நாய் மோண்டாற்போல. * ஓலைப் பாயில் பேண்ட நாயைப்போல ஏன் சள சள என்கிறாய்? * ஒளவை சொல்லுக்கு அச்சம் இல்லை. * கக்கரிக்குப் பந்தல், கத்தரிக்குக் கொத்து * கங்கா ஸ்நானம், துங்கா பானம் * கங்கை ஆடப் போன கடாவைக் கட்டி உழுதானாம். * கங்கை ஆடப் போனவன் கடாவைக் கட்டி அழுதானாம் * கங்கை ஆடி மங்கை பார் * கங்கைக் கரையில் காராம் பசுவைக் கொன்ற பாவத்தில் போவேனாக * கங்கைக்கு நிகரான நதியும் இல்லை; காசிக்கு நிகரான பதியும் இல்லை * கங்கைக்குப் போன கடாவைப் போல * கங்கைக்குப் போனாலும் கர்மம் தொலையாது * கங்கையில் ஆடினாலும் கணமும் விடாமல் செய்த பாவம் தீராது * கங்கையில் ஆடினாலும் கர்மம் தொலையாது * கங்கையில் ஆடினாலும் பாவம் தீராது * கங்கையில் நீராடுபவன் குட்டையில் முழுக வேணுமோ? * கங்கையில் படர்ந்தாலும் பேய்ச் சுரைக்காய் நல்ல சுரைக்காய் ஆகாது * கங்கையில் பிறந்த நத்தை சாளக்கிராமம் ஆகாது * கங்கையில் முழுகினாலும் கடன்காரன் விடான் * கங்கையில் முழுகினாலும் பாவம் போகாது * கங்கையில் முளைத்தாலும் பேய்ச் சுரைக்காய் நல்ல சுரைக்காய் ஆகாது * கங்கையில் மூழ்கினாலும் கறுப்புக் காக்கை வெள்ளை ஆகுமா? * கங்கையில் மூழ்கினாலும் காக்கை அன்னம் ஆகுமா? * கச்ச நிலமானாலும் கை சேர்க்கை * கச்சல் கருவாடு மோட்சத்துக்குப் போனாலும் பிச்சைக்காரன் மோட்சத்துக்குப் போக மாட்டான் * கச்சினம் குளப்பாடு கண்டவர்க்கெல்லாம் சாப்பாடு * கச்சேரிக்கு முன்னே போகாதே; கழுதைக்குப் பின்னே போகாதே * கசடறக் கல்லார்க்கு இசை உறல் இல்லை * கசடருக்கு இல்லை கற்றோர் உறவு * கசடருக்கு யோகம் வந்தால் கண்ணும் மண்ணும் தெரியாது; காதும் கேளாது * கசடான கல்வியிலும் கல்வியீனம் நலம் * கசடு அறக் கல்லார்க்கு இசை உறல் இல்லை * கசந்தாலும் பாகற்காய்; காறினாலும் கருணைக் கிழங்கு * கசந்து வந்தவன் கண்ணைத் துடை * கசாப்புக் கடைக்காரன் தர்ம சாஸ்திரம் பேசுவது போல * கசாப்புக் கடைக்காரனைக் கண்ட நாய் போல * கசாப்புக் கடையில் ஈ மொய்த்தது போல * கசாப்புக் கடையை நாய் காத்த மாதிரி * கஞ்சனுக்குக் காசு பெரிது கம்மாளனுக்கு மானம் பெரிது * கஞ்சனுக்குக் கொள்ளை பஞ்சம் இல்லை * கஞ்சி ஊற்ற ஆள் இல்லை என்றாலும் கச்சை கட்ட ஆள் உண்டு * கஞ்சிக் கவலை, கடன்காரர் தொல்லை சொல்லத் தொலையுமோ? * கஞ்சிக்குப் பயறு போட்டாற் போல * கஞ்சிக்கு லாட்டரி, கைக்குப் பாட்டரியா? * கஞ்சி கண்ட இடம் கைலாசம்; சோறு கண்ட இடம் சொர்க்கம் * கஞ்சி காமாட்சி, மதுரை மீனாட்சி, காசி விசாலாட்சி * கஞ்சி குடித்தாலும் கடன் இல்லாமல் குடிக்க வேணும் * கஞ்சித் தண்ணீருக்குக் காற்றாய்ப் பறக்கிறான் * கஞ்சியைக் காலில் கொட்டிக் கொள்ளும் அவசரம் * கஞ்சி வரதப்பா என்றால் எங்கே வரதப்பா என்றானாம் * கஞ்சி வார்க்க ஆள் இல்லாமல் போனாலும் கச்சை கட்ட ஆள் இருக்கிறது * கட்கத்தில் நிமிண்டுகிற கை நமன் கை * கட்கத்தில் வைப்பார்; கருத்தில் வையார் * கட்டக் கருகுமணி இல்லாமற் போனாலும் பேர் என்னவோ பொன்னம்மாள் * கட்டச் சங்கிலி வாங்கியாகிவிட்டது; ஆனைதான் பாக்கி * கட்டத் துணி இல்லை; கூத்தியார் இரண்டு பேர் * கட்டத் துணியும் இல்லை; நக்கத் தவிடும் இல்லை * கட்டப்பாரை பறக்கச்சே எச்சிற்கலை எனக்கு என்னகதி என்கிறதாம் * கட்டப்பாறையை விழுங்கிவிட்டுச் சுக்குக் கஷாயம் குடிப்பதா? * கட்டாணித் தனமாய்க் கல்யாணம் செய்தான் * கட்டாந்தரை அட்டை போலக் கட்டிக்கொண்டு புரளுகிறதா? * கட்டாந்தரையில் தேள் கொட்டக் குட்டிச்சுவரில் நெறி கட்டினதாம் * கட்டி அடித்தால் என்ன? விட்டு அடித்தால் என்ன? * கட்டி அழுகிற போது கையும் துழாவுகிறதே! * கட்டி அழுகையிலே. என்மகளே, உனக்குப் பெட்டியிலே கை என்ன? * கட்டி இடமானால் வெட்டி அரசாளலாம் * கட்டிக் கறக்கிற மாட்டைக் கட்டிக் கறக்க வேண்டும்; கொட்டிக்கறக்கிற மாட்டைக் கொட்டிக் கறக்க வேண்டும் * கட்டிக் கிடந்தால்தான் உள் காய்ச்சல் தெரியும் * கட்டிக் கொடுத்த சோறும் கற்றுக் கொடுத்த வார்த்தையும் எவ்வளவு நாளைக்கு? * கட்டிடம் கட்டச் சங்கீதம் பாடு * கட்டிடம் கட்டியவன் முட்டாள்; வாழுகிறவன் சமர்த்தன் * கட்டித் தங்கம் ஆனால் கலீர் என்று ஒலிக்குமா? * கட்டிப்படுத்தால் அல்லவோ உட்காய்ச்சல் தெரியும்? * கட்டிமகள் பேச்சு, கல்லுக்குக்கல் அண்டை கொடுத்தது போல் * கட்டிய கட்டிலிருந்து கின்னரி வாசிக்கிறது போல * கட்டில் உள்ள இடத்தில் பிள்ளை பெற்று சுக்குக் கண்ட இடத்தில் காயம் தின்பாள் * கட்டிலின்மேல் ஏறியும் முறைபார்க்கிறது உண்டா? * கட்டிலைத் திருப்பிப் போட்டால் தலைவலி போகுமா? * கட்டி வழி விட்டால் வெட்டி அரசாளலாம் * கட்டி விதை, வெட்டி விதை. கட்டி வைத்த பணத்தைத் தட்டிப் பறித்தாற் போல * கட்டி வைத்த பூனையை அவிழ்த்துவிட்டு, வாபூஸ் வாபூஸ் என்றால் வருமா? * கட்டிவைத்த முதல் அழியக் கச்சவடம் பண்ணாதே * கட்டின கோவணத்தைக் காற்றில் விட்டவன் * கட்டின பொண்டாட்டி இருக்கக் காத்தாயியைக் கண் அடித்தானாம் * கட்டின பொண்டாட்டி பட்டி மாடு மாதிரி * கட்டின பொண்டாட்டியையும் உடுத்தின துணியையும் நம்பாதவன் * கட்டின மாட்டை அவிழ்ப்பாரும் இல்லை; மேய்த்த கூலியைக் கொடுப்பாரும் இல்லை * கட்டினவனுக்கு ஒரு வீடு; கட்டாதவனுக்கு ஆயிரம் வீடு * கட்டினவனுக்கு ஒரு வீடு; கட்டாதவனுக்கு ஊரெல்லாம் வீடு * கட்டின விதை வெட்டின விதை. * கட்டின வீட்டுக்கு எட்டு வக்கணை. * கட்டின வீட்டுக்குக் கருத்துக் கருத்துச் சொல்லுவார். * கட்டின வீட்டுக்குப் பணிக்கை சொல்லாதவர் இல்லை. * கட்டின வீட்டுக்குப் பழுது சொல்வது எளிது. * கட்டினது கட்டாயத்தாலி ஆனாலும் கல்யாணம் கல்யாணம்தான். * கட்டினான் தாலி; காட்டினான் கோலம். * கட்டு அறிந்த நாயும் அல்ல; கனம் அறிந்த கப்பரையும் அல்ல. * கட்டுக் கட்டு விளக்குமாறு கப்பலிலே வருகிறது என்றால் ஒரு காசு விளக்குமாறு இரண்டு காசு. * கட்டுக் கலம் காணும்; கதிர் உழக்கு நெல் காணும். * கட்டுக் காடை இடமானால் குட்டிச் சுவரும் பொன் ஆகும். * கட்டுக்கு அடங்காக் காளை போல. * கட்டுக்கு அடங்காப் பிடாரியைப் போல, * கட்டுக்குக் கட்டு மாற்றிக் கட்ட வேண்டும். * கட்டுக் குலைந்தால் கனம் குலையும். * கட்டுச் சோற்று மூட்டையில் எலியை வைத்துக் கட்டினது போல. * கட்டுச் சோற்று மூட்டையில் பெருச்சாளியை வைத்துக் கட்டின மாதிரி. * கட்டுச் சோற்று மூட்டையையும் கைக்குழந்தையையும் எடுக்கல் ஆகாது. * கட்டுச் சோறு எத்தனை நாளைக்கு? * கட்டுத் தறியை விட்டு மேய்ச்சற் காட்டில் பிடிப்பது. * கட்டுத் துறை சரியாக இருந்தால் கன்றுக்குட்டி துள்ளி விளையாடும். * கட்டுப் பட்டாலும் கவரிமான் மயிரால் கட்டுப்பட வேண்டும்; குட்டுப்பட்டாலும் மோதிரக் கையால் குட்டுப்பட வேண்டும். * கட்டுப் படாத பெண் சொட்டுக் கொண்டு போயிற்று. * கட்டுப் பானை ஊற்று எட்டு நாளைக்கே. * கட்டு மரத்தைச் சென்னாக்குனி அரிக்கிறது போல. * கட்டெறும்பு இட்டலியைத் தூக்கினது போல. * கட்டை இருக்கிற மட்டும் கஷ்டம் உண்டு. * கட்டைக் கலப்பையும் மொட்டைக் காளையும் காணிக்கு உதவாது. * கட்டைக்குப் போகும் போது காலாழி பீலாழியா? * கட்டைக் கோணல் அடுப்பில் நிமிர்ந்தது. * கட்டை கிடக்கிற கிடையைப் பார்;கழுதை குதிக்கிற குதியைப் பார். * கட்டையைச் சுட்டால் கரி ஆகுமா? மயிரைச் சுட்டால் கரி ஆகுமா? * கட்டை விளக்கு மாற்றுக்குப் பட்டுக் குஞ்சலம் கட்டினாற் போல. * கட்டோடே போனால் கனத்தோடே வரலாம் * கடகச் சந்திர மழை கல்லையும் துளைக்கும். * கடந்த நாள் கருதினால் வருமா? * கடந்து போன காலம் கதறினாலும் வராது. * கடந்து போனது கரணம் போட்டாலும் வராது. * கடப்பாரையை விழுங்கிவிட்டுச் சுக்குக் கஷாயம் குடிக்கலாமா? * கடல் உப்பும் மலை நாரத்தங்காயும் போலே. * கடல் உப்பையும் மலை நெல்லையும் கலந்தாற் போல. * கடல் கொதித்தால் விளாவ நீர் எங்கே? * கடல் தண்ணீர் வற்றினாலும் பள்ளிச்சி தாலி வற்றாது. * கடல் தாண்ட மனம் உண்டு; கால்வாய் தாண்டக் கால் இல்லை. * கடல் திடல் ஆகும்; திடல் கடல் ஆகும். * கடல் நீர் நிறைந்து ஆவதென்ன? காஞ்சிரை பழுத்து ஆவதென்ன? * கடல் பாதி, கடம்பாக்குளம் பாதி. * கடல் பெருகினால் கரை ஏது? * கடல் பெருகினால் கரையும் பெருகுமா? * கடல் போயும் ஒன்று இரண்டாம் வாணிகம் இல். * கடல் மடை திறந்தது போல. * கடல் மணலை எண்ணக் கூடுமா? * கடல் மீனுக்கு நீச்சம் பழக்க வேணுமா? * கடல் மீனுக்கு நுளையன் இட்டதே பேர். * கடல் முழுவதும் கவிழ்ந்து குடிக்கலாமா? * கடல் வற்றினால் கருவாடு தின்னலாம் என்று உடல் வற்றிச் செத்ததாம் கொக்கு. * கடலில் அகப்பட்ட மரத்துண்டு போல. * கடலில் அலையும் துரும்பு போல. * கடலில் இருக்கும் கள்ளியைக் கொள். * கடலில் ஏற்றம் போட்ட கதை. * கடலில் கரைத்த புளி போல. * கடலில் கரைத்த பெருங்காயம் போல. * கடலில் கிடக்கும் துரும்புகளை அலைகளோடு தூக்கித் தரையில் தள்ளுகிறது போல. * கடலில் கையைக் கழுவி விடுகிறதா? * கடலில் துரும்பு கிடந்தாலும் கிடக்கும்; மனசிலே ஒரு சொல் கிடவாது. * கடலில் பிறக்கும் உப்புக்கும் மலையில் விளையும் நாரத்தங்காய்க்கும் தொந்தம். * கடலில் பெருங்காயம் கரைத்தது போல. * கடலில் போட்டு விட்டுச் சாக்கடையில் தேடுகிறதா? * கடலில் மூழ்கிப் போனாலும் கடனில் மூழ்கிப் போகாதே * கடலின் ஆழத்தை அளந்தாலும் மனசின் ஆழத்தை அளக்க முடியாது. * கடலினுள் நா வற்றினது போல. * கடலுக்குக் கரை போடுவார் உண்டா? * கடலை அடைக்கக் கரை போடலாமா? * கடலைக்காய்ப் பானையிலே கையை விட்டாற்போல. * கடலைத் தாண்ட ஆசை உண்டு; கால்வாயைத் தாண்டக் கால் இல்லை. * கடலைத் தாண்டினவனுக்கு வாய்க்கால் தாண்டுகிறது அரிதா? * கடலைத் தூர்த்தாலும் காரியம் முடியாது. * கடலைத் தூர்த்தும் காரியத்தை முடிக்க வேண்டும். * கடலை விதைத்தால் கடுத்த உரம். * கடலை விதைப்பது கரிசல் நிலத்தில் * கடவுளை நம்பினோர் கைவிடப் படார். * கடற்கரைத் தாழங்காய் கீழே தொங்கி என்ன? மேலே தொங்கி என்ன? * கடற்கரையில் தாழங்காய் அக்கரையில் கிடந்தால் என்ன? இக்கரையில் கிடந்தால் என்ன? * கடன் இல்லாத கஞ்சி கால் வயிறு போதும். * கடன் இல்லாத சோறு கால் வயிறு போதும். * கடன் இல்லாவிட்டால் காற்றுப் போல. * கடன்காரனுக்குக் கடனும் உடன்பிறந்தானுக்குப் பங்கும் கொடுக்க வேண்டும். * கடன்காரனுக்குக் கடனும் பழிகாரனுக்குப் பழியும் கொடுத்துத் தீர வேணும் * கடன்காரனுக்கு மயிரும் எமனுக்கு உயிரும். * கடன்காரனை வைத்த கழு உண்டா? * கடன் கேட்காமல் கெட்டது; வழி நடக்காமல் கெட்டது, * கடன் கொடுத்துப் பொல்லாப்பு அடைவதைவிடக் கடன் கொடுக்காமல் பொல்லாப்பு அடையலாம். * கடன் கொண்டார் நெஞ்சம் போலக் கலங்கினான் இலங்கை வேந்தன்.(தனிப்பாடல்.) * கடன் கொண்டும் செய்வன செய். * கடன் கொண்டும் செய்வார் கடன். * கடன் சிறிது ஆனாலும் கடமை பெரிது. * கடன் பட்ட சோறு கால் வயிறு நிரம்பாது. * கடன் பட்டவன் சோறு காற் சோறு. * கடன் பட்டார் நெஞ்சம் போல. * கடன் பட்டாயோ, கடை கெட்டாயோ? * கடன் பட்டு உடன் பட்டு அம்மை கும்பிட, நீயார் கூத்தி கும்பிட * கடன் பட்டு உடன் பட்டு உடம்பைத் தேற்று மகனே கடன்காரன் வந்தால் தடியைத் தூக்கு மகனே! * கடன் படுகிறவன் எப்போதும் சஞ்சலப் படுகிறவனே. * கடன் வாங்கி உடன் வாங்கிச் சாமி கும்பிட, நீயாரடா கூத்திமகன் விழுந்து கும்பிட? * கடன் வாங்கிக் கடன் கொடாதவனும் கெட்டான்; வட்டியிலே சாப்பிடாதவனும் கெட்டான்.* * கடன் வாங்கிக் கடன் கொடுத்தவனும் கெட்டான்; மரம் ஏறிக் கை விட்டவனும் கெட்டான். * கடன் வாங்கிச் செலவு செய்தவனும் மரம் ஏறிக் கைவிட்டவனும் சரி. * கடன் வாங்கித் தின்றவன் கடைத்தேற மாட்டான். * கடன் வாங்கிப் பயிர் இட்டவனும் மரம் ஏறிக் கைவிட்டவனும் ஒன்று. * கடன் வாங்கியும் கல்யாணம் செய் * கடன் வாங்கியும் பட்டினி; கல்யாணம் ஆகியும் பிரமசாரி. * கடன் வாங்கினவன் மடியில் கல நெருப்பு. * கடன் வாங்குகிறபோது இனிப்பு; கடன் கொடுக்கிறதென்றால் கசப்பு. * கடன் வாங்குகிறவன் கடைத்தேற மாட்டான். * கடனாகக் கிடைக்கிறதானாலும் ஆனையை வாங்கிக் கட்டிக் கொள்வதா? * கடனா உடனா வாங்கிக் காரியத்தை முடி. * கடனோடு கடன் ஆகிறது; அண்டை வீட்டில் மேல் சீட்டு ஆகிறது; பிள்ளைக்குக் கல்யாணம் பண்ணு. * கடனோடு கடன் கந்தப் பொடி காற்பணம். * கடனோடே கடன்; உடனோடே உடன். * கடன் ஆனாலும் உழக்குப் பால் கறக்காதா என்கிறான் * கடா இடுக்கில் புல் தின்கிறது போல. * கடா கடா என்றால் கால் ஆழாக்குப் பீச்சு என்கிறாயே! * கடா கடா என்றால் உழக்குப் பால் என்று கேட்கிறாயே! * கடா கடா என்றால் கன்றுக்கு உழக்குப் பாலா என்கிறான். * கடா கடா என்றால் மருந்துக்கு ஒரு பீர் என்கிறான். * கடா மேய்க்கிறவன் அறிவானோ, கொழுப் போன இடம்? * கடாரங் கொண்டான் கிணற்றில் கல்லைப் போட்டது போல. * கடாவின் சந்தில் புல்லைத் தின்னுகிறது போல * கடாவும் கடாவும் சண்டை போடுகிறபோது உண்ணி நசுங்கினாற்போல * கடிக்க ஓர் எலும்பும் இல்லை * கடிக்க மாட்டாத பாக்கு உத்தம தானம் * கடிக்க வந்த நாய்க்குத் தேங்காய்க் கீற்றுப் போட்டாற் போல * கடிக்கிற நாகம் கலந்து உறவாகுமா? * கடிக்கிற நாய்க்குக் கழுத்திற் குறுங்கயிறு * கடிக்கிற பாம்பை நல்ல பாம்பு என்ற கதை * கடித்த நாய்க்குக் காடியைக் கொடு * கடித்த நாயைக் கொன்றாலும் பயன் உண்டாகாது * கடித்த நாயை வெறி நாய் என்பது போல * கடித்த நாயைப் பைத்தியம் கொண்டது என்பார்கள் * கடித்த பாக்குக் கொடாத சிற்றன்னை கடற்கரை மட்டும் வழியனுப்பினாளாம் * கடித்த பாக்கும் கொடாத சிற்றப்பன் கடைத்தெரு வரையில் வழி விட்டானாம் * கடித்த பாம்புக்குப் பால் வார்த்தால் அது விஷத்தைத்தான் தரும் * கடித்த பாம்புக்குப் பால் வார்த்தால் கடித்தே தீரும் * கடித்த மூட்டை, கடியாத மூட்டை, எல்லா மூட்டையும் சரிதான் * கடித்த மூட்டையும் சரி, கடியாத மூட்டையும் சரி * கடித்த வாய் துடைத்தாற் போல * கடித்தால் நாய்; மிதிபட்டால் வாய் இல்லா ஜந்து * கடித்தாலும் கடிக்கட்டும்; நீ சொல்லாதிரு * கடித்த பாக்குக் கொடுக்காத சிற்றப்பன் கடைத்தெரு வரையில் வழித்துக் கொண்டு வழிவிடுவான் * கடிதான சொல் அடியிலும் வலிது * கடிதான பிள்ளை பெற்றோருக்கு உதவுமா? * கடிந்த சொல்லினும் கனிந்த சொல்லே நன்மை * கடி நாய் எலும்புக்குப் பறந்தாற் போல * கடிப்பதற்கு ஓர் எலும்பும் இல்லை; காதில் மினுக்க ஓலையும் இல்லை * கடிய மாட்டுக்குக் கம்பு உடையும், கொடிய மாட்டுக்குக் கொம்பு உடையும் * கடியாத மூட்டை என்று விட்டு விடுவார்களா? * கடியும் சுருக்குத்தான்; அடியும் சுருக்குத்தான் * கடிவாளம் இல்லாத குதிரை போல * கடுக்கன் இட்ட நேற்றுக்குள் காது அறுந்த சுருக்கு * கடுக்கன் ஜோடியும் காளைமாட்டு ஜோடியும் அமைவது கடினம் * கடுக்காய்க்கு அகணி நஞ்சு: சுக்கிற்குப் புறணி நஞ்சு * கடுகத்தனை நெருப்பானாலும் போரைக் கொளுத்திவிடும் * கடுகிலும் கால் திட்டம் கரண்டி; அதிலும் கால் முட்டை எண்ணெய் கடன் வாங்கி என் தலை சீவிக் கட்டி, மகள் தலை வாரிக் கட்டி, மருமகன் தலை கோதிக் கட்டி, குறை எண்ணெய் வைத்த இடத்தில் அயல் வீட்டுக்காரி வந்து இடறி விட்டாள் அது ஏரி பெருகினாற் போலப் போயிற்று * கடுகிற்று, முடுகிற்று, வடுகச்சி கல்யாணம் * கடுகு அத்தனை நெருப்பு ஆனாலும் போரைக் கொளுத்தி விடும் * கடுகு அளவும் களவுதான்; கர்ப்பூரக் களவும் களவுதான் * கடுகு சிந்தினால் கலகம் வரும் * கடுகு சிறுத்தாலும் காரம் போகுமா? * கடுகு செத்தாலும் கறுப்புப் போகாது * கடுகு செத்தும் காரம் போகாது * கடுகு போகிற இடத்தில் தடி எடுத்துக் கொண்டு திரிவான்; பூசணிக்காய் போவது தெரியாது * கடுகு போன இடம் ஆராய்வார், பூசுணைக்காய் போன இடம் தெரியாது * கடுகு மலை ஆச்சு; மலை கடுகு ஆச்சு * கடுகைத் துளைத்து ஏழ் கடலைப் புகட்டினது போல * கடுங்காற்று மழை கூட்டும் கடுஞ் சிநேகம் பகை கூட்டும் * கடுஞ் சிநேகிதம் கண்ணுக்குப் பொல்லாதது * கடுஞ் சொல் தயவைக் கெடுக்கும் * கடு நட்பும் பகை விளைப்பு * கடும் காற்று மழை காட்டும்; கடு நட்புப் பகை காட்டும் * கடும் கோபம் கண்ணைக் கெடுக்கும். கடும் சிநேகம் கண்ணைக் கெடுக்கும் * கடும் செட்டுக் கண்ணைக் கெடுக்கும் * கடும் செட்டுக் காரியக் கேடாம் * கடும் செட்டுத் தயவைக் கெடுக்கும் * கடும் சொல் கேட்டால் காதுக்குக் கொப்புளம் * கடும் பசி கல்மதில் உடைத்தும் களவு செய்யச் சொல்லும் * கடு முடுக்கடா சேவகா, கம்பரிசியடா சம்பளம் * கடுவெளியைக் கானல் ஜலமாய்க் கண்டது போல * கடை அரிசி கஞ்சிக்கு உதவுமா? * கடை ஓடித் தாவும் நிலத்துக்குக் கரையடி மேட்டு நிலம் எளிது * கடைக்குக் கடை ஆள் இருப்பார்கள் * கடைக்குக் கடை ஆள் தாவியென * கடைக்குப் போகக் கண்ணிக்குப் போக * கடை காத்தவனும் காடு காத்தவனும் பலன் அடைவார் * கடை கெட்ட நாய் கல்யாணத்துக்குப் போனதாம்; எச்சில் இலை கிடைக்காமல் எட்டி எட்டிப் பார்த்ததாம் * கடை கெட்ட மூளிக்குக் கோபம் கொண்டாட்டம் * கடை கெட்ட மூளி சூல் ஆனாலும் காற்பணத்துக் காசு செல்லும் * கடை கெட்ட வாழ்வு, தலை கட்ட நேரம் இல்லை * கடைச் சோற்றுக்கு மோரும் கால் மாட்டுக்கு அணையும் * கடைசிச் சோற்றுக்கு மோரும் கால் மாட்டிற்குப் பாயும் வேண்டும் * கடைசிப் பிடி கட்டி மாம்பழம் * கடைத் தேங்காயை எடுத்து வழிப் பிள்ளையாருக்கு உடைத்தானாம் * கடைத் தேங்காயை எடுத்து விநாயக பூஜை செய்த கதை * கடைந்த மோரிலே குடைந்து வெண்ணெய் எடுப்பாள் * கடைப் பிறப்பு கழுதைப் பிறப்பு * கடையச்சே வாராத வெண்ணெய் குடையச்சே வரப் போகிறதா? * கடையில் அரிசி கஞ்சிக்கு உதவுமா? அண்டை வீட்டுக்காரி புருஷன் ஆபத்துக்கு உதவுவானா? * கடையில் அரிசி கஞ்சிக்கு உதவுமா? அவிசாரி புருஷன் ஆபத்துக்கு உதவுவானா? * கடையில் இருக்கும் கன்னியைக் கொள் * கடையில் வந்ததும் அரிசியோ? நடையில் வெந்ததும் சாதமோ? * கடையிலே கட்டித் தூக்கினாலும் அழுகற் பூசணிக்காய் அழுகலே * கடையிலே கொண்டு மனையிலே வைக்கிறான் * கடையிலே தேளைக் கண்டு கை அசக்கினால் நிற்குமா? * கடையும் போது வராத வெண்ணெய் குடையும் போது திரண்டு விடுமா? * கடைவாயில் ஆனை ஒதுக்கினாற் போல * கடைவாயில் ஓட்டின பீயைப் போல * கண் அளக்காததைக் கை அளந்து விடுமா? * கண் அறிந்தும் அயல் மனையில் இருக்கிறதா? * கண் இமை, கை நொடி அளவே மாத்திரை * கண் இமை போலக் காக்கிறான் கடவுள் * கண் இமை போலே கரிசனமாய்க் காக்கிறது * கண் இமையா முன்னே பறந்து போனான் * கண் இரண்டும் இல்லாதவன் வீட்டுக்கு வைத்த விளக்கு * கண் இருக்கிற போதே காக்கை பிடுங்குகிறது போல * கண் இருந்தும் கண்டமங்கலத்தில் பெண் கொடுப்பார்களா? * கண் இருந்தும் கிணற்றில் விழுந்ததுபோல * கண் இருந்தும் குழியில் விழலாமா? * கண் இல்லாக் குருடனுக்கு மூக்குக் கண்ணாடி ஏன்? * கண் உள்ள போதே காட்சி; கரும்புள்ள போதே ஆலை * கண் ஊனன் கைப் பொருள் இழப்பான் * கண் ஒளி பெரிதா? கதிர் ஒளி பெரிதா? * கண் கட்டி மந்திரமா காட்ட வந்தாய்? * கண் கட்டி வித்தை காட்ட வந்தாயோ? * கண் கட்டின புழுவைப் போல * கண் கண்டது கை செய்யும் * கண் கண்டு வழி நட * கண் காணாமல் கடும் பழி சொல்கிறதா? * கண்குத்திப் பாம்பு போல் இருந்தாலும் கண்ணில் மண்ணைப்போடுகிறான் * கண் குருட்டுக்கு மருந்து இட்டால் தெரியுமா? * கண் குருடு ஆனாலும் நித்திரையில் குறையுமா? * கண் குருடு ஆனாலும் நித்திரையிலே குறைவில்லை * கண் குற்றம் கண்ணுக்குத் தெரியுமா? * கண் கெட்ட பிறகு சூரிய நமஸ்காரமா? * கண் கெடுத்த தெய்வம் கோலைக் கொடுத்தது * கண் கொண்டு அல்லவோ வழி நடக்க வேண்டும்? * கண் பழுதுற்ற ஒரு பயணிக்கு குத்துக்கோல் ஒன்று கிடைத்த மாதிரி * கண்ட இடத்தில் கத்தரி போடுவான் * கண்ட இடத்தில் திருடன் கண் போகிறது * கண்ட கண்ட கோயிலெல்லாம் கையெடுத்துக் கும்பிட்டேன் காணாத கோயிலுக்குச் காணிக்கை நேர்ந்து வைத்தேன் * கண்ட தண்ணீருக்கு நிறை வேளாண்மை, கண்டது எல்லாம் ஓடித் தின்னும் ஆடு; நின்று நின்று மேய்ந்து போகும் மாடு * கண்டதில் பாதி சவுசிகம்; சீமையில் பாதி ஶ்ரீவத்ஸம்; பாதியில் பாதி பாரத்துவாஜம் * கண்டது கற்கப் பண்டிதன் ஆவான் * கண்டது கை அளவு காணாதது உலகளவு * கண்டது சொன்னால் கொண்டிடும் பகை * கண்டது பாம்பு கடித்தது கருக்குமட்டை * கண்டது பாம்பு. கடித்தது சோளத்தட்டை * கண்டது பாம்பு கடித்தது மாங்கொட்டை * கண்டதும் மருதாணியைக் காலில் இட்டுக் கொண்டால் கொண்டவனுக்கு முன்னால் குதித்தோடிப் போகலாம் * கண்டதே காட்சி, கொண்டதே கோலம் * கண்டதைக் காலை வாரி அடிக்கிறதா? * கண்டதைக் கேட்டதைச் சொல்லாதே: காட்டு மரத்திலே நில்லாதே * கண்டதைக் கேளா விட்டால் கொண்டவன் அடிப்பான் * கண்டதைக் கொண்டு கரை ஏற வேண்டும் * கண்ட பாவனையா கொண்டை முடிக்கிறது? * கண்டம் இல்லாத எருமை தண்டம் * கண்டம் ஒருத்தன் கழுத்து ஒருத்தன், துண்டம் ஒருத்தன்; துடை ஒருத்தன் * கண்ட மங்கலத்து அஞ்சு பெண்களும் ஒருத்தர் போன வழி ஒருத்தர் போகார் * கண்ட மாப்பிள்ளையை நம்பிக் கொண்ட மாப்பிள்ளையைக் கைவிட்டாற் போல * கண்டர மாணிக்கத்துக் கட்டுத் தறியும் வேதம் சொல்லும் * கண்டவர் விண்டிலர்; விண்டவர் கண்டிலர் * கண்டவன் கொள்ளையும் கணியாகுளப் போரும் * கண்டவன் விலை சொன்னால் கொண்டவன் கோடி உடான் * கண்டாரைக் கேட்டாரைச் சொல்லாதே. கண்டால் அல்லவோ பேசுவார் தொண்டைமான்? * கண்டால் ஆயம்; காணா விட்டால் மாயம் * கண்டால் ஒரு பேச்சு; காணா விட்டால் ஒரு பேச்சு * கண்டால் ஒன்று; கானா விட்டால் ஒன்று * கண்டால் கரிச்சிருக்கும்; காணா விட்டால் இனித்திருக்கும் * கண்டால் காமாட்சி நாயக்கர்; காணா விட்டால் காமாட்டி நாயக்கன் * கண்டால் காயம்; காணாவிடில் மாயம் * கண்டால் சரக்கறியேன்; காணாமல் குருக்கறியேன் * கண்டால் கீச்சுக் கீச்சு; காணா விட்டால் பேச்சுப் பேச்சு * கண்டால் தண்டம்; வந்தால் பிண்டம் * கண்டால் துணை; காணா விட்டால் மலை * கண்டால் தெரியாதா, கம்பளி ஆட்டு மயிரை? * கண்டால் முறை சொல்கிறது; காணா விட்டால் பெயர் சொல்கிறது * கண்டால் ரங்கசாமி, காணா விட்டால் வடுகப்பயல் * கண்டால் வத்தி; காணா விட்டால் கொள்ளி * கண்டி ஆயிரம், கப்பல் ஆயிரம், சிறு கம்பை ஆயிரம் * கண்டியிலே ஆனைகுட்டி போட்டால் உனக்காச்சா? எனக்காச்சா? * கண்டிருந்தும் மலத்தைக் கவிழ்ந்திருந்து தின்பார்களா? * கண்டு அறிந்த நாயும் அல்ல; கனம் அறிந்த பேயும் அல்ல * கண்டு அறிய வேண்டும் கரும்பின் சுகம்; உண்டு அறிய வேண்டும் * கண்டு அறியாதவன் பெண்டு படைத்தால் காடு மேடு எல்லாம் இழுத்துத் திரிவானாம் * கண்டு எடுத்தானாம், ஒரு சுண்டு முத்தை * கண்டு கழித்ததைக் கொண்டு குலாவினான் * கண்டு செத்த பிணமானால் சுடுகாட்டுக்கு வழி தெரியும் * கண்டு நூல் சிடுக்கெடுத்தாச்சு: வண்டி நூல் இருக்கிறது * கண்டு பேசக் காரியம் இருக்கிறது; முகத்தில் விழிக்க வெட்கமாய் இருக்கிறது * கண்டும் காணவில்லை, கேட்டும் கேட்கவில்லை என்று இருக்க வேண்டும் * கண்டும் காணாதது போல் விட்டுவிட வேண்டும் * கண்டும் காணாமலும் கேட்டும் கேட்காமலும் இருக்க வேண்டும் * கண்டும் காணவில்லை, கேட்டும் கேட்கவில்லை என்று இருக்க வேண்டும் * கண்டும் காணாததுபோல் விட்டுவிட வேண்டும் * கண்டு முட்டு; கேட்டு முட்டு * கண்டேன் சீதையை என்றாற் போல * கண்ணாடி, பித்தன், கருங்குரங்கு, காட்டானை, மண்ணாளும் வேந்தனோடு ஐந்தும் பித்து * கண்ணாடியில் கண்ட பணம் கடன் தீர்க்க உதவுமா? * கண்ணாரக் கண்டதற்கு ஏன் அகப்பைக் குறி? * கண்ணாரக் காணாதது மூன்றில் ஒரு பங்கு * கண்ணால் கண்டது பொய்; அகப்பைக்குறி மெய் * கண்ணாலே கண்டது பொய்; கருதி விசாரித்தது மெய் * கண்ணாலே கண்டது பொய்; காதாலே கேட்டது மெய் * கண்ணாலே கண்டதும் பொய்; காதாலே கேட்டதும் பொய்; ஆராய்ந்து பார்ப்பது மெய் * கண்ணாலே கண்டதை எள்ளுக்காய் பிளந்ததுபோல் சொல்ல வேண்டும் * கண்ணாலே கண்டதைக் கையாலே செய்வான் * கண்ணாலே கண்டாலும் மண்ணாலே மறைக்க வேண்டும் * கண்ணாலே சீவன் கடகடவென்று போனாலும் வண்ணானுக்கு மழை நஞ்சு * கண்ணாலேயும் கண்டதில்லை. காதாலேயும் கேட்டதில்லை * கண்ணான பேர்களை மண் ஆக்குகிறான் * கண்ணான பேரை எல்லாம் புண் ஆக்கிக் கொண்டு, கரும்பான பேரை எல்லாம் வேம்பாக்கிக் கொண்டான் * கண்ணான மனசைப் புண் ஆக்குகிறான் * கண்ணிலே குத்தின விரலைக் கண்டிப்பார் உண்டோ? * கண்ணிற் பட்டால் கரிக்குமா, புருவத்திற் பட்டால் கரிக்குமா? * கண்ணிற் புண் வந்தால் கண்ணாடி பார்த்தல் ஆகாது * கண்ணுக்கு ஆனால் புண்ணுக்கு ஆகாது * கண்ணுக்கு இமை; பெண்ணுக்கு நாணம் * கண்ணுக்குக் கண் அருகே காணலாம் * கண்ணுக்குக் கண்ணாய் இருந்தும் கடைப் பெண்ணுக்கு வழி பார்க்கிறதா? * கண்ணுக்குக் கலம் தண்ணீர் விடுகிறது * கண்ணுக்குப் புண்ணும் அல்ல; காண்பார்க்கு நோவும் அல்ல * கண்ணுக்கு மூக்குக் காத தூரம் இல்லை * கண்ணுக்கும் மூக்குக்கும் காலம் இப்படி வந்ததே! * கண்ணுக்கும் மூக்குக்கும் நேராகப் பார் * கண்ணுக்குள் சம்மணம் கொட்டுவான்; கம்பத்தில் ஐந்தானை கட்டுவான் * கண்ணும் கருத்தும் உள்ள போது இல்லாமல், கண் பஞ்சு அடைந்த பின் என்ன கிடைக்கும்? * கண்ணும் கலத் தண்ணீர் விடும் * கண்ணும் கருத்தும் உள்ள போதே காணோம்; அவை போனபின் என்ன கிடைக்கும்? * கண்ணும் நமது; விரலும் நமது: கண்ணைக் குத்துவதா? * கண்ணும் புண்ணும் உண்ணத் தீரும் * கண்ணும் மூக்கும் வைத்தான்; காரமும் கொஞ்சம் சேர்த்தான் * கண்ணே. கண்ணே என்றால் உச்சி குளிருமா? * கண்ணே, காதே, நமஸ்காரம்; கண்டதைக் கேட்டதைச் சொல்லாதே * கண்ணை அலம்பி விட்டுப் பார்க்க வேண்டும் * கண்ணை இமை காப்பது போல * கண்ணைக் கட்டிக் காட்டில் விட்டது போல * கண்ணைக் கண்ணைக் காட்டுது, அண்ணி கழுத்துக் கருகுமணி * கண்ணைக் காட்டினால் வராதவள் கையைப் பிடித்து இழுத்தால் வருவாளா? * கண்ணைக் குத்திய விரலைக் களைந்து எறிவார் உண்டோ? * கண்ணைக் கெடுத்த தெய்வம் கோலைக் கொடுத்தது * கண்ணைக் கெடுத்த தெய்வம் மதியைக் கொடுத்தது * கண்ணைக் கொசு மொய்க்கக் கடை வாயை ஈ மொய்க்கப் புண்ணைப் புழு அரிக்கப் பெண்ணைப் போக விட்டாள் புங்காத்தை * கண்ணைக் கொண்டு நடந்தது போல உன்னைக் கண்டு நடந்தேன் * கண்ணைத் தின்ற குருடனும் நியாயத்தை ஒத்துக் கொள்ள வேணும் * கண்ணைப் பிடுங்கி முன்னே எறிந்தாலும் கண்கட்டு வித்தை என்பார்கள் * கண்ணைப் பிதுக்கிக் காட்டியும் வித்தையா? * கண்ணை மூடிக் கொண்டு காட்டில் நடப்பது போல * கண்ணை விறைச்சுக் கொண்டு எங்கே போனாய்? கவுண்டன் செத்தான்; இழவுக்குப் போனேன் * கண்ணோடே பிறந்த காவேரி ஆனாலும் உதட்டைச் சுட்டு உறவாடுவேன் * கண்ணோடே பிறந்த காவேரி ஆனாலும் நம் எண்ணம் சரி ஆகுமா? * கண்ணோ புண்ணோ என்று கலங்கி மனம் திடுக்கிடுகிறது * கண் தெரிந்து நடப்பவர்கள் பள்ளத்தில் விழ மாட்டார்கள் * கண் தெரிந்து வழி நடக்கும்படி நினை * கண் தெரியாமல் வழி நடக்கிறது போல * கண் படைத்தும் குழியில் விழலாமா? * கண் பறிகொடுத்துக் கலங்கினாற் போல * கண் பார்த்தால் கை செய்யும் * கண் பார்த்துக் கையால் எழுதாதவன் கசடனாவான் * கண் புண்ணிலே கோல் இட்டது போல * கண் பெருவிரலைப் பார்க்கும் போதே கடைக்கண் உலகமெல்லாம் சுற்றும் * கண் மூடர் கைப் பொருளை அழிப்பர் * கண் மூடித் துரைத்தனம் ஆச்சே? * கண் மூடிப் பழக்கம் மண் மூடிப் போகும் * கணக்கப் பிள்ளை எல்லாம் எழுத்துப் பிள்ளையா? * கணக்கப் பிள்ளை கொடுக்கைத் தூக்கி, கண்டவளெல்லாம் செருப்பைத் தூக்கி * கணக்கப் பிள்ளை பொண்டாட்டி கடுக்கன் போட்டுக் கொண்டாள் என்று காரியக்காரன் பொண்டாட்டி காதை அறுத்துக் கொண்டாளாம் * கணக்கப் பிள்ளை பொண்டாட்டி குணுக்கைப் போட்டு ஆடினாளாம் * கணக்கன் கண் வைத்தால் கால் காணி பொட்டை * கணக்கன் கணக்கு அறிவான்; தன் கணக்கைத் தான் அறியான் * கணக்கன் கணக்கைத் தின்னா விட்டாலும் கணக்கனைக் கணக்குத் தின்று விடும் * கணக்கன் கணக்கைத் தூக்கி; கண்டவனெல்லாம் செருப்பைத்தூக்கி * கணக்கன் மனைவி கடுக்கன் அணிந்தாளென்று காரியக்காரன் மனைவி காதை அறுத்துக் கொண்டாளாம் * கணக்கன் வீட்டுக் கல்யாணம் விளக்கெண்ணெய்க்குக் கேடு * கணக்கனுக்குக் கைக் கூலி கட்டிக் குடியிருக்கக் கடன் என்றாராம் * கணக்கனுக்குப் பட்டினி உடன் பிறப்பு * கணக்கனுக்கு மோட்சம் இல்லை; ஒட்டனுக்கு நரகம் இல்லை * கணக்கனைக் கண்ட இடத்தில் கண்ணைக் குத்து * கணக்கனைப் பகைத்தாயோ? காணியை இழந்தாயோ? * கணக்கு அதிகாரத்தைப் பிளக்கும் கோடாலி * கணக்கு அரைக்கால், முக்காலே அரைக்கால், கணக்கன் பொண்டாட்டி தாலி அறுத்தாள் * கணக்கு அறிந்த பிள்ளை வீட்டில் இருந்தால் வழக்கு அறாது * கணக்கு அறிவான், காலம் அறிவான் * கணக்குக் குஞ்சையும் காக்கைக் குஞ்சையும் கண்ட இடத்திலே கண்ணைக் குத்து * கணக்கைப் பார்த்தால் பிணக்கு வரும் * கணபதி பூஜை கைமேலே பலன் * கணவன் இல்லாத கற்புடைய பெண்ணின் கட்டழகு பயன்படாதது போல * கணவன் கட்டிய தாலியை கட்டையில் போகும் வரை கழற்றாதே * கணவனுக்கு கீழ்ப்படிவதே மனைவிக்கு அழகு * கணவனுக்கு மிஞ்சித் தெய்வம் இல்லை * கணவனுக்கு மிஞ்சின கடவுள் இல்லை; கடலுக்கு மிஞ்சின ஆழம் இல்லை * கணவனைப் பிரிந்து அயல் வீட்டில் இருக்கிறதா? * கணவனை வைத்துக் கொண்டு அல்லவோ கள்ள மாப்பிள்ளையைக் கொள்ள வேண்டும்? * கணிசத்துக்கு இவள்; காரியத்துக்கு அவள் * கணுக் கணுவாகக் கரும்பானாலும் ஆனைக்கு என்னவோ கடைவாய்க்குத்தான் * கணுக்கால் பெருத்தால் கணவனைத் தின்பாள் * கணையாழி கண்டான் ஆறு கொண்டது பாதி; தூறு கொண்டது பாதி * கத்தரிக்காய் என்று சொன்னால் பத்தியம் முறிந்து போகுமா? * கத்தரிக்காய்க்குக் காம்பு ருசி; வெள்ளரிக்காய்க்கு விதை ருசி * கத்தரிக்காய்க்குக் கால் முளைத்தால் கடைத்தெருவுக்கு வந்தால் தெரிகிறது * கத்தரிக்காய்க்குக் கையும் காலும் முளைத்தாற் போல் * கத்தரிக்காய் சொத்தை என்றால் அரிவாள் மணை குற்றம் என்கிறாள் * கத்தரிக்காய் நறுக்குகிற கையும் காலும் பார்த்தால் பூசணிக்காய் வழி போகாதே, போகாதே என்கிறதாம் * கத்தரிக்காய் வாங்கப் பூசணிக்காய் கொசுரா? * கத்தரிக்காய் விதை சுரைக்காயாய் முளைக்காது * கத்தரிக்காய்க்குக் காலும் தலையும் முளைத்தது போல் * கத்தரிக்காய் விற்ற பெட்டி காசுப் பெட்டி; வெள்ளரிக்காய் விற்ற பெட்டி வெறும் பெட்டி * கத்தரிக்காயை நறுக்கிக் காலும் கையும் வெட்டிக் கொண்ட பெண்ணே, நீ பூசணிக்காய்ப் பக்கம் போகாதே * கத்தரிக் கொல்லையிலே கூத்து வேடிக்கை பார்த்தது போல * கத்தரித் தோட்டக்காரனுக்குக் கண் தெரியாது; வெள்ளரித் தோட்டக்காரனுக்குக் காது கேளாது * கத்தரித் தோட்டத்துக் களை பிடுங்கினாற் போலும் இருக்க வேண்டும்; கன்றுக் குட்டிக்குப் புல் பிடுங்கினாற் போலும் இருக்க வேண்டும் * கத்தி இருக்கும் இடத்துக்கு மரை காவுகிறதா? * கத்தி எட்டின மட்டும் வெட்டும்; பணம் எட்டாத மட்டும் வெட்டும் * கத்தி கட்டி பெண்சாதி எப்போதும் கைம்பெண்டாட்டி * கத்திப் பிடிக்குப் பிடித்தால் அரிவாள் பிடிக்கு ஆகட்டும் * கத்தியும் வெண்ணெயும் காய்ச்சித் துவைத்துக் கடை * கத்தியைப் பார்க்கிலும் கனகோபம் கொலை செய்யும் * கத்து, கத்து என்றால் கழுதையும் கத்தாது; சொல் சொல் என்றால் புலவனும் சொல்லான் * கத்துகிற மட்டும் கத்திவிட்டுப் போகச்சே கதவைச் சாத்திக்கொண்டு போ * கதலீனாம் முதலீனாம் பலகாலே வக்ர கதி * கதவின் கீழே நின்று கொண்டு காலைக் காலைக் காட்டினாளாம் * கதவைச் சாத்தினால் நிலை புறம்பு * கதி இருவர் கன்னித் தமிழுக்கு * கதி கெட்ட மாப்பிள்ளைக்கு எரு முட்டை பணியாரம் * கதிர் களைந்தும் களை எடு * கதிர் நூல் குறைந்தாலும் கள்ளச்சி கழுத்து நூல் குறையாது * கதிர் போல இளைத்துக் குதிர் போல் பெருப்பது * கதிர் முகத்தில் என்ன ராசி முழக்கம் வேணும்? * கதிரவன் சிலரை காயேன் என்குமோ? * கதிரிலே ஒடிக்காதே என்றால் கணுவிலே ஒடித்துப் போடுகிறாயே! * கதிருக்கு முந்நூறு நெல் இருந்தால் முழு வெள்ளாண்மை * கதிரைக் களைந்தும் களையைப் பிடுங்கு * கதிரைப் பார்க்கிறதா? குதிரைப் பார்க்கிறதா? * கதைக்குக் கண் இல்லை; காமத்திற்கு முறை இல்லை * கதைக்குக் கால் இல்லை; கண்ட புருஷனுக்கு முறை இல்லை * கதைக்குக் கால் இல்லை; கொழுக்கட்டைக்குத் தலை இல்லை; கூத்தாடிக்கு முறை இல்லை * கதைக்குக் கால் இல்லை, பேய்க்குப் பாதம் இல்லை * கதைக்குக் காலும் இல்லை; கத்தரிக்காய்க்கு வாலும் இல்லை * கதைக்குக் காலும் இல்லை; தலையும் இல்லை * கதை கதையாம் காரணமாம்; காரணத்தில் ஒரு தோரணமாம் * கதை கேட்ட நாயைச் செருப்பால் அடி * கதை முடிந்தது; கத்தரிக்காய் காய்த்தது * கதையை நிறுத்திக் காரியத்தைப் பேசு * கதையோ பிராமணா, கந்தையோ பொத்துகிறாய்? அல்லடி பேய் முண்டை, சீலைப்பேன் குத்துகிறேன் * கந்தப்பூர் சிற்றப்பா நமஸ்காரம்; பாதி பொச்சை மூடிக்கொண்டு பாக்கியசாலியாய் இரு * கந்தப் பொடிக் கடைக்காரனுக்குக் கடுகு வாசனை தெரியுமா? * கந்த புராணத்தில் இல்லாதது எந்தப் புராணத்திலும் இல்லை * கந்த புராணம், நம் சொந்தப் புராணம் * கந்தர் அந்தாதியைப் பாராதே; கழுக்குன்ற மாலையை நினையாதே * கந்தலில் கால் இட்டது போல * கந்தன் களவுக் கல்யாணத்துக்குக் கணபதி சாட்சி * கந்தை ஆனாலும் கசக்கிக் கட்டு; கூழ் ஆனாலும் குளித்துக் குடி * கந்தை உடுத்துக் கடைவீதி போனாலும் கண்ணாடி கண்ணாடியே * கந்தைக்கு ஏற்ற பொந்தை; கழுவுக்கு ஏற்ற கோமுட்டி * கந்தைக்குச் சரடு ஏறுகிறது எல்லாம் பலம் * கந்தைத் துணி கண்டால் களிப்பாள்; எண்ணெய்த் தலை கண்டால் எரிவாள் * கந்தைத் துணியும் கரி வேஷமும் ஆனான் * கந்தையை அவிழ்த்தால் குட்டி வெளிச்சம் தெரியும் * கந்தையை அவிழ்த்தால் சிந்தை கலங்கும் * கந்தையைக் கட்டி வெளியே வந்தால் கண்ணாட்டி; வெள்ளையைக் கட்டி வெளியே வந்தால் வெள்ளாட்டி * கப்பல் அடிப்பாரத்துக்குக் கடற்கரை மண்ணுக்குத் தாவு கெட்டாற் போல * கப்பல் உடைந்தாலும் கன்னத்தில் கை வைக்காதே * கப்பல் ஏற்றிக் கடலில் கவிழ்த்தது போல * கப்பல் ஏறிப் பட்ட கடன் கொட்டை நூற்றா விடியும் * கப்பல் ஏறிப் பட்ட கடன் கொட்டை நூற்றுப் போகுமா? * கப்பல் ஏறிய காகம் போலக் கலங்குகிறது * கப்பல் ஏறிவிட்ட காகம் கலங்குமா? * கப்பல் ஒட்டிய வாழ்வு காற்று அடித்தால் போச்சு * கப்பல் போம்; துறை கிடக்கும் * கப்பலில் ஏற்றிக் கடலில் கவிழ்த்தது போல * கப்பலில் ஏறிய காகம் போல * கப்பலில் பாதிப் பாக்கைப் போட்டுவிட்டுத் தேடுவது போல * கப்பலில் பெண் வருகிறது என்றானாம்; அப்படியானால் எனக்கு ஒன்று என்றானாம் * கப்பலை விற்றுக் கப்பல் விற்றான். கொட்டை வாங்கித் தின்றானாம் * கப்பலே கவிழ்ந்தாலும் கன்னக்கோலில் கை வைக்காதே * கப்பற்காரன் பொண்டாட்டி தொப்பைக்காரி, கப்பல் உடைந்தால் பிச்சைக்காரி * கப்பற்காரன் வாழ்வு காற்றடித்தால் போச்சு * கப்பி என்றால் வாயைத் திறக்கிறது குதிரை; கடிவாளம் என்றால் வாயை மூடிக் கொள்கிறது * கபடச் சொல்லிலும் கடிய சொல்லே மேல் * கபடாவும் இல்லை; வெட்டுக் கத்தியும் இல்லை * கபடு இருந்த நெஞ்சும் களை இருந்த பயிரும் உருப்படா * கபடு சூது கடுகாகிலும் தெரியாது * கபாலக் குத்துக் கண்ணைச் சுழிக்கும் * கம்பங் கொல்லையில் மாடு புகுந்தது போல * கம்ப சூத்திரமோ? கம்ப சித்திரமோ? * கம்பத்தில் ஏறி ஆடினாலும் கீழ் வந்துதான் தியாகம் வாங்க வேணும் * கம்பத்தில் கொடுத்த பெண்ணும் வாணியனுக்குக் கொடுத்த பாரும், விளங்கா * கம்பப் பிச்சையோ? கடைப் பிச்சையோ? * கம்பமே காவேரி, ரங்கனே தெய்வம் * கம்பர் போன வழி கண்டு கழித்தது * கம்பளி மூட்டை என்று கரடி மூட்டையை அவிழ்த்தானா * கம்பளியிலே ஒட்டின கூழைப் போல * கம்பளியிலே சோற்றைப் போட்டு மயிர் மயிர் என்கிறதா? * கம்பன் வீட்டுக் கட்டுத் தறியும் கவிபாடும் * கம்பன் வீட்டு வெள்ளாட்டியும் கவி பாடுவாள் * கம்புக்குக் களை பிடுங்கினாற் போலவும் தம்பிக்குப் பெண் பார்த்தாற் போலவும் ஆகும் * கம்பு கொண்டு வந்து நாயை அடிப்பதா? கம்பு கிடக்கும் இடத்துக்கு நாயைத் தூக்கிக்கொண்டு போவதா? * கம்பு மாவு கும்பினால் களிக்கு ஆகுமா? * கம்மாளப் பிணம் விறைத்தாற் போல * கம்மாளன் இருந்த இடமும் கழுதை இருந்த இடமும் சரி * கம்மாளன் எடுக்காத சிக்கலை வாணியன் எடுப்பான் * கம்மாளன் துணி வாங்கினால் கால்மயிர் தெரிய வாங்குவான் அதைச் சலவைக்கும் போடும் போது அடுப்பிலே போட்டாலும் வேகாது * கம்மாளன் நாய் பட்டி ஒலிக்கு அஞ்சுமா? * கம்மாளன் பசுவைக் காது அறுத்துக் கொண்டாலும் உள்ளே செவ்வரக்குப் பாய்ச்சியிருப்பான் * கம்மாளன் பசுவை காதறுத்துக் கொள் * கம்மாளன் பசுவைக் காது அறுத்து வாங்கு * கம்மாளன் பசுவைக் காது அறுத்துக் கொள்ள வேண்டும் * கம்மாளன் பணம் கரியும் பொறியுமாய்ப் போய் விட்டது * கம்மாளன் பல்லக்கு ஏறினால் கண்டவர்க்கு எல்லாம் இறங்க வேண்டும் * கம்மாளன் பிணத்தைக் காது அறுத்தாலும் ரத்தம் வராது * கம்மாளன் வீட்டு நாய் சம்மட்டிக்கு அஞ்சுமா? * கம்மாளன் வீட்டுப் பசுவை காதறுத்துப் பார்த்தாலும் அங்கும் செவ்வரக்குப் பாய்ந்திருக்கும் * கமரில் கவிழ்த்த பால், அமரர்க்கு அளித்த அன்னம் * கயிற்றைப் பாம்பு என்று எண்ணிக் கலங்குகிறது போல * கயிறு அறுந்த பட்டம் போல * கயிறு இல்லாப் பம்பரம் போல * கர்ணன் கொடை பாதி, காவேரி பாதி * கர்ணனுக்குப் பட்டினி உடன் பிறப்பு * கர்த்தனைக் குருடன் கண்தான் வேண்டுவான் * கர்த்தாவைக் குருடன் வேண்டுவது கண் பெறத்தானே? * கர்ப்பத்துக்குச் சுகம் உண்டானால் சிசுவுக்குச் சுகம் * கர்ப்பூர மலையில் ஆக்நேயாஸ்திரம் பிரயோகித்தது போல * கர்மத்தினாலே வந்தது தர்மத்தினாலே போக வேண்டும் * கர்மம் முந்தியா? ஜன்மம் முந்தியா? * கர்விக்கு மானம் இல்லை; கோபிக்குப் பாபம் இல்லை * கரகத்துத் தண்ணீர் காத வழி * கரகத்து நீர் காதம் காக்கும் * கரட்டுக் காட்டுக்கு முரட்டு மண் வெட்டி * கரடிக்குப் பயந்து ஆனையிடம் தஞ்சம் புகுந்தாற் போல * கரடிக்குப் பிடித்த இடம் எல்லாம் மயிர் * கரடி கையில் அகப்பட்டவனுக்கு கம்பளிக்காரனைக் கண்டாலும் பயம் * கரடி துரத்தினாலும் கைக்கோளத் தெருவில் போக இடம் இராது * கரடி பிறையைக் கண்டது போல * கரடியைக் கைவிட்டாலும் கரடி கையை விடவில்லை * கரண்டி ஆபீஸ்காரனுக்குக் காதிலே கடுக்கன் என்ன? * கரண்டி பிடித்த கையும் கன்னக்கோல் பிடித்த கையும் சும்மா இருக்குமா? * கரம் கொண்டவன் அறம் வழுவலாகாது * கரம் பற்றிய கன்னியைக் கதற அடிக்கக் கூடாது * கரம் மாறிக் கட்டினால் கனம் குறையாது * கரிக்காலி முகத்தில் விழித்தால் கஞ்சியும் கிடையாது * கரிக்குருவியார் கண்ணுக்குக் காக்கையார் பொன்னொத்துத் தோன்றும் * கரிச்சுக் கொட்டினால் எரிச்சல் வராதா? * கரிசனப்பட்ட மாமியார் மருமகளைப் பார்த்து ஏக்கம் உற்றாளாம் * கரிசனம் உள்ள கட்டியம்மா, கதவைத் திற பீப்பெய்ய * கரிசனம் உற்ற சிற்றாத்தே, நீ கம்பங்கொல்லையில் வாடி கட்டி அழ * கரிசனம் எல்லாம் கண்ணுக்குள்ளே; வஞ்சனை எல்லாம் நெஞ்சுக்குள்ளே * கரியாய் உமியாய்க் கட்டை விளக்குமாறாய் * கரியை வழித்து முகத்தில் தடவினாள் * கரிவிற்ற பணம் கறுப்பாய் இருக்குமா? * கரு இல்லாத முட்டையும் குரு இல்லாத வித்தையும் * கருக்கலில் எழுந்தாலும் நறுக்கென்று சமைக்க மாட்டாள் * கருக்கலில் கயிற்றைப் பாம்பு என்ற கதை * கருக்கி உருக்கி நெய் வார்த்தாலும் கண்ட நியாயந்தான் சொல்லுவான் * கருங்கண்ணி பட்டாலும் கரையான் கண்ணாலும் திரும்பிப்பாரான் * கருங்கல்லில் ஈரம் ஏறாத் தன்மை போல * கருங்கல்லில் எழுதிய எழுத்தைப் போல * கருங்காலி உலக்கைக்கு வெள்ளிப் பூண் கட்டினது போல * கங்காலிக் கட்டைக்கு வாய் நாணாத கோடாலி இளவாழைத்தண்டுக்கு வாய் நாணும் * கருங்குரங்கு போல மலங்க விழிக்காதே * கருங்கொல்லன் உலைக்களத்தில் நாய்க்கு என்ன வேலை? * கருடன் இடம் போனால் எவன் கையில் பொருளும் தன் கையில் சேரும் * கருடன் காலில் கெச்சை கட்டினது போல * கருடன் பறக்க ஒரு கொசு பறந்தாற் போல * கருடனுக்கு முன் ஈ ஆகுமா? * கருடன் முன்னே கொசு பறந்த கதை * கருடனுடன் ஊர்க்குருவி பறந்தது போல * கருடனைக் கண்ட பாம்பு போல * கருடி கற்றவன் இடறி விழுந்தால் அதுவும் ஒரு வித்தை * கருப்பங்கட்டி ஆதாயத்தை எறும்பு இழுத்துக் கொண்டு போச்சுதாம் * கருப்பங் கொல்லையிலே நெருப்புப் பொறி விழுந்தாற்போல் * கருப்பட்டி என்றவுடனே சளப்பட்டி என்று நக்கக் கூடாது * கருப்பட்டியைக் கொடுத்துக் கட்டிக்கொண்டு அழுதாலும் கசக்குது என்று சொல்கிறான் * கருப்பட்டி லாபம் என்று புழுத்துப் போன கதை * கருப்பிலே பிள்ளை விற்றாற்ப் போல * கருப்புக் கட்டி ஆதாயத்தை எறும்பு இழுத்துக் கொண்டு போயிற்றாம் * கருப்புக் கட்டிக்கு எறும்பு தானே வரும் * கருப்புக் கட்டியிலும் கல் கிடக்கும் * கருப்புக்கு இருந்து பிழை; கலகத்துக்கு ஒடிப் பிழை * கரும்பில் எறும்பு இருந்தால் ஆனைக்கு என்ன? * கரும்பிலும் தேன் இருக்கும், கள்ளியிலும் பால் இருக்கும் * கரும்பு ஆலையில் பட்ட எறும்பு போல * கரும்பு இருக்க இரும்பு கடித்து எய்ந்தாற்போல் * கரும்பு உள்ள போதே ஆலை ஆட்டிக்கொள் * கரும்புக் கட்டாலே கழுதையை அடித்தால் கழுதைக்குத் தெரியுமா கரும்பு ருசி? * கரும்புக்கு உழுத புழுதி காயச்சின பாலுக்குச் சர்க்கரை ஆகுமா? * கரும்புக்குக் கணு இருந்தாலும் கசக்குமா? * கரும்புக்குப் பழமும் கற்றவருக்குப் பணமும் பொன்னுக்கு மணமும் இல்லை * கரும்புக் கொல்லையைக் காக்க ஆனையை விட்டது போல * கரும்பு கட்டோடு இருந்தால் எறும்பு தன்னோடு வரும் * கரும்பு கசத்தல் வாய்க் குற்றம் * கரும்பு கசந்தால் வாய்க்குப் பொல்லாப்பு * கரும்பு கசந்தது காலத்தோடே. வேம்பு தித்தித்தது வேளையோடே * கரும்பும் எள்ளும் கசக்கினால்தான் பலன் * கரும்பு முறித்துக் கழுதையை அடித்த கதை * கரும்பும் வேம்பு ஆகும் காதல் போதையிலே * கரும்பு ருசி என்று வேரோடு பிடுங்கலாமா? * கரும்பு லாபம் எறும்பு கொண்டு போகும் * கரும்பு வைப்பது காணி நிலத்தில் * கரும்பைக் கழுதை முன் போட்டால் அதற்குத் தெரியுமோ கரும்பு ருசி? * கரும்பைக் கையில் பிடித்தவன் எல்லாம் மன்மதன் ஆகிவிடுவானா? * கரும்பை நறுக்கிப் பிழிந்தாற் போல * கரும்பை முறித்துக் கழுதையை அடித்த கதை * கரும்பை விரும்ப அது வேம்பு ஆயிற்று * கரும்பை விரும்ப விரும்ப வேம்பு * கரும்பை வேம்பு ஆக்கினாற் போல * கரும ஒழுங்கு பெருமைக்கு அளவு * கருமத்தை முடிக்கிறவன் அருமை பாரான் * கருமத்தை முடிக்கிறவன் கட்டத்தைப் பாரான் * கருமத்தை முடிக்கிறவன் கடலை ஆராய்வான் * கருமான் இருந்த இடமும் கழுதை புரண்ட களமும் சரி * கருமான் உலைக்களத்தில் நாய்க்கு என்ன வேலை? * கருமான் வீட்டு நாய் சம்மட்டித் தொனிக்கு அஞ்சுமா? கருவளையும் கையுமாய் * கருவேல மரத்திற்கு நிழல் இல்லை; கன்னானுக்கு முறை இல்லை * கருவை உரு அறியான், கண்டாரைப் பேரறியான் * கரைக்கும் கரைக்கும் சங்கிலி, நடுவிலே இருக்கிறவன் நாய் விட்டை * கரை காணாத தோனிபோலத் தவிக்கிறது * கரைப் பக்கம் பாதை இருக்கக் கப்பல் ஏறினவனும், சொல்லாததை மனையாளுக்குச் சொன்னவனும் பட்ட பாடுபோல * கரைப்பார் கரைத்தால் கல்லும் கரையும் * கல் அடிச் சித்தன் போனவழி காடு வீடெல்லாம் தவிடு பொடி * கல் அடி பட்டாலும் கண் அடி படக் கூடாது * கல் ஆனாலும் கணவன்; புல் ஆனாலும் புருஷன் * கல் ஆனாலும் தடி ஆனாலும் பல் போகிறது ஒன்று * கல் உள்ளதே கிணறு: கரை உள்ளதே தோட்டம் * கல் எடுத்தால் நாய் ஓடும்; கம்பு எடுத்தால் பேய் ஓடும் * கல் எல்லாம் மாணிக்கக் கல் ஆமோ? * கல் எறிக்குத் தப்பினாலும் கண் எறிக்குத் தப்பிக்க முடியாது * கல் என்றாலும் கணவன்; புல் என்றாலும் புருஷன் * கல் ஒன்று, கணக்கு ஒன்று. குதிரை ஒன்று, கூத்தியாள் ஒன்று * கல் கிணற்றுக்கு ஏற்ற இரும்புத் தோண்டி * கல் கிள்ளிக் கை உய்ந்தார் இல் * கல் பிறவாத காடே உழு * கல்மேல் நெல் விளையும் கல்யாணம் முடி * கல்யாணச் சந்தடியில் தாலி கட்ட மறந்த கதை போல * கல்யாணத்திலும் பஞ்சம் இல்லை; களத்திலும் பஞ்சம் இல்லை * கல்யாணத்துக்கு உதவாத பூசணிக்காய் பந்தலிலே கட்டி ஆடுகிறது * கல்யாணத்துக்கு வந்த பெண்டுகளிடத்தில் போனால் போவேன்; இல்லாவிட்டால் கல்லிலே வைத்து நறுக்குவேன் * கல்யாணத்தை நிறுத்தச் சீப்பை ஒளித்து வைத்தது போல * கல்யாணப் பஞ்சமும் களப்பஞ்சமும் இல்லை * கல்யாணப் பந்தலிலே கட்டின ஆடு போல * கல்யாணப் பந்தலிலே தாலி கட்ட மறந்தது போல் * கல்யாணம் ஆகாதவனுக்கு ஒரு கவலை: கல்யாணம் ஆனவனுக்கு ஆயிரம் கவலை * கல்யாணம் எங்கே? காசுப் பையிலே * கல்யாணம் என்றால் கிள்ளுக் கீரையா? * கல்யாணம் கழிந்தால் கைச்சிமிழ் கிட்டாது * கல்யாணம், கார்த்திகை, சீர், செனத்தி * கல்யாணம் செய்கிறதும் கதவைச் சாத்துகிறதும் * கல்யாணம் பண்ணவில்லையென்று களிப்பு: ஊர்வலம் வரவில்லையென்று உளப்பு * கல்யாணம் பண்ணாமல் பைத்தியம் தீராது: பைத்தியம் தீராமல் கல்யாணம் ஆகாது * கல்யாணம் பண்ணிக்கொள் என்றால், நீயே பெண்டாட்டியாய் இரு என்றது போல * கல்யாணம் பண்ணியும் சந்நியாசி, கடன் வாங்கியும் பட்டினி * கல்யாணம் பண்ணின வீட்டில் ஆறு மாசம் கருப்பு * கல்யாணம் பண்ணும் வரையில் பிள்ளை; கண்ணை மூடும் வரையில் பெண் * கல்யாணம் போவதும் கட்டி அழுவதும் வட்டியில்லாக் கடன் * கல்யாணம் முடிந்த பிறகு பந்தலில் வேலை என்ன? * கல்யாணம் என்றால் ஆணுக்கு கால்கட்டு; பெண்ணுக்கு நூல்கட்டு. * கல்யாணமும் வேண்டாம்; கல்லெடுப்பும் வேண்டாம் * கல்யாண மேடையில் மணப்பெண் அமர கழுத்தில் தாலி ஏறியது போல * கல்யான வீட்டில் ஆறு மாதம் கருப்பு * கல்யாண வீட்டில் கட்டி அழுகிறவள் இழவு வீட்டில் விட்டுக் கொடுப்பாளா? * கல்யாண வீட்டிலே கட்டி அழலாமா? * கல்யாண வீட்டிலே பந்தற்காலைக் கட்டி அழுகிறவன் செத்த வீட்டில் சும்மா இருப்பாளா? * கல்யாண வீட்டிலே பிள்ளை வளர்த்தாற்போல் * கல்யாண வீட்டிற்குப் போய் அறியான்; மேளச்சத்தம் கேட்டு அறியான் * கல்யாண வீட்டுக் கறி அகப்பை, சாவு வீட்டுச் சோற்று அகப்பை * கல்யாணி என்கிற பெண்ணுக்குக் கல்யாணமும் வேண்டுமோ? * கல்லடி சித்தன் போன வழி காடு மேடு எல்லாம் தவிடுபொடி * கல்லன் கரியும் கொல்லன் குசுவுமாய்ப் போச்சு * கல்லா ஒருவன் குல நலம் பேசுதல் நெல்லுடன் பிறந்த பதராகும்மே * கல்லாதார் செல்வத்திலும் கற்றார் வறுமை நலம் * கல்லாமல் குல வித்தை பாதி வரும் * கல்லானாலும் கணவன், புல்லானாலும் புருஷன் * கல்லார் உறவிலும் கற்றார் பகை நலம் * கல்லார் உறவு அகல்; காமக் கடல் கட * கல்லாலே கட்டிச் சாந்தாலே பூசியிருக்கிறதா? * கல்லிலும் வன்மை கண்மூடர் நெஞ்சு * கல்லிலே நார் உரிக்கிறது போல * கல்லிலே வெட்டி நாட்டினது போல * கல்லின்மேல் இட்ட அம்புகளைப் போல * கல்லினுள் தேரையையும் முட்டைக்குள் குஞ்சையும் ஊட்டி வளர்ப்பது யார்? * கல்லுக் கிணற்றுக்கு ஏற்ற இருப்புத் தோண்டி * கல்லுக்கும் முள்ளுக்கும் அசையாது வெள்ளிக்கிழமைப் பிள்ளையார் * கல்லுக்குள் இருக்கிற தேரையையும் முட்டைக்குள் இருக்கிற குஞ்சையும் ஊட்டி வளர்க்கிறவர் யார்? * கல்லுப் பிள்ளையாரைக் கடித்தால் பல்லுப் போம் * கல்லும் கரியும் கொல்லன் குசுவுமாய்ப் போச்சு * கல்லும் கரைய மண்ணும் உருக அழுதாள் * கல்லும் கரையுமே, கற்றூணும் இற்றுப் போமே! * கல்லும் காவேரியும் உள்ள மட்டும் வாழ்க! * கல்லும் தேங்காயும் சந்தித்தது போலப் பேசுகிறான் * கல்லுளிச் சித்தன் போன வழி காடு மேடெல்லாம் தவிடுபொடி * கல்லுளி மங்கா, கதவைத் திற * கல்லே தலையணை, கானலே பஞ்சு மெத்தை * கல்லை ஆகிலும் கரைக்கலாம்; கல்மனத்தைக் கரைக்கலாகாது * கல்லை இடறினாலும் கணக்கனை இடறாதே * கல்லை எதிர்த்தாலும் கணக்கனை எதிர்க்காதே * கல்லைக் கட்டிக் கொண்டு கசத்தில் இறங்குவது போல * கல்லைக் கட்டி முத்தம் கொடுத்தாற்போல * கல்லைக் கண்டால் நாயைக் காணோம்; நாயைக் கண்டால் கல்லைக் காணோம் * கல்லைக் கிள்ளிக் கை இழந்தது போலாம் * கல்லைக் கிள்ளினால் கை நோகும் * கல்லைக் குத்துவானேன்? கைநோகுதென்று அழுவானேன்? * கல்லைப் பிளக்கக் காணத்தை விதை * கல்லைப்போல் அகமுடையான் இருக்கக் கஞ்சிக்கு அழுவானேன்? * கல்லைப் போலக் கணவன் இருக்க நெற்சோற்றுக்கு அழுவானேன்? * கல்லைப் போலப் பெண்டாட்டி இருக்கக் கடப்பை அரிசிச் சோற்றுக்கு நிற்பானேன்? * கல்லோடு இடறினாலும் கணக்கனோடு இடறாதே * கல் வருகிற விசையைக் கண்டால் பல்லைச் சிக்கென மூட வேண்டும் * கல்வி இல்லாச் செல்வம் கற்பில்லா அழகு * கல்வி உள்ள வாலிபன் கன கிழவனே * கல்வி என்ற பயிருக்குக் கண்ணீர் என்ற மழை வேண்டும் * கல்வி ஒன்றே அழியாச் செல்வம் * கல்விக்காரப் பெண்ணாள் களைவெட்டப் போனாள்;களைக்கொட்டு இல்லையென்று மெனக்கெட்டுப் போச்சு * கல்விக்கு அழகு கசடு அற மொழிதல் * கல்வி கரை இல; கற்பவர் நாட் சில * கல்வி கற்கிறதைவிடக் கருத்தை ஆராய்கிறது நன்மை * கல்வி கற்றும் கழுநீர்ப் பானையில் கை இடுகிறது * கல் விதைத்து நெல் அறுத்தவர் யார்? * கல்வியும் குலமும் வெல்வது வினவின் * கல்வீட்டுக்காரி போனால் கமுக்கம்; கூரை வீட்டுக்காரி போனால் கூச்சம் * கல உமி நின்றால் ஓர் அரிசி தட்டாதா? * கல உமி தின்றால் ஓர் அவல் கிடைக்காதா? * கலக்கத்தில் கலக்கம் கடன் கொண்டார் நெஞ்சக் கலக்கம் * கலக்கந்தை கட்டிக் காணப் போனால் இருகலக் கந்தை கட்டி எதிரே வந்தாள் * கலக்கம் இல்லா நெஞ்சுக்கு இனக்காப்பு என்ன? * கலக்கம்பு தின்றாலும் காடை காட்டிலே * கலக்கம்பு போட்டு வளர்த்தாலும் காடை காட்டிலே * கலக்க விதைத்தால் களஞ்சியம் நிறையும்; அடர விதைத்தால் போர் உயரும் * கலக்கிய தண்ணீரில் கெளிற்று மீன் வாய் திறந்து தவிப்பது போல * கலக்கினும் தண் கடல் சேறு ஆகாது * கலத்தில் இட்டாயோ, வயிற்றில் இட்டாயோ? * கலத்தில் சாதம் போட்டதும் காசிக்குப் போனவனும் வருவான் * கலகத்திலே புளுகாதவன் நரகத்திலே போவானாம் * கலகத்திலே போயும் கால்மாடு தலைமாடா? * கலகம் கலந்தால் உலகம் கலங்கும் * கலகம் பிறந்தால் நியாயம் பிறக்கும் * கலகமே மெய்யானால் புளுகாதவன் பாவம் * கலத்தில் இட்டுக் கையைப் பிடிக்காதே * கலத்தில் சோற்றை இட்டுக் கையைப் பிடித்தாற்போல * கலத்துக்குத் தெரியுமா, கர்ப்பூர வாசனை? * கலந்த விதைப்புச் சிறந்த பலனைத் தரும் * கலப் பணத்தைக் காட்டிலும் ஒரு கிழப் பிணம் நல்லது * கலப் பயறு விதைத்து உழக்குப் பயிர் விளைந்தாலும் புதுப் பயறு புதுப் பயறுதான் * கலப் பால் கறக்கலாம்; துளிப் பால் முலைக்கு ஏற்றலாமா? * கலப் பால் கறந்தாலும் கன்று முதலாகுமா? * கலப் பால் குடித்த பூனை ஆழாக்குப் பால் குடியாதா? * கலப் பால் குடித்த பூனை ஓர் உழக்காகிலும் கறக்கத் தருமா? * கலப் பால் கூடி ஒரு கன்று ஆகுமா? * கலப் பாலில் ஒரு துளி விஷம் கலந்தாற் போல * கலப் பாலுக்குத் துளி பிரை * கலப் பாலை ஒருமிக்கக் குடித்த பூனையை உழக்காகிலும் கறக்கச் சொன்னால் கறக்குமா? * கலப் பாலைக் காலால் உதைத்துவிட்டு விலை மோருக்கு வெளியே அலைகிறதா? * கலப்பு ஆனாலும் பூசப் பூசப் பொன் நிறம் * கலப்புல் தின்றாலும் காடை காட்டுக்குள்ளே * கலம் கந்தை கொண்டு காண வந்தாள்; இருகலக் கந்தை கொண்டு எதிரே வந்தாள் * கலம் கலந்தால் குலம் கலக்கும் * கல நெல் கிடக்கிறது குத்தாமல் * கலம் குத்தினாலும் பதர் அரிசி ஆகாது * கலம் குத்துகிறவள் காமாட்டி, கப்பி குத்துகிறவள் சீமாட்டி * கலம் பதரைக் கத்தினாலும் அரிசி ஆகாது * கலம் பாலுக்குத் துளிப் பிரை * கலம் போனதும் அல்லாமல் கண்ணுக்கும் மூக்குக்கும் வந்ததுபோல * கலம் மா இடித்தவள் பாவி, கப்பி இடித்தவள் புண்ணியவதியா? * கலவன் கீரை பறிப்பது போலப் பேசுகிறாள் * கலிக்குப் புதுமையான காரியம் இருக்கிறது * கலிக்கும் கிலிக்கும் கந்தனை எண்ணு * கலி காலத்திலே கண்ணுக்கு முன் காட்டும் * கலியன் பாற்சோறு கண்டது போல * கலெக்டரோடு வழக்குக்குப் போனாலும் கணக்கனோடு வம்புக்குப் போகக் கூடாது * கலை பல கற்றாலும் மலைப்பது போல இருக்கும் * கலையும் மப்பைக் கண்டு கட்டி இருந்த விதையை வட்டிக்கு விட்டானாம் * கலையும் மப்பைக் கண்டு கரைத்த மாவை வட்டிக்கு விட்டதுபோல * கவ்வை சொல்லின் எவ்வர்க்கும் பகை * கவடு இருந்த நெஞ்சும் களை இருந்த பயிரும் கடைத்தேறா * கவண் எறி நிலை நில்லாது; கண்டவன் தலையை உடைக்கும் * கவண் எறி நெறியில் நில்லாதே; கண்டவன் தலையை உடைக்கும்? * கவரைச் செட்டி மேலே கழுதை புரண்டு ஏறினாற் போல * கவலை இல்லாக் கஞ்சி கால் வயிற்றுக்குப் போதும் * கவலை உடையாருக்குக் கண் உறக்கம் வராது * கவி அறியாவிடில் ரவியும் அறியான். கவி கண் காட்டும் * கவி கொண்டாருக்குக் கீர்த்தி; அதைச் செவி கொள்ளாருக்கு அபகீர்த்தி * கவி கொண்டாருக்கும் கீர்த்தி: கலைப்பாருக்கும் கீர்த்தியா? * கவிதை எழுதின கை கணக்கு எழுதுகிறது * கவிழ்ந்த பால் கலம் ஏறாது * கவிந்திரானாம் கஜேந்திராணாம் ராஜாவே நிர்பயோகி * கவுண்டன் கல்யாணம் ஒன்று இரண்டாய் முடிந்து போச்சு * கவுண்டன் வீட்டு எச்சில் இலைக்கு கம்பன் வீட்டு நாய்கள் எல்லாம் அடித்துக் கொள்கின்றன * கவைக்குக் கழுதையையும் காலைப் பிடி * கவைக்குத் தகாத காரியம் சீமைக்குத் தகுமா? * கவையை ஓங்கினால் அடி இரண்டு * கவையைப் பற்றிக் கழுதையின் காலைப் பிடி * கழனிக்கு அண்டை வெட்டிப் பார்: கண்ணுக்கு மை இட்டுப் பார் * கழனியில் விழுந்த கழுதைக்கு அதுவே கைலாசம் * கழி இருந்தால் கழுதையை மேய்த்துக் கொள்ளலாம் * கழிச்சலும் விக்கலும் சேர்ந்தால் நம்பப் படாது * கழித்த பாக்குக் கொடுக்காத பெரியாத்தாள் கடற்கரை வரை வந்து வழி விட்டாளாம் * கழு ஒன்று, களவு ஆயிரம் * கழுக்கு மொழுக்கு என்று இருக்கிறான் * கழுக்கு மொழுக்கு என்று கட்டுருக் காளை போல * கழுகுக்கு மூக்கிலே வேர்த்தாற் போல * கழுத்தில் இருக்கிறது ருத்திராட்சம், கையிலே இருக்கிறது கொடிய நகம் * கழுத்தில் இருக்கிறது ருத்திராட்சம்; மடியில் இருப்பது கன்னக் கோல் * கழுத்தில் தாலி ஏறிவிட்ட பின் குடித்தனம் நடத்துவதே பெண் மரபு * கழுத்தில் மூன்று முடிச்சுப் போட்டவனுக்கு முந்தி விரிப்பதே கற்பு * கழுத்திலே கரிமணி இல்லை; பெயர் முத்துமாலை * கழுத்திலே குத்துகிறது கண் கெட்டவனுக்குத் தெரியாதா? * கழுத்திலே தாலி ஏறினால் நாய்மாதிரி வீட்டில் கிடக்க வேண்டியது தானே? * கழுத்திலே தாலி கட்டிவிட்டால் மட்டும் போதுமா? சேர்ந்து குடும்பம் நடத்த வேண்டாமா? * கழுத்திலே தாலி. வயிற்றிலே பிள்ளை. * கழுத்துக்குக் கருகு மணி இல்லை; பெயர் முத்தாபரணம் * கழுத்திலே தாலி வடம்; மனத்திலே கரவடம் * கழுத்து அறுக்கக் கத்தி கையில் கொடுத்தது போல * கழுத்துக்குக் கீழே போனால் கஷ்டம் * கழுத்துக்குமேல் கத்தி வந்திருக்கச்சே செய்ய வேண்டியது என்ன? * கழுத்துக்குமேல் சாண் போனால் என்ன? முழம் போனால் என்ன? * கழுத்து மாப்பிள்ளைக்குப் பயப்படாவிட்டாலும் வயிற்றுப் பிள்ளைக்குப் பயப்பட வேண்டும் * கழுத்து வெளுத்தாலும் காக்கை கருடன் ஆகுமா? * கழுத்தைக் கொடுத்தாச்சு: கைவிலங்கு போட்டாச்சு; பத்து நாள் சிறையில் பதுங்கிக் கிடக்க வேணும் * கழுத்தைக் கொடுத்தாலும் எழுத்தைக் கொடாதே * கழுத்தை நீட்டாமல் தாலி ஏறுமா? * கழுத்தை நீட்டியவளுக்கு இன்னமும் தலை நிமிரவில்லை. * கழுதை அறியுமா, கந்தப்பொடி வாசனை? * கழுதை உழுது கம்பு விளையுமா? கண்டியான் உழுது நெல் விளையுமா? * கழுதை உழுது குறவன் குடி ஆனானா? * கழுதை உழுது வண்ணான் குடி ஆனானா? * கழுதைக் காமம் கத்தினால் தீரும்; நாய்க் காமம் அலைந்தால் தீரும் * கழுதைக்கு உபதேசம் காதில் ஏறுமா? * கழுதைக்கு உபதேசம் காதிலே ஓதினாலும் காள் காள் என்ற புத்தியை விடாது * கழுதைக்கு உபதேசம் காதிலே சொன்னாலும் அவயக் குரலன்றி அங்கொன்றும் இல்லை * கழுதைக்கு உபதேசம் காதிலே சொன்னாலும் அவயக் குரலே ஒழியச் சவைக்குரல் இல்லையாம் * கழுதைக்கு உபதேசம் பண்ணினால் அபத்தக் குரலைத் தவிர நல்ல குரல் இல்லை * கழுதைக்குக் காது அறுந்து, நாய்க்கு வால் அறுத்தது போல * கழுதைக்குச் சேணம் கட்டினால் குதிரை ஆகுமா? * கழுதைக்குத் தெரியுமா கரும்பு ருசி? * கழுதைக்குப் பரதேசம் குட் டிச் சுவர் * கழுதைக்குப் பின்னால் போகாதே; எஜமானுக்கு முன்னால் போகாதே * கழுதைக்கு வரி கட்டினால் குதிரை ஆகுமா? * கழுதைக்கு வாழ்க்கைப்பட்டு உதைக்கு அஞ்சலாமா? * கழுதை கத்து என்றால் கத்தாதாம்; தானாகக் கத்துமாம் * கழுதை கெட்டால் குட்டிச் சுவர்; நாய் கெட்டால் குப்பைத் தொட்டி * கழுதை தப்பினால் குட்டிச் சுவர் * கழுதை தேய்ந்து கட்டெறும்பு ஆனது போல * கழுதை நினைத்ததாம் கந்தலும் கதக்கலும் * கழுதை தினைத்ததாம் கெண்டை போட்ட முண்டாசு * கழுதைப் பாரம் வண்ணானுக்கு என்ன தெரியும் * கழுதைப் பால் குடித்தவன் போல் இருக்கிறான் * கழுதைப் புட்டை ஆனாலும் கைநிறைய வேண்டும் * கழுதைப் புண்ணுக்குத் தெருப்புழுதி மருந்து * கழுதைப் பொதியில் உறை மோசமா? * கழுதைப் பொதியில் ஐங்கலம் மாறாட்டமா? * கழுதை புரண்ட களம் போல * கழுதை புரண்டால் காடு கொள்ளாது * கழுதை புவியில் இருந்தால் என்ன? பாதாளத்தில் இருந்தால் என்ன? * கழுதை மயிர் பிடுங்கித் தேசம் கட்டி ஆள்கிறதா? * கழுதை மூத்திரத்தை நம்பிக் கட்டுச் சோற்றை அவிழ்க்கிறதா? * கழுதைமேல் ஏறி என்ன? இறங்கி என்ன? * கழுதைமேல் ஏறியும் பெருமை இல்லை: இறங்கியும் சிறுமை இல்லை * கழுதையாகப் போய்க் கட்டெறும்பாய்த் திரும்பி வந்தது * கழுதையாய்ப் பிறந்தாலும் காஞ்சீபுரத்திலே பிறக்க வேணும் * கழுதையின் எறியைக் கழுதைதான் தாங்க வேணும் * கழுதையின் காதிலே கட்டெறும்பை விட்டாற் போல * கழுதையும் குதிரையும் சரி ஆகுமா? * கழுதையும் நாயும் சேர்ந்து கத்தினாற்போல * கழுதையும் பணமும் சேர்ந்து வந்தால் பணத்தை வாங்கிக் கொண்டு கழுதையைத் துரத்தி விடு * கழுதையைக் கட்டி ஓமம் வளர்த்தது போல * கழுதையைக் கொண்டு உழுது குறவன் உழவன் ஆனான் * கழுதையையும் குதிரையையும் பிணைத்தாற் போல * கழுதை லத்தி கை நிறைய * கழுதை வளையற்காரன் கிட்டப் போயும் கெட்டது; வண்ணான் கிட்டப் போயும் கெட்டது * கழுதை வாலைப் பிடித்துக் கரை ஏறுகிறதா? * கழுதை விட்டை ஆனாலும் கைநிறைய வேண்டும் * கழுதை விட்டை கை நிரம்பினால் போதும் என்ற கதை * கழுதை விட்டையிலே மேல் விட்டை வேறே; அடி விட்டை வேறேயா? * கழுதை விட்டையைக் கைநிறையப் பொறுக்கினது போல * கழுநீர்த் தொட்டி நாய் போல * கழுநீர்ப் பானையில் விழுந்த பல்லியைப் போல * கழுநீருக்கு அண்டை வீட்டைப் பார்; கண்ணுக்கு மையிட்டுப் பார் * கழுவிக் கழுவி ஊற்றினாலும் கவிச்சு நாற்றம் போகாது * கழுவிக் கழுவிப் பின்னும் சேற்றை மிதிக்கிறதா? * கழுவிக் குளித்தாலும் காக்கை நிறம் மாறாது; உருவிக் குளித்தாலும் ஊத்தை நாற்றம் போகாது * கழுவிய காலைச் சேற்றில் வைக்கிறதா? * கழுவில் இருந்து கை காட்டுவான் * கழுவிலே நெய் உருக்குகிற கள்ளி முண்டை * கழுவுகிற மீனிலும் நழுவுகிற மீன் * கழைக் கூத்து ஆடினாலும் காசுக்குக் கீழேதான் வரவேணும் * கழைமேல் ஏறி ஆடினாலும் கீழே வந்துதான் பிச்சை கேட்க வேணும் * கள் உண்ட குரங்கு போல * கள் உண்ட நாய் போல * கள் கலப்பணத்திலும் கர்ப்பூரம் கால் பணத்திலும் * கள் குடித்தவன் பேச்சு, பொழுது விடிந்தால் போச்சு * கள் குடித்தவனுக்குக் கள் ஏப்பம் * கள் விற்ற காற்காசிலும் அமிர்தம் விற்ற அரைக் காசு நேர்த்தி * கள் விற்றுக் கலப்பணம் சம்பாதிப்பதைவிடக் கற்பூரம் விற்றுக் காற்பணம் சம்பாதிப்பது மேல் * கள்ளத்தனம் எல்லாம் சொல்லத்தானே போகிறேன்? * கள்ள நெஞ்சம் துள்ளிக் குதிக்கும் * கள்ள நெஞ்சு காடு கொள்ளாது * கள்ளப் பிள்ளையிலும் செல்லப் பிள்ளை உண்டா? * கள்ளப் பிள்ளையும் செல்லப் பிள்ளையும் ஒன்றா? * கள்ளப் புருஷனை நம்பிக் கணவனைக் கைவிடலாமா? * கள்ளம் பெரிதா? காப்புப் பெரிதா? * கள்ளம் போனால் உள்ளது காணும் * கள்ள மாடு சந்தை ஏறாது * கள்ள மாப்பிள்ளைக்குக் கண்ணீர் முந்தும் * கள்ள வாசலைக் காப்பானைப் போல * கள்ள விசுவாசம், கழுத்தெல்லாம் செபமாலை * கள்ளன் அக்கம் காடு கொள்ளாது * கள்ளன் ஆனால் கட்டு; வெள்ளன் ஆனால் வெட்டு * கள்ளன் உறவு உறவு அல்ல; காசா விறகு விறகு அல்ல * கள்ளன் கொண்ட மாடு எத்துறை போய் என்ன? * கள்ளன் செய்த சகாயம் காதை அறுக்காமல் கடுக்கனைக் கொண்டான் * கள்ளன் பிள்ளைக்குக் கள்ளப் புத்தி * கள்ளன் பின் போனாலும் குள்ளன் பின் போகக் கூடாது * கள்ளன் புத்தி கன்னக் கோலிலே * கள்ளன் பெரியவனா? காப்பான் பெரியவனா? * கள்ளன் போன மூன்றாம் நாள் கதவை இழுத்துச் சாத்தினானாம் * கள்ளன் மறவன் கலந்த அகம்படியான், மெல்ல மெல்ல வந்த வெள்ளாளன் * கள்ளன் மனையாளைக் களவுப் பொருளைக் குறி கேட்கலாமா? * கள்ளன் மனைவி கைம்பெண் என்றும் * கள்ளனுக்கு ஊர் எல்லாம் பகை * கள்ளனுக்குக் கூ என்றவன் பேரிலே பழி * கள்ளனுக்குத் தெரியும் களவு முறை * கள்ளனுக்குத் தோன்றும் திருட்டுப் புத்தி * கள்ளனுக்குப் பாதி, கறிக்குப் பாதி * கள்ளனுக்கும் பாதி, வெள்ளனுக்கும் பாதி * கள்ளனுக்குள் குள்ளன் பாய்ந்தது போல * கள்ளனும் ஆகி விளக்கும் பிடிக்கிறான் * கள்ளனும் உண்டு, பயமும் இல்லை என்கிறது போல * கள்ளனும் தோட்டக்காரனும் ஒன்று கூடினால் விடியு மட்டும் திருடலாம் * கள்ளனை ஆரும் நள்ளார் என்றும் * கள்ளனை உள்ளே விட்டுக் கதவைச் சார்த்தினாற் போல * கள்ளனைக் காட்டிக் கொடுத்தவன் பகை * கள்ளனைக் காவல் வைத்தது போல * கள்ளனைக் குள்ளன் கிள்ளியது போல * கள்ளனைக் கொண்டுதான் கள்ளனைப் பிடிக்க வேணும் * கள்ளனைத் தேடிய கள்ளப் பசுப் போல * கள்ளனை நம்பினாலும் நம்பலாம்; குள்ளனை நம்பக்கூடாது * கள்ளனையும் தண்ணீரையும் கட்டி விட வேணும் * கள்ளனையும் புகையிலையையும் கட்டித் தீர் * கள்ளனையும் வெள்ளனையும் கட்டி விடு * கள்ளா வா, புலியைக் குத்து * கள்ளி என்னடி கல் இழைப்பது? காதில் இருப்பது பித்தளை * கள்ளிக்கு ஏன் முள் வேலி? கழுதைக்கு ஏன் கடிவாளம்? * கள்ளிக்குக் கண்ணீர் முந்தும்; கொள்ளிக்கு வாய் முந்தும் * கள்ளிக்குக் கண்ணீர் முந்தும்; அவள் கணவனுக்குக் கை முந்தும் * கள்ளிக்குக் கல நீர் கண்ணிலே * கள்ளிக்குத் தண்ணீர் கண்ணீர்; நீலிக்குத் தண்ணிர் நிமையிலே * கள்ளிக்கு நாடு எல்லாம் காடு * கள்ளிக்கும் கற்றாழைக்கும் களை வெட்டுவதா? * கள்ளிக்கு வேலி ஏன்? சுள்ளிக்குக் கோடாலி ஏன்? * கள்ளிக் கொம்புக்கு வெள்ளிப்பூண் கட்டினது போல * கள்ளிகள் எல்லாம் வெள்ளிகள் ஆவார்; காசு பணத்தாலே; வெள்ளிகள் எல்லாம் கள்ளிகள் ஆவார், விதியின் வசத்தாலே * கள்ளிச் செடிக்கு மகாவிருட்சம் என்று பெயர் வைத்தது போல * கள்ளிப் பூவைக் கட்டிச் சூட்டினது போல * கள்ளியிலும் சோறு: கற்றாழையிலும் சோறு * கள்ளி வயிற்றில் அகில் பிறக்கும் * கள்ளி வேலியே வேலி; கரிசல் நிலமே நிலம் * கள்ளுக் குடித்தவன் கொள்ளுப் பொறுக்கான் * கள்ளுக் கொள்ளா வயிறும் இல்லை; முள்ளுக் கொள்ளா வேலியும் இல்லை * கள்ளும் சூதும் இருக்கும் இடத்தில் விலை மகளும் கள்ளனும் கண்டிப்பாய் இருப்பார்கள் * கள்ளை ஊற்றி உள்ளதைக் கேள் * கள்ளைக் காலால் உதைத்தது தவறா? * கள்ளைக் குடித்தவன் உள்ளதைக் கக்குவான் * கள்ளைக் குடித்தவனுக்குக் கள் ஏப்பம்: பாலைக் குடித்தவனுக்குப் பால் ஏப்பம் * கள்ளைக் குடித்தால் உள்ளதைச் சொல்வான் * கள்ளைக் கொடுத்துக் காரியத்தை அறி * கள்ளை விட்டுக் காட்டுத் தேனைக் குடித்தது போல * களக்காடு மடக்ராமம், அன்ன வஸ்த்ரம் ஜலம் நாஸ்தி; நித்யம் கலக மேவச * களஞ்சியத்தில் பெருச்சாளி சாப்பிடுவது போல * களம் காக்கிறவனை மிரட்டுவானாம், போர் பிடுங்குகிறவன் * களர் உழுது கடலை விதை * களர் கெடப் பிரண்டை இடு * களர் நிலத்தில் கரும்பு வை * களர் நிலத்திலே சம்பா விளையுமோ? * களர் முறிக்க வேப்பந் தழை * களரை ஒழிக்கக் காணம் விதை * களரை நம்பிக் கெட்டவனும் இல்லை; மணலை நம்பி வாழ்ந்தவனும் இல்லை * களவாண்டு பிழைப்பதிலும் கச்சட்டம் கழுவிப் பிழைக்கலாம் * களவு ஆயிரம் ஆனாலும் கழு ஒன்று * களவுக்கு ஒருவர்; கல்விக்கு இருவர். களவு கற்றாலும் தன்னைக் காக்க வேண்டும் * களவு கொண்டு ஆபரணம் பூண்டாற் போல * களி கிளறிக் கல்யாணம் செய்தாலும் காளியண்ணப் புலவனுக்குப் பத்துப் பணம் * களிறு பிளறினால் கரும்பைக் கொடு * களிறு வாயில் அகப்பட்ட கரும்பு மீளுமா? * களை எடாப் பயிர் கால் பயிர் * களை எடாப் பயிரும் கவடுள்ள நெஞ்சும் கடைத்தேறா * களை எடுத்தவன் கைமூடி உள்ளான் * களை கிளைத்தால் போச்சு: பயிர் கிளைத்தால் ஆச்சு * களைத்தவன் கம்பைத் தின்ன வேண்டும். களைந்த பழம் தானே விழும் * களை பிடுங்காப் பயிர் கால் பயிர் * களையக் கூடாததைக் கண்டால் அடிபெயர்ந்து அப்புறம் போ * களையக் கூடாததைக் கண்டியாமல் சகித்துக் கொள் * கற்க கசடு அறக் கற்க * கற்க கசடு அற; கற்றபின் அதுவே இனிப்பு * கற்கண்டால் செய்த எட்டிக் கனியும் கசக்குமா? * கற்கையில் கல்வி கசப்பு: கற்றபின் அதுவே இனிப்பு * கற்பகத் தருவைச் சார்ந்த காகமும் அமுதம் உண்ணும் * கற்பகத்தைச் சார்ந்தும் காஞ்சிரங்காய் கேட்கலாமா? * கற்பக விரும் சத்தண்டை போயும் காஞ்சிரங்காய் வாங்கினாற் போல் * கற்பாறையில் அடிக்கும் முளைக் கச்சானது அப்பாறையில் இறங்காதது போல * கற்பித்தவனுக்குக் காக்க வல்லமை இல்லையா? * கற்பு இல்லா அழகு வாசனை இல்லாப் பூ * கற்பு எனப்படுவது சொல் தவறாமை * கற்ற இடத்திலா வித்தையைக் காட்டுகிறது? * கற்றது எல்லாம் வித்தை அல்ல; பெற்றது எல்லாம் பிள்ளை அல்ல. நட்டது எல்லாம் பயிர் அல்ல * கற்றது கடுகளவு: கல்லாதது கடல் அளவு * கற்றது கை மண் அளவு: கல்லாதது உலகளவு * கற்றது சொல்வான்; மற்று என்ன செய்வான்? * கற்றதைக் காய்ச்சியா குடிக்கப் போகிறாய்? * கற்றவர் கோபம் நீர்ப்பிளவு போல் மாறும் * கற்றவன் உண்பான்; பெற்றவளும் உண்பாள் * கற்றவனுக்கு எந்த வித்தையும் கால் நாழிகையில் வரும் * கற்றவனுக்கு மயிர் அத்தனை: கல்லாதவனுக்கு மலை அத்தனை * கற்றவனும் உண்பான்; பெற்றவனும் உண்பான் * கற்ற வித்தையைக் காய்ச்சிக் குடிக்கிறவன் போல * கற்ற வித்தையைப் பெற்ற தாயிடம் காட்டுவதா? * கற்றறிவு இல்லாத மாந்தர் கதிகெட்ட மடையர் ஆவார் * கற்றாழை காய்ச்சியா குடிக்கப் பார்க்கிறாய்? * கற்றாழைச் சோறும் வெண்டைக்காய்க் குழம்பும் விளக்கெண்ணெய்த் தாளிதமும் சேர்ந்தாற் போல * கற்றாழை சிறுத்தாலும் ஆனை அடி வைக்காது * கற்றாழை நாற்றமும் பித்தளை வீச்சும் போகா * கற்றது அறிந்தார் கண்டது அடக்கம் * கற்றுக் கற்றுச் சொல்லியும் காரியத்தின்மேல் கண் * கற்றுக் கொடுத்த சொல்லும் கட்டிக் கொடுத்த சோறும் எத்தனை நாள் நிற்கும்? * கற்றும் கற்றறி மோழை; கண் இருந்தும் குருடு * கற்றோர் அருமை கற்றோர் அறிவர் * கற்றோர்க்குச் சென்ற இடமெல்லாம் சிறப்பு * கறக்க ஊறும் ஆவின் பால். கற்க ஊறும் மெய்ஞ்ஞானம் * கறக்கிறது நாழிப் பால்; உதைக்கிறது பல்லுப் போக * கறக்கிற பசுவையும் கைக் குழந்தையையும் கண்ணாரப் பார்க்க வேண்டும் * கறக்கிற மாட்டைக் கள்ளன் கொண்டு போனால் வறட்டு மாடு மகாலட்சுமி ஆகும் * கறந்த பால் கறந்த படியே பேசு * கறந்த பால் முலைக்கு ஏறுமா? * கறந்த பாலும் எச்சில்; பிறந்த பிள்ளையும் எச்சில் * கறந்த பாலைக் காக்கையும் தொடாது * கறந்த பாலைக் காய்ச்சாமல் குடித்தால் காச வியாதி தானே வரும் * கறவை உள்ளான் விருந்துக்கு அஞ்சான் * கறவை மாடு கண்ணுக்குச் சமானம் * கறிக்கு அலைந்தவன் பீர்க்குப் போடு * கறிக்கு இல்லாத வாழைக்காய் கட்டித் தொங்குகிறதாம் * கறிக்கு இல்லாத வாழைக்காய் பந்தலிலே கட்டித் தொங்கிற்றாம் * கறிக்கு உழக்கு நெய் வார்த்தாலும் கண்ணாரக் கண்டதைச் சொல் * கறிக்குக் கலநெய் வார்த்தாலும் கணக்கோடே வார்க்க வேண்டும் * கறிக்குக் கறி நெய் விட்டாலும் கணக்குக் கணக்காய் இருக்க வேணும் * கறி மீனுக்காகக் குளத்தை வெட்டி விடுவதா? * கறியிலே உயர்த்தி கத்தரிக்காய்; உறவிலே உயர்த்தி சின்னாயி * கறியிலே கத்தரிக்காய்; உறவிலே சிற்றம்மை * கறுத்தது எல்லாம் தண்ணீர்: வெளுத்தது எல்லாம் பால் * கறுத்த பார்ப்பானையும் வெளுத்த பறையனையும் நம்பாதே * கறுத்த மூஞ்சியும் வெளுத்த சோறும் * கறுப்பாய் இருந்தாலும் சந்திரன் சந்திரன்தான் * கறுப்புக்கு நகை பூட்டிக் கண்ணாலே பார் * கறுப்புக்கு நகை போட்டுக் காதவழி நின்று பார்; சிவப்புக்கு நகை போட்டுச் செருப்பால் அடி * கறுப்பு நாய் வெள்ளை நாய் ஆகுமா? * கறுப்புப் பார்ப்பானையும் சிவப்புப் பறையனையும் நம்பக் கூடாது * கறுப்பும் வெள்ளையும் கண்ணுக்குத் தெரியாவா? * கறுப்பு மாடு கால் மாடு * கறுப்பு வெளுப்பு ஆகாது; கசப்பு இனிப்பு ஆகாது * கறுப்பே ஓர் அழகு; காந்தலே ஒரு ருசி * கறுமுறு காந்தப்படலம் வாசிக்கிறார் கவிராயர் * கறையான் புற்றில் அரவம் குடிகொண்டது போல * கறையான் புற்று எடுக்கப் பாம்பு குடி புகுகிறது போல * கறையான் புற்றுப் பாம்புக்கு உதவாது * கறையானும் வாய் ஈரம் கொண்டு பிழைப்பது போல * கன்மத்தினால் சாதியன்றிச் சன்மத்தினால் இல்லை * கன்மத்தினால் வந்தது தன்மத்தினால் போக வேண்டும் * கன்யாகுமரி முதல் கருக்கரை வரை * கன்றின் கீழேயும் கடன்காரன் கீழேயும் நிற்காதே * கன்றும் ஆடும் களத்தில் படுத்தால் வைக்கோலும் இல்லை; செத்தையும் இல்லை * கன்று இருக்கக் காசு அத்தனை பால் கறவாப் பசு, கன்று செத்த பிறகு கலப்பால் கறக்குமா? * கன்று இருக்கச்சே கரண்டிப் பால் இல்லை; கன்று செத்த பிறகா கலப் பால் கறக்கும்? * கன்று இருக்கையில் கறவாத பசு கன்று செத்த பிறகு கறக்குமா? * கன்று உள்ளபோதே காணோம்; செத்த பிறகா கொட்டப் போகிறது? * கன்றுக் குட்டி களம் படுக்குமா? * கன்றுக்குட்டி கிட்டவும் கடன்காரன் கிட்டவும் இருக்கக் கூடாது * கன்றுக் குட்டி பயம் அறியாது * கன்றுக்குட்டி மன்றைத் தின்று மன்று மன்றாய்ப் பேன்றது * கன்றுக் குட்டியை அவிழ்க்கச் சொன்னார்களா? கட்டுத் தறியைப் பிடுங்கச் சொன்னார்களா? * கன்றுக்குப் புல் பிடுங்கியது போலவும் தென்னைக்குக் களை எடுத்தது போலவும் * கன்றுகளாய்க் கூடிக் களம் பறிக்கப் போனால் வைக்கோல் ஆகுமா? * கன்று கூடிக் களம் அடித்தால் வைக்கோலும் ஆகாது; கற்றையும் ஆகாது * கன்று கெட்டால் காணலாம் தாய் அருகே * கன்று செத்தது கமலம்; மாடு செத்தது நிமிளம் * கன்று செத்துக் கைமேலே கறக்கலாமா? * கன்றும் தாயும் காடு ஏறி மேய்ந்தால் கன்று ஒரு பக்கம், தாய் ஒரு பக்கம் * கன்று தின்னப் போரும் பசங்கள் தின்னப் பந்தியும் * கன்றும் பசுவும் காடு ஏறி மேய்ந்தால் கன்று கன்று வழியே; பசு பசு வழியே * கன்றை இழந்த பசுவைப் போல. கன்றைக் கண்டு ஓடிவரும் பசுவைப் போல * கன்றைத் தேடிப் பசு தவிக்கிறது போல * கன்றைப் பார்த்துப் பசுவைக் கொள் * கன்றைப் பிரிந்த பசுவைப் போல * கன்றை விட்டுக் கட்டுத்தறியைப் பிடித்தது போல * கன்றை விட்டுக் கல்யாணம் போவதா? * கன்றை விட்டு மாட்டை முட்ட விடுகிறது * கன்னக் கோலை மறைத்துக் கொண்டு கைச் செபமணியைச் செபிக்கிறது போ * கன்னத்தில் அடித்தாலும் கதறி அழச் சீவன் இல்லை * கன்னவாசல் கரிப் பானை போல் * கன்னா பின்னா என்று பிதற்றுகிறான் * கன்னான் கொண்டது. கடை கொண்டது * கன்னான் நடமாடக் குயவன் குடிபோவான் * கன்னானுக்கும் குயவனுக்கும் ஜன்மப் பகை * கன்னானுக்கு முன்னே கழுதை பரதேசம் போனாற் போல * கன்னி அறிவாளோ காம ரசம்? * கன்னி இருக்கும் பொழுது காளை மணை ஏறக் கூடாது * கன்னிக் காற்றுக் கடலும் வற்றும் * கன்னிச் செவ்வாய் கடலும் வற்றும் * கன்னிச் சேற்றைக் காய விடாதே; கண்ட மாட்டைக் கட்டி உழு * கன்னி நிலவிலே கட்டி ஓட்டடா கடா மாட்டை * கன்னியாகுமரிக் கடலறியார்; சுசீந்திரம் தேரறியார் * கன்னியும் துக்கமும் தனிவழிப் போகா * கன்னி வளரக் காடு எரிய * கன ஆசை, கன நஷ்டம் * கன எலி வளை எடாது * கனக மாரி பொழிந்தது போல * கனத்த உடைமைக்கு அனர்த்தம் இல்லை * கனத்தால் இனம் ஆகும்; மனத்தால் ஜனம் ஆகும் * கனத்தைக் கனம் அறியும்; கருவாட்டுப் பொடியை நாய் அறியும் * கனத்தைக் கனம் காக்கும்; கருவாட்டுச் சட்டியைப் பூனை காக்கும் * கனத்தைக் கனம் காக்கும்; கறிச் சட்டியை நாய் காக்கும் * கனத்தைக் கனம் தேடும்; கருவாட்டுத் தலையை நாய் தேடும் * கனபாடிகள் வீட்டுக் கட்டுத்தறியும் வேதம் சொல்லும் * கன நேசம் கண்ணைக் கெடுக்கும் * கனம் கனத்தைப் பார்க்கும்; கருவாட்டுப் பானையைப் பூனை பார்க்கும் * கனம் செய்தால் இஷ்டம்; கன ஈனத்தால் நஷ்டம் * கன மழை பெய்தாலும் கருங்கல் கரையுமா? * கனமழை பெய்து காடு தளிர்த்தது போல * கண்மூடன் கைப் பொருள் இழப்பான் * கனவில் உண்ட சோறு பசி தீர்க்குமா? * கனவில் கண்ட கத்தரிக்காய் கறிக்கு ஆகுமா? * கனவில் கண்ட பணம் கைச் செலவுக்கு உதவுமா? * கனவில் கண்ட பணம் கடனைத் தீர்க்குமா? * கனவில் கண்ட பொருள் கானில் கண்ட புல் * கனவில் கண்ட பொருள் கைக்கு எட்டுமா? * கனவில் கண்டவனுக்குப் பெண் கொடுத்த கதை * கனவோ, நனவோ என்று ஐயுற்றான் * கனா முந்துறாத வினை இல்லை * கனிந்த பழம் தானே விழும் * கனிந்த பழம் நீர் தின்றீர்; காயை உலுக்கி விட்டீர் * கனிந்த பொங்கலில் கரும்புச் சாறும் கலந்ததாம் * கனிந்த மரத்தில் கல்லடி கில்லடி * கனியாத கனியை அடித்துப் பழமாக * கனியிலே முள் ஏறினது போல * கனியை விட்டுக் காயைத் தின்கிறதா? * கஜ கரணம் கோ கரணம் போட்டுப் பார்க்கிறான் * கஷ்டம் தெரியாமல் நெல்லுக் குத்தலாமா? * கஷ்டப் படலாம்; துக்கப்படல் ஆகாது * கஷ்டப் படாவிட்டால் லாபம் இல்லை * காக்கனுக்கும் பூக்கனுக்கும் பூத்தாயோ புன்னை? * கண்ணாளன் வரும் வரையில் பொறுக்கவில்லையே புன்னை? * காக்கனும் பூக்கனும் சேர்ந்து ராக்கன் வீட்டு நெல்லுக்கு வினை வைத்தார்கள் * காக்கை இருந்த கொம்பு அசையாது * காக்கை ஏறப் பனம்பழம் விழுந்தது போல * காக்கை ஏறின கொம்பு அசையாதா? * காக்கைக் கழுத்தில் சீட்டுக் கட்டினது போல * காக்கைக்கு இருட்டில் கண் தெரியாது * காக்கைக்கு ஒரு கீர்த்தி, நரிக்கு ஒர் அபகீர்த்தி * காக்கைக்குக் கொண்டாட்டம்; எருதுக்குத் திண்டாட்டம் * காக்கைக் குஞ்சையும் கணக்கன் குஞ்சையும் கண்ட இடத்தில் குத்தவேண்டும் * காக்கைக்குத் தன் குஞ்சு பொன் குஞ்சு * காக்கைக்குப் பயந்திருப்பாள்; கழுகுக்குத் துணிந்திருப்பாள் * காக்கைக்குப் பயந்து அழுவாள்; கழுகுக்குத் துணிந்து எழுவாள் * காக்கைக்கு புடுக்கு உண்டானால் பறக்கிற போது தெரியாதா? * காக்கைக்குப் போடு என்றால் நாய்க்குப் போட்டாற் போல * காக்கைக்கும் காக்கையிலும் கன சிறப்பு * காக்கைக் கூட்டம் போலக் கட்டுக் கோப்பு * காக்கைக் கூட்டில் குயிற் குஞ்சு வளர்வது போல * காக்கை கண்ணுக்குப் பீர்க்கம் பூப்பொன் நிறம் * காக்கை கதறப் பயந்து கணவனைக் கட்டிக் கொண்டாளாம் * காக்கை கர் என்றதாம்; அகமுடையானை இறுகக் கட்டிக்கொண்டாளாம் * காக்கை கரிச் சட்டியைப் பழித்ததாம் * காக்கை கரைந்தால் ஆரோ வருவார் * காக்கை குசுவினாற் போல் இருக்கிறது * காக்கை குருவி மூக்காலே கொரிக்கிறது போல * காக்கை நோக்கு அறியும்; கொக்கு உப்பு அறியும் * காக்கை பிடிக்கி போல் இருக்கிறான் * காக்கை பிடிக்கிறவனை நம்பாதே, காக்கை பிடித்தல் * காக்கை மிளகாய்ப்பழம் கொத்தினாற் போல் * காக்கை மூக்கு நிழலிலே கண்டாலும் கம்மாளன் கண்ணிலே எழுபது கோடி பசும் பொன் படும் * காக்கையிற் கரிது களம் பழம் * காக்கையின் கண்ணுக்குப் பீர்க்கம்பூப் பொன் நிறம் * காக்கையின் கழுத்தில் பனம்பழம் கட்டினது போல * காக்கையும் கத்திப் போகிறது; கருவாடும் உலர்ந்து போகிறது * காக்கையும் காற்றும் போக்கு உண்டானால் வரும் * காக்கையும் குயிற்குஞ்சைத் தன் குஞ்சு போல் வளர்க்கும் * காக்கையைக் கண்டு அஞ்சுவான்; கரடியைப் பிடித்துக் கட்டுவான் * காக்கையைக் கண்டு அஞ்சுவான்; காவேரி ஆற்றை நீந்துவான் * காக்கையைக் கண்டு பயப்படுவான்; கள்ளன் கூடப் புறப்படுவான் * காக்கையை விடக் கரியது களாப்பழம் * காக்கை விரும்பும் கனி வேம்பு * காகத்தின் கழுத்துக் கறுத்தென்ன? வெளுத்தென்ன? * காகம் இருக்கப் பனம்பழம் விழுந்தது போல * காகம் இல்லாத ஊர் சோனகன் இல்லாத ஊர் * காகம் இல்லாத ஊர் பாவி இல்லாத ஊர் * காகம் உட்கார்ந்த கிளை ஆடாமல் இருக்குமா? * காகம் ஏறிப் பனங்காய் உதிருமா? * காசி இரண்டு எழுத்துத்தான்;காண எத்தனை நாள் செல்லும்? * காசிக்குப் போய்த் தயிர் கொண்டு வந்ததைப் போல் * காசிக்குப் போயும் கருமம் தொலையவில்லை * காசிக்குப் போயும் மூடத் தவசி காலில் விழுகிறதா? * காசிக்குப் போன கடா மாடு போல * காசிக்குப் போனால் கால் ஆட்டலாம்; கால் ஆட்டக் கால் ஆட்டத் தோள் ஆட்டலாம் * காசிக்குப் போனாலும் அகப்பை அரைக்காசு * காசிக்குப் போனாலும் கட்கத்தில் மூட்டையா? * காசிக்குப் போனாலும் கதி பெற வழி இல்லை * காசிக்குப் போனாலும் கருமம் தொலையாது * காசிக்குப் போனாலும் தன் பாவம் தன்னோடே * காசிக்குப் போனான்; கங்கை கொணர்ந்தான் * காசிக்குப் போனான்; காவடி கொண்டு வந்தான் * காசிக்கு வீசம் அதிகம் திருப்பூவணம் * காசி முதல் ராமேசுவரம் வரையில் * காசியில் இருக்கிறவன் கண்ணைக் குத்தக் காஞ்சீபுரத்திலிருந்து கையை நீட்டிக் கொண்டு போகிறதா? * காசியில் இறக்க முக்தி; கமலையில் பிறக்க முக்தி * காசியில் தண்டம்; பிரயாகையில் முண்டம்; கயையில் பிண்டம் * காசியிலே கலமானால் நமக்கு என்ன? * காசி வாசி கண்ணைக் குத்தக் காஞ்சியிலிருந்து கை நீட்டிப்போனானாம் * காசி விசாலாட்சி, கஞ்சி காமாட்சி, மதுரை மீனாட்சி * காசு இருந்தால் பெட்டியிலே, பவிசு இருந்தால் மூஞ்சியிலே; எனக்கு என்ன ஆச்சு? * காசு இல்லாதவன் முழுவதும் போட்டது போல * காசு இல்லாதவனுக்கு வராகன் பேச்சு என்ன? * காசு இல்லாதவனை வேசியும் துப்பமாட்டாள் * காசுக்கு இரண்டு ஆனை வேணும், காற்றைப் போல் பறக்கவும் வேணும் * காசுக்கு இரண்டு: பீசுக்கு நான்கு * காசுக்கு இரண்டும் பீசுக்கு ஒன்றும் * காசுக்கு எட்டுச் சட்டி வாங்கிச் சட்டி எட்டுக் காசுக்கு விற்றாலும் வட்டிக்குக் கட்டாது * காசுக்கு ஒரு குஞ்சு விற்றாலும் கணக்கன் குஞ்சு ஆகாது * காசுக்கு ஒரு குஞ்சு விற்றாலும் கம்மாளன் குஞ்சு ஆகாது * காசுக்கு ஒரு குட்டி ஆனாலும் கருர்க் குட்டி ஆகாது * காசுக்கு ஒரு குதிரையும் வேண்டும்; அது காற்றைப் போல் பறக்கவும் வேண்டும் * காசுக்கு ஒரு குதிரையும் வேண்டும் காற்றைப் போலப் பறக்கவும் வேண்டும் * காசுக்கு ஒரு தம்பி ஆனாலும் கள்ளத் தம்பி ஆகாது * காசுக்கு ஒரு படி என்றால் பணத்துக்குப் பத்துப் படி என்கிறாயே! * காசுக்கு ஒரு புடைவை விற்றாலும் நாய்க்கு லாபம் என்ன? * காசுக்கு ஒரு முழம் விற்றாலும் நாய் அம்மணந்தான் * காசுக்குப் பத்துப் பெண்டாட்டி; கொசுவுக்கு ஒரு குத்து * காசுக்குப் போன மானம் கோடி கொடுத்தாலும் வராது * காசுக் கூடு கரிக் கூடாய்ப் போயிற்று * காசுக்கு லோபி கழுதையினிடத்தில் போனாற் போல * காசு கண்ட இடம் கைலாசம்; சோறு கண்ட இடம் சொர்க்கம் * காசு கிடைப்பது குதிரைக் கொம்பாய் இருக்கிறது * காசுப் பையோடே களவு போனால் கடையிலே செட்டிக்குக் காரியம் என்ன? * காசைக் கரி ஆக்காமல் சீனி வெடி வாங்கிச் சுடு * காசைக் கொடுத்து நோயை விலைக்கு வாங்காதே * காசைப் பார்த்தால் ஆசையாய் இருக்கிறது; கண்ணைப் பார்த்தால் போதையாய் இருக்கிறது * காசையும் கொடுத்து தேளையும் கொட்டிக் கொண்டதுபோல் * காஞ்சிக்குப் போனாலும் மஞ்சத்தின் கால் நான்கு * காஞ்சி காமாட்சி, மதுரை மீனாட்சி. காசி விசாலாட்சி * காஞ்சிரங் கனி கடுஞ்சிவப்பாய் இருந்தால் கடிதாக உயிர் மாய்க்கும் * காஞ்சீபுரத்துக்குப் போனால் காலை ஆட்டிக் கொண்டு சாப்பிடலாம் * காஞ்சீபுரம் குடை, திருப்பதி வடை, சீரங்கத்து நடை * காட்சிகள் காணக் கண்ணுக்கு அலுப்பா? * காட்டக் கொடுத்த பணத்தை எடுத்துக் கொண்டு குமர கண்ட வலிப்பு வருகிறது * காட்ட முடியுமே தவிர ஊட்ட முடியுமா? * காட்டாளுக்கு ஒரு நீட்டாள்; நீட்டாளுக்கு ஒரு முடக்கான்; முடக்காளுக்கு ஒரு நொண்டிக் குதிரை * காட்டாளுக்கு ஒரு மோட்டாள்; மோட்டாளுக்கு ஒரு மொண்டி ஆள் * காட்டாற்றுச் சரசாப்புக் காட்டானைக்குப் பரபரப்பா? * காட்டான் மோட்டான் சண்டைக்கு இளைச்சான் * காட்டானை உண்ட கனி போல் இருக்கும், தேட்டாளன் திரவியம் * காட்டானைக்கு வீட்டு ஆனையைக் கண்டால் இளப்பம் * காட்டானை கனவில் நாட்டுச் சிங்கம் வந்தது போல * காட்டானையைக் காட்டி வீட்டுப் பெண்ணைத் தள்ளுகிறது * காட்டானையைப் பிடிக்க வீட்டானை வேண்டும் * காட்டானை ராஜாவுக்கு எலிக்குஞ்சு மந்திரியாம் * காட்டானை விட்டாலும் கவியானை விடாது * காட்டிக் கொடுத்தாலும் கூட்டிக் கொடுக்காதே * காட்டிக் கொடுத்துக் கடக்கப்போய் நிற்கலாமா? * காட்டில் ஆனையைக் காட்டி வீட்டில் பெண்ணைக் கொடுக்கிறது போல * காட்டில் உள்ள ஆனையைக் காட்டி வீட்டில் உள்ள பெண்ணைக் கடத்து * காட்டில் எரித்த நிலாவும் கசட்டுக்குச் செய்த நன்றியும் வீண் * காட்டில் எரித்த நிலாவும் கானலில் பெய்த மழையும் * காட்டில் கடுவாய்; கடலில் கொடுவாய் * காட்டில் செத்தாலும் வீட்டில்தான் தீட்டு * காட்டில் செய்த சபதம் வீட்டில் மறந்தது போல * காட்டில் புதைத்த கன தனமும் பாட்டில் புதைத்த பழம் பொருளும் வீட்டில் மனையாள் மனமும் நாட்டில் அறிவது அரிது * காட்டில் புலி கொல்லும்; நாட்டில் புளி கொல்லும் * காட்டில் யானையைக் காட்டி வீட்டில் பெண்ணைக் கொடுப்பது போல * காட்டிலே மேயுதடி காடை, அவன் காட்டுகிறானடி பெண்ணை ஜாடை * காட்டு எரு முட்டை பொறுக்கி மட்கலம் சுட்ட புகை போய் மேற்கே மேகம் கிளம்ப, மின்னிக் குமுறி மழை பொழிய, ஆற்றில் வெள்ளம் பெருகி அடித்துப் போன பலசரக்கை ஊரார் இழுப்பது வழக்கு; குயவன் இழுப்பது கணக்கு * காட்டுக் கட்டைக்கு ஏற்ற முரட்டுக் கோடாலி * காட்டுக் களாக்காயும் கண்கெட்ட தயவு இல்லாத ஒணானும் கோத்துக் குலாவுவது போல * காட்டுக் காடையைப் பிடிக்க வீட்டுக் காடை வேணும் * காட்டுக்காரன் சும்மா இருந்தாலும் பூட்டைப் பிடுங்கி சும்மா இருக்க மாட்டானாம் * காட்டுக்கு எறித்த நிலாவும் கசட்டுக்குச் செய்த நன்றியும் வீண் * காட்டுக்கு எறித்த நிலாவும் கானலுக்குப் பெய்த மழையும் * காட்டுக்கு ஒரு தெய்வம்; வீட்டுக்கு ஒரு தெய்வமா? * காட்டுக்குப் புலி ஆதரவு; புலிக்குக் காடு ஆதரவு * காட்டுக்குப் பெய்த மழை, கானலுக்கு எறித்த நிலா * காட்டேரி உடைமை இராத் தங்காது * காட்டேரிக்கும் கணக்கனுக்கும் அடிக்கடி கொடுக்க வேணும் * காட்டைக் காத்த நரியும் வீட்டைக் காத்த நாயும் வீண் போகா * காட்டைக் காத்தவனும் கடையைக் காத்தவனும் வீண் போவது இல்லை * காட்டை வெட்டிச் சாய்த்தவனுக்குக் கம்பு பிடுங்கப் பயமா? * காட்டை வைத்துக் கொண்டு அல்லவோ வேட்டை ஆட வேணும்? * காடிக் கஞ்சி ஆனாலும் மூடிக் குடி * காடிக்குப்போய்த் தயிர் கொண்டு வந்தது போல * காடு அழிந்தால் நாடு அழியும். காடு அறியாதவன் கல்லாங் காட்டை உழுவான் * காடு ஆறு மாசம்; நாடு ஆறு மாசம் * காடு எரியும் பொழுது வீடு எரியக் கூடாது * காடுகள் இருப்பின் நாடுகள் செழிக்கும் * காடு காத்த நாயும் வீடு காத்த நாயும் வீண் போகுமா? * காடு காத்தவனும் கச்சேரி காத்தவனும் பலன் அடைவான் * காடு கெட ஆட்டை விடு * காடு கெட வீடு கெடு * காடு திருத்திப் பருத்தி விதைக்கப் போகிறேன் என்றானாம் அப்பன்; அதற்குள் மகன் அந்த நூலில் தனக்குத் துப்பட்டி நெய்து தர வேணும் என்றானாம் * காடும் செடியும் அவளாகத் தோன்றுகின்றன என் கண்களுக்கே * காடும் செடியும் இல்லாத ஊருக்குக் கழுதை முள்ளி கற்பக விருட்சம் * காடு வளம் குண்டை வளம், குண்டை வளம் குடி வளம், குடி வளம், கோல் வளம், கோல் வளம் கோன் வளம் * காடு வா வா என்கிறது; வீடு போ போ என்கிறது * காடு விளைந்தாலும் ஒரு மேடு விளைந்தாலும் கடன் கழிந்துவிடும் * காடு விளைந்து என்ன மச்சானே, நம் கையும் காலுந்தானே மிச்சம்? * காடு விளையாவிட்டாலும் கடமை போகுமா? * காடு வெட்டிச் சாய்த்தவனுக்குக் கம்பு வெட்டப் பயமா? * காடு வெட்டி நஞ்சை பண்ணு: மாடு கட்டி வைக்கோல் போடு * காடு வெந்தால் சந்தன மரமும் வேகாதோ? * காடை இடம் ஆனால் நாட்டை ஆளலாம் * காடை கத்தினால் பாடை கட்டும் * காண்பாரைக் கண்டு கழுதையும் பரதேசம் போயிற்றாம் * காண ஒரு தரம், கும்பிட ஒரு தரமா? * காணக் கிடைக்குமோ? காண என்றால் கிட்டுமோ? * காணக் கிடைத்தது. கார்த்திகைப் பிறை போல * காணப் பட்டன எல்லாம் அழியப் பட்டன * காணம் என்றால் வாயைத் திறக்கிறது; கடிவாளம் என்றால் வாயை மூடிக் கொள்கிறது * காணம் விற்று ஒணம் கொண்டாட வேண்டும் * காணலாம், கேட்கக் கூடாது; கேட்கலாம். காணக்கூடாது; காணவும் காணலாம், கேட்கவும் கேட்கலாம் * காண வேண்டி இருப்பாரைக் கிள்ள வேண்டி இருக்குமாம் * காணாத கனவு கண்டால் ஒருவரோடும் சொல்லாதே * காணாததை எல்லாம் காணலாம் கந்த புராணத்திலே * காணாத நாயைக் கண்ட மனிதன் போல * காணாத மூளி கஞ்சியைக் கண்டால் ஓயாமல் கூட்டரைப்பாளாம் * காணாதவன் கஞ்சியைக் கண்டானாம்; ஓயாமே ஓயாமே ஊதிக் குடித்தானாம் * காணாதவன் கண்டால் கண்டதெல்லாம் கைலாசம் * காணாது கண்ட கம்பங் கூழைச் சிந்தாது குடியடா சில்லி மூக்கா * காணாப் பால் கலப் பால் * காணாமல் கோணாமல் கண்டு கொடு * காணாமல் போன முயல் பெரிய முயல் * காணார் என மாணாவினை செய்யார் * காணி அறுத்தாலும் கோணி கொள்ளவில்லை * காணி ஆசை கோடி கேடு, காணி ஏறக் கோடி அழியும் * காணிக்குச் சோம்பல், கோடிக்கு வருத்தம் * காணி கவிழ்ந்து போகிறதா? காணி காணியாய்ச் சம்பாதித்துக் கோடி கோடியாய்ச் செலவழிக்கிறது * காணிச் சோம்பல் கோடி கேடு * காணி தேடிக் கோடி அழிப்பதா? * காணி தேடினும் கரிசல் தேடு * காணி நாணம், ஊண் நாணம் உயிர்க்கே சேதம் * காணி மந்தம். கோடி துக்கம் * காணியாளன் வீடு வேகும் போது காலைப் பிடித்து இழுத்த கதை * காணியில் இல்லாததா கோடியில் வரப் போகிறது? * காணியை நட்டபின் களத்தில் நிற்பதே நன்மை * காணி லாபம், கோடி நஷ்டம் * காத்திருந்த நாய்க்குக் கல்லெறிதான் மிச்சம் * காத்திருந்தவன் பெண்டாட்டியை நேற்று வந்தவன் கொண்டு போனான் * காதம் ஓடினும் முயலுக்குக் கைத்துாக்கு * காதம் கொடுத்து இரு காதம் வாங்குகிறது போல * காதம் போனாலும் கண்ணுக்கு உரியவர் வேண்டும் * காதம் விட்டு இரு காதம் சுற்றுவது போல * காத வழிதான் குத்தும் வெட்டும்; அப்புறம் ராமராஜ்யம் * காத வழி பேர் இல்லாதவன் கழுதைக்குச் சமானம் * காத வழி போய் அறியாதவன் மாதம் எல்லாம் நடந்தானாம் * காத வழி போய் அறியான் கழுதைப் பிறப்பு * காதில் கடுக்கன் இட்டால் முகத்தினுக்கு அழகு * காதில் கேட்டதும் பொய்; கண்ணில் கண்டதும் பொய்; தீர விசாரிப்பதே மெய் * காதில் சிலந்தி, ஓதடி ஆனந்தி * காதில் நாராசம் காய்ச்சி விட்டது போல * காது அற்ற ஊசியும் வாராது காணும் கடை வழிக்கே * காது அறுத்த கூலி கை மேலே * காது அறுத்தாலும் அறுக்கும், பேன் எடுத்தாலும் எடுக்கும் குரங்கு * காதுக்கு இட்டால் முகத்துக்கு அழகு * காதுக்குக் கடுக்கன் இட்டு ஆட்டிக் கொண்டு திரிகிறான் * காதுக்குக் கடுக்கன் முகத்துக்கு அழகு * காது காது என்றால் செவிடு செவிடு என்கிறான் * காது காது என்றால் நாதி நாதி என்கிறான் * காது காது என்றால் வேது வேது என்கிறான் * காது குத்த மனம் பொறுக்காதா? * காதும் காதும் வைத்தாற் போல * காதுரா காதுரா என்றால் நாதிரா நாதிரா என்கிறான் * காதை அறுத்தவன் கண்ணைக் குத்தாமல் விட்டானே! * காதை அறுத்தவன் கண்ணைக் குத்தினாலும் குத்துவான் * காதை அறுத்தவன் கண்ணையும் குத்துவானா? * காதை அறுத்தாலும் அறுக்கும்; பேனை எடுத்தாலும் எடுக்கும் குரங்கு * காதை அறுத்தாலும் அறுத்தது; பேனைப் பார் * காதோடு காது வைத்தாற்போல் இருக்க வேண்டும் * காந்தத்தின்முன் ஊசி கம்பித்தாற் போல * காந்தம் இழுத்த ஊசியைப் போல * காந்தலே ருசி; கறுப்பே அழகு * காந்தாரி கண் பட்டால் கல்லும் கரிந்து விடும் * காந்துார் நாயும் களத்துார்ப் பேயும் * காப்புச் சொல்லும் கை மெலிவை * காப்பு இட அத்தை இல்லை; கலகமிட அத்தை உண்டு; தண்டை இட அத்தை இல்லை; சண்டை இட அத்தை உண்டு * காப் பொன்னிலும் மாப் பொன் திருடுவான் * காமாட்டிப் பையனுக்கு ஒரு சீமாட்டி கிடைத்தது போல * காமாலைக் கண்ணனுக்குக் கண்டது எல்லாம் மஞ்சள் * காமாலைக் கண்ணுக்குக் கண்டதெல்லாம் மஞ்சள் நிறம் * கா மாறிக் கட்டினால் கனம் குறையுமா? * காமுகனுக்குக் கண்ட இடத்தில் கண் * காய்க்கு அலைந்தவன் பீர்க்குப் போடு * காய்ச்சலும் கழிச்சலும் சேர்ந்து விட்டால் நம்பப் படாது * காய்ச்சிக் காய்ச்சித்தானே நீட்ட வேண்டும்? * காய்ச்சிக் குடிக்கிறதையும் கெடுத்தான், கன்னாரப் பட்டு விழுவான் * காய்ச்சித் தோய்த்த தயிரைக் கண்ணை மூடிக்கொண்டு சாப்பிட்டாயே! * காய்ச்சி வார்த்த பெண்ணுக்குப் பேச்சு மூச்சு அற்றது * காய்ச்சின கஞ்சி வார்க்க ஆள் இல்லாமல் போனாலும், கச்சை கட்ட ஆள் இருக்கிறது * காய்ச்சினவள் காய்ச்சினால் கழுதை மூத்திரமும் ருசியாய் இருக்கும் * காய்த்த மரத்தில் கல் எறிபடும்; காயாத மரத்தில் எறிபடுமா? * காய்த்த மரத்திலே கல் எறியும் சில் எறியும் * காய்த்த மரம் கல் அடிபடும் * காய்த்த மரம் வளைந்து நிற்கும்; நற்குணமுடையவர் தணிந்து நிற்பார் * காய்த்த மரம் வளையாத கணக்கும் உண்டோ? * காய்ந்த இரும்பு குடித்த நீரை விடாது * காய்ந்த ஒட்டிலே தண்ணீரை ஊட்டினாற் போல * காய்ந்த ஓட்டுக்குச் சேதம் இல்லை * காய்ந்த சுண்ணாம்பையும் வதங்கின வெற்றிலையையும் இளைத்த ராஜாவையும் விடக் கூடாது * காய்ந்த புலி ஆட்டு மந்தையில் விழுந்தது போல * காய்ந்த புலி ஆவிலே விழுகிறது * காய்ந்த மாடு கம்பில் புகுந்தாற் போல * காய்ந்த வானம் பெய்தால் விடாது * காய்ந்த வித்துக்குப் பழுது இல்லை * காய்ந்த வெள்ளத்தில் விழுந்த பூனை பச்சை வெள்ளத்தைக் கண்டாலும் பேடிக்கும் * காய்ந்த வெற்றிலையையும் மெலிந்த ராஜாவையும் கைவிடாதே * காய்ந்தாலும் கவலை; பேய்ந்தாலும் கவலை * காய்ந்தாலும் வெந்நீர் அவம் போமோ? * காய்ந்து கெட்டது பிசானம்; காயாமல் கெட்டது கார் * காய்ந்து போன கார்த்திகை வந்தால் என்ன? தீய்ந்து போன தீபாவளி வந்தால் என்ன? மகாராஜன் பொங்கல் வந்தால் மார்பு முட்டும் சோறு * காய்ந்தும் கெடுத்தது வெயில்; பேய்ந்தும் கெடுத்தது மழை * காய்ந்தும் கெடுத்தது பெய்தும் கெடுத்தது * காய்ப் பாரத்தைக் கொடி தாங்காதா? * காய சித்தி பெற்றோர் சட்டை கழற்றுவது போல * காயத்திரி ஜபத்துக்குச் சமர்த்தியும் சமைக்க மாட்டாள் * காயம் என்ன கற்கண்டா? உயிர் என்ன தித்திப்பா? * காயாகக் காய்த்துப் பூவாகப் பூத்ததாம் * காயும் கனியும் உண்டானால் கார்த்திகை மாதம் கல்யாணம் * காயும் பயிருக்குப் பெய்யும் மழை போல * காயும் பழமும் கலந்தது போல் * காயும் புழுவுக்குச் சாயும் நிழல் போல * கார் அரிசிச் சாதம், கருணைக் கிழங்குத் துவையல். அத்தையைச் சமைக்கச் சொன்னாளாம்: அகப்பையை எடுத்துக் காட்டினாளாம் * கார் அறுக்கட்டும்; கத்தரி பூக்கட்டும் * கார்த்திகை அகத்தி காம்பெல்லாம் நெய்-வழியும் * கார்த்திகை அகத்தி காம்பு எல்லாம் ருசி * கார்த்திகை எண்ணெயும் கனுவுப் பழையதும் ஆர் இடுவார் அம்மா என்று அழுதாளாம் * கார்த்திகைக் கார் கடை விலை; தைச் சம்பா தலை விலை * கார்த்திகைக் கீரை கணவனுக்குக் கொடாதே * கார்த்திகைக்குப் பின் மழை இல்லை: கர்ணனுக்குப் பின் கொடை இல்லை * கார்த்திகை கண்டு களம் இடு * கார்த்திகை கார்த்திகை என்று கழுத்தறுத்த பிராமணா, கார்த்திகைக்குப் பின் இந்த அகமுடையாள்தானா? * கார்த்திகை நண்டுக்குக் கரண்டி நெய் * கார்த்திகைப் பனியைப் பாராதே; கட்டி ஓட்டடா ஏர் மாட்டை * கார்த்திகைப் பிறையைக் கண்ட கண்ணால் கைப்பிடி நாற்றைப் போட்டுக் கரை ஏறு * கார்த்திகை பின் மழையும் இல்லை, கர்ணனுக்குப்பின் கொடையும் இல்லை * கார்த்திகைப் பொரியும் கணுவுப் பழஞ் சோறும் * கார்த்திகை மழை கல்லை உடைக்கும் * கார்த்திகை மாசத்தில் உழுதால் கடுகு மிளகு காணாது * கார்த்திகை மாசத்தில் கடு மழை பெய்தால் கல்லின் கீழ் இருக்கிற புல்லும் கதிர் விடும் * கார்த்திகை மாசத்தில் கால் கொள்ளு விதைத்தால் மேல் கொள்ளு முதலாகாது * கார்த்திகை மாசத்தில் தண்ணீர்ப் பந்தல் வைத்தது போல * கார்த்திகை மாசத்துக் கர்க்கட சந்திர யோகம் கல்லைத் துளைக்கும் * கார்த்திகை மாசத்து நாய் படும் பாடு போல * கார்த்திகை மாசத்துப் பூமா தேவியைப் போல * கார்த்திகை மாசத்து மழை கலம் கழுவுகிறதற்கு முன்னே வந்து போகும் * கார்த்திகை மாசம் கல்லுக்குள் இருக்கும் நெல்லும் கதிராகும் * கார்த்திகை மாசம் கலம் கழுவப் போது இல்லை * கார்த்திகை மாசம் கலம் கழுவ மழை விடாது * கார்த்திகை மாசம் கையிலே; மார்கழி மாசம் மடியிலே * கார்த்திகையில் கருக்கல் கண்ட இடத்தில் மழை * கார் நடவைக் கலக்க நட்டது போல. கார்ப் பயிர் கலந்து கெட்டது; பிசானப் பயிர் நெருங்கிக் கெட்டது * கார்ப் பயிரைக் கண்ணைக் கட்டி அறு * கார் மின்னிக் கெட்டது; பருவம் மின்னாமல் கெட்டது * கார் மேக மழையில் காற்றடித்தால் போச்சு * காரண குருவே காரிய குரு * காரணம் அடா கல்லுக் கொத்தா; சாகிற கிழவி பிள்ளை பெற்றாள் * காரணம் இல்வாமல் நாய் குரைக்காதே * காரணம் இன்றிக் காரியம் இல்லை * காராம் பசுவுக்குப் புல் ஆனால் நந்தவனத்துக்குக் களையும் ஆம் * காரிகை கற்றுக் கவி பாடுவதிலும் பேரிகை அடித்துப் பிழைப்பது நன்று * காரியக்காரன் கொல்லையிலே கழுதை வந்து மேய்கிறது * காரியத்தில் வருகிற போதுதான் மாடு படுத்துக் கொள்கிறது * காரியத்திலே கண் அல்லாமல் வீரியத்திலே இல்லை * காரியத்துக்குச் சோம்பினவர்களுக்குக் கைக் குழந்தை ஒரு சாக்கு * காரியத்துக்கு வாசுதேவர் கழுதையின் காலைப் பிடித்தார் * காரியத்தைப் பற்றிக் கழுதையையும் காலைப் பிடி * காரியம் ஆகிற வரையில் கழுதையையும் காலைப் பிடி * காரியம் ஆகிறவரையில் காலைப் பிடி; பின்னே கழுத்தைப் பிடி * காரியம் ஆகுமட்டும் காலைப் பிடி, காரியம் ஆன பிறகு குடுமியைப்பிடி * காரியம் ஆகுமானால் தலையைப் பிடி, காரியம் ஆகாவிட்டால் காலைப் பிடி * காரியம் இல்லாத மாமியாருக்குக் கல்லும் நெல்லும் கலந்து வைத்தாள் * காரியம் உண்டானால் கழுதையையும் காலைப் பிடி * காரியம் உள்ளவரை காலைப் பிடி; இல்லாவிட்டால் பல்லைப் பிடி * காரியம் செய்துவிட்டுக் கழுநீர்ப் பானையில் கைவிட்டாளாம் * காரியம் பெரிதா? வீரியம் பெரிதா? * காரியம் முடிந்தால் கம்மாளன் புறத்தே * காரியமாகும் வரையில் கழுதையையும் காலைப்பிடி * காரியும் வெள்ளையும் கருதிப் பயிரிடு * காருக்கு ஒன்று; சம்பாவுக்கு ஒன்று * காருக்குக் களை எடுத்தாற் போல் * காருக்குப் பின் பட்டம் இல்லை; கார்த்திகைக்குப் பின் மழையும் இல்லை * காருக்கும் கத்தரிக்கும் காலம் இல்லை * காருக்கு வயலும் மோருக்குச் சாதமும் அதிகமாக வைக்கக்கூடாது * காரைக் கிள்ளி நடு; சம்பாவை அள்ளி நடு * காரையை வெட்டிக் கரணை போட்டால் எடையும் பணமும் காணும் * கால் அடிபட்ட நாயும் காது அறுந்த செருப்பும் கவைக்கு உதவுமா? * கால் அடி வைக்கச்சே நீச்சானால் கரை ஏறுகிறது எப்படி? * கால் அணாக் கொடுக்கிறேன் என்றால் காத வழி நடப்பான் * கால் அளவே ஆகுமாம் கப்பலின் ஓட்டம்; நூல் அளவே ஆகுமாம் நுண் சீலை * கால் ஆட்டக் கால் ஆட்டத் தூணாட்டம் வீங்கிப் போயிற்று * கால் ஆட்டி வீட்டில் வாலாட்டி இருக்காது * கால் ஆட்டுகிறவர் வீட்டில் வாலாட்டி நாய் தங்காது * கால் ஆடக் கோல் ஆடும்; கோல் ஆடக் குரங்கு ஆடும் * கால் இல்லா முடவன் கடலைத் தாண்டுவானா? * கால் எட்டினால் காகுழியில் போடு * கால் ஒடிந்த கோழிக்கு உரற்குழியே கைலாசம் * கால் காசுக்குக் குதிரை வாங்க வேணும்; அது காற்றாகவும் பறக்க வேணும் * கால் காசு தாலி கட்டாதவனும் காலில் விழாத பிள்ளையும் பிரயோசனம் இல்லை * கால் காசுப் பூனை முக்காற் காசுத் தயிரைக் குடித்தது * கால் சிறிது ஆகில் கண் ஊரும்; கன்னியர்மேல் மால் சிறிது ஆகில் மனம் ஊரும் * கால் துட்டுக்குப் பசு வாங்க வேணும்; அது கால்படி பால் கறக்க வேணும் * கால் தூக்குகிற கணக்கப் பிள்ளைக்கு மாசம் பத்து ரூபாய் * கால் தூசு பெற மாட்டார்கள் * கால் நடைக்கு இரண்டு காசு, கைவீச்சுக்கு ஐந்து காசு * கால் படி அரிசி இருந்தால் கஞ்சி, அரைப் படி அரிசி இருந்தால் அன்னம் * கால் படி அரிசிக்காரன் உள்ள மட்டுந்தான் * கால் பணத்துக் குரங்கு முக்கால் பணத்து வாழைப்பழம் தின்றதாம் * கால் பாடகம் கழன்று விடுமோ? * கால் போகா இடத்தில் தலையிட்டுக் கொள்ளாதே * கால் மாறிக் கட்டினால் கனம் குறையுமா? * கால் வந்து சூழக் கரி வந்து சூழ்ந்தது * கால்வாயைத் தாண்டாதவன் கடலைத் தாண்டுவானா? * கால கதியை ஆரும் கடக்க மாட்டார்கள் * காலத்தில் ஒட்டை அடைக்கப்படாவிட்டால் கப்பலும் முழுகிவிடும் * காலத்தில் பயிர் செய்தால் கடன் வாங்க வேண்டாம் * காலத்தில் பிறந்த பிள்ளை கைக்கு உதவும் * காலத்தில் பெய்த மழை போல * காலத்தில் போனாலும் சூலத்தில் போகாதே * காலத்துக்கு ஏற்றபடி பெருச்சாளி காவடி எடுத்து ஆடிற்றாம் * கால தாமதம் காரியம் நஷ்டம் * காலப் பயிர் கடக்க நிற்கும் * காலப் புழுதி இல்லாதவன் கைம்முதல் இழப்பான் * காலம் அல்லாத காலத்தில் கடல் ஏறிக் கதிர்காமா, கதிர்காமா என்றால் கைகொடுக்குமா? * காலம் அல்லாத காலத்தில் கப்பல் ஒட்டி * காலம் அல்லாத காலத்தில் காய்த்ததாம் பேய்ச் சுரைக்காய் * காலம் அறிந்து ஞாலம் ஒழுகு * காலம் அறிந்து பிழையாதவன் வாலறுந்த குரங்கு ஆவான் * காலம் அறிந்து பெய்யாத மழையும், நேரம் அறிந்து உண்ணாத உணவும் வீண் * காலம் கலி காலம் அல்லவா? * காலம் கலி காலம்; கறுப்புக் கோழி வெள்ளை முட்டை இடும் * காலம் கெட்ட கேட்டிற்குக் கருத்தான் என்ன செய்வான்? * காலம் கெட்டுக் கிடக்கிறது; ஜாக்கிரதையாய் இரு * காலம் கெட்டுக் கைப்பிச்சை எடுத்தாற் போல * காலம் செய்கிறது ஞாலம் செய்யாது * காலம் செய்த கோலத்துக்கு ஆரை வெறுப்பது? * காலம் செய்வதைக் காலன் செய்வான் * காலம் செய்வதைக் கோலம் செய்யாது * காலம் போம் வார்த்தை நிற்கும், கப்பல் போம் துறை நிற்கும் * காலம் போன காலத்தில் மூலம் வந்து குறுக்கிட்டது போல * காலம் வரும் வரைக்கும் யமன் காத்திருப்பான் * காலமே எழுந்திருந்து காக்கை பார்க்கிறது ஆகாது * காலமே எழுந்திருந்து காக்கை முகத்தில் விழித்தல் ஆகாது * காலளவே ஆகுமாம் கப்பலின் ஓட்டம், நூலளவே ஆகுமாநுண்சீலை * கால க்ஷேபத்துக்குக் கூலிக்குக் குத்தினாலும் கமுக்கட்டு மயிர் வெளியே தெரியக்கூடாதாம் * காலா காலத்தில் செபம் பண்ணினால் மேல் ஒரு பாவமும் இல்லை * காலால் இடுவதைத் தலையால் செய்கிறான் * காலால் காட்டினதைக் கையால் செய்கிறது * காலால் நடக்காமல் காற்றாய்ப் பறக்கிறது * காலால் நடந்தால் காத வழி? தலையால் நடந்தால் எவ்வளவு தூரம்? * காலால் முடிந்ததைக் கையால் அவிழ்க்கக் கூடாது * காலில் அழுக்கு இருந்தால் தலையில் அமேத்தியம் என்பார் * காலில் கட்டினால் விருது; குப்பையில் கிடந்தால் துணி * காலில் தைத்தது கண்ணிலே தைத்தது போல * காலில் நகம் முளைத்த நாள் முதலாக * காலில் பட்டது கண்ணில் பட்டது போல * காலில் பட்டது கையிலும் படும்; மூக்கிலும் படும் * காலில் பட்ட பிறகு கிரகசாரம் போய் விடாது * காலில் விழுகிறது நல்லது; மேலில் விழுகிறது கெட்டது * காலுக்கு ஆகாத செருப்பைக் கழற்றி எறி * காலுக்கு ஆகிற செருப்புத் தலைக்கு ஆகுமா? * காலுக்கு என்றால் தலைக்கு இடுவான் * காலுக்குக் கடுப்பே தவிரக் கண்ட பலன் ஒன்றும் இல்லை * காலுக்குக் கை உதவி, கைக்குக் கால் உதவி * காலுக்குச் சேராத செருப்பைக் கழற்றி எறிய வேண்டும் * காலுக்குதக்க செருப்பும்,கூலிக்குத் தக்க உழைப்பும் * காலுக்குப் போட்டால் தலைக்குப் போடுகிறான் * காலும் இல்லாமல் தலையும் இல்லாமல் பேசுகிறான் * காலும் தலையும் சாமி குடுமியும் போல * காலை இஞ்சி, கடும் பகல் சுக்கு, மாலை கடுக்காய் மண்டலம் தின்றால் கோலை ஊன்றிக் குறுகி நடந்தவர் கோலை விட்டுக் குலாவி நடப்பரே * காலை உப்பலும் கடும்பகல் வெயிலும் மாலை மேகமும் மழைதனில் உண்டு * காலைக் கடம்பர், மத்தியான்னச் சொக்கர், அந்தித் திருவேங்கிநாதர், அர்த்தஜாமம் சிம்மபுரீசுவரர் * காலைக் கல், மாலைப் புல் * காலைக் குளி மாதம் தாங்கும்; நடுப்பகல் குளி வாரம் தாங்கும்; அந்திக் குளி அன்றைக் குளி * காலைக் கடன் வாங்கச் சொல்லும்; அந்தி ஆனை கட்டச் சொல்லும் * காலைக் கூழைத் தள்ளாதே; கம்மாளன் வரவைக் கொள்ளாதே * காலைக் கேட்டுக் கொண்டா நடக்கிறது? * காலைச் சுற்றிய பாம்பு கடிக்காமல் ஒழிய விடாது * காலைச் செவ்வானம் கடலுக்குப் பெய்யும் * காலைச் செவ்வானம் கரம்பில் கட்டு; அந்திச் செவ்வானம் ஆற்றில் கட்டு * காலைச் செவ்வானம் காலத்திலும் மழை இல்லை; அந்திச் செவ்வானம் அப்பொழுதே மழை * காலைச் செல் பூத்தால் அடுத்த மழை அடங்கும் * காலைத் தூக்குகிற கணக்கப்பிள்ளைக்கு மாசம் பத்து ரூபாய் * காலைத் தென்றல் மழையைக் காட்டும்; மாலைத் தென்றல் மழையை விலக்கும் * காலை துயில்வானும் மாலை இருப்பானும் பதர் * காலைப் பனிக்கும் கண் விழிக்கும் ஒத்தது செல்வம் * காலைப் பிடி என்றால் கழுத்தைப் பிடித்தாளாம் * காலைப் பிடித்த சனி நடந்தால் ஒழிய விடாது * காலைப் பிடித்த சனியன் ஊரைச் சுற்றியடிக்கும் * காலைப் புல்லும் மாலைக் கல்லும் ஆளைக் கொல்லும் * காலை மிதித்தால் தலையை மிதிப்பான் * காலை மேகமும் கருந்தனி வெயிலும் மாலை உப்பலும் மழைதனில் இல்லையே * காலை மோட்சமும் வாலை ஞானமும் நிலைக்காது * காலையில் எழுந்து காக்கை முகத்தில் விழிக்காதே * காலையில் தயிர், கடும் பகலில் மோர், மாலையில் பால் * காலையில் பூத்த மலர் மாலையில் வாடுவதைப் போல * காலை வாடை, மாலை உப்பு, மழை அப்புறம் * காலை விருத்தைத் தட்டாதே; கசடருடன் கூடித் திரியாதே * காவடிப் பாரம் சுமக்கிறவனுக்குத் தெரியும் * காவல் காக்க வந்த குரங்கு கைத்துப்பாக்கி கேட்டதாம் * காவேட்டி ரங்கனுக்கு மேல் வெட்டி இரண்டாம் * காவேட்டி ரங்கனுக்கு மேல் வேட்டி வெள்ளை * காவேட்டி ரங்கனுக்கு வைப்பாட்டி இரண்டாம் * காவேரிக் கரைப் பசுப் போல் அலைகிறான் * காவேரி கடவாக் கந்தாடை அண்ணன் * காவேரித் தண்ணீர் குடித்தவனுக்குச் சாவேரி ராகம் கஷ்டமா? * காவேரி ஆறு கரை புரண்டு போனாலும் வீராணத் தேரி விதை முதலுக்குக் கட்டாது * காவேரி ஆற்றை மறிப்பாய்; கார்த்திகை மாதத்துக் கர்க்கடகச் சந்திரனையும் மறிப்பாயா? * காவேரி கஞ்சியாய்ப் போனாலும் நாய் நக்கித்தான் குடிக்கவேன்டும் * காவேரி பாதி, கர்ணன் பாதி * காவேரியைப் போல நதி இல்லை; சாவேரியைப் போல ராகம் இல்லை * காவோலை விழுந்ததென்று குருத்தோலை சிரித்ததாம் * காளை தேட, சோமன் அழிக்க, சுந்தரன் சுகிக்க * காளவாய்க்கு மழையும் கைம்பெண்டாட்டிக்குப் பிள்ளையும் * காளி தோட்டத்துக் கற்பக விருட்சம் ஆருக்கும் உதவாது * காளிப் பட்டம் போனாலும் மூளிப் பட்டம் போகாது * காளியோடு பிறந்த மூளி, மூளியோடு பிறந்த காளி * காளை ஈன்றதென்று கேட்குமுன்னே கயிறு எடு என்றானாம் * காளை கட்டிக் கார் உழவை ஒட்டு * காளை போன வழியே கன்று போகும் * காளை மாடு ஆனாலும் கன்றுக்கு உழக்குப் பால் தா என்றானாம் * காளையைக் கட்டுத் தறியில் விட்டுவிட்டு மேயும் இடத்தில் பிடிக்க முடியுமா? * காற்ற ஊசியும் வாராது காணுங் கடைவழிக்கே * காற்றில் அகப்பட்ட இலவம் பஞ்சு போல * காற்றில் அகப்பட்ட கப்பல் போல அலைகிறது மனம் * காற்றின் இடைப்பட்ட கயவர் மனம் போல * காற்று அடிக்கக் காற்று அடிக்க நாற்று முடி தூக்குகிறாயா? வேர்த்து வேர்த்துவிட உம்மாச்சி பண்ணுகிறாயா? * காற்றில் ஆடினதாம் கம்பங்கதிர்; அதற்குப் பயந்ததாம் சிட்டுக்குருவி * காற்றடிக்கக் காற்றடிக்க நாற்றுக் கட்டு சுமக்கிறாயா? * கரிவடியக் கரிவடியச் சிவபூஜை செய்கிறாயா? * காற்றடிக்கத் தாழை பூத்தது போல் * காற்று உள்ள போதே தூற்றிக்கொள் * காற்றுக்கா, மழைக்கா, போர்த்துக் கொள்ளத் துணிக்கா? * காற்றுக்கு எதிர் ஏற்றிய விளக்குப் போல * காற்றுக்கு எதிர்லே துப்பினால் முகத்தில் விழும் * காற்றிலே அகப்பட்ட கப்பல் போல் அலைகிறது மனம் * காற்றுக்கு எதிரே ஏற்றின விளக்கைப் போல * காற்றிலே கருப்பிலே கண்டது இல்லை * காற்று இல்லாமல் தூசி பறக்குமா? * காற்றுக்கு எதிரே சுற்றினால் முகத்துக்கு நேரே விழும் * காற்றுக்குத் தகுந்தாற் போல் பாயை மாற்றிக் கட்டு * காற்றுக்குத் தோணி எதிர்த்து ஓடாது * காற்றுக்கோ மழைக்கோ போர்த்திக் கொள்ளத் துணி இருக்கிறதா? * காற்றும் சிலரை நீக்கி வீசுமோ? * காற்றும் மழையும் கலந்து அடித்தது போல் * காற்றைப் பார்த்துக் கப்பல் நாட்டு * காற்றைப் பிடித்துக் கரகத்தில் அடைத்த கதை * காற்றைப் பிடித்துக் கையினில் அடக்க முடியுமா? * கானலைத் தண்ணீராய்க் கண்டதைப் போல * கானலை நீர் என்று எண்ணும் மான் போலே * கானலைச் சலமாய்க் கண்டது போல * காஷ்மீருக்குப் போனால் காசு மீறாது * கிட்டத்தில் கட்டினால் எட்டத்தில் மழை, எட்டத்தில் கட்டினால் கிட்டத்தில் மழை * கிணற்றுக்குத் தப்பித் தீயிலே பாய்ந்தான். * கிணற்றுத் தவளைக்கு நாட்டு வளப்பம் ஏன்? * கிங்கிணிக்குக் கிங்கிணியும், மங்கிணிக்கு மங்கிணியும் கெட்டது. * கிட்ட உறவு முட்டப் பகை தூர இருந்தால் நீள உறவு.) * கிட்டக் கிட்ட வந்தாலும் எட்ட எட்டப் போகிறான். * கிட்ட வா நாயே, என்றால் எட்டி மூஞ்சியை நக்க வந்தாற் போல. * கிட்டிற்று, முட்டிற்று, வடுகச்சி கல்யாணம். * கிட்டினால் ராமா, கோவிந்தா; கிட்டாவிட்டால் ஒன்றும் இல்லை. * கிடக்கிறது எல்லாம் கிடக்கட்டும்; கிழவனைத் தூக்கி மனையில் வை.(கிழவியை, கிழவனை எடுத்து மடியில் வைத்துக்கொள்) * கிடக்கிறது எல்லாம் கிடக்கக் கிழவியைத் தூக்கி மனையில் வைத்தாளாம். * கிடக்கிறது ஒட்டுத் திண்ணை; கனவு காண்கிறது மச்சு வீடு. * கிடக்கிறது கிடக்கட்டும்; கிழவனையும் கிழவியையும் உள்ளே விடுங்கள். * கிடக்கிறது குட்டிச்சுவர்; கனாக் காண்கிறது மச்சு வீடு மச்சு மாளிகை.) * கிடந்த கிடைக்கு நடந்த நடை மேல். * கிடந்த பசியைக் கிள்ளிக் கிளப்பினானாம். * கிடாக் கன்று போட்டது என்றால் பிடித்துக் கட்டு என்றானாம். * கிடாரம் உடைந்தால் கிண்ணிக்கு ஆகும்; கிண்ணி உடைந்தால் என்னத்துக்கு ஆகும்? * கிடாவும் காளையும் பிணைத்தாற் போல. * கிடைக்காத சரக்குக் கிடைத்ததைப் போல கிடையா.) * கிடை கிடந்த இடத்தில் மயிர் கூடக் கிடையாது. * கிண்டக் கிண்ட அம்பட்டன் குப்பையிலே மயிரே புறப்படும். * கிண்டக் கிண்டக் கீரையும் மயிரும். * கிண்டி விட்டுக் கிளறி வைக்கிறது கிளறி விடு.) * கிண்டி விட்டு வேடிக்கை பார்க்கிறது. * கிண்ணி பட்டாலும் பட்டது; கிடாரம் பட்டாலும் பட்டது. * கிண்ணி வைத்துக் கிண்ணி மாற்றுகிறது. * கிணற்றில் இருக்கும் ஆமைபோல் இருப்பவனுக்கு உலகம் தெரியுமோ? * கிணற்றில் கல்லைப் போட்டது போல கிணற்றில் தள்ளிக் கல்லையும் போட்டான்.) * கிணற்றில் போட்ட கல் மாதிரி. * கிணற்றில் போட்டாலும் எண்ணிப் போடு. * கிணற்றில் விழுந்தவன் மறுபடியும் விழுவானா? * கிணற்றின் ஆழமும் கயிற்றின் நீளமும் பார்க்க வேண்டும். * கிணற்று ஆழத்தைக் கண்டாலும் காணலாம்; நெஞ்சு ஆழத்தைக் காண முடியுமா? * கிணற்றுக்குத் தப்பித் தீயில் பாய்ந்தான் விழுந்தது போல.) * கிணற்றுக்குள் இருந்து பேசுகிறவனைப் போல் பேசுகிறான். * கிணற்றுக்குள் இருப்பவனை விளக்கிட்டுத் தேடினாற்போல. * கிணற்றுக்குள்ளே கங்கை குதித்தாற் போல. * கிணற்றுத் தண்ணீரை வெள்ளமா கொண்டு போகும்? * கிணற்றுத் தவளைக்குக் கிணறுதான் சமுத்திரம். * கிணற்றுத் தவளைக்கு நாட்டு வளப்பம் ஏன்? * கிணற்றுத் தவளை தண்ணீர் குடித்ததைக் கண்டது யார்? கேட்டது யார் குடியாததை.) * கிணற்று நீரை வெள்ளம் கொண்டு போகுமா? * கிணற்றைக் கண்டு கடல் ஒதுங்கிப் போகுமா? * கிணற்றைக் காத்தால் வயிற்றைக் காக்கும். * கிணற்றைத் தூர்த்தால் வயிற்றைத் தூர்க்கும். * கிணறு இருக்க மலை தோண்டாதே கிடக்க மலை கல்லாதே.) * கிணறு இறைக்க இறைக்கச் சுரக்கும். * கிணறு தப்பித் துரவில் விழலாமா? * கிணறு மெத்தினால் கீழ்வரை பொசியும். * கிணறு வெட்டப் பூதம் புறப்பட்டாற் போல. * கிணறு வெட்டித் தவளையையும் பிடித்து விடுகிறதா? * கிணறு வெட்டித் தாகம் தீர்க்கலாமா? * கிரக சாந்திக்கு க்ஷவரம் செய்து கொள்கிறதா? * கிராக்கி மொச்சைக் கொட்டை; வராகனுக்கு இரண்டு கொட்டை பத்துக் கொட்டை,) * கிராம சாந்திக்காகத் தலையைச் சிரைத்துக் கொண்டானாம். * கிராமத்தைப் பார்க்கச் சொன்னால் சேரியைப் பார்க்கிறான். * கிராம தேவதை முதல் க்ஷாம தேவதை வரை ராம தேவனுக்குச் சரியாமோ? * கிரிசை கெட்டு வரிசை மாறுகிறது. * கிரியை அற்றோன் மறை சாற்றுவது ஏன்? * கிரியை அறிந்து சொன்னால் கிழித்துக் கொள்கிறதா? * கிருக சாந்திக்கு க்ஷவரம் பண்ணுவதா? * கிருபா நிதியே கருணாநிதி சருவா நிதி.) * கிருஷ்ண பட்சத்துச் சந்திரனைப் போல். * கிருஷ்ண வாத்தியார் திவசம் பண்ணுகிறதற்கும் கிழக்கு வெளுக்கிறதற்கும் சரியாய்ப் போகும். * கிருஷ்ணா ராமா கோவிந்தா. கிழக்கு எப்போது வெளுக்குமடா? * கிலி பிடித்ததோ? புலி பிடித்ததோ? * கிழ ஓணான் மரம் ஏறாதா? * கிழக் கிடாவைப் புகழ்கிறது இகழ்ச்சி அல்லவா? * கிழக்கிலும் மேற்கிலும் கருவிலும் கடன் படாதே கொடாதே.) * கிழக் குடலுக்குச் சோறும் இடி சுவருக்கு மண்ணும் இடு. * கிழக் குரங்கு குட்டி போட்டாற் போல. * கிழக் குரங்குபோல விழிக்கிறதைப் பார். * கிழக்கே கடன் கொடாதே.(செங்கற்பட்டு வழக்கு.) * கிழட்டுக் குதிரைக்குச் சவுக்கடி கொடுத்து போல். * கிழத்துக்குச் சாதமும் முறத்துக்குச் சாணியும். * கிழ நாய் குரைப்பதற்கும் காரணம் உண்டோ? * கிழப் பேச்சுக் கவைக்கு உதவுமா? * கிழம் ஆனாலும் கெட்டு ஆனாலும் கட்டிக் கொண்டவன் பிழைப்பான். * கிழமைக்கு வைத்து அழுவது 8ஆம் நாளில் திருநெல்வேலி வேளாளர் இறந்தவன் விரும்பிய பொருள்களை வைத்து அழுவார்கள்.) * கிழவன் கொடுத்த பணத்துக்கு நரை உண்டா? * கிழவன்தான் நரை, கிழவன் கொடுத்த பணமுமா நரை? * கிழவன் பேச்சுக் கிண்ணாரக்காரனுக்கு ஏற்குமா கிழவி பேச்சு. கேட்குமா?) * கிழவனுக்கு வாழ்க்கைப் படுவதிலும் கிணற்றில் விழலாம். * கிழவனைக் கல்யாணம் பண்ணிக் கொண்டால் கடைசி வரையில் சாப்பாடு. * கிழவி இருந்த வீடும், கிளி இருந்த காடும் ஈடேற முடியா. * கிழவி சொல்லக் குமரி கேளாள் யாழ்ப்பாண வழக்கு) * கிழவி தலை நரைத்தது என்ன? அதை மழுங்கச் சிரைத்தது என்ன? * கிழவி திரண்டாளாம்; பஞ்சாங்கக்காரன் பிட்டுக்கு அழுதானாம். * கிழவி பாட்டைக் கிண்ணாக்காரன் கேட்பானா கிழவி பேச்சைக் கின்னரக்காரன்.) * கிழவி போன போது சுவர் இடிந்து விழுந்ததாம். * கிழவியும் காதம் குதிரையும் காதம் ஒளவையார் கூற்று.) * கிழவியும் காலை மடக்க மாட்டாள். * கிழவியை அடித்தால் வழியிலே பேளுவாள். * கிழவியை எடுத்து மணையிலே வைத்தாற் போல. * கிழவியைப் பாட்டி என்பதற்குக் கேட்க வேண்டுமா? * கிழிஞ்சாப்பிள்ளை மணியத்திலே நீட்டின விரல் அற்றுப் போம். * கிழித்த கோட்டைத் தாண்ட மாட்டான். * கிழிந்த சேலை காசுக்கு இரண்டு. * கிழிந்த சேலையும் பேச்சுக் கற்ற வாயும் சும்மா இரா. * கிழிந்தது கிருஷ்ணன் வேட்டி; தைத்தது தாசன் வேட்டி. * கிழிந்த பம்பரம் காசுக்கு இரண்டு,(கிழிந்த பட்டு.) * கிள்ளப் பழுக்குமாம்; கிளி இருந்து கொஞ்சுமாம். * கிள்ளாவுக்குச் செல்லும் கெடி மன்னர் போல. * கிள்ளி எடுக்கச் சதை இல்லை; பேர் தொந்தியா பிள்ளை. * கிள்ளுக் கீரை போல் உள்ளத்தில் எண்ணாதே. * கிள்ளுகிறவனிடத்தில் இருந்தாலும் அள்ளுகிறவனிடத்தில் இருக்கக் கூடாது. * கிள்ளுவார் கீழே இருந்தாலும் இருக்கலாம்; அள்ளுவார் கீழே இருக்க முடியாது. * கிள்ளை பழுக்குமாம்; கிளி வந்து கொஞ்சுமாம். * கிளர்த்தும் கல்வி தளர்ச்சி படாது. * கிளி அருமையைப் பூனை அறியுமா? * கிளி அழுதால் பூனை விடுமா? * கிளி போலப் பெண்டாட்டி இருந்தாலும் குரங்குபோலக் கூத்தியாள் வேணுமாம். * கிளியைப் போலப் பேச்சும் மயிலைப் போல நடையும். * கிளியை வளர்த்துக் குரங்கு கையில் கொடுத்தது போல. * கீறி ஆற்றினால் புண் ஆறும். * கீர்த்தி பெற்றும் கிலேசம் என்ன? * கீர்த்தியும் அபகீர்த்தியும் வந்தால் போகா. * கீரிக்கும் பாம்புக்கும் தீராப் பகை. * கீரி கடித்த பாம்பு போல. * கீரி கீரி நண்டு பிடி, வாய்க்கால் கீரி நண்டு பிடி, வயலுக்கு கீரி நண்டு பிடி வாயை மூடித் திறக்கும் விளையாட்டு.) * கீரி வாய்ப் பாம்பு போல. * கீரை இல்லாச் சோறும் கிழவன் இல்லா பட்டணமும் பாழ். * கீரைக் கட்டை வெட்டச் சொன்னால் தோரணம் கட்டுவதற்கா கட்டுகிறதா?) * கீரைக் கடைக்கும் எதிர்க்கடை வேண்டும் வைப்பது போல.) * கீரைக்குக் கழுவின தண்ணிர் கிண்டி அவிக்கப் போதும். * கீரைக்குப் புல்லுருவி கீழே முளைத்தாற் போல். * கீரை, கீரைத்தண்டு, கீரைப் புளிக் குழம்பு என்றானாம். * கீரைத்தண்டு பிடுங்க ஏலேலப் பாட்டு ஏன் பாட்டா?) * கீரை நல்லதானால் கழுவின தண்ணீரே போதாதா கழுவின தண்ணீரிலே வெந்துவிடும்.) * கீரை மசித்த வாணாயில் ரசம் வைத்த உறவு. * கீரையும் இரண்டு கறி பண்ணாதே. * கீரையும் மயிரும் விரவியது போல. * கீரையும் மாவும் கெட்ட புளிச்சாறும்.(கட்ட ) * கீரை விற்ற தானியம் போல. * கீழ் அகத்து மன்னி குளித்தால் கிழக்கு வெளுக்கும். * கீழ் எலி போலத் தோண்டிக் கிளறுகிறது. * கீழ் ஏழ் உலகமும் மேல் ஏழ் உலகமும் பார்த்தவன் போல் பேசுகிறான். * கீழ் ஏழு லோகமும் மேல் ஏழு லோகமும் கண்ட காட்சியா? * கீழ்க்காது மூளி, மேற்காது மூளி, சண்டைக்கு ரணபத்திரகாளி. * கீழ்க்குலத்தான் ஆனாலும் கற்றவன் கற்றவன்தான். * கீழ்க் குலத்தான் ஆனாலும் கற்றவன் மேற்குலத்தான். * கீழக் கரை நாய் அடிபட்டாற் போல் அடிபடுகிறாயே. * கீழே பாம்பு என்றால் மேலே பார்க்கின்றான். * கீழே போட்டு உதைக்கச்சே மீசையில் மண் படவில்லை என்ற கதை. * கீழே போனால் பிணம்; மேலே வந்தால் பணம் கோலார் தங்க வயலில்.) * கீழே விழுகிற மாப்பிள்ளைக்கு அரிவாள் மணையை முட்டுக் கொடுத்தது போல. * கீழே விழுந்தாலும் மீசையில் மண் படவில்லை என்றானாம். * கீழைத்தெருக் கிழவி அவிசாரி போனாள் என்று மேலைத் தெருக்கிழவன் கோவணத்தில் கிட்டியைக் கட்டி அடித்தானாம். * கீழைத் தெருவிலே பல்லக்குக் கொடுத்து மேலைத் தெருவிலே பிடுங்கிக் கொள்கிறது கீழைத் தெருவிலே கொடுத்து.) * கீழோர் ஆயினும் தாழ உரை. * கீற்றிலே வேண்டாம்; காற்றிலே வாரு. * கீறி ஆற்றினால் புண் ஆறும். * குங்குமம் சுமந்த கழுதை மணம் அறியுமா? * குசவனுக்கு ஆறுமாதம் தடிகாரனுக்கு அரை நாழிகை. * குடல் காய்ந்தால் குதிரையும் வைக்கோல் தின்னும். * குடி, சூது, விபசாரம் குடியைக் கெடுக்கும். * குடி வைத்த வீட்டிலே கொள்ளி வைக்கலாமா? * குடும்பத்தில் இளையவனும் கூத்தாடியில் கோமாளியும் ஆகாது. * குட்டுப் பட்டாலும் மோதுகிற கையால் குட்டுப்படவேண்டும். * குணம் இல்லா வித்தை எல்லாம் அவித்தை. * குணம் பெரிதேயன்றிக் குலம் பெரியதன்று. * குதிரை இருப்பு அறியும், கொண்ட பெண்டாட்டி குணம் அறிவாள். * குதிரை ஏறாமல் கெட்டது, கடன் கேளாமல் கெட்டது. * குதிரை குணமறிந்தல்லவோ தம்பிரான் கொம்பு கொடுக்கவில்லை. * குந்தி இருந்து தின்றால் குன்றும் மாளும். * குப்பை உயரும் கோபுரம் தாழும். * குருட்டுக் கண்ணுக்குக் குறுணி மையிட்டுமென்ன? * குரு மொழி மறந்தோன் திருவழிந்து அழிவான். * குரைக்கிற நாய் வேட்டை பிடிக்குமா? * குலம் குப்பையிலே, பணம் பந்தியிலே * குலவித்தை கற்றுப் பாதி கல்லாமற் பாதி. * குல வழக்கம் இடை வழக்கும் கொஞ்சத்தில் தீராது. * குறைகுடம் தளும்பும், நிறைகுடம் தளும்பாது. * குற்றமுள்ள நெஞ்சு குறுகுறு என்றும், குறும்பியுள்ள காது தினவு கொள்ளும் * குற்றம் பார்க்கின் சுற்றம் இல்லை * குழந்தையும் தெய்வமும் கொண்டாடின இடத்திலே. * குப்பையிற் கிடந்தாலும் குன்றிமணி நிறம் போகுமா? * கும்பிடு கொடுத்துக் கும்பிடு வாங்கு. * குரங்குக்குப் புத்திசொல்லித் தூக்கணாங்குருவி கூண்டு இழந்தது. * குரு இலார்க்கு வித்தையுமில்லை முதல் இல்லார்க்கு ஊதியமில்லை. * குங்குலியத் தூபம் காட்டிச் சன்னதமும் குலைந்தால் கும்பிடு எங்கே காட்டியும்.) * குங்குமக் கோதைக்கும் அஞ்சு பணம்; குருட்டுக் கண்ணிக்கும் அஞ்சு பணமா? * குங்குமம் சுமந்த கழுதை வாசனை அறியுமா பரிமளம்.) * குச்சு நாய்க்கு மச்சு வீடா? * குச்சு வீடு கட்டி அல்லவா மச்சு வீடு கட்ட வேண்டும்? * குசத்தாதனும் இடை ஆண்டியும் இல்லை. * குசத்தி நாக்கை அறுத்தாலும் குண்டு மூன்று காசு என்பாள். * குசத்தி நாக்கைக் குட்டம் போட்டு நறுக்கினாலும் குடம் தோண்டி இரண்டு காசு என்பாள் கூழ் கூழாய் அறுத்தாலும் கூழையாய் அறுத்தாலும்.) * குசவனுக்கு ஆறு மாதம் வேலை; தடிகாரனுக்கு அரை நாழிகை தடியனுக்கு ஆறு நாழிகை வேலை.) * குசவனுக்குப் பல நாள் வேலை; தடிகாரனுக்கு ஒரு நிமிஷ வேலை ஒரு கடின வேலை, அரை நாழிகை வேலை.) * குசும்புக்கும் கவுண்டிக்கும் மருந்து ஏது பொறாமைக்கும். வழுக்கைக்கும். நாஞ்சில் நாட்டு வழக்கு.) * குசுவுக்குப் பயந்து குடி ஓடிப்போனாளாம். * குஞ்சிரிப்புக்கு மருந்து சாப்பிட உள்ள சிரிப்பும் போனாற் போல. * குஞ்சு செத்த காக்கை சிறகு அடித்துக் கொள்வது போல. * குஞ்சுடன் மேய்ந்த கோழியைப் போல. * குட்டக் குட்டக் குனிகிறவனும் முட்டாள்; குனியக் குனியக் குட்டுகிறவனும் முட்டாள் மடையன்.) * குட்டங்கோனி தட்டான் குறைக்கும் வரி வைத்தான். * குட்ட நாடு கெட்டால் எட்டு நாடும் கெட்டன. குட்டி ஆடு கொழுத்தாலும் வழுவழுப்புப் போகாது குறையாது.) * குட்டி ஆடு செத்ததென்று கோனாய் குந்தி அழுததாம். * குட்டி ஆனைக்குக் கொம்பு முளைத்தது; பட்டணமெல்லாம் பறந்தோடிப் போச்சு. * குட்டி ஆனையும் குளத்தைக் கலக்கும். * குட்டி இட்ட நாய்க்குக் குப்பை மேடு கோபுரம். * குட்டிக் கரணம் போட்டாலும் கொடுப்பது அரிது. * குட்டிக் கரணம் போட்டாலும் மட்டி புத்தி போகாது மட்ட) * குட்டிக் கரணம் போட்டாலும் லோபி கொடான் காசு கொடான்.) * குட்டிக் கரணம் போட்டாலும் வட்டில் சோற்றுக்கு வழி இல்லை. * குட்டிக் கலகம் பண்ணுகிறவன் குட்டுப்பட்டுச் சாவான் செய்பவன்.) * குட்டிக் கிடையிலே ஓநாய் புகுந்தது போல. * குட்டிக்கும் பட்டிக்கும் குடிபோகச் சந்தோஷம் குட்டிக்கும் நாய்க்கும், பட்டி-நாய். குடிபோகக் கொண்டாட்டம்.) * குட்டிக் குரங்கானாலும் கெட்டிப் பிடி. * குட்டிக் கொழுந்தனும் கோள் சொல்லி நாத்தனாரும். * குட்டிக் கொள்ளும் போதே கண்ணில் குட்டிக் கொண்டான் கொண்டால்.) * குட்டிக் கொள்ளும் போதே முட்டிக் கொண்டானாம். * குட்டி குரைத்து நாயின் தலையிலே வைத்தது போல. * குட்டி கொழுத்தாலும் வழுக்கை வழுக்கைதான். * குட்டிச் சுவரில் முட்டிக் கொள்ள வெள்ளெழுத்தா? * குட்டிச் சுவரிலே தேள் கொட்டக் கட்டுத் தறியிலே நெறி ஏறுமா?(இடுமா?) * குட்டிச் சுவரிலே தேள் கொட்டத் தண்ணீர் மிடாவிலே நெறி கட்டினது போல. * குட்டிச் சுவரிலே தேள் கொட்ட நெடுஞ் சுவரிலே நெறி கட்டியதாம். * குட்டிச் சுவரும் குரங்கு இருந்த மாளிகையும் பாழ் மாளிகையும் போல.) * குட்டிச் சுவரே. கூறை இல்லா வீடே! * குட்டி செத்ததுமல்லாமல் குழி தோண்ட இரண்டு பணம். * குட்டி செத்தாலும் குரங்கு விடாது. * குட்டி நரை குடியைக் கெடுக்கும். * குட்டி நாய்க்குப் பல் முளைத்தது போல. * குட்டி நாய்க்கும் குழந்தைப் பிள்ளைக்கும் இடம் கொடுக்கக் கூடாது. * குட்டி நாய் குரைக்கிறது போல. * குட்டி நாய் குரைத்துப் பட்டி நாய்க்குக் கேடு வந்தது உதை வந்தது.) * குட்டி நாய் கொண்டு வேட்டை ஆடினது போல நாயை.) * குட்டி நாய் வேட்டை நாயை விரட்டினாற் போல. * குட்டி நாயும் குழந்தைப் பிள்ளையும் இட்ட கையைப் பார்க்கும். * குட்டிப் பாம்பை அடித்தாலும் குற்றுயிராக விடக்கூடாது விடாதே.) * குட்டி பெருத்தாலும் வழுக்கை வழுக்கைதான். * குட்டி போட்ட நாய் கூனி உட்கார்ந்தது போல. * குட்டி போட்ட நாய் போலக் குரைக்கிறது. * குட்டி போட்ட நாய் போல வள்ளென்று விழுகிறான். * குட்டி போட்ட நாய் முடங்கினாற் போல. * குட்டி போட்ட நாய் முணுமுணுத்தாற் போல. * குட்டி போட்டி நாயைப் போல் ஏன் உறுமுகிறாய்? * குட்டி போட்ட பூனைபோல அலைகிறான். * குட்டி மானம் விட்டுக் குசவனோடு பேசினால் சட்டையும் பண்ணான்; சட்டியும் கொடான் சட்டியும் கொடான், சட்டையும் பண்ணான் மானம் தப்பி.) * குட்டியின் கையைப் பிடித்துக் குரங்கு கொள்ளிக் கட்டைச் சூடு பார்த்தாற் போல. * குட்டி வேதாந்தம் குடியைக் கெடுக்கும். * குட்டின குட்டும் குண்டிற் பாய்ந்த தண்ணீரும் வருமா குழியிற் பாய்ந்த.) * குட்டுப்பட்டாலும் மோதிரக் கையால் குட்டுப்பட வேண்டும். * குட்டை ஏறிக் குரைத்த நாயே, சதை வீங்கிச் செத்த நாயே! * குட்டை குழப்பினால் சேறுதான் மிஞ்சும். * குட்டைத் தாதன் குட்டையிலே விழுந்தான். * குட்டைத் தாதன் மகன் மட்டைத்தாதன் குளத்திலே விழுந்து செத்தான். * குட்டை மரம் குலை குலையாய்க் காய்த்திருக்கிறது. * குட்டையைக் கலக்கிப் பருந்து இரை இட்டதுபோல இரை தேடுவது.) * குட்டையைக் குழப்பி மீனைப் பிடிக்கிறது போல. * குட்டை வால் நாய்க்கு நெஞ்சில் அறிவு. * குடத்தில் பாக்குப் போடு; மிளகாய்ப் பொடிக்கு உப்புப் போடாதே. * குடத்தில் விளக்கை இட்டுக் கோபுரத்தின் மேல் வைத்தாற் போல. * குடத்து விளக்குக்கும் குன்றி மணிச் சாதத்துக்கும் இருக்கிறேன். * குடத்துள் ஏற்றிய விளக்குப் போல.(குடத்தில்.) * குடத்தைக் கவிழ்த்துப் பழத்தைச் சொரிந்த கதை. * குடப் பாம்பினிடைச் சிறு தேரை. * குடப்பால் கறந்தாலும் குதிரையோட்டம் ஓட மாட்டாது. * குடப்பால் கறந்தாலும் கூரை பிடுங்குகிற மாடு ஆகாது.(கூரைபிடுங்கித் தின்னுமாம் மாடு.) * குடப்பாலில் கையைவிட்டுச் சத்தியம் செய். * குடம் தண்ணீரில் கொள்ளி வைத்தாற் போல. * குடல் அறுந்த கோழி எங்கே போகும்? * குடல் அறுந்த நரி எவ்வளவு தூரம் ஓடும் எந்த மட்டும்.) * குடல் ஏற்றத்துக்குக் கோடி வைத்தியம். * குடல் காய்ந்தால் குதிரையும் வைக்கோல் தின்னும். * குடல் காய்ந்தால் நாய்க்கு நாற்றம் நறுமணம். * குடல் காய உண்டால் உடல் காயம் ஆகும். * குடல் கூழுக்கு அழுகிறதாம்; கொண்டை பூவுக்கு அழுகிறதாம். * குடலில் கண்ட தினவு போல். * குடலும் கூந்தலும் கொண்டது மட்டும் கொள்க கொள்கை.) * குடலைப் பிடுங்கிக் காட்டினாலும் அதுவும் கஜகர்ண வித்தை என்கிறான். * குடலைப் பிடுங்கிக் காட்டினாலும் வாழைநார் என்பார் உருவிக் காட்டினாலும்.) * குடலைப் பிடுங்கி மாலையாய்ப் போட்டுக் கொள்வேன். * குடி இருக்க வந்தாயோ? கொள்ளி வைக்க வந்தாயோ? * குடி இருந்த வீட்டிலே கொள்ளி வைக்கிறவன் வீட்டுக்கே வைப்பதா?) * குடி இருந்து அறி; வழி நடந்து அறி. * குடி இருந்து பார்; கூட்டுப் பயிர் இட்டுப் பார். * குடி இருப்பது குச்சு வீடு; கனாக் காண்பது மச்சு மாளிகை மச்சு வீடு.) * குடி இல்லா ஊரிலே அடியிடல் ஆகாது. * குடி இல்லா ஊரிலே ஒற்றைப் பணக்காரன் ஒற்றை விர்த்தகன்.) * குடி இல்லா ஊரிலே குருவியும் பறக்காது. * குடி இல்லா ஊருக்குக்குள்ள நரியே அரசன். * குடி இல்லா விட்டால் குண்டுப் பெருச்சாளி உலவும் குடியில்லா வீட்டில்.) * குடி உடையானே முடி உடையான். * குடி உயரக் கோல் உயரும். குடி உயர முடி உயரும். * குடிக்கக் கஞ்சி இல்லை; கொப்புளிக்கப் பன்னீராம். * குடிக்கச் செம்பும் எரிக்க விளக்கும் வேண்டாமா? * குடிக்கத் தண்ணீர் கேட்டால் குளிப்பாட்டக் கொண்டு வருவான். * குடிக்கத் தெரியாதவன் கவிழ்த்துக் கொட்டினானாம். * குடிக்கா விட்டால் கொட்டிக் கவிழ்,(குடிக்கத் தெரியாவிட்டால்.) * குடிப்பது எருமை மூத்திரம்; கடித்துக் கொள்வது இஞ்சிப் பச்சடி. * குடிக்கிறது காடி நீர்; அதற்குத் தங்க வட்டிலா? * குடிக்கிறது கூழ்; இருக்கிறது சிங்காசனம். * குடிக்கிறது கூழ், கொப்புளிக்கிறது பன்னீர் குடிக்கிறது நீர் ) * குடிக்கிறது பழங் கஞ்சி; கொப்புளிக்கிறது பன்னீர். * குடிக்கிறது வெந்நீர்; கொப்புளிப்பது பன்னீர். * குடிக்கிற பாலை வெடிப்பிலே வார்க்கிறதா? * குடிக்கிற முலையும் சரி, பிடிக்கிற முலையும் சரியா ஒன்றுதானா?) * குடிக்கிறவன் கையைச் சுற்றிச் சூடு போட்டாலும் குடியை விடான். * குடிக்குச் சகுனியும் கொல்லைக்குப் பல்லியும் கூடா. * குடிகாரன் புத்தி விடிந்தால் தெரியும். * குடிகாரன் பேச்சு விடிந்தால் போச்சு பொழுது விடிந்தால்.) * குடிகாரன் வீட்டில் விடிய விடியச் சண்டை. * குடி கெடுத்த குஷியிலே குரங்கைக் கட்டிக்கொண்டு அழுதானாம். * குடி, சூது, விபசாரம் குடியைக் கெடுக்கும். * குடித்த மருந்து குடித்தாற் போல எடுத்தால் பரிகாரி வாயிலே மண்ணுதான் பரிகாரி. வைத்தியன்.) * குடித்த மறி கூட்டில் கிடைக்காது. * குடித்தனம் என்று பண்ணினால் நன்மையும் வரும்; தீமையும் வரும். * குடித்தனம் செழித்தால் துரைத்தனம் செழிக்கும். * குடித்தனம் மேலிட வேண்டிப் பிடாரியைப் பெண்டு வைத்துக் கொண்டான். * குடித்தனமே துரைத் தனம்.(குடித்தனமோ, துரைத்தனமோ?) * குடிப்பது கூழ், ஏறுவது தந்தப் பல்லக்கு. * குடிப்பது கூழ், கொப்புளிப்பது பன்னீராம். * குடிப்பது மல ஜலம்; கொப்புளிப்பது பன்னீர். * குடிப் பெண் வயிறு எரிய, கொடிச் சீலை நின்றெரிய. * குடி போகிற வீட்டுக்கு வரச் சொன்ன கதை. * குடி போன வீட்டிலே வறட்டு நாய் காத்தது போல. * குடி மக்கள் துரைத்தனம் செய்கிறது போல். * குடி மதம் அடிபடத் தீரும்.(அடிபட்டால்.) * குடியனும் வெறியனும் அடிபடாமல் குணப்பட மாட்டார்கள். * குடியில் பிறந்து குரங்காட்டம் ஆடுகிறான். * குடியில் பிறந்து செடியில் விழுந்தான். * குடியில் பெண் வயிறு எரிந்தால் கொடியிற் சேலை நின்று எரியும். * குடியில்லா ஊரில் ஒற்றைப் பணக்காரன் வர்த்தகன். * குடியும் கெட்டுக் குடிக்கிற ஓடும் கெட்டது. * குடியும் சூதும் குடியைக் கெடுக்கும். * குடி வரி உயர்த்திக் கொள்ளை அடிக்காதே. * குடி வைத்த வீட்டில் கொள்ளி வைக்கலாமா? * குடி வைத்துக் கொண்டாயோ? கொள்ளி வைத்துக் கொண்டாயோ? * குடு குடு என்று ஓடிக் குடுமியைச் சிரைத்தானாம் ஓடி வந்தானாம்.) * குடும்பத்தில் இளையவனும், கூத்தாடியில் மூத்தவனும் உதவார் கூத்தாடியில் சோம்பேறியும்.) * குடும்பா என்றால் கொத்து வேண்டாம். * குடுமித் தலையின் வீறாப்பைக் கொண்டைத் தலையா பாரடா.(பார்த்தாயா?) * குடுமித் தலையும் மொட்டைத் தலையும் கூடுமா? * குடுமித் தலையும் மொட்டைத் தலையுமாய்க் கட்டுகிறது. * குமரிப்பெண்ணின் தாவணி தாலிகட்டுக்குப் பின்னர் சேலையாகி விட்டதாம். * கூத்திக்கு முடிச்சிட்டுக் குரங்கு ஆனான், வேசிக்கு முடிச்சிட்டு விறகு ஆனான் * கூரைமேலே சோறு போட்டால் ஆயிரம் காகம். * கூலியைக் குறைக்காதே வேலையைக் கெடுக்காதே? * கூழுக்கு மாங்காய் கொண்டாட்டம், குரங்குத் தேங்காய் கொண்டாட்டம். * கூழுக்கும் ஆசை, மீசைக்கும் ஆசை. * கெஞ்சினால் மிஞ்சுவது, மிஞ்சினால் கெஞ்சுவது. * கெஞ்சும் புத்தி கேவலம் கொடுக்கும். * கெஞ்சு மணியம் பண்ணுகிறது கெஞ்சி பண்ணுகிறதா?) * கெட்ட இடையனுக்கு எட்டு ஆடு போதும். * கெட்ட ஊருக்கு எட்டு வார்த்தை. * கெட்ட கழுதைக்குத் துஷ்ட புத்தி. * கெட்ட கழுதைக்குப் பட்டது கண்டது. * கெட்ட காலத்துக்கு நாரை கெளிற்று மீனை எடுத்து விழுங்கினது போல. * கெட்ட காலத்துக்கு விபரீத புத்தி விநோத புத்தி.) * கெட்ட குடிக்கு ஒரு கேட்டை பிறந்தது. * கெட்ட குடிக்கு ஒரு துஷ்டப் பிள்ளை. * கெட்ட குடி கட்டி வருமா? * கெட்ட குடி கெட்டது; பூராவாய்க் குடி அப்பா! * கெட்ட குடி கெட்டாலும் வட்டி நஷ்டம் இல்லாமல் வாங்கிவிடு. * கெட்ட குடியே கெடும்; பட்ட காலிலே படும். * கெட்ட கேட்டுக்குக் கொட்டு ஒன்று, முழக்கு ஒன்றா? * கெட்ட கேட்டுக்குக் கெண்டை போட்ட (கொண்டை போட்ட முண்டாசு குறைச்சலா? * கெட்ட கேட்டுக்கு நெட்டை ஆள் கூலியா இரட்டையாள்.) * கெட்ட கேட்டுக்குப் பட்டுப் பீதாம்பரம்! * கெட்ட கேட்டுக்குப் பிச்சைக் குடுவை இரண்டாம். * கெட்ட கேட்டுக்கு வட்டம் காற்பணம். * கெட்ட நிலத்துக்கு எட்டு வன்னி கெட்ட குடும்பத்துக்கு எட்டு வெள்ளாடு * கெட்டாலும் செட்டியே, கிழிந்தாலும் பட்டு பட்டே. * கெட்டிக்காரன் புளுகு எட்டு நாளையில் தெரியும். * கெண்டையைப் போட்டு வராலை இழு. * கெரடி கற்றவன் இடறி விழுந்தால் அதுவும் ஒரு வித்தை என்பான். * கெலிப்பும் தோற்பும் ஒருவர் பங்கல்ல. * கேடு வரும் பின்னே, மதி கெட்டுவரும் முன்னே. * கேட்டதெல்லாம் நம்பாதே. நம்பினதெல்லாம் சொல்லாதே. * கேளும் கிளையுங் கெட்டோர்க்கு இல்லை. * கேள்விப் பேச்சில் பாதிதான் நிசம். * கை அழுத்தமானவன் கரையேற மாட்டான். * கை இல்லாதவன் கரணம் போடலாமா? கால் இல்லாதவன் ஓடலாமா? * கை ஈரம் காயாமல் காட்ட வருகிறது. * கை உண்டாவது கற்றவர்க்கு ஆமே. * கை ஊன்றி அல்லவோ கரணம் போட வேண்டும்? * கை கண்ட மாத்திரை, வைகுண்ட யாத்திரை. * கை கண்ட வேசிக்குக் கண்ணீர் குறைச்சலா? * கை கண்ணைக் குத்தினால் கையை வெட்டி விடுகிறதா? * கை கருணைக் கிழங்கு: வாய் வேப்பங்காய். * கை காய்த்தால் கமுகு காய்க்கும். * கை கைக்குமா நெய் வார்க்க வரும்? * கை கொடுத்துக் கொண்டே கடையாணி பிடுங்குகிறான். * கை தப்பிக் கண்ணில் பட்டால் கையைக் கண்டிப்பது உண்டா? * கை நிறைந்த பணத்தை விடக் கண் நிறைந்த புருஷன்தான் வேண்டும். * கை போடாத புருஷன் இல்லை; விரல் போடாத பெண் இல்லை. * கை முடக்காரன் கழுத்தில் தாலி கட்டியது போல * கை விதைப்பை விடக் கலந்த நடவை நல்லது. * கை வைத்தால் கை இற்றுப் போம். * கைக் காசு இல்லாமல் கடைப் பக்கம் போகாதே. * கைக் காடையைக் காட்டிக் காட்டுக் காடையைப் பிடிக்க வேண்டும். * கைக் குருவியைக் கொண்டுதான் காட்டுக் குருவியைப் பிடிக்க வேணும். * கைக் கொள்ளாத சத்தியத்தைக் கற்காதிருத்தல் நலம். * கைக்கு அடங்காத விளக்குமாறும் வாய்க்கு அடங்காத மருமகளும். * கைக்கு எட்டியது வாய்க்கு எட்ட வில்லை. * கைக்கு எட்டினது வாய்க்கு எட்டவில்லை. * கைக்குக் கை நெய் வார்த்தாலும் கணக்குத் தப்பாது. * கைக்கோளறுக்குக் கால் புண்ணும் நாய்க்குத் தலைப் புண்ணும் ஆறா. * கைக்கோளனுக்குக் காற்புண்ணும் நாய்க்குத் தலைப்புண்ணும் ஆறா * கைத் தாலி கழுத்தில் ஏறட்டும். * கைத் துப்பைக் கொண்டு காரியம் இல்லை; வாய்த் துப்பைக் கொண்டு வாழ வந்தேன் மாமியாரே. * கைத்தது மானானாலும் கை ஏல்வை. * கைபிடித்து இழுத்தும் அறியாதவன் சைகை அறிவானா? * கைப் பழத்தை நம்பி வாய்ப் பழத்தை வழியில் விட்டான். * கைப் பழத்தைக் கொடுத்துத் துறட்டுப் பழத்துக்கு அண்ணாந்து நிற்பானேன்? * கைப் பறவையைப் பறக்க விட்டுக் காட்டுப் பறவைக்குக் கண்ணி வைக்கலாமா? * கைப் பிள்ளைக்கு முன் கயிற்றுப் பிள்ளை. * கைப் பூணுக்குக் கண்ணாடி வேண்டுமா? * கைப் பொருள் அற்றவனைக் கட்டின பெண்டாட்டியும் எட்டிப் பாராள். * கைப் பொருள் அற்றால் கட்டுக் கழுத்தியும் பாராள். * கைப் பொருள் இல்லா வழிப்போக்கனுக்குக் கள்வர் முன் படலாம். * கைப் பொருள் இல்லாதவனைக் கள்வன் என்ன செய்வான்? * கைப் பொருள் போனாலும் கல்விப் பொருள் போகாது * கைப் பொருள்தன்னிலும் மெய்ப் பொருள் கல்வி. * கைம்பெண் பிள்ளை ஆனாலும் செய்கிற சடங்கு செய். * கைம்பெண்டாடிக்கும் காளவாய்க்கும் எங்கே என்று காத்திருக்கும். * கைம்பெண்டாட்டி எருமையிலே கறவை பழகினாற் போல. * கைம்பெண்டாட்டி தாலியைக் கூழைக் கையன் அறுத்தானாம். * கைம்பெண்டாட்டி பெற்ற பிள்ளை ஆனாலும் செய்யும் சடங்கு சீராய்ச் செய்ய வேண்டும். * கைம்பெண்டாட்டிக்கு ஒருத்தன் ஆனால் கட்டுக் கழுத்திக்கு எட்டுப் பேர். * கையது சிந்தினால் அள்ளலாம்;வாயது சிந்தினால் அள்ளமுடியாது. * கையால் ஆகாத சுப்பி. திருவாரூர்த் திப்பி. * கையால் ஆகாததற்கு வாய் பெரிது. * கையால் ஆகாதவனுக்குக் கரம்பிலே பங்கு உழாதவனுக்கு ஊரிலே பங்கு. * கையால் கிழிக்கும் பனங் கிழங்குக்கு ஆப்பும் வல்லிட்டுக் குற்றியும் ஏன்? * கையால் கிள்ளி எறியும் வேலைக்குக் கனத்த கோடரி வேண்டுமோ? * கையால் பிடிக்கப் பொய்யாய்ப் போச்சுது. * கையாளாத ஆயுதம் துருப் பிடிக்கும். * கையானைக் கொண்டு காட்டானையை பிடிக்க வேண்டும். * கையிலே காசு வாயிலே தோசை * கையிலே காசு; வாயிலே தோசை. * கையில் அகப்பட்ட துட்டுக் கணக்குப் பேசுகிறது. * கையில் அகப்பட்ட பொருளுக்கும் கணக்கு. * கையில் அரிசியும் கமண்டலத்தில் தண்ணீரும். * கையில் அரைக் காசுக்கும் வழி இல்லாத அஷ்ட தரித்திரம், கையில் இருக்க நெய்யிலே கைவிடுவானேன்? * கையில் இருக்கிற கனியை எறிந்து மரத்தில் இருக்கிற கனியைத் தாவுகிறது போல. * கையில் இருக்கிற குருவியை விட்டு விட்டுப் பறக்கிறதற்கு ஆசைப்பட்டாற் போல். * கையில் இருக்கிற சோற்றைப் போட்டு விட்டு எச்சிற் சோற்றுக்குக் கை ஏந்தினது போல. * கையில் இருக்கிற பறவையை விட்டு விட்டுக் காட்டுப் பறவைக்குக் கண்ணி வைக்கலாமா? * கையில் இருந்தால் கடை கொள்ளலாம். * கையில் இருந்தால் பாக்கு: கையை விட்டால் தோப்பு. * கையில் இருப்பது செபமாலை; கட்கத்தில் இருப்பது கன்னக்கோல். * கையில் இல்லா விட்டால் கண்டாரும் பேச மாட்டார்; கேட்டாரும் மதிக்க மாட்டார். * கையில் உண்டானால் காத்திருப்பார் ஆயிரம் பேர். * கையில் உண்டானால் காத்திருப்பார் ஆயிரம் பேர். * கையில் உள்ள களப்பழம் மரத்தில் உள்ள பலாப்பழத்துக்கு மேல். * கையில் எடுக்குமுன் கோழி மோசம் என்று அறியாது. * கையில் எடுப்பது ஜபமாலை; கட்கத்தில் வைப்பது கன்னக்கோல். * கையில் ஒரு காசும் இல்லை; கடன் கொடுப்பார் ஆரும் இல்லை. * கையில் காசு இருக்கக் கறிக்கு அலைவானேன்? * கையில் காசு இருந்தால் அசப்பில் ஒரு வார்த்தை வரும். * கையில் காசு, வாயில் தோசை. * கையில் காசும் இல்லை; முகத்தில் பொலிவும் இல்லை. * கையில் கிடைத்த அமுதைச் சமரில் ஊற்றலாமா? * கையில் குடையும் காலில் சோடும் வேண்டும். * கையில் கெளுத்தி மீனை வைத்துக்கொண்டு ஆணத்திற்குக் கத்தரிக்காயைத் தேடி அலைந்தாளாம். * கையில் சாவு, வாயில் கோல். * கையில் தாழ்வடம், மனசிலே கரவடம். * கையில் பணம் இருக்கிறதா என்றால், பணம் இருந்த கை இருக்கிறது என்றானாம். * கையில் பறவையை விட்டுக் காட்டுப் பறவைக்குக் கண்ணி வைக்கலாமா? * கையில் பிடப்பது துளசி மாலை; கட்கத்தில் இடுக்குவது கன்னக்கோல், * கையில் பிடிப்பது துளசி மாலை, கக்கத்தில் இடுக்குவது கன்னக்கோலம் * கையில் பிள்ளையோடு கடலில் விழுந்தாள். * கையில் மஞ்சள் ஆனால் காரியம் மஞ்சூர்தான். * கையில் வெண்ணெய் இருக்க நெய்க்கு அழுவானேன்? * கையில் ஜபமணி கொண்டு மிரட்ட வருகிறாயே! * கையில் ஜபமாலை; கட்கத்தில் கன்னக் கோல். * கையும் இல்லை; காலும் இல்லை; திம் தடாக்கா. * கையும் களவுமாய்க் கண்டு பிடிக்கிறது. * கையெழுத்துப் போடத் தெரிந்தால் கடனுக்குத்தான் வழி. * கையை அறுத்து விட்டாலும் அகப்பையைக் கட்டிக் கொண்டு திருடுவான். * கையை உடைத்து விட்டவன் தலையை உடைத்தாலும் உடைப்பான். * கையை ஊன்றித்தான் கரணம் போட வேண்டும் * கையை மூடிக் கொண்டிருந்தால் கமுக்கம்; விரலைத் திறந்தால் வெட்டவெளி. * கையை விட்டுத் தப்பினால் காடை காட்டிலே. * கையைச் செட்டியார் குறைத்தால் காலைக் கைக்கோளன் குறைப்பான். * கையைப் பார். முகத்தைப் பார் என்று இருந்தால் காரியம் ஆகுமா? * கையைப் பார்த்து முகத்தைப் பார். * கையைப் பிடித்து இழுத்து வராதவள் கண்ணைக் காட்டி அழைத்தால் வருவாளா? * கையைப் பிடித்துக் கண்ணைப் பார்த்து மயிரைப் பிடித்துக் காசு வாங்குவதா? * கையைப் பிடித்துக் கள்ளை வார்த்து மயிரைப் பிடித்துக் காசு வாங்குகிறது. * கையைப் பிடித்துத் தூக்கிவிடு; பிணக் காடாயக் குவிக்கிறேன் என்றானாம். * கைவரிசை இருந்தாலும் மெய்வரிசை வேண்டும். * கைவிரல் கண்ணிலே பட்டால் கையை என்ன பண்ணலாம்? * கொடுக்கிறவனைக் கண்டால் வாங்குகிறவனுக்கு இளக்காரம். * கொடுங்கோல் அரசு நெடுங்காலம் நில்லாது. * கொடுத்தைக் கேட்டால் அடுத்த தாம் பகை. * கொட்டினால் தேள், கொட்டாவிட்டால் பிள்ளைப் பூச்சியா? * கொண்டானும் கொடுத்தானும் ஒன்று,கலியாணத்தைக் கூட்டி வைத்தவன் வேறு. * கொலைக்கு அஞ்சாதவன் பழிக்கு அஞ்சான். * கொல்லன் தெருவில் ஊசி விலைபோமா? * கொல்லைக் காட்டு நரி சலசலப்புக் அஞ்சுமா? * கொள்ளிக்கு எதிர்போனாலும், வெள்ளிக்கு எதிர்போகலாது. * கொற்றவன் தன்னிலும் கற்றவன் மிக்கோன். * கோட் சொல்பவைக் கொடுந்தேள் என நினை. * கோட் சொல்லும் வாய் காற்றுடன் நெருப்பு. * கோணிகோடி கொடுப்பதிலும் கோணாமற் காணி கொடுப்பது நல்லது. * கோத்திரமறிந்து பெண்ணைக்கொடு, பாத்திரமறிந்து பிச்சையிடு. * கோபம் உள்ள இடத்தில் குணம் உண்டு. * கோயிற் பூனை தேவர்க்கு அஞ்சுமா? * கோழி மிதித்துக் குஞ்சு முடம் ஆகுமா? * கோடானுகோடி கொடுப்பினும் தன்னுடைய நாக்கு கோடாமை கோடி பெறும் * கோடானுகோடி கொடுத்தாலும் நாவினால் தவறு சொல்லாதது கோடி பெறும். * கோடி கொடுத்தாலும் பத்தினியின் தாலியை வாங்கமுடியாது. * கோடி கொடுப்பினும் குடில் பிறந்தார் தம்மோடு கூடுவதே கோடி பெறும். * சக்களத்தி அறுத்தால் தானும் அறுப்பாள் * சக்களத்திக்கு ஆண்பிள்ளை பெற்றால் பொறாமை, மலடிக்கு எவள் பிள்ளை பெற்றாலும் பொறாமை * சக்களத்தி பிள்ளை தலைமாட்டுக் கொள்ளி * சக்கிலித் தெரு நாய் சமயத்துக்கு உதவாது * சக்கிலிப் பெண் நெற்றியிலே குஜ்ஜிலிப் பொட்டைப் பார் * சக்கிலிப் பெண்ணும் சாமைக் கதிரும் பக்குவத்திலே பார்த்தால் அழகு * சக்கிலியன் சாமிக்குச் செருப்படிதான் பூஜை * சக்கிலியன் சாமியைச் செருப்பால் அடித்துக் கும்பிடுவானா? * சக்கு சக்கு என்று பாக்குத் தின்பான். சபை மெச்ச வீட்டிலே வந்து கடைவாய் நக்குவான் * சக்தி இருந்தால் செய்; சக்தி இல்லாவிட்டால் சிவனே என்று இரு * சக்தி இல்லா விட்டால் சிவனே என்று கிட * சகசண்டி மாட்டுக்கு இரண்டொரு சூடு: நம் சைவப் பின்னைக்கு மேலெல்லாம் சூடு * சகத்தைக் கெடுத்துச் சுகத்தை வாங்குகிறார் * சகத்தைக் கொடுத்தும் சுகம் வாங்கிக் கொள் * சகதியில் கல்லை விட்டு எறிந்தால் மேலே தெறிக்கும் * சகல தீர்த்தங்களுக்கும் சமுத்திரமே ஆதரவு * சகல நட்சத்திரமும் ஒன்றாய்க் கூடினாலும் சந்திரனுக்கு இணை ஆகுமா? * சகலமும் கற்றவன்தன்னைச் சார்ந்து இரு * சகலன் உறவில் சாண் கொடி பஞ்சமா? * சகுனம் சொன்ன பல்லி கழுநீர்ப் பானையில் விழும் * சகுனம் நன்றாக இருக்கிறது என்று பொழுது விடிகிற வரைக்கும் கன்னம் வைக்கலாமா? * சகுனம் பார்க்கப் போகும்போது மடியில் பூனையைக் கட்டிக் கொண்ட மாதிரி * சகுனம் பார்க்காதவன் காத வழியில் மாண்டான் * சகோதரன் உள்ளவன் படைக்கு அஞ்சான் * சங்கஞ் செடி ஒணானைக் கண்டு சாகிற கிழவியைக் குத்தின கதை * சங்கட சனியனே, சடுதியில் விட்டுத் தொலை * சங்கடமான பிள்ளையைப் பெற்று வேங்கடராமன் எனப் பெயர் வைப்பார் * சங்கட வேதனைக்கெல்லாம் தலையிட்டுக் கொள்கிறதா? * சங்கடப் பாட்டா, தங்கப் பாட்டா? * சங்கரா சங்கரா என்றால் சாதம் வாயில் விழுமா? * சங்கனும் புங்கனும் சந்நியாசிக்கு உதவியா? * சங்கிலே வார்த்தால் தீர்த்தம்; செம்பிலே வார்த்தால் தண்ணீர் * சங்கீதம் தெரியாவிட்டாலும் இங்கிதம் தெரியும் * சங்கு ஆயிரத்தோடு காசி போனாலும் தன் பாவம் தன்னோடே * சங்கு ஆயிரம் கொண்டு வங்காளம் போனால் பொன்பாளம் வந்தாலும் வந்தது: மண் பாளம் வந்தாலும் வந்தது * சங்கு உடைந்தது; மண் கரைந்தது * சங்கு ஊதாமல் தாலி கட்டுவது உண்டா? * சங்கு ஊதிப் பொழுது விடியுமா? * சங்கு சுட்டாலும் தன் வெண்மை குன்றாது * சங்கு சுட்டாலும் வெண்மை தரும் * சங்கூதிப் பண்டாரம், அங்கு ஊதி இங்கு வராதே, இங்கு ஊதி அங்கே போ * சங்கைச் சுட்டாலும் மங்குமா நிறம்? * சங்கோசம் விட்டால் சங்கையும் இல்லை * சட்டி ஓட்டை ஆனாலும் கொழுக்கட்டை வெந்தால் சரி * சட்டி சுட்டது; கை விட்டது * சட்டி திருடும் நாய்க்குப் பெட்டி பணம் எதற்கு? * சட்டி பாலுக்கு ஒரு சொட்டு மோர் பிரை * சட்டி புழைக்கடையிலே; அகப்பை வாசலிலே * சட்டியில் இருந்தால் அல்லவா அகப்பையில் வரும்? * சட்டியோடு அகப்பை தட்டாமல் போகுமா? * சட்டியோடு தின்று பானையோடு கை அலம்புகிறது * சட்டுவம் கறிச் சுவையை அறியுமா? * சட்டைக்காரன் நாயை எட்ட நின்று பார் * சட்டைநாதபுரம் உழவு; சீகாழி இழவு: செம்மங்குடி வறட்டி * சடை கொண்ட இலுப்பையைத் தடிகொண்டு அடித்தாற்போல * சடை கொண்டு வெருட்டல் வேண்டா * சடைத் தம்பிரான் சோற்றுக்கு அழுகிறானாம்; லிங்கம் பஞ்சாமிர்தத்துக்கு அழுகிறதாம் * சடைத் தம்பிரான் தவிட்டுக்கு அழுகிறான்; லிங்கம் பரமான்னத்துக்கு அழுகிறதாம் * சடைத் தம்பிரானுக்குச் சாதம் இல்லாதபோது மொட்டைத் தம்பிரானுக்கு மோர் எங்கே கிடைக்கும்? * சடையைப் பிடித்தால் சந்நியாசி தன்னாலே வருவான் * சண்ட மாருதத்துக்குமுன் எதிர்ப்பட்ட சருகுபோல் * சண்டிக் குதிரைக்கு ஏற்ற மொண்டிச் சாரதி * சண்டிக் குதிரை நொண்டிச் சாரதி * சன்டி முறைத்தால் காடு கொள்ளாது * சண்டை நடந்ததற்குச் சாட்சி என் மகன் இருக்கிறான் * சண்டை பிடிக்கிறவனுக்குக் கூடச் சனிக்கிழமை ஆகாது * சண்டை வந்தது பிராமணா, சோற்று மூட்டையை இறக்கு * சண்டை வருகிறது மாமியாரே, சாதத்தை எடுத்து உள்ளே வையும் * சண்ணி அண்ணாமலை என்று பெயர் இடுவான் * சணப்பன் கையில் அகப்பட்ட சீலைப் பேனைக் கொல்லவும் மாட்டான்; விடவும் மாட்டான் * சணப்பன் வீட்டுக் கோழி தானாக வந்து மாட்டிக்கொள்ளும் * சணப்பன் வீட்டு நாய் சணல் கட்டிலின் மேல் ஏறினாற் போல் * சத்தத்துக்கு அளப்பதற்குமுன் பொதிக்கு அள * சத்தம் பிறந்த இடத்தே சகல கலையும் பிறக்கும் * சத்த மேகங்களும் கூடி நெருப்பு மழை பெய்தாற் போல * சத்தாவரணம் சேவித்தால் செத்தவுடனே வைகுண்டம் * சத்தியத்திலே சாமி சாட்சி என்கிற சத்தியம் பெரிது * சத்தியத்துக்கு அரிச்சந்திரன்: சாந்தத்துக்குத் தருமராஜன் * சத்தியத்துக்கு இல்லாத பிள்ளை துக்கப்பட்டு அழப்போகிறானா? * சத்திய நெறியே சன்மார்க்க நெறி * சத்தியம் இல்லாத வாய் போலே * சத்தியம் நண்ணலை. சாவைத் தினம் நினை * சத்தியம் வெல்லும், அசத்தியம் கொல்லும் * சத்தியமே கொல்லும்; சத்தியமே வெல்லும் * சத்திய வாசகன் சமஸ்த சற்குணன் * சத்திரத்தில் இன்னும் நுழைய விடவில்லை; இலை கிழிசல் என்றானாம் * சத்திரத்தில் சந்நியாசிக்குப் போஜனம், மடத்தில் நித்திரை * சத்திரத்தில் சாப்பாடு; சாவடியில் நித்திரை * சத்திரத்தில் சாப்பாடு; மடத்தில் நித்திரை * சத்திரத்தில் சோறு இல்லை என்றால் இலை பீற்றல் என்றானாம் * சத்திரத்துக் கூழுக்கு நாயக்கர் அப்பனையோ? * சத்திரத்துச் சாப்பாட்டுக்கு அப்பணையங்கார் சிபாரிசா? * சத்திரத்துச் சாப்பாட்டுக்குச் தாத்தையங்கார் அப்பனையா? * சத்திரத்துச் சாப்பாட்டுக்கு நாயின் சிபாரிசா? * சத்திரத்துச் சோற்றுக்குத் தாத்தையங்கார் அப்பணையா? * சத்திரத்து நாயை அடித்தால் கேட்பார் யார்? * சத்திரத்துப் பாட்டுக்குத் தெருப்பாட்டு மேலா? * சத்திரத்தைக் கட்டி நாயைக் காவல் வைத்தது போல * சத்திரா போஜனம்; மடத்தில் நித்திரை * சத்துக்களோடு சத்துக்கள் சேர்வர்: சந்தனத்தோடு கர்ப்பூரம் சேரும் * சத்துரு பகை; மித்துரு வதை * சத்துரு பொறுமை தனக்கே தண்டனை * சத்துருவைச் சார்ந்து கொல்ல வேண்டும் * சத்ரா போஜனம், மடா நித்ரா * சதகோடி சங்கத்திலே மொட்டைத் தாதனைக் கண்டாயோ என்கிறது போல * சத சுவோகீ ஏக பண்டித * சதி செய்கிறவர்களுக்குச் சமர்த்தர் என்று பெயர் * சதுரக் கன்னியில் அகில் உண்டாகும் * சதை இல்லாமல் கத்தி நாடுமா? * சதை உள்ள இடத்திலே கத்தி நாடும் * சதை கண்டு கத்தி நாட வேண்டும் * சந்தடி சாக்கிலே கந்தப் பொடி காற்பணம் * சந்தம் இல்லாக் கவிக்கு அந்தம் இல்லை * சந்தனக் கட்டை தேய்ந்தது; சாதமும் வடித்தாச்சு * சந்தனக் கட்டை தேய்ந்தால் கந்தம் குறையுமா? * சந்தனக் கருடன் வந்த வழி போனால் கங்கையில் போட்டதும் தன் கைக் கூடும் * சந்தனக் குறடு தேய்ந்தாலும் மணம் குறையாது * சந்தனக்கோல் குறுகினாலும் பிரப்பங் கோல் ஆகாது * சந்தனம் தேய்ப்பவன் அலைவது போலே * சந்தனம் மிகுந்தால் பிட்டத்தில் பூசிக் கொள்கிறதா? * சந்தன மரம் போல் பிள்ளை; சம்பங்கிப்பூப் போல் பெண் * சந்தனவிருட்சக் காட்டிலே சர்ப்பம் இருக்கிறது போல * சந்திக்குச் சந்தி நாய் அடிபடுவது போல * சந்தியில் அடித்தால் சாட்சிக்கு ஆர் வருவார் * சந்திர சூரியர் உள்ள வரைக்கும் * சந்திர சூரியர் உள்ள வரைக்கும் வார்த்தை பிசகான் * சந்திரன் இல்லாத வானம் போல * சந்திரன் இல்லா வானமும் மந்திரி இல்லா அரசும் பாழ் * சந்திரன் குளிர்ச்சியாய்க் காய்ந்தாலும் சூரியனையே உலகத்தார் நாடுவார்கள் * சந்திரன் கோயிலிலும் விளக்கு எரிகிறது * சந்திரன் சண்டாளன் வீட்டிலும் பிரகாசிக்கிறான் * சந்திரன் மறைந்த பின் நிலா நிற்குமா? * சந்திரனுக்கு உண்டோ சண்டாளன் வீடு? * சந்திரனுக்குச் சரியாக முட்டை தட்டினாளாம் * சந்திரனைப் பார்த்த கண்ணுக்குச் சனியனைப் பார்த்தாற் போல * சந்திரனைப் பார்த்து நாய் குரைத்தாற் போல * சந்திலே சமாராதனை செய்ய முடியுமா? * சந்து விட்டால் வந்து விட்டேன் * சந்தை இரைச்சலில் குடியிருந்து கெட்டேனே * சந்தைக்குப் போகிறவன் வழித்துணை வாரான் * சந்தைக்குப் போய் வந்த நாய் போல * சந்தைக்கு வந்தவர்கள் வழிக்குத் துணையா? * சந்தைக் கோபாலம்; தந்தப் பல்லக்கா? * சந்தையில் அடித்ததற்குச் சாட்சி ஏன்? * சந்தையில் அடிபட்டவனுக்குச் சாட்சி ஆர்? * சந்தையில் கும்பிட்டால் வாழ்த்துவாரும் இல்லை; வைவாரும் இல்லை * சந்தோஷ வார்த்தை சமயத்தில் வந்தது * சந்நியாசிக்கு என்ன சம்சாரக் கவலை? * சந்நியாசிக்கும் பழைய குணம் போகாது * சந்நியாசிக்கும் போகாது ஜாதி அபிமானம் * சந்நியாசி கோவணத்துக்கு இச்சித்துச் சம்சாரம் மேலிட்டது போல * சந்நியாசி கோவணம் கட்டினது போல * சந்நியாசி செய்த சத்திக்குள் அகப்பட்ட சடை * சந்நியாசி பயணம் திண்ணை விட்டுக் குதிப்பதுதான் * சந்நியாசி பிரயாணம் திண்ணை விட்டு இறங்கினால் ஆச்சு * சந்நியாசி பூனை வளர்த்தது போல * சந்நியாசியார் சந்தையிலே கண்டவனே என்று ஆட்டினார்: தவசிப் பிள்ளை சந்நியாசியால் கண்டவனே என்று ஆட்டினான் * சந்நியாசியைக் கடித்த நாய்க்குப் பின்னாலே நரகமாம்; சந்நியாசிக்கு முன்னே மரணமாம் * சப்தப் பிரம்மத்தில் அசப்தப் பிரம்மம் பிரகாசிக்கிறது * சப்தப் பிரம்மம் பரப்பிரம்மம், இரண்டையும் அறிய வேண்டியது * சப்தம் பிறந்த இடத்திலே சகல கலைகளும் பிறக்கும் * சப்த மேகங்களும் ஒன்று கூடி நெருப்பு மழை பெய்தாற்போல * சப்பரத்துக்கு முன்னே வந்தாயா? பின்னே வந்தாயா? * சப்பாணிக்கு நொண்டி சண்டப் பிரசண்டன் * சப்பாணிககு விட்ட இடத்திலே கோபம் * சப்பாணி மாப்பிள்ளைக்கு சந்து ஒடிந்த பெண்டாட்டி * சப்பாணி வந்தால் நகர வேணும்; பல்லக்கு வந்தால் ஏறவேணும் * சபையிலே நக்கீரன் அரசிலே விற்சேரன் * சபையிலே நக்கீரன்; அரசிலே விற்சேரன் * சம்சாரக் குட்டு, வியாதி ரெட்டு * சம்சாரக் குட்டு வெளியிட்டால் நஷ்டம், சம்சாரம் சாகரம் துக்கம் * சம்சாரம் பெருத்துப்போச்சு என்று சாலுக்குக் குறுணி விதைத்தானாம் * சம்சாரி அகத்திலே சாதத்துக்கு என்ன குறைவு? * சம்பத்தும் விபத்தும் கூடவே இருக்கின்றன * சம்பந்தன் தன்னைப் பாடுவான்; அப்பன் என்னைப் பாடுவான்; சுந்தரன் பொன்னைப் பாடுவான் * சம்பந்தி கிருகஸ்தன் வந்தான்; தவலையை எடுத்து உள்ளே வை * சம்பந்தியும் சம்பந்தியும் ஒன்று; கொட்டு மேளக்காரன் தனி * சம்பந்தியும் சம்பந்தியும் ஒன்று; கொட்டு மேளக்காரனுக்குக்கோணக் கோண இழுக்கும் * சம்பந்தியும் சம்பந்தியும் சத்திரத்துக்குப் போனால் ஏச்சும் இல்லை; பேச்சும் இல்லை * சம்பந்தி வாய்க்கும் மாப்பிள்ளை குணத்துக்கும் இன்னும் ஒரு பெண்ணை இழுத்து விட்டாளாம் * சம்பளம் அரைப்பணம் ஆனாலும் சலுகை இருக்க வேண்டும் * சம்பளம் இல்லாத சேவகனும் கோபம் இல்லாத எசமானும் * சம்பளம் இல்லாத மந்திரி; கோபம் இல்லாத ராஜா * சம்பளம் இல்லாத சேவகனும், கோபமில்லாத எசமானும் சருகைக் கண்டு தணலஞ்சுமா * சம்பளம் குறைந்தாலும் சலுகை இருக்க வேண்டும் * சம்பளம் சனிக்கிழமை; பெண்டாட்டி பேர் புதன் கிழமை * சம்பள விதத்திலேயா குண்டு படுகிறது? * சம்பா விளைந்து காய்ந்து கிடக்கிறது: உண்பார் இல்லாமல் ஊர்க்குருவி மேய்கிறது * சமண சந்தியாசிக்கும் வண்ணானுக்கும் சம்பந்தம் என்ன? * சமண சந்நியாசி கையில் அகப்பட்ட சீலைப்பேன் போல * சமயத்திலே காலைப்பிடி, தீர்ந்து போனதும் தலையைப் பிடி * சமயம் வாய்த்தால் களவு செய்வான் * சமயம் வாய்த்தால் நமனையும் பலகாரம் செய்வான் * சமயம் வாய்த்தால் நமனையும் வெல்லலாம் * சமர்த்தன் சந்தைக்குப் போனால் கொள்ளவும் மாட்டான், கொடுக்கவும் மாட்டான் * சமர்த்தன் பெண் சதியும் சோரம் போவாள் * சமர்த்தனுக்கு ஏதும் பெரிது அல்ல * சமர்த்தி என்ன பெற்றாள்? சட்டிச் சோறு தின்னப் பெற்றாள் * சமர்த்தி என்ன பெற்றாள்? தலைச்சன் பெண் பெற்றாள் * சமர்த்தில் வாழ்ந்தவர்களும் இல்லை; அசட்டில் கெட்டவரும் இல்லை * சமர்த்து உள்ள சேவகனுக்குப் புல்லும் ஆயுதம் * சமர்த்துக்கிட்டே பேசி ஜயிக்கலாம்; அசட்டுக்கிட்டே சண்டை போட்டாலும் முடியாது * சமாசாரம் தெரியாமல் அமாவாசைக்குப் போகிறான் * சமிக்ஞை அறியாதவன் சதுரன் அல்ல * சமிக்ஞை காட்டிச் சண்டைக்கு அழைக்கிறான் * சமுத்திர அலைகள் ஓயப் போகிறதும் இல்லை; தம்பி தலை முழுகித் தர்ப்பணம் பண்ணப் போகிறதும் இல்லை * சமுத்திரத்தில் ஏற்றம் போட்டது போல் இருக்கிறது * சமுத்திரத்தில் ஏற்றம் போட்டுத் தண்ணீர் இறைத்தாற்போல * சமுத்திரத்திலே பாய்கிற நதி வயலிலே பாயட்டுமே என்றாற் போல் * சமுத்திரத்திலே பெருங்காயம் கரைத்தது போல * சமுத்திரத்துக்கும் சாண் துண்டுக்கும் எம்மாத்திரம்? * சமுத்திரத்து ஜலத்தை முட்டை கொண்டு அளந்தாளாம் * சமுத்திரம் பொங்கினால் கிணறு கொள்ளுமா? * சமுத்திர ஜலம் தாகத்துக்கு உதவாது * சமைக்கப் படைக்கத் தெரியாமல் போனாலும் உடைக்கக் கவிழ்க்கத் தெரியும் * சமையல் தெரிந்தவனுக்கு உமையவள் உள்ளங்கையில் * சமையல் பாகம் தெரிந்தவளுக்கு உமையவள் பாகன் உள்ளங்கையில் * சமையல் வீட்டிலே நாய் நுழைந்தாற் போல * சமையல் வீட்டிலே முயல் தானே வந்தது போல * சர்க்கரை என்று எழுதி நக்கினால் தித்திக்குமா? * சர்க்கரை தின்று பித்தம் போனால் கசப்பு மருந்து ஏன் தின்ன வேண்டும்? * சர்க்கரை தொண்டை மட்டும்; சவ்வாது கண்ட மட்டும் * சர்க்கரைப் பந்தலில் தேன் மாரி பெய்தது போல * சர்க்கரைப் பாகுத் தோண்டியிலே தாழ மொண்டாலும் தித்திப்பு: மேலே மொன்டாலும் தித்திப்பு * சர்க்கரைப் பொங்கலுக்கு ஒரு சத்தியமா? * சர்க்கரைப் பொங்கலுக்குப் பத்தியம் இல்லை; சாண்வயிறு நிரம்பி விட்டால் வைத்தியம் இல்லை * சர்க்கரைப் பொம்மையில் எந்தப் பக்கம் தித்திப்பு? * சர்க்கரை முத்துக்குட்டி சாதம் குழைந்து போச்சு: எடுடா பல்லக்கை; பிறந்தகத்துக்குப் போகிறேன் * சர்க்கரையும் தேனும் சிற்றப்பா, ஏட்டில் எழுதி நக்கப்பா * சர்க்கரையும் நெய்யும் சேர்ந்தால் கம்பளத்தையும் தின்னலாம் * சர்க்கரையும் மணலும் சரி ஆகுமா? * சர்க்காரான் பணத்தை வெட்டியான் சுமந்தானாம் * சர்ப்பத்தின் வாய்த் தவளை போல * சரக்குக் கண்ட இடத்தில் பிள்ளைக்கு அமிழ்தம் கொடுக்க நினைக்கிறது போல * சரக்குக் கண்ட இடத்திலே பிள்ளை பெறுகிறது போல * சரக்கு மலிந்தால் கடைக்கு வரும் * சரத்தைப் பார்த்து பரத்தைப் பார் * சரசம் மிஞ்சி ரவிக்கையில் கை போடக் கூடாது * சரடு ஏறுகிறது கந்தைக்கு லாபம் * சரப்பளி சந்திரஹாரம் தாங்க முடியவில்லை * சரம் பார்த்தவனைச் சருகாதே; பட்சி பார்த்தவனைப் பகைக்காதே * சரம் பார்ப்பான், பரம் பார்ப்பான் * சரி விற்கக் குழி மாறுகிறதா? * சரீரப் பிரயாசை எதற்கு? சாண் வயிற்றுக்குத்தான் * சருகு அரிக்க நேரம் இருந்ததன்றிக் குளிர் காய நேரம் இல்லை * சருகு உதிர்ந்த மரம் போல * சருகைக் கண்டு தழல் அஞ்சுமா? * சல்லடைக் கண் போலச் சில்லுச் சில்லாய்த் துளைக்கிறது * சல்லி கட்டின மாட்டுக்குச் சொல்லிக் கொடுக்க வேண்டுமா? * சல்லி மோதக் கல்லி பறிக்கிறது * சல்லிவேர் அறக் கல்லி பறக்கிறது * சலித்துக் கொடுத்த காரியம் சந்தோஷம் வந்தால் தீருமா? * சலிப்போடு சம்பந்தி இழுத்தால் இலைப் பருக்கை * சலுகை உள்ள மாடு படுகை எல்லாம் மேய்ந்ததாம் * சவ்வாதில் மயிர் வாங்கினது போல * சவத்துக்கு அழுவாரும் தம் துக்கம் * சவலைப் பிள்ளை முலைக் குத்து அறியுமா? * சவுடால் பொடி மட்டை, தட்டிப் பார்த்தால் வெறு மட்டை * சவுண்டிக்குச் சாப்பிட்டவன் இருக்கச் செத்தது பொய்யா * சளி பிடிக்காத மூக்கு இல்லை; சாராயம் குடிக்காத நாக்கு இல்லை * சளி பிடித்ததோ. சனி பிடித்ததோ? * சளுக்கன் தனக்குக் சத்துரு; சவுரிக்காரனுக்கு மித்துரு * சற்குருவைப் பழித்தோர் சாய்ந்தே போவார் * சற்சனர் உறவு சர்க்கரைப் பாகு * சற்புத்திரன் இருக்கிற இடத்திலே தறிதலையும் இருக்கிறது * சன்னதம் குலைந்தால் கும்பிடு எங்கே? * சனத்தோடு சனம் சேரும்: சந்தனத்தோடு கர்ப்பூரம் சேரும் * சனப்பலம் இருந்தால் மனப் பலம் வரும் * சனி ஒழிந்தது; சங்கடம் தீர்ந்தது * சனிக்கிழமையும் புதன் கிழமையும் தவறாமல் எண்ணெய் தேய்த்துக் குளிப்பான் * சனிப் பிணம் தனிப் போகாது * சனிப் பிணம் துணை தேடும் * சனி பிடித்த நாரை கெளிற்றைப் பிடித்து விழுங்கினாற் போல * சனியன் பிடித்தவள் சந்தைக்குப் போனாலும் புருஷன் அகப்படமாட்டான் * சனியன் பிடித்தவனுக்குச் சந்தையிலும் கந்தை அகப்படாது * சனியனை அடிமடியில் கட்டியது போல * சனியனை விலைக்கு வாங்கினது போல * சனியும் புதனும் தங்கும் வழி போகக் கூடாது * சனியும் புதனும் தன்னை விட்டுப் போகாது * சனியைப் போலக் கொடுப்பவனும் இல்லை: சனியைப்போலக் கெடுப்பவனும் இல்லை * சஜ்ஜனர் உறவு சர்க்கரைப் பாகுபோல *சாக்கடைச் சேறு என்றாலும், சக்களத்தி என்றாலும் சரி *சாக்கடைப் புழு என்றாலும் சக்களத்தி என்றாலும் போதும் *சாக்கடைப் புழு என்றாலும் சக்களத்தியை வெல்லப் போகாது *சாக்கிரி செய்யப் போனாலும் போக்கிரித் தனம் குறைவாது * சாகத் துணிந்தவனுக்கு சமுத்திரம் முழங்கால் * சாகிறவரைக்குவஞ் சங்கடமானால் வாழுகிறது எக்காலம்? * சாகிறவரையில் வைத்தியன் விடான், செத்தாலும் விடான் பஞ்சாங்கக்காரன். * சாட்சிக்காரன் காலில் விழுவதிலும் சண்டைக்காரன் காலில் விழலாம். * சாட்டை இல்லாப் பம்பரம் ஆட்டிவைக்க வல்லவன். * சாண் ஏற முழம் சறுக்கிறது. * சாது மிரண்டால் காடு கொள்ளாது. * சாத்திரம் பாராத வீடு சமுத்திரம், பார்த்த வீடு தரித்தரம். * சாத்திரம் பொய் என்றால் கிரகணத்தைப் பார். * சாப்பிள்ளை பெற்றாலும் மருத்துவச்சிக் கூலி தப்பாது. * சித்திரை உழவு பத்தரை மாற்றுத் தங்கம். * சீரைத் தேடின் ஏரைத் தேடு * சுக்கிர உதயத்தில் தாலி கட்டி, சூரிய உதயத்திற்குள் அறுத்தாள். * சுக துக்கம் சுழல் சக்கரம். * சுடர் விளக்காயினும் தூண்டுகோல் ஒன்று வேண்டும். * சுட்ட சட்டி அறியுமா சுவை. * சுட்ட மண்ணும் பச்சை மண்ணும் ஒட்டுமா? * சுண்டைக்காய் காற்பணம் சுமை கூலி முக்காற்பணம். * சுத்தம் சோறு போடும் எச்சில் இரக்க வைக்கும். * சுத்த வீரனுக்கு உயிர் துரும்பு. * சும்மா வந்த மாட்டை பல்லைப் பிடித்தப் பாராதே * சும்மா இருக்கிற தம்பிரானுக்கு இரண்டு பட்டை. * சும்மா கிடக்கிற சங்கை ஊதிக்கெடுத்தான் ஆண்டி. * சுமங்கலிப் பெண்ணுக்கு அவள் கழுத்துத்தாலி தானே எல்லாம். * சுமங்கலி காலடி பட்ட வீடு போல * சுயபுத்தி போனாலும் சொற்புத்தி வேண்டாமா? * சுவரை வைத்துதான் சித்திரம் வரையவேண்டும். * சுவாமி வரங் கொடுத்தாலும் பூசாரி இடங்கொடுக்க மாட்டான். * சூடு கண்ட பூனை அடுப்பங் கரையிற் சேராது. * செக்களவு பொன்னிருந்தாலும் செதுக்கியுண்டால் எத்தனை நாளுக்குக் காணும்.? * செக்கானிடம் சிக்கின மாடும் பார்ப்பானிடம் சிக்கிய ஆளும் உருப்படமாட்டார்கள் * செக்கில் அரைபட்ட எள்ளுப் போல * செக்கில் அரைபட்ட எள் திரும்ப முழுசு ஆகுமா? * செக்கில் அரைபட்ட தேங்காய் பிண்ணாக்கு ஆவது போல * செக்கு அடிக்கும் தம்பூருக்கும் ஒத்து வருமா? * செக்கு அடி முண்டம் போல உட்கார்ந்திருக்கிறான் * செக்கு அடி முத்தி, எனக்கு என்ன புத்தி? * செக்கு அளவு பொன் இருந்தாலும் செதுக்கி உண்டால் எத்தனை நாளுக்குக் காணும்? * செக்கு உலக்கையை விழுங்கினவனுக்குச் சுக்குக் கஷாயம் மருந்து ஆமா? * செக்கு என்றும் சிவலிங்கம் என்றும் தெரியாதா? * செக்குக் கண்ட இடத்தில் எண்ணெய் தேய்த்துச் சுக்குக் கடை இடத்தில் பிள்ளை பெறுவது * செக்குக்கும் சிவலிங்கத்துக்கும் வித்தியாசம் தெரியாதவன் * செக்குக்கு மாடு கொடுத்தாலும் கொடுக்கலாம்; சீவலப்பேரியில் பெண் கொடுக்கக் கூடாது * செக்கு நக்குகிற தம்பிரானே, உன் திருவடிக்குத் தண்டம்; அந்தண்டை நக்குடா பிள்ளாய்; ஐசுவரியம் பெருகி இருப்பாய், * செக்கு நக்குகிற தம்பிரானே, தண்டம்; நீ தென்புறம் நக்கு; நான் வடபுறம் நக்குகிறேன் * செக்குமாட்டைக் கவலையிலே கட்டினாற் போல * செக்கை நக்குகிற தம்பிரானே, தண்டம், நீ தென்புறம் நக்கு;நான் உட்புறம் நக்குகிறேன் * செக்கை வளைய வரும் எருதுகளைப் போல் * செக்கை விழுங்கிவிட்டுச் சுக்குத் தண்ணீர் குடித்தாற் போல * செங்கதிர் முன்னே வெண்கதிர் அடங்கினது போல * செங்கோல் அரசனே தெய்வம் ஆவான் * செங்கோல் ஓங்குபவன் திரித்துவத் தேவன் * செங்கோல் கோணினால் எங்கும் கோணும் * செஞ்சி அழிந்தது; சென்னை வளர்ந்தது * செடியிலே வணங்காததா மரத்திலே வணங்கும்? * செட்டிக்கு இறுத்துப் பைக்கும் இறுத்தேன் * செட்டிக்கு உறக்கம் உண்டு; வட்டிக்கு உறக்கம் இல்லை * செட்டிக்கு எதற்குச் செம்புச் சனியன்? * செட்டிக்கு ஏன் சென்மச் சனியன்? * செட்டிக்கு ஒரு சந்தை; திருடனுக்கு ஓர் அமாவாசை * செட்டிக்கு ஒரு தட்டு; சேவகனுக்கு ஒரு வெட்டு * செட்டிக்குத் தெற்குச் செம்புச் சனியன் * செட்டிக்கும் பயிருக்கும் சென்மப் பகை * செட்டிக்கும் மட்டிக்கும் சென்மப் பகை * செட்டிக்கு வேளாண்மை சென்மப் பகை * செட்டிகள் மாடு மலை ஏறி மேயுமா? * செட்டி கப்பலுக்குச் செந்தூரான் துணை * செட்டி கூடிக் கெட்டான்; சேணியன் பிரிந்து கெட்டான் * செட்டி கெட்டால் பட்டு உடுத்துவான் * செட்டி மிடுக்கோ சரக்கு மிடுக்கோ? * செட்டி சுற்றாமல் கெட்டான்; தட்டான் தட்டாமல் கெட்டான் * செட்டி நீட்டம் குடி தலையிலே * செட்டி நட்டம் தட்டானில்; தட்டான் நட்டம் ஊர்மேலே * செட்டிப் பிள்ளையோ? கெட்டிப் பிள்ளையோ! * செட்டி பட்டினி, கால்பணம் சொட்டினான் * செட்டி படை வெட்டாது; செத்த பாம்பு கொத்தாது * செட்டி படை வெல்லுமா? சேற்றுத் தவளை கடிக்குமா? * செட்டி பணத்தைக் குறைத்தான்; சேணியன் நூலைக் குறைத்தான் * செட்டி புறப்படப் பட்டணம் முடியும் * செட்டி போன இடம் எல்லாம் வட்டம் காற்பணம் * செட்டி மகன் கப்பலுக்குச் செந்துாரான் துணை * செட்டி முறை எட்டு முறை; எட்டு முறையும் கெட்ட முறை * செட்டியார் கப்பலுக்குத் தெய்வமே துணை * செட்டியார் பிணம் சீத்தென்று போயிற்று * செட்டியார் பிள்ளை செல்லப் பிள்ளை ஆனால் படைக்குப் போகிற நாயக்கரைப் பயமுறுத்தலாமா? * செட்டியார் வாழ்வு செத்தால் தெரியும் * செட்டியாருக்கு ஒரு காலம்; சேவகனுக்கு ஒரு காலம் * செட்டியாரே, செட்டியாரே என்றால் சீரகம் பண எடை முக்காற் பணம் என்கிறான் * செட்டியாரே, செட்டியாரே என்றால் சீரகம் மணக்கிறது என்பாள் * செட்டியாரே, வாரும்; சந்தையை ஒப்புக் கொள்ளும் * செட்டியும் தட்டானும் ஒன்று; கட்டிப் புரண்டாலும் தனி * செட்டியை நீலி தொடர்ந்தது போல * செட்டி வீட்டில் பணம் இருக்கிறது; ஆல மரத்தில் பேய் இருக்கிறது * செட்டி வீட்டு நாய் சேர் காத்திருந்தது போல * செட்டி வீட்டு நாயும் கணக்குப் பார்த்துக் கடிக்கும் * செட்டி வெள்ளரிக்காய் என்றால் நரி நொட்டை விட்டுத் தின்னுமாம் * செட்டுக்கு ஒரு தட்டு; தேவடியாளுக்கு ஒரு மெட்டு * செடி இல்லாத குடி போல * செடி கண்டு பேளாதான் வாழ்க்கை தடி கொன்ட நாயோடு ஒக்கும் * செடியில் இருக்கிற ஓணானை மடியில் கட்டிக் கொண்டு குடைகிறது குடைகிறது என்றாள் * செடியில் வணங்காதது மரத்தில் வணங்குமா? * செடியை வைத்துக் கொண்டு விலை கூறலாமா? * செண்ணூருக்குப் போகிறேன்; செம்மை உண்டா என்ற கதை * செத்த அன்று வா என்றால் பத்தன்று வருவான் * செத்த ஆட்டுக்குக் கண் பெரிது; தாய் இல்லாப் பிள்ளைக்கு வயிறு பெரிது * செத்தவன் உடைமை இருந்தவனுக்கு அடைக்கலம் * செத்த ஆடு காற் பணம்; சுமை கூலி முக்காற் பணம் * செத்த இடத்தில் புல் முளைத்துப் போகும் * செத்தது செத்தாயே, செட்டி குளத்தில் விழுந்து சாகலாமா? * செத்த நாய் ஊதினாற் போல * செத்த நாய் செருப்பைக் கடித்தது போல, * செத்த நாய் திரும்பக் கடிக்காது * செத்த நாயில் உண்ணி கழன்றது போல * செத்த நாயை இழுத்து எறிவது போல * செத்த பாம்பு வருகிறதே அத்தை, நான் மாட்டேன் என்றதைப் போல * செத்த பாம்பை அடிப்பது எளிது * செத்த பாம்பை ஆட்டுவாளாம் வித்தைக்காரப் பெண் பிள்ளை * செத்த பாம்பை எட்ட நின்று அடிப்பான், சீனத்து அதிகாரி * செத்த பாம்பை எட்டித் தள்ளி நின்று அடிக்கும் தீரன் * செத்த பிணத்திற் கடை, உற்றார்க்கு உதவாதவன் * செத்த பிணத்துக்கு அருகே நாளைச் சாகும் பிணம் அழுகிறது * செத்த பிணத்துக்கு இனிச் சாகும் பிணம் அழுகிறது * செத்த பிணத்துக் கண் ஏன்? சிவசிவ ஆண்டிக்குப் பெண் ஏன்? * செத்த பிணத்தைச் சுற்றித் திரிந்தாற் போல * செத்த பிறகே செய்தவனுக்குச் செய்கிறது? * செத்த பிறகா செல்வம் அநுபவிக்கிறது? * செத்தபின் எப்படிப் போனால் என்ன? * செத்தபின் வீட்டில் கெட்டவன் யார்? * செத்த மாட்டை அறுக்காத கத்தி சொத்தைக் கத்தரிக்காயை அறுக்கும் * செத்த மாடு புல் தின்னுமா? * செத்தவன் இருக்கச் சவுண்டி சாப்பிட்டது நிஜம் என்பது போல் * செத்தவன் உடலம் சுமந்தவன் கண்மேலே * செத்தவன் உடைமை இருந்தவனுக்குக் கிடைக்கும் * செத்தவன் கண் கடாக்கண்; இருந்தவன் கண் இல்லிக்கண் * செத்தவன் கண் செந்தாமரைக் கண்; இருக்கிறவன் கண் நொள்ளைக் கண் * செத்தவன் கண் பெரிய கண் * செத்தவன் காதில் சுக்கு வைத்து ஊதினாற் போல * செத்தவன் கையில் வெற்றிலை பாக்குக் கொடுத்த சம்பந்தம் * செத்தவன் சாட்சிக்கு வருவது இல்லை * செத்தவன் தலை கிழக்கே இருந்தால் என்ன? மேற்கே இருந்தால் என்ன? * செத்தவன் தலையில் எத்தனை வண்டி ஏறினால் என்ன? * செத்தவன் நான் இருக்கச் சவுண்டி சாப்பிட்டவன் நான் என்றானாம் * செத்தவன் பாரம் சுமந்தவன் தலையில் * செத்தவன் பிழைத்தால் வெற்றி கொள்கிறது ஆர்? * செத்தவன் பிட்டத்தில் நெய் எடுத்துத் திருவண்ணாமலைக்கு விளக்கு ஏற்று * செத்தவன் பிள்ளை இருககிறவனுக்கு அடைக்கலம் * செத்தவன் பெண்டாட்டியை இருந்தவன் கொண்டது போல * செத்தவன் பெண்டினைக் கட்டினாலும் விட்டவன் பெண்டினைக் கட்டக் கூடாது * செத்தவன் வாயிலே மண்; இருந்தவன் வாயிலே சோறு * செத்தவன் வீட்டில் கெட்டிவன் யார்? * செத்தவன் வீட்டில் பாடுபட்டவர் ஆரோ? * செத்தன்று வா என்றால் பத்தன்று வருவான் * செத்தாருக்கு உவமானம் வையகத்தில் இல்லையா? * செத்தால் செடியைக் கா; பிழைத்தால் வீட்டைக் கா * செத்தால் தெரியும் செட்டியார் வாழ்வு * செத்துக் கிடக்கிற பிணத்தைக் கண்டால் சிறுக்கச் சிறுக்க வெட்டுவேன் என்ற கதை * செத்துப் போகும் போது தலையில் கட்டிக் கொண்டு போகிறானோ? * செத்துப் போன தாதன் மொட்டுப் போல முளைத்தான் * செத்துப் போன பசுவைக் கெட்டுப் போன பாப்பானுக்குத் தாரை வார்த்த கதை * செத்துப் போன பாட்டின் இருந்தால் தாடியைப் பிடித்துக் கொண்டு தொங்கலாம் * செத்துப் போன பாட்டி இருந்தால் கூட இரண்டு சிற்றப்பனைப் பெற்றிருப்பாள் * செத்துப் போன பார்ப்பானுக்குச் செட்டிப் பெண்ணைக் கொடுத்தாளாம் * செத்துப் போன பிறகு நித்திய சிராத்தம் செய்கிறது * செத்துப் போன மாடு உயிரோடு இருந்தால் உடைந்து போன கலயத்தால் ஒன்பது கலயம் கறப்பேன் என்றாளாம் * செத்தும் கொடுத்தான் சீவரத்துக் கிராமணி * செத்தும் சாகாதவன் தியாகம் கொடுப்போன் * செத்தைக்குள் கிடந்ததைத் தூக்கி மெத்தை மேலே வைத்தால் அது செத்தையைச் செத்தையைத்தான் நாடும் * செத்தைக் கூலி கால் பணம்; சுமை கூலி முக்கால் பணம் * செந்நாய்க் கூட்டத்துக்குச் சிறுத்தையும் அஞ்சும் * செந்நாயைச் செருப்பால் அடி; கருநாயைக் கழியால் அடி * செப்படி வித்தை எப்படிச் செய்கிறான்? * செப்படி வித்தை எப்படிப் போவேன்? * செப்பு இல்லாக் குடிக்கு அப்பாப் பட்டமா? * செப்புக் கொட்டப்பா, செப்புக் கொட்டு, அப்பம் தின்னலாம் செப்புக் கொட்டு, அவல் இடிக்கலாம் செப்புக் கொட்டு * செம்பிலும் இல்லை; கல்லிலும் இல்லை * செம்பால் அடித்த காசும் கொடாத லோபி * செம்பிலும் இல்லை; கல்லிலும் இல்லை * செம்பரம்பாக்கத்தான் பெயர் பெற்றான்; மாங்காட்டான் நீர் பெற்றான் * செம்பாடு அடித்தால் என் பாடு தீர்ந்தது * செம்பு, கம்பளி, எம்பெருமான், பாதேயம், பாதரக்ஷணம் * செம்பு நடமாடினால் குயவன குடி போவான * செம்பொற் சோதி, தம்பிரான சடையைச் சோதி * செம்போத்து உண்டானால் சம்பத்து உண்டாகும் * செம்மறி ஆடு வெளியே ஓடத் திருட்டு ஓநாய் உள்ளே * செம்மறிக் குளத்தான் சுரைக் கொடிக்குப் பாத்தி வெட்டியதுபோல * செய்கிறது எல்லாம் செய்து விட்டுக் கழுநீர்ப்பானையில் கை அலம்பினாளாம் * செய்கிறது சிரைக்கிற வேலை; நினைக்கிறது சிரஸ்தார் வேலை * செய்கிறதை விட்டு விட்டுச் சினையாட்டுக்கு மயிர் பிடுங்குகிறான் * செய்கிறவர்களுக்குச் சொல்லத் தெரியாது; சொல்கிறவர்களுக்குச் செய்யத் தெரியாது * செய்த நன்றியைச் செத்தாலும் மறக்கலாமா? * செய்த பாவத்தைச் சொல்லிக் கழி * செய்தவம் மறந்தால் கைதவம் ஆகும் * செய்தவர் பாவம் சொன்னவர் வாயோடே * செய்தவனுக்குச் செய்ய வேணும்; செத்தவனுக்கு அழ வேணும் * செய்த வினை செய்தவர்க்கே எய்திடும் * செயற்கை வாசனையோ? இயற்கை வாசனையோ? * செருப்பால் அடித்தாலும் திருட்டுக்கை நில்லாது * செருப்பால் அடித்துக் கருப்பட்டி கொடுப்பது போல * செருப்பால் அடித்துக் குதிரைக் கொடை கொடுத்தாற் போல * செருப்பால் அடித்துக் குதிரையோடு தீவட்டி பிடித்தாற்போல * செருப்பால் அடித்துப் பட்டுப் புடைவை கொடுத்தாற்போல * செருப்பால் அடித்துப் பருப்புச் சோறு போட்டது போல * செருப்பின் அருமை வெயிலில் தெரியும்; நெருப்பின் அருமை குளிரில் தெரியும் * செருப்புக் கடித்தால் திருப்பிக் கடிப்பதா? * செருப்புக்காகக் காலைக் குறைக்க முடியுமா? * செருப்புக் காலைக் கடித்தால் நாம் செருப்பைக் கடிப்பதா? * செருப்புக்குத் தகுந்தாற்போல் காலை வெட்டுவதா? * செருப்புப் போட்டவன் கூடவும் சந்நியாசி கூடவும் துணை போகாதே * செருப்பு வைத்துச் சேவடி தொழுமாப் போலே * செல் அரித்த காதுக்கு வெள்ளைக் கம்மல் ஏன்? * செல்லச் சக்கிலிப் பிள்ளை செருப்புச் செருப்பாய்த் தின்று கழிகிறது * செல்வத்தில் ஒரு பெண் பிறந்தது; செட்டித் தெரு எல்லாம் திரிந்து விட்டு வந்தது * செல்லப் பிள்ளை; ஒன்றும் சொல்லப் புள்ளை * செல்லப் பிள்ளை சீலை உடாதாம், பிள்ளை பெறுமட்டும் * செல்லப் பிள்ளை செத்தாலும் சொல்லப் பிள்ளை சாகாது * செல்லம் சறுக்காதா? வாசற்படி வழுக்காதா? * செல்லம் சிரிப்பாணி, சீரங்கத்துத் குந்தாணி * செல்லம் சொல்லுக்கு அஞ்சாள்; அழகி நடைக்கு அஞ்சாள் * செல்லம் பரமண்டலத்தில் செல்லாது; எல்லா மண்டலமும் செல்லும் * செல்லன் சொல்லுக்கு அஞ்சான்; அழகன் நடைக்கு அஞ்சான் * செல்லாக் கோபம் பொறுமைக்கு அடையாளம் * செல்லாத காசு என்றைக்கும் செல்லாது * செல்லாத பணம் என்று எண்ணாதே; செட்டியார் இருக்கிறார்; காட்டிக் கொள் * செல்லிக்குச் சிரங்கு; சிறுக்கிக்கு அரையாப்பு; பார்க்க வந்த பரிகாரிக்குப் பக்கப் பிளவை * செல்லுகளால் தினந்தோறும் வளர்க்கப் படாத புற்றுப் போல் * செல்லும் காசுக்கு வட்டம் உண்டா? * செல்லும் செல்லாததற்குச் செட்டியாரைக் கேள் * செல்லும் பொழுது செலுத்துவாய் சிந்தையை * செல்வச் செருக்கினால் திரட்டுப்பால் குமட்டுகிறது * செல்வ நிலையில் சேட்டன் கீழ்க் குரு * செல்வப் பெண் சீரங்க நாயகிக்குச் சீதனம் வந்ததாம் வறையோடு * செல்வப் பொருள் கொடுத்தால் குறையும்; கல்விப் பொருள் குறையுமோ? * செல்வம் உண்டாகும் காலம் செய்கை உண்டு; வல்லமை உண்டு * செல்வம் என்பது சிந்தையின் நிறைவே * செல்வம் சகடக்கால் போல வரும் * செல்வம் செருக்குகிறது; காசுக்கு வழி இல்லை * செல்வம் செருக்குகிறது; வாசற்படி வழுக்குகிறது * செல்வம் தொகற்பால போழ்தே தொகும் * செல்வம் நிலைகவ; சேட்டன் கீழ் இரு * செல்வம் பரமண்டலத்தில் செல்லாது; எல்லா மண்டபமும் செல்லும் * செல்வமும் சீரும் வளர்த்தாளோடே போயின * செல்வர் எழுந்தருள்வது காலக்ஷேபத்துக்கு விரோதம் * செல்வர்க்கு அழகு செழுங்கிளை தாங்குதல் * செல்வன் சொல்லுக்கு அஞ்சான்; வீரன் போருக்கு அஞ்சான் * செலவில் குறைந்த வரவானால் சேமிப்பது எப்படி? * செலவில்லாச் செலவு வந்தால் களவில்லாக் களவு வரும் * செலவு அதிகம்; வரவு போதாது * செலவு இல்லாச் செலவு வந்தால் களவு இல்லாக் களவு வரும் * செலவு இல்லாத சிங்காரம் போல * செலவு இல்லாப் பணத்துக்குச் சில்லறைக் கடை வைத்துப் பார்த்தானாம் * செலவு உண்டானால் சேவகம் உண்டு * செலவோடு செலவு, கந்தப் பொடிக்குக் காற்பணம் * செவ்வாய் நட்டுப் புதன் அறுக்கல் ஆகாது * செவ்வாய் புதன் வடக்கே சூலம் * செவிட்டில் அடித்தால் ராகம் போட்டு அழத் தெரியாது * செவிட்டில் அறைந்தாலும் தேம்பி அழத் தெரியாது * செவிட்டுக்குச் சூன்யம்; அசட்டுக்கு ஆங்காரம் * செவிடன் காதிலே சங்கு ஊதின மாதிரி * செவிடன் பாட்டுக் கேட்கப் போனது போல் * செவிடன் பாட்டுக் கேட்ட சம்பந்தம் * செவிடனும் குருடனும் கூத்துப் பார்த்தாற் போல * செவிடு இருந்தால் ஊமை இருக்கும் * சென்மக் குணத்தைச் செருப்பால் அடித்தாலும் போகாது * சென்மக் குருடனுக்குக் கண் கிடைத்தது போல * சென்மத்தில் பிறந்தது செருப்பால் அடித்தாலும் போகாது * சென்ற இடம் எல்லாம் சிறப்பே கல்வி * சென்ற இடம் சிறப்பும், கொண்ட இடம் காணியும் * சென்ற காசுக்கு வட்டம் இல்லை * சென்ற காரியத்தைப் பார்த்து, வரும் காரியத்தை அறி * சென்றது எல்லாம் போகப் பிள்ளையாரே வாரும் * சென்றும் செலவழித்தும் சீர் அழிந்த குடித்தனம் * சென்னிமலை, சிவன்மலை, சேர்ந்ததொரு பழனிமலை * சென்னைக்கு வந்து சிவம் ஆனேன் * சேராத இடத்திலே சேர்ந்தால் துன்பம் வரும். * சேற்றிலே புதைந்த யானையைக் காக்கையுங் கொத்தும். * சைகை அறியாதவன் சற்றும் அறியான் * சைகை அறியாதவன் சற்றும் சங்கதியா அறியான் * சைவத்துக்கு ஆசைப்பட்டு மரக்கறியைத் தள்ளிவிட்டேன் * சைவத்தைக் கெடுக்கப் பண்டாரம்; வைணவத்தைக் கெடுக்கத் தாதன் * சைவப் பழம், வில்வக் கிளை * சைவம் முற்றி எலும்பு எலும்பாய்க் கழிகிறது * சைவ முத்தையா முதலியாருக்குச் சமைத்துப் போட வள்ளுவப் பண்டாரம் * சைனன் கையில் அகப்பட்ட பேனைப் போல் * சொக்கட்டான், சோழி, சதுரங்கம் இம் மூன்றும் துக்கம் அற்றார் ஆடும் தொழில் * சொக்கட்டான் விளையாட்டு, பொல்லாத சூது * சொக்கட்டானும் செட்டியும் தோற்றினாற் போல * சொக்கநாதர் கோவிலுக்குப் புல்லுக்கட்டுக் கட்டினாற் போல * சொக்கர் உடைமை அக்கரை ஏறாது * சொக்கனுக்குச் சட்டி அளவு; சொக்கன் பெண்டிாட்டிக்கும் பானை அளவு * சொக்கனும் செட்டியும் தொற்றினது போல * சொக்கா, சொக்கா, சோறுண்டோ? சோழியன் வந்து கெடுத்தாண்டா * சொக்காரன் குடியைப் பிச்சை எடுத்துக் கெடுப்பான் * சொக்குப் பொடி போட்டு மயக்குகிறான் * சொட்டையிலே உள்ள சீலம் சுடலை வரை * சொட்டை வாளைக் குட்டி போல் துள்ளி விழுகிறது * சொத்தி கை நீளாது; நீளக் கை சுருங்காது * சொத்துக் கால் பணம்; சுமை கூலி முக்கால் பணம் * சொத்துக் குடலிலே சோறு புகுந்தால் தத்தக பித்தக என்ற கதை * சொத்தைக் கொடுத்துப் புத்தி வர வேண்டும்; இல்லாவிட்டால் செருப்படி பட்டும் புத்தி வர வேண்டும் * சொத்தைப் போல வித்தைப் பேணு * சொந்தக்காராய் இருந்தாலும் பெட்ரோல் இருந்தால் தான் கார் நகரும் * சொந்தக் கோழி தோல் முட்டை இடுகிறது * சொந்த மாப்பிள்ளையை வீட்டுக்கு அழைக்கப் பறை ஏன்? * சொப்பனங் கண்ட அரிசி சோற்றுக்காகுமா? * சொப்பனத்தில் கண்ட அரிசி சோற்றுக்கு உதவுமா? கனவு கண்ட பணம் செலவுக்கு உதவுமா? * சொப்பனத்தில் கண்ட பணம் செலவுக்கு ஆகுமா? * சொப்பிலே சோறு ஆக்கினால் சுளுவுதான்; சும்மா இருந்து பிள்ளை பெற்றால் அழகுதான் * சொர்க்கத்திலே தோட்டியும் சரி; தொண்டைமானும் சரி * சொர்க்கத்துக்கு நான் போனால் போகலாம் * சொர்க்கத்துக்குப் போகிற போதும் கட்கத்திலே மூட்டை ஆகுமா? * சொர்க்கத்துக்குப் போகிற போதும் கட்கத்திலே கழுதைக் குட்டியா? * சொர்க்கத்துக்குப் போகிற போதும் கட்கக்திலே ராட்டினமா? * சொர்க்கத்துக்குப் போகிறபோதும் பக்கத்திலே கூத்தியாரா? * சொர்க்கத்துக்குப் போனாலும் கட்கத்திலே அக்ஷயபாத்திரமா? * சொர்க்கத்துக்குப் போனாலும் கட்கத்திலே ஒரு பிள்ளை ஏன்? * சொருக்குக் கொண்டைக்காரி, சொக்குப்பொடி போடுவாள் * சொருகி இருந்த அகப்பை சொத்தென்று விழுந்ததாம் * சொருகிக் கிடந்த அகப்பையும் சோறு அள்ளப் புறப்பட்டது * சொல் அம்போ வில் அம்போ? * சொல்கிறது ஒன்று; செய்கிறது ஒன்று * சொல்கிறவனுக்கு வாய்ச்சொல்; செய்கிறவனுக்குத் தலைச் சுமை * சொல் கேளாப் பிள்ளையினால் குலத்துக்கு ஈனம் * சொல்திறம் கூறல் கற்றவர்க்கு அழகு * சொல்லச் சொல்லச் செவிடி புக்ககம் போனாளாம் * சொல்லச் சொல்லப் பட்டிப் பெண்ணைப் பெற்றான் * சொல்லச் சொல்ல மட்டி மண்ணைத் தின்றான் * சொல்லப் போனால் பொல்லாப்பு; சொறியப் போனால் அரையாப்பு * சொல்லாததை மனையாளுக்குச் சொன்னவன் பட்ட பாடுபோல * சொல்லாது பிறவாது அள்ளாது குறையாது * சொல்லாது விளையாது; இல்லாது பிறவாது * சொல்லாமற் செய்வார் நல்லோர் சொல்லியுஞ் செய்யார் கசடர் * சொல்லிக் கொடுத்த சொல்லும் கட்டிக் கொடுத்த சோறும் எதுவரையில் நிற்கும்? * சொல்லிச் செய்வார் சிறியோர்; சொல்லாமற் செய்வார் பெரியோர்; சொல்லியும் செய்வார் கயவர் * சொல்லிப் போகவேணும் சுகத்திற்கு, சொல்லாமற் போகவேணும் துக்கத்திற்கு * சொல்லின் உறுதி நல்ல நெறியே * சொல்லுக்கும் பொருளுக்கும் எட்டாதான்; சோதிக்கும் சாதிக்கும் நடு ஆனான் * சொல்லுகிறவனுக்கு வாய்ச்சொல் செய்கிறவனுக்கு தலைச்சுமை * சொல்லும் சொல், ஆக்கமும் கேடும் தரும் * சொல்லும் சொல் கேட்டால் சுட்டாற் போல் கொடுப்பார் * சொல்லும் பொருளும் தோன்றும் கல்வி * சொல்லுவதிலும் செய்து காட்டுதல் நல்லது * சொல்வது யார்க்கும் எளிது; சொல்லியபடி செய்தல் அரிது * சொல்வது லேசு, செய்வது அல்லவா பிரயாசம்? * சொல்லியும் கொடுத்து எழுதியும் கொடுத்துப் பின்னோடே போனாளாம் * சொல்வதைக் கேளாத பிள்ளையும் நீட்டின காலை மடக்காத நாட்டுப் பெண்ணும் * சொல்வதை விடச் செய்வது மேல் * சொல்வளம் இல்லாத நற்கதை, சொல்லில் அதுவே துர்க்கதை * சொல்வார் எல்லாம் துணிவாரா தீப் பாய? * சொல்வார் சொன்னால் கேட்பாருக்கு மதி எங்கே போச்சு? * சொல் பேச்சையும் கேளான்; சுய புத்தியும் இல்லை * சொறி சொறிகிற சுவாரசியத்தில் ஆனை விலைகேட்ட மாதிரி * சொறிந்து தேய்க்காத எண்ணெயும் எண்ணெய் அல்ல; பரிந்து இடாத சாதமும் சாதம் அல்ல * சொறிந்து தேய்க்காத எண்ணெயும் பரிந்து இடாத சோறும் பாழ் * சொறி நாய்க்குக் குட்டையே சொர்க்கம் * சொறி நாய் சுகம் பெற்றது போல * சொறி நாய் சோர்ந்து விழும்; வெறி நாய் விழுந்து கடிக்கும் * சொறி பிடித்த நாயானாலும் வீட்டைக் காக்கும் * சொறியக் கொடுத்த பசுப் போல * சொறியாந் தவளையும் வேட்டை ஆடுகிறதாம் * சொன்ன சொல்லுக்கு இரண்டு இல்லாமல் வருவான் * சொன்னது இருக்கச் சுரை பிடுங்குகிறாய் * சொன்னதைச் சொல்லடி, சுரணை கெட்ட மூளி * சொன்னதை சொல்லுமாம் கிளி; செய்ததைச் செய்யுமாம் குரங்கு * சொன்னதை விட்டுச் சுரையைப் பிடுங்குகிற மாதிரி * சொன்னபடி கேட்காவிட்டால் மண்ணை வெட்டி மாப்படைப்பேன் * சொன்னபடி கேட்டால் மாப்படைப்பேன்; கேளாவிட்டால் மண்ணை வெட்டிப் படைப்பேன் * சொன்னபடியே கேட்பவனுக்குச் சோறும் இல்லை; புடைவையும் இல்லை * சொன்னபடி கேட்டால் சுட்டவுடன் தருவேன் * சொன்னால் குற்றம்; சொறிந்தால் அரிப்பு * சொன்னால் துக்கம்; அழுதால் வெட்கம் * சொன்னால் வெட்கக் கேடு; அழுதால் துக்கக் கேடு * சொன்னால் பெரும்பிழை; சோறு என்றால் பட்டினி * சொன்னால் போலக் கேட்டால் சுட்டாற் போலக் கொடுப்பேன் * சொன்னாலும உறைப்பதில்லை; சுட்டாலும் உறைப்பதில்லை * சொன்னாலும் பொல்லாது; சும்மா இருந்தாலும் தோஷம் * சொன்னான் சுரைக்காய்ககு உப்பு இல்லை என்று * சொன்னேன், சுரைக்காய்ககு உப்பு இல்லை, பாகற்காய்க்குப் பருப்பு இல்லை என்று * சோணாசலத்திற்குச் சிறந்த க்ஷேத்திரம் இல்லை; சோமவாரத்திற் சிறந்த விரதம் இல்லை * சோதி இல்லா வானமும் நீதி இல்லா அரசனும் * சோதி பிறவாதோ? சம்பா விளையாதோ? * சோம்பர் என்பவர் தேம்பித் திரிவர் * சோம்பல் அம்பலம் வேகிறதே என்றால் அதைச் சொல்வானேள்? வாய் வலிப்பானேன் என்பானாம் * சோம்பல் இல்லாத தொழில் சோதனை இல்லாத் துணை * சோம்பலுக்குத் தொடர்ச்சி இளைப்பு; சும்மா இருத்தலுக்குத் தொடர்ச்சி முடம் * சோம்பலே சோறு இன்மைக்குப் பிதா * சோம்பேறி அம்பலம் தீப்பற்றி எரியுதடா; அதைத்தான் சொல்வானேன்? வாயைத்தான் நோவானேன்? * சோம்பேறிக்கு ஒரு வேலையும் தீராது * சோம்பேறிக்குச் சோறு கண்ட இடம் சுகம் * சோம்பேறி கோல் எடுத்தால் நூறு ஆடு ஆறு ஆடு ஆயினவாம் * சோம்பேறித் தனத்துக்குப் பசிதான் மருந்து * சோமசுந்தரம், உம் சொம்பு பத்திரம் * சோழ நாடு சோறுடைத்து; பாண்டி நாடு முத்துடைத்து; சேர நாடு வேழம் உடைத்து * சோழ நீதி பெண்டு விற்றுப் போகிறதா? * சோழ மண்டலமோ? சூது மண்டலமோ? * சோழவரத்துக் குப்பு, சோப்புப் போட்டுக் குப்பு * சோழியன் குடுமி சும்மா ஆடுமா? * சோழியன் குடுமியைச் சுற்றிப் பிடித்தாற் போல * சோளக் கொல்லைப் பொம்மை மாதிரி * சோளக் கொல்லையில் மாடு மேய்ந்தால் சொக்கனுக்கு என்ன? * சோளப் பயிரை மேய்ந்த மாட்டுக்குச் சொர்க்க லோகம் வேண்டுமா? * சோளி சோளியோடே, சுரைக் குடுக்கை ஆண்டியோடே * சோளியைப் பிடுங்கிக் கொண்டா பிச்சை போடுகிறது? * சோற்றில் இருக்கிற கல்லை எடுக்க மாட்டாதவன் மோகனக் கல்லைத் தாங்குவானா? * சோற்றில் இருக்கும் கல்லைப் பொறுக்கு என்றால் சொக்கநாதர் கோயில் மதிலைப் பிடுங்குகிறேன் என்கிறான் * சோற்றில் இருக்கும் கல்லைப் பொறுக்க முடியவில்லை. சொக்கநாத சுவாமி அடிக்கல்லை பேர்க்கிறானாம் * சோற்றில் இருந்த கல்லை எடுக்காதவன் சேற்றில் கிடக்கிற எருமையைத் தூக்குவானா? * சோற்றில் கல் எடுக்க அறியாதவன் முகவணைக் கல் எடுப்பானா? * சோற்றில் கிடக்கிற கல்லை எடுக்க மாட்டாதவன், ஞானத்தை எப்படி அறிவான்? * சோற்றிலே மலம்; தெளிவாய் இறு * சோற்றின் மறைவில் பத்தியம் பிடிக்கிறது * சோற்றுக்கு அலைந்தவன் சோளத்தைப் போடு; காய்க்கு அலைந்தவன் பீர்க்கைப் போடு * சோற்றுக்கு இல்லாச் சுப்பன் சொன்னதை எல்லாம் கேட்பான் * சோற்றுக்கு இல்லாத பூசணிக்காய் பந்தலிலே கட்டி ஆட்டவோ? * சோற்றுக்கு இல்லாத வாழைக்காயைப் பந்தலில் கட்டித் தொங்கவிடுகிறதா? * சோற்றுக்கு இளைத்தாலும் சொல்லுக்கு இளைக்கிறதா? * சோற்றுக்குக் கதிகெட்ட நாயே, பெரும் பொங்கல் அன்றைக்கு வாயேன் * சோற்றுக்குக் கதி கெட்ட நாயே, மாட்டுப் பொங்கலுக்கு வாயேன் * சோற்றுக்குக் கேடு பூமிக்குப் பாரம் * சோற்றுக்குச் சூறாவளி; வேலைக்கு வெட்ட வெளி * சோற்றுக்கும் கறுப்பு உண்டு; சொல்லுக்கும் பழுது உண்டு * சோற்றுக்கு வீங்கினவன் பேளுக்குறிச்சி போக வேண்டும்; அடிக்கு வீங்கினவன் போச்சம்பாளையம்போக வேண்டும் * சோற்றுக்கே தாளமாம்; பருப்புக்கு நெய் கேட்டானாம் * சோற்றுக்கே திண்டாடும் நாய் சிங்கத்துக்குச் சிம்மாசனம் போட முடியுமா? * சோற்றுச் சுமையோடு தொத்தி வந்த நொள்ளை * சோற்றுப் பானை உடைந்தால் மாற்றுப் பானை இல்லை * சோற்று மறைவிலே யாரடா? சுரக்காரன் பத்தியம் பிடிக்கிறேன் * சோற்றைக் கொடுத்துக் கழுத்தை அறுக்கிறதா? * சோற்றைக் கொடுத்துத் தொண்டையை நெரிப்பபது போல * சோற்றைப் போட்டு மென்னியைப் பிடித்தாற் போல * சோற்றை விடுவானேன்? சொல்லுக கேட்பானேன்? * சோறு அகப்பட்ட இடம் சொர்க்கம் * சோறு இல்லாமல் செத்தவன் இல்லை * சோறு இல்லையேல் ஜோலியும் இல்லை * சோறு எங்கே விக்கும்? தொண்டையிலே விக்கும் * சோறு என்ன செய்யும்; சொன்ன வண்ணம் செய்யும் * சோறு கண்ட இடம் சுகம் * சோறு கண்ட இடம் சொர்க்கம்; கஞ்சி கண்ட இடம் கைலாசம் * சோறு கிடைக்காத நாளில் ஜோடி நாய் எதற்கு? * சோறு சிந்தினால் பொறுக்கலாம்; சுணை சிந்தினால் பொறுக்கலாமா? * சோறு சிந்தினால் பொறுக்கலாம்; நீர் சிந்தினால் பொறுக்கலாமா? * சோறு சிந்தினால் பொறுக்கலாம்; மானம் சிந்தினால் பொறுக்கலாமா? * சோறும் சீலையும் கேளாமல் இருந்தால் சொந்தப் பிள்ளையைப் போலப் பார்த்துக் கொள்கிறேன் * சோறும் இலையும் கேளாமல் இருந்தால் பெற்ற பிள்ளைக்குச் சமானம் * சோறும் துணியும் கேளாமல் இருந்தால் பெற்ற பிள்ளைக்குச் சமானம் * சோறும் துணியும் தவிர மற்றதுக்கெல்லாம் குறைவு இல்லை * சோறு போட்டு மலமும் வார வேண்டியது ஆயிற்று * சோறு வேண்டாதவன் கருப்புக்குப் பயப்படான் * ஞாபகம் இல்லை என்று எவனும் சொல்வான்; ஞானம் இல்லை என்று எவனும் சொல்லான் * ஞாயப்பிரமாணம் இல்லாத குருக்கள் வீண் * ஞாயிற்றுக் கிழமை அன்று நாய்கூட எள்ளுக்காட்டிப் போகாது * ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு பொழுது; நண்டு வேண்டாம்; சாறு விடு * ஞாயிற்றுக் கிழமை சென்றால் நாய் படாத பாடு * ஞாயிற்றுக் கிழமை நாய்கூட எள்ளுக் காட்டில் நுழையாது * ஞாயிற்றுக் கிழமை பிறந்தவர் நாய் படாத பாடு படுவர் * ஞாயிற்றுக்கிழமை ருதுவானால் நாய்படாத பாடுதான் * ஞாயிற்றுக் கிழமை மறைப்பார் இல்லை * ஞானத்துக்கு உலகம் பகை; உலகத்துக்கு ஞானம் பகை * ஞானம் இல்லாத சேயர்கள் ஆவின் கற்றிலும் அதிகம் அல்ல * ஞானம் எல்லாம் ஒரு மூட்டை; உலகம் எல்லாம் ஒரு கோட்டை * ஞானம் தனத்தையும் கனத்தையும் கொடுக்கும் * ஞானம் முற்றி எலும்பு எலும்பாய்க் கழிகிறது * ஞானமும் கல்வியும் நாழி அரிசியிலே * ஞானிக்கு இல்லை, இன்பமும் துன்பமும் * ஞானிக்கும் மூடனுக்கும் சங்காத்தம் இல்லையே * ஞானியார் ஆடும் திருக்கூத்தோடே நானும் ஆடுகிறேன் * டம்பப் பொடி மட்டை; தட்டிப் பார்த்தால் வெறும் மட்டை * டம்பாசாரி பொடி மட்டை, தட்டிப் பார்த்தால் வெறுமட்டை * டமாரக் காளை போல் அலையாதே * டமாரம் அடிபட, மரகதம் உடைபட * டா என்றால் டூ என்கிறான் * டால் டம்மாரம் போட்டுக் கொண்டு போகாதே * டில்லிக்குப் பாட்சாவானாலும் தல்லிக்குப் பிட்டா * டில்லிக்கு ராஜாவானாலும் பள்ளிக்குப் பிள்ளை * டில்லி ராணி சொல்லிவிட்டால் கல்லிலிருந்து நெல் விளையும் * டீக்காவுக்கு ஒரு டூக்கா வேணும் * த்ரி விதம் துஷ்ட லக்ஷணம் * த்ரி ஜாக்கி யம தரிசனம் * தக்க வாசல் இருக்கத் தாளித்த வாசலிலே நுழைகிறது * தக்கா புக்கா தண்டடி தடியடி * தகப்பன் ஒரு பாக்கு; பிள்ளை ஒரு தோப்பு * தகப்பன் தேடக் கர்த்தன்; பிள்ளை அழிக்கக் கர்த்தன் * தகப்பன் பட்டத்தைப் பிள்ளைக்குக் கட்டினால் தகப்பன் சாஷ்டாங்க தண்டம் செய்ய வேண்டும் அல்லவா? * தங்கம் தரையிலே தவிடு பானையிலே. * தஞ்சம் என்று வந்தவனை வஞ்சித்தல் ஆகாது. * தடி எடுத்தவன் தண்டல்காரனா ? * தட்டானுக்குப் பயந்தல்லவோ பரமசிவனும் அணிந்தான் சர்ப்பத்தையே. * தட்டிப்பேச ஆள் இல்லாவிட்டால் தம்பி சண்டப் பிரசண்டன். * தண்ணீரிலே விளைந்த உப்புத் தண்ணீரிலே கரைய வேண்டும். * தண்ணீர் வெந்நீரானாலும் நெருப்பை அவிக்கும். * தந்தை எவ்வழி புதல்வன் அவ்வழி. * தம்பி உடையான் படைக்கு அஞ்சான். * தலை இடியும் காய்ச்சலும் தனக்கு வந்தால் தெரியும். * தலை இருக்க வால் ஆடலாமா ? * தலைக்கு மேல் வெள்ளம் சாண் ஓடி என்ன, முழம் ஓடி என்ன ? * தலை எழுத்தை தந்திரத்தால் வெல்லலாமா? * தலையாரியும் அதிகாரியும் ஒன்றானால் சம்மதித்தபடி திருடலாம். * தவத்துக்கு ஒருவர் கல்விக்கு இருவர். * தவளை தன் வாயாற் கெடும். * தவிட்டுக்கு வந்த கை தங்கத்துக்கும் வரும். * தகப்பன் பட்டம் பிள்ளைக்கு அல்லவா? * தகப்பன் பேரை எடுக்கிற பின்ளையே பிள்ளை. * தகப்பன் வெட்டின கிணறு என்று தலைகீழாய் விழுவார்களா? * தகப்பனுக்க ஒட்டுக் கோவணமாம்; மகன் எடுத்துப் போட்டது வேண்டும் என்கிறான். * தகப்பனுக்கு ஒட்டுக் கோவணமாம்; பிள்ளைக்கு எங்கே இழுத்துப் போர்த்துகிறது. * தகப்பனுக்குக் கட்டக் கோவணம் இல்லை; மகன் தஞ்சாவூர் மட்டும் நடை பாவாடை போடச் சொன்னானாம். * தகப்பனுக்குக் காய்ச்சுகிற பாலில் ஆடையைத் துவைக்கிற பிள்ளை. * தகப்பனைக் கொன்ற பாவம் மாமியார் வீட்டில் ஆறு மாதம் இருந்தால் போகும். * தங்கக் கத்தி என்று கழுத்தை அறுத்துக் கொள்ளலாமா? * தங்கக் கத்தி என்று வயிற்றைக் கிழித்துக் கொள்ளலாமா? * தங்கக் குடத்துக்குப் பொட்டு இட்டுப் பார்த்தாற் போல். * தங்கக் கொழு என்றால் நெஞ்சிலா இடித்துக் கொள்வது? * தங்கச்சி பிள்ளை தன் பிள்ளை ஆகுமா? தண்ணீர்க் குடமும் தன் குடம் ஆகுமா? * தங்கச்சி பிள்ளை தன் பிள்ளை ஆனால் தவத்துக்குப் போவானேன். * தங்கச் செருப்பு ஆனாலும் தலைக்கு ஏறாது. * தங்கத் தூள் அகப்பட்டாலும் செங்கல் தூள் அகப்படாது. * தங்கத்தை உருக்கி விட்டது போல. * தங்கத்தைக் குவிக்கிறேன் என்றாலும் தன் புத்தி விடுகிறது இல்லை என்கிறான். * தங்கத்தை விற்றுத் தவிடு வாங்கினது போல. * தங்கப் பெண்ணே, தாராவே, தட்டான் கண்டான் பொன் என்பான்; தராசிலே வைத்து நிறு என்பான்; எங்கும் போகாமலே இங்கேயே இரு. * தங்கம் எல்லாம் தவிட்டுக்கு மாறுகிறது. * தங்கம் செய்யாததைச் சங்கம் செய்யும். * தங்கம் தரையிலே கிடக்கிறது; ஒரு காசு நார்த்தங்காய் உறி கட்டித் தொங்குகிறது. * தங்கம் தரையிலே; தவிடு பானையிலே. * தங்கம் புடத்தில் வைத்தாலும் தன் நிறம் போகாது. * தங்கம் விற்ற கையால் தவிடு விற்க வேணுமா? * தங்க முடி சூட்டினாலும் தங்கள் குணம் விடார் கசடர். * தங்கமும் பொன்னும் தரையிலே; ஒரு காசு நார்த்தங்காய் உறியிலே. * தங்க வேலை அறியாத ஆசாரியும் இல்லை; தாய்ப் பால் குடிக்காத குழந்தையும் இல்லை. * தங்கின வியாழன் தன்னோடு மூன்று பேர். * தச்ச வாசல் இருக்கத் தாளித்த வாசலாலே புறப்படுகிறது. * தச்சன் அடிக்கக் கடா இழுத்தது. * தச்சன் அடித்த தலைவாசல் எல்லாம் உச்சி கடிக்க உலாவித் திரிகிறான். * தச்சன் அடித்த வாசலில் எல்லாம் தலை குனிகிறது. * தச்சன் கருமான் தள்ளுபடி, மற்றவை எல்லாம் ஏறுபடி. * தச்சன் கோணல் நிமிர்ந்தான்; தப்பிதச் சொல்லாகப் பேசாதே. * தச்சன் தொட்டு என்றால் தச்சத்தி அரிசி என்பாள். * தச்சன் பெண்சாதி அறுத்தால் என்ன? கொல்லன் பெண்சாதி கூலிக்கு அறுத்தால் என்ன? * தச்சன் பெண்சாதி தரையிலே; கொல்லர் பெண்சாதி கொம்பிலே. * தச்சன் லொட்டு என்றால் அவன் பெண்டாட்டி துட்டு என்பான். * தச்சன் வீட்டில் தயிரும் எச்சன் வீட்டில் சோறும் எப்படிச் சேரும்? * தச்சன் வீட்டில் பால் சோற்றை நக்காதே, வெள்ளாளா. * தசமி எண்ணெய் தந்தால் தேய்த்துக் கொள்ளலாம்; ஏகாதசி எண்ணெய் இரந்தும் தேய்க்கலாம்; துவாதசி எண்ணெய் தந்தாலும் கூடாது. * தசை கண்டு கத்தியை நாட்ட வேண்டும். * தஞ்சம் என்ற பேரைக் கெஞ்ச அடிப்பதா? * தஞ்சம் என்று வந்தவனை வஞ்சித்தல் ஆகாது. * தஞ்சாவூர் எத்தனும் திருவாரூர் எத்தனும் கூடினாற் போல. * தஞ்சாவூருக்கப் போனக்கால், சண்டை கிண்டை வந்தக்கால், ஈட்டி கிட்டி உடைந்தக்கால், ஊசிக்கு இத்தனை இரும்பு தருகிறேன். * தஞ்சி தாப்பாளு, தச்சப் பையன் கூத்தியார். * தஞ்சையில் திருட இங்கிருந்தே பம்ப வேணுமா? * தட்சிணை இல்லாவிட்டாலும் அப்பத்தில், பார்த்துக் கொள்ளலாம். * தட்டத் தட்ட எள்ளு; கொட்டக் கொட்டக் கேழ்வரகு. * தட்டார்கள் புரட்டைக் கூற எட்டாறு வழியும் போதா. * தட்டார் தட்டினால் வாழ்வர்; தட்டாமல் போனால் தாழ்வார். * தட்டாரச் சித்துத் தரையிலே; வண்ணாரச் சித்து வழியிலே. * தட்டாரச் சித்துத் தறிசித்து; வண்ணாரச் சித்துக்கு வராது. * தட்டாரப் பூச்சி தாழப் பறந்தால் தப்பாமல் மழை வரும். * தட்டான் ஆத்தாளுக்குத் தாலி செய்தாலும் மாப்பொன்னில் காப்பொன் திருடுவான். * தட்டான் இடத்தில் இருக்கிறது; அல்லது கும்பிடு சட்டியில் இருக்கிறது. * தட்டான் காப்பொன்னிலும் மாப்பொன் எடுப்பான். * தட்டான் கொசு தடுமாறுகிறது போல. * தட்டான் தட்டினால் தட்டாத்தி துட்டு என்பாள். * தட்டான் தாய்ப் பொன்னிலும் மாப்பொன் திருடுவாள். * தட்டான் தாழப் பறந்தால் தப்பாமல் மழை வரும். * தட்டான் பொன் அறிவான்; தன் பெண்களுக்கு ஒன்று செய்யான். * தட்டானிடம் இருந்தால் என்ன? கும்மிட்டியில் இருந்தால் என்ன? * தட்டானுக்குப் பயந்தல்லவோ, அணிந்தான் சிவன் சர்ப்பத்தை? * தட்டானும் செட்டியும் ஒன்று ஆனால் தங்கம் கொடுத்தவன் வாயிலே மண். * தட்டானும் செட்டியும் தலைப்பட்டாற் போல. * தட்டானும் செட்டியும் கண்; சட்டியும் பானையும் மண். * தட்டானைத் தலையில் அடித்து வண்ணாணை வழி பறித்தது. * தட்டிக் கொடுத்தால் தம்பி தலைவிரித்து ஆடுவான். * தட்டிப் பேச ஆள்இல்லாவிட்டால் தம்பி சண்டப் பிரசண்டன். * தட்டிப் போட்ட வடையைத் திருப்பிப் போட நாதி இல்லை. * தட்டிப் போட்ட வறட்டியைத் திருப்பிப் போட நாதி இல்லை. * தட்டினால் தட்டான்; தட்டா விட்டால் கெட்டான். * தட்டுக் கெட்டு முறுக்குப் பாய்ந்து கிடக்கிறது. * தடவிப் பிடிக்க மயிர் இல்லை; அவள் பெயர் கூந்தல் அழகி. * தடவிப் பிடிக்க மயிர் இல்லை; அவன் பெயர் சவரிராஜப் பெருமாள். * தடி எடுத்தவன் எல்லாம் வேட்டைக்காரனா? * தடிக்கு அஞ்சிக் குரங்கு ஆடினது போல. * தடிக்கு மிகுந்த மிடா ஆனால் என்ன செய்யலாம்? * தடிக்கு மிஞ்சின மிடாவானால் என்ன செய்யலாம்? * தடி பிடிக்கக் கை இல்லை; அவன் பெயர் செளரியப் பெருமாள். * தடி மழை விட்டும் செடி மழை நிற்கவில்லை. * தடிமனும் தலையிடியும் தன் தனக்கு வந்தால் தெரியும். * தடியங்காய் திருடினவன் தோளைத் தடவிப் பார்த்துக் கொண்டானாம். * தடுக்கின் கீழே நுழைந்ததால், கோலத்தின் கீழே நுழைகிறான். * தடுங்கித் தள்ளிப் பேச்சுப் பேசுகிறது. * தடுக்கு விழுந்தால் தங்கப் போகிணி; எகிறி விழுந்தால் இருப்புச் சட்டி. * தடுக்கி விழுந்தால் பிடிக்குப் பாதி. * தடும் புடும் பயம் நாஸ்தி; நிஸப்தம் ப்ராண சங்கடம். * தண்ட சோற்றுக்காரன் குண்டு போட்டால் வருவான். * தண்ட சோற்று ராமா, குண்டு போட்டு வாடா. * தண்டத்துக்கு அகப்படும்; பிண்டத்துக்கு அகப்படாது. * தண்டத்துக்குப் பணமும் திவசத்துக்குக் காசும் அகப்படும். * தண்டத்துக்குப் பெற்றுப் பிண்டத்துக்கு வளர்த்தேன். * தண்டரிந்த முக்கு; தலைக்கு இரண்டு அமுக்கு. * தண்டிகை ஏறப் பணம் இருக்கிறது; தலையில் கூடத் துணி இல்லை. * தண்டில் போனால் இரட்டிப்புச் சம்பளம். * தண்டிலே போனால் இரண்டிலே ஒன்று. * தண்டுக்கு ரொட்டி சுட்டுப் போடுகிறவன். * தண்டு முண்டுக்காரனுக்குத் தயிறும் சோறும்; அடிபிடிக்காரனுக்கு ஆனமும் சோறும். * தண்டு முண்டுக்காரனுக்குத் தயிறும் சோறும்; விசுவாசக்காரனுக்கு வெந்நீர்க் சோறு. * தண்டை இட அத்தை இல்லாவிட்டாலும் சண்டை இட அத்தை உண்டு. * தண்ணீர் இல்லாத வேளாண்மையும் தான் உழாத நிலமும் தரிசு. * தண்ணீர் உள்ள மட்டும் மீன் குஞ்சு துள்ளும். * தண்ணீர் என்று சொன்னால் நெருப்பு அவியுமா? * தண்ணீர்க்குடம் உடைந்து தவியாய்த் தவிக்கையிலே கோவணத்தை அவிழ்த்துக் கொண்டு குதியாய்க் குதிக்கிறாயே! * தண்ணீர் கண்டாயா? பால் கண்டாயா? * தண்ணீர்க்குடம் உடைந்தாலும் ஐயோ! தயிர்க்குடம் உடைந்தாலும் ஐயோ! * தண்ணீர் கிடக்கும் நாக்குத் தலை கீழாய்ப் புரளும். * தண்ணீர் குடித்த வயிறும் தென்னோலை இட்ட காதும் சரி. * தண்ணீர் தகராறு, பிள்ளை பதினாறு. * தண்ணீர் தவளை குடித்ததும் குடியாததும், யார் அறிவார்? * தண்ணீர் மிஞ்சினால் உப்பு; உப்பு மிஞ்சினால் தண்ணீர். * தண்ணீர் வெந்நீர் ஆனாலும் நெருப்பை அவிக்கும். * தண்ணீரில் இருக்கிற தவளை குடித்ததைக் கண்டதார்? குடியாததைக் கண்டதார்? * தண்ணீரில் இறங்கினால் தவளை கடிக்கும் என்கிறான். * தண்ணீரில் இறந்தவரிலும் சாராயத்தில் இறந்தவர் அதிகம். * தண்ணீரில் உள்ள தவளை தண்ணீர் குடித்ததோ, இல்லையோ? * தண்ணீரில் மூச்சு விட்டால் தலைக்கு மேலே. * தண்ணீரில் விழுந்தவர்களுக்கும் தடுமாறி நிற்பவர்களுக்கும் ஆனைப்பலம் வந்து விடும். * தண்ணீரிலே போட்டாலும் நனையாது; கரையில் போட்டாலும் காயாது. * தண்ணீரிலேயே தன் பலம் காட்டுகிறது. * தண்ணீரிலே விளைந்த உப்புத் தண்ணீரிலே கரைய வேண்டும். * தண்ணீருக்குள் கிடைக்கும் தவளை தண்ணீரைக் குடித்ததும் குடிக்காததும் யாருக்குத் தெரியும்? * தண்ணீரின் கீழே மூச்சுவிட்டால் தலைக்கு மேலே. * தண்ணீருக்குள் குசுவினாலும் தலைக்கு மேலே வந்துவிடும். * தண்ணீரும் கோபமும் தாழ்ந்த இடத்திலே. * தண்ணீரும் பாசியும் கலந்தாற் போல. * தண்ணீரும் மூன்று பிழை பொறுக்கும். * தண்ணீரைத் தடிகொண்டு அடித்தாலும் தண்ணீரும் தண்ணீரும் விலகுமா? * தத்திக் குதித்துத் தலைகீழே விழுகிறது. * தத்தி விழுந்தால் தரையும் பொறுக்காது. * தந்தவன் இல்லை என்றால் வந்தவன் வழியைப் பார்க்கிறான். * தந்தானா என்பது பாட்டுக்கு அடையாளம். * தந்தால் ஒன்று; தராவிட்டால் ஒன்று * தந்தி தாழ்ப்பாள் தச்சப் பையன் கூத்தியார். * தந்திரம் படைத்தவன் தரணி முழுவதையும் ஆள்வான். * தந்திரம் பெரிதா? மந்திரம் பெரிதா? * தந்தை எவ்வழி, தனையன் அவ்வழி. * தந்தைக்குத் தலைப் பிள்ளை, தாய்க்குக் கடைப் பிள்ளை. * தந்தை சொல் மிக்க மந்திரம் இல்லை. * தப்படி எடுத்துத் தாடையில் போடாதே. * தப்பில் ஆனவனை உப்பிலே போடு. * தப்பு அடித்தவன் தாதன்; சங்கு ஊதினவன் ஆண்டி. * தப்புப் புடலுக்கு நல்ல ருசி. * தபசே அணிகலன்; தாழ்மையே மேன்மை. * தம் இனம் தம்மைக் காக்கும்; வேலி பயிரைக் காக்கும். * தம்பி உடையான் படைக்கு அஞ்சான். * தம்பி உழுவான்; மேழி எட்டாது. * தம்பி கால் நடையிலே; பேச்சுப் பல்லக்கிலே. * தம்பி சமர்த்தன்; உப்பு இல்லாமல் கலக் கஞ்சி குடிப்பான். * தப்பி சிம்புகிற சிம்பலுக்குத் தயிரும் சோறும் சாப்பாடு * தம்பி சோற்றுக்குச் சூறாவளி: வேலைக்கு வாரா வழி. * தம்படி நாஸ்தி; தடபுடல் ஜாஸ்தி. * தம்பி தலை எடுத்துத் தறி முதலும் பாழாச்சு. * தம்பி தாய் மொழி கற்கத் தாளம் போடுகிறான்; அண்ணன் அந்நிய மொழியிலே ஆர்ப்பாட்டம் செய்கிறானாம். * தம்பி தெள்ளு மணி; திருட்டுக்கு நவமணி. * தம்பி படித்த படிப்புக்குத் தயிரும் பழையதுமாம்; ஈரவங்காயமாம்,எலுமிச்சங்காய் ஊறுகாயாம். * தம்பி பிடித்த முயலுக்கு மூன்றேகால். * தம்பி பிள்ளையாண்டான் அலுவல், தலை சொறிய நேரம் இல்லை. * தம்பி பிறக்கத் தரைமட்டம் ஆச்சு. * தம்பி பெண்டாட்டி தன் பெண்டாட்டி. * தம்பி பேச்சைத் தண்ணீரில்தான் எழுத வேண்டும். * தம்பி மொண்டது சமுத்திரம் போல. * தம்பி ஸ்ரீரங்கத்தில் கோதானம் கொடுக்கிறான்; தன்னைப் பெற்ற தாய் கும்பகோணத்தில் கெண்டிப் பிச்சை எடுக்கிறாள். * தம்ளர் தீர்த்தம் இல்லை; பேர் கங்கா பவானி. * தமக்கு மூக்குப் போனாலும் எதிரிக்குக் சகுனப்பிழை வேண்டும். * தமிழுக்கு இருவர்; தத்துவத்துக்கு ஒருவர். * தமையன் தந்தைக்குச் சமம்; தம்பி பிள்ளைக்குச் சமம். * தயிர் குடிக்க வந்த பூனை சட்டியை நக்குமா? * தயிர்ப் பானை உடைந்தால் காக்கைக்கு விருந்து. * தயிர்ப்பானையை உடைத்துக் காகத்துக்கு அமுது இட்டாற் போல. * தயிர்ப் பானையை உடைத்து நாய்களுக்கு பங்கு வைத்தாற் போல. * தயிருக்குச் சட்டி ஆதாரம்; சட்டிக்குத் தயிர் ஆதாரம். * தயிரும் பழையதும் கேட்டான்; கயிறும் பழுதையும் பெற்றான். * தயை தாக்ஷிண்யம் சற்றாகிலும் இல்லை. * தர்மத்துக்கு அழிவு சற்றும் வராது. * தர்மத்துக்கு உள்ளும் பாவத்துக்குப் புறம்பும். * தர்மத்துக்குத் தானம் பண்ணுகிற மாட்டைப் பல்லைப் பிடித்துப் பதம் பார்க்கிறதா? * தர்ம புத்திரனுக்குச் சகுனி தோன்றினாற் போல. * தர்மம் உள்ள இடத்தில் ஜயம். * தர்மம் கெடின் நாடு கெடும். * தரகுக்காரப் பயலுக்குத் தன் காடு பிறன் காடு ஏது? * தரத்தர வாங்கிக் கொள்ளுகிறாயா? தலையை முழுகிப் போட்டுப் போகட்டுமா? * தராதரம் அறிந்து புராதனம் படி. * தரித்திரப் பட்டாலும் தைரியம் விடாதே. * தரித்திரப் பட்டி மகன் பேர் தனபால் செட்டி. * தரித்திரம் அறியாப் பெண்டாட்டியால் பயன் இல்லை. * தரித்திரம் பிடித்தவள் தலைமுழுகப் போனாளாம்; அப்போதே பிடித்ததாம் மழையும் தூற்றலும். * தரித்திரம் பிடித்தவள் தலை முழுகப் போனாளாம்; ஏகாதசி விரதம் எதிரே வந்ததாம். * தரித்திரன் சந்தைக்குப் போனால் தங்கமும் பித்தளை ஆகும். * தரித்திரனுக்குப் பணம் கிடைத்தது போல. * தரைக்குப் பண்ணாடி; மலைக்கு மண்ணாடி. * தரையில் படுத்தவன் பாய்க்குப் போவான் பாயில் படுத்தவன் தரைக்கு வருவான். * தரக்கு வந்தால் சரக்கு விற்கும். * தரையில் தேளும் தண்ணீரில் தேளி மீனும் கொட்டியது போல. * தலை அளவும் வேண்டாம்; அடி அளவும் வேண்டாம்; குறுக்கே அள அடா படியை. * தலை இடிக்குத் தலையணையை மாற்றி ஆவது என்ன? * தலை இடியும் காய்ச்சலும் தனக்கு வந்தால் தெரியும். * தலை இருக்க வால் ஆடுமா? * தலை இருக்கிற இடத்தில் கழுத்து வரட்டும் பார்த்துக் கொள்வோம். * தலை எழுத்து இருக்கத் தந்திரத்தால் ஆவது என்ன? * தலை எழுத்துத் தலையைச் சிரைத்தாற் போகுமா? * தலை எழுத்தை அரி என்று சொல்வார், அதல்ல. * தலை எழுத்தோ, சிலை எழுத்தோ? * தலைக்கு ஏற்ற குல்லாயா? குல்லாய்க்கு ஏற்ற தலையா? * தலைக்கு ஏறினால் தனக்குத் தெரியும். * தலைக்குத் தலை நாட்டாண்மையாய் இருக்கிறது. * தலைக்குத் தலை பெரிய தனம்; உலைக்குத்தான் அரிசி இல்லை. * தலைக்கு மிஞ்சின ஆக்கினை இல்லை; காலுக்கு மிஞ்சின உபகாரம் இல்லை. * தலைக்கு மிஞ்சின ஆக்கினை இல்லை; கோவணத்திற்கு மிஞ்சின தரித்திரம் இல்லை * தலைக்கு முடியோ? காலுக்கு முடியோ? * தலைக்கு மேல் ஐசுவரியம் இருந்தாலும் தலையணை மேல் உட்காராதே. * தலைக்கு மேல் வெள்ளம் போகும் போது சாண் போனால் என்ன? முழம் போனால் என்ன? * தலைக்கு மேலே கை காட்டுகிறதா? * தலைக்கு வந்தது தலைப்பாகையோடு போச்சு. * தலைக்கு வந்தது மயிரோடே போச்சு. * தலைக்கு வேறே, தாடிக்கு வேறா? * தலை கண்டால் பெண் சிணுங்கும். * தலை கழன்றவனுக்கு உலகமெல்லாம் சுற்றும். * தலைகீழாய் இருந்து தபசு செய்தாலும் கூடுகிற காலந்தான் வந்து கூட வேண்டும். * தலைச்சன் பிள்ளைக்காரி இடைச்சன் பிள்ளைக்காரிக்குத் தைரியம் சொன்னாளாம். * தலைச்சன் பிள்ளைக்காரிக்குத் தாலாட்டும், தாலி அறுத்தவளுக்கு ஒப்பாரியும் தாமே வரும். * தலைச்சன் பிள்ளைக்கு இல்லாத தண்டையும் சதங்கையும் இடைச்சன் பிள்ளைக்கு வந்தனவா? * தலைச்சனுக்குத் தாலாட்டும் கணவன் செத்தால் அழுகையும் தாமே வரும். * தலைச் சுமை தந்தான் என்று தாழ்வாய் எண்ணாதே. * தலை சுழன்றவனுக்கு உலகமெல்லாம் சுற்றும். * தலை சொறியக் கொள்ளி தானே வைத்துக் கொண்டது. * தலை தப்பியது தம்பிரான் புண்ணியம். * தலை தெரியாமல் எண்ணெய் தேய்ப்பதா? * தலை தெரியாமல் தத்தித் தடவுகிறது. * தலை தெறிக்க ஓடி வருதல். * தலை நோய்க்குத் தலையணையைத் திருப்பிப் போட்டால் தீருமா? * தலை நோவும் தரித்திரமும் தனக்கு வந்தால் தெரியும். * தலைப் பிள்ளை ஆண்; தப்பினால் பெண். *தலைப் புறத்தைத் தந்தால் தருவேன் மருந்துப் பையை. * தலை பெரிது என்று கல்லில் முட்டிக் கொள்ளலாமா? * தலை போக வந்தது தலைப்பாகையோடு போயிற்று * தலை போனாலும் விலையைச் சொல்லாதே. * தலை மயக்கமே சர்வ மயக்கம். * தலைமாட்டில் சொல்வன் தலையணை மந்திரம். * தலைமாட்டிற்குக் கொள்ளி தானே தேடிக் கொண்டாய். * தலைமுறை தலைமுறையாய் மொட்டை; அவள் பேர் கூந்தலழகி. * தலைமேல் அம்பு பறந்தாலும் நிலையிற் பிரிதல் ஆகாது. * தலைமேல் ஓடின வெள்ளம் சாண் ஓடினால் என்ன? முழம் ஓடினால் என்ன? * தலைமொட்டை; கூந்தலழகி என்று பெயர். * தலையாரியும் அதிகாரியும் ஒன்றானால் சம்மதித்தபடி திருடலாம். * தலையாரி வீட்டில் திருடி அதிகாரி வீட்டில் ஒளித்தது போல. * தலையாரி வீட்டுக் கோழிமுட்டை குடியானவன் வீட்டு அம்மியை உடைக்கும். * தலையில் இடித்த பின் தாழக் குனிவான். * தலையில் எழுத்து இருக்கத் தந்திரத்தால் வெல்லலாமா? * தலையில் எழுத்துக்குத் தாய் என்ன செய்வாள்? * தலையில் விடித்தால் அரைப்பு; இலையில் விடித்தால் பருப்பு. * தலையிலே கொள்ளிக் கட்டையால் சொறிந்து கொள்ளலாமா? * தலையிலே விறகுக் கட்டு; காலிலே தந்தப் பாதுசையா? * தலையும் தலையும் பொருதால் மலையும் வந்து பொறுக்கும். * தலையும் நனைத்துக் கட்டியும் நாட்டின பிறகா? * தலையைச் சுற்றுகிற மாடும் கூரையைப் பிடுங்கித் தின்கிற மாடும் குடும்பத்துக்கு ஆகா. * தலையைத் தடவி மூளையை உரிய வேண்டாம். * தலையைத் திருகி உரலில் போட்டு இடிக்கச்சே, சங்குசக்கரம் கடுக்கள் உடைந்து போகப் போகிறது என்றானாம். * தலையும் நனைத்தாச்சு; கத்தியும் வைத்தாச்சு. * தலையை வெட்டிச் சமுத்திரத்தின்மேற் போடலாமா? * தலைவலிக்குத் தலை அணையைத் தானே மாற்றிப் போட்டாற் போல. * தலைவலி போகத் திருகுவலி வந்தது. * தலைவலியும் காய்ச்சலும் தனக்கு வந்தால் தெரியும். * தலைவலியும் பசியும் தனக்கு வந்தால் தெரியும். * தலைவன் நிற்கத் தண்டு நிற்கும். * தலைவன் மயங்கச் சர்வமும் மயங்கும். * தவசிக்குத் தயிரும் சாதமும் விசுவாசிக்கு வெந்நீரும் பருக்கையும். * தவசே அணிகலன்; தாழ்மையே மேன்மை. * தவத்தில் இருந்தால் தலைவனைக் காணலாம். * தவத்து அளவே ஆடுமாம் தான் பெற்ற செல்வம். * தவத்துக்கு ஒருவர்; கல்விக்கு இருவர்; வழிக்கு மூவர். * தவத்துக்கு ஒருவர்; தமிழுக்கு இருவர். * தவத்தோர் மனம் அழுங்கச் செய்யக் கூடாது. * தவம் இருக்க அவம் செய்தாற் போல். * தவழும் குழந்தைக்கு நடக்கும் குழந்தை யமன். * தவளை கத்தினால் உடனே மழை. * தவளை தண்ணீருக்கு இழுக்கிறது; ஓந்தி மேட்டுக்கு இழுக்கிறது. * தவளை தன் வாயால் கெடும். * தவளை தாமரைக்குஅருகில் இருந்தும் அதன் தேனை உண்ணாது. * தவளை வாழ்வும் தனிசு வாழ்வும் ஆகா. * தவிட்டுக்கு ஆசைப்பட்டுத் தீட்டிய அரிசியை நாய் கொண்டு போனதாம். * தவிட்டுக்கு வந்த கைதான் தங்கத்துக்கும் வரும். * தவிட்டுக்கு வாங்கிய பிள்ளை தன் பிள்ளை ஆகுமா? * தவிட்டுப் பானைக்குள்ளே எலி குமரி ஆனது போலே. * தவிட்டை நம்பிப் போகச் சம்பா அரிசியை நாய் கொண்டு போயிற்று. * தவிடு அள்ளின கை தனம் அள்ளும். * தவிடு தவிடு என்றால் குருடு குருடு என்கிறான். * தவிடு தின்கிறதில் ஒய்யாரம் வேறா? * தவிடு தின்பவன் அமுதை விரும்புவானா? * தவிடு தின்பவனை எக்காளம் ஊதச் சொன்னாற் போல. * தவிடு தின்னும் அம்மையாருக்கு விளக்குப் பிடிக்க ஓர் ஆளா? * தவிடு தின்னும் ராஜாவுக்கு முறம் பிடிப்பவன் மந்திரி. * தவித்த வாய்க்குத் தண்ணீர் தராத பாவி. * தழைத்த மரத்துக்கு நிழல் உண்டு; பிள்ளை பெற்றவளுக்குப் பால் உண்டு. * தழைத்த மரம் வளையாத கணக்கும் உண்டோ? * தழைந்து போனால் குழைந்து வருவான். * தள்ளத் தள்ளத் தாழ்ப்பாளைப் பிடிப்பானேன்? * தள்ளத் தள்ளத் தாழ்ப்பாளை மெள்ள மெள்ளத் திறப்பானேன்? * தள்ளரிய தாறு வந்து தாய் வாழையைக் கெடுத்தாற் போல. * தள்ளாதவன் மனைவி பிள்ளைத்தாய்ச்சி; தள்ளிவிட்டு ஓடுதாம் குள்ளநரி. * தள்ளாவிட்டால் ஆசாரம் இல்லை; இல்லாவிட்டால் உபசாரம் இல்லை. * தள்ளாதவனுக்கு ஆசாரம் இல்லை; தரித்திரனுக்கு உபசாரம் இல்லை. * தள்ளிப் பேசினாலும் தழுவிக் குழைகிறது. * தளபதி இல்லாத தளம், கரை இல்லாத குளம். * தளர்ந்த கிழவனுக்குச் சோறும், இடிந்த சுவருக்கு மண்ணும் உண்டானால் சில நாட்கள் நிற்கும். * தன் அழகு தனக்குத் தெரியாது. * தன் அறிவு வேணும்; இல்லை என்றால் சொல்லறிவு வேணும். * தன் ஆள் இல்லா வேளாண்மையும்; தான் உழாத நிலமும் தரிசு. * தன் இச்சையை அடக்காவிட்டால் அது தன்னையே வருத்தும். * தன் இனம் தன்னைக் காக்கும்; வேலி பயிரைக் காக்கும். * தன் உயிர் தனக்குச் சர்க்கரை. * தன் உயிர் போல மண் உயிர் காக்க * தன் உயிரைப் போல மண்ணுயிருக்கு இரங்கு. *தன் ஊர் கிழக்கு, தங்கின ஊர் மேற்கு, வேட்டகம் தெற்கு, வேண்டா ஊர் வடக்கு. * தன் ஊர்ச் சுடுகாட்டுக்கும் அயல் ஊர் ஆற்றுக்கும் அஞ்ச வேண்டும். * தன் ஊரில் தாய் அடிக்காதவன் அயலூரில் ஆனை அடித்தானாம். * தன் ஊருக்கு அன்னம், பிற ஊருக்குக் காகம். * தன் ஊருக்கு ஆனை; அயலூருக்குப் பூனை. * தன் ஊருக்குக் காளை; அயல் ஊருக்குப் பூனை. * தன் ஊருக்குப் புலி; அசலூருக்கு நரி. * தன் கண் இரண்டும் போனாலும் அயலான் கண் ஒன்றாவது போகவேண்டும். * தன் கண் தனக்குத் தெரியாது. * தன் கண்ணைக் கொடுத்து வெங்கண்ணை வாங்க வேண்டும். * தன் கஷ்டத்தை விடப் பெண் கஷ்டம் பொல்லாது. * தன் காசு செல்லாவிட்டால் தட்டானைக் கட்டி அடித்தானாம். * தின் காயம் தனக்குத் தித்திப்பு. * தன் காரியதுரந்தான், பிறர் காரியம் வழவழ என்று விடுகிறவன். * தன் காரியம் என்றால் தன் சீலையும் பதைக்கும். * தன் காரியம் தனக்குத் தித்திப்பு. * தன் காரியம் பாராதவன் சதைக்கு ஒரு புழுப் புழுப்பான். * தன் காரியம் ஜரூர், சாமி காரியம் வழவழா. * தன் கால் பெருவிரலைப் பார்த்து நடக்க வேண்டும். * தன் காலைத் தானே கும்பிட்டுக் கொள்ளலாமா? * தன் கீர்த்தியை விரும்பாதவனைத் தள்ளிவிடு. * தன் குஞ்சு என்று வளர்க்குமாம், குயிற் குஞ்சைக் காகம். * தன் குணம் போல் தனக்கு வரும் வாழ்வு. * தன் குற்றம் இருக்கப் பிறர் குற்றம் பார்க்கிறதா? * தன் குற்றம் கண்ணுக்குத் தோன்றாது. * தன் குற்றம் தனக்குத் தெரியாது. * தன் குற்றம் பார்ப்பவர் இங்கு இல்லை. * தன் குற்றம் முதுகில்; பிறர் குற்றம் எதிரில். * தன் குற்றமும் பெண்டாட்டி நாற்றமும் தெரியா. * தன் குற்றமும் முதுகும் தனக்குத் தெரியா. * தன் கை ஆயுதம் பிறன் கையிற் கொடுப்பவன் பதர். * தன் கைத் தவிடு உதவுவது போலத் தாயார் கைத்தனம் உதவாது. * தன் கையே கண்ணைக் குத்தினாற் போல. * தன் கையே தனக்கு உதவி. * தன் கொல்லையில் கீரையை வைத்துக் கொண்டு அசல் வீட்டுக்குப் போவனேன்? * தன் சோற்றில் உள்ள கல்லைப் பொறுக்கமாட்டாதவன் சொக்கனார் கோயில் மதிற் கல்லைப் பிடுங்கப் போனானாம். * தன் சோற்றைத் தின்று தரையில் இருந்தால் வீண் சொல் கேட்க விதியோ! * தன் சோறு தின்று, தன் புடைவை கட்டி, விண் சொல் கேட்க விதியோ? * தன் தப்புப் பிறருக்குச் சந்து. * தன் தலையில் அக்ஷதை போட்டுக் கொள்கிறான். * தன் தார் தார் பரதார புத்திரன். * தன் தொழிலைப் பாராதவனுக்குத் தலையளவு பஞ்சம். * தன் நாயை உசுப்பியே தன்னைக் கடிக்கச் செய்யலாம். * தன் நாற்றத்தைத் தானே. கிளப்பிக் கொள்கிறதா? * தன் நிலத்தில் குறுமுயல் தந்தியிலும் வலிது. * தன் நிழல் தன்னைக் காக்கும். * தன் நெஞ்சு அறியாத பொய் இல்லை; தாய் அறியாத சூல் இல்லை. * தன் நெஞ்சே தன்னைச் சுடும். * தன் நோய்க்குத் தானே மருந்து. * தன் பணம் செல்லா விட்டால் தட்டானைக் கட்டி அடித்தானாம். * தன் பல்லைக் குத்திப் பிறர் மூக்கில் வாசனை காட்டுவது போல. * தன் பல்லைக் குத்தித் தன்னையே நாத்திக் கொள்ளலாமா? * தன் பல்லைப் பிடுங்கிப் பிறர் வாயில் வைக்கலாமா? * தன் பலம் கண்டு அம்பலம் ஏற வேண்டும். * தன் பானை சாயப் பிடிக்கிறது இல்லை. * தன் பிள்ளை என்று தலைமேல் வைத்துக் கொள்ளலாமா? * தன் பிள்ளைக்குப் பதைக்காதவள் சக்களத்தி பிள்ளைக்குப் பதைப்பாளா? * தன் பிள்ளையைத் தான் அடிக்கத் தலையாரியைச் சீட்டுக் கேட்கிறது போல. * தன் மகன் போனாலும் குற்றம் இல்லை; மருமகள் தாலி அறுக்க வேண்டும். * தன் மனம் பொன் மனம். * தன் மா ஆனால் தின்னாளோ? தானே வாரி மொக்காளோ * தன் முதுகில் அழுக்கு இருப்பது தெரியாமல் பிறன் முதுகில் அழுக்கு அழுக்கு என்பது போல. * தன் முதுகு ஒரு போதும் தனக்குத் தெரியாது. * தன் மூக்கு அறுபட்டாலும் எதிரிக்குச் சகுனப் பிழை. * தன் வயிற்றைத் தான் உலர வைக்கலாமா? * தன் வாய்க் கஞ்சியைக் கவிழ்த்துப் போட்டான். * தன் வாயிலே சீதேவி, முன் வாயிலே மூதேவி. * தன் வாயால் தவளை கெட்டது. * தன் வாயால்தான் கெட்டதாம் ஆமை. * தன் வாயால் தான் கெட்டான். * தன் வாலைச் சுற்றிக் கொள்ளும் நாய் போல. * தன் வினை தன்னைச் சுடும்; ஒட்டப்பம் வீட்டைச் சுடும். * தன் வீட்டு அகமுடையான் தலை மாட்டிலும் அசல் வீட்டு அக முடையான் கால் மாடும் நலம். * தன் வீட்டுக் கதவை இரவல் கொடுத்துவிட்டு விடிய விடிய நாய் காத்தாளாம். * தன் வீட்டுக் கதவைப் பிடுங்கி அயல் வீட்டுக்கு வைத்தாற் போல. * தன் வீட்டுக்குத் தவிடு இடிக்கவில்லையாம்; ஊரார் வீட்டுக்கு இரும்பு இடிக்கப் போனாளாம். * தன் வீட்டுக்கு வந்த விருந்தாளியை அசல் வீட்டுக்குப் போகச் சொன்னால் போவானா? * தன் வீட்டு நாய் என்று தாவ விடுவதா? * தன் வீட்டுப் படலை இரவல் கொடுத்துவிட்டு விடிய விடிய நாய் காத்தானாம். * தன் வீட்டு விளக்கு என்று முத்தம் இடலாமா? * தன் வீட்டு விளக்குத் தன்னைச் சுடாதா? * தன் வீடு தவிர அசல் வீட்டுக்கு மேட்டு வரி என்றான். * தன்னது தன்னது என்றால் குசுவும் மணக்கும். * தன்னந் தனியே போகிறாள்; திமிர் பிடித்து அலைகிறாள். * தன்னவன் செய்கிறது மன்னனும் செய்யான். * தன்னவன் தனக்கானவனாய் இருந்தால் தலைப் பாதியில் இருந்தால் என்ன? கடைப் பந்தியில் இருந்தால் என்ன? * தன்னால் இல்லாத வேளாண்மையும் தான் உழாத நிலமும் தரிசு. * தன்னால் தான் கெட்டான் பத்மாசுரன். * தன்னாலே தாழ் திறந்தால் தச்சன் என்ன செய்கிறது. * தன்னாலே தான் கெட்டால் அண்ணாவியார் என்ன செய்வார். * தன்னில் எளியது தனக்கு இரை. * தன்னை அறிந்தவன் தலைவனை அறிவான். * தன்னை அறிந்தவன் தானே தலைவன். * தன்னை அறிந்து பின்னைப் பேசு. * தன்னை அறியாச் சன்னதம் உண்டா? * தன்னை அறியாதவன் தலைவனை அறியான். * தன்னை அறியாப் பேயாட்டம் உண்டா? * தன்னை இகழ்வாரைப் பொறுத்தலே தலையாம். * தன்னை ஒளித்து ஒரு வஞ்சனை இல்லை. * தன்னைக் கட்டக் கயிறு யானை தானே கொடுத்தாற் போல். * தன்னைக் காக்கிற் கோபத்தைக் காக்க வேண்டும். * தன்னைக் கொல்ல வந்தது ஆயினும் பசுவைக் கொல்லல் ஆகாது. * தன்னைக் கொல்லவந்த பசுவைத் தான் கொன்றால்பாவம் இல்லை. * தன்னைச் சிரிப்பது அறியாதாம் பல்லாவரத்துக் குரங்கு * தன்னைச் சிரிப்பாரைத் தான் அறியான். * தன்னைத் தானே பழிக்குமாம். தென்ன மரத்திலே குரங்கு இருந்து, * தன்னைத் தானே மெச்சிக் கொள்ளுமாம் தவிட்டுக் கொழுக்கட்டை. * தன்னைப் பணிவாரைத் தான் பணியக் காலம் வந்தது. * தன்னைப் பாடுவான் சம்பந்தன்; என்னைப் பாடுவான் அப்பன்; பொன்னைப் பாடுவான் சுந்தரன். * தன்னைப் பார்த்துச் சிரிக்கவில்லையாம் தென்னமரத்துக் குரங்கு; பார்த்துப் பார்த்துச் சிரிக்கிறதாம் பலா மரத்துக் குரங்கை. * தன்னைப் புகழ்தலும் தரும் புலவோர்க்கே. * தன்னைப் புகழ்வானும் சாண் ஏறி நிற்பானும் பொன்னைப் புதைத்துப் போவானும் பேய். * தன்னைப் புகழாத கம்மாளன் இல்லை. * தன்னைப் புகழாதவரும் இல்லை; தனித்த இடத்தில் குசுவாத வரும் இல்லை. * தன்னைப் பெற்ற ஆத்தாள் கிண்ணிப் பிச்சை எடுக்கிறாள்; தம்பி கும்பகோணத்தில் கோதானம் பண்ணுகிறான். * தன்னைப் பெற்ற தாய் கிண்ணிப்பிச்சை வாங்குகிறாள்; தங்கத்தாலே சரப்பளி தொங்க ஆடுகிறதாம். * தன்னைப் பெற்றவள் கொடும்பாவி; தன் பெண்ணைப் பெற்றவள் மகராசி. * தன்னைப் போல வேணுமாம் தவிட்டுக்குக் கட்டை. * தனக்காகப் புத்தி இல்லை; பிறத்தியார் சொல் கேட்கிறதும் இல்லை. * தனக்கு அழகு மொட்டை; பிறர்க்கழகு கொண்டை. * தனக்கு அழகு மொட்டை, பிறர்க்கு அழகு கொண்டை. * தனக்கு ஆகாத பானை உடைந்தால் என்ன? இருந்தால் என்ன? * தனக்கு இல்லாத அழகு தண்ணீர்ப் பானையைப் பார்த்தால் தீருமா? * தனக்கு இன்னா, இன்னா பிறர்க்கு. * தனக்கு உகந்த ஊணும் பிறர்க்கு உகந்த கோலமும். * தனக்கு உண்டு; எதிரிக்கு இல்லை. * தனக்கு உதவாத பாலைக் கொட்டிக் கவிழ்த்தாளாம். * தனக்கு உதவாத பிள்ளை ஊருக்கு உதவும். * தனக்கு எளிய சம்பந்தம்; விரலுக்குந் தகுந்த வீக்கம். * தனக்கு எளியது சம்பந்தம்; தனக்குப் பெரியது விம்மந்தம். * தனக்கு என்றால் பிள்ளையும் களை வெட்டும். * தனக்கு என்றால் புழுக்கை கலம் கழுவி உண்ணான். * தனக்கு என்று அடுப்பு மூட்டித் தான் வாழும் காலத்தில் வயிறும் சிறுக்கும்; மதியும் பெருக்கும். * தனக்கு என்று இருந்தால் சமயத்துக்கு உதவும். * தனக்கு என்று ஒருத்தி இருந்தால் தலைமாட்டில் இருந்து அழுவாள். * தனக்கு என்று கொல்ல நாய் வெடுக்கென்று பாயும். * தனக்கு என்ன என்று இருக்கல் ஆகாது; நாய்க்குச் சோறு இல்லை ஆயின். * தனக்கு ஒன்று, பிறத்தியாருக்கு ஒன்று. * தனக்குக் கண்டுதானே தானம் வழங்க வேண்டும்? * தனக்குச் சந்தேகம்; அடைப்பைக்காரனுக்கு இரட்டைப் படியாம். * தனக்குத் தகாத காரியத்தில் பிரவேசிப்பவன் குரங்கு பட்ட பாடுபடுவான். * தனக்குத் தகாத காரியம் செய்தால் ஆளுக்குப் பிராண சேதத்துக்கு வரும். * தனக்குத் தங்கையும் தம்பிக்குப் பெண்டாட்டியும். * தனக்குத் தவிடு இடிக்கத் தள்ளாது; ஊருக்கு இரும்பு அடிக்கத் தள்ளும். * தனக்குத் தவிடு குத்த மாட்டாள்; அயலாருக்கு இறுங்கு இடிப்பாள். * தனக்குத் தனக்கு என்றால் தாய்ச்சீலையும் பதக்குக் கொள்ளும். * தனக்குத் தனக்கு என்றால் பிடுங்கும் களை வெட்டும். * தனக்குத் தாறும் பிறைக்குத் தூணும். * தனக்குத் தானே கனியாத பழத்தைத் தடி கொண்டு அடித்தால் கனியுமா? * தனக்கும் தெரியாது; சொன்னாலும் கேட்கமாட்டான். * தனக்குப் பிறந்த பிள்ளை தவிட்டுக்கு அழுகிறதாம்; ஊரார் பிள்ளைக்குக் கூட்டுக் கல்யாணம் செய்கிறானாம். * தனக்குப் பின்னால் அகம் இருந்து என்ன? கவிழ்ந்து என்ன? * தனக்குப் பின்னால் வாழ்ந்தால் என்ன? கெட்டால் என்ன? * தனக்குப் பெரியாரைத் தடிகொண்டு அடிக்கிறது. * தனக்கும் உயர்ந்த குலத்தில் பெண்ணைக் கொடு; தன்னிலும் குறைந்த இடத்தில பெண்ணை எடு. * தனக்கு மூக்குப் போனாலும் எதிரிக்குச் சகுனப்பிழை வேண்டும். * தனக்கு வந்தால் தெரியும் தலைவலியும் காய்ச்சலும். * தனக்கே தகராறாம்; தம்பிக்குப் பழையதாம். * தனக்கே தாளமாம்; தம்பிக்குப் பலகாரமாம். * தனத்தால் இனம் ஆகும்; பணத்தால் ஜனம் ஆகும். * தனம் இரட்டிப்பு; தானியம் முத்திப்பு. * தனி மரம் தோப்பு ஆகுமா? * தனி வழி போகாதே; அரவத்தொடு ஆடாதே. * தனிவழியே போனவளைத் தாரம் என்று எண்ணாதே. * தாகம் இருக்கிறது; இரக்கம் இல்லை * தாங்கித் தாங்கிப் பார்த்தால் தலைமேல் ஏறுகிறான் * தாங்குகிற ஆள் உண்டு; தளர்ச்சி உண்டு * தாசரி தப்புத் தண்டவாளத்துக்குச் சரி * தாசிக்குப் பாளையம் கொடுத்தால் தகப்பனும் போகலாம்; பிள்ளையும் போகலாம் * தாசில்தார் கோழி முட்டை சம்சாரி அம்மிக்கல்லையும் உடைக்கும் * தாசில்தாருக்குத் தாசில் வேலை போனாலும் சமையல்காரனுக்குச் சமையல் வேலை போகவில்லை * தாசில்தாருக்கு வேலை போச்சு; சமையல்காரனுக்கு என்ன கவலை? * தாலி இல்லாத கல்யாணமும், புருஷன் இல்லாத பேறும் அர்த்தமற்றது. * தாலி இல்லாமல் கல்யாணம் பண்ண முடியுமா? * தாலி கழுத்தில் இருந்தால் தான் சுமங்கலி; இல்லாவிட்டால் அமங்கலி * தாலி கட்டிய புருஷனை எதிர்த்துப் பேசலாமா? * தாலி கழுத்துல ஏறிட்டா புருஷன் கூடத்தான் சேர்ந்து வாழனும். * தாலிக்கு அக்கினி சாட்சி. வேலிக்கு ஓணான் சாட்சி. * தாட்டோட்டக்காரனுக்குத் தயிறும் சோறும்; விசுவாசக்காரனுக்கு வெந்நீரும், பருக்கையும். * தாட்டோட்டக்காரனைக் கூடுவதிலும் தனியே இருப்பது நலம் * தாடிக் கொம்புத் தள வரிசை மாதிரி * தாடி பற்றி எரியும் போது சுருட்டுக்கு நெருப்புக் கேட்டது போல * தாடி வளர்த்தவர்கள் எல்லாம் தத்துவ ஞானிகளா? * தாதத்தியைக் கெடுத்தவன் தாதன்; குயவனைக் கெடுத்தவள் குயத்தி * தாதன் ஆட்டம் திருப்பதியிலே தெரியும் * தாதன் கையிலே அகப்பட்ட குரங்கு போல அலைகிறான் * தாதனைக் கண்டால் ரங்கன். ஆண்டியைக் கண்டால் லிங்கன் * தாது அறியாதவன் பேதை வைத்தியன் * தாதும் இல்லை, பிராதும் இல்லை * தாபரம் இல்லா இளங் கொடி போல * தாம் கெட்டாலும் பிறருக்குக் கேடு நினைக்கல் ஆகாது * தாம்பும் அறுதல், தோண்டியும் பொத்தல் * தாம்பூலத் தட்டுச் சாதிக்காதது இல்லை, * தாம்பை விட்டு வாலைப் பிடிக்கிறது போல, * தாம்வளர்த்ததோநேச்சு மாமரம் ஆயினும் கெடார் * தாம் வளைவார் பிறருக்கு ஊற்றங்கோள் ஆகார் * தாமரை இல்லாத் தடாகம் போல * தாமரை இலைத் தண்ணீர் போல * தாமரை இலையில் தண்ணீரைப் போல் தவிக்கிறான் * தாமரையில் விழுந்த மழைத் துளி போல * தாய் அவிடே, தாக்கோல் இவிடே * தாய் அற்றால் சீர் அறும் * தாய் அறியாத சூல் இல்லை * தாய் இட்டி பேரை ஊர் இட்டு அழைக்கும் * தாய் இடப் பிள்ளை இடந் தானே மனம் மகிழ * தாய் இருந்தால் நாய் வருமா? * தாய் இல்லாக் குழந்தை தானே வளரும் * தாய் இல்லாத போது தகப்பன் தாயாதி * தாய் இல்லாத பிள்ளை ஊருக்கு ஆகுமா? * தாய் இல்லாத பிள்ளை தறுதலை * தாய் இல்லாத பிறந்தகமும் கணவன் இல்லாத புக்ககமும் * தாய் இல்லாதவனுக்கு ஊர் எல்லாம் தாய் * தாய் இல்லாப் பிள்ளைக்கு நாய் பட்ட பாடு * தாய்வார்த்தை கேளாப் பிள்ளை நாய்வாய்ச் சீலை * தாயும் பிள்ளையும் ஒன்றானாலும், வாயும் வயிறும் வேறு. * தாயைப் பார்த்து மகளைக் கொள்ளு. * தான் தின்னத் தவிடில்லை, தங்கத்தாலே தாலி தொங்கத் தொங்கப் போடச் சொன்னாளாம். * தீப்பட்ட புண்ணில் ஈர்க்கினால் குத்தியது போல * தீப்பட்ட வீட்டிலே கரிக்கட்டைக்குப் பஞ்சமா? * தீப்பட்ட வீட்டிலே பிடுங்கினது ஆதாயம் * தீப்பட்ட வீட்டுக்குப் பீக்குட்டைத் தண்ணீர் * தீப்பட்ட வீட்டுக்கு மேல் காற்றுப் போல * தீப்பந்தம் கண்ட ஆனை போல * தீப்புண் ஆறும்; வாய்ப்புண் ஆறாது * தீ மிஞ்ச வைத்தாலும் பகை மிஞ்ச வைக்கல் ஆகாது * தீமை மேலிடத் தெய்வம் கைவிட்டது * தீமையை வெல்ல நன்மையைச் செய் * தீயாரைச் சேர்ந்து ஒழுகல் தீது; தீயார் பணி செய்வதுவும் தீது * தீயாரோடு இணங்காதே; சேப்பங் கிழங்குக்குப் புளி குத்தாதே * தீயில் இட்ட நெய் திரும்பி வருமா? * தீயினால் சுட்ட புண் ஆறும்; வாயினால் சுட்ட புண் ஆறாது * தீயும் தீயும் சேர்ந்து பெருந்தீ ஆனாற் போல் * தீயும் பயிருக்குப் பெய்யும் மழைபோல * தீயை மிதித்தவன்போல் திகைத்து நிற்கிறான் * தீயோரை விடுதலை ஆக்குகிறவன் நல்லோருக்கு நஷ்டம் செய்வான் * தீர்க்கத் திறன் அற்றவன் தேசிகன் ஆவான் * திரக் கற்றவன் தேசிகன் ஆவான் * தீராக் கோபம் போராய் முடியும் * தீராச் சந்தேகம் போருக்கு யத்தனம் * தீராச் செய்கை சீர் ஆகாது * தீரா நெஞ்சுக்குத் தெய்வமே சாட்சி * தீரா நோய்க்குத் தெய்வமே கதி * தீராப் பொறிக்குத் தெய்வமே துணை * தீரா வழக்குக்குத் தெய்வமே சாட்சி * தீரா வழக்கு நேர் ஆகாது * தீவட்டிக் கொள்ளை கால் வட்டிக்கு ஈடு ஆகாது * தீவட்டிக் கொள்ளை போன பின் திருமங்கல்யச் சரடு தேடினாளாம் * தீவட்டி தூக்க வேண்டுமானாலும் திருமண் போடத் தெரியவேணும் * தீவாள் திடுக்கிடுவாள்; திண்ணைக்கு மண் இடுவாள்; வருகிற கிழமைக்கு வாசலுக்கு மண் இடுவாள் * தீவிளிக்குத் தீவிளி தலை முழுகுகிறாள் * தீவினை செய்யின் பெய்வினை செய்யும் * தீவினை முற்றிப் பாழ்வினை ஆச்சுது * தீனிக்கு அடுத்த லத்தி; சாதிக்கு அடுத்த புத்தி * தீனிக்குத் திம்ம ராஜா, வேலைக்கு வெற்று ராஜா * தீக்ஷிதன் வீட்டுக் கல்யாணம் திமிலோகப்படுகிறது * துக்கத்தை எல்லாம் விட்டுவிட்டுத் தொட்டிச்சியைக் குத்தகையாக வைத்துக் கொண்டானாம் * துக்கத்தைச் சொல்லி ஆற்ற வேண்டும்; கட்டியைக் கீறி ஆற்ற வேண்டும் * துக்கம் உள்ள மனசுக்குத் துன்பம் ஏன் வேறே? * துக்கலூரிலும் கல்யாணம்; துடியலூரிலும் கல்யாணம்; நாய் அங்கு ஓடியும் கெட்டது; இங்கு ஓடியும் கெட்டது * துக்குணிச் சிறுக்கிக்கு முக்கலக் கந்தை * துஞ்சி நின்றான்; மிஞ்சி உண்ணான் * துட்டுக்கு இரண்டு; துக்காணிக்கு மூன்று * துட்டுக்கு எட்டுக் குட்டி ஆனாலும் துலுக்கக் குட்டி உதவாது * துட்டுக்கு எட்டுச் சட்டி வாங்கிச் சட்டி எட்டுத் துட்டுக்கு விற்றாலும் வட்டிக்கு ஈடு ஆகாது * துட்டுக்கு ஒரு பிள்ளை கொடுத்தாலும் துலுக்கப் பிள்ளை கூடாது * துட்டு வந்து பெட்டியில் விழுந்ததோ? திட்டு வந்து பெட்டியில் விழுந்ததோ? * துட்டைக் கொடுத்துத் துக்கத்தை வாங்கிக் கொண்டாளாம் * துடிக்கக் கிள்ளித் தொட்டிலையும் ஆட்டுகிறது * துடியாப் பெண்டிர் மடியில் நெருப்பு * துடுப்பு இருக்கக் கை வேளானேன்? * துடைகாலி முண்டை துடைத்துப் போட்டாள் * துடைகாலி வந்ததும் எல்லாம் தொலைந்து போச்சுது * துடை தட்டின மனிதனும் அடை தட்டின வீடும் பாழ் * துடைப்புக் கட்டைக்குப் பட்டுக் குஞ்சலம் கட்டினது போல * துடையில் புண், மாமனார் வைத்தியம் * துடையையும் கிள்ளித் தொட்டிலையும் ஆட்டுகிறதா? * துண்டுப் பாளையக்காரன் இடைநடுவில் அடிக்கிறது போல * துண்டும் துணியும் சீக்கிரம் விலை போகும்; பட்டும் பணியும் பையத்தான் விலை போகும் * துணிக்குப் போதுமானபடி சொக்காய் வெட்டு; வரவுக்கு மிஞ்சிச் செலவு செய்யாதே * துணிகிறவளுக்கு வெட்கம் இல்லை; அழுகிறவளுக்குத் துக்கம் இல்லை * துணிந்த மல்லுக்குத் தோளில் சுட்டால் அதுவும் ஒரு ஈக்கடி * துணிந்த முண்டையைத் துடையில் சுட்டால் அதுவும் ஒர் ஈக்கடி என்று சொன்னாளாம் * துணிந்தவருக்குச் சமுத்திரம் முழங்கால் ஆழம் * துணிந்தவனுக்குத் துக்கம் இல்லை; அழுதவனுக்கு அகங்காரம் இல்லை * துணிந்தாருக்குத் துக்கம் உண்டா? பணிந்தாருக்குப் பாடு உண்டா? * துணியைத் தூக்குவதற்கு முன்னே தொடையில் வைப்பது போல * துணிவது பின்; நினைவது முன் * துணிவும் பணிவும் துக்கம் தீர்க்கும் * துணை இரண்டானால் தூக்கணத்துக்கு மனைவி இரண்டு * துணை இருப்பாருக்கு வினை இழைப்பதா? * துணை உடையான் படைக்கு அஞ்சான் * துணைக்குத் துணையும் ஆச்சு: தொண்டைக் குழிக்கு வினையும் ஆச்சு * துணைப்பட்டால் சாக வேணும்; பிணைப்பட்டால் இருக்க வேணும் * துணை பெற்றவன் வீண் போகான் * துணை போய் இரு; பொங்கினதைத் தேடு * துணை போனாலும் வினை போகாதே * துணையோடு அல்லது நெடுவழி போகேல் * துப்பாக்கி வயிற்றில் பீரங்கி பிறந்தாற் போல * துப்பு அற்ற நாரிக்குக் கொம்பு அழகைப் பார் * துப்பு அற்ற புருஷனுக்குத் துறுதுறுத்த பெண்டாட்டி * துப்பு அற்றவனை உப்பிலே பார்; சீர் அற்றவனை நீரிலே பார் * துப்புக் கெட்ட சாம்பானுக்கு இரட்டைப் படித்தரம், தூர்ந்த கிணற்றுக்கு இரட்டை ஏற்றம் * துப்புக் கெட்ட நாய்க்கு இரட்டைப் பங்கு * துப்புக் கெட்ட மாப்பிள்ளைக்கு இரட்டைப் பெண்டாட்டி * துப்புக் கெட்டவனுக்கு இரட்டைப் பங்கு * துப்புக் கெட்டவளுக்கு இரட்டைப் பரிசமா? * தும்பி பறந்தால் தூரத்தில் மழை * தும்பைத் தறித்து வாலைப் பிடிப்பது போல * தும்பை விட்டுப் பிடிக்க வேண்டும் * தும்பை விட்டு வாலைப் பிடிக்காதே * தும்மினால் குற்றம், இருமினால் அபராதம் * தும்பினால் மூக்கு அறுந்து போகிறதே! * தும்பினும் குற்றம்; ஒழியினும் குற்றம் * தும்முகிற போது போகிற மூக்கா? * துயரப்பட்டால் ஆறுதல் உண்டு; துன்பப் பட்டால் தேறுதல் உண்டு * துர்ச்சனப் பிள்ளைக்கு ஊரார் புத்தி சொல்வார்கள் * துர்ச்சனன் உறவிலும் சற்சனன் பகை நலம் * துர்ச்சனனைக் கண்டால் தூர விலகு * துர்ப்பலத்திலே கர்ப்பிணி ஆனால் எப்படி முக்கிப் பெறுகிறது? * துர்ப்புந்தி மந்திரியால் அரசுக்கு ஈனம்; சொற்கேளாப் பிள்ளைகளால் குலத்துக்கு ஈனம் * துரியோதனன் குடிக்குச் சகுனி வாய்த்ததைப் போல * துருசு கல்வி; அரிது பழக்கம் * துரும்பு தூண் ஆனால் தூண் என்ன ஆகாது? * துரும்பு நுழைய இடம் இருந்தால் ஆனையை நுழைப்பான் * துரும்பும் கலத் தண்ணீர் தேக்கும் * துரும்பு முற்றின கோபம் விசும்பு முட்டத் தீரும் * துரும்பை வைத்து மூத்திரம் பெய்கிறதா? * துரை ஆண்டால் என்ன? துலுக்கர் ஆன்டால் என்ன? * துரை இஷ்டம்; கனம் இஷ்டம் * துரை உதைத்தது தோஷம் இல்லை; பட்லர் சிரித்தது பழியாய் வளர்ந்தது * துரைகளுடனே சொக்கட்டான் ஆடினாற் போலே * துரைகளோடே சொக்கட்டான் ஆடினால் தோற்றாலும் குட்டு; வென்றாலும் குட்டு * துரைகளோடே சொக்கட்டான் ஆடினாற் போல * துரை கையில் எலும்பு இல்லை * துரை நல்லவர்; பிரம்பு பொல்லாதது * துரை நாய்ச்சியார் கும்பிடப் போய்ப் புறப்பட்ட ஸ்தனம் உள்ளே போச்சுது * துரை வீட்டு நாய் நாற்காலி மேல் ஏறினது போல * துரோகத்தால் கொண்ட துரைத்தனம், குடிகளை வருத்தும் கொடுங்கோல் * துரோபதையைத் துகில் உரிந்தது போல * துலாத்தில் வெள்ளி உலாத்தில் பெய்யும் மழை * துலுக்குக் குடியில் ஏது பேயாட்டம்? * துலுக்கச்சிக்கு எதற்கு உருக்கு மணி? * துலுக்கத் தெருவிலே ஊசி விற்றது போல * துலுக்கத் தெருவிலே தேவாரம் ஓதினது போல * துலுக்கன் உடுத்துக் கெட்டான்; பார்ப்பான் உண்டு கெட்டான் * துலுக்கன் கந்தூரி தூங்கினால் போச்சு * துலுக்கன் செத்தால் தூக்குவது எப்படி? * துலுக்கன் துணியால் கெட்டான்; பார்ப்பான் பருப்பால் கெட்டான் * துலுக்கன் புத்தி தொண்டைக்குழி வரைக்கும் * துலுக்கன் வீட்டில் துணிக்கு என்ன பஞ்சம்? * துலுக்கனுக்கு ஏன் துறட்டுக் கடுக்கன்? * துவைத்துத் தோள்மேற் போட்டுக் கொண்டான் * துழாவிக் காய்ச்சாதது கஞ்சியும் அல்ல; வினாவிக் காட்டாதது கல்யாணமும் அல்ல * துள்ளாதே, துள்ளாதே ஆட்டுக்குட்டி. என் கையில் இருக்கிறது சூரிக் கத்தி * துள்ளாதே, துள்ளாதே, குள்ளா, பக்கத்தில் பள்ளமடா * துள்ளிக் துள்ளிக் குதித்தாலும் வெள்ளிப் பணமும் கிடையாக் காலத்தில் கிடையாது * துள்ளித் துள்ளித் தொப்பென்று விழுகிறாய் * துள்ளின மாடு பொதி சுமக்கும் * துள்ளுகிற கெளுத்துச் செத்துப்போகிறது தெரியாதா? * துள்ளுகிற மாடு பொதி சுமக்காது * துள்ளும் மாள் துள்ளித் துரவில் விழுந்தது * துள்ளு மறி கொலை அறியாது * துளசிக்கு வாசனையும் முள்ளுக்குக் கூர்மையும் முளைக்கிற போதே உண்டு * துற்றிச் சமுத்திரம் பொங்கினால் கொள்ளுமாம் கிணறு அநேகம் * துறக்கத் துறக்க ஆனந்தம்; துறந்தபின் பேரின்பம் * துறட்டுக்கு எட்டாதது கைக்கு எட்டுமா? * துறவறமும் பழிப்பு இன்றேல் எழிலதாகும் * துறுதுறத்த வாலு, துக்காணிக்கு நாலு * துன்பம் உற்றவர்க்கு இன்பம் உண்டு * துன்பம் தருகிற காக்கையின் சத்தத்தால் அதை விரட்டுவார்கள்; இன்பம் தருகிற குயிலை விரட்டார்கள் * துன்பம் முந்தி; இன்பம் பிந்தி * துஷ்ட சகவாசம் பிராண சங்கடம் * துஷ்ட நிக்ரகம், சிஷ்ட பரிபாலனம் * துஷ்டப் பிள்ளைக்கு ஊரார் புத்தி சொல்வார்கள் * துஷ்டர் நேசம் பிராண நஷ்டம் * துஷ்டருடன் சேருவதைவிடத் தனியே இருப்பது மேலானது * துஷ்டரைக் கண்டால் தூர விலகு; கெட்டாரைக் கண்டால் காறி உமிழ் * துஷ்டனைக் கண்டால் எட்டி நில் * துஷ்டனைக் கண்டால் தூர விலகு * தூக்கணத்துக்குத் துயரம் இல்லை; மூக்கணத்துக்கு முசு இல்லை * தூக்கணாங்குருவி குரங்குக்குப் புத்தி சொன்னது போல * தூக்க நினைத்து நோக்கிப் பேசு * தூக்கி ஏற விட்டு ஏணியை வாங்கும் தூர்த்தர் சொல்லைக் கேளாதே * தூக்கி நிறுத்தடா, பிணக்காடாய் வெட்டுகிறேன் என்றாளாம் * தூக்கி நினைத்து நோக்கிப் பேசு * தூக்கிப் போட்டதும் அல்லாமல் குதிரை தோண்டிக் குழிப் பறித்ததாம் * தூக்கி வளர்த்த பிள்ளையும் துடையில் வைத்துத் தைத்த இலையும் உருப்படா * தூக்கினால் சென்னி துணிக்கத் துணித்துவிடு; மாக்கினால் சக்கரம் போல அடை * தூக்கு உண்டானால் நோக்கு உண்டு * தூங்காதவனது கடாக்குட்டி, விழித்திருந்தவனுக்கும் விளங்கும் குட்டி * தூங்கிய நாய்க்குத் துடைப்பம் எதிரி * தூங்கினவன் சாகிறதில்லை; வீங்கினவன் பிழைக்கிறதில்லை * தூங்கினவன் தொடையிலே கயிறு திரிக்கிறான் * தூங்கினவன் தொடையிலே திரித்த வரைக்கும் லாபம் * தூங்கினவனது கடாக்குட்டி, விழித்திருந்தவனது ஊட்டுக்குட்டி * தூங்குகிற நரிக்கு இரை கிடையாது * தூங்குகிற புலியைத் தட்டி எழுப்பினதுபோல * தூங்குகிற வரிக்காரனை எழுப்பி விட்டால் போன வருஷத் தீர்வையும் கொடுத்துவிட்டுப் போ என்பான் * தூங்குகிறவன் துடையிலே சுப்பல் எடுத்துக் குத்தினாற்போல * தூங்குகிறவனை எழுப்புவானேன்? அவன் தொண்ணூறு பணம் குறைந்தது என்பானேன்? * தூங்குகிறவனைத் தட்டி எழுப்பி அத்தாளம் இல்லை என்றாற் போல * தூங்கும் புலியை வால் உருவி விட்டாற் போல * தூங்கு மூச்சி மாப்பிள்ளைக்கு எருமுட்டை பணியாரம் * தூங்குவது சிறிய தூக்கம்; போவதே பெரிய தூக்கம் * தூண்டில் காரனுக்கு மிதப்பிலே கண் * தூண்டில் நுனி இரைக்கு ஆசைப்பட்டு மீன் உயிர் இழப்பது போல * தூண்டில் போட்டவனுக்குத் தக்கைமேல் கண் * தூண்டில் போட்டு ஆனை பிடிக்கும் புத்திசாலி * தூண்டிலில் அகப்பட்ட மீன் துள்ளி நத்தினால் விடுவார்களா? * தூண்டிலைப் போட்டு வராலை இழுக்கிறது * தூண்டின விரல் சொர்க்கம் பெறும் * தூணி என்கிற அகமுடையானாம்; தூணிப்பதக்கு என்கிற அகமுடையாளாம்; முக்குறுணி என்று பிள்ளை பிறந்தால் மோதகம் பண்ணி நிவேதனம் செய்தார்களாம் * தூணில் புடைவையைக் கட்டினாலும் தூக்கிப்பார்ப்பான் தூர்த்தன் * தூணிலும் இருப்பான்; துரும்பிலும் இருப்பான் * தூணிலும் உண்டு; துரும்பிலும் உண்டு; சாணிலும் உண்டு; கோணிலும் உண்டு * தூத்துக்குடிச் சந்தையிலே துட்டுக்கு ஒரு பெண்டாட்டி * தூமத் தீயைக் காட்டிலும் காமத் தீக் கொடிது * தூர்த்தர் என்போர் சொல் எழுத்து உணரார் * தூர்த்தர் சொல்லைக் கேட்டால் வாய்த்திடும் கேடு * தூர்ந்த கிணற்றைத் தூர் வாராதே * தூர இருந்தால் சேர உறவு * தூர உறவு சேரப் பகை * தூரத்துத் தண்ணீர் ஆபத்துக்கு உதவாது * தூரத்துப் பச்சை கண்ணுக்கு அழகு * தூரத்துப் பச்சை கண்ணுக்குக் குளிர்ச்சி * தூரத்துப் பச்சை பார்வைக்கு இச்சை * தூரத்துப் பார்வைக்கு மலை மழமழப்பு; கிட்டப் போனால் கல்லும் கரடும் * தூரப் போக வேண்டுமா, கீரைப் பாத்தியிற் கை வைக்க? * தூரப் போய்க் கீரைப் பாத்தியிற் பேண்டானாம் * துார மண்டலம் சேய மழை; சேர மண்டலம் தூர மழை * தூர நின்றாலும் தூவானம் நில்லாது * தூலம் இழுத்த கடா நடுவீட்டில் தூங்குமா? * தூற்றும் பெண்டிர் கூற்று எனத் தகும் * தூறு ஆடின குடி நீறு ஆகும் * தெட்டிப் பறிப்பாரை எட்டிடத்தில் பறிக்கிறது * தெந்தினப் பாட்டுப் பாடித் திருநாமம் இட வந்தான் * தெய்வ அருள் இருந்தால் செத்தவனும் பிழைப்பான் * தெய்வத்துக்குச் சத்தியம்; மருந்துக்குப் பத்தியம் * தெய்வத்துக்குச் செய்வதும் செய்க்கு உரம் போடுவதும் வீண் அல்ல * தெய்வத்தை இகழ்ந்தவர் செல்வத்தை இழந்தார் * தெய்வப் புலவனுக்கு நா உணரும்; சித்திர ஓடாவிக்குக் கை உணரும் * தெய்வம் இட்டு விடாமல் வீணர் படியிட்டு விடிவதுண்டோ * தெய்வம் இல்லாமலா பொழுது போகிறதும் பொழுது விடிகிறதும்? * தெய்வம் உண்டு என்பார்க்கு உண்டு; இல்லை என்பார்க்கு இல்லை * தெய்வம் காட்டும்; எடுத்து ஊட்டுமா? * தெய்வம் காட்டுமே தவிர ஊட்டாது * தெய்வம் கெடுக்காத குடியைத் தெலுங்கன் கெடுப்பான் * தெய்வம் சீறின் கைதவம் ஆகும் * தெய்வம் துணைக் கொள்; தேகம் அநித்தியம் * தெய்வ வணக்கம் நரக வாசலை அடைக்கும் தாழ் * தெரிந்தவர்கள் தென்னம் பிள்ளை வைப்பார்கள் * தெரிந்தவன் என்று கும்பிடு போட்டால் உன் அப்பன் பட்ட கடனை வைத்துவிட்டுப் போ என்றானாம் * தெரிந்தவனுக்குத்தான் தெரியும் செம்மறியாட்டு முட்டை * தெரியாத் துணையே, பிரியாத் துணை நீ * தெருச் சண்டைக்கு இடுப்புக் கட்டல் * தெருவில் தேங்காயை எடுத்து வழிப் பிள்ளையாருக்கு உடைக்காதே * தெருவிலே ஊர்வலம் போகிறதென்று திண்ணையில் தூங்குபவன் திணறிக்கொண்டு செத்தானாம் * தெருவிலே போகிற சனியனை விலை கொடுத்து வாங்கினது போல * தெருவிலே போகிறவனை அண்ணை என்பானேன்? ஆத்தைக்கு இரண்டு கேட்பானேன் * தெருவோடு போகிற சண்டையை வீட்டு வரைக்கும் வந்து போ என்றது போல * தெருவோடு போகிற வண்டியைக் காலில் இழுத்துவிட்டுக் கொண்டது போல * தெருளா மனசுக்கு இருளே இல்லை * தெலுங்கச்சி சுவர்க்கம் போனாற் போல * தெவிட்டாக் கனி பிள்ளை; தெவிட்டாப் பானம் தண்ணீர் * தெள்ளிய திருமணி, திருட்டுக்கு நவமணி * தெள்ளுப் பிடித்த நாயைப் போல * தெளிந்த தண்ணீர் நீர் குடித்தீர்; சேற்றைக் கலக்கி விட்டீர் * தெளிவு கூறும் பரதேவ தேசிகன் * நெற்கத்திக் குருவியை வடக்கத்திக்குருவி தெற்றி அழைத்ததாம்;சீசம் பழம் தின்னம் போக * தெற்கு விழுந்த கருக்கலும் தேவடியாளிடம் போன காசும் திரும்பா * தெற்கே அடித்த காற்றுத் திரும்பி அடியாதா? * தெற்கே சாய்ந்தவன் தெரு எல்லாம் கூடை * தெற்கே சாய்ந்தால் தெருவெல்லாம் விலைப் பெட்டி; வடக்கே சாய்ந்தால் வரப்பெல்லாம் நெல் * தெற்கே போகிற நாய்க்கு வடக்கே வால் * தெற்கே போன வெள்ளி வடக்கே வந்தால் மழை * தெறிக்க அடித்த தட்டானைப் போல * தென்காசி ஆசாரம்; திருநெல்வேலி உபசாரம் * தென்காசி வழக்கா, பாதி போடு * தென் திசைப் புலையன் வட திசைக்கு ஏகின் நடை திருந்திப் பார்ப்பான் ஆவான் * தென்றல் அடிக்கிற காற்றே, என் இறுக்கத்தை ஆற்றே * தென்றல் முற்றிப் பெருங்காற்று ஆனது போல * தென்றல் முற்றானால் புயலாக மாறும் * தென்றலும் வாடையும் இறக்கும் பயிர்கள் * தென்னங் குரும்பை திருக்குரும்பை, பன்னாடை எல்லாம், ஒரு மரத்துக் காய் * தென்னந்தோப்பில் குரங்கு வளர்த்தது போல * தென்னமரத்தில் ஏண்டா ஏறினாய் என்றால், கன்றுக்குட்டிக்குப் புல் பிடுங்க என்றானாம்; தென்னமரத்தில் புல் ஏதடா என்றால், அதுதான் கீழே இறங்குகிறேன் என்றான் * தென்னமரத்தில் ஏறுபவனை எவ்வளவு தூரம் தூக்கிவிட முடியும்? * தென்ன மரத்தில் தேள் கொட்டப் பன மரத்திலே பதவளை காட்டினது போல * தென்ன மரத்தில் தேள் கொட்டிப் பனமரத்தில் நெறி ஏறிற்றாம் * தென்ன மரத்தில் பாதி, என்னை வளர்த்தாள் பாவி * தென்ன மரத்திற்குத் தண்ணீர் வார்த்தால் தலையாலே தரும் * தென்ன மரத்துக் குரங்கே, என்னைப் பார்த்து இறங்கே * தென்னாலிராமன் குதிரை வளர்த்தது போல * தென்னாலிராமன் பூனை வளர்த்தது போல * தென்னாலிராமன் போட்ட சித்திரம் போல * தென்னை செழித்தால் பண்ணை செழிக்கும் * தென்னையிலே தேள் கொட்டித் திருவையாற்றுக்கு நெறி கட்டியதாம் * தென்னையிலே பாதி என்னை வளர்த்தாள் பாவி * தென்னை வைத்து வாழை ஆச்சு; வாழை வைத்து மஞ்சள் ஆச்சு மஞ்சள் வைத்து முள்ளி ஆச்சு * தேகம் அநித்தியம்; தெய்வம் துணைக் கொள் * தேங்காய் ஆடும்; இளநீர் ஆடும்; திருவுமணையில் தூக்கமா? தேங்காய்க்குள் நீர் போல * தேங்காய்க்கு மூன்று கண்; எனக்கு ஒரு கண் * தேங்காய் தின்றவன் ஒருத்தன்; தண்டம் கொடுத்தவன் ஒருத்தன் * தேங்காய் தின்னலாம், இளநீர் குடிக்கலாம்; திருவு பலகையிலே வந்ததோ தூக்கம்? * தேங்காயிற் சிறிது; மாங்காயிற் பெரிது * தேங்காயை உடைத்தால், சிரட்டையை உடைக்கிறேன் * தேங்காயைத் தின்றவன் தின்னக் கோம்பை சூப்பினவன் தண்டம் இறுக்கிறதா? * தேங்காயை விழுங்குகிறது தினை; பருவத்தை விழுங்குகிறது பனை * தேசங்கள் தோறும் பாஷைகள் வேறு * தேசத்து நன்மை தீமை அரசர்க்கு இல்லையா? * தேச பத்தியே தெய்வ பத்தியாம் * தேசம் எல்லாம் பறக்கும் காகம் தான் இருக்கும் கொம்பை அறியாது * தேடக் கிடையாது; தேட என்றால் கிட்டாது. திருப்கொட்பா, திருப்பிக் கொடு * தேடத்தசை இருந்தும் அனுபவிக்க அதிர்ஷ்டம் இல்லை * தேடப் போன மச்சினன் செருப்படியில் அகப்பட்டது போல * தேடாது அழிக்கின் பாடாய் முடியும் * தேடி அழைத்த விருந்துக்கு வாடி இருந்ததுபோல * தேடி எடுத்துமோ திருவாழி மோதிரத்தை * தேடித் தின்றவர் தெய்வத்தோடு ஒத்தவர் * தேடிப் புதைத்துத் தெருவில் இருக்கிறதா? * தேடிப் போகாதே; கூறி விற்காதே * தேடிப் போனது அகப்பட்டது போல * தேடிப் போன தெய்வம் எதிரே வந்தது போல * தேடிப் போன மருந்துக் கொடி காலில் அகப்பட்டது போல * தேடியதை எல்லாம் கொடுத்துத் தேட்டு மீன் வாங்கித் தின்னு * தேடின பூண்டு காலிலே மிதிபட்டது போல * தேடின பொருள் காலிலே தட்டினது போல * தேடுவார் அற்ற பிணம் தெருவோடே * தேய்ந்த அம்மாள் தெய்வயானை, தெய்வத்துக்கு இட்டாலும் ஏறாது * தேய்ந்த கட்டை மணம் நாறும் * தேய்ந்தாய், மாய்ந்தாய் கொம்பும் கறுத்தாய், தும்பிக்கையும் உள்ளே இழுத்துக் கொண்டாயா? * தேய்ந்தாலும் சந்தனக் கட்டை மணம் போகாது * தேயத் தேய மணக்கும் சந்தனக் கட்டை * தேர் இருக்கிற மட்டும் சிங்காரம்; தேர் போன பிறகு என்ன? * தேர் ஓடித் தன் நிலையில் நிற்கும் * தேர் ஓடி நிலைக்குத்தான் வரவேணும் * தேர் செய்கிற தச்சனுக்கு அகப்பை போடத் தெரியவில்லை * தேர் தாழ்ந்து தில்லை உயர்ந்தது; ஆனை தாழ்ந்து அரசு வளர்ந்தது * தேர் தெருத் தெருவாக ஓடினாலும் தன் நிலையில்தான் நிற்கும் * தேர்ந்தவன் என்பது கூர்ந்து அறிவதனால் * தேர் வேந்தன் தன் களத்தில் சிலர் வெல்லச் சிலர் தோற்பர்; ஏர் வேந்தன் களத்தில் இரப்பவரும் தோலாரே * தேராச் செய்கை தீராச் சஞ்சலம் * தேருக்கு உள்ள சிங்காரம் தெரு எல்லாம் கிடக்கிறது * தேருக்குப் போகிறபோது தெம்பு; திரும்பி வருகிறபோது வம்பு * தேருக்குள் சிங்காரம், தெரு எல்லாம் அலங்காரம் * தேரைகள் பாம்பைத் திரண்டு வளைத்தாற் போல * தேரை மோந்த தேங்காய் போல * தேரோடு திருநாள் ஆயிற்று; தாயோடு பிறந்தகம் போயிற்று * தேரோடு நின்று தெருவோடு அலைகிறான் * தேவடியாளுக்குத் தினமும் ஒரு கணவன் * தேவர்கள் பணிவிடை சேப்பு மேலவன் கர்த்தா * தேவரீர் சித்தம்; என் பாக்கியம் * தேவரே தின்றாலும் வேம்பு கைக்கும் * தேவரைக் காட்டிலும் பூதம் பணி கொள்ளும் * தேவலோகத்து அமிர்தத்தை ஈ மொய்த்த கதை * தேவாமிர்தத்தை நாய் இச்சித்த கதை * தேள் கொட்டப் பாம்புக்கு மந்திரிக்கிறதா? * தேள் கொட்டிய நாய் போல் * தேள் நெருப்பில் விழுந்தால் எடுத்துவிட்டவனையே கொட்டும் * தேளுக்குக் கொடுக்கில் விடம்; உனக்கு உடம்பெல்லாம் விடம் * தேளுக்குக் கொடுக்கில் விடம், தீயவருக்கு நாவில் விடம் * தேளுக்குக் கொடுக்கில் விடம்; தேவடியாளுக்கு உடம்பு எங்கும் விடம்; துஷ்டனுக்குச் சர்வாங்கமும் விடம் * தேளுக்கு மணியம் கொடுத்தால் நிமிஷத்துக்கு நிமிஷம் கொட்டும் * தேளோடு போனாலும் தெலுங்கனோடு போகாதே * தேற்றினும் மகப் பிரிவு தேற்றல் ஆகாது * தேன் உண்டானால் ஈத் தேடி வரும் * தேன் உள்ள இடத்தில ஈ மொய்க்கும் * தேள் எடுத்தவரைத் தண்டிக்குமா தேனீ? * தேன் எடுத்தவன் புறங்கையை நக்காமல் இருப்பானா? * தேன் எடுத்தவனுக்கு ஒரு சொட்டு; மாமன் மனையில் இருந்தவனுக்கு ஒரு சொட்டு * தேன் ஒழுகப் பேசித் தெருக்கடக்க வழிவிடுவான் * தேன் குடித்த குரங்கைத் தேள் கொட்டியது போல * தேன் கூட்டிலே கல்லை விட்டு எறியலாமா? * தேன் சர்க்கரை சிற்றப்பா, ஏட்டில் எழுதி நக்கப்பா? * தேன் தொட்டவர் கையை நக்காரோ? * தேன் நீரைக் கண்டு வான்நீர் ஒழுகுவது போல் * தேன் வார்த்து வளர்த்தாலும் காஞ்சிரம் நுங்கு ஆகுமோ? * தேனாகப் பேசித் தெருக் கடக்க வழிவிடுவான் * தேனில் விழுந்த ஈப்போலத் தவிக்கிறான் * தேனுக்கு ஈயைத் தேடி விடுவார் உண்டா? * தேனுக்கு ஈயைப் தேடி விடுவார் யார்? * தேனுக்கு ஈயைப் பிடித்து விடவேண்டுமா? * தேனும் தினை மாவும் தேவருக்கு அமிர்தம் * தேனும் பாலும்போல் இருந்து கழுத்தை அறுத்தான் * தேனும் பாலும் போல் சேரவேண்டும் * தேனும் பாலும் செந்தமிழ்க் கல்வி * தேனை எடுத்தவரைத் தண்டிக்குமாம் தேனீ * தேனைக் குடித்துவிட்டு இளித்த வாயன் தலையில் தடவினாற்போல * தேனைத் தடவிக் கொண்டு தெருத் தெருவாய்ப் புரண்டாலும் ஒட்டுவதுதான் ஒட்டும் * தேனைத் தொட்டாயோ? நீரைத் தொட்டாயோ? * தேனைத் தொட்டு நீரைத் தொட்டாற்போல் பழகுதல் * தேனை வழிக்கிறவன் புறங்கையை நக்கமாட்டானா? * தேனை வார்த்து வளர்த்தாலும் காஞ்சிரங்காய் தேங்காய் ஆகாது * தை ஈனாப் புல்லும் இல்லை; மாசி ஈனா மரமும் இல்லை * தை உழவு ஐயாட்டுக் கிடை * தை உழவோ, நெய் உழவோ? * தை எள்ளுத் தரையில்; மாசி எள் மடியில் பணம்; வைகாசி எள் வாயில் * தைக்கவும் வேண்டாம்; பிய்க்கவும் வேண்டாம் * தைக் குறுவை தரையை விட்டு எழும்பாது * தைக் குறுவை தவிட்டுக்கும் உதவாது * தைக் குறுவையோ, பொய்க் குறுவையோ? * தைத்த வாய் இருக்கத் தாணிக் கதவாற் புறப்பட்டாற் போல * தைத்த வாயிலும் இருக்கத் தாணித்த வாயிலும் இருக்க எங்காலே போனீர் உப்பனாரே! * தைப் பணி தரையைத் துளைக்கும்; மாசிப் பனி மச்சைத் துளைக்கும் * தைப் பிள்ளையைத் தடவி எடு * தைப் பிறை கண்டது போல * தைப் பிறை தடவிப் பிடி; ஆடிப் பிறை தேடிப் பிடி * தைப் பிறையைத் தடவிப் பார் * தைப் பிறை வட கொம்பு உயர்ந்தால் வடவனுக்குச் சோறு உண்டு; தென் கொம்பு உயர்ந்தால் தெரு எங்கும் தீய வேண்டும் * தைப்புக்குத் தைப்பு மரம் பிடித்தாற் போல * தை பிறந்தது; தரை வறண்டது * தை பிறந்தால் தரை ஈரம் காயும் * தை பிறந்தால் தலைக் கோடை * தை பிறந்தால் தழல் பிறக்கும். தை பிறந்தால் வழி பிறக்கும் * தை மழை தவிட்டுக்கும் ஆகாது * தை மழை நெய் மழை * தை மாசத்து விதைப்புத் தவிட்டுக்கும் ஆகாது * தை மாசப் பனி தலையைப் பிளக்கும்; மாசி மாசப் பணி மச்சைப் பிளக்கும் * தை மாசம் தரை எல்லாம் பனி * தை மாசம் தரையும் குளிரும்; மாசி மாசம் மண்ணும் குளிரும் * தையல் இட்ட புடைவை நைய நாள் செல்லும் * தையல் சொல் கேட்டால் எய்திடும் கேடு * தையலின் செய்கை மையலை ஊட்டும் * தையலும் இல்லான், மையலும் இல்லான் * தையில் கல்யாணமாம்; ஆடியிலே தாலி கட்டிப் பார்த்துக் கொண்டாளாம் * தையில் வளராத புல்லும் இல்லை; மாசியில் முளையாத மரமும் இல்லை * தையும் மாசியும் வையகத்து உறங்கு * தைரியம் ஒன்றே தனமும் கனமும் * தைரியமே சகல நன்மையும் தரும் * தை வாழை தரையில் போடு * தை வெள்ளம் தாய்க்குச் சோறு * தொக்கலூரிலும் கல்யாணம்; தொங்கலூரிலும் கல்யாணம். * தொங்குகிறது குட்டிச் சுவர்; கனாக் காண்கிறது மச்சுவீடு. * தொட்டது துலங்கும்; வைத்தது விளங்கும். * தொட்டதை விட்டபின், விட்டதைத் தொடுமுன் கல்வி கல். * தொட்டவன் மேலே பழி; உங்கள் அப்பனை பிடித்து வலி. * தொட்டால் கெட்டுவிடும் கண்; தொடாவிட்டால் கெட்டுவிடும் தலை. * தொட்டால் சிணுங்கி, தோட்டத்து முள்ளங்கி. * தொட்டால் தோழன்; விட்டால் மாற்றான். * தொட்டால் பிடித்துக் கொள்ள வேண்டியதுதான். * தொட்டால் விடாது தொட்டியப் பிசாசு. * தொட்டான்; மூக்கு அறுந்து போச்சு என்றாளாம். * தொட்டியப் பேய் சுடுகாடு மட்டும். * தொட்டில் கண்ட இடத்தில் தாலாட்டலாமா? * தொட்டிலில் பிள்ளைக்கு நடக்கிற பிள்ளை நமன். * தொட்டிலுக்குப் பிள்ளையும் கொட்டிலுக்குப் பெண்ணும். * தொட்டிலை ஆட்டித் தொடையைக் கிள்ளுவது போல. * தொட்டிலை ஆட்டும் கை தொல்லுலகை ஆட்டும் கை. * தொட்டிலையும் ஆட்டிப் பிள்ளையையும் கிள்ளுவாள். * தொட்டு எடுத்த பணத்தைத் தட்டிப் பறித்தாற்போல. * தொட்டுக் காட்டாத வித்தை சுட்டுப் போட்டாலும் வராது. * தொட்டுக் கெட்டது கண்; தொடாமற் கெட்டது தலை. * தொட்டுத் தடவ எண்ணெய் இல்லை; போடுடா பட்டுக் கோட்டைக்கு இரண்டு தீவட்டி. * தொட்டுத் தாலி கட்டின புருஷனை எதிர்த்துப் பேசலாமா? * தொட்டுக் கொள் துடைத்துக் கொள் என்று இருக்கிறது. * தொட்டுத் தடவ எண்ணெய் இல்லை அடிமகளே, தோட்டம் எல்லாம் தீ விளக்காம். * தொட்டுப் பார்த்தால் தோட்டியும் உறவு. * தொடங்குகிறது குட்டிச்சுவர்; நினைப்பது மச்சு மாளிகை. * தொடாத தொழிலைத் தொட்டவனும் கெட்டான்; தொட்ட தொழிலை விட்டவனும் கெட்டான். * தொடுக்கத் தெரியாவிட்டாலும் கெடுக்கத் தெரியாதா? * தொடையிலே சிரங்கு; மாமனார் வைத்தியம். * தொண்டர்கள் அன்பன் துணைக்கு நிற்பவன். * தொண்டை பெரிதென்று அம்பட்டன் கத்தியை விழுங்குகிறதா? * தொண்டைமான் நாட்டில் தொட்டதெல்லாம் கல். * தொண்டையைக் கிழித்துக் கொண்டு பேசுகிறான். * தொண்டை வலிக்குச் சாராயம்; தொடை வலிக்கு வெந்நீர். * தொண்ணூற்றோடே துவரம் பருப்பு ஒரு பணம். * தொண்ணூறு பணம் கடனோடே துவரம் பருப்புக் காற்பணம். * தொத்துக்குத் தொத்து சாட்சி; துவரம் பருப்புக்கு மத்தே சாட்சி. * தொத்துக்கு வந்தவன் துரைத்தனம் செய்வானா? * தொத்தும் என்றால் மீனாட்சி; தொனுக்கும் என்றால் காமாட்சி. * தொப்புள் அறுத்த கத்தி என்னிடத்தில் இருக்கிறது. * தொம்பைக் கூண்டிலே எலியைக் காவல் வைத்துக் கட்டினது போல. * தொழில் இல்லாதவன் தோட்டம் செய். * தொழிலை விட்டவன் முகடி தொட்டவன். * தொழுத கையுள்ளும் படை ஒடுங்கும். * தொழுதூண் சுவையின் உழுதூண் இனிது. * தொழுவம் புகுந்த ஆடு புழுக்கை இடாமல் போகுமா? * தொழுவார் எல்லாம் உழுவார் தலைக்கடையில். * தொழுவார்க்கு ஒரு கோயிலும் உழுவார்க்கு ஒரு நிலமும் கிடையாவா? * தொன்மை நாடி நன்மை நாடாதே. * தொன்னிலம் முழுதும் தோன்றியது கல்வி. *தோகை அழகைத் தொட்டுப் பொட்டு இட்டுக் கொள்ளலாம் *தோசிப் பெண்ணுக்கு ஏற்ற சொறியங் கொள்ளி மாப்பிள்ளை *தோட்டக்காரன் வாழ்வு காற்று அடித்தால் போச்சு *தோட்டக்காரனும் திருடனும் சேர்ந்தால் விடிய விடியத் திருடலாம் *தோட்டத்தில் பழம் இருக்கத் தூரத்தில் போவானேன்? *தோட்டப் பாய் முடைகிறவனுக்குத் தூங்கப் பாய் இல்லை *தோட்டம் நிலைக்குமுன் கத்தரிக் கொல்லை வைக்கிறாயே? *தோட்டம் நிலைத்தல்லவோ தென்னம்பிள்ளை வைக்க வேணும்? *தோட்டம் முச்சாண்; சுரைக்காய் அறு சாண் *தோட்டிபோல் உழைத்துத் துரைபோல் சாப்பிட வேண்டும் *தோட்டிபோல் உழைத்துத் தொண்டைமான் போல் வாழ் *தோடு ஒரு நகையா? தோசை ஒரு பலகாரமா? *தோண்டிக் கள்ளைத் தொடர்ந்து குடித்தால் பாண்டியன் மகனும் பறையன் ஆவான் *தோ தோ என்றால் மூஞ்சியை நக்கிற்றாம் *தோ தோ நாய்க்குட்டி, தொத்தி வா; குடிநாய்க்குட்டி, வேறு பெண்சாதி. தண்ணீருக்குப் போகிறாள், வீட்டைப் பார்த்துக் கொள் நாய்க்குட்டி *தோ தோ நாயே, செட்டியார் வீட்டு நாயே, வியாழக்கிழமை சந்தைக்குப் போகிறேன்; வீட்டைக் காத்துக் கொள் நாயே *தோ தோ நாயே தொட்டியாங்குளத்து நாயே, நீராவிக்குப் போகிறேன்; வீட்டைக் காத்துக் கொள் நாயே *தோய்க்கிற வண்ணாத்திக்கு உஸ் என்ன ஓர் ஆளா? *தோழி வீட்டுக்குப் போனாலும் தூக்கோடு போக வேணும் *தோளின் பேரில் தொண்ணூறு அடி அடித்தாலும் துடைத்துப் போடுவான் *தோளின் மேலே தொண்ணூறடி; துடைத்துவிட்டால் ஒன்றும் இல்லை *தோளுக்கு மேலே துண்ணூறு, துடைச்சுப் பார்த்தால் ஒன்றும் இல்லை *தோளுக்கு மேலே துண்ணூறு, துடைத்துப் பார்த்தால் வெண்ணீறு *தோளோடு தாலி தொங்கத் தொங்க மகராஜி *தோற்பும் கெலிப்பும் ஒருவர் பங்கு அல்ல *தோற்றின யாவும் தோற்றம் அற்று ஒழியும் *தோஷம் பிறந்தால் ஆடு புழுக்கை இடாதா? * தெளவையின் மனசுக்கு ஒப்புதல் இல்லை * நக்கத் தவிடும் இல்லை; குடிக்கத் தண்ணீரும் இல்லை. * நக்கல் வாய் தேட, நாறல் வாய் அழிக்க. * நக்க விட்ட நாயும் கொத்த விட்ட கோழியும் நில்லா. * நக்கிக் கொண்ட நாயும் கொத்திக் கொண்ட கோழியும் போகா. * நக்கு உண்டார் நா எழார். * நக்குகின்ற நாய்க்குச் செக்கு என்றும் சிவலிங்கம் என்றும் தெரியுமா? * நக்குகிற பொழுது நாவு எழும்புமா? * நகத்தாலே கிள்ளுகிறதைக் கோடாரி கொண்டு வெட்டுகிறான். * நகத்தால் கிள்ளாவிட்டால் கோடரி வெட்டுக்கும் அசையாது. * நகத்தாலே கிள்ளுவதைக் கோடரி கொண்டு வெட்டுகிறதா? * நகத்தால் கிள்ளாததைக் கோடரி கொண்டு வெட்ட நேரிடும். * நகரத்துக்கு இரண்டாமவனாக இருப்பதிலும் நாட்டுப் புறத்துக்குத் தலைவனாய் இருப்பதே நன்று. * நகரம் எல்லாம் நமக்குச் சொந்தம்; ஆனால் தங்கத்தான் இடம் இல்லை. * நகரிப் பெண் நாடு ஏறாது. * நகரைக்குப் பெத்தை வழி காட்டுகிறதோ? * நடக்க அறியாதவனுக்கு நடுவீதி காத வழி. * நடந்தால் நாடெல்லாம் உறவு படுத்தால் பாயும் பகை. * நட்டுவன் பிள்ளைக்குக் கொட்டிக் காட்ட வேண்டுமா ! * நண்டு கொழுத்தால் வளையில் இராது, தண்டு கொழுத்தால் தரையில் இராது. * நத்தையின் வயிற்றிலும் முத்துப் பிறக்கும் * நமக்கு ஆகாததது நஞ்சோடு ஒக்கும். * நமனுக்கு நாலு பிள்ளை கொடுத்தாலும் உற்றாருக்கு ஒரு பிள்ளை கொடுக்கமாட்டான். * நமன் அறியாத உயிரும் நாரை அறியாத குளமும் உண்டோ? * நரிக்கு இடங்கொடுத்தால் கிடைக்கு இரண்டு ஆடு கேட்டும். * நரிக்கு கொண்டாட்டம் நண்டுக்குத் திண்டாட்டம். * நரை திரை இல்லை, நமனும் அங்கில்லை. * நல் இணக்க மல்லது அல்லற் படுத்தும். * நல்லது செய்து நடுவழியே போனால், பொல்லாதது போகிற வழியே போகிறது. * நல்ல மாட்டுக்கு ஒரு சுவடு. * நல்ல வேளையில் நாழிப்பால் கறவாதது கன்று செத்துக் கலப் பால் கறக்குமா ? * நல்லவன் என்று பெயர் எடுக்க நெடுநாட் செல்லும். * நல்லவன் ஒரு நாள் நடுவே நின்றால் அறாத வழக்கும் அறும். * நல்லார் பொல்லாரை நடக்கையால் அறியலாம். * நகைக்கு மகிழ்ச்சி; நட்புக்கு நஞ்சு. * நகைச் சொல் தருதல் பகைக்கு ஏதுவாம்.  * நகைத்து இகழ்வோனை நாய் என நினை. * நகை போட்டதும் இல்லை; போட்டவர்களைப் பார்த்ததும் இல்லை. * நங்கூரம் பாய்ச்சிய கப்பல் போல. * நச்சுப் பேச்சு நாளும் தரித்திரம். * நச்சு மரம் ஆனாலும் நட்டவர்கள் வெட்டுவார்களா? * நச்சுமரம் ஆனாலும் வைத்தவன் தண்ணீர் ஊற்றுவான் * நச்சுவாயன் வீட்டில் நாறல் வாயன் குடியிருந்தாற்போல. * நச்சுவாயன் வீட்டில் நாறல் வாயன் பெண் கொடுத்தது போல. * நசை கொன்றான் செல் உலகம் இல். * நஞ்சுக்குள் இருந்தாலும் நாகமணி, குப்பையில் இருந்தாலும் கோமேதகம். * நட்ட அன்றும் சாவி; அறுத்த அன்றும் பட்டினி. * நட்ட அன்று மழையும், கெட்ட அன்று விருந்தும் கேடு. * நட்ட குழி நாற்பது நாள் காக்கும். * நட்டது எல்லாம் மரம் ஆமா? பெற்றது எல்லாம் பிள்ளை ஆமா? * நட்ட நடுவில் முழம் ஆனேன்; நடவு திரும்பிச் சாண் ஆனேன்; தட்டான் இட்ட வேளாண்மை தானாய்ப் பொன்னிறம் ஆச்சுது. * நட்டாலும் தில்லை நாயகம் நடவேண்டும். * நட்டு அறான் ஆதலே நன்று. * நட்டு ஆயினும், பட்டு ஆயினும். * நட்டுக் காய்ந்தால் நாழி நெல் காணாது. * நட்டுவன் பிள்ளைக்குக் கொட்டிக் காட்ட வேண்டுமா? * நட்டுவன் பிள்ளைக்குக் கொட்டு அடிக்கத் தெரியாதா? * நட்டுவன் பிள்ளைக்கு நாட்டியம் கற்க வேண்டுமா? * நட்டுவன் பிள்ளைக்கு முட்டு அடிக்கத் தெரியாதா? * நட்டுவனுக்கு உண்டு தட்டுவாணித் தனம். * நடக்க அறியாதவனுக்கு நடுவீதி காதவழி. * நடக்கக் கற்ற பிள்ளை தவழக் கற்றதாம்; தாயார் செய்த தவம். * நடக்கப் பால்மாறிச் சிற்றப்பன் வீட்டில் பெண்கட்டிக் கொண்டானாம். * நடக்க மாட்டாத தலவாடிக்கு நாலு பக்கமும் சவாரி. * நடக்க மாட்டாதவன் சிற்றப்பன் வீட்டிலே பெண் கேட்டாற் போல. * நடக்கிறது நடக்கட்டும், தெய்வம் இருக்கிறது. * நடக்கிற பிள்ளை தவழ்கிறது; தாயார் செய்த தருமம். * நடக்கிற வரையில் நாராயணன் செயல். * நடக்குந்தனையும் நாடங்கம்; படுத்தான்தான் பாயும் தானும். * நடக்கும் கால் தவறுதலிலும் நாத் தவறுதல் கெட்டது. * நடத்தை தப்பினவன் அண்ணனாகிலும் தம்பியாகிலும் நறுக்கு. * நடந்த காலிலே சீதேவி; இருந்த காலிலே மூதேவி. * நடந்த மட்டும் நடக்கட்டும்; நஷ்டத்துக்கு உத்தரவாதம் பண்ணப் போகிறீரா? * நடந்தவரை நமது செயல்; நாளை நடப்பது நாயன் செயல். * நடந்தவன் காலிலே சீதேவி; இருந்தவன் காலிலே மூதேவி. * நடந்தார்க்கு நாடு எங்கும் உறவு; கிடந்தார்க்குப் பாயே உறவு. * நடந்தால் நடை அழகி; நாவிலும் பல் அழகி. * நடந்தால் நாடு எல்லாம் உறவு; படுத்தால் பாயும் பகை. * நடபடி உண்டானால் மிதியடி பொன்னாலே. * நடலப் புடலங்காய் காய்க்கிறதாம்! நாழிக்குப் பத்தெட்டு விற்கிறாளாம். * நடவாத காரியத்தில் பிடிவாதம் பிடிக்கிறது. * நடவில் சிரிப்பு; அறுவடையில் நெருப்பு. * நடவுக்குத் தெளி, நாலத் தொன்று. * நடவு நட்டாலும் நாற்று மீந்தாலும் நான் நடக்கிற நடை இதுதான் என்று சொல்லுமாம் கடா. * நடு உழவிலே நத்தை தெறித்தது போல. * நடு ஊரிலே நச்சுமரம் பழுத்து என்ன? * நடுக்கடல் போனாலும் மறுப்படாமல் வரக்கடவீர். * நடுக்கடலில் விழுந்து அலைகிறவனுக்கு ஒரு தெப்பம் அகப்பட்டதைப் போல. * நடுக்கத் தட்டானுக்குக் கல்யாணம்; நாற்பத்தெட்டாந் தேதி. * நடுக்காட்டில் போனாலும் வடுப்படாமல் வருவார். * நடுச் சமுத்திரத்திலும் நாய்க்கு நக்குத் தண்ணீர்தான். * நடுச் செவியில் நாராசம் காய்ச்சி விட்டாற்போல. * நடுத்தரம் ஆனவருடைய தாங்கல் பொன்னின் பிளவு போலப் பற்ற வைத்தால் மாறும். * நடுத்தெருப் பிச்சைக்கு நாணயம் பார்க்கலாமா? * நடுப்படையில் போனாலும் வடுப்படாமல் வருவான். * நடுப்புடைவையில் கோவணம் கிழிக்கிற மாதிரி. * நடு மேட்டில் நரி கத்திற்றாம், தீர்த்த முடக்கில் தேள் கொட்டிற்றாம். * நடைக்கு அஞ்சிச் சிற்றப்பன் வீட்டில் பெண் கொண்டானாம். * நடைக்குச் சோம்பற்பட்டுச் சிற்றப்பன் வீட்டில் வாழ்க்கைப் பட்டாளாம்.  * நடை சிறிது ஆகில் நாள் ஏறும்; படை சிறிது ஆகில் பயம் ஏறும். * நடை பாக்கியம்; இடை போக்கியம். * நண்டு அளந்த நாழி போல. * நண்டு இழந்த நாழி போல. * நண்டு இழந்த நாழியும் தொண்டு இழந்த கயிறும். * நண்டு உதவும்; நண்டுகள் உதவா. * நண்டு ஊர நாடு செழிக்கும். * நண்டு எழுத்துக் கண்டு எழுதலாமா? * நண்டுக்கு அழகு சேறும் கலங்கலும். * நண்டுக்குக் கல்யாணம்; நரிக்குச் சங்கராந்தி. * நண்டுக் குடுவையை நடுத் தெருவில் உடைத்தது போல. * நண்டுக்குச் சீவன் போகிறது; நரிக்குக் கொண்டாட்டம். * நண்டுக்குத் திண்டாட்டம், நரிக்குக் கொண்டாட்டம். * நண்டுக்குப் பட்டால்தான் தெரியும்; குரங்குக்குச் சுட்டால்தான் தெரியும். * நண்டுக்குப் புளியங்காய் இட்டு நறுக்கினாற் போல. * நண்டுக்கடி காலைவிட்டு ஓடியது போல. * நண்டு கால் விரித்தாற் போல. * நண்டு கொழுத்தால் வளையில் இராது; பள்ளி கொழுத்தால் பாயில் இரான். * நண்டு பொரித்திட்டுத் திகைப்பூண்டு கண்டாற் போல. * நண்டு வளையிற் கை இட்டது போல. * நண்டு வளையைச் சுற்றிய நரியைப் போல. * நண்டைக் கொடுக்கு ஒடித்தாற் போல. * நண்டைச் சுட்டு நரியைக் காவல் வைத்தது போல. * நண்டை நாழி கொண்டு அளக்கலாமா? * நண் பொருள் கொடுத்து நன்றாய் ஓது. * நத்தத்திலே நாய் பெருத்தது போல. * நத்த வாழைக்கு நித்தம் ஒரு காசு. * நத்த வாழையிலே நித்தம் காற் பணம். * நத்துக்கும் சுழி, முத்துக்கும் சுழி, குன்றிமணிக்கும் பிட்டத்திலே சுழி. * நத்துப் புல்லாக்கு நாணயம் பார்க்கிறது; இரட்டைக் குண்டு அட்டிகை எட்டி எட்டிப் பார்க்கிறது. * நத்தையின் வயிற்றில் முத்துப் பிறந்தது போல. * நதி எல்லாம் பால் ஆனாலும் நாய் நக்கித்தான் குடிக்க வேண்டும். * நதி மூலத்தையும் ரிஷி மூலத்தையும் விசாரிக்கக் கூடாது. * நந்தன் தோல் காசு வழங்கினாற் போல. * நந்தன் படைத்த பண்டம் நாய் பாதி, பேய் பாதி. * நபும்சகன் கையில் ரம்பை அகப்பட்டது போல * நம்ப நட, நம்பி நடவாதே. * நம்பமாட்டாதவன் பெண்சாதிக்கு நாற்பது பேர் மாப்பிள்ளைமார். * நம்பின பேருக்கு நடராஜா, நம்பாத பேருக்கு யமராஜா. * நம்பினால் தெய்வம்; நம்பாவிட்டால் கல். * நம்பூதிரி சொத்தை எழுதி வைத்த மாதிரி. * நம்பூதிரி வெற்றிலை போட்டுக் கொண்ட மாதிரி. * நம்மாழ்வார் நம்மைக் கெடுத்தார்; கூரத்தாழ்வார் குடியைக் கெடுத்தார். * நம்மைச் செருப்பால் அடித்தாலும் நம் அண்ணன் வீட்டுப் பயலை வாடா, போடா என்னலாமா? * நம்மை நம்ப வேண்டாம்; அம்மாளைத் தாலி வாங்கச் சொல். * நம்மை வணங்குகிறவனை நாம் வணங்குகிறதா? * நம் வீட்டு விளக்கென்று முத்தம் இடலாமா? * நமக்கு ஆகாதது நஞ்சோடு ஒக்கும். * நமக்கு எல்லாம் எப்போது அமாவாசை? சூத்திரர்களுக்கு எப்போது அமாவாசை? * நமது தலைமயிர் அவன் கையில் அகப்பட்டுக் கொண்டது. * நமன் அறியாத உயிரும் நாரை அறியாத குளமும் உண்டோ? * நமன் அறியாமல் உயிர் போய் விடுமா? * நமன் எடுத்துக் கொண்டு போகும் பொழுது நழுவி விழுந்தவன். * நமன் வாயிலே மண் போட்டாயா? * நமனுக்கு நாலு பிள்ளை கொடுத்தாலும் உற்றாருக்கு ஒரு பிள்ளை கொடுக்க மாட்டான் * நயத்தில் ஆகிறது பயத்தில் ஆகாது. * நய மொழியால் ஜயம் உண்டு. * நரசிம்மரை நரி மிரட்டியதாம்; நரியை நாய் மிரட்டியதாம். * நரப்புப் புல்லைப் பிடுங்கினாலும் வரப்புப் புல்லைப் பிடுங்காதே. * நரா போகம் சரா போகம். * நரி இடம் போனால் நல்லதா? வலம் போனால் நல்லதா என்றால் மேலே விழுந்து கடிக்காமல் போனால் நல்லது என்பது. * நரி ஊரை விட்டுப் புலி ஊருக்குப் போனேன்; புலி ஊரும் நரி ஊர் ஆயிற்று. * நரி ஊளையிட்டால் சமுத்திரம் மட்டும். * நரி ஒரு சாலுக்கு உழப் போனது. * நரிக்கு அதிகாரம் கொடுத்தால் கிடைக்கு ஒரு கிடாய் கேட்கும். * நரிக்கு உபதேசம் செய்தாற் போல. * நரிக்குக் கல்யாணம்; நண்டுக்குப் பிராம்மணார்த்தம். * நரிக்குக் கொண்டாட்டம்; நண்டுக்குத் திண்டாட்டம். * நரிக்குட்டிக்கு ஊளை இடப் பழக்க வேண்டுமோ? * நரிக்கு நண்டு ஆசை; நாய்க்கு எலும்பு ஆசை. * நரிக்கு மணியம் கொடுத்தால் கிடைக்குக் கிடை இரண்டு ஆடு கேட்கும். * நரிக் கூப்பாடு கடல் முட்டிப் போகும். * நரி கல்யாணத்துக்கு வெயிலோடு மழை. * நரி கல்யாணத்துக்கு நண்டு பிராமணார்த்தம். * நரி கிணற்றில் விழுந்தால் தண்டடி தடியடி. * நரி கூக்குரல் சமுத்திரம் எட்டியது போல. * நரி கூப்பிட்டுக் கடல் ஒதுங்குமா? * நரி கொழுத்தால் வளையில் இராது. * நரி கொழுத்து என்ன? காஞ்சிரம் பழுத்து என்ன? * நரி செத்த இடத்திலே நாய் வட்டம் போட்டது போல. * நரி தின்ற கோழி போல. * நரி நாலு கால் திருடன்; இடையன் இரண்டு கால் திருடன். * நரி முகத்தில் விழித்தது போல. * நரி முன்னே நண்டு கரணம் போட்டது போல * நரியின் கல்யாணத்தில் வெயிலோடு மழை. * நரியின் கையில் இறைச்சியை வைத்த கதை. * நரியின் கையிலே குடல் கழுவக் கொடுத்தது போல. * நரியின் பிரசவத்துக்கு நாய் மருத்துவச்சி. *நரியை எழுப்பிப் புலியைக் கலைப்பது போல. * நரியை ஏய்க்கப் பார்க்கிறதாம் தில்லை நண்டு. * நரியை வெள்ளரிக்காய் மிரட்டினாற் போல. * நரி வாயிலே மண் போட்டாயா? * நரி வால்பற்றி நதி கடக்கல் ஆகாது. * நரி வாலைக்கொண்டு கடல் ஆழம் பார்க்கிறது போல. * நரைத்த மயிர் கறுத்து நங்கை நாய்ச்சியார் கொண்டை முடிப்பாளாம். * நரைத்த தலைக்கு இட்ட எண்ணெயும் இதயமற்றவனுக்குப் போட்ட சோறும். * நரைத்தவன் கிழவன், நாமம் இட்டவன் தாதன். * நரை திரை இல்லை; நமனும் அங்கு இல்லை. * நல் இணக்கம் அல்லது அல்லற் படுத்தும். * நல் இனத்தில் நட்பு வலிது. * நல் உடலுக்கு இளைப்பாற்றிக் கொடாவிடினும் நாவுக்குக் கொடு. * நல்ல அமைச்சு இல்லாத அரசு, விழியின்றி வழிச் செல்வான் போலாம். * நல்ல ஆத்மாவுக்கு நாற்பது நாள். * நல்ல ஆரம்பமே நல்ல முடிவு. * நல்ல உயிர் நாற்பது நாள் இருக்கும். * நல்ல எழுத்து நடுவே இருக்கக் கோணல் எழுத்துக் குறுக்கே போட்டது என்ன? * நல்ல எழுத்து நடுவே இருக்கக் கோணல் எழுத்துக் குறுக்கே போட்டது என்ன? * நல்ல எழுத்து நடுக்கே; கோணல் எழுத்துக் குறுக்கே. * நல்ல கதை நீளம் இல்லை. * நல்ல காரியத்துக்கு நானூறு இடைஞ்சல். * நல்ல குடிக்கு நாலத்தொரு பங்காளி * நல்ல குதிரை புல்லுக்கு அழுகிறது; நொண்டிக் குதிரை கொள்ளுக்கு அழுகிறது. * நல்ல குருவினை நாடிக் கொள். * நல்லது எல்லாம் பொல்லாதது, நாய் எல்லாம் பசு. * நல்லதுக்கா நாய்மேல் சன்னதம் வந்தது? * நல்லதுக்கா வந்திருக்கிறது, நாய்மேல் சங்கராந்தி? * நல்லதுக்கு ஒரு பொல்லாதது; பொல்லாததுக்கு ஒரு நல்லது. * நல்லதுக்கு நாலு இடையூறு வரும். * நல்லது கண்டால் இறைவனுக்கு என்பார் நல்லோர். * நல்லது கண்டால் நாயகனுக்கு நல்குவார். * நல்லது கெட்டது நாலுபேர் சொல்வார்கள். * நல்லது கெட்டால் நாய்க்கும் கடை. * நல்லது செய்கிறவன் பெண்சாதியை நாய்க்குப் பிடித்துக் கட்டு. * நல்லது செய்து நடுவழியே போனால் பொல்லாதது போகிற வழியே போகிறது. * நல்லது செய்வதில் நாலு இடையூறு வரும். * நல்லது சொல்ல நாட்டுக்கு ஆகாது. * நல்லது சொல்ல நாடும் இல்லை; உற்றது சொல்ல ஊரும் இல்லை. * நல்லது சொல்லிக் கெட்டார் இல்லை. * நல்லது சொல்லி நடுவழியே போனாலும் பொல்லாதது போகிற வழியே போகும். * நல்லது நாற்கலம்; ஊத்தை ஒன்பது கலம். * நல்லது போனால் தெரியும்; கெட்டது வந்தால் தெரியும். * நல்ல தேசத்துக்கு நாலு செம்பு. *நல்ல நாய் ஆனாலும் நரகலை நாடித்தானே செல்லும். * நல்ல நாய்ச்சியார் கடைந்த மோர் நாழி முத்துக்கு நாழி மோர். * நல்ல நாயைக் கிள்ளியா பார்க்க வேணும்? * நல்ல நாளில் நாழிப்பால் கறக்காது; அதிலும் கன்று செத்த கசுமாலம். * நல்ல நாளில் நாழிப்பால் கறவாதது, கன்று செத்துக்கப்பால் கறக்குமா? * நல்ல நாளில் நாழிப்பால் கறவாத மாடா ஆகாத நாளிலே அரைப்படி கறக்கும்? * நல்ல நாளிலே நாழிப் பால் கறவாதது, கோடை நாளிலே குறுணி கறக்குமா? * நல்ல நினைவை அநுசரித்தலே கெட்ட நினைவை நீக்கல். * நல்ல பாம்பு ஆடியது கண்டு நாகப்பூச்சி ஆடியது போல. * நல்ல பாம்பை ஆட்டுகிற பிடாரன் நாகப்பூச்சியைக் கண்டு பயப்படுவானா? * நல்ல பிராணன் நாற்பது நாள். * நல்ல பெண்டுக்கு ஒரு சொல்; நல்ல மாட்டுக்கு ஓர் அடி. * நல்ல மரத்தில் நச்சுக்கனி பழுக்காது. * நல்ல மரத்தில் நரையான் விழுந்த மாதிரி. * நல்ல மரத்தில் நல்ல பாம்பு குடியிருந்தாற் போல. * நல்ல மரத்தில் புல்லுருவி முளைத்தது போல. * நல்ல மரம் நச்சுக் கனியைத் தராது; நச்சு மரத்திலே நல்ல கனியும் வராது. * நல்ல மனைவி நல்லதைக் கண்டால் நமது புருஷனுக்கு என்பாள். * நல்ல மாட்டுக்கு ஒரு சூடு; நல்ல பெண்டாட்டிக்கு ஒரு வார்த்தை. * நல்ல மாட்டுக்கு ஒரு சூடு; பட்டி மாட்டுக்குப் பத்துச் சூடு. * நல்ல மாட்டுக்கு ஓர் அடி; நல்ல மனுஷர்களுக்கு ஒரு சொல். * நல்ல மாடு ஆனால் உள்ளூரில் விலை போகாதா? * நல்லவர் ஒரு நாள் செய்த உபகாரத்தை மறவார். * நல்லவர் கண்ணில் நாகம் பட்டாலும் கொல்லார். * நல்லவர்களுக்குச் சொல்லாமல் சாவு வரும். * நல்லவர் கெட்டால் நாயும் சீந்தாது. * நல்லவர் சங்காத்தம் நல்ல மணலில் விழுந்த நீர் போல உதவும். * நல்லவரிடத்தில் நல்ல பாம்பும் சேரும். * நல்லவன் உறவை நாலு பணம் கொடுத்துச் சம்பாதிக்க வேண்டும்; கெட்டவன் உறவைப் பத்துப் பணம் கொடுத்து நீக்க வேண்டும். * நல்லவன் என்று பெயர் எடுக்க நாள் செல்லும். * நல்லவன் ஒருவன் நடுவே நின்றால் அறாத வழக்கும் அறும். * நல்லவனுக்கு அடையாளம் சொல்லாமற் போவது. * நல்லவனுக்கு ஒரு சொல்; நல்ல மாட்டுக்கு ஓர் அடி. * நல்லவனுக்கு நாடு எங்கும் உறவு. * நல்லவனுக்கு நாலு இடத்தில் மயிர்; போக்கிரிக்குப் பொச்சு வாயெல்லாம் மயிர். * நல்லவனுக்கும் கெட்டவனுக்கும் நாட்டும் வேண்டாம்; சீட்டும் வேண்டாம். * நல்ல வார்த்தை சொல்லி நாடியைத் தாங்குகிறான். * நல்ல வார்த்தை சொன்னால் பொல்லாப்பு வராது. * நல்ல வீடு என்று பிச்சைக்கு வந்தேன்; கரியை வழித்துக் கன்னத்தில் தடவினார்கள். * நல்ல வேலைக்காரன் ஆற்றோடே போகிறான். * நல்ல வேளை முளைக்கிற இடத்தில் நாய் வேளையும் முளைக்கிறது. * நல்ல வேளையிலே ஞாயிற்றுக் கிழமையிலே. * நல்லறம் செய்வது, செய்யாது கேள். * நல்லாயிருந்தது தாதரே, பல்லை இளித்துக்கொண்டு பாடினது. * நல்லாக் கள்ளி விழித்தாற் போல. * நல்லார் ஒருவர்க்குப் பெய்யும் மழை எல்லார்க்கும் ஆம். * நல்லார்க்கு நாக்கில் உரை; பொன்னுக்குக் கல்லில் உரை. * நல்லார் கையில் நாகம் அகப்பட்டாலும் கொல்லார் * நல்லார் சங்காத்தம் நல்ல மண்ணில் விழுந்த நீர்போல உதவும். * நல்லார் நடக்கை தீயோர்க்குத் திகில். * நல்லார் பொல்லாரை நடத்தையால் அறியலாம். * நல்லாருக்குப் பெய்த மழை எல்லாருக்கும் ஆம். * நல்லாரும் நல்ல பாம்பைப் போலத் தங்கள் வலிமையை அடக்கி மறைத்திருப்பார் சில வேளை. * நல்லாரைக் கண்டால் நாய் போல; பொல்லாரைக் கண்டால் பூனை போல. * நல்லாரை நாவில் உரை; பொன்னைக் கல்லில் உரை. * நல்லாரை நாவு அழியப் பேசினால் பல்லாலே பதக்குப் புழுச் சொரியும். * நல்லுடலுக்கு இளைப்பாற்றிக் கொடாவிடினும் நாவிற்குக் கொடு. * நல்லெருமை நாகு; நற்பசு சேங்கன்று; அடியாள் பெண்பெற. * நல்லோர் நடத்தை தீயோருக்குத் திகில். * நல்லோரை ஏசினால் நாவு புழுக்கும். * நல்லோரை நாடு அறியும்; பொன்னை நெருப்பு அறியும். * நல்லோரை நாவில் உரை; பொன்னைக் கல்லில் உரை. * நலம் உள்ளோன் கவலை தீர்க்க, நமக்கு அந்தக் கவலை ஏற்க நல்லது. * நவாபு அத்தனை ஏழை; புலி அத்தனை சாது. * நவாபு நா அசைந்தால் நாடு அசையும்; பக்கிரி நாடு அசைந்தால் மோவாய்க் கட்டைதான் அசையும். * நழுவப் போகிறவனைத் தழுவிப் பிடிக்கிறதா? * நற்சிங்கத்துக்கு நாயா முடி சூட்டுகிறது. * நற் பெண்டாட்டிக்கு ஒரு சொல். * நற் பெண்டிர் நல்லதைக் கண்டால் நமது நாயகனுக்கு என்பார். * நற் பெண்டுக்கு ஒரு சொல்; நல்ல மாட்டுக்கு ஒரு சூடு. * நற் பெயரே பணத்தை விட மேலானது. * நறுக்குத் தெறித்தாற் போல நாலு வார்த்தை பேசு. * நன்செய்க்கு ஏர் உழவு; புன்செய்க்கு நால் உழவு. * நன் பொருள் கொடுத்தும் நன்றாய் ஓது. * நன்மை ஆனதைக் கொடுத்தால் நஷ்டத்திலும் நஷ்டம். * நன்மை செய்தார் நன்மை பெறுவார்? தீமை செய்தார் தீமை பெறுவார். * நன்மை செய்திடில் நாலு இடையூறும் வரும். * நன்மை செய்பவருக்கு இடையூறு செய்கிறதா? * நன்மை செய்வார் நலம் பெறுவர்; தீமை செய்தால் தீமை பெற்று நலிவர். * நன்மையும் தீமையும் இம்மையிலே தெரியும். * நன்மையைப் பெருக்கித் தீமையைக் குறைத்தல் நன்னெறி. * நன்றாய் இருக்கிறது நாயகரே,இளித்துக் கொண்டு ஆடுகிறது. * நன்றாய் இருந்தாலும், நல்லி சுட்ட பணியாரம். * நன்றாய் இருந்தாலும் பார்க்க மாட்டார்கள்; கெட்டாலும் தாங்க மாட்டார்கள். * நன்றாய் இருந்தாலும் பார்க்க மாட்டார்கள்; நலம் தப்பினாலும் பார்க்கமாட்டார்கள். * நன்றாய் முடிவது எல்லாம் நன்றே. * நன்றிக்கு நாய்; கர்வத்துக்குக் களிறு. * நன்றி கெட்ட நாய் தின்றதெல்லாம் மண்ணா? * நன்றி கெட்டவன் நாயினும் கடையன். * நன்றி செய்த கீரிப்பிள்ளையைக் கொன்ற கதை போல. * நன்றி செய்தவனை நாயின் கழுத்தில் கட்டு. * நன்றி மறந்தாரைத் தெய்வம் நின்று கொல்லும். * நன்றி மறந்தாரை நடுங்கக் கேட்கும் தெய்வம் * நன்று செய் மருங்கில் தீது இல். * நன்னிலம் கரந்தை; நடு நிலம் கொளிஞ்சி. * நனவிலும் இல்லது கனவிலும் இல்லை. * நனைந்த கிழவன் வந்தால் உலர்ந்த விறகுக்குச் சேதம். * நனைந்த கோழி மயிர் போலே. * நனையா வறட்டி இல்லையெனில் ஆனைக்கால் நோய் இல்லை. * நஷ்டத்துக்கு ஒருவன், நயத்துக்கு ஒருவன். * நஷ்டத்துக்குப் பலர்; நயத்துக்கு ஒருவனோ? * நக்ஷத்திரத்தை எண்ண முடியாது; நாய்வாலை நிமிர்த்த முடியாது. * நா அசைய நாடு அசையும். * நாக்கிலே இருக்கிறது நன்மையும் தீமையும். * நாடறிந்த பார்ப்பானுக்கு பூணூல் அவசியமா ? * நாம் ஒன்று நினைக்க தெய்வம் ஒன்று நினைக்கும். * நாயைக் கண்டால் கல்லை காணோம், கல்லைக் கண்டால் நாயை காணோம். * நாய் இருக்கிற சண்டை உண்டு. * நாய்க்கு வேலையில்லை நிறக நேரமும் இல்லை. * நாய் விற்ற காசு குரைக்குமா? * நாள் செய்வது நல்லார் செய்யார். * நாற்பது வயதுக்கு மேல் நாய் குணம். * நாற்பது வயதுக்கு மேல் நாய் குணம். * நா அசைய நாடு அசையும். * நா உள்ளவன் கழு ஏற மாட்டான். * நா என்னும் அட்சரம் நாதன் இருப்பிடம். * நாக்காலே போட்ட முடி பல்லால் கடித்து இழுத்தாலும் வருமா? * நாக்கில் இருக்கின்றன நன்மையும் தீமையும். * நாக்கில் தர்ப்பையைப் போட்டுப் பொசுக்க வேணும். * நாக்கில் நரம்பு இல்லாமல் பேசுகிறான். * நாக்கில் புண்ணாம்; நாய் நொண்டி நொண்டி நடந்ததாம். * நாக்கிலே வெல்லம், நாவிலே விஷம். * நாக்குக்கு எலும்பு இல்லை; எப்படிப் புரட்டினாலும் புரளும். * நாக்குப் புரட்டர் போக்குப் புகல்வர். * நாக்குப் புரண்டாலும் வாக்குப் புரளாது. * நாக்கைத் தொங்கவிட்டுத் தலை ஆட்டும் நாய் போல. * நாக்கை நறுக்கி நாய்க்குப் போடவேண்டும். * நாக்கைப் படைத்தவர்கள் நாலையும் சொல்வார்கள்; பல்லைப் படைத்தவர்கள் பத்தையும் சொல்வார்கள். * நாக்கை விற்று ஆக்கித் தின்கிறது. * நாகசுரம் என்றால் தெரியாதா? மத்தம் போலக் கலகல என்னும். * நாகசுரம் பொய், நாசனம் பொய், நாயினம் ஆயினேனே! * நாகப் பாம்பு ஆடினதைப் பார்த்து நாங்கூழ்ப் பூச்சியும் ஆடினதைப் போல. * நாகம் கட்டினால் நாதம் கட்டும். * நாகரிகப் பெண்ணுக்கு நாக்குத் தூக்கு மிச்சம். * நாகலோகத்து நஞ்சு அமிர்தம் உண்டவன். * நாகைக்கும் காரைக்கும் காதம், காரைக்கும் கடவூருக்கும் காதம்; கடவூருக்கும் காழிக்கும் காதம்; காழிக்கும் தில்லைக்கும் காதம். * நாகை செழித்தால் நாடு செழிக்கும். * நாங்களும் கங்கணம் கட்டினது உண்டு; கழுத்துக்குக் கங்கணம் கட்டினது இல்லை. * நாச்சியாரும் ஒன்றைப் பற்றி வார்க்கிறாள்; நானும் ஒன்றைப் பற்றிக் குடிக்கிறேன். * நாச்சியாரைக் காணாத இடத்திலே முணுமுணுப்பது போல. * நாசியால் போகிற சீவனைக் கண்ட்ர கோடரியால் வெட்டுவதா? * நாசுவக் கிருதும் வண்ணான் ஒயிலும். * நாசேத்தி மாத்ரா, வைகுண்ட யாத்ரா. * நாட்டரசன் கோட்டை, நாலு பக்கம் ஓட்டை * நாட்டாண்மைக் காரனைப் பகைத்துக் கொண்டால் பழைய கந்தாயத்தைக் கேட்பான். * நாட்டாண்மை யாரடா கொடுத்தார்? நானும் என் பெண்சாதியுமாக வைத்துக் கொண்டோம். * நாட்டாள் பெற்ற குட்டி, நாகரிகம் பேச வல்ல குட்டி. * நாட்டாளுக்கு ஒரு சீட்டாள்; வெற்றிலை மடிக்க ஒரு வெற்றாளி. * நாட்டான் பெண்சாதி என்றால் ஏன் என்பாள்; நாலு பேருக்குச் சோறு என்றால் ஊமை எனபாள். * நாட்டான் வைத்த கோட்டானா; கோட்டான் வைத்த நாட்டானா? நாட்டார் என்பதை 'நாட்டான்' எனவும், court என்பதை 'கோட்டான்' எனவும் வழக்கு மொழியில் கூறுவர்) * நாட்டில் பஞ்சாங்கம் போனால் நட்சத்திரமும் போச்சோ? * நாட்டிலே விளைந்தால் நன்னாரி; மலையிலே விளைந்தால் மாகாளி. * நாட்டுக் கலப்பையால் நாலு முறை உழு. * நாட்டுக்கு அரசன்; வீட்டுக்கு நாய். * நாட்டுக்கு ஒரு தலைவன்; நாய்க்கு ஒரு எஜமானன். * நாட்டுக்கு ஒரு மழை; நமக்கு இரண்டு மழை. * நாட்டுக்குக் கரும்பு; வீட்டுக்கு வேம்பு * நாட்டுக்கு நல்ல துடைப்பம்;வீட்டுக்குப் பீற்றல் துடைப்பம். * நாட்டுக்கு நல்ல துரை வந்தாலும் தோட்டிக்குப் புல் சுமை போகாது. * நாட்டுக்குப் பேச்சு; நாய்களுக்கு வார்த்தை. * நாட்டுக்குப் பொல்லான்; நாரணனுக்கு நல்லான். * நாட்டுட்கு ராஜா; வீட்டுக்கு வேம்பு. * நாட்டுக் கோட்டைக் செட்டி, நாகபட்டினம் ராவுத்தர், மொட்டைப் பாப்பாத்தி மூவருக்கு மயிர்பிடி சண்டை நடந்தது போல. * நாட்டுப் புறத்தான் மிட்டாய்க் கடையை விறைத்துப் பார்த்தது போல. * நாட்டை ஆளப் பெண் பிறந்தாலும் போட்ட புள்ளி தப்பாது. * நாட்டைக் கலக்கி நாளில் நாட்டினாலும் நாய் வாலை நிமிர்த்த அரனாலும் முடியாது. * நாடி அறிவான் நமன் அறிவான். * நாடிக் கொடுப்பாரைக் கூடிக் கெடுக்கிறதா? * நாடிய வரம் எல்லாம் நல்கும் நாயகன். * நாடு அறிந்த பார்ப்பானுக்குப் பூணூல் ஏன்? * நாடு ஆண்டதும் பாண்டவர்; காடு ஆண்டதும் பாண்டவர். * நாடு ஆளப் பிறந்தானா? காடு ஆளப் பிறந்தானா? * நாடு எங்கும் வாழக் கேடு ஒன்றும் இல்லை. * நாடு எல்லாம் உழைத்தாலும் நாய்வால் நேராகாது. * நாடு எல்லாம் பாதி; நாட்டை வாய்க்கால் பாதி ஜலம். * நாடு ஓட நடு ஓடு. * நாடு கடந்தாலும் நாய்க்குணம் போகுமா? * நாடு காடு ஆயிற்று; காடு கழனி ஆயிற்று. * நாடு சுற்றியும் வீடு வந்து சேரவேண்டும். * நாடு செழித்தால் கேடு ஒன்றும் இல்லை. * நாடு செழித்தால் நாகரிகம் தானே வரும். * நாடு பாதி; நங்கவரம் பாதி. * நாண் இல்லா நங்கை, பூண் இல்லா மங்கை. * நாணம் இல்லாக் கூத்தாடிக்கு நாலு திக்கும் வாசல். * நாணம் இல்லாத பெண் நகைக்கு இடம் வைப்பாள். * நாணம் இல்லாத கூத்தாடிக்கு நாலு திக்கும் கூத்தி. * நாணம் கெட்ட நாரி ஓணம் வந்தாள் வருவாளா? * நாணமும் அச்சமும் நாய்களுக்கு ஏது ? * நாணமும் இல்லை; மானமும் இல்லை. * நாணி நடந்தாலும் மாமி குணம் போகுமா? * நாணினால் கோணும்; நடந்தால் இடறும். * நாணும் கால் கோணும்; நடக்கும் கால் இடறும். * நாதமும் கீதமும் ஒத்திருப்பது போல வேதமும் போதமும் ஒத்திருக்க வேண்டும். * நாதன் நாயைப் பிடித்தது போல. * நாதனின் பட்சம் ஆயிரம் லட்சம். * நாதாரி வீட்டுக்கு நாலு பக்கம் வாசற்படி. * நாம் ஒருவருக்குக் கொடுத்தால் நமக்கு ஒருவர் கொடுப்பார். * நாம் ஒன்று நினைக்கத் தெய்வம் ஒன்று நினைக்கும். * நாம் நாயை மறந்தாலும் நாய் நம்மை மறக்குமா? * நாமம் போட்ட குரங்கு ஆனாலும் நடுத்தெருவிலே போக முடியுமா? * நாமம் போட்டவன் எல்லாம் தாதனா? விபூதி பூசினவன் எல்லாம் ஆண்டியா? * நாய் அங்கு ஓடியும் கெட்டது; இங்கு ஓடியும் கெட்டது. * நாய் அடிக்கக் கோல் தேவையா? * நாய் அடிக்கிற மாதிரி அடிக்கிறான். * நாய் அடித்த துட்டு குரைத்தா காண்பிக்கிறது? * நாய் அடித்த படுபாவி சேய் இல்லாது அழுதானாம். * நாய் அடையுமா, சிவலோக பதவி? * நாய் அறியுமா, ஒரு சந்திப் பானை? * நாய் அறியுமா, நறு நெய்யை. * நாய் அன்பு நக்கினாலும் தீராது. * நாய் ஆனாலும் அதற்கும் ஒரு வாயும் வயிறும் உண்டல்லவா? * நாய் ஆனாலும் சேய் போல. * நாய் இருக்கிற இடத்தில் சண்டை உண்டு. * நாய் இருக்கிற வீட்டில் திருடப் போனது போல. * நாய் இருப்பது ஓர் ஆள் இருக்கிற மாதிரி. * நாய் இல்லா ஊரில் நரி அம்பலம் பண்ணிற்றாம். * நாய் இறந்ததென்று ஓநாய் அழுததாம். * நாய் உண்ட புலால் போல. * நாய் உதறினால் நல்ல சகுனம். * நாய் உள்ள ஆட்டுக் கிடையில் நரி புகுந்தாற் போல. * நாய் ஊளையிட்டா மழை பெய்ய வேண்டும்? * நாய் ஊளையிட்டால் ஊர் நாசம் ஆகும். * நாய் ஊளையிடுவது நடுச்சாமத்துக்கு மேல். * நாய் ஊளையும் சொல்லி நரி ஊளையும் சொல்லலாமா? * நாய் எங்கே? சிவலோகம் எங்கே? * நாய் எச்சில், தாய் எச்சில். * நாய் என்றாலும் நாயகன்; பேய் என்றாலும் புருஷன். * நாய் ஏறினாலும் உப்பு மூட்டை நாழி குறையும். * நாய் ஒரு சிறு எலும்புக்கும் சந்தோஷம் அடையும். * நாய் ஓட்டமும் சில்லறைப் பாய்ச்சலும். * நாய் ஓட ஓட நரியும் விரட்டும். * நாய் ஓடினால் துரத்தும்; துரத்தினால் ஓடும். * நாய்க் கடிக்கு நாற்பது நாள் பத்தியம். * நாய்க்கடி பட்டவன் நாற்பதாம் நாள் குரைத்தாற் போல. * நாய்க்கடி பட்டவனுக்கு நாட்டில் ஒரு மூலிகை இல்லாது போகாது. * நாய்க்கடி போதாதென்று செருப்படி பட்டானாம். * நாய்க்கடி விஷம் நாற்பத்தெட்டு நாள் * நாய்க்கருக்கு அவசரம்; நாலு மூன்று மாசப் பாடு. * நாய்க்கால் சிறு விரல் போல. * நாய்க் காவல் தாய்க்காவல் போல. * நாய்க்கு அழகு வாலும், வாய்க்கு அழகு பல்லும். * நாய்க்கு இரும்புக் கடையில் அலுவல் என்ன? * நாய்க்கு உண்டான நல்லறிவும் இல்லை; பேய்க்கு உண்டான பெரிய அறிவும் இல்லை. * நாய்க்கு உண்டோ நாளும் கிழமையும்? * நாய்க்கு உண்டோ மலப் பஞ்சம்? நாவிதனுக்கு உண்டோ மயிர்ப் பஞ்சம்? * நாய்க்கு உபசாரம் நாள் முழுக்கச் சொன்னாலும் வள்வள் என்பதை விடாது. * நாய்க்கு உள்ள அறிவு கூட இல்லையா? * நாய்க்கு உள்ள நன்றி நல்லவர்க்கும் கிடையாது. * நாய்க்கு எங்கே அடிப்பட்டாலும் காலைத்தான் நொண்டும். * நாய்க்கு எச்சில் இலை; பேய்க்கு வேப்பிலை. * நாய்க்கு எதற்கு நன்னாரிச் சர்பத்து? * நாய்க்கு எதிரே நாய் வராமல் இருந்தால் காசிக்குப் போய்த் திரும்புமாம். * நாய்க்கு எலும்புத் துண்டம் போட்ட மாதிரி. * நாய்க்கு என்ன வேலை? கஞ்சியைக் கண்டால் குடிக்க வேண்டியது; கதுப்பைக் கண்டால் குரைக்க வேண்டியது. * நாய்க்கு ஏது சேமியா பாயசம்? * நாய்க்குத் தெரியுமா ஒரு சந்திப் பானை? * நாய்க்குத் தெரியுமா கொக்குப் பிடிக்க? * நாய்க்குத் தெரியுமா தீவட்டி வெளிச்சம்? * நாய்க்குத் தெரியுமா தேங்காய் ருசி? * நாய்க்குத் தெரியுமா தோல் தேங்காய்? * நாய்க்குத் தெரியுமா நல்லெண்ணெய்ப் பானை? * நாய்க்குத் தேனீக் கொட்டினால் சுற்றிச் சுற்றிக் குரைக்குமாம். * நாய்க்குத் நக்கத் தெரியும்; முதலைக்கு முழுங்கத் தெரியும். * நாய்க்கு நடை போட்டால் நாய்க்கு அழகா? நாயகனுக்கு அழகா? * நாய்க்கு நடவாத நடப்பு நடக்கும். * நாய்க்கு நருள் வேண்டும்; பூனைக்கு இருள் வேண்டும். * நாய்க்கு நல்ல காலம் என்றால் நான்கு எச்சில் இலை கிடைக்கும். * நாய்க்கு நல்ல தனம்; பேய்க்குப் பெரிய தனம். * நாய்க்கு நல்ல ருசி தெரியுமா? * நாய்க்கு நறு நெய் இணங்காது. * நாய்க்கு நாக்கில் வேர்க்கும்; காக்கைக்கு மூக்கில் வேர்க்கும். * நாய்க்கு நாக்கில் ஜலம் சொட்டுகிறது போல. * நாய்க்கு நாலு சலாம் போட்டாலும் நன்றி கெட்டவனுக்குச் சலாம் போடாதே. * நாய்க்கு நாலு மாசம்; பூனைக்கு ஆறு மாசம். * நாய்க்கு நாறல் கஞ்சி வார்த்தாலும் அது வீண் போகாது. * நாய்க்குப் பட்டம் கட்டினால் நாயகன் பேரைச் சொல்லும். * நாய்க்குப் பயந்து நரியிடம் ஒளிந்தாற் போல. * நாய்க்குப் பிறந்தவனை இப்போதுதான் கட்டவிழ்த்து விட்டிருக்கிறது. * நாய்க்குப் பின்னால் வால் வளைவு; ஆனைக்கு முன்னால் கை வளைவு. * நாய்க்குப் பின்னால் வால் வளைவு; ஆனைக்கு முன்னால் கை வளைவு. * நாய்க்குப் புண் வந்தால் நக்கும்; கோழிக்குப் புண் வந்தால் கொத்தும். * நாய்க்குப் பூர்வ ஜன்ம வாசனை வந்தது போல. * நாய்க்குப் பெயர் முத்துமாலை; அதற்கு ஆக்கிப் படைக்கிறது வரகந் தவிடு. * நாய்க்குப் பெரிய தனம் தந்தால் விநாடிக்கு ஒரு தரம் கடிக்காதா? * நாய்க்கும் ஈக்கும் தடை இல்லை. * நாய்க்கும் உண்டு சூல் அழகு. * நாய்க்கும் உதவாது; நளவனுக்கும் உதவாது. * நாய்க்கும் தன் வீடுதான் பெரிது. * நாய்க்கும் தெளியும் நாலாம் மாதம். * நாய்க்கும் நரிக்கும் கல்யாணம் ஆனால் உனக்கு என்ன ஆச்சு? எனக்கு என்ன ஆச்சு ? * நாய்க்கும் நாகத்துக்கும் தலை உயிர் நிலை. * நாய்க்கும் நாய்க்குடைக்கும் என்ன சம்பந்தம்? * நாய்க்கும் பருத்திக் கடைக்கும் என்ன சம்பந்தம்? * நாய்க்கும் பேய்க்கும் உறவு இல்லை. * நாய்க்கும் பேய்க்கும் கோவில் பெயராம். * நாய்க்கு மட்டையோடு தேங்காய் கிடைத்தது போல. * நாய்க்கு மீசை முளைத்தால் நாவிதனுக்கு என்ன வேலை? * நாய்க்கு முழுத் தேங்காய் கிடைத்தாற் போல * நாய்க்கு மூத்தாள் தாய்க்கும் ஈயாள். * நாய்க்கு வால் போனால் என்ன? கழுதைக்குப் பல் போனால் என்ன? * நாய்க்கு வாழ்க்கைப் பட்டால் குரைக்க வேணும்; பேய்க்கு வாழ்க்கைப்பட்டால் புளிய மரத்தில் ஏற வேணும். * நாய்க்கு வாழ்ந்து நாலு பிள்ளை பெற்றாலும் தாய்க்கு உதவி. * நாய்க்கு வெண்டயம் கட்டினால் நாயகனுக்கு அழகு. * நாய்க்கு வெண்டயம் போட்டது போல. * நாய்க்கு வேர்வை நாக்கிலே சொட்டும். * நாய்க்கு வேலை இல்லை; அதைப் போல் அலைச்சல் இல்லை. * நாய்க்கு வேலையும் இல்லை; நிற்க நேரமும் இல்லை. * நாய்க் கூத்துக் கட்டினால் குரைக்க வேணும். * நாய் கக்கித் தின்றது போல. * நாய் கடித்ததற்கும் செருப்பால் அடித்ததற்கும் சரி. * நாய் கடித்ததும் அல்லாமல் செருப்படியும் படவேண்டும். * நாய் கடித்த வீட்டில் நீராகாரம் சாப்பாடு. * நாய் கடித்தால் கூட வைத்துக் கட்டக் காசு இல்லை. * நாய் கடித்தால் செருப்பால் அடிக்கலாமா? * நாய் கத்தினால் நமனும் பயப்படுவான். * நாய் கருப்புக் கட்டியைக் கடித்தாற் போல. * நாய் காசிக்குப் போன மாதிரி. * நாய் குட்டி போட்ட இடமும் நாரத்தை பட்ட இடமும் பாழ். * நாய் குப்பை மேட்டிலே; பேய் புளிய மரத்திலே. * நாய் குரைக்கப் பேய் நடுங்கும். * நாய் குரைத்துக் காது செவிடானது; நாய் கடித்து கால் ரணமானது. * நாய் குரைத்துக் குட்டி தலையில் வைத்தது போல. * நாய் குரைத்து நத்தம் பாழாகுமா? * நாய் குரைத்து நந்தவனம் பாழாகாது. * நாய் குரைத்து விடியுமா? கோழி கூவி விடியுமா? * நாய் கெட்ட கேட்டுக்கு ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு சந்தி. * நாய் கெட்ட கேட்டுக்குத் தேங்காய்ப் பாலும் சோறுமா? * நாய் கெட்ட கேட்டுக்கு நடு வீட்டில் ஒரு சந்தியா? * நாய் கெட்ட கேட்டுக்குப் பூமரம் நிழலாம். * நாய் கெட்ட கேட்டுக்கு மாமரத்து நிழல்; அது கெட்ட கேட்டுக்குப் புளி போட்ட கறி. * நாய் கெட்ட கேட்டுக்கு வெள்ளிக் கிழமை விரதமா? * நாய் கொடுத்ததாம் அரசு பதவி; சிங்கமும் அதை ஏற்றுக் கொண்டதாம். * நாய் கொண்டு போன பானையை ஆர் கொண்டு போனால் என்ன? * நாய் கோவிலுக்குப் போவானேன்? கோவில் காத்தவன் தண்டம் இறுப்பானேன்? * நாய்ச் சகவாசம் சீலையைக் கிழிக்கும். * நாய் சண்டை நாலே விநாடிதான். * நாய் சத்திரத்திலே போனாலும் நக்குத் தண்ணீர். * நாய் சந்தைக்குப் போகிற மாதிரி. * நாய் சந்தைக்குப் போச்சாம்; அங்கும் தராசுக் கோலால் அடிபட்டதாம். * நாய் சந்தைக்குப் போய் மொந்தையடி வாங்கிற்றாம். * நாய் சந்தைக்குப் போனதென்று நரியும் சந்தைக்குப் போனதாம். * நாய் சாம்பலிற் சுருட்டினாற் போல. * நாய் சிங்கத்துக்குப் பட்டம் கட்டுமா? * நாய் சிலிர்த்தால் நல்ல சகுனம். * நாய் சொப்பனம் கண்டாற் போல. * நாய்த் தோல் செருப்பு ஆகுமா? * நாய்த் தோலில் கட்டி வரும் நல்லதொரு பெருங்காயம். * நாய் தன் கடமையில் தவறியதென்று கழுதை ஆத்திரப் படுவானேன்? * நாய் தின்றதோ, நரி தின்றதோ, யார் கண்டார்கள்? * நாய் துப்பட்டி வாங்கினாற் போல. * நாய் தொட்ட சட்டி நல்லதுக்கு உதவாது. * நாய் தொட்ட பாண்டம்.  * நாய் நக்க நக்கக் கல் தேயும். * நாய் நக்கிக் குளம் வற்றி விடுமா? * நாய் நக்கிச் சமுத்திரம் குறையுமா? * நாய் நக்கிப் பிழைக்கும்; காக்கை கத்திப் பிழைக்கும். * நாய் நக்கிப் பிழைக்கும்; கோழி குத்திப் பிழைக்கும். * நாய் நக்கிய சட்டியை நாய்க்கே போடு. * நாய் நடு ரோட்டில் உறங்கும்; சேய் தாய் மடியில் உறங்கும். * நாய் நம்மைக் கடித்தால் நாம் நாயைக் கடிக்கிறதா? * நாய் நல்லதானால் குணம் நல்லதாகுமா? * நாய் நல்ல வழி காட்டும்; பூனை பொட்டை வழி காட்டும். * நாய் நன்றி மறவாது; பசு கன்றை மறவாது. * நாய் நாலு காதம் ஓடினாலும் குதிரை வேகம் ஆகுமா? * நாய் நுழையலாம்; நான் நுழையக் கூடாதாம். * நாய் நொண்டி ஆனாலும் எச்சில் இலை கண்டால் ஓடத்தான் செய்யும். * நாய்ப் பஞ்சம் நக்கித் தீரும்; கோழிப் பஞ்சம் கொத்தினால் போல. * நாய் நடு ரோட்டில் உறங்கும்; சேய் தாய் மடியில் உறங்கும். * நாய்ப் பிட்டத்தில் தேள் கொட்டினால் நாய்தான் நக்க வேணும். * நாய்ப் பிட்டத்தில் தேன் வைத்த மாதிரி. * நாய்ப் பீயை மிதிப்பானேன்? நல்ல தண்ணீர் வார்த்துக் கழுவுவானேன்? * நாய்ப் புண்ணுக்குச் சாம்பல் மருந்து. * நாய்ப் புத்தியைச் செருப்பால் அடி. * நாய் பகைத்தால் நாழி அரிசியோடே; பேய் பகைத்தால் ஒரு பிள்ளையோடே. * நாய் பட்ட பாடு தடிக் கம்புக்குத் தெரியும். * நாய் பல்லைக் கெஞ்சுகிறாற் போல. * நாய் பிடிக்க மனிதன் குரைத்தானாம். * நாய் பின்னோடே நாலைந்து குட்டிகள்; பீப்பன்றிகள் பின்னோடே பத்தெட்டுக் குட்டிகள். * நாய் பெற்ற தெங்கம் பழம். * நாய் பொல்லாதது ஆகுமா? நல்ல பசு மாடு ஆகுமா? * நாய் போல் அலைந்தாலும் நாலு காசு கிடைக்கும். * நாய் போல் உழைத்தாலும் வாய்ச் சோறு இல்லை. * நாய் போல் ஏன் எறிந்து விழுகிறாய்? * நாய் போல் குரைத்து நடுத் தெருவில் நிற்பானேன்? * நாய் போர்வ வாங்குன கதெ போல * நாய் மடி சுரந்தால் என்ன? சுரக்காமற் போனால் என்ன? * நாய் மலையைப் பார்த்துக் குரைத்ததாம்; பேய் மரத்தைப் பிடித்துக் குலுக்கிற்றாம். * நாய் மனிதனைக் கடித்தால் அதற்காக மனிதன் நாயைக் கடிப்பதா? * நாய் மாதிரி இளைப்பு வாங்குகிறது. * நாய் மாதிரி காத்துக் கிடந்தேன். * நாய் மாதிரி சுருட்டிக் கொண்டு படுத்துக் கிட. * நாய் மாதிரி விழுவான்; நரி மாதிரி குழைவான். * நாய் முகத்திலே மீசை முளைத்தால் அம்பட்டனுக்கு என்ன லாபம்? * நாய் முழுத் தேங்காயை உருட்டுகிற மாதிரி. * நாய் முன் தின்னாதே; கொதி வந்து விடும். * நாய் மூத்திரம் குத்துக் கல்லில். * நாய் மேல் ஏறி வையாளி விட்டால் என்ன? வீழ்ந்தால் என்ன? * நாய் மேல் ஏறி வையாளி விட்டாற் போல. * நாய் மோப்பம் பிடிக்கிற மாதிரி. * நாய் ராஜ்யத்தில் காதல் ஏது? கல்யாணம் ஏது? * நாய் ராஜாவுக்கு எச்சில் இலை கப்பம். * நாய் வந்தால் நாழி எண்ணெய்க்குக் கேடு; பேய் வந்தால் ஒரு பிள்ளைக்குக் கேடு. * நாய் வயிற்றில் நரி பிறக்குமா? * நாய் வயிற்றில் நாலு; பன்றி வயிற்றில் பத்துப் பிறந்தது போல. * நாய் வளர்த்தால் நல்வழி காட்டும். * நாய் வாசலைக் காத்து என்ன? கையில் இல்லாதவன் பணக்காரனைக் காத்து என்ன? * நாய் வாய்ச் சீலை போல. * நாய் வாய்ப்பட்ட தேன் நல்லது ஆகுமா? * நாய் வாய் வைத்தது போல. * நாய் வாயில் அகப்பட்ட முயல் போல. * நாய் வாயில் கோல் இட்டால் லொள் லொள் என்றுதானே குரைக்கும்? * நாய் வாயில் கோல் இடலாமா? * நாய் வாயில் நெய் சொட்டுகிறது என்றால் கேட்பவருக்கு மதி இல்லையா? * நாய் வாயிலும் நாலு சோறு. * நாய் வாயை வைத்தது போல் வேலை செய்கிறது. * நாய் வால் அசைந்தாலும் பிடுங்க வராது. * நாய் வாலிலே தேன் வைத்தால் ஆருக்குக் கூடும்? * நாய் வாலுக்கு மட்டையை வைத்துக் கட்டினாற் போல. * நாய் வாலுக்கு மட்டையை வைத்துக் கட்டினாற் போல. * நாய் வாலைக் குணக்கு எடுக்கலாமா? * நாய் வாலைக் குறை நீக்கலாமா? * நாய் வாலைக் கொண்டு சமுத்திரத்தை அடைக்கலாமா? * நாய் வாலை நறுக்க நாவிதன் வேண்டுமா? * நாய் வாலை நிமிர்த்தப் பேயால் ஆகுமா? * நாய் வாலை நிமிர்த்த முடியுமா? * நாய் வாலை நிமிர்த்தவும் முடியாது; பேய்க் காலைப் பார்க்கவும் முடியாது. * நாய் வாலைப் பற்றி ஆற்றில் இறங்கலாமா? * நாய் வாலைப் பிடித்துக் கொண்டு காவிரியைக் கடக்க முடியுமா? * நாய் வாழ்ந்தால் என்ன? உறி அறுந்தால் என்ன? * நாய் வாழ்ந்தால் என்ன? பூனை தாலி அறுத்தால் என்ன? * நாய் விற்ற காசு குரைக்குமா? மீன் விற்ற காசு நாறுமா? * நாய் விற்ற துட்டைக் குரைத்தா காண்பிக்கிறது? * நாய் வீட்டைக் காக்கும்; புலி காட்டைக் காக்கும். * நாய் வீட்டைக் காக்கும்; பூதம் பணத்தைக் காக்கும். * நாய் வீட்டைக் காக்கும்; பூனை அடுப்படியைக் காக்கும். * நாய் வீட்டைக் காக்கும்; பெருச்சாளி வீட்டைக் கெடுக்கும். * நாய் வீட்டைச் சுற்றும்; நோய் உடலைச் சுற்றும். * நாய் வேட்டை ஆடும்; குதிரை ஓட்டம் ஓடும். * நாய் வேண்டும் என்றால் நரியைக் கொண்டு வருகிறான். * நாய் வேதம் படித்தது போல. * நாய் வேஷம் போட்டால் குரைக்க வேண்டும்; பேய் வேஷம் போட்டால் ஆடவேண்டும். * நாய் வேஷம் போட்டால் குரைத்துத்தான் ஆகவேண்டும். * நாயகன் பட்சம் ஆயிரம் லட்சம். * நாயம் கேட்டுக் கொண்டா காயம் உரைக்கிறார்கள்; அம்மியைக் கேட்டுக் கொண்டா மிளகாய் அரைக்கிறார்கள்? * நாயன் இல்லாத நங்கை இருந்தென்ன போயென்ன? * நாயாகக் கத்திப் பேயாகப் பறந்தாலும் முடியாது. * நாயா சிங்கத்துக்கு நற்பட்டம் கட்டுகிறது? * நாயாடி மக்களோடு போய் ஆட வேண்டாம். * நாயாய்ப் பிறந்தாலும் நல்ல நேரத்தில் பிறக்க வேண்டும். * நாயால் ஆகுமா கொக்குப் பிடிக்க? * நாயிடம் தேன் இருக்கிறது; நக்கவா, துக்கவா, எதுக்கு ஆகும்? * நாயின் அவசரம் வாலுக்குத்தான் தெரியும். * நாயின் கழுத்தில் நவரத்தினம் கட்டினாலும் நாய்க்குத் தெரியுமா அதன் மகிமை? * நாயின் காதில் தேன் அடை வைத்தது போல * நாயின் கோபத்தைப் பற்றிப் பூனையைக் கேட்டால் தெரியும். * நாயின் நிழல் போல வாழ் நாள், கடிகம் பால் கழிவது போல. * நாயின் பின்னோடு நாலைந்து; பன்றியின் பின்னோடு பத்தெட்டு. * நாயின் புண்ணை நாய் கக்கும்.  * நாயின் மலத்தை மிதிப்பானேன்? நல்ல தண்ணீர் வார்த்துக் கழுவுவானேன்? * நாயின் முதுகில் அம்பாரியைக் கட்டினது போல. * நாயின்மேல் ஏறி வையாளி விட்டால் என்ன? விழுந்தால் என்ன? * நாயின் வாயில் கோலைக் கொடுக்கிறதா? * நாயின் வாயில் சிக்கிய எலியைப் போல. * நாயின் வாலைக் குணக்கு எடுக்கலாமா?. * நாயின் வாலைப் பன்னீராண்டு குழலில் இட்டாலும் எடுக்கும்போது வளைந்துதானே இருக்கும்? * நாயின் விசுவாசம் பூனைக்கு வருமா? * நாயின் வீரம் தன் வீட்டு வரையில்தான். * நாயின் வீரம் தன் வீட்டு வரையில்தான். * நாயும் கரிச் சட்டியும் போல. * நாயும் காகமும் போலச் சண்டை போடாதே. * நாயும் சரி, நாவியும் சரி உனக்கு. * நாயும் தன் நிலத்துக்கு ராஜா. * நாயும் தீண்டாத உணவு; புலையனும் தீண்டாத யாக்கை. * நாயும் பசுப்பட்டு மோரும் விலை போகிறபோது பார்க்கலாம் * நாயும் பிழைக்கும் இந்தப் பிழைப்பு. * நாயும் பூனையும் அடித்துக் கொண்டது போல. * நாயும் பேயும் பிள்ளை ஆகுமா? * நாயும் வர உறியும் அறுந்தவன் சீலம். * நாயும் வயிறு வளர்க்கும் நடு ஜாமத்திலே. * நாயும் வளர்த்து நரகலையும் வாருவானேன்? * நாயே நல்லப்பா, பேயே பெரியப்பா. * நாயே பேயே, நங்கண்ண, செங்கண்ண, தாயார் வளர்த்த தறிதலையே, பாட்டுக்கும் உனக்கும் எவ்வளவு தூரம்? * நாயேன் சொல் அம்பலத்துக்கு ஏறுமா? * நாயை அடக்க நாலு பேர்; நாவை அடக்க நாலாயிரம். * நாயை அடிக்கக் குறுந்தடி வேண்டுமா? * நாயை அடிக்காதே; நாய் முள்ளைச் சுமக்காதே. * நாயை அடித்த பாவம் குரைத்தால் போகுமா? * நாயை அடித்தால் காலைத் தூக்கும். * நாயை அடித்தாலும் நாலு காசு கிடைக்குமா? * நாயை அடித்துப் பல்லியைப் பார்ப்பானேன்? * நாயை அடித்துப் போட்டது போல. * நாயை அடிப்பதற்கு நல்ல தடி வேண்டுமா? * நாயை அடிப்பானேன்? காலைக் கடிப்பானேன்? * நாயை அடிப்பானேன்? காலைப் பிடிப்பானேன்? * நாயை அடிப்பானேன்? பல் இழிவு பார்ப்பானேன்? * நாயை அடிப்பானேன்? நடு வீடெல்லாம் கழிவானேன்? * நாயை அடிப்பானேன்? மலத்தைச் சுமப்பானேன்? * நாயை உசுப்பச் செய்து நரி உள்ளே நுழைந்து கொண்டது. * நாயை எங்கே அடித்தாலும் காலில்தான் நோக்காடு. * நாயை ஏய்க்குமாம் நரி, அதையும் ஏய்க்குமாம் ஒற்றைக் கால் நண்டு. * நாயை ஏவினால் அது தன் வாலை ஏவுமாம். * நாயை ஓட்டிப் பேயைக் கூட்டி வந்தானாம். * நாயை ஓட்டிவிட்டு நடுக் குப்பையில் உட்காரவா வேண்டும்? * நாயைக் கட்டிக் கொண்டு அழுவது போல. * நாயைக் கட்டி மாரடித்து நல்ல மனிதனும் நாயாய்ப் போனான். * நாயைக் கண்டா காயம் கரைக்கிறது? * நாயைக் கண்டால் கல்லைக் காணோம்; கல்லைக் கண்டால் நாயைக் காணோம். * நாயைக் கண்டால் நகர்ந்து போ. * நாயைக் கண்டால் நரிக்கு லட்டுண்டை மாதிரி. * நாயைக் கண்டால் பேயும் விலகும். * நாயைக் கண்டால் மனிதனுக்குப் பயம்; மனிதனைக் கண்டால் நாய்க்கும் பயம். * நாயைக் கண்டு காயம் கரைக்கிறதா? * நாயைக் கண்டு பயந்த முயல் போல. * நாயைக் கிளப்பிவிட்டு முயலைப் பிடிப்பது போல. * நாயைக் குளிப்பாட்டி நடுவீட்டில் வைத்தாலும், அது வாலைக் குழைத்துக் கொண்டு வாசலில்தான் படுக்கும். * நாயைக் குளிப்பாட்டிப் பல்லக்கில் ஏற்றினாலும் எலும்பைக் கண்டால் வள்ளென்று தாவும். * நாயைக் கூப்பிடுகிற நேரத்தில் மலத்தையும் எடுத்துச் சாணத்தையும் பூசிவிடலாம். * நாயைக் கொஞ்சினால் வாயை நக்கும். * நாயைக் கொண்டு போனால் மிளாவைக் கொண்டு வரலாம். * நாயைக் கொழுக்கட்டையால் எறிந்தது போல. * நாயைக் கொன்ற பாவம் நாலு ஜன்மம் எடுத்தாலும் போகாது. * நாயைச் சீ என்றால் காத வழி போகும். * நாயை நல்லம்மா என்றும், பேயைப் பெத்தப்பா என்றும் பேச வேண்டிய காலம். * நாயைப் பற்றிக் கேட்பாரும் இல்லை; நடு வீட்டில் வைப்பாரும் இல்லை. * நாயைப் பார்க்க நரி தேவலை; ஊரைப் பார்த்து ஊளை இட. * நாயைப் பிடித்துக் கட்டிப் பிச்சை போட்டாற் போல. * நாயைப் பிடித்து நரிக்குக் கல்யாணம் செய்து வைத்தது போல. * நாயைப் பூஜித்தாலும் அதனிடம் புனுகு உண்டாகுமா? * நாயைப் போல் அலைந்தாலும் நாலு காசுக்கு வழி இல்லை. * நாயைப் போல் நாக்கு நாலு முழம். * நாயைப் போல் நான்கு யுகம் வாழ்ந்து என்ன? * நாயைப் போல் பல்லை இளிக்காதே. * நாயைப் போல் பாடுபட்டால் ஆனையைப் போல் அரசாளலாம். * நாயையும் சூக் காட்டி முயலையும் எழுப்பி விடுவது போல. * நாயையே திருடன் அடித்துக் கொண்டு போனால் யார் ஐயா குரைப்பது? * நாயை வளர்த்தால் நல்ல வழி காட்டும்; பூனையை வளர்த்தால் பொட்டை வழி காட்டும். * நாயை விரட்டிவிட்டு நடுவழியில் படு. * நாயை வெட்டிச் சூக் காட்டினாலும் அது தன் வாலை ஆட்டும். * நாயை வைத்துக் கொண்டு தானே குரைத்தாற் போல். * நாயோடு சேர்ந்தாலும் நல்ல முயல் கிடைக்கும். * நாயோடு படுப்பானேன்? தெள்ளுப் பூச்சியோடு எழுந்திருப்பானேன்? * நார் அற்றால் கூடும்; நரம்பு அற்றால் கூடுமா? * நார் அறுந்தால் முடியலாம்; நரம்பு அறுந்தால் முடியலாம்; மனம் அறுந்தால் முடியலாகாது. * நார் இல்லாமல் மாலை தொடுக்கலாமா? * நாரத்தங்காய்க்கு இட்ட உப்பும் நாத்தனாருக்கு இட்ட சாதமும் எவ்வளவானாலும் போதா. * நாரத்தங்காய்க்குப் போடுகிற உப்பும் நாத்தனாருக்குப் போடுகிற சாதமும் வீண் போகா. * நாரத்தங்காய் விற்ற காசு கசக்குமா? * நாரத்தை காய்க்க நாய்ப்பலி இட வேண்டுமாம். * நாராசம் காய்ச்சி நடுச் செவியில் விட்டாற் போல். * நாராயணன் ஒருவன்தான்; இரண்டாமவன் ஒருவனும் இல்லை. * நாராயணன் குடுமியை நாராலே பின்னிக் கோபாலன் குடுமியைக் கோரையாலே பின்னி. * நாராயணன் கோவிலுக்கு நாலு வாசல். * நாரை அறியாத குளமும் நமன் அறியாத உயிரும் உண்டோ? * நாரையைப் பார்க்க நரியே தேவலாம், ஊரைப் பார்த்து ஊ ளை இட. * நால்வர் கூடினால் தேவர் சபை. * நால்வர் வாக்குத் தேவர் வாக்கு * நாலாம் தலைமுறையைப் பார்த்தால் நாவிதனும் சிற்றப்பன் ஆவான். * நாலாம் பாதம் நாழி பிடித்து உட்காரும்; எட்டாம் மாதம் எடுத்து அடி வைக்க வேணும். * நாலாம் பிறை பார்த்தால் நாய் அலைச்சலாய்த்தான் முடியும். * நாலாம் பேற்றுப் பெண் நாதாங்கியை விற்று உண்ணும். * நாலாவது பெண், நாதாங்கி முளைக்கும் திக்கு இல்லை. * நாலு அடி அடித்துப் போர்மேல் போட்டாயிற்று. * நாலு ஆறு கூடினால் பாலாறு. * நாலு கரண்டி நல்லெண்ணெய்; நாற்பத்தாறு தீவட்டி; வாரார் ஐயா சுப்பையா; வழிவிடடி மீனாட்சி. * நாலு காரை கூடினால் ஒரு பழுதை. * நாலு கால் சோமாரியும் ஒரு காலிலே இறங்கினாற் போல. * நாலு காலிலே நரி கள்ளன்; இரண்டு காலிலே இடையன் கள்ளன். * நாலு செத்தை கூடினது, ஒரு கத்தை. * நாலு தடவை தப்பினவனுக்கு நமன் பயம் ஏது? * நாலு தலைமுறைக்கு முன் நாவிதனும் சிற்றப்பன் ஆவான். * நாலு பறையனடி, நானூறு பள்ளனடி; ஆள் இல்லாப் பாவமல்லோ ஆளேற்றம் கொள்கிறான்? * நாலு பிள்ளை பெற்றவளுக்கு நடுத்தெருவிலே சோறு; ஒரு பிள்ளை பெற்றவளுக்கு உறியிலே சோறு.  * நாலு பிள்ளையும் நல்ல பிள்ளையானால் மேலும் பிள்ளை பெறுவானேன்? * நாலு பேர் கூடினது சபை. * நாலு பேர் போன வழி. * நாலு பேர் போன வழியில் நாமும் போக வேண்டும். * நாலு பேர் வாக்குத் தெய்வ வாக்கு. * நாலு பேர் வாழ நடுவிலே நாம் வாழ. * நாலு பேருக்குச் சொல்லி மனசிலே போட்டு வைக்கிறவன். * நாலும் இரண்டும் சொல்லுக்கு உறுதி; ஆலும் வேலும் பல்லுக்கு உறுதி. * நாலும் கிடக்க நடுவிலே நாத்தனார் தலையைச் சிரைத்தாளாம். * நாலு மாதம் வரையில் நாய்கூடப் பிள்ளையை வளர்க்கும். * நாலு முழத்தில் நடுவில் ஒரு முழம். * நாலு வீட்டில் கல்யாணம்; நாய்க்கு நாய் தொங்கோட்டம். * நாலு வீட்டில் நக்கிக் குடிக்கிற நாய்க்கு ஏன் இந்த வாய்? * நாலு வீட்டுச் செல்ல நாய் நடுத் தெருவில் அலைகிறது. * நாலு வீடு ஆடுது; ஒரு வீடு ஆடுது. * நாலு வேதமும் தெரியும்; ஆறு சாஸ்திரமும் தெரியும்; வாய் மட்டும் ஊமை. * நாவல் பழுத்தால் நாடு செழிக்கும். * நாவலும் பாவலும் ரத்த புஷ்டிக்கு. * நாவாய் கவிழ்த்த நாய்கன் போல. * நாவிதன் செய்தி அறிந்து குடுமியைப் பத்திரப் படுத்தினானாம். * நாவில் பிறக்கும் நன்மையும் தீமையும். * நாவு அசைய நாடு அசையும். * நாவுக்கு இசைந்தால் பாவுக்கு இசையும். * நாவுக்கு எலும்பு இல்லை; எப்படிப் புரண்டாலும் புரளும். * நாவை அடக்கி ஆளாவிட்டால் அது தன்னையே ஆளும். * நாவைச் சுற்றிப் பிடிக்கிற தாரத்துக்கு நாள் கேட்டானாம் கிணறு வெட்ட. * நாழி அரிசிச் சாதம் சாப்பிட்டாலும் நாய் நாலு வீட்டில் நக்கித் தான் தின்னும். * நாழி அரிசி சோறு உண்டவன் நமனுக்கு உயிர் கொடான். * நாழி அரிசிச் சோறு தின்றாலும் நாய்க்குக் குடல் நிறையாது. * நாழி அரிசி நாய் கொண்டு போனால் ஞானமும் கல்வியும் பேய் கொண்டு போகும். * நாழி உடைந்தால் நெல்லுக்குச் சேதமா? * நாழி உப்பும் நாழி அப்பும் நாழி ஆன வாறு போல. * நாழி உள்ளார்க்கு நானாழி கடனோ? * நாழி நெல்லுக்கு ஓர் அந்து. * நாழி நெல்லுக்கு ஒரு புடைவை விற்றாலும் நாய் நிர்வாணந்தான். * நாழிப் பணம் கொடுத்தாலும் மூளிப்பட்டம் போகாது. * நாழிப் பால் வார்த்தாலும் நடுச் சொல்வர் அறிவுடையோர். * நாழி மாவுக்கு நானாழி வெள்ளம். * நாழியாய சமுத்திரத்தில் நானாழி மொள்ளலாமா? * நாழியை மூளி என்றால் மரக்காலைப் பொட்டை என்பது போல். * நாழிவர மூதேவி; மரக்கால் வரச் சீதேவி. * நாள் ஆற்றுகிறது நல்லார் ஆற்றார். * நான் ஏர் உழும் போதே வரப்பிலே ஏற்றினாளாம். * நான் ஒரு மேனியும் பொழுது ஒரு வண்ணமும் * நான் ஏறினால் கீழ் ஏறும். * நாள் செய்வது நல்லுற்றார் செய்யார். * நாள் சென்ற கொடை நடைக்கூலி ஆகும். * நாள் வருமட்டும் நாராய்த் தோலாய் இழுத்துக் கொண்டிருக்கும். * நாளுக்கு நாள் நகர்ந்தது சாண் அம்மானை. * நாளுக்கு நான் நரியாய்ப் போகிறது.  * நாளும் கிழமையும் நலிந்தோர்க்கு இல்லை. * நாளும் கோளும் நன்மை செய்யும். * நாளை என்பது இல்லை என்பதற்கு அடையாளம். * நாளை என்பது நமன் நாள் ஆகும். * நாளை என்பதைவிட இல்லை என்பவர் நல்லவர். * நாளைக்குக் கல்யாணம்; பிடியடி பாக்கு வெற்றிலையை. * நாளைக்குத் தாலி கட்டுகிறேன்; கழுத்தே சுகமாய் இரு. * நாளைக்குத் தின்கிற பலாப்பழத்திலும் இன்றைக்குத் தின்கிறகளாப் பழம் நல்லது. * நாளைக்குத் தெரியும் நாச்சியாத்தாள் மாரடி. * நாளைக்கும் சீர் நடக்கத்தான் போகிறது; இன்றைக்கும் சீர் இருக்கத்தான் போகிறது. * நாளைக் குறைத்தால் தன்னைக் குறைக்கும். * நாளை மடக்கினால் நம்மை மடக்கும். * நாளை வரும் நெற்குவியலிலும் இன்று உள்ள படி விதை பெரிதென்று விழுங்கலாமா? * நாளை வரும் பலாக்காயை விட இன்று வரும் களாக்காய் நல்லது. * நாற்கலக் கூழுக்கு நானே அதிகாரி. * நாற்பதுக்குமேல் சென்றால் நாய்க் குணம். * நாற்பதுக்குமேல் நாய்க்குணம்; அம்பதுக்கு ஆட்டம்; அறுபதுக்கு ஓட்டம். * நிச்சயம் இல்லாத வாழ்வு; நிலை இல்லாத காயம் * நிசங்கனுக்குக் கோட்டை முற்றுகை கண்டது உண்டா? * நிசம் ஒன்று பல தீங்கு நீக்கும் * நிசம் நிச போகம்; வியாசம் வியாச போகம் * நித்தம் என்றால் முத்தமும் சலிக்கும் * நித்தம் சாவார்க்கு அழுவார் உண்டா? * நித்தம் நடந்தால் முற்றமும் சலிக்கும் * நித்தம் போனால் முத்தம் சலிக்கும் * நித்திய கண்டம் பூரண ஆயிசு * நித்திய கல்யாணம்; பச்சைத் தோரணம் * நித்தியங் கிடைக்குமா அமாவாசை சோறு? * நித்திய தரித்திரத் தகப்பனாரை நின்ற நிலையில் வரச் சொன்னாள் * நித்திய தரித்திரனுக்கு ஆசை அதிகம் * நித்தியம் கிடைக்குமா அமாவாசைச் சோறு? * நித்திரை சுகம் அறியாது; பசி ருசி அறியாது * நித்திரையிலும் தண்ணீர்ப்பால் குடிக்கிறது இல்லை * நிதம் கண்ட கோழி நிறம் கொடுக்கும் * நிதி அற்றவன் பதி அற்றவன் * நிமித்தம் பார்க்கிறவன் இரண்டகக்காரி மகன்; பொருத்தம் பார்க்கிறவன் பொல்லாங்கன் மகன் * நிமிர்ந்தால் வானம்; குனிந்தால் பூமி * நிமிர்ந்து போட்டது என்ன? குனிந்து எடுத்தது என்ன? * நிமிஷ நேரம் நிற்கும் இன்பம் சிற்றின்பம் * நிமிஷ நேரம் நீடிய இன்பம் * நிமைப் பொழுதேனும் நில்லாது நீச உடல் * நியாய சபைத் தீர்ப்பு, சேற்றில் நாட்டிய கம்பம் போல; மதில்மேற் பூனை போல * நிர்வாண தேசத்தில் சீலை கட்டினவள் பைத்தியக்காரி * நிர்வாண தேசத்தில் நீர்ச் சீலை கட்டினவன் பைத்தியக்காரன் * நிருபன் ஆன போதே கருவம் மெத்த உண்டு * நில்லாத காலடி நெடுந்தூரம் போகும் * நில்லாது ஏதும்; நிலையே கல்வி * நிலத்தில் எழுந்த பூண்டு நிலத்தில் அழிய வேண்டும் * நிலத்தில் எழுந்த பூண்டு நிலத்தில் மடிய வேண்டும் * நிலத்து அளவே பயிர்; குலத்து அளவே குணம் * நிலத்துக்கு ஏற்ற நீரும் குலத்துக்கு ஏற்ற சீரும் * நிலத்துக்கு ஏற்ற விதை; குலத்துக்கு ஏற்ற பெண் * நிலத்துக்குத் தகுந்த களியும் குலத்துக்குத் தகுந்த குணமும் * நிலத்தைப் பொறுத்து எரு விடு * நிலம் ஓய்ந்து வாழ்க்கைப்பட முடியுமா? * நிலம் பொட்டல் அல்ல; தலைதான் பொட்டல் * நிலவுக்கு ஒளித்துப் பரதேசம் போனதுபோல * நிலாக் காய்கிற இடமும் தெரியாது; நெல் விளைகிற பூமியும் தெரியாது * நிலாப் புறப்பட எழுந்தானாம்; நெல்குழி வரைக்கும் நகர்ந்தானாம் * நிலை இல்லான் வார்த்தை நீர்மேல் எழுத்து * நிலை குலைந்தால் சீர் குலையும் * நிழல் அருமை வெயிலில் தெரியும் * நிழல் நல்லது; முசிறு ஒட்டாது * நிழலின் அருமை வெயிலிற் போனால் தெரியும் * நிழலின் பெருமை வெயிலில் போனால் தெரியும் * நிழலுக்கு இடம் கொடுத்தாலும் நீருக்கு இடம் கொடாதே * நிழலுக்கும் கனவுக்கும் ஒத்தது ஆக்கை * நிற்க நிழல் இல்லை; சாயச் சுவர் இல்லை * நிற்க ஜீவன் இல்லாமல் போனாலும் பேர் நிரப்புக் கட்சி * நிறம் சுட்டாற் போம்; குணம் கொன்றாற் போம் * நிறை குடத்தில் பிறந்து நிறை குடத்தில் புகுந்தவன் * நிறைகுடம் நிற்கும்; குறை குடம் கூத்தாடும் * நிறைகுடம் நீர் தளும்பல் இல் * நிறைந்த ஆற்றிலே பெருங்காயம் கரைத்தது போல * நிறைந்த சால் நீர் கொள்ளுமா? * நிறை பொதியிலே கழுதை வாய். வைத்தாற் போல் * நிறையக் குளித்தால் கூதல் இல்லை * நிறையக் குறுணி வேண்டாம்; தலை தடவிக் குறுணி கொடு * நிறையக் கேள்; குறையப் பேசு * நிறைய முழுகினால் குளிர் இல்லை * நின்ற இடத்தில் நெடுநேரம் போனால் நின்ற மரமே நெடு மரம் * நின்ற வரைக்கும் நெடுஞ்சுவர்; விழுந்தாற் குட்டிச் சுவர் * நின்ற வெள்ளத்தையும் வந்த வெள்ளம் கொண்டு போயிற்று * நின்றால் நெடு மரம்; விழுந்தால் பன மரம் * நின்றாற்போல் விழுந்தால் தலை உடையும் * நின்று தின்றால் குன்றும் மாளும் * நின்று போட்டதும் இல்லை; குனிந்து எடுத்ததும் இல்லை * நினைக்கும் முன் வருவான்; நினைப்பதும் தருவான் * நினைத்தது இருக்க, நினையாதது எய்தும்; நினைத்தது வந்தாலும் வந்து சேரும் * நினைத்த நேரம் நெடு மழை பெய்யும் * நினைத்த போது பிள்ளை பிறக்குமா? * நினைத்துக் கொண்டாளாம் கிழவி, வயசுப் பிள்ளைக்கு வாழ்க்கைப்பட * நினைப்புக் குடியைக் கெடுத்ததாம்; நேர்வானம் பிட்டத்தைக் கெடுத்ததாம் * நினைப்புப் பிழைப்பைக் கெடுத்தது; நீர்த்த தண்ணீர் உப்பைக் கெடுத்தது * நிஜமாகத் தூங்குகிறவனை எழுப்பலாம், பொய்யாகத் தூங்குகிறவனை எழுப்ப முடியாது * நிஜாம் அலி தண்டில் நிஜார்க்காரனைக் கண்டாயா? * நிஷ்டூரன் கண்ணைத் தெய்வம் கெடுக்கும்; நீதிமான் கண்ணைப் பரிதானம் கெடுக்கும் * நீ அவல் கொண்டு வா; நான் உமி கொண்டு வருகிறேன்; ஊதி ஊதித் தின்னலாம் * நீ அறையில் ஆட்டினாய்; நான் அம்பலத்தில் ஆட்டினேன் * நீ இருக்கிற அழகுக்கா திருட வந்தாய்? * நீ இழு, நான் இழு, மோருக்கு வந்த மொட்டச்சி இழு * நீ உளறாதே; நான் குழறுகிறேன் * நீக்குப் போக்குத் தெரியாமல் நேர்ந்தபடி * நீ கஜகர்ணம் போட்டாலும் நடக்காது * நீ கூத்திக்கு வாழ்க்கைப்பட்டுக் குடியிருப்பு வீடு, செப்பனிட்டாலும் நான் வாத்திக்கு வாழ்க்கைப்பட்ட வயிற்றெரிச்சல் தீராது * நீ கோபம் மா லாபம் * நீச்சம் அறியாதவரை வெள்ளம் கொண்டு போகும் * நீச்சக் கடலிலே நெட்டி மிதிக்கிறது போல * நீச்சத் தண்ணீருக்குக் கெஞ்சினவன் பசும்பாலுக்குச் சர்க்கரை தேடுகிறான் * நீச்சு நிலை இல்லாத ஆற்றிலே நின்று எப்படி முழுகுகிறது? * நீசர் ஆனவர் நிலைபெறக் கல்லார் * நீசனை நீசன் நோக்கில் ஈசன் ஆவான் * நீ செத்தால் உலகம் எல்லாம் எறும்பாய்ப் போகுமா? * நீ செய்த நன்றிக்கு நான் நன்றியாப் பெற்றுப் பேர் இட வேணும் * நீ சொம்மு நா சொம்மே, நா சொம்மு நீ சொம்மே * நீ சொல்கிறது நிஜம் ஆனால் நாக்கினால் மூக்கைத் தொடு * நீட்டவும் மாட்டார்; முடக்கவும் மாட்டார் * நீட்டிச் சுருக்கின் மூண்டது நெடும்பகை * நீட்டி நீட்டிப் பேசுகிற வேளாளப் பையா, உங்கள் துரைசாணி எங்கள் சிறைச்சாலையில் இருக்கிறான் * நீட்டின விரலில் பாய்வது போல * நீண்ட கை நெருப்பை அள்ளும் * நீண்ட தச்சும் குறுகிய சொல்லும் * நீண்ட பல்காரன் சிரித்தாலும் அழுவது போல் இருக்கும் * நீண்ட புல் நிற்க நிழலாமா? * நீ தடுக்கிலே நுழைந்தால் நான் கோலத்திலே நுழைவேன் * நீதி அற்ற பட்டணத்திலே நிறை மழை பெய்யுமா? * நீதி இல்லா ஊருக்குப் போகிறதே வழி * நீதி இல்லாத நாடு நிலவு இல்லாத முற்றம் * நீதி கேளாமல் தலை வெட்டுவார்களா? * நீதிமான் தீவினை செய்யிற் பிழைப்பானா? நீதி இல்லாதவன் நீதி புரிந்தால் மரிப்பானா? * நீந்த அறியாதவனை ஆறு இழுத்துப் போகும் * நீந்தத் தெரியாமல் குளத்தில் இறங்கமாட்டேன் என்றானாம் * நீந்த மாட்டாத மாட்டை வெள்ளம் கொண்டு போகும் * நீந்த மாட்டாதவனை ஆறு கொண்டு போகிறது * நீந்த மாட்டாதவனை ஆறு கொண்டு போகும் * நீ படித்த பள்ளியிலேதான் நானும் படித்தேன் * நீ பிறர்க்கு உதவி செய்தால் தெய்வம் உனக்கு உதவி செய்யும் * நீ போய் அலப்பிவிட்டு வராதே; நான் போய் உளறிவிட்டு வருகிறேன் * நீயும் நானும் அடா, சாறும் சோறும் அடா * நீயும் நானும் அடி, எதிரும் புதிரும் அடி * நீர் அடித்தால் நீர் விலகுமா? * நீர் அழியச் சீர் அழியும் * நீர் அளவே ஆகுமாம் நீராம்பல் * நீர் ஆழம் கண்டாலும் நெஞ்சு ஆழம் காண முடியாது * நீர் ஆழம் கண்டாலும் நேரிழையார் நெஞ்சாழம் காண முடியாது * நீர் ஆனாலும் மோர்; பேய் ஆனாலும் தாய் * நீர் இருக்க மோருக்கு என்ன குறை? * நீர் இல்லா நாடு நிலவு இல்லா முற்றம் * நீர் இல்லா நாடும் சீர் இல்லா ஊரும் * நீர் இல்லையானால் மீன் இல்லை * நீர் உயர நெல் உயரும் * நீர் உள்ள மட்டும் மீன் குஞ்சு துள்ளும் * நீர் என்று சொல்லி நெருப்பாய் முடிந்தது * நீர் என்று சொன்னால் நெருப்பு அவியுமா? * நீர் என்று சொன்னால் நெருப்பு அவிவதும் சர்க்கரை என்று சொன்னால் அதனால் வாய் இனிப்பதும் உண்டா? * நீர் ஏற நெல் ஏறும் * நீர் ஓட்டித்தில் தெப்பம் செல்வதைப் போல * நீர்க்கடன் நிழற்கடன் கொடுத்து வைத்தமட்டும் இருக்கும் * நீர்க்குள் பாசிபோல் வேர்க் கொள்ளாது * நீர் கண்ட இடத்தில் சாப்பிடு; நிழல் கண்ட இடத்தில் படுத்து உறங்கு * நீர்ச்சிலை இல்லை; நெடு முக்காடா? * நீர்ச்சோறு தின்று நிழலில் இருந்தால் மலடிக்கும் மசக்கை வரும் * நீர்ப்பாடு மெய்யானால் கெளபீனம் தாங்குமா? * நீர் பெருத்தால் நெல் சிறுக்கும் * நீர் போனால் மீன் துள்ளுமா? * நீர் மடையும் அம்பலமும் நின்றவனுக்கு உண்டு * நீர் மேல் எழுத்து போல் * நீர்மேல் குமிழிபோல் நிலையில்லாக் காயம் * நீர் மோருக்கும் கதியற்ற வீட்டிலே ஓமத்துக்கும் பசு நெய் கேட்டாற்போல * நீர் மோரும் சாதமும் நெடுநாளைக்கு இருந்தால் போதும் * நீர் வளம் உண்டானால் நெல்வளம் உண்டாகும் * நீர் வறண்டால் மீன் துள்ள மாட்டாது * நீர் விற்ற காசு நீரோடு பேச்சு; மோர் விற்ற காசு மோரோடு போச்சு * நீர் வேலி கோப்பாய் நிலை செல்வம் ஆவார் * நீராலே விலகினாய் நீ; நான் நெருப்பாலே விலகினேன் * நீரில் இறங்கினால் தவளை கடிக்குமா? * நீரும் கொல்லும்; நெருப்பும் கொல்லும் * நீரும் சோறும் தின்று நிழலில் படுத்தால் மலடிக்கும் மயக்கம் வரும் * நீரும் நிலமும் இருந்தாலும் பருவம் பார்த்து பயிர் செய் * நீரும் பாசியும் கலந்தாற் போல * நீரை அடித்தால் நீர் விலகுமா? * நீரைக் கழுவி நிழலைப் புதைப்பது போல * நீரைச் சிந்தினையோ? சீரைச் சிந்தினையோ? * நீரைச் சுருக்கி மோரைப் பெருக்கு * நீரைத் தொட்டாயோ, பாலைத் தொட்டாயோ? * நீரைத் தொட்டுத் தேனைத் தொட்டாற் போல * நீரோடு வந்தது ஆற்றோடே போச்சு, பாலோடு வந்தது காலோடே வந்தது * நீலத்துக்குக் கறுப்பு ஊட்ட வேண்டுமா? * நீலிக்குக் கண்ணீர் நெற்றியிலே; மாலிக்குக் கண்ணீர் மடிமேலே * நீள நீளத் தெரியும் மெய்யும் பொய்யும் * நீறு இல்லா நெற்றி பாழ் * நீறு பூத்த நெருப்புப் போல் * நுங்கு தின்றவள் போகக் கூந்தல் நத்தியவன் அகப்பட்டது போல * நுட்பப் புத்திமான் திட்டச் சித்தனாவான் * நுண்ணிய கருமமும் எண்ணித் துணி * நுண்ணிய ஞானம் உரைப்பார்கள்; சொன்னபடி ஒன்றும் நடவார்கள் * நுண்பொருள் கொடுத்து நுண்ணியர் ஆவர் * நுணலும் தன் வாயாற் கெடும் * நுரை ஒத்ததுவே தரையில் பவிஷு * நுரையைத் தின்றால் பசி போகாது * நுழையாத வீடு இல்லை; அடிக்காத செருப்பு இல்லை * நுழை விட்டுச் செய், நூல் கற்று அடங்கு * நுளையன் அறிவானா, ரத்தினத்தின் பெருமை? * நுளையன் பேச்சு அம்பலம் ஏறாது * நுனிக்கொம்பில் ஏறி அடிக்கொம்பு வெட்டுவார்களா? * நுனி மரத்தில் இருந்து அடி மரத்தை வெட்டுபவன் போல் * நூரணிப் பெண் ஊருணி தாண்டாது * நூல் அளவே ஆகுமாம் நுண்ணறிவு * நூல் இல்லாமல் மாலை கோத்தது போல * நூல் இழந்த நங்கை போல * நூல் கற்றவனே மேலவன் ஆவான் * நூல் முறை அறிந்து சீலத்து ஒழுகு * நூலும் சூலும் சேரக் கூடாது * நூலும் புடைவையும் நூற்றெட்டுக் காலமா? * நூலைக் கற்றோர்க்கு உண்டு நுண்ணறிவு * நூலைப் போல் சேலை; தாயைப் போல் மகள் * நூற்க வேண்டுமானால் வெண்ணெய்க் கட்டிபோல் நூற்கலாம் * நூற்றில் ஒன்று; ஆயிரத்தில் ஒன்று * நூற்றுக் கிழவி போல் பேசுகிறாள் * நூற்றுக்கு இருந்தாலும் கூற்றுக்கு அறைக்கீரைதான் * நூற்றுக்கு இருப்பார் ஐம்பதில் சாகார் * நூற்றுக்கு ஒரு பேச்சு; ஆயிரத்துக்கு ஒரு தலை அசைப்பு * நூற்றுக்குத் துணிந்த துற்றுக் கூடை * நூற்றுக் மேல் ஊற்று, ஆயிரத்துக்கு மேல் ஆற்றுப் பெருக்கு * நூற்றெட்டு அடிக் கம்பத்திலே ஆடினாலும் பூமியில் வந்துதான் தானம் வாங்க வேண்டும் * நூறு ஆண்டு ஆயினும் கல்வியை நோக்கு * நூறு குற்றம், ஆறு பிழை கொண்டு பொறுக்க வேண்டும் * நூறு நாள் ஓறி ஆறு நாள் விடத் தீரும் * நூறு பலம் மூளையை விட ஒரு பலம் இதயம் உயர்ந்தது * நூறு பிள்ளை பெற்றவளுக்கு ஒரு பிள்ளை பெற்றவள் மருத்துவம் பார்க்கப் போனாளாம் * நூறு வயசுக் கிழவன். ஆனாலும் நுழைந்து பார்க்க ஆசை * நூறோடு நூறு ஆகிறது; நெய்யிலே சுட்ட பணியாரம் * நெகிழ்ந்த இடம் பார்த்துக் கல்லுவது போல * நெசவு நெய்பவனுக்குக் குரங்கு எதற்காக? * நெஞ்சு அறி துன்பம் வஞ்சனை செய்யும் * நெஞ்சு அறியப் பொய் சொல்லலாமோ? * நெஞ்சு அறியாத பொய் இல்லை * நெஞ்சு இலக்கணம் தெரியாதவனுக்குப் பஞ்ச லட்சணம் தெரிந்து பயன் என்ன? * நெஞ்சு ஒளித்து ஒரு வஞ்சகம் இல்லை * நெஞ்சு மிக்கது வாய் சோறும் * நெஞ்சைப் பஞ்சைப் போட்டுத் துவட்டியிருக்கிறது * நெட்டி ஒரு பிள்ளை, சர்க்கரைக்குட்டி ஒரு பிள்ளையா? * நெட்டைக் குயவனுக்கும் நேரிட்ட கம்மாளனுக்கும் பொட்டைக்கும் புழு ஏர்வை * நெட்டையனை நம்பினாலும் குட்டையனை நம்பக்கூடாது * நெடியார் குறியாரை ஆற்றிலே தெரியலாம் * நெடுங்கடல் ஓடியும் நிலையே கல்வி * நெடுங்காலம் நின்றாலும் நெல் முற்றிப் பணம் இரட்டி * நெடுங் கிணறும் வாயாலே தூரும் * நெடுந்தீவான் சரக்கு வாங்கப் போனது போல * நெடும் பகலுக்கும் அஸ்தமனம் உண்டு * நெடு மரம் விழுந்தால் நிற்கிற மரம் நெடுமரம் * நெய் இல்லாத உண்டி பாழ் * நெய் உருக்கி மோர் பெருக்கி நீர் அருக்கிச் சாப்பிட வேண்டும் * நெய்க் குடத்தில் எறும்பு மொய்த்தாற் போல * நெய்க் குடத்தைத் தலையில் வைத்து எண்ணமிட்டவனைப் போல * நெய்க் குடம் உடைந்தால் நாய்க்கு விருந்து * நெய்க்குத் தொன்னை ஆதாரமா? தொன்னைக்கு நெய் ஆதாரமா? * நெய்கிறதை விட்டு நினைத்துக் கொண்டானாம் கைக்கோளன் * நெய் நேத்திர வாயு; அன்னம் அதிக வாயு * நெய் முந்தியோ, திரி முந்தியோ? * நெய்யும் திரியும் போனால் நிற்குமா விளக்கு? * நெய்யும் நெருப்பும் சேர்ந்தாற் போல * நெய்யை உருக்கித் தயிரைப் பெருக்கிச் சாப்பிட வேண்டும் * நெய்வதை விட்டு நினைத்துக் கொண்டானாம் கைக்கோளன் * நெய் வார்த்த கடன் நின்று வாங்கினாற் போல * நெய் வார்த்த பணம் முழுகிப் போகிறதா? * நெய் வார்த்து உண்டது நெஞ்சு அறியாதா? * நெருக்க நட்டு நெல்லைப் பார்; கலக்க நட்டுக் கதிரைப் பார் * நெருஞ்சி முள் தைத்தாலும் குனிந்தல்லவா பிடுங்க வேண்டும்? * நெருஞ்சி முள்ளுக்குக் கோபம் வந்தால் கவட்டை மட்டுந்தானே? * நெருப்பால் வெந்த குழந்தை நெருப்பைப் பார்த்தால் பயப்படும்; சூடுண்ட பூனை அடுப்பங்கரை போகாது * நெருப்பில் நெய் விட்டது போல * நெருப்பில் பஞ்சு போட்டாற் போல * நெருப்பில் பட்ட மெழுகைப் போல * நெருப்பில் போட்டாலும் நெஞ்சு வேகாது * நெருப்பில் மெழுகைப் போட்டாற் போல * நெருப்பில் விழுந்த புழுப் போல * நெருப்பினும் பொல்லாது கருப்பின் வாதை * நெருப்பு அருகில் செத்தை கிடந்த கதை * நெருப்பு இருக்கிற காட்டை நம்பினாலும் நீர் இருக்கிற காட்டை நம்பக் கூடாது * நெருப்பு இல்லாமல் நீள் புகை எழும்புமா? * நெருப்பு இல்லாமல் நீள் புகை எழுமா? * நெருப்பு இல்லாமல் புகை கிளம்பாது * நெருப்பு என்றால் வாய் சுடுமா? * நெருப்பு என்றால் வாய்வெந்து போமா? * நெருப்பு என்றால் வீடு வெந்து போகுமா? * நெருப்புக்குத் தீட்டு இல்லை; எச்சிலும் இல்லை * நெருப்புச் சிறிது எனறு முன்றானையில் முடியலாமா? * நெருப்புச் சுட்டு உமிக் காந்தலில் விழுந்தது போல * நெருப்பு நிறை காட்டில் ஏதாவது நிற்கும்; நீர் நின்ற காட்டில் ஒன்றும் நிற்காது * நெருப்புப் பந்தம் கட்டிக் கொண்டு நிற்கிறான் * நெருப்புப் பந்திலிலே மெழுகுப் பதுமை ஆடுமோ * நெருப்புப் பந்தலிலே மெழுகுப் பொம்மை ஆடுமா? * நெருப்பும் சரி; பகையும் சரி * நெருப்பு ஜ்வாலையில் தண்ணீர் விட்டு அணைத்தது போல * நெருப்பை அறியாமல் தொட்டாலும் சுடும் * நெருப்பைக் கண்டு மிதித்தாலும் சுடும்; காணாமல் மிதித்தாலும் சுடும் * நெருப்பைச் சார்ந்த யாவும் அதன் நிறம் ஆகும் * நெருப்பைச் சிறிது என்று நினைக்கலாமா? * நெருப்பைத் தலைகீழாய்ப் பிடித்தாலும் அதன் ஜ்வாலை கீழ் நோக்குமா? * நெருப்பை நம்பினாலும் நீரை நம்பக்கூடாது * நெருப்பை மடியில் கட்டிக் கொண்டிருக்கிறான் * நெல் அல்லாதது எல்லாம் புல் * நெல் இருக்கப் பொன்; எள் இருக்க மண் * நெல் எடுக்கவும் புல் எடுக்கவும் ஆச்சே * நெல் ஏறக் குடி ஏற * நெல் குறுணி; எலி முக்குறுணி * நெல்லால் அடித்தால் கல்லால் அடிப்பான் * நெல்லிக்காயைத் தின்று தண்ணீர் குடித்தால் உடன் பிறந்தவர்களுடன் பேசினமாதிரி இருக்கும்; மாம்பழம் தின்று தண்ணீர் குடித்தால் மாமியாருடன் பேசினமாதிரி இருக்கும் * நெல்லுக்கடை மாடு கன்று போடட்டும் * நெல்லுக் காய்ச்சி மரம் என்று கேட்டவன் போல * நெல்லுக்கு இறைத்த நீர் புல்லுக்கும் பாயும் * நெல்லுக்கு நண்டு, வாழைக்கு வண்டி, தென்னைக்குத் தேர். * நெல்லுக்குத் தாளும் பெண்ணுக்குத் தோழனும் * நெல்லுக் குத்தினவனுக்கு நேர் உடன் பிறந்தாள் * நெல்லுக் குத்துகிறவளுக்குக் கல்லுப் பரீட்சை தெரியுமா? * நெல்லுக்குப் பாய்கிற தண்ணீர் புல்லுக்கும் பாயும் * நெல்லுக்குள் அரிசி இருக்கிறது என்றானாம் * நெல்லுக்குள்ளே அரிசி இருக்கிறது; எள்ளுக்குள்ளே எண்ணெய் இருக்கிறது * நெல்லுடன் பதரும் சேர்ந்தே இருக்கும் * நெல்லும் உப்பும் பிசைந்து உண்ணக்கூடுமா? * நெல்லைக் காணாத காக்கை அரிசியைக் கண்டாற் போல * நெல்லை விற்ற ஊரில் புல்லை விற்பதா? * நெல்வகை எண்ணினாலும் பள்ளுவகை எண்ண முடியாது * நெல் விளைந்த பூமியும் அறியாய்: நிலா எறித்த முற்றமும் அறியாய் * நெல் வேர் இடப் புல் வேர் அறும் * நெற் செய்யப் புல் தேய்ந்தாற் போல * நெற்பயிர் செய்யின் பிற்பயிர் விளையும் * நெற்றிக் கண் காட்டினாலும் குற்றம் குற்றமே * நெற்றியில் மூன்று கண் படைத்தவன் வரவேண்டும் * நெற்றி வேர்வை நிலத்தில் விழ உழைத்தான் * நெறி தப்புவார்க்கு அறிவிப்பது வீண் * நேசம் உள்ளளர் வார்த்தை நெல்லிக்கனி தின்றது போல * நேசமும் பாசமும் நேசனுக்கு உண்டு * நேத்திர மணியே சூத்திர அணியே * நேர் உத்தரம் சென்மப் பழி * நேர்ந்து நேர்ந்து சொன்னாலும் நீசக் கசடர் வாசமாகார் * நேர்மை இல்லா மந்திரியும் நீதி இல்லா அரசும் பாழ் * நேர்மை உண்டானால் நீர்மையும் உண்டு * நேர்வழி நெடுக இருக்கக் கோணல் வழி குறுக்கே வந்ததாம் * நேரா நோன்பு சீர் ஆகாது * நேருக்கு நேர் சொன்னாலும் கூர் கெட்டவனுக்கு உறைக்காது * நேரும் சீருமாய்ப் போக வேண்டும் * நேரே போனால் எதிரும் புதிரும் * நேற்று இருந்தவனை இன்றைக்குக் காணோம் * நேற்று உள்ளார் இன்று இல்லை * நேற்று உள்ளார் இன்று மாண்டார் * நேற்றுப் பிறந்த நாய்க்கு வந்த பசியைப் பார் * நேற்றுப் பெய்த மழையில் முளைத்த காளான் * நேற்று வந்த மொட்டைச்சி நெய் வார்த்து உண்ணச் சிணுங்குகிறாள் * நேற்று வந்தாளாம் குடி; அவள் தலைமேல் விழுந்ததாம் இடி * நேற்று வெட்டின கிணற்றில் முந்தா நாள் முதலை புறப்பட்டதாம் * நேற்றே நெருப்பு அணைந்துவிட்டது என்பாளே அவள் * நைபவர் எனினும் நொய்ய உரையேல் * நையக் கற்கினும் நொய்ய நன்குரை * நையப் புடைத்தாலும் நாய் நன்றி மறவாது * நொடிக்கு நூறு குற்ற நொடிக்கு நூறு வசனம் சொல்வாள் * நொடிப் போதும் வீண் கடேல் * நொண்டி ஆயக்காரன் கண்டு மிரட்டுகிறது போல * நொண்டி ஆனைக்கு நூறு குறும்பு * நொண்டி ஆனை நொடியில் அழிக்கும் * நொண்டிக் கழுதைக்குச் சறுக்கினது சரக்கு * நொண்டிக்கு உண்டு நூற்றெட்டுக் கிறுக்கு * நொண்டிக் குதிரைக்குச் சறுக்கினது சாக்கு * நொண்டிக் குப்பன் சண்டைக்குப் போனான் * நொண்டிக்குப் பெயர் தாண்டவராயன்; நொள்ளைக் கண்ணனுக்குப் பெயர் செந்தாமரைக் கண்ணன் * நொண்டிக்கு விட்ட இடத்திலே கோபம் * நொண்டிக் கோழிக்கு உரல் கிடை தஞ்சம் * நொண்டி நாய்க்கு ஓட்டமே நடை * நொண்டி நொண்டி நடப்பானேன்? கண்டதற் கெல்லாம் படைப்பானேன்? * நொண்டி புரத்தான் முயல் போச்சு * நொண்டுகிற மாடு பொதி சுமக்காது * நொந்த கண் இருக்க நோக்கக் கண்ணுக்கு மருந்து இட்ட மாதிரி * நொந்ததை உண்டால் நோய் உண்டாகும் * நொந்த புண்ணிலே வேல் கொண்டு குத்தலாமா? * நொந்த மாட்டில் ஈ ஒட்டினது போல * நொந்து அறியாதவன் செந்தமிழ் கற்றோன் * நொந்து நூல் அழிந்து போகிறது * நொந்து நொந்து சொன்னாலும் நீசக்கயவர் வசமாகார் * நொய் அரிசி கொதி பொறுக்குமா? * நொய் அரிசி பொரி பொரிக்காது * நொய்யர் என்பவர் வெய்யவர் ஆவார் * நொள்ளைக் கண்ணனுக்கு மை இடுகிறதா? * நொள்ளைக் கண்ணு நரிவிழுந்து லோகம் மூணும் சென்ற கதை * நொள்ளைக் கண் மூடி என்ன? விழித்தென்ன? * நொள்ளை நாய்க்கு வெள்ளை காண்பித்தாற் போல * நொறுங்கத் தின்றால் நூறு ஆயிசு * நொறுங்கத் தின்றால் நூறு வயது * நோக்க நோக்குவ, நோக்காமுன் நோக்குவான் * நோகாது உணர்வோர் கல்வியை நோற்பார் * நோகாமல் அடிக்கிறேன்; ஓயாமல் அழு * நோஞ்சல் பூனை மத்தை நக்குகிறது போல * நோய் அற்ற வாழ்வே குறைவற்ற செல்வம் * நோய் அற்ற வாழ்வே வாழ்வு; குறைவற்ற செல்வமே செல்வம் * நோய் ஒரு பக்கம்; சூடு ஒரு பக்கமா? * நோய்க்கும் பார்; பேய்க்கும் பார் * நோய் கண்டார் பேய் கண்டார் * நோய் கொண்டார் பேய் கொண்டார் * நோய் கொண்டால் பார்ப்பாரும் தின்பார் உடும்பு * நோய் தீர்ந்தபின் வைத்தியனை மதிக்கமாட்டார் * நோய்ந்த புலியானாலும் மாட்டுக்கு வலிது * நோய்ப்புலி ஆகிலும் மாட்டுக்கு வல்லது * நோய் பிடித்த கோழி போலத் தூங்கி வழிகிறான் * நோய் போக்குவது நோன்பு; பேய் போக்குவது இரும்பு * நோயற்ற வாழ்வே குறையற்ற செல்வம் * நோயாளிக்கு ஆசை வார்த்தை சொன்னாற் போல * நோயாளிக்குத் தெரியும் நோயின் வருத்தம் * நோயாளி தலைமாட்டில் பரிகாரி இருந்து அழுதாற் போல * நோயாளி விதியாளி ஆனால் பரிகாரி பேதாளி ஆவான் * நோயைக் கண்ட மனிதன் போல்; நாயைக் கண்ட திருடன் போல் * நோலா நோன்பு சீர் ஆகாது * நோவு ஒரு பக்கம் இருக்கச் சூடு ஒரு பக்கம் போட்டாற் போல * நோவு ஒன்று இருக்க, மருந்து ஒன்று கொடுத்தது போல * நோவு காடு எறிப் போச்சு * நோன்பு என்பது கொன்று தின்னாமை * நௌவியும் முதுமையும் நடுவும் அற்றவன் * நௌவியும் வாழ்க்கையும் அழகு அல்ல. நற்குணம் ஒன்றே அழகு * பட்சிக்குப் பசித்தாலும் எட்டியைத் தின்னாது. * பத்தில் குரு வந்தபோது பரமனும் பிச்சை எடுத்தான். * பத்தில் பசலை; இருபதில் இரும்பு. * பத்தில் பார்வை; இருபதில் ஏற்றம்; முப்பதில் முறுக்கு; நாற்பதில் நழுவல்; ஐம்பதில் அசதி; அறுபதில் ஆட்டம்; எழுபதில் ஏக்கம்; எண்பதில் தூக்கம். * பத்தில் விழுந்த பாம்பும் சாகாது. * பத்தினிக்கு கணவன் தான் எல்லாமே. * பத்தினிப்பெண் தாலிப்பிச்சை கேட்டால் எமனும் மனமுருகிப் போவான். * பத்தினி என்ற பெயரோடே பத்துப் பிராயம் கழித்தாளாம். * பத்தங்கியானையும் பலாக்காயையும் பார்த்த இடத்தில் சிராத்தம் பண்ணலாம். * பத்தாம் பசலிப் பேர் வழி. * பத்தாம் பேறு பாடையில் வைக்கும். * பத்தாம் வீட்டைப் பார்ப்பான் பதவியைக் கொடுப்பான். * பத்தியத்திற்கு முருங்கைக்காய் கொண்டுவரச் சொன்னால் பால் தெளிக்க அகத்திக்கீரை கொண்டு வருகிறான். * பத்தியம் இருந்தாலும் மருந்து எதற்கு? பத்தியம் இல்லா விட்டாலும் மருந்து எதற்கு? * பத்தியம் பத்து நாள்; இளம் பிள்ளை இரண்டு மாதம். * பத்திரம், என் வாசலில் அடி வைக்காதே. * பத்திரிகை படியாதவன் பாதி மனிதன். * பதிவிரதையின் கோபப் பார்வை ஊரையே எரித்துவிடும். * பணம் போனால் சம்பாதிக்கலாம்; குணம் போனால் வராது. * பணம் போனாலும் குணம் போகாது. * பணம் வேண்டும்; அல்லது பத்துச் சனம் வேண்டும். * பணமும் பத்தாய் இருக்க வேண்டும்; பெண்ணும் முத்தாய் இருக்க வேண்டும். * படை முகத்திலும் அறிமுகம் வேண்டும். * பணக்காரனுக்குப் பச்சிலை மருந்து சொல்லாதே. * பணம் உண்டானால் படையையும் வெல்வான். * பணம் உண்டானால் மணம் உண்டு. * பணம் என்றால் பிணமும் கை தூக்கும். * பணம் என்றால் பிணமும் வாய் திறக்கும. * பணம் என்றால் பேயாய்ப் பறக்கிறான். * பணம் என்ன செய்யும்? பத்து விதம் செய்யும். * பணம் என்ன பாஷாணம்; குணம் ஒன்றே போதும். * பணம் குணம் ஆகும்; பசி கறி ஆகும். * பணம் செல்லா விட்டால் அரிசிக்காரிக்கு என்ன? * பணம் பணந்தோடே சேரும்; இனம் இனத்தோடே சேரும், * பணம் பந்தியிலே; குலம் குப்பையிலே, * பணம் பாதாளம் மட்டும் பாயும். * பணம் பார்த்துப் பண்டம் கொள்; குணம் *பார்த்துப் பெண்ணைக் கொள். * பணம் பெரிதா? குணம் பெரிதா? * பணம் பெரிதோ? பழமை பெரிதோ? * பணக்காரனும் தூங்கமாட்டான், பைத்தியக்காரனும் தூங்கமாட்டான். * பணக்கேடு ஆனாலும் குணக்கேடு ஆகாது. * பணத்துக்கு ஓர் அம்பு கொண்டு பாழில் எய்கிறது போல. * பணத்துக்குப் பயறு பத்துப்படி; உறவுக்குப் பயறு ஒன்பது படி. * பணத்தைவிட பருந்துகள் கூட பறக்க முடியாது * பணத்தைக் கொடுக்கச் சொல்லி உயிரை வாங்குகிறது. * பணத்தைக் கொடுத்தானாம்; காட்டைக் கேட்டானாம். * பணத்தைக் கொடுத்துப் பணியாரத்தை வாங்கிப் பற்றைக்குள்ளே இருந்து தின்ன வேண்டுமோ? * பணத்தைக் கொடுத்துப் பழந் தொழி வாங்கு. * பணத்தைப் பார்க்கிறதா? பழமையைப் பார்க்கிறதா? * பணந்தான் குலம்; பசிதான் கறி, * பணம் அற்றால் உறவு இல்லை; பசி அற்றால் ருசி இல்லை. * பணம் இருக்க வேணும்; இல்லா விட்டால் பத்து ஜனம் இருக்க வேணும். * பணம் இருந்தால் பாட்சா; இல்லா விட்டால் பக்கிரி. * பணக்காரன் பின்னே பத்துப் பேர்; பரதேசி பின்னே பத்துப் பேர். * பணக்காரனுக்குத் தகுந்த பருப்புருண்டை; ஏழைக்குத் தகுந்த எள்ளுருண்டை. * பணக்காரனுக்குத் தகுந்த மண் உண்டை; ஏழைக்குத் தகுந்த எள் உருண்டை. * பண்ணி வைத்தாற் போல, பையனுக்கு ஏற்றாற் போல. * பண்ணின பொங்கல் பத்துப் பேருக்குத்தான். * பண்ணைக் காரன் பெண்டாட்டி பணியக் கிடந்து செத்தாளாம். * பண்ணெக்காரன் பெண்டு பணியக் கிடந்து செத்தாளாம், பரியாரி பெண்டு புழுத்துச் செத்தான். * பண்ணைப் பூப்போல நரைத்தும் புத்தி இல்லை. * பண்ணையார் வீட்டு நாயும் எச்சில் இலை என்றால் ஒருகை பார்க்கும். * பண ஆசை தீமைக்கு வேர். * பணக் கள்ளி பாயிற் படாள். * பணக்காரன் பின்னும் பத்துப் பேர்; பயித்தியக்காரன் பின்னும் பத்துப் பேர். * பண்ணாடிக்கு மாடு போன கவலை; சக்கிலிக்குக் கொழுப்பு இல்லையே என்ற கவலை. * பண்ணிய பயிரில் புண்ணியம் தெரியும். * பண்ணிய பாவத்துக்குப் பயன் அநுபவித்தாக வேணும். * பண்ணிய பாவத்தைப் பட்டுத் தொலைக்க வேண்டும். * பண்டாரம் பிண்டத்துக்கு அழுதானாம்; லிங்கம் பஞ்சாமிர்தம் கேட்டதாம். * பண்டாரமே, குருக்களே, பறைச்சி மூத்திரம் குடித்தவரே! * பண்டை பட்ட பாட்டைப் பழங்கிடுகில் போட்டுவிட்டுச் சம்பா நெற்குத்திப் பொங்கல் இடுகிறாள். * பண்ணப் பண்ணப் பல விதம் ஆகும். * பண்ணாடி படியிலே பார்த்தால், ஆண் நடையிலே பார்த்துக் கொள்வான். * பண்டாரம் பிண்டத்துக்கு அழுகிறான்; லிங்கம் பால் சோற்றுக்கு அழுகிறது. * பண்டாரம் என்றால் இலை போடும் ஆளா? * பண்டாரம் கூழுக்கு அழச்சே, லிங்கம் பரமான்னத்துக்கு அழுத கதை. * பண்டாரம் படபடத்தால் பானைசட்டி லொடலொடக்கும். * பண்டாரம் பழத்துக்கு அழும்போது பிள்ளை பஞ்சாமிர்தத்துக்கு அழுததாம். * பணி செய்வோன் வாயும் சங்குப் பின்னுமாய்ப் பேசுகிறான். * பணியாரம் தின்னச் சொன்னார்களா? பொத்த லை எண்ணச் சொன்னார்களா? * படையாது படைத்த மருமகளே. உன்னைப் பறையன் அறுக்கக் கனாக் கண்டேன். * படையிலும் ஒருவன்; கொடையிலும் ஒருவன். * பண்டம் ஓரிடம்; பழி ஓரிடம். * பண்டம் ஓரிடம்; பழி பத்திடம். * பட்டுக்கோட்டைக்கு வழிகேட்பவனிடம் கொட்டைப் பாக்கு பலம் பத்து ரூபாய் என்கிறாய்? * படை பண்ணியும் பாழும் கோட்டை. * படை மிருந்தால் அரண் இருக்கும். * படைக்குப் போகாதவர் நல்ல வீரர். * படை கெட்டு ஓடுகையில் நரைமயிர் பிடுங்குகிறதா? * படைச்சாலுக்கு ஒரு பணம் இருந்தாலும் பயிர் இல்லாதவன் பாவி. * படைச்சாலுக்கு ஒரு பணம் கொடுத்தாலும் பயிரிடும் குடிக்குச் சரி ஆமா? * படைத்த உடைமையைப் பாராமல் போனால் பாழ். * படைக் களத்திலே ஒப்பாரி இடுகிறதா? * படைக்காமல் படைத்தானாம்; காடு மேடு எல்லாம் இழுத்து அடித்தானாம். * படைக்கு ஒருவன்; கொடைக்கு ஒருவன். * படைக்கு ஓடி வாழ்; பஞ்சத்துக்கு இருந்து வாழ் * படைக்குப் பயந்து செடிக்குள் ஒளிகிறதா? * படுத்தால் பசி பாயோடே போய் விடும். * படுத்திருப்பவன் எழுவதற்குள்ளே நின்றவன் நெடுந்துாரம் போவான். * படுதீப் பட்டு வேகிற வீட்டில் படுத்துக் கொள்ள இடம் கேட்டானாம். * படுவது பட்டும் பட்டத்துக்கு இருக்க வேண்டும். * படுகுழி வெட்டினவன் அதிலே விழுவான். * படித்துக் கெட்டவன் இராவணன்; படிக்காமல் கெட்டவன் துரியோதனன். * படித்தது ராமாயாணம்; இடிப்பது பெருமாள் கோவில். * படிப்பது திருவாசகம்; இடிப்பது சிவன் கோயில். * படிப்பது வேதம்; அறுப்பது தாலி. * படிப்புக்கும் பதவிக்கும் சம்பந்தம் இல்லை. * படித்த வித்தை பதினெட்டும் பார்த்தான். * படித்தவனுக்கும் படிக்காதவனுக்கும் கொக்குக்கும் அன்னத்துக்கும் உள்ள வித்தியாசம் போல. * படித்தவன் பாட்டைக் கெடுத்தான்; எழுதியவன் ஏட்டைக் கெடுத்தான், * படித்தவன் பின்னும் பத்துப் பேர்; பைத்தியக்காரன் பின்னும் பத்துப் பேர். * படிக்கிறது திருவாய்மொழி; இடிக்கிறது. பெருமாள் கோயில். * படிக்கிற பிள்ளை பாக்குப் போட்டால் நாக்குத் தடிப்பாயப் போம். * படிக்கு அரசன் இருந்தால் குடிக்குச் சேதம் இல்லை. * படிக்கும் மரக்காலுக்கும் இரண்டு பட்டை. பார்ப்பாரப் பையனுக்கு மூன்று பட்டை, * பட்டு மடிச்சால் பெட்டியிலே; பவிஷு குறைந்தால் முகத்திலே. * பட்டை நாமத்தைப் பாக்கச் சாத்தினான். * பட்டை பட்டையாய் விபூதி இட்டால் பார்ப்பான் என்று எண்ணமோ? * படர்ந்த அரசு, வளர்ந்த ரிஷபம். * படாத பாடு பதினெட்டுப் பாடும் பட்டான். * படாள் படாள் என்கிற பாடகன் மகள் பாடையில் ஏறியும் பட்டானாம். * படி ஆள்வார் நீதி தப்பின் குடி ஆர் இருப்பார் குவலயத்தில், * படிக்கம் உடைந்து திருவுருக் கொண்டால் பணிந்து பணிந்து தான் கும்பிட வேண்டும். * படிக்கிறது சிவ புராணம்; இடிக்கிறது சிவன் கோயில், * பட்டுக் கோட்டைக்கு வழி எது என்றால், கொட்டைப் பாக்குப் பணத்துக்குப் பத்து என்றாளாம். * பட்டுப் புடைவை இரவல் கொடுத்ததும் அல்லாமல் பாயையும் தூக்கிக் கொண்டு அலையலாயிற்று. * பட்டுப் புடைவை இரவல் கொடுத்து மணையை எடுத்துக் கொண்டுதிரிவது போல. * பட்டுப் புடைவை கொடுத்துத் தடுக்கும் போடுகிறதா? * பட்டுப் புடைவையில் ஊசி தட்டுகுவிப் பாய்ந்தாற் போல. * பட்டும் ஒன்று, பழுக்காயும் ஒன்றா? * பட்டும் பட்டாவளியும் பெட்டியில் இருக்கும்? காற்காசுக் கந்தை ஓடி உலாவும். * பட்டும் பாழ்; நட்டும் சாவி. * பட்டுக்கோட்டைக்கு வழி கேட்டால் கொட்டைப் பாக்கு விலை என்ன என்றான். * பட்டு நூல் தலை கெட்டாற் போல. * பட்டு நூலுக்குள்ளே சிக்கெல்லாம் இருக்கிறது. * பட்டுக் கிடக்கிற பாட்டிலே கட்டிக் கொண்டு அழ முடிய வில்லையாம், கற்றாழை நாற்றம். * பட்டுக் கிடப்பானுக்கு வாழ்க்கைப் பட்ட நாள்முதல் நெட்டோட்டம் ஒழியக் குச்சோட்டம் இல்லை.15265 * பட்டுக் கிழிந்தால் தாங்காது; பங்கரைக்கு வாழ்வு வந்தால் நிற்காது. * பட்டுக்கு அழுவார், பணிக்கு அழுவார்; வையகத்தில் பாக்குக்கு அழுத பாபத்தைக் கண்டதில்லை. * பட்டினி இருக்கும் நாய்க்குத் தின்னப் பகல் ஏது? இரவு ஏது? * பட்டு அறி; கெட்டு அறி; பத்தெட்டு இறுத்து அறி. * பட்டுக் கத்தரித்தது போலப் பேச வேண்டும். * பட்டிக் காட்டுப் பெருமாளுக்குக் கொட்டைத் தண்டே கருட கம்பம். * பட்டிக்குப் பிராயச்சித்தம் உண்டு; பழையக்துகுப் பிராயச்சித்தம் இல்லை. * பட்டி குரைத்தால் படி திறக்குமோ? * பட்டி கூட ஆனை போதும். * பட்டி நாய்க்குப் பட்டது சரி. * பட்டி நாய் தொட்டி சேராது. * பட்டி மாட்டுக்குக் கட்டை கட்டினது போல. * பட்டி மாட்டுக்குச் சூடு போட்டது போல. * பட்டினத்து நரியைப் பனங்காட்டு நரி ஏய்த்தாற் போல. * பட்டிக் காட்டானுக்குச் சிவப்புத் துப்பட்டி பீதாம்பரம். * பட்டி என்று பேர் எடுத்தும் பட்ட கடன் அடையவில்லை. * பட்டிக்காட்டான் ஆனையைக் கண்டது போல். * பட்டிக்காட்டான் நாய்க்கு அஞ்சான்; பட்டினத்தான் பேய்க்கு அஞ்சான். * பட்டிக்காட்டான் மிட்டாய்க் கடையை முறைத்துப் பார்த்தாற் போல. * பட்டவளுக்குப் பலன் உண்டு; பதவியும் உண்டு. * பட்டால் தெரியும் பார்ப்பானுக்கு; கெட்டால் தெரியும் செட்டிக்கு. * பட்டால் பகற்குறி; படாவிட்டால் இராக்குறி * பட்டம் கட்டின குதிரைக்கு லட்சணம் பார்ப்பதுண்டா? * பட்ட மரம் காற்றுக்கு அஞ்சாது. * பட்ட ருணம் சுட்டாலும் தீராது. * பட்டர் வீட்டில் பாவம் படுத்திருக்கும். * பட்டப் பகலைப் போல நிலா எறிக்கக் குட்டிச் சுவரிலே முட்டிக் கொள்ள வெள்ளெழுத்தா? * பட்ட பாட்டிலும் பெருத்த பாடாக, * பட்ட பாட்டுக்குப் பலன் கைமேலே. * பட்ட பாடும் கெட்ட கேடும். * பட்டம் அறிந்து பயிர் இடு * பட்டப் பகல் விளக்குப் பாழடைந்தாற் போல. * பட்டப் பகலில் குட்டிச் சுவரில் முட்டிக் கொள்வதா? * பட்டப் பகலில் நட்சத்திரம் கண்டாற் போல. * பட்டப் பகலில் பட்டணம் கொள்ளை போச்சாம். * பட்டப் பகலில் டோகிறவளுக்குத் தட்டுக் கூடை மறைப்பா? * பட்டது எல்லாம் பாடு; நட்டது எல்லாம் சாவி. * பட்டது கெட்டது எல்லாம் பக்கத்தில் பக்கத்தில் வைத்து விட்டுப் புட்டுக் கூடையை ஏந்திக் கொண்டாள் பூப்பறிக்க. * பட்டதும் கெட்டதும் பாய் முடைந்து விற்றதும் ஓலை முடையாமல் உட்கார்ந்திருந்ததும். * பட்டப் பகல் போல் நிலவு எறிக்கக் குட்டிச்சுவரிலே முட்டிக் கொள்ள என்ன வெள்ளெழுத்தா? * பட்டணத்தைப் படல் கட்டிச் சாத்தலாமா? * பட்டத்து ஆனை பல்லக்குக்குப் பின்னே வருமா? * பட்டத்து ஆனை பவனி வந்தாற் போல. * பட்டத்து ஆனையைப் பார்த்துக் காட்டானை சிரித்ததாம். * பட்டணத்துக் காசு பாலாறு தாண்டாது. * பட்டணத்து நரியைப் பனங்காட்டு நரி ஏய்த்ததாம். * பட்டணத்துப் பெண் தட்டுவாணி; பட்டிக் காட்டுப் பெண் ருக்மிணி. * பட்டணத்து வாசலைப் பட்டாலே மூடியிருக்கிறதோ? * பட்சி சிறகு பறி கொடுத்தாற் போல. * பட்சித்தாலும் அவர் சித்தம்; ரட்சித்தாலும் சித்தம். * பட்ட இடம் பொழுது; விட்ட இடம் விடுதி. * பட்ட கடனுக்குக் கொட்டை நூற்று அடைத்தாளாம். * பட்ட காலிலே படும்; கெட்ட குடியே கெடும். * பட்ட குணம் சுட்டாலும் போகாது. * பட்டடையோடு நின்று தின்ற மாட்டுக்குக் கட்டி வைத்துப் போடக் கட்டுமா? * பட்டணத்தாள் பெற்ற குட்டி; பணம் பறிக்க வல்ல குட்டி. * பங்கு இடுபவன் பந்து ஆனால் பந்தியில் எங்கே இருந்தால் என்ன? * பஞ்சாங்கம் பல சாத்திரம்; கஞ்சி குடித்தால் கல மூத்திரம். * பஞ்சும் நெருப்பும் ஒன்றாய்க் கிடக்குமோ? * பஞ்சும் நெருப்பும் பக்கத்தில் இருந்தாற் போல * பஞ்சுப் பொதியில் நெருப்புப் பட்டாற் போல. * பஞ்சுப் பொதியில் பட்ட அம்பு போல. * பஞ்சு படாப் பாடு படும். * பஞ்சு படிந்த பழஞ்சித்திரம் போல. * பஞ்சாங்கம் பொய் என்றால் கிரகணத்தைப் பார். * பஞ்சாங்கம் போனாலும் நட்சத்திரம் போகாது. * பஞ்சானும் குஞ்சானும் பறக்கத் தவிக்கின்றன. * பங்கு இல்லாப் பங்கை விழுந்து அள்ளலாமா? * பஞ்சாங்கம் கெட்டுப் போனாலும் நவக்கிரகம் கெட்டுப் போகுமா? * பஞ்சத்துக்கு இருந்து பிழை; படைக்கு ஓடிப் பிழை. * பஞ்சத்துக்கு மழை பனி போல. * பஞ்சபாண்டவர் என்றால் தெரியாதா, கட்டில் சாலைப்போல் மூன்று பேர் என்று இரண்டு விரல் காட்டி ஒரு கோடு எழுதினாள். * பஞ்சம் இல்லாக் காலத்தில் பசி பறக்கும். * பஞ்சம் பணியாரம் சுட்டது; வீங்கல் வெறிக்க வெறிக்கப் பார்க்கிறது. * பஞ்சம் போம்; பஞ்சத்தில் பட்ட வசை போகாது. * பஞ்சம் போம்; பழி நிற்கும். * பஞ்சம் வந்தாலும் பரதேசம் போகாதே, * பஞ்சமே வந்தாலும் நெஞ்சமே அஞ்சாதே. * பஞ்சாங்கக் காரன் மனைவி வெற்றிலை போடுகிறது போல. * பஞ்சாங்கக் காரன் வீட்டில் சாப்பாடு நடக்கிற வேளை. * பஞ்சாங்கம் கிழிந்தாலும் நட்சத்திரம் அழியாது. * பசுவைக் கொன்று செருப்புத்தானம் செய்ததுபோல. * பசுவைப் போல் இரு; புலியைப் போல் பாய். * பசுவை விற்றால் கன்றுக்கு வழக்கா? * பசையைக் கண்டால் ஒட்டடி மகளே * பஞ்சத்தில் அடிபட்ட மாடு கம்பங் கொல்லையிற் புகுந்தாற்போல. * பஞ்சத்தில் பிள்ளை விற்றது போல. * பசுவிலே சாதுவையும் பார்ப்பானிலே ஏழையையும் நம்பக்கூடாது. * பசுவின் உரத்திலும் பழம் புழுதி மேல். * பசுவின் வயிற்றில்தான் கோரோசனை பிறக்கிறது * பசுவுக்கு இரை கொடுத்தால் மதுரமான பால் கொடுக்கும். * பசுவுக்குத் தண்ணீர் பத்துப் புண்ணியம். * பசுவுக்குப் பிரசவ வேதனை; காளைக்குக் காம வேதனை. * பசுவும் பசுவும் பாய்ச்சலுக்கு நிற்க, நடுப்புல் தேய்ந்தாற்போல. * பசுவும் புலியும் பரிந்து ஒரு துறையில் நீர் உண்கின்றன * பசுவைக் கொன்றால் கன்று பிழைக்குமா? * பசுவில் மோழையும் இல்லை; பார்ப்பானில் ஏழையும் இல்லை. * பசு விழுந்தது புலிக்கு ஆதாயம். * பசு போன வழியே கன்று போகும். * பசும் உரத்திலும் பழம் புழுதி மேல். * பசும் புல் தேய நட வாத பாக்கியவான். * பசும்புல் நுனிப் பனி ஜலம் போல * பசு மரத்தில் அறைந்த ஆணி போல. * பசுமாடு நொண்டியானால் பாலும் நொண்டியா? * பசுமாடும் எருமை மாடும் ஒன்று ஆகுமா? * பசுவன் பிடிக்கப் போய்க் குரங்கானாற் போல. * பசுவில் ஏழை, பார்ப்பானில் ஏழை * பசுந்தாள் உரமே பக்குவ உணவாம். * பசுப் போல இருந்து புலிபோலப் பாய்கிறான். * பசுச் சாதும் பார்ப்பான் ஏழையும் நம்பப்படாது. * பசுத் தோல் போர்த்த புலி. * பசுத் தோல் போர்த்துப் புலிப் பாய்ச்சல் பாய்கிறது. * பசுச் சாதும் பார்ப்பான் ஏழையும் உண்டா? * பசு கிழமானால் பால் ருசி போமா? * பசி வந்தால் பக்தி பறக்கும். * பசி வந்திடப் பத்தும் பறந்து போம். * பசி வேளைக்குப் பனம் பழம் போல வை. * பசு உரத்திலும் பழம் புழுதி நல்லது. * பசு உழுதாலும் பயிரைத் தின்ன ஒட்டான். * பசு ஏறு வாலும் எருது கூழை வாலும். * பசுக் கறக்கு முன் பத்துப் பாட்டம் மழை பெய்யும். * பசு கறுப்பானால் பாலும் கறுப்பா? * பசு கிழமானாலும் பாலின் சுவை போகுமா? * பசி ருசி அறியாது; நித்திரை சுகம் அறியாது. * பசித்தார் பொழுதும் போம்; பாலுடனே அன்னம் புசித்தால் பொழுதும் போம். * பசித்தால் ௫சி இல்லை. பசித்துப் புசி. * பசித்து வந்து பானையைப் பார்க்காமல், குளித்து வந்து கொடியைப் பார்க்காமல். * பசித்து வருவோர் கையிலே பரிந்து அமிர்தம் ஈந்தாற் போல. * பசி தீர்ந்தால் பாட்டும் இன்பமாம். * பசி பசி என்று பழையதில் கை விட்டாளாம். * பசியாமல் இருக்க மருந்து கொடுக்கிறேன்; பழையது இருந்தால் போடு என்பது போல. * பசியாமல் வரம்தருகிறேன்; பழங்கஞ்சி இருந்தால் பார். * பசியா வரம் படைத்த தேவர் போல. * பசியிலும் எழை இல்லை; பார்ப்பாரிலும் ஏழை இல்லை. * பசியுடன் இருப்பவனுக்குப் பாதித் தோசை போதாதா? * பசித்த வீட்டில் பச்சை நாவி சேராது. * பசித்த செட்டி பாக்கைத் தின்றானாம். * பசித்த பறையனும் குளித்த சைவனும் சாப்பிடாது இரார். * பசித்தவன் தின்னாததும் இல்லை; பகைத்தவன் சொல்லாததும் இல்லை. * பசித்தவன் பயிற்றை விதை; இளைத்தவன் என்னை விதை. * பசித்தவன் பழங்கணக்கைப் பார்த்தது போல. * பசித்தவன் மேல் நம்பிக்கை வைக்கலாமா? * பசித்தவனுக்குப் பால் அன்னம் இட்டாற் போல * பசித்த கணக்கன் பழங்கணக்குப் பார்த்ததுபோல. * பசி ஏப்பமா? புளி ஏப்பமா? * பசிக்குக் கறி வேண்டாம்; தூக்கத்துக்குப் பாய் வேண்டாம். * பசிக்குப் பனம் பழம் தின்னால் பித்தம் பட்ட பாடு படட்டும். * பசிக்குப் பனம் பழம் தின்றால் பித்தம் போகும் இடத்துக்குப் போகும். * பசிக்குப் பனம் பழம் தின்றால் பின்னால் பட்டபாடு படலாம் * பசிக்குப் பனம் பழமும் ருசிக்கும். * பசி இல்லாதவனுக்குக் கருப்பு மயிர் மாத்திரம். * பசி உள்ளவன் ருசி அறியான். * பசி உற்ற நேரத்தில் இல்லாத பால் பழம் பசி அற்ற நேரத்தில் ஏன்? * பசி ஏப்பக்காரனுக்கும் புளி ஏப்பக்காரனுக்கும் வித்தியாசம் இல்லையா? * பசி ஏப்பக்காரனும் புளி ஏப்பக்காரனும் கூட்டுப் பயிர் இட்டாற் போல * பச்சை மரம் படப் பார்ப்பான். * பச்சை மீனைப் பட்டிலே பொதித்து வை. * பச்சையைக் கண்டால் ஒட்டடி மகளே, * பசங்கள் கஷ்டம் பத்து வருஷம் * பச்சை மரத்துக்கு இத்தனை என்றால் பட்ட மரத்துக்கு எத்தனை? * பச்சை மட்டைக்குப் போனவன் பதினெட்டாந் துக்கத்துக்கு வந்தாற் போல. * பச்சை மண்ணும் சுட்ட மண்ணும் ஒட்டுமா? * பச்சை மரத்தில் ஆணி அடித்தது போல * பச்சைப் பாண்டத்தில் பாலை வைத்தால் பாலும் உதவாது; பாண்டமும் உதவாது. * பச்சைப் புண்ணில் ஊசி எடுத்துக் குத்தினது போல. * பச்சை பாதி புழுங்கல் பாதி, * பச்சை நெல்லுக்கு பறையனிடத்தில் சேவிக்கலாம். * பச்சை கொடுத்தால் பாவம் தீரும்; வெள்ளை கொடுத்தால் வினை தீரும்; * பச்சைச் சிரிப்புப் பல்லுக்குக் கேடு; தூவு பருக்கை வயிற்றுக்குக் கேடு. * பச்சைத் தண்ணீரிலே விளக்குக் கொடுத்துப் படா பத்தினித் தாயே; பெண்டாண்டவனே, உன்னைத் தொட்டவர்கள் எத்தனை பேரடி? துலுக்குப் * பச்சிலையும் கிள்ளப் படுமோ பராபரமே. * பச்சை உடம்பிலே போடாத மருந்தும் மருந்தா? பந்தியிலே வைக்காத சீரும் சீரா? * பச்சைக் குழந்தைக்கு எத்தத் தெரியும். * பச்சைக் கூட்டோடே கைலாயம் சேர்வாய், * பச்சை கண்டால் ஒட்டடி மகளே.15055 * பச்சரிசியும் பறங்கிக் காயும் உடம்புக்கு ஆகா. * பச்சிலைத் தோசை அறியாத பன்னாடை இட்டலியைப் பார்த்ததும் எடுத்து எடுத்துப் பார்த்ததாம் * பங்குனி மாதம் பந்தலைத் தேடு. * பங்கூர் ஆண்டி கட்டின மடம். * பங்குனி மழையால் பத்தெட்டும் சேதம். * பங்குனி மாதம் பகல் வழி நடந்தவன் பெரும்பாவி. * பங்குனி மாதம் பகல் வழி நடந்தவனைப் பார்த்திருப்பவனும் பாவி. * பங்குனி மாதம் பத்துக்கும் நஷ்டம். * பங்குனி என்று பருப்பதும் இல்லை; சித்திரை என்று சிறுப்பதும் இல்லை. * பங்குனி சித்திரையில் பகல் வழி நடப்பது போல. * பங்குனிப் பனி பால் வார்த்து முழுகியது போல. * பங்குனி மழை பத்துக்கும் நஷ்டம். * பங்குனி மழை பதம் கொடுக்கும். * பங்குனி மழை பல விதத்திலும் சேதம். * பங்கு இல்லாப் பங்கை விழுந்து அள்ளலாமா? * பங்கு இட்டவளுக்குப் பானைதான் மிச்சம். * பங்கு இடுபவன் பந்து ஆனால் பந்தியில் எங்கே இருந்தால் என்ன? * பங்குனி மழையால் பத்தெட்டும் சேதம். * பங்குனிப் பனி பால் வார்த்து முழுகியது போல. * பங்குனி மழை பத்துக்கும் நஷ்டம். * பங்குனி மழை பதம் கொடுக்கும். * பங்குனி மழை பல விதத்திலும் சேதம். * பங்குனி சித்திரையில் பகல் வழி நடப்பது போல. * பங்கு இடுபவன் பந்து ஆனால் பந்தியில் எங்கே இருந்தால் என்ன? * பங்கு இல்லாப் பங்கை விழுந்து அள்ளலாமா? * பங்குனி என்று பருப்பதும் இல்லை; சித்திரை என்று சிறுப்பதும் இல்லை. * பங்கு இட்டவளுக்குப் பானைதான் மிச்சம். * பங்காளத்து நாய் சிங்காசனம் ஏறினதென்று வண்ணான் கழுதை வெள்ளாவிப் பானையில் ஏறினதாம். * பங்காளிச் சண்டை பொங்கலுக்கு இருக்காது. * பங்காளியையும் பனங்காயையும் பதம்பார்த்து வெட்ட வேண்டும். * பங்காளி வீடு வேகிறது; சுக்கான் கொண்டு தண்ணீர் விடு. * பங்குனி மாதம் பகல் வழி நடந்தவன் பெரும்பாவி. * பகையாளி குடியைக் கெடுக்க வெங்காயக் குழி போடச் சொன்னது போல. * பகையும் உறவும் பணம் பக்குவம். * பகைவர் உறவு புகை எழா நெருப்பு. * பகைவரிடம் நல்ல வார்த்தை சொன்னால் பொல்லாப்பு இல்லை. * பகைவன் இல்லாத ஊரில் குடி இருக்காதே. * பங்கறை சாவானுக்குப் பல்லழகைப் பார். * பங்கன் இருக்குமிடத்தைத் தேடிக் கங்கை வந்தது போல. * பங்குனி மழை பத்துக்கும் நஷ்டம். * பங்குனி மழை பதம் கொடுக்கும். * பங்குனி மழை பல விதத்திலும் சேதம். * பங்குனி மழையால் பத்தெட்டும் சேதம். * பங்குனி என்று பருப்பதும் இல்லை; சித்திரை என்று சிறுப்பதும் இல்லை. * பங்குனி சித்திரையில் பகல் வழி நடப்பது போல. * பங்குனிப் பனி பால் வார்த்து முழுகியது போல. * பகலில் பக்கம் பார்த்துப் பேசு இரவில் அதுதானும் பேசாதே. * பங்கு இட்டவளுக்குப் பானைதான் மிச்சம். * பங்காளி வீடு வேகிறது; சுக்கான் கொண்டு தண்ணீர் விடு. * பங்காளிச் சண்டை பொங்கலுக்கு இருக்காது. * பங்காளியையும் பனங்காயையும் பதம்பார்த்து வெட்ட வேண்டும். * பகைவன் இல்லாத ஊரில் குடி இருக்காதே. * பங்கன் இருக்குமிடத்தைத் தேடிக் கங்கை வந்தது போல. * பங்காளத்து நாய் சிங்காசனம் ஏறினதென்று வண்ணான் கழுதை வெள்ளாவிப் பானையில் ஏறினதாம். * பங்கறை சாவானுக்குப் பல்லழகைப் பார். * பகையாளி குடியைக் கெடுக்க வெங்காயக் குழி போடச் சொன்னது போல. * பகையும் உறவும் பணம் பக்குவம். * பகைவர் உறவு புகை எழா நெருப்பு. * பகைவரிடம் நல்ல வார்த்தை சொன்னால் பொல்லாப்பு இல்லை. * பகையாளி குடியை உறவாடிக் கெடு. * பகைக்கச் செய்யேல்; மறு ஜனனப்படு. * பகைத்தவர் சொல்லாதது இல்லை; பசித்தவர் தின்னாதது இல்லை. * பகைத்தவன் பாட்டைப் பகலில் கேள், * பகையாளிக்குப் பருப்பிலே நெய் விட்டது போல. * பகிடியைப் பாம்பு கடித்தது போல, * பகிர்ந்து தின்றால் பசி ஆறும். * பகுத்தறிவு இல்லாத துணிவு, பாரம் இல்லாத கப்பல். * பகுத்து அறியாமல் துணியாதே; படபடப்பாகப் பேசாதே. * பகலில் பசுமாடு தெரியாதவனுக்கு இரவில் எருமை மாடு தெரியுமா? * பகலில் பன்றி வேட்டைக்கு அஞ்சும் நாய், இரவில் கரித்துண்டுக்கு அஞ்சும்.15005 * பகலிலே தாலி கட்டுவதும் இரவில் பிள்ளை கொடுப்பதும் புருஷனின் வேலை. கொடுப்பதை மறுக்காமல் பெறுவது பொண்டாட்டியின் வேலை. * பகடிக்குப் பத்துப் பணம் கொடுப்பார்; திருப்பாட்டுக்கு ஒரு காசும் கொடார். * பகடியைப் பாம்பு கடித்தது போல. * பகட்டிப் பங்கு எடுத்தால் என்ன? இடியடி பொரியரிசி. * பகடிக்குப் பத்துப் பணம் கொடுப்பார்; திருப்பாட்டுக்கு ஒரு காசும் கொடார். * பகடியைப் பாம்பு கடித்தது போல. * பகலில் தோட்டக்காரன்; இரவில் பிச்சைக்காரன். * பகலில் பக்கம் பார்த்துப் பேசு; இரவில் அதுவும் பேசாதே. * பகட்டிப் பங்கு எடுத்தால் என்ன? இடியடி பொரியரிசி. * பக்தியோடே பாகற்காய் சட்டியோடே தீய்கிறது * பக்தி கொள்பவன் முக்தி உள்ளவன், * பக்தி படபட, யானை சட்டி லொட லொட. * பக்குவம் தெரிந்தால் பல்லக்கு ஏறலாம். * பக்தர் உளத்தில் ஈசன் குடியிருப்பான். * பக்தி இருந்தால் முக்தி கிடைக்கும். * பக்தி இல்லாச் சங்கீதம் பாடுவதேன்? சக்தி இல்லாவிட்டால் சிவனே என்று இரு. * பக்தி இல்லாப் புத்தி அசேதனம். * பக்தி இல்லாப் பூசை போல. * பக்தி இல்லாப் பூனை பரமண்டலத்துக்கு ஏறுமா? * பக்தி இல்லாப் பூனை பரமண்டலத்துக்குப் போயிற்றாம், நெத்திலி மீனை வாயிலே கல்விக் கொண்டு. * பக்தி உண்டானால் முக்தி உண்டாம். * பக்தி உள்ள பூனை பரலோகம் போகிறபோது, கச்சைக் கருவாட்டைக் கட்கத்திலே இடுக்கிக் கொண்டு போயிற்றாம். * பக்தி உள்ளவனுக்குப் புட்டுக் கூடை அண்டம் புறப்பட்டுப் போயிற்றா? * பக்திக்கும் சிரத்தைக்கும் பகவான் பலன் கொடுப்பான். * பகுத்தறியாமல் துணியாதே படபடப்பாகச் செய்யாதே. * பகைவர் உறவு புகை எழு நெருப்பு. * பசி வந்திடில் பத்தும் பறந்துபோம் * பசுவிலும் ஏழை இல்லை பார்ப்பாரிலும் ஏழையில்லை. * பச்சை மண்ணும் சுட்டமண்ணும் ஒட்டுமா? * பஞ்சும் நெருப்பும் ஒன்றாய்க் கிடக்குமோ? * படிக்கிறது திருவாய் மொழி இடிக்கிறது பெருமாள் கோயில். * படைக்கும் ஒருவன் கொடைக்கும் ஒருவன். * படை முகத்திலும் அறிமுகம் வேண்டும். * பட்ட காலிலே படும் கெட்ட குடியே கெடும். * பட்டா உன்பேரில் சாகுபடி என்பேரில். * பட்டுக்கோட்டைக்கு வழி கேட்டால், கொட்டைப் பாக்கு விலை சொல்லுகின்றாய். * பட்டும் பட்டாடையும் பெட்டியிலிருக்கும், காற்காசு கந்தையில் ஓடி உலாவும். * பணக்காரன் பின்னும் பத்துப்பேர், பைத்தியக்காரன் பின்னும் பத்துப்பேர். * பணத்தைப் பார்க்கிறதா பழைமையைப் பார்க்கிறதா? * பணம் என்ன செய்யும் பத்தும் செய்யும். * பணக்காரன் பின்னும் பத்துப்பேர், பைத்தியக்காரன் பின்னும் பத்துபேர். * பணம் உண்டானால் மணம் உண்டு. * பணம் பந்தியிலே குலம் குப்பையிலே. * பண்ணப் பண்ணப் பலவிதம் ஆகும் * பண்ணிய பயிரிலே புண்ணியம் தெரியும். * பந்திக்கில்லாத வாழைக்காய் பந்தலிலே கட்டித் தொங்குகிறது. * பத்துப்பேருக்குப் பல்குச்சி ஒருவனுக்குத் தலைச்சுமை. * பரணியிலே பிறந்தால் தரணி ஆளலாம். * பருத்திக்கு உழும் முன்னே தம்பிக்கு எட்டு முழம். * பலநாளைத் திருடன் ஒரு நாளைக்கு அகப்படுவான். * பல மரம் கண்ட தச்சன் ஒரு மரமும் வெட்டமாட்டான். * பல்லக்கு ஏய யோகம் உண்டு உன்னி ஏறச் சீவன் இல்லை. * பல்லுப் போனால் சொல்லுப் பேச்சு. * பழகப் பழகப் பாலும் புளிக்கும். * பழி ஒரு பக்கம் பாவம் ஒரு பக்கம். * பழுத்த ஒலையைப் பார்த்துக் குருத்தோலை சிரிக்கிறதாம். * பழுத்த பழம் கொம்பிலே நிற்குமா? * பள்ளிக் கணக்குப் புள்ளிக்கு உதவாது. * பனங்காட்டு நரி சலசலப்புக்கு அஞ்சுமா? * பனி பெய்தால் மழை இல்லை, பழம் இருந்தால் பூ இல்லை. * பனை நிழலும் நிழலோ, பகைவர் உறவும் உறவோ? * பனை மரத்தின் கீழே பாலைக் குடித்தாலும் கள் என்று நினைப்பர். * பன்றிக்குப் பின் போகிற கன்றும் கெடும். * பன்றி பல குட்டி சிங்கம் ஒரு குட்டி. * பத்துப் பேருக்குப் பல் குச்சி; ஒருவனுக்குத் தலைச்சுமை. * பத்தங்கியானையும் பலாக்காயையும் பார்த்த இடத்தில் சிராத்தம் பண்ணலாம். * பத்தாம் பசலிப் பேர் வழி. * பத்தாம் பேறு பாடையில் வைக்கும். * பத்தாம் வீட்டைப் பார்ப்பான் பதவியைக் கொடுப்பான். * பத்தியத்திற்கு முருங்கைக்காய் கொண்டுவரச் சொன்னால் பால் தெளிக்க அகத்திக்கீரை கொண்டு வருகிறான். * பத்தியம் இருந்தாலும் மருந்து எதற்கு? பத்தியம் இல்லா விட்டாலும் மருந்து எதற்கு? * பத்தியம் பத்து நாள்; இளம் பிள்ளை இரண்டு மாதம். * பத்திரம், என் வாசலில் அடி வைக்காதே. * பத்திரிகை படியாதவன் பாதி மனிதன். * பத்தில் குரு வந்தபோது பரமனும் பிச்சை எடுத்தான். * பத்தில் பசலை; இருபதில் இரும்பு. * பத்தில் பார்வை; இருபதில் ஏற்றம்; முப்பதில் முறுக்கு; நாற்பதில் நழுவல்; ஐம்பதில் அசதி; அறுபதில் ஆட்டம்; எழுபதில் ஏக்கம்; எண்பதில் தூக்கம். * பத்தில் விழுந்த பாம்பும் சாகாது. * பத்தினி என்ற பெயரோடே பத்துப் பிராயம் கழித்தாளாம். * பத்தினிப் பானை படபடவென வெடிக்கிறது * பத்தினிப் பெண்ணைப் பதற்றமாய்ப் பேசாதே. * பத்தினி படாபடா என்றாளாம், பானைசட்டி லொட லொட என்றனவாம். * பத்தினியைத் தொட்டதும் துரியோதனன் கெட்டதும். * பத்தினியைப் பஞ்சணையில் வைத்துக் கொள். * பத்தினி வாக்குக்குப் பழுது வராது. * பத்தினி வாக்கும் உத்தமி வாக்கும் பலித்தே விடும். * பத்து அடி பிள்ளை, எட்டு அடி வாழை. * பத்து அரிசியும் வேகவில்லை, பாவி என் பிராணனும் போக வில்லை. * பத்து ஆண்டிக்கு ஒருவன் பாதக் குறட்டாண்டி. * பத்து ஆனாலும் பதற்றம் வேண்டாம்; அஞ்சு ஆனாலும் அவசரம் வேண்டாம். * பத்து இறுத்த பின்பு பாரச் சந்தேகம் தீர்ந்தது. * பத்து இறுத்தாலும் பராச் சத்தேகம் தீராது. * பத்து உள்ள என் தம்பி, பணமுள்ள என் தம்பி, காசுள்ள என் தம்பி, கணக்கப் பிள்ளை உன்தம்பி. * பத்து ஏர் வைத்துப் படி முறமும் தோற்றேன்; எத்தனை ஏர் வைத்துக் கோவணமும் தோற்றாய்? * பத்துக் கப்பல் வந்தாலும் பறந்த கப்பல்; எட்டுக் கப்பல் வந்தாலும் இறந்த கப்பல். * பத்துக் காதம் போனாலும் பழக்கம் வேண்டும். * பத்துக் குட்டி அடித்தாலும் சட்டிக்கறி ஆகாது. * பத்துக் குடியைக் கெடுத்தவன் பணக்காரன். * பத்துக்குப் பத்தரை விற்றால் ஒரு பள்ளிக் குடும்பம். * பத்துக்கு மிஞ்சின பதி விரதை எது? * பத்துக்கு மேலே ஒரு பறையனுக்காவது தள்ள வேண்டும். * பத்துப் பணம் கையில் தந்தால் பதிவிரதையும் வசப்படுவாள். * பத்துப் பணம் கொடுத்தாலும் இத்தனை பதைப்பு ஆகாது. * பத்துப் பணம் வேணும்; இல்லாவிட்டால் பத்து சனம் வேணும். * பத்துப் பிள்ளை பெற்றவளுக்கு ஒரு பிள்ளை பெற்றவள் முக்கிக் காட்டினாளாம். * பத்துப் பேர் கண்ட பாம்பு சாகாது. * பத்துப் பேர் மருத்துவச்சிகள் கூடிக் கொண்டு குழந்தை கையை ஒடித்தார்கள். * பத்துப் பேர் மெச்சப் படிக்கிறதிலும், ஆயிரம் பேரை அடிக்கிறதிலும், நாலு பேர் மெச்ச நடிக்கிறதிலும், மிடாமிடாவாகக் குடிக்கிறதே கெட்டிக்காரத்தனம். * பத்துப் பேருக்குப் பல் குச்சி; ஒருவனுக்குத் தலைச்சுமை. * பத்துப் பேரைக் கொன்றவன் பரியாரி. * பத்துப் பேரோடு பதினோராம் பேராய் இருக்க வேணும். * பத்தும் தெரிந்தவன் பல்லக்கு ஏறுவான்; சூனியமானவன் சுமந்து செல்வான். * பத்து மாட்டில் கட்டுக்கு அடங்காதவன். * பத்து மிகை இருந்தால் பகைவன் வீட்டிலும் விருந்துண்ணலாம். * பத்து வந்தாலும் பதற்றம் ஆகாது; ஆயிரம் வந்தாலும் அவசரம் ஆகாது. * பத்து வயதானால் பறையனுக்காவது பிடித்துக் கொடுக்க வேண்டும். * பத்து வயதிலே பாலனைப் பெறு. * பத்து வராகன் இறுத்தோம்; என்றாலும் சந்தேகம் நிவர்த்தி ஆயிற்றே. * பத்து வராகனுக்கு மிஞ்சின பதிவிரதை இல்லை. * பத்து வருஷம் கெட்டவன் பருத்தி விதை; எட்டு வருஷம் கெட்டவன் எள் விதை. * பத்து விதத்திலும் பறையனை நம்பலாம்; பார்ப்பானை நம்பக்கூடாது. * பத்து விரலாலே வேலை செய்தால் ஐந்து விரலால் அள்ளிச் சாப்பிடலாம். * பத்தூர் பெருமாளகரம்; பாழாய்ப் போன கொரடாச்சேரி; எட்டூர் எருமைக் கடா? இழவெடுத்த நாய். * பத்தைக்குள் கிடந்ததைத் தூக்கி மெத்தையிலே வைத்தால் அது பத்தையைப் பத்தையைத்தான் நாடும். * பத்தோடே பதினொன்று; அத்தோடே இது ஒன்று. * பத்மாசுரன் பரீட்சை வைத்தது போல. * பதக்குக் குடித்தால் உழக்குத் தங்காதா? * பதக்குப் போட்டால் முக்குறுணி என்றானாம். * பதம் கெட்ட நாயைப் பல்லக்கில் வைத்தால் கண்ட இடமெல்லாம் இறங்கு இறங்கு என்னுமாம். * பதமாய்ச் சிநேகம் பண்ண வேண்டும். * பதவி தேடும் இருதயம் போல. * பதறிச் செய்கிற காரியம் சிதறிக் கெட்டுப் போகும். * பதி இல்லாத பூனை பரதேசம் போயிற்றாம், நெத்திலி மீனை வாயிலே கவ்விக் கொண்டு. * பதிவிரதா பத்தினி கதை கேட்டு வந்தேன்; பட்டுக் கிடப்பாய் காலை மடக்கு. * பதிவிரதையைக் கெடுக்கப் பதினைந்து பொன். * பதின்காதம் போனாலும் தன் பாவம் தன்னோடே. * பதின்காதம் போனாலும் பழக்கம் வேண்டும். * பதினாயிரம் கொடுத்தாலும் பதைபதைப்பு ஆகாது. * பதினாறு பல்லில் ஒரு நச்சுப் பல் இருக்கும். * பதினாறும் பெற்றுப் பெருவாழ்வு வாழ வேண்டும். * பதுங்குகிற புலி பாய்ச்சலுக்கு அடையாளம். * பத்தடி போல் துள்ளிப் பரிதவிக்கிறது. * பத்தைக் கண்டு பயந்த ஆனை போல. * பனியால் குளம் நிறைதல் இல்(லை) * பிகுவான சம்பந்தி இழுத்தாராம் இரண்டு இலை. * பிகுவோடு சம்பந்தி கழற்றினாளாம் துணியை. * பிச்சன் வாழைத் தோட்டத்தில் புகுந்ததுபோல. * பிச்சை இட்டுக் கெட்டவர்களும் இல்லை; பிள்ளை பெற்றுக் கெட்டவர்களும் இல்லை. * பிச்சை எடுக்கப் போனாலும் முகராசி வேண்டும். * பிச்சை எடுக்குமாம் பெருமாள்; அத்தைப் பிடுங்குமாம் அனுமார். * பிச்சை எடுத்தும் சத்துருவின் குடி கெடு. * பிச்சைக்கார நாய்க்குப் பட்டுப் பல்லக்கு. * பிச்சைக்கார நாரிக்கு வைப்புக்காரன் பெருமை; கூலிக்குச் செய்பவனுக்குக் கூத்தியாள் பெருமை. * பிச்சைக்காரன் சோற்றில் சனீசுவரன் புகுந்தது போல. * பிச்சைக்காரன் சோற்றை எச்சில் நாய் பங்கு கேட்டதாம். * பிச்சைக்காரன் பிச்சைக்குப் போனால் எங்கள் வீட்டுக்காரர் அதுக்குத்தான் போகிறார் என்றாளாம். * பிச்சைக்காரன் மேலே பிரம்மாஸ்திரம் தொடுக்கிறதா? * பிச்சைக்காரன் வாந்தி எடுத்தாற் போல். * பிச்சைக்காரனுக்கு ஏது கொட்டு முழக்கு? * பிச்சைக்காரனுக்கு ஒரு மாடாம்; அதைப் பிடித்துக்கட்ட ஓர் ஆளாம். * பிச்சைக்காரனுக்குப் பயப்பட்டு அடுப்பு மூட்டாமல் இருக்கிறதா? * பிச்சைக்காரனுக்குப் பிச்சைக்காரன் பொறாமை அதிகம். * பிச்சைக்காரனை அடித்தானாம்; அடுப்பங்கரையிலே பேண்டானாம் * பிச்சைக்காரனை அடித்தானாம்; சோளியைப் போட்டு உடைத்தானாம் * பிச்சைக்காரனைக் கடனுக்கு வேலை வாங்கினானாம் * பிச்சைக்காரனைப் பேய் பிடித்ததாம்; உச்சி உருமத்தில் * பிச்சைக்கு அஞ்சிக் குடிபோனாளாம்; பேனுக்கு அஞ்சித் தலையைச் சிரைத்தாளாம் * பிச்சைக் குட்டிக்குத் துக்கம் என்ன? பெருச்சாளிக்கு வாட்டம் என்ன? * பிச்சைக் குடிக்கு அச்சம் இல்லை * பிச்சைக் குடியிலே சனீசுவரன் புகுந்தது போல * பிச்சைக்குப் பிச்சையும் கெட்டது; பின்னையும் ஒருகாசு நாமமும் கெட்டது * பிச்சைக்கு வந்த ஆண்டி இல்லை என்றால் போவாளா? * பிச்சைக்கு வந்த பிராமணா, பெருங்காயச் செம்பைக் கண்டாயோ? * பிச்சைக்கு வந்தவன் ஆண்டார் இல்லை என்றால் போகிறான் * பிச்சைக்கு வந்தவனைப் பெண்டாள அழைத்தது போல * பிச்சைக்கு வந்தவன் எல்லாம் பெண்ணுக்கு மாப்பிள்ளையா? * பிச்சைக்கு வந்தவன் பெண்ணுக்கு மாப்பிள்ளை ஆனான் * பிச்சைச் சோற்றிலும் எச்சில் சோறா? * பிச்சைச் சோற்றிலும் குழந்தைச் சோறா? * பிச்சைச் சோற்றிலும் குழைந்த சோறு உண்ணலாமா? * பிச்சைச் சோற்றுக்கு இச்சகம் பேசுகிறான் * பிச்சைச் சோற்றுக்கு எச்சில் இல்லை * பிச்சைச் சோற்றுக்குப் பஞ்சம் உண்டா? * பிச்சைச் சோற்றுக்குப் பேச்சும் இல்லை; ஏச்சும் இல்லை * பிச்சைப் பாத்திரத்தில் கல் இட்டது போல * பிச்சைப் பாத்திரத்தில் சனீசுவரன் புகுந்தாற் போல * பிச்சை புகினும் கற்கை நன்றே * பிச்சை போட்டது போதும்; நாயைக் கட்டு * பிச்சை வேண்டாம் தாயே; நாயைப் பிடி * பிசினாரி தன்னை வசனிப்பது வீண் * பிஞ்சு வற்றினால் புளி ஆகாது * பிட்டு எங்கே விக்கும்? தொண்டையிலே விக்கும் * பிட்டுக் கூடை முண்டத்தில் பொறுக்கி எடுத்த முண்டம் * பிட்டுத் தின்று விக்கினாற் போல * பிடரியைப் பிடித்துத் தள்ளப் பெண்ணுடைய சிற்றப்பன் என்று நுழைந்தானாம் * பிடாரம் பெரிதென்று புற்றிலே கை வைக்கலாமா? * பிடாரன் கைப் பாம்பு போல * பிடாரனுக்கு அஞ்சிய பாம்பு எலிக்கு உறவு ஆச்சுதாம் * பிடாரியைப் பெண்டு கொண்டாற் போல் * பிடாரியைப் பெண்டு வைத்துக் கொண்டவன் பேயன் * பிடாரி வரம் கொடுத்தாலும் ஓச்சன் வரம் கொடுப்பது அரிது * பிடி அழகி புகுந்தால் பெண் அழகி ஆவாள் * பிடிக்கிற முலை அல்ல; குடிக்கிற முலை அல்ல * பிடித்த காரியம் கடித்த வாய் துடைத்தாற் போல் வரும் * பிடித்த கிளையும் மிதித்த கொம்பும் முறிந்து போயின * பிடித்த கொம்பு ஒடிந்து மிதித்த கொம்பும் முறிந்தாற் போல ஆனேன் * பிடித்த கொம்பும் விட்டேன்; மிதித்த கொம்பும் விட்டேன் * பிடித்ததன் கீழே அறுத்துக் கொண்டு போகிறது * பிடித்த துன்பத்தைக் கரைத்துக் குடிக்கலாம் * பிடித்தால் கற்றை; விட்டால் கூளம் * பிடித்தால் குரங்குப் பிடி பிடிக்க வேண்டும்; அடித்தால் பேயடி அடிக்க வேண்டும் * பிடித்தால் சுமை; விட்டால் கூளம் * பிடித்தால் பானை, விட்டால் ஓடு * பிடித்தால் புளியங்கொம்பைப் பிடிக்க வேணும் * பிடித்தால் பெரிய கொம்பைப் பிடிக்க வேணும் * பிடித்து ஒரு பிடியும், கிழித்து ஒரு கிழியும் கொடுத்தது உண்டா? * பிடித்துத் தின்றதைக் கரைத்துக் குடிக்கலாம் * பிடி பிடியாய் நட்டால் பொதி பொதியாய் விளையுமா? * பிடி யானையைக் கொண்டு களிற்று யானையை வசப்படுத்துவது போல * பிடியில் அழகு புகுந்தால் வபன் அழகு ஆவாள் * பிடி விதை விளையும்; மடி விதை தீயும் * பிண்டத்துக்குக் இருக்காது; தண்டத்துக்கு இருக்கும் * பிண்டத்துக்குக் கிடையாது; தண்டத்துக்கு அகப்படாது * பிண்டம் பெருங்காயம்; அன்னம் விலவாதி லேகியம் * பிண்ணாக்குத் தராவிட்டால் செக்கிலே பேளுவேன் * பிண்ணாக்குத் தின்பாரைச் சுண்ணாம்பு கேட்டால் வருமா? * பிணத்துக்கு அழுகிறாயா? குணத்துக்கு அழுகிறாயா? * பிணத்தை மூடி மணத்தைச் செய் * பிணம் சுட்ட தடியும் கூடத்தான் போட்டுச் சுடுகிறது * பிணம் தின்கிற பூச்சி போல * பிணம் தூக்குவதில் தலைமாடு என்ன? கால்மாடு என்ன? * பிணம் பிடுங்கத் தின்றவன் வீட்டில் புத்தரிசி யாசகத்துக்குப் போனானாம் * பிணம் போகிற இடத்துக்குத் துக்கமும் போகிறது * பிணை ஓட்டினாலும் நெல் கொரிக்கலாம் * பிணைப்பட்ட நாயே குப்பையைச் சும * பிணைப்பட்டால் குரு; துணைப்பட்டால் சா * பிணைப்பட்டுக் கொள்ளாதே; பெரும்பாவத்தை உத்தரிப்பாய் * பிணையில் இட்ட மாட்டின் வாயைக் கட்ட முடியுமா? * பித்தருக்குத் தம் குணமே செம்மையான பெற்றி * பித்தளை சோதித்தாலும் பொன்குணம் வருமா? * பித்தளை மணி அற்ற வருக்குப் பொன்மணி என்று பெயர் * பித்தனுக்குப் புத்தி சொன்னால் கேட்பானா? * பித்தியுடைய பாகற்காய் சட்டியோட தீயுது * பித்தும் பிடித்தாற் போலப் பிடித்ததைப் பிடிக்கிறது * பிதாவைப் போல் இருப்பான் புத்திரன் * பிய்த்து விட்டாலும் பேச்சு; பிடுங்கி விட்டாலும் போச்சு * பிய்ந்த சீலையும் பேச்சுக் கற்ற வாயும் சும்மா இரா * பிரசவ வைராக்கியம், புராண வைராக்கியம், ஸ்மசான வைராக்கியம் * பிரதோஷ வேளையில் பேய்கூடச் சாப்பிடாது * பிரம்மசாரி எள்ளுக் கணக்குப் பார்த்ததுபோல * பிரம்ம தேவன் நினைத்தால் ஆயுசுக்குப் பஞ்சமா? * பிரம்ம தேவன் போட்ட புள்ளிக்கு இரண்டாமா? * பிரம்மா நினைத்தால் ஆயுசுக்கு என்ன குறை? * பிராணன் போகும் போது மென்னியைப் பிடித்த மாதிரி * பிராணன் போனாலும் மானம் போகிறதா? * பிராமணப் பிள்ளை நண்டு பிடித்தது போல * பிராமணா, பிராமணா, உன் கால் வீங்குகிறதே; எல்லாம் உன் தாலி அறுக்கத்தான் * பிராமணார்த்தம் சாப்பிட்டுப் பங்கு மனையை விற்றானாம் * பிரிந்த அன்றைத் தேடித் திரும்பும் பசுவைப்போல * பிரியம் இல்லாத கூடு, பிண்டக்கூடு * பிரியம் இல்லாத சோறு, பிண்டச் சோறு * பிரியம் இல்லாத பெண்டாட்டியிலும் பேய் நன்று * பிழுக்கை ஒழுக்கம் அறியாது; பித்தளை நாற்றம் அறியாது * பிழுக்கை ஒழுக்கம் அறியுமா? பிண்ணாக்குக் கட்டி பதம் அறியுமா? * பிழுக்கைக்குணம் போகாது ஒரு காலும் * பிழுக்கை கலம் கழுவித் தின்னாது * பிழுக்கைக்கு மேல் சன்னதம் வந்தால் பூவிட்டுக் கும்பிட வேண்டும் * பிழைக்கப் போன இடத்திலே பிழை மோசம் வந்தது போல * பிழைக்க மாட்டாத பொட்டை, என் பெண்ணை ஏண்டா தொட்டாய்? * பிழைக்கிற பிள்ளை ஆனால் உள்ளூரிலே பிழைக்காதா? * பிழைக்கிற பிள்ளை ஆனால் பிறந்தபோதே செத்துப் போலிருக்கும் * பிழைக்கிற பிள்ளை குரைக் கழிச்சல் கழியுமா? * பிழைக்கிற பிள்ளை பிறக்கும் போதே தெரியாதா? * பிழைக்கிற பிள்ளையைக் காலைக் கிளப்பிப் பார்த்தால் தெரியாதா? * பிழைத்த பிழைப்புக்குப் பெண்டாட்டி இரண்டு * பிழைப்பு இல்லாத நாசுவன் பூனையைப் பிடித்துச் சிரைத்தானாம் * பிழைப்பு இல்லாத நாவிதன் பெண்டாட்டி தலையைச் சிரைத்தானாம் * பிழை பொறுத்தார் என்று போகிறவர் குட்டுகிறதா? * பிள்ளை அருமை பெற்றவருக்குத் தெரியும் * பிள்ளை அருமை மலடி அறிவாளா? * பிள்ளை ஆசைக்கு மலச்சீலையை மோந்து பார்த்தாற் போல * பிள்ளை இருக்கப் பிடித்து விழுங்கி * பிள்ளை இருக்கப் பிடித்து விழுங்கினாள், கொள்ளா கொள்ளி வயிறே * பிள்ளை இல்லாச் சொத்துப் பாழ் போகிறதா? * பிள்ளை இல்லாச் சோறு புழு * பிள்ளை இல்லாத பாக்கியம் பெற்றிருந்து என்ன சிலாக்கியம்? * பிள்ளை இல்லாத வீட்டில் கிழவன் துள்ளி விளையாடினானாம் * பிள்ளை இல்லாதவன் வீட்டுக் கூரை கூடப் பொருந்தாதே * பிள்ளை எடுத்துப் பிழைக்கிறதை விடப் பிச்சை எடுத்துப் பிழைக்கலாம் * பிள்ளை என்றால் எல்லாருக்கும் பிள்ளை * பிள்ளை என்றால் பேயும் இரங்கும் * பிள்ளைக்கா பிழுக்கைக்கா இடம்கொடுக்கப் போகாது * பிள்ளைக்காரன் பிள்ளைக்கு அழுகிறான்; பணிச்சவன் காசுக்கு அழுகிறான் * பிள்ளைக்காரி குசுவிட்டாய் பிள்ளைமேல் சாக்கு * பிள்ளைக்கு அலைந்து மலநாயைக் கட்டிக் கொண்டது போல * பிள்ளைக்கு இளக்காரம் கொடுத்தாலும் புழுக்கைக்கு இளக்காரம் கொடுக்கக்கூடாது * பிள்ளைக்குப் பால் இல்லாத தாய்க்குப் பிள்ளைச் சுறாமீனை சமைத்துக் கொடு * பிள்ளைக்கும் பிள்ளையாயிருந்து பெட்டைப் பிள்ளையை வேலை ஆக்கினான் * பிள்ளைக்கும் புழுக்கைக்கும் இடம் கொடாதே * பிள்ளைக்கு வாத்தியார்; பெண்ணுக்கு மாமியார் * பிள்ளைக்கு விளையாட்டு; சுண்டெலிக்குப் பிராண சங்கடம் * பிள்ளைகள் கல்யாணம், கொள்ளை கிடைக்காதா? * பிள்ளை குலம் அழித்தால் பெற்றோர்கள் என்ன செய்வார்கள்? * பிள்ளைச் சீர் கொள்ளக் கிடைக்குமா? * பிள்ளைத் தாய்ச்சி நோயைச் சவலைப் பிள்ளை அறியுமா? * பிள்ளை திறத்தைப் பேள விட்டுப் பார் * பிள்ளை நல்லதுதான்; பொழுது போனால் கண் தெரியாது * பிள்ளை நோவுக்குக் கள்ளம் இல்லை * பிள்ளைப் பாசம் பெற்றோரை விடாது * பிள்ளைப் பேறு பார்த்ததும் போதும்; என் அகமுடையானைக் கட்டி அணைத்ததும் போதும் * பிள்ளைப் பைத்தியம் பெரும் பெத்தியக் * பிள்ளை படிக்கப் போய் பயறு பசறு ஆச்சு * பிள்ளை படைத்தவனுக்கும் மாடு படைத்தவனுக்கும் வெட்கம் இல்லை * பிள்ளை பதினாறு பெறுவாள் என்று எழுதியிருந்தாலும் புருஷன் இல்லாமல் எப்படிப் பெறுவாள்? * பிள்ளை பாதி, புராணம் பாதி * பிள்ளை பிறக்கும்; பூமி பிறக்காது * பிள்ளைப் பிறக்கிறதற்கு முன்னே தின்று பார்; மருமகள் வருவதற்கு முன்னே பூட்டிப் பார் * பிள்ளை பிறந்த ஊ௫க்குப் புடைவை வேணுமா? * பிள்ளை புழுக்கை; பேர் முத்துமாணிக்கம் * பிள்ளை பெற்றபின் அன்றோ பேரிட வேண்டும்? * பிள்ளை பெற்றவளோ? நெல் எடுத்த குழியோ? * பிள்ளை பெற்றவளைப் பார்த்துப் பெருமூச்சு எறிந்து பயன் என்ன? * பிள்ளை பெற்றவளைப் பார்த்து மலடி பெருமூச்சு விட்டு அழுதது போல * பிள்ளை பெற்றாயோ, பிறப்பை எடுத்தாயோ? * பிள்ளை பெற்றுக் கெட்டவனும் இல்லை; பிச்சை எடுத்து வாழ்ந்தவனும் இல்லை * பிள்ளை பெற்றுப் பிணக்குப் பார்; கல்யாணம் முடித்துக் கணக்குப் பார் * பிள்ளை பெற்றுப் பேர் இட வேண்டும் * பிள்ளை பெறப் பெற ஆசை; பணம் சேரச் சேர ஆசை * பிள்ளை மலபாதை செய்ததென்று துடையை அறுக்கிறதா? * பிள்ளையாண்டான் கெட்டிக்காரன்; பொழுது போனால் கண் தெரியாது * பிள்ளையாய்ப் பிறந்து சோடையாய்ப் போனேனே! * பிள்ளையார் அப்பா, பெரியப்பா, பிழைக்கும் வழியைச் சொல்லப்பா * பிள்ளையார் குட்டுக் குட்டி ஆயிற்று * பிள்ளையார் கோயில் பெருச்சாளி போல * பிள்ளையார் கோயிலில் திருடன் இருப்பான் * பிள்ளையார் கோயிலைப் பெருக்கலாம்; மெழுகலாம்; அமேத்தியம் விடித்தால் கண் போய் விடும் * பிள்ளையார் சதுர்த்திக்கும் மீராசாயபுவுக்கும் என்ன சம்பத்தம்? * பிள்ளையார் பிடிக்கக் குரங்காய் முடிந்தது * பிள்ளையார் பிறகே திருடன் இருக்கிறான்; சொன்னால் கோளாம் * பிவளையார் வரம் கொடுத்தாலும் பூசாரி வரம் கொடுக்க விடமாட்டான் * பிள்ளையாருக்குப் பெண் கொள்வது போல * பிள்ளையாரைக் கண்டால் தேங்காயைக் காணோம்; தேங்காயைக் கண்டால் பிள்ளையாரைக் காணோம் * பிள்ளையாரைச் சாக்கிட்டுப் பூதம் விழுங்கிற்றாம் * பிள்ளையாரைச் சாக்கு வைத்துப் பூசாரி போட்டாற்போல * பிள்ளையாரைப் பிடித்த சனி அரசமரத்தைப் பிடித்தது போல * பிள்ளையின் அழகைப் பேளவிட்டுப் பார்த்தால் உள்ள அழகும் ஓட ஓடக் கழிகிறது * பிள்ளையின் திறமையைப் பேளவிட்டுப் பார்த்தானாம் * பிள்ளையின் நிறமையை வேலை விட்டுப் பார் * பிள்ளையின் பாலைப் பீச்சிக் குடிக்கிறதா? * பிள்ளையின் மடியிலே பெற்றவன் உயிர் விட்டால் பெருங்கதி உண்டு * பிள்ளையும் இல்லை; கொள்ளியும் இல்லை * பிள்ளையும் மலமும் பிடித்ததை விடா * பிள்ளையை அடித்து வளர்க்க வேணும்? முருங்கையை ஒடித்து வளர்க்க வேணும் * பிள்ளையைக் காட்டிப் பூதம் விழுங்குகிறது * பிள்ளையைப் பெற்றபின்தான் பெயர் இடவேண்டும் * பிள்ளையையும் கிள்ளித் தொட்டிலையும் ஆட்டுகிறதா? * பிள்ளையை விட்டுத் திருடுவது போல * பிள்ளை வரம் கேட்கப் போய்ப் புருஷனையே பறி கொடுத்தது போல * பிள்ளை வருத்தம் பெற்றவளுக்குத் தெரியும்; மற்றவளுக்குத் தெரியுமா? * பிள்ளை வீட்டுக்காரர் சம்மதித்தால் பாதி விவாகம் முடிந்தது போல * பிறக்காத பிள்ளைக்கு நடக்காத தொட்டில் * பிறக்கிறபொழுதே முடமானால் இட்டுப் படைத்தால் தீருமா? * பிறக்கும்போது தம்பி; பெருத்தால் தாயாதி * பிறக்கும்போது யார் என்ன கொண்டு வந்தார்? * பிறத்தியார் புடைவையில் தூரம் ஆவது என்றால் கொண்டாட்டம் * பிறத்தியார் வளர்த்த பிள்ளை பேய்ப் பிள்ளை * பிறத்தியானுக்கு வெட்டுகிற குழி தனக்கு * பிறந்த அன்றே இறக்க வேண்டும் * பிறந்து இடத்து வண்மையை உடன்பிறந்தானிடத்தில் சொல்கிறதா? * பிறந்த ஊருக்குச் சேலை வேண்டாம்; பெண்டு இருந்த ஊருக்குத் தாலி வேண்டாம் * பிறந்த ஊருக்குப் புடைவை வேணுமா? * பிறந்தகத்துக்குச் செய்த காரியமும் பிணத்துக்குச் செய்த அலங்காரமும் வீண் * பிறந்தகத்துப் பெருமையை அக்காளிடம் சொல்வது போல * பிறந்தகத்துப் பெருமையை உடன் பிறந்தானோடு சொன்னாளாம் * பிறந்த நாளும் புதன் கிழமையும் * பிறந்த பிள்ளை பிடி சோற்றுக்கு அழுகிறது; பிறக்கப் போகிற பிள்ளைக்குத் தண்டை சதங்கை தேடுகிறார்கள் * பிறந்த பிறப்போ பெருங் கணக்கு * பிறந்த வீட்டுப் பெருமையை உடன் பிறந்தானிடம் சொல்லிக் கொண்டாளாம் * பிறந்தன இறக்கும்; தோன்றின மறையும் * பிறந்தால் தம்பி; வளர்ந்தால் பங்காளி * பிறந்தால் வெள்ளைக்காரனாகப் பிறக்க வேணும்; இல்லா விட்டால் அவன் வீட்டு நாயாய்ப் பிறக்க வேணும் * பிறந்தும் பிறந்தும் பேதைப் பிறப்பு * பிறப்பும் சிறப்பும் ஒருவர் பங்கு அல்ல * பிறப்பு உரிமை வேறு, சிறப்பு உரிமை வேறு * பிறர் குற்றம் அறியப் பிடரியிலே கண் * பிறர் பொருளை இச்சிப்பான் தன் பொருளை இழப்பான் * பிறர் மனைத் துரும்பு கொள்ளான், பிராமணன் தண்டு கொண்டான் * பிறவாத குழந்தைக்கு நடவாத தொட்டில் இட்டாளாம் * பிறவிக்குணத்துக்கு மட்டை வைத்துக் கட்டினாலும் தீராது * பிறவிக்குணத்தைச் செருப்பால் அடித்தாலும் போகாது * பிறவிக்குருடன் காது நன்றாகக் கேட்கும் * பிறவிக் குருடனுக்குக் கண் கிடைத்தது போல * பிறவிக் குருடனுக்குத் தெய்வம் கண் கொடுத்தாற் போல * பிறவிக் குருடனுக்குப் பண நோட்டம் தெரியுமா? * பிறவிச் செவிடனுக்குப் பேசத்திறம் உண்டா? * பிறவிச் செல்வம் பின்னுக்குக் கேடு * பிறை வடக்கே சாய்ந்தால் வரப்பெல்லாம் நெல்; தெற்கே சாய்ந்தால் தெற்கெல்லாம் பாழ் * பின் இருக்கிறது புரட்டாசிக் காய்ச்சல் * பின் இருந்து உண்டு குடைகிறான் * பின் குடுமி புறங்கால் தட்ட ஓடுகிறான் * பின்னல் இல்லாத தலை இல்லை; சன்னல் இல்லாத வீடு இல்லை * பின்னால் இருந்து கூண்டு முடைகிறான் * பின்னால் வரும் பலாக்காயினும் முன்னால் வரும் களாக்காய் நலம் * பின்னே ஆனால் எறியும்; முன்னால் ஆனால் முட்டும் * பின்னே என்பதும் நாளைக்கு என்பதும் இல்லை என்பதற்கு அடையாளம் * பின்னை என்பதும் பேசாதிருப்பதும் இல்லை என்பதற்கு அடையாளம் *பீடம் தெரியாமல் சாமி ஆடினது போல *பீ தின்கிறது போலக் கனவு கண்டால் பொழுது விடிந்தால் யாருக்குச் சொல்கிறது? *பீ தின்கிறவன் வீட்டுக்குப் போனால் பொழுது விடியுமட்டும் பேளச் சொல்லி அடித்தானாம் *பீ தின்னப் போயும் வயிற்றுவலிக்காரன் பீயா? *பீ தின்ன வந்த நாய் பிட்டத்தைக் கடிக்கப் போகிறதா *பீ தின்ன வேண்டுமென்றால் வாயை நன்றாய்க் கழுவிப் போட வேண்டும் *பீ தின்னுகிற நாய்க்குப் பேர் முத்துமாலை *பீ தின்னும் வாயைத் துடைத்தது போல *பீ போடப் புறக்கடையும் பிணம் போட வாசலும் *பீயிலே கல விட்டு எறிந்தால் மேலேதான் தெறிக்கும் *பீயிலே தம்படி இருந்தாலும் பெருமாளுக்குத் தளிகை போடுவான் *பீயும் சோறும் தின்கிறதா? ஈயும் தண்ணீரும் குடிக்கவா? *பீயைப் பெரிதாய் எண்ணிப் பொய்க்காமல் வேடு கட்டுவானேன் *பீலா பூத்த சோறு பெரிய பறங்‘கிலாப்’ பேளும் பேளும் *பீறின புடைவையும் பொய் சொன்ன வாயும் நிற்குமா? * புகுந்தடித்துப் போனோம் ஆனால் பிடித்து அடித்துத் தள்ளுவார்களா? * புகை இருந்தால் நெருப்பு இருக்கும் * புகைக்கினும் காரசில் பொல்லாங்கு கமழாது * புகைச் சரக்கு வகைக்கு ஆகாது * புகை நுழையாத இடத்தில் புகுந்திடும் தரித்திரம் * புகை நுழையாத இடத்திலும் அவன் நுழைவான் * புகை நுழையாத இடத்திலும் போலீஸ் நுழையும் * புகையிலையைப் பிரிக்காதே; பெண் பிள்ளை பேச்சைக் கேட்காதே * புகையிலை விரித்தால் போச்சு; பெண் பிள்ளை சிரித்தால் போச்சு * புங்க நிழலும் புது மண்ணும் போல் * புங்கப் புகழே, தங்க நிழலே * புங்கை நிழலுக்கும் புளியைத் தழலுக்கும் * புஞ்சையிற் புதிது; நஞ்சையிற் பழையது * புட்டுக்கூடை முண்டத்திலும் பொறுக்கி எடுத்த முண்டம் * புட்பம் என்றும் சொல்லலாம்; புஸ்பம் என்றும் சொல்லலாம்; ஐயர் சொன்னமாதிரியும் சொல்லலாம் * புடம் இட்ட பொன் போ * புடைக் கட்டுப் பயிருக்கு மடைக்கட்டுத் தண்ணீர் * புடைவை கொடுப்பாள் என்று பெண் வீட்டுக்குப் போனால்; கோணிப் பையைக் கட்டிக் கொண்டு குறுக்கே வந்தாளாம் * புடைவையை வழித்துக்கொண்டு சிரிக்க வேணும் * புண் எல்லாம் ஆறி விட்டது; தாமரை இலை அகவந்தான் இருக்கிறது என்றானாம் * புண்ணியத்துக்கு உழுத மாட்டைப் பல்லைப் பிடித்துப் பதம் பார்த்தால் போல * புண்ணியத்துக்குக் கிணறு வெட்டப் பூதம் புறப்பட்டது போல * புண்ணியத்துக்குப் பசுவைக் கொடுத்தால் பல் எத்தனை என்றாளாம் * புண்ணியத்துக்குப் புடைவை கொடுத்தால் புறக்கடையில் போய் முழம் போட்டாளாம் * புண்ணிய பாவத்துக்குப் புடைவை கொடுத்தாளாம்; பின்னாலே போய் முழம் போட்டுப் பார்த்தாளாம் * புண்ணியம் இல்லாத வழிகாட்டி வீண் * புண்ணியம் ஒருவர் பங்கு அல்ல * புண்ணியம் பார்க்கப் போய்ப் பாவம் பின்னே வந்ததாம் * புண்ணில் எரி இட்டது போல * புண்ணில் கோல் இட்டது போல * புண்ணில் புளிப் பெய்தாற் போல * புண்ணைக் கீறி ஆற்ற வேண்டும் * புண்பட்ட புலிக்கு இடுப்பு வலி எம்மாத்திரம்? * புத்தி அற்றவர்கள் பக்தியாய்ச் செய்வதும் விபரீதம் ஆம் * புத்தி அற்றான் பலன் அற்றான் * புத்தி இல்லா மாந்தர் புல்லினும் புல்லர் ஆவார் * புத்தி ஈனர்கள் குளிக்கப் போய்ச் சேற்றைப் பூசிக் கொள்வார்கள் * புத்தி எத்தனை? சுத்தி எத்தனை? * புத்தி கட்டை, பெயர் முத்து மாணிக்கம் * புத்திகெட்ட இராசாவுக்கு மதிகெட்ட மந்திரி * புத்தி கெட்ட புதுப்பாளையம், போக்கிரி பாண்டமங்கலம், மூணும் கெட்ட மோகனூர் * புத்திசாலியின் விரோதம் தேவலை; அசட்டின் நட்பு உதவாது * புத்தி முற்றினவர்க்குச் சித்தியாதது ஒன்றும் இல்லை * புத்தியோ கட்டை, பெயரோ முத்துமாணிக்கம் * புத்தூர் சிறுப்பிட்டி பூம்பட்டி ஆவார் * புத்தூரான் பார்த்திருக்க உண்பான்; பசித்தோர் முகம் பாரான்; கோத்திரத்துக்குள்ள குணம் * புதன் கோடி தினம் கோடி * புதிது புதிதாய்ப் பண்ணையம் வைத்தால் மசிரு மசிரா விளைஞ்சதாம் * புதிசுக்கு வண்ணான் கோணியும் வெளுப்பான் * புதிதாய்ப் புதிதாய்க் குலம் புகுந்தேன், பீலாப் பூத்தகச் சோறு * புதிதாய் வந்த சேவகன் நெருப்பாய்க் கட்டி வீசுகிறான் * புதிதாய் வந்த மணியக்காரன் நெருப்பாய் இருக்கிறான் * புதிய காரியங்களில் புதிய யோசனை வேண்டும் * புதிய துடைப்பம் நன்றாகப் பெருக்கும் * புதிய வண்ணான் பொந்து கட்டி வெளுப்பான் * புதிய வண்ணானையும் பழைய அம்பட்டனையும் தேடவேண்டும் * புதிய வெள்ளம் வந்து பழைய வெள்ளத்தை அடித்துக் கொண்டு போயிற்று * புதியாரை நம்பிப் பழையாரைக் கைவிடலாமா? * புதுக் குடத்தில் வார்த்த தண்ணீரைப் போல * புதுக்கோட்டை அம்மன் காசு பெற மாட்டான் * புதுக்கோட்டைக் கறுப்பண்ணனுக்கும் பூணைப் பார்; செட்டி நாட்டுத் தூணுக்கு உறையைப் பார் * புதுக்கோட்டைப் புஷ்பவல்லியைப் பார்; தேவகோட்டைத் தேவடியாளைப் பார் * புதுக்கோடி கிடைத்தாலும் பொன் கோடி கிடைக்காது * புதுப்பணம் படைத்தவன் அறிவானோ போன மாதம் பட்ட பாட்டை * புதுப்புனலும் புதுப்பணமும் மண்டையை இடிக்கும்; தொண்டையை அடைக்கும் * புதுப் புடைவையிலே பொறி பட்டாற் போல * புதுப் பெண் என்று தலை சுற்றி ஆடுகிறதா? * புதுப் பெண்ணே, புதுப் பெண்ணே, நெருப்பு எடுத்து வா, உனக்குப் பின்னாலே இருக்கிறது செருப்படி * புதுப் பெண் போல் நாணுகிறது * புதுப் பெண் மோடு தூக்கும் * புது மண அறைப் பெண் போல நாணுகிறது * புது மாட்டுப்பெண் மேட்டைத் துடைக்கும் * புது மாடு குளிப்பாட்டுகிறது போல * புது மாடு புல்லுப் பெறும் * புதுமைக்கு வண்ணான் கரை கட்டி வெளுப்பான்; பழகப் பழகப் பழந் துணியும் கொடான் * புதுமையான காரியந்தான் இந்தக் கலியுகத்தில் * புது வண்ணான் கோணியும் வெளுப்பான் * புது வாய்க்கால் வெட்ட வேண்டாம்; பழ வாய்க்கால் தூர்க்க வேண்டாம் * புது வெள்ளத்தில் கெளுத்தி மீன் ஏறுவது போல * புது வெள்ளம் வந்து பழைய வெள்ளத்தையும் அடித்துக்கொண்டு போயிற்று * புரட்டாசிக் கருக்கல் கண்ட இடத்து மழை * புரட்டாசிச் சம்பா பொன் போல் விளையும் * புரட்டாசி நடுகை, திரட்சியான நடுகை * புரட்டாசிப் பகலில் பொன் உருகக் காய்ந்து இரவிலே மண் உருகப் பெய்யும் * புரட்டாசி பதினைந்தில் நடவே நடாதே * புரட்டாசி பாதியில் சம்பா நடு * புரட்டாசி பெய்தாலும் பெய்யும்; காய்ந்தாலும் காயும் * புரட்டாசி பெய்து பிறக்க வேணும்; ஐப்பசி காய்ந்து பிறக்க வேணும் * புரட்டாசி மாதத்தில் கோவிந்தா என்ற குரலுக்குப் பஞ்சமா? * புரட்டாசி மாதத்து நடவு பெரியோர் தேடிய தனம் * புரட்டாசி மாதத்தில் பேரெள் விதை; சித்திரை மாதத்தில் கூர் எள் விதை * புரட்டாசி மாதம் முப்பதும் ஒரு கந்தாயமா? * புரட்டாசியில் பொன் உருகக் காய்ந்தாலும் காயும்; மண்ணுருகப் பெய்தாலும் பெய்யும் * புரட்டாசியில் பொன் உருகக் காயும்; ஐப்பசியில் மண் உருகப் பெய்யும் * புரட்டாசி விதை ஆகாது; ஐப்பசி நடவு ஆகாது * புரட்டாசியில் வில் போட்டால் புனல் அற்றுப் போகும் * புரட்டாசி வெயில் பொன் உருகக் காய்ந்து மண் உருகப் பெய்யும் * புரட்டாசி வெயிலில் பொன் உருகும் * புரட்டிப் புரட்டி உதைக்கிற போதும் மீசையில் மண் ஒட்டவில்லை என்றான் * புரண்டும் பத்து நாள்; மருண்டும் பத்து நாள்; பின்னையும் பத்து நாள் * புரவி இல்லாப் படை போல * புரிந்ததா மட்டைக்கு இரண்டு கீற்று என்று? * புருவத்தில் பட்டால் கரிக்குமோ? கண்ணில் பட்டால் கரிக்குமோ? * புருஷன் அடிக்கக் கொழுந்தனைக் கோபித்தது போல * புருஷன் அடித்தது பெரிது அல்ல; சக்களத்தி சிரித்ததுதான் கோபம் * புருஷன் அழைப்புக்கு சரணடைபவளே பொண்டாட்டி. * புருஷன் இல்லாமல் பிள்ளை பெறலாமா? * புருஷன் உத்தரவிட்டால் பொண்டாட்டி அடங்கித்தான் ஆகவேண்டும். * புருஷன் உயிரோடு இருக்க பொண்டாட்டி தாலி அறுத்தாற்போல * புருஷன் காலில் விழுந்தால் செல்வம் தானாக வரும். * புருஷன் கூப்பிட்டா பொண்டாட்டி போகத்தானே வேணும். * புருஷன் செத்தால் பொண்டாட்டி தாலியை அறுத்துத்தான் ஆகவேண்டும். * புருஷன் செத்தால் விதவை. பொண்டாட்டி செத்தால் புதுமாப்பிள்ளை. * புருஷன் செத்தால் வெட்கம்; பிள்ளை செத்தால் துக்கம் * புருஷன் பொண்டாட்டி விவகாரத்திற்குள் மாற்றான் நுழைந்தால் போல * புருஷன் வலு இருந்தால் பெண்டாட்டி குப்பை மேடு ஏறிச் சண்டை போடுவாள் * புருஷனைப் பார்க்கும்போது தாலி எங்கே என்று தேடினாளாம் * புருஷனை வைத்துக் கொண்டு அவிசாரி போவது போல் * புல் அற உழாதே; பயிருக்கு வேலி கட்டாதே * புல் உள்ள இடத்தில் மேயாது; தண்ணீர் உள்ள இடத்தில் குடிக்க ஒட்டாது * புல் என்றாலும் புருஷன்; கல் என்றாலும் கணவன் * புல்லனுக்கு எது சொன்னாலும் கேளான் * புல்லனுக்கு நல்லது சொன்னால் புண்ணிலே கோல் இட்ட கதை * புல்லும் பூமியும் உள்ள மட்டும் என் நிலத்தை அநுபோகம் பண் * புல்லும் பூமியும் கல்லும் காவேரியும் உள்ள மட்டும் * புல்லைத் தின்னும் மாடுபோலப் புலியைத் தின்னும் செந்நாய் உதவுமா? * புல்லோருக்கு நல்லோர் சொன்ன பொருளாகி விட்டது * புல் விற்கிற கடையிலே பூ விற்கிறது * புலவர் இல்லாத சபையும் அரசன் இல்லாத நாடும் பாழ் * புலவர் வறுமை பூமியிலும் பெரிது * புலி அடிக்கும் முன்னே கிலி அடிக்கும் * புலி இருக்கிற காட்டில் பசு போய்த் தானே மேயும்? * புலி இருந்த குகையில் போகப் பயப்படுகிறதா? * புலி இளைத்தாலும் புல்லைத் தின்னாது * புலி ஏகாதசி விரதம் பிடித்தது போல * புலிக் காட்டிலே புகுந்த மான் போல * புலிக்கு அஞ்சாதவன் படைக்கு அஞ்சான் * புலிக்கு அரிய உணவைப் பூனை புசிக்குமோ? * புலிக்குத் தன் காடு பிறவி காடு இல்லை * புலிக்குத் தன் காடு வேற்றுக் காடு உண்டா? * புலிக்குப் பயந்தவர்கள் எல்லாரும் என்மேல் படுத்துக் கொள்ளுங்கள் * புலிக்குப் பயந்து பூனை புழுக்கையை மூடுமாம் * புலிக்குப் பிறந்தது பூனையாய்ப் போகுமா? * புலிக்குப் பிறந்தது நகம் இல்லாமல் போகுமா? * புலிக்குப் புதர் துணை; புதருக்குப் புலி துணை * புலிக் கூட்டத்தில் மான் அகப்பட்டது போல * புலி குத்தின சூரி என்று கையில் எடுத்தாலும் போதும்; பூனை குத்தின சுளுக்கி என்று கையில் எடுத்தால் பெருமையா? * புலி செவி திருகிய மத களிறு * புலி நகம் படாவிட்டாலும் அதன் மீசை குத்தினாலும் விஷம் * புலிப்பால் குடித்தவன் போல் இருக்கிறான் * புலிப்பால் வேண்டுமானாலும் கொண்டு வருவான் * புலிப்பாலைக் கொணர்ந்தவன் எலிப்பாலுக்கு அலைந்தானாம் * புலி பசித்தால் புல்லைத் தின்னுமா? * புலி பதுங்குவது பாய்ச்சலுக்கு அடையாளம் * புலி புலி என்று ஏமாற்றுவது போல * புலிமேல் வீச எடுத்த கத்தியைப் பூனைமேல் வீசுகிறதா? * புலியின் கைப்பட்ட பாலகனைப் போல * புலியின் முகத்தில் உண்ணி எடுக்கலாமா? * புலியும் பசுவும் ஒரு துறையில் தண்ணீர் குடிக்க * புலியும் பசுவும் பொருந்தி வாழ்ந்தாற்போல * புலியூருக்குப் பயந்து நரியூருக்கு வந்தேன்; நரியூரும் புலியூராய்ப் போயிற்று * புலியூருக்குப் பயந்து புத்தூருக்குப் போனால் புத்தூரும் புலியூரான கதை * புலியூரை விட்டு எலியூருக்குப் போக, எலியூரும் புலியூர் ஆனது போல * புலியை இடறின சிதடன் போல * புலியைக் கண்ட மான் போல * புலியைப் பார்த்த நரி சூடிக் கொண்டது போல * புலியை விடக் கிலி பெரிது * புலி வயிற்றில் பிறந்தால் நகம் இல்லாமல் போகுமா? * புலையனுக்கு வாக்குச் சுத்தியும் ஆணையும் இல்லை * புலையாடியும் பொருளைத் தேடு; பொருள் வந்து புலையை நீக்கும் * புலையும் கொலையும் களவும் தவிர் * புவி அரசர் போற்றும் கவி அரசர் கம்பர் * புழுங்கிப் புழுங்கி மா இடித்தாலும் புழுக்கைச்சிக்கு ஒரு கொழுக்கட்டை * புழுத்த சரக்கு; கொழுத்த பணம் * புழுத்த நாய் குறுக்கே போகாது * புழுதி உண்டானால் பழுது இல்லை * புழைக்கடைக் கீரை மருந்துக்கு உதவாது * புழைக்கடை மருந்து சுவைக்கு உதவாது * புள்ளிக் கணக்கன் பள்ளிக்கு ஆவானா? * புள்ளிக் கணக்குப் பள்ளிக்கு உதவாது * புள்ளிக்காரன் கணக்குப் பள்ளிக்கு உதவாது * புள்ளிப் பொறி பாய்ந்த மூங்கில் கொள்ளிச் சாம்பல் ஆனாற்போல * புள்ளும் புறாவும் இரை தின்னா * புளி ஆயிரம், போந்து ஆயிரம் * புளி எத்தனை தூக்கு? ஒரே தூக்கு * புளி ஏப்பக்காரனும் பசி ஏப்பக்காரனும் * புளித்த காய்க்குப் புளி யுகுத்துவாயோ? * புளியங்காய்க்குப் புளிப்புப் புகுத விட்டால் வருமா? * புளியங் கொட்டைக்குச் சனி மூலையா? * புளியங் கொம்பைப் பிடிக்கப் போகிறது புத்தி * புளியந் தோடும் பழமும் போல * புளியம் பழத்துக்குப் புளிப்புப் புகுதவிட வேணுமா? * புளியம் பழமும் ஓடும் போல * புளிய மரத்தில் ஏறினவன் நாக்கு எரிவு காணாமுன் இறங்குவானா? * புளிய மரத்தில் ஏறினவன் பல் கூசினால் இறங்குவான் * புளிய மரத்துப் பிசாசு பிள்ளையாரையும் பிடித்ததாம் * புளிய மரத்தைக் கண்டால் வாயும் நில்லாது; வீதியிலே போகிற நாயைக் கண்டால் கையும் நில்லாது * புளியும் ஓடும் போல் ஒட்டாமல் இருக்கிறது * புளி வற்றினால் கரைக்கலாம்; பிஞ்சு வற்றினால் கரைக்கலாமா? * புளுகினாலும் பொருந்தப் புளுக வேண்டும் * புற்றில் ஆந்தை விழிப்பது போல விழிக்கிறான் * புற்றில் ஈசல் புறப்பட்டது போல * புற்றில் ஈசல் புறப்பட்டாலும் மண்ணில் கறையான் கூடினாலும் மழை வரவே வரும் * புற்றில் கால் இட்டாற் போல * புற்றில் கிடந்த புடையன் எழுந்தது போல * புற்றிலிருந்து ஈசல் புறப்பட்டது போல * புற்று அடிமண் மருந்தும் ஆகும் * புற்று கண்டு கிணறு வெட்டு * புறக் குற்றம் அறியப் பிடரியிலே கண் * புற மடையில் பொலியைத்துவி அடைக்கப் பார்த்தானாம் * புறாவுக்கு எறிந்த கல்லை மடியில் கட்டுகிறதா? * புன்சிரிப்புக்கு மருந்து சாப்பிடப் போய் உள்ள சிரிப்பும் போச்சுதாம் * புன்டெயிற் புதியது; நன்செயிற் பழையது * புன்னாலைக் கட்டுவன் பாழ்ப்பட்டுப் போவார் * பூ இல்லாக் கொண்டை புலம்பித் தவிக்கிறதோ? * பூ இல்லாமல் மாலை கோத்துப் புருஷன் இல்லாமல் பின்ளை பெறுகிறது போல * பூ உள்ள மங்கையாம், பொற்கொடியாம், போன இடம் எல்லாம் செருப்படியாம் * பூச்சி காட்டப் போய்த் தான் பயந்தாற் போல * பூச்சி காட்டப் போய்ப் பேய் பிடித்த கதை * பூச்சி பூச்சி என்றால் புழுக்கை தலைமேல் ஏறும் * பூச்சி பூச்சி என்றாளாம் பூலோகத்திலே; அவளே போய் மாட்டிக் கொண்டாளாம் சாலகத்திலே * பூச்சி பூச்சி என்னும் கிளி பூனை வந்தால் சீச்சுக் கீச்சு என்னுமாம் * பூச்சி மரிக்கிறது இல்லை; புழுவும் சாகிறதில்லை * பூச்சூட்ட அத்தை இல்லை; போரிட அத்தை உண்டு * பூசணிக்காய் அத்தனை முத்தைக் காதில் ஏற்றுகிறதா? மூக்கில் ஏற்றுகிறதா? * பூசணிக்காய் அத்தனை முத்தைப் போட்டுக் கொள்கிறது எங்கே? * பூசணிக்காய் எடுத்தவனைத் தோளிலே காணலாம் * பூசணிக்காய்க்கும் புடலங்காய்க்கும் வித்தியாசம் தெரியாமல் பேசுகிறாய் * பூசணிக்காய் களவாடினவன் தோளைத் தொட்டுப் பார்த்துக் கொண்ட கதைபோல * பூசணிக்காய்ப் பருமன் முத்து; அதைக் காதில் தொங்கவிடலாமா? மூக்கில் தொங்க விடலாமா? * பூசணிக்காய் போகிற இடம் தெரியாது; கடுகு போகிறதை ஆராய்வார் * பூசப் பழையது பூனைக்கும் ஆகாது * பூசப் பூசப் பொன் நிறம்; தின்னத் தின்னத் தன்னிறம் * பூசாரி ஆலய மணியை அடித்தால் ஆனை தெரு மணியைத் தானே அடிக்கும்? * பூசாரி பாட்டுக்குப் பின்பாட்டு இல்லை * பூசாரி புளுகும் புலவன் புளுகும் ஆசாரி புளுகில் அரைப் புளுக்குக்கு ஆகாது * பூசாரி பூ முடிக்கப் போனானாம்; பூவாலங்காடு பலாக்காடாய்ப் போச்சுதாம் * பூசாரி பெண்டாட்டியைப் பேய் பிடித்த கதை * பூசுவது தஞ்சாவூர் மஞ்சளாம்; அதைக் கழுவுவது பாலாற்றுக் கரைத் தண்ணீராம் * பூசை வேளையில் கரடி விட்டு ஒட்டியது போல் * பூட்டிக் சுழற்றினால் பறைச்சி; பூட்டாமலே இருந்தால் துரைச்சி * பூட்டிப் புசிக்காமல் புதைப்பார்; ஈயைப் போல் ஈட்டி இழப்பார் * பூண்டிப் பொத்தறை, ஏண்டி கத்தறாய்? * பூண்டியில் விளையாடும் புலிக்குட்டிப் பசங்கள் * பூணத் தெரிந்தால் போதுமா? பேணத் தெரிய வேண்டாமா? * பூணாதார் பூண்டால் பூஷணமும் விழுந்து அழும் * பூத்தது என்றால் காய்த்தது என்பது போல * பூத்தானம் ஆன பிள்ளை ஆத்தாளைத் தாலி கட்டிற்றாம் * பூத்தானம் ஆன பிள்ளை பிறந்து பூவால் அடிபட்டுச் செத்தது * பூத்துச் சொரியப் பொறுப்பார்கள்; முட்டிக் கட்டக் கலங்குவார்கள் * பூத உடம்பு போனால் புகழ் உடம்பு * பூதலம் தன்னில் இவ்வூர் புண்ணியம் என் செய்ததோ? * பூதலம் யாவும் போற்றும் முச்சுடர் * பூப்பட்டால் கொப்புளிக்கும் பொன்னுத் திருமேனி * பூ மலர்ந்து கெட்டது வாய் விரிந்து கெட்டது * பூமி அதிர நடவாத புண்ணியவான் * பூமி ஆளலாம் என்று மனப்பால் குடிக்கிறது போல * பூமியில் வரகு கொடுத்தால் கொடுக்கலாம்; இல்லாவிட்டால் ராஜன் கொடுக்க வேண்டும் * பூமியைப் போலப் பொறுமை வேண்டும் * பூர்வ சேஷ்டை போச்சுதோ, இருக்கிறதோ என்று பார்த்தானாம் * பூர்ளோத்தரம் மேரு சாத்திரம் போல் இருக்கிறது * பூராடக்காரி ஊசாட ஊசாடப் பொருள் தொலையும் * பூராடத்திலே பிறந்தவளுக்கு நூல் ஆகாது * பூராடத்தின் கழுத்தில் நூல் ஆடாது * பூராயமாய் வேலை கற்றுக் கொள்ள வேண்டும் * பூரியோர்க்கு இல்லை சீரிய ஒழுக்கம் * பூலு அம்மின ஊருல கட்டிலு அம்ம தகுனா? * பூலோகத்தார் வாயை மூடக் கூடுமா? * பூலோக முதலியார் பட்டம், புகுந்து பார்த்தால் பொட்டல் * பூவரசு இருக்கப் பொன்னுக்கு அழுவானேன்? * பூவிரிந்து கெட்டது; வாய் மலர்ந்து கெட்டது * பூவிலே பூ பூனைப் பூ * பூ விழுந்த கண்ணிலே கோலும் குத்தியது * பூவிற்ற ஊரிலே கட்டை விற்கத் தகுமா? * பூ விற்ற கடையிலே புல் விற்றது போல * பூ விற்ற கடையிலே புல் விற்கவும், புலி இருந்த காட்டிலே பூனை இருக்கவும், சிங்கம் இருந்த குகையிலே நரி இருக்கவும், ஆனை ஏறினவன் ஆடு மேய்க்கவும் ஆச்சுதே * பூ விற்ற காசு மணக்குமா? புலால் விற்ற காசு நாறுமா? * பூ விற்றவளைப் பொன் விற்கப் பண்ணுவேன் * பூவுக்கும் உண்டு புது மணம் * பூவைத்த மங்கையாம், பொற் கொடியாம், போன இடமெல்லாம் செருப்படியாம் * பூவோடு சேர்ந்து நாரும் மணம் பெற்றது போல * பூனியல் தன் வாயால் கெட்டது போல * பூனை இளைத்தால் எலி சுலவிக் களிக்கும்மாம் * பூனை உள்ள இடத்திலே எலி பேரன் பேத்தி எடுக்கிறது * பூனை எச்சில் புலவனுக்குக் கூட ஆகாது; நாய் எச்சில் நாயகனுக்கு ஆகும் * பூனைக்கு இல்லை தானமும் தவமும் * பூனைக்கு ஒரு சூடு போடுவது போலப் புலிக்கும் ஒரு சூடு போடு * பூனைக்கு ஒன்பது இடத்திலே உயிர் * பூனைக்குக் கும்மாளம் வந்தால் பீற்றல் பாயைச் சுரண்டுமாம் * பூனைக் குட்டிக்குச் சிம்மாளம்; ஓலைப் பாய்க்குக் கேடு * பூனைக்கு கொண்டாட்டம், எலிக்குத் திண்டாட்டம் * பூனைக்குச் சிங்கம் பின் வாங்குமா? * பூனைக்குச் சிம்மாளம் வந்தால் பீற்றல் பாயில் புரளுமாம் * பூனைக்குத் தன் குட்டி பொன் குட்டி * பூனைக்குப் பயந்தவன் ஆனையை எதிர்த்துப் போனானாம் * பூனைக்குப் பயந்திருப்பாள்; புலிக்குத் துணிந்திருப்பாள் * பூனைக்கு மருந்து வாங்க ஆனையை விற்பதா? * பூனைக்கு மீன் இருக்கப் புளியங்காயைத் தின்றதாம் * பூனைக்கு யார் மணி கட்டுவது? * பூனை கட்டும் தோழத்தில் ஆனை கட்டலாமா? * பூனை கண்ணை மூடினால் உலகமே அஸ்தமித்து விடுமா? * பூனை கண்ணை மூடினால் உலகமே இருண்ட தென்று நினைக்குமாம் * பூனை குட்டி போட்டாற்போல் தூக்கிக் கொண்டு அலைகிறான் * பூனை குட்டியைத் தூக்கிக் கொண்டு போவது போல * பூனை குண்டு சட்டியில் தலையை விட்டுக் கொண்டு பூலோகம் எல்லாம் இருண்டு போச்சென்று நினைக்குமாம் * பூனைக் குத்தின சுளுக்கி என்று கையில் எடுத்தால் பெருமையா? * பூனை கொன்ற பாவம் உன்னோடே; வெல்லம் தின்ற பாவம் என்னோடே * பூனை சிரித்ததாம்; எலி பெண்டுக்கு அழைத்ததாம் * பூனை செய்கிறது துடுக்கு; அதை அடித்தால் பாவம் * பூனை நோஞ்சல் ஆனாலும் சகுனத்தடையில் குறைவு இல்லை * பூனை பால் குடிக்கிறது போல * பூனை பிராமண போஜனம் பண்ணுகிறது என்று பூணூல் போட்டுக் கொண்டதாம் எலி * பூனை பிராமண போசனம் பண்ணுகிறேன் என்று பூணூல் போட்டுக் கொண்டதாம் * பூனை புறக்கடை, நாய் நடு வீடு * பூனை போல் அடங்கினான்; புலிபோல் பாய்ந்தான் * பூனை போல் இருந்து புலி போல் பாயும் * பூனை போல் ஒடுங்கி ஆனை போல் ஆக்கிரமிக்கிறது * பூனை போல நடுங்கிப் புலி போலப் பாய்வான் * பூனை போன்ற புருஷனுக்கு வாழ்க்கைப் பட்ட சுண்டெலிப் பெண் போல் * பூனை மயிர் ஆனாலும் பிடுங்கினது மிச்சம் * பூனைமுன் கிளிபோல் புலம்பித் தவிக்கிறது * பூனையின் அதிர்ஷ்டம், உறி அறுந்து விழுந்தது * பூனையைக் கண்டு புலி அஞ்சுமா? * பூனையைக் கொன்ற பாவம் உனக்கு; பிடி வெல்லம் தின்ற பலன் எனக்கு * பூனையைத் தான் வீட்டுப் புலி என்றும் எலியரசன் என்றும் சொல்வார்கள் * பூனையை மடியில் வைத்துக் கொண்டு சகுனம் பார்ப்பது போல் * பூனையை வளர்த்தால் பொல்லாத வழி; நாயை வளர்த்தால் நல்ல வழி * பூனை வயிற்றில் ஆனை பிறந்தது போல * பூனை வாய் எலிபோல் புலம்பித் தவிக்கிறது * பூனை வாயில் அகப்பட்டி எலி போல் * பூனை விற்ற காசுக்கு ஆனை வாங்க இயலுமா? * பெண் அவளது கழுத்தில் தாலி கட்டியவனுக்கு மட்டும் தான் சொந்தம் * பெண் என்றால் பேயும் இரங்கும். * பெண் கல்யாண மேடையில் அமர தாலி கட்டியது போல * பெண் யாரை மதிக்காவிட்டாலும் தாலி கட்டிய புருஷனை மதித்துத்தான் ஆகவேண்டும். * பெண்டு வாய்க்கும் புண்ணியவானுக்கு பண்டம் வாய்க்கும் பாக்கியவானுக்கு. * பெண்ணின் கோணல் பொன்னிலே நிமிரும். * பெண்ணென்று பிறந்த போது புருஷன் பிறந்திருப்பான். * பெண் வளர்த்தி பீர்க்கங் கொடி. * பெருமாள் இருக்கிற வரையில் திருநாள் வரும். * பெருமையும் சிறுமையும் வாயால் வரும். * பெற்ற மனம் பித்து பிள்ளை மனம் கல்லு. * பேசப் பேச மாசு அறும். * பேர் இல்லாச் சந்நிதி பாழ், பிள்ளை இல்லாச் செல்வம் பாழ் * பையனாப் பொறந்தா ஒற்றை வாழ்க்கை; பொண்ணாப் பொறந்தா இரட்டை வாழ்க்கை (பொறந்த வீடு, புகுந்த வீடு) * பொங்கும் காலம் புளி மங்குங் காலம் மாங்காய். * பொண்டாட்டி தாலியே புருஷன் ஆயுளை கெட்டியாக்கும். * பொண்டாட்டியின் அரிப்பை புருஷனே தீர்த்துவைக்க வேண்டும். * பொண்டாட்டியின் கடமை புருஷனுக்காக வாழ்வதே. * பொண்டாட்டிக்கு புருஷனும் அவன் கட்டுன தாலியுந்தான் முக்கியம். * பொண்டாட்டினா புருஷன் கிழிச்ச கோட்டை தாண்டக்கூடாது. * பொண்ணா பொறந்தா ஒருநாள் ஆம்பளைக் கிட்ட கழுத்தை நீட்டிக்கணும். அவன் ஒன்னு, ரெண்டு, மூனு முடிச்சுப் போட்டா மாட்டிக்கணும். * பொய் சொல்லி வாழ்ந்தவனுமில்லை, மெய் சொல்லிக் கெட்டவனுமில்லை. * பொய் சொன்ன வாய்க்குப் போசனங் கிடையாது. * பொறந்த வீட்டு உறவு தாலி கட்டும் வரை. புகுந்த வீட்டு உறவு சமாதி கட்டும் வரை. * பொறுத்தார் பூமி ஆள்வார் பொங்கினார் காட்டாள்வார். * பொறி வென்றவனே அறிவின் குருவாம். * பொற்கலம் ஒலிக்காது, வெண்கலம் ஒலிக்கும். * பொன் ஆபரணத்தைப் பார்க்கிலும் புகழ் ஆபரணமே பெரிது. * போதும் என்ற மனமே பொன் செய்யும் மருந்து. * போரோடு தின்கிற மாட்டுக்குப் பிடுங்கி போட்டுக் கட்டுமா? * போனதை நினைக்கிறவன் புத்தி கெட்டவன். * மகன் கட்டிய தாலியை மாமியார் அறுத்தது போல * மகன் செத்தாலும் சாகட்டும், மருமகள் தாலி அறுக்கவேணும். * மடியிலே கனமிருந்தால்தான் வழியிலே பயம். * மட்டான போசனம் மனதிற்கு மகிழ்ச்சி. * மண்குதிரையை நம்பி ஆற்றில் இறங்கலாமா? * மண்ணுக்குப் பூசிப்பார்; பெண்ணுக்குப் பூட்டிப்பார்! * மதியார் வாசலை மிதியாதிருப்பதே உத்தமம். * மரத் தாலி கட்டி அடிக்கிறது. * மரம் வெட்டுகிறவனுக்கு நிழலும் மண் தோடுகிறவனுக்கு இடமும் கொடுக்கும். * மரம் வைத்தவன் தண்ணீர் வார்ப்பான். * மருண்டவன் கண்ணுக்கு இருண்டதெல்லாம் பேய். * மருந்தும் விருந்தும் மூன்று வேளை. * மருந்தே யாயினும் விருந்தோடு உண். * மலிந்த சரக்குக் கடைத்தெருவுக்கு வரும். * மலையைத் துளைக்கச் சிற்றுளி போதாதா? * மல்லாந்து உமிழ்ந்தால் மார்மேல்தான் விழும். * மழையடி புஞ்சை மதகடி நஞ்சை * மழைமுகம் காணாத பயிரும் தாய்முகம் காணாத பிள்ளையும். * மழை விட்டாலும் தூவானம் விடவில்லை. * மனதிலிருக்கும் இரகசியம் மதி கேடனுக்கு வாக்கிலே. * மனம் உண்டானால் இடம் உண்டு. * மன்னன் எப்படியோ மன்னுயிர் அப்படி. * மனைவியில்லாத புருஷன் அரை மனிதன் * மனைவி அமைவதெல்லாம் இறைவன் கொடுத்த வரம் * மனைவி இறந்தால் மணம், மகள் இறந்தால் பிணம் * மனைவியின் கௌரவம் கணவனுக்கு அடிபணிந்து நடப்பதில் தான் இருக்கிறது. * மயிலைக் கண்டு வான்கோழி ஆடினாற் போல * மாடு கிழமானாலும் பாலின் சுவை போகுமா? * மாடு கெட்டால் தேடலாம் மனிதர் கெட்டால் தேடலாமா? * மாடு மேய்க்காமற் கெட்டது பயிர் பார்க்காமற் கெட்டது. * மாட்டுக்கு மூக்கணாங்கயிறு போல பொண்ணுக்கு தாலிக்கயிறு * மாதா ஊட்டாத சோறு மாங்காய் ஊட்டும். * மா பழுத்தால் கிளிக்காம், வேம்பு பழுத்தால் காக்கைக்காம். * மாப்பிள்ளை மணப்பெண்ணுக்கு தாலி கட்டிமுடிந்த பின்னர் கல்யாணத்தை நிறுத்தியது போல * மாமியாரும் ஒரு வீட்டு மாட்டுப் பெண்தான். * மாமியாரும் நாத்தனாரும் புதுப்பெண்ணின் எதிர்ப்படையோ? * மாமியார் உடைத்தால் மண் குடம் மருமகள் உடைத்தால் பொன்குடம். * மாமியார் மெச்சின மருமகளில்லை, மருமகள் மெச்சின மாமியாரில்லை. * மாரடித்த கூலி மடி மேலே. * மாரிக்காலத்தில் பதின்கல மோரும் கோடைக்காலத்தில் ஒருபடி நீருஞ் சரி. * மாரி யல்லது காரியம் இல்லை. * மானம் பெரிதோ? உயிர் பெரிதோ? * மானைக் காட்டி மானைப் பிடிப்பார். * மிஞ்சியது கொண்டு மேற்கே போகுதல் ஆகாது. * மிதித்தாரை கடியாத பாம்பு உண்டோ? * மின்னுக் கெல்லாம் பின்னுக்கு மழை. * மீகாமன் இல்லா மரக்கலம் ஓடாது. * முக்காலும் காகம் முழுகிக் குளித்தாலும் கொக்காகுமா? * முகூர்த்த நேரத்தில் தாலி காணாமற்போனது போல * முட்டையிடுகிற கோழிக்கு வருத்தம் தெரியும். * முதலையும் மூர்க்கனும் கொண்டது விடா * முதல் கோணல் முற்றுங் கோணல் * முத்தால் நத்தைப் பெருமைப்படும், மூடர் எத்தாலும் பெருமை படார். * முப்பது வருடம் வாழ்ந்தவனும் இல்லை, முப்பது வருடம் தாழ்ந்தவனும் இல்லை. * முள்ளுமேல் சீலைபோட்டால் மெள்ள மெள்ள வாங்கவேண்டும். * முற்பகல் செய்யின் பிற்பகல் விளையும். * முற்றும் நனைந்தவர்களுக்கு ஈரம் ஏது? * முன் ஏர் போன வழிப் பின் ஏர் * முன்னத்தி ஏருக்குப் பின்னாடிதான் பின்னத்தி ஏரும் போகும் * முன்கை நீண்டால் முழங்கை நீளும். * முன் வைத்த காலைப் பின் வைக்கலாமா? * முன்னவனே முன் நின்றால் முடியாத பொருள் உளதோ? * முதலியார் டம்பம் விளக்கெண்ணெய்க்குக் கேடு * முள் முடிச்சைக் கூட கழற்றிவிடலாம். மூன்று முடிச்சைக் கழற்ற ஆளில்லை. * மூட கூட்டுறவு முழுதும் அபாயம். * மூத்தோர் சொல் வார்த்தை அமுதம். * மூன்று முடிச்சு கழுத்திலே விழட்டும். முப்பது இலைகள் குப்பையிலே விழட்டும். * மெய்ச்சொல்லிக் கெட்டவனுமில்லை பொய்சொல்லி வாழ்ந்தவனுமில்லை. * மெல்லப் பாயும் தண்ணீர் கல்லையும் குழியாக்கும். * மேருவைச் சார்ந்த காகமும் பொன்னிறம் * மேற்கே மழை பெய்தால் கிழக்கே வெள்ளம் வரும். * மொழி தப்பினவன் வழி தப்பினவன் * மோகம் முப்பது நாள், ஆசை அறுபது நாள். * யானை அசைந்து கொண்டே தின்னும், வீடு நின்று கொண்டே தின்னும். * வடக்குப் பார்த்த மச்சு வீட்டைப் பார்க்கிலும் தெற்குப் பார்த்த குச்சு வீடு நல்லது. * வடக்கே கருத்தால் மழை வரும். * வட்டி ஆசை முதலுக்கு கேடு. * வரவுக்குத் தக்கபடி செலவை வரையறு. * வல்லவனுக்கு வல்லவன் வையகத்தில் உண்டு. * வலுத்தவனுக்கு வாழை; இளைத்தவனுக்கு எள்ளு. * வழவழத்த உறவைப் பார்க்கிலும் வைரம் பற்றிய பகை நன்று. * வாங்கிறதைப் போலிருக்க வேண்டும் கொடுக்கிறதும் * வாத்தியாரிடம் தோற்காத மாணவன், கணவனிடம் தோற்காத மனைவி வென்றும் பிரயோசனமில்லை. * வாய் சர்க்கரை கை கருணைக் கிழங்கு. * வாய் புளித்ததோ மாங்காய் புளித்ததோ என்று பேசக் கூடாது. * வாய் மதத்தால் வாழ்வு இழக்கும். * வால் நீண்ட கருங்குருவி வலமிருந்து இடம் போனால் கால் முறிந்த கிழவியும் குமரி ஆவாளே * வாழ்வும் தாழ்வும் சில காலம். * வாழாவெட்டியின் நிலை காற்றில் அகப்பட்ட காகிதம் போன்றது. * வாழாவெட்டி கழுத்துத்தாலி ஊரார் கண்ணைக் குத்தும். * விக்க விக்கச் சோறு போட்டுக் கக் சக் கக்க வேலை வாங்க வேணும். * விக்குகிற வாய்க்கு விளாங்காய்; விழுகின்ற இடத்துக்கு அரிவாள் மனை * விச்சுளி வலமானால் நிச்சயம் வாழ்வு உண்டாம். * விசாகத்தில் மழை; பயிர்களில் புழு. * விசிறிக் காதும் வேள்விப் பணமும் விரைவில் வரும் * விசிறிக்குக் காற்றும் வேள்விக்குப் பணமும் எங்கிருந்தாலும் வரும். * விசும்பில் துளி விழின் அல்லது பசும்புல் தலை காண்பது அரிது. * விசும்பு முட்டான கோலும் துரும்பு முட்டத் தீரும். * விசுவாசக்காரனுக்கு வெந்நீரும் பருக்கையும்; தாட்டோட்டக்காரனுக்குத் தயிரும் சோறும். * விசுவாசக் கொக்கு நடமாடிச் செத்ததாம். * விசுவாசப் பூனை கருவாட்டைத் தூக்கிக் கொண்டு போகிறதாம். * விசுவாசம் இருந்தால் வேசியும் பிழைப்பாள்; நிசம் இருந்தால் நீசனும் தழைப்பான். * விட்ட இடம் பட்டணம்; விழுந்த இடம் சுடுகாடு. * விட்டத்தில் இருக்கிற பூனை இங்கிட்டுத் தாவுகிறதோ, அங்கிட்டுத் தாவுகிறதோ? * விட்டத்துக்கு எட்டாம் நாள் அட்டமி. * விட்டதடி உன் ஆசை விளாம் பழத்து ஓட்டோடே. * விட்டதே நம் உறவு, வெண்கலத்தில் ஓசை போல. * விட்ட பாம்பும் பட்டுப் போகும் * விட்டில் பூச்சியைப் போல் பறந்த திரிகிறான். * விட்டில் பூச்சி விளக்கில் விழுவதுபோல. * விட்டு அடித்தால் என்ன? கட்டி அடித்தால் என்ன? * விட்டு அடிக்கிறதிலும் தொட்டு அலை. * விட்டு அறுத்தாலும் ஆகாது என்று ஒட்ட அறுத்திடுவேன் * விட்டுக் கெட்டது காது; விடாமல் கெட்டது கண். * விட்டுச் சொன்னால் குட்டுக் குலையும். * விட்டு விட்டாலும் ஒட்டிக் கொண்டு வருகிறான். * விட்டு விட்டுப் பெய்கிற மழையிலும் விடாமல் பெய்கிற தூவானம் நல்லது. * விட்டு வைத்த கடனும் பெற்று வைத்த பிள்ளையும் எங்கும் போகா * விடக்கே ஆயினும் வடிக்கு ஆகாது. * விடாச் சுரத்துக்கு விஷ்ணுக் கரந்தை. * விடாத மழை பெய்தாலும் படாத பாடு பட வேண்டும். * விடாத மழையால் இல்லி ஒழுக்கு அடைபடும். * விடா முன்டனும் கொடாக் கண்டனும். * விடாய் தீரச் கங்க ஸ்நானம் பண்ணிப் பாவம் போகுமாப் போலே. * விடிக்கப் போன இடத்தில் விளாம் பழம் கிடைத்தது போல். * விடிகிற மட்டும் இறைத்தவனும் சாலை உடைத்தவனும் சரியா? * விடிந்தால் தெரியும் மாப்பிள்னை குருடும், பெண் குருடும் * விடியக் கல்யாணம்; பிடி தாம்பூலம். * விடிய விடிய இறைக்க, விடித்த பிறகு உடைக்க. * விடிய விடியக் கதை கேட்டுச் சீதைக்கு ராமன் சிற்றப்பன் என்றானாம். * விடிய விடியக் கதை கேட்டு ராமனுக்குச் சீதை என்ன வேண்டும் என்றானாம் * விடிய விடியத் துரத்தியும் ஆண் கழுதையாகத்தான் முடிந்தது * விடிய விடியத் தேய்த்தாலும் கறுப்பு நாய் வெள்ளை நாய் ஆகுமா? * விடிய விடியப் பாடுபட்டும் விளக்குக்கு எண்ணெய் இல்லை * விடிய விடிய மழை பெய்தாலும் ஒட்டாஞ்சில்லு முளைக்காது (ஒட்டாங் கிளிஞ்சல். கொட்டாங்கச்சி.) * விடிய விடிய ராமாயணம் கேட்டுச் சீதைக்கு ராமன் என்ன ஆகவேணும் என்றானாம். * விடியற் காலத்தில் கல்யாணம்; பிடியடா பயலே பாக்கு வெற்றிலை * விடியற்காலைத் தூக்கம் வெல்லம் போல * விடியாமல் உலை வைத்து வடியாமல் விடுவேனோ? * விடியா மூஞ்சி வேலைக்குப் போனால் வேலை கிடைத்தாலும் கூலி கிடைக்காது * விடியும் மட்டும் இறைத்தவனும் விடிந்த பின்பு சாலை உடைத்தவனும் சரி * விடியும் மட்டும் குரைத்தாலும் வீட்டு நாய் வேட்டை நாய் ஆக முடியுமா? * விடியும் மட்டும் மழை பெய்தாலும் ஒட்டாங் கிளிஞ்சில் கரையுமா? * விடியும் மட்டும் மழை பெய்தாலும் ஒட்டாஞ்சில்லுக் கரையுமா?(ஒட்டாங் கிளிஞ்சல்.) * விடு விடு சங்கிலி, வேப்பஞ் சங்கிலி, விட்டால் குடி கெட்டும் போம். * விண் ஏற தப்பினாலும் கண் ஏறு தப்பாது (பொய்த்தாலும் பொய்க்காது.) * விண் காட்டப் போனவன் கண் காட்ட வந்தானாம் * விண் பொய்த்தால் மண் பொய்க்கும் * விண்டு அழுத பிள்ளையைக் கொண்டு அணைப்பா இல்லை * விண்ணாண எங்கே கிண்ணாரம் எங்கே * விண்ணு மாலைக்குக் கல்யாணம்; விழுந்து கோட்டா சாம்பலா * வின்தொடு கொடுமுடி மேகுவும் வீறளி தென்திசைக் கிரியும் * விண் பொய்த்தால் மண் பொய்க்கும் * விண் வலிதேச, மண் வலிதோ? * விண் விடும் குடிக்கு விண் விடும்; என் பாவி குடிக்கு விண் விடுமா? * வித்தாரக் கள்ளி விறகு ஒடிக்கப் போனாளாம்; கற்றாழை முன் கொத்தோடே தைத்ததாம். * வித்தாரக்கள்ளி வெறகொடிக்கப் போனாளாம், கத்தாள முள்ளு கொத்தோட வந்துச்சாம் * வித்தியா சாலை விநோத சாலை. * வித்து இருக்கும் இடத்தில் வேர் இருக்க வேண்டும். * வித்து இல்லாத சம்பிரதாயம், மேலும் இல்லை; கீழும் இல்லை. * வித்து இல்லாமல் மரம் இல்லை; மரம் இல்லாமல் வித்தும் இல்லை. * வித்து இல்லாமல் முளை உண்டாகுமா? * வித்து இன்றிச் சம்பிரதம் இல். * வித்துப் பலம் பத்துப் பலம். * வித்துவான் அருமையை விறகு தலையன் அறிவானா? * வித்துவான் அருமையை வித்துவான் அறிய வேண்டுமே.அல்லாமல் விறகு விற்கிறவனா அறியப் போகிறான்? * வித்துவானுக்கு ஏது பரதேசம் வேற்று நாடு ஏது?) * வித்துவானை அடித்தவனும் இல்லை; பெற்ற தாயுடன் போனவனும் இல்லை. * வித்தை அடிக்கிற கோழிக்கு விலாவில் இருக்கிறதாம் பித்து. * வித்தை அடித்தான் தட்டான்; பொன்னிறம் ஆச்சுது கொக்கு * வித்தை அடித்தே செத்த பாம்பு ஆடுது. * வித்தை அடி மாமி, கொத்துதடி கோழி. * வித்தை அடி மாமி, விற்கிறதடி பணியாரம். * வித்தை அழிக்கிற கோழிக்கு விலாவில் இருக்கிறதாம் பத்து. * வித்தை அற்றவன் அழகு, வாசனை இல்லாத முருக்கம்பூப் போல. * வித்தை இல்லாத மாந்தர் விலங்கினும் கடையர். * வித்தை உள்ளவன் தூங்கமாட்டான்; விசாரம் உள்ளவனும் தூங்க மாட்டான். * வித்தைக் கள்ளி மாமியார் விறகொடிக்கப் போனானாம்; கற்றாழை முள் கொத்தோடே தைத்ததாம். * வித்தாரக்கள்ளி வெறகொடிக்கப் போனாளாம், கத்தாள முள்ளு கொத்தோட வந்துச்சாம் * வித்தைக் கள்ளி, விளையாட்டுக் கள்ளி, பாகற்காய் விற்ற பழங்கள்ளி. * வித்தைக்காரப் பெண்பிள்ளை செத்த பாம்பை ஆட்டுகிறாள். * வித்தைக்காரன் தவறி விழுந்தால் அதுவும் ஒரு விளையாட்டு. * வித்தைக்காரன் நாய்க்குக் கற்ற வித்தை எல்லாம் தெரியும். * வித்தைக்குச் சத்துரு விசனம் தரித்திரம். * வித்தையில் எளிது சூனியம்.பன்னத்திலே எளிது நீற்றுப் பெட்டி. * வித்தையில் வித்தை வகார வித்தை. * விதி அற்ற நாய்க்கு வில்லி வீரமாம் தாய் வீடு. * விதி அற்ற மாடு கதி வெட்ட புல்லைத் தின்னும். * விதி அற்றவன் வேட்டகத்துக்குப் போவான். * விதி உடையவன் கண்ணுக்கு விளக்காய்த் தெரிந்தது. * விதி உள்ள அகமுடையானுக்கு ரதியாக இருப்பாளாம். * விதி எப்படியோ, மதி அப்படி. * விதி கெட்டவல் விறகுக்குப் போனால் விறகு கிடைத்தாலும், கட்டக் கொடி கிடைக்காது (யாழ்ப்பாண வழக்கு.) * விதித்த விதியை விட வேறு நடக்குமா?(கிடக்க வேறு விதி.) * விதிப்பழத்தை விலை கொடுத்து வாங்குவது போல. * விதி பார்த்து வகுத்த விபத்தை விஷ்ணுவாலும் தடுக்க முடியாது. * விதி போகிற வழியே மதி போகும். * விதி முடிந்தவனை விரியன் கடிக்கும். * விதியின் வழியே மதி செல்லும். * விதி வழி மதி செல்லும். * விதி வழி வந்த நிதி சதி செய்து விடும். * விதை ஒன்று போட்டால் சுரை ஒன்று முளைக்குமா?(போடக் காய்க்குமா? * விதை பாதி வேலை பாதி * விதைக் கூடை எடுக்கையில் பட்டி மாடு தொடர்ந்த கதை. * விதைக் கோட்டையில் எலியை வைத்துக் கட்டலாமா? * விதை நெல்லைத் தின்றவன் விளங்க மாட்டான். * விதைத்ததும் குறுணி, கண்டதும் குறுணி. * விதைத்தால் வரகை விதை; சேவித்தால் வடுகனைச் சேவி. * விதைப்பதன் முன் வேலி அடை * விதை முதல் அகப்பட்டாலும் வேளாண்மையை விடாதே. * விதை முந்தியா, மரம் முந்தியா? * விதையின் தன்மைதானே விளைச்சலில் வரும்? * விதையை அடித்தானாம்; விலவிலே, போய்ப் பட்டதாம், * விதையை விழுங்கிய கோழி போல் * விநயம் இல்லாத வித்தை பயன் இல்லை. * விநாச சாலே விபரீத புத்தி. * விபசாரம் செய்வாரைச் சுட்டாலும் விடமாட்டார். * விபசாரி என்று விமானம் ஏறினாலும் திருடி என்று தெரு வழிப்போக முடியுமா? * வியாச்சியம் சேற்றில் நட்ட கம்பம். * வியாதிக்குப் பத்தியம்: வேதாந்தத்துக்கு வைராக்கியம். * வியாதிக்கு மருந்து உண்டு; விதிக்கு மருந்து உண்டா? * வியாழன் கூடினால் விவாகம் கூடும்(வியாதியாயினும்.) * விரகன் கோசம் கட்டை தட்டிப் போம். * விரதத்திலும் பெரிதோ ஒரு சந்தி? * விரதம் கெட்டாலும் சுகம் தக்க வேண்டும்; சுகம் கெட்டாலும் விரதம் தக்க வேண்டும். * விரல் உதவி விருந்தினர் உதவார். * விரல் உரல் ஆனால் உரல் உத்தரம் ஆகாதா?உரல் என்ன ஆகும்?) * விரல் கண்ணிலே குத்தினது என்று வெட்டி விடுவார்களா? * விரல் சுற்றின் மேல் அம்மி விழுந்ததுபோல்.(உரல் விழுந்தது போல்.) * விரல் நக்கி மோர் குடிப்பது போல. * விரல் நுழைய இடம் உண்டானால் தலையைப் புக விடலாம் * விரல் நுழைய இடம் கொடுத்தால் கூரலை நுழைக்கிறான்.(உலக்கையை, தலையை.) * விரல் போகாத இடத்தில் உரல் போகுமா? * விரலுக்குத் தகுந்த வீக்கம்.(வீக்கந்தான் வீங்கலாம்.) * விரலுக்குமேல் நீணடால் வெட்டி விடவேண்டும் என்கிறாயே! * விரலூண்டு இடம் கொடுத்தால் வீடு எல்லாம் கைக் கொள்கிறதா? * விரலைக் காட்டி உரலை விழுங்குவான். விரித்த ஜமக்காளம். விடியும் மட்டும் கச்சேரி * விரித்து உடுத்தினால் அழுக்குப் படும். * விரித்த உலகில் தெரிந்தவர் சிலர். * விருத்தாசலம் போனால் திரட் பாவம் போகும். * விருதுகூறி வந்து செடியிலே நுழைகிறது போல. * விருதுப்பட்டிக்குப் போன சனியனை வீட்டுக்கும் வந்து விட்டுப்போ என்றானாம் * விருதுபட்டிச் சனியனை விலைக்கு வாங்கினது போல. * விருந்து இட்டுப் பகையை விளைக்கிறது(இட்டா பகைமையை.) * விருந்து இல்லாச் சோறு மருந்தோடு ஒக்கும். * விருந்து இல்லோர்க்கு இல்லை பொருந்திய ஒழுக்கம். * விருந்துக்கு அழைத்து விஷத்தைக் கொடுத்தது போல. * விடுத்துக்கு நான்; பரியப் பணம் அண்ணளைக் கேள். * விருந்தும் மருந்தும் மூன்று நாள்(வேளை, பொழுது.) * விருந்தைப் பண்ணிற் பொருந்தப் பண்ணு. * விருப்பத்தினால் ஆகாதது விம்பினால் ஆகுமா? * விரும்பினால் வேம்பும் கரும்பு ஆகும். * விரை ஒன்று போட்டால் சுரை ஒன்று முளைக்குமா(விதை * விரைக் கோட்டையில் எலியை வைத்துக் கட்டினது போல(விதைக் கோட்டையில் பெருச்சாளி புகுந்தாற் போல.) * விரை முந்தியோ மரம் முந்தியோ?{விதை * விரைவில் கருமம் சிதையும் இடராய் விடும். * வில் அடியால் சாகாதது, கல் அடியால் சரகுமா? * வில் அம்பை விடச் சொல் அம்பு கொடியது. * வில் அம்போ, சொல் அம்போ? * வில் இல்லாதவன் அம்பு தேடுவானேன்? * வில்லடிச்சான் கோவிலிலே விளக்கேத்த நேரமில்லையாம், குடமாடிச்சான் கோவிலிலே குத்துவிளக்கேத்த நாதியில்லையாம் * வில்லங்கத்தை விலைக்கு வாங்கினாற் போல. * வில்லுக்குச் சேரன்; சொல்லுக்குக் கீரன், * வில்லுக்கு விஜயன்; சொல்லுக்கு அரிச்சந்திரன். * வில்லுக்கு விஜயன்; சொல்லுக்குக் கீரன். * வில் வளைந்தால் மோசம் தரும் * வில் வளைவதும் பெரியோர்கள் பணிவதும் நல்லதற்கு அடையாளம் அல்ல. * விலக்கக் கூடாத துன்பத்துக்கு விசனப்படாதே. விலங்கும் பறவையும் விதித்த கோடு கடவா, * விலங்கு வேண்டாம்; குட்டையில் மாட்டு என்றது போல, * விலங்கு வேண்டாம்; தொழுவில் இருக்கிறேன், * விலங்கை விட்டுத் தொழுவில் மாட்டிக் கொண்டது போல. * விலாங்கு மீன் வழுக்கி ஓடுவது போல. * விலைக்குக் கொண்டு விருதுக்கு வேட்டை ஆடுகிறது. * விலைமகட்கு அழகு மேனி மினுக்குதல். * விலை மோரில் வெண்ணெய் எடுத்துத் தலைமகனுக்குக் கல்யாணம் பண்ணுவான், * விலை மோரில வெண்ணெய் எடுப்பது. * விவேகத்தில் மேன்மை அவிவேகத்தை ஒழித்தல், * விழலுக்கு இறைத்த நீர் போல. * விழலுக்கு முத்துலை போட்டு இறைத்தேன். * விழித்த முகம் நல்ல முகம். * விழித்தவன் கன்று நாகு கன்று; தூங்கினவன் கன்று கடாக்கன்று. * விழித்து இருக்க விழியைத் தோண்டினாற் போல. * விழியில் குத்தின விரலை அறுப்பார் உண்டோ? * விழுகிற சுவரில் கை வைத்தாற் போல. * விழுகிற பிள்ளைக்கு அரிவாள்மணையை அண்டல் கொடுத்தாற் போல. * விழுங்கின இரகசியம் வயிற்றில் இராது. * விழுந்த இடம் பொழுது; விட்ட இடம் விடுதி. * விழுந்தது பாம்பு; கடித்தது மாங்கொட்டை. * விழுந்த பிள்ளையை எடுக்க நேரம் இல்லை. * விழுந்தவன் எழுந்திருந்தால் வெட்கத்துக்கு அஞ்சிச் சிரிப்பான். * விழுந்தவன் சிரித்தான் வெட்கத்துக்கு அஞ்சி. * விழுந்தாரைச் சிரியாத வெந்துக்களும் இல்லை.(பந்துக்களும், யாழ்ப்பாண வழக்கு.) * விழுந்தால் சிரிப்பார்; வேடிக்கை பார்ப்பார். * விழுந்தாலும் மீசையில் மண் ஒட்டவில்லை என்கிறான். * விழுந்து உடுத்தால் அழுக்குத் தெரியும். * விழுந்தும் கரணம் போட்டேன் என்ற கதை. * விழுந்து விழுந்து புரண்டாலும் ஒட்டுவதுதான் ஒட்டும். * விள்ளாதது குறையாது; இல்லாதது வராது. * விளக்கில் கொளுத்தின பந்தம் போல. * விளக்கில் விழும் விட்டிற் பூச்சி போல.(விளக்கில் மொய்த்த விட்டிற் பறவை போல.) * விளக்கு இருக்க நெருப்புக்கு அலைவானேன்? * விளக்கு இருக்க மின்மினித் தீக் காய்ந்தவாறே. * விளக்கு இல்லாத வீட்டில் பேய் குடி இருக்கும். * விளக்கு ஏற்றிக் கூடையால் மறைக்கிறது * விளையும் பயிர் முளையில் தெரியும். * வீட்டைக் கட்டிப் பார், கலியாணத்தைச் செய்து பார். * வீழ்வது தோல்வியல்ல; வீழ்ந்தே கிடப்பதுதான் தோல்வி. * வெட்டிக் கெட்டது தென்னை, வெட்டாமல் கெட்டது முருங்கை * வெள்ளமே ஆனாலும் பள்ளத்தே பயிர் செய் * உண்மையானவராக இருந்தால் அவர் இலட்சியத்திற்காகச் செத்திருக்க வேண்டும். அல்லது இலட்சியத்தை அடைந்திருக்க வேண்டும். இப்படிப் பார்த்தால் எங்களில் மாவீரர்கள்தான் உண்மையானவர்கள், உயர்ந்தவர்கள். * ஒன்று நான் இலட்சியத்தில் வென்றிருக்க வேண்டும் அல்லது போராட்டத்தில் இறந்திருக்க வேண்டும். இரண்டும் செய்யாத என்னை எப்படி மாவீரன் என்று சொல்ல முடியும்? * அவலத்தைத் தந்தவனுக்கே அதைத் திருப்பிக்கொடு! * யாரும் அணியத் துணியாதது இந்த உடைதான் (சீருடை அதனால்தான் எப்பொழுதும் இதிலேயே இருக்கிறேன். * உயிர் பறிக்கும் சயனைடுதான் எங்கள் இயக்கத்தை வேகமாக வளர்த்த உயிர். * இயற்கை எனது நண்பன், வாழ்க்கை எனது தத்துவாசிரியன், வரலாறு எனது வழிகாட்டி. * நான் பேச்சுக்கு எப்பொழுதுமே குறைந்த முக்கியத்துவத்தையே தருகிறேன். நாம் செயல் மூலம் வளர்ந்து வந்த பின்தான் பேச ஆரம்பிக்க வேண்டும். * ஒரு தவறு நடந்தால் பிழைகளை உங்களில் இருந்து தேடுங்கள். மற்றவர்களில் இருந்து தேடாதீர்கள்! * தொழில்நுட்ப அறிவு இல்லாதவன் முழுமையான போராளியாக முடியாது. * தன்னிழப்புக்கும் உயிர்த் தியாகத்துக்கும் ஒவ்வொரு மணித்துளியும் தயாராக இருந்தவன் கருணன். அவனை எப்பொழுதும் நினைப்பேன். * தமிழீழ இலட்சியத்திலிருந்து நான் பின்வாங்கினால் என் பாதுகாவலரே என்னைச் சுட்டுக் கொல்லலாம்! * வெற்றிகளைப் போராளிகளுக்கு கொடுங்கள். தோல்விகளை நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். * எதோ ஒருவன் பிறந்தான், வளர்ந்தான், சண்டை பிடித்தான், மடிந்தான் என்றுதான் நாங்கள் வீரச்சாவடையும் போராளிகளைப் பார்க்கிறோம். இந்தநிலை மாறவேண்டும். இவர்கள் நாம் வணங்கும் தெய்வங்களாக போற்றப்படவேண்டும். * வரலாற்றை அறிந்து கொள்ளாதவர்கள் வரலாற்றைப் படைக்க முடியாது * அரசியலில் நிரந்தர நண்பனும் இல்லை பகைவனும் இல்லை முரசொலி மாறன் * தேர்தல் அரசியல் திருடர் பாதை சீமான்? * அரசியல்வாதிகள் பொறுக்கித் தின்ன அரசியல் பெரியார்]] * இறந்தகாலத்துக்கும் வருங்காலத்துக்கும் இடையே மரணத்துக்கான போராட்டம்தான் புரட்சி பிடல் காஸ்ட்ரோ]] * விடுதலை என்பது எதிரி நமக்குக் கொடுப்பது அன்று. ரத்தம் சிந்தி உயிர்த் தியாகம் செய்து நாமே போராடிப் பெற வேண்டிய புனிதமான உரிமை பிரபாகரன்]] * நான் இறந்த பிறகு என் துப்பாக்கியைத் தோழர்கள் எடுத்துக்கொள்வார்கள். அப்போதும் தோட்டாக்கள் சீறிப் பாயும் சே குவேரா]] * உலகத் தொழிலாளர்களே ஒன்றுபடுங்கள். நீங்கள் இழப்பதற்கு எதுவுமே இல்லை அடிமைத்தளையைத் தவிர. ஆனால் வெல்வதற்கு உலகமே இருக்கிறது காரல் மார்க்சு]] * எந்த ஒரு முக்கியச் சமூக மாற்றமும் புரட்சி இல்லாமல் ஏற்படுவதில்லை. புரட்சி என்பது சிந்தனையைச் செயலாக்குவது எம்மா கோல்ட்மேன் * சிந்தனையாளர்கள் பெரும்பாலும் உலகத்தை விளக்குகிறவர்களாக இருக்கிறார்கள். ஆனால், நமது வேலை உலகத்தை மாற்றியமைப்பதுதான் காரல் மார்க்சு]] * புரட்சியாளனைச் சிறைப்பிடிக்கலாம். புரட்சியைச் சிறைப்பிடிக்க முடியாது ஹுவே நியூட்டன் * ஜெயித்தால் புரட்சியாளன் தோற்றால் தீவிரவாதி! * புரட்சி என்பது ஆபத்தையும் மரணத்தையும் அழிக்கும் விஷயம் அல்ல; அவை இரண்டையும் மதிப்புள்ள ஆக்குவதே புரட்சி ஹெச்.ஜி.வெல்ஸ் * போராட்டமின்றி முன்னேற்றமில்லை பிரடரிக் டக்ளஸ்]] * ஐரோப்பாவில் பல சிம்மாசனங்கள் காலியாகி உள்ளன. தைரியம் உள்ளவன் ஏறி அமர்ந்துகொள்ளலாம் நெப்போலியன்]] * அடிமைக்கும் அடிமைப்படுத்துபவனுக்கும் இடையே சமரசத்தை உண்டுபண்ணுவது என்பது எதிர்ப்பு உணர்ச்சியை ஒழிக்க வேண்டும் என்ற கேவலமான சூழ்ச்சியே ஆகும். அது புரட்சி அல்ல மாக்சிம் கார்க்கி]] * ஓர் அடிமைக்கு அவன் அடிமை என்பதை முதலில் உணர்த்து. பிறகு, அவன் தானாகவே கிளர்ந்து எழுவான் அம்பேத்கர்]] * விடுதலையின் விலை குருதி சுபாஷ் சந்திர போஸ்]] * கொஞ்சம் ரத்தம் தாருங்கள் நிறைய சுதந்திரம் தருகிறேன் சுபாஷ் சந்திர போஸ்]] * பலிபீடத்தில் வெட்டப்படுபவை ஆடுகள்தாம் சிங்கங்களல்ல. சிங்கங்களாக இருங்கள் அம்பேத்கர்]] * பார்ப்பனர்கள் படிப்பாளிகளாக இருக்கலாம். ஒருபோதும் அறிவாளிகளாக முடியாது அம்பேத்கர்]] * ஒழுக்க முறைப்படி தவறாயுள்ளது. அரசியல் முறையில் சரியானதாக ஆகிவிடாது ஓ கானல் ref name=அரசியல்/> * சமுதாய வாழ்க்கையில், ஒழுக்க முறைப்படியுள்ள வாழ்க்கையில், அரசியல் மிகவும் சுருக்கமான அளவிலேயே பாதிக்கின்றது. தனியான ஒரு நல்ல புத்தகம் இதைவிட அதிகமாக மக்களிடத்தில் ஆதிக்கம் பெற்று விளங்குகின்றது கிளாட்ஸ்டன் ref name=அரசியல்/> * நாட்டுக்குச் சிறந்த சேவை செய்பவனே தன் கட்சிக்குச் சிறந்த சேவை செய்பவனாவான் பி. ஹேய்ஸ் ref name=அரசியல்/> * இரசாயன நிபுணனாயிருக்க வேண்டுமானால் நீ இரசாயன சாத்திரத்தைக் கற்க வேண்டும், வக்கீலாயிருக்கச் சட்டம் பயிலவேண்டும் வைத்தியனாயிருக்க மருத்துவம் பயில வேண்டும். ஆனால், அரசியல்வாதியாவதற்கு, உனக்குத் தேவையான நலன்களை மட்டும் அறிந்துகொண்டால் போதும் மாக்ஸ் ஓ'ரெல் ref name=அரசியல்/> * அரசாங்க விஷயத்தில் தனிமனிதர் தலையிடக்கூடாது என்று யாரோ சொல்லியிருக்கின்றனர். துணிந்து கூறப்பட்டிருப்பினும், இது ஒழுங்கீனமானது. இதை ஒரு கொடுங்கோலனோ, அடிமையோதான் சொல்லியிருக்க முடியும். தனிமனிதர் அரசாங்க விஷயத்தில் தலையிடக்கூடாது என்று சொல்வது. அவர்கள் தங்கள் சொந்த நன்மை தீமைகளில் தலையிடக் கூடாது என்றும், தாங்கள் நிர்வாணமாயிருக்க வேண்டுமா அல்லது உடைகள் கிடைக்குமா என்றும், தங்களுக்கு உணவு கிடைக்குமா அல்லது பட்டினியாய்க் கிடக்கவேண்டுமா என்றும். தங்களை ஏமாற்றுகிறார்களா அல்லது உண்மையான விஷயங்களைத் தெரிவிக்கிறார்களா என்றும், தங்களுக்குப் பாதுகாப்பு உண்டா அல்லது தாங்கள் அழியவேண்டியதுதானா என்றும் அவர்கள் கவனிக்கக்கூடாது என்றும் கூறுவதாகும் கேட்டோ ref name=அரசியல்/> * உண்மையான அரசியல் பிரச்சினைகளைக் கட்சித் தலைவர்கள் உற்பத்தி செய்ய முடியாது. அவைகளை ஒதுக்கவும் முடியாது. அவை லெளிப்பட்டே தீரும். பொது ஜன அபிப்பிராயம் என்ற ஆழ்ந்த கடலிலிருந்து அவை மேலெழுந்து வருகின்றன கார்ஃபீல்டு ref name=அரசியல்/> அரசியல்வாதி அடுத்த தேர்தலையே எண்ணுகிறான் அரசியல் நிபுணன் அடுத்த தலைமுறையையே எண்ணுகிறான் அரசியல்வாதி தன் கட்சியின் நன்மையை நாடுகிறான் அரசியல் நிபுணன் தன் நாட்டின் நன்மையை நாடுகிறான் அரசியல் நிபுணன் கப்பலை ஓட்ட விரும்புகிறான்; அரசியல்வாதி கப்பல் தானாக எங்கு வேண்டுமானாலும் செல்லட்டும் என்று திருப்தியுடன் இருக்கிறான் ஜே. எப். கிளார்க் ref name=அரசியல் * ஒழுக்கம் உண்டாக்காத இலக்கியக் கல்வியால் ஒருவித உபயோகமும் கிடையாது காந்தியடிகள்]] உற்றுழி உதவியும் உறுபொருள் கொடுத்தும் பிற்றை நிலை முனியாது கற்றல் நன்றே தம் ஆசிரியருக்கு ஒரு துன்பம் வந்தபோது உடன் சென்று அதனைத் தீர்ப்பதற்குத் துணைநிற்க வேண்டும். மிகுதியான பொருளை அவருக்குக் கொடுத்தாவது கல்வி கற்றல் வேண்டும் இலக்கியம்]] * மனித ஆளுமை அளவிட முடியாத திறன் வாய்ந்தது என்பதில் நான் திடமான நம்பிக்கை கொண்டுள்ளேன்; ஒவ்வொருவரும் ஓர் ஆக்கராக முடியும் அவர்களின் தடயத்தை இவ்வுலகில் விட்டுச் செல்ல முடியும். * கல்வி விரல்களுக்களைத்தான் வேலை வாங்குகிறதே தவிர மூளையையும் மனசையும் முழுமையாக்கவில்லை கவிஞர் வைரமுத்து]] * தேர்வு முறை என்பது அறியாமையை அளக்கிற அளவுகோல் தானே தவிர அறிவை அளக்கும் அளவுகோல் அல்ல கவிஞர் வைரமுத்து]] * இளமையில் கல்வியைப் புறக்கணித்தவன் இறந்த காலத்தை இழந்தவன்; எதிர்கால வாழ்விலும் இறந்தவன் யூரிபிடிஸ்]] * கற்காமல் இருப்பதைவிட பிறக்காமல் இருப்பதே நல்லது; ஏனெனில் அறியாமைதான் தீவினையின் மூலவேர் பிளேட்டோ]] * கல்வி ஒரு மூட்டை நூல்களை வாசிப்பது அன்று; அடக்கம், ஒழுங்கு, அறம், நீதி இவற்றின் முன்மாதிரியாகும் எட்மண்ட்பர்க்]] * கல்வி என்பது தெரியாததைத் தெரியச் செய்வதன்று: ஒழுக்கத்தை ஒழுகச் செய்வதும் இன்பம் அளிப்பதுமாகும் ரஸ்கின் பாண்ட்]] * வாழ்க்கை அனுபவமில்லாத எவரும் கல்வி கற்றவராக முடியாது பெர்னார்ட்ஷா]] * நாம் கற்றுக் கொண்டதைப் போற்ற வேண்டும்; நமக்குத் தெரிந்தவற்றை முறைப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும் மூர்]] * சான்றோன் ஆக்காத கல்வி சாமர்த்தியமாய்க் கழித்த சோம்பலேயாகும் போலிங் புரூக்]] * தனிமனிதர் வாழ்வை இன்பமுடையதாகவும் நன்மையுடையதாகவும் மாற்றி அமைப்பதும் வாழ்வாங்கு வாழ வழி வகுப்பதுமே கல்வி பெஸ்டலசி]] * ஒரு குழந்தை கனவானாகவோ, சீமாட்டியாகவோ இருக்கும்படி செய்வது கல்வியல்ல; நல்ல மனிதனாக இருக்கச் செய்வதே கல்வி ஹெர்பர்ட் ஸ்பென்ஸர்]] * ஆசிரியர்களே மாணவர்களோடு விளையாடுங்கள், ஒருபோதும் விளையாட்டை வழி நடத்தாதீர்கள் ஆண்டன் மக்கரென்கோ * மக்கள் உடலுக்கு உணவு எத்தகையதோ அத்தகைத்து மக்கள் அறிவிற்குக் கல்வி. மனிதன் அறியாமையைக் கல்வி அறிவை விளக்கி அவனது வாழ்வை நேர்மையில் செலுத்தவல்லது கல்வி திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக cite book title=திருவிக publisher=தமிழ்நாட்டு அரசு பாடநூல் கழகம் author=புலவர் ஆயை. மு. காசாமைதீன் authorlink=திரு. வி. க. மணிமொழிகள் year=1984 location=சென்னை pages=112- 118 ref> * கல்வி என்பது வெறும் ஏட்டுப் படிப்பு மட்டுமன்று. பட்டம் பதவிகளைக் குறிக்கொண்டு படித்தலும் கல்வியாகாது. கல்வி என்பது அறியாமையை நீக்கி அறிவை விளங்கச் செய்வது திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக * நாம் தமிழ் மக்கள். நாம் நமது தாய்மொழி வாயிலாகக் கல்வி கற்றலே சிறப்பு. அதுவே இயற்கை முறை திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக * கல்வியும் வாளுமே ஒரு தேசம் புத்துயிர் பெறுவதற்கும் விடுதலை பெறுவதற்குமான இரண்டு சாதனங்கள் ஆகும் மாஜினி ref name=கல்வி/> * மனத்தில் நோயில்லையானால் கல்விக்கு அவசியமில்லை அந்தோனி ref name=கல்வி/> * அறிவு தரும் கல்விக்கு ஆகும் செலவை விட அறியாமைக்கு ஆகும் செலவே அதிகம் ஆவ்பரி ref name=கல்வி/> * கல்வி எதற்காக? நல்ல தொழிலாளி ஆக்குவதற்கே ஆவ்பரி ref name=கல்வி/> * கல்வி கற்பிக்க ஒவ்வொருவனிடம் ஒரு மாணவனாவது இருக்கவே செய்கிறான் ஆவ்பரி ref name=கல்வி/> * அதிகம் கற்றவரே அற்பமாகவே தெரியும் என்று அறிந்து கொள்ளக் கூடியவர் ஆவ்பரி ref name=கல்வி/> * வாழ்வில் வெகு முக்கியமாய்க் கற்றுக்கொள்ள வேண்டிய விஷயம் எங்ஙனம் வாழ்வது என்பதே ஆவ்பரி ref name=கல்வி/> * கற்பது கடினம், ஆனால் அதை விடக் கடினம் கற்பதை மறப்பது ஆவ்பரி ref name=கல்வி/> * மிருதுவாக மரம் இழைக்க, நேரான கோடு கிழிக்க, கோணாத சுவர் எழுப்பக் கற்றுக் கொள்ளட்டும். அப்படியானால் எந்த மனிதனும் எந்தக் காலத்திலும் கற்பிக்க இயலாத அத்தனை விஷயங்களைக் கற்றுக் கொள்ள முடியும் ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * எண்ணையும் எழுத்தையும் கற்றுக் கொடுத்து, எண்ணை மறத்துக்கும் எழுத்தைக் காமத்துக்கும் உபயோகிக்க விட்டுவிடுவது கல்வி யாகாது. ஆக்கைக்கும் ஆன்மாவுக்கும் பரிபூரணமான பயிற்சி தந்து அவற்றை அடக்கியாளக் கற்பிப்பதே கல்வி ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * கல்வியின் லட்சியம் நல்ல காரியங்களைச் செய்யக் கற்றுக் கொடுப்பதன்று; நல்ல காரியங்களைச் செய்வதில் ஆசையும் ஆனந்தமும் உண்டாக்குவதேயாகும் ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * கல்வியின் லட்சியம் விஷயங்களை அறிவது அன்று, வேலைக்கு அடிகோலுவது மன்று, சான்றோனாகவும் அறிஞனாகவும் செய்வதேயாகும் ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * சரியான வழியில் சந்தோஷம் அடையச் செய்யாத கல்வி எல்லாம் வீணேயாகும் ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * நடை எழுதவும் இசை பாடவும் உருவந்தீட்டவும் முழு வல்லமை பெற்ற பொழுதே கல்வி முற்றுப் பெறும் ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * ஜீவராசிகள் அனைத்திடமும் அன்பு செய்யத் துண்டுவதே உண்மையான கல்வி. ஆனந்தம் அளிப்பதும் அதுவே ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * குழந்தைகளை முதலில் 'மனிதர்' ஆக்குங்கள். பின்னால் 'மதானுஷ்டானிகள்' ஆக்கலாம் ரஸ்கின் * குழந்தையை எத்தகைய வாழ்விற்குத் தயார் செய்ய வேண்டும் என்பதை முதலில் தீர்மானித்துக் கொள்ளாவிட்டால் ஆசிரியன் எவனும் கல்வி அபிவிருத்தி செய்ய முடியாது ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * பொய்க் கல்வி பெருமை பேசும்; மெய்க் கல்வி தாழ்ச்சி சொல்லும் ரஸ்கின் ref name=கல்வி/> * மக்கள் அறியாதவைகளைத் தெரிந்துகொள்ளும்படி கற்பிப்பது கல்வியின் பொருளாகாது. அவர்கள் நடையை மாற்றிச் செம்மையாக நடந்துகொள்ளும்படி கற்பிப்பதேயாகும் ரஸ்கின் ref name=கல்.வி/> * தேசங்களுக்கு மலிவான பாதுகாப்பு கல்வி பர்க் ref name=கல்.வி/> * இளஞ்சிறார் செவிமடுக்க வேண்டிய மொழிகள் இவையே உனக்குவேண்டியதை நீயே உண்டாக்கிக் கொள்ளலாம். நீ பட்டினி இருப்பதும் இல்லாததும் உன் முயற்சியைப் பெறுத்ததேயாகும் மெல்போர்ன் ref name=கல்வி/> * சிறுவர்க்கான பிரதமக் கல்வி அறிவு ஊட்டுவதன்று. நல்ல வழக்கங்கள் அமைப்பதே யாகும் போனால்டு ref name=கல்வி/> * யாரிடம் கற்கிறோமோ அவரே ஆசிரியர். போதிப்பவர் எல்லோரும் ஆசிரியர் ஆகிவிடமாட்டார் கதே ref name=கல்வி/> * மூடர்முன் முற்றக் கற்றவனாகக் காட்சி அளிக்க விரும்புகிறவன் முற்றக் கற்றவர்முன் மூடனாகக் காட்டிக் கொள்கிறான் குன்றிலியன் ref name=கல்வி/> * அதிகம் படிப்பவன் அகந்தை உடையான், கல்வியைக் காட்டுவதில் கருத்துடையான், அதிகம் பார்ப்பவன் அறிவு உடையான், அயலாருடன் வாழ்வான், அவர்க்கு உதவுவான் லிச்சென்பரி ref name=கல்வி/> * கல்வி கற்பிக்கும் ஆசிரியன் நூலறிவைப் புகட்டும் பொழுது மெய்யறிவை மறந்து விடலாகாது டெம்பிள் ref name=கல்வி/> * சான்றோனாக்காத கல்வி சாமர்த்தியமாய்க் கழித்த சோம்பலே யாகும். அதனால் பெறும் அறிவும் தன்னைப் பிறர் மெச்சும்படி செய்ய மட்டும் கற்றுக் கொண்ட ஒருவித மடமையேயன்றி வேறன்று போலிங்புரூக் ref name=கல்வி/> * பள்ளிக்கூடம் ஒரு சிறைச்சாலை, பயங்கரமான இடம் என்ற நினைப்பு பிள்ளைகளுக்கு ஏற்படக் கூடாது. நமது தமிழகத்தில் மறுபடி ஓர் அவ்வையார், ஓர் ஆண்டாள் பிறக்காததற்குக் காரணம் கடந்த 300 ஆண்டுகளாக உள்ள கல்விமுறைதான் ம. பொ. சிவஞானம் ref name=சொன்னார்கள்21-30/> * ஒருவன் என்னதான் கல்வி மேம்பாடு உடையவனாக இருந்தாலும், அவன் பிறருடைய உணர்ச்சிகளை மதிக்கத் தெரிந்தவனாக இருக்கவேண்டும். அப்படி இருக்கத் தவறுவானானால் அவன் கல்வியால் பெற்ற பயன் என்னவோ ஆல்பர்ட் ஐன்ஸ்டைன் ref name=ஆல்பா்ட்/> * பிறருடைய கருத்துக்களிலும், இன்ப துன்பங்களிலும் பங்குகொண்டு, அவரவர்களுடைய உணர்ச்சிகளுக்கு மதிப்பும் மரியாதையும் கொடுத்து பெருமை பெறுபவனாக வாழ்வது ஒன்றே அவன் கற்ற கல்வியின் அடையாளமாகும் ஆல்பர்ட் ஐன்ஸ்டைன் ref name=ஆல்பா்ட்/> * சரியான கருத்தில், கல்விப்பயிற்சி பெறுகிறவரை மனிதன் மனிதனாக மாட்டான் எச். மான் ref name=கல்.வி/> * ஒரு குழந்தை கனவானாகவோ, சீமாட்டியாகவோ இருக்கும்படி கல்வி போதிக்க வேண்டாம்; ஆனால், மனிதனாகவும். ஸ்திரீயாகவும் இருக்கக் கற்பியுங்கள் ஹொபரிட் ஸ்பென்ஸர் ref name=கல்.வி/> * ஒவ்வொரு தேசத்தின் மக்கட்சமுதாயத்தினுடைய பாதுகாப்பும் கதியும் மக்களுக்கு அளிக்கும் நிறைவுள்ள கல்வியைப் பொறுத்தேயுள்ளன கோஸத் ref name=கல்.வி/> * பள்ளிக்கூடங்களே மக்கள் ஆட்சி முறையில் அமையும் கோட்டைக் கொத்தளங்கள் ஹொரேன் மான் ref name=கல்.வி/> * வாழ்க்கைக்குப் பயிற்சி பெறுவதுதான் கல்வி வில்மாட் ref name=கல்.வி/> * முதலாவதாக மாணவன் தன் தாய்மொழியில் புரிந்து கொள்ளவும். பேசவும், படிக்கவும். எழுதவும் நாம் கற்பிக்கவேண்டும் எச். ஜி. வெல்ஸ் ref name=கல்.வி/> * ஒழுக்க நெறியின் வளர்ச்சியே கல்வியின் முழு நோக்கம் அல்லது பெருநோக்கமாயிருக்க வேண்டும் ஒ' ஷி ref name=கல்.வி/> * சர்வ ஜனக் கல்வியில்லாமல், சர்வ ஜன வாக்குரிமை ஒரு தீமையாகிவிடும் எச். எல். வேலண்ட் ref name=கல்.வி/> * நன்றாகக் கற்பிப்பதானால், எந்த விஷயத்தைக் கற்பித்தாலும் எனக்குக் கவலையில்லை டி. எச். ஹக்ஸ்லி ref name=கல்.வி/> * கல்வியின் முழுநோக்கம் மனவளர்ச்சி ஷெர்வுட் ஆண்டர்ஸன் ref name=கல்.வி/> * மானிட உள்ளத்தின் கல்வி. தொட்டிலில் தொடங்குகின்றது டி. கோகன் ref name=கல்.வி/> * கல்வி அழகே அழகு நாலடியார் ref name=கல்.வி/> * கல்வி கரையில, கற்பவர் நாள்சில நாலடியார் ref name=கல்.வி/> * கேடில் விழுச்செல்வம் கல்வி திருவள்ளுவர் ref name=கல்.வி/> * மனித ஆளுமை அளவிட முடியாத திறன் வாய்ந்தது என்பதில் நான் திடமான நம்பிக்கை கொண்டுள்ளேன் ஒவ்வொருவரும் ஒரு ஆக்கராக முடியும் அவர்களின் தடயத்தை இவ்வுலகில் விட்டுச் செல்ல முடியும் * நம்பிக்கையோடு உன் முதலடியை எடுத்து வை. முழுப் படிக்கட்டையும் நீ பார்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை. முதல் படியில் ஏறு மார்டின் லூதர் கிங் * மனிதனை அழிக்கக்கூடிய ஒரே விஷயம் அழிவில் நம்பிக்கை வைப்பதே மார்ட்டின் பூபெர் ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * காருக்குப்பின் வேனில், இரவுக்குப் பின் பகல்; புயலுக்குப் பின் அமைதி அக்கம்பிஸ் ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கையே மனிதனுக்கு நேரும் சகல நோய்களுக்கும் ஒரே மலிவான சஞ்சீவி கெளலி ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * இரவில் சஞ்சலம் ஏற்பட்டாலும் அநேக சமயங்களில் காலையில் எல்லாம் சரிப்பட்டுப்போகும் ஆவ்பரி ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கையே துக்கத்தால் ஏற்பட்ட கறையைப் போக்கும் மூர் ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * எல்லாமொழிகளிலும் அதிக துக்ககரமானவை- அப்படிச் செய்திருந்தால் என்னும் மொழிகளே விட்டியர் ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * ஆகாயத்தில் கட்டும் அரண்மனைகளை அழியாது வைத்திருக்க அதிகமான பொருள் தேவை புல்வெர் லிட்டன் ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கை என்பது விழித்திருக்கும் நிலைமையில் காணும் கனவு பிளினி ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கை நடத்தும் விருந்துக்குச் செல்ல விரும்பாதவர் கிடையார் காஸ்காயின் ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கை எதிர் காலத்துக்கு ஒளி தரும்; ஞாபகம் இறந்தகாலத்துக்கு முலாம் பூசும் மூர் ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கை என்பது அதிர்ஷ்ட தேவதை நடத்தும் ஏமாற்று லாட்டரியாகும். அதில் நூற்றுக்கு ஒருவர்க்கே பரிசு உண்டு கெளலி ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * உயிருள்ளவரை நம்பிக்கையும் இருந்துகொண்டிருக்கும் கே ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * சாத்தியம் என்று நம்புவோர்க்கே எதுவும் சாத்தியமாகும் வெரிஜில் ref name=வாழ்க்கைக்கு நம்பிக்கை/> * நன்மைகள் ஏற்படுமென்று நம்பிக்கொண்டிருக்கும் நேரம் எல்லாம். வெற்றி பெறும் நேரத்கைவிட அதிக மகிழ்ச்சி தருவதாகும் கோல்டுஸ்மித் * முறையாகச் சொல்வதானால், மனிதன் நம்பிக்கையையே ஆதாரமாய்க் கொண்டவன் நம்பிக்கையைத் தவிர அவனுக்கு வேறு உடைமை கிடையாது. அவனுடைய இந்த உலகமே நிச்சயமாக நம்பிக்கைக்கு ஏற்ற இடம் கார்லைல் ref name=நம்பிக்கை/> * ஏழைகளுக்கு நம்பிக்கையைத் தவிர வேறு மருந்தில்லை ஷேக்ஸ்பியர் ref name=நம்பிக்கை/> * உண்மையான நம்பிக்கை வேகமுள்ளது. குருவியைவிட அது வேகமாய்ப் பறக்கும். அரசர்களை அது தேவர்களாக்கும் சாதாரணமானவர்களை அர்சர்களாக்கும் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=நம்பிக்கை/> * விழிப்போடிருப்பவர்கள் காணும் கனவுதான் நம்பிக்கை பிரைப ref name=நம்பிக்கை/> * நமக்கு பிரியமான்வைகளுள் நம்பிக்கையே மிகவும் நன்மை தருவது ஆடிக்கடி அது ஏமாற்றத்தில் முடியாமலிருந்தால், வாழ்வை நீடிக்கச் செய்வது. நன்மை வருமென்று அது ஆவளை அளித்துக்கொண்டேயிருக்கும் போப் ref name=நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கை ஒரு மயக்கம்.எந்தக் கையாலும் ஓர் அலையையோ, ஒரு நிழலையோ பற்றிக்கொள்ள முடியாது விக்டர் ஹியூகோ ref name=நம்பிக்கை/> * நம்மை மனிதராக்குபவை மாபெரும் நம்பிக்கையே டென்னிஸ் ref name=நம்பிக்கை/> * எல்லா, விஷயங்களிலும் ஏக்கமுறுவதைவிட நம்பிக்கை கொள்வதே நலம் சதே ref name=நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கையில்லாத இடத்தில் முயற்சியும் இருக்க முடியாது ஜாள்ஸன் ref name=நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கையைப் பெருக்கக்கூடியது எதுவும தைரியத்தையும் உயர்த்தும் ஜான்ஸன் ref name=நம்பிக்கை/> * நான் நம்பிக்கையால் வாழ்கிறேன். இந்த உலகத்திற்கு வரும் எல்லோரும் அப்படித்தான் என்று நான் எண்ணுகிறேன் ராபர்ட் பிரிட்ஜில் ref name=நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கை மனிதன் சாகாவரம் பெற்றவன் என்பதை நிரூபிகின்றது.நமது ஆன்மா அழியக்கூடிய உடலிலிருந்துவிடுதலை பெறப் போராடி, தான் ஊழுழிக்காலம் நிலையானது என்பதை நிரூபித்துக் காட்டுவதே நம்பிக்கையாகும் ஹென்றி மெல்வின் ref name=நம்பிக்கை/> * நம்பிக்கையே வாழ்வு வாழ்வே நம்பிக்கை அடிலி ஷீரீட் ref name=நம்பிக்கை/> ஓடினாள் ஓடினாள் வாழ்க்கையின் ஓரத்திற்கே ஓடினாள் அரசு வக்கீல் குற்றவாளி யார் யார் வழக்கிற்கோ வக்கீலாக மாறுகிறார். குணசேகரன் யார் வழக்கிற்குமில்லை. அதுவும் என் வழக்குதான். என் தங்கையின் வழக்கு. தங்கையின் மானத்தை அழிக்க எண்ணிய மாபாவிக்கு புத்தி புகட்ட அண்ணன் ஓடுவதில் என்ன தவறு? கல்யாணி தற்கொலை செய்துகொள்ள முயன்றது ஒரு குற்றம். குழந்தையைக் கொன்றது ஒரு குற்றம். நான் பூசாரியைத் தாக்கியது ஒரு குற்றம். இத்தனைக் குற்றங்களுக்கும் யார் காரணம்? கல்யாணியைக் கஞ்சிக்கில்லாமல் அலையவிட்டது யார் குற்றம்? விதியின் குற்றமா? அல்லது விதியின் பெயரைச் சொல்லி வயிறு வளர்க்கும் வீணர்களின் குற்றமா? பணம் பறிக்கும் கொள்ளைக் கூட்டத்தை வளரவிட்டது யார் குற்றம்? பஞ்சத்தின் குற்றமா? அல்லது பஞ்சத்தை மஞ்சத்திற்கு வரவழைக்கும் வஞ்சகர்களின் குற்றமா? கடவுள் பெயரால் காம லீலைகள் நடத்தும் போலிப் பூசாரிகளை நாட்டிலே நடமாட விட்டது யார் குற்றம்? கடவுளின் குற்றமா? அல்லது கடவுளின் பெயரைச் சொல்லி காலட்சேபம் நடத்தும் கயவர்களின் குற்றமா? இக்குற்றங்கள் களையப்படும் வரை குணசேகரன்களும் கல்யாணிகளும் குறையப்போவதில்லை. இதுதான் எங்கள் வாழ்க்கை ஏட்டில் எந்தப் பக்கம் புரட்டினாலும் காணப்படும் பாடம், பகுத்தறிவு, பயனுள்ள அரசியல் தத்துவம் [[பகுப்பு:சிவாஜி கணேசன் நடித்த தமிழ் திரைப்படங்கள்]] இந்தியாவின் தொன்மையான இதிகாசங்களுள் ஒன்று இராமாயணம் ஆகும். இரகு வம்ச அரசனான இராமனின் கதையைக் கூறுவது இராமாயணம் ஆகும் இராம+அயநம் இராமாயணம்) இக்கதையை முதலில் வடமொழியில் வால்மீகி, வசிட்டர், போதாயனார் ஆகிய மூவரும் செய்தனர். தமிழ்மொழியில் இராமகாதையாக வடித்தவர் கம்பர் ஆவார். கம்பர் எழுதியதால் இக்காப்பியம் கம்பராமாயணம் என வழங்கப்பெறலாயிற்று. * அண்ணலும் நோக்கினான்; அவளும் நோக்கினாள் எதிர்கொள் படலம்--கம்பராமாயணம் (பாலகாண்டம்) * இன்று போய், நாளை வா மனோகரா 1954 ஆம் ஆண்டு வெளிவந்த தமிழ்த் திரைப்படமாகும். எல். வி. பிரசாத் இயக்கத்தில் வெளிவந்த இத்திரைப்படத்தில் சிவாஜி கணேசன், டி. ஆர். ராஜகுமாரி மற்றும் பலரும் நடித்துள்ளனர். * பொறுத்தது போதும், பொங்கி எழு. * புருஷோத்தமரே! புரட்டுக்காரியின் உருட்டு விழியில் உலகத்தைக் காண்பவரே! மானமொன்றே நல்வாழ்வெனக் கொண்டு வாழ்ந்த மறவேந்தர் பரம்பரையில் மாசாக வந்தவரே! மயிலுக்கும் மந்திக்கும் வித்தியாசம் தெரியாத மதிவாணரே! குளிர் நிலவைக் கொள்ளிக்கட்டையெனக் கூறிய குருடரே! என் தாய் அன்பின் பிறப்பிடம், அற நெறியின் இருப்பிடம், கருணை வடிவம், கற்பின் திருவுருவம், மாசற்ற மாணிக்கம், மாற்றுக் குறையாத தங்கம். அவர்களை அவதூறு கூறிய அங்கங்களை பிளந்தெறிவேன். இந்த துரோகப் பேச்சுக்கும் உம்மைத் தூண்டிவிட்ட துரோகியின் உடலை துண்டாடுவேன். துணிவிருந்தால், தோளில் வலுவிருந்தால், எடுத்துக் கொள்ளும் உமது வாளை. தடுத்துக் கொள்ளும் உமது சாவை. தைரியமில்லாவிட்டால், தளுக்குக்காரியின் குலுக்குச் சிரிப்பிலே நீர் கோழையாகிவிட்டிருந்தால், ஓடி விடும். புறநானூற்றின் பெருமையை மூட வந்த புழுதிக் காற்றே! புறமுதுகு காட்டி ஓடும்! கலிங்கத்துப் பரணியை மறைக்க வந்த காரிருளே! கால் பிடரியில் இடிபட ஓடும்! ஓடும்! ஓலமிட்டு ஓடும்! ஓலமிட்டு ஓடும்! ஓங்காரக் கூச்சலிட்டு ஓடும்! ஏன், அவமானமாக இருக்கிறதா? என் அன்னையை தூஷித்த சின்னஞ்சிறு புழுவே, ஏன் சிலையாக மாறிவிட்டீர்? ஏ ராஜ விக்ரகமே! பழி வாங்கும் பக்தன் பூஜை செய்ய வந்திருக்கிறான். அப்படியே நில்லும்! அசையாமல் நில்லும்! இந்த சித்து வேலைக்காரியின் ரத்தத்தைக் கொண்டு உமக்கு அபிஷேகம் செய்கிறேன். இந்த நாசக்காரியின் நரம்புகளால் உமக்கு மாலை சூட்டுகிறேன். முல்லைச் சிரிப்பென புகழ்வீரே, மோக போதையில்! அந்தப் பல்லை எடுத்து உமக்கு அர்ச்சனை செய்கிறேன். [[பகுப்பு:சிவாஜி கணேசன் நடித்த தமிழ் திரைப்படங்கள்]] * நான் சொல்கிறேன் என்பதற்காக எதையும் நீங்கள் ஒப்புக்கொள்ளாதீர்கள். பிறகு, மதவாதிகள் புராணத்தை முன்வைத்து பேசுவதை நீங்கள் ஒப்புக் கொள்வதற்கும், இதற்கும் வித்தியாசம் இல்லாமல் போய்விடும். நான் பேசியதை வைத்து உங்களுக்குள் நிறைய கேள்விகளை எழுப்புங்கள், அதன் பின்னர் நான் சொன்னது சரியென்கும் பட்சம் ஒப்புக் கொள்ளுங்கள். * நூறு அறிவாளிகளுடன் மோதுவதைவிட ஒரு மூடனோடு மோதுவது மிகச் சிரமமானது *புத்திசாலிகள் சண்டையிட்டுக் கொள்வது எப்போதுமே இயற்கைதான்.விடுதலை தலையங்கம் 2-10-1952 * மழை பெய்வது பொதுநலம், குடை பிடிப்பது சுயநலம். * சிந்திக்கிறவனுக்குக் கடவுள் கிடையாது.விடுதலை 26-11-1970 ref> *தமிழ்நாட்டு மாணவர்கள், பட்டதாரிகள் செக்குமாடாக இருத்தல் வேண்டாம்; பந்தயக் குதிரைகளாக இருத்தல் வேண்டும்.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு *யாராவது ஒருவர்தான் நடத்தக் கூடியவராக இருக்க முடியுமே தவிர, எல்லோரும் தலைவர்களாக இருக்க முடியாது.பெண் ஏன் அடிமையானாள் ref> *'கற்பு' என்ற சொல் இருந்தால் அது ஆண்களுக்கும் இருக்க வேண்டும்.குடி அரசு 09-01-1927 *விஞ்ஞானம், அறிவு, தன்மான உணர்ச்சி இவையின்றேல் பட்டம் பல பெற்றாலும் பணம் பல கோடி சேர்த்தாலும் பலன் இல்லை. * ஒரு தாய் வயிற்றில் பிறந்த எல்லா மக்களுக்கும் சம அனுபவம் இருக்க வேண்டும் என்று கருதி, ஒன்றுக்கொன்று குறைவு, அதிகம் இல்லாமல் பார்த்துக்கொள்வது – எப்படி ஒரு தாய்க்கு இயற்கைக் குணமாக இருக்குமோ, அதுபோலத்தான் எனக்கும் தோன்றுகிறது. மற்றும் அந்தத் தாய் தனது மக்களில் – உடல்நிலையில் இளைத்துப் போய், வலிவுக் குறைவாய் இருக்கிற மகனுக்கு, மற்ற குழந்தைகளுக்கு அளிக்கிற யோசனையைவிட எப்படி அதிகமான யோசனையைக் கொடுத்து மற்ற குழந்தைகளோடு சரி சமானமுள்ள குழந்தையாக ஆக்கவேண்டுமென்று பாடுபடுவாளோ, அதுபோலத்தான் நான் மற்ற வலுக்குறைவான பின்தங்கிய மக்களிடம் அனுதாபம் காட்டுகிறேன். இந்த அளவுதான் நான் பார்ப்பனரிடமும், மற்ற வகுப்புக்களிடமும் காட்டிக் கொள்ளும் உணர்ச்சி ஆகும்.காசியில் நடைபெற்ற முதல் தத்துவ விளக்கப் பேருரை ref> *ஒவ்வொரு மாற்றத்திற்கும் ஒரு காரணம் உண்டு. காரணமின்றி விளைவில்லை. இவை இரண்டும் இணைந்து செல்கின்றன. நிரந்தரமானது என்று எதையும் ஏற்க முடியாது.இந்திய மண்ணில் பொருள்முதல்வாதக் கருத்துகள், வி.பி. சிந்தன், பாரதி புத்தகாலயம் * பெருமையின் சிகரத்தை எட்டியதெல்லாம் வீழ்ச்சியடையும். தோன்றுவதெல்லாம் நிச்சயம் அழியும். தெர்மொப்ய்லே யுத்தத்தை தழுவி பிராங்க் மில்லேர் வரைந்த 300 எனும் சித்திர புத்தகமே 300 என்ற படமாக 2007-ஆம் ஆண்டு எடுக்கப்பட்டது. பிராங்க் மில்லேரின் ஆலோசனையுடன் சாக் ச்னைடேர் குர்ட் ஜோன்ச்டது மற்றும் மைக்கேல் பி.கோர்டன் இணைந்து எழுதிய இப்படத்தை இயக்கியவர் சாக் ச்னைடேர். * பின்னடைவு இல்லை,சரணடைதல் இல்லை. இதுவே ஸ்பார்டன் சட்டம். ஸ்பார்டன் சட்டத்தின்படி நாம் போரிடுவோம் வீரமரணம் அடைவோம். ஒரு புதுக்காலம் தொடங்கிவிட்டது: சுதந்திர காலம். முன்னூறு ஸ்பார்டர்கல் தங்கள் கடைசி மூச்சு வரை போராடினார்கள் என்று அனைவரும் பின்பு அறிவார்கள் ! * ச்பார்டர்களே காலை உணவை தயாராக்கிகொள்ளுங்கள், நன்றாக உண்ணுங்கள்,ஏனெனில் இன்றிரவு நாம் நரகத்தில் தான் உண்ணுவோம். துரோகி எபியால்டேசிடம் நான் நற்பன்புடையவன் என்பதை நீ சீக்கிரம் அறிவாய். உன்னை நிற்க கட்டளையிட்ட கொடூரன் லியொநிடஸ் போல் அல்லாமல் நீ மண்டியிட்டால் மட்டுமே போதும் என்பதே என் விருப்பம். பாரசீக தூதுவன் கவனமாக கேள், லியொநிடஸ். தன பார்வை படும் இடங்களையெல்லாம் ஷேர்ஷேஸ் ஆக்ரமித்து தன கட்டுபாட்டுக்குள் வைத்துகொள்வார் அவருடைய மாபெரும்படை அணிவகுத்தால் நிலம் நடுங்கும், குடித்தால் நதி நீரற்று போகும். தெய்வ-அரசர் ஷேர்ஷேஸ் கேட்பது இது மட்டுமே: உங்கள் இருப்பிடம் மற்றும் தண்ணீரை அவருக்கு காணிக்கையாக்குவதே .ஷேர்ஷேசின் மன உறுதிக்கு ஸ்பார்டன் அடிபணிகிறது என்பதற்கு ஓர் அடையாளம். லியொநிடஸ் அடிபணிவதா அதில் சிறு சிக்கல். அதேநியர்கள் உங்களை நிராகரித்து விட்டனர் என்றொரு வதந்தி பரவலாக உள்ளது. அந்த தத்துவஞானிங்கள் மற்றும் ஆண்-காதலர்களுக்கே அவ்வகை துணிச்சல் உண்டெனில்- தேரோன் நாம் அரசியல் நயத்துடன் இருத்தல் வேண்டும் லியொநிடஸ் இடைமறித்து) இயல்பாக ச்பார்டர்களுக்கு தங்கள் மத்திப்பை ஆராய வேண்டும். பாரசீக தூதுவன் அடுத்து வரும் வார்த்தைகளை கவனமாக தேர்வு செய்யுங்கள் லியொநிடஸ். அரசராக நீங்கள் கூறும் கடைசி வார்த்தைகள் அதுவாக இருக்கலாம். லியொநிடஸ் திரும்பி கொண்டு கோர்கோ வரை தன்னை சுற்றியுள்ளவர்களை சிந்தனையுடன் பார்க்கிறான் லியொநிடஸ் நிலம் மற்றும் தண்ணீர் பெரிய கிணற்றின் முன் நிற்கும் பாரசீக தூதுவனை நோக்கி தன் வாளை தொடுக்கிறார் ஸ்பார்டா காவலர்கள் அவரவர் வாட்களை எடுத்து மற்ற தூதுவர்களிடம் தொடுக்கிறார்கள் பாரசீக தூதுவன் பைத்தியக்காரன்..நீ ஒரு பைத்தியம். லியொநிடஸ் நிலம் மற்றும் தண்ணீர் கீழே அவ்விரண்டும் நிறைய கிடைக்கும் தன் வாளை கிணற்று பக்கம் நீட்டுகிறான் பாரசீக தூதுவன் பாரசீகனோ அல்ல கிரேக்கனோ எவரும் தூதுவனை மிரட்ட கூடாது. லியொநிடஸ் என் நகரின் படிகளில் நீங்கள் ஆக்ரமித்த அரசர்களின் தலை மற்றும் கிரீடத்தை கொண்டு வருவீர்கள். எங்கள் அரசியை அவமானபடுத்துவீர்கள். எங்கள் மக்களை அடிமைத்தனம் மற்றும் மரணத்தை காட்டி மிரட்டுவீர்கள் ஒ பாரசீகனே நான் என் வார்த்தைகளை கவனமாக தான் தேர்ந்தெடுக்கிறேன். அனேகமாக நீயும் அதை செய்திருக்க வேண்டும். பாரசீக தூதுவன் இது புனிதக்கேடு! இது பைத்தியகாரத்தனம் லியொநிடஸ் தன் வாளை கீழேரக்குகிறார் கோர்கோ பக்கம் பார்கிறார், கோர்கோ தலையசைக்கிறான் லியொநிடஸ் பாரசீக தூதுவனை நோக்கியவாறு பைத்தியகாரத்தனமா இது தான்டா ஸ்பார்டா பாரசீக தூதுவனை கிணற்றுக்குள் தள்ளுகிறான் சன்னி கொல்லபட்டப்பின், டோம் ஹகேனிடம் விசாரணைகள் செய்யப்பட வேண்டாம். பழிவாங்கும் செயல்கள் வேண்டாம். ஐந்து குடும்பங்களின் தலைவர்களுடன் ஒரு சந்திப்புக்கு ஏற்பாடு செய். இப்போர் இப்பொழுதே நிற்க வேண்டும். ஜாக் வோல்ட்ஸ்-ஐ பற்றி ஜோன்னி போண்டனிடம் அவன் மறுக்கமுடியாத வாய்ப்பை நான் தர போகிறேன். குறிப்பு: அமெரிக்க திரைப்பட கல்லூரி தயாரித்த பட்டியலில் அமெரிக்க திரைப்படத்தின் சிறந்த நூறு படவசனங்களில் மேற்கூறிய வசனம் இரண்டாம் இடத்தை பெற்றது * உன் எதிரிகளை வெறுக்காதே. அது உன் திறனாய்வை மந்தமாக்கும். தாதா கார்லியோன் ஏன் முதலில் காவல் துறையிடம் சென்றீர்கள் ஏன் முதலில் என்னிடம் வரவில்லை? போனாசெரா என்னிடம் எதை எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? எதுவானும் சொல்லுங்கள், ஆனால் நான் செய்ய வேண்டுவதை செய்யுங்கள். தாதா கார்லியோன் அது என்ன தாதாவின் காதில் போனாசெரா முணுமுணுக்கிறார் அது என்னால் செய்ய முடியாது. போனாசெரா நீங்கள் என்ன கேட்டாலும் கொடுக்கிறேன். தாதா கார்லியோன் நாம் ஒருவரை ஒருவர் பல்லாண்டுகளாக அறிவோம், ஆனால் உதவி என்றோ அல்ல ஆலோசனை என்றோ என்னிடம் இன்று தான் முதல் தடவையாக வந்திருக்கிறாய்.உன் ஒரே குழந்தைக்கு என் மனைவி அறிவுத்தாயாக இருந்தபொழுதும், என்னை உன் வீட்டுக்கு தேநீர் அருந்த இதுவரை அழைத்ததாக எனக்கு ஞாபகம் இல்லை. வெளிப்படையாக இருப்போமே. என் நட்பை நீ விரும்பவில்லை. என்னிடம் கடன்பட்டு இருக்க நீ அஞ்சினாய் . போனாசெரா நான் பிரச்சனையில் சிக்க விரும்பியதில்லை. தாதா கார்லியோன் புரிகிறது. அமெரிக்காவில் சொர்கம் கண்டாய் நல்ல வேலை, நல்ல வாழக்கை கிடைத்தது. நீதிமன்றங்கள் இருந்தன மற்றும் காவல்த்துறை உன்னை காப்பாற்றியது. ஆதலால் என்னை போன்றவர்களின் நட்பு அப்பொழுது அவசியமானதாக இல்லை. ஆனால்,ம்ம்..இப்பொழுது என்னிடம் வந்து தாதா கார்லியோன்,நீதி கொடு" என்கிறாய். ஆனால், நீ என்னை மதித்து கேட்கவில்லை. என்னை அறிவுதந்தையாக நீ கருதவில்லை. பதிலாக, என் மகள் திருமணத்தன்று என் வீட்டுக்கு வந்து,என்னை பணத்துக்காக கொலை செய்ய சொல்கிறாய். தாதா கார்லியோன் இது அநீதி. உன் மகள் உயிருடன் இருக்கிறாள். போனாசெரா என் மகள் அவதிபடுவதுபோல்,அவர்களும் படட்டும். நான் உங்களுக்கு எவ்வளவு பணம் தரணும்? தாதா கார்லியோன் போனாசெரா,போனாசெரா! நான் உனக்கு என்ன தவறு இழைத்தேன் ,என்னை ஏன் இவ்வளவு மரியாதைக்குறைவாக நடத்துகிறாய் நீ என்னிடம் நட்பு பாராட்ட வந்திருந்தால்,உன் மகளை காயபடுத்திய அந்த கழிசு இந்நேரம் அவதிப்பட்டு கொண்டிருக்கும் உன்னை போன்ற நேர்மையானவர்களுக்கு எதிரிகள் ஆனவர்கள், எனக்கும் எதிரிகளே. பிறகு,உன்னை கண்டு அவர்கள் அஞ்சுவார்கள். போனாசெரா அறிவுதந்தையே! என் நண்பன் ஆகுங்கள். தாதா தொழுயர்த்துகிறார், போனாசெரா தாதா முன் மண்டியிட்டு,அவர் கரத்தை முத்தமிடுகிறார் தாதா கார்லியோன் நல்லது. ஒரு நாள், அந்நாள் வராமலும் போகலாம், எனக்கு வேலை செய்ய உன்னை கூப்பிடுவேன். அன்று வரை இந்நீதியை என் மகள் திருமண நாளன்று நான் உனக்கு தரும் அன்பளிப்பாக ஏற்றுகொள். தாதா கார்லியோன் இதை,ம்ம், க்லமன்சாவிடம் ஒப்படை,ப்ரேகோ. எனக்கு நம்பகமான ஆட்கள் வேண்டும். இந்த ஈமச் சடங்கு மேற்பார்வையாளர் நினைப்பதுபோல் நாம் ஒன்றும் கொலையாட்கள் அல்ல. * நீங்கள் தாமதிக்கலாம், ஆனால் காலம் தாமதிக்காது. * ஒரு காசு சேர்த்தது ஒரு காசு சம்பாதித்ததற்குச் சமம். * ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒரு இடம்; ஒவ்வொன்றும் அதனிடத்தில். * அறிவில் போட்ட முதல் மிகச்சிறந்த வட்டியைத் தரும். * நண்பனைத் தெரிவதில் தாமதம் காட்டுங்கள்; மாற்றுவதில் இன்னமும் தாமதம் காட்டுங்கள். * கடன்படுதல் வலைக்குள் சிக்கிக்கொள்வதாகும். * பைசாவை நீ கவனித்தால் போதும், ரூபாய்கள் தாங்களே தங்களைக் கவனித்துக்கொள்ளும். * சுறுசுறுப்பு. கடன்களை அடைக்கும். சோம்பலும் கருத்தின்மையும் கடன்களைப் பெருக்கும். * உனக்கு அவசியமில்லாத பொருள்களை விலைக்கு வாங்கு சீக்கிரத்தில் உனக்கு இன்றியமையாத பொருள்களையும் விற்க நேரிடும். * செல்வத்தை அடையும் வழி, சந்தைக்குச் செல்லும் வழியைப் போல். தெளிவாக உள்ளது. அது முக்கியமாக இரண்டு சொற்களில் அடங்கியுள்ளது. சுறுசுறுப்பு சிக்கனம் ஃபிராங்க்லின் ref name=செல்வ/> * மனிதர் தற்சமய நிலைமையில் காணும் தீமைகளுக்காக வருந்தும்பொழுது, வேண்டுமென்று விரும்பும் நிலையில் ஏற்படக்கூடிய தீமைகளைப்பற்றிச் சிறிதும் சிந்திப்பதில்லை. * பயனில் சொல்லுக்குப் பொறுப்பாவதுபோல் பயனில் மெளனத்துக்கும் பொறுப்பாவோம் ref name=நா' அடக்கம்/> * கடன் வாங்கியவர்களைவிடக் கடன் கொடுத்தவர்களுக்கு ஞாபகம் அதிகம். * பணம். பணத்தைப் பெறும் அதன் குட்டிகளும் பணம் பெறும். இவ்வாறு சேர்ந்துகொண்டேயிருக்கும். ஆபிரகாம் லிங்கன், அமெரிக்காவின் 16 ஆம் குடியரசுத் தலைவர் ஆவார். *தனக்கு கிடைக்கும் ஊதியத்தின் மதிப்பை விட தன்னுடைய உழைப்பின் மதிப்பை உயர்த்திக் காட்டும் மனிதன் தான் சமூகத்தில் முன்னேற முடியும்! *நீங்கள் எல்லோரையும் கொஞ்ச நாள் ஏமாற்றலாம் கொஞ்சம் பேரை எப்போதும் ஏமாற்றலாம் ஆனால் எல்லோரையும்,எப்போதும் ஏமாற்ற முடியாது. *கடவுள் நம் பக்கம் இருக்கிறாரா என்பதில் நான் அக்கறை கொள்ளவில்லை. என்னுடைய அக்கறையில் பெரும்பகுதி கடவுளின் பக்கமே உள்ளது. கடவுள் எப்பொழுதுமே சரியானவர். *நிம்மதியை நீங்கள் வேண்டினால், புகழை வேண்டாதீர்கள். வாரன் எட்வர்ட் பஃபெட் Warren Edward Buffett, பிறப்பு: ஆகஸ்ட் 30. 1930) ஐக்கிய அமெரிக்காவைச் சேர்ந்த முதலீட்டாளரும், தொழிலதிபரும், பொதுக் கொடையாளரும் ஆவார். உலகிலேயே மிகவும் வெற்றிகரமான முதலீட்டாளர்களில் ஒருவரான இவர் "பெர்க்சயர் ஹாதவே" என்ற நிறுவனத்தில் அதிகமான பங்குகளைக் கொண்டுள்ளதோடு அந்த நிறுவனத்தின் தலைமை நிர்வாக அதிகாரியாகவும் உள்ளார். * விலை என்பது உங்களால் கொடுக்கப்படுவது. மதிப்பு என்பது உங்களால் பெறப்படுவது * ஒவ்வொரு துறவிக்கும் ஒரு கடந்தகாலம் உள்ளது. ஒவ்வொரு பாவிக்கும் ஒரு எதிர்காலம் உள்ளது. * யாரோ ஒருவர் இன்று நிழலில் அமர்ந்திருக்கிறார் ஏனெனில் யாரோ ஒருவரால் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு ஒரு மரம் நடப்பட்டுள்ளது. * நான் பணக்காரனாக இருக்கப்போகிறேன் என்பது எனக்கு எப்போதும் தெரியும். அதில் ஒரு நிமிடம் கூட எப்போதும் எனக்கு சந்தேகம் இருந்ததில்லை. * இன்றைய முதலீட்டாளரால் நேற்றைய வளர்ச்சியிலிருந்து லாபமடைய முடியாது. * இழக்கக் கூடாது என்பது முதல் விதி. முதல் விதியை மறக்கக் கூடாது என்பது இரண்டாவது விதி. * நேர்மையானது மிகவும் விலை உயர்ந்த பரிசு, மலிவானவர்களிடம் அதை எதிர்பார்க்காதீர்கள். * நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதை அறியாமல் இருப்பதிலிருந்து வருவது இடர்பாடு. * உங்களுக்கு தேவையில்லாத பொருட்களை நீங்கள் வாங்கினால், விரைவில் உங்களுக்கு தேவையான பொருட்களை விற்க நேரிடும். * செலவிற்கு பிறகு இருப்பதை சேமிக்காதீர்கள்; மாறாக, சேமிப்பிற்கு பிறகு இருப்பதை செலவிடுங்கள். * நற்பெயரை வாங்குவதற்கு 20 ஆண்டுகள் உழைக்க வேண்டியிருக்கும்; அதை இழப்பதற்கு ஐந்து நிமிடங்கள் போதும் வாரன் பஃபே உலகின் மிகப்பெரிய பணக்காரர்களுள் ஒருவர். போர் என்பது ஆயுதம் ஏந்திய அரசியல் அரசியல் என்பது ஆயுதம் ஏந்தாத போர். * மரம் அமைதியைத்தான் விரும்புகிறது ஆனால் காற்று அதை அனுமதிப்பதில்லை. புரட்சி என்பது மாலை நேர விருந்துண்ணலோ பூத்தையல் வேலைப்பாடோ அல்ல. அது அவ்வளவு இலகுவாகவும் மென்மையாகவும் இருக்கமுடியாது. * ஒரு மகத்தான புரட்சி இயக்கத்துக்கு வழிகாட்டும் எந்த ஒரு அரசியல் கட்சியும் புரட்சிகரத் தத்துவம், வரலாற்று அறிவு, நடைமுறை இயக்கம் பற்றிய ஓர் ஆழ்ந்த விளக்கம் ஆகியவற்றைப் பெற்றிராவிட்டால், அதை வெற்றிக்கு வழிநடத்துவது சாத்தியாமாகாது ref>'தேசிய யுத்தத்தில் சீனக் கம்யூனிஸ்ட்டுக் கட்சியின் பாத்திரம்' என்னும் நூலில் * எதிரி தானாகவே அழியமாட்டான் ref புரட்சியை இறுதிவரை நடத்துக அறிக்கையில் இருந்து ref> * உலகிலுள்ள யாவும் எதிர்மறைகளின் ஒற்றுமையே ஆகும். #(நமது கல்வியில்) தேர்வு முறை என்பது அறியாமையை அளக்கிற அளவுகோல் தானே தவிர அறிவை அளக்கும் அளவுகோல் அல்ல. # களத்திற்கு வந்தபிறகு நீ கத்தியைத் தீட்டிக் கொண்டிருக்க முடியாது பத்மபூஷன் விருதைப் பற்றி கேட்ட பொழுது கூறியது. * வைரமுத்து தமிழுக்குப் புதிய சொற்கள் நிறைய உருவாக்கியவர். இந்தச் சொல் அலங்காரம் மற்றவரிடமிருந்து இவரைத் தனித்துக் காட்டுகிறது. மரபுக் கவிதையிலும் புதிய சொற்கள் புதுக்கவிதையில்லும் வீரியமுள்ள வார்த்தைகள் படிப்போருக்கு ஒரு போதையைத் தருகின்றன வைரமுத்துவைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு * எந்தப் போரிலும் முதலில் கொல்லப்படுவது உண்மை. * ஒரே நேரத்தில் போருக்கும் நாகரிக வாழ்வுக்கும் செலவிட, எந்த ஒரு நாடும் வசதி படைத்தது அல்ல. எதாவது ஒன்றைத்தான் நாம் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும், இரண்டையும் நம்மால் தேர்ந்தெடுக்க முடியாது. * அமைதியை அடைவதற்காக இந்த மண்ணில் எத்தனையோ போர்கள் நடந்துள்ளன. * மனிதர்கள் செத்துக் கொண்டிருக்கும்போது, பதக்கங்களால் என்ன பயன்? என்னுடைய நோபல் பதக்கங்களையும் போர் நிதிக்குக் கொடுத்துவிட்டேன் மேரி கியூரி * பூமி ஓர் அற்புதமான கிரகம், ஆண்களின் பேராசையாலும், அதிகாரப் போட்டியாலும் போர்கள் மூலம் அழிக்கப்பட்டு வருகிறது ஆலிஸ் வாக்கர் * வலுவான நிலையில் இருக்கும் ஒரு நாடு, பிற நாடுகளின் மீது எந்தக் காரணத்தைச் சொல்லிக்கொண்டும் போரில் இறங்குவதை ஏற்றுக்கொள்ள முடியாது. போர் என்பது வல்லரசுகள் நிகழ்த்தும் ஆயுத வணிகம். மனித வாழ்வில் மோசமான நிகழ்வு ஜோடி வில்லியம்ஸ் * போரினால் களைத்துவிட்டோம், ஓடுவதில் களைத்துவிட்டோம், உணவு கேட்டுக் களைத்துவிட்டோம், பாலியல் பலாத்காரங்களைக் கண்டு களைத்துவிட்டோம் எதிர்கால குழந்தைகளாவது போர்களற்ற உலகில் வாழ வேண்டுமானால் பெண்களே ஒன்று சேர்வோம் போராடுவோம் லேமா குபோவீ * இனத்தின் பெயரால் எந்த மனிதரும் இனி சாகக்கூடாது, எந்தக் காரணத்துக்காகவும் இந்தப் பூமியில் போர் நிகழக்கூடாது போர்களில் உயிர் இழந்த கடைசி மனிதர்களாக நாங்கள் இருக்க வேண்டும் ஆன் பிராங்க் * இரண்டாம் உலகப் போர் கொடூரமானது, நீண்ட போர் மனதை காயப்படுத்திவிட்டது. என்னால் இட்லரின் செயல்களை தடுத்து நிறுத்த இயலவில்லை. பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்காவது உதவ இயன்றதே எமிலி கிரீன் பால்ச் * வியட்நாம் போருக்கு அமெரிக்கா ஆதரவு அளித்ததை எதிர்த்து வரி கட்டமறுத்த என்னைக் கைது செய்தனர். அமைதியைத் தொந்தரவு செய்ததற்காக நான் சிறை சென்றேன். உண்மையில் நான் போரைத்தான் தொந்தரவு செய்தேன் ஜோன் பயாஸ் * இரண்டாம் உலகப்போருக்குப் பின், மனித இனம் பாடம் கற்றுக்கொண்டிருக்கும் என நினைத்தேன், ஆனால் போர்களைத் தொடர்ந்து கொண்டிருப்பது வேதனையானது. அன்பும் சகிப்புத்தன்மையும் பணிவும் இருந்தால் இந்த உலகம் மேன்மையடையும் ஐரெனா செண்டலர் * வலுவான நிலையில் இருக்கும் ஒரு நாடு, பிற நாடுகளின் மீது எந்தக் காரணத்தைச் சொல்லிக்கொண்டும் போரில் இறங்குவதை ஏற்றுக்கொள்ள முடியாது. போர் என்பது வல்லரசுகள் நிகழ்த்தும் ஆயுத வணிகம். மனித வாழ்வில் மோசமான நிகழ்வு ஜோடி வில்லியம்ஸ் ref>தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 * துப்பாக்கியைக் கொண்டே உலகமுழுவதையும் திருத்தி அமைக்கலாம் என்று நம்மால் சொல்ல முடியும். போரைக் கொண்டே போரை ஒழிக்க முடியும், துப்பாக்கியை ஒழிக்க வேண்டுமானல் முதலில் அதனை நம் கைகளில் பிடிக்க வேண்டும். —[[மா சே துங் 1936) * எவன் யுத்தம் உண்டாக்குவதையே தன் தொழிலாகக் கொண்டிருக்கிறானோ, அவன் பாபி என்பதைத் தவிர வேறு எதுவாகவும் இருக்க முடியாது யுத்தம், திருடர்களை உண்டாக்குகிறது. சமாதானம் அவர்களைத் தூக்கு மேடைக்கு கொண்டு வருகிறது நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * உண்மையான தேசப்பற்று என்பது முதலில் ஒட்டுமொத்த தேசத்தின் ஆரோக்கியத்தை காப்பதில் பெருமை கொள்வதே ஆகும். அதன்பின்தான் பொருளாதாரமும், பாதுகாப்புத் துறையும் இருக்க வேண்டும். உடல்நலத்திலும், சுகாதாரத்திலும் அக்கறை இல்லாத நாடு நமது ராணுவத்தின் வீரத்தையும், ஆற்றலையும் காட்டி போருக்கு தயார் என்று அறை கூவுவது கொலை குற்றத்துக்கு சமம் கமல்ஹாசன்]] * தவறானதைத் திருத்துவதற்கு யுத்தம் சிறிதும் ஏற்ற கருவியாயில்லை; அது நஷ்டங்களுக்கு ஈடு பெறுவதற்குப் பதிலாகப் பல மடங்கு நஷ்டங்களைப் பெருக்குகின்றது ஜெஃப்பர்ஸன் ref name=யுத்தம் * இராணுவ மயமாக்கும் கொள்கையும், யுத்தமும் குழந்தைத் தனமாக இருக்கின்றன. அதைவிடப் பயங்கரமானவையாகவும் இருக்கின்றன. அவை பழங்கால விஷயங்களாக மறைந்து விட வேண்டும் எச். ஜி. வெல்ஸ் ref name=யுத்தம் * இரகசியமானாலும் சரி. வெளிப்படையானாலும் சரி. யுத்தம் காட்டுமிராண்டித்தனமான முறையாகும் மகாத்மா காந்தி ref name=யுத்தம்/> * மாஷினோ அரண்தான் சீக்ஃபிரீட் அரணுக்கு அவசியத்தை உண்டாக்கியது மகாத்மா காந்தி ref name=யுத்தம்/> இரண்டாவது உலகப் போரில் மாஷினோ அரண் பிரான்ஸ் நாட்டின் கீழ் எல்லையில் அமைந்திருந்தது. அதற்குப் போட்டியாக ஜெர்மனி தன் மேல் எல்லையில் சீக்ஃபிரீட் அரணைக் கட்டியது) * பலாத்காரத்தையே நம்பி உபயோகிப்பவன், செக்கு மாட்டினைப் போல, வட்டமாகச் சுற்றிக்கொண்டேயிருப்பான் மகாத்மா காந்தி ref name=யுத்தம் * அச்சமே முதன்மையான தீமையென்று நான் கருதுகிறேன். ஏனெனில், அச்சத்திலிருந்து பூசலும், பலாத்காரமும் தோன்றுகின்றன. பலாத்காரம் பயத்தின் விளைவு அது போலவேதான் பொய்யும் ஜவகர்லால் நேரு ref name=யுத்தம் * போர் திருடர்களை உண்டாக்குகின்றது. அமைதி அவர்களைத் தூக்கில் ஏற்றுகின்றது மாக்கிய வில்லி ref name=யுத்தம் * யுத்தங்கள் வரும் பொழுது. அவை பொருளுற்பத்தி செய்யும் பெருவாரியான தொழிலாளர் வகுப்பினர்மீது பாய்கின்றன. அவர்களே துயரத்திற்குள்ளாகின்றனர் யு. எஸ். கிரான்ட் ref name=யுத்தம்/> * யுத்தம், காட்டுமிராண்டிகளின் தொழில் நெப்போலியன் ref name=யுத்தம் * விளையாட்டுக்கான பொம்மைச் சிப்பாய்களையும் ஒழித்துவிட வேண்டும். குழந்தைகள் வளர்ப்பு நிலையத்திலிருந்து முதலில் ஆயுதங்களை அப்புறப்படுத்துவோம் டாக்டர் பாலினா லூய்ஸி ref name=யுத்தம்/> * யுத்த தளவாடங்களைப் பெருக்க வேண்டுமென்று கூறுவோர்களுக்கு இரக்கப்பட்டு, நாம் அவர்களை மன்னிப்போம். ஏனெனில், அவர்கள் தாங்கள் என்ன செய்கிறோம். என்பதை அறியார்கள் ஆண்ட்ரூ கார்னேகி ref name=யுத்தம் * ஐந்து விஷயங்களை எதிர்த்துத்தான் மனிதன் போர் செய்ய வேண்டியது அவசியம்: உடலின் பிணிகளையும், மனத்தின் அறியாமையையும். புலன்களின் உணர்ச்சிகளையும், நகரிலுள்ள அரசாங்கத் துவேஷத்தையும், குடும்பங்களிலுள்ள பிணக்குகளையுமே எதிர்க்க வேண்டியிருக்கின்றது யாரோ ref name=யுத்தம் * மனச்சாட்சி உறங்கும் சமயத்தில்தான் மனக் குரங்கு ஊர் சுற்றக் கிளம்புகிறது! * வீரன் சாவதே இல்லை கோழை வாழ்வதே இல்லை. * தென்றலைத் தீண்டியதில்லை, ஆனால், தீயைத் தாண்டியிருக்கிறேன். * கோயில் கூடாது என்பதற்காக அல்ல, அது கொடியவர் கூடாரமாக ஆகிவிடக் கூடாது. * வீழ்வது நாமாக இருப்பினும், வாழ்வது தமிழாக இருக்கட்டும். * நான், நீ என்று சொல்லும் போது உதடுகள் ஒட்டாது. நாம் என்று சொல்லும் போது தான் உதடுகள் கூட ஒட்டும். * பலமே வாழ்வு; பலவீனமே மரணம் சுவாமி விவேகானந்தர்]] * வீரமே உருவென விளங்கிய அஞ்சா நெஞ்சன் மாயவரச் சிங்கம் நடராசன், சுயமரியாதை இயக்கத்தில் அவர் இடத்தைப் பூர்த்தி செய்கிற மாதிரி வேறு ஒருவரும் வரவில்லை ஈ. வெ. இராமசாமி ref name="rationalist_diary * அறத்திற்குப் போலவே மறத்திற்கும் பிராணத் தியாகிகள் உண்டு கோல்டன் ref name=மறம் cite book title=உலக அறிஞர்களின் நம்மை மேம்படுத்தும் எண்ணங்கள் (நாட்டுடமை நூல் publisher=மெய்யம்மை நிலையம் author=என். வி. கலைமணி authorlink=2. அறம் year=1984 location=தேவகோட்டை pages=21- 23 ref> * வீரன் சாவதே இல்லை கோழை வாழ்வதே இல்லை கலைஞர் கருணாநிதி * வீரன் ஒருமுறைதான் சாவான் கோழை பலமுறை சாவான் * உன் கடமையை எப்பொழுதும் செய்யத் துணிந்திரு. இதுவே உண்மையான வீரத்தின் உச்சநிலை ஸி ஸிம்மன்ஸ் ref name=வீரம் * தன்னைத்தான் நம்புதல் வீரத்தின் சாரம் எமர்சன் ref name=வீரம்/> * இரண்டு வீரர்களுள் எதிரிகளை அதிகம் மதிப்பவனே சிறந்தவன் பியூமெல் ref name=வீரம் * மேலே உயர வேண்டும் என்ற ஆசையையும், செருக்கையும் எடுத்துவிடுங்கள். பிறகு உங்களுடைய வீரர்களும், பக்தர்களும் எங்கே இருக்கின்றனர் என்று பாருங்கள் செனீக்கா ref name=வீரம் * ஒரு கொலை செய்தவன் கொலைகாரன் இலட்சக்கணக்கானவர்களைக் கொலை செய்தவன் வீரன் பிஷப் போர்ட்டியஸ் ref name=வீரம் * அறத்திற்கு மட்டுமல்ல மறத்துக்கும் அன்பே காரணமாக உள்ளது திருவள்ளுவர் {{Reflist|பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு தமிழ் நாடு பகுத்தறிவாளர் கழகத்தின் மாநிலத் தலைவர். பெரியாரியலை வாழ்வியலாக ஏற்றுக்கொண்டவர். பெரியாரியல் மூலமாக சாதியற்ற ,மதமற்ற, மனிதநேயமிக்க ஒரு சமூகத்தை உருவாக்க முடியும் என்ற நம்பிக்கை கொண்டவர். விடுதலை, உண்மை போன்ற இதழ்களில் கட்டுரை கவிதை எழுதுபவர். தமிழ் உலகில் மற்ற எல்லா இடங்களையும் விட இந்தியாவே அழகானது/சிறப்பானது. :ஒரே ஒரு சாதிதான் உண்டு, அதுதான் மனிதச்சாதி; :ஒரே ஒரு மதம்தான் உண்டு, அதுதான் அன்பு எனும் மதம்; :ஒரே ஒரு மொழிதான் உண்டு, அதுதான் இதயம் பேசும்மொழி; :ஒரே ஒரு கடவுள்தான் உண்டு, அவர் எங்கும் நிறைந்தவர்! :அன்பு `எண்ணம்' ஆகஆனால் அதுதான் உண்மை; :அன்பு `செயல்` ஆகஆனால் அதுதான் அறம்(தருமம்); :அன்பு `உணர்வு` ஆகஆனால் அதுதான் அமைதி; :அன்பு `புரிதல்` ஆகஆனால் அதுதான் அகிம்சை(இன்னாசெய்யாமை). :அன்பு என்பதன் மொத்தஉருவமே நான்; அன்பே என்னுடைய 'கருவி'யாகும். :என்னுடைய மிகப்பெருஞ்சொத்து அன்பு என்பதே! மக்கள் என்னுடைய சக்திகள் பற்றியும், :நான் செய்யும் அற்புதங்கள் பற்றியும் பேசுகின்றனர்; ஆனால்,என் மிகப்பெரும் அற்புதம் :அது தொண்டு அல்லது சேவை எனத் தன்னை வெளிப்படுத்திக்கொள்ள வேண்டும். :என்வாழ்வே நான்தரும் செய்தி, நான்தரும் செய்தி அன்பு என்பதே! :அன்பு இதயத்தினால்தான் பார்க்கும்,அது கண்களைக்கொண்டு பார்ப்பதில்லை: :அது காதினால் கேட்பதில்லை, சமநிலையுடைய இதயத்தினால் கேட்கும். :அது நாவினால் பேசாது, ஆனால் கருணையினால் பேசும். :இந்த அறுவர்தாம் ஒருவருடைய உண்மையான உறவினர் ஆவார்! :இந்த உலகில் கெட்ட மகன்கள் இருக்கலாம்; ஆனால், கெட்ட அன்னைமார்கள் இல்லவே இல்லை! :'தாய்' என்ற பாத்திரமாய்ப் பெண்கள் பங்கேற்கும்போது, ஒருபெண்ணின் வலிமை(பலம்) உச்சமாய் வெளிப்படுகின்றது. :தாய் என்பவள், இந்தப் பிரபஞ்சத்தாயின் அடையாளம்! தந்தை என்பவர், தெய்வீகத்தலைவராம் தந்தையின் அடையாளம் ஆவார். :அன்பும், புரிந்துணர்வும் ஆட்சிசெய்தால், அந்த இல்லமே சொர்க்கம் ஆகும்! :ஒருவரை ஒருவர் நம்பாமையும், பகைமையும் இல்லத்தை நரகம் ஆக்கும்! :மூன்று உலகிற்கும் ஒளிதருவது அறமே, தருமமே! :ஒரு குடும்பத்திற்கு ஒளிதருபவன், கலங்கரை விளக்கம் ஒழுக்கம் நிறைந்த மகனே! :ஆசை எனும் நோயதற்கு மெய்யறிவே மருந்தாகும்! :ஐயம், ஏமாற்றம், அடிக்கடி வரும் தயக்கம் :அமைதிதனை அழிக்கின்ற 'அசாந்தி' எனும்ஓர் (அல்சாந்தி=அசாந்தி) * முதலில் கீழ்ப்படியக் கற்றுக்கொள் கட்டளையிடும் பணி தானாக வந்துசேரும்- விவேகானந்தர் * பொதுமக்கள், மேலும் சிறப்பாய் வாழலாமென்று தங்கள் தலைவர்களை மாற்றிக் கொள்கிறார்கள். ஆனால் அதில் ஏமாற்றமே அடைகிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> *இந்தியா ஒன்றாக இருக்கும் வரை இந்து மதம் இருக்கும், இந்து மதம் இருக்கும் வரை தமிழர்]]களும் இந்துவாகவே இருக்க வேண்டும். தமிழர்கள் இந்துவாக இருக்கும்வரை மதப்பூசல்களும் குலக்கொடுமைகளும் அவர்களை விட்டு விலகவே முடியாது. மதப் பூசல்களும் குலக்கொடுமைகளும் அவர்களை விட்டு விலகாதவரை, ஆரியப் பார்ப்பனரின் வஞ்சகத்திலிருந்தும் மேலாளுமையினின்றும் தமிழன் மீளவே முடியாது. அத்தகைய பார்ப்பனீயப் பிடிப்புகளிலிருந்து தமிழன் மீளாதவரை தமிழ் மொழி தூய்மையுறாது. தமிழினம் தலைதூக்காது. தமிழ்நாடு தன்னிறைவு அடைய முடியாது எனவே இந்து மதத்தினின்றும் மதப்பூசல்களினின்றும் ஆரியப் பார்ப்பனியத்தினின்றும் விடுபட வேண்டுமானால் நாம் இந்திய அரசியல் பிடிப்பினின்றும் விடுபட்டேயாகல் வேண்டும், ஆகவே தமிழக விடுதலை தான் நம் முழுமூச்சு நோக்கம், கொள்கை, முயற்சி என்று தமிழர் ஒவ்வொருவரும் உணர்தல் வேண்டும் தமிழரசன் தமிழ்நாடு பொதுவுடமைக் கட்சியின் நிறுவனர்களில் ஒருவர். அரியலூர் மாவட்டம் பொன்பரப்பி அஞ்சல், மதகளிர் மாணிக்கம் எனும் கிராமத்தில் துரைசாமி – பதூசி அம்மாள் ஆகியோருக்கு மகனாக 1945 ஆம் ஆண்டு பிறந்தார். கோவையில் வேதிபொறியியல் படித்தார். * இலங்கைத் தமிழர்கள் பிரச்சனைக்குச் சரியான தீர்வு தமீழீழ நாடு பெறுவதே! * மக்களைப் பிரித்தாளும் சூழ்ச்சியை உலகிற்கே அறிமுகப்படுத்தியவர்கள் ஏகாதிபத்தியங்களல்ல. ஆயிரக்கணக்கான ஆண்டுகளுக்கு முன்பே ஆயிரக்கணக்கான சாதிகளாக்கி ஆள்வதெப்படி என்பதை அறிமுகப்படுத்தியவர்கள் நம்மவர்களே * தேசிய இனங்களின் சிறைக்கூடமே இந்தியா! தாழ்த்தப்பட்டவர்களின் சிறைக்கூடங்களே சேரிகள்! * தனி மனித உரிமைகளைப் பரம்பரை பரம்பரையாக மறுக்கும் பரம்பரை வேலைப்பங்கீடே, சமூகப் பொருளாதாரக் கட்டமைப்பே சாதி சாதி ஒழிப்பின் தேவையும் தமிழக விடுதலையும் என்ற மீன்சுருட்டி மாநாட்டின் அறிக்கையின் சிறப்பு மிகு பதிவுகள் * உழைக்கும் மக்களைச் சாதி ஒழிப்பின் அடிப்படையில் ஒன்றுபடுத்துவோம். * வறட்டுவாதிகளின் சீர்திருத்தவாதிகளின் தவறான அணுகுமுறைகளை முறியடித்து சாதி ஒழிப்பு போராட்டங்களை முன்னெடுத்துச் செல்வோம். * அடுத்தவர் விட்ட இடமே எனது தொடக்கம் தாமஸ் ஆல்வா எடிசன் *தவறே செய்ததில்லை என்பவர், புதியதாய் எதையும் முயற்சி செய்திராதவர். *அனைத்து மதங்களும் கலையும் அறிவியலும் ஒரே மரத்தின் கிளைகள். *எந்தவொரு அறிவுள்ள முட்டாளும் விஷயங்களை பெரிதாகவும் சிக்கலானதாகவும் செய்திட இயலும். ஆனால், ஒரு மேதையால் மட்டுமே அதற்கு எதிராக செய்ய முடியும். *ஒரு அழகான பெண்ணுக்கு முத்தம் கொடுத்துக்கொண்டு ஒருவன் வாகனத்தை பாதுகாப்பாக ஓட்டிச் செல்கிறான் என்றால், அவன் முழுமையான முத்தம் தரவில்லை என்று அர்த்தம். *வெகு அதிகமாக படித்து தன் மூளையையும் குறைவாக பயன்படுத்துபவன் சிந்தனை என்ற சோம்பேறித் தனத்துக்கு சென்றிடுவான். *சிறு செயல்களிலும் உண்மையை தீவிரமாக எடுத்துக் கொள்ளாதவர் பெரிய விஷயங்களில் நம்பத் தகுந்தவரில்லை. *கடவுளின் முன் நாமனைவரும் சம அளவில் புத்திசாலிகள்/முட்டாள்கள். *அறிவியலல்லாத செயல்களில் மூக்கை நுழைக்கும் அறிவியலாலனும் முட்டாளே. *ஒன்றுமே அறியாதவனாகத்தான் நான் பிறந்தேன். என்னை மாற்றிக்கொள்ள கொஞ்ச காலம்தான் கிடைத்திருக்கிறது. *நீங்கள் எப்படிப்பட்ட மேதாவி என்பதோ உங்கள் தேற்றம் எவ்வளவு அழகானது என்பதோ கொஞ்சம்கூட முக்கியமில்லை. சோதனை முடிவுகளுடன் பொருந்திப் போகாவிட்டால் உங்கள் தேற்றம் தவறானது, இதுதான் முக்கியம். *நான் செய்பவற்றை ஒரு சாதாரண மனிதனுக்கு புரியும்படி என்னால் சொல்ல முடியும் என்றால், நான் நோபல் பரிசுக்கு தகுதியானவன். *என் முதல் விதி இதுதான்: நீங்கள் உங்களையே முட்டாளாக்கிக் கொள்ளக்கூடாது, ஆனால் நீங்கள்தான் மிக எளிதில் முட்டாளாக்கப்படக்கூடியவர். *நாம் மனித இனத்தின் ஆரம்ப கால கட்டத்தில் இருக்கிறோம். நாம் புரிந்துகொள்ள முடியாத பிரச்சினைகளைக் கண்டு சோர்ந்துவிடக் கூடாது. மாறாக நம்மால் எவற்றை செய்ய முடியுமோ, எவ்வளவு கற்க முடியுமோ, எவ்வளவு முன்னேற முடியுமோ அவ்வளவையும் செய்து வரும் சந்ததிகளுக்கு அவற்றை அளிக்க வேண்டும். *அனைத்து உண்மைகளும் புரிந்துகொள்ளப்பட எளிதானவை. ஆனால், அவற்றை கண்டுபிடிப்பதே சிரமமான காரியம். *அறிவியல் உண்மைகளை மறுப்பதன் மூலம், எந்தவொரு முரண்பாட்டையும் வாழ வைக்கலாம். *அவனிடமிருந்து ஏதாகிலும் கற்றறிய முடியாதபடிக்கு நான் எந்தவொரு முட்டாளையும் கண்டதில்லை. *இயற்கை எழுப்பும் கேள்விகளுக்கு விடை காண, நாம் சோதனைகள் மூலமாகத்தான் செல்ல வேண்டும். சித்தாந்தங்களினபடி அல்ல. *இரவைக் கண்டு பயமே வராத அளவுக்கு நான் நட்சத்திரங்களை ரசிக்கிறேன். *நான் சொல்கிறேன், நிரூபிக்கப்பட்டவற்றை நம்புவது ஆன்மாவுக்கு பாதகமானது. *அறிவியல் கருத்தாக்கங்களில், ஆயிரம் நபர்களின் அதிகாரம் ஒன்றுக்கும் உதவாது. ஆனால், ஒருவனின் பகுத்தறிவு மிக முக்கியப் பங்களிக்கும். *அறிவியல் என்பது நம்மைச் சுற்றியுள்ள உலகைப் பற்றிய அறிவாகும். அறிவியல் என்பது, இயற்கையில் நாம் காண்பவை நமக்கு மகிழ்ச்சியூட்டும். *இயற்கையின் 'கருந்துளைகள்' மிகவும் சிறந்த பெரும்படைப்புகளாகும். அவற்றின் கட்டுமானத்தில் உள்ளவை நமது காலம் மற்றும் வெளி பற்றிய அறிவு மட்டுமே. *கலைகளை மதிக்கும் பாராட்டும் எண்ணம் அறிவியலை சிறந்த முறையில் செய்ய உதவும் என நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். *சமுதாயத்துக்கு அறிவியலின் பயன்பாடு மற்றும் அறிவியலில் இருந்து தனக்கு தேவையானவற்றை எடுத்துக் கொள்ளும் திறம் பற்றி நான் அறிந்தே இருக்கிறேன். *"நடக்கவே இயலாது" எனும் பதத்தை பெரும் எச்சரிக்கை உணர்வோடு பயன்படுத்த நான் கற்றிருக்கிறேன். *மனிதன் மற்ற அனைத்து பற்றுகளிலும் இருந்து வித்தலை பெற்றிடலாம். ஆனால், புவியீர்ப்பு மனிதனை புவியோடு பிணைத்திருக்கும். *ஆராய்ச்சி என்பது நான் என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறேன் என்று எனக்கே தெரியாதபோது நான் செய்துகொண்டிருப்பது. *மற்ற கோள்களுக்கு செல்லும் விண்வெளி பயணத்தை பற்றி நான் உறுதியாக ஒன்று கூற முடியும் உங்கள் வரித் தொகை உயரும்". *பெரும்பாலான லுத்தரன் பையன்களைப் போல நான் கைக்கடிகாரமும், பேண்டும் முதல் பரிசாக பெறவில்லை. நான் பெற்றது ஒரு தொலைநோக்கி. எனது தாயார் எனக்கு அதுதான் பொருத்தமான பரிசாக இருக்கும் என்று நினைத்தார். நான்: ஒரு தமிழ் ஆய்வாளன், வளரும் தமிழ் எழுத்தாளன், தமிழர்க்குத் தனிநாடு என்னும் கோரிக்கைக்கு ஆதரவாளன். தற்பொழுதைய பணிகள்: தமிழ்ப் படைப்புகள் இயற்றல், சொல்லாராய்ச்சி, கலைச் சொல்லாக்கம், அஞ்சல்தலைச் சேகரிப்பு, நாணயச் சேகரிப்பு. படிக்கும் ஏடுகள்: ஆனந்த விகடன், மங்கையர் மலர், தினத்தந்தி, தினமலர்-கம்ப்யூட்டர் மலர், நம் தோழி. விக்கி மேற்கோள் அறிமுகமானது: தமிழ் விக்கிப்பீடியாவிற்கு வந்ததால். விக்கி மேற்கோளுக்குப் பங்களிப்பது: பேசி இணையம் வழியே. பயன்படுத்தும் உலாவி: ஒபேரா மினி (Opera Mini) ஆ. ப. ஜெ. அப்துல் கலாம்]] மனிதனின் முழுக் கண்ணோட்டமும் இங்கேயே இப்போதே என்றுதான் இருக்க வேண்டும். இது தவிர வேறொரு இடமும் வேறொரு நேரமும் என்றுமே கிடையாது ref> சு. தியோடர் பாஸ்கரன் தியோடர் பாஸ்கரன்]] ==கருமுத்து தியாகராசர் குறித்து சிலரின் கருத்துக்கள்== ஈசனடி சேர்ந்தாரோ,உள்ளம் கொதிக்குதே,ஊரும் உறவும் புலம்புதே, ஒருவர் அவரே,ஓதுவோம் அவர் புகழ்,ஔடதமே அவர் நினைவு. கடந்த 6ஆம் தேதியன்று நீங்கள் என் பேச்சுப் பக்கத்தில் இட்ட மடலை இன்றுதான் நான் கண்டேன். ஆனால் எனக்கு ஆங்கிலம் தெரியாது. நீங்கள் என்ன கூற விரும்புகிறீர்கள் என்பதைக் கனிவு கூர்ந்து தமிழில் தெரிவிக்குமாறு கேட்டுக் கொள்கிறேன்! தொந்தரவுக்கு வருந்துகிறேன்! வணக்கம்! என் பெயர் அராபத் ரியாத். நான் திருநெல்வேலி மாவட்டம், பேட்டை நகரை சேர்ந்தவன். தற்போது பெங்களூர் நகரில் வேலை நிமித்தமாக வசித்து வருகின்றேன். சுதந்திரமாக உன்னை வெளிப்படுத்திக் கொள்ள நேற்றைய நீ மடிய வேண்டும் பழமை''யிலிருந்து நீ பாதுகாப்பை''ப் பெறுகிறாய் புதுமை''யின் மூலம் நீ பெருக்கெடுத்து இயங்கு''வாய். குழந்தையின் அழுகையை நிறுத்தும் பொருட்டு மஞ்சள் இலைகள் தங்கக் காசுகள் ஆகலாம்; அது போல, ஒளிமறை இயக்கங்களும் முறுக்கிய தோற்றமைவுகளும் விசயமறியாத வீரக்கலை ஆர்வலர்களைத்தான் திருப்தி செய்யும். | align=center நான் சொல்கிறேன் என்பதற்காக எதையும் நீங்கள் ஒப்புக்கொள்ளாதீர்கள். பிறகு, மதவாதிகள் புராணத்தை முன்வைத்து பேசுவதை நீங்கள் ஒப்புக் கொள்வதற்கும், இதற்கும் வித்தியாசம் இல்லாமல் போய்விடும். நான் பேசியதை வைத்து உங்களுக்குள் நிறைய கேள்விகளை எழுப்புங்கள், அதன் பின்னர் நான் சொன்னது சரியென்கும் பட்சம் ஒப்புக் கொள்ளுங்கள். ஒவ்வொரு நாளும் பட்டியலிடப்படும் மேற்கோள்களின் பட்டியல் புதிய மேற்கோள் தொகுப்பு ஒன்றைத் துவக்கத் தலைப்பைக் கீழே உள்ள பெட்டியில் இட்டு அதற்குக் கீழே உள்ள தத்தலை அமுக்குங்கள் உங்களைப் பற்றிய தகவல்களை உங்கள் பயனர் பக்கத்தில் தந்தால், நாங்கள் உங்களைப் பற்றி அறிந்து கொள்ளலாம். மேலும், விக்கிமேற்கோள் உங்களுக்கு முதன் முதலில் எப்பொழுது எவ்வாறு அறிமுகம் ஆனது என்றும் தெரிவித்தால் மேலும் பல புதுப்பயனர்களை ஈர்க்க உதவியாக இருக்கும். நன்றி. | align=center பாதை எங்கு இட்டுச் செல்கிறதோ அங்கு செல்லாதீர்கள்; மாறாகப் பாதையே இல்லாத இடத்திற்குச் சென்று பாதச் சுவட்டை விட்டு விட்டு வாருங்கள். | align=center பலர் நாற்காலி கிடைக்கும் வரை தீயைப்போல சுறுசுறுப்பாய் இருக்கிறார்கள். கிடைத்தபிறகோ, அந்த நாற்காலியைப் போல் விறைத்துப் போகிறார்கள்! | align=center வாழ்க்கையில் தவறே செய்யாதவர்கள், வாழ்க்கையில் புதிதாக எதையும் முயற்சிக்காதவர்களாகதான் இருக்கமுடியும். | align=center ஒவ்வொரு பேரறிவு மிக்க செயல்களிலும் நாம் ஒதுக்கித் தள்ளிய நம் எண்ணங்களைக் காணலாம்; ஒருவித அயன்மை மிடுக்குடன் நம்மையே அவை வந்தடையும். | align=center ஒரு நாளில் நீங்கள் எந்த சிக்கலையும் சந்திக்கவில்லையானால் நீங்கள் தவறான பாதையில் செல்லுகிறீர்கள் என்று உறுதியாகச் சொல்லலாம்! * புலியும் பசுவும் ஒரு துறையில் நீர் அருந்தினாலும் அருந்தும். ஆனால், முதலாளியும் தொழிலாளியும் சரிசமத்துவமாக தங்கள் தேசப் பொருள்களை, காந்தியாரின் சுயராஜ்ஜியத்தில் அனுபவிப்பார்கள்எ ன்பது பகற்கனவே. * பொருளாதார வேற்றுமை உள்ளவரை எந்த அரசாயினும் சரி, சுதந்திரம், சமத்துவம், சகோதரத்துவம் என்பதெல்லாம் பொய்ப்பேச்சே. *இந்தியாவின் எதிர்காலம் நம் கையிலுள்ளது. மிக உயர்ந்த இந்தியாவைக் காண, நாம் கனவு காண்கிறோம். * தொழிலாளர் தம் புரட்சிக் கீதத்தை இசைக்கும் சுதந்திர இந்தியாவைப் பற்றிய கனவை நிறைவேற்ற முயல்வோம். * ஞானம் இன்றி, எந்த இயக்கமும் உலகில் நிலைக்காது என்பது, நமது கால அனுபவம். மதங்கள் தழைத்தோங்குவதும், மதங்களைக் குறித்து எழுதப்படும் புத்தகங்களால் என அறிய வேண்டும். மூட நம்பிக்கைகள் இன்றும் உலகம் எங்கும் பரவி இருத்தலுக்கான காரணம் பொய் நம்பிக்கைகளை வளர்க்கும் புத்தகங்களே. * பார்த்தல், பரீட்சித்தல் என்னும் இரண்டு கருவிகளை உபயோகிக்காததால் கடவுளாலும், மந்திரங்களாலும், பொய் பித்தலாட்டங்களாலும் உலகை நிரப்பி வைத்திருக்கின்றோம். நான் L. DORAI RAJ. நான் தமிழகத்தின் கோயம்புத்தூர் மாவட்டத்தைச் சேர்ந்தவன். L. DORAI RAJ என்பதன் சுருக்கமாக Eldiaar ie, ldr என்று என் நண்பர்கள் அழைப்பதால் LDR என்ற பெயர் நிலைத்துவிட்டது. என்னுடைய முதன்மையான பொதுப் பணிகளில் தமிழைத் தூய்மையானதாக' மாற்ற வேண்டும் என்பது ஒரு இன்றியமையாத பணியாகும். இதற்கு மேல் அறிவே ஆற்றல்' என்பது என்னுடைய தத்துவம். அறிவு, கிழக்கத்திய மக்களுக்கு மட்டும் சொந்தமானதல்ல, நமக்கும் சொந்தமானது ஆகும்; எனவே, நாமும் அறிவை வளர்த்துக்கொள்ள வேண்டும் என்ற கொள்கையும், ஒவ்வொரு நிலையிலும் துல்லியமாக, மிகத்துல்லியமாக, மிக மிகத்துல்லியமாக இருக்க முயற்சி மேற்கொள்ளவேண்டும் என்ற கொள்கையும் எனக்கு மிகவும் இன்றியமையாதனவாகும். கீழ்க் கண்டவை என்னுடைய தொடர்பு எண்கள்: பதற்றம் வேண்டாம் என்று சொல்லும்போது தான் நீ ஓட வேண்டும்! கூட்டு தற்கொலை பற்றிய செய்தியை கேட்டப்பின் கடவுளே, நான் இறந்த மனிதன் நான் இறந்த மனிதன் நான் இறந்த மனிதன்!! அன்னை தெரேசா Mother Teresa ஆகஸ்டு 26, 1910 செப்டம்பர் 5, 1997 அல்பேனியா நாட்டைப் பூர்வீகமாகக் கொண்டவரும் இந்திய குடியுரிமை பெற்ற ரோமன் கத்தோலிக்க அருட்சகோதரியும் ஆவார். இவரின் இயற்பெயர் ஆக்னஸ் கோன்ஜா போஜாஜியூ ஆகும். 1950 ஆம் ஆண்டு, இந்தியாவின் கொல்கத்தாவில் மிஷினரீஸ் ஆப் சேரிட்டி என்ற அமைப்பைத் தோற்றுவித்தார். நாற்பத்தைந்து வருடங்களுக்கு மேலாக அவர் ஏழைஎளியோர்களுக்கும், நோய்வாய்ப்பட்டோருக்கும், அனாதைகளுக்கும், இறக்கும் தறுவாயிலிருப்போருக்கும் தொண்டாற்றிக் கொண்டே இருந்தார். முதலில் இந்தியா முழுவதும் பின்னர் ஏனைய வெளிநாடுகளுக்கும் மிஷினரீஸ் ஆப் சேரிட்டியை விரிவாக்கினார். * அன்பு செலுத்துங்கள் காலம் மிக குறைவாக இருக்கிறது * நாம் நம்முடன் இருக்கும் நபர்களிடம் அன்பு செலுத்த முடியாமல் போனால் நம்மால் பார்க்க முடியாத கடவுளிடம் எப்படி அன்பு செலுத்த முடியும்? *அடக்கம் என்பது ஓர் அணிகலன் என்று நான் நம்புகிறேன். ஆனால் அவசியம் தேவைப்பட்டாலே தவிர அதைப் பயன்படுத்த மாட்டேன். *மகிழ்ச்சியான வாழ்க்கை என்பது தடைகளற்ற வாழ்க்கை அல்ல, தடைகளை வெற்றி கொண்டு வாழும் வாழக்கை. *உலகின் சிறந்த மற்றும் அழகான விடயங்களைப் பார்க்கவோ, தொடவோ முடியாது. அவற்றை இதயத்தால் உணர வேண்டும். *சூரிய ஒளியை நோக்கி உங்களது முகத்தை வைத்துக் கொ‌ள்ளு‌ங்க‌ள், உங்களால் நிழலைப் பார்க்க முடியாது. *தனியாக நாம் சிறிய அளவே செயல்பட முடியும்; ஒன்றாக நாம் பெரிய அளவில் சாதிக்க முடியும். * உலகில் மகிழ்ச்சி மட்டுமே இருந்திருந்தால், ஒருபோதும் நாம் துணிச்சல் மற்றும் பொறுமையை கற்றுக்கொண்டிருக்க முடியாது. *இருள், அமைதி போன்ற எதுவாயினும் தனக்கான அழகினை தன்னகத்தே கொண்டுள்ளது. * சுயேச்சை இரக்கமே நமது மோசமான எதிரி, இதை வளர விட்டோமானால் நம்மால் இந்த உலகில் விவேகமான எதையும் செய்ய முடியாது. * பார்வையின்மை பொருட்களிடமிருந்து மக்களைப் பிரிக்கின்றது; காது கோளாமை மக்களிடமிருந்து மக்களைப் பிரிக்கின்றது. * நான் எதைத் தேடிக் கொண்டிருக்கிறேனோ அது வெளியில் எங்கும் இல்லை. எனக்குள்ளேயே உள்ளது. *மகிழ்ச்சியை உருவாக்காமல் அதை அனுபவிக்க யாருக்கும் உரிமை இல்லை. * கல்வியின் மிக உயர்ந்த பலன் சகிப்புத்தன்மையே. * நம்பிக்கை சாதனைகளுக்கு வழி வகுக்கிறது என்பது உறுதியான ஒன்று. * வெளிச்சத்தில் தனியாக நடந்து செல்வதைவிட, இருளில் நண்பருடன் நடந்து செல்வது சிறந்தது. * உறுதி மற்றும் நம்பிக்கை இல்லாமல் எதையும் செய்ய முடியாது. * நான் சொல்பவைகளுள் பாதி அர்த்தமற்றவையாக இருப்பினும் நான் அவற்றைச் சொல்லக் காரணம் மீதிப் பாதியாவது உன்னை வந்தடையட்டும் என்றே! *நீங்கள் உங்களின் குருதியை கொடுங்கள். நான் உங்களுக்கு விடுதலை கொடுக்கிறேன். *நமக்கென்று ஓர் இராணுவமும் அமைக்கப்பட்டு விட்டதனால், நமக்கென்று ஒரு சுதந்திர அரசை அமைப்பது சாத்தியமும், அவசியமும் ஆயிற்று. இந்தியாவின் முழு விடுதலைக்கான இறுதிப்போரை நடாத்துவதற்காகவே இந்தத் தற்காலிக அரசு பிறந்திருக்கின்றது * கலங்காத உள்ளம் படைத்தவர்களே இறுதி வெற்றிக்கு உரியவர்கள்! இந்திய விடுதலைப் போரில் இந்திய தேசிய இராணுவத்தில் அதிகம் மலேசிய இரப்பர் தோட்ட தமிழ்த் தொழிலாளார்கள் சேர்ந்தார்கள். அதை ஏளனப்படுத்தி ஆங்கிலேயரான வின்சுடன் சர்ச்சில் பின்வருமாறு கூறினார். ''மலேசிய தோட்டத்தில் இரப்பர் பால் உறிஞ்சும் தமிழர்களின் இரத்தம் நேதாஜியின் மூளையில் கட்டியாக உரைந்து உள்ளது'' அதற்கு நேதாஜி பின்வருமாறு பதிலடி கொடுத்தார். ''அந்த தமிழர்கள் தான் நாளை ஆங்கில ஏகாதிபத்தியத்தின் இரத்தத்தை குடிப்பார்கள்'' * இந்தியா உலகத்துக்கெல்லாம் வழி காட்டியாய் இருக்க வேண்டும் என்று திரு. சுபாஷ் சந்திரபோஸ் கூறியதில் எனக்கு நம்பிக்கையில்லை. நான் பற்பல நாடுகளைப் போய்ச் சுற்றிப் பார்த்திருக்கிறேன். ஒவ்வொரு நாட்டிலும் இம்மாதிரிதான் பேசிக் கொள்கிறார்கள், உலகம் பூராவும் தங்களுடைய நாகரிகத்தைப் பரப்பும் பொருட்டுக் கடவுள் தங்களை அனுப்பியிருக்கிறார் என்று ஆங்கிலேயர் எண்ணிக் கொள்கிறார்கள். பிரான்சு, ரஷ்யா ஆகிய நாடுகளும் உலகப் பிரச்சினையைத் தீர்த்து வைப்பதற்குத் தாங்களே வழி காட்டியாய் இருக்கவேண்டுமென்று கூறிக் கொள்கின்றன. எந்த தேசமும் எந்த ஜாதியாரும் தாங்களே கடவுளால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் என்று பெருமை பேசிக்கொள்ள முடியாது. * மண்டியிட்டு வாழ்வதை விட நிமிர்ந்து நின்று சாவதே மேல். * நான் இறந்த பிறகு என் துப்பாக்கியைத் தோழர்கள் எடுத்துக்கொள்வார்கள். அப்போதும் தோட்டாக்கள் சீறிப் பாயும்!. * எல்லா மனிதருக்கும் மனிதம்,அன்பு என்பது சாத்தியமாகும் வரை நாம் போராடிக்கொண்டே இருக்க வேண்டும். * போருக்குச் செல்லும் போது, கையில் ஆயுதம் கொண்டு செல்ல வேண்டும் என்பது அவசியம் இல்லை. நீ சுத்த வீரன் என்றால் உனக்கான ஆயுதத்தை நீ செல்லும் போர்க்களத்திலேயே உன்னால் சம்பாதித்துக்கொள்ள முடியும். * விதைத்துக்கொண்டே இரு. முளைத்தால் மரம். இல்லையேல் உரம். * விதைத்தவன் உறங்கினாலும் விதை ஒருபோதும் உறங்குவதில்லை. *எங்கெல்லாம் அடக்கப்பட்டவர்களின் இதயத் துடிப்புகள் கேட்கிறதோ அங்கெல்லாம் என் கால்கள் பயணிக்கும். *எதிர்கொள்ளும் ஒவ்வொரு சந்தர்ப்பத்திலும், ஒரு நாணையத்தை சுண்டிப்போட்டு அதிர்ஷ்டத்தை நம்புவதைப் போல அபாயத்தை எதிர்கொள்கிறான். ஒரு கொரில்லாப் போராளிக்கு, ஒரு மோதலைத் தொடர்ந்து அவன் உயிரோடு இருக்கிறானா, இல்லையா என்பது முக்கியமில்லாமல் போய்விடுகிறது. *நடைமுறைப் போராளிகளாகிய நாங்கள் எங்கள் பாதைகளில் அடியெடுத்து வைத்தபோது மார்க்ஸ் என்கிற அறிஞரின் பார்வையோடு நடந்திருக்கிறோம். * நமது ஒவ்வொரு நடவடிக்கையும் ஏகாதிபத்தியத்திற்கு எதிரான போர்க்குரலாக, மனித சமூகத்தின் விரோதியான அமெரிக்க ஏகாதிபத்தியத்திற்கு எதிராக மக்களை ஒன்றுபடுத்தும் அறைகூவலாக இருக்கட்டும். * நாங்கள் செய்வதெல்லாம் கம்யூனிஸ்ட் போல உங்களுக்குத் தோன்றினால் நாங்கள் கம்யூனிஸ்ட்டுகள்தான். * நமது போர்க்குரல் இன்னொரு மனிதனின் காதில் விழுமனால், நமது ஆயுதங்களை இன்னொரு கை எடுத்துக்கொள்ளுமானால், நமது இறுதிச்சடங்கில் இயந்திரத்துப்பாக்கியின் உறுமல்களோடும் புதிய போர்க்குரல்களோடும் இன்னும் பலர் கலந்துகொள்வார்களேயானால் மரணம் திடீரென ஆச்சரியப்படுத்தும் போது கூட, நாம் அதை வரவேற்கலாம் * புரட்சி என்பது தானாக மரத்திலிருந்து விழும் ஆப்பிள் அல்ல, நாம்தான் அதை விழச் செய்ய வேண்டும். * ஒவ்வொரு அநீதியையும் கண்டு ஆத்திரத்தில் அதிர்ந்துபோவாயானால், நீ எனது தோழன். உலகின் எங்கோ நடக்கும் முறையின்மைக்காக உன் மனம் கொதித்தால், நீயும் எனக்குத் தோழன் தான்! *தோழரே! பட்டவர்த்தனமாக சொல்வதென்றால் ஸ்பெயினின் எந்தப்பகுதியிலிருந்து எனது மூதாதையர்கள் வந்தனர் என்பதை நான் அறியேன். நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே அவர்கள் தங்கள் பூர்வீக வீட்டை விட்டு பிறந்தமேனியோடு வெளியேறிவிட்டனர். வசதியாக இல்லை என்ற ஒரே காரணத்துக்காக நான் அதுபோல கிளம்ப மாட்டேன். நாம் நெருங்கிய உறவினர்கள் இல்லை என நினைக்கிறேன். இந்த உலகத்தில் அநீதி தலையெடுக்கிற போதெல்லாம் கோபமும் வெறுப்பும் கொண்டு நீ குமுறி நடுங்குவாயானால் நாம் இருவரும் தோழர்கள். அதுதான் முக்கியமான விஷயம். **மரியோ ரோசரியோ குவாரா என்பவருக்கு 1964ம் ஆண்டு சே எழுதிய கடிதத்தில். *ஏகாதிபத்தியத்தை நிர்மூலப்படுத்த வேண்டும். அதற்கு ஒவ்வொன்றாக, சிறு சிறு கட்டமாக மக்களை விடுவிக்க வேண்டும். எதிரியை அவன் பூமியில் இருந்து பெயர்த்தெடுத்து கடுமையான போராட்டத்திற்கு அழைக்க வேண்டும். அவனுக்குச் சாதகமான பகுதிகளையும் முகாம்களையும் அழிக்க வேண்டும். * கியூப புரட்சியின் எனக்கு அளிக்கப்பட்டிருந்த கடமைகளை நிறைவேற்றி விட்டேன் என நினைக்கிறேன். நான் உங்களிடமிருந்தும், தோழர்களிடமிருந்தும், என்னுடையவர்களாகிவிட்ட மக்களிடமிருந்தும் விடைபெறுகிறேன்.1965ஆம் ஆண்டு ஏப்ரல் மாதத்தில் பொலிவியா கிளம்பும் சமயத்தில் எழுதப்பட்ட ஒரு கடிதம் * வேறோரு வானத்தின் கீழே என்னுடைய கடைசி நேரம் இருக்குமானால், அப்போதும் இந்த மக்களையும் (கியூப மக்களையும் முக்கியமாக உங்களையும் (பிடல் காஸ்ட்ரோ) நினைத்துக் கொள்வேன். நீங்கள் எனக்கு கற்றுக் கொடுத்ததற்கும், நீங்களே முன்னுதாரணமாய் விளங்கியதற்கும் நன்றி. என்னுடைய செயல்களின் விளைவுகளால் உங்களுக்கு உண்மையாக இருப்பேன்.கியூபாவை விட்டுக் கிளம்பும் போது பிடலுக்கு எழுதிய கடிதத்தில் * எனது முழுமையான புரட்சிகரமான உணர்ச்சி வேகத்துடன் உங்களை ஆரத் தழுவிக் கொள்கிறேன். * செல்வங்களை அனுபவிக்காம்ல் சேர்த்து வைக்கும் மனிதன். தங்கம் சுமந்த கழுதை முட்செடிகளைத் தின்னுவது போலாகும். * இந்த உலகில் நம்மைச் செல்வராக்குவது நாம் விட்டு விடுவதுதான் பீச்சர் ref name=செல்வ/> * செல்வம் தன்னை வைத்திருப்பவனுக்குச் சொந்தமில்லை. அனுபவிப்பவனுக்கே சொந்தம் ஃபிராங்களின் ref name=செல்வ/> * செல்வத்தை அடையும் வழி, சந்தைக்குச் செல்லும் வழியைப் போல். தெளிவாக உள்ளது. அது முக்கியமாக இரண்டு சொற்களில் அடங்கியுள்ளது. சுறுசுறுப்பு சிக்கனம் ஃபிராங்க்லின் ref name=செல்வ/> * எந்த மனிதனும் பணக்காரனா ஏழையா என்பதைத் தன் கணக்குப் புத்தகத்தைப் பார்த்துச்சொல்ல முடியாது.அவன் எந்த நிலையில் இருக்கிறான் என்பதைப் பொறுத்தது. அவனுடைய செல்வம் என்ன வைத்திருக்கிறான் என்பதைப் பொறுத்ததன்று பீச்சர் ref name=செல்வ/> * சூரியன் மிக உயரத்திலிருக்கிறது என்பதற்காக நாம் அதை மதிப்பதில்லை. அதன் பயனுக்காக மதிக்கிறோம். அதே போல, செல்வர்களை அவர்களுடைய தானதர்மங்களுக்காக மதிக்கவும் பெய்லி ref name=செல்வ/> * ஏழைகளைக்காட்டிலும் செல்வர்களுக்குரிய தலைசிறந்த இனிய உரிமை யாதெனில்; மற்றவர்களை இன்புறச் செய்தல். அந்த உரிமையைத்தான் அவர்கள் மிகக் குறைவா பயோகிக்கின்றனர் கோல்டன் ref name=செல்வ/> * செல்வங்களை நம் வீடுகளுக்குள் அனுமதிக்கலாம். ஆனால் இதயங்களுக்குள் அனுமதிக்கக்கூடாது அவைகளை நம் உடைமைகளாக வைத்துக்கொள்ளலாம் ஆனால், நம் அன்புக்குரியவைகளாக ஆக்கிவிடக்கூடாது சார்ரன் ref name=செல்வ/> * ஒரு மனிதன் எவ்வளவு வைத்திருக்கிறான் என்பதைக் கண்டு நாம் பொறாமைப்படுகிறோம். அவன் எவ்வளவு அனுபவிக்கிறான் என்பதைக் கண்டால், நாம் அவனுக்கு இரங்கத்தான் வேண்டும் ஸீட் ref name=செல்வ/> * மிகக் குறைந்ததைக்கொண்டு திருப்தியடையவனே முதன்மையான செல்வன். ஏனெனில், இயற்கையின் செல்வம் திருப்திதான் சாக்ரடிஸ் ref name=செல்வ/> * செல்வங்களில் திளைப்பவர்களுக்கு மற்றவர்களுக்கு எவ்வளவு தேவைகள் இருக்கும் என்பதைக் கண்டுகொள்வதைப் போன்ற் கஷ்டம் வேறில்லை ஸ்விஃப்ட் ref name=செல்வ/> * வெளியே தெரியாமல் உன்னை மூடிவைக்க முடியாது: உலகமெல்லாம் பார்க்கும்படி மாபெரும் மேடைமீது நீ அமர்ந்திருக்கிறாய். உன் செயல்கள் நேர்மையாகவும் பரோபகாரமாகவும் இருந்தால், அவை உன் ஆற்றலைப் பெருக்கி. இன்பத்தையும் சேர்க்கும் சைரஸ் ref name=செல்வ/> * நாம் நமக்காக மட்டும் வாழ முடியாது. நம் சகோதர மக்களையும் நம்மையும் ஆயிரக்கணக்கான மெல்லிய நூலிழைகள் ஒன்றாகப் பிணைத்துள்ளன. இந்த இழைகளின் வழியாக நம் செயல்கள் அனுதாபத்துடன் காரணங்களாகச் செல்கின்றன. பின்னர் அவை பயன்களாக நம்மிடம் திரும்பி வருகின்றன மெல்வில்லி ref name=செல்வ/> * பணத்தை விட உயர்ந்தவை பலவுள. ஆனால் அவற்றைப் பெறப் பணமே தேவை பழமொழி ref name=செல்வம்/> * இடம் சேலம் மாவட்டம், தமிழ்நாடு, இந்தியா. * பணி அரசு நடு நிலைப் பள்ளி ஒன்றில் தமிழ் கற்பித்தல். * எதிர்மறையாக இருக்க வேண்டாம். இது உங்கள் முகத்தில் தெரிகிறது. * இந்தியாவில் சினிமா என்பது காலையில் உங்கள் பல் துலக்குதல் போல். நீங்கள் தப்பிக்க முடியாது. * என்னை நீங்கள் நேசிக்கலாம் அல்லது என்னை நீங்கள் வெறுக்கலாம், ஆனால் உங்களால் என்னை ஒதுக்கிவிட மட்டும் முடியாது. * நீ வெள்ளிப் பரிசை வென்றாய் என மகிழ்ச்சி கொள்ளாதே, நீ தங்கப் பரிசை இழந்துள்ளாய். * கதாநாயகன் என்பது ஒரு தவறான எண்ணமே. இந்த உலகில் இந்தியா மட்டுமே எங்களது நட்சத்திரங்களை கதாநாயகன், நாயகி என அழைக்கிறோம். * நம்மால் ஆள்பவர்களை மாற்ற முடியாது. ஆனால் அவர்கள் நம்மை ஆளும் விதத்தை நாம் மாற்ற முடியும். * திருபாய் ஒருநாள் போய் விடுவார். ஆனால் ரிலையன்ஸின் ஊழியர்களும் பங்குதாரர்களும் அதனை பாதுகாப்பார்கள். ரிலையன்ஸ் என்பது அம்பானிகளை நம்பியிராத ஒரு தத்துவமாக இப்போது ஆகியிருக்கிறது. * இளைஞர்களுக்கு முறையான சூழலைக் கொடுங்கள். அவர்களை ஊக்குவியுங்கள். அவர்களுக்கு தேவையான ஆதரவை அளியுங்கள். அவர்கள் ஒவ்வொருவரிடமும் வரம்பற்ற ஆற்றல் உள்ளது. அவர்கள் நடத்திக் காட்டுவார்கள். * நாங்கள் மக்கள் மீது தான் நம்பிக்கை வைக்கிறோம். * காலக்கெடுக்களை பூர்த்தி செய்வது மட்டும் போதாது. காலக்கெடுக்களை வெல்ல வேண்டும் என்பது தான் எனது எதிர்பார்ப்பு. * மனம் தளரக் கூடாது, துணிச்சல் தான் உள்ள ஊக்கம். என் தமிழ் விக்கிப்பீடியா பயனர் பக்கம் w:பயனர்:krishnaprasaths * விக்கிமேற்கோள் திட்டத்தில் 1000 மேற்கோள் பக்கங்கள் வரை உருவாக்குதல். எந்த குறித்த பக்கத்தையும் இணைக்க/doc page எந்த குறித்த பக்கத்தையும் இணைக்க/doc page >மாறிகளைக் கொண்டுள்ள இணைப்புகள் உடைந்தது போல தோன்றும் எனினும் இவற்றை மாற்ற வேண்டாம் small td tr> எந்த குறித்த பக்கத்தையும் இணைக்க/doc page : சுப்பிரமணிய பாரதியார் பக்கம் 17 ஜனவரி 2012 அன்று என்னால் நீக்கப்பட்டது. இதற்கான காரணம் பின்வருமாறு. # பொதுவாக விக்கிமேற்கோள் தளத்தில் புகழ்பெற்றவர்களின் மேற்கோள்கள் இடுவதே சிறப்பு. # பாடல்கள் மற்றும் நூல்களை விக்கிமூலம் அல்லது விக்கிநூல்கள் ஆகிய தளங்களில் பதிவு செய்யலாம். இதில் பதிவு செய்வதில்லை. வணக்கம் கிருஷ்ணபிரசாத்! நான் தமிழ்க்குரிசில். தமிழ் விக்கிப்பீடியாவில் சென்ற மாதம் சேர்ந்தேன். என்னால் இயன்ற அளவு பக்கங்களை உருவாக்கி, தொகுத்து உள்ளேன். இங்கே(விக்கிமேற்கோளில்) எனக்குத் தெரிந்த பழமொழிகளை/மேற்கோள்களை சேர்க்க விழைகிறேன். புதியவன் என்பதால் அடிப்படை மற்றும் தொகுப்பது எப்படி என விளக்கவும். புதிய மேற்கோளை சேர்ப்பது எப்படி? விக்கிமேற்கோளின் அனைத்து முக்கிய பகுப்புகளையும் இந்த தாய்ப்பகுப்பு கொண்டுள்ளது. * நமது பிறப்பு ஒரு சம்பவமாக இருக்கலாம், ஆனால் இறப்பு ஒரு சரித்திரமாக இருக்க வேண்டும். * தெளிவான கண்ணோட்டம் இல்லாத தடுமாற்றம்; திசை தெரியாத குழப்பம். இதுதான் இந்திய இளைஞர்களை வாட்டும் மிகப் பெரிய பிரச்சனை. * நம்பிக்கை நிறைந்த ஒருவர் யார் முன்னேயும் எப்போதுமே மண்டியிடுவது இல்லை. * நீ கடவுளின் குழந்தை என்பதால் உனக்கு என்ன நடந்தாலும் அதையெல்லாம் விட நீ சிறந்தவன்; உயர்ந்தவன் என்ற உறுதி வேண்டும். * சிக்கல்களை எதிர்கொள்ளும் போது கூடவே பல திறமைகளும் வெளிப்படுகின்றன. * கனவு என்பது தூக்கத்தில் காண்பது அல்ல. உங்களை தூங்க விடாமல் செய்வது. * கனவு காண்பவர்கள் அனைவருமே தோற்பதில்லை, கனவு மட்டுமே காண்பவர்கள் தோற்கிறார்கள். * அல்லாவின் ஆணை இல்லாமல் எதுவுமே நமக்குக் கிடைக்காது! அவரே நமது பாதுகாவலன்! என் மகனே! அல்லாவிடம் நம்பிக்கைக் கொள்!. * அழகைப் பற்றி கனவு காணாதீர்கள், அது உங்கள் கடமையை பாழாக்கி விடும். கடமையை பற்றி கனவு காணுங்கள் அது உங்கள் வாழ்க்கையை அழகாக்கும். * சிந்திக்கத் தெரிந்தவனுக்கு ஆலோசனை தேவை இல்லை, துன்பங்களை சந்திக்கத் தெரிந்தவனுக்கு வாழ்க்கையில் தோல்வியே இல்லை. * உங்கள் பாடசாலை சூரியனை 121 முறை சுற்றி 122 ஆவது முறை சுற்றிக் கொண்டிருக்கும் பெருமைக்குரியது. 2012இல் இலங்கையின் யாழ்ப்பாணம் இந்துக் கல்லூரிக்கு வருகை தந்து உரையாற்றும் போது கூறியது. * பிரச்சனைகளை சகித்துக் கொள்ளாமல் எதிர்கொள்ளத் துணியுங்கள். * பயந்தால் வரலாறு படைக்க முடியாது. * ஒருவர் தன்னைத்தானே ஆராய்ந்து பார்க்கும் போது, தான் காண்பதை தவராக எடைப்போடக் கூடும். பெறும்பாலானோர்களின் நோக்கங்கள் நல்லபடியாக இருப்பதால் தாங்கள் என்ன செய்தாலும் அது நல்ல விஷயம் தான் என்றே முடிவு செய்துவிடுகிறார்கள். எந்த ஒரு நபரும் நேர்மையோடும் நியாயத்தோடும் தன்னை எடை போட்டுப் பார்ப்பதில்லை. * நாம் எல்லோரும் ஒரு தெய்வீக நெருப்பாகத் தான் பிறந்துள்ளோம். நாம் அந்த நெருப்பில் நமது சிறகுகளைக் கொடுத்து அதனுடைய நன்மைகளை உலகில் நிரப்ப முயற்சி செய்ய வேண்டும். * இன்னல்களும் பிரச்சனைகளும் நாம் வளர்ச்சியடைவதற்காக கடவுள் வழங்கும் வாய்ப்புகள் என்பது என் நம்பிக்கை. எனவே உங்களுடைய நம்பிக்கைகளும் கனவுகளும் இலட்சியங்களும் தகர்க்கப்படும்போது அந்த சிதைவுகளுக்கிடையே தேடிப் பாருங்கள்! இடிபாடுகளுக்கிடையே புதைந்து கிடக்கும் ஒரு பொன்னான வாய்ப்பு உங்கள் கண்ணில் படக்கூடும்!. * கடவுள் உறுதியளித்திருப்பது ஒவ்வொரு நாளுக்குமான சக்தியை உழைப்பிற்கான ஒய்வை! பாதைக்கான ஒளியை!. * ஒவ்வொரு இந்தியனுக்குள்ளும் உறைந்து கிடக்கும் அக்னிக் குஞ்சுகள் சிறகு முளைத்து பறக்கட்டும்!. * கால எல்லையைத் தவிர வேறு எந்த வித்த்திலும் ஒருவரின் அறிவாற்றலை அபகரிக்க இயலாது. * எந்த அளவிற்கு உங்களைடைய அறிவுத்திறனால் தற்போதைய நிலவரம் வரைத் தெரிந்து வைத்து இருக்கிறீர்களோ அந்த அளவிற்குத்தான் நீங்கள் சுதந்திர மனிதர். * அலட்டிக் கொள்ளாமல் இருக்கும் போது அபாரமான செயல்பாட்டிற்குப் பலன் கிடைக்கும்! விஷயங்கள் எப்படி வருகின்றனவோ அதை அப்படியே எடுத்துக் கொள்ளவேண்டும். * வெற்றி பெற வேண்டும் என்ற பதற்றம் இல்லாமல் இருப்பதுதான் வெற்றி பெறுவதற்கான சிறந்த வழி. * நீண்ட நாள் முழுவதும் கணத்திற்கு கணம், நேர்மையாய் துணிவாய், உணைமையாய், உழைக்கிறவன் கரங்களே அழகிய கரங்கள். * காலத்தின் மணல் பரப்பில் உன் கால்சுவடுகளைப் பதிக்க விரும்பினால் உன் கால்களை இழுத்து இழுத்து நடக்காதே! * ஆண்டவன் சோதிப்பது எல்லோரையும் அல்ல, உன்னைப் போலச் சாதிக்கத் துடிக்கும் புத்திசாலிகளை மட்டுமே. * கடவுள், நம்மைப் படைத்தவர், நம்முடைய மனம் மற்றும் குணங்களில், உறுதி மற்றும் திறன்களை பெருமளவிற்குச் சேர்த்து வைத்துள்ளார். பிரார்த்தனைகளின் மூலம் இந்தச் சக்திகளை நாம் அடையவும் வளர்த்துக் கொள்ளவும் முடியும். தமிழிலும் செயல்பட்டு வருகின்ற இதில் அதிகமான பங்களிப்பாளர்கள் இல்லாத காரணத்தினால் தமிழில் இத்திட்டத்தை முடக்கும் தீர்மானம் கொண்டுவரப்பட்டுப் பின்னர்த் தமிழ் விக்கிமீடியர்களின் எதிர்ப்பினாலும், சில பங்களிப்பாளர்களாலும் இத்திட்டம் இன்று தமிழிலும் நிலையாக உள்ளது. யாராவது தயவு செய்து முடிந்தால் இதன் உள்ளடக்கங்களை தமிழில் மொழிபெயர்க்கவும். இந்த மணல்தொட்டியைப் பயன்படுத்துவதற்கு இந்தப் பக்கத்தின் மேல் காணும் தொகு இணைப்பைச் சொடுக்கவும். குறிக்கப்பட்டுள்ள இடத்துக்குக் கீழே நீங்கள் விரும்பியவாறு தொகுத்தல் பயிற்சி செய்யலாம். உங்கள் தொகுப்பின் விளைவுத் தோற்றத்தை அறிய கீழ்ப்பகுதியில் அமைந்துள்ள முன்தோற்றம் காட்டவும் அல்லது பக்கத்தை சேமிக்கவும் என்ற பொத்தானைச் சொடுக்கவும். இந்த மணல்தொட்டி தொகுத்தல் சோதனைக்கானது. இதில் நீங்கள் செய்யும் திருத்த வேலைகளுக்காக மற்றவர்களிடம் குறை கேட்கவேண்டியதில்லை. எனவே கட்டுப்பாடுகளின்றி நீங்கள் பயிற்சி செய்யலாம். இந்தப் பக்கத்தில் நீங்கள் செய்யும் தொகுப்புக்கள் நிலையானவையல்ல என்பதைக் கவனத்திற் கொள்ளவும். w:எ-கலப்பை அல்லது w:என் எச் எம் ரைட்டர் போன்ற மென்பொருட்களைப் பயன்படுத்தி எளிதாக தமிழில் நீங்கள் எழுதலாம். இதை உங்கள் கணினியில் ஏற்றிய பிறகு, நோட்பேட் போன்ற எழுதிகளில் நேரடியாக தமிழிலேயே எழுத இயலும். நிர்வாகிகள் கட்டக இயக்குனர் (sysop) உரிமை யுள்ள விக்கிமேற்கோள் பயனர்கள். இவர்களது பணியின் பண்புகளைத் துல்லியமாக உணர்த்தும் வண்ணம் பல வேளைகளில் இவர்கள் முறைமைச் செயற்படுத்துநர்கள் என்றும் துப்புரவுத் தொழிலாளர்கள் என்றும் அழைக்கப்படுவதுண்டு. சில காலம் விக்கிமேற்கோளில் செயற்பாடுள்ள பங்களிப்பாளராக இருப்பதுடன், பொதுவாக அறியப்பட்ட, நம்பிக்கைக்கு உரியவராக இருக்கும் உறுப்பினர் எவருக்கும் இந்தப் பொறுப்பை வழங்குவது, தற்போது விக்கிமேற்கோளின் கொள்கையாக இருந்துவருகிறது. நடைமுறையில் சீர்தரங்கள்(standards) கடினமடைந்து வருகின்ற போதிலும், நிர்வாகிகள் உருவாக்கப்படத்தான் செய்கின்றனர். தொகுத்தல் பொறுப்புகள் தொடர்பில், நிர்வாகிகளுக்குச் சிறப்பு அதிகாரங்கள் எதுவும் கிடையாது என்பதுடன், அவர்கள் ஏனைய பயனர்களுக்குச் சமமானவர்களே. இவர்கள் மீது கொண்ட நம்பிக்கை காரணமாக, செயற்பாடு மற்றும் பாதுகாப்பு அடிப்படையிலமைந்த பல்வேறு கட்டுப்பாடுகளிலிருந்து இவர்களுக்கு விலக்களிக்கப்பட்டுள்ளது. எனினும், அனைத்துப் பயனர்களினதும் தீர்மானங்களைப் பயன்பாட்டுக்குக் கொண்டுவருவது தவிர வேறெந்த சிறப்பு அதிகாரங்களும் இவர்களுக்குக் கிடையாது என்பதைக் கவனிக்கவும். மேலதிக நிர்வாகச் செயற்பாடுகள் எதுவும் கொடுக்கப்படாதபோதும், பொய்யாகத் தாங்கள் நிர்வாகிகளென உரிமை கோராதவரை, எந்தப் பயனரும் ஒரு நிர்வாகி போலவே நடந்துகொள்ள முடியும். இவ்வாறான பயனர்கள் வேறு பயனர்களால் நிர்வாகி பொறுப்புக்கு நியமனம் செய்யப்படவும், பின்னர் அப் பொறுப்புக்குத் தேர்வுசெய்யப்படவும் கூடிய சந்தர்ப்பம் உண்டு. நிர்வாகிகளுக்கு வழங்கப்படுகின்ற மேலதிக அணுக்கம் தேவைப்படும் வேலைகளைச் செய்வதற்காக, இச் சமுதாயம் நிர்வாகிகளை எதிர்பார்த்துள்ளது. இவற்றுள், நீக்கலுக்கான வாக்களிப்பு விவாதங்களைக் கவனித்தல், ஒருமனதான தீர்மானங்களின் அடிப்படையில் கட்டுரைகளை நீக்குதல் அல்லது அவற்றை வைத்திருத்தல், புதிய மற்றும் மாற்றப்படுகின்ற கட்டுரைகளைக் கவனித்து வெளிப்படையான நாசவேலைகளை நீக்கிவிடல், மற்றும் நிர்வாகி அணுக்கம் தேவைப்படும் விடயங்களில் பிற பயனர்களால் கோரப்படும் உதவிகளைச் செய்தல் என்பன அடங்கும். நிர்வாகிகள், சமுதாயத்தின் அநுபவம் உள்ள உறுப்பினர்களாக இருப்பர் என எதிர்பார்க்கப்படுவதால், உதவி தேவைப்படும் பயனர்கள், ஆலோசனைகளுக்கும் தகவல்களுக்கும் ஒரு நிர்வாகியையே பொதுவாக நாடுவர். விக்கி மென்பொருள் சில முக்கிய கட்டுப்படுத்தப்பட்ட அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது. இவ்வாறான அம்சங்களுள் பின்வருவனவற்றை நிர்வாகிகள் அணுக முடியும். * காப்புச் செய்யப்பட்ட பக்கங்களை நேரடியாகத் தொகுத்தல். * பக்கங்களைக் காப்புச் செய்தலும், காப்பு நீக்குதலும். வெகு அருமையான சந்தர்ப்பங்களில் மட்டுமே பக்கங்கள் காப்புச் செய்யப்படுகின்றன விக்கிமேற்கோள்:காப்புக் கொள்கைகள் பக்கம் பார்க்கவும். * நீக்கப்பட்ட பக்கங்களையும் அவற்றின் வரலாறுகளையும் பார்வையிடலும், மீள்வித்தலும். வழிகாட்டல்களுக்கு விக்கிமேற்கோள்:நீக்கம்மீட்பு பக்கம் பார்க்க. நீக்குவதற்காக ஏற்கெனவே எடுக்கப்பட்ட தீர்மானத்தை எதிர்க்க விக்கிமேற்கோள்:நீக்கம்மீளலுக்கான வாக்கெடுப்பு பக்கம் பார்க்கவும். * படிமங்களை நிரந்தரமாக நீக்குதல். இது ஒரு மீள்விக்கமுடியாத மாற்றம்: ஒருமுறை நீக்கப்பட்டால் நீக்கப்பட்டதுதான். தகவல்களுக்கும் வழிகாட்டல்களுக்கும் விக்கிமேற்கோள்:படிமக் கொள்கைகளும், வழிகாட்டல்களும் பக்கம் பார்க்கவும். படிமமொன்றை நீக்குவதற்கான யோசனை கூற விக்கிமேற்கோள்: நீக்குவதற்கான படிமங்கள் பக்கம் பார்க்கவும். படிமமொன்றை நீக்குவதற்காக ஏற்கெனவே எடுக்கப்பட்ட தீர்மானத்தை எதிர்த்து கோருவதற்கு, முதலில் உங்களிடம் அப் படிமத்தின் ஒரு பிரதி இருப்பதை உறுதிசெய்துகொண்டு விக்கிமேற்கோள்:நீக்கம்மீளலுக்கான வாக்கெடுப்பு பக்கம் பார்க்கவும். நாசவேலைகளை அண்மைய மாற்றங்கள் பக்கத்திலிருந்து மறைத்தல் * ஐபி முகவரிகள், ஐபி எல்லைகள், பயனர் கணக்குகள் என்பவற்றைக் குறிப்பிட்ட காலத்துக்கோ அல்லது நிரந்தரமாகவோ தடை செய்தல். * ஐபி முகவரிகள், ஐபி எல்லைகள், பயனர் கணக்குகள் என்பவற்றின் தடை நீக்குதல். நீங்கள் கட்டக இயக்குனர் அணுக்கம் பெற்றுக்கொள்வதை விரும்பினால் உங்கள் பெயரை விக்கிமேற்கோள்:நிர்வாகி தரத்துக்கான வேண்டுகோள் பக்கத்தில் அங்குள்ள வழிகாட்டல்களுக்கு அமையப் பதிவு செய்து கொள்ளுங்கள். நீங்கள் ஒரு நிர்வாகியாக வேண்டுமா என்பது தொடர்பாக ஏனைய தொகுப்பாளர் மத்தியில் வாக்கெடுப்பு நடைபெறும். ஏனைய பயனர்கள் உங்களை அடையாளம் கண்டு உங்கள் கோரிக்கைக்குச் சம்மதம் தெரிவிக்க வேண்டியிருப்பதால், நிர்வாகி தரத்தைக் கோரமுன், சிறிது காலம் விக்கிமேற்கோளுக்கு எழுதுமாறு உங்களுக்கு ஆலோசனை கூறப்படுகின்றது. உங்களுக்கு இந்தத் தகுதி வழங்கப்பட்டால், உங்கள் அதிகாரங்களைப் பயன்படுத்தும்போது கவனத்தைக் கடைப்பிடிக்குமாறு கேட்டுக்கொள்கிறோம். முக்கியமாக, பக்கங்களையும் அவற்றின் வரலாறுகளையும் நீக்குதல், படிமங்களை நீக்குதல் (இது நிரந்தரமானது ஐபி முகவரிகளைத் தடுத்தல் என்பனவற்றைக் கவனமாகச் செய்யுங்கள். நிர்வாகிகளுக்குப் புறம்பாக, வேறு வகைப் பயனர்களும் உள்ளனர். இவற்றின் பட்டியல் அண்ணளவான அதிகார ஏறுவரிசைப்படி கீழே தரப்பட்டுள்ளன. நிர்வாகி நியமனத்திற்கு நியமிக்கப்படவுள்ளவர்கள் குறித்து பிற பயனர்கள் தங்கள் கருத்துக்களை வெளிப்படுத்துவதற்காகவும், வாக்களிப்பதற்காகவும், நியமனங்கள் ஏழு நாட்கள்வரை கால அவகாசம் கொடுக்கப்படும். பயனர் விருப்பு முடிவு எட்டப்படுமளவுக்குத் தெளிவில்லாதிருப்பின், இக்காலம் அதிகாரி (Bureaucrat) களினால் நீட்டிக்கப்படலாம் (பொதுவாக 80% ஆதரவு எதிர்பார்க்கப்படுகின்றது போதிய அளவு ஆதரவைப் பெறாது எனத் தெளிவாகத் தெரியும் நியமனங்களை, தொடர்ந்து வரக்கூடிய விரும்பத்தகாத கருத்துப் பரிமாற்றங்களைத் தவிர்ப்பதற்காக முன்னரே நீக்கி விடலாம். எனினும் பல பயனர்கள் ஒவ்வொரு நாளும் விக்கிமேற்கோளுக்கு வருவதில்லை என்பதைக் கருத்தில் கொண்டு போதிய அளவு கால அவகாசம் அளிப்பது விரும்பத்தக்கது. உங்கள் நியமனம் ஏற்றுக் கொள்ளப்படாவிட்டால், மீண்டும் நியமனம் கோருமுன் போதிய அளவு காலம் விடவும். உங்கள் வாக்கை அளிப்பதற்குக் குறிப்பிட்ட நியமிக்கப்பட்டவருடைய பகுதியைத் தொகுக்கவும். சிறிய கருத்தொன்றையும் நீங்கள் அங்கே கொடுக்கலாம், எனினும் கலந்துரையாடல்களும், பிற கருத்துக்கள் மீதான உங்கள் கருத்தும் ஒவ்வொரு நியமனத்தின் கீழும் காணப்படும் "கருத்துக்கள்" பகுதியிலேயே சேர்க்கப்பட வேண்டும் வாக்களிக்கும் போது தயவுசெய்து நீங்கள் வாக்களிக்கும் நியமனத்தின் மொத்த வாக்குத் தொகையையும் உரியவாறு மாற்றவும் வாக்குத் தொகை மொத்தத்துக்கான குறியீட்டு வடிவம் பின்வருமாறு ஆதரவு/எதிர்ப்பு/நடுநிலை அடையாளம் தெரியாத பயனர்கள் நியமிக்கப்படவோ, மற்றவர்களை நியமிக்கவோ அல்லது வாக்களிக்கவோ முடியாது. தங்கள் கருத்துக்களைத் தெரிவிக்க அனுமதி உண்டு. # நீங்கள் நியமிக்க விரும்புவர் மேல் குறிப்பிட்டதுக்கு ஏற்ப பொறுப்பு உள்ளதா என்பதை உறுதி செய்யவும். # நீங்கள் நியமிக்க விரும்புபவரிடமிருந்து அனுமதி பெறவும். # இங்கு புதிய பகுதி ஒன்றில் அவரது பயனர் பெயரை பிரதியிடவும் # இதன் கீழ் நீங்கள் நியமிக்கும் பயனர் ஏன் ஒரு நல்ல நிர்வாகியாக இருப்பார் என்பதை விளக்கவும் அதன் கீழ் உங்கள் ஒப்பத்தை இடவும் # குறிப்பு: நியமனங்கள் சம்பந்தப்பட்ட பயனர்களால் ஏற்றுக் கொள்ளப்பட வேண்டும். நீங்கள் ஒரு பயனரை நியமித்தால் அவருடைய பேச்சுப் பக்கத்தில் ஒரு தகவலை எழுதி அவர் இந் நியமனத்தை ஏற்றுக் கொண்டால் இப்பக்கத்தில் பதிலளிக்கும்படி கேட்டுக் கொள்ளவும். # திகதியை (00:00:00) இடவும் குறைந்தது ஏழு நாட்களுக்கு வாக்கு நடக்கும் # விக்கிப் பயனர்கள் ஆதரவு/எதிர்ப்பு/கருத்து எனது தமது நிலைப்பாடுகளை முன் வைக்க அழைக்கப்படுவார்கள் # குறிப்பிடத்தக்க ஆதரவு இருக்கும் பட்சத்தில் அந்தப் பயனர் நிர்வாகியாக இருப்பார். ஆ. ப. ஜெ. அப்துல் கலாம்]] ஏ ற்கெனவே உள்ள விக்கிமேற்கோள் குறுக்குவழிகளின் பட்டியலை விக்கிமேற்கோள்:WQ அல்லது WQ:WQ வில் காணலாம். ==விக்கிமேற்கோள் குறுக்கு வழிகளைப் பயன்படுத்துவது எப்படி== காட்டாக தேடல் பெட்டியில்"wikiquote:Redirect" என்று முழுமையாக இன்றி "WQ:R"என தட்டச்சி "செல்" பொத்தானை அமுக்க உடனடியாக விக்கிமேற்கோள் "மீள்வழிப்படுத்தல்" மேற்கோள் பக்கத்தை அடையலாம். இப்போது நீங்கள் விக்கிமேற்கோள்:மீள் வழிப்படுத்துதல் மேற்கோள் பக்கம் செல்ல இந்த இணைய முகவரியில் "விக்கிமேற்கோள்:குறுக்கு_வழி" காணும் இடத்தில் "WQ:R" குறுக்கங்களை பயன்படுத்தலாம். குறுக்கங்கள் இலத்தீன் மொழியில் தலையெழுத்துகளில்("All-Caps எழுதப்பட வேண்டும், ஆனால் விக்கி தேடல் பெட்டியில் இவை எவ்வாறேனும் இருக்கலாம். அதாவது, தேடல் பெட்டியில்,"wq:r" என்றோ"WQ:R" என்றோ இடலாம். உரல்களில் இடும்போது குறுக்குவழியின் தலை எழுத்துக்களை சரியாக இடப்படவேண்டும். இது விக்கிமேற்கோளின் விக்கிமேற்கோள்:பெயர்வெளி மேற்கோள்பக்கங்களுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்த ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது. பயனரின் தமிழ் விக்கிமேற்கோள் பங்களிப்புக்கள் அனைத்தையும் எண்ணிக்கை மற்றும் விழுக்காடு அளவுகளில் பட்டியல் மற்றும் வரைபடம் மூலம் விளக்கும் பக்கத்திற்கான இணைப்புக்கு இந்த வார்ப்புருவைப் பயன்படுத்தலாம். * உலகில் மாற்றம் ஒன்றே மாறாதது. * இங்கே கறுப்பு அமெரிக்கா வெள்ளை அமெரிக்கா ஆசிய அமெரிக்கா கிறிஸ்துவ அமெரிக்கா என்றெல்லாம் எதுவும் இல்லை. இங்கே இருப்பது எல்லாம் யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸ் ஆஃப் அமெரிக்காதான் * நான் போரை எதிர்ப்பவன் அல்ல; ஆனால், ஊமையான, மடத்தனமான போர்களை எதிர்க்கிறேன்! * இது என்னுடைய வெற்றி அல்ல; அமெரிக்க மக்களின் வெற்றி! * நான் போட்டியிட முனைந்தபோது, பணம் இல்லை. பெரிய நிறுவனங்களின் ஆதரவு இல்லை. வாஷிங்டன் நகரின் பெரிய அரங்கங்களில், நம் பிரச்சாரம் தொடங்கவில்லை. இது வசதி அற்ற மக்கள் வசிக்கின்ற வீதிகளின் முற்றவெளிகளில் தொடங்கப்பட்டது. வாழ்க்கையோடு போராடும் ஆண்களும், பெண்களும், அவர்கள் ஈட்டுகின்ற குறைந்த ஊதியத்தில் இருந்து, 5 டாலர்,10டாலர், 20 டாலர் என்று கொடுத்த நிதியில் வளர்ந்தது. * நம்முடைய பிள்ளைகளின் பிள்ளைகள் சொல்லட்டும். சோதனைகள் முற்றுகை இட்டதால், நம் பயணத்தை நிறுத்தவில்லை. நாம் புறமுதுகிடவில்லை, இடறவில்லை. அகன்ற வெளியில், குறிக்கோளை நோக்கியே நடந்தோம். * இறைவனின் கருணையோடு, நாம் சுதந்திரம் எனும் மகத்தான பரிசினை, அந்த விருதை, பத்திரமாக இளந்தலைமுறையினரின் கைகளில் நாம் சேர்த்தோம் என்றே நம் வருங்காலத் தலைமுறையினர் கூறட்டும். * நம்மைத் தாக்க நினைக்கும் பயங்கரவாத சக்திகளுக்குச் சொல்வோம்: எங்கள் உறுதியும், உணர்ச்சியும் வலிமை வாய்ந்தது. அதை நீங்கள் உடைக்க முடியாது. எங்களை முறியடிக்க இயலாது. நாங்கள் தோற்கடிப்போம். * ஏமாற்றுக் கலையாலும், கருத்து உரிமையின் குரலை நெரிப்பதாலும், அதிகாரத்தில் ஒட்டிக்கொண்டு இருப்பவர்களுக்குச் சொல்வேன், வரலாற்றின் தவறான பக்கத்தில் நிற்கிறீர்கள். உங்கள் கைகள், எதேச்சதிகாரப் பிடியை உதறிவிட்டு நீளுமானால், அதை நாங்கள் பற்றுவோம். * இந்த நாட்டில், கிறித்தவர்கள், இஸ்லாமியர்கள், யூதர்கள், இந்துக்கள், கடவுள் நம்பிக்கை இல்லாதவர்கள் எல்லோரும் கைகோர்த்து வாழ, உறுதி அளிக்கிறோம். * அமைதியும்-கண்ணியமும் நிறைந்த எதிர்காலத்தைத் தேடுகிற ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும், ஒவ்வொரு பெண்ணுக்கும், ஒவ்வொரு குழந்தைக்கும், ஒவ்வொரு நாட்டுக்கும் அமெரிக்கா நண்பனாகவே திகழும் வளமான வாழ்வுக்கு முன்னெடுத்துச் செல்ல நாங்கள் ஆயத்தமாக இருக்கிறோம். * நான் இந்த இலக்கை எட்டுவேன்; குறிக்கோளை வெல்வேன்; வழியில் எந்த இடறும், தடையும் நேரினும் தகர்ப்பேன்; ஆயிரமாயிரமாய் இன்னல்கள் தாக்கினும், என் நம்பிக்கையை இழக்க மாட்டேன். :ஆம்; நம்மால் முடியும் என்பதே அந்த நம்பிக்கை! * உலகப் பொருளாதார மந்த நிலையைப் போக்க நான் எடுக்கும் நடவடிக்கைகள் அனைத்தும் 100 சதவிகிதம் சரியானதாக இருக்கும் என்று சொல்ல முடியாது. நாம் செய்வது சரியா, தவறா என்ப தைக் காலம்தான் தீர்மானிக்கும்! தயாரிப்புகளில் அல்லது படைப்புகள் (கலை, அறிவியல் இதழியல் மற்றும் பல) தொடர்பான பகுப்புகள். விக்கி மேற்கோள் நமது திட்டத்தின் ஒரு வருணனை ஆலமரத்தடி ஒரு பொது விவாதப் பக்கம் | align="left எப்படி தமிழ் விக்கிமேற்கோளுக்குப் பொருத்தமாகக் கட்டுரை எழுதுவது என்று ஐயமா? பக்கங்களைத் தொகுப்பதில் சிக்கலா? உங்களுடைய கேள்விகளை இங்கே கேளுங்கள். தானியங்கிகள் விக்கிபீடியாவில் சில வேலைகளைச் செய்யப் பயன்படுத்தப்படும் தன்னியக்கமாக்கப்பட்ட நிரல்துண்டுகளாகும் பொதுவாக, நெடுநேரம் செலவாகக்கூடிய, மீள் செயல்களைச் (திரும்பத் திரும்பச் செய்யப்படுபவை) செய்ய இவைப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. மேற்கூறிய மெட்டா விக்கி பக்கத்தில் pywikipedia தானியங்கியின் நிறுவல், அமைப்புகள் மற்றும் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் அனைத்து Python Scriptகளுக்கான விளக்கத்தையும், பயன்படுத்தும் விதமும் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. Pywiki தானியங்கி Commmand Promptஇல் இயங்குவதால், யூனிகோட் முறையிலான நேரடி தமிழ் உள்ளீடு சாத்தியம் இல்லை. எனவே இதை எதிர்கொள்ள கீழ்க்கண்ட யுக்தியை பயன்படுத்தலாம் விக்கிப்பீடியாவின் ஏதாவது ஒரு தளத்துக்கு சென்று தேடுதல் பெட்டகத்தில் தமிழ் யூனீகோட் உள்ளீட்டை இட்டால், உலாவியின் முகவரிப்பட்டியில் யூனிகோட் தமிழுக்கு நிகரான Hexadecimal Code URLஇல் கிடைக்கும். இதை நகலெடுத்துக்கொண்டு, Command Promptஇல் ஒட்டி பயன்படுத்த வேண்டும். வாய் புளித்ததோ மாங்காய் புளித்ததோ என்று பேசக் கூடாது பயனர்:Pavithra Kannan இந்த பக்கத்தை காண்க என்னை தமிழ் விக்கியில் தொடர்பு கொள்ள, ''இந்தப் பக்கத்தில் 1 இல் இருந்து ஒரு மாத காலத்துக்குள், எவரும் விக்கிமேற்கோள்களில் இருக்கத்தக்க கூடுதல் மேற்கோள்களைச் சேர்க்காத நிலையில், இப்பக்கத்தில் உள்ள உள்ளடக்கம் 2 பக்கத்துக்கு நகர்த்தப்படும். பக்கத்தை மேம்படுத்துவோர் இவ்வார்ப்புருவை நீக்கிவிடலாம் | align="left எப்படி தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் மேற்கோள்களைச் சேகரிப்பது என்று ஐயமா? பக்கங்களைத் தொகுப்பதில் சிக்கலா? உங்களுடைய கேள்விகளை இங்கே கேளுங்கள். இலக்கியங்களில் கோலம் பற்றிய மேற்கோள்கள் எப்படி காண்பது? {{வார்ப்புரு:தயவுசெய்து இந்த வரியை ஒன்றும் செய்யாதீர் (மணல்தொட்டி உண்பது நாழி உடுப்பது நான்கு முழம் உண்பது ஒரு படி சோறு உடுத்துவது நான்கு முழ ஆடை;ஆனால் எண்பது கோடி காரியங்களை நினைத்துக் கொண்டிருக்கும் கண் மூடித்தனமான இந்த மனித வாழ்வானது உயிர் உள்ளவரை துன்பமாகத்தான் இருக்கும். ஆலமரத்தடிக்கு வருக! இங்கு விக்கிப்பீடியா குறித்த செய்திகள், அறிவிப்புகள், கொள்கை விளக்கங்கள், புது யோசனைகள், உதவிக் குறிப்புகள், தொழில் நுட்ப விவாதங்கள் போன்றவை இடம் பெறுகின்றன. நீங்களும் இப்பக்கத்தில் உங்கள் கருத்துகளைப் பிற பயனர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம். இந்தப் பக்கத்தில் இருக்கும் பழைய, முடிவடைந்த கலந்துரையாடல்கள் அவ்வப்போது இங்கிருந்து நீக்கப்பட்டு காப்பகத்தில் சேர்க்கப்பட்டு விடும் என்பதையும் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும் தமிழ் விக்கிப்பீடியா/ஊடகங்களில் பயிற்சிப் பட்டறை, நிகழ்வுகளில் அறிமுகப்படுத்தல், கட்டுரைப் போட்டி, ஊடகப் போட்டி, தொகுத்தல் போட்டி, நிகழ்வுகள், சந்திப்புக்கள் போன்ற முன்னெடுப்புக்கள் முன்னெடுக்கப்பட்டு வருகின்றன இவை அறிமுகப்படுத்தல், உள்ளடக்க விரிவாக்கம், புதிய பயனர்களைச் சேர்த்தல், இணையத்துக்கு அப்பாலான தொடர்பாடல் (Outreach விக்கிச் சமூகக் கட்டமைப்பைப் பலப்படுத்தல் ஆகியவற்றை முதன்மை நோக்கங்களாகக் கொண்டு செயற்படுத்தப்படுகின்றன நூலக நிறுவனத்துடன் 2006 இலேயே சில கூட்டுச் செயற்பாடுகள் முன்னெடுக்கப்பட்டாலும், நாட்டுடைமையாக்கப்பட்ட படைப்புக்களை விக்கிமூலத்துக்கும், விக்கிசனரிக்கும் கொண்டுவரும் செயற்திட்டமே தமிழ் விக்கியூடகத்தின் முதலாவது முறையான கூட்டுச் செயற்பாடு (partnership) எனலாம் இந்தச் செயற்திட்டம் மேற்கண்ட பரிணாமங்களின் புதிய முனையாக, முன்னெடுப்பாக முன்வைக்கப்படுகின்றது * முதலாவதாக இது வெளிக்களத்தில் தொடர்சியான களச் செயற்பாடுகளைக் (sustained on the ground outreach activities) கொண்டு இருக்கும் குறிப்பாக தமிழ் விக்கியர்கள் அரிதாக உள்ள மலையகம், கிழக்கிலங்கை, வன்னி, மன்னார் போன்ற இடங்களைக் குறிவைத்து * மூன்றாவதாக இது இலங்கையில் ஒரு நிறுவனத்துடனான, குறிப்பாக வேரடி அமைப்புக்களின் ஒன்றான நூலக நிறுவனத்துடனான ஒரு கூட்டுச் செயற்திடமாக அமையும். இந்திய விரித்திசையன் வரைகலைப் பரப்புரை 2019 முதற் பக்கத்திற்க்கு மாற்றம் அவசியம் ஆகிறது ஏழு நாள் விக்கி இணையவழிப் பயிற்சி அவர்கள் எல்லா போக்குவரத்தையும் இரண்டாம் நிலை தரவு மையத்திற்கு செவ்வாய், செப்டம்பர் 1st 2020 அன்று மாற்றுவர். நீங்கள் ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு அனைத்து விக்கிகளையும் படிக்க முடியும், ஆனால் தொகுக்க முடியாது *இந்த நேரங்களில் நீங்கள் தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முயன்றால், நீங்கள் ஒரு பிழை செய்தியை காண்பீர் இந்த நிமிடங்களில் எந்த தொகுப்பும் தொலையாது என நம்புகிறோம், ஆனால் எங்களால் அதை உறுதி செய்ய இயலாது நீங்கள் அந்த பிழை செய்தியை கண்டால், தயவு செய்து எல்லாம் இயல்பு நிலைக்கு திரும்பும் வரை காத்திருக்கவும் அதன் பின் நீங்கள் உங்கள் தொகுப்பை சேமிக்க முடியும் இருப்பினும், முன்னெச்சரிக்கையாக உங்கள் மாற்றங்களை ஓர் பிரதி எடுத்து கொள்வதை நாங்கள் பரிந்துரைக்கிரோம். *பின்புல வேலைகள் மந்தமாக இருக்கும். மேலும் அவற்றில் சில கைவிடப்படலாம். சிகப்பு இணைப்புகள் வழக்கமான வேகத்தில் புதுப்பிக்கப்படாமல் போகலாம். நீங்கள் வேறு எங்கேனும் இணைக்கப்பட்ட ஒரு கட்டுரையை உருவாக்கினால், அந்த இணைப்பு வழக்கத்தை விட அதிக நேரம் சிகப்பாகவே இருக்கும். சில நீண்ட நேரம் ஓடும் துணுக்குகள் நிறுத்தப்பட வேண்டி இருக்கும். *செப்டம்பர் 1, 2020 வாரத்தில் மூல முடக்கம் இருக்கும் அத்தியாவசியமற்ற மூல பயன்கொள் நடக்காது. அனைவருக்கும் வணக்கம். அனைத்தும் தழுவிய நடத்தை நெறியின் (Universal Code of Conduct) வரைவு ஒன்றை உங்கள் பரிசீலனைக்காகவும் பின்னூட்டத்திற்காகவும் பகிர்வதில் பரவசமடைகிறோம். முன்னதாக இந்த ஆண்டில் Wikimedia அறக்கட்டளை அறங்காவலர் குழு (Wikimedia Foundation Board of Trustees) இதைக் கட்டாயமாக்கியது. வரைவின் எந்தப் பகுதிகள் உங்களுக்கு அல்லது உங்கள் பணிக்குச் சவால்களை விடுக்கும் என்று UCoC வரைவாக்கக் குழு அறிய விரும்புகிறது. இந்த வரைவில் இடம்பெறத் தவறியது என்ன? தயவுசெய்து உரையாடலில் சேர்ந்துகொள்ளுங்கள், சேர ஆர்வம் இருக்கக்கூடிய மற்றவர்களையும் அழையுங்கள். அவர்கள் எல்லா போக்குவரத்தையும் முதல் நிலை தரவு மையத்திற்கு செவ்வாய், அக்டோபர் 27 2020 அன்று மறு-மாற்றம் செய்வர். நீங்கள் ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு அனைத்து விக்கிகளையும் படிக்க முடியும், ஆனால் தொகுக்க முடியாது *இந்த நேரங்களில் நீங்கள் தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முயன்றால், நீங்கள் ஒரு பிழை செய்தியை காண்பீர் இந்த நிமிடங்களில் எந்த தொகுப்பும் தொலையாது என நம்புகிறோம், ஆனால் எங்களால் அதை உறுதி செய்ய இயலாது நீங்கள் அந்த பிழை செய்தியை கண்டால், தயவு செய்து எல்லாம் இயல்பு நிலைக்கு திரும்பும் வரை காத்திருக்கவும் அதன் பின் நீங்கள் உங்கள் தொகுப்பை சேமிக்க முடியும் இருப்பினும், முன்னெச்சரிக்கையாக உங்கள் மாற்றங்களை ஓர் பிரதி எடுத்து கொள்வதை நாங்கள் பரிந்துரைக்கிரோம். *பின்புல வேலைகள் மந்தமாக இருக்கும். மேலும் அவற்றில் சில கைவிடப்படலாம். சிகப்பு இணைப்புகள் வழக்கமான வேகத்தில் புதுப்பிக்கப்படாமல் போகலாம். நீங்கள் வேறு எங்கேனும் இணைக்கப்பட்ட ஒரு கட்டுரையை உருவாக்கினால், அந்த இணைப்பு வழக்கத்தை விட அதிக நேரம் சிகப்பாகவே இருக்கும். சில நீண்ட நேரம் ஓடும் துணுக்குகள் நிறுத்தப்பட வேண்டி இருக்கும். *அக்டோபர் 26, 2020 வாரத்தில் மூல முடக்கம் இருக்கும் அத்தியாவசியமற்ற மூல பயன்கொள் நடக்காது. சமூக தொழில்நுட்ப குழு அனுபவம் வாய்ந்த விக்கிமீடியா தொகுப்பாளர்களுக்கான கருவிகளில் கவனம் செலுத்துகிறது. நீங்கள் எந்த மொழியிலும் செயற்குறிப்புகளை எழுதலாம், அவற்றை நாங்கள் உங்களுக்காக மொழிபெயர்ப்போம். உங்கள் செயற்குறிப்புகளை நாங்கள் எதிர்நோக்குகிறோம், நன்றி! ஆய்வில், அனுபவமிக்க தொகுப்பாளர்களுக்கான புதிய மற்றும் மேம்பட்ட கருவிகளுக்கான விருப்பங்கள் சேகரிக்கப்படுகின்றன. வாக்களிப்புக்கு பின்னர், உங்கள் விருப்பங்களை வழங்க எங்களால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்வோம். நாங்கள் மிகவும் பிரபலமானவற்றிலிருந்து தொடங்குவோம். உங்கள் வாக்குகளுக்காக நாங்கள் காத்திருக்கிறோம். நன்றி! சில சேவைகள் 2021-05-05 அன்று 06:00 AM UTC மணிக்கு குறுகிய காலத்திற்கு படிக்க மட்டுமே இருக்கும். மறுதொடக்கம் செய்யும் நேரத்தில் (சுமார் 60 வினாடிகள் அல்லது அதற்கு மேற்பட்டதாக இருக்கும் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது) அனைத்தும் x1 தரவுத்தளத்தைப் பயன்படுத்தும் கூறுகள் மற்றும் நீட்டிப்புகள் படிக்க மட்டுமே இருக்கும். புதிய எழுத்துக்களை (new writes) உருவாக்கும்போது சில சிக்கல்களை சந்திக்கக்கூடிய விஷயங்கள்: * புதிய குறுகிய URL களை உருவாக்க முடியாது * பட்டியல்களிலிருந்து மின்னஞ்சல் துள்ளல் பதிவு செய்யப்படாமல் போகலாம் * புதிய மொழிபெயர்ப்புகளில் சிக்கல்கள் இருக்கலாம் * அறிவிப்பு பட்டியலில் புதிய உருப்படிகள் தோல்வியடையக்கூடும், சில அறிவிப்புகள் வழங்கப்படாது போகலாம் * படித்தல் பட்டியல்கள் "புக்மார்க்கு (bookmark அல்லது "பின்னர் படி(read it later அம்சங்களுக்கு சேர்க்கப்படும் புதிய உருப்படிகளை பதிவு செய்யபடாது போகலாம் இந்த நிகழ்வுக்கு 30 நிமிடங்களுக்கு முன்பு அனைத்து விக்கிகளிலும் ஒரு பேனர் காண்பிக்கப்படும். நீங்கள் ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு அனைத்து விக்கிகளையும் படிக்க முடியும், ஆனால் தொகுக்க முடியாது *இந்த நேரங்களில் நீங்கள் தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முயன்றால், நீங்கள் ஒரு பிழை செய்தியை காண்பீர் இந்த நிமிடங்களில் எந்த தொகுப்பும் தொலையாது என நம்புகிறோம், ஆனால் எங்களால் அதை உறுதி செய்ய இயலாது நீங்கள் அந்த பிழை செய்தியை கண்டால், தயவு செய்து எல்லாம் இயல்பு நிலைக்கு திரும்பும் வரை காத்திருக்கவும் அதன் பின் நீங்கள் உங்கள் தொகுப்பை சேமிக்க முடியும் இருப்பினும், முன்னெச்சரிக்கையாக உங்கள் மாற்றங்களை ஓர் பிரதி எடுத்து கொள்வதை நாங்கள் பரிந்துரைக்கிரோம். *பின்புல வேலைகள் மந்தமாக இருக்கும். மேலும் அவற்றில் சில கைவிடப்படலாம். சிகப்பு இணைப்புகள் வழக்கமான வேகத்தில் புதுப்பிக்கப்படாமல் போகலாம். நீங்கள் வேறு எங்கேனும் இணைக்கப்பட்ட ஒரு கட்டுரையை உருவாக்கினால், அந்த இணைப்பு வழக்கத்தை விட அதிக நேரம் சிகப்பாகவே இருக்கும். சில நீண்ட நேரம் ஓடும் துணுக்குகள் நிறுத்தப்பட வேண்டி இருக்கும். *ஜூன் 28 வாரத்தில் மூல முடக்கம் இருக்கும் அத்தியாவசியமற்ற மூல பயன்கொள் நடக்காது. அவர்கள் எல்லா போக்குவரத்தையும் முதல் நிலை தரவு மையத்திற்கு செவ்வாய், செப்டம்பர் 14 2021 அன்று மறு-மாற்றம் செய்வர். நீங்கள் ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு அனைத்து விக்கிகளையும் படிக்க முடியும், ஆனால் தொகுக்க முடியாது *இந்த நேரங்களில் நீங்கள் தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முயன்றால், நீங்கள் ஒரு பிழை செய்தியை காண்பீர். இந்த நிமிடங்களில் எந்த தொகுப்பும் தொலையாது என நம்புகிறோம், ஆனால் எங்களால் அதை உறுதி செய்ய இயலாது. நீங்கள் அந்த பிழை செய்தியை கண்டால், தயவு செய்து எல்லாம் இயல்பு நிலைக்கு திரும்பும் வரை காத்திருக்கவும். அதன் பின் நீங்கள் உங்கள் தொகுப்பை சேமிக்க முடியும். இருப்பினும், முன்னெச்சரிக்கையாக உங்கள் மாற்றங்களை ஓர் பிரதி எடுத்து கொள்வதை நாங்கள் பரிந்துரைக்கிரோம். *பின்புல வேலைகள் மந்தமாக இருக்கும். மேலும் அவற்றில் சில கைவிடப்படலாம். சிகப்பு இணைப்புகள் வழக்கமான வேகத்தில் புதுப்பிக்கப்படாமல் போகலாம். நீங்கள் வேறு எங்கேனும் இணைக்கப்பட்ட ஒரு கட்டுரையை உருவாக்கினால், அந்த இணைப்பு வழக்கத்தை விட அதிக நேரம் சிகப்பாகவே இருக்கும். சில நீண்ட நேரம் ஓடும் துணுக்குகள் நிறுத்தப்பட வேண்டி இருக்கும். * மற்ற வாரங்களைப் போலவே மூல பயன்கொள் நடக்கும் என்று நாங்கள் எதிர்பார்க்கிறோம். இருப்பினும், சில சூழ்நிலைகளில் செயல்பாட்டிற்கு பிறகு தேவைப்பட்டால் மூல முடக்கம் சரியான நேரத்தில் நடக்கலாம். இந்திய விக்கிமூலத் தொடர்தொகுப்பு 2021 முடிவுகள் 2021 அக்டோபர் 12 முதல் 2021 அக்டோபர் 24 வரை வாக்களிக்கலாம் இந்தக் குழுவில் மொத்தம் 15 உறுப்பினர்கள் இருப்பார்கள்: ஆன்லைன் சமூகத்தினர் 7 உறுப்பினர்களையும் 6 உறுப்பினர்களை விக்கிமீடியாவின் மற்ற நிறுவனங்களில் இருந்து இதேபோன்றதொரு செயல்முறை மூலமாகவும் தேர்ந்தெடுப்பர்.விக்கிமீடியா நிறுவனம் 2 உறுப்பினர்களை நியமிக்கும்.2021 நவம்பர் முதல் திகதிக்குள் குழுவை உருவாக்கத் திட்டமிடப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு அனைத்து விக்கிகளையும் படிக்க முடியும், ஆனால் தொகுக்க முடியாது *இந்த நேரங்களில் நீங்கள் தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முயன்றால், நீங்கள் ஒரு பிழை செய்தியை காண்பீர். இந்த நிமிடங்களில் எந்த தொகுப்பும் தொலையாது என நம்புகிறோம், ஆனால் எங்களால் அதை உறுதி செய்ய இயலாது. நீங்கள் அந்த பிழை செய்தியை கண்டால், தயவு செய்து எல்லாம் இயல்பு நிலைக்கு திரும்பும் வரை காத்திருக்கவும். அதன் பின் நீங்கள் உங்கள் தொகுப்பை சேமிக்க முடியும். இருப்பினும், முன்னெச்சரிக்கையாக உங்கள் மாற்றங்களை ஓர் பிரதி எடுத்து கொள்வதை நாங்கள் பரிந்துரைக்கிரோம். *பின்புல வேலைகள் மந்தமாக இருக்கும். மேலும் அவற்றில் சில கைவிடப்படலாம். சிகப்பு இணைப்புகள் வழக்கமான வேகத்தில் புதுப்பிக்கப்படாமல் போகலாம். நீங்கள் வேறு எங்கேனும் இணைக்கப்பட்ட ஒரு கட்டுரையை உருவாக்கினால், அந்த இணைப்பு வழக்கத்தை விட அதிக நேரம் சிகப்பாகவே இருக்கும். சில நீண்ட நேரம் ஓடும் துணுக்குகள் நிறுத்தப்பட வேண்டி இருக்கும். * மற்ற வாரங்களைப் போலவே மூல பயன்கொள் நடக்கும் என்று நாங்கள் எதிர்பார்க்கிறோம். இருப்பினும், சில சூழ்நிலைகளில் செயல்பாட்டிற்கு பிறகு தேவைப்பட்டால் மூல முடக்கம் சரியான நேரத்தில் நடக்கலாம். நீங்கள் ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு அனைத்து விக்கிகளையும் படிக்க முடியும், ஆனால் தொகுக்க முடியாது *இந்த நேரங்களில் நீங்கள் தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முயன்றால், நீங்கள் ஒரு பிழை செய்தியை காண்பீர். இந்த நிமிடங்களில் எந்த தொகுப்பும் தொலையாது என நம்புகிறோம், ஆனால் எங்களால் அதை உறுதி செய்ய இயலாது. நீங்கள் அந்த பிழை செய்தியை கண்டால், தயவு செய்து எல்லாம் இயல்பு நிலைக்கு திரும்பும் வரை காத்திருக்கவும். அதன் பின் நீங்கள் உங்கள் தொகுப்பை சேமிக்க முடியும். இருப்பினும், முன்னெச்சரிக்கையாக உங்கள் மாற்றங்களை ஓர் பிரதி எடுத்து கொள்வதை நாங்கள் பரிந்துரைக்கிரோம். *பின்புல வேலைகள் மந்தமாக இருக்கும். மேலும் அவற்றில் சில கைவிடப்படலாம். சிகப்பு இணைப்புகள் வழக்கமான வேகத்தில் புதுப்பிக்கப்படாமல் போகலாம். நீங்கள் வேறு எங்கேனும் இணைக்கப்பட்ட ஒரு கட்டுரையை உருவாக்கினால், அந்த இணைப்பு வழக்கத்தை விட அதிக நேரம் சிகப்பாகவே இருக்கும். சில நீண்ட நேரம் ஓடும் துணுக்குகள் நிறுத்தப்பட வேண்டி இருக்கும். * மற்ற வாரங்களைப் போலவே மூல பயன்கொள் நடக்கும் என்று நாங்கள் எதிர்பார்க்கிறோம். இருப்பினும், சில சூழ்நிலைகளில் செயல்பாட்டிற்கு பிறகு தேவைப்பட்டால் மூல முடக்கம் சரியான நேரத்தில் நடக்கலாம். தேர்தல் குழுவின் புதிய உறுப்பினர்கள் பற்றிய அறிவிப்பு பரிசீலனைக்காக பெயர்களை சமர்ப்பித்த சமூக உறுப்பினர்களுக்கு நன்றி. தேர்தல் குழுக்களுடன் இணைந்து பணியாற்ற ஆவலுடன் காத்திருக்கிறோம் பல்வேறு இயல்கள் குறித்த பலரின் மேற்கோள்கள் இங்கு தொகுக்கப்படும். ஒரே இயல் குறித்து நான்குக்கு மேற்பட்ட மேற்கோள்கள் இருந்தாலோ ஒரே நபர் கூறிய நான்குக்கு மேற்பட்ட இயல்கள் இருந்தாலோ அவற்றுக்குத் தனிப்பக்கம் தொடங்கலாம். மயக்குறு மக்களை இல்லோர்க்குப் பயக்குறை இல்லைத் தாம் வாழும்நாளே குறும்புகளால் பெற்றோரை மயக்கி இன்பம் கொடுக்கும் வைகல் தோறும் இன்பமும் இளமையும் எய் கணை நிழலின் கழியும் இவ்வுலகத்து இவ்வுலகத்தில் நாள்தோறும் வில்லிலிருந்து புறப்படும் அம்பின் செல்லும் நிழல் எப்படி மறையுமோ“ அப்படி இன்பமும் இளமையும் விரைந்து கழியும். முதிர்ந்தோர் இளமை அழிந்தும் எய்தார் வாழ் நாள் வகை அளவு அறிஞரும் இல்லை ஒருகாலத்தில் முதுமையடைந்தோர் மறுபடியும் அழிந்த இளமையை எய்துவது இல்லை! அதே போல், “வாழ்நாளின் அளவு இவ்வளவு என்பதை அறிந்தவரும் இல்லை! புரூசு லீ யின் தத்துவங்களுள் சில: * சுதந்திரமாக உன்னை வெளிப்படுத்திக் கொள்ள நேற்றைய நீ மடிய வேண்டும் பழமை''யிலிருந்து நீ பாதுகாப்பை''ப் பெறுகிறாய் புதுமை''யின் மூலம் நீ பெருக்கெடுத்து இயங்கு''வாய். * குழந்தையின் அழுகையை நிறுத்தும் பொருட்டு மஞ்சள் இலைகள் தங்கக் காசுகள் ஆகலாம்; அது போல, ஒளிமறை இயக்கங்களும் முறுக்கிய தோற்றமைவுகளும் விசயமறியாத வீரக்கலை ஆர்வலர்களைத்தான் திருப்தி செய்யும். * மனத்தின் அசுத்தம் பட்ட தண்ணீரே கண்ணீர் பட்டியல் பக்கத்தில் ஒன்றிணைக்கப்பட வேண்டிய மேற்கோள்கள் | அரசியல்ல இதெல்லாம் சாதாரணமப்பா சூரியன் | பெட்ரோமாக்ஸ் லைட்டே தான் வேணுமா வைதேகி காத்திருந்தாள் | நாராயணா! இந்த கொசுத்தொல்லைத் தாங்கமுடியலடா! மருந்தடிச்சு கொல்லுங்கடா சூரியன் | நல்ல சங்கீதத்தை கேளுங்கப்பா கரகாட்டக்காரன் கவுண்டமணி: ரிக்ஷா தானா வராது நான் வந்தாதான் வரும். * பேப்பர் ரோஸ்ட் சாப்பிட்டா, லிவருக்கு ரொம்ப நல்லது. * சூரியனை யாரும் சுட முடியாது சார். சூரிய வெப்பம்தான் நம்மளைச் சுடும். * போலீஸ்கார் போலீஸ்கார் எனக்கு ஒன்னும் தெரியாது போலீஸ்கார் * இதை தஞ்சாவூர் கல்வெட்டுல செதுக்கி வச்சிட்டு பக்கத்துல உட்கார்ந்துடு. உனக்குப் பின்னால வர சந்ததிகள் அதைப் பாத்துத் தெரிஞ்சுக்கட்டும். * ஊருக்குள்ளாற இந்த சினிமாகாரனுங்க மட்டும்தான் பொறந்தானுங்களா? * டேக் த டொண்ட்டி பைவ் ரூப்பீஸ். * ஏம்மா நரி, ஒருக்கா ஊளையிடுமா * எட்டணா போட வக்கில்லாத நாயி, லா பேசுது பாரு. * அட பரதேசி நாய புள்ளைய குடுக்குறதுக்கு முன்னாலயே ஆணா பொண்ணான்னு சொல்லிட்டு குடுங்கடா இல்ல ஜட்டியவாவது அவுத்துட்டு குடுங்கடா. * தமிழ்நாட்டு மானத்தை நான் தான் காப்பாத்த போறேன். தலை கீழாகத்தான் குதிப்பேன். * ஏண்டா எப்பப் பாத்தாலும் மூஞ்சில எருமை சாணியை அப்புன மாதிரியே திரியுற. * திங்குறதுக்கு சோறு இருக்காடா நாயே, உனக்கெதுக்குடா கிரிக்கெட் ஸ்கோரு * கழுத மேய்க்குற பையனுக்கு இவ்ளோ அறிவான்னு ஊர்காரனுங்களுக்கு பொறாமை. * இந்த தெரு எவ்ளோ வெலைன்னு கேளு * அது ஏண்டா என்னைப்பார்த்து அந்தக் கேள்வியைக் கேட்ட? * காந்தக் கண்ணழகி ஸ்டார்ட் மியூசிக் * அந்த இன்னொரு வாழைப்பழம் எங்கடா? * ஜிம்பலக்கடி பம்பா. ஆப்பிரிக்கன் அங்கிள் * உலகம் உருண்டைனு அமெரிக்காக்காரன் கண்டுபுடிக்கலை. ஐயம் (I am) தான் கண்டுபுடிச்சது. துண்டு போட்டவன எல்லாம் புடிச்சீங்கன்னா குண்டு போட்டவனையும் புடிச்சிரலாம் ரகசிய போலீஸ் * பார்த்தீங்களா இப்படித்தான் ஒரே சீனை நாள் பூரா எடுத்துட்டு இருப்போம். இப்பவே பார்த்துப் போரடிச்சுட்டா, அப்புறம் படம் பார்க்க வர மாட்டீங்க. கிளம்புங்க கிளம்புங்க இங்கே கறுப்பு அமெரிக்கா, வெள்ளை அமெரிக்கா, ஆசிய அமெரிக்கா, கிறிஸ்துவ அமெரிக்கா என்றெல்லாம் எதுவும் இல்லை. இங்கே இருப்பது எல்லாம் யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸ் ஆஃப் அமெரிக்காதான் இவர் இசையமைத்த ஸ்லம் டாக் மில்லியனியர் படத்திற்காக ஆஸ்கார் விருதுகளை வென்றிருக்கிறார் இசைப்புயல் ரஹ்மான். * என்னுடைய வாழ்க்கை முழுவதிலும் அன்பு மற்றும் வெறுப்பு இவற்றில் ஒன்றை நான் தேர்வு செய்ய வேண்டியிருந்தது. நான் அன்பைத் தேர்ந்தெடுத்தேன். இதோ இங்கிருக்கிறேன். * என் தந்தையின் ஆசியால் தான் எனக்கு ஆஸ்கார் விருது கிடைத்து இருப்பதாக எல்லோரும் சொல்கிறார்கள். அது உண்மை தான். அவர் பட்ட கஷ்டத்திற்கு நான் அறுவடை செய்திருக்கிறேன். * புகழை மறந்தாலும் நீ பட்ட அவமானங்களை மறக்காதே. அது இன்னொரு முறை உன்னை அவமானப்படாமல் காப்பாற்றும். * எதிர் பார்த்த போது கிடைக்காத வெற்றி எத்தனை முறை கிடைத்தாலும் அது தோல்விதான். * எனது சொத்துக்கள் அனைத்தும் எனக்கு பின்பு என் கட்சிக்கு சேர வேண்டும். கட்சி அழிந்து விட்டால் என் நாட்டுக்குச் சேர வேண்டும். * நாங்கள் இறந்த பிறகு எந்த ஜெர்மன் நாட்டு மண்ணுக்காக கடந்த 12 வருடங்களாக பாடுபட்டு வந்தேனோ இந்த ஜெர்மன் மண்ணிலேயே என்னையும் ஈவாவையும் உடனே எரித்து விட வேண்டும். * ஜெர்மனி மண்ணின் மீதும், மக்கள் மீதும் நான் கொண்ட பற்றும் பாசமும்தான் என்னை வழிநடத்தின .கடந்த 30 ஆண்டுகளாக என் சக்தி முழுவதையும் என் தாய் நாட்டின் மேன்மைக்காக செலவிட்டிருக்கிறேன். * இந்தப் போருக்கு நான்தான் மூலகாரணம் என்று யாரும் நினைக்க வேண்டாம். ஏனென்றால் போர் வெறி கூடாது, ஆயுதக்குறைப்பு செய்ய வேண்டும் என்று நானே வலியுறுத்தி இருக்கிறேன். * இந்தப்போரினால் நம் நாடு சந்தித்த பயங்கர விளைவுகள், நாசமாக்கப்பட பிரம்மாண்டமான மாளிகைகள், தரைமட்டமாக்கப்பட்ட கலையம்சம் மிக்க நினைவுச்சின்னங்கள் யாவும் நம் மீது உலக நாடுகள் நடத்திய கோரத்தாக்குதலை நம்முடைய பிற்கால சந்ததியினருக்கு உணர்த்திக்கொண்டே இருக்கும். * இந்த போருக்கு காரணமானவர்களைப் பார்க்கும் போதெல்லாம் ஒவ்வொரு ஜேர்மானிய இளைஞனுக்கும் உணர்ச்சியும் எழுச்சியும் ஏற்ப்படும். * நானும் ஈவாவும் ஒன்றாக இறந்துவிடப்போகிறோம்.நாங்கள் இறந்த பின் எங்கள் உடல்களை ஒரு போர்வையில் சுருட்டி ,பெட்ரோல் ஊற்றி எரித்து சாம்பலாக்கி விடுங்கள்.எங்கள் அறையில் உள்ள கடிதங்கள்,டைரிகள்,என் உடைகள் என் பேனா,கண்ணாடி முதலிய பொருட்களை சேகரித்து ,ஒன்று விடாமல் எரித்து விடுங்கள். * நீங்கள் வெற்றி பெற்றால் அதைப் பற்றி யாருக்கும் விளக்க வேண்டியதில்லை. ஆனால் நீங்கள் தோல்வி அடைந்தால் அதைப்பற்றி விளக்க நீங்கள் அங்கே இருக்கக் கூடாது. தவருதலாக இங்கு வரவில்லை. எதேனும் உருவாக்க முயற்சித்துக் கொண்டிருக்கிறேன். *இணையான இலவச படைப்பு எதுவும் கிடைக்கவில்லை அல்லது இதே தகவல் தரும் படைபொன்றை உருவாக்க இயலவில்லை வாய்மை என்பது சொல் வழுவாமையைக் குறிக்கும். அதாவது உள்ளத்தில் உள்ளது மாறாமல் அதனை வாய் வழியாகப் பேசுவது வாய்மை எனப்படும். வாய்மையைப் பற்றி திருக்குறள் பின்வருமாறு கூறுகிறது * தொடர்ந்து பிரச்சாரம் செய்வதால் பொய் உண்மையாகாது யாவரும் கவனிக்கவில்லை எனில் உண்மை பொய் ஆகாது.பொது மக்கள் துணையின்றியும் உண்மை நிலைத்து நிற்கும்.அது தன்னிலையுடையது மகாத்மா காந்தி * உள்ளம் தெளிவாக இருந்தால் வாக்கினில் உண்மை உண்டாகும் பாரதியார் * உங்களுக்கு நீங்களே உண்மையாக இருக்க முயலுங்கள் சுவாமி சிவானந்தர் * உண்மையைத் தேடு. தளைகளிலிருந்து அது உன்னை விடுவிக்கும் பட்சி சாஸ்திரி * கலை என்பது விளம்பரத்தின் வடிவம், ஆனால் உண்மையின் பிம்பம் கென்னடி * ஒருவருக்கொருவர் சச்சரவு செய்கிறபோது உண்மை ஒதுக்கித் தள்ளப்படுகிறது சைரஸ் * காலம் பொன் போன்றது; ஆனால் அதைவிட உண்மை சிறந்தது டிஸ்ரேலி * உண்மை உரைத்துச் சாத்தானை நாணமடையச் செய்க ராபிலே ref name=வாய்மை/> * கடவுள் சிருஷ்டிகளின் தலைசிறந்தது சத்திய வந்தனே அலெக்சான்டர் போப் ref name=வாய்மை/> * உலோபியைப் போல், உள்ளம் நிறைந்த உண்மையும் ஒலைக் குடிசையிலேயே வாழ்கின்றது வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=வாய்மை/> * உண்மையின் முகம் அவ்வளவு அழகு தோற்றம், அவ்வளவு கம்பீரம்:-அதைப் பார்த்தால் போதும் நேசியாமல் இருக்க முடியாது ஜான் டிரைடன் ref name=வாய்மை/> * உண்மையை நேசி. ஆனால், பிழையை மன்னித்து விடு வோல்ட்டேர் ref name=வாய்மை/> * அன்பு சில குறைகளையும், அறிவு சில பிழைகளையும் பொருட்படுத்தா. ஆனால், உண்மை எந்த அவமானத்தையும் மன்னிக்காது; எந்தக் குறையையும் பொறுக்காது ரஸ்கின் ref name=வாய்மை/> * ஏன் உண்மையாய் நடக்க வேண்டும் இந்தக் கேள்வி மூலமே இகழ் தேடிவிட்டாய் மனிதனாயிருப்பதால்' என்பதே அதற்கு மறுமொழி ரஸ்கின் ref name=வாய்மை/> * உண்மை பேசல் அழகாய் எழுதுவதை ஒக்கும். பழகப் பழகவே கைகூடும். ஆசையைவிடப் பழக்கத்தையே பொறுத்ததாகும் ரஸ்கின் ref name=வாய்மை/> * உண்மை நாடவே நமக்கு உரிமை ஆண்டவனுக்கே அது உடைமையாகும் மான்டெய்ன் ref name=வாய்மை/> * உண்மையை அடைய விரும்பினால் உண்மைக்குரிய வழியில் சிறுகச் சிறுக முன்னேறிச் செல்க டாலர் ref name=வாய்மை/> * மனிதன் பிறந்துள்ளது உண்மையைத் தேடவே. ஆனால் அதை அடையும் பாக்கியம் வேறொரு பெரிய சக்திக்கே உண்டு மான்டெய்ன் ref name=வாய்மை/> * உண்மையைக் கண்டுபிடிப்பதே மனிதனுடைய மகோன்னதமான லட்சியம், உண்மையைத் தேடுவதே பரமோத்தமமான தொழில். அது அவனுடைய கடமையும் ஆகும் எட்வர்ட் போப்ஸ் ref name=வாய்மை/> * நம்பக்கம் உண்மையிருப்பது வேறு. நாம் உண்மையின் பக்கத்தில் இருக்க விரும்புவது வேறு லிட்வா ref name=வாய்மை/> * எல்லா அம்சங்களிலும் உண்மையான உபதேச மொழிகள் சிலவே வாவனார் கூஸ் ref name=வாய்மை/> * ஒன்றே உள்ளது. பல மாறி மறையும். விண்ணின் வெளிச்சம் என்றும் ஒளி தரும். மண்ணின் நிழல்கள் பறந்தோடிவிடும் ஷெல்லி ref name=வாய்மை/> * உண்மை உரைப்பதற்குச் சாத்தியமான ஒரே வழி கலைதான், அதுதான் கலையின் புகழும் நன்மையும் ஆகும் ராபர்ட் பிரெளணிங் ref name=வாய்மை/> * பெரிய விஷயங்களைப் போலவே சிறிய விஷயங்களையும் கவனிக்கக்கூடிய மனமே உண்மையும் உரமும் பொருந்திய மனமாகும் டாக்டர் ஜான்ஸன் ref name=வாய்மை/> * தரையோடு தரையாய் நசுக்கப்பட்டாலும், சத்தியம் மறுபடியும் எழுந்து நிற்கவே செய்யும். ஆண்டவனுடைய அந்தமில்லா ஆண்டுகள் அதற்கும் உண்டு பிரையண்ட் ref name=வாய்மை/> * சத்திய நெஞ்சுக்குள்ள ஒரே ஓர் அசெளகரியம் யாதெனில், எளிதாய் நம்பிக்கொள்ளும் தன்மையே ஸ்ர் பிலிப் லிட்னி ref name=வாய்மை/> * எப்பொழுதும் சமர்க்களத்தில் அல்லது செயக் கொண்டாட்டத்தில் இருப்பவன் சத்தியத்திலேயே கண்ணும் கருத்துமாய் இருத்தல் துர்லபம் கெளலி * உண்மையே தெய்வீகம் பொருந்தியது. சுதந்திரம் இரண்டாவது ஸ்தானம் பெறும். உண்மை உணர்வதற்குச் சுதந்திரம் அவசியமானாலும் சுதந்திரத்தோடு உண்மை சேராவிடில், சுதந்திரத்தால் ஒரு பயனும் உண்டாகாது மார்லி ref name=வாய்மை/> * முரணில்லாதிருக்க முயல்க. உண்மையாயிருக்க மட்டுமே உழைத்திடுக ஹோம்ஸ் ref name=வாய்மை/> * அதிகமான ஜனங்கள் நம்புகிறார்களா? அப்படியானால் அவ்வளவுக் கவ்வளவு அதிக ஜாக்கிரதையாக அந்த விஷயத்தை ஆராய்தல் அவசியம் லியோ டால்ஸ்டாய் ref name=வாய்மை/> * உயிரளிக்கும் உண்மையினின்று நம்மைப் பிறழச் செய்யும் சகப் பொய்கள் நாசமாய் ஒழிக டெனிஸன் ref name=வாய்மை/> * ஏதேனும் ஓர் உண்மையைத் தள்ளி மிதித்து விட்டால், அது சமாதான மொழியாயிருப்பதற்குப் பதிலாகச் சமர் தொடுக்கும் வாளாய் மாறிவிடும் ஹென்றி ஜார்ஜ் ref name=வாய்மை/> சடங்கு அதன் அடியார் குழாங்கள் உபயோகமற்ற நிழல்களுக்காக உயில் துறக்க எப்பொழுதும் தயார் 'உண்மை அழியா விஷயங்களின் அன்னை. ஆயினும் அதற்கு ஒரு நண்பனைக் காண்பது அரிது கூப்பர் ref name=வாய்மை/> * உண்மையாக இருக்கத் துணிக. ஒன்றிற்கும் பொய் வேண்டியதில்லை. பொய்யை விரும்பும் குற்றம் அதனாலேயே இரண்டு குற்றமாய்விடும் ஹெர்பர்ட் ref name=வாய்மை/> * சுருதிக்காக அறிவை அகற்றுபவன் இரண்டின் ஒளியையும் அவிப்பவனாவான். அவன் செயல், க்ண்ணுக்கு எட்டா நட்சத்திரத்தைத் தூர திருஷ்டிபக் கண்ணாடி வழியாய்த் தெளிவாய்ப் பார்ப்பதற்கு என்று கண்களை அவித்துக் கொண்டது போலாகும் லாக் ref name=வாய்மை/> * தவறு ஒன்றுதான் சர்க்கார் தயவை வேண்டும். உண்மைக்கு அது வேண்டியதில்லை தாமஸ் ஜெவ்வர்ஸன் * எந்தப் பொய்யும் வயோதிகம் அடையும் வரை வாழ்ந்ததில்லை ஸோபோகிளீஸ் ref name=வாய்மை/> * முதலில் தூசியைக் கிளப்பி விடுகிறோம். பின்னால் பார்க்க முடியவில்லை என்று முறையிடுகிறோம் பிஷப் பார்க்லி ref name=வாய்மை/> * மெய்யும் பொய்யும் கை கலக்கட்டும். பகிரங்கமாகக் கை கலந்து போர் புரியின், என்றேனும் மெய் தோல்வியடைந்ததைக் கண்டவர் உளரோ மில்டன் ref name=வாய்மை/> * பொய்யானவற்றால் கவரப்படும் மனம் நல்ல விஷயங்களில் சுவை காணாது ஹொரேஸ் ref name=வாய்மை/> * முதலில் ஒரு குற்றம் செய்தவன் அதை மறைக்கப் பொய்யுரைக்கும் பொழுது இரண்டு குற்றங்கள் செய்தவனாகிறான் வாட்ஸ் ref name=வாய்மை/> * முதலில் பொய்யாய்த் தோன்றுவது எல்லாம் பொய்யாகி விடா ஸதே ref name=வாய்மை/> * முழுப் பொய்யோடு முழு வல்லமையுடன் போர்புரிய முடியும். ஆனால் மெய் கலந்த பொய்யோடு போர்புரிதல் கஷ்டமான காரியம் டெனிஸ்ன் ref name=வாய்மை/> * சுத்தப் பொய்யால் ஒரு நாளும் தொந்தரவு உண்டாவதில்லை ஸிட்னி ஸ்மித் ref name=வாய்மை/> * உண்மையை விரும்புபவன், அதை அறிந்தவனைவிட சிறந்தவனாகிறான்; அதை விரும்புபவனைவிட உண்மையில் மகிழ்ச்சி காண்பவன் உத்தமமான உயர்ந்த மனிதன் ஆகிறான் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * உண்மையே உள்ளத் தூய்மையை உண்டாக்கும். * உண்மையாக நடந்து கொள்ளும் மனிதனுக்கு எந்த உபதேசமும் தேவையில்லை. * மனிதனுடைய முதல் மொழி 'ஆம்' இரண்டாவது 'அன்று மூன்றாவதும் இறுதியானதும் 'ஆம் பலர் முதலாவதோடு நின்று விடுவர்; வெகு சிலரே இறுதி மொழிவரை செல்வர். * இறந்தகாலத்துக்கும் வருங்காலத்துக்கும் இடையே மரணத்துக்கான போராட்டம்தான் புரட்சி! * கஷ்டங்கள் மட்டும் இல்லையென்றால் போராடும் என்னமே நமக்கு இல்லாமல் போய்விடும். * அவர்கள் சோஷலிசத்தின் தோல்வி பற்றி பேசுகின்றனர், ஆனால் ஆப்பிரிக்கா, ஆசியா மற்றும் லத்தீன் அமெரிக்காவில் எங்கே முதலாளித்துவம் வெற்றி பெற்றுள்ளது? * விடாமுயற்சி நமக்கு வெற்றியைத் தரும். * படுகொலை முயற்சியில் உயிரோடு இருப்பதற்கான ஒரு ஒலிம்பிக் நிகழ்வு இருந்தால், நான் தான் தங்க பதக்கம் வெல்வேன். * வரலாறு என்னை விடுதலை செய்யும். * தனது எல்லாக் குழந்தைகளையும் பள்ளிக்கு அனுப்பாத தேசம், தனது எல்லா குடிமக்களுக்கும் அடிப்படையான ஊட்டச்சத்தை உறுதிசெய்யாத தேசம், ஊட்டச்சத்துக் குறைபாட்டையும், தடுக்கக்கூடிய நோய்களையும் ஒழிக்காத தேசம் அதர்மமான தேம். நான் பார்த்ததிலேயே மிக நேர்மையான, ​​தைரியமான அரசியல்வாதி ஹவானாவில் ஒரு 1984 வருகையின் போது ஜெஸி ஜாக்சன் * குறிப்பிட்டக் காட்சி தொடர்பான விளக்கம் கொடுக்கப்படும் போது. *குறித்த புகைப்படம் எடுக்கப்பட்ட படை நடவடிக்கைப் பற்றிய கட்டுரையில். கோப்பை பதிவேற்றுபவருக்கு ஒவ்வொரு படிமத்துக்கு நியாயமான பயன்பாட்டுக்கான காரணங்களைக் குறிப்பிடவும். மேலும் படிமத்தின் மூலத்தையும் குறிப்பிடவும். * எல்லாரும் நமக்கு கற்றுகொடுக்கிறார்கள், நாமும் சிறந்த பாடத்தை உலகத்திருக்கு கற்று கொடுக்க வேண்டும். * தேர்தல் வரும்போது எந்த வேட்பாளரை நிறுத்தவேண்டும்? எப்படி ஓட்டு சேகரிக்க-வேண்டும்? என்பதை மறந்துவிட வேண்டும். எப்பொழுதுமே-மக்களுக்கு தேவையான தொண்டுகளைசெய்ய வேண்டும். அதன் மூலம், மக்கள்-இதயங்களில் இடம்பிடிக்க வேண்டும். சமுதாயத்திற்கு என்ன பயன்பாடு-என்பது குறித்து சிந்தித்து பொது தொண்டு ஆற்றினால் தேர்தல்பற்றி கவலைப்பட தேவையில்லை தேர்தலில் வெற்றி தானாக தேடிவரும். * குறைந்தபட்ச அரசு அதிகபட்ச செயலாக்கம் மூலமே நாட்டின் வளர்ச்சியைப் பெருக்க முடியும். அப்போதுதான் அனைத்து தரப்பு மக்களுக்கும் வளர்ச்சியின் பயன் சென்று சேரும். * மற்றவர்களுக்கும் எனக்கும் உள்ள வித்தியாசம் நான் செய்ததை சொல்கிறேன் ஆனால் மற்ற அரசியல் தலைவர்கள் தாங்கள் செய்யப் போவதை சொல்கிறார்கள். ஆனால் செய்வதில்லை. * சர்தார் படேல் மட்டும் இந்திய நாட்டின் பிரதமராக இருந்திருந்தால், காஷ்மீர் பிரச்னை உள்ளிட்ட பயங்கரவாத, மதவாதப் பிரச்னைகள் எதுவும் இருந்திருக்காது, அல்லது அவற்றை அவர் உடனடியாக தீர்த்து வைத்திருபார். * நரேந்திர மோதி ஒரு அலமாரி அளவுள்ள ஒரு பாசிசவாதி. இவர் ஒருவேளை எதிர்காலக் கொலைகாரராகவும் இருப்பார். 1990 இல் நரேந்திர மோதியை செவ்விகண்டு வெளியே வந்தபிறகு பத்திரிக்கையாளர் ஆஷிஸ் நந்தி தனது நண்பரிடம் தெரிவித்தது. தொடர்ந்து பிரச்சாரம் செய்வதால் பொய் உண்மையாகாது; யாவரும் கவனிக்கவில்லை எனில் உண்மை பொய் ஆகாது. பொது மக்கள் துணையின்றியும் உண்மை நிலைத்து நிற்கும். அது தன்னிலையுடையது. * கலை-மனிதனாக பிறந்த ஒவ்வொருவனும் அள்ளி அள்ளி பருக வேண்டிய அமிர்தமடா அது? மார்டின் லூதர் கிங் சனவரி 15, 1929 – ஏப்ரல் 4, 1968) கருப்பினத்தவர்களின் சமூக நீதிப் போராட்டத்தை நடத்திய தலைவர்களுள் ஒருவர். 1964 ஆம் ஆண்டு அமைதிக்கான நோபல் விருது வாங்கியவர். அமெரிக்க முற்போக்கு வரலாற்றில் ஒரு தேசிய சின்னமாகக் கருதப்படுகிறார். * நம்பிக்கையோடு உன் முதலடியை எடுத்து வை. முழுப் படிக்கட்டையும் நீ பார்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை. முதல் படியில் ஏறு. * எனக்கு ஒரு கனவு இருக்கிறது. * நீக்ரோவின் வாழ்க்கை கவலை அளிக்கக் கூடிய விதத்தில் ஒதுக்கலின் விலங்காலும், பாரபட்சத்தின் சங்கிலியாலும் முடமாகிக்கிடக்கிறது. * தகிக்கும் கோடையாயிருக்கும் நீக்ரோவின் இந்த மனக்குறை விடுதலை, சமத்துவம் எனும் உயிரூட்டும் வசந்தங்கள் வந்தாலன்றி மறையாது. * புரட்சியின் எழுச்சிமிகுந்த சூறாவளிகள் இந்த நாட்டின் அஸ்திவாரங்களை நீதி ஒளிரும் நாள் வரும்வரை அசைத்துக்கொண்டிருக்கும். * எப்போதும் நாம் கண்ணியம், கட்டுப்பாட்டின் உயர்தளங்களிலிருந்தே நம் போராட்டத்தை நடத்தவேண்டும். நம் போராட்டத்தை வன்முறைத் தாக்குதலாகக் கீழிறக்க அனுமதிக்கக் கூடாது. * நாம் உன்னத உயரங்களை நோக்கி எழ வேண்டும். :நாம் நடந்துகொண்டிருகையில் எப்போதும் முன்நோக்கி நடக்க உறுதிகொள்ளவோம். *“வெள்ளையர்களுக்கு மட்டும்” எனும் அறிவிப்புப் பலகை ஒன்று நம் குழந்தைகளின் சுய மரியாதையையும் கண்ணியத்தையும் தகர்த்தெறிந்து கொண்டிருக்கும்வரைக்கும் நம்மால் திருப்தியடைய முடியாது. * நண்பர்களே, நம்பிக்கையின்மையின் பள்ளத்தாக்கில் நாம் சேற்றில் உழலவேண்டாம். * இருள் எப்போதும் இருட்டை நீக்காது, ஒளிதான் இருட்டை நீக்கும். வெறுப்பால் வெறுப்பை விரட்ட முடியாது, அன்பால்தான் வெறுப்பை அழிக்க முடியும். * வளைந்திருக்காத முதுகின் மீது யாராலும் சவாரி செய்ய முடியாது. *உள்ளத்தின் களங்கமாகிய நோய்களும் உயிரின் களங்கமாக விளங்கும் வாழ்க்கை சிக்கல்களும் கவலையாக மாறுகிறது *வினா: ஐயா, தங்கள் கால்களைத் தொட்டு வணங்க வேண்டாம் என்று கூறுவது ஏன்? வாழ்க வளமுடன் வேதாத்திரி மகரிஷி விடை: குருவின் கால்களைத் தொட்டு வணங்கினால் பாவம் எல்லாம் போய்விடும். நாம் தூய்மை பெற்றுவிடலாம் என்ற தவறான எண்ணம் மக்களிடையே உள்ளது. அதனால் மக்கள் காலை தொட்டு வணங்க வேண்டும் என நினைக்கிறார்கள். உங்களை இறைநிலை வரை உயர்த்தி விட்டிருக்கிறேனே. இன்னும் ஏன் குனிந்து கால்களைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கின்றீர்கள் குருவின் ஆசியைப் பெற அவரின் கண்களைப் பார்த்தாலே போதுமானது. மனதின் நிலையே வாழ்வின் வளம் ஆகும். நிலத்தில் ஊன்றும் வித்து எதுவென்றாலும் நீர் தெளித்து வந்தால் அது முளைத்து பயிராகி அதனதன் தன்மைக்கேற்ற பயன் தருகின்றது. அதுபோன்றே உள்ளத்தில் ஊன்றும் எண்ணங்களும் நாளுக்கு நாள் ஆகவே நமது வாழ்வு நலமுற வேண்டுமெனில் எந்த விதமான கெட்ட எண்ணத்தையும் நமது உள்ளத்தில் உன்றவோ வளரவிடவோ கூடாது.கோபம், வஞ்சம், பொறாமை, வெறுப்புணர்ச்சி, பேராசை, ஒழுக்கம் மீறிய காம நோக்கம், தற்பெருமை, அவமதிப்பு, அவசியமற்ற பயம், அதிகாரபோதை என்ற பத்து வரையும் நமது உள்ளத்தில் நிலைபெற வொட்டாமல் அவ்வப்போது ஆராய்ந்து களைந்து கொண்டே இருக்க வேண்டும். இவை வளர்ந்தால் நல்லெண்ணம் வருவதற்கோ, நிலைப்பதற்கோ, இடமில்லாத துன்பம் தரும் காடாக நமது உள்ளம் மாறிவிடும். உடல் காந்த சக்தியை பாழாக்கிக்கொண்டே இருக்கும் ஓட்டைகளாக இக்கெட்ட குணங்கள் மாறிவிடும். காலையிலும் மாலையிலும் 10 நிமிடநேரம் அமைதியாக உட்கார்ந்து உள்ளத்தை சோதனையிடும் பணியைத் தொடங்குங்கள். 30 இவை விரும்பிச் செய்தால் பழிச்செயல் ஆம் *நான் திருந்தி என்ன பயன்? அவர் திருந்த வேண்டாமா? என்று நினைக்காமல் முதலில் நம்மை திருத்திக் கொள்வோம். *அனுபோகப் பொருட்கள் மிகமிக உடல் நலம் கெடும் சொத்துக்களின் எண்ணிக்கை மிகமிக மன அமைதி கெடும் இன்று இன்றைய மேற்கோள் திட்டத்தின் மேற்கோள் கலை-மனிதனாக பிறந்த ஒவ்வொருவனும் அள்ளி அள்ளி பருக வேண்டிய அமிர்தமடா அது? நம்பிக்கையோடு உன் முதலடியை எடுத்து வை. முழுப் படிக்கட்டையும் நீ பார்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை. முதல் படியில் ஏறு. * சிலர் பிறக்கும் போதே மகத்துவத்துடன் பிறக்கிறார்கள்; சிலர் தங்கள் செயல்களால் மகத்துவத்தை அடைகிறார்கள்; சிலர் மீது மகத்துவம் திணிக்கப்படுகிறது. * நேரத்தைத் தள்ளிப் போடாதே; தாமதத்தால் அபாயமான முடிவே ஏற்படும். * பிடிவாதமுள்ள மனிதர்களுக்கு அவர்கள் அடையும் கஷ்டநஷ்டங்களே ஆசிரியர்கள். * அநுபவம் ஓர் உயர்ந்த நகை. அது அவ்வளவு அரியதாகத்தான் இருக்கும்; ஏனெனில், மிகவும் கூடுதலான விலை கொடுத்தே அது வாங்கப்பட்டிருக்கின்றது. அமைதி]]யே கலைகளை வளர்த்து செழிப்பை உண்டாக்கி. இன்பமான புத்துயிரளிக்கும் செவிலித்தாய். * மனிதர் கவனமாய் வடித்து எடுப்பின், தீமையிலும் நன்மை தெளியலாம். * அறியாமை இறைவனின் சாபத்தீடு, அறிவுடைமை நாம் வானத்திற்குப் பறந்து செல்ல உதவும் சிறகு. * அறியாமை ஆண்டவன் சாபம் அறிவு தேவர் உலகத்திற்குக் கொண்டு செல்லும் சிறகு. * அழகு நன்மையானதுதான். ஆனால், வீணானது. அதன் பயனும் சந்தேகமானதுதான் அது திடீரென்று வாடும் வெளிப்பகட்டு அரும்பத் தொடங்கும் பொழுதே மடியக்கூடிய மலர்: சந்தேகமான தன்மை: ஒரு மினுக்கு ஒரு கண்ணாடி ஒரு மலர், அது ஒரு மணி நேரத்திற்குள் இழக்கப்பெறுவது: வாடக்கூடியது. உடையக்கூடியது அழியக்கூடியது. * மாறுதல் கண்ட உடன் மாறிடும் அன்பு உண்மையிலேயே அன்பாகாது. * இனிய கருணை]]யே பெருந்தன்மையின் அடையாளமாகும். * குற்றத்தைத் தவிர, இயற்கையிலுள்ள மற்ற எல்லாத் துயரங்களும் சேர்ந்து உடனே வந்தாலும் நாம் தாங்கலாம். * நெஞ்சிலே குற்றமுள்ளவர்கள் ஒவ்வொரு கண்ணும் தங்களையே பார்ப்பதாக எண்ணுவர். * குற்றமுள்ள நெஞ்சு சந்தேகத்தால் குறுகுறுத்துக்கொண்டேயிருக்கும் திருடன் ஒவ்வொரு செடியையும் ஓர் அதிகாரி யென்று அஞ்சுவான். * கோழைகள் தம்முடைய மரணத்திற்கு முன்பே பலமுறை இறந்து போகின்றனர். வீரர்கள் மரணத்தின் உருசியை ஒருமுறையே அறிகின்றனர். * சட்டத்தின் பண்பு, இரக்கம்; கொடுங்கோலர்களே அதைக் கொடுமையாக உபயோகிப்பார்கள். * அதிர்ஷ்டதேவதை அதிகமாக அருள் செய்யப்போகும் பொழுது பார்த்தால் அதிக பயங்கரமாகத் தோன்றுவாள். * ஒரு சோகம் (தனியே வராமல்) ஒரு வாரிசையும் கூட அழைத்துக் கொண்டு வரும். அதற்குப் பின்னால் வாரிசு தலையெடுக்கும். * துயில்தான் நமது வளர்ப்புத்தாய். * களைப்பு கல்லின் மேலும் குறட்டை விடும். அமைதியில்லாத சோம்பலுக்குத் தண்டனையும் உறுத்தும். * அழுகிய பழங்களில் அது கொள்ளுவோம் இது தள்ளுவோம் என்று தேர்வது எப்படி ref name=நன்மை-தீமை/> * துய வெண்மையான பண்பையும் பின் நின்று புண்படுத்தும் அவதூறு தாக்கிவிடும். * பெண்களைப் பெருமிதம் கொள்ளச் செய்வது. அழகு; அவர்களை மிகவும் பாராட்டும்படி செய்வது, பண்பு அவர்களைத் தெய்விகமாகத் தோன்றச் செய்வது. அடக்கம். * மனிதர்களுக்கு மனம் பளிங்கு, பெண்களுக்கு மனம் மெழுகு. * நாவு ஒன்றுள்ள மனிதன், அதைக்கொண்டு ஒரு பெண்ணை அடைய முடியாவிட்டால், அவன் மனிதனே அல்லன். * வாழ்க்கை, இருமுறை சொன்ன கதையைப்போல், சலிப்பாயுள்ளது. * வாழ்க்கை (தறியிலுள்ள) ஓர் ஓடம். * நல்லதும் கெட்டதுமான நூல்களைக் கலந்து நெய்தது தான் வாழ்க்கை. ==வாழ்க்கையில் நீங்கள் வெற்றி பெற மூன்று வழிகள்== **பிறரைக்காட்டிலும் அதிகமாக அறிந்து கொள்ள முயலுங்கள் பிறரைக் காட்டிலும் குறைவாக பிறரிடமிருந்து பெற முயலுங்கள். * ஒழுக்கம் உண்டாக்காத இலக்கியக் கல்வியால் ஒருவித உபயோகமும் கிடையாது! * தொடர்ந்து பிரச்சாரம் செய்வதால் பொய் உண்மையாகாது யாவரும் கவனிக்கவில்லை எனில் உண்மை பொய் ஆகாது.பொது மக்கள் துணையின்றியும் உண்மை நிலைத்து நிற்கும்.அது தன்னிலையுடையது. * நான் என்னைச் சிப்பாயாகக் கருதுகிறேன், அமைதிப் படையின் சிப்பாயாக. * நாம் உலகில் பார்க்க விரும்பும் மாற்றம் முதலில் நம்மிடம் நிகழ வேண்டும். * கண்ணுக்கு கண் என்பது உலகை குருடாக்கிவிடும். * பலகீனமானவர்களால் மன்னிக்க முடியாது. மன்னிப்பு பலசாலிகளின் வழக்கம். * நிறைய அறவுரைகளை விட சிறிதளவாக இருந்தாலும் கடைபிடித்தல் என்பது சிறந்தது. * பகையுணர்வால் அழிவுதான் உண்டாகுமே ஒழிய ஆக்கத்திற்கு வழியில்லை. அன்போ அனைத்தையும் ஆக்குமே ஒழிய எதையும் அழிப்பதில்லை. * செல்லும் பாதை சரியாக இருந்தால் அதன் முடிவும் சரியாக இருக்கும். அதனால் எடுத்து வைக்கும் ஒவ்வொரு அடியும் கண்ணியமானதாக இருக்க வேண்டும். *பெண்களால் அன்பைப் பிரிக்க முடியாது. பெருக்கத்தான் முடியும். *கடமையை முன்னிட்டு செய்த செயலுக்கு வெகுமதியை எதிர்பார்க்கக் கூடாது. *தவறுகளை ஒப்புக் கொள்ள மறுப்பதை விட பெரிய அவமானம் எதுவுமில்லை. *தியாகம் செய்துவிட்டு வருந்துபவன் தியாகி அல்ல. *பாமர மக்களுக்குத் தேவையானது உணவு ஒன்று மட்டுமே. *மிருகங்களைப் போல் நடந்து கொள்கிறவன் சுதந்திர மனிதனாக இருக்க முடியாது. *கண் பார்வையற்றவன் குருடன் அல்ல. தன் குற்றம் குறையை உணராமல் எவன் இருக்கிறானோ அவனே சரியான குருடன். *மற்றவர்களை கெட்டவர்கள் என்று சொல்வதன் மூலம் நாம் நல்லவர்களாகி விட முடியாது. *உழைப்பவர்களின் கையில்தான் உலகம் இருக்கிறது. பிறர் உழைப்பில் வாழ்பவன் ஒருநாளும் முன்னேற முடியாது. *சில அறங்களில் ஆண்களை விட பெண்கள் சிறந்தவர்களாக இருக்கின்றனர். அந்த அறங்களில் அஹிம்சையும் ஒன்று. *செல்வம், குடும்பம், உடம் முதலியவற்றில் உள்ள பாசத்தை நாம் உதறித் தள்ளி விடும்போது நம் இதயங்களில் உள்ள அச்சத்திற்கு இடமில்லாமல் போய்விடுகிறது. *மயக்கம் உண்டாகும் போது அறிவு பயன்படாது. நம்பிக்கை ஒன்றுதான் நம்மைக் காப்பாற்ற முடியும். *சுதந்திரமாக வாழ்வது மனிதனின் உரிமை. அதுபோலவே மற்றவர்களைச் சார்ந்து வாழ்வது அவன் கடமை. *எல்லாக் கலைகளையும் விட வாழ்வுக்கலை ஒன்றே பெரிது. *நல்ல நண்பனை விரும்பினால் நல்ல நண்பனாய் இரு. *தீமை வேறு, தீமை செய்பவன் வேறு என்ற பாகுபாட்டை ஒரு போதும் மறக்கக் கூடாது. *பெண்களே ஆசைகளுக்கும், ஆண்களுக்கும் அடிமையாய் இருக்க மறந்து விடுங்கள். *கடவுள் விண்ணிலுமில்லை, மண்ணிலுமில்லை. உள்ளத்தில்தான் இருக்கிறான். அவனை மக்களுக்குச் செய்யும் சேவை மூலம் அறிய விரும்புகிறேன். *ஜனநாயகத்தில் வலிமையற்றவருக்கும், வலிமை மிக்கவருக்கும் சமமான வாய்ப்பு கிடைக்க வேண்டும். *உயர்ந்த எண்ணங்களைய உடையவர் ஒருநாளும் தனித்தவராகார். *எப்போதும் உண்மையை மறைக்காது சொல்லக்கூடிய மனத்திடம் வேண்டும். *மாணவனுக்குச் சிறந்த பாடப்புத்தகம் அவனுடைய ஆசானே என்பது உறுதியான நம்பிக்கை. *கோபமோ, குரோதமோ இல்லாமல் துன்பத்தை ஒருவர் ஏற்றுக் கொள்வது உதயசூரியனுக்கு ஒப்பாகும். *பயத்தினால் பீடிக்கப்பட்ட மனிதன் கடவுளை ஒருநாளும் அறிய முடியாது. * நமக்கு ஆங்கிலேயர்கள் இல்லாத ஆங்கிலேய ஆட்சி வேண்டும் என்று சொல்கிறீர்கள். உங்களுக்குப் புலி வேண்டாம். ஆனால் புலியின் இயல்பு வேண்டியிருக்கிறது. இதுவல்ல நான் விரும்பும் தன்னாட்சி. *கீதை உட்பட எந்த ஒரு திருமறையையும்விட உயர்வானதாக எனது மதிப்பீட்டைப் பயன்படுத்துகிறேன். எனது பகுத்தறிவை விட எந்தவொரு மறை விளக்கமும் மேலோங்கியிருக்க நான் அனுமதிக்க மாட்டேன்.An atheist with Gandhi என்ற 'கோரா'வின் புத்தகத்தில் ref> * இந்தியாவை வெறி கூட்டத்திடம் ஒப்படைக்கும் முடிவைக் காண நான் 125 வயது வரை உயிர்வாழ விரும்பவில்லை. அதற்குப் பதிலாக நெருப்பில் விழுந்து அழியவே விரும்புகிறேன். * நமக்கு ஆங்கிலேயர்கள் இல்லாத ஆங்கிலேய ஆட்சி வேண்டும் என்று சொல்கிறீர்கள். உங்களுக்குப் புலி வேண்டாம். ஆனால் புலியின் இயல்பு வேண்டியிருக்கிறது இதுவல்ல நான் விரும்பும் தன்னாட்சி. * நான் போதிப்பது கோழைகளின் அகிம்சையை அல்ல. * அகிம்சையின் மூலமே மனித வர்க்கம் பலாத்காரத்திலிருந்து வெளியேறியாக வேண்டும். * அகிம்சைப் போர் எப்போதும் உடன்பாட்டில் முடிகிறதே தவிர, எதிரியை பணிய வைப்பதிலோ, அவமானப்படுத்துவதினாலோ அது ஒருக்காலும் முடிவதில்லை. * அகிம்சையின் சக்தியை ஆண்களைக் காட்டிலும் பெண்களிடமே கடவுள் அதிகமாக திரட்டி வைத்திருக்கிறார். மவுனமாக இருப்பதனாலேயே அது அதிக பலனளிப்பதாகவும் உள்ளது. * அகிம்சையுடன் இணைந்த சத்தியாக்கிரகத்தின் மூலம் உலகையே உங்களுக்கு அடிபணியாகி செய்யலாம். * ஒவ்வொரு மனிதனுின் தேவையையும் பூர்த்தி செய்வதற்கான வளங்களை இந்த பூமி தன்னகத்தே கொண்டிருக்கிறது. ஆனால் அவர்களின் பேராசைக்குரியவற்றை அல்ல. * இந்நாட்டின் பிரதமராக ஒரு விவசாயிதான் இருக்க வேண்டும். அவர் அரண்மனையில் வாழ்பவராக இருக்கக் கூடாது. அவருக்கு ஆங்கிலம் தெரிந்திருக்கத் தேவையில்லை அவருடைய செயலாளராக நேரு இருந்து கொண்டு அயல் நாட்டுத் தூதுவர்களைச் சந்திப்பது போன்ற அலுவல்களைச் செய்ய வேண்டும். பிரதமராய் இருக்கும் விவசாயி ஓய்வு கிடைக்கும் போதெல்லாம் உழ வேண்டும்."வீர சுதந்திரம் வேண்டி புத்தகத்தில் இருந்து, பக்கம் 65 *பேச்சு சுதந்திரம் என்பதற்கு அர்த்தம் என்னவென்றால், ஒரு பேச்சு காயப்படுத்துமானால் கூட அதற்கு தடை இருக்கக் கூடாது, பத்திரிக்கை சுதந்திரம் உண்மையாகவே மதிக்கப்படுகிறது என எப்போது சொல்ல முடியும் என்றால் பத்திரிக்கைகளில் கடுமையான சொற்களால் விமர்சிக்க முடிகிற போதும் தகவல்களை தவறாகக் கூட வெளியிட முடிகிற போதும் தான். கூட்டங்களில் புரட்சி திட்டம் தீட்டுவதற்கு முடியும் போது தான் அதற்கான சுதந்திரம் முழுமையை அடைந்ததாக பொருள்கொள்ள முடியும். *எனக்கு மட்டும் அதிகாரம் இருக்குமானால் வகுப்புவாதத்தையும், மதவெறியையும், வெறுப்புணர்வையும், பகையையும் வளர்க்கக் கூடிய எல்லா எழுத்துக்களையும் தீண்டத்தகாதவையாக நான் அறிவிப்பேன். ( இரண்டாவது உலகப் போரில் மாஷினோ அரண் பிரான்ஸ் நாட்டின் கீழ் எல்லையில் அமைந்திருந்தது. அதற்குப் போட்டியாக ஜெர்மனி தன் மேல் எல்லையில் சீக்ஃபிரீட் அரணைக் கட்டியது) * பலாத்காரத்தையே நம்பி உபயோகிப்பவன், செக்கு மாட்டினைப் போல, வட்டமாகச் சுற்றிக்கொண்டேயிருப்பான். * “காந்தி தனிப்பட்ட முறையில் நேர்மையாளராக இருந்தாலும் பிற்போக்கான சிந்தனையாளர், மதத்திலும் தனிமனிதர்களின் மனசாட்சி மீதும் நம்பிக்கை வைப்பவர். லெனினோ பொருளாதார ஒடுக்குமுறைகளுக்குக் கட்டமைப்பிலேயே நிலவும் காரணங்கள் எவையென்று அறிந்தவர். அனைத்து மக்களையும் திரட்டி அந்தச் சுரண்டலுக்கு முடிவுகட்ட முயன்றவர். கடந்துவிட்ட பழைய காலத்தை மீண்டும் உருவாக்க முயல்கிறவர் காந்தி. நவீன நாகரிகத்தில் கிடைத்த சாதனைகளை அப்படியே தக்கவைத்துக்கொண்டு, சமூகத்தைப் புரட்சிகரமாக மாற்றியமைக்கத் தொழிலாளர்களை ஒன்றுதிரட்டுபவர் லெனின்” ஸ்ரீபாத அம்ரித் டாங்கே இவர் 1921 இல் எழுதிய ‘காந்தியும் லெனினும்’ என்ற சிறு நூலில்) தமிழகத்தில் சில வகுப்பாரிடையே வடமொழிப் பழமொழிகளும் வழக்கத்திலிருக்கின்றன! அவற்றையும் இந்தப் பக்கத்தில் விளக்கங்களுடன் இணைக்கலாமா? *தயவு செய்து எனது மேற்கண்ட வினாவிற்கு விடை தரவும்? * போருழந்தெடுத்த ஆரெயில் நெடுங்கொடி வாரல் என்பன போல் மறித்துக் கைகாட்ட * அரசியல் பிழைத்தோர்க்கு அறம் கூற்றாகும் * உரைசால் பத்தினியை உயர்ந்தோர் ஏத்துவர் ப. சிதம்பரம் பழனியப்பன் சிதம்பரம் (ஆங்கிலம்:P. Chidambaram) தமிழ் நாட்டைச் சேர்ந்த அரசியல்வாதியும் இந்தியாவின் முன்னாள் உள்துறை அமைச்சரும் ஆவார். இவர் அகில இந்திய காங்கிரஸ் உறுப்பினராகவும், தமிழக இளைஞர் காங்கிரஸ் தலைவராகவும், தமிழக இளைஞர் காங்கிரஸ் பொதுச்செயலாளராகவும், இருமுறைமத்திய இணை அமைச்சராகவும் பணியாற்றியுள்ளார். இருமுறைமத்திய நிதி அமைச்சராகவும் பணியாற்றியுள்ளார். இவர் 1984 முதல் மக்களவையின் உறுப்பினராகத் சிவகங்கை மக்களவைத் தொகுதியிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளார். தொழில் முறையில் வழக்கறிஞரான இவர் ஹார்வர்ட் பல்கலைக்கழகத்தில் எம்.பி.ஏ. படித்தவர். * ஐஸ்கிரீம் வாங்க 20 ரூபாய், தண்ணீர் பாட்டில் வாங்க 15 ரூபாய் செலவிடத் தயாராக இருக்கும் மக்கள் அரிசி மற்றும் கோதுமைக்கு ஒரு ரூபாய் அதிகமாக கொடுக்க எதிர்ப்பு தெரிவிக்கிறார்கள். இராமலிங்க அடிகள் (வள்ளலார்) என்று அழைக்கப்படும் இராமலிங்க அடிகளார் (அக்டோபர் 5, 1823 ஜனவரி 23, 1873) ஓர் ஆன்மிகவாதி ஆவார். * மெதுவாக பேசு அது உன் இரகசியங்களை பாதுகாக்கும். நல்ல எண்ணத்துடன் இரு அது உன் நடத்தையைப் பாதுகாக்கும் * ஆணிப்பொன் அம்பலத்தே கண்ட காட்சிகள் அற்புதக் காட்சியடி அம்மா அற்புதக் காட்சியடி *நம்முடைய நேரம் நமக்கு மதிப்பற்ற செல்வம் அதேபோல மற்றவர்களுடைய நேரம் அவர்களுக்கு மதிப்பற்ற செல்வம். எனவே நம்முடைய நேரத்தை நாம் மதிப்பதைப் போலவே மற்றவர்களுடைய நேரத்தையும் நாம் மதிக்கவேண்டும். *விலை மதிப்பற்றது காலம் அதனை இழந்தால் திரும்பப் பெற முடியாது எனவே உரிய காலத்தில் உரிய செயல்களைச் செய்தல் வேண்டும். *ஒருவர், தன்னுடைய நேரத்தை எச்செயல்களில் வீணாகச் செலவிடுகிறோம் என்பதனை அறிய வேண்டும். பின்னர் அச்செயல்களை கைவிட்டு அதற்காகச் செலவிட்ட நேரத்தை எந்தெந்த பயனுடைய செயல்களில் செலவிட வேண்டும் என முடிவெடுத்துச் செலவிட வேண்டும். *காலத்தின் அருமையை அறியாமல் அதனை நாம் சிறிது சிறிதாகச் செலவிடுகிறோம். அதனைத் தொகுத்துப் பார்த்தால் பேரளவு நேரத்தை நாம் வீணாக்குகிறோம் *படித்தல் போன்ற முக்கியமான பணிகளுக்கு அதிக நேரத்தைச் செலவிட்டு முக்கியத்துவம் அற்ற செயல்களுக்கு குறைந்த நேரத்தைச் செலவிட வேண்டும். * இலையிற் படிந்திருக்கும் தூசியை அந்த இலையைக் கிழித்தோ, உதிர்த்தோ விடாமல், மழைநீர் கழுவிட்டுப் போவதைப் போல நண்பர்களின் தவறுகளையும் குறைகளையும் அவர்களது மனம்நோகாமல் சுட்டிக்காட்டுவதோடு அவற்றைக் களைவதற்கான வழிமுறைகளையும் கூற வேண்டும். முதியவர் ஒருவரின் வாழ்க்கை ஒரு வரலாறு. அந்த வரலாறைக் கூர்ந்து கேட்டால், அவர் சந்தித்த வெற்றி, தோல்வி; அவற்றில் இருந்து அவர் பெற்ற படிப்பினை ஆகியவற்றை நாம் எளிதாகப் பெறலாம். அடிப்பது இயலாமையின் வெளிப்பாடு. ஒருவர் தன் பக்கத்து நியாயத்தை எடுத்துச் சொல்லி நிறுவமுடியாத பொழுதுதான் தன்னுடைய தவறு வெளிப்படும்பொழுதுதான் மற்றவரை கைநீட்டி அடிக்கிறார். w:பயனர் PAGENAME தமிழ் விக்கிப்பீடியாவின் அறிமுகப்பக்கம் காலத்தை வீணாக்காது, அதனை தனக்கோ பிறருக்கோ இருதரப்பினருக்கோ பயன் விளையுமாறும் திட்டமிட்டுச் செலவிடுவதையே கால மேலாண்மை என்கிறோம் இதனைப் பற்றி பலரும் தம்முடைய கருத்துகளைக் கூறியிருக்கிறார்கள். அவற்றுள் சில: * நம்முடைய நேரம் நமக்கு மதிப்பற்ற செல்வம். அதேபோல மற்றவர்களுடைய நேரம் அவர்களுக்கு மதிப்பற்ற செல்வம். எனவே நம்முடைய நேரத்தை நாம் மதிப்பதைப் போலவே மற்றவர்களுடைய நேரத்தையும் நாம் மதிக்கவேண்டும். * விலை மதிப்பற்றது காலம். அதனை இழந்தால் திரும்பப் பெற முடியாது. எனவே உரிய காலத்தில் உரிய செயல்களைச் செய்தல் வேண்டும். * ஒருவர், தன்னுடைய நேரத்தை எச்செயல்களில் வீணாகச் செலவிடுகிறோம் என்பதனை அறிய வேண்டும். பின்னர் அச்செயல்களை கைவிட்டு அதற்காகச் செலவிட்ட நேரத்தை எந்தெந்த பயனுடைய செயல்களில் செலவிட வேண்டும் என முடிவெடுத்துச் செலவிட வேண்டும். * காலத்தின் அருமையை அறியாமல் அதனை நாம் சிறிது சிறிதாகச் செலவிடுகிறோம். அதனைத் தொகுத்துப் பார்த்தால் பேரளவு நேரத்தை நாம் வீணாக்குகிறோம். * படித்தல் போன்ற முக்கியமான பணிகளுக்கு அதிக நேரத்தைச் செலவிட்டு முக்கியத்துவம் அற்ற செயல்களுக்கு குறைந்த நேரத்தைச் செலவிட வேண்டும். * என்னை லண்டனில் உள்ள வழக்குரைஞர் சபை அழைத்தார்கள் மற்றும் ச்சான்செரி உயர்நீதிமன்றத்தில் சேர்த்தார்கள். ஆதலால், நான் ஒரு வழக்குரைஞர். உங்கள் கண்களில் நான் ஒரு மாநிறம் கொண்டவனாக தெரிந்தால், தென் ஆப்பிரிக்காவில் ஒரு மாநிற வழக்குரைஞராவது இருக்கிறாரே என்று தான் நாம் கருதலாம் என்று நினைக்கிறன். * என் மனம் தளரும் சமயத்தில், உண்மை மற்றும் அன்பின் வழி சென்றவை தான் என்றும் வென்றிருக்கிறது என்பதனை ஞாபகத்தில் வைத்து கொள்வேன். வீழ்த்த முடியாது என்று எண்ணும் அளவிற்கு கொடுங்கோலர்கள் மற்றும் கொலைகாரர்கள் இருக்கலாம்,ஆனால் கடைசியில்,அவர்கள் தோற்பார்கள். எப்பொழுதும் தோற்பார்கள். * பழிக்கு பழியாக கண்களை பிடுங்கி கொண்டால் குருடர்கள் மட்டுமே உலகில் இருப்பர். * என் உடலை வருத்தலாம்,எலும்புகளை உடைக்கலாம்,என்னை கொல்ல கூட செய்யலாம், அப்பொழுதும் அவர்களிடம் என் இறந்த உடல் மட்டுமே மிஞ்சும். எனது ஒத்துழைப்பு அவர்களுக்கு என்றுமே கிடைக்காது. * நீங்கள் மாற்றான் வீடு முதலாளி என்பதனை புரியும் காலம் வந்துவிட்டது. உங்களில் சிலரிடம் சிறந்த நோக்கங்கள் இருக்கலாம், எனினும் எங்களை கீழ்படுத்தி தான் கட்டுக்குள் கொண்டு வர முடியும். இந்த கொள்கைக்கு தளபதி டயர் ஓர் கொடிய உதாரணம் நீங்கள் கிளம்பியிருக்கணும். * நான் ஓர் இஸ்லாமியர் மற்றும் ஓர் ஹிந்து மற்றும் ஓர் கிறிஸ்த்துவர் மற்றும் ஓர் யூதர் அவ்வாறே நீங்கள் அனைவரும். * அவர்களை பதிலளிக்க தூண்டுவது தான் இந்த உரிமைசார்ந்த எதிர்ப்பின் நோக்கம்.அவர்கள் பதில் அளிக்கும் வரையோ அல்லது சட்டத்தை மாற்றும் வரையிலோ நாங்கள் தொடர்ந்து தூண்டிக்கொண்டே இருப்போம். ஓங்கி இருப்பது அவர்களின் கைகள் அல்ல; எங்களது. * நீங்கள் சிருபான்மையினர்களில் ஒருவராயினும், உண்மை என்றும் உண்மை தான். பட்டேல் பாபுஜி, ஒட்டுமொத்த நாடே செயல்படுகிறது. ஜின்னா இந்தியா முழுதும் நடைபெற்ற இந்து-இஸ்லாமியர் கலவரத்துக்கு பின்னர் நீங்கள் தான் இந்த தேசத்தின் தந்தை. காந்தி அவ்வாறு என்னை அழைப்பதை இன்று நான் அவமானமாக நினைக்கிறேன். நஹாரி எனக்கு நரகம் தான்! நான் ஓர் குழந்தையை கொன்றுள்ளேன்! அவனது தலையை சுவற்றில் அடித்து கொன்றுள்ளேன். நஹாரி ஏனென்றால் அவர்கள் எனது பிள்ளையை கொன்றார்கள்! இஸ்லாமியர்கள் எனது பிள்ளையை கொன்றார்கள்! காந்தி நீங்கள் நரகம் செல்லாமல் இருக்க ஓர் வழி உண்டு. இக்கலவரத்தில் தாய் மற்றும் தந்தையை இழந்த ஓர் குழந்தையை கண்டுபிடித்து அவனை வளர்த்துக்கொள். ஆனால் அவன் ஓர் இஸ்லாமியனாக இருக்கணும் மற்றும் அவனை நீ ஓர் இஸ்லாமியனாக வளர்க்க வேண்டும். கின்னோச் திரு காந்தி அவர்களே, பிரிட்டிஷ் ஆட்சி இல்லையெனில்,இந்நாடு கலவர பூமியாகி விடும். காந்தி திரு கின்னோச் அவர்களே, சுயாட்சியை தவிர்த்து அந்நிய சக்தியின் நல்லாட்சியில் இருப்பதனை இந்த உலகில் யாருமே விரும்பமாட்டார்கள் என்பதை நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும். அரசு தரப்பு வழக்குரைஞர் தளபதி டயர் அவர்களே, மக்கள் கூட்டம் அதிகம் உள்ள இடத்தை குறி வைத்து சுட சொல்லி நீங்கள் உத்தரவிட்டது உண்மை தானா? அரசு தரப்பு வழக்குரைஞர் ஆயிரத்தி அறுநூற்றி ஐம்பது தோட்டாக்கள் கொண்டு ஆயிரத்து ஐநூற்றி பதினாறு பேர் கொல்லப்பட்டுள்ளனர். தளபதி டயர் இந்தியா முழுதும் எதிரொலிக்கும் வகையில் ஓர் பாடம் புகட்டுவதே எனது நோக்கம். இந்திய வழக்குரைஞர் தளபதி அவர்களே, கவச தானுந்தில் தாங்கள் அமர வாய்ப்பு இருந்திருந்தால், இயந்திர துப்பாக்கியை மக்கள் மீது இயக்கி இருப்பீர்களா? தளபதி டயர் ஆமாம் என்று தான் நினைக்கிறன். ஹன்டர் எஜமான் தளபதி அவர்களே, அக்கூட்டத்தில் குழந்தைகள் மற்றும் பெண்கள் இருந்ததை நீங்கள் உணர்ந்தீர்களா? அரசு தரப்பு வழக்குரைஞர் ஆனால், நீங்கள் முன்னுக்குப்பின் முரணாக பேசுகிறீர்கள்? அரசு தரப்பு வழக்குரைஞர் நீங்கள் காயமுற்றவர்களுக்கு என்ன செய்தீர்கள்? தளபதி டயர் உதவி கேட்ட எவருக்கும் உதவி செய்ய நான் தயாராக இருந்தேன். அரசு தரப்பு வழக்குரைஞர் தளபதி அவர்களே 303 லீ என்பீல்ட் துப்பாக்கியால் காயமுற்ற ஓர் குழந்தை எவ்வாறு உதவி கேட்கும் விக்கிமேற்கோளில் எப்படி தொகுப்பது என்பதை இப்பக்கத்தில் படித்துக் கொள்ளுங்கள். இதை ஒரு வழிகாட்டியாக கொள்ளுங்கள். இது தொகுத்தலில் உள்ளது. [[w: விக்கிமேற்கோள்| விக்கி மேற்கோள் ஒரு விக்கியாகும். அதாவது, விக்கிப்பீடியாவைப் போன்றே எவரும் தொகுக்கக்கூடிய ஒரு திட்டம். உங்களுக்கு தெரிந்த மேற்கோள்களை சேர்க்கலாம், தவறுகளைத் திருத்தலாம். முடிந்தவரை ஆதாரங்களைச் சேர்க்கலாம். எழுத்துப்பிழை திருத்தம், இடைவெளிகள் நீக்கம், ஆகியவற்றை சிறுதொகுப்புகள் எனக் குறிக்கலாம். புகுபதிகை செய்தவர்கள் மட்டுமே இதைத் தேர்வு செய்ய முடியும். கள்ளர் சீரமைப்புத்துறை பட்டதாரி ஆசிரியர்களை பணி நியமனம் செய்ய, தடைகோரிய வழக்கில் இடைப்பட்ட காலத்தில் செய்யப்படும் பணி நியமனங்கள், இவ்வழக்கின் முடிவுக்கு கட்டுப்பட்டது,'எனவும், அரசுக்கு நோட்டீஸ் அனுப்பவும், மதுரை ஐகோர்ட் கிளை உத்தரவிட்டது பட்டதாரி ஆசிரியர்களை பணி நியமனம் செய்ய, தடைகோரிய வழக்கில் இடைப்பட்ட காலத்தில் செய்யப்படும் பணி நியமனங்கள், இவ்வழக்கின் முடிவுக்கு கட்டுப்பட்டது,'எனவும், அரசுக்கு நோட்டீஸ் அனுப்பவும், மதுரை ஐகோர்ட் கிளை உத்தரவிட்டது. உசிலம்பட்டி அருகே, கவுண்டம்பட்டி சூரியகாந்தியம்மாள் தாக்கல் செய்த மனு: நான், உசிலம்பட்டி அருகே திசுப்பட்டி அரசு கள்ளர் மேல்நிலை பள்ளி பட்டதாரி ஆசிரியை. மதுரை, திண்டுக்கல், தேனி மாவட்ட கள்ளர் சீரமைப்புத்துறை பள்ளிகளின் ஆசிரியர்கள், வேறு பள்ளிகளுக்கு இடமாறுதல் கோரி, பள்ளிக் கல்வித்துறை செயலாளரிடம் மனு அளித்தோம். அதன்படி, கள்ளர் சீரமைப்புத்துறை பள்ளிகளின் 119 பட்டதாரி ஆசிரியர்கள், 27 முதுகலை பட்டதாரி ஆசிரியர்களை, பள்ளிக் கல்வித்துறைக்கு மாறுதல் செய்ய, 2011 மார்ச்சில் அரசு உத்தரவிட்டது. ஆசிரியர் தேர்வு வாரியம் மூலம், பட்டதாரி ஆசிரியர்களை நியமிக்க, அக்.,14ல், தகுதித்தேர்வு நடந்தது. நவ 2 ல் தேர்வு முடிவு வெளியானது. நவ.,6 முதல் 7 வரை சான்றிதழ் சரிபார்ப்பு நடந்தது. இவர்கள், பல்வேறு மாவட்டங்களில் பணி நியமனம் செய்யப்பட உள்ளனர். இதனால், எங்களது இடமாறுதல் பாதிக்கப்படும். ஆசிரியர் தேர்வு வாரியம் மூலம் தேர்வு செய்யப்பட்ட பட்டதாரி ஆசிரியர்களை பணி நியமனம் செய்ய, தடை விதிக்க வேண்டும். இவ்வாறு குறிப்பிட்டுள்ளார். நீதிபதி வி.ராமசுப்பிரமணியன் முன், மனு விசாரணைக்கு வந்தது. மனுதாரர் வக்கீல் சதீஷ் ஆஜரானார். நீதிபதி இடைப்பட்ட காலத்தில் செய்யப்படும் பணி நியமனங்கள், இவ்வழக்கின் முடிவுக்கு கட்டுப்பட்டது என்றார். பள்ளிக் கல்வித்துறை செயலாளர், கள்ளர் சீரமைப்புத்துறை இணை இயக்குனருக்கு நோட்டீஸ் அனுப்ப உத்தரவிட்ட நீதிபதி, விசாரணையை 3 வாரங்களுக்கு ஒத்திவைத்தார். தலைநகர் அந்தஸ்தில் இருக்கிறது சென்னை; மதுரையைக் கடக்கிறது வைகை; நெல்லையை தழுவிச் செல்கிறது தாமிரபரணி; தூத்துக்குடியிலே துறைமுகம் இருக்கிறது; திருச்சியிலே "பெல் பாரத் ஹெவி எலக்ட்ரானிக்ஸ் நிறுவனம்) இருக்கிறது; என்.ஐ.டி இருக்கிறது; என்னதான் இருக்கிறது இந்த கோவையில் வற்றாத ஒரு நதியுமில்லை; வானளாவிய ஒரு கோவிலுமில்லை; இதிகாசத்திலே இடமுமில்லை; எந்த அரசும் இந்நகரைக் கவனிப்பதுமில்லை; இன்னும் சொல்வதானால், 1927ம் ஆண்டு ஆங்கிலேயரின் ஆவணப்படி குடிநீரும், சுகாதாரமும் இல்லாத இந்த ஊரில் மக்கள் வாழத்தகுதியே இல்லை அப்புறம் எப்படி இந்த ஊரிலே குடியேறினார்கள் இத்தனை லட்சம் பேர்?. தலைவர்கள் இருப்பதால், தலைநகருக்குக் கவனிப்பு அதிகம்; மற்ற ஊர்களுக்காக பரிந்து பேச, ஆங்காங்கே ஒரு தலைவர் இருக்கிறார். இந்த கோவை மண்ணுக்காக குரல் கொடுக்க, இன்று வரை ஒரு நல்ல அரசியல் தலைவர் இங்கே இல்லை; ஆனாலும், இந்த நகரம் இத்தனை கம்பீரமாய் வளர்ந்து நிற்கிறதே எப்படி? விரக்திகளும், வேதனைக்குரிய கேள்விகளும் நிறைய இருந்தன; இப்போதும் இருக்கின்றன; ஆனால், எல்லாவற்றையும் வெற்றிச்சரித்திரமாக்குவதுதான் இந்த கோவை மண்ணின் மகத்துவம். இருநூறு ஆண்டுகளுக்கு முன்னால் இது ஒரு நகரமில்லை; இன்றைக்கு இந்த நகரைத் தவிர்த்து, தமிழக வரலாறே இல்லை. சென்னையிலே பிழைப்பது எளிது; வாழ்வது கடினம். மதுரையிலே வாழ்வது எளிது; பிழைப்பது கடினம். கோவையில் எளிதாய்ப் பிழைக்கலாம்; உழைத்தால் செழிக்கலாம். வந்தாரை மட்டுமல்ல; வாழ்வில் நொந்தாரையும் தந்தையாய் அரவணைத்து, வாழ வழி கொடுக்கும் உழைப்பின் பூமி இது. எந்த அரசின் ஆதரவுமின்றி, இந்த நகரம் இத்தனை பெரிதாய் வளர்ந்ததன் ரகசியமும் இதுவே. பஞ்சாலை நகரம் என்ற பெயரையும் கொஞ்சம் கொஞ்சமாய் இழந்து வந்தாலும், இந்த "டெக்ஸ் சிட்டி சமீபகாலமாய் "ஹை-டெக் சிட்டி'யாய் மாறி வருகிறது என்பதுதான் உண்மை. உயர் கல்விச் சாலைகள், தகவல் தொழில் நுட்பப் பூங்காக்கள், அதிநவீன மருத்துவமனைகள், அகில உலகிற்கும் சவால் விடும் ஆட்டோமொபைல் தொழிற்சாலைகள் அரசு அமைத்து சோபிக்காமல் போன "டைடல் பார்க்' தவிர, இந்த நகருக்கு இத்தனை பெரிய வளர்ச்சியை வாரிக்கொடுத்தது இங்குள்ள தனியார் தொழில் முனைவோர்தான். எத்தனை வேகமாய் வளர்ந்தாலும், இன்னும் கட்டமைப்பு வசதிக்காகப் போராடுகிற நிலைதான் இங்கே. ஆனாலும், சோதனைகளைக் கடந்து சாதனை படைக்கிறது கோயம்புத்தூர் நகரம். இடையிலே ஒரு சங்கடம் வந்தாலும், அதிலும் "பீனிக்ஸ்' பறவையாய் மீண்டெழுந்து, இன்று "ஒற்றுமையின் ஊராக' பெயர் பெற்றிருக்கிறது கோவை. அன்னா ஹசாரேக்கு ஆதரவு தெரிவித்து, கூடுகிறார்கள் ஐயாயிரம் பேர்; குளங்களைக் காக்க குரல் கொடுக்கிறது "சிறுதுளி மரங்களை வெட்டினால், ஓடோடி வருகிறது "ஓசை ரயில் சேவைக்காக போராடுகிறது "ராக்'. மரியாதைக்குரிய கொங்குத் தமிழ், அத்துப்படியான ஆங்கிலம், இதமான காலநிலை, சுவையான சிறுவாணி, அதிரடியில்லாத அரசியல் இவற்றையெல்லாம் தாண்டி, அமைதியை விரும்பும் மக்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். சாதி, மதங்களைக் கடந்து, உழைப்பால் ஒன்று பட்டு நிற்கும் கோவையின் மண்ணின் மைந்தர்களே, ஆலமரமாய் எழுந்து நிற்கும் இந்த நகரத்தின் ஆணிவேர்கள். புதுப்புது நுட்பங்களால் கண்டு பிடிப்புகளில் கலக்கும் தொழில் முனைவோராலும், சமூக அக்கறையும், சமத்துவ நேசமும் கொண்ட மனிதர்களாலும், கோயம்புத்தூர் நகரம் தினமும் புத்துணர்வோடு புகழின் சிகரம் நோக்கி பீடு நடை போடுகிறது. அதைக்கொண்டாட வேண்டிய அழகான நாள் நவம்பர் 26 கோயம்புத்தூர் தினம். அருள்மிகு சந்திரசேகரசாமி திருக்கோயில் (திருப்புகழ் தலம்) இப்பாடல் அகத்துறையில் 'நாயக நாயகி' பாவத்தில் நாயகியின் நற்றாய் கூறுவதுபோல அமைந்தது.மன்மதன், மலர்ப் பாணங்கள், நிலவு முதலியவை தலைவனின் பிரிவை மிகவும் அதிகமாக்கும் பொருட்கள். திருவண்ணாமலை மாவட்டம் ஆரணி எனும் சிற்றூரால் காமக்கூர் என்ற இடம் உள்ளது .இங்கு உள்ள ஒரு சிவன் ஆலயத்தின் பெயர் ஸ்ரே சந்திரசேகர ஸ்வாமி என்பது. அதில் மூலவருடன் உள்ளவள் அமிர்தாம்பிகை என்று கூறப்படுகிறாள். அதில் தேவி காமாஷியின் சன்னதியும் உள்ளது. இத ஆலயம் காமாஷியுடன் சம்மந்தப்பட்டு உள்ளதினால் அங்குள்ள நதியின் பெயர் காம நதி என்று இருந்துள்ளது. அந்த ஆலயத்து ஸ்தல புராணமும் காம நகர் புராணம் என்று தலைப்பிட்டுக் கொண்டு உள்ளது. ஆகவே காமத்தூர் மற்றும் காமக்கூர் என்ற இரண்டும் ஒன்றேதான் என்பது தெளிவாகிறது. இந்த புராதான ஆலயம் சோழர்கள் காலத்தை சேர்ந்தது. அதில் வள்ளி மற்றும் தெய்வானையுடன் ஒரு மயில் மீது அமர்ந்து கொண்டுள்ள காட்சியில் காணப்படும் ஷண்முகனுக்கு ஆறு முகம், மற்றும் பன்னிரண்டு கைகளும் உள்ளன. இதைப் போன்ற ஷண்முகன் தேவிகாபுரத்தில் உள்ள கனககிரி ஆலயத்திலும் காணப்படுகிறார். இந்த ஆலயக் குறிப்பும் திருப்புகழில் காணப்படுகிறது பல இனிமையான பாடல்களைப் பாடி ஆசியான், ஆசியத் தாரகை என்று புகழையும் பெற்றவர். 2011 ஆம் ஆண்டு இவர் அப்பளம் எனும் தமிழ்த் திரைபடத்தில், நளினி எனும் கதாநாயகி வேடத்தில் நடித்தார். இந்தப் படம் அண்மைய காலங்களில், மலேசியத் தமிழர்களை மிகவும் கவர்ந்த திரைப்படம் ஆகும். * துன்பம் தவிர்க்க முடியாதது. வருத்தம் தவிர்க்கக் கூடியது. * நான் என்னுடைய ஆன்மாவுக்குள் இறங்கி என்னுடைய கதையைத் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன். * மரபும் கலாச்சாரமும் கொண்டாடும் ஜப்பானிலிருந்து தப்புவதன் மூலமே ஜப்பானைப் பற்றி எழுதுகிறேன். உலக இராணுவம் எல்லாம் சேர்ந்தாலும் மதுவைப் போல அதிகமானவரைக் கொல்லமுடியாது முட்டாளுடன் நட்பு கொள்வதும் குடித்தவரிடம் விவாதிப்பதும் வீணே மது உபயோகம் அடியோடு ஒழிக்கபட்டால்தான் மக்கள் மனமகிழ்ச்சியோடு வாழலாம் அறிஞன் கூடமூடர்களுடன் சேர்ந்தால் மது பழகுகிறான் எதுவும் உன் அனுமதியின்றி உன் உள்ளே புக முடியாது மதுவை விட உழைப்பு என்பதே ஒயாத கவலைகளுக்கு நல்ல மருந்து நல்லதை பழகுவது கடினம் தீயதை மறப்பது கடினம் முதலில் சிலந்தி நூல் போல பின்னி இறுதியில் தூக்கு கயிறாகும் செல்வத்தை விட ஏன் வாழ்வை விட சிலர் தனது மதுவை நேசித்து அழிகிறார் இது நாள் வரை நான் மதுவை அருந்தியதே இல்லை ஆனல் என்னைப் பொருத்தவரை பலருக்கு வாங்கிக் கொடுத்து இருக்கிறேன். மது அருந்துவதால் கெடுதி இல்லை. அளவுக்கு மேல் போனால்தான் எதுவுமே கெடுதலே தவிர அளவோடு இருந்தால் எந்தவிதக் கெடுதலும் இல்லை கள் குடித்தவனுக்குத் தாய் என்றும் மனைவி என்றுமுள்ள வேற்றுமை தோன்றாது. ஆதலால் அறிவைக் கெடுக்கும் கள்ளை அறவே விட்டு விடுங்கள். நாம் உட்கொள்ளும் ஆகாரங்கள் மூவகைப்படும். அவற்றுள் தாமச போஜனத்துடன் சேர்க்கப்பட்டுச் சோம்பல், அறியாமை முதலிய தீய ஒழுக்கத்தை உண்டு பண்ணும் மதுபானத்தை விலக்குங்கள் கிமு. 3ஆம் நூற்றாண்டில் படம் தொடங்குகிறது. முதலில் ஆயர் என்னும் சங்ககால தமிழ் மக்களில் ஒரு குழுவினர் ஆய்க்குடி என்னும் வளமான ஊரில் வாழ்கின்றனர். வேற்று மொழி பேசும் வந்தேறி கூட்டமொன்று அவ்வூரில் உள்ள ஆயர்களில் பலரைக்கொன்று மீண்டவர்களை ஊரை விட்டு வெளியேற்றுகின்றனர். தப்பித்த ஆயர்கள் தங்களுக்கென முல்லைக்கொடி என்ற ஊரை உருவாக்கி வாழ்கின்றனர். அந்த ஊரில் பாலை என்னும் நில வறட்சிக்காலம் வரப்போவதாக அந்த ஊரைச்சேர்ந்த முதியவரும் கணியருமான பாலை முதுவன் கூறுகிறார். அந்த நில வறட்சிக்காலம் வந்தால் வேட்டையாடுதல், ஆநிரை மேய்த்தல், உழவு செய்தல், மீன் பிடித்தல் என நால்வகை திணைத்தொழில்களையும் செய்யாமல் பாலை நில மக்கள் செய்யும் களவு வேலை செய்தே பிழைக்க வேண்டும் என்று அவ்வூர் மக்களையும் தலைவனையும் எச்சரிக்கிறார் முதுவன். வரட்சி வருமோ என்று பயந்து முல்லைக்கொடி மக்கள் சிலர் ஆயக்குடியில் உள்ள வந்தேறி மக்களின் வணிகச்சாத்தனை கொல்கின்றனர். இது முல்லைக்கொடி தலைவனுக்கு தெரிய வர ஆயக்குடி வந்தேறிகளின் வணிகச்சாத்தனை கொன்றவர்களை கண்டித்ததுடன் வணிகச்சாத்தனின் பிணத்தை ஆயக்குடி வந்தேறிகளின் தலைவனிடம் அனுப்பி மன்னிப்பு கோருகிறார் முல்லைக்கொடித் தலைவன் விருத்திரன். மன்னித்து விட்டதாகக் கூறி நாடகமாடி இணக்கம் பேச வேறொரு இடத்துக்கு வருமாறு அழைத்து வணிகச்சாத்தனின் மீது வேலெறிந்து கொன்றவனை வணிகச்சாத்தனின் இணையாள் மூலமாகவே கொல்கிறான் வந்தேறிகளின் தலைவன் அரிமாவன். அதோடு நில்லாது முல்லைக்கொடியில் முக்கியமானவனான வளன் என்பவனை கடத்திக் கொடுமையும் செய்கிறான். தப்பித்த மற்றவர்கள் முல்லைக்கொடிக்கு செல்கின்றனர். வலனை மீட்பதற்கு விருத்திரன் தம் மக்களிடம் ஆய்க்குடி வந்தேறிகள் மீது போர் தொடுக்குமாறு கூறுகிறார். ஆனால் அவர்களை எதிர்க்க சில சூதான வழிகளை கையாள வேண்டும் என்கிறார் முன்னாள் முல்லைக்கொடி தலைவரும் விருத்திரனின் தந்தையுமான பாலை முதுவன். வலனை அவர்கள் கடத்தியதற்கு விருத்திரனின் கவனக் குறைவு தான் காரணம் என்கிறார் பாலை முதுவன். இதை பொருக்காத விருத்திரனின் துணைவியார் பாலை முதுவனிடம் கேள்வியை கேட்க அப்போது பேசப்படும் வசனம் தான் பின் வருவது. விருத்திரனின் தலைவி புடுங்கி வாழாம உழைத்து வாழ வேண்டும் என என் தலைவர் சொல்றார். அதில் என்ன குத்தத்த கண்டீங்க பாலை முதுவன் என் பெயர் வெறும் முதுவன் அல்ல. பாலை முதுவன். பாலை முதுவன். ஏனென்றால் நான் பலையப் பார்த்தவன். நானும் என் தலைவி ஆதிமந்தியும் கூடிச் சிரித்து உடன்போக்கு சென்று கற்பு மணம் பூண்டு பிள்ளையை பெற்ற போது இதே முல்லை நிலத்தில் பாலை வந்தது. பாலை வந்தது ''வெப்பம் சுட்டெறிச்சுது. புல் பூண்டுகள் கருகிப் போச்சு. ஆநிரைகள் நாவிழந்து மடிஞ்சி போச்சு. என்ற புள்ளைங்க பாலுக்கு ஏங்கி அழும். அவ தாய் முலவத்தி சுருண்டு கிடக்கும். என்ற புள்ள அவ தாய் முலய போயி சவச்சுப் பாப்பான். அங்க ஒன்னும் வராது. ஒன்னும் வராது ''குடிக்க நீரில்ல. மக்கள் மாண்டு விழுந்துச்சு. ஒருநாள் என்ற பிள்ளை வீதிக்கு ஓடி வந்து மண்ணத் தின்னான். நாங்க ஓடிப் போயி பாக்கேயில வயிறு வீங்கி செத்துப் போயிட்டான். என்ற மூத்த புள்ள வயிறு வீங்கி செத்துப் போயிட்டான். மண் தின்னு செத்தான் என் மூத்த பிள்ள. அது தான் மக்களே பாலை. அதுதான் மக்களே பாலை ''நானும் துவண்டு போகல. ஆநிரை மேய்த்த ஆயன் ஆரலைக் கள்வனானேன். பாலை மறவன் ஆனேன். ஒரு வண்டியும் விடல. மறிச்சேன். பறிச்சேன். குடிகளுக்கு கொடுத்தேன். மறு மழை வர ஏழு ஆண்டுகள் ஆச்சு. அதுவர பாலை நிலத்துல மறவனா வாழ்ந்தேன். பாலை நிலத்துல மறவனா வாழ்ந்தேன். விருத்திரனும் தான்'' ''குறிஞ்சி நிலத்தில் வேட்டையாடனும். முல்லை நிலத்தில் ஆநிரை மேய்க்கனும். மருத நிலத்தில் உழவு செய்யனும். நெய்தல் நிலத்தில் மீன் பிடிக்கனும். பாலை நிலத்தில் கொள்ளை தானய்யா அடிக்கோனும் மேற்கொடுத்த காட்சிக்கு பிறகு முல்லைக் கொடி மக்களுக்கு பாலை முதுவன் பயிற்சி அளித்து விருத்திரனின் கீழ் மூன்று வீரர்களை அனுப்பி வைக்கிறார். அவர்கள் ஆய்க்குடி வந்தேறிகளின் ஆநிரை அனைத்தையும் கவர்ந்து வந்தேறிகளிடம் நீங்கள் வலனை ஒப்படைத்தால் தான் நாங்கள் ஆநிரைகளை மீண்டும் தருவோம் என்று எச்சரித்து அடித்து விரட்டுகின்றனர். பின்னர் சங்ககால மக்களுக்கு ஊரிய கல்வெறியாட்டத்தை மற்ற மூன்று வீரர்களும் ஆடிக்கொண்டு இருக்கையில் முல்லைக் கொடி தலைவன் விருத்திரன் மட்டும் அமைதியாக எதையோ யோசித்த படி அமர்ந்திருக்கிறான். தன் வீரர்களுக்கு நமது தாய் நிலமான ஆய்க்குடியை எவ்வாறு இழந்தோம் எனவும் வந்தேறிகளை விட அக்காலத்தில் ஆய்க்குடியின் பூர்வ மக்களான முல்லைக்கொடி மக்கள் வீரம் நிறைந்தவர்களாக இருந்த போதும் எவ்வாறு ஆய்க்குடியை வந்தேறிகளிடம் இழந்தோம் என்பதையும் உணர்த்த நினைக்கிறார் விருத்திரன். அப்போது தலைவன் விருத்திரனுக்கும் வீரர்களுக்கும் நடக்கும் உரையாடல் தான் பின் வருவது. விருத்திரன் அரிமாவன் என்றால் என்ன வந்தேரிகளின் தலைவன் அரிமாவன். அவர்களின் கொடி சிங்கம்) முதல் வீரன் சிங்க ஏறு போன்றவனோ ஏளனமாகச் சிரிக்கிறான்) சரியோ விருத்திரன் அவன் சிங்கம் என்றால் நாம் யார் இரண்டாம் வீரன் நாமெல்லாம் புலி ஆய்க்குடியின் பூர்விக குடிகளும் தற்போதைய முல்லைக் கொடி வாசிகளுமான பூர்விக மக்களின் கொடி புலி.) விருத்திரன் புலி தான் சிங்கத்தை எதிர்க்கும். சரியோ விருத்திரன் முடிவில் வெற்றி யாருக்கு கிடைக்கும். சிங்கத்துக்கா? புலிக்கா விருத்திரன் சிங்கம் நம் நாட்டு விலங்கல்ல. அது எங்கிருந்தோ வந்தது. ஆனால் வந்த இடத்த புடிச்சி வைக்குற வெறி அதிகம். புலி இங்க புறந்தது தான். ஆனா அதுக்கு கவனக் குறைவு அதிகம். அதனால இருந்த இடத்த எல்லாத்தயும் விட்டிருச்சி ''ஆனால் சிங்கம் சுகமா வாழப் பழகுனது. கூட்டமா தான் வாழும். நிறைய இறை வேனும். பசி பொறுக்காது ''புலி துன்பங்கள் தாங்கும். தனியா வேட்டையாடும். பசி பொறுக்கும். ஆகையால போரில் சிங்கம் முதலில் வெல்லும். இறுதிக்கும் இறுதியாக புலி தான் வெல்லும் வீரர்கள் தலைவன் கூற வருவதை உணர்ந்தது போல் சிரிக்கின்றனர். விருத்திரன் நீ புலி என்றால் தனிச்சும் போர் செய்யனும். எதிரி கூட்டமாத்தான் வருவான். நாம தனித்து நிக்கனும். ஆளு இருந்தாலும் அடிக்கனும். இல்லனாலும் அடிக்கனும். எதிரி பலத்தோட வந்தால் பதுங்கு. எத்தன காலமானாலும் பதுங்கியே இரு. அவன் என்னக்காவது சோர்வடையும் போது ஒரே அடியில வீழ்த்து ''நான் போர்ல காணாம போயிட்டாலோ செத்துப் போயிட்டாலோ தலைவன் எங்க இருக்கான் தலைவன் எங்க இருக்கான்னு என்னத் தேடாத. எதிரி எங்க இருக்கான் எதிரி எங்க இருக்கான்னு அவனத் தேடு. இதெல்லாம் செஞ்சா மட்டும் தான் நீ புலி * கோவில் இல்லாத ஊரில் குடி இருக்க வேண்டாம் * கோபுர தரிசனம் கோடி புண்ணியம் * கோபுர தரிசனம் பாப விநாசம் * கோவில் இடிக்கத் துணிந்தவனா குளம் வெட்டப் போகிறான் * கோவிலை அடைத்துக் கொள்ளை இடுகிறவனா குருக்களுக்குத் தட்சினை கொடுப்பான்? * கோவிலைப் பார்த்துக் கும்பிடுகிறதா? கொள்ளை பார்த்துக் கும்பிடுகிறதா? * கோவில் மணியம் என்கிற பேர் இருந்தால் போதும் * கோவில் மணியம் போனால் நம்பியான் சுழலும் போச்சுதா? * கோவில் விளங்கக் குடி விளங்கும் அங்கே தான் தொகுத்துக் கொண்டிருப்பேன். ஏதேனும் தேவையென்றால் அங்கே கேளுங்கள் வில்லியம் வேலசு William Wallace ஸ்காட்லாந்தின் விடுதலைக்காக இங்கிலாந்து அரசர் முதலாம் எட்வர்டை எதிர்த்துப் போரிட்ட மாவீரர் ஆவார். * நான் எட்வர்டுக்கு இராசத்துரோகி அல்லன். ஏனெனில் நான் எட்வர்டின் குடிமகனே அல்லன் ! * அழுதீர் தொழுதீர் விடுவீர் விடுவீர் வீணான விசனமே * இம்மையில் தம்மை இயக்க இன்பம் தரும் ஒர் இலக்கு வேண்டும் * இரவியைக் காண விளக்கின் உதவி எதற்கு. * உரிமைமேல் ஆண்மையில்லா சாந்தம் பெருமையில் பிணத்தில் பிறந்த சீதம் * எண்ணார் எண்ணித் துணிந்த பின் பண்ணார் தாமதம் * ஒருவனது ஆசைப்பெருக்கால் வரும் துன்பம் கடலினும் பெரிதெ * கருவியும் காலமும் அறிந்தால் அரியதென்னை * கள்ள மனம் துள்ளும் தன்னுள்ளம் தனையே தின்னும் * கொள்கையில் விலகாத நீதி உன்னிடமிருந்தால் வெற்றி நிச்சயமே * சாத்தியம் அசாத்தியம் ஆய்ந்தறிந்து ஆற்றும் திறமுள்ள யாகமே யோகம் * சிதைந்த போதும் உரம் உடையோர் பதையார் சிறிதும் * தனக்கென வாழ்பவன் தனி மிருகம் அவன் மனம் மாறட்டும் * தாய் முலைப்பாலிலும் நஞ்சுண்டு என ஆய்வாரே அற்பர் * துறந்தாரும் முற்றும் துறந்தவரல்ல மறந்தார் சிற்சில் * தொட்டே உணரும் தோல் பட்டே உணரும் முட்டாள் * நம்புதல் என்பதுவே அன்பிள் வலிமை * பற்பல அண்டம் வெடித்தடங்கிடும் தடுப்பவர் யார் விடுத்திடு வீன் விசனம் * மூட்டிடில் தீயும் மூளூம் மும்மடங்காய் * யாதே வரினும் மனவலி குன்றாதே மானமே பெரிது * விதியெனப்பாவனை பண்ணிக்கடமையை விலக்குதல் மடமையே * விரும்பி யாரும் உண்ணும் கரும்பு கசப்பது உன் வாயின் குற்றமே * வெந்த புண் அதிலே வந்திடும் நூறடி * ஊக்குவிக்க ஆள் இருந்தால் ஊக்கு விற்பவனும் தேக்கு விற்பான். இவர்கள் வளர்ப்பதற்கும் வழிப்பதற்கும் தமிழென்ன தாடியா? மீசையா எங்கேனும், மகவால் வளர்ந்த தாயுண்டா மலரால் வளர்ந்த தருவுண்டா, நகத்தால் வளர்ந்த விரலுண்டா நிழலால் வளர்ந்த உடலுண்டா என தமிழை தாம் வளர்ப்பதாகச் சிலர் தம்பட்டம் தட்டுவதைப்பற்றி கூறினார். நான் சேலம் மாவட்டம் ஆத்தூரைச் சேர்ந்தவள். | புனித சூசையப்பர் தொடக்கப்பள்ளி ஆத்தூர் 1 5) | சரஸ்வதி மெட்ரிக் மேல்நிலைப்பள்ளி ஆத்தூர் 9 -12) மாக்சிம் கார்க்கி Maxim Gorky, 28 மார்ச் 1868 – 18 சூன் 1936) உருசியா நாட்டை சேர்ந்த பிரபல எழுத்தாளர் மற்றும் அரசியல்வாதி தாய்" போன்ற பெயர் பெற்ற படைப்புகளைத் தந்தவர். *பிச்சை இடுபவனைக் காட்டிலும் அருவருக்கத்தக்கவன் யாரும் இல்லை. பிச்சை எடுப்பவனைக் காட்டிலும் பரிதாபத்துக்கு உரியவன் யாரும் இல்லை. *எனது பெரும்பாலான கவிதைகள் இறந்தே பிறந்தன. *கணிதம் பற்றிய விசயத்தில் நான் ஒரு அப்பாவி. என்னை அதிலிருந்து விலக்கிவிடுங்கள். நான் கணிதத்தை விரும்பவில்லை. காரணம் அவை வெறும் எண்களாகவே எனக்குத் தோன்றுகின்றன. அவைகளில் கற்பனையும் அழகும் சேருவதில்லை. *அடிமைக்கும் அடிமைப்படுத்துபவனுக்கும் இடையே சமரசத்தை உண்டுபண்ணுவது என்பது எதிர்ப்பு உணர்ச்சியை ஒழிக்க வேண்டும் என்ற கேவலமான சூழ்ச்சியே ஆகும். அது புரட்சி அல்ல * நான் இயற்கையின் வரப்பிரசாதம் பெற்றவன் என்று இங்கே பாராட்டினார்கள். அப்படி நான் எண்ணவில்லை. உங்களில் ஒருவனாகவே நானும் பிறந்தேன். நாம் சொற்களிலும், வண்ணங்களிலும், இசையிலும், கலாசாரத்திலும், போற்றிப் புகழுகிறோமே அந்த இயற்கை, என் கனவுகளில் இல்லை! நாம் வியந்து போற்றும் அவ்வியற்கை, தனது வெப்பத்தாலும், வெள்ளத்தாலும். பூகம்பத்தாலும் வியாதியாலும் நம்மை வதைக்கிறது. இயற்கையில் குடி கொண்டிருக்கும் நமது எதிரிகள் அனைத்தையும் எண்ணிப் பாருங்கள். அப்படியானால், நான் இயற்கையின் அருள் பெற்றவன் என்று கூறமாட்டிர்கள்! பார்லி பயிரில் கூட அழகிய புல்லுருவிகள் இருப்பதை மறந்து விடாதீர்கள். பிலிப் ஜேம்ஸ் பெய்லி ஒரு ஆங்கிலக் கவிஞர் ஆவார். நாம் வாழ்வது எண்ணங்களில் தாம்;மூச்சு விடுவதால் அல்ல. * துணிச்சலுடன் செயல்பட எப்போது முடிவு எடுக்கிறோமோ அப்போதே வாழ்க்கையில் பாதி அபாயத்தைக் கடந்துவிட்டோம் என்பது உறுதி. * தன்னம்பிக்கை,தெளிவு, துணிச்சல் இந்த மூன்றும் தான் ஒருவனை எப்போதும் காப்பாற்றி வழிநடத்திச் செல்லும். * மேலான மனிதன் எப்போதும் அறம் பற்றியே சிந்திக்குறான். பாமர மனிதன் சுகம் பற்றியே எண்ணுகிறான். * கீழ்த்தரமான சிந்தனைகளை எந்தச் சூழ்நிலையிலும் நினைக்க வேண்டாம். *சிந்திக்காமல் படித்தால் அந்தப் படிப்பு வீண். படிக்காமல் சிந்தித்தால் அந்த வாழ்க்கையே வீண். * உண்மையான அறிவு நமக்குத் தெரிந்தததை தெரியும் எனவும் தெரியாததை தெரியாது எனவும் ஏற்றுக்கொள்வது. * ஞானத்தைப் பெறுவதற்கு ஆழமாகவும், அகலமாகவும் படித்தால் போதாது.படிக்கிற விஷயத்தில் முழுக் கவனத்துடன் இருக்கவேண்டும். * நல்ல ஆட்சிக்கு போதுமான உணவு, ராணுவம்,மக்களின் நம்பிக்கை ஆகியவை தேவை. * அதிகம் பேசாதவனை உலகம் அதிகம் விரும்புகிறது. அளந்து பேசுபவனை அதிகம் மதிக்கிறது. அதிகம் செயல்படுபவனையே கைகூப்பித் தொழுகிறது. * அறிந்தவர்கள் பேசுவதில்லை. பேசுகிறவர்கள் அறிவதில்லை. * மக்களின் இயற்கையமைப்பு ஒன்று போலவே இருக்கிறது. ஆனால் அவர்களுடைய பழக்கங்களே அவர்களை வெகுதூரம் பிரித்து வைத்து விடுகின்றன. * பயிற்சி இல்லாத மக்கள் கூட்டத்தை போருக்கு அழைத்துச் செல்வது அவர்களைத் தூர எறிந்துவிடுவதற்குச் சமானமே ஆகும். * அகங்காரம் இல்லாமல் செல்வராய் வாழ்வதைவிட முணுமுணுக்காமல் ஏழையாய் வாழ்வது கடினம். * நற்குணம் தனிமையில் வாழமுடியாது. அதைச் சுற்றி அன்பர்கள் தோன்றிக். கூடிவிடுவது திண்ணம். * ஓர் உயர்ந்த ஜனசமூகத்தை ஆளுவதில் சிறுமீனைக் சமைப்பதைப் போல் ஜாக்கிரதையாக இருக்கவேண்டும். * தெரிந்தது இது என்பதை அறிவதும்-தெரியாதது இன்னது என்பதை அறிவதும் தான்; அறிவாளியின் சிறந்த இயல்பாகும். * மன்னனாக இருப்பது கஷ்டம்தான்; ஆனால் அமைச்சனாக இருப்பதும் கஷ்டந்தான்! ஏன் இந்தக் கஷ்டம் உருவாகின்றது என்றால், அரசன் தானே, நீதி ஒழுக்கத்தைப் பின்பற்றுபனாக இருக்க வேண்டும். அப்போதுதான் அவன் கீழ் வாழும் மக்களும் அவன் ஏவுதல் ஏதும் இல்லாமலேயே அவனுடைய கட்டளைக்கு அடங்கி நடப்பார்கள் ref name=காற்றும் புல்லும் நேர்மையானவர்களை அரசன் மேனிலைக்குக் கொண்டுவர வேண்டும். மனக்குற்றம் உள்ளவர்களை ஆட்சியை விட்டு அல்லது அவர்களது பதவியை விட்டு அகற்றிவிட வேண்டும். இப்படி ஓர் அரசன் நடவடிக்கை எடுப்பானானால், மக்கள் அந்த ஆட்சிக்கு அன்புடன் பணிந்து நடப்பார்கள். அதே போல அடுத்துள்ளவர்களை மகிழ்விப்பார்கள். தூரத்தில் உள்ளவர்களை ஈர்த்துக் கவர்வதும், வசீகரிப்பதும் நல்ல ஆட்சி நீடிப்பதற்குரிய சிறந்த இலக்கணமாகும் ref name=காற்றும் புல்லும் * மக்களின் நேர்மையான ஒழுக்க வளர்ச்சிகளுக்கு அரசு எந்தக் காலத்திலும் அலட்சியமாக, அக்கரையற்ற விதமாக இருக்கக் கூடாது. ஒருவேளை அந்த மன்னன் அலட்சியமாகவும், அக்கரையற்றும் இருந்துவிட்டு, சட்டங்கள் மூலமாகவும்; தண்டனைகளைத் தருவதன் வாயிலாகவும், மக்களை அடக்க முயன்றால்; அவர்கள் அவற்றை மீறுவதில்தான் அதிக அக்கரை காட்டுவார்கள்; தண்டனைகளையும் அலட்சியம் செய்வார்கள் ref name=காற்றும் புல்லும் * மேலான மனிதன் தேடுவது அவனுள்ளேயே இருக்கின்றது; சாதாரண மனிதன் தேடுவது மற்றவர்களிடம் இருக்கிறது. *கல்வி: இளநிலை இயற்பியல், ஆசிரியர் பட்டப்படிப்பு, முதுகலை வரலாறு * சார்பிலா பத்திரிகையாளர் மற்றும் சார்பிலா இணையதள வடிவமைப்பாளர். * தீவிரமான திறமூல மென்பொருட்கள் மற்றும் கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கத்தின் ஆதரவாளர். இந்திய விடுதலைப் போராட்டத்தின் வீரஞ்செறிந்த பக்கங்களில் பகத் சிங்கின் பெயர் பொன்னெழுத்துகளால் பொறிக்கப்பட்டது. ஆங்கிலேய ஆட்சிக்கு எதிராக போராடியாவர், இந்தியாவில் மார்க்சியத்தைப் பேசிய முதல்வருகளில் ஒருவர். இளம் வயதிலேயே ஆங்கிலேயர்களால் தூக்கிலிடப்பட்டார். * நாளை காலை மெழுகுவர்த்தி ஒளி மங்குவது போல் நானும் மறைந்து விடுவேன். ஆனால், நம்முடைய நம்பிக்கைகள், குறிக்கோள்கள் இந்த உலகத்தைப் பிரகாசிக்கச் செய்யும்.தூக்கிலேற்றப்படுவதற்கு முந்தைய நாள் தன் சகோதரனுக்கு எழுதிய கடிதத்தில் * தனி நபர்களைக் கொல்வது எளிது, ஆனால் உங்களால் கருத்துகளைக் கொல்ல முடியாது. * கேளாத செவிகளைக் கேட்கச் செய்வதற்கு உரத்த குரல் தேவைப்படுகிறது.பாராளுமன்றத்தில் வெடிகுண்டு வீசிய பிறகு வீசி எறியப்பட்ட துண்டுப் பிரசுரத்தில் இருந்த வார்த்தைகள் ref> *அனைவருக்கும் விடுதலையைக் கொண்டுவரக் கூடியதும், மனிதனை மனிதன் சுரண்டும் கொடுமையை சாத்தியமற்றதாக்கக் கூடியதுமான புரட்சியின் பலிபீடத்தில் தனிநபர்களின் உயிர்ப்பலிகள் தவிர்க்க இயலாதவை. * சரியான கல்வியும் புரிந்து கொள்ளும் திறனும் உள்ளவரால் கூட புரிந்து கொள்ள முடியாத சம்ஸ்கிருத ஸ்லோகங்களும் முதல் தரமான அராபிய இலக்கியங்களின் வரிகளும், எளிய மொழியில் சொல்லப்படும் எளிய வாசகங்கள் தரும் உற்சாகத்தைத் தருவதில்லை. * புரட்சியாளர்கள் இறக்க வேண்டும்.Without Fear: The Life Trial of Bhagat Singh by Kuldeep nayar என்ற புத்தகத்தில் இருந்து *அம்மா, எனது நாடு ஒரு நாள் சுதந்திரமடைந்துவிடும் என்பதில் எனக்கு எந்தச் சந்தேகமும் இல்லை. ஆனால், வெள்ளைக்காரத் துரைமார்கள் விட்டுச்சென்ற நாற்காலிகளில் மாநிறத் தோல் துரைமார்கள் வந்து உட்கார்ந்துவிடுவார்கள் என்று பயமாக இருக்கிறது. கவிஞர் கண்ணதாசனைப்பற்றி பஞ்சு அருணாசலம் கூறியது. இவருடைய பல கவிதைகள் தமிழிலும் மொழிபெயர்க்கப்பட்டு இருக்கின்றன பாலஸ்தீனக் கவிதைகள் மண்ணும் சொல்லும்' ஆகிய தமிழ்ப் புத்தகங்களில் இவரது கவிதைகள் இடம்பெற்றுள்ளன. உயிர்மை பதிப்பகத்தினுடைய "நான் மடிந்து போவதைக் காணவே அவர்கள் விரும்புவர்" என்ற நூலில் தர்வீஷினுடைய கவிதைகள் மட்டுமே மொழிபெயர்க்கப்பட்டிருக்கின்றன. * எதிர்ப்பைப் பற்றிய கவிதை எதிர்ப்பைவிட ஒரு படி மேலோங்கியதாக இருக்க வேண்டும். * அச்சம் கொள் எனது பசியைக் கண்டு, அச்சம் கொள் எனது சினத்தைக் கண்டு.Brief History Of time * கடவுள் அண்டத்தைப் படைப்பதற்கு முன் என்ன செய்தார்? என்ற கேள்விக்கு, இத்தகைய வினாக்களைக் கேட்பவர்களுக்காக அவர் நரகத்தைத் தயாரித்துக் கொண்டிருந்தார். * பரிசோதனைகளின் முடிவுகள் ஒரு கோட்பாட்டுக்கு எத்தனை முறை ஒத்துப் போனாலும் சரி, அடுத்த முறை அம்முடிவு அக்கோட்பாட்டுடன் முரண்படாது என்பதற்கு உறுதியேதுமில்லை. * கடவுளின் மனதை நாம் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.மனிதக் குரங்கிலிருந்து மனிதனாக மாறிய இடைநிலைப்படியில் உழைப்பின் பாத்திரம், பக்கம் 1 * மனிதனைத் தவிர மற்ற விலங்குகள் இயற்கையைத் தனது சுற்றுச் சார்புக்காக மட்டுமே பயன்படுத்துகின்றன. ஆனால் மனிதன் மட்டுமே தனது தேவைக்கு ஏற்றவாறு இயற்கையை மாற்றி அமைக்க முயற்சிக்கிறான். மணிதன் இயற்கையின் மீது ஆதிக்கம் செலுத்தி அதை மாற்றி அமைக்க முயற்சிக்கும் போது, மனிதனை இயற்கை திருப்பி அடிக்கிறது.மனிதக் குரங்கிலிருந்து மனிதனாக மாறிய இடைநிலைப்படியில் உழைப்பின் பாத்திரம் ref> * கம்யூனிசம் என்பது பாட்டாளி வர்க்கத்தின் முன்னேற்றத்திற்கான சூழ்நிலைகள் பற்றிய அறிவாகும்.மார்க்ஸ் எங்கெல்ஸ் தேர்வு நூல்கள், தொகுதி 1, பக்கம் 139 * தத்துவார்த்த சிந்தனைத் திறமைகளை வளர்த்துக் கொள்ள "முந்தைய தத்துவ இயலைப் படித்து ஆராய்வதைத் தவிர வேறு விதமான வழிகள் இல்லை ref>"இயற்கையின் இயக்க இயல்" பக்கம் 75 * உயிரினங்களின் வளர்ச்சி விதியையை டார்வின் கண்டறிந்ததைப் போல, மனித சமூக வரலாற்றின் வளர்ச்சி விதியை மார்க்ஸ் கண்டறிந்தார்.மார்க்சின் உடல் அடக்கத்தின் போது ஆற்றிய உரை இயக்கம் இல்லாத பொருள் எங்குமே ஒருபோதும் இருப்பதில்லை. அப்படி இருக்கவும் முடியாது ஒரு பொருள் ஓய்வு நிலையில் உள்ளது சமநிலையில் உள்ளது என்பதெல்லாம் ஒப்பீட்டு அளவில்தான்.Anti During, page 70 * மனித சிந்தனை வளர்ச்சியின் வரலாறு முழுவதிலும் ஊடுருவிச்செல்வதும் படிப்படியாக மனிதனின் மனத்தில் உணர்வைத் தோற்றுவிப்பதும் இயங்கியல் விதிகள்தாம்.Anti During, page 15 * முரண்பாடு எப்போது முடிவுக்கு வருகிறதோ அப்போது உயிர்ப்பு முடிந்து, மறைவு நிகழ்கிறது.Anti During, page 135 கி.வீரமணி திராவிடர் கழகத்தின் தலைவர். திராவிடர் கழகத்தின் இயக்க இதழான விடுதலையின் 50 ஆண்டுகால ஆசிரியர். இந்தியாவில் எந்த மாநிலத்திலும் இல்லாத அளவுக்கு கல்வி, வேலை வாய்ப்பில் 69% இடஒதுக்கீட்டை தமிழகத்தில் கொண்டு வர 31(சி) என்ற தனிச்சட்டத்தை உருவாக்கி கொடுத்தவர். *நம்மால் முடியாதது யாராலும் முடியாது. யாராலும் முடியாதது நம்மால் மட்டுமே முடியும்.பகுத்தறிவாளர் நாட்குறிப்பு 2013 ஒவ்வொரு நாளினுடைய தலைப்பு பகுதியிலும் உள்ளது *மனிதர்கள் இயந்திரங்கள் அல்ல; அறிவின் ஊற்றுக்கள். உணர்ச்சியின் உறைவிடங்கள். பணியிடம்: பெரியார் பல்கலைக்கழகம், சேலம்-636011, தமிழ் நாடு, இந்திய ஒன்றியம் வோல்ட்டேர் ஒரு பிரெஞ்சு அறிவொளி இயக்க எழுத்தாளரும், கட்டுரையாளரும், மெய்யியலாளரும் ஆவார் இவர் சிறந்த எழுத்தாளர். இவரது ஆக்கங்கள், நாடகம், கவிதை, புதினம், கட்டுரை, வரலாற்று ஆக்கங்கள், அறிவியல் ஆக்கங்கள் என்பன உள்ளிட்ட பல விதமான இலக்கிய வடிவங்களிலும் காணப்படுகின்றன. * நடப்பது மனிதர்களுக்கும் விலங்குகளுக்கும் கொடுக்கப்பட்ட வரம்.கேண்டீட் பக்கம்-13 * மனிதர்கள் பிறக்கும்போது ஓநாய்களாக பிறப்பது இல்லை. ஆனால் ஓநாய்களாக மாறிவிடுகிறார்கள்.கேண்டீட் பக்கம்-22 * ஒரு ஆறு மக்கள் வசிக்கும் வழியாக போயே தீரும்.கேண்டீட் பக்கம்-76 * ஒருவரின் மனசாட்சிக்கு எதிராக எதுவும் செய்யாமல் இருப்பதே பாதுகாப்பான ஒன்று. * துயரத்தின் அமைதி மொழியே கண்ணீர். * நான் எங்கு செல்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியாது ஆனால், நான் என் வழியில் செல்கிறேன். * மென்மையான இதயங்களுக்காக உருவாக்கப்பட்டது சொர்கம்; அன்பற்ற இதயங்களுக்காக உருவாக்கப்பட்டது நரகம். * மனித இனத்திற்கு முதன்மைவாய்ந்த ஒன்று சகிப்புத்தன்மை. * அநீதி இறுதியில் சுதந்திரத்தை உருவாக்குகிறது. * ஒருவரை அவரது பதில்களைவிட அவரது கேள்விகளிலிருந்து மதிப்பீடு செய்யுங்கள். * கல்வியறிவை விட இயற்கை எப்போதும் மிகுதியான ஆற்றலைக் கொண்டதாக இருக்கிறது. * உண்மையை நேசி, ஆனால் பிழையை மன்னித்துவிடு. * வரலாறு என்பது குற்றங்கள் மற்றும் துரதிர்ஷ்டங்களைக் கொண்ட பதிவேடு மட்டுமே. * மனிதர்கள் வாதிடுகிறார்கள் இயற்கை செயல்படுகிறது. * மிதமான செயல்பாடுகளின் வழியாகவே பூர்ணத்துவத்தை அடைய முடிகிறது. * பாராட்டு என்பது ஒரு அற்புதமான விசயம். * ஆண்களின் தர்க்கமெல்லாம் பெண்களின் ஒரு உணர்வுக்கு இணையாகாது.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 14 * கருத்துகள் தாடிகள் (வளர்வது) போன்றது. வளர்ந்து பருவமடையும்வரை மனிதர்களுக்கு அவை முளைக்கமாட்டா. * ஒருவன் யாரிடம் பேசுகின்றானோ அவனுக்குப் பொருள் விளங்காமலும், பேசுகின்ற தனக்குப் பொருள் விளங்காமலும் இருந்தால், பேசுவது தத்துவ சாஸ்திரமாகும் ref name=மெய்யியல்/> இராகுல் சாங்கிருத்தியாயன் இந்தி பயண இலக்கியத்தின் தந்தை என அறியப்படுபவர்; தன் வாழ்நாளில் 45 வருட காலத்தை உள்நாட்டு மற்றும் வெளிநாட்டுப் பயணத்தில் செலவழித்தவர்; பன்மொழிப்புலவர்; பல்துறை வித்தகர்; புத்தத் துறவியாகி பின்னர் மார்க்சியவாதியானவர். அதுமட்டுமன்றி ஆங்கிலேயர் ஆட்சிக்கெதிரான கருத்துகளை எழுதியதற்காக மூன்றாண்டு கால சிறைவாசம் அனுபவித்தவர். *அறிவிலிகளே, சோம்பேறிகளே புறப்படுங்கள், பரந்த உலகம் முழுவதும் சுற்றி வாருங்கள். இதற்காக உங்களுக்கு இன்னொரு வாழ்வு கிடைக்கப்போவதில்லை. நீங்கள் நெடுநாள் வாழ்ந்தாலும் கூட. இந்த இளமை உங்களுக்கு மீண்டும் வரப்போவதில்லை. *இராவண லீலா என்பது வடவரின் இராமலீலாவின் எதிரொலி, தவிர்க்க முடியாத விளைவு என்பதையும் அதன் பின்னால் கோடிக்கணக்கான தமிழர்களின் மானமும், மரியாதையும், கவுரமும், உணர்ச்சியும் அடங்கியிருக்கிறது என்பதையும் மிக நல்ல வண்ணம் தந்தையின் தனிச்சிறப்பு வாய்ந்த தனயன் என்ற முறையில் தமக்கே உரித்தான தனித்திறமையோடு சுட்டிக்காட்டி இருக்கிறார் அறிஞர் அண்ணா. *பாரதியாரின் கவிதைகளில் நாட்டுப்பற்று, இனப்பற்று, மொழிப்பற்று, கலைப்பற்று, கடவுள்பற்று பற்றிய பாடல்களில் ஆரியப்பற்றே காணப்படுகிறது. *தமிழர்களுக்கு மானம் இருந்தால், தமிழ்நாடும், தமிழ்மொழியும் இழிநிலையையும் ஆரியர் ஆதிக்கம் உயர்நிலையையும் அடையுமா? *இந்து மதத்தில் மட்டும்தான் மனிதனை மனிதன் பிரித்துக் காட்டி கீழ்-மேல், உயர்வு-தாழ்வு என்ற இழிநிலை உள்ளது. *இந்து மதத்தில் அன்பு, சமத்துவம், சமரசம் இருப்பதாக சொல்வதோடு சரி, அவற்றைக் கடைபிடிப்பது இல்லை. *நம் இழிவைப் போக்க அல்லும் பகலும் அயராது உழைத்து, மக்களுக்குப் பகுத்தறிவைப் போதித்து, பெரியாரின் கொள்கை பரப்பி தொண்டு செய்வதே, நம் வாழ்நாள் லட்சியமாகும். *நம்முடைய பொருளாதார இழிவும், நமக்கு நம் நாட்டு உரிமையற்ற தன்மையும் ஒழிந்து நாமெல்லோரும் நலமுற வாழ வேண்டும் என்பதற்காகத்தான் திராவிடர் கழகம் பாடுபட்டு வருகிறது. *பெண்களே! அடுப்பூதும் அணங்குகளாக அடைப்பட்டுக் கிடக்கும் பெண்டிராகவே காலங்கழிக்கக் கூடாது. *தந்தை பெரியார் தமிழர்களின் பொதுச்சொத்து, கூட்டங்களுக்குப் பேசக் கூப்பிட்டால் வந்து விடுவார், சாப்பாடு கொடுத்தால் சாப்பிட்டு விடுவார், இந்த இரண்டிலும் அவர் குழந்தையே. *நம்மைப் பிறவி இழிவுள்ள மக்களாக ஆக்கி வைத்திருக்கின்ற ஜாதி முறையினை ஒழிப்பதுதான் திராவிடர் கழகத்தின் குறிக்கோளாகும். *வீட்டிற்குள் சிறைப் பறவையாய் இருந்த பெண்களை, வெளி உலகிற்கு சுதந்திரப் பறவைகளாய்க் கொண்டு வந்தவர்தான் தந்தை பெரியார். *மந்திரி வேலையைவிட மணியடிக்கிற வேலைக்கு புத்தி அதிகம் வேண்டியதில்லை. *அர்ச்சகர் ஆவதற்கு அறிவு தேவையில்லை; பிறவிதான் தகுதி. பார்ப்பனாத்தி வயிற்றில் பிறந்தவன் எவனாயிருந்தாலும் அர்ச்சகர் ஆகலாம் என்கிறது பார்ப்பன ஆதிக்கம். *திராவிடர் கழக கொள்கைகளிலே இருக்கின்ற நியாயங்கள், உண்மைகள் இவைகளால் கவர்ந்து இழுக்கப்பட்ட பலன் கருதாத, பின் விளைவினைக் கண்டு பயப்படாத வீரர்களாகிய தொண்டர்களின் அயராத உழைப்பினாலே உருவானதாகும். *ஜாதி ஒழிய வேண்டுமென்றால், ஜாதியைக் காக்கும் அரசியல், சட்டப்பகுதி திருத்தப்பட வேண்டியது அவசியம். *நமது நாட்டைப் பொறுத்தவரை தொழிலாளர்கள் என்பவர்கள் நாலாஞ் ஜாதி சூத்திர மக்களாகிய தமிழ் மக்கள்தான். *மேல் ஜாதிக்காரர்களான பார்ப்பனர்களில் தொழிலாளர்கள் எவரும் இல்லை. ஆனால், நம் நாட்டு விசித்திரங்களில் ஒன்று தொழிலாளர் தலைவர்களாகப் பார்ப்பனர்களே இருந்து வருவது. *திராவிடர் கழகம் பலாத்காரத்திலோ, இரகசிய முறைகளிலோ, பொதுச் சொத்தை பொது ஒழுக்கத்தை நாசம் செய்யும் கிளர்ச்சி முறைகளிலோ சிறிதும் நம்பிக்கையற்ற மாபெரும் மக்கள் இயக்கம். *போலி தேச பக்தி, ஒருமைப்பாடு ஜம்பம் நம் இளைஞர்களை வயிற்றுச்சோற்றுக்குத் திண்டாடுபவர்களாக்கி பிறகு வன்முறையாளர்களாகவும், காலிகளாகவும் ஆக்கிவிடக்கூடது. *பிரச்சாரத்திற்க்காகப் போகிற இடத்தெலெல்லாம் மாணவர்கள் அடக்கமாக நடந்து கொள்ள வேண்டும். போகிற இடங்களிலெல்லேம் சவுகரியங்களை எதிர்பார்க்காமல், ஏற்படக்கூடிய அசவுகரியங்களை லட்சியம் பண்ணாமல் பணியாற்ற வேண்டும். *நாம் அணியும் கருஞ்சட்டை நம்மைப் பார்த்தவுடன் இவர்கள் சமுதாயத் தொண்டு செய்பவர்கள், மூட நம்பிகையை ஒழிப்பவர்கள் என்பதை அடையாளப்படுத்துவதோடு, பெரியாரின் தொண்டர்கள் என்று பாராட்டுவதாக இருக்கட்டும். *பெண்கள் மூடநம்பிக்கை மீதுள்ள பற்றுதலை முதலில் விட்டொழிக்க வேண்டும். தாங்கள் பெற்று வளர்க்கும் பிள்ளைகளையும் மூடநம்பிக்கையற்றவர்களாக வளர்க்க வேண்டும். *திராவிடர் கழகம் அரசியல் கட்சி அல்ல; அது ஒரு சமுதாய அறிவு இயக்கமாகும். *ஜாதியற்ற சமுதாயம், மூட நம்பிக்கையற்ற சமுதாயம் காண்பதைத் தவிர நமக்கு வேறு லட்சியம் இல்லை என்பது நமக்கு துணிவும், தெளிவும் தரும் கொள்கைக் கவசங்கள். *இந்த நாட்டுக்குரிய பூர்விக மக்களை பிழைப்பைத் தேடி வந்த ஒரு கூட்டம் தங்களின் இழிபிறவி வைப்பாட்டி மக்கள் என்று நிலை நிறுத்திய கொடுமை உலகத்தில் வேறு எந்தப் பகுதியிலும் காண முடியாத ஒரு பெரும் கொடுமையாகும். *எதனையும் இலவசமாகச் சும்மா பெறுவதைவிட விலை கொடுத்துப் பெறுவது மதிப்பும் மரியாதையும் வாய்ந்தது. *எப்படியும் நம்மை ஒழித்துக் கட்டிவிட எதிரிகள் நம்மீது ஒரு கண் வைத்துக் கொண்டுதான் இருக்கிறார்கள். தோழர்களே, நீங்கள் தற்காத்துக் கொள்ள உடற்பயிற்சிகளை மேற்கொள்வீர்களாக! *உலக அரங்கில் திராவிடர் கழகம் ஓர் அதிசயமான இயக்கம். ஆனால் அதே நேரத்தில் அது மிகவும் அவசியமான இயக்கமுமாகும். *தந்தை பெரியாரின் தொண்டர்கள் நடத்தும் எந்தக் கிளர்ச்சியும் மிகுந்த கட்டுப்பாட்டுடன் அமைதியாகவும், ஆர்ப்பாட்டம் இல்லாமலும்; பொதுச் சொத்துக்கு நாசமோ; பொது மக்களுக்கு இடையூறோ, பொது ஒழுக்கத்திற்குச் சிறிதும் கேடோ இன்றி நடக்கும் என்பது நாடறிந்த உண்மை. *அரசியல் கட்சிகளுக்கு ஆயுள் அற்பமானது. இந்தச் சமுதாய இயக்கமோ மனிதப் புல் பூண்டு உள்ள வரை அதன் நிழலோடு நிழலாக நின்று பணியாற்றிக் கொண்டிருக்கக் கூடியது. *சர்க்கரைப் பேச்சு பேசி, சாதுர்யமாக மக்கள் கையில் உள்ள வாக்குச்சீட்டைப் பறிப்பதுதான் ஜனநாயக அரசியல்வாதிகளின் பொதுத்தொண்டு. *பெரியார் எதை எடுத்தாலும் சிந்தித்தேதான் முடிவு எடுத்துச் செயல்படுவார்களே தவிர, எதையும் அவர்கள் கனவாக நினைப்பதே இல்லை. *கசப்பான மருந்து தந்து, தேவைப்பட்டால் கத்தியை எடுத்து அறுவை சிகிச்சையும் செய்து நோயாளியை எப்படியும் பிழைக்க வைக்கும் எதிர் நீச்சல் தொண்டே எங்கள் இயக்கத் தொண்டு. *வீட்டார் எதிர்ப்பு, தெருவார் எதிப்பு, ஊரார் எதிர்ப்பு என்றளவில் எங்களுக்கு இருக்கும் எதிர்ப்பின் பட்டியல் நீண்டு கொண்டே இருக்கும். *கடவுளின் பெயராலும், மதத்தின் பெயராலும், சாஸ்திர சம்பிரதாயங்களின் பெயராலும் அறிவு ஆயுள் கைதியாக அடைக்கப்பட்டிருக்கிறது. *நம்மைப் பற்றி எவ்வளவு கேவலமாக சாஸ்திரங்கள் என்ற பெயரில் கூறப்பட்டு இருக்கின்றன. இத்தகைய சாஸ்திரங்களைப் பெண்கள் ஒருபோதும் மதிக்கவே கூடாது; ஒழித்துக்கட்ட முன்வரவேண்டும். *ஓர் அரசியல் கட்சியை ஆதரிப்பதும், எதிர்ப்பதும் தம் கொள்கையின் அடிப்படையில்தான். ஒரு கட்சியை ஆதரித்துத்தான் தீர வேண்டும் என்கிற அவசியமோ, ஆத்திரமோ, எதிர்த்தே தீர வேண்டும் என்ற வெறியோ, பகைமையோ எங்களுக்கு என்றைக்கும் இருந்தது கிடையாது. *வீட்டில் இருப்பவர்களை முதன் முதலில் நாம் திருத்தி விட்டால் சுலபமாக நாட்டிலும் நம் காரியத்திலும் வெற்றி பெற்றுவிட முடியும். *சுத்த வீரன் எப்பொழுதும் வீரனாக மடிவானே தவிர கோழையாக மடியமாட்டான். *அமைச்சர்கள் வருவார்கள் போவார்கள். ஆனால் அரசாங்க ஊழியர்கள் அப்படி அல்லவே ஆட்சியை நடத்திச்செல்லும் இயந்திரம் அரசு ஊழியர்கள்தானே! அத்தகைய இயந்திரத்தைப் பழுதுபடுத்த அந்த இயக்குநரே முயன்றால் அதன் விளைவு பயணிகள் மீது கோபப்பட்டு வேண்டுமென்றே பேருந்தை மரத்தின் மீது மோதுவது போன்றது. அதனால் வரும் ஆபத்து, பயணிகளுக்கு மட்டுமல்லவே; ஓட்டுநருக்கும்தானே! *தந்தை பெரியாரின் இயக்கம் தன்னலமற்றது; யாரும் தகர்த்தெறிய முடியாதபடி அசைக்க முடியாதது. *பார்ப்பனர்கள் எப்போதும் மரத்திற்குப் பின் மறைந்து நின்று செயல்படும் இராமனைப்போல், எதற்கும் பின்னால்தான் இருப்பார்கள். நமது சுக்ரீவர்களும், அனுமார்களும், விபீஷணர்களும் தான் குதியாட்டமும் கும்மாளமும் போடுவார்கள். இது அன்றைய இராமயணக் காலம் தொட்டு இன்றைய இராவண லீலா காலம் வரை பளிங்கு போல் தெரியும் சரித்திர உண்மையாகும். *தலைமகனுக்கும், தந்தைக்கும் (அண்ணா, பெரியார்) பிறந்த நாள் விழா கொண்டாடுவதே தமிழர்களின் திருவிழாக்களாக இருக்கட்டும்!. *ஒருவருக்குச் சிலை எடுக்கிறோம் என்றால், அந்தச் சிலைக்குரிய மனிதரின் தொண்டுகளை உலகிற்குச் சுட்டிக்காட்ட எழுப்பும் வரலாற்று நிகழ்வு. *கந்தபுராணமும், இராமயணமும் ஒரே தத்துவத்தைக் கொண்டு ஆரியர்களை உயர்த்தியும், திராவிடர்களை இழிவுபடுத்தியும் காட்டுமிராண்டிக் காலத்தில் எழுதப்பட்ட கட்டுக்கதை. *அருமைத் தந்தையின் நினைவு நாளையொட்டி நமது இயக்கத் தோழர்கள் பகுத்தறிவாளர்கள், இவர்களைக் கூட்ட, மாபெரும் இன எழுச்சிப் பெருவிழா -இராவணலீலா நடத்தி அதில் நாம் திட்டமிட்டபடி காரியங்களைச் செய்தே தீர வேண்டிய நிலையில் இருக்கிறோம். *வடதிசை காட்டும் கருவியைப்போல் இருக்க வேண்டும். *வேலையைச் செய்தும் செய்யாதவன் போல் இருக்க வேண்டும். *காஞ்சிரங் கொட்டையும் தேவைக்கு உதவுகின்றது. அதுபோல எல்லோரும் நல்லவர்கள் தான். *நாய் வாலை நீட்டமுடியாது. உலகத்தைத் திருத்துவதிலும் நம்மைத் திருத்துவோமாக. *கடவுளால் ஒன்று செய்யமுடியாது. ஆன்மாவை விட்டுப் பிரிந்திருக்க முடியாது. *உள்ளதோடு திருப்தியடையாது அதிக ஆசைப்பட்டுக் கிடந்தலைகிறோம். *மனிதன் நெடுக வேலை செய்துகொண்டிருக்கலாம்; வேலை செய்து முடிந்தால் அதைப்பற்றிப் பிறகு நினைத்துத் தொந்தரவு படக்கூடாது. கல்வி கற்ற பாடசாலைகள்: மட்/கொம்மாதுறை விநாயகர் வித்தியாலயம் மட்/செங்கலடி மத்திய கல்லூரி]] * ஐரோப்பாவில் அறுவடை நல்ல அல்லது கெட்ட பருவ நிலையைப் பொறுத்திருப்பதைப் போல, ஆசியாவில் அது நல்ல அல்லது கெட்ட அரசாங்கங்களைப் பொறுத்திருக்கிறது * நீதிமன்றம் சந்திக்க வேண்டிய இன்னொரு நீதிமன்றம் மக்கள் கருத்து. * தத்துவ ஞானிகள் உலகத்தை இதுவரை பல்வேறு வழிகளில் விளக்கியுள்ளனர். ஆனால், அதை மாற்ற வேண்டியதுதான் இப்போதுள்ள கடைமை."பாயர்பாக் பற்றிய ஆய்வுரைகள்" என்ற கட்டுரையில் எழுதியது ref> * கோட்பாடுகள் ஒன்றை ஒன்று துரத்தி வெளியேற்றின. * மதம் மக்களுக்கு அபினாக விளங்குகிறது. * நரகத்திற்கு இட்டுச் செல்லும் பாதை நல்ல நோக்கம் எனும் கற்களால் உருவாக்கப்பட்டது. * காலம் மனித வளர்ச்சி நடைபெறுவதற்கான வெளி. * சகலவிதமான அடிமைத்தனத்தையும் ஒழிக்காமல் மனித விடுதலை சாத்தியமாகாது. *இயற்கையின் அழகான பன்முகத் தன்மைகளை, வற்றாத வளங்களை வியந்து போற்றுகிறீர்கள். ஒரு ரோஜா மலர் வயலட் பூவைப் போல மணக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் கட்டளையிடுவதில்லை. ஆனால் எல்லாவற்றையும் விட வளமிக்கதான மனம் மட்டும் ஒற்றைத் தன்மையுடன் இருக்க வேண்டும் என்று கட்டாயப்படுத்தப்படுகிறதே. *தொழிலாளர்களின் திறமையான உழைப்பிலேயே தொழில் நிறுவனங்களின் வளர்ச்சி இருக்கிறது. *பொருளாதார அதிகாரத்தில் ஏற்படும் மாற்றமே மனித வரலாற்றின் ஏனைய மாற்றங்களுக்கான அடிப்படை. * ஒவ்வொரு காலத்திலும் சமுதாயத்தில் தோன்றும் கருத்துகள், மதங்கள், கலை இலக்கியப் படைப்புகள், தத்துவங்கள் அனைத்தும் சமுதாய வளர்ச்சியின் பிரதிபலிப்புகளாகத்தான் தோன்றுகின்றன. * மறைந்து போய்விட்ட மிருக ராசிகளை நிர்ணயிப்பதற்கு புதைபடிவ எலும்புகள் எவ்வளவு முக்கியத்துவமுள்ளவையோ, மறைந்து போய்விட்ட சமூகப் பொருளாதாரக் கருவிகளின் மீதமிச்சங்களும் அதே அளவு முக்கியத்துவமுள்ளவையாகும்.மூலதனம் தொகுதி 1 பக்கம் 247 * உழைப்பு என்பது மனிதனும் இயற்கையும் இணைந்து பங்கேற்கிற ஒரு இயக்கம். * மனிதர்களின் வாழ்நிலையை நிர்ணயிப்பது அவர்களின் உணர்வு அல்ல. மாறாக அவர்களது சமூக வாழ்நிலையே அவர்களது உணர்வை நிர்ணயிக்கிறது. * வாழ்வதற்கும் எழுதுவதற்கும் எழுத்தாளன் சம்பாதிக்க வேண்டும் என்பது உண்மையே… ஆனால் சம்பாதிப்பதற்காகவே அவன் வாழவோ எழுதவோ கூடாது. எழுத்தாளனுக்கு அவனது எழுத்து ஒரு கருவி அல்ல. அது தன்னளவிலேயே முடிந்த ஒரு இலக்கு, தேவைப்பட்டால் எழுத்து உயிர்பெற்றிருக்க தனது உயிரையும் அவன் தியாகம் செய்வான் பத்திரிகை சுதந்திரம் குறித்து ஒரு அரசியல் விவாதத்திற்கு மார்க்ஸ் எழுதியது) * இதுவரையிலான சமுதாயம் அனைத்தின் வரலாறும் வர்க்க போராட்டங்களின் வரலாறாகவே இருந்துள்ளது. * சமுதாய உற்பத்திப் பொருள்களை தன்வயமாக்கிக் கொள்ளும் ஆற்றலைக் கம்யூனிசயம் எவரிடமிருந்தும் பறிக்கவில்லை. உற்பத்திப் பொருள்களை தன்வயமாக்கிக் கொள்வதன் மூலம் பிறரது உழைப்பை அடிமைப்படுத்தும் ஆற்றலைத்தான் அவரிடமிருந்து பறிக்கிறது. * முதலாளித்துவ உற்பத்தி தொழில்நுட்பத்தை வளர்த்தெடுக்கிறது. இதனை உற்பத்தியின் மற்ற அம்சங்களுடன் இணைத்து சமூகத்தின் ஒட்டு மொத்த தன்மையை உருவாக்குகிறது. ஆனால் இந்த நிகழ்வு போக்கில் செல்வத்தின் ஆதாரங்களாக விளங்குகின்ற மண்ணையும் உழைப்பாளியையும் முதலாளித்துவம் சீரழிக்கிறது. * முதலாளித்துவ அமைப்பு முறை தானாக நொறுங்கி வீழாது. தொழிலாளி வர்க்கத்தின் விடாப்பிடியான போராட்டங்களின் மூலமாகத்தான் அதனை வீழ்த்திட முடியும். * கூலியானது தொழிலாளி உற்பத்தி செய்யும் பண்டத்தில் அவருக்குரிய பங்கு அல்ல. ஏற்கெனவே இருந்துவரும் பண்டங்களில் எப்பகுதியைக் கொண்டு முதலாளி உற்பத்தித் திறனுள்ள ஒரு குறிப்பிட்ட அளவு உழைப்புச் சக்தியை வாங்குகிறாரோ, அப்பகுதியே கூலியாகும். * மதம் என்பது இதயமற்ற உலகின் இதயத்துடிப்பு, அத்துடன் ஆன்மா இல்லாத நிலைமையில் ஆன்மாவாக உள்ளது. அது மக்களின் ஓப்பியம்(அபின்). * பெண்களின் எழுச்சியின்றி மாபெரும் சமூக மாற்றங்கள் சாத்தியமே இல்லை. அழகான இனம் என்று குறிப்பிடப்படும் பெண்கள், அவர்களில் அழகற்றவர்களும் உட்பட சமூகத்தில் எந்த நிலையில் வைக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள் என்பதைக் கொண்டே சமூக முன்னேற்றத்தை நாம் அளவிடமுடியும் ref>தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 5 [[பகுப்பு:எழுத்தாளர் பகுப்பு:இசையமைப்பாளர் பகுப்பு:திரைப்பட இயக்குநர் பகுப்பு:நபர்கள்]] பெயர் அடிப்படையில் ஆட்களின் பட்டியல் என்று இங்கு வருகிறது ஆனால் முதல் பக்கதில் ஏன் அப்படி வருவதில்லை //பிரபாகரன் நேதாஜி சேகுவேரா ஒபாமா சுவாமி விவேகானந்தர்- அல்பேர்ட் ஐன்ஸ்டீன் கவிஞர் வைரமுத்து- அரிஸ்டாட்டில் கலைஞர் கருணாநிதி- மகாத்மா காந்தி ரிச்சர்ட் பிய்ந்மன் முகமது நபி அறிஞர் அண்ணா பாவேந்தர் பாரதிதாசன் பாவலரேறு பெருஞ்சித்திரனார்- புத்தர் சிவயோக சுவாமி// காகிதம் என்பதறியா மக்கள் ஓலைகளில் எழுதி வைத்திருந்ததைப் படிக்கும் போது ஏற்பட்ட சிரமங்களைப் பற்றி இது கொம்பு, இது சுழி என்று வேறு பிரித்து அறிய முடியாது. மெய்யெழுத்துக்களுக்குப் புள்ளியே இராது. ரகரத்துக்கும் (துணைக்) காலுக்கும் வேற்றுமை தெரியாது. சாபம் சரபமாகத் தோன்றும் ஓரிடத்தில் சரடு என வந்திருந்தது. அந்த வார்த்தையைப் பலகாலம் சாடு என்று நினைத்தேன். இடையின ரகரத்துக்கும் வல்லின றகரத்துக்கும் பேதம் தெரியாமல் மயங்கின இடங்கள் பல. # பசி வந்து சாப்பிட வேண்டும். # தாகம் வந்து தண்ணீர் அருந்த வேண்டும் # சோர்வு வந்து ஓய்வு எடுக்க வேண்டும் # தூக்கம் வந்து தூங்க வேண்டும். *நேர்மையான,நாணயமான வாழ்க்கையிலேயே உண்மையான சந்தோஷம் உள்ளது. ச்சிட்டி தானியங்கியை அறிமுகப்படுத்துகிறார் ஜென்டில்மேன் இவன் ஒரு ஆள் ஒரு நூறு பேருக்கு சமம். நூறு பேரோட அறிவும், திறமையும் இவனுக்குள்ள ப்ரோக்ராம் செய்யப்பட்டிருக்கு. இவனுக்கு எல்லா கலைகளும் தெரியும், உலகின் எல்லா மொழிகளும் தெரியும் வசீகரன் * நீங்க ச்சிட்டி கிட்ட ஏதாவது கேக்கறதுனா கேக்கலாம் வசீகரன் * ஆமா, இருபத்தி இரண்டாவது ஃபிபோனாசி நம்பர். பை தி பை, அது மந்தவெளி பி சுப்ரமணித்தோட ஃபோன் நம்பர் சிட்டி * என்னை படைச்சவர் டாக்டர் வசீகரன். கடவுள் இருக்காரு சிட்டி * அதிக உபசாரம் அபசாரத்திற்கு அறிகுறி. * அதிருஷ்டமுள்ளவன் ஒரு நண்பனைச் சந்திக்கிறான், அதிருஷ்டம் கெட்டவன் ஓர் அழகியைச் சந்திக்கிறான். * அழகில்லாத மனைவியரும், அறிவில்லாத வேலைக்காரிகளும் விலைமதிக்க முடியாத பொக்கிஷங்கள். * ஆண்பிள்ளையின் சொற்கள் அம்பு போன்றவை; பெண் பிள்ளையின் சொற்கள் ஒடிந்த விசிறி போன்றவை. * இதயத்தில் பெருந்தன்மை இருந்தால் அது, நற்பண்புகளை அழகாக பிரகாசிக்கும். * இல்லத்தில் இணக்கமுடன் வாழ்ந்தால், அது தாய் நாட்டின் சட்டத்தை மதிக்க தூண்டும். * இளமங்கையை வீட்டில் புலிபோல் காத்துவர வேண்டும். * உங்கள் குழந்தைகளுக்கு அமைதியான வாழ்க்கை வேண்டுமென்று நீங்கள் விரும்பினால், அவர்களுக்கு எப்பொழுதும் கொஞ்சம் பசியும் குளிரும் இருக்கும்படி செய்யுங்கள். * உடன் பிறந்தார்கள் ஒத்து வேலை செய்தால், மலைகளெல்லாம் பொன்னாகும். * உணவுக்காகவும் உடைக்காகவுமே நாம் இரண்டு கால்களாலும் ஓடித் திரிகிறோம். * உன் பையனிடம் உனக்கு அன்பிருந்தால், அவனை அடித்து வளர்க்கவும்; வெறுப்பிருந்தால், தின்பண்டங்களை வாங்கி (அவன் வாயில்) திணிக்கவும். * ஐந்து பெண் குழந்தைகளுள்ள குடும்பத்திற்குத் திருடன் வேறு தேவையில்லை br குடும்பத்தின் சொத்து விரைவிலே தீர்ந்து விடும்.) * ஒடிந்த கையைச் சட்டைக்குள் மறைத்துக்கொள். * ஒரே கழியைக் கொண்டு எப்படி வீடு கட்ட முடியும்? * ஒரே மனைவியிருந்தால், வீட்டில் சண்டைஇராது. * கட்டிலிலே கணவனும் மனைவியும், வெளியிலே அவர்கள் விருந்தினர்கள். * கணவன் மனைவி சண்டை ஓர் இரவோடு சரி. * காதலுக்கும் தொழு நோய்க்கும் தப்புவோர் சிலரே. * குருட்டுப் பூனை செத்த எலியைத்தான் பிடிக்கும். * கைகளும் கால்களும் போன்றவர்கள் சகோதரர்கள். * குழந்தையில்லாத செல்வன் சீமானல்லன்; செல்வமில்லாது குழந்தைகளை மட்டும் பெற்றவன் ஏழையுமல்லன். * கெட்டிக்காரச் சேவல் முட்டைக்குள்ளிருந்தே கூவும். * சேவலுக்கு வாழ்க்கைப் பட்டால், அதன் பின்னேதான் செல்ல வேண்டும். * தந்தைக்கு அடங்கி நடத்தல், கணவனுக்கு அடங்கி நடத்தல், மகனுக்கு அடங்கி நடத்தல்- இம்மூன்றுமே ஒரு பெண்ணுக்குரிய மூன்று பண்புகள். * தந்தையின் கடன்களை மகன் செலுத்துகிறான். * தந்தையின் கோபத்தைக் கண்டு மகன் அஞ்சுவதில்லை அவனுடைய மௌனத்திற்கே அஞ்சுகிறான். தந்தையைக் குறை சொல்லும் பொழுது, மகன் தானே சிறுமையடைகிறான். * தாய் நாட்டின் சட்டத்தை மதிப்பவர்களால் தான் உலகம் முழுவதிற்குமான சமாதானத்தை உருவாக்க முடியும். * நற்பண்புகளில் அழகு இருந்தால், அது இல்லத்தில் இணக்கமுடன் வாழத் தூண்டும். * பசித்தவனுக்கு மீனை உண்ணக் கொடுப்பதை விட மீன் பிடிக்கக் கற்றுக்கொடுப்பதே சிறந்தது. * பதினைந்து ரூபாயில் ஒருவன் மனைவியைப் பெறலாம், ஆனால் ஒரு கோவேறு கழுதை வாங்க ஐம்பது ரூபாய் வேண்டும். * பணக்காரர்கள் சீதனம் கொடுத்துப் பெண்களுக்கு மணம் செய்கிறார்கள்; மத்திய வகுப்பினர் பெண்களைக் கொடுத்துப் பணம் சம்பாதிக்கிறார்கள். * பல்லக்கில் இருப்பவன் மனிதன், பல்லக்குத் தூக்குபவனும் மனிதன் தான். * பழைய இஞ்சியில் காரம் அதிகம். * பற்கள் விழுந்த பிறகு, நாவு மட்டும் ஆடிக்கொண்டே யிருக்கும். * பிரியமுள்ள தந்தையரும் தாயாருமே உண்டு, பிரியமுள்ள பிள்ளைகளும் பெண்களும் இல்லை. * புதிதாய்ப் பிறந்த கன்றுகள் புலிகளுக்கு அஞ்சமாட்டா. * பெண்ணின் உரோமத்தால் பெரிய யானையையும் கட்டிப் பிடிக்கலாம். * பெண் பிறக்கும் பொழுது வெளியே பார்த்துக்கொண்டு வருகிறாள், பையன் பிறக்கும் பொழுது உள்ளே பார்த்துக் கொண்டு வருகிறான். * மனிதனின் பெருமையும்,சிறுமையும் அவனவன் இதயத்துக்குள் இருக்கின்றன. * யார் தலைமயிர்தான் நிறம் மாறாமலிருக்கும்? * வயதுவந்த பெண் (தீர்வை கட்டாமல்) கடத்தி வந்த உப்பைப் போன்றவள் சீனா (விரைவிலே வெளியேற்ற வேண்டும்.) * வானத்திற்கு மணி சூரியன், வீட்டுக்கு மணி குழந்தை. * விருந்தென்றால், வீடு நிறையக் கூட்டம்; உபவாச மென்றால், உலகமே திரும்பிப் பார்ப்பதில்லை. * உனக்கு எது தேவையோ அது தர்மம் * மின்மினிப் பூச்சி எவ்வளவு ஒளியுடன் திகழ்ந்தாலும் அது தீ ஆகாது. [[காரல் மார்க்சு காரல் மார்க்ஸ் பிரெட்ரிக் எங்கெல்ஸ் இருவராலும், கம்யூனிஸ்ட்டுகளின் தத்துவார்த்த நடவடிக்கை வேலைத் திட்டமாக 1848 ஆம் ஆண்டு உருவாக்கப்பட்டது "கம்யூனிஸ்ட் கட்சி அறிக்கை" * இதுவரையிலான மனித குல வரலாறு என்பது வர்க்கப் போராட்டங்களின் வரலாறே. * ஐரோப்பாவை ஒரு பூதம் ஆட்டிக் கொண்டிருக்கிறது, கம்யூனிசம் என்னும் பூதம். * எந்த ஆயுதங்களைக் கொண்டு முதலாளித்துவ வர்க்கம் நிலப்பிரபுத்துவத்தை வீழ்த்தித் தரைமட்டம் ஆக்கியதோ, அதே ஆயுதங்கள் இப்போது முதலாளித்துவ வர்க்கத்துக்கு எதிராகத் திருப்பப்படுகின்றன. ஆனால், முதலாளித்துவ வர்க்கம் தனக்கே அழிவைத் தரப்போகும் ஆயுதங்களை மட்டும் வார்த்தெடுக்கவில்லை; அந்த ஆயுதங்களைக் கையாளப்போகும் மனிதர்களையும், அதாவது நவீனத் தொழிலாளி வர்க்கமாகிய பட்டாளிகளையும் உருவாக்கி உலவவிட்டுள்ளது. * முதலாளியால் குறிப்பிட்ட மணிநேரம் சுரண்டப்பட்ட தொழிலாளி, முடிவில் தன் கூலியைப் பணமாகப் பெற்றுக் கொண்ட மறுகணம், முதலாளித்துவ வர்க்கத்தின் பிற பகுதியினரான வீட்டுச் சொந்தக்காரர், கடைக்காரர், அடகுக்காரர், மற்றும் இன்ன பிறரரிடம் அகப்பட்டுக் கொள்கிறார். * முதலாளித்துவ வர்க்கத்துடன் பாட்டாளி வர்க்கம் நடத்தும் போராட்டம், உள்ளடக்கத்தில் இல்லாவிட்டாலும், வடிவத்திலேனும், முதலில் அதுவொரு தேசியப் போராட்டமாகவே இருக்கிறது. சொல்லப் போனால், ஒவ்வொரு நாட்டின் பாட்டாளி வர்க்கமும் முதலில் தன் நாட்டின் முதலாளித்துவ வர்க்கத்துடன் கணக்குத் தீர்த்தாக வேண்டும். கம்யூனிஸ்டுகளின் தத்துவ முடிவுகள், யாரோ ஒரு வருங்கால உலகளாவிய சீர்திருத்தவாதி தோற்றுவித்த அல்லது கண்டுபிடித்த கருத்துகளையோ கோட்பாடுகளையோ எந்த வகையிலும் அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கவில்லை. நடந்துவரும் வர்க்கப் போராட்டத்திலிருந்தும், நம் கண்ணெதிரிலேயே நிகழ்ந்து கொண்டிருக்கும் வரலாற்று இயக்கத்திலிருந்தும், கிளர்ந்தெழும் மெய்யான உறவுகளையே இந்தத் தத்துவ முடிவுகள் பொதுப்படையான வாசகங்களில் எடுத்துரைக்கின்றன. * கம்யூனிஸ்டுகளின் கொள்கையைத் ’தனியார் சொத்துடைமை ஒழிப்பு’ என்னும் ஒரே வாக்கியத்தில் சுருக்கிக் கூறிவிடலாம். தற்போதுள்ள முதலாளித்துவ உற்பத்தி உறவுகளின்கீழ், சுதந்திரம் என்பதற்கு சுதந்திரமான வணிகம், சுதந்திரமான விற்பனையும் வாங்குதலும் என்றே பொருளாகும். * கம்யூனிசம் எந்த மனிதனிடமிருந்தும் சமுதாயத்தின் உற்பத்திப் பொருள்களைத் கையகப்படுத்திக் கொள்ளும் அதிகாரத்தைப் பறிக்கவில்லை. கம்யூனிசம் செய்வதெல்லாம், அந்தக் கையகப்படுத்தல் மூலமாக மற்றவரின் உழைப்பை அடிமைப்படுத்தும் அதிகாரத்தைத்தான் அவனிடமிருந்து பறிக்கிறது. வர்க்கங்களையும் வர்க்கப் பகைமைகளையும் கொண்ட பழைய முதலாளித்துவ சமுதாயத்துக்குப் பதிலாக, ஒவ்வொருவரின் சுதந்திரமான வளர்ச்சியையே அனைவரின் சுதந்திரமான வளர்ச்சிக்கு நிபந்தனையாகக் கொண்ட ஒரு கூட்டமைப்பை நாம் நிச்சயம் பெறுவோம். * முதலாளித்துவ சமுதாயத்தின் உறுப்பினர்களில் உழைப்போர் சொத்து ஏதும் சேர்ப்பதில்லை, சொத்து சேர்ப்போர் உழைப்பதில்லை. * பாட்டாளி வர்க்கத்தை உருவாக்குகிறது என்பதற்காகக்கூட அல்ல, புரட்சிகரமான பாட்டாளி வர்க்கத்தை உருவாக்குகிறது என்பதற்காகவே பிரபு குலத்தோர் முதலாளித்துவ வர்க்கத்தைக் குற்றம் சாட்டுகிறார்கள். * கிறிஸ்தவ சோஷலிசம் என்பது, சீமான்களின் மனப்புகைச்சலைப் புனிதப்படுத்த மதகுரு தெளிக்கும் புனித நீரன்றி வேறல்ல. வேலை நிறுத்தத் தில் பங்கேற்பது மட்டுமே கட்சி உறுப்பினர் ஆவதற்கு தகுதி அல்ல. கீழ்கண்ட தகுதிகளும் இருத்தல் வேண்டும் * கட்சியின் கொள்கைகளை ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும். * கட்சியின் கட்டுப்பாடுகளை மதிக்க வேண்டும். * கட்சியின் கூட்டு முடிவுகளுக்கு தன்னை உட்படுத்திக்கொள்ள வேண்டும். * சமூக மாற்றத்திற்காக இடை விடாது பணியாற்ற வேண்டும். *தொழிலாளி வர்க்கம் வெல்ல முடியாத சக்தியாக உருவாக வேண்டுமெனில் மார்க்சிய அடிப்படையில் உருவான சித்தாந்த ஒற்றுமை ஸ்தாபன ஒற்றுமை மூலம் செழுமைப்பட வேண்டும்” ஏனெனில் “மூலதனத்தை எதிர்த்து போராடும் உழைக்கும் மக்களுக்கு உள்ள ஒரே ஆயுதம் ஸ்தாபனம் தான். *உள்ளத்தின் உறுதியோடு கொள்ளும் நியாயமான ஆசை காலப்போக்கில் நிறைவேறாமல் போகாது. “சாத்வீகப் போராட்டத்தின் மூலம் இந்த பிரிட்டிஷ் ஆட்சியை அகற்றிவிடலாம் என்ற உடோப்பிய முறை இத்துடன் முடிவுக்கு வருகிறது. இந்த முறையால் எந்தவிதப் பலனும் இல்லை என்று வளர்ந்துவரும் இளைய சமுதாயம் சந்தேகமே இல்லாமல் நன்கு உணர்ந்திருக்கிறது” “காந்தியைப் பின்பற்றுவதைக் கைவிட்டுவிட்டு, லெனின் காட்டும் வன்முறை சார்ந்த புரட்சிகரப் பாதையைத் தேர்ந்தெடுங்கள்“ பகத் சிங் நாடாளுமன்றத்தின்மீது வெடிகுண்டு தாக்குதல் நடத்தியதற்காக கைதுக்குப் பிறகு விடுத்த அறிக்கையில் ref name="இந்து * “இருவருமே முக்கியத்துவம் வாய்ந்தவர்கள். இரண்டு பெரிய நாடுகளுக்கு இருவருமே புதியதொரு திசையைக் காட்டியுள்ளனர். லெனின் 53 வயதிலேயே இறந்துவிட்டார். அவர் மட்டும் காந்தியைப் போல நீண்ட நாட்களுக்கு வாழ்ந்திருந்தால் ஸ்டாலினும் வந்திருக்க மாட்டார். ஹிட்லர் வரலாற்றில் இடம்பெற்றிருப்பார் என்று நினைக்கிறீர்களா?” இலக்கிய விமர்சகர் சிரில் கானாலி லண்டனிலிருந்து வெளிவந்த ‘சண்டே டைம்ஸ்’ இதழில் 1972 ஜனவரியில் எழுதிய கட்டுரையில்)“யாருடைய பூமி எனும் கட்டுரையில் இருந்து ref> * முன்னோர்கள் வளர்த்த தாவரங்களின் பெயர்களைக்கூட மறந்துவிட்டோம். அரணைக்கும் ஓணானுக்கும் வித்தியாசம் தெரியாமல் வளர்கிறார்கள் நம் பிள்ளைகள். பாட்டுப் பாடி தும்பிப் பிடிக்கத் தெரியாமல் வீடியோ கேம்ஸ் விளையாடிக்கொண்டு இருக்கிறார்கள் நம் குழந்தைகள் ref name="யாருடைய * ஒரு புதிய உயிரினம் தோன்றுவது தீவுகளில்தான். அதிலும், தீவின் புள்ளினங்களில் தான் இந்தத் தகவமைப்பு அம்சங்கள் நன்கு வெளிப்படுகின்றன ref தீவுகளும் உயிரினங்களும்" என்ற கட்டுரையில் இருந்து ref> * புது வீட்டினுள் ஒரு பல்லியின் குரலைக் கேட்டபோது எனக்கு மகிழ்ச்சியாக இருந்தது. பல்லியின் குரல் இல்லாமல் ஒரு வீடா ref>"வீட்டைச் சுற்றியும் காட்டுயிர்" எனும் கட்டுரையில் இருந்து ref> * காட்டுயிர் பேணலுக்கு டூரிசம் பெரிய இடராக உருவாகியிருக்கின்றது ref வேங்கையும் மனிதர்களும்" எனும் கட்டுரையில் இருந்து ref> * தமிழ் நாட்டிலுள்ள எல்லா உயிரினங்களுக்கும் ஆங்கிலேயர்கள் வருவதற்கு முன் தமிழில் பெயர்கள் இருந்திருக்கும் என்பதை நாம் நினைவில் கொள்ள வேண்டும். அந்த மூலப்பெயர்கள் மறக்கப்பட்டு, ஆங்கிலேயர்கள் நம் காட்டுயிர்களுக்கு வைத்த ஆங்கிலப் பெயர்களைத் தமிழில் மொழிபெயர்த்து புதிய பொருத்தமில்லாத பெயர்களை நாம் உயிரினங்களுக்குச் சூட்டிவிட்டோம் ref தமிழ் மொழியும் சூழலியல் இயக்கமும்” எனும் கட்டுரையில் இருந்து ref> * நாய், பூனை, ஆடு என்று எதாவது ஒரு செல்லப்பிராணியை வீட்டில் வளர்ப்பது, நமக்கும் விலங்கு உலகிற்கும் ஒரு பாலத்தை அமைத்து போல ஆகும் ref> “பாரியும் நானும்” எனும் கட்டுரையில் இருந்து ref> * ஆற்றில் மணலைக் கொள்ளை அடிப்பதற்கும், தாய்ப்பாலைத் திருடி விற்பதற்கும் பெரிய வித்தியாசம் இல்லை ref name="யாருடைய * தேவைக்கு இயற்கையைப் பயன்படுத்தாமல் பேராசைக்கு இயற்கையைச் சுரண்ட ஆரம்பித்த பிறகுதான், மனிதன் உணவைக் கொஞ்சமாகவும், மாத்திரைகளை அதிகமாகவும் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டியதாகிவிட்டது ref name="யாருடைய * மரம் என்பது மனிதனைப் போல பூமிக்குப் பாரமான உயிர் அல்ல. தன் ஒவ்வொரு உறுப்பாலும் இந்த பூமியை உயிர்ப்போடு வைத்திருக்கும் கருப்பொருள். பிழைக்குமா காணுறை வேங்கை ref> * புலி பல்லூழிக் காலப் பரிணாமத்தின் உச்சம்,நமது பாரம்பரிய செல்வம். கர்நாடக இசை, தாஜ்மகால் போல. * புலி மற்றும் யானை பற்றிய விவரங்களை இந்த இரு உயிரினங்களுமே இல்லாத ஒரு நாட்டின் மொழி மூலமாகவே நம் மாணவர்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டிய நிலை வேதனை அளிக்கக் கூடியது. * இன்று உணவுக்காக நாம் சாகுபடி செய்யும் எல்லாத் தாவரங்களும், நம்முடன் வாழும் செல்லப்பிராணிகள், கால்நடைகள் எல்லாமே காட்டுயிரிலிருந்து வந்தவைதான் ref name="mazhaikaadu மழைக்காட்டில் ஒரு மாலை நேரம்' கட்டுரையிலிருந்து ref> * சோலைக்காடுகள் இயற்கை நமக்களித்த ஓர் உண்ணதக் காப்பீட்டுத் திட்டம். இதை நாம் காலாவதியாக விட்டுவிட்டோம் ref name="mazhaikaadu * நாடு என்பது மக்களால் மட்டுமே ஆனது அல்ல. அதில் ஓடும் ஆறுகள், மலைகள், காடுகள், அங்கு வளரும் செடிகொடிகள், மரங்கள், காட்டுயிர்கள் இவையாவுமே ஒரு நாட்டின் முழுப் பரிமாணத்தை உண்டாக்குகின்றன ref கருங்காற் குறிஞ்சி' எனும் கட்டுரையிலிருந்து ref> * இந்தியச் சுற்றுச்சூழலின் சிதைவின் முக்கியப் பொறுப்பு வசதி படைத்தவர்களுடையதுதான் ref நீர்ப்பூங்காக்களும் வறண்ட கிணறுகளும்' எனும் கட்டுரையிலிருந்து ref> * ஒரு பறவையின் தமிழ்ப்பெயர் அதன் இயல்பைப் பற்றி நமக்குத் தகவல் தரக்கூடும், ஒரு பறவையின் நடத்தையை விவரிக்கக் கூடும். * உயிரினங்களுக்கான பாரம்பரியத் தமிழ்ப்பெயர்கள் பொருள் பொதிந்த காரணப்பெயர்கள் ref அறியப்படாத மரபுச் செல்வம்' கட்டுரையிலிருந்து ref> * ஒரு இடத்தின் இயற்கை எழிலைக் குலைக்க வேண்டும் என்றால் அங்கு ஒரு சாலை போட்டுவிட்டால் போதும் ref name='samooga சமூக நீதியும் சுற்றுச்சூழல் சர்ச்சையும்' எனும் கட்டுரையிலிருந்து ref> * இயற்கை ரீதியில், ஒவ்வொரு செயலுக்கும் நாம் ஒரு விலை கொடுத்திருக்க வேண்டும் ref name='samooga * மனிதர்கள் உணவுக்காக மட்டுமே வேட்டையாடிய போது தீமை ஏதும் ஏற்படவில்லை. அவர்களும் ஒரு இரைக் கொல்லியாக, காட்டுப்பூனை, புலி போன்று இயங்கினார்கள் ref name='vettai வேட்டை இலக்கியம் ஒரு மறு வாசிப்பு ref> * வேட்டை இலக்கியம் சுவரசியமானதாக இருக்கலாம். அவை ஜேம்ஸ்பாண்ட் நாவல்களைப் போலத்தான் மதிப்பிடப்பட வேண்டும் ref name='vettai * எந்தச் செடியில், எந்த நோய்க்கு மருந்து ஒளிந்து கொண்டிருக்கிறது என்பது நமக்குத் தெரியாது. அதனால்தான் தாவரப் பல்லுயிரியம் பாதுகாக்கப்பட வேண்டும். [[பகுப்பு: நபர்கள் பகுப்பு:தமிழர்கள் பகுப்பு:சூழலியல் ஆர்வலர்கள்]] * இருபதாம் நூற்றாண்டு ”இசம்”களிலேயே சுற்றுச்சூழலுக்கு தீமை பயப்பது டூரிசம் தான் ஆகா கான் * மனிதர்கள் இல்லாமல் பறவைகளால் வாழ்ந்துவிட முடியும். பறவைகள் இல்லாமல் மனிதர்களால் வாழவே முடியாது சலீம் அலி * இயற்கையைப் பராமரிக்க மனிதருக்கு கற்றுக்கொடுக்க ஒரே வழி, அவர்கள் குழந்தையாக இருக்கும் போதே இயற்கையைப் புரிய வைப்பதுதான் கான்ராட் லாரன்ஸ் * இந்த உலகம் பூச்சிகளின் உலகம் தான். அதில் மனிதரும் வசிக்கின்றனர். * சிற்றுயிர்களைப் புறக்கணிப்பவன் சிறிது சிறிதாக வீழ்வான் சாலமோன் ராஜா. * மக்களது நல்லெண்ணமும் ஒத்துழைப்பும் இல்லாமல் வனத்தையோ அல்லது அதில் வாழும் காட்டுயிர்களையோ பாதுகாக்க முடியாது. * ஒரு சந்ததி போகிறது, மறு சந்ததி வருகிறது. பூமியோ என்றென்றைக்குமாக நிலைத்திருக்கிறது. * நம்மில் பலர், புற உலகு என்று ஒன்று இல்லாதது போலவே வாழ்க்கையை முடித்துக் கொள்கிறார்கள் கார்ல் சேகன். * தாவரவியலைச் செடி, கொடிகள் மூலம்தான் மாணவர்களுக்குக் கற்றுக் கொடுக்க வேண்டும். புத்தகங்கள் மூலம் அல்ல. * சிவில் இஞ்சினியர்களின் கையில் இந்தியாவின் நீர் மேலாண்மையைக் கொடுப்பது, சில தச்சர்களை விட்டு இதய அறுவை சிகிச்சை செய்ய சொல்வதற்கு ஒப்பாகும் பிட்டு செகல் * வறுமை தான் உலகை மாசுபடுத்துகிறது இந்திராகாந்தி * சாலைகள், ஆக்டோபசின் தும்பிக்கைகள் போல நம் காடுகளுக்குள் நீண்டிருப்பதை நான் வருத்தத்துடன் காண்கிறேன் உல்லாஸ் கரந்த் * பருவநிலை மாறுதல்களின் விளைவை உணர்ந்ததில் நாம்தான் முதல் தலைமுறையாக இருக்கிறோம், அதைச் சரிசெய்யக்கூடிய கடைசித் தலைமுறையாகவும் நாம்தான் இருக்கிறோம் வாஷிங்டன் மாநில கவர்னர் ஜே இன்ஸ்லீ'' * சுற்றுச்சூழல் மீது நாம் அக்கறை கொள்வது நமக்காக மட்டுமல்ல, வருங்கால சந்ததிக்காகவும் தான். இப்பகுப்பினில் சூழலியல் தொடர்பான கட்டுரைகள் உள்ளன. "மெக்காலே" 1834ஆம் ஆண்டு இந்தியாவின் கல்வித்துறையின் தலைவராக நியமிக்கப்பட்டவர். கல்விமுறையை வடிவமைக்கும் அறிக்கையைத் தயார் செய்தவர். * ஐரோப்பிய நூலகம் ஒன்றின் அலமாரியின் ஒரே ஒரு அடுக்கு, இந்திய-அரேபிய இலக்கியத்தின் ஒட்டுமொத்த சாரத்தைவிட மேன்மையானது. கல்வியில்) பிராந்திய மொழிகளில் புத்தகங்கள் அச்சிடுவதைக் கூட உடனடியாக நிறுத்திவிட வேண்டும். புத்தகம் அனைத்தும் ஆங்கிலத்தில் மட்டுமே இருக்கும். * ஆங்கில இலக்கியமும் அறிவியலும் கற்பது இந்தியர்களுக்குக் கிடைத்த வரப்பிரசாதம். கல்வி தொடர்பான மேற்கோள்கள் இப்பகுதியில் தொகுக்கப்படுகின்றன. * நேர்மை பெரும்பாலான நேரங்களில் நேர்மையின்மையை விட குறைவான லாபம் உள்ளதாகவே இருக்கின்றது. * துவக்கமே ஒரு வேலையின் மிக முக்கியமான பகுதியாக இருக்கின்றது * நாம் உறுதியான நம்பிக்கையுடன் போராடினால், நம்மிடம் இருமடங்கு ஆயுதம் இருப்பதைப் போன்றது. * ஆசை, உணர்ச்சி, அறிவு ஆகிய மூன்று முக்கிய ஆதாரங்களிலிருந்தே மனிதனின் நடத்தை வழிந்தோடுகிறது * இன்றைய கற்பவர் நாளைய தலைவர். * பரிசோதனை இல்லாத வாழ்க்கை, மதிப்புடைய வாழ்க்கை அல்ல * ஒரு மனிதன் தன்னை வெற்றிகொள்வதே அனைத்து வெற்றிகளுக்கும் முதலாவதும், உன்னதமானதும் ஆகும * நல்ல விஷயத்தைத் திரும்பச் செய்வதில் எந்த தீங்கும் இருக்கப் போவதில்லை. * எந்த வழியில் ஒரு மனிதனுக்கு கல்வி தொடங்குகின்றது என்பதே வாழ்க்கையில் அவனது எதிர்காலத்தைத் தீர்மானிக்கும். * எதற்கெல்லாம் பயப்படக் கூடாது என்பதை அறிந்திருக்கும் செயலே தைரியம். * நல்ல வேலைக்காரனாக இல்லாத ஒருவன், நல்ல எஜமானனாக இருக்க மாட்டான். 'குழந்தைப் பருவத்திலிருந்து தப்புதல் Escape From Childhood எனும் இவரது நூலில் இருந்து எடுக்கப்பட்டவை இந்த மேற்கோள்கள். * இன்றைய குழந்தை வளர்ப்பு முறை மத்தைய தர வர்க்கத்தின் 'பணம் ஈட்டும் வெறி'யை மையமாகக் கொண்டு இயங்குகிறது. * தனது வருங்காலத்திற்கான முதலீடாக மூலதனமாக எதிர்கால வருமானமாக தனது குழந்தையைப் பெற்றோர்கள் பார்க்கிறார்கள். * இன்றைய பெற்றோர் தங்களது குழந்தையை ஒரு அசாதாரண வளர்ப்புச் செல்லப் பிராணியாகக் கருதுகின்றனர். ரிச்சர்ட் மாத்யூ ஸ்டால்மன் Richard Matthew Stallman) என்பவர் கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கம் (Free software movement க்னூ திட்டம் (GNU Project கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கம் (Free Software Foundation நிரலாக்க தளையறுப்பு லீக் (League for Programming Freedom) போன்றவற்றின் தோற்றுவிப்பாளராவார். *நம்மைப் பொருத்த வரை, ஒரு நிரலை பயன்படுத்தவதில் ஏற்புடையக் கட்டுப்பாடென்பது, அதன் மீது மற்றவர் கட்டுப்பாடு எதையும் விதித்துவிடக் கூடாது என்பதே. * விளையாட்டுப் பயிற்சியில் ஈடுபடுவது மனித உரிமையாகும். எந்த வகையான பாகுபாடும் இல்லாமல், விளையாட்டுப் பயிற்சிக்கான சாத்தியம் ஒவ்வொரு தனி மனிதனுக்கும் இருக்க வேண்டும் ஒலிம்பிக் சாசனம் * இலக்கியத்தில் சுவையம்சம் என்பது ஜீவத்துடிப்பில்தான் இருக்கிறது.புதுமைப்பித்தன் சிறுகதைகள். நேஷனல் புக் டிரஸ்ட் வெளியீடு * பேயும் பிசாசும் இல்லை என்றுதான் நம்புகிறேன். ஆனால், பயமாக இருக்கிறது. * சிக்கிரிப் பவுடர் காப்பி மாதிரிதான் இருக்கும்; ஆனால் காப்பி அல்ல; சில பேர் தெய்வத்தின் பேரைச் சொல்லிக்கொண்டு ஊரை ஏமாற்றி வருகிற மாதிரி. * மனிதன் தன் திறமையை அறிந்து கொள்ளாமல் செய்த பிசகுக்கு கடவுள் என்று பெயர்.'நம்பிக்கை' சிறுகதையில் * அந்த சிங்கிகுளத்துப் பெண் மூவாயிரம் ரூபாயைப் பணயமாக வைத்து, அவனுடன் வாழ்க்கையைப் பிணைத்துக் கொள்ள சம்மதிக்கும் பொழுது, ஐந்து ரூபாய்க்கு இரண்டு மணிநேரம் சரி தானே ref>'ஒப்பந்தம்' சிறுகதையில் இந்த உலகிற்கு நான் எவ்வாறு தோன்றுகின்றேன் என்று எனக்குத் தெரியாது. ஆனால் விரிந்து பரந்துள்ள உண்மையெனும் மிகப்பெருங்கடலை எல்லாம் கண்டுணராமல் அவ்வப்போது வழுவழுப்பான கூழாங்கல்லையோ மற்றவற்றைக் காட்டிலும் அழகான சிப்பியையோ தேடிக்கொண்டு கடற்கரையில் விளையாடிக்கொண்டு இருக்கும் ஒரு சிறுவன் என்றே என்னைக் கருதுகின்றேன் ஒவ்வொரு வினைக்கும் அதற்குச் சமமான எதிர்வினை உண்டு நான் மாபெரும் மனிதர்களின் தோள்களின் மேல் நின்றதாலேயே, என்னால் நெடுந்தொலைவுகளைக் காண இயன்றது பிளாட்டோவும் என் நண்பர்தான், அரிஸ்டாட்டிலும் என் நண்பர்தான். ஆனால் உண்மைதான் என்னுடைய மிகச்சிறந்த நண்பன் உண்மை எப்போதும் எளிமையிலிருந்தே கண்டறியப்பட வேண்டும், குழப்பத்தில் இருந்து அல்ல கடவுள் அனைத்தையும் எண், எடை, அளவுகளைக் கொண்டே உருவாக்கினார் * கிறிஸ்துவையும் மிஞ்சும் எங்களுடைய புகழ். * நான் உலகம் அமைதியால் நிறையும் என்கிறேன். நான் கனவுக்காரன் என்கிறார்கள். நான் தனியனில்லை. நீங்களும் என்னோடு சேருவீர்கள். உலகம் அந்த நாளில் ஒன்றாகும் ! * நான் கடவுளை நம்புகிறேன். அவன் ஒரு பொருளில்லை, அவன் வானில் உள்ள கிழவனில்லை. * யாரை நேசிக்கிறாய் கவலையில்லை எங்கே நேசிக்கிறாய் தேவையில்லை, எதை நேசிக்கிறாய் கேள்வியில்லை, எப்படி நேசிக்கிறாய் பொருட்டில்லை,ஏன் நேசிக்கிறாய் அவசியமில்லை. நேசிக்கிறாயா அது போதும் * இயேசு,நபிகள்,புத்தர் எல்லார் சொன்னவையும் சரியே. மொழி பெயர்த்தவர்கள் தவறிப்போனார்கள். * வானவில் எப்படி உண்டாகிறது என நாம் புரிந்து கொள்ளத் தொடங்கிய பின்பும், அந்நிகழ்வைப் பற்றிய நம் வியப்பு குறைவதில்லை. * பிரித்தானியர் ஒருபோதும், ஒருபோதும், ஒருபோதும், அடிமைகளாவது இல்லை ref name="cornet காம்பிரீனுஸ்' என்ற சிறுகதையில் இருந்து * நாங்கள் ஏன் போர் வீரர்கள் ஆனோம்? * காயங்களில் மூன்று வகை உண்டு, துளைப்பது, குத்துவது, வெட்டுவது. மேலும் உள்ளத்தைப் புண்படுத்துகிற காயங்களும் உண்டு. * ஒரு தனிப்பட்ட தனிமனிதனாக, வரலாற்றிலிருந்து எவ்வித தடயமும் இன்றி இல்லாமல் போய்விட வேண்டும் வில்லியம் பாக்னர் ref name="பசிநா * ஒரு மனிதனின் தனிப்பட்ட வாழ்க்கையும் அவனுடைய முகமும் பொதுமக்களுக்குச் சொந்தமானதல்ல மாப்பசான் ref name="பசிநா * எந்த ஒரு வாழ்க்கை வரலாற்றாசிரியனாலும் என் தனிப்பட்ட வாழ்ககையின் சிறு தருணத்தைக் கூடக் கைப்பற்ற முடியாது விளாடிமிர் நபக்கோவ் ref name="பசிநா * ஒரு நாவலாசிரியன், தன் வாழ்க்கையெனும் வீட்டை இடித்துவிட்டு, வேறொரு வீட்டைக் கட்டுவதற்காக அதன் செங்கற்களைப் பயன்படுத்துகிறான் மிலன் குந்தேரா ref name="பசிநா * அடுத்தவருக்கு அறிவுரை கூறுவதை விட முன்னுதாரணமாக இருந்து காட்டுவதே சிறந்தது. *அநாதைக் குழந்தைக்கு அழுவதற்குச் சொல்லிக் கொடுக்காதே *அல்லாவை நம்பு. ஆனால் ஒட்டகத்தைக் கட்டிப் போட மறக்காதீர்கள். *ஆகாத காலத்தில் கிழவர்களுக் கெல்லாம் பற்கள் விழாமலிருக்கும். *ஆடவர்கள் இதயங்களால் சிரிப்பார்கள், பெண்கள் உதடுகளால் மட்டும் சிரிப்பார்கள். *இரு திருடர்களின் சண்டையில் களவாடப்பட்ட பொருள் வெளியே வருகிறது. *இல்வாழ்வு முற்றுகைக்கு உட்பட்ட கோட்டை போன்றது; வெளியே யிருப்பவர்கள் உள்ளே செல்ல விரும்புகின்றனர், உள்ளே யிருப்பவர்கள் வெளியேற விரும்புகின்றனர். *உங்கள் உணவை அடுத்தவர் மேசை மீது வைத்து உண்ணாதீர்கள். *உன் காதலுக்கு ஒரு மணி நேரம், உன் இறைவனுக்கு ஒரு மணி நேரம் செலவிடு. *உன் வாழ்க்கையில் ஒவ்வொரு நாளும் உன் சரித்திரத்தில் ஓர் ஏடாகும். *என் இதயம் என் மகனை நோக்கிச் செல்கின்றது, அவனுடைய இதயமோ ஒரு கல்லை நோக்கிச் செல்கின்றது. *ஒரு நகரத்திற்கு எதிராக மூன்று பேர்கள் ஒன்று சேர்ந்தால், அதை அழித்து விடுவார்கள். *ஒரு பெண், பிறந்த வீட்டில் குடியிருப்பதைவிட, மரக்ட்டையையாவது மணந்து கொள்ளல் நலம். *ஒரு கொசுவால் சிங்கத்தின் கண்களைக் கூட பழுதாக்க முடியும் *ஒவ்வொரு சொத்திற்குப் பின்னும் ஒரு குற்றம் ஒளிந்திருக்கிறது. *கழுகு தீமையுடையதாய் இருந்தால், அதன் இறக்கைகளை வெட்டியெறி. *காதலையும் கர்ப்பத்தையும் மறைத்து வைக்க முடியாது. *காதல் ஏழு விநாடி, துக்கம் வாழ்க்கை முழுதும். *குரைக்காத நாயும், கனைக்காத குதிரையும்,கருத்தைச் சொல்லாத மனிதனும் உள்ள நாட்டில் வாழாதே. *சகோதரர்களாயிருங்கள், ஆனால் கணக்கு வைத்துக் கொள்ளுங்கள். *சிங்கத்தின் கோரைப் பற்களைக் காண நேர்ந்தால், அது சிரிப்பதாக நினைக்க வேண்டும். *சுவர்க்கத்திற்குச் செல்வோரின் பயிற்சி நிலையமே வாழ்க்கை. *சொந்த சகோதரர்கள் கவனமாகக் கணக்கு வைத்திருப்பார்கள். *தன் மனைவியை மதிக்காதவன் தன்னையே அவமதித்துக் கொள்கிறான் *தீமையை விட்டு விலகுங்கள். தீமை உங்களை விட்டு விலகிவிடும். *நானும் என் சகோதரனும் எங்கள் அத்தானுக்குப் பகையானாலும், அந்நியன் வந்தால், நானும் அத்தானும் அவனுக்குப் பகையா யிருப்போம். *பெண்பிள்ளை பயணம் போகிறாள் என்றால், ஓர் ஆண்பிள்ளை அவளுக்குக் கதவைத் திறப்பது தான் காரணம். *பெண் பிறந்தால், வீட்டுக் கதவு நிலை நாற்பது நாள் அழும். *பொய்யனை விட்டு விலகியிருங்கள்.அப்படி விலகியிருக்க முடியாவிட்டால் அவனை நம்ப வேண்டாம். *பொய்யுரைப்பது நோய், உண்மையைப் பேசுவது அதற்கான சிகிச்சை. * பொறாமைக்காரனின் பார்வையை விட சிங்கத்தினால் உண்டான காயம் மேலானது. *மலை இடம் பெயர்ந்து விட்டது என்று நீ கேள்விப்பட்டால் நம்பலாம்; ஆனால் ஒரு மனிதன் குணம் திருந்திவிட்டான் என்று கேட்டால், அதை நம்ப வேண்டாம். *மனிதரைத் தவிர, மற்ற விலங்குகள் அனைத்திலும் பெண் இனமே மேலானது. *முட்டாள் நண்பனை விட எதிரியே தேவலம். *வாழ்க்கை இரு பகுதிகளுள்ளது: ஒன்று கழிந்தகாலம் என்ற கனவு, மற்றது வருங்காலம் என்ற விருப்பம். *வாழ்க்கையின் இன்பத்திற்குப் பலவகை இன்பங்கள் தேவை; ஆதலால் அடிக்கடி உன் வீட்டை மாற்றிக் கொள்ளவும். *விருந்தினன் நாத்திகனாயினும், அவனைக் கௌரவிக்க வேண்டும். * அறிவியலால் எதையும் தீர்க்கமுடியாது என்பவர்கள் மூடர்கள்தான். * அறிவியல் இயற்கையை நகலெடுப்பதில்லை. மாறாக மறு உருவாக்கம் செய்கிறது. * இந்த உலகில் உண்மையான கவிதைகள் இருக்கின்றன. ஆனால் அறிவியலோ உண்மைகளின் கவிதைகள். * சமய நம்பிக்கையை ஏற்றுக்கொள்ளும் போது அறிவியல் தற்கொலை செய்துகொள்கிறது. * அறிவியலாவது, மனிதனிடம் உள்ள மனித நேயத்தை, மனிதாபிமானத்தை, மனிதத் தன்மையை, நாளுக்கு நாள் விரிவுபடுத்தி, அவனுக்கு மென்மேலும் ஆன்ம விடுதலை தருவதாகவும், அவனுடைய அறிவானது இயற்கையோடு ஒன்றி, ஒருங்கிணைந்து விரிவுபடுத்தி வியனுலகை ஆட்சி செய்யும் ஆற்றலை வழங்குவதாகவும், இந்த உலகில் பிறந்த மனிதன் தனது உற்றார் உறவோடும், சுற்றத்தோடும் எவ்வாறு மகிழ்ச்சியாக வாழ்வது என்பதைப்போதிக்கும் அறிவாகவும் திகழ வேண்டும். * விஞ்ஞானம் முறைப்படுத்தித் தொகுக்கப்பெற்ற அறிவாகும் ஹெர்மர்ட் ஸ்டென்லர் ref name=விஞ்ஞானம்/> * விஞ்ஞானம். பழைய புராணக் கதைகளிலுள்ள அற்புதங்களையும் மிஞ்சிவிடுகின்றது எமர்சன் ref name=விஞ்ஞானம்/> [[அறிவியல் தொடர்பான மேற்கோள்கள் இப்பகுப்பினுள் உள்ளன. தனி நபர்களைக் கொல்வது எளிது, ஆனால் உங்களால் கருத்துகளைக் கொல்ல முடியாது. விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 13, 2014| மார்ச் 13, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 14, 2014| மார்ச் 14, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 15, 2014| மார்ச் 15, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 16, 2014| மார்ச் 16, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 17, 2014| மார்ச் 17, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 18, 2014| மார்ச் 18, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 19, 2014| மார்ச் 19, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 20, 2014| மார்ச் 20, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 21, 2014| மார்ச் 21, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 22, 2014| மார்ச் 22, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 23, 2014| மார்ச் 23, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 24, 2014| மார்ச் 24, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 25, 2014| மார்ச் 25, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 26, 2014| மார்ச் 26, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 27, 2014| மார்ச் 27, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 28, 2014| மார்ச் 28, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 29, 2014| மார்ச் 29, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 30, 2014| மார்ச் 30, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/மார்ச் 31, 2014| மார்ச் 31, 2014]] * சமூகம் தான் என்ன சொல்கிறதோ அதைச் சமூகமே நம்புவதில்லை. * மனிதன் இயல்பாகவே ஒரு சமூக விலங்கு என்று நான் எணணுவதில்லை. உண்மையைச் சொன்னால், இதற்கு நேரெதிராகவே எண்ணுகிறேன். * கற்பனைத் திறன் தூங்கிவிடும் போது வார்த்தைகள் தமது பொருளை இழந்து விடுகின்றன. * சீர்திருத்தப்பட வேண்டிய ஒரு தவறான வழக்கம் அல்லது தணிக்கப்படவேண்டிய ஒரு துயரம் தொடர்ந்து நீடித்துக் கொண்டிருப்பதற்கு மௌனம் அல்லது மொழிகளின் சூழ்ச்சி பங்களிக்குமானால், வார்த்தைப் போர்வையின் கீழ் மூடிமறைக்கப்பட்ட அந்த அசிங்கத்தை உரக்கப் பேசி வெளிப்படுத்திக் காட்டுவதைத் தவிர வேறு வழி எதுவுமில்லை."மரண தண்டனை என்றொரு குற்றம்" எனும் நூலில் இருந்து. பக்கம் 11 ref> * குற்றதை விட தண்டனை இன்னும் வெறுக்கத்தக்கதாகவே இருக்கிறது."மரண தண்டனை என்றொரு குற்றம்" எனும் நூலில் இருந்து. பக்கம் 10 ref> * தனிநபரின் உடலுக்கு புற்றுநோய் எப்படிப்பட்டதோ அப்படிப்பட்டதுதான் அரசியல் சமூகத்திற்கு மரண தண்டனையும்.மேற்கூறிய புத்தகம் பக்கம் 11 ref> * மரண தண்டனை பயனற்றது மட்டுமல்ல, அது நிச்சயம் தீங்கு விளைவிக்கக் கூடியதாகவும் இருக்கிறது.மேற்கூறிய புத்தகம் பக்கம் 12 ref> * மரண தண்டனையைப் பொறுத்தவரையில் அது கற்பனைத் திறத்தால் தாங்கிக் கொள்ள முடியாத ஒரு தண்டனை, எனது பகுத்தறிவால் கண்டனம் செய்யப்படும் அலட்சியம் சார்ந்த ஒரு பிழை என்பதைத் தவிர வேறு எதையும் காண முடியாதவனாகவே பல ஆண்டு காலம் நான் இருந்திருக்கிறேன்.மேற்கூறிய புத்தகம் பக்கம் 13 ref> * மரண தண்டனை முன்னுதாரணமாக விளங்குகிறது என்பதை நான் மறுக்கிறேன். அந்தத் தண்டனை மேன்மையானது எதையும் விட்டு வைக்காத நிலைமைகளின் கீழ் மேற்கொள்ளப்படுகின்ற கொடூரமான ஓர் அறுவை சிகிச்சையாக இருக்கிறது என்று எனக்குத் தோன்றுகிறது.மேற்கூறிய புத்தகம் பக்கம் 21 ref> நடப்பது மனிதர்களுக்கும் விலங்குகளுக்கும் கொடுக்கப்பட்ட வரம். * அறிவில்லாதபோது புத்திசாலித்தனம் இழக்கப்படுகிறது. புத்தியில்லாதபோது ஒழுக்கம் இழக்கப்படுகிறது. ஒழுக்கம் இல்லாதபோது ஆற்றல் முழுதும் இழக்கப்படுகிறது. செயல்படும் ஆற்றல் இல்லாதபோது பணம் இழக்கப்படுகிறது. பணம் இல்லாததால் சூத்திரர்கள் வீழ்ந்தனர். கல்வியறிவு இல்லாததால் இவ்வளவு கஷ்டங்களும் ஏற்பட்டன."ஜோதிராவ் புலேயின் தேர்வு செய்யப்பட்ட படைப்புகள்" புத்தகத்தில் இருந்து. பக்கம் 170 தொடர்ந்து பிரச்சாரம் செய்வதால் பொய் உண்மையாகாது யாவரும் கவனிக்கவில்லை எனில் உண்மை பொய் ஆகாது.பொது மக்கள் துணையின்றியும் உண்மை நிலைத்து நிற்கும்.அது தன்னிலையுடையது. * முதலில் மரண தண்டனைக்குரிய குற்றங்கள் என்பவை நாட்டுக்கு நாடு வேறுபடுகின்றன. ஆனால் எந்த வித முறையிலாவது விதிக்கப்படும் மரணதண்டனையில் பறிக்கப்படும் உயிர் நாட்டுக்கு நாடு வேறுபடுவதில்லை. உயிருக்கு வெவ்வேறு அளவு கோல்கள் வெவ்வேறு நாடுகளில் இருக்க முடியாது. * வாழ்க்கை புனிதமானது. அதை பறிப்பது அரக்கத்தனமானது. வி. ஆர். கிருஷ்ண ஐயர் ஓய்வு பெற்ற இந்திய நீதிபதி * மரண தண்டனை விதிப்பதில் நிலையான வரைமுறையை உச்ச நீதிமன்றம் கடைப்பிடித்ததே இல்லை. அஜீத்ஷா" ஓய்வு பெற்ற இந்திய நீதிபதி * மரண தண்டனையால் கொலைக் குற்றங்கள் குறைந்துள்ளனவா அதிகரிக்கின்றனவா, அல்லது எந்த விளைவுகளையும் ஏற்படுத்துவதில்லையா என்று கணிக்கவே முடிவதில்லை. தேசிய அறிவியல் கழகம், அமெரிக்க ஐக்கிய நாடுகள் * பரவலாக மக்களிடையே பெருக்கெடுக்கும் உணர்வுகளுக்கும், அபிப்ராயத்துக்கும் உரிய மதிப்பு அளித்துத் தண்டனைக் குறைப்பைத் தருவதில் தவறு இல்லை. குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் மீது அனுதாபத்தையும், சட்டத்தின் மீது எதிர்ப்பு உணர்வையும் எழச் செய்யும் தண்டனையால் சமுதாயத்துக்கு நன்மையைவிட தீமையே வந்து சேரும். * குற்றதை விட தண்டனை இன்னும் வெறுக்கத்தக்கதாகவே இருக்கிறது. * தனிநபரின் உடலுக்கு புற்றுநோய் எப்படிப்பட்டதோ அப்படிப்பட்டதுதான் அரசியல் சமூகத்திற்கு மரண தண்டனையும். தனக்கு கிடைக்கும் ஊதியத்தின் மதிப்பை விட தன்னுடைய உழைப்பின் மதிப்பை உயர்த்திக் காட்டும் மனிதன் தான் சமூகத்தில் முன்னேற முடியும்! இறந்தகாலத்துக்கும் வருங்காலத்துக்கும் இடையே மரணத்துக்கான போராட்டம்தான் புரட்சி! பரிசோதனைகளின் முடிவுகள் ஒரு கோட்பாட்டுக்கு எத்தனை முறை ஒத்துப் போனாலும் சரி, அடுத்த முறை அம்முடிவு அக்கோட்பாட்டுடன் முரண்படாது என்பதற்கு உறுதியேதுமில்லை. * முதன்மையான மற்றும் மிகச்சிறந்த சமூக சீர்திருத்தவாதி கவுதம புத்தர் அவரோடு தான் சமூக சீர்திருத்த வரலாறு துவங்குகிறது. அவரின் அளப்பரிய சாதனைகளை விலக்கிவிட்டு சமூக சீர்திருத்த வரலாறு எழுதப்படும் என்றால் அது முழுமையானது இல்லை. *'எனக்குத் தாயகம் உண்டு என்று நீங்கள் கூறுகிறீர்கள். ஆனால், நான் மீண்டும் கூற விரும்புகிறேன், எனக்கு அது இல்லை… நாய்கள், பூனைகளைவிட நாங்கள் மோசமாக நடத்தப்பட்டால், குடிதண்ணீர் பெறவும் உரிமை இல்லை என்றால் சுயமரியாதையுள்ள எந்த தீண்டப்படாதவன் இந்த நாட்டைத் தன் நாடாகக் கருதுவான்? இந்த நாடு எங்களுக்கு அளித்த உதவி, இன்னல்களையும் அநீதிகளையும் மலைபோல் எங்கள் மீது சுமத்தியதே ஆகும். யுகயுகமாகக் காலால் மிதித்து நசுக்கப்பட்ட, தாழ்த்தப்பட்ட என் மக்களுக்கு மனித உரிமைகளுக்காக நான் செய்யும் முயற்சிகளின் காரணமாக இந்த நாட்டுக்கு எவ்விதத் தீங்கும் நேர்ந்துவிடாது.’ 1931 ஆம் ஆண்டு காந்தியுடன் உரையாடியபோது தெரிவித்த கருத்து ref> *ஓர் அடிமைக்கு அவன் அடிமை என்பதை முதலில் உணர்த்து. பிறகு, அவன் தானாகவே கிளர்ந்து எழுவான். *பலிபீடத்தில் வெட்டப்படுபவை ஆடுகள்தான் சிங்கங்களல்ல. சிங்கங்களாக இருங்கள். *பார்ப்பனர்கள் படிப்பாளிகளாக இருக்கலாம். ஒருபோதும் அறிவாளிகளாக முடியாது. *எவனொருவன் தானே சரணடையாமல், மற்றவர்களின் இச்சைப்படி செயல்படாமல், எதனையும் சோதனைக்குட்படுத்தி அறிவு வெளிச்சத்தில் அலசி ஏற்கின்றானோ அவனே சுதந்திர மனிதன். * மற்றவர்களுக்கெல்லாம் எதிரி ஏகாதிபத்தியம். ஆனால், தாழ்த்தப்பட்ட மக்கள் தங்களைச் சுற்றிப் பல்வேறு எதிரிகளால் சூழப்பட்டுள்ளதால், எல்லோரையும் ஒரே நேரத்தில் எதிர்க்க முடியாது; எனவே, 2,000 ஆண்டுகளாக உயர் சாதி இந்துக்களால் இழைக்கப்படும் கொடுமைகளுக்கும் அடக்குமுறைகளுக்கும் எதிராகப் போரிடுவது என முடிவெடுத்தேன்.1936 ஆம் ஆண்டு ‘ஜாத்-பட்-தோடக் மண்டல் மாநாட்டின் தலைமை உரைக்காக எழுதியது ref> *அனைத்தையும் அறிந்துள்ள அறிவாளன் என்பதற்காவே எவரை வேண்டுமானாலும் ஓர் இந்து தன் குருவாக ஏற்றுக் கொள்வதைச் சாஸ்திரங்கள் அனுமதிப்பதில்லை.16-09-2005 அன்று ஐக்கிய நாடுகள் சபையில் உரையாற்றிய போது ref> * உலக எண்ணெய் விலை, பல்வேறு நோய்கள், புவி வெப்பமடைதல், ஓசோன் படிமத்தில் ஓட்டை ஆகிய அனைத்தும் உள்நாட்டுப் பிரச்சினைகள் அல்ல. *ஓய்வெடுத்தால், ஆழ்ந்த சிந்தனையில் மூழ்கினால் நான் பைத்தியம் ஆகிவிடுகிறேன். *தன்னை அழிப்பதன் மூலமாக இந்த உலகத்தை அழிக்க நினைக்கும் அதீத அகங்காரத்தினால் என்னை நானே ஏமாற்றிக்கொண்டிருந்தேன். உண்மையில், என்னுடைய பொறுப்பிலிருந்து தப்பித்து மீண்டும் கர்ப்பப்பையினுள் சென்று ஒளிந்துகொள்ளவே தற்கொலை செய்துகொள்ள விரும்பினேன்."மீண்டும் மீண்டும் மரணத்தை நான் ஏன் நேசித்தேன் எனும் குறிப்பில் இருந்து * அவர் தந்தையின் மரண செய்தியைச் சொன்னபோது, ::இனி நான் ஒருபோதும் கடவுளோடு பேசமாட்டேன். * எந்த மகத்துவமும் இறங்கி அருளவில்லை. இப்பகுப்பினில் கவிஞர்கள் தொடர்பான மேற்கோள்கள் உள்ளன. நான் செய்யவேண்டியது என்னவென்பதுதான் என்னுடைய சிந்தனையே தவிரப் பிறர் என்ன எண்ணுவார்கள் என்பதல்ல அடக்கம் என்பது ஓர் அணிகலன் என்று நான் நம்புகிறேன். ஆனால் அவசியம் தேவைப்பட்டாலே தவிர அதைப் பயன்படுத்த மாட்டேன். துணிச்சலுடன் செயல்பட எப்போது முடிவு எடுக்கிறோமோ அப்போதே வாழ்க்கையில் பாதி அபாயத்தைக் கடந்துவிட்டோம் என்பது உறுதி. நம்பிக்கை வாதி ஒவ்வொரு சிக்கலிலும் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பான், அவநம்பிக்கை வாதி ஒவ்வொரு வழியிலும் ஒரு சிக்கலைக் கண்டுபிடிப்பான். நட்சத்திரங்களை கதாநாயகன், நாயகி என அழைக்கிறோம் local dayBase விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/' காதல் அனைத்தையும் ஜெயிக்கும் ஆயுதம் அதற்கு நாம் அடிபணிய வேண்டும். நேரம் எல்லாவற்றையும் தாங்கியிருக்கின்றது. எமது மனதையும் கூட! * நேரம் ஓடிக்கொண்டேயிருக்கறது. அதை யாரும் திரும்பியழைக்க முடியாது. * கெட்ட மனிதர்கள் எவரும் இல்லாவிடின் நல்ல வழக்கறிஞர்கள் எவரும் இருக்கமாட்டார்கள்! * பார்த்த மாத்திரத்திலேயே அனைத்தையும் எடுத்துவிடாதீர்கள், அனைவற்றையும் ஆதாரத்துடன் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்!! * தலைக்கென்று ஒரு ஞானம் உள்ளது இதயத்தின் ஞானம் எனவும் ஒன்று உள்ளது * மற்றவர்களை அடக்கி ஆளும் தன்மை உன்னுடைய திறமை, உன்னை நீயே அடக்கி ஆள்வது உனது உண்மையான வல்லமை. மா. செல்வசிவகுருநாதன், இயந்திரப் பொறியியலாளன், சென்னை. | மேற்கோள் நீங்கள் எல்லோரையும் கொஞ்ச நாள் ஏமாற்றலாம் கொஞ்சம் பேரை எப்போதும் ஏமாற்றலாம் ஆனால் எல்லோரையும்,எப்போதும் ஏமாற்ற முடியாது. பலர் கூடி உடிவெடுக்கும் போது பல்வேறு எண்ணங்கள் இருக்கும். ஆதரவாகவும், எதிராகவும் கருத்துகள் வரும். ஒரே முடிவை எடுப்பது கடினம் என்பது இதன் பொருள். # ஈர் எடுத்ததின் கூலி பேன். உடுத்தியிருக்கும் துணிக்கு வேறு துணியில்லாதவர் ஏழை. உண்ட சோற்றிற்கு நன்றியுடன் இருக்க வேண்டும். ஒராளைக் கண்டாலே, அந்த சமூகத்தைச் சேர்ந்தவர்களைப் பற்றி அறியலாம். ஏட்டில் உள்ள புல்லை பசு தின்னாது. நூலறிவால் விளைவது எதுவுமில்லை. உலக அறிவே முதன்மையானது கஞ்சி தராமல் கொன்றுவிட்டு, இறந்தபின்னர் பால்பாயசம் படைத்தல் வாழும் வரை மதிக்காமல் இருந்துவிட்டு இறந்தபின்னர், படையல் இட்டு வழிபடுதல் தேவை இருக்கும் போது கேட்டுப் பெறுபவனே அறிவாளி. ஒன்றைப் பற்றி அறியாமலேயே பல கருத்துகளைக் கூறுவதைக் குறிக்கிறது. பணிவுடன் இருப்பவர்க்கே உயர்வும் நன்மையும் வரும். ஏதாவது ஒரு செயலை தொடங்கினால் முடியும் வரை கவனம் இருக்க வேண்டும். தானம் கிட்டிய பசுவின் வாயைப் பார்க்காதே நாயின் வால் பன்னிராண்டு காலம் நிமிர்த்தினாலும் வளைந்தே இருக்கும். செல்வ வளம் பெருகிய பின்னர், பழைய கால வாழ்க்கையை மறக்கக் கூடாது. வேலி தாண்டிய பசுவிற்கு கோலால் மரணம் தவறான வழியில் சென்றால் ஆபத்து நேரிடும். * நான் பல காலத்தைப்பற்றி எழுதுகிறேன். ஆனால் நிகழ்காலம் தவிர வேறு எந்தக் காலத்தைப் பற்றியும் நான் கற்பதில்லை. அந்த நிகழ்காலத்தையே இன்னும் நன்றாகக் கற்றுத் தேரவில்லை. அதுவே என் வாழ்நாளில் கற்றுத் தேற முடியாததாக உள்ளது. நான் ஒரு தடவ சொன்னா, நூறு தடவ சொன்னா மாதிரி * நான் இத கேட்டு வேலை செய்யல தலையை தட்டிக்கொள்கிறார் இத இத இத கேட்டு வேலை செய்றேன் மார்பை தட்டிக்கொள்கிறார் நல்லவங்கள ஆண்டவன் சோதிப்பான், ஆனா கைவிடமாட்டான். கெட்டவங்களுக்கு ஆண்டவன் நெறைய கொடுப்பான், ஆனா கை விட்ருவான் மார்க் ஆண்டனி என்ன மாணிக், நல்ல இருக்கியா? மாணிக் பாட்ஷா பாட்ஷா, மாணிக் பாட்ஷா! மார்க் ஆண்டனி ஆ, எஸ், எஸ், எஸ்! மாணிக் பாட்ஷா. என்ன விஷயம் தம்பி? என் கிட்ட எதோ பேசணும்னு சொன்னியாமே! ஏதாவது உதவி தேவையா?சொல்லு என்னவேனா செய்றேன். நீ நம்ம ரங்கசாமி புள்ளையாச்சே. சொல்லு.. மாணிக் பாட்ஷா ஹே ஹே ஹே ஹே! இத பாரு. எனக்கும் உனக்கும் தான் சண்ட. இந்த பாட்ஷாக்கும் ஆண்டனிக்கும் தான் சண்ட. இதுல நீ சாகனும், இல்ல நான் சாகனும். உன்னுடைய ஆளுங்க சாகனும், இல்ல என்னுடைய ஆளுங்க சாகனும். பொதுமக்கள் இல்ல. அப்பாவி மக்கள் இல்ல. இப்போ தெரிஞ்சுப்போச்சு நீ ஒரு கோழை. ஒரு கோழை கூட சண்டப் போடறது எனக்கு பிடிக்காது. இந்த பாட்ஷா மாணிக் பாட்ஷாக்கு பிடிக்காது. முடிச்சுடறேன், முடிச்சிடறேன், எண்ணி ஏழே நாளுக்குள்ள உன் கதையே முடிச்சிடறேன். ரங்கசாமி டேய் யாருக்கிட்ட என்ன பேசிகிட்டு இருக்கனு தெரியுமா? மாணிக் பாட்ஷா தெரியும்ப்பா ஒரு அயோக்கியன் கிட்ட உண்மையே பேசிகிட்டு இருக்கேன். மார்க் ஆண்டனி ஆ ஆ ஆ ஆ சின்ன புள்ள. அப்பா மாணிக் பாட்ஷா, நீ இந்த தொழிலுக்கு புதுசு. குழந்தை! என்ன சொன்ன, ஏழு நாள்ல என்ன முடிக்கிறியா? எண்ணி ஏழே செகண்டுக்குள்ள உன்ன நான் முடிக்கிறேன். புரியலையா?கொஞ்சம் பாரு. ''ஒரு பக்கம் பாட்ஷாவை கொல்ல துப்பாக்கி ஏந்திய ஆண்டனியின் ஆட்கள் நிற்கின்றனர்'' மாணிக் பாட்ஷா கொஞ்சம் அங்கே பாரு கண்ணா. ''மற்றொரு பக்கத்தில் ஆண்டனியை கொல்ல துப்பாக்கி ஏந்திய பாட்ஷாவின் ஆட்கள் நிற்கின்றனர்'' மாணிக் பாட்ஷா ஹா ஹா ஹா ஹா! பாட்ஷா, மாணிக் பாட்ஷா! ஹே ஹே ஹே ஒன்னு சொல்றேன். நல்லவங்கள ஆண்டவன் சோதிப்பான், ஆனா கைவிடமாட்டான். கெட்டவங்களுக்கு ஆண்டவன் நெறைய கொடுப்பான், ஆனா கை விட்ருவான். ச்சிட்டி தானியங்கியை அறிமுகப்படுத்துகிறார் ஜென்டில்மேன் இவன் ஒரு ஆள் ஒரு நூறு பேருக்கு சமம். நூறு பேரோட அறிவும், திறமையும் இவனுக்குள்ள ப்ரோக்ராம் செய்யப்பட்டிருக்கு. இவனுக்கு எல்லா கலைகளும் தெரியும், உலகின் எல்லா மொழிகளும் தெரியும். வசீகரன் நீங்க ச்சிட்டி கிட்ட ஏதாவது கேக்கறதுனா கேக்கலாம். பார்வையாளர் 1 சிம்பிளா கேக்கறேன். 24157817 ஃபிபோனாசி நம்பரா? ச்சிட்டி ஆமா, இருபத்தி இரண்டாவது ஃபிபோனாசி நம்பர். பை தி பை, அது மந்தவெளி பி சுப்ரமணித்தோட ஃபோன் நம்பர். பார்வையாளர் 2 உனக்கு தெரிஞ்ச மிகப்பெரிய ப்ரைம் நம்பர் என்ன? ச்சிட்டி மடிகணினியில் எண்களை அழுத்துகிறது) எம்44. இது சரியானு பார்க்க உங்களுக்கு சில வருஷங்கள் ஆகும். வெளிநாட்டு பார்வையாளர் அமேசிங். இட்ஸ் கிரேட். பார்வையாளர் 3 எழுந்து ஆலாபனை செய்கிறார் என்ன ராகம்? ச்சிட்டி நாட்டகுறிஞ்சி பாடறேன்னு சொல்லிடு ஹுசைனி போயிட்டீங்க. நடுவுல அதே ஆலாபனையை திருத்தி பாடுகிறது இந்த இடத்துல சுருதி விலகிருச்சு கரகோஷம் பார்வையாளர் 4 கடவுள் இருக்காறா? இல்லையா? ச்சிட்டி என்னை படைச்சவர் டாக்டர் வசீகரன். கடவுள் இருக்காரு கரகோஷம் நமது பிறப்பு ஒரு சம்பவமாக இருக்கலாம், ஆனால் இறப்பு ஒரு சரித்திரமாக இருக்க வேண்டும். நாம் நம்முடன் இருக்கும் நபர்களிடம் அன்பு செலுத்த முடியாமல் போனால் நம்மால் பார்க்க முடியாத கடவுளிடம் எப்படி அன்பு செலுத்த முடியும்? நேரம் ஓடிக்கொண்டேயிருக்கறது. அதை யாரும் திரும்பியழைக்க முடியாது. தத்துவ ஞானிகள் உலகத்தை இதுவரை பல்வேறு வழிகளில் விளக்கியுள்ளனர். ஆனால், அதை மாற்ற வேண்டியதுதான் இப்போதுள்ள கடைமை. *நான் மழையில் தான் நடக்கிறேன்; நான் அழுவது உலகுக்கு அப்பொழுது தான் தெரியாது. *நான் புரட்சியாளன் இல்லை! மக்களை ஆனந்தப்படுத்துகிற கலைஞன் அவ்வளவே! * சுதந்திரத்தில் நம்பிக்கைக் கொண்ட தனிமனிதன் நான். இது மட்டும்தான் என் அரசியல். * ஓர் அழகான பெண், ஒரு காவல்காரன்(போலீஸ் ஒரு பூங்கா, இந்த மூன்றும் எனக்குப் போதும் நகைச்சுவையை உருவாக்க.My Autobiography (1964) Ch. 10 * ஹைட்ரஜன் குண்டுகளும் அணு குண்டுகளும் நம்மை அழிப்பதற்கு முன்னால், அவற்றை நம்மால் அழித்து விட முடியும் என்று நான் நம்புகிறேன்.சாப்ளினின் 70ஆவது பிறந்தநாள் அன்று நிருபர் ஒருவருக்கு அளித்த பேட்டியில் இருந்து. 16 April 1959 * அருகிலிருந்து பார்க்கும்போது வாழ்க்கை சோகமானது; ஆனால், தொலைவிலிருந்து பார்க்கும்போது நகைச்சுவையானது. * கண்ணாடி என்னுடைய சிறந்த நண்பன். ஏனென்றால் நான் அழும்போது அது ஒருபோதும் சிரிப்பதில்லை. * நீங்கள் கீழ்நோக்கி பார்த்துக் கொண்டிருந்தால் உங்களால் ஒருபோதும் வானவில்லை காணமுடியாது. * எனது உதடுகளுக்கு என்னுடைய பிரச்சினைகள் ஒருபோதும் தெரியாது, அவை எப்போதும் சிரித்துக்கொண்டே இருக்கும். * எனது வலி யாரோ ஒருவருடைய சிரிப்பிற்குக் காரணமாக இருக்கலாம். ஆனால், எனது சிரிப்பு யாரோ ஒருவருடைய வலிக்கு காரணமாக இருக்கக்கூடாது. * இந்த பொல்லாத உலகில் எதுவும் நிரந்தரம் இல்லை, நமது துன்பங்களும்தான். * நாம் மிக அதிகமாக யோசிக்கிறோம்; மிக குறைவாகவே உணர்கிறோம். * வாழ்க்கை அற்புதமானதாக இருக்க முடியும், நீங்கள் அதைப்பற்றி பயப்படவில்லை என்றால். * சிரிப்பு இல்லாத நாள், வீணடிக்கப்பட்ட நாள். * எளிமை என்பது ஒரு சாதாரணமான விஷயம் அல்ல. * புத்திசாலித்தனத்தை விட அதிகமாக நமக்கு கருணை வேண்டும் * நாமெல்லோரும் ஒருவொருக்கொருவர் உதவிசெய்துகொள்ளத்தான் வேண்டும். மனிதர்கள் அப்படித்தான். நாம் ஒவ்வொருவரும் அடுத்தவர்களின் மகிழ்ச்சியை ஆதாரமாகக் கொண்டுதான் வாழ வேண்டும், அடுத்தவர்களின் துன்பத்தை ஆதாரமாகக் கொண்டல்ல. நாமெல்லோரும் ஒருவருக்கொருவர் வெறுக்கவும் துவேஷம் கொள்ளவும் வேண்டியதில்லை. * நான் பேரரசனாக ஆக விரும்பவில்லை. அது என்னுடைய வேலை அல்ல. * சர்வாதிகாரிகள் தங்களை விடுவித்துக்கொள்வார்கள். ஆனால், மக்களை அடிமைப்படுத்திவிடுவார்கள்! * நமது அறிவு யார் மீதும் நம்மை நம்பிக்கையற்றவர்களாக ஆக்கிவிட்டது. நமது புத்திசாலித்தனம் கடின மனம் கொண்டவர்களாகவும் இரக்கமற்றவர்களாகவும் நம்மை மாற்றிவிட்டது. * நாம் மிக அதிகளவு சிந்திக்கிறோம். ஆனால், மிகமிகக் குறைவான அளவுக்கே அக்கறைகொள்கிறோம். * அறிவுக்கூர்மையை விட நமக்கு அதிகம் தேவை இரக்க உணர்வும் கண்ணியமுமே. ஏராளமாக உற்பத்தி செய்யும் இயந்திரங்கள் நம்மிடம் இருந்தும் என்ன பயன், நாம் வறுமையில்தான் உழன்றுகொண்டிருக்கிறோம். இயந்திரங்களை விட நமக்கு அதிகம் தேவை மனிதமே. * மனிதர்களின் ஆன்மாக்களில் பேராசையானது நஞ்சைக் கலந்துவிட்டது. அந்தப் பேராசை, வெறுப்பினால் இந்த உலகத்துக்கே முட்டுக்கட்டை போட்டுவிட்டது, துன்பத்திலும் துயரத்திலும் மக்களைத் தள்ளிவிட்டது. * நம்பிக்கை இழக்காதீர்கள். நம்மை ஆட்கொண்ட துன்பம் என்பது வேறொன்றுமில்லை, பேராசையின் விளைவுதான் அது. * நம்மை ஆட்கொண்ட துன்பம் என்பது பேராசையின் விளைவுதான். * உங்களைப் பீரங்கிக் குண்டுகளுக்கு இரையாக்குவார்கள். மனித இயல்பற்ற அவர்களுக்கு அடிபணிந்துவிடாதீர்கள். இயந்திர மனங்களையும் இயந்திர இதயங்களையும் கொண்ட இயந்திர மனிதர்கள் தான் அவர்கள். நீங்களெல்லாம் இயந்திரங்கள் அல்ல, நீங்களெல்லாம் கால்நடைகள் அல்ல, நீங்கள் மனிதர் கள்! மனிதம் மீதான அன்பு உங்கள் இதயத்தில் இருக்கிறது. நீங்கள் யாரையும் வெறுப்பதில்லை. நேசிக்கப்படாதவர்கள்தான் வெறுப்பார்கள் நேசிக்கப் படாத, மனித இயல்பற்ற மனிதர்கள்தான் அவர்கள்! போர்வீரர்களே, அடிமைத்தனத்துக்காகப் போரிடாதீர்கள்! சுதந்திரத்துக்காகப் போராடுங்கள்! *மேகங்கள் விலகி சூரியன் இருட்டை விரட்டும் பேரொளியோடு உதிக்கும் அந்த புத்துலகு. வெறுப்பு,பேராசை,மிருகத்தனங்களை கடந்து மனிதர் எழப்போகும் கருணை உலகம் அது. ஒவ்வொரு ஆன்மாவுக்கு சிறகு முளைக்கட்டும். அவன் பறக்கட்டும் அவன் வானவில்லை நோக்கிச் செல்வான். அந்தப் பயணம் அவனை நம்பிக்கையின் வெளிச்சத்திற்கு அழைத்துச் செல்லும். ஒளிமயமான மாட்சிமை மிகுந்த எதிர்காலம் உனக்கும் எனக்கும் நமக்கும் உரியதாகும். * இந்த உலகத்தில் ஒவ்வொருவருக்கும் இடம் இருக்கிறது. நம்முடைய பூமி, எல்லோருடைய தேவைகளையும் நிறைவேற்றக் கூடிய அளவுக்கு வளம் மிக்கது. *மனிதர்களின் வெறுப்பு கடந்துபோகும், சர்வாதிகாரிகள் இறந்துவிடுவார்கள், மக்களிடமிருந்து அவர்கள் எடுத்துக்கொண்ட அதிகாரம் மக்களிடமே திரும்பும். மனிதர்கள் தங்கள் உயிரைத் தியாகம் செய்வது நீடிக்கும்வரை, சுதந்திரம் என்பது ஒருபோதும் அழியாது. * இளைஞர்களுக்கு எதிர்காலத்தையும் முதியவர்களுக்கு அரவணைப்பையும் தரக்கூடிய கண்ணியமான புதிய உலகத்துக்காகப் போராடுவோம். * புதிய உலகைப் படைப்பதற்க்காக, நாடுகளுக்கு இடையிலான பாகுபாடுகளைத் தகர்க்கவும், பேராசையையும் வெறுப்பையும் சகிப்பின்மையையும் குழிதோண்டிப் புதைக்கவும் அனைவரும் ஒன்றுசேர்ந்து போராடுவோம். திரைப்படக் கலைஞர்கள் பற்றிய மேற்கோள் தொகுப்புகள் சிலர் பிறக்கும் போதே மகத்துவத்துடன் பிறக்கிறார்கள்; சிலர் தங்கள் செயல்களால் மகத்துவத்தை அடைகிறார்கள்; சிலர் மீது மகத்துவம் திணிக்கப்படுகிறது. ஹைட்ரஜன் குண்டுகளும் அணு குண்டுகளும் நம்மை அழிப்பதற்கு முன்னால், அவற்றை நம்மால் அழித்து விட முடியும் என்று நான் நம்புகிறேன். நம் சகோதரனுக்கு நாம் தோள் கொடுப்பவனாக இல்லாமல் போனாலும், குறைந்தபட்சம் அவன் தலை எடுப்பவனாக இல்லாமல் இருக்க வேண்டும். சாதனைகளுக்கான முதல் படி தீவிரமான ஆழ்ந்த ஆசைதான். நான் பசியால் துடிக்கும் போது எனது மண்ணை அபகரித்தவர்களின் சதையை விழுங்குபவன் நான். * மனிதன் பிறக்கும் போது, வெற்றுத்தாள் போல் தான் பிறக்கின்றான். இவ்வுலகில் அவன் கண்டு, கேட்டு உற்று அறியும் சம்பவங்கள் மூலம், மெல்ல மெல்ல அவன் நல்லது, கெட்டது பகுத்தறியும் திறன் பெறுகிறான். * முனைப்பால் உந்தப்படும் இயல்புக்கும் உணர்வால் உந்தப்படும் இயல்புக்கும் உள்ள உறவு ஒரு தேரின் ஓட்டுநருக்கும் அதன் குதிரைக்கும் உள்ளான உறவைப் போன்றது.Hothersall, D. 2004 History of Psychology 4th ed Mcgraw-Hill:NY p. 290 * கனவுகள், பிரபஞ்ச மனதை அறிந்து கொள்ள உதவும் ராஜபாட்டை.கனவுகளின் விளக்கம், சிக்மண்ட் பிராய்ட் தமிழில்:நாகூர் ரூமி, பாரதி புத்தகாலயம் * சின்ன விசயங்களை கண்,காது,மூக்கு வைத்து ஒன்றுக்கு ஒன்பதாக்கும் பழக்கத்தை மனிதர்கள் கனவுகளிடம் இருந்துதான் கற்க வேண்டும். ஏனெனில் உணர்வுகளை கனவுகள் மிகைப்படுத்திக் காட்டும். * ஒருவேளை, பேனாவிற்கு உயிர் இருப்பதாக வைத்துக் கொள்வோம்; அப்போது, அது ’நான் நூற்றுக்கணக்கான கடிதங்களை எழுதியிருக்கிறேன்’ என்று கூறக்கூடும். உண்மையில், அது எதுவும் செய்ததில்லை, அதனை யார் கையில் வைத்திருந்தார்களோ அவரே கடிதங்களை எழுதினார். அதுபோல் நமக்கு உயிரும் உணர்வும் இருப்பதால் எல்லாவற்றையும் நாம் செய்வதாக நினக்கிறோம். உண்மையில், எப்படி நமது கையில் பேனா ஒரு கருவியாக இருக்கிறதோ அதுபோலவே எல்லாம் வல்ல எம்பெருமானின் கைகளில் நாம் வெறும் கருவி மட்டுமே;அவரே அனைத்தையும் செய்கிறார். * உன்னிடமே நீ அதிருப்தி அடையாதே. நீ கடவுளின் பிள்ளை. எனவே உன்னிடம் நீ அதிருப்தி கொண்டால், கடவுளின் குழந்தையிடம் அதிருப்தி கொள்வதாகும். அது கடவுளிடமே அதிருப்தி கொள்வதாகும். அது நல்லதா? * உன்னை மாற்றிக்கொள்ள எந்தக் கணமும் தயாராக இருக்க வேண்டும். இல்லாவிடில் உண்மையை அடைய முடியாது. ஆனால் உண்மையை அடைய வேண்டும் என்ற முயற்சியில் உறுதியாக இருக்க வேண்டும். மனிதன் பிறக்கும் போது, வெற்றுத்தாள் போல் தான் பிறக்கின்றான். இவ்வுலகில் அவன் கண்டு, கேட்டு உற்று அறியும் சம்பவங்கள் மூலம், மெல்ல மெல்ல அவன் நல்லது, கெட்டது பகுத்தறியும் திறன் பெறுகிறான். எதிர் பார்த்த போது கிடைக்காத வெற்றி எத்தனை முறை கிடைத்தாலும் அது தோல்விதான். இயற்கை உணவை அதிக விலைக்கு ஒரு வியாபாரி விற்றால், அவன் கொள்ளை லாபம் அடிக்கிறான் என்று பொருள். மேலும் இயற்கை உணவு, அதிக விலையுடையதாக இருந்தால், அவை ஆடம்பர பொருட்களாகி, வசதி படைத்தவர்களால் மட்டுமே வாங்கக் கூடியதாக மாறிவிடும். ஒரு செயலைச் செய்ய முடியாது என்பவர்கள் அச்செயலைச் செய்பவர்களுக்கு இடையூறு விளைவிக்கக் கூடாது. மரண தண்டனையைப் பொறுத்தவரையில் அது கற்பனைத் திறத்தால் தாங்கிக் கொள்ள முடியாத ஒரு தண்டனை, எனது பகுத்தறிவால் கண்டனம் செய்யப்படும் அலட்சியம் சார்ந்த ஒரு பிழை என்பதைத் தவிர வேறு எதையும் காண முடியாதவனாகவே பல ஆண்டு காலம் நான் இருந்திருக்கிறேன். நம்மைப் பொருத்த வரை, ஒரு நிரலை பயன்படுத்தவதில் ஏற்புடையக் கட்டுப்பாடென்பது, அதன் மீது மற்றவர் கட்டுப்பாடு எதையும் விதித்துவிடக் கூடாது என்பதே. நம் கைகள் தாங்கும் புத்தகத்தில் குதிரையின் குளம்படியோசையையும், மரங்கள்மேல் அமர்ந்த பறவைகளின் ஓசையையும், மலர்களின் சுகந்தத்தையும் நாம் உணர்கிறோம் பார்க்கிறோம். வார்த்தைகளால் சொல்லமுடியாத கற்பனைகளில் நாம் சஞ்சரிக்கிறோம். இனம்புரியாத உணர்ச்சியில் நாம் சந்தோஷப்படுறோம். எது உங்களை சந்தோஷப்படுத்துகிறது? அந்த உணர்ச்சிதான் இலக்கியமாகக் கருதப்படுகிறது. * நான் ரத்தமும், சதையுமாக உங்கள் முன் நிற்கிறேன். என்னை தாக்க வேண்டுமென்றால் என்னை மட்டும் தாக்குங்கள் நான் சமூக நீதிக்காக, சமூகத்தின் சமத்துவத்துக்காக செயல்பட்டேன் என்கிற உறுதி எனக்கு உள்ளது! * இந்த அரசியலின் நோக்கம், நூற்றாண்டுகளாக அரசியல் சமூக மற்றும் பொருளாதார அதிகாரம், உரிமைகள், சலுகைகள் மறுக்கப்பட்ட சமூகங்களுக்கு அவற்றை வழங்குவதே ஆகும். அவர்கள் எதை கேட்கிறார்களோ எதை பெறுகிறார்களோ அது அவர்களுக்கு நியாயமாக உரியது. ஆகவே, அந்த சமூகங்களில் இருந்து தலைவர்கள் எழுந்து அதிகாரம் பெற்று அதை சிறப்பாக பயன்படுத்துகிற பொழுது என் வரலாற்று பங்களிப்பு முழுமை பெறுகிறது. பதவி என்பது இங்கே முக்கியமில்லை ! * ஒரு துளி வானம், ஒரு துளி கடல். * வீரர்கள் வெறும் உடற்பயிற்சி கூடங்களில் உருவாவதில்லை. அவர்களுக்கு ஆழ்மனதில் ஒரு கனவு ஒரு தொலைநோக்கு, ஒரு விருப்பம் இருக்க வேண்டும். அவர்களுக்கு திறமையும் முக்கியம் மனோதிடமும் முக்கியம். ஆனால் திறமையைவிட மனோ திடம்தான் அதிமுக்கியம். * பட்டாம்பூச்சியைப் போல மிதந்து, தேனீயைப்போல கொட்டுங்கள்! * பிறப்பால் பிரிவினை ஏற்படுத்தும் இந்நாட்டிற்காக நான் வாங்கி வந்த பதக்கத்தை அணிய விரும்பவில்லை **அமெரிக்காவில் கருப்பர்களுக்கு எதிரான பிரிவினைவாத்ததால் தனது ஒலிம்பிக் தங்கப் பதகத்தை நதியில் வீசி எரிந்ததைப் பற்றி கூறியது. * மந்திரங்களைக் கொண்ட மொழியாதலால், அதனைத் தேவமொழி என்று சொல்வது வழக்கமாகி விட்டது. இதை, தெய்வபக்தியும் மதப்பற்றும் உடைய இந்துக்கள் மறுத்து வாதிடத் தேவையில்லை."தமிழும் சமஸ்கிருதமும்"~மா.பொ.சி பக்கம் 17 * தமிழைத் தாய்மொழியாகக் கொண்டவர்கள் மதத்தால் இந்துக்களாக இருப்பார்களானால் அவர்கள் தங்கள் வேத மொழியான சமஸ்கிருதத்தை வெறுப்பது முறையோ, நெறியோ ஆகாது."தமிழும் சமஸ்கிருதமும்"~மா.பொ.சி பக்கம் 19 * இந்திய தேசிய ஒருமைப்பாட்டை உண்மையிலேயே விரும்பும் தமிழர் எவரும் இந்தி மொழியில் ஞானம் பெற வேண்டியதின் அவசியத்தை மறுப்பதற்கில்லை. * கருப்பும் சிவப்பும் நீலமும் வெறும் வண்ணங்கள் அல்ல. அவைதான் தமிழ்த் தேசிய மேம்பாட்டிற்கான உயர் எண்ணங்கள். * நிலவுடைமைச் சமூகத்திலிருந்து மேலை நாடுகள் முதலாளியச் சமூகத்திற்கு மாறத் தொடங்கிய காலமே, தேசிய இனம் குறித்த கருத்துருவாக்கம் தொடங்கிய காலம்."பெரியாரின் இடதுசாரித் தமிழ்த் தேசியம் பக்கம்-8 * நாம் ஆரியத்தால் வீழ்ந்தோம், திராவிடத்தால் எழுந்தோம், தமிழியத்தால் வெல்வோம். ஏடறிந்த வரலாறு அனைத்தும், வர்க்கப் போராட்டங்களது வரலாறே' என்று பொதுவுடைமைக் கட்சி அறிக்கை கூறுவது போல இன்றைய போராட்டமே சாதியைக் காப்பாற்றுவது என்பதும், சாதியை ஒழிப்பது என்பதும்தான்' என்று பெரியார் திட்டவட்டமாகக் கூறுகிறார்."பெரியாரின் இடதுசாரித் தமிழ்த் தேசியம் பக்கம்-176 * ஒரு தேசிய இனத்தின் அடிப்படையாக இரண்டு செய்திகளைப் பார்க்க முடியும். தன்னுடைய அடையாளத்திற்கான போராட்டம். இன்னொன்று சமத்துவத்திற்கான ஜனநாயகப் போராட்டம். பொதுவாக தேசிய இனப்போராட்டம் என்பது வர்க்கப் போராட்டம் அல்ல. அது ஒரு ஜனநாயகப் போராட்டம்தான். அந்த அடிப்படையில் தமிழுக்கான உரிமைகள் மறுக்கப்பட்டிருக்கின்றன. தமிழ், தமிழர்கள் அடையாள அடிப்படையிலும், ஜனநாயக அடிப்படைகளிலும் நம் நாட்டில் உருவாக வேண்டிய தேசியம் தமிழ்த் தேசியம்தான். இத்தனை ஆண்டுகள் ஆகியும் இந்த நிலை பெருமளவில் மாறிவிடவில்லை. உலகம் இத்தனை முன்னேறியும் இன்னமும் எங்கள் (இசுலாமிய) சமூகத்துப் பெண்கள் பல நூற்றாண்டுகள் பினதங்கி வாழ்ந்து கொண்டிருக்கும் போது, அவர்களது பிரச்னைகளை பேசாமல் வேறு எதை நான் பேசுவது. தமிழக தாழ்த்தப்பட்ட குலத்தினவர் அனைவரும் முன்பு பெளத்த சமயத்தினர் ஆக இருந்தவர்கள், பெளத்த சமயம் சைவ/வைணவத்திடம் வீழ்ந்துவிட்ட பிறகு தாழ்த்தப்பட்டவர்களாக அறிவிக்கப்பட்டு சேரிக்கு துறத்தப்பட்டனர். சந்தோஷமான தருணங்களை பிடித்து கொள், காதலி,காதலிக்கபடு! அது ஒன்றே உண்மை,மற்றவை எல்லாம் மாயை.நாம் ஆர்வம்கொள்ளும் ஒரே விஷயம் இது தான். ஒரு மகத்தான புரட்சி இயக்கத்துக்கு வழிகாட்டும் எந்த ஒரு அரசியல் கட்சியும் புரட்சிகரத் தத்துவம், வரலாற்று அறிவு, நடைமுறை இயக்கம் பற்றிய ஓர் ஆழ்ந்த விளக்கம் ஆகியவற்றைப் பெற்றிராவிட்டால், அதை வெற்றிக்கு வழிநடத்துவது சாத்தியாமாகாது. * நான் இந்துக்களை விமர்சித்து இருக்கின்றேன்; அவர்கள் போற்றிடும் மகாத்மாவுக்கு இந்துக்கள் பெயரால் பேசுவதற்கு என்ன அதிகார உரிமை உள்ளது எனக் கேட்டிருக்கின்றேன். அவர்கள் என்னை வெறுக்கின்றனர். அவர்களுடையத் தோட்டத்தில் என்னையொரு நச்சுப் பாம்பாகவே அவர்கள் பார்க்கின்றனர்.பாபா சாகேப் டாக்டர் அம்பேத்கர் நூல் தொகுப்பு தொகுதி 1, பக்கம் 51 *அனைத்தையும் அறிந்துள்ள அறிவாளன் என்பதற்காகவே எவரை வேண்டுமானாலும் ஓர் இந்து தன் குருவாகவே ஏற்றுக்கொள்வதை சாஸ்திரங்கள் அனுமதிப்பதில்லை.பாபா சாகேப் டாக்டர் அம்பேத்கர் நூல் தொகுப்பு தொகுதி 1, பக்கம் 72 * ஒவ்வொரு சாதியினரும் உடுத்த வேண்டிய உடை என்பதைக் கூட அந்தந்த சாதியினரே தெளிவாக வரையறுத்திக் கொண்டுள்ளனர். இந்திய நாட்டின் ஆண்களும், பெண்களும் எண்ணற்ற விதங்களில் உடையணிந்து சுற்றுலாப் பயணிகள் வேடிக்கையாகப் பார்க்கத்தக்க அளவுக்குக் காட்சிப்பொருளாக நிற்பதற்கு வேறென்ன விளக்கம் தரமுடியும் ref name='aoc_72 * ஒருவேளை கிறித்துவ மிசனரிகள் பழங்குடியினருக்காகச் செய்யும் ஊழியங்களை இந்து ஒருவன் செய்ய விரும்புவதாக வைத்துக் கொள்வோம். அவனால் அதைச் செய்ய முடியாதா? முடியாது என்றே பனிவுடன் கூறுவேன். காரணம் இந்தப் பழங்குடி மக்களை நாகரிக மக்களாக ஆக்குவது என்றால் அவர்களோடு இணைந்து அவர்களை உறவினராக நடத்த வேண்டும். அவர்களுள் ஒருவராக வாழ வேண்டும். சுருக்கமாகச் சொல்வதென்றால் அவர்களை நேசிக்க வேண்டும். ஓர் இந்து இவற்றை எல்லாம் செய்வது சாத்தியப்படுமா? தன் சாதியைப் பேணிக்காப்பதே ஓர் இந்துவின் வாழ்க்கை இலட்சியம்; தன் சாதி என்பது ஒவ்வொரு இந்துவுக்கும் விலைமதிக்கவொண்ணாத பெரும் சொத்து; எப்பாடு பட்டாவது ஒவ்வொரு இந்துவும் அதைக் காப்பாற்றியேத் தீர வேண்டும். வேதகாலத்து ஆரியரல்லாதவர்களின் வழிவந்த பழங்குடிமக்களோடு தொடர்பு கொள்வதன் மூலம் சாதி என்னும் உடைமையை இழக்க எந்த இந்துவாலும் முடியாது.பாபா சாகேப் டாக்டர் அம்பேத்கர் நூல் தொகுப்பு தொகுதி 1, பக்கம் 76-77 * தாழ்ந்து கிடக்கும் மனிதருக்குத் தான் செய்யவேன்டிய கடமைப் பற்றிய உணர்வை ஒரு இந்துவுக்கு எவராலும் கற்பிக்க முடியாது என்று நான் கூறமாட்டேன். வேறு எந்தக் கடைமை உணர்வும் ஓர் இந்துவைத் தன் சாதியைக் காப்பாற்றுவது என்ற கடைமையை மீறும்படி செய்யமுடியாது என்பதுதான் இங்குள்ள சங்கடமான நிலைமை.பாபா சாகேப் டாக்டர் அம்பேத்கர் நூல் தொகுப்பு தொகுதி 1, பக்கம் 77 *மனிதர்கள் எல்லோரும் சமமானவர்கள் இல்லை என்பதில் சந்தேகம் இல்லை. ஆனால், அவர்கள் இவ்வாறு சமமாக இல்லை என்பதால் நாம் அவர்களைச் சமம் இல்லாத முறையில் நடத்த வேண்டுமா? சமத்துவத்தை எதிர்ப்பவர்கள் இந்தக் கேள்விக்குப் பதில் கூற வேண்டும். மனிதர்களின் முயற்சியில் சமம் இல்லாத அளவுக்கு அவர்களை நடத்துவதில் சமம் இல்லாமலிருப்பது நியாயமாயிருக்கலாம். ஒவ்வொருவரின் திறன்களும் முழு வளர்ச்சி பெற உதவுவதற்கு முடிந்தளவுக்கு ஊக்குவிப்பு அளிக்க வேண்டியிருக்கலாம். ஆனால் முதல் இரண்டு விசயங்களில் சமமாக இல்லாதவர்களை சமம் இல்லாமலே நடத்தினால் என்ன ஆகும்? பிறப்பு, கல்வி, குடும்பப் பெயர், தொழில்-வணிகத் தொடர்புகள், பரம்பரைச் சொத்து ஆகியவை சாதகமாக உள்ளவர்களே வாழ்க்கைப் போட்டியில் தேர்வு பெறுவார்கள். ஆனால், இது திறமை உள்ளவர்களைத் தெரிந்தெடுக்கும் தேர்வு ஆகாது; விசேச உரிமைகள் பெற்றவர்களைத் தெரிந்தெடுக்கும் தேர்வாகவே இருக்கும். சமூகத்தில் உள்ள ஒவ்வொருவரிடமிருந்தும் மிக உயர்ந்த பலனைப் பெறுவது சமூகத்துக்கு நல்லது என்றால், ஆரம்பத்திலேயே எல்லோரும் முடிந்த அளவு சமமாக இருக்கச் செய்வதுதான் அவ்வாறு உயர்ந்த பலனைப் பெறுவதற்கு வழியாகும்.பாபா சாகேப் டாக்டர் அம்பேத்கர் நூல் தொகுப்பு தொகுதி 1, பக்கம் 85 * சாதியை உடைப்பதற்கு உண்மையானத் தீர்வு கலப்பு மணமே. வேறு எதுவும் சாதியைக் கரைக்க முடியாது.பாபா சாகேப் டாக்டர் அம்பேத்கர் நூல் தொகுப்பு தொகுதி 1, பக்கம் 99 * அரசியல் கொடுமையை விடச் சமூகக் கொடுமை பயங்கரமானது. எனவே சமூகத்தை எதிர்த்து நிற்கும் சீர்திருத்தவாதி, அரசாங்கத்தை எதிர்த்து நிற்கும் அரசியல்வாதியை விட தீரம் மிகுந்தவன். சமூகம் தான் என்ன சொல்கிறதோ அதைச் சமூகமே நம்புவதில்லை. மனசாட்சி உறங்கும் சமயத்தில்தான் மனக் குரங்கு ஊர் சுற்றக் கிளம்புகிறது! விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 1, 2014| ஆகஸ்ட் 1, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 2, 2014| ஆகஸ்ட் 2, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 3, 2014| ஆகஸ்ட் 3, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 4, 2014| ஆகஸ்ட் 4, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 5, 2014| ஆகஸ்ட் 5, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 6, 2014| ஆகஸ்ட் 6, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 7, 2014| ஆகஸ்ட் 7, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 8, 2014| ஆகஸ்ட் 8, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 9, 2014| ஆகஸ்ட் 9, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 10, 2014| ஆகஸ்ட் 10, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 11, 2014| ஆகஸ்ட் 11, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 12, 2014| ஆகஸ்ட் 12, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 13, 2014| ஆகஸ்ட் 13, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 14, 2014| ஆகஸ்ட் 14, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 15, 2014| ஆகஸ்ட் 15, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 16, 2014| ஆகஸ்ட் 16, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 17, 2014| ஆகஸ்ட் 17, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 18, 2014| ஆகஸ்ட் 18, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 19, 2014| ஆகஸ்ட் 19, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 20, 2014| ஆகஸ்ட் 20, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 21, 2014| ஆகஸ்ட் 21, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 22, 2014| ஆகஸ்ட் 22, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 23, 2014| ஆகஸ்ட் 23, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 24, 2014| ஆகஸ்ட் 24, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 25, 2014| ஆகஸ்ட் 25, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 26, 2014| ஆகஸ்ட் 26, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 27, 2014| ஆகஸ்ட் 27, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 28, 2014| ஆகஸ்ட் 28, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 29, 2014| ஆகஸ்ட் 29, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 30, 2014| ஆகஸ்ட் 30, 2014]] விக்கிமேற்கோள்:தினம் ஒரு மேற்கோள்/ஆகஸ்ட் 31, 2014| ஆகஸ்ட் 31, 2014]] முதன்மையான மற்றும் மிகச்சிறந்த சமூக சீர்திருத்தவாதி கவுதம புத்தர். அவரோடு தான் சமூக சீர்திருத்த வரலாறு துவங்குகிறது. அவரின் அளப்பரிய சாதனைகளை விலக்கிவிட்டு சமூக சீர்திருத்த வரலாறு எழுதப்படும் என்றால் அது முழுமையானது இல்லை. எந்தவொரு அறிவுள்ள முட்டாளும் விஷயங்களை பெரிதாகவும் சிக்கலானதாகவும் செய்திட இயலும் ஆனால், ஒரு மேதையால் மட்டுமே அதற்கு எதிராக செய்ய முடியும். வணக்கம்! என் பெயர் ஸ்ரீகர்சன். நான் தமிழ் விக்கிப்பீடியாவிலும் விக்கிமெற்கோளிலும் பங்களிக்கின்றேன். எதிரிகள் தாக்கித் தாக்கி தங்கள் வலுவை இழக்கட்டும், நீங்கள் தாங்கித் தாங்கி வலுவைப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள் மாற்றத்தைக் கொண்டுவரும் புரட்சிகரக் கட்சியான கம்யூனிஸ்ட் கட்சி அதிகாரத்தைப் பிடிக்கும் முன் மக்கள் சமூகத்தில் முழுமையான தாக்கத்தை ஏற்படுத்த வேண்டும். தனக்கு கிடைக்கும் ஊதியத்தின் மதிப்பை விட தன்னுடைய உழைப்பின் மதிப்பை உயர்த்திக் காட்டும் மனிதன் தான் சமூகத்தில் முன்னேற முடியும்! மனிதன் இயல்பாகவே ஒரு சமூக விலங்கு என்று நான் என்னுவதில்லை. உண்மையைச் சொன்னால், இதற்கு நேரெதிராகவே எண்ணுகிறேன். சிக்கல்களை எதிர்கொள்ளும் போது கூடவே பல திறமைகளும் வெளிப்படுகின்றன. இன்றைய நிலைக்கு நான் பேசும் கொள்கைகள் சரி என் திட்டங்கள் சரி என்றால் எனக்குப் பிறகும், இன்னும் 100, 200, 1000 வருடங்களுக்குப் பிறகும் என் கொள்கைகள் நான் வகுத்த திட்டங்கள் கொஞ்சம் கூட மாற்றப்படாமல் அப்படியே இருக்க வேண்டும் என்பது என்ன நியாயம். நான் மேற்கோள்களை வெறுப்பவன்; உனக்குத் தெரிந்ததைக் கூறு. மிகவும் பயனில்லாத நாள் என்பது சிரிக்காமல் செலவிடப்பட்ட நாள் தான். இந்நாட்டின் பிரதமராக ஒரு விவசாயிதான் இருக்க வேண்டும். அவர் அரண்மனையில் வாழ்பவராக இருக்கக் கூடாது. அவருக்கு ஆங்கிலம் தெரிந்திருக்கத் தேவையில்லை அவருடைய செயலாளராக நேரு இருந்து கொண்டு அயல் நாட்டுத் தூதுவர்களைச் சந்திப்பது போன்ற அலுவல்களைச் செய்ய வேண்டும். பிரதமராய் இருக்கும் விவசாயி ஓய்வு கிடைக்கும் போதெல்லாம் உழ வேண்டும். நான் மாபெரும் மனிதர்களின் தோள்களின் மேல் நின்றதாலேயே, என்னால் நெடுந் தொலைவுகளைக் காண இயன்றது. * நடக்க முடியாதவற்றை நீக்கிவிட்டுப் பார்த்தால், எஞ்சியிருப்பது எவ்வளவு நம்பமுடியாததாக இருந்தாலும், அதுவே உண்மையில் நடந்திருக்க வேண்டும்.'The Sign of the Four (1890 கதையில் * ஒரு துளி தண்ணீரிலிருந்து ஒரு தருக்கவியலாளர், அது அட்லாண்டிக்கிலிருந்து வந்ததா நயாகராவிலிருந்து வந்ததா என்று துப்பறிய முடியும். இதற்கு அவர் அவ்விடங்களுக்கு போயிருக்க வேண்டுமென்று அவசியமே இல்லை. * கடந்த மூன்று நாட்களில் எதுவுமே நடக்கவில்லை, அதுதான் இம்மூன்று நாட்களில் நடந்த ஒரே ஒரு முக்கிய நிகழ்வு.The Adventure of the Second Stain, p 659 நச்சினார்க்கினியர் தமிழ் உரையாசிரியர்களுள் முக்கியமான ஒருவர். தொல்காப்பியத்துக்கு எழுதப்பட்ட உரைகளில் நச்சினார்க்கினியரின் உரை முக்கியமானதாகும். இவர் தொல்காப்பியத்தைத் தவிர்த்துக் கலித்தொகை, குறுந்தொகையில் ஒரு பகுதி, பத்துப்பாட்டு, சீவக சிந்தாமணி என்பவற்றுக்கும் உரைகள் எழுதியுள்ளார். * கடவுள் எங்கும் நிறைந்திருப்பதுபோல எல்லா எழுத்துக்களிலும் அகரம் உண்டு தமிழின் முதல் எழுத்தான அகரத்தை பற்றி குறிப்பிடுகையில் கலைக்களஞ்சியம்'' * மனிதர்கள் தாங்கள் விரும்புவதையே நம்புகிறார்கள். : மரணம் அதை முடித்து வைப்பதில்லை. * எனது தமிழாசிரியர் உ. வே. சாமிநாத ஐயர். ஆங்கில ஆசிரியர் ஹென்றி ஸ்டோன். சர்வபள்ளி ராதாகிருஷ்ணன் எனது தர்க்கப் பேராசிரியர். * நானேதான் நில உச்சவரம்புச் சட்டத்திலிருந்து கோயில்களுக்கு விலக்களித்தேன். நானேதான் கோயில்களுக்கு நிலச் சொத்து சரிவராது என்றும் சொல்கிறேன். * வடக்கத்தியர் எல்லோரும் ஆரியர்களா? அல்லது பிராமணர்கள் அல்லாத எல்லோரும் திராவிடர்களா? இனங்களும் பண்பாடுகளும் மதங்களும் சாதி களும்கூட கலந்து, நெருக்கி நெய்த துணியாக இந்தியா உருவாகியுள்ளது. இதன் இழைகளைப் பிரித்துக் குலைக்க வேண்டாம். * புஷ்கரம், பிருந்தாவனத்தில் உள்ள கோயில்களும் வழிபாடும் காஞ்சிபுரத்தில் உள்ளதுபோல் இருக்கும். ராஜஸ்தானில் நம்மைப் போன்றே பொங்கல் கொண்டாடுவார்கள். முற்கால வரலாற்றில் இந்தப் பிரிவுகள் இருந்திருக்கலாம். பின்னர் எல்லாம் ஒன்றாகிப்போனதும் வரலாறுதானே? * மிகவும் தவறாகப் புரிந்து கொள்ளப்பட்ட மனிதர். ஆனால், விமர்சனம் அவரை வருத்தாது முன்னாள் கேரள ஆளுநர் பா. ராமச்சந்திரன். * மக்களின் தோல்விகள்தான் போராட்டங்களை உருவாக்குகின்றன. * கல்லறைகளைத் தடயங்களை அழித்தாலும் எமது மக்களின் நினைவுகளை அழித்துவிட முடியாது. * வடக்கு கிழக்கிலிருந்து நிலங்களைச் சுருட்டவும், தமிழர்களின் உரிமையைப் பறிக்கவும் அரசு நிகழ்ச்சி நிரல்களை வடிவமைத்திருக்கையில் எமது மக்கள் மீண்டும் போராட வேண்டிய நிலமைக்குச் செல்ல வேண்டியிருக்கிறது. * ஒப்பீட்டளவில் நாம் இப்போது கொண்டிருப்பது அடையாளமற்ற, ஆனால் அமைப்புரீதியான கலாச்சாரமாகும். * பின்நவீனத்துவம் குறித்துப் பேசும்போது, செவ்வியல் நவீனத்துவம் என்றால் என்ன, உயர் நவீனத்துவம் என்றால் என்ன என்ற கேள்விகளையும் கேட்டுக்கொள்ள வேண்டியது மிக முக்கியத்துவம் வாய்ந்ததாகும். * நவீனத்துவத்துக்கும் பின்நவீனத்துவத்துக்கும் இருக்கும் மிகப் பெரிய வித்தியாசம் என்னவென்றால், செயல்போக்கில் நவீனத்துவத்தை முற்றுப்பெற வைத்த ஒரு நிலைமையாகும் அது. அதாவது, பழைய மிச்சசொச்சங்கள் எல்லாம் எடுத்தெறியப்பட்ட நிலைமையாகும். நவீனத்துவம் கலையின் சுயாதீனத்தைக் கோரியது. மேதமை கோரிய கருத்தியலை முன்வைத்தது. * அரசியல் பற்றிய எனது உணர்தலானது பழைய மாதிரியைக் கொண்டிருப்பதாகத் தோன்றும். குழுக்களுக்கிடையில் அடிப்படையான ஒன்றுபடலுக்கான மறுஆக்கம் நிகழாமல் இறுதியாக ஒன்றும் நடக்கப் போவதில்லை. எனது சொந்த உணர்தல் மிகுந்த அவநம்பிக்கை வாய்ந்ததாக இருக்கலாம். ஆனால் அரசியல் ரீதியில் ஒன்றுபடுதல் எனும் அம்சத்தை வைத்துப் பார்க்கிறபோது, கலாச்சாரம் என்பது அரசியலுக்கான மாற்றுவழி அல்ல. மாறாக, கலாச்சாரம் அரசியலில் குறுக்கீடு செய்ய வேண்டும். பல்வேறு சிறு குழுக்கள் தமது தனிப்பட்ட வித்தியாசங்களுக்காக அதிகாரம் வாய்ந்த கலாச்சார பிம்பங்களை உருவாக்கிக் கொள்வார்களானால், அப்புறம் பின்னால் ஒன்றுபடுதல் என்பதற்கான சாத்தியமே இல்லாது போய்விடும். அதிகமாக கலாச்சார அரசியல் பேசுவதை அவநம்பிக்கையுடன்தான் நான் பார்க்கிறேன். * நான் சொல்லும் இந்த ஆளும் வர்க்கம் என்பதை அரசு என்று சொல்லாமல் இருப்பது நல்லது. இனி இதை கார்ப்பரேட் என்று சொல்வது பொருத்தமான வார்த்தையாக இருக்கும். ஆனால் இந்த கார்ப்பரேட் என்பது பழைய அர்த்தத்தில் ஆளும் வர்க்கம் என்று சொல்ல முடியாது. இதன் காரணம் தனிநபர் பிரதிநிதித்துவத்தில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றம்தான். இவ்வாறுதான் குழுக்களுக்கு இடையில் ஒற்றுமை என்பதை உருவாக்கத் தொடங்க வேண்டும். இலக்கியம் மாற்ற முடியாத இயற்கையின் துணையாகவே பெரிதும் இருந்து வந்திருக்கிறது. உலகம் மற்றும் அதனை நாம் நோக்கும் விதத்தின் விமர்சகனாக மாறும்போதே, அதன் உண்மையான விழுமியம் எழுகிறது. * ஒரு நாடு இருந்தது. அந்நாட்டில் எல்லோருமே திருடர்கள். அந்த நாட்டின் ஒரே நல்லவனும் விரைவில் இறந்து போனான், பட்டினியால்.'Black Sheep' என்ற சிறுகதையில் இருந்து * என்னுடைய சொந்த வாழ்க்கையைப் பற்றி உண்மையான ஒரு வார்த்தையைக் கூட எவரும் பெற்றுவிட முடியாது."ப. சிங்காரம் நாவல்கள்" புத்தகத்தின் 'கடவுளின் சிரிப்பில் உருவான நாவல்கள்' கட்டுரையில் இருந்து ref> சத்தியேந்திர நாத் போசு (ஜனவரி 1, 1894 பெப்ரவரி 4, 1974) மேற்கு வங்காளத்தில் பிறந்த இந்திய இயற்பியலாளர்.இவர் குவாண்டம் இயற்பியல் துறையில் மேற்கொண்ட ஆய்வுகளினால் புகழ்பெற்றார். * உனக்கு ஐயத்திற்கிடமின்றி ஏற்புடையதாக இல்லாத வரையில் எந்த ஒரு கருத்தையும் ஒப்புக்கொள்ளாதே கீழ்க்காண்பவை இவரது புகழ்பெற்ற நகைச்சுவை வசனங்களில் சில. | ‘இப்பவே கண்ண கட்டுதே’ ஏய் | ‘ஏன்டா! இன்னுமா இந்த ஊரு நம்பள நம்பிக்கிட்டு இருக்கு’ வின்னர் | ‘என்ன! சின்ன புள்ளத் தனமா இருக்கு’ வின்னர் கைப்புள்ள இன்னும் ஏன்டா முடிச்சுட்டு இருக்க? தூங்கு வின்னர் | ‘வேணாம்..வேணாம்! வலிக்குது… அழுதுடுவேன்’ வின்னர் | போங்க தம்பி நாங்க அடிவாங்காத ஏரியாவே கிடையாது வின்னர் உசுப்பேத்தி உசுப்பேத்தியே உடம்ப ரணகளம் ஆக்கிட்டாங்களே வின்னர் இந்தக் கோட்டைத் தாண்டி நீயும் வரக்கூடாது நானும் வரமாட்டேன் வின்னர் சண்டையில கிழியாத சட்ட எங்கிருக்கு வின்னர் ஓபனிங் நல்லாதான் இருக்கு ஆனா பினிஷிங் சரியில்லையேப்பா வின்னர் | ‘மாப்பு வெச்சிட்டாங்கையா ஆப்பு சந்திரமுகி | ‘ஏன்! நல்லாத்தானே போயிட்டிருக்கு’ சீனாதானா 007 | ‘நான் அப்படியே சாக் ஆயிட்டேன் கிரி | ‘பட் எனக்கு அந்த டீலிங் புடிச்சிருக்கு’ கிரி எவ்வளவு அடிச்சாலும் தாங்கறாண்டா, இவன் ரொம்ப நல்லவன்டா கிரி எவ்வளவு நேரம்தான் வலிக்காத மாதிரியே நடிக்கிறது கிரி | ‘ரிஸ்க் எடுக்கிதெல்லாம்தான் எனக்கு ரஸ்க்கு சாப்பிடற மாதிரி மருதமலை | ‘ஒரு புறாவுக்கு போரா! பெரிய அக்கபோராகவா இருக்கு’ இம்சை அரசன் 23ம் புலிகேசி க க க போ இம்சை அரசன் 22ம் புலிகேசி | ‘எதையுமே பிளான் பண்ணாம பண்ணக்கூடாது’ போக்கிரி | ‘தம்பி டீ இன்னும் வரல’ போக்கிரி அந்த குரங்கு பொம்ம என்ன விலை போக்கிரி | ‘ஆணியே புடுங்க வேண்டாம்’ பிரண்ட்ஸ் | ‘நா ரௌடி நா ரௌடி! நா ஜெயிலுக்குப் போறேன் நா ஜெயிலுக்குப் போறேன்’ தலைநகரம் பில்டிங் ஸ்ட்ராங்கு பேஷ்மட்டம் வீக்கு தலைநகரம் வழிய விடுங்கடி பீத்த சிரிக்கியலா திமிரு அப்பறம் பெருமாளு பஸ்ஸ நல்லா பாத்துக்க, அப்பறம் அங்க ஓட்டை இங்க ஓட்டைனு சொல்லக்கூடாது பகவதி ஜிட்டு கிருஷ்ணமூர்த்தி தெலுங்கு: జిడ్డు కృష్ణ మూర్తి) அல்லது ஜே. கிருஷ்ணமூர்த்தி மே 12, 1895–பெப்ரவரி 17, 1986 இந்திய மெய்யறிவாளர்களுள் முக்கியமானவர். * அச்சமில்லாமல் அறிவுறுத்தல் இல்லாமல் மனதில் மரண மறுமலர்ச்சி வேண்டும் * அதிகாரம் செலுத்தியே தலைவர்கள் சீடர்களை சீர் குலைக்கிறார் * இங்கு நல்லது கெட்டது எல்லாமே மிகைப்படுத்தி சொல்லப்படுகிறது * உண்மை என்பது உயிரோட்டமுள்ளது இயக்கமுள்ளது நிற்பதில்லை * உள்ளார்ந்த அச்சம் ஒரு முகமூடியில் தன்னை மறைத்துகொள்கிறது * எதைக் காதல் என்று கருதிக் கொள்கிறோமோ அது வெறும் கிளர்ச்சிதான் * ஒப்பிடுவதால் எதிர்பார்ப்புகள் ஏற்பட்டு மனோ சக்திவீனாகிறது * காயப்படுவோம் என்ற அச்சத்தில் சுவர் எழும்பிக் கொள்கிறார்கள் * துறவிகள் அர்த்தமற்ற பல செயல்களை எளிமை என்பது அபத்தமானது * பல நுற்றாண்டுகளாக மனிதனின் மனதில் வன்முறை வளர்கிறது * வற்புறுத்தி திணிக்கப்பட்ட ஒழுங்கினால் ஒழுங்கீனமே வளரும் * விவாதிப்பதும் எழதுவதும் மனக் கூர்மையையும் தெளிவையும் தருகிறது * வேண்டும் என்ற வேண்டுவதில் இருந்து நாம் விடுபட வேண்டும் பிறந்த தேதி 02 ஏப்ரல் 1987 பிறந்த ஊர் தேவகோட்டை, சிவகங்கை மாவட்டம், தமிழ்நாடு, இந்தியா கல்வித் தகுதி இளங்கலை வணிகவியல் (ஆங்கில வழி பாரதியார் பல்கலைக்கழகம்) நிக்கோலசு மதுரோ மோரோசு Nicolás Maduro Moros எசுப்பானிய ஒலிப்பு: nikoˈlaz maˈðuɾo ˈmoɾos; பிறப்பு: 23 நவம்பர் 1962) வெனிசுவேலாவின் அரசியல்வாதியும் தற்போதைய வெனிசுவேலா அரசுத்தலைவரும் ஆவார். *நான் மட்டும் எனக்கு மீண்டும் வெண்கல பேரை அழைத்து: சாதாரண ஆண்கள் இரும்பு ஆண்கள் கைது செய்யப்பட்டனர், இறந்தார். * உண்மையான மனிதன் யாரையும் துவேஷிக்க மாட்டான். * ஃபிரான்ஸ் நல்ல தாய்மார்களைப் பெற்றிருந்தால் அவள் நல்ல பிள்ளைாளையும் அடைவாள் ref name=அன்னை/> * போரிலேகூடப் புற ஆற்றலினும் மன ஆற்றல் மூன்று மடங்காகும். * மடயர்களுடைய அகராதியில்தான் இயலாது என்ற சொல்லைக் காண முடியும். புதிய மேற்கோள் தொகுப்பு ஒன்றைத் துவக்கத் தலைப்பைக் கீழே உள்ள பெட்டியில் இட்டு அதற்குக் கீழே உள்ள தத்தலை அமுக்குங்கள் உங்களைப் பற்றிய தகவல்களை உங்கள் பயனர் பக்கத்தில் தந்தால், நாங்கள் உங்களைப் பற்றி அறிந்து கொள்ளலாம். மேலும், விக்கிமேற்கோள் உங்களுக்கு முதன் முதலில் எப்பொழுது எவ்வாறு அறிமுகம் ஆனது என்றும் தெரிவித்தால் மேலும் பல புதுப்பயனர்களை ஈர்க்க உதவியாக இருக்கும். நன்றி. * எலிகளைப் பிடிக்கும் பூனை கறுப்பாயிருந்தாலென்ன வெளுப்பாயிருந்தாலென்ன சீனாவின் அரசியல் நிலையும் பீகிங்கின் அதிகாரப் போராட்டமும் 1977 பக்கம். 107 ஆங்கில நூல் சேம்பர்ஸ் மேற்கோள்கள் நிகண்டி''ன்படி (1993 இந்த மேற்கோள் 1962 யூலை திங்களில் நிகழ்ந்த சீனப் பொதுவுடைமைக் கட்சியின் இளைஞர் கூட்டமைப்பு மாநாட்டில் சுட்டப்பட்டது * ஆயிரக்கணக்கான நமது சீன மாணவர்கள் வெளிநாட்டிலிருந்து வீடு திரும்பும்போது சீனா தன்னை எவ்வாறு உருமாற்றிக்கொள்ளும் என்பதைப் பார்ப்பீர்கள். ஃபோர்ப்ஸ் தொகுதி. 176, பதிப்பு 7-13 (2005 பக்கம். 79 ஆங்கில) இதழில் சுட்டப்பட்டது விக்ரம் அம்பாலால் சாராபாய் இந்திய இயற்பியலாளர். இந்திய விண்வெளித் திட்டத்தின் தந்தை எனக் கருதப்படுகிறார். * வளரும் நாட்டில், விண்வெளிச் செயல்பாடுகள் அவசியமா என வினவுபவர்கள் சிலர் இருக்கின்றனர். இதில், நமக்குக் குழப்பம் இல்லை. நிலவு அல்லது கோள்கள் அல்லது மனிதன் செல்லும் விண்வெளி ஓடம் போன்ற ஆய்வுகளை நடத்தும், பொருளாதாரத்தில் முன்னேற்றம் அடைந்த நாடுகளுடன் போட்டியிடும் எண்ணம் நமக்கு இல்லை. மற்ற நாடுகளை ஒப்பிடுகையில், நாம் மற்ற எவருக்கும் சளைத்தவர்கள் அல்ல என்பதைக் காட்டும் வகையில் மனித சமுதாயத்தில் சிறப்புத் தொழில் நுட்பங்களின் பயன்களைப் புகுத்த வேண்டும். * சமூகத்தின் முதல் உறவு இணைப்பு, திருமணம் சிசரோ * உலகியல் வாழ்வில் கல்வி (அறிவு) புகட்டும் அமைப்புகளில் தலையானது இல்லறம் சேனிங் போல்லாக் * திருமணவாழ்வில் ஈடுபடும்வரை, ஒருவரின் குணநலன் பக்குவமாகி நிறைவுபெறுவதில்லை சார்லஸ் சிம்மன்ஸ் * இருமனங்களின் இணைப்பாகும் திருமணம், ஈருடலின் சேர்க்கையைவிட சிறப்பானது டெசிடேரியல் ஏராஸ்மாஸ் * பெண்கள் இன்றி மணவாழ்வு இயலாது, பெண்கள் இன்றி உலகம் இயங்கவும் இயலாது, புலனடக்கம் இல்லா நெறிகெட்ட வாழ்வுக்கு மருந்து திருமணம் மார்டின் லூதர் * திருமணம் சுவர்கத்தில் நிச்சயிக்கப்படுகிறது ஜான் லைலி * திருமணம் சுவர்கத்தில் நிச்சயிக்கப்படுகிறதென்றால் அவை இன்னமும் (என்றும்) இன்பமாக இருக்கவேண்டுமே தாமஸ்சதேர்ன் * திருமணம் சுவர்கத்தில் நிச்சயிக்கப்படுகிறதென்றால், மணமுறிவு எங்கே நிச்சயிக்கப்படுகிறது யாரோ * தனி மனிதனாய் வாழ்வதைவிட மணவாழ்வில் கவர்ச்சி குறைவு ஆனால் கண்ணியமும் பாதுகாப்பும் அதிலேதான் உள்ளது ஜெரேமி டெய்லர் * நமது வயது வளர வளர, திருமணம் என்ற அமைப்பின் அருமையை உணர்ந்து உவக்கிறோம் சர் தாமஸ் பீச்சேம் * ஆணுக்கும் பெண்ணுக்கும் இடையே சுதந்திரம் சமாதானமாகவும், சார்பு தோழமை கொண்டதாகவும், கடமை உணர்வு இருதரப்பினதாகவும் ஒத்த உரிமை, ஒத்த சார்பு, ஒத்த கடமை அமையும் உறவுதான் திருமணவாழ்வு லூயிஸ் ஆன்ஸ்பேச்சர் மனிதன் வாழ்வில் மேற்கொள்ளும் நடவடிக்கைகளில் திருமணம்தான் அவன் சொந்த (உரிமை) நடவடிக்கை. மற்றவர்கள் அதைப்பற்றிக் கவலைப்பட வேண்டிய அவசியமில்லை. ஆயினும், மற்றவர்கள் பெரிதும் தலையிடுவது நமது திருமணம் பற்றிதான் ஜான் செல்டென் * திருமண வாழ்வில் இன்னல்கள் பல உண்டு. ஆனால் தனியாளாக வாழ்வதில் இன்பம் ஏதுமில்லை சேம்யல் ஜான்சன் * உலகில் தலையாய இன்பம் திருமணம். இன்பமான மண வாழ்க்கையை நடத்தும் ஒவ்வருவரும், மற்றவை யாவற்றிலும் தோல்வி அடைந்திருந்தாலும், உண்மையில் (வாழ்வில்) வெற்றி பெற்றவராவாரே ஆவார் வில்லியம் லையான் ஃபல்ப்ஸ் * பெண்ணின் (மனைவியின்) அன்பில் பின்னிப் பிணைந்த ஆணுக்கு உரித்ததாகக் காத்து நிற்கும் ஆறுதல்கள், ஆழ்கடலின் முத்துக்களைக் காட்டிலும் மதிப்பு மிக்கவை. இல்லத்தின் அருகே வரும்போதே இனிய அருட்கொடையின் தென்றல் அவனை ஆட்கொள்கிறது தாமஸ் மிடில்ஸ்டன் * வெற்றி என்னும் பாதை நெடுக, தங்கள் கணவன் மார்களை ஊக்குவித்து) உந்தித் தள்ளிக் கொண்டிருக்கும் மனைவியரைக் காணலாம் தாமஸ் ராபர்ட் திவார் * சச்ரவுகள் (ஊடல்கள்) இழையோடும் ஒரு நீண்ட (வாழ்நாள் எல்லாம் நீடிக்கும்) உரையாடல்தான் திருமண வாழ்வு ராப்ர்ட் லூயி ஸ்டீவன்சன *திருமணத்தில் நிறையும் காதல், கண்ணியமிக்க பெருமதிப்பை அடிப்படையாக்க் கொண்டது எலைஜா ஃபெண்டன் * திருமணத்தை நிலைக்கச் செய்வது உடல் அல்ல; உள்ளம் புப்லியஸ் சைரஸ் * ஆண்பெண் இரு பாலும் படைக்கப்பட்டது ஒருவருக்கொருவர் என்று. இருபாலும் அன்புடனும் விவேகத்துடனும் இணைந்து வாழ்வதன் மூலம்தான், பூரண உடல் தலனும், கடமையில் ஆர்வமும், இன்ப நிறைவும் எதிர்பார்க்க முடியும் வில்லியம் ஹால் * ஒரு பேரறிஞர் கூறியதுபோன்று, சரியான வாழ்க்கைத் துணையைத் தேர்ந்தெடுப்பது மட்டுமல்ல; சரியான வாழ்க்கைத் துணையாய் நடந்து கொள்வதே முக்கியம் டொனால்ட் பீயட்டி * இனிய திருமண வாழ்க்கை நடத்த விழைந்தால் இரண்டு கருத்துக்களை உள்ளம் கொள்ளக! கொள்கைகளைப் பொருத்தவரை, குன்றுபோல் நில். சுவைகள் (ரசனைகள்) பொருத்வரையில், பிரரது விருப்பங்களைத் தழுவி நில் தாமஸ் ஜெஃபர்சன் * திருமணம் வாழ்க்கையின் இயற்கை நியதி. அதை எவ்வகையிலும் இழிவானது என்று கருதுவது முற்றிலும் தவறு. திருமணத்தைப் புனித உடன்பாடு ஆகக் கருதி, இல்லறத்தில் சுயகட்டுப்பாடு காத்து வாழ்வதே உத்தமம் காந்தியடிகள் * ஒன்றாக இணைந்து நின்று, உலக வாழ்க்கைப் போராட்டத்தில் ஈடுபட்டு, இன்பத்துன்பங்களைப் பகிர்ந்துகொண்டு, ஒன்றாகவே முதுமை எய்திய தம்பதியருள் பலர், உடல் தோற்றாத்தாலும், குரல் எடுப்பிலும் வியத்தகு அளவில் ஒன்றே போலாகி; கடற்கரையில் கிடக்கும் இரண்டு கூழாங் கள்கள் அலைகளின் வீச்சில் உருண்டுருண்டு, ஒன்றைப்போல் மற்றொன்றும் ஆவதைப்போலப் போலவே ஒருவரின் மறுபதிப்பாய் மற்றவரும் ஆகிவிடுகின்றனர் தோற்றத்திலும் குரலிலும் இல்லாவிடிலும், ஒருவர் எண்ணத்தை மற்றவர் பிரதிபளிப்பதில் அவ்வாறு ஆகின்றனர் அலெக்சாண்டர் சிமித் நம்மாழ்வார் இயற்கை முறை வேளாண்மை விஞ்ஞானி ஆவார். # பூச்சிகள் எல்லாம் நம் நண்பர்கள். # உரம் என்னும் பெயரில் பூச்சிக்கொல்லிகளை விற்றார்கள். # பூச்சிவிரட்டிகள் என்னும் பெயரில் பூச்சிக்கொல்லிகளை விற்றார்கள். # இலட்சம் இளைஞர்கள் இயற்கை வேளாண்மையில் இறங்கினால் தமிழ்நாட்டின் தலைவிதியை மாற்றிடலாம். # நூறுநாள் வேலைத்திட்டத்தின் வருவாயை எந்த நூறு நாட்கள் வேளான்தொழிலாளாருக்குத் தருவதென்பதை என்பதை கிராமசபைகளே தீர்மானிக்க வேண்டும். அந்த நூறுநாட்களை தூர்வாரவும் ஏரி குலங்களை தூய்மையாக்குவதிலும் பயன்படுத்த வேண்டும். # காலம்காலமாக மாடு மேய்ப்பவர்களையும் நடவு நடுபவர்களையும் திறனற்றவர்கள் என்கிறார்கள். தேர்ச்சியற்றவர் என்கிறார்கள். அப்ப்டிச்சொல்லும் அமைச்சர்கள் யாராவது மூன்றுமணிநேரமாவது இடுப்பை வளைத்து நாத்து நட முடியுமா என பார்த்து விடலாமா? எந்த பாராளுமன்ற உறுப்பினராவது மண்வெட்டி பிடித்து அந்த வரப்பை வெட்டிடுவானா? கலப்பையைப் பிடித்து மாட்டுக்காலில் இருந்து நழுவாமல் ஒரு வளையம் வந்துவிட முடியுமா இவர்களால்? # இப்போது இருக்கும் அரசு நமதரசல்ல. அமைச்சர்கள் நம் அமைச்சர்கள் அல்ல. நம் சட்டமன்ற உறுப்பினர், நம் பாராளுமன்ற உறுப்பினர், நம் ஆட்சியெல்லாம் இனிமேல் தான் வரும். வரும்போது இந்நிலம் விவசாயிகள் கையில் இருக்கும். # வேளாண்மை என்பது சூழலுக்கு ஏற்ப செய்வது. உலகம் முழுக்க ஒரே பயிர்கள், உரங்கள் பயன்படுத்த முடியாது Agriculture is Location Specific). # விவசாயத்தில் வருவாய் இல்லை என்றால் நிலத்தை விட்டு போய் விடு எனச் சொல்ல ஒரு பிரதம மந்திரி தேவையா? இருப்பதிலேயே மிகப்பெரிய நகைச்சுவை இதாத்தான் இருக்கனும். நாம வாழனும்னா யார வேணும்னாலும் எத்தனை பேர வேணும்னாலும் கொல்லலாம் பில்லா நானும் எவ்வளவு நாள்தான் நல்லவனாவே நடிக்கிறது மங்காத்தா சத்தியமா இனிமேல குடிக்கவே கூடாது மங்காத்தா என்னைய நெஞ்சுல குத்துனவங்கள விட முதுகுல குத்துனவங்க தான் அதிகம் வேதாளம் *நான் தோல்வியை ஒப்புக்கொள்ளுவேன், ஆனால் மறுதடவை முயற்சி செய்யாமல் இருப்பதை ஒப்புக்கொள்ளமாட்டேன். *நான் என்பது குழுவில் இல்லை, ஆனால் வெற்றியில் உண்டு. *நான் பல தடவைகள் தோல்வியை சந்தித்துள்ளேன், ஆதலாலேயே நான் வெற்றி பெற்றுள்ளேன். *வெற்றி பெறுவதைக் கற்றுக்கொள்ள, முதலில் தோல்வியை கற்க வேண்டும். * இங்க தொப்பி போட்ட போலிச விட தொப்பை போட்ட போலிஸ் தான் அதிகமா இருக்கிறீங்க. *பாசத்துக்கு முன்னால தான் நான் பனி பகைக்கு முன்னாடி புலி. *இந்த மாதிரி டீவில ரசிகர்கள் இருக்கிற வரைக்குக்கும் தமிழ் நாட்டில உன்னை யாரும் அகச்சுக்க முடியாது. அகச்சுக்க முடியாது. * அண்ண என்னையும் உங்கள்ள ஒருத்தனா சேர்த்துக்கங்கன்ன. * உண்மைய சொல்லுங்கடா பிள்ளைங்கலேல்லாம் எந்த ஸ்கூல்ல படிக்குதுங்க. * சின்ன வயசுல நாங்க பிட்டடிச்சு மாட்டிக்கிட்டமுன்ன என்ன செய்வோம். * டீச்சர் டீச்சர் நான் மட்டும் பிட்டடிக்கல இவனுந்தான் பிட்டடிச்சான் எண்டு பக்கத்தில இருக்கிற பையனையும் மாட்டி விடுவமில்ல. அத மாதிரித்தான் இங்க பக்கத்தில இருக்கிற பையன இல்ல அந்த டீச்செரையே மாட்டிவிடப்போரம். ஹாரி பாட்டர் அண்டு த பிலாசபர்சு இசுடோன் Harry Potter and the Philosopher's Stone) என்பது ஜே. கே. ரௌலிங் எழுதிய ஹாரி பாட்டர் தொடரின் முதலாவது புத்தகமாகும். இது 1997இல் வெளியிடப்பட்டது. இது ஆரி பாட்டர் அண்டு த சோர்சர்சு இசுடோன் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. *என்னது அத நீங்க தான் வளர்தீங்களா ஹாக்ரிட்? *அந்த நாய்க்கு மூணு தல இருந்திச்சு அததான் நான் பாத்தன். *நான் கேள்விப்பட்டது உண்மைதான் ஹாரி பாட்டர் ஹாக்வாட்சிற்கு வந்தாச்சு. * மனிதனின் முழுக் கண்ணோட்டமும் இங்கேயே இப்போதே என்றுதான் இருக்க வேண்டும். இது தவிர வேறொரு இடமும் வேறொரு நேரமும் என்றுமே கிடையாது. *பாசத்துக்கு முன்னாடி தான் நான் பனி பகைக்கு முன்னாடி புலிடா! *கெட்டவனுக்கு ஆயிரம் ஆயுதம் இருக்கும். நல்லவனுக்கு ஒரே ஆயுதம் மக்கள். புறநானூறு என்னும் தொகைநூல் சங்ககாலத்தைச் சேர்ந்த தமிழின் ஒரு செவ்வியல் நூல் ஆகும். இது நானூறு பாடல்களைக் கொண்ட புறத்திணை சார்ந்த ஒரு நூலாகும். புறம், புறப்பாட்டு என்றும் வழங்கப்படும். இது எட்டுத்தொகை நூல்களுள் ஒன்று. இந்நூலைத் தொகுத்தவர் பெயரும், தொகுப்பித்தவர் பெயரும் தெரியவில்லை.பாக்களின் அடி வரையறை 4 அடி முதல் 40 அடி வரை உள்ளன. புறநானூற்றின் பாடல்கள் சங்ககாலத்தில் ஆண்ட அரசர்களைப் பற்றியும் மக்களின் சமூக வாழ்க்கை பற்றியும் எடுத்துரைக்கின்றன. இதனை ஜி. யு. போப் அவர்கள் ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்துள்ளார் பொருள்; அருள் நிறைந்த மக்கள் உள்ள இடமே நல்ல நாடு உலகம் எள் அளவு கூட ஈடாகாது பாடியவர்: மதுரைக் கணக்காயனார் மகனார் நக்கீரனார் பாடியவர்: கடலுள் மாய்ந்த இளம்பெரு வழுதி நெல்லும் உயிர் அன்றே; நீரும் உயிர் அன்றே பயக்குறை இல்லைத் தாம் வாழும் நாளே பொருள்; மக்கள்பேறு இல்லாச் செல்வ வாழ்க்கை மழலை யாழ் போல இனியது அன்று; *‘ யாண்டுபல வாக நரையில ஆகுதல் யாங்கு ஆகியர்?’ என வினவுதிர் ஆயின் சான்றோர் பலர் யான் வாழும் ஊரே * புறநானூரில் அரசரைப் பற்றி இருக்கும். அப்படி அரசனைப் பாடுகையில் சமூகத்தில் அடிமட்டதில் இருக்கும் பாணர், கினையர், விறலியர் போன்றோரின் வாழ்க்கையைக் கூறும். உண்மையான இந்தியா புறநானூறு காட்டுவது தான். கிராமங்களில் மக்கள் வாழும் முறையை அது காட்டுகிறது. பண்டிதர்களோ வடமொழி இலக்கியங்களைப் படித்துவிட்டு மேல்தட்டு வாழ்க்கை முறையை பழங்கால இந்திய வாழ்க்கை முறையாக காட்டிவிடுகிறார்கள். அதற்கு சரியான மாற்று தமிழில்தான் உள்ளது ஜார்ஜ் எல். ஹார்ட் ref name="ஜார்ஜ் விடாமுயற்சி என்பது தளராமல் முயற்சி செய்வதாகும். * ஆசையில்லாத முயற்சியால் பயனில்லை. முயற்சியில்லாத ஆசையால் பயனில்லை. * அரிய செயல்கள் அனைத்தும் விடாமுயற்சியாலேயே அடையப் பெற்றிருக்கின்றன; வெறும் வலிமையால் மட்டும் அல்ல சமுவெல் ஜோன்சன் * பொதுவாக, வெற்றி என்பது, மற்றவர்கள் கைவிட்டுவிட்ட பின்பும் அயராமல் தொடர்வதாலேயே கிட்டுவதாகும் வில்லியம் பெதர் * நீ வெற்றியடைவதை உன்னைத் தவிர, வேறு யாராலும் தடுக்க முடியாது ப்ரெமர் * உன்னிடம் மறைந்திருக்கும் ஆற்றல்களை வெளிக்கொணரும் வழி விடா முயற்சியும், தொடர்ந்த உழைப்புமே ஆகும்; வலிமையோ, புத்திசாலித்தனமோ அல்ல சேர் வின்சுடன் சேர்சில் * நான் மெதுவாக நடப்பவன்தான்; ஆனால், ஒருபோதும் பின்வாங்குவதில்லை ஆபிரகாம் லிங்கன்]] *அடிமேல் அடி அடித்தால் அம்மியும் நகரும். அறிவு என்பது மனிதனின் திறமைகளுள் ஒன்றாகும். *அறிவற்றவர்களை அதிகாரத்துக்குள்ளாக்குவது உண்மையான அறிவின் செயல்பாடல்ல. மாறாக, மற்றவர்களையும் அறிவாளியாக மாற்றுவதுதான்! *தலைமுறை தலைமுறையாகப் பின்பற்றி வரப்படும் பழக்கம் என்பதற்காகவோ, நமது முன்னோர்கள் சொல்லிவைத்து விட்டார்கள் என்பதற்காகவோ எந்த ஒரு கருத்தையும் நாம் சிந்தித்துத் தெளிவு பெறாமல் ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடாது! *உங்களிடம் அறிவொளி இருந்தால் அந்தத் தீபத்திலிருந்து மற்றவர்கள் மெழுகுவத்திகளை ஏற்றிக்கொள்ளட்டும். * அறியாமை ஆண்டவன் சாபம், அறிவு தேவர் உலகத்திற்குக் கொண்டு செல்லும் சிறகு. * ஞானத்தின் முதல் வேலை தன்னை அறிதல்; அன்பின் முதல் வேலை தனக்குத் தான் போதுமானதாயிருத்தல். * கூடிய மட்டும் துன்பம் விளையாமல் தடுத்துக் கொள்வதும், தடுக்கமுடியாத துன்பத்தைக் கூடிய மட்டும் பயன்படுத்திக் கொள்வதுமே அறிவு ஆகும் ref name=அறிவு/> * அறிவின் முதல் பாடம் ஐஸ்வரியத்தை வெறுப்பது; அன்பின் முதல் பாடம் ஐஸ்வரியத்தை அனைவருக்குமாகச் செய்வது ref name=அறிவு/> * தன்னலமின்மையும் நாணமுமே மெய்ஞ்ஞானத்தின் இலட்சணம். * யோசனை செய்யாதிருக்கக்கூடிய இடம் மரண சயனம் ஒன்றே. ஆனால் யோசனை செய்வதை அந்த இடத்திற்காக ஒருபொழுதும் விட்டுவைக்கக் கூடாது. * சாக்கடை நீரில் குப்பையைக் காண்பதா, அல்லது வானத்தைக் காண்பதா உன் இஷ்டம். * மெய்ஞ்ஞானம் கடவுளிடம் அடக்கத்தையும், ஜீவர்களிடம் அன்பையும், தன்னிடம் அறிவையும் உண்டாக்கும். * ஒரு பிராணி வாழ்வதைக் கண்டு நீ ஆனந்திக்கும் அளவே நீ அதை அறிய முடியும். வேறு வழியில் முடியாது. * எல்லா உடைமைகளிலும் ஞானமே அழியாததாகும் சாக்கிரட்டீசு ref name=அறிவு/> * அறிவு பெற ஆற்றலுடைய ஒருவன் அறிவிலியாயிருப்பதைப் போன்ற துக்ககரமான விஷயம் வேறு எதுவுமில்லை கார்லைல் ref name=அறிவு/> * ஆறாத மரத்தை வேலைக்கு அதிகமாக உபயோகிக்கக் கூடாது அதுபோல்தான் பண்படாத அறிவையும் ஹோம்ஸ் ref name=அறிவு/> * ஜலக் குமிழி தங்கக் கட்டிக்குச் சமானமாகுமானால் உயர்ந்த மூளையும் உண்மையான உள்ளத்திற்குச் சமானமாகும் ஹோம்ஸ் ref name=அறிவு/> * அறிய முடியாததையும் அறிய முடியும் என்று நம்புவதை ஒருநாளும் கைவிடற்க. இன்றேல் அதைத் தேடப் போவதில்லை கதே ref name=அறிவு/> * எதை நாம் அறியவில்லையோ அது நம்முடைய தன்று கதே ref name=அறிவு/> * அறிவை எதிர்ப்பவர் நெருப்பைக் கிளறுபவர் ஆவார். நெருப்புப் பொறி பறந்து எரிக்க வேண்டாதவற்றையும் எரித்துவிடும் கதே ref name=அறிவு/> * மனோ விகாரங்களே வாழ்வாகிய கப்பலைச் செலுத்தும் காற்று. அறிவே அதை நடத்தும் சுக்கான். காற்றின்றேல் கப்பல் நின்றுவிடும். சுக்கானின்றேல் தரை தட்டிவிடும் ஷூல்ஜ் ref name=அறிவு/> * வாழ்வு யோசிப்பவனுக்கு இன்ப நாடகம், உணர்பவனுக்குத் துன்ப நாடகம் வால்ப்போல் ref name=அறிவு/> * உண்மை ஞானம் கண் முன் இருப்பதைக் காண்பதன்று, பின் வருவதை முன் அறிவதாகும் டெரன்ஸ் ref name=அறிவு/> * ஒரு விஷயத்தைப் பல வாயிலாகப் பார்க்க முடியாத புத்தி குறுகியதாகும் ஜார்ஜ் எலியட் ref name=அறிவு/> * தான் தானாகவே இருக்க அறிவதே உலகில் பெரிய விஷயம் மான்டெய்ன் ref name=அறிவு/> * உண்மையின் பெருங்கடல் நம்மால் அறியப்படாமல் பரந்து கிடக்கின்றது. நாமோ, கடற்கரையில் விளையாடி, அங்குமிங்கும் ஓடி, அழகான ஒரு சிப்பியையும் மெல்லிய ஒரு கடற் பாசியையும் கண்டு மகிழ்ந்து நிற்கும் சிறு குழந்தைகளைப் போல் இருக்கிறோம் ஆவ்பரி ref name=அறிவு/> * என்னை நகைக்கச் செய்வன நம் அறியாமைகள் அல்ல-நம் அறிவுகளேயாகும் மான்டெய்ன் ref name=அறிவு/> * ஜீவனத்துக்கான சாதனமாக மட்டுமன்று, ஜீவிதத்துக்கான சாதனமாகவும் மனிதனுக்கு அறிவு தேவை ஆவ்பரி ref name=அறிவு/> * நூலறிவு பெற்றவன் குளத்தை யொப்பான்; மெய்யறிவு உடையவன் சனையை யொப்பான் ஆல்ஜெர் ref name=அறிவு/> * பகுத்தறிவு என்பது உண்மையை அறியக் கடவுள் நமக்குத் தந்துள்ள ஒரே புனிதமான சாதனம். நம் அனைவரையும் ஒன்றாய் இயக்கத்தக்கது அதுவே. ஆனால், ஐயோ, நாம் அதைத்தான் நம்புவதில்லையே லியோ டால்ஸ்டாய் ref name=அறிவு/> * நூலறிவு வந்துவிடும், மெய்ஞ்ஞானம் வரத் தயங்குகின்றது டெனிலன் ref name=அறிவு/> * அறிவாளி தன்னை மட்டும் உடையவனாயிருந்தால் போதும், அவன் ஒருபொழுதும் எதையும் இழப்பதில்லை மான்டெய்ன் ref name=அறிவு/> * தெரியாது என்று உணர்வது அறிவை அடைவதற்குப் பெரிய வழி டிஸ்ரேலி ref name=அறிவு/> * தன்னைப் பூரணமாய் அறியாதவன் ஒரு நாளும் பிறரைச் சரியாக அறிய முடியாது நோவாலிஸ் ref name=அறிவு/> * அறிஞர் பகைவரிடமிருந்தும் பல விஷயங்களைக் கற்றுக்கொள்வர் அரிஸ்டோபீனிஸ் ref name=அறிவு/> * நாம் அறிவதின் அளவு சுருங்குவதே நாம் அறிவில் முன்னேற்றம் அடைவதைக் காட்டும்-இப்படிக் கூறுவது முரணாகத் தோன்றலாம், ஆனால் உண்மையே ஆகும் ஹாமில்டன் ref name=அறிவு/> * அறிவிலிகள் அறிவாளிகள் மூலம் பயன்பெறுவதைக் காட்டிலும் அறிவாளிகள் அறிவிலிகள் மூலம் அதிகமாகப் பயன்பெறுவர் கேடோ ref name=அறிவு/> * முடியுமானால் பிறரைவிட அறிவாளியாயிரு. ஆனால் அதை அவர்களிடம் கூறாதே செஸ்டர்பீல்டு ref name=அறிவு/> * நூலறிவு அதிகம் கற்று விட்டதாக அகத்தில் கர்வம் கொள்ளும். மெய்ஞ்ஞானம் இன்னும் அறிய வேண்டியது அதிகம் என்று தாழ்ச்சி சொல்லும் கெளப்பர் ref name=அறிவு/> * அறிவுள்ள பிராணியாயிருப்பதில் அதிக செளகரியமே. அதைக்கொண்டு விரும்பியது எதற்கும் காரணம் சிருஷ்டித்துவிடலாம் அல்லவா பிராங்க்லின் ref name=அறிவு/> * தன் உபயோகத்திற்கும் அவசியத்திற்கும் அறிந்துகொள்ள வேண்டிய விஷயங்களை அறிந்து கொள்ளாதவன் வேறு எவற்றை அறிந்திருந்தாலும் அறிவில்லாதவனே ஆவான் டிலட்ஸன் ref name=அறிவு/> * அறிவின் முன்னணியில் போர் புரிவோர்க்குப் பெரும்பான்மையோர் ஆதரவு ஒரு நாளும் கிடைப்பதில்லை இப்ஸன் ref name=அறிவு/> அறியாமை'யால் நமக்குச் செளகரியங்கள் கிடையாமல்போகும் என்பது மட்டுமன்று-நமது கேட்டிற்கு நம்மையே வேலை செய்யத் துண்டுவதும் அதுவே. அது அறிவு 'இன்மை' என்பது மட்டும் அன்று-சதா காலமும் துன்பம் தந்துகொண்டிருக்கும் தவறுகளின் 'நிறைவு'ம் ஆகும் ஸாமுவேல் பெய்லி ref name=அறிவு/> * பார்க்க மாட்டோம் என்று சாதிக்கும் அளவுக்குக் குருடாயுள்ளவர் உலகில் கிடையார் ஸ்விப்ட் ref name=அறிவு/> * ஒருவனுக்கு அறிவிருந்தும் ஆற்றல் இல்லையாகில் அவன் வாழ்வு பாழே ஷாம்பர்ட் ref name=அறிவு/> * கண் குருடு என்று இரங்குவதுபோலவே அறிவு சூனியம் என்பதற்கும் இரங்க வேண்டும் செஸ்டர்பீஸ்டு ref name=அறிவு/> * அறிஞனுக்கு அனைத்துலகும் தாய்நாடே. சாந்தமான மனத்திற்கு எந்த இடமும் அரண்மனையே லில்லி ref name=அறிவு/> * தனக்குத்தானே வழிகாட்டி என்னும் வண்ணம் போதுமான அறிவுடையார் யாருமிலர் அக்கம்பிஸ் ref name=அறிவு/> * வாழ்விடமிருந்தோ மக்களிடமிருந்தோ அதிகமாக எதிர் பாராதிருத்தலே மெய்யறிவின் ஜீவ அம்சமாகும் மார்லி ref name=அறிவு/> * ஒன்றுமே அறியாதவன் வாழ்பவன் ஆகமாட்டான் கிரேஸியன் * ஒருவனுடைய அறிவை அபகரித்துவிட்டால் அவனைச் சிசு நிலைமையில் வைப்பதாகாது. விலங்கு நிலைமையில்-அதுவும் விலங்குகளில் எல்லாம் அதிகத் துஷ்டத்தனமான விலங்கின் நிலைமையில் வைப்பதேயாகும் அர்னால்டு ref name=அறிவு/> * அற்ப அறிவு அபாயகரம் என்றால், அபாயம் நேராத அளவு அதிக அறிவு அடைந்துள்ளவன் எவன் ஹக்ஸ்லி ref name=அறிவு/> * மனிதனுடைய உடைமையா யிருக்கக் கூடியது அறிவு ஒன்றே. ஆகையால் அறிவை விருத்தி செய்வதே ஆசைப்பட்டு அடைய முயலத்தக்க ஒரே வெற்றியாகும். * பிறர் அறியாததை வைத்து அவர்களை மதித்தல் ஆகாது. அறிந்துள்ளதை எவ்வாறு அறிந்திருக்கின்றனர் என்பதை வைத்தே அவர்களை மதிக்கவேண்டும் பிரெஞ்சுப் பழமொழி ref name=அறிவு/> வெற்றி-தோல்வி பற்றி பல சிறந்த மேற்கோள்கள் உள்ளன. *நீ பிறந்தது வெற்றி மேல் வெற்றி பெறுவதற்கே; தோல்வியுற அல்ல. அப்படியே உன்னைத் தோல்வி வந்து அணைத்தாலும், அந்தத் தோல்வியும் ஒரு தற்காலிகத் தடையே. உனது தன்னம்பிக்கையே அந்தத் தடைகளைத் தகர்த்தெறியும். *உன் வாழ்க்கையில் எப்போது தோல்விகள் நிற்கிறதோ, அப்போது வெற்றியும் நின்று விடுகிறது. *ஒரு மனிதன் விழாமலே வாழ்ந்தான் என்பது பெருமையல்லவிழுந்தபோதெல்லாம் எழுந்தான் என்பதுதான் பெருமை! *வெற்றி என்பது ஒவ்வொரு முறையும் முதல் இடத்தைப் பெறுவது என்று பொருள் அன்று. வெற்றி பெற்றாய் என்றால் உன் செயல்பாடு சென்ற முறையை விட இம்முறை சிறப்பாக அமைந்துள்ளது என்று பொருள் பான்னி ப்ளேயர் எதை இழந்தீர்கள் என்பதல்ல முக்கியம், என்ன மிச்சம் இருக்கிறது என்பதே முக்கியம். *நான் பல தடவைகள் தோல்வியை தளுவியுள்ளேன். ஆதலாலேயே நான் வெற்றி பெற்றேன். *நான் தோல்வியை ஒப்புக்கொள்வேன். ஆனால் மறுதடவை முயற்சி செய்யாமல் இருப்பதை ஒப்புக்கொள்ள மாட்டேன். *எந்தத் துறையையும் சார்ந்த, ஒவ்வொரு வெற்றியாளரும், சாதனையாளரும் இந்த வர்த்தைகளில் பொதிந்திருக்கும் மந்திரத்தை அறிந்திருப்பார்கள் வாழ்க்கையில் சந்திக்கும் ஒவ்வொரு இடர்பாட்டிலும், மிகப் பெரிய அநுகூலத்திற்கான விதை ஒளிந்திருக்கிறது." *நீ வெற்றி பெற்றால், நீ பிறருக்கு நின்றுகொண்டு விளக்கத் தேவையில்லை. நீ தோற்றால் நீ அங்கு நின்று உன் தோல்விற்கான காரணங்களை விளக்கிக் கொண்டிருக்கக் கூடாது அடால்ஃப் ஹிட்லர் *கீழான லட்சியத்தில் வெற்றி காண்பதை விட, உயர்ந்த லட்சியத்தில் தோல்வி காண்பது சிறந்தது. *கீழே விழாமல் இருப்பதில் பெருமையில்லை. விழுந்த பொழுதெல்லாம் எழுந்திருப்பதே பெருமை! * தன் போக்கின்படி ஒருவன் செய்கிற காரியங்கள் காலப்போக்கிற்கும் சூழ் நிலைகளுக்கும் பொருந்தி விடுகிறபோது, அந்த மனிதன் தன் காரியத்தில் தான் எதிர்பார்க்கும் பலனை அடைகிறவனாகவும் வெற்றி பெறுகிறவனாகவும் ஆகிவிடுகிறான். காலப்போக்கிற்கும் சூழ்நிலைகளுக்கும் ஒத்து வராத போக்குடைய மனிதன் தோல்வியடைகிறான். * எதையும் சிர்தூக்கி ஆராய்ந்து அளவிட்டு, ஆற அமர ஆலோசித்து செய்வதால்தான் பலர் தங்கள் திட்டங்களில் வெற்றியடைகிறார்கள். அன்பு என்பது நெருக்கமான உள்ளப் பிணைப்பு தொடர்பான ஓர் உணர்வும் அநுபவமும் ஆகும். * வாழ்க்கையின் வறுமையிலே துன்பப்படுவோர்களுக்காக இரங்குக! இன்புறுவோர் துன்புறும் மக்களுக்குக் காட்டும் இரக்கம் மட்டுமல்ல அது; கடன், கடமை, மனிதநேயம். *நீ பிறரின் குணாதிசயங்களைக் கணிக்கத் துவங்கினால் அவர் பால் அன்பு செலுத்த நேரம் இருக்காது. *இந்த உலகில் நாம் நம் கண் முன்னால் காணும் ஒவ்வொருவரையும் நேசிக்க இயலவில்லை என்றால் கண்ணுக்குத் தென்படாத கடவுளிடம் எவ்வாறு அன்பை செலுத்த இயலும். *அன்பிற்கு தடை என்றால் அந்த வேலிகளை தாண்டவே விரும்புவேன். *அன்பில் நம்பிக்கை வை; அது துயரில் கொண்டு போய் விட்டாலும் பரவாயில்லை; இதயத்தை மூடாதே. *பகைமையை அன்பால் வெல்லுங்கள்; சோம்பலை செயல் ஊக்கத்தால் வெல்லுங்கள். *எத்தனை துன்பங்கள் பகைவர்களால் வந்தாலும், அதை அன்பாலேயே வென்று விடுங்கள். *நாம் ஒவ்வொருவரும் வெவ்வேறு விதமான கருத்துகளைக் கொண்டிருக்கலாம். ஆனால் இதயங்கள் இணைவதற்குத் தடை ஏதுமில்லை. *அன்பு எப்போதும் பாதிப்படைவது. எப்போதும் வன்மம் கொள்ளாது, பழி வாங்காது. *அன்பு எப்போதும் கேட்காது, கொடுக்கத்தான் செய்யும். *மனித குலத்தை அன்பு என்ற விதி தான் ஆள்கிறது. எங்கே அன்பிருக்கிறதோ அங்கே வாழ்க்கை இருக்கிறது. *மற்றவர்களை அன்பால் மகிழச் செய்வதே, ஒருவன் பெற்றிருக்க வேண்டிய பாக்கியங்களில் எல்லாம் மேலான பாக்கியம். *அன்பு காட்டுவது எச்சரிக்கை உணர்வை விடவும் சிறந்தது, மேலானது; ஆனால், தயக்கம் இல்லாமல் மற்றவர்களுக்குக் கொடுக்கத் தெரிந்திருக்க வேண்டும். *அன்பே இல்லாத மாளிகை காட்டு மிருகங்கள் வாழும் இருண்ட குகை. *அன்பில் அச்சம் கலந்திருக்க முடியாது. நாம் கண்டு அஞ்சும் மனிதனிடம் நாம் அன்பு செலுத்த முடியாது. *முழுமையான அன்பு இல்லையேல் முழுமையான அழகு இருக்க முடியாது; அழகு முழுமையாக இல்லாத இடத்தில் முழுமையான மகிழ்ச்சி ஏற்பட இயலாது. *அன்பும் மரியாதையும் இருப்பவன் உலகத்தில் எதையும் சாதித்து விடுவான். தீமை செய்பவனும் அவனிடம் பணிவான். *இதயத்திலிருந்து பிறக்கும் அன்பே பண்பு. மூளையிலிருந்து தோன்றும் கூற்றே அறிவு. அறிவை விட பண்பே உலகுக்குத் தேவை. *அன்பு அறிவில் இருந்தால் சத்தியம் பிறக்கும், அன்பு மனதில் இருந்தால் கருணை பிறக்கும், அன்பு உணர்வில் இருந்தால் காதல் பிறக்கும், அன்பு செயலில் இருந்தால் அஹிம்சை பிறக்கும், அன்பு கல்வியில் இருந்தால் தர்மம் பிறக்கும். *மனிதர்கள் குறைகள் உள்ளவர்கள் தாம். அந்தப் பக்கத்தை மூடிவிட்டு அனைவரையும் நேசிக்க அன்பு என்ற கதவை மட்டும் திறந்து வையுங்கள். உங்கள் அன்பு உண்மையாக இருக்கும்போது உலகம் பிரகாசமாக இருக்கும். *அன்பு கொள்ளாதவன் கடவுளை அறியாதவன். ஏனெனில் அன்பே கடவுள். *அறிவு இறைவனின் உறைவிடத்தை நாடுகிறது. ஆனால் அன்புதான் இறைவனின் உறைவிடம். *பிறருடைய அன்பில் ஆனந்தம் காணும்பொழுதுதான் ஒருவன் உண்மையாக வாழ்ந்தவனாவான். *சமூகத்தை ஒன்றாகக் கட்டிச் சேர்த்து வைத்திருப்பது அன்பு எனும் பொற்சங்கிலி. *வேதனையைத் தாங்கும் வல்லமை, செயலாற்றும் வல்லமையை விட மிகப் பெரியது; அன்பின் வல்லமை, வெறுப்பின் வல்லமையை விட மிகப் பெரியது. *அன்பு செய், உதவி செய், உன்னால் முடிந்ததை செய், ஆனால் நிபந்தனை ஏற்படுத்தாதே. *எல்லாப் பெருக்கமும் வாழ்வு; எல்லாச் சுருக்கமும் சாவு; அன்பு என்பது பெருக்கம்; சுயநலம் என்பது சுருக்கம்; எனவே அன்புடையவனே வாழ்பவன்; சுயநலமுடையவன் செத்துக் கொண்டிருக்கிறான். *வஞ்சனையால் பெரும்பணி எதையும் சாதித்து விட முடியாது;அன்பாலும் உண்மையான ஆற்றலாலும் தான் அரும் பெரும் சாதனைகள் நிறைவேறுகின்றன. *அன்பிருக்கிறதா உங்களிடம்? உங்களால் ஆகாத காரியம் ஒன்றுமே இல்லை. *செவிடரும் கேட்கக்கூடிய, பார்வையற்றோரும் படிக்கக் கூடிய மொழிதான் அன்பு. *சாதாரண செயல்கள் கூட அன்புடன் கலந்தால் அழகு பெறுகின்றன. *மனிதர்களை எடை போட்டுக்கொண்டே இருந்தால் அவர்களை நேசிக்க நேரம் இருக்காது. * மாறுதல் கண்ட உடன் மாறிடும் அன்பு உண்மையிலேயே அன்பாகாது. * உண்மையான மனிதன் யாரையும் துவேஷிக்க மாட்டான். *ஒருவன் பணத்தால் நாயை வாங்கிவிட முடியும்; ஆனால் அன்பு ஒன்றினால்தான் அதன் வாலை ஆட்டி வைக்க முடியும். * அன்பு என்பதைப் போல, பொய்யும் புலையும் நிறைந்த மொழி, வேறு எதுவும் கிடையாது. * பெருந்தன்மையைக் காண்பதிலே, மற்றவர்களுக்கு அன்பு காட்டுவதிலே அதற்கேற்ப மன நெகிழ்வூட்டும் செயல்களைச் செய்து காட்டி மகிழ்ச்சி காண்பதே அன்பு என்ற கருணையின் அழகாகும். * அன்பும், நம்பிக்கையுமே ஓர் ஆன்மாவுக்குரிய தாய்ப்பால். * அன்பு முக்கியமாக வளர்வது ஒருவருக்கு ஒருவர் வழங்கிடும் ஈகை என்ற தத்துவ உணர்விலேதான். * சிறிது அன்பு குழந்தையிடம் காட்டினால் அது பன்மடங்கு திரும்பி தன் அன்பைக் கொட்டுகிறது. * இந்த உலகத்தில் நாம் கொடுப்பதுதான் நம்மைச் செல்வராக்குமே தவிர, நாம் பெற்றுக்கொள்வதன்று பீச்சர் ref name=அன்பு * அன்பைப் போல் பெருகி வளர்வது வேறில்லை. ஒரு கையால் வாரி இறைப்பவர்கள். இரு கைகளால் அள்ளியெடுக்கிறார்கள். ஆனால், எப்பொழுதும் அது பணமாயிராது. வேறு நன்மையாகவும் இருக்கும் ரே ref name=அன்பு/> * நல்ல மனிதனுடைய வாழ்க்கையில் சிறந்த பகுதி எதுவென்றால், அவ்வப்போது அவன் அன்புடன் சிறுசிறு செயல்களைச் செய்வதுதான், அவை அற்பமானவைகளாயும். குறிப்பிட முடியாதவைகளாயும், நினைவில் வைத்துக் கொள்ள வேண்டாதவைகளாயும் இருக்கும் வோர்ட்ஸ்வொத் ref name=அன்பு/> * அன்பு என்ற மொழியை ஊமையர் ചേ8 முடியும். செவிடர் கேட்டுப் புரிந்துகொள்ள முடியும் போவீ ref name=அன்பு/> * ஓர் எதிரியை உண்மையான உயர்ந்த முறையில் கொல்ல வேண்டும் என்றால். அவனை வதைப்பது வழியன்று. அன்பினால் நீ, அவன் பகைவனாயிருப்பதை மாற்றிவிட முடியும். அதனால் பகைவன் ஒழிந்துவிடுவான் அலேய்ன் ref name=அன்பு * அன்புள்ள இதயம் இன்பத்தின் எல்லாவற்றிற்கும் வானுலகம் திறந்தேயிருக்கின்றது பெராங்கர் ref name=அன்பு * நம்முள் ஒவ்வொருவரும் நம்மைச் சுற்றியிருக்கும் சிறு கூட்டத்தாரை அதிக மகிழ்ச்சியுடனும், மேலான நிலையிலும் வாழச்செய்வது கடமையாகும் ஏ. பி. ஸ்டேன்லி ref name=அன்பு/> * பிறரை இன்புறச்செய்தல் நம்மை மேல்நிலைக்கு உயரச் செய்யும் என். எம். சைல்டு ref name=அன்பு/> * நல்ல உதவிகளை விதைத்தால், அவைகளிலிருந்து இனிய நினைவுகள் வளர்ந்து பெருகும் திருமதி. டி. ஸ்டேயல் ref name=அன்பு/> * இதயங்களை அன்பால் வசப்படுத்திக்கொள். எல்லோரும் உனக்குப் பணி செய்வார்கள். எல்லாப் பணப்பைகளும் உன்னுடையவையாகும் பர்லே ref name=அன்பு/> * அன்புள்ள இதயம் இல்லாவிட்டால், நாம் நீதியாக இருக்க முடியாது வாவினார் கூன் ref name=அன்பு/> * மதிப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டதே அன்பு பக்கிங்ஹாம் ref name=அன்பு * உண்மையாக அன்பு செலுத்துவோனுடைய இதயம் பூவுலகின் ஒரு சுவர்க்கம் அவனிடம் இறைவர் தங்குகிறார். ஏனெனில் இறைவர் அன்பு மயமானவர் லாமென்னெய்ல் ref name=அன்பு * வாழ்க்கையில் தலைசிறந்த இன்பம் அன்பு ஸர் வில்லியம் டெம்பின் ref name=அன்பு/> * அன்பு தானாக வருவது. அதை விலைக்கு வாங்க முடியாது லாங்ஃபெல்லோ ref name=அன்பு/> * நாம் எவைகளில் அன்பு வைக்கிறோமோ அவைகளாலேயே உருவாக்கப்பெறுகிறோம் கரே ref name=அன்பு/> * இதயத்தில் இடமிருந்தால், வீட்டிலும் இடமிருக்கும் மூர் ref name=அன்பு/> * தெய்வத்தைப்பற்றிய தியானமும், அன்பும் மனிதனுக்கு இருந்தால் போதும் அவன் மலைகளைப் போல் நெடுங்காலம் நிலைத்திருத்தலைப் போன்றது வாட்ஸ் ref name=அன்பு/> * அன்பின் வழியது உயிர்நிலை திருவள்ளுவர் ref name=அன்பு/> * அன்புடையார் என்பும் உரியர் பிறர்க்கு திருவள்ளுவர் ref name=அன்பு * அன்பிற்கும் உண்டோ அடைக்கும் தாழ் திருவள்ளுவர் ref name=அன்பு * ஈரம் இல்லாதது கிளை நட்பு அன்று முதுமொழிக்காஞ்சி ref name=அன்பு/> *எப்படி வேண்டுமானாலும் சமையுங்கள்; ஆனால் அன்போடு பரிமாறுங்கள் இங்கிலாந்து பழமொழி இந்த நிரல்வரி jQuery உரையாடல் பெட்டியைச் சார்ந்து உள்ளது பெயர்வெளி வழுக்களைத் தடுக்க ஒரு பொருள் (Object) ஆக்கப்படுகிறது. form div hide உரையாடல் பெட்டியில் இருந்து பிற அனைத்தையும் நீக்கல் பயனர் மின்னஞ்சல் மூலம் அணுகத்தக்கவர் எனில், மின்னஞ்சல் சோதனைப் பெட்டியைக் காட்டுதல். தொடுக்க வேண்டிய இடங்கள் தெரிவு செய்ய *இறைக்க ஊறும் மணற்கேணி, ஈயப் பெருகும் பெருஞ்செல்வம். *உழுகிற நாளில் ஊருக்குப் போனால், அறுக்கிற நாளில் ஆள் தேவையில்லை. *ஏருழுகிறவன் இளப்பமானால் எருது மச்சான் முறை கொண்டாடும். *ஒரு காசு பேணின் இரு காசு தேறும். *கள் விற்றுக் கலப்பணம் சம்பாதிப்பதைவிடக் கற்பூரம் விற்றுக் காற்பணம் சம்பாதிப்பது மேல். *கற்கையில் கல்வி கசப்பு, கற்றபின் அதுவே இனிப்பு. *குந்தி இருந்து தின்றால் குன்றும் மாளும். *நடந்தால் நாடெல்லாம் உறவு படுத்தால் பாயும் பகை. *பொய் சொல்லி வாழ்ந்தவனுமில்லை மெய் சொல்லிக் கெட்டவனுமில்லை. *முன் வைத்த காலைப் பின் வைக்கலாமா?முன்னவனே முன் நின்றால் முடியாத பொருள் உளதோ? ::கருத்து ஒருவர் ஒன்றை உடையவர் எனின், அவர் ஊக்கத்தை உடையவரே; ::அவ்வூக்கம் இல்லாதவர் மற்றை எவற்றை உடையவராயினும் உடையவர் ::கருத்து ஊக்கம் உடைமையே நிலையான உடைமையாகும்; *ஆக்கம் இழந்தே மென் றல்லாவார்; ஊக்கம் ::கருத்து ஊக்கத்தை உறுதியான கைப்பொருளாக உடையவர்,எம் செல்வத்தை ::இழந்து விட்டோம் என்று வருந்திக் கூறும் நிலைக்கு ஆட்படார். ::கருத்து தளராத ஊக்கம் உடையவனிடத்து வழிகேட்டுச் செல்வம் மஹத் ராகவேந்திரா விக்னேஷ் (சிவனின் மகன்) நிவேதா தாமஸ் மகாலட்சுமி (சிவனின் மகள்) * சம்பத் ராஜ் ஆதி கேசவன் (சிவனின் மற்றொரு வளர்ப்பு மகன் அமைச்சர்) பிரதீப் ரவட் உயர் காவல்துறை அதிகாரி * ஸ்கார்லெட் வில்சன் (சிறப்புத் தோற்றம்) * சிவன் இல்லாமல் சக்தி இல்ல. * இங்க தொப்பி போட்ட போலிச விட தொப்பை போட்ட போலிஸ் தான் அதிகமா இருக்கிறீங்க. * வேணாம் விட்டுடு பின்னாடி பிரச்சினை ஆயிடும் சொல்லிட்டன். பின்னாடி பிரச்சினை ஆயிடும். சொன்னாக் கேளு பின்னாடி பிரச்சினை ஆயிடும். * இவர் ஐபிஎஸ் துரைசிங்கம். அச்சி கீழ இறக்கு. * பாசத்துக்கு முன்னாடி தான் நான் பனி பகைக்கு முன்னாடி புலி மருதிவீரன் விஜய் நோக்கச் சுருக்கம் பகுப்புக்கள் உருவாக்கல், மாற்றல், சேர்த்தல் மற்றும் நீக்குதல், வார்ப்புருக்கள் சேர்த்தல், மாற்றல் மற்றும் நீக்கல், கட்டுரைகளில் சிறு திருத்தங்கள் மற்றும் பல. பிச்சைக்காரன் என்பது 2016ல் வெளியான தமிழ் திரைப்படம் ஆகும். இத்திரைப்படத்தில் அருள் என்ற பெயரில் விஜய் ஆன்டனி நடித்துள்ளார். அனு எனும் பெயரில் சட்னாவும் நடித்துள்ளனர். *பிச்சை சார், பிச்சை ரொம்ப பசிக்கிது. *நானும் இவங்கள்ல ஒருத்தன் தான், பிச்சைக்காரன். ஆத்திசூடி என்பது ஒரு நீதி நூல் ஆகும். இதனை ஔவையார் இயற்றியுள்ளார். :*நீ தருமத்தை(கடமையை)ச் செய்ய ஆவல் கொள். :*உன்னால் கொடுக்கக்கூடிய பொருளை யாசிப்பவர்க்கு ஒளிக்காது கொடு. :*ஒருவர், மற்றவர்க்கு கொடுப்பதை, வேண்டாமென்று தடுக்காதே :*உன்னிடத்திலுள்ள பொருளை அல்லது இரகசியங்களை பிறர் அறியுமாறு சொல்லாதே. :*எண்ணும் எழுத்தும் மக்களுக்கு இன்றியமையாதன; ஆகவே, அவற்றை வீணென்று இகழ்ந்து கற்காமல் விட்டு விடாதே. :*இரந்து வாழ்வது இழிவானது. அதனால் யாசிக்கக் கூடாது. :*யாசிப்பவர்கட்கு கொடுத்து பிறகு உண்ண வேண்டும். :*உலக நடையை அறிந்துகொண்டு, அத்தோடு பொருந்துமாறு நடந்துகொள். :*அதிக இலாபத்துக்காக, தானியங்களை குறைத்து அளந்து விற்காதே. :*கண்ணாற் கண்டதற்கு மாறாகப்(பொய் சாட்சி) சொல்லாதே. *"ங" என்னும் எழுத்தை கூர்ந்து நோக்கினால், ஒருவர் வளைந்து வணக்கம் சொல்வது போல் உள்ளது விளங்கும். அதைப்போல பணிவாக பெரியவர் முன் வளைய வேண்டும் என்று ஔவை உரைத்ததாகவும் எடுத்துக்கொள்ளலாம். கேட்பவருக்கு இன்பம் உண்டாகும் படி இனிமையாகப் பேசு. உன் தேவைக்கு மேல் வீட்டை பெரிதாக கட்டாதே. ஒருவரிடம் நட்பு கொள்ளும் முன்,அவர் நல்ல குணங்களும்,நல்ல செய்கைகளும் கொண்டவரா எனத் தெரிந்த பிறகு அவருடன் நட்பு கொள்ளவும். உன் தந்தையையும் தாயையும் அவர்களுடைய முதுமைக் காலம் வரை அன்புடன் காப்பாற்று. ஒருவர் உனக்கு செய்த உதவியை ஒரு போதும் மறவாதே. எச்செயலையும் அதற்குரிய காலத்திலேயே செய்ய வேண்டும். பிறர் நிலத்தை திருடி அதன் மூலம் வாழாதே அல்லது) நீதி மன்றத்தில் இருந்து கொண்டே லஞ்சம் வாங்கிக்கொண்டு தீர்ப்பு வழங்காதே (என்றும் பொருள் கொள்ளலாம்) இலவம் பஞ்சு' எனும் ஒரு வகை பஞ்சினால் செய்யப்பட்ட படுக்கையிலே உறங்கு இளமை பருவத்தில் இருந்தே கற்கவேண்டியவைகளை இலக்கணத்தையும், கணிதத்தையு ம்) தவறாமல் கற்றுக்கொள். தான் செய்யத் தொடங்கிய தருமத்தை விடாமல் செய்வதே விரதமாகும் அல்லது பிற உயிர்களுக்கு துன்பம் செய்யாமல் அவற்றைக் காப்பாற்றுவதே தவம் ஆகும். உன் உடலாலும் பொருளாலும் பிறருக்கு நன்மை செய்து வாழ் நன்மை தரக்கூடிய நல்ல குணங்களை பின்பற்றுவதை நிறுத்திவிடாதே(கைவிடேல்). நல்லவரோடு நட்பு செய்து பின் அவரை பிரியாதே பிறருக்கு கேடு விளைவிக்கும் செயல்களை செய்யாதே. கற்றவர் சொல்லும் நூற் பொருளை கேட்பதற்கு முயற்சி செய் உங்களுக்கு தெரிந்த கைத்தொழிலை மற்றவர்களிடமிருந்து ஒளியாமற் செய்து கொண்டிருக்கவும். குற்றமான விளையாட்டை விட்டு விடு (நீக்கு) வாழ்வில் செயற்கையாக ஏற்படும் துன்பத்தை நீக்கு தர்மசக்கர நெறிப்படி வாழ வேண்டும் அரசன் ஆள்பவர், தலைவர் ) அறிவொழுக்கங்ளில் நிறைந்த பெரியோர்களுடன் சேர்ந்து இரு. பொய்யான வார்தைகளை மெய் போலப் பேசாதே புகழுக்குக் காரணமான நல்ல குணங்களை மறந்து விடாதே. கேட்பவருக்குக் கோபமும் வெறுப்பும் உண்டாகும் படி பேசாதீர் செய்யும் செயல்களை தவறோ குறையோ ஏதும் இல்லாமல் செய்யவும் நீ பழகும் நபர்கள் நல்ல குணங்கள் உடையவர்களா என நன்கு ஆராய்ந்து பின்பு அவர்களுடன் பழகு. பெரியோர் 'சீ' என வெறுக்கும் படி வீணாய்த் திரியாதே பிறருடன் பேசும் பொழுது மறந்தும் குற்றமுண்டாகப் பேசாதே பெரியோர்கள் உன்னைத் தக்கவன்(யோக்கியன்,நல்லவன்) என்று புகழும்படி நடந்துக்கொள் முயற்சி செய்யும் பொழுது வரும் உடம்பின் வருத்தத்திற்கு அஞ்சி அதனை விட்டு விடாதே. ஒரு வேளையை முடிப்பதற்க்கான் வழிமுறைகளை நன்கு ஆராயிந்து அறிந்து பின்பு அச்செயலை செய்யத தொடங்கவும் உன் நாட்டில் வசிக்கும் மக்களுடன் பகை இல்லாமல் வாழ் மனைவி சொல் கேட்டு ஆராயாமல் நடவாதே. ஒரு செயலைச் செய்தால் தோல்வியில் தான் முடியும் எனத் தெரிந்தே அதை தொடங்காதே. நல்வினை செய்தலை எவ்வளவு இடையுறு வந்தாலும் உறுதியாகத் தொடரவும் நாட்டில் உள்ள பலரும் ஒத்துக்கொள்ளத்தக்க நல்ல காரியங்களை செய் உன்னுடைய நல்ல நிலையில் இருந்து என்றும் தாழ்ந்து விடாதே. நோயைத் தரும் சிற்றுண்டிகளை அதிகமாக உண்ணாதே அறிவை வளர்க்கும் பல நூல்களைப் படி நெற்பயிரை விளையச் செய்வதை உன் வாழ்க்கை தொழிலாகக் கொண்டு வாழ். பிறர் வருந்தத் தகுந்த தீ வினைகளைச் செய்யாதே பயன் இல்லாத அற்ப வார்த்தைகளைப் பேசாதே. மிகுந்த உணவு உறக்கம் முதலியவற்றால் நோய்க்கு வழிவகை செய்யாதே. பெரியோர்களால் பழிக்கப்படும் இழிவான சொற்களான பொய்,கடுஞ்சொல் ஆகியவற்றைப் பேசாதே. பாம்புபோல கொடிய குணம் கொண்டவர்கள் உடன் பழகாதே. குற்றம் உண்டாகும் படி எதையும் பேசாதே. பெறுமையை அடையும் படியான நல்ல நிலையிலே நில் விளைநிலத்தை உழுது அதில் பயிர்செய்து உண்.(அ)விவசாயத்தை வாழ்க்கைத் தொழிலாகக் கொள் அறிவிலே சிறந்த பெரியோர்களை உனக்குத் துணையாகப் பேணிக்கொள் பொருள்களை(செல்வம் உட்பட)வீண் செலவு செய்யாமற் பாதுகாத்து வாழ். யாருடனும் தேவையில்லாமல் சண்டை பொடுவதை ஒரு வேலையாகச் செய்யாதே பகைவன் உன்னை துன்புறுத்தி உன்னை வெல்வதற்க்கு இடம் கொடுக்காதே. சாதாரணமான விஷயத்தை மாயாஜால வார்தைகளால் பெரிதாகக் கூறாதே. எப்போதும் யாருடனாவது சண்டையிடுவதற்காக போர் முனையிலே நிற்காதே மூர்க்க குணம் கொண்டவர்கள் உடன் பழகாதே பிற மாதரை விரும்பாமல் உன் மனைவியுடன் மட்டும் சேர்ந்து வாழ். நல்லொழுக்கம் உடைய பெரியோர் சொல்லைக் கேட்டு நட. விலைமாந்தர் உடன் உறவு கொள்ளாமல் விலகி நில் சொல்லப் படும் பொருளை சந்தேகம் நீங்கும் படி சொல் நிலையில்லாத பொருள்களின் மேலுள்ள ஆசையை வெறுத்திடு உன்னுடைய சாமர்த்தியத்தை நீயே புகழ்ந்து பேசாதே முக்தியை பெறுவதற்கான சன்மார்கத்திலே வாழ்க்கையை நடத்து ஊராருடன் நன்மை தீமைகளில் கலந்து வாழ் யாருடனும் கத்தி வெட்டுப் போலக் கடினமாக பேசாதே நாள்தோறும் சூரியன் உதிக்கும் முன்பே தூக்கத்தில் இருந்து எழுந்திரு எந்த வழக்கிலும் ஒருபுடைச் சார்பாக பேசாமல் நடுநிலையுடன் பேசு. *அழகு என்பது, சில காலமே நிற்கும் கொடுங்கோலாட்சி, அதற்கு நீ அடிமையாகாதே – வால்டேர்]] *பெண்களுக்குரிய சுதந்திரத்தை வழங்காதவரை ஒரு நாடு சுபீட்சம் அடையாது ஜவகர்லால் நேரு *பெண்ணாய்ப் பிறப்பதற்கே மாதவம் செய்திருக்க வேண்டும் தேசிக விநாயகம் பிள்ளை. *தன்னைத் தானே பாதுகாத்துக் கொள்வதே பெண்களுக்கு அழகு ஔவையார்]] *எந்த இடத்தில் பெண்கள் மரியாதையாக நடத்தப்படுகின்றனரோ அந்த இடத்தில் தேவதைகள் குடியிருக்கின்றனர் மகாபாரதம்]] * பெண்ணின் ஒழுக்கத்தில் நம்பிக்கை இருத்திலே குடும்ப இன்பத்தின் அடிப்படை லாண்டர். * பெண்களின் கண்ணீர் உலகிலேயே மிக ஆற்றலுள்ள நீர் சக்தி வில்சன் மிசுனர். * பெண்களிடம் உள்ள நல்ல பண்பு அவர்களுக்குப் பாராட்டை உண்டு பண்ணுகிறது. ஆனால், அவர்களின் நல்ல நடத்தையே அவர்களைத் தெய்வங்களாக்குகிறது வில்லியம் சேக்சுபியர் * வாழ்க்கை என்ற ஆற்றையோ, கடலையோ கடப்பதற்குப் பெண் என்ற படகோ, கப்பலோ அவசியம் தேவை – காண்டேகர் * ஒரு அழகான பெண்ணுக்கு முத்தம் கொடுத்துக்கொண்டு ஒருவன் வாகனத்தை பாதுகாப்பாக ஓட்டிச் செல்கிறான் என்றால், அவன் முழுமையான முத்தம் தரவில்லை என்று அர்த்தம் ஆல்பர்ட் ஐன்ஸ்டைன்]] * காதலைப் பொருத்தவரை பெண்கள்தான் நிபுணர்கள், ஆண்களெல்லாம் கற்றுக்குட்டிகள்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 2தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 5தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 6தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 7தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 10தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 14தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 15 * பெரிய காரியங்கள் அனைத்திற்கும் தொடக்கத்தில் ஒரு பெண்ணின் தொடர்பு இருக்கும் லமார்ட்டைன் ref name=பெண்/> மனிதர்களுக்குள் இருக்கும் கூடுதலான வேற்றுமை வானத்திற்கும் பூமிக்கும் உள்ளது போன்றது. ஆனால், பெண்களுக்குள் உள்ள வேற்றுமை வானத்திற்கும் நரகத்திற்கும் உள்ளது போன்றது டென்னிஸன் ref name=பெண்/> * அழகுள்ள பெண் ஓர் அணியாவாள்; நல்ல பெண் ஒரு கருவூலமாவாள் ஸாஆதி ref name=பெண்/> * பெண்ணின் பெருமை. அவள் உலகம் தன்னை அறியாம லிருக்கும்படி வாழ்தல். அவளது புகழ், கணவன் தன்னிடம் காட்டும் மரியாதை அவளுடைய இன்பம், குடும்பம் இன்பமா யிருப்பது ரூஸோ ref name=பெண்/> *உலகந்தான் பெண்களின் புத்தகம். அவர்கள் என்ன அறிவு பெற்றிருக்கின்றனரோ, அது படிப்பிலிருந்து வந்ததன்று. பொதுவாக உலக அனுபவத்திலிருந்து வந்ததாகும் ரூஸோ ref name=பெண்/> * ஒரு பெண்ணின் முதன்மையான பெருமை. ஆடவர்கள் தன்னைபற்றி நன்மையாகவோ, தீமையாகவோ போசாமலிருக்கும்படி நடந்து கொாள்வது பெரிக்ளிஸ் ref name=பெண்/> * ஆடவர்கள் மனதின் உள்ளுடணவினால் தெரிந்து கொள்வதைவிட பெண்களின் உணர்வுகள் சிறந்தவை. ஆராய்ச்சிக்கு பொருத்தமான காரணங்கள் இல்லாமலே அவர்கள் விரைவில் செய்யும் முடிவுகள், ஆடவர்கள் கவனமாக ஆராய்ந்து செய்யும் முடிவுகளைக் காட்டிலும் மேலானவை டபுள்யு. ஐக்மன் ref name=பெண்/> * பெண் ஆடவனுக்குக் காட்டக்கூடிய ஆழ்ந்த அன்பு. அவன் தன் கடமையைச் செய்வதற்கு உதவியாக நிற்றல் முலோக் ref name=பெண்/> * நயமாகவும் ஆழமாகவும் இருக்கும்படி பேசுவதில் ஒரு பெண்ணைப் போல் வேறு எவருமில்லை விக்டர் ஹியூகோ ref name=பெண்/> * மனிதர்கள் பார்வையைப் பெற்றிருக்கின்றனர்; பெண்கள் உள்ளுணர்வைப் பெற்றிருக்கின்றனர் விக்டர் ஹியூகோ ref name=பெண்/> * மனிதர்கள், பெண்களின் விளையாட்டுக் கருவிகள்: பெண் சைத்தானின் விளையாட்டுக் கருவி விக்டர் ஹியூகோ ref name=பெண்/> * பெண்கள் பெரும்பாலும் நம்மை விரும்பி நேசிப்பதில்லை. அவர்கள் ஒரு மனிதனைத் தேர்ந்தெடுப்பது அவனிடம் காதல் கொண்டன்று. அவன் தங்களைக் காதலிப்பது அவர்களுக்கு மகிழ்ச்சியாயிருப்பதால்தான்.உலகப் பொருளகள அனைததிலும் அவர்கள் அன்பைத்தான் அதிகமாய்க் காதலிக்கின்றனர். ஆண்கள் என்று தனியாக அவர்கள் விரும்பக்கூடியவர்கள் சிலரே இருப்பர் அல்ஃபோன்ஸேகா ref name=பெண்/> * பெண்கள் எப்பொழுதும் அமிதமான எல்லைகளிலேயே இருப்பர். அவர்கள் மனிதர்களைவிட ஒன்று, மேம்பட்டவர்களாயிருப்பார்கள் அல்லது தாழ்ந்தவர்களாயிருப்பார்கள் புரூயெர் ref name=பெண்/> * பெண். எந்தக் காற்றிலும் அசைந்தாடிக்கொண்டிருக்கும் நாணலைப் போன்றவள். ஆனால், பெரும் புயலிலும் அவள் ஒடிந்து விழமாட்டாள் வேட்லி ref name=பெண்/> * உலகம் அனைத்தையும் கட்டிக் காப்பாற்றி, அமுதூட்டி வரும் நூல்கள், கலைகள், கலை மன்றங்கள் யாவும் பெண்களே ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பெண்/> * பெண்களைப் பெருமிதம் கொள்ளச் செய்வது. அழகு; அவர்களை மிகவும் பாராட்டும்படி செய்வது, பண்பு அவர்களைத் தெய்விகமாகத் தோன்றச் செய்வது. அடக்கம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பெண்/> * தலைசிறந்த பெண் அநேகமாக மனிதனின் வலிமையைப் பெற்றிருப்பாள் தலைசிறந்த மனிதன் பெண்ணின் நயமான இனிமையைப் பெற்றிருப்பான் திருமதி முலோக் ref name=பெண்/> * மனிதன் தான் தாழ்வடையாமல் பெண்களைத் தாழ்வடையும்படி செய்ய முடியாது. தான் மேலெழாமல் அவர்களை மேல் நிலையடையும்படி செய்ய முடியாது மார்ட்டின் ref name=பெண்/> * நல்ல உடை, நடை பாவனைகளுக்குப் பெண்களுடன் சேர்ந்து வாழ்தல் முக்கியமாகும் கதே ref name=பெண்/> * பெண்ணின் ஒழுக்கத்தில் நம்பிக்கையிருத்தலே குடும்ப இன்பத்தின் அடிப்படையாகும் லாண்டர் * பெண். உலகத்தில் செய்ய வேண்டியனவெல்லாம், ஒரு மகளாகவும். சகோதரியாகவும். மனைவியாகவும். தாயாகவும் தன் கடமைகளை நிறைவேற்ற வேண்டியதேயாகும் ஸ்டீல் ref name=பெண்/> * மனிதர்களைவிடப் பெண்களுக்கு இதயமும் அதிகம், கற்பனையும் அதிகம் லமார்ட்டைன் ref name=பெண்/> * ஆடவர்களின் ஆராய்ச்சி அறிவுகள் எல்லாம் பெண்களின் ஓர் உணர்ச்சிக்கு ஈடாக மாட்டா வால்டேர் ref name=பெண்/> * பெண்களைப்பற்றிய மதிபபீடே நாகரிகத்தின் சோதனையாகும் கார்ட்டிஸ் ref name=பெண்/> * பெண்கள் அதிக வளர்ச்சியடைந்த குழந்தைகளைத் தவிர வேறில்லை செஸ்டர்பீல்டு ref name=குடும்பப்பழமொழிகள்/> *இதோட இரண்டாவது தடவங்க. எப்ப தரப்போறீங்க. *இன்னுங் கொஞ்ச நேரம் அஜஸ்ட் பண்றீங்களா. நான் வந்திடுறன். *நீ உயர்ந்து மேலே செல்லச் செல்ல, இன்னும் கீழேயே இருப்பவர்களுக்கு நீ சிறியவனாகத் தோன்றுவதில் வியப்பொன்றும் இல்லை. அதனால், அவர்கள் உன் முயற்சிகளைப் பற்றி எள்ளி நகையாடினால், கண்டு கொள்ளாதே. *உன் முயற்சிகளை ஏளனம் செய்வோரிடமிருந்து விலகியே இரு. சிறியோரே அவ்வாறு செய்வர்; மாறாக, உண்மையான பெரியோரோ உன்னாலும் முடியும் என்று உன்னை உணர வைப்பர். *சராசரி மனிதனின் விமர்சனம், உன் நோக்கத்தைத் திசை திருப்ப அனுமதிக்காதே. நீ கனவு கண்டால், அவன் உன்னைப் பைத்தியக்காரன் என்பான்; நீ வெற்றி பெற்றால், நீ அதிர்ஷ்டசாலி என்பான்; நீ செல்வந்தன் ஆனாலோ, உன்னைப் பேராசைக்காரன் என்பான். அவனைக் கண்டுகொள்ளாதே. அவனால் உன்னை எப்போதுமே புரிந்துகொள்ள முடியாது. *நியாயமில்லாத விமர்சனம்கூட ஒரு விதத்தில் பாராட்டேயாகும். நீ ஒருவரின் பொறாமையைத் தூண்டிவிட்டாய் என்பதையே இது காட்டுகிறது. *விதைத்துக்கொண்டே இரு. முளைத்தால் மரம்; இல்லையேல் உரம். *முடியாது என்று சொல்வது மூட நம்பிக்கை! முடியுமா என்று கேட்பது அவநம்பிக்கை! முடியும் என்று சொல்வதே தன்னம்பிக்கை! *நேற்றைய பொழுதும் நிஜமில்லை; நாளைய பொழுதும் நிச்சயமில்லை; இன்றைக்கு மட்டுமே நம் கையில். *ஒவ்வொரு மனிதனும் செத்துப்போவது உண்மைதான். என்றாலும், அவனோடு அவனுடைய முயற்சிகளும் அவன் துவக்கிய காரியங்களும் செத்துப்போய்விடுவதில்லை பெரியார் செயல் புரியாத மனிதனுக்கு தெய்வம் ஒருபோதும் உதவி செய்யாது. *முயற்சியை எவனொருவன் கைவிடுகிறானோ,அப்போதே அவன் திறமை அவனிடமிருந்து போய் விடுகிறது எமர்சன்]] *எல்லோருமே உலகை மாற்றிவிடத் துடிக்கின்றனர். ஆனால், எவரும் முதலில் தங்களை மாற்றிக்கொள்ளத் தயாராக இருப்பதில்லை லியோ டால்ஸ்டாய்]] *எவராவது தான் தன்னுடைய வாழ்நாளில் ஒரு பிழையும் செய்ததில்லை என்று நினைத்தால் அவர்கள் தாம் தம் வாழ்வில் புதிய முயற்சிகளை செய்து பார்த்ததில்லை என்று பொருள் ஆல்பர்ட் ஐன்ஸ்டைன்]] *சுதந்திரம் என்பது கொடுக்கப்படுவதல்ல; எடுக்கப்படுவது நேதாஜி]] *உலகில் யாரும் தெய்விகக் குணங்களுடன் பிறப்பது இல்லை. ஒவ்வொருவருக்கும் அவரவர் மேற்கொள்ளும் முயற்சிகளைப் பொருத்துதான் முன்னேற்றமோ வீழ்ச்சியோ ஏற்படுகிறது அம்பேத்கர்]] *இருட்டை சபித்து கொண்டிருப்பதை விட்டு விட்டு ஒரு மேழ்குவர்த்தியை ஏற்றுங்கள் கான்பூஷியஸ் *நீ வீணாக்கும் ஒவ்வொரு நொடியும் உன்னை வறுமைக்குள் தள்ளிவிடும். —[[இங்கர்சால்]] * ஒவ்வொரு மனிதனுடைய வேலையும் அவன் உயிரைக் காத்து வருகின்றது எமர்சன் ref name=முயற்சி/> * நாம் இடைவிடாமல் நம் புலன்கள், புத்தி, ஒழுக்கமுறை. உடல் ஆகியவை சம்பந்தமான கருவிகளை உபயோகித்துக்கொண்டே இருந்தால்தான். அவை துருப்பிடியாமல் இருக்கும். பயனற்றுப் போகாமல் இருக்கும் ஸி. ஸிம்மன்ஸ் ref name=முயற்சி/> *தாங்கள் செய்யும் தவறுகளுக்கு, அவரவர்கள் சூட்டிக்கொள்ளும் அருமையான பெயர் தான் அனுபவம் கென்னடி *உலகம் ஒரு விசித்திரமான கல்லூரி. இங்கே பாடம் சொல்லிக்கொடுத்துத் தேர்வு வைப்பது இல்லை. தேர்வு வைத்த பிறகே பாடம் கற்பிக்கப்படுகிறது. *பழமையைப் பற்றி ஒன்றுமே தெரியாமல் புதுமையைச் சிறப்பாகப் படைக்க முடியாது. *தியாகம் தான் வாழ்க்கை, இது இயற்கை கற்றுத் தந்த பாடம் – காந்திஜி *வாழ்க்கை என்பது ஒரு சிறு மெழுகுவத்தி அல்ல. அது ஒரு அற்புதமான தீபம். பிரகாசமாக அதை எரிக்கச் செய்து, அடுத்த தலைமுறையிடம் ஒப்படைக்கப்பட வேண்டும். *இறுதியில் மிஞ்சுவது வருடங்களின் எண்ணிக்கை அல்ல, அதில் வாழ்ந்த வாழ்க்கை மட்டுமே ஆபிரகாம் லிங்கன் முதலில் தன்னை மாற்றிக்கொள்ளத் தயாராக இருப்பவன் மட்டுமே, உலகை மாற்றத் தகுதி உடையவன் நேதாஜி *காலத்தின் மதிப்பு தெரிந்திருப்பவர்களுக்குத்தான் வாழ்க்கையின் மதிப்பும் தெரிந்திருக்கும். கடும் உழைப்பில் செலவழிக்கப்பட்ட ஒரு நாள், நல்ல உறக்கத்தைத் தருகிறது. கடும் உழைப்பில் செதுக்கப்பட்ட ஒரு வாழ்க்கை, என்றுமே அழியாத புகழைப் பெற்றுத் தருகிறது லியனார்டோ டாவின்சி *கண் பார்வை அற்றவன் குருடன் அல்ல, தன் குற்றங்களை உணராதவனே குருடன் – காந்திஜி *ஜனநாயகம் ஓர் அரசாங்க வடிவம் மட்டுமல்ல, அது ஒரு கூட்டு வாழ்க்கைமுறை. சக மனிதர்களுக்கு மதிப்பும் மரியாதையும் செய்யும் மனப்பாங்கு அம்பேத்கர் *அரைகுறை பண்பாடு ஆடம்பரத்தை விரும்பும்; நிறைந்த பண்பாடு எளிமையை விரும்பும். — போவீ * பழமைகளின் கனி, அநுபவம், அதுவே எதிர்காலங்களையெல்லாம் உருவாக்குகின்றது ஆர்னால்டு ref name=அநுபவம்/> * அநுபவம் மெதுவாகத்தான் கற்பிக்கும் தவறுகள் அதற்குரிய செலவுகள் ஃப்ருடு ref name=அநுபவம்/> * வாழ்க்கையில் படித்தலும், படித்ததை மறத்தலும் அடங்கியுள்ளன. ஆனால், பெரும்பாலும் படிப்பதைவிட மறந்து வருதலே அறிவுடைமையாகும் புல்வெர் ref name=அநுபவம் * கஷ்டப்பட்டதன் சாரமே அநுபவம் ஏ. ஹெல்ப்ஸ் ref name=அநுபவம் * அனுபவத்தைப் பிறருக்குக் கற்றுக் கொடுக்க முடியாத ஒரு மனிதன் மற்றொருவனுடைய கஷ்டத்திலிருந்து பாடம் கற்றுச் கொள்ளமாட்டான். அவன் தானே கஷ்டப்பட வேண்டும். கப்பலின் பின்பகுதியிலுள்ள விளக்குகளால் கப்பல் கடந்து வந்த வழிக்குத்தான் வெளிச்சம் தெரியும். இதைப் போலவே தான் பெரும்பாலான மனிதர்களுக்கு அநுபவமும் காலெரிட்ஜ் ref name=அநுபவம் * வயதையும் அனுபவத்தையும் கொண்டு புதிய அறிவு பெறாமல், எந்த மனிதனும் வாழ்க்கையை நடத்தத் தேலையான திறமை அனைத்தையும் பெற்றிருக்கவில்லை டெரென்ஸ் ref name=அநுபவம் * அநுபவம் தெரிவிக்கும் விதிகள், தத்துவம் பேசுவோர் தங்கள் நூல் நிலையங்களில் இருந்துகொண்டு கூறும் விளக்க உரைகளைவிட மேலானவை ஆர். எஸ். ஸ்டோர்ஸ் ref name=அநுபவம்/> * நான் சிறுவனாயிருந்த பொழுது ஒவ்வொரு விஷயத்தையும் உறுதியாக நம்பி வந்தேன். சில ஆண்டுகளுக்குப் பின்னால், ஆயிரம் தவறுகளைக் கண்டறிந்தபின், நான் முன்போல் பெரும்பாலான விஷயங்களைப் பாதியளவுகூட நம்ப வில்லை. இப்பொழுது கடவுள் அருள் கூர்ந்து தெளிவாக்கியுள்ளதைத் தவிர, வேறு எந்த விஷயத்தையும் நான் நம்புவதில்லை ஜான் வெஸ்லி ref name=அநுபவம்/> * பிடிவாதமுள்ள மனிதர்களுக்கு அவர்கள் அடையும் கஷ்டநஷ்டங்களே ஆசிரியர்கள் ஷேக்ஸ்பியர் * அநுபவம் ஓர் உயர்ந்த நகை. அது அவ்வளவு அரியதாகத்தான் இருக்கும்; ஏனெனில், மிகவும் கூடுதலான விலை கொடுத்தே அது வாங்கப்பட்டிருக்கின்றது ஷேக்ஸ்பியர் * அறிவிலிகளுக்கும் அயோக்கியர்களுக்கும் அநுபவமே பொதுவான பள்ளிக்கூடம் அறிவும் ஒழுக்கமுமுள்ள மனிதர்கள் வேறு முறையில் பயிற்சி பெறுகின்றனர் எராஸ்மஸ் ref name=அநுபவம்/> * கட்டுரைகளை உருவாக்கவும் விரிவுபடுத்தவும் செம்மைப்படுத்தவும் உங்களை வரவேற்கிறோம். எனினும், உங்கள் தொகுப்புகளில் ஏதேனும் தவறிருந்தால், அவை பிற பயனர்களால் கவனிக்கப்பட்டு உடனடியாக நீக்கப்படும் என்பதைக் கருத்தில் கொள்ளவும். *உங்களுடைய எழுத்துகள் கடுமையாகத் தொகுக்கப்படுவதையோ, விரும்பியபடி விநியோகிக்கப்படுவதையோ நீங்கள் விரும்பாவிடில் இங்கே சமர்ப்பிக்காதீர் *அத்துடன் நீங்களே இதை எழுதியதாகவும் விடுதலையளிக்காத மூலங்களிலிருந்து பிரதி எடுக்கவில்லை என்றும், நீங்கள் இங்கு குறிப்பிட்ட சுட்டி(கள் URL) பொதுக் களத்திலிருந்தோ அது போன்ற விடுதலையளிக்கும் மூலங்களிலிருந்தோ எடுக்கப்பட்டது என்றும் உறுதி கூறுகிறீர்கள் div> alert உங்களது இன்றைய மேற்கோள் பக்கம் உருவாக்கப்பட்டது alert மன்னிக்கவும், நீங்கள் உருவாக்க முனைந்த இன்றைய மேற்கோள் பக்கம் ஏற்கனவே உருவாக்கப்பட்டுள்ளது var title விக்கிமேற்கோள்:இன்றைய மேற்கோள் date; * மதம் ஒடுக்கப்பட்ட மக்களின் ஏக்கப் பெருமூச்சாகவும் இதயமற்ற உலகின் இதயமாகவும், ஆன்மா இல்லாத நிலைமைகளின் ஆன்மாகவும் உள்ளது. மதம் மக்களுக்கு அபினி. *மதம் இதயமற்ற உலகின் இதயம் துன்பப்படும்) மக்களுக்குத் தேவையான அத்தியாவசியமான போதை. *எனக்கு மட்டும் அதிகாரம் இருக்குமானால் வகுப்புவாதத்தையும், மதவெறியையும், வெறுப்புணர்வையும், பகையையும் வளர்க்கக் கூடிய எல்லா எழுத்துக்களையும் தீண்டத்தகாதவையாக நான் அறிவிப்பேன். * ஒரு இடத்தில் கூடும் பல சாலைகள் போலவே மதங்கள்.நாம் ஒரே முடிவை நோக்கி பயணிக்கிறோம் எனில் எந்த சாலையில் செல்கிறோம் என்பது முக்கியம் இல்லை.இதற்காகச் சண்டையிட என்ன அவசியம்? * அனைத்து மதங்களும் கலையும் அறிவியலும் ஒரே மரத்தின் கிளைகள். * ஆழமான மதம் சார்ந்த கடவுள் நம்பிக்கை இல்லாதவன் நான். இது ஒரு வகையான புதிய மதம். இயற்கையிடம் நான் ஓர் அற்புதமான கட்டமைப்பைக் காண்கிறேன்; அதை மிகக்குறைந்த அளவிலேயே நம்மால் புரிந்து கொள்ள முடியும், அந்தப் புரிதல் சிந்திக்கக்கூடிய ஒவ்வொரு நபரின் உள்ளத்திலும் ஓர் உணர்வை உண்டாக்குகிறது. இது ஓர் உண்மையான மத உணர்வாகும். இதற்கும் மதவாதிகள் கூறும் மர்மமான மதப் புரிதலுக்கும் எந்தத் தொடர்பும் இல்லை. * அறிவியலோடு கலக்காத மதம் குருட்டுத்தனமானது. * நான் சொல்கிறேன் என்பதற்காக எதையும் நீங்கள் ஒப்புக்கொள்ளாதீர்கள். பிறகு, மதவாதிகள் புராணத்தை முன்வைத்து பேசுவதை நீங்கள் ஒப்புக் கொள்வதற்கும், இதற்கும் வித்தியாசம் இல்லாமல் போய்விடும். நான் பேசியதை வைத்து உங்களுக்குள் நிறைய கேள்விகளை எழுப்புங்கள், அதன் பின்னர் நான் சொன்னது சரியென்கும் பட்சம் ஒப்புக் கொள்ளுங்கள். *தேரும், திருவிழாவும் நடத்திப் பொதுமக்கள் பணத்தைப் பாழாக்குவதே மூடத்தனம்.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு * உன் செயல்கள் அனைத்திலும் இறைவன் உன்னைக் காண்பதாக எண்ணிக்கொள் அவன் செயல்கள் அனைத்திலும் அவனைக் காண்பதற்கு முயற்சி செய் குவார்லஸ் ref name=எல்லாம் அறிந்தவர்/> * இறைவனுடைய சர்வ வல்லமையைத் தவிர என் நம்பிக்கைக்கு வேறு ஆதாரமில்லை ரூதர்ஃபோர்ட் ref name=எல்லாம் அறிந்தவர்/> * இறைவன். தான் மாறாமல், மாட்சிமை என்ற திரைக்குப் பின்னால் இருந்துகொண்டு. எல்லாவற்றிற்கும் ஒளியும் உயிரும் அளிக்கிறான்; வான் மண்டலத்தில் இயங்கும் கோளங்களையும், மாறி மாறி வரும் பருவ காலங்களையும் இயக்கி வருகிறான் ஸாமர்வில் ref name=எல்லாம் அறிந்தவர்/> * கடவுளின் முன் நாமனைவரும் சம அளவில் புத்திசாலிகள்/முட்டாள்கள். * கடவுள் அண்டத்தைப் படைத்த போது அதை எவ்வாறு படைப்பது என்று விரும்பித் தேர்ந்தெடுக்கும் வாய்ப்பு அவருக்கு இருந்ததா? * தனி நபராகக் கருதப்படும் ஒரு கடவுளில் எனக்கு நம்பிக்கையில்லை, இந்த நம்பிக்கையின்மையை நான் என்றும் மறுத்ததும் கிடையாது. அதற்கு மாறாக அதைத் தெளிவாகவே கூறியிருக்கிறேன். *மனிதன் முன்னேற்றத்தை தடுக்க ஏற்படுத்தியவையே கடவுளும் மதங்களும்.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு * கடவுள் உறுதியளித்திருப்பது ஒவ்வொரு நாளுக்குமான சக்தியை உழைப்பிற்கான ஒய்வை! பாதைக்கான ஒளியை!. * நீ கடவுளின் குழந்தை என்பதால் உனக்கு என்ன நடந்தாலும் அதையெல்லாம் விட நீ சிறந்தவன்; உயர்ந்தவன் என்ற உறுதி வேண்டும். * அல்லாவின் ஆணை இல்லாமல் எதுவுமே நமக்குக் கிடைக்காது! அவரே நமது பாதுகாவலன்! என் மகனே! அல்லாவிடம் நம்பிக்கைக் கொள்!. * கடவுள், நம்மைப் படைத்தவர், நம்முடைய மனம் மற்றும் குணங்களில், உறுதி மற்றும் திறன்களை பெருமளவிற்குச் சேர்த்து வைத்துள்ளார். பிரார்த்தனைகளின் மூலம் இந்தச் சக்திகளை நாம் அடையவும் வளர்த்துக் கொள்ளவும் முடியும். * ஆண்டவன் சோதிப்பது எல்லோரையும் அல்ல, உன்னைப் போலச் சாதிக்கத் துடிக்கும் புத்திசாலிகளை மட்டுமே. * இந்தக் கடவுள் விஷயம் ரொம்ப ஸ்வாராஸ்யமானது. அது தனிமனிதனுக்கு ஒரு தைரியத்தைக் கொடுக்கிறது. சமூகத்திற்கு ஒரு சக்தியைக் கொடுப்பது போல், நாஸ்திகம் தர்க்கத்தில் நிஜமகே இருக்கலாம். அது சுவாரஸ்யமற்றது. வாழ்க்கையில் ஒரு பிடிப்பை ஏற்படுத்த முடியாதது. அவன்' என்னும் மொழி அவனைக் குறைத்து விடுகிறது. * தேவைகள் குறையும் அளவுக்கே தெய்வத்தன்மை அடைவோம் சாக்கிரட்டீசு ref name=கடவுள்/> * ஏதேனும் பழுதிலாத ஒன்றை இயற்ற முயல்வதைப்போல் ஆன்மாவைப் புனிதமாக்குவதும் சமயவாழ்வு வாழச் செய்வதுமானது வேறெதுவும் இல்லை. ஏனெனில் பரிபூரணமே கடவுள். அதனால் பூரணத்தை நாட முயல்பவன் கடவுள் தன்மையை நாடுபவனாவான் மைக்கலாஞ்சலோ ref name=கடவுள்/> * கடவுளின் நீதி மெதுவாகத்தான் நகரும். ஆனால் ஒருபொழுதும் வழியில் தங்குவதில்லை. தவறு செய்தவனைச் சேர்ந்தேவிடும் ராபர்ட் பிரௌனிங் ref name=கடவுள்/> * குழந்தை இயல்புடையவர்-அதாவது எளிதில் மகிழ்பவர், அன்பு செய்பவர், பிறர்க்கும் மகிழ்வூட்டுபவர். இவர்க்கே கடவுள் ராஜ்யம் ஆர். எல். இசுட்டீவன்சன் ref name=கடவுள்/> * மக்களிடையே கடவுளை நாடுக நோவாலிஸ் ref name=கடவுள்/> * நானில்லையானால் கடவுளும் இருக்க முடியாது எக்கார்ட் ref name=கடவுள்/> * கோவிலில் வைத்துக் கும்பிடும் கடவுளை மனிதனே சிருஷ்டித்தான். அதனால் மனிதன் தன்னைப் போலவே கடவுளையும் படைத்திருக்கிறான் ஹெர்மீஸ் ref name=கடவுள்/> * கடவுள் கோவில் கட்டும் இடத்தில் எல்லாம் சாத்தானும் ஒரு கோவில் கட்டிவிடுகிறான். அதுமட்டுமா? அவன் கோவிலுக்கே அடியார்களும் அதிகம் டீபோ ref name=கடவுள்/> * மனிதனுக்கு எத்துணைப் பைத்தியம்! ஒரு புழுவைச் சிருஷ்டிக்க முடியாது. ஆயினும் கணக்கில்லாத கடவுளரைச் சிருஷ்டித்துக் கொண்டேயிருக்கிறான் மான்டெய்ன் ref name=கடவுள்/> * கடவுள் தகுதியுடையவர்க்குத் தாட்சண்யம் காட்டுவார். தகுதியற்றவர்களே நியாயத்தை மட்டும் வழங்குவர் பிளாட்டஸ் ref name=கடவுள்/> * பரிபூரணமே தேவரை அளக்கும் கோல். பரிபூரணத்தில் பற்றே மனிதரை அளக்கும் கோல் கதே ref name=கடவுள்/> * ஆன்ம எளிமை கண்டே ஆண்டவன் மகிழ்கிறான். எளிமைக் குணத்தைக் கண்டுதான் மகிழ்கிறான்; இறக்கும் குணத்தைக் கண்டன்று கதே ref name=கடவுள்/> * பரிபூரண நிலையில் ஆன்மாவுக்கு ஏற்படும் சொற்ப அவாவை வைத்தே கடவுள் இருப்பதைக் கணித சாஸ்திர முறையைக் காட்டிலும் அதிகமாய் நிரூபித்துக் காட்டலாம் ஹெம்ஸ்டர் ஹூஸ் ref name=கடவுள்/> * ஆண்டவன் இலன் எனினும் அறநெறி நிற்போம் என்பவரே அவன் அடியராவர் ராபர்ட் பிரெளனிங் ref name=கடவுள்/> * ஒருவன் கடவுள் பக்கம் இருப்பின், அவன் ஒருவனே பெரும்பான்மைக் கட்சி ஆகிவிடுவான் வெண்டெல் பிலிப்ஸ் ref name=கடவுள்/> * ஆன்மாவுக்கு வெளியே கடவுளைத் தேடினால் கடவுளின் விக்கிரகங்களை மட்டுமே காண்பாய். ஆன்மாவை ஆராய்ந்தால் அங்குள்ள உணர்ச்சிகளும் எண்ணங்களும் ஆண்டவனை அறிவிக்கும். அயலார்க்கு நன்மை செய்யும்பொழுதுதான் ஆண்டவனைத் துதிப்பதாகக் கூறமுடியும் ஸ்வனரோலா ref name=கடவுள்/> * மனிதர் அறிய விரும்பாதது எதையும் கடவுளிடம் கேட்காதே. கடவுள் அறிய நீ விரும்பாதது எதையும் மனிதனிடம் கேட்காதே ஸெனீகா ref name=கடவுள்/> * வட்டத்தில் எந்தவிடத்திருந்தும் மத்திக்குச் செல்ல வழியுண்டு. எவ்வளவு பெருந் தவறானாலும் இறைவனிடம் செல்ல வழியுண்டு ரூக்கர்ட் ref name=கடவுள்/> * கடவுளை அறிந்துவிடுவோமென்று எதிர்பார்க்க இயலாது. ஆனால், கடவுளை அறியாமல் வேறு எதையும் அறியவும் எதிர்பார்க்க இயலாது பூடின் ref name=கடவுள்/> * மனிதர்க்குப் பேருணர்ச்சி தந்து போருக்கு நடத்திச் செல்லும் மூன்று மொழிகள் கடவுள், நித்யத்வம், கடமை என்பன. முதல் விஷயம் அறிவுக்கு அப்பாற்பட்டது. இரண்டாவது நம்ப முடியாதது, மூன்றாவது ஒரு காலும் அலட்சியம் செய்ய முடியாதது மையர்ஸ் ref name=கடவுள்/> * பிரபஞ்சத்தில் கடவுள் பெற்றிருக்கும் ஸ்தானத்தையே நாம் நம் இதயங்களில் அவருக்கு அளிக்க வேண்டும். கடவுள் ஒரு சக்கர வளையம், அந்த வளையத்தின் மையப் புள்ளி எல்லா இடங்களிலும் இருக்கும். அதன் பரிதி எங்குமில்லை எம்பி டாக்ளஸ் ref name=இறைவன்/> * இறைவனைப்பற்றி அவனுக்குப் பெருமையாயில்லாத ஓர் அபிப்பிராயம் கொள்வதைவிட, அவனைப்பற்றி அபிப்பிராயமே கொள்ளாதிருத்தல் மேலாகும்; ஏனெனில், பிந்தியது வெறும் நம்பிக்கைக் குறைவை மட்டும் காட்டும் முந்தியது அவதூறாகும் புளுடார்க் ref name=இறைவன்/> * ஆண்டவர் உலகை ஆள்கிறார். நாம் நமது கடமையை மட்டும் அறிவோடு செய்ய வேண்டும். பயனை அவருக்கே விட்டுவிட வேண்டும் ஜான்ஜே ref name=இறைவன்/> * இருவர் இறைவனுக்கு உகந்தவர்கள்: அவனை அறிந்து கொண்டு தன் இதயம் முழுவதையும் அவனிடம் ஈடுபடுத்தித் தொண்டு செய்பவன் ஒருவன்; அவனை அறியாமல் தன் இதயம் முழுவதையும் அவனைத் தேடுவதில் ஈடுபடுத்துபவன் மற்றவன் பானின் ref name=இறைவன்/> * நான் இறைவனுக்கு அஞ்சுகிறேன். இறைவனுக்கு அடுத்தாற் போல் அவனுக்கு அஞ்சாதிருப்பவனைக் கண்டு அஞ்சு கிறேன் ஸாஅதி ref name=இறைவன்/> * கடவுளை அண்டி வாழ்வாயாக நித்தியமான உண்மைகளுக்கு முன்னால், மற்றப் பொருள்கள் யாவும் உனககு அறபமானவைகளாகத் தோன்றும் மசீயன் ref name=இறைவன்/> * கடவுள் நம் ஆசைகளின் இலட்சியமாகவும். நம் செயல்களின் நோக்கமாகவும், நம் அன்புகளின் தத்துவமாகவும், நம் முழு ஆன்மாக்களையும் ஆட்சி செய்யும் சக்தியாகவும் இருக்க வேண்டும் மாஸில்லன் ref name=இறைவன்/> * உரோமம் கத்தரிக்கப்பெற்ற ஆட்டுக்குட்டிக்காக இறைவன் காற்றை மென்மையாக வீசும்படி செய்கிறான் ஸ்டெர்னி ref name=இறைவன்/> * மானிட சமூகத்தை ஒரு குடும்பமாக அமைத்து, தாம் தந்தையாயிருந்து. உலகை நம் வீடாக்கிய கடவுள் எல்லா இடங்களிலும் நிறைந்துள்ளார் காலெரிட்ஜ் ref name=எங்கும் நிறைந்தவர்/> விக்கிமேற்கோள்: நிர்வாகி தரம் நீட்டிப்பு வேண்டுகோள் 15 சனவரி 2012 முதல் தமிழ் விக்கிமேற்கோள் தளத்தின் தற்காலிக நிர்வாகியாக உள்ளேன். இதை மேலும் சில காலம் நீட்டிக்க விக்கி மேல் தளத்தில் வேண்டுகோள் விடுத்துள்ளேன்.உங்களுக்கு இந்த செயலில் எந்த ஆட்சேபனை இருந்தாலோ அல்லது ஆதரவு இருந்தாலோ உங்கள் கருத்தை கீழே பதிவு செய்யவும். நன்றி. விக்கிமேற்கோள்: நிர்வாகி தரம் நீட்டிப்பு வேண்டுகோள்-2 15 சனவரி 2012 முதல் தமிழ் விக்கிமேற்கோள் தளத்தின் தற்காலிக நிர்வாகியாக உள்ளேன். இதை மேலும் சில காலம் நீட்டிக்க விக்கி மேல் தளத்தில் வேண்டுகோள் விடுத்துள்ளேன். உங்களுக்கு இந்த செயலில் எந்த ஆட்சேபனை இருந்தாலோ அல்லது ஆதரவு இருந்தாலோ உங்கள் கருத்தை கீழே பதிவு செய்யவும். நன்றி. தனிப்பட்ட கருவிப்பட்டையில் "மணல்தொட்டி" இணைப்பை சேர்க்க. துப்பரவு நீக்கல் காரணங்கள் URLஇலிருந்து வரும் காரணங்களுக்கு பாதிப்பில்லை. * நமது அறிவு யார் மீதும் நம்மை நம்பிக்கையற்றவர்களாக ஆக்கிவிட்டது. நமது புத்திசாலித்தனம் கடின மனம் கொண்டவர்களாகவும் இரக்கமற்றவர்களாகவும் நம்மை மாற்றிவிட்டது. * நாம் மிக அதிகளவு சிந்திக்கிறோம். ஆனால், மிகமிகக் குறைவான அளவுக்கே அக்கறைகொள்கிறோம். * அறிவுக்கூர்மையை விட நமக்கு அதிகம் தேவை இரக்க உணர்வும் கண்ணியமுமே. * சிந்திக்கத் தெரிந்தவனுக்கு ஆலோசனை தேவை இல்லை, துன்பங்களை சந்திக்கத் தெரிந்தவனுக்கு வாழ்க்கையில் தோல்வியே இல்லை. * இறுதியில், சிந்தனையே உலகை ஆள்கின்றது ஜே. மக்கோஷ ref name=சிந்தனை/> * வெறும் வளர்ச்சி மனிதனாக்குவதில்லை. சிந்தனைதான் மனிதனை உருவாக்குகின்றது ஐஸக் டெலர் ref name=சிந்தனை/> * தங்கத்தைப் போல் சிந்தனையாளர் அரிதாகவே இருப்பர் லவேட்டர் ref name=சிந்தனை/> * உண்மையில் சிறந்த சிந்தனைகள் யாவும் முன்பே பல்லாயிரம் தடவைகள் சிந்திக்கப்பெற்றவையாகும். ஆனால், அவைகளை நம் சொந்தமாக்கிக்கொள்வதற்கு. நாம் மறுபடி அவைகளை நேர்மையாகச் சிந்தனை செய்ய வேண்டும். பிறகு, அவை அறுபவத்துடன் வேரூன்றிவிடுகின்றன கதே ref name=சிந்தனை/> * வெளிப்படையான செயல்களைவிடச் சிந்தனைகள் மனிதருடைய பண்பாட்டைக் காட்டுகின்றன புளுமெர் ref name=சிந்தனை/> * செயல் திறன் வாய்ந்தவர்கள். தங்களை அறியாமலே சிந்தனையாளர்களின் கருவிகளாகவே விளங்குகின்றனர் ஹீய்ன் ref name=சிந்தனை/> *கடமையை மறந்து கவலையென சொல்லித் திரியாதே. அது உன் கண்களில் கண்ணீரை வரவழைக்கும் *எவர் தன்னுடைய சகோதரனுடைய மானத்தை அவனறியாமலே காக்கிறாரோ, இறைவன் அவருடைய முகத்தை மறுமையில் நெருப்பிலிருந்து காக்கிறான் *ஒரு அறிவாளியின் நாக்கு அவனின் இதயத்திற்கு பின்னாலும், ஒரு முட்டாளின் நாக்கு அவனின் இதயத்திற்கு முன்னாலும் உள்ளது *தாழ்த்தப்பட்டவர்களுக்கும், ஒடுக்கப்பட்டவர்களுக்கும், ஏமாற்றப்பட்டவர்களுக்கும் மே முதல் நாள் ஒன்றே உகந்த தினமாகும்.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு * தாலியும் நீண்ட கூந்தலும் பெண் அடிமைச் சின்னங்கள் * ஆணைத் தொழுதெழ வேண்டும் என்று பெண்ணுக்கு நிபந்தனையிருந்தால், பெண்ணைத் தொழுதெழ வேன்டும் என்று ஆணுக்கு நிபந்தனை இருக்க வேண்டும். இதுதான் ஆண்-பெண் சரிசம உரிமை என்பது.பெண் ஏன் அடிமையானாள் ref> *'கற்பு' என்ற சொல் இருந்தால் அது ஆண்களுக்கும் இருக்க வேண்டும்.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு *பொதுத்தொண்டு செய்பவனுக்கு ஏற்படும் தொல்லை அவன் தனது லட்சியத்துக்குக் கொடுக்கும் விலை.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு * திராவிட நாடு கிடைத்த பிறகு திராவிடர் கழகம் கலைக்கப்படவேண்டிய அவசியம் ஏற்பட்டாலும் ஏற்படலாம். ஆனால், கடைசி மூட நம்பிக்கைக்காரன் இந்த நாட்டில் இருக்கின்ற வரையில் சுயமரியாதைக் காரனுக்கு வேலையிருக்கிறது ref>விடுதலை தலையங்கம் 21-10-1952 * சிலர் திராவிடன் என்பது வடமொழி என்பார்கள். அதைப்பற்றிய கவலையோ ஆராய்ச்சியோ தேவையில்லை காபி' என்பது ஆங்கிலச் சொல் என்று எவனாவது 'காபி' குடிக்காமல் இருக்கிறானா ref>குடி அரசு 9-12-1944 *இந்து மதப் பண்டிகைகள், திராவிடர்களை இழிவுபடுத்தி என்றென்றும் அடிமைப்படுத்தவே ஏற்பட்டவை.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு * ஒரு மனிதனின் உண்மையான தன்மையை அறிய வேண்டுமானால், அவனுக்கு அதிகாரத்தை கொடுத்துப் பாருங்கள் இங்கர்சால் * உண்பதற்காக வாழாதே, உயிர் வாழ்வதற்காக உண் சாக்ரடிஸ் * பறிபோன உரிமைகளை, பிச்சையாகப் பெற முடியாது. தீர்மானங்கள் மூலமோ, மன்றாடுவதன் மூலமோ, நியாயங்கள் பிறக்காது. ஆடுகளைத்தான் கோயில்கள் முன் வெட்டுகிறார்களே ஒழிய, சிங்கங்களை அல்ல அம்பேத்கர் * ஆயிரம் ஆண்டு காலம் அடிமையாய் வாழ்வதைவிட, அரை நிமிடமேனும் சுதந்திர மனிதனாக வாழ்ந்து இறப்பது சாலச் சிறந்தது அம்பேத்கர் * ஒருவன் தான் விரும்பும் நலன்கள் அனைத்தையும், மற்றவர்களுக்கும் உண்டாகச்செய்வதுதான் நாகரிகம்! * பாதி மண், பாதி தெய்வம், மனிதன் மூழ்கவும் முடியாது. பறக்கவும் முடியாது பைரன் ref name=மனிதனும்மனிதர்களும்/> * சமூகத்தால் சீர்திருத்தப்பட்ட மனிதன் எல்லா விலங்குகளிலும் சிறந்தவன். அவன் சட்டமும் நீதியும் இல்லாமல் வாழ்ந்தால், அவனைப்போல் பயங்கரமானது வேறெதுவும் கிடையாது அரிஸ்டாட்டில் ref name=மனிதனும்மனிதர்களும்/> * ஒருவன் எப்பொழுதும் வீரனாயிருக்க முடியாது. ஆனால், ஒருவன் எப்பொழுதும் மனிதனாய் இருக்க முடியும் கதே ref name=மனிதனும்மனிதர்களும்/> * நான் என்னை ஒரு மனிதனாக்கிக்கொள்ளத் தீர்மானிக்கிறேன். நான் அதில் வெற்றி பெற்றால், மற்ற எல்லாவற்றிலும் வெற்றி பெற்றுவிடுவேன் கார்ஃபீல்டு ref name=மனிதனும்மனிதர்களும்/> * நம்பிக்கை இழந்து, கௌரவமும் போய்விட்டால், மனிதன் பிணந்தான் விட்டியர் ref name=மனிதனும்மனிதர்களும்/> * சமயம் அரசியல் கல்வி முறை ஆகிய ஒவ்வொன்றுக்கும் ஒரு சோதனை உண்டு. அது எத்தகைய மனிதனை உருவாக்குகிறது ஏமியல் ref name=மனிதனும்மனிதர்களும்/> * ஒரே மனிதனைக் கடவுள் மனிதர்களாகப் பிரித்துள்ளார். அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் உதவி செய்துகொள்ள வேண்டும் என்பது அவர் நோக்கம் ஸெனீகா ref name=மனிதனும்மனிதர்களும்/> * ஒருவன் எப்பொழுதும் வீரனாயிருக்க முடியாது. ஆனால், ஒருவன் எப்பொழுதும் மனிதனாய் இருக்க முடியும் கதே ref name=மனிதனும்மனிதர்களும்/> *நன்றி விசுவாசம் உடையவன் எவனோ அவன் மாத்திரம் மனிதன் ஆவான்.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு ஒழுக்கம் மனிதன் தினம் கடைப்பிடிக்க வேண்டிய ஒரு விடயமாகும். *ஒழுக்கம் என்பது தனக்கும், அந்நியனுக்கும் துன்பம் தராமல் நடப்பதும் நடந்தபடி சொல்வதும் ஆகும்."ஜோதிராவ் புலேயின் தேர்வு செய்யப்பட்ட படைப்புகள்" புத்தகத்தில் இருந்து. பக்கம் 170 * ஒழுக்கம் விழுப்பம் தரலான் ஒழுக்கம் உயிரினும் ஓம்பப் படும்திருக்குறள் 131 (ஒழுக்கம் ref> :மிழிந்த பிறப்பாய் விடும்திருக்குறள் 133 (ஒழுக்கமுடைமை ref> :னேதம் படுபாக் கறிந்து திருக்குறள் 136 (ஒழுக்கத்தினொல்கார் ref> :னெய்துவ ரெய்தாப் பழி ref>திருக்குறள் 137 (ஒழுக்கத்தினெய்துவர் ref> :மென்று மிடும்பை தரும்திருக்குறள் 138 (நன்றிக்கு ref> :வழுக்கியும் வாயாற் சொலல் திருக்குறள் 139 (ஒழுக்கமுடையவர்க் ref> * சிலர் சமயத்திலிருந்து ஒழுக்கத்தைப் பிரிப்பர். ஆனால், சமயமே வேர். அது இல்லாமல் ஒழுக்கம் வாடி அழிந்து விடும் ஸி. ஏ. பார்ட்டல் ref name=ஒழுக்கம்/> * ஒழுக்கமில்லாமல் சமயமில்லை. சமயமில்லாமல் ஒழுக்கமில்லை ஜி. ஸ்பிரிங் ref name=ஒழுக்கம்/> * தீய கருத்துகள் தீய உணர்ச்சிகளை எழுப்புகின்றன. தூய்மையற்ற பேச்சுகளுக்கு இடமுண்டாக்குகின்றன: தீய செயல்களுக்குக் காரணமாகின்றன. இவை உடலையும் மனத்தையும் நலிவுறச்செய்து, ஒழுக்க நடையில் தூய்மையாயும் மேன்மையாயும் உள்ளவை அனைத்தையும் அழிக்கின்றன ஸி ஸிம்மன்ஸ் ref name=ஒழுக்கம்/> {{Reflist|பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு AWB பற்றி ஆங்கிலத்திலும் தமிழிலும் விளக்கம் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது. # விக்கித்தானுலவி (AWB AutoWikiBrowser என்பது ஆங்கில விக்கிபீடியாவில் பெரிதும் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு தானியங்கியாகும். # இதை இயக்க நிர்வாகி ஒருவரின் உதவி தேவைப்படும். AutoWikiBrowser என்பதன் சுருக்கமே AWB ஆகும். இது ஒரு பகுதித் தானியங்கியாகும். இது தன்னிச்சையாக இயங்கும் தானியங்கி அல்ல. இடையிடையே நமது ஒப்புதலையும் ஆணையையும் பெற்றபின்பே இயங்கும் ஒரு பகுதித்தானியங்கியாகும். இது நாம் செய்யும் தொகுத்தல் வேலையை சுலபமாக்கும் ஒரு பகுதித்தானியங்கியாகும். இது மைக்ரோஸாப்ட் விண்டோஸ் (Microsoft Windows) 2000/XP/Vista/7 ஆகிய இயங்கு தளங்களில் வேலை செய்யும். # மேற்குறிப்பிட்ட இரண்டு செய்முறையேடுகளையும் ஒரு முறை படியுங்கள். அவைகள் தங்களுடைய தேவைகளை பூர்த்தி செய்வதற்காகவே எழுதப்பட்டவையாகும். # தாங்கள், ஏதாவது ஒரு காரணத்தினால் இந்த தானியக்கியை செயல்படுத்த முடியாவிட்டால், இப்பக்கத்தின் உரையாடல் பகுதியில் குறிப்பிடுங்கள். உதவி கிடைக்கும். சுய மரியாதை அல்லது தன்மானம் என்பது ஒரு தனிநபரின் தங்களின் சொந்த மதிப்பின் அகநிலை மதிப்பீடு ஆகும். * எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, உன்னை நீயே மதித்துக்கொள் பிதாகோரஸ் ref name=தன்மானம்/> * தன்மானமே ஒழுக்கத்திற்கு அடிப்படை ஸர் ஜே. ஹெர்ஷெல் ref name=தன்மானம்/> * சுயமரியாதையில்லாமல் தன்னையே கைவிட்டுவிடுபவனிடம் வேறு எவன் சேர்ந்திருப்பான் ஸர். பி. ஸின்னி ref name=தன்மானம்/> * தன்மானம். தன்னறிவு. தன்னடக்கம் இம்மூன்றுமே வாழ்க்கையில் தலைசிறந்த ஆற்றலை அளிக்கக்கூடியவை டென்னிஸன் ref name=தன்மானம் * மனிதனுக்கு எல்லாவற்றையும் விட முக்கியமான உணர்ச்சியாக, மான-அவமானம் என்னும் தன்மானமாகிய சுயமரியாதையைத் தான் பிறப்புரிமையாகக் கொள்ள வேண்டியிருக்கின்றது மனிதனுக்குப் பிறப்புரிமை சுயமரியாதைதான் ref>குடி அரசு 09-01-1927 *விஞ்ஞானம், அறிவு, தன்மான உணர்ச்சி இவையின்றேல் பட்டம் பல பெற்றாலும் பணம் பல கோடி சேர்த்தாலும் பலன் இல்லை.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு *அரசியல் ஞானம், சமூகஞானம், பொருளாதார ஞானம் ஆகிய சகலமும் திருக்குறளில் அடங்கியுள்ளன.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு அவநம்பிக்கை வாதி ஒவ்வொரு வழியிலும் ஒரு சிக்கலைக் கண்டுபிடிப்பான். ''இந்தப் பக்கத்தில் 1 இல் இருந்து ஒரு மாத காலத்துக்குள், எவரும் விக்கிமேற்கோள்களில் இருக்கத்தக்க கூடுதல் மேற்கோள்களைச் சேர்க்காத நிலையில், இப்பக்கத்தில் உள்ள உள்ளடக்கம் மேற்கோள் தொகுப்பு பக்கத்துக்கு நகர்த்தப்படும். பக்கத்தை மேம்படுத்துவோர் இவ்வார்ப்புருவை நீக்கிவிடலாம் [[பகுப்பு:பட்டியல் பக்கத்தில் ஒன்றிணைக்கப்பட வேண்டிய மேற்கோள்கள்]] * நாட்டின் நன்மை கருதி வாழ்வதுதான் நாட்டுப்பற்று ஔவையார்]] * சுதந்தரமான நாட்டில் கஷ்டம் குறைவு. ஆனால், சத்தம் அதிகமாயிருக்கும். எதேச்சாதிகாரமுள்ள ராஜ்யத்தில் கஷ்டம் அதிகமாயிருக்கும். குற்றம் சொல்வது குறைவாயிருக்கும் கருவோட் ref name=இராஜ்யம்/> *அந்நிய நாட்டினர் நிலவிற்குச் செய்து அனுப்பிக் கொண்டிருக்க இறந்த தந்தைக்குப் பார்ப்பானிடம் அரிசி, பருப்பு அனுப்பி அழுது கொண்டிருப்பது அறிவுடைமை ஆகாது. * இந்தியா உலகத்துக்கெல்லாம் வழி காட்டியாய் இருக்க வேண்டும் என்று திரு சுபாஷ் சந்திர போஸ் கூறியதில் எனக்கு நம்பிக்கையில்லை. நான் பற்பல நாடுகளைப் போய்ச் சுற்றிப் பார்த்திருக்கிறேன். ஒவ்வொரு நாட்டிலும் இம்மாதிரிதான் பேசிக் கொள்கிறார்கள், உலகம் பூராவும் தங்களுடைய நாகரிகத்தைப் பரப்பும் பொருட்டுக் கடவுள் தங்களை அனுப்பியிருக்கிறார் என்று ஆங்கிலேயர் எண்ணிக் கொள்கிறார்கள். பிரான்சு, ரஷ்யா ஆகிய நாடுகளும் உலகப் பிரச்சினையைத் தீர்த்து வைப்பதற்குத் தாங்களே வழி காட்டியாய் இருக்கவேண்டுமென்று கூறிக் கொள்கின்றன. எந்த தேசமும் எந்த ஜாதியாரும் தாங்களே கடவுளால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் என்று பெருமை பேசிக்கொள்ள முடியாது. * சுதந்திரமுள்ள ஒவ்வோர் அரசும், குடிமக்கள் தங்கள் விருப்பத்தை வெளிப் படுத்துவதற்கு வாய்ப்பளிக்க வேண்டும் என்று நான் கூறுவேன். {{Reflist|பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு *கற்பு என்ற சொல், பெண் ஓர் அடிமை; சீவனற்ற ஒரு பொருள் என்று காட்டவே ஆகும்.பகுத்தறிவாளர் நாள்குறிப்பு (2009, 2010, 2011, 2012, 2013 ஆண்டிற்கானது, நாட்குறிப்பின் ஒவ்வொரு நாளுக்கான தாளின் தலை பகுதியிலும் உள்ளது பெரியார் சுயமரியாதை பிரச்சார நிறுவன வெளியிடு இப்பக்கம் தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் காணப்படும் திரைப்படங்களின் பட்டியலின் தொகுப்பாகும். இதில் ஆங்கிலம், தமிழ் உள்ளிட்ட அனைத்து மொழிகளில் ஆன பட்டியல் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது. ஆரி பாட்டர் அண்டு த பிலோசபர்சு இசுடோன் (திரைப்படம் 10 திங்க்ஸ் ஐ ஹேட் அபௌட் யு]] இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக. இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக. இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக. இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக. தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் பங்களிக்கத் தொடங்கியிருப்பதற்கு என் நன்றியையும் மகிழ்ச்சியையும் தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். இதன் மூலம் மாணவர்கள், ஆசிரியர்கள், பொறியாளர்கள், மருத்துவர்கள் என்று பலரும் உள்ள தமிழ் விக்கிப்பீடியர் சமூகத்தில் ஒருவராக இணைந்துள்ளீர்கள். நீங்கள் தொடர்ந்து தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் பங்களிப்பதன் மூலம் தமிழ் விக்கிமேற்கோளைப் பயன்படுத்தும் பள்ளிச் சிறுவர்கள் உள்ளிட்ட பலருக்கும் உதவியாக இருப்பீர்கள் பின்வரும் வழிகளில் பங்களிப்புகளைத் தொடரலாம்: * ஒரு புதிய மேற்கோள் தொகுப்பைத் தொடங்கலாம் தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் கட்டுரைகள் எழுதுவதற்கு நன்றி தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் கட்டுரைகள் எழுதத் தொடங்கியிருப்பதற்கு என் நன்றியையும் மகிழ்ச்சியையும் தெரிவித்துக் கொள்கிறேன். இதன் மூலம் மாணவர்கள், ஆசிரியர்கள், பொறியாளர்கள், மருத்துவர்கள் என்று பலரும் உள்ள தமிழ் விக்கிமேற்கோளர் சமூகத்தில் ஒருவராக இணைந்துள்ளீர்கள். நீங்கள் தொடர்ந்து தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் பங்களிப்பதன் மூலம் தமிழ் விக்கிமேற்கோளை பயன்படுத்தும் பள்ளிச் சிறுவர்கள் உள்ளிட்ட பலருக்கும் உதவியாக இருப்பீர்கள். மக்கள் தொகை அடிப்படையில் தமிழ் உலகளவில் 18வது இடத்தில் இருந்தாலும், விக்கிமேற்கோள், மேற்கோள் தொகுப்புகள் எண்ணிக்கையில் உலகளவில் 51ஆவது இடத்திலேயே உள்ளது. இந்த நிலையை மாற்ற, தமிழில் பல அறிவுச் செல்வங்களைக் கொண்டு வந்து சேர்க்க உங்கள் தொகுப்புக்கள் உதவும். பின்வரும் வழிகளின் மூலமாக உங்கள் பங்களிப்புகளைத் தொடரலாம்: * நீங்கள் உருவாக்கிய மேற்கோள் தொகுப்பை விரிவாக எழுதலாம். மேலும் பல மேற்கோள் தொகுப்புகளைத் தொடங்கலாம். இயக்குனர் பாஸ்கர். திரைக்கதை டி. ஞானவேல். * அர்ஜுன். குட்டி. எப்பிடி வந்தீங்க. * எங்க போகணும்னு தெரியாது ஆனா இப்பிடியே வாழ்க்கை பூரா போகணும் போல இருக்கு. ஜோசெப் குருவில்லா பைபிள்ல நிறைய சொல்லியிருக்கு. நீங்க எத எதிர்பாக்கிறீங்க? அனி லவ் யுவர் எனிமீஸ். இல்லையா? மித்ரா நான் உங்களுக்கு எப்பிடிப்பட்ட வைப்? விஜய் குமார் நீ எனக்கொரு இன்னொரு அம்மா மாதிரிம்மா. விஜய் விஜய் குமார் மற்றும் ஜோசெப் குருவில்லா * யார பார்த்தாலும் ஏ ஆளப் பார்க்கிற மாதிரியே இருக்குது பங்கு. * கண்ணாடிய கழட்டிட்டு பாரு பங்கு. அது உ ஆளே தான். * நானும் ஒரு தடவை இங்கிலிஸ் ஆல திட்டுரன் பங்கு. பிளீஸ் கெல்ப் மீ. பிளீஸ் கெல்ப் மீ. ரஜினி முருகன் வாடி. வாடி. வாடி. தமிழோட திருமகளே எங்க அம்மாவோட மருமகளே. என்னாடி நினச்சுக்கிட்டிருக்க உ மனசுல. லவ் பண்ற மாதிரி பார்ப்பீங்கலாம். லவ் பண்ற மாதிரி பெசுவீங்கலாம். இப்ப எங்க அப்பாவுக்கு பிடிக்கல. ஆட்டுக்குட்டிக்கு பிடிக்கலேன்னு சீனப் போட்டா விட்ருவமா? ஏய் எனக்கு நியாயம் கிடச்சாகனுண்டி ஏ. கார்த்திகா தேவி என்னடா தண்ணியப் போட்டுட்டு வந்து தகராறு பண்றீங்களா? தோத்தாத்திரி அப்ப சர்பத்த குடிச்சுட்டு வந்தா தகராறு பண்ணுவாங்க. கார்த்திகா தேவி மரியாதையா போய்டு. இல்ல போலிச கூப்பிடுவன். ரஜினி முருகன் என்னம்மா இப்பிடி பன்றிங்கலேமா பாடல்) * டோம் பெல்டன் ட்ராக்கோ மல்போய் * ரொப்பி கோல்ட்ரேன் ருபியசு ஹாக்ரிட் * ஆலன் ரிக்மான் செவெரசு சிநேப் தனது அழைப்புக் கடிதத்தை வாசிக்கின்றான் டியர் மிஸ்டர். பாட்டர், வீ ஆர் பிளீஸ்ட் டு இன்போர்ம் யு தட் யு ஹாவ் பீன் அக்செப்டேட் அட் ஹாக்வாட்சு ஸ்கூல் ஆப் விட்ச்கிராப்ட் அண்ட் விசார்டரி" அன்புள்ள திரு. பாட்டர் அவர்களுக்கு, நீங்கள் ஹாக்வாட்சு பள்ளியில் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் என்பதை தெரிவிக்க கடைமைப்பட்டுள்ளோம். * தியார் இஸ் நோ குட் அண்ட் ஈவில். தியார் இஸ் ஒன்லி பவர் அண்ட் தோஸ் டூ வீக் டு சீக் இட். நல்லது, கெட்டது என்று ஒன்றுமே இல்லை. இருப்பது சக்தி மட்டும் தான் அதையும் கண்டுபிடிப்பது மிகவும் கடினம். * டோம் பெல்டன் ட்ராக்கோ மல்போய் * ரொப்பி கோல்ட்ரேன் ருபியசு ஹாக்ரிட் * ஆலன் ரிக்மான் செவெரசு சிநேப் நான் சொல்வது அநாகரிகமானது என்று நினைக்க வேண்டாம், ஆனால் அடிமை ஒன்றை எனது படுக்கையறையில் வைத்திருப்பதற்கு இது சரியான நேரம் இல்லை. * ஹவ் கேன் ஐ ஸ்பீக் எ லாங்குவேஜ் வித்தவுட் நோவிங் ஐ கேன்? எனக்குத் தெரியுமா என்பது தெரியாமல், எவ்வாறு என்னால் ஒரு மொழியை பேச முடியும். கடைசி கட்டத்தில் தியார்'ஸ் நோ ஹாக்வாட்ஸ் வித்தவுட் யூ, ஹாக்ரிட். நீங்க இல்லாம ஹாக்வட்சே இல்லை, ஹக்ரிட். * டாட் லவ்ஸ் மகிள்ஸ். ஹீ திங்க்ஸ் தே ஆர் பாசிநேடிங். அப்பாவிற்கு மகிள்களை பிடிக்கும். அவர்கள் அற்புதமானவர்கள் என்று அவர் நினைக்கின்றார். * போலோவ் த ஸ்பைடர்ஸ்! போலோவ் த ஸ்பைடர்ஸ்! இப் ஹாக்ரிட் எவர் கெட்ஸ் அவுட் ஒப் ஆஸ்கபான், ஐ வில் கில் கிம்! சிலந்திகளை பின்தொடருங்கள்! சிலந்திகளை பின்தொடருங்கள்! ஹக்ரிட் மட்டும் ஆஸ்கபானில் இருந்து வெளியே வந்தால், நான் அவரை கொன்று விடுவேன்! ஏன் சிலந்திகள்? அது ஏன் "பட்டாம்பூச்சிகளை பின்தொடருங்கள்" என்று இருந்திருக்கக் கூடாது? * யூ வில் நெவெர் கட்ச் மீ, பாட்டர்! உன்னால என்ன பிடிக்கவே முடியாது, பாட்டர்! யார் உதவி கேட்கின்றார்களோ, அவர்களுக்கு எப்பொழுதும் ஹாக்வாட்சில் உதவி கிடைக்கும். * நவ், ஹாரி, யு மஸ்ட் நோ ஒல் எபௌட் மகிள்ஸ். டேல் மீ. வாட் எக்சாக்ட்லி இஸ் த பங்சன் ஆப் எ ரப்பர் டக்? இப்ப, ஹாரி, உனக்கு மகிள்களை பற்றி கட்டாயம் தெரிந்திருக்கும். சொல்லு. ரப்பர் வாத்தின் மிகச் சரியான செயல்பாடு என்ன? விக்கிமேற்கோளில் காணப்படும் மேற்கோள்களின் பட்டியல் இங்கு பட்டியலிடப்படுகிறது. இதில் ஆங்கிலம், தமிழ் உள்ளிட்ட அனைத்து மொழிகளில் ஆன பட்டியல் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது. | category திரைப்படம் தொடர்பான குறுங்கட்டுரைகள் * டோம் பெல்டன் ட்ராக்கோ மல்போய் * ரொப்பி கோல்ட்ரேன் ருபியசு ஹாக்ரிட் * ஆலன் ரிக்மான் செவெரசு சிநேப் தொடக்கத்தில்; தனது படுக்கைவிரிப்பினுள் இருந்து மந்திரத்தை உச்சரிக்கின்றான் லுமொஸ் மக்சிமா மந்திர வார்த்தை தமிழாக்கம் பெரிய வெளிச்சம் கொடு. ஆர்த்தர் வீஸ்லிக்கு பதிலளிக்கின்றான் வை வுட் ஐ கோ லுக்கிங் போர் சம்போடி ஹூ வோன்ட்ஸ் டு கில் மீ? நான் ஏன் என்னைக் கொல்ல நினைக்கும் ஒருவனை தேடி போகப்போகின்றேன்? * யூ டேல் தோஸ் ஸ்பைடர்ஸ், ரோன். நீ அந்த சிலந்திகளுக்கு சொல்லு, ரோன். ஹெர்மாயினிக்கு, இறந்த காலத்தில் டிராகோவை அடிப்பதை பார்த்து குட் பஞ். சிரியசிற்கு யூ பெற்றேத் மை பேரெண்ட்ஸ்! யூ ஆர் த ரீசன் தே ஆர் டேட்! நீ பெற்றோரை கொண்ருள்ளாய்! அவர்களின் மரணத்திற்கு நீ தான் காரணம்! கருப்பு நீரேரிக்கு அருகில் இறந்த காலத்தில் உள்ள தன்னையும் சிரியசையும் பிணந்தின்னிகளிடம் இருந்து காக்க மந்திரத்தை உச்சரிக்கின்றான் எக்ஸ்பெக்டோ பெற்றோனம் 'hoo-tagger-other ஏனையவை தயவுசெய்து தொகுப்புச் சுருக்கத்தையும் தருக 'hoo-tagger-editConflict தொகு முரண்: தயவுசெய்து பக்கத்தை மீளேற்றவும் (F5)' 'hoo-tagger-other ஏனையவை தயவுசெய்து தொகுப்புச் சுருக்கத்தையும் தருக 'hoo-tagger-editConflict தொகு முரண்: தயவுசெய்து பக்கத்தை மீளேற்றவும் (F5)' * டோம் பெல்டன் ட்ராக்கோ மல்போய் * ரொப்பி கோல்ட்ரேன் ருபியசு ஹாக்ரிட் * ஆலன் ரிக்மான் செவெரசு சிநேப் கடைசியாக வெளியான ஆங்கிலம் தமிழ் உள்ளிட்ட தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் உள்ள மேற்கோள் தொகுப்புக்களின் பட்டியல். :அந்தியே போலும் அவிர்சடையான் – அந்தியில் :வீங்கிருள்சேர் நீலம் மிடறு.இருள் போல் நீலநிறம் கொண்ட மிடறு :தாமரைக் கோவுநன் மாலும் வணங்கத் தலைப்பிடத்துத் :தாமரைக் கோவணத் தோடிரந் துண்ணினும் சார்ந்தவர்க்குத் :தாமரைக் கோமளத் தோடுல காளத் தருவர்கண்டீர் :தாமரைக் கோமளக் கைத்தவ ளப்பொடி சங்கரரே என்பது இந்நூலில் ஆறாம் பாடலாக அமைந்துள்ள கட்டளைக்கலித்துறைப் பாடல். இந்தப் பாடலில் மடக்கு என்னும் அணிநலம் காணப்படுகிறது. அந்த மடக்குகளில் பிரித்துப் பொருள் காணவேண்டிய பொதுமொழித் தொடர்கள் உள்ளன.தாமரைக்கோ பிரமனும், திருமாலும் வணங்குகையில், தாம் மட்டும் அரைக் கோமணத்தோடு இரந்து உண்டாலும், தன்னைச் சார்ந்தவர்களுக்கு தாமரைக் கோமகளாகிய திருமகளோடு உலகாளும் பேற்றினைத் தருவான். அவனது தாமரைக் கோமளக் கையில் தவள்வது பொடியாகிய சாம்பல். அவன் சங்கரன் ref> ஆசிரியர் இலக்கிய படைப்பின் பெயர் ஆண்டு மூலம். இந்தப் பெட்டிகளைக் கொண்டு, எவ்வாறு மேற்கோள் தொகுப்பை சேர்ப்பது என்பது அறிய விக்கிமேற்கோள்:புதுப் பயனர் பக்கம் என்ற பக்கத்தில் உள்ள விளக்கத்தைப் பார்க்கவும். விக்கிமேற்கோளில் புதிய பயனர்கள் சிறப்பாக பங்களிக்கவும், பயன்படுத்தவும் உதவும் வகையில் இப்பக்கம் உருவாக்கப்படுகிறது. விக்கிமேற்கோளில், மேற்கோள் தொகுப்புக்களை தேட இடப்பக்கம் உள்ள தேடல் பெட்டியைப் பயன்படுத்துங்கள். செல் பொத்தானை பயன்படுத்துவதன் மூலம், நேரடியாக அம்மேற்கோள் தொகுப்பிற்கான பக்கத்திற்குச் செல்ல முடியும். மேற்கோள் தொகுப்பிற்கான தனிப்பக்கம் இன்னும் உருவாக்கப்படவில்லையெனில், அம்மேற்கோள் தொகுப்பு இடம்பெறும் பிற பக்கங்கள் தேடல் முடிவுகளில் வரும். கூகுல் போன்ற தேடு பொறிகளில் இருந்து தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் உள்ள சொற்களைத் தேட தேடல் மேற்கோள் தொகுப்பு விக்கிமேற்கோள் என்பது போன்ற குறிச்சொல்லைப் பயன்படுத்தவும். எடுத்துக்காட்டாக, அப்துல்கலாம் என்ற மேற்கோள் தொகுப்பிற்கான பொருளைக் கூகுலில் இருந்து தேட அப்துல்கலாம் விக்கிமேற்கோள் என்று தேடவும். இப்போது, விக்கிமேற்கோளில் எவ்வாறு மேற்கோள் தொகுப்புக்களை உருவாக்குவது? என்று அறிவோம். [[விக்கிமேற்கோள்:புது மேற்கோள் தொகுப்பு உருவாக்கம் என்ற பக்கத்தில் உள்ள படிவங்களைக் கொண்டு புதிய மேற்கோள் தொகுப்புக்களை விக்கிமேற்கோளில் சேர்க்கலாம். நபர்கள், திரைப்படங்கள், இலக்கியப் படைப்பு, தொலைக்காட்சி தொடர், பழமொழிகள் பட்டியல், கருப்பொருள் ஆகிய மேற்கோள் தொகுப்புக்களை சேர்க்கத் தனித்தனியே படிவங்கள் உள்ளன. பொருத்தமான படிவத்தைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் மேற்கோள் தொகுப்புக்களச் சேர்க்கலாம். எடுத்துக்காட்டுக்கு, நபர் படிவத்தை எப்படிப் பயன்படுத்துவது என்று பார்ப்போம். பின் வரும் படிவத்தில் ஏதேனும் ஓர் நபரின் பெயரை உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டுக்கு, மைக்கல் ஜோர்டான் என்று உள்ளிட்டு புதிய நபரை சேர் என்று பொத்தானை அழுத்தவும். மேலே கூறியவாறு பொத்தானை அழுத்தியதும், கீழே உள்ளது போன்று தொகுத்தல் பக்கம் வரும். இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக. இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக. இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக. இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக. என்று எழுதினால் அது அதே போல் என்ற குறிகளுக்குள் அடைபடும் சொற்கள் அத்தலைப்பிலான பக்கங்களுக்கு இணைப்புகளாகவும் செயல்படும் என்பதாகும். 1 nowiki விடாமுயற்சி nowiki> என்று எழுதினால் விடாமுயற்சி என்று காண்பிக்கும். இணைப்பைச் சொடுக்கினால் விடாமுயற்சி என்ற பக்கத்துக்கு இட்டுச்செல்லும். 2 nowiki விடாமுயற்சி]]யின் என்று எழுதினால் விடாமுயற்சி]]யின் என்று காண்பிக்கும். இணைப்பைச் சொடுக்கினால் விடாமுயற்சி என்ற பக்கத்துக்கு இட்டுச்செல்லும். 3 nowiki லாரி பேக்கர் nowiki> என்று எழுதினால் லாரி பேக்கர் என்று காண்பிக்கும். இணைப்பைச் சொடுக்கினால் லாரி பேக்கர் என்ற பக்கத்துக்கு இட்டுச்செல்லும். மேலும் இங்கு இது போன்று இடுவது விக்கிபீடியா கட்டுரையின் இணைப்பைக் கொடுப்பதற்காக ஆகும். உதாரணமாக என்று கொடுத்தால் விக்கிப்பீடியாவின் w:கல்வி காண்பித்து, கல்வி கட்டுரைக்கு இணைப்பைத் தரும். நீங்கள் உருவாக்க நினைக்கும் நபர் தமிழாக இருந்தால் என்பதில் "இங்கே உங்கள் மேற்கோள்களை இடவும். சான்றுகளையும் தருக என்பதற்கு பதிலாக மேற்கோள்களை இடுக. சான்றுகள் இருந்தால் இதனிடையில் சான்றை குறிப்பிடுக உதாரணமாக. தமிழ் பழமொழிகள், ஆசிரியர்:கண்ணன், பக்கம்:15 என்று தமிழில் செய்த மொழிபெயர்ப்புக்களை இடுக. பின்னர் நபரை பற்றிய மேற்கோள்கள் இருந்தால். என்பதற்குக் கீழ் புள்ளிகளை இட்டு மேற்கோள்களை இட்டு குறி இட்டு கூறியவரையும் தருக. நீக்கி விடவும். என்பதில் இறந்தால் இறந்த நபர்கள் என்பதை நீக்கி விடவும். பின்னர் (தொழில்) என்பதற்குப் பதிலாக நபரின் தொழிலையும் இனம்) என்பதற்குப் பதிலாக நபரின் இனத்தையும் பிறந்த ஆண்டு) என்பதற்குப் பதிலாக நபரின் பிறந்த ஆண்டையும் இறந்த ஆண்டு) என்பதற்குப் பதிலாக நபரின் இறந்த ஆண்டையும், நபர் வாழும் நபராக இருந்தால் nowiki பகுப்பு:(இறந்த ஆண்டு) இறப்புக்கள் nowiki> என்பதை நீக்கவும். இறந்திருந்தால் என்பதற்குப் பதிலாக என்பதை இடவும். இதில் ஏதாவது தெரியாவிடின், அடைப்புக்குறிகளுடன் சேர்த்து நீக்கவும். உதாரணமாக தொழில் தெரியாவிடின் என்பதை நீக்கி விடவும். * “ஆடும் எங்கள் அப்பன் இடம் திருவாலங்காடே” * “செடித்தலைக் காரைக்கால் பேய் செப்பிய செந்தமிழ் பத்தும் வல்லார் சிவகதி சேர்ந்து இன்பம் எய்துவரே” இது திருவாலங்காட்டுப் பதிகத்தின் அடைவுப்பாடல் ஆகும். *பொன்வண்ணம் எவ்வண்ணம் அவ்வண்ணம் மேனி பொலிந்தியங்கும் :மின்வண்ணம் எவ்வண்ணம் அவ்வண்ணம் வீழ்சடை, வெள்ளிக்குன்றம் :தன்வண்ணம் எவ்வண்ணம் அவ்வண்ணம் மால்விடை, தன்னைக்கொண்ட :என்வண்ணம் எவ்வண்ணம் அவ்வண்ணம் ஆகிய ஈசனுக்கே. **கருத்து பொன்வண்ண மேனி. மின்வண்ணச் சடை, வெள்ளைநிறக் காளை ஆகியவற்றைக் கொண்டிருப்பவன் ஈசன் இவற்றில் வியப்பு ஒன்றும் இல்லை) என் மனத்தின் வண்ணம் எப்போதெல்லாம் எப்படி எப்படி இருக்கிறதோ அப்படியெல்லாம் காட்சி தருகிறானே! :எழுதும் கொடியிடையாய் ஏகான் – தொழுதமரர்
**திருவாரூர் மும்மணிக்கோவையில் ஒரு பாடல்ஒரு பாடல் **கருத்து ”எழுதும் கொடி போன்ற இடையையுடைய தோழியே! பொழுதோ போய்விட்டது. தினைப்புனம் காத்துக் களைத்துப்போயிருக்கிறேன். முக்கண்ணான், நான்மறையான் முருகவேள் போல என் கண்முன் நிற்கிறானே, என்செய்வேன்!” என்கிறாள் ஒரு தலைவி. இப்படி எல்லாப் பாடல்களும் அகத்திணைப் பாடல்களாக உள்ளன. இதில் 197 கண்ணிகள் உள்ளன. இறுதியில் ஒரு வெண்பாவும் உள்ளது. இந்த வெண்பா சங்ககாலத் தொகுப்புநூல் பத்துப்பாட்டு ஒவ்வொன்றின் இறுதியிலும் சேர்க்கப்பட்டுள்ள வெண்பா போன்றது. சிவன் உலா வரும்போது ஏழு பருவத்துப் பெண்களும் அவன்மீது காதல் கொள்கின்றனர். :நின்றறிவு தோற்று நிறைதோற்று – நன்றாகக் :நெய்விண்ட பூங்குழலாள் நின்றொழிந்தாள்பெதும்பை பருவத்துப் பெண் (கண்ணி 98, 99 ref> **பொருள்: நலம் தோற்று, நாண் தோற்று, அறிவு தோற்று, நிறை தோற்று, கைவண்டு (வளையல்) ஓட, கண்வண்டு (விழி) ஓட, கலை (உணிந்துள்ள ஆடை) ஓட, நின்று உள்ளம் ஒழிந்து ஒப்புக்கு நின்றுகொண்டிருந்தாள். திறமையின் திருஉருவம் இராஜா தினகர் 1999) என்பது டாக்டர் எஸ்.எம்.கமாலின் நூலாகும். இது இராஜா தினகரரது வாழ்க்கை வரலாற்றை கூறும் நூலாகும். இந்நூலின் முதல் பதிப்பு 1999, செப்டம்பர் மாதத்தில் வெளியானது. * பாண்டிய நாட்டின் கீழக்கடற்கரையை அடுத்து பாலையும் நெய்தலும், முல்லையும், மருதமும் மயங்கிய நால்வகை நிலத்தின் அதிபதியாக விளங்கியவர்கள் சேது மன்னர்கள். அத்தியாயம் 1 (இளஞ்சூரியர்) பக்கம் 1, வாக்கியம் 1 * இன்னும் இந்தியத் திருநாடெங்கும் புகழ்பெற்று விளங்கும் இராமேசுவரம் திருக்கோயில் இந்த மன்னின் கட்டுமானக் கலைக்கு வழங்கிய காணிக்கையாக விளங்குகின்றன. அத்தியாயம் 1 (இளஞ்சூரியர்) பக்கம் 2, வாக்கியம் 1 * பாஸ்கரரும் தினகரரும் இராமநாதபுரத்தில் இருந்து சென்னை பட்டணம் பயணமாகார்கள். அத்தியாயம் 2 (கல்விப்பயணம்) பக்கம் 9, வாக்கியம் 2 * இவர்களது இல்லறம் சிறப்புற நடைபெற தினகரது தாயார் துரைராஜா லசுஷ்மி நாச்சியார் துணையாக இருந்தார். அத்தியாயம் 7 (கவிதைக் கனவு) பக்கம் 39, வாக்கியம் 2 குறிஞ்சி மலர் 1960) என்பது நா. பார்த்தசாரதி மணிவண்ணன்) நூலாகும். இது ஒரு தமிழ் சமூக நாவலாகும். இந்நூலின் முதல் பதிப்பு 1960 டிசம்பர் மாதத்தில் வெளியானது. * மெய்யாய் இருந்தது நாட்செல வெட்ட வெறும் பொய்யாய்ப் பழங்கதையாய்க் கற்பனையாய் மெல்லப் போனதுவே! பிரபஞ்சப் பூச்செடியில் மறுபடியும் ஒரு நாள் மலர் பூத்துக் கொண்டிருந்தது. அத்தியாயம் 1 பக்கம் 11, வாக்கியம் 1 மலரின் மென்மையில் கலந்து இழையோடும் மணம்போல் அந்தக் குளிரோடு கலந்து வீசும் இதமான மண்காற்று புலர்ந்தும் புலராமலும் இருக்கிற பேரரும்பு போல் விடிந்தும் விடியாத பேதைப்பருவத்து இளம்காலை நேரம், கீழ்வானத்து ஒளிக் குளத்தில் வைகறை நங்கை இன்னும் மஞ்சள் பூசிக் குளிக்கத் தொடங்கவில்லை. அத்தியாயம் 1 பக்கம் 11, வாக்கியம் 3 * அவைகளை எங்கே பறித்து வைப்பது? யார் வைப்பது? துக்கத்தைக்கூட வரன் முறையாகவும் ஒழுங்காகவும் கொண்டாடுகிற அளவுக்கு வாழ்க்கையைப் பயன்படுத்திக் கொண்டு பழகிவிட்ட நாடு இது.பாஸ்கரரும் தினகரரும் இராமநாதபுரத்தில் இருந்து சென்னை பட்டணம் பயணமாகார்கள். அத்தியாயம் 1 பக்கம் 12, வாக்கியம் 1 * எங்கும், எப்பொழுதும், புறப்பட்டுப் போவதற்கு வசதியான வெளி நாட்டுப் பயண அனுமதியை 'இண்டர்நேஷனல் பாஸ் போர்ட்டாக வாங்கிவிட ஏற்பாடு செய்து கொண்டிருந்தான் அரவிந்தன். வீரபாண்டியம் 1967) என்பது செகவீர பாண்டியனாரின் நூலாகும். இது மதுரை வாசுகி அச்சகத்தில் பதிப்பிக்கப் பெற்றது. இந்நூலின் முதல் பதிப்பு 1967 மார்கழி மாதத்தில் வெளியானது. * கரும சிந்தனை யுடையவர் தழைத்துயர்க் தோங்கிப் : பெருமை யெய்துவர் பேருலகெங்கனும் அவரை : அருமை யாகவே போற்றுவர் அதனைகன் கறிய : உரிமை யாகமுன் னிகழ்ந்தவோர் கதையுள துாைக்கேன். சங்கன் கதை. * பொருள்முகம், அமைச்சுகண், பொருந்து நட்பினர் : மருளறு செவியாண் வண்கை, திண்படை : உருளுயர் கோள்குடி யுடைய கால்களே, : அருளறம் மனமுயிர் அறிந்து கொள்கவே. சேற்றில் மனிதர்கள் 1982) என்பது ராஜம் கிருஷ்ணனின் நாவலாகும். இது ஒரு பாரதிய பாஷா பரிஷத் பரிசு மற்றும் இலக்கியச் சிந்தனை பரிசு பெற்ற நாவல் ஆகும். * சொட் சொட்டென்று முற்றத்தில் சான நீர் விழும் ஒசைதான் சம்முகத்தைத் துயிலெழுப்புகிறது. அத்தியாயம் 1 (வரப்புயர குடியுயர பக்கம் 7 எந்திரிச்சிட்டீங்களா? ராவெல்லாம் துரங்கவேயில்ல, இன்னிக்கு எப்படி ஐயா உன்னைக் கூட்டிட்டுப் போவாரு நீ வானா அண்ணனைக் கூட்டிட்டுப் போன்னு இப்பதா காந்திகிட்டச் சொன்னேன். அத்தியாயம் 1 (வரப்புயர குடியுயர பக்கம் 7 * பின் தாழ்வாரத்தில் இருந்த கோழிக் கூண்டைத் துக்கிவைத்து பெட்டையையும் ஆறு நோஞ்சான் குஞ்சுகளையும் விடுதலை செய்கிறாள். அத்தியாயம் 1 (வரப்புயர குடியுயர பக்கம் 10 * அதிலிருந்து வரும் பாட்டு ஒரே கத்தலாக இருக்கிறது. தனது தட்டல் உள்ளே இருக்கும் மருமகளுக்குச் செவியில் விழுமா என்ற ஐயத்துடன் சற்றே ரேடியாவை நிறுத்து என்று சொல்லும் பாவனையில் பார்க்கிறார். அப்படி எல்லாம் இல்ல சாம்பாரே, நமக்கு சாட்சி இருக்கு சத்தியம் எப்பவுமே அநாதயாயிராது விக்கிமேற்கோள் அனைவராலும் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டதும், முக்கியமாக கருதப்படுகின்றதுமான விக்கிமேற்கோளின் உருவாக்குனர்களாலும், உறுப்பினர்களாலும் உருவாக்கப்பட்ட கொள்கைகளையும் வழிகாட்டல்களையும் கொண்டுள்ளது. அனைத்துக் கொள்கைகளையும் படித்த பின்னர்தான் பங்களிக்கவேண்டும் என்ற தேவை இல்லை ஆனால் முக்கியமான கொள்கைகளை அறிந்துகொள்வது, உங்களைத் தமிழ் விக்கிமேற்கோளின் செயற்பாடுகளுடன் இணைந்து இசைவாகப் பங்களிப்பதை விரைவுபடுத்தும் எளிய தமிழில் தரமான கட்டற்ற மேற்கோள் கலைக்களஞ்சியம் இதுவே எமது முக்கிய நோக்கம் இதைத்தவிர எமக்கு எந்தவித அரசியல், பண்பாட்டு, பக்கச்சார்பு நோக்கங்களும் இல்லை. தனிப்பட்ட விக்கிமேற்கோளர்களின் கொள்கைகளுக்கும், அவர்களின் தமிழ் விக்கிமேற்கோள் தொடர்பற்ற கருத்துக்களுக்கும், செயற்பாடுகளுக்கும் விக்கிமேற்கோள் எந்தவிதத்திலும் பொறுப்பேற்காது எமது குறிக்கோள் எமக்கு முக்கியமானது தமிழ் விக்கிமேற்கோள் உருப்பெற ஓர் ஒருமித்த தொலைநோக்கு திட்டக்கண்ணுடன் செயல்படுவது இன்றியமையாதது எமது செயல்திட்டங்களை நெறிப்படுத்த எமது விழுமியங்களிலும் பண்பாட்டு சூழலும், நோக்கத்திலும் இருந்து எழும் தெளிவான கொள்கைகளும் வழிகாட்டல்களும் புரிந்துணர்வுகளும் எமக்கு தேவையாகின்றது. தமிழ் விக்கிமேற்கோளில் இரண்டு முக்கிய கொள்கைத் தொகுதிகள் உண்டு அவை விக்கிமேற்கோள்,குறிப்பாக ஆங்கில விக்கிமேற்கோளின் எமக்குரிய கொள்கைகளை நாம் கவனத்தில்கொண்டும் மதித்தும் செயற்படுகின்றோம் எனினும் தமிழ் விக்கிமேற்கோளின் குறிக்கோள்களுக்கென அவ்வப்பொழுது கொள்கைகள் வகுத்து நடைமுறைப்படுகின்றன தமிழ் விக்கிமேற்கோளின் கொள்கைகள் அனைத்தும் உடனடியாக வடிவம் பெறுவதில்லை பல கொள்கைகள் பயனர்களின் புரிந்துணர்வுடன் எழுதப்படாமல் இருக்கின்றன எனினும் வடிவு பெற்ற கொள்கைகள் எப்படி உருவாக்கம் பெற்று எழுதப்பட்டன என்பது கீழே விளக்கப்படுகின்றது விக்கிமேற்கோள்:ஆலமரத்தடி மற்றும் பிற உரையாடல் பக்கங்களில் கொள்கைகள் திறந்த முறையில் தேவைக்கேற்ப பரிந்துரைக்கப்பட்டு அலசப்படுகின்றன (பரிந்துரைத்தல் (Recommendations or Proposal கருத்துவேண்டல்/கலந்துரையாடல் (Request for Comments/Consultations திருந்திய கொள்கைகள் அல்லது சீர்திருத்தப்பட்ட பரிந்துரைகள் (Refined Policies இச்செயற்பாடு திறந்தமுறையில் ஒளிவுமறைவின்றி (open and transparent பொறுப்புணர்வுடன், பற்பல பயனர்களின் கருத்துகளுக்கும் செயற்பாடுகளுக்கும் மதிப்பளித்து மேற்கொள்ளப்படவேண்டும் # பற்பல கொள்கைகள் இறுதியான இறுக்கமான வடிவு கொள்வதில்லை பயனர்கள் எதிர்ப்பு மறுப்பு தெரிவிக்கும் பொழுது மீள்பரிசீலனைக்கு கொள்கைகள் ஈடுபடுத்தப்படும் தமிழ் விக்கிமேற்கோள் அதன் அதன் பயனர்களால் ஆக்கப்படுகின்றது எனவே கொள்கைகளை ஆக்குவதும் நடைமுறைப்படுத்தும் பொறுப்பும் பயனர்களையே சாரும் தமிழ் விக்கிமேற்கோள் சமூகம் கூட்டாக கொள்கைகளை நடைமுறைப்படுத்துகின்றது மேலும் தகவல்களுக்கு: கையேடுகள், வழிகாட்டுக்கள், உதவிகள் பட்டியல்களுக்கு விக்கிமேற்கோள்:சமுதாய வலைவாசல் பக்கத்தைப் பார்க்கவும். * பழக்கவழக்க விதிமுறைகள் Behavioral: விக்கியின் சீர்தரம் தொடரபானவை. * கட்டுரைகளை நீக்குதல் தொடரபான விதிமுறைகள் Deletion * சட்டம், பதிப்புரிமை தொடர்பான விதிமுறைகள் Legal and copyright நடிகர் கல்பனா அவர்களின் மரணம் குறித்த செய்தியில் கமல்ஹாசன் அவர்கள் குறிப்பிட்டது. *‘தேவர் மகன்' படத்தில் சிவாஜிக்கு போய் எப்படி வசனம் சொல்லிக் கொடுப் பது என பயந்தது உண்டு. வசனம் என்றால் என்ன என்று தெரிந்து கொண்டதே அவரிடம்தான். ஆனால், அவரை விட பணிவான நடிகரை இதுவரை நான் பார்த்ததில்லை. பார்க்க கம்பீரமாக இருந்தாலும், பூனைக் குட்டியாக மாறி விடுவார். வசனம் நன்றாக இருந்தால், ‘‘அதை எப்படி சொல்ல வேண்டும் என்று சொல்லுப்பா’’ எனக் கேட்பார். அந்த ஊக்கம் ‘தேவர் மகன்' படம் முழுவதும் வியாபித்தது. தினம் ஒரு மேற்கோள் பக்கங்களை உருவாக்குவதற்கான எளிய கருவி br> தான் பாடி வெளியிடாத படாத பாடல் யாரோ வெளியிட்டு சர்சையானதை தொடர்ந்து கூறியவை. *ஹிட் கொடுத்தால் மதிப்பார்கள், ப்ளாப் கொடுத்தால் மிதிப்பார்கள். சிவாஜியின் மிகப்பெரிய சொத்து அவருடைய ஒளிமிக்க, உயிர்ப்புள்ள கண்கள்தான். அந்தக் கண்களை வைத்துத்தான் பரிவை, பாசத்தை, பயத்தை, கோபத்தை, அழுகையை, ஆச்சர்யத்தை, அப்பாவித்தனத்தை, ஏக்கத்தை, ஏமாற்றத்தை, வீரத்தை, விவேகத்தை அவர் அதிகமாக வெளிப்படுத்தினார் சிவாஜியைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. * உலக அரசியல் அறிவும், உயர்படிப்பும், சிந்திக்கும் ஆற்றலும், பேச்சாற்றலும் மிக்க சீரியஸான ஒரு மனிதர், என் போன்ற ஹீரோக்களுடன், கோமாளியாக, முட்டளாக நடித்தது கொடுமையாக இருந்தது சோவைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. நாவல் எழுதுவது போல், திரைப்படமாக்கப் போகும் கதையை முதலில் மொத்தமாக எழுதி விடுவார். சந்தேகம் வரும்போது மட்டும் அதைச் சரிபார்த்துக் கொள்வார். மற்றபடி வசனம், இவரைப் பொறுத்தமட்டில் குற்றால அருவிபோல வந்து விழுந்துகொண்டே இருக்கும் மணிவண்ணனைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. * 1950களிலிருந்து 80 வரையிலும் பேசும் படமாய், அத்தனை உணர்ச்சிகளையும், பக்கம் பக்கமாய் பேசியே, விளக்கி வந்த தமிழ் சினிமாவில் இந்த மீடியம், பார்த்து ரசிப்பதற்கான மீடியம். பாவங்களில், காட்சிகளில் விளக்கமுடியாத இடத்தில் மட்டும் வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்தினால் போதும்' என்ற 'தியரி'யைத் தன் படங்களின் மூலம் ரசிகனுக்கு விளங்க வைத்தவர்களில், மணிரத்னம் குறிப்பிட்டுப் பாராட்ட வேண்டியவர். மணிரத்னத்தைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது ref name="சிவகுமார் cite book title=இது ராஜபாட்டை அல்ல publisher=அல்லயன்ஸ் author சிவகுமார் year=2010 pages=511-513 ref> *"உச்சரிப்பில் ஏற்ற இரக்கங்களுடன் 'மாடுலேட்' செய்து பேசுவது அவருக்குப் பிடிக்காது. அசல் வாழ்க்கையில் பேசுவதுபோல 'FLAT' ஆகப் பேசச் சொல்வார். நினைத்ததுபோல் படமாக்காமல் விடமாட்டார் பாலாவின் படமாக்கும் விதத்தைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது ref name="சிவகுமார் cite book title=இது ராஜபாட்டை அல்ல publisher=அல்லயன்ஸ் author சிவகுமார் year=2010 pages=518-520 ref> *வீடியோக்கள் பார்த்தோ, நாவல் படித்தோ அந்தத் தாக்கத்தில் கதை எழுதமாட்டார். வாழ்க்கையிலிருந்துதான் காரக்டர்கள் பிடிப்பார் பாலாவின் படமாக்கும் விதத்தைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. இந்த பாரதிராஜா வித்யாசமானவன்பா கையை வீசி நடங்கறான். வெறுங்கால்ல வேட்டியை மடிச்சுக் கட்டிட்டு போங்கறான்! என்ன பேசன்னு கேட்டா எதுவுமே பேச வேண்டாங்குறான். என்னடா பண்றான் இவன்னு குழம்பிப்போய் படம் பாத்தா, மெரட்டிருக்காம்பா அச்சடிக்கப்பட்ட பக்கங்களின் நீளமான வசனங்களை பேசி நடித்து பழகிய சிவாஜி கணேசன் பாரதிராஜா அவர்களின் படபிடிப்பு முறைப்பற்றி முதல் மரியாதை படத்தின் அனுபவத்திலிருந்து குறிப்பிட்டது. * செட்டுக்குள் அவருக்கு 'வெடிச்சிரிப்பு வேந்தன்' என்று பெயர். எந்த ஜோக் சொன்னாலும் குழந்தை மாதிரி படாரென்று சிரித்து விடுவார் முத்துராமனைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. * படத்தில் அறிமுகக் காட்சியிலேயே ஏதாவது குறும்பு செய்து, கைதட்டல் வாங்கிவிடுவார். வெளியூர் படப்படிப்புகளுக்குப் போனால், வேடிக்கை பார்க்க வரும் பல்லாயிரக்கணக்கான ரசிகர்களை, இயற்கையாக தான் அடிக்கும் ஜோக்குகள் மூலம் கவர்ந்து தன் பக்கம் இழுத்துக் கொள்வார் நாகேஷ் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. ஜெய்' என்றால் 'கலகலப்பு' என்று அர்த்தம் கொள்ளலாம். துறுதுறு என்றிருப்பார்.யார் தோள் மீதும் கை போட்டுப் பழகுவார் ஜெய்சங்கரைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. * சிவந்த மேனி, தெளிவான முகம், அழகிய கண்கள், ஆங்கிலத்தில் புலமை, நடனத்தில் தேர்ச்சி, நடையில் கம்பீரம், நினைவாற்றலில் புலி ஆரம்ப காலத்தில் படங்களில் நடித்துக்கொண்டிருக்கும் பொழுது ஜெயலலிதாவைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. * ஒரு காட்சி படமாக்கும்போது ரொம்பவும் இயல்பாக, இது போன்ற சந்தர்ப்பங்களில் மக்கள் எப்படிப் பேசுவார்களோ அதை வாய்மொழியாகச் சுந்தரராஜன் சொல்வார். அதில் கொஞ்சம் அழுத்தம் போதவில்லை என்றாலோ, நீளம் தேவை என்றாலோ ஒரு விநாடி யோசித்து, வேறு வார்த்தைகளைச் சொல்வார் சுந்தர்ராஜனைப் பற்றி சிவகுமார் கூறியது. * வாழ்க்கை எந்த மதிப்பும், மரணம் இருந்தது எங்கே, சில நேரங்களில், அதன் விலை. தாராளம் கொலையாளிகள் தோன்றினார் ஏன் என்று. இது விக்கிமேற்கோளின் இன்றைய மேற்கோள் பகுதியில் காட்சிப்படுத்தும் மேற்கோளுக்கான முன்மொழிவு இடமாகும். கீழே உங்கள் முன்மொழிவு, பரிந்துரைகளைச் செய்யலாம். * ஏற்கனவே காட்சிப்படுத்தப்பட்ட மேற்கோள்களை பரிந்துரைக்க வேண்டாம். * பரிந்துரைக்கும் மேற்கோளுடன் யார் கூறியது எனவும், உங்கள் கையொப்பத்தையும் தருக. *பாட்மின்டன் மைதானத்துக்குள் ஒவ்வொரு முறை நுழையும்போதும் என் இதயம் அதிகம் படபடக்கும். கைகளில் ராக்கெட்டை எடுக்கும்போது நடுக்கம் இருக்கும். அப்போது மைக்கில் 'சாய்னா நேவால் ஃப்ரம் இந்தியா’ என, என் பெயரை உச்சரிக்கும்போது உடல் சிலிர்க்கும். இந்தியத் தேசத்தின் பிரதிநிதியாக நான் இங்கே நிற்கிறேன். நான் என்பது என் தேசம். எனக்காக, என் பெற்றோருக்காக, என் பயிற்சியாளர்களுக்காக, ஒவ்வோர் இந்தியருக்காக இந்தப் போட்டியை வென்றே ஆக வேண்டும் என்ற உணர்வு உள்ளுக்குள் பற்றிக்கொள்ளும். அது மட்டுமேதான் என்னைக் கொண்டு செலுத்தும்! *ஒவ்வொரு முறையும் புதிதாகத் தொடங்கி புதிய ஆட்டத்துக்கு தயார்படுத்திக் கொண்டே இருக்க வேண்டும். கடந்த போட்டியில் ஒருவர் சதம் எடுத்திருக்கலாம்; ஆனால் நடந்து முடிந்த விஷயமே. *அனைத்து கிரிக்கெட் வடிவங்களையும் அவர் தனது பேட்டிங் உத்தியில் சமரசம் செய்து கொள்ளாது அணுகுகிறார். மேலும் அவர் மனோபலம் மிக்கவர் இதனால் நெருக்கடியான தருணங்களிலும் அவரால் சிறப்பாக செயல்பட முடிகிறது விராட் கோலியைக் குறித்து சச்சின் டெண்டுல்கர் கூறியது. * கூறுபடும் மொழிகளைப் போல் புதையவில்லை கொஞ்சிப் பேசும் வழக்கற்றுக் குமையவில்லை சாறுபட்ட மரங்களைப்போல் சாயவில்லை தரங்கெட்ட மனிதர்களைப்போல் தாழவில்லை. *கர்நாடக இசை தக்களியில் நூல் நூற்பதைப் போன்றது. மேற்கத்திய இசை ஊடும் பாவுமாக தறி போட்டு துணி நெய்வதைப் போன்றது ref name="ஜெயகாந்தனுடன் ஓர் உரையாடல் 1 *எல்லோரையும் கேள்வி கேட்கிற தைரியத்தைக் கொடுத்தவர் நீங்கள் தான். உங்களிடமே கேள்வி கேட்டுத் தொடங்குகிறேன். *ஆதிக்கம் தான் எதிரியே தவிர யாருடைய ஆதிக்கம் என்பது பொருட்டல்ல. ஆதிக்கத்தை எதிர்ப்பதன் மூலம் தான் ஜனநாயகத் தன்மை வளரும். இந்த ஆதிக்கத்திற்குப் பதிலாக அந்த ஆதிக்கம் என்று சொல்வது மாற்றாகாது. அது ஆதிக்கக் காரர்களுக்கிடையே நடந்த போட்டி என்று தான் நான் நினைக்கிறேன். படித்த மேல் வர்க்கத்து முதலியார்களுக்கும், பிராமணர்களுக்கும் இடையில் நடந்த சண்டையில் எனக்குச் சம்பந்தமில்லை, உழைக்கிற, பாடுபடுகிற பிராமணர்களும் இருக்கிறார்கள். வஞ்சிக்கப் படுகிற சுரண்டப் படுகிற பிராமணர்களும் இருக்கிறார்கள். **தந்தை பெரியாரின் பிராமண ஆதிக்க எதிர்ப்பைப் பற்றிக் கேட்ட பொழுது கூறியது. * தரமான பாக்கள் ரிக் வேதத்தில் குறைவாகவே காணப்படுகின்றன. அவற்றை நோக்க சங்க இலக்கியப் பாக்கள் எவ்வளவோ மேல். * என் தமிழ் பற்று மிகுந்ததே அன்றிக் குறைந்திலா! * திபெத் முழுவதையும் அமைதி மண்டலமாக அறிவிக்க வேண்டும்.1987, செப்டெம்பர் 21 அன்று வாசிங்டன் நகரின் கெபிடல் ஹில்லியில் நடந்த மனித உரிமைகள் மாநாட்டில் கலந்துகொண்ட போது கூறியது ref> *நேர்மறையான நடவடிக்கையை செயல்படுத்துவதற்கு, நேர்மறையான பார்வையை உருவாக்க வேண்டும். *எப்போதெல்லாம் சாத்தியமாகிறதோ அப்போதெல்லாம் அன்பாக இருங்கள். இது எப்போதும் சாத்தியமாகும். *சகிப்புத்தன்மையை கற்றுக்கொடுப்பதில் நடைமுறையில், ஒருவருடைய எதிரியே சிறந்த ஆசிரியராக இருக்கின்றார். *நீங்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட மதம் அல்லது நம்பிக்கை சார்ந்தவராக இருந்தால், நல்லது. ஆனால், அது இல்லாமலும் உங்களால் வாழமுடியும். *கருத்து வேறுபாடு என்பது ஒரு சாதாரணமான விஷயம். *மதம் மற்றும் தியானம் இல்லாமல் நம்மால் வாழமுடியும்; ஆனால், மனித நேசம் இல்லாமல் நம்மால் வாழமுடியாது. *நாம் நம்மிடம் அமைதியை ஏற்படுத்தாதவரை, நம்மால் வெளி உலகில் ஒருபோதும் அமைதியைப் பெறமுடியாது. *தூக்கம் என்பது மிகச்சிறந்த தியானம் ஆகும். *மகிழ்ச்சி என்பது ஏற்கெனவே தயாராக இருக்கும் விஷயமல்ல; அது உங்கள் சொந்த நடவடிக்கைகளில் இருந்து வருவது. *அறியாமை நமக்கு ஆசானாக இருக்கும் இடத்தில், உண்மையான அமைதிக்கான சாத்தியம் இல்லை. *இந்த வாழ்க்கையில் நமது முதன்மையான நோக்கம், மற்றவர்களுக்கு உதவ வேண்டும் என்பதே. உங்களால் உதவ முடியவில்லை என்றால், குறைந்தது புண்படுத்தாமலாவது இருங்கள். *கோயில்களுக்கு அவசியமில்லை, சிக்கலான தத்துவம் தேவையில்லை; நமது சொந்த அறிவு மற்றும் இதயமே நமது கோயில், கருணையே தத்துவம். இதுவே எனது எளிய மதம். *நமது வாழ்க்கையின் நோக்கம் மகிழ்ச்சியாய் இருக்க வேண்டும் என்பதே. * படத்துல எங்கெல்லாம் தங்களோட உணர்வுகளை வெளிப்படுத்த முடியுதோ, அங்கெல்லாம் கைதட்டுறாங்க. * சமுத்திரகனியோட நடிப்பு இந்தப் படத்துல ரொம்ப சவாலான வேலை. கெட்டவனாவோ நல்லவனாவோ நடிக்கிறது சுலபம். ரெண்டுக்கும் நடுவுல இருக்குற ஒரு மனுசனோட தடுமாற்றம், வசனங்களே இல்லாம நடை, பாவனையில் மட்டுமே வெளிப்படுத்தவேண்டிய கட்டாயம், அதையும் எளிதா பண்ணிருந்தது தான் விருது கிடைப்பதற்கான காரணமா நினைக்கிறேன். தமிழ் மொழியின் சிறப்பு பற்றி பலரும் பல கருத்துக்களை கூறியுள்ளனர். அவற்றில் சில. * தமிழ்மொழி இலக்கியத்தின் நிலைக்களன்; இசையில் இனிய ஊற்று; நாடகத்தின் நலங்கொழிக்கும் நன்மொழி பேராசிரியர் க. அன்பழகன்]] * தமிழன் என்றொரு இனம் உண்டு! தனியே அவர்க்கொரு குணம் உண்டு நாமக்கல் கவிஞர்]] * எத்திசையும் புகழ் மணக்க இருந்த பெருந் தமிழ் அணங்கே! உன் சீரிளமைத் திறம் வியந்து செயல் மறந்து வாழ்த்துவோம் பேராசிரியர் சுந்தரம்பிள்ளை]] * இருப்பாய் தமிழா நெருப்பாய்! இதுவரை இருந்தது போதும் செருப்பாய் கவிஞர் காசி ஆனந்தன்]] * பலமொழிகட்குத் தலைமையும், மிக்க மேதமையும் உடைய மொழி உயர்மொழி, தனித்து இயங்க வல்ல ஆற்றல் சார்ந்தது தனிமொழி. திருந்திய பண்பும், சீர்த்த நாகரிகமும் பொருந்திய தூய்மொழி செம்மொழி. ஆயின் தமிழ் உயர் தனிச் செம்மொழியாம் பரிதிமாற் கலைஞர்]] * தமிழ் எங்கள் உயர்வுக்கு வான் இன்பத் தமிழ் எங்கள் அசதிக்கு சுடர் தந்த தேன்! * தீங்கு நேர்ந்திடில் தமிழர்க்கே இந்தத் தேகம் இருந்தொரு லாபமுண்டோ? * தமிழுக்கு நிலவென்று பேர் இன்பத் தமிழ் எங்கள் சமூகத்தின் விளைவுக்கு நீர் * தமிழ் என்று தோள் தட்டி ஆடு நல்ல தமிழ் வெல்க வெல்கவென்றே தினம் பாடு * இனிமைத் தமிழ்மொழி எமது எமக்கு இன்பந்தரும்படி வாய்த்த நல் அமுது! * கெடுதல் எங்கே தமிழின் நலம் அங்கெல்லாம் தலையிட்டுக் கிளர்ச்சி செய்க! * தனிமைச் சுவையுடைய சொல்லை எங்கள் தமிழினும் வேறெங்கும் யாம் கண்டதில்லை! * தமிழ் எங்கள் இளமைக்குப் பால் இன்பத் தமிழ் நல்ல புலவர்க்கு வேல் * தமிழ் எங்கள் உயிர் என்பதாலே வெல்லுந் தரமுண்டு தமிழர்க்கு இப்புவி மேலே! * தமிழுக்கும் அமுதென்று பேர் அந்தத் தமிழ் இன்பத் தமிழ் எங்கள் உயிருக்கு நேர்! * எளிமையினால் ஒரு தமிழன் படிப்பில்லையயன்றால் இங்குள்ள எல்லோரும் நாணிடவும் வேண்டும்! * வெங்குருதி தனிற்கமழ்ந்து வீரஞ்செய்கின்ற தமிழ் எங்கள் மூச்சாம் * இன்பத்தமிழ்க்கல்வி யாவரும் கற்றவர் என்றுரைக்கும் நிலை எய்திவிட்டால் துன்பங்கள் நீங்கும், சுகம் வரும் நெஞ்சினில் தூய்மையுண்டாகிடும், வீரம் வரும்! * எங்கள் வாழ்வும் எங்கள் வளமும் மங்காத தமிழென்று சங்கே முழங்கு! * தொண்டு செய்வாய் தமிழுக்கு துறை தோறும், துறை தோறும் துடித்தெழுந்தே! * எங்கள் தமிழ் உயர்வென்று நாம் சொல்லிச் சொல்லித் தலைமுறைகள் பல கழித்தோம்; குறை களைந்தோமில்லை தகத் தகாயத் தமிழைத் தாபிப்போம் வாரீர்! * என்றும் தமிழ் வளர்க கலை :இன்பம் எனத் தமிழ் நாட்டினர் எண்ணுக! * இல்லறத்தாருக்கும் துறவறத்தாருக்கும் பிரம்மச்சாரியம் அவசியம். ஏனெனில் உடல் மீதான ஆசை ஒழிந்தாலன்றி ஆத்மானந்தம் கிடையாது. * எங்கே சுதந்தரம் உளதோ, அது என் நாடு. * உலகில் யாரும் அறியாதபடி உலவும் தீமை வஞ்சக நடை ஒன்றே. அதை ஆண்டவன் மட்டுமே அறிவான். * மனிதனைக் கொல்பவன் அறிவுள்ள பிராணியை—ஆண்டவன் பிம்பத்தைக் கொல்கிறான். ஆனால் புஸ்தகத்தைக் கொல்பவனோ அறிவை—ஆண்டவன் பிம்பத்தின் கண்ணைக் குத்திக் கொல்பவனாகிறான். இராமானுசர் (இராமானுஜர், 1017-1137) இந்து தத்துவப் பிரிவுகளில் ஒன்றான வேதாந்தத்தின் விளக்கங்களில் ஒன்றான விசிஷ்டாத்துவைதத்தின் முன்னோடியாக விளங்கினவர். அண்மைக்காலத்தில் அறிஞர்கள், இவரது பிறப்பு இன்னும் 20 60 ஆண்டுகள் வரை பிந்தியதாக இருக்கும் எனக் கருதுகிறார்கள். இவரது இறப்பும் 20 ஆண்டுகள் வரை பிந்தியே நிகழ்ந்திருக்க வேண்டுமென்பதும் சிலரது கருத்து. * உயிருள்ளவை, உயிரற்றவை இரண்டுமே ஈசுவரனை பற்றி கொண்டு தான் இயங்குகின்றன. * பிரம்மத்தை நேராக உய்த்துவரும் அனுபவமே 'உபாசனை' எனப்படும். * தானாக இருந்து, தனக்கு உண்மையாய் நடந்து, தன்னிடம் பரிபூரண நம்பிக்கை கொண்டவனே உண்மையான கலைஞன். * சாதாரண சிறையில், சாதாரண கைதியாக நான் அடைந்த நிலையைப் பற்றி நான் வெட்கப்பட வேண்டியதேயில்லே. இது எனக்கு ஏற்பட்ட தண்டனையே. தண்டனையைப் பற்றி வெட்கப்படுவதில் என்ன பொருள் இருக்கிறது? என்னுடைய வாழ்க்கையில், நான் செய்யாத குற்றத்திற்காகவும் தண்டித்திருக்கிறார்கள். செய்த குற்றத்திற்காகவும் தண்டித்துமிருக்கிறார்கள். அநேக சந்தர்ப்பங்களில், நான் செய்த குற்றங்களுக்குத் தண்டிக்கப்படாமலும் வந்திருக்கிறேன் ref name=சொன்னார்கள்51-60/> * புறப்பொருள் மூலம், ஆன்மிக அழகை புலப்படுத்துவதே கலை. * கலை ஒரு ஆன்மா, மற்றொரு ஆன்மாவுடன் உரையாடும் சங்கேத மொழியாகும். * கல்வி என்பது தெரியாததைத் தெரியச் செய்வதன்று: ஒழுக்கத்தை ஒழுகச் செய்வதும் இன்பம் அளிப்பதுமாகும்! * அன்புள்ள இதயம் இன்பத்தின் ஊற்று; அதைச் சுற்றியுள்ளவர்களின் முகங்களெல்லாம் புன்னகையுடன் விளங்கும். * இன்பம் என்கிறபொழுது ஒருவனும் ஒருத்தியுமாக கலந்து பெறும் புலனின்பமே ஆகும் சோ. ந. கந்தசாமி * அன்புள்ள இதயம் இன்பத்தின் ஊற்று; அதைச் சுற்றியுள்ளவர்களின் முகங்களெல்லாம் புன்னகையுடன் விளங்கும் வாசிங்டன் இர்விங்]] * இன்பம் வரும்போது அதைப் பற்றி சிந்தனை செய்யாதே. அது போகும் போது அதைப் பற்றி சிந்தனை செய் அரிஸ்டாட்டில்]] * கல்வி என்பது தெரியாததைத் தெரியச் செய்வதன்று: ஒழுக்கத்தை ஒழுகச் செய்வதும் இன்பம் அளிப்பதுமாகும் ரஸ்கின் பாண்ட்]] * இம்மையில் தம்மை இயக்க இன்பம் தரும் ஒர் இலக்கு வேண்டும் பெ. சுந்தரம் பிள்ளை]] * இன்பத்தை ஒழுக்கத்தின்மீதுதான் அமைக்க முடியும். அடிப்படையில் சத்தியம் இருக்க வேண்டும் காலெரிட்ஜ் ref name=இன்பம்/> * இன்பம் நமக்கு உள்ளே மட்டும் இருப்பதில்லை. அல்லது வெளியே இருப்பதில்லை; அது இறைவனுடன் நாம் ஐக்கியப்படுவதாகும். * நமக்கு எவ்வளவு இருக்கிறது என்பதைப் பொறுத்தன்று. நாம் எவ்வளவை அனுபவிக்கிறோம் என்பதைப் பொறுத்தது நம் இன்பம் ஸ்பர்ஜியன் ref name=இன்பம்/> * வாழ்க்கையில் நிகழ்ச்சிகள் எத்தகையவை என்பதைவிட அவைகளை நாம் எப்படி ஏற்றுக்கொள்கிறோம் என்பதைப் பொறுத்தது இன்பம் ஹம்போல்ட் ref name=இன்பம்/> * இன்பம் நம் ஆசைகள் நிறைவேறுவதிலும், நாம் நியாயமான ஆசைகளை மட்டும் வைத்திருப்பதிலும் உள்ளது அகஸ்டின் ref name=இன்பம்/> * இன்பம் வாழ்க்கையின் இலட்சியமன்று. குணமே இலட்சியம் பீச்சர் ref name=இன்பம்/> * பூரணமாக உழைத்துக்கொண்டேயிருந்த எந்த மனிதனும் மிகவும் வருந்தத்தக்க நிலையை அடைந்ததில்லை லாண்டன் ref name=இன்பம்/> * எந்த மனிதன் தன் வாழ்க்கையின் இறுதியையும் தொடக்கத்தையும் இணைக்கும் தொடர்பை அறிந்துள்ளானோ அவனே இன்பமான மனிதன் கதே ref name=இன்பம்/> * உன்னைவிட அதிருஷ்டம் குறைந்தவனிடம் உன் இன்பத்தைப்பற்றிப் பேச வேண்டாம் புளுடார்க் ref name=இன்பம்/> * இடமும், நிலைமையும் முக்கியமல்ல; மனம் மட்டுமே ஒருவனை இன்புறவோ, துன்புறவோ செய்கின்றது லா எஸ்டிரேஞ்ச் ref name=இன்பம்/> * தண்டிக்கச் சக்தி உடையவன் தான் மன்னிக்க இயலும். * உன் மனதில் எதை பதிய வைக்கிறாயோ அப்படியே உன் உடல் செயல்படும் பிரபஞ்சம் அப்படியே இயங்கும். * மனம் அறிய உண்மையாக வாழ்வது நேர்மையான வாழ்வாகும் ஔவையார் * மனதில் ஒன்றைத் திட்டமிட்டு, அது நடக்கும் கிடைக்கும் என்று நம்பினால், மனித மனம் எப்பாடுபட்டாவது அதை பெற்றுத் தந்துவிடும்.காரியங்களையும் செய்து முடித்துவிடும் நெப்போலியன் ஹில் * அறிவியல் நமக்கு அளிக்கின்ற பிரமிப்பூட்டும் ஆச்சரிய உணர்ச்சி என்பது, மனித மனம் எட்டிப் பிடிக்கக் கூடிய மிக உன்னதமான உணர்ச்சிகளில் ஒன்று. அற்புதமானதொரு இசையும் கவிதையும் அளிக்கின்ற ஆழ்ந்த அழகியல் உணர்ச்சிக்கு இணையானது அது. இந்த உலகமும், பிரபஞ்சமும் அழகானவை, அற்புதமானவை – அவற்றை எந்த அளவுக்கு நாம் புரிந்து கொள்கிறோமோ அந்த அளவுக்கு! அறிவியல் என்பது எதார்த்தத்தின் கவிதை ரிச்சர்ட் டாக்கின்சு * மௌனமாகத் தீர்மானித்தால் மனம் கலங்காத நிலைபெறும் மகாவீரர் * மனம் தளரக் கூடாது, துணிச்சல் தான் உள்ள ஊக்கம் திருபாய் அம்பானி * இயற்கையின் அழகான பன்முகத் தன்மைகளை, வற்றாத வளங்களை வியந்து போற்றுகிறீர்கள். ஒரு ரோஜா மலர் வயலட் பூவைப் போல மணக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் கட்டளையிடுவதில்லை. ஆனால் எல்லாவற்றையும் விட வளமிக்கதான மனம் மட்டும் ஒற்றைத் தன்மையுடன் இருக்க வேண்டும் என்று கட்டாயப்படுத்தப்படுகிறதே காரல் மார்க்சு * கள்ள மனம் துள்ளும் தன்னுள்ளம் தனையே தின்னும். * தனக்கென வாழ்பவன் தனி மிருகம் அவன் மனம் மாறட்டும். * யாதே வரினும் மனவலி குன்றாதே மானமே பெரிது * செய்தவன் மனம் குன்றினால் ஐவினைப் பயனும் கெடும். * பெற்ற மனம் பித்து பிள்ளை மனம் கல்லு. * மனம் உண்டானால் இடம் உண்டு. * மனம் இருந்தால் மார்க்கமும் உண்டு. * மனம் தடுமாறினால் மாற்றானுக்கு வலிமை. * நீயும் வாழு; பிறரையும் வாழவிடு. இதுவும் அகிம்சையின் தத்துவம் தான். * எந்தப் பேச்சானாலும் தீர ஆலோசனை செய்த பிறகே பேச வேண்டும். * நல்ல மனிதன் பொறுமையைக் கடைப்பிடிப்பான். * கோபம் அன்பை அளிக்கிறது; செருக்கு அடக்கத்தை அழிக்கிறது. * அடக்கமாக வாழ்பவன், இம்மையிலும், மறுமையிலும் இன்பம் பெறுகிறான். ஏமாற்றுதல்' என்பது மிகச்சிறிய முள். அதனைப் பிடுங்கி எறிவது கடினம். * பாவச் செயல்கள் முடிவில் துன்பம் தரும். * உள்ளத் தூய்மையே ஒழுக்கத்தின் உயிர்நாடி. * உண்மையே உள்ளத் தூய்மையை உண்டாக்கும். * உண்மையாக நடந்து கொள்ளும் மனிதனுக்கு எந்த உபதேசமும் தேவையில்லை. * சொல்லக் கூடாத பேச்சானால் அதை சொல்லாமல் இருப்பதே மேல். * அளவில்லாத ஆசை, நமது குணங்களை எல்லாம் அழித்துவிடும். * தன்னடக்கமே வாழ்க்கையில் கடைப்பிடிக்க வேண்டிய தலையாய நெறியாகும். * மௌனமாகத் தீர்மானித்தால் மனம் கலங்காத நிலைபெறும். மகாவீர் கிமு 599 கிமு 527) எனப்படுபவர் ஜெய்னிச மதத்தை உருவாக்கியவர் ஆவார். * வேண்டுவது, வேண்டாதது இரண்டையும் சகித்துக் கொள்ள வேண்டும். * அடுத்தவர்களை நிந்தனை செய்தால் தீமையே விளையும். * உண்மையே நம் பெருமைக்கு ஆதாரம். * எவனொருவன் யோசித்து, பின் அழகான, மிதமான வார்த்தைகளை பேசுகின்றானோ அவனே பெரியோர்களின் மதிப்பை பெறுகின்றான். * புத்திசாலி, தெளிவு பெற்றவுடன் அடக்கமுடையவன் ஆகின்றான். * நல்ல பணிகளுக்கு ஆணி வேர் பணிவு தான். * தவறு ஏற்படாதவாறு நடப்பவன் புத்திசாலி. * பயங்கொண்ட மனிதனால் பிறருக்கு உதவ இயலாது. * உலகில் கோழையாக மட்டும் இருக்காதே. * மகிழ்ச்சியான சொற்கள் விருப்பத்தை ஏற்படுத்தும்; மற்ற சொற்கள் பகை உணர்ச்சியை தூண்டும். * காட்டுவாசி ஒருவன் கொட்டிய பாறையில்தான் கவிதை தோன்றியிருக்க வேண்டும். * நமது அறிவுத் திண்மையும் செயல்படும் திறனும் வளர்வது அன்பினாலே. * பூக்களின் வாயிலாக பூமி சிரிக்கின்றது. * நான் மேற்கோள்களை வெறுப்பவன்; உனக்குத் தெரிந்ததைக் கூறு. * நீ முடிவெடுத்த உடனே, இந்த அண்டமே அதை நடத்திக்காட்ட தயாராகிவிடுகின்றது. * நீங்கள் கோபப்படும் ஒவ்வொரு நிமிடத்திலும் அறுபது விநாடிகள் நிம்மதியை இழக்கின்றீர்கள். * உங்கள் நண்பரின் வீட்டிற்கு அடிக்கடி செல்லுங்கள்; பயன்படுத்தாத பாதையில் புதர் மண்டிவிடும். * ஒரு காலத்திய மதம் அடுத்த காலத்தின் இலக்கிய பொழுதுபோக்காகிறது. * சுறுசுறுப்புடன் எல்லாவற்றையும் செய்கிறவனுக்கு, எல்லாக் கதவுகளும் திறந்திருக்கும். * நூலகம் ஒரு மாயக்கூடம், அங்கு பலவகை வசீகர ஆவிகள் உலவுகின்றன. *நாம் விருந்துக்குப் போகும் போது உடுத்த வேண்டிய மிகச் சிறந்த உடைகளில் ஒன்று நகைச்சுவை. * நன்மை ஒரு நல்ல வைத்தியன். ஆனால், தீமை சில சமயங்களில் அதைவிட மிக நல்ல வைத்தியன். * பக்தர் 'தன்'னைத் துறத்தல் போலவே அறிஞரும் 'தன்'னைத் துறத்தல் அவசியமானதே. * ஆண்டவன் நல்லொழுக்கத்தின்மீது வைக்கும் முத்திரையே அழகு இயகையான எந்தச் செயலும் வழிலுடையது: ஒவ்வொரு வீரச்செயலும் நேர்த்தியானது. அது நிகழும் இடத்தையும், அருகில் நிற்பவர்களையும் ஒளியமாக்குகின்றது. * சம்பாஷணைதான் மாணவனுக்கு ஆராய்ச்சிக்கூடமும், தொழில் நிலையமும் ஆகும். * பணம் படிப்பு பதவி முதலியவைகளில் பிறரைப்போல் இருப்பதே சுகம் என்று எண்ணுகிறோம். ஆனால் கடவுளோ துன்பத்தையும் தோல்வியையும் தந்து நமக்கு உயர்ந்த அன்பையும் உண்மையையும் அறிவித்துச் சான்றோனாக்க முயல்கிறார் ref name=சான்றோர்/> * உயர்ந்த விஷயங்களை எளிய முறையில் கூறுவதே சால்பின் லட்சணம். * நாகரிகம் உண்டாக்கத் தக்க நிச்சயமான வழி பெண்களின் செல்வாக்கே. * நாகரிகத்தின் உச்சிப் பொழுது வந்துவிட்டதாக எண்ணுகிறோம். ஆனால் இப்பொழுதுதான் கோழி கூவும் சமயம். * நான் போதிப்பது கோழைகளின் அகிம்சையை அல்ல காந்தி]] * நீயும் வாழு; பிறரையும் வாழவிடு. இதுவும் அகிம்சையின் தத்துவம் தான் மகாவீரர்]] | author ரால்ப் வால்டோ எமேர்சன் * நல்ல மனிதன் பொறுமையைக் கடைப்பிடிப்பான் மகாவீரர்]] * பொறுமை கசப்பு: ஆனால், அதன் கனி இனிப்பாயிருக்கும் ரூஸோ ref name=பொறுமை/> * பொறுமை, நெஞ்சின் உறுதியைப் போலவே இருப்பதால், அது அதற்குச் சகோதரியாகவோ, மகளாகவோ இருக்க வேண்டும் அரிஸ்டாட்டில் ref name=பொறுமை/> * பொறுமை பலவீனத்திற்குக் காப்பாகும். ஆத்திரம் வலிமையை அழிக்கும் கோல்டன் ref name=பொறுமை/> * பொறுமையுள்ளவனுக்கு அவன் விரும்பியனவெல்லாம் கிடைக்கும் ஃபிராங்லின் ref name=பொறுமை/> * எப்படிக் காலம் கருதிக் காத்திருக்க வேண்டும் என்பதை அறிதலே வெற்றியின் இரகசியம் டி. மெய்ஸ்டிரி ref name=பொறுமை/> * பொறுமையில்லாதவர் எவ்வளவு எளியராயிருக்கின்றனர்! எந்தப் புண்தான் சிறிது சிறிதாக அல்லாமல் உடனே ஆறிவிடுகின்றது ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பொறுமை/> * சான்றோருக்குரிய ஆற்றல்கள் இரண்டு. ஒன்று. சகிப்புத் தன்மை, மற்றது. பொறுமை எபிக்டெட்டஸ் ref name=பொறுமை/> * வலிமையும் உணர்ச்சியும் சாதிப்பதைவிடப் பொறுமையும் காலமும் அதிகமாய்ச் சாதித்துவிடும் லாஃபான்டெயின் ref name=பொறுமை/> தன்னைத் தோண்டுபவரை பொறுத்துத் தாங்கிக் கொள்ளும் நிலம்போல, தம்மை இகழ்ந்து பேசுபவரைப் பொறுத்துக் கொள்ளுதல் முதன்மையான அறமாகும். * பொறுத்தார் பூமி ஆள்வார் பொங்கினார் காடாள்வார். * ஆக்கப் பொறுத்தவன் ஆறப் பொறுக்க வேண்டும். *கோபப்படுவது என்பது யாருக்கும் எளிது. ஆனால் சரியான நபர் மீது சரியான அளவில் சரியான நேரத்தில் சரியான நோக்கத்துடன் கோபப்படுவது எல்லோருக்கும் வராது அரிசுடோடில்]] * நல்ல மனிதன் பொறுமையைக் கடைப்பிடிப்பான் மகாவீரர்]] * உங்களில் பலசாலி யார் என்று உங்களுக்கு நான் அறிவிக்கட்டுமா? கோபம் வரும் போது தன்னைக் கட்டுப்படுத்திக் கொள்பவரே பலசாலியாவார் முகமது நபி]] * கோபம் விசம் குடிப்பதைப் போன்றது, ஆனால் நம்பிக்கை உங்கள் எதிரிகளையும் அழிக்கும் வல்லமை மிக்கது நெல்சன் மண்டேலா]] * கோபம் கூடாது. அது முகத்தின் அழகைக் கெடுத்து விடுகிறது. சாந்தமே முகத்திற்கு அழகு தருகிறது இராஜாஜி]] * இந்த உலகத்தில் அநீதி தலையெடுக்கிற போதெல்லாம் கோபமும் வெறுப்பும் கொண்டு நீ குமுறி நடுங்குவாயானால் நாம் இருவரும் தோழர்கள். அதுதான் முக்கியமான விஷயம் சே குவேரா]] *கோபம் வரும்போது இரவும் பகலும் கடுமையாக உழைக்கக் கற்றுக் கொள்ளுங்கள். உங்களிடமுள்ள அதிக அளவு சக்தியை இப்படிப் பயனுள்ள வழிகளில் செலுத்த இது ஒரு நல்ல வழி. கோபமும் குறையும் ஹெச். ஹில்]] * பிறரிடம் பழி வாங்க எண்ணுவதற்கோ, நமக்கு இழைக்கப்பெற்ற தீங்குகளை நினைத்துப் பார்க்கவோ, வாழ்க்கையில் நேரமில்லை. அது மிகச் சுருக்கமானது சார்லட் பிரான்டி ref name=கோபம்/> * கோபத்திற்குச் சிறந்த மருந்து தாமதித்தல் ஸெனீகா ref name=கோபம்/> * அமைதியாயிரு. நீ எவரையும் வசப்படுத்திக்கொள்ள முடியும் ஸெயின்ட் ஜஸ்ட் ref name=கோபம்/> * கோபம் வெறிகொண்ட குதிரையைப் போல் துள்ளிப் பாய்கையில், இடையில் தடுக்கி விழும் ஸாவேஜ் ref name=கோபம்/> * வெளியே காட்டிய கோபம் மன்னிப்புக்கு வழி தேடும். உள்ளேயடக்கிய கோபம் பழிக்கு வழி தேடும் புல்வெர் ref name=கோபம்/> * நீ கோபமாயிருந்தால். நீ பேசத் தொடங்குமுன் பத்துவரை எண்ணு. அதிகக் கோபமாயிருந்தால் நூறுவரை எண்ணு ஜெஃபர்ஸன் ref name=கோபம்/> * உணர்ச்சி அரியணையில் அமர்ந்திருக்கும் பொழுது அறிவு வெளியே போய்விடும் எம். ஹென்றி ref name=கோபம்/> * பொறுமையுள்ள மனிதனின் கோபத்தைப்பற்றி எச்சரிக்கையாயிருக்க வேண்டும். * எதிர்த்தவன் ஏழை என்றால் கோபம் சண்டாளம். * ஏறச் சொன்னால் எருதுக்குக் கோபம், இறங்கச் சொன்னால் நொண்டிக்குக் கோபம். * கோபம் உள்ள இடத்தில் குணம் உண்டு. * மிகக் கூர்மையாக இருக்க விரும்பாதீர்கள்; உங்களையே வெட்டிக்கொள்வீர்கள் இத்தாலி பழமொழி * எல்லா கதைகளும் நல்ல கதைகள்தான். அதை சினிமாவுக்கான மொழியில் சொல்வதில்தான் அதன் வெற்றி அடங்கியிருக்கிறது. *நாம் ஒரு முடிவு எடுத்தப்பிறகு பெரியவர்கள் என்ன சொன்னாலும், அது நம்மை சமாதானப்படுத்துவதற்காகச் சொல்கிறார்கள் என்றே நமக்கு தோன்றும். **உலக வங்கி தலைவர் இந்திய பொருளாதார நிலைமை உலக பொருளாதாரத்தில் பிரகாசமான புள்ளியாக உள்ளது என்ற கருத்துக்கு, பொருளாதார நிலை எப்படி இருக்கிறது என்று கேட்ட பொழுது கூறியது. அடக்கம் அல்லது பணிவு modesty) என்பது பலராலும் சிறப்பாக கூறப்பட்ட ஒரு சிறந்த பண்பாகும். * கல்வி ஒரு மூட்டை நூல்களை வாசிப்பது அன்று; அடக்கம், ஒழுங்கு, அறம், நீதி இவற்றின் முன்மாதிரியாகும் எட்மண்ட்பர்க்]] * எவ்வளவு கல்வியும் செல்வமும் இருந்தாலும், அடக்கம் இல்லாவிடில் பண்பாடென்பது இல்லை இராஜாஜி]] * எஜமானனா? சில வேளைகளில் குருடாயிருக்கவேண்டும். ஊழியனா? சில வேளைகளில் செவிடாயிருக்கவேண்டும் புல்லர் ref name=அடக்கம்/> * தன்னைத்தானே உயர்த்திக்கொள்பவன் தாழ்த்தப்படுவான். தன்னைத்தானே தாழ்த்திக்கொள்பவன் உயர்த்தப்படுவான் விவிலியம் ref name=அடக்கம்/> * வாஞ்சையும் தாழ்மையும் துன்பங்களைச் சகித்துக் கொள்வதன் மூலமே கற்றுக்கொள்ள முடியும் ஜார்ஜ் எலியட் ref name=அடக்கம்/> * தாழ்மையே அறிவுடைமையின் உத்தம அடையாளம் ஜெரிமி காலியர் ref name=அடக்கம்/> * பிறரை இழிவாகப் பார்த்தல் எளிது. நம்மையே இழிவாகப் பார்த்துக்கொள்வதுதான் கஷ்டம் பீட்டர்பரோ ref name=பணிவு/> * அறிவாளியாயிரு உயரத்தில் பறந்து கீழே விழாதே. உயர்வதற்காகத் தாழ்மையுடன் இரு மாஸ்ஸினசர் * தாழ்ந்து கிடக்கும் அடக்கம் என்ற தேரிலிருந்துதான் தெய்விகக் குணங்கள் கிளைத்து வளர்கின்றன மூர் ref name=பணிவு/> * சுவர்க்கத்தின் வாயில்கள். அரசர்களுடைய அரண்மனை வாயில்களைப் போல உயரமாக அமைந்திருக்கவில்லை: அங்கே நுழைபவர்கள் முழங்கால் பணிந்து ஊர்ந்து செல்ல வேண்டும் ஜே. வெப்ஸ்டர் ref name=பணிவு/> * அடக்கம் என்பது தன்னைத்தானே சரியாக மதிப்பிட்டுக் கொள்ளலாகும் ஸ்பாஜியன் ref name=பணிவு/> * எல்லோரும் பணிவைப்பற்றி உபதேசம் செய்கின்றனர். எவரும் அதன்படி நடப்பதில்லை. ஆனால், செவியால் மட்டும் கேட்டுத் திருப்தியடைகின்றனர். எசமானன் அது தன் வேலைக்காரனுக்கு ஏற்றது என்று எண்றுகிறான். ஜனங்கள் அது பாதிரிமார்களுக்கு ஏற்றது என்று எண்ணுகின்றனர். பாதிரிமார்கள் அது ஜனங்களுக்கு ஏற்றது என்று எண்ணு கின்றனர் ஸெல்டென் ref name=பணிவு/> * இறைவனை அடைய ஒரே பாதைதான் உண்டு. அதுதான் பணிவு. மற்ற பாதைகள் வேறிடங்களுக்குக் கொண்டுபோய் விடும் பாப்லியோ ref name=பணிவு/> * உன்னைத் தாழ்த்திப் பேசும்போது, நீ அடக்கமாயிருத்தல் பெரிய காரியமன்று உன்னைப் புகழ்ந்துரைக்கும் பொழுது அடக்கமாயிருத்தல் அரிய பெரிய வெற்றியாகும் அர்ச். பெர்னார்டு ref name=பணிவு/> * கிறிஸ்தவன் முதிர்ந்து வரும் கதிரைப் போன்றவன் அவன் முதிர முதிரத் தன் தலையை அதிகமாகத் தாழ்த்திக் கொள்வான் கத்ரீ ref name=பணிவு/> * நீ இறைவனுடைய அருளையும். மனிதனுடைய அன்பையும். அமைதியையும் பெற வேண்டுமானால், உன் கண்முன்பே உன்னைத் தாழ்த்திக்கொள். உன் குற்றங்களுக்காக உன்னை மன்னித்துக்கொள்வதைக் குறைத்துப் பிறரை அதிகமாக மன்னித்து வரவேண்டும் லெய்ட்டன் ref name=பணிவு/> * உண்மையான பெரிய மனிதனுக்கு முதல் அடையாளம் பணிவு என்று நான் நம்புகிறேன் ரஸ்கின் * அடக்கம். இருளைப்போல் தெய்விக ஒளிகளைக் காண்பிக்கின்றது தோரோ ref name=பணிவு/> * சமயத்தில் முதல் விஷயம் என்ன என்று நீங்கள் என்னிடம் கேட்டால், முதலாவது, இரண்டாவது. மூன்றாவது ஆகிய எல்லா விஷயங்களுமே அடக்கம் ஒன்றுதான் என்று நான் கூறுவேன் அகஸ்டின் ref name=பணிவு/> * ஆண்டவனுக்கு உகந்தவர்கள் ஏழைகளைப்போன்ற அடக்கமுள்ள செல்வர்களும், செல்வர்களைப் போன்ற பெருந் தன்மையுள்ள ஏழைகளுமே ஆவர் ஸா அதி ref name=பணிவு * அடக்கமில்லாமல் நற்பண்புகளைச் சேகரிப்பதில் பயனில்லை அடக்கமுடையவர்களின் இதயங்களில் தங்கியிருப்பதிலேயே ஆண்டவனுக்கு மகிழ்ச்சி எரர்ஸ்மஸ் ref name=பணிவு/> * அடக்கமும் அன்பும் உண்மையான சமயத்தின் சாரம். அடக்கமுள்ளவர் போற்றுகின்றனர். அன்புள்ளவர் நித்தியமான அன்புடன் கலந்துகொள்கின்றனர் லவே ref name=பணிவு * நாம் இல்லாமல் உண்மையில் இந்த உலகம் இயங்க முடியும் ஆனால், நாம் அப்படிக் கருதவேண்டும் லாங்ஃபெல்லே ref name=பணிவு/> * சைத்தான் ஒருவரை அண்டாமலிருப்பதற்கு அடக்கத்தைப் போல வேறு எதுவுமில்லை ஜோனாதன் எட்வர்ட்ஸ் ref name=பணிவு/> * அடக்கமுடையவர்களுக்கு ஒரு பொழுதும் கோபம் வராது என்பதில்லை. அப்படியானால் அவர்கள் உணர்ச்சியற்றவர்கள் என்றாகிவிடும். ஆனால், அவர்கள் கோபம் வரும்பொழுது அதை அடக்கிக்கொள்வார்கள். எப்பொழுது கோபிப்பது உசிதமோ அப்பொழுதுதான் கோபிப்பார்கள். பழிக்குப் பழி வாங்குதல், எரிச்சல், புலனுணர்ச்சிகளில் திளைத்தல் ஆகியவை அடக்கத்தோடு சேர்ந்தவை அல்ல. தற்பாது காப்பும், அமைதியாகவும் நிதானமாகவும் உரிமையைப் பாதுகாப்பதும் அடக்கத்தில் அடங்கும் தியோபிலாக்ட் ref name=பணிவு/> * அடக்கம் அமரருள் உய்க்கும். க. திருவள்ளுவர் எல்லார்க்கும் நன்றாம் பணிதல் திருவள்ளுவர் ref name=பணிவு/> * காக்க பொருளா அடக்கத்தை ஆக்கம் அதனினுஉங் கில்லை உயிர்க்கு திருவள்ளுவர் * கற்பவை கற்றபின் நிற்க அதற்குத் தக திருவள்ளுவர் * தன்னைத்தன் நெஞ்சம் கரியாகத் தான்அடங்கின் பின்னைத்தான் எய்தா நலன்இல்லை அறநெறிச்சாரம் ref name=பணிவு/> * அறிஞர்க்கு அழகு கற்றுணர்ந்து அடங்கல் வெற்றிவேற்கை ref name=பணிவு/> * முழுவதுஉம் கற்றனம் என்று களியற்க நீதிநெறி விளக்கம் ref name=பணிவு/> * சிற்றுணர்வோர் என்றும் சிலுசிலுப்பர் ஆன்றமைந்த முற்றுணர்வோர் ஒன்றும் மொழியாரே நீதி வெண்பா ref name=பணிவு * அடக்கமாக வாழ்பவன், இம்மையிலும், மறுமையிலும் இன்பம் பெறுகிறான். * தன்னடக்கமே வாழ்க்கையில் கடைப்பிடிக்க வேண்டிய தலையாய நெறியாகும். * அடக்கம் உடையார் அறிஞர், அடங்காதவர் கல்லார். * அளவில்லாத ஆசை, நமது குணங்களை எல்லாம் அழித்துவிடும் மகாவீரர் * உள்ளத்தின் உறுதியோடு கொள்ளும் நியாயமான ஆசை காலப்போக்கில் நிறைவேறாமல் போகாது விளாதிமிர் லெனின் * எந்தப் பொருளின் மீது ஆசை இல்லையோ அவற்றினால் துன்பம் இல்லை ஔவையார் * ஆசைகளைக் குறைத்துக்கொள்வதிலேயே அமைதி இருக்கின்றது. அவைகளைத் திருப்தி செய்வதிலன்று ஹீபர் ref name=ஆசை/> * ஒரு மனிதனுடைய ஆசைகள் எல்லையற்றவைகளாக இருந்தால், அவனுடைய முயற்சிகளும் எல்லையற்றவைகளாக ஆகிவிடும் பால்கி ref name=ஆசை/> * முறையற்ற ஆசைகள் பூர்த்தியான பிறகு தண்டனைை அனுபவிக்கிறோம். நிறைவேற முடியாத ஆசைகள் தோன்றுபோதே தண்டனையும் வந்துவிடுகின்றது ஸவிப்ர் ஃயிஸிட்ஸ் ref name=ஆசை/> * நாம் எவ்வளவு செல்வம் பெற்றிருப்பினும், எவ்வளவு உயர்ந் பதவியிலிருப்பினும், குறைவாகத் தோன்றும் நம் செல்வத்தை நிறைவுபடுத்தப் பெயரில்லாத ஏதோ ஒன்று மேலும் தேவையாகத் தோன்றுகின்றது ஹொரேவி ref name=ஆசை/> * ஆசைகளும் உணர்ச்சிகளும் ஒரு கயிற்றின் இரண்டு பிரிகளைப் போல, ஒன்றோடு ஒன்று பின்னிக்கொண்டு இதயத்தைச் சுற்றி இறுக்கமாகப் பிணைந்துகொள்கின்றன நாம் அவைகளை நிதானமாகப் பயன்படுத்திக்கொண்டால் நன்மை விளையும், அளவுக்கு அதிகமானால் அழிவு நிச்சயமாகிவிடும் பர்டன் ref name=ஆசை/> * ஆசைகளை அறவே அவித்துவிட்டால், மனமும் அவிந்துவிடும். உணர்ச்சிகளே இல்லாத மனிதன் செயலுக்குரிய தூண்டுகோலோ, தத்துவமோ இல்லாமல் போய் விடுவான் ஹெல்விடியா ref name=ஆசை/> * நம் ஆசைகளை வெட்டிக் குறைத்துக்கொண்டு. நடுநிலையான முறைகளால், சில ஆசைகளை மட்டும் நிறைவேற்றி கொள்ளல் என்பது, செருப்புகள் தேவை என்பதற்காகக்காக, பாதங்களையே வெட்டிவிடுவது போலாகும் ஸ்விஃப் ref name=ஆசை/> * அவசியம் என்பது முடிவடையும் பொழுது. ஆசையும் மேலும் அறியவேண்டுமென்ற துடிப்பும் தொடங்குகின்றன. இயற்கையின் தேவையை அனுசரித்து நமக்கு வேண்டியன யாவும் கிடைத்துவிட்ட பிறகு, என்னென்ன வேண்டும் என்ற செயற்கையாக ஆசைகளை வளர்த்துக் கொள்கிறோம் ஜான்ஸ் ref name=ஆசை/> * அவா இல்லார்க்கு இல்லாகும் துன்பம் திருவள்ளுவர் ref name=ஆசை/> * தூஉய்மை என்பது அவா இன்மை திருவள்ளுவர் ref name=ஆசை/> * குருடனைக்காட்டிலும் குருடன் எவன்? ஆசையுள்ளவன் ஆதிசங்கரர் ref name=ஆசை/> * அவாவினால் உந்தப்பட்ட மனிதர்கள். வேட்டையில் விரட்டப்பட்ட முயலைப் போல், ஓடித் திரிகிறார்கள். ஆதலால், மோக பந்தங்களிலிருந்து விடுதலை பெற விரும்பும் பிக்கு அவாவை ஒழிப்பானாக புத்தர் ref name=ஆசை/> * அற்ப ஆசை கோடி தவத்தைக் கெடுக்கும். * ஆசை இருக்கு ஆனை மேல் ஏற; அம்சம் இருக்கு மண் சுமக்க! * ஆசை உள்ளளவும் அலைச்சலும் உண்டு! * ஆசை இருக்கு தாசில் பண்ண அதிருஷ்டம் இருக்கு கழுதை மேய்க்க. * ஆசைக்கு ஒரு பெண்ணும், ஆஸ்திக்கு ஒர் ஆணும்!! * உப்பில்லா பத்தியக்காரன் ஊறுகாய்க்கு ஆசைப்பட்டானாம்! * கடலைத் தாண்ட ஆசையுண்டு கால்வாயைத் தாண்டக் கால் இல்லை. * காணி ஆசை கோடி கேடு. * கூழுக்கும் ஆசை, மீசைக்கும் ஆசை. * முடவன் கொம்புத் தேனுக்கு ஆசைப் பட்டாற்போல * வட்டி ஆசை முதலுக்கு கேடு. * ஆயுள் உள்ளவர்க்கு ஆசை உண்டு. * ஆசை அறுபது நாள் மோகம் முப்பது நாள். | author ஜோர்ஜ் பெர்னாட் ஷா | author சு. தியோடர் பாஸ்கரன் | author மார்டின் லூதர் கிங் * வயிறு நிறைஞ்ச பிறகு எப்படி சாப்பிடமுடியும்? * மிகச்சிறிய வயதிலேயே, மிகச்சிறந்த புகழ் பெற்றவர். இங்கு மட்டுமின்றி, வெளிநாடுகளிலும், அவரது இசைக்கு மிகப்பெரிய வரவேற்பு இருந்தது. அவர் மறைவால் ஏற்பட்ட வெற்றிடத்தை யாராலும் நிரப்ப முடியாது. மாண்டலின்' சீனிவாசை போன்ற ஒரு தங்கமான மனிதரை யாரும் பார்த்திருக்க முடியாது. என்னுடைய மிகச் சிறந்த சகோதரர்.அவரை, இசைக்கலைஞர் என்று சொல்வதை விட, மகா இசை மேதை என்று தான் சொல்ல வேண்டும். அவரது மரணம் தந்த அதிர்ச்சியால், எனக்கு வார்த்தைகளே வரவில்லை. உ. ஸ்ரீநிவாஸ் அவர்களின் மரணத்தைப் பற்றி பாடகர் திரு. ஹரிஹரன் கூறியது. * நாட்களை சந்தோஷமாய்க் கழிக்கும் நண்பர்களைக் கண்டு கவலை கொள்ளக்கூடாது. * உன்னோட பவுன்ஸிங் வால் நல்லா இருந்தால்தான், நீ அடிக்கிற பந்து கரெக்ட்டா திரும்ப உன்னிடம் வரும். அந்த மாதிரி உன் வேவ்லெங்த்துக்கு செட் ஆகுற ஆள்கிட்ட உன் கதையைப் பகிர்ந்துகிட்டாதான், ஒரு நல்ல கதையை வளத்தெடுக்க முடியும் * அகம்பாவம் ஒரு பொல்லாத குதிரை; அது தன எஜமானனை ஒரு முறையாவது கீழே தள்ளாமல் விடாது. * அதிகக் காதலுள்ளவர்கள் மிகக் குறைவாகப் பேச வேண்டும். * எனக்குத் தெரிந்ததெல்லாம் ஓரளவு சங்கீதம் மட்டுமே. ஆனால் அந்த இசையே எனக்கு எல்லாம். * பேட்டிங் பண்றப்ப அவுட் ஆனா என்ன ஆகும்னு யோசிச்சா, பேட் ஒரு பக்கம் பால் ஒரு பக்கம் போகும் தைரியமா விளையாடணும். *"தொலைக்காட்சி விவாதங்களில் நான் பங்குபெறுவது இல்லை. முக்கியமான கருத்தைப் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது ஒரு சிறிய இடைவேளை' என விளம்பரம் போடுவார்கள் வரவு பார்த்துவிட்டு உன்னை உளறவிடுகிறேன்' என்பதுதான் அதன் அர்த்தம். முதலாளித்துவச் சூத்திரத்தையும் சரண்டலையும் மார்க்ஸிடம் இருந்து கற்றவன் நான். வெறும் உணர்வுகளை வைத்துக்கொண்டு குடுகுடுப்பை ஆட்டம் ஆடும் பாமரத்தனமான அரசியல் அல்ல. அதனால் ஊடக விவாதங்களில் பேசவேண்டிய அவசியம் எனக்கு இல்லை ref cite journal title=திராவிட அரசியலுக்கு மாற்று என்பதை ஏற்றுக்கொள்ள முடியாது author=மா. ஆ. மோகன் பிரபாகரன் journal=ஆனந்த விகடன் year=2016 month=30 மார்ச்சு pages=62-65 ref> தணிகை மீட்ட தளபதி எனப் பரவலாக அறியப்படும் கே. விநாயகம் திருத்தணியை தமிழகத்துக்கு மீட்டுக் கொடுக்கப் போராடியவர். ஆந்திரப் பிரதேசம் தமிழ்நாட்டில் இருந்து பிரிந்த போது திருப்பதிக்கு தெற்கில் இருந்த பல பகுதிகள் தமிழகத்தோடு 1960ஆம் ஆண்டில் தான் இணைக்கப்பட்டது. அதை மீட்டு தந்ததில் பெரும்பங்கு விநாயகத்தைச் சேரும். சித்தூர் மாவட்டம் ஆந்திரர்களின் மாவட்டமாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. உண்மையில் சித்தூர் மாவட்டம் பல மொழியினர் கூடி வாழும் மாவட்டம் ஆகும். தமிழர்களே பெருவாரியாக இங்கு வாழ்கின்றனர். ஆனாலும் தாலுகா அலுவலகங்கள், போலிஸ் நிலையங்கள், நீதிமன்றங்கள், பதிவாளர் அலுவலகங்கள் ஆகியவற்றில் தெலுங்கில் மட்டுமே ஆவணங்கள் அளிக்கப்பட வேண்டும் என்று உத்தரவு இடப்பட்டுள்ளது. கடந்த 1908-ஆம் ஆண்டிலிருந்து இவ்வாறு தொடர்ந்து நடைபெற்று வருகிறது. இதன் விளைவாக அங்கு வாழும் தமிழர்களுக்கு தங்கள் தாய்மொழியைக் கற்கும் வாய்ப்பே இல்லாமல் போய்விட்டது. நான் சித்தூர் மாவட்டத்தில் பிறந்தவன். ஆனாலும் தெலுங்கு மொழி படிக்கும்படி கட்டாயப்படுத்தப்பட்டேன். மாவட்டக் கழக ஆட்சியின் போது தமிழ்ப் பள்ளிக்கூடங்கள் அறவே ஒழிக்கப்பட்டுவிட்டன. தெலுங்கு பள்ளி கூடங்களில் படிக்க வேண்டிய கட்டாயம் தமிழர்களின் பிள்ளைகளுக்கு ஏற்பட்டது. ஜஸ்டிஸ் கட்சி ஆட்சிக்கு வந்தபோது அனேகமாக எல்லா முதலமைச்சர்களும் தெலுங்கர்களாகவே இருந்தனர். பனகல்ராஜா, பி. முனிசாமி நாயுடு, சர். கே. வி. ரெட்டி, பொப்பிலி ராஜா போன்ற ஆந்திரர்கள் முதலமைச்சர்களாக இருந்த போது இம்மாவட்டத்தில் வாழ்ந்த தமிழர்கள் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக தெலுங்கு மொழி பேசுபவர்களாக ஆக்கப்பட்டனர். இம்மாவட்டத்தில் வாழ்ந்த வன்னியர்கள் ரெட்டிகள் எனப் பட்டம் பூண்டனர். நானே கூட ரெட்டி என அழைக்கப்படுகிறேன். ஆனால் நான் முழுக்க முழுக்க மொழியினாலும் பண்பாட்டினாலும் தமிழனே. ஆனால் ரெட்டி என நாங்கள் பட்டம் பூண்டதால் எங்களை தெலுங்கர்களாகவே பதிவு செய்தனர் சட்டமன்றம் 27-04-59 ஆந்திர அரசு தமிழ்நாட்டின் பல பகுதிகளில் மீதும் உரிமை கொண்டாடத் தொடங்கியிருக்கிறது. ஓசூர், கிருட்டினகிரி, குடியாத்தாம், பொன்னேரி, திருவள்ளூர். எத்தகைய ஆதாரமும் இல்லாமல் ஆந்திர அரசு இவ்வாறு உரிமை கொண்டாடுவதற்கு ஆழ்ந்த உள்நோக்கம் இருக்கிறது. திருத்தணி தாலுகாவைப் பொறுத்தவரையில் 73% தமிழர்கள் அங்கு வாழ்கிறார்கள். சித்தூர் மாவட்டத்தைப் பொறுத்தவரையில் அங்கும் பெரும்பாண்மை தமிழர்களே இருக்கிறார்கள். தெலுங்கர்களை விட தமிழர்களின் எண்ணிக்கை 4000 அதிகம் ஆகும் சட்டமன்றம் 23-11-55 மாநில புணரமைப்புக் கமிசனின் தலைவர் சர். பசல் அலி பீகாரைச் சார்ந்தவர். அவருடைய சொந்த மாநிலமான பீகார் பற்றிய விவாதம் நடைபெற்ற போது அவர் அதில் கலந்துகொள்ளாமல் வெளியேறி விட்டார். அவருடைய இந்த நேர்மையான நடவடிக்கையை நான் பாராட்டுகிறேன். ஆனால் கமிசனின் மற்றொரு உறுப்பினரான கே. எம். பணிக்கரிடம் இத்தகைய நேர்மையில்லை. தமிழ்நாடு, கேரளம் ஆகியவை பற்றிய பிரச்சினை விவாதிக்கப்படும் போது மலையாளியான அவர் இந்த கமிசன் கூட்டத்தில் கலந்து கொண்டிருக்கக் கூடாது. குறிப்பாக தேவிகுளம், பீர்மேடு தாலுகாக்களை பற்றிய பிரச்சினைகளில் அவர் அளவு கடந்து அக்கரை காட்டி இந்த தாலுக்கா கேரளத்துடனேயே இணைக்க வேண்டும் என்று கமிசனுக்குள்ளேயும், வெளியேயும் வாதாடி வருகிறார் சட்டமன்றம் 23-11-55 ஆரணி ஆற்றுப் பாசனத்தில் உள்ள பெரும்பகுதியான நிலங்கள் தமிழகத்தில் உள்ளன. இப்போது கிராமங்களைப் பிரித்த பிறகு ஆரணியாறு அணை இருக்கக் கூடிய இடம் ஆந்திராவிறகுப் போய் விட்டது. இதன் விளைவாக தமிழ்நாட்டில் இருக்கக்கூடிய 22 கிராமங்களில் உள்ள 13,000 ஏக்கர் நிலம் பாதிக்கப்டுகிறது. நீர்ப்பாசன வசதிகளைப் பிரித்து வைக்கக்கூடாது என்பதை மாநில அரசுகளும் மத்திய அரசும் ஒப்புக்கொண்டு இருக்கின்றன. ஆந்திராவில் உள்ள 13 கிராமங்களில் வசதிக்காக ஆரணி அணைப்பகுதி அளிக்கப்பட்டது. ஆரணியாறு அணைப்பகுதியையும் 35 கிராமங்களையும் தமிழ்நாட்டுடன் தான் இணைத்து இருக்க வேண்டும். கிராமத்தை அடிப்படையாக வைத்துக் கொண்டால்தான் ஆரணி ஆற்றுப் பகுதி ஆந்திராவிற்குப் போய் விட்டது. பிர்க்காவை அடிப்படையாகக் கொண்டு பிரிவினை செய்திருந்தால் இந்தப் பகுதி தமிழ்நாட்டுக்கு வந்திருக்கும். சித்தூர், திருத்தணி, நகரி, சத்தியமேடு ஆகிய பிர்க்காக்கள் தமிழ்நாட்டிற்கும் கிடைத்திருக்கும். பிர்க்காவை அடிப்படையாக வைத்து பிரிவினை செய்யக்கூடாது என ஆந்திரக் கம்யூனிஸ்டுகளும், கிளர்ச்சி செய்தார்கள். அதை மத்திய காங்கிரசு ஆட்சி ஏற்றுக்கொண்டது. இதன் விளைவாக தமிழ்நாட்டிற்கு பாதகம் ஏற்ப்பட்டது சட்டமன்றம் 10-3-53 ஜேன் ஆஸ்டின் Jane Austen டிசம்பர் 16 1775 – ஜூலை 18, 1817) ஒரு பிரிட்டானியப் பெண் எழுத்தாளர். இவர் எழுதிய நடுத்தர மக்களைப் பற்றிய நேசப் புனைவுகள் ஆங்கில இலக்கிய உலகில் இவருக்கு அழியாத இடத்தைத் தந்துள்ளன. இவரது புதினங்களில் காணப்படும் யதார்த்தவாதமும், கூர்மையான சமூக விமர்சனமும் வெகுஜன வாசகர்களிடம் மட்டுமல்லாது விமர்சகர்களிடமும், இலக்கிய ஆய்வாளர்களிடமும் இவருக்கு பெரும் மதிப்பைப் பெற்றுத்தந்துள்ளன. *வீட்டில் தங்கியிருக்கும்போது உள்ளது போன்ற சுகம் வேறு எங்கும் இல்லை. *இதயத்தின் மென்மைக்கு இணையான வசீகரம் வேறு எங்குமில்லை. *ஒரு கலைஞனால் அழகில்லாத எதையும் செய்ய முடியாது. *திருமணத்தில் உள்ள மகிழ்ச்சியானது முற்றிலும் வாய்ப்பினை பொறுத்த விஷயம். *இந்த உலகின் ஒரு பாதியால் மற்ற பாதியின் மகிழ்ச்சியை புரிந்துகொள்ள முடிவதில்லை. *எங்கு ஒரு கருத்து பொதுவானதாக உள்ளதோ, வழக்கமாக அது சரியானதாகவே இருக்கின்றது. *செய்வதற்கு சரியான செயலை மிக விரைவாக செய்ய முடியாது. *நான் கேள்விப்பட்டவரையில் மிகப்பெரிய வருமானம் என்பது மகிழ்ச்சிக்கான சிறந்த செயல்முறையாக உள்ளது. *திறமையான நன்கு தகவலறிந்தவர்களின் சகவாசமே நல்ல சகவாசம் என்பதே என் கருத்து. *தற்பெருமை பலவீனமான தலைமையில் செயலாற்றி, ஒவ்வொரு வகையான குழப்பத்தையும் உருவாக்குகின்றது. *கடந்தகால நினைவுகூர்தல் உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியளித்தால் மட்டும் அதைப்பற்றி நினையுங்கள். *ஒருவருடைய வழிமுறை மற்றொருவருடையதைவிட சிறந்ததாக இருக்கலாம். ஆனால், நம்முடைய தனிப்பட்ட சிறந்ததை நாம் விரும்ப வேண்டும். ஜார்ஜ் சண்டயானா 1863 1952) என்பவர் ஸ்பானிய அமெரிக்க மெய்யியலாளர், கட்டுரையாளர், கவிஞர், நாவலாசிரியர் என பன்முகத்தன்மைவாய்ந்த எழுத்தாளராவார். பல மொழிகளைக் கற்ற இவரின் “தி சென்ஸ் ஆப் பியூட்டி” உள்ளிட்ட இவரது மெய்யியல் படைப்புகள், புத்தகங்கள் மற்றும் கட்டுரைகள் பெரும்புகழ் பெற்றவை. *மரணத்தால் மட்டுமே போரின் முடிவைப் பார்க்க முடியும். *ஒரு மனிதனின் கால்கள் அவனது சொந்த நாட்டில் பதியப்பட வேண்டும். ஆனால், அவனது கண்கள் உலகையே நோட்டமிட வேண்டும். *உங்களுடைய உணர்வுபூர்வமான வாழ்க்கையை மற்றவர்களின் பலவீனங்களின் மீது ஒருபோதும் உருவாக்காதீர்கள். *மிகப்பெரும் ஏமாற்றங்களில் இருந்தே ஞானம் பிறக்கின்றது. *விரைவில் கடந்த காலமாக மாறிவிடும் என்பதை நினைவுகூர்ந்து எதிர்காலத்தை வரவேற்க வேண்டும். *விவேகமுள்ள மனம் அறிந்துகொள்ள வேண்டியது இன்னும் உள்ளது. *கடினமானது என்பது உடனடியாக செய்ய முடிந்தது; சாத்தியமற்றது என்பது செய்வதற்கு சிறிது நேரம் தேவைப்படுவது. *வாழ்க்கை என்பது ஒரு விந்தையோ அல்லது விருந்தோ அல்ல; அது ஒரு இக்கட்டான நிலையை உடையது. *பள்ளியில் மட்டுமே படித்த ஒரு குழந்தை, உண்மையில் படிக்காத குழந்தையே. *எது சாத்தியம் என்பதன் அறிவே மகிழ்ச்சியின் ஆரம்பம். *உடல் ஒரு கருவி, மனம் அதன் செயல்பாடு ref name=திஇந்து/> பிரெடரிக் நீட்சே 1844 1900) என்பவர் புகழ்வாய்ந்த ஜெர்மானிய மெய்யியலாளர், கவிஞர், பண்பாட்டு விமர்சகர் ஆவார். இவர் மதம், கவிதை, தத்துவ எதிர்வாதம், விமர்சனம், அறிவியல், ஒழுக்கநெறி ஆகியவற்றில் படைப்புகளை செய்துள்ளார். இவரது எழுத்துக்கள் நவீன அறிவார்ந்த வரலாறு மற்றும் மேற்கத்திய மெய்யியலிலிலும், இருபதாம் நூற்றாண்டின் பல முக்கிய எழுத்தாளர்கள் மற்றும் சிந்தனையாளர்களிடமும் தாக்கம் செலுத்தியுள்ளது. *எப்போதும் அன்பில் சில பைத்தியக்காரத்தனம் உண்டு. ஆனால், அந்த பைத்தியக்காரத்தனத்திற்கான காரணமும் எப்போதும் உண்டு. *ஒவ்வொரு உண்மையான மனிதனுக்குள்ளும் விளையாட்டில் விருப்பமுள்ள ஒரு குழந்தை மறைந்துள்ளது. *நமது உணர்வுகளின் நிழல்களே எண்ணங்கள். அவை எப்போதும் இருண்ட, வெறுமையான மற்றும் எளிமையானதாக உள்ளன. *உண்மைகள் என்று எதுவுமில்லை, விளக்கங்கள் மட்டுமே உள்ளன. *பொய் என்பது வாழ்க்கையின் ஒரு நிபந்தனையாக உள்ளது. *ஒரு எதிரிக்கு எதிரான சிறந்த ஆயுதம், மற்றொரு எதிரியே. *கடந்த காலத்தைப் போலவே எதிர்காலமும் நிகழ்காலத்தில் ஆதிக்கம் செலுத்துகின்றது. *உங்களது ஆழ்ந்த தத்துவத்தில் உள்ளதைவிட, உங்கள் உடலில் அதிக ஞானம் உள்ளது. *மன்னிப்பதற்கு ஏதாவது இருந்தால், அங்கே கண்டிப்பதற்கும் ஏதாவது ஒன்று இருக்கும். *ஏன் என்பது உங்களுக்கு தெரியுமானால், உங்களால் எப்படியாயினும் வாழ முடியும். *அனைத்து அழகிய கலை மற்றும் அனைத்து உயர்ந்த கலை ஆகியவற்றின் சாராம்சமாக நன்றி உள்ளது ஓமர் கய்யாம் என அழைக்கப்படும் கியாஸ் ஒத்-தீன் அபொல்-ஃபத் ஓமார் இபின் எப்ராகிம் கய்யாம் நேஷபூரி பாரசீக மொழி:غیاث الدین ابو الفتح عمر بن ابراهیم خیام نیشابوری பிறப்பு நேஷபூர், பாரசீகம், மே 18, 1048, இறப்பு டிசம்பர் 4, 1122) ஒரு பாரசீகக் கவிஞரும், கணிதவியலாளரும், மெய்யியலாளரும், வானியலாளரும் ஆவார். இவர் ஓமர் அல் கய்யாமி எனவும் அழைக்கப்படுகிறார். இவர் அவரது கவிதைகளுக்காகவே கூடுதலாக அறியப்படுகிறார். * பகைவனை மன்னிக்காதவன், உடலில் அமையக்கூடிய உயர்ந்த இன்பத்தை இன்னும் அறியாதவன். எட்மண்ட் பர்க் 1729 1797) என்பவர் அயர்லாந்து நாட்டில் பிறந்து, பிரிட்டனில் குடியேறிய மெய்யியலாளர், இராசதந்திரி, ஆசிரியர், சொற்பொழிவாளர், அரசியல் கோட்பாட்டாளர் என பன்முகத்தன்மை வாய்ந்தவர். இலண்டனில் பாராளுமன்ற உறுப்பினராக பல ஆண்டுகள் பணியாற்றியவர். அரசியலமைப்பின் வரம்புகள், வரிவிதிப்பு, பிரெஞ்சுப் புரட்சி, அயர்லாந்து மற்றும் இந்திய சிக்கள்கள் போன்றவற்றை தனது எழுத்திலும் பேச்சிலும் பயன்படுத்தியவர். அரசியல் கோட்பாடு வரலாற்றில் முதன்மையான நபராகக் கருதப்படுகிறார். *நம்முடன் போராடுபவனே நமது நரம்புகளை வலுப்படுத்துகிறான், நமது திறமையைக் கூர்படுத்துகிறான். ஆக, நமது எதிரியே நமக்கு உதவுபவன். *புகழ்ச்சியானது புகழ்பவர் மற்றும் புகழப்படுபவர் இருவரையும் பாழ்படுத்தி விடுகின்றது. *கரவொலி, உயர்ந்த மனதிற்கு தூண்டுகோலாகவும், பலவீன மனதிற்கு இறுதியானதாகவும் உள்ளது. *ஒருபோதும் நம்பிக்கை இழக்காதீர்கள், அப்படியானாலும் அந்த விரக்தியிலும் செயல்பட்டுக்கொண்டே இருங்கள். *மாற்றம் என்னும் உயரிய சட்டத்திற்கு நாம் அனைவரும் கீழ்படியவேண்டும். இதுவே இயற்கையின் அதிக ஆற்றல்வாய்ந்த சட்டமாகும். *அழகு என்பது மகிழ்ச்சியின் வாக்குறுதியினைப் போன்றது. *ஒவ்வொரு நிலத்திலும் வளரக்கூடிய களைச்செடியே அடிமைத்தனம். *உடலுக்கு உணவு எப்படியோ, அதுபோலவே மனதிற்கு உண்மை. *பிரதிபலிப்பு இல்லாத படித்தல் என்பது செரிமானம் அடையாத உணவைப் போன்றது. *நமது வலிமையை விட மிகுதியானவற்றை நமது பொறுமையின் வாயிலாக அடைய முடியும். *ஒழுங்கு படுத்தப்பட்ட அமைப்பு முறையே அனைத்து விஷயங்களுக்குமான அடித்தளம். *மனித மனதில் நாம் கண்டறியக்கூடிய முதல் மற்றும் எளிய உணர்ச்சி, ஆர்வம். *கடந்த காலத்தின் மூலம் உங்களால் ஒருபோதும் எதிர்காலத்தை திட்டமிட முடியாது. * என்ன செய்யலாம் என்று வக்கீல் கூறுவது விஷயம் அன்று; என்ன செய்யவேண்டும் என்று அறிவும், அறமும், அன்பும் கூறுவதே விஷயம். * ஆராய்ச்சி முறையை ஒட்டிய கல்வி முறையே இணையற்றதாகும் ref name=கல்வி/> * அடுப்படியிலேயே அடைகாக்கும் கணவன் விலாப்பக்கத்து வலி போன்றவன். * அழகுக்கும் கற்புக்கும் இடைவிடாத போர் இருந்தே வரும். * அழகுள்ள விதவையை (விரைவில்) விவாகம் செய்து வைக்க வேண்டும், அல்லது புதைக்க வேண்டும், அல்லது கன்னிகா மடத்தில் அடைத்து வைக்க வேண்டும். * ஆடவர் அழகை ஒரு குணமாகப் பார்க்கின்றனர்; பெண்கள் குணத்தை அழகாகப் பார்க்கின்றனர். * என் வீட்டுக்கு நானே ராஜா. * ஒரு காதல் மற்றொன்றை வெளியேற்றிவிடும். * ஒரு மனிதனின் அதிருஷ்டமோ துரதிருஷ்டமோ அவன் மனைவிதான். * ஒரு வேளை உணவை இழத்தல் நூறு வைத்தியர்களை அழைப்பதைவிட மேலானது. * ஒவ்வொரு வீடும் ஓர் உலகம். * உனக்கு நல்ல மனைவி வேண்டுமானால், அவளை ஞாயிற்றுக் கிழமையில் தேர்ந்தெடுக்காதே. * உன் கணவனை ஒரு நண்பனைப் போல நேசி, ஆனால் பகைவனைப் போல எண்ணி அவனுக்கு அஞ்சி நட. * உன் மகளுக்குத் தக்க வரன் வந்தால், வெளியே போயிருக்கும் அவளுடைய தந்தையின் வரவைக்கூட எதிர்பார்க்க வேண்டாம். * உன் மனைவி உன்னை ஒரு கூரையிலிருந்து குதிக்கச் சொன்னால் கடவுளே, அது தணிந்த கூரையா யிருக்கட்டும் என்று பிரார்த்தனை செய்து கொள். * என் வீட்டில் நானே அரசன். * எந்தத் தாயரும் தந்தையரும் தங்கள் குழந்தைகளை விகாரமானவர்களாகக் கருதுவதில்லை. * ஒரு பெண் அழகாயிருப்பதாக நாம் ஒரு முறை சொன்னால், அதையே சயித்தான் அவளிடம் பத்து முறை சொல்வான். * ஒரு பெண்ணின் காதல் கூடையிலுள்ள தண்ணீர் போன்றது. * ஒரு மகனோடு இருப்பதைவிட, ஒற்றைக் கண்ணுடைய கணவனுடன் வாழ்வதே மேல். * ஒருவனுக்குக் கடவுள் சொந்தப் பிள்ளைகளைக் கொடுக்கா விட்டால், சயித்தான் அவனுக்கு அவனுடைய சகோதரர் பிள்ளைகளைக் கொடுக்கிறான். * கடலில் உப்பைத்தான் பெறலாம், பெண்ணிடம் தீமையைத் தான் பெறலாம். * கணவனைத் தெரிந்துக்கொள்ள மனைவியின் முகத்தைப் பாருங்கள். * கற்புடைய கன்னியும், நொண்டியும் வீட்டிலேயேயிருப்பது மேல். * காதலர் மற்றவர் கண்களெல்லாம் அவிந்து விட்டது போல எண்ணுவர். * காதலிலும் மரணத்திலும் நம்வலிமை பயனில்லை. * காதலின் பார்வையில் செம்பு தங்கமாயிருக்கும், ஏழைமை செல்வமாகும். * காதலுக்காகக் கலியாணம் செய்து கொள்பவன் துக்கத்தோடு வாழ வேண்டும். * காதல் சுளுக்குப் போன்றது, இரண்டாம் தடவை அது எளிதில் வந்துவிடும். * காதல் வெட்கப்பட்டால், அது உண்மையானதன்று. * கிழவனுக்குத் தண்ணீர் இறங்கவில்லையானால், சமாதியைத் தயாரிக்கலாம். * கூவுகிற கோழியும், லத்தீன் படித்த பெண்ணும் நல்ல முடிவை அடைய மாட்டார்கள். * கெட்ட ஸ்திரீகளைக் காவல் காப்பது வீண் வேலை. * சாளரக் கம்பிகளின் இடைவழியாகவே காதலுக்கு உயிர் வருகிறது. சூப்'பிலும் காதலிலும் முதலாவது தான் சிறந்தது. * செயல்களே காதல், இனிமையான சொற்களல்ல. * சேவல் தன் குப்பை மேட்டிலிருந்துதான் கூவும், கோழி ஊரெங்கும் சுற்றிக் கூவி வரும். * தன் முகத்தைப் பற்றியே பெருமைப்படும் பெண்ணால் வீடு பாழாகும். * தன்னையே அதிகமாய்ப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் பெண் வீட்டை நாசாமாக்குவாள். * திருமணம் என்ற கோணியில் தொண்ணூற் றொன்பது பாம்புகளும், ஒரு விலாங்கும் இருக்கும். * திருமணம் செய்து கொள்ள உறுதி கொண்டவன் அண்டை அயலார்களைப் பார்த்துக் கொள்வது நல்லது. * திருமணம் செய்து கொண்டு அடங்கிக்கிட. * தேர்ந்தெடுப்பது என்பது காதலில் இல்லை * நடனத்தின் இசை நடுவிலும், தாய்க்குத் தன் குழந்தை களின் அழுகுரலே கேட்கும் ஜெர்மனிதாய்ப் பாலுடன் பருகியது சாகும் வரை உடலில் இருக்கும். * நன்றாக உடையணியும் ஒரு பெண் தன் கணவன் வேறு பெண்ணை நாடாமல் காத்துக் கொள்ளமுடியும். * நன்றியுள்ள மனிதன் எது சொன்னாலும் நம்பலாம். ஏனெனில், அவன் துரோகம் செய்ய மாட்டான். * நெருப்புக்குக் காற்று எப்படியோ, அப்படிக் காதலுக்குக் பிரிவு. * பெண்கள் கிடைத்ததை மதிக்கமாட்டார்கள், மறுத்ததையே விரும்பி வாடுவார்கள். * மரணம் வரும் வரையில் எல்லாம் வாழ்க்கைதான். * மனைவியைக் கௌரவிக்காதவன் தன்னையே குறைவு படுத்திக் கொள்கிறான். * மிகவும் எச்சரிக்கையோடு நடப்பவர்கள் கற்பில் உயர்ந்தவர்களாகக் கருதப்படுகிறார்கள். * மூன்று பெண்களும், ஒரு தாயும்- ஆகத் தந்தைக்கு நான்கு சயித்தான்கள். * விவாகமான மனிதன் ஒவ்வொருவனும் தன் மனைவி ஒருத்திதான் உலகிலே நல்லவள் என்று எண்ணிக் கொள்ள வேண்டும். * வயது முதிர்ந்தாலும் காதல் நிறைவு பெருவதில்லை. ஆனி வாழ்க்கை. மிகவும் நீளமானதாக உள்ளது. * கடவுளை நோக்கி ஓர் ஆதி நடந்தால் கடவுள் அவனை நோக்கி ஓடி வருகின்றார். * குரு பக்தியினால் கைகூடாதது ஒன்றும் இல்லை. ஸ்ரீ அரவிந்தர் Sri Aurobindo, அரவிந்த அக்ராய்ட் கோஷ், ஆகத்து 15, 1872 – டிசம்பர் 5, 1950) இந்தியத் தேசியவாதியும், மெய்யியலாளரும், ஆன்மிகத் தலைவரும், கவிஞரும் ஆவார். இந்திய விடுதலை இயக்கத்தில் இணைந்த இவர் போராட்ட வீரராய் இருந்து ஆன்மிக வாழ்க்கையை மேற்கொண்டவர். *பகுத்தறிவு இறக்கும்போதுதான் ஞானம் பிறக்கிறது என்பதை நான் தாமதித்துத்தான் புரிந்துகொண்டேன். அம்முக்திக்கு முன் நான் அறிவினை மட்டுமே பெற்று இருந்தேன். *அறிவு பொய்த் தோற்றங்களை ஆய்ந்து, அனுமானித்து ஏற்கிறது. ஞானமோ திரைக்குப் பின் நோக்கி, காட்சியைப் பெறுகிறது. *பகுத்தறிவு பிரிக்கின்றது. விவரங்களை வரையறுத்து அவற்றிடையே வேற்றுமையை நிறுவுகின்றது. ஞானமோ ஒன்றுபடுத்துகின்றது. வேற்றுமைகளை ஒரே இசைவினுள் இணைக்கின்றது. *எண்ணம் என்பது உண்மையை நோக்கி எய்யப்படும் ஓர் அம்பு. தன் இலக்கின் புள்ளியை மட்டுமே அதனால் தொட இயலும்; முழு இலக்கையும் அதனால் அடைய இயலாது. ஆனால் எய்தவனோ தான் வெற்றி பெற்று விட்டதாய்க் கருதி, இன்னுமென்ன வேண்டும் என்ற பெரும் திருப்தியுடன் இருக்கிறான். *துன்பத்தையோ, தோல்வியையோ கண்டிராதவனை நம்பாதே. அவன் விதியைப் பின்பற்றாதே. அவன் கொடியின் கீழ்ப் போரிடாதே. *சில சமயங்களில் செயலாற்றுவது இயலாததாக, செயலாற்றாமல் இருப்பது விவேகமாக இருக்கலாம்; அப்போது ஆன்மாவின் தவத்தில் ஆழ்ந்து விடு. தெய்வத்தின் சொல்லை அலது வெளிப்பாட்டை எதிர் நோக்கியிரு. *இடைக்காலத் துறவிகள் பெண்களை வெறுத்தனர்; துறவிகளைச் சோதிப்பதற்கே கடவுள் பெண்களைப் படைத்தார் என நினைத்தனர்; கடவுளையும், பெண்களையும் பற்றிய கருத்து இதை விடக் கண்ணியமாக இருந்திருக்கலாம். *நீ மலையுச்சியில் தனித்து அசைவற்று மௌனமாக அமர்ந்திருக்கும் அதே சமயத்தில், நீ வழி நடத்தும் புரட்சிகளை உன்னால் காண முடிந்தால், நீ தோற்றங்களிலிருந்து விடுபட்டவனாவாய்; தெய்வீகப் பார்வை பெற்றவனாவாய். *இறைவன் மும்முறை சங்கரரைப் பார்த்து நகைத்தான்; முதலில் தன தாயின் சடலத்தை எரிக்க வீடு திரும்பிய போது; இரண்டாவதாக ஈசா உபநிடதத்திற்கு உரை எழுதியபோது; மூன்றாம் முறை செயலின்மையைக் கற்பிக்க பாரதம் முழுமையையும் புயலாய் வலம் வந்த போது. *இறைவன் இப்படியிருக்க வேண்டும், அப்படியிருக்க வேண்டும்; இல்லையெனில் அவன் இறைவன் அல்லன் என்று எவரோ விதி விதித்தார். ஆனால் எனக்கோ இறைவன் எத்தகையவன் என்பதைத்தான் என்னால் அறிய முடியும். அவன் எப்படி இருக்க வேண்டும் என்று எவ்வாறு நான் அவனுக்குக் கூற முடியும் என்றுதான் தோன்றியது. இறைவனை நாம் மதிப்பிடக் கூடிய அளவைதான் ஏது? இம் மதிப்பீடுகள் எல்லாம் நம் அகங்காரத்தின் மடமைகளே. *எல்லா அறிவையும் தான் வெற்றி கொண்டு விட்டதைப் போல் விஞ்ஞானம் பேசுகிறது; நடந்து கொள்கின்றது. தனித்துச் செல்லும் விவேகமோ, அளவற்ற ஞானக் கடல்களின் விளிம்புகளில் எதிரொலிக்கும் தன் காலடியோசையைக் கேட்டவாறே நடையிடுகின்றாள். *அரசுகள், சமூகங்கள், அரசர்கள், காவலர், நீதிபதிகள், நிறுவனங்கள், கோயில்கள், சட்டங்கள், மரபுகள், ராணுவப் படைகள், இவையெல்லாம் சில நூற்றாண்டுக் காலங்களுக்கு நம் மீது சுமத்தப்படும் தற்காலிகத் தேவைகளே. இறைவன் நம்மிடமிருந்து தன் முகத்தை மறைத்துக் கொண்டிருப்பதே இத்தேவைக்குக் காரணமாகும். அம்முகம் தன் எழிலிலும், மெய்ம்மையிலும் மீண்டும் நமக்குத் தெரியும் போது, ஒளியில் இவையெல்லாம் மறைந்து போகும். *ஞானம் நம்முள் அடியெடுத்து வைக்கும்போது அவள் அளிக்கும் முதற்பாடம் இதுவே- “ அறிவென்பது ஏதுமில்லை; வரம்பற்ற இறைவனைச் சுட்டிக்காட்டும் குறிப்புகள் மட்டுமே உண்டு”. ஏர்ல் நைட்டிங்கேல் Earl Nightingale 1921, மார்ச் 12 – 1989, மார்ச், 28)1921 என்பவர் ஐக்கிய அமெரிக்காவைச் சேர்ந்த புகழ்வாய்த வானொலி பேச்சாளர், எழுத்தாளர், பேச்சாளர், மெய்யியலாளர் ஆவார் இவரது படைப்புகள் பெரும்பாலும் மனிதத்தன்மை மேம்பாடு ஊக்கமூட்டல் ஆகியவற்றை அடிப்படையாக அமைந்தவை ஆகும். இவரது புத்தகங்கள் மற்றும் ஒலிப் புத்தகங்கள் விற்பனையில் குறிப்பிடத்தக்க சாதனை புரிந்துள்ளன. *மற்றவர்களை நோக்கிய நமது அணுகுமுறையே, நம்மை நோக்கிய அவர்களது அணுகுமுறையைத் தீர்மானிக்கின்றது. *நமக்கான வெகுமதிகள் எப்போதும் நமது சேவைக்கான சரியான விகிதத்தில் இருக்கும். *நமது தற்போதைய கம்பீரமான எண்ணங்களின் திசையிலேயே மனதின் நகர்வுகள் அமைகின்றன. *எங்கு சரியான திட்டமிடல் இல்லையோ அங்கு உங்களால் சலிப்பைக் காணமுடியும். *நமது ஆர்வம் மற்றும் உற்சாகத்தின் விரிவாக்கப்பட்ட செயல்பாடே படைப்பாற்றல். *பெரிய விஷயம் என்னவென்றால், உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் என்பதை நீங்கள் தெரிந்திருப்பதே. *நாம் வாழும் இந்த உலகமானது, நமது அணுகுமுறை மற்றும் எதிர்பார்ப்புகளின் கண்ணாடியினைப் போன்றது. *இலக்கு உடையவர்களே வெற்றிபெறுகிறார்கள் ஏனென்றால், எங்கு செல்கிறோம் என்பது அவர்களுக்குத் தெரியும். *ஒவ்வொரு விசயமும் திட்டத்தின் மூலமே தொடங்குகின்றது. *நமது ஆழ் மனதில் நாம் பதியக்கூடிய எதுவாயினும், ஒருநாள் அது உண்மையாகும். *திட்டம், வழிமுறை மற்றும் இலக்கை நோக்கிய அழுத்தத்திற்கான தைரியம் ஆகியவையே உங்கள் அனைவரின் தேவை. *உங்கள் வாழ்க்கையின் ஒவ்வொரு நிமிடத்தையும் அனுபவிக்கக் கற்றுக் கொள்ளுங்கள். *உட்புறத்தில் என்ன நடந்துக் கொண்டிருக்கிறது என்பது வெளிப்புறத்தில் தெரிந்துவிடுகின்றது. வில்லியம் ஹாஸ்லிட் 10 ஏப்ரல் 1778 – 18 செப்டம்பர் 1830) என்பவர் ஒரு நாடக விமர்சகர், மெய்யியல் மற்றும் சமூக சீர்திருத்தவாதி, ஒவியர் என்னும் பன்முகம் கொண்டவர். இவர் ஆங்கில மொழியில் கட்டுரை மற்றும் விமர்சன எழுத்தாளர்களில் சிறந்தவராகக் கருதப்படுகிறார். *ஒரு மென்மையான சொல், ஒரு கனிவான பார்வை, ஒரு நல்ல புன்னகை ஆகியவற்றால் அதிசயங்களையும், அற்புதங்களையும் நிகழ்த்த முடியும். *இதயம் மற்றும் புரிதலின் மூலம் இயற்கையினைப் பார்க்க வேண்டுமே தவிர வெறும் கண்களால் அல்ல. *அழுவதற்கும் சிரிப்பதற்கும் தெரிந்த ஒரே விலங்கு மனிதன் மட்டுமே. *மரத்திலிருந்து ஆப்பிள் கீழே விழுவதைப் பலரும் பார்த்தார்கள்; ஆனால் ஏன் என்று கேட்டவர் நியூட்டன் ஒருவரே. *விதிகள் மற்றும் மாதிரிகள் ஆகியவை அறிவாற்றல் மற்றும் கலை ஆகியவற்றை அழித்துவிடுகின்றன. *செழிப்பு ஒரு சிறந்த ஆசான்; வறுமை அதைவிட சிறந்த ஆசான். *வாக்குறுதிகளை மீறுவதனால் கிடைக்கும் மகிழ்ச்சிக்காகவே சிலர் அதனை மீறிவிடுகிறார்கள். *எந்த அளவு நம்பிக்கை உள்ளதோ அந்த அளவிற்குத் திறமை உண்டு. *அறிவைவிட ஆர்வமே அதிக செயல்களைச் செய்ய வல்லது. *நீங்கள் வெல்ல முடியும் என்று நினைத்தால், கண்டிப்பாக உங்களால் வெல்ல முடியும்; வெற்றிக்கு அவசியம் நம்பிக்கையே. *அடுத்தவரை மகிழ்விக்கும் கலையானது, நம்மை மகிழ்ச்சியாய் வைத்திருக்கும் அம்சங்களையும் தன்னகத்தே கொண்டுள்ளது. *தான் இறந்து விடுவோம் என்பதைப்பற்றி எந்த இளைஞனும் ஒருபோதும் நினைப்பதில்லை. வெற்றி குறித்து அறிஞர்கள் சொன்ன பொன்மொழிகள் * துணிச்சல் உழைப்பு வெற்றி பெர்னாட்ஷா ref name=வெற்றி2/> * உள்ளத்தின் உறுதியே வெற்றியின் வித்தாகும் நெப்போலியன் ref name=வெற்றி2/> * நல்ல தொடக்கம் பாதி வெற்றிக்கு சமம் ஹில் ref name=வெற்றி2/> * வெற்றி உழைப்பவர்களின் பரிசாகும் ஆர்தர் ref name=வெற்றி2/> * முயற்சிக்கேற்ப வெற்றி அமையும் டிரைடன் ref name=வெற்றி2/> * எதையும் தாங்குபவனே வெற்றி அடைவான் பெரிசியஸ் ref name=வெற்றி2/> * ஒரு மதிப்பு வாய்ந்த இலக்கைப் படிப்படியாக அடைதலே வெற்றி நைட்டிங்கேல் ref name=வெற்றி2/> * வெற்றி பெற முடியுமென்று நம்புவோரே வெல்வார்கள் வெர்ஜில் ref name=வெற்றி2/> * கடவுளின் புன்னகையே வெற்றி விட்டியர் ref name=வெற்றி/> * வெற்றியை வெகுதூரம் தொடர்ந்து செல்ல வேண்டாம் எதிரியைப் புறமுதுகு காட்டி ஓடும்படி செய்ததே சிறந்த வெற்றிதான். ஓடுகிறவனை இறுதியான உறுதியுடன் திரும்பி நின்று எதிர்க்கும்படி விரட்ட வேண்டாம். அதனால் உனக்குத் தீங்கு நேரிடும் ஹெர்பெர்ட் ref name=வெற்றி/> *வெற்றிகரமான மனிதன் தனது தவறுகளிலிருந்து பலன்பெறுகிறான் மற்றும் மாறுபட்ட வழியில் மீண்டும் முயற்சி செய்கிறான். *பயத்தை வெல்ல வேண்டுமென்றால், வீட்டில் உட்கார்ந்து கொண்டு அதைப்பற்றி நினைத்துக் கொண்டிருக்காமல், வெளியில் சென்று செயல்படுங்கள். *தோல்விகளிலிருந்து வெற்றியை உருவாக்குங்கள். ஊக்கமின்மை மற்றும் தோல்வி ஆகியன வெற்றிக்கான இரண்டு உறுதியான படிக்கற்கள். *செய்ய அஞ்சுகிற செயலை தொடர்ந்து செய்யுங்கள். அதுவே எப்போதும் பயத்தை கைப்பற்றுவதற்கான வேகமான மற்றும் எளிய வழி. *என்ன மோசமான விளைவுகள் ஏற்படும் என்பதை உங்களிடம் முதலில் கேட்டுக்கொள்ளுங்கள். பிறகு அதை ஏற்றுக்கொள்ள தயாராகுங்கள். பின்னர் அதை மேம்படுத்த செயல்படுங்கள். *சிறிய பணிகளை நன்றாக செய்தால், பெரிய பணிகள் தங்களை தாங்களே கவனித்துக்கொள்ள முனையும். *பெரும்பாலும் உலகின் சிறந்த பணிகள் இயலாமைகளுக்கு எதிராகவே செய்து முடிக்கப் பட்டுள்ளன. *மகிழ்ச்சி என்பது எந்த வெளிப்புற நிலைமைகளையும் சார்ந்ததல்ல. அது நமது மனதின் அணுகுமுறையால் ஆளப்படுகிறது. *செயலின்மை, சந்தேகம் மற்றும் அச்சத்தை தரும்; செயல்பாடு, நம்பிக்கை மற்றும் தைரியத்தை தரும். *நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்களோ அதை விரும்பாதவரை உங்களால் ஒருபோதும் வெற்றியடைய முடியாது. *வாக்குவாதத்தில் சிறந்ததைப் பெறுவதற்கான ஒரே வழி, அதைத் தவிர்ப்பதே. *மனதை தவிர பயம் வேறு எங்கும் இல்லை. *கவிதைங்கறது ஒத்தையடிப்பாதை மாதிரி. பாதையையும், இலக்கையும் நம்ம விருப்பப்படி அமைச்சிக்கலாம். ஆனா, சினிமா பாடல் தண்டவாளத்து மேல பயணிக்கிற மாதிரி. தீர்மானிக்கப்பட்ட இலக்கை நோக்கி, நிர்ணயிக்கப்பட்ட பாதையில் தடம் புராளம பயணிக்கனும். சில்வர் சிந்துவுக்கு எனது வாழ்த்துகள். சிறப்பாக போராடினீர்கள். ரியோ ஒலிம்பிக்கில் நீங்கள் செய்த சாதனை, வரலாற்று முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது. இது பல ஆண்டுகளுக்கு நினைவு கூறப்படும்" பி. வி. சிந்து 2016 ஒலிம்பிக்கில் வெள்ளி பதக்கம் வென்ற பொழுது நரேந்திர மோடி கூறியது. *"சிந்து, நீங்கள் படைத்திருக்கும் இந்த சாதனைக்காக, உங்களோடு இணைந்து இந்திய மக்களும் மகிழ்ச்சி கொள்கிறார்கள். உங்களது இந்த மன உறுதி, இதர இந்திய விளையாட்டு வீரர்களிடமும் தன்னம்பிக்கையை விதைக்கும். இதன்மூலம் சர்வதேச அளவிலான போட்டிகளில் அவர்களும் சாதிக்க முடியும்" **பி. வி. சிந்து 2016 ஒலிம்பிக்கில் வெள்ளி பதக்கம் வென்ற பொழுது பிரணாப் முகர்ஜி கூறியது. லிண்டன் பி ஜான்சன் 1908 1973 என்பவர் ஐக்கய அமெரிக்காவின் 36 வது அதிபராவார். அதற்கு முன் 1961 முதல் 1963 வரை ஜான் எப் கென்னடியின் கீழ் துணை அதிபராக இருந்தவர். கென்னடியின் படுகொலைக்கு பின்பு 1963 ஆம் ஆண்டுமுதல் 1969 ஆண்டு வரையிலான காலகட்டத்தில் அதிபராக பணியாற்றினார். இவர் சிவில் உரிமைகள், கல்வி, வறுமை ஒழிப்பு, மருத்துவம். கலை, நகர, கிராம வளர்ச்சி ஆகியவற்றில் கவனம் செலுத்தினார். தனது காலகட்டத்தில் திறமைவாய்த தலைவராக கருதப்பட்டார். இவரது பொன்மொழிகள் லிண்டன் பி ஹான்சன், தி இந்து வணிக வீதி இணைப்பு, 2016 ஆகத்து,22 ref * நேற்று என்பது மீட்பதற்கு நம்முடையதல்ல; ஆனால் நாளை என்பது வெற்றி பெறவோ அல்லது தோல்வியடையவோ நம்முடையதே. * அமைதி என்பது ஆயிரம் மைல்களுக்கான பயணம், இதில் ஒரு நேரத்தில் ஒரு அடி மட்டுமே எடுத்துவைக்க வேண்டும். * வாய்ப்பிற்கான கதவுகளைக் கண்டிப்பாக திறந்து வைத்திருக்க வேண்டும். ஆனால் அந்தக் கதவுகளின் வழியே செல்வதற்கு தம்மை தயார்படுத்திக் கொள்ளவும் வேண்டும். * மனிதனால் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட கருவிகளில், வாக்கு மிகவும் சக்திவாய்ந்த கருவியாகும். * சரியானவற்றை செய்வது கடினமான விசயமல்ல; சரியானவற்றை அறிந்துகொள்வதே கடினமான விசயம். * துப்பாக்கிகள், குண்டுகள், ஏவுகணைகள், போர்க்கப்பல்கள் ஆகியவை அனைத்தும் மனித தோல்வியின் சின்னங்கள். * நாம் ஒன்றிணைந்து தீர்க்க முடியாத பிரச்சினைகள் என்று எதுவுமில்லை. * நீங்கள் பேசிக்கொண்டிருக்கும் போது எதையும் கற்றுக்கொள்வதில்லை. * வாக்குரிமை இல்லாத மனிதன், பாதுகாப்பு இல்லாதவனாவான். * சிறந்தவற்றை அடைவதற்கான தேடலே உன்னதமான தேடல். * கல்வி என்பது பிரச்சினை அல்ல, அது ஒரு வாய்ப்பு. * கற்றுக் கொள்வதற்கு வறுமை தடையாக இருக்கக் கூடாது; வறுமையிலிருந்து மீள்வதற்கான வாய்ப்பினை கற்றல் வழங்க வேண்டும். உரிமை க்குப் பாலினமில்லை உண்மை க்கு நிறமில்லை கடவுள் நம் எல்லோருக்கும் தகப்பன், எனவே நாம் எல்லோரும் சகோதரர்கள் ஒரு மனிதன் எப்படி அடிமையாக்கப்பட்டான் என்பதைப் பார்த்திருக்கிறீர்கள். இனி ஒரு அடிமை எப்படி மனிதனாக்கப்பட்டான் என்பதைப் பார்ப்பீர்கள் * நான் அடிமையாக இருந்தபோது, வேறு எந்தக் காரணங்களையும்விட என் தோற்றத்துக்காகவே நான் அதிகமாகத் தாக்கப்பட்டிருக்கிறேன். அதாவது, அதிருப்தியடைந்திருக்கும் முகபாவனைக்காக, அதிருப்தி அடைந்திருந்ததால்தானே நான் அதிருப்தியான முகபாவத்தை வெளிப்படுத்தினேன். ஆயுதம் என்பது ஒருவரை காயப்படுத்தவோ, கொல்லவோ அல்லது ஒரு பொருளினை அழிக்கவோ, சேதப்படுத்தவோ பயன்படும் ஒரு கருவி ஆகும். ஆயுதங்கள் தாக்கவோ, அல்லது தடுக்கவோ, அச்சமூட்டவோ, தற்காத்துக் கொள்ளவோ பயன்படலாம். மேலோட்டமாக, சேதத்தை ஏற்படுத்தக் கூடிய எதனையும் ஆயுதம் எனலாம். ஆயுதம் என்பது சாதாரண தடியில் இருந்து கண்டம் விட்டுக் கண்டம் பாயும் ஏவுகணை வரை எதுவாகவும் இருக்கலாம். * போர் என்பது ஆயுதம் ஏந்திய அரசியல், அரசியல் என்பது ஆயுதம் ஏந்தாத போர் மா சே துங் * நாம் எந்த ஆயுதந்தை ஏந்தவேண்டும் என்பதை நம் எதிரிகளே தீர்மாணிக்கின்றனர் மா சே துங் * நான் இறந்த பிறகு என் துப்பாக்கியைத் தோழர்கள் எடுத்துக்கொள்வார்கள். அப்போதும் தோட்டாக்கள் சீறிப் பாயும் சே குவேரா * துப்பாக்கிகள், குண்டுகள், ஏவுகணைகள், போர்க்கப்பல்கள் ஆகியவை அனைத்தும் மனித தோல்வியின் சின்னங்கள்.-லிண்டன் பி ஜான்சன் லிண்டன் பி ஹான்சன், தி இந்து வணிக வீதி இணைப்பு, 2016 ஆகத்து,22 ref> * தனக்காக எதுவுமே செய்யாத மற்றவர்களை ஒருவர் எப்படி நடத்துகிறார் என்பதன் மூலம் அவரது குணத்தை உங்களால் எளிதாகத் தீர்மானிக்க முடியும். *பலரும், அவர்கள் எவ்வாறு இல்லையோ அதற்கு அதிகமாகவும், அவர்கள் எவ்வாறு இருக்கிறார்களோ அதற்கு குறைவாகவும் தங்களை மதிப்பீடு செய்துகொள்கிறார்கள். *எதுவுமே செய்யாமலிருப்பதே, அனைத்திலும் கடினமான பணி. *அறிவுரை பெறுவதைவிட கொடுப்பது மிகவும் வேடிக்கையானது. *மனிதனை அளவிட வேண்டுமானால், அவனது இதயத்தை அளவிட வேண்டும். *சிந்தனையாளர்கள் மறைந்துவிடுகிறார்கள், எண்ணங்கள் என்றும் அழிவதில்லை. *தோல்வியும் வெற்றியே, அதிலிருந்து நாம் கற்றுக்கொண்டால். *எப்பொழுது தோல்வியைப்பற்றி அறிந்து வைத்துள்ளீர்களோ. அப்போது வெற்றி இனிமையானதாக உள்ளது. *பிரச்சினைகளை பற்றி அதிகம் தெரியாதபோது தீர்வுகளை பரிந்துரைப்பது மிகவும் சுலபம். *எப்போது கனவு காண்பதை நிறுத்திவிடுகிறீர்களோ, அப்போது வாழ்வதையும் நிறுத்திவிடுகிறீர்கள். *உரையாடலின் கலை, அதை கவனமாக கேட்பதிலேயே உள்ளது. *யார் சத்தமாக பேசுகிறார்களோ, அவர்கள் அரிதாகவே கேட்கிறார்கள். *உங்களால் செயல்பட முடியாது என்றால், நீங்கள் உந்துதலை எதிர்பார்க்க வேண்டாம். * நகைக்கடைக்காரன் புரட்சி பண்ற நாட்ல, ஜனாதிபதி புரட்சி பண்ணக் கூடாதா? * ஜனாதிபதி வீட்டு கரன்ட் பில்லு எவ்ளோனு கேட்டாக் கூட சொல்லணும். * சகாயம் பண்ணுங்கன்னு சொல்லலை சகாயம் மாதிரி பண்ணுங்கன்னு தான் சொல்றோம். * இந்த நாட்ல வாழ்றதுதான் கஷ்டம்னு பார்த்தா இப்போ பேள்றதையும் கஷ்டமாக்கிட்டானுங் களே * குண்டு வைக்கிற வனையெல்லாம் விட்டுருங்க, உண்டக்கட்டி வாங்கி தின்னுட்டு கோயில் வாசல்ல தூங்குறவனப் புடிங்க. * உழைக்கிறவன் வண்டியைத் தான போலீஸ் புடிச்சு ஸ்டேஷன்ல வெச்சுக்கிடுது? எந்த ஸ்டேஷன்லயாவது ஆடி காரோ, பி.எம்.டபிள்யூ.வோ துருப்பிடிச்சு நின்னுட் டிருக்கா? * கக்கூஸ் கட்டுன காசு நாறாது. * சூப்பர் சிங்கர்ல நம்ம புள்ள கலந்துக்கணும் அதைப் பார்த்து நாம அழுவணும் அதை டி.வி.ல காட்டணும்! * அவ அப்பா மார் சளிக்காக குடிக்கிறாரு, என் புருசன் நான் மார்ல அடிச்சிக் கணும்னு குடிக்கிறான். * இப்போல்லாம் ஹீரோவை விட வில்லனைத்தான் சனங்களுக்குப் பிடிக்குது. * உங்களுக்காகப் போராடுற எங்களைப் பார்த்தா பைத்தியக் காரன்னு தோணுச்சுன்னா அது எங்க தப்பில்ல! * என் பேரு ஜார்ஜ் டேவிட்! * இங்க என்ன படிக்கிறதுக்கு வந்து? * என் பேர சொன்னன் உங்க பேர் என்ன? * சொல்ல மாட்டன் சொல்ல மாட்டன். ரோட்ல போறப்போ எல்லாம் தைரியமா இருக்கணும்னா இந்த ராக்கிங் எல்லாம் பரவாயில்லை. சரியா ! * ஆனா நீங்க நைட்ல சுத்திரப்போ * மக்களின் பாதுகாப்பே மிக உயர்ந்த சட்டமாக இருக்க வேண்டும். * உங்களை விட வேறு யாரும் உங்களுக்கு விவேகமான ஆலோசனையைக் கொடுக்க முடியாது. * உரையாடலின் சிறந்த கலைகளில் ஒன்று அமைதி. * நினைவுத்திறனே அனைத்து விடயங்களுக்குமான கருவூலமாகவும், பாதுகாவலனாகவும் இருக்கின்றது. * நியாயமான போரை விட நியாயமற்ற அமைதி மேலானது. * நன்றியுணர்வு என்பது உயர்ந்த நற்குணம் மட்டுமல்ல, அது மற்ற அனைத்து நற்குணங்களுக்கும் பெற்றோரைப் போன்றது. * தொடங்குவதற்கு முன்னர் கவனமாக திட்டமிட வேண்டும். * நட்பே மகிழ்ச்சியை அதிகரிப்பதாகவும், துயரத்தை தணிப்பதாகவும் இருக்கின்றது. * புத்தகங்கள் இல்லாத வீடு, ஆன்மா இல்லாத உடலைப் போன்றது. * துடுக்குத்தனம் இளமைக்குச் சொந்தமானது; மதிநுட்பம் முதுமைக்குச் சொந்தமானது. * கவுரவம் என்பது நற்பண்பிற்கான வெகுமதி ஆகும். * ஒன்றை நினைப்பதற்கு நாம் வெட்கப்படவில்லை என்றால், அதைச் சாெல்வதற்கும் நாம் வெட்கப்படக்கூடாது. * போர் நேரத்தில் சட்டங்கள் மௌனம் சாதிக்கின்றன. * மரியாதை இல்லாத திறமை பயனற்றது. * ஆணவம் என்ற குற்றச்சாட்டுக்கு இடம் கொடாமலிருக்க வேண்டுமானால், நாம் செய்கின்ற வேலையில் வெட்கப்படக் கூடாது. நாம் வெட்கப்பட வேண்டிய வேலை எதையும் ஒரு போதும் செய்யக்கூடாது. * ஒரு மனிதன் தன்னைப்பற்றிய உலக அபிப்பிராயத்தை மதிக்காமலிருந்தால், ஆணவமாயிருப்பதோடு, ஒழுக்க கேடும் ஆகும் ref name=அபிப்பிராயம்/> * நடக்க முடியாதவர்கள் குதிரைகள்மீது ஏறிச் செல்வது போல, சொற்பொழிவாளர்கள் தங்கள் விஷயம் மிகவும் பலவீனமாயிருந்தால், அப்பொழுதுதான் மிகவும் காரசாரமாய்ப் பேசுவார்கள். * முன்னாளில் நடந்தவற்றை அறியாவிடில் நாம் என்னாளும் குழந்தைகளே. இரோம் சானு சர்மிளா அல்லது ஐரோம் ஷர்மிளா Irom Chanu Sharmila, பிறப்பு: மார்ச் 14, 1972) என்பவர் மணிப்பூரின் இரும்பு மங்கை என அழைக்கப்படுபவராவார். இவரை அவரது வட்டார மொழி மக்கள் மெங்ஙௌபி என அழைக்கின்றனர். மணிப்பூரில் நடந்த வன்முறைகளுக்கும் மற்றும் பிற வடகிழக்குப் பகுதிகளில் அதன் விளைவுகளுக்கும் காரணமான ஆயுதப்படை (சிறப்பு அதிகாரங்கள்) சட்டம், 1958ஐ [ASFPA] இந்திய அரசாங்கம் மீளப் பெறவேண்டும் என்று கூறி 2000ஆம் ஆண்டு நவம்பர் 2 அன்றிலிருந்து இவர் உண்ணாநிலைப் போராட்டம் இருந்துவந்தார். இது 500 வாரங்களுக்கும் மேல் தொடர்ந்து வருகிறது. இதுவே உலகின் நீண்ட உண்ணாப் போராட்டமாகும். ஆகஸ்ட் 9, 2016 அன்று தன்து 16 ஆண்டுகால உண்ணாநிலை போராட்டத்தை முடித்துக் கொண்டார். * என்னால் என் சமூகத்துக்கு என்ன செய்ய முடியும் என்று கேட்டுக்கொண்டபோது, அகிம்சை வழியில் எனக்கு அது (உண்ணா நோன்பு) ஒன்றே வழியாகத் தெரிந்தது. * எந்த உணவையும் பார்த்து அப்படி ஒரு வேட்கைக்கு ஆளானதில்லை. ஆனால், சில சமயங்களில் தண்ணீரைப் பார்த்து அலாதியான தாகம் ஏற்படும். * உள்ளுணர்வு சொல்வதைக் கேட்கிறேன். விளைவுகளை நான் கணக்கிடவில்லை. யார் எவ்வளவு பலசாலியாக இருந்தால் என்ன, மக்கள் ஒன்றுபட்டுவிட்டால் எதுவும் சாத்தியம். * மணிப்பூரில் வீடுகள்தோறும் போய்க் கேளுங்கள். இதுவரை எவ்வளவு பேர் காணாமல் போயிருக்கிறார்கள், பாலியல் வன்முறைக்கு உள்ளாக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள், கொடூரமாகக் கொல்லப்பட்டிருக்கிறார்கள் என்று ராணுவப் படைகள் செய்த அட்டூழியங்கள் ஒவ்வொன்றையும் அவர்கள் நாளெல்லாம் சொல்வார்கள். * என் கவிதைகள் அவற்றை எப்படிச் சொல்வது? அவை எல்லாம் என்னுடைய புகார்கள், புலம்பல்கள். அப்படித்தான் இப்போது தோன்றுகிறது. * அன்பு ஒன்றுதான் என்னிடமுள்ள ஒரே செய்தி. அன்பின் வழி அரசியலை அணுகி ஒரு பெரும் ஏகாதிபத்திய அரசை வெளியேற்றிய தந்தையின் வழித்தோன்றல்கள் நாம். அந்த வழியை நாம் என்றும் மறந்துவிடக் கூடாது. ஓப்ரா கைல் வின்ஃப்ரே பிறப்பு சனவரி 29, 1954) ஓர் அமெரிக்க ஐக்கிய நாட்டு அரட்டைக் காட்சி தொகுப்பாளர், தயாரிப்பாளர் மற்றும் வள்ளல். இவர் தன்பெயரைக் கொண்டு நடத்தும் ஓப்ரா வின்ஃப்ரே ஷோ என்ற தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி இத்தைகைய வகை நிகழ்ச்சிகளின் வரலாற்றிலேயே மிகவும் உயர்ந்த மதிப்பீடுகளைப் பெற்று பல விருதுகளை வென்றுள்ளது. * எங்கு போராட்டம் இல்லையோ, அங்கு வலிமையும் இல்லை. * ஒருவர் தனது அணுகுமுறையை மாற்றுவதன் மூலம், தனது எதிர்காலத்தையே மாற்ற முடியும் என்பதே அனைத்து காலத்திற்குமான மிகச்சிறந்த கண்டுபிடிப்பு. * மேன்மை அடைவதற்கான மற்றுமொரு மைல்கல்லே தோல்வி * உங்களை முன்னேற்றப் பாதையில் அழைத்துச் செல்பவர்கள் மட்டுமே உங்களைச்சுற்றி இருக்க வேண்டும். * உங்களது காயங்களை ஞானமாக மாற்றுங்கள். * உங்கள் உள்ளுணர்வுகளைப் பின்பற்றுங்கள். அங்குதான் உண்மையான ஞானம் தன்னை வெளிப்படுத்திக்கொள்கிறது. * இந்த கணத்தில் சிறந்ததை செய்வது. அடுத்த கணத்திற்கான சிறந்த இடத்தில் உங்களை வைக்கிறது. * நீங்கள் உங்கள் வாழ்க்கையின் இலக்குகளை அடைய வேண்டுமானால், அதற்கான ஊக்கத்துடன் செயலைத் தொடங்க வேண்டும். * நீங்கள் இங்கு எப்படி இருக்கிறீர்கள் என்பதுதான் முக்கியமே தவிர, இந்த உலகிற்கு எப்படி வந்தீர்கள் என்பது ஒரு விசயமே அல்ல. * எனக்கு நண்பர்கள் யாரும் இல்லாதபோது, என்னிடம் புத்தகங்கள் இருந்தன. * நான் தோல்விகளை நம்புவதில்லை. நீங்கள் உங்கள் செயலை அனுபவித்து செய்துள்ளீர்கள் என்றால், அது தோல்வியே அல்ல. * முன்னேற்பாடு எப்பொழுது வாய்ப்பினை சந்திக்கிறதோ அதுவே அதிர்ஷ்டம் எனப்படுகிறது. * ஒவ்வொரு தடுமாற்றமும் வீழ்ச்சி அல்ல மற்றும் ஒவ்வொரு வீழ்ச்சியும் தோல்வி என்று அர்த்தமல்ல. * மற்றவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்பதைப்பற்றி வெற்றிகரமான மக்கள் ஒருபோதும் கவலைப் படுவதில்லை.வெற்றி மொழி, ஓப்ரா வின்ஃப்ரே, வணிக வீதி, தி இந்து இணைப்பு, 2016 செப்பம்பர் 19 டொனி மொறிசன் ரொனி மொறிசன், Toni Morrison, பி. பெப்ரவரி 18, 1931) 1993 இல் இலக்கியத்துக்கான நோபல் பரிசு பெற்ற அமெரிக்கப் பெண் நாவலாசிரியர் ஆவார். இவர் புனைகதை இலக்கியத்துக்கான 1988ற்கான புலிற்சர் பரிசும் பெற்றவர் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது. தனது மகனுடன் இணைந்து சிறுவர்களுக்கான பல நூல்களையும் பதிப்பித்துள்ளார். * நீங்கள் ஒரு புத்தகத்தைப் படிக்க விரும்புகிறீர்கள், ஆனால் அந்தப் புத்தகம் இதுவரை எழுதப்படவில்லை. அப்படியென்றால் அந்தப் புத்தகத்தை எழுத வேண்டியவர் நீங்கள்தான்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 செப்டம்பர் 25 ref> வாங்கரி மாத்தாய் Wangari Maathai, ஏப்ரல் 1, 1940 செப்டம்பர் 25, 2011) கென்யாவைச் சேர்ந்த அரசியல்வாதியும் சுற்றுச்சூழல் ஆர்வலரும் ஆவார். 1991 ஆம் ஆண்டு சுற்றுச்சூழல் பணிக்காக வழங்கப்படும் கோல்டுமேன் சுற்றுச்சூழல் விருதைப் பெற்றார். 2004ஆம் ஆண்டு பேண்தகு வளர்ச்சி, அமைதிப் பணிகளுக்காக அமைதிக்கான நோபெல் பரிசு பெற்றார். இவர் காடுகளைக்காக்க பசுமை பட்டை இயக்கம் (Green Belt Movement) என்ற ஒன்றைத்துவக்கினார். * நீங்கள் ஒரு குழியைத் தோண்டவில்லை என்றால், அதில் ஒரு செடியை நடவில்லை என்றால், அதற்குத் தண்ணீர் ஊற்றி அதைக் காப்பாற்றவில்லை என்றால் நீங்கள் எதுவுமே செய்யவில்லை என்றுதான் பொருள்தி இந்து, பெண் இன்று, இணைப்பு, 2016 செப்டம்பர் 25 ref> லீனா ஹார்ன் Lena Horne, 30, சூன் 1917 – 9, மே 2010) என்பவர் ஒரு அமெரிக்க ஜாஸ் பாடகி, நடனக் கலைஞர், நடிகை, சமூக செயற்பாட்டாளர் ஆவார். இவர் நான்கு முறை கிராமி விருது பெற்றுள்ளார். * உங்களை முடக்குவது நீங்கள் சுமந்து செல்லும் சுமையல்ல, அதை நீங்கள் சுமந்து செல்லும் விதம்தான்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 செப்டம்பர் 25 ref> கோரெட்டா ஸ்கட் கிங் Coretta Scott King, 27, ஏப்ரல் 1927 – 30, சனவரி 2006) என்பவர் ஒரு அமெரிக்க எழுத்தாளர், சமூகப் போராளி மற்றும் மார்டின் லூதர் கிங் ஜூனியரின் மனைவி ஆவா் * வெறுப்பு என்பது சுமக்கவே முடியாத சுமை. வெறுக்கப்படுபவரைவிட வெறுப்பவரையே அது மிகுதியாக்க் காயப்படுத்துகிறது.தி இந்து, பெண் இன்று, இணைப்பு 2016 செப்டம்பர் 25 ref> கேத்தரின் டான்ஹாம் Katherine Mary Dunham, Kaye Dunn என்றும் அழைக்கப்பட்டார் 22, சூன் 1909 – 21,மே 2006) என்பவர் அமெரிக்க நடனக் கலைஞர், எழுத்தாளர், சமூக செயற்பாட்டாளர் ஆவார். ''அவள் முயன்றாள் என்ற வாசகங்கள் என் கல்லறையில் இடம்பெற வேண்டும் என்றுதான் துவக்கத்தில் விரும்பினேன். தற்போதோ அவள் சாதித்துவிட்டாள் என்ற வாசகங்களே இடம்பெற வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்.தி இந்து, பெண் இன்று, இணைப்பு 2016 செப்டம்பர் 25 ஹாரியெட் டப்மன் அ ஹேரியட் டப்மேன் Harriet Tubman 1822 – மார்ச்சு 10, 1913) அமெரிக்க நாட்டில் அடிமை முறை சில பகுதிகளில் நடைமுறையில் இருந்த சமயம், அவர்களை அடிமைகளாக நடத்தாதப் பகுதிக்கு இடம்பெயரச் செய்ய உதவிய சமூக சேவகி. இவர் ஒரு ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர். அமெரிக்க நாட்டில் அடிமைமுறையை ஒழித்தவர்களுள் குறிப்பிடத்தக்கவர் ஆவார். * ஆயிரம் அடிமைகளை நான் விடுவித்திருக்கிறேன். மேலும் ஆயிரம் பேரை என்னால் விடுவித்திருக்க முடியும், தாங்கள் அடிமையாக இருப்பதை மட்டும் அவர்கள் அறிந்திருப்பார்களானாள்.தி இந்து பெண் இன்று இணைப்பு 2016 செப்டம்பர் 25 ஷிர்லே சிஷோம் Shirley Chisholm, 30, நவம்பர் 1924 – 1, சனவரி 2005) என்பவர் அமெரிக்க அரசியல்வாதி, கல்வியாளர், எழுத்தாளர் ஆவார். * வேடிக்கை பார்த்துக் கொண்டு ஓரத்தில் நின்றபடி முனகிக்கொண்டும், பலம்பிக்கொண்டும் இருப்பதன் மூலம் எந்த முன்னேற்றத்தையும் உங்களால் ஏற்படுத்த முடியாது. உங்கள் எண்ணங்களுக்குச் செயல்வடிவம் கொடுப்பதால் மட்டுமே முன்னேற்றத்தை உங்களால் ஏற்படுத்த முடியும்.தி இந்து பெண் இன்று இணைப்பு 2016 செப்டம்பர் 25 மேரி மெக்லட் பெதுன் Mary McLeod Bethune 10, சூன் 1875 – 18, மே 1955) என்பவர் அமெரிக்க அரசியல் பெண் தலைவர், கல்வியாளர், சமூகப்போராளி ஆவார். * மனித ஆன்மாவில் முதலீடு செய்யுங்கள், யாருக்குத் தெரியும், பட்டை தீட்டப்படாத வைரமாகக்கூட அது இருக்கலாம்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 செப்டம்பர் 25 றோசா பாக்ஸ் தமிழ் நாட்டு வழக்கு ரோசா பார்க்ஸ் Rosa Parks, பெப்ரவரி 4, 1913 அக்டோபர் 24, 2005) ஒர் ஆபிரிக்க அமெரிக்க குடியுரிமைகள் செயற்பாட்டாளர். நவீன குடியுரிமை இயக்கத்தின் தாய் என ஐக்கிய அமெரிக்க காங்கிரசால் அழைக்கப்பட்டவர். 1955 டிசம்பர் 1 இல் ஒரு பேருந்தில் சென்று கொண்டிருந்தபோது ஒரு வெள்ளைக்காரப் பயணிக்காக ஆசனத்தைத் தர மறுத்தார். இதற்காகக் கைது செய்யப்பட்டார். இந்நிகழ்ச்சி இனப் பாகுபாட்டுக்கு எதிரான இயக்கத்தைத் தோற்றுவித்தது. * தான் விடுதலை பெற்று, அதன் வழியாக எல்லா மக்களும் விடுதலை பெற வேண்டும் என்று விரும்பிய ஒருவராக நினைவுகூரப்படுவதையே நான் விரும்புகிறேன்.தி இந்து, பெண் இன்று, இணைப்பு, 2016 செப்டம்பர்,25 டோனி ராபின்ஸ் Tony Robbins பிறப்பு 29, பெப்ரவரி 1960) என்பவர் ஒரு அமெரிக்க தொழிலதிபர், எழுத்தாளர், பேச்சாளர் மற்றும் கொடையாளர். மெய்யியலாளர் ஆவார். இவர் தனது சுய முன்னேற்ற புத்தகங்கள் மற்றும் கருத்தரங்குகளின் வாயிலாக புகழ்பெற்றவராக அறியப்படுகிறார். 2007-ஆம் ஆண்டில், புகழ்பெற்ற ஃபோர்ப்ஸ் இதழின் பிரபலங்கள் 100 பட்டியலில் இவரது பெயர் இடம்பெற்றது. * இலக்குகளை அமைத்துக்கொள்வதே புலனாகாதவற்றையும் புலப்படக்கூடியதாக மாற்றுவதற்கான முதல்படி * உங்களால் மேற்கொள்ளப்பட்ட ஒரு புதிய செயல்பாடு என்ற உண்மையின் மூலமாகவே ஒரு உண்மையான முடிவு அளவிடப்படுகிறது. * நீங்கள் முடிவெடுக்கும் தருணங்களிலேயே உங்களது விதி வடிவம் பெறுகின்றது. * உங்களது கற்பனை மற்றும் அர்ப்பணிப்பு மட்டுமே உங்கள் தாக்கத்திற்கான எல்லை. * எவ்வித நடவடிக்கையும் எடுக்கப்படவில்லை என்றால், உண்மையில் உங்களால் எதுவும் தீர்மானிக்கப் படவில்லை. * உங்கள் முடிவுகளில் உறுதியாக இருங்கள் ஆனால், உங்கள் அணுகுமுறையில் நெகிழ்வாக இருங்கள். * வெற்றிகரமான மக்கள் சிறந்த கேள்விகளை கேட்கிறார்கள், அதன்மூலம் அவர்கள் சிறந்த பதில்களைப் பெறுகிறார்கள். * மகிழ்ச்சி மற்றும் துன்பம் ஆகியவற்றை எவ்வாறு பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் கற்றுக்கொள்வதே வெற்றிக்கான இரகசியம். * தோல்வி என்பதைப் போன்ற விஷயம் எதுவுமில்லை. முடிவுகள் மட்டுமே உள்ளன. * பெருந்திரளான, உறுதியான செயல்பாட்டினை மேற்கொள்வதே வெற்றிக்கான பாதை. * அர்ப்பணிப்பு இல்லாமல் எவ்வித நிரந்தர வெற்றியும் இல்லை. * என்ன நடந்தாலும், பொறுப்பினை ஏற்றுக் கொள்ளுங்கள். * எப்போதுமே வழி உள்ளது நீங்கள் உறுதியாக இருந்தால். * பேரார்வமே மேதைகளின் தோற்றமாக உள்ளது. * என்ன நடந்தாலும், பொறுப்பினை ஏற்றுக் கொள்ளுங்கள். * சினிமாவில் பெண்களை கிளாமராக பயன்படுத்தவது தவிர்க்க முடியாததாக இருக்கிறது. * என்னைப் பொருத்தவரை, நான் என்ன செய்யவேண்டுமோ அதிலே கவனம் செலுத்துகிறேன். * திரும்ப திரும்பச் செய்வது என்பது மற்ற எதேயும்விட கடினமானச் செயல் * நான் எடுத்துக்காட்டாக வாழ்வதற்கு முயற்சிக்கிறேன். * என்னைவிட சிறப்பாக தொடங்குபவர்கள் இருக்கிறார்கள் ஆனால், நான் வலிமையாக நிறைவு செய்பவன். * என்னால் என்ன செய்யமுடியும் என்பது எனக்கு தெரியும் அதனால், மற்றவர்களின் கருத்து மற்றும் அவர்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள் என்பதைப் பற்றி கவலை இல்லை. * எந்தவிதமான வழியிலும் தொல்வியடைவதை நான் விரும்பவில்லை. * வரலாற்றில் நான் இடம்பெற வேண்டுமென்றால், என் இலக்கினை நான் அடையவேண்டும். * சில நேரங்களில் உங்களைச்சுற்றி என்ன நடக்கின்றது என்பதை நீங்கள் கவனிப்பதில்லை. * பய்தயத்தைப் பற்றி அதிகமாக சிந்தித்தால், நீங்கள் அதை சிறிதளவு இழக்க நேரிடலாம். * உங்களுக்கான நல்ல நாட்கள் மற்றும் மோசமான தாட்கள் ஆகிய இரண்டுமே இருக்கவேண்டும்.தி இந்து வணிக வீதி இணைப்பு, 2016 அக்டோபர் 10 மேரி க்யூரி ஆங்கிலம்:Marie Curie, போலந்து மொழி:Maria Skłodowska-Curie, நவம்பர் 7, 1867 – ஜூலை 4, 1934[1 புகழ்பெற்ற போலந்து மற்றும் பிரஞ்சு வேதியியல் அறிஞர் ஆவார். போலந்தில் வார்சா எனும் இடத்தில் 1867இல் பிறந்த இவர் பின்னர் பிரான்சில் வசித்தார். இவர் இயற்பியல் மற்றும் வேதியியலுக்காக நோபல் பரிசை முறையே 1903[2 1911[3] ஆம் ஆண்டுகளில் பெற்றார் இரண்டு நோபல் பரிசுகளைப் பெற்ற முதல் நபர்) ரேடியம், பொலோனியம் போன்ற கதிர்வீச்சு மூலகங்களைக் கண்டு பிடித்தார். அத்துடன் பாரிஸ் பல்கலைக்கழகத்தின் முதலாவது பெண் பேராசிரியரும் இவரேயாவார். * மனிதர்கள் செத்துக் கொண்டிருக்கும்போது, பதக்கங்களால் என்ன பயன்? என்னுடைய நோபல் பதக்கங்களையும் போர் நிதிக்குக் கொடுத்துவிட்டேன்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 ஆலிஸ் வாக்கர் Alice Malsenior Walker;பிப்பிரவரி 9, 1944) என்பவர் அமெரிக்க நாட்டைச் சேர்ந்த எழுத்தாளர, போர் எதிர்பாளரும், சமூக செயற்பாட்டாளரும் ஆவார். இவர் புதினம், சிறுகதைகள், கவிதைகள் எனப் பல தளங்களில் எழுதிப் புலிட்சர் பரிசு பெற்ற பெண்மணி ஆவார். எழுத்தில் மட்டுமல்லாது சமூக அக்கறையுடன் செயல்படும் பெண்ணியவாதியாகவும் பொதுநலவாதியாகவும் கருதப்படுகிறார். * பூமி ஓர் அற்புதமான கிரகம், ஆண்களின் பேராசையாலும், அதிகாரப் போட்டியாலும் போர்கள் மூலம் அழிக்கப்பட்டு வருகிறது.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 ஜோடி வில்லியம்ஸ் Jody Williams, அக்டோபர் 9, 1950) தனிநபர்குறி மிதிவெடிகளுக்கு எதிராகவும், மனித உரிமைகளுக்காகவும் – குறிப்பாகப் பெண்களுடையது – போராடியதற்காகவும் இன்றைய உலகில் பாதுகாப்பு குறித்த புதிய புரிதலை உருவாக்கியதற்காகவும் அறியப்படும் அமெரிக்க அரசியல் செயற்பாட்டாளர் ஆவார். இவருக்கு அமைதிக்கான நோபல் பரிசு 1997ஆம் ஆண்டில் தனிநபர்குறி மிதிவெடிகளை (கண்ணி வெடி) அகற்றியமைக்காகவும் தடை செய்தமைக்காகவும் அமைதிக்கான நோபல் பரிசு வழங்கப்பட்டது. * வலுவான நிலையில் இருக்கும் ஒரு நாடு, பிற நாடுகளின் மீது எந்தக் காரணத்தைச் சொல்லிக்கொண்டும் போரில் இறங்குவதை ஏற்றுக்கொள்ள முடியாது. போர் என்பது வல்லரசுகள் நிகழ்த்தும் ஆயுத வணிகம். மனித வாழ்வில் மோசமான நிகழ்வு.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 லேமா குபோவீ Leymah Roberta Gbowee பிறப்பு 1 பிப்ரவரி 1972) 2003ஆம் ஆண்டு லைபீரியாவில் மூண்ட உள்நாட்டுப்போரை முடிவுக்கு கொண்டு வர பாடுபட்ட ஓர் ஆப்பிரிக்க அமைதிப் போராளி. எல்லன் ஜான்சன் சர்லீஃப், தவகேல் கர்மனுடன் ஆகியோருடன் இணைந்து 2011ஆம் ஆண்டின் அமைதிக்கான நோபெல் பரிசு பெற்றார். * போரினால் களைத்துவிட்டோம், ஓடுவதில் களைத்துவிட்டோம், உணவு கேட்டுக் களைத்துவிட்டோம், பாலியல் பலாத்காரங்களைக் கண்டு களைத்துவிட்டோம் எதிர்கால குழந்தைகளாவது போர்களற்ற உலகில் வாழ வேண்டுமானால் பெண்களே ஒன்று சேர்வோம் போராடுவோம்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 ஆன் பிராங்க் Anne Frank; 1929 சூன் 12 – 1945 சனவரி 6)[1] இரண்டாம் உலகப்போரின் காலகட்டத்தில் வாழ்ந்த ஒரு யூதச் சிறுமி. இவர் தான் எழுதிய நாட்குறிப்புகளுக்காக அறியப்படுகிறார். இரண்டாம் உலகப்போரின் போது செர்மனியின் நாசிப்படைகளால் யூதர்கள் சிறைப்பிடிக்கப்பட்டு கொல்லப்பட்டு வந்ததால் இவர்களது குடும்பம் ஒரு மறைவிடத்தில் இரண்டு ஆண்டுகளாக வசித்து வந்தது. பின்னர் அடையாளம் தெரியாத ஒருவரால் காட்டிக்கொடுக்கப்பட்டு இவர்கள் முகாம்களுக்கு கொண்டு செல்லப்பட்டு அடைக்கப்பட்டனர். அங்கு இச்சிறுமி இறந்து விட்டார். மறைந்து வாழ்ந்த போது இவர் எழுதிய நாட்குறிப்புகள், இவர் இறந்த பின் இவரது தந்தையால் நூலாக வெளியிடப்பட்டது. இந்நூல் இரண்டாம் உலகப்போர்க் காலத்தில் யூதர்கள் பட்ட அவலங்களை எடுத்துக் காட்டுவதாக உள்ளது. * இனத்தின் பெயரால் எந்த மனிதரும் இனி சாகக்கூடாது, எந்தக் காரணத்துக்காகவும் இந்தப் பூமியில் போர் நிகழக்கூடாது போர்களில் உயிர் இழந்த கடைசி மனிதர்களாக நாங்கள் இருக்க வேண்டும்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 எமிலி கிரீன் பால்ச் Emily Greene Balch; ஜனவரி 8, 1867- ஜனவரி 9, 1961) ஓர் அமெரிக்கப் பேராசிரியரும், பொருளாதார வல்லுநரும், எழுத்தாளரும், சமூக செயற்பாட்டாளரும், பெண் உரிமைப் போராளியும் ஆவார். 1946 ஆம் ஆண்டில் அமைதிக்கான நோபல் பரிசு பெற்றவர். * இரண்டாம் உலகப் போர் கொடூரமானது, நீண்ட போர் மனதை காயப்படுத்திவிட்டது. என்னால் இட்லரின் செயல்களை தடுத்து நிறுத்த இயலவில்லை. பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்காவது உதவ இயன்றதே.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 ஐரெனா செண்டலர் Irena Sendler 15 பிப்ரவரி 1910 12 மே 2008) என்பவர் ஒரு போலந்து செவிலியர். இவர் இட்லரின் வதை முகாமில் இருந்து 2500 குழந்தைகளைக் காப்பாற்றியதற்காக அறியப்படுகிறார். * இரண்டாம் உலகப்போருக்குப் பின், மனித இனம் பாடம் கற்றுக்கொண்டிருக்கும் என நினைத்தேன், ஆனால் போர்களைத் தொடர்ந்து கொண்டிருப்பது வேதனையானது. அன்பும் சகிப்புத்தன்மையும் பணிவும் இருந்தால் இந்த உலகம் மேன்மையடையும் ref>தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 ஜோன் பயாஸ் Joan Baez பிறப்பு, 1941 சனவரி 9) என்பவர் ஒரு அமெரிக்க நாட்டுப்புறப் பாடகர், பாடலாசிரியர் போர் எதிர்ப்பாளர் ஆவார். * வியட்நாம் போருக்கு அமெரிக்கா ஆதரவு அளித்ததை எதிர்த்து வரி கட்டமறுத்த என்னைக் கைது செய்தனர். அமைதியைத் தொந்தரவு செய்ததற்காக நான் சிறை சென்றேன். உண்மையில் நான் போரைத்தான் தொந்தரவு செய்தேன் ref>தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 2016 அக்டோபர் 16 * காதலைப் பொருத்தவரை பெண்கள்தான் நிபுணர்கள், ஆண்களெல்லாம் கற்றுக்குட்டிகள்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 காதல் என்பது உயிரினங்களுக்கிடையே ஏற்படும் பாலியல் ஈர்ப்பு, அன்பு, அக்கறை கலந்த ஒர் உணர்வு, சேர்ந்து வாழவேண்டும் என்ற ஒரு ஆசை ஆகும். * காதல், நெஞ்சில் ஒரு பொறியாகத்தான் இருக்கிறது; ஆனால் நாவிலோ அது பெரும் காவியமாய் இருக்கிறது லாங்க்பெல்லொ]] * காதலே! உலகத்தில் உள்ள இன்பங்களும் உனக்கு ஈடாகாது என்பதை ஒப்புக் கொள்கிறேன். நீயும் நீ தரும் துன்பங்களுக்கு எல்லையே இல்லை என்பதை ஒப்புக் கொள் சார்லவால்]] * உங்கள் இதயத்தில் என்னை முத்திரையாகப் பதியுங்கள். உங்கள் கையில் என்னை முத்திரையாகக் குத்துங்கள். அன்பு, மரணத்தைப் போல் வலிமையானது. இணைபிரியாத நேசம், கல்லறையைப் போல் விடாப்பிடியானது. அன்பின் ஜுவாலை கொழுந்துவிட்டு எரிகிற தீ ஜுவாலை, அது “யா”வின் ஜுவாலை. பாய்ந்து வரும் வெள்ளம்கூட அன்பின் ஜுவாலையை அணைக்க முடியாது. ஓடிவரும் நதிகள்கூட அன்பை அடித்துச் செல்ல முடியாது. ஒருவன் அன்பை விலைக்கு வாங்க தன் செல்வத்தைக் கொட்டிக் கொடுத்தாலும், அந்தச் செல்வம் அடியோடு ஒதுக்கித்தள்ளப்படும் விவிலியம் உன்னதப்பாட்டு 8:6, 7]] * வாழ்க்கை என்பது ஒரு மலர்; காதல் என்பது அதிலே ஊறும் தேன் விக்டர் ஹியூகோ]] * உண்மையைச் சொன்னால் காதலுக்கும் நியாயத்திற்கும் இப்பொழுதெல்லாம் உறவு அதிகமில்லை சேக்சுபியர்]] * இந்த உலகத்தில் நான் யாரோ ஒருவன் என நினைக்காதே யாரோ ஒருத்திக்கு நீயே உலகமாக இருக்க முடியும் பில் வில்சன்]] * அன்பு பொறுமையும் கருணையும் உள்ளது. அன்பு பொறாமைப்படாது, பெருமையடிக்காது, தலைக்கனம் அடையாது, கேவலமாக நடந்துகொள்ளாது, சுயநலமாக நடந்துகொள்ளாது, எரிச்சல் அடையாது, தீங்கை கணக்கு வைக்காது, அநீதியைக் குறித்து சந்தோஷப்படாமல் உண்மையைக் குறித்து சந்தோஷப்படும். எல்லாவற்றையும் தாங்கிக்கொள்ளும், எல்லாவற்றையும் நம்பும், எல்லாவற்றையும் நம்பிக்கையோடு எதிர்பார்க்கும், எல்லாவற்றையும் சகித்துக்கொள்ளும். அன்பு ஒருபோதும் ஒழியாது விவிலியம் 1 கொரிந்தியர் 13:4-8]] * காதல், இருமல், புகை இவற்றை மூடி மறைப்பது கஷ்டம் பெஞ்சமின் பிராங்க்ளின்]] * காதல், சாளரம் வழியாகப் புகுந்து, கதவு வழியாக வெளியே செல்லும் வில்லியம் கேம்டன் * இன்பத்தில் இனியதும் துன்பத்தில் கொடியதும் காதல் பெய்லி. * காதல் பயிர் உயரியது, அது கண்களுக்குள் வளர்கிறது எப்.பிளெட்செர் * காதல் மிக அபாயமான உள நோய் பிளாட்டோ * பலத்தை பலவீனம் அடக்கி ஆளும் வினோதம் தான் காதல் கபிலர் * காதலைப் பொருத்தவரை பெண்கள்தான் நிபுணர்கள், ஆண்களெல்லாம் கற்றுக்குட்டிகள்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 * காதலை விரும்பி, அதன் போக்குப்படி யெல்லாம் போகவிட்டு விடுபவர்களும் இருக்கிறார்கள். அது தங்களை விட்டு பறந்து போகும் போது அவர்கள் அதைப்போக விட்டுவிடுகிறார்கள். அது திரும்பி வரும்போது அதை மறுபடியும் ஆனந்தத்துடன் வரவேற்றுக் கொள்கிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * காதலும் காபியும் சூடாயிருந்தால் தான் ருசி செர்மானியப் பழமொழி * காதலுக்கு கண் உண்டு ஆனால் பார்ப்பதுதான் இல்லை செர்மானியப் பழமொழி * அந்தக் காலம் முதல் மாறாமல் இருப்பது நீரின் ஓட்டமும் காதலின் போக்கும் தான் சப்பான் பழமொழி * காதலால் வீரனானோர் பலர்; மூடரானோர் அவர்களை விட அதிகம் சுவீடன் பழமொழி * தூக்கம் வந்துவிட்டால் தலையணை தேவையில்லை; காதல் வந்துவிட்டால் அழகு தேவையில்லை ஆப்கானிசுதான் பழமொழி * காதல் வந்துவிட்டால் கழுதைகளும் நடனமாடும் பிரான்சு பழமொழி * அழகிகள் எல்லாரும் காதலிக்கப்படுவதில்லை; காதலிக்கப்படுகிற ஒவ்வொருத்தியும் அழகிதான் ஆங்கிலப் பழமொழி ஜார்ஜ் திமோதி குளூனி George Clooney, பிறப்பு: மே 6, 1961) என்பவர் ஒரு அமெரிக்க நடிகர், திரைப்பட இயக்குனர், தயாரிப்பாளர், மற்றும் திரைப்பட எழுத்தாளர். குளூனி வணிக ரீதியாக அபாயகரமான திட்டகளுக்குப் பின்னால், பெரிய செலவிலான வெற்றிப் படங்களில் தயாரிப்பாளர் மற்றும் இயக்குநராக வேலை செய்வதுடன், சமூக மற்றும் நடுநிலையான அரசியல் கோட்பாளராகவும் தனது செயல்பாடுகளை சமநிலைப்படுத்திக் கொண்டார். * நிச்சயம் இது மிகவும் அநியாயம் 20 வயது இளைஞர்களுக்கு ஜோடியாக 60 வயது நடிகைகளைத் திரைப்படங்களில் நம்மால் காண முடிவதே இல்லை.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 7 திரைப்படம் (Film) அல்லது நகரும் படம் (Motion Picture) என்பது படிமங்களின் வரிசைகள் திரையில் நகரும் போது ஃபை தோற்றப்பாட்டின் படி ஒரு உண்மையான நாடகக் காட்சி நடைபெறுவது போன்ற ஒரு தோற்றம் செய்யக்கூடிய திரைப்படலம் ஆகும். திரைப்படத்தை நகரும் ஒளிப்படக் கருவி மூலம் ஒளிப்படத்தின் காட்சியை பதிவு செய்வதன் மூலமோ, இயக்கமூட்டல் தொழினுட்பத்தினால் வரைபடங்கள் அல்லது உருவ மாதிரிகளை ஒளிப்பதிவு செய்வதன் மூலமோ, சிஜிஐ மற்றும் கணினி இயக்கமூட்டல் மூலமோ, இவைகளில் பலவற்றை ஒன்றாக பயன்படுத்துவதன் மூலமோ, விசுவல் எவக்ட்ஸ் மூலமோ உருவாக்குகின்றனர். திரைப்படத்தின் ஒரு திடமான பொருள் என்னவென்றால் அது எண்ணங்கள், கதைகள், உணர்வுகள், அழகு அல்லது வெளி ஆகியவற்றை ஒரு உணர்ச்சி பெருக்குடன் பதிவு செய்யப்பட்ட காட்சிப்படமாக தரும் ஒரு கலை ஆகும். * நிச்சயம் இது மிகவும் அநியாயம் 20 வயது இளைஞர்களுக்கு ஜோடியாக 60 வயது நடிகைகளைத் திரைப்படங்களில் நம்மால் காண முடிவதே இல்லை.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 7 ஜோசப் கொன்ராட் அல்லது ஜோசஃப் கான்ராட் (Joseph Conrad, டிசம்பர் 3, 1857 – ஆகஸ்ட் 3, 1924) ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளர். தற்கால உக்ரைனில் ஒரு போலந்தியக் குடும்பத்தில் பிறந்த கொன்ராட் பின்னர் பிரிட்டானியக் குடியுரிமை பெற்றார். தனது இருபது வயதுக்குப் பின்னரே ஆங்கில மொழியைக் கற்ற கொன்ராட், ஆங்கிலத்தில் பெரும் எழுத்தாளர்களுள் ஒருவராகக் கருதப்படுகிறார். பெண்]]ணாக இருப்பதென்பது மிகமிக கடினமான விசயம், ஆண்களைச் சமாளிப்பதே முதன்மையான காரியமாக இருப்பதால்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 10 * பெண்கள்தான் திண்மை; ஆண்கள் வெறும் பிரதிபளிப்பே.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016 அக்டோபர், 23 பக்கம் 15 வேயின் டையர் Wayne Walter Dyer, மே 10, 1940 ஆகத்து 29, 2015) ஓர் அமெரிக்க மெய்யியலாளர், சுயமேம்பாடு நூல்களின் ஆசிரியர், சிறந்த ஊக்குவிப்புப் பேச்சாளர். “நீங்கள் தவறிழைக்கும் பகுதி” (your erroneous zone) என்னும் இவருடைய முதல் நூல் 35 மில்லியன் படிகள் விற்று விற்பனையில் எப்பொழுதுமில்லாத சாதனை புரிந்துள்ளது. * உங்களுடைய பங்கேற்பு இல்லாமல் முரண்பாடுகளால் தொடர்ந்து செயல்பட முடியாது. * ஒன்றைப்பற்றி எதுவுமே தெரியாமல் அதை நிராகரிப்பதே அறியாமையின் உயர்ந்த வடிவம். * நீங்கள் மற்றவர்களை மதிப்பீடு செய்யும்போது, நீங்கள் அவர்களை வரையரை செய்யவில்லை நீங்கள் உங்களை வரையறுக்கிறீர்கள். * இந்த பிரபஞ்சத்தில் உள்ள ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒரு நோக்கம் உள்ளது. * நாம் என்ன நினைக்கிறோம் என்பதே, நமக்கு என்ன நடக்கும் என்பதை தீர்மாணிக்கிறது. * வெற்றிகரமான மக்கள் பணம் சம்பாதிக்கிறார்கள் பணம் சம்பாதிக்கும் மக்கள் வெற்றிகரமானவர்களாக ஆவதில்லை. * தூய நிபந்தனையற்ற அன்பைவிட சொர்கத்திலோ அல்லது பூமியிலோ அதிக சக்தி ஒன்றுமில்லை. * எதிர்காலம் யாருக்கும் உறுதியளிக்கப்பட்டதல்ல; இப்பொழுதே செயல்படத் தொடங்கு. * நம்மால் மேற்கொள்ளப்பட்ட தேர்வுகளின் மொத்த தொகையே நம் வாழ்க்கை. * எதிரானவை எல்லாம் உங்களை பலவீனப்படுத்துகிறது; சாதகமானவை எல்லாம் உங்களை பலப்படுத்துகிறது. * நீங்கள் அணியும் இறுதி ஆடையில், உங்களுக்கு பை எதுவும் தேவைப்படாது. * உங்கள் கற்பனை உங்களுடையது மற்றும் உங்களுடையது மட்டுமே என்பதை நினைவில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள். * அற்புதங்கள் கணப்பொழுதில் வரக்கூடியவை அதை ஏற்றுக்கொள்ள தயாராக இருக்கவேண்டும். வில் ரோஜர்ஸ் William Penn Adair "Will" Rogers, 4, நவம்பர் 1879 – 15, ஆகத்து 1935) என்பவர் அமெரிக்காவைச் சேர்ந்த மேடை மற்றும் திரைப்பட நடிகர், நகைச்சுவை கலைஞர், பத்திரிகை கட்டுரையாளர், சமூக ஆர்வலர் எழுபதுக்கும் மேற்பட்ட திரைப்படங்கள் மற்றும் நான்காயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட செய்தித்தாள் கட்டுரைகள் இவரது படைப்புகளில் அடங்கும். அக்காலத்தில் அதிக சம்பளம் பெறும் ஹாலிவுட் திரை நட்சத்திரமாக விளங்கினார். தனது அணுகுமுறையால் உலகின் பிரபலமான நடிகர்கள் மற்றும் ஆசிரியர்களில் ஒருவராக அறியப்பட்டார். 1935 ஆம் ஆண்டு வடக்கு அலாஸ்காவில் ஏற்பட்ட ஒரு வானூர்தி விபத்தில் உயிரிழந்தார். *மற்றவர்களின் உரிமைகளை அங்கீகரிக்க கற்றுக்கொள்ளும் வரை, ஒருபோதும் நாம் உண்மையான நாகரிகத்தைப் பெறப்போவதில்லை. *உங்களால் முடிந்த சிறந்ததை செய்யுங்கள், வாழ்க்கையை மிகவும் தீவிரமாக எடுத்துக்கொள்ளாதீர்கள். *நான் நகைச்சுவைகள் எழுதுவதில்லை. அரசாங்கத்தின் செயல்பாடுகளைக் கவனித்து, அதை செய்திகளாக வெளியிடுகிறேன் அவ்வளவுதான். *நல்ல தீர்ப்பு அனுபவத்திலிருந்து வருகின்றது, அதிகப்படியான அனுபவம் மோசமான தீர்ப்பிலிருந்தே வருகின்றது. *நீங்கள் வெற்றிகரமாக இருக்கவேண்டுமென்றால், அது எளிதானதே. செய்வதை அறிந்து செய், செய்வதை விரும்பி செய், செய்வதை நம்பிக்கையோடு செய். *ஒரு மனிதன் இரண்டு வழிகளில் மட்டுமே கற்றுக்கொள்கிறான்; ஒன்று படிப்பதன் மூலமாக, மற்றொன்று புத்திசாலிகளுடன் இணைந்திருப்பதன் மூலமாக. *எல்லாமே மாறிக்கொண்டிருக்கிறது. மக்கள் நகைச்சுவையாளர்களை தீவிரமாகவும், அரசியல்வாதிகளை வேடிக்கையாகவும் எடுத்துக்கொள்கிறார்கள். *எல்லாமே வேடிக்கைதான், அது வேறு யாருக்கோ நடக்கின்றவரை. *அவரவர் துறையை தவிர, அனைவரும் அறியாமையில் உள்ளனர். *அரசியல் மிகவும் விலை உயர்ந்ததாக மாறிவிட்டது, அதில் தோல்வியடைவதற்கு கூட நிறைய பணம் தேவைப்படுகின்றது. சிறிமாவோ ரத்வத்தை டயஸ் பண்டாரநாயக்கா Sirimavo Ratwatte Dias Bandaranaike ஏப்ரல் 17, 1916 அக்டோபர் 10, 2000) இலங்கையின் ஓர் அரசியல்வாதியாவார். இவர் இலங்கையின் பிரதம மந்திரியாக மூன்று முறை, 1960-1965, 1970-1977 மற்றும் 1994-2000 ஆகிய காலப்பகுதிகளில் பதவியில் இருந்தவர். இவரே உலகிலேயே முதலாவது பெண் பிரதமருமாவார். * என் எதிரிகளின் சதிதான் என் என்னை மேலும் பலப்படுத்துவதுடன் திரும்பிப் போராடுவதில் உறுதியாகவும் இருக்கச் செய்கிறது. தோல்வியைக் கண்டு பயந்து ஓடும் நபரல்ல நான்தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு) 2016 நவம்பர் 15 மரீயா கொரசோன் "கோரி" அக்கினோ Maria Corazon "Cory" Cojuangco Aquino, ஜனவரி 25, 1933 – ஆகஸ்ட் 1, 2009) என்பவர் பிலிப்பைன்சின் அரசியல்வாதியும், மக்களாட்சி, அமைதி, பெண்ணுரிமை போன்றவற்றிற்கு குரல் கொடுத்தவரும் ஆவார். இவர் பிலிப்பைன்சின் 11வது குடியரசுத் தலைவராக (சனாதிபதி) 1986 முதல் 1992 வரை பணியாற்றினார். அத்துடன் பிலிப்பைன்சின் முதலாவது பெண் சனாதிபதியும் ஆசிய நாடொன்றின் முதலாவது பெண் சனாதிபதியும் ஆவார். * அர்தமற்ற வாழ்க்கையை வாழ்வதைவிட அர்த்தமுள்ள மரணத்தை நான் தழுவிக்கொள்வேன்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு) 2016 நவம்பர் 15 மேகவாதி சுகர்னோபுத்ரி பிறப்பு 1947 சனவரி 23 Megawati Sukarnoputri இந்தோனேசியாவின் முன்னாள் பெண் அதிபர் மற்றும் இந்தோனேசியாவின் முதல் அதிபரான சுனர்னோவின் மகளாவார். * நம் மக்களை ஊக்குவிக்க விரும்புகிறேன். தங்கள் உரிமைகளைப் புரிந்துகொள்ளும் தூணிவு அவர்களுக்கு ஏற்படுவதற்கும் தங்கள் உரிமைகளுக்காகப் போராடுவதற்கும் அவர்களுக்கு விழிப்புணர்வு ஏற்படுத்த விரும்புகிறேன்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு) 2016 நவம்பர் 15 பெனசீர் பூட்டோ Benazir Bhutto 21 ஜூன் 1953 – 27 டிசம்பர் 2007 பாகிஸ்தானில் மத்திய-இடது அரசியல் கட்சியான பாகிஸ்தான் மக்கள் கட்சியின் தலைவராக இருந்த ஒரு பாகிஸ்தான் அரசியல்வாதியாவார்.பூட்டோ, ஒரு முஸ்லீம் அரசை தலைமை தாங்கி நடத்தி செல்ல தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முதல் பெண்மணி ஆவார். அவர் பாகிஸ்தானின் பிரதம மந்திரியாக இருமுறை (1988–1990; 1993–1996) பதவி வகித்தார்.அவர் பாகிஸ்தானின் முதல் மற்றும் இன்று வரையிலும் ஒரே பெண் பிரதம மந்திரியாவார். * ஒரு பெண் தலைவராக வித்தியாசமான ஒரு தலைமைத்துவத்தை நான் கொண்டு வந்திருப்பதாகக் கருதுகிறேன். ஒரு பெண்ணாக, பெண்களின் பிரச்சினைகள், மக்கள் தொகை வளர்ச்சியைக் குறைப்பது போன்றவற்றின் மீது நான் அதிக அக்கறை கொண்டிருக்கிறேன். அரசியலில் நுழைந்தபோது கூடுதல் பரிமாணம் ஒன்றுடன்தான் நுழைந்தேன். தாய் என்கிற பரிணாமம் அது.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு) 2016 நவம்பர் 15 பார்க் குன் ஹே Park Geun-hye (பிறப்பு 2 பெப்ரவரி 1952) தென் கொரியாவின் 11 வது மற்றும் தற்போதைய அதிபராவார். இவரே வட கிழக்காசியாவின் முதல் பெண் அதிபர் ஆவார். * தினமும் சாப்பாட்டுத் தட்டில் உணவு எப்படியாவது இருக்கவேண்டுமே என்ற கவலை ஒருவருக்கும் ஏற்படாத ஒரு நாட்டை நான் உருவாக்குவேன்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு) 2016 நவம்பர் 15 இந்திரா காந்தி இந்திரா பிரியதர்சினி காந்தி) இந்தியாவின் மூன்றாவது பிரதமர் ஆவார். அவர், இந்தியாவின் முதல் பிரதமரான ஜவகர்லால் நேருவின் ஒரே மகளும் ஆவார். * இரண்டு வகையானவர்கள் இருக்கிறார்கள், காரியங்களைச் செய்பவர்கள் முதல் வகை; அதற்கான அங்கீகாரத்தை எடுத்துக்கொள்பவர்கள் இரண்டாம் வகை முதல் வகையில் இடம்பிடிக்க முயற்சி செய்யுங்கள். அங்கேதான் போட்டி குறைவு.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு) 2016 நவம்பர் 15 * இந்தியா விடுதலை பெற்ற பிறகு நம் கல்விமுறையை அடியோடு மாற்றாமல் போனது நாம் செய்த மிகப் பெரிய தவறுகளில் ஒன்று. கல்விப் பயிற்சி என்பது வகுப்பு அறையில் பெறும் பயிற்சியுடன் நின்று விடாது. வாழ் நாட்கள் பூராவும் கல்வி கற்க வேண்டும். நூல்களிலிருந்து மத்திரமின்றி நம்மைச் சுற்றிலும் வெளி நாடுகளிலும் நடக்கும் சம்பவங்களிலிருந்தும் விஷயங்களைக் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.— (5-1-1973) பிள்ளை அல்லது குழந்தைப் பருவம் என்ற சொல் பொதுவாக, மனிதரில் பிறப்புக்கும், பருவம் அடைவதற்கும் இடைப்பட்ட இளம் வயதினரைக் குறிக்கும். இது ஆண், பெண் ஆகிய இரு பாலருக்கும் பொதுவான பெயராக இருக்கிறது. * குழந்தைகளுக்குக் கதைகளைக் கதைகளாகச் சொல்லிக் கொடுங்கள், புராணங்களை புராணங்களாகச் சொல்லிக் கொடுங்கள், ஒருபோதும் அவற்றை உண்மை என்று சொல்லிக் கொடுக்காதீர்கள் ஹைபேஷா * குழந்தைகளுக்கு மனிதாபிமானத்தைக் கற்றுக் கொடுங்கள், அதுதான் இந்த அற்புதமான உலகைக் காப்பாற்றும் ஆலிஸ் வாக்கர் * கட்டளைகளைவிட வழிகாட்டுதலும், அக்கறையும்தான் குழந்தைக்குத் தேவை. ஆன் சல்லிவன் (ஹெலன் கெல்லரின் ஆசிரியர்) * கணிதத்தைப் பார்த்து ஏன் குழந்தைகள் அஞ்சுகிறார்கள், ஏனென்றால் அதை ஒரு பாடமாக தவறான விதத்தில் அதை அணுகுவதால்தான் சகுந்தலா தேவி (கணித மேதை) * உங்கள் குழந்தையுடன் எவ்வளவு நேரம் செலவிடுகிறீர்கள் என்பது முக்கியமல்ல அன்பையும், சிரத்தையையும் எப்படி காட்டுகிறீர்கள் என்பதே முக்கியம் மார்கரெட் தாட்சார் * கடவுள் உலகத்துக்கு அளித்த அழகான பரிசு குழந்தை அன்னை தெரசா * பொறுப்புகளும் சுதந்திரத்திற்கான இறக்கைகளும்தான் நாம் குழந்தைகளுக்கு கொடுக்கவேண்டிய உன்னதமான பரிசுகள். மரியா மாண்டிசேரி (கல்வியாளர்)தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு, 2016, 11, 20 ref> டெசுமான்ட் பைலோ டுட்டு Desmond Mpilo Tutu, பிறப்பு அக்டோபர் 7, 1931 2021) ஓர் தென்னாபிரிக்க செயல்திறனாளரும் ஓய்வுபெற்ற ஆங்கிலிக்க திருச்சபைப் பேராயரும் ஆவார். 1980களில் இனவொதுக்கலுக்கு எதிரான நிலை எடுத்ததால் உலகெங்கும் அறியப்பட்டார். தென்னாபிரிக்காவின் கேப் டவுன் பேராயராகவும் தென்னாபிரிக்க மாநில திருச்சபை பிரைமேட்டாகவும் பணியாற்றிய முதல் கறுப்பினத்தவராவார் 1984 ஆம் ஆண்டு அமைதிக்கான நோபல் பரிசு, 2007 ஆம் ஆண்டு காந்தி அமைதி பரிசு உட்பட பல உயரிய விருதுகளைப் பெற்றுள்ளார். இவரது பேச்சுகளும் போதனைகளும் பல புத்தகங்களாக தொகுக்கப்பட்டுள்ளன. * நீங்கள் எங்கிருந்தாலும் உங்களுடைய சிறிதளவு நல்ல செயலை செய்யுங்கள். * உங்களுக்கான குடும்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யாதீர்கள். நீங்கள் அவர்களுக்கு எப்படியோ, அதுபோலவே அவர்களும் உங்களுக்கான கடவுளின் பரிசு. * மன்னிப்பானது புதிய தொடக்கம் உருவாவதற்கு உங்களால் வழங்கப்பட்ட மற்றொரு வாய்ப்பு. * நாம் ஒவ்வொருவரும் நன்மை, அன்பு மற்றும் கருணை ஆகியவற்றிற்காகப் படைக்கப்பட்டிருக்கிறோம். * கடவுள் மட்டுமே சிரிக்க முடியும் ஏனென்றால், கடவுளால் மட்டுமே அடுத்தது என்ன என்பதை உணர முடியும். * இறைவனுடைய இல்லத்தில் வெறுப்புக்கு இடம் கிடையாது. * குழந்தையின் முகத்தை நாம் எப்பொழுது பார்க்கின்றோமோ, அப்போது நாம் எதிர்காலம் பற்றி சிந்திக்கின்றோம். * மன்னிப்பு என்ற ஒன்று இல்லாமல், எதிர்காலம் என்ற ஒன்று இல்லை. * ஒவ்வொரு குழந்தைக்கும் மிகச்சிறந்த கல்வியைக் கொடுப்பது நம்முடைய தார்மீக கடமை. * நீங்கள் அதிகம் வெறுக்கும் நபருடன் பேசும்போது அமைதி கிடைக்கின்றது. * கடவுளுடைய குடும்பத்தில் வெளியாட்களோ, எதிரிகளோ கிடையாது. செரீனா ஜமீக்கா வில்லியம்ஸ் Serena Jameka Williams, பிறப்பு செப்டம்பர் 26, 1981) முன்னாள் முதல் நிலை அமெரிக்க டென்னிஸ் வீராங்கனை ஆவார். 30 கிராண்ட் சிலாம் பட்டங்கள் வென்ற செரீனா, வீனஸ் வில்லியம்ஸின் தங்கை ஆவார். * நான் அழுவதில்லை, அது கொஞ்சம் கடினம்தான். என் வாழ்நாள் முழுவதும் போராடி இருக்கிறேன். அப்படி ஒரு போராட்டத்தின் மூலமே எப்படி வெற்றி பெறுவது என்பதையும் கற்றுக்கொண்டேன். இனி நான் புன்னகைத்துக்கொண்டே இருப்பேன்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 27 நவம்பர் 2016 ஸ்ரெஃபி கிராஃப் அல்லது ஸ்டெபி கிராப் பிறப்பு: ஜூன் 14, 1969) முன்னாள் டென்னிஸ் வீராங்கனை. ஜேர்மனியைச் சேர்ந்தவரான இவர் டென்னிஸ் வரலாற்றில் மிகக் குறிப்பிடத்தக்கவர்களுள் ஒருவர். 22 தனிநபர் கிராண்ட் ஸ்லாம் பட்டங்களை வென்றவர். 1988 இல் எல்லா (நான்கு) கிராண்ட் ஸ்லாம் பட்டங்களையும் வென்றதோடு ஒலிம்பிக் தங்கப் பதக்கத்தையும் வென்றவர். * நீங்கள் இரண்டுமுறை தோல்வியை சந்திக்கும்போதுதான், வெற்றி எவ்வளவு கடினம் என்பதை உணர்வீர்கள்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 27 நவம்பர் 2016 வீனஸ் வில்லியம்ஸ் Venus Williams, பிறப்பு- ஜூன் 17, 1980, கலிபோர்னியா) ஐக்கிய அமெரிக்காவைச் சேர்ந்த டென்னிஸ் வீராங்கனை ஒலிம்பிக் தங்கப்பதக்கமும் பெற்றவராவார். * தோல்விதான் உங்களை உத்வேகப்படுத்தும். வெற்றி உங்கள் தவறுகளைப் பார்க்கவிடாது, மற்றவர்களையும் எடுத்துச் சொல்ல விடாது.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 27 நவம்பர் 2016 மார்ட்டினா நவரத்திலோவா செக்: Martina Navrátilová பிறப்பு: ஒக்ரோபர் 18, 1956) ஒரு குறிப்பிடத்தக்க டென்னிஸ் வீராங்கனை ஆவார். செக்கோசிலோவாக்கியாவில் பிறந்த இவர் 1981 இல் அமெரிக்கக் குடியுரிமை பெற்றார். மொத்தம் 18 தனிநபர் கிராண்ட் சிலாம் பட்டங்களையும் 40 இரட்டையர் பெருவெற்றித் தொடர்களை (கிராண்ட் சிலாம்) பட்டங்களையும் வென்றவர். விம்பிள்டன் பட்டங்களை ஒன்பது தடவை வென்ற சாதனைக்குரியவர். * டென்னிஸ் பந்துக்கு என் வயது தெரியாது, நான் ஆணா பெண்ணா என்று தெரியாது, விளையாட்டு எப்பொழுதும் தடைகளைத் தகர்த்தெறிந்துவிடுகிறது.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 27 நவம்பர் 2016 சானியா மிர்சா பிறப்பு நவம்பர் 15,1986,மும்பை 1] ஒரு இந்திய டென்னிஸ் விளையாட்டு வீரராவார். இவர் 2003ம் ஆண்டு முதல் 2013ம் ஆண்டு வரை மகளிர் டென்னிசு சங்கத்தால் இந்தியாவின் முன்னணி டென்னிஸ் வீராங்கனை என தரவரிசைப்படுத்தப்பட்டார். 2004ம் ஆண்டு இவருக்கு இந்திய அரசால் அர்ஜுனா விருது வழங்கப்பட்டது. * ஆடை என்பது என் தனிப்பட்ட விசயம். ஒவ்வொரு முறை ஆடை அணியும்போதும், அடுத்த மூன்று நாட்களுக்குப் போகப் பொருளாக அது இருக்குமோ என்று பயமாக இருக்கிறது.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 27 நவம்பர் 2016 * என் வேர்களைப் பற்றித் தெரியும் என்பதால் நான் கடந்துவந்த பாதையை மறக்கமாட்டேன்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 27 நவம்பர் 2016 மார்டினா ஹிங்கிஸ் Martina Hingis, பிறப்பு: செப்டம்பர் 30, 1980) ஒரு ஓய்வு பெற்ற சுவிஸ் தொழில்முறை பெண் டென்னிஸ் விளையாட்டு வீரர். மேலும் உலகின் நம்பர் 1 டென்னிஸ் வீரராக 209 வாரங்கள் இருந்தார். * சக வீராங்கனைகளுக்குச் சமமான உடல் தகுதியோ, திறனோ என்னிடம் இல்லை. அதனால் என் புத்தி மூலமே அவர்களை வெல்ல வேண்டும்.தி இந்து, பெண் இன்று இணைப்பு 27 நவம்பர் 2016 ஸ்டீவ் ஜொப்ஸ் தமிழக வழக்கு: ஸ்டீவ் ஜாப்ஸ் Steve Jobs, பிறப்பு பெப்ரவரி 24, 1955- அக்டோபர் 5, 2011) ஆப்பிள் நிறுவனத்தின் தலைவரும் தலைமை ஆட்சியரும், கணினித் துறையின் குறிப்பிடத்தக்க ஓர் ஆளுமையாளரும் ஆவார். இவர் 1985 ஆம் ஆண்டில், அமெரிக்க நாட்டரசு, அவர்களின் குடியரசுத் தலைவரால் வழங்கிப் பெருமை செய்யும் அந்நாட்டின் தலையாய பரிசாகிய தொழில்நுட்பத்துக்கும் புதுமையாக்கத்துக்குமான பதக்கத்தை வென்றார். இவர் 1976 இல் ஆப்பிள் கம்பியூட்டர் நிறுவனத்தைத் தொடங்கியவர்களுள் ஒருவர். * நீங்கள் செய்கின்ற வேலைதான் உங்கள் வாழ்க்கையின் பெரும்பகுதியை நிரப்பப் போகின்றது. * இது தொழில்நுட்பத்தின் மீதான நம்பிக்கை அல்ல. மக்களின் மீதான நம்பிக்கை. * உங்களது இதயம் மற்றும் உள்ளுணர்வைப் பின்பற்றத் தேவையான தைரியத்தைக் கொண்டிருங்கள். * உங்களது வேலையில் மனப்பூர்வமாக திருப்தியடைவதற்கான ஒரே வழி, செய்கின்ற வேலையை மனதார நேசித்து செய்வதே. * உங்களுக்கான நேரம் குறைவானது, எனவே வேறொருவரின் வாழ்க்கையை வாழ்ந்து அதை வீணடிக்க வேண்டாம். * வடிவமைப்பு என்பது வெறுமனே பார்ப்பது மற்றும் உணர்வது அல்ல. வடிவமைப்பு என்பது செயல்பாட்டில் உள்ளது. * உலகின் மிகச்சிறந்த சாதனங்களை உருவாக்குவதே எங்களது இலக்கு, மிகப்பெரியவற்றை அல்ல. * தேவைப்படுவதை நீங்கள் இன்னும் பெறவில்லை என்றால், தொடர்ந்து செயல்பட்டுக்கொண்டே இருங்கள். ஓய்ந்துவிடாதீர்கள். * வணிகத்தில் மிகப்பெரிய விஷயங்கள் ஒரு நபரால் செய்யப்பட்டவை அல்ல. அவை, பலரால் உருவான குழுக்களின் மூலம் நிகழ்த்தப்பட்டவை. * வயதான மக்கள் “இது என்ன?” என்று கேட்கிறார்கள். ஆனால், சிறுவனோ “இதைக்கொண்டு நான் என்ன செய்ய முடியும்?” என்று கேட்கிறான். * கல்லறையில் பெரும் பணக்காரனாக இருப்பது எனக்கு ஒரு விஷயமே இல்லை. இரவு உறங்கச்செல்லும் போது, இன்று ஒரு அற்புதமான விஷயத்தை செய்துவிட்டோம் என்று சொல்வதே பெரிய விஷயம். பெறப்பட்ட நோய்த்தடுப்பாற்றல் குறைபாடுகளின் நோய்க்கூட்டறிகுறி அல்லது பெறப்பட்ட மனித நோய் எதிர்ப்புத் திறன் குறைபாட்டு நோய்க்கூட்டறிகுறி Acquired immune deficiency syndrome) என்பது எச்.ஐ.வி எனப்படும் மனிதனின் நோய் எதிர்ப்பாற்றல் குறைப்பு செய்யும் திறன் கொண்ட தீ நுண்மத்தால் (வைரசால்) ஏற்படுகிற ஒரு நோயாகும். * எனக்கு எச்ஐவி பாசிட்டிவ், அற்புதமான நண்பர்கள், அன்பான பெற்றோரின் ஆதரவால் வாழ்க்கையை எளிதாக்கிக்கொண்டேன் ஜி. வாலஸ், வெள்ளிப்பதக்கம் வென்ற ஆத்திரேலிய ஒலிம்பிக் வீர்ர். * எச்ஐவி பாசிட்டிவ் மனிதர்கள் தைரியமாகத் தங்கள் அனுபவங்களைப் பகிரும்போதுதான் எயிட்சுக்கு எதிரான போராட்டம் வலுவடையும் அலெக்ஸ் கார்னர், எச்ஐவி போராளி * எச்ஐவியால் பாதிக்கப்பட்டவர்களுடன் கைகளைக் குலுக்குங்கள், கட்டி அணையுங்கள். இவைதான் அவர்களுக்குச் சிறந்த மருந்து இளவரசி டயானா * எச்ஐவி எயிட்ஸ் குறித்து மக்களுக்கு விழிப்புணர்வு ஏற்படுத்துவதற்கான கடவுளின் தூதராக இருப்பதில் மகிழ்ச்சி- மேஜிக் ஜான்சன், அமெரிக்க கூடைப்பந்து வீரர் * எச்ஐவி குறித்த அறியாமையால் எந்த ஓர் உயிரையும் இழந்துவிடக்கூடாது எலிசபெத் டெயிலர், ஹாலிவுட் நடிகை * எச்ஐவி மறைக்கப்படவேண்டியது அல்ல, ஏனென்றால் மற்ற நோய்களைப்போல அதுவும் ஒரு நோய்தான் நெல்சன் மண்டேலா * தி இந்து பெண் இன்று இணைப்பு 2016, திசம்பர் 4 எமிலி டிக்கின்சன் Emily Dickinson, டிசம்பர் 10, 1830 – மே 15, 1886) ஒரு அமெரிக்கப் பெண் கவிஞர் ஆவார். ஆங்கிலக் கவிதையுலகின் குறிப்பிடத்தக்க படைப்பாளிகளுள் ஒருவராகக் கருதப்படுபவர். இவர் ஐக்கிய அமெரிக்காவின் மாசசூசெட்ஸ் மாநிலத்தைச் சேர்ந்தவர். * ஒரு மனிதன் என்ன செய்கிறான் என்பதே அவனது நடத்தை. மாறாக, அவன் என்ன நினைக்கிறான், உணர்கிறான் அல்லது நம்புகிறான் என்பதல்ல. * எதுவுமே சொல்லாமலிருப்பது சில நேரங்களில் அதிகமானவற்றை சொல்கின்றது. * தோல்விக்கு எல்லையை முடிவு செய். ஆனால், எல்லையற்ற முயற்சியைக் கொண்டிரு. * உங்களது மூளையானது இந்த ஆகாயத்தை விட பறந்து விரிந்த ஒன்று. * மன வலிமையை மேம்படுத்திக்கொள்ள மக்களுக்கு கடினமான தருணங்கள் தேவைப்படுகின்றன. * எப்பொழுது விடியல் வருமென்று அறியாமல், ஒவ்வொரு கதவாக நான் திறக்கிறேன். * தனது சமூகத்தைத் தானே தேர்ந்தெடுக்கிறது ஆன்மா. * அழிவில்லாத மற்றும் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும் விஷயமாக உள்ளது அன்பு. * அமுதத்தின் சுவையை அறிந்துகொள்ள, வறுமையை அனுபவித்திருக்க வேண்டும். * நடந்து முடிந்தவை எல்லாம் ஒதுக்கப்பட வேண்டிய விஷயங்கள் அல்ல. * ஒருபோதும் மீண்டும் திரும்ப வராத ஒன்றே, வாழ்க்கையை இனிமையானதாக மாற்றுகின்றது. இலரி டயான் ரோட்டம் கிளின்டன் ஹிலாரி கிளின்டன் ஹிலாரி கிளிண்டன் Hillary Diane Rodham Clinton) ஐக்கிய அமெரிக்காவின் வெளியுறவுத் துறை அமைச்சர். அதற்கு முன்னால் அமெரிக்க செனட் சபை உறுப்பினராகவும் இருந்துள்ளார். 2008இல் அமெரிக்க குடியரசுத் தலைவர் தேர்தலில் மக்களாட்சிக் கட்சியின் தலைவராக தேர்வதற்கு வேட்பாளராக போட்டியிட்டு இரண்டாம் இடத்தில் வந்தார். இவர் ஐக்கிய அமெரிக்காவின் 42ஆவது குடியரசுத் தலைவரான பில் கிளின்டனின் மனைவி என்பது குறிப்பிடத்தக்கது. மேலும் 1993 முதல் 2001 ஆம் ஆண்டு வரை அமெரிக்காவின் "முதல் சீமாட்டி" என்னும் பட்டத்துடன் இருந்தார். அமெரிக்க வரலாற்றில், ஒரு பெரிய அரசியல் கட்சியின் ஜனாதிபதி வேட்பாளராக தேர்வான முதல் பெண்மணி இவராவார். * வாக்களித்தல் என்பது ஒவ்வொரு குடிமகனின் அரும்பெரும் உரிமையாக உள்ளது. * என்னால் என்ன செய்யப்பட்டது என்பதைப் பொருத்து மக்களால் என்னை மதிப்பிட முடியும். * உலகத்தின் சவால்களை எந்த நாடும் தனியாக சமாளிக்க முடியாது. * குழந்தையின் வாழ்க்கையில் மிகவும் முக்கியமான நபர் பெற்றோர்களே. * ஜனநாயகத்துக்கான மாற்றம் நிகழும்போது, போராட்டங்களுக்கு முடிவு என்பதில்லை. * கடினமான மனிதர்கள் கடினமான முடிவுகளையே தேர்ந்தெடுக் கிறார்கள். * நேற்றைய தினம் போன்று வேறு ஒரு தினம் இருக்கப் போவதில்லை. * மீண்டும் கதவைத் திறந்து முன்னோக்கிச் செல்வதற்கான ஒரு வழி மன்னிப்பு. * நியாயமான விளையாட்டிற்கும், விளையாடப்படும் விளையாட்டிற்கும் இடையே வேறுபாடு உள்ளது. * உங்களுக்கு நீங்கள் உண்மையானவராக இருக்க வேண்டியது அவசியம். * மனித உரிமைகளே, பெண்களின் உரிமைகள் மற்றும் பெண்களின் உரிமைகளே மனித உரிமைகள். * பெண்கள் மற்றும் பெண் குழந்தைகளின் உரிமைகளானது 21 ஆம் நூற்றாண்டின் முடிவுபெறாத செயல்பாடு என்பதை நான் நம்புகிறேன். சுற்றுச்சூழல் என்பது குறிப்பிட்ட ஒரு பொருளை அல்லது உயிரினத்தைச் சுற்றியுள்ள இயற்கைச் சூழலைச் சிறப்பாகக் குறிக்கின்றது. * பகுத்தறிவு, விடாமுயற்சி, காரியத்தில் உறுதி, பொறுமை இருந்தால் உலகத்தை மாற்றலாம் லோயில் கிப்ஸ், அமெரிக்கா * மனிதன் இயற்கையின் ஒரு பகுதியாக இருந்துகொண்டு, இயற்கைமீதே போர் தொடுத்தால், அவன்மீது போர் தொடுக்கிறான் என்று அர்த்தம் ரோச்சல் கார்சன், அமெரிக்கா.தி இந்து பெண் இன்று இணைப்பு 2016, திசம்பர் 18 ஒரு செயலைச் செய்யத் தொடங்குவதற்குச் செய்யும் முதலாவது காரியத்தை முதலடி என்கிறாேம். * உன்னால் முடியும் என்று எண்ணுவதையோ அல்லது முடியும் என்று கனவு காண்பதையோ துணிந்து தொடங்கு.உனது துணிவிலேயே அறிவும்,ஆற்றலும், மந்திரமும் அடங்கியுள்ளன கோதி * நம்பிக்கையோடு உன் முதலடியை எடுத்து வை.முழுப் படிக்கட்டையும் நீ பார்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை. முதல் படியில் ஏறு மார்டின் லூதர் கிங் * செய்ய முடியும் என்று நம்பு. ஒன்றைச் செய்ய முடியும் என்று நீ முழுதாய் நம்பும்போது,உன் மனம் அதைச் செய்து முடிக்கும் வழிகளைக் கண்டறியும்.ஒரு காரியத்தில் வைக்கும் நம்பிக்கை,அந்தக் காரியத்தை முடிக்கும் வழியையும் காட்டுகிறது. * நம்பிக்கையுள்ள மனிதனுக்கு, எப்போதும் ரோஜாதான் கண்ணில் படும்; முட்கள் இல்லை டிக்கன்சன் தளரா மனம் கொண்டு வெற்றி பெறுபவர்கள் வெற்றியாளர்கள் * சலித்துக் கொள்பவன் ஒவ்வொரு வாய்ப்பிலும் உள்ள ஆபத்தைப் பார்க்கிறான். சாதிப்பவன் ஒவ்வொரு ஆபத்திலும் உள்ள வாய்ப்பினைப் பார்க்கிறான். * நான்தான் செய்து முடித்தேன் என்று மார்தட்டிக் கொள்கிற ஒவ்வொரு காரியத்துக்கும் நம்மையறியாமல் வேறொருவர் உந்து சக்தியாகவும் மூலகாரணமாகவும் இருக்கிறார். * வெற்றியாளர்கள் முடிவுகளை விரைவில் எடுக்கிறார்கள்; அப்படி எடுத்த முடிவுகளை மிக மெதுவாகவே மாற்றுகிறார்கள். தோல்வியுறுபவர்களோ, முடிவுகளை மிக மெதுவாக எடுக்கிறார்கள்; அப்படி எடுத்த முடிவுகளை அடிக்கடியும், மிக விரைவாகவும் மாற்றுகிறார்கள் நெப்போலியன் ஹில் * அன்றாட வாழ்வின் சாதாரன விசயங்களையும், அசாதாரன முறையில் செய்யும்போது உலகின் கவனத்தை உன் மீது திருப்ப முடியும். * வெற்றி பெறுவது மிகவும் எளிதானதே. என்ன செய்கிறாய் என்பதை அறிந்து செய். செய்வதை விரும்பிச் செய். செய்வதை நம்பிக்கையோடு செய் வில் ரொகெர்சு. * பலரும், தங்களது சூழ்நிலை சரியில்லை என்றே குறைப்பட்டுக் கொள்கிறார்கள். வெற்றியாளர்களோ எழுந்து, தங்களுக்கான சூழ்நிலையைத் தேடுகிறார்கள்; அத்தகைய சூழ்நிலை கிடைக்கவில்லையெனில், அவர்களே உருவாக்குகிறார்கள் ஜோர்ஜ் பெர்னாட் ஷா. * வெற்றி என்பது, லட்சியத்தைப் படிப்படியாகப் புரிந்து கொள்வது – நைட்டிங்கேல் * தளராத இதயம் உள்ளவனுக்கு, இவ்வுலகில் முடியாதது என்று எதுவுமே இல்லை – புக்கன்ஸ் வேலை Work என்பது ஒரு குறிக்கோளை அல்லது பலனை அடைவதற்கான தொடர்ச்சியான முயற்சி உழைப்பு Labor என்பது ஒரு பணியில் செலவிடப்படும் முயற்சி. * மாபெரும் லட்சியத்தையும், வெற்றியில் நம்பிக்கையையும், வாழ்க்கையில் ஏற்றுக்கொண்டால், யாரும் உயர்ந்த நிலையை அடைய முடியும் அம்பேத்கர்]] * வாழ்க்கையில் நீங்கள் வெற்றி பெற மூன்று வழிகள் : :1. பிறரைக்காட்டிலும் அதிகமாக அறிந்து கொள்ள முயலுங்கள். :2. பிறரைக்காட்டிலும் அதிகமாக உழைக்கக் கற்றுக்கொள்ளுங்கள். :3. பிறரைக் காட்டிலும் குறைவாக பிறரிடமிருந்து பெற முயலுங்கள். * வாழ்க்கையில் முன்னேற,குன்றாத உழைப்பு,குறையாத முயற்சி,வெற்றி பெறுவோம் என்ற தன்னம்பிக்கை இம்மூன்றும் இருந்தால் போதும் தாமஸ் ஆல்வா எடிசன் * உழைப்பு வறுமையை மட்டும் விரட்டவில்லை;தீமையையும் விரட்டுகிறது வால்டேர் உழைப்புதான் எல்லா செல்வங்களுக்கும்,மதிப்புகளுக்கும் மூலம். — கார்ல் மார்க்ஸ். * உன்னுடைய வாழ்க்கைக்கு மூச்சு எவ்வளவு அவசியமோ அப்படியேதான் உழைப்பும். உழைப்பின்றி ஜீவிப்பதில் உற்சாகமில்லை. – ஹாலி * உழைப்பில்லாமல் எதுவும் செழிப்பதில்லை ஸாஃபாகிளிஸ் ref name=உழைப்பு/> * தெய்வ நம்பிக்கைக்கு அடுத்தது உழைப்பில் நம்பிக்கை போவீ ref name=உழைப்பு/> * செல்வத்தை உண்டாக்குவது உழைப்பு: எல்லா விஷயங்களையும் இயக்குவது அதுவே டேனியல் வெப்ஸ்டர் ref name=உழைப்பு/> * கடுமையான உழைப்பைத் தவிர வெற்றிக்கு இரகசியம் வேறு எனக்குத் தெரியாது இ. டர்னர் ref name=உழைப்பு/> * வாழ்நாள் முழுவதும் உழைத்தால்தான் ஒரு துறையில் உன்னத நிலையை அடைய முடியும், அதற்குத் குறைந்த விலையில் அந்நிலையை வாங்க முடியாது ஜான்ஸன் ref name=உழைப்பு/> * கவிதை எழுதுவதில் எவ்வளவு பெருமை உள்ளதோ, அதே அளவு, நிலத்தை உழுவதிலும் உளது என்பதைத் தெரிந்து கொள்ளாத எந்தச் சமூகமும் செழிப்படையாது பீட்டி ref name=உழைப்பு/> * சுறுசுறுப்புடன் எல்லாவற்றையும் செய்கிறவனுக்கு, எல்லாக் கதவுகளும் திறந்திருக்கும் எமர்சன் * திறமைதான் ஏழையின் மூலதனம் எமர்சன் * சுறுசுறுப்பாய் உள்ள மனிதன், எப்போதும் மகிழ்ச்சியோடு இருப்பான் ஹென்றி போர்டு * உழைப்பின் முக்கிய பலன் இலாபமன்று; இலாபம் ஒரு உப பலமே. உழைப்பின் முக்கிய பலன் மனக்களிப்பே ஹென்றி போர்டு * மனித சமூகத்திற்கு உண்மையாக நன்மை செய்ய வேண்டுமென்று ஒருவன் விரும்பினால், அவன் மனிதர்களை அவர்களுடைய வேலையின்மூலமாகவே அணுகவேண்டும் ஹென்றி ஃபோர்ட் ref name=வேலை/> * துருப்பிடித்துத் தேய்வதை விட உழைத்துத் தேய்வதே நல்லது. நீ நினைத்தால், விண் மீனையும் விழுங்கிவிட முடியும். இதுவே உன் உண்மை பலம். மூட நம்பிக்கைகளை உதரித் தள்ளிவிட்டுத் தைரியமாகச் செயல்படு சுவாமி விவேகானந்தர் * கடுமையான உழைப்பின்றி மகத்தான காரியங்களைச் சாதிக்க முடியாது. பயந்து பயந்து புழுவைப்போல் மடிவதை விட, கடமை எனும் களத்திலே போரிட்டு உயிர் துறப்பது மேலானது சுவாமி விவேகானந்தர் * எதுவும் செய்யாமல் இருப்பதைவிட ஏதாவது செய்வதே நல்லது; அதில் தவறு நேர்ந்தாலும் பாதகம் இல்லை சுவாமி விவேகானந்தர் * எதிர் காலத்தில் என்ன நேருமோ என்று கணக்குப் பார்த்துக் கொண்டே இருப்பவனால் எதையும் சாதிக்க முடியாது. முயன்று செயல்களை செய்பவனே வாழ்க்கையில் வெற்றி பெறுவான் சுவாமி விவேகானந்தர் * பலவீனம் இடையறாத சித்திரவதையாகவும், துன்பமாகவும் அமைகிறது. பலவீனம் மரணத்திற்கு ஒப்பானது; வலிமையே மகிழ்ச்சிகரமான வாழ்க்கை சுவாமி விவேகானந்தர் * முதியவர்கள் தமக்கு இன்னும் எஞ்சிய காலத்தை நினைத்துக்கொண்டு உழைக்கிறார்கள். இளைஞர்கள் ஊழிக்காலத்திற்கும் உழைக்கிறார்கள். ஜவகர்லால் நேரு 1928 திசம்பர் 12ஆம் நாள் பூனாவில் நடைபெற்ற பம்பாய் மாகாண இளைஞர் மாநாட்டுத் தலைமை உரையிலிருந்து ref name=இளைஞர் கடமை cite book title=ஜவகர்லால் நேரு போராட்டகாலச் சிந்தனைகள் publisher=நேஷனல் புக்டிரஸ்ட், இந்தியா author=அர்ஜுன் தேவ், தமிழில் நா. தர்மராஜன் authorlink=இளைஞர் கடமை year=2010 location=புதுதில்லி pages=83-91 isbn=ISBN 978-81-237-3332-6 ref> * நிலையான கருத்துடன் இருத்தல் என்பது என்னுடைய இலட்சிய வாக்கியம். முதலில் யோக்கியதை, பிறகு சுறுசுறுப்பு. பிறகு நிலையான கருத்துக்கொள்ளல் ஆண்ட்ரூ கார்னேகி ref name=வேலை/> ஹென்றி போர்டு ஜூலை 30, 1863 – ஏப்ரல் 7, 1947) ஃபோர்ட் மோட்டார் கம்பனியின் அமெரிக்க நிறுவனரும், தற்காலப் பெரும்படித் தயாரிப்பில் பயன்படுத்தப்படும் பொருத்துகை ஒழுங்குமுறையின் (assembly lines) தந்தை எனக் கருதப்படுபவரும் ஆவார். * சுறுசுறுப்பாய் உள்ள மனிதன், எப்போதும் மகிழ்ச்சியோடு இருப்பான். * உழைப்பின் முக்கிய பலன் இலாபமன்று; இலாபம் ஒரு உப பலமே. உழைப்பின் முக்கிய பலன் மனக் களிப்பே. s:விக்கிமூலம்:நிருவாக அணுக்கத்துக்கான வேண்டுகோள் என்பதில் 3மாதம் மட்டுமே தரப்படும் நிருவாக (sysop) அணுக்கம் பெற, வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது. தமிழ் விக்கியூடக வியூகத் திட்டமிடல் அணி தமிழ் விக்கியூடகங்களில் (விக்கிப்பீடியா, விக்சனரி, செய்திகள், மூலம், நூல்கள், மேற்கோள்) ஒர் பரந்த உரையாடலை மேற்கொண்டு ஒரு திறனான வியூகத்தை உருவாக்குவதற்காக அமைக்கப்படுகிறது. இதில் தமிழ் விக்கியூடகங்கள் மீது அக்கறை உள்ள யாரும் கலந்து கொள்ளலாம். இந்தப் பணிக்கு கூடிய நேரம் அல்லது ஆற்றல் வழங்கக்கூடியவர்கள் செயற்பாட்டுக் குழுவில் சேர்ந்துகொள்ள வேண்டுகிறோம். இதன் நோக்கங்கள் பின்வருமாறு: * அக்கறை உள்ள அனைவரையும், அனைவரின் கருத்துக்களையும் உள்வாங்கி, மதிப்பீடு செய்து ஒரு திறனான 2012, மற்றும் 2015 வியூகம் ஒன்றை உருவாக்கல். * வியூகத்தை நிறைவேற்ற உதவும் செயற்திட்டங்களை வரையறை செய்தல். * வியூகத்தை, அதன் செயற்திட்டங்களை நிறைவேற்ற தேவையான வளங்களைத் திரட்டல். * வியூக நிறைவேற்றாலைக் கண்காணித்து, பின்னூட்டுகள் பெற்று, தகுந்த மாற்றங்களைச் செய்துகொள்ளல். தமிழ் விக்கியூடக திட்டமிடலிலின் முதல் கட்டமாக ஒரு கேள்விக் கொத்தை தயாரித்து, பரந்த பயனர்களிக் கருத்துகளைப் பெறப்படவுள்ளது. அதற்கான கேள்விகளைப் கீழே பரிந்துரையுங்கள். அதி கூடியதாக 20-25 கேள்விகளை எடுத்துக் கொள்ளப்படும். விக்கிமேற்கோளின் இந்தத் தமிழ்ப் பதிப்பு, தமிழ் மீதும் தமிழ் மக்கள் கருத்துக்களின் மீதும் ஆர்வமுள்ள ஒரு அன்பரால் ஆரம்பித்து வைக்கப்பட்டது. இவரைத் தொடர்ந்து இந்த மேற்கோள் களஞ்சியத்தில் நான் என்னாலியன்ற பங்களிப்பைச் செய்துள்ளேன். மேலும் சில பக்கங்களையும் தொடர்ந்து தமிழாக்கம் செய்ய உத்தேசித்துள்ளேன். ஆர்வமுள்ள ஏனைய நண்பர்களும் தங்கள் தங்கள் துறைகளில் அவர்களுக்குள்ள அறிவயும், அனுபவத்தையும் பயன்படுத்தி இகந்த மேற்கோள் களஞ்சியத்தின் வளர்ச்சிக்குப் பங்களிப்புச் செய்து சகல அறிவுத்துறைகளிலும் தமிழ் வளர உதவுவார்கள் என்று நம்புகிறேன். விக்கிமேற்கோள் தளத்தின் முதற்பக்க தலைப்பு wikiquote என்ற ஆங்கில எழுத்தில் உள்ளது. இதை தமிழில் விக்கிமேற்கோள் என்று மாற்ற மீடியாவிக்கியில் ஒரு வழுவைப் பதிந்துள்ளேன். இம்மாற்றத்தை ஆதரிப்போர் கீழே தங்கள் கையொப்பத்தை இட வேண்டுகிறேன். * கீழே கட்டுரையில் ஏன் -1 ல் இருந்து தொடங்குகிறது? *புதிய பக்கங்கள் ஒரு பெட்டியில் சேர்க்கலாம். *உதவிப் பக்கங்களை ஒரு சிறு பெட்டியில் சேர்க்கலாம். *ஏன் நீலம், பச்சை மட்டும் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. மஞ்சள் போன்ற வேறு நிறங்களையும் பயன்படுத்தலாமே. தினம் ஒரு மேற்கோள் பக்கங்களை உருவாக்குவதற்கான எளிய கருவி br> அன்பிற்கு தடை என்றால் அந்த வேலிகளை தாண்டவே விரும்புவேன் அன்னை தெரசா மனிதனின் பரிவைத் தவிர தெய்வீகமானது என்று சொல்ல உலகில் வேறு எதுவும் கிடையாது லேண்டர் தன்னம்பிக்கை Self confidence) என்பது தன்னால் ஒரு குறிப்பிட்ட செயலை வெற்றிகரமாக செய்து முடிக்க முடியும் என்று மனதில் நம்பிக்கை கொள்வது. பயம், தோல்வி, முயற்சியின்மை, மன அழுத்தம், துயரம் போன்றவற்றினால் பாதிக்கப்பட்ட ஒருவர் அதிலிருந்து மீண்டு வாழ்வில் வெற்றி பெற அவருக்கு நம்பிக்கையை ஊட்டுவது தன்னம்பிக்கை யளிப்பது (Motivation) ஆகும். * எனது துணிவுடைய இளைஞர்களே நீங்கள் அனைவரும் பெரும் பணிகளைச் செய்யப் பிறந்தவர்கள் என்பதில் நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள். வானத்தில் முழங்கும் இடிக்கும் அஞ்சவேண்டாம். நிமிர்ந்து நின்று வேலை செய்யுங்கள் சுவாமி விவேகானந்தர்]] * செய்து முடிக்கப்படும் மாபெரும் சாதனைகள் அனைத்தும் செய்ய முடியாதவைகள் என்று முதலில் பலரால் நிராகரிக்கப் பட்டவைதாம் கார்லைல்]] * உறுதி கொண்டவர்கள் தாழ்ந்ததாக சரித்திரம் இல்லை உயர்ந்து விளங்கினார்கள் என்பதற்கு மட்டுமே சான்று உண்டு தமிழ்வாணன்]] * வாழ்க்கையில் முன்னேறத் துடிப்பவனுக்குத் தன்னம்பிக்கை வேண்டும் கீட்ஸ் நீங்கள் உங்களை நம்ப வேண்டும். அதுதான் வாழ்வின் ரகசியம். நான் அனாதை விடுதியில் இருந்த போதும், உணவுக்காக தெருக்களில் சுற்றித் திரிந்த போதும், என்னை நான் உலகின் மிகச் சிறந்த நடிகனாகவே எண்ணிக் கொள்வேன் சார்லி சாப்ளின் * நாம் இன்று என்ன நிலையில் இருக்கிறோமோ, அந்நிலையை நமக்கு அளித்தது நமது எண்ணங்கள்தான். நமது இன்றைய நிலை நமது எண்ணங்களாலேயே ஆக்கப்பட்டிருக்கிறது புத்த பகவான் * தனக்குத்தானே உதவிக்கொள்ளாமல் எவனாலும் அடுத்தவனுக்கு உதவ முடியாது என்பது உலகின் மிக அழகிய இயல்புகளில் ஒன்று எமர்சன் * நானே செய்துகொள்ளக்கூடிய காரியம் எதையும் நான் மற்ற எவரையும் செய்யச் சொல்லக்கூடாது என்று நான் எப்பொழுதும் நம்பி வருகிறேன் மாண்டெஸ்கியு ref name=தன்னம்பிக்கை/> * எவரை வேண்டுமானாலும் ஐயுறலாம். ஆனால், உன்னை நீயே ஐயுறக்கூடாது போவீ ref name=தன்னம்பிக்கை/> * தன்னுடைய இன்பத்திற்குத் தேவையான ஒவ்வொன்றையும். மற்றவர்கள் சார்பில்லாமல் தானே அமைத்துக்கொள்ளும் மனிதன், இன்பமாக வாழ்வதற்குத் தலைசிறந்த வழியைக் கடைப் பிடிக்கிறான்.இவனே நிதானமான தேவையுள்ளவன் ஆண்மையும் அறிவும் உள்ளவன் பிளேட்டோ ref name=தன்னம்பிக்கை/> * நான் மெதுவாக நடப்பவன். ஆனால் ஒருபோதும் பின் வாங்குவதில்லை ஆபிரகாம் லிங்கன் *நம்பிக்கையோடு உன் முதலடியை எடுத்து வை, முழு படிக்கட்டையும் நீ பார்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை. முதல் படி ஏறு மார்டின் லூதர் கிங்]] வாழ்க்கை அல்லது வாழ்வது Living என்பது பிறப்புக்ககும் இறப்புக்கும் இடையிலான காலம் ஆகும். * வாழ்வு என்ற ஆடையில் எப்பொழுதும் இரண்டு வகை நூல்கள் இருந்தே தீரும். அவை நன்மை, தீமையே வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=மறம் cite book title=உலக அறிஞர்களின் நம்மை மேம்படுத்தும் எண்ணங்கள் (நாட்டுடமை நூல் publisher=மெய்யம்மை நிலையம் author=என். வி. கலைமணி authorlink=2. அறம் year=1984 location=தேவகோட்டை pages=21- 23 ref> * வெறுமே வாழ்வது அவசியமில்லை. அதற்கப்பாலும் முன்னேறி நம் பெயரைத் துலங்கச் செய்ய வேண்டும். இது அவசியம் ஜி. டி. அனன்ஸியோ ref name=வாழ்க்கை/> * கொஞ்சம் வேலை, கொஞ்சம் உறக்கம், கொஞ்சம் காதல் எல்லாம் முடிந்துவிடுகின்றன மேரி ராபர்ட்ஸ் ரைன்ஹார்ட் ref name=வாழ்க்கை * ஓர் இலையின் மேலுள்ள பனித்துளிபோல உனது வாழ்க்கை காலத்தின் விளிம்புகளில் நடனமாடிக்கொண்டிருக்கட்டும் இரவீந்திரநாத் தாகூர் ref name=வாழ்க்கை * தனக்குப்பின்னால் பெருமையையும், புகழையும் நிறுத்திவிட்டுச் செல்பவன் இறந்தவனில்லை. ஆனால், உயிரோடிருக்கும் பொழுது பழி சுமந்திருப்பவனே இறந்தவனாவான் டியெக் ref name=வாழ்க்கை/> * வாழ்க்கையின் இறுதியில் மறுபடி வாழ்க்கை யாத்திரையைத் தொடங்குவதற்கு யார்தான் விரும்புவர் திருமதி மெயின்டெனன் ref name=வாழ்க்கை * நம் வேலை முடிகிறவரை நாம் நித்தியமானவர்களே ஒயிட்ஃபீல்ட் ref name=வாழ்க்கை * நாம் நம் செயல்களில் வாழ்கிறோம். ஆண்டுகளில் அன்று: சிந்தனைகளில் வாழ்கிறோம். மூச்சிடுவதில் அன்று: உணர்ச்சிகளில் வாழ்கிறோம். கடிகாரம் காட்டும் மணிகளில் அன்று. நேரத்தை நாம் இதயத் துடிப்புகளைக்கொண்டு கணக்கிட வேண்டும். எவன் மிக அதிகமாகச் சிந்தனை செய்கிறானோ, தலைசிறந்த செயல்களைச் செய்கிறானோ அவனே அதிகமாக வாழ்பவனாவான் பெய்லி ref name=வாழ்க்கை/> * வாழ்க்கையைக் காதலிக்கவும் வேண்டாம். வெறுக்கவும் வேண்டாம்; அது எவ்வளவு காலம் நீண்டிருக்க வேண்டும் அல்லது குறைந்திருக்க வேண்டும் என்பதை இறைவனுக்கு விட்டுவிடுங்கள் மில்டன் * வாழ்க்கையின் உண்மையான குறிக்கோள் அழிவில்லாத வாழ்க்கையை அறிந்துகொள்வதாகும் பென் ref name=வாழ்க்கை அன்னை அல்லது தாய் அல்லது அம்மா Mother). * ஈன்ற தாயிற்கு ஒப்பாக இவ்வுலகில் எதுவுமே இல்லை நான்மணிக்கடிகை * உயர்ந்த பதவிகளையும் மேலான அந்தஸ்தினையும் ஒருவன் வகிக்க முடியும் ஆனால் தாயின் இடத்தை மட்டும் யாராலும் வகிக்க முடியாது மெர்சாப் * தாயார் எவ்வளவு உற்சாகமாக அறிவு புகட்ட விரும்புகிறாளோ அவ்வளவு உற்சாகமாக குழந்தையும் அதை ஏற்கவிருக்கும் எமெர்சன் * தாயின் அன்பை வெளியிட உலகத்தில் எந்த மொழியிலும் போதிய வார்த்தைகள் இல்லை கோபீன் * நீ எப்படி இருக்கவேண்டும் என்று தான் உன் அப்பா சொல்வார்; நீ எப்படி இருக்கிறாய் என்று சொல்வது உன் அம்மாதான் பீட்டர் டேவிசன் * மிகவும் மரியாதைக்குரியவர் அன்னையே; மிகவும் கசப்பானது தனிமையே; மிகவும் துயரமானது மரணமே வில்ப்ரெட் பங்க்]] * நீ மேன்மையடைய விரும்பினால் உன் தாய் தந்தையர்கள் சொல்கேட்டு நடப்பதுடன் அவர்களையும் காப்பாற்றவேண்டும் திருவள்ளுவர்]] * அன்னையின் இதயமே குழந்தையின் பள்ளிக்கூடம் பீச்சர் ref name=அன்னை/> * அன்னையின் மடியிலிருந்துகொண்டு முதல் முறையாகக் கேட்ட கதைகள் முழுதும் மறக்கப்பெறுவதில்லை. வாழ்க்கைப் பாதையில் கொடுமையான வெப்பத்தால் வெந்து தவிக்கும் நமக்கு இது ஒன்றே வற்றாத நீரூற்று ரஃபீனி ref name=அன்னை/> * ஃபிரான்ஸ் நல்ல தாய்மார்களைப் பெற்றிருந்தால் அவள் நல்ல பிள்ளைாளையும் அடைவாள் நெப்போலியன் ref name=அன்னை/> * சமூகத்தின் எதிர்காலம் தாய்மார்களின் கைகளில் இருக்கின்றது டிபூஃபோர்ட் ref name=அன்னை/> *"ஃபிரான்ஸ் தேசத்து இளைஞர்கள் நல்ல முறையில் கல்விப் பயிற்சி பெறுவதற்கு என்ன தேவை? என்று நெப்போலியன் ஒரு சமயம் வினவினார் நல்ல தாய்மார்கள் என்று பதில் வந்தது. சக்கரவர்த்தி அதை ஆர்வத்துடன் மனத்தில் வாங்கிக் கொண்டு ஒரே வார்த்தையில் இதோ ஒரு கல்வித் திட்டமே அமைந்திருக்கின்றது' என்று கூறினார் ஆபட் ref name=அன்னை/> * மாதாவை ஒரு நாளும் மறக்க வேண்டாம் உலக நீதி ref name=அன்னை/> * அன்னையும் பிதாவும் முன்னறி தெய்வம் தமிழ் பழமொழி * தாயிற் சிறந்த கோயிலுமில்லை, தந்தை சொல் மிக்க மந்திரமில்லை தமிழ் பழமொழி * உங்களது அன்பை மனைவியிடம் காட்டுங்கள்; உங்களது ரகசியங்களை தாயிடம் கூறுங்கள் அயர்லாந்து பழமொழி செய்ந்நன்றி Gratitude) எனப்படுவது ஒருவர் தனக்கு செய்த உதவியை மறவாமல் இருக்கும் ஒரு சிறந்த பண்பாகும். * கடவுள் இன்று உங்களுக்கு 86,400 விநாடிகளைப் பரிசாக வழங்கியுள்ளார். இதில் ஒரு விநாடியை நன்றி சொல்ல பயன்படுத்தினீர்களா வில்லியம் ஆர்தர் வார்டு]] * ஆண்டவனுக்கு இரண்டு உறைவிடங்கள் உண்டு. ஒன்று சொர்க்கம்; மற்றொன்று நன்றியுள்ள மனிதனின் இதயம் ஐசக் வால்டன் * நான் நன்றியோடு இருக்க வேண்டும் என்று உறுதியாக எண்ணினால், அவ்வாறே இருப்பேன் ஸெனீகா ref name=நன்றி/> * செய்நன்றி செலுத்த அதிகமாய் ஆத்திரப்படுவதும் செய்நன்றியைக் கொலை செய்வதில் ஒருவகையாகும் ரோஷிவக்கல்டு ref name=நன்றியறிதல்/> * நன்றியறியாமையில் சகல இழிதகைமைகளும் அடங்கும். இதர துர்க் குணங்களோடன்றி அது ஒரு பொழுதும் தனியாகக் காணப்படுவதுமில்லை புல்லர் ref name=நன்றியறிதல்/> * நண்பர்களின் உதவியை நாம் மிகைப்படுத்திக் கூறுவதற்குக் காரணம் நம்முடைய நன்றியறிவுடைமையன்று. நம்முடைய தகுதியைப் பிறர்க்கு அறிவிக்க வேண்டுமென்ற ஆசையேயாகும் ரோஷிவக்கல்டு ref name=நன்றியறிதல்/> * ஆண்ட்வனே எனக்கு உயிர் அளித்ததுபோல், நன்றி நிறைந்த இதயத்தையும் அளிப்பாயாக ஷேக்ஸ்பியர் ref name=நன்றி * நன்றியறிதல் என்பது அதிக கவனமாய் உண்டாக்க வேண்டிய பயிராகும். அதைக் கீழோரிடைக் காண முடியாது ஜான்சன் ref name=நன்றியறிதல்/> * உன்னதமான இதயங்களில் நன்றியறிதல் ஒரு பெரிய உண்ர்ச்சியின் ஆர்வத்தைக் கொண்டிருக்கும் பாயின்ஸலாட் ref name=நன்றி/> * புரம்பொருளைப்பற்றிய நன்றியுள்ள கருத்து, தானே.ஒரு பிரார்த்தனையாகும் லெஸ்னிஸின் ref name=நன்றி/> *நன்றியறிதலை மிகச்சிறந்த பண்பாகப் போற்றுகிறார்கள். ஆனால், செயலில் அதை விட்டுவிடுகிறார்கள். பேச்சுக்கு அது அணி, உண்மை வாழ்க்கைக்கு அது அவதூறாகத் தோன்றுகிறது ஃபோர்னே ref name=நன்றி/> * உப்பிட்டவரை உள்ளளவும் நினை தமிழ் பழமொழி * நன்றியுள்ள மனிதன் எது சொன்னாலும் நம்பலாம். அவன் துரோகம் செய்யமாட்டான் ஸ்பெயின் பழமொழி * நன்றியறிதல் அறங்களில் குறைந்தது. நன்றியறியாமை மறங்களில் கொடியது. உதவி செய்தல் அல்லது உதவுதல் Help) என்பது ஒரு சிறந்த பண்பாகும். * தலைசிறந்த செயல்கள் எவை? ஒரு மனிதப் பிறவியின் மனத்தில் மகிழ்ச்சி ஊட்டுவது; நலிந்தோர்க்கு உதவுவது; வேதனைப் படுவோரின் வேதனையை தணிப்பது; புன்பட்டோருக்கு செய்ப்பட்ட அநீதிகளைக் களைவது லபல்]] * யாருடைய கை வாங்குவதற்கு நீள்கிறதோ அவன் மிக தாழ்ந்தவன்; யாருடைய கை கொடுப்பதற்கு நீள்கிறதோ அவன் மிக உயர்ந்தவன் சுவாமி விவேகானந்தர்]] * அன்பு செய், உதவி செய், உன்னால் முடிந்ததை செய், ஆனால் நிபந்தனை ஏற்படுத்தாதே சுவாமி விவேகானந்தர்]] * நான் எல்லா உதவிகளுக்கும் என்னையே நம்புகிறேன் கவிஞர் வர்ஜில்]] * உதவி செய்யும் உள்ளம் உள்ளவனுக்குத் தான் குற்றம் சொல்ல உரிமையுண்டு ஆபிரகாம் லிங்கன் * நண்பர்கள் இருப்பது நல்லது. ஆனால் அவர்களின் உதவியை நாடுவது நல்லதல்ல பெர்னார்ட்ஷா]] * பிறர் உன் விளக்கை உபயோகித்துக் கொள்ளட்டும்; அதிலுள்ள நெய்யை கொடுத்துவிட மட்டும் சம்மதியாதே மேட்டர்லிங்க் * துன்பத்தைக் கண்டு இரங்குதல் மனித இயல்பு; அதை நீக்குதல் தெய்வீகம் சிட்னி * உடனே கொடுத்தவன் இரு மடங்கு கொடுத்தவன் ஆகிறான் சைரஸ் * துருப்பிடித்து அழிவதை விட தேய்ந்து அழிவது சிறந்தது ரிச்சர்ட் கம்பர்டேன்ட் * மனிதர்கள் தங்கள் ஆற்றலைப் பயன்படுத்தாமல் பிறர் உதவியை எதிர்பார்த்து நிற்கிறார்கள் மாண்டெயின் * உபகாரம் செய்வதற்கு செலவு ஒன்றுமில்லை. ஆனால் அதைக் கொடுத்து அனைத்தும் வாங்கலாம் மாண்டேகு * நீ ஒருவனிடத்தில் உதவியாகப் பெறக்கூடியதை எக்காரணத்தை முன்னிட்டும் உரிமையாகக் கேட்காதே ஜே.சி.காலின்ஸ்]] * தீங்கு செய்யும் வாய்ப்பு நாளுக்கு நூறு முறை வரும்; நன்மை செய்யும் வாய்ப்பு ஆண்டு ஒரு முறை தான் வரும் வால்டேர்]] * வாழ்க்கை அவனவன் வாழ்வதற்கு என்று மட்டும் கருதக் கூடாது, அது மற்றவர்கள் நலனுக்கும் என்று கருத வேண்டும் தந்தை பெரியார்]] * கீழே கிடப்பவனை மேலே தூக்கிவிட்டால் போதாது. பின்னும் அவனுக்கு உதவி செய்ய வேண்டும் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=உதவி/> * பிறர் பாரத்தைத் தாங்கிக் கைகொடுத்தால் நம் பாரம் கனம் குறையும் ஆவ்பரி ref name=உபகாரம்/> * கெட்டவன் கொடை நன்மை கொடுப்பதில்லை யுரிப்பிடீஸ் ref name=உபகாரம்/> * பிறர் உன் விளக்கை உபயோகித்துக் கொள்ளட்டும். ஆனால் உன் விளக்கு சிறிதேயாயினும் அதிலுள்ள நெய்யைக் கொடுத்துவிட மட்டும் சம்மதிக்காதே மேட்டர்லிங்க் ref name=உபகாரம்/> * அதிகமாக நேசிப்பவன் அதிகமாக உதவி செய்பவன் அக்கம்பிஸ் ref name=உபகாரம்/> * உனக்கு நீயே உதவிக்கொண்டால், கடவுளும் உனக்கு உதவி செய்வார். * பலர் உழைப்பில் பங்கெடுத்துக்கொண்டால், வேலை எளிதாகி விடும் ஹோமர் ref name=உதவி/> * மணிக்கணக்கில் போதனை செய்வதை விட ஒரு கணப்பொழுது உதவி புரிதலே நலம் சீனப் பழமொழி * கடமை உணர்ச்சியே உங்கள் நேர்மையான வாழ்வுக்கு சூத்திரம் ஃகென்றி ஃபோர்ட் * செய்யாமல் விட்ட ஒவ்வொரு கடமையும் புதிதாக ஏழு கடமைகளுடன் திரும்ப வரும் இங்க்ஃசுவே * கடமை தெளிவாக இருக்கிறபோது தாமதம் செய்வது அறிவீனம் மட்டுமல்ல, ஆபத்தும் கூட கடமை தெளிவாக இல்லாதபோது தாமதம் செய்வது விவேகம் மட்டுமல்ல, பாதுகாப்பானதும் கூட த்ரையன் எட்வார்ட்ஸ் * கடமைக்கான அடிப்படைக் கொள்கை சரியாக இல்லாவிட்டால் செயலும் சரியானதாக இருக்க முடியாது டி.எட்வர்ட்ஸ் * உனக்கு மிகவும் அருகிலுள்ள கடமையைச் செய் கதே ref name=க/> * கடமையை நிறைவேற்ற அன்பு, தைரியம் என்று இரண்டு வழிக்காட்டிகள் உள. இரண்டும் ஒன்று கூடிவிட்டால் ஒருநாளும் வழி தவறுவதில்லை அனடோல் பிரான்ஸ் ref name=கடமை/> * பிறர்க்கு நான் செய்ய வேண்டிய கடமை யாது? அவரை நல்லவராக்குவதா? நான் ஒருவனைத்தான் நல்லவனாக்க வேண்டும். அவன் நானே. பிறர்க்குச் சந்தோஷம் அளிப்பதே அவர்க்கு நான் செய்யக்கூடிய கடமையாகும் ஆர். எல். ஸ்டீவன்ஸன் ref name=கடமை/> * உலக அரங்கில் இன்ன வேஷதாரியாகத்தான் நடிப்போம்' என்று கூற இயலாது. கொடுத்தவேலையைத் திறம்படச்செய்து முடிப்பதே நமது கடன் எபிக்டெட்டஸ் ref name=கடமை/> * செய்ய வேண்டியதைச் செய்ய முயல்க; முயன்றால் செய்யவேண்டியது இது என்பதில் சந்தேகம் ஏற்படாது ஆவ்பரி ref name=கடமை/> * கெட்ட காலம் வந்தால் எப்படிச் சகிப்பது என்பது குறித்து, நல்ல காலத்தில் சிந்தனை செய்வது மாந்தர் கடன் டெரன்ஸ் ref name=கடமை/> * அறமே ஆற்றல் என்று நம்புவோமாக. அந்த நம்பிக்கையுடன் நாம் அறிந்த கடமையை ஆற்றத் துணிவோமாக ஆபிரகாம் லிங்கன் * ஒருபொழுதும் தவறு செய்யாதவன் ஒன்றும் செய்யமாட்டான் ஆவ்பரி ref name=கடமை/> * ஒன்றும் செய்யாது காத்திருப்பவரும் ஊழியம் செய்பவரே மீல்டன் ref name=கடமை/> * உனக்குத் தெரிந்தவற்றை யெல்லாம் நன்றாக அனுஷ்டிக்க முயல்க. அங்ங்ணம் செய்தால் நீ அறிய விரும்பும் மறைபொருள்களை யெல்லாம் சரியான காலத்தில் தெரிந்து கொள்வாய் செம்பிராண்ட் ref name=கடமை/> * நமது வாழ்க்கை பெருங்கடமைகளுக்காக அளிக்கப் பெற்றுள்ளது. சுயநலத்திற்காக அன்று: குறிக்கோளில்லாத கனவுகளில் வீணாகக் கழிப்பதற்காக அன்று; நம்மை அபிவிருத்தி செய்துகொண்டு, மனித சமூகத்திற்குத் தொண்டு செய்வதற்காக ஆப்ரே டி. வீர் ref name=க/> * நம் கடமையைச் செய்வதில் நாம் அதைச் செய்வதைக் கற்றுக் கொள்கிறோம் இ. பி. புஸே ref name=க/> * செய்யாமல் விட்டுள்ள ஒவ்வொரு கடமையும் புதிதாக ஏழு கடமைகளுடன் திரும்ப வரும் சார்ல்ஸ் இங்ஸ்லே ref name=க/> * கடமைகள் நம்முடையவை. நிகழ்ச்சிகள் கடவுளுடையவை ஸெஸில் ref name=க/> வேலூர் மாவட்டத்தில் உள்ள சோளிங்கர் நகரம் புகழ்பெற்ற ஆன்மீகத் தலமாகும். இங்கு உள்ள யோக லட்சுமி நரசிம்மசாமி 108 வைணவத்தலங்களில் ஒன்றாக உள்ளது. திருக்கடிகை என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. சோளிங்கர் நகரம் முழுவதும் நீர்நிலைகளால் சூழப்பட்டுள்ளது. இந்த நகரத்தை சுற்றிலும் தக்கான் குளம், திருக்குளம், நாரைக்குளம், அம்மன் குளம, அப்பங்காரகுளம், பெரப்பன்குளம் மற்றும் மிகப்பெரிய ஏரி ஒன்றும் உள்ளது. வெற்றிலை என்பது கொடி வகையைச் சேர்ந்தது.செரிமானத்திற்கும் மருத்துவப் பொருளாகவும் பயன்படுகிறது. அரசன் முதல் ஆண்டி வரை உபயோகிக்கும் பொருள் உண்டென்றால் அது வெற்றிலையே.உண்டைதச் செறிக்கக் கண்டதைப் பேசும் திண்ணைப் பேச்சாளர்களிலிருந்து, உடுத்தத் துணியற்ற பஞ்ஞைப் பண்டாரங்கள் வரை வெற்றிலை போடுவதை ஒரு சிறையில் அடைபட்டுக் கிடப்போருக்கு மலேரியா போன்ற கொடிய காய்ச்சல் வராமல் தடுக்கும் பொருட்டு நெதர்லாந்து அரசாங்கம் கைதிகளுக்கு வெற்றிலை கொடுத்து வந்தது. ஏதாவது ஒரு செய்தியைப் பற்றி பேசும் போது அல்லது ஒப்பந்தம் செய்து கொள்ளும் இருவர், முடிவில் தங்களுக்குள் வெற்றிைலை மாற்றிக் கொள்ளும் பழக்கம் நம் நாட்டில் உள்ளது. வெற்றிலையானது அதன் நிறத்தாலும், மனத்தாலும் கார்ப்புச் சுவையின் பேதத்தாலும் மூன்று வகைப்படும். அதிகக் காரமும் மணமும் கறுப்பு நிறம் இல்லாதது "வெற்றிலை".கருமையும் காரமும் மிகுந்தது "கைமாறு வெற்றிலை கற்புர மணமும் சிறுகாரமும் கூடியது "கற்புற வெற்றிலை. காவிரி வெற்றிலைக்கு மாறு கொள்வோம் " என்று பாரதியார் பண்ட மாற்று முறைக்கு வெற்றிலை பயன்பட்டதை அறிகிறோம். வெல்லப்போர் செய்யும் விறல் நெடுமோ லாயிடினும் ஆம்போது நீரிறக்க லாகாது சொன்னேன் கேள் வெற்றிலையின் நுனியையும் காம்பையும் கிள்ளி முதுகு நரம்பை எடுத்து விட வேண்டும். பல் துலக்கும் முன்பு தாம்புலம் தரித்தலாகாது. காலையில் பாக்கு மிகுதியாகவும்,பிற்பகலில் சுண்ணாம்பு மிகுதியாகவும், மாலையில் வெற்றிலை மிகுதியாகவும் எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும். வெற்றிலையானது செறிமானத்திற்கு உதவுகிறது. தேள் கடிக்கு மருந்தாகப் பயன்படுகிறது. இருமலுக்கு மருந்தாகவும் னயன்படுகிறது.தலைவலிக்கு மருந்தாகப் பயன்படுகிறது. தீக்காயத்திற்கு மருந்தாகப் பயன்படுகிறது. மலச்சிக்கலுக்கு மருந்தாகப் பயன்படுகிறது. ஆயுர் வேத மருந்து தயாரித்தலுக்கும் சித்த மருத்துவத்திலும் பயன்படுகிறது. தலைவலி, தீப்புண்கள் போன்றவற்றிற்கும் மருந்தாகப் பயன்படுகிறது தந்தையார் பெயர் மணி. தாயார் பெயர் இராமாமிர்தம். எம்.ஏ எம்.பில் பி.எட் டி.டி.எட் பி.எச்டி. முற்போக்கு சிந்தனையுள்ள கருத்துக்களை உள்ளடக்கி கவிதை,சிறுகதை,கட்டுரைகள் எழுதுவதாகும். # மணப்பாறை செந்தமிழ் அறக்கட்டளையின் கவிதைக்கான முதல் பரிசு # தினபூமி நாளிதழ் நடத்திய சிறுகதைப் போட்டியில் முதல் பரிசு # கலைமகள் மாத இதழ் நடத்திய சிறுகதைப் போட்டியில் இரண்டாம் பரிசு. # தினமணி-நெய்வேலி மற்றும் காரைக்குடி புத்தகக் கண்காட்சி நடத்திய சிறுகதை போட்டிகளில் முறையே ஆறுதல் பரிசுகள். # காவியன் இலக்கியப் பரிசளிப்புப் போட்டியில் சிறுகதைக்கு மூன்றாம் பரிசு. # திருச்சி சிற்றம்பலனார் நினைவு கட்டுரைக்கான மனித நேயப் புனிதர் விருது. * உலக சமாதானத்திற்கான தடுப்புச்சுவரானது மனித மனங்களிலிருந்து எழுப்பப்பட வேண்டுமேயல்லாமல் இரண்டு நிலப்பரப்புகளுக்கிடையே அல்ல. பரிமேலழகர் உரை இன்னா செய்தாரை ஒறுத்தல் தமக்கு இன்னாதவற்றைச் செய்தாரைத் துறந்தார் ஒறுத்தலாவது: அவர் நாண நல் நயம் செய்துவிடல் அவர் தாமே நாணுமாறு அவர்க்கு இனிய உவகைகளைச் செய்து அவ்விரண்டனையும் மறத்தல். (மறவாவழிப் பின்னும் வந்து கிளைக்கும் ஆகலின் மறக்கற்பால ஆயின. அவரை வெல்லும் உபாயம் கூறியவாறு. இவை மூன்று பாட்டானும் செற்றம் பற்றிச் செய்தல் விலக்கப்பட்டது.) குன்றக்குடி அடிகளார் உரை தமக்குத் தீங்கு செய்தாரை தண்டிக்கும் முறையாவது தீமை செய்தவர் வெட்கப்படும் அளவுக்கு நன்மையைச் செய்வதுடன், அவர் செய்த தீமையையும் தாம் செய்த நன்மையையும் மறந்து விடுதலாகும். பிறர் செய்த தீமையை நினைப்பதால் பகைமை உணர்வும், தாம் செய்த நன்மையை நினைப்பதால் தன் முனைப்பும் துளிர்க்கும்; அதனால் மறந்து விடுக என்கிறார். உளவியல் அடிப்படையில் ஒருவரைத் திருத்த, உடன்பாட்டு முறையிலே அணுகுதல் வேண்டும். பழிவாங்கும் உணர்வில் நின்ற ஒருவனை ஒறுத்தல், நாண" என்ற சொற்களின் வழி, பழி வாங்குதலுக்கு உடன்பட்டு நிற்பார் போலக் காட்டி அவன் வெகுளியைத் தணிய வைத்தப் பின், நன்னயம் செய்யும் நெறியில் ஆற்றுப்படுத்தும் (வழிபடுத்தும்) நிலையில் இக்குறள் அமைந்திருப்பது அறிக. எழுத்துக்கள் எல்லாம் அகரம் என்னும் ஒலி எழுத்தை முதலாகக் கொண்டுள்ளன. அது போல, உலகத்தில் உள்ள உயிர்கள் எல்லாம் ஆதியாகிய கடவுளை முதலாகக் கொண்டுள்ளன. இறப்பு அல்லது மரணம் என்பது உலகில் பிறந்த எல்லா உயிரினங்களுக்கும் நிகழும் ஒரு நிகழ்வாகக் கருதப்படுகிறது * மரணம் வாழ்வின் சிகரம்: மரணம் இல்லையென்றால், வாழ்வது வாழ்வாகாது. மூடர்கள்கூடச் சாகவே விரும்புவர் யங் ref name=அநித்தியம்/> * நல்லவர்கள் முன்னதாக இறந்துவிடுகின்றனர்: கோடை காலத்துப் புழுதி போல உலர்ந்த இதயங்களையுடையவர்கள் விளக்கில் திரி தீருகிறவரை எரிந்துகொண்டிருப்பார்கள் வோர்ட்ஸ்வொர்த் ref name=அநித்தியம்/> * மரணம் நமக்கு வேண்டியவர் ஒருவர்மீது கை வைக்கும் பொழுதுதான். மரணத்தைப்பற்றி முதன் முதலாக நாம் உணர்ந்து கொள்கிறோம் திருமதி டி ஸ்டேல் ref name=மரணம்/> * மனிதர்கள் வாழ்க்கையைத் தாங்கியிருக்க வேண்டும் என்பதற்காகத் தெய்வங்கள் மரணத்தின் இன்பத்தை அவர்கள் உணர முடியாதபடி மறைத்து வைக்கின்றன லூகான் ref name=மரணம்/> * ஒருவன் வெற்றி வீரனாகவோ, அரசனாகவோ, நீதிபதியாகவோ வாழ்ந்திருக்கலாம்; ஆனால், அவன் மனிதனாகவே மரிக்க வேண்டும் டேனியல் வெப்ஸ்டர் ref name=மரணம்/> * உன்னை மரணம் எங்கும் எதிர்பார்த்திருக்கிறது. ஆதலால், நீ தன்னறிவோடு அதை எங்கும் பார்த்திரு குவார்லெஸ் ref name=மரணம்/> * சாக்ரடிஸ் ஒரு தத்துவ ஞானியைப் போல இறந்தார். ஏசு கிறிஸ்து ஒரு தெய்வத்தைப் போல உயிர் நீத்தார் ரூஸோ ref name=மரணம்/> * நெருநல் உளன் ஒருவன் இன்றில்லை என்னும்
பெருமை உடைத்து இவ் வுலகு திருவள்ளுவர்]] 1)ஒழுக்கமும் இடைவிடாமுயற்சித்தலும் உயர்வைத் தரும் 2)கடந்த காலத்தைப் பற்றி சிந்திப்பவன் கவலையில் இருப்பான்,எதிர்காலத்தைப் பற்றி சிந்திப்பவன் எதிர்பார்ப்பில் இருப்பான், நிகழ்காலத்தைப் பற்றி சிந்திப்பவனே நிம்மதியுடன் இருப்பான்.3)மரணமே வாழ்க்கையின் இறுதியல்ல மனிதநேயம் இருந்தால் மரணத்தையும் வெல்லலாம்.4)தன்னைத் திருத்துபவனே தரணியைத் திருத்துவான். 1__நிலம் பெயரினும் நின் சொல் பெயரல் இரும்பிடர்த்தலையர் சோறு ஆக்கி சிறு சிறு கவளமாக உருட்டி யானைக்கு உணவாக அளித்தால் மிகச்சிறு நிலத்தில் உள்ள் ஒரு தீவு நாடு.இது பசிபிக் பல்வேறு தீவுக்கூட்டங்களைக் கொண்ட இந்த நாடு அடர்த்தியான தமிழ் வழி ஆங்கில இலக்கணம் கற்றல் முறை ஆங்கில மொழியில் பேச்சின் பகுதிகள் எட்டு வகையாகப் * இந்த நாட்டை பாரத மாதா என்கிறோம். பாரத மாதா அழகான, ஆனாதரவான தாயாக, அவளுடைய கூந்தல் பூமியைத் தொடுவதாகச் சில ஓவியங்கலில் தீட்டியுள்ளனர். அது பாரத மாதவின் உண்மையான தோற்றமல்ல. * பாரதமாத வாழ்க பாரதமாதா வாழ்க என்று நாம் கூறும் மாதா யார். ஓவியங்களில் தீட்டப்பட்டிருக்கின்ற கற்பனையான மாதா அல்ல, இந்திய நிலப்பரப்பும் அல்ல, இந்திய மக்களைத்தான் வாழ்க என்று சொல்லுகிறோம். 1936 செபடம்பர் 16ஆம் நாள் எழுதிய ஒரு கட்டுரை) அரசியல்வாதி என்பவர் அரசியலில் ஈடுபட்ட ஒரு நபர். கட்சி தொண்டர்கள், தலைவர்கள், செல்வாக்காளர்கள், செயற்பாட்டாளர்கள் என பலதரப்பட்டவர்களுக்கு அரசியல்வாதி என்ற அடையாளம் பொருந்தும். * அரசியல்வாதி எல்லா விசயங்களைப் பற்றியும் பேச விரும்புகிறார். அவர் தனக்குத் தெரிந்ததைக் காட்டிலும் அதிகமான அறிவுள்ளவரைப்போல எப்பொழுதும் பாசாங்கு செய்கிறார் ஜவகர்லால் நேரு ref>ஜவகர்லால் நேரு போராட்டகாலச் சிந்தனைகள், அர்ஜுன் தேவ், தமிழில் நா. தர்மராஜன், நேஷனல் புக்டிரஸ்ட், இந்தியா, பதிப்பு 2010, பக்கம் 405 * நாட்டிலிருந்து வெளியேற்றப்படுகின்ற, சிறையில் அடைக்கப்படுகின்ற நபர்கள் பிழைத்துக்கொண்டால், ஏன் உயிரோடு இருக்கிறேன் என வேதனைப்படுவார்கள். ஆனால் இலக்கியவாதி அந்த நாட்களை தன் வாழ்க்கையிலேயே மிகவும் இனிமையானவை என கருதுவான் ஜவகர்லால் நேரு ref>ஜவகர்லால் நேரு போராட்டகாலச் சிந்தனைகள், அர்ஜுன் தேவ், தமிழில் நா. தர்மராஜன், நேஷனல் புக்டிரஸ்ட், இந்தியா, பதிப்பு 2010, பக்கம் 404 இந்திய தேசிய காங்கிரஸ் காங்கிரஸ் கட்சி அல்லது காங்கிரஸ் (I என்றும் அழைக்கப்படுகிறது, சுருக்கமாக இந்தியாவின் மிகப்பெரிய அரசியல் கட்சிகளில் ஒன்றாகும். 1885ல் தொடங்கப்பட்ட இக்கட்சி, இந்திய விடுதலை இயக்கத்தை முன்னெடுத்துச் சென்றது. * காங்கிரஸ் அரசியல் ஜனநாயகத்தை ஆதரிக்கிறது என்பதைத் தவிர விரிவாகப் பதிலளிக்க இயலாது. இதற்குமேல் எந்த முடிவும் செய்யப்படவில்லை. இன்று நிலவுகின்ற அமைப்பில் எவ்விதமான மாற்றத்தையும் செய்வதற்கு அது விரும்பவில்லை என்பது இதன் பெரும்படியான அர்த்தம் ஜவகர்லால் நேரு]] நேரு அல்மாரா சிறையிலிருந்தபோது 1935 ஆகத்து 6ஆம் நாள் எழுதிய பாய் பரமானந்தும் சுயராஜ்யமும் என்ற கட்டுரையில்)ஜவகர்லால் நேரு போராட்டகாலச் சிந்தனைகள், அர்ஜுன் தேவ், தமிழில் நா. தர்மராஜன், நேஷனல் புக்டிரஸ்ட், இந்தியா, பதிப்பு 2010, பக்கம் 275-276 * நாடு என்பது ஓர் எல்லைக்கு உட்பட்ட வெறும் நிலப்பரப்பு மட்டுமன்று. நிலத்தின் இயற்கைத் தன்மையினினின்றும் முகிழ்ந்த வாழ்க்கை. அரசு, கலவி, தொழில், நாகரிகம் முதலியனவும் சேர்ந்த ஒன்றே நாடு என்பது. * இளமைப் பருவம் கல்விக்கெனக் கொடுக்கப்படுவது. அப்பருவத்தை வேறு வழியில் செலவழிப்பது இயற்கைக்கு மாறுபட்டு நடப்பதாகும். இளமையை மாறுபட்ட வழியில் கழிப்பவன் வாழ்வு முற்றிலும் இடர்ப்பட்டுக்கொண்டே போகும். * பெரியார் திரு. வி. க. அவர்கள், மற்றவர்கள் அவரைப் பார்த்து நடந்துகொள்ளவேண்டிய பல பண்புகள் உடையவர். அவர் வாழ்ந்த விததமும் அவர் ஆற்றிய தொண்டும் நாம் பின்பற்றக்கூடியதான முறையில் அமைந்துள்ளன ஈ. வெ. இராமசாமி ref name=திருவிக * என்னை பல நூல்கள் எழுதிய ஆசிரியன் என்று போற்றிப் பேசினார்கள். ஆனால், நூலாசிரியன் என்பதைவிட திரு.வி.க.வின் சிஷ்யன் என்பதால்தான் எனக்குப் பெருமை. திரு.வி.க பிளேட்டோ; ஆனால் நான் அரிஸ்டாட்டில் அல்லன் வெ. சாமிநாத சர்மா ref cite book title=எனது பர்மா வழி நடைப் பயணம் publisher=மகாகவி பதிப்பகம் author=வெ. சாமிநாத சர்மா authorlink=அறிஞர் சாமிநாத சர்மா அவர்களின் வாழ்க்கைக் குறிப்பு, கு. அழகிரிசாமி year=2006 செப்டம்பர் 19 location=சென்னை pages=179 ref> * நாட்டைப் பண்படுத்தும் கருவிகள் பல. அவைகளுள் சிறந்தது மொழி. ஆதலால், நாட்டவர்க்கு மொழிப்பற்று இன்றியமையாதது திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக cite book title=திருவிக publisher=தமிழ்நாட்டு அரசு பாடநூல் கழகம் author=புலவர் ஆயை. மு. காசாமைதீன் authorlink=திரு. வி. க. மணிமொழிகள் year=1984 location=சென்னை pages=112- 118 ref> * நாடு என்பது மொழியை அடிப்படையாகக் கொண்டது. அம்மொழியை வஞ்சிப்பது பிறந்த நாட்டை வஞ்சிப்பதாகும் திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக * ஒரு நாட்டின் முன்னேற்றம் அந்நாட்டின் மொழி நிலையைப் பொறுத்தே நிற்கும் திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக * கருத்தைத் தெரிவிக்கும் கருவியாக இருப்பதுடன், மொழி சிந்தனை செய்வதற்கும் உதவியான திறம் படைத்த பெரிய கருவியாகவும் விளங்குகின்றது ஸர் எக்டேவி ref name=மொழி/> * அந்நிய மொழிகளை அறியாத மனிதன் தன் சொந்த மொழியையும் அறியான் கதே ref name=மொழி/> * பேச்சு என்ற வியாபாரத்தில் தங்க நாணயங்களையும் வெள்ளி நாணயங்களையுமே உபயோகியுங்கள் ஜோபர்ட் ref name=மொழி/> * மொழி ஒரு புனிதமான பொருள். அது வாழ்க்கையிலிருந்து வளர்ந்து வருவது. வாழ்க்கையின் வேதனைகள். இன்பங்கள். அதன் தேவைகள். அயர்வுகள் ஆகியவற்றில் அது உருவாகின்றது. ஒவ்வொரு மொழியும் அதைப் பேசி வரும் மக்களுடைய ஆன்மா எழுந்தருளியிருக்கும் ஆலயமாகும் ஆ. வே. ஹோம்ஸ் ref name=மொழி/> மாணவன் அல்லது மாணவி student என்பவர் ஒரு விஷயத்தை அறிந்து கொள்ள பள்ளி, கல்லூரிகளில் பயில்பவர் ஆவார். * மாணாக்கர் என்னுஞ்சொல் விழுமிய பொருளுடையது. பின்வாழ்விற்கு வேண்டப்படும் மாண் பொருளை ஆக்குதற்கு வேண்டப்படும் மாண் பொருளை ஆக்குதற்கு ஒழுக்கநெறி நிற்போர் மாணாக்கராவார். * மாணாக்கருலகிற்கு முதல் வேண்டற்பாலது ஒழுக்கம். ஒழுக்கம் கல்வி அறிவிற்கு அடிப்படை திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக * ஒழுங்கை மாணாக்கர் உறுதியாகக் கடைப்பிடித்து ஒழுகுவாரானால் வருங்காலத்தில் நாடே நன்னிலை எய்தும். * பள்ளியில் படித்துவருங்கால் மாணாக்கர் வேறு துறைகளில் கருத்துச் செலுத்தலாகாதென்று யான் அவர்க்கு அறிவு கொளுத்துவதை எனது கடமைகளில் ஒன்றாகக் கொண்டுள்ளேன் திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக/> சுற்றுலா tourism என்பது தமது வழமையான இருப்பிடங்களை விட்டு வேற்று இடங்களைக் கண்டு களிக்க பயணித்தலே ஆகும். உலக சுற்றுலா அமைப்பின் சொற்பொருள் விளக்கத்தின்படி ஒரு பயணத்தை சுற்றுலா என வகைப்படுத்த ஒருவர் தமது "வழமையான சுற்றுச்சூழலைவிட்டு வேற்று இடத்திற்கு ஒய்வு, அலுவல் மற்ற ஏனைய நோக்குடன் மேற்கொள்ளும் பயணம் ஆகும். * மாணாக்கர் ஓய்ந்த வேளைகளில்தரை வழியாலோ கடல் வழியாலோ சென்று பல பகுதிகளைப் பார்த்தல் வேண்டும்; பல மக்களோடு பழகல் வேண்டும்; உலக இயல்களை நன்கு தெளிதல் வேண்டும். இச்சொலவால் அவர் இயற்கைக் கல்வியறிவு பெறுதல் கூடும். மாணாக்கர் வாழ்விற்கு இச் செலவு மிக இன்றியமையாதது திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக cite book title=திருவிக publisher=தமிழ்நாட்டு அரசு பாடநூல் கழகம் author=புலவர் ஆயை. மு. காசாமைதீன் authorlink=திரு. வி. க. மணிமொழிகள் year=1984 location=சென்னை pages=112- 118 ref> உணவு Food என்பது ஒர் உயிரினத்திற்குத் தேவையான ஊட்டச்சத்து கிடைப்பதற்காக உண்ணப்படும் எந்தவொரு பொருளையும் குறிக்கும் * உணவு முறைகள் பெரிதும்கவனிக்கற்பாலன. முதலாவது, வேளை நாழியின்றிச் சாப்பிடுவதை நிறுத்தல் நல்லது. பசித் தோற்றம் இல்லாதபோது எக்காரணம்பற்றியும் உணவு கொள்ளளாகாது திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக cite book title=திருவிக publisher=தமிழ்நாட்டு அரசு பாடநூல் கழகம் author=புலவர் ஆயை. மு. காசாமைதீன் authorlink=திரு. வி. க. மணிமொழிகள் year=1984 location=சென்னை pages=112- 118 ref> * மீதூண் கொள்வது அறியாமை. நோய்க்கும் அகால மரணத்துக்கும் அடிகோல்வது மீதூணாகும். முன்னே உண்டது செரிப்பதற்குள், மேலே உண்டு சுமை சுமத்திக் கொண்டிருத்தல், ஈரலுக்குச் சவலை ஏற்படுத்தும்; பின்னே மற்றப் பேருறுப்புகட்குக் கேடு நிகழும். அதனால், பிணியும் அகால மரணமும் நேரும் திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக/> * சாதாரண எளிய உணவுதான் தலைசிறந்தது. அதிக உணவு வகைகள் அதிக நோய்களைக் கொண்டுவருகின்றன பிளினி ref name=உணவு/> * சிங்கத்திற்கு ஒரு நாளைக்கு ஒரு வேளை உணவு போதும், மனிதனுக்கும் அந்த அளவே போதும் ஜி. ஃபார்டைஸ் ref name=உணவு/> * உடலைத் திடமாக வைத்துக்கொள்ள வேண்டும் என்றால் உபவாசத்தையும். நடையையும் மேற்கொள்ளவும்: ஆன்மாவைத் திடமாக வைத்துக்கொள்ள உபவாசத்தையும் பிரார்த்தனையையும் மேற்கொள்ளவும். நடை உடலுக்குப் பயிற்சியளிக்கும். பிரார்த்தனை. ஆன்மாவுக்குப் பழிற்சியளிக்கும்; உபவாசம். இரண்டையும் சுத்தமாக்கும் குவார்லேஸ் ref name=உணவு/> மனித உடலுக்கு மேல் அதனை மூடுவதற்காக அணிபவற்றை உடை clothing clothes attire எனலாம். உடை அணிதல் மனிதருக்கே உரிய தனிச் சிறப்பு. உலகில் வாழும் ஏறத்தாழ எல்லா மனித சமுதாயங்களுமே உடைகளை உடுத்துகின்றனர் என்பதுடன், இன்று மனிதரின் மிகவும் அடிப்படையான மூன்று தேவைகளுள் உடையும் ஒன்றாகக் கொள்ளப்படுகிறது. ஏனைய இரண்டும் உணவு உறையுள் என்பன. * உடையிலும் மனிதன் எளிய உடை அணியவே பயிறல் வேண்டும். சுமை சுமையாக உடையணிவது தவறு. அச்சுமை உடல் வளத்தை நாளடைவில் குலைத்துவிடும். நாட்டின் இயற்கை வளத்துக்கேற்ற உடைதரித்தல் அறிவுடமை திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக cite book title=திருவிக publisher=தமிழ்நாட்டு அரசு பாடநூல் கழகம் author=புலவர் ஆயை. மு. காசாமைதீன் authorlink=திரு. வி. க. மணிமொழிகள் year=1984 location=சென்னை pages=112- 118 ref> * எளிய உணவும் எளிய உடையும் மனித வாழ்வை பண்படுத்தும் இயல்பின. *உனது திருப்திக்காக உணவருந்து. ஆனால், பிறருடைய திருப்திக்காக உடை அணிந்துகொள் ஃபிராங்கலின் ref name=உடைகள்/> * கிரீடந்தரித்த சக்கரவர்த்திக்குரிய மரியாதையில் பாதிகூட வெறும் தொப்பியணிந்த சக்கரவர்த்திக்குக் கிடைக்காது கோல்டு ஸ்மித் ref name=உடைகள்/> * உடை விஷயங்களில் நான் ஒருவருக்குச் சொல்லக்கூடியது இதுதான் புது மாதிரியான உடைகள் அணிவதற்கு நீங்கள் முதல்வராக நிற்க வேண்டாம்; அப்படி அணியாதவர்களுள் கடைசியாகவும் நிற்க வேண்டாம். * வீட்டு இன்பங்களும் வசதிகளும் தீர்ந்து போகும் அளவுக்கு நாம் உடைகளுக்காகத் தியாகம் செய்கிறோம் கௌப்பர் ref name=உடைகள்/> * உடல், ஆன்மாவின் மேல் தோடு, உடை அந்தத் தோட்டின் மேலுள்ள உமி. ஆனால், உமி அதனுள் என்ன இருக்கிறது என்பதை எடுத்துக்காட்டுவது பழ வழக்கு ref name=உடைகள்/> * ஆள் பாதி ஆடை பாதி உடற்பயிற்சி என்பது உடல் நிலையும் நலத்தையும் மேம்படுத்தும் உடல் செயற்பாடுகள் ஆகும். உடற் பயிற்சி ஒரு நபரின் உடல்நலத்தைப் பாதுகாப்பதுடன் நோயாளியின் உடல்நிலையை சீராக்குகிறது. உடற் பயிற்சி இயன்முறைமருத்துவம்த்தில் பெரும்பங்கு வகிக்கிறது. நடத்தல், ஓடுதல், நீந்துதல், பனிச் சறுக்கல் மிதிவண்டி ஓட்டுதல், விளையாடுதல் நடனம் ஆடுதல், யோகாசனம் செய்தல், உடலுழைப்பு என எல்லாம் உடற் பயிற்சிகளே. * உடற்பயிற்சிக்குரிய நேரம் காலையும் மாலையுமாகும். இருவேளை செய்ய இயலாதோர் காலையில் மட்டும் செய்வது நலம். காலையில் இயலாதோர் மாலையில் ஆற்றலாம். காலை நேரம் மிக உரியது திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக cite book title=திருவிக publisher=தமிழ்நாட்டு அரசு பாடநூல் கழகம் author=புலவர் ஆயை. மு. காசாமைதீன் authorlink=திரு. வி. க. மணிமொழிகள் year=1984 location=சென்னை pages=112- 118 ref> * வியர்வை சொட்டச்சொட்டப் பயிற்சி செய்து, பின்னைச் சிறிது நேரம் தாழ்ந்து நீராடுதல் வேண்டும் திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக/> * உழைப்பதே உழைப்பின் பயன் என்று சொல்லத்தக்க முறையில் அமைந்துள்ளது மனிதனின் உடல் ஜான்ஸன் ref name=உடற் பயிற்சி/> * உடற்பயிற்சி என்பது களைப்புண்டாகாதபடி உழைத்தல் என்று நான் கருதுகிறேன் ஜான்ஸன் ref name=உடற் பயிற்சி/> * அதிக உழைப்பால் நலிவடைந்த உடல்களைவிட உழைப்பில்லாமல், அயர்ந்து, சோம்பிக் கிடப்பதால் அதிக உடல்கள் பாழாகியுள்ளன டாக்டர் ரஷ் ref name=உடற் பயிற்சி/> * ஊற்று நீரில் நாடோறுங் காலையில் திலை முழுகல் வேண்டும். மூழ்குதற்குத் தண்ணீரே சால்புடைத்து. நரம்புகட்குத் திண்மையும் உரமும் ஊட்டும் நீர்மை தண்ணீருக்குண்டு. நறுந்தண்ணீர் கிடையாவிடத்து வெந்நீரில் மூழ்குவது நலம். வெந்ரையும் தண்ணீரையும் கலந்து முழ்கல் நலன் பயப்பதாகாது திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ref name=திருவிக cite book title=திருவிக publisher=தமிழ்நாட்டு அரசு பாடநூல் கழகம் author=புலவர் ஆயை. மு. காசாமைதீன் authorlink=திரு. வி. க. மணிமொழிகள் year=1984 location=சென்னை pages=112- 118 ref> தூக்கம் உறக்கம் அல்லது நித்திரை sleep என்பது மனிதர்களும் விலங்குகளும் ஓய்வு கொள்ளும் ஒரு இயல்பான நிலை. பாலூட்டிகள், பறவைகள், ஊர்வன, ஈருடக உயிரினங்கள், மீன்கள் என பல தரப்பட்ட உயிரினங்களின் தொடர்ந்த இயக்கத்துக்கு நித்திரை உயிர்வாழுவதற்கு அவசியமாகும். பொதுவாக உயிரினங்கள் படுத்து, கண்களை மூடி துயில் கொள்ளும். * கடின உழைப்பும், லேசான மனமும் எதையும் எதிர்கொள்ளும் துணிவும் உள்ளவர்களுக்குத் தூக்கம் எட்டாக்கனி அல்ல; கிட்டா மருந்தல்ல கி. வீரமணி ref name="rationalist_diary">பகுத்தறிவாளர் நாட்குறிப்பு 2013 ஒவ்வொரு நாளினுடைய தலைப்பு பகுதியிலும் உள்ளது * தூக்கம் நம்மை குளுமைப்படுத்தும் ஒரு மாமருந்து; புத்துணர்ச்சியைத் தரும் ஊக்க மருந்து. * ஆன்மாவின் செல்வம் அது எவ்வளவு அதிகமாக உணரும் என்பதைக் கொண்டு அறியப்படும்; ஆன்மாவின் வறுமை எவ்வளவு குறைவாக உணரும் என்பதைக் கொண்டு அறியப்படும் ஆல்ஜர் ref name=ஆன்மா/> * நாகரிக முன்னேற்றத்திற்கு வகுக்கப்பட்டுள்ள கருவிகளில் எந்தக் காலத்திலும் சான்றோரின் ஆன்மசக்தியே தலைசிறந்ததாகும் ஹாரிஸன் ref name=ஆன்மா/> * ஆன்மா ஆளவில்லையானால், அது தோழனாயிருக்க முடியாது. அது ஆளவேண்டும், அல்லது அடிமையா யிருக்கவேண்டும்-அவ்வளவே. வேறெதுவாயும் இருக்க முடியாது ஜெரிமி டெய்லர் ref name=ஆன்மா/> * நாம் நித்தியமான ஒன்றைப் பெற்றிருக்க வேண்டும் அல்லது பெறாமலிருக்க வேண்டும். பெறாமலிருந்தால் நாம் விலங்குகள். ஆதலால், நம் உள்ளே ஆன்மாவைப் பெற்றிருப்பதுதான் நமக்கும் விலங்குகளுக்கும் உள்ள வேற்றுமை என்று நான் கருதுகிறேன் காலெரிட்ஜ் ref name=ஆன்ம/> இலட்சியம் அல்லது குறிக்கோள் Ambition) குறித்த மேற்கோள்கள் * மேல் நோக்காதவன் கீழேயே நோக்குவான். உயரப் பறக்கத் துணியாத ஆன்மா ஒருவேளை தரையில் புரளவே விதிக்கப்பட்டிருக்கும் பீக்கன்ஸ்பீல்டு ref name=இலட்சியம்/> * தாழ்ந்த இலட்சியத்தில் ஜெயம் பெறுவதைவிட உயர்ந்த இலட்சியத்தில் தோல்வியுறுவதே சிலாக்கியம் ராபர்ட் பிரௌனிங் ref name=இலட்சியம்/> * எவ்விதம் இறந்தான் என்பதன்று கேள்வி- எவ்விதம் வாழ்ந்தான் என்பதே கேள்வி டாக்டர் ஜான்ஸன் ref name=இலட்சியம்/> * மானிட உள்ளத்தின் தலைசிறந்த சிருஷ்டிகள் கூடப் பரிபூரணத்தில் மிகக் குறைந்தவை என்பது முற்றிலும் நியாயம் வாவனார்கூஸ் ref name=இலட்சியம்/> * மனிதனுடைய உயர்ந்த விஷயங்கள் அவன் அருகிலேயே உள. அவன் பாதங்களின் அடியிலேயே அமையும் ஹாட்டன் பிரபு ref name=இலட்சியம்/> * இன்பங்களைப்பெற முயல்வதிலும் இலட்சியங்களைப் பெருக்க முயல்வதே நலம் ஆவ்பரி ref name=இலட்சியம்/> * தன் சக்தி எவ்வளவு உயர்ந்ததாயும் எவ்வளவு அளவொத்ததாயும் அபிவிருத்தியடைய முடியுமோ அவ்வளவு அபிவிருத்தியும் அடைவதே ஒவ்வொருவனுடைய லட்சியமாயிருக்கவேண்டும் ஹம்போல்ட் ref name=இலட்சியம்/> * மனிதர் அவசியம் கவனிக்க வேண்டிய உண்மையான, நியாயமான, கெளரவமான விஷயம் தங்களைச் சுற்றியுள்ளவர், தங்களுக்குப் பின் வாழப் போகிறவர் இவர்களுடைய நன்மையை நாடுவதே ஹாரியட் மார்ட்டினோ ref name=இலட்சியம்/> * வாழ்வில் ஏற்படும் கஷ்டங்களைக் குறைக்க ஒருவெருக்கொருவர் உதவி செய்துகொள்வதற்கன்றி வேறெதற்காக நாம் உயிர் வாழ்கின்றோம் ஜார்ஜ் எலியட் ref name=இலட்சியம்/> * நீண்ட காலம் வாழவேண்டுமென்பது அநேகமாக ஒவ்வொருவருடைய ஆசையுமாகும். ஆனால் நன்றாய் வாழ விரும்புபவர் வெகுசிலரே ஹீஜிஸ் ref name=இலட்சியம்/> * உயர்ந்த நோக்கங்கள் உயர்ந்த உள்ளங்களை அமைக்கின்றன எம்மன்ஸ் ref name=குறிக்கோள்/> * பனிக்கட்டியில் சிலைகள் செய்து. அவை கரைந்து போவதைக் கண்டு நாம் கண்ணீர் பெருக்குகின்றோம் வால்டர் ஸ்காட் ref name=குறிக்கோள்/> * உயர்ந்த இலட்சியங்களைக் கொண்ட வாழ்க்கைகளே தலைசிறந்த பெருமையுள்ள வாழ்க்கைகள் அல்மெரான் ref name=குறிக்கோள்/> * இலட்சியங்களே உலகின் எசமானர்கள் ஜே. ஜி. ஹாலண்ட் ref name=குறிக்கோள்/> * உழைப்பு, துக்கம், மகிழ்ச்சி-இம்மூன்றையும் மனிதன் அநுபவிக்கப் பிறந்தவன். இந்த மூன்றுமில்லாத வாழ்வு சரியான வாழ்வாகாது பழமொழி ref name=இலட்சியம்/> [[சமயம் நன்னெறி மெய்யியல் உளவியல் ஆகியவற்றில் நல்லதும் கெட்டதும் அல்லது நன்மையும் தீயதும் good and evil என்பது மிகவும் பொதுவான இருபிரிவு ஆகும். * அழுகிய பழங்களில் அது கொள்ளுவோம் இது தள்ளுவோம் என்று தேர்வது எப்படி வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=நன்மை-தீமை/> * அற்ப விஷயங்கள் மனத்தைக் கலக்கினால் அதிரிஷ்டசாலி என்று அர்த்தம். துரதிர்ஷ்ட காலத்தில் அற்ப விஷயங்கள் உணர்ச்சிக்கு எட்டுவதில்லை ஷோப்பனார் ref name=நன்மை-தீமை/> * ஐயோ பேயை அடக்குவதினும் எழுப்புவது எளிது காரிக் ref name=நன்மை-தீமை/> * பாத்திரம் நிறைந்திருப்பின் வெளியே ஊற்றாமல் உள்ளே ஊற்ற முடியாது அர்னால்ட் பென்னெட் ref name=நன்மை-தீமை/> * அதைரியப்படாதே. ஒன்று தான் அச்சம் அளிப்பது: பாபமே அது லெயிண்ட் கிறிஸாஸ்டம் ref name=நன்மை-தீமை/> * ரோஜா முள்ளின்றி மலர்வதில்லை, உண்மையே. ஆனால் மலர் இறக்க முள் இருக்கலாகாதன்றோ ரிக்டர் ref name=நன்மை-தீமை/> * அநேக சந்தர்ப்பங்களில் நாம் தீமை யென்று கூறுவது, தவறியோ அல்லது மிதமிஞ்சியோ ஏற்பட்ட நன்மையாகும். மனோதைரியம் மிதமிஞ்சினால் மடமையாகும். பட்சம் மிதமிஞ்சினால் பலவீனமாகும். சிக்கனம் மிதமிஞ்சினால் லோபமாகும் ஆவ்பரி ref name=நன்மை-தீமை/> * பையில் துவாரமிருந்தால் அதில் பணத்தை நிரப்பிப் பலனில்லை ஜார்ஜ் எலியட் ref name=நன்மை-தீமை/> * கசப்பான பண்டங்களால் சுவை ஊறப்படுவது போலவே, அதிகப்படியான இனிப்புப் பண்டங்களால் திகட்டலும், குமட்டலும் ஏற்படுகிறது. அது போலவே மனிதர்கள் நன்மைகளால் அலுப்பும் திமைகளால் ஆத்திரமும் அடைகிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * எந்த மனிதனும் எப்பொழுதும் நல்லவனாகவோ அல்லது எப்பொழுதும் தீயவனாகவோ இருக்க முடியாது. அவன் தன் தேவைக்கும் சந்தர்ப்பத்திற்கும் ஏற்றபடி நல்லவனாகவோ தீயவனாகவோ மாறிக் கொண்டால்தான் தன் அதிகாரத்தை நிலை நிறுத்த முடியும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> *தீய சக்திகளை நேரிடையாக எதிர்த்தால் அவற்றின் பலம் அதிகரித்து விடும். சமயத்திற்கேற்றபடி நடந்து தான் அவற்றைச் சாய்க்க வேண்டும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> அர்னால்ட் பென்னெட் Enoch Arnold Bennett (27 மே 1867 – 27 மார்ச் 1931) என்பவர் ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளராவார். இவர் ஒரு சிறந்த புதின எழுத்தாளராக அறியப்படுகிறார், என்றாலும் இவர் நடகம், இதழியில், திரைப்படங்கள் போன்ற துறைகளிலும் பனியாற்றியுள்ளார். * பேச வேண்டிய காலம் அறியாதவன் பேச வேண்டாத காலமும் அறியான் பப்ளியஸ் ஸைரஸ் ref name=சொல்/> அறிவீனம் அல்லது அறிவின்மை குறித்த மேற்கோள்கள் * அறியாமை இறைவனின் சாபத்தீடு, அறிவுடைமை நாம் வானத்திற்குப் பறந்து செல்ல உதவும் சிறகு ஷேக்ஸ்பியர் ref name=அறிவின்மை/> * தன் அறியாமையைத் தான் அறியாதிருத்தலே அறியாமையின் துயரமாகும் ஆல்காட் ref name=அறிவின்மை/> * அறியாமையால் ஆணவம் வளரும் ஆகக் குறைவான அறிவுடையவரே அதிகம் தெரிந்ததாகப் பாவனை செய்வர் கே ref name=அறிவின்மை * கல்வியில் செருக்கடைதல் முதன்மையான அறியாமை ஜெரிமி டெய்லப் ref name=அறிவின்மை * அறிவிலியாயிருப்பதைவிடப் பிச்சைக்காரனாயிருப்பது மேல், பிச்சைக்காரனுக்குப் பணம் ஒன்றுதான் தேவை. ஆனால், அறிவிலிககு மானிடப் பண்பே தேவை அரிஸ்டிப்பஸ் ref name=அறிவின்மை/> * அறிவிலிகளின் நடுவிலுள்ள அறிவாளி, குருட்டு மனிதர்கள் நடுவிலுள்ள ஓர் அழகிய பெண்ணுக்கு ஒப்பிடப்பெற்றிருக்கிறான் ஸாஅதி ref name=அறிவின்மை/> * குழந்தைப்பருவம் அதிகக் காலம் நீண்டுவிடுவதுதான் அறியாமை. ஆனால், அதில் குழந்தைப்பருவத்தின் கவர்ச்சிதான் இருப்பதில்லை போஃபெர்ன் ref name=அறிவின்மை/> * அறியாமையே பேரின்பமாயிருந்தால் அறிவுடன் இருப்பது தவறு கிரே ref name=அறிவின்மை/> * அறிவிலார் என் உடையரேனும் இலர் திருவள்ளுவர் ref name=அறிவின்மை/> * அஞ்சுவது அஞ்சாமை பேதைமை திருவள்ளுவர் ref name=அறிவின்மை/> * அச்சமும் நாணமும் அறிவிலோர்க்கு இல்லை வெற்றிவேற்கை ref name=அறிவின்மை/> * பிறர் நம்மை அறிந்துகொள்ள முடியாதபடி நடந்து கொள்வது நம் வழக்கம். அதன் முடிவு யாதெனில் நாமே நம்மை அறிந்து கொள்ள முடியாதபடி நடக்கப் பயின்று விடுகிறோம் என்பதே பிரெஞ்சுப் பழமொழி ref name=அறிவீனம்/> * இழிவான ஆன்மாக்கள் பின்பற்றக்கூடிய மதம் மூட நம்பிக்கை. ஒன்றுதான் ஜோபொட் ref name=மூடநம்பிக்கை2/> * குதிரை ஒட்டகத்தைக் கண்டால் அஞ்சி நடுங்காமலிருக்க முடியவில்லை; இது போலவே, ஒரு குடியானவன் மாமூலான தன் முட நம்பிக்கைப்படி நடக்காமலிருக்க முடியாது ஜியார்ஜ் எலியட் ref name=மூடநம்பிக்கை2/> * மக்கள்தாம் மூடநம்பிக்கைக்குக் குருமார்கள். எல்லா மூட நம்பிக்கைகளிலும் அறிவாளிகள் மூடர்களைப் பின்பற்றுகின்றனர் பேக்கன் ref name=மூடநம்பிக்கை2/> * பலவீனம். பயம், துக்கம், அறியாமை ஆகியவை மூட நம்பிக்கையின் உற்பத்தி ஸ்தானங்கள் ஹியூம் ref name=மூடநம்பிக்கை2/> அனடோல் பிரான்ஸ் Anatole France 16 ஏப்ரல் 1844 12 அக்டோபர் 1924) என்பவர் பிரெஞ்சு கவிஞர், பத்திரிகையாளர் மற்றும் புதின ஆசிரியர் ஆவார். துறவு Renunciation) என்பது ஒருவர் முன்பு அனுபவித்துவந்த அல்லது ஏற்றுவந்த குடும்ப லௌகீக வாழ்வைக் கைவிட்டு பற்றற்ற, தன்னலமற்ற வாழ்வை மேற்கொள்ளுதல் ஆகும். * எனக்குத் துறவறத்தில் நம்பிக்கை இல்லை. ரோஜாச்செடியில் முட்களைப் போல் மலரும் அவசியமானதே. கடவுள் உடலை உண்டாக்கிய பொழுது அனாவசியமானது எதையும் அமைத்து விடவில்லை பார்க்கர் ref name=துறவு/> தனிமை என்பது தனிமையாதல் அல்லது தனிமைப்படுத்துதல், அதாவது மக்கள் தொடர்பு இல்லாதது. இது மோசமான உறவுகளிலிருந்து, அன்புக்குரியவர்கள் இழப்பு, திட்டமிட்ட தேர்வு, தொற்றுநோய், மனநல குறைபாடுகள், நரம்பியல் சீர்குலைவுகள் போன்றவை. இது விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம்.  தனிமைக்கும்  தனிமைப்படுத்துதலுக்கும் இடையில் வேறுபாடு உள்ளது. அர்த்தத்தில், இந்த இரு வார்த்தைகள் முறையே, மகிழ்ச்சி மற்றும் வலி எனபடும். * கொள்கை உறுதியாயிருப்பின் தனிமையாயிருப்பது தனிமையாகாது அனர்பாஷ் ref name=தனிமை/> * உயர்ந்த எண்ணங்களின் தோழமை உடையோர் ஒருநாளும் தனிமை காண்பதிலர் பிலிப் ref name=தனிமை/> * தனிமையாய் வாழ ஏன் நாம் அஞ்ச வேண்டும்? நாம் தன்னந் தனியாய் இறக்கத்தானே சர்வேச்வரனுடைய திருவுள்ளம் கெபிள் ref name=தனிமை/> * உலகத்தில் வெகு சிலரே தனியாக வாழத் தகுதியுடையவர். அவர்களுக்கு உலகத்தின் மாயையை அறியப் போதுமான லெளகிக ஞானமும், சகல மாயையையும் வெறுத்துத் தள்ளப்போதுமான அறவொழுக்கமும் இருக்கவேண்டும் கெளலி ref name=தனிமை/> * எவருக்கு ஒருவரையும் பிடிக்கவில்லையோ, எவரை ஒருவருக்கும் பிடிக்கவில்லையோ, அவரே ஏகாந்தத்திற்குத் தகுதியுள்ளவர் ஸிம்மர்மன் ref name=ஏகாந்தம்/> * பயிரிடப்பெறாத நிலத்திற்கு என்ன ஏற்படுகின்றதோ அதுவே அறிவீனமாகச் சமூகத்தைத் துறந்து ஏகாந்தமாயிருப்பவனுக்கும் ஏற்படும் பாலை போன்ற அவனுடைய இதயத்தில் முட்செடிகள் வளர்ந்துவிடுகின்றன ரிவரால் ref name=ஏகாந்தம்/> * சமூகம் நாம் எப்படி இருக்கின்றோம் என்பதைக் காட்டுகிறது. ஏகாந்தம் எப்படி இருக்கவேண்டும் என்பதைக் காட்டுகிறது ஸெஸில் ref name=ஏகாந்தம்/> * நாம் நம்மை தனிமைப்படுத்திக்கொள்ளக்கூடாது. அந்தத் தனி நிலையில் நாம் இருக்க முடியாது. சமூகத்தொடர்பு நம் சொந்த நிலையிலும், மற்றவர்களிடத்தும் சகிப்புத் தன்மையை உண்டாக்குகிறது கதே ref name=ஏகாந்தம்/> * இயன்ற சமயத்தில் கூட்டத்தைவிட்டு வெளியேறி இரு. முயவொரு நாளும். சில மணி நேரமாவது, உனக்கு, நீயே துணையாயிரு ஆர்தர் பிரிஸ்பேன் ref name=ஏகாந்தம்/> * சான்றோர் என்பவர் குறைகளை அறியாதவர் அல்லர்; குறைகள் இருந்தும் அவைகளைத் திருத்திக் குணங்களை உண்டாக்கிக் கொண்டவரே சான்றோர் ஆவர் வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=சான்றோர்/> * தமது உயர்வை அறியாதவரே சான்றோர் கார்லைல் ref name=சான்றோர்/> * பெரியோர் எப்பொழுதும் வானிலிருந்து இறங்கும் மின்னலே ஆவர்; மக்கள் எல்லோரும் அவர் வருகைக்காகக் காத்திருப்பர், வந்ததும் அவர்களும் ஜோதியாவர் கார்லைல் ref name=சான்றோர்/> * உன்னத லட்சியம் உடைமையும் அதற்காகவே உயிர் வாழ்வதுமே சால்பின் லட்சணம் ஜார்ஜ் லாங் ref name=சான்றோர்/> * பெரிய மனிதர்கள் என்போர் தாங்கள் செல்லும் பாதையில் ஒவ்வோரடியிலும் குறுக்கிட்ட பேராபத்துக்களையும், பெருங் கஷ்டங்களையும் தங்கள் திறமையாலும், ஆண்மையாலும் அகற்றியெறிந்து கொண்டே மேலோங்கி வந்திருக்கிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * தீயோர் கருணையையும், பேராசைக்காரர் வண்மையையும், கர்விகள் பணிவையும் விரும்புவர் பிறரிடத்தில் கோல்டன் ref name=கருணை/> * கோழைகள் குரூரமாய் நடப்பர் வீரர்கள் கருணை உடையவர் ஜான்கே ref name=கருணை/> * மக்கள் அனைவரும் பக்தர்களே. சிலர் புகழையும் பலர் பெரும்பாலோர் சுகத்தையும் வணங்குவர் கிரீஷியன் ref name=வணக்கம்/> * அன்பும் நம்பிக்கையும் உடையவரே ஆண்டவனை வணங்குபவர் அகஸ்டைன் ஞானி ref name=வணக்கம்/> * தீயோர் தம் குற்றங்களைத் தாமே மன்னித்து விடுவர்; நல்லோர் இனிமேல் அத்தகைய குற்றங்கள் செய்யாதிருப்பர்; முதற் குற்றத்தைச் சரியென்று சாதிப்பவன் மூன்றாவது குற்றம் செய்தவனாகின்றான் பென் ஜான்ஸன் ref name=குற்றம் காணல்/> * பிறர் குற்றங்களை நம் கண் முன் வைத்துக் கொள்கிறோம். நம் குற்றங்களை நம் பின்புறம் வைத்துக் கொள்கிறோம் ஸெனிக்கா ref name=குற்றம் காணல்/> * ஒருவனிடம் குறைகாண்பது கடவுளிடம் குறை காண்டதாகும். கடவுள் அவனிடம் விளங்க விரும்பாத பொழுது நாம் ஏன் மனிதனைக் குறை கூற வேண்டும் பால் ரிச்சர்ட் ref name=குற்றம் காணல்/> * எல்லா விஷயங்களிலும் நல்ல அம்சத்தைக் காணவே எப்பொழுதும் முயல்க. அநேகமாக ஒவ்வொரு விஷயத்திலும் நல்ல அம்சம் உண்டு ஆவ்பரி ref name=குற்றம் காணல்/> * யாரேனும் குறை கூறினால் அது உண்மையாயின் திருந்திக்கொள். பொய்யாயின் நகைத்துவிடு எபிக்டெட்டஸ் ref name=குற்றம் காணல்/> * அனாமதேயமாய்ப் பிறரைப் பழிப்பவன் ஒருவரும் அறியாத தன் சொந்தப் பெயரை ஒவ்வொருவரும் சூட்டும் 'கோழை' என்னும் பெயராய் மாற்றிக் கொள்கிறான் பெடிட்-லென் ref name=குற்றம் காணல்/> * குறை கூறுவது பிறர் மூலம் நம்மைச் சிறுமை என்பது செய்து கொள்வதேயாகும் பால்ரிச்சர்ட் ref name=குற்றம் காணல்/> * உரோமம் ஒன்றாகயிருந்தாலும் அதற்கும் நிழல் உண்டு பப்ளியஸ் ஸைரஸ் ref name=குற்றம் காணல்/> * உபகாரத்தைவிட அனுதாபமே அதிக உதவி செய்வதாகும் ஆவ்பரி ref name=குற்றம் காணல்/> * என்னைப்ப்ற்றி அவதூறு பேசுபவன் என்னுடைய சிறந்த நண்பன். ஏனெனில் அவன் என்னைக் கீழானவனிடமிருந்து விலகச் செய்யும் சல்லடையை ஒப்பான் பால் ரிச்சர்ட் ref name=குற்றம் காணல்/> * ஒரு குற்றம் செய்து விட்டு அதை மறைக்கப் பொய் கூறுகிறவன் குற்றங்கள் ஒன்றுக்கு இரண்டு செய்தவனாகி விடுகிறான் வாட்ஸ் ref name=குற்றம் காணல்/> * தான் பரிகசிப்பதைத் திரித்துக் கூறுபவன் தான் திரித்துக் கூறுவதைப் பரிகசிப்பதில்லை ஹாட்ஜஸன் ref name=குற்றம் காணல்/> * கண்ணாடி வீட்டில் வாழ்பவர் கற்களை எறியக் கூடாது ஆங்கிலப் பழமொழி ref name=குற்றம் காணல்/> எபிக்டெட்டஸ் Epictetus கி.பி. 55-135) என்பவர் கிரேக்க உறுதிப்பாட்டுவாத மெய்யியலாளராவார். வஞ்சகம் என்னும் நேர்மையற்ற நாணயமற்ற செயல்குறித்த மேற்கோள்கள் * அற உடை அணிந்த மறத்தைப்போல அபாயகரமான்து கிடையாது பப்ளியஸ் ஸைரஸ் ref name=வஞ்சகம்/> * சூதிற்கும் அறிவிற்குமுள்ள வேறுபாடு குரங்கிற்கும் மனிதனுக்குமுள்ள வேறுபாடு போலாகும் பென் ref name=வஞ்சகம்/> * வஞ்சக நடை என்பது மறம் அறத்திற்குச் செய்யும் மரியாதையே யாகும் ரோஷிவக்கல்டு ref name=வஞ்சகம்/> * நம்மிட முள்ளதாக நாம் பாசாங்கு செய்யும் குணங்களைப் போல், நம்மிடம் உண்மையாகவேயுள்ள குணங்கள் ஒரு பொழுதும் நம்மை நகைப்பிற் கிடமாக்குவதில்லை ரோஷிவக்கல்டு ref name=வஞ்சகம்/> * வேஷம் போட்டு வெகு காலத்துக்கு ஏமாற்ற முடியாது. உண்மை இல்லாத இடத்தில் இயற்கை தலை காட்ட முயன்று கொண்டிருக்கும். என்றேனும் ஒருநாள் வெளிப்படுத்தியே விடும் பிஷப் ஹால் ref name=வஞ்சகம்/> * எல்லோரிலும் யாரை எளிதாக ஏமாற்ற முடியும்? தன்னைத்தான் புல்வெல் லிட்டன் ref name=வஞ்சகம்/> * வஞ்சக நடையுள்ளவன் இயற்கையான அயோக்கியத் தனம், செயற்கையான ஏமாற்றுக்குணம் ஆகிய இரண்டு சரக்குகளைக் கொண்டு செய்து தங்க நிறம் கொடுத்த மாத்திரை யாவான் ஓவர்பரி ref name=வஞ்சகம்/> * நிரந்தரமான நன்மையைக் கைவிட்டுத் தாற்காலிக நன்மைகளை நாடுவது அயோக்கியதை போவி ref name=அயோக்கியதை * தீய வழியில் வந்தது எதுவும் தேய்ந்து போகின்றது. ஏனெனில் அதிலேயே அழிவுக்குரிய சாபத்தீடு அமைந்திருக்கின்றது. தீய வழிகளில் வந்த பொருள்களைத் தீய வழிகளிலே விரயம் செய்யவே ஆசையுண்டாகும் எம். ஹென்ரி ref name=அயோக்கியதை/> * அயோக்கியதை யாரையும் விடாது நண்பரையும் ஏமாற்றும், பகைவரையும் ஏமாற்றும் முடிந்தால், கடவுளையும் ஏமாற்றும் பாங்கிராஃப்ட் ref name=அயோக்கியதை/> * நியாயமான விலை கொடாமல் பொருள்களை அடித்துப் பேசிக் குறைந்த விலைக்கு வாங்குதல். கடைக்குள் புகுந்து பொருள்களைத் திருடுவது போன்றதே பீச்சேர் ref name=அயோக்கியதை/> * மறந்தும் பிறன்கேடு சூழற்க திருவள்ளுவர் ref name=அயோக்கியதை/> * வினைப்பகை வீயாது பின்சென்று அடும் திருவள்ளுவர் ref name=அயோக்கியதை/> * அறம் புரிந்து அல்லவை நீக்கல் இனிது இனியவை நாற்பது ref name=அயோக்கியதை/> * அடல்வேண்டும் ஆக்கம் சிதைக்கும் வினை நான்மணிக்கடிகை ref name=அயோக்கியதை/> * அல்லவை செய்வார்க்(கு) அறம் கூற்றம் நான்மணிக்கடிகை ref name=அயோக்கியதை/> பழிவாங்குதல் Revenge) என்பது சட்டத்தை அல்லது சட்ட நடைமுறைகளை அல்லது சட்ட இயல் கோட்பாடுகளை மீறியவா்களுக்கு நீதி வழங்கும் நடைமுறைகளில் ஒன்றாகும். வழக்கமாக பழிவாங்குதல் என்பது, துன்பமடைந்தவா்களுக்காகவோ அல்லது அவ்வாறு நினைப்பவா்களுக்கோ துயா் துடைப்பதற்கு துன்பமளித்தவா் மீது எடுக்கப்படும் கடுஞ்செயல் ஆகும். * ஒருவன் கேடு சூழ்ந்தால் அதைப் பொறுப்பதினும் பழிவாங்குதலே அதிகக் கஷ்டமான காரியம் பிஷப் வில்ஸன் ref name=பழிவாங்குதல்/> * பழிவாங்குதல் என்னும் கடனைத் தீர்ப்பதில் அயோக்கியர்கள் யோக்கியர்களாயுமிருப்பார்கள், காலமும் தவறமாட்டார்கள் கோல்ட்டன் ref name=பழிவாங்குதல்/> * பழி வாங்குதல் என்பது அற்பர்கள் அற்ப ஆனந்தம் காணும் செயலே யாகும் ஜூவெனல் ref name=பழிவாங்குதல்/> * பிறர் செய்த தீங்கைக் கொல்வதற்குள்ள ஆற்றல் பழி வாங்குதலுக்குள்ளதைவிட அலட்சியத்துக்கே அதிகம் பெல்தாம் ref name=பழிவாங்குதல்/> * பழிவாங்கேன், அது எதிரிக்குச் செய்ய வேண்டிய கடமையாகும். மறவேன், அது எனக்குச் செய்யவேண்டிய கடமையாகும் கோல்ட்டன் ref name=பழிவாங்குதல்/> * பழி கூறாவண்ணம் வாழ்தலே தலைசிறந்த பழி வாங்குதலாகும் ஹெர்பர்ட் ref name=பழிவாங்குதல்/> * பழி வாங்கினால் எதிரிக்கு நிகராவோம். அலட்சியம் செய்தால் எதிரியைவிட உயர்ந்தவராவோம் தாமஸ் புல்லர் ref name=பழிவாங்குதல்/> * பழி வாங்குவதால் ஒரு மனிதன் தன் எதிரிக்கு நிகராகி விடுகிறான். ஆனால், செய்யப்பெற்ற தீங்கை மறந்துவிட்டால், நீ மேலானவனாவாய் பேக்கர் ref name=பழிக்குப் பழி/> * பழி வாங்குதல் வீரமன்று. ஆனால், பொறுப்பதே வீரம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பழிக்குப் பழி பரிவு அல்லது அனுதாபம் sympathy என்பது அடுத்தவரின் சோகத்தினை போக்க எடுக்கும் நடவடிக்கை ஆகும். பிறரின் துயரினை புரிந்து கொண்டு, அதனை போக்க தன்னாலான செயல்களை செய்வதும் அடுத்தவர்க்கு பரிந்துரைப்பதும் பரிவு எனக்கொள்ளலாம். * அனுதாபம் காட்டுமளவே அறநெறியில் முன்னேறுவதாகக் கூற முடியும் ஜார்ஜ் எலியட் ref name=அனுதாபம்/> * பிறரிடம் துக்கத்தைச் சொன்னால் அவர் அதைக் கேட்டு இறுதியில் பெருமூச்சு விடுவரேல் அப்பொழுது துக்கம் ஆறும் என்பதில் ஐயமில்லை டானியல் ref name=அனுதாபம்/> * அனுதாபத்தோடு பார்த்தால் தெளிவு ஏற்படாமல் போனாலும் போகலாம். அனுதாபம் இல்லாவிட்டாலோ ஒன்றுமே தெரியாமல் போய்விடும் இஸிடோர் ref name=அனுதாபம்/> * மற்றவர் துயரத்தைப் பகிர்ந்துகொண்டு உருகாத கல்நெஞ்சங்கள் மிகக் கேவலமானவை ஏ. ஹில் ref name=அநுதாபம்/> * தாராளமான இதயம் என்றால், அது பிறருக்கு வேதனை அளிக்கக்கூடிய இன்பத்தை ஒதுக்கித் தள்ளவேண்டும் தாம்ஸன் ref name=அநுதாபம்/> * தானம் அளிப்பதைவிடச் சில சமயங்களில் இரக்கப்படுதல் மேலாகும். ஏனெனில், பணம் மனித இயல்புக்கு வெளியேயுள்ள பொருள். ஆனால், அநுதாபத்தை அளிப்பவன் தன் ஆன்மாவால் தொடர்பு கொள்கிறான். * மனிதன் முதலாவது கற்கவேண்டிய சிறந்த பாடம் அநுதாபம் தன் சொந்த நன்மை அல்லாத பிற விஷயங்களுக்காக மனம் இளகாதவரை, ஒருவன் தாராளமான அல்லது பெருந்தன்மையான காரியம் எதையும் சாதிக்க முடியாது டால்போர்டு ref name=அநுதாபம்/> * அநுதாபத்தைப் போற்றி வளர்ப்போம். அது நல்ல பண்புகள் வளர்வதற்கு மனத்தைப் பண்படுத்துகின்றது. அநுதாபமில்லாமல் மரியாதை இல்லை. மனிதன் தன்னையும் தள் விஷயங்களையுமே பெரியனவாக எண்ணி, அவைகளாலான போர்வையால் தன்னை மூடிக்கொண்டு, மற்றவருடைய இன்பங்களிலோ துன்பங்களிலோ பங்கு கொள்ளாமல் உணர்ச்சியற்றுக் கிடப்பதைப் போல் இழிவானது வேறெதுவும் இல்லை பீட்டி ref name=அநுதாபம்/> * பண்போடு பொருந்தாத அநுதாபமெல்லாம் மறைமுகமான சுயநலமேயாகும் காலெரிட்ஜ் ref name=அநுதாபம்/> * அநுதாபம் இல்லையென்றால் எதுவும் இல்லை ஏ. பி. ஆல்காட் ref name=அநுதாபம் * ஃபாரடே என்பவர் எல்லா உலோகங்களிலும் காந்த சக்தி இருப்பதாகக் கண்டுபிடித்தார். அதுபோல், எல்லா உள்ளங் களிலும் அநுதாபம் இருக்கத்தான் செய்கிறது என்று சொல்லலாம். ஆனால், மறைந்து நிற்கும் அந்தக் குணம் வெளிப்பட்டு வருவதற்கு, உலோகமானாலும் சரி. உள்ளமானாலும் சரி. ஓரளவு சூடேற வேண்டியிருக்கிறது புல்வெர் ref name=அநுதாபம்/> * நண்பன் ஒருவன் என் துயரத்தில் பங்குகொண்டு. அதை அற்பமாகக் குறைத்துவிடுகிறான். ஆனால், அவன் மகிழ்ச்சியில் பங்கு கொள்ளும்பொழுது அது இரட்டிப்பாகி விடுகின்றது ஜெரிமி டெய்லர் ref name=அநுதாபம் * கையால் அளிப்பவை வெள்ளியும் பொன்னும். ஆனால், இதயம் அளிப்பதை வெள்ளியாலோ பொன்னாலோ விலைக்கு வாங்க முடியாது பீச்செர் ref name=அநுதாபம் * துக்கம் என்ற கல் ஒருவனைக் கீழே ஆழ்த்திவிடும். ஆனால், இருவர் சேர்ந்தால் அதை எளிதில் தாங்கலாம் டபுள்யு ஹாஃப் * அருட்செல்வம் செல்வத்துள் செல்வம் திருவள்ளுவர் ref name=அநுதாபம் * பேர் இல் பிறந்தமை ஈரத்தின் அறிப முதுமொழிக்காஞ்சி ref name=அநுதாபம் * ஈரமில் லாதது கிளை நட்பு அன்று முதுமொழிக்காஞ்சி ref name=அநுதாபம்/> கொள்கை வெறி fanaticism) எனப்படுவது ஒருவர்க்கு பிடித்தமான ஒன்றின் மீதான அதீத பற்று ஆகும். இதைப் பற்றி தத்துவ மேதை ஜார்ஜ் சண்டயானா மறந்துபோன கொள்கையினை இரண்டு மடங்கு வேகத்தில் அடைய கொள்கை வெறி வித்திடும் என்று கூறுகிறார்.Santayana, George (1905 Life of Reason: Reason in Common Sense New York: Charles Scribner's Sons) 13 ref> இதைப் பற்றி வின்ஸ்டன் சர்ச்சில் கொள்கை வெறியுடையோன் தன் மனதையோ, தன் கொள்கைகளை மாற்றிக் கொள்ள மாட்டான் எனக் கூறியுள்ளார். * உண்மையைக் காண அறிவை அழக்கச் சொல்லுதல் பகலொளியைக் காணக் கண்களை அவித்துக் கொள்ளச் சொல்லுதல் போலாம். அறிவை அழிக்கச் சொல்வது சமயத்தின் சூழ்ச்சி அன்று, மூட நம்பிக்கையினதே தாமஸ் வில்ஸன் ref name=கொள்கை நம்பிக்கை/> * பிறர்க்கு நன்மை செய்பவன் தனக்கும் நன்மை தேடிக்கொள்கிறான். * பெறுவது போலவே கொடுக்கவும் வேண்டும் சந்தோஷமாய், விரைவாய், தயக்கமின்றிக், கையைவிட்டுக் கிளம்பாத கொடையால் பயனில்லை. * நம்முடனுள்ள ஒருவன் எவ்வளவு கேவலமான தாழ்ந்தவனாயினும், அவனும் நம் மனித இனத்தைச் சேர்ந்தவனே. * நன்றி செய்தாயா-அதைப்பற்றிப் பேசற்க. நன்றி பெற்றாயா- அதைப்பற்றிப் பேசுக. * வன்மமுள்ள இடத்தில் எந்தப் பெரிய நன்மையும் சிறிதாகிவிடும். * மனித சமூகத்தை விட்டு மேலெழுந்து நிற்காத மனிதன் ஓர் அற்பப் பொருளாவான். ஹிப்போவின் அகஸ்டீன் அல்லது ஹிப்போ நகர் புனித அகுஸ்தீன் (ஆங்கிலம்:Augustine of Hippo) எனப்படும் புனித அகஸ்டீன் நவம்பர் 13, 354 – ஆகஸ்ட் 28, 430) கத்தோலிக்க திருச்சபையாலும் பிற பல கிறித்தவ சபைகளாலும் பெரிதும் போற்றப்படுகின்ற தலைசிறந்த இறையியல் அறிஞர் ஆவார். இவர் இன்றைய அல்ஜீரியாவில் அமைந்திருந்த ஹிப்போ ரீஜியஸ் என்னும் நகரத்தின் ஆயராக இருந்ததால் ஹிப்போ நகர் அகுஸ்தீன் என அழைக்கப்படுகின்றார். * விரும்ப வேண்டியவற்றை விரும்பவும், வெறுக்கத் தகுந்தவற்றை வெறுக்கவும் செய்யுமாறு நன்னெறியில் செலுத்தப்படும் அன்பே அறமாகும். ஜெரமி பெந்தாம் அல்லது ஜெரமி பென்தம் Jeremy Bentham: 15 பிப்ரவரி 1748 – 6 ஜூன் 1832) ஓர் பிரித்தானியத் தத்துவவியலாளர்; அரசியல் மற்றும் சட்ட வல்லுனர், சமூக சீர்திருத்தவாதி ஆவார். * நாம் அறநெறியில் நிற்கும் ஒவ்வொரு சமயத்திலும் ஏதேனும் இன்பம் அதிகரியாவிட்டால், ஏதேனும் துன்பம் குறைந்திருக்கும் என்பது உறுதி. ஹென்ரிச் ஹீன் Heinrich Heine 13, திசம்பர் 1797 17 பெப்ரவரி 1856) என்பவர் ஒரு பத்திரிகையாளர், கட்டுரையாளர் மற்றும் மிக்க் குறிப்பிடத்தக்க ஜெர்மன் காதல் கவிஞர்களில் ஒருவராவார். பிறப்பால் யூதரான இவர், வளர்ந்தபிறகு லூதரன் கிறிஸ்தவத்தை கழுவினார். கோட்டல்ட் எஃப்ராய்மி லெஸ்சிங் Gotthold Ephraim Lessing 22 ஜனவரி 1729 15 பிப்ரவரி 1781) என்பவர் ஒரு ஜெர்மன் எழுத்தாளர், மெய்யியலாளர், நாடக கலைஞர், கலை விமர்சகர் ஆவார். ஜீன் டி லா புரூயர் Jean de La Bruyère 16 ஆகத்து 1645 10 மே 1696) ஒரு பிரஞ்சு கட்டுரையாளர் மற்றும் அறநெறியாளர் ஆவார். * உலோபிகள் உறவினருமாகார், நண்பருமாகார் மனிதப் பிறவிகளுங்கூட ஆகார். * அநேகர் தங்கள் காலத்தில் பெரும் பாகத்தைப் பிறரை அவலத்திற்கு உள்ளாக்குவதிலேயே கழிக்கின்றனர். ஜேம்ஸ் ரஸ்ஸல் லவல் James Russell Lowell 1819-1891) அமெரிகக காதல் கவிஞர், எழுத்தாளர், ராஜதந்திரி. பிரடெரிக் லைய்ட்டான் Frederic Leighton 3 திசம்பர் 1830 25 சனவரி 1896 ஒரு ஆங்கில ஓவியர் மற்றும் சிற்பக் கலைஞராவார். ஆலிவர் வெண்டெல் ஹோம்ஸ் Oliver Wendell Holmes Sr 29 ஆகத்து 1809 அக்டோபர் 8, 1894) ஒரு அமெரிக்க மருத்துவர், எழுத்தாளர், கவிஞர் ஆவார். ஹென்றி வாட்ஸ்வொர்த் லாங்ஃபெல்லோ பெப்ரவரி 27, 1807 – மார்ச் 24, 1882 Henry Wadsworth Longfellow) என்பவர் ஒரு உலகப்புகழ்பெற்ற கவிஞர், கல்வியாளர் ஆவார். இவரது எழுத்துக்கள் பெரும்பாலும் இயற்கை, கலாச்சாரம், தார்மிக மதிப்பீடுகள், மக்களின் பொருள் தேடும் பயணம் முதலானவை குறித்து இருந்தன. புகழ்பெற்ற பிற மொழிப் படைப்புகளை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்தவர். மொழிபெயர்ப்பாளர்களை ஊக்கப்படுத்தியவர். இவரது கவிதைகள் பல மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளன. * நாம் சொற்ப விஷயங்களைப்பற்றி மட்டும் அறிந்திருந்தால் எதையும் துல்லியமாகத் தெரிந்திருக்க முடியும் அறிவு பெருகும் பொழுது ஐயமும் பெருகுகின்றது ref name=அறிவுடைமை/> * மனிதன் பிரபஞ்சத்தின் பிரச்சினையைத் தீர்த்து வைப்பதற்காகப் பிறந்தவனில்லை; தான் செய்ய வேண்டியதைக் கண்டுகொள்வதே அவன் கடமை; அவன் தனக்குத் தெரிந்த அளவின் எல்லைக்குள் தன்னைக் கட்டுப்படுத்திக்கொள்ள வேண்டும் ref name=அறிவுடைமை/> * இந்த உலகில் செய்யக்கூடிய எந்தக் காரியத்தையும் ஆற்றல் செய்து முடித்துவிடும். * ஒவ்வொன்றிலும் நன்மையைக் காணவும் போற்றவும் அறிவதே உண்மையிடம் ஆசை உண்டு என்பதற்கு அடையாளம். * உண்மை மனிதனுக்குச் சொந்தம்; பிழை அவனுடைய காலத்துக்குச் சொந்தம். * நமக்கு ஆனந்தம் அளிக்கக் காரணமாய் இருப்பது எதையும் மாயை என்று கூற நியாயமே கிடையாது. * பிழை செய்தால் பிறர் கண்டுகொள்ள முடியும். ஆனால் பொய்கூறினால் பிறர் கண்டுகொள்ள முடியாது. * உரைநடை எழுத விரும்பினால் உரைப்பதற்கு ஏதேனும் விஷயமிருத்தல் இன்றியமையாததாகும். ஆனால் விஷயம் ஒன்றுமில்லாதவனும் செய்யுள் செய்து விட முடியும். * இவர் எழுதுவதில் தெளிவில்லை என்று கூறுவோர் அப்படிக் கூறுமுன் தம் இதயத்தில் தெளிவுண்டா என்று ஆராய்தல் அவசியம். எழுத்து எழுத்தாகப் பிரித்து எழுதியிருந்தாலும் கண்ணுக்கு இருட்டில் ஒன்றும் புலனாகாது. நகையாடுபவன் அநேகமாக எல்லாவற்றையும் நகையாடற்குரிய விஷயமாகக் கருதுவான். ஆனால் அறிஞனோ எதையும் அவ்விதம் கருத மாட்டான் ref name=சிரிப்பு/> * பயனுள்ள முறையில் செல்வாக்கை உபயோகிக்க விரும்புவோன் எதையும் அவமரியாதை செய்யக்கூடாது. தவறானவைகளைக் கண்டு அவன் துயருறக்கூடாது. நன்மையை வளர்ப்பதில் அவன் தன் ஆற்றல்களைப் பயன்படுத்த வேண்டும். அவன் அழிவு வேலையில் இறங்காமல், ஆக்க வேலையில் (புதியன படைப்பதில் ஈடுபட வேண்டும். அவன். ஆலயங்களைக் கட்டி மனித சமூகம் அங்கே வந்து. பரிசுத்தமான இன்பத்தில் பங்கு கொள்ளச் செய்ய வேண்டும். * மிகவும் சுயமாக எழுதும், ஆசிரியர்கள் அவ்வாறு சுயமாகப் படைப்பவர்களாக் விளங்குவதன் காரணம், அவர்கள் புதிய விஷயத்தைக் கூறுகின்றனர் என்பதன்று. அவர்கள் தாம் சொல்ல விரும்பும் விஷயங்களை முன்பு எவரும் சொல்லியிராதவை போல எடுத்தளிப்பதே காரணம். * மிகவும் சுயமாக எழுதும், ஆசிரியர்கள் அவ்வாறு சுயமாகப் படைப்பவர்களாக் விளங்குவதன் காரணம், அவர்கள் புதிய விஷயத்தைக் கூறுகின்றனர் என்பதன்று. அவர்கள் தாம் சொல்ல விரும்பும் விஷயங்களை முன்பு எவரும் சொல்லியிராதவை போல எடுத்தளிப்பதே காரணம். ராபர்ட் சதே Robert Southey (12 ஆகத்து 1774 – 21 மார்ச் 1843) என்பவர் ஒரு ஆங்கில அகத்துறைக் கவிஞர். * மரணம் வாழ்வின் சிகரம்: மரணம் இல்லையென்றால், வாழ்வது வாழ்வாகாது. மூடர்கள்கூடச் சாகவே விரும்புவர். * செல்வனுக்கு வாரிசாகப் பிறப்பது உயிருடன் பிறப்பதன்று, இறந்து பிறப்பதே யாகும். * நான் கண்டு களிப்பவைகள் எல்லாவற்றிற்கும் நானே அதிபன். என் உரிமையை மறுக்க யாராலும் இயலாது. * கவிஞன் ஒரு சோலையின் சிறந்த பயன்களை எல்லாம் நுகர்ந்து விடுகிறான். சோலையின் சொந்தக் காரனோ பழங்களையும் மட்டைகளையுமே வீட்டுக்குக் கொண்டு போகிறான. ரிச்சர்ட் பிரின்ஸ்லி பட்லர் ஷெரிடன் Richard Brinsley Sheridan 30, அக்டோபர், 1751 7 சூலை 1816) ஒரு ஐரிஷ் நகைச்சுவைப் பேச்சாளர், நாடக ஆசிரியர், கவிஞர், அரசியல்வாதி ஆவார். ஜான் பிளச்சர் John Fletcher 1579–1625) என்பவர் ஆங்கில நாடக ஆசிரியர், கவிஞர் ஆவார். ஜோசப் அடிசன் 1, மே 1, 1672 17, சூன் 1719) ஆங்கிலேய அரசியல்வாதி மற்றும் எழுத்தாளர் ஆவார். * இசை மக்கள் அறிந்த மகத்தான நன்மை. உலகில் காணும் சொர்க்கம் முழுவதும் அதுவே. * கட்சி, நட்பு உறவு ஆகியவற்றையெல்லாம் நீதி ஒதுக்கிவிடுகின்றது. அதனாலேயே அது (நீதி தேவதை) குருடாயிருப்பதாகச் சித்திரிக்கப்பெறுகின்றது. வால்டர் ஸ்காட் 15 ஆகத்து 1771 – 21 செப்டம்பர் 1832, Walter Scott) என்பவர் ஸ்காட்டிஷ் வரலாற்று புதின ஆசிரியர், கவிஞர், நாடக ஆசிரியர், வரலாற்றாசிரியர் ஆவார். மைக்கேல் டி மாண்டேய்ன் 28 பிப்ரவரி 1533 13 செப்டம்பர் 1592) ஒரு செல்வாக்குமிக்க பிரஞ்சு மறுமலர்ச்சி எழுத்தாளர், அறநூல் ஆசிரியர் ஆவார். தாமஸ் மூர் Thomas Moore, 28, மே 1779 25, பெரவரி, 1852) என்பவர் ஒரு ஐரிஷ் கவிஞர், பாடலாசிரியர் ஆவார். இன்சொல் அல்லது இனிய சொல் என்பது மகிழ்ச்சியளிக்கும் நல்ற்சொல்லாகும் * இன்சொற்களின் விலை அற்பம், ஆனால் அதன் மதிப்போ அதிகம் ஹெர்பர்ட் ref name=இனிய சொல்/> * பானை கீறலா அன்றா? ஒலியால் அறியலாம். அறிவாளியா, அறிவிலியா? பேச்சால் அறியலாம் டெமாஸ்தனீஸ் ref name=இனிய சொல்/> * ரூபன்ஸ் என்னும் ஓவியன் ஒரு கோடு கிழித்தால் போதும், அழும்முகம் நகைமுகம் ஆகிவிடும். அதுபோல் நாமும் செய்ய முடியும், நமக்கு ஒரு மொழி போதும் ஆவ்பரி ref name=இனிய சொல்/> * ஜனங்கள் இறந்தோரைப் பேசுவது போலவே இருப்போரையும் பேசுவார்களானால் எவ்வளவு நன்மையாய் இருக்கும் ஆவ்பரி ref name=இனிய சொல்/> * எண்ணங்களுக்கு மொழிகள் எப்படியோ அப்படியே நற்குணத்துக்கு உபசாரம் ஜூபர்ட் ref name=இனிய சொல்/> * இருட்டறையில் மின்மினி வந்தால் எப்படி அறையில் இருளை மறந்து பூச்சியின் அழகைப் பருகுகிறோமோ, அப்படியே நமக்குத் துன்பம் வந்த சமயம் யாரேனும் இனிய மொழி பகர்ந்தால் நம் துன்பங்களை மறந்து அந்த மொழியின் இனிமையை உணர்கின்றோம் ஆர்தர் ஹெல்ப்ஸ் ref name=இனிய சொல்/> டெமாஸ்தனீஸ் Demosthenes, கிமு 384 12 அக்டோபர் 322) ஒரு கிரேக்க அரசியல்வாதி மற்றும் பண்டைய ஏதென்ஸின் சொற்பொழிவாளர் ஆவார். ஆர்தர் ஹெல்ப்ஸ் Arthur Helps, 10 சூலை 1813 7 மார்ச் 1875) ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளர் ஆவார். சொற்களை Words) என்பவை ஏதொன்றையும் குறிக்க பயன்படும் அடிப்படை மொழிக் கூறு. உலகில் உள்ள மிகப்பெரும்பாலான மொழி]]களில் சொற்களைக் கோர்த்து ஒரு சொற்றொடர் வழி ஒரு கருத்தோ செய்தியோ தெரிவிக்கப் படுகின்றது. * சபையில் பேசாத காரணம் என்ன? முட்டாளாய் இருப்பதா, மொழிகள் கிடைக்கவில்லையா முட்டாள் ஒருநாளும் நாவை அடக்க முடியாது டிமாரட்டஸ் ref name=சொல்/> * பேச வேண்டிய காலம் அறியாதவன் பேச வேண்டாத காலமும் அறியான் பப்ளியஸ் ஸைரஸ் ref name=சொல்/> * மொழிகள் இலைகளை ஒக்கும்; தழை நிறைந்த மரத்தில் சத்துள்ள பழங்கள் இரா போப் ref name=சொல்/> * சொற்கள் சுருங்கினால், பயன் வீணாவதில்லை ஷேக்ஸ்பியர் ref name=சொற்கள்/> * மொழிகள் என்பவை அறிவு உபயோகிக்கும் நாணயங்களேயாகும். சர்க்காரிடம் பொருளில்லையெனில் நாணயங்கள் செலாவணியாகா, அதுபோல் பொருளில்லாத மொழிகளும் பயன்படா கோல்ட்டன் ref name=சொல்/> * மொழிகள் சாதனமேயன்றி லட்சியமன்று. கருத்தைக் கூறுவதே நம் நோக்கம். அதற்குரிய ஆயுதமே பாஷை ரெய்னால்ட்ஸ் ref name=சொல்/> * கருத்து பழையதாயுமிருக்கலாம். பலர் கூறிய தாயுமிருக்கலாம். ஆயினும் அது உயர்ந்த முறையில் அழகாய்க் கூறுபவனுக்கே உரியதாகும் லவெல் ref name=சொல்/> * வீண்சொற்கள் விஷயங்களை வியர்ந்த மாக்குகின்றன பிஷப் ஆண்ட்ரூஸ் ref name=சொல்/> * உன்சொற்கள் எப்படி இருக்கின்றனவோ. அந்த அளவுக்கு உன் அன்பு மதிக்கப்பெறும் உன் அன்பின் தன்மைக்கு ஏற்றபடி உன் செயல்கள் இருக்கும். உன் செயல்களுக்கு ஏற்றபடி உன் வாழ்க்கை இருக்கும் சாக்ரடீஸ் ref name=சொற்கள்/> * ஆயிரம் சொற்கள் சேர்ந்தாலும், ஒரு செயலைப் போல் மனங்களில் பதிவதில்லை இப்ஸன் * ஒரு மனிதன் ஒரு செயலைச் செய்ய வேண்டாமென்று நீ கருதினால், அதைப்பற்றி அவனைப் பேசும்படி செய்; ஏனெனில், மனிதர்கள் எவ்வளவு அதிகமாய்ப் பேசுகின்றனரோ, அந்த அளவுக்கு அவர்கள் வேறு எதையும் செய்வதில்லை. உரையாடல் conversation என்பது ஒருவர் மற்றவருடன் கலந்து பேசிக் (உரை கொள்வதைக் குறிக்கும் உரையாடலின் போது ஒருவருக்கொருவர் அளவளாவி, பேசி, கருத்துப் பரிமாற்றம் செய்து கொள்கின்றனர். எழுத்து வழியாக செய்திப் பரிமாற்றம் நடந்தால், அதுவும் உரையாடல் என்றே வழங்கும். உரையாடல் என்பது குமுகாயத்தில் ஒரு இன்றியமையாத திறனாகக் கருதப் படுகின்றது. * அறிவைவிட அந்தரங்க விசுவாசமே சம்பாஷணையை அதிகச் சோபிதமாக்கும் ரோஷிவக்கல்டு ref name=உரையாடல்/> * யாரேனும் தவறாகப் பேசினால் கண்டிக்க வசதியுண்டேல் உடனே கண்டித்துவிடு. கண்டிக்க வசதியின்றேல் பார்வையாலும் மெளனத்தாலும் அதிருப்தியைத் தெரிவித்துவிடு எபிக்டெட்டஸ் ref name=உரையாடல்/> * பிறர் மனம் புண்ணாகாமல் பேசுவது அவசியமாவது போலவே பிறர் பேச இடங்கொடுத்து மரியாதையாகச் செவிசாய்ப்பதும் அவசியமாகும் ஹெச்.ஏ ref name=உரையாடல்/> * சாமர்த்தியத்தை விடத் தன்னம்பிக்கையே சம்பாஷணையில் ஜெயம் தரும் ரோஷிவக்கல்டு ref name=உரையாடல்/> * சம்பாஷணைதான் மாணவனுக்கு ஆராய்ச்சிக்கூடமும், தொழில் நிலையமும் ஆகும் எமர்சன் ref name=உரையாடல்2/> * உளரயாடலில் சாதுரியமான பேச்சைவிட நகைச்சுவையே அதிகம் தேவை. அறிவைவிடத் தெளிவு தேவை. புதிதாகத் தெரிந்துகொள்ளவோ. தங்களுக்கு அது தேவை என்று கருதவோ சிலரே விரும்புவர். எல்லாரும் விரும்புவது மகிழ்ச்சி, மூளைக்குச் சிரமம் கொடாமலிருத்தல் ஆகியவைகளே ஸர் வில்லியம் டெம்பிள் ref name=உரையாடல்2/> * உரையாடலில் முதல் தேவை. உண்மை; அடுத்தது. நல்ல பொருள்: மூன்றாவது, நகைச்சுவை நான்காவது, சாதுரியம் ஸர் வில்லியம் டெம்பிள் ref name=உரையாடல்2/> * மற்றவர்களுடைய மூளைகளிலே நம் மூளைகளைத் தேய்ந்துத் துலக்கிக்கொள்வது நல்லது மாண்டெயின் ref name=உரையாடல்2/> * எப்படிக் கேட்க வேண்டும் என்பதைத் தெரிந்துகொள். மோசமாய்ப் பேசுபவர்களிடமிருந்தும் நீ நன்மையடைய முடியும் புளூடார்க் ref name=உரையாடல்2/> * உவப்பான முறையில் பேசுவது போலவே, அடக்கத்துடன் செவிமடுத்துக் கேட்பதும்-உரையாடலில் முக்கியமானது ஆட்வெல் ref name=உரையாடல்2/> * உரையாடலில் மெளனமாயிருப்பதும் ஒரு கலையாகும் ஹாஸ்லிட் ref name=உரையாடல்2/> * மக்கள் எவ்வளவு குறைவாகச் சிந்தனை செய்கின்றனரோ அவ்வளவு அதிகமாகப் பேசுகின்றனர். * விவாதிக்கத்தக்க ஒவ்வொரு விஷயத்தையும் பற்றி விவாதித்துக்கொண்டிருந்தால். அதற்கு ஒரு முடிவே இராது வில்லியம் பென் ref name=உரையாடல்2/> * சொல்லுக சொல்லிற் பயனுடைய சொல்லற்க
சொல்லிற் பயனிலாச் சொல் திருவள்ளுவர் ref name=உரையாடல்2/> * அறிவு பெற விரும்பினால் நாவை அடக்கும் அறிவைப் பெறுவாய் லவாட்டர் ref name=நா' அடக்கம்/> * நாவைப் பரிசோதித்து வைத்தியர் உடல் நோயை அறிவர். அறிஞர் ஆன்ம நோயை அறிவர் ஜஸ்ட்டின் ref name=நா' அடக்கம்/> * பிறர் நாவை தாம் அடக்கமுடியாது; ஆனால் பிறர் மொழிகளை நாம் அலட்சியம் செய்யமுடியும் கேட்டோ ref name=நா' அடக்கம்/> * மூடனுக்கு 'மேளனமாயிரு' என்பதைவிட உயர்ந்த உபதேசம் கிடையாது. அதன் நன்மையை அறிந்து விட்டால் அவன் மூடனாயிரான் ஸா அதி ref name=நா' அடக்கம்/> * மெளனம் என்பது மூடர்கள் பெற வேண்டிய அறிவு. அறிஞர் குணங்களில் ஒன்று பாய்லோ ref name=நா' அடக்கம்/> * சகல குணங்களிலும் மெளனம் சிறந்ததாகும். அதன் மூலம் பிறர் குறைகளை அறியவும் நம் குறைகளை மறைக்கவும் முடியும் ஜீனோ ref name=நா' அடக்கம்/> * ஒருவனைச் சந்தித்தால் அவன் வாய் திறவாதிருந்தால் அவனை அறிவுமிகுந்தவன் என்று எண்ணுவேன். இரண்டாம் முறையும் பேசாதிருந்தால் ஜாக்கிரதை உடையவன் என்று கருதுவேன். ஆனால் மூன்றாம் முறையும் மெளனம் சாதித்தால் அறிவு சூன்யம் என்று சந்தேகிப்பேன் கோல்ட்டன் ref name=நா' அடக்கம்/> * இரண்டு காதிருந்தும் ஒரு நாவே இருப்பதால் பேசுவதைவிடக் கேட்பதே அதிகமாயிருக்க வேண்டும் பழமொழி ref name=நா' அடக்கம்/> * இன்சொல் கூறுதல் எளிதே. ஆனால் தீயசொல் கூறாதிருக்க மெளனம் ஒன்றே தேவை. அதற்கு விலையொன்றும் தரவேண்டியதில்லை டிலட்ஸன் ref name=நா' அடக்கம்/> * அறிவுள்ளவனே நாவைக் காக்கும் ஆற்றலுள்ளவன் லுக்காஸ் ref name=நா' அடக்கம்/> * மொழியாத மொழி ஒருநாளும் தீங்கு செய்வதில்லை காஸத் ref name=நா' அடக்கம்/> * காலமறிந்து மெளனமாயிருத்தல் கடினமான பாடமே. ஆனால், வாழ்வில் அறியவேண்டிய பாடங்களில் அதுவும் ஒன்றாகும் செஸ்ட்டர்பீல்டு ref name=நா' அடக்கம்/> * மெளனமாய் இருக்க முடியாதவன் பேசுவது எப்படி என்பதை அறியான். செய்வது எப்படி என்பதையோ, அதை அறியவே மாட்டான் லவாட்டர் ref name=நா' அடக்கம்/> * அறிஞர் சில மொழிகளில் பல கூறிவிடுவர். மூடர் பலமொழிகளில் சிலவே கூறுவர் ரோஷிவக்கல்டு ref name=நா' அடக்கம்/> * விஷயமில்லாத பொழுது விஷயமில்லை என்பதை வெளிக் காட்டாதவன் பாக்கியவான் ஜார்ஜ் எலியட் ref name=நா' அடக்கம்/> * நா தான் மனிதனிடமுள்ள நல்ல அம்சம் கெட்ட அம்சமும் அதுவேதான். அது நம் வசமானால் அதைவிட உயர்ந்த பொருளில்லை. நாம் அதன் வசமானால் அதைவிடத் தீய பொருளில்லை அனார்காரிஸ் ref name=நா' அடக்கம்/> * அதிகமாக வாத்தைகளைக் கொட்டாதே; அதிகப்படியான குற்றங்களை அது உருவாக்கி விடும்! அது போலவே ஒரே நேரத்தில் பல காரியங்களில் மூக்கை நுழைக்காதே. சூழ்நிலை இடையூறுகள் உன்னைச் சூழ்ந்து கொள்ளும் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் பிரான்சிஸ் குவார்ல்ஸ் Francis Quarles, 1592-1644) என்பவர் புகழ்பெற்ற ஆங்கிலக் கவிஞர் ஆவார். * முட்டாளின் உயர்ந்த ஞானம் மெளனம். அறிஞனின் பெரிய சோதனை பேச்சு. ஜோஹன் பால் பிரீட்ரிக் ரிக்டர் 21, மார்ச் 1763 14, நவம்பர் 1825) ஒரு ஜெர்மன் புதின எழுத்தாளர் மற்றும் சிறுகதை எழுத்தாளர் ஆவார். இவர் பொதுவாக இவரது புனைபெயரான ஜீன் பால் என்ற பெயரில் குறிப்பிடப்படுகிறார். *இசையே! ஏதேதோ பேசுகிறாய். இதுவரை நான் கண்டதுமில்லை, இனிமேல் காணப்போவதுமில்லை. போற்றுதல் Admiration) என்பது ஒருவரின் செயல்களில் மகிழ்ச்சியடைந்து அவரை விரும்பி புகழ்வது ஆகும். * பிறன் ஒருவனை அவன் விரும்பும் வண்ணம் மதித்தல் கடினமான காரியம் வாவனார்கூஸ் ref name=போற்றுதல்/> * யாரையேனும் மதித்துத்தான் தீரவேண்டுமானால், அவர் பிழையின் சுமையைத் தாங்கும் விதத்தை வைத்து மதிக்க வேண்டுமேயன்றி, அவர் அச்சுமையை ஏற்படுத்திக்கொண்ட காரியத்தை வைத்து மதிக்கலாகாது மார்லி ref name=போற்றுதல்/> * உன் தகுதி பிறர்க்குத் தெரிய வேண்டுமானால் பிறர் தகுதியை நீ அங்கீகாரம் செய்க பழமொழி ref name=போற்றுதல்/> * பிறருடைய உத்தமச் செயல்களை மனமுவந்து போற்றுதல் அவைகளை ஒரளவு நமக்கும் சொந்தமாக்கிக் கொள்வதாகும் ரோஷிவக்கல்டு ref name=போற்றுதல்/> முகத்துதி அல்லது இச்சகம் Flattery) என்பது ஒருவரை அவரின் தகுதிக்குமீறி புகழ்வது ஆகும். * இல்லாத குணங்களைக் கூறி வேந்தர்களைப் புகழ்வது தண்டனைக்கு ஆளாகாமல் அவர்களைப் பழிக்கும் முறையாகும் ரோஷிவக்கல்டு ref name=முகஸ்துதி/> * ஐயனே அந்தப் பாழாய்ப்போன துதி மோகத்தை என் நெஞ்சிலிருந்து நீக்கிவிடும் போப் ref name=முகஸ்துதி/> * அநேகர் தம்மைப் பிறர் புகழவேண்டும் என்பதற்காகவே தம்மை இழிவாகக் கூறிக்கொள்கிறார்கள் ரோஷிவக்கல்டு ref name=முகஸ்துதி/> * அனைவரையும் ஒன்றுபோல் புகழ்வது யாரையும் புகழாதிருப்பதே யாகும் கே ref name=முகஸ்துதி/> * ஆண்மகனை ஏதேனும் ஒருவித முகஸ்துதியால் மட்டும் வசப்படுத்தலாம். ஆனால் பெண்மகளையோ எந்த வித முகஸ்துதியாலும் வசப்படுத்திவிட முடியும் செஸ்ட்டர்பீல்டு ref name=முகஸ்துதி/> * முகஸ்துதி என்பது பரஸ்பரம் நடக்கும் ஒரு இழிதொழில் ஒருவரையொருவர் ஏமாற்ற விரும்பினாலும் ஒருவரும் ஏமாந்து போவதில்லை கோல்ட்டன் ref name=முகஸ்துதி/> * உண்மையான நண்பன் முகஸ்துதி செய்தால் அதைப் போன்ற அசம்பாவிதம் காண முடியாது போர்டு ref name=முகஸ்துதி/> *குணங்களை முன்னால் கூறாமலும் குறைகளைப் புறத்தே கூறாமலும் இருந்து விட்டால் முகஸ்துதியும் அவதூறும் உலகில் இருக்கமாட்டா பிஷப் ஹார்ன் ref name=முகஸ்துதி/> * முகஸ்துதி என்னும் கள்ளநாணயம் தற்பெருமை இருப்பதாலேயே செலாவணியாகின்றது ரோஷிவக்கல்டு ref name=முகஸ்துதி/> * நாம் முகஸ்துதியை வெறுப்பதாகச் சில சமயங்களில் எண்ணிக் கொள்கிறோம். ஆனால், நாம் உண்மையில் வெறுப்பது நம்மைப் பிறர் முகஸ்துதி செய்யும் விதத்தையே ரோஷிவக்கல்டு ref name=முகஸ்துதி/> * புகழுரையின் மதிப்பு அதை உரைப்போன் கையாளும் முறையைப் பொறுத்ததாகும். ஒருவன் கூறினால் புகழுரையாகத் தோன்றுவது மற்றொருவன் கூறும் பொழுது இகழுரையாகத் தோன்றும் மாஸன் ref name=முகஸ்துதி/> * இகழ்வதற்கு வேண்டிய அறிவைவிட அதிகமான அறிவு, சரியான முறையில் புகழ்வதற்கு வேண்டியதாகும் டிலட்ஸன் * மனமுவந்து புகழாதவர் மட்டமான அறிவுடையவர் ஆவர் வாவனார்கூஸ் ref name=முகஸ்துதி/> * முகத்துதி செய்வது ஒழுக்கத்திற்குச் சாவுமணி, மனித சமுதாயத்தின் இச்சகம் பேசுபவனே ஆகத் தாழ்ந்தவன். அவனிலும் தாழ்ந்தவன் அவன் பேச்சைக் கேட்பவன் எச். மூர் ref name=இச்சகம் * வன விலங்குகளிலே கொடுங்கோலனிடமிருந்தும், பழக்கப்பட்ட விலங்குகளிலே வீண் புகழ்ச்சி பேசுபவனிடமிருந்தும் என்னைக் காப்பாற்றுங்கள் பென் ஜான்ஸன் ref name=இச்சகம்/> * முகஸ்துதி மனிதரை அறிவிழக்கச் செய்து விடுகிறது. இந்த முகஸ்துதியிலிருந்து தங்களைக் காப்பாற்றிக் கொள்வதற்காகச் சிலர் அலட்சியவாதிகளாக நடந்து கொள்கிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> ஹென்றி பீல்டிங் Henry Fielding, 22 ஏப்ரல் 1707 8 அக்டோபர் 1754) ஒரு ஆங்கில புதின ஆசிரியரும், நடக ஆசிரிரயரும் ஆவார். ஜோனத்தன் ஸ்விப்ட் Jonathan Swift 30 நவம்பர், 1667 – 19 அக்டோபர், 1745 ஓர் ஆங்கில அயர்லாந்து எழுத்தாளரும், கவிஞரும், விகடகவியும், கட்டுரையாளரும், அரசியல்வாதியுமாவார். பழி என்பது ஒரு நபரை அல்லது ஒரு குழுவை ஒரு தவறுக்கு பொறுப்பாக்கிக் கூறுவது ஆகும். * நிந்தைமொழிகள் நெருப்புப் பொறிகளை ஒக்கும்; ஊதிவிடாவிட்டால் தாமாக அவிந்து போகும் போயர்ஹீன் ref name=பழி/> அவதூறு' சொல்லும் வண்டிக்கு மைபோட ஆள்பஞ்சம் உண்டாவதில்லை ஊய்டா ref name=பழி/> * தெய்வமே பெண்ணாக வந்தாலும் அவதூறு என்னும் நாய் அவளைப் பார்த்துக் குரையாமல் இராது ஹோம் ref name=பழி/> * அடுத்த வீட்டுக் காரனுடைய குறைகளை அம்பலப்படுத்த ஆசையாயுள்ள தினவுக்கு மருந்துமில்லை, மந்திரமுமில்லை ஹார்வி ref name=பழி/> * உலகத்தில் ஒருபாதிக்கு அவதூறு சொல்லுவதில் ஆனந்தம் மற்றப் பாதிக்கு அதை நம்புவதில் ஆனந்தம் பழமொழி ref name=பழி/> * சக்கரவர்த்திகளும் தங்கள் மனைவியருக்கு வெறும் கணவர்களாகவே தோன்றுவர். * நாம் வாழ்கிறோம், மடிகிறோம்: இரண்டில் எது நல்லது என்று எனக்குத் தெரிந்ததைவிட உங்களுக்கும் தெரியாது. * வீணாக்கிய நாட்களுள் அதிகமாக வீணாக்கிய நாட்கள் நகையாத நாட்களே ஷாம்பர்ட் ref name=சிரிப்பு/> * ஆண்டுக்குப் பதினாயிரம் தரும் ஆஸ்தியைவிட அல்லும் பகலும் சந்தோஷமாயிருக்கும் இயல்பு கிடைத்தால் போதும் ஜோஸப் ஹ்யூம் ref name=சிரிப்பு/> * அறிவுடையோர் சிரித்தற் கஞ்சார் மார்ஷியல் ref name=சிரிப்பு/> * சான்றோர் புன்னகையைக் காணலாம். சிரிப்பைக் கேட்க முடியாது செஸ்டர்பீல்டு ref name=சிரிப்பு/> * நகைக்கப்படக் கூடிய குறை எதுவுமில்லாதவன் அன்பு செய்யப்படக் கூடியவனாகான் ஹேர் ref name=சிரிப்பு/> * அதிகமாக நகையாதே. ரஸிகன் மிகவும் குறைவாகவே நகைப்பான் ஹெர்பர்ட் ref name=சிரிப்பு/> * நீ அறிவாளியாயிருந்தால் சரி மார்ஷியல் ref name=சிரி/> * ஒரு முறைகூடச் சிரிக்காமல் கழிந்த நாளே வீணாகக் கழிந்த நாளாகும் சாம்ஃபோர்ட் ref name=சிரி/> ஆலிவர் கோல்ட்ஸ்மித் 10 நவம்பர் 1728 4 ஏப்ரல் 1774) ஒரு ஐரிஷ் புதின எழுத்தாளர், நாடக ஆசிரியர், கவிஞர் ஆவார். * சட்டங்கள் ஏழைகளைக் கசக்கிப் பிழிகின்றன. பணக்காரர்களோ சட்டத்தை ஆட்சி செய்கின்றனர். செஸ்டர்பீல்டு Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield, 22 செப்டம்பர் 1694 24 மார்ச் 1773) ஒரு பிரித்தானிய அரசியல்வாதி, கடித எழுத்தாளர் ஆவார். * நேரத்தின் உண்மையான மதிப்பை அறிந்து ஒவ்வொரு நிமிடத்தையும் நன்றாக அனுபவிக்கவும். சோம்பல் வேண்டாம்: தாமதம் வேண்டாம் இழுத்துக்கொண்டே செல்ல வேண்டாம் இன்று செய்யக்கூடியதை நாளைக்கு ஒத்தி வைக்க வேண்டாம். * நாகரிகத்தின் உச்சிப் பொழுது வந்துவிட்டதாக எண்ணுகிறோம். ஆனால் இப்பொழுதுதான் கோழி கூவும் சமயம் எமர்ஸன் ref name=நாகரீகம்/> *நம்மிடையிலும் இன்னும் நாகரிக தசையடையாத காட்டுமிராண்டிகள் பலர் இருக்கவே செய்கின்றனர் ஹாவ்லக் எல்லிஸ் ref name=நாகரீகம்/> * ஒருவனை நாகரிகமாக்க விரும்பினால் அவனுடைய பாட்டியை நாகரிகமாக்க ஆரம்பிக்கவேண்டும் விக்டர் ஹூகோ ref name=நாகரீகம்/> * சமூகங்கள். தனி நபர்களைப்போல் வாழ்கின்றன அல்லது மடிகின்றன. ஆனால், நாகரிகம் அழிய முடியாது மாஜினி ref name=நாகரிகம்/> * சமூகத்தின் நாகரிகம் சமூகத்தை வைத்தன்றிச் சான்றோரை வைத்தே மதிக்கப்பெறும். சான்றோர் இல்லையெனில் நாகரிகமும் இல்லை பழமொழி ref name=நாகரீகம்/> * கல்வியும் வாளுமே ஒரு தேசம் புத்துயில் பெறுவதற்கும் விடுதலை பெறுவதற்குமான இரண்டு சாதனங்கள் ஆகும். * இலட்சியம் சீக்கிரமாகப் பழுத்துப் பயன் தருவது, தியாகம் செய்வோருடைய இரத்தம் பாய்ந்து போஷிக்கப்படும் பொழுதுதான். ஐசக் டிஸ்ரேலி Isaac D'Israeli, 11 மே 1766 19 சனவரி 1848) ஒரு பிரித்தானிய எழுத்தாளர், அறிஞர் ஆவார். வறுமை என்பது உணவு உடை உறைவிடம் பாதுகாப்பான குடிநீர் கல்வி பெறும் வாய்ப்பு, பிற குடிமக்களிடம் மதிப்புப் பெறுதல் போன்றவை உட்பட்ட, வாழ்க்கைத் தரத்தைத் தீர்மானிப்பவற்றை இழந்தநிலை ஆகும். * உலக உடைமைகளை ஒரு பொருளாக மதியாதவரே உண்மையான செல்வர் பால் ரிச்சர்ட் ref name=வறுமை/> * வறிஞர் என்பவர் கொஞ்சமாக உடையவர் அல்லர். அதிகமாக ஆசைப்படுபவரே யாவர் ஆவ்பரி ref name=வறுமை/> * வறிஞரே பாக்கியசாலிகள். ஏனெனில் அவரோடுதான் வறிஞர் எப்பொழுதும் வதிந்து கொண்டிருப்பதிலர் செஸ்டர்ட்டன் ref name=வறுமை/> * செல்வமே வறுமைக்குக்காரணம், குவியல் உயர உயர குழி ஆழமாகிக்கொண்டே போகும். ஒருவனுடைய மிதமிஞ்சிய ஊண் மற்றொருவனுடைய பட்டினியாகும் பால் ரிச்சர்ட் ref name=வறுமை/> * கிறிஸ்து வறுமையை ஒரு அறமாக வகுத்தார். கிறிஸ்தவர் அதை ஒரு குற்றமாகக் கருதுகின்றனர்; ஆனால் வருங்காலத்தவரோ செல்வத்தையே ஒரு குற்றமாக இகழ்வர் பால் ரிச்சர்ட் ref name=வறுமை/> * இயேசு கூறும் அதர்மச் செல்வம் எது? அனைவர்க்கும் சொந்தமாயிராத சகல செல்வமும் அதர்மச் செல்வமேயாகும் பால் ரிச்சர்ட் ref name=வறுமை/> * வறுமைதான் கலாதேவியின் பிதிரார்ஜிதம் பர்ட்டன் ref name=வறுமை/> * நாணங்கொள்ள வேண்டிய விஷயம் வறிஞனாயிருப்பதன்று, வறிஞனாயிருக்க நாணங்கொள்வதே பழமொழி ref name=வறுமை/> * ஏழைக்கு ஏழைகளைத் தவிர இரங்குவோர் சிலரே லாண்டன் ref name=வறுமை2/> * வறுமையால் ஏற்படும் பிணி ஒன்றுண்டு, தேவையினால் அது மனிதனைத் தீமை செய்யத் தூண்டும் யூரிபிடிஸ் ref name=வறுமை2/> * வறுமை, மனிதனுடைய ஊக்கம், பண்பு எல்லாவற்றையும் பறித்து விடுகின்றது. காலியுள்ள பை நட்டமாக நிற்க முடியாது ஃபிராங்க்லின் ref name=வறுமை2/> * கிழிந்த கந்தல் துணிகளின் மூலம் சிறுசிறு கெட்ட பழக்கங்கள் நுழைந்து வந்துவிடுகின்றன. நீண்ட அங்கிகளும், உயர்ந்த உடைகளும் எல்லாவற்றையும் மூடி மறைத்துவிடுகின்றன ஷேக்ஸ்பியர் ref name=வறுமை2 அதிர்ஷ்டம் அல்லது நல்வாப்பு குறித்த மேற்கோள்கள் * துர் அதிர்ஷ்டம் சிறியோரைப் புறங் கண்டுவிடும். ஆனால் பெரியோர் அதை வென்று விடுவர் வாஷிங்க்டன் இர்விங் ref name=அதிர்ஷ்டம்/> * அதிர்ஷ்டதேவி சிலசமயங்களில் சுக்கானல்லாத தோனிகளும் கொண்டு வருவதுண்டு ஷேக்ஸ்பியர் ref name=அதிர்ஷ்டம்/> * அதிர்ஷ்டதேவி யாரையேனும் அழிக்க விரும்பினால் அவரை வெறியராக்குவதே அவளுடைய ஆரம்பவேலை பப்ளியஸ் ஸைரஸ் ref name=அதிர்ஷ்டம்/> * அதிர்ஷ்டக் குறைவால் ஆனந்தம் கிடையாமல் இருக்கலாம். ஆனால், அவனவனேதான் தன்னை இழிஞனாக ஆக்கிக் கொள்கிறான் கார்லைல் ref name=அதிர்ஷ்டம்/> * அதிர்ஷ்டதேவி சபலபுத்தியுடையவள் என்று கூறுவர். ஆனால் சிலசமயங்களில் அவள் பாத்திரம் அறிந்து வழங்கும் சற்குணமுடையவளாயிருப்பது முண்டு ஜார்ஜ் எலியட் ref name=அதிர்ஷ்டம்/> * அதிர்ஷ்ட தேவியின் குன்றின்மேல் இறக்கிவிடப்படுவதில் என்ன பெருமை உண்டு? சகல பெருமையும் அதில் ஏறிச் செல்வதிலேயே நெளல்ஸ் ref name=அதிர்ஷ்டம்/> * மானிட வாழ்க்கை பகுத்தறிவைக்காட்டிலும் அதிருஷ்டத் தாலேயே ஆளப்பெறுகின்றது ஹியூம் ref name=நல்வாப்பு/> * அதிர்ஷ்டம் மனிதர்களை மாற்றுவதில்லை. அவர்களை வெளிப்படையாகத் தெரியும்படி திறந்து காட்டுகிறது ரிக்கோபோனி ref name=நல்வாப்பு/> * ஒவ்வொரு மனிதனுடைய வாழ்விைலும் அதிர்ஷ்டம் வந்து ஒரு முறை கதவைத் தட்டும். ஆனால், பல சந்தர்ப்பங்களில் மனிதன் அப்பொழுது பக்கத்தில் வெளியே எங்காவது போயிருப்பான். அது தட்டுவது அவன் காதில் விழுவதில்லை மார்க் டுவெயின் ref name=நல்வாப்பு/> * உண்மையில் எது நல்லதிருஷ்டம், எது துரதிருஷ்டம் என்பது நமக்குத் தெரியாது ரூஸோ ref name=நல்வாப்பு/> * நல்லவர்களுடைய துரதிருஷ்டம் அவர்களை வானைநோக்கி முகங்களைத் திருப்பும்படி செய்கின்றது. கெட்டவர்களுடைய துரதிருஷ்டம் அவர்கள் தரையை நோக்கித் தலைகளைத் தொங்கவிட்டுக்கொள்ளும்படி செய்கின்றது ஸாஅதி ref name=நல்வாப்பு/> * அதிர்ஷ்டம் மெலிந்தவர்களைத் தண்டிக்கும் தடி: தைரியமுள்ளவர்களுக்கு அது ஊன்றுகோல் லோவெல் ref name=நல்வாப்பு/> * அதிர்ஷ்டத்தை நம்பியிருக்க வேண்டாம் ஒழுக்கத்தை நம்பியிருங்கள் பப்ளியஸ் ஸிரஸ் ref name=நல்வாப்பு/> * தானே தன் நிலைமையைச் செம்மைப்படுத்திக்கொள்ளும் பொறுப்பு ஒருவனுக்கு ஏற்பட்டால், அதுவே அவன் அதிருஷ்டத்தின் மடியில் தவழ்வதாகும். அப்பொழுதுதான் நம் அறிவு ஆற்றல்களெல்லாம் வளர்ச்சியடைந்து முன்பு கண்டிராத அளவுக்கு வலிமை பெறுகின்றன பிராங்லின் ref name=நல்வாப்பு/> * அநேகருக்கு அதிருஷ்டம், அளவுக்கு அதிகமாய்க் கொடுக்கின்றது. ஆனால், எவருக்கும் போதிய அளவு அளிப்பதில்லை மார்ஷியல் ref name=நல்வாப்பு/> * அதிருஷ்டம் எப்பொழுதும் சுறுசுறுப்பைத் தொடர்ந்தே சென்றுகொண்டிருப்பதைக் காணலாம் கோல்ட் ஸ்மித் ref name=நல்வாப்பு/> * துயரப்படுவோர்தாம் அதிருஷ்டத்தின் ஆற்றலை ஒப்புக் கொள்வர். இன்பமாயிருப்பவர்கள் தங்களுடைய வெற்றிகளுக்குத் தங்கள் முன்யோசனையும் தகுதியுமே காரணங்கள் என்பர் ஸ்விஃப்ட் ref name=நல்வாப்பு/> * அதிகாலையில் எழுந்திருந்து கடுமையாக உழைத்து முன் யோசனையுடன் நடந்துகொள்ளும் மனிதன் தன் வருமானத்தில் கவனமுள்ளவனாகவும், கண்டிப்பான ஒழுக்க முடையவனாகவும் இருந்தால் அவன் துரதிருஷ்டம்பற்றிக் குறை சொல்வதை நான் கண்டதேயில்லை. நல்ல ஒழுக்கம், நல்ல பழக்கங்கள். இடைவிடாத ஊக்கம் ஆகியவைகளில் அமைந்த கோட்டைக்குள் துரதிருஷ்டம் செல்ல முடியாது. மூடர்களே துரதிருஷ்டம்பற்றிக் கனவு காண்பார்கள் அடிஸன் ref name=நல்வாப்பு/> * வாழ்க்கையில் வெற்றியடைந்த மனிதர் அனைவரும் காரண காரிய இயல்பை நம்புபவர் எந்த விஷயமும் அதிருஷ்டத்தால் நேரிடுவதில்லை. நியதியின்படியே நிகழ்கின்றது என்று அவர்கள் நம்புகின்றனர். சங்கிலியின் முதலாவது கண்ணியிலிருந்து கடைசிக் கண்ணிவரை எதுவும் பலவீனமாகவோ, அறுந்தோ இருக்கவில்லை என்றும் அவர்கள் நம்புகின்றனர். அதுவே காரண காரியத் தொடர்பு எமர்ஸன் ref name=நல்வாப்பு/> * ஏதாவது ஏற்படும் என்று அதிருஷ்டம் எப்பொழுதும் காத்துக் கொண்டேயிருக்கின்றது. உழைப்பு. கூர்மையான பார்வையுடனும் உறுதியான உள்ளத்துடனும் எதையாவது உற்பத்தி செய்யும். அதிருஷ்டம். கட்டிலில் படுத்துக்கொண்டு, தனக்கு ஏதாவது சொத்து வந்து சேர்ந்ததாகத் தபால்காரர் கடிதம் கொண்டுவருவார் என்று எதிர்பார்த்திருக்கும். உழைப்பு. காலை ஆறுமணிக்கே எழுந்து ஊக்கமுள்ள பேனாவாலோ டனார். டணார்' என்று ஒலிக்கும் சம்மட்டியாலோ தனக்கு வேண்டியதைத் தேடிக்கொள்ளும். அதிருஷ்டம், நொந்து அழும். உழைப்பு. சீட்டியடித்துக்கொண்டு உல்லாசமாயிருக்கும். அதிருஷ்டம், தற்செயலாக நன்மை வரும் என்று நம்பும். உழைப்பு. ஒழுக்கத்தையே நம்பியிருக்கும் காப்டென் ref name=நல்வாப்பு/> * அதிருஷ்டமில்லாத இடத்திலோ, ஆளிடமோ நெருங்க வேண்டாம். மிகவும் சாமர்த்தியசாலிகளான பலரை எனக்குத் தெரியும். அவர்களுடைய கால்களுக்குக்கூடச் செருப்புக் கிடைப்பதில்லை. நான் அவர்களுடன் சேருவதில்லை. அவர்களுடைய ஆலோசனை நல்லதாகத்தான் தோன்றும் ஆனால், அவர்கள் தாங்களே முன்னேற முடியவில்லை. தங்களுக்குத் தாங்களே நன்மை செய்துகொள்ள முடியாதவர்கள் எனக்கு என்ன நன்மை செய்யப் போகின்றனர் ராத்ஸ்சைல்டு * அதிர்ஷ்டத்தை மட்டுமே நம்பியிருக்கக் கூடியவன் அதிர்ஷ்டம் மாறும்போது தானும் வீழ்ந்து விடுகிறான் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> ஜான் ஸ்டூவர்ட் மில் 20, மே 1806 – 8 மே 1873 ஜே.எஸ். மில் என்றும் அறியப்பட்ட இவர், ஒரு ஆங்கில அரசியல் தத்துவஞானி மற்றும் பொருளாதார நிபுணர் ஆவார். * அன்பு பொறுமையும் கருணையும் உள்ளது. அன்பு பொறாமைப்படாது, பெருமையடிக்காது, தலைக்கனம் அடையாது, கேவலமாக நடந்துகொள்ளாது, சுயநலமாக நடந்துகொள்ளாது, எரிச்சல் அடையாது, தீங்கை கணக்கு வைக்காது, அநீதியைக் குறித்து சந்தோஷப்படாமல் உண்மையைக் குறித்து சந்தோஷப்படும். எல்லாவற்றையும் தாங்கிக்கொள்ளும், எல்லாவற்றையும் நம்பும், எல்லாவற்றையும் நம்பிக்கையோடு எதிர்பார்க்கும், எல்லாவற்றையும் சகித்துக்கொள்ளும். அன்பு ஒருபோதும் ஒழியாது விவிலியம் 1 கொரிந்தியர் 13:4-8]] ஜெரிமி காலியர் Jeremy Collier 23 செப்டம்பர் 1650 26 ஏப்ரல் 1726) ஒரு ஆங்கில நாடக விமர்சகர் மற்றும் இறையியலாளர் ஆவார். ஆணவம் செருக்கு இறுமாப்பு அகந்தை என்பதானது நான் எனது (என்னுடையது என்னும் நினைப்பு. எடுத்துக்காட்டாக, நான்தான் இந்நாட்டிலேயே மிகுந்த செல்வம் உடையவன்; அல்லது படித்தவன்; என்பது போலாகும். * அகம்பாவம் வந்தால் அழிவு வரும். ஆணவம் வந்தால் அடிசறுக்கும் நீதிமொழிகள் 16:18 * ஆணவமான இதயம் இருந்தால் அழிவு வரும். மனத்தாழ்மை இருந்தால் மகிமை வரும் நீதிமொழிகள் 18:12 * கர்வமானது பிறருக்குத் தீங்கிழைக்கத் தூண்டாமல் நமக்கு நேர்ந்த தீங்கை மறைப்பதற்கு மட்டுமே நம்மைத் துண்டுமானால் தீயதன்று ஜார்ஜ் எலியட் ref name=கர்வம்/> * மனிதர்கள். தங்கள் கருத்துகளையே உறுதி செய்துகொண்டு இறுமாப்படைந்திருக்கையில், அவர்களுடைய கருத்துகளுள் பெரும்பாலானவை தவறாயிருக்கும். அவைகளைப்பற்றி நிதானமாக ஆராயாமல் உணர்ச்சி வசப்பட்டு அபிப்பிராயங்கள் கூறுவார்கள் ஆராய்ச்சிதான் பரிகசிக்கத்தக்க தவறுகளிலிருந்து அவர்களைக் காக்க முடியும் ஹியூம் ref name=இறுமாப்பு/> * கர்வம் பைத்தியத்திற்கு எவ்வளவு நெருக்கமாயிருக்கிறது என்பது ஆச்சரியமாய்த்தான் உளது ஜெரால்ட் ref name=செருக்கு/> * தான் முக்கியமானவன் என்று காட்டிக்கொள்பவன் தனக்கு ஆற்றலில்லை என்பதையே வெளியே காட்டுகிறான் லவேட்டர் ref name=செருக்கு/> * தன்னைப்பற்றியே அதிகமாகப் பேசுபவன். அந்த அளவுக்குப் பிறரைப்பற்றிப் பேசுவதைக் கேட்க விரும்புவதில்லை லவேட்டர் ref name=செருக்கு/> * எந்த மனிதனும் தன்னைத்தான் ஏமாற்றிக்கொள்வதைக் காட்டிலும், மற்றவர்களால் ஏமாற்றப்பெறுவதில்லை கிரேவில்லி ref name=செருக்கு/> * எவ்வளவு அற்ப மனிதனாயிருந்தாலும், தன் கண்ணுக்கு அவன் பெரிய ஆசாமியாகவே தோன்றுவான் ஹோம் ref name=செருக்கு/> * அநேக மனிதர்கள் தங்களுடைய சொந்த நிழல்களைப் பார்த்துக் கொண்டே வாழ்க்கையைக் கழிக்கின்றனர். அதனால் நாளடைவில் தாங்களே தேய்ந்து நிழல்களாகிவிடுகின்றனர் ஹேர் ref name=செருக்கு/> * கர்வம் முதன்மையான பெரிய பிரபு: நரகத்தின் ஜனாதிபதி டிஃபோ ref name=செருக்கு/> * செருக்கின் இருப்பிடம் இதயம், அங்கு மட்டுமே அது நிலைத்திருக்கின்றது. அங்கே இல்லாவிட்டால், அது பார்வையிலோ, உடைகளிலோ தென்படாது கிளாண்டன் பிரபு ref name=செருக்கு/> * செருக்கு அபினி மற்றும் விஷ மருந்துகளைப் போலச் சொற்ப அளவிலிருந்தால் நன்மை பயக்கும் பெரிய அளவில் கேடு விளைவிக்கும். தன்னிடத்திலே தனக்குத் திருப்தியில்லாதவன் மற்றவர்களை மகிழ்விக்க முடியாது எப் ஸாண்டர்ஸ் ref name=செருக்கு/> * செருக்கில் இந்த அளவு அல்லது அந்த அளவு அனுமதிக்கலாம். இல்லாவிடில் மனிதன் தன் பெருமையைக் காத்துக்கொள்ள முடியாது. பெருந்தீனி தின்பது தீதென்றால், உணவு இல்லாமல் முடியாது. குடிவெறியில் ஆழ்ந்துவிடுவது தீதென்றால் சொற்ப மது அருந்தாமலிருக்க முடியாது. தீமை, உண்பதிலும் மது அருந்துவதிலும் இல்லை. அளவு அதிகமாய்ப் போவதிலேயே இருக்கின்றது. அதுபோலவே செருக்கும் ஸெல்டன் ref name=செருக்கு/> தாமஸ் ஹூட் 23 மே 1799 3 மே 1845) ஒரு ஆங்கிலக் கவிஞர், எழுத்தாளர் மற்றும் நகைச்சுவையாளராவார். சிக்கனம் என்பது தேவையற்ற செலவுகளைச் செய்யாமல் இருதலாகும். இது பணத்தை சேமிக்கும் ஒரு நடைமுறையுமாகும். * செலவு செய்தாலும் சிக்கனமாக இருப்பவனே இன்ப வாழ்வினன். அவனே இரண்டுவித இன்பமும் துய்ப்பவன் ஜாண்ஸன் ref name=சிக்கனம்/> * தாராளம் சேருமானால் சிக்கனம் நல்லதே. சிக்கனம் என்பது அனாவசியச் செலவுகளை ஒழித்தலாகும். தாராளம் என்பது அவைகளைத் தேவையுள்ளவர்க்கு அனுகூலமாக உபயோகிப்பதாகும். தாராளமிலாச்சிக்கனம் பிறர் பொருளில் ஆசையைப் பிறப்பிக்கும். சிக்கனமிலாத் தாராளம் வீண் பொருள் விரயத்தை விளைவிக்கும் பென் ref name=சிக்கனம்/> * தந்தை மகற் காற்றும் உதவி அதிகம் வைத்துப் போவதன்று குறைவானதைக் கொண்டு சரியாக வாழக் கற்பிப்பதே பென் ref name=சிக்கனம்/> * ஒரு மனிதனுடைய சாதாரணச் செலவுகள் அவனுடைய வருவாயில் பாதியளவு மட்டும் இருக்க வேண்டும். அவன் செல்வனாக விளங்க வேண்டுமானால், மூன்றில் ஒரு பகுதியே செலவழிக்க வேண்டும் பேக்கன் ref name=சிக்கன/> * தேவையில்லாமல் கூடுதலாக வாங்கும் பொருள் எதுவும் மலிவன்று. ஓரணா ஆனாலும் அது கிராக்கிதான் புளுடார்க் ref name=சிக்கன/> * சேமித்தலே ஒரு கல்வியாகும்; மற்ற நற்குண்ங்களை அது போற்றி வளர்க்கின்றது. அது தன்னலமறுப்பைக் கற்பிக்கின்றது. ஒழுங்கு முறையிலும் முன் யோசனையிலும் பயிற்சியளிக்கின்றது. இவ்வாறு மனம் விரிவடையச் செய்கின்றது டி. டி. முங்கெர் ref name=சிக்கன/> * உண்மையும் உழைப்பும் உனக்கு இடைவிடாத தோழர்களாயிருக்கட்டும். வருமானத்திற்கு ஓரணா குறைத்துச் செலவழிக்கவும். பின்னால் உன் பையில் பணம் மிஞ்சும் கடன்காரர் தொல்லை இராது. தேவையால் கஷ்டப்பட வேண்டாம். பசி வாட்டாது துணியில்லாமல் வாடையில் வருந்த வேண்டாம் ஃபிராங்க்லின் ref name=சிக்கன/> * பைசாவை நீ கவனித்தால் போதும், ரூபாய்கள் தாங்களே தங்களைக் கவனித்துக்கொள்ளும் ஃபிராங்க்லின் ref name=சிக்கன/> * சிக்கனம் வாழ்க்கைப் போராட்டத்தில் பாதியாகும், பணம் தேடுதல் அவ்வளவு கஷ்டமன்று. அதை முறையாகச் செலவழிப்பதே கஷ்டம் ஸ்பர்ஜியன் ref name=சிக்கன/> * சிக்கனம் என்பது வருவாய்க்குத் தக்க செலவு செய்தல். அது ஒரு அறமன்று, அதற்கு அறிவும் திறமையும் தேவையில்லை. புளூட்டார்க் Plutarch கிபி 46 கிபி 120) ஒரு கிரேக்க வரலாற்றாளரும், வாழ்க்கை வரலாற்றாசிரியரும், கட்டுரையாளரும் ஆவார். * குற்றமான காரியம் செய்யக் கூசவேண்டியது அவசியமே; ஆனால், பிறர் குறை கூறுவாரோ என்று அளவுகடந்த ஜாக்கிரதை அமைத்துக்கொள்பவன் அன்புடையவனாக இருக்கலாம்; உயர்ந்தோனாகமட்டும் இருக்க முடியாது. * கடவுள் தன்னை நிரூபிக்க ஒருநாளும் அற்புதங்கள் காட்டுவதில்லை. அவருடைய சாதாரண சிருஷ்டிகளே போதும் பேக்கன் ref name=நிரீச்வர வாதம்/> * சொற்பமான தத்துவஞானம் மனிதர்களின் மனங்களை நாத்திகத்தின்பால் செலுத்தும் ஆனால், ஆழ்ந்த ஞானம் அம் மனங்களைச் சமயத்தின்பால் செலுத்தும் பேக்கன் ref name=நாத்திகம் * நிரீச்வர வாதம் தத்துவ சாஸ்திரியின் தவறேயன்றி மனித இயல்பின் தவறன்று பான்கிராப்ட் ref name=நிரீச்வர வாதம்/> * பெற்றோர்களுக்கும். குழந்தைகளுக்கும். அரசர்களுக்கும். குடிகளுக்கும் ஒற்றுமையைப் புனிதமாக்கி உறுதி செய்வது இறை நம்பிக்கை. அந்த நம்பிக்கை இல்லாமை ஒவ்வொரு பந்தத்தையும் அறுத்துவிடுகின்றது பெஸ்டலோஜி ref name=இறை நம்பிக்கையின்மை/> * பொதுவாக, இஷ்டடம் போல் சிந்திப்பவர்கனே எதையும் சிந்தியாதவர்களாயிருக்கின்றனர் ஸ்டெர்னி ref name=இறை நம்பிக்கையின்மை/> * இறை நம்பிக்கையின்மையால் ஏற்படும் நஷ்டங்களுக்கு ஈடாக அது எதையும் அளிப்பதில்லை சால்மர்ஸ் ref name=இறை நம்பிக்கையின்மை/> * நாதிகம் நம்பிக்கையின் மரணம்: ஆன்மாவின் தற்கொலை. * நெருக்கடியான ஆபத்துக் காலத்திலும் ஒரு தெய்விக சக்தியை ஏற்றுக்கொள்ளாத பிடிவாதமுள்ளவர் சிலரே இருப்பர் பிளேட்டோ ref name=நாத்திகம்/> * நல்லொழுக்கமுள்ளவர்கள் கஷ்டமடைவதும், தீமை வெற்றி பெறுவதும் மனித சமூகத்தில் நாத்திகர்கள் பெருகக் காரணமா யுள்ளன டிரைடன் ref name=நாத்திகம்/> * நாத்திகம் ஒரு பிணி என்று பிளேட்டோ கூறுவது சரிதான் ஆர். டி. ஹாகான் ref name=நாத்திகம் * உடற்கூறுபற்றிய நூலைப் பயில்பவன் எவனும் நாத்திகனாயிருக்க முடியாது ஹெர்பெர்ட் பிரபு ref name=நாத்திகம்/> கஞ்சன் அல்லது கஞ்சத்தனம் என்பது பணம் அல்லது பிற உடைமைகளை சேர்த்து வைப்பதற்காக, சில நேரங்களில் அடிப்படை வசதிகளையும் சில தேவைகளுக்குக் கூட செலவழிக்க தயங்கும் ஒரு நபர் அல்லது பண்பு ஆகும். * உலோபிகள் உறவினருமாகார், நண்பருமாகார் மனிதப் பிறவிகளுங்கூட ஆகார் லா புரூயர் ref name=உலோபம்/> * உலோபியிடம் எது உண்டு? எது இல்லை? அவனிடம் உள்ளவைகளும் கிடையா, இல்லாதவைகளும் கிடையா பப்ளியஸ் ஸைரஸ் ref name=உலோபம்/> * உலோபி தன்னை இழந்து தன் ஊழியனுக்கு அடிமையாகி அவனையே தெய்வமாக அங்கீகரித்து விடுகிறான் பென் ref name=உலோபம்/> * உயர்ந்த நன்மைகள்- அவைகளைப் பணத்தால் பெற முடியாது. பெரிய தீமைகள்- அவைகளைப் பணத்தால் பெற முடியாது. இதை உணர்ந்துவிட்டால் பண ஆசை என்னும் நோய் எளிதில் நிவர்த்தியாய்விடும் கோல்ட்டன் ref name=உலோபம்/> * திருடரில் திருடன் இங்கே உளன், அவன் தன்னையே கொள்ளையிட்டவன் உலோபியின் கல்லறை எழுத்து ref name=உலோபம்/> * உலோபிகள் நல்லவர்கள், தங்கள் மரணத்தை விரும்புவோர்க்குத் தனம் சேர்த்து வைப்பவர் லெஸ் ஜெனஸ்கி ref name=உலோபம்/> * சாத்தானுடைய வாசஸ்தலம் உலோபியின் நெஞ்சமாகும் புல்லர் ref name=உலோபம்/> * உலோபி தன் சகோதரனுடைய உடலைப் பட்டினிபோட்டு, தன் ஆன்மாவையும் பட்டினி போடுகிறான். மரண காலத்தில், அநீதியால் வந்த தன் செல்வங்களை விட்டு அவன் ஏழையாய், நிர்வாணமாய், துன்பத்தோடு செல்கிறான் தியோடோர் பார்க்கர் ref name=உலோபி/> தாமஸ் பிரவுன் Thomas Browne, 19 அக்டோபர் 1605 – 19 அக்டோபர் 1682 என்பவர் ஆங்கில மத அறிஞர், மிகச் சிறந்த எழுத்தாளர் ஆவார். தாமசு மாண் Thomas Mann 6 சூன் 1875 – 12 ஆகத்து 1955) என்பவர் 1929ஆம் ஆண்டுக்கான இலக்கிய நோபல் பரிசு பெற்ற தலைசிறந்த செருமானிய புதினப் படைப்பாளர், சிறுகதை எழுத்தாளர், சமூக விமர்சகர், நன்கொடையாளர், கட்டுரையாளர் ஆவார். வில்லியம் காங்கிரீவ் 24 சனவரி 1670 19 சனவரி 1729) ஒரு ஆங்கில நாடக ஆசிரியர் மற்றும் கவிஞர் ஆவார். நிறைவு மன நிறைவு திருப்தி அல்லது ஆத்மதிருப்தி என்பது தாம் நினைத்த காரியம் சரிவர செய்தாலோ, இயற்கையாகவே நிகழ்வுகள் எதிர்நோக்கியபடி அமைந்தாலோ உண்டாகும் உணர்ச்சியாகும். இதற்கு மேல் எதுவும் தேவையில்லா நிலையினையும் திருப்தி எனக்கூறலாம். * பெற்றது சிறிதேனும் திருப்தியுற முடியாதவன் முடிவிலாத் தண்டனை அனுபவிப்பவனாவான் காரிக் ref name=திருப்தி/> * ஈயே! போ, உனக்கேன் துன்பம் இழைக்க வேண்டும்? இருவர்க்கும் உலகில் இடம் உளதே ஸ்டோன் ref name=திருப்தி/> * ஒன்றுமில்லாமை எப்பொழுதும் சுகம், சில சமயங்களில் சந்தோஷமும் கூட வறுமையுற்றாலும் திருப்தியுள்ளவனே பொறாமைப்படத் தகுந்தவன் பிஷப் ஹால் ref name=திருப்தி/> * விரும்புவதைப் பெற முடியாதாகையால் பெற முடிவதை விரும்புவோமாக ஸ்பானிஷ் பழமொழி ref name=திருப்தி/> * திருப்தியுள்ள மனமே தீராத விருந்து ஆங்கிலப் பழமொழி ref name=திருப்தி/> (22 பிப்ரவரி 1788 21 செப்டம்பர் 1860) என்பவர் ஒரு ஜெர்மன் மெய்யியலாளர் ஆவார். இராபர்ட்டு வில்லியம் பாயில் Robert William Boyle, 25 சனவரி 1627 31 திசம்பர் 1691) ஓர் ஆங்கிலேய-ஐரிசு இனத்தைச் சார்ந்தவர். இவர் ஒரு இயற்கைத் தத்துவவியலாளர், வேதியியலாளர், இயற்பியலாளர் கண்டுபிடிப்பாளர் ஆவார்.. பப்ளிலியஸ் சைரஸ் கி.மு. 85–43 கி.மு ஒரு லத்தீன் எழுத்தாளர் ஆவார். யுரிப்பிடீஸ் கி. மு. 480-406) என்பவர் பிரபல கிரேக்க சோக நாடகாசிரியர். இரத்தல் Begging) என்பது ஒரு மனிதர் பிறரிடம் தனது பிழைப்பிற்கு தேவையான பணமோ அல்லது பிற பொருளோ கேட்டல் ஆகும். இவ்வாறு கேட்டு பெறும் பணமோ அல்லது ஏதேனும் பொருளோ திருப்பி கொடுக்க வேண்டியதில்லை. * உண்மையான இரவலனே உண்மையான அரசனாவான் லெஸ்லிங் ref name=இரத்தல்/> * இரவலனாய் வாழ்பவன் இறைவனாயிருக்க விரும்புகின்றான். இறைவனாய் வாழ்ந்தவன் இரவலனாய் வாழவில்லை என்று வருந்துகின்றான் ஹால் ref name=இரத்தல்/> * இரப்போருக்கு ஈபவர் இரப்போர் ஆக்குபவர் ஹேவோர்ட் ref name=இரத்தல்/> தியாகம் அல்லது ஈகம் என்பது பிறருக்காக தன் நலன்களை விட்டுக் கொடுத்தல் ஆகும். * முள் தைக்கா வண்ணம் ரோஜா பறிப்பது எப்படி பில்பே ref name=தியாகம்/> * நல்ல காரியங்களுக்காகக் கஷ்டப்பட வேண்டியிருக்கும் பொழுதுதான் அவை அதிகப் பிரியமானவை ஆகின்றன வாவனார்கூஸ் ref name=தியாகம்/> * திராட்சைக் கொடி கனி தருவதாக எண்ணாமல் கனி தந்துகொண்டிருப்பதுபோல், தியாகம் செய்வதாக எண்ணாமல் தியாகம் செய்வதே மனிதனுடைய உண்மையான இயல்பாகும் மார்க்க ஒளரேலியன் ref name=தியாகம்/> * இலட்சியம் சீக்கிரமாகப் பழுத்துப் பயன் தருவது, தியாகம் செய்வோருடைய இரத்தம் பாய்ந்து போஷிக்கப்படும் பொழுதுதான் மாஜினி ref name=தியாகம்/> * எவ்வித தியாகமுமின்றி எவ்வித நன்மையும் பெற முடியாது ஹெல்ப்ஸ் ref name=தியாகம்/> மைக்கேல் ஜோசப் பாரி 1817 23 சனவரி 1889) ஒரு ஐரிஷ் கவிஞர், எழுத்தாளர் மற்றும் அரசியல் பிரமுகர் ஆவார். எட்வார்ட் கிப்பன் அல்லது எட்வர்ட் கிப்பன் Edward Gibbon பி. மே 8, 1737 இ. ஏப்ரல் 27, 1794) ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளர் மற்றும் வரலாற்றாளர் ஆவார். ஐக்கிய இராச்சியத்தின் நாடாளுமன்ற உறுப்பினராகவும் பணியாற்றியுள்ளார். கிப்பன் எழுதிய ரோமப் பேரரசின் தேய்வும் வீழ்ச்சியும் The History of the Decline and Fall of the Roman Empire உலகின் பெரும் வரலாற்று நூல்களுள் ஒன்றாகக் கருதப்படுகிறது. * சரித்திரம் என்பது மனித ஜாதியின் குற்றங்கள் குறைகள் அதிர்ஷ்டங்கள் அறிவீனங்கள் ஆகியவற்றைப் பதிவு செய்யும் நூலேயன்றி வேறன்று. வில்லியம் மேக்பீஸ் தாக்கரே 18 சூலை 1811 24 டதிசம்பர் 1863) ஒரு பிரிட்த்தானிய புதின எழுத்தாளராவார் வில்லியம் காட்வின் மார்ச் 3, 1756 ஏப்ரல் 7, 1836) ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளர் மற்றும் சமூக தத்துவஞானி ஆவார். கேட்டல் அல்லது செவிமடுத்தல் என்பது ஒருவர் கூறுவதை கவனித்து உள்வாங்குதல் ஆகும். * காது நல்லதைத் தவிர வேறெதையும் அறிவிற் சேர்க்கா வண்ணம் எல்லாவித விஷயங்களையும் கேட்கப் பழகிக் கொள்ளல் நலம் ஏராஸ்மஸ் ref name=கேட்டல்/> * ஒருமுறை அறிவாளியுடன் சம்பாஷிப்பது ஒரு மாதம் நூல்களைப் படிப்பதைவிட அதிக நன்மை தருவதாகும் சீனப் பழமொழி ref name=கேட்டல்/> இசை music என்பது ஒழுங்கு செய்யப்பட்ட, கட்டுப்படுத்தப்பட்ட, அழகு ஒலியாகும். இசை என்ற சொல்லுக்கு இசைய வைப்பது என்று பொருள். * தன்னுள்ளே இசை அமைந்திராதவனும், இனிய ஒலிகள் ஒத்து இசைப்பதில் உருகாதவனுமான மனிதன் துரோகங்களும் தந்திரங்களும், கொள்ளைகளும் செய்யக்கூடியவனாவான், அவனை எவனும் நம்ப வேண்டாம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=சங்கீதம்/> * இசை மக்கள் அறிந்த மகத்தான நன்மை. உலகில் காணும் சொர்க்கம் முழுவதும் அதுவே அடிஸன் ref name=இசை/> *இசையே! ஏதேதோ பேசுகிறாய். இதுவரை நான் கண்டதுமில்லை, இனிமேல் காணப்போவதுமில்லை ரிக்டர் ref name=இசை/> * இசை, கவிதையை ஒத்தது. இவை ஒவ்வொன்றிலுமுள்ள எண்ணற்ற மென்மைப் பண்புகளை எந்த வழியிலும் கற்றுக்கொள்ள முடியாது. ஆனால், வல்லவன் ஒருவன் தானாகவே அவைகளைப் பெற்றுவிடுவான் போப் ref name=சங்கீதம்/> * வாத்தியங்களின் இசை மனிதனைப் போரில் முன்னணியில் கொண்டுபோய் நிறுத்திவிடும். விவாதம் செய்வதைவிட இசை அதிக விரைவில் காரியத்தை நிறைவேற்றிவிடுகின்றது. காரண காரியத் தொடர்புடன் உபதேசம் செய்வதைவிட ஒரு நல்ல கீதம் மனிதனின் இதயத்தை உருக்கிப் பக்தி கொள்ளச் செய்துவிடும் டக்கர்மன் ref name=சங்கீதம்/> * உயர்ந்த ஒழுக்க முறையையும் ஆன்மிகக் கருத்துகளையும் வெளிக் காட்டுவதற்குச் சித்திரக் கலை மிகவும் குறைந்த ஆற்றலுள்ளது. ஆனால், இசை நிகரற்ற ஆற்றலுள்ளது திருமதி ஸ்டோ ref name=சங்கீதம்/> * நம் இயற்கைக்கு நான்காவது தேவை. இசை. முதலாவது உணவு, பிறகு உடை, அப்பால் உறைவிடம், பின்னர் இசை போவி ref name=சங்கீதம்/> *தினசரி வாழ்க்கையில் ஆண்மாவின்மீது படியும் தூசியைத் துடைப்பது இசை * கொடிய விலங்கைச் சாந்தப்படுத்தவும், பாறைகளை நெகிழ்விக்கவும், தேக்கு மரத்தை விளைவிக்கவும்கூடிய வசிய சக்திகள் இசையில் இருக்கின்றன காங்கிரீல் ref name=சங்கீதம்/> * இசை நம்மை உருக்குகின்றது. நமக்கு ஏன் என்று தெரியவில்லை; நாம் கண்ணீர்த் துளிகளைக் காண்கிறோம் ஆனால், அவைகளின் உற்பத்தி நிலையத்தை அறிந்திலோம் லான்டள் ref name=சங்கீதம்/> * நான் இசையைக் கேட்டுக்கொண்டே இறக்க வேண்டும். எனக்கு வேறு இன்பம் எதுவும் வேண்டியதில்லை கீட்ஸ் ref name=சங்கீதம்/> * உணர்ச்சி ததும்பும் கவிகளே உயர்ந்தவை வோர்ட்ஸ்வொர்த் ref name=கவிதை/> * இலக்கிய ஊழியர் மட்டுமல்ல, எந்தப் பொது ஜன ஊழியரும் எளிய முறையிலேயே வாழவேண்டும் என்பது என் அபிப்பபிராயம் வோர்ட்ஸ்வொர்த் ref name=கவிதை/> * கூறியது யார் என்று அறிவதற்குக் கூறியதை மட்டுமே ஆராய்க ஆக்கம்பிஸ் ref name=கவிதை/> * ஆறுதலளிக்கும் தோத்திரப் பாடல்கள் மனத்தைச் சந்தோஷமும் சாந்தியும் உள்ள நிலைமையில் வைக்கும் பேஸில் ref name=கவிதை/> * கவிச்சுவையும் உணர்ச்சியும் பொருந்திய இலக்கியங்களே தினசரி உபயோகத்திற்குத் தேவை ஹாரிஸன் ref name=கவிதை/> * அழகுடைய பொருள் அந்தமில் ஆநந்தம் ஆகும் கீட்ஸ் ref name=கவிதை/> * அனைவரிடத்திலும் கவிதையம்சம் உண்டு. முற்றிலும் கவிதையம்சமாக உள்ளவர் யாருமிலர். கவிதையைச் சரியாக வாசிக்கக் கூடியவர் அனைவரும் கவிஞரே கார்லைல் ref name=கவிதை/> * கவிதை துக்கத்தின் சகோதரி. துக்கம் அறிந்தவன் கவிஞன். ஒவ்வொரு கண்ணீர்த்துளியும் ஒருகவி, ஒவ்வொரு இதயமும் ஒருகீதம் ஆண்ட்ரே ref name=கவிதை/> * கவிதையின் லட்சியம் நன்றாய் யோசிக்கச் செய்வதன்று, உண்மையை உணரச் செய்வதேயாகும் ராபர்ட்ஸன் ref name=கவிதை/> * உன்னிடம் கொஞ்சமாவது கவிதையில்லாவிட்டால் நீ எங்கும் கவிதையைக் காணமாட்டாய் ஜூபெர்ட் ref name=கவிதை/> * கவிதை என்பது கருத்தின் இசையைப் பாஷையின் இசையில் தெரிவிப்பதாகும் சாட்பீல்ட் ref name=கவிதை/> * கண்ணுள்ளவன் கவிஞன் இப்ஸன் ref name=கவிதை/> *ஒழுக்கமும், தர்மமும், மோட்சமும் கவிஞனது உள்ளத்தில் ஊறி, இருதயத்தின் கனிவாக வெளிப்படும் இசைதான் கவிதையாகும் புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> *உடற்கூறு நூல் படியாவிட்டால் உயிர் வாழ முடியாதென்று சொல்ல முடியாது. அதைப் போல் இலக்கணம் இல்லாவிட்டால், கவிதை இருக்க முடியாதென்று கூற முடியாது. ஆனால் கவிதையை ரஸிப்பதற்குக் கவிதை என்றால் என்ன வென்று தெரிந்திருக்க வேண்டும் புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> *கவிதை என்றால் என்ன? யாப்பிலக்கண விதிகளைக் கவனித்து வார்த்தைகளைக் கோர்த்து அமைத்து விட்டால் கவியாகுமா புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> * கவிதையாகிய உடையணிந்தால், உண்மை அதிகப் பிரகாசமாக இருக்கிறது போப் ref name=கவிதை2/> * கவிதை, சோகத்தின் சகோதரி, வருத்தப்பட்டு அழும் ஒவ்வொரு மனிதனும் ஒரு கவிஞன். ஒவ்வொரு கண்ணீர்த் துளியும் ஒரு பாட்டு ஆண்ட்ரீ ref name=கவிதை2/> அல்போன்சு டி லாமார்ட்டின் Alphonse de Lamartine அக்டோபர் 21, 1790 பிப்ரவரி 28, 1869) ஒரு பிரெஞ்சு எழுத்தாளர் ஆவார். கவிஞர், அரசியல்வாதி என பலமுகங்கள் கொண்டவர். நூல்கள் அல்லது புத்தகம் Books என்பது எண்ணப் பதிவாகிய கருத்துகளை எழுத்து உருவில் காட்டும் ஒரு கருவி. இக்காலத்தில் அச்சிட்ட புத்தகங்களை உணர்த்த இச்சொல் பயன்படுத்தப்படுகிறது. காகிதம் உருவாக்கப்படுவதற்கு முன்னர் நூல் பனையோலையில் எழுதப்பட்ட பதிவாக இருந்தது. எழுதப்பட்ட பனையோலைகளைப் துளையிட்டு நூல்கயிற்றில் கோத்து வைத்தனர். பொத்துக் கோத்து வைத்த சுவடிகளைப் பொத்தகம் என்றனர். நாளடைவில் பொத்தகம் என்னும் சொல் புத்தகம் என மருவி வழங்கப்படுகிறது. * மனிதனைக் கொல்பவன் அறிவுள்ள பிராணியை—ஆண்டவன் பிம்பத்தைக் கொல்கிறான். ஆனால் புஸ்தகத்தைக் கொல்பவனோ அறிவை—ஆண்டவன் பிம்பத்தின் கண்ணைக் குத்திக் கொல்பவனாகிறான் மில்டன் ref name=நூல்கள்/> * நல்ல புஸ்தகமே தலை சிறந்த நண்பன் இன்று போலவே என்றும் மார்டின் டப்பர் ref name=நூல்கள்/> * மருந்தைப் போலவே நூல்களையும் விஷயமறிந்தோர் யோசனை கேட்டு உபயோகிக்க வேண்டுமேயன்றி விளம்பரத்தைப் பார்த்தன்று ஸ்கிரன் ref name=நூல்கள்/> * இதயத்திலிருந்து உதிக்கும் நூலே இதர இதயங்களையும் கவர வல்லது. அது முடியுமானால் வேறு கலைத்திறமை எதுவும் அவசியமில்லை கார்லைல் ref name=நூல்கள்/> * தான் படிக்கக்கூடிய அளவு நூல்களை வாங்க முடியாதவன் தரித்திரம் மிஞ்சியவனாகவே இருக்க வேண்டும் ஆவ்பரி ref name=நூல்கள்/> * தீமையோடு நம்மைப் பழக்கப்படுத்தும் நூல்கள் எல்லாம் தீயவைகளே ஆவ்பரி ref name=நூல்கள்/> * ஒருமுறை படிக்கத் தகுந்த அநேக நூல்கள் இருமுறை படிக்கத் தகுந்தவைகளாகவும் இருக்கும் மார்லி ref name=நூல்கள்/> * சாத்தானுடைய நட்பைத் தரும் நூல்களைப் படிக்காதிருப்பது சாலவும் நன்று நீபூர் ref name=நூல்கள்/> * நண்பரைப் போலவே நூல்களும் தேர்ந்தெடுத்த சிலவே தேவை ஜயினரியான ref name=நூல்கள்/> * புஸ்தகங்கள் எவ்வளவு நல்லவையாயினும் எப்பொழுதுமே சந்தோஷம் தந்து கொண்டிரா. அறிவு எப்பொழுதும் ஆகாரத்தில் தேடக் கூடியதாக இருப்பதில்லை க்ராப் ref name=நூல்கள்/> * அறிஞனாகவும் சான்றோனாகவும் செய்வது பல நூல்களைப் படிப்பதன்று, சில நூல்களை முறையாகக் கற்பதே யாகும் பாக்ஸ்டர் ref name=நூல்கள்/> * அவன் சாமர்த்தியசாலியாக இருக்கலாம் ஆனால் நான் அறிந்தமட்டில் அவன் மூளை வேலை செய்ய முடியாத அளவு அநேக புஸ்தகங்களைத் தலையில் ஏற்றிவிட்டான் ராபர்ட் ஹால் ref name=நூல்கள்/> * சான்றோர்களுடைய நூல்களுடனேயே பழகு, சால்பின்றி சாமர்த்தியம் மட்டும் உடையவர்களுடைய நூல்களைக் கையால் தொடக்கூடச் செய்யாதே மெல்வில் ref name=நூல்கள்/> * புத்தகங்கள் காலம் என்னும் கடலின் கரையில் நிறுத்தப் பெற்றுள்ள கலங்கரை விளக்கங்கள் இ. பி. விப்பின் ref name=புத்தகங்கள்/> * மற்ற மனிதர்களின் உள்ளங்களுடன் கலந்து நான் என்னை இழந்துவிட விரும்புகிறேன். நான் நடமாடாத நேரங்களில், நான் படித்துக்கொண்டேயிருப்பேன். அமர்ந்துகொண்டே சிந்திப்பது என்னால் இயலாது. புத்தகங்கள் எனக்காகச் சிந்திக்கின்றன சார்லஸ் லாம்ப் ref name=புத்தகங்கள்/> * உயிருள்ள ஒரு மனிதனைத் தவிர, புத்தகத்தைப்போல ஆச்சரியமானது வேறு எதுவுமில்லை! அது முன்னால் இறந்து போனவர்கள் நமக்களித்துள்ள செய்தி. அந்த ஆன்மாக்களை நாம் பார்த்ததேயில்லை ஒரு வேளை, அவர்கள் ஆயிரக் கணக்கான மைல்களுக்கு அப்பால் வாழ்ந்தவர்களாக இருந்திருக்கக்கூடும் எனினும், அந்தச் சிறு காகிதங்கள் நம்மிடம் பேசுகின்றன. பயமுறுத்துகின்றன. நமக்குக் கற்பிக்கின்றன. ஆறுதலளிக்கின்றன. சகோதரர்களைப் போல நமக்குத் தம் இதயங்களைத் திறந்து காட்டுகின்றன சார்லஸ் கிங்ஸ்லே ref name=புத்தகங்கள்/> * புத்தகங்கள் ஞானிகள் வீரர்களுடைய இதயங்களை நம் உள்ளத்திற்குப் பிரதிபலித்துக் காட்டும் கண்ணாடிகளாக விளங்குகின்றன கிப்பன் ref name=புத்தகங்கள்/> * புத்தகங்களை நண்பர்களைத் தேர்ந்தெடுப்பதுபோல் தேர்ந்தெடுத்துக்கொள்ள வேண்டும்; சில நூல்களே போதும். * ஐரோப்பாவிலுள்ள மணிமுடிகளையெல்லாம் என்னிடம் அளித்து என் புத்தகங்களையும் படிப்பையும் விட்டுவிடும்படி கேட்டுக்கொண்டால் நான் அந்த முடிகளை விட்டெறிந்துவிட்டு, என் புத்தகங்களையே போற்றுவேன் ஃபெனிலன் ref name=புத்தகங்கள்/> * நாம் பெறும் கருத்துகளின் அறிவைச் செயலில் பயன்படுத்தாவிட்டால், நூல்கள் வெறும் பழைய தாள்களேயாம் புல்வெர் ref name=புத்தகங்கள்/> * எகிப்திய மன்னர் ஒருவர் தமது நூல் நிலையத்தின் வாயிலில் ஆன்மாவின் மருந்துகள்' என்று எழுதியிருந்தார்; அப்படி மிகுந்த கவனத்துடன் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். * எனக்குக் கொஞ்சம் பணம் கிடைத்தால், நான் புத்தகங்கள் வாங்குகிறேன்; மேலும் பணம் மிச்சமிருந்தால், நான் உணவும் துணிகளும் வாங்குகிறேன் எராஸ்மஸ் ref name=புத்தகங்கள்/> * புதிய நூல்கள், வெறியளிக்கும் மது வகைகளைப் போன்றவை. அவை உள்ளத்திற்கு உணவளிப்பதுமில்லை. மருந்தளிப்பது மில்லை டி. எட்வர்ஸ் ref name=புத்தகங்கள்/> * புத்தகங்கள் தெளிவாயும். சுருக்கமாயும் இருக்க வேண்டும் பட்லர் ref name=புத்தகங்கள்/> * புத்தகங்கள் இல்லாத வீடு, சாளரங்கள் இல்லாத அறை போன்றது எச் மான் ref name=புத்தகங்கள்/> * உன்னை அதிகமாய்ச் சிந்திக்கச் செய்பவைகளே உனக்கு அதிகமாக உதவக்கூடியவை தியோடோர் பார்க்கர் ref name=புத்தகங்கள்/> * புதிய நூல் ஒன்று வெளிவந்தால், நான் பழைய நூல் ஒன்றைப் படிப்பது வழக்கம் ரோஜர்ஸ் ref name=புத்தகங்கள்/> * முப்பது வயதுக்கு முன்னால் புத்தகங்களை விரும்பாதவன், பின்னால் அவைகளைப் படித்துப் புரிந்துகொள்வது கஷ்டம் கிளாரண்டன் ref name=புத்தகங்கள்/> சிட்னி ஸ்மித் Sydney Smith 3 சூன் 1771 22 பெப்ரவரி 1845) ஒரு ஆங்கில, எழுத்தாளர் மற்றும் ஆங்கிலிகன் மதகுரு ஆவார். * சுத்தப் பொய்யால் ஒரு நாளும் தொந்தரவு உண்டாவதில்லை. சார்லஸ் லாம் Charles Lamb, 10 பிப்ரவரி 1775 – 27 டிசம்பர் 1834) ஒரு ஆங்கிலேயக் கட்டுரையாளர், இவர் எழுதிய இலியாவின் கட்டுரைகள் மற்றும் தன் சகோதரி மேரி லாம்பின் உதவியுடன் எழுதிய குழந்தைகளுக்கான ஷேக்ஸ்பியரின் கதைகள் ஆகிய நுால்களுக்காக ஆங்கில இலக்கிய உலகில் நன்கு அறியப்பட்டவா். * படித்துக்கொண்டே இருந்தால் அறிவு பெருகும் என்று எண்ணுவது, உண்டுகொண்டே இருந்தால் பலம் பெருகும் என்பதை ஒக்கும் புல்லர் ref name=படித்தல்/> * சிறந்தவர்களோடு மட்டும் நம் மனம் உறவாடுவதற்குச் சிறந்த புத்தகங்களையே தேர்ந்துகொள்ள வேண்டும் ஸிட்னி ஸ்மித் ref name=வாசித்தல்/> * படிப்பின் நோக்கம் ஆட்சேபம் செய்தலும், ஆராயாது நம்பிக்கை கொள்ளுதலும், வாதம் செய்தலும் அல்ல. ஆய்ந்து சீர்துக்கித் தீர்மானித்தலே பேக்கன் ref name=படித்தல்/> * படிப்பு இன்பமாகும். அணியாகும். திறமையாகும் பேக்கன் ref name=வாசித்தல்/> * சிந்தியாது படித்தல் மூளையைச் செழிப்புள்ளதாகச் செய்யுமே யன்றி ஒருநாளும் தெளிவுள்ளதாகச் செய்யாது நாரிஸ் ref name=படித்தல்/> * எவ்வளவு படித்தாலும் பலதிறப்பட்ட நூல்களைப் படிப்பதே நல்லது. ஒரே வகை நூல்களை மட்டுமே படிப்பவன் தவறான அபிப்பிராயங்கள் உடையவனாவான். அறிவு வளர்ச்சி சம்பந்தமாய் எனக்குள்ள திடமான அபிப்பிராயம் இது டாக்டர் அர்னால்டு ref name=படித்தல்/> * வண்டுக்கு ஏழை முற்றத்திலுள்ள ஒரே செடியில் கூடத் தேன் கிடைக்கும். வண்ணாத்திப் பூச்சிக்கோ அரசர் தோட்டத்தில் கூட அணுவளவு தேனும் அகப்படமாட்டாது எட்வர்ட் புல்லக் ref name=படித்தல்/> * படிப்பு அறிவிற்கான உபகரணங்களாக மட்டுமே உதவும்; படிப்பதை நமதாக்குவது சிந்தனையே. நாம் அசைபோடும் இனத்தைச் சேர்ந்தவர். விஷயப் பெரும் சுமையை நம்மிடம் திணித்துக் கொண்டால் மட்டும் போதாது. அதை மறுபடியும் சுவைத்தாலன்றி போஷணையும் பலமும் உண்டாகா லாக் ref name=படித்தல்/> * சிலர் வாழ்நாள் முழுவதும் படிக்கிறார்கள். இறப்பதற்குள் எல்லாவற்றையும் படித்துத் தீர்த்தும் விடுகிறார்கள்-யோசனை செய்வதைத் தவிர டோமேர்கு ref name=படித்தல்/> * சிலவற்றில் முழுமையும் படித்தலும், ஒவ்வொன்றிலும் கொஞ்சம் படித்தலும் நலம் பிரௌகாம் ref name=வாசித்தல்/> * சிறு வயது முதலே படிப்பில் ஆர்வம் கொண்டுள்ளவன் இன்பமானவன் ருஃபஸ் சோட் ref name=வாசித்தல்/> * படிப்பதில் ஆசை கொள்ளும் பழக்கம் வேண்டும் ஒவ்வொரு புத்தகமாகத் தாவிக்கொண்டிருக்கக்கூடாது. பெருந்தீனி உண்பவனைப் போலப் படிப்பில் இருக்கக்கூடாது. முறையாக சிரத்தையாக, சிந்தனையோடு, படிக்கும் விஷயங்களைப் பரிசீலனை செய்துகொண்டு. முக்கியமான விஷயங்களை நினைவிலேற்றிக்கொண்டு படிக்க வேண்டும். இவ்வாறு படித்தால்தான் நீ அறிந்துள்ள விஷயங்கள் விரிவானவைகளாகவும். துல்லியமானவையாகவும். பயனுள்ளவையாகவும் விளங்கும் டபுள்யு. வர்ட் ref name=வாசித்தல் * ஒரு குழந்தை தான் படிப்பதையெல்லாம் புரிந்துகொள்ள வேண்டுமென்று நினைக்கும். அறிவாளர்கள் எவ்வளவு மூடர்களாயிருக்கிறார்கள் ஸதே ref name=வாசித்தல்/> * நீ படிப்பதைப்பற்றி, ஒவ்வொரு பகுதியையும் சிந்தனை செய்துபார் காலெரிட்ஜ் ref name=வாசித்தல்/> * அவன் தான் படித்ததில் ஒவ்வொன்றிலிருந்தும் அவன் மதிப்புயர்ந்த விஷயம் எதையாவது எடுத்துக்கொண்டான் பிளினி ref name=வாசித்தல்/> * ஒரு நூல் முழுவதையும் வேகமாகப் படிப்பதைவிட ஒரு பக்கத்தை நன்றாக உணர்ந்துகொள்வது மேலாகும் மெகாலே ref name=வாசித்தல்/> * ஒரு புத்தகத்தைத் தொடங்கிவிட்டதற்காக மட்டும் அதை முழுதும் படிக்க வேண்டியதில்லை விதர்ஸ்பூன் ref name=வாசித்தல்/> ஜான் லாக் John Locke ஆகஸ்ட் 29, 1632 – அக்டோபர் 28, 1704) ஒரு இங்கிலாந்துத் மெய்யியலாளர். நூலகம் library என்பது, பொது அமைப்புக்கள், நிறுவனங்கள் அல்லது தனி நபர்களால் உருவாக்கப்பட்டுப் பேணப்படுகின்ற தகவல் மூலங்களின் அல்லது சேவைகளின் ஒரு சேமிப்பு ஆகும். மரபு வழியான நோக்கில் இது நூல்]]களின் சேமிப்பு எனலாம். இந் நூல்களையும், வேறு மூலங்களையும், சேவைகளையும், இவற்றைத் தாங்களே சொந்தமாக வாங்க விரும்பாத அல்லது வாங்க முடியாத அல்லது ஆய்வு]]களுக்காகத் தொழில்முறை உதவி தேவைப்படும் மக்கள் பயன்படுத்துகிறார்கள். * நூல்கள் இல்லாத மாளிகைகளில் வசிக்கும் தரித்திரமான தனவந்தர்க்கு இரங்குவோமாக பீச்சர் ref name=நூல் நிலையம்/> * நூல் நிலையம் என்பது மனித வாழ்வில் ஒரு ஆடம்பரமன்று. அவசியமே யாகும் பீச்சர் ref name=நூல் நிலையம்/> * ஒரு பெரிய நூல் நிலையத்தில் மானிட சமுதாயத்தின் நாட் குறிப்பேடு அமைந்துள்ளது ஜீ டாஸன் ref name=நூ.நி/> * நல்ல நண்பர்களைத் தேடிக்கொள்வதற்கு அடுத்தபடியாக, நல்ல நூல்களைத் தேடிக்கொள்ளல் இனிது கோல்டன் ref name=நூ.நி/> * பெரிய நூல் நிலையம், படிப்பவன் சிந்தனையைப் பல விதங்களில் திருப்பிவிடக்கூடும்; பல ஆசிரியர்களின் நூல்களைப் பார்த்துக்கொண்டு சுற்றுவதைவிடச் சில ஆசிரியர்களைத் தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்டு பார்த்தல் நலம் ஸெனீகா ref name=நூ.நி/> * நற்சுவை கற்பிப்பதே நல்லொழுக்கம் அமையச் செய்வதாகும் ரஸ்கின் ref name=நூற் சுவை/> * நல்ல சுவையறிவு குறைகளைப் பாராது, நியாயமான சுவையறிவு குணங்களைத் தேடும். நல்ல சுவையறிவு குறைந்தோ கெட்டோ போகலாம். நியாயமான சுவையறிவு நாளுக்கு நாள் அதிகமாக வளரும் ஜேமிஸன் ref name=நூற் சுவை/> * நல்ல சுவையறிவு குணங்களைக் காணும், நியாயமான சுவையறிவு அவற்றின் அளவைக் கணிக்கும். நூலாசிரியர் என்பவர் ஓர் எழுத்தாக்கத்தின் ஆசிரியர், கதாசிரியர், படைப்பாளர் போன்றோரைக் குறிப்பது ஆகும். * ஒரு எளிய அழகான வாக்கியம் எழுதப் பல வருஷங்கள் ஒரு முகமாக உழைத்தால் முடியும் என்பதை அறிவேன் டங்கன் ref name=நூலியற்றல்/> * உண்மையான ஆசிரியனை உலகக் கஷ்டம் எதுவும் அடக்கிவிட முடியாது. ஒய்ந்துபோன ஆசிரியனை எவ்வித அதிர்ஷ்டமும் தூக்கி நிறுத்திவிட முடியாது நாரிஸ் ref name=நூலியற்றல்/> * வாலிப ஆசிரியர்கள் தம் மூளைக்கு அதிகப் பயிற்சி கொடுக்கிறார்களேயன்றி போதுமான உணவு கொடுப்பதில்லை ஜூபர்ட் ref name=நூலியற்றல்/> * ஒவ்வோர் ஆசிரியரும் தாம் விரும்பாவிடினும் தம் நூல்களில் தம்மை ஓரளவு சித்திரிக்கிறார் கதே ref name=நூலாசிரியர்/> * மிகவும் சுயமாக எழுதும், ஆசிரியர்கள் அவ்வாறு சுயமாகப் படைப்பவர்களாக் விளங்குவதன் காரணம், அவர்கள் புதிய விஷயத்தைக் கூறுகின்றனர் என்பதன்று. அவர்கள் தாம் சொல்ல விரும்பும் விஷயங்களை முன்பு எவரும் சொல்லியிராதவை போல எடுத்தளிப்பதே காரணம் கதே ref name=நூலாசிரியர்/> * மிகவும் சுயமாக எழுதும், ஆசிரியர்கள் அவ்வாறு சுயமாகப் படைப்பவர்களாக் விளங்குவதன் காரணம், அவர்கள் புதிய விஷயத்தைக் கூறுகின்றனர் என்பதன்று. அவர்கள் தாம் சொல்ல விரும்பும் விஷயங்களை முன்பு எவரும் சொல்லியிராதவை போல எடுத்தளிப்பதே காரணம் கதே ref name=நூலாசிரியர்/> * நன்றாக எழுதுதல் என்பது நன்றாகச் சிந்தித்தல், நன்றாக உணர்தல். நன்றாகத் தெரிவித்தலாகும்; அதாவது, அறிவு. உயிர்த் துடிப்பு. நல்ல கவைத்திறன் ஆகியவை ஒருங்கே வேண்டும் பஃப்பன் ref name=நூலாசிரியர்/> * ஆசிரியராக விரும்புபவன் முதலில் மாணவனாக இருக்க வேண்டும் டிரைடன் ref name=நூலாசிரியர்/> * தந்தையார் தாயார் எவரும் தம் குழந்தைகள் விகாரமாக இருப்பதாக எண்ணுவதில்லை; தம்மைத் தாமே ஏமாற்றிக் கொள்ளும் இந்தக் குணம், உள்ளத்தால் படைக்கும் படைப்புகளில் மேலும் அதிகமாயிருக்கும் செர்வான்டிஸ் ref name=நூலாசிரியர்/> * ஒரு நாட்டின் முக்கியமான பெருமை அதன் ஆசிரியர்களிடமிருந்தே வருவதாக ஜான்ஸன் கூறுகிறார். ஆனால், அவர்கள் ஞானக் களஞ்சியங்களை அளிக்கும் பொழுதுதான் இந்த உரை பொருந்தும். அவர்கள் ஒழுக்கத்தைப் போதிக்காவிடில், அவர்கள் புகழுக்கு உரியவர்களாயில்லாது, கண்டனத்திற்கே அதிகமாக உரியவர்கள் ஜேன் போர்ட்டர் ref name=நூலாசிரியர்/> * நூலாசிரியராக விளங்குவதில் மூன்று கஷ்டங்கள் இருக்கின்றன. வெளியிடத்தக்க விஷயம் எதையாவது எழுதுதல், அதை வெளியிடக் கண்ணியமான மனிதரைக் கண்டுபிடித்தல், அதைப் படிக்கப் புத்திசாலிகளான வாசகர்களைப் பெறுதல் கோல்டன் ref name=நூலாசிரியர்/> * பெரிய ஆசிரியர் தம் வாசகர்களுக்கு நண்பராகவும் நன்மை செய்பவராகவும் விளங்குகிறார் மெகாலே ref name=நூலாசிரியர்/> * ஆசிரியர்கள் உயிரோடிருக்கும் பொழுது அவர்களை ஏளனம் செய்து கண்டிப்பார்கள் இறந்த பிறகு புகழ்வார்கள் வால்டேர் ref name=நூலாசிரியர்/> * பாண்டித்தியம் தலைக்குள் பல பொருள்களை நிரப்பும். ஆனால் அப்படிச் செய்வதற்காக அது மூளையை எடுத்து வெளியே எறிந்துவிடவும் செய்யும் கோல்ட்டன் ref name=பாண்டித்தியம்/> * பாண்டியத்தியமின்றி பாவனாசக்தி மட்டும் உடையவருக்குச் சிறகுகள் உண்டு. கால்கள் கிடையா ஜூபெர்ட் ref name=பாண்டித்தியம்/> சார்லஸ் அகஸ்டின் செயின்ட் பூவ் Charles Augustin Sainte-Beuve, 23 திசம்பர் 1804 13 அக்டோபர் 1869) பிரெஞ்சு இலக்கிய விமர்சகர் ஆவார். உரைநடை என்பது ஓரளவுக்குப் பேசுவது போல எழுதப்படும் ஒரு எழுத்து வடிவம் ஆகும். கவிதை போல அணி இலக்கணம் இன்றி நேரடியாகவே சொல்ல வந்ததைச் சொல்வது உரைநடையாகும். உரைநடை பெரும்பாலும் தகவல்களை விளக்குவதற்கும், ஒருவருடைய எண்ணத்தை மற்றவர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்வதற்கும் பயன்படுகின்றது. * உரைநடை எழுத விரும்பினால் உரைப்பதற்கு ஏதேனும் விஷயமிருத்தல் இன்றியமையாததாகும். ஆனால் விஷயம் ஒன்றுமில்லாதவனும் செய்யுள் செய்து விட முடியும் கதே ref name=உரைநடை/> * இவர் எழுதுவதில் தெளிவில்லை என்று கூறுவோர் அப்படிக் கூறுமுன் தம் இதயத்தில் தெளிவுண்டா என்று ஆராய்தல் அவசியம். எழுத்து எழுத்தாகப் பிரித்து எழுதியிருந்தாலும் கண்ணுக்கு இருட்டில் ஒன்றும் புலனாகாது கதே ref name=உரைநடை/> * சிறந்த எழுத்தாளர் பிறர் எழுதும் வண்ணம் எழுதாமல் தாம் எழுதும் வண்ணமே எழுதுவர் மாண்டெஸ்க்யூ ref name=உரைநடை/> * தெளிவில்லாத உரைநடை படிப்போர்க்கு விளங்காத நடை எனவும், எழுதியவனுக்கு விளங்காத நடை எனவும் இருவகைப்படும் மாரி ref name=உரைநடை/> வாழ்க்கை வரலாறு Biography) என்பது ஒருவருடைய வாழ்க்கையின் முழுமையான விளக்கவுரை]]யாகும் இது ஒருவருடைய கல்வி வேலை உறவுகள் மற்றும் இறப்பை மட்டும் உள்ளடக்கியதல்ல ஒருவருடைய வாழ்க்கைச் வரலாறு என்பது அவருடைய வாழ்க்கை நிகழ்வுகளை விளக்கமாக வர்ணிப்பதாகும். * நல்ல முறையில் நடத்திய ஜீவியத்தைப் போலவே நல்ல முறையில் எழுதிய ஜீவிய சரிதமும் அபூர்வமானதாகும் கார்லைல் ref name=ஜீவிய சரிதம்/> * பழங்காலத்தில் பெரும் புகழ் பெற்று விளங்கியவர்களின் வரலாறுகளை அறியாமலிருப்பது. நம் வாழ்நாள் முழுவதும் குழந்தைகளாக இருப்பது போன்றது புளுடார்க் ref name=வாழ்க்கைவரலாறுகள்/> * படிப்பவைகளுள் மிகவும் இன்பமானவை. பயன்தரத்தக்கவை வாழ்க்கை வரலாறுகளே லாண்டர் ref name=வாழ்க்கைவரலாறுகள்/> வால்டர் சாவேஜ் லாண்டார் Walter Savage Landor, 30 [னவரி 1775 17 செப்டம்பர் 1864) ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளர், கவிஞர் மற்றும் செயற்பாட்டாளர் ஆவார். * எதைப்பற்றி எழுதினாலும் பெரிய எழுத்தாளர் எல்லாரும் சரித்திர ஆசிரியர்களே. வரலாறு History) என்பது இறந்த காலத்தைப் பற்றி படிக்கின்ற ஒரு பாடப்பிரிவு என எழுதப்பட்ட ஆவணங்களில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது. * சரித்திரம் என்பது முன்மாதிரி மூலம் கற்பிக்கும் தத்துவ சாஸ்திரமே யன்றி வேறன்று போலிங்புரோக் ref name=சரித்திரம்/> * சரித்திரத்திலிருந்து நாம் அடையும் தலைசிறந்த பயன் அது நம் மனத்தில் எழுப்பும் உற்சாகமாகும் கதே ref name=சரித்திர/> * சரித்திரத்தை உண்டாக்கும் மனிதர்களுக்கு அதை எழுத நேரம் கிடைப்பதில்லை மெட்டர்னிக் ref name=சரித்திர/> * சரித்திரம் வெறும் குற்றங்கள். தவறுகள். துரதிருஷ்டங்கள் ஆகியவற்றின் பட்டியல் மட்டும் அன்று கிப்பன் ref name=சரித்திர/> * நாம் சரித்திரத்தை நமது விருப்பு வெறுப்புகளின் மூலம் பார்க்கிறோம் வென்டல் ஃபிலிப்ஸ் ref name=சரித்திர/> * எல்லா சரித்திரமும் ஒரே பொய் ஸர். ஆர். வால்பொல் ref name=சரித்திர/> * வாழ்க்கை வரலாறே உண்மையான சரித்திரம் கார்லைல் ref name=சரித்திர/> * வாழ்க்கையின் சுருக்கத்திற்குச் சரித்திரம் சிறிது ஈடு செய்வதாகும் ஸ்கெல்டர் ref name=சரித்திர/> சீர்திருத்தம் என்பது தற்போது உள்ள நிலையை விட மேம்படுத்தும் ஒரு மாற்றும் ஆகும். அதாவது தவறுகள், துஷ்பிரயோகங்களை நீக்கும் ஒரு நடவடிக்கையாகும். குறிப்பாக, தூய அசல் நிலைக்கு மாறுதல், சரிசெய்தல், மீட்டமைத்தல் என்பதாகும். சீர்திருத்தம் பொதுவாக புரட்சியிலிருந்து வேறுபட்ட ஒன்றாகும். * என்போதும் ஆபத்தில் சிக்காமல் வாழ்க்கை நடத்த விரும்புகிறவர்கள், சரணாகதியைக் கடவுளாக வழிபடுபவர்கள், உலகத்தை சீர்திருத்த முடியாது. உலகத்தின் இன்பங்களை, தனக்குரிய பங்கைக் காட்டிலும் கூடுதலாக அனுபவித்துக் கொண்டிருப்பவர்கள் மாற்றத்தின் தூதர்களாக முடியாது. அதிருப்தி உள்ளவர்கள், நாட்டில் நிலவுகின்ற தீமைகளையும் அநீதிகளையும் சகித்துக்கொள்ள மறுப்பவர்கள்தான் உலகத்தை மாற்றுகிறார்கள், முன்னேற்றுகிறார்கள் ஜவகர்லால் நேரு 1928 திசம்பர் 12ஆம் நாள் பூனாவில் நடைபெற்ற பம்பாய் மாகாண இளைஞர் மாநாட்டுத் தலைமை உரையிலிருந்து ref name=இளைஞர் கடமை * அவசியம், ஏழைகளைத் திருத்துகின்றது. தெவிட்டுதல் செல்வர்களைத் திருத்துகின்றது டாஸிடன் ref name=சீர்திருத்தம்/> * நாம் ஆயிரக்கணக்கான நற்பண்புகளைப் பெறுதல் எளிது. ஆனால், ஒரு குற்றத்தைத் திருத்திக்கொள்வது அரிது புருயொ ref name=சீர்திருத்தம்/> * நரகத்திலிருந்து ஒளிமயமான பிரதேசத்திற்குச் செல்ல வேண்டுமானால், வழி நீளமாயும் கஷ்டமாயுமே இருக்கும் மில்டன் ref name=சீர்திருத்தம்/> * ஒரு மனிதனை நீ சீர்திருத்த வேண்டுமானால், அவனுடைய பாட்டியிலிருந்து ஆரம்பிக்க வேண்டும் விக்டர் ஹியூகோ ref name=சீர்திருத்தம்/> பர்தா அல்லது என்பது தென்னாசியாவைச் சேர்ந்த சில சமுதாயங்களில் பெண்கள் பின்பற்ற வேண்டிய சில சமய, சமூக நடைமுறைகளுக்கு இணங்க அணிய வேண்டிய ஆடையின் ஒரு பகுதி அல்லது பெண்களின் தனிமையைக் காப்பதற்கான ஒன்று. பர்தா என்னும் சொல் பாரசீக மொழியில் "திரை" எனப் பொருள்படும். தமிழில் இதை "முக்காடு" என்பர். பொதுவாக இசுலாம் சமயத்தைச் சேர்ந்த பெண்கள் இதை அணிகிறார்கள். இதில் ஹிஜாப் என்ற வகையும் உண்டு. நவீன கல்வி முறை எந்த விதத்திலும் இசுலாமியச் சமூகத்தை முன்னேற்றவில்லை. பதிலாக பர்தா அணிவது போன்ற பிற்போக்கான நடவடிக்கைகளை நம் சமூகத்தில் படித்த பெண்களே தொடர்வதற்குத்தான் அது வழி செய்திருக்கிறது சாரா அபூபக்கர் *பர்தா முறை என்பது முந்தைய யுகத்தின் காட்டுமிராண்டித்தனமான எச்சம். பல இடங்களில் மதத்தின் பெயரால் பெண்கள் பர்தா முறையைக் கடைபிடிக்குமாறு கட்டாயப் படுத்தப்படுகிறார்கள் ஜவகர்லால் நேரு 1928 திசம்பர் 12ஆம் நாள் பூனாவில் நடைபெற்ற பம்பாய் மாகாண இளைஞர் மாநாட்டுத் தலைமை உரையிலிருந்து ref name=இளைஞர் கடமை cite book title=ஜவகர்லால் நேரு போராட்டகாலச் சிந்தனைகள் publisher=நேஷனல் புக்டிரஸ்ட், இந்தியா author=அர்ஜுன் தேவ், தமிழில் நா. தர்மராஜன் authorlink=இளைஞர் கடமை year=2010 location=புதுதில்லி pages=83-91 isbn=ISBN 978-81-237-3332-6 ref> ஒரு அமைப்பில் செயல்பாட்டு நிர்வகிப்புக்கென இருக்கும் அமைப்புரீதியான கட்டமைப்பு, நடைமுறைகள் நெறிமுறை]]கள் மற்றும் கட்டுப்பாடுகள் இவற்றின் சேர்க்கை அதிகாரத்துவம் என அழைக்கப்படுகிறது. மரபுவழியாக அதிகாரத்துவம் கொள்கையை உருவாக்குவதில்லை, மாறாக அதனை செயல்படுத்துகிறது சட்டம் கொள்கை மற்றும் கட்டுப்பாடுகள் பொதுவாக ஒரு தலைமையில் இருந்து உருவாகிறது. * அதிகாரத்தை வைத்திருப்பவர்களைக் கட்டாயப்படுத்தாவிட்டால் அவர்கள் ஒருபோதும் அதிகாரத்தை விட்டுக்கொடுக்க மாட்டார்கள் ஜவகர்லால் நேரு ref name=இளைஞர் கடமை/> * சட்டம், ஒழுங்கு என்பது பிற்போக்குவாதியின், கொடுங்கோல் அரசனின், அதிகாரத்தை வைத்துக்கொண்டு அதை விட்டுக்கோடுக்க மறுப்பனின் கடைசி புகலிடம்; சுதந்திரம் கிடைக்கும்வரை சட்டமும் ஒழுங்கும் இருக்க முடியாது ஜவகர்லால் நேரு 1928 திசம்பர் 12ஆம் நாள் பூனாவில் நடைபெற்ற பம்பாய் மாகாண இளைஞர் மாநாட்டுத் தலைமை உரையிலிருந்து ref name=இளைஞர் கடமை cite book title=ஜவகர்லால் நேரு போராட்டகாலச் சிந்தனைகள் publisher=நேஷனல் புக்டிரஸ்ட், இந்தியா author=அர்ஜுன் தேவ், தமிழில் நா. தர்மராஜன் authorlink=இளைஞர் கடமை year=2010 location=புதுதில்லி pages=83-91 isbn=ISBN 978-81-237-3332-6 ref> * அதிகாரத்தில் நிலையாக அமர்ந்துள்ள ஒருவன். முன்னேற்றத்தைவிட அதை நிலைநிறுத்திக்கொள்வதே தலைசிறந்த இராஜதந்திரம் என்று தெரிந்துகொள்கிறான் லோவெல் ref name=அதிகாரம்/> * அதிகாரத்தை அடிக்கடி பயன்படுத்துவதும், ஆராயாமல் உபயோகிப்பதும் அதிகாரத்திற்கே குழி தோண்டுவதாகும். இடைவிடாமல் இடி இடித்து வந்தால், ஏதோ ஓர் ஆலையின் ஓசையைப்போல், அதிலே பயம் தெளிந்துவிடும். * அரசன் ஓர் அதிகாரத்தைப் படைத்தால், அதை விலை கொடுத்து வாங்க இறைவன் உடனே ஒரு மூடனைப் படைக்கிறான் கோல்டெர்ட் * சுதந்தரமான நம் ஜனங்களோ இந்த அரசாங்கமோ எப்பொழுதாவது ஒழுக்கத்தில் நிலைகுலைந்தால். அதற்குக் காரணம், பதவிக்காக இடைவிடாமல் நடக்கும் போட்டியும் போராட்டமுமேயாகும். பதவி என்பது வேலை செய்யாமலே வாழ்க்கையை நடத்துவதாகும் ஆபிரகாம் லிங்கன் ref name=அதிகாரம்/> * உயர்ந்த உத்தியோகம் ஒரு கோபுரம் போன்றது. இரண்டு வகையான ஜந்துக்களே அதன் உச்சியை அடைய முடியும். அவை பாம்புகளும் கழுகுகளுமேயாம் டி. அலெம்பர்ட் ref name=அதிகாரம்/> * புனிதமற்ற மனிதர்கள் அதிகாரம் செலுத்தும்பொழுது கெளரவமான பதவி தனி உடைமையாகிவிடுகின்றது வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=அதிகாரம்/> * அதிகாரத்தை அடைபவர்கள் அதை மேன் மேலும் அதிகரித்துக் கொள்ளவே ஆசைப்படுகிறார்கள். அதனால் அவர்கள் ஆபத்தானவர்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * முறைமைக்கு மூப்பு இளமையில் பழமொழி சலாலுத்தீன் முகமது அக்பர் அல்லது பேரரசர் அக்பர் Akbar 15 அக்டோபர் 1542 – 27 அக்டோபர் 1605) முகலாயப் பேரரசின் மன்னராக 1556 முதல் இறக்கும் வரை பதவியில் இருந்தவர். * நற்செயலின் மேன்மையைக் கருதியே அதைச் செய்ய வேண்டும். அதனால் வரும் லாப நட்டங்களைக் கருதியல்ல. * இறைச்சி உண்பவர்கள் ஒருவரையொருவர் கூடக் கொன்று தின்று விடுவார்கள். அதனால் ஏற்படும் துன்பம் இல்லாதிருக்குமானால், என் உடலில் கூட சிறு பகுதிகளே இறைச்சி உண்பவர்களுக்காக வெட்டித் தருவேன், அப்பகுதிகள் உடனே வளர்ந்து விடக்கூடுமானல், எல்லா மக்களுக்கும் போதுமான உணவு கிடைக்கக் கூடுமானால், மக்கள் இறைச்சி உண்பதையே தடைசெய்து விடுவேன். மருது பாண்டியர் எனப்படும் மருது சகோதரர்கள் தமிழ்நாடு ஆங்கிலேயருக்கு எதிரான விடுதலைப் போராட்ட முன்னோடிகளுள் குறிப்பிடத்தக்கவர்கள். ஆங்கிலேயரைத் தமிழ் மண்ணிலிருந்து விரட்ட 1785 முதல் 1801 இறுதி வரை ஆயுதம் தாங்கிப் போராடினார்கள். இராசாராம் மோகன்ராய் மே 22, 1772– செப்டம்பர் 27, 1833) வங்காளத்திலுள்ள வசதி படைத்த வைதிக பிராமண குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர். பிரம்ம சமாஜத்தை நிறுவியவர். இவரைப் புதிய இந்தியாவை நிறுவியர் என்றும், புதிய மறுமலர்ச்சியை தொடங்கி வைத்தவர் என்றும் கூறுவர். * மனச்சாட்சியும் நம்பிக்கையும் தூண்டும் வழியிலேயே செல்வதற்காக அந்தணனாய்ப் பிறந்த நான், பொதுமக்கள் மாத்திரமேயல்லாது, தற்கால ஒழுங்கால் லாபம் பெறும் என் உறவினர்கள் சிலருங்கூட என்னிடம் வெறுப்புக் கொண்டு என்னைப்பற்றி முறையிடவும், என்னை வசைமொழி கூறவும், பாத்திரமானேன். ஆனால் இத்துன்பங்கள் எவ்வளவு பெருகினாலும், நான் பொறுமையுடன் சகிக்கக் கூடும். ஏனெனில், எனது தாழ்மையான முயற்சிகள் இப்போதில்லா விட்டாலும், எக்காலத்திலாவது நியாயமானவை எனக் கருதப்பட்டுப் பலராலும் நன்றியறிதலுடன் ஒப்புக்கொள்ளப்படும் என்ற நம்பிக்கை எனக்குப் பூரணமாக உண்டு. * கவி வர்ணனை மூளையினின்று மறைந்து நீங்குவது போல, இராஜாராம் மோகன்ராய் நம் மத்தியிலிருந்து மறைந்து விட்டார். என்றாலும் அவரது சகவாசத்தால் உண்டான நற்பலன்கள் இந்த நாட்டிலும், அவரது தாய் நாடாகிய இந்தியாவிலும் என்றென்றும் அழியாமல் நிலை பெற்றிருக்கும். அம்மகான் காலஞ்சென்று விட்டாரென் றாலும், அவரது நல்வாழ்வும், நற்செயல்களும் நம்மை எப்போதும் அவரை நன்றியுடன் பாராட்டி, அவர் வழியில் நடக்கச் செய்யும் என்பதற்கு ஐயமில்லை. * நாம் எண்ணுவதிலும் அதிகமாய், உலகத்தில் சாதுக்களும் பெரியோர்களும் இருக்கலாம். ஆனால் அவர்களுக்குரிய மதிப்பையும் மரியாதையையும் கொடுக்க, நாமெல்லாம் மனம் வருந்துவதேன்? ஒருவனுடைய புகழ்நிலையானதா என்பதை நீ அறிய விரும்பினால், பெரிய நூல் நிலையத்திற்குப் போ. உண்மையான நிலைபேறென்பது, ஒருவனது மிகச் சிறந்த செயல்களேயாகும். ஆகையால், இராஜாராம் மோகன்ராய் என்னும் இம் மகாபுருஷனுடைய வரலாற்றைப் படித்து நாமும் நற்குணமும் நன் முயற்சியும் உடையவர்களாய், ஒன்றான பரமாத்துமாவை அன்புடன் உபாசித்து, அவரது கைங்கரியமாகிய நற்செயல்களைச் செய்து நமது வாழ்நாளைப் பயனுள்ளதாய்ச் செய்யும்படி முயலுவோமாக. — மாக்ஸ் முல்லர் 27-9-1883 பிரிஸ்டல் நகரத்தில் நடைபெற்ற இராஜாராம் மோகன்ராய் 50-வது நினைவு விழாவில்] ரஞ்சித் சிங் Ranjit Singh பஞ்சாபி: ਮਹਾਰਾਜਾ ਰਣਜੀਤ ਸਿੰਘ) என்பவர் 1780 முதல் 1839 வரையிலான காலத்தில் சீக்கிய பேரரசின் மன்னாராக ஆட்சிசெய்து புகழ் பெற்றவர் ஆவார். 19 ஆம் நூற்றாண்டின் முதல் பாதியில் இந்தியத் துணைக்கண்டத்தில் வட மேற்குப் பகுதியை இவர் ஆட்சி செய்தார். விக்டோரியா அலெக்சாண்ட்ரினா விக்டோரியா Alexandrina Victoria மே 24, 1819 – சனவரி 22, 1901) பெரிய பிரித்தானியாவும், அயர்லாந்தும் இணைந்த ஐக்கிய இராச்சியத்தின் அரசியாக 1837 ஆம் ஆண்டு சூன் 20 ஆம் நாள் முதலும், பிரித்தானிய இந்தியாவின் முதல் பேரரசியாக 1876 மே 1 ஆம் நாள் முதலும் இறக்கும் வரையில் இருந்தவர். இவரது ஆட்சிக்காலம் 63 ஆண்டுகளும் 7 மாதங்கள். இது இதுவரை பிரித்தானியாவை ஆண்ட எவரது ஆட்சிக் காலத்தையும் விடக் கூடியது ஆகும். இவரது ஆட்சிக்காலத்தை மையமாகக் கொண்ட ஒரு காலப்பகுதி விக்டோரியா காலப்பகுதி எனப்படுகிறது. முதலாம் பராக்கிரமபாகு சிங்களம்: මහා පරාක්‍රමබාහු) இலங்கையின் பொலன்னறுவையை ஆட்சி செய்த மன்னனாவான். பொலன்னறுவை இராச்சியத்தை கி.பி 1153 1186 வரை ஆண்டு வந்தான்.Paranavitana, History of Ceylon, p. 199 * வானிலிருந்து விழும் ஒரு துளி நீரையும் விவசாயத்திற்கு பயன்படுத்தாது கடலை சென்றடைய விடமாட்டேன்.Culavamsa, LXVIII, 8 * என்னுடைய இராசதானியில் எந்தவொர் இடத்திலும் விவசாயத்திற்குப் பயன்படாத சிறு நிலமேனும் இருக்கக் கூடாது. ஜான் எஃப். கென்னடி அல்லது ஜான் ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட் கென்னடி (John Fitzgerald Kennedy; மே 29, 1917 நவம்பர் 22, 1963 ஐக்கிய அமெரிக்காவின் 35வது குடியரசுத் தலைவராக 1961 முதல் 1963 வரை அவர் கொலை செய்யப்படும் வரை இருந்தவர். * உலக அமைதியின் பொருட்டு நாம் தொடங்கியிருக்கும் பணி நூறு நாட்களில் முற்றுப்பெறாமல் போகலாம் ஆயிரம் நாட்களில் முற்றுப் பெறாமல் போகலாம் ஏன் நம் வாழ்நாளில்கூட முற்றுப் பெறாமல் போகலாம். இருப்பினும் இந்நற்பணியை நாம் துவக்கி வைப்போம். * இது இடர்சூழ்ந்த உலகம் நிலையற்ற உலகம். இவ்வுலகில் எளிதாக வாழ்ந்துவிடலாம் என்று யாரும் எதிர்பார்க்கக் கூடாது. * எளியவர்கள் பாதுகாப்போடும், வலியவர்கள் நேர்மை யோடும் வாழத்தக்க அமைதியான புத்துலகம் ஒன்றைச் சமைக்க நம்மாலான பணியைச் செய்வோம். * இன்று நடப்பது ஒரு கட்சியின் வெற்றிவிழாவன்று. மக்களின் உரிமை விழாவாகும். ஒன்றின் முடிவையும் மற்றென்றின் துவக்கத்தையும் குறிப்பிடும் விழாவாகும். மாறுதலேயும் புதுமையையும் வரவேற்கும் விழாவாகும். * அதிகாரம் ஒருவனை அத்துமீறிய செயல்களில் ஈடு படுத்தும்போது, கவிதை அவனுடைய எல்லை எதுவென்பதைச் சுட்டிக்காட்டுகிறது. அதிகாரம் ஒருவனைக் குறுகிய புத்திக்காரனுக்கும் போது, கவிதை அவன் உள்ளத்தை விரிவடையச் செய்கிறது. * நான் கூறும் சமாதானம் மனித உரிமை பற்றிய சமாதானம் நான் குறிப்பிடும் உரிமை, போரினல் விளையும் அழிவைப் பற்றிய அச்சம் இல்லாமல் மக்களினம் வாழும் உரிமை. உயிரினங்கள் இயற்கை வழங்கியபடிகாற்றை உயிர்க்கும் உரிமை எதிர்கால மக்களினம் முழு உடல் நலத் தோடு வாழும் உரிமை. * மனித உரிமை அழியாமல் நிலைத்து நிற்க நாம் எந்தக் கடமையையும் ஏற்போம். எந்தத் துன்பத்தையும் பொறுத்துக்கொள்வோம். எந்த நண்பரையும் எதிர்ப்போம். * முடிவை எதிர்பாராமல், எதிர்ப்புகளுக் கஞ்சாமல், இடர்களுக்கு உள்ளங் கலங்காமல் தன்னால் இயன்ற அளவு நேர்மைக்காகப் பாடுபடவேண்டும். அதுதான் மக்களினத்தின் அடிப்படை ஒழுக்கம். | author திரு. வி. கலியாணசுந்தரனார் ஜவகர்லால் நேரு பஞ்சாயத்து பற்றிக் கூறியவை== சித்தரஞ்சன் தாஸ் பஞ்சாயத்து பற்றிக் கூறியவை== அன்னி பெசண்ட் பஞ்சாயத்து பற்றிக் கூறியவை காமராஜர் (சூலை 15, 1903 அக்டோபர் 02, 1975) தமிழ் நாட்டின் முன்னாள் முதலமைச்சர்களுள் ஒருவராவார். இவர் 1954 ஆம் ஆண்டு அப்போதைய சென்னை மாநில முதலமைச்சர் ஆனார். இவர் ஒன்பது ஆண்டுகள் தமிழகத்தின் முதல்வராகப் பதவி வகித்தார். *நான் கல்லூரியில் படிக்காதவன். பூகோளம் தெரியாதவன் என்றெல்லாம் சொல்கிறார்கள். கல்லூரி போனவன் என்றோ, எனக்குப் பூகோளம் தெரியும் என்றோ, நான் எப்போதும் சொன்னதில்லை. ஆனாலும் எனக்கும் பூகோளம் தெரியும். தமிழ் நாட்டில் உள்ள ஊர்களையெல்லாம் பெரும்பாலும் அறிவேன். அவற்றிற்குப் போகிற வழி, இடையில் வரும் ஆறுகள், முக்கிய ஏரிகள், அவற்றின் உபயோகம் பற்றி எனக்குத் தெரியும். மற்றும் எந்தெந்த ஊரில் எப்படி எப்படி ஜனங்களுக்கு ஜீவனம் நடக்கிறது, எந்தத் தொழில் பிரதானமாக இருக்கிறது என்பதையும் நேரில் பார்த்திருக்கிறேன். வட இந்தியாவிலும் பல இடங்களைப் பார்த்துத் தெரிந்து வைத்திருக்கிறேன். இதெல்லாம் பூகோளம் இல்லை, கோடுகள் இழுத்துப் படம் போட்ட புத்தகந்தான் பூகோளம் என்றால், அது எனக்குத் தெரியாததாகவே இருக்கட்டும் 1959-ல் சென்னைப் புளியந்தோப்பு குட்டித் தம்பிரான் தெரு பொதுக் கூட்டத்தில்) * மக்களின் உணர்வைப் புரிந்தவர் காமராசர். எனவே அவருடைய திட்டம் நல்ல திட்டமாகத்தான் அமையும். ஜவகர்லால் நேரு 1957 இல் மதிய உணவுத் திட்டத்தைத் திட்ட நிதி ஒதுக்கீட்டில் சேர்க்க காமராசர் வேண்டுகோள் விடுத்தபோது, திட்டக்குழுவின் உயர் அலுவலர்களும், உறுப்பினர்களும் எதிர்த்தபோது கூறியது அவர்களிம் கூறியது) தேசபந்து சித்தரஞ்சன் தாஸ் (நவம்பர் 5, 1870 ஜூன் 16, 1925) இந்திய விடுதலைப் போராட்டத்தில் முக்கிய பங்கை ஆற்றியவர். அன்னி வூட் பெசண்ட் (Annie Wood Besant; அக்டோபர் 1, 1847 – செப்டம்பர் 20, 1933) என்பவர் பெண் விடுதலைக்காகப் போராடியவர், எழுத்தாளர் மற்றும் பேச்சாளர் ஆவார். சரி என்று ஏற்று, கிரியொன்று ஆற்றி பொருள்: மெய்வழியாம் சன்மார்க்கத்தின் குறிக்கோள் குறித்த விளக்கம். கொலை என்பது ஒரு மனிதரை இன்னொரு மனிதர் கொல்வது அல்லது மரணம் அடையச் செய்வதாகும். பொதுவான சூழ்நிலைகளில் கொலை ஒரு குற்றச்செயலாகவே கருதப்படுகிறது. ஆனால் போர், எதிர்ப்புப் போராட்டம் போன்ற சூழ்நிலைகளில் கொலை தொடர்பான ஒரு தெளிவான அற நிலைப்பாடு உள்ளது. * கொலைச் செயலின் பிண்ணணியைப் பொறுத்து அது நியாயமான தற்காப்பு என்றோ, கொலை என்றோ, போர் என்றோ, நாகரிகம் என்றோ, அழைக்கப்படுகின்றது. ஒரு மனிதன் தன் சக மனிதனைக் கொல்லும் நிகழ்வை எடுத்துக்கொள்ளலாம்; அதில் ஒரு பெண்ணைச் சேர்த்துவிட்டால் அதுவே ஆணவக் கொலை ஆகிறது. ஒரு தேசியக் கொடியைச் சேர்த்தால் அது போர், இவை எதுவும் இல்லாதபோது குற்றம் ஆகிறது. நாம் வாழும் காலத்தின் அடிப்படை க் கேள்வி கொலை செய்வதில் இருந்து நம்மை தடுப்பது எது என்று தெரிந்துகொள்வதுதான். ஆனால் எல்லாவற்றையும்விட முக்கியமானது மனித வாழ்கையின் புனிதத்தை நாம் எப்படி வரையறுக்கிறோம் என்பதுதான் காமெல் தாவுத் Kamel Daoud) அல்ஜீரிய எழுத்தாளர்இந்து தமிழ் நாளிதழ், பக்கம் 6, நாள்: 11 நவம்பர், 2019 * சிறை. விலங்கு இருட்டறை ஆகியவற்றுள் எதுவும் தனிமை, கொலைஞனிடம் பேசும் குரலைப் போல் பேசுவதில்லை மெச்சூரின் * கொலைதான் பரிகாரமேயில்லாத முதன்மையான குற்றம். இயற்கையே கொலையால் நடுங்குகின்றது காஃப் ref name=கொலை/> * சிந்திய இரத்தம், சிறிது காலம் உறங்கிக் கிடந்தாலும் அது ஒரு போதும் செத்தொழிவதில்லை சாப்மன் ref name=கொலை/> * உடலைக் கொலை செய்வது போல்தான் ஒருவருடைய குணத்தைத் கொலை செய்வதும் டி. எட்வர்ட்ஸ் ref name=கொலை/> * கண்ணியமானவர்மீது உண்மைக்கு மாறாகக் குற்றம் சாட்டுதலும் ஒரு வகைக் கொலைதான். காமெல் தாவுத் Kamel Daoud பிறப்பு: 17, சூன், 1970) என்பவர் ஒரு அல்ஜீரிய எழுத்தாளர் ஆவார். * கொலைச் செயலின் பிண்ணணியைப் பொறுத்து அது நியாயமான தற்காப்பு என்றோ, கொலை என்றோ, போர் என்றோ, நாகரிகம் என்றோ, அழைக்கப்படுகின்றது. ஒரு மனிதன் தன் சக மனிதனைக் கொல்லும் நிகழ்வை எடுத்துக்கொள்ளலாம்; அதில் ஒரு பெண்ணைச் சேர்த்துவிட்டால் அதுவே ஆணவக் கொலை ஆகிறது. ஒரு தேசியக் கொடியைச் சேர்த்தால் அது போர், இவை எதுவும் இல்லாதபோது குற்றம் ஆகிறது. நாம் வாழும் காலத்தின் அடிப்படை க் கேள்வி கொலை செய்வதில் இருந்து நம்மை தடுப்பது எது என்று தெரிந்துகொள்வதுதான். ஆனால் எல்லாவற்றையும்விட முக்கியமானது மனித வாழ்கையின் புனிதத்தை நாம் எப்படி வரையறுக்கிறோம் என்பதுதான்.இந்து தமிழ் நாளிதழ், பக்கம் 6, நாள்: 11 நவம்பர், 2019 | quote பரிசோதனைகளின் முடிவுகள் ஒரு கோட்பாட்டுக்கு எத்தனை முறை ஒத்துப் போனாலும் சரி, அடுத்த முறை அம்முடிவு அக்கோட்பாட்டுடன் முரண்படாது என்பதற்கு உறுதியேதுமில்லை. alert உங்களது இன்றைய மேற்கோள் பக்கம் உருவாக்கப்பட்டது alert மன்னிக்கவும், நீங்கள் உருவாக்க முனைந்த இன்றைய மேற்கோள் பக்கம் ஏற்கனவே உருவாக்கப்பட்டுள்ளது var title விக்கிமேற்கோள்:இன்றைய மேற்கோள் date; ஜார்ஜ் நார்டன் George Norton 1828 1839) என்பவர் மதராஸ் மாகாண அரசு தலைமை வழக்கறிஞராக இருந்தவர். டாக்டர் வில்லியம் மில்லர் Very Rev Dr William Miller 13 சனவரி 1838 – சூலை 1923 என்பவர் ஒரு ஸ்காட்டிஷ் கல்வியாளர் மற்றும் மதராஸ்க்கான சர்ச் ஆஃப் ஸ்காட்லாந்து மிஷனரியாகவும் இருந்தவராவார். 1893, 1895, 1899, மற்றும் 1902 ஆகிய ஆண்டுகளில் இவர் முறை மதராஸ் சட்டமன்ற உறுப்பினராக இருந்தார். ==சின்ன அண்ணாமலையைப் பற்றி கல்கி ரா. கிருஷ்ணமூர்த்தி== 1. புகழ் விருப்பம் தவறன்று: எனினும் அதற்குரிய செயல் விருப்பம் வேண்டும். 2. தளர்வு வருதல் இயல்பே; அதனை நிமிர்த்துக் கொள்ளுதல் அறிவுடைமை. 3. தக்கோரால் மதிப்புப் பெறுவதே சால்பு. 4. வீம்பு சிறுபொழுது இருக்கலாம். அது தானே விலக வேண்டும். இது குடும்பத்துக்குப் பண்பு. 5. நாள்தோறும் நெஞ்சினையும் தூய்மைக் குளியல் செய்க. 6. தன்னைச் சூழ்ச்சியாகப் பிறர் பயன்படுத்திக் கொள்ள இடங்கொடுத்தல் ஆகாது. 7. நன்றி மனிதப் பண்புகளுள் தலையாயது. மனத்தைப் பண்படுத்துவது. 8. சிலவற்றைப் பொருட்படுத்தாமல் அலட்டிக் கொள்ளாமல் இயல்பாக விட்டுவிடுவது வாழ்வு முறையுள் ஒன்று. 9. கவலை என்பது எண்ணங்களுள் ஓர் அலை. அசோகர் மௌரிய வம்சத்தைச் சேர்ந்த அரசர் ஆவார். பிறப்பு கிமு 304. இவருடைய ஆட்சிக்காலம் கிமு 269 முதல் கிமு 232 வரை ஆகும். கலிங்கத்துப் போரை வென்றபின் போரை வெறுத்து புத்த மதத்தை தழுவினார். புத்த மதத்தை ஆசியா முழுவதும் பரவச் செய்ய முயற்சிகள் மேற்கொண்டார். ஆயிரக்கணக்கான புத்த விகாரங்கள் கட்டினார். இந்தியத் துணைக்கண்டத்தை ஆண்டவர்களில் சிறந்த பேரரசராகக் கருதப்படுகிறார். * எவருக்கும் என்னைப்பற்றிக் கொஞ்சமும் அச்சம்வேண்டாம் நிச்சயமாய் என்னால் அவர்களுக்கு வியசனம் உண்டாகாது. சந்தோஷம் மட்டுமே உண்டாகும். அரசன் எதையும் கூடுமானவரையில் க்ஷமையுடன் பொறுத்துக்கொள்ளும் சுபாவமுடையவன் கலிங்க கல்வெட்டில்) * நான் மாந்தோப்புக்களை வளர்க்கப்பண்ணியிருக்கிறேன். அரைக்குரோசத்துக்கு ஒரு தடவை கேணிகள் வெட்டிச் சாவடிகள் கட்டப்பட்டிருக்கின்றன. மிருகங்களுக்கும் மனிதருக்கும் சுகத்தைக் கொடுக்கும் பொருட்டு நான் பல தண்ணீர்ப் பந்தல்களை ஏற்படுத்தியிருக்கிறேன். சி. வை. தாமோதரம்பிள்ளை C. W. Thamotharampillai 12 செப்டம்பர் 1832 1 சனவரி 1901) என்னும் சிறுப்பிட்டி வைரவநாதபிள்ளை தாமோதரம்பிள்ளை பண்டைய சங்கத் தமிழ் நூல்கள் செல்லரித்து அழிந்து போகாது, தமது அரிய தேடல்கள் மூலம் அவற்றை மீட்டெடுத்து, காத்து, ஒப்பிட்டு பரிசோதித்து, அச்சிட்டு வாழ வைத்த முதல்வர் தமிழின் நூல்கள் தொடர்ந்து தமிழ் மக்களுக்குக் கிடைக்க வேண்டும். தமிழின் பெருமையை, அருமையை தமிழர் உணர்ந்து உயர வேண்டும் என்ற அரிய நோக்கங்களோடு தொண்டாற்றியவர். தமிழ்ப் பதிப்புத்துறையின் முன்னோடி. மேஜர் ஜெனரல் சர் ஜான் மால்கம் Sir John Malcolm 2 மே 1769 30 மே 1833) என்பவர் ஒரு ஸ்காட்டிஷ் சிப்பாய், தூதர், கிழக்கிந்திய கம்பெனி நிர்வாகி, அரசியல்வாதி மற்றும் வரலாற்றாசிரியர் ஆவார். இவர் பம்பாய் மாகாண ஆளுநராக இருவந்தவர். பால கங்காதர திலகர் Bal Gangadhar Tilak சூலை 23, 1856 –1 ஆகத்து 1920 ஒரு இந்தியத் "தேசியவாதியும் சமூக சீர்திருத்தவாதியும் விடுதலைப் போராட்ட வீரரும் ஆவார். இந்திய விடுதலை இயக்கத்தின் முதல் மக்கள் ஆதரவு பெற்ற தலைவரும் இவரே. இவரது பெயருடன் கௌரவப் பட்டமான "லோகமான்ய" என்பதையும் சேர்த்து அழைப்பதுண்டு. இந்தியாவுக்கு முதன் முதலில் தன்னாட்சி கோரியவர்களுள் திலகரும் ஒருவர் தன்னாட்சி எனது பிறப்புரிமை அதனை நான் பெறுவேன் என்னும் இவரது புகழ் பெற்ற கூற்று இன்றும் இந்தியாவில் நினைவுகூரப்படுகிறது முதன் முதலில் மக்களிடையே சுதந்திரம் பற்றிய விழிப்புணர்ச்சியை ஏற்படுத்தியவர் ஆவார். இவான் மிகைலோவிச் மைஸ்கி Ivan Mikhailovich Maisky உருசிய மொழி: Ива́н Миха́йлович Ма́йский 19 சனவரி 1884 3 செப்டம்பர் 1975) என்பவர் ஒரு சோவியத் தூதர், வரலாற்றாசிரியர் மற்றும் அரசியல்வாதி ஆவார், இவர் இரண்டாம் உலகப்போரின்போது ஐக்கிய இராச்சியத்திற்கான சோவியத் ஒன்றியத்தின் தூதராக குறிப்பிடத்தக்கவராக பணியாற்றினார். எஸ். ஏ. டாங்கே Shripad Amrit Dange 10 அக்டோபர் 1899–22 மே 1991) இந்திய அரசியல்வாதி, பொதுவுடைமையாளர், மற்றும் தொழிற்சங்கச் செயற்பாட்டாளர் ஆவார். இந்தியப் பொதுவுடைமைக் கட்சியைத் தொடங்கியவர்களில் முன்னணியாளரும் ஆவார். சிரில் வெர்னான் கானாலி Cyril Vernon Connolly 10 செப்டம்பர் 1903 26 நவம்பர் 1974) என்பவர் ஒரு ஆங்கில இலக்கிய விமர்சகர் மற்றும் எழுத்தாளர் ஆவார். ஹொரைசன் (1940-49) என்ற செல்வாக்குமிக்க இலக்கிய இதழின் ஆசிரியராக இருந்தவர். தேர்வு அல்லது பரீட்சை examination சுருங்க exam என்பது தேர்வுக்குட்பட்ட ஒருவரின் அறிவு திறன் நாட்டம் உடல் நலத்தகுதி]]யை (அல்லது மற்றவற்றில் வகைப்படுத்துதலுக்காக, காட்டு நம்பிக்கை]]கள்) மதிப்பிடுவதாகும். * பெரும்பான்மை இந்தியர்களுக்குச் சுதந்திரமாகச் சிந்திக்கும் ஆற்றலோ, கற்பனைத் திறனோ இல்லை. கற்பதை அப்படியே மூளையில் ஏற்றிக் கொள்கிறார்கள்; தேர்வில் எழுதி பட்டங்களை வெல்கிறார்கள். அவர்களிடம் நிறைய எதிர்ப்பாரக்க முடிவதில்லை ஸ்டீவ் வாஸ்னியாக் ref>ஒடுக்குமுறைத் தேர்வுகள் (கட்டுரை சமஸ், இந்து தமிழ் 2020 சனவரி 31 ref> ஸ்டீவ் வாஸ்னியாக் Steve Wozniak பிறப்பு ஆகஸ்ட் 11, 1950) அமெரிக்கவைச் சேர்ந்த கணினி தொழில்நுட்ப வல்லுநர் ஆவார். இவர் 1976 இல் ஆப்பிள் கணினி நிறுவனத்தைத் ஸ்டீவ் ஜொப்ஸ் மற்றும் உரோனால்டு வேன்னுடன் இணைந்து தொடங்கினார். * பெரும்பான்மை இந்தியர்களுக்குச் சுதந்திரமாகச் சிந்திக்கும் ஆற்றலோ, கற்பனைத் திறனோ இல்லை. கற்பதை அப்படியே மூளையில் ஏற்றிக் கொள்கிறார்கள்; தேர்வில் எழுதி பட்டங்களை வெல்கிறார்கள். அவர்களிடம் நிறைய எதிர்ப்பாரக்க முடிவதில்லை. இந்தியாவின் பெரிய தொழில்நுட்ப நிறுவனம் என்று 'இன்போசிஸ்' நிறுவனத்தைச் சொல்லலாமா? அதுகூட 'கூகுள் ஆப்பில் முகநூல்'போல ஒன்றாக உருவாகிவிடவில்லை இன்போசிஸ்' புதிதாக எதையும் கண்டுபிடிப்பதில்லை, கண்டுபிடிப்பதைப் பயன்படுத்துகிறது இன்போசிஸ்' நிறுவனத்துக்கான 'கீ நோட்சை' நானே மூன்று முறை எழுதி தந்திருக்கிறேன் இந்தியாவில் படைப்பாற்றல் இல்லை என்பதைவிட, அவ்வாறு புதிதாக எதையும் செய்வதற்கு ஊக்குவிப்பு இல்லை என்பதே உண்மை 2019 இல் இவர் இந்தியாவந்தபோது தெரிவித்தது)ஒடுக்குமுறைத் தேர்வுகள் (கட்டுரை சமஸ், இந்து தமிழ் 2020 சனவரி 31 ref> முஸ்தாபா கெமால் அத்தாதுர்க் சுருக்கமாக கமால் பாட்சா Mustafa Kemal Atatürk 19 மே 1881 – 10 நவம்பர் 1938) ஒரு துருக்கிய படை அலுவலரும், புரட்சிகர அரசியலாளரும், துருக்கிக் குடியரசின் நிறுவனரும் அதன் முதல் குடியரசுத் தலைவரும் ஆவார். *துருக்கியில் கமால் பாட்சாவினால் ஏற்பட்டிருக்கும் சீர்திருத்தம் அளவிடற்கரியதாகும். அங்கு மூன்று பெண் நீதிபதிகள் இருக்கின்றார்கள். அங்கோரா போன்ற இடங்களிலுள்ள கோர்ட்டுகளில் ஏராளமான உத்தியோகங்களை வகித்து வருகிறார்கள். துருக்கிஸ்தானம் பெரியஸ்தானம் என்றால் காரணமென்ன? அங்கு 800 பெண்கள் நீதிபதிகளாக்கப் பட்டிருக்கிறார்கள். முக்காடுபோடும் சமூகம் இவ்வளவு சீர்திருத்தம் அடைந்த பிறகுங்கூட நம்நாடு வாளாவிருப்பது மிகுந்த வெட்ககரமானதாகும். உழவர் அல்லது விவசாயி farmer என்பவர் நிலத்தில் உழுது விவசாயம் அல்லது வேளாண்மை செய்பவர்கள். பண்டைத் தமிழகத்தில் "உழவர்" என்ற சிறப்புப்பெயர் மிகவும் உயர்ந்தவர் பெறும் பட்டமாக மதிக்கப்பட்டது. சிலை statue என்பது ஒரு நபரையோ, பொருளையோ அல்லது ஒரு செயலையோ அதன் உருவத்தை நினைவில் வைப்பதற்காக உருவாக்கப்படும் மாதிரி ஆகும். * ஒருவருக்குச் சிலை எடுக்கிறோம் என்றால், அந்தச் சிலைக்குரிய மனிதரின் தொண்டுகளை உலகிற்குச் சுட்டிக்காட்ட எழுப்பும் வரலாற்று நிகழ்வு மணியம்மை]] இடி அமீன் Idi Amin Dada 1924–ஆகஸ்ட் 16, 2003) உலகின் அதிபயங்கர கொடுங்கோலர்களில் ஒருவர். 1971 முதல் 1979 வரை உகாண்டாவை ஆட்சி செய்தார். குன்றக்குடி அடிகளார் சூலை 11, 1925 ஏப்ரல் 15, 1995) சமயம், இலக்கியம், மட்டுமன்றி பேச்சுத்திறன், எழுத்துத்திறன், இசை போன்று பல துறைகளிலும் ஆழ்ந்த புலமை பெற்றவர். இலக்கியம் இலக்கியங்கள் வாழ்க்கையின் மாற்றங்களுக்காகவே தோன்றின. ஆனால் நடைபெற்றிருப்பது உரை விளக்கமே. சமுதாயம் கோடி, செங்கல்கள் கொட்டிக் கிடந்தால் கட்டடமாகிவிடுமா? அவற்றை முறையாக அடுக்கினால் வீடு! அதுபோல கோடிக்கணக்கில் மனிதர்கள் இருந்தாலும் சமுதாயம் தோன்றி விடுவதில்லை. ஒருவரை ஒருவர் தழுவியும் தாங்கியும் ஒப்புரவு அறியும் பண்புடன் வாழ்ந்தாலே சமுதாயம் தோன்றும். கேள்வி திறந்த வீட்டுக்கு நல்ல காவல் தேவை. அதுபோல காதுகளைத் தருவதில் கவனம் தேவை. முயற்சி ஒரு மூச்சு கொள்முதல், ஒரு மூச்சு விடுதல் இதைப்போல வாழ்க்கையின் எந்த ஒரு செயலிலும் கொள்முதலும் விடுதலும் இருக்கவேண்டும். கல்வி வாழ்க்கை முழுவதும் நூல் படிக்கும் பழக்கம் தொடரின், இன்பம் பயக்கும். ஒழுக்கம் மனிதனை மனிதனாக மதிப்பது ஒழுக்கம். உழைப்பு வயிறு இல்லாது போனால் பலர் உழைக்கவே மாட்டார்கள். நட்பு செல்வம், செல்வாக்கு இரண்டும் ஏராளமான நண்பர்களைக் கூட்டி தரும். இதனால் பயனில்லை. துன்பத்தில் துணையாய் அமைவோரே நண்பர்கள். சாதனை மண்ணிலிருந்து மனிதரை விண்ணுக்கு ஏற்றுவது சாதனையல்ல. மண்ணை விண்ணகமாக்குவதே சாதனை. வி. வி. கிரி என்றழைக்கப்பெற்ற வராககிரி வேங்கட கிரி (10 ஆகஸ்ட் 1894 24 சூன் 1980) இந்திய குடியரசின் நான்காவது ஜனாதிபதி ஆவார். ஷர்மிளா தாகூர் வங்க மொழியில் শর্মিলা ঠাকুর ஷோர்மிளா தாக்கூர் பிறப்பு: டிசம்பர் 8, 1944) ஒரு வங்காள இந்தியத் திரைப்பட நடிகை. இவர் தன்னுடைய நடிப்புக்காக பல தேசிய திரைப்பட விருதுகள் மற்றும் பிலிம்ஃபேர் விருதுகளை வென்றுள்ளார். இந்தியத் திரைப்படத் தணிக்கை குழுவுக்குத் தலைமை வகித்துள்ளார். டிசம்பர் 2005 ஆம் ஆண்டில் அவர் யூனிசெஃப் நல்லெண்ண தூதராக நியமிக்கப்பட்டார். பொதுவாக சத்திரபதி சிவாஜி மகாராஜ் என்று அறியப்படும் சிவாஜி ராஜே போன்சலே பிப்ரவரி 19, 1627 ஏப்ரல் 3, 1680) மராட்டியப் பேரரசுக்கு அடித்தளம் அமைத்தவராவார். போன்சலே மராத்திய குலத்தவரான சாகாஜிபோன்ஸ்லே மற்றும் ஜிஜாபாய் ஆகியோருக்குப் பிறந்த இரண்டு புதல்வர்களில், சிவாஜி இளைய மகனாவார் தக்காண சுல்தான்கள் மற்றும் தில்லி மொகலாயர்களுக்கு எதிராக பல்வேறு காலங்களில் இராணுவ சேவைகளை அளித்த அவர் தந்தை சாகாஜி, ஒரு மராட்டிய தளபதியாக விளங்கியவர். இரா. நெடுஞ்செழியன் (சூலை 11, 1920 சனவரி 12, 2000) தமிழக அரசியல்வாதியும் இலக்கியவாதியும் ஆவார். இவர் தமிழகத்தின் நிதி அமைச்சராகவும், சிறிது காலம் மாற்று முதலமைச்சராகவும் பதவி வகித்தவர். தமிழகத்தின் இரு கழகங்களான திராவிட முன்னேற்ற கழகத்திலும், அண்ணா திராவிட முன்னேற்ற கழகத்திலும் பொதுச்செயலாளராகவும், நிதியமைச்சராகவும் இருந்த பெருமைக்குரியவர். ஒரு பாராட்டு விழாவின் போது அண்ணாதுரை, இவருக்கு 'நாவலர்' என்ற பட்டம் அளித்தார். இன்றும் அப்பெயராலேயே இவரது ஆதரவாளர்களால் அழைக்கப்படுகின்றார். வினோபா பாவே Vinoba Bhave விநாயக் நரகரி பாவே செப்டம்பர் 11, 1895 – நவம்பர் 15, 1982) ஒரு இந்திய அறப்போராளி, மனித உரிமைகள் ஆதரவாளர் இவர் நிலக்கொடை இயக்கத்துக்காக மிகவும் அறியப்படுகிறார் இவரே காந்தியின் ஆன்மீக வாரிசாக கருதப்படுபவர். பி. டி. ராஜன் என்றழைக்கப்பட்ட பொன்னம்பல தியாகராஜன் 1892 – 1974) சென்னை மாகாணத்தின் முந்நாள் முதல்வரும் நீதிக்கட்சியின் தலைவர்களுள் ஒருவருமாவார். அகிலன் Akilan என்று அறியப்படும் பி. வி. அகிலாண்டம் என்பவர் 1922 ஆம் ஆண்டு சூன் 27 முதல் 1988 ஆம் ஆண்டு சனவரி 31 வரையிலான காலத்தில் வாழ்ந்த ஒரு தமிழ் எழுத்தாளர் ஆவார். எதார்த்தம் மற்றும் ஆக்கப்பூர்வமான எழுத்து நடைக்கு பெயர் பெற்றவராக அகிலன் அறியப்படுகிறார். சிறப்புப் பெற்ற புதின ஆசிரியராக, சிறுகதையாளராக, நாடகாசிரியராக, சிறுவர் நூலாசிரியாராக, மொழிப்பெயர்ப்பாளராக, கட்டுரையாளராக இவருக்கு பல முகங்கள் உண்டு. லாலா லஜபதி ராய் என்பவர் ஒரு எழுத்தாளரும் அரசியல் தலைவரும் ஆவார். இந்திய விடுதலைப் போராட்டத்தில் இவரது பங்குக்காக இவர் பெரிதும் மதிக்கப்படுகிறார். இவரை மக்கள் பஞ்சாப் சிங்கம் எனவும் அழைப்பதுண்டு. லால்-பால்-பால் என்று அழைக்கப்படும் மூன்று முக்கியத் தலைவர்களுள் இவரும் ஒருவராவார். மற்ற இருவர் பால கங்காதர திலகர்]] மற்றும் பிபின் சந்திர பால் ஆவர். குடும்பக் கட்டுப்பாடு என்பது கருத்தடை என்பதாக விளங்கிக் கொள்ளப் பட்டாலும் ஓரளவு கருத்தடையிலிருந்து வேறுபட்டதாகும். குழந்தைகளின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்கவும் குழந்தை பிறப்புக்களின் இடைவெளியைத் தீர்மானிக்கவும் கருத்தடை முறைகளைப் பயன்படுத்துதலே குடும்பக் கட்டுப்பாடு ஆகும். * நமது கலாசாலைகளில் தொழிற்கல்வி கற்பிக்க வேணடும். பணமுள்ளவர்கள் தேசசரித்திரம் பூகோள சாஸ்திரம், தத்துவ சாஸ்திரம் முதலியவைகளில் தேர்ச்சி பெறுவதற்கு வேண்டிய கல்வியைக் கற்கலாம். சாதாரண மாணவர்கள் எல்லோரும் நன்கு எழுதவும் பேசவும், அவசியமானால் உபநியாசம் செய்யவும் வேண்டிய கல்வியைக் கற்பதோடு, தொழிற் கல்வியையும் கற்கவேண்டும். தந்தி வாசிக்கும் அளவு ஆங்கிலமும் கற்றுக்கொள்ள, விவசாயம், கைத்தொழில் ஆகியவற்றை மாணவர்கட்குப் போதிக்கவேண்டும். நன்செய், தோட்டம் ஆகியவற்றில் மாணவ, மாணவிகளுக்குப் பயிற்சி அளித்தல் அவசியமாகும். வ. உ. சி 3 3 1928 காரைக்குடியில்) நன்கொடை எனது ஒரு நற் செயலுக்கான ஒருவர் வழங்கும் பொருள் அல்லது பணம் ஆகும். ஜிதேந்திரா Jeetendra பிறப்பு: ரவி கபூர் 7 ஏப்ரல் 1942) என்பவர் ஒரு இந்தி திரைப்பட நடிகர், திடைப்பட தயாரிப்பாளர் ஆவார். இந்திய மற்றும் தமிழ் சாதிய சமூக படிநிலை கட்டமைப்பில் அடித்தள மக்கள் பட்டியலின மக்கள் என்று பொதுவாக அடையாளப்படுத்தப் படுவார்கள். ஓடுக்கப்பட்ட மக்கள், நசுக்கப்பட்ட மக்கள், நொறுக்கப்பட்ட மக்கள், பிற்படுத்தப்பட்ட மக்கள், தாழ்த்தப்பட்டோர், தீண்டத்தகாதவர்கள், பஞ்சமர்கள், அரிஜனங்கள், பட்டியல் இனத்தவர் என்றும் தலித்துகள் அழைக்க அல்லது குறிப்பிடப்படுவதுண்டு. விஜயலட்சுமி பண்டிட் Vijaya Lakshmi Pandit ஆகஸ்ட் 18, 1900 டிசம்பர் 1, 1990 இவர் நேரு குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஓர் இந்திய அரசியல்வாதி. இவரது இயற்பெயர் ஸ்வரூப் குமாரி Swarup Kumari என்பது. மோதிலால் நேருவின் மகளான இவர் ஜவகர்லால் நேரு]]வின் சகோதரி. சோவியத் கூட்டமைப்பு, அமெரிக்கா உள்ளிட்ட பல நாடுகளுக்கு இந்தியத் தூதராகப் பணியாற்றினார் ஐக்கிய நாடுகள் அவை]]யின் முதல் பெண் தலைவர் என்ற பெருமையும் இவருக்கு உண்டு. தோரு தத் Toru Dutt வங்காள மொழி: তরু দত্ত, மார்ச் 4, 1856 ஆகத்து 30, 1877) ஒரு வங்காளக் கவிஞர். இவர் ஆங்கிலம் மற்றும் பிரெஞ்சு மொழிகளில் கவிதைகள் எழுதியுள்ளார். சௌகார் ஜானகி தமிழ்த் திரையுலகின் முக்கிய கதாநாயகிகளுள் ஒருவராகத் திகழ்ந்தவர். புடைவை புடவை அல்லது சேலை அ சீலை sari என்பது, தெற்காசியப் பெண்கள் உடுத்தும் மரபுவழி ஆடையாகும். இந்த ஆடை இந்தியா, பாகிஸ்தான், இலங்கை, வங்காள தேசம் முதலிய நாடுகளின் பெண்களால் விரும்பி அணியப்படுகின்றது. நாய் என்பது அனைத்துண்ணி பாலூட்டி வகையைச் சேர்ந்த ஒரு விலங்கு இனமாகும். இன்று பெரும்பாலும் மனிதர்களோடு வாழ்கின்றது. * இருபது வயது வரை பறவை வாழ்க்கை, சுற்றித் திரிகிறோம். நாற்பது வயது வரை கழுதை வாழ்கை, பொதி சுமக்கிறோம். அறுபது வயது வரை நாய் வாழ்க்கை, அல்லல்​படுகிறோம். எண்பது வரை நத்தை வாழ்க்கை, கூட்டுக்குள் இருக்கிறோம். இறக்கும் வரை கொக்கு வாழ்க்கை, ஒற்றைக் காலில் சாவுக்காகத் தவம் இருக்கிறோம். * எலும்பு கடிக்கிற நாய் இரும்பைக் கடிக்குமா? * குரைக்கிற நாய் வேட்டை பிடிக்குமா? குரைக்கிற நாய் கடிக்காது; கடிக்கிற நாய் குரைக்காது. * அக்கிரகாரத்தில் பிறந்தாலும் நாய் வேதம் ஓதாது (மலையாளப் பழமொழி) * கிழட்டு நாய் புதிய தந்திரங்களைக் கற்றுக் கொள்ள முடியாது மேனாட்டுப் பழமொழி) பணி அல்லது தொழில் என்பது ஒருவருடைய வாழ்வாதாரத்திற்கு வருமானம் ஈட்டக்கூடிய செயல். இதனை உத்தியோகம் அல்லது அலுவல் என்றும் கூறுவர். ஒருவர் பணம் அல்லது சேவை மனப்பான்மை அல்லது இரண்டிற்குமான தம்முடைய உழைப்பை பகுதி நேரமாகவோ அல்லது முழு நேரமாகவோ செலவு செய்தல் தொழில் எனப்படும். சர் சந்திரசேகர வெங்கட ராமன் (Chandrasekhara Venkata Raman நவம்பர் 7, 1888 நவம்பர் 21, 1970) பெரும் புகழ் நாட்டிய இந்திய அறிவியல் அறிஞர் ஆவார். இவர் 1930ல் இயற்பியல் துறைக்கான நோபல் பரிசைப் பெற்றார். ஜான் பர்டன் சாண்டெர்சன் ஹால்டேன் John Burdon Sanderson Haldane நவம்பர் 5, 1892  – திசம்பர் 1, 1964) என்பவர் பிரிட்டனில்-பிறந்த ஒரு அறிவியலாளர் ஆவார். இவர் உடலியங்கியல் மரபியல் பரிணாம உயிரியல் கணிதம் ஆகியவற்றின் ஆய்வுகளில் இவரது பணிக்காக அறியப்பட்உகிறார். கோயில் என்பது, கடவுளை வணங்குதல், வேள்விகள் நடத்துதல் போன்ற சமயம் சார்ந்த அல்லது ஆன்மீக நோக்கங்களுக்காக அமைக்கப்பட்ட கட்டிடத்தைக் குறிக்கும். * படிக்கிறது திருவாய் மொழி இடிக்கிறது பெருமாள் கோயில். * படிப்பது பாகவதம், இடிப்பது பெருமாள் கோயில். * கோயில் இல்லா ஊரில் குடியிருக்க வேண்டாம். * ஆலயம் தொழுவது சாலவும் நன்று ஞானியாரடிகள் எனப்படும் சிவசண்முக மெய்ஞ்ஞான சிவாசாரிய சுவாமிகள் 17- மே -1873 2 ஆகத்து 1942 என்பவர் தமிழ்நாட்டின் திருக்கோவலூர் ஆதீனம் திருப்பாதிரிப்புலியூர் ஞானியார் மடாலயத்தில் ஐந்தாவது மடாதிபதி ஆவார். இவர் தமிழ், ஆங்கிலம், சமஸ்கிருதம், தெலுங்கு ஆகிய மொழிகளில் புலமை கொண்டவராக ஒரு சொற்பொழிவாளராக விளங்கினார். *ஞானியார் சுவாமிகளை யான் கால் நூற்றாண்டாக அறிவேன். சுவாமிகள் அடியின் கீழ் நின்று பேசும் பேறும் அவருடன் நெருங்கி உரையாடும் பேறும் எனக்குப் பலமுறை வாய்த்ததுண்டு. அடிகளின் ஆசி பெற்றவருள் சிறியேனும் ஒருவன். சர் முகமது இக்பால் Muhammad Iqbal உருது: محمد اقبال; நவம்பர் 9, 1877 ஏப்ரல் 21, 1938) என்பவர் பிரித்தானிய இந்தியாவின் முஸ்லிம் கவிஞரும், இஸ்லாமிய மெய்யியலாளரும், அரசியல்வாதியும் ஆவார். உருது, அரபு, மற்றும் பாரசீக மொழிகளில் இவர் எழுதிய கவிதைகள் தற்காலத்தின் பெரும் இலக்கியப் படைப்புகளாகக் கருதப்படுகின்றன. பிரித்தானிய இந்தியாவில் முஸ்லிம்களுக்கெனத் தனிநாடு கோரிய இவரது தூரநோக்கு பாகிஸ்தான் என்ற நாட்டைப் பின்னர் உருவாக்குவதற்கு ஊக்கமூட்டியது. மு.வ எனச் சுருக்கமாக அழைக்கப்பட்ட மு. வரதராசன் ஏப்ரல் 25, 1912 அக்டோபர் 10, 1974) 20ஆம் நூற்றாண்டின் புகழ் பெற்ற தமிழ் அறிஞர்களுள் ஒருவர். இலக்கியக் கட்டுரைகள், ஆராய்ச்சி நூல்கள் போன்றவை மட்டுமன்றிப் பல சிறுகதைகள், புதினங்கள் போன்றவற்றையும் எழுதியுள்ளார். * வாழ்வின் அடிப்படைகளான நல்ல பண்புகளாகிய அன்பு, தொண்டு, அருள், நீதி முதலியவை வாழ வேண்டுமானால் சட்டம் வேண்டியது தான். ஓசையுடன் தூக்கிப் பாடப்படுவது பாட்டு song இஃது ஒலிநயத்துடன், சொற் கோர்வைகளாக இசை உணர்ச்சி கற்பனை முதலானவை வெளிப்படும் வகையில் கருத்தின் வெளிப்பாடாக வரும். வழக்கறிஞர் அல்லது வக்கீல் அல்லது வழக்குரைஞர் என்பவர் பிளாகின் சட்ட அகராதியின் படி சட்டம் கற்றுக்கொண்ட ஒரு நபர்; ஒரு சட்ட வல்லுனராக, வழக்கறிஞராக அல்லது சட்ட ஆலோசகராக; சட்ட பயிற்சி பெற்ற ஒரு நபர். * சட்டம் ஒரு இருட்டறை அதில் வக்கீலின் வாதமே ஒளி விளக்கு அண்ணாதுரை]] * வழக்காடும் எதிரிகள், வல்லமையுடன் போராடுகிறார்கள். ஆனால், உண்பதிலும் பருகுவதிலும் அவர்கள் நண்பர்களைப் போலவே நடக்கின்றனர் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=வக்கீல்கள்/> தமிழ்ச் சூழலில் வளர்ச்சி பெற்ற இசை தமிழிசை ஆகும் குறிப்பாக தமிழர்]]களின் செவ்விய இசை முறைமையைக் குறிக்கிறது. *நான் தெலுங்கு நாட்டு சங்கீதத்தையும், கன்னட தேசத்து சங்கீதத்தையும் ஆராய்ந்திருக்கிறேன். அவை எல்லாம் தமிழ் இசையுடன் கொஞ்சங்கட சம்பந்தப்பட வில்லை. அவை மராட்டி, ஹிந்துஸ்தானி இசையுடன் சம்பந்தப்பட்டிருக்கலாம். தாம்பிர பரணி நதி ஜலத்தைக் குடித்து, தமிழ்க் காற்றையே சுவாசித்து வந்த தியாகராஜ சுவாமிகள் தம் தாய் பாஷையில் சாகித்திய மேற்பட வேண்டிய முக்கியத்துவத்தை உணர்ந்தும், தமிழிலுள்ள சாகித்யங்களின் மேன்மையை உணர்ந்தும், தம் சாகித்தியங்களைத் தாய் மொழியிலேயே செய்தார். *நான் முதன் முதலில் சென்னைக்குச் சென்ற பொழுது அங்குள்ளவர்கள் இசை உணர்ச்சி இல்லாதவர்கள் என்று தெளிவாகி விட்டது. தமிழ் நாட்டில்தான் மேளம், இசை அல்லது பரதநாட்டியம் இருக்கின்றன. பிற பாஷைகளில் கிடையாதெனச் சிலர் நினைக்கலாம். தமிழ் நாகரிகம் உலகம் முழுமையும் பரவி இருந்ததற்கும் போதிய சான்றுகள் பலவுள. பண்பாடு என்பது தமிழில்தான் உண்டு. அதன் கவிதை உயர் நோக்கங்கள் இவைகள் தெலுங்கு பாஷையில் கிடையாது. * தமிழ்ப் பாடல்கள் பாடப்படாத கச்சேரிகளுக்குத் தமிழர்கள் போகக் கூடாது. * தமிழ் நாட்டைச் சேர்ந்தவன் என்ற முறையில் தமிழிசை வளர்ச்சியில் அக்கறை கொண்டவர்களில் நானும் ஒருவன். ஆனால், தமிழ்ப் பாட்டுக்கும், தெலுங்குப் பாட்டுக்கும் சம அந்தஸ்து அளிக்க வேண்டுமென்பது என்னுடைய கருத்து. தமிழ்ப்பாட்டுக்களைத் தவிர தெலுங்குப் பாட்டுக்களை பாடக் கூடாதென்று ஒருவர் என்னைச் சொன்னால், நான் அந்தக் கச்சேரிக்குப் போகச் சம்மதிக்க மாட்டேன். * தமிழ் நாட்டில் தமிழ்ப் பாட்டுக்களே பாடவேண்டும் என்றால், இதர மொழிப் பாடல்களை பகிஷ்கரிப்பது என்று அர்த்தமல்ல. * தமிழ் நாட்டில் தமிழ் சங்கீதம் வளர்ச்சியடைய வேண்டுமென்ற பேரவா கொண்டவர்களில் நானும் ஒருவன். சமீப காலமாகத் தமிழ்ப் பாடல்கள் பாடுவதைப் பற்றி ஓர் விவாதம் நடந்து வருகிறது. சங்கீதத்திற்குப் பாஷை அவசியம் இல்லையென்று கூறப்படுகிறது. அப்படியானல் இப்பொழுது போற்றப்பட்டு வரும் மகான் தியாகராஜாவின் கீர்த்தனங்களுக்கு அவசியமேயில்லையே! * சங்கீதத்தை நாம் நன்றாக ரசித்து, அநுபவித்து அதனால் உள்ளம் நெகிழுவதற்குப் பாஷை அவசியம். பாஷை தான் நாம் அதை அதிகம் அதுபவிக்கும்படிச் செய்கிறது. எனவே, கேட்பவரின் ஹிருதயத்தைத் தொடுவதற்கு அவருக்குப் புரியும் பாஷையிலேதான் பாட்டுகள் பாடப்பட வேண்டியது நியாயம். * தமிழர்களால் தமிழ் நாட்டில் ஏற்பாடு செய்யப்படும் கச்சேரிகளில் பாட்டுகள் எல்லாமே தமிழில் இருக்க வேண்டுமென்று என் சொந்த ஹோதாவில் யோசனை சொல்கிறேன். அபிப்ராய பேதங்களை மறந்து ஒற்றுமையாக விருந்தால் எல்லாருக்கும் க்ஷேமம். அப்படிச் செய்வதன் மூலம் தேசிய வாழ்வு நலம்பெறச் சேவை செய்ததாக ஏற்படும். — ''இந்தக் கட்டுரை ஒரு தொழிற்பெயர் பற்றியது. முன்னாள் அரசியல்வாதி கட்டுரைக்கு கலைஞர் கருணாநிதி என்பதைப் பாருங்கள் தாமசு ஆல்வா எடிசன் பெப்ரவரி 11, 1847 – அக்டோபர் 18, 1931) ஒரு அமெரிக்கக் கண்டுபிடிப்பாளரும், தொழிலதிபரும் ஆவார். இவர் ஒளி விளக்கு, ஒலிவரைவி, திரைப் படக்கருவி உள்ளிட்ட பல கருவிகளை உருவாக்கினார். திரள் உற்பத்தி, ஒன்றுபட்ட பெரிய குழுப்பணி ஆகிய கோட்பாடுகளைப் பயன்படுத்திய முதல் கண்டுபிடிப்பாளர்களுள் ஒருவர். * வாழ்க்கையில் முன்னேற,குன்றாத உழைப்பு,குறையாத முயற்சி,வெற்றி பெறுவோம் என்ற தன்னம்பிக்கை இம்மூன்றும் இருந்தால் போதும் * அடுத்தவர் விட்ட இடமே எனது தொடக்கம் பாஸ்கர சேதுபதி 1888-1903) என்பவர் இராமநாதபுரம் ஜமீனின் ஜமீந்தார் ஆவார். இவர் முத்துராமலிங்க சேதுபதியின் மகனும், அவருக்கு அடுத்து ஆட்சிக்குவந்தவரும் ஆவார். எம். கே. தியாகராஜ பாகவதர் மாயவரம் கிருஷ்ணசாமி தியாகராஜ பாகவதர் சுருக்கமாக எம். கே. டி என அழைக்கப்படும் இவர் (மார்ச் 1, 1910 நவம்பர் 1, 1959) தமிழ்த் திரைப்படத்துறையின் முதல் நட்சத்திர அந்தஸ்து பெற்ற உயர் நட்சத்திர கதாநாயகனும் மிகச் சிறந்த கர்நாடக சங்கீத தமிழ் பாடகரும் ஆவார். பண்டிதர் கா. நமச்சிவாய முதலியார் Pandit C. R. Namasivaya Mudaliar மார்ச் 13, 1936) தமிழகத்தின் சிறந்த புலவராக, தமிழறிஞராக விளங்கியவர். தமிழ்ப் பேராசிரியர். பிளேக் Plague) குடலிய நுண்ணுயிரி வகையான எர்சினியா பெசுட்டிசால் ஏற்படும் கொடிய நோய்த்தொற்று ஆகும். பத்மஸ்ரீ முனைவர் நெ. து. சுந்தரவடிவேலு நெய்யாடுபாக்கம் துரைசாமி சுந்தரவடிவேலு, Nayyadupakkam Duraiswamy Sundaravadivelu, அக்டோபர் 12, 1912 ஏப்ரல் 12, 1993) தமிழ்நாட்டில் சென்னைப் பல்கலைக்கழகத்தின், துணைவேந்தராக இரு முறை (1969 முதல் 1972 வரையும் 1973 முதல் 1975 வரையும்) பொறுப்பு வகித்தவர். அதற்கு முன்பு தமிழ் நாடு அரசின் கல்வி ஆலோசகராகவும், பொதுக்கல்வி இயக்குநராகவும் பல காலம் சிறப்பாகப் பணியாற்றியவர். திவான் பகதூர் சர் வெம்பாக்கம் பாஷ்யம் அய்யங்கார் Diwan Bagadur, Sir Vembakkam Bhashyam Aiyangar சனவரி 1844 – 18 நவம்பர் 1908 சென்னை மாகாணத்தின் புகழ்பெற்ற வழக்கறிஞரும், பிரித்தானிய இந்தியாவின் ஆட்சியில், சென்னை மாகாணத்தின் தலைமை வழக்கறிஞராக பொறுப்பேற்ற முதல் இந்தியர் என்ற பெருமைக்கு உரியவர். மேலும் இவர் சென்னை உயர்நீதிமன்ற நீதியரசராகவும் விளங்கியவர். மசுதான் ஹைதர் மிர்சா அல்லது ஹாஜி மசுதான் 1926-1994) இராமநாதபுரம் மாவட்டம், மண்டபம் ஊராட்சி ஒன்றியத்தில் உள்ள பனைக்குளத்தில் பிறந்தவர் ஆவார். மும்பையில் மாஃபியா கும்பலுடன் தொடர்புடைய இவர் சினிமா தயாரிப்பிலும் ஈடுபட்டார். ஜி. யு. போப் George Uglow Pope, ஏப்ரல் 24, 1820 பெப்ரவரி 11, 1908) கனடாவில் பிறந்து கிறிஸ்தவ சமய போதகராக தமிழ் நாட்டிற்கு வந்து 40 ஆண்டு காலம் தமிழுக்கு சேவை செய்தவர். திருக்குறள், நாலடியார், திருவாசகம் நூல்களை ஆங்கிலத்தில் மொழி பெயர்த்தவர். கால்டுவெல் 1814–1891) என்று அழைக்கப்படும் இராபர்ட்டு கால்டுவெல் எனப் போற்றப்படுபவர். திராவிட மொழிகளின் தனித்துவத்தை நிலைநிறுத்தியதில் பெரும்பங்கு இவருடையதாகும். திவான் பகதூர் டாக்டர் சர் ஆற்காடு இராமசாமி முதலியார் 1887–1976) ஓர் இந்திய வழக்கறிஞரும் அரசியல்வாதியும் இராசதந்திரியும் ஆவார். இவர் நீதிக்கட்சியின் மூத்த தலைவர்களுள் ஒருவர். இந்திய விடுதலைக்கு முன்னும் பின்னும் இந்திய அரசாங்கத்தில் நிருவாகம், ஆட்சி சார்ந்த பல பதவிகளை வகித்தவர். * அக்காலத்தில் மத சந்நியாசிகளின் உறைவிடமாகிய மடங்களே கல்வி ஸ்தாபனங்களாக இருந்து வந்தன. அங்கு மதக் கல்வியுடன் மக்களுக்கு வேண்டிய இதர விஷயங்களும் கற்பிக்கப்பட்டன. நம் நாட்டில் அத்தகைய மடங்களை மீண்டும் ஏற்படுத்துவது முடியாத காரியம். ஆகையால் பாமர மக்களுக்குக் கல்வி கற்பிக்க வேண்டுமானால் வாசக சாலைகள் இன்றியமையாததாகும். வாசக சாலைகளை ஏற்படுத்தச் செய்யவேண்டும் என்னும் இயக்கம் நம்நாட்டில் சமீபத்தில்தான் தோன்றியது. இங்கிலாந்தில் 14-வது நூற்றாண்டின் துவக்கத்தில் வாசகசாலைகள் தோன்றின. ஆந்திர தேசத்தில் ராஜமகேந்திரம், பெஜவாடா, காக்கினாடா முதலிய விடங்களில் வாசக சாலைகள் ஏற்பட்டிருக்கின்றன. நான் ஆந்திர தேசத்தில் சென்றவிடங்களில் எல்லாம் வாசகசாலைகளைக் கண்டேன். அங்கு அவ்வியக்கத்தைப் பரப்பியதற்கு விரேசலிங்கம் பந்துலுவே காரணம் 4-5-1928 ஒய். எம். சி. ஏ. பட்டிமன்றத்தில்) * மாணவர்கள் ஒவ்வொருவரும் சுயேச்சையாகச் சிந்திக்க வேண்டும். கூட்டங்களில் வெளியிடப்படும் அபிப்பிராயங்களை உள்ளபடி திரும்பிக் கூறிவிடுவது உபயோகப்படாது. உங்களுடைய அபிப்பிராயம் எப்படியிருத்தாலும் பாதகமில்லை. அதைப்பற்றி உங்களுடைய கூட்டங்களில் விவாதிக்க வேண்டும். — (16 1 1928) துறவி என்பது உலக இன்பங்களில் மனத்தைச் செலுத்தாது, ஆன்மீக ஈடேற்றத்தை நோக்கமாகக் கொண்டவர், ஆசையை விட்டவரை சந்நியாசி என்பர். துறவிகள் பெரும்பாலும் காவி அணிவது வழக்கம். நிக்கிட்டா செர்கேவிச் குருசேவ் Nikita Sergeyevich Khrushchev, உருசிய மொழி: About this soundНики́та Серге́евич Хрущёв​ (உதவி·தகவல் ஏப்ரல் 17, 1894 செப்டம்பர் 11, 1971) சோவியத் கம்யூனிஸ்ட் கட்சியின் பொதுச் செயலாளராக ஜோசப் ஸ்டாலினின் மறைவை அடுத்து 1953 முதல் 1964 வரை பதவி வகித்தவர். 1958 முதல் 1964 வரை சோவியத் பிரதமராகவும் பதவியில் இருந்தார். கி. ஆ. பெ. விசுவநாதம் பிள்ளை நவம்பர் 11, 1899 டிசம்பர் 19, 1994) பரவலாக முத்தமிழ் காவலர் கி.ஆ.பெ, தமிழகத்தின் திருச்சியைச் சேர்ந்த தமிழ் உணர்வாளர் ஆவார். நீதிக்கட்சி உறுப்பினராக பிராமணரல்லாதோர் முன்னேற்றத்திற்காகவும் தமிழ்மொழியின் உயர்விற்காகவும் பாடுபட்டவர். கி. வா. ஜகந்நாதன் என்றழைக்கப்பட்ட கிருஷ்ணராயபுரம் வாசுதேவ ஜகந்நாதன் ஏப்ரல் 11, 1906 – நவம்பர் 4, 1988) குறிப்பிடத்தக்க தமிழ் இதழாளர், கவிஞர், எழுத்தாளர் மற்றும் நாட்டுப்புறவியலாளர்[1 இவர் தமிழறிஞர் உ. வே சாமிநாதய்யரின் மாணாக்கராவார். கலைமகள் இதழின் ஆசிரியராகவும் பணியாற்றினார்[2 1967 இல் இவரது வீரர் உலகம் என்னும் இலக்கிய விமர்சன படைப்பிற்கு சாகித்திய அகாதமி விருது வழங்கப்பட்டது. கட்டுரை என்பது கதை அல்லாத இலக்கிய வடிமாகும், பகுப்பாய்வுக்கான (analysis) ஒரு வடிவம் கட்டுரை விவாதித்து விபரிப்பதே" அதன் பண்பு க. சிவத்தம்பி * ஒரு பொருள்பற்றி சிந்தித்துச் சிந்தித்தவற்றை ஒழுங்குபடுத்தி எழுதுவதே கட்டுரை க. சொக்கலிங்கம் * கட்டுரை எழுதும்பொழுது பொருள் ஒழுங்கு, சொல் தெரிவு, சிறு வாக்கிய அமைப்பு, பந்தி அமைப்பு, குறியீடுகள் உபயோகம் என்பவற்றில் கவனம் தேவை க. சொக்கலிங்கம் * தெளிவு, ஆடம்பரமின்றி ஒன்றை நேராக் கூறல், சுருங்கிய சொல்லால் விரிந்த பொருளை குறித்தல், குறிப்பாற் பொருளை சுட்டுதல் போன்ற பண்புகள் கட்டுரையில் பேணப்பட வேண்டும் வி. செல்வநாயகம் இரண்டாம் உலகப்போர் அல்லது உலகப் போர் 2 Second World War) என்பது 1939-45 காலகட்டத்தில் நடைபெற்ற ஒரு போர். இதில் அனைத்து பெரும் அரசுகள் (great powers) உள்பட உலக நாடுகளுள் பெரும்பாலானவை ஏதேனும் ஒரு வகையில் ஈடுபட்டன. * இரண்டாம் உலகப் போர் கொடூரமானது, நீண்ட போர் மனதை காயப்படுத்திவிட்டது. என்னால் இட்லரின் செயல்களை தடுத்து நிறுத்த இயலவில்லை. பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்காவது உதவ இயன்றதே எமிலி கிரீன் பால்ச் * இரண்டாம் உலகப்போருக்குப் பின், மனித இனம் பாடம் கற்றுக்கொண்டிருக்கும் என நினைத்தேன், ஆனால் போர்களைத் தொடர்ந்து கொண்டிருப்பது வேதனையானது. அன்பும் சகிப்புத்தன்மையும் பணிவும் இருந்தால் இந்த உலகம் மேன்மையடையும் ஐரெனா செண்டலர் இராணுவ பேச்சுவழக்கில் துப்பாக்கி என்பது முகவாய் அல்லது துப்பாக்கியின் பின்பகுதி-நிரப்பப்பட்ட உந்துவிசையினால் எறியப்படத்தக்க-சுடும் ஆயுதம் ஆகும். கை தட்டுதல் Clapping என்பது இரு கைகளை தட்டி எழுப்பும் ஓசையாகும். பெரும்பாலும் பொதுக்கூட்டங்கள், இசை நிகழ்ச்சி போன்ற பொது நிகழ்ச்சிகளில் அவர்களுக்கு ஆதரவு அளிக்கும்விதமாக கை தட்டப்படுகிறது. ஜார்ஜ் வாசிங்டன் கார்வர் George Washington Carver, சனவரி 1864[1][2] – சனவரி 5, 1943 ஓர் அமெரிக்க கருப்பின தாவரவியல் அறிவியலாளர், கண்டுபிடிப்பாளர் மற்றும் கல்வியாளர். நாளிதழ் என்பது ஒவ்வொரு நாளும் அச்சிட்டு வெளியிடப்படும் செய்தி இதழ் ஆகும். ஜலகண்டபுரம் ப. கண்ணன் என்பவர் ஒரு தமிழ் எழுத்தாளராவார். கந்துகூரி வீரேசலிங்கம் பந்துலு Kandukuri Veeresalingam 1848 ஏப்ரல் 16-1919 மே 27) என்பவர் தெலுங்கு இலக்கியவாதி ஆவார். மடாலயம் அல்லது மடம் என்பது முனிவர்கள், துறவிகள், சமய யாத்திரிகர்கள் முதலானோரின் தங்குமிடம் ஆகும். # இடத்தைக் கொடுத்தால் மடத்தைப் பிடுங்குவான். சுரதா நவம்பர் 23, 1921 ஜூன் 19, 2006) தமிழகக் கவிஞரும் எழுத்தாளரும் ஆவார். கவிஞர் பாரதிதாசனிடம் கொண்ட பற்றுதலால் பாரதிதாசனின் இயற்பெயராகிய சுப்புரத்தினம் என்பதின் அடிப்படையில் தன் பெயரை சுப்புரத்தினதாசன் என்று மாற்றிக்கொண்டார். கே. பி. சுந்தராம்பாள் என அறியப்படும் கொடுமுடி பாலாம்பாள் சுந்தராம்பாள் அக்டோபர் 11, 1908 செப்டம்பர் 19, 1980)[1 தமிழிசை நாடகம், அரசியல் திரைப்படம் ஆன்மிகம் எனப் பலதுறைகளிலும் புகழ் ஈட்டியவர். இவர் கொடுமுடி கோகிலம் என்றும் அழைக்கப்பட்டார். சர்வபள்ளி இராதாகிருஷ்ணன் Sarvepalli Radhakrishnan, 5 செப்டம்பர் 1888 – 17 ஏப்ரல் 1975[1 சுதந்திர இந்தியாவின் முதல் குடியரசுத் துணைத்தலைவரும், இரண்டாவது குடியரசுத் தலைவரும், சிறந்த தத்துவஞானியும் ஆவர். தமிழர் ஆங்கில மொழி: Tamil, Tamils, Tamilians) என்பவர் தமிழைத் தாய்மொழியாகக் கொண்டவர்களாவர். மிகப் பழைய தமிழ்ச் சமுதாயங்கள் தென்னிந்தியா, இலங்கையைச் சேர்ந்தவைகள் ஆகும். உலகம் முழுவதிலும் இன்று தமிழர் பரவி வாழ்ந்தாலும் அவர்களது தாயகம் தமிழ்நாடும், தமிழீழமுமே ஆகும். * தமிழன் தன்னை இந்தியன் என்று கருதியதால் தமிழ்நாட்டையும், தமிழர் வீரத்தையும், கலையையும், நாகரிகத்தையும் இழந்தான். —[[ஈ. வெ. இராமசாமி]] குற்றம் என்பது விதிகளையோ அல்லது சட்டத்தையோ மீறி செய்யப்படும் செயலாகும். இத்தகைய செயல் அதிகாரத்தில் உள்ளவர்களால் தண்டனைக்கு (சட்ட மன்றம் போன்ற அமைப்புகளால்) உட்படுத்தப்படலாம். அல்லது எச்சரிக்கை விடுக்கப்படலாம். * சிறு குற்றங்கள் எப்பொழுதும் பெரிடி குற்றங்களுக்கு முன்னால் வரும் கூச்சமுள்ள கபடமற்ற தன்மை திடீரென்று. எதையும் செய்யத் துணிந்துவிடுவதை நாம் ஒரு போதும் கண்டதில்லை ராஹீன் ref name=குற்றம்/> ஆச்சார்ய கிருபளானி என்று அறியப்படும் ஜீவிதராம் பகவன்தாஸ் கிருபளானி நவம்பர் 11, 1888 – மார்ச்சு 19, 1982) இந்திய விடுதலைப் போராட்ட வீரர் மற்றும் அரசியல்வாதி ஆவார். இந்திய விடுதலையின் போது காங்கிரசு கட்சியின் தலைவராக இருந்தவர். உஷா நந்தினி Ushanandini, மலையாளம்: ഉഷാ നന്ദിനി) என்பவர் ஒரு இந்திய திரைப்பட நடிகையாவார். இவர் 1970 களில் தென்னிந்திய திரைப்படங்களில் குறிப்பாக மலையாள படங்களில் முன்னணி முன்னணி நடிகையாக இருந்தார். இவர் தமிழ் படங்களிலும் நடித்துள்ளா. சுவாமி சாரதானந்தர் ஸ்ரீராமகிருஷ்ணரின் நேரடிச் சீடரும், சுவாமி விவேகானந்தரின் சகோதரத் துறவியும் ஆவார். * புதிதாய் ஆரம்பிக்கப்படும் ஒவ்வொரு இயக்கமும், அதன் அடிப்படையான முக்கிய கொள்கைகள் உலகத்திலுள்ள சமூகத்தினர் எல்லாராலும் ஒப்புக்கொள்ளப்படுவற்கு முன்னல், இரண்டு பெரிய முட்டுக்கட்டைகளைத் தாண்டித்தான் முன் செல்ல வேண்டுமென்ற ஒரு கண்டிப்பான நியதி ஏற்பட்டிருப்பதுபோல் நமக்குத் தோன்றுகிறது. மக்களால் அக்கொள்கைகள் ஒழுங்கற்றவையென நிராகரிக்கப்படுவதும், பின் அவை மிகவும் சிறப்பானவை அல்லவெனக் கருதி கவனம் செலுத்தாது அலட்சியம் செய்யப்படுவதுமான இவ்விரண்டும் மேலே கூறப்பட்ட முட்டுக்கட்டைகளாகும். பள்ளிக்கூடம் பள்ளி அல்லது பாடசாலை School) என்பது அடிப்படைக் கல்வி கற்பிக்கும் இடம் எனப் பொருள்படும்.பொதுவாக தொடக்க நிலை மற்றும் இரண்டாம் நிலைக் கல்விக்கான நிறுவனங்களே பாடசாலைகள் எனப்படுகின்றன. மாணவர்கள், பல்வேறு நாடுகளிலும் வழக்கத்திலுள்ள கல்வி முறைகளுக்கு அமைவாக 13 தொடக்கம் 14 ஆண்டுகள்வரை பாடசாலையில் கல்வி பயிலுகிறார்கள். * ஆயிரம் கோயில்கள் கட்டுவதைவிட ஒரு பள்ளிக்கூடம் கட்டுவது சிறந்தது சுப்பிரமணிய பாரதியார்]] * பள்ளிக்கூடங்கள் தேசத்தில் எத்தனை இருந்தாலும், பண்பாட்டுக்குப் பள்ளிக்கூடம் வீடேயாகும் இராஜாஜி ref>கிருட்டிணகிரி மாவட்டம், தொரப்பள்ளி கிராமத்தில் உள்ள அவரது நினைவு இல்லத்தில் பார்வையாளர்களுக்கு வழங்கும் இராசாசி வாழ்கை குறிப்பு ஏட்டில் உள்ள அவரது பொன் மொழிகள். வெளியீடு இயக்குநர், செய்தி- மக்கள் தொடர்பு துறை, சுற்றுலாதுறை தமிழ்நாடு அரசு.(நவம்பர் 1986 இல் அச்சிடப்பட்டது ref> எழுத்தாளர் Writer) என்பவர் அவருடைய கருத்துக்களைத் தெரிவிப்பதற்கு பல்வேறு வகையான பாணிகளிலும் நுட்பங்களிலும் எழுதப்பட்ட சொற்களைப் பயன்படுத்தும் ஒரு நபர் ஆவார். நாவல்கள், சிறுகதைகள், குறுங்கதைகள், கவிதைகள், நாடகங்கள், திரைக்கதைகள் மற்றும் கட்டுரைகள் போன்ற பல்வேறு வகையான இலக்கியக் கலை வடிவங்களையும் மற்றும் படைப்பாக்க எழுத்துக்களையும் இவர் உருவாக்குகிறார். * எழுத்து சமயத்தைப் போன்றது. அதில் ஈடுபடத் தீர்மானிப்பவன் தானே தன் கதி மோட்சத்தைத் தேடிக்கொள்ள வேண்டும் லாரிமெர் ref name=எழுத்தாளர்/> மௌலானா அபுல் கலாம் முகியுத்தின் அகமது 11 நவம்பர் 1888 – 22 பெப்ரவரி 1958 Abul Kalam Muhiyuddin Ahmed, வங்காள: আবুল কালাম মুহিয়ুদ্দিন আহমেদ আজাদ, உருது: مولانا ابوالکلام محی الدین احمد آزاد) இந்திய விடுதலை இயக்கத்தின் மூத்த அரசியல் தலைவரும் இந்திய முசுலிம் அறிஞரும் ஆவார். சமய அடிப்படையிலான இந்தியப் பிரிவினையை எதிர்த்து இந்து- முசுலிம் ஒற்றுமையை வலியுறுத்திய முசுலிம் தலைவர்களில் முதன்மையானவர். இந்தியா விடுதலையடைந்த பிறகு அமைந்த முதல் இந்திய அரசில் கல்வி அமைச்சராகப் பணியாற்றியவர். அரு. ராமநாதன் சூலை 7, 1924 1974) தமிழக எழுத்தாளர், தொகுப்பாளர், பத்திரிகையாளர், பதிப்பாளர் மற்றும் திரைவசன கர்த்தா ஆவார். ரதிப்பிரியா, கு. ந. ராமையா ஆகிய பெயர்களிலும் எழுதினார். கான் அப்துல் கப்பார் கான் Khan Abdul Ghaffar Khan, 1890 20 ஜனவரி 1988 இந்தி: ख़ान अब्दुल ग़फ़्फ़ार ख़ान) பிரிட்டிஷ் இந்தியாவின் முக்கிய தலைவர்களுள் ஒருவர். இந்தியாவில் ஆங்கிலேய ஆட்சியை அகிம்சை முறையில் எதிர்த்தவர். மகாத்மா காந்தியின் நெருங்கிய நண்பர். இவர் எல்லைக் காந்தி என்று அழைக்கப்பட்டவர். சச்சிவோதமர் சேத்துப்பட்டு பட்டாபிராம இராமசுவாமி ஐயர் நவம்பர் 12, 1879–செப்டம்பர் 26, 1966 சி. பி சர் சி. பி மற்றும் சி. பி. ராமசுவாமி என்றும் அழைக்கப்பட்டவர், ஒரு இந்திய வழக்கறிஞர், அரசியல்வாதி மற்றும் ஆளுநர் ஆவார். இவர் சென்னை மாகாணத்தின் தலைமை வழக்குரைஞர் சென்னை ஆளுநரின் நிர்வாகக் குழுவில் சட்ட உறுப்பினர், திருவிதாங்கூர் சமஸ்தானத்தின் திவான் போன்ற பதவிகளை வகித்தவர். திருவாவடுதுறை டி. என். ராஜரத்தினம் பிள்ளை என்று பரவலாக அறியப்பட்ட டி. என். ராஜரத்தினம் பிள்ளை (1898-1956) ஒரு நாதசுரக் கலைஞர் ஆவார். நாதசுரச் சக்கரவர்த்தி எனப் பலரும் குறிப்பிடும் அளவுக்கு மிகுந்த புகழுடன் விளங்கினார். சில தமிழ்த் திரைப்படங்களில் கதாநாயகனாகவும் நடித்துள்ளார். * தமிழ்ப் பாடல்கள் பாடப்படாத கச்சேரிகளுக்குத் தமிழர்கள் போகக் கூடாது அரியக்குடி ராமானுஜ ஐயங்கார் (1890- ஜனவரி 23 1967 காரைக்குடி அருகிலுள்ள அரியக்குடி என்ற சிற்றூரில் பிறந்த ஒரு கருநாடக இசை மேதை. ஹெச். ஜி. வெல்ஸ் அல்லது எச். ஜி. வெல்சு H. G. Wells, செப்டம்பர் 21, 1866 – ஆகஸ் 13, 1946) ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளர். சம காலத்திய புதினங்கள், வரலாறு, அரசியல், சமூக விமர்சனம் என்று பலவகைப்பட்ட துறைகளில் எழுதினாலும் இவர் தனது அறிபுனை படைப்புகளாலேயே அறியப்படுகிறார். விண்வெளி ஆய்வுப் பயணம் என்பது வானவியல் மற்றும் விண்வெளி தொழில்நுட்பத்தினைப் பயன்படுத்தி புற விண்வெளிப் பிரதேசத்தினை ஆராய்வதாகும். சுவாமி சகஜானந்தா Swami Sahajananda பி ஜனவரி 27 1890 இ மே 1 1959) இவர் ஓரு ஆன்மிகவாதி சமூக சேவகர் மற்றும் தமிழக அரசியல்வாதியும் ஆவார். *கள் குடித்தவனுக்குத் தாய் என்றும் மனைவி என்றுமுள்ள வேற்றுமை தோன்றாது. ஆதலால் அறிவைக் கெடுக்கும் கள்ளை அறவே விட்டு விடுங்கள். நாம் உட்கொள்ளும் ஆகாரங்கள் மூவகைப்படும். அவற்றுள் தாமச போஜனத்துடன் சேர்க்கப்பட்டுச் சோம்பல், அறியாமை முதலிய தீய ஒழுக்கத்தை உண்டு பண்ணும் மதுபானத்தை விலக்குங்கள். * பல பெரியோர்களால் பன்முறையும் நந்தனார் கல்லூரி விஷயமாகக் கேள்வியுற்றிருக்கிறேன். பல நாட்களாக இக்கல்லூரியைப் பார்க்கவேண்டுமென்ற விருப்பம் இருந்தும் வந்தது. இப்பொழுது இங்கு வரவேண்டுமென சுவாமி சகஜானந்தர் அன்போடு கேட்டுக் கொண்டமையால் வர நேரிட்டது. நந்தனார் வகுப்பினராகிய இச்சமூகம் முன்னேற்றம் பெற வேண்டுமானால் அறிவோடும், அமைதியோடும் சமாதான வகையில் முயற்சிக்க வேண்டும். ஈண்டு அவ்வாறு நடைபெற்று வருகிறதெனத் தெரிந்து சந்தோஷமடைகிறேன். ஒரு வகுப்பினர் முன்னேற்றத்திற்கு எனைய வகுப்பினர் முயற்சிகள் செய்வதிலும், அந்த வகுப்பில் தோன்றியவர்களே முயற்சித்தால் விரைவில் பெரிதும் பயன்படும் என்பது எனது துணிபு. சுவாமி சகஜானந்தரைப் போல் பலர் தோன்ற வேண்டும். தற்போது இக்கல்லூரி ஓலைக்கட்டிடமாக இருக்கிறது. யான் இங்கு வந்தது மிகவும் ஆச்சரியமெனக் கூறினர். பெரு மாளிகையாயினும், சிறு குடிலாயினும் அன்பிருந்தாலொழியச் சிறப்புறாது. இங்கு அன்பு கமழ்வதால் பெரு மாளிகையினும் சிறப்பாகக் கருதுகிறேன். டாக்டர் இராஜேந்திரப் பிரசாத் Dr. Rajendra Prasad இந்தி: डा॰ राजेन्द्र प्रसाद; 3 டிசம்பர் 1884 – 28 பிப்ரவரி 1963) இந்தியாவின் முதல் குடியரசுத் தலைவரும் இந்திய விடுதலைப் போராட்ட வீரரும் ஆவார். நாட்குறிப்பு என்பது தனி மனிதனின் ஒரு நாளைய நிகழ்வுகளைப் பதிவு செய்வது அல்லது அன்றைய பணிகளைக் குறித்து வைத்துக் கொள்ள உதவும் ஏடு ஆகும். பாம்பன் குமரகுருதாச சுவாமிகள் Pamban Gurudasa Swamigal, அண். 1848-50 மே 30, 1929) தமிழ்நாட்டில் இராமேசுவரம் என்ற ஊரில் பிறந்த வடமொழி, தென்மொழி இரண்டிலும் புலமைபெற்று ஆறுமுகனை வழிபட்டு வந்த ஓர் தமிழ்த்துறவி ஆவார். குதிரை பந்தயம் என்பது குதிரையேற்ற செயல்திறன் விளையாட்டாகும், பொதுவாக இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குதிரைகளை குதிரையேற்ற வீரர்கள் (அல்லது சில நேரங்களில் குதிரையேறிகள் இல்லாமல் நடத்தப்படுகிறது) ஒரு குறிப்பிட்ட தூரத்திதை விரைந்து கடப்பது போட்டிக்காக உள்ளது. *மனிதர்களுக்காகக் குதிரையா? குதிரைகளுக்காக மனிதர்களா? மனிதர்களின் வாழ்வும் பணமும் குதிரைப் பந்தயத்திஞல் வீணாகக் கூடாது! சீர்காழி எஸ்.கோவிந்தராஜன் ஜனவரி 19, 1933 மார்ச் 24, 1988) தமிழ் கருநாடக இசைப் பாடகரும், திரைப்படப் பின்னணிப் பாடகரும் ஆவார். *மனைவி, ஒரு நல்ல நிதிமந்திரி, எங்கிருந்தோ பணம் வந்து குவியப் போகிறது என்று மனக்கோட்டை கட்டாமல், கணவனின் வரவுக்குத் தக்கபடி செலவு செய்கிறாள். தன்னுடைய மக்களுக்குக் கல்யாணப் பேச்சு நடத்துகிறாள். இந்த விஷயத்தில் மனைவி நிதிமந்திரி மட்டுமல்ல, சரியான உள்நாட்டு மந்திரி கூட. *எவ்வளவு பெரிய ஆளாக இருந்தாலும், மனைவியிடம் யோசனை கேட்க கணவன் ஓடத்தான் வேண்டியிருக்கிறது. * சுவர்க்கத்தில் நான் என் மனைவியைச் சந்திக்காவிட்டால், எனக்கு அது சுவர்க்கமாகாது ஆன்ட்ரூ ஜாக்சன் ref name=மனைவி/> ஈ. வெ. கி. சம்பத் எனப்படும் ஈரோடு வெங்கட நாயக்கர் கிருஷ்ணசாமி சம்பத் 5. மார்ச், 1926 பெப்ரவரி 23, 1977) ஓர் தமிழக அரசியல்வாதி ஆவார். இவர் பெரியார் ஈ. வெ. ராமசாமியின் அண்ணன் ஈ. வெ. கிருஷ்ணசாமியின் மகன். வாக்களிப்பு என்பது, பலர் கூடியுள்ள இடத்தில், முடிவு எடுப்பதற்கான அல்லது ஒரு கருத்தை வெளிப்படுத்துவதற்கான ஒரு முறையாகும். மேற்குறிப்பிட்ட இடம் ஒரு கூட்டமாகவோ, ஒரு தேர்தல் தொகுதியாகவோ, முழு நாடாகவோ இருக்கலாம். * எச்ஐவியால் பாதிக்கப்பட்டவர்களுடன் கைகளைக் குலுக்குங்கள், கட்டி அணையுங்கள். இவைதான் அவர்களுக்குச் சிறந்த மருந்து இளவரசி டயானா ref>தி இந்து பெண் இன்று இணைப்பு 2016, திசம்பர் 4 * உணவு முதலியவற்றில் நிதானமும், உடற்பயிற்சியும் இல்லாததற்குப் பதிலாகத்தான் மருந்துகளை உபயோகிக்கிறோம் அடிஸன் ref name=மருந்து/> * தீப்ஸ் நகரில் ஒரு நூல் நிலையத்தின் நிலையில் இப்படி எழுதப்பட்டிருக்கின்றது ஆன்மாவுக்கு மருந்து டயோடோரஸ் சிகியூலஸ் ref name=மருந்து/> சிதம்பரம் சுப்பிரமணியம் பொதுவாக சி. சுப்பிரமணியம் அல்லது சி. எஸ் சனவரி 30, 1910 நவம்பர் 7, 2000 இந்தியாவின் உணவு தன்னிறைவுக்கு வித்திட்டவராக அறியப்படுபவர். 1998ஆம் ஆண்டு பாரத் ரத்னா விருது பெற்றவர். தண்டனை என்பது ஒரு குழு அல்லது தனிநபர் மீது அவர்கள் விரும்பாத அல்லது அவர்களுக்கு சிரம்மான செயலை செய்யச்சொல்லி கட்டாயப்படுத்துவதோ அல்லது அவர்களை உடல்ரீதியாக அல்லது மனரீதியாக துன்புறுத்துதல் ஆகும். * நாம் பாவமும் செய்யவில்லை. புண்ணியமும் செய்ய வேண்டுவதில்லையென்று சிலர் சொல்லுவார்கள். அது கூடாது. அதேனென்றால், அரசனுக்குட்பட்ட குடிகள் அரசன் கட்டளைப்படி, செய்யும்படி சொன்னதையும் செய்ய வேண்டும். செய்யாதே என்றதையும் செய்யக் கூடாது. அந்த கட்டளைப்படி நடவாதவர்களைத் தண்டிப்பான். இந்த அசுத்த வஸ்துக்களைப் புசிக்காதே என்றபடி புசிக்கக்கூடாது. இந்தக் கிரகத்தை (வீட்டை) வெள்ளையடித்துச் சுத்தம் செய் என்றபடி சுத்தஞ் செய்ய வேண்டும். முன்னால் சொன்னதும் இவர்கள். நன்மைக்குத்தான். பின்னல் சொன்னதும் இவர்கள் நன்மைக்குத்தான். இரண்டில் ஒன்று தவறினலும் அரசன் தண்டிப்பான். * ஒரு நபரை சீர்திருத்துவதற்கும் மேலான தண்டனை என்பது அவர் செய்த, குற்றத்தை, குற்றவுணர்வு ஏற்படுத்தும் வலியை உணரச் செய்வதாகும். குற்றம் செய்தவரை அடித்துக் கொள்வதோ, வேறுவிதமான உடல் வதைகளுக்கு உள்ளாக்குதோ தண்டனையாகாது. தாங்கள் செய்த குற்றத்தின் வீரியத்தை உணர்வதும், அந்த உணர்வோடு வாழ்வதும்தான் அவர்களுக்கான தண்டனையாக இருக்க முடியும். ராகமாலிகா கார்த்திகேயன் பத்திரிக்கையாளர்.இந்து தமிழ் இதழ், 2019, திசம்பர் 5. பக்கம் 6 * குற்றத்திற்குத் தண்டனை அளித்தால் குற்றவாளிக்கு மட்டும் கேவலம் அளிக்காவிட்டால் சமூகம் முழுவதற்கும் கேவலம் ஸி. ஸிம்மன்ஸ் ref name=தண்டனை/> * தண்டனை பெறுவோனை விட, தண்டிப்பதில் பொது மக்களுக்கே அதிக அக்கறையுண்டு கேட்டோ ref name=தண்டனை/> * நாம் தூக்கில் போடும் மனிதனைத் திருத்துவது நோக்கமன்று அவன் மூலம் மற்றவர்களையே திருத்தி எச்சரிக்கை செய்கிறோம் மாண்டெயின் ref name=தண்டனை/> * சிறைகள் பள்ளிக்கூடங்களுடன் சேர்ந்தவை; பள்ளிக்கூடங்கள் குறைந்தால், சிறைகளை அதிகமாக்கவேண்டியிருக்கும் ஹொரேஸ்மான் ref name=தண்டனை/> கல்கி செப்டம்பர் 9, 1899 டிசம்பர் 5, 1954) புகழ் பெற்ற தமிழ் எழுத்தாளர் ஆவார். இவர் இயற்பெயர் ரா. கிருஷ்ணமூர்த்தி 35 சிறுகதைத் தொகுதிகள், புதினங்கள், கட்டுரைகள், பயணக்கட்டுரைகள் மற்றும் வாழ்க்கை வரலாற்று நூல்களை எழுதியுள்ளார். சிறுவர் இலக்கியம் என்பது சிறுவர்களுக்காக எழுதப்படும் வரையப்படும் இலக்கியம் ஆகும். பொதுவாக 12 வயதுக்கு உட்பட்டோருக்காக இது எழுதப்படுகிறது. விடலைப் பருவத்தினராக எழுதப்படும் நூல்களும் சிறுவர் இலக்கியம் என்று சில வேளைகளில் வகைப்படுத்தப்படுவதுண்டு. * குழந்தைகள் வாழக் குடும்பம் வாழும். இளமை நிலையாமை, வாழ்க்கை நிலையாமை பற்றியெல்லாம் எழுதாமல், வாழ்க்கையில் தன்னம்பிக்கையை ஊட்டும் வகையில் குழந்தை நூல்கள் எழுத வேண்டும். அரசியலில் சுயேச்சை independent) எனப்படுபவர் எந்த ஒரு அரசியல் கட்சியையும் சாராத ஒரு அரசியல்வாதி. இவர்கள் பொதுவாக ஒரு நாட்டின் முக்கிய அரசியல் கட்சிகளுக்கிடையேயான கொள்கை வேறுபாடுகளுக்கு நடுவில் நிற்பவர்களாக இருப்பர். * சுயேட்சை வேட்பாளர்கள் என்று கூறப்படுகிறவர்கள், அரசியல் கட்சிகளிலிருந்து மட்டுமல்லாமல், தங்கள் நாட்டிலிருந்தும், அதன் கொள்கைகளில் இருந்தும் ஒதுங்கி நிற்கின்றவர்கள். சுரேந்திரநாத் பானர்ஜி Surendranath Banerjee) இந்திய அரசியல் இயக்கத்தை உருவாக்கியவரும், சிறந்த பேச்சாளரும், கல்வியாளரும், பத்திரிக்கையாளரும், இந்திய தேசிய சங்கத்தை நிறுவியரும் ஆவார். பின்னர் இந்திய தேசிய காங்கிரசு கட்சியின் தேசியத் தலைவராக பணியாற்றிவர். * வைத்தியன் கட்டளைப்படி ஜீவிக்கும் வியாதியஸ்தன் எந்த நிலைமையிலிருப்பானோ அதே நிலையில் நாமுமிருக்கிரறோம். பூலோகத்தில் சுதந்திரத்தை விசேஷமாய் விரும்பும் தேசங்களில் ஒன்றின் ஆதீனத்தின் கீழ் பரீக்ஷை நிலையிலிருந்து வருகிரறோம். இதுவரைக்கும் பரீக்ஷை செய்தது போதும். எங்கள் மூக்காங்கயிற்றை எடுத்து விடலாம். குழந்தைப் பருவத்தைத் தாண்டி, நாங்கள் பூரணவயதையடைந்து விட்டதால் எங்களுக்குச் சம்பந்தப்பட்ட விவகாரங்களில் ஒரு பாகத்தையாவது நாங்களே நடத்திக் கொள்ளும்படி விடவேண்டும் என்று நாம் இப்பொழுது கேட்கிறோம். இதழ் அல்லது சஞ்சிகை (Magazine) என்பது அச்சிட்டு செய்திகளையும் கருத்துக்களையும் இயற்கலை படைப்புகளையும் அறியவும், பகிர்ந்து கொள்ளவும், பரப்பவும் வெளி வருகின்றவையாகும். * சாதாரண மக்களுக்குப் பத்திரிகைகளே பள்ளி ஆசிரியர்கள் பீச்செர் ref name=பத்திரிகைகள்/> * இந்தக் காலத்தில் நாம் கருத்துகளுக்காகப் போராடுகிறோம். பத்திரிகைகள் நமது கோட்டைகள் ஹீய்ன் ref name=பத்திரிகைகள்/> * பத்திரிகைகள் மக்களின் பல்கலைக் கழகம் பாதி மக்கள் வேறு எதையும் படிப்பதில்லை ஜே. பார்டன் ref name=பத்திரிகைகள்/> * நவீன உலகின் முதன்மையான ஆச்சரியங்களுள் ஒன்று பத்திரிகை ஜே. ஏ. பிரோடஸ் ref name=பத்திரிகைகள்/> சீட்டாட்டம் வழமையான சீட்டுகளையோ தனிப்பட்ட சீட்டுக்களையோ கொண்டு விளையாடப்படும் ஆட்டம் ஆகும். பலவிதமான சீட்டாட்டங்கள் விளையாடப்படுகின்றன. ஆட்சி மொழி அல்லது அரசகரும மொழி அல்லது அலுவல் மொழி அல்லது உத்தியோகப்பூர்வ மொழி என்பது நாடுகளில், பிராந்தியங்களில் விசேட சட்ட அந்தஸ்து வழங்கப்பட்ட மொழியைக் குறிக்கும். சட்டமன்றங்கள் மற்றும் பிற சட்ட உறுப்புகள் பொதுவாக இம்மொழியைத் தான் தமது பொதுமொழியாகப் பயன்படுத்துகின்றன. இராணுவ ஆட்சி Stratocracy என்பது இராணுவத் தலைவர்கள் தலைமையில் செயல்படும் ஒரு அரசாங்க வடிவம் ஆகும். * வேறு வழி எதுவும் இல்லை என்ற நிலையில்தான் “ராணுவ ஆட்சி” என்ற பிரச்னை தோன்ற முடியும். ஜனதிபதியோ அல்லது பிரதம மந்திரியோ முடிவு செய்து ராணுவ ஆட்சியைக் கொண்டு வந்துவிட முடியாது. மக்களே விரும்பி அவர்களை தக்க நடவடிக்கை எடுத்தால்தான் ராணுவ ஆட்சி வரமுடியும். கொரோனா தீநுண்மி பரிவட்ட நச்சுயிரி) அல்லது கொரோனாவைரசு Coronaviruse) பாலூட்டிகளிலும் பறவைகளிலும் நோய்களை ஏற்படுத்தும் ஒரு தீநுண்மி ஆகும். * கரோனா மனிதர்களிடையே பெரிய அளவில் ஒற்றுமையின்மையையும் நம்பிக்கையின்மையையும் விளைவிக்கும் என்றால், அதுவே வைரசின் மிகப்பெரிய வெற்றி. மனிதர்கள் வேறுபட்டு நின்றால் வைரசுகள் இரட்டிப்பாகும். மாறாக, இந்தத் தொற்று உலக அளவில் நெருங்கிய ஒருங்கிணைப்பை உருவாக்கும் என்றால் அது கோரோனா வைரசுக்கு எதிரான வெற்றி மட்டுமல்ல; எதிர்காலத்தில் நாம் சந்திக்கவிருக்கும் அனைத்து நோய்க்கிருமிகளுக்கும் எதிரான வெற்றி யுவால் நோவா ஹராரி சேப்பியன்ஸ் நூலாசிரியர்இந்து தமிழ் 2020 மார்ச் 30 பக்கம் 6 * கரோனா வைரசு உலகை நிரந்தரமாகவே மாற்றிவிடப்போகிறது. நாம் சமூகத்தோடு எப்படி உறவாட வேண்டும், கடைகளில் பொருட்களை எப்படி வாங்கவேண்டும், ஒருவருக்கொருவர் எப்படி வாழ்த்துகளைப் பரிமாறிக்கொள்ளவேண்டும், எப்படி பாதுகாப்பாக வெளியே சென்றுவர வேண்டும் எனபதையெல்லாம் 'மறுவடிவமைப்பு' செய்யப்போகிறது நல்லதற்கோ கெட்டதற்கோ' சில மாற்றங்கள் நடக்கதான் போகிறது காத்தரின் மாங்கு-வார்டு, அமெரிக்கப் பத்திரிகையாளர் ref>இந்து தமிழ் 2020 ஏப்ரல் 9 பக்கம் 6 * இரண்டு தசாப்தங்களாக உலகம் அடைந்த வளர்ச்சியை கரோனா வைரஸ் ஒரு சில மாதங்களுக்குள் துடைத்தழித்துவிட்டது. இப்படியாக இருநூறு கோடி மக்களைக் கடுமையான வறுமைக்குள் தள்ளிவிட்டிருக்கிறது. பரவுவதில் கரோனா பாரபட்சம் காட்டவில்லை என்றாலும், அதனால் அதிக பாதிபுக்குள்ளாவது கீழ்நிலையில் இருக்கும் சமூகங்கள்தான் மரியா அபி-ஹபீப் பத்திரிக்கையாளர்இந்து தமிழ் 2020 மே 5 பக்கம் 6 ஜெனரல் பரமசிவ பிரபாகர் குமாரமங்கலம் அல்லது ஜெனரல் குமாரமங்கலம் General Paramasiva Prabhakar Kumaramangalam 1 சூலை 1913 – 13 மார்ச் 2000 இந்திய இராணுவத்தின் 7வது தலைமைப் படைத் தலைவராக 1967 முதல் 1970 வரை பணியாற்றியவர். தேவராஜ் அர்ஸ் D. Devaraj Urs 20 ஆகஸ்டு 1915 – 18 மே 1982)இந்தியாவின் கர்நாடகா மாநிலத்தின் முதலமைச்சராக 1972 – 1977 மற்றும் 1978 – 1980 ஆகிய ஆண்டுகளில் பணியாற்றியவர். ஊழல் corruption) என்பது, வழங்கப்பட்ட அதிகாரத்தையோ, பதவியையோ தவறாகப் பயன்படுத்தி தனிப்பட்ட பயன்களைப் பெற்றுக்கொள்வதைக் குறிக்கும். உழல் என்பதில், லஞ்சம், கையாடல் போன்றவை உள்ளடங்கும். தங்கம் அல்லது பொன் Gold) என்பது மஞ்சள் நிறமுள்ள பார்ப்பதற்கு எளிதான ஓர் உலோகமாகும். * தானியேலைப் போலத் தங்கத்தையும் இறைவனையும் சேர்த்து வைத்துக்கொள்ளக்கூடியவர் எத்தனை பேர் இருக்கின்றனர் பிஷப் வில்லியர்ஸ் ref name=பொன்/> * உரைகல் தங்கத்தைச் சோதிப்பதுபோல், தங்கம் மனிதனைச் சோதிக்கிறது சிலோ ref name=பொன்/> *மாமியார் உடைத்தால் மண்குடம், மருமகள் உடைத்தால் பொன்குடம் கூர்ம வெங்கட ரெட்டி நாயுடு Kurma Venkata Reddy Naidu 1875-1942) சென்னை மாகாணத்தின் முந்நாள் முதல்வரும் நீதிக்கட்சியின் தலைவர்களுள் ஒருவருமாவார். * நான் வேதத்தைப் படித்திருக்கிறேன். அதில் நமது ஞானத்தை விருத்தியாக்குதற்கு ஒன்றுமே சொல்லவில்லை. மற்றும், நாம் தெரிந்து கொள்ளுதற்குரிய சிலாக்கியமான விஷயங்கள் ஒன்றுமேயில்லை என்றும் நான் தெரிந்து கொண்டேன். * எந்தக் காலத்தில், எந்த நாளில், எந்த நிமிடத்தில் ஒரு குறிப்பிட்ட வகுப்பார்களை மற்றையோரெல்லாம் வணங்கி மரியாதை செய்ய வேண்டுமென்று கட்டு திட்டம் செய்யப்பட்டதோ, அதே காலத்தில், அதே நாளில், அதே நிமிஷத்தில் இந்த நாட்டின் வீழ்ச்சியும், இந்திய நாட்டின் அடிமைத்தனமும் ரிஜிஸ்டர் செய்யப்பட்டு விட்டது என்று நான் அபிப்பிராயப் படுகிறேன். 15-4-1927 அன்று, கோவையில், மூன்றாவது அகில இந்திய நாயுடுமார் மாநாட்டில் பேசியது) வேதங்கள் Vedas) என்பவை பொதுவாக இந்து சமயம் என்று அறியப்படும் சமயத்திலுள்ள அடிப்படையான நூல்களில் சிலவாகும். காலத்தால் முற்பட்டதும் ஆகும். வேதம் என்னும் சொல் பிற மதத்தாரும் தங்கள் சமயத்தின் முதன்மையான நூல்களுக்குப் பயன்படுத்துகின்றனர். * நான் வேதத்தைப் படித்திருக்கிறேன். அதில் நமது ஞானத்தை விருத்தியாக்குதற்கு ஒன்றுமே சொல்லவில்லை. மற்றும், நாம் தெரிந்து கொள்ளுதற்குரிய சிலாக்கியமான விஷயங்கள் ஒன்றுமேயில்லை என்றும் நான் தெரிந்து கொண்டேன். * சில பேர் ‘வேதத்தை நம்ப முடியுமா? அதற்கு ஒரு யுக்தி சொல்லுங்கள்' என்று கேட்கிறார்கள். புக்திக்கு எட்டுமானால், அதை வேதம் சொல்லுவானேன்? யுக்திக்கு எட்டாததைச் சொல்லத்தான் வேதம் இருக்கிறது காஞ்சி ஸ்ரீ காமகோடி பீடாதிபதி ஸ்ரீ சங்கராசாரியார் ref name=வேதங்கள் * எதை ருசுவினால் நிரூபிக்க முடியாதோ, எங்கே புத்தி எட்டவில்லையோ, அதற்காகத்தான் வேதம் ஏற்பட்டிருக்கிறது. இந்திரியங்களுக்கு அகப்படாததை விளக்குவது வேதம் காஞ்சி ஸ்ரீ காமகோடி பீடாதிபதி ஸ்ரீ சங்கராசாரியார் ref name=வேதங்கள் * அக்கிரகாரத்தில் பிறந்தாலும் நாய் வேதம் ஓதாது (மலையாளப் பழமொழி) முதியோர் கல்வி அல்லது வயதுவந்தோர் கல்வி Adult education) என்பது முதியவர்கள் அறிவு, திறமை, மனப்பான்மை மற்றும் விழுமங்களை பெரும் வகையில் முறைப்படுத்தப்பட்டு தன்னிறைவு பெரும் சுய கற்றலுக்கு பயிற்சி அளிப்பதாகும். * போதனா முறையென்பது சிறுவர்களுக்கு மட்டும் தானென்பது பழைய காலத்துச் சம்பிரதாயமாகும். பள்ளிக் கூடங்களில் வெகுவாய்ப் படித்தவர்களில் பெரும்பாலோர் நமது நாட்டில் தமது பிற்கால வாழ்வில் தமது கல்வியை அறவே மறந்துவிடுகிறார்களென்பது உண்மை. வயது வந்தவர்களுக்கும் கல்வியறிவூட்ட வேண்டியது கல்வி முறையின் முக்கிய லட்சியங்களில் ஒன்றாகப் பாவிக்கப்பட வேண்டும். நமது நாட்டில் கோடிக்காக்கான மக்கள் எழுத்து வாசனையறியாமல் இருப்பதற்குக் காரணம், வயது வந்தவர்களுக்கும் கல்வி கொடுக்கவேண்டும் என்ற கடமையை நாம் உணராததேயாகும். சில தொழிலாளர்களுக்கும், திண்டப்படாதார்களுக்கும் சிற்சில விடங்களில் கல்வி கற்பிக்கப்படுகிறது. ஆனால் பெருவாரியான மக்களுக்கு சினிமா, பேசும் படக்காட்சி ஆகாசவாணி முதலிய நவீன சாதனங்களின் மூலம் கல்வி கற்பிக்க நாம் தீவிரமாக முன் வரவேண்டும். எஸ். இராமநாதன் 30 திசம்பர் 1895-9 மார்ச்சு 1970) சுயமரியாதை இயக்க முன்னோடிகளில் ஒருவரும் தந்தை பெரியாரின் வலக்கையாக இயங்கியவரும் ஆவார். சுயமரியாதை இயக்கம் தொடங்கும்போது பெரியாருக்குத் துணையாக நின்றார். அறிவாளராகவும் வழக்கறிஞராகவும் விளங்கினார். * போதனா முறையென்பது சிறுவர்களுக்கு மட்டும் தானென்பது பழைய காலத்துச் சம்பிரதாயமாகும். பள்ளிக் கூடங்களில் வெகுவாய்ப் படித்தவர்களில் பெரும்பாலோர் நமது நாட்டில் தமது பிற்கால வாழ்வில் தமது கல்வியை அறவே மறந்துவிடுகிறார்களென்பது உண்மை. வயது வந்தவர்களுக்கும் கல்வியறிவூட்ட வேண்டியது கல்வி முறையின் முக்கிய லட்சியங்களில் ஒன்றாகப் பாவிக்கப்பட வேண்டும். நமது நாட்டில் கோடிக்காக்கான மக்கள் எழுத்து வாசனையறியாமல் இருப்பதற்குக் காரணம், வயது வந்தவர்களுக்கும் கல்வி கொடுக்கவேண்டும் என்ற கடமையை நாம் உணராததேயாகும். சில தொழிலாளர்களுக்கும், திண்டப்படாதார்களுக்கும் சிற்சில விடங்களில் கல்வி கற்பிக்கப்படுகிறது. ஆனால் பெருவாரியான மக்களுக்கு சினிமா, பேசும் படக்காட்சி ஆகாசவாணி முதலிய நவீன சாதனங்களின் மூலம் கல்வி கற்பிக்க நாம் தீவிரமாக முன் வரவேண்டும். தேநீர் உலகில் உள்ள பல்வேறு நாடுகளில் விரும்பி அருந்தப்படும் ஒரு பானம். தேயிலைச் செடியிலுள்ள இலைகள், தளிர்கள் மற்றும் மொட்டுக்களில் இருந்து தேநீர் தயாரிக்கப்படுகிறது. காப்பி அல்லது குளம்பி இலங்கைத் தமிழ்: கோப்பி en:Coffee(காஃபி என்பது பலரும் விரும்பி அருந்தும் ஒரு நீர்ம உணவு (பானம் காப்பி என்னும் செடியில் விளையும் சிவப்பு நிற காப்பிப் பழத்தின் கொட்டையை வறுத்து, பிறகு அரைத்துப் பொடி செய்து அதன் வடிநீராக பாலுடன் சேர்த்தோ அல்லது சேர்க்காமலோ பெரும்பாலும் சூடாக அருந்தும் நீர்ம உணவு காப்பி ஆகும். * சிக்கிரிப் பவுடர் காப்பி மாதிரிதான் இருக்கும்; ஆனால் காப்பி அல்ல; சில பேர் தெய்வத்தின் பேரைச் சொல்லிக்கொண்டு ஊரை ஏமாற்றி வருகிற மாதிரி புதுமைப்பித்தன் ref name="kaka_sami கடவுளும் கந்தசாமிபிள்ளையும்' சிறுகதையில் ஏ. எஸ். பிரகாசம் A. S. Pragasam) என்பவர் இந்திய, தமிழகத் திரைப்பட கதாசிரியர், திரைப்பட இயக்குநர் ஆவார். மஸ்லீன் Muslin) என்பது ஒரு வெற்று நெசவால் நெய்யப்பட்ட ஒரு பருத்தி ஆடையாகும். இது உலகின் மிக மென்மையான, லேசான கைத்தறி ஆடை ஆகும். மரண வாக்குமூலம் Dying Declaration) எனப்படுவது சட்டத்திற்குப் புறம்பான செயலின் விளைவால் இறக்கும் நிலையிலுள்ள மனிதரிடமிருந்து அவர் இறப்புக்குக் காரணமான தகவல்களை எழுத்து மூலமாகவோ, வாய்மூலமாகவோ பெறுவது ஆகும். பம்மல் சம்பந்த முதலியார் 1873 1964) தமிழ் நாடகத் தந்தை என்ற பெயருடன் வழங்கப்பட்டவர். தமிழ் நாடகங்களை முதன்முதலில் உரைநடையில் எழுதியவர். வழக்கறிஞர், நீதியரசர், நாடகாசிரியர், மேடை நாடக நடிகர், எழுத்தாளர், நாடக இயக்குனர் என்ற பல பரிமாணங்களைக் கொண்டவர். உணவை உண்ணுதல் அன்றாடம் மனிதர்களும், விலங்குகளும் செய்யும் ஒரு செயல் ஆகும். இதை சாப்பிடுதல், தின்றல் என்றும் குறிக்கலாம். * விருந்துக்குச் செல்லலாம்; ஆனால், கொஞ்சம் பசியிருக்கும் போதே எழுந்துவிட வேண்டும் ஹெர்ரிக் ref name=உண்ணல்/> * ஆரோக்கியத்திற்காக மருந்துகளை நிறுத்தோ அளந்தோ உட்கொள்கிறோம்; அதே போல, உணவையும் அளவோடு புசிக்க வேண்டும் ஸ்கெல்டன் ref name=உண்ணல் * ஒருவன் வாழ்வதற்காக உண்ண வேண்டும்; உண்பதற்காக வாழக்கூடாது ஃபிராங்க்லிகள் ref name=உண்ணல்/> பிராங்கிளின் டெலானோ ரூஸ்வெல்ட் Franklin Delano Roosevelt, ஜனவரி 30, 1882 – ஏப்ரல் 12, 1945 32வது ஐக்கிய அமெரிக்கக் குடியரசுத் தலைவர் ஆவார். அரசுத் தலைவராக 1933 முதல் 1945 வரை நான்கு முறை இவர் தெரிவுசெய்யப்பட்டார். இரு தடவைகளுக்கு மேல் அமெரிக்கத் தலைவராகத் தெரிவுசெய்யப்பட்டவர் இவர் ஒருவரே. தாதாபாய் நௌரோஜி செப்டம்பர் 4, 1825 – ஜூன் 30, 1917) இந்தியாவின் அரசியல் தலைவர்களில் ஒருவராகத் திகழ்ந்தவர். 1886, 1893, 1906 ஆகிய கால கட்டங்களில் இந்திய தேசிய காங்கிரசின் தலைவராகச் செயல்பட்டார். 1892 முதல் 1895 வரை ஐக்கிய இராச்சியத்தின் நாடாளுமன்ற உறுப்பினராக இருந்தவர். உணவுக் கலப்படம் Adulterated food) என்பது ஒரு பொருளில் அதே போன்று பொருளை எளிதில் பிரித்தறிய முடியாதவாறு கலப்பது ஆகும். கலப்படம் பொருள்களின் தரத்தைக் குறைப்பது உடன் நுகர்வோருக்கு உடல்நலப் பாதிப்பினை ஏற்படுத்துகிறது. * கடவுளின் படைப்பில், முட்டை ஒன்றுதான் கலப்படம் செய்ய முடியாத ஒரு உணவு. அதற்கு அத்தகைய மூடி ஒன்று அமைந்திருக்கிறது, பொன் விதி Golden Rule) என்பது தன்னை எவ்வாறு ஒருவர் நடத்த விரும்புகிறாரோ அவ்வாறே மற்றவரை நடத்தும் கோட்பாடாகும். இது பிறர்நல கோட்பாடாக சமயங்களிலும் கலாச்சாரங்களிலும் காணப்படுகிறது. * பெருந்தன்மையைக் காண்பதிலே, மற்றவர்களுக்கு அன்பு காட்டுவதிலே அதற்கேற்ப மன நெகிழ்வூட்டும் செயல்களைச் செய்து காட்டி மகிழ்ச்சி காண்பதே அன்பு என்ற கருணையின் அழகாகும் ஜான் ரஸ்கின் ref name=கலைமணி cite book title=உலக அறிஞர்களின் நம்மை மேம்படுத்தும் எண்ணங்கள் (நாட்டுடமை நூல் publisher=மெய்யம்மை நிலையம் author=என். வி. கலைமணி authorlink=2. அன்பு year=1984 location=தேவகோட்டை pages=6- 12 ref> * ஒருவர் பார்க்கும் அழகில் ஒரு பகுதி அவர் பார்வையில் இருக்கின்றது போவீ ref name=அழகு/> * அழகைப் போற்றுவதே விகாரமான புலனுணர்ச்சிகளுக்குச் சிறந்த மாற்றாகும். உயர்ந்த ரகமான உருவப் படங்கள் யாவும் பரிசுத்தமாகவே உள்ளவை. அவை சிந்தனைகளைத் தூய்மைப்படுத்துகின்றன. சோகத்தில் முடியும் துன்பியல் நாடகம் மன உணர்ச்சிகளைத் தூய்மைப்படுத்துகின்றன என்று அரிஸ்டாட்டல் கூறியுள்ளதைப் போன்றவை அந்தச் சித்திரங்கள் ஷிலிகெல் ref name=அழகு/> * அழகின் ஊற்று இதயத்திலுள்ளது. மேலான ஒவ்வொரு சிந்தனையும் உன் இதயத்தின் சுவர்களை அழகு செய்யும் சித்திரங்களாக அமைகின்றன. * அழகோடு ஒழுக்கமும் சேர்ந்தால், அது இதயத்தின் கவர்க்கமாகும் தீயொழுக்கம் அதனுடன் சேர்ந்துவிட்டால், அதுவே ஆன்மாவின் நரகமாகும் குவார்லெஸ் ref name=அழகு/> * அழகு இயற்கை அளித்துள்ள பேறு பிளேட்டோ ref name=அழகு/> * அழகு இன்பமான கவர்ச்சி தியோகிரிடஸ் ref name=அழகு/> * அழகு இயற்கையின் உன்னதமான ஒரு பரிசு ஹோமர் ref name=அழகு/> * அழகு தெய்வங்களின் அருளாகும் ஒவிட் ref name=அழகு/> * அழகு சிறிதுகாலம் நிலைத்திருக்கும் ஒரு கடுமையான ஆட்சி சாக்ரடீஸ் ref name=அழகு/> * இறைவனை நான் அகத்தில் அழகுடன் விளங்க அருள்வாய் என்று வேண்டிக்கொள்கிறேன் சாக்ரடிஸ் ref name=அழகு/> * உண்மையான அழகின் அளவுகோல் எதுவென்றால், ஆராய ஆராய அந்த அழகு கூடிக்கொண்டிருக்க வேண்டும்: போலியாயிருந்தால், அழகு குறைந்துகொண்டேயிருக்கும் கிலெவில்வி ref name=அழகு/> * எல்லா அழகும் காதலைத் தூண்டுவதில்லை. சில அழகிகள் கண்ணுக்கு இனிமையாய்த் தோன்றுவரே ஒழிய அன்புசர்சிகளை எழுப்புவதில்லை செர்வான்டிஸ் ref name=அழகு/> * இயற்கை அளிக்கும் முதல் பரிசு, அழகு. அது முதலாவது பறித்துக்கொள்வதும் அதைத்தான் மெரெ ref name=அழகு * அழகு பஞ்சாங்கத்தைப் போன்றது. அது ஒரு வருடம் நிலைத்திருந்தால் நல்லதுதான் டி ஆடம்ஸ் ref name=அழகு/> * பகுத்தறிவைக்காட்டிலும் வலிமையுள்ள ஓர் உள்ளுணர்ச்சியால், அழகுடன் உண்மையைச் சேர்த்தே ஆன்மா எண்ணுகின்றது டக்கர்மான் ref name=அழகு/> * கவர்ச்சியாயும் அழகாயும் உள்ளது எப்பொழுதுமே நல்லதாக இருப்பதில்லை; ஆனால், நல்லது எதுவும் எப்பொழுதும் அழகுள்ளது லா' என்கிளாஸ் ref name=அழகு/> * அழகான ஒருவரிடம் காணும் நல்ல பண்புகூட அதிக எழிலுடன் விளங்குகின்றது வர்கில் ref name=அழகு/> குடும்பம் என்பது இரத்த உறவாலோ, அல்லது திருமணம், சுவீகாரம் (தத்தெடுத்தல்) போன்ற வேறு சட்டபூர்வமான முறைகளிலோ தொடர்பு பட்ட ஒரு உறைவிடக் குழுவாகும். * இன்பமான குடும்பம் முன்கூட்டியே காணும் சுவர்க்கமாகும் பௌரிங் ref name=குடும்பம்/> * ஸ்திரீதான் குடும்பத்தின் கதிமோட்சம் அல்லது அழிவுக்குக் காரணமாவாள் ஏமியெல் ref name=குடும்பம்/> * மன்னனாக இருப்பது கஷ்டம்தான்; ஆனால் அமைச்சனாக இருப்பதும் கஷ்டந்தான்! ஏன் இந்தக் கஷ்டம் உருவாகின்றது என்றால், அரசன் தானே, நீதி ஒழுக்கத்தைப் பின்பற்றுபனாக இருக்க வேண்டும். அப்போதுதான் அவன் கீழ் வாழும் மக்களும் அவன் ஏவுதல் ஏதும் இல்லாமலேயே அவனுடைய கட்டளைக்கு அடங்கி நடப்பார்கள் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் நேர்மையானவர்களை அரசன் மேனிலைக்குக் கொண்டுவர வேண்டும். மனக்குற்றம் உள்ளவர்களை ஆட்சியை விட்டு அல்லது அவர்களது பதவியை விட்டு அகற்றிவிட வேண்டும். இப்படி ஓர் அரசன் நடவடிக்கை எடுப்பானானால், மக்கள் அந்த ஆட்சிக்கு அன்புடன் பணிந்து நடப்பார்கள். அதே போல அடுத்துள்ளவர்களை மகிழ்விப்பார்கள். தூரத்தில் உள்ளவர்களை ஈர்த்துக் கவர்வதும், வசீகரிப்பதும் நல்ல ஆட்சி நீடிப்பதற்குரிய சிறந்த இலக்கணமாகும் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * மக்களின் நேர்மையான ஒழுக்க வளர்ச்சிகளுக்கு அரசு எந்தக் காலத்திலும் அலட்சியமாக, அக்கரையற்ற விதமாக இருக்கக் கூடாது. ஒருவேளை அந்த மன்னன் அலட்சியமாகவும், அக்கரையற்றும் இருந்துவிட்டு, சட்டங்கள் மூலமாகவும்; தண்டனைகளைத் தருவதன் வாயிலாகவும், மக்களை அடக்க முயன்றால்; அவர்கள் அவற்றை மீறுவதில்தான் அதிக அக்கரை காட்டுவார்கள்; தண்டனைகளையும் அலட்சியம் செய்வார்கள் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * அரசருக்குரிய பெருமை வீண் ஆடம்பரத்திலில்லை, ஆழ்ந்த பண்புகளில் இருக்கின்றது அகிஸிலாஸ் ref name=அரசர்/> * ஆண்டவன் அருளால் செங்கோல் ஏந்துபவன். அதை ஏந்தும்வரை அதன் பளுவை உணரான் கார்னிலி ref name=அரசர்/> * அரசனுடைய கடமைகளைக் கவனமாகச் சிந்தனை செய்து பார்ப்பவன், ஒரு மணிமுடியைக் கண்டதும் அஞ்சி நடுங்குவான் லெவிஸ் ref name=அரசர்/> * அரசன் செல்லும் வழியிலேயே குடிகளும் செல்வர்; அரசனுடைய கட்டளைகளைப்பார்க்கினும். அவன் வாழ்க்கையில் நடந்து காட்டும் முறையே அதிக வலிமையுள்ளது கிளாடியன் ref name=அரசர்/> * ஆட்சி நடத்தும் அரசனிடம் பொதுமக்கள் அன்பு கொண்டிருப்பது நல்லதா அச்சம் கொண்டு அடங்கியிருப்பது நல்லதா என்று கேட்டால், அஞ்சுவதே நல்லது என்றுதான் வேண்டும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * ஆளுபவனிடம் மக்கள் கொள்ளும் அன்பு மாறும் இயல்புடையது; அச்சமோ என்றும் மாறாது நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * அரசாளும் தலைவன் அவனுடைய குடிமக்களால் பழிக்கப்படலாம். ஆனால் வெறுக்கப்படக் கூடாது நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * மக்கள் மன்னனுக்கு அஞ்சி நடக்கலாம். ஆனால் தன்னை வெறுக்கும்படியாக மன்னன் நடந்துகொள்ளக் கூடாது நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * அன்னியரைக் காட்டிலும் தன் மக்களுக்கு அதிகமாகப் பயப்படுகிற அரசனுக்குத்தான் கோட்டைகள் தேவைப்படும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * மக்களின் வெறுப்புக்காளான மன்னரெல்லாம் சதிகளுக்கு ஆளாகி கொல்லப் பட்டிருக்கிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * ஒரு நாட்டு மக்கள் தங்களை ஆளும் ஒர் அரசனைப் படையெடுத்து வரும்படி வரவேற்பார்களானால், அப்படி வரவேற்கப்பட்ட வெளி நாட்டான் ஆட்சியும் நிலைத்திருக்காது. ஏனெனில் அவனாலும் அவர்களைத் திருப்திப்படுத்த முடியாது. நரியைப்போல் சதிவலைகளை அறிந்து கொள்ளும் தந்திர சூட்சும அறிவும், ஓநாய்களான பகைவர்களை சிங்கத்தைப் போல் அச்சுறுத்துந் தன்மையும் ஓர் ஆட்சியாளனுக்கு வேண்டும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * நாடாளும் மன்னன், தேவை ஏற்பட்டால் ஒருவன் உயிரை வேண்டுமானாலும் பறிக்கலாம். ஆனால் ஒருவன் உடமையை மட்டும் பறிக்கவே கூடாது! ஏனெனில் மக்கள் தங்கள் தந்தையின் சாவைக்கூட மறந்து விடுவார்கள். ஆனால் பிதிரார்ஜித சொத்தை இழப்பதை மட்டும் பொறுக்கவே மாட்டார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * ஆட்சிபீடம் ஏறிய ஒருவன் தன் ஆட்சியை நிலை நிறுத்திக் கொள்ள விரும்புவானேயாகில், அவன் சந்தர்ப்பத்திற்கேற்ப. நல்லவனாய் இல்லாமல் இருக்கவும், தேவைக்கும் நிலைமைக்கும் ஏற்பத் தன் அறிவைப் பயன்படுத்தவோ, பயன்படுத்தாமலோ இருக்கவும் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * ஆட்சியாளன் புத்தியுள்ள வனாயிருந்தால் சமாதான காலத்தில் சோம்பேறியாய் இருக்கக் கூடாது. ஆபத்துக் காலத்தில் தற்காத்துக் கொள்ளவும், தாக்குதல்களைச் சமாளிப்பதற்கும் தன்னைத் தயார்ப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * பலம் பொருந்திய நகரத்தையும், தன்னை வெறுக்காத மக்களையும் உடைய அரசன் தாக்குதலுக்கு ஆளாக மாட்டான் அப்படியே தாக்கப்பட்டாலும், தாக்கியவனே வெட்கமடைந்து புறமுதுகு காட்டி ஓடும்படி நேரிடும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * சீர்கெட்ட ஒரு நகரத்தை அடையும் ஒர் அரசன் அதை சீர்த்திருத்துவதன் மூலம் புகழடைகிறான் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * நல்ல அரசுகள் நிலைத்து நிற்கக் கூடிய தன்மையற்றுப் போவதால் தீய அரசுகளாக மாறி விடுகின்றன. இவ் வகையில் நல்ல அரசுகளும் குறைபாடுடையனவே நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * பரம்பரை அரசர்கள் தங்கள் ராஜ்யத்தை இழக்க நேரிட்டால் அது அதிர்ஷ்டத்தின் கோளாறல்ல. அவர்களுக்கு ஆளத் தெரியாததின் கோளாறேயாகும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * உடைமைகளை (அல்லது நாடுகளை) சேர்த்துக்கொள்ள விரும்புவது இயற்கையானது. அதைச் செய்யவல்லவர்கள் வெற்றிகரமாகச் செய்து முடித்து விடுவார்களேயானால், என்றும் புகழப்படுவார்களே தவிர, இகழப்பட மாட்டார்கள். வல்லமையில்லாதவர்கள் எப்படியாவது செய்ய முனையும்போதுதான் தவறு செய்கிறார்கள். பழிக்கும் இகழ்ச்சிக்கும் இரையாகிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * கொடுமையும் துரோகமும் புரிந்தவர்கள். எப்படித் தங்கள் ஆட்சியை நிலைநிறுத்திக் கொண்டு நீடித்திருக்கிறார்கள் என்றால், அவர்கள் தாங்கள் செய்த கொடுமைகளை முற்றிலும் சரிவரச் செய்தவர்களாய் இருப்பார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> *அரசன் அன்று கேட்கும் தெய்வம் நின்று கேட்கும். ஆசிரியர் ஆசு தவறு இரியர் திருத்துபவர்) எனப்படுபவர் மற்றவர்களுக்கு பள்ளிக்கூடமொன்றில் கல்வி கற்பிப்பவர். ஒரே ஒருவருக்கு கல்வியளிப்பவர் தனிப்பயிற்சியாளர் என அழைக்கப்படுகிறார். * குழந்தைகள் வளர்ந்து பெரியவர்களாகும்போது பயன்படும் செய்திகளை எல்லாம் பள்ளியிலேயே கற்றுக்கொடுக்கலாம் என்ற கட்டாய நிலையை கல்விமுறை கைவிட வேண்டும். வாழ்கை என்பதும் கலைதானே! அக்கலைகளை பள்ளிகளிலே கல்வி மூலமாகப் போதிப்பது என்பது ஒரு கடினமான, சிக்கலான, சிந்தனை ஓட்டத்தைக் குன்ற வைக்கும் ஒரு செயல் என்பதைக் கற்பிக்கும் ஆசிரியர்களும் சற்று சிந்திக்க வேண்டும் ஆல்பர்ட் ஐன்ஸ்டைன் ref name=ஆல்பா்ட்/> * பூரணமான அறிவுக்கு அடையாளமாயுள்ளது கற்பிக்கும் ஆற்றல் அரிஸ்டாட்டில் ref name=கற்பித்தல்/> * நான் எப்பொழுதாவது ஆசிரியனானால், நான் கற்பிப்பதைவிடக் கற்றுக்கொள்வதே அதிகமாயிருக்கும் டெலுஸி ref name=கற்பித்தல்/> * ஒழுக்க விஷயங்களைப்பற்றிக் கற்பித்தல் மிகமிக அவசியமாகும்; அதன் மூலம் மிக உயர்ந்த பிரஜைகள் தோன்றுவார்கள் ருஸ்வெல்ட் ref name=கற்பித்தல்/> * மனிதர்க்குத் தீங்கு செய்யாமலிருப்பது நீதி, அவர்க்குப் பிழை செய்யாதிருப்பது கௌரவத்திற்கு அழகு ஸிஸரோ ref name=நீதி/> * நீதி நம் உயிர்களுக்கும் உடைமைகளுக்கும் நமக்குரிய பாதுகாப்பாகும். இதற்குப் பணிந்து நடத்தலே நாம் அதற்காகக் கட்டும் தவணைக் கட்டணம் பென் ref name=நீதி/> * நீதியைப்பற்றிய உணர்ச்சி உலகில் மனிதசமூகம் முழுமைக்கும் பொதுவாக விளங்கும் அளவுக்கு இயற்கையாக உள்ளது. அது எல்லாச் சட்டங்களையும். எல்லாக் கட்சிகளையும், எல்லாச், சமயங்களையும் கடந்து நிற்பதாகத் தோன்றுகின்றது வால்டேர் ref name=நீதி/> * கண்ணியமான மனிதன் எப்பொழுதும் நீதியாகவே சிந்தனை செய்கிறான் ரூஸோ ref name=நீதி/> * நீதிபதிகள் சாதுரியமாயிருப்பதைவிட அதிகம் கற்றவர்களாய் இருக்கவேண்டும். வழக்கை ஆராய்வதைவிட மரியாதையுள்ளவர்களாயும், தாமே நம்பி உறுதி செய்வதைவிட அதிக ஆலோசனை கேட்பவர்களாயும் இருக்க வேண்டும் அடிஸன் ref name=நீதி/> * கட்சி, நட்பு உறவு ஆகியவற்றையெல்லாம் நீதி ஒதுக்கிவிடுகின்றது. அதனாலேயே அது (நீதி தேவதை) குருடாயிருப்பதாகச் சித்திரிக்கப்பெறுகின்றது அடிஸன் ref name=நீதி/> * நீதிபதிகள் தங்கள் தீர்ப்புகளை நேர்மையானவைகளாகச் செல்ல வேண்டுமானால், அவர்கள் வாதியையோ பிரதிவாதியையோ வக்கீலையோ பார்க்காமல் வழக்கை மட்டுமே கவனிக்க வேண்டும் பி. லிவிங்ஸ்டன் ref name=நீதி/> * ஒரே மனிதனுடைய வார்த்தைகள் எவனுடைய வார்த்தைகனாகவும் ஆகமாட்டா நாம் இரு கட்சிகளையும் அமைதியாகக் கேடக வேண்டும் கதே ref name=நீதி/> * நல்ல அரசாங்கத்திற்கெல்லாம் பொதுவானது நீதி; பாரபட்சமின்மையே நீதியின் உயிர். * ஞானமில்லாமல் நீதி செலுத்துவது இயலாது. * தாமதமாக அளிக்கும் நீதி. இல்லை என்று மறுக்கப்பெற்ற நீதியாகும் கிளாட்ஸ்டன் ref name=நீதி/> * நீதி மெதுவாக அசைந்து ஆடிக்கொண்டு செல்வதால், அதன் தாமதத்தால், குற்றம் பல சமயங்களில் தப்பி ஓடிவிடுகின்றது. அதனுடைய மந்தமான, சந்தேகமான போக்கு பலரைக் கண்ணீர் பெருகும்படி செய்துவிடுகின்றது கார்னீலி ref name=நீதி/> * நீதிக்குப் பொருத்தமாயுள்ளது சட்டங்களுக்கும் பொருத்தமாயிருக்க வேண்டும் சாக்ரடீஸ் ref name=நீதி/> * கடவுளுடைய திரிகை மெதுவாகத்தான் திரிக்கும். ஆனால், நிச்சயமாகத் திரிக்கும் ஹெர்பெர்ட் ref name=நீதி/> * நீதியாயிருக்கக் கற்றுக்கொள்ளாத ஒரு ஜன சமூகம் எப்படிச் சுதந்தரமாயிருக்க முடியும் ஸீயெஸ் ref name=நீதி/> * நீதியாக மட்டும் இருப்பவன் கொடுமையானவன். எல்லோரும் நீதியான முறையில் (கண்டிப்பாக) நடத்தப்பட்டால், பூமியிலே எவர் வாழ முடியும் பைரன் ref name=நீதி/> இயல்திறன் அல்லது திறமை aptitude) என்பது ஆற்றலுக்கான ஒரு கருவி. ஒரு வேலையை குறிப்பிட்ட நிலையில் செய்து முடிக்கத் தேவைப்படும் ஆற்றல் எனக் கூறலாம். சிறந்த திறனை "திறமை" என்று கருதலாம். திறன் என்பது புலன் அல்லது மனம் சார்ந்த ஒன்று. சாதி]]யே வாய்ப்புகளை மறுக்கிறது மறுக்கப்பட்ட வாய்ப்புக்கள், திறமையை குறுக்குகின்றன; குறுக்கப்பட்ட திறமை மேலும் வாய்ப்புகளை குறுக்குகிறது; சாதி வேற்றுமைகள் உள்ளவரை மக்களின் வாய்ப்புகளும் திறமைகளும் குறுக்கப்படும் ராம் மனோகர் லோகியா * மரியாதை இல்லாத திறமை பயனற்றது சிசெரோ]] தன்னடக்கம் self restraint ஒரு உயர்ந்த பண்பாக கருதப்படுகிறது நேர்மை என்பது ஒருவர் உண்மைக்கு மாறாக அல்லது பிழைக்கு ஆதரவாக அல்லாமல் நேர்வழியில் நடந்துகொள்ளும் அல்லது செயல்படும் தன்மையை வெளிப்படுத்தும் மனித குணயியல்பு தொடர்பான ஒரு சொல்லாகும். குறிப்பாக ஒருவரின் "நேர்மை" என்பதனை ஒருவரின் உருவ அமைப்பை வைத்தோ, கல்வி அறிவை வைத்து, தொழில் அல்லது இருக்கும் பதவியை வைத்தோ மதிப்பிட முடியாது. காரணம் "நேர்மை" என்பது ஒருவர் நடந்துகொள்ளும் குணயியல்பை பொறுத்து தானாகவே வெளிப்படும் தன்மை கொண்டது. * நேர்மையாளன் பேச்சில் அடக்கம் ஊஞ்சலாடும்! வீணாகப் பேசி நேரத்தைக் கழிக்காமல் நேர்மையான செயலில் ஈடுபடுவான்; எது தேவையோ அதையே பேசுவான்; எப்போதும் நடுநிலையோடு நிற்பான் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * எல்லாரையும் விரும்புவான் நேர்மையாளன்; பிறரைப் பற்றி நல்லதையே பேசுவான்; நட்பிலே கண்ணியம், தேர்வை காப்பான்; தன்னுடைய முன்னேற்றத்தைப் பிறருடைய முன்னேற்றத்திலேயே பார்த்து மகிழ்வான்: துன்பப்படுவோர் துயர் துடைப்பான்; அவன்தான் நேர்மையான மனிதன் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * உலகமெனும் பரந்த வீட்டில் வாழ்பவன் நேர்மையாளன்; உலக வாழ்வில் தன்னுடைய நிலையில் வாழ்பவன்; நேர்மையான சாலையில் வழி நடப்பவன்; பணம் அவனுக்குத் துரும்பு அதற்காக மயங்காதவன்; வறுமை கண்டு வாடாதவன்; அதிகாரபலத்துக்காக வளையாதவன்! அவன்தான் நேர்மையான மனிதன் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * நீதி, நேர்மை, கன்னியம், கடமை, கட்டுப்பாடு; ஆசார விதிகள் தவறாமை; எக்காரியத்தையும் தனது திறமையினாலேயே செய்து முடிக்கும் துடிப்பானவன்; இவன்தான் நேர்மையாளன் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * உலகம் போற்றும் பண்பாளன்; பழுத்த பண்புகளைச் சுவைப்பவன்; தனது நல்லியல்புகளைத் தலையாகக் கருதுபவன்; இவன்தான் நேர்மைக்குரிய நெஞ்சினன் கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * நேர்மையை அறிந்தவனை விட, அதை விரும்புபவன் சிறந்தவன்; அதை விரும்புபவனைவிட கடைப்பிடித்து மகிழ்ச்சி பெறுபவன் தலை சிறந்தவன்; மிகவும் உயர்ந்த நிலை மனப்பண்பும், மிகத் தாழ்வான நிலையில் உள்ள மனப் பண்பும் என்றுமே மாறுவது இல்லை கான்பூசியசு ref name=காற்றும் புல்லும் * நேர்மை பெரும்பாலான நேரங்களில் நேர்மையின்மை]]யை விட குறைவான லாபம் உள்ளதாகவே இருக்கின்றது பிளேட்டோ]] * எளியவர்கள் பாதுகாப்போடும், வலியவர்கள் நேர்மை யோடும் வாழத்தக்க அமைதியான புத்துலகம் ஒன்றைச் சமைக்க நம்மாலான பணியைச் செய்வோம் ஜான் எஃப். கென்னடி]] * ஆழ்ந்த உண்மையான இதயபூர்வமான நேர்மை உண்மையும் பெருந்தன்மையுமுள்ள மானிடப் பண்பாடாகும். * நாம் நினைப்பது போலப் பேசுதலும், நாம் பாவனை செய்வது போல உண்மையில் செய்வதும், நாம் வாக்களிப்பதை நிறைவேற்றுவதும், வெளித்தோற்றத்தில் நாம் எப்படி இருக்கிறோமோ அப்படியே அக ஒழுக்கத்தில் இருப்பதும் அந்தரங்க நேர்மையாகும் டில்லோட்லன் ref name=அந்தரங்க நேர்மை/> * மனமொன்று. சொல்லொன்று. வான்பொருளும் ஒன்றே, கனமொன்று மேலவர்தம் கண் நீதிவெண்பா ref name=அந்தரங்க நேர்மை/> * கடவுள் படைப்பில் நேர்மையான மனிதனே தலைசிறந்தவன் போப் ref name=நேர்மை/> * நேர்மையும் நல்லியற்கையும் இல்லாதவனுக்கு. மற்ற அறிவெல்லாம் தீமையாகும் மாண்டெயின் ref name=நேர்மை/> * கண்ணியமான மனிதனே இல்லையென்று எவன் சொல்லுகிறானோ, அவன் அயோக்கியன் பெர்க்லி ref name=நேர்மை/> * தீய வழியில் இலாபம் அடைய எண்ணுவது நஷ்டத்திற்கு ஆரம்பம் டெமாகிரிடஸ் ref name=நேர்மை/> பண்பாடு கலாச்சாரம் அல்லது கலாசாரம் culture) என்பது பொதுவாக மனித செயற்பாட்டுக் கோலங்களையும்; அத்தகைய செயற்பாடுகளுக்குச் சிறப்புத் தன்மைகளையும், முக்கியத்துவத்தையும் கொடுக்கும் குறியீட்டு அமைப்புக்களையும் குறிக்கின்றது. * அரைகுறை பண்பாடு ஆடம்பரத்தை விரும்பும்; நிறைந்த பண்பாடு எளிமையை விரும்பும். — போவீ பணம் என்பது, மக்கள் தங்களுக்கு இடையே பொருட்கள், சேவைகள் முதலியவற்றை எளிதாகப் பரிமாறிக்கொள்ளவும், கடன்களைத் திருப்பித்தரவும் ஈடான மதிப்புடையதாக ஓர் அரசால் உறுதியளிக்கப்பட்ட அடையாள அலகு ஆகும். * பணத்திற்கு நீ தலைவனாக இருந்தால் அதை நல்ல செயல்களுக்குப் பயன்படுத்துவாய். அதற்கு நீ அடிமையாக இருந்தால் அது உன்னை தீய செயல்களுக்குப் பயன்படுத்திக் கொள்ளும் ஆப்பிரிக்கப் பாதிரியார் * கற்றோரும், அறிஞரும், வீரரும் பணத்தை வாழ்வின் லட்சியமாகக் கொள்ளுதல் என்பது ஒருநாளும் முடியாத காரியம் ரஸ்கின் ref name=செல்வம்/> * பணத்தைத் தீயவழியில் இழப்பது குற்றம். ஆனால் தீயவழியில் தேடுவது அதைவிடப் பெரிய குற்றம். தீயவழியில் செலவிடுவதோ எல்லாவற்றிலும் பெரிய குற்றம் ரஸ்கின் ref name=செல்வம்/> * பணத்தை வீணாக அழிப்பதைவிட பணத்தில் பேராசை வைப்பதே மனிதனை நாசமாகச் செய்யும் கோல்டன் ref name=செல்வம்/> * இழிஞன் ஏராளமாய்ப் பணம் படைத்திருப்பது இறைவன் ஒழுங்குமுறைக்கு இழுக்கன்றோ? இம்மியும் இழுக்கன்று. இழிஞன் அந்த லட்சியத்துக்காகவே தன்னை இழிஞன் ஆக்கிக்கொண்டான். அவன் அதற்காகவே ஆரோக்கியம், மனச்சான்று, சுதந்திரம் எல்லாம் இழந்துளான். அவற்றைக் கொடுத்துப் பணம் ல்ாங்கிக் கொண்டதற்காக நாம் பொறாமைப்படலாமோ பார்பால்ட் ref name=செல்வம்/> * பணம் தேடுவது முட்டாளுக்கு முடியும். ஆனால், அதைச் செலவு செய்வது அறிஞருக்குத்தான் தெரியும். அநேகர் கையிலுள்ள பணம் தீரப்போகும் பொழுதுதான் அதைச் சிக்கனமாகச் செலவு செய்ய ஆரம்பிப்பர். அது போல் தான் அநேகர் நேரத்தைச் செலவு செய்வதிலும் கதே ref name=செல்வம்/> * சிலர் பணத்தை வெறுப்பதாகக் கூறுவர். ஆனால், அவர் வெறுப்பது பிறரிடமுள்ள பணத்தையே கோல்ட்டன் ref name=செல்வம்/> * பணம் சமூகத்தின் ஜீவாதாரமான உதிரம் ஸ்விஃப்ட் ref name=பணம்/> * பணத்தைப் பயன்படுத்துவதுதான் அதைப் பெற்றிருப்பதன் பயன் ஃபிராங்க்லின் ref name=பணம்/> * பணம். பணத்தைப் பெறும் அதன் குட்டிகளும் பணம் பெறும். இவ்வாறு சேர்ந்துகொண்டேயிருக்கும் ஃபிராங்க்லின் ref name=பணம்/> * பணம் உரத்தைப் போன்றது. அதை நன்றாகச் சிதறுவதைத் தவிர அதனால் வேறு பயனில்லை பேக்கன் ref name=பணம்/> * முடிந்த அளவுக்குத் தேடு. முடிந்த அளவுக்குச் சேமித்துவை, முடிந்த அளவுக்குச் செலவழி ஜே. வெஸ்லி ref name=பணம்/> * பணம், அடித்தளம் தெரியாத ஒரு கடல், அதில் கௌரவம், மனச்சாட்சி, உண்மை ஆகியவையெல்லாம் மூழ்கிவிடக்கூடும் கோஸ்லே ref name=பணம்/> * ஆன்மாவுக்குத் தேவையான ஒன்றை வாங்கக்கூடப் பணம் தேவையில்லை தோரோ ref name=பணம்/> * பணத்தை இழித்து வெறுப்பது. ஓர் அரசனை அரியணையிலிருந்து இறக்குவது போன்றது சாம்ஃபோர்ட் ref name=பணம்/> * உன் நம்பிக்கையைப் பணத்தின்மீது வைக்காதே பணத்தை நம்பிக்கையான இடத்தில் வைத்துவிடு ஹோம்ஸ் ref name=பணம்/> * பணம் நல்ல பணியாள்; ஆனால், மோசமான எசமானன் டி. பௌஹர்ஸ் ref name=பணம்/> * பணத்தை விட உயர்ந்தவை பலவுள. ஆனால் அவற்றைப் பெறப் பணமே தேவை பழமொழி ref name=செல்வம்/> * பணம் பந்தியிலே குணம் குப்பையிலே அக்கறை அல்லது பரிவு என்பது ஒரு மனித உணர்வாகும். *ஆர்வம் கொள்வதில் ஒரு தத்துவம் இல்லை. ஆனால், பாதுகாப்பு உண்டு பென் ref name=அக்கறை/> *நியாயம் தனக்கு விரோதமாயிருந்தாலு முரு மனிதனைத் தன் தலத்திற்கு எதிராக ஆராய்ந்து பார்கும்படி செய்வது எவ்வளவு கஷ்டமாயிருக்கிறது டிரஸ்லர் ref name=அக்கறை/> *நல்ல குணமோ, கெளரவமோ இல்லாதவர்களைப் புண்படுத்துவது எளிதாகத் தோன்றுகிறது அவர்களுடைய நலத்திற்கு எதிராகக் கை வைத்தல் போதும் ஜூனியஸ் ref name=அக்கறை/> *அக்கறை ஏற்பட்டுவிட்டால்தான் நற்குணங்களும் தீக்குணங்களும் எல்லாம் இயங்கத் தொடங்குகின்றன ராக்ஃபகால்டு ref name=அக்கறை/> *சுயநலம் சில ஜனங்களைக் குருடாக்குகின்றது. மற்றவர்களை அதிகச் சூட்சுமமாகப் பார்க்கச் செய்கின்றது பீமாண்ட் ref name=அக்கறை/> *அக்கறையும் மனச்சான்றும் மாறுபட்டால், அவைகளைச் சமரசப்படுத்த எந்தத் தந்திரம் செய்தாலும் சிலருக்குத் திருப்தியாயிருக்கும் ஹோம் ref name=அக்கறை/> செரியாமை அல்லது அசீரணம் என்பது உண்ட உணவு சரியாக செரிக்காமல் போகும் ஒரு வயிற்றுக் கோளாறாகும். * எத்தனை பெரிய குடும்பச் சண்டைகள். விவாகச் சண்டைகள், உயில்களை மாற்றி எழுதுதல் முதலியவைகளைச் சீரண மாத்திரை கொடுத்தால் நிறுத்தியிருக்கலாம் வயிற்று மந்தத்தை நீக்கி, வெறியூட்டும் மது வகைகளையும் சமூகத்திலிருந்து ஒழித்துவிட்டால், குற்றங்கள் இல்லாமற்போகும் அல்லது மிகவும் குறைந்து போகும் சார்லஸ் கிங்ஸ்லே ref name=அசீரணம்/> அச்சம் என்பது ஒரு உணர்ச்சி வெளிப்பாடாகும். * அச்சம் கொள் எனது பசியைக் கண்டு, அச்சம் கொள் எனது சினத்தைக் கண்டு மஹ்மூத் தார்விஷ் ref name="ReferenceA அடையாள அட்டை' என்னும் கவிதையிலிருந்து * அன்பில் அச்சம் கலந்திருக்க முடியாது. நாம் கண்டு அஞ்சும் மனிதனிடம் நம்மால் அன்பு செலுத்த முடியாது அரிஸ்டாட்டில் ref name=அச்சம்/> * தீமையிலிருந்து நம்மைக் காக்கவே நம்முன் அச்சம் அமைக்கப்பட்டிருக்கிறது. ஆனால், அது அறிவுக்கு உதவியாயிருக்க வேண்டுமேயன்றி, அதை அடக்கிவிடக் கூடாது. கற்பனையான பயங்கரங்களைத் தோற்றுவிக்கவோ, வாழ்க்கைப் பாதையில் எண்ணற்ற கஷ்டங்களை உண்டாக் கவோ அதை அனுமதிக்கக்கூடாது ஜான்ஸன் ref name=அசீரணம்/> * குற்றத்தையும். இருள் நிறைந்த செயல்களையும் தொடர்ந்து அச்சம் வரும்: நேர்மையான உள்ளத்திற்கு அச்ச்மே தெரியாது ஹாவர்டு ref name=அச்சம்/> * அச்சமே. வருவதை அறிவுறுத்தும் தாய் டெய்லர் ref name=அச்சம்/> * உண்மை வீரத்திற்கு மரணத்தினால் வரும் வேதனையைவிட கோழைத்தனத்திற்கு அச்சத்தால் அதிக வேதனை ஏற்படுகின்றது சர். பி. ஸிட்னி ref name=அச்சம்/> * ஆதாரமில்லாமல் தோன்றும் பயங்கரங்களையெல்லாம் விரட்டிவிட்டால், மனித சமூகம் அதிக இன்பமடையும் ஜான்ஸன் ref name=அச்சம்/> * நல்ல மனிதர்களுக்கு அச்சங்கள் குறைவு போவி ref name=அச்சம்/> * கவலையோ, பயமோ இல்லாமல் வாழ்க்கையை நடத்துவதில் மிகுந்த அழகு இருக்கின்றது. நம்முடைய அச்சங்களில் பாதி ஆதாரமற்றவை மறுபாதி நம்பத்தகாதவை போவீ ref name=அச்சம் * ஒழுக்கத்தில், எது அச்சத்தில் தொடங்குகின்றதோ, அது அயோக்கியதையில் முடிகின்றது: மதத்தில், அச்சத்தில் தொடங்குவது வழக்கமாக வெறியிலே போய் முடிகின்றது. அச்சத்தை ஒரு தத்துவமாகவோ, தூண்டுதலாகவோ கொண்டால், அதுவே எல்லாத் தீமைகளுக்கும் ஆரம்பமாகும் திருமதி. ஜேம்ஸன் ref name=அச்சம்/> சார்லஸ் கிங்ஸ்லே 12 ஜூன் 1819 23 ஜனவரி 1875) என்பவர் இங்கிலாந்து திருச்சபை தேவாலய பாதிரியார், பல்கலைக்கழக பேராசிரியர், சமூக சீர்திருத்தவாதி, வரலாற்றாசிரியர் மற்றும் நாவலாசிரியர் ஆவார். அடிக்கடி மாறுதல் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள். * கடிகாரங்கள் நாம் திருப்பிவைக்கிற நிலையில் முறையாக ஒடிக்கொண்டிருக்கும்; ஆனால், மனிதன் முறையற்ற மனிதன். ஒரு போதும் நிலையாக நிற்பதில்லை. ஒருபோதும் உறுதி கொள்வதில்லை ஓட்வே ref name=அடிக்கடி மாறுதல்/> * மனிதன் மட்டும் நிலையாக நிற்பானானால், அவன் பூரண ஒழுங்குள்ளவனாவான். அவ்வாறு நிற்காததால், அந்த ஒரு தவறு அவனிடம் பல குறைகளைச் சேர்த்துவிடுகின்றது: அவனைப் பல பாவங்களுக்கு உள்ளாக்குகின்றது வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=அடிக்கடி மாறுதல் * வினைத்திட்பம் என்பது ஒருவன் மனத்திட்பம் திருவள்ளுவர் ref name=அடிக்கடி மாறுதல்/> அடிமைமுறை என்பது வலுக்கட்டாயமாக மனிதர்களைப் பிற மனிதர்கள் பிடித்து வைத்து, அவர்களிடமிருந்து வேலையை கட்டாயமாக வாங்குவதாகும். இம்முறை நெடுங்காலமாக பல நாடுகளில் வழக்கில் இருந்துவந்துள்ளது. இப்படி வலுக்கட்டாயம் செய்யப்பட்ட மனிதர்கள் அவர்களுடைய முதலாளிகளால், பிற பொருட்களைப் போல வாங்கி, விற்கப்பட்டனர். * சுதந்தரமாயிருந்து பின் ஒழுங்கீனமானவர்களே அடிமைகளில் கடையானவர்களாய் இருக்கிறார்கள் கார்ரிக் ref name=அடிமைத்தனம்/> * அடிமைகளை வைத்துக்கொள்ளல் முற்றிலும் அநீதியான முறையாகும் பிளேட்டோ ref name=அடிமைத்தனம்/> * தன் மனத்தைச் சுதந்தரமாக வைத்துக்கொள்பவன் எவனும் அடிமையில்லை டைரியஸ் மாக்ஸிமர் ref name=அடிமைத்தனம்/> * மனிதன் தான் அடிமையாகும் தினத்திலேயே தன் ஒழுக்கத்தில் பாதியை இழந்துவிடுவான் என்று ஹோமர் கூறியுள்ளார். மனிதன் அடிமைகளை வைத்து வேலைவாங்கத் தொடங்கினால், ஒழுக்கத்தில் பாதிக்கு மேலானதை இழந்து விடுவான் என்பதையும் அவர் சேர்த்துக் சொல்லியிருக்கலாம் வேட்லி ref name=அடிமைத்தனம்/> * அடிமை முறை மாபெரும் ஒழுக்கக்கேடு. அரசியல் சாபத்திடு என்று நான் இளமையிலிருந்தே கருதி வந்திருக்கிறேன். அது அநீதியானது மனித சமூகத்தின் இயற்கையான சமத்துவத்திற்கு விரோதாரமானது; அது அதிக வல்லமையை மட்டும் ஆதாரமாக்க் கொண்டது என்று நான் கருதுகிறேன்: மெலியாரை வலியார் வென்று நிரந்தரமாக ஆண்டு அடக்குவதாகும் ஆண்டான்களும் அடிமைகளும்) வெவ்வேறு இனத்தவர்கள் என்று போலிக்காரணம் காட்டுவதையும் நான் கண்டித்திருக்கிறேன். கறுப்பு இனத்தார் (நீக்ரோக்கள்) பலவீனமாக இருந்தால் அவர்களை அடிமைப்படுத்திக் கொடுமை செய்யக்கூடாது என்பதற்கே அது ஏற்ற காரணம் என்றும் நான் சொல்லியிருக்கிறேன் டேனியல் வெப்ஸ்டர் Daniel Webster) அலெக்சாண்டர் ஆமில்டன் Alexander Hamilton, சனவரி 11, 1755 அல்லது 1757 – சூலை 12, 1804) ஐக்கிய அமெரிக்காவின் நிறுவனத் தந்தையர்களில், ஒருவராகவும் தளபதி வாசிங்டனுக்கு முதன்மை அலுவலராகவும் அரசியலமைப்பை ஊக்குவித்த மற்றும் தெளிவுபடுத்தக்கூடிய மிகவும் செல்வாக்குள்ளவர்களில் ஒருவருமாகவும் இருந்தவர். மேலும் நாட்டின் நிதி முறைமையை நிறுவியவரும் முதல் அமெரிக்க அரசியல் கட்சியை தோற்றுவித்தவரும் இவரே. டேனியல் வெப்ஸ்டர் Daniel Webster 18, சனவரி, 1782 24, அக்டோபர், 1852) என்பவர் ஒரு அமெரிக்க அரசியல்வாதி ஆவார், சுட்டி அல்லது பொருளடைவு Index (publishing) என்பது தரவுகளை ஒழுங்கமைத்து காட்சிப்படுத்த உதவும் ஒரு தகவல் வெளிப்படுத்தல் முறையாகும். பலதரப்பட்ட அரசியல் சமூகங்களை ஒரு பொது அரச கட்டமைப்பில் அச்சமூகங்களின் பொதுத் தேவைகளை நிறைவு செய்வதற்காக உருவாக்கப்படும் அரசாட்சி முறையே (government sytem கூட்டாட்சி இலங்கை வழக்கு சமஷ்டி Federal system) ஆகும். * கூட்டாட்சி அரசானது நலிந்த பிரிவினருக்கும் ஒடுக்கபட்ட பிரிவினருக்கும் பரவலான அரசியல் வாய்ப்புகளை வழங்கி அவர்களுக்கு அதிகாரம் அளிக்கிறது. அதிகாரம் அளித்தல் எனபது அம்மக்களின் அரசியல் பங்கெடுப்பில் இருந்து தோன்றுவதாகும். மக்களாட்சி சார்ந்த கூட்டாச்சி இயல் இவ்வகையான பங்கேற்பை எளிதாக்குகிறது சிறுபான்மையினருக்கு அதிக அளவில் உள்ளூர் அளவிலான அதிகாரம் அளிக்கும் முறையை எளிதாக்குகிறது பிளேர் ref name=கூட்டாட்சி cite book title=சிந்தனையாளன் பொங்கல் மலர் 2017 publisher=சிந்தனையாளன் author=பேராசிரியர் மு. நாகநாதன் authorlink=மோடி ஆட்சியில் பறிக்கப்படும் மாநில உரிமைகள் year=2017 location=சென்னை pages=43-48 ref> * இந்திய கூட்டாட்சி இயல் ஒற்றையாட்சி முறையின் கூறுகளைப் பாதியளவிலும், கூட்டாட்சி இயல் கூறுகளைப் பாதியளவிலும் பெற்றுள்ளது கே. சி. வியர் ref name=கூட்டாட்சி/> * அரசாள்கிற உரிமை (Soverignity) மக்களிடம் இருந்துதான் வருகிறதே தவிர அரசமைப்புச் சட்ட விதிகளில் இருந்து வரவில்லை அறிஞர் அண்ணா ref name=கூட்டாட்சி/> தேசிய மொழி என்பது மக்களை நடைமுறைப்படி அல்லது சட்டப்படி அவர்கள் வாழும் நிலபகுதியின் அரசுடன் தொடர்பு கொள்ள உதவும் பொது மொழியாகும். * சரக்கு உற்பத்தி முழுமையான வெற்றியடைய வேண்டுமானால், மதலாளிய வர்கம் உள்நாட்டுச் சந்தையைக் கைபற்றியாகவேண்டும். மேலும் ஒரு தனி மொழியைப் பேசக்கூடிய மக்கள் தொகையைக் கொண்ட அரசியல் வகையில் ஒன்றுபட்ட நிலப்பபரப்பு இருக்கவேண்டும். அம் மொழியில் வளரச்சி இலக்கியத்தில் திரட்டசி பெறுவதற்கான தடைகளும் ஒழிக்கபட்டிருக்கவண்டும். இதுதான் தேசிய இயக்கங்களுடைய பொருளாதார அடிப்படை விளாதிமிர் லெனின் ref name=கூட்டாட்சி cite book title=சிந்தனையாளன் பொங்கல் மலர் 2017 publisher=சிந்தனையாளன் author=இலெனின் authorlink=தேசிய மொழியும் பொருளாதாரமும் year=2017 location=சென்னை pages=48 ref> * மொழி என்பது, மனிதத் தொடர்புகளுக்கான மிக முக்கியமான சாதனமாகும். நவீன முதலாளியத்துக்கு ஏற்ற அளவில் சுதந்திரமான, விரிவான வர்த்தகம் நடைபெறுவதற்கு பல்வேறு வர்கத்தினராக உள்ள மக்கள் தொகையனர் ஒரு பரந்த தடை நீக்கப்பெற்ற ஒரே மக்கள் கூட்டமாக அமையவும், சந்தைக்கும் பெரிய சிறிய உடமையாளர அனைவருக்கும் இடையிலும் வாங்குபவனுக்கும் விறுபவனுக்கும் இடையிலும் ஒரு நெருக்கமான தொடர்பை ஏற்படுத்தவும் வட்டார வேறுபாடுகள் நீங்கிய ஒரே சீரான மொழியும் அதன் தங்குதடையற்ற வளர்ச்சியும் மிக முக்கியமான நிபந்தனையாக அமைகின்றன விளாதிமிர் லெனின் ref name=கூட்டாட்சி/> அணிகலன் About this soundpronunciation (உதவி·தகவல் என்பது, அழகுக்காக மனிதர் தமது பல்வேறு உறுப்புக்களில் அணிந்துகொள்ளும் பொருட்கள் ஆகும். இது நகை ஆபரணம் போன்ற பெயர்களாலும் குறிக்கப்படுவது உண்டு. * கன்னிமாடப் பெண்களுக்கு அணியாவது ஒழுக்கமே தவிர உடையன்று ஜஸ்டின் ref name=அணிகள்/> * நாம் அனைவரும் ஆதியில் வனத்திலிருந்து வந்தவர்கள் பச்சை குத்திக்கொள்ளல், போருக்காக உடலில் வர்ணம் பூசிக்கொள்ளல் ஆகியவைகளிலுள்ள பழைய ஆசையை நாம் அழிப்பது கஷ்டம் நம் பைகளில் பணம் வந்து சேர்ந்ததும் அது எப்படி நகைகளாக மாறி, நம்மீது தொங்கத் தொடங்குகின்றது. நகைகளால் நம் நடத்தைகள் செம்மைப்படுவதில்லை இ. பி. விப்பிள் ref name=அணிகள்/> * கூடுதலாக ஆடைகள் அணிதல். செலவு மிகுந்த ஒரு தவறு. அந்த ஆடைகளைக் குறைத்துக் கத்தரித்தால், வெட்டிய துண்டுகள், உடையில்லாமல் தவிப்பவர்களுக்கெல்லாம் உடையாகிவிடும் பென் ref name=அணிகள்/> * வெளிப்பகட்டில் பயனில்லை; அறிவாளிகள் உண்மையான விஷயங்களைக் கொண்டு வாழ்க்கையை வகுத்துக்கொள்வர் பென் ref name=அணிகள்/> யுவன் சங்கர் ராஜா Yuvan Shankar Raja பிறப்பு: ஆகத்து 31, 1979) தமிழ்த் திரைப்பட இசைக்கலைஞர், பின்னணி பாடகர், பாடல் ஆசிரியர் ஆவார். * வாழ்க்கை என்பது ஒரு பயணம் போன்றது. இந்தப் பயணத்தில் எனது தொழில் வாழ்க்கை மிகவும் மெதுவாக ஆனால் நிதானமாகப் போகின்றது. நான் ஒரு நாள் இரவில் வெற்றியாளனாக மாறவில்லை. * எனக்கு எப்போதுமே படிப்பில் ஆர்வம் இருந்தது இல்லை. என்னால் சிறந்த இசையினை கொடுக்க முடியும் என நான் நினைத்தது இல்லை துள்ளுவதோ இளமை' மற்றும் 'பூவெல்லாம் கேட்டுப் பார்' ஆகிய திரைப்படங்கள் எனது வாழ்வில் ஒரு திருப்புமுனையாக அமைந்தது. * கார்த்திக் ராஜா அதிக திறமை கொண்டவர். ஆனால், அவருக்கு சரியான வாய்ப்பு அமையவில்லை. அதிருப்தி என்பது மன நிறைவு இல்லாத மன நிலையைக் குறிக்கிறது. * நம் நிலை நமக்கு ஒருபோதும் திருப்தியளிப்பதில்லை. நிகழ்காலம் எப்பொழுதும் ஆகக் கழிவானதாகத் தோன்றும் ஃபோன்டெயின் ref name=அதிருப்தி/> * இறைவன் ஒவ்வொருவருக்கும் தேவையானதை அளித்த போதிலும், நாம் பின்னும் குறையிரந்து நின்றுகொண்டிருப் போம் ஃபான்டெயின் ref name=அதிருப்தி/> * அதிருப்திகளுக்கெல்லாம் வேர், சுயநலமே கிளார்க் ref name=அதிருப்தி/> * நம்முடைய அதிருப்திக்குச் சிறந்த மருந்து நமக்குக் கிடைத்துள்ள பேறுகளை எண்ணிப்பார்த்தல் குவிவர் ref name=அதிருப்தி/> * நம்மிடம் இல்லாதவை மற்றவர்களிடம் இருந்தால், அவைகளுக்காக அவர்களை நாம் நேசிக்கிறோம். நாம் நாமாக இருக்க மட்டும் விரும்புவதில்லை ஸ்டாடர்டு ref name=அதிருப்தி/> * மற்றவர்களுடைய மகிழ்ச்சியைப்பற்றி மக்கள் கற்பனையாக எண்ணமிடுவதே அவர்களுடைய நிலைமையில் அதிருப்தி உண்டாகக் காரணம் தாம்ஸன் ref name=அதிருப்தி/> * அதிருப்தி உள்ளவர்கள், நாட்டில் நிலவுகின்ற தீமைகளையும் அநீதிகளையும் சகித்துக்கொள்ள மறுப்பவர்கள்தான் உலகத்தை மாற்றுகிறார்கள், முன்னேற்றுகிறார்கள் ஜவகர்லால் நேரு 1928 திசம்பர் 12ஆம் நாள் பூனாவில் நடைபெற்ற பம்பாய் மாகாண இளைஞர் மாநாட்டுத் தலைமை உரையிலிருந்து ref name=இளைஞர் கடமை நிலையாமை என்பது உலகியல் வாழ்வு நிலை இல்லாதது என்பதைக் குறிக்கும் ஒரு பதம் ஆகும். * நம் எதிரிகளும் நண்பர்களும் நம் கண் முன்பே ஊர்ந்து சென்றுவிடுகின்றனர். நாமும் மரிக்க வேண்டிய பொதுவான சட்டத்திற்கு அடங்கியவர்கள் என்பதை நாம் மறந்துவிடக் கூடாது. விரைவிலே நாம் போய்ச் சேருமிடத்தில் நம்முடைய கதி நிரந்தரமாக உறுதி செய்யப்படும் ஜான்ஸன் ref name=அநித்தியம்/> * மரணம் வாழ்வின் சிகரம்: மரணம் இல்லையென்றால், வாழ்வது வாழ்வாகாது. மூடர்கள்கூடச் சாகவே விரும்புவர் யங் ref name=அநித்தியம்/> * ஓ! அநித்தியமான வாழ்வு காற்றைப் போன்றது. அது ஒரு முனகுதல். ஒரு பெருமூச்சு. ஓர் அழுகை அல்லது ஒரு புயல், ஒரு போராட்டம் எட்வின் ஆர்னால்டு ref name=அநித்தியம்/> * உறங்குவது போலும் சாக்காடு திருவள்ளுவர் ref name=அநித்தியம்/> அநீதி என்பது நியாயமற்றதுடன் தொடர்புடைய ஒரு குணம் ஆகும். இந்த சொல் ஒரு குறிப்பிட்ட நிகழ்வு அல்லது சூழ்நிலையையும் குறிக்கும். * உனக்கு அநீதி செய்யப்பட்டால் பொறுத்துக்கொள்: நீ அதைச் செய்வதில்தான் துக்கம் ஏற்படும் டெமாக்ரிடஸ் ref name=அநீதி/> * அநீதியானது எதுவும் தெய்வத்தின் திருவுளத்திற்கு எதிரானது ஆகவே, அநீதியாக நடப்பவர்கள் உண்மையான நிலையான இன்பம் அடைய முடியாது என்பது அதிலிருந்து தெரிகின்றது ஸ்டிரெச் ref name=அநீதி * பெருங்கூட்டமான மக்கள் தங்களை ஆள்பவர்களின் சுயநலத்தையும் அநீதியையும் தெரிந்துகொண்டால், எந்த அரசாங்கமும் ஒராண்டுகூட நிலைத்திருக்காது. உலகமே புரட்சியில் கொந்தளிக்கும் தியோடோர் பார்க்கெர் ref name=அநீதி/> * அரசனாயினும் சரி. மக்களுள் ஒருவனாயினும் சரி, எவனிடம் அதிகாரம் உளதோ, அவன் உண்மையையும் ஒழுக்கத்தையும் போற்றிக்கொள்ளாவிட்டால், அதிகாரத்தை நிச்சயம் துர் விநியோகம் செய்வான் லாஃபாண்டெயின் ref name=அநீதி * அநாதைக் குழந்தைகளின் செல்வங்களை அநீதியாக விழுங்குபவர்கள் நிச்சயமாக நெருப்பையே விழுங்கித் தங்கள் வயிறுகளில் இறக்க வேண்டியிருக்கும். கொழுந்து விட்டெரியும் நெருப்பிலே அவர்கள் வேகவேண்டியிருக்கும் குர் ஆன் ref name=அநீதி/> * அநீதிக்கு ஏற்ற அமைச்சன். ஏமாற்று பார்க் ref name=அநீதி/> * முறை தவறிச் சேர்த்த செல்வம் முட்கம்பிகளுள்ள அம்பு போன்றது. அதை உடலிலிருந்து வெளியே எடுப்பதில் பயங்கரமான வேதனை ஏற்படும். இல்லையெனில் அதுவே உனக்கு அழிவை உண்டாக்கிவிடும் ஜெரிமி டெய்லர் ref name=அநீதி/> * அவசரத்தாலோ அல்லது சோம்பலாலோ அல்லது இரண்டும் சேர்வதாலோ அநீதி ஏற்படுகின்றது. ஆத்திரக்காரரும் அயர்வுடையவரும் நீதியாக நடப்பது அரிது. அநீதியாளர் சிறிதுகூடப் பொறுத்திருக்க மாட்டார் அல்லது அதிகக் காலம் காத்திருப்பார் லிவேட்டர் ref name=அநீதி/> * அநீதிகள் அனைத்திலும், சட்டத்தின் பெயரால் இழைக்கப்படுவதே மிகவும் அநீதியானது; கொடுமைகள் அனைத்திலும் நியாயத்தைப் பாராமல் சட்டத்தின் எழுத்தை மட்டும் பார்த்துத் தண்டித்தலே சிறிதுகூட ஆதரிக்கத் தகாதது லா எஸ்டிரேஞ்ச் ref name=அநீதி மறைத்துக் கொண்டவர்கள் எல்லாம் மன்னிக்கபட்டவர்கள், ஒப்புக்கொண்டவர்கள் எல்லாம் தண்டிக்கபட்டவர்கள்" என்பது எவ்வளவு அநீதி ஜெயகாந்தன் * மண்ணில் நின்று மண்ணோரம் சொல்ல வேண்டாம் உலகநீதி ref name=அநீதி/> அபாயம் அல்லது ஆபத்து என்பது அல்லல், இன்னல், கேடு, துன்பம் பழுது போன்றவை உருவாக்கும் சூழலாகும். * அபாயத்திற்கு அஞ்சுதல் அதைத் தடுக்கத் தூண்டுகோலாக வேண்டும் அச்சப்படாதவன் அபாயத்தை வெல்வது அரிது குவார்லெஸ் ref name=அந்தரங்க நேர்மை/> கருத்து கண்ணோட்டம் அபிப்பிராயம் என்பது முற்றும் முடிவான தீர்ப்பு அல்ல. * பெருங்கூட்டமான பொதுமக்களின் அபிப்பிராயம் என்பது நமக்கு இரண்டாவது மனச்சாட்சி போன்றது. சிலர் அதையே முற்றிலும் நம்பியிருப்பர் டபுள்யு. ஆர். ஆல்கெர் ref name=அபிப்பிராயம்/> * எல்லா அதிகாரமும் உச்ச நிலையிலுள்ள் எதேச்சாதிகாரம் உட்பட இறுதியாக அபிப்பிராயத்தையே சார்ந்து நிற்கின்றது ஹியூம் ref name=அபிப்பிராயம் * எதேச்சாதிகாரத்தை அலைத்து ஆட்டக்கூடிய சக்தி ஒன்று மக்களிடம் இருக்கின்றது. அது மின்னல், புயல், பூகம்பம் ஆகியவைகளைவிட் மேலான ஆற்றலுள்ளது. அது நாகரிகஉலகம் முழுவதும் கோபிக்கக்கூடும் என்று உணரும் அச்சமேயாகும் டேனியல் வெப்ஸ்டர் ref name=அபிப்பிராயம்/> * அபிப்பிராயம் படைகளைவிட வல்லமையுள்ளது பாமர்ஸ்டன் பிரபு ref name=அபிப்பிராயம் * சட்டங்களைப் பார்க்கினும் உலகை அதிகமாக ஆட்சி புரிவது அபிப்பிராயமே. நம்முடைய சொத்துகளையும் உயிரையு காத்து நிற்கும் முக்கியமான கோட்டை தனிமனிதர்களும் மக்கள் கூட்டங்களும் கொண்டுள்ள ஒழுக்க சம்பந்தமான முடிவுகளே அன்றி. நீதித் தலங்களின் முடிவுகள் அல்ல வளர்ச்சி பெற்றுவரும் சமூகத்தில் ஆயுதங்களுக்குப் பதிலாக அபிப்பிராயமே மேலோங்கி நிற்கும் சான்னி ref name=அபிப்பிராயம்/> * பெரும்பாலான மனிதர்களுக்கு அபிப்பிராயமே கிடையாது சிலருக்கு மட்டுமே சொந்த அபிப்பிராயம் என்று இருக்கு அது சிந்தனை செய்து அறிவை அடிப்படையாக கொண்டிருக்கும் ஸியூ ref name=அபிப்பிராயம்/> * உலகிலேயுள்ள முதன்மையான பொய், பொது மக்களின் அபிப்பிராயம் என்பது கார்லைல் ref name=அபிப்பிராயம்/> * பெரிய நான்கு சக்கர வண்டியை ஓட்டுபவன், லகான்களை கையில் பிடித்துக்கொண்டு. குதிரைகளையே கவனித்திருந்து ஓட்டுவது போல. இராஜதந்திரி பொதுஜன அபிப்பிராயத்தைத் தொடர்ந்து செல்ல வேண்டும் ஜே. ஸி ஹே ref name=அபிப்பிராயம்/> * ஓர் ஆசிரியரின் நூலில் என் கருத்துப்படியே எழுதியுள்ள பகுதியை நான் பாராட்டிப் புகழ்கிறேன். அவர் என் கருத்துக்கு மாறுபடும் இடங்களில் அவர் கூற்றுகள் தவறானவை என்று நான் முடிவு கட்டுகிறேன் ஸ்விஃப்ட் ref name=அபிப்பிராயம்/> * சொந்த அபிப்பிராயம் எதுவுமின்றி, பிறருடைய அபிப்பிராயத்தையும் விருப்பத்தையுமே சார்ந்திருப்பவனை அடிமையென்று கருதலாம் கிளாப்ஸ்டாக் ref name=அபிப்பிராயம்/> * தனி மனிதரின் அபிப்பிராயம் பலவீனமானது. ஆனால், பொது மக்களின் அபிப்பிராயம் அநேகமாகச் சர்வ வல்லமை உள்ளது பீச்சர் ref name=அபிப்பிராயம்/> * ஒர் அபிப்பிராயம் உண்மைக்குப் பொருத்தமாயில்லா விட்டாலும். அது உன்னுடையது என்பதற்காக அதைப் பிடிவாதமாகப் பற்றிக்கொண்டிருந்தால், உண்மையைவிட நீயே மேலானவன் என்று கருதுவதாகும் வென்னிங் ref name=அபிப்பிராயம்/> * இரண்டு உரோமங்களோ, இரண்டு தானியங்களோ ஒன்று போல் இருந்ததில்லை; இதுபோல, உலகத்தில் ஒரே மாதிரியான இரண்டு அபிப்பிராயங்கள் என்றுமே இருந்த தில்லை. உலகம் அனைத்திற்கும் பொதுவான இயல்பு பல. வகைகளாகப் பிரிந்திருத்தலாகும் மாண்டெயின் ref name=அபிப்பிராயம்/> * மனிதர்கள் நம்மை நிந்திக்கும் பொழுது, நாம் நம்மையே சந்தேகித்துக்கொள்ள வேண்டும்; அவர்கள் நம்மைப் புகழும் பொழுது. நாம் அவர்களைச் சந்தேகிக்க வேண்டும் என்று சொல்வது தெளிவாகக் கண்ட ஒர் உண்மையாகும் கோல்டன் ref name=அபிப்பிராயம்/> * அபிப்பிராய வேற்றுமைக்காக நான் ஒரு மனிதனை விட்டே விலக மாட்டேன். அவனுடைய முடிவைக் கண்டு கோபமடையவும் மாட்டேன். ஏனெனில், நானே சில நாள்களுக்குப்பின் என் கருத்துக்கு எதிராக முடிவு செய்யவும் கூடும் ஸர். தாமஸ் பிரெளல் ref name=அபிப்பிராயம்/> * ஓர் அபிப்பிராயம் புதுமையானது என்பதற்காக அதை உதறித்தள்ள வேண்டாம் ஆனால், அதைக் கவனமாக ஆராய்ந்து அது தவறாயிருந்தால் தள்ளிவிடவும், அது உண்மையாயிருந்தால் ஏற்றுக்கொள்ளவும் லக்ரிஷியல் ref name=அபிப்பிராயம்/> * நாம் நம்முடைய நண்பர்களின் அபிப்பிராயங்களை லாங்கி வைத்துக்கொள்வதற்காக நம் மூளைகளில் ஒரு பகுதி எப்பொழுதும் காலியாக வைத்திருக்கவேண்டும். இதயத்திலும் மூளையிலும் விருந்தினருக்கும் இடம் கொடுப்பேம் ஜோப ref name=அபிப்பிராயம்/> * பிடிவாதமுள்ள மனிதன் அபிப்பிராயங்களைப் பெற்றிருப்பதில்லை. அவைகளே அவனைப் பற்றியிருக்கின்றன பிஷப் பட்லர் ref name=அபிப்பிராயம்/> * இந்தக் காலத்தில் நாம் கருத்துகளுக்காகப் போராடுகிறோம். பத்திரிகைகள் நம் கோட்டைகளாக உள்ளன ஹீய்ன் ref name=கருத்துகள்/> * கருத்துகள் தாடிகள் (வளர்வது) போன்றது. வளர்ந்து பருவமடையும்வரை மனிதர்களுக்கு அவை முளைக்கமாட்டா வால்டேர் ref name=கருத்துகள்/> * கருத்துகள் நாகரிகத்தை மேல்நிலைக்கு உயர்த்துபவை. அவை புரட்சிகளைத் தோற்றுவிக்கின்றன. ஒரு கருத்தில் அநேக வெடி குண்டுகளைக்காட்டிலும் அதிகமான வெடி மருந்து அடங்கியுள்ளது. மார்க்கஸ் அன்டோனியஸ் Marcus Antonius) என்பவர் பண்டைய ரோம் நாட்டின் சிறந்த அரசியல்வாதியும், தலைமைப் போர்ப் படைத் தலைவரும் ஆவார். உரோமைக் குடியரசை நிறுவதற்கு காரணமான மூவரில் இவர் இரண்டாமவர். பின்னர் உரோமைப் பேரரசு நிறுவ காரணமானவர்களில் ஒருவர் ஆவார். * வித்து ஒரு புது வாழ்வில் மறைந்துவிடுகின்றது. அதுபோல் தான் மனிதனும் ஜி. மாக்டொனால்டு ref name=அமரத்துவம்/> * எல்லா மனிதர்களுடைய ஆன்மாக்களும் நித்தியமானவை. ஆனால், நேர்மையாளர்களின் ஆன்மாக்கள் நித்தியமாயும் தெய்விகமாயும் இருக்கின்றன சாக்ரடீஸ் ref name=அமரத்துவம்/> * மண்ணுலகைச் சேர்ந்தவை மறுபடி மண்ணுக்குள்ளே கரைந்து விடுகின்றன. வானிலிருந்து வந்தவை அங்கேயே சென்று விடுகின்றன மார்க்ஸ் அண்டோனியஸ் * மனிதன் நித்தியமானவன் என்ற நம்பிக்கையில்லாத மதம், ஒற்றைத் தூணில் நிற்கும் வளைவு போலவும், இறுதியில் படுகுழியைக் கொண்டுள்ள பாலம் போலவும் உள்ளது மாக்ஸ் முல்லர் ref name=அமரத்துவம்/> * தத்துவ ஞானத்தின் நுணுக்கங்கள் எல்லாம் சேர்ந்தும். ஆன்மா நித்தியமானது என்று நான் நம்புவதையும். தெய்வம் கருணையுள்ளது என்பதையும் ஒரு கணநேரங்கூட ஐயுறச் செய்ய முடியாது. நான் இவ்வாறு உணர்கிறேன். நம்புகிறேன். விரும்புகிறேன். எதிர்பார்க்கிறேன். என் மூச்சு உள்ளவரை நான் இந்தக் கொள்கையைக் கைவிடேன் ருஸோ ref name=அமரத்துவம்/> * சிறு துயிலுக்குப் பின்னால் நாம் விழிப்படைந்து அமரராகி விடுகிறோம். அப்பால் மரணம் என்பதில்லை டோன் ref name=அமரத்துவம்/> எவ்வித தணிக்கையும், தடையும் இன்றி கருத்தை ஆக்க, அறிய, வெளிப்படுத்த, கற்பிக்க ஒருவருக்கு இருக்கும் சுதந்திரமே கருத்து வெளிப்பாட்டுச் சுதந்திரம் ஆகும். இது அடிப்படை மனித உரிமைகளில் ஒன்று. கருத்து வெளிப்பாடு என்பது பேச்சுச் சுதந்திரம், ஊடகச் சுதந்திரம், சிந்தனைச் சுதந்திரம், சமயச் சுதந்திரம் போன்ற பல்வேறு சுதந்திரங்களுடன் இணையாக முன்னிறுத்தப்படுகிறது. அமிதம் என்பது மிதமற்று கூடுதலாகவோ குறைவாகவோ உள்ள நிலை. * ஒவ்வொரு விஷயத்திலும் நடுவான நிலை ஒன்றுண்டு. நல்ல பண்புக்குக்கூட எல்லைகளுண்டு. அவைகளைத் தாண்டிச் செல்வது பண்பாகாது ஹொரேஸ் ref name=அமிதமான நடை/> * அமிதமானவை. ஒன்றுக்கொன்று மாறுபட்டிருந்தாலும் பயனில் ஒன்றுபோலிருக்கின்றன. அமித உஷ்ணம் மான முண்டாக்குகின்றது. அது போலவேதான் அதிகக் குளிர்ச்சியும். அமிதமான காதல் தெவிட்டிவிடுகின்றது. அதுபோலவே தான் அதிகமான வெறுப்பும். அளவுக்கதிகமான கட்டுப்பாடு கற்புக்கே சோதனையாகின்றது. அது போலவேதான் விருப்பம்போல் திரிவதும் சாப்மென் ref name=அமிதமான நடை/> * எல்லாவற்றையும் நல்லனவாகவும். எல்லாவற்றையும் தீயனவாகவும் பார்க்கும் மனிதரை நம்ப வேண்டாம் எதையும் இலட்சியம் செய்யாமலிருப்பவனைச் சிறிதும் நம்பவே வேண்டாம் லாவேட்டர் ref name=அமிதமான நடை/> தமிழ்நாடு Tamil Nadu) என்பது இந்திய ஒன்றியத்தின், 28 மாநிலங்களில் ஒன்றாகும். இது தமிழகம் என்றும் பரவலாக அழைக்கப்படுகிறது. இதன் தலைநகரமாக சென்னை உள்ளது. தமிழ்நாடு இந்தியத் துணைக்கண்டத்தின் தென்முனையில் அமைந்துள்ளது. வட வேங்கடம் தென் குமரி ஆயிடைத் தமிழ் கூறு நல்லுலகம் இமிழ் கடல் வேலித் தமிழகம் விளங்க பதிற்றுப்பத்து, இரண்டாம் பத்து, பதிகம் 5) * நமது சமுதாய இழிவு நீங்கவே (தமிழ்) நாடு பிரியவேண்டும்: விடுதலை அடையவேண்டும் என்பதாக நாங்கள் சொல்லுகிறோம். என்றால் அது ஏதோ அரசியல் காரணத்துக்காகச் சோல்லுகிறோம் என்று நீங்கள் நினைக்கக் கூடாது. பணத்தை அவன் கொள்ளையடித்துக் கொண்டு போய்விடுகிறானே என்பதுகூட முக்கியமல்ல, பின்னே எதற்காக என்றால் சமுதாய நோக்கத்துக்காகத்தான் நாடு பிரியவேண்டும் என்று கேட்கிறோம். 3000 ஆண்டுகளாக இருந்துவருகிற பிறவி இழிவு அவமானம் நம்மைவிட்டு ஒழியவேண்டும் என்றால் நமக்கு இதைத் தவிர வேறு வழியே கிடையாது. **சுதந்திரத் தமிழ்நாடு ஏன் பெரியார் ஈவேரா. பக்.32 * நம் நாட்டை நாம்தான் ஆளவேண்டும். என்று கேடபதற்கு நாதி இல்லையே நம் நாடு ஆதிக்கம் நமக்கு வரவேண்டும் என்று கேட்கிறோம் என்றால், ஆட்சி நம் கையில் வரவேண்டும் என்ற அவசியம்கூட இல்லை. நம் நாடு பிரிந்து அதிகாரம் பார்பான் கையிலிருந்தால் கூட பரவாயில்லை. டெல்லி ஆதிக்கம் போச்சு என்று தெரிந்தால் அப்புரம் பார்பனர்கள் எல்லாம் நாம் சொன்னபடி கேட்க ஆரம்பித்துவிடுவார்கள்! சோத்துக்கில்லாதபார்ப்பான் சொன்னபடியெல்லாம் கேட்பான். பிறகு இஷ்ப்பபடி நாம் பார்பானிடம் வேலைவாங்கமுடியும் **சுதந்திரத் தமிழ்நாடு ஏன் பெரியார் ஈவேரா. பக்.17 * பல வழிகளில் இங்கிலாந்துக்கு அயர்லாந்து இருப்பது போல வட இந்தியாவுக்கும் தென்னிந்தியா உள்ளது. வட இந்தியாவானது தென்னிந்தியாவை பல நூற்றாண்டுகளாக அரசியல் மற்றும் கலாச்சார ரீதியாக ஆதிக்கம் செலுத்தி வருகிறது. குறிப்பாக தமிழர்கள், தென்னிந்திய இனக்குழுக்களில் அதிக மக்கள் தொகை (அவர்கள் பேசும் மொழியால் வரையறுக்கப்படுகிறது) தங்களின் அடையாளத்தில் பெருமை கொள்கிறார்கள். இந்த நூற்றாண்டில் ஒரு முறைக்கு மேல் தனித் தமிழ் தேசத்தை நிறுவ முயற்சித்திருக்கிறார்கள். ஐரிஷைப் போலவே, தமிழர்களும் உணர்வை வலுவாக நம்புகிறார்கள்: ஆத்திரம், துக்கம், இரக்கம், பாசம், ஆசை, சிரிப்பு, பரவசம் ஆகிய உணர்வுகள் தமிழ்நாட்டின் தெருக்களிலும் திறந்த வெளிகளிலும் வெளிப்படையாகவும் அடிக்கடி காணலாம். ஐரிஷைப் போலவே, தமிழர்களும் பேச்சாற்றலை மதிக்கிறார்கள்: அற்புதமான உரையாடல் வள்ளுநர்கள், கதைசொல்லிகள், பாடகர்கள், கவிஞர்கள் போன்றோர் அவர்களில் ஏராளமானோர் உள்ளனர். அமைதி என்பதற்குப் பல பொருள்கள் தமிழில் உள்ளன எனினும் இக் கட்டுரையில் இது போர் பகைமை, வன்முறை என்பவற்றுக்கு எதிர்ச்சொல்லாகவே பயன்படுத்தபட்டுள்ளது. தற்காலப் பயன்பாட்டில் அமைதி என்பது, பகைமை இல்லாத ஒரு நிலையைக் குறிக்கும் ஒரு கருத்துருவாகும். * அமைதி மதிப்புயர்ந்த ஒரு நகை சத்தியத்தைத் தவிர வேறு எதைக் கொடுத்தாவது நான் அதை வாங்க விரும்புகிறேன் எம். ஹென்றி ref name=அமைதி/> * அமைதியே கலைகளை வளர்த்து செழிப்பை உண்டாக்கி. இன்பமான புத்துயிரளிக்கும் செவிலித்தாய் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=அமைதி/> * போருக்கு ஆயத்தமாயிருத்தல் அமைதியைக் காக்கத் தலை சிறந்த வழியாகும் வாஷிங்டன் ref name=அமைதி/> * நான் அமைதியான மனிதன். அமைதியை நான் எவ்வளவு விரும்புகிறேன் என்பதை ஆண்டவர் அறிவார். ஆனால், நான் கொடுமையைக் கண்டு அதுவே அமைதி என்று தவறாகக் கருதும் கோழையல்லன் கோஸத் ref name=அமைதி/> அரசாங்கம் Government) என்பது நாடு அல்லது சமுதாயத்தை கட்டுப்படுத்தும் அமைப்பாகும். நாடுகளின் பொதுநலவாயத்தில் (Commonwealth of Nations) “அரசாங்கம்” என்ற சொல்லானது ஒரு மாநிலத்தில் நிறைவேற்று அதிகாரத்தைச் செயல்படுத்தும் மக்களின் கூட்டு குழுவை குறிக்கவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது இந்தச் சொல் பயன்பாட்டுக்கு ஒத்ததாக அமெரிக்க ஆங்கிலத்தில் "நிர்வாகம்" என்று அழைக்கப்படுகிறது. * அரசாங்கம் என்பது, வெறும் ஆலோசனை கூறுவது மட்டுமன்று அதற்கு அதிகாரம் உண்டு. தன் சட்டங்களை அமல் நடத்தும் ஆற்றலும் உண்டு வாஷிங்டன் ref name=அரசாங்கம்/> * நல்ல சட்டங்களும் நல்ல ஆயுதங்களுமே எல்லா அரசாங்கங்களுக்கும் முக்கியமான அடிப்படை மாக்கியவில்லி ref name=அரசாங்கம்/> * அரசாங்கத்தில் அங்கம் வகிக்க மறுக்கும் அறிவாளர் அனுபவிக்கும் தண்டனை, தீய மனிதர்களின் ஆட்சியின்கீழ் வாழ்வதாகும் பிளேட்டோ ref name=அரசாங்கம்/> * அரசாங்கம் அவசியமான ஒரு தீமை, அது நடைவண்டிகள், ஊன்றுகோல்களைப் போன்றது. நமக்கு அது அவசியம் என்பது நாம் இன்னும் எவ்வளவு குழந்தைப்பருவத்திலிருக்கிறோம் என்பதைக் காட்டுகின்றது. அதிகமாக ஆட்சி புரிதல் மக்களுடைய சக்தியையும் தாங்களே தங்களுக்கு உதவிக் கொள்வதையும் மாய்த்துவிடும் வெண்டெல்ஃபிள்ப்ஸ் ref name=அரசாங்கம்/> * மனிதர்கள் ஆண்டவனிடத்திலும் அறிவினிடத்திலும் நம்பிக்கை வைத்திருந்தால், அவர்களிலே பெரும்பாலோரைக் கொண்ட அரசாங்கம், இறுதியில் அறிவாளர்களையும் பெரியோர்களையும் முதன்மையாகக்கொண்டு விளங்கும் ஸ்பால்டிங் ref name=அரசாங்கம்/> * மிகத்தாழ்ந்த நிலையிலுள்ள ஒருவருக்கு நேர்ந்த தீங்கை எல்லோருக்கும் ஏற்பட்ட அவமதிப்பாகக் கருதும் நிலையில் ஆட்சி புரியும் அரசாங்கமே தலைசிறந்ததாகும் ஸோலன் ref name=அரசாங்கம்/> * அரசாங்கங்கள் அமைக்கப்பெறுவதில்லை. ஒட்டு வேலைகளால் உண்டாக்கப்பெறுவதில்லை. அவை வளர்ந்து உருவாகின்றன. பல நூற்றாண்டுகளாகப் பல துயரங்களை அநுபவித்துக்கொண்டு அவை மெதுவாக வளர்ந்து வந்துள்ளன ஜான் மாஸ்ஃபீல்டு ref name=அரசாங்கம்/> * அரசர்கள், ஏகாதிபத்தியங்களின் உண்மையான வலிமை சேனைகளிலும் உணர்ச்சிகளிலும் இல்லை. ஆனால், அவர்கள் கபடமில்லாமலும், உண்மையாகவும், சட்டப்படியும் நடக்கிறார்கள் என்று மக்கள் கொள்ளும் நம்பிக்கையிலேயே அது அமைந்துள்ளது. அந்த உயர் நிலையிலிருந்து ஓர் அரசாங்கம் விலகியவுடன். அது ஆட்சியைக் கைப்பற்றிக் கொண்டுள்ள ஒரு கூட்டத்தைத் தவிர வேறில்லை. அதன் முடிவு காலமும் நெருங்கி நிற்கும் எச். ஜி. வெல்ஸ் ref name=அரசாங்கம்/> * இறைவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்துள்ள இந்தத் தேசிய சமூகம் சுதந்தரத்துடன் புதுப் பிறவியை அடைய வேண்டும். அதனால், மக்களுடைய, மக்களால் நடத்தப்பெறும், மக்களுக்கான அரசாங்கம் பூமியிலிருந்து மறைந்துவிடாமல் இருக்க வேண்டும் ஆபிரகாம் லிங்கன் ref name=அரசாங்கம்/> * மக்கள் நன்மை செய்வதற்கு உதவியாகவும், தீமைசெய்வதைத் தடுப்பதாகவும் இருப்பதே அரசாங்கத்தின் முறையான கடமையாகும் கிளாட்ஸ்டன் ref name=அரசாங்கம்/> * மக்கள் நீதிபதிகளுக்கு அடங்கியும். நீதிபதிகள் சட்டங்களுக்கு அடங்கியும் உள்ள நிலையில், சமூகம் நன்றாக ஆளப் பெறுவதாகக் கொள்ளலாம் ஸோலன் ref name=அரசாங்கம்/> * அரசாங்கத்தை அமைக்க மக்களுக்கு அதிகாரமும் உரிமையும் உண்டு என்று கருது முன்பு ஒவ்வொரு தனி மனிதனும் அரசாங்கத்திற்கு அடங்கி நடக்க வேண்டியது கடமை என்பதை ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும் வாஷிங்டன் ref name=அரசாங்கம்/> * எந்த அரசாங்கமும், அதன் அதிகார விநியோகமும் எந்த உருவத்தில் இருந்த போதிலும் அது அன்பை அடிப்படையாகக் கொள்ளாமலும், அறிவைத் துணைக்கொள்ளாமலும் இருந்தால், அது கொடுங்கோன்மையேயாகும் திருமதி ஜேம்ஸன் ref name=அரசாங்கம்/> * நீதியில்லாத எந்த அரசாங்கமும் மதிக்கத்தக்கதன்று. அப்பழுக்கில்லாத மக்கள் நம்பிக்கையைப் பெறாமலும், பொது மக்களுக்கான புனிதக் கொள்கை, விசுவாசம், கெளரவம் ஆகியவை இல்லாமலும் இருந்தால், வெறும் அரசாங்க அங்கங்களும், சட்ட நிர்வாகமும் மட்டும் அரசியல் சமூகத்திற்குப் பெருமையுண்டாக்க முடியாது டேனியல் வெப்ஸ்டர் ref name=அரசாங்கம்/> * ஒரு நகரம், நல்ல சட்டங்களால் ஆளப்பெறுவதை காட்டிலும், ஒரு நல்ல மனிதனால் ஆளப்பெறுதல் மேலாகும் அரிஸ்டாட்டில் ref name=அரசாங்கம்/> * ஆட்சி செய்வதை மிகச்சிலருடைய வசத்தில் விட்டு விடக்கூடாது சட்டம் இயற்றுவதை மிகப்பலருடைய கையில் ஒப்படைக்கவும் கூடாது ஸ்விஃப்ட் ref name=அரசாங்கம்/> சர் வால்ட்டர் ரேலி Sir Walter Raleigh, 1554 – 29 அக்டோபர் 1618) முதலாம் எலிசபெத் காலத்தில் வாழ்ந்த இராணுவ வீரர், கடலோடி கவிஞர், உரைநடை எழுத்தாளர், அமெரிக்கக் குடியேற்றங்களை ஏற்படுத்துவதில் ஆர்வம் காட்டியவர். ஜான் மான்ஸ்ஃபீல்ட் John Mansfield ஆகஸ்ட் 1822 மே 6, 1896) 1880 முதல் 1883 வரை கலிபோர்னியாவின் 15 வது லெப்டினன்ட் கவர்னராகவும், அமெரிக்க உள்நாட்டுப் போரின்போது யூனியன் ராணுவத்தில் ஒரு அதிகாரியாகவும் இருந்தவர். சர் ஜேம்சு ஆப்வுட் ஜீன்சு Sir James Hopwood Jeans 11 செப்டம்பர் 1877-16 செப்டம்பர் 1946) ஓர் ஆங்கிலேய இயற்பியலாளரும் வானியலாளரும் கணிதவியலாளரும் ஆவார். ஊட்ரோ வில்சன் Woodrow Wilson, டிசம்பர் 28, 1856- பிப்பிரவரி 3, 1924) அமெரிக்காவின் 28ஆவது ஜனாதிபதி ஆவார். இராஜதந்திரி என்பவர் ஒரு அரசியல் நிபுணர் ஆவார். பொதுவாக இவர் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பிற அரசுகள் அல்லது சர்வதேச அமைப்புகளுடன் உறவைப் பேணுவதற்காக ஐக்கிய நாடுகள் சபை அல்லது ஐரோப்பிய ஒன்றியம் போன்ற ஒரு அரசு அல்லது ஒரு சர்வதேச அரசு நிறுவனத்தால் நியமிக்கப்பட்ட நபர் ஆவார். * உண்மையான இராஜதந்திரம், ஒரு தேசிய சமூகத்தை அது இன்றுள்ள நிலையிலிருந்து அது இருக்கவேண்டிய நிலைக்கு மாற்றும் கலையாகும் ஆல்ஜெர் ref name=அரசியல்நிபுணன்/> * உண்மையான அரசியல் நிபுணனுக்கும் போலியானவனுக்கும் உள்ள பெரும் வேற்றுமைகள் இவை ஒருவன் எதிர்காலத்தை ஊடுருவிப் பார்க்கிறான்; மற்றவன் நிகழ்காலத்தை மட்டும் பார்க்கிறான். ஒருவன் நிலையான தத்துவங்களை ஆதாரமாகக் கொண்டு முடிவற்ற காலத்திற்காக உழைக்கிறான். மற்றவன் சமயோசித தந்திரத்தைக் கையாண்டு, இன்று ஒரு நாளைக்காக வேலை செய்கிறான் பார்க் ref name=அரசியல்நிபுணன்/> * நன்னெறிக்கு எவை தேவையோ, அவைகளை உண்மையான இராஜதந்திரம் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும் பார்க் ref name=அரசியல்நிபுணன்/> * இராஜதந்திரிகளுக்கு இருக்கவேண்டிய மூன்று இலட்சியங்களாவன; உடைமைகளைப் பெற்றிருப்பவர்களுக்குப் பாதுகாப்பு, புதிதாக உடைமைகள் தேடுவோருக்கு வசதி, மக்களுக்குச் சுதந்தரமும் நம்பிக்கையும் காலெரிட்ஜ் ref name=அரசியல்நிபுணன்/> அக்கறையின்மை Apathy என்பது பொதுவாக ஆர்வம் அல்லது அக்கறை இல்லாதது என வரையறுக்கப்படுகிறது. * உடலை நெடுங்காலம் காத்துக்கொள்ள இதயமே இல்லாதிருத்தல் நலம் ஜே. பி. ஸெள் ref name=அலட்சியம்/> * அலட்சியம் பெரிய நூல்களை எழுதியதில்லை; புதிய அற்புத கருவிகளைக் கண்டுபிடித்ததில்லை; ஆன்மாவைத் திகைக்கவைக்கும் 'மாபெரும்' கட்டடங்களை நிறுவியதில்லை உள்ளத்தை உருக்கும் இசையைப் பாடியதில்லை; சித்திரங்களைத் தீட்டியதில்லை; மக்களுக்குப் பணிசெய்ய உன்னதமான தர்மங்களை மேற்கொண்டதுமில்லை மேன்மைக்குரிய இந்தச் செயல்களெல்லாம் ஊக்கத்தினாலும் உற்சாகத்தினாலும் இதயபூர்வமாகச் செய்யப்பெறுகின்றன உலகில் அடக்கமுடியாத அசுரன். அலட்சியம் ஆனஸ் ref name=அலட்சியம்/> அவசரம் Haste என்பது விரைவான நடவடிக்கையைக் குறிக்கும். * நான் எப்பொழுது அவசரப்பட்டாலும் ஒரு பொழுதும் பரபரப்படைவதில்லை ஜான் வெஸ்லி ref name=அவசரம்/> * பரபரப்புக்கும் விரைவுக்கும் உள்ள வேற்றுமைபோல் வேறு எந்த இரு பொருள்களுக்கும் கிடையாது. பரபரப்பு பலவீனமான மனத்திற்கு அறிகுறி, விரைவு வலிமையுள்ள மனத்திற்கு, அறிகுறி கோல்ட்டன் ref name=அவசரம் * அவசரப்படுவதால் வழக்கமாகத் தாமதமே உண்டாகும். நெல்ஸன் பிரபுவைப் போல் வழக்கப்படுத்திக்கொண்டால், அவசரத்தைத் தவிர்க்கலாம். அவர் எதற்கும் பத்து நிமிடம் முன்கூட்டியே சென்றுவிடுவார். இதுவே அவர் வாழ்க்கையில் வெற்றிக்குக் காரணம் என்று கூறியிருக்கிறார் போவீ ref name=அவசரம்/> * ஒடுவதால் பயனில்லை; குறித்த நேரத்திற்கு முன்பே புறப்படுவதுதான் அவசியம் லாஃபோன்டெயின் ref name=அவசரம்/> அவசியம் Necessity என்பது தவிர்க்க முடியாத, அல்லது முற்றிலும் தேவைப்படக்கூடியது என்பதாகும். * அவசியமே புதுக்கண்டுபிடிப்புகளுக்குத் தாயாகும் ஃபார்குஹர் ref name=அவசியம்/> * விதியையும் அவசியத்தையும் நாம் வெல்ல முடியாது லாண்டர் ref name=அவசியம்/> * செயலுக்கு அவசியம் நேர்ந்தால், அச்சம் போய்விடும் தைரியமான உறுதி தோன்றி, அதிருஷ்டத்திற்கு ஆதரவாகின்றது குவார்லெஸ் ref name=அவசியம்/> * அவசியந்தான் எப்பொழுதும் தொழிலுக்கு முதல் தூண்டுகோல் அதைக் கவனத்துடனும், விடாமுயற்சியுடனும் ஆற்றலுடனும் பயன்படுத்துவோர் தோல்வியடைவது அரிது சாமுவேல் ஸ்மைல்ஸ் ref name=அவசியம்/> அவதூறு Defamation என்பது ஒருவரின் மதிப்புக்கு களங்கம் உண்டாக்கின்ற, நற்பெயரைக் கெடுக்கின்ற, பெருமை குலைக்கின்ற மானக்கேட்டை உருவாக்கும் விதத்தில் பேசப்படும் பேச்சாகும். * துய வெண்மையான பண்பையும் பின் நின்று புண்படுத்தும் அவதூறு தாக்கிவிடும் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=அவதூறு/> * என் பெயரை வாளால் குத்துவோன் மாசு படுத்துவோன் என் உடலையும் குத்துவான். ஆனால், தூக்கு மரத்திற்கு அஞ்சுகிறான் கிரவுன் ref name=அவதூறு/> * ஒருவன் தன் கடமையை விடாமல் செய்துகொண்டு மெளனமாயிருப்பதே பழிக்குச் சரியான பதிலாகும் ஸெஸில் ref name=அவதூறு/> * அசட்டையாக விடப்பெற்ற அவதூறு தானே மறைந்துவிடும்: உனக்கு அதனால் வருத்தம் ஏற்பட்டதாக காட்டிக் கொண்டால், அது உண்மையாயிருக்கும் என்று நம்பும்படி செய்துவிடும் டாஸிடஸ் ref name=அவதூறு/> * மற்றொருவனைப்பற்றி உன்னிடம் ஒருவன் வாயைத் திறந்தால், நீ உன் செவியை அடைத்துக்கொள் குவார்லெஸ் ref name=அவதூறு/> * அவதூறுகளைக் கவனிப்பது அவசியம் என்று நான் ஒருபோதும் கருதுவதில்லை. அவை நெருப்புப் பொறிகள், நாம் அவைகளை ஊதிக் கணிய வைக்காவிட்டால் அவை தாமாகவே அவிந்து போகும் போர்ஹேல் ref name=அவதூறு/> * அவதூறு கடல்களையும். மலைகளையும், பாலைவனங்களையும் எளிதில் தாண்டிச் செல்லும் கோல்டன் ref name=அவதூறு/> * பொய்யைத் துரத்திக்கொண்டு ஓடாதே நீ அதை விட்டுவிட்டால், அது விரைவில் தானாகவே செத்துவிடும் இ. நாட் ref name=அவதூறு/> * என்னைப்பற்றித் தவறாக எண்ணும்படி செய்ய முயன்றதற்காக அவதூறுக்கு நான் கடமைப்பட்டிருக்கிறேன். அது என்னை அதிக எச்சரிக்கையாயிருக்கும்படியும், என் செயல்களில் அதிகக் கவனமாயிருக்கும்படியும் செய்துள்ளது பென் ஜான்ஸன் ref name=அவதூறு/> * தீயவனும் புரட்டனுமே போலிப் புகழில் மகிழ்ச்சியடைவர் அவதூறுக்கு அஞ்சி நடுங்குவர் ஹொரேஸ் ref name=அவதூறு/> * மற்றவர்களின் தீய நாவுகளை அடக்கி வைக்க நம்மால் இயலாது; ஆனால், நாம் முறையாக வாழ்ந்தால். அவர்களை அலட்சியமாக ஒதுக்கிவிடலாம் கேட்டோ ref name=அவதூறு/> * துவேஷமூட்டும் வதந்திகளையும். ஆராய்ந்து பாராத செய்திகளையும். புறம் கூறித் திரிபவனை உன் கொடிய பகைவர்களுள் முதன்மையானவனாக எண்ணிக்கொள் லவேட்டர் ref name=அவதூறு/> * புறங்கூறுவோனையும். அவனுக்குச் செவி சாய்ப்பவனையும் சேர்த்துத் தூக்கிலிடவேண்டும். ஒருவன் நாவிலே கயிற்றைக் கட்டியும். ஒருவன் செவிகளிலே கயிற்றையும் கட்டித் தொங்கவிட வேண்டும் ஸௌத் ref name=அவதூறு/> * கோழை வஞ்சம் தீர்த்துக்கொள்ளும் முறைதான் அவதூறு. அதைப் பரப்புதலே அவனுக்குப் பாதுகாப்பு ஜான்ஸன் ref name=அவதூறு/> * வன விலங்குகளுள் அவதூறு பேசுவோனுடைய கடியும், வீட்டில் வளர்க்கும் விலங்குகளுள் இச்சகம் பேசுவோனுடைய கடியும் மிகவும் அபாயகரமானவை டயோகினிஸ் ref name=அவதூறு/> * மனப்பகையிலிருந்து அவதூறு தோன்றுவது போலச் செருக்கிலிருந்தும் தோன்றும். புறங்கூறுவோனை ஒரு நாகம் தீண்டினால், நாகமே மடியும். பல செவிகள் திறந்திராவிட்டால், பல வாய்களும் திறந்திருக்க மாட்டா பிஷப் ஹால் ref name=அவதூறு/> * அவதுறை அடக்குவதற்கு அதை அலட்சியமாகத் தள்ளிவிடுவதே முறை. அதை எட்டிப் பிடித்து மறுக்க முயன்றால், ஓட்டத்தில் அது உன்னை முந்திவிடும் அ டுமாஸ் ref name=அவதூறு * கொலை ஒக்கும் கொண்டுகண் மாறல் நான்மணிக்கடிகை ref name=அவதூறு/> * கோள்செவிக் குறளை காற்றுடன் நெருப்பு கொன்றை வேந்தன் ref name=அவதூறு/> சாமுவேல் ஸ்மைல்ஸ் Samuel Smiles 23 டிசம்பர் 1812 16 ஏப்ரல் 1904) ஒரு ஸ்காட்டிஷ் எழுத்தாளர் மற்றும் அரசாங்க சீர்திருத்தவாதி ஆவார். அலெக்ஸாண்டர் புஷ்கின் Aleksandr Pushkin சூன் 6 [யூ.நா. மே 26] 1799 பெப்ரவரி 10 [யூ.நா. சனவரி 29] 1837) உருசிய மொழியின் ஒரு சிறந்த கவிஞர், நாடகாசிரியர், எழுத்தாளர். மிகப்பெரிய கவிஞராக பலரால் கருதப்படும் இவர் நவீன உருசிய இலக்கியத்தின் நிறுவனர். ஹிரோடோட்டஸ் Herodotus அனட்டோலியாவில் உள்ள ஆலிகார்னாசசைச் (Ἁλικαρνᾱσσεύς, Halicarnassus) சேர்ந்த ஒரு கிரேக்க வரலாற்றறிஞா் ஆவார். கிமு 5 ஆம் நூற்றாண்டில் (கிமு 484 கிமு 425) வாழ்ந்த இவர் மேற்கு நாடுகளின் பண்பாட்டில் வரலாற்றின் தந்தை எனப்படுகிறார். அவநம்பிக்கை Distrust என்பது ஒரு செயல் அல்லது ஒரு தரப்பினரை நம்பாத ஒரு உணர்வாகும். * ஒரு தொழிவை அது நடக்காது என்று நம்புதல் அதை நடவாமற் செய்வதற்கு வழி கால்வியர் ref name=அவநம்பிக்கை * ஒரு காரியத்தை நாம் செய்யமுடியும் என்று உணர்வதே அதன் வெற்றியாகும். ஐயப்பட்டு அவநம்பிக்கை கொள்வதே தோல்விக்கு நிச்சயமான வழியாகும் அவமரியாதை அல்லது அவமதிப்பு Insults என்பது அவமானம், பழிப்புரை வசை, ஒரு பொருட்டாக கருதாமை போன்றதாக கருதப்படுகிறது. அவமதிப்பு சிலசமயம் வேண்டுமெற்றோ அல்லது தற்செயலானதாகவோகூட இருக்கலாம். * முன்னதாகத் திட்டமிட்டுச் செய்த அவமரியாதக்கு நஷ்டஈடு பெறவேண்டாம்; அதை மறந்துவிடு; அதை மன்னித்துவிடு. ஆனால், அப்படிச் செய்தவனிடமிருந்து வெகுதூரம் ஒதுங்கிவிடு லவேட்டர் ref name=அவமரியாதை * ஆணவம் என்ற குற்றச்சாட்டுக்கு இடம் கொடாமலிருக்க வேண்டுமானால், நாம் செய்கின்ற வேலையில் வெட்கப்படக் கூடாது. நாம் வெட்கப்பட வேண்டிய வேலை எதையும் ஒரு போதும் செய்யக்கூடாது ஸிஸெரோ ref name=அவமரியாதை/> * வெட்கத்தை உணர முடியாதவனும், அச்சத்தை அறியாதவனுமான ஒருவன் அவமரியாதையின் சிகரத்தை அடைந்தவனாவான் மினாண்டர் ref name=அவமரியாதை/> * உலகை அறிந்தவன் வெட்கப்படமாட்டான் தன்னை அறிந்தவன் ஆணவமாயிருக்க மாட்டான் ஸி. ஸிம்மன்ஸ் ref name=அவமரியாதை/> * அவமரியாதைக்கு உட்பட்டிருந்தால், மேலும் அதைச் செய்ய இடம்கொடுப்பதாகும். ஒருவன் (பிறரிடமிருந்து) எவ்வளவு மரியாதையைப் பெற முடியுமோ, அந்த அளவுக்குத்தான் அவனுக்கு மரியாதை கிடைக்கும் ஹாஸ்லிட் ref name=அவமரியாதை/> * மனித சமூகத்தில் பெரும்பாலோர், அநீதியான செயல்களைக் காட்டிலும், அவமரியாதையான பேச்சையே அதிகமாக வெறுப்பர் அவர்கள் தீமையைத் தாங்குதல் எளிது. ஆனால், அவமரியாதையைத் தாங்குதல் அரிது புளுடார்க் ref name=அவமரியாதை/> * மதியாதார் தலைவாசல் மிதிக்கவேண்டாம் உலகநீதி ref name=அவமரியாதை/> * பெருமை யுடையாரைப் பீடுஅழித்தல் இன்னா இன்னா நாற்பது ref name=அவமரியாதை/> ஓமர் Homer) என்பவர் பண்டையக் கிரேக்க இலக்கியத்தின் பெருங்காப்பியப் படைப்புகளான இலியது, ஒடிசி ஆகியவற்றை எழுதிய புகழ்பெற்ற இதிகாசக் கவிஞர் ஆவார். ஜார்ஜ் ஹெர்பர்ட் George Herbert 3 ஏப்ரல் 1593 1 மார்ச் 1633) வெல்சில் பிறந்த கவிஞர், சொற்பொழிவாளர் மற்றும் இங்கிலாந்து தேவாலயத்தின் பாதிரியார் ஆவார். * பழங்காலத்தில் ‘உன்னை அறிந்துகொள்' என்ற வாக்கியமே மிகவும் பிரபலமாயிருந்தது. தற்காலத்தில் 'உன் அண்டை வீட்டுக்காரரைத் தெரிந்துகொள்வதோடு, அவரைப்பற்றிய எல்லா விவரங்களையும் அறிந்துகொள்ளவும்’ என்ற வாக்கியம் பழைய வாக்கியத்திற்குப் பதிலாக வந்துவிட்டது ஜான்ஸன் ref name=அறிவதில் ஆத்திரம்/> * ஆத்திரமாக அறிய விரும்புகிறவர்களிடம் பேசினால், அப்பேச்சின் விஷயத்தை அவர்கள் சொந்தத்திற்கு உபயோகிப்பதில்லை. புனலைப்போல. வேறு ஒருவருக்கு அதை அளிப்பார்கள் புனல்-ஏந்து குழல் ஸ்டீல் ref name=அறிவதில் ஆத்திரம்/> * அறிவாற்றலுக்கு ஒரே குறை உண்டு. அது மிகப்பெரிய குறையாகும். அதுவே மனச்சான்று இல்லாமை, நெப்போலியனை இதற்கு ஏற்ற உதாரணமாகக் கொள்ளலாம். அவனுடைய மூளையின் ஆற்றலில் ஒரு சிறிதளவாவது அவன் இதயத்திற்கு இருந்திருந்தால் அவன் எக்காலத்திய சரித்திரத்திலும் தலைசிறந்த பெரியோர்களுள் ஒருவனாகத் திகழ்ந்திருப்பான் ஜே. ஆர். லோவெல் ref name=அறிவாற்றல்/> * அறிவாற்றலுள்ள மனிதன், அத்துடன் நற்குணத்தையும் பெற்றிருக்கவேண்டும். இல்லாவிட்டால் அவனால் பயனில்லை சாம்ஃபோர்ட் ref name=அறிவாற்றல் * ஞானிகளின் அறிவாற்றல் கண்ணாடி போன்றது. அது தெய்விக ஒளியை உள்ளே வாங்கிக்கொண்டு அதைப் பிரதிபலிக்கவும் செய்கின்றது ஹேர் ref name=அறிவாற்றல்/> * இதயத்தில் சமயப்பற்றில்லாமல் அறிவாற்றலை மட்டும் வளர்த்துக்கொள்ளல் நாகரிகமான அநாகரிகம், அது மறைமுகமான மிருகப்பான்மை பன்ஸென் ref name=அறிவாற்றல்/> * அறிவாற்றல் மிகுந்தவர்களின் கருவிகளே பெரும் செயல் வீரர்கள். ஆனால், அவ்வீரர்கள் இதை அறிந்திருக்க மாட்டார்கள் ஹீய்ன் ref name=அறிவாற்றல்/> * உலகம் உள்ளவரையும், கதிரவன் முதலில் மலைகளின் உச்சியில்தான் பிரகாசிப்பான். பிறகுதான் சமவெளிகளில் ஒளி வீகவான் புல்வெர் ref name=அறிவாற்றல்/> * அறிவாற்றல். தொலைவிலுள்ள நாடுகளை விரும்புகின்றது சில்லறை வியாபாரி தன்னைச் சுற்றியிருப்பவர்களிடமே வாணிபம் செய்கிறான். ஆனால், பெரிய வணிகன் உலகத்தின் நாலு திசைகளையும் ஒன்றாகச் சேர்த்துத் தொழில் நடத்துகின்றான் புல்வெர் ref name=அறிவாற்றல்/> அறிவுக் கூர்மை என்பது எது உண்மை அல்லது பொய், மேலும் சிக்கல்களை எவ்வாறு தீர்ப்பது என்பது பற்றிய முடிவுகளை எடுக்கும் மனதின் திறனைக் குறிக்கிறது. * அறிவுக் கூர்மை ஒரு தீவட்டி அல்லது கொள்ளிக் கட்டை போன்றது. அதன் தன்மை அதை உபயோகிப்பவன் செயலில் இருக்கின்றது காபல்ரொடே ref name=அறிவுக் கூர்மை/> * உயர்ந்த மனிதன் ஒழுக்கம்.அறிவு உடல்நிலை ஆகிய மூன்றும் இயற்கைகளிலும் ஒரே மாதிரியான அளவில் வளர்ச்சி பெறுவான் ஜெர்ரால்டு ref name=அறிவுக் கூர்மை/> * ஒளி பரவியுள்ளது. துப்பாக்கிகளில் மாட்டியுள்ள சனியன்கள் கூடச் சிந்தனை செய்கின்றன கோஸத் ref name=அறிவுக் கூர்மை/> * அறிவுடைமைக்கு முதற்படி நாம் அறியாமையில் இருக் கிறோம் என்பதை உணர்தல் ஸெஸில் ref name=அறிவுடைமை/> * நாம் சொற்ப விஷயங்களைப்பற்றி மட்டும் அறிந்திருந்தால் எதையும் துல்லியமாகத் தெரிந்திருக்க முடியும் அறிவு பெருகும் பொழுது ஐயமும் பெருகுகின்றது கதே ref name=அறிவுடைமை/> * மனிதன் பிரபஞ்சத்தின் பிரச்சினையைத் தீர்த்து வைப்பதற்காகப் பிறந்தவனில்லை; தான் செய்ய வேண்டியதைக் கண்டுகொள்வதே அவன் கடமை; அவன் தனக்குத் தெரிந்த அளவின் எல்லைக்குள் தன்னைக் கட்டுப்படுத்திக்கொள்ள வேண்டும் கதே ref name=அறிவுடைமை/> * என்னைவிட அதிகமாய்த் தெரிந்துகொண்டுள்ள மனிதனிடம் நான் பொறாமை கொள்வதில்லை. ஆனால், என்னைவிடக் குறைவாகத் தெரிந்தவர்களிடம் இரக்கம் கொள்கிறேன் ஸர். டி. மிரெளன் ref name=அறிவுடைமை/> * அறிவுட்மையே வலிமை என்று பேக்கன் சொல்லியிருக்கிறார். ஆனால், வெறும் அறிவு வலிமையாகிவிடாது. அது, வலிமையாகக் கூடும். செயல்தான் வலிமை அதிலும், அறிவினால் வழிகாட்டப்பெறும் செயலே தலைசிறந்தது டி. டபுள்யு. பால்மெர் ref name=அறிவுடைமை/> * அறிவில் உண்மையான முன்னேற்றம் பெற விரும்புவோன் தன் முதுமையையும் இளமையையும் பின்னால் பெற்ற நன்மைகளையும், முன்னால் அடைந்த பலன்களையும் உண்மையின் பலிபீடத்தில் சமர்ப்பிக்க வேண்டும் பெர்க்வி ref name=அறிவுடைமை/> * எல்லா விஷயங்களையும் நாம் அறிந்துகொள்ள வேண்டுவது அவ்வளவு முக்கியமில்லை. ஆனால், அதனதன் மதிப்பை உணர்ந்துகொள்வதுதான் அவசியம். நாம் கற்றுக் கொண்டதைப் போற்ற வேண்டும். நமக்குத் தெரிந்தவைகளை முறைப்படுத்தி வைத்துக்கொள்ளவேண்டும் எச். மூர் ref name=அறிவுடைமை/> * அரசாங்கத்திற்கு உண்மையான அடிப்படை அறிவுடைமை; அறியாமை அன்று. கல்வியைப்பற்றியோ, கலாசாரம் பற்றியே மனித சமூகத்தின் அறிவுப் பொக்கிஷங்களான நூல்களைப் படிப்பதுபற்றியோ ஏளனம் செய்தல், அறிவு நுட்பத்தோடு சுதந்தரமாயிருப்பதை ஏளனம் செய்தல் தேச சமூகம் தாழ்மையுற்று அழிவடைய வழியாகும் ஜி. டபுள்யு கர்ட்டிஸ் ref name=அறிவுடைமை/> * செல்வம் பெருகப்பெருக அதில் ஆசை அதிகமாவது போல. அறிவு பெருகப்பெருக அதில் ஆர்வம் அதிகமாக வளரும் ஸ்டெர்னி ref name=அறிவுடைமை/> * ஒவ்வொரு வழியிலும் அறிவைப் பெறுவது புத்திசாலித் தனமாகும். ஒரு குடிகாரன், ஒரு பானை, கையில் அணியும் உறை அல்லது பழைய செருப்பு ஆகியவற்றிலிருந்தும் அறிவு பெறலாம் ராப்லே ref name=அறிவுடைமை/> * அறிவுடைமை வலிமையைவிடப் பெரிது. இயந்திர நுணுக்கங்கள் தெரிந்தவன் வெறும் வலிமையைக் கண்டு சிரிக்கிறான் ஜான்ஸன் ref name=அறிவுடைமை/> * அறிவை அளித்திருப்பதன் நோக்கம் அதை அடைத்து வைத்திருப்பதற்காக அன்று. ஆனால், பிறருக்கு அளிப்பதற்காக இந்த அரிய ஆபரணத்தை மறைத்து வைத்திருந்தால் அதன் பெருமையை இழந்ததாகும் பிஷப்ஹால் ref name=அறிவுடைமை/> * ஒரு மனிதனுடைய வாழ்க்கையைப் புரிந்துகொள்வதற்கு அவன் என்ன செய்கிறான் என்பதைமட்டும் தெரிந்து கொண்டால் போதாது. அவன் எதை வேண்டுமென்றே செய்யாது விடுகிறான் என்பதையும் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும் சிளாட்ஸ்டன் ref name=அறிவுடைமை/> * மனப்பாடம் செய்து தெரிந்துகொள்வது அறிவுடைய செயல் அன்று அதை ஞாபகத்தில் பதிய வைத்தலே மாண்டெயின் ref name=அறிவுடைமை/> * நாம் பெற்றுள்ள அறிவு. சாமான்கள் கண்டபடி சிதறிக் கிடக்கும் ஒரு பெரிய கடையைப் போல இருக்கக்கூடாது. இருப்புச் சாமான்களுக்கு ஒரு பட்டியல் இல்லாமலும் இருக்கக்கூடாது. நமக்கு என்னென்ன தெரியும் என்பதை நாம் அறிந்திருக்க வேண்டும். அவசியம் ஏற்படும்பொழுது அவைகளை நாம் பயன்படுத்திக்கொள்ளவும் திறமை பெற்றிருக்க வேண்டும் லிப்னிட்ஸ் ref name=அறிவுடைமை/> * நம் காலத்தில் அறிவு தவறான எண்ணங்களையும் துவேஷத்தையும் வென்று வருகின்றது. உலகமே நம் அறிவுக் கூர்மையைப் பயன்படுத்தத்தக்க களனாக மாறி வருகின்றது. உள்ளத்தின் ஆற்றலும். மேதா விலாசமும் வலிமையும் எந்த இடத்திலும், எந்த மொழியிலும் பேசலாம். உலகம் அதைக் கேட்கும் டேனியல் வெப்ஸ்டர் ref name=அறிவுடைமை/> * உலக அமைதிக்கு நிலையான பயனுள்ள ஒரே வழி உண்டு. ஓயாமல் சோதனைகள் நடக்கும் உலகத்தைப் பற்றி அதிகமாய்த் தெரிந்துகொள்வதே அது வால்டர் விப்பன் ref name=அறிவுடைமை/> * வாழ்க்கைக் தத்துவத்தின் முக்கியமான பகுதி நம் கடமைகளைப்பற்றித் தெரிந்துகொள்வது. கடமையிலிருந்து நீங்கள் வழுவினால், உலகம் அதன் பயனை எதிர்பார்த்து நிற்கும் கெதால்ஸ் ref name=அறிவுடைமை/> * அறிவையும் உத்திரக் கட்டையையும், அவை பக்குவமடைகிற வரையில், அதிகமாக உபயோகிக்கக்கூடாது ஜோம்ஸ் ref name=அறிவுடைமை/> * முற்காலத்தில் உலகை ஆண்டவர்களுக்குக் கிடைக்காத ஓர் ஆயுதத்தைக் கையில் ஏந்திக்கொண்டு நாம் எதிர் காலத்தை நோக்கி நிற்கிறோம். அந்த ஆயுதமே விஞ்ஞான அறிவும். ஆராய்ச்சி மூலம் அதை எல்லையற்ற அளவில் பெருக்கிக் கொள்ளும் ஆற்றலும் ஸர் ஜேம்ஸ் ஜின்ஸ் ref name=அறிவுடைமை/> * அற்ப அறிவு அபாயகரமாது என்றால் அந்த அபாயத்திலிருந்து தப்பும் அளவுக்கு, அதிக அறிவு பெற்ற மனிதன் எங்கேயிருக்கிறான் டி. எச். ஹக்ஸ்லி ref name=அறிவுடைமை/> * இங்கே நாம் தெரிந்துள்ளது சொற்பம், நாம் அறியாதது அளவற்றது லாப்லேஸ் ref name=அறிவுடைமை/> * நான்கு மொழிகள் கற்றவன் நான்கு மனிதர்களுக்கு ஈடாவான் என்று ஐந்தாவது சார்லஸ் மன்னர் கூறினார். தமக்கு வாழ்வளித்த தம் தந்தை ஃபிலிப்பைக்காட்டிலும், தமக்கு அறிவளித்த குரு அரிஸ்டாட்டலுக்கே தாம் கடமைப்பட்டிருப்பதாக அலெக்சாண்டர் கூறியுள்ளார். * பல கலைகளையும் பருக முயல்பவன் ஒரு கலையையும் பருகான் ஃபுல்லர் ref name=அறிவுடைமை/> * மானிட அறிவு, இறைவனின் ஆசியைப் பெற்று. நம்மைத் தெய்விக அறிவுக்கு அழைத்துச் செல்கின்றது பிஷப் ஹார்ன் ref name=அறிவுடைமை/> * அறியத் தகாத விஷயங்களை அறியாதிருத்தல் அறிவுடைமையின் ஒரு பகுதியாகும் கிரேட்ஸ் ref name=அறிவுடைமை/> * அறிவுடையார் எல்லாம் உடையார் திருவள்ளுவர் ref name=அறிவுடைமை/> * மேதைக்கு உரையாமை செல்லும் உணர்வு சிறுபஞ்சமூலம் ref name=அறிவுடைமை/> * ஒட்டிய காட்சி திரியின் அறம் திரியும் அறநெறிச்சாரம் ref name=அறிவுடைமை/> * கற்றது உடைமை காட்சியின் அறிப முதுமொழிக்காஞ்சி ref name=அறிவுடைமை/> அற்ப விஷயம் என்பது சிறு விசயத்தைக் குறிப்பது. * சிறு விஷயங்களைக் கீல்களாகக் கொண்டு பெரும்பயன்கள் சுற்றி வருகின்றன. கடிகாரத்திலுள்ள பெரிய உறுப்புகளிலும். சிறு உறுப்புகளிலும். ஏதாவது ஒன்று சரியாக வேலை செய்யாவிட்டால், கடிகாரமே நின்றுவிடும் ஆர். ஸ்மித் ref name=அற்ப விஷயம்/> * வாழ்க்கை பெரிய தியாகங்கள் அல்லது கடமைகளால் ஆக்கப்படுவதன்று. ஆனால், சிறு விஷயங்களே அதை அமைக்கின்றன. புன்னகைகள், அன்பு அடிக்கடி செய்யும் சிறு உதவிகள் ஆகியவைகளே வெற்றியடைகின்றன: இதயத்திற்கு ஆறுதலளிக்கின்றன. இன்பமளிக்கின்றன ஸர். எச். டேவி ref name=அற்ப விஷயம்/> * மிகச்சிறிய ஐந்துவாகிய மனிதனுக்கு மிகவும் அற்பமானது என்று எதுவுமில்லை. சிறு விஷயங்களை அறிவதனாலேயே நாம் இயன்றவரை நம் துயரத்தைக் குறைத்துக்கொண்டு அதிக அளவு இன்பத்தை அடைகிறோம் ஜான்ஸன் ref name=அற்ப விஷயம்/> * அற்பம் என்று ஒதுக்கத்தக்கது எதுவுமில்லை எதுவுமே இல்லை காலெரிட்ஜ் ref name=அற்ப விஷயம்/> * அற்பமான பயனற்ற விஷயங்களில், அவைகளுக்கு உரிய நேரத்திற்குக் கூடுதலாகச் செலவழிப்பதைவிட, ஓர் அறிவாளிக்குத் தகுதியில்லாததும். வருத்தப்படத்தக்கதும் வேறு எதுவுமில்லை பிளேட்டோ ref name=அற்ப விஷயம்/> * இறைவனுடைய நன்னெறி என்ற உலகில் அற்ப விஷயங்கள் என்பவையே கிடையா. இன்று உண்மையான ஒரு வார்த்தை கூறினால். அது யுகக்கணக்காக ஒலித்துக்கொண்டே இருக்கும் புன்ஷான் ref name=அற்ப விஷயம்/> *'பெரிய அளவில் நல்ல காரியத்தை உடனே செய்ய வேண்டுமென்று காத்திருப்பவன் ஒரு போதும் எதையும் செய்யப்போவதில்லை. என்று ஜான்ஸன் கூறியிருப்பது உண்மையாகும். வாழ்க்கை சிறுசிறு விஷயங்களைக் கொண்டது. பெருங்காரியத்தை உடனே செய்யும்படியான சந்தர்ப்பம் ஏற்படுவதே அரிது. அற்ப விஷயங்களிலும் பெருந்தன்மையோடு விளங்குவதே உண்மையான பெருமை வி. ஸிம்மன்ஸ் ref name=அற்ப விஷயம்/> * நீரோ மன்னனைப் போலக் குதிரைகளுக்குத் தங்கத்தினாலான லாடங்கள் கட்டுதல் பெரிய அறிவீனமாவது போன்றது. அற்ப விஷயங்களில் நேரத்தைக் கழிப்பதும் ஜே. மேஸன் ref name=அற்ப விஷயம்/> * இப்பொழுது சிறு விஷயங்களைச் செய் நாளடைவில் பெரிய விஷயங்கள் உன்னை நாடி வந்து. தம்மை நிறைவேற்றி வைக்கும்படி கேட்கும் பாரசீகப் பழமொழி ref name=அற்ப விஷயம்/> இராணி மங்கம்மாள் என்பது நா. பார்த்தசாரதி எழுதிய தமிழ் வரலாற்று புதினமாகும். இது கதிர் வார இதழில் முப்பத்தோறு வாரங்கள் தொடராக வெளிவந்து பிறகு 1981 ஆம் ஆண்டு நூலாக வெளிவந்தது. * அறிவு ஒருவனை வெறும் விவரந் தெரிந்தவனாக மட்டுமே ஆக்குகிறது. அனுபவம்தான் உலகிலேயே மிகப்பெரிய ஆசிரியன். அனுபவம் தான் திறமையைக் கற்றுக் கொடுக்கிறது. அனுபவம் தான் மனத்தையும், வாக்கையும் புத்தியையும் பளிச்சென்று இலட்சணமாகத் தெரியும்படி மெருகிடுகிறது அத்தியாயாம் ஒன்று, இராணி மங்கம்மாள் சிறுமியாக இருந்தபோது அவரது தந்தை கூறுவது) * சுதந்திரமாக வளர்பவர்கள் எதிர்காலத்தில் விரும்பத்தகுந்த நல்ல கட்டுப்பாடுள்ளவர்களாக மாறுவதும், கட்டுப்பாடாக வளர்பவர்கள் எதிர்காலத்தில் விரும்பத்தகாதபடி தாறுமாறாகத் திரிவதும் சகஜம். காடு மலைகளில் அலைகின்ற தண்ணீர் ஒரு நாள் ஓரிடத்தில் கரைகளுள்ள நதியாக மாறிப் பேரும் புகழும் பெற்றுக் கடலை அடையும் தகுதியைப் பெறும் என்பது தான் நியதி. அத்தியாயாம் ஒன்று, இராணி மங்கம்மாள் சிறுமியாக இருந்தபோது அவரது தந்தை கூறுவது) * ஒவ்வொரு கஷ்டமும் நம்மை வளர்ப்பதற்குத்தான் வரும்! சுகங்கள் நம்மை ஒரேயடியாக அயர்ந்து தூங்கச் செய்துவிடாதபடி அடிக்கடி நம்மை விழிப்பூட்டுவதற்கு வருபவை எவையோ அவற்றிற்குத்தான் ஜனங்களின் பாமர மொழியில் கஷ்டங்கள் என்று பெயர் அத்தியாயாம் ஒன்று, இராணி மங்கம்மாள் தன் மகனிடம் கூறுவது.) * அரசியலில் பொறுமை என்பதன் அர்த்தமே வேறு. நமது எதிரிக்கு நாம் அடக்கமாக இருப்பதுபோல் தோன்றச் செய்துவிட்டு அவனை எதிர்க்க இரகசியமாக நம்மை ஆயத்தப்படுத்திக் கொள்வதற்குத் தான் பொறுமை என்று பெயர். அத்தியாயாம் இரண்டு, இராணி மங்கம்மாள் தன் மகனிடம் கூறுவது.) * உத்தமமான வீரர்கள் நியாயமான முறையில் தன் எதிரியை மதித்து அவனை வெல்லவேண்டும் என்று மட்டுமே நினைப்பார்கள். மத்திமமான வீரர்கள் எதிரியை அழித்து அவன் உடைமைகள் பொருள்கள் பெண்டு பிள்ளைகளைச் சூறையாட வேண்டும் என்று நினைப்பார்கள். மிகவும் மூன்றாந்தரமானவர்கள் எதிரியை வெல்வதோடு அவனையும் அவனைச் சேர்ந்தவர்களையும் அவமானப்படுத்த வேண்டும் என்றும் நினைப்பார்கள் அத்தியாயாம் இரண்டு, இராணி மங்கம்மாள் தன் மகனிடம் கூறுவது.) * அரசகுமாரர்கள் காதல் வேட்கை மிகுதியால் தங்கள் அன்புக்குரியவர்களுக்கு அளிக்கும் மோதிரங்கள் முத்து மாலைகள் எல்லாம் வரலாற்றில் துயரங்களின் சாட்சியாக நிரூபணமாகி இருக்கின்றனவே ஒழியச் சத்தியங்களின் சாட்சியமாகவோ சாத்தியங்களின் சாட்சியமாகவோ நிரூபணமானதாக ஒரு சின்ன உதாரணம் கூட இல்லையே. அத்தியாயாம் இரண்டு, இளவரசன் ரங்ககிருஷ்ணனினிடம் அவன் காதலி முததம்மாள் கூறுவது) * எதிரிகளை அழிப்பதில் பல ராஜதந்திர முறைகள் உண்டு அப்பா அதில் ஒன்று அவர்களை அதிகத் தவறுகள் செய்ய அநுமதிப்பது. கோழை பின்வாங்கித் தயங்குவதற்கும், வீரன் பின்வாங்கி நிதானிப்பதற்கும், நிறைய வித்தியாசங்கள் உண்டு. கோழை பயத்தினால் பின்வாங்குவான். வீரன் எதிரியை முன்னைவிட அதிக வேகமாகப் பாய்ந்து தாக்குவதற்குப் பின்வாங்குவான். அத்தியாயாம் ஐந்து ரங்ககிருஷ்ணனினிடம் அமைச்சர் அச்சையா கூறுவது) * கெட்டிக்காரர்கள் தங்களுக்கு வேண்டாத எதிரிகளைச் சிறையிலடைக்க மாட்டார்கள் முகஸ்துதி செய்தே வீழ்த்திவிடுவார்கள். அத்தியாயாம் ஏழு, ரங்ககிருஷ்ணன் தன் தாய் இராணி மங்கம்மாள் கூறியதை நினைத்துப்பார்பது.) * நாட்டை ஆள்வது என்ற பொறுப்புக்கு வந்து விட்டால் எல்லா மக்களையும் நம் குழந்தைகள் போல் பாவித்து அன்பு செலுத்த வேண்டும். ஒரு கண்ணுக்கு வெண்ணெய் ஒரு கண்ணுக்குச் சுண்ணாம்பு என்று நடத்தக்கூடாது. பொறுப்பில் இருப்பவர்களுக்கு விருப்பு வெறுப்பு உண்டு என்று தெரிந்துவிட்டால் அப்புறம் மக்களே விருப்பு வெறுப்புகளைத் தூண்டுவார்கள். விருப்பு வெறுப்புகள் என்ற வலைகளை நம்மைச் சுற்றிலும் பின்னிவிடுவார்கள். நாம் அப்புறம் அந்த வலைகளுக்குள்ளிருந்து வெளியேற முடியாமலே போய்விடும். அத்தியாயாம் எட்டு, ரங்ககிருஷ்ணனிடம் அவன் தாய் இராணி மங்கம்மாள் கூறியது.) * உலகில் மிக உன்னதமான கற்பனை உணர்ச்சியுள்ளவர்கள் மகாகவிகளாகிறார்கள். மிகக் கொச்சையான கற்பனை உணர்ச்சியுள்ளவர்கள் தங்களைத் தவிர மற்றவர்களைப் பற்றியே வம்பு களையும் வதந்திகளையும் கற்பித்து மகிழ்கிறார்கள். அற்புதம் Miracle என்பது இயற்கை அல்லது அறிவியல் விதிகளால் விவரிக்க முடியாத ஒரு நிகழ்வு. இத்தகைய நிகழ்வுக்கு காரணமாக ஒரு அமானுஷ்ய சக்தி (குறிப்பாக தெய்வம் மந்திரம், மாந்திரீகம், ஒரு துறவி அல்லது ஒரு மதத் தலைவராக இருப்பதாக கருதப்படலாம். * ஆத்திகர் ஒவ்வொருவரும் ஆண்டவரின் அற்புதம் பெய்லி ref name=அற்புதங்கள்/> * முற்கால உலகில் அறிலைப் புகட்டுவதற்கு அற்புதங்கள் பயன்பட்டு வந்தன. எனவே. அவை தெய்விகமாயிருந்தன. ஆனால், அவைகளால் ஏற்படவேண்டிய பயன்கள் முடிந்துவிட்ட பிறகும். இன்னும் நம்மிடம் அற்புதங்கள் இருப்பதாகப் பாவனை செய்தல் மடமையாகும் பீச்செர் ref name=அற்புதங்கள்/> * படைக்கப்பெற்ற எவருடைய சக்திக்கும் மேலான ஒரு சக்தியின் வேலைதான் அற்புதம் என்பது. ஆகவே, அது தெய்விகச் சர்வ வல்லமையின் பயனாக விளைவது ஸவுக் ref name=அற்புதங்கள்/> பகற்கனவு Daydream) என்பது சுற்றுச் சூழல் மற்றும் உண்மை நிலையிலிருந்து தெளிவற்ற தொடர்பு, மிகுபுனைவு தன்மையுடன் கூடிய நோக்கு மூலம் குறுகிய கால தொடர்பற்றிருக்கும் நிலையாகும். இது பொதுவாக மகிழ்ச்சி, இனிமையான சிந்தனைகள், நம்பிக்கைகள், கற்பனையாக ஒரு விடயத்தைக் கடத்தல் போன்றவற்றை விழித்திருக்கும்போதே அனுபவிப்பதாகும். * நாம் பனிக்கட்டிமீது கட்டடம் அமைக்கிறோம். கடலின் அலைகள்மீது எழுதி வைக்கிறோம். அலைகள் உறுமிக் கொண்டு பாய்ந்து செல்லுகின்றன. பனிக்கட்டி உருகி, நாம் கட்டிய மாளிகை. நம் சிந்தனைகளைப் போல். மறைந்து விடுகின்றது ஹெர்டர் ref name=ஆகாயக் கோட்டைகள்/> எம்.வி.வெங்கட்ராம் மே 18, 1920 ஜனவரி 14, 2000) தமிழ் சிறுகதை இலக்கிய வளர்ச்சிக்கு பங்களிப்பு நல்கிய தமிழக எழுத்தாளர் 1993 ஆம் ஆண்டில் இவர் எழுதிய "காதுகள்" என்ற புதினத்திற்கு சாகித்ய அகாதமி விருது கிடைத்தது விக்ரஹவிநாசன்' என்ற புனைபெயரில் கவிதைகள் எழுதியுள்ளார். * என் கதைகளில் நான் என்னையே தேடினேன். நான் அறிந்ததை, கேட்டதை, பார்த்ததை, பேசியதை, அனுபவித்ததை, தொட்டதை, விட்டதை, சிந்தித்ததையே எழுதினேன். எழுதி எழுதி தீர்த்தேன். பாதி எனக்காகவும் பாதி பசிக்காகவும். * புரியவில்லை என்று சொல்பவர்கள் பத்து தடவை படிக்க வேண்டியதுதான். பத்து தடவை படிக்க பொறுமை இல்லை என்றால், பேசாமல் போட்டுவிட்டவேண்டியதுதான். படிக்கும்போதே, காதில் சப்தம் கேட்கிறது பயமாய் இருக்கிறது என்று பலர் சொல்லக் கேட்டிருக்கிறேன். அது எனக்கு வெற்றிதான். ஆனால் புரியவில்லை என்றால் என்ன புரியவில்லை? சிலருக்குப் புரியவில்லை என்பதற்காக ஒரு படைப்பைத் தரக்குறைவானது என்று சொல்லிக்கொள்ள நான் தயாராய் இல்லை. எவ்வளவு எளிமையாக சொன்னால்கூட சிலருக்கு சில விஷயங்கள் புரியாது. சாரதா'வுக்கு 1994 இல் எம். வி. வெங்கட்ராம் அளித்த நேர்காணலில். * தமிழ்நாட்டில் முழுநேர எழுத்தாளனாக வாழ்வது என்பது ஒரு மானங்கெட்ட பிழைப்பு. 1992 இல் காதுகள் புதின வெளியீட்டு விழாவில்) ஆதி சங்கரர் சமற்கிருதம்: Ādi Śaṅkara ஏழாம் நூற்றாண்டு இன்றைய கேரளத்திலுள்ள "காலடி" எனப்படும் ஊரில் ஆர்யாம்பாள்/சிவகுரு தம்பதியினருக்கு மகனாய் தோன்றிய மெய்ஞான வல்லுநர். சுவாமி சிவானந்தர் ரிசிகேசத்தில் வாழ்ந்த ஓர் இந்து சமய அத்வைத வேதாந்த குரு ஆவார். அவர் 1887 ஆம் ஆண்டு செப்டம்பர் 8 ஆம் நாள் திருநெல்வேலி மாவட்டத்திலுள்ள பத்தமடை என்ற ஊரில் பிறந்தார். இவர் அப்பைய தீட்சிதர் வம்சத்தில் பிறந்தவர். சிறு வயதிலேயே கல்வி, கலை, விளையாட்டு, ஆன்மிகம் போன்ற அனைத்துத் துறைகளிலும் சிறந்து விளங்கினார். * உங்களுக்கு நீங்களே உண்மையாக இருக்க முயலுங்கள். * ஓர் ஆசைத் தூண்டுதலை எதிர்த்து அடக்குதல், பல பிரார்த்தனைகள் செய்வதைவிட ஆண்டவனுக்குச் சிறந்த வழிபாடாகும் பென் ref name=ஆசையின் தூண்டுதல்/> * நம் முன்னேயே தீமை இல்லாதிருந்தால், வெளியேயிருந்து எவ்வித ஆசைத் தூண்டுதலும் ஏற்பட முடியாது. * ஆசையின் தூண்டுதல் நமது தன்னம்பிக்கையின் மீது படர்ந்துள்ள துருவைத் தேய்த்து அராவும் அரமாகும் ஃபெனிலான் ref name=ஆசையின் தூண்டுதல்/> * ஆசைத் துண்டுதலை எதிர்த்து நிற்கும் ஒவ்வொரு கணமும் ஒரு வெற்றியாகும் ஃபேபர் ref name=ஆசையின் தூண்டுதல்/> * வேடன் விரித்துள்ள வலையில் சிக்கிக்கொண்டு உழலாமல் ஆசைத் தூண்டுதலை விலக்குதலே மேல் டிரைடன் ref name=ஆசையின் தூண்டுதல்/> * சயித்தானுடன் வியாபாரம் செய்ய விரும்பாதவன் அவனுடைய கடைக்குப் போகாமலே இருந்துவிட வேண்டும். * ஊரூராய்ச் சுற்றும் காலாடிகள் பாழடைந்த மாளிகையில் போய்த் தங்குவதுபோல், காலியாயுள்ள மனத்திலும் பல காலாடி எண்ணங்கள் குடி புகுந்துவிடும் ஹில்லியர்டு ref name=ஆசையின் தூண்டுதல்/> * ஆசைத் துண்டுதலே ஏற்படாத மனிதன் எவனுமில்லை. அது ஏற்படாத இடமோ, கூட்டமோ காலமோ கிடையாது இ. எச். சேபிள் ref name=ஆசையின் தூண்டுதல்/> * ரோஜா மலர்களின்மீது படுத்துறங்குவோன், கழிவிரக்கம் கொண்டு மனம் இரங்கும்போது முட்களின்மீது அமர்ந்திருப்பான் குவாலெஸ் ref name=ஆடம்பரம்/> * யுத்தம் மனிதர்களை அழிக்கின்றது. ஆனால், சொகுசான வாழ்க்கை மனித சமூகத்தையே அழிக்கின்றது. உடல்களையும் உள்ளங்களையும் அரித்துவிடுகின்றன கிரெளன் ref name=ஆடம்பரம்/> * நம்முடைய ஆடம்பர வாழ்க்கையால் ஏழைகளுக்குத் (தொழில் மூலம்) உணவு கிடைக்கலாம். ஆனால், அந்த ஆடம்பரம் இல்லாதிருந்தால், ஏழைகளே இருக்க மாட்டார்கள் ஹோம் ref name=ஆடம்பரம்/> * ரோம் மக்களுக்கு ஏராளமான செல்வங்களையும் கேளிக்கைகளையும் அளித்தவனே முதன் முதலாக அவர்களுடைய அழிவுக்குக் காரணமானவன் என்று எவரோ சொல்லியிருக்கிறார். அவர் யாராயிருந்தாலும், அவருடைய கூற்று உண்மையானது புளுடார்க் ref name=ஆடம்பரம்/> * ஆடம்பரங்கள் ஒழுக்கங்களைக் கெடுத்துவிடுகின்றன அல்லது அரசாங்கத்தை அழித்துவிடுகின்றன ஜோபெர்ட் ref name=ஆடம்பரம்/> * பேராசையும் சொகுசும் பெருமை மிக்க அரசாங்கம் ஒவ்வொன்றையும் அழிக்கும் தொற்று நோய்கள் லிவி ref name=ஆடம்பரம்/> * சொகுசு மனிதனை மென்மையாக்கிவிடுகின்றது. அவனைத் திருப்தி செய்வது கஷ்டம் எதுவும் அவனுக்குத் தொந்தரவாகத் தோன்றும் அவனுடைய இன்பங்களே இறுதியில் அவனுக்குப் பாரமாகின்றன மெகின்ஸி ref name=ஆடம்பரம்/> * அதிக ஆதாயம் பெறுவதற்கு உண்மையான வழி. அளவுக்கு அதிகமாகப் பெறுவதற்கு ஆசை கொள்ளாதிருத்தல். அதிகமாக வைத்திருப்பவன் செல்வனல்லன், மேற்கொண்டு அதிகம் வேண்டுமென்று ஆசைப்படாதவனே செல்வனாவான்; சொற்பத்தைக்கொண்டு வாழ்க்கை நடத்துவோன் ஏழையல்லன் அளவுக்கதிகமாக விரும்புப்வனே ஏழை மீமாண்ட் ref name=ஆதாயம்/> * மூன்று விஷயங்கள் மிகையானால் மனிதனுக்குக் கேடுகளாம் மூன்று குறைந்தாலும் கேடுகளாம். அதிகமாகப் பேசுதல் ஆனால், சொற்பமாக அறிந்திருத்தல். அதிகமாய்ச் செலவு செய்தல்; ஆனால், கையிருப்புச் சுருக்கமாயிருத்தல். அதிகமாக எதிர்பார்த்தல்; ஆனால், சொற்பத் தகுதியுடன் இருத்தல் ஆகியவையே அவை செர்வான்டின் ref name=ஆராயாத செயல்/> சிறுகதை என்பது சுருக்கமான, கதைகூறும் புனைவுவகை உரைநடை இலக்கியமாகும். பெரும்பாலும் ஒரு மையக் கருவினை அல்லது நிகழ்ச்சியின் அனுபவத்தை விவரிக்கும் இலக்கிய வகையாகும். சிறுகதை பொதுவாக குறும் புதினம் மற்றும் நாவலை விடச் சுருக்கமானதாகும். *சிறுகதை, வாழ்க்கையின் சாளரங்கள். வாழ்க்கையின் ஒரு பகுதியை அல்லது ஒருவரின் தனி உணர்ச்சியை அல்லது ஒரு குண சம்பவத்தை எடுத்துச் சித்திரிப்பது புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> *‘சிறு கதை வாழ்க்கையின் சிறிய சாளரம்’ புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> * வாழ்வுக்குப் பொருள் கொடுப்பதுதான் கலை சிறுகதை வாழ்வின் பல சூட்சுமங்களையும் எழுத்தில் நிர்மானித்துக் காண்பித்தது. சிறுகதைகள் வாழ்வை, உண்மையை நேர் நின்று நோக்க ஆரம்பித்தன புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> தமிழிற்கே விமோசனம் கிடையாது என்று தினைத்துக் கொண்டிருக்கும் சமயத்தில் வெள்ளி முளைத்தாற்போல் சிறுகதை எழுதுகிறவர்கள் தோன்றி இருக்கிறார்கள். அவர்களுடைய எழுத்துக்கள், கற்பனைகள் எல்லாம் தமிழுக்குப் புதியவை புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> கவிஞர் Poet) என்பவர் கவிதையை உருவாக்கும் நபர் ஆவார். இவர்கள் புலவர்கள் என்றும் அழைக்கப்பட்டனர். * கவிதையில், சரியான வார்த்தைகள், சரியான இடத்தில் அடைய வேண்டும். கவிஞன் வார்த்தைகளை எடுத்து கோர்ப்பதில்லை. உணர்ச்சியின் பெருக்கு, சரியான வார்த்தைகளைச் சரியான இடத்தில் கொண்டு கொட்டுகிறது புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> * கத்தி விழுங்குபவனும் கவிராயனும் ஒன்றல்ல. கவிராயன் நாம் செய்யக் கூடிய காரியத்தைத்தான், நாம் எப்படிச் செய்ய விரும்புகிறோமோ அந்த அளவு ஆணித்தரமான அழுத்தத்துடன் செய்கிறான் என்பவை தவிர நாம் செய்ய முடியாத காரியத்தை அவன் செய்கிறான் என்பதல்ல புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> * நமது இலக்கியமானது நெடு நாள் பட்ட வளர்ச்சி கண்டது. அதன் வார்த்தை அமைதிகளே கவிதைப் பண்பு கொண்டு, நடைபயிலும் சிறு குழந்தைக்கு நடைவண்டி போல அமைந்து கிடப்பதால், பேரிகை கொட்டி பிழைப்பதைவிட, கவிதை கட்டிப் பிழைப்பது இலகுவான காரியமாகி விட்டது புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> * மோகனமான பகற் கனவுகள் காண்பதில் கவிஞனுக்கு இணையாகக் காதலர்களைத்தான் ஒருவாறு கூறலாம் புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> * கவிஞன் எப்பொழுதும் ஒரு இலட்சிய உலகில் வசிப்பவன். அவனது உள் மனத்தின் உணர்ச்சி ஊற்றுக்களிலிருந்து ஜீவசக்தி பெற்று வரும் வார்த்தைகள் தாம் கவிதைகள் புதுமைப்பித்தன் ref name=புதுமைப்பித்தன்/> நலம் அல்லது ஆரோக்கியம் Health) என்பது நோய் இன்மையும், நலிவற்ற நிலையும் மட்டுமன்றி முழுமையான உடல், உள, சமூக நன்னிலை ஆகும் என்று, 1948ல் உலக சுகாதார அமைப்பு வரைவிலக்கணம் கொடுத்துள்ளது. * உங்களுடைய ஆரோக்கியத்தைக் கவனித்துக்கொள்ளுங்கள்; அதைப் புறக்கணிக்க உங்களுக்கு உரிமை கிடையாது புறக்கணித்தால் உங்களுக்கு நீங்களே ஒரு சுமையாகி விடுவீர்கள். ஒரு வேளை, பிறருக்கும் பாரமாயிருப்பீர்கள் உங்களுடைய உணவு சாதாரணமாயிருக்கட்டும்; ஒருபோதும் அமிதமாக உண்ண வேண்டாம்; போதிய உடற்பயிற்சி செய்யவும்; எல்லா விஷயங்களையும் முறையாகச் செய்யவும் உடல் நலமில்லையானால், மீண்டும் நலமடையும்வரை உபவாசமாயிருக்கவும். இப்படி வாழ்ந்தால் கவலை உங்களை அண்டாது. மருந்துகளை நாய்களுக்குக் கொட்டிவிடலாம் டபுள்யு ஹால் ref name=ஆரோக்கியம்/> * ஆரோக்கியத்தைக் காத்துக்கொள்வது ஒழுக்க முறையிலும் சமய முறையிலும் கடமையாகும். ஏனெனில், உடல் நலமே சமூக ஒழுக்க முறைகளுக்கும் அடிப்படையானது. உடல் நலமில்லாதபோது நாம் யாருக்கும் பயன்பட முடியாது ஜான்ஸன் ref name=ஆரோக்கியம்/> * வாழ்க்கை வாழ்வதற்கன்று. ஆரோக்கியமாக இருப்பதற்கே மார்ஷியல் ref name=ஆரோக்கியம்/> * ஆரோக்கியத்திற்கும். நீண்ட கால வாழ்வுக்கும் அவசியமானவை மதுவை விலக்குதல், திறந்த வெளியிலுள்ள காற்று. எளிதில் செய்யக்கூடிய வேலை. கவலையின்மை ஆகியவை ஸர் பி. ஸிட்னி ref name=ஆரோக்கியம்/> * ஆரோக்கியத்தைப்பற்றி இன்னும் அறிய வேண்டியவை ஏராளமாயுள்ளன. ஆயினும் இதுவரை சிலருக்கு மட்டும் தெரிந்துள்ள விஷயங்கள் எல்லா மக்களுக்கும் தெரிந்திருந் தால், நம் சராசரி வயது இன்னும் சுமார் பத்து ஆண்டுகள் கூடக்கூடும் ஜே. பி. எஸ். ஹால்டேன் ref name=ஆரோக்கியம்/> * இந்தக் காலத்தில் தோன்றும் பிணிகளில் பாதி, உடலைக் கவனியாமல், மூளையால் அதிக வேலை செய்வதாகும் புல்வெர் ref name=ஆரோக்கியம்/> * ஆரேக்கியமிருந்தால்தான் வாழ்க்கையின் இன்பங்களை அனுபவிக்க முடியும். இல்லையெனில், அவை ருசியில்லாமல் வாடிவிடும் மூன்று வாதம், பித்தம், சிலேத்துமம்) * ஆரோக்கியமுள்ளவனுக்கு நம்பிக்கை இருக்கும் நம்பிக்கை யுள்ளவனுக்கு எல்லாம் இருக்கும் அரபுப்பழமொழி ref name=ஆரோக்கியம்/> * நோயற்ற வாழவே குறைவற்ற செலவம். * நாம் வாளி வாளியாகப் பிறருக்கு ஆலோசனை சொல்லுவோம். ஆனால், பிறருடைய ஆலோசனையில் நாம் குண்டுமணி அளவே எடுத்துக்கொள்வோம் ஆல்ஜெர் ref name=ஆலோசனை/> * நண்பர்களுக்கு அவர்கள் விரும்பி ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய ஆலோசனைகளைச் சொல்லவேண்டாம், அவர்களுக்கு மிகுந்த நன்மையளிப்பவைகளையே சொல்லுங்கள் டக்கர்மன் ref name=ஆலோசனை/> * ஆலோசனைகளும், கண்டனமும் மென்மையாயிருக்க வேண்டும். வருத்தமுண்டாக்கும் உண்மைகளை, இதமான சொற்களில் கூற வேண்டும். பயனளிக்க வேண்டிய அளவுக்கு மேல் கூறவும் கூடாது பெர்சிவல் ref name=ஆலோசனை/> * நாம் செழிப்புடன் சுகமாயிருக்கும் பொழுது துயரத்தில் வாடுபவர்களுக்கு ஆலோசனை கூறுதல் எளிது ஈஸ்ச்சிலன் ref name=ஆலோசனை/> ஆழ்ந்த சிந்தனை contemplation குறித்த மேற்கோள்கள் * ஆழ்ந்து சிந்திப்பதில் இனிய மகிழ்ச்சி ஏற்படுகின்றது. ஒரு மனிதன் நேர்மைக்கு மாறுபாடாகச் செருக்குடன் வாழ்ந்த பிறகு அவன் சிந்திக்க முடியாவிட்டால், தான் என்ன செய்ய வேண்டும் என்பதையே அறிய முடியாமலிருப்பான் பிலெளன்ட் ref name=ஆழ்ந்த சிந்தனை/> * ஆழ்ந்த சிந்தனையை நாம் செயலுடன் ஐக்கியப்படுத்த வேண்டும். இரண்டும் சேர்வதில் நற்குணம் பூர்த்தியாக அமைகின்றது. அவை ஒன்றுக்கொன்று முரணானவை அல்ல, ஒன்றுக்கொன்று உதவியானவை. சிந்தனை செயலுக்குரிய வலிமையை அளிக்கும். செயல் மீண்டும் ஆழ்ந்து Aந்திக்கும்படி செய்யும். இவ்வாறு அகவாழ்வும் புறவிாழ்வும் ஒன்று சேர்ந்து வளர்ச்சியடையும் ஃபூட் ref name=ஆழ்ந்த சிந்தனை/> *உள்ளத்தைப் பயன்படுத்திக்கொள்வதற்கு நாம் கற்பதைக் குறைத்துக்கொண்டு ஆழ்ந்து சிந்திப்பதை அதிகப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும் டெஸ்கார்டிஸ் ref name=ஆழ்ந்த சிந்தனை/> * கேடு வரும்பொழுது. அன்தவிடக் கேடும் இருக்கும். ஒருவனுடைய கால் முரிந்து போனால், கழுத்து முரியவில்லையே என்று ஆறுதல் பெறவேண்டும் பிஷப்ஹாச் ref name=ஆறுதல்/> * நாம் துயரத்தால் அல்லற்பட்டுக்கொண்டிருக்கும் பொழுது. சந்தர்ப்பம் தெரியாமல் கூறப்படும் ஆறுதல் நம் வேதனையை அதிகப்படுத்துவதுடன் துயரத்தையும் கூர்மையாக்கும் ரூஸோ ref name=ஆறுதல்/> * துன்பம் ஒன்று ஏற்பட்டால் அதை ஒருவர் விவரம் தெரிந்து துயருறுவதற்கு முன்பே அளிக்கும் ஆறுதல் காலம் தவறி முன்கூட்டியே வருவதாகும்; இந்த இரண்டுக்கும் நடுவில் ஓர் உரோம இழை போன்ற இடமேயுள்ளது. ஆறுதல் கூறுவோர் அதை அறிந்து பயன்படுத்திக்கொள்ள வேண்டும் ஸ்டெர்னி ref name=ஆறுதல்/> * உங்களுடைய ஆற்றல்கள் வீணாவதில் எச்சரிகையாயிருங்கள்: அவைகளை ஒன்றுசேர்த்து வைத்துக்கொள்ள இடைவிடாது முயற்சி செய்யுங்கள். பேரறிவுள்ளவர்கள் மற்றவர்கள் செய்வனவற்றையெல்லாம் தாங்களும் செய்ய முடியும் என்று கருதுவார்கள்: ஆனால், பின்னால் வருந்துவார்கள் கதே ref name=ஆற்றல்/> * போரிலேகூடப் புற ஆற்றலினும் மன ஆற்றல் மூன்று மடங்காகும் நெப்போலியன் ref name=ஆற்றல்/> * ஆற்றலுடன் ஊக்கமாக உழைப்பதைப்போல வாழ்க்கையில் வேறு அறிவுக்கூர்மை எதுவுமில்லை மிச்செல் ref name=ஆற்றல்/> * உறுதி சர்வ வல்லமையுள்ளது. உலகில் ஒரு ஸ்தானத்தை அடையவேண்டும் என்று நீ உறுதி செய்துகொண்டால், அதை நீ நீச்சயமாக அடைவாய் ஜே. ஹாஸ் ref name=ஆற்றல்/> * பொறுப்புகள் தம்மைக் தாங்கக்கூடியவனைத் தேடிச் செல்கின்றன. எப்படிச் செய்வது என்பதை அறிந்தவனிடம் ஆற்றல் பாய்ந்து செல்கின்றது இ. ஹப்பார்டு ref name=ஆற்றல்/> * அதிகாரமும் சுதந்தரமும் சூடும் குளிர்ச்சியும் போன்றவை. இரண்டும் தக்க அளவில் நன்றாகக் கலந்திருந்தால், எல்லாம் நன்மையாகும்; இரண்டனுள் ஒன்று தனித்திருந்தால், அது அழிவை உண்டாக்கும் ஸவில்லி ref name=ஆற்றல்/> * அக்கிரமத்தின் மூலம் பெற்ற அதிகாரம். எந்த நன்மையான காரியத்திற்கோ. பயனுள்ள வேலைக்கோ உபயோகிக்கப்படுவதில்லை டாஸிடஸ் ref name=ஆற்றல்/> * மது தலைகளைக் கிறங்கச் செய்வது போல, அதிகாரம் சிறந்த இதயங்களைக்கூட வெறிகொள்ளச் செய்யும். எல்லையற்ற அதிகாரத்தை ஒப்படைப்பதற்கு எந்த மனிதனும் போதிய அளவு அறிவைப் பெற்றிருக்கவில்லை. அந்த அளவுக்கு நல்லவனும் கிடையாது கோல்டன் ref name=ஆற்றல்/> பெர்ட்ராண்ட் ஆர்தர் வில்லியம் ரஸ்ஸல் 3ஆவது "ஏர்ல்" ரசல் (Bertrand Arthur William Russell, 3rd Earl Russell,1872-1970 ஒரு பிரித்தானிய மெய்யியலாளர், கணித மேதை, ஏரணவியலர் (தருக்கவாதி சமூக சீர்திருத்தவாதி, அமைதிவாதி ஆவார். பப்லியஸ் அல்லது கயஸ் கொர்னேலியஸ் டாசிட்டஸ் Publius (or Gaius) Cornelius Tacitus, c. AD 56 c. 120) என்பவர் ஒரு ரோமானிய வரலாற்றாசிரியரும் அரசியல்வாதியும் ஆவார். டசிட்டஸ் மிகச் சிறந்த ரோமானிய வரலாற்றாசிரியர்களில் ஒருவராகக் கருதப்படுகிறார். ஆனால் என்ற சொல் குறித்த மேற்கோள்கள். * ஆனால் என்னும் வெறுக்கத்தக்க சொல் வந்துவிட்டால் முன்னால் சொன்னவையெல்லாம் வீணாகிவிடும். இல்லை என்று மறுப்பதோ, அவமானப்படுத்துவதோ மேலாகும் டேனியல் ref name=ஆனால்/> * ஆனால் என்ற சொல் இரக்கத்தின் துடிப்புகளை நிறுத்திவிடும். அன்பு ததும்பும் சிந்தனைகளை அடைத்து விடும். சகோதரப்பான்மையுடன் செய்யும் வேலைகளை அடியோடு நிறுத்திவிடும்; ஆனால். ஆனால் என்ற சொற்களையெல்லாம் கேட்டுக்கொண்டிருந்தால், எவனும் தன் அண்டை வீட்டுக்காரனைக்கூடத் தன்னைப்போல எண்ணி, நேசிக்கமாட்டான் புல்லர் ref name=ஆனால்/> லூடுவிக் வான் பீதோவன் 1770 மார்ச் 26, 1827) என்பவர் செருமனியைச் சேர்ந்த ஒரு புகழ் பெற்ற மேற்கத்திய செவ்விசை இயற்றுநர் ஆவார். மொலியர் Molière பிரெஞ்சு நாடகாசிரியரும், நடிகருமான யான்-பப்டிசுட்டு போக்யுலின் (Jean-Baptiste Poquelin பிறப்பு: ஜனவரி 15, 1622 – இறப்பு: பெப்ரவரி 17, 1673) என்பவரின் மேடைப் பெயராகும். * வாழ்க்கையின் சிறு துயரங்களையும் கவலைகளையும் நம்மை வழி மறிக்கும் தடைகளாகவும் கருதலாம். அல்லது நாம் மேல்நிலை அடையவும், கவர்க்கம் பெறவும் அவைகளை படிக்கற்களாகவும் உபயோகிக்கலாம் ஸோல ref name=இடர்/> * இடர்களாகிய கருவிகளின் மூலம் இறைவன் நம்மை மேலான காரியங்களுக்காகத் தயார் செய்கிறான் பீச்சர் ref name=இடர்/> இடுக்கண் அல்லது துன்பம் குறித்த மேற்கோள்கள் * இடுக்கண் எவ்வளவு பெரியதாயுள்ளதோ அவ்வலவு அதிகமான பெருமையுள்ளது அதைத் தாண்டி வெற்றி பெறுதல், தேர்ந்த மாலுமிகள் புயல்கள். சண்டமாருதங்களிலேயே புகழ் பெறுகின்றனர் எபிகியூ ref name=இடுக்கண்/> * பொறுமையோடு தாங்குபவனே வெற்றியடைகிறான் பெர்சியஸ் ref name=இடுக்கண்/> * இடுக்கண் வருங்கால் நகுக திருவள்ளுவர் ref name=இடுக்கண்/> இதயம் அல்லது இருதயம் அல்லது உயிர்முதல் (அதாவது உயிர் வாழ்வதற்கான முதலான ஒன்று அல்லது முதன்மையான ஒன்று மாற்றுச்சொற்கள் நெஞ்சு நெஞ்சாங்குலை என்பது குருதிச் சுற்றோட்டத்தொகுதி கொண்டுள்ள எல்லா உயிரினங்களிலும் காணப்படும் ஒரு நாரியத் தசையாலான ஓர் உறுப்பாகும். இதயமானது நீண்ட காலமாக அன்பின் அடையாளமாக பயன்படுத்தப்படுகின்றது. * இதயத்தைக் கவர்ந்துகொண்டால், எது சொன்னாலும் புரிய வைக்கலாம் ஸி. ஸிம்மன்ஸ் ref name=இதயம்/> * மனம் மனிதனின் ஒரு பகுதிதான் இதயமே அனைத்தும் எனலாம் ரிவரோல் ref name=இதயம்/> * ஒவ்வோர் இதயமும் ஒர் உலகம். நீ வெளியே பார்க்கிற அனைத்தையும் உன்னுள்ளேயும் காண்கிறாய். உன்னை நீ தெரிந்துகொள்ள, உன்னை இதுவரை நேசித்தவர்களையும் துவேஷித்தவர்களையும் உண்மையான முறையில் குறித்துப் பார் லவேட்டர் ref name=இதயம்/> * இதயத்தின் காரணங்களைப் பகுத்தறிவால் புரிந்துகொள்ள முடிவதில்லை பாஸூட் ref name=இதயம்/> இந்திரியநுகர்ச்சி அல்லது ஐம்புல நுகர்ச்சி குறித்த மேற்கோள்கள் * பொறிகளின் வசமான ராஜ்யத்தில் வசிப்பவன் துக்கமான ராஜ்யத்தில் மரிப்பான் பாக்ஸ்டன் ref name=இந்திரியநுகர்ச்சி/> * மடயர்களுடைய அகராதியில்தான் இயலாது என்ற சொல்லைக் காண முடியும் நெப்போலியன் ref name=இயலாமை/> * முன்னேறுவதிலும், வளர்ச்சியிலும் இயற்கைக்கு ஓய்வே இல்லை. செயலின்மை அனைத்தையும் அவள் சபித்து விடுகிறாள் கதே ref name=இயற்கை/> இரகசியம் அல்லது மறைபொருள் குட்டு கமுக்கம் என்பது பிறர் அறியாமல் மறைத்துவைக்கும் விசயம் ஆகும். * உன் குடும்பக் கஷ்டங்களை மறைத்து வை தேப்ஸ் ref name=இரகசியம்/> * பெரிய திட்டங்களுக்கு அடிப்படையாயுள்ளது இரகசியம். எதிரிகளின் இரகசியங்களை அறிந்துகொள்வதைவிட நம் இரகசியங்களை மறைத்து வைத்துக்கொள்வதன் மூலமே அதிகமான வேலைகள் நடக்கக்கூடும் கோல்டன் ref name=இரகசியம்/> இரக்கம் pity) என்பது வேறொருவர் சோகத்தில் ஆழ்ந்திருக்கும் போது அவர்பால் காட்டும் உணர்வாகும். இரக்க உணர்வு இல்லாத வேளைகளிலும் தன் ஆளுமையினை காட்ட இவ்வுணர்வினை உபயோகப்படுத்துவர். * மனிதன் கருணையைக் கைவிட்டாலும், கடவுள் ஒருகாலும் கைவிடுவதில்லை கௌப்பர் ref name=இரக்கம்/> * இரக்கம் கொள்வது நம்மைத் தேவர்களுக்கு நிகராகச் செய்யும். * நற்பண்புகள் என்ற நட்சத்திரங்களிடையே இரக்கம் சந்திரனைப் போன்றது சேப்பின் ref name=இரக்கம்/> * கடவுளுடைய சக்திகள் யாவும் ஒன்றுபோல் சமமாக இருந்த போதிலும், அவருடைய நீதியைப் பார்க்கினும் இரக்கம் அதிகப் பிரகாசமாக விளங்குகின்றது செர்வான்டிஸ் ref name=இரக்கம்/> இரட்டுற மொழிதல் அல்லது சிலேடை என்பது குறித்த மேற்கோள்கள். * திடீரெனச் சொல்லும் பொய் உண்மையை வதைக்கும்: ஆனால், கவனமாகச் சிந்தனை செய்து இருபொருளில் பேசுவது உண்மையை வேண்டுமென்று. முன்யோசனை செய்து கொலை செய்வதாகும் மார்லி ref name=இரட்டுற மொழிதல்/> * நீ பேசும்படி நேர்ந்தால், உண்மையே பேசு, ஏனெனில். இரட்டுற மொழிதல் பொய் கூறுவதற்குரிய பாதி வழியாகும். பொய்யோ நரகப் பாதை. * நேரடியாகக் கூறும் பொய்யைப் போல மறைமுகமாகக் கூறும் பொய்யும் தீமையே விளைக்கும். அது அதிக இழிவானதாயும். கோழைத்தனமுள்ளதாயும் இருக்கும். பொதுவான பயன்பாட்டில் வீடு அல்லது இல்லம் என்பது, மனிதர்கள் வாழ்வதற்காக உருவாக்கப்படும் கட்டிடங்கள் அல்லது அமைப்புக்களைக் குறிக்கும். இங்கே வாழ்வது என்பது, உணவு சமைத்தல், சாப்பிடுதல், இளைப்பாறுதல், தூங்குதல், விருந்தினர்களை வரவேற்றல், வருமானந்தரும் செயற்பாடுகளில் ஈடுபடல் போன்றவற்றை உள்ளடக்கும். * வீடுதான் அன்பு, மகிழ்ச்சி, அமைதி. செழிப்பு ஆகியவற்றின் இருப்பிடம் அங்கேதான் தாங்கள் உதவி புரிந்தும், உதவிகளைப் பெற்றும். சிறந்த நண்பர்களும். நெருங்கிய உறவினர்களும் கூடி இன்புறுகின்றனர் தாம்ஸன் ref name=இல்லம்/> * மற்ற ஸ்தாபனங்களுக்கெல்லாம் வளர்ப்புப் பண்ணை வீடுதான் சேப்பின் ref name=இல்லம்/> * நம்முடைய குற்றவாளிகளுள் நூற்றுக்கு எண்பது பேர் அனுதாபமில்லாத வீடுகளிலிருந்து வந்தவர்கள் ஹான்ஸ் கிறின்டின் ஆண்டர்ஸஸ் ref name=இல்லம்/> * எவ்வளவு சிறிதாயிருந்தாலும், வீட்டுக்கு நிகரானது வேறில்லை பேய்ன் ref name=இல்லம்/> * வீடுதான் ஓர் இராஜ்யத்தை அமைக்கின்றது ஜோஸப் குக் ref name=இல்லம்/> * நூறு பேர்கள் சேர்ந்து ஒரு முகாம் அமைக்கலாம். ஆனால், ஓர் இல்லத்தை இல்லமாக்க ஒரு ஸ்திரீ வேண்டும் சீனப் பழமொழி ref name=இல்லம்/> * கடலில் ஒருவன் ஓரளவு ஆழத்திற்குக் கீழே செல்லாதபடி இயற்கையின் விதி தடுத்துவிடுகின்றது. ஆனால், இழிவாகிய கடலில் நாம் ஆழ்ந்து செல்லச் செல்ல, மேலும் மூழ்குவது எளிதாயிருக்கும் ஜே. ஆர். லோவெல் ref name=இழிதொழில்/> * இளமையில் இழிவானவனாக இருப்பவன் வயது வந்தபின் போக்கிரியாக மாறக்கூடும்; இழிவு அக்கிரமம் செய்ய ஆசையுண்டாக்கும் வி. செர்புலியெஸ் ref name=இழிந்த மனப்பான்மை/> * இழிவான, அற்ப விஷயங்களில் ஈடுபடுவது மனம் பலவீனமாயிருப்பதைக் காட்டும் அல்லது பலவீனப்படுத்தும் கௌப்பர் ref name=இழிந்த மனப்பான்மை/> * இளக்காரம் இரக்கத்தின் ஒரு பகுதி. ஆனால், அது உரக்கப் பேசத் தொடங்கினால், உறங்குகின்ற நீதியை எழுப்பி விட்டுவிடும். விடலைப் பருவத்துக்கு பின்னர் வரும் பருவம் இளமை ஆகும். பொதுவாக 18 24 அல்லது 29 வயதுவரை இளமைப் பருவம் எனப்படுகிறது. இவர்களை இளையோர் அல்லது வாலிபர் என்பர். * இளமையான என் வசந்த காலத்தை நான் சோம்பலான விளையாட்டில் வீணாக்க மாட்டேன்; அப்பொழுது நான் பயனுள்ள விதைகளை விதைப்பேன். வயது வந்த பின்பு அவை நன்றாக மலர்ந்து, நான் வயோதிகனாகும்பொழுது அவை கனிகளை அளிக்கும் ஹில்ஹவுஸ் ref name=இளமை/> * வாலிபம் மகிழ்ச்சி நிறைந்த வசந்த காலம். அப்பொழுது கொந்தளித்துப் பெருகும் உதிரத்தில் இன்பம் நிறைந்திருக்கும். இயற்கை தன் விருந்தில் பங்கு கொள்ளும்படி ஆயிரம் பாடல்களைப் பாடி நம்மை அழைக்கும் ரிட்ஜ்வே ref name=இளமை/> * ஏதாவது செய்யவும். நல்ல முறையில் உருவாகவும் ஏற்ற பருவம் இளமை டி. டி. முங்கர் ref name=இளமை/> * நன்மையான வாழ்க்கையும் இன்பமான மரணமும் உண்மையான அருளாகும் ஸோலன் * நல்ல செயல்களுக்கு உரிய அருட்பயன்கள் காத்திருக்கின்றன. சிறிது தாமதமாக வந்த போதிலும். அவை வந்தே தீரும் காங்கிரீவ் ref name=இறையருள்/> * ஆண்டவன் அன்புக்கு உரியவர்கள் ஏழைகளைப் போன்ற பணிவு பெற்றுள்ள செல்வர்களும், செல்வர்களைப் போன்ற பெருந்தன்மையுள்ள ஏழைகளும் ஸா அதி ref name=இறையருள்/> * எவரையோ இன்புறச்செய்ய வேண்டும் என்று நம்பிக் கொண்டே நாம் அனைவரும் வாழ்கிறோம்; இன்பமூட்டுதல் தலைசிறந்த மகிழ்ச்சியாகும். எப்பொழுதும் அது நிகரற்றதாகும். ஏனெனில், நம் முயற்சிகள் நம் கடமையை உணர்ந்து செய்யப்பெறுகின்றன ஜான்ஸன் ref name=இன்பமூட்டுதல்/> * மக்களை நீ இன்புறச்செய்ய வேண்டுமென்றால், முதலில் நீ அவர்களைப் புரிந்துகொள்ள வேண்டும் சார்லஸ் ரீட் ref name=இன்பமூட்டுதல்/> இன்பம் துய்த்தல் அல்லது இன்பம் அனுபவித்தல் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * உண்மையான அனுபவம் மனத்தின் செயலிலும் உடலின் உழைப்பிலும் தோன்றுவது இரண்டும் எப்பொழுதும் இணை பிரியாதவை ஹம்போல்ட் ref name=இன்பம்துய்த்தல்/> * மனிதன் துய்க்கும்படி அனுமதித்துள்ள இன்பத்தின் அளவு மிகச்சிறியதுதான் பிளேர் ref name=இன்பம்துய்த்தல்/> * உறக்கம், செல்வங்கள். ஆரோக்கியம் மற்றும் ஒவ்வோர் அருட்பேறும் இடையிடையே நின்று. பின்னால் மீண்டு வந்தால்தான் முழு அனுபவமும் கிட்டும் ரிச்டெர் ref name=இன்பம்துய்த்தல்/> நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி எனச் சுருக்கமாக அறியப்படும் நிக்கோலோ டி பர்னாடோ டெயி மாக்கியவெல்லி Niccolò di Bernardo dei Machiavelli மே 3, 1469 – சூன் 21, 1527) ஒரு இத்தாலிய இராசதந்திரியும், அரசியல் மெய்யியலாளரும், இசைக் கலைஞரும், கவிஞரும், நாடகாசிரியரும் ஆவார். * உலகத்தில் மூன்று விதமான மூளைகள் இருக்கின்றன. ஒன்று, பிறர் உதவியில்லாமல், தானாகவே எதையும் அறியக் கூடியது. இது நல்ல மூளை, இரண்டாவது, மற்றவர்கள் எடுத்துச் சொல்லிய பிறகு அறியக்கூடியது. இதுவும் நல்ல மூளைதான். ஆனால் மூன்றாவதோ தானாகவும் அறிந்து கொள்வதில்லை; பிறர் விளக்கியும் அறிந்து கொள்வதில்லை. இது பயனற்றது. * அதிகாரம் வெகு சுலபமாகத் தனக்கொரு பெயரைச் சூட்டிக் கொள்ள் முடியும். ஆனால் வெறும் பெயர் தனக்கோர் அதிகார சக்தியை அடைய முடியாது. * அதிகாரத்தை அடைபவர்கள் அதை மேன் மேலும் அதிகரித்துக் கொள்ளவே ஆசைப்படுகிறார்கள். அதனால் அவர்கள் ஆபத்தானவர்கள். * அதிர்ஷ்டம் என்பது ஒரு பெண். அவளைப் பலவந்தமாகத் தான் அடையவேண்டும்! * அதிர்ஷ்டத்தை மட்டுமே நம்பியிருக்கக் கூடியவன் அதிர்ஷ்டம் மாறும்போது தானும் வீழ்ந்து விடுகிறான்! * நாடாளும் அரசனின் நலத்தைவிட தன்னலத்தையே அதிகமாகக் கவனிக்கிறவன் சரியான அமைச்சனாக மாட்டான். * நாடாளும் புரவலன் தன் அமைச்சர்களுக்குப் பெருமையும் செல்வமும் அதிகமாகக் கொடுக்க வேண்டும். அப்போதுதான் அவர்கள் வேறொன்றின் மீது ஆசை வைக்க மாட்டார்கள். * குடியரசு, மேன் மக்களாட்சி, முடியாட்சி ஆகிய இம்மூன்று வகைக்கும் இடமளித்து உருவான அரசியலமைப்பைப் பெற்ற அரசு நிலைத்து நிற்கும். * நல்லதோர் அரசியல் அமைப்பைப் பெற்றிறாத குடியரசு நல்லின்பத்தோடு வாழ முடியாது. * அரசியல் கொள்கைகளைப் பற்றிய முடிவுகளை, அவற்றை நிறைவேற்றுவதற்காகப் பின்பற்றிய செயல் முறைகளைக் கொண்டு தீர்மானிக்காமல், அவற்றின் மூலம் அடைந்த பலா பலன்களைக் கொண்டுதான் திர்மானிக்கவேண்டும். * எல்லா இராஜ்யங்களின் அடிப்படை அஸ்திவாரம், நல்ல சட்டங்களிலும் நற்படைகளிலுந்தான் அமைந்திருக்கிறது. ஆளும் பதவியை அடையும் ஒருவனுக்கு, அவனால் தாக்கப்பட்டவர்களும் எதிரிகளாகிறார்கள். அவனுக்கு உதவியாய் இருந்தவர்களும், அவர்களுடைய ஆசைய பிலாஷைகளை அவன் நிறைவேற்ற முடியாமல் போவதால் எதிரிகளாகிறார்கள். * மக்களின் அன்பைப் பெற்றுள்ள ஆட்சியாளன் எப்படிப்பட்ட ஆபத்தில் இருந்தும் தப்பித்துக் கொள்ளலாம். * எதிர்ப்பிலே வளர்ந்தோங்கும் அரசன் பேரரசனாகிறான். * தன் பலத்தை நம்பி வாழாத ஆட்சியாளன் என்றும் பாதுகாப்புடன் இருக்க முடியாது! * ஆட்சியாளன் எப்போதும் திறமையை மதிப்பவனாகக் காட்டிக் கொள்ள வேண்டும். * ஆட்சி நடத்தும் அரசனிடம் பொதுமக்கள் அன்பு கொண்டிருப்பது நல்லதா அச்சம் கொண்டு அடங்கியிருப்பது நல்லதா என்று கேட்டால், அஞ்சுவதே நல்லது என்றுதான் வேண்டும். * ஆளுபவனிடம் மக்கள் கொள்ளும் அன்பு மாறும் இயல்புடையது; அச்சமோ என்றும் மாறாது. * அரசாளும் தலைவன் அவனுடைய குடிமக்களால் பழிக்கப்படலாம். ஆனால் வெறுக்கப்படக் கூடாது. * மக்கள் மன்னனுக்கு அஞ்சி நடக்கலாம். ஆனால் தன்னை வெறுக்கும்படியாக மன்னன் நடந்துகொள்ளக் கூடாது. * அன்னியரைக் காட்டிலும் தன் மக்களுக்கு அதிகமாகப் பயப்படுகிற அரசனுக்குத்தான் கோட்டைகள் தேவைப்படும். * மக்களின் வெறுப்புக்காளான மன்னரெல்லாம் சதிகளுக்கு ஆளாகி கொல்லப் பட்டிருக்கிறார்கள். * எந்த அரசாங்கமாய் இருந்தாலும், அதன் தலையாய விஷயம், தன்னை வெறுப்பிற்கும் நிந்தனைக்கும் ஆளாகாமல் காப்பாற்றிக் கொள்வதேயாகும். இது அதன் பிரஜைகளிடையே அது கொள்ளும் தொடர்பிற்கும் பொருந்தும். அண்டை அயல் நாடுகளிடையே அது கொள்ளும் தொடர்பிற்கும் பொருந்தும். * பொது மக்கள் ஓர் ஆட்சியாளனை அலட்சியப் படுத்தத்தொடங்கிவிட்டால், அவன் விரோதியைப் போல் ஆபத்தானவன் அல்ல என்றோ, நண்பன் என்றோ கருதப்பட்டாலொழிய, அவன் மீது பலவிதமான ஏளனங்கள் வீசப்படும் எனவும் அவனைக் கவிழ்ப்பதற்கு ஒவ்வொரு விதமான சதித்திட்டமும் உருவாக்கப்படும் எனவும் எதிர்பார்க்கலாம். * ஒரு நாட்டு மக்கள் தங்களை ஆளும் ஒர் அரசனைப் படையெடுத்து வரும்படி வரவேற்பார்களானால், அப்படி வரவேற்கப்பட்ட வெளி நாட்டான் ஆட்சியும் நிலைத்திருக்காது. ஏனெனில் அவனாலும் அவர்களைத் திருப்திப்படுத்த முடியாது. நரியைப்போல் சதிவலைகளை அறிந்து கொள்ளும் தந்திர சூட்சும அறிவும், ஓநாய்களான பகைவர்களை சிங்கத்தைப் போல் அச்சுறுத்துந் தன்மையும் ஓர் ஆட்சியாளனுக்கு வேண்டும். * ஓர் ஆட்சியாளன், தாராள மனப்பான்மையுள்ள வள்ளல் என்று பெயரெடுப்பதற்காக, வரிபோட்டு, மக்களைச் சுரண்டிக் கொடுங்கோலன் என்று நிந்திக்கப் படுவதைவிட, கருமித்தனம் உடையவன் என்று பெயரெடுப்பது நல்லது. * நாடாளும் மன்னன், தேவை ஏற்பட்டால் ஒருவன் உயிரை வேண்டுமானாலும் பறிக்கலாம். ஆனால் ஒருவன் உடமையை மட்டும் பறிக்கவே கூடாது! ஏனெனில் மக்கள் தங்கள் தந்தையின் சாவைக்கூட மறந்து விடுவார்கள். ஆனால் பிதிரார்ஜித சொத்தை இழப்பதை மட்டும் பொறுக்கவே மாட்டார்கள்! * ஆட்சிபீடம் ஏறிய ஒருவன் தன் ஆட்சியை நிலை நிறுத்திக் கொள்ள விரும்புவானேயாகில், அவன் சந்தர்ப்பத்திற்கேற்ப. நல்லவனாய் இல்லாமல் இருக்கவும், தேவைக்கும் நிலைமைக்கும் ஏற்பத் தன் அறிவைப் பயன்படுத்தவோ, பயன்படுத்தாமலோ இருக்கவும் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். * ஆட்சியாளன் புத்தியுள்ள வனாயிருந்தால் சமாதான காலத்தில் சோம்பேறியாய் இருக்கக் கூடாது. ஆபத்துக் காலத்தில் தற்காத்துக் கொள்ளவும், தாக்குதல்களைச் சமாளிப்பதற்கும் தன்னைத் தயார்ப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும். * பலம் பொருந்திய நகரத்தையும், தன்னை வெறுக்காத மக்களையும் உடைய அரசன் தாக்குதலுக்கு ஆளாக மாட்டான் அப்படியே தாக்கப்பட்டாலும், தாக்கியவனே வெட்கமடைந்து புறமுதுகு காட்டி ஓடும்படி நேரிடும். * சீர்கெட்ட ஒரு நகரத்தை அடையும் ஒர் அரசன் அதை சீர்த்திருத்துவதன் மூலம் புகழடைகிறான்! * நல்ல அரசுகள் நிலைத்து நிற்கக் கூடிய தன்மையற்றுப் போவதால் தீய அரசுகளாக மாறி விடுகின்றன. இவ் வகையில் நல்ல அரசுகளும் குறைபாடுடையனவே. * பரம்பரை அரசர்கள் தங்கள் ராஜ்யத்தை இழக்க நேரிட்டால் அது அதிர்ஷ்டத்தின் கோளாறல்ல. அவர்களுக்கு ஆளத் தெரியாததின் கோளாறேயாகும்! * உடைமைகளை (அல்லது நாடுகளை) சேர்த்துக்கொள்ள விரும்புவது இயற்கையானது. அதைச் செய்யவல்லவர்கள் வெற்றிகரமாகச் செய்து முடித்து விடுவார்களேயானால், என்றும் புகழப்படுவார்களே தவிர, இகழப்பட மாட்டார்கள். வல்லமையில்லாதவர்கள் எப்படியாவது செய்ய முனையும்போதுதான் தவறு செய்கிறார்கள். பழிக்கும் இகழ்ச்சிக்கும் இரையாகிறார்கள். * கொடுமையும் துரோகமும் புரிந்தவர்கள். எப்படித் தங்கள் ஆட்சியை நிலைநிறுத்திக் கொண்டு நீடித்திருக்கிறார்கள் என்றால், அவர்கள் தாங்கள் செய்த கொடுமைகளை முற்றிலும் சரிவரச் செய்தவர்களாய் இருப்பார்கள்! * அன்பு, மனிதர்களின் சுயநலத்தின் அடிப்படையில் எழும்புகிறது. தாங்கள் ஏதாவது நன்மை பெறுகிற வரையில் அன்பு செலுத்துவார்கள். அது நின்று போனதும் அன்பும் நின்றுபோகும். * ஆலோசனையாளர்கள் எத்தனை யோசனை சொன்னாலும் ஆட்சியாளனுக்குப் புத்தியில்லாவிட்டால் அத்தனையும் பாழ்! * இலட்சியவேகம் என்பது, நாம் எவ்வளவு உயரத்தை எட்டிப் பிடித்தாலும் திருப்தியே ஏற்படாதளவு மனித இருதயத்தில் எழும்பும் அதிவலிமையான ஒரு வேட்கையாகும். * இகழ்ச்சிக்கிடமான முறையில் ஒரு சிறுபகுதியை இழப்பதை விட, எல்லாவற்றையுமே துணிவுடன் இழந்து விடுவது எவ்வளவோ மேலாகும். * எல்லோராலும் ஒன்றைக் காண முடியும். ஒரு சிலரால்தான் உணர முடியும்! * ஒவ்வோருவரும் உண்மையே சொல்லுவார்களானால் அந்த உண்மைக்குரிய மதிப்பே போய்விடும்! * உனக்கு நீயே உதவி செய்து கொள். ஒவ்வொருவரும் உனக்கு உதவி செய்வார்கள்! * நான் ஓர் ஏழை; அதுவே என்விசுவாசத்திற்கும் கண்ணியத்திற்கும் அத்தாட்சியாகும். * ஒரு கஷ்டத்தைச் சமாளிக்க இன்னொரு கஷ்டத்தில் சிக்கிக் கொள்ள நேரிடுவது இயற்கைதான். ஆனால், இரண்டு கஷ்டங்களில் எதில் துயரம் குறைவோ அதை நல்ல வழியாகக் கைக்கொள்ள வேண்டும். * காதல், மக்களின் இதயங்களிலே சிறகடித்துப் பறக்கும் போது, அதைக் கட்டி வைக்கவோ அதன் இறக்கைகளைப் பிணைத்துப் பிடித்து வைக்கவோ முயலுபவர்களைத் தான் அது பெரும் சித்திரவதைக்கு உள்ளாக்குகிறது. * சிறு குழந்தையைப் போலவும், அடிக்கொரு நினைப்புமாகவும் உள்ள அந்தக் காதல், அவர்கள் கண்களையும், இருதயங்களையும் அவர்களுடைய முதுகெலும்பையுங்கூடப் பிடுங்கியெடுத்து விடுகிறது. * காதலை விரும்பி, அதன் போக்குப்படி யெல்லாம் போகவிட்டு விடுபவர்களும் இருக்கிறார்கள். அது தங்களை விட்டு பறந்து போகும் போது அவர்கள் அதைப்போக விட்டுவிடுகிறார்கள். அது திரும்பி வரும்போது அதை மறுபடியும் ஆனந்தத்துடன் வரவேற்றுக் கொள்கிறார்கள். * காலத்திற்கும் சூழ் நிலைக்கும் தகுந்தபடி தன் திட்டங்களையும் செயல்முறைகளையும் வகுத்துக் கொள்கிறவனிடம் அதிர்ஷ்டம் என்றும் மாறாமல் நிலைத்து நிற்கும். * காலத்திற்குத் தகுந்தபடி நடந்து கொள்ளுகின்றவன் இன்பமாகவும், காலப் போக்கிற்கு மாறாக நடந்து கொள்கிறவன் துன்பப்பட்டுக் கொண்டும் இருக்கிறான். * குடியரசில் உரிமையை நிலை நிறுத்தக் குற்றஞ்சாட்டும் வாய்ப்பு இருக்க வேண்டியது இன்றியமையாததாகும். * குடிமக்கள் அன்பின் மீது எழுப்பப்படுகிற கோட்டை தான் உண்மையில் சிறந்த கோட்டை! *ஆளப்படும் மக்களால் வெறுக்கப்படும் ஆட்சியாளன் எத்தனை கோட்டைகளை யுடையவன் ஆனாலும் அவன் பத்திரமாக இருக்க முடியாது. * மனத் திருப்தியில்லாத மக்கள் மலிந்துள்ள நாட்டிலேதான் சதிகாரர்கள் முளைப்பார்கள். * நாடாள்பவனிடம் மக்கள் நல்லெண்ணம் உடையவர்களாயிருந்தால், சதிகாரர்கள் மக்களையும் தங்கள் எதிரிகளாகப் பாவித்துப் பயப்படுவார்கள். தங்கள் சதிக்குற்றம் வெளிப்பட்டு விட்டால் புகலிடம் இல்லாமல் திண்டாட நேரிடுமேயென நினைத்துச் சதி செய்யும் எண்ணமே அற்றுப் போவார்கள். * புத்தியுள்ளவர்கள் தாம் சந்தர்ப்பங்களைத் தங்களுக்குச் சாதகமாகப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறார்கள். * சந்தர்ப்பத்தைக் கடந்து போகும் படி கை நழுவ விட்டு விடக் கூடாது. * சுதந்திரமுள்ள ஒவ்வோர் அரசும், குடிமக்கள் தங்கள் விருப்பத்தை வெளிப் படுத்துவதற்கு வாய்ப்பளிக்க வேண்டும் என்று நான் கூறுவேன். * புதிதாகச் சுதந்திரமடைந்த ஒரு நாடு தன் சுதந்திரத்திற்கு எதிரியாய் உள்ளவர்களையெல்லாம் ஒழித்துவிட்டால் தான் அமைதியாக இருக்க முடியும்! * காற்றடிக்கிற திசையில் வளைந்து கொடுத்துத் தன் காரியத்தை முடித்துக் கொள்ளவேண்டும். * எப்போதும் மிகவும் எச்சரிக்கையாக நடக்கக் கூடிய பேர்வழியும், சமயம் வந்தால் சட்டென்று காரியத்தை முடித்தால்தான் வெற்றி காண முடியும்! * காலத்திற்கும் சூழ்நிலைக்கும் ஏற்ப நடக்கிறவர்கள் தாம் செயல்களில் வெற்றி காண்பார்கள். * புத்தியுள்ள வில் வீரர்கள் தூரத்தில் உள்ள ஒரு பொருளை எய்வதற்காக அதனினும் உயரத்தில் உள்ள ஓரிடத்தைக் குறியாக வைத்து அம்பு விடுவார்கள். அது போலவே, புத்திசாலியான மனிதர்கள் தாங்கள் பெரியவர்களைப் போல் காரிய சித்தியடைவதற்காக, முற்காலத்திலிருந்த மிகப் பெரியவர்களைப் பின்பற்றி நடக்க முயல்வார்கள். * பெரும்பாலான மக்கள் கெளரவத்தை விடத் தங்கள் சொத்துக்களையே பெரிதாக மதிக்கிறார்கள். * தங்கள் தந்தை இறந்ததை எளிதாக மறந்து விடுவது மக்கள் இயல்பு. ஆனால், தங்கள் பிதிரார்ஜித சொத்தை இழப்பதை மட்டும் அவர்கள் மறக்கவும் மாட்டார்கள்! பொறுக்கவும் மாட்டார்கள் * பின்பற்றுவோர் இல்லாத தலைவர்கள் அதிவிரைவில் அழிந்து போவார்கள். அதனால் ஒரு பெருந்தொல்லையும் விளையாது. * பொதுமக்கள், மேலும் சிறப்பாய் வாழலாமென்று தங்கள் தலைவர்களை மாற்றிக் கொள்கிறார்கள். ஆனால் அதில் ஏமாற்றமே அடைகிறார்கள். * தாழ்வு மனப்பான்மை என்பது பயனற்றது என்பது மட்டுமல்ல, உண்மையில் துன்பந் தருவதுமாகும். * பக்கத்தில் உள்ள இரு நாடுகளுக்கிடையே போர் மூண்டால், நடு நிலைமை வகிப்பதை விட ஏதாவது ஒரு தரப்பில் சேருவதே அறிவுடமையாகும். * தன்னைக் காட்டிலும் வலிமை மிக்கவன் பக்கம் சேர்வதைவிட, தன் உதவியை விரும்பிப் பெறக்கூடியவன் பக்கம் சேர்வதே நன்மை பயக்கும். * நடுநிலை வகித்தவன் சந்தேகத்திற்குரியவனாகையால் வெற்றி பெற்றவன் அவனை நண்பனாகக் கருதமாட்டான். தோல்வியுற்றவனோ தனக்கு உதவி செய்யாதவனைக் காக்க முன் வரமாட்டான். * உன்னையே நீ நம்பு. * மனிதத் தன்மை நன்மையைக் காட்டிலும் தீமையின் பக்கமே சாயும். இயல்புள்ளது. * கசப்பான பண்டங்களால் சுவை ஊறப்படுவது போலவே, அதிகப்படியான இனிப்புப் பண்டங்களால் திகட்டலும், குமட்டலும் ஏற்படுகிறது. அது போலவே மனிதர்கள் நன்மைகளால் அலுப்பும் திமைகளால் ஆத்திரமும் அடைகிறார்கள். * எந்த மனிதனும் எப்பொழுதும் நல்லவனாகவோ அல்லது எப்பொழுதும் தீயவனாகவோ இருக்க முடியாது. அவன் தன் தேவைக்கும் சந்தர்ப்பத்திற்கும் ஏற்றபடி நல்லவனாகவோ தீயவனாகவோ மாறிக் கொண்டால்தான் தன் அதிகாரத்தை நிலை நிறுத்த முடியும். *தீய சக்திகளை நேரிடையாக எதிர்த்தால் அவற்றின் பலம் அதிகரித்து விடும். சமயத்திற்கேற்றபடி நடந்து தான் அவற்றைச் சாய்க்க வேண்டும். * லோபித்தனத்தினால் அல்லது பயத்தினால்தான் நன்றி கெட்டதனம் உற்பத்தியாகிறது. * என் தேசத்தை என் ஆத்மாவையும் விட அதிகமாக நேசிக்கிறேன். * நல்ல படைபலமில்லாத ஒரு நாட்டில், நல்ல நீதி முறைகள் இருக்க முடியாது. * நெடு நாளைக்கு மாற்றப்படாமல் இருக்கக் கூடிய நிலைத்த சட்டங்களைப் பெற்ற நாடு இன்பப் பூமியாக இருக்கும். அப்படியல்லாமல் நீதி முறைகளை அடிக்கடி சிர்திருத்த வேண்டிய நிலையில் உள்ள நாடு மிகுந்த துன்பத்தில் உழலும். * வளமை மிகுந்த ஒரு நாட்டின் மக்கள் சோம்பேறிகளாயிருப்பது இயற்கை. அவர்களைச் சுறுசுறுப்புடன் விளங்க வைக்க வேண்டுமானால் கடுமையான சட்டங்கள் தேவை. * ஓர் அரசாங்கத்தை ஏற்படுத்தி அதற்குரிய நீதி முறைகளை வகுக்க விரும்புகிற எவரும், எல்லா மனிதர்களும், தீயவர்கள் என்றும், அவர்கள் சமயம் வாய்க்கும்போது தங்கள் தீய குணத்தை வெளிப்படுத்தத் தயாராக இருக்கக் கூடியவர்கள் என்றும் மனத்தில் கொள்ள வேண்டும். * மக்கள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களாயிருக்க வேண்டுமானால் நல்ல கல்வி கற்றவர்களாயிருக்க வேண்டும். நல்ல கல்வி, நல்ல நீதிமுறை இருந்தால்தான் கிடைக்கும். நல்ல நீதிமுறை, பலரால் பழிக்கப்படும் கலகங்களால்தான் கிடைக்கும். கலகம் பிறந்தால் தான் நியாயம் பிறக்கும். * குடிமக்களையே தன் படைவீரர்களாகப் பெற்றுள்ள ஓர் ஆட்சியாளன் வேறு எந்தக் கொடிய பகைவருக்கும் அஞ்ச வேண்டியதில்லை. * படைபலம் படைத்த திர்க்கதரிசிகள் அனைவரும் வெற்றி பெற்றிருக்கிறார்கள். படை பலமற்றவர்களே தோல்வியடைந்திருக்கிறார்கள். * படைப் பயிற்சியைவிட இன்பக் கேளிக்கைகளையே பெரிதாக மதிக்கிற ஆட்சியாளர்கள், அதிரைவில் தங்கள் ராஜ்யத்தை இழந்து விடுவார்கள். * இராணுவத்தினருக்கு இலஞ்சம் கொடுத்து ஆட்சி பீடம் ஏறியவர்கள் பெருந்திறமைசாலிகளாக இருந்தாலொழிய அந்தப் பீட்த்தில் நிலைத்திருக்க முடியாது. * பட்டங்கள் மனிதர்களுக்குக் கெளரவம் அளிப்பதில்லை. மனிதர்கள்தான் பட்டங்களுக்கு கெளரவமளிக்கிறார்கள். * யாரையும் பமுறுத்தவோ, அல்லது பழிக்கவோ செய்யாமல் ஒருவன் தன்னைக் கட்டுப்படுத்திக்கொள்வானாகில், அது அவனிடமுள்ள மாபெரும் புத்திசாலித்தனத்தின் அறிகுறியெனக் கருதுகிறேன். ஏனெனில், பயமுறுத்துவது, பழிப்பது, இவை இரண்டில் எதுவும் எதிரியைப் பலஹீனப் படுத்திவிடுவதில்லை. அதற்கு மாறாக, ஒன்று அதிக எச்சரிக்கையுடன் அவனை விழித்திருக்கச் செய்கிறது: மற்றொன்று அவனுக்குத் தீராக் குரோதத்தையும் பழிவாங்கும் வெறியையும் தூண்டிவிடுகிறது. * சாதாரண மனிதர்கள் சிறு தீமைகளுக்குத்தான் நம்மைப் பழி வாங்குவார்கள். பெருந் திமைகளுக்குத் தகுந்தப்டி பழி வாங்க முடியாத நிலைமையில் அவர்கள் இருப்பார்கள். * வேலை செய்யும் தேவை எதுவுமில்லாமல், தங்களுடைய அளவற்ற நிலபுலன்களிலிருந்து வரும் வாடகையைக் கொண்டு சோம்பேறித் தனமாக வாழுபவர்களைத் தான் பிரபுக்கள் என நாம் அழைக்கிறோம். * மனிதர்கள், மிகப் பெரிய மனிதர்களைப் பின்பற்ற முயலுதல்வேண்டும். * பெரிய மனிதர்கள் என்போர் தாங்கள் செல்லும் பாதையில் ஒவ்வோரடியிலும் குறுக்கிட்ட பேராபத்துக்களையும், பெருங் கஷ்டங்களையும் தங்கள் திறமையாலும், ஆண்மையாலும் அகற்றியெறிந்து கொண்டே மேலோங்கி வந்திருக்கிறார்கள். * தேடுகிற சக்தியைக் காட்டிலும் எப்பொழுதும் ஆசை பெரிதாயிருக்கிறது. * மனிதர் தங்கள் தேவைக்காகப் போராடுகிற நிலைமை போன பிறகு தங்கள் பேராசைக்காகப் போராடத் தொடங்குகிறார்கள். அந்தப் பேராசை மிகவும் ஆற்றல் வாய்ந்ததாக இருக்கிறது. அவர்கள் எவ்வளவு உயரத்திற்குப் போன பிறகும் கூட அது அவர்கள் இதயத்தை விட்டுப் போவதில்லை. * போராடுவதில் இரு முறைகள் உண்டு. ஒன்று அறவழியில் நின்று போராடும் முறை: மற்றொன்று மூர்க்கமான பலத்தைப் பயன் படுத்தும் முறை. முதல் வழி மனிதத் தன்மை இரண்டாவது வழி மிருகங்களுக்குரியது. ஓர் ஆட்சியாளனுக்கு மனிதத் தன்மையும் வேண்டும். மிருகத் தன்மையும் வேண்டும். * மகனே, நீ என்னை மகிழ்ச்சியடையச் செய்ய வேண்டுமானால், எதிலும் வெற்றிகரமாக விளங்கு. உனக்கே ஒரு மதிப்பை உண்டாக்கிக்கொள் கடுமையாகப் பயில்; நீயாகவே நன்றாக நடந்துகொள்; கற்றுக்கொள். * மக்கள் பிரதிநிதிகள் என்போர் ஆட்சியில் மக்களின் பங்கை ஏற்பவர்களாக மட்டும் இருப்பதில்லை. மக்கள் உரிமையைப் பாதுகாப்பவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள். * இராணுவம் மட்டும் இருந்து மதம் இல்லாத தேசத்திலே ஒழுங்கு இருப்பது அரிது. * மத சாம்ராஜ்யத்தின் அதிபதிகள் மட்டுமே, பாதுகாக்கப்படாத ராஜ்யங்களையும் ஆளப்படாத பிரஜைகளையும் உடையவர்களாயிருக்கிறார்கள். அவர்களுடைய ராஜ்யங்கள் பாதுகாக்கப்படாதவையாகையால் அவர்களிடமிருந்து பறிக்கப்படுவதில்லை. அவர்களுடைய பிரஜைகள் ஆளப் படாதவர்கள் ஆகையால், அவர்கள் ஆதிக்கத்தை மறுப்பதில்லை. * எனக்குக் கிடைக்கும் மதிப்பு அனைத்தும் என்னிடமுள்ள சிறு திறமையின் காரணமாகவே வருகிறது. * மனிதர்களை எல்லாவற்றிற்கும் ஆசைப்படக் கூடியவர்களாகவும், ஆனால் அவற்றையெல்லாம் அடைய முடியாதவர்களாகவும் இயற்கை படைத்திருக்கிறது. * மனிதர்களுக்கு இயற்கை வெவ்வேறு விதமான முகங்களைக் கொடுத்தது போலவே, அவர்களுக்கு வெவ்வேறு விதமான மனங்களையும் சுபாவங்களையும் கொடுத்திருக்கிறதென்று நான் நம்புகிறேன். * காலப் போக்கும் சூழ்நிலைகளும் பொதுவாகவும் குறிப்பாகவும், மாறிக்கொண்டேயிருக்கின்றன. ஆனால் அதே சமயம் மனிதனின் சுபாவங்களும் நடைமுறை போக்கும் மாறாமல் ஒரே மாதிரியாக அப்படியே இருக்கின்றன. அதனால் தான் மனிதனுக்கு ஒரு சமயம் நல்லதிர்ஷ்டமும் மற்றொரு சமயம் துரதிர்ஷ்டமும் ஏற்படுகின்றன. * அடி முட்டாள்களாகவோ, அதி புத்திசாவிகளாகவோ, மிகவும் நல்லவர்களாகவோ யாரும் இல்லை. மனிதர்கள் தங்களுக்கு முந்தியவர்களின் செயல்களையே பாவித்துப் பின்பற்றி அவர்கள் அடிவைத்துச் சென்ற பாதையிலேயே எப்பொழுதும் செல்கிறார்கள். * தங்களை அன்பு காட்டச் செய்கிறவருக்குக் குற்றமிழைப்பதை விடத் தங்களை அச்சமுறச் செய்கிறவர்களுக்குக் குறைவாகவே குற்றமிழைப்பது மனிதர் இயல்பு. * மெதுவாக நகர்வதுதான் பொதுமக்களின் வழக்கம். * எல்லோராலும் கண்களால் தான் பார்க்க முடியும். ஒரு சிலரால்தான் உணர்ந்து பார்க்க முடியும். * பெரும்பாலானவர்கள் எதையும் கண்களால் பார்த்தே மதிப்பிடுகிறார்கள். சிலர் தம் கையினால் தொட்டுப்பார்த்து உண்மையான மதிப்பை உணர்கிறார்கள். * முகஸ்துதி செய்பவர்களை நம்பவே கூடாது. * முகஸ்துதி மனிதரை அறிவிழக்கச் செய்து விடுகிறது. இந்த முகஸ்துதியிலிருந்து தங்களைக் காப்பாற்றிக் கொள்வதற்காகச் சிலர் அலட்சியவாதிகளாக நடந்து கொள்கிறார்கள். * மொழியிலும், நீதி முறையிலும், பழக்க வழக்கங்களிலும் மாறுபட்ட பல பகுதிகளை ஒன்று சேர்த்துக் கட்டியாளுவது மிக கடினம். * ஒரே மொழிபேசும் ஒரே இனமக்கள் வாழும் பல இராஜ்யங்களை ஒன்று சேர்த்து ஆளுவது சுலபம். அதிலும் அவர்கள் சுதந்திரமாக இருந்து பழக்கப் படாதவர்களாயிருந்தால் இன்னும் சுலபம். * யுத்தம் என்பது எந்த மனிதனும் அதன் மூலம் கண்யமாக வாழமுடியாத ஒரு தொழிலேயாகும். அந்த வேலையின் மூலம், ஏதாவது இலாபத்தை அறுவடை செய்கிற போர்வீரன், பொய்மையும், வெறியும், கொடுமையும், உடையவனாக விளங்கவே கடமைப் பட்டிருக்கிறான். * எவன் யுத்தம் உண்டாக்குவதையே தன் தொழிலாகக் கொண்டிருக்கிறானோ, அவன் பாபி என்பதைத் தவிர வேறு எதுவாகவும் இருக்க முடியாது யுத்தம், திருடர்களை உண்டாக்குகிறது. சமாதானம் அவர்களைத் தூக்கு மேடைக்கு கொண்டு வருகிறது. * குற்றஞ் சாட்டக்கூடிய வழிவகைகள் இல்லாத இட்ங்களில் தான் வதந்தியைப் பரப்பும் முறை பெரிதும் கையாளப்படுகிறது. * மனித விவகாரங்களின் போக்கைச் சிந்தித்துப் பார்த்தால், பல விஷயங்கள் கிளம்புவதையும், அவற்றை நாம் எதிர்த்து காக்கவிடாதபடி வானத்து விதி செய்து விடுவதையும் காணலாம். *பட்டு வியாபாரத்தைப் பற்றியோ, கம்பளி வியாபாரத்தைப் பற்றியோ அல்லது லாப நட்டக் கணக்குளைப் பற்றியோ பேசாமல் அரசியலைப் பற்றிப் பேச வேண்டும் என்று எனக்கு விதி வகுத்திருக்கிறது. * தீவிரமான விஷயங்கள் வேதனையைத் தவிர வேறு எதையும் எனக்குக் கொண்டுவந்ததில்லை. அற்ப விஷயங்களோ திருப்தியையும் பேரானந்தத்தையும் தவிர வேறு எதையும் கொண்டு வந்ததில்லை. * தன் போக்கின்படி ஒருவன் செய்கிற காரியங்கள் காலப்போக்கிற்கும் சூழ் நிலைகளுக்கும் பொருந்தி விடுகிறபோது, அந்த மனிதன் தன் காரியத்தில் தான் எதிர்பார்க்கும் பலனை அடைகிறவனாகவும் வெற்றி பெறுகிறவனாகவும் ஆகிவிடுகிறான். காலப்போக்கிற்கும் சூழ்நிலைகளுக்கும் ஒத்து வராத போக்குடைய மனிதன் தோல்வியடைகிறான். * எதையும் சிர்தூக்கி ஆராய்ந்து அளவிட்டு, ஆற அமர ஆலோசித்து செய்வதால்தான் பலர் தங்கள் திட்டங்களில் வெற்றியடைகிறார்கள். * ஒருவன் மாபெரும் வெற்றியுடன் பத்துக் காரியங்களைக் கூடச் செய்து முடித்து விடலாம்; ஆனால் முக்கியமானதொரு தோல்வியே முன்னதனைத்தையும் அழித்து விடப்போதுமானது. அமைச்சர் எனப்படுபவர், தேசிய அல்லது பிரதேச அரசுகளில் குறித்த துறைகளுக்குப் பொறுப்பான பதவியை வகிக்கும் ஒரு அரசியல்வாதி ஆவார். * நாடாளும் புரவலன் தன் அமைச்சர்களுக்குப் பெருமையும் செல்வமும் அதிகமாகக் கொடுக்க வேண்டும். அப்போதுதான் அவர்கள் வேறொன்றின் மீது ஆசை வைக்க மாட்டார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> கோட்டை என்பது பாதுகாப்புக் காரணங்களுக்காகக் கட்டப்படும் கட்டிடத் தொகுதியாகும். இக்காலத்தில் இவ்வாறான தேவைகளுக்காகக் கட்டப்படும் கட்டிடங்களைக் கோட்டை என்று சொல்வதில்லை. கோட்டைகள் அரண் செய்யப்பட்ட கட்டிடங்கள் ஆகும். * ஆட்சியாளன் புத்தியுள்ள வனாயிருந்தால் சமாதான காலத்தில் சோம்பேறியாய் இருக்கக் கூடாது. ஆபத்துக் காலத்தில் தற்காத்துக் கொள்ளவும், தாக்குதல்களைச் சமாளிப்பதற்கும் தன்னைத் தயார்ப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * பலம் பொருந்திய நகரத்தையும், தன்னை வெறுக்காத மக்களையும் உடைய அரசன் தாக்குதலுக்கு ஆளாக மாட்டான் அப்படியே தாக்கப்பட்டாலும், தாக்கியவனே வெட்கமடைந்து புறமுதுகு காட்டி ஓடும்படி நேரிடும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * குடிமக்கள் அன்பின் மீது எழுப்பப்படுகிற கோட்டை தான் உண்மையில் சிறந்த கோட்டை நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> *ஆளப்படும் மக்களால் வெறுக்கப்படும் ஆட்சியாளன் எத்தனை கோட்டைகளை யுடையவன் ஆனாலும் அவன் பத்திரமாக இருக்க முடியாது நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> குடியரசு Republic) என்பது வாரிசு உரிமை கொண்ட மன்னராட்சி இல்லாததும், அரச நடவடிக்கைகளில் மக்களின் பங்கு இருப்பதுமான ஒரு நாட்டைக் குறிக்கும். * முடியாட்சிகள் வறுமையால் வீழும்: குடியரசுகள் ஆடம்பரமான பழக்கவழக்கங்களால் வீழும் மான்டெஸ்கியூ ref name=குடியரசு/> * எல்லோருக்கும் சமமான நீதி: எல்லா நாடுகளுடனும் அமைதியாக நடந்து. வாணிபம் செய்து நேர்மையாக நட்புறவு கொள்ளல் எவருக்கும் கட்டுப்படும் ஒப்பந்தங்கள் இல்லாமை: மாகாண இராஜ்யங்களின் உரிமைகள் அனைத்தையும் ஆதரித்தல் இவையெல்லாம் நம் குடியரசுக் கொள்கைக்கு எதிரான நடவடிக்கைகளைத் தடுக்கக்கூடியவை ஜெஃபர்ஸன் ref name=குடியரசு/> சதி Conspiracy என்பது பெரும்பாலும் இரகசிய மற்றும் கெட்ட நோக்கங்களுடன் செய்யப்படும் செயலுடன் பொருள் கொண்டு பயன்படுத்தப்படுகிறது. * நாடாள்பவனிடம் மக்கள் நல்லெண்ணம் உடையவர்களாயிருந்தால், சதிகாரர்கள் மக்களையும் தங்கள் எதிரிகளாகப் பாவித்துப் பயப்படுவார்கள். தங்கள் சதிக்குற்றம் வெளிப்பட்டு விட்டால் புகலிடம் இல்லாமல் திண்டாட நேரிடுமேயென நினைத்துச் சதி செய்யும் எண்ணமே அற்றுப் போவார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> சந்தர்ப்பம் அல்லது வாய்ப்பு குறித்த மேற்கோள்கள் * சந்தர்ப்பத்தைக் கடந்து போகும் படி கை நழுவ விட்டு விடக் கூடாது நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * தங்கள் தந்தை இறந்ததை எளிதாக மறந்து விடுவது மக்கள் இயல்பு. ஆனால், தங்கள் பிதிரார்ஜித சொத்தை இழப்பதை மட்டும் அவர்கள் மறக்கவும் மாட்டார்கள்! பொறுக்கவும் மாட்டார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> நடு நிலைமை Neutrality குறித்த மேற்கோள்கள் * தன்னைக் காட்டிலும் வலிமை மிக்கவன் பக்கம் சேர்வதைவிட, தன் உதவியை விரும்பிப் பெறக்கூடியவன் பக்கம் சேர்வதே நன்மை பயக்கும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * நடுநிலை வகித்தவன் சந்தேகத்திற்குரியவனாகையால் வெற்றி பெற்றவன் அவனை நண்பனாகக் கருதமாட்டான். தோல்வியுற்றவனோ தனக்கு உதவி செய்யாதவனைக் காக்க முன் வரமாட்டான் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> படைத்துறை அல்லது இராணுவம் என்பது ஒரு நாட்டிற்காக வன்முறையைப் பயன்படுத்த அதிகாரம் அளிக்கப்பட்ட ஓர் அமைப்பு. இது ஒரு நாட்டின் அரசையும், நாட்டு மக்களையும் பாதுகாப்பதை, அதன் பலத்தை வெளிப்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டது. * படைபலம் படைத்த திர்க்கதரிசிகள் அனைவரும் வெற்றி பெற்றிருக்கிறார்கள். படை பலமற்றவர்களே தோல்வியடைந்திருக்கிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * படைப் பயிற்சியைவிட இன்பக் கேளிக்கைகளையே பெரிதாக மதிக்கிற ஆட்சியாளர்கள், அதிரைவில் தங்கள் ராஜ்யத்தை இழந்து விடுவார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * இராணுவத்தினருக்கு இலஞ்சம் கொடுத்து ஆட்சி பீடம் ஏறியவர்கள் பெருந்திறமைசாலிகளாக இருந்தாலொழிய அந்தப் பீட்த்தில் நிலைத்திருக்க முடியாது நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> பயமுறுத்தல் அல்லது மிரட்டல், அச்சுறுத்தல் குறித்த மேற்கோள்கள். நீதித்துறை judiciary, அல்லது அறமன்ற அமைப்பு) என்பது அரசால் இயற்றப்படும் சட்டங்களுக்கு சரியான புரிதல் கொடுத்து அவற்றைச் செயல்படுத்தும் நீதிமன்றங்களின் (அறமன்றங்களின்) அமைப்பாகும். * நெடு நாளைக்கு மாற்றப்படாமல் இருக்கக் கூடிய நிலைத்த சட்டங்களைப் பெற்ற நாடு இன்பப் பூமியாக இருக்கும். அப்படியல்லாமல் நீதி முறைகளை அடிக்கடி சிர்திருத்த வேண்டிய நிலையில் உள்ள நாடு மிகுந்த துன்பத்தில் உழலும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * வளமை மிகுந்த ஒரு நாட்டின் மக்கள் சோம்பேறிகளாயிருப்பது இயற்கை. அவர்களைச் சுறுசுறுப்புடன் விளங்க வைக்க வேண்டுமானால் கடுமையான சட்டங்கள் தேவை நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * ஓர் அரசாங்கத்தை ஏற்படுத்தி அதற்குரிய நீதி முறைகளை வகுக்க விரும்புகிற எவரும், எல்லா மனிதர்களும், தீயவர்கள் என்றும், அவர்கள் சமயம் வாய்க்கும்போது தங்கள் தீய குணத்தை வெளிப்படுத்தத் தயாராக இருக்கக் கூடியவர்கள் என்றும் மனத்தில் கொள்ள வேண்டும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * மக்கள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களாயிருக்க வேண்டுமானால் நல்ல கல்வி கற்றவர்களாயிருக்க வேண்டும். நல்ல கல்வி, நல்ல நீதிமுறை இருந்தால்தான் கிடைக்கும். நல்ல நீதிமுறை, பலரால் பழிக்கப்படும் கலகங்களால்தான் கிடைக்கும். கலகம் பிறந்தால் தான் நியாயம் பிறக்கும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> பேராசை அல்லது பேரவா Greed குறித்த மேற்கோள்கள் * மனிதர் தங்கள் தேவைக்காகப் போராடுகிற நிலைமை போன பிறகு தங்கள் பேராசைக்காகப் போராடத் தொடங்குகிறார்கள். அந்தப் பேராசை மிகவும் ஆற்றல் வாய்ந்ததாக இருக்கிறது. அவர்கள் எவ்வளவு உயரத்திற்குப் போன பிறகும் கூட அது அவர்கள் இதயத்தை விட்டுப் போவதில்லை நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * தங்கம் குவியக் குவியப் பேராசை வளர்ந்துகொண்டேயிருக்கும் ஜூவினால் ref name=பேரவா/> * புலனுணர்ச்சி ஒழுக்கங்களுக்கு எப்படியோ, அப்படி அறிவுக்கும் இதயத்திற்கும் பேரவா திருமதி ஜேம்ஸன் ref name=பேரவா/> * பேரவா என்பது அதிகார ஆசை. எந்த இன்பத்திற்காக ஆசை ஏற்பட்டதோ, அந்த இன்பத்தையும் பலி கொடுத்து. அதிகாரத்தைக் கைப்பற்ற முயற்சி செய்யப் பெறுகின்றது கோல்டன் ref name=பேரவா/> * பேராசையை விட்டுத் தள்ளு. அந்தப் பாவத்தினால் அமரர்கள் வீழ்ச்சியுற்றனர். தன்னைப் படைத்தவரின் சாயலில் அமைந்த மனிதன் மட்டும் அதன் மூலம் வெற்றியடையலாம் என்று எப்படி நம்ப முடியும் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பேரவா/> * பேரவா சாதாரண மக்களிடமுள்ள தீமையன்று மாண்டெயின் ref name=பேரவா/> * ஒரேயடியாக உச்சிக்கு ஏறிவிட வேண்டும் என்ற முயற்சிதான். உலகில் பெருந்துயருக்குக் காரணமாயிருக்கின்றது காபெட் ref name=பேரவா/> * பேரவா காதலைப் போன்றது. அது தாமதங்களைத் தாங்காது. போட்டிகளையும் சகிக்காது டென்ஹாம் ref name=பேரவா/> மனித இயல்பு Human nature குறித்த மேற்கோள்கள் * மனிதர்களுக்கு இயற்கை வெவ்வேறு விதமான முகங்களைக் கொடுத்தது போலவே, அவர்களுக்கு வெவ்வேறு விதமான மனங்களையும் சுபாவங்களையும் கொடுத்திருக்கிறதென்று நான் நம்புகிறேன் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * காலப் போக்கும் சூழ்நிலைகளும் பொதுவாகவும் குறிப்பாகவும், மாறிக்கொண்டேயிருக்கின்றன. ஆனால் அதே சமயம் மனிதனின் சுபாவங்களும் நடைமுறை போக்கும் மாறாமல் ஒரே மாதிரியாக அப்படியே இருக்கின்றன. அதனால் தான் மனிதனுக்கு ஒரு சமயம் நல்லதிர்ஷ்டமும் மற்றொரு சமயம் துரதிர்ஷ்டமும் ஏற்படுகின்றன நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * அடி முட்டாள்களாகவோ, அதி புத்திசாவிகளாகவோ, மிகவும் நல்லவர்களாகவோ யாரும் இல்லை. மனிதர்கள் தங்களுக்கு முந்தியவர்களின் செயல்களையே பாவித்துப் பின்பற்றி அவர்கள் அடிவைத்துச் சென்ற பாதையிலேயே எப்பொழுதும் செல்கிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * தங்களை அன்பு காட்டச் செய்கிறவருக்குக் குற்றமிழைப்பதை விடத் தங்களை அச்சமுறச் செய்கிறவர்களுக்குக் குறைவாகவே குற்றமிழைப்பது மனிதர் இயல்பு நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * மெதுவாக நகர்வதுதான் பொதுமக்களின் வழக்கம் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * எல்லோராலும் கண்களால் தான் பார்க்க முடியும். ஒரு சிலரால்தான் உணர்ந்து பார்க்க முடியும் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * பெரும்பாலானவர்கள் எதையும் கண்களால் பார்த்தே மதிப்பிடுகிறார்கள். சிலர் தம் கையினால் தொட்டுப்பார்த்து உண்மையான மதிப்பை உணர்கிறார்கள் நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> வதந்தி என்பது உண்மையா அல்லது பொய்யா என்று சரிபார்கப்படாத தகவல் ஆகும். இது நபருக்கு நபர் விரைவாகப் பரவக்கூடியது. விதி Fate) என்பது வாழ்வின் நிகழ்வுகள் முன்கூட்டியே தீர்மானிக்கபட்டவை என்ற கருத்தாக்கம். *பட்டு வியாபாரத்தைப் பற்றியோ, கம்பளி வியாபாரத்தைப் பற்றியோ அல்லது லாப நட்டக் கணக்குளைப் பற்றியோ பேசாமல் அரசியலைப் பற்றிப் பேச வேண்டும் என்று எனக்கு விதி வகுத்திருக்கிறது நிக்கோலோ மாக்கியவெல்லி ref name=மாக்கியவெல்லியின்/> * எலாம் படைக்கப்பெற்றவை. எல்லாம் முறைப்படி நடைபெறுகின்றன. எனினும், நமது வாழ்நாளில், நிச்சயமாகப் புலப்படாத விதி ஒன்று ஆட்சி புரிகின்றது கதே ref name=விதி/> இன்னல் அல்லது துன்பம் Difficulties) குறித்த மேற்கோள்கள் * வறுமை. உள்ளே அடங்கிக் கிடக்கும் அறிவாற்றல்களை வெளிவரச்செய்கின்றது. செழிப்பான நிலைமைகளில் அவை அடங்கியே கிடக்கும் ஹொரேன் ref name=இன்னலும் துன்பமும்/> * செழிப்பு ஓர் ஆசிரியர் வறுமை அதைவிடச் சிறந்த ஆசிரியர் செல்வம் மனத்திற்கு வேண்டியதையெல்லாம் அள்ளிக் கொடுக்கும். கஷ்டம் மனத்திற்குப் பயிற்சி அளித்து வலிமைப்படுத்தும் ஹாஸ்லிட் ref name=இன்னலும் துன்பமும்/> * கோதுமையைத் தீட்டும் போது அதை உமியிலிருந்து பிரிப்பது: போல. இன்னல் நல்லொழுக்கத்தைச் சுத்தமாக்கி எடுக்கின்றது பர்டன் ref name=இன்னலும் துன்பமும்/> * பேசுகிறவர்கள் எப்பொழுதுதான் தீமையைப் பேசாமல் விடுவார்கள்? கேட்பவர்கள் எப்பொழுதுதான் தீயதைத் கேளாமல் இருப்பார்கள் ஹேர் ref name=இன்னாச்சொல்/> * அவன் என்னைப்பற்றி உலகிற்கெல்லாம் இழிவாகப் பேசட்டும். உலகமெல்லாம் என்னைப்பற்றி அவனிடம் இழிவாகப் பேசுவதைவிட அது எவ்வளவோ மேலாகும் டாஸ்ஸோ ref name=இன்னாச்சொல்/> * உடல் வளர்த்தேனே உயிர் வளர்த்தேன்னே திருமூலர் உணர்ச்சி Emotions என்பது மனநல செயல்பாட்டு அனுபவம் ஆகும். இது தீவிர உயர் மட்ட இன்பம் அல்லது அதிருப்தி ஆகியவற்றால் தனித்தன்மையளித்து வகைப்படுத்தப்படும் செயல் ஆகும் * மலர்களுக்காக விரைவில் ஆவல் கொள்ளும் இதயந்தான் முள்ளைக் கண்டு முதலில் வருந்தும் மூர் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * உணர்ச்சி மிகுதியால் துயரம் ஏற்படுகின்றது. உணர்ச்சிக் குறைவால் குற்றத்திற்கு வழி பிறக்கும் டாலிரான்ட் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * உணர்ச்சி மிகுந்தவர்கள் தலைகளைக் கீழே வைத்துக் கொண்டு நிற்பவர்கள் அவர்களுக்கு எல்லாம் தலைகீழாகவே தெரியும் பிளேட்டோ ref name=உணர்ச்சிகள்/> * மனிதர்கள் உணர்ச்சிகளைத் தாங்கள் பயன்படுத்திக் கொள்வதைவிட்டு, தங்களை உணர்ச்சிகள் பயன்படுத்திக் கொள்ளும்படி வாழ்க்கையைக் கழிக்கிறார்கள் ஸ்டீல் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * உணர்ச்சிகள் நம்மை உணரச்செய்கின்றன. ஆனால், தெளிவாகப் பார்க்கும்படி செய்வதில்லை மான்டெஸ்கியு ref name=உணர்ச்சிகள்/> * அடிமைகளுள் மட்டமானவன் உணர்ச்சிகளுக்கு ஆட்பட்டவன் புருக் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * சில சமயங்களில் நமக்குப் பதிலாக நம் உணர்ச்சிகளே பேசுகின்றன. முடிவு செய்கின்றன. நாம் அருகில் நின்று வியந்துகொண்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது ஜார்ஜ் எலியட் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * உணர்ச்சிகள் அடங்காத கால்நடைகள். ஆதலால், அவைகளைக் கட்டியே வைக்க வேண்டும். நமது சமயம், அறிவு. முன் கவனம் ஆகியவைகளால் நாம் அவைகளை ஆண்டு அடக்கி வரவுேண்டும். * உணர்ச்சி என்பது உள்ளத்தின் குடிவெறி ஸௌத் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * உணர்ச்சிகள் சம்பந்தப்பட்ட விஷயங்களில் ஒவ்வொரு மனித இதயமும் ஒரு தனி உலகம் அதன் அனுபவம் மற்றவர்களுக்குப் பயன்படாது புல்வெர் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * அநேகமாக எல்லா மனிதர்களும் ஒவ்வோர் உணர்ச்சியையும் ஓரளவு பிறப்பிலேயே பெற்றுள்ளனர். ஆனால், ஒவ்வொருவருடைய உணர்ச்சிகளிலும் ஓர் உணர்ச்சி மட்டும் முனைப்பாக நிற்கும். இதை நாம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். இந்த முதன்மையான உணர்ச்சி சம்பந்தப்பட்ட மட்டில், ஒருவனை நாம் நம்பியிருக்கக்கூடாது செஸ்டர்ஃபீய்ட் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * நம்முடைய முதல் உணர்ச்சிகள் நல்லவை. தாராளப் போக்குள்ளவை: வீரம் நிறைந்தவை. பின்னால் செய்யும் சிந்தனை அவைகளைப் பலவீனமாக்கி வதைத்துவிடுகின்றது எல். ஏ. மார்ட்டின் ref name=உணர்ச்சிகள்/> * உங்கள் உணர்ச்சிகளின்படி நடவுங்கள், ஆனால், அவைகளை நல்ல வழிகளில் செலுத்தும்படி இறைவனை வேண்டிக் கொள்ளுங்கள் இ. டென்னென்ட் ref name=உணர்ச்சிகள்/> சார்ல் பபோதலேர் Charles Baudelaire 9 ஏப்ரல் 1821 31 ஆகத்து 1867) என்பவர் ஒரு பிரெஞ்சு கவிஞரும், குறிப்பிடத்தக்க கட்டுரையாளரும், கலை விமர்சகரும் ஆவார். * அழகு, அறம், கலை யாவும் செயற்கையானவை; அவை கலைஞன் அல்லது கவிஞனின் திட்டமிட்ட சிந்தனையிலிருந்து தோன்றுபவை. கவிதையை எந்தவிதப் பிரசாரத்துக்கும் பயன்படுத்தக் கூடாது. அழகின் மீது அடங்காக்காதல் கொள்ளுதலும், உள்ளத்தின் ஆழத்திலிருந்து புறப்படும் அழைப்புகளுக்கு அடிபணிதலும் தவிர்க்க முடியாதவை என்ற காரணத்தால், கலைஞனும் கவிஞனும் தாம் மேற்கொண்ட படைப்புப் பணிக்கு நிரந்தர அடிமை. * கற்பனை என்பது அறிவியல் அடிப்படையில் அமைந்த பேராற்றல். பேரண்டத்தின் ஒழுங்கையும் இயக்கத்தையும் கற்பனை ஆற்றலால் தான்உணர முடியும். * என் படைப்பின் அளவு சிறியதாக இருக்கலாம்; ஆனால் அச்சிறிய படைப்பு என் துயரம் மிக்க கடின உழைப்பின் வெளிப்பாடு சார்ல் போதலேர் தன் தாயிடம் கூறியது) * சில சமயங்களில் என்னை ஒரு ஞானியென்று நான் முட்டாள்தனமாக நினைத்துக் கொள்வதுண்டு. ஒரு மருத்துவனுக்கு இருப்பதுபோல், அருளுள்ளம் என்னிடத்தில் அமையவேண்டும் என்று நான் அவாவுவதுண்டு; அப்பேறு எனக்குக் கிடைக்கப்போவதில்லை. இவ்வஞ்சக உலகில் என்னை நானே தொலைத்துவிட்டு, மக்கட் கூட்டத்தின் புறங்கையால் இடித்துத் தள்ளப்பட்டு அலைந்து திரிந்து கொண்டிருக்கிறேன். என் கடந்தகால நினைவுகளின் ஆழத்தை அடிக்கடி எட்டிப் பார்த்து நான் மிகவும் களைத்துப் போய்விட்டேன். ஏமாற்றமும், கசப்புணர்ச்சியும், துன்பமா-மீட்சியா என்று உணர முடியாத குழப்பமுமே எனக்கு மிஞ்சியவை. * ஒரே ஒரு கவிதை நூலை எழுதுவதில் போதலேர் தமது வாழ்க்கை முழுவதையும் செலவிட்டார்; அதன் பிறகுதான் பிரெஞ்சு மொழியில் உயர்ந்த கவிதைகள் எல்லாம் தோற்றம் எடுத்தன. ஓர் உரை நடை நூல் எழுதினார்; அந்த உரைநடை அழகுக் கலையாக (Fine Art) மதிக்கப்படுகிறது. ஒரு திறனாய்வு நூல் எழுதினார். அவர் வாழ்ந்த காலத்தில் தோன்றிய திறனாய்வு நூல்களில் இதுவே உயர்ந்ததும் உண்மையானதும் நுட்பமானதும் ஆகும். ஒருமொழிபெயர்ப்புச் செய்தார்; அது மூலத்தை விடச் சிறப்பானது ஆர்தர் சைமன்ஸ் ref name=சார்ல்/> * அவருடைய ஒவ்வொரு முயற்சியும், அவரது ஆன்மாவின் பரிதவிப்பாகவும், ஒப்பற்ற போராட்டமாகவும் அமைந்துள்ளது ஆந்திரேகைட் ref name=சார்ல்/> உபதேசம் Preaching என்பது பெரும்பாலும் மதகுருவின் சொற்பொழிவைக் குறிக்கிறது. இது வழக்கமாக கடந்த கால மற்றும் தற்போதைய சூழல்களில் உள்ள நம்பிக்கை, நடத்தை ஆகியவற்றை விளக்குகிறது. * உபதேசியாரின் அறிவுத்திறனைக்காட்டிலும் அவருடைய ஆழ்ந்த நம்பிக்கையே கேட்பவர்களின் இதயங்களில் பதிகின்றது. உயிர்தான் உயிரை அளிக்க வல்லது ராபர்ட்ஸன் ref name=உபதேசம்/> * உபதேசம் செய்பவர் படிப்பில்லாதவர்களுக்கு எளிய முறையிலும், தெளிவாகவும். பூரணமாகவும் கற்பிக்கக்கூடிய ஆற்றல் பெற்றிருக்க வேண்டும். ஏனெனில், ஊக்கப் படுத்துவதைவிட அடிப்படையான விஷயங்களைக் கற்பிப்பது அவசியம லூதர் ref name=உபதேசம்/> * உபதேசம் செய்வதற்கு உயிர்த்துடிப்புள்ள ஒரு மனிதன் போதும், பேரறிவு தேவையில்லை ஏ. ஃபெல்ஸ் ref name=உபதேசம்/> * உலகின் தேவை நல்ல முறையில் உபதேசம் செய்வதன்று: ஆனால், நல்ல முறையில் கேட்பதுதான் போர்ட்மன் ref name=உபதேசம்/> * அவர் செருக்குள்ளவர்களை அடங்கச் செய்தார். பாவங்களுக்காக வருந்துபவர்களை உற்சாகப்படுத்தினார்: குற்றம் செய்யும் செல்வர்களை அஞ்சாது கண்டித்தார். அவர் நிறைய உபதேசம் செய்தார். ஆனால். உபதேசத்தைவிட அவர் வாழ்க்கையே அவர் போதித்த உண்மைகளுக்கு எடுத்துக் காட்டாக விளங்கிற்று டிரைடன் ref name=சமய போதனைகள்/> உயிர்த் தியாகம் Martyrdom என்பது ஒரு உயர்ந்த இலட்சியத்துக்காக, கொண்ட கொள்கைக்காக/பிறர் நலத்துக்காக செய்யும் உயிர்த் தியாகம்; உயிர்த்துறவு * உயிரை விடும் தியாகியைவிட உயிர்த் தியாகியாக வாழ்வது அதிகக் கஷ்டம், அதற்கு அதிக வல்லமை தேவை ஹொரேஸ்மான் ref name=உயிர்த் தியாகி/> * உலகின் இயல்பு. இறந்துபோன திருத்தொண்டர்களைப் புகழ்தலும், உயிரோடிருப்பவர்களைத் துன்புறுத்தலும் என். ஹேர் ref name=உயிர்த் தியாகி/> * உயிர்த் தியாகிகளைப்பற்றிப் படிக்கும் பொழுது. நாமும் தியாகிகளாகிவிடலாம் என்று தோன்றுகிறது. ஆனால், செயலில் இறங்கும்பொழுது, ஒரு கடுஞ்சொல்லைக்கூட நம்மால் தாங்க முடிவதில்லை ஹன்னா மூர் ref name=உயிர்த் தியாகி/> ஹன்னா மோர் 2 பிப்ரவரி 1745 7 செப்டம்பர் 1833) ஒரு ஆங்கில மத எழுத்தாளர் மற்றும் பரோபகாரர் ஆவார். உயில் Will and testament) என்பது ஒருவர் இறப்பதற்கு முன்னர், தனது சொத்துக்களை தனது விருப்பப் படி, தனக்குப் பிடித்த நபருக்கு ஏற்படும் உரிமை குறித்து எழுதப்படும் ஆவணம் ஆகும். * சாகும்வரை இருப்பதைப் பங்கிட்டு அளிக்காதவர்கள், முடிந்தால் மேலும் அதை வைத்துக்கொண்டிருக்க எண்ணுவார்கள் என்று தெரிகின்றது பிஷப் ஹால் ref name=உயில்/> * உன் வாழ்க்கையில் எனக்கு ஒன்றும் அளிக்காமல், உன் மரணத்திற்குப் பின் எனக்கு அளிப்பதாக உறுதி சொல்கிறாய். அப்படியானால் நான் எதை விரும்புவேன் என்பதை உனக்கு அறிவிருந்தால் நீ தெரிந்துகொள்வாய் மார்ஷியல் ref name=உயில்/> * உயிரோடிருக்கையில் எதையும் கொடாமல், இறந்த பிறகு தர்மங்கள் செய்ய ஏற்பாடு செய்வது வடிகட்டிய சுயநலமாகும் கோல்டன் ref name=உயில்/> * ஒரு கடமை, சம்பந்தமில்லாத உரிமை கிடையாது. சட்டத்தின் அதிகாரத்திற்குக் கட்டுப்படாத சுதந்தரம் கிடையாது. இடைவிடாத முயற்சியில்லாமல் பெருமை கிடையாது லீபெர் ref name=உயில்/> * எல்லா மனிதர்களும் தம்மிடமிருந்து பிரிக்க முடியாத உரிமைகளை இறைவனால் அருளப்பெற்றுள்ளனர். இவைகளில் உயிர்ப்பாதுகாப்பு, சுதந்தரம், இன்பத்தை அடையும் முயற்சி ஆகியவை சேர்ந்துள்ளன ஜெஃப்பர்ஸன் ref name=உயில்/> * உரிமைகளைப் பெற்றிருப்பதில் முதன்மையான சிறப்புகளுள் ஒன்று என்னவெனில், அவை உன் உரிமைகளேயாயினும், நீயாக அவைகளை விட்டுக்கொடுக்கலாம் என்பது ஜி. மாக்ர்டொனால்ட் ref name=உயில்/> * உருவகக் கதைகள் நேர்த்தியான ஆபரணங்கள். நல்ல விளக்கங்கள்: ஆனால், அவை விஷயங்களுக்கு நிரூபணமாக மாட்டா லூதர் ref name=உருவகக் கதை/> சொற்பொழிவு Public speaking என்பது பொது இடத்தில் பலர் முன்னிலையில் ஒரு விசயம் குறித்து விளக்கமாக உரையாற்றுவது ஆகும். * எனக்கு ஒரு தலைப்புத் தந்தால், அதை நான் இரவும், பகலும் ஆழ்ந்து படித்து விடுவேன். என் உள்ளமெல்லாம் அதுவே நிறைந்திருக்கும். பிறகு என் பேச்சைக் கேட்டு மகிழ்ந்து அனைவரும் ‘அறிவுப்பழம்’ என்று பாராட்டுவார்கள் ஆனால் அது அறிவின் பழமல்ல, உழைப்பிற்கும் சிந்தனைக்கும் விளைந்த கனியாகும், * நடக்க முடியாதவர்கள் குதிரைகள்மீது ஏறிச் செல்வது போல, சொற்பொழிவாளர்கள் தங்கள் விஷயம் மிகவும் பலவீனமாயிருந்தால், அப்பொழுதுதான் மிகவும் காரசாரமாய்ப் பேசுவார்கள் ஸிஸரோ ref name=சொற்பொழிவுக் கலை/> * சுருக்கமாகப் பேசுவதில் ஒவ்வொரு மனிதனும் பயிற்சி பெறவேண்டும். நீண்ட பேச்சுகள் பேசியவனுக்குத் திருப்தியளிக்கலாம்; ஆனால், கேட்பவர்களுக்குச் சித்திரவதை ஆகும் ஃபெல்ட்ஹாம் ref name=சொற்பொழிவுக் கலை/> * பற்பல பேச்சாளர்கள் தங்கள் பேச்சில் ஆழமில்லை என்பதற்குப் பதிலாக, நீளத்தைக் கூட்டிவிடுகிறார்கள் மாண்டெஸ்கியு ref name=சொற்பொழிவுக் கலை/> * உண்மையான பேச்சுத் திறனுக்கு ஈடான ஆற்றலில்லை. ஸீஸர் மக்களின் அச்சங்களைக் கிளறிவிட்டு அவர்களை அடக்கி ஆண்டு வந்தார். ஸிஸரோ அவர்களுடைய அன்பைக் கவர்ச்சி செய்து உணர்ச்சிகளை ஆண்டு வந்தார். ஸீஸரின் செல்வாக்கு அவர் ஆயுளுடன் முடிந்தது. மற்றவருடைய செல்வாக்கு இன்றுவரை தொடர்ந்து நிற்கின்றது ஹென்றி கிளே ref name=சொற்பொழிவுக் கலை/> * ஸிஸரோவின் மென்மையான, நாகரிகச் சொற்பொழிவுகளைக் கேட்ட ரோமானியர்கள் நமது சொற்பொழிவாளர் எவ்வளவு அருமையாகப் பேசினார்' என்று ஒருவருக்கொருவர் வியந்துகொண்டே சென்றனர். ஆனால், அத்தீனியர்கள் டெமாஸ்தனிஸின் பேச்சுகளைக் கேட்டு, உள்ளங்களில் அந்தச் சொற்பொழிவுகளின் விஷயத்தைப்பற்றியே எண்ணிக்கொண்டு அவரை மறந்துவிட்டு, அவர் பேச்சுகளை முடிக்கு முன்பே, “நாம் ஃபிலிப்புடன் போராடச் செல்வோம்! என்று கூவிக்கொண்டே செல்வார்கள் கோல்டன் ref name=சொற்பொழிவுக் கலை/> வில்லியம் பென் William Penn 14 அக்டோபர் 1644 30 ஜூலை 1718) என்பவர் பென்சில்வேனியா மாகாணத்தை நிறுவிய ஒரு குவாக்கர், இது பிரிட்டிஷ் வட அமெரிக்க காலனியாகும், இது ஐக்கிய அமெரிக்க பென்சில்வேனியா மாநிலமாக மாறியது. இவர் முன்வைத்த ஜனநாயக மற்றும் சுதந்திரக் கொள்கைகள் அமெரிக்க அரசியலமைப்பிற்கு உத்வேகமாக அமைந்தன. உலகம் World) எனப்படுவது அனைத்து மனித நாகரிகத்தையும் குறிப்பதாகும். குறிப்பாக மனித அனுபவம், வரலாறு, அல்லது பொதுவாக மனிதர் நிலையைக் குறிப்பதாகும். பொதுவாக உலகெங்கும் எனக் குறிப்பது புவியின் எப்பாகத்திலும் என்பதாகும். * உலகை நம்பாதே. அது வாக்களிப்பதை ஒரு போதும் அளிப்பதில்லை அகஸ்டின் ref name=உலகம்/> * ‘உலகம்' என்பது ஒரு சங்கேதச் சொல். அதன் பொருள் அதிலுள்ள அயோக்கியத்தனம் அனைத்தும் டிக்கென்ஸ் ref name=உலகம்/> * சிந்தனை செய்பவர்களுக்கு உலகம் ஓர் இன்பியல் நாடகம். அதை உணர்பவர்களுக்குத் துன்பியல் நாடகம் ஹோரேஸ் வால்போல் ref name=உலகம்/> ஹொரேஸ் வால்போல் 24 செப்டம்பர் 1717 2 மார்ச் 1797) என்பவர் ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளர், கலை வரலாற்றாசிரியர், கடிதங்களின் நாயகன், அரசியல்வாதியும் ஆவார். தியோடர் பார்க்கர் ஆகஸ்ட் 24, 1810 – மே 10, 1860) என்பவர் ஒரு அமெரிக்க சீர்திருத்தவாதியாவார். இவரது வார்த்தைகளும், பிரபலமான மேற்கோள்களும் பின்னர் ஆபிரகாம் லிங்கன் மற்றும் மார்ட்டின் லூதர் கிங், ஜூனியர் ஆகியோரின் உரைகளுக்கு ஊக்கமளித்தன. ரெனே கார்ல் வில்லெம் யோகண் யோசஃப் மரியா ரில்கே René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke 4 திசம்பர் 1875 – 29 திசம்பர் 1926) ஓர் பொகீமிய–ஆஸ்திரிய கவிஞர். இவர் ரெய்னர் மரியா ரில்கே என்று நன்கு அறியப்பட்டவர் இடாய்ச்சு மொழியில் மிகவும் குறிப்பிடத்தக்க கவிஞர்களில் ஒருவராக விளங்குகிறார். மரபுவழிக்கும் நவீனத்துவத்திற்கும் இடைப்பட்டவராக கருதப்படுகிறார். * நான் கலையை வாழ்க்கையிலிருந்து வேறுபடுத்திப் பார்க்க விரும்பவில்லை; எப்படியும் அவையிரண்டிற்கும் பொருள் ஒன்றாகத்தான் இருக்க வேண்டும். * யார் வெற்றியைப்பற்றிப்பேசுகிறார்கள்? எதையும் தாங்கும் இதயமே வாழ்க்கை * ரில்க்கின் கவிதைகள் சீரழிந்து போன நடுத்தர வர்க்கத்தின் பிதற்றல்கள்! எனக்கு அவற்றைப் பற்றிக் கவலையில்லை பெர்டோல்ட ப்ரெக்ட் ref name=ரெய்னர்/> உள்ளத்தின் உரம் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் உள்ளுணர்வு Intuition என்பது ஒரு அனுமானம் ஆகும். * பகுத்தறிவு முன்னேறி வளர்வது இயற்கை அறிவு நிலையாக நிற்பது. ஐயாயிரம் ஆண்டு காலமாகத் தேனீயின் கூட்டில் எவ்வித அபிவிருத்தியுமில்லை; நீர்நாயின் வீட்டிலும் மாறுதலில்லை கோல்டன் ref name=உள்ளுணர்வு/> * அபிவிருத்தியடையக்கூடிய பகுத்தறிவே மனிதனுக்கும் விலங்குக்குமுள்ள வேற்றுமை டி. பின்னி ref name=உள்ளுணர்வு/> * பெருமை மிகுந்த ஒரு சமூக மக்களின் உள்ளுணர்வு அவர்களுடைய தலைசிறந்த அறிவாளர்களைவிட மேலான ஞானத்தைப பெற்றிருக்கிறது கோஸத் ref name=உள்ளுணர்வு/> உள்ளூக்கம் அல்லது உத்வேகம் Inspiration என்பது புத்தி அல்லது உணர்ச்சிகளை நல்லமுறையில் தூண்டக்கூடிய, செல்வாக்கை செலுத்துவதற்கான செயல்பாடு அல்லது சக்தி; அத்தகைய செல்வாக்கின் விளைவாக செயலானது விரைவுபடுத்துகிறது அல்லது தூண்டப்படுகிறது. சார்லஸ் பக்ஸ்டன் Charles Buxton 18 நவம்பர் 1822 10 ஆகஸ்ட் 1871) ஒரு ஆங்கிலேய தொழிலதிபர், பரோபகாரர், எழுத்தாளர் மற்றும் நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் ஆவார். உறுதி Will (philosophy குறித்த மேற்கோள்கள் உற்சாகப்படுத்துதல் உற்சாகப்படுத்துதல் ஊக்கமூட்டுதல் குறித்த மேற்கோள்கள் * அயர்ந்துவிடாதே சுவர்க்கத்திற்கு இன்னும் சிறிது தூரந்தான்-சில மைல்கள்தான் இருக்கின்றன ரூதர்ஃபோர்ட் ref name=உற்சாகப்படுத்துதல்/> ஊதாரித்தனம் என்பது பணத்தை அதிகப்படியாக அல்லது மிதமிஞ்சி செலவு செய்தல் ஆகும். * ஊதாரியாயிருப்பவன் விரைவிலே ஏழையாவான் வறுமையால் அவன் பிறரை அண்டி வாழ நேரும், அவனிடம் ஊழல்களும் மலிந்துவிடும் ஜான்ஸன் ref name=ஊதாரித்தனம்/> எதிர்காலம் Future என்பது நிகழ்காலத்திற்குப் பிறகான காலம். இது குறித்த மேற்கோள்கள் * இளைஞர்களுக்கு எதிர்காலம் ஒரு தேவதை உலகமாக உள்ளது ஸாலா ref name=எதிர்காலம்/> * நாளை என்ற ஒவ்வொரு நாளைக்கும் இரண்டு கைப்பிடிகள் உள்ளன. கவலை என்ற பிடியினாலோ. நம்பிக்கை என்ற பிடியினாலோ நாம் அதைப் பிடித்துக்கொள்ளலாம் * எதிர்காலமே நமது குறிக்கோள். நாம் ஒரு போதும் வாழ்ந்து கொண்டிருக்கவில்லை. வாழப்போவதாக நம்பிக்கொண்டு தான் இருக்கிறோம். இன்பமடைவதை எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறோம். எனவே. நாம் இன்பமில்லாமல் இருப்பதைத் தவிர்க்க முடியவில்லை பாஸ்கல் ref name=எதிர்காலம்/> * எதிர்காலத்திற்காக நாம் நம்மைத் தயாரித்துக்கொள்ளும் சிறந்த முறை, நிகழ்காலத்தைப் பேணிக்கொள்வதாகும். நம் கடைசிக் கடமை வரை செய்து முடிக்க வேண்டும் ஜி. மாக்டொனால்ட் ref name=எதிர்காலம்/> * பழமையை எண்ணி வருந்திப் பார்க்க வேண்டாம். அது மீண்டும் வரப்போவதில்லை; நிகழ்காலத்தை அறிவோடு சீர்திருத்திக்கொள் அச்சமில்லாமல், ஆண்மையுள்ள இதயத்துடன், நிழல் போலக் காணும் எதிர்காலத்தை எதிர் கொள்ளச் செல்வாயாக லாங்ஃபெல்லோ ref name=எதிர்காலம்/> எதிர்பார்த்தல் Expectations என்பது நிச்சயமற்ற நிலையில், நடக்கக்கூடும் என்று கருதப்படும் விஷயங்களாகும். மேலும் எதிர்பார்ப்பானது எதிர்காலத்தை மையமாகக் கொண்ட ஒரு நம்பிக்கையாகும். * தீமையை எதிர்பார்த்துக்கொண்டிருக்க வேண்டாம். நீ அஞ்சிக்கொண்டிருக்கும்போதே. அது உன் வீட்டுப் பக்கமாக வேறிடத்திற்குச் சென்றுவிடக்கூடும் டப்பெர் ref name=எதிர்பார்த்தல் * இன்றைய பளுவினால் எந்த மனிதனும் வளர்ச்சியடைவதில்லை. நாளைப் பளுவையும் இன்றைய பளுவுடன் சேர்த்து ஏற்றும் பொழுதுதான். ஒருவனால் தாங்க முடியாத கமையாகிவிடுகின்றது ஜி. மக்டொனால்ட் ref name=எதிர்பார்த்தல்/> * ஊக்கமுள்ள ஆன்மா சிரமமில்லாத வெற்றியை வெறுக்கின்றது. தாக்குவோனுடைய ஆவேசமும் தற்காத்துக்கொள்பவனுடைய வேகத்தை அதிகப்படுத்தும் எமர்சன் ref name=எதிர்ப்பு/> * உயர்ந்த உள்ளங்களுக்கு மகிழ்ச்சியளிப்பது வெற்றியன்று. போராட்டமேயாகும் மாண்டெலெம்பெர்ட் ref name=எதிர்ப்பு/> * சில மனிதர்கள் தாங்கள் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய விஷயங்களை மட்டுமே நம்புவர் அவர்கள் புரிந்துகொள்ளக்கூடியவையும் மிகச்சிலவே எவர்மாண்ட் ref name=எதிலும் ஐயம்/> * இழிவான இதயத்திற்கும். நலிவடைந்த மூளைக்கும் அறிகுறி எதிலும் ஐயப்படுதல், உண்மையான தத்துவ ஞானம் விஷயங்களை மறுத்துத் தள்ளாமல் விளக்கவே முற்படுகின்றது புல்வர் ref name=எதிலும் ஐயம்/> எழுத்து நடை என்பது ஒரு எழுத்தாளனின் தனிச்சிறப்பான எழுதும் முறையைக் குறிக்கிறது. இது குறித்த மேற்கோள்கள் * தேவையற்றவைகளை ஒதுக்கித் தள்ளுவதிலிருந்து தெளிவான நடை ஏற்படும் திருமதி நெக்கர் ref name=எழுத்து நடை/> * நடை. ஆளைக் காட்டிவிடும் லத்தீனிலிருந்து ref name=எழுத்து நடை/> * ஓர் ஆசிரியர் தெளிவாயில்லை என்று குறைகூறும் வாசகன். தன் உள்ளத்தையும் பார்த்து, அங்கு எல்லாம் தெளிவாயிருக்கின்றனவா என்பதைக் கண்டுகொள்ள வேண்டும் எவ்வளவு தெளிவான எழுத்தாயிருந்தாலும், இருளில் கண்ணுக்குப் புலனாகாது கதே ref name=எழுத்து நடை/> எளிய வாழ்முறை Simple living என்பது உணவு, உடை, உறையுள், ஈடுபாடுகள் என வாழ்வியலின் பல்வேறு தளங்களிலும் எளிமையைக் கடைப்பிடித்து வாழ்வதாகும். * மிகச்சிறந்த உண்மைகள எளிமையாயுள்ளன. தலைசிறந்த மனிதர்களும் அப்படியே இருக்கின்றனர் ஹேர் ref name=எளிய வாழ்க்கை/> ஆர்தர் பிரிஸ்பேன் Arthur Brisbane 12 டதிசம்பர் 12, 1864 25. திசம்பர் 25, 1936) என்பவர் 20 ஆம் நூற்றாண்டின் நக்கறியபட்ட அமெரிக்க செய்தித்தாள் ஆசிரியர்களில் ஒருவராகவும் மனைவணிக முதலீட்டாளராகவும் இருந்தார். இவர் ஒரு எழுத்தாளர், சொற்பொழிவாளர் மற்றும் மக்கள் தொடர்பு நிபுணர் ஆவார். ஏமாற்றம் Disappointment என்பது எதிர்பார்ப்புகள் நிறைவேராததைதத் தொடர்ந்து வரும் அதிருப்தி உணர்வு. * நாம் ஆர்வத்துடன் போற்றும் திட்டங்கள் சிதைந்து கிடப்பதன்மூலமே நாம் சுவர்க்கப் பாதையில் முன்னேறுகிறோம். நம் தோல்விகள் வெற்றிகளே என்றும் கண்டுகொள்கிறோம் ஏ. பி. ஆங்காட் ref name=ஏமாற்றம்/> * நம்பிக்கையின் அடிச்சுவடுகளையே ஏமாற்றமும் பின்பற்றிச் செல்கின்றது ref name=ஏமாற்றம்/> *ஏமாற்றுக்காரர்களே சமூக உறுப்பினர்களுள் மிகவும் அபாயமானவர்கள். நம் இயற்கையின்படி நாம் காட்டும் பிரியத்திற்கும். ஆதரவுகளுக்கும் அவர்கள் துரோகம் செய்கின்றனர். மிகவும் புனிதமான கடமைகளைக்கூட மீறி நடக்கின்றனர் கிராப் ref name=ஏமாற்றம்/> * ஒரு நல்ல காரியத்திற்காக நாம் ஒரு நாளும் ஏமாற்றுவதில்லை. இழிதகைமை பொய்யுடன் தீய எண்ணத்தையும் சேர்த்துவிடுகின்றது புரூயெர் ref name=ஏமாற்றம்/> ஏளனம் செய்தல் என்பது பரிகாசம் செய்தல், கிண்டல் செய்தல், எகத்தாளம் செய்தல் என்பதாகும் * வலிமையுள்ள உங்களுக்கு எதிராக ஏளனம் பலமற்ற ஆயுதமாகும். ஆனால், சாதாரண மனிதர்கள் கோழைகளாயிருப்பதால், வெறும் சிரிப்பைக் கண்டே அஞ்சுகின்றனர் டப்பெர் ref name=ஏளனம் செய்தல்/> முற்காலத்தில் ஸ்பெயின் நாட்டில் பிறருக்கு உதவி செய்ய முக்கியமாகப் பெண்களைக் காக்க வீரர்கள் பலர் தோன்றியிருந்தனர். நாளடைவில் அவர்கள் கத்தரித் தோட்டத்துப் பொம்மைகள் போலாகி விட்டனர். அவர்களுள் ஒருவரைப்பற்றி "டான் குவிஷாட்" என்ற அற்புதக் கற்பனை நவீனம் ஒன்றை எழுதி உலகப் புகழ் பெற்ற ஆசிரியர் செர்வான்டிஸ் ref name=ஏளனம் செய்தல்/> * நல்லது. கெட்டது என்பதை மதிப்பிடுதல். பெரும்பாலும் ஒப்பிட்டுப் பார்ப்பதில் இருக்கின்றது. * எந்த மனிதனும் தன் தீமைகளை முன் ஒப்புக் கொள்வதில்லை. ஏனெனில், அவன் இன்னும் அவைகளில் திளைத்துக்கொண்டிருக்கிறான். விழித்தெழுபவன்தான் தன் கனவைப்பற்றிப் பேச முடியும் ஸெனீகா ref name=ஒப்புக்கொள்ளுதல்/> * ஒருவன் தான் தவறு செய்ததை ஒப்புக்கொள்ள வெட்கப்படக் கூடாது. ஒப்புக்கொள்வதன் பொருள் என்ன? அவன் நேற்றைவிட இன்று அதிக அறிவு பெற்றிருக்கிறான் என்பதே போப் ref name=ஒப்புக்கொள்ளுதல்/> * நம்முடைய தவறான செயல்களை ஒப்புக்கொள்ளத் தைரியம் அவசியமில்லை. பரிகசிக்கத் தகுந்த மடமையான காரியங்களுக்கே அது அவசியம் ரூஸோ ref name=ஒப்புக்கொள்ளுதல்/> * ஒழுங்கின் பொருள் என்னவென்றால், ஒளி, அமைதி, தற்சுதந்தரம், தன்னைத்தான் அடக்கிக்கொள்ளும் திறன் ஆகியவை. ஒழுங்குதான் ஆற்றல் ஏமீயல் ref name=ஒழுங்கு/> ஒளி light) என்பது கண்களுக்குப் புலப்படும் அலைநீளம் கொண்ட மின்காந்த அலைகள் என்று வரையறுக்கப்படுகின்றன. * ஒளி ஆண்டவனின் நிழல் பிளேட்டோ ref name=ஒளி/> ஓய்வு என்பது,தொடர்ச்சியான செயலில் இருந்து சிறிது நேரம் அல்லது சிலகாலம் விடுபடுவது. மாற்றுச் செயலில் ஈடுபடுவதும் ஓய்வுதான். * சிலர், உணவைத் தேடுகின்றனர். சிலர், செல்வத்தையும் சுகத்தையும் தேடுகின்றனர். சிலர். புகழைத் தேடுகின்றனர் ஆனால், எல்லோரும் ஓய்வை நாடுகின்றனர் வாங்பிரிட்ஜ் ref name=ஓய்வு/> * வேலைக்கு மாறுபாடாயிருந்தால்தான் ஓய்வு பயனுள்ளது அதையே நோக்கமாகக் கொண்டால், அது மிகவும் இரங்கத்தக்க நிலையாகும் டி ஸ்விங் ref name=ஓய்வு/> * அளவுக்கு அதிகமான ஓய்வு வேதனையாகும் ஹோமர் ref name=ஓய்வு/> * ஓய்வு ஊக்கமுள்ள வேலையிலிருந்து ஓடுவதன்று அதற்குத தயார் செய்துகொள்வதாகும் ஜெ. டுவைட் ref name=ஓய்வு/> * உழைப்பின் சாரம் ஓய்வு புளூடார்க் ref name=ஓய்வு/> * ஓய்வும் உழைப்பும் மாறி மாறி இருந்தால், நீண்ட நாள் அவை நிலைத்திருக்கும் ஓவிட் ref name=ஓய்வு/> * ஓய்வு ஓர் அழகான உடை. ஆனால், அது இடைவிடாமல் அணியத் தக்கதன்று பழைய வாக்கியம ref name=ஓய்வு/> பணி ஓய்வு Retirement from Service) என்பது குறிப்பிட்ட வயது எய்திய ஊழியரை, அவர் செய்யும் பணியிலிருந்து பணி வழங்குபவர் முற்றிலுமாக விடுவிப்பதாகும். * ஓய்வெடுத்துக்கொண்டு ஒதுங்குவதை நன்கு அனுபவிப்பதற்கு, அடிப்படையான நல்ல உலகியல் அறிவும், படிப்பில் ஆர்வமும் வேண்டும் அப்பொழுதுதான் ஓய்வின் இனிமை தெரியும் டிரைடன் ref name=பஓ/> * உலகம் நீ ஒய்வெடுத்துக்கொண்டு ஒதுங்குவதற்காக வருந்தும்வரை ஒதுங்க நினைக்காதே. செருக்கினாலோ, கோழைத்தனத்தாலோ, சோம்பலினாலோ ஒரு மூலையில் ஒதுக்கப்பட்டிருக்கும் மனிதன், அங்கே வெறுமே உட்கார்ந்து, உறுமிக்கொண்டிருப்பதை நான் வெறுக்கிறேன். நான் செய்வதைப் போல வெளியே வரட்டும். வந்து குரைக்கட்டும் ஜான்ஸன் ref name=பஓ/> கடமையில் வழுவுதல் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் மூன்றாம் ஜார்ஜ் George William Frederick, 4 சூன் 1738[கு 3] – 29 சனவரி 1820) பெரிய பிரித்தானியா மற்றும் அயர்லாந்தின் அரசராக 25 அக்டோபர் 1760 இலிருந்து இரு நாடுகளும் ஒன்றாக ஆன சனவரி 1, 1801 வரை இருந்தவர் ஆவார். கடன் என்பது பொதுவாக திரும்பக்கொடுக்கவேண்டிய சொத்திருப்புகளைக் குறிக்கும், கடன் கொடுத்தல் என்பது பொதுவாக நிதியத்தில் திருப்பி செலுத்தவேண்டியதாக தனி நபருக்குகோ, நிறுவனத்துக்கோ கொடுக்கப்படுவது ஆகும். வழக்கமாக அந்தக் கடனுக்கு வட்டி செலுத்த வேண்டிய பொறுப்பும், அதைத் திருப்பிச் செலுத்தப்படுவதோடு கடன் வாங்கிய அசல் தொகையையும் திருப்பிச் செலுத்தவேண்டியது கடன் வாங்கியவரைச் சேரும். * உன் சக்திக்கு மீறிய அளவில் கடன் கொடுக்க வேண்டாம், உன்னால் இயன்றதைக் கொடுக்க மறுக்கவும் வேண்டாம் பென் ref name=கடன்கொடுத்தல்/> கடன் வாங்குதல் என்பது ஒரு பொருளையோ அல்லது பணத்தையோ திருப்பித் தருவதாக பெறுவதாகும். * கடன்படுதல் வலைக்குள் சிக்கிக்கொள்வதாகும் ஃபிராங்க்லின் ref name=கடன்வாங்குதல்/> கடிதம் அல்லது திருமுகம் அல்லது மடல் letter எனப்படுவது இருவருக்கிடையே இடம்பெறும் எழுத்து தகவல் பரிமாற்றத்தைக் குறிக்கின்றது. * கடிதம் யாருக்கு எழுதப்பெறுகின்றதோ அவனையும், எழுதுவோனையும் இருவரையும் எடுத்துக் காட்டுகின்றது செஸ்டர்ஃபீல்ட் ref name=கடிதங்கள்/> * நல்ல காதற்கடிதம் எழுதுவதற்கு, நீ என்ன எழுத வேண்டும் என்பதை அறியாமலே எழுதத் தொடங்க வேண்டும், நீ என்ன எழுதியிருக்கிறாய் என்பதை அறியாமலே முடிக்கவேண்டும் ரூஸோ ref name=கடிதங்கள்/> * மனம் மிகவும் தளர்ந்துள்ள சமயத்தில் ஒருவன் தன் நண்பர்கள் எழுதிய கடிதங்களையெல்லம் படித்துப் பார்த்தல் தலைசிறந்த மருந்தாகும் ஷென்ஸ்டள் ref name=கடிதங்கள்/> * நம்முடைய ஆற்றல் அதற்கு எதிராகத் தோன்றும் தடைகளின் அளவைப் பொறுத்தது ஹாஸ்லிட் ref name=கடினம்/> * நாம் எதிர்பாராத இடங்களில் தோன்றும் கஷ்டங்களே மிகப் பெரியவை கதே ref name=கடினம்/> * கடினம், கஷ்டம் என்பது என்ன? குறித்த காரியங்களை முடிக்க எவ்வளவு வலிமை வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கும் சொல்லே அது. அதைக் கண்டு குழந்தைகளும் மூடர்களுமே அஞ்சுவர் மனிதர்களுக்கு அது ஊக்கமே அளிக்கும் ஸாமுவேல் வரேன் ref name=கடினம்/> * நம்மை மனிதர்களாக்குவது உதவிகளல்ல. தடைகள்: வசதிகளல்ல. கஷ்டங்கள் மாத்தியூஸ் ref name=கஷ்டம்/> அரசியல் கட்சி என்பது, அரசில் அரசியல் அதிகாரத்தை அடைவதையும், அதனைப் பேணுவதையும் நோக்கமாகக் கொண்டு உருவாக்கப்படும் அரசியல் சார்ந்த ஒரு அமைப்பு ஆகும். * கட்சிக் கொடிகளின் நிழலில்தான் தேசபக்தி புதைக்கப்படுகின்றது ஸெயிண்ட் பியெர் ref name=கட்சிகள்/> * தாங்கள் எந்தக் கட்சியிலும் சேராதவர்கள் என்று சொல்லிக் கொள்பவர்கள் நிச்சயமாக நம் கட்சியில் சேராதவர்கள் ஜே. பி. பென் ref name=கட்சிகள்/> * ஒரு விஷயத்திற்கு நான் தகுதியேயில்லை. அதாவது ஒரு கட்சியின் கட்டளைப்படி. சந்தர்ப்பத்துக்குத் தக்கவாறு. கொள்கைகளை அனுசரிப்பதும் கைவிடுவதும் ஆகும் ஹொரேஸ்மான் ref name=கட்சிகள்/> * சுதந்தரமான நாடுகளில் அரசாங்கம் ஆட்சி செய்வதைத் கண்காணிப்பதற்காகக் கட்சிகள் இருப்பது நலம் என்று ஓர் அபிப்பிராயம் இருந்து வருகின்றது. அது சுதந்தர உணர்ச்சியைக் காத்து வரும் என்றும் கருதப்படுகின்றது. ஓர் அளவுக்கு இது உண்மையாயிருக்கலாம். ஆனால், பொது மக்களுக்குப் பொறுப்புள்ள தேர்ந்தெடுக்கப்பெற்றுள்ள அரசாங்கங்களில் இத்தகைய உணர்ச்சியை வளர்க்கக்கூடாது வாஷிங்டன் ref name=கட்சிகள்/> * ஒரு கட்சியிலுள்ள மனிதர்கள். சுலோகங்கள் கூறுவதற்கு மட்டும் உரிமையுடையவர்கள் உண்மையில் அவர்களைவிட அடிமைகள் வேறில்லை ஸவில்லி ref name=கட்சிகள்/> கட்டிடக்கலை என்பது கட்டிடங்கள் மற்றும் அதன் உடல் கட்டமைப்புகளை வடிவமைத்தல், செயல்முறைத் திட்டமிடல், மற்றும் கட்டிடங்கள் கட்டுவதை உள்ளடக்கியதாகும். * கஷ்டமில்லாமல் வெற்றியில்லை, முள்களில்லாமல் அரியணை யில்லை. முயற்சியில்லாமல் பெருமையில்லை. சிலுவை யில்லாமல் மகுடமில்லை பென் ref name=கட்டுப்பாடு/> கண்டனம் விமர்சனம் என்பது ஒருவரின் தகுதியையும் தவறுகளையும் தீர்மானிக்கும் நடைமுறையாகும். * நமக்கு எதிராயுள்ளவர்களுடைய கண்டனம் நமக்கு மிக உயர்ந்த நன்மதிப்பாகும் எவ்ரிமாண்ட் ref name=கண்டனம்/> * கண்டனத்திலிருந்து தப்புவதற்கு நிச்சயமான கருக்கு வழி நம்மை நாமே திருத்திக்கொள்ளல் டெமாஸ்தனீஸ் ref name=கண்டனம்/> கண்டுபிடிப்பு என்பது, உலகில் இதுவரை இல்லாத, புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட ஒரு பொருளையோ, வழிமுறையையோ, தொழில் நுட்பத்தையோ குறிக்கும். ஒரு கண்டுபிடிப்பு, ஏற்கனவே இருந்த ஒரு வளர்ச்சியையோ, எண்ணக்கருவையோ அடிப்படையாகக் கொண்டும் அமையக் கூடும். கண்ணீர் என்பது கண்களில் இருக்கும் கண்ணீர்ச் சுரப்பிகளிலிருந்து கண்களை உயவூட்டவும், சுத்தம் செய்யவும், கண்ணீர் அழற்சியின் பொழுதும் கண்ணீர்க்குழாய்கள் வழியாக சுரக்கும் ஒரு உடல் திரவம். * அன்பு. கண்ணீருடன் கலந்து வரும் பொழுது. அது பெரும் பேறாகும் வால்டர் ஸ்காட் ref name=கண்ணீர்/> * ஒரு சொட்டுக் கண்ணீருடன் விளங்கும் புன்னகை, நிகரற்ற ஒளியும் அழகும் உடையதாகும் லாண்டர் ref name=கண்ணீர்/> * கண்ணீரில்லாத துக்கம். உள்ளே உதிரம் வடிக்கும் போவீ ref name=கண்ணீர்/> * பாசாங்குக்காரரிலும் பொய்யரிலும், எந்த மனிதன் மன ஆறுதலுக்காகத் தனக்குத்தானே பொய் சொல்லிக்கொள்கிறானோ அவனே மிகவும் இழிவானவன் ஹிலோ பெல்லக் ref name=கபடம்/> * வெளியே ஞானியார், வீட்டிலே சயித்தான் பனியன் ref name=கபடம்/> * கோயிலில் எண்ணற்ற பாசாங்குக்காரர்கள் இருக்கிறார்கள் என்பதற்காக நீ போகாமல் இருக்கவேண்டாம், கூட ஒருவருக்கு அங்கே எப்பொழுதும் இடமுண்டு ஏ. ஆர். ஆடம்ஸ் ref name=கபடம்/> * தீங்கே எண்ணாத உள்ளமுடையார்க்குத் தலையணை வேதனையளிப்பதில்லை கௌப்பர் ref name=கபடம்/> * அகத்தில் பரிசுத்தமாயிருப்பவர்களைப் புறத்தில் அதுவே பித்தளைச் சுவராக நின்று காக்கும் ஹொஸ்ரே ref name=கபடம்/> * இயற்கையாகப் பெருமை ஏற்படுவதைவிட அதிகமான மக்கள் கருத்துடன் கற்பதால் மேன்மையடைகின்றனர் ஸிஸரோ ref name=கருத்துடன் கற்றல்/> * திட்டமில்லாமல் கண்டபடி கற்பது, பென்சிலால் எழுதிய எழுத்துகளைப் போல் விரைவில் அழிக்கப்படலாம்: விவரமாகப் பிரித்து முறையாகக் கற்பது, மையால் எழுதியதைப் போல நிலைத்து நிறகும் கூப்பர் ref name=கருத்துடன் கற்றல்/> கல்லறை Tomb என்பது பொதுவாக இறந்தவரை புதைக்கபட்ட இடமோ அல்லது அவர்ரின் உடல் எச்சங்கள் புதைக்கபட்ட இடமோ ஆகும். ஷெர்வுட் ஆண்டர்சன் Sherwood Anderson 13, செப்டம்பர் 1876 – 8, மார்ச் 1941) என்பவர் அமெரிக்க புதின மற்றும் சிறுகதை எழுத்தாளர் ஆவார். கல்விச் செருக்கு என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் தவறான கணிப்பால் ஏற்படுகின்ற ஒரு மன நோய் தான் கவலை உறுதியின்மை அல்லது ஏதேனும் அபாயத்தைச் சந்திக்க நேரிடும்போது நாம் உணரும் ஒருவகை சாதாரண உணர்ச்சிதான் கவலை. * வேலை மனிதனைக் கொல்வதில்லை. கவலைதான் கொல்லும் பீச்சர் ref name=கவலை/> கவனம் Attention) என்பது ஒரு தகவல் அல்லது கூறின் தனித்த பகுதியின் மீதான தெரிந்தெடுக்கப்பட்ட நடத்தை மற்றும் அறிதிறன் சார்ந்த செறிவு நிறைந்த ஒரு செயல்முறை ஆகும். தாமஸ் புல்லர் Thomas Fuller முழுக்காட்டுதல் 19 ஜூன் 1608 16 ஆகஸ்ட் 1661) ஒரு ஆங்கில போதகர், வரலாற்றாசிரியர் மற்றும் அறிஞர் ஆவார். * அட்டவணை அவசியமான உதவி: அது இல்லாவிட்டால், ஒரு பெரிய ஆசிரியரின் நூல் உள்ளே நுழைய முடியாத காடாகவே இருக்கும். * சில சமயங்களில் மனத்தை வேறிடத்திற்குத் திருப்பிவிடுதல், மீண்டும் அது சிந்தனை செய்ய உதவியாகும் வில்மார்ட் ref name=களியாட்டம்/> * பொது மக்களின் களியாட்டங்கள் எனக்குப் பிரியமானவை, ஏனெனில், அவை அவர்களைத் தீமையிலிருந்து காக்கின்றன ஜான்ஸன் ref name=களியாட்டம்/> கற்பனை என்பது மனதில் புதுமையான பொருள்கள், மக்கள், கருத்துக்கள் போன்றவற்றை உருவாக்கி உருவகப்படுத்தும் திறன் ஆகும். * எதையும் நான் கற்பனை செய்ததில்லை. உலகியல் யாரும் எதையும் கற்பனை செய்ததில்லை. ஒரு தலை இருக்ககண்டுதான் மனிதன் பத்து தலையை 'கற்பனை' செய்தான். தலையையே மனிதன் கற்பனை செய்துவிடவில்லை ஜெயகாந்தன் பேரரசன் அலெக்சாந்தர் அல்லது மகா அலெக்சாண்டர் Alexander the Great, கிரேக்கம்: Αλέξανδρος ο Μέγας அல்லது Μέγας Aλέξανδρος,[1] Megas Alexandros; சூலை 20, கிமு 356 சூன் 10/ 11, கிமு 323 கிரேக்கத்தின்[2][3] பகுதியான மக்கெடோனின் பேரரசர் (கிமு 336–323 மக்கெடோனின் மூன்றாம் அலெக்சாண்டர் எனவும் இவர் அழைக்கப்படுகிறார். கிளர்ச்சி எழுச்சி அல்லது போராட்டம் அல்லது கலகம் என்பது கட்டளைக்கெதிரான கீழ்படிவின்மை அல்லது புறக்கணிப்பாகும்.[1] ஆகவே, இது அரசாங்கம் அல்லது அரச தலைமை அதிகாரத்தினை அழிக்கும் அல்லது மாற்றும் நோக்கத்துடன் சூழப்பட்ட நடத்தைகளின் பரப்பாகும். இது ஒருவிதத்தில் சட்ட மறுப்பு, மக்கள் கீழ்ப்படியாமை, வன்முறையற்ற எதிர்ப்பு ஆகிய நிகழ்வுகளாக வன்முறையற்ற நடத்தைகளின் வடிவமாக காணப்படும். கீழ்ப்படிதல் என்பது என்பது கட்டளைகளை நிறைவேற்றும் செயல். இது குறித்த மேற்கோள்கள் * இதயத்தின் அதிருப்தியுடன், உடலால் மட்டும் கீழ்ப்படிதல் உண்மையானதன்று ஸாஅதி ref name=கீழ்ப்படிதல்/> சார்லஸ்-லூயிஸ் டி செகண்டட், பரோன் டி லா ப்ரூட் எட் டி மான்டெஸ்கியூ 18 சனவரி 1689 10 பெப்ரவரி 1755 பொதுவாக மாண்டெஸ்கியூ என்று குறிப்பிடப்படுபவர், ஒரு பிரெஞ்சு நீதிபதி, கடித எழுதாளர், அரசியல் மெய்யியலாளர் ஆவார். குணம் என்பது ஒருவரின் வழக்கமான பண்பு ஆகும் இது குறித்த மேற்கோள்கள். * வாழ்க்கையில் நம் குணத்தின் மூலம் பெற்றுள்ளதே கடைசியில் நம்முடன் வரக்கூடியது ஹம்போல்ட் ref name=குணம்/> * மனிதர்கள் சாதாரணச் சிறு விஷயங்களில் தங்கள் குணங்களைக் காட்டிவிடுகின்றனர். அப்பொழுது அவர்கள் எச்சரிக்கையாயிருப்பதில்லை. அற்ப விஷயங்களிலும் மனிதனின் எல்லையற்ற சுயநலத்தைக் காண்கிறோம். அவன் மற்றவர்களின் உணர்ச்சியை மதிப்பதில்லை. தனக்கு எதையும் வேண்டாமென்று ஒதுக்குவதுமில்லை ஷோப்பனார் ref name=குணம்/> * சமுகத்தின் கதி தனி மனிதரின் பண்பில் இருக்கின்றது சானிங் ref name=குணம்/> குழந்தை அல்லது கைக்குழந்தை அல்லது சிசு ஒரு மனிதனின் மிக இளைய குழந்தையை குறிக்கும். இது குறித்த மேற்கோள்கள் * இழந்தைகளைக் குறை சொல்வோரைவிட அவர்களுக்கு வழி காட்டுவோரே அதிகமாகத் தேவை ஜோபர் ref name=குழந்தைகள்/> * பல குழந்தைகள், பல கவலைகள் குழந்தைகள் இல்லை رமகிழ்ச்சியும் இல்லை போவீ ref name=குழந்தைகள்/> * ஒருவன் எத்தனை துன்பங்களை அனுபவித்தாலும், அவன் அன்பு செலுத்த ஒரு குழந்தையைப் பெற்றிருந்தால், பாக்கியமற்றவன் என்று சொல்ல வேண்டாம் கதே ref name=குழந்தைகள்/> * நேரத்தின் உண்மையான மதிப்பை அறிந்து ஒவ்வொரு நிமிடத்தையும் நன்றாக அனுபவிக்கவும். சோம்பல் வேண்டாம்: தாமதம் வேண்டாம் இழுத்துக்கொண்டே செல்ல வேண்டாம் இன்று செய்யக்கூடியதை நாளைக்கு ஒத்தி வைக்க வேண்டாம் செஸ்டர்ஃபீல்ட் ref name=குறித்த நேரம்/> * பகலில் தலைவலி என்று கூறிக்கொண்டு நேரத்தைக் கழித்துவிட்டு, இரவில் அந்த வலிக்குக் காரணமான மதுவை அருந்திக்கொண்டிருப்பவரைப் போல நான் இருக்க மாட்டேன் கதே ref name=குறைகூறுதல்/> * தோல்வியிலிருந்து தெரிவது இதுதான் வெற்றியடைய வேண்டுமென்று நாம் செய்துகொண்ட தீர்மானத்தில் பேர்திய உறுதியில்லை போவீ ref name=குறைபாடு/> * உன் எதிரிகளைக் கவனி, அவர்களே உன் குற்றங்களை முதலில் கவனிப்பவர்கள் ஃபெனிலன் ref name=குறைபாடு/> * சிறு தவறுகளுக்காகத் தேவையில்லாத ஆத்திரத்துடன் கண்டிப்பது. ஒரு நண்பனின் நெற்றியிலுள்ள ஈயை அடிப் பதற்காகச் சம்மட்டியை எடுப்பது போன்றது பழைய வாக்கியம் ref name=குறைபாடு/> * குற்றத்தைத் தவிர, இயற்கையிலுள்ள மற்ற எல்லாத் துயரங்களும் சேர்ந்து உடனே வந்தாலும் நாம் தாங்கலாம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=குற்றமுள்ள நெஞ்சு/> * நெஞ்சிலே குற்றமுள்ளவர்கள் ஒவ்வொரு கண்ணும் தங்களையே பார்ப்பதாக எண்ணுவர் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=குற்றமுள்ள நெஞ்சு/> * குற்றமுள்ள நெஞ்சு சந்தேகத்தால் குறுகுறுத்துக்கொண்டேயிருக்கும் திருடன் ஒவ்வொரு செடியையும் ஓர் அதிகாரி யென்று அஞ்சுவான் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=குற்றமுள்ள நெஞ்சு/> ஏளனம் பரிகாசம் கேலி குறித்த மேற்கோள்கள். * கேலியைக் கண்டு பயப்பட வேண்டாம் உன்மீது ஒருவன் உப்பை அள்ளிப் போட்டால், உன்மீது புண்கள் இருந்தாலன்றி, உனக்கு ஒரு தீங்கும் நேராது ஜூனியஸ் ref name=கேலி/> * வேடிக்கைப் பேச்சால் அடிக்கடி ஒரு நண்பனை இழக்க நேரும். ஆனால், அது பகைவனை உண்டாக்காது ஷிஸிம்மன்ஸ் ref name=கேலி/> * சிரித்து முடிந்த பிறகு கேலிப் பேச்சை மதிப்பிடு டபுள்யு. லாயிட் ref name=கேலி/> * கேலி பேசுவதில் எச்சரிக்கையாயிருக்கவும் கேலியால் பலர் பெரு நஷ்டமடைந்துள்ளனர். கேவலம் அல்லது இழிவு என்பது குறித்த மேற்கோள்கள். * நம் இயற்கையில் எண்ணற்ற முரண்பாடுகள் உள்ளன. பிறரால் வரும் சிறு கேவலங்களை நாம் மிகப் பெரியவையாகக் கருதி வருந்துவோம். ஆனால், நாமாகவே பெரிய கேவலங்களை உண்டாக்கிக்கொண்டு. அலட்சியமாக இருப்போம். நம் முரண்பாடுகளுள் இதைப் போல் பெரியதைக் காண்டது அரிது. கொடுங்கோன்மை என்பது அரசாங்கத்தின் ஒரு சர்வாதிகார அல்லது எதேச்சதிகார வடிவமாகும், இதில் அதிகாரம் என்பது ஒரு தனிநபரிடமோ அல்லது ஆளும் வர்க்கத்திலோ குவிந்திருக்கும். * கொடுங்கோன்மை எப்பொழுதும் பலவீனமானது ஜே. ஆர். ஸேவெல் ref name=கொடுங்கோன்மை/> * காரணமில்லாமலும் கருத்தில்லாமலும் குடிமக்களின் அபிப்பிராயம் கட்டுப்படுத்தப்பெறுவது ஓரளவு கொடுங்கோன்மையாகும். இது அரசனால் அல்லது பிரபுக்களின் ஆட்சியால் அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பெற்ற சட்டசபையால் செய்யப்படினும் கொடுமையேயாகும் பிளாக்ஸ்டோன் ref name=கொடுங்கோன்மை/> * அரசன் ஆளவேண்டிய முறைப்படி ஆள்வான் கொடுங்கோலன் தன் விருப்பம் போல் ஆள்வான். அரசன் யாவருடைய நன்மையையும் நாடுவான்; கொடுங்கோலன் சிலருடைய மகிழ்ச்சியையே நாடுவான். * சட்டம் முடிவுறும் பொழுது கொடுங்கோல் ஆரம்பமாகின்றது வில்லியம் பிட் ref name=கொடுங்கோன்மை/> * கொடுங்கோன்மைக்கும் அராஜகத்திற்கும் இடையில் அதிகத் தூரமில்லை ஜே. பெந்தாம் ref name=கொடுங்கோன்மை/> * கொடுமை அனைத்தும் கடினச் சித்தத்திலிருந்தும், பலவீனத்திலிருந்தும் தோன்றுகின்றன ஸெனீகா ref name=கொடுமை/> * கொடுமையை எதிர்க்கும் ஆசை மனிதனுடைய இயல்பில் அமைந்துள்ளது டாஸிடஸ் ref name=கொடுமை/> * கொடுமை என்பதன் மறுபெயர் பொறுப்பில்லாத அதிகாரம் பிங்க்னே ref name=கொடுமை/> கொள்கை என்பது ஒரு இலக்கை அடைவதற்குப் பின்பற்றப்படும் வழிமுறையையும் ஒழுக்க விதிகளையும் குறிக்கும். * கடமைக்கு அவசியமான அடிப்படை கொள்கை அல்லது சித்தாந்தம். சித்தாந்தம் சரியில்லாவிட்டால், செயலும் சரியானதாயிருக்க முடியாது எட்வர்ட்ஸ் ref name=கொள்கை/> கோழைத்தனம் என்பது ஒரு பண்பாகும், இது தைரியத்திற்கு எதிரானது கோழைத்தனம் கொண்டவர் அடிபணிந்தவர் கோழை என்று அழைக்கப்படுகிறார். * கோழைகள் தடுமாறுவார்கள். மேலான முறையில் துணிந்து வருபவர்கள் மூலமாகவே பெரும்பாலும் அபாயத்தை அடக்கி வெற்றி கொள்ளப் பெறுகின்றது எலிஸபெத் மகாராணி ref name=கோழைத்தனம்/> * கோழைகள் தம்முடைய மரணத்திற்கு முன்பே பலமுறை இறந்து போகின்றனர். வீரர்கள் மரணத்தின் உருசியை ஒருமுறையே அறிகின்றனர் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=கோழைத்தனம்/> சகிப்பின்மை என்பது மாறுபட்ட கருத்துகள் அல்லது நம்பிக்கைகளை பொறுத்துக்கொள்ளாதது. கருத்து அல்லது கருத்து வேறுபாட்டை அடக்கி ஆள்வதற்கான விருப்பம். * ஒரு மதத்தில் வெறி கொண்டிருப்பதைக்காட்டிலும், எம்மதமும் இல்லாதிருத்தல் மேலாகும் பென் ref name=சகிப்பின்மை/> * சீர்திருத்தவாதிகளின் சகிப்பின்மையையே சைத்தான் மிகவும் விரும்புகிறான். அவர்களுடைய சகிப்புத் தன்மையையும் பொறுமையையும் கண்டே அவன் மிகவும் அஞ்சுகிறான் ஜே. ஆர். ஸோவல் ref name=சகிப்பின்மை/> சகிப்புத்தன்மை என்பது ஒருவரின் கருத்துக்கள், இனம், மதம், தேசியம் போன்றவற்றை வெறுக்காமல் அதை நியாயமாக புறநிலையில் அனுமதிக்கும் அணுகுமுறையைக் குறிக்கிறது. * துன்பங்களையோ, வேதனை தரும் நிகழ்ச்சிகளையோ அடக்கத்தோடு, பொறுமையோடு, பணிவோடு ஏற்றுக்கொள்ளல் ஒரு நகரத்தை வெற்றி கொள்வதற்கு மேலாகும் ஸிம்மன் ref name=சகிப்புத்தன்மை/> * வாழ்க்கை என்பது ஒருவன் தனக்காக வாழ்வதாகாது. நாம் ஒருவருக்கொருவர் உதவி செய்துகொள்ள வேண்டும் மினாண்டர் ref name=சகோதரத்துவம் * இறைவனைத் தந்தையென்று கொள்ளாமல், மானிட சகோதரத்துவம் கிடையாது எச். எம். ஃபீல்ட் ref name=சகோதரத்துவம்/> * சமூகம் அனைத்தின் நன்மைக்காக நாம் பிறந்துள்ளோம் என்று சருதவேண்டும் ஸெனீகா ref name=சகோதரத்துவம்/> * நம்முடனுள்ள ஒருவன் எவ்வளவு கேவலமான தாழ்ந்தவனாயினும், அவனும் நம் மனித இனத்தைச் சேர்ந்தவனே ஸெனீகா ref name=சகோதரத்துவம்/> * நன்மைகளுக்கெல்லாம் சிகரம், வாழ்க்கையின் இறுதி நட்சத்திரம், சகோதரத்துவம் எட்வின் மார்க்காம் ref name=சகோதரத்துவம்/> சார்லஸ் எட்வின் அன்சன் மார்க்கம் Charles Edwin Anson Markham 23 ஏப்ரல் 1852 7 மார்ச் 1940) ஒரு அமெரிக்க கவிஞர், தி மேன் வித் தி ஹோ என்ற கவிதைக்காக மிகவும் பிரபலமானவர். டொனால்ட் ராபர்ட் பெர்ரி மார்க்விஸ் 29, சூலை, 1878 29 திசம்பர், 1937) என்பவர் ஒரு நகைச்சுவையாளர், பத்திரிகையாளர், புதின எழுத்தாளர், கவிஞர், செய்தித்தாள் கட்டுரையாளர், நாடக ஆசிரியர் ஆவார். பதினான்காம் லூயி 5 செப்டெம்பர் 1638 – 1 செப்டெம்பர் 1715) பிரான்சினதும், நெவாரினதும் அரசனாக இருந்தார். ஐயம் என்பது நம்பிக்கை]]க்கும் நம்பிக்கையின்மைக்கும் இடைப்பட்ட ஒரு நிலை ஆகும். * சந்தேகமே கொள்ளாதவன் அரை நம்பிக்கைகூட இல்லாதவன், சந்தேகமுள்ள இடத்தில் உண்மையும் இருக்கும். அது உண்மையின் சாயல் பெய்லி ref name=சந்தேகம்/> * ஆராய்ச்சிக்கு முன்வாயிலைத் திறக்காவிட்டால் சந்தேகம் சாளரத்தின் வழியாக வரும் ஜோபெட் ref name=சந்தேகம்/> * சந்தேகம் தீர்ந்தால் ஓய்வு ஆரம்பமாகும் டெட்ராக் ref name=சந்தேகம்/> * மானிட ஆன்மாவின் சந்தேகம் நரகமாகும் காஸ்பரின் ref name=சந்தேகம் சமத்துவம் என்பது சமூக அல்லது கலாச்சார வேறுபாடுகளைப் பொருட்படுத்தாமல் மக்களை சமமாக நடத்துவது ஆகும். * பூமியில் தோன்றியதும், ஒவ்வொருவருக்கும் சமத்துவம் உண்டு. பூமிக்கடியில் போகும் பொழுதும் சமத்துவம் உண்டு என்கிளாஸ் ref name=சமத்துவம்/> * சமூகம் நாம் கருதுவதைவிட அதிகச் சமநிலை உள்ளது. மகா அறிவாளிகளும். ஒன்றும் தெரியாத மூடர்களும் அபூர்வம்: பெரிய அசுரர்களோ, குள்ளர்களோ அபூர்வமாகவே இருப்பர் ஹாஸ்லிட் ref name=சமத்துவம்/> * இயற்கையில் எல்லா மனிதர்களும் சமத்துவமாக உள்ளவர்கள். எல்லோரும் ஒரே மண்ணால், ஒரே கடவுளால் படைக்கப் பெற்றவர்கள். நாம் நம்மை எவ்வளவுதான் ஏமாற்றிக் கொண்டாலும், கடவுளுக்கு வல்லமையுள்ள அரசன் எவ்வளவு வேண்டியவனோ அவ்வளவு வேண்டியவன் ஏழைக் குடியானவனும் பிளேட்டோ ref name=சமத்துவம்/> சமயமும் நம்பிக்கையும் என்ற தலைப்பு குறித்த மேற்கோள்கள் * கடவுளும் சமயமும் இல்லாவிட்டால், மனிதரின் வாழ்க்கை பயனற்றதாகும் வாழ்க்கையில் எவ்வித உயர்ந்த நோக்கமும் இல்லாமற்போகும் டில்லோட்ஸன் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * உண்மையான சமயம் நம்முடைய நடத்தையில் ஒவ்வொரு பகுதியிலும் தொடர்புற்றிருக்கும்; ஒரு பச்சை மரத்தில் ஜீவாதாரமான சிறு வெகு தொலைவிலுள்ள கிளைகளுக்கும் செல்வது போல் அதுவும் பரவி நிற்கும். * சமயத்தினால் வரும் இன்பம் மனத்திற்கு ஒரு மந்திரவாதியை போன்றது. அது சதை சம்பந்தமான களிப்பு, பயித்தியம் ஆகிய அசுரர்களை ஓட்டிவிடும் ஸெஸில் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * மனிதர்கள் மதத்திற்காகப் பூசலிடுவார்கள். அதைப்பற்றி எழுதுவார்கள். அதற்காகப் போராடுவார்கள். அதற்காக உயிரை விடுவார்கள். அதற்காக வாழ்வதைத் தவிர வேறு எதுவும் செய்வார்கள் கோல்டன் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * இதயத்தில் சமயப்பற்று இல்லாமல் மூளையை மட்டும் விருத்தி செய்துகொள்வது நாகரிகமான அநாகரிகம்; மூடி மறைப்பது மிருகத்தனம் பன்ஸன் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * சமயம் உலகில் சிறந்த கவசமாகும். ஆனால், உடைக்கு அது உதாவது ஜான் நியூட்டன் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * சித்தாந்தங்கள் வழியெங்கும் அடர்த்தியாக வளர்ந்து கடவுளை மறைத்துவிடுகின்றன எல். டபுள்யுரீஸ் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * நான் சமயத்தைப் பெற்றிருக்க விரும்பவில்லை. அதுதான் என்னை ஆட்கொள்ள வேண்டும் சார்லஸ் கிங்ஸ்லே ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * ஒருவனுடைய ஒழுக்கம் போன பின்பு, அவனுடைய சமயம் தங்கியிராது ஸவுத் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * சமயச் சண்டை சைத்தானுக்கு அறுவடை ஃபாண்டெயின் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * சமயம் தினசரி வாழ்க்கைக்கு உரியது. தொழில் நடத்தும் இடத்திற்கும் ஆலயத்திற்கும் ஒன்று போல உரியதாகும் பீச்செர் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * நீ எந்த நிலையில் இருக்கிறாயோ அதைப் பொறுத்ததுதான் உனது நம்பிக்கையும் என். போர்ட்டர் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> * பயனுள்ள முயற்சிகளின் இரகசியம் நம்பிக்கையில் இருக்கின்றது புல்வர் ref name=சமயமும் நம்பிக்கையும்/> ஆல்பிரட் ஆட்லர் Alfred W. Adler, 7 பெப்ரவரி 1870 – 28 மே 1937) என்பவர் ஆஸ்திரியாவைச் சேர்ந்த ஒரு உளச்சிகிச்சை மருத்துவர், உளவியல் ஆய்வாளர் மேலும் தனிநபர் உளவியலுக்காக சிறப்பாக அறியப்படுகிறார். தனிநபர் உளவியல் என்ற கல்விப்பிரிவின் நிறுவனரும் ஆவார். கூட்டம் அல்லது கும்பல் என்பது அதிகளவு மக்கள் ஒரு காரணத்தோடு கூடியிருப்பதைக் குறிக்கும் * ஐக்கியப்பட்டு வேலை செய்யும்படி இணைக்கப்பெறாத ஜனக் கூட்டம் வெறும் குழப்பமாகும். ஜனக்கூட்டத்தை ஆதாரமாய்க் கொள்ளாத ஐக்கியம் கொடுங்கோன்மையாகும் பாஸ்கல் ref name=ஜனக் கூட்டங்கள்/> * கூட்டம் எப்பொழுதும் தவறாகவே யிருக்கும் ரோஸ்காமன் ref name=ஜனக் கூட்டங்கள்/> * பொதுமக்களின் நம்பிக்கை அதற்கு ஆதாரமில்லாத போதிலும், உண்மையைப் போன்றே பயனுண்டாக்கிவிடும் சந்தர்ப்பங்களும் உண்டு ஷில்லர் ref name=ஜனக் கூட்டங்கள்/> * சமுதாயம் கொந்தளிக்கும் பொழுது, மேலே கிளம்பி வருவது அடித்தளத்திலுள்ள கும்பல்கள்தாம் டிரைடன் ref name=ஜனக் கூட்டங்கள்/> * ஜனக்கும்பல் பயமில்லாதிருக்கையில் கொடுமையாகப் பாயும்: ஒரு முறை அஞ்சிவிட்டால், மிக இழிவாயும் வெறுக்கத்தக்க முறையிலும் இறங்கிவிடும் மேலெட் ref name=ஜனக் கூட்டங்கள் *கூட்டம் தன் அபிமானத்தைக்கொண்டே சிந்தனை செய்யும். அறிவைக் கொண்டு சிந்திக்காது டபுள்யு ஆர் ஆல்ஜெர் ref name=ஜனக் கூட்டங்கள் மக்களாட்சி அல்லது சனநாயகம் என்பது "மக்களால் மக்களுக்காக நடத்தப்பெறும் அரசாங்கம்" என வரைவிலக்கணம் கொண்டது. மக்களால் மக்களுக்காக மக்களே நடத்தும் ஆட்சி மக்களாட்சி என்ற அமெரிக்க ஐக்கிய நாடுகளின் முன்னாள் குடியரசுத் தலைவர் ஆபிரகாம் லிங்கன் மக்களாட்சிக்கு வரையறையை கூறினார். * சைத்தான் முதல் ஜனநாயகவாதி பைரன் ref name=ஜனநாயகம்/> * அமெரிக்காவின் உண்மையான ஜனநாயகக் கருத்து என்ன வெனில், ஒவ்வொருவரும் மற்ற ஒவ்வொருவரைப் போலச் சமநிலையில் இருக்க வேண்டும் என்பதில்லை. ஆனால், ஒவ்வொருவரும் கடவுளால் படைக்கப்பெற்ற நிலையில் இருப்பதற்குத் தடையற்ற சுதந்தரம் இருக்கவேண்டும் என்பதே பீச்சர் ref name=ஜனநாயகம் * பூரண அரசியல் ஜனநாயகம் என்பதன் பொருள் பொருளாதார ஜனநாயகமாக வளர்ச்சியடைதல் என்று பொதுவாகச் சொல்லி விடலாம் ஜவஹர்லால் நேரு ref name=ஜனநாயகம்/> ஒன்றுக்கொன்று சார்ந்திருத்தல் Interdependence என்பது இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குழுக்களுக்கு இடையிலான பரஸ்பர நம்பகத்தன்மை ஆகும். * தனித்து இயங்கக்கூடிய முறையில் கடவுள் எவனையும் படைக்கவில்லை ஃபெல்ட்ஹாம் ref name=சார்ந்து வாழ்தல்/> ஓவியக்கலை என்பது, வரைதல், கூட்டமைத்தல் மற்றும் பிற அழகியல் சார்ந்த செயற்பாடுகளையும் உள்ளடக்கி, கடதாசி, துணி, மரம், கண்ணாடி, காங்கிறீட்டு போன்ற ஊடகங்களில், நிறப்பூச்சுகளைப் பயன்படுத்தி, வரைபவரின் வெளிப்பாட்டு மற்றும் கருத்தியல் நோக்கங்களை வெளிக்கொணரும் ஒரு கலை ஆகும். * சித்திரங்கள் தொங்கும் அறை சிந்தனைகள் தொங்கும் அறையாகும் ஸர் ஜே. ரேனால்ட்ஸ் ref name=சித்திரக் கலை/> சர் ஜோசுவா ரெனால்ட்ஸ் 16 சூலை 1723 23 பெப்ரவரி 1792) என்பவர் ஒரு ஆங்கிலேய ஓவியர், உருவப்படங்களில் நிபுணத்துவம் பெற்றவர். இவரை ஜான் ரஸ்ஸல் 18 ஆம் நூற்றாண்டின் முக்கிய ஐரோப்பிய ஓவியர்களில் ஒருவர் என்று குறிப்பிட்டுள்ளார். * பகலில் நீ செய்தவைகளையும். மறுநாள் காலையில் செய்ய வேண்டியவைகளையும் பற்றி இரவில் சிந்தனை செய்துபார் ஹெர்பர்ட் ref name=சிந்தித்து ஆராய்தல்/> * பேகம் முன்னால், இருமுறை சிந்திக்கவும் ஃபிராங்க்லின் ref name=சிந்தித்து ஆராய்தல்/> சிரத்தை என்பது ஒரு செயலில் தொழிலில் கவனக்குறைவு இல்லாமல், சோம்பல் இல்லாமல் கடினமாக ஈடுபுடம் ஒரு நற்பண்பாகும். * பூரணமான, உற்சாகமுள்ள மனப்பூர்வமான சிரத்தைக்கு ஈடானது எதுவுமில்லை டிக்கன்ஸ் ref name=சிரத்தை/> * சிரத்தை இல்லாமல் எந்த மனிதனும் பெருமையடைவதில்லை, அல்லது பெரிய காரியங்களைச் சாதிப்பதில்லை பேய்ன் ref name=சிரத்தை/> * நீ செல்வனாக வேண்டுமா? நீ அரைகுறையாயில்லாமல் முழு மனத்தோடு விரும்பினால், அப்படி ஆக முடியும் ராபர்ட்ஸன் ref name=சிரத்தை/> * கடவுளையும் உண்மையையும் தங்களுக்கு ஆதரவாய்க் கொண்டுள்ள மிகச் சிறுபான்மையோர் ஆயிரக்கணக்கானவரைவிட வலிமை பொருந்தியவர் ஜி. ஸிம்மன்ஸ் ref name=சிறுபான்மையோர்/> * நம்மிடம் ஆதிகப் பாவம் இருந்துகொண்டேயிருக்கின்றது. அது தாடியைப் போல் வளர்ந்துகொண்டேயிருக்கும், வாழ்நாள் முழுதும் வளர்ந்துகொண்டேயிருக்கும். அதை நாம் அவ்வப்போது களைந்துகொண்டே வர வேண்டும் லூதர் ref name=சீர்கேடு/> சுதந்திரம் என்பது சிறைப்படுத்தப்படாத, அடிமைப்படுத்தப்படாத, வலிந்து தடுகாத நிலையாகும்.இது குறித்த மேற்கோள்கள் * மனித சமுகம் எப்பொழுது மிக அதிகமான அளவில் சுதந்தரம் பெற்றுள்ளதோ, அப்பொழுதுதான் உச்ச நிலையில் விளங்கும் தாந்தே ref name=சுதந்திரம்/> * சுதந்தரம் மனித சமூகத்தின் கதியை நிர்ணயிப்பது. உலகில் எந்த அளவில் அது வெற்றி பெற்று வளர்கின்றதோ, அந்த அளவுக்கு அது சுதந்தரம் விரும்புவோர் அனைவருக்கும் உதவியாகும் கோஸத் ref name=சுதந்திரம்/> * மக்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் அரசாங்கத்தைத் தவிர வேறு எதுவும் பூமியில் இருப்பதற்கு நியாயம் கிடையாது ஜோஸப் போனபார்ட் ref name=சுதந்திரம்/> * சுதந்தரமாயுள்ள மக்கள் அந்தச் சுதந்த்ரத்தைத் தங்கள் குழந்தைகளுக்கும் அளிப்பதே தலைசிறந்த பெருமையாகும் ஹாவர்டு ref name=சுதந்திரம்/> * நான் சுதந்தரத்தில் ஆழ்ந்த நம்பிக்கை கொண்டிருக்கிறேன். சமூக சுதந்தரம். பொருளாதார சுதந்தரம். குடும்ப சுதந்தரம். அரசியல் சுதந்தாம். அறிவுச் சுதந்தரம் ஆன்மிகச் சுதந்தரம் அனைத்தும் அவசியம் எல்பர்ட் ஹப்பர்ட் ref name=சுதந்திரம்/> * சமய சுதந்தரம், பத்திரிகை சுதந்தரம். சட்டத்தின் மூலம் தனி மனிதவின் உடற்காப்புக்குச் சுதந்தரம் ஆகிய தத்துவங்களே, புரட்சியும் மறுமலர்ச்சியும் நடந்து வந்த காலத்தில் நமக்கு வழிகாட்டிகளாயிருந்து வந்தன ஜெஃபர்ஸன் ref name=சுதந்திரம்/> * சட்டத்திற்கு உட்பட்டு அமையும் சுதந்தரமே உண்மையான சுதந்திரம் பர்டன் ref name=சுதந்திரம்/> * தனி மனிதனின் சுதந்தரம் மனிதனின் பெருமைக்கும் இன்பத்திற்கும் அவசியமாகும் புல்வர் ref name=சுதந்திரம்/> * மற்ற சுதந்தரங்களைக்காட்டிலும் எனக்கு அறிவு பெறவும், சிந்தனை செய்யவும், நம்பிக்கை கொள்ளவும், மனச்சாட்சியின்படி நினைத்ததைப் பேசவும் உரிமை தேவை மில்டன் ref name=சுதந்திரம்/> * எங்கே சுதந்தரம் உளதோ, அது என் நாடு மில்டன் ref name=சுதந்திரம்/> * மனித உடலுக்கு ஆரோக்கியத்தைப் போல், சமூகத்திற்குச் கதந்திரம் தேவை கௌவி ref name=சுதந்திரம்/> * சுவர்க்கத்திலே என்னைச் சிறை வைத்தாலும், நான் அதன் பளிங்கு, சுவர்களைத் தாண்டி வெளியேறவே விரும்புவேன். எனக்கு கதந்தரமே தேவை டிரைடன் ref name=சுதந்திரம்/> * சுதந்திரம், சமத்துவம் ஆகிய கொள்கை வெறும் சுய நலத்தோடு சேர்ந்திருந்தால், மனிதர்களைப் பேய்களாக்கிவிடும். ஒவ்வொருவனும் சுதந்தரமாகி, தன் சுயநலத்திற்காக மட்டும் போராடிக்கொண்டிருப்பான். இங்கேதான் சமயமும். அதன் ஆற்றலும் தேவைப்படுகின்றன. அவை மனிதர்க்கு அன்பையும் பரோபகாரச் சிந்தையையும் உண்டாக்கும் ஜான் ராண்டோல்ஃப் ref name=சுதந்திரம்/> * உண்மையான சுதந்தரம் என்பது நம் உரிமைகளை நாம் அனுபவிக்கும் உரிமையாகும்; பிறருடைய உரிமைகளை அழிப்பதன்று பிங்கார்ட் ref name=சுதந்திரம்/> * சட்டங்கள அனுமதிக்கும் உரிமையே சுதந்தரம். அவை தடுத்துள்ளவைகளை ஒரு பிரஜை செய்தால், அது சுதந்தரமாகாது. ஏனெனில், மற்றவர்களும் அவ்வாறே செய்ய உரிமை கொண்டாடுவார்கள் மாண்டெஸ்கியு ref name=சுதந்திரம்/> * சட்டத்துக்கு அடங்கிய சுதந்தரம் அடுப்பிலுள்ள நெருப்பானால், சட்டத்துக்கு அடங்காத சுதந்தரம் தரைமீது பரவிய நெருப்பாகும் ஷில்லாட் ref name=சுதந்திரம்/> * சுதந்தரம் ஒரு சமூகத்தை நோக்கி இறங்கி வராது. சமூகமே அதை நோக்கி மேலெழ வேண்டும் அதைச் சிரமப்பட்டு அடைந்து அனுபவிக்கவேண்டும் கோல்டன் ref name=சுதந்திரம்/> * சுதந்தரம் இல்லாமல் ஒரு நாடு சிறப்பாக வாழ முடியாது ரூஸோ ref name=சுதந்திரம்/> எல்பர்ட் கிரீன் ஹப்பார்ட் 19 ஜூன் 1856 7 மே 1915) ஒரு அமெரிக்க எழுத்தாளர், வெளியீட்டாளர், கலைஞர், தொழிலதிபர், அரசின்மையர், சுதந்திரவாத சோசலிச தத்துவவாதி ஆவார். * சட்டமன்ற உறுப்பினராயினும் சரி. பேச்சாளராயினும் சரி. ஒருவரின் பேச்சு சுருக்கமாயிருக்க வேண்டும் ஸிஸரோ ref name=சுருங்கச் சொல்லல்/> சொர்க்கம் என்பது நல்லது செய்தவர் இறந்தபின் செல்லும் ஒரு இன்ப இடமாக பல சமயங்களில் நம்பப்படுகிறது. * பேரின்பத்தை விரும்புபவன் பேரின்பமயமாக இருப்பான் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=சுவர்க்கம்/> * பூமிக்கு வானம் வெகு தொலைவிலுள்ளது. வானத்திற்குப் பூமி மிக அருகிலுள்ளது ஹேர் ref name=சுவர்க்கம்/> * நடந்தால் கவர்க்கத்தை அடையலாம். பேச்சால் முடியாது எம். ஹென்றி ref name=சுவர்க்கம்/> * நாம் சுயநலத்திலிருந்தும், பாவமான உலகிலிருந்தும் எவ்வளவு விலகியிருக்கிறாமோ. அவ்வளவு சுவர்க்கத்தின் அருகில் இருக்கிறோம் ரூதர்ஃபோர்டு ref name=சுவர்க்கம்/> எர்ணஸ்ட் ரதர்ஃபோர்டு Ernest Rutherford, ஆகஸ்ட் 30, 1871- அக்டோபர் 19, 1937) நியூசிலாந்தைச் சேர்ந்த புகழ்பெற்ற, முன்னோடியான அணு இயற்பியல் அறிஞர் ஆவார். அணுவின் அமைப்பை ஆய்வு செய்ததோடு மட்டுமன்றி அணுவைப் பிளக்க இயலும் என்னும் கருதுகோளுக்கும் அடித்தளம் நாட்டியவர். * சோம்பல் எல்லா விஷயங்களையும் கஷ்டமாக்கும் சுறுசுறுப்பு எல்லாவற்றையும் எளிதாக்கும் ஃபிராங்க்லின் ref name=சுறுசுறுப்பு/> * சுறுசுறுப்பு. கடன்களை அடைக்கும். சோம்பலும் கருத்தின்மையும் கடன்களைப் பெருக்கும் ஃபிராங்க்லின் ref name=சுறுசுறுப்பு/> * குழந்தைகளுக்குச் சுறுசுறுப்பான பழக்கங்களை அளிப்பவன் சொத்து அளிப்பதைவிட மேலாகும் வேட்லி ref name=சுறுசுறுப்பு/> * எவ்வளவு அதிகமாக நாம் வேலை செய்கின்றோமோ அவ்வளவுக்குக் கூடுதலாக வேலைசெய்ய முடியும் எவ்வளவு சுறுசுறுப்பாயிருக்கின்றோமோ, அவ்வளவு அதிகமான ஓய்விருக்கும் ஹாஸ்லிட் ref name=சுறுசுறுப்பு/> * அறிவைப் பெருக்கிக்கொள்வதற்கு கருத்துடைமை என்ற விலையைச் செலுத்த வேண்டும். அறுவடை செய்ய வேண்டுமானால், முன்னால் விதைகளை விதைத்திருக்க வேண்டும் பெய்லி ref name=சுறுசுறுப்பு/> * மனிதன் தானாக உழைத்துப் பழகிக் காய்த்துப் போயிருக்க வேண்டும். இன்ப நுகர்ச்சியிலும் மகிழ்ச்சியிலும் ஆழ்ந்திருக்கக் கூடாது. அவை உடலுக்கும் நன்மை செய்வதில்லை. மனத்தின் அறிவுக்கும் உதவுவதில்லை சாக்ரடீஸ் ref name=சுறுசுறுப்பு/> சூதாட்டம் Gambling) என்பது, பணம் அல்லது வேறு பெறுமதியான பொருட்களைப் பணயமாக வைத்து ஆடுகின்ற, நிச்சயமற்ற விளைவைக் கொடுக்கக்கூடிய ஒரு விளையாட்டு வகை ஆகும். * பகடை உருட்டும் ஓசையைக் கேட்கும் போதெல்லாம். நான் குடும்பம் முழுவதற்கும் சாவுமணி அடிக்கும் ஓசையைக் கேட்கிறேன் ஜெரால்டு ref name=சூதாட்டம்/> * சீட்டு, பகடை சரக்குகள் ஆகிய எத்தகைய சூதாட்டமாயினும், ஒன்றுதான். அது பணத்திற்குப்போதிய ஈடு செலுத்தாமல் பணம் பெறுவதாகும் பீச்சர் ref name=சூதாட்டம்/> * சூதாட்டத்தில் மனிதனுடைய வாழ்க்கையில் மிகவும் அருமையான காலத்தையும், செல்வத்தையும் நாம் இழக்கிறோம் ஃபெல்ட்ஹாம் ref name=சூதாட்டம்/> * சணலை நெருப்பிலிருந்து தொலைவில் வைக்கவும் இளைஞனைச் சூதாட்டத்திலிருந்து ஒதுக்கி வைக்கவும் ஃபிராங்க்லின் ref name=சூதாட்டம்/> சூழ்நிலைகள் என்பது ஒரு நிகழ்வை ஒருவிதத்தில் பாதிக்கும் விஷயங்கள் ஆகும். * பெரும்பாலான ஆடவரும் பெண்டிரும் வாழ்க்கையில் தங்களுக்குக் கிடைக்கும் வழியிலேயே செல்கின்றனர்.அவர்கள் தங்கள் அனுபவங்களை ஆராய்ந்து தெரிந்துகொள்ள ஆசையோ ஓய்வோ பெற்றிருக்கவில்லை. சிலர் மட்டுமே மிக சிறந்த அனுபவ இலாபங்களை அடையத்தக்க பாதைகளை அமைத்துக்கொள்கின்றனர் ஸர் ஆர்தர்கீத் ref name=சூழ்நிலைகள்/> * சூழ்நிலைகள் பலவீனமானவர்களுக்கு எஜமானர்கள்: அறிவாளர்களுக்கு அவை கைக்கருவிகள் சாமுவேல் லோவர் ref name=சூழ்நிலைகள்/> * சூழநிலைகள் நானே சூழ்நிலைகளை அமைத்துக் கொள்கிறேன் நெப்போலியன் ref name=சூழ்நிலைகள்/> தவறுக்கு வருந்துதல் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * மேற்கொண்டு அவ்வாறு தவறு செய்யாமலிருத்தலே உண்மையான இரங்குதலாகும் லூதர் ref name=செய்ததற்கு வருந்துதல்/> * இரங்குதல் இதயத்தின் சோகம். அதிலிருந்து தூய வாழ்க்கை தொடங்குகின்றது ஷேக்ஸ்பியர் ref name=செய்ததற்கு வருந்துதல்/> செய்தி என்பது ஒரு சம்பவம் அல்லது நிகழ்ச்சி பற்றிய தொகுப்பை அதை நேரில் அனுபவிக்காதவர்களை கருத்திற் கொண்டு அவர்களுக்கு அறியப்படுத்துவது' என்பது அதன் வரைவிலக்கணப்படுத்துகின்றது. * காலைக் காற்றைப் போலச் செய்திகள் வரவேற்கத்தக்கவை சாப்மன் ref name=செய்திகள்/> * கெட்ட செய்தி சிறகடித்துப் பறந்து செல்கின்றது டிரைடன் ref name=செய்திகள்/> செய்முறை அல்லது செயல்முறை என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * நேர்த்தியாகச் செய்து முடிப்பதோடு உன் வேலை தீர்ந்தது. உன்னைப்பற்றிப் பேசுவதை மற்றவர்களுக்கு விட்டுவிடு பிதாகோரஸ் ref name=செய்முறை/> * நன்றாகச் சிந்தனை செய்தல் புத்திசாலித்தனம். நன்றாகத் திட்டமிடுதல் மேலும் அறிவுடையதாகும். நன்றாகச் செய்து முடிப்பது எல்லாவற்றினும் சிறந்ததாகும் பாரசீகப் பழமொழி ref name=செய்முறை/> செலவு என்பது வரவு பணத்தை செலவு செய்யும் வழி அகும், அல்லது பிற பொருள்களை பணத்தை கொண்டு வாங்கும் முறை ஆகும். * உனக்கு அவசியமில்லாத பொருள்களை விலைக்கு வாங்கு சீக்கிரத்தில் உனக்கு இன்றியமையாத பொருள்களையும் விற்க நேரிடும் ஃபிராங்க்லின் ref name=செலவுகள்/> ஆண்ட்ரூ கார்னேகி அல்லது ஆண்ட்ரூ கார்னெகீ Andrew Carnegie, நவம்பர் 25, 1835 ஆகத்து 11, 1919) ஐக்கிய அமெரிக்காவில் வாழ்ந்த புகழ் பெற்ற கைத்தொழில் அதிபரும் கொடைவள்ளலுமாவார். அவரது நன்கொடையினால் ஏற்படுத்தப்பட்ட பல்வேறு கல்வி மற்றும் கலை நிறுவனங்கள் இன்றும் மகத்தான சேவையைப் புரிந்து வருகின்றன. ஒரு நபரின் எண்ணங்கள் அல்லது செயல்களால் மற்றவர்கள் பாதிக்கப்படும்போது சமூக செல்வாக்கு ஏற்படுகிறது. * மனிதர்களை வசப்படுத்துவது. அவர்களைக் குறை சொல்வதாலன்று. அவர்களை அன்பினால் அரவணைத்துக் கொள்வதால் இயலும் சான்னிங் ref name=செல்வாக்கு/> * ஒருவருடைய குணம் வெளியே பரிமளிப்பது செல்வாக்கு டெயிலர் ref name=செல்வாக்கு/> * மிகுந்த அனுதாபமில்லாத இடத்தில் சொற்பச் செல்வாக்குதான் இருக்கும் எஸ். ஐ. பிரைம் ref name=செல்வாக்கு/> * மற்றவர்களுடைய அரிய சொற்பொழிவுகளைக்காட்டிலும், நல்லவர்களுடைய ஒரு சொல் அல்லது தலை அசைப்பு அதிகச் செல்வாக்குடையது புளுடார்க் ref name=செல்வாக்கு/> * மிகச் சொற்பமான அசைவும் இயற்கை அனைத்திற்கும் முக்கியமாகும். ஒரு சிறு கல் விழுந்தாலும் அது சமுத்திரம் முழுவதையும் பாதிக்கும் பாஸ்கல் ref name=செல்வாக்கு/> * உலகில் எதையும் தாங்கலாம்.இடைவிடாத செழுமையை மட்டும் தாங்குதல், அரிது கதே ref name=செழுமை/> * வறுமை ஆயிரக்கணக்கானவர்களை வதைத்திருந்தால், செழுமை பல்லாயிரக்கணக்கானவர்களை வதைத்துள்ளது. ஆதலால், வறுமையே மேலெனக் கொள்ளத்தக்கது பர்டன் ref name=செழுமை/> ஹென்றி கிளே 12 ஏப்ரல் 1777 29 சூன் 1852) என்பவர் ஒரு முதன்மை அமெரிக்க அரசியல்வாதி மற்றும் சொற்பொழிவாளர் ஆவார். இவர் பிரதிநிதிகள் சபை மற்றும் செனட் இரண்டிலும் பணியாற்றினார். மற்றவர்களை உடன்படிக்கைக்கு கொண்டுவரும் திறனுக்காக "தி கிரேட் காம்பிரமைசர்" மற்றும் "தி கிரேட் பேஸிஃபையர்" என்று அழைக்கப்பட்ட இவர் விக் கட்சியின் நிறுவனர் மற்றும் தலைவர் ஆவார். இவர் பொருளாதாரத்தை நவீனமயமாக்குவதற்கான திட்டங்களை முன்னிலைப்படுத்தியவர். சோகம் என்பது மகிழ்ச்சியற்ற, துயரம் அல்லது துக்கம் கொண்ட ஒரு அனுபவமாகும். * அதிக வேலையாக அலைபவர்களுக்குக் கண்ணீர் விட நேரமில்லை பைரன் ref name=சோகம்/> * சோகம் தோன்றினால், வார்த்தைகளால் வெளியிட வேண்டும்: பேசாமல் அடங்கியுள்ள கோபம் முறுகிக் கிடக்கும் இதயத்தை உடையச் செய்துவிடும் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=சோகம்/> * ஒரு சோகம் (தனியே வராமல்) ஒரு வாரிசையும் கூட அழைத்துக் கொண்டு வரும். அதற்குப் பின்னால் வாரிசு தலையெடுக்கும் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=சோகம்/> * வாழ்க்கையாகிய மணலில் சோகம் பலமாக மிதித்து நடப்பதால், அதன் தடங்கள் பதிந்துவிடுகின்றன. அவைகளைக் காலத்தால் அழிக்க முடிவதில்லை எச்நில் ref name=சோகம்/> * சோகம் எவ்வளவு அதிகமோ அந்த அளவுக்கு நாவு பேச முடியாது டால்மாட் ref name=சோகம்/> * சோகத்தோடு அனுபவம் வருகின்றது. நம் நம்பிக்கைகளில் எச்சரிக்கையாயிருக்க வேண்டுமென்று கற்பிக்கும் கொடுகையான அறிவும் ஏற்படுகின்றது இ. கபோரிடா ref name=சோகம்/> * இன்பம் அனுபவித்த பல ஆண்டுகள் சந்தடியில்லாமல் அகன்று விடுகின்றன. ஆனால், சோகம் ஒவ்வொரு நிமிடமாக எண்ணிக் கொண்டு இருக்கின்றது ஹவார்டு ref name=சோகம்/> * துக்கம் மனிதர்களுக்காக ஏற்பட்டது. விலங்குகளுக்காக அன்று: ஆனால், மனிதர் அதிகமாய்த் துக்கம் கொண்டாடினால், அவர்கள் விலங்குகளுக்கு மேலல்லர் செர்வான்டிஸ் ref name=சோகம்/> * அளவுக்கதிகமான சோகம், அளவுக்கதிகமான சிரிப்பைப் போல் மடமையாகும்; ஆனால், துக்கமே கொண்டாடாமல் இருப்பது உணர்வில்லாமை ஆகும் ஸெனீகா ref name=சோகம்/> * கண்ணை மறைக்கும் கண்ணீரைக் காலமும் பொறுமையும் காயவைக்கின்றன பிரெட்ஹார்ட் ref name=சோகம்/> * மெலிந்த உள்ளங்களுக்குச் சோம்பல் சரணாலயம் மூடர்களுக்கு அது ஓய்வு நாள் செஸ்டர்ஃபீல்டு ref name=சோம்பல்/> * வில்லை அதிகமாக வளைத்தால் ஒடிந்துவிடும்; மனத்தை வளைக்காமலே விட்டிருந்தால் அதுவும் ஒடிந்துவிடும் பேக்கன் ref name=சோம்பல்/> * மனிதர்களிலே பதரான சோம்பேறியின் ஆரம்பநடவடிக்கைகள் இப்படியிருக்கும். அவன் மறைவான இடத்தில் சாய்ந்திருக்க விரும்புவான்; காரணமில்லாமல் தெரு முனைகளில் நின்று கொண்டிருப்பான் எங்காவது போய்க்கொண்டேயிருப்பான் அல்லது அதற்கடுத்த நாளோ, பல கடமைகளை நிறைவேற்ற வேண்டுமென்று எண்ணம் கொண்டிருப்பான் டிக்கென்ஸ் ref name=சோம்பல்/> * சோம்பல் உன்னை ஏமாற்றாமல் காத்துக்கொள்: ஏனெனில், அதற்கு இன்று ஒரு நாளை கொடுத்தால், அது அடுத்த நாளையும் திருடிக்கொள்ளும் குரோகுவில் ref name=சோம்பல்/> * சோம்பல் உள்ளத்தின் உறக்கம் வாவெனார்கூஸ் ref name=சோம்பல்/> * அவனுக்குப் பிறர் உதவியில்லாமல் முடியாது ஜான்ஸன் ref name=சோம்பல்/> * தனித்து இயங்கக்கூடிய முறையில் கடவுள் எவனையும் படைக்கவில்லை ஃபெல்ட்ஹாம் ref name=சோம்பல்/> * முதலாளித்துவ அமைப்பு முழுவதும் ஏதாவது ஒருவகையான செல்வம் ஈட்டும் ஆர்வமுள்ள சமூகத்தையே அடிப்படையாகக் கொண்டுள்ளது. சோஷலிஸ சமுதாயம் செல்வம் சேர்க்கும் இந்த ஆர்வத்தைக் கைவிட முயற்சி செய்ய வேண்டும். இதற்குப் பதிலாகக் கூட்டுறவை மேற்கொள்ள வேண்டும் ஜவஹர்லால் நேரு ref name=சோஷலிஸம்/> * தகுதியும் நல்லதிருஷ்டமும் நெருக்கமுள்ளவை என்பதை மூடர்கள் ஒருபோதும் உணர்வதில்லை கதே ref name=தகுதி/> * உண்மையானதைக் கண்டுபிடிப்பதும். நன்மையானதைச் செய்வதும் தத்துவ ஞானத்தின் முக்கியமான இரண்டு நோக்கங்கள் வால்டேர் ref name=தத்துவ ஞானம்/> * உண்மையான தத்துவ ஞானம், இல்லாததைச் சிருஷ்டிக்காது, உள்ளதையே நிரூபித்து உறுதி செய்யும் கலின் ref name=மெய்யியல்/> * தவறான அபிப்பிராயத்தை ஒழிப்பதும், அறிவைத் துய்மை செய்வதும், நமது அறியாமையின் ஆழத்தை உறுதி செய்வதுமே தத்துவ ஞானத்தின் தொழில் ஹாமில்டன் ref name=மெய்யியல்/> * தத்துவ ஞானத்தின் லட்சியம் அறம் பீட்டர் பெயின் ref name=மெய்யியல்/> * அறிவின் உதவியின்றி உணர்ச்சி மூலம் நம்பப்படு அவைகளுக்குத் தவறான காரணம் கண்டுபிடிப்பதே தத்துவ சாஸ்திரம். ஆனால் அக்காரணம் காண்பதும் ஓர் உணர்ச்சியே ப்ராட்லி ref name=மெய்யியல்/> * தத்துவ ஞானத்தை 'அறிவை அறியும் அறிவு' என்பர். ஆனால் உண்மையில் அது அறியாமையை அறியும் அறிவே ஆகும். அல்லது கான்ட் கூறுவதுபோல் அது அறிவின் எல்லையை அறியும் அறிவே ஆகும் மாக்ஸ் முல்லர் ref name=மெய்யியல்/> * தத்துவ ஞானிபோல் பேசுவதும் எழுதுவதும் எளிது; ஆனால் அறிவோடு நடப்பது அங்குதான் கஷ்டம் ரைவ ரோல் ref name=மெய்யியல்/> * தத்துவ ஞானிக்குப் பிறர் யோசனைகளைக் கேட்க விருப்பமும், அவற்றைத் தானே ஆராய்ந்து முடிவு கட்ட மன உறுதியும் வேண்டும். உழைப்பும் இருந்து விட்டால் இயற்கையின் ஆலயத்திலுள்ள இரகசிய மண்டபத்தினுள் நுழையவும் எதிர்பார்க்கலாம் பாரடே ref name=மெய்யியல்/> * தத்துவ ஞானத்தை ஆராய்வது ஒருவன் தன்னை மரணத்திற்குத் தயாரித்துக்கொள்வதாகும் ஸிஸரோ ref name=தத்துவ ஞானம்/> * நமது தத்துவ சாஸ்திரத்தில் நாம் கனவு கண்டும் அறியாத பல விஷயங்கள் விண்ணிலும் மண்ணிலும் உண்டு வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=மெய்யியல்/> * உண்மையான தத்துவ ஞானம் புதிதாக எதையும் கண்டுபிடிப்பதில்லை. அது இருப்பதையே உறுதி செய்து விளக்குகின்றது கஸின் ref name=தத்துவ ஞானம்/> * தத்துவ ஞானம் என்பது வாழ்க்கைக் கலை புளுடார்க் ref name=தத்துவ ஞானம்/> * தத்துவ ஞானத்தின் கருத்து உண்மை, சமயத்தின் கருத்து வாழ்க்கை பீட்டர் பேய்ன் ref name=தத்துவ ஞானம்/> * தத்துவ ஞானத்தை மேலெழுந்தால் போலக் கற்றால், அது ஐயங்களை எழுப்பும் தீர்க்கமாக ஆராய்ந்தால் ஐயங்களை நீக்கும் பேக்கன் ref name=தத்துவ ஞானம்/> *நீ தததுவ ஞானியாக இரு; ஆனால், உன் தத்துவ ஞானத்தின் இடையே மனிதனாகவும் இரு ஹியூம் ref name=தத்துவ ஞானம்/> பீட்டர் பெய்ன் Peter Payne 1380 1455 ஒரு ஆங்கில இறையியலாளர், இராஜதந்திரி, லோலார்ட் மற்றும் தபோரைட் ஆவார். தருக்க நூல் சமயக் கருத்துகளை உயர்ந்தது தாழ்ந்தது எனக் காட்டி வாதிடும் நூல்கள் தவறுகள் தவிர்க்க முடியாத நிகழ்வுகள், ஒரு மனிதர் தற்செயலாக தீவாய்ப்பு ஏற்படக்ககூடிய ஒன்றைச் செய்துவிடுகிறார். * எந்த மனிதனும் பல தவறுகளையும். பெரிய தவறுகளையும் செய்யாமல் பெருமையுடையவனாகவோ, நல்லவனாகவே ஆனதில்லை கிளாட்ஸ்டன் ref name=தவறுகள்/> * குற்றமே செய்யாமல் இருப்பவர்கள் இறந்து போனவர்களே லேலண்ட் ref name=தவறுகள்/> * விஞ்ஞானம் முழுவதிலும் தவறுதான் உண்மைக்கு முன்னால் செல்லும். உண்மைக்குப் பின்னால் கடைசியாக நிற்காமல், அது முன்னால் போவதே நலம் வால்போஸ் ref name=தவறுகள்/> * தெரியாமல் செய்த பிழைக்கு நாம் அனுதாபம் காட்ட வேண்டும். ஏளனம் செய்யக்கூடாது செஸ்டர்ஃபீல்ட் ref name=தவறுகள்/> தற்கொலை Suicide) என்பது விருப்பத்துடன் ஒருவர் தன்னைத்தானே கொலை செய்து கொள்ளும் செயலாகும். * தற்கொலை, கோழைத்தனத்திலிருந்து சில சமயங்களில் உண்டாகிறது; ஆனால், எப்பொழுதும் அல்ல; அநேகர் சாவதற்கு அஞ்சி உயிர் வாழ்கின்றனர். அநேகர் வாழ்வதற்கு அஞ்சி உயிரை விடுகின்றனர் கோல்டன் ref name=தற்கொலை/> தற்புகழ்ச்சி என்பது தன்னைப் பற்றியும், தன் செயல்களை பற்றியும் தானே புகழ்நுதுரைப்பது ஆகும். * இருபது அறிஞர்களுள் ஒருவர்கூட தம்மைத் தாமே புகழ்ந்து பேச மாட்டார் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=தற்புகழ்ச்சி/> * ஒருவன் புகழை மற்றவர் புகழ்ந்தால் இசைபோல் இருக்கும். ஆனால், அவன் தானே புகழ்ந்துகொண்டால் கேட்க வெறுப்பாயிருக்கும் ஸெனஃபோன் ref name=தற்புகழ்ச்சி/> * வெளியே உள்ளவைகளெல்லாம் ஒருனைப் பயனற்றவன் என்று கூறுகின்றன. ஆனால், அவனுள்ளே உள்ளவைகளெல்லாம் அவனே எல்லாப் பயன்களுமுள்ளவன் என்று தூண்டுகின்றன டௌடன் ref name=தனிப் பெருமை/> நம்பாமை என்பது நமிபிக்கை பற்றாகுறை. குறிப்பாக சமயம் முதலிய கோட்பாடுகளை நம்பாமை. இது குறித்த மேற்கோள்கள் * நம்பாமையைவிட அதிகத் தனிமையான தனிமை வேறு எது ஜியார்ஜ் எலியட் ref name=நம்பாமை/> நம்பிக்கை இழத்தல் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் புதினம் அல்லது நாவல் என்பது மக்களால் பரவலாக விரும்பப்படும் ஒரு இலக்கிய வடிவம் ஆகும். சிறுகதையைப்போன்று அல்லாமல் இது நீண்டதாக இருக்கும். * நாவல்கள் இனிமையாயிருக்கின்றன. நல்ல இலக்கிய ருசியுள்ள எல்லா மக்களும் அவைகளை விரும்புகிறார்கள். * மனித இயற்கையின் பெருமையைக் காப்பதற்கும் உயர்த்துவதற்கும் கொஞ்சம் புதுமையான கதை கேடொன்றும் செய்துவிடாது. அது இல்லாவிடில், மனித இயற்கை இழிவான தீமையான, தாழ்ந்த விஷயங்களில் இறங்கிவிடக்கூடும் ஸ்விஃபட் ref name=நவீனங்கள்/> * நாம் இன்புறவும். பொழுது போக்கவும் புத்தகங்கள் வேண்டும் அதே போல, அறிவு பெறவும், தொழில் செய்யவும் புத்தகங்கள் வேண்டும். முதலாவது புத்தகங்கள். விரும்பிப் படிக்கக்கூடியவை. பின்னவை. பயனுள்ளவை, மனித உள்ளத்திற்கு இரண்டு வகையுமே தேவை பால்ஜாக் ref name=நவீனங்கள்/> * இப்பொழுது வெளிவரும் நவீனங்களுள் முக்கால் பகுதி அறிவை நலிவுறச்செய்து கற்பனையைக் குன்றச் செய்து உருசியையும் நடையையும் கொச்சையாக்கிவிடுகின்றன. வாழ்க்கையையும் மனித இயற்கையையும்பற்றி உண்மைக்கு மாறான கருத்துகளை அளிக்கின்றன; எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அறிவு வளர்ச்சிக்குரிய அருமையான நேரத்தை வீணாக்குகின்றன ஜி. லெட்டர்ஸ் ref name=நவீனங்கள்/> * சிறந்த முறையில் அமைந்த நாவல், நாகரிகத்தை வளர்ப்பதற்காகக் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உயர்ந்த கருவிகளுள் ஒன்றாகும் ஸர். ஜே. ஹெர்ஸ்செல் ref name=நவீனங்கள்/> * நாவல்கள் தங்கள் வாசகர்களைப் பாவம் செய்யத் தூண்டுவதில்லை. ஆனால், எப்படிச் செய்யவேண்டும் என்பதை மட்டும் அவர்களுக்குக் கற்பிக்கின்றன ஸிம்மர்மன் ref name=நவீனங்கள்/> * நாம் பிறருக்கு அளிக்கும் இன்பத்திலேயே நமக்கு மகிழ்ச்சி இருக்கின்றது டுமாஸ் ref name=நன்மைசெய்தல்/> * மனிதர்கள் தங்களுடன் சேர்ந்த மற்ற மனிதர்களுக்கு நன்மை செய்வதிலேயே தேவர்களைப் போல விளங்குகின்றனர். வேறு எதிலும் அவ்வாறு விளங்குவதில்லை ஸிஸரோ ref name=நன்மைசெய்தல்/> நன்றி மறத்தல் என்பது ஒருவர் செய்த உதவியை மறந்து அவருக்கு நன்றியில்லாம் இருத்தலாகும். * ஒருவன் எங்கு தங்கியிருக்கிறானோ அந்த இடத்திலுள்ள நாகரிக நடையை மேற்கொள்ள வேண்டும் என்பது விதிகளுக்கெல்லாம் மேலான விதி, சட்டங்களுக்கெல்லாம் மேலான பொதுச் சட்டம் மாண்டேயின் ref name=நாகரிக நடை/> * நாகரிக நடை என்பது வெளித் தோற்றங்களுக்கு உரிய கலை. அது ஒருவருக்குக் காலத்திற்கேற்ற தோற்றத்தைப்பற்றி ஆசை உண்டாக்கும் சேபின் ref name=நாகரிக நடை/> * ஒவ்வொரு தலைமுறையும் பழைய நாகரிக முறைகளை ஏளனம் செய்து சிரிக்கின்றது. ஆனால், புதிய முறைகளையே கண்டிப்பாகப் பின்பற்றுகின்றது தோரே * நாகரிகக் கோலம் ஒரு கொடுங்கோலனைப் போன்றது. அதன் பிடியிலிருந்து நம்மை எதுவும் விடுவிப்பது இல்லை பாஸ்கல் ref name=நாகரிக நடை/> * தனித் தன்மையை விட்டுவிடுங்கள். பழைய முறைகளைப் பிடித்துக்கொண்டிருப்பதைவிட புதிய முறையில் அதிகக் கர்வம் தோன்றாமலும் இருக்கலாம். அவை மூடர்கள் கண்டு பிடித்தவைகளாகவும் இருக்கலாம். அறிஞர்கள் அவைகளை மறுப்பதற்குப் பதிலாகப் பின்பற்றவும் செய்யலாம் ஜோபெர்ட் ref name=நாகரிக நடை/> * புதுமைத் தோற்றம் உள்ளது ஒவ்வொன்றுமே தீயது என்றோ பழையது ஒவ்வொன்றும் நல்லது என்றோ கருதுவது முற்றிலும் தவறாகும் மோமெரீ ref name=நாகரிக நடை/> * நாகரிகத் தோற்றம் எப்பொழுதும் புதுமையாகவே இருக்க வேண்டும். இல்லாவிட்டால், அது தெவிட்டிப் போய்விடும் லோவெல் ref name=நாகரிக நடை/> * நவநாகரிகத்தில் மிகவும் முன்னதாகச் சேரவும் வேண்டாம் அதிக நாள்வரை பின்தங்கி இருக்கவும் வேண்டாம். எந்தக் காலத்திலும் அமிதமான இரண்டு எல்லைகளின் பக்கம் நிற்க வேண்டாம் லவேட்டர் ref name=நாகரிக நடை/> அரங்கு என்பது ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்தில் நேரடியாக பார்வையாளர்கள் காணும் வகையில் மேடையில் கலைஞர்கள், பொதுவாக நடிகர்களால் கலை நிகழ்ச்சிகள் நடத்தும் இடம்மாகும். * நாடகத்தில் ஒவ்வொருவரும் எவ்வளவு நேர்மையாகவும் தாராளமாகவும் நடந்துகொள்கின்றனர் என்பது ஆச்சரியமாயிருக்கிறது. நியாயமான கட்டத்தில் நாம் அனைவரும் ஏகோபித்துக் கைகளைத் தட்டுகிறோம். தீயதை அனைவரும் கண்டிக்கிறோம். இவற்றில் நமக்கு மன உணர்ச்சியைத் தவிர வேறு எதுவும் செலவில்லை ஹாஸ்லிட் ref name=நாடகக் கொட்டகை/> * நாடக அரங்கில் வாழ்க்கையின் இன்ப ஒளியும், துக்கமும் காணப்பெறும் பொழுது என்னுள் ஆழ்ந்த தீவிரமான சிந்தனைகள் நிறைந்துவிடுகின்றன ஹென்றி சைல்ஸ் ref name=நாடகக் கொட்டகை/> * இயற்கை, பரம்பொருளின் செயல்களை நடித்துக் காட்டும். கலை கண்யமான உள்ளங்களுக்கு மட்டுமே ஒப்படைக்கப்பெற்றிருக்க வேண்டும் என்பது விரும்பத்தக்கது கதே ref name=நாடகக் கொட்டகை/> நாட்டுப்பற்று என்பது தாயகத்துடனான அன்பு, பக்தி மற்றும் ஒன்றிணைக்கும் உணர்வும், அதே உணர்வைக் கொண்டுள்ள பிற குடிமக்களுடனான கூட்டணியாகும். * ஆண்டவருக்குரிய என் கடமைக்கு அடுத்தபடி என் தாயகத்திற்குரிய அன்பும், மரியாதையும் முதன்மையானவை டி.தௌ ref name=நாட்டுப்பற்று/> நாட்டுப்புறம் rural) என்பது மிகக் குறைந்த குடியடர்த்தி கொண்ட, நகரப் பகுதிகளிலிருந்து வேறுபட்ட தன்மைகளைக் கொண்ட பகுதிகளைக் குறிக்கும். * நாட்டுப்புறத்தில் வசிக்கும் மனிதர்கள், ஒழுக்கத்தைக் கற்பதுடன் சுதந்தர ஆசையையும் பெறுகின்றனர் மினாண்டர் ref name=நாட்டுப்புறம்/> * நாட்டுப்புற வாழ்க்கை உடலுக்கு ஆரோக்கியமாயிருப்பதுடன் உள்ளத்திற்கும் உரமளிப்பதாகும் ரூஃபினி ref name=நாட்டுப்புறம்/> * கடவுள். நாட்டுப்புறத்தை உண்டாக்கினார் மனிதன், நகரத்தை உண்டாக்கினான் கௌப்பர் ref name=நாட்டுப்புறம்/> நாணயம் என்பது ஒருவரின் நேர்மையான செயல்களாகும். இதுகுறித்த மேற்கோள்கள்: * ஒரு மனிதனின் நாணயத்தைப் பாதிக்கக்கூடிய மிகச்சிறிய விஷயங்களிலேகூடக் கவனமாயிருக்க வேண்டும். அதிகாலை ஐந்து மணிக்கும் இரவு ஒன்பது மணிக்கும் உன் சம்மட்டியின் ஓசையை உனக்குக் கடன் கொடுத்தவன் கேட்டால், அவன் உன் கடனை மேலும் ஆறு மாதத்திற்குக் கேளாமலிருப்பான். நீ வேலை செய்துகொண்டிருக்க வேண்டிய நேரத்தில், அவன் உன்னை மேடைப் பந்தாட்டத்திலே கண்டாலும், மதுக்கடையிலே உன் குரலைக் கேட்டாலும், மறு நாளே அவன் தன் கடனைக் கேட்டு ஆளனுப்புவான் ஃபிராங்க்லின் ref name=நாணயம்/> * கடன் வாங்கியவர்களைவிடக் கடன் கொடுத்தவர்களுக்கு ஞாபகம் அதிகம் ஃபிராங்க்லின் ref name=நாணயம்/> நிகழ்காலம் என்பது கடந்த காலத்திற்கும் எதிர்காலத்திற்கும் இடையிலான தற்காலத்தைக் குறிப்பதாகும். இதுகுறித்த மேற்கோள்கள். * ஒவ்வொரு நாளும் உன் குறிக்கோளை நிறைவேற்றி வரவும். ஒவ்வொரு மாலையும் ஓரளவு வேலை முடிந்திருப்பதை காண்பாய் கதே ref name=நிகழ்காலம்/> * கடமையும் இந்த நாளுமே நம்முடையவை பயன்களும் எதிர்காலமும் கடவுளைச் சேர்ந்தவை ஹொரேஸ் கிரீலே ref name=நிகழ்காலம்/> * நிகழ்காலத்தில் என் கடமைகளைச் செய்து வந்தால், எதிர் காலத்தைக் கடவுள் கவனித்துக்கொள்வார். * செங்குத்தான பாறைகளில் ஏறுவதற்கு முதலில் மெதுவாக ஏற வேண்டியிருக்கும் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=நிதானம்/> * நிறைவு அசாதாரணமான விஷயங்களைச் செய்வதில் இல்லை, சாதாரண விஷயங்களை, அசாதாரண முறையில், நன்றாகச் செயவதில் இருக்கின்றது. எதையும் அலட்சியம் செய்ய வேண்டாம் இறைவனுக்காக எந்தச் சிறு செயலையும் செய்து முடிக்கலாம் ஏ. ஆர்னால்ட் ref name=நிறைவுடைமை/> * ஒவ்வொரு விஷயத்தையும் நிறைவுடையதாகச் செய்ய முயற்சி செய்யவும், பெரும்பாலான விஷயங்களில் நிறைவடைவது கஷ்டமே ஆயினும் அதைக் குறிப்பாக வைத்துக்கொண்டு முயற்சி செய்பவர்கள் ஏறத்தாழ அதை எட்டிவிடுவார்கள்: மற்றவர்கள் சோம்பலினாலும், அயர்வினாலும். எடுத்துக் கொண்ட விஷயங்களை நிறைவேற்றுவது கஷ்டமென்று இடையில் கைவிட்டுவிடுவார்கள் செஸ்டர்ஃபீல்டு ref name=நிறைவுடைமை/> நினைவு என்பது கடந்த கால நிகழ்வுகள், தகவல்கள் பொன்ற்றறை நினைவில் வைத்திருக்கும் மனித அறிவாறலாகும். குறித்த மேற்கோள்கள் * நினைவுதான் நிதிகளின் காப்பாளன். அவனிடமிருந்து பணங்கள் பெறுவதற்கு முதலில் நாம் செல்வங்களைச் சேர்த்து வைக்க வேண்டும் ரோ ref name=நினைவு/> * நினைவு கவனத்தின் மகள், அறிவின் தாய் டப்பெர் ref name=நினைவு/> * மகிழ்ச்சியோடு நாம் கற்பது ஒரு போதும் மறக்கப்படுவதில்லை ஏ. மெர்ஸியர் ref name=நினைவு/> * கவனந்தான் உண்மையான நினைவுக்குரிய பாதை ஜான்ஸன் ref name=நினைவு/> * ஒருவருக்கு முற்றும் பற்றில்லாத விஷயங்கள் நினைவில் இருப்பதில்லை ஜி. மாக்டொனால்டு ref name=நினைவு/> நினைவுச் சின்னம் Monument) என்பது, குறிப்பிடத்தக்க மனிதர்கள், நிகழ்வுகளை நேரடியாக நினைவு கூர்வதற்கான அமைப்புகளாகும். இது, ஒரு சமூகத்தினருடைய கடந்தகால நிகழ்வுகளின் நினைவுகளைக் குறிக்கும் அமைப்பாகவும் இருக்கலாம். * நினைவுச் சின்னம் அவசியமாயுள்ள ஒருவருக்கு அதை வைக்க வேண்டியதில்லை ஹாதார்ன் ref name=நினைவுச் சின்னங்கள்/> * எவர்களுக்கு நினைவுச் சின்னங்கள் தேவையில்லையோ அவர்களே அவைகளுக்கு உரியவர்கள். அவர்கள் மக்களின் உள்ளங்களிலும் நினைவுகளிலும் ஏற்கனவே நினைவுச் சின்னங்களை எழுப்பியுள்ளார்கள் ஹாஸ்லிட் ref name=நினைவுச் சின்னங்கள்/> * தலைசிறந்த மனிதனுக்கு மார்பளவுச் சிலை ஒன்றும், அவர் பெயருமே சின்னமாயிருக்கப் போதுமானவை. சிலையை விவரம் காட்டப் பெயர் மட்டும் போதாதென்றால், இரண்டுமே தொலையட்டும் லாண்டர் ref name=நினைவுச் சின்னங்கள்/> நீதிக் கதைகள் என்பவை குழந்தைகளுக்கு நீதிகளை போதிக்கும் ஈசாப் நீதிக்கதைகள், பஞ்சதந்திரக் கதைகள் போன்ற கதைகளாகும். நீதிமொழிகள் என்பது பிரபலமாக அறியப்பட்ட மற்றும் மீண்டும் மீண்டும் கூறப்படும் எளியதும், உறுதியானதுமான சொற்கள், இவை பொது அறிவு அல்லது மனிதகுலத்தின் நடைமுறை அனுபவத்தின் அடிப்படையில் உண்மைகளை வெளிப்படுத்துகின்றன. * செய்வதற்கு எது நல்லது என்று தெரிந்துகொள்வதைப் போலச் செய்வதும் அவ்வளவு எளிதாக இருந்தால், வீட்டுக் கோயில்களெல்லாம் பெரிய மாதாகோயில்களாகிவிடும். ஏழை மனிதர்களின் குடிசைகளெல்லாம் அரசர்களின் அரண்மனைகளாகிவிடும். ஒரு சமய குரு தாமே தம் உபதேசங்களின்படி நடந்தால் நல்லதுதான். செய்வதற்கு எது நல்லது என்பதை நான் இருபது பேர்களுக்கு எளிதாகக் கற்றுக்கொடுக்க முடியும். ஆனால், அந்த இருபது பேர்களுள் ஒருவனாக இருந்து என் உபதேசங்களின்படி நடப்பதுதான் அகைவிடக் கடினம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=நீ.வா/> * நல்ல உபதேசங்களைச் செய்பவர் அவைகளின்படி நடக்காவிட்டால், அவர் வெளி வேடக்கார்ரென்று பொதுவாகக் கூறுவது வழக்கம். இது அநீதியாகக் குற்றம் சாட்டுவதாகும். அவர் தம் உணர்ச்சிகளை அடக்கிக்கொள்வதன் நன்மைகளை உண்மையிலேயே நம்பியிருப்பர். ஆனால், அதில் அந்தச் சமயம் அவர் வெற்றி பெறாமலிருக்கலாம்; ஒரு கடல்யாத்திரை அல்லது பிரயாணம்பற்றி ஒரு மனிதன் நம்பி, தான் போவதற்குத் தைரியமோ ஊக்கமோ இல்லாமல், மற்றவர்கள் போகும்படி உற்சாகப்படுத்தக்கூடும் ஜான்ஸன் ref name=நீ.வா/> * நீதி மொழிகளைக்காட்டிலும் பிறர் காட்டும் மாதிரியையே பலர் பின்பற்றுகின்றனர். ஆனால், மாதிரியைக்காட்டிலும், நேரடியாக நீதிமொழிகளிடமிருந்தே கற்றுக்கொள்வதுதான் மேலானது வார்விக் ref name=நீ.வா/> நெருக்கமான பழக்கம் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * வேலைக்காரர்களுடன் அதிகமாகப் பழக வேண்டாம் அடிக்கடி பார்வையிலுள்ள பொருள்கள் எல்லாம் மதிப்பில் குறையும் டிரைடன் ref name=நெருக்கமான பழக்கம் * நெருக்கமான பழக்கம் வெறுப்பை உண்டாக்காவிட்டாலும், இருக்கிற மதிப்பின் கூர்மையை மழுக்கிவிடும் ஹாஸ்லிட் ref name=நெருக்கமான பழக்கம் நேரம் அல்லது காலம் குறித்த மேற்கோள்கள்: * நேரத்தை முறையாக வகுத்துக்கொள்வது மனத்தில் சிந்தனைகள் முறையாக அமைந்திருப்பதைக் காட்டும் பிட்மன் ref name=நேரம்/> * ஒவ்வொரு தங்கச் சரிகையின் இழையில் எவ்வளவு மதிப்பு உள்ளதோ, அவ்வளவு மதிப்புள்ளது ஒவ்வொரு நிமிட நேரமும் ஜே. மேஸன் ref name=நேரம்/> * தக்க சமயத்தைத் தேடிக்கொள்வது நேரத்தைக் காத்துக் கொள்வதாகும் பேக்கன் ref name=நேரம்/> * கடவுளுக்கு அடுத்தபடியாக நேரத்தை மதித்தல் ஒழுக்க முறையில் உயர்ந்த விதியாகும் லவேட்டர் ref name=நேரம்/> * மணிகளுக்குச் சிறகுகள் உண்டு. அவை காலத்தை ஏற்படுத்ரியவரிடம் சென்று. நாம் அவைகளை எப்படி உபயோகித்தோம் என்பதைதைத் தெரிவிக்கும் மில்டன் ref name=நேரம்/> * நாம் நேரத்தைச் சரியாகப் பயன்படுத்தினால், நமக்குப் போதிய நேரம் இருக்கத்தான் செய்யும் கதே ref name=நேரம்/> நேரம் தவறாமை அல்லது காலம் தவறாமை Punctuality) என்பது ஒரு பணியை முடிக்க நிர்ணயிக்கப்பட்ட நேரத்திற்கு முன்னர் அல்லது சரியான நேரத்துக்குச் சென்று கடமையை நிறைவேற்றும் ஒரு பண்பு ஆகும். * தொழிலில் முக்கியமானது நேரம் தவறாமை. அது இல்லாமல் எந்த முறையும் பயனற்றது ஸெலில் ref name=நேரம்.த/> * நான் எனக்குக் குறித்த நேரத்திற்குக் கால் மணி நேரம் முந்தியே சென்றுவிடுவது வழக்கம், அதுதான் என்னை மனிதனாக்கியுல்லது நெல்ஸன் பிரபு ref name=நேரம்.த * மூன்று மணி நேரம் முன்கூட்டிச் சென்றாலும் செல்லலாம். ஒரு நிமிடம் பின்தங்கிவிடக்கூடாது ஷேக்ஸ்பியர் ref name=நேரம்.த/> * ஓடிச் செல்வதால் பயனில்லை. முன் கூட்டியே புறப்பட்டிருக்க வேண்டும் என்பதுதான் முக்கியம் ஃபாண்டெயின் ref name=நேரம்.த/> * வாஷிங்டனுடைய காரியதரிசி ஒருவர் காலதாமதமாக வந்ததற்கு அவரிடம் காரணம் கூறுகையில், தமது கைக்கடிகாரம் மிகவும் மெதுவாகப் போவதாகத் தெரிவித்தார். அதற்கு வாஷிங்டன், நீர் துக்கடிகாரம் வாங்க வேண்டும் அல்லது நான் புதுக் காரியதரிசியை நியமிக்க வேண்டும். என்று கூறினார். நோக்கம் என்பது இலக்குகள், குறிக்கோள்கள் மற்றும் விரும்பிய முடிவுகளை உள்ளடக்கிய பல்வேறு அர்த்தங்களைக் கொண்ட ஒரு சொல். * மனிதனுடைய செயல்களிலும், இயற்கையின் வேலைகளிலும், நோக்கமே முக்கியமாக ஆராயத்தக்கது கதே ref name=நோக்கங்கள்/> * நோக்கங்கள் செயல்களைவிட மேலானவை. மனிதர்கள் குற்றத்தினுள் தாமாகச் சிக்கிவிடுகிறார்கள். தீமைகளை, அவர்கள் முன்னால் சிந்திப்பதைக்காட்டிலும், அதிகமாய்ச் செய்து விடுகிறார்கள். நன்மையில், அவர்கள் செய்வதைவிட, அதிகமாய்ச் சிந்திக்கிறார்கள் போவீ ref name=நோக்கங்கள்/> * மனிதனுடைய மனத்தை இயக்கிவைப்பவை நன்மையில் ஆசையும் தீயதில் அச்சமும் ஜான்ஸன் ref name=நோக்கங்கள் * கடவுள் தூபத்தையும் காணிக்கையையும் ஏற்றுக்கொள்வதில்லை. ஆனால், வணங்குபவனின் அந்தரங்க சுத்தியையும் பக்தியையுமே ஏற்றுக்கொள்கிறார் ஸெனீகா ref name=நோக்கங்கள்/> நோய் வியாதி, பிணி) என்பது உயிரினங்களின் உடலிலோ, மனதிலோ ஏற்படும் அசாதாரண நிலைகளைக் குறிக்கும். இதனை நலமற்ற நிலை, சீரழிந்த நிலை எனலாம். நோய் மனித வாழ்வின் நிலையான துன்பங்களில் ஒன்று. * இயற்கையின் விதிகளை மீறுவதற்கு. அது அளிக்கும் தண்டனையே நோய் ஸிம்மன்ஸ் ref name=நோய்/> * பிணியிருக்கும் பொழுதுதான் நாம் அனுதாபத்தை அதிகமாக வேண்டுகிறோம். நாம் ஒருவருக்கொருவர் எவ்வளவு சார்ந்திருக்கிறோம் என்பதையும். அத்தியாவசியமான தேவைகளுக்குக்கூட நாம் பிறரை எதிர்பார்க்கிறோம் என்பதையும் உணர்கிறோம். இவ்வாறு பிணி, வாழ்க்கையின் பிரத்தியட்ச உண்மைகளைக் காணும்படி நம் கண்களைத் திறந்து வைக்கின்றது. அது மறைமுகமான ஒரு நன்மையாகும் எச் பல்லோ ref name=நோய்/> பகுத்தறிவு எனப்படுவது பொருட்களின் நிகழ்வுகளின் கருத்துக்களின் கூறுகளை அவதானித்து, ஆய்ந்து அவற்றின் இயல்புகளில் இருந்து ஆதாரபூர்வமாக புறவய நோக்கில் நிரூபிக்கப் படக்கூடிய முடிவுகளை முன்வைக்கும் வழிமுறையையும் அதை ஏதுவாக்கும் மனித அறிவு ஆற்றலையும் குறிக்கின்றது. பகுத்தறிவின் நோக்கம் மெய்ப்பொருளை அல்லது உண்மையக் கண்டறிவதே. * ஆராயாமல் ஒரு மனிதன் பற்றிக்கொண்டிருக்கும் ஒரு விஷயத்தை அவனை விட்டுவிடும்படி செய்ய முயலுதல் பயனற்ற வேலையாகும் ஸ்விங்ஃப்ட் ref name=பகுத்தறிவு/> * ஆராய்ச்சி செய்ய மறுப்பவன், வெறியன் ஆராய்ச்சி செய்ய முடியாதவன். மூடன்; ஆராய்ச்சி செய்ய அஞ்சுபவன் அடிமை ஸர் டபுள்யு. டிரம்பண்ட் ref name=பகுத்தறிவு/> * தெளிவான, போதுமான ஆராய்ச்சியறிவு சிலருக்குத்தான் இருக்கிறது. இந்தச் சிலர் அமைதியாய் இருந்துகொண்டு தங்கள் செல்வாக்கைப் பயன்படுத்தி வருகிறார்கள் கதே ref name=பகுத்தறிவு * அறிவாளர்களுக்குப் பகுத்தறிவு கற்பிக்கின்றது. குறைந்த அறிவுள்ளவர்களுக்கு அனுபவம் கற்பிக்கின்றது. மிருகங்களுக்கு இயற்கை கற்பிக்கின்றது ஸிஸரோ ref name=பகுத்தறிவு/> * உணர்ச்சிகளாலன்றிப் பகுத்தறிவால் உந்தப்பெறுபவன் தேவர்களுக்கு அடுத்தபடியாயுள்ளவன். * நாம் இருக்கிறதைக் கொண்டுதான் ஆராய முடியும் பிரத்தியட்ச உண்மைகளையே நாம் ஆராய முடியும், நடக்கக் கூடியவைகளைக் கொண்டு ஆராய முடியாது போலிங்புரோக் ref name=பகுத்தறிவு/> பகைவர் அல்லது எதிரி என்பது தங்களுக்கு எதிராக அல்லது அச்சுறுத்தலாகக் கருதப்படுபவர்களை குறிப்பிடும் சொல்லாகும், இந்தச் சொல் பொதுவாக போர்ச் சூழலில் மிகுதியாக பயன்படுத்தப்படுகிறது. * ஒரு பகைவனை வெல்வதைக்காட்டிலும் அவனைத் திருப்புவது மேல். வெற்றி அவனுடைய விடத்தைப் போக்கலாம். ஆனால் அவனைத் திருத்தி வசப்படுத்திக்கொள்வதில், அவனுடைய உள்ள உறுதியே போய்விடும் ஃபெல்ட்ஹாம் ref name=பகைவர்/> * உன் எதிரிகளைக் கவனி. அவர்களே உன் குறைகளை முதலில் கண்டிப்பவர்கள் ஆன்டிஸ்கினிஸ் ref name=பகைவர்/> * நாம் சந்தேகிக்காத எதிரியே மிகவும் அபாயகரமானவன் ரோஜாஸ் ref name=பகைவர்/> * நம்மைவிட நம் எதிரிகள் பெற்றுள்ள அதிக நல்ல குணங்களை நாம் கவனித்து வரவேண்டும். குறைகளை நீக்கிக்கொண்டு. அவர்களுடைய நல்ல குணங்களை நாம் அவர்களிலும் அதிகமாகப் பெறவேண்டும் புளுடார்க் ref name=பகைவர்/> * அறிஞரே! உமது பகைவர்களுடன் உறவாடிக்கொண்டிருக்கும் அந்த நண்பரைக் கை கழுவிவிடும் ஸாஅதி ref name=பகைவர்/> * உனக்கு ஐம்பது நண்பர்கள் இருக்கிறார்களா? அவர்கள் போதமாட்டார்கள் உனக்கு ஒரு பகைவன் இருக்கிறானா? அவனே அதிகம் இத்தாலியப் பழமொழி ref name=பகைவர்/> பகை என்பது நடைமுறையில் கோபம் ஆத்திரத்தை ஒத்ததாக கருதப்படுகிறது. * வன்மமுள்ள இடத்தில் எந்தப் பெரிய நன்மையும் சிறிதாகிவிடும் ஸெனீகா ref name=பகை/> * ஒன்றுமே படித்தறியாதவன் பக்தி கொண்டிருந்தால், அடிக்கடி அதை உபயோகித்து வந்தால், உள்ளத்திலே ஒரு வகை மேன்மையை அடைவான். பெருமையுள்ள ஓர் எளிமை அவனிடம் ஏற்படும், அது அவனை மேலே உயர்த்துகின்றது. பக்தியால், தாழ்ந்த நிலையிலுள்ளவன் அற்பப்புத்தியுள்ளவனாக இருக்கமாட்டான். உயர்ந்த நிலையிலுள்ளவன் செருக்கடையவும் மாட்டான் ஜான்ஸன் ref name=பக்தி/> * நாம் பக்தி சம்பந்தமான காரியங்களின் நடுவில் உறங்கிவிட்டால், சயித்தான் நம்மைத் தாலாட்டுவான் பிஷப் ஹால் ref name=பக்தி/> எனது பயனர் பக்கத்திற்கு உங்களை அன்போடு வரவேற்கிறேன். * ஆய்வுநூல்கள், படைப்பு நூல்கள் பதிப்பித்தல் பணியாளர் என்பவர் ஒரு தனி நபரிடமோ, நிறுவனத்திலோ, அரசிலோ ஊதியத்துக்காக வேலை செய்பவராவார். * முன்னால் நான் என்னிடமிருந்த வேலையாள்களில் ஒவ்வொருவனையும் நண்பனாகக் கொள்ளலாம் என்று தவறாக எண்ணிக்கொண்டிருந்தேன்; ஆனால், இப்பொழுது அடிமை வேலை செய்வதன் இயற்கை நேர் மாறான குணத்தை உண்டாக்குகின்றது என்பதைக் கண்டுகொண்டுவிட்டேன். ஜனங்களுடைய குணம் அவர்களுடைய கல்வியிலிருந்தும், வாழ்க்கையில் அவர்களுடைய நிலையிலிருந்தும் அமைகின்றது. பிறப்பு மட்டும் அதிகமாய்ப் பாதிப்பதில்லை ஷென்ஸ்டன் ref name=பணியாளர்/> எனது பயனர் பக்கத்திற்கு உங்களை அன்போடு வரவேற்கிறேன் கட்டற்ற கலைக் களஞ்சியமான விக்கிமீடியாவின் தமிழை வளர்த்து முதன்மை பெறச் செய்யவேண்டும் என்பதே என் முக்கிய நோக்கம் எனது பயனர் பக்கத்திற்கு உங்களை வரவேற்கிறேன். படிப்பு இரண்டாமாண்டு இளங்கலை வணிகவியல் கணினிப் பயன்பாடு) பயில்கிறன் ஜான் டி. ராக்பெல்லர் John D. Rockefeller, ஜூலை 8, 1839 – மே 23, 1937, John D. Rockefeller) இருபதாம் நூற்றாண்டின் தொடக்கத்தில் பெட்ரோலிய பொருள் சந்தையில் ஒரு பெரும் புரட்சியை ஏற்படுத்திய அமெரிக்கப் பணக்காரர் மற்றும் தொழிலதிபர் ஆவார். * நீங்கள் இல்லாவிட்டால் முதலாளிக்கு பெருத்த நஷ்டம் என்று அவர் எண்ணும்படியாகச் சாமார்த்தியமாக வேலை செய்யுங்கள். * சிறு உத்தியோகத்தில் சேர்ந்து பெரிய பதவிக்கு வர வேண்டும். * பிறர் உங்களிடம் எதிர்பார்ப்பதை விட அதிகமாகச் செய்யுங்கள். * செய்யும் தொழிலைப்பற்றி நன்றாக அறிந்துக்கொள்ள வேண்டும். * கஷ்டப்பட்டு வேலை செய்யாவிட்டால் வாழ்க்கையில் சந்தோஷத்தையே காண முடியாது. * விளையாட்டுகளில் மனதை ஓடவிடக்கூடாது.வாழ்க்கையில் வெற்றி பெற்றவர்களின் கதைகள். பக்கம்-8, ஆசிரியர் முல்லை முத்தையா * நம்முடைய ஜனநாயகத்தைப் போன்ற ஆட்சியுள்ள பெரிய நாடுகளில் அதிகச் செய்திகளைப் பரப்புவதும், அதிகச் சகிப்புத் தன்மையும் அவசியம், ஜனங்களின் அறிவைப் பெருக்குவதும், கல்வியைப் பரப்புவதும் பத்திரிகைகளின் உண்மையான முயற்சிகளாயிருக்கவேண்டும். தாமே தலைமை வகித்து மக்களுக்கு முன்னால் நிற்பதைவிட, இவை முக்கியமானவை டபுள்யு ஹோவர்ட் ref name=பத்திரிகைத் தொழில் * பத்திரிகையை அப்புறப்படுத்திவிட்டால், நமது நாடு குழப்பமாகிவிடும் ஹாரிசாண்ட்லர் ref name=பத்திரிகைத் தொழில்/> * வாரந்தோறும் எழுதுதல், தினந்தோறும் எழுதுதல், சுருக்கமாக எழுதுதல், ரயில்களைப் பிடிப்பதற்கு அவசரமாக ஓடுபவர்களுக்காகச் சுருக்கமாக எழுதுதல் அல்லது மாலை நேரங்களில் களைத்து வீடு திரும்புகிறவர்களுக்காக எழுதுதல் ஆகியவை எழுத்தின் தராதரம் தெரிந்தவர்களுக்கு மிகவும் கஷ்டமான வேலையாகும் விர்ஜீனியா உல்ஃப் ref name=பத்திரிகைத் தொழில்/> * ஆயிரம் துப்பாக்கிச் சனியன்களைக்காட்டிலும், மூன்று பத்திரிகைகளைக் கண்டு நான் அஞ்சுகிறேன் நெப்போலியன் ref name=பத்திரிகைத் தொழில்/> வெர்ஜீனியா வூல்ஃப் அல்லது வெர்ச்சீனியா வூல்ஃப் Virginia Woolf, ஜனவரி 25, 1882 – மார்ச் 28, 1941) ஒரு ஆங்கிலப் பெண் எழுத்தாளர் கட்டுரையாளர், மற்றும் பதிப்பாளர். 20ம் நூற்றாண்டின் நவீனத்துவ எழுத்தாளர்களுள் மிக முக்கியமானவர்களாகக் கருதப்படுகிறார். பயிற்சி என்பது தொழில் சார்ந்த நுணுக்கங்களைக் கற்றுக்கொடுக்க ஏற்கனவே அத்தொழிலில் திறன் பெற்றவர்களால் வழங்கப்படும் தகவல் அல்லது திறன் பரிமாற்றம் ஆகும். பயிற்சி வழங்கப்படுவதற்கும் பயிற்சி பெறுவதற்கும் குறிப்பிட்ட நோக்கம் இருக்கும். * அரைகுறைப் பயிற்சி ஆடம்பரத்தை உண்டாக்கும்: தீவிரப் பயிற்சி எளிய வாழ்வை உண்டாக்கும் போவீ ref name=பயிற்சி/> * சாதாரண அறிவுள்ள ஒரு மனிதன் பயிற்சியினாலும் கவனத்தினாலும் உழைப்பினாலும் தான் விரும்புவது போன்ற எந்த நிலையையும் அடைய முடியும். ஆனால், கவிஞனாவது மட்டும் வேறு கலையாகும் செஸ்டர்ஃபீல்டு ref name=பயிற்சி/> மரபு வழி என்பது மரபணுக்களின் வழித்தோன்றல்கள். அரச பரம்பரையைக் குறிக்க இச்சொல்லை வரலாற்று ஆசிரியர்கள் பயன்படுத்துகின்றனர். இதனைக் குடி எனச் சங்க இலக்கியங்கள் குறிப்பிடுகின்றன. ஆசிரியரின் வழிவந்த மாணாக்கர் பரம்பரையும் தமிழக வரலாற்றில் உண்டு. இது கருத்து மரபு. இதனைப் பரம்பரை என்றே வழங்குவர். * ஐரோப்பாவின் அரச பரம்பரையைப் பார்த்தால், எல்லாம் ஆதியில் வெற்றிகரமான ஒரு போர் வீரனில் போய் முடியும் என்பதைத் தவிர வேறு என்ன பார்க்கிறோம் வால்டர் ஸ்காட் ref name=பரம்பரை/> * மனித சமுதாயத்தின் ஆதித் தோற்றம் ஒரே மாதிரியானது நல்ல பரிசுத்தமான மனச்சாட்சியே மனிதனைப் பெருமையுடையவனாகச் செய்கின்றது. அந்தப் பெருமை வானிலிருந்து வருவது ஸெனீகா ref name=பரம்பரை/> * நான் இறந்தவர்களிடமிருந்து பெருமையைக் கடனாகப் பெற மாட்டேன். எனக்கோ தகுதியில்லை ரோ ref name=பரம்பரை/> * பரம்பரைப் பெருமையிருந்தால், நல்ல மனிதன் மேலும் புகழுடன் விளங்குகிறான்.ஆனால், இகழ்ச்சியிருந்தால், ஒருவன்,அதிகமாக வெறுக்கப்பெறுகிறான் அடிஸன் ref name=பரம்பரை/> * பரம்பரையைக் கவனித்தால், சில மனிதர் தம் முன்னோர்களின் நிழல்களாக விளங்குகின்றனர் லூகான் ref name=பரம்பரை/> பரிசுகள் Gifts என்பவை பதிலுக்கு ஏதாவது வரும் என்ற எதிர்பார்ப்பு இல்லாமல் எதையாவது அளிப்பது ஆகும். * பரிசுகள் அளிக்கும் பொழுது நீடித்து நிற்பவைகளாக அளிக்கவும், அவை நீண்ட காலத்திற்கு நமது நினைவை உண்டாக்கிக்கொண்டிருக்கும் ஃபுல்வர் ref name=பரிசுகள்/> * உன் பகைவனுக்கு அளிக்கத் தகுந்த முதன்மையான பரிசு. மன்னிப்பு' உனக்குப் போட்டியாயுள்ளவனுக்கு, சகிப்புத் தன்மை; நண்பனுக்கு. உன் இதயம்; உன் குழந்தைக்கு நல்ல மாதிரியான நடத்தை; தந்தைக்கு மரியாதை; உனது தாய்க்கு. அவள் உன்னைப்பற்றிப் பெருமைப்படத்தக்க ஒழுக்கம்; உனக்கு தன்மானப் பெருமை: எல்லா மனிதர்களுக்கும். தாராள மனப்பான்மை பால்ஃபோர் ref name=பரிசுகள்/> * அன்போடு அளித்தால், சிறு பொருளாயிருந்தாலும் உண்மையில் பெரியதாகும் பிண்டார் ref name=பரிசுகள்/> * அளிப்பவன் இதயமே பரிசின் பெருமையை அரியதாக்குவது லூதர் ref name=பரிசுகள்/> இந்த குறள் பிடித்திருந்தது. அதில் எந்த பிரதிபலனையோ, கடவுளையோ வள்ளுவர் குறிப்பிடவுமில்லை. ஆனாலும் ஒறுத்தல் (தண்டித்தால் அவர் நாண (குற்ற உணர்வு என்ற சொற்கள் எனக்கு கொஞ்சம் ஒவ்வாதது! (குறளில் குறை காண்பதல்ல என் நோக்கம் மற்றவர் செய்த தீமையையும், நாம் செய்யும் நன்மையையும் மறக்க (விடல்) வேண்டும் என எண்ணுபவர், தண்டித்தலையும், குத்திக்காட்டுவதையும் முதலில் மறக்க வேண்டும் ! பரணி பாடுதல் அல்லது வீரத்தைப் பாடுதல் என்பது நாட்டு வீரனையும், அவன் வீரச் செயலையும் புகழ்ந்து பாடுவதாகும். * ஒரு சமூகத்தின் வீரப் பரணிகளை நான் எழுதுவதானால், அதன் சட்டங்களை எவர்கள் இயற்றினாலும் எனக்குக் கவலையில்லை ஃபினெச்சர் ref name=பரணி பாடுதல்/> * ஒரு பரணியோ. நன்கு அமைக்கப்பெற்ற பாடலோ உள்ளத்தில் பதிந்து, உணாச்சிகளை மென்மையாக்கி, ஒரு பெரிய ஒழுக்க நூலைவிட அதிகப் பயனை விளைவிக்கின்றது: ஒழுக்க நூல் நமது அறிவைத் திருப்தி செய்யுமேயன்றி உணர்ச்சிகளை உண்டாக்காது. நம் பழக்கங்களைச் சிறிதும் மாற்றிவிடாது நெப்போலியன் ref name=பரணி பாடுதல்/> கையூட்டு அல்லது பரிதானம் கைக்கூலி இலஞ்சம் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * கண்ணியமான ஒரு மனிதனுடைய வாக்கை (ஓட்டை) விலைக்கு வாங்க இந்த உலகின் செல்வம் அனைத்தும் போதாது கிரெகரி ref name=பரிதானம்/> * தங்கத்தின் இனிய வாடையில்லாத மனுக்கள் பெரும்பாலும் மறுக்கப்பெறுகின்றன. அவை பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டாலும், படிக்கப்பெறாமல் மூலையில் போடப்பெறுகின்றன மாஸிஞ்சர் ref name=பரிதானம்/> பரோபகாரம் என்பது பர உபகாரம் என்ற சொற்களின் சேர்கையாகும். பிறருக்கு செய்யும் உதவி பரோபகாரம் எனப்படும். * வெளிப்படையாகத் தெரியும்படியான தருமங்களில் பொன்னைப் புதைத்து வைக்காமல், மானிட இதயத்தில் தன் வைத்திய நிலையத்தை அமைப்பதே உண்மையான பரோபகாரம் ஹார்வி ref name=பரோபகாரம்/> * தானத்தைப் போல் பரோபகாரமும் ஒருவருடைய வீட்டிலிருந்தே ஆரம்பமாக வேண்டும். இதை மையப் புள்ளியாக வைத்துக் கொண்டு, நம்முடைய ஆதரவும் அன்பும். விரிவடைந்து கொண்டேயிருக்கும் வட்டத்தின் மேல் வட்டமாகப் பெருகி வரவேண்டும் லாம்ப் ref name=பரோபகாரம்/> * மற்றவர்களுடைய நன்மைக்காகத் தன்னுடைய ஓய்வு, தன் உதிரம், தன் செல்வம் ஆகியவற்றில் ஒரு பகுதிகூட அளிக்க முடியாதவன் இரக்கமற்ற இழிமகனாவான் ஜோ. அன்னா பெய்லி ref name=பரோபகாரம்/> பல தொழில் என்பது குறித்த தேற்கோள்கள் * மனிதர்கள் பல சந்தர்ப்பங்களில் பயனற்றிருப்பதற்கு ஒரு முக்கிய காரணம், அவர்கள் பல நோக்கங்கள், தொழில்களில் சிந்தையைச் சிதறவிடுதலாகும் எம்மன்ஸ் ref name=பல தொழில்/> * பல விஷயங்களைத் தொடங்குபவன் எதையும் முடிக்க மாட்டான் ஸி. ஸிம்மன்ஸ் ref name=பல தொழில்/> * சிலர் முதலில் சொற்கலைஞர்கள் பிறகு, கவிஞர்கள் பிறகு, விமர்சகர்களாகி இறுதியில் மூடர்களாவர் போப் ref name=பல தொழில்/> பலாத்காரம் அல்லது வன்முறை Violence) என்பதை உலக சுகாதார அமைப்பு கீழ்வருமாறு வரையறை செய்துள்ளது: ஒரு நபர், குழு அல்லது சமூகத்திற்கெதிராக காயம், மரணம், உளவியல் தீங்கு, வளர்ச்சியின்மை அல்லது இழப்பு ஆகியவற்றை ஏற்படுத்தும்படியாக அல்லது இவை நிகழ அதிகம் வாய்ப்புகளை உருவாக்கும்படியாக, உண்மையாகவோ அல்லது அச்சுறுத்தும்படியாகவோ உடல் வலிமை, அதிகாரத்தை வேண்டுமென்றே பயன்படுத்துவது வன்முறையாகும். * பலாத்காரத்திலிருந்து நன்மை எதுவும் ஒரு காலத்தும் வருவதில்லை லூதர் ref name=பலாத்காரம்/> * பலாத்காரக் களியாட்டங்கள் பலாத்கார முடிவுகளையே அடைகின்றன ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பலாத்காரம்/> * பலாத்காரமான எதுவும் நிலையாக நிற்பதில்லையென்று நான் அடிக்கடி கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன் மார்லோ ref name=பலாத்காரம்/> * ஈக்களை வதைப்பதில்கூடநம்பிக்கையில்லை மகாத்மா காந்தி ref name=பலாத்காரம் * பலாத்காரப் போராட்டத்திற்குப் பயிற்சி பெறுவதில் கொலை செய்து பழக வேண்டியிருப்பது போல் அஹிம்சையில் பயிற்சி பெறுவதற்கு ஒருவன் தானாக உயிர்துறக்கப் பழகவேண்டும் மகாத்மா காந்தி ref name=பலாத்காரம் * பலாத்காரம், தண்ணீரைப் போல், தான் வெளியேறுவதற்கு வழி கிடைத்துவிட்டால், மேலும் அதிக வேகத்துடன் பாய்ந்து செல்லும் மகாத்மா காந்தி ref name=பலாத்காரம் * உண்மை என்னவென்றால், ஒருவன் செய்த பலாத்காரத்திற்கு இரண்டாமவன் அதிகப் பலாத்காரத்தைக் கையாள்கிறான். அதாவது, சொற்பத் தீமை செய்ததற்குக் கூடுதலான தீமையைத் திருப்பியளிக்கிறான். மூன்றாமவன் மேலும் அதிகமாகச் செய்கிறான். இவ்வாறு இறுதியில். * இக்காலத்தில் நடைபெறும் சர்வ வியாபகமான யுத்தம் ஏற்படுகின்றது மகாத்மா காந்தி ref name=பலாத்காரம்/> * இவ்வுலகில் எக்காலத்தும் பகைமை பகைமையால் தணிவதில்லை. பகைமை அன்பினாலேயே தணியும் புத்தர் ref name=பலாத்காரம்/> * ஓடைகள் ஆறுகளாவது போலவும், ஆறுகள் கடல்களில் பாய்வது போலவும். எல்லாப் பழக்கங்களும் கண்ணுக்குத் தெரியாமல் சிறிது சிறிதாக ஒன்றாய்ச் சேர்ந்துவிடுகின்றன டிரைடன் ref name=பழக்கம்/> * நல்ல செயல்களைச் செய்து பழக்கமாகும் பொழுது. அவை எளிதாக விளங்குகின்றன. அவை எளிதாயிருக்கும் பொழுது. நாம் அவைகளில் மகிழ்ச்சியடைகிறோம். அவைகளை அடிக்கடி செய்கிறோம்; திரும்பத்திரும்பச் செய்வதால், அவை ஒரு பழக்கமாகிவிடுகின்றன டில்லோட்ஸன் ref name=பழக்கம்/> * பழக்கத்தின் சங்கிலிகள் பொதுவாக அவை இருப்பதாகவே உணர முடியாதபடி அவ்வளவு சிறியவையாய் இருக்கும். அவை வலிமை பெற்று உடைக்க முடியாதபடி இறுகும்வரை. நாம் அவைகளை உணர்வதில்லை ஜான்ஸன் ref name=பழக்கம்/> * பழக்கத்தைத் தடுக்காவிடில், அது விரைவில் அவசியமாகி விடும் அகஸ்டைன் ref name=பழக்கம்/> * நாம் அனைவரும் பழக்கத்தின் அடிமையாயிருக்கிறோம் ஃபான்டெயின் ref name=பழக்கம்/> * உலகத்தின் சுதந்தரத்திற்காக உயிரைத் தியாகம் செய்ய மனிதர்கள் முன்வருவார்கள். ஆனால், தங்களுடைய பழக்கங்களாகிய அடிமைத் தளைகளிலிருந்து தப்பித்துக்கொள்ள அவர்கள் சிறு தியாகங்கூடச் செய்யமாட்டார்கள் என்பது ஆச்சரியமல்லவா புருஸ் பார்ட்டன் ref name=பழக்கம் * மனிதன் பலவீனம் துயரம் எல்லாவற்றிற்கும் எப்பொழுதும் காரணமாயிருப்பது பலவீனமான சிந்தனைப் பழக்கமே ஹொரேஸ் ஃபிளெச்சர் ref name=பழக்கம் * பழக்கம் இயற்கையைவிடப் பத்து மடங்கு அதிகம் வெல்லிங்டன் ref name=பழக்கம் * உணர்வுகள் கல்லாக இறுகிப் பழக்கங்களாகின்றன எல். இ. லாண்டன் ref name=பழக்கம்/> * ஒரு செயலை விதைத்தால், பழக்கத்தை அறுவடை செய்யலாம். பழக்கத்தை விதைத்தால், ஒரு குணத்தை அறுவடை செய்யலாம். குணத்தை விதைத்தால் வாழ்வின் இறுதி இலட்சியத்தை அறுவடை செய்யலாம். * நெடுநாள். வழக்கங்களை உடைப்பது எளிதன்று தன் வாழ்க்கையின் போக்கை மாற்றிக்கொள்ள ஒருவன் முயற்சி செய்தால், அது வீண் வேலையாகும் ஜான்ஸன் ref name=பழக்கம்/> ஹொரேஸ் பிளெட்சர் ஆகஸ்ட் 10, 1849 1919) என்பவர் ஒரு அமெரிக்க உணவியலாளர் ஆவார், இவர் "தி கிரேட் மாஸ்டிகேட்டர்" என்ற புனைப்பெயரைப் பெற்றிருந்தார். உணவை விழுங்குவதற்கு முன் நன்கு மெல்லவேண்டும் என்று வாதிட்டார். பழமை அல்லது பழைமை என்பது தொன்மையைக் குறிப்பதாகும். இது குறித்த மேற்கோள்கள் * ஆகப் பழங்காலத்தில் இருந்தவர்களும் இப்பொழுதும் நம்மீது ஆதிக்கம் செலுத்தி வருகின்றனர் ஜியார்ஜ் எலியட் ref name=பழமை/> * பழமையைப்பற்றி நமக்கு எவ்வளவு தெரியாதோ, அவ்வளவு அதை நாம் மதிக்கிறோம் தியோடோர் பார்க்கர் ref name=பழமை/> * இப்பொழுது பழமையானவை என்று கருதப்பெறும் விஷயங்கள் ஒரு காலத்தில் புதுமைகளாக இருந்தன. இன்று நாம் மாதிரிகளாக்க் கொண்டிருப்பவை. வருங்காலத்தில் மாதிரிகளாக் விளங்கும் டானிடஸ் ref name=பழமை/> * காலம் புனிதமாக்குகின்றது. நெடுங்காலத்திற்கு முந்திய விஷயம் சமயமாகிவிடுகின்றது ஷில்லர் ref name=பழமை/> பத்தினி படாபடா என்றாளாம், பானைசட்டி லொட லொட என்றனவாம். பத்தினி வாக்கும் உத்தமி வாக்கும் பலித்தே விடும். பத்து அடி பிள்ளை, எட்டு அடி வாழை. பத்து அரிசியும் வேகவில்லை, பாவி என் பிராணனும் போக வில்லை. பத்து ஆண்டிக்கு ஒருவன் பாதக் குறட்டாண்டி,15445 பத்து ஆனாலும் பதற்றம் வேண்டாம்; அஞ்சு ஆனாலும் அவசரம் வேண்டாம். பத்து இறுத்த பின்பு பாரச் சந்தேகம் தீர்ந்தது. பத்து இறுத்தாலும் பராச் சத்தேகம் தீராது. பத்து உள்ள என் தம்பி, பணமுள்ள என் தம்பி, காசுள்ள என் தம்பி, கணக்கப் பிள்ளை உன்தம்பி. பத்து ஏர் வைத்துப் படி முறமும் தோற்றேன்; எத்தனை ஏர் வைத்துக் கோவணமும் தோற்றாய்?15450 (விவசாயி ஜைனவிக்கிரகத்தைப் பார்த்துக் கேட்டது. படைமுறமும்.) பத்துக் கப்பல் வந்தாலும் பறந்த கப்பல்; எட்டுக் கப்பல் வந்தாலும் இறந்த கப்பல். பத்துக் காதம் போனாலும் பழக்கம் வேண்டும். பத்துக் குட்டி அடித்தாலும் சட்டிக்கறி ஆகாது. பத்துக்குப் பத்தரை விற்றால் ஒரு பள்ளிக் குடும்பம்.15455 பத்துக்கு மிஞ்சின பதி விரதை எது? பத்துக்கு மேலே ஒரு பறையனுக்காவது தள்ள வேண்டும். பத்துப் பணம் கையில் தந்தால் பதிவிரதையும் வசப்படுவாள். பத்துப் பணம் கொடுத்தாலும் இத்தனை பதைப்பு ஆகாது.15460 பத்துப் பணம் வேணும்; இல்லாவிட்டால் பத்து ஜனம் வேணும். பத்துப் பிள்ளை பெற்றவளுக்கு ஒரு பிள்ளை பெற்றவள் முக்கிக் காட்டினாளாம். பத்துப் பேர் கண்ட பாம்பு சாகாது. பத்துப் பேர் மருத்துவச்சிகள் கூடிக் கொண்டு குழந்தை கையை ஒடித்தார்கள். பத்துப் பேர் மெச்சப் படிக்கிறதிலும், ஆயிரம் பேரை அடிக்கிறதிலும், நாலு பேர் மெச்ச நடிக்கிறதிலும், மிடாமிடாவாகக் குடிக்கிறதே கெட்டிக்காரத்தனம்.15465 பத்துப் பேருக்குப் பல் குச்சி; ஒருவனுக்குத் தலைச்சுமை. பத்துப் பேரோடு பதினோராம் பேராய் இருக்க வேணும். பத்தும் தெரிந்தவன் பல்லக்கு ஏறுவான்; சூனியமானவன் சுமந்து செல்வான். பத்து மிகை இருந்தால் பகைவன் வீட்டிலும் விருந்துண்ணலாம். பத்து வந்தாலும் பதற்றம் ஆகாது; ஆயிரம் வந்தாலும் அவசரம் ஆகாது. பத்து வயதானால் பறையனுக்காவது பிடித்துக் கொடுக்க வேண்டும். பத்து வராகன் இறுத்தோம்; என்றாலும் சந்தேகம் நிவர்த்தி ஆயிற்றே.15475 பத்து வராகனுக்கு மிஞ்சின பதிவிரதை இல்லை. பத்து வருஷம் கெட்டவன் பருத்தி விதை; எட்டு வருஷம் கெட்டவன் எள் விதை. பத்து விதத்திலும் பறையனை நம்பலாம்; பார்ப்பானை நம்பக்கூடாது. பத்து விரலாலே வேலை செய்தால் ஐந்து விரலால் அள்ளிச் சாப்பிடலாம். பத்தூர் பெருமாளகரம்; பாழாய்ப் போன கொரடாச்சேரி; எட்டூர் எருமைக் கடா? இழவெடுத்த நாய்.15480 பத்தைக்குள் கிடந்ததைத் தூக்கி மெத்தையிலே வைத்தால் அது பத்தையைப் பத்தையைத்தான் நாடும். பத்தோடே பதினொன்று; அத்தோடே இது ஒன்று பதம் கெட்ட நாயைப் பல்லக்கில் வைத்தால் கண்ட இடமெல்லாம் இறங்கு இறங்கு என்னுமாம். பதறிச் செய்கிற காரியம் சிதறிக் கெட்டுப் போகும். பதி இல்லாத பூனை பரதேசம் போயிற்றாம், நெத்திலி மீனை வாயிலே கவ்விக் கொண்டு, பதிவிரதா பத்தினி கதை கேட்டு வந்தேன்; பட்டுக் கிடப்பாய் காலை மடக்கு.15495 பதின்காதம் போனாலும் தன் பாவம் தன்னோடே. பதினாறு பல்லில் ஒரு நச்சுப் பல் இருக்கும். பதினாறும் பெற்றுப் பெருவாழ்வு வாழ வேண்டும். பத்தைக் கண்டு பயந்த ஆனை போல. பந்தம் கெட்டு மோட்சம் காணி யாட்சி ஆகும். பந்தல் இல்லாத வாழைக்காய் பரப்பிக் கொண்டு ஆடுதாம். பந்தல் பரக்கப் போட்டான் சந்திரநாதன்; வந்தி நெருங்க வைத்தான் பத்திர பாகு. பந்திக்கு இல்லாத வாழைக்காய் பந்தலிலே கட்டித் தொங்குகிறதாம். பந்திக்கு முந்த வேண்டும்; படைக்குப் பிந்த வேண்டும்.15515 பந்திக்கு வேண்டாம் என்றால் இலை பீற்றல் என்றானாம். பந்தியில் உட்காராதே என்றால் இலை பீற்றல் என்றானாம். பப்பு மிஞ்சினால் உப்பு; உப்பு மிஞ்சினால் பப்பு. பயந்த மனுஷி பரிமாறப் போனாளாம்; பந்தியில் இருந்தவர்கள் எல்லாம் எடுத்தார்கள் ஓட்டம். (பரிமாற வந்தாள். இருந்தவர்கள் எல்லாம் எழுந்து போய் விட்டார்கள். பயல் சரண் உயரம்; பழையது முழ உயரம். பயறு பயறு என்ற பிள்ளை பசறு பசறு என்கிறது. பயிர் கிளைத்தால் ஆச்சு; களை கிளைத்தால் போச்சு. பயிர் பலிக்கும் பாக்கியவானுக்கு; பெண்டு பலிக்கும் புண்ணியவானுக்கு.15530 பர்த்தாவும் பார்த்திருக்கப் புத்திரனும் கொள்ளி வைக்க. பரக்கப் பரக்க அலைந்தாலும் இருக்கிறதுதான் இருக்கும், பரக்கப் பரக்கப் பாடுபட்டும் படுக்கப் பாய் இல்லை. பரத்தைக்குக் கொடுக்கும் பணத்தைக் குடிப் பெண் வாங்கிக் குலம் கெடுவாளா? பரதவர் சேரியில் பரிமளப் பொருள் விற்றது போல், பரப்பான் பயிர் இழந்தான்; இரப்பான் சுகம் இழந்தான். பரப்பிரமத்தை தியானம் செய்வதனால் பிரகாசிக்காமல் இருந்த விஞ்ஞானமும் பிரகாசிக்கிறது. பரபோகம் தேடி, இக போகம் நாடி, வாழ்க்கை பெற வேண்டும். பரிக்கு இடும் கடிவாளத்தை நரிக்கு இடுகிறது. பரிகாரி கடை கொள்ளப் போன கதை. பரிசத்துக்கு அஞ்சிக் குருட்டுக் கன்னியைக் கொண்டது போல. பரிந்து இட்ட சோறு பாம்பாய்ப் பிடுங்குகிறது.15560 பரிந்து இடாத சோறும் சொரிந்து தேய்க்காத எண்ணெயும் பாழ். பரிவு இல்லாப் போசனத்தில் பட்டினி நன்று; பிரியம் இல்லாப் பெண்டிரிற் பேய் நன்று. பருத்தவள் சிறுப்பதற்குள் சிறுத்தவள் செத்துப் போவாள். பருத்தி உழுமுன்னே தம்பிக்கு எட்டு முழம். பருத்திக் கடையிலே நாய்க்கு அலுவல் என்ன?15565 பருத்திக் காடு உழுகிறதற்கு முன்னே பொம்மனுக்கு ஏழு முழம் திம்மனுக்கு ஏழு முழம். பருத்திச் செடி புடைவையாய்க் காய்த்தது போல. பருத்திச் செடியும் பாலும் உள்ளானுக்குப் பஞ்சம் இல்லை. பருத்தி பட்ட பாடு எல்லாம் படுகிறது. பருத்தி புடைவை புடைவையாய்க் காய்த்தாற் போல. பருத்தி புடைவையாய்க் காய்த்தால் எடுத்து உடுத்தல் அரிதா? பருத்தி விதைக்கும் போதே, அப்பா எனக்கு ஒரு துப்பட்டி என்றாளாம். பருந்தின் கழுத்தில் பவளத்தைக் கட்டினால் கருடன் ஆகுமா?15575 பருந்து எடுத்துப் போகுதென்று பார்க்க வந்தனையா? இந்தக் குரங்கு எடுத்துப் போடுதே கோவிந்தா! பருப்புச் சோற்றுக்குப பதின்காதம் வழி போவான். பருப்பும் அரிசியும் கலந்தாற்போலப் பெண்ணும் பிள்ளையும். பருமரத்தைச் சேர்ந்தால் பல்லியும் பொன் நிறம் ஆகும். பருவத்தில் பெற்ற சேயும் புரட்டாசி பாதிச் சம்பா நடுகையும், பருவம் வந்தால் பன்றிக் குட்டியும் நன்றாகும். பல் முந்தினால் சொல் பிந்தும்; சொல் முந்தினால் பல் பிந்தும். பல்லக்கில் போகும் நாய் ஆனாலும் எச்சில் இலையைக் கண்டால் விடுமா?15600 பல்லக்கு ஏறப் போகம் உண்டு; உன்னி ஏறச் சீவன் இல்லை. பல்லக்கு ஏறுவதும் நாவாலே; பல் உடைபடுவதும் நாவாலே. பல்லக்கு ஏறுவோரும் பல்லக்குச் சுமப்போரும் அவரவர் செய்த நல்வினை, தீவினையே. பல்லக்கு வருகிறதும் வாயினாலே; பல்லுப் போகிறதும் வாயினாலே. பல்லி சொல்வதெல்லாம் நல்லது; முழுகுவதெல்லாம் கழுநீர்ப்பானை. பல்லுக்கு எட்டாத பாக்கும், பக்கத்துக்கு எட்டாத அகமுடையானும் விண். பல்லுத் தேய்த்தற்குப் பதக்கு நெல் கொடுத்தேன்.15610 (பல்லுப் போச்சு, பழைய சொல்லும் போச்சு.) பல்லைக் குத்தி மோந்து பார்த்தால் தெரியும் நாற்றம். பல்லைக் குத்தி மோந்து பார்த்தால் போலே. பல்லைப் பல்லை இளித்தால் பறையனும் மதிக்கமாட்டான். பல் வரிசை இரண்டுக்கும் நடுவில் பதுங்கிவிட்ட நாக்குப் போல. பல உமி தின்றால் ஓர் அவல் தட்டாதா? பல எலி கூடினால் புற்று எடுக்காது. பலசரக்குக் கடைக்காரனுக்குப் பைத்தியம் பிடித்தது போல. பலத்தவனுக்கு மருத்து சொன்னால் பிடுங்கிக் கொடுத்துத் தீர வேண்டும். பல நாளைத் திருடன் ஒரு நாளைக்கு அகப்படுவான். பல நாளை வெயில் ஒறுத்தாலும் ஒரு நாளை மழை ஒறுக்காதே. பல பாளம் தீர ஒரு புண்ணியமாகிலும் பண்ண வேண்டும். பல பீற்றல் உடையான் ஒரு பீற்றல் அடையான்.15640 பலம் தேயப் போய்ப் பழி வந்து சேர்ந்தது போல. பல மரம் கண்ட தச்சன் ஒரு மரமும் வெட்டமாட்டான். பல மரம் கண்டவன் ஒரு மரமும் ஏறப் போவதில்லை. பல முயற்சி செய்யினும் பகவான்மேல் சிந்தைவை. பலர் கண் பட்டால் பாம்பும் சாகும்.15645 பல வீட்டு உறவு முறை பட்டினி, பல வீட்டுப் பிச்சை ஒரு வீட்டுச் சோறு. பலவும் தின்றால் ஓர் அவல் தட்டாதா? பலன் இல்லாப் பல நாளிலும் அறம் செய்த ஒரு நாள் பெரிது.15650 பலன் தேடப் போய்ப் பழி வந்து நேர்த்தது போல, பலா உத்தமம்; மா மத்திமம்; பாதிரி அதமம்.  பலாக் காயையும் சாம்பானையும் கண்ட இடத்தில் வெட்டு. பலாப் பழத்துக்கு ஈப் பிடித்து விடுவார் உன்டோ? பலாப் பிஞ்சு கண்ட இடத்திலே திவசம் செய்ய வேண்டும்.15655 பவிசு கெட்ட பாக்கு வெட்டிக்கு இரு புறமும் தீவட்டியாம். பழக்கமேணும் சரசம் இன்றி ரவிக்கையில் கைபோடக் கூடாது.15660 பழம் நழுவிப் பாலில் விழுந்தது; அதுவும் நழுவி வாயில் விழுந்தது.15670 பழம் நழுவிப் பாலில் விழுந்தது போல. பழிக்கு ஆனோர் சிலர்; பழிக்கப் படுவோர் சிலர். பழி போட்டுத் தலை வாங்குகிற ஜாதி. பழுத்த ஓலையைப் பார்த்துக் குருத்தோலை சிரித்ததாம். (பழ இலையை, பச்சை இலை சிரித்ததாம்.) பழுத்தல் இல்லாத துணிவு பாரம் இல்லாத கப்பல். பழுத்துக் கெடுப்பது பாகல்; பழுக்காமல் கெடுப்பது இரத்தக் கட்டி. பழுது செய்ததை அறிக்கையிடில் பாதி நிவர்த்தி. பழுதை என்று கிடக்கப்படவும் இல்லை; பாம்பு என்று நினைக்கப் படவும் இல்லை.15695 பழுதை என்று மிதிக்கவும் முடியாது; பாம்பு என்று தாண்டவும் முடியாது. பழைய ஆத்தியை உருவத் தெரியும்; பருப்புச் சட்டியைக் கழுவத் தெரியும்; அவிட்டத்திற்கு ஆக்கத் தெரியும். பழைய கறுப்பன் கறுப்பனே; பழைய மண் கிண்ணி கிண்ணியே.15700 பழையது சாப்பிட்டுப் பள்ளிக்குப் போகச் சொன்னால் சுடு சோற்றைத் தின்று விட்டுச் சுற்றிச் சுற்றி வருகிறான். பழையது போடு; உனக்குப் பசியா வரம் தருகிறேன். பழைய பகையை எண்ணிப் பழ முள்ளுக் கிளையாதே. பழைய பொன்னனே பொன்னன்; பழைய கப்பறையே கப்பறை. பழையனூர் நீலி பரிதவித்து அழுதது போல. பள்ளத்தில் இருந்தால் பெண் சாதி; மேட்டில் இருந்தால் அக்காள், பள்ளத்தைக் கண்டால் பாய்ந்தோடும் தண்ணீர் போல, பள்ளம் இறைத்தவன் பங்கு கொண்டு போவான்.15715 பள்ளம் உள்ள இடத்திலே தண்ணீர் நிற்கும். பள்ளம் உள்ள இடத்திலே தண்ணீர் நிற்கும்; பயம் உள்ள இடத்திலே பழி போம். பள்ளம் மேடு இல்லாமல் பருத்தி விதைக்கிறது. பள்ள மடையில் பாய்ச்சிய நீர் போல. பள்ளனுக்குப் பல் தேய்த்தால் பசிக்கும்; பார்ப்பானுக்குக் குளித்தால் பசிக்கும்.15720 பள்ளிக்கு ஓர் இடம் எச்சில்; பார்பானுக்குக் கண்ட இடம் எல்லாம் எச்சில், பள்ளிக்கும் இரும்புக்கும் பதம் பார்த்து அடி. பள்ளிக்கும் நாய்க்கும் பதம் பார்த்து அடிக்க வேண்டும். பள்ளிக்கூடம் போகிறதற்கு முன்னே பயறு பயறு என்று சொன்னதாம்; பள்ளிக்கூடம் போன பிறகு பசறு பசறு என்றதாம். பள்ளி கெட்டால் பத்துச் சேர் மண்வெட்டி; பார்ப்பான் கெட்டால் சத்திரம் சாவடி. பள்ளி கையில் பணம் இருந்தால் பாதி ராத்திரியில் பாடுவான். பள்ளி கொழுத்தால் பாயில் தங்கமாட்டான்; நண்டு கொழுத்தால் வளையில் தங்காது. பள்ளிப் பிள்ளை என்றால் செல்வம் குறையுமா? பள்ளி பாக்குத் தின்றால் பத்து விரலும் சுண்ணாம்பு, பள்ளியை நினைத்துப் பாயில் படுத்தால் பரமசிவன் போல் கனவு வரும். பள்ளியையும் இரும்பையும் பதம் பார்த்து அடி. பள்ளியையும் பனங்காயையும் பதம் பார்த்து அடிக்கவேண்டும்.15745 பள்ளி வாழ்வு பத்து வருஷம்; பார்ப்பான் வாழ்வு முப்பது வருஷம், பள்ளி வெற்றிலை போட்டால் பத்து விரலும் சுண்ணாம்பு. பற்றாததற்குப் பவிசு வந்தால் அர்த்த ராத்திர நேரம் குடை. (யாழ்ப்பாண வழக்கு, பற்றாப் பொறுக்கிக்குப் பவிசு வந்தால் பாதி ராத்திரியிலே குடை.) பற்றுக் கோலுக்கு என்று பிடித்தால் அரிவாள் பிடிக்கு வந்துநிற்கும். பற்றுப் பறக்கடிக்கும்; எச்சில் இரக்கப் பண்ணும். பறக்கிற குருவி சிறகிலே இறை கொண்டு போமா?15755 பறக்கும் காகத்துக்கு இருக்கும் கொம்பு தெரியாது. பறக்கும் குருவிக்கு இருக்கும் கொம்பு தெரியாது; பரதேசிக்குத் தங்கும் இடம் தெரியாது. பறங்கிக்காய் அழுகலைப் பசுவுக்குப் போடு; பசுவுத் தின்னா விட்டால் பார்ப்பானுக்குக் கொடு. பறந்து பறந்து பாடுபட்டாலும் பகலுக்குச் சோறு இல்லை.15765 பறந்து போகிற எச்சில் இலைமேல் கல்லைத் தூக்கி வைத்தாற்போல, பறந்து போகிற காகமும் பார்த்து நின்று பறந்து போகும். பறப்பான் பயிர் இழந்தான்; அறக் காஞ்சி பெண்டு இழந்தான். பறவை பசித்தாலும் எட்டிக் கனியைத் தின்னாது. பறைக்குடி நாய் குரைத்தால் பள்ளக்குடி நாயும் குரைக்கும். பறைச்சி பிள்ளையைப் பள்ளிக்கு வைத்தாலும் பேச்சிலே ஐயே என்னுமாம். பறைச்சி பெண் ஆனாலும் துடைத்துவிட்டாற் போல் இருக்கிறது. பறைச்சி முலை அழகு; பாப்பாத்தி தொடை அழகு; கோமுட்டிச்சி குறி அழகு.15775 பறைச்சி வெற்றிலை போட்டால் பத்து விரலும் சுண்ணாம்பு. பறைச்சேரி நாய் குரைத்தால் பள்ளச்சேரி நாயும் குரைக்கும். பறைச்சேரி மேளம் கல்யாணத்துக்குக் கொட்டும்; கல்லெடுப்புக்கும் கொட்டும். (பறைத் தெருவில் வில்வம் முளைத்தது போல.) பறைந்த வாயும் கிழிந்த சீலையும் கிடவா. பறைப்பாட்டுக்கும் பறைப் பேச்சுக்கும் சுரைப் பூவுக்கும் மணம் இல்லை. பறைப் பிள்ளையைக் கொண்டு போய்ப் பள்ளிக்கூடத்தில் வைத்தாலும் அணை என்கிற புத்தி போகாது. (எதற்கும் அணை என்பதைச் சேர்த்துப் பேசுவார்கள். கொங்கு நாட்டு வழக்கு.) பறையரிலே சிவத்தவனையும் பார்ப்பானிலே கறுத்தவனையும் நம்பக் கூடாது. பறையன் பாக்குத் தின்பதும் பறைச்சி மஞ்சள் குளிப்பதும் அறிப்பும் பறிப்பும் மட்டும். பறையன் பொங்கல் போட்டால் பகவானுக்கு ஏலாதோ? பறையன் வளர்த்த கோழியும் பார்ப்பான் வளர்த்த வாழையும் உருப்படா.15790 பறையன் வீட்டில் பால் சோறு ஆக்கி என்ன? நெய்ச் சோறு ஆக்கி என்ன? பறையனுக்குக் கல்யாணமாம்; பாதி ராத்திரியிலே வாண வேடிக்கையாம். பறையனுக்குப் பட்டால் தெரியும்; நண்டுக்குச் சுட்டால் தெரியும். பறையனுக்கு வரிசை வந்தால் பாதி ராத்திரியிலே குடை பிடிப்பான். பறையனைப் போல் பாடுபட்டுப் பார்ப்பானைப் போல் சாப்பிட வேண்டும். பறையைப் பள்ளிக்கு வைத்தாலும் துறைப் பேச்சுப் போகுமா? பன்றிக் குட்டிக்கு ஒரு சந்தி ஏது? பன்றிக்குத் தவிடு வைக்கப் போனாலும் உர் என்கிறது; கழுத்து அறுக்கப் போனாலும் உர் என்கிறது.15805 பன்றிக்குத் தவிடு வைப்பது தெரியாது; கழுத்தை அறுப்பதும் தெரியாது. பன்றிக்குப் பல குட்டி; சிங்கத்துக்கு ஒரு குட்டி. பன்றி பட்டால் அவனோடே; காட்டானை பட்டால் பங்கு.15810 பன்றி பல ஈன்று என்ன ஆனைக்குட்டி ஒன்று போதாதா? பன்றி பல குட்டி; சிங்கம் ஒரு குட்டி. பன்றி பல குட்டி போட்டாற் போல. பன்றி புல் தின்றதனால் பயன் உண்டா? பன்றி வேட்டையில் பகல் கால் முறிந்த நாய்க்கு இரவு கரிப் பானையைக் கண்டால் பயம். பன்னக்காரன் பெண்டிர் பணியக் கிடந்து செத்தான்; பரியாரி பெண்டிர் புழுத்துச் செத்தான். பன்னப் பன்னப் பல விதம் ஆகும். பனங்காட்டில் இருந்து கொண்டு பால் குடித்தாலும் கள் என்பார்கள். பனங்காயையும் பங்காளியையும் பதம் பார்த்து வெட்ட வேண்டும். பனிக்காலம் பின்னிட்டது; இனிக் காலனுக்கும் பயம் இல்லை. பனிக்குப் பலிக்கும் வரகு; மழைக்குப் பலிக்கும் நெல். பனி நீராற் பாவை செய்தாற் போல. பனி பெய்தால் மழை இல்லை; பழம் இருந்தால் பூ இல்லை. பனி பெய்து குளம் நிரம்புமா? மழை பெய்து குளம் நிரம்புமா? பனியை நம்பி ஏர் பூட்டினது போல. பனை அடியில் இருந்து பால் குடித்தாலும் சம்சயம். பனை இருந்தாலும் ஆயிரம் வருஷம்; இறந்தாலும் ஆயிரம் வருஷம்.15840 பனை ஏறியும் பானை தொடாது இறங்கினாற்போல. பனை ஏறி விழுந்தவனை ஆனை ஏறி மிதித்தது போல. (பனையாலே விழுத்தவனை மாடேறி மிதித்தது போல.) பனை ஏறுபவனை எந்த மட்டும் தாங்குகிறது? பனை ஓலையில் நாய மொண்டது போல. பனை நிழலும் நிழலோ? பகைவர் உறவும் உறவோ? பனை நின்று ஆயிரம்; பட்டு ஆயிரம். பனை மட்டையில் மழை பெய்தது போல. பனை மட்டையில் மூத்திரம் பெய்தது போல. பனை மரத்தின்கீழ் இருந்து பாலைக் குடித்தாலும் கள் குடித்தான் என்பார்கள்.15850 பனை மரத்துக்கு நிழல் இல்லை; பறையனுக்கு முறை இல்லை. பனையில் ஏறுகிறவனை எட்டும் வரையில்தான் தாங்கலாம். பனையிலிருந்து விழுந்தவனை பாம்பு கடித்தது போல. பனையின் நிழலும் நிழலோ? பறையர் உறவும் உறவோ?15855 பனைவிதை பெரிதாக இருந்தும் நிழல் கொடுக்க மாட்டாது. பனை வெட்டின இடத்தில் கழுதை வட்டம் போட்டது போல. பனை வைத்தவன் பார்த்துச் சாவான்; தென்னை வைத்தவன் தின்று சவான். பாராட்டுதல் என்பது வாழ்த்துதல், ஊக்குவிதலின் வெளிப்பாடாகும். * எந்த மனிதரையும் நாம் குறைவாக மதிப்பிடக்கூடாது. தொழிலாளி தன் முன்னிலையில் தன் வேலையைக் குறைவாகப் பேசுவதை விரும்பமாட்டான் டி. ஸேல்ஸ் ref name=பாராட்டுதல்/> * மற்றவர்களுடைய நற்செயல்களைப்பற்றிச் சிந்திப்பதில் மகிழ்ச்சியடையாதவன் எவ்வித நற்செயலையும் செய்ய முடியாது லவேட்டர் ref name=பாராட்டுதல் * பாராட்டு உன்னதமான உள்ளங்களை மேலும் ஊக்குவிக்கும்: பலவீனமானவர்கள் பாராட்டோடு திருப்தியடைந்துவிடுவார்கள் கோல்டன் ref name=பாராட்டுதல்/> * பாராட்டுவதில் தாமதம் செய்தல் அன்புக் குறைவையும். பொறாமை உணர்ச்சியையும் காட்டும் எச். மோர் ref name=பாராட்டுதல்/> பாவனை அல்லது பாசாங்குத்தனம் என்பது ஒருவரிடம் உண்மையில் இல்லாத நல்லொழுக்கங்கள், தார்மீக அல்லது சமய நம்பிக்கைகள், கொள்கைகள் போன்றவற்றைக் கொண்டிருப்பதாக நடிப்பது. * ஒரு மனிதனிடம் யோக்கியதை எவ்வளவு அதிகமாயுளதோ, அந்த அளவுக்கு அவன் ஒரு ஞானியைப்போல நடிக்கமாட்டான் லவேட்டர் ref name=பாவனை/> * குணமோ, அந்தஸ்தோ உயர உயர பாவனை செய்தல் குறைந்து வரும். ஏனெனில், அப்பொழுது பாவனை செய்ய வேண்டிய அவசியம் குறைவு புல்வர் ref name=பாவனை/> * உண்மையான பெருமை வேரூன்றி வளர்ந்துவிடும்: அப்பொழுது பாவனைகள். வாடிய மலர்களைப் போல உதிர்ந்து விடும். போலிகள் நீடித்து நிற்கமாட்டா எலிபெரோ ref name=பாவனை/> * பிடிவாதமுள்ள மனிதன் அபிப்பிராயங்களைக் கொண்டிருப்ப தில்லை. ஆனால், அவைகளே அவனைப் பிடித்துக் கொண்டிருக்கின்றன; ஏனென்றால், ஒரு தவறு அவனைப் பிடித்துக்கொண்டால். அதைப் பிசாசைப் போல் மிகவும் பிரயாசைப்பட்டுத்தான் விரட்ட வேண்டியிருக்கும் பட்லர் ref name=பிடிவாதம்/> * படிப்பில்லாத அற்பமான மனிதனுக்குப் பிடிவாதமும், வழக்குப் பேசுதலும் பொதுவான குணங்கள். அவனுக்கே அவை பொருத்தமானவை. * தவறு கூடுதலாயிருந்தால், பிடிவாதமும் அதிகமாயிருக்கும் திருமதி நெக்கெர் ref name=பிடிவாதம்/> * பிடிவாதமும், விவாதத்தில் காரமும் தவற்றுக்குச் சிறந்த அத்தாட்சிகள். கழுதையைப் போல் பிடிவாதமுள்ள வெறுக்கத் தகுந்த பிராணி வேறு என்ன இருக்கின்றது மாண்டெயின் ref name=பிடிவாதம்/> * பிடிவாதம் பலவீனருடைய வலிமையாகும். தத்துவத்தை அடிப்படையாகக்கொண்டு, உண்மையையும். நியாயத்தையும் சட்டத்தையும், ஒழுங்கையும். கடமையையும், தாராளத்தையும் அடிப்படையாகக் கொண்டு உறுதியாயிருந்தால் ஞானிகளின் பிடிவாதமாகும் லவேட்டர் ref name=பிடிவாதம்/> * பிடிவாதமும் முரண்பாடும் காகிதக் காற்றாடிகளைப் போன்றவை: அவைகளை இழுத்துவிட்டுக்கொண்டிருக்கும் வரைதான் அவை உயரே இருக்கும். * மற்றவர்களுடைய அபிப்பிராயங்களிலிருந்து மிகவும் மாறுபட்டிருப்பவர்கள் தங்கள் அபிப்பிராயங்களே உண்மையானவை என்று நம்பிக்கொண்டிருப்பர் மகின்டோஷ் ref name=பிடிவாதம்/> பிணையம், உத்தரவாதம், ஜாமீன் என்பது கடன் வாங்கியவர் கடன்கட்ட தவறிவிட்டால் கடன் வாங்குபவரின் கடனுக்கான பொறுப்பை ஏற்றுக்கொள்வதற்கான ஒரு தரப்பினரின் வாக்குறுதியை உள்ளடக்கியது. குறித்த தேற்கோள்கள். * உன்னுடைய கலைசிறந்த நண்பனுக்காகவும் பிணைபோவதில் எச்சரிக்கையாக இருக்கவும் பர்லே ref name=பிணையாதல்/> * யாராவது ஒரு நண்பர் தமக்கு ஜாமீனாய் இருக்கும்படி வேண்டினால், உன்னால் இயன்ற தொகையைக் கொடுத்து உதவிசெய், அதற்கு மேலும் அவர் உன்னை வற்புறுத்தினால், அவர் உன் நண்பர் அல்ல, உங்கள் நட்பும் கெடும் ஸர் வால்டர் ராலே ref name=பிணையாதல்/> பிதிரார்ச்சிதம் என்பது தந்தை வழிமுன்னோர் தேடிய சொத்துகள் ஆகும். இது குறித்த மேற்கோள்கள். * தன் வாரிசுக்காகத் தான் பட்டினி கிடந்து ஒரு மனிதன் செல்வம் சேர்த்து வைப்பது எவ்வளவு அறிவீனம்! இது நண்பனை விரோதியாக்குவது போன்றது. நீ மரிக்கும் பொழுது உன் வாரிசு நீ விட்டுச் செல்லும் செல்வத்தின் அளவில்தான் மகிழ்ச்சி அடைவான் ஸெனீகா ref name=பிதிரார்ச்சிதம்/> பிரபுக்கள் Lord என்பவர்கள் எஜமானர், நிலக்கிழார், தலைவர் போன்றோர் ஆவர். இவர்கள் ஆட்சியாளரைப் போல செயல்பட்டு மற்றவர்கள் மீது அதிகாரத்தையும், கட்டுப்பாடுகளையும் செலுத்துபவர்களாவர். * சில மனிதர்கள் பூட்ஸுகளும் முள் ஆணிகளும் (குதிரைகளைக் குத்தி ஓட்டுவதற்காகக் கால்களில் அணிந்து கொள்ளப்படுபவை முள் ஆணிகள்) அணிந்து கொண்டு குதிரை சவாரி செய்யவும், இலட்சக்கணக்கான மக்கள் சேணமும் இலகான்களும் அணிந்துகொண்டு தங்கள் மீது சவாரி செய்யக் காத்திருக்கவும் ஆண்டவன் அவர்களைப் படைத் திருக்கிறான் என்று நான் நம்பவே முடியாது குவிஸோட் ref name=பிரபுக்கள்/> பயணம் Travel என்பது ஒப்பீட்டளவில் தொலைதூர புவியியல் இடங்களுக்கிடையேயான மக்களின் இயக்கமாகும். இது கால்நடையாக, மிதிவண்டி, மோட்டார் ஊர்திகள், தொடருந்து, படகு, வானூர்தி அல்லது பிறவற்றினாலோ, சாமான்களுடனோ அல்லது இல்லாமல் செய்யும் பயணத்தை உள்ளடக்கியது. * வீட்டிலே சோம்பேறியாயிருந்து, வாலிபத்தை உருவில்லாத சோம்பலில் கழிப்பதைவிட வெளியே சென்று உலகத்தின் ஆச்சரியங்களைப் பார் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பிரயாணம்/> * இரயில் பிரயாணம் பிரயாணமே அன்று. அது ஓர் இடத்திற்குப் 'பார்ஸல்' போவது போலத்தான் ரஸ்கின் ref name=பிரயாணம்/> * நாம் பிறந்து வளர்ந்த நாட்டிற்கு வெளியே யாத்திரை செய்வதுஅதாவது, மற்ற நகரங்கள். நாடுகள் முதலியவைகளைப் பார்த்து வருவது மனத்தை விரிவடையச் செய்யும் வாட்ஸ் ref name=பிரயாணம்/> பிரார்த்தனை என்பது ஒரு வேண்டுகோள் செயலாகும். இது வழிபாட்டு இலக்குடன் தொடர்பு கொண்டு ஒரு பரஸ்பர நம்பிக்கை மற்றும் புரிதலை செயல்படுத்த முற்படுகிறது. * பிரார்த்தனை என்பது சொற்களை அடுக்குவது அன்று. மனப்பூர்வமானது ஆதரவற்ற நிலையை விளக்குவது அன்று. அதை உணர்வது பேச்சுத்திறன் அன்று. ஆனால், ஆன்மாவின் அந்தரங்க விசுவாசமாகும் எச் மோ ref name=பிரார்த்தனை/> * பிரார்த்தனை என்பதைச் சுருக்கமாக விளக்கினால், அது நமது விருப்பத்தைக் கடவுள் பக்கமாகத் திருப்புவதாகும் பி புருக்ஸ் ref name=பிரார்த்தனை/> * நம்முடைய பிரார்த்தனைகள் பொதுவான ஆசிகளை வேண்டியிருக்க வேண்டும். ஏனெனில், நமக்கு எவை நன்மையானவை என்பதைக் கடவுளே அறிவார் சாக்ரடீஸ் ref name=பிரார்த்தனை/> * நாம் கடவுளிடம் எதை வேண்டிக்கொண்டாலும், நாமும் அதற்காக உழைப்போம் ஜெரிமி டெய்லர் ref name=பிரார்த்தனை/> * கடவுள் நம்மிடமிருந்து தொலைவில் இருக்கிறார். ஆனால் பிரார்த்தனை. அவரை நம்முடைய பூமிக்குக் கொண்டுவந்து நம் முயற்சிகளோடு இணைத்துவிடுகின்றது திருமதி டி. காஸ்பரின் ref name=பிரார்த்தனை/> * சொற்கள் குறைந்துள்ள பிரார்த்தனை மேலானது லூதர் ref name=பிரார்த்தனை/> * காலையில் கடவுளைவிட்டு ஓடியவன் அன்று முழுவதும் அவரைக் கண்டுபிடிக்கமாட்டான் பனியன் ref name=பிரார்த்தனை/> * நம் பிரார்த்தனைகள் காலையும் மாலையும் மேலே எழவேண்டும். நமது நாள்கள் கடவுளில் ஆரம்பித்துக் கடவுளிலே முடியவேண்டும் சானிங் ref name=பிரார்த்தனை/> * பொறுமைதான் மிக உயர்ந்த பிரார்த்தனை புத்தர் ref name=பிரார்த்தனை/> * ஆன்மா பிரார்த்தனை என்ற சிறகைக் கொண்டு வானுலகுக்குப் பறந்து செல்கின்றது. தியானந்தான் நாம் கடவுளைக் காணும் கண் அம்ப்ரோஸ் ref name=பிரார்த்தனை/> * பிரார்த்தனையில் சொற்களில்லாத இதயம். இதயமில்லாத சொற்களைவிட மேலானது பனியன் ref name=பிரார்த்தனை/> * உங்களுடைய வேலைகளைத் தொடங்கு முன்னால் அவைகளை வெற்றிகரமாக முடிப்பதற்காக ஆண்டவனைப் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள் ஸெனஃபோன் ref name=பிரார்த்தனை/> பிரிதல் அல்லது பிரிவு Separation என்பது தற்காலிகமாகவோ அல்லது நிரந்தரமாகவோ ஒருவர் பிரிந்துசெல்லல் ஆகும். * பிரியும் பொழுது அன்பான வார்த்தைகள் சொல்ல வேண்டும். நீங்கள் வாழ்வில் மறுபடி சந்திக்காமலே இருக்கவும் கூடும் ரிச்டெர் ref name=பிரிவு/> * சிறிது காலம் பிரிந்திருந்தால் அன்பு அதிகமாகும். நீண்ட காலம் அன்பை வதைத்துவிடும் மீராபோ ref name=பிரிவு/> புகழ் Fame என்பது மற்றவர்களால் நன்கு அறியப்பட்ட பேசப்படும் நிலை ஆகும். * உலகில் வேகமாக உயர்ந்து வருகிறவர்களை மனிதர்கள் மேலாக எண்ணுகிறார்கள். ஆனால், புழுதி வைக்கோல் கண்டு. இறகு முதலியவைகளைப் போல் எதுவும் அவ்வளவு வேகத்தில் மேலே எழுவதில்லை ஹேர் ref name=புகழ்/> * உலகத்தின் புகழ், காற்றைப் போன்றது. ஒரு சமயம் இந்தப் புறமாக வீசும், பிறகு, அந்தப் புறமாக வீகம், திசை மாறும் பொழுதெல்லாம் அதன் பெயரும் மாறிவிடும் தாந்தே ref name=புகழ்/> * ஆசையுள்ளவர்களுக்குப் புகழ், தாகமுள்ளவர்களுக்கு உப்புநீர் போன்றது -குடிக்கக் குடிக்கத் தாகம் அதிகமாகும் பெர்ஸ் ref name=புகழ்/> * புகழை வைத்துத் தகுதியை அளக்க முடியாது. தகுதியை ஓரளவு அறிய முயலலாம். அவ்வளவுதான். அது தற்செயலாக ஏற்படுவது. மனிதனின் குணத்தை வைத்தல்ல கார்லைல் ref name=புகழ்/> * புகழ் என்பது என்ன? ஜனங்கள் உன்னைத் தெரிந்துகொள்ளும் நன்மை; ஆனால், அவர்களைப்பற்றி உனக்கு ஒன்றும் தெரியாது. அவர்களைப்பற்றி உனக்குக் கவலையும் கிடையாது ஸ்டானிஸ்லாஸ் ref name=புகழ்/> * புகழைத் தேடி அலைவதைப் போன்ற சிரமமான வேலை உலகில் வேறில்லை. நீ திட்டம் தயாரிப்பதற்குள்ளேயே வாழ்க்கை முடிந்துவிடுகின்றது புரூயெர் ref name=புகழ் * நல்ல சீலமுள்ள பெரிய மனிதனுக்கு உலகில் புகழ் உரியது. அவன் நினைவைச் சரித்திரம் போற்றுகின்றது. அது மக்களின் ஒழுக்கத்தை நெறிப்படுத்துகின்றது. அவனுடைய சொற்களும் செயல்களும் மக்களின் வாழ்க்கையில் கலந்து விளங்குகின்றன இ. எவரெட் ref name=புகழ்/> * விரைவிலே புகழ் பெற்றுவிட்டவன் தன் பெயரைக் காப்பாற்றிக் கொள்வது பெரிய பாரந்தான் வால்டேர் ref name=புகழ்/> * புகழின் கோயிலில் செல்வம் மிகுந்த மூடர்களுக்கும். கெஞ்சிக் கேட்கும் போக்கிரிகளுக்கும். மனித சமூகத்தை அரிந்து தள்ளும் கொலைகாரர்களுக்கும் இடம் கிடைத்துவிடுகின்றது ஸிம்மெர்மன் ref name=புகழ்/> * இறந்துபோன மனிதனின் இதயத்தின் மேல் வைக்கப்பெறும் மலர், புகழ் மதர்வெல் ref name=புகழ் * செத்த பிறகுதான் புகழ் வருமென்றால், எனக்கு அதைப்பற்றிய அவசரம் எதுவுமில்லை மார்ஷியன் ref name=புகழ்/> * புகழ் நெருப்பைப் போன்றது. அதை மூட்டிவிட்டால் பிறகு காப்பது எளிது. ஆனால், அதை மூட்டுவது கடினம் பேக்கன் ref name=புகழ்/> * இந்த வாழ்க்கையில் அடையும் பேறுகளுள் புகழே முதன்மையானது உடல் மண்ணுக்குள் போன பின்பு பெருமையுள்ள பெயர் மட்டும் உயிருடன் வாழ்ந்து வருகின்றது ஷில்லர் ref name=புகழ்/> * மனித சமூகத்தின் நன்மையை நாடி உழைப்பதன் மூலமே உண்மையான, நிலையான புகழை நிறுவ முடியும் சார்லஸ் ஸம்மர் ref name=புகழ்/> * புகழுக்குச் சுருக்குவழி மனச்சான்றின்படி நடத்தல். * ஒரு சமூகத்தின் புகழும், ஒரு சகாப்தத்தின் புகழும் ஒருசில பெரிய மனிதர்களின் வேலையைப் பொறுத்தவை.அவர்களோடு அவைகளும் மறைந்துவிடுகின்றன கிரிம் ref name=புகழ் * நமது புகழ் என்பது. ஆண்களும் பெண்களும் நம்மைப்பற்றி என்ன நினைக்கின்றனர் என்பது நம் பண்பு, இறைவனும் தேவர்களும் நம்மைப்பற்றி என்ன நினைக்கின்றனர் என்பது பெயின் ref name=புகழ்/> * உனது குணம் சரியாயிருந்தால், உன் புகழும் சரியாயிருக்கும். * நல்லெண்ணமும் பெயரும் பற்பல செயல்களை வைத்து உண்டாவது. ஆனால், இரண்டும் ஒரே செயலில் போய்விடவும் கூடும் ஜெய்ப்ரே ref name=புகழ்/> * நாம் புதியதைக் கண்டுபிடிக்காவிட்டாலும், இருப்பதையாவது அபிவிருத்தி செய்ய முடியும் கோல்டன் ref name=புதியன படைத்தல்/> புதுமை என்பது புதியது, அல்லது அதன் தொடர்ச்சி ஆகும். * புதிய வழக்கங்கள். அவை பரிகசிக்கத்தக்கவையாக இருந்தாலும், அவை எவ்வளவு இழுக்காக இருப்பினும், பின்பற்றப்பெறுகின்றன ஷேக்ஸ்பியர் ref name=புதுமை/> * ஆழ்ந்த ஆராய்ச்சியில்லாத நம் மூளைகளுக்குத் திருப்தியுண்டாகும்வரை எல்லாம் ஏற்றுக்கொள்ளப்பெறும் பிறகு, பழகிப்போன விஷயங்கள் தீண்டுவாரில்லாமல் கிடக்கும். நாம் புதிய விஷயங்களையே நாடிச் செல்வோம் லூதர் ref name=புதுமை/> புன்மையான உணர்ச்சிகள் என்பது சிறுமையான, இழிவான உணர்ச்சிகள் ஆகும். இது குறித்த மேற்கோள்கள் * புன்மையான உணர்ச்சி பணத்திற்குக் கேடு ஆளுக்கு எதிரி; மனத்திற்கு விரோதம் மனச்சாட்சியை அரிப்பது அறிவுக்குப் பலவீனம்: புலன்களை மயக்குவது உடல் அனைத்திற்குமே தீயது பிளினி ref name=புத்தகங்கள்/> * ஒரு பகைவனுக்கு அன்பு காட்டினால் அவன் உன் நண்பனாவான். ஆனால், புன்மையான உணர்ச்சி அப்படியல்ல. அதற்கு உபகாரம் செய்யச் செய்ய அதன் பகைமை அதிகரிக்கும் ஸா அதி ref name=புத்தகங்கள்/> புன்னகை என்பது வாயின் இரு முனைகளுக்கும் அருகிலுள்ள தசைகளை நெகிழ வைப்பதன் மூலம் உருவாகும் முகபாவனையாகும். கண்களைச் சுற்றிலும் புன்னகையைக் காணலாம். மனிதர்களிடையே, இது இன்பம், மகிழ்ச்சி, கேளிக்கைகளின் வெளிப்பாடு ஆகும், ஆனால் சிலசமயம் விருப்பமில்லாத தர்மசங்கடத்தின் வெளிப்பாடாகவும் இருக்கலாம். * சிரிப்பு பகல்: அமைதி இரவு: புன்னகை அந்தி ஒளி. அது அவ்விரண்டுக்கும் நடுவே தவழ்ந்து, அவைகளைவிட மயக்கும் சக்தியுடையது பீச்செர் ref name=புன்னகை/> * அன்பு இன்பம், மகிழ்ச்சி ஆகியவற்றை அணிவது புன்னகை. அவை முகத்தின் சாளரத்தில் ஒளிரும் ஒளி. அதன் மூலம் ஒருத்தி தன் தந்தை கணவர் அல்லது நண்பருக்கு வரவு கூறி இன்புறுத்துகிறாள் பீச்செர் ref name=புன்னகை/> * இயற்கையின் அழகுக்குக் கதிரொளிபோல, பெண்ணின் முகத்திற்கு அழகிய புன்னகை ஏற்றது. அது விகார முகத்திற்கும் அழகூட்டும் லவேட்டர் ref name=புன்னகை/> * ஒருவர் புன்னகை புரியும் முறையைக்கொண்டு அவர் குணத்தைப்பற்றி ஏதாவது தெரிந்துகொள்ளலாம். சிலர் சிரிப்பதேயில்லை. ஆனால், இளிக்க மட்டும் செய்வார்கள் போவீ ref name=புன்னகை/> * உரக்கச் சிரித்தல் சாதாரண மக்களின் மகிழ்ச்சியைக் காட்டுவது. அற்ப விஷயங்களிலேயே அவர்களுக்கு ஆனந்தம் வந்து விடும்; உலகம் தோன்றிய நாள் முதல் உண்மையான புத்தி சாதுரியமோ பெருந்தன்மையோ பெருஞ்சிரிப்பை உண்டாக்குவதில்லை. நாகரிகமுள்ள கனவான் புன்னகையே புரிகிறார். அவர் சிரிக்கும் ஒளியைக் கேட்கவே முடியாது செஸ்டர்ஃபீல்டு ref name=புன்னகை/> * பூமியென்ற அரசாங்கத்தின்மீது இறைவனும், இயற்கையும் சேர்ந்து நடிகர்களைக் கொண்டு நிறப்புகின்றன. பெண் வேட்டல் அல்லது பெண் விருப்பம் என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * மௌனமாக மறுப்பவள் பாதி இசைகிறாள் என்று பொருள் ஒவிட் ref name=பெண்வேட்டல்/> * பெண் கேட்பதில் ஆண்கள் வசந்தகாலமாக (ஏப்ரலாக) இருக்கின்றனர். திருமணத்தில் பனிக்காலமாக (டிசம்பராக) இருக்கின்றனர் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பெண்வேட்டல்/> * நாவு ஒன்றுள்ள மனிதன், அதைக்கொண்டு ஒரு பெண்ணை அடைய முடியாவிட்டால், அவன் மனிதனே அல்லன் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பெண்வேட்டல்/> பெருந்தீனி Gluttony என்பது தேவைக்கும் அதிகமாக உண்ணுதல் ஆகும். இது குறித்த மேற்கோள்கள் * சில மனிதர்கள் விருந்துண்ணவே பிறந்தவர்கள். போராடுவதற்காக அன்று. போர்க்களத்திலே கூட ஊக்கமில்லாத அவர்கள் உள்ளங்களில் சாப்பாட்டைப்பற்றியே நினைவிருக்கும். * சமையலறைதான் அவர்களுடைய ஆலயம் சமையற்காரனே அவர்களுடைய பூசாரி, உணவுண்ணும் மேசையே அவர்கள் பலி பீடம் வயிறே அவர்களுடைய கடவுள் பக் ref name=பெருந்தீனி/> * பெருந்தீனிதான் நம் குறைபாடுகளுக்கெல்லாம் காரணம் நம் பிணிகளுக்கெல்லாம் அடிப்படை பர்ட்டன் ref name=பெருந்தீனி/> * வயிற்றுக்கு அடிமையாயுள்ளவன் கடவுளைத் தொழுதல் அரிது ஸா அதி ref name=பெருந்தீனி/> பெருமை Pride என்பது ஒருவரின் சுய பார்வை. பெருமை பெரும்பாலும் ஒருவரின் தேசம் (தேசிய பெருமை இனம் (இனப் பெருமை) அல்லது தோற்றம் (பகட்டு) பற்றிய உயர்ந்த கருத்தாக வெளிப்படுகிறது. பெருமை என்பது பெரும்பாலான தத்துவங்கள் மற்றும் முக்கிய உலக சமயங்களால் எதிர்மறையான பண்பாகக் கருதப்படுகிறது, ஆனால் சில தத்துவங்கள் இதை நேர்மறையாகக் கருதுகின்றன. பெருமைக்கு நேர்மாறானது பணிவு ஆகும். * பெருமை என்பது ஒரு பெரிய உள்ளத்தின் பயனாகும். அதன் இலட்சியமன்று வா. ஆல்ஸ்டன் ref name=பெருமை/> * தன் வாழ்க்கை தன் சமூகத்திற்கு உரியதென்றும் தனக்கு இறைவன் அருளியவையெல்லாம் மானிட சமூகத்திற்காக அருளியவை என்றும் ஓரளவு உணராத மனிதன் எவனும் உண்மையான பெருமையை அடைந்ததில்லை ஃபிலிப்ஸ் புருக்ஸ் ref name=பெருமை/> * சிலர், பிறப்பிலேயே பெருமையுடன் வருகின்றனர். சிலர், பெருமையை அடைகின்றனர். சிலர்மீது பெருமை திணிக்கப் பெறுகின்றது ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பெருமை/> * பெற்றோர்களின் குரல்கள் தெய்வங்களின் குரல்கள். ஏனெனில், அவர்கள் தங்கள் குழந்தைகளுக்கு இறைவனின் பிரதிநிதிகளாக விளங்குகின்றனர். * நாம் நம் குழந்தைகளுக்குக் கற்பிப்பதுபற்றிப் பேசுகிறோம். நம் குழந்தைகளும் நமக்குப் போதிக்கின்றன என்பது நமக்குத் தெரியுமா திருமதி ஸிகோர்னி ref name=பெற்றோர்/> * பெற்றோர் சந்தேகிப்பவராயிருந்தால், குழந்தை தந்திரமுள்ளதாக இருக்கும் ஹாலிபர்டன் ref name=பெற்றோர்/> பேச்சு என்பது மனித தொடர்புகளின் குரல் வடிவமாகும். * அதிகமாய்ப் பேசுபவர்கள் மிகவும் குறைவாய்ச் சிந்திப்பார்கள் டிரைடன் ref name=பேச்சு/> * பேசுபவர்கள் நல்ல செயலாளர்களாக இருப்பதில்லை ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பேச்சு/> * அதிகமாய்ப் பேசுதல் செருக்கின் அடையாளம் சொற்களை அள்ளிக் கொட்டுபவன் செயலில் கருமியாயிருப்பான் ஸர் வால்டர் ராலே ref name=பேச்சு/> * உலகில் கனைக்கிற கழுதையைப் போலவே, கனைக்கிற மனிதர்களும் இருக்கின்றனர். பொருளில்லாமல் உரக்கக் கத்துவதைக் கனைத்தல் என்றுதானே சொல்ல வேண்டும் எல். எஸ்டியேஞ்ச் ref name=பேச்சு/> * பெரும் பேச்சாளர்கள் ஓட்டைப் பாத்திரங்களைப் போன்றவர்கள்: அவைகளில் ஊற்றியனவெல்லாம் வெளியே போய்விடும் ஸி ஸிம்மன்ஸ் ref name=பேச்சு/> பேரறிவாளர் என்பவர் அறிவில் சிறந்தவர் என்பதாகும். * பேரறிவு என்பது எனக்குத் தெரியாது; அது உழைப்பும் ஊக்கமுமேயாகும் ஹோகார்த் ref name=பேரறிவாளர்/> * பேரறிவாளர் தமக்கு வேண்டிய பாதைகளைத் தாமே அமைத்துக் கொள்வர். தமக்கு வேண்டிய தீபத்தையும் தாமே எடுத்துச் செல்வர் வில்மா ref name=பேரறிவாளர்/> * பேரறிவாளர் பிறவியிலேயே அப்படியிருப்பவர் அவர்களைப் போதனை செய்து தயாரிக்க முடியாது டிரைடன் ref name=பேரறிவாளர்/> * பேரறிவாளனுடைய முதற்கடமையும், கடைசிக் கடமையுமாவது உண்மையில் பற்றுக்கொண்டிருத்தல் கதே ref name=பேரறிவாளர் * அறிவைப் பெற்றுக்கொண்டு. அதை அபிவிருத்தி செய்து கொள்வதே பேரறிவாளனின் திறமை ஜி. எலியா ref name=பேரறிவாளர்/> * வாள் விரைவாக வேலை செய்ய வேண்டும் பேனா நின்று நிதானித்தே வேலை செய்ய வேண்டும் ஜூலியா வார்ட்ஹோ ref name=பேனா/> * எனது பழுப்பு நிறமான இறகுப் பேனாதான் இயற்கையின் தலைசிறந்த பரிசு பைரன் ref name=பேனா/> * வாளைத் தூக்கி எறியுங்கள் இராஜ்யங்களை வாளில்லாமலே காப்பாற்றலாம். பேனாவைக் கொண்டுவாருங்கள் புல்வெர் ref name=பேனா/> ஜூலியா வார்ட்ஹோ Julia Ward Howe 27, மே, 1819 – 17, அக்டோபர் 17, 1910 என்பவர் ஒரு அமெரிக்க கவிஞரும், எழுத்தாளரும் ஆவார். இவர் பெண்களின் வாக்குரிமைக்காக வாதிடுபவராகவும், சமூக ஆர்வலராகவும் இருந்தார். பொது அறிவு General knowledge என்பது பல்வேறு ஊடகங்கள் வழியாக காலப்போக்கில் குவிக்கப்படும் தகவல்கள் ஆகும். இது பொது நுண்ணறிவு மற்றும் அனுபவத்தின் தன்மையுடன் வலுவாக தொடர்புடையது. * வாணிபத் தொழிலில் வெற்றி பெறுவது நிர்வாக ஆட்சித் திறனால், ஆட்சித் திறனுக்கு உறுதுணையாயிருப்பது பொது அறிவு * பொது அறிவு என்பது. பொருள்கள் இருக்கிற நிலையில் அவைகளை அப்படியே தெரிந்துகொள்வது. செயல்களை எப்படிச் செய்ய வேண்டுமோ, அப்படியே செய்வதாகும் ஸி. இ. ஸ்டோ ref name=பொது அறிவு/> * கோழைகளைத் தவிர வேறு எவரும் பொய் சொல்லுவதில்லை மர்ஃபி ref name=பொய்மை/> * உலகில் இவ்வளவு அதிகமாகப் பொய் பரவியிருப்பதற்குக் காரணம், வேண்டுமென்றே; ஆர்வமன்று' உண்மையைப்பற்றிய கவனமின்மைதான் காரணம் ஜான்ஸன் ref name=பொய்மை/> * ஒருவன் பொய் சொல்லுவதை ஒரு நண்பன் கண்டுகொண்டு விட்டால், அது நட்புக்கே பெரிய அதிர்ச்சியாகும். அதுமுதல் நம்பிக்கையும் குறைந்து போகும் ஹாஸ்லிட் ref name=பொய்மை/> * பாதி உண்மை முழுப் பொய்யாகும். உண்மையைப் பொய்யால் சோடனை செய்து தவறான முறையில் கூறுவோனே பொய்யர்களுள் இழிவானவன் இ. எல். மகூன் ref name=பொய்மை/> * எல்லாவற்றிற்கும் மேலே இதை வைத்துக்கொள் நீ உனக்கு உண்மையாக நடந்துகொள்: பிறகு இரவைப் பகல் தொடர்வது போல, நீ வேறு எந்த மனிதனுக்கும் பொய்யனாக மாட்டாய் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=பொய்மை/> * பொய்யன் கடவுளிடமும் தைரியமாயிருப்பான். ஆனால், மனிதர்களிடம் கோழையாகவே இருப்பான் மாண்டெயின் ref name=பொய்மை/> * பொய்யினால் ஒருவன் அடையும் ஆதாயமெல்லாம் இதுதான். அவன் உண்மையைச் சொல்லும் போதும் எவரும் நம்பமாட்டார் அரிஸ்டாட்டில் ref name=பொய்மை/> * ஒருவன் ஒரு பொய்யைச் சொல்லிவிட்டால், அவனுக்கு நல்ல நினைவு இருக்க வேண்டும் கார்னீலி * பொய்யர்கள் எல்லா வெட்கத்தையும் விட்டவர்கள். அத்னால் எல்லா உண்மைகளையும் கைவிட்டவர்கள். * துருக்கி நாட்டுச் சட்டத்தில் பல விஷயங்கள் எனக்கு உவப்பானவை: அங்கே பிரசித்தமாகப் பொய் சொன்னதாக நிரூபிக்கப்பெற்றவர்களின் நெற்றியிலே சூடான இரும்பு கம்பியால் சூடு போடுகிறார்கள் மாண்டேகு சீமாட்டி ref name=பொய்மை/> * பொய்யை எங்கே கண்டாலும் மிதித்து அணைத்துவிட வேண்டும். என்னைச் சுற்றி எங்காவது பொய் நடமாடுவதாய்ச் சந்தேகம் ஏற்பட்டால், தொற்று நோய்களுக்குச் செய்வது போல காற்றிலே புகையூட்டி வைப்பேன் கார்லைல் ref name=பொய்மை/> * பாவத்திற்குப் பல கருவிகளுண்டு; ஆனால், அவை அனைத்திற்கும் பொருந்தக்கூடிய கைப்பிடி பொய்தான் ஆ. வெ. ஹோம்ஸ் ref name=பொய்மை/> வேங்கடசாமியின் தமிழ்ப்பணியை பாரதிதாசன் பின்வருமாறு பாராட்டியுள்ளார்: * பொழுதுபோக்கு என்பது சோம்பியிருத்தலன்று. உடலின் எந்தப் பகுதி வேலையால் களைத்துப் போயுள்ளதோ, அதை வேறு வேலையில் திருப்பிக் களைப்பைத் தீர்ப்பதாகும். * பொழுதுபோக்கும் விளையாட்டுகள் ஒழுக்கத்திற்கு உகந்தவை: மெல்லிய காற்று. நெருப்புக்கு உதவுவது போன்றவை அவை ஆனால், பலமான காற்று நெருப்பை அணைத்துவிடும் தாமஸ் ref name=பொழுதுபோக்கு/> * அரிவாளுக்குச் சாணை பிடிப்பது போன்றது மனத்திற்குப் பொழுதுபோக்கு அது இல்லாவிட்டால் மனம் ஊக்கம் குன்றி மழுங்கிப் போகும் பிஷப் ஹால் ref name=பொழுதுபோக்கு/> பொறாமை அல்லது அழுக்காறு என்பது ஒரு உணர்ச்சி ஆகும். பொதுவாக பாதுகாப்பின்மை, பயம், பதட்டம் ஆகியவற்றின் எதிர்மறை எண்ணங்கள் மற்றும் உணர்வுகளைக் குறிக்கிறது. பொறாமையானது பெரும்பாலும் கோபம், சோகம் மற்றும் வெறுப்பு போன்ற உணர்ச்சிகளின் கலவையாகும். * பொறாமை முழுவதையும் ஆரம்பத்திலேயே கழுத்தை நெரித்துவிட வேண்டும். இல்லையெனில், அது வலிமையடைந்து உண்மையை வென்றுவிடும் டேவனன்ட் ref name=பொறாமை/> * ஆட்சி புரியும் ஒருவன், தனக்கு அடுத்தாற்போல் பட்டத்திற்குரியவனிடத்தில் எப்பொழுதும் சந்தேகமும், துவேஷமும் கொண்டிருப்பான் டாஸிடஸ் ref name=பொறாமை/> * தன் அண்டை வீட்டுக்காரனின் நற்குணத்தைப்பற்றிக் கேள்விப்படும்பொழுது எவன் வருத்தமடைகிறானோ, அவன் அதற்கு மாறான செய்தியைக் கேட்க இன்புறுவான். தங்களுடைய பண்புகளைக் கொண்டு புகழ் பெற முடியாதவர்கள். மற்றவர்களும் தங்கள் நிலைக்குத் தாழ்த்தப்பெற்றால், மகிழ்ச்சியடைவர். * பொறாமையுள்ளவன் தன் தாழ்ச்சியை எப்பொழுதும் உணர்ந்திருப்பான் பிளினி ref name=பொறாமை/> * அந்துப்பூச்சி ஆடையை அரிப்பது போல், அழுக்காறு மனிதனை அரித்துவிடும் கிரிஸோஸ்டம் ref name=பொறாமை/> * அடுத்த வீட்டுக்காரன் வெற்றியடைவதில் பொறாமைக்காரன் உடல் மெலிவான் ஹொரேஸ் ref name=பொறாமை/> * எல்லா அழகும் காதலைத் தூண்டுவதில்லை. சில அழகிகள் கண்ணுக்கு இனிமையாய்த் தோன்றுவரே ஒழிய அன்புசர்சிகளை எழுப்புவதில்லை. * நீண்ட அனுபவங்களிலிருந்து பெறப்பட்ட சிறுவாக்கியங்கள் பழமொழிகள். தீபாவளி" என்ற சொல்லுக்கு ஒர் ஏற்பாடு அல்லது விளக்குகளின் வரிசை என்று பொருள். ஒளி என்பது கடவுள், உண்மை மற்றும் ஞானத்திற்கான அடையாளமாகக் கருதப்படுகிறது. அயல்நாட்டில் கிறிஸ்மஸைப் போலவே, தீபாவளியும் பரிசுகளை வாங்குவதற்கும் பரிமாறிக்கொள்வதற்கும் உகந்த நேரமாக இந்தியாவில் உள்ளது. பாரம்பரியமிக்க இந்த திருவிழாவின் ஆரம்பகாலங்களில் இனிப்புகள் மற்றும் உலர்ந்த பழங்கள் பரிமாறிக்கொள்ளப்பட்டன. ஆனால் தற்போது இது வணிக திருவிழாவாக இது மாறியுள்ளது. மேலும், ஆன்மிக பங்களிப்புகளை இது குறைக்கிறதோ எனும் கவலைக்கு வழிவகுக்கிறது. * கிறித்துமசு என்பது அருகிலும் தொலைவிலும் உள்ள நட்பில்லாத மற்றும் தேவைகள் உள்ளவர்களுக்கு வழங்கக்கூடிய உதவிகளை விரிவுபடுத்துவதற்கான நேரம்…கிறித்துமசு என்பதை பகிர்தலை குறிக்கிறது. பொறுமையின்மை Impatience என்பது அமைதியின்மை மற்றும் தாமத்ததை பொறுத்தக் கொள்ளாமல் பதட்டமடைதல் ஆகும். * வயதோ, சோகமோ உதிரத்தை உறிஞ்சுவதைக்காட்டிலும், பொறுமை, பொறுமையின்மை அதிகமாக உறிஞ்சிவிடும் கிளியான் ref name=பொறுமையின்மை/> போர்வீரன் என்பர் இராணுவத்தின் ஒரு பகுதியாக போராடுபவர். இவர் கட்டாயப்படுத்தப்பட்டோ அல்லது தன்னார்வமாகவோ பணிபுரிபவராவர். * அறியாமை, வறுமை. செருக்கு ஆகியவற்றால் பலர் போர் வீரராகின்றனர் ஸிம்மெர்மன் ref name=போர்வீரர்/> மகிழ்ச்சி என்பது சந்தோசமான உணர்வைக் குறிக்கும் சொல்லாகும். * கவலையற்ற இதயம் நீடித்து வாழும் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=மகிழ்ச்சி/> * மகிழ்ச்சி ஆரோக்கியம். அதறகு எதிராயுள்ள சோகம், பிணி ஹாலிபர்டன் ref name=மகிழ்ச்சி/> * மகிழ்ச்சியோடு சுமந்தால் எந்தப் பாரமும் குறைவாயிருக்கும் ஒவிட் ref name=மகிழ்ச்சி/> * துறப்பதுதான் இன்பத்தின் இரகசியம் ஆண்ட்ரூ கார்னேகி ref name=மகிழ்ச்சி/> * இன்பமே வாழ்வின் இலட்சியம் ஜே. ஜி லாஸன் ref name=மகிழ்ச்சி/> * படைப்பிலே தலைசிறந்த இன்பமுள்ளவன் மனிதன்தான். அவனுக்கு மேலும் கீழும் உள்ளவை அனைத்தும் விசனமுள்ளவை அடிஸன் ref name=மகிழ்ச்சி/> * கவலை நமது சவப்பெட்டியில் ஒர் ஆணியை அறைகின்றது இன்பமாகச் சிரிக்கும் ஒவ்வொரு சிரிப்பும் ஓர் ஆணியைக் கழற்றுகின்றது வால்காட் ref name=மகிழ்ச்சி/> * அநித்தியமான மக்களுக்கு மகிழ்ச்சியைவிட வேறு என். வேண்டும்? மகிழ்ச்சியுள்ள மனிதனே அரசன் ஐபிக்காஸ்டாஃட் ref name=மகிழ்ச்சி/> இக்கட்டுரை பழமொழிகள் குறித்து பிரபலங்களின் கருத்துகளைப் பற்றியது தமிழ்ப் பழமொழிகள் என்பது குறித்து அறிய தமிழ்ப் பழமொழிகளும் சொலவடைகளும் என்னும் கட்டுரையை பார்க்கவும்'' * மணலில் முத்துகளைப் போலவும், சுரங்கத்தில் தங்கத்தைப் போலவும், சரித்திரத்தில் பழமொழிகள் இருக்கின்றன எராஸ்மஸ் ref name=பழமொழிகள்/> * இந்த ஆச்சரியமான வாக்கியங்களுக்குப் பின்னால் மறைந்து நிற்கும் கருத்துகளை அடிப்படையாகக் கொண்டு. பின்னால் தத்துவ ஞானிகள் பல நூல்களை எழுதியுள்ளார்கள் புளுடார்க் ref name=பழமொழிகள்/> * அனுபவம் விஞ்ஞானங்களுக்கு எல்லாம் தாய் பழமொழிகள் அந்த அனுபவத்திலிருந்து பெறப்பட்டவை. பழமொழிகளில் உண்மையாக இல்லாதவை மிகச் சிலவே இருக்கும் செர்வான்டிஸ் ref name=பழமொழிகள்/> * நீண்ட அனுபவங்களிலிருந்து பெறப்பட்ட சிறுவாக்கியங்கள் பழமொழிகள் செர்வான்டிஸ் ref name=பழமொழிகள்/> * பழமொழி பலருடைய ஞானத்தைப் பெற்று ஒருவருடைய புத்தி நுட்பத்தால் அமைந்தது ஜே. ரஸ்ஸல் ref name=பழமொழிகள்/> * அறிவு புகட்டும் ஒரு வாக்கியத்தையோ, சொற்றொடரையோ கேள்விப்பட்டால், அதை நினைவில் வைத்துக்கொள் ஸர் ஹென்றி ஸிட்னி ref name=பழமொழிகள்/> * எல்லா வகையிலும் உண்மையாயிருக்கும் பழமொழிகள் மிகச்சிலவே வாவனார்கூஸ் ref name=பழமொழிகள்/> * பழமொழிகளை ஜோடி ஜோடியாக விற்க வேண்டும் என்று சொல்லுவது சரிதான். ஒற்றைப் பழமொழி பாதி உண்மையாகத் தான் இருக்கும் டபுள்யூ மாத்யூஸ் ref name=பழமொழிகள்/> * வியாபார உலகில் தங்க நாணயங்கள் எப்படியோ, அப்படிச் சிந்தனை உலகில் பழமொழிகள் இரண்டும் அளவில் சிறியவை. எல்லா மக்களிடத்தும் புழக்கத்தில் உள்ளவை டி. மார்ச் ref name=பழமொழிகள்/> மக்கள் செல்வாக்கு என்பது மக்களிடையே உள்ள ஆதரவைக் குறிப்பதாகும். * வெற்றி வந்தவுடன் பாராட்டும் வருகின்றது: நிலையில்லாத பொது மக்கள், வெள்ளத்தில் மிதந்து செல்லும் துரும்பு போல வெற்றியைத் தொடர்ந்து செல்கின்றனர் ஃபிராங்க்லின் ref name=மக்கள்செல்வாக்கு/> * மக்கள் என்ன நிலையிலிருக்கின்றனர் என்பது மிகுதியாக அவர்களுடைய மூதாதையர்களைப் பொறுத்திருக்கிறது. கல்வி, முன் மாதிரிகள், பழக்கங்கள் முதலிய எத்தனையோ விஷயங்களை நீங்கள் காரணங்களாகக் கூறலாம். ஆனால் பெரும் அளவுக்கு அவர்களுடைய் இனமே முக்கியமான காரணமாகும் மில்ஸ் ref name=மக்கள்/> மடமை அல்லது முட்டாள்தனம் Stupidity என்பது புத்திசாலித்தனம், புரிதல், அறிவு அல்லது உணர்வு இல்லாதது எனப்படுகிறது. * மகா ஞானியின் மூளையிலும் ஒரு மூலையில் மடமை தங்கியிருக்கும் அரிஸ்டாட்டில் ref name=மடமை/> * ஆறு விஷயங்களைக்கொண்டு அறிவிலியைக் கண்டு கொள்ளலாம்; காரணமில்லாத கோபம்; பயனில்லாத பேச்சு: முன்னேற்றமில்லாத மாறுதல்; பொருத்தமில்லாததைப்பற்றி ஆராய்தல்: அந்நியனை நம்புதல்; பகைவரை நண்பராகக் கருதுதல் அரபுப் பழமொழி ref name=மடமை/> * அரிஸ்டாட்டில் முதலில் அமைத்த மதிப்பிடும் முறை. சரியான முறையில் மதிப்பீடு செய்வதற்காக அமைத்த அளவுகோலாகும் ஜான்ஸன் ref name=மதிப்பீடு/> * பாசாங்கு மலிந்த இந்த உலகிலே, நடக்கும் பாசாங்குகளிலெல்லாம் மதிப்பிடுதல் என்னும் பாசாங்கிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்ற வேண்டுகிறேன் ஸ்டெர்னி ref name=மதிப்பீடு/> * நல்லதை எடுத்துக்காட்டுவதே விமரிசனத்தின் நியாயமான நோக்கம் போவீ ref name=மதிப்பீடு/> மரியாதை Respect என்பது ஒரு நேர்மறையான உணர்வு, செயல் ஆகும். இது ஒரு நல்ல குணமாக போற்றபடுகிறது. ஒருவரின் தேவைகள் அல்லது உணர்வுகளை கவனித்தல், அக்கறை காட்டுதல் அல்லது கருத்தை வெளிப்படுத்துவதன் மூலம் அவர்களை கௌரவிக்கும் செயல்முறையாகும். * உன்னை ஒருவர் வணங்கினால், அவனைவிட அதிகமாகப் பணிவோடு நீயும் வணங்கு அல்லது அதே அளவாவது திருப்பிச் செய். ஏனெனில், ஆண்டவன் எல்லா விஷயங்களையும் கவனிக்கிறான் குர்ஆன் ref name=மரியாதைகள்/> * சிறு மரியாதைகள் வாழ்க்கையை இனிமையாக்குகின்றன. பெரிய மரியாதைகள் அதை மிகவும் சிறப்படையச் செய்கின்றன போவீ ref name=மரியாதைகள்/> * மரியாதை காட்டுதல் முதன்மையாக முக்கியமுள்ள ஒரு கலை. உடலின் அழகும் எழிலும் பார்த்தவுடன எப்படி ஒருவரைக் கவர்ந்து, பிறகு அந்தரங்கத் தோழமை கொள்ள உதவு கின்றனவோ, அதே போன்றது மரியாதையும் மாண்டெயின் ref name=மரியாதைகள்/> * நம்முடைய நடத்தை நம்மினும் உயர்ந்தோர் தாழ்ந்தோர். நமக்குச் சமமானவர் ஆகிய மூன்று வகையான மக்களிடத்திலும் பொருத்தமாக இருக்கும்படி அமையவேண்டும் இது நற்பயிற்சியில் முக்கியமான ஒரு விஷயம் ஸ்விஃப்ட் ref name=மரியாதைகள்/> * நற்பயிற்சியில்லாத அறிஞன் தற்பெருமைக்காரனாக இருப்பான். தத்துவ ஞானி குறை சொல்லிக்கொண்டேயிருப்பான். போர் வீரன் வெறும் முரடனாயிருப்பான். அது இல்லாத ஒவ்வொருவனும் வெறுக்கததககவனாயிருப்பான் செஸ்டர்ஃபீல்டு ref name=மரியாதைகள்/> * மரியாதைக்கு விலையில்லை. ஆனால், அது எல்லாவற்றையும் விலைக்கு வாங்கிவிடுகின்றது மாண்டேகு சீமாட்டி ref name=மரியாதைகள்/> * நல்ல பயிற்சியுள்ள மனிதன் எப்பொழுதும் பழகுவதற்கு இனியன் மாண்டெயின் ref name=மரியாதைகள்/> * நடை, உடை, பாவனைகள் சட்டங்களைவிட வல்லமை உள்ளவை ஏ. கார்லைல் ref name=மரியாதைகள்/> * அமைதி ஆத்திரமோ ஆவேசமோ இல்லாமை ஆகிய இவை நேர்த்தியான பண்புகளைக் காட்டும்; கனவான் ஓசையுண்டாக்க மாட்டான். சீமாட்டி சாந்தமாயிருப்பாள் எமர்சன் ref name=மரியாதைகள்/> * ஒவ்வொருவருடைய உடலுக்கும், புத்திக்கும் தக்கபடி ஒரு நடத்தை அமைந்திருக்கும். நாம் மற்றவருடைய நடத்தையைப் பார்த்து நடக்கத் தொடங்கினல், அது போய்விடும் ரூஸோ ref name=மரியாதைகள்/> டயோடோரஸ் சிக்கியூலஸ் Diodorus Siculus கி.மு. 90 கி.மு. 30) என்பவர் ஒரு கிரேக்க வரலாற்றாசிரியர் ஆவார். மன உறுதியின்மை அல்லது மனத்திடமின்மை என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * முன்னும் போகாமல், பின்னும் போகாமல் நிலையாக நிற்பது சங்கடமான விஷயம்; அது சிலந்தியின் வாழ்க்கையாகும் ஸ்விஃப்ட் ref name=மன உறுதியின்மை/> * இரண்டு வேலைகளுக்காகப் புறப்படும் மனிதனைப் போல. நான் எதில் தொடங்குவது என்று தயங்கி நிற்கிறேன். அதனால் இரண்டையும் கைவிடுகிறேன் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=மன உறுதியின்மை/> * எதையும் திடீரெனத் தொடங்கி, எதிலும் நீடித்து நிற்க மாட்டாதவர் பலர் டிரைடன் ref name=மன உறுதியின்மை/> * அரைகுறையான வேலைகளை நான் வெறுக்கிறேன். சரியாயிருந்தால், அதைத் தைரியமாய்ச் செய். அது தவறாயிருந்தால், அதைச் செய்யாமல் விடு ஜில்பின் ref name=மன உறுதியின்மை/> * மனிதர்கள் தாங்கள் செய்யாத வேலைகளைப்பற்றி முதலில் முடிவு செய்துகொள்ள வேண்டும். பிறகு, அவர்கள் செய்ய வேண்டியவைகளில் தீவிரமாக இறங்க முடியும் மென்ஷியஸ் ref name=மன உறுதியின்மை/> மன எழுச்சி என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * உற்சாகமுள்ளவனை எதிர்ப்பு தடை செய்வதில்லை, அவனுக்கு அது மேலும் ஊக்கத்தை மூட்டுகின்றது வில்லர் ref name=மனஎழுச்சி/> மனச்சாட்சி அலலது மனச்சான்று என்பது தன்னுடைய செயல்கள் சரியானதா அல்லது தவறா என்பதை அடையாளம் காணும் மனதின் குரல் ஆகும். * மனிதன் மனச்சான்றைப் பெற்றிருக்கிறான் என்பதைப் பார்க்கினும், அது அவனைப் பெற்றிருக்கிறது என்பது அதிக உண்மையாகும் டோர்னர் ref name=மனச்சாட்சி/> * பரிசுத்தமான மனச்சாட்சி உள்ளவன் அடக்கத்தோடும் அமைதியோடும் இருப்பான் தாமஸ் அகெம்பில் ref name=மனச்சாட்சி/> * ஒருவனுக்குத் தன்னுடைய இதயத்தைக்காட்டிலும் இருளடைந்த சிறை வேறு எது இருக்கின்றது? ஒருவனுக்குத் தன் மனச் சாட்சியைப் பார்க்கினும் கடுமையான சிறைக்காவலன் எவன் இருக்கிறான் ஹாதார்ன் ref name=மனச்சாட்சி/> * மனச்சாட்சி ஒரு பெரிய பேரேடு அதில் நமது குற்றங்களெல்லாம் பதியப்பெறுகின்றன. உரிய காலத்தில் நாம் அவைகளை உணர்ந்துகொள்கிறோம் பர்ட்டன் ref name=மனச்சாட்சி/> * நம்முள்ளே தங்கியிருக்கும் மனச்சான்றைப் போல் பயங்கரமாகச் சாட்சி சொல்வோனுமில்லை. அவ்வளவு ஆற்றலுடன் குற்றம் சாட்டுபவனும் இல்லை லாஃபாகிளிஸ் ref name=மனச்சாட்சி/> * மனச்சான்று நீதிபதியைப் போல் நம்மைத் தண்டிப்பதற்கு முன்னால், நமக்கு நண்பனைப் போல் எச்சரிக்கை செய்கின்றது ஸ்டானிஸ்லாஸ் ref name=மனச்சாட்சி/> * உன் இதயத்திலுள்ள தெய்விகச் சுடரான மனச்சான்றினை அனைந்துவிடாமல் காத்துக்கொள் வாஷிங்டன் ref name=மனச்சாட்சி/> * கோழைத்தனம் அது ஆபத்தில்லையா என்று கேட்கும்; சமயோசிதம் அதில் பயனுண்டா என்று கேட்கும். செருக்கு 'அதில் புகழுண்டா என்று கேட்கும். ஆனால், மனச்சாட்சி அது நியாயமா?’ என்று கேட்கும் புன்ஷான் ref name=மனச்சாட்சி/> * மனச்சான்று ஆட்சி செய்யத் தொடங்கும் பொழுது என் ஆட்சி முடிகின்றது நெப்போலியன் ref name=மனச்சாட்சி/> * மனச்சான்று நம் அனைவரையும் கோழைகளாக்கிவிடுகின்றது ஷேக்ஸ்பியர் ref name=மனச்சாட்சி/> * உண்மையான மகிழ்ச்சியின் அடிப்படை மனச்சான்றில் உள்ளது ஸெனீகா ref name=மனச்சாட்சி/> * நான் போப்பாண்டவருக்கும். அவருடைய திருத் துணைவர்களுக்கும் அஞ்சுவதைவிட என் நெஞ்சுக்கு அதிகம் அஞ்சுகிறேன். என்னுள்ளே ஒரு பெரிய போப்பாண்டவர் இருக்கின்றார். அவரே மனச்சான்று லூதர் ref name=மனச்சாட்சி/> மன்னிப்பு Pardon என்பது ஒரு குற்றத்தை செய்தவருக்கான மன்னிப்பு மற்றும் அதனுடன் தொடர்புடைய தண்டனையிலிருந்து விடுவிப்பதாகும். சட்டப்படியான பெயரிய குற்றங்களுக்கான மன்னிப்பு என்னது மன்னர் அல்லது ஜனாதிபதி போன்ற ஒரு அரசு தலைவரால் வழங்கப்படுகிறது. * பலகீனமானவர்களால் மன்னிக்க முடியாது. மன்னிப்பு பலசாலிகளின் வழக்கம் காந்தி * மன்னிப்பானது புதிய தொடக்கம் உருவாவதற்கு உங்களால் வழங்கப்பட்ட மற்றொரு வாய்ப்பு டெசுமான்ட் டுட்டு * மீண்டும் கதவைத் திறந்து முன்னோக்கிச் செல்வதற்கான ஒரு வழி மன்னிப்பு இலரி கிளின்டன் * குற்றம் செய்வது மனித இயல்பு மன்னிப்பது தெய்விக இயல்பு போப் ref name=மன்னிப்பு/> * அவருடைய உலகத்தைப்போல் விரிவாயிருந்தது. ஆனால், பிறர் செய்த ஒரு தீமையின் நினைவுக்கு மட்டும் துளி இடமில்லை. முனங்குதல் மெணமெணெனல் என்பது சத்தமின்றி புலம்புதல் ஆகும். * பிறர் குற்றங்களில் உனக்கு மகிழ்ச்சி ஏற்பட்டால், பிறர் நிறைவுக்களில் உனக்கு வருத்தம் ஏற்படுவது இயல்பு லவெட்டர் ref name=முனங்குதல்/> முன்யோசனை Forethought என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * சதுரங்க விளையாட்டினைப் போல், வாழ்க்கையிலும் முன் யோசனையே வெல்கின்றது பக்ஸ்டன் ref name=முன்யோசனை/> * அதிதீவிர ஆசையினால் வெற்றி பெறும் காரியங்கள் மிகச் சிலவே. அமைதியான முன்யோசனையினால் வெற்றி பெறுபவை மிகப்பல தூசிடைடஸ் ref name=முன்யோசனை/> * மிகவும் அதிகக் கவனமாயிருப்பவன் செய்து முடிப்பது கொஞ்சமாய்த்தானிருக்கும் ஷில்லர் ref name=முன்யோசனை/> * நன்றாகவும் கவனமாகவும் செய்யப்பெற்ற காரியங்களைப்பற்றி அஞ்ச வேண்டியதில்லை ஷேக்ஸ்பியர் ref name=முன்யோசனை/> * உன் வாயையும் பணப்பையையும் கவனமாய்த் திற, உன் செல்வத்தையும் புகழையும் பற்றி வெளியே நல்ல மதிப்பிருக்கும் ஸிம்மர்மன் ref name=முன்யோசனை/> பண்பாடு என்பது நிலம் சார்ந்தது. நிலம் என்றால் வெறும் மண் அன்று. நிலப்பகுதியில் வாழும் மக்கள், அவர்கள் பேசும் மொழி, அவர்களுடைய உற்பத்திப் பொருட்கள், அவர்களின் பல்வேறு வகையான கருவிகள்,புழங்குப் பொருட்கள், இசை இலக்கிய வெளிப்பாடுகள், வாய்மொழி மரபுகள் எல்லாம் சேர்ந்தத்தற்குப் பெயர்தான் பண்பாடு. அது நிலம் சார்ந்துதான் பிறக்க இயலும். வேரெங்கும் வேண்டாம், தமிழ்நாட்டு அரிவாளைப் போல உஸ்பெக்கிஸ்தானிலோ ஓர் அரிவாள் இருக்க முடியுமா?[தொ. ப; அரசியலைப் பேசிய ஆய்வாளர் இந்து தமிழ் இதழ், 2020 திசம்பர் 27 ref> * எனக்கு தெய்வங்கள் மீது நம்பிக்கை இல்லை. அதை வணங்கும் மக்கள் மீது கவர்ச்சி இருக்கிறது; நம்பிக்கை இருக்கிறது. * நான் என்ன சாப்பிடுகிறேனோ, அதை என் தெய்வம் சாப்பிடுகிறது. நன் கறி சாப்பிட்டால் என் தெய்வமும் கறி சாப்பிடும், நான் மது குடித்தால் அதுவும் மது குடிக்கும். இதுவும்கூட ஒரு உயர்தர சமத்துவம்தானே? அப்படிப்பட்ட மக்களின் தெய்வத்தை எப்படி நீங்கள் அழிக்கமுடியும்? * வட்டார வேறுபாடுகளை உள்ளடக்கிய ஒரு மொழிக் கல்வி அவசியம். ஏனென்றால், அந்த வட்டாம் இல்லாமல் அந்த மனிதன் இல்லை. வட்டார வேறுபாடுகளை முற்றாக நிராகரிக்கும் பொதுமொழியை கற்கும் நிலமை பள்ளிக் குழந்தைகளுக்கு வரக்கூடாது. * நாட்டில் மிக்பெ பெரிய சமூக நிறுவனம் கோயில்தான். மற்ற சமூக நிறுவனங்கலெல்லாம் அழிந்துபோய்விட்டன. காலனி ஆட்சியில் அழிந்ததுபோக எஞ்சியது கோயிலும் சாதியும்தான். * மக்கள் ஒரு கட்டத்தில் தங்களது கலாச்சாரத்தின் பிரதிநிதியாக கடவுளை ஆக்குவார்கள். அப்படி ஆக்கபட்ட கடவுக்களும் கோயில்களும் மட்டுமே உயிர் வாழும். மற்றவை பாழடைந்துபோகும். * ஒ்வொரு ஊரிலும் ஒவ்வொரு சாதியினருக்கும் ஒரு கோயில் உண்டல்லவா? அங்கே யாரேனும் ஒருவர் இறந்துபோனால் அந்தக் குறிப்பிட்ட தெய்வம் கதவைச் சாத்திக்கொண்டு குளிக்காமல் உண்ணாமல் துக்கம் காக்கிறது. ஒரு உறவினரைப் போல தெய்வமும் துக்கம் காக்கிறது. அப்போதுதான் தெய்வம் எனக்கு அணுக்கமாகிறது. அது எனக்கு அம்மா, ஆகமவழிபட்ட பெரிய வடிவங்களைத்தான் நான் கடவுள் என்கிறேன். * சுருக்கமான சில சொற்களில் மிகுந்த ஞானம் அடங்கியிருக்கும் ஸாஃபாகிளிஸ் ref name=மெய்யறிவு/> * அறிவைச் சரியான முறையில் பயன்படுத்துவது மெய்யறிவு ஸ்பர்ஜியன் ref name=மெய்யறிவு/> * ஞானி தான் படைக்கப்பெற்றதன் இலட்சியம் என்ன என்பதை முதலாவதாக ஆராய்ந்து அறிந்துகொள்கிறான். பிறகு, இரண்டாவதாக அதை அடைவதற்குரிய வழியை முடிவு செய்கிறான் வாக்கர் ref name=மெய்யறிவு/> * மெய்யறிவு பெற்றவர் மூன்று காரியங்களைச் செய்கிறார். உலகம் தம்மைத் துறக்குமுன் தாம் அதைத் துறந்துவிடுகிறார். தாம் சமாதிக்குள் புகுமுன்பே அதைத் தயாரித்து வைக்கிறார். கடவுளின் முன்னிலையை அடையுமுன்பே அவருக்கு உகந்த செயல்களைச் செய்து வருகிறார். * தினசரி வாழ்க்கையில் நமது கண்முன்னால் நடப்பதை அறிந்து கொள்வது முக்கியமான அறிவாகும் மில்டன் ref name=மெய்யறிவு/> * அறிவாளியின் வாழ்க்கையில் ஒருநாள், மூடனின் முழு வாழ்வுக்கும் ஈடாகும் அரபுப் பழமொழி ref name=மெய்யறிவு/> மௌனம் என்பது சத்தம்போடாமல் இருப்பது அல்லது பேசாமல் இருப்பது ஆகும். இது குறித்த மேற்கோள்கள் * அறிவுள்ள மூளைதான் நாவை அடக்கியிருக்கச் செய்யும் ஜே. லூகாஸ் ref name=மௌனம் * பேசாத வார்த்தை ஒருபோதும் தீமை விளைவிப்பதில்லை கோஸத் ref name=மௌனம்/> * மௌனமாயிருக்கத் தெரியாதவனுக்கு நன்றாகப் பேசவும் தெரியாது புளுடார்க் ref name=மௌனம்/> * உடலுக்கு உறக்கமும் ஓய்வும் ஊட்டமும் அளிப்பது போல, உள்ளத்திற்கு உண்மையான மெளனம் ஓய்வளிக்கும். அது சிறந்த ஒரு பண்பாகும். அது தவறுகளை மறைக்கும் இரகசியங்களைப் பாதுகாக்கும் தகராறுகளை நீக்கும் பாவத்தைத் தடுக்கும் பென் ref name=மௌனம்/> * நான் ஒரு வார்த்தையும் பேசவில்லை; அற்பமான இன்பங்கள். பேசினால்தான் உண்டாகும். ஆனால் உள்மனத்தின் ஆனந்தம் ஊமையாகவே பிறக்கின்றது எச். நீல் ref name=மௌனம்/> யுலிசீஸ் எஸ். கிராண்ட் பிறப்பு ஹைரம் யுலிசீஸ் கிராண்ட் ஏப்ரல் 27, 1822 ஜூலை 23, 1885) முன்னாள் இராணுவ ஜெனரலும் 18ஆம் ஐக்கிய அமெரிக்கக் குடியரசுத் தலைவரும் ஆவார். * வம்பளப்பு என்பது இரண்டையும் இரண்டையும் சேர்த்து தாக்குவது. * வம்பளப்புதான் வதந்திகளுக்கும் அவதூறுகளுக்கும் காரணம் ஃபில்லெட் ref name=வம்பளப்பு/> வழக்கம் custom என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * உலகம் காட்டுகிற வழியில், நாம் பின்பற்றிச் செல்கிறோம் ஸெனீகா ref name=வழக்கம்/> * வழக்கம் மூடர்களின் சட்டம் வான்பிரக் ref name=வழக்கம்/> * மனிதன் விதிக்குத் தலை வணங்குவது போல, வழக்கத்திற்கும் பணிகிறான். மனம், உடல் உரிமை ஆகிய எல்லாவற்றிலும் அதனால் ஆட்சி செய்யப்பெறுகிறான் கிரேப் ref name=வழக்கம்/> வள்ளன்மை, வள்ளல் தன்மை, கொடை என்பது குறித்த மேற்கோள்கள் * சிக்கனம் நல்லதுதான். அத்துடன் வள்ளன்மையும் சேர்ந்திருக்க வேண்டும் பென் ref name=வள்ளன்மை * ஊருணி நீர்நிறைந் தற்றே உலகவாம்
பேரறி வாளன் திரு திருவள்ளுவர் வணிகம் அல்லது வர்த்தகம் வாணிபம் trade, commerce) என்பது மனிதனது தேவைகளையும் விருப்பங்களையும் நிறைவேற்றும் இலாப நோக்குடைய அல்லது இலாப நோக்கற்ற ஒரு பொருளாதார செயற்பாடு ஆகும். * விசேஷ அறிவாற்றல்களால் அவன் வெற்றியடையவில்லை. ஆனால், வியாபாரத்திற்கு வேண்டிய அளவு அதற்கு மேற் போகாத அளவு திறமை அவனிடம் இருந்தது டாஸிடஸ் ref name=வாணிபம்/> மேரி ராபர்ட்ஸ் ரைன்ஹார்ட் Mary Roberts Rinehart 22 ஆகத்து, 1876 22, செப்டம்பர், 1958) ஒரு அமெரிக்க எழுத்தாளர் ஆவார். இவர் பெரும்பாலும் அமெரிக்காவின் அகதா கிறிஸ்டி என்று புகழபட்டவர். என்றாலும், கிறிஸ்டியின் முதல் புதினத்துக்கு முன்பே 1920 ஆம் ஆண்டில் அதாவது 12 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இவரது முதல் மர்ம புதினம் வெளியிடப்பட்டது. * சமயச் சண்டையில் சைத்தானுக்குக் கொண்டாட்டம் ஃபாண்டெயின் ref name=விவகாரம்/> * இருவர் விவாதம் செய்கையில், ஒருவருக்குக் கோபம் வருமானால், விவகாரத்தைத் தொடராமல் நிறுத்துபவனே அறிவாளியாவான் புளுடார்க் ref name=விவகாரம்/> ஆங்கில பழமொழிகளும் அதற்கு ஒத்த தமிழ் பழமொழிகளும் இங்கு பட்டியலிடப்படுள்ளன **கிடைக்கப் போகும் பலாக்காயினும் கிடைக்கும் களாக்காய் மேல். **கல்வி கரையில, கற்பவர் நாள் சில. **தான் ஆடாவிட்டாலும் தன் சதை ஆடும். **ஆனை வரும் பின்னே மணியோசை வரும் முன்னே: கேடுவரும் பின்னே, மதிகேடுவரும் முன்னே **எருமை வாங்கும் முன் நெய் விலை பேசாதே; பிள்ளை பெறுமுன் பெயர் வைக்காதே **தானம் கொடுத்த மாட்டைப் பல்லைப் பிடித்து பார்க்கதே. **கடைத் தேங்காயை எடுத்து வழிப்பிள்ளையாருக்கு உடைக்காதே. **எலி வளையானாலும் தனி வளை வேண்டும். **வேண்டாத பொண்டாட்டி கைப்பட்டால் குற்றம். கால் பட்டால் குற்றம் **பழகப்பழக பாலும் புளிக்கும்; கிட்ட இருந்தால் முட்டப்பகை. **பல மரங்கண்ட தச்சன் ஒரு மரமும் வெட்டான். **தான் ஒன்று நினைக்கத் தெய்வம் ஒன்று நினைக்கும் **எரிகிற வீட்டில் பிடிங்கின மட்டும் இலாபம் **கடுகு போன இடம் ஆராய்வார்; பூசனிக்காய் போன இடம் தெரியாது. **அடி உதவுவது போல் அண்ணன் தம்பி உதவுவார்களா? **அலை மோதும்போதே தலை முழுகு; காற்றுள்ளபோதே தூற்றிக்கொள் அரசன் அன்றே கொல்லும்; தெய்வம் நின்று கொல்லும் * குடியானவர்களே நாகரிகத்திற்கும், செழிப்புக்கும் அடிப்படை அமைத்தவர்கள். * நிறைய நிலங்கள் இருக்கட்டும். ஆனால், சிலவற்றில் மட்டும் பயிரிடுங்கள். * இன்றைய தொழில் பெருங்கூட்டமான மக்களைக் கவர்ச்சி செய்வதில் இருக்கின்றது ஜி. எஸ். லீ ref name=விளம்பரம்/> * வாணிபத்தின் ஜீவநாடி விளம்பரம் கால்வின் கூலிஜ் ref name=விளம்பரம்/> * விளம்பரம் என்பது பொதுமக்களுடன் கொள்ளும் தொடர்பின் சாரமாகும் காட்டிஸ் ref name=விளம்பரம்/> வினைத்திட்பம் என்பது மேற்கொண்ட காரியத்தை செய்து முடிக்கும் மன உறுதி ஆகும். இது குறித்த மேற்கோள்கள் * உறுதியுள்ளவன், உள்ளத்தில் திடமுள்வன் உலகைத் தனக்கு வேண்டிய முறையில் அமைத்துக்கொள்கிறான் கதே ref name=வினைத்திட்பம் * தளராத நரம்பு, மாறாத பார்வை, சிதறாத சிந்தனை, தயங்காத குறிக்கோள் இவைகளே வெற்றிக்குரிய ஆசிரியர்கள் பழைய வாக்கியம் ref name=வினைத்திட்பம் * ஒரு தோல்வியைக் கண்டு, நீ நிறைவேற்றக் கருதியதைக் கைவிட வேண்டாம் ஷேக்ஸ்பியர் ref name=வினைத்திட்பம்/> * நான் வழியைக் கண்டுபிடிப்பேன் அல்லது நானே வழியை உண்டாக்கிக்கொள்வேன் சர் பி. ஸிட்னி ref name=வினைத்திட்பம்/> * பெரிய காரியங்கள் வல்லமையால் நிறைவேறவில்லை. விடாமுயற்சியாலேயே நிறைவேறியுள்ளன ஜான்ஸன் ref name=வினைத்திட்பம்/> * எதிலும் கஷ்டமில்லை. தேடினால் அகப்படும் ஹெர்ரிக் ref name=வினைத்திட்பம்/> * வெற்றிக்குரிய நிபந்தனைகள் எளிதானவை. நாம் ஓரளவு கஷ்டப்பட்டு உழைக்க வேண்டும்; எப்பொழுதும் நம்பிக்கை கொள்ள வேண்டும் பின்புறம் திரும்பிப் போய்விடக்கூடாது ஸிம்ஸ் ref name=வினைத்திட்பம்/> * பொறுமையோடு இடைவிடாமல் முயற்சி செய்பவனுக்கே மகுடம் சூட்டப்பெறும் ஹெர்டர் ref name=வினைத்திட்பம்/> * உன்னதமான ஒவ்வொரு வேலையும் முதலில் முடியாததாகவே தோன்றும் கார்லைல் ref name=வினைத்திட்பம்/> * வினைத்திட்டம் என்பது ஒருவன் மனத்திட்பம் br> மற்றைய எல்லாம் பிற திருவள்ளுவர் ref name=வினைத்திட்பம்/> * கலங்காது கண்ட வினைக்கண் துலங்காது
தூக்கம் கடிந்து செயல் திருவள்ளுவர் ref name=வினைத்திட்பம்/> * துன்பம் உறவரினும் செய்க, துணிவாற்றி
இன்பம் பயக்கும் வினை திருவள்ளுவர் ref name=வினைத்திட்பம்/> * எதுவும் மிதமிஞ்சினால் தீது, ஆனால், குடிவெறி எல்லாவற்றிலும் தீது பென் ref name=வெறியாட்டயர்தல்/> * குடிவெறியைப் போல், எல்லாப் படைகளும் சேர்ந்து மனித சங்கத்தினருள் அத்தனை பேர்களை அழித்ததில்லை; அத்தனை சொத்துகளைப் பாழாக்கியதில்லை பேக்கன் ref name=வெறியாட்டயர்தல்/> * திராட்சை ரசம் கையை நடுங்கச்செய்யும். கண்ணில் நீர் வரச் செய்யும், இரவில் அமைதிக்குறைவை உண்டாக்கும். கெட்ட கனவுகளைத் தோற்றுவிக்கும், காலையில் மூச்சுக் காற்றை நாறச் செய்யும். எல்லா விஷயங்களையும் அறவே மறக்கவும் செய்யும் பளினி ref name=வெறியாட்டயர்தல்/> செரோம் கே. செரோம் Jerome Klapka Jerome, 2 மே 1859 – 14 சூன் 1927) ஒரு ஆங்கில நகைச்சுவை எழுத்தாளர் ஆவார். தொடக்க காலத்தில் இவர் எழுதிய கட்டுரைகள் நிராகரிக்கப்பட்டபோதும் பின்னர் நகைச்சுவை எழுத்தாளராகப் பிரபலமானார். வில்லியம் மோரிஸ் William Morris இங்கிலாந்தை சேர்ந்த ஒரு ஆடை வடிவமைப்பாளர், கவிஞர், புதின எழுத்தாளர் மற்றும் சமூகச் சீர்த்திருத்தவாதி ஆவார். * பெரிய வேலைகளை நிறைவேற்ற வேண்டியவர்கள் அதிகாலையில் எழுந்திருக்கவேண்டும். தூக்கத்தில் பற்று வைக்க வேண்டாம். வைத்தால், வறுமை வந்துவிடும் எம். ஹென்றி ref name=வைகறை/> * ஒவ்வொரு நாள் இரவிலும் மறுநாள் காலையில் விரைவாக எழுந்திருக்கவேண்டுமென்று நான் மனத்தில் உறுதி கொள்வேன். ஆனால், ஒவ்வொரு நாள் காலையிலும். நான் உடலைக் கட்டிலிலேயே சாய்த்துக்கொண்டிருப்பேன். * அதிகாலையில் வீசும் மென்காற்றை அனுபவித்தவர்களுக்கு. ஒரு நாளில் மிக இனிய நேரம் அதுவே என்பதும், உற்சாகமாக வேலை செய்யக்கூடிய நேரம் என்பதும் தெரியும். ஆனால், பொதுவாக அந்த நேரத்தைப் படுக்கையிலே கிடந்து வீணாக்குகிறோம்; இயற்கையின் நோக்கம் நாம் அந்த நேரத்தில் மிகுந்த பயனடைய வேண்டும் என்பது ஸதே ref name=வைகறை/> * ஒரு மனிதன் தினந்தோறும் ஒரே நேரத்தில் இரவில் படுக்கச் செல்வதாக வைத்துக்கொண்டால், காலையில் ஐந்து மணிக்கு எழுவதிலும். ஏழு மணிக்கு எழுவதிலும் உள்ள வேற்றுமையால், நாற்பது ஆண்டுகளில், சுமார் பத்து ஆண்டுகள் மனிதன் வாழ்க்கையில் கூடுதலாகும் டாட்ரிட்ஜ் ref name=வைகறை * கதிரவன் உதயமாகு முன்னால் எழுந்துவிடுதல் நலம், இத்தகைய பழக்கங்கள் ஆரோக்கியத்திற்கும். செல்வத்திற்கும். அறிவு விருத்திக்கும் நல்லவை அரிஸ்டாட்டில் ref name=வைகறை * அதிகாலையில் குளித்தல் பொன்மயமான ஒரு பழக்கம் ஃபிராங்க்லின் ref name=வைகறை/> * வைகறையில் எழுந்திராதவர்களுள் சிலரே நீண்ட காலம் வாழ்ந்துள்ளனர். அவர்களுள்ளும் சிலரே பிரசித்தியாக வாழ்ந்திருப்பவர் ஜே. டாட் ref name=வைகறை/> * உன் கட்டிலின் திரைகளிலும் அறையின் கவர்களிலும் இதை எழுதி வைத்தல் நலமென்று நான் கருதுகிறேன் அதிகாலையில் எழுந்திராவிட்டால், நீ எதிலும் முன்னேற மாட்டாய் சாதாம் பிரபு ref name=வைகறை/> * ஒருவன் கட்டிலில் புரண்டுகொண்டிருக்கும் நேரமே வெளியே சென்றுகொண்டிருக்க வேண்டிய நேரம் வெல்லிங்டன் ref name=வைகறை/> குமரகிரி வேம ரெட்டி தெலுங்கு கவிஞரும், மெய்யியலாளரும் ஆவார். இவரது பாடல்கள் இயல்பான, எளிமையான தெலுங்கிலேயே எழுதப்பட்டிருக்கும். அறிவு, நேர்மை உள்ளிட்ட குணங்களைப் பற்றியே இவரது பாடல்களில் போதித்திருப்பார். இவர் யோகி வேமனா எனவும் அழைக்கப்பட்டார். * கற்களை மட்டும் வணங்கி, கண்கண்ட பரமனை நினைந்திடாதவர் மிருகம் போன்றவர். * உயிருள்ள எருதுக்கு புல்லைக் கூட போடாதவர் உயிரற்ற நந்தியை வணங்குவதால் என்ன பயன். * ஈட்டுகின்ற பெருஞ்செல்வம் செல்வம் அல்ல; இணையற்ற நன்மகவே செல்வம். * தோன்றி வாட்டுகின்ற முதுமைவரை நேர்மையாக வாழ்வதுவே செல்வத்துள் சிறந்த செல்வம். * கணவனுக் கடங்காப் புல்லிய மனையாள் காலனைப் பேயினை ஒப்பாள். * நாதன் களிப்பே பெரிதென்னும் நல்லாள் உலகிற் கணியாவாள். * சிற்றுணர்வோர் எப்பொழுதும் தற்பெருமை பேசித் திரிந்திடுவர்; பேரறிஞர் அமைதியுடன் வாழ்வர். "இவரோ பிழைக்கப் பிறந்தவர் அல்லர்; உழைக்கப் பிறந்தவர். தமிழ்த் தொண்டாற்ற வாழ்ந்தவர். நேரமிருந்ததால் வாய்ப்பினைப் பயன்படுத்தினார். 'பத்துப்பாட்டு' என்னும் பண்டை இலக்கியத்திற்கு உரை எழுதினார். பாடுபட்டு எழுதினார். பாடுபட்டு எழுதிய விரிவுரையை வெளியிட வேண்டி, அதைச் சென்னைப் பல்கலைக் கழகத்திடம் ஒப்படைத்தார். இந்த அப்பாவி மனிதர். பல்கலைக் கழகத்தின் நேரத்தில் சொந்த வேலையைக் கவனித் திருக்கலாம். எழுதிவிட்டதை, வெளியார் வழியாக, வெளியிட்டிருந்தால் ஏதோ நாலு பணம் கிடைத்திருக்கும். அதை அறியாது, பல்கலைக் கழகத்திடம் தம் உரையைக் கொடுத்து விட்டார். பல்கலைக் கழகம் காவல் கழகமாகச் செயலாற்றியது. டாக்டர் பட்டங்களுக்காக அனுப்பப்படும் ஆய்வுரைகளை ஏற்றுக்கொண்ட பிறகு, பாதுகாப்பாகப் பூட்டி வைத்துவிட்டு அவற்றை வெளியிட முன்வராது. இராசமாணிக்கனார் எழுதியதை யாரும் காணாதபடி பூட்டி வைத்துவிட்டது. வெளிவராது என்பது அவருக்கு அதிர்ச்சியைக் கொடுத்ததோ இல்லையோ, எனக்குத் தெரியாது. பதவியில் இருக்கும் போதே மாரடைப்பால் மாண்டார் என்பது மட்டும் எல்லாருக்கும் தெரிந்ததே. இந்தப் பக்கத்தில் உலகப் பழமொழிகள் தலைப்புவாரியாக தொகுக்கபட்டுளன. *அண்டை அயலார் அனுமதித்தால்தான், நீ அமைதியோடு வாழலாம் இந்தியா *அண்டை அயலான் தயவில்லாமல் எவனும் வாழ முடியாது டென்மார்க் *அண்டை வீட்டுக்காரருக்கு நஷ்டமில்லாமல் நாம் அடையும் இலாபமே இலாபம் ஜெர்மனி *அண்டை வீட்டுக்காரரை நேசி, ஆனால் குறுக்குச் சுவரை இடித்து விடாதே இந்தியா *அண்டை வீட்டை விலைக்கு வாங்குவதைப் பார்க்கினும், அண்டை வீட்டானையே விலைக்கு வாங்கு உருசியா *அம்மா சொல்வது போல் உண்மை இராது, அயலார் சொல்வதே உண்மை இந்தியா *உன் அண்டை வீட்டுக்காரன் நல்லவனா யிருந்தால், உன் வீடு கூடுதலாக நூறு பவுன் பெறும் செக் *உன் தலைக்குச் சேராத தொப்பியை அடுத்த வீட்டுக்காரர் தலையில் கட்டாதே இந்தியா *துருக்கியரைப் பற்றியும், போப்பாண்டவரைப் பற்றியும் பேச்சு வருகிறது; ஆனால் எனக்குத் தொந்தரவு கொடுப்பவன் என் அண்டை வீட்டுக்காரன் இங்கிலாந்து *நரிகளை விட அதிகமாக நம் அக்கம் பக்கத்திலுள்ளவர்களே நம்மைக் கவனிப்பார்கள் கிரீஸ் *நண்பர்கள் இல்லாமல் நாம் வாழலாம், அண்டை அயலார் இல்லாமல் வாழ முடியாது இங்கிலாந்து *நல்லவர்களின் நடுவில் வசித்தல் வெகு தூரத்தில் புகழப்படுவதைவிட மேலாகும் நார்வே *பக்கத்து வீட்டுக்காரரே நாம் முகம் பார்த்துக் கொள்ளும் கண்ணாடி இங்கிலாந்து *பக்கத்து வீட்டுக்காரன் உன் பந்துவைவிட நெருங்கினவன் அல்பேனியா * மனிதன் நண்பர்களில்லாமல் இருக்க முடியும், ஆனால் அக்கம் பக்கத்து வீட்டார்கள் இல்லாமல் முடியாது உருசியா *மூன்று பேர்களின் பக்கத்தில் குடியிருக்க வேண்டாம்: பெரிய நதிகள், பெரிய பிரபுக்கள், பெரிய சாலைகள் டென்மார்க் *அநாதைக் குழந்தைக்கு அழுவதற்குச் சொல்லிக் கொடுக்காதே அரேபியா *தந்தை யில்லாத குழந்தை பாதி அநாதை; தாயில்லாத குழந்தை முழு அநாதை யூதர் *பிச்சைக்காரனாக வாழ்வதைவிட, பிச்சைக்காரனாக மடிவது மேல் இங்கிலாந்து *தாயில்லாத மறியை எல்லாக் குட்டிகளும் முட்டும் எஸ்டோனியா *ஆணும் பெண்ணும் மண்வெட்டியும் வாளியும்போல குர்திஸ்தானம் *ஆடவர் நெல், பெண்டிர் குத்திய அரிசி சயாம் நெல் தானாக முளைக்கும், அரிசி முளைக்காது *ஆடவர் அழகை ஒரு குணமாகப் பார்க்கின்றனர்; பெண்கள் குணத்தை அழகாகப் பார்க்கின்றனர் ஸ்பெயின் *ஆண்பிள்ளையின் சொற்கள் அம்பு போன்றவை; பெண் பிள்ளையின் சொற்கள் ஒடிந்த விசிறி போன்றவை சீனா *சேவல் தன் குப்பை மேட்டிலிருந்துதான் கூவும், கோழி ஊரெங்கும் சுற்றிக் கூவி வரும் ஸ்பெயின் *தனியாயிருக்கும் பிரமசாரி மயில், காதல் புரிய ஒரு கன்னி கிடைத்தவன் சிங்கம், கலியாணமானவன் கழுதை ஜெர்மனி *தினசரி க்ஷவரம் செய்துகொள்வதைவிட வருடத்திற்கு ஒரு பிள்ளை பெறுவதே எளிது உருசியா ரஷ்ய சிப்பாய்கள் இவ்வாறு தங்கள் மனைவியரிடம் சொல்வது வழக்கம்.) *பத்து நாள் பெண்ணாயிருப்பதைவிட ஒரு நாள் ஆணாயிருப்பது மேல் குர்திஸ்தானம் *பத்து மனிதரில் ஒன்பது பேர் பெண்கள் துருக்கி பெரும்பாலோர் ஆண்மையில்லாதவர்கள்.) *பிரமசாரி தண்ணீரில்லாத வாத்துப் போன்றவன் உருசியா *பிரமசாரியும் நாயும் எதையும் செய்யலாம் போலந்து *பெண் அடிமையாயிருந்தால், ஆண் சுதந்திரமாக யிருக்க முடியுமா ஷெல்லி *பெண் ஒரு கோட்டை -ஆண் அவள் கைதி குர்திஸ்தானம் *பொன்னுக்குச் சோதனை நெருப்பு; பெண்ணுக்குச் சோதனை பொன்; மனிதனுக்குச் சோதனை பெண் அமெரிக்கா *மணவாழ்க்கையைப் புகழ்ந்து பேசு; ஆனால் நீ தனித்திரு இதாலி *மற்றவர்களுடைய பெண்களிடத்திலும், பணத்தினிடத்திலும் விளையாட வேண்டாம் இங்கிலாந்து *மனிதர்களுக்குக் குணத்திற்கு முன்னால் அறிவு தேவை; பெண்களுக்கு அறிவுக்கு முன்னால் குணம் தேவை ஜெர்மனி *மனிதன் ஆறு பெண் ஏரி குர்திஸ்தானம் * நல்ல காற்று ஆயிரம் அவுன்ஸ் மருந்துக்குச் சமானம் ஜப்பான் * ஆரோக்கியமுள்ளவனுக்குத் தினசரி திருமணம்தான் துருக்கி * முகமலர்ச்சி, நிதானமான வாழ்க்கை, அமைதி-இவை உள்ள இடத்தில் வைத்தியருக்கு வேலையில்லை ஜெர்மனி * மக்கள் ஆரோக்கியமாயிருந்தால், வைத்தியர்களுக்கு நோய் வரும் ஜெர்மனி * இரவில் ஓர் ஆப்பிளை உண்டு வந்தால், பல் வைத்தியருக்கு நம்மிடம் வேலையில்லை இங்கிலாந்து * சூரியன் போகாத இடத்திற்கு வைத்தியர் போகிறார் இத்தாலி * செல்வமில்லாமல் ஆரோக்கியம் மட்டும் இருந்தால் அதுவே பாதி நோயாகும் இத்தாலி * உடல் நலமுள்ளவனுக்கு ஒவ்வொரு நாளும் விருந்துதான் துருக்கி * ஒரு வேளை உணவை இழத்தல் நூறு வைத்தியர்களை அழைப்பதைவிட மேலானது ஸ்பெயின் * இரவுச்சாப்பாட்டிற்கு முன்னும் பின்னும் சிறிது உலாவுதல் நலம் லத்தீன் * நன்றாயிருக்கும் உடலிலேயே நல்ல மனம் தங்கியிருக்கும் ஜெர்மனி * உடல் நலமாயிருக்கும் பொழுதே நோயைப்பற்றி ஆராய்ந்து தெரிந்து கொள் ஜெர்மனி * ஐந்துக்கு எழுந்திரு, ஒன்பதுக்கு உணவருந்து, ஐந்துக்குச் சாப்பிடு, ஒன்பதுக்கு உறங்கு ஃபின்லந்து * ஒருவனுக்கு உடல் நலம் குறைவு என்றால், எல்லாமும் குறைவு என்று பொருள் ஃபின்லந்து * உணவு, அமைதி, முகமலர்ச்சி ஆகிய மூவருமே உலகில் தலைசிறந்த மருத்துவர்கள் இங்கிலாந்து * தாகத்தோடு படுக்கச் செல்பவன் உடல் நலத்தோடு விழித்தெழுவான் இங்கிலாந்து * நல்ல மனைவியும் உடல் நலமும் மனிதனின் சிறந்த செல்வம் இங்கிலாந்து * முன்னிரவில் தூங்கி, அதிகாலையில் எழுந்திருப்பவனுக்கு உடல் நலமும், செல்வமும் அறிவும் பெருகும் இங்கிலாந்து * வைத்தியர்களைவிட உணவுமுறை அதிகக் குணமுண்டாக்கும் இங்கிலாந்து * நீண்ட நாள் வாழ்வதற்குக் கதகதப்பான உடையணியவும் மிதமாக உண்ணவும், நிறைய நீர் பருகவும் இங்கிலாந்து * மதிய உணவுக்குப் பின் சிறிது நேரம் அமர்ந்திரு, இரவு உணவுக்குப்பின் ஒரு மைல் நட இங்கிலாந்து * குளிர்ச்சியான தலையும், சூடான பாதங்களும் நீண்ட வாழ்வுக்கு உகந்தவை இங்கிலாந்து * ஆரோக்கியமுள்ள உடல் ஆன்மாவுக்கு விருந்து மண்டபம்; நோயுள்ள உடல் அதன் சிறைக்கூடம் பேக்கன் * அவசியமான பொருள்கள் நிறைந்த ஒரு வீடு, நன்றாக உழுத ஒரு சிறு நிலம், நல்ல சிந்தனையுள்ள சிறு மனைவி மூன்றுமே இன்ப வாழ்வளிக்கும் இங்கிலாந்து * அழகான மனைவியும் அருமையான பழைய மதுவும் இருந்தால், நண்பர்கள் பலர் வருவார்கள் பல்கேரியா * இதயம் எங்கு தங்கியுளதோ அதுவே வீடு இங்கிலாந்து * இல்வாழ்வு முற்றுகைக்கு உட்பட்ட கோட்டை போன்றது; வெளியே யிருப்பவர்கள் உள்ளே செல்ல விரும்புகின்றனர், உள்ளே யிருப்பவர்கள் வெளியேற விரும்புகின்றனர் அரேபியா * உன் சொந்த வீட்டில் சுவர்கள் கூட உனக்கு உதவியாயிருக்கும் உருசியா * உன் வீடு-உனது ராஜ்யம் பல்கேரியா * என் வீட்டுக்கு நானே ராஜா எசுபானியா * என்னை என் குடும்பத்திலிருந்து காப்பாற்றுங்கள்; என் எதிரிகளை நானே பார்த்துக் கொள்கிறேன் செர்பியா * ஏழு திரைகளைத் தாண்டியும் வேலைக்காரியின் குறையைக் கண்டு விடுவாய்; யசமானி அம்மாளின் குறை ஒரே திரையில் மறைந்து விடும் இந்தியா * ஒரே வீட்டில் இரண்டு சக்களத்திகள் இருப்பதைவிட இரண்டு பெண் புலிகள் இருப்பது நலம் பாரசீகம் * கடவுள் நமக்கு உறவினரைக் கொடுத்திருக்கிறார்; ஆனால் அன்பர்களை மட்டும் நாமே தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ள வேண்டும் இங்கிலாந்து * கட்டிலிலே கணவனும் மனைவியும், வெளியிலே அவர்கள் விருந்தினர்கள் சீனா * கணவன் குடித்தால் பாதி வீடு எரியும், மனைவியும் குடித்தால் முழு வீடும் எரியும் உருசியா * கணவன் மனைவி சண்டை ஓர் இரவோடு சரி சீனா * கணவன் கரண்டியால் சேகரித்து வருவதை, நீ மண் வெட்டியால் வெளியே வாரி வாரி இறைக்க வேண்டாம் இங்கிலாந்து * சேவல் தன் குப்பை மேட்டிலிருந்தே கூவும் ஃபிரான்ஸ் * தரையை வைத்து வீடு கட்டப் பெறுவதில்லை, ஒரு பெண்ணை வைத்தே கட்டப் பெறுகின்றது செர்பியா * தன் குடும்பத்தை விட்டு ஓடுபவனுக்கு முடிவான இடம் இல்லை லத்தீன் * தன் வீட்டில் அமைதி யில்லாதவன் பூலோக நரகில் இருக்கிறான் துருக்கி * தன் வீட்டுக்கு வெளியிலே இன்பத்தை நாடுவோன் தனது நிழலையே துரத்திக் கொண்டு திரிகிறான் உருசியா * திருமணப் பெண்ணுக்கு இசையும் அழகும்; விவாகமான பின் பசியும் தாகமும் எஸ்டோனியா * தொடக்கத்தில் இருவரும் ஒரே சட்டைக்குள் ஒண்டியிருக்க முடிந்தது; பின்னால் அவர்கள் ஒரே குடிசையில் சேர்ந்திருக்க முடியவில்லை எஸ்டோனியா * நம் சொந்த வீடே மற்ற வீடுகளைவிட மேலானது லத்தீன் * நான் என் தொப்பியை மாட்டும் இடமே என் வீடு இங்கிலாந்து * நீ வெளியில் எங்கே சுற்றினாலும், இன்பமயமான உன் வீட்டுக்கு வந்துவிடு பல்கேரியா * பழைய வீட்டைச் சீர்ப்படுத்து, பழைய மனைவியைப் போற்று இந்தியா * பெண் இல்லாத வீடு வாளியில்லாத கிணறு பல்கேரியா * பெண் இல்லை யென்றால், வீடில்லை பல்கேரியா * பெண் பிள்ளை இரண்டு வார்த்தைகள் சொன்னால், ஒன்றை எடுத்துக் கொண்டு, மற்றதை விட்டுவிடு சுவீடன் * வெளியே கிடைக்கும் வெந்த இறைச்சியைக் காட்டினும், வீட்டிலே யிருக்கும் உலர்ந்த ரொட்டி மேல் இங்கிலாந்து * வீடில்லாத மனிதன் கூடில்லாத பறவை ஃபிரான்ஸ் * வீட்டில் கடிகாரமே யசமானரா யிருக்கவேண்டும் சுவீடன் * வீட்டில் மகிழ்ச்சியுடன் இருக்க வேண்டும் என்பதே எல்லா ஆசைகளின் முடிவான நோக்கம் இங்கிலாந்து * வீட்டுக் குப்பையை வீட்டிலேயே அள இந்தியா * வீட்டுக்குத் தேவையானவை நான்கு: தானியம், சேவல், பூனை, மனைவி இத்தாலி * வீட்டுத் தலைவன்மீது தான் வீட்டிலுள்ள எல்லோருடைய குப்பைகளும் கொட்டப்படும் ஆப்பிரிகா * வீட்டை விட்டு வெகு தூரத்திலிருப்பவன் அபாயத்திற்கு அருகிலிருக்கிறான் ஆலந்து * உலகம் இளையோருக்காக உள்ளது ஸ்லாவேகியா * அறிவாளி எவனும் இளமையை விரும்ப மாட்டான் இங்கிலாந்து * கழுதையும் இளமையிலே அழகுதான் இந்தியா * பத்து வயதில் விசித்திரக் குழந்தை, பதினைந்தில் கெட்டிக்கார இளைஞன், இருபதில் சாதாரண மனிதன் ஜப்பான் * இளைஞன் வேலைக்கு வருகிறான், கிழவன் உணவுக்கு. வருகிறான் துருக்கிஸ்தானம் * புதிதாய்ப் பிறந்த கன்றுகள் புலிகளுக்கு அஞ்சமாட்டா சீனா * வாலிபம் என்பது பைத்தியம் கீழ் நாடுகள் * கூர்மையான முள் இளமையிலிருந்தே அப்படி யிருப்பது ஆப்கானிஸ்தானம் * இளைஞர்களைக் கேட்டுப் பாருங்கள்: அவர்களுக்கு எல்லாம் தெரியும் ஃபிரான்ஸ் * இளமையில் சூதாடிகள், முதுமையில் பிச்சைக்காரர்கள் ஜெர்மனி * இளமையில் ரோஜா மலர்களின் மீது படுத்திருந்தால், முதுமையில் நீ முட்களின்மீது படுத்திருப்பாய் இங்கிலாந்து * வாலிபத்திற்கு அடிக்கடி தோல் உரிந்து, புதுத் தோல் உண்டாகும் அயர்லந்து * வாலிபத்தைப் பாராட்டிப் பேசினால், அது மேன்மையடையும் அயர்லந்து * மென்மையான களியை எந்த உருவமாகவும் பிடிக்கலாம் லத்தீன் * இளமையில் முகம் அழகு, முதுமையில் ஆன்மா அழகு சுவீடன் * இளைஞர்கள் கூட்டமாய்ச் செல்வார்கள், நடுவயதினர் ஜோடியாகச் செல்வர், வயோதிகர் தனியாகச் செல்வர் சுவீடன் * ஒருவர் இளமையா யிருத்தல் ஒரு சமயம்தான் ஃபிரான்ஸ் * வாலிபம் இடைவிடாத ஒரு வெறி, அது அறிவின்காய்ச்சல் ஃபிரான்ஸ் * மது இல்லாமலே வெறி கொள்வது வாலிபம் கதே * வாலிபப் பருவத்தை அநுபவிக்க வேண்டும் கிரீஸ் * அடங்காமல் துள்ளும் குட்டிகளே பின்னால்சிறந்த குதிரைகளாக ஆகின்றன கிரீஸ் * தெய்வங்களுக்குப் பிரீதியானவர்கள் இளமையிலே இறக்கிறார்கள் கிரீஸ் * வாலிபம் துக்கத்துடன் தொடர்பு கொள்வதில்லை அரிஸ்டாட்டல் * குஞ்சுகளே வாத்துக்களைப் புல்வெளிக்கு அழைத்துச் செல்கின்றன இத்தாலி * வாலிபம் பறந்து செல்கின்றது லத்தீன் * காலை நேரம் இருக்கும் பொழுதே, மலர்களைப் பறியுங்கள் லத்தீன் * பெருமையுள்ள செயல்கள் அனைத்தும் அநேகமாக இளைஞர்களாலேயே செய்யப் பெற்றிருக்கின்றன டிஸ்ரேலி * இறைவன் (படைத்த) ஆட்டுக் குட்டிகள் துள்ளி விளையாடும் இங்கிலாந்து * வாலிபத்தில் கவனமின்றித் துள்ளினால், வயது காலத்தில் வருந்தவேண்டும் இங்கிலாந்து * இளமையைத்தான் அடக்கிக கொண்டு வரவேண்டும், முதுமை தானே தன்னை அடக்கிக் கொள்ளும் இங்கிலாந்து * இளமையான தோள்களில் முதுமையான தலைகளை வைக்க முடியாது இங்கிலாந்து * வாலிபத்திலும் வெள்ளைத் தாளிலும் எதை எழுதினாலும் பதிந்து விடும் இங்கிலாந்து * வாலிபம் நம்பிக்கைக் குரிய பருவம் இங்கிலாந்து * வயோதிகர் குளிர்காய்ந்து கொண்டிருக்கையில், வாலிபர்கள் நடனமாடுவார்கள் இங்கிலாந்து * வௌவால் தன் விருந்தாளியிடம் நான் தொங்குகிறேன், நீயும் தொங்கு என்று சொல்லும் இந்தியா * பாம்பைவிடப் பிராமணனை நம்பு, வேசியைவிடப் பாம்பை நம்பு, பட்டாணியைவிட வேசியை நம்பு இந்தியா br பட்டாணி- கடன் கொடுத்து வாங்கும் ஆப்கானியர் வகுப்பைச் சேர்ந்தவன்.] * ஆந்தைக்குத்தான் தெரியும் ஆந்தையின் அருமை இந்தியா * ஊசி வாளைப் பார்த்தால் அண்ணா' என்று அழைக்கும் உருசியா * முடவன் ஒவ்வோர் அடியிலும் தடுக்கி விழுவான் இந்தியா * குருடனை விருந்துக்கு அழைத்தால், இரண்டு விருந்தினர்கள் வருவார்கள் இந்தியா * ஒடிந்த கையைச் சட்டைக்குள் மறைத்துக்கொள் சீனா * குருட்டுப் பூனை செத்த எலியைத்தான் பிடிக்கும் சீனா * குருடன் பார்க்க முடியவில்லை என்பதால், வானத்தின் நீல நிறம் குறைந்து விடுவதில்லை டென்மார்க் * குருடனும் சில சமயங்களில் தானியத்தைக் கண்டுபிடிக்கிறான் ஃபிரான்ஸ் * குருடன் கொடி பிடித்துச் சென்றால், அவன் பின்னால் செல்பவர்களுக்கு ஆபத்துத்தான் ஃபிரான்ஸ் * சூரியனையே பார்க்க முடியாதவன் குருடன்தான் இ்த்தாலி * மனம் வேறிடத்தில் இருந்தால் எல்லோருக்குமே) கண்கள் குருடுதான் லத்தீன் * குருடர்களின் நடுவில் நீங்களும் கண்களை மூடிக்கொள்ளுங்கள் துருக்கி * தீமையைப் பார்ப்பதைவிட, குருடாயிருப்பது மேல் இங்கிலாந்து * கல்லும் வயிரமும் குருடனுக்கு ஒன்றுதான் இங்கிலாந்து * கூனனுக்குத் தன் கூனல் தெரியாது, பக்கத்திலிருப்பவன் கூனலையே பார்ப்பான் இங்கிலாந்து * திகைத்து நிற்பவனை விட நொண்டி விரைவாக வந்து விடுவான் இங்கிலாந்து * கூனன் தன் கூனலையும் சுமக்க வேண்டியிருக்கிறது யூதர் * நொண்டி வரும்வரை நாமும் காத்திருக்க வேண்டும் ஃபிரான்ஸ் * ஒத்த மனமுடையவர்கள் சேர்ந்தால், கடலையும் வற்ற வைக்கலாம் இந்தியா * நானும் என் சகோதரனும் எங்கள் அத்தானுக்குப் பகையானாலும், அந்நியன் வந்தால், நானும் அத்தானும் அவனுக்குப் பகையா யிருப்போம் அரேபியா * வாதியும் எதிரியும் ஒரு படகிலே சென்றால், சாட்சிகள் நீந்தித்தான் செல்ல வேண்டும் கீழை நாடுகள் * அறுந்த கயிற்றை முடிக்கலாம், ஆனால் முடிச்சு இருக்கும் பாரசீகம் * ஒரு நகரத்திற்கு எதிராக மூன்று பேர்கள் ஒன்று சேர்ந்தால், அதை அழித்து விடுவார்கள் அரேபியா * மூன்று பிரிகளைக் கொண்ட சரட்டை விரைவில் அறுக்க முடியாது ப. ஏற்பாடு * தனியே நிற்கும் ஆடு ஓநாயிடம் சிக்கக்கூடும் இங்கிலாந்து * ஒன்று சேர்ந்தால், நாம் வாழ்வோம்; பிரிந்தால், வீழ்ந்து விடுவோம் இங்கிலாந்து * பலமில்லாதவையும் ஒன்று சேர்ந்தால், பலமுண்டாகிவிடும் இங்கிலாந்து * ஒருவருக்காக எல்லோரும், எல்லோருக்குமாக ஒவ்வொருவரும் டூமாஸ் * ஒற்றுமைப்பட்டால் வலிமை அதிகம் லத்தீன் * அடக்கமாக அடங்கிக் கிடப்பவர்களுக்கு ஒற்றுமையே சிறந்த வலிமை லத்தீன் * கயிறு கட்டாத கதிர்க்கட்டு வெறும் வைக்கோல்தான் உருசியா * எவன் என்னோடு இருக்கவில்லையோ அவன் எனக்கு எதிரானவன் பு. ஏற்பாடு * கட்டாகவுள்ள கழிகளை ஒடிக்க முடியாது ஆப்பிரிகா * கணவனின் அன்பே மனைவியின் வாழ்க்கை ஜெர்மனி * தோட்டத்தின் நன்மை வேலி; வீட்டின் நன்மை குடியிருப்பு, பெண்ணின் நன்மை கணவன் மலாய் * மனையாளின் குற்றங்களுக்கு மணவாளனே பொறுப்பு; குரங்கு வளர்ப்பவன் அதன் சேட்டைகளுக்குப் பொறுப்பாளி இங்கிலாந்து * ஒடுக்கமான வீட்டில் விகாரமான மனைவியை உடையவனுக்குக் கவலையே யில்லை இங்கிலாந்து * அதிருஷ்டமுள்ளவன் மனைவியை இழக்கிறான், அதிருஷ்டமில்லாதவன் குதிரையை இழக்கிறான் ஜியார்ஜியா * மனைவி செய்யும் பாவங்களுக்குக் கணவனும் உடந்தைதான் லத்தீன் * கணவன் என்பவன் தன் மனைவியின் தந்தை உருசியா * ஊர் முழுவதும் தெரிந்த விஷயம் கணவனுக்கு மட்டும் தெரியாது ருமேனியா * ஏழு வருடங்கள் கழியுமுன்னால் உன்மனைவியைப் புகழாதே உருசியா * அதிருஷ்டத்தில் உயர்ந்தது நல்ல கணவன் வாய்ப்பது, அடுத்தது நல்ல வேலைக்காரன் வாய்ப்பது செர்பியா * மனிதனுக்குச் சந்தோஷம் இரு தடவைகள் வரும்: ஒன்று மனைவியை அடையும் பொழுது, மற்றது அவளைப் புதைக்கும் பொழுது செர்பியா * அடுப்படியிலேயே அடைகாக்கும் கணவன் விலாப்பக்கத்து வலி போன்றவன் ஸ்பெயின் * உன் மனைவி உன்னை ஒரு கூரையிலிருந்து குதிக்கச் சொன்னால் கடவுளே, அது தணிந்த கூரையா யிருக்கட்டும் என்று பிரார்த்தனை செய்து கொள் ஸ்பெயின் * மனிதன் தலை, பெண் தொப்பி சுவீடன் * பெண்டாட்டியை அடிப்பவன், அவளுக்கு மூன்று நாள் ஓய்வு கொடுத்து, தானும் மூன்று நாள் பட்டினியிருப்பான் சுவிட்சர்லந்து * உலகம் மெச்சும் நல்லவனை அவன் மனைவி மட்டும் மோசமானவனாகக் கருதுவாள் யூதர் * மனைவிக்குச் சீலைகள் வாங்கிக் கொடுத்தால், கணவனுக்கு அமைதி கிடைக்கும் ஆப்பிரிக்கா * கணவர்களே, உங்கள் மனைவியரை நேசியுங்கள், அவர்களுக்கு எதிராகக் கொடுமையாக இருக்கவேண்டாம் பு. ஏற்பாடு * நல்ல கணவனானால், மனைவியும் நல்லவளாயிருப்பாள் இங்கிலாந்து * நல்ல மனைவியால் கணவனும் நல்லவனாவான் இங்கிலாந்து * செவிட்டுக் கணவன், குருட்டு மனைவி-இந்தத் தம்பதிகள் இன்பமா யிருப்பார்கள் இங்கிலாந்து * கணவர்கள் வானுலகம் சென்ற பிறகே மனைவியின் ஏச்சு நிற்கும் இங்கிலாந்து * கணவனுக்கு வேண்டியது அறிவு, மனைவிக்கு வேண்டியது அடக்கம் இங்கிலாந்து * கணவர்கள் அடங்கிப் போவதால்தான், மனைவியர் வெறி அதிகமாகின்றது இங்கிலாந்து * புருடன் இறந்ததும், அண்டைவீட்டுக்காரர்கள் அவனுக்கு எத்தனை குழந்தைகள் என்பதை அறிகிறார்கள் இங்கிலாந்து * ஒரு மகனோடு இருப்பதைவிட, ஒற்றைக் கண்ணுடைய கணவனுடன் வாழ்வதே மேல் ஸ்பெயின் * கணவனைத் தெரிந்துக்கொள்ள மனைவியின் முகத்தைப் பாருங்கள் ஸ்பெயின் * கணவன் விதிக்கும் தளைகளால் தழும்பு உண்டாகாது உருசியா * அன்பில்லாத கணவன் பொறாமையுள்ள கணவனைவிட மேலானவன் இத்தாலி * தன் குடும்பத்திற்கு நேரும் அவமானத்தைக் கடைசியாகத் தெரிந்து கொள்பவன் கணவன் லத்தீன் * சோதனைக்கு உள்ளாகாத பெண் தன் கற்பைப் பற்றிப் பெருமை பேச முடியாது மான்டெயின் * கற்பை இழக்கத் துணிந்தவள் எதையும் இழக்கத் துணிவாள் டாஸிடஸ் * ஒரு முறை இழந்த கற்பை ஒட்ட வைக்க முடியாது இங்கிலாந்து * மிகவும் எச்சரிக்கையோடு நடப்பவர்கள் கற்பில் உயர்ந்தவர்களாகக் கருதப்படுகிறார்கள் ஸ்பெயின் *நான்கு கண்கள் சந்தித்ததும், இதயத்தில் காதல் தோன்றிற்று இந்தியா *காமம், நெருப்பு, இருமல் இம்மூன்றும் மறைக்க முடியாதவை இந்தியா *இளம் காதலர்கள் விரும்புகிறார்கள், விவாகமான மனிதர்கள் வருந்துகிறார்கள் இந்தியா *காதல் சாதி வேற்றுமைகளைக் கண்டு சிரிக்கின்றது இந்தியா *ஒரு மனிதன் பெண்ணின் பின்னால் ஓடினால் திருமணம்; ஒரு பெண் மனிதன் பின்னால் ஓடினால் அவளுக்கு அழிவு இந்தியா *காதல், கஸ்தூரி, இருமல் மூன்றையும் அடக்கவும் முடியாது, மறைக்கவும் முடியாது இந்தியா *காதலன் கண்ணுக்கு அம்மைத் தழும்புகளும் அதிருஷ்டக் குறிகளாகும் ஜப்பான் *காதலுக்கும் தொழு நோய்க்கும் தப்புவோர் சிலரே சீனா *அதிருஷ்டமுள்ளவன் ஒரு நண்பனைச் சந்திக்கிறான், அதிருஷ்டம் கெட்டவன் ஓர் அழகியைச் சந்திக்கிறான் சீனா *காதலையும் கர்ப்பத்தையும் மறைத்து வைக்க முடியாது அரேபியா *காதல் ஏழு விநாடி, துக்கம் வாழ்க்கை முழுதும் அரேபியா *உன் காதலுக்கு ஒரு மணி நேரம், உன் இறைவனுக்கு ஒரு மணி நேரம் செலவிடு அரேபியா *தூக்கம் வந்து விட்டால், தலையணை தேவையில்லை; காதல் வந்து விட்டால், அழகு தேவையில்லை ஆப்கானிஸ்தானம் *காதலும் பேராசையும் போட்டியைச் சகிக்கமாட்டா ஃபிரான்ஸ் *காதலுடனும் நெருப்புடனும் மனிதன் பழகிப் போகிறான் ஃபிரான்ஸ் *பெண்கள், காடைகள், வேட்டை நாய்கள், ஆயுதங்கள் இவைகளில் ஓர் இன்பத்திற்காக ஆயிரம் வேதனைகள் ஃபிரான்ஸ் *காதலைத் தடுத்தல் அதைத் தூண்டிவிடுவது போன்றது ஃபிரான்ஸ் *காதல் வந்து விட்டால், கழுதைகளும் நடனமாடும் ஃபிரான்ஸ் *அதிகக் காதலுள்ளவர்கள் மிகக் குறைவாகப் பேச வேண்டும் ஸ்காட்லந்து *காதலுக்கும் செல்வத்திற்கும் துணை வேண்டியதில்லை செர்பியா *பெண்ணின் காதல் சயித்தானின் வலை செர்பியா *திருமண இரவுதான் காதலின் கடைசி இரவு சைலீஷியா *கெட்டிக்காரப் பெண், தான் காதலிப்பவனை விட்டு, தன்னைக் காதலிப்பவனை மணப்பாள் ஸ்லாவேகியா *செயல்களே காதல், இனிமையான சொற்களல்ல ஸ்பெயின் *காதல் வெட்கப்பட்டால், அது உண்மையானதன்று ஸ்பெயின் *ஒரு காதல் மற்றொன்றை வெளியேற்றிவிடும் ஸ்பெயின் *காதல் சுளுக்குப் போன்றது, இரண்டாம் தடவை அது எளிதில் வந்துவிடும் ஸ்பெயின் *ஒரு பெண்ணின் காதல் கூடையிலுள்ள தண்ணீர் போன்றது ஸ்பெயின் *காதலின் பார்வையில் செம்பு தங்கமாயிருக்கும், ஏழைமை செல்வமாகும் ஸ்பெயின் *'சூப்'பிலும் காதலிலும் முதலாவது தான் சிறந்தது ஸ்பெயின் *தேர்ந்தெடுப்பது என்பது காதலில் இல்லை ஸ்பெயின் *நெருப்புக்குக் காற்று எப்படியோ, அப்படிக் காதலுக்குக் பிரிவு ஸ்பெயின் *சாளரக் கம்பிகளின் இடைவழியாகவே காதலுக்கு உயிர் வருகிறது ஸ்பெயின் *காதலர் மற்றவர் கண்களெல்லாம் அவிந்து விட்டது போல எண்ணுவர் ஸ்பெயின் *காதலர்களுக்குத் தக்க நேரம் தெரியும் ஜெர்மனி *காப்பியும் காதலும் சூடா யிருந்தால்தான் உருசி ஜெர்மனி *காதல்தான் காதலை வெல்ல முடியும் ஜெர்மனி *காதல் அணைந்தபின் கரித்துண்டுகளே மிஞ்சும் ஜெர்மனி *காதல் அகழெலி, கல்யாணம் காட்டுப் பூனை ஜெர்மனி *காதலின் உச்சத்தில் பேச்சுக் குறைந்து விடும் ஜெர்மனி *காதல் குருடன்று, ஆனால் அது பார்ப்பதில்லை ஜெர்மனி *காதலர்களுக்கு காதவழி ஓர் அடியாகத் தோன்றும் ஜெர்மனி *காதலின் கண்ணுக்கு ரோஜா மலர் தான் தெரியும், முட்கள் தெரியமாட்டா ஜெர்மனி *அழகைக் காதலித்தல் என்பதில்லை, காதலித்ததே அழகாகும் ஜெர்மனி *காதற் கடிதங்களுக்குத் தேதி தேவையில்லை ஜெர்மனி *பேட்டையிலும் காதலிலும் ஒருவருக்குத் தொடங்கத் தெரியும், எங்கு முடிப்பது என்பது தெரியாது ஜெர்மனி *காதலர்கள் பேச வேண்டிய விஷயம் அதிகம், ஆனால் அது ஒரே பழைய விஷயம்தான் ஜெர்மனி *காதலர்கள் நேரத்தை ஆசையைக் கொண்டு அளக்கின்றனர் ஜெர்மனி *சிறு ஊடல் காதலைப் புதுப்பிக்கும் ஜெர்மனி *எல்லா இடங்களிலும் கண்களின் பாஷை ஒன்று தான் இங்கிலாந்து *ஒருபெண்ணையும் காதலிக்காதவன் பன்றியிடம் பால் குடித்திருப்பான் இங்கிலாந்து *காதல் ஒன்றுதான் பங்காளிகளை அனுமதிக்காது பல்கேரியா *ஒருவன் சகோதரனைத் தேடிக் கடல் வரை போவான் காதலியைத் தேடிக் கடலுக்குள்ளேயும் போவான் பல்கேரியா *உருளைக் கிழங்கையும், காதலனையுமே ஒரு பெண் தானாகத் தேர்ந்தெடுக்கிறாள் ஹாலந்து *காதற் கடிதங்களை எழுதுவோர் மெலிகின்றனர், கொண்டு கொடுப்பவர்கள் கொழுக்கிறார்கள் ஹாலந்து br>[காதலரின் தூதர்களுக்கு இருபக்கங்களிலும் வெகுமதிகள் நிறையக் கிடைக்கும்.] *வானத்தில் பறவையின் பாதையைக் காணமுடியாது, கன்னியை நாடும் காதலன் பாதையையும் காண முடியாது எஸ்டோனியா *காதல் என்பது மலர், கலியாணத்தில் அது கனியாகும் ஃபின்லந்து *காதல் நந்தவனம், கலியாணம் முட்புதர் ஃபின்லந்து *காதல் உண்டாக்கும் புண்ணை அதுவே ஆற்றிவிடும் கிரீஸ் *காதல் மடமை இரண்டுக்கும் பெயரில் தான் வேற்றுமை ஹங்கேரி *கனவிலும் காதலிலும் இயலாத காரியமே இல்லை ஹங்கேரி *அடிக்கடி முத்தமிட்டால் குழந்தையை எதிர்பார்க்க வேண்டியதுதான் ஐஸ்லந்து *கலியாணத்திற்குப் பின்னால் காதல் வளரும் ஐஸ்லந்து *காதல் கொண்டவர்களின் கோபம் சிலந்தி வலை போன்றது இதாலி *ஒரே பெண்ணையோ, ஒரே 'பஸ்'ஸையோ தொடர்ந்து ஓட வேண்டாம், பின்னால் வேறு கிடைக்கும் இதாலி *காதலிக்கும் காலத்தில் ஜூபிடரும் கழுதையாவார் லத்தீன் br>[ஜூபிடர்-தேவர்களின் அதிபதியான கடவுள். கிரீஸில் இவரை 'சீயஸ்' என்பர்.] *பழைய காதல் ஒரு சிறைச்சாலை லத்தீன் *காதலிலே தோன்றும் கோபம் போலியானது லத்தீன் *காதலர் கோபம் காதலுக்குப் புத்துயிர் கிரீஸ் *இருவரைக் காதலிக்கும் ஒரு பெண் இருவரையும் ஏமாற்றுவாள் போர்ச்சுக்கல் *செம்பு நாணயம் துருப்பிடித்த காதலுக்குத்தான் சரி ரஷ்யா *காதல் ஒரு வளையம், வளையத்திற்கு முடிவே கிடையாது ரஷ்யா *ஒருவன் மீது காதல் தோன்றி விட்டால், அவன் குளிக்காமலிருக்கும் பொழுதே, வெண்மையாகத் தோன்றுவான் ரஷ்யா *ஒருத்தி இனிமையா யிருக்கிறாள் என்பதற்காகக் காதலிக்க வேண்டாம், வயதாகிவிட்டது என்பதற்காக அவளைத் தள்ளவும் வேண்டாம் ரஷ்யா *பஞ்சை நேசிப்பது போல் என்னை நேசி; நூல் அதிக மென்மையாகும் பொழுது அதிகப் பஞ்சை விட்டும், நூல் அறுந்தவுடன் ஒட்டியும் ஆதரவு காட்டுவது போல, என்னை வைத்துக் கொள்ளவும் ஆப்பிரிகா *அவசரக் காதல் சீக்கிரம் சூடாகி, சீக்கிரம் குளிந்து விடும் இங்கிலாந்து *அரசர், கெய்ஸர், பிரபு, சட்டங்கள் ஆகிய அனைத்திற்கும் மேற்போனது காதல் இங்கிலாந்து *காதலுக்குக் கற்றுக் கொடுக்க வேண்டியதில்லை இங்கிலாந்து *காதலின் இனிமைகளில் கண்ணீர் கலந்திருக்கும் இங்கிலாந்து *காதலுக்காக உயிரை விடுபவர்கள் அளவுக்கு அதிகமாகக் காதலிப்பவர்கள் இங்கிலாந்து *காதல் ஒருவகைப் போர் முறையாகும் லத்தீன் *காதலிலும் மரணத்திலும் நம்வலிமை பயனில்லை ஸ்பெயின் *காதலே கள்வர்களைத் தயாரிக்கிறது; காதலை எந்தக் கள்வரும் கவர்வதில்லை சுவீடன் *காதல் தான் புக முடியாத இடத்தில் ஊர்ந்து சென்று விடும் சுவீடன் *காதலால் வீரரானோர் பலர்; ஆனால் மூடரானோர் அவர்களை விட அதிகம் சுவீடன் *நெருப்பு அருகிலிருந்து சுடும், அழகு தூரத்திலிருந்து சுடும் சுவிட்சர்லந்து *காதலித்தால் சந்திரனைக் காதலி, திருடினால் ஒட்டகத்தைத் திருடு எகிப்து *ரொட்டியும் உப்பும் இல்லாவிட்டால், காதல் இருக்க முடியாது போலந்து *காதல் முதலில் ஆடவனின் கண் வழியாகவும், பெண்ணின் காது வழியாகவும் நுழைகிறது போலந்து *முதன்மையான அன்பு தாயன்பு, அடுத்தது நாயன்பு, அதற்கும் அடுத்தது காதலியின் அன்பு போலந்து *சிறு குடும்பத்திற்கு வேண்டியவை விரைவிலேயே கிடைக்கும் இங்கிலாந்து *உன் பாட்டனாருக்கும் ஓர் அத்திப்பழம் கொடுத்து ஆதரித்து வா இங்கிலாந்து *உறவினரைக் கடவுளே கொடுத்து விடுகிறார், நண்பர்கன மட்டும் நாமே தேர்ந்து கொள்ளலாம் இங்கிலாந்து *உறவினர் குறைந்திருத்தல் ஓர் அதிருஷ்டம்தான் கிரேக்கம் *தன் குடும்பத்தை விட்டு ஓடுபவன் நெடுந்தூரம் சென்று கொண்டே யிருக்கவேண்டும் லத்தீன் * ஒவ்வொரு பிச்சைக்காரனும் எவனோ ஓர் அரசனின் வழி வந்தவன், ஒவ்வோர் அரசனும் ஒரு பிச்சைக்காரனின் வழிவந்தவன் இங்கிலாந்து * குலப் பெருமை பேசுபவன் உருளைக் கிழங்கு போன்றவன்; கிழங்கைப் போலவே, அவன் பெருமையும் மண்ணுக்குள் மறைந்திருக்கும் இங்கிலாந்து * தாய் வெங்காயம், தந்தை உள்ளிப்பூடு, அவன் மட்டும் ரோஜா அத்தர் துருக்கி * ஆயன் மகன் ஆயன் உருசியா * தகப்பனாவதில் சிரமம் ஒன்றுமில்லை துருக்கி * மூன்று பெண்களுக்கு அப்பால் பிறந்த பையன் பிச்சை யெடுப்பான்; மூன்று பையன்களுக்கு அப்பால் பிறந்த பெண் இராஜ்யத்தை ஆள்வாள் இந்தியா * உன் மகன் நல்லவனானால், நீ ஏன் சேமிக்க வேண்டும்? உன் மகன் தீயவனானால் அவனுக்காக) நீ ஏன் சேமித்து வைக்க வேண்டும் இந்தியா * இருண்ட வீட்டின் ஒளி-மகன். குழந்தையின் ஓட்டம் தாய்வரைக்கும் இந்தியா * பதினாறு வயது வரை மகன், அதற்கு மேல் தோழன் இந்தியா * குழந்தைகள் இல்லாத வீடு சுடுகாடு இந்தியா * பிரியமுள்ள தந்தையரும் தாயாருமே உண்டு, பிரியமுள்ள பிள்ளைகளும் பெண்களும் இல்லை சீனா * பெண் பிறக்கும் பொழுது வெளியே பார்த்துக்கொண்டு வருகிறாள், பையன் பிறக்கும் பொழுது உள்ளே பார்த்துக் கொண்டு வருகிறான் சீனா * வானத்திற்கு மணி சூரியன், வீட்டுக்கு மணி குழந்தை சீனா * குழந்தையில்லாத செல்வன் சீமானல்லன்; செல்வமில்லாது குழந்தைகளை மட்டும் பெற்றவன் ஏழையுமல்லன் சீனா * உங்கள் குழந்தைகளுக்கு அமைதியான வாழ்க்கை வேண்டுமென்று நீங்கள் விரும்பினால், அவர்களுக்கு எப்பொழுதும் கொஞ்சம் பசியும் குளிரும் இருக்கும்படி செய்யுங்கள் சீனா * விளையும் பயிர் முளையில் தெரியும் தமிழ்நாடு * ஆணை அடித்து வளர்க்க, பெண்ணைத் தட்டி வளர்க்க தமிழ்நாடு * ஐந்துக்கு மேலே அரசனும் ஆண்டி தமிழ்நாடு br>[ஐந்து பெண்களுக்கு மேல் பிறந்து விட்டால், பெற்றோரின் செல்வம் காலியாகும்.] * உன் பையனிடம் உனக்கு அன்பிருந்தால், அவனை அடித்து வளர்க்கவும்; வெறுப்பிருந்தால், தின்பண்டங்களை வாங்கி (அவன் வாயில்) திணிக்கவும் சீனா * ஐந்து பெண் குழந்தைகளுள்ள குடும்பத்திற்குத் திருடன் வேறு தேவையில்லை சீனா br>(குடும்பத்தின் சொத்து விரைவிலே தீர்ந்து விடும்.) * கெட்டிக்காரச் சேவல் முட்டைக்குள்ளிருந்தே கூவும் சீனா * பெண் பிறந்தால், வீட்டுக் கதவு நிலை நாற்பது நாள் அழும் அரேபியா * என் இதயம் என் மகனை நோக்கிச் செல்கின்றது, அவனுடைய இதயமோ ஒரு கல்லை நோக்கிச் செல்கின்றது அரேபியா * மகள் இருந்தால், தாய்க்குச் செலவு இருந்து கொண்டே யிருக்கும் ஆர்மீனியா * உன் பிள்ளைகளையும் பெண்களையும் நம்பியிருந்தால், உனக்கு இரு கண்ணும் இல்லை பர்மா br>[நம்பியிருத்தல் வீண்.] * தானாகத் தடுக்கி விழுந்த குழந்தை அழுவதில்லை கால்மிக் * குழந்தைகள் நிறைந்த வீட்டில் சயித்தான் ஆள்வதில்லை குர்திஸ்தானம் * வீடு என்றால், மூன்று குழந்தைகளாவது இருக்கவேண்டும் குர்திஸ்தானம் * இளமையிலே குழந்தைகள் நம் கைகளுக்கு வலியளிக்கும், முதுமையிலே மனத்திற்கு வேதனையளிக்கும் ஐரோப்பிய நாடோடிகள் * வைசூரி விளையாடிய பிறகு தான், பெற்றோர்கள் குழந்தையைத் தங்கள் குழந்தையாகக் கணக்கிட வேண்டும் ஆப்கானிஸ்தானம் * நன்றியற்ற மகன் தந்தையின் முகத்திலுள்ள பரு; அதை அப்படியே விட்டிருந்தால் விகாரம், கிள்ளியெறிந்தால் வலி ஆப்கானிஸ்தானம் * தந்தை அழ நேருவதைவிட, குழந்தை அழுதால் அழட்டும் ஜெர்மனி * குழந்தைகளில்லாமல் வாழ்பவன் தொந்தரவுகளை அறியான், குழந்தைகளில்லாமல் மரிப்பவன் மகிழ்ச்சியை அறியான் ஜெர்மனி * தாய் தன் குழந்தையைத் தழுவினால், அநாதைக் குழந்தையை ஆண்டவர் தழுவிக் கொள்கிறார் போலந்து * குடியானவனுடைய குழந்தைகள் அவன் செல்வங்கள் கனவானுடைய குழந்தைகள் அவன் கடன்கள்; பிரபுவின் குழந்தைகள் திருடர்கள் போலந்து br>[முற்காலத்தில் பிரபுக்கள் குடியானவர்களைத் துன்புறுத்தி, நில புலன்களைத் தாங்களே கைப்பற்றி வந்ததால், இப்பழமொழி அவர்களுக்கு எதிராக எழுந்த துவேஷத்தைக் காட்டுகின்றது.] * அதிகக் குழந்தைகள் இருந்தால், வீட்டுக் கூரை பிய்ந்து போய்விடாது பெல்ஜியம் * ஒரு குழந்தையுடன் நீ நடக்கலாம்; இரு குழந்தைகளுடன் சவாரி செய்யலாம்; மூன்றாகிவிட்டால் நீ வீட்டோடு இருக்க வேண்டியது தான் இங்கிலாந்து * வளர்ப்பதற்குச் சொந்தக் குழந்தை யில்லாதவன் அதிருஷ்டமில்லாதவன் அயர்லந்து * குழந்தையில்லாதவன் சும்மா குந்தியிருப்பது வீண் அயர்லந்து * சண்டையிட இருவர், சமாதானத்திற்கு ஒருவர் ஸ்காட்லந்து br>[குடும்பத்திற்கு மூன்று குழந்தைகள் போதும்.] * கிழவர்களும் குழந்தைகளும் இல்லாத வீட்டில் வேடிக்கையும் கலகலப்பும் இருக்கமாட்டா ஸ்காட்லந்து * குழந்தை தன்னைத் தூக்கிவைத்துக் கொஞ்சுகிறவரை அறியும்; தன்னிடம் உண்மையான அன்பு செலுத்துவோரை அறியாது வேல்ஸ் * குழந்தையும் தெய்வமும் கொண்டாடும் இடத்தில் தமிழ் நாடு * உன் குழந்தைகள் தீயோராயிருந்தால், நீ அவர்களுக்குச் சொத்து வைக்க வேண்டாம்; அவர்கள் நல்லோராயிருந்தால், உன் சொத்து அவர்களுக்குத் தேவையில்லை பல்கேரியா * குழந்தையின் வயிற்றுக்குக் கண் இல்லை டென்மார்க் * அருமையான குழந்தைக்குப் பிரம்பு தேவை எஸ்டோனியா * பயமில்லாமல் வளரும் குழந்தை பெருமையில்லாமல் மரிக்கும் எஸ்டோனியா * வசந்த காலம் வந்து குழந்தையை முத்தமிடுகிறது, மாரிக் காலம் வந்து அதை வதைக்கிறது எஸ்டோனியா * குழந்தையின் அருமை அடுத்த குழந்தை வரும்வரை எஸ்டோனியா * குழந்தையின் ரொட்டியில் மணல் கலந்திருக்கும் எஸ்டோனியா * பெண் குழந்தை வீட்டிலிருப்பதைக் கொண்டு செல்லும், ஆண் குழந்தை (வெளியிலிருந்து) கொண்டுவரும் எஸ்டோனியா * மகள் உன் முட்டளவு வளர்ந்து விட்டால், அவளுடைய சீதனப்பெட்டி அவள் மார்பளவு உயரம் இருக்க வேண்டும் எஸ்டோனியா * பெண் குழந்தைகள் வீட்டுக்கு அலங்காரம், அவர்கள் விற்பனைக்குரிய பொருள்கள் எஸ்டோயா * குழந்தையும் உதவிதான் செய்கிறது, ஒரு மீனைக் கழுவுவதற்குள், இரண்டு மீன்களைத் தின்னுகின்றது பின்ந்து * ஒற்றைக் குழந்தை கடவுளின் தண்டனை ஹங்கேரி * ஆந்தையும் தன் மகனை இராஜாளி என்றே கருதுகின்து ஹங்கேரி * தூங்கும் பொழுது சிரிக்கும் குழந்தை தேவர்களுடன் விளையாடுகின்றது இத்தாலி * குழந்தைகள் இல்லாதவனுக்கு அன்பு புரியாது இத்தாலி * அதிருஷ்டமுள்ளவர்கள் மணமாகி மூன்றாம் மாதம் குழந்தையை அடைகிறார்கள் லத்தின் * அதிருஷ்டமுள்ளவனுக்கு முதற் குழந்தை பெண்ணாயிருக்கும் போர்ச்சுக்கல் * மகளின் குழந்தைகள் தன் குழந்தைகளைவிட அருமையானவை ரஷ்யா * நீ தகப்பனாகாமலே வாழ்ந்தால், நீ மனிதனாக இல்லாமலே மரிப்பாய் ரஷ்யா * பெண்பிள்ளை கலியாணப் பருவமடையும் பொழுதுதான் பிறந்தவளாகிறாள் ரஷ்யா * குழந்தைகளை இதயத்தால் நேசிக்கவும்; ஆனால் கைகளால் பயிற்சி அளிக்கவும் ரஷ்யா * விவாகமான பெண் குழந்தை பக்கத்து வீட்டுக்காரரைப் போலத்தான் ரஷ்யா * குழந்தையின் கையும் பன்றித் தொட்டியும் நிறைந்தேயிருக்க வேண்டும் சுவிட்சர்லந்து * உலகிலே ஒரு குழந்தையை விட்டுச் செல்பவன் நித்தியமாக வாழ்கிறான் ஆப்பிரிகா * முதற் குழந்தை தந்தைக்குத் தோழன் ஆப்பிரிகா * குழந்தைகள் தெய்வத்தோடு பேசுகின்றன ஆப்பிரிகா * கேள்விகள் கேட்கும் குழந்தை மூடக் குழந்தையன்று ஆப்பிரிகா * பெரிய நகருக்குச் சென்றிராத குழந்தை தன் தாய்தான் தலை சிறந்த சமையற்காரி என்று சொல்லும் ஆப்பிரிகா * முதலாவது செல்வம் குழந்தைகள், இரண்டாவதுதான் பணம் ஆப்பிரிகா * குழந்தை, ஒட்டகக்கழுத்து மாதிரி, எங்கு வேண்டு மானாலும் நுழையும் ஆப்பிரிகா * குழந்தைகளில்லாத எலி ஆற்றோரம் வீடு கட்டிக்கொள்ளும் ஆப்பிரிகா * மனிதக் குஞ்சுகள் பறக்க நாளாகும் ஆப்பிரிகா * குழந்தைகளே ஏழைகளின் செல்வங்கள் இங்கிலாந்து * குழந்தைகளுக்குச் செவிகள் அகலமானவை, நாவுகள் நீளமானவை இங்கிலாந்து * புறாக்கள் கடலைகளைக் கொத்துவது போல், குழந்தைகள் வார்த்தைகளைக் கொத்தி யெடுத்துக் கொள்ளும். * குழந்தைகள் இளமையில் தாயிடம் பால் குடிக்கின்றன, முதுமையில் தந்தையிடம் (அறிவுப்) பால் குடிக்கின்றன இங்கிலாந்து * குழந்தை யில்லாதவனுக்கு அன்பு என்ன என்று தெரியாது இங்கிலாந்து * குழந்தையைக் கொண்டாடினால், தாயின் அன்பைப் பெறலாம் இங்கிலாந்து * இரண்டு தொட்டில்களை ஆட்டுவதைவிட, ஒரு கலப்பையால் உழுவது மேல் இங்கிலாந்து * குழந்தைக்கு முதற்பாடம் பணிவு இங்கிலாந்து * தீப்பட்ட குழந்தை நெருப்புக்கு அஞ்சும் இங்கிலாந்து * நாவை அடக்கப் பழக்கிய குழந்தை விரைவிலே பேசக் கற்றுக் கொள்ளும் இங்கிலாந்து * குழந்தை பேசுவதெல்லாம் அடுப்பங்கரையில் கற்றவை இங்கிலாந்து * தந்தை அழுவதைவிட, குழந்தை அழுவது மேல் இங்கிலாந்து * குழந்தைகளும் கோழிக் குஞ்சுகளும் எப்பொழுதும் தின்று கொண்டே யிருக்கவேண்டும் இங்கிலாந்து * பகுத்தறிவு உறங்கும் காலம் குழந்தைப் பருவம் ரூஸோ * செல்லக் குழந்தைக்குப் பல பெயர்கள் இருக்கும் டென்மார்க் * குழந்தைகளும் குடிகாரர்களும் உண்மையே பேசுவர் டென்மார்க் * அடுத்த வீட்டுக்காரர் குழந்தைகளே எப்பொழுதும் மோசமான குழந்தைகள் ஜெர்மனி * பெற்றோர்கள் நூற்பதைக் குழந்தைகள் கழியில் சுற்ற வேண்டும் ஜெர்மனி * குழந்தைகளோடு சேர்ந்து விளையாடினால், அவர்களை எப்படியும் திருப்பலாம் ஜெர்மனி * குழந்தை அழாவிட்டால், தாய்க்கு ஒன்றும் புரிவதில்லை ரஷ்யா * குழந்தையை அடித்து வளர்க்காதவன், பின்னால் தன் மார்பிலே அடித்துக் கொள்ள நேரும் துருக்கி * விதவை துடுப்பில்லாத மரக்கலம் சீனா * நிலம் மழையில்லாமல் அழும், விதவை கணவனில்லாமல் அழுவாள் இந்தியா * கைம்பெண் வளர்த்த பிள்ளை மூக்குச் சரடு இல்லாத காளை இந்தியா * பணக்காரியான விதவையின் கண்ணீர் விரைவில் உலர்ந்து விடும் டென்மார்க் * விதவையை மணப்பவன் விரைவிலே முடிக்க வேண்டும் இங்கிலாந்து * விதவை துக்கம் காக்கும் பொழுதே, விவாகம் செய்து கொள் இங்கிலாந்து * விதவைகள் எப்போதும் பணக்காரிகள் இங்கிலாந்து * பெருமையோடு ஒருத்தி ஒரு முறைதான் மனைவியா யிருக்க முடியும், ஒரு முறை தான் கைம்பெண்ணா யிருக்க முடியும் ஃபிரான்ஸ் * செல்வமுள்ள கைம்பெண் ஒரு கண்ணால் அழுவாள், ஒரு கண்ணால் சிரிப்பாள் போர்ச்சுகல் * அழகுள்ள விதவையை (விரைவில்) விவாகம் செய்து வைக்க வேண்டும், அல்லது புதைக்க வேண்டும், அல்லது கன்னிகா மடத்தில் அடைத்து வைக்க வேண்டும் ஸ்பெயின் * விதவையின் வீட்டில் கொழுத்த சுண்டெலி இராது துருக்கி * வயதான கன்னியைவிட இளமையான விதவை மேல் யூதர் * கைம்பெண் கூரையில்லாத கட்டடம் எஸ்டோனியா br>(மனைவியில்லாதவனுக்கும் இது பொருந்தும்.) * சகோதரனைப் போன்ற நண்பனில்லை, சகோதரனைப் போன்ற பகைவனுமில்லை இந்தியா * கைகளும் கால்களும் போன்றவர்கள் சகோதரர்கள் சீனா * உடன் பிறந்தார்கள் ஒத்து வேலை செய்தால், மலைகளெல்லாம் பொன்னாகும் சீனா * சகோதரர்களாயிருங்கள், ஆனால் கணக்கு வைத்துக் கொள்ளுங்கள் அரேபியா * சொந்த சகோதரர்கள் கவனமாகக் கணக்கு வைத்திருப்பார்கள் சீனா * இளைய சகோதரனுக்குப் புத்தி அதிகம் இங்கிலாந்து * சகோதரன் என்பவன் இயற்கையாக நமக்கு அளித்துள்ள நண்பன் பிரான்ஸ் * அவர்கள் சகோதரர்களானாலும், அவர்களுடைய பைகள் சகோதரிகளில்லை துருக்கி * தாயும் பிள்ளையும் ஒன்றானாலும், வாயும் வயிறும் வேறு தமிழ்நாடு * மூன்று சகோதரர்கள் மூன்று கோட்டைகள் போர்ச்சுகல் * அன்புள்ள அந்நியனும் நமக்கு உறவு தான் இந்தியா * உறவுள்ள இடத்தில் பகையும் இருக்கும் இந்தியா * உதிர்ந்த இறகைப் பசை வைத்துத்தான் ஒட்டவேண்டும் ஆப்பிரிகா * நம் உறவினர்கள் செழிப்பாயிருப்பார்களாக, நாம் அவர்களிடம் செல்லாமல் இருப்போமாக போலந்து * அத்தையோடு நீ உண்ணலாம், ஆனால் தினமும் போய் உட்காரக் கூடாது இங்கிலாந்து * அதிக உறவினர், அதிகத் துன்பம் பிரான்ஸ் * நமக்குக் காசு நிறைய இருந்தால், அத்தை பிள்ளைகளும், அம்மான் பிள்ளைகளும் கிடைப்பார்கள் இத்தாலி * நீ உன் மனைவியை நேசித்தால், அவளுடைய உறவினரையும் நேசிக்க வேண்டும் யூதர் * உறவினர் செல்வமடையும் பொழுதுதான் நாம் அவர்களை மதிக்கிறோம் யூதர் * உதிரம் நீரைவிடச் சூடுள்ளது எஸ்டோனியா * மிக நெருங்கிய பந்துக்களின் துவேஷமே அதிகமா யிருக்கும் லத்தீன் * உறவினரைப் போய்ப் பார்த்து வரலாம், அவர்களுடனே வசித்திருக்க முடியாது அமெரிக்கா * சிறு புண்களையும் ஏழை உறவினரையும் ஒருபோதும் அலட்சியம் செய்யக் கூடாது சுவீடன் * உன் உறவினரே உன்னைக் கொட்டும் தேள்கள் எகிப்து *அன்னையின் அன்புக்கு வயதே கிடையாது ஜெர்மனி *கோழி மிதித்தால், குஞ்சுக்குச் சேதமில்லை தமிழ்நாடு *தாய்வார்த்தை கேளாப் பிள்ளை நாய்வாய்ச் சீலை தமிழ்நாடு *பசு உள்ள இடத்தில் கன்றும் இருக்கும் இந்தியா *செல்வமுள்ள போது தந்தை, வறுமையிலே தாய் இந்தியா *தாய்க்கு உதவி செய்யாதவன் வேறு யாருக்கு உதவி செய்வான் இந்தியா *புத்திசாலியான மகன் தந்தைக்கு மகிழ்ச்சி யளிப்பான் ப. ஏற்பாடு *தந்தையின் கோபத்தைக் கண்டு மகன் அஞ்சுவதில்லை அவனுடைய மௌனத்திற்கே அஞ்சுகிறான் சீனா *மகனைப் புகழும் தந்தை தன்னையே புகழ்ந்து கொள்கிறான் ப. ஏற்பாடு *ஒரு தந்தை பத்துக் குழந்தைகளைப் பேணி வளர்க்கலாம், பத்துக் குழந்தைகள் ஒரு தந்தையைப் பேணுவது அரிது ப. ஏற்பாடு *ஒரு தந்தை நூறு ஆசிரியர்களுக்கு மேலாவார் இங்கிலாந்து *தந்தை தோட்டத்திற்குப் போனால், மகன் உழுவதற்குப் போவான் இங்கிலாந்து *குழந்தைகளின் குற்றங்களை வெறுக்கும் தந்தையே அவர்களை நேசிப்பவன் ஃபிரான்ஸ் *தந்தையின் வாழ்த்து நீருள் அழியாது, நெருப்பிலும் அழியாது.-ரஷ்யாகுதிரைகளும் மனிதர்களும் தாய்வழியைக் கொள்வார்கள் இந்தியா *அன்னை அவன் வயிற்றைப் பார்ப்பாள், மனைவி முதுகைப் பார்ப்பாள் இந்தியா *பசுவின் பின்னால் எப்பொழுதும் ஒரு கன்று இருந்து வரும் சில சமயங்களில் அது சொந்தக் கன்றா யிருக்கும் சில சமயங்களில் வேறு பசுவின் கன்றா யிருக்கும் கீழை நாடுகள் *தாயும் தந்தையும் செல்லாத பாதையில் நீ செல்ல வேண்டாம் ஆப்பிரிகா *குழந்தைகளின் இதயத்திலும் வாயிலும் வரும் கடவுளின் பெயர் தாய் தாக்கரே *தாய் எப்படி வளர்க்கிறாளோ, அப்படி உருவாகிறார்கள் மனிதர்கள் இங்கிலாந்து *தாயாரின் செல்லப் பிள்ளைகள் வெண்ணை வெட்டும் வீரர்களாகவே வருவார்கள் இங்கிலாந்து *குழந்தையைப் பெற்றவளெல்லாம் தாயாகிவிட மாட்டாள் இங்கிலாந்து *நடனத்தின் இசை நடுவிலும், தாய்க்குத் தன் குழந்தை களின் அழுகுரலே கேட்கும் ஜெர்மனிதாய்ப் பாலுடன் பருகியது சாகும் வரை உடலில் இருக்கும் ஸ்பெயின் *தாயிலே கெட்டவளுமில்லை, சாவிலே நல்லதுமில்லை யூதர் *உங்களுடைய தந்தையையும் தாயையும் கௌரவியுங்கள் ப. ஏற்பாடு *என் மகனே, உன் தந்தையின் போதனையைக் கேட்டுக் கொள், உன் தாயின் சட்டத்தையும் புறக்கணிக்க வேண்டாம் ப. ஏற்பாடு *எந்தத் தாயரும் தந்தையரும் தங்கள் குழந்தைகளை விகாரமானவர்களாகக் கருதுவதில்லை ஸ்பெயின் *புத்திசாலியான மகனால் தந்தை மகிழ்ச்சியடைகிறான். ஆனால் மூட மகனால் தாயின் உள்ளம் வருந்துகின்றது ப. ஏற்பாடு *தந்தையின் கடன்களை மகன் செலுத்துகிறான் சீனா *தந்தையைக் குறை சொல்லும் பொழுது, மகன் தானே சிறுமையடைகிறான் சீனா *நல்ல கருவிலும் தீய பிள்ளைகள் உண்டாகி யிருக்கிறார்கள் ஷேக்ஸ்பியர் *ஒருவனுக்குக் கடவுள் சொந்தப் பிள்ளைகளைக் கொடுக்கா விட்டால், சயித்தான் அவனுக்கு அவனுடைய சகோதரர் பிள்ளைகளைக் கொடுக்கிறான் ஸ்பெயின் *கலியாணம் செய்து கொள்ளும் மகன் தாயை விட்டுத் தாரத்தைப் பிடித்துக் கொள்கிறான் யூதர் *தாய் உன்னைப் பல மாதங்கள் சுமந்து கொண்டிருந்தாள், மூன்று ஆண்டுகள் பால்கொடுத்து வளர்த்தாள், பள்ளிக்கு உனக்குச் சோறு சுமந்து கொண்டு வந் தாள் அவள் உன்னைப் பற்றி ஆண்டவனிடம் முறையிடும்படி வைத்துக்கொள்ளாதே எகிப்து *தந்தையின் ஆசியால் வீடு உண்டாகும்; தாயின் சாபத்தால் வீடு சாய்ந்து விடும் ஸ்காட்லந்து *தந்தையின் அன்பு கல்லறை வரை; தாயின் அன்பு உலகுள்ள வரை எஸ்டோனியா *தாய்ப்பாலோடு பருகியதெல்லாம் ஆன்மா பிரிந்து செல்லும் போதுதான் அதனுடன் வெளியே செல்லும் ரஷ்யா *குழந்தையின் விரலில் வலியிருந்தால், தாயின் இதயத்தில் வலியுண்டாகும் ரஷ்யா *கடவுள் உயரே யிருக்கிறார், பூமியில் தந்தை யிருக்கிறார் ரஷ்யா *(ஒரு தந்தை ஒரு மகனை விட்டு ஒரு மகனிடம் போய் யாசிப்பதைவிட, வீடு வீடாக யாசித்தல் மேல் ரஷ்யா *நல்ல மாற்றாந்தாய்க்குச் சுவர்க்கத்தில் தங்க நாற்காலி காத்திருக்கிறது யூதர் br>[அப்படி ஒருத்தி கிடைக்க மாட்டாள்.] *மூட்டை கோழிக்கு அடைகாக்கச் சொல்லிக் கொடுக் கிறது ஆப்பிரிகா *அன்னையை எவரோடும் ஒப்பிடக்கூடாது அவள் ஈடற்றவள் ஆப்பிரிகா *குழந்தை தாய்க்கு நங்கூரம்; அவள் இருக்கிற இடத்தை விட்டு அசைய முடியாது அமெரிக்கா * ஒன்று இளமையிலேயே திருமணம் செய்து கொள் அல்லது துறவியாகி விடு பல்கேரியா * குழந்தைக்குச் சோறு கொடுத்தால், தாய்ப்பாலை மறக்கும்; பெண்ணுக்கு கணவன் வந்தால், தாயை மறப்பன் இந்தியா * வீட்டைக் கட்டிப் பார், கலியாணத்தைச் செய்து பார் தமிழ்நாடு * பணக்காரர்கள் சீதனம் கொடுத்துப் பெண்களுக்கு மணம் செய்கிறார்கள்; மத்திய வகுப்பினர் பெண்களைக் கொடுத்துப் பணம் சம்பாதிக்கிறார்கள் சீனா * பதினைந்து ரூபாயில் ஒருவன் மனைவியைப் பெறலாம், ஆனால் ஒரு கோவேறு கழுதை வாங்க ஐம்பது ரூபாய் வேண்டும் சீனா * விவாகமாகாத பெண்ணுக்கு ஒரு சிறகில் ஊனம் அரேபியா * ஒரு பெண், பிறந்த வீட்டில் குடியிருப்பதைவிட, மரக்ட்டையையாவது மணந்து கொள்ளல் நலம் அரேபியா * நிலம் வாங்குவதற்கு என்றால், வேகமாக ஓடு; விவாகம் செய்து கொள்வதற்கு என்றால், மெதுவாக நட யூதர் * இளமையில் மணம் செய்து கொள், நீ இளமையாயிருக்கும் போதே பெரிய குழந்தைகளை அடைய முடியும் குர்திஸ்தானம் * உடனிருந்து உண்பதும், குடிப்பதும், உறங்குவதுமே விவாகம் என்று நான் கருதுகிறேன் ஃபிரான்ஸ் * ஆகக் கழிவான செருப்புக்கும் ஜோடி சேர்ந்துவிடும் ஃபிரான்ஸ் * இளமைத் திருமணம் நீண்டகால அன்பு ஜெர்மனி * அழகுக்காக கலியாணம் செய்து கொள்பவன் இரவு நேரங்களில் இன்பமாயம், பகல் நேரங்களில் துக்கமாயும் இருப்பான் ஜெர்மனி * ஓராண்டு இன்பம் வேண்டுவோர் திருமணம் செய்து கொள்வது நலம்; இரண்டாண்டுகள் இன்பம் வேண்டுமானால், திருமணம் செய்யவேண்டாம் ஜெர்மனி * திருமணம் என்பது காதல் நோய்க்கு வைத்தியசாலை ஜெர்மனி * போருக்குப் போகும் போது ஒரு முறை தொழவும், கடலுக்குப் போகும் போது இருமுறை தொழவும், திருமணம் செய்யும் போது மும்முறை தொழவும் ஜெர்மனி * ஒவ்வோர் ஆதாமுக்கும் ஓர் ஏவாள் இருப்பாள் போலந்து * ஒரு மதுக்கிண்ணமும் பெண்ணும் அருகிலிருந்தால், ஒருவனுக்குப் பொழுது போவது தெரியாது போலந்து * மூன்று சகோதரர்களில் இருவர் மூளையுள்ளவர், ஒருவன் விவாகமானவன் போலந்து * ஒருவன் மணந்து கொள்வது நல்லதுதான், ஆனால் மணமில்லாதிருப்பது அதைவிட நல்லது போலந்து * திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு மூன்று வருடம் இஷ்டம் போல் வாழ்க்கை நடத்திக்கொள் போலந்து * பெண்பிள்ளை விவாகத்திற்கு முன்னால் அழுவாள் ஆடவன் பின்னால் அழுவான் போலந்து * முதல் ஆண்டு முத்தமிடும் ஆண்டு, இரண்டாம் ஆண்டு முட்டிப் பாயும் ஆண்டு அயர்லந்து * மனிதன் காதலிக்கும் பொழுது வசந்தம், கலியாண சமயத்தில் பனிக்காலம் ஸ்காட்லந்து * பணத்திற்காகத் திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டாம்; பணம் குறைந்த வட்டிக்கு வெளியே கிடைக்கும் ஸ்காட்லந்து * கல்யாணம் ஒரு நாள், இரு நாள்தான், அதன் பலனோ நெடுநாள் இருக்கும் செக் * ஒரு முறை விவாகம் கடமை; இருமுறை தவறு; மும்முறை பைத்தியம் ஹாலந்து * நாலு மரக்கால் நிலக்கரி கொடுத்தால், ஒரு நாயகன் கிடைப்பான்; ஆனால் ஒரு 'டன்' கோதுமை கொடுத்தால் தான் ஒரு பெண் கிடைப்பாள் எஸ்டோனியா * சமையல் மோசமானால், ஒரு நாள் நஷ்டம்; அறுவடை. மோசமானால், ஒரு வருட நஷ்டம்; விவாகம் மோசமானால் ஆயுள் முழுவதும் நஷ்டம் எஸ்டோனியா * அதிகாலையில் எழுந்தவனும், இளமையில் மணந்தவனும் வருந்தியதில்லை எஸ்டோனியா * கணவன் தலை, மனைவி இதயம்- இப்படியுள்ள திருமணம். இன்பமானது எஸ்டோனியா * மனிதர் தானாக வரவேற்றுக் கொள்ளும் தீமை திருமணம் கிரீஸ் * காதல் சிறகுகளைக் கொண்டு பறக்கும், திருமணம் இரண்டு கழிகளின் உதவியால் நடந்து வரும் உருசியா *கலியாணத்தால் குளிர்ந்து போகாத காதல் நெருப்பு இல்லை உருசியா * திருமணம் என்றுதான் உண்டு, ஆனால் ‘பிரிமணம்' என்று கிடையாது உருசியா * ஆண்டவனே, என்னை இரண்டாவது கலியாணத்திலிருந்தும், மூன்றுவிட்ட தாயாதிகளிடமிருந்தும் காப்பாயாக உருசியா * ஒரு சகோதரிக்குக் கலியாணமானால், அடுத்தவளுக்கும் ஆகும். ஒரு தொட்டி விற்றால், அடுத்ததும் விலை யாகும் செர்பியா * உன் மகளுக்குத் தக்க வரன் வந்தால், வெளியே போயிருக்கும் அவளுடைய தந்தையின் வரவைக்கூட எதிர்பார்க்க வேண்டாம் ஸ்பெயின் * திருமணம் என்ற கோணியில் தொண்ணூற் றொன்பது பாம்புகளும், ஒரு விலாங்கும் இருக்கும் ஸ்பெயின் * காதலுக்காகக் கலியாணம் செய்து கொள்பவன் துக்கத்தோடு வாழ வேண்டும் ஸ்பெயின் * திருமணம் செய்து கொண்டு அடங்கிக்கிட ஸ்பெயின் * திருமணம் செய்து கொள்ள உறுதி கொண்டவன் அண்டை அயலார்களைப் பார்த்துக் கொள்வது நல்லது ஸ்பெயின் * வீட்டைக் கட்டுபவனுக்கும் திருமணம் செய்துகொள்பவனுக்கும் எந்த நேரத்திலும் அபாயம் வரும் சுவீடன் * கிழவன் ஒரு குமரியை மணந்து கொண்டால், அவன் இளைஞனாகி விடுவான், குமரி கிழவியாவாள் யூதர் * உனக்கு உறவினர் இல்லாவிட்டால், திருமணம் செய்து கொள் எகிப்து * கடவுள் ஒருவனைத் தண்டிக்க விரும்பினால், அவனுக்குத் திருமணம் பற்றிய நினைவை உண்டாக்குவார் ஜெர்மனி * முதலாவது மனைவி இறைவனிடமிருந்து வருகிறாள்; இரண்டாவது மனைவி மனிதரிடமிருந்து வாருகிறள் மூன்றாவது மனைவி சயித்தானிடமிருந்து வருகிறாள் ஹங்கேரி * ஓர் ஏழை பணக்காரியை மணந்து கொண்டால், அவள் மனைவியல்லள் -யஜமானி கிரேக்கம் * நான் விவாகம் செய்து கொள்ளவில்லை, என் தந்தையும் விவாகமில்லாது இருந்திருந்தால் எவ்வளவு நலமாயிருந்திருக்கும் கிரேக்கம் * சமுதாயத்தின் முதற் கட்டுப்பாடு திருமணம் லத்தீன் * திருமணத்தைப் புனிதமாக்குவது காதல் ஒன்றுதான் டால்ஸ்டாய் * கோழிக்கு ஊசிப்புண் போதும் இந்தியா * எப்பொழுதும் நோயுள்ளவனுக்குப் பெயர் ஆரோக்கியசாமி இந்தியா * முதல் சாமத்தில் எல்லோரும் விழித்திருப்பர், இரண்டாவதில் போகி விழித்திருப்பான். மூன்றாவதில் திருடன் விழித்திருப்பான், நான் காவதில் நோயாளி விழித்திருப்பான் இந்தியா * நோய் வந்து விட்டால் எந்த வைத்தியரையாவது அழை சீனா * வெளிச்சம் வருகிற சாளரத்தை அடைத்தல் வைத்தியர் வருவதற்குக் கதவைத் திறத்தலாகும் சீனா *வயிற்றுப் பக்கம் நோயில்லையானால் நோயாளி இறக்க மாட்டான் சீனா * கால் வலியை மறக்கலாம், தலைவலியை மறக்க முடியாது ஆர்மீனியா * நோய் குணமாகாது என்று தெரிந்தால் இருக்கிற மருந்தை ஒருவன் வீணாக்கமாட்டான் ஜெர்மனி * நோயே ஒரு வைத்தியன் ஜெர்மனி * நோயைப் போற்றி வைப்பவனிடம் அது உறவு கொண்டாடும் ஜெர்மனி * நோயாளியிடம் பணம் இருப்பதற்குத் தக்கபடி பிணி நீடிக்கும் ஜெர்மனி * உடலுக்கு நோய் வந்தால், மனத்திற்கு வந்து விடும் போஸ்னியா * நோயின் தந்தை எவனாயிருந்தாலும், தாய் உணவுக் கோளாறுதான் இங்கிலாந்து ஆஸ்துமா' வந்தவர் நெடுநாள் வாழ்வர் அயர்லந்து * முகத்தில் ஒரு பரு வந்து விட்டால் உடலுக்குள் சயித்தான் புகுந்த மாதிரி அயர்லந்து * ஒவ்வொரு பிணியும் ஒரு வைத்தியன் அயர்லந்து * நீடித்த நோய்களுக்குப் பொறுமைதான் மருந்து அயர்லந்து * வரட்சியான இருமல் வந்து விட்டால், எல்லா நோய்களும் தீர்ந்து விடும் வேல்ஸ் br>[மரணம்] * மூக்கின்மேல் பரு வந்தால் அது ஆளை மறைத்துவிட்டுத் தானே முன்னால் தெரியும் பல்கேரியா * ஆரோக்கியத்தின் அருமையை நோயில்தான் அறியலாம் ஹங்கேரி * நோய் வந்தவுடனேயே அதைக் கவனிக்க வேண்டும் லத்தீன் * நோயின் கசப்பிலிருந்துதான் மனிதன் ஆரோக்கியத்தின் இனிமையை அறிகிறான் கடலோனியா * நோயாளியின் நண்பன் அவனுடைய கட்டில் தான் ஆப்பிரிகா * நோயை மறைத்தல் அபாயம் லத்தீன் * நோயைக் கண்டுபிடித்தலே ஆரோக்கியத்திற்கு ஆரம்பம் ஸ்பெயின் * வரும்போதுநோய் குதிரைமேல் வரும், நீங்கும்போது நடந்து செல்லும் இங்கிலாந்து * காலந்தோறும் நோயும் மாறுகின்றது இங்கிலாந்து * தடுமனுக்கு உணவு, காய்ச்சலுக்கு பட்டினி இங்கிலாந்து * புண்ணும் கட்டியும் எங்கு வேண்டுமானாலும் உண்டாகும் ஜப்பான் * பிணி ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும் யஜமானன் டென்மார்க் * பிணியே வராதவன் முதல் வகுப்பிலேயே இறந்து போவான் இங்கிலாந்து நோயாளியின் அறை பிரார்த்தனைக் கூடம் இங்கிலாந்து * நோயாளி எதுவும் பேசலாம் இதாலி * நோயுற்ற காலங்களில் ஆன்மா தன் வலிமையைச் சேர்த்து கொள்கின்றது லத்தீன் * நோய் நாம் யார் என்பதைக் காட்டுகின்றது லத்தீன் * நோயாளிக்கு தேனும் கசக்கும் உருசியா * பழைய இஞ்சியில் காரம் அதிகம் சீனா * நம் முன்னோர்கள் தேவர்களா யிருந்தால், நாம் மனிதர்களா யிருக்கிறோம்; அவர்கள் மனிதர்களா யிருந்தால், நாம் கழுதைகளா யிருக்கிறோம் யூதர் * உயர்ந்த கட்டடங்களுக்கு ஆழமான அடிப்படை இருக்கும் இங்கிலாந்து * ஒருவன் தன் தாய்நாட்டிற்கு நல்லமுறையில் தொண்டாற்றினால், அவனுடைய முன்னோர்களைப் பற்றிக் கவலையில்லை வால்டேர் * பழைய துணி-புதிய கிழிசல் எஸ்டோனியா *பிராணிகளின் படைப்பில் பெண்ணே முதன்மையான எழிலுடையவள் யூதர் *இயன்ற பொழுதெல்லாம் பெண்கள் சிரிப்பார்கள், அழ வேண்டுமென்று தீர்மானித்து விட்டால், அழுவார்கள் ஃபிரான்ஸ் *பெண் என்றால் பேயும் இரங்கும் தமிழ்நாடு *ஒவ்வொரு மனிதனும் பெண்ணின் மகன் உருசியா *பெண்ணே, உன்னிடம் மூன்று நல்ல குணங்களும், நாலு லட்சம் தீய குணங்களும் இருக்கின்றன. நல்லகுணங்கள்: இசை பாடுதல் இறந்த கணவனுடன்) சதியாக எரிதல், பிள்ளைகள் பெறுதல் இந்தியா *மனிதனுக்குப் போர் எப்படியோ அப்படிப் பெண்ணுக்குப் பிரசவம் இந்தியா *பெண்களிடமிருந்து தன்னைக் காப்பாற்றிக் கொள்ளச் சயித்தான் கூடப் பிரார்த்தனை செய்கிறான் இந்தியா *அத்திப்பூவையும், வெள்ளைக் காகத்தையும், நீரிலுள்ள மீனின் காலையும் பார்த்தாலும் பார்க்கலாம், ஒரு பெண்ணின் மனத்திலுள்ளதைப் பார்க்கவே முடியாது இந்தியா *பெண்ணின் பேச்சிலே தேன் இருக்கிறது, உள்ளத்திலே நஞ்சைத் தவிர வேறில்லை இந்தியா *ஆடவர்களே இல்லாவிட்டால், பெண்கள் அனைவரும் கற்புடையவர்களே இந்தியா *ஏணியில்லாமலே தூக்கில் ஏற வேண்டுமானால், ஒரு பெண்ணின் உதவியால் முடியும் இலங்கை *கோழிதான் சேவலைக் கூவச் சொல்லுகிறது ஜப்பான் *நாவுதான் பெண்ணுக்கு வாள், அது துருப்பிடிப்பதேயில்லை ஜப்பான் *வயதுவந்த பெண் (தீர்வை கட்டாமல்) கடத்தி வந்த உப்பைப் போன்றவள் சீனா விரைவிலே வெளியேற்ற வேண்டும்.) *பெண்ணின் உரோமத்தால் பெரிய யானையையும் கட்டிப் பிடிக்கலாம் சீனா *இளமங்கையை வீட்டில் புலிபோல் காத்துவர வேண்டும் சீனா *ஆடவர்கள் இதயங்களால் சிரிப்பார்கள், பெண்கள் உதடுகளால் மட்டும் சிரிப்பார்கள் அரேபியா *பெண்பிள்ளை பயணம் போகிறாள் என்றால், ஓர் ஆண்பிள்ளை அவளுக்குக் கதவைத் திறப்பது தான் காரணம் அரேபியா *ஒரு நல்ல பெண் ஏழு பிள்ளைகளுக்கு மேல் ஆர்மீனியா *உனக்கு ஓர் இரகசியம் தெரியவேண்டுமா? ஒரு குழந்தை, பயித்தியக்காரன், குடிகாரன், அல்லது ஒரு பெண்ணிடம் கேட்டுப் பார் ஆர்மீனியா *ஆணைவிடப் பெண்களுக்குப் பசி இரட்டிப்பு, புத்தி நான்கு மடங்கு, ஆசைகள் எட்டு மடங்கு அதிகம் பர்மா *பெண்களை அழவிடுவதில் மனிதர்கள் கவனமா யிருக்கவேண்டும்; ஏனெனில் ஆண்டவன் அவர்களுடைய கண்ணீர்த் துளிகளை எண்ணிப் பார்க்கிறான் யூதர் *கழுதை ஏணிமேல் ஏறும்பொழுது, பெண்களிடம் நாம் ஞானத்தைக் காணலாம் யூதர் *பெண்ணுக்குக் கூந்தல் தான் நீளம், மூளை கட்டை கால்மிக் *பெண் முற்றிலும் ஆணின் உடைமையாகாள் குர்திஸ்தானம் *மன்னன், மாது, குதிரை-மூன்றையும் நம்பவேண்டாம் பாரசீகம் *பெண்ணால் துயரமே வரும், ஆயினும் பெண் இல்லாத வீடே இருக்க முடியாது பாரசீகம் *இரண்டு பெண்களும் ஒரு வாத்தும் இருந்தால் போதும் அது ஒரு சந்தையாகிவிடும் பாரசீகம் *பெண்பிள்ளைக்கு இருமுறை பயித்தியம் பிடிக்கும்: அவள் காதல் கொண்ட சமயம், தலை நரைக்கத் தொடங்கும் சமயம் பாரசீகம் *குடியானவனுக்கு வேண்டியது நிலம், பிரபுவுக்குக் கௌரவங்கள், சிப்பாய்க்கு யுத்தம், வியாபாரிக்குப் பணம், விவசாயிக்கு அமைதி, தொழிலாளிக்கு வேலை, சித்திரக்காரனுக்கு அழகு, பெண்ணுக்கு உலகம் முழுவதும் தேவை பாரசீகம் *பாடும் பெண்ணுக்கு அகமுடையான் தேவை அல்பேனியா *அழகான பெண்ணும், நீண்ட கிழிசலுள்ள அங்கியும் எந்த ஆணியிலும் மாட்டிக் கொள்ளும் இங்கிலாந்து *விகாரமான ஸ்திரீ வயிற்றுவலி, அழகுள்ளவள் தலைவலி இங்கிலாந்து *பத்து வயதில் பெண் தேவகன்னியா யிருப்பாள், பதினைந்தில் கள்ளமற்ற முனிவரைப் போலிருப்பாள், நாற்பதில் சயித்தானாவாள், எண்பதில் சூனியக்காரியாவாள் இங்கிலாந்து *பெண்ணின் முன்பாகத்திற்கும் கழுதையின் பின்பாகத்திற்கும், பாதிரியாரின் எல்லாப் பாகங்களுக்கும் எச்சரிக்கையாயிருக்க வேண்டும் இங்கிலாந்து *பெண்களுக்கும், குருமார்களுக்கும், கோழிகளுக்கும் எவ்வளவு இருந்தாலும் போதாது இங்கிலாந்து *பெண்பிள்ளை சயித்தானை வென்று விடுவாள் அயர்லந்து *உயிருள்ளவரை பெண்களுக்கு வர்ணங்களில் ஆசையிருக்கும் அயர்லந்து *சணலை நெருப்பிலிருந்து காப்பது கஷ்டம் ஸ்காட்லந்து *வாயாடியின் வாய் சயித்தானின் அஞ்சல் பை வேல்ஸ் *பெண் உள்ளம் தாமரை இலைமேல் உருளும் நீர்த்துளிபோல் நிலையற்றது சயாம் *உறுதியான செருப்பு வேண்டுமானால், ஒரு பெண்ணின் நாவை அடித்தோலாக வைத்துத் தைக்க வேண்டும் அது ஒரு போதும் தேயாது ஃபிரான்ஸ் *மூன்று விலங்குகளே தம்மைச் சிங்காரித்துக் கொள்வதில் நேரத்தைக் கழிப்பவை- அவை பூனைகள், ஈக்கள், பெண்கள் ஃபிரான்ஸ் *மனிதனின் பணப் பைக்காகவே பெண் படைக்கப் பெற்றிருக்கிறாள் ஃபிரான்ஸ் *ஆயுதங்களையும், பெண்களையும், பூட்டுக்களையும் தினந்தோறும் பார்த்துவர வேண்டும் ஜெர்மனி *கன்னிப் பருவம் சாந்திமயம், கற்பு முக்தி நிலை, விவாகம் சிறைவாசம் ஜெர்மனி *கன்னிப் பருவம் கதிரவன், கற்பு சந்திரன், விவாகம் இரவு ஜெர்மனி *ஒரு கன்னி எதையும் வாங்கவும் கூடாது, கொடுக்கவும் கூடாது ஜெர்மனி *ஒரு சேவல் பன்னிரண்டு கோழிகளை அடக்கியாளும், ஒரு பெண் ஆறு ஆடவர்களை அடக்கியாள்வாள் ஜெர்மனி *துணையில்லாமல் செல்லும் பெண்ணுக்கு எல்லோரும் துணையாகச் சுற்றுவார்கள் ஜெர்மனி *நூறு தெள்ளுப் பூச்சிகளைக் காத்துவிடலாம், ஒரு கன்னியைக் கட்டிக் காப்பது கஷ்டம் போலந்து *கெட்ட பெண்ணிடம் அவளைப் புகழ்ந்து ஒரு வார்த்தை சொல்லு; நல்ல பெண்ணிடம் உன் விருப்பம் போல் பேசு போலந்து *கன்னிப் பெண்ணிடம் உன் விருப்பம் போல் நடக்கலாம். விதவையிடம் அவள் விருப்பம் போலவே நீ நடக்க வேண்டும் போலந்து *பெண்ணின் யோசனையால் பயனில்லை யென்றாலும், அதை ஏற்றுக் கொள்ளாதவன் பாடு அவலம்தான் வேல்ஸ் *நீண்ட தலைக்காரிக்கு ஆழமில்லாத உள்ளம் பல்கேரியா *செல்லமாக வளர்ந்த பெண் நூல் நூற்க மாட்டாள் பல்கேரியா மேலை நாடுகளில் கம்பள நூல் நூற்றல் கன்னியர் செய்யவேண்டிய தொழில்.] *பெண்கள் சீட்டியடித்தால், சயித்தானுக்குச் சிரிப்பு அடங்காது ஜெர்ஸீ *அத்தையிடம் ஒரு விஷயம் சொன்னாற் போதும், அகிலமெல்லாம் பரவிவிடும் ஸெக் *பன்னிரண்டு வயது வரை உன் மகளுக்குத் தலை வாரிவிடு பதினாறு வயதுவரை பாதுகாத்து வை; பின்னர் எவ்ன் மணந்து கொள்ள வந்தாலும், அவளைக் கொடுத்து, நன்றியும் சொல்லு ஸெக் *நாய்க்கு மேலாக நாம் குரைக்க முடியாது, காகத்திற்கு மேலாகக் கரைய முடியாது, ஒரு பெண்ணுக்கு மேலாகச் சண்டைபோட முடியாது ஸெக் *ஒரு பெண் சீட்டியடித்தால், ஏழு ஆலயங்கள் அதிரும் ஸெக் *பெண்ணுக்கு மௌனத்தைப் போன்ற ஆபரணம் வேறில்லை, ஆனால் அவள் அதை அணிவது அபூர்வம் டென்மார்க் *வயிரம் போன்ற மகள் மனைவியாகும் போது கண்ணாடியாக மாறுகிறாள் ஹாலந்து *பெண்களைப் பெற்றவன் எப்பொழுதுமே மேய்க்க வேண்டிய ஆயன் ஹாலந்து *புதர்களெல்லாம் பெண் இனம் எஸ்டோனியா பெருகக் கூடியவை.] *ஒரு பெண் மற்றொருத்தியைப் புகழ்ந்து ஒரு போதும் பேசமாட்டாள் எஸ்டோனியா *ஒரு பெண்ணின் பாவு ஒன்பது பெண்களின் ஊடு எஸ்டோனியா *மனிதன் வேலை காரணமாக வெளியே போகிறான், பெண் தன்னைப் பிறர் பார்ப்பதற்காகப் போகிறாள் ஃபின்லந்து *பெண்ணை அவள் இறந்த பிறகும் நம்பவேண்டாம் கிரீஸ் *கடல், தீ, பெண்கள்: மூன்றும் தீமைகள் கிரீஸ் *பெண்ணின் ஆயுதங்கள் கண்ணீர்த் துளிகள் ஜியார்ஜியா *அதிக வயதாகியும் கன்னியா யிருப்பவள் அஞ்சலில் சேராத கடிதம் போன்றவள் ஹங்கேரி *கோபம் வந்த பெண் கரையில்லாத கடல் லத்தீன் *கன்னியின் இதயம் இருண்ட கானகம் உருசியா *இரண்டு பெண்கள் சேர்ந்தால் ஒரு கடை, மூவர் சேர்ந்தால் ஒரு சந்தை உருசியா *சிரிக்கிற பெண்ணையும் அழுகிற மனிதனையும் நம்ப வேண்டாம் உருசியா *எந்தப் பெண்களைப் பற்றி அதிகமாய்ப் பேச்சில்லையோ அவர்கள் மிகவும் நல்லவர்கள் சைலீஷியா *அழகுக்கும் கற்புக்கும் இடைவிடாத போர் இருந்தே வரும் ஸ்பெயின் *மூன்று பெண்களும், ஒரு தாயும்- ஆகத் தந்தைக்கு நான்கு சயித்தான்கள் ஸ்பெயின் *கற்புடைய கன்னியும், நொண்டியும் வீட்டிலேயேயிருப்பது மேல் ஸ்பெயின் *கெட்ட ஸ்திரீகளைக் காவல் காப்பது வீண் வேலை ஸ்பெயின் *தன்னையே அதிகமாய்ப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் பெண் வீட்டை நாசாமாக்குவாள் ஸ்பெயின் *கடலில் உப்பைத்தான் பெறலாம், பெண்ணிடம் தீமையைத் தான் பெறலாம் ஸ்பெயின் *கூவுகிற கோழியும், லத்தீன் படித்த பெண்ணும் நல்ல முடிவை அடைய மாட்டார்கள் ஸ்பெயின் *பெண்கள் கிடைத்ததை மதிக்கமாட்டார்கள், மறுத்ததையே விரும்பி வாடுவார்கள் ஸ்பெயின் *கெட்ட பெண்களிடமிருந்து உன்னைக் காப்பாற்றும்படி ஆண்டவனை வேண்டு; நல்ல பெண்களிடமிருந்து நீயே உன்னைக் காத்துக்கொள் யூதர் *நாயைப் போன்றவள் பெண்; எலும்பைக் காட்டினால் நாய் ஏமாந்து பின்னால் வரும் ஆப்பிரிகா *மனிதரைத் தவிர, மற்ற விலங்குகள் அனைத்திலும் பெண் இனமே மேலானது அரேபியா *தந்தைக்கு அடங்கி நடத்தல், கணவனுக்கு அடங்கி நடத்தல், மகனுக்கு அடங்கி நடத்தல்- இம்மூன்றுமே ஒரு பெண்ணுக்குரிய மூன்று பண்புகள் சீனா *அன்பான சில வார்த்தைகளே பெண்ணுக்கு அணிகலன் டென்மார்க் *பெண்கள் அதிக வளர்ச்சியடைந்த குழந்தைகளைத் தவிர வேறில்லை செஸ்டர்ஃபீல்டு *ஆடவர்களால்தான் பெண்கள் தங்களுக்குள் ஒருவரை யொருவர் வெறுக்கின்றனர் ஃபிரான்ஸ் *எந்தக் கண்ணாடியும் ஒரு பெண் அழகியில்லை யென்று சொல்லியதில்லை ஃபிரான்ஸ் *அழகிய பெண் செய்வதெல்லாம் சரிதான் ஜெர்மனி *கண்ணாடிக்குள் இருக்கும் பெண்ணையே ஒவ்வொரு பெண்ணும் நேசிக்கிறாள் ஜெர்மனி *நித்தியமான பெண்மை இயல்பு நம்மை உயர்ந்த நிலைக்கு அழைத்துச் செல்கின்றது கதே *மௌனம் பெண்ணுக்குப் பெருந்தன்மை யளிக்கிறது ஸாபாகிளிஸ் *மனிதனுக்கு உயர்ந்த நன்மையும் பெரிய நோயும் பெண்ணாலேயே கிடைக்கின்றன கிரீஸ் *ஒரு பெண்ணுக்குப் பின்னால் செல்வதைவிட, ஒரு மனிதன் சிங்கத்தின் பின்னால் செல்வது மேல் யூதர் *பெண், விருப்போ வெறுப்போ அடையும் பொழுது, எதையும் செய்யத் துணிகிறாள் லத்தீன் *செல்வமுள்ள ஸ்திரீயைப்போல் சகிக்க முடியாதது வேறில்லை லத்தீன் *தீய யோசனை சொல்வதில் பெண்கள் ஆடவர்களை வென்றுவிடுவார்கள் லத்தீன் *தன் முகத்தைப் பற்றியே பெருமைப்படும் பெண்ணால் வீடு பாழாகும் ஸ்பெயின் *ஒரு பெண் அழகாயிருப்பதாக நாம் ஒரு முறை சொன்னால், அதையே சயித்தான் அவளிடம் பத்து முறை சொல்வான் ஸ்பெயின் *நன்றாக உடையணியும் ஒரு பெண் தன் கணவன் வேறு பெண்ணை நாடாமல் காத்துக் கொள்ளமுடியும் ஸ்பெயின் *நல்ல திராட்சை மதுவைப்போல், பெண்ணும் இனிமையானவிஷம் துருக்கி *ஊசியில்லாத பெண் நகமில்லாத பூனை எஸ்டோனியா தையல் வேலை பெண்ணுக்கு அவசியம்.) *ஒரு பெண்ணைப் பற்றி அவதூறு சொல்வதைப் பார்க்கினும் ஓர் ஆலயத்தை எரிப்பது குறைந்த பாவம் செர்பியா *கெட்ட பெண்ணையும் புகழ்ந்து பேசு; நல்லவளைப் பற்றி எப்படியும் பேசலாம் செர்பியா *தாயைப் பார்த்து மகளைக் கொள்ளு தமிழ்நாடு *கரையைப் பார்த்துச் சீலை எடு, தாயைப் பார்த்து மகளை எடு துருக்கி *மனைவியைத் தேர்ந்தெடுக்கும்பொழுது கிழவனின் பார்வை வேண்டும்; குதிரையைத் தேர்ந்தெடுக்கையில் இளைஞனின் பார்வை வேண்டும் ஆர்மீனியா *அதிக அழகுள்ளவர்களைக் காட்டிலும் குருட்டுப் பெண் தேவலை பர்மா *ஒரு பெண்ணைப் பற்றித் தெரிந்து கொள்ள அவள் தாயை அறியவேண்டும்; மேலும் தெளிவாகத் தெரிந்து கொள்ள அவள் தாய்வழிப் பாட்டியைப் பற்றியும் விசாரித்து அறியவேண்டும் சயாம் *காதைக் கொண்டு பெண்ணைப் பார், கண்ணைக் கொண்டு பார்க்க வேண்டாம் போலந்து *கலியாணத்திற்குப் பெண் தேடி நெடுந்தூரம் செல்பவன் யாரையோ ஏமாற்றப் போகிறான். அல்லது தான் ஏமாறுவான் இங்கிலாந்து *பெண் எடுத்தல் பக்கத்திலும், களவாடுதல் தூரத்திலும் இருக்க வேண்டும் ஸெக் *செழிப்பான பண்ணையிலிருந்து குதிரையை வாங்கு; ஏழைப் பண்ணையிலிருந்து பெண்ணை வாங்கு எஸ்டோனியா *மாதாகோயிலுக்குச் செல்லும் பாதையிலிருந்து கொண்டு உனக்கு மனைவியைத் தேர்ந்தெடுக்காதே எஸ்டோனியா *ஒரு மனைவியைத் தேர்ந்தெடுக்க மனிதனுக்குப் போதிய நேரம் இருக்கிறது ஃபின்லந்து *ஏழை வீட்டில் பெண் எடு, செல்வர் வீட்டில் குதிரை வாங்கு ஃபின்லந்து *எல்லாப் பெண்களிலும் உனக்கு மிகவும் அருகிலுள்ள பெண்ணையே மணந்துகொள் கிரீஸ் *குதிரைகள் வாங்கும் போதும், பெண் எடுக்கும் போதும், உன் கண்களை இறுக மூடிக்கொண்டு, கடவுளின் பொறுப்பில் விட்டுவிடவும் லத்தீன் *முதலில் உணவுக்கு வழிசெய், பிறகு மனைவியைத் தேடிக்கொள்ளலாம் நார்வே *மணப் பெண் தொட்டிலிலிருக்கும் பொழுது, மணமகன் குதிரையேறப் பழக வேண்டும் உருசியா *உபதேசியாரிடம் குதிரை வாங்காதே, விதவையிடம் பெண் கொள்ளாதே உருசியா *உனக்கு நல்ல மனைவி வேண்டுமானால், அவளை ஞாயிற்றுக் கிழமையில் தேர்ந்தெடுக்காதே ஸ்பெயின் *பெரிய இடத்துப் பெண்ணை விவாகம் செய்து கொண்டு, பாயில் படுத்துறங்கு ஆப்பிரிகா *குட்டையான பெண்ணை மணந்து கொண்டால், துணி அதிகம் தேவையிராது ஆப்பிரிகா *அத்தை மகளை விட்டுவிட்டு, வெளியில் பெண்ணெடுப்பவன் மூடன் ஆப்பிரிகா *திருமணத்திற்கு முன்னால் கண்களைத் திறந்து வைத்துக்கொள், பின்னால் பாதிக் கண்ணை மூடிக்கொள் ஆப்பிரிகா *பிறர் புகழும் குதிரையை வாங்கு, பிறர் குறை பேசும் பெண்ணை மணந்துகொள் எஸ்டோனியா * நல்ல மாப்பிள்ளை கிடைத்தவன் ஒரு மகனை அடைந்தவன்; தீய மாப்பிள்ளை கிடைத்தவன் தன் மகளை இழந்தவன் பிரான்ஸ் *பல்லக்கில் இருப்பவன் மனிதன், பல்லக்குத் தூக்குபவனும் மனிதன் தான் சீனா *உலகம் என்ற சாணையில் மனிதன் ஒரு கத்தி ஆர்மீனியா *உலகம் என்ற பானையில் மனிதன் ஒரு கரண்டி ஆர்மீனியா *ஒரு மனிதன் வாழ்ந்தான் என்பதற்கு, அவன் ஒரு வீடாவது கட்டியிருக்க வேண்டும், ஒரு மகனையாவது பெற்றிருக்க வேண்டும், அல்லது ஒரு நூலாவது எழுதியிருக்கவேண்டும் இத்தாலி *மனிதன் காற்றடைத்த ஒரு தோற்பை லத்தீன் *நீ கடலுடன் போட்டியிட்டுக்கொண்டிருக்கும் ஓர் ஆறு இத்தாலி *ஒருவன் பூரண மனிதனாக விளங்க வேண்டுமானால், அவன் பொதுப் பள்ளியில் மூன்று ஆண்டுகளும், பல்கலைக் கழகத்தில் ஓராண்டும், சிறையில் இரண்டாண்டுகளும் கழித்திருக்க வேண்டும் உருசியா *மெலிந்தவனை அரை ஆள் என்றும், பருத்தவனை இரண்டு ஆள் என்றும் கணக்கிடுவதில்லை ஆப்பிரிகா *மனிதன் தானே தனக்குச் சயித்தான் இந்தியா *மலை இடம் பெயர்ந்து விட்டது என்று நீ கேள்விப்பட்டால் நம்பலாம்; ஆனால் ஒரு மனிதன் குணம் திருந்திவிட்டான் என்று கேட்டால், அதை நம்ப வேண்டாம் அரேபியா *மனிதனும் விலங்குகளும் ஒன்றுபோலத்தான் இருக்கிறார்கள் அரேபியா *மேலான மனிதன் தேடுவது அவனுள்ளேயே இருக்கின்றது; சாதாரண மனிதன் தேடுவது மற்றவர்களிடம் இருக்கிறது கன்ஃபூஷியஸ் *மனிதனைப் போல நடந்து கொள்பவனே மனிதன் ஹாலந்து *வெட்கம் மனிதனை விட்டு விலகி நின்றால், அவன் விலங்காவான் சுவின்பர்ன் *தெய்வப் படைப்பில் மனிதனே தலைசிறந்தவன் இங்கிலாந்து *மனிதன் இயற்கையில் ஓர் அற்புதம் இங்கிலாந்து *மனிதனுக்கு முதன்மையான பகைவன் மனிதனே இங்கிலாந்து *சிரிக்கும் மிருகம் மனிதன் ஒருவன் தான் இங்கிலாந்து *வெட்கப்படும் விலங்கு மனிதன் ஒருவனே மார்க்ட்வெயின் *மனிதர்களுக்கு மனம் பளிங்கு, பெண்களுக்கு மனம் மெழுகு ஷேக்ஸ்பியர் *இரக்கமற்ற தன்மையைக் காட்டிலும் மனிதனுக்கு இழிவானது எதுவுமில்லை ஸ்பென்ஸர் *புத்தகங்களைப் படிப்பதைக் காட்டிலும், மனிதர்களைப் படிக்க வேண்டியது அவசியம் ஃபிரான்ஸ் *மனிதன் தனக்குள் ஒரு கொடிய விலங்கை வைத்திருக்கிறான் ஜெர்மனி * மிருகத்தையும் அதிமானிடனையும் பிணைத்துக் கட்டும் கயிறு மனிதன் நீட்ஷே br மனிதனே தன்னிலும் மேம்பட்ட அதிமானிடனாகப் பரிணமிக்க முடியும் என்ற கொள்கையுடையவர் நீட்ஷே, என்ற தத்துவஞானி.] *மனிதன் தனக்கு எவ்வளவு வேண்டியவனோ அதைவிட அதிகமாகத் தேவர்களுக்கு வேண்டியவன் லத்தீன் *மனிதனுக்கு மனிதன் ஓநாயாக இருக்கிறான் லத்தீன் *மனித சமூகத்தை விட்டு மேலெழுந்து நிற்காத மனிதன் ஓர் அற்பப் பொருளாவான் செனீகா *ஒரு மனிதனைத் தெரிந்து கொள்வதினும், பத்து நாடுகளைத் தெரிந்து கொள்ளல் எளிது யூதர் *இனிப்புக்குத் தேன், அன்புக்கு மனைவி இந்தியா *இல்லாள் இல்லாத வீட்டில் பேய்கள் குடியிருக்கும் இந்தியா *விவாகமான பெண்கள் அனைவரும் மனைவியர் ஆகமாட்டார் ஜப்பான் *தீய மனைவி அறுபது வருடமாய்த் தீய்ந்து போகும் பயிருக்குச் சமானம் ஜப்பான் *இளம் மனைவி தன் வீட்டில் நிழலாகவும், எதிரொலியாகவுமே இருக்க வேண்டும் ஜப்பான் *மனைவியின் மூன்று அங்குல நீளமுள்ள நாக்கு ஆறு அடி உயரமுள்ள மனிதனைக் கொல்ல முடியும் ஜப்பான் *மனைவியரும் பாய்களும் வந்த புதிதில் சிறப்பா யிருப்பவை ஜப்பான் *உன்னிடம் ஏழு பிள்ளைகள் பெற்றிருந்தாலும், அந்தப் பெண்ணை நம்ப வேண்டாம் ஜப்பான் *உன் தாயின் கண்கள் அவளைக் கவனிக்கும்வரை நீ ஒரு பெணணை நம்பலாம் ஜப்பான் *சேவலுக்கு வாழ்க்கைப் பட்டால், அதன் பின்னேதான் செல்ல வேண்டும் சீனா *ஒரே மனைவியிருந்தால், வீட்டில் சண்டைஇராது சீனா *அழகில்லாத மனைவியரும், அறிவில்லாத வேலைக்காரிகளும் விலைமதிக்க முடியாத பொக்கிஷங்கள் சீனா *மனிதன், தன்மனைவியைத் தவிர, மற்ற எதைப்பற்றிப் பேசினாலும், பொறுத்துக் கொண்டிருப்பான் பாரசீகம் *ஊமையான மனைவி கணவனிடம் அடிபடுவதேயில்லை ஃபிரான்ஸ் *ஃபிடிலைப் போல் பெண்ணை மீட்டிவிட்டு உயரே தூக்கி வைத்து விடமுடியாது ஜெர்மனி *குடியானவன் தன் மனைவியை அடிக்காவிட்டால், அவளுடைய ஈரல் அழுகிப் போகும் போலந்து *வயோதிகனுக்கு வாய்த்த இளம் மனைவி அவன் நரகத்திற்கு ஏறிச் செல்லும் குதிரை போலந்து *மனைவியர் இளைஞருக்கு நாயகிகள், முதியோருக்குத் தாதிகள் இங்கிலாந்து *உண்மையான வீட்டுக்காரி அடிமையாகவும் இருப்பாள், வீட்டு அதிகாரியாகவும் இருப்பாள் போஸ்னியா *ஒழுகும் கூரையும், புகையடையும் கூண்டும், ஓயாமல் சண்டையிடும் மனைவியும் ஒருவனை வீட்டை விட்டுக் கிளப்பிவிட முடியும் வேல்ஸ் *ஒரு குற்றமுள்ள மனைவி வேண்டாமென்றால், இரு குற்றமுள்ளவள் வந்து சேருவாள் வேல்ஸ் *என் முதல் மனைவி மனைவியா யிருந்தாள்; இரண்டாமவள் என் யசமானியா யிருந்தாள்; மூன்றாமவளை நான் சிலுவை போல் வைத்துக் கும்பிடுகிறேன் பல்கேரியா *அடங்காப்பிடாரி ஒருத்தி இருந்தால் போதும் சுற்றிலும் பத்து வீடுகளுக்குக் காவல் நாய் தேவையில்லை ஸெக் *தாடி ஒரு மனிதனுக்குக் கௌரவம்; மனைவி அவன் கருவி எஸ்டோனியா *குருட்டுக் கோழிக்கும் ஒரு தானியம் கிடைக்கின்றது, குடிகாரனுக்கும் ஒரு மனைவி கிடைக்கிறாள் எஸ்டோனியா *குதிரையையும் மனைவியையும் இலகானில்லாமல் உபயோகிக்க வேண்டாம் எஸ்டோனியா *உலகத்திற்கெல்லாம் தெரிய வேண்டிய விஷயத்தை உன் மனைவியிடம் சொன்னால் போதும் எஸ்டோனியா *கன்னியா யிருக்கும் பொழுது மாடப்புறாவா யிருந்தவள் மனைவியான பின் தண்டாயுதமாகி விட்டாள் எஸ்டோனியா *மனிதனுக்கு மனைவி வாய்த்தே தீருவாள் எஸ்டோனியா *கப்பல், குதிரை, அல்லது மனைவியை மற்றவரை நம்பி ஒப்படைக்காதே எஸ்டோனியா *மனைவி ஒருமுழம் தள்ளி யிருந்தாலும், அந்த அளவுக்கு மனிதன் சுதந்திரமுள்ளவன் எஸ்டோனியா *மனிதன் வாழ்க்கையை மனைவியே பாழாக்குகிறாள் எஸ்டோனியா *எல்லாப் பெண்களும் நல்லவர்களா யிருக்கும் பொழுது, கெட்ட மனைவியர் எங்கிருந்து வருகின்றனர் எஸ்டோனியா *அழகான பெண் கண்ணுக்குத்தான் சுவர்க்கம், ஆனால் பணப்பைக்குச் சனியன், ஆன்மாவுக்கு நரகம் எஸ்டோனியா *ஏழை மனைவிக்கு எத்தனையோ இன்னல்கள் அழுகின்ற குழந்தைகள், ஈர விறகு, ஓட்டைப் பானை, கோபமுள்ள கணவன் ஃபின்லந்து *என் கணவன் என்னை அடிப்பதில்லை, காரணம் அவனுக்கு என்மீது அன்பில்லை கிரீஸ் *மனைவியர் நல்லவரா யிருந்தால், கடவுளும் ஒருத்தியை மணந்திருப்பார் ஜியார்ஜியா *அழகான பெண்ணின் புன்னகை பணப்பையின் கண்ணீராகும் லத்தீன் *மனைவியில்லாத கூடாரம் தந்தியில்லாத வீணை ருமேனியா *பெண்ணைவிட நாய் அறிவுள்ளது, அது தன் யசமானரைப் பார்த்துக் குரைப்பதில்லே உருசியா *பெண்ணின் யாத்திரை சமையலறையிலிருந்து வாயிற்படிவரை உருசியா *சில சமயங்களில் அறிவுள்ள மனைவியின் சொல்லையும் கேட்டு நடக்கலாம் செர்பியா *மனைவி இன்றியமையாத ஒரு தீமை செர்பியா *உன் கணவனை ஒரு நண்பனைப் போல நேசி, ஆனால் பகைவனைப் போல எண்ணி அவனுக்கு அஞ்சி நட ஸ்பெயின் *ஒரு மனிதனின் அதிருஷ்டமோ துரதிருஷ்டமோ அவன் மனைவிதான் ஸ்பெயின் *பெண்டாட்டி யென்றால், புடவை, துணிமணிகள் என்று பொருள் ஆப்பிரிகா *உன் மனைவியிடம் ஆலோசனை கேள், ஆனால் அவள் சொல்வதற்கு மாறாகச் செய் ஆப்பிரிகா *பெண்ணுக்குப் பணிவது நரகத்திற்குப் பாதை ஆப்பிரிகா *உத்தமமான மனைவி கணவனுக்கு ஒரு கிரீடம் ப. ஏற்பாடு *புதிதாகக் கலியாணமானவனே தன் மனேவியிடம் செய்திகள் கூறுவான் இங்கிலாந்து *இங்கே புதைத்திருக்கிறது என் மனைவியை; அவள் இங்கேயே யிருக்கட்டும் இப்போது அவளுக்கு ஓய்வு, எனக்கும் ஒய்வு டிரைடன் *பலர், தாம் சிக்கனமில்லாமல் வாழ்ந்து விட்டு, மனைவியைக் குறை சொல்லுவர் இங்கிலாந்து *மிகவும் சாந்தமான கணவர்களுக்கும் புயல் போல் சீறும் மனேவியர் அமைகின்றனர் இங்கிலாந்து *அழகிய மனைவியை உடையவனுக்கு இரண்டு கண்களுக்கு மேல் தேவை இங்கிலாந்து *அறைகள் காலியாயிருந்தால், மனைவியர்க்குத் தலைகிறு கிறுக்கும் இங்கிலாந்து *மனிதன் எல்லா விஷ ஜந்துக்களுக்கும் மருந்து கண்டுபிடித்திருக்கிறான், ஆனால் தீய மனைவிக்கு மட்டும் இன்னும் மருந்து காணவில்லை ராபலே *கெட்ட மனைவியால் கணவனின் கப்பல் உடையும் ஜெர்மனி *இறந்து போன மனைவியும், உயிருள்ள ஆடுகளும் ஒரு மனிதனைச் செல்வனாக்கும் ஜெர்மனி *கெட்ட மனைவியை உடையவன் செல்வங்களின் நடுவில் வறுமையில் வாடுபவன் ஜெர்மனி *உன் மனைவி குள்ளமாயிருந்தால், நீ குனிய வேண்டும் யூதர் *மனைவி உறங்கும் பொழுது சாமான்) கூடையும் உறங்குகின்றது யூதர் *ஒரு மகள் வேண்டுமென்று தேர்ந்தெடுப்பதுபோல், மனைவியைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும் இத்தாலி *இறந்த மனைவியின் துக்கம் வாயிற் கதவோடு சரி இத்தாலி *பிறர் மனைவியரிடம் ஒருபோதும் சம்பந்தம் வைத்துக் கொள்ள வேண்டாம் லத்தீன் *மனைவி உள்ள கட்டிலில் சண்டையில்லாமல் இராது லத்தீன் *விவாகமான மனிதன் ஒவ்வொருவனும் தன் மனைவி ஒருத்திதான் உலகிலே நல்லவள் என்று எண்ணிக் கொள்ள வேண்டும் ஸ்பெயின் *மனைவியைக் கௌரவிக்காதவன் தன்னையே குறைவு படுத்திக் கொள்கிறான் ஸ்பெயின் *ஊமை மனைவி வாயால் ஏசமாட்டாள், கைகளை நெரித்து ஏசுவாள் யூதர் *மனைவியைப் பற்றிக் குறை சொல்பவன் தன்னையே இழிவு செய்து கொள்கிறான் ஸ்காட்லந்து *மனைவி விட்டுப் பிடித்தால்தான், ஒருவன் முன்னிலைக்கு வரமுடியும் ஸ்காட்லந்து *வெள்ளாட்டின் வெண்ணையும், பெண்டாட்டி சொத்தும் வீட்டுக்கு வேண்டாம் ஃபின்லந்து * மாமியாருக்கு மரியாதை காட்டினால், தினமும் மூன்று முறை உன் வீட்டுக்கு வருவாள் ஜப்பான் * கணவனின் தாய் அவன் மனைவிக்குச் சயித்தான் ஜெர்மனி * ஒரே வீட்டிலுள்ள மாமியாரும் மருமகளும் ஒரே பைக்குள் கிடக்கும் இரண்டு பூனைகள் போன்றவர் யூதர் * வீடு 'போ, போ' என்கிறது காடு வா, வா' என்கிறது தமிழ்நாடு *வயது முதிர்ந்த மனிதன் எலும்புகள் நிறைந்த மெத்தை போன்றவன் இங்கிலாந்து *வயது ஆக ஆக அறிவும் பெருகும், மடமையும் பெருகும் இங்கிலாந்து *ஆலோசனைக்கு முதியோர், போருக்கு இளைஞர் இங்கிலாந்து *முதுமையில் யோசிக்கவேண்டும், இளமையில் செயல் புரிய வேண்டும் இங்கிலாந்து *காதலைப்போல, வயதையும் மறைக்க முடியாது இங்கிலாந்து *மனிதனையும் விலங்கையும் அடக்கி விடுபவை வயதும், விவாகமும் இங்கிலாந்து *வயது கூடக் கூட, கல்லறை நெருங்கி வருகிறது இங்கிலாந்து *முதுமையில் இளமையை விரும்புவோர் இளமையில் முதியவராயிருக்க வேண்டும் இங்கிலாந்து *வயோதிகம் நோய்கள் சேரும் துறைமுகம் இங்கிலாந்து *முதுமை உள்ளே வந்தால், புத்தி வெளியே போய்விடும் ஷேக்ஸ்பியர் *ஆகக்கூடிய வயதுடையவனும் இறந்துதான் போனான் அயர்லந்து *இதயம் எவ்வளவு முதுமையோ, அவ்வளவே ஒருவனுடைய முதுமை ஃபிரான்ஸ் *முதுமையால், முகத்தைக் காட்டிலும், மனத்திலே அதிகச் சுருக்கங்கள் விழும் மான்டெயின் *வயதானவர்களுக்குத் தூரத்துப் பார்வை அதிகம் ஜெர்மனி *இளையோர் அறிய மாட்டார், முதியோர் மறந்துவிடுவர் ஜெர்மனி *வயோதிகனைப் போல வாழ்வில் பற்றுடையவர் இல்லை ஸாஃபாகிளிஸ் *கிழவர்கள் இரண்டாவது முறையாகக் குழந்தைகள் கிரீஸ் *புறாவின் இளமையினும் கழுகின் முதுமை மேலானது கிரீஸ் *இளமை ரோஜா மாலை, முதுமை முள் மகுடம் யூதர் *இளமையில் தேவன், முதுமையில் சயித்தான் எராஸ்மஸ் *முதுமையும் மகிழ்ச்சியும் சேர்ந்திருத்தல் அரிது ஸெனீகா *கிழவனுக்குத் தண்ணீர் இறங்கவில்லையானால், சமாதியைத் தயாரிக்கலாம் ஸ்பெயின் *குழவிப் பருவத்தில் அழுகை அதிகம், வயது காலத்தில் பேச்சு அதிகம் இந்தியா *வயதான பின்பு உன் குழந்தைகளுக்குப் பணிந்து நட ஜப்பான் *யார் தலைமயிர்தான் நிறம் மாறாமலிருக்கும் சீனா *பற்கள் விழுந்த பிறகு, நாவு மட்டும் ஆடிக்கொண்டே யிருக்கும் சீனா *ஆகாத காலத்தில் கிழவர்களுக் கெல்லாம் பற்கள் விழாமலிருக்கும் அரேபியா *இளமையின் நினைவு வந்தால் நெட்டுயிர்ப்புத்தான் அரேபியா *கரடிக்கு வயதானால், அது குட்டிகளுக்கு விளையாட்டுக் கருவியாகும் குர்திஸ்தானம் *கிழவிகளை நீ ஏமாற்ற முடிந்தால், சயித்தானையே நீ பிடித்து விடலாம் ஐ. நாடோடிகள் *நாற்பது வயது இளமையின் முதுமை; ஐம்பது வயது முதுமையின் இளமை ஃபிரான்ஸ் *சயித்தான் தான் சாதிக்க முடியாத வேலைக்கு ஒரு கிழவியை அனுப்புவான் போலந்து *வயது முதிர்ந்தவரைப் பார்த்து, உடம்பு எப்படி என்று கேட்க வேண்டாம் இப்போது என்ன நோய் என்று கேட்கவும் போலந்து *முதியோரை மதித்தல் ஆண்டவனை மதிப்பதாகும் பல்கேரியா *கிழவருக்கு மரணம் கண் முன்னால் நிற்கும், இளைஞருக்குப் பின்புறம் நிற்கும் எஸ்டோனியா *மனிதன் முதுமையடைகிறான், ஆனால் பிணி இளமையடைகின்றது எஸ்டோனியா *தொட்டிலைத் தாங்குபவள் கிழவி, அவளே குழந்தையின் கைதி எஸ்டோனியா *கிழட்டுப் பசுவுக்குத் தான் கன்றாயிருந்தது நினை விராது எஸ்டோனியா *கிழவிகளையும், ஓநாய்களையும் படைத்து, இறைவன். உலகைப் பாழாக்கி விட்டான் எஸ்டோனியா *வயது முதிர்ந்தவன் நெடு நாளைக்குக் குழந்தையாயிருப்பான் ஐஸ்லந்து *கிழவியும் சயித்தானும் எப்பொழுதும் கூடியே யிருப்பார்கள் செர்பியா *வயதானவருக்கு அவர் கேட்கு முன்னால் கொடு ஆப்பிரிகா *தாடியுள்ள வாய் பொய் சொல்லாது ஆப்பிரிகா *முதுமைக்கு அஞ்சுங்கள், அது தனியாக வருவதில்லை கிரீஸ் * இளந் தளிர்களும் உதிர்ந்த சருகுகளும் எங்குமே காணப் பெறுகின்றன இந்தியா * சில சமயம் மூழ்குதல், சில சமயம் மேலெழுதல்: இது தான் வாழ்க்கை இந்தியா * வாழ்க்கை காற்றின் நடுவிலுள்ள ஒரு தீபம் ஜப்பான் * வாழ்க்கை என்பது அன்பும் மனைவியும் ஜப்பான் * உணவுக்காகவும் உடைக்காகவுமே நாம் இரண்டு கால்களாலும் ஓடித் திரிகிறோம் சீனா * உன் வாழ்க்கையில் ஒவ்வொரு நாளும் உன் சரித்திரத்தில் ஓர் ஏடாகும் அரேபியா * சுவர்க்கத்திற்குச் செல்வோரின் பயிற்சி நிலையமே வாழ்க்கை அரேபியா * வாழ்க்கை இரு பகுதிகளுள்ளது: ஒன்று கழிந்தகாலம் என்ற கனவு, மற்றது வருங்காலம் என்ற விருப்பம் அரேபியா * நீ காலையைக் கண்டிருக்கிறாய், இன்னும் மாலையைக் காண வில்லை யூதர் * வாழ்க்கை மனிதனுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட கடன்தான மரணம் என்னும் கடன்காரன் அதைப் பெற்றுக் கொள்ள ஒருநாள் வருவான் யூதர் * வாழ்க்கை என்பது இடைவிடாத குடிவெறி-மகிழ்ச்சி மறைந்த பின்பும், தலைவலி இருந்துகொண்டேயிருக்கும் பாரசீகம் * மூச்சு வருவதும் போவதும் தொட்டிலின் ஆட்டம்; முடிவான தூக்கம் வருமுன் எச்சரிக்கையாயிரு பாரசீகம் * வாழ்க்கை ஒரு வெங்காயம், அதை உரிக்கும்பொழுது கண்ணீர் வரும் ஃபிரான்ஸ் * வாழ்க்கை என்னவென்று நாம் தெரிந்து கொள்ளுமுன், பாதி வாழ்க்கை கழிந்து விடுகின்றது ஃபிரான்ஸ் * வாழ்க்கையின் முற்பகுதி இரண்டாம் பகுதியை விரும்புவதில் கழிகின்றது; இரண்டாம் பகுதி முதற் பகுதிக்காக வருந்துவதில் கழிகின்றது ஃபிரான்ஸ் * நாம் வருகிறோம், அழுகிறோம், இது தான் வாழ்க்கை நாம் அழுகிறோம், போகிறோம், இது தான் மரணம் ஃபிரான்ஸ் * நேற்று, இன்று, நாளை ஆகிய மூன்று நாட்களே மனிதனின் நாட்கள் ஃபிரான்ஸ் * மரணத்தைப் பற்றிச் சிந்திப்பவன் வாழத் தொடங்குகிறான் ஜெர்மனி * பன்னிரண்டு வயதில் குழந்தைப் பருவத்தைப் புதைக்கிறோம்; பதினெட்டில் வாலிபப் பருவத்தையும், இருபதில் முதற் காதலையும், முப்பதில் மனிதரிடம் கொண்ட நம்பிக்கையையும், அறுபதிலிருந்து சிறிது சிறிதாக ஐம்புலன்களையும் புதைத்து விடுகிறோம் ஜெர்மனி * ஒவ்வொரு மணியும் (நேரமும்) நம்மைக் காயப்படுத்திக் கொண்டேயிருக்கின்றது, கடைசி மணி அடித்தவுடன் ஆவி பிரிகின்றது ஜெர்மனி * வாழ்க்கை நமக்கே அளிக்கபெற்றதன்று, இரவலாக வந்தது ஜெர்மனி * இறந்து போனவனின் 'உயில்' அவன் வாழ்க்கையின் கண்ணாடி போலந்து br உயில்' என்பது மரண சாசனம்.] * இருபது வருடம் வளர்ச்சி, இருபது வருடம் மலர்ச்சி, இருபது வருடம் ஒரே நிலை, இருபது வருடம் வாடுதல் பெல்ஜியம் * நாம் அழுதுகொண்டே பிறக்கிறோம், குறை சொல்லிக் கொண்டே வாழ்கிறோம், ஏமாற்றமடைந்து இறக்கிறோம் இங்கிலாந்து * நான் பிறக்கும்பொழுதே அழுதேன் ஏன் அழுதேன் என்பதை ஒவ்வொரு நாளும் உணர்கிறேன் இங்கிலாந்து * வாழ்வும் துயரமும் ஒன்றாகத் தோன்றியவை இங்கிலாந்து * வாழ்க்கை வாழ்வதிவதில்லை, நம் விருப்பத்திலிருக்கிறது இங்கிலாந்து * இறக்கும் வரை நாம் வாழத்தான் செய்வோம் இங்கிலாந்து * பிறப்பில் அழுகிறோம், இறப்பில் ஏன் என்பதைக் காண்கிறோம் பல்கேரியா * வாழ்க்கை வேண்டுமானால், நாட்களை விலை கொடுத்து வாங்க வேண்டும் பல்கேரியா * பிறக்கும் பொழுது அழுதுகொண்டு வந்தோம், போகும் பொழுதாவது சிரித்துக்கொண்டு செல்லும்படி வாழ வேண்டும் எஸ்டோனியா * வாழ்க்கை ஒரு போராட்டம் எஸ்டோனியா * வாழ்க்கை என்பது அடித்தல், அல்லது அடிபடுதல் உருசியா * மரணத்திற்கு அஞ்சவேண்டாம், வாழ்க்கைக்கு அஞ்சு உருசியா * மனிதனின் வாழ்க்கை ஒரு குழந்தையின் கையிலுள்ள முட்டை போன்றது ருமேனியா * மனிதர்கள் உறங்கிக் கொண்டிருக்கிறார்கள், அவர்கள் இறக்கும் பொழுது விழிப்படைகிறார்கள் குர்ஆன் * நீண்ட வாழ்வு நெடுந் துயரங்களுள்ளது இங்கிலாந்து * எவ்வளவு காலம் நாம் வாழ்ந்தோம் என்பது முக்கியமில்லை, எவ்வளவு நேர்மையாக வாழ்ந்தோம் என்பதே முக்கியம் இங்கிலாந்து * வாழ்க்கை ஒரு தறி, அதில் மாயை (என்ற துணி) நெய்யப்படுகின்றது இங்கிலாந்து * சிந்தனை தான் வாழ்க்கை காலரிட்ஜ் * வாழ்க்கை, இருமுறை சொன்ன கதையைப்போல், சலிப்பாயுள்ளது ஷேக்ஸ்பியர் * வாழ்க்கை (தறியிலுள்ள) ஓர் ஓடம் ஷேக்ஸ்பியர் * நல்லதும் கெட்டதுமான நூல்களைக் கலந்து நெய்தது தான் வாழ்க்கை ஷேக்ஸ்பியர் * எளிய வாழ்க்கை, உயர்ந்த சிந்தனை வோர்ட்ஸ்வொர்த் * நாம் வாழ்கிறோம், மடிகிறோம்: இரண்டில் எது நல்லது என்று எனக்குத் தெரிந்ததைவிட உங்களுக்கும் தெரியாது பைரன் * மனிதன், காற்றை (மட்டும்) உட்கொண்டு வாழ்ந்திருக்க முடியாது ஃபிரான்ஸ் * வாழ்க்கை ஒரு கோட்டை, அதைப்பற்றி நம் அனைவருக்கும் ஒன்றும் தெரியாது ஃபிரான்ஸ் * சிறந்த வாழ்வைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ளுங்கள், பழக்கம் அதை இன்பமாக்கும் ஃபிரான்ஸ் * வாழ்க்கையில் திருப்தியை விட அதிருப்தியே அதிகம் ஃபிரான்ஸ் * வாழ்க்கை அபாயகரமான கடல் யாத்திரை ஃபிரான்ஸ் * வாழ்க்கை ஒரு மேடை, உங்கள் பாகத்தை நடிக்கக் கற்றுக் கொள்ளுங்கள் கிரீஸ் * சந்தோஷமாயிருப்பவர்களுக்கு வாழ்க்கை சுருக்கம், துக்கமாயிருப்பவர்களுக்கு வாழ்க்கை நீண்டது கிரீஸ் * இன்று வாழுங்கள், பழமையை மறவுங்கள் கிரீஸ் * வாழ்க்கை தீமையில்லை, தீமையாக வாழ்வதிலேயே தீமை உள்ளது கிரீஸ் * நல்லதோ, கெட்டதோ நாம் அனைவரும் வாழத்தான் வேண்டும் இத்தாலி * நன்றாக வாழ்வதற்குச் சொற்ப வாழ்வே போதுமானது லத்தீன் * நீ வாழ்ந்திருக்கும் வரை, எப்படி வாழவேண்டும் என்பதைக் கற்றுக்கொண்டே யிரு லத்தீன் * வாழ்க்கை பயன்படுத்தப் பெறுவதற்காகவே நமக்கு அளிக்கப்பட்டிருக்கிறது லத்தீன் * நாளையே மரிக்க வேண்டியவனைப் போல வாழ்ந்து கொண்டிரு லத்தீன் * நாம் வாழத் தொடங்கிக்கொண்டே யிருக்கிறோம், ஆனால் வாழ்வதில்லை லத்தீன் * நாம் வாழ்க்கையைச் சிறு துண்டுகளாக்கி வீணாக்குகிறோம் லத்தீன் * செத்துக் கிடக்கும் சிங்கத்தைவிட உயிருள்ள சுண்டெலி மேல் உருசியா * மரணம் வரும் வரையில் எல்லாம் வாழ்க்கைதான் ஸ்பெயின் * தலைசிறந்த மரணத்தைவிட, மட்டமான வாழ்க்கையும் மேலானது யூதர் * வீட்டிலிருக்கும் விருந்தாளி கடவுளுக்கு நிகரானவர் செக் * வருகிற விருந்தினரை வரவேற்று, போகிறவரை விரைவில் வழியனுப்பு போப் * விருந்தும் மருந்தும் மூன்று நாள் தமிழ்நாடு * மருந்தே யாயினும் விருந்தோடு உண் தமிழ்நாடு * முதல் நாள் விருந்தாளி, மறுநாள் தொந்தரவு இந்தியா * அம்மான் வீடானாலும், ஏழு நாட்களுக்குத்தான் வசதியாயிருக்கும் இந்தியா * விருந்தென்றால், வீடு நிறையக் கூட்டம்; உபவாச மென்றால், உலகமே திரும்பிப் பார்ப்பதில்லை சீனா * விருந்தினன் நாத்திகனாயினும், அவனைக் கௌரவிக்க வேண்டும் அரேபியா * அழைத்து வந்தவனை விட, அழையாமல் வந்தவன் மேல் கால்மிக் * விருந்துச் சாப்பாடு கடனாக அளிக்கப்படுவது ஆப்கானிஸ்தானம் br>[நாமும் திரும்ப விருந்தளிக்க வேண்டும்.] * நேரம் கெட்ட நேரத்தில் வீட்டுக்கு வரும் விருந்தாளி துருக்கியனை விட மோசமானவன் பல்கேரியா * வீட்டு அம்மாளின் விருந்தாளி பாக்கியசாலி, வீட்டுக்காரனின் விருந்தாளி பாக்கியமற்றவன் ஃபின்லந்து * விருந்தாளியின் பார்வை கூர்மையானது ஐஸ்லந்து * முன் தகவலோடு வரவும், அன்புடன் வழியனுப்பும்படி போய்விடவும் இதுதான் நல்ல விருந்தாளிக்கு அடையாளம் லிதுவேனியா * விருந்தாளி அதிகாலையில் எழுந்திருந்தால், இரவில் அவன் நம்முடன் தங்க விரும்புகிறான் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் ரஷ்யா * விருந்தினரின் முதுகுப்புறம்தான் அழகு ஸ்பெயின் * விருந்தினர்கள் தங்கள் வீடுகளுக்குத் திரும்புவதை மறந்து விடக்கூடாது சுவீடன் * புது விருந்தை வீட்டினுள் அழையாமலிருத்தல் கேவலம், வந்த விருந்தை வெளியேற்றுவது அதைவிட மோசம் லத்தீன் * அதிக உபசாரம் அபசாரத்திற்கு அறிகுறி சீனா * கடன் வாங்கி விருந்துகள் நடத்தி ஆண்டியாக வேண்டாம் அபாகிரைஃபா * மற்றொருவர் மாளிகையில் விருந்து நன்றாகத்தான் இருக்கும் ஹாலந்து * விருந்து முடிந்த பிறகு மனிதன் தலையைச் சொறிகிறான் ஃபிரான்ஸ் * விருந்து நடத்திக் கொள்ளக் காலம் இருக்கிறது ஃபிரான்ஸ் * மூடர்கள் விருந்து நடத்துகிறார்கள், அறிவாளிகள் அதை அநுபவிக்கிறார்கள் இத்தாலி * இன்று விருந்து, நாளை உபவாசம் லத்தீன் * பெரிய விருந்தும் சிறிது நேரம்தான் யூதர் * விருந்தினால் வைத்தியர்களுக்கு வேட்டை இங்கிலாந்து * விருந்து நடத்தினால் நண்பர்கள் கிடைத்து விட மாட்டார்கள் இங்கிலாந்து * ஒவ்வொரு வீடும் ஓர் உலகம் ஸ்பெயின் * சின்ன வீடானாலும், சொந்த வீடு வேண்டும் லிதுவேனியா * நாயில்லாத வீடு குருடு, சேவலில்லாத வீடு ஊமை லிதுவேனியா * உயரே ஏறிப் பார் எல்லா வீடுகளும் ஒரே மாதிரியாகவே தோன்றுகின்றன இந்தியா * யானை அசைந்து கொண்டே தின்னும், வீடு நின்று கொண்டே தின்னும் தமிழ்நாடு * தொலைவிலே தங்க மழை பெய்தாலும், வீட்டைச் சுற்றி ஆலங்கட்டியே மழையாகப் பெய்தாலும், வீடுதான் சிறந்தது மலாய் * ஏழுமுறை இருக்கையை மாற்றுவோன் ஆண்டியாவான் மலாய் * கட்டடம் கட்டுதல் இனிமையாக எளிமையடையும் வழி இங்கிலாந்து * வீட்டைக் கட்டிப் பாராதவன் மண்ணிலிருந்து சுவர்கள் முளைத்திருப்பதாக எண்ணுவான் எஸ்டோனியா * வீடு இல்லாளின் உலகம், உலகம் மனிதனின் வீடு எஸ்டோனியா * நிலைப் படியிலே அமர்ந்திருப்பவன் எல்லோருக்கும் தடையாயிருப்பான் நார்வே * வீட்டுக்குக் கேடு வருவது பின்கதவினால்தான் ரஷ்யா * நம் வீடு இறைவனுடையது செர்பியா * வீட்டைவிட்டு ஓடுபவன் வீட்டுக்கே திரும்பி வருவான் ஸ்பெயின் * ஒரு வீட்டை வாங்குமுன், அக்கம் பக்கத்தில் வசிப்பவர்களைப் பற்றித் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் யூதர் * ஒவ்வொரு விலங்கும் தன் குகையில் உறுமும் ஆப்பிரிகா * வீட்டைப் பெருக்குவோன் துடைப்பத்தின் மீது அமரக் கூடாது ஆப்பிரிகா * தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிவரும் மனிதன் தீய சகுனங்களைப் பொருட்படுத்த மாட்டான் ஆப்பிரிகா * பாழடைந்த வீட்டிலெல்லாம் ஒரு பேய் இருக்கும் எகிப்து * வீடு அன்பு நிறைந்த இடம் ஆப்பிரிகா * பாதி வீட்டில் குடியிருந்தால் பாதி நரகம் ஜெர்மனி * பழைய வீடுகளில் எலிகள் அதிகம், பழைய துணிகளில் பேன்கள் அதிகம் ஜெர்மனி * ஒரே கழியைக் கொண்டு எப்படி வீடு கட்ட முடியும் சீனா * கட்டிய வீடு கிடைக்கும், ஆனால் மனைவியை நாம்தான் கட்டிக் கொள்ள வேண்டும் இங்கிலாந்து * மனிதனுக்குத் தன் வீடுதான் மாளிகை இங்கிலாந்து * முறையில்லாத வாடகைக்காரனைவிட, காலி வீடே மேலானது இங்கிலாந்து * சத்திரத்தின் பக்கத்திலும், முக்குமுனையிலும் உள்ள வீட்டைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டாம் இங்கிலாந்து * வீட்டைப் பார்க்கிலும் கதவு பெரிதா யிருக்கக் கூடாது இங்கிலாந்து * வீட்டைப் பார்த்தே உடையவனை அறிந்து கொள்ளலாம் இங்கிலாந்து * வாழ்க்கையின் இன்பத்திற்குப் பலவகை இன்பங்கள் தேவை; ஆதலால் அடிக்கடி உன் வீட்டை மாற்றிக் கொள்ளவும் அரேபியா * வெளியே விளக்கு வேண்டும், வீட்டிலே அனல் வேண்டும் ஆர்மீனியா br விளக்கு-வழி காண்பதற்காக; அனல்-குளிர் காய்வதற்காக.) * வெறும் கையோடு வீடு திரும்பினால், உன்னை வீட்டுக்கு உடையவனாக. எண்ணிக் கொள்ள வேண்டாம் பல்கேரியா br வீட்டில் அனைவரும் அலட்சியமாக எண்ணுவர்.] * வீடில்லாத மனிதன் கூடில்லாத பறவை ஃபிரான்ஸ் * இதயம் எங்கே தங்கியுள்ளதோ அதுவே வீடு லத்தீன் * என் வீட்டில் நானே அரசன் ஸ்பெயின் * தன் வீட்டில் அமைதி கிடைக்காதவன் பூலோக நரகில் இருக்கிறான் துருக்கி *அண்டை அயலான் தயவில்லாமல் எவனும் வாழ முடியாது. *அன்பான சில வார்த்தைகளே பெண்ணுக்கு அணிகலன். *குருடன் பார்க்க முடியவில்லை என்பதால், வானத்தின் நீல நிறம் குறைந்து விடுவதில்லை. *செல்லக் குழந்தைக்குப் பல பெயர்கள் இருக்கும். *பணக்காரியான விதவையின் கண்ணீர் விரைவில் உலர்ந்து விடும். *பெண்ணுக்கு மௌனத்தைப் போன்ற ஆபரணம் வேறில்லை, ஆனால் அவள் அதை அணிவது அபூர்வம். *மூன்று பேர்களின் பக்கத்தில் குடியிருக்க வேண்டாம்: பெரிய நதிகள், பெரிய பிரபுக்கள், பெரிய சாலைகள். *அடுத்த வீட்டுக்காரர் குழந்தைகளே எப்பொழுதும் மோசமான குழந்தைகள். *அண்டை வீட்டுக்காரருக்கு நஷ்டமில்லாமல் நாம் அடையும் இலாபமே இலாபம். *அழகுக்காக கலியாணம் செய்து கொள்பவன் இரவு நேரங்களில் இன்பமாயம், பகல் நேரங்களில் துக்கமாயும் இருப்பான். *அழகைக் காதலித்தல் என்பதில்லை, காதலித்ததே அழகாகும். *ஆயுதங்களையும், பெண்களையும், பூட்டுக்களையும் தினந்தோறும் பார்த்துவர வேண்டும். *இளையோர் அறிய மாட்டார், முதியோர் மறந்துவிடுவர். *இறந்து போன மனைவியும், உயிருள்ள ஆடுகளும் ஒரு மனிதனைச் செல்வனாக்கும். *உடல் நலமாயிருக்கும் பொழுதே நோயைப்பற்றி ஆராய்ந்து தெரிந்து கொள். *ஒவ்வொரு மணியும் (நேரமும்) நம்மைக் காயப்படுத்திக் கொண்டேயிருக்கின்றது, கடைசி மணி அடித்தவுடன் ஆவி பிரிகின்றது. *ஒரு கன்னி எதையும் வாங்கவும் கூடாது, கொடுக்கவும் கூடாது. *ஒரு சேவல் பன்னிரண்டு கோழிகளை அடக்கியாளும், ஒரு பெண் ஆறு ஆடவர்களை அடக்கியாள்வாள். *ஓராண்டு இன்பம் வேண்டுவோர் திருமணம் செய்து கொள்வது நலம்; இரண்டாண்டுகள் இன்பம் வேண்டுமானால், திருமணம் செய்யவேண்டாம். *கடவுள் ஒருவனைத் தண்டிக்க விரும்பினால், அவனுக்குத் திருமணம் பற்றிய நினைவை உண்டாக்குவார். *கணவனின் தாய் அவன் மனைவிக்குச் சயித்தான். *கண்ணாடிக்குள் இருக்கும் பெண்ணையே ஒவ்வொரு பெண்ணும் நேசிக்கிறாள். *கன்னிப் பருவம் கதிரவன், கற்பு சந்திரன், விவாகம் இரவு. *கன்னிப் பருவம் சாந்திமயம், கற்பு முக்தி நிலை, விவாகம் சிறைவாசம். *காதலர்களுக்கு காதவழி ஓர் அடியாகத் தோன்றும். *காதலர்கள் நேரத்தை ஆசையைக் கொண்டு அளக்கின்றனர். *காதலர்கள் பேச வேண்டிய விஷயம் அதிகம், ஆனால் அது ஒரே பழைய விஷயம்தான். *காதலின் உச்சத்தில் பேச்சுக் குறைந்து விடும். *காதலின் கண்ணுக்கு ரோஜா மலர் தான் தெரியும், முட்கள் தெரியமாட்டா. *காதல் அகழெலி, கல்யாணம் காட்டுப் பூனை. *காதல் குருடன்று, ஆனால் அது பார்ப்பதில்லை. *காப்பியும் காதலும் சூடா யிருந்தால்தான் உருசி. *குழந்தைகளில்லாமல் வாழ்பவன் தொந்தரவுகளை அறியான், குழந்தைகளில்லாமல் மரிப்பவன் மகிழ்ச்சியை அறியான். *குழந்தைகளோடு சேர்ந்து விளையாடினால், அவர்களை எப்படியும் திருப்பலாம். *கெட்ட மனைவியால் கணவனின் கப்பல் உடையும். *கெட்ட மனைவியை உடையவன் செல்வங்களின் நடுவில் வறுமையில் வாடுபவன். *தந்தை அழ நேருவதைவிட, குழந்தை அழுதால் அழட்டும். *தனியாயிருக்கும் பிரமசாரி மயில், காதல் புரிய ஒரு கன்னி கிடைத்தவன் சிங்கம், கலியாணமானவன் கழுதை *திருமணம் என்பது காதல் நோய்க்கு வைத்தியசாலை. *துணையில்லாமல் செல்லும் பெண்ணுக்கு எல்லோரும் துணையாகச் சுற்றுவார்கள். *நன்றாயிருக்கும் உடலிலேயே நல்ல மனம் தங்கியிருக்கும். *பழைய வீடுகளில் எலிகள் அதிகம், பழைய துணிகளில் பேன்கள் அதிகம். *பன்னிரண்டு வயதில் குழந்தைப் பருவத்தைப் புதைக்கிறோம்; பதினெட்டில் வாலிபப் பருவத்தையும், இருபதில் முதற் காதலையும், முப்பதில் மனிதரிடம் கொண்ட நம்பிக்கையையும், அறுபதிலிருந்து சிறிது சிறிதாக ஐம்புலன்களையும் புதைத்து விடுகிறோம். *பாதி வீட்டில் குடியிருந்தால் பாதி நரகம். *பிடிலைப் போல் பெண்ணை மீட்டிவிட்டு உயரே தூக்கி வைத்து விடமுடியாது. *பெற்றோர்கள் நூற்பதைக் குழந்தைகள் கழியில் சுற்ற வேண்டும். *பேட்டையிலும் காதலிலும் ஒருவருக்குத் தொடங்கத் தெரியும், எங்கு முடிப்பது என்பது தெரியாது. *போருக்குப் போகும் போது ஒரு முறை தொழவும், கடலுக்குப் போகும் போது இருமுறை தொழவும், திருமணம் செய்யும் போது மும்முறை தொழவும். *மக்கள் ஆரோக்கியமாயிருந்தால், வைத்தியர்களுக்கு நோய் வரும். *மரணத்தைப் பற்றிச் சிந்திப்பவன் வாழத் தொடங்குகிறான். *மனிதர்களுக்குக் குணத்திற்கு முன்னால் அறிவு தேவை; பெண்களுக்கு அறிவுக்கு முன்னால் குணம் தேவை. *மனிதன் தனக்குள் ஒரு கொடிய விலங்கை வைத்திருக்கிறான். *முகமலர்ச்சி, நிதானமான வாழ்க்கை, அமைதி-இவை உள்ள இடத்தில் வைத்தியருக்கு வேலையில்லை. *வாழ்க்கை நமக்கே அளிக்கபெற்றதன்று, இரவலாக வந்தது. *அண்டை வீட்டை விலைக்கு வாங்குவதைப் பார்க்கினும், அண்டை வீட்டானையே விலைக்கு வாங்கு. *ஆண்டவனே, என்னை இரண்டாவது கலியாணத்திலிருந்தும், மூன்றுவிட்ட தாயாதிகளிடமிருந்தும் காப்பாயாக. *இரண்டு பெண்கள் சேர்ந்தால் ஒரு கடை, மூவர் சேர்ந்தால் ஒரு சந்தை. *உபதேசியாரிடம் குதிரை வாங்காதே, விதவையிடம் பெண் கொள்ளாதே. *உன் சொந்த வீட்டில் சுவர்கள் கூட உனக்கு உதவியாயிருக்கும். *ஊசி வாளைப் பார்த்தால் அண்ணா' என்று அழைக்கும். *ஏழு வருடங்கள் கழியுமுன்னால் உன்மனைவியைப் புகழாதே. *ஒருத்தி இனிமையா யிருக்கிறாள் என்பதற்காகக் காதலிக்க வேண்டாம், வயதாகிவிட்டது என்பதற்காக அவளைத் தள்ளவும் வேண்டாம். (ஒரு தந்தை ஒரு மகனை விட்டு ஒரு மகனிடம் போய் யாசிப்பதைவிட, வீடு வீடாக யாசித்தல் மேல். *ஒருவன் மீது காதல் தோன்றி விட்டால், அவன் குளிக்காமலிருக்கும் பொழுதே, வெண்மையாகத் தோன்றுவான். *ஒருவன் பூரண மனிதனாக விளங்க வேண்டுமானால், அவன் பொதுப் பள்ளியில் மூன்று ஆண்டுகளும், பல்கலைக் கழகத்தில் ஓராண்டும், சிறையில் இரண்டாண்டுகளும் கழித்திருக்க வேண்டும். *கடவுள் உயரே யிருக்கிறார், பூமியில் தந்தை யிருக்கிறார். *கணவன் என்பவன் தன் மனைவியின் தந்தை. *கணவன் குடித்தால் பாதி வீடு எரியும், மனைவியும் குடித்தால் முழு வீடும் எரியும். *கணவன் விதிக்கும் தளைகளால் தழும்பு உண்டாகாது. *கயிறு கட்டாத கதிர்க்கட்டு வெறும் வைக்கோல்தான். *கலியாணத்தால் குளிர்ந்து போகாத காதல் நெருப்பு இல்லை. *காதல் ஒரு வளையம், வளையத்திற்கு முடிவே கிடையாது. *காதல் சிறகுகளைக் கொண்டு பறக்கும், திருமணம் இரண்டு கழிகளின் உதவியால் நடந்து வரும். *குழந்தை அழாவிட்டால், தாய்க்கு ஒன்றும் புரிவதில்லை. *குழந்தைகளை இதயத்தால் நேசிக்கவும்; ஆனால் கைகளால் பயிற்சி அளிக்கவும். *குழந்தையின் விரலில் வலியிருந்தால், தாயின் இதயத்தில் வலியுண்டாகும். *சிரிக்கிற பெண்ணையும் அழுகிற மனிதனையும் நம்ப வேண்டாம். *செத்துக் கிடக்கும் சிங்கத்தைவிட உயிருள்ள சுண்டெலி மேல். *செம்பு நாணயம் துருப்பிடித்த காதலுக்குத்தான் சரி. *தன் வீட்டுக்கு வெளியிலே இன்பத்தை நாடுவோன் தனது நிழலையே துரத்திக் கொண்டு திரிகிறான். *தாய்ப்பாலோடு பருகியதெல்லாம் ஆன்மா பிரிந்து செல்லும் போதுதான் அதனுடன் வெளியே செல்லும். *திருமணம் என்றுதான் உண்டு, ஆனால் ‘பிரிமணம்' என்று கிடையாது. *தினசரி க்ஷவரம் செய்துகொள்வதைவிட வருடத்திற்கு ஒரு பிள்ளை பெறுவதே எளிது br>(ரஷ்ய சிப்பாய்கள் இவ்வாறு தங்கள் மனைவியரிடம் சொல்வது வழக்கம்.) *நீ தகப்பனாகாமலே வாழ்ந்தால், நீ மனிதனாக இல்லாமலே மரிப்பாய். *பெண்ணைவிட நாய் அறிவுள்ளது, அது தன் யசமானரைப் பார்த்துக் குரைப்பதில்லே. *பெண்பிள்ளை கலியாணப் பருவமடையும் பொழுதுதான் பிறந்தவளாகிறாள். *மகளின் குழந்தைகள் தன் குழந்தைகளைவிட அருமையானவை. *மணப் பெண் தொட்டிலிலிருக்கும் பொழுது, மணமகன் குதிரையேறப் பழக வேண்டும். *மனிதன் நண்பர்களில்லாமல் இருக்க முடியும், ஆனால் அக்கம் பக்கத்து வீட்டார்கள் இல்லாமல் முடியாது *வாழ்க்கை என்பது அடித்தல், அல்லது அடிபடுதல். *விவாகமான பெண் குழந்தை பக்கத்து வீட்டுக்காரரைப் போலத்தான். *விருந்தாளி அதிகாலையில் எழுந்திருந்தால், இரவில் அவன் நம்முடன் தங்க விரும்புகிறான் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். *அடங்காப்பிடாரி ஒருத்தி இருந்தால் போதும் சுற்றிலும் பத்து வீடுகளுக்குக் காவல் நாய் தேவையில்லை. *அத்தையிடம் ஒரு விஷயம் சொன்னாற் போதும், அகிலமெல்லாம் பரவிவிடும். *உன் அண்டை வீட்டுக்காரன் நல்லவனா யிருந்தால், உன் வீடு கூடுதலாக நூறு பவுன் பெறும். *ஒரு பெண் சீட்டியடித்தால், ஏழு ஆலயங்கள் அதிரும். *கல்யாணம் ஒரு நாள், இரு நாள்தான், அதன் பலனோ நெடுநாள் இருக்கும். *பன்னிரண்டு வயது வரை உன் மகளுக்குத் தலை வாரிவிடு பதினாறு வயதுவரை பாதுகாத்து வை; பின்னர் எவன் மணந்து கொள்ள வந்தாலும், அவளைக் கொடுத்து, நன்றியும் சொல்லு. *பெண் எடுத்தல் பக்கத்திலும், களவாடுதல் தூரத்திலும் இருக்க வேண்டும். *நாய்க்கு மேலாக நாம் குரைக்க முடியாது, காகத்திற்கு மேலாகக் கரைய முடியாது, ஒரு பெண்ணுக்கு மேலாகச் சண்டைபோட முடியாது. *அத்தையோடு நீ உண்ணலாம், ஆனால் தினமும் போய் உட்காரக் கூடாது. *அரசர், கெய்ஸர், பிரபு, சட்டங்கள் ஆகிய அனைத்திற்கும் மேற்போனது காதல். *அவசரக் காதல் சீக்கிரம் சூடாகி, சீக்கிரம் குளிந்து விடும். *அவசியமான பொருள்கள் நிறைந்த ஒரு வீடு, நன்றாக உழுத ஒரு சிறு நிலம், நல்ல சிந்தனையுள்ள சிறு மனைவி மூன்றுமே இன்ப வாழ்வளிக்கும். *அழகான பெண்ணும், நீண்ட கிழிசலுள்ள அங்கியும் எந்த ஆணியிலும் மாட்டிக் கொள்ளும். *அழகிய மனைவியை உடையவனுக்கு இரண்டு கண்களுக்கு மேல் தேவை. *அறிவாளி எவனும் இளமையை விரும்ப மாட்டான். *அறைகள் காலியாயிருந்தால், மனைவியர்க்குத் தலைகிறு கிறுக்கும். *இதயம் எங்கு தங்கியுளதோ அதுவே வீடு *இரண்டு தொட்டில்களை ஆட்டுவதைவிட, ஒரு கலப்பையால் உழுவது மேல். *இரவில் ஓர் ஆப்பிளை உண்டு வந்தால், பல் வைத்தியருக்கு நம்மிடம் வேலையில்லை. *இறக்கும் வரை நாம் வாழத்தான் செய்வோம். *இறைவன் (படைத்த) ஆட்டுக் குட்டிகள் துள்ளி விளையாடும். *இளமையான தோள்களில் முதுமையான தலைகளை வைக்க முடியாது. *இளமையில் ரோஜா மலர்களின் மீது படுத்திருந்தால், முதுமையில் நீ முட்களின்மீது படுத்திருப்பாய். *இளமையைத்தான் அடக்கிக கொண்டு வரவேண்டும், முதுமை தானே தன்னை அடக்கிக் கொள்ளும். *உணவு, அமைதி, முகமலர்ச்சி ஆகிய மூவருமே உலகில் தலைசிறந்த மருத்துவர்கள். *உயர்ந்த கட்டடங்களுக்கு ஆழமான அடிப்படை இருக்கும். *உறவினரைக் கடவுளே கொடுத்து விடுகிறார், நண்பர்களை மட்டும் நாமே தேர்ந்து கொள்ளலாம். *உன் பாட்டனாருக்கும் ஓர் அத்திப்பழம் கொடுத்து ஆதரித்து வா. *எல்லா இடங்களிலும் கண்களின் பாஷை ஒன்று தான். *எவ்வளவு காலம் நாம் வாழ்ந்தோம் என்பது முக்கியமில்லை, எவ்வளவு நேர்மையாக வாழ்ந்தோம் என்பதே முக்கியம். *ஒடுக்கமான வீட்டில் விகாரமான மனைவியை உடையவனுக்குக் கவலையே யில்லை. *ஒரு குழந்தையுடன் நீ நடக்கலாம்; இரு குழந்தைகளுடன் சவாரி செய்யலாம்; மூன்றாகிவிட்டால் நீ வீட்டோடு இருக்க வேண்டியது தான். *ஒரு தந்தை நூறு ஆசிரியர்களுக்கு மேலாவார். *ஒரு பெண்ணையும் காதலிக்காதவன் பன்றியிடம் பால் குடித்திருப்பான். *ஒரு முறை இழந்த கற்பை ஒட்ட வைக்க முடியாது. *ஒவ்வொரு பிச்சைக்காரனும் எவனோ ஓர் அரசனின் வழி வந்தவன், ஒவ்வோர் அரசனும் ஒரு பிச்சைக்காரனின் வழிவந்தவன். *ஒன்று சேர்ந்தால், நாம் வாழ்வோம்; பிரிந்தால், வீழ்ந்து விடுவோம். *கட்டடம் கட்டுதல் இனிமையாக எளிமையடையும் வழி. *கட்டிய வீடு கிடைக்கும், ஆனால் மனைவியை நாம்தான் கட்டிக் கொள்ள வேண்டும். *கடவுள் நமக்கு உறவினரைக் கொடுத்திருக்கிறார்; ஆனால் அன்பர்களை மட்டும் நாமே தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ள வேண்டும். *கணவர்கள் அடங்கிப் போவதால்தான், மனைவியர் வெறி அதிகமாகின்றது. *கணவர்கள் வானுலகம் சென்ற பிறகே மனைவியின் ஏச்சு நிற்கும். *கணவனுக்கு வேண்டியது அறிவு, மனைவிக்கு வேண்டியது அடக்கம். *கணவன் கரண்டியால் சேகரித்து வருவதை, நீ மண் வெட்டியால் வெளியே வாரி வாரி இறைக்க வேண்டாம். *கலியாணத்திற்குப் பெண் தேடி நெடுந்தூரம் செல்பவன் யாரையோ ஏமாற்றப் போகிறான். அல்லது தான் ஏமாறுவான். *காதலுக்காக உயிரை விடுபவர்கள் அளவுக்கு அதிகமாகக் காதலிப்பவர்கள். *குலப் பெருமை பேசுபவன் உருளைக் கிழங்கு போன்றவன்; கிழங்கைப் போலவே, அவன் பெருமையும் மண்ணுக்குள் மறைந்திருக்கும். *குளிர்ச்சியான தலையும், சூடான பாதங்களும் நீண்ட வாழ்வுக்கு உகந்தவை. *குழந்தைகளுக்குச் செவிகள் அகலமானவை, நாவுகள் நீளமானவை. *குழந்தைகளும் கோழிக் குஞ்சுகளும் எப்பொழுதும் தின்று கொண்டே யிருக்கவேண்டும். *குழந்தைகள் இளமையில் தாயிடம் பால் குடிக்கின்றன, முதுமையில் தந்தையிடம் (அறிவுப்) பால் குடிக்கின்றன. *குழந்தை யில்லாதவனுக்கு அன்பு என்ன என்று தெரியாது. *குழந்தையைக் கொண்டாடினால், தாயின் அன்பைப் பெறலாம். *கூனனுக்குத் தன் கூனல் தெரியாது, பக்கத்திலிருப்பவன் கூனலையே பார்ப்பான். *சத்திரத்தின் பக்கத்திலும், முக்குமுனையிலும் உள்ள வீட்டைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டாம். *சிறு குடும்பத்திற்கு வேண்டியவை விரைவிலேயே கிடைக்கும். *செவிட்டுக் கணவன், குருட்டு மனைவி-இந்தத் தம்பதிகள் இன்பமா யிருப்பார்கள். *சிரிக்கும் மிருகம் மனிதன் ஒருவன் தான். *தந்தை அழுவதைவிட, குழந்தை அழுவது மேல். *தந்தை தோட்டத்திற்குப் போனால், மகன் உழுவதற்குப் போவான். *தாகத்தோடு படுக்கச் செல்பவன் உடல் நலத்தோடு விழித்தெழுவான். *தனியே நிற்கும் ஆடு ஓநாயிடம் சிக்கக்கூடும். *தாய் எப்படி வளர்க்கிறாளோ, அப்படி உருவாகிறார்கள் மனிதர்கள். *தாயாரின் செல்லப் பிள்ளைகள் வெண்ணை வெட்டும் வீரர்களாகவே வருவார்கள். *திகைத்து நிற்பவனை விட நொண்டி விரைவாக வந்து விடுவான். *துருக்கியரைப் பற்றியும், போப்பாண்டவரைப் பற்றியும் பேச்சு வருகிறது; ஆனால் எனக்குத் தொந்தரவு கொடுப்பவன் என் அண்டை வீட்டுக்காரன். *நண்பர்கள் இல்லாமல் நாம் வாழலாம், அண்டை அயலார் இல்லாமல் வாழ முடியாது. *நல்ல மனைவியும் உடல் நலமும் மனிதனின் சிறந்த செல்வம். *நாம் அழுதுகொண்டே பிறக்கிறோம், குறை சொல்லிக் கொண்டே வாழ்கிறோம், ஏமாற்றமடைந்து இறக்கிறோம். *நாவை அடக்கப் பழக்கிய குழந்தை விரைவிலே பேசக் கற்றுக் கொள்ளும். *நான் என் தொப்பியை மாட்டும் இடமே என் வீடு. *நான் பிறக்கும்பொழுதே அழுதேன் ஏன் அழுதேன் என்பதை ஒவ்வொரு நாளும் உணர்கிறேன். *நீண்ட நாள் வாழ்வதற்குக் கதகதப்பான உடையணியவும் மிதமாக உண்ணவும், நிறைய நீர் பருகவும். *பத்து வயதில் பெண் தேவகன்னியா யிருப்பாள், பதினைந்தில் கள்ளமற்ற முனிவரைப் போலிருப்பாள், நாற்பதில் சயித்தானாவாள், எண்பதில் சூனியக்காரியாவாள். *பலர், தாம் சிக்கனமில்லாமல் வாழ்ந்து விட்டு, மனைவியைக் குறை சொல்லுவர். *பிச்சைக்காரனாக வாழ்வதைவிட, பிச்சைக்காரனாக மடிவது மேல். *புதிதாகக் கலியாணமானவனே தன் மனேவியிடம் செய்திகள் கூறுவான். *புருடன் இறந்ததும், அண்டைவீட்டுக்காரர்கள் அவனுக்கு எத்தனை குழந்தைகள் என்பதை அறிகிறார்கள். *பெண்களுக்கும், குருமார்களுக்கும், கோழிகளுக்கும் எவ்வளவு இருந்தாலும் போதாது. *பெண்ணின் முன்பாகத்திற்கும் கழுதையின் பின்பாகத்திற்கும், பாதிரியாரின் எல்லாப் பாகங்களுக்கும் எச்சரிக்கையாயிருக்க வேண்டும். *மதிய உணவுக்குப் பின் சிறிது நேரம் அமர்ந்திரு, இரவு உணவுக்குப்பின் ஒரு மைல் நட. *மற்றவர்களுடைய பெண்களிடத்திலும், பணத்தினிடத்திலும் விளையாட வேண்டாம். *மனிதனையும் விலங்கையும் அடக்கி விடுபவை வயதும், விவாகமும். *மனைவியர் இளைஞருக்கு நாயகிகள், முதியோருக்குத் தாதிகள். *மனையாளின் குற்றங்களுக்கு மணவாளனே பொறுப்பு; குரங்கு வளர்ப்பவன் அதன் சேட்டைகளுக்குப் பொறுப்பாளி. *மிகவும் சாந்தமான கணவர்களுக்கும் புயல் போல் சீறும் மனேவியர் அமைகின்றனர். *முதுமையில் இளமையை விரும்புவோர் இளமையில் முதியவராயிருக்க வேண்டும். *முதுமையில் யோசிக்கவேண்டும், இளமையில் செயல் புரிய வேண்டும். *முறையில்லாத வாடகைக்காரனைவிட, காலி வீடே மேலானது. *முன்னிரவில் தூங்கி, அதிகாலையில் எழுந்திருப்பவனுக்கு உடல் நலமும், செல்வமும் அறிவும் பெருகும். *வயது ஆக ஆக அறிவும் பெருகும், மடமையும் பெருகும். *வயது கூடக் கூட, கல்லறை நெருங்கி வருகிறது. *வயது முதிர்ந்த மனிதன் எலும்புகள் நிறைந்த மெத்தை போன்றவன். *வயோதிகர் குளிர்காய்ந்து கொண்டிருக்கையில், வாலிபர்கள் நடனமாடுவார்கள். *வாலிபத்தில் கவனமின்றித் துள்ளினால், வயது காலத்தில் வருந்தவேண்டும். *வாலிபத்திலும் வெள்ளைத் தாளிலும் எதை எழுதினாலும் பதிந்து விடும். *வாழ்க்கை ஒரு தறி, அதில் மாயை (என்ற துணி) நெய்யப்படுகின்றது. *விகாரமான ஸ்திரீ வயிற்றுவலி, அழகுள்ளவள் தலைவலி. *வீட்டில் மகிழ்ச்சியுடன் இருக்க வேண்டும் என்பதே எல்லா ஆசைகளின் முடிவான நோக்கம். *விதவை துக்கம் காக்கும் பொழுதே, விவாகம் செய்து கொள். *விதவையை மணப்பவன் விரைவிலே முடிக்க வேண்டும். விருந்து நடத்தினால் நண்பர்கள் கிடைத்து விட மாட்டார்கள். *வீட்டைப் பார்க்கிலும் கதவு பெரிதா யிருக்கக் கூடாது. வீட்டைப் பார்த்தே உடையவனை அறிந்து கொள்ளலாம். *வெளியே கிடைக்கும் வெந்த இறைச்சியைக் காட்டினும், வீட்டிலே யிருக்கும் உலர்ந்த ரொட்டி மேல். *அடங்காமல் துள்ளும் குட்டிகளே பின்னால்சிறந்த குதிரைகளாக ஆகின்றன. *எல்லாப் பெண்களிலும் உனக்கு மிகவும் அருகிலுள்ள பெண்ணையே மணந்துகொள். *என் கணவன் என்னை அடிப்பதில்லை, காரணம் அவனுக்கு என்மீது அன்பில்லை. *ஓர் ஏழை பணக்காரியை மணந்து கொண்டால், அவள் மனைவியல்லள் -யஜமானி. *கடல், தீ, பெண்கள்: மூன்றும் தீமைகள். *காதல் உண்டாக்கும் புண்ணை அதுவே ஆற்றிவிடும். *சந்தோஷமாயிருப்பவர்களுக்கு வாழ்க்கை சுருக்கம், துக்கமாயிருப்பவர்களுக்கு வாழ்க்கை நீண்டது. *நரிகளை விட அதிகமாக நம் அக்கம் பக்கத்திலுள்ளவர்களே நம்மைக் கவனிப்பார்கள். *நான் விவாகம் செய்து கொள்ளவில்லை, என் தந்தையும் விவாகமில்லாது இருந்திருந்தால் எவ்வளவு நலமாயிருந்திருக்கும். *புறாவின் இளமையினும் கழுகின் முதுமை மேலானது. *பெண்ணை அவள் இறந்த பிறகும் நம்பவேண்டாம். *மனிதர் தானாக வரவேற்றுக் கொள்ளும் தீமை திருமணம். *மனிதனுக்கு உயர்ந்த நன்மையும் பெரிய நோயும் பெண்ணாலேயே கிடைக்கின்றன. *முதுமைக்கு அஞ்சுங்கள், அது தனியாக வருவதில்லை. *வாழ்க்கை ஒரு மேடை, உங்கள் பாகத்தை நடிக்கக் கற்றுக் கொள்ளுங்கள். *வாழ்க்கை தீமையில்லை, தீமையாக வாழ்வதிலேயே தீமை உள்ளது. * நல்லவர்களின் நடுவில் வசித்தல் வெகு தூரத்தில் புகழப்படுவதைவிட மேலாகும். * நிலைப் படியிலே அமர்ந்திருப்பவன் எல்லோருக்கும் தடையாயிருப்பான். * முதலில் உணவுக்கு வழிசெய், பிறகு மனைவியைத் தேடிக்கொள்ளலாம். *பக்கத்து வீட்டுக்காரன் உன் பந்துவைவிட நெருங்கினவன். *இளமை ரோஜா மாலை, முதுமை முள் மகுடம். *உலகம் மெச்சும் நல்லவனை அவன் மனைவி மட்டும் மோசமானவனாகக் கருதுவாள். *உறவினர் செல்வமடையும் பொழுதுதான் நாம் அவர்களை மதிக்கிறோம். *உன் மனைவி குள்ளமாயிருந்தால், நீ குனிய வேண்டும். *ஊமை மனைவி வாயால் ஏசமாட்டாள், கைகளை நெரித்து ஏசுவாள். *ஒரு பெண்ணுக்குப் பின்னால் செல்வதைவிட, ஒரு மனிதன் சிங்கத்தின் பின்னால் செல்வது மேல். *ஒரு மனிதனைத் தெரிந்து கொள்வதினும், பத்து நாடுகளைத் தெரிந்து கொள்ளல் எளிது. *ஒரு வீட்டை வாங்குமுன், அக்கம் பக்கத்தில் வசிப்பவர்களைப் பற்றித் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். *ஒரே வீட்டிலுள்ள மாமியாரும் மருமகளும் ஒரே பைக்குள் கிடக்கும் இரண்டு பூனைகள் போன்றவர். *கலியாணம் செய்து கொள்ளும் மகன் தாயை விட்டுத் தாரத்தைப் பிடித்துக் கொள்கிறான். *கழுதை ஏணிமேல் ஏறும்பொழுது, பெண்களிடம் நாம் ஞானத்தைக் காணலாம். *கிழவன் ஒரு குமரியை மணந்து கொண்டால், அவன் இளைஞனாகி விடுவான், குமரி கிழவியாவாள். *கூனன் தன் கூனலையும் சுமக்க வேண்டியிருக்கிறது. *கெட்ட பெண்களிடமிருந்து உன்னைக் காப்பாற்றும்படி ஆண்டவனை வேண்டு; நல்ல பெண்களிடமிருந்து நீயே உன்னைக் காத்துக்கொள். *தந்தை யில்லாத குழந்தை பாதி அநாதை; தாயில்லாத குழந்தை முழு அநாதை. *தலைசிறந்த மரணத்தைவிட, மட்டமான வாழ்க்கையும் மேலானது. *நம் முன்னோர்கள் தேவர்களா யிருந்தால், நாம் மனிதர்களா யிருக்கிறோம்; அவர்கள் மனிதர்களா யிருந்தால், நாம் கழுதைகளா யிருக்கிறோம். *நல்ல மாற்றாந்தாய்க்குச் சுவர்க்கத்தில் தங்க நாற்காலி காத்திருக்கிறது br> *நிலம் வாங்குவதற்கு என்றால், வேகமாக ஓடு; விவாகம் செய்து கொள்வதற்கு என்றால், மெதுவாக நட *நீ உன் மனைவியை நேசித்தால், அவளுடைய உறவினரையும் நேசிக்க வேண்டும். *நீ காலையைக் கண்டிருக்கிறாய், இன்னும் மாலையைக் காண வில்லை *பிராணிகளின் படைப்பில் பெண்ணே முதன்மையான எழிலுடையவள். *பெண்களை அழவிடுவதில் மனிதர்கள் கவனமா யிருக்கவேண்டும்; ஏனெனில் ஆண்டவன் அவர்களுடைய கண்ணீர்த் துளிகளை எண்ணிப் பார்க்கிறான். *மனைவி உறங்கும் பொழுது சாமான்) கூடையும் உறங்குகின்றது. *வயதான கன்னியைவிட இளமையான விதவை மேல். *வாழ்க்கை மனிதனுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட கடன்தான மரணம் என்னும் கடன்காரன் அதைப் பெற்றுக் கொள்ள ஒருநாள் வருவான். *அதிகாலையில் எழுந்தவனும், இளமையில் மணந்தவனும் வருந்தியதில்லை. *அழகான பெண் கண்ணுக்குத்தான் சுவர்க்கம், ஆனால் பணப்பைக்குச் சனியன், ஆன்மாவுக்கு நரகம். *எல்லாப் பெண்களும் நல்லவர்களா யிருக்கும் பொழுது, கெட்ட மனைவியர் எங்கிருந்து வருகின்றனர்? *ஒரு பெண் மற்றொருத்தியைப் புகழ்ந்து ஒரு போதும் பேசமாட்டாள். *ஒரு பெண்ணின் பாவு ஒன்பது பெண்களின் ஊடு. *உலகத்திற்கெல்லாம் தெரிய வேண்டிய விஷயத்தை உன் மனைவியிடம் சொன்னால் போதும். *ஊசியில்லாத பெண் நகமில்லாத பூனை தையல் வேலை பெண்ணுக்கு அவசியம்.) *கணவன் தலை, மனைவி இதயம்- இப்படியுள்ள திருமணம். இன்பமானது. *கப்பல், குதிரை, அல்லது மனைவியை மற்றவரை நம்பி ஒப்படைக்காதே. *கன்னியா யிருக்கும் பொழுது மாடப்புறாவா யிருந்தவள் மனைவியான பின் தண்டாயுதமாகி விட்டாள். *கிழட்டுப் பசுவுக்குத் தான் கன்றாயிருந்தது நினை விராது. *கிழவருக்கு மரணம் கண் முன்னால் நிற்கும், இளைஞருக்குப் பின்புறம் நிற்கும். *கிழவிகளையும், ஓநாய்களையும் படைத்து, இறைவன். உலகைப் பாழாக்கி விட்டான். *குதிரையையும் மனைவியையும் இலகானில்லாமல் உபயோகிக்க வேண்டாம். *குருட்டுக் கோழிக்கும் ஒரு தானியம் கிடைக்கின்றது, குடிகாரனுக்கும் ஒரு மனைவி கிடைக்கிறாள். *குழந்தையின் அருமை அடுத்த குழந்தை வரும்வரை. *கைம்பெண் கூரையில்லாத கட்டடம் br>(மனைவியில்லாதவனுக்கும் இது பொருந்தும்.) *சமையல் மோசமானால், ஒரு நாள் நஷ்டம்; அறுவடை. மோசமானால், ஒரு வருட நஷ்டம்; விவாகம் மோசமானால் ஆயுள் முழுவதும் நஷ்டம். *செழிப்பான பண்ணையிலிருந்து குதிரையை வாங்கு; ஏழைப் பண்ணையிலிருந்து பெண்ணை வாங்கு. *தந்தையின் அன்பு கல்லறை வரை; தாயின் அன்பு உலகுள்ள வரை. *தாடி ஒரு மனிதனுக்குக் கௌரவம்; மனைவி அவன் கருவி. *தாயில்லாத மறியை எல்லாக் குட்டிகளும் முட்டும். *திருமணப் பெண்ணுக்கு இசையும் அழகும்; விவாகமான பின் பசியும் தாகமும். *தொட்டிலைத் தாங்குபவள் கிழவி, அவளே குழந்தையின் கைதி. *தொடக்கத்தில் இருவரும் ஒரே சட்டைக்குள் ஒண்டியிருக்க முடிந்தது; பின்னால் அவர்கள் ஒரே குடிசையில் சேர்ந்திருக்க முடியவில்லை. *நாலு மரக்கால் நிலக்கரி கொடுத்தால், ஒரு நாயகன் கிடைப்பான்; ஆனால் ஒரு 'டன்' கோதுமை கொடுத்தால் தான் ஒரு பெண் கிடைப்பாள். *பயமில்லாமல் வளரும் குழந்தை பெருமையில்லாமல் மரிக்கும். *பிறக்கும் பொழுது அழுதுகொண்டு வந்தோம், போகும் பொழுதாவது சிரித்துக்கொண்டு செல்லும்படி வாழ வேண்டும். *பிறர் புகழும் குதிரையை வாங்கு, பிறர் குறை பேசும் பெண்ணை மணந்துகொள். *புதர்களெல்லாம் பெண் இனம் பெருகக் கூடியவை.] *பெண் குழந்தை வீட்டிலிருப்பதைக் கொண்டு செல்லும், ஆண் குழந்தை (வெளியிலிருந்து) கொண்டுவரும். *பெண் குழந்தைகள் வீட்டுக்கு அலங்காரம், அவர்கள் விற்பனைக்குரிய பொருள்கள். *மகள் உன் முட்டளவு வளர்ந்து விட்டால், அவளுடைய சீதனப்பெட்டி அவள் மார்பளவு உயரம் இருக்க வேண்டும். *மனிதன் முதுமையடைகிறான், ஆனால் பிணி இளமையடைகின்றது. *மனைவி ஒருமுழம் தள்ளி யிருந்தாலும், அந்த அளவுக்கு மனிதன் சுதந்திரமுள்ளவன். *மாதாகோயிலுக்குச் செல்லும் பாதையிலிருந்து கொண்டு உனக்கு மனைவியைத் தேர்ந்தெடுக்காதே. *வசந்த காலம் வந்து குழந்தையை முத்தமிடுகிறது, மாரிக் காலம் வந்து அதை வதைக்கிறது. * வயது முதிர்ந்தவன் நெடு நாளைக்குக் குழந்தையாயிருப்பான். * வானத்தில் பறவையின் பாதையைக் காணமுடியாது, கன்னியை நாடும் காதலன் பாதையையும் காண முடியாது. * வீட்டைக் கட்டிப் பாராதவன் மண்ணிலிருந்து சுவர்கள் முளைத்திருப்பதாக எண்ணுவான். * வீடு இல்லாளின் உலகம், உலகம் மனிதனின் வீடு. *இளமையில் மணம் செய்து கொள், நீ இளமையாயிருக்கும் போதே பெரிய குழந்தைகளை அடைய முடியும். *கரடிக்கு வயதானால், அது குட்டிகளுக்கு விளையாட்டுக் கருவியாகும். *குழந்தைகள் நிறைந்த வீட்டில் சயித்தான் ஆள்வதில்லை. *பத்து நாள் பெண்ணாயிருப்பதைவிட ஒரு நாள் ஆணாயிருப்பது மேல். *பெண் ஒரு கோட்டை -ஆண் அவள் கைதி *வீடு என்றால், மூன்று குழந்தைகளாவது இருக்கவேண்டும். இப்பக்கத்தில் சயாம் பழமொழிகள் எனப்படும் தாய்லாந்து பழமொழிகள் தொகுக்கபட்டுள்ளன. * ஆடவர் நெல், பெண்டிர் குத்திய அரிசி நெல் தானாக முளைக்கும், அரிசி முளைக்காது.) * ஒரு பெண்ணைப் பற்றித் தெரிந்து கொள்ள அவள் தாயை அறியவேண்டும்; மேலும் தெளிவாகத் தெரிந்து கொள்ள அவள் தாய்வழிப் பாட்டியைப் பற்றியும் விசாரித்து அறியவேண்டும். * பெண் உள்ளம் தாமரை இலைமேல் உருளும் நீர்த்துளிபோல் நிலையற்றது. * அவர்கள் சகோதரர்களானாலும், அவர்களுடைய பைகள் சகோதரிகளில்லை. * இளைஞன் வேலைக்கு வருகிறான், கிழவன் உணவுக்கு. வருகிறான். * உடல் நலமுள்ளவனுக்கு ஒவ்வொரு நாளும் விருந்துதான். * கரையைப் பார்த்துச் சீலை எடு, தாயைப் பார்த்து மகளை எடு. * குருடர்களின் நடுவில் நீங்களும் கண்களை மூடிக்கொள்ளுங்கள். * குழந்தையை அடித்து வளர்க்காதவன், பின்னால் தன் மார்பிலே அடித்துக் கொள்ள நேரும். * தன் வீட்டில் அமைதி யில்லாதவன் பூலோக நரகில் இருக்கிறான். * தாய் வெங்காயம், தந்தை உள்ளிப்பூடு, அவன் மட்டும் ரோஜா அத்தர்! * நல்ல திராட்சை மதுவைப்போல், பெண்ணும் இனிமையானவிஷம். * பத்து மனிதரில் ஒன்பது பேர் பெண்கள் br>(பெரும்பாலோர் ஆண்மையில்லாதவர்கள்.) * விதவையின் வீட்டில் கொழுத்த சுண்டெலி இராது. *இறந்து போனவனின் 'உயில்' அவன் வாழ்க்கையின் கண்ணாடி உயில்' என்பது மரண சாசனம்.] *ஒரு மதுக்கிண்ணமும் பெண்ணும் அருகிலிருந்தால், ஒருவனுக்குப் பொழுது போவது தெரியாது. *ஒருவன் மணந்து கொள்வது நல்லதுதான், ஆனால் மணமில்லாதிருப்பது அதைவிட நல்லது. *ஒவ்வோர் ஆதாமுக்கும் ஓர் ஏவாள் இருப்பாள். *கன்னிப் பெண்ணிடம் உன் விருப்பம் போல் நடக்கலாம். விதவையிடம் அவள் விருப்பம் போலவே நீ நடக்க வேண்டும். *காதல் முதலில் ஆடவனின் கண் வழியாகவும், பெண்ணின் காது வழியாகவும் நுழைகிறது. *காதைக் கொண்டு பெண்ணைப் பார், கண்ணைக் கொண்டு பார்க்க வேண்டாம். *குடியானவனுடைய குழந்தைகள் அவன் செல்வங்கள் கனவானுடைய குழந்தைகள் அவன் கடன்கள்; பிரபுவின் குழந்தைகள் திருடர்கள் br>[முற்காலத்தில் பிரபுக்கள் குடியானவர்களைத் துன்புறுத்தி, நில புலன்களைத் தாங்களே கைப்பற்றி வந்ததால், இப்பழமொழி அவர்களுக்கு எதிராக எழுந்த துவேஷத்தைக் காட்டுகின்றது.] *குடியானவன் தன் மனைவியை அடிக்காவிட்டால், அவளுடைய ஈரல் அழுகிப் போகும். *கெட்ட பெண்ணிடம் அவளைப் புகழ்ந்து ஒரு வார்த்தை சொல்லு; நல்ல பெண்ணிடம் உன் விருப்பம் போல் பேசு. *சயித்தான் தான் சாதிக்க முடியாத வேலைக்கு ஒரு கிழவியை அனுப்புவான். *தாய் தன் குழந்தையைத் தழுவினால், அநாதைக் குழந்தையை ஆண்டவர் தழுவிக் கொள்கிறார். *திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு மூன்று வருடம் இஷ்டம் போல் வாழ்க்கை நடத்திக்கொள். *நம் உறவினர்கள் செழிப்பாயிருப்பார்களாக, நாம் அவர்களிடம் செல்லாமல் இருப்போமாக! *நூறு தெள்ளுப் பூச்சிகளைக் காத்துவிடலாம், ஒரு கன்னியைக் கட்டிக் காப்பது கஷ்டம் *பெண்பிள்ளை விவாகத்திற்கு முன்னால் அழுவாள் ஆடவன் பின்னால் அழுவான். *முதன்மையான அன்பு தாயன்பு, அடுத்தது நாயன்பு, அதற்கும் அடுத்தது காதலியின் அன்பு. *மூன்று சகோதரர்களில் இருவர் மூளையுள்ளவர், ஒருவன் விவாகமானவன். *ரொட்டியும் உப்பும் இல்லாவிட்டால், காதல் இருக்க முடியாது. *வயது முதிர்ந்தவரைப் பார்த்து, உடம்பு எப்படி என்று கேட்க வேண்டாம் இப்போது என்ன நோய் என்று கேட்கவும். *வயோதிகனுக்கு வாய்த்த இளம் மனைவி அவன் நரகத்திற்கு ஏறிச் செல்லும் குதிரை. *உறவினரைப் போய்ப் பார்த்து வரலாம், அவர்களுடனே வசித்திருக்க முடியாது. *குழந்தை தாய்க்கு நங்கூரம்; அவள் இருக்கிற இடத்தை விட்டு அசைய முடியாது. *பொன்னுக்குச் சோதனை நெருப்பு; பெண்ணுக்குச் சோதனை பொன்; மனிதனுக்குச் சோதனை பெண். * அன்பில்லாத கணவன் பொறாமையுள்ள கணவனைவிட மேலானவன். * இறந்த மனைவியின் துக்கம் வாயிற் கதவோடு சரி. * இன்று விருந்து, நாளை உபவாசம். * ஒரு மகள் வேண்டுமென்று தேர்ந்தெடுப்பதுபோல், மனைவியைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். * ஒரு மனிதன் வாழ்ந்தான் என்பதற்கு, அவன் ஒரு வீடாவது கட்டியிருக்க வேண்டும், ஒரு மகனையாவது பெற்றிருக்க வேண்டும், அல்லது ஒரு நூலாவது எழுதியிருக்கவேண்டும். * ஒரே பெண்ணையோ, ஒரே பேருந்தையோ தொடர்ந்து ஓட வேண்டாம், பின்னால் வேறு கிடைக்கும். * ஒவ்வொரு ஜாடிக்கும் ஒரு மூடி கிடைக்கும் திருமணம்.) * காதல் கொண்டவர்களின் கோபம் சிலந்தி வலை போன்றது. * குஞ்சுகளே வாத்துக்களைப் புல்வெளிக்கு அழைத்துச் செல்கின்றன. * குழந்தைகள் இல்லாதவனுக்கு அன்பு புரியாது. * சூரியன் போகாத இடத்திற்கு வைத்தியர் போகிறார். * சூரியனையே பார்க்க முடியாதவன் குருடன்தான். * செல்வமில்லாமல் ஆரோக்கியம் மட்டும் இருந்தால் அதுவே பாதி நோயாகும். * தூங்கும் பொழுது சிரிக்கும் குழந்தை தேவர்களுடன் விளையாடுகின்றது. * நமக்குக் காசு நிறைய இருந்தால், அத்தை பிள்ளைகளும், அம்மான் பிள்ளைகளும் கிடைப்பார்கள். * நல்லதோ, கெட்டதோ நாம் அனைவரும் வாழத்தான் வேண்டும். * நீ கடலுடன் போட்டியிட்டுக்கொண்டிருக்கும் ஓர் ஆறு * மணவாழ்க்கையைப் புகழ்ந்து பேசு; ஆனால் நீ தனித்திரு * வீட்டுக்குத் தேவையானவை நான்கு: தானியம், சேவல், பூனை, மனைவி. இந்த உலகில் நட்சத்திரங்களைவிட தீநுண்மிகளே (வைரசுகள்) அதிகம் உள்ளன. இப்பகத்தில் பிரான்ஸ் நாட்டு பழமொழிகள் தொகுக்கப்பட்டுள்ளன. *ஆகக் கழிவான செருப்புக்கும் ஜோடி சேர்ந்துவிடும். *ஆடவர்களால்தான் பெண்கள் தங்களுக்குள் ஒருவரை யொருவர் வெறுக்கின்றனர். *இதயம் எவ்வளவு முதுமையோ, அவ்வளவே ஒருவனுடைய முதுமை. *இயன்ற பொழுதெல்லாம் பெண்கள் சிரிப்பார்கள், அழ வேண்டுமென்று தீர்மானித்து விட்டால், அழுவார்கள். *இளைஞர்களைக் கேட்டுப் பாருங்கள்: அவர்களுக்கு எல்லாம் தெரியும்! *உறுதியான செருப்பு வேண்டுமானால், ஒரு பெண்ணின் நாவை அடித்தோலாக வைத்துத் தைக்க வேண்டும் அது ஒரு போதும் தேயாது. *எந்தக் கண்ணாடியும் ஒரு பெண் அழகியில்லை யென்று சொல்லியதில்லை. *ஒருவர் இளமையா யிருத்தல் ஒரு சமயம்தான். *காதலுடனும் நெருப்புடனும் மனிதன் பழகிப் போகிறான். *காதலைத் தடுத்தல் அதைத் தூண்டிவிடுவது போன்றது. *காதல் வந்து விட்டால், கழுதைகளும் நடனமாடும். *குருடன் கொடி பிடித்துச் சென்றால், அவன் பின்னால் செல்பவர்களுக்கு ஆபத்துத்தான். *குருடனும் சில சமயங்களில் தானியத்தைக் கண்டுபிடிக்கிறான். *குழந்தைகளின் குற்றங்களை வெறுக்கும் தந்தையே அவர்களை நேசிப்பவன். *சகோதரன் என்பவன் இயற்கையாக நமக்கு அளித்துள்ள நண்பன். *சிறந்த வாழ்வைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ளுங்கள், பழக்கம் அதை இன்பமாக்கும். *சேவல் தன் குப்பை மேட்டிலிருந்தே கூவும். *நல்ல மாப்பிள்ளை கிடைத்தவன் ஒரு மகனை அடைந்தவன்; தீய மாப்பிள்ளை கிடைத்தவன் தன் மகளை இழந்தவன். *நாம் வருகிறோம், அழுகிறோம், இது தான் வாழ்க்கை நாம் அழுகிறோம், போகிறோம், இது தான் மரணம். *நாற்பது வயது இளமையின் முதுமை; ஐம்பது வயது முதுமையின் இளமை. *நொண்டி வரும்வரை நாமும் காத்திருக்க வேண்டும். *நேற்று, இன்று, நாளை ஆகிய மூன்று நாட்களே மனிதனின் நாட்கள். *புத்தகங்களைப் படிப்பதைக் காட்டிலும், மனிதர்களைப் படிக்க வேண்டியது அவசியம். *பெண்கள், காடைகள், வேட்டை நாய்கள், ஆயுதங்கள் இவைகளில் ஓர் இன்பத்திற்காக ஆயிரம் வேதனைகள். *பெருமையோடு ஒருத்தி ஒரு முறைதான் மனைவியா யிருக்க முடியும், ஒரு முறை தான் கைம்பெண்ணா யிருக்க முடியும். *மனிதன், காற்றை (மட்டும்) உட்கொண்டு வாழ்ந்திருக்க முடியாது. *மனிதனின் பணப் பைக்காகவே பெண் படைக்கப் பெற்றிருக்கிறாள். *மூன்று விலங்குகளே தம்மைச் சிங்காரித்துக் கொள்வதில் நேரத்தைக் கழிப்பவை- அவை பூனைகள், ஈக்கள், பெண்கள். *வாலிபம் இடைவிடாத ஒரு வெறி, அது அறிவின்காய்ச்சல். *வாழ்க்கை என்னவென்று நாம் தெரிந்து கொள்ளுமுன், பாதி வாழ்க்கை கழிந்து விடுகின்றது. *வாழ்க்கை ஒரு கோட்டை, அதைப்பற்றி நம் அனைவருக்கும் ஒன்றும் தெரியாது. *வாழ்க்கை ஒரு வெங்காயம், அதை உரிக்கும்பொழுது கண்ணீர் வரும். *வாழ்க்கையில் திருப்தியை விட அதிருப்தியே அதிகம். *வாழ்க்கையின் முற்பகுதி இரண்டாம் பகுதியை விரும்புவதில் கழிகின்றது; இரண்டாம் பகுதி முதற் பகுதிக்காக வருந்துவதில் கழிகின்றது. *விருந்து நடத்திக் கொள்ளக் காலம் இருக்கிறது. *விருந்து முடிந்த பிறகு மனிதன் தலையைச் சொறிகிறான். *ஏணியில்லாமலே தூக்கில் ஏற வேண்டுமானால், ஒரு பெண்ணின் உதவியால் முடியும். *இளம் மனைவி தன் வீட்டில் நிழலாகவும், எதிரொலியாகவுமே இருக்க வேண்டும். *உன் தாயின் கண்கள் அவளைக் கவனிக்கும்வரை நீ ஒரு பெணணை நம்பலாம். *உன்னிடம் ஏழு பிள்ளைகள் பெற்றிருந்தாலும், அந்தப் பெண்ணை நம்ப வேண்டாம். *காதலன் கண்ணுக்கு அம்மைத் தழும்புகளும் அதிருஷ்டக் குறிகளாகும். *நல்ல காற்று ஆயிரம் அவுன்ஸ் மருந்துக்குச் சமானம். *நாவுதான் பெண்ணுக்கு வாள், அது துருப்பிடிப்பதேயில்லை. *தீய மனைவி அறுபது வருடமாய்த் தீய்ந்து போகும் பயிருக்குச் சமானம். *பத்து வயதில் விசித்திரக் குழந்தை, பதினைந்தில் கெட்டிக்கார இளைஞன், இருபதில் சாதாரண மனிதன். *மனைவியரும் பாய்களும் வந்த புதிதில் சிறப்பா யிருப்பவை. *மனைவியின் மூன்று அங்குல நீளமுள்ள நாக்கு ஆறு அடி உயரமுள்ள மனிதனைக் கொல்ல முடியும். *மாமியாருக்கு மரியாதை காட்டினால், தினமும் மூன்று முறை உன் வீட்டுக்கு வருவாள். *வயதான பின்பு உன் குழந்தைகளுக்குப் பணிந்து நட *வாழ்க்கை காற்றின் நடுவிலுள்ள ஒரு தீபம். *விவாகமான பெண்கள் அனைவரும் மனைவியர் ஆகமாட்டார். *அடக்கமாக அடங்கிக் கிடப்பவர்களுக்கு ஒற்றுமையே சிறந்த வலிமை. *அதிருஷ்டமுள்ளவர்கள் மணமாகி மூன்றாம் மாதம் குழந்தையை அடைகிறார்கள். *அழகான பெண்ணின் புன்னகை பணப்பையின் கண்ணீராகும். *இதயம் எங்கே தங்கியுள்ளதோ அதுவே வீடு. *இரவுச்சாப்பாட்டிற்கு முன்னும் பின்னும் சிறிது உலாவுதல் நலம். *காதலிக்கும் காலத்தில் ஜூபிடரும் கழுதையாவார் ஜூபிடர்-தேவர்களின் அதிபதியான கடவுள். கிரீஸில் இவரை 'சீயஸ்' என்பர்.] *காலை நேரம் இருக்கும் பொழுதே, மலர்களைப் பறியுங்கள். *குதிரைகள் வாங்கும் போதும், பெண் எடுக்கும் போதும், உன் கண்களை இறுக மூடிக்கொண்டு, கடவுளின் பொறுப்பில் விட்டுவிடவும். *கோபம் வந்த பெண் கரையில்லாத கடல். *செல்வமுள்ள ஸ்திரீயைப்போல் சகிக்க முடியாதது வேறில்லை. *தன் குடும்பத்தை விட்டு ஓடுபவன் நெடுந்தூரம் சென்று கொண்டேயிருக்கவேண்டும். *தன் குடும்பத்தை விட்டு ஓடுபவனுக்கு முடிவான இடம் இல்லை. *நன்றாக வாழ்வதற்குச் சொற்ப வாழ்வே போதுமானது. *நாம் வாழத் தொடங்கிக்கொண்டே யிருக்கிறோம், ஆனால் வாழ்வதில்லை. *நாம் வாழ்க்கையைச் சிறு துண்டுகளாக்கி வீணாக்குகிறோம். *நாளையே மரிக்க வேண்டியவனைப் போல வாழ்ந்து கொண்டிரு. *நீ வாழ்ந்திருக்கும் வரை, எப்படி வாழவேண்டும் என்பதைக் கற்றுக்கொண்டே யிரு. *தீய யோசனை சொல்வதில் பெண்கள் ஆடவர்களை வென்றுவிடுவார்கள். *நம் சொந்த வீடே மற்ற வீடுகளைவிட மேலானது. *பிறர் மனைவியரிடம் ஒருபோதும் சம்பந்தம் வைத்துக் கொள்ள வேண்டாம். *புது விருந்தை வீட்டினுள் அழையாமலிருத்தல் கேவலம், வந்த விருந்தை வெளியேற்றுவது அதைவிட மோசம். *பெண், விருப்போ வெறுப்போ அடையும் பொழுது, எதையும் செய்யத் துணிகிறாள். *மனம் வேறிடத்தில் இருந்தால் எல்லோருக்குமே) கண்கள் குருடுதான். *மனிதன் தனக்கு எவ்வளவு வேண்டியவனோ அதைவிட அதிகமாகத் தேவர்களுக்கு வேண்டியவன். *மனைவி உள்ள கட்டிலில் சண்டையில்லாமல் இராது. *மனைவி செய்யும் பாவங்களுக்குக் கணவனும் உடந்தைதான். *மிக நெருங்கிய பந்துக்களின் துவேஷமே அதிகமா யிருக்கும். *மென்மையான களியை எந்த உருவமாகவும் பிடிக்கலாம். *தன் குடும்பத்திற்கு நேரும் அவமானத்தைக் கடைசியாகத் தெரிந்து கொள்பவன் கணவன். *வாழ்க்கை பயன்படுத்தப் பெறுவதற்காகவே நமக்கு அளிக்கப்பட்டிருக்கிறது. * உலகம் என்ற சாணையில் மனிதன் ஒரு கத்தி. * உலகம் என்ற பானையில் மனிதன் ஒரு கரண்டி. * உனக்கு ஓர் இரகசியம் தெரியவேண்டுமா? ஒரு குழந்தை, பயித்தியக்காரன், குடிகாரன், அல்லது ஒரு பெண்ணிடம் கேட்டுப் பார். * ஒரு நல்ல பெண் ஏழு பிள்ளைகளுக்கு மேல். * மகள் இருந்தால், தாய்க்குச் செலவு இருந்து கொண்டே யிருக்கும். * மனைவியைத் தேர்ந்தெடுக்கும்பொழுது கிழவனின் பார்வை வேண்டும்; குதிரையைத் தேர்ந்தெடுக்கையில் இளைஞனின் பார்வை வேண்டும். * வெளியே விளக்கு வேண்டும், வீட்டிலே அனல் வேண்டும் br விளக்கு-வழி காண்பதற்காக; அனல்-குளிர் காய்வதற்காக.) இப்பக்கத்தில் பர்மிய நாட்டு பழமொழிகள் தொகுக்கப்பட்டுள்ளன. * அதிக அழகுள்ளவர்களைக் காட்டிலும் குருட்டுப் பெண் தேவலை. * ஆணைவிடப் பெண்களுக்குப் பசி இரட்டிப்பு, புத்தி நான்கு மடங்கு, ஆசைகள் எட்டு மடங்கு அதிகம். * உன் பிள்ளைகளையும் பெண்களையும் நம்பியிருந்தால், உனக்கு இரு கண்ணும் இல்லை br>[நம்பியிருத்தல் வீண்.] * அழைத்து வந்தவனை விட, அழையாமல் வந்தவன் மேல். * தானாகத் தடுக்கி விழுந்த குழந்தை அழுவதில்லை. * பெண்ணுக்குக் கூந்தல் தான் நீளம், மூளை கட்டை. (விவாகமானால், குழந்தைகளின் பாரத்தையும் ஏற்றுக் கொள்ள வேண்டும்.) *முதல் ஆண்டு முத்தமிடும் ஆண்டு, இரண்டாம் ஆண்டு முட்டிப் பாயும் ஆண்டு. *வளர்ப்பதற்குச் சொந்தக் குழந்தை யில்லாதவன் அதிருஷ்டமில்லாதவன். *வாலிபத்திற்கு அடிக்கடி தோல் உரிந்து, புதுத் தோல் உண்டாகும். *வாலிபத்தைப் பாராட்டிப் பேசினால், அது மேன்மையடையும். *அதிகக் காதலுள்ளவர்கள் மிகக் குறைவாகப் பேச வேண்டும். *கிழவர்களும் குழந்தைகளும் இல்லாத வீட்டில் வேடிக்கையும் கலகலப்பும் இருக்கமாட்டா. *சண்டையிட இருவர், சமாதானத்திற்கு ஒருவர் br>[குடும்பத்திற்கு மூன்று குழந்தைகள் போதும்.] *தந்தையின் ஆசியால் வீடு உண்டாகும்; தாயின் சாபத்தால் வீடு சாய்ந்து விடும். *பணத்திற்காகத் திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டாம்; பணம் குறைந்த வட்டிக்கு வெளியே கிடைக்கும். *மனிதன் காதலிக்கும் பொழுது வசந்தம், கலியாண சமயத்தில் பனிக்காலம். *மனைவியைப் பற்றிக் குறை சொல்பவன் தன்னையே இழிவு செய்து கொள்கிறான். *மனைவி விட்டுப் பிடித்தால்தான், ஒருவன் முன்னிலைக்கு வரமுடியும். *ஒரு குற்றமுள்ள மனைவி வேண்டாமென்றால், இரு குற்றமுள்ளவள் வந்து சேருவாள். *ஒழுகும் கூரையும், புகையடையும் கூண்டும், ஓயாமல் சண்டையிடும் மனைவியும் ஒருவனை வீட்டை விட்டுக் கிளப்பிவிட முடியும். *குழந்தை தன்னைத் தூக்கிவைத்துக் கொஞ்சுகிறவரை அறியும்; தன்னிடம் உண்மையான அன்பு செலுத்துவோரை அறியாது. *பெண்ணின் யோசனையால் பயனில்லை யென்றாலும், அதை ஏற்றுக் கொள்ளாதவன் பாடு அவலம்தான் *வாயாடியின் வாய் சயித்தானின் அஞ்சல் பை. *அழகான மனைவியும் அருமையான பழைய மதுவும் இருந்தால், நண்பர்கள் பலர் வருவார்கள். *உன் குழந்தைகள் தீயோராயிருந்தால், நீ அவர்களுக்குச் சொத்து வைக்க வேண்டாம்; அவர்கள் நல்லோராயிருந்தால், உன் சொத்து அவர்களுக்குத் தேவையில்லை. *என் முதல் மனைவி மனைவியா யிருந்தாள்; இரண்டாமவள் என் யசமானியா யிருந்தாள்; மூன்றாமவளை நான் சிலுவை போல் வைத்துக் கும்பிடுகிறேன். *ஒருவன் சகோதரனைத் தேடிக் கடல் வரை போவான் காதலியைத் தேடிக் கடலுக்குள்ளேயும் போவான். *ஒன்று இளமையிலேயே திருமணம் செய்து கொள் அல்லது துறவியாகி விடு. *செல்லமாக வளர்ந்த பெண் நூல் நூற்க மாட்டாள் மேலை நாடுகளில் கம்பள நூல் நூற்றல் கன்னியர் செய்யவேண்டிய தொழிலாக இருந்தது.) *நீ வெளியில் எங்கே சுற்றினாலும், இன்பமயமான உன் வீட்டுக்கு வந்துவிடு. *நேரம் கெட்ட நேரத்தில் வீட்டுக்கு வரும் விருந்தாளி துருக்கியனை விட மோசமானவன். *பிறப்பில் அழுகிறோம், இறப்பில் ஏன் என்பதைக் காண்கிறோம். *பெண் இல்லாத வீடு வாளியில்லாத கிணறு. *வாழ்க்கை வேண்டுமானால், நாட்களை விலை கொடுத்து வாங்க வேண்டும். *வெறும் கையோடு வீடு திரும்பினால், உன்னை வீட்டுக்கு உடையவனாக. எண்ணிக் கொள்ள வேண்டாம் br>[வீட்டில் அனைவரும் அலட்சியமாக எண்ணுவர்.] *உருளைக் கிழங்கையும், காதலனையுமே ஒரு பெண் தானாகத் தேர்ந்தெடுக்கிறாள். *ஒரு முறை விவாகம் கடமை; இருமுறை தவறு; மும்முறை பைத்தியம். *காதற் கடிதங்களை எழுதுவோர் மெலிகின்றனர், கொண்டு கொடுப்பவர்கள் கொழுக்கிறார்கள் காதலரின் தூதர்களுக்கு இருபக்கங்களிலும் வெகுமதிகள் நிறையக் கிடைக்கும்.] *பெண்களைப் பெற்றவன் எப்பொழுதுமே மேய்க்க வேண்டிய ஆயன். *மற்றொருவர் மாளிகையில் விருந்து நன்றாகத்தான் இருக்கும். *மனிதனைப் போல நடந்து கொள்பவனே மனிதன். *வயிரம் போன்ற மகள் மனைவியாகும் போது கண்ணாடியாக மாறுகிறாள். *வீட்டை விட்டு வெகு தூரத்திலிருப்பவன் அபாயத்திற்கு அருகிலிருக்கிறான். *ஏழை மனைவிக்கு எத்தனையோ இன்னல்கள் அழுகின்ற குழந்தைகள், ஈர விறகு, ஓட்டைப் பானை, கோபமுள்ள கணவன். *ஏழை வீட்டில் பெண் எடு, செல்வர் வீட்டில் குதிரை வாங்கு. *ஐந்துக்கு எழுந்திரு, ஒன்பதுக்கு உணவருந்து, ஐந்துக்குச் சாப்பிடு, ஒன்பதுக்கு உறங்கு. *ஒரு மனைவியைத் தேர்ந்தெடுக்க ஆணுக்குப் போதிய நேரம் இருக்கிறது. *ஒருவனுக்கு உடல் நலம் குறைவு என்றால், எல்லாமும் குறைவு என்று பொருள். *காதல் என்பது மலர், கலியாணத்தில் அது கனியாகும். *குழந்தையும் உதவிதான் செய்கிறது, ஒரு மீனைக் கழுவுவதற்குள், இரண்டு மீன்களைத் தின்னுகின்றது. *மனிதன் வேலை காரணமாக வெளியே போகிறான், பெண் தன்னைப் பிறர் பார்ப்பதற்காகப் போகிறாள். *மூடன் தன் குதிரையைப் புகழ்வான், பயித்தியக்காரன் தன் மருமகளைப் புகழ்வான், அறியாதவன் தன் மகளைப் புகழ்வான். *வீட்டு அம்மாளின் விருந்தாளி பாக்கியசாலி, வீட்டுக்காரனின் விருந்தாளி பாக்கியமற்றவன். *வெள்ளாட்டின் வெண்ணையும், பெண்டாட்டி சொத்தும் வீட்டுக்கு வேண்டாம். * அதிருஷ்டமுள்ளவன் மனைவியை இழக்கிறான், அதிருஷ்டமில்லாதவன் குதிரையை இழக்கிறான். * பெண்ணின் ஆயுதங்கள் கண்ணீர்த் துளிகள். * மனைவியர் நல்லவரா யிருந்தால், கடவுளும் ஒருத்தியை மணந்திருப்பார். இப்பக்கத்தில் ஹங்கேரிய மொழி பழமொழிகள் தொகுக்கபட்டடுள்ளன. * அதிக வயதாகியும் கன்னியா யிருப்பவள் அஞ்சலில் சேராத கடிதம் போன்றவள். * ஆந்தையும் தன் மகனை இராஜாளி என்றே கருதுகின்து. * ஒற்றைக் குழந்தை கடவுளின் தண்டனை. * காதல் மடமை இரண்டுக்கும் பெயரில் தான் வேற்றுமை. * கனவிலும் காதலிலும் இயலாத காரியமே இல்லை. * முதலாவது மனைவி இறைவனிடமிருந்து வருகிறாள்; இரண்டாவது மனைவி மனிதரிடமிருந்து வாருகிறள் மூன்றாவது மனைவி சயித்தானிடமிருந்து வருகிறாள். * அதிருஷ்டத்தில் உயர்ந்தது நல்ல கணவன் வாய்ப்பது, அடுத்தது நல்ல வேலைக்காரன் வாய்ப்பது. * ஒரு சகோதரிக்குக் கலியாணமானால், அடுத்தவளுக்கும் ஆகும். ஒரு தொட்டி விற்றால், அடுத்ததும் விலையாகும். * ஒரு பெண்ணைப் பற்றி அவதூறு சொல்வதைப் பார்க்கினும் ஓர் ஆலயத்தை எரிப்பது குறைந்த பாவம். * என்னை என் குடும்பத்திலிருந்து காப்பாற்றுங்கள்; என் எதிரிகளை நானே பார்த்துக் கொள்கிறேன். * காதலுக்கும் செல்வத்திற்கும் துணை வேண்டியதில்லை. * கிழவியும் சயித்தானும் எப்பொழுதும் கூடியே யிருப்பார்கள். * கெட்ட பெண்ணையும் புகழ்ந்து பேசு; நல்லவளைப் பற்றி எப்படியும் பேசலாம். * சில சமயங்களில் அறிவுள்ள மனைவியின் சொல்லையும் கேட்டு நடக்கலாம். * தரையை வைத்து வீடு கட்டப் பெறுவதில்லை, ஒரு பெண்ணை வைத்தே கட்டப் பெறுகின்றது. * பெண்ணின் காதல் சயித்தானின் வலை. * மனிதனுக்குச் சந்தோஷம் இரு தடவைகள் வரும்: ஒன்று மனைவியை அடையும் பொழுது, மற்றது அவளைப் புதைக்கும் பொழுது. * மனைவி இன்றியமையாத ஒரு தீமை. * வீட்டைவிட்டு ஓடுபவன் வீட்டுக்கே திரும்பி வருவான். எச்.முஜீப் ரஹ்மான் செப்டம்பர் 28,1971) என்பவர் ஒரு தமிழ் எழுத்தாளராவார். இவர் கதை, நாவல், விமர்சனம், ஆய்வு, குறும்படம், சூபித்துவம் போன்ற பல தளங்களில் இயங்கிவருகிறார்.பின் நவீனத்துவம், மார்க்சியம், பின்காலனியம், நாட்டாரியல் போன்ற கோட்பாடுகளில் தேர்ச்சியுடைய இவர் பல்வேறு கருத்தரங்குகளில் உரையாற்றியுள்ளார்.ஐம்பதுக்கும் மேற்பட்ட நூல்களை எழுதியுள்ளார்.சூபித்துவத்தில் ஆழ்ந்த தேர்ச்சியுடைய இவர் விஷயம் என்ற குறும்படத்தை வெளியிட்டுள்ளார். ஏலாதி, கரிசிலாங்கண்ணி உள்ளிட்ட சிற்றிதழ்களில் ஆசிரியராக இருந்துள்ளார். தற்போது திணை என்ற காலாண்டிதழின் ஆசிரியர் குழுவில் பணியாற்றிவருகிறார். கறுத்தவாவு என்ற இலக்கிய கூடுகை நிகழ்வை சில வருடங்கள் நடத்தினார்.ஏலாதி சிந்தனை பள்ளியின் ஸ்தாபகராகவும் சூஃபி பள்ளியின் நிர்வாக இயக்குநராகவும் இருக்கிறார். இப்பக்கத்தில் ஆப்கானிஸ்தான் நாட்டுப் பழமொழிகள் தொகுக்கப்படுள்ளன * கூர்மையான முள் இளமையிலிருந்தே அப்படி யிருப்பது. * நன்றியற்ற மகன் தந்தையின் முகத்திலுள்ள பரு; அதை அப்படியே விட்டிருந்தால் விகாரம், கிள்ளியெறிந்தால் வலி. * தூக்கம் வந்து விட்டால், தலையணை தேவையில்லை; காதல் வந்து விட்டால், அழகு தேவையில்லை. * விருந்துச் சாப்பாடு கடனாக அளிக்கப்படுவது br>[நாமும் திரும்ப விருந்தளிக்க வேண்டும்.] * வைசூரி விளையாடிய பிறகு தான், பெற்றோர்கள் குழந்தையைத் தங்கள் குழந்தையாகக் கணக்கிட வேண்டும். *திருமண இரவுதான் காதலின் கடைசி இரவு. * கெட்டிக்காரப் பெண், தான் காதலிப்பவனை விட்டு, தன்னைக் காதலிப்பவனை மணப்பாள். * மனித வாழ்க்கையானது 'வாழ்தல்' என்ற நிலையில் இருந்து 'உயிரோடு இருத்தல்' அல்லது 'பிழைத்திருத்தல்' என்ற கீழ் நிலைக்கு தள்ளப்பட்டுள்ளது. * எல்லோரும் ஏற்றுக் கடைபிடிக்கிற வாழ்க்கைத் தரத்திலிருந்து சற்று விலகினாலும் மற்றவர்கள் நம்மைப் பற்றி என்ன நினைப்பார்களோ என்பதைப் பற்றியே மக்கள் கவலைப்படுகிறார்கள். குடும்ப வாழ்க்கைகூட மேட்டுதர மக்களின் தொழில், வர்தக நிறுவனங்கள் ஆகியவற்றால் வரையருக்கப்படுகின்ற புறத்தோற்றங்களாலும் நடப்பு வழக்குகளாலும் கட்டுப்படுத்தப்படுகின்றன. * வெளிநாட்டுப் பொருட்களையும் பெரும் ஆலைகளில் உருவான பொருட்களையும் நிராகரித்து, நமக்கு அருகிலிருப்பவர்கள் உருவாக்கிய பொருட்களை வாங்கவது என்ற முடிவை நாம் உறுதியாக எடுத்துவிட்டால் சந்தை ஆதாய சக்திகள் தங்கள் கடையை ஏறக்கட்டுவரைத் தவிர வேறு வழி இல்லை. * இயந்திரங்களின் வரவானது சிரமங்களை நீக்கலாம். ஆனால் அவை நமது வாழ்விலிருந்து மனிதத்தன்மையை நீக்கிவிடக் கூடாது. கருவிகள் நமக்கு அடிமையாக இருக்கலாமே தவிர, நமது உரிமையாளராக ஒருபோதும் மாறக் கூடாது. ஐந்தாவது காண்டமான சுந்தர காண்டத்திலிருந்து சில பொன்மொழிகள் கீழே தரப்படுகின்றன: :*1 கல்யாணீ பத காதேயம் லௌகிகீ ப்ரதிபாதி மே ஏதி ஜீவந்தமானந்தோ நரம் வர்ஷசதாதபி அத்.34. சு 6. நூறு ஆண்டுகளானாலும் உயிரோடு இருப்பவனுக்கு நல்ல நேரம் வரத்தான் செய்யும் என்ற உலகவழக்கு என் விஷயத்தில் உண்மையாய் விட்டது [[அநுமன் சீதை]]யைப் பார்த்து தான் இராமனிடமிருந்து வந்த தூதன் என்று சொன்னவுடன் சீதையின் நெஞ்சம் மகிழ்ச்சியில் பொங்கினபோது சொல்லப்பட்ட சொற்கள் இவை. :*2 அநிர்வேத: ச்ரியோ மூலம் அநிர்வேத: பரம் ஸுகம் அநிர்வேதோ ஹி ஸததம் ஸ்ர்வார்த்தேஷு ப்ரவர்த்தக கரோதி ஸபலம் ஜந்தோ: கர்ம யத்தத் கரோதி ஸ தஸ்மாதநிர்வேதகரம் யத்னம் சேஷ்டேஹமுத்தமம் அத்.12 சு.10,11. சுணக்கமில்லமைதான் முன்னேற்றத்திற்கு ஆணிவேர். தளர்ச்சியின்மை மிக்க இன்பம் தரும். எக்காரியத்திலும் சுணக்கமோ தளர்ச்சியோ கூடாது. அவ்விதம் செயல்படுத்தப்பட்ட வினைதான் சரியான பயன் தரும். அதனால் தளர்ச்சியில்லாமல் இன்னும் தேடுதல் காரியத்தை தொடங்குவேன் அநுமன் இலங்கை]]யில் இராவணன் அரண்மனை முழுதும் தேடியும் சீதை கிடைக்காமல் மிகவும் தளர்ச்சியடைந்து, தான் வந்த காரியம் முடியவில்லையே என்று பலவிதமாக யோசனை செய்துகொண்டு தன்னையே அலசிக்கொண்டிருந்தபோது தனக்குத்தானே பேசிக்கொண்ட நீண்ட ஆலோசனையில் இது ஒரு பாகம். இதற்குப் பிறகுதான் அசோகவனத்திற்குச் சென்று தேடத் தொடங்குகிறார். மூன்றாவது காண்டமான ஆரணிய காண்டத்திலிருந்து சில பொன்மொழிகள்: :*1 அப்யஹம் ஜீவிதம் ஜஹ்யாம் த்வாம் வா ஸீதே ஸலக்ஷ்மணாம் ந து ப்ரதிஞ்ஞாம் ஸம்சுருத்ய ப்ராஹ்மணேப்யோ விசேஷத அத்.10 சு.19 உயிரையே விடுவேன். ஸீதே, உன்னையும் லட்சுமணனையும் கூட விடுவேன். ஆனால் கொடுத்த சொல்லை, அதுவும் முக்கியமாக அந்தணர்களிடம் கொடுத்த சொல்லை ஒருநாளும் விடேன் இது இராமன் சீதை]]யினிடம் சொல்வது. காட்டில் எப்பொழுதும் வில்லுடன் காணப்படும் இராமனையும் அவர் ராட்சதர்களை அழிப்பேன் என்று முனிவர்களுக்கு கோபாவேசத்துடன் கொடுத்த சொல்லையும் சுட்டிக்காட்டி,நமக்கு விரோதம் காட்டாத ராட்சதர்களுடன் இவ்வளவு கோபம் ஏன் என்று சீதை வினவுகிறாள். அதற்கு இராமன் சொல்லும் பதிலில் இந்த சுலோகம் அடங்குகிறது. :*2 பாவஞ்ஞேன க்ருதஞ்ஞேன தர்மஞ்ஞேன ச லக்ஷ்மண த்வயா புத்ரேண தர்மாத்மா ந ஸம்வ்ருத்த: பிதா மம அத்.15. சு. 29 என் தந்தையார் என்னை விட்டுவிடவில்லை, லட்சுமணா. போக்கறிந்து, கடமையறிந்து, அறமறிந்து, செயல்படும் உன்னிடம் மகனாக என்னை விட்டுச் சென்றிருக்கிறார் இது ஒரு அபூர்வமான வாக்கியம். லட்சுமணன் பர்ணசாலையைக் கட்டி முடித்தவுடன், இராமன் அவனை அன்புடன் தழுவிக்கொண்டு சொல்லும் வாக்கியம். தம்பியையே தந்தையாக ஒப்பமிடும் காவியப்பண்பு. :*3 ஏகஸ்ய நாபராதேன லோகான் ஹந்தும் த்வமர்ஹஸி அத்.65.சு.6 ஒருவருடைய குற்றத்திற்காக உலகை அழிப்பது உனக்குத் தகாது சீதையை இராவணன் அபகரித்துச்சென்றதும் இராமனும் லட்சுமணனும் அவளைத் தேடிக்கொண்டு வனமெங்கும் திரிகின்றனர். ஒரு கட்டத்தில் கோபாவேசத்துடன் இராமன் இவ்வுலகையே அழிக்கக்கூடிய அஸ்திரங்களை ஏவ ஆயத்தமகிறார். இந்த ஒரு முறை இராமன் கோபத்துடனும் லட்சுமணன் அமைதியாகவும் பேசுகின்றனர். நிலவிடமிருந்து எப்படி அதன் குளுமையைப் பிரிக்க முடியதோ, எப்படி காற்றினிடமிருந்து அசைவைப் பிரிக்க முடியாதோ, அப்படி உம்மிடமிருந்து மிருதுத் தன்மையைப் பிரிக்கமுடியாமல் இருந்ததே? இப்பொழுது எப்படி அதைப் பிரிந்து இவ்வளவு கோபமாகப் பேசுகிறீர்? ஒருவருடைய குற்றத்திற்காக உலகை அழிப்பது உம்முடைய இயற்கைக்கு ஒவ்வாதே என்று லட்சுமணன் அவரை சமாதானப்படுத்துகிறான். :*4 ஸுலபா: புருஷா ராஜன் ஸததம் ப்ரியவாதின அப்ரியஸ்ய து பத்யஸ்ய வக்தா சுரோதா ச துர்லப அத்.37. சு. 2. அரசே, எப்பொழுதும் பிரியமானதையே பேசுவதற்கு அனேகம் நபர்கள் இருக்கின்றனர். ஆனால் பிரியமில்லாததும் நல்லதுமான எதையும் பேசுபவனும் அரிது; அதைக்கேட்பவன் இன்னும் அரிது இந்த இடம் இராமாயணத்தில் ஓர் அருமையான் இடம். இராவணன் மாரீசனி]]டம் வந்து சீதையை அபகரிப்பதற்கு உதவி செய்யச் சொல்கிறான். மாரீசன் அதற்கு இணங்காமல் இராவணனுக்கு நல்லுரைகள் சொல்லி அவனைத் திருத்தி திருப்பியனுப்ப முயன்று தோல்வியுறுகிறான். இச்சமயம் மாரீசன் சொல்லும் புத்திமதிகளுக்கு அவன் வாயாலேயே இது முன்னுரையாக அமைகிறது. :*1 நாஹம் ஜானாமி கேயூரே நாஹம் ஜானாமி குண்டலே நூபுரே த்வபிஜானாமி நித்யம் பாதாபிவந்தனாத் அத்.6, சுலோகம் 22) கை வளையங்களை நான் அறியவில்லை; காது குண்டலங்களை நான் அறியவில்லை. அன்றாடம் பாதங்களை வணங்குவதால் கால் கொலுசுகளை (அன்னையாருடையதாக) அறிவேன் இது லட்சுமணன் சொன்ன பேச்சு பறந்து செல்லும் புஷ்பகவிமானத்திலிருந்து கீழே தூக்கி எறியப்பட்ட சீதை]]யின் ஆபரணங்களை மூட்டை கட்டி வைத்திருந்த வானரர்]]கள் அதை இராமனிடம் காட்டியபோது இராமன் லட்சுமணனிடம் கேட்கிறார்: இதெல்லாம் உனக்கு சீதையினுடையதாக அடையாளம் தெரிகிறதா, என்று. அதற்கு லட்சுமணன் கொடுத்த பதில் இது! :*2 ந கச்சின் ந அபராத்யதி அத்.36. சு. 11) ஆறாவது காண்டமான யுத்த காண்டத்திலிருந்து சில பொன்மொழிகள்: :*1 ஈதிருசம் வ்யசனம் ப்ராப்தம் ப்ராதரம் ய: பரித்யஜேத் கோ நாம ஸ பவேத்தஸ்ய யமேஷ ந பரித்யஜேத் அத்.18. சு.5,6 இப்படிப்பட்ட துக்கத்தையடைந்த அண்ணனை எவன் துறந்து வந்துவிட்டானோ, இவனை எப்படி நம்புவது? இவன் யாரைத்தான் துறக்கமாட்டான் இதனில் சிறப்பு என்னவென்றால் இது சுக்ரீவனா]]ல் சொல்லப்பட்டது விபீஷணன் நான்கு நண்பர்களுடன் இராவணனை]]த் துறந்துவிட்டு கடற்கரையில் வானர சேனைகளுடன் தங்கியிருக்கும் இராமனி]]டம் அடைக்கலம் வேண்டுகிறான். விபீஷணனை ஏற்றுக்கொள்ளுமுன் இராமன் தன்னுடன் உள்ள முக்கியமானவர்களிடமெல்லாம் அபிப்பிரயம் கேட்கிறார். அப்பொழுது சுக்ரீவன் சொல்லும் அபிப்பிராயம் இது இதற்கு இராமனிடம் சரியான சாட்டையடி பதிலும் பெறுகிறான்!) :*2 ந ஸர்வே ப்ராதரஸ்தாத பவந்தி பரதோபமா மத்விதா வா பிது: புத்ரா: ஸுஹ்ருதோ வா பவத்விதா அத்.18. சு.15-16 அன்பரே, எல்லா உடன்பிறந்தோரும் பரதனு]]க்கு சமமாக இருக்கமாட்டார்கள்.அப்படியேதான் என்னைப்போல் மகன்களும், உம்மைப்போல் நண்பர்களும் (இருக்கமாட்டார்கள் விபீஷணனை ஏற்றுக்கொள்வதற்கு முன் இராமன் இராமன் சுக்ரீவனுக்கும் மற்றவர்களுக்கும் சொல்லும் பதிலில் இது ஒரு சுலோகம். :*3 தேசே தேசே களத்ராணி தேசே தேசே ச பாந்தவா தம் து தேசம் ந பச்யாமி யத்ர ப்ராதா சகோதர அத்.102 சு12-13 நாடு தோறும் மனைவிகள் கிடைப்பார்கள்; பந்துக்களும் தான். ஆனால் கூடப் பிறந்த தம்பி கிடைக்கும் நாட்டை நான் இன்னும் பார்க்கவில்லை இராவணன் யுத்தத்தில் சக்தி ஆயுதத்தை எறிந்து லட்சுமணனை மூர்ச்சிக்க வைக்கிறான். இராமன் லட்சுமணனைப் பிரிந்தோமே என்று புலம்பும் கட்டத்தில் இவ்வாக்கியம் வருகிறது. சிற்றிதழ் என்பது மொழியில் மறுமலர்ச்சி ஏற்படுத்தவும், இலக்கியத்தில் புதுமையும் வளமும் சேர்க்கவும் விரும்பும் படைப்பாளிகள், தங்கள் சோதனை முயற்சிகளை எல்லாம் பிரசுரிப்பதற்குத் தங்களுக்கென்று தனிப் பத்திரிகை தேவை என்று கருதி வெளியிடும் இதழ் ஆகும். *நான் ஒரு சிற்றிதழ் ஆரம்பித்தால் அதற்கு சோதனை என்று பெயர் வைப்பேன் … சோதனை என்றால் சோதித்துப் பார்த்தல் என்று பொருள், தொல்லை என்ற பொருளும் அதற்கு உண்டு புதுமைப்பித்தன்]] * சிறுபத்திரிகைக்காரங்க – இப்படி ஒண்ணு நடந்ததாவே அவங்களுக்குத் தெரியாது. அவங்களுக்குனு சொந்தமா ஒரு உலகம் இருக்கு. சின்ன குட்டி உலகம். ஒரு டாய்லெட் அளவு இருக்கும். அந்த உலகத்துக்குள்ளே அவன் சின்ன சின்ன சண்டைகள் போட்டுக் கொண்டிருப்பானே ஒழிய – இந்த டாய்லெட்டைவிட – ஒரு பெரிய உலகம் இருக்கு. அங்க பல காரியங்கள் நடக்குது. அந்தக் காரியங்கள் நம்ம வாழ்க்கையைப் பாதிக்குது – நீங்க டாய்லெட்ல போய் ஒளிஞ்சிண்டாலும் உங்க வாழ்க்கையை அது பாதிக்காம இருக்காது. So, அப்படிங்கற ஒரு consciousness நம்ம சிறுபத்திரிகைக்காரங்களுக்கு என்னிக்குமே இருந்ததில்லை சுந்தர இராமசாமி * ஒரு பத்திரிகை தொடர்ந்து இயங்கினால், அது சிறு பத்திரிகையே இல்லை க. ந. சு * கருத்துச் செறிவிற்காகவும், தொடர்பிற்காகவும், ஒரு குழுவினரிடமோ, அல்லது மக்களிடமோ, வணிக நோக்கமற்று, ஒன்றிரண்டு இதழ்களே வந்தாலும், தரமான, உண்மையான – மொழி, இனம், நாடு தொடர்பான வரலாற்றுக் கருத்துகளையும், நடப்பியல் நிகழ்வுகளையும் – நுட்பமாகப் பதிவு செய்கிற அச்சு வடிவங்களையே சிற்றிதழ்கள் என்ற வகைக்குள் அடக்கலாம் பொள்ளாச்சி நசன் என்கிற நடேசன் * பூடக மொழியில் வெகுசில பிரதிகளே அச்சிட்டு நாலுபேர் கண்ணில் படாமலேயே வினியோகிக்கப்பட்டு வரும் இதழ்கள். சாதாரண’ மக்கள் அறியாமல், அறிந்தாலும் வாங்க முடியாமல், வாங்கினாலும் படிக்க முடியாமல் இவற்றை நடத்த ஆரம்பித்தார்கள். சாதாரண இதழ்களுக்கு நேர் மாறாக இவை இருக்கவேண்டுமென்பதே விதி ஜெயமோகன் இப்போனக்ஸ் Hipponax என்பவர் ஒரு பண்டைய கிரேக்க கவிஞர் ஆவார். இவர் கிமு ஆறாம் நூற்றாண்டில் அயோனிய சமூகத்தின் வாழ்க்கையின் மோசமான பக்கத்தை சித்தரிக்கும் வசனங்களை இயற்றினார். * ஆண்களுக்கு பெண்களால் இரண்டு தடவைதான் சந்தோசம் உண்டாகிறது. ஒன்று அவளைத் திருமணம் செய்துகொள்கிறபோது; மற்றொன்று அவளை மயானத்தில் அடக்கம் செய்கிறபோது. எராக்ளிட்டஸ் Heraclitus கி.மு. 535–475) என்பவர் ஒரு கிரேக்க தத்துவஞானி ஆவார். * பதினாயிரம் பேரைக்காட்டிலும் ஒரு நல்ல மனிதன் மேலானவன். * அதிகமாக படித்துவிட்டால் மட்டும் மனம் பக்குவமாவது கிடையாது. * எந்த ஒன்று, தானே இயங்குவதாயும், எல்லாவற்றையும் எப்பொழுதும் இயக்குவிப்பதாயும் இருக்கிறதோ அதனை அறிவதுதான் மெய்யறிவு. பையாஸ் Bias கி.மு. 6ஆம் நூற்றாண்டு) என்பவர் பண்டைய கிரேக்கத்தைச் சேர்ந்த ஞானி ஆவார். இவர் கிரேக்கத்தின் ஏழு ஞானிகளில் ஒருவராக பரவலாக ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டவர். மேலும் இவரது நன்னடத்தைக்காக புகழ் பெற்றார். நன்கு யோசித்து ஒன்றை நீங்கள் பின்பற்ற தேர்ந்தெடுங்கள்; ஆனால் நீங்கள் அதை ஏற்றுக்கொண்ட பிறகு, அதில் உறுதியுடன் விடாமுயற்சியுடன் இருங்கள்." வேகமாக பேசாதே, அது முட்டாள்தனத்தை காட்டுகிறது." தகுதியற்ற மனிதனை அவனது செல்வத்தின் காரணமாகப் புகழாதே." உங்கள் கருத்தை வற்புறுத்த அதன் மூலம் ஒன்றைப் பெறுங்கள், பலத்தால் அல்ல வற்புறுத்தி கேட்டு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், வலுக்கட்டாயப்படுத்தி அல்ல." அதிக வயது வரை வாழ்ந்திருப்பதனாலும் சரி, அல்லது விரைவிலேயே இறந்துபோவதானாலுஞ் சரி, எதற்கும் தயாராயிருக்கும்படியாக, மனிதன் தன் வாழ்க்கையை அமைத்துக் கொள்ளவேண்டும் ref name=பழைய குடிகள் cite book title=கிரீஸ் வாழ்ந்த வரலாறு| publisher=பிரபஞ்ச ஜோதி பிரசுராலயம்| author=வெ. சாமிநாத சர்மா authorlink=4. விசால கிரீஸ் year=1955 location=புதுக்கோட்டை pages=77-78 isbn ref> எனது எல்லா விளைவுகளையும் என்னுடனே எடுத்துச் செல்கிறேன்." உலகத்தில் துரதிருஷ்டமான மனிதன் யாரென்றால், துரதிருஷ்டத்தைச் சகித்துக் கொள்ளத் தெரியாதவன்தான் ref name=பழைய குடிகள்/> இளமையிலிருந்துமுதுமைக்குச் செல்வதற்குச் சதனமாயமைந்த்துள்ளது ஞானம். ஆதலின் அதை ஜாக்கிரதையாக வைத்துக் காப்பாற்றுவாயாக! எல்லா உடமைகளைக் காட்டிலும் அதுதான்- ஞானந்தான்- மேலான உடமை ref name=பழைய குடிகள்/> சைவ சமயம் சிவநெறி என்றெல்லாம் அழைக்கப்படுகிறது சிவம் என்ற சொல் பல நூற்றாண்டு திரிபு சொல்லாக மாறி சைவம் என்று மாறியதாகக் கூறப்படுகிறது. இச்சைவ சமயம் சிவபெருமானை முழுமுதற்கடவுளாக வணங்கும் சமயமாகும். தற்காலத்தில் சைவ சமயமானது இந்து சமயத்தின் ஒரு பிரிவாக உள்ளது. **தென்னிந்தியாவிற்குரிய சைவ சித்தாந்தம் தமிழர் அறிவுத் திறனால் விளைந்ததாகும்; சைவ சித்தாந்தம் தமிழர் தத்துவமேயாகும் —சான் எச். பியட் ref name=சைவத்தின்‌/> **சைவ வழிபாடு இந்தியா முழுவதும் பரவியுள்ள தொன்மை வாய்ந்த ஒன்றாகும் —பாய் ref name=சைவத்தின்‌/> **சைவ சித்தாந்தமே இந்தியாவிலுள்ள பல்வேறு வகையான சமயங்களுக்குள் மிகவும் விளக்கமானதாகவும், கவர்ச்சிகரமானதாகவும், ஆத்துமீக மதிப்புடையதாகவும் இருக்கின்றது. அது தமிழர்களுக்கேயுரிய தனித்த ஒரு சமயக் கோட்பாடாகும் —[[ஜி. யு. போப் ref name=சைவத்தின்‌/> **சைவ சித்தாந்தம் சிறந்த தத்துவக் கருத்துக்களைக் கொண்டிலங்குகின்றது; வேறு எந்தச் சமயத்திலும் அவ்வாறில்லை. சைவ சமயம் மிக்க தொன்மை வாய்ந்தது; சிறப்பு வாய்ந்தது. சைவ சித்தாந்தம் தமிழர்க்கே உரியது; தனித்து இயங்கும் தன்மையது; அனைவராலும் கற்றற்குரியது. இந்திய மக்களின் சிறந்த எண்ணங்களுக்கும் வாழ்க்கை நெறிக்கும் ஓர் எடுத்துக்காட்டாக, கலங்கரை விளக்கமாக இலங்குகின்றது —டபிள்யூ. கௌடி ref name=சைவத்தின்‌/> **தற்கால இந்து சமயத்தின் இரு கண்களாகச் சைவமும் வைணவமும் விளங்குகின்றன: உயிர்நாடியெனினும் அது மிகையாகாது —பேராசிரியர் மானியர் வில்லியம்சு ref name=சைவத்தின்‌/> **இந்தியச் சமயங்களில் சைவ சமயம் ஒன்றே கடவுட் தத்துவத்தைத் தெளிவாகவும் திட்டவட்டமாகவும் கூறுகிறது. எனவே இது மிகச் சிறந்த சமயமாகக் கருதப்படுகின்றது —என். மாக்னிக்கால் ref name=சைவத்தின்‌/> **சைவ சமயத்தைப் போன்று உலகில் வேறு எந்தச் சமயமும் கற்பனைத் திறனும், கவிதையழகும், உணர்ச்சிப் பெருக்கும் உடைய சிறந்த இலக்கியங்களைப் படைக்கவில்லை —டாக்டர் எல். டி. பார்னெட் ref name=சைவத்தின்‌/> **சைவக்கொள்கை மிகவும் தொன்மை வாய்ந்ததாகும் —சர் சான் மார்சல் ref name=சைவத்தின்‌/> **சைவ சித்தாந்தம் முழுமையுடையதாகும்; மனித சிந்தனைத் திறனுக்கு ஓர் சிறந்த எடுத்துக்காட்டாகும் —டாக்டர் கமில் சோவிலபில் ref name=சைவத்தின்‌/> **சைவம் என்றும் எங்கும் நிலவும் அன்புச் சமயமாகும் —ஆர். ஜி. நல்லகுற்றாலம் ref name=சைவத்தின்‌/> இந்தப் பக்கத்தில் இந்தியப் பழமொழிகள் தொகுக்கபட்டுள்ளன. *அத்திப்பூவையும், வெள்ளைக் காகத்தையும், நீரிலுள்ள மீனின் காலையும் பார்த்தாலும் பார்க்கலாம், ஒரு பெண்ணின் மனத்திலுள்ளதைப் பார்க்கவே முடியாது. *அம்மான் வீடானாலும், ஏழு நாட்களுக்குத்தான் வசதியாயிருக்கும். *அன்புள்ள அந்நியனும் நமக்கு உறவு தான். *அன்னை அவன் வயிற்றைப் பார்ப்பாள், மனைவி முதுகைப் பார்ப்பாள். *ஆடவர்களே இல்லாவிட்டால், பெண்கள் அனைவரும் கற்புடையவர்களே. *இருண்ட வீட்டின் ஒளி-மகன். குழந்தையின் ஓட்டம் தாய்வரைக்கும். *இல்லாள் இல்லாத வீட்டில் பேய்கள் குடியிருக்கும். *இளந் தளிர்களும் உதிர்ந்த சருகுகளும் எங்குமே காணப் பெறுகின்றன. *இளம் காதலர்கள் விரும்புகிறார்கள், விவாகமான மனிதர்கள் வருந்துகிறார்கள். * உன் மகன் நல்லவனானால், நீ ஏன் சேமிக்க வேண்டும்? உன் மகன் தீயவனானால் அவனுக்காக) நீ ஏன் சேமித்து வைக்க வேண்டும்? *உயரே ஏறிப் பார் எல்லா வீடுகளும் ஒரே மாதிரியாகவே தோன்றுகின்றன. *ஏழு திரைகளைத் தாண்டியும் வேலைக்காரியின் குறையைக் கண்டு விடுவாய்; யசமானி அம்மாளின் குறை ஒரே திரையில் மறைந்து விடும். *ஒத்த மனமுடையவர்கள் சேர்ந்தால், கடலையும் வற்ற வைக்கலாம். *ஒரு மனிதன் பெண்ணின் பின்னால் ஓடினால் திருமணம்; ஒரு பெண் மனிதன் பின்னால் ஓடினால் அவளுக்கு அழிவு. *காதல், கஸ்தூரி, இருமல் மூன்றையும் அடக்கவும் முடியாது, மறைக்கவும் முடியாது. *காதல் சாதி வேற்றுமைகளைக் கண்டு சிரிக்கின்றது. *காமம், நெருப்பு, இருமல் இம்மூன்றும் மறைக்க முடியாதவை. *குருடனை விருந்துக்கு அழைத்தால், இரண்டு விருந்தினர்கள் வருவார்கள். *குழந்தைக்குச் சோறு கொடுத்தால், தாய்ப்பாலை மறக்கும்; பெண்ணுக்கு கணவன் வந்தால், தாயை மறப்பன். *குழவிப் பருவத்தில் அழுகை அதிகம், வயது காலத்தில் பேச்சு அதிகம். *கைம்பெண் வளர்த்த பிள்ளை மூக்குச் சரடு இல்லாத காளை. *சகோதரனைப் போன்ற நண்பனில்லை, சகோதரனைப் போன்ற பகைவனுமில்லை. *சில சமயம் மூழ்குதல், சில சமயம் மேலெழுதல்: இது தான் வாழ்க்கை. *செல்வமுள்ள போது தந்தை, வறுமையிலே தாய். *தாய்க்கு உதவி செய்யாதவன் வேறு யாருக்கு உதவி செய்வான்? *நான்கு கண்கள் சந்தித்ததும், இதயத்தில் காதல் தோன்றிற்று. *நிலம் மழையில்லாமல் அழும், விதவை கணவனில்லாமல் அழுவாள் *பசு உள்ள இடத்தில் கன்றும் இருக்கும். *பதினாறு வயது வரை மகன், அதற்கு மேல் தோழன். *பழைய வீட்டைச் சீர்ப்படுத்து, பழைய மனைவியைப் போற்று. *பாம்பைவிடப் பிராமணனை நம்பு, வேசியைவிடப் பாம்பை நம்பு, பட்டாணியைவிட வேசியை நம்பு br>[பட்டாணி- கடன் கொடுத்து வாங்கும் ஆப்கானியர் வகுப்பைச் சேர்ந்தவன்.] *பெண்களிடமிருந்து தன்னைக் காப்பாற்றிக் கொள்ளச் சயித்தான் கூடப் பிரார்த்தனை செய்கிறான். *பெண்ணின் பேச்சிலே தேன் இருக்கிறது, உள்ளத்திலே நஞ்சைத் தவிர வேறில்லை. *பெண்ணே, உன்னிடம் மூன்று நல்ல குணங்களும், நாலு லட்சம் தீய குணங்களும் இருக்கின்றன. நல்லகுணங்கள்: இசை பாடுதல் இறந்த கணவனுடன்) சதியாக எரிதல், பிள்ளைகள் பெறுதல். *மனிதனுக்குப் போர் எப்படியோ அப்படிப் பெண்ணுக்குப் பிரசவம். *முடவன் ஒவ்வோர் அடியிலும் தடுக்கி விழுவான். *மூன்று பெண்களுக்கு அப்பால் பிறந்த பையன் பிச்சை யெடுப்பான்; மூன்று பையன்களுக்கு அப்பால் பிறந்த பெண் இராஜ்யத்தை ஆள்வாள். *வௌவால் தன் விருந்தாளியிடம் நான் தொங்குகிறேன், நீயும் தொங்கு என்று சொல்லும். இந்தப் பக்கத்தில் ஐஸ்லாந்து பழமொழிகள் தொகுக்கபட்டுள்ளன. * அடிக்கடி முத்தமிட்டால் குழந்தையை எதிர்பார்க்க வேண்டியதுதான். * கலியாணத்திற்குப் பின்னால் காதல் வளரும். இந்த பக்கத்தில் போர்ச்சுக்கல் பழமொழிகள் தொகுக்கபட்டுள்ளன. *இருவரைக் காதலிக்கும் ஒரு பெண் இருவரையும் ஏமாற்றுவாள். *செல்வமுள்ள கைம்பெண் ஒரு கண்ணால் அழுவாள், ஒரு கண்ணால் சிரிப்பாள். *இளமையில் முகம் அழகு, முதுமையில் ஆன்மா அழகு. *இளைஞர்கள் கூட்டமாய்ச் செல்வார்கள், நடுவயதினர் ஜோடியாகச் செல்வர், வயோதிகர் தனியாகச் செல்வர். *காதல் தான் புக முடியாத இடத்தில் ஊர்ந்து சென்று விடும். *காதலால் வீரரானோர் பலர்; ஆனால் மூடரானோர் அவர்களை விட அதிகம். *காதலே கள்வர்களைத் தயாரிக்கிறது; காதலை எந்தக் கள்வரும் கவர்வதில்லை. *சிறு புண்களையும் ஏழை உறவினரையும் ஒருபோதும் அலட்சியம் செய்யக் கூடாது. *பெண் பிள்ளை இரண்டு வார்த்தைகள் சொன்னால், ஒன்றை எடுத்துக் கொண்டு, மற்றதை விட்டுவிடு. *வீட்டைக் கட்டுபவனுக்கும் திருமணம் செய்துகொள்பவனுக்கும் எந்த நேரத்திலும் அபாயம் வரும். *விருந்தினர்கள் தங்கள் வீடுகளுக்குத் திரும்புவதை மறந்து விடக்கூடாது. இந்தப் பக்கத்தில் சுவிட்சர்லந்து பழமொழிகள் தொகுக்கபட்டுள்ளன. *குழந்தையின் கையும் பன்றித் தொட்டியும் நிறைந்தேயிருக்க வேண்டும். *நெருப்பு அருகிலிருந்து சுடும், அழகு தூரத்திலிருந்து சுடும். *பெண்டாட்டியை அடிப்பவன், அவளுக்கு மூன்று நாள் ஓய்வு கொடுத்து, தானும் மூன்று நாள் பட்டினியிருப்பான். * உன் உறவினரே உன்னைக் கொட்டும் தேள்கள். * உனக்கு உறவினர் இல்லாவிட்டால், திருமணம் செய்து கொள். * காதலித்தால் சந்திரனைக் காதலி, திருடினால் ஒட்டகத்தைத் திருடு. * தாய் உன்னைப் பல மாதங்கள் சுமந்து கொண்டிருந்தாள், மூன்று ஆண்டுகள் பால்கொடுத்து வளர்த்தாள், பள்ளிக்கு உனக்குச் சோறு சுமந்து கொண்டு வந் தாள் அவள் உன்னைப் பற்றி ஆண்டவனிடம் முறையிடும்படி வைத்துக்கொள்ளாதே. * பாழடைந்த வீட்டிலெல்லாம் ஒரு பேய் இருக்கும். * நீங்கள் எதைச் செய்தாலும் அதை சிறப்பாகச் செய்யுங்கள். கடவுள்கள் கூட தேவைக்கு எதிராக போராட முடியாது **நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள் என்பதை முன்கூட்டியே சொல்ல வேண்டாம்; நீங்கள் அதில் தோல்வியுற்றால், நீங்களே சிரிப்பீர்கள். **ஒரு மனிதனை அவனுடைய துரதிர்ஷ்டங்களால் நிந்திக்காதே, ஊழ்வினை உன்னை முந்திவிடும் என்று பயப்படுகிறேன். **உங்கள் நண்பர்களைப் பற்றி மட்டுமல்ல, உங்கள் எதிரிகளைப் பற்றியும் தவறாகப் பேசுவதைத் தவிர்க்கவும். **உண்மை, நன் நம்பிக்கை, அனுபவம், புத்திசாலித்தனம், சமூகச்சிந்தனை, தொழில் ஆகியவற்றை வளர்த்துக் கொள்ளுங்கள் **நீ உன் அண்டை வீட்டாரை எதற்காகக் கண்டிக்கிறாய், அதை நீயே செய்யாதே. இப் பக்கத்தில் திரிபுரி பழமொழிகள் அதன் ஒலிபெயர்ப்புடனும், பொருளுடனும் தொகுக்கபட்டுள்ளன. மழை இல்லாதபோது இடி இடிக்கும் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *காக் கடார் கனாய் லங் கானி ராஜா **பெரிய வார்த்தைகள் பேசுபவர் இலங்கை ராஜா குரைக்கிற நாய் கடிக்காது (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) அளவுக்கு மிஞ்சினால் அமுதமும் நஞ்சு (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *அதி குலுங்கனி ததல் பராக் *சொடாக் குபாங் பகாலி சாகியா **அதிக ஆட்கள் குறைந்த மரச் சட்டங்கள் செய்தார்கள் கண்ணுகளாச் சேர்ந்து களம் பறிச்சர் போல ஊர் கூடி செக்கு தள்ளினாற் போல (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) **பல பெண்கள் சணல் கொதிக்கவைத்தது சில மரச்சட்டங்கள் செய்தது போல **குறைவாக நீர் இருந்தால் அது அதிகமாக துள்ளும் குறைகுடம் கூத்தாடும் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *காசா ரூபாய் காசா தடால் *தகாபா தாம் புன்னுதியா தாங் உயர உயர பறந்தாலும் ஊர்குகுருவி பருந்தாகுமா ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *நாக் தோங் கைசே ஹுக் வீட்டைக் கொடுத்தால் மோட்டைப் புடுங்குவான். இருக்க இடம் கொடுத்தால் கிடைக்கு இரண்டு ஆடு கேக்குமாம் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழிகள்) *முசுக் பல்நேச்சா மயாங் பல்கினாய் சா ஆவோ? **பசு விற்கிரவனுக்கு யானையால் என்ன பயன்? தங்கம் விற்ற கையால் தவிடு விற்கலாச்சே (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *சாக் ஹம் கைச்சே பாய்பா காகங் *ஆங் பசே கைச்சே புமா **தனக்காக உண்ணவேண்டும், பிறர் மதிக்க உடை உடுத்த வேண்டும் *தங் புரு சகனி இச்சா பைபுரு புருமு இச்சா **உன் விருப்பப்படி போ; பிறர் விருப்பப்படி வா *ருனா வச்புச் தன்சாடி *துய்மா நய் துயு ரிங்கனான் சுதாய் ஒரே கல்லிலே இரண்டு மாங்காய், ஆட்டை மேய்ச்சாலுமாச்சு, அண்ணனுக்கு பொண்ணு பார்த்தாலுமாச்சு (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *யாடொப்லா தூங்கலை புசுக் துனு வேர் சாய்ந்தால் தூர் சாயும் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *சாங் சபுரு ககான் கமியா சிசாகா **ஆரம்பத்திலேயே ஒன்று நல்லதாக வளருமா கெட்டதாக வளருமா என்று தெரிந்துவிடும் விளையும் பயிர் முளையிலே தெரியும் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *சுகி தும்டே வசும்டாய் பெங் **மூங்கில் குழாயில் நுழைத்தாலும் நாய்வால் நேராகாது நாய் வாலை நிமிர்த்த முடியாது (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *இயக்கா இயச்சா பாய் சராபாய் மணியா இருகை தட்டினால்தான் ஓசை (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *லாய் தங்மணி சுகான் சஜா ஞைய்யா? தாத்தா தாசில்பண்ணினார், பேரன் தெருத்தூக்குறான் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *நாகானி பாயங் தாமானி பைதா நாடறிந்த பாப்பாணுக்கு பூணூல் எதுக்கு ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *குடும் ஆசானி பலக்டி **இரும்பு சிவப்பாக இருக்கும்போதே சம்மட்டியால் அடித்து வளைக்கவேண்டும் காற்றுள்ளபோதே தூற்றிக்கொள் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *ரங்சோங் கயினா பரா கிங் ஜாகா பணம் பந்தியிலே (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *சிகாகினி புகா கமியா கள்ள மனம் துள்ளும், குற்றமுள்ள மனம் குறுகுறுக்கும் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *மைபுங்லே துகிவா சங்பிரா **யானை இறந்தால் மனிதன் இடுப்புவரை இருக்கும் யானை செத்தால் குதிரை மட்டம் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *ஜினிகா சடங்கா பேஸ் சாய்மனா **வலியால் துன்பப்படுகிறவனுக்கு அதன் கொடுமை தெரியும் தனக்கு வந்தால்தான் தெரியும் (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *மனா ரக்கரக் நரி நாய் ரக்கசன் **ஆசைபடுவது கிடைக்க கிடைக்க மேலும் மேலும் ஆசைப்படுவான் யாசிக்க சம்சாரம் பெருத்தாற்போல (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *ஜதனா ஹங்காய் ஒலவா ஹம் எங்கே சுற்றியும் ரங்கனை சேவி (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *புசு திக்ளாயா நானிக்காயா புசூம் நாம் முள்ளை முள்ளால் எடு (ஒத்த தமிழ்ப் பழமொழி) *தாம் கலையாணி மருயா தயோதி பாய் தங்கா * மகிழ்ச்சி என்பது புறத்திலே இல்லை; அகத்திலேதான் இருக்கிறது.வெ. சாமிநாதசர்மா, கிரீஸ் வாழ்ந்த வரலாறு, நூல், பக்கம்: 404-405, பிரபஞ்ச ஜோதி பிரசுராலயம், புதுக்கோட்டை ref> * செல்வத்தைக் காட்டிலும் சான்றான்மையே சிறப்புடைத்து. * கடமைக்கும் நியாத்துக்குமான போராட்டத்தில் பகவத் கீதை ஒரு பழைய வட இந்திய வழியைத் தருகிறது. ஒருவன் கடமையைச் செய்யவேண்டும் பலனை கடவுளுக்கு அற்பணித்து விடவேண்டுமென்று ஆனால் தென்னிந்தியத் (தமிழகம்) தீர்வு அவ்வளவு எளிதானதாக இல்லை. ஒருவன் கடமையைச் செய்யவேண்டும், அது நெறிவழுவாமல் இருக்கவேண்டும் என்பதாகும் ஜார்ஜ் எல். ஹார்ட் ref name="ஜார்ஜ் பெருந்தொற்று, ஷாராஜ் எழுதிய தமிழ்ப் புதினம். 2021 ஆம் ஆண்டில், ஸீரோ டிகிரி பப்ளிகேஷனால் வெளியிடப்பட்டது. உலகைப் புரட்டிய பேரதிர்வுகளைத் தந்த, இன்னும் தீராத கொடுந்துயர் கொரோனா பெருந்தொற்று. இந் நூற்றாண்டின் மகா பேரழிவுகளில் ஒன்றான அது, தனி மனித நிலை, குடும்பச் சூழல், சமூகம், அரசியல், அன்றாட வாழ்வு, பண்பாடு உள்ளிட்ட பல்வேறு தளங்களிலும் கடுமையான தாக்கத்தையும், சீர்குலைவுகளையும் ஏற்படுத்திவிட்டது. இந்தப் பெருங்கொள்ளை இந்தியாவில் பெரும் பாதிப்புகளை உண்டாக்கிக்கொண்டிருந்த 2020-ஆம் ஆண்டு முற்பகுதியில், அதை மையப்படுத்தி நிகழ்ந்த, மத ரீதியான கலவரச் சூழலும் மறக்க முடியாதது. கொந்தளிப்பு மிகுந்த அந்த நாட்களில், ஒரு நூற்றாண்டு காலத்திற்கு மேலாக நல்லிணக்கத்திற்கு சிறந்த முன்னுதாரணமாகத் திகழ்ந்துவந்த தமிழக குக்கிராமம் ஒன்றில் ஏற்பட்ட கொடூரமான விளைவுகளைச் சித்தரிக்கிறது இப் புதினம் * தொப்புள்கொடி அறுத்தாலும் தாய் – புள்ளை உறவு அறுபடும்ங்களா? (அத்தியாயம் 6-ல், யேவாரி பகவதி செட்டியார் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியம்) * ஞானிகளும் பாமரர்களும் மட்டுமே அனைத்து மதங்களின் ஆன்மாவும் ஒன்று என்று ஏற்றுக்கொள்வார்கள். இடையில் உள்ளவர்களும், மத வியாபாரிகளுமான மதகுருக்கள், மத அறிஞர்கள், மதப் பிரச்சாரகர்கள், மதவாதிகள் முதலானவர்கள் மதங்களின் ஆன்மாவைத் தவறவிட்டு, அவற்றின் உடலை மட்டும் பார்த்து, அவை வேறு வேறு என்று வாதிடவும், அவற்றின் விளைவாக தமக்குள் மோதிக்கொள்ளவும் செய்வார்கள். (அத்தியாயம் 13-ல், யோகி நிர்விகல்பா என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியம்) * “நன்மை – தீமை, ரெண்டும் கலந்ததுதான் இந்த ப்ரபஞ்சம், மனுசன், மனஸ் எல்லாமே…! தீமைக்கு எதிரான போராட்டத்துக்காக மனுசன் உருவாக்குனதுதான் கடவுள், மதம், ஆன்மிகம் எல்லாமும். ஆனா, பின்னாடி வந்தவங்க ஆன்மிகத்தை விட்டுட்டு, கடவுளையும் மதத்தையும் கொரங்குப் புடியாப் புடிச்சுட்டாங்க. அதனாலதான் உலகம் முழுக்க மதப் பிரச்சனைகள் காலம் காலமாத் தொடர்ந்துட்டிருக்குது.” (அத்தியாயம் 13-ல், ஏசு நபி புத்தர் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியங்கள்) * ஆட்டுக்குட்டி அவுரோட கட்டுரைப் பேப்பரைத் தின்னுருச்சுன்னாக் கூட, அறிவுஜீவியா ஆயிரும். (அத்தியாயம் 14-ல், மூளைக்காரன் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியம்) * கடவுள்ங்கறது மதங்கள் சொல்ற மாதிரி, ஒரு உயிரியோ, நம்மளை மாதிரி ஒரு நபரோ அல்ல. ப்ரபஞ்ச ஆற்றலுக்கு மதங்களும், ஆன்மிகமும் குடுத்த உருக்கொடுப்பு(embodiment)தான் கடவுள். (அத்தியாயம் 15-ல், ஏசு நபி புத்தர் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியங்கள்) * “சொர்க்கமும் நரகமும், தேவர்களும் அசுரர்களும், கடவுளும் சாத்தானும், மனுசனுக்குள்ளதான்!” (அத்தியாயம் 15-ல், ஏசு நபி புத்தர் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியம்) அன்பே கடவுள், அறிவே கடவுள் என்பதில் மாற்றுக் கருத்துக்கு இடமில்லை. ஆனால், கடவுள்கள் அன்பானவர்களாக இருக்கிறார்களா என்பதுதான் கேள்விக்குறி கடவுளின் பெயரால், மதத்தின் பெயரால், ஜாதியின் பெயரால் மனிதர்கள் செய்கிற கொடுங்கோன்மைகள், பஞ்சமா பாதகங்கள் வேறு விஷயம். அந்தக் கடவுள்களே அவற்றை உண்டாக்கி, செயல்படுத்துவது பெரும் கொடுமையல்லவா (அத்தியாயம் 17-ல், குறிஞ்சிநாதன் என்னும் பாத்திரத்தின் எண்ண ஓட்டமாக இடம்பெறும் வாக்கியங்கள்) பெருந்தொற்று, ஷாராஜ் எழுதிய தமிழ்ப் புதினம். 2021 ஆம் ஆண்டில், ஸீரோ டிகிரி பப்ளிகேஷனால் வெளியிடப்பட்டது. உலகைப் புரட்டிய பேரதிர்வுகளைத் தந்த, இன்னும் தீராத கொடுந்துயர் கொரோனா பெருந்தொற்று. இந் நூற்றாண்டின் மகா பேரழிவுகளில் ஒன்றான அது, தனி மனித நிலை, குடும்பச் சூழல், சமூகம், அரசியல், அன்றாட வாழ்வு, பண்பாடு உள்ளிட்ட பல்வேறு தளங்களிலும் கடுமையான தாக்கத்தையும், சீர்குலைவுகளையும் ஏற்படுத்திவிட்டது. இந்தப் பெருங்கொள்ளை இந்தியாவில் பெரும் பாதிப்புகளை உண்டாக்கிக்கொண்டிருந்த 2020-ஆம் ஆண்டு முற்பகுதியில், அதை மையப்படுத்தி நிகழ்ந்த, மத ரீதியான கலவரச் சூழலும் மறக்க முடியாதது. கொந்தளிப்பு மிகுந்த அந்த நாட்களில், ஒரு நூற்றாண்டு காலத்திற்கு மேலாக நல்லிணக்கத்திற்கு சிறந்த முன்னுதாரணமாகத் திகழ்ந்துவந்த தமிழக குக்கிராமம் ஒன்றில் ஏற்பட்ட கொடூரமான விளைவுகளைச் சித்தரிக்கிறது இப் புதினம். * தொப்புள்கொடி அறுத்தாலும் தாய் – புள்ளை உறவு அறுபடும்ங்களா? (அத்தியாயம் 6-ல், யேவாரி பகவதி செட்டியார் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியம்) * ஞானிகளும் பாமரர்களும் மட்டுமே அனைத்து மதங்களின் ஆன்மாவும் ஒன்று என்று ஏற்றுக்கொள்வார்கள். இடையில் உள்ளவர்களும், மத வியாபாரிகளுமான மதகுருக்கள், மத அறிஞர்கள், மதப் பிரச்சாரகர்கள், மதவாதிகள் முதலானவர்கள் மதங்களின் ஆன்மாவைத் தவறவிட்டு, அவற்றின் உடலை மட்டும் பார்த்து, அவை வேறு வேறு என்று வாதிடவும், அவற்றின் விளைவாக தமக்குள் மோதிக்கொள்ளவும் செய்வார்கள். (அத்தியாயம் 13-ல், யோகி நிர்விகல்பா என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியம்) * “நன்மை – தீமை, ரெண்டும் கலந்ததுதான் இந்த ப்ரபஞ்சம், மனுசன், மனஸ் எல்லாமே…! தீமைக்கு எதிரான போராட்டத்துக்காக மனுசன் உருவாக்குனதுதான் கடவுள், மதம், ஆன்மிகம் எல்லாமும். ஆனா, பின்னாடி வந்தவங்க ஆன்மிகத்தை விட்டுட்டு, கடவுளையும் மதத்தையும் கொரங்குப் புடியாப் புடிச்சுட்டாங்க. அதனாலதான் உலகம் முழுக்க மதப் பிரச்சனைகள் காலம் காலமாத் தொடர்ந்துட்டிருக்குது.” (அத்தியாயம் 13-ல், ஏசு நபி புத்தர் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியங்கள்) * ஆட்டுக்குட்டி அவுரோட கட்டுரைப் பேப்பரைத் தின்னுருச்சுன்னாக் கூட, அறிவுஜீவியா ஆயிரும். (அத்தியாயம் 14-ல், மூளைக்காரன் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியம்) * கடவுள்ங்கறது மதங்கள் சொல்ற மாதிரி, ஒரு உயிரியோ, நம்மளை மாதிரி ஒரு நபரோ அல்ல. ப்ரபஞ்ச ஆற்றலுக்கு மதங்களும், ஆன்மிகமும் குடுத்த உருக்கொடுப்பு(embodiment)தான் கடவுள். (அத்தியாயம் 15-ல், ஏசு நபி புத்தர் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியங்கள்) * “சொர்க்கமும் நரகமும், தேவர்களும் அசுரர்களும், கடவுளும் சாத்தானும், மனுசனுக்குள்ளதான்!” (அத்தியாயம் 15-ல், ஏசு நபி புத்தர் என்னும் பாத்திரத்தின் பேச்சில் இடம்பெறும் வாக்கியம்) அன்பே கடவுள், அறிவே கடவுள் என்பதில் மாற்றுக் கருத்துக்கு இடமில்லை. ஆனால், கடவுள்கள் அன்பானவர்களாக இருக்கிறார்களா என்பதுதான் கேள்விக்குறி கடவுளின் பெயரால், மதத்தின் பெயரால், ஜாதியின் பெயரால் மனிதர்கள் செய்கிற கொடுங்கோன்மைகள், பஞ்சமா பாதகங்கள் வேறு விஷயம். அந்தக் கடவுள்களே அவற்றை உண்டாக்கி, செயல்படுத்துவது பெரும் கொடுமையல்லவா (அத்தியாயம் 17-ல், குறிஞ்சிநாதன் என்னும் பாத்திரத்தின் எண்ண ஓட்டமாக இடம்பெறும் வாக்கியங்கள்) கா. சு. பிள்ளை என அழைக்கப்படும் காந்திமதிநாதபிள்ளை சுப்பிரமணிய பிள்ளை 5 நவம்பர் 1888 30 ஏப்ரல் 1945) தமிழ் இலக்கிய வரலாற்றை முதன் முதலில் எழுதிய தமிழறிஞர்; சைவசித்தாந்த வல்லுநர்; வழக்குரைஞர்; தமிழ்ப் பேராசிரியர்; சட்ட வல்லுநர்; மொழிபெயர்ப்பாளர்; உரையாசிரியர்; சொற்பொழிவாளர்; தமிழ், ஆங்கிலம், வடமொழி, மலையாளம் ஆகிய மொழிகளை நன்கு அறிந்த பன்மொழிப் புலவர். *பல்வேறு வகையாக பிரிந்து நிற்கும் தமிழர் யாவரையும் ஒற்றுமைப்படுத்தற்குரிய சிறந்த கருவி தமிழ்மொழிப் பற்று ஓன்றையாகும். * தமிழர் என்பவர் எவர் என்றால், தமிழைத் தாய்மொழியாக உடையவர்; தமிழ்நாட்டில் பிறந்தும் தமிழைத் தாய்மொழி என கருதாதவர் தமிழர் ஆகார். தமிழ்நாட்டில் பிறவாதிருந்தும் தமிழைத் தாய்மொழிபோல் போற்றுபவரைத் தமிழர் என்பது இழுக்காகாது. தமிழ் நாகரீகத்தை உயர்ந்தது எனக் கருதுபவரும் தமிழர். * அதிகக் குழந்தைகள் இருந்தால், வீட்டுக் கூரை பிய்ந்து போய்விடாது. * இருபது வருடம் வளர்ச்சி, இருபது வருடம் மலர்ச்சி, இருபது வருடம் ஒரே நிலை, இருபது வருடம் வாடுதல். *ஊர் முழுவதும் தெரிந்த விஷயம் கணவனுக்கு மட்டும் தெரியாது. *மனிதனின் வாழ்க்கை ஒரு குழந்தையின் கையிலுள்ள முட்டை போன்றது. 1. சிவராமன் (சிவாஜிகணேசன்) திருப்பதியைப் (நாகேஷ்) பார்த்து 2. தங்கையின் திருமணத்தைப் பற்றி சோதிடரிடம் பேசும்போது சிவராமன்; ''கடல்ல இருக்கிற முத்து இடம் மாறினாதானே கடலுக்கும் பெருமை முத்துக்கும் பெருமை ref name="தினமணி ''அம்மா ஒரு குடும்பம் பெருமையடையரதும் சிறுமையடையரதும் வீட்டுப் பெண்கள் கைலதான் இருக்கு ref name="தினமணி 4. மருத்துவர் செவிலியரின் செயலைக் கண்டிக்கும்பொது ''மற்றவங்க புண்படும்படி இப்படி பேசலாமா, நாம கொடுக்குற மருந்த விட நோயாளிங்ககிட்ட நாம காட்டுற அன்புலதான் சீக்கிறம் குணமாகும் ref name="தினமணி 5. மனோரமாவின் கையைப் பிடித்ததற்காக பஞ்சாயத்தில் நிறுத்தப்படும் நாகேஷ் சொல்லும் பழமொழி ''பஞ்சாயித்துக்கு வந்தா பாதி பொண்டாட்டி, அபராம் கட்டினா அரை பொண்டாட்டி, ஆக மொத்தம் ஒரு பொண்டாட்டி ref name="தினமணி ''குஷ்டரோகிகூட ஒரு பெண் வாழ்திடலாம் ஆனால், குற்றவாளிகூட ஒரு பெண் வாழமுடியாது ref name="தினமணி இதில் மொண்டெனேகுரோ நாட்டுப் பழமொழிகள் தொகுக்கபட்டுள்ளன. * ஏழுமுறை இருக்கையை மாற்றுவோன் ஆண்டியாவான். * தொலைவிலே தங்க மழை பெய்தாலும், வீட்டைச் சுற்றி ஆலங்கட்டியே மழையாகப் பெய்தாலும், வீடுதான் சிறந்தது. * தோட்டத்தின் நன்மை வேலி; வீட்டின் நன்மை குடியிருப்பு, பெண்ணின் நன்மை கணவன். *உண்மையான வீட்டுக்காரி அடிமையாகவும் இருப்பாள், வீட்டு அதிகாரியாகவும் இருப்பாள். கிருஷ்ணர் Krishna என்பவர் ஒரு இந்து கடவுள், திருமாலின் எட்டாவது அவதாரம் என்று இந்துக்கள் கருதுகின்றனர். இவரது கருத்தை பகவத் கீதை என்னும் நூலில் குறிப்பிட்டுள்ளார், இந்துக்கள் புனித நூல் என்று நம்புகின்றனர். துயர்ப்படத் தகாதார் பொருட்டுத் துயர்ப்படுகின்றாய்! ஞான வுரைகளு முரைக்கின்றாய்! இறந்தார்க் கேனும் இருந்தார்க் கேனுந் துயர் கொளார் அறிஞர் பகவத் கீதை 2:11 *குந்தியின் மகனே, குளிரையும், வெப்பத்தையும், இன்பத்தையும், துன்பத்தையும் தரும் இயற்கையின் தீண்டுதல்கள் தோன்றி மறையும் இயல்புடையன, என்றுமிருப்பனவல்ல. பாரதா! அவற்றைப் பொறுத்துக்கொள் பகவத் கீதை 2:14 *நைந்த துணிகளைக் கழற்றியெறிந்துவிட்டு மனிதன் புதிய துணிகள் கொள்ளுமாறு போல, ஆத்மா நைந்த உடல்களைக் களைந்து புதியனவற்றை எய்துகிறது பகவத் கீதை 2:22 *இவனை ஆயுதங்கள் வெட்டமாட்டா; தீ எரிக்காது; நீர் இவனை நனைக்காது; காற்று உலர்த்தாது. *பிளத்தற்கரியவன்; எரித்தற்கும், நனைத்தற்கும், உலர்த்துதற்கும் அரியவன்; நித்தியன். எங்கும் நிறைந்தவன்; உறுதிய்டையான்; அசையாதான்; என்றுமிருப்பான். *"தெளிதற் கரியான் சிந்தனைக் கரியான் மாறுத லில்லாதா னென்ப! ஆதலால் இவனை இங்ஙனம் அறிந்துநீ துயர்ப் படாதிருக்கக் கடவாய் பகவத் கீதை 2:23; 24; 25 *இந்த ஆன்மாவை வியப்பென ஒருவன் காண்கிறான், வியப்பென ஒருவன் சொல்லுகிறான், வியப்பென ஒருவன் கேட்கிறான், கேட்கினும் இதனை அறிவான் எவனுமிலன் பகவத் கீதை 2:29 *கொல்லப்படினோ வானுலகெய்துவாய். வென்றால் பூமியாள்வாய். ஆதலால் போர் செயத் துணிந்து நீ எழுந்து நில் பகவத் கீதை 2:37 *தொழில் செய்யத்தான் உனக்கு அதிகாரமுண்டு. அதன் பயன்களில் எப்போதுமே உனக்கதிகாரமில்லை. செய்கையின் பயனைக் கருதாதே; தொழில் செய்யாமலுமிராதே பகவத் கீதை 2:47 *உனது புத்தி மோகக் குழப்பத்தைக் கடந்து செல்லுமாயின், அப்போது கேட்கப்போவது, கேட்கப்பட்டது என்ற இரண்டிலும் உனக்கு வேதனையேற்படாது. உனது புத்தி, கேள்வியிலே கலக்கமுறாததாய், உறுதிகொண்டு, சமாதி நிலையில் அசையாது நிற்குமாயின், அப்போது யோகத்தை அடைவாய். அர்ஜுனன் சொல்லுகிறான் பகவத் கீதை 2:52; 53 *மனிதன் விஷயங்களைக் கருதும்போது அவற்றில் பற்றுதலுண்டாகிறது. பற்றுதலால் விருப்பமுண்டாகிறது. விருப்பத்தால் சினம் பிறக்கிறது. சினத்தால் மயக்கம்; மயக்கத்தால் நினைவு தவறுதல்; நினைவுத் தவறுதலால் புத்தி நாசம்; புத்தி நாசத்தால் அழிகிறான் பகவத் கீதை 2:62; 63 * சின்ன வீடானாலும், சொந்த வீடு வேண்டும். * நாயில்லாத வீடு குருடு, சேவலில்லாத வீடு ஊமை. * முன் தகவலோடு வரவும், அன்புடன் வழியனுப்பும்படி போய்விடவும் இதுதான் நல்ல விருந்தாளிக்கு அடையாளம். * உங்களால் முடிந்தவரை போத்தலில் அடைக்கபட்டு விற்கப்படும் நீரை ஒதுக்குவதன் மூலம் பல இலட்சம் டன் நெகிழிக் கழிவுகளை அகற்றுவதற்கு நீங்களும் ஒரு காரணமாக இருக்கலாம். யாத்திசை Yaathisai) என்பது 2023 இல் வெளியான ஒரு இந்தியத் தமிழ் வரலாற்று அதிரடித் திரைப்படம் ஆகும். இப்படத்தை தரணி இராசேந்திரன் எழுதி இயக்கியுள்ளார். * ஆட்சிக்கு அடிப்படை அதிகாரம் மட்டுமே * பெரும் குடிகளுக்கு இடையே நிகழும் போர் சிறு குடிகளை அழித்து விடும் * காமமே நம் இளமைக்கு காரணம் * கொதி கூறுவது- என் பெற்றோரிடம் நான் கேட்ட அதே கேள்விகளை என் பிள்ளைகள் என்னிடம் கேட்க விடக்கூடாது. * சோழநாட்டு அந்தணர் கேட்பது- அந்தணர் என்கிறீர் ஆனால் கையில் காப்பு கட்டி உள்ளது. முறுக்கேறிய தசைகள், வீரத் தழும்புகள் எப்படி br> கொதியின் பதில்: சேர அந்தணர்கள் பரசுராமர் வழி வந்தவர்கள் * பாண்டியன் இரணதீரன் கொதி குறித்து கூறுவது- மூன்று இலட்சம் படை வீரர்களைக் கொண்ட ஒரு அரசை ஆயிரம் வீரர்கள் கொண்ட ஒரு சிறு படை எதிர்க்கத் துணிந்தால் அவனே வீரன். அந்த வீரனுக்கு வீர சுவர்கத்தை பரிசாக அளிப்போம். * தேவரடியார் பெண் கொதியிடம் கூறுவது- என் இசையில் உன் அழிவு தெரிகிறது br>கொதியின் மறுமொழி-பெண்ணும், இசையும் ஆணின் விருப்பங்கள், அழிவுகளல்ல. * கொதியின் எள்ளல் கூற்று- ரணதீரன் ஒரு வீரன், ஒரு சில நூறு வீரர்களை எதிர்க்க பல ஆயிரம் படை வீரர்களுடன் வருகிறான் * மதம் கொண்ட யானை தானே நிலை சேரும், அதுவரை நாம் காத்ததிருப்போம். * நீ உயர்ந்தவன், உன்னோடு இணைவதால் நானும் உயர்ந்தவன் ஆகிறேன். * கொதியின் கூற்று- என் மகன் ஒரு நாள் அரசனாகவே பிறப்பான். * ரணதீரன் மட்டுமல்ல, எல்லா அரசர்களும் அதிகாரத்திற்கு பயந்தனர், இங்கே அதிகாரம் மட்டுமே நிலையானது, அரசர்களோ, அரசுகளோ நிலையானது இல்லை. * அரசர்கள் அவர்களது அதிகாரத்தைதக்க வைக்கவே எல்லாப் போர்களையும் நிகழ்த்தினார்கள். குமுதம் 1961 ஆம் ஆண்டு வெளிவந்த தமிழ்த் திரைப்படமாகும். ஏ. சுப்பாராவ் இயக்கத்தில் வெளிவந்த இத்திரைப்படத்தில் எஸ். எஸ். ராஜேந்திரன், விஜயகுமாரி மற்றும் பலரும் நடித்திருந்தனர். இப்படத்திற்கு கே. வி. மகாதேவன் இசையமைத்திருந்தார். * கடவுள் பக்தி எதுவரை கடவுளை நேரில் காணும் வரை. * தேச பக்தி எதுவரை நாட்டுக்கு சுதந்திரம் கிடைக்கும் வரை. * கல்லானாலும் கணவன் புல் ஆனாலும் புருசன் என பெண்கள் வாழ்ந்தால் நாட்டில் பத்தினிகள் எண்ணிக்கை வேணா அதிகரிக்கலாம், ஆனால் நல்ல ஆண்கள் எண்ணிக்கை குறைந்து விடும்.