|
id,period,genre,transliteration,translation |
|
P459086,Ur III,Administrative," |
|
...guruš engar dumu-ni |
|
...ur-mes |
|
1(u) 1(diš) guruš ugula ur-lugal |
|
8(diš) guruš ugula ab-ba-sag₁₀ |
|
6(diš) guruš ugula lugal-ku₃-zu |
|
3(diš) guruš ugula šeš-kal-la |
|
2(diš) guruš ugula lugal-iti-da |
|
4(diš) guruš ugula lu₂-dingir-ra |
|
7(diš) guruš ugula ur-am₃-ma |
|
4(diš) guruš ugula ur-e₂-nun-na |
|
|
|
1(geš₂) guruš ugula al-la-igi-še₃-du |
|
gurum₂ u₄ 2(diš)-kam |
|
ki-su₇ ka-ma-ri₂ gub-ba |
|
giri₃ i₃-kal-la |
|
iti še-kar-ra-gal₂-la |
|
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅-ma{ki}...da za-ab-ša-li{ki} mu-hul","n male laborers, plowman and his sons, |
|
foreman: Ur-mes, |
|
11 male laborers, foreman: Ur-lugal, |
|
8 male laborers, foreman: Abba-saga, |
|
6 male laborers, foreman: Lugal-kuzu, |
|
3 male laborers, foreman: Šeš-kalla, |
|
2 male laborers, foreman: Lugal-itida, |
|
4 male laborers, foreman: Lu-dingira, |
|
7 male laborers, foreman: Ur-amma, |
|
4 male laborers, foreman: Ur-enunna, |
|
60 male laborers, foreman: Alla-palil; |
|
inspection of the second day, |
|
on the threshing floor Ka-ma-ri2 stationed, |
|
under charge of Ikalla, |
|
month: “Barley stored in the harbor,” |
|
year: “Šu-Suen, the king of Ur, destroyed the lands of Zabšali.”" |
|
P465343,Ur III,Royal Inscription," |
|
1(diš) udu gir-ru-um niga |
|
2(diš) udu eme-gi-ra nita₂ |
|
ma₂-an-na unu{ki} |
|
iti-ta u₄ 2(u) 6(diš) ba-ra-zal |
|
|
|
ki lugal-nir-ta |
|
giri₃ ba-qar-tum |
|
|
|
iti {d}dumu-zi |
|
mu en {d}inana unu{ki} maš₂-e i₃-pa₃ |
|
|
|
|
|
{d}šu{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
|
wa-qar-tum |
|
nin₉-a-ni","1 kirrum sheep, grain-fed, |
|
2 emegi rams, |
|
for Heaven-barge of Uruk, |
|
of the month, the 26th day passed; |
|
from Lugal-nir, |
|
via Baqartum. |
|
month: “Dumuzi,” |
|
year: “The high-priestess of Inanna of Uruk by extispicy was chosen.” |
|
Šu-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four quarters: |
|
Waqartum, |
|
his sister." |
|
P480378,Ur III,Administrative," |
|
2(diš) udu-nita₂ kur-ra bar-gal₂ |
|
1(diš) sila₄ nita₂ kur-ra bar-gal₂ |
|
ri-ri-ga |
|
|
|
ki ur-ru-ta |
|
kišib₃ lu₂-kal-la |
|
iti {d}li₉-si₄ |
|
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul |
|
|
|
lu₂-kal-la |
|
dub-sar |
|
dumu ur-e₁₁-e šuš₃","2 male sheep of the mountain, with fleece, |
|
1 male lamb of the mountain, with fleece, |
|
fallen; |
|
from Urru, |
|
under seal of Lukalla; |
|
month: “Lisi,” |
|
year: “Ḫuḫnuri was destroyed.” |
|
Lukalla, |
|
the scribe, |
|
son of Ur-E’e, chief livestock administrator." |
|
P346107,Old Babylonian,Literary," |
|
...nin₉ ki aŋ₂ {d}dumu-zid-de₃ |
|
...gur₃-ru ki aŋ₂ {d}dur₇-dur₇-e |
|
a...zid-de₃ šag₄-ga ri-a |
|
nin₉-ŋu₁₀ nam-nin-e tud-da |
|
{e₂}tur₃-e i₃ gara₂...mu-un-da-ab-si |
|
amaš-e i₃...un-da-an <unk>... |
|
an-eden-ne₂...a-ŋu₁₀ {d}ŋeštin-an-na me-en |
|
a ki-sikil...nam |
|
dumu banda₃{da}...na-nam |
|
unug{ki}ga...bi na-nam |
|
kul-aba₄{ki}...bi na-nam |
|
mu-ut-tin-na me-en ru-ru-a na-nam |
|
ki-sikil-e...šeš-a-na... |
|
igi mu-un-na-hur kiri₃ mu-un-na... |
|
ki lu₂-da nu-u₆-di haš₂-gal mu-na... |
|
e₂-eš₂-dam e₂-gal-la si ba-ni-in-sa₂ |
|
sukkal lu₂ e₂-gal-la-ta e₃-a ki-sikil-e en₃{en} mu-un-tar-re-en |
|
sukkal lu₂ e₂-gal-la-ta e₃-a ki-sikil-ra mu-un-na-ni-ib-gi₄-gi₄ |
|
šeš-zu nam-en-še₃ šu mu-un-ŋa₂-ŋa₂-a |
|
nam-en unug{ki}ga <unk> <unk>...e |
|
|
|
me hal-hal-ne u išib-ne |
|
ki za-za-a-ne a-tu₅-a-tu₅-a-ne susbu₂{be₂}e-ne |
|
itud-da eš₃ gal-e e₃-ne muš₃ nu-tum₂-mu-ne šeš-zu nam-en-še₃ šu mu-un-ŋa₂-ŋa₂-a |
|
ud-bi-a imin he₂-en-na-me-eš imin he₂-en-na-me-eš |
|
šir₃ dug₄-dug₄ unug{ki}ga imin me-eš |
|
zabalam{ki} ad ša₄-ša₄ ninnu me-eš |
|
e-ne-ne an-na mul zu me-eš ki har-ra-an zu me-eš |
|
an-na mul zu <unk> il₂-la me-eš |
|
e-ne-ne šir₃ im-zi-zi-ne šir₃ im-ŋa₂-ŋa₂-ne |
|
šir₃-e saŋ-bi nu-mu-un-ne-pad₃-ne |
|
ad-da ki-gub-ba nu-mu-un-ŋa₂-ŋa₂ me-eš |
|
nin₉ banda₃{da} <unk> bi-a til₃-la gu₃ mu-un-na-de₂-e |
|
gaba ba-da-ab-gu-la gaba ba-da-ab...gu₃ mu-un... |
|
me-e-de₃ šir₃ im-zi-zi-ne e-ne-ne...ŋa₂-ŋa₂-ze₂-en |
|
...bi-a nu-mu-un-til₃ |
|
...ma-ka mu-un-til₃ |
|
...ma kur kug za-gin₃-a-ka <unk> dim-ma-ba mu-un-til₃","... beloved sister of Dumuzi |
|
Exuding/bearing ..., beloved of Durtur |
|
(Whose) seed was planted in the womb by the true ... |
|
My sister, born into ladyship |
|
She is able to ... fill the cattle pen with butter and cream |
|
In the sheepfold she is able to ... |
|
In the plain ... you are my ..., {geš}tinanna |
|
Oh, the young woman is indeed ... |
|
Your little ones/children ... are indeed ... |
|
She is indeed the ... of Unug |
|
She is indeed the ... of Kulaba |
|
You are ..., indeed she is ... |
|
The young lady ... for her brother |
|
Scratched her face, scratched(?) her nose |
|
Scratched her upper thighs, the place not seen (when) with a man, |
|
She made straight away to the tavern of(?) the palace |
|
The young woman, she(!) was inquiring of the minister who was leaving the palace |
|
The minister who was leaving the palace was answering the young woman |
|
Your brother is setting his hands upon(?) the en-ship |
|
The en-ship of Unug ... |
|
The ones dividing up the me, ten išib priests |
|
The ones bowing down, the lustration priests, the susbu priests |
|
The ones that leave(?) the great shrine monthly/in the moonlight(?), the unceasing ones, (in their presence?) your brother is setting his hands upon(?) the en-ship |
|
At that time there should be seven for him, there should be seven for him |
|
The song performers of Unug are seven |
|
In Zabalam there were fifty lamenters |
|
They know the stars in heaven, they know the roads (on) earth |
|
The ones that know the stars in heaven are “carrying/raising the middle""(?) |
|
They were “raising” the song and “putting down” the song |
|
In (performing) the song they(?) could not find “its head” (beginning, soloist, director or (proper) tuning?) for themselves(?) |
|
It was them who were not “putting” (the song?) into the (proper) voice and “station""(?) |
|
The little sister dwelling in the midst was speaking/singing? |
|
She was making (her) chest great (i.e., inhaling, or a technical musical term?), she was ... her chest, she was speaking/singing |
|
We will “raise” the song, and you(!) will “put down” the song |
|
... did not live in ... |
|
... lived in the ... of(?) ... |
|
She lived in the ..., the mountain of silver and lapis lazuli, in its ..." |
|
P454330,Ur III,Administrative," |
|
<unk> nin |
|
dub-sar |
|
dumu šeš-kal-la","Šu-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur: |
|
Aḫuni, |
|
cup-bearer, |
|
is your servant." |
|
P454519,Ur III,Administrative," |
|
a-lu₅-lu₅ |
|
dumu inim{d}šara₂ |
|
kurušda {d}šara₂-ka","Alulu, |
|
son of Inim-Šara, |
|
fattener of Šara." |
|
P455300,Ur III,Administrative," |
|
inim{d}šara₂ |
|
dumu lu₂-dingir-ra |
|
kurušda...","Bēlī-kašid, |
|
... |
|
..." |
|
P455493,Ur III,Administrative," |
|
ur{d}lamma |
|
dub-sar |
|
dumu a-tu","Urlamma, |
|
scribe, |
|
son of Atu." |
|
P455732,Ur III,Administrative," |
|
lu₂-u₁₈ |
|
dumu bi₂-du₁₁ muhaldim","Lu’u, |
|
son of Bidu, the cook." |
|
P457071,Ur III,Administrative," |
|
ur-am₃-ma |
|
dumu ur{geš}gigir |
|
lu₂-azlag₂","Ur-amma, |
|
son of Ur-gigir, |
|
the fuller." |
|
P458507,Ur III,Administrative," |
|
|
|
e₂-a-ni-ša |
|
lukur ki-ag₂ lugal |
|
|
|
na-silim |
|
dumu ur-ab-ba-dingir-ra |
|
<unk> zu","Ea-niša, |
|
beloved lukur of the king: |
|
Na-silim, |
|
son of Urešbara, |
|
(is) your servant." |
|
P458567,Ur III,Administrative," |
|
|
|
ur{d}li₉-si₄ |
|
ensi₂ |
|
umma{ki} |
|
|
|
a-da-ga |
|
dub-sar |
|
<unk> zu","Ur-Lisi, |
|
governor |
|
of Umma: |
|
Adaga, |
|
scribe, |
|
your servant." |
|
P458667,Ur III,Administrative," |
|
|
|
{d}i-bi₂{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
|
nu-ur₂{d}iškur |
|
nu-banda₃ ur-gi₇ |
|
dumu... |
|
<unk> zu","Ibbi-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four corners: |
|
is your servant." |
|
P458685,Ur III,Administrative," |
|
|
|
{d}i-bi₂{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ |
|
|
|
{d}nin-lil₂-ama-mu |
|
sukkal-mah |
|
<unk> <unk> e-ne |
|
<unk> da-ni-ir |
|
in-na-ba","Ibbi-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four corners" |
|
P478024,Ur III,Administrative," |
|
a-al-li₂-mu |
|
dumu nam-ha-ni |
|
gudu₄ {d}nin-ildu₃-ma","A’allimu |
|
son of Namḫani, |
|
gudu(-officiant) of Nin-ilduma." |
|
P458728,Ur III,Administrative," |
|
|
|
{d}šu{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
|
i₃-li₂-mi-di₃ |
|
sal-hu-ba |
|
<unk> zu","Šū-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four corners: |
|
Ilī-midi, |
|
s., |
|
is your servant." |
|
P458767,Ur III,Administrative," |
|
|
|
{d}šu{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
|
ur{d}šul-pa-e₃ |
|
dub-sar |
|
dumu {d}nanna-ma-ba |
|
<unk> zu","Šū-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four corners: |
|
Ur-Šulpa’e, |
|
scribe, |
|
son of Nanna-maba, |
|
is your servant." |
|
P464344,Ur III,Administrative," |
|
nu-ur₂-i₃-li₂ |
|
dub-sar |
|
dumu ur{d}dumu-zi |
|
dub-sar","Nūr-ilī, |
|
scribe, |
|
son of Ur-Dumuzi, |
|
scribe." |
|
P465346,Ur III,Royal Inscription," |
|
|
|
{d}šu{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
|
gu₃-de₂-a sukkal |
|
dumu gu-du-du |
|
sukkal lugal-ka |
|
<unk> zu","Šu-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four quarters: |
|
Gudea, sukkal, |
|
son of Gududu, |
|
royal sukkal, |
|
your servant." |
|
P416410,Ur III,Administrative," |
|
1(geš₂) 1(u) la₂ 1(diš) udu niga |
|
1(diš) maš₂-gal niga |
|
2(geš₂) 4(u) 3(diš) udu |
|
4(geš₂) 3(diš) maš₂-gal |
|
u₄ 1(u) 3(diš)-kam |
|
ki ab-ba-sa₆-ga-ta |
|
|
|
a-hu-we-er |
|
i₃-dab₅ |
|
|
|
iti ezem-an-na |
|
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul |
|
|
|
7(geš₂) 5(u) 6(diš) udu","69 sheep, barley-fed, |
|
1 buck, barley-fed, |
|
163 sheep, |
|
243 bucks, |
|
the 13th day, |
|
from Abbasaga, |
|
Aḫu-wer |
|
accepted; |
|
month: “Festival of An,” |
|
year: “Ḫuḫnuri was destroyed;” |
|
(total:) 476 small cattle." |
|
P416475,Ur III,Administrative," |
|
1(diš)... |
|
1(diš) maš₂ šu-gid₂ |
|
1(diš) sila₄ ga |
|
ba-uš₂ u₄ 4(diš)-kam |
|
|
|
ki na-lu₅-ta |
|
ur-nigar{gar} |
|
šu ba-ti |
|
iti <unk> bi₂-gu₇ |
|
mu si-mu-ru...a-ra₂ 1(u) la₂ 1(diš)...ba-hul","1 ..., |
|
1 goat, šugid(?), |
|
1 suckling lamb, |
|
slaughtered, the 4th day, |
|
from Nalu |
|
Ur-nigar |
|
received; |
|
month: “Ubi feast,” |
|
year: “Simurum for the 9th time was destroyed.”" |
|
P416481,Ur III,Administrative," |
|
1(diš) gu₄ ba-uš₂ |
|
giri₃ {d}na-ru₂-a-e₃ |
|
iti šu-numun |
|
1(diš) ba-uš₂ |
|
|
|
giri₃ {d}nin-gir₂-su-ka-i₃-sa₆ |
|
zi-ga |
|
iti munu₄-gu₇ |
|
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul","1 ox, slaughtered, |
|
via Narua’e, |
|
month: “Sowing”; |
|
1(ox), slaughtered, |
|
via Ningirsuka-isa; |
|
“booked-outs;” |
|
month: “Malt feast,” |
|
year: “Šašrum was destroyed.”" |
|
P461498,Ur III,Administrative," |
|
5(gešʾu) 9(geš₂) 5(u) 5(aš) 5/6(diš) gun₂ gi-zi |
|
ša₃ puzur₄-iš{d}da-gan |
|
2(gešʾu) 3(geš₂) 4(u) 6(aš) gun₂ gi-zi |
|
ša₃ nibru{ki} |
|
...1(šar₂) 2(gešʾu) 3(geš₂) 4(u) 1(aš) 5/6(diš) gun₂ |
|
|
|
ša₃-gal udu niga-še₃ |
|
a₂ erin₂ gir₂-su{ki} |
|
ki sukkal-mah |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
{d}šul-gi-i₃-li₂ |
|
šu ba-ti |
|
giri₃ lu₂-giri₁₇-zal |
|
iti maš-da₃-gu₇ |
|
mu {d}i-bi₂{d}suen lugal","3595 5/6 talents, fodder-reed, |
|
in Puzrish-Dagan; |
|
1426 talents, fodder-reed, |
|
in Nippur; |
|
(total:) 5021 5/6 talents, |
|
fodder for the grain-fed sheep; |
|
labor of the troops from Girsu, |
|
with the sukkalmaḫ, |
|
delivery, |
|
Šulgi-ilī |
|
received; |
|
via Lu-girizal |
|
month: “Gazelle-feast,” |
|
year: “Ibbi-Suen is king.”" |
|
P453060,Ur III,Administrative," |
|
|
|
... |
|
dumu a... |
|
2(ban₂) 2(diš) lu₂{d}nin <unk>{ki} dumu-ni |
|
1(barig) tug₂ ug₃-il₂ |
|
dumu ur{geš}dar-du₃ |
|
1(barig) 4(diš) engar ur-mes |
|
dumu lugal-me-lam₂ |
|
2(ban₂) 2(diš) ur-dal-la engar dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) da-da-mu |
|
dumu du-du |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}nin-tu dumu-ni |
|
1(barig) tug₂ ti-al-ba-ni-du₁₁ |
|
1(barig) 4(diš) iri-dam |
|
dumu ma-an-gi₄ |
|
2(ban₂) 2(diš) lu₂-kal-la dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur-dub-šen |
|
dumu maš-tur |
|
uš₂ 1(barig) nig₂-du₇ |
|
dumu ša₃-da-nu-šar₂ |
|
uš₂ 1(ban₂) 5(diš) lu₂{d}dumu-zi dumu-ni |
|
1(barig) tug₂ ur{d}geštin-an-ka |
|
dumu he₂-gal₂ <unk> |
|
1(barig) tug₂ ša₃-ku₃-ge |
|
|
|
... |
|
dumu... |
|
nu 1(barig) <unk> ka-i₃-sa₆ |
|
dumu nin-iri-ni-še₃ |
|
1(barig) 4(diš) {d}utu-kam |
|
dumu še-li-li |
|
uš₂ 1(barig) ku₃-ga-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}šul-pa-e₃ |
|
1(barig) 4(diš) lu₂{d}inanna |
|
1(barig) tug₂ ba-sa₆-ga |
|
nu 1(barig) lugal-da-ga |
|
1(barig) tug₂ lu₂-inim-gi-na |
|
dumu a-tu |
|
uš₂ 1(barig) ur-dub-šen |
|
dumu lu₂{d}inanna |
|
|
|
2(ban₂) ur{d}ga₂-tum₃-du₁₀ |
|
1(barig) 4(diš) lu₂{d}inanna |
|
dumu nin-a-zu |
|
1(barig) 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-uru₁₁{ki} dumu-ni |
|
nu 1(barig) u₄-de₃-nig₂-sa₆-ga |
|
|
|
... |
|
...ma₂-gur₈-ra |
|
dumu geme₂-tug₂-dam |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}nin-šubur dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur-še-il₂-la |
|
dumu e₂-utu-gin₇-e₃ |
|
1(barig) 4(diš) lu₂{d}nin-šubur |
|
dumu nin₉-ku-li |
|
2(ban₂) 2(diš) {d}nin-mar{ki}ka i₃-sa₆ dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) du₁₀-nu-si |
|
1(barig) 4(diš) gu₃-u₂-gu |
|
dumu geme₂{geš}dar-du₃ |
|
1(barig) 4(diš) u₄-la-ba-da-šu₄ |
|
dumu im-ma-si |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}šu-an-na dumu-ni |
|
uš₂ 1(barig) mu-ni-e₂-gal... |
|
dumu nin-he₂-gal₂ |
|
1(barig) 4(diš) ba-zi |
|
dumu geme₂-nimgir |
|
1(barig) 4(diš) e₂-iti-da |
|
dumu sa₆-ga-ni |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) e₂ <unk> e dumu-ni |
|
|
|
... |
|
...na |
|
ma₂-lah₆ 1(barig) ur{d}nin-geš-zi-da |
|
dumu ur{d}geštin-an-ka |
|
ma₂-lah₆ ugula ur{d}nanše dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) lu₂-ušur₂-bar-ra |
|
dumu ug₃-il₂ |
|
1(barig) 4(diš) lu₂{d}na-du₃-a |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-ka-ni dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) engar ur{d}en-ki |
|
dumu lugal-še₃ |
|
1(ban₂) 1(diš) ur{d}ga₂-tum₃-du₁₀ dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) nig₂-ma₂ |
|
2(ban₂) 2(diš) {d}utu-sa₆-ga dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) lu₂-bala-sa₆-ga |
|
dumu lugal-zi-mu |
|
1(barig) 4(diš) en-lil₂-e-si |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) {d}utu-ba-e₃ dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) lu₂{d}nin-šubur |
|
1(barig) tug₂ lu₂{d}na-du₃-a |
|
dumu {d}li₉-si₄ <unk> me |
|
|
|
ugula ad-da |
|
|
|
... |
|
1(barig) 4(diš) lu₂-hu-bi₂-ma |
|
šeš lugal-sa₆-ga |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}na-du₃-a |
|
1(ban₂) 1(diš) ur-bara₂-si-ga |
|
dumu-ni-me |
|
1(barig) 4(diš) in-za |
|
2(ban₂) 2(diš) ab-ba-ku₃-zu dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}en-zu |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) ur{d}utu dumu-ni |
|
1(barig) tug₂ ur{d}en-ki |
|
dumu geme₂-še-ku₃-ga |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}geš-bil₃-ga-meš |
|
5(ban₂) tug₂ ur{d}ištaran |
|
dumu hu-za-ni |
|
1(barig) 4(diš) nin₉-geš-i₃-gi |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}en-zu dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ugula ur-dub-šen |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) ugula lu₂{d}en-zu dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) {d}utu-kam |
|
dumu ku₃-nin-ga₂ |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-e₂-ki dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) lugal-me-na-tum₂ |
|
dumu na-si₄-na |
|
2(ban₂) 2(diš) ur-tur-e dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) e₂-gurum₂-e |
|
dumu ur{d}en-zu |
|
|
|
... |
|
dumu ha-ba-lu₅-ke₄ |
|
1(barig) 4(diš) {d}utu-ik-šur₂ |
|
dumu lugal-sukkal |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) e₂-ur₂-bi-du₁₀ dumu-ni |
|
uš₂ 1(barig) ša₃-ku₃-ge |
|
dumu nin-me-kal-la |
|
uš₂ 1(ban₂) ab-ba-du₁₀-ga dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur-šeš |
|
1(barig) 4(diš) lu₂-ka-ni |
|
dumu du₁₁-ga-ta-bi |
|
1(barig) 4(diš) ur-im-nun |
|
dumu nin-me-du₁₀-ga |
|
1(barig) 4(diš) lu₂-me-lam₂ |
|
dumu za-ba₆-ba₆ |
|
1(barig) 4(diš) ki-lu₅-la |
|
1(ban₂) 1(diš) {d}amar{d}en-zu ha-ma-ti dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ug₃-il₂ |
|
dumu nin-zi-ša₃-gal₂ |
|
1(barig) 4(diš) lu₂{d}nin-šubur |
|
dumu lu₂-nig₂-du₁₀-ra |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) {d}utu-ba-e₃ dumu-ni |
|
uš₂ 1(barig) ur-bara₂-si-ga |
|
dumu u₃-ne |
|
1(barig) 4(diš) lugal-sa-du₈ |
|
dumu nin... |
|
|
|
... |
|
dumu ur{d}geš-zi-da |
|
2(ban₂) 2(diš) ab-ba-du₁₀-ga dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) iri-ki-bi |
|
a-ru-a lu₂{d}dumu-zi |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-ma₂-gur₈-ra dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) al-la |
|
dumu lu₂{d}utu |
|
1(ban₂) 1(diš) lugal{geš}gigir-re dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}šu-an-na |
|
dumu ig-za-gin₃ |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) ur-gu-la dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}utu |
|
dumu geme₂{d}inanna |
|
1(barig) 4(diš) na-ga |
|
dumu geme₂-abzu |
|
1(barig) 4(diš) inim{d}en-zu |
|
dumu nin-a-ni-sa₆ |
|
uš₂ 1(ban₂) ur{d}nin-mar{ki} dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ga₂-e-lu₂ |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-erim₂-ki dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) lu₂-an-na-du₃-a |
|
dumu nin-ki-ša-ra |
|
1(barig) 4(diš) ur-mes |
|
dumu nin-kal-la |
|
uš₂ 1(ban₂) 5(diš) {d}utu-ba-e₃ dumu-ni |
|
|
|
|
|
1(barig) 4(diš) lu₂-gu-la |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}ištaran |
|
dumu arad₃-mu-me |
|
1(barig) 4(diš) lu₂-e₂-si-ga |
|
<unk> 1(diš) ur-mes dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) lu₂{d}nin... |
|
dumu lugal-gal-gu |
|
1(barig) 4(diš) e₂-iti-da |
|
dumu geme₂{d}inanna |
|
1(barig) 4(diš) ur-dab... |
|
dumu nin-e-zu |
|
1(barig) 4(diš) {d}utu-šu... |
|
dumu geme₂-uš-bar |
|
nu 1(barig) ur-dub-šen |
|
dumu im-ma-si |
|
1(barig) 4(diš) lugal-a... |
|
dumu geme₂{d}utu |
|
1(barig) 4(diš) ša₃-ba-na-sig |
|
1(barig) 4(diš) {d}utu-si... |
|
1(barig) 4(diš) a-na-lu₂-e₃ |
|
uš₂ 1(barig) lugal-gu₄... |
|
dumu ša₃-nin-ga₂ |
|
1(barig) 4(diš) lu₂-ušur |
|
dumu nin-he₂-gal₂ |
|
1(barig) 4(diš) {d}utu-ba-e₃ |
|
dumu nam-nin-a-ni-du₁₀ |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}li₉-si₄ |
|
dumu geme₂{d}utu 2(diš) |
|
1(barig) 4(diš) utu... |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-erim₂-ki dumu-ni |
|
... |
|
|
|
šu-nigin₂ 1(u) 2(diš) guruš 1(barig) tug₂-ta |
|
šu-nigin₂ 1(diš) guruš 5(ban₂) tug₂ |
|
šu-nigin₂ 1(u) 2(diš) dumu 2(ban₂) 2(diš)-ta |
|
šu-nigin₂ 3(u)...dumu 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš)-ta |
|
šu-nigin₂ 1(u) la₂-1(diš) dumu 1(ban₂) 1(diš)-ta |
|
še-bi 2(u) 3(aš) 4(barig) 5(ban₂) gur |
|
siki-bi 7(aš) gun₂ 3(u) 2(diš) ma-na |
|
tug₂-bi 1(u) 3(diš) |
|
gub-ba-am₃ |
|
šu-nigin₂ 5(diš) guruš 1(barig)-ta |
|
nu-dab₅-me |
|
šu-nigin₂ 3(diš) guruš 1(barig)-ta |
|
šu-nigin₂ 1(diš) dumu 2(ban₂) |
|
ma₂-lah₆-me |
|
šu-nigin₂ 1(u) 2(diš) guruš 1(barig)-ta |
|
šu-nigin₂ 1(diš) dumu 2(ban₂) |
|
šu-nigin₂ 4(diš) dumu 1(ban₂) 5(diš)-ta |
|
šu-nigin₂ 3(diš) dumu 1(ban₂)-ta |
|
ba-uš-me |
|
|
|
e₂ {d}nin-mar{ki} |
|
iri{ki}bi |
|
...zi <unk> |
|
... |
|
|
|
1(barig) 4(diš) lu₂-an-na-du₃-a |
|
dumu ba-ka₅-a |
|
1(barig) 4(diš) e₂-gurum₂-e |
|
dumu e₂-ta-mu-zu |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) ur{d}...dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) e₂-iti-da |
|
dumu geme₂-e₂-gibil |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) nam-mah{d}ba-ba₆ |
|
1(ban₂) 1(diš) ur{d}ba-ba₆ |
|
dumu-ni-me |
|
nu 1(barig) ur-bara₂-si-ga |
|
dumu a-tu |
|
1(barig) 4(diš) ur-še-ku₃-ga |
|
dumu geme₂-uruda |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-an-na-du₃-a dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}eš₃-du₁₀-nun |
|
dumu ur-ur |
|
1(ban₂) 1(diš) lu₂{d}nin-na dumu-ni |
|
nu 1(barig) {d}šul-gi-zi ša₃-gal₂ |
|
nu 1(ban₂) {d}amar{d}en-zu ša₃-an-na-ke₄-ba-du₁₀ dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ma₂-gur₈-re |
|
1(barig) 4(diš) ur-bara₂-si-ga |
|
dumu lu₂-nimgir-me |
|
1(barig) 4(diš) ur{d}lama |
|
dumu an-ni |
|
...{d}nin-geme₂-su... |
|
... |
|
|
|
5(ban₂)...i₃-pa₃-da |
|
nu 1(barig) lu₂{d}igi-ma-še₃ |
|
2(ban₂)...lu₂{d}utu dumu-ni |
|
2(ban₂) 2(diš)...<unk> e₃ |
|
2(ban₂)...mes |
|
...ru-ki |
|
...mu-na |
|
...da |
|
dumu...engur |
|
1(ban₂)...{d}en-zu dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) lu₂...na-du₃-a |
|
dumu nin...gi-si |
|
1(ban₂) 1(diš) arad₂{d}ukken dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) <unk>...mu-ni-ša |
|
dumu ša₃-zum-ba |
|
2(ban₂) 2(diš)...<unk> <unk> dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur-bara₂-si-ga |
|
dumu šeš-gal |
|
1(barig) 4(diš) e₂-gurum₂-e |
|
dumu ur-ur |
|
1(ban₂) 5(diš)...ur-bara₂-si-ga dumu-ni |
|
1(barig)...ri |
|
...du₁₀-ga |
|
...uš <unk> <unk> |
|
...šeš-a |
|
...bara₂-si-ga |
|
... |
|
|
|
1(barig) tug₂...e-lu₂... |
|
uš 1(barig) {d}utu-mu |
|
dumu a-tu |
|
1(barig) 4(diš) e₂-zi-kalam-ma |
|
dumu nin-lu₂-e₃ |
|
1(diš) tug₂...<unk>...<unk> |
|
dumu nin-ba-zi |
|
libir-am₃ |
|
da-gu-gu |
|
1(barig) 4(diš) a-du₁₀-ga |
|
dumu geme₂{d}ne-šu |
|
1(barig) 4(diš) a-na-lu₂-ba-du |
|
dumu šu-mu-im-bi |
|
1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lugal-da-da dumu-ni |
|
1(barig) 4(diš) ur-lugal |
|
dumu nin-a-su |
|
1(barig) 4(diš) lugal...<unk> <unk> |
|
dumu nin-ensi₂ |
|
nu 1(barig) 4(diš) kur-na nu... |
|
lu₂-an-na-du₃-a |
|
dumu gu-gu |
|
1(barig) tug₂ bar-ra-an... |
|
dumu ur{d}<unk>... |
|
... |
|
|
|
nu 1(barig) kal...si ta |
|
he₂-dab₅-me |
|
im-e-tak₄-a-ta |
|
nu 5(ban₂) {d}nin-mar{ki} i₃-sa₆ |
|
ba-uš₂-ta |
|
nu 1(barig) a-ba-ki-ni |
|
nu 4(ban₂) ku-li...ti |
|
arad₂ du₁₁-ga{d}ba-ba₆ |
|
nu 4(ban₂) ša₃-zum-ba |
|
arad₂ siki-a-hu-ba-ul |
|
nu 1(barig) {d}utu-ki-ni-ra |
|
nu 3(ban₂) nin-a-zu |
|
nu 3(ban₂) geme₂-iri{ki} |
|
sag ur{d}šu-li-šu |
|
nu 1(barig) {d}nin-mar{ki}ka |
|
arad₂ ur{d}utu |
|
|
|
libir-am₃ |
|
1(barig) tug₂ lu₂-ma₂-gur₈-ra |
|
dumu nin-bara₂-gi-si |
|
1(barig) tug₂ ur{d}hendur-sag |
|
1(barig) tug₂...i₃-sa₆ |
|
dumu lugal... |
|
... |
|
|
|
šu-nigin₂ 1(u) 4(diš) guruš 1(barig)-ta |
|
šu-nigin₂ 2(diš) guruš 5(ban₂)-ta |
|
šu-nigin₂ 2(diš) guruš 4(ban₂)-ta |
|
šu-nigin₂ 2(diš) geme₂ 3(ban₂)-ta |
|
šu-nigin₂ 1(diš) dumu 2(ban₂) |
|
šu-nigin₂ 1(diš) dumu 1(ban₂) |
|
nu-dab₅-ba-me |
|
šu-nigin₂ 2(diš) guruš 1(barig)-ta |
|
šu-nigin₂ 1(diš) guruš 5(ban₂) |
|
ba-uš₂-me |
|
|
|
e₂ {d}amar{d}suen |
|
...","son of x |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-NinMAR, his son, |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for a) menial |
|
son of Ur-dardu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) the cultivator Ur-Mes |
|
son of Lugal-melam |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) Ur-Alla, cultivator, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Dadamu |
|
son of Dudu |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Ningirsu, his son, |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Tialbanidu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Iri-dam |
|
son of Mangi |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-kala, his son, |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-dubszen |
|
son of Masztur |
|
Dead: 60 litres (of barley for) Nigdu |
|
son of szada-nuszar |
|
Dead: 15 litres (of barley for) Lu-dumuzi, his son. |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-sabianka |
|
son of Hegal-SUD |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) sza-kuge |
|
son of ... |
|
not (receiving): 60 litres (of barley for) Bidu-isa |
|
son of Nin-Irinisze |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-kam |
|
son of szelili |
|
Dead: 60 litres (of barley for) Kugani |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szulpae |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Inanna |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Basaga |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) Lugaldaga |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Lugal-inimgina |
|
son of Atu |
|
Dead: 60 litres (of barley for) Ur-dubszen |
|
son of Lu-Inanna |
|
Overseer Ur-Gatumdu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Inanna |
|
son of Nin-azu |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-urub, his son |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ude-Nigsaga |
|
... |
|
x x Magurak |
|
son of Geme-eszdam |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Ninszubura, his son, |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-sze’ila |
|
son of E-Utugin-e |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur |
|
son of Nin-kuli |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) NinMAR-ka-isa, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Du-nusi |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Gu'ugu |
|
son of Geme-dardu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ulabadaszu |
|
son of Immasi |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-si’ana, his son, |
|
Dead: 60 litres (of barley for) Muni-egalla |
|
son of Nin-hegal |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Bazi |
|
son of Geme-nimgir |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida |
|
son of Sagani |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) E-gurume, his son, |
|
Boatman 60 litres (of barley for) Ur-Ningeszzida |
|
son of Ur-gesztinanka |
|
Boatman 20 litres (of barley for) Ur-Nansze, his son. |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Uszur-bara |
|
son of Ugil |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Nadu’a |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-girizal, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) cultivator Ur-Enki |
|
son of Lugal-uszur |
|
10 litres 1 unit Ur-Gatumdu, his son. |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Nigdiri |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) Utu-Saga, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-bala-saga |
|
son of Lugal-zi-mu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) En-e-x-si |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Utu-bae, his son. |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-nadu’a |
|
sons of Lisi-bad |
|
Overseer Adda |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-hurim |
|
Brother of Lugal-saga |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-nadu’a |
|
15 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-barasiga |
|
His sons |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) SZerza |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) Abba-kuzu, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Suen |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-Utu, his son, |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Enki |
|
son of Geme-sze-kuga |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Bilgamesz |
|
50 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Isztaran |
|
son of Huzani |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Nin-geszigi |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Suen, his son. |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) overseer Ur-dubszen |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) overseer Lu-Suen, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Utukam |
|
son of Kuninga |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-eki, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-menatum |
|
son of Nasina |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) Ur-turtur, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume |
|
son of Ur-Suen |
|
son of Habaluke |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-ikszur |
|
son of Lugal-sukkal |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) E-urbidu, his son |
|
Dead: 60 litres (of barley for) sza-kuge |
|
son of Nin-mekala |
|
Dead: 10 litres (of barley for) Abba-Duga, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szesz |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-girzal |
|
son of Dugalalbi |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Imnun |
|
son of Nin-meduga |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-melam |
|
son of Zababa |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Kilula |
|
10 litres (of barley) 1 unit (for) Amar-Suen-hamati, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ugil |
|
son of Nin-ziszagal |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur |
|
son of Lu-nigHARra |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Utu-bae, his son. |
|
Dead: 60 litres (of barley for) Ur-barasiga |
|
son of Upi |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-sadu |
|
son of Nin-uszur |
|
son of Ur-Ningeszzida |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) Abba-duga, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Irikibi |
|
Dedicated: Lu-dumuzi |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-magura his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Alla |
|
son of Lu-Utu |
|
10 litres of barley 1 unit (for) Lugal-geszgigir |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-sianna |
|
son of Igzagin |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-gula, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Utu |
|
son of Geme-Inanna |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Naga |
|
son of Geme-abzu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Sag-Utuzu |
|
son of Ninanisa |
|
Dead: 10 litres (of barley for) Ur-Ninmar, his son. |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) PN? |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Hurim, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Narua |
|
son of Nin-kiszara |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Urmes |
|
son of Ninkala |
|
Dead: 15 litres (of barley for) Utu-bae, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-gula |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Isztaran |
|
son sof Arad-mu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-e-siga |
|
10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-mesz, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-ninx |
|
son of Lugal-galgu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida |
|
son of Geme-inanna |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Abxx |
|
son of Nin-ezu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-szu-x |
|
son of Geme-uszbar |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ur-dubszen |
|
son of Immasi? |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-a-x |
|
son of Geme-Utu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) sza-banasig |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-sisa |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ana-lu-e |
|
Dead: 60 litres (of barley for) Lugal-Gu-x |
|
son of sza-ninga |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lur-uszur |
|
son of Nin-hegal |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-bae |
|
son of Namninani-du |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lisi |
|
son of Geme-Utu (second one) |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-x |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Erimki, his son. |
|
Total: 12 male workers (receiving) 60 litres and 1 garment each |
|
Total: 1 male worker (receiving) 50 litres (of barley) and 1 garment |
|
Total: 12 children (receiving) 20 litres (of barley) 2 units each |
|
Total: 33 children (receiving) 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units each |
|
Total: 9 children (receiving) 10 litres 1 unit each |
|
Its barley: 7,190 litres (of barley) |
|
Its wool 452 mana |
|
Its garments 13 |
|
are standing |
|
Total: 5 male workers (receiving) 60 litres each |
|
not seized ones |
|
Total: 3 male workers (receiving) 60 litres each |
|
Total: 1 child (receiving) 20 litres |
|
They are boatmen. |
|
Total: 12 male workers (receiving) 60 litres each |
|
Total: 1 child (receiving) 20 litres |
|
Total: 4 children (receiving) 15 litres each |
|
Total: 3 children (receiving) 10 litres each |
|
Dead ones. |
|
House of Ninmar |
|
Irikibi |
|
Traces |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Naru'a |
|
son of Balu'a |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume |
|
son of Etamuzu |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-x, his son, |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida |
|
son of Geme-e-gibil |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Nammah-Baba |
|
10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-Baba |
|
His sons |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ur-Barasiga |
|
son of Atu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-munukuga |
|
son of Geme-mes |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Naru’a, his son, |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Eszhenun |
|
son of Urur |
|
10 litres (of barley) 1 unit (for) Lu-Ninszubur, his son |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) szulgi-zi-szagal |
|
Not (receiving): 10 litres (of barley for) Amar-Suen-sza-annakebadu, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Margurre |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-barasiga |
|
son of Lu-nimgirme |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lama |
|
son of Anni |
|
[...] Nin-Girsu dumu#-ni# |
|
[...] |
|
50 litres (of barley) (for) x Ipada |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) Lu-Igimasze |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-Utu, his son |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) GAN-e |
|
20 litres (of barley for) [...]-mes |
|
Traces |
|
Traces |
|
Traces |
|
son of [...]-engur |
|
10 litres (of barley for) [...]-Suen, his son. |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Naru’a |
|
son of Nin-zagesi |
|
10 litres (of barley) 1 unit (for) Arad-dingira, his son, |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) PN |
|
son of sza-zumba |
|
20 litres (of barley) 2 units (for) PN, his son |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-barasiga |
|
son of szeszgal |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume |
|
son of Urur |
|
10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-barasiga, his son. |
|
60 litres (of barley) x (for) PN |
|
[...] PN |
|
Namtieszta |
|
[...] PN |
|
[...] Barasiga |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) PN |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) Utu-mu |
|
son of Atu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) E-zi-kalama |
|
son of Nin-lue |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) PN |
|
son of Nin-bazi |
|
They are old. |
|
Overseer Dagugu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Aduga |
|
son of Geme-Lisi |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ana-lu-badu |
|
son of szumu-imbi |
|
15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lugal-dada, his son. |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lugal |
|
son of Nin-asu |
|
60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-XXX |
|
son of Nin-ensi |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley) 4 units (for) PN |
|
Lu-annadu’a |
|
son of Gugu |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Barran-x-x |
|
son of Ur-NE-x |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) PN |
|
Let them be seized. |
|
Left from on the tablet |
|
Not (receiving): 50 litres (of barley for) Ninmar-isa |
|
from the dead. |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) Aba-kīni |
|
Not (receiving): 40 litres (of barley for) Kuli-hamati |
|
Slave of Duga-Baba |
|
Not (receiving): 40 litres (of barley for) sza-zumba |
|
Slave of Ure-badu |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) SZamasz-kinszara |
|
Not (receiving): 30 litres (of barley for) Nin-azu |
|
Not (receiving): 30 litres (of barley for) Geme-uru |
|
Servants of Ur-Igalim |
|
Not (receiving): 60 litres (of barley for) Nin-MAR{ki}-ka |
|
Slave of Ur-Utu |
|
They are old ones. |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-magura |
|
son of Nin-zagesi |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Hendursag |
|
60 litres (of barley) 1 garment (for) Bidu-isa |
|
son of Lugal-[...] |
|
Total: 14 male workers (receiving) 60 litres each |
|
Total 2 male workers (receiving) 50 litres each |
|
Total: 2 male workers (receiving) 40 litres each |
|
Total: 2 female workers (receiving) 30 litres each |
|
Total: 1 child (receiving) 2o litres |
|
Total: 1 child (receiving) 10 litres |
|
Not seized ones. |
|
Total 2 male workers (receiving) 60 litres each |
|
Total: 1 male worker (receiving) 50 litres |
|
Dead ones |
|
House of Amar-Suen" |
|
P519365,Ur III,Administrative," |
|
4(diš) gu₄ niga |
|
nin₉-kal-la nin |
|
ki ba-sa₆-ta |
|
kišib₃ ensi₂-ka |
|
|
|
mu en {d}nanna maš₂-e i₃-pa₃ |
|
","4 Mastrinder, |
|
(für) Ninkalla, die Herrin, |
|
von Basa; |
|
Siegel des Stadtfürsten; |
|
Jahr: „Die En(-Priesterin) des Nanna wurde durch Opferschau erwählt.“" |
|
P388992,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
sag nig₂-gur₁₁-ra |
|
... |
|
<unk>... |
|
|
|
nam-ha-ni dumu hu-wa-wa |
|
ur...dumu lugal-kal-la |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
al-la ensi₂ |
|
mu us₂-sa e₂ puzur₄-iš-da-an-gan ba-du₃","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P386436,Early Dynastic IIIb,Administrative," |
|
|
|
1(geš₂) 3(u) 1(aš) ama ud₅ |
|
1(aš)...aš₂-gar₃ ša₃-du₁₀ |
|
1(aš) maš nita ša₃-du₁₀ |
|
|
|
amar-ezem |
|
ur-nu-da |
|
e-da-lu₅ |
|
<unk> <unk> gi-na |
|
lugal |
|
lagaš{ki} |
|
|
|
|
|
<unk>","91 nannies, |
|
1 female kid, new-born, |
|
1 male kid, new-born; |
|
Amar-ezem, |
|
against Urnu |
|
entered; |
|
Urukagina, |
|
king |
|
of Lagash; |
|
7th (regnal year)." |
|
P413901,Ur III,Administrative," |
|
4(aš) še gur lugal |
|
ki lu₂{d}inana-ka |
|
a₂ lu₂-hun-ga₂ |
|
a-bi₂-a-ti |
|
šu ba-ti |
|
|
|
iti ki-siki{d}nin-a-zu |
|
|
|
...še gur lugal |
|
...lu₂{d}inana-ka |
|
|
|
a₂ lu₂-hun-ga₂ |
|
a-bi₂-a-ti |
|
šu ba-ti |
|
|
|
a-bi₂-a... |
|
dumu...","4 gur of barley in the royal measure, |
|
with Lu-Inanna-ka, |
|
the wages of day-laborers, |
|
Abi-ati |
|
received. |
|
Month “kisiki-Ninazu.” |
|
4 gur of barley in the royal measure, |
|
[with] Lu-Inanna-ka, |
|
the wages of day-laborers, |
|
Abi-ati |
|
received. |
|
Abi-ati |
|
son? of ..." |
|
P453803,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
še-ba guru₇-a tak₄-a |
|
geme₂ <unk> da |
|
i₃-gal₂ |
|
iti šu-gar-ra-ta |
|
iti diri še-sag₁₁-ku₅-še₃ |
|
|
|
iti-bi iti 1(u) 3(diš)-am₃ |
|
|
|
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃","Basket-of-tablets: |
|
barley rations left in the silo, |
|
for female and male slaves, |
|
are here; |
|
from month “Šugar"" |
|
to extra month “Harvest,"" |
|
its month (count): 13 months; |
|
year: “Šu-Suen, king of Ur, Big-Stele for Enlil and Ninlil erected.”" |
|
P454103,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
ti... |
|
apin-la₂ |
|
ku-lu₅-ku... |
|
|
|
a-ša₃ pu-us₂ |
|
...du |
|
giri₃ lu₂{d}šara₂ |
|
... |
|
mu us₂-sa {d}i-bi₂{d}suen lugal","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P449042,Early Dynastic I-II,Administrative," |
|
|
|
<unk> gi |
|
amar-abzu |
|
<unk> utu-ur-sag |
|
<unk> sag-aya₂-da |
|
...<unk> <unk> |
|
|
|
<unk> pa-bilₓ-ga |
|
<unk> šubur-la <unk> <unk> |
|
<unk> <unk> en-abzu-si |
|
|
|
|
|
...<unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> |
|
","2 reeds? |
|
Amar-abzu |
|
7 (reeds?): Utu-ursag |
|
4 (reeds?): Sag-aya-da |
|
... |
|
9 (reeds?): Pabilga |
|
2 (reeds?) , Szul!-la-PA-A |
|
12 (reeds?): En-abzu-si |
|
..." |
|
P341977,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
kišib₃ dab₅-ba |
|
lugal-ku₃-zu |
|
u₃ lu₂-du₁₀-ga |
|
mu ha-ar-ši{ki} ki-maš{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P122924,Ur III,Administrative," |
|
4(diš) gin₂ igi 3(diš) gal₂ ku₃-babbar |
|
še buru₁₄ a-na-ag₂-bi 1(aš) 1(barig) še gur-ta |
|
ki ur{d}lamma-ta |
|
lu₂-gu-za dumu lu₂-mah sag-ub₃{ki}ke₄ |
|
|
|
šu ba-ti |
|
iti <unk> maš su-su-dam |
|
mu lugal i₃-gal₂ |
|
iti ezem{d}ba-ba₆ |
|
mu en kar-zi-da |
|
|
|
4(diš) gin₂ igi 3(diš) gal₂ ku₃-babbar |
|
še buru₁₄-bi 1(aš) 1(barig) gur-ta |
|
...ag₂-dam |
|
ki ur{d}lamma dumu ur-nig₂ |
|
kišib₃ lu₂{geš}gu-za...mah sag-ub₃{ki} |
|
|
|
... |
|
iti... |
|
mu en {d}...kar-zi-da","4 1/3 shekels silver, |
|
its barley to be measured out at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel), |
|
from Ur-Lamma |
|
did Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub |
|
receive; |
|
in month “GANmaš” to be replaced; |
|
royal name entered; |
|
month “Festival-of-Baba,” |
|
year: “Lord of Karzida.” |
|
4 1/3 shekels silver, |
|
its barley at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel) |
|
to be measured out; |
|
from Ur-Lamma son of Ur-nig, |
|
under seal of Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub |
|
month “Festival-of-Baba,” |
|
year: “Lord of Nanna of Karzida.”" |
|
P317338,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
...ba geme₂ uš-bar |
|
... |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
mu {d}...{d}suen lugal...na-ru₂-a mah mu-du₃","Basket-of-tablets: |
|
barley rations of the female weavers, |
|
..., |
|
are here. |
|
year: “...-Suen, the king, Great-Stele erected.”" |
|
P318698,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
gurum₂-ak |
|
e₂-tum |
|
sag-apin |
|
erin₂ ug₃ <unk> |
|
e₂ {d}nin-mar{ki} |
|
i₃-gal₂ |
|
mu","Basket-of-tablets: |
|
inspections, |
|
‘chambers’ of |
|
head-plowmen |
|
(labor-)troops, porters, |
|
house of Ninmar, |
|
are here; |
|
year: “... .”" |
|
P319942,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nig₂-ka₉ ak |
|
...ki |
|
e₂ {d}en-lil₂-la₂ |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
|
|
iti...maš |
|
mu ša-aš...um ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
accounts |
|
... |
|
the house of Enlil |
|
are here; |
|
month: “...,"" |
|
year: “Šašrum was destroyed.”" |
|
P320066,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
anše ama-gan-na gub-ba |
|
mu ha-ar-ši{ki}ta |
|
|
|
mu en-unu₆-gal-še₃ |
|
","Basket-of-tablets: |
|
breeding donkeys stationed, |
|
from the year: “Harši” |
|
to the year: “Enunugal.”" |
|
P356061,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
dub-gid₂-da |
|
lu₂ nig₂-dab₅ ša₃ ugnim{ki}ma-ke₄-ne |
|
mu didli še erin₂-e gu₇-a |
|
e₂-gal-ka |
|
i₃-gal₂ |
|
iti diri še-sag₁₁-ku₅-ta |
|
iti še-il₂-la-še₃ |
|
iti 2(diš)-kam |
|
...bi 1(diš)-am₃ |
|
mu us₂-sa en {d}nanna maš-e i₃-pa₃","Basket-of-tablets: |
|
long-tablets, |
|
men of seizures of Ugnim, |
|
various years, barley to the (labor-)troops fed, |
|
in the palace, |
|
are here; |
|
from extra month “Harvest,” |
|
to month “Barley-lifted,” |
|
(a period) of 2 months, |
|
its extra month 1; |
|
year following: “The en(-priestess) of Nanna by the goat was found.”" |
|
P356066,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
udu tag-tag |
|
e₂-tum-e |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
mu {d}i-bi₂{d}suen lugal bad₃ gal-bi mu-du₃","Basket-of-tablets: |
|
sheep, weaving, |
|
to the ‘chambers,’ |
|
are here. |
|
year: “Ibbi-Suen, the king, wall grandly erected.”" |
|
P339748,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
kaš-de₂-a u₃ ninda-šu-ur₃-ra |
|
{d}šul-gi-ra |
|
i₃-gal₂","Basket-of-tablets: |
|
Beer ceremonty and Bread-spread |
|
of Šulgi |
|
are here;" |
|
P339965,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nig₂-ka₉ ak |
|
ugula {d}šara₂-kam ugula |
|
iti 1(u) 3(diš)-kam |
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
mu {d}šu{d}suen lugal-e e₂ {d}šara₂ umma{ki} mu-du₃","Basket-of-tablets: |
|
accounts, |
|
foreman Šarakam, foreman, |
|
(a period of) 13 months, |
|
are here; |
|
year: “Šu-Suen, the king, the house of Šara in Umma erected.”" |
|
P355915,Ur III,Administrative," |
|
1(gešʾu) 1(geš₂) 2(u) 1(aš) 1(barig) še gur |
|
1(geš₂) 2(u) 6(aš) 3(barig) 5(ban₂) 4(diš)... |
|
ugula lu₂-gi... |
|
1(gešʾu) 3(u) 1(aš) 3(barig)... |
|
2(u) 1(aš) ziz₂ gur |
|
1(u) 4(aš) 1(barig) gig gur |
|
ugula lugal-e₂-mah-e |
|
9(geš₂) 5(u) 3(aš) še gur |
|
1(geš₂) 2(u) 9(aš) 3(barig) 3(ban₂) ziz₂ gur |
|
1(u) 1(aš) 1(barig) gig gur |
|
ugula du-du-mu |
|
1(gešʾu) 8(aš) še gur |
|
1(geš₂) 2(u) 3(aš) 3(barig) ziz₂ gur |
|
3(u) 3(aš) 1(barig) gig gur |
|
ugula lugal{geš}gigir-re |
|
2(geš₂) 2(u) 2(barig) še gur |
|
a-ša₃ {d}šara₂ |
|
|
|
ugula a-ab-ba |
|
3(geš₂) 5(u) 3(aš) 2(barig) 1(ban₂) 5(diš) sila₃ še gur |
|
a-ša₃ {d}šara₂ ugula ur{geš}gigir |
|
1(geš₂) 4(u) 3(aš) 2(barig) še gur a-ša₃ {geš}ma-nu |
|
ugula a-gu-gu |
|
2(geš₂) 1(u) 3(aš) še gur a-ša₃ {geš}ma-nu |
|
1(geš₂) 1(u) 8(aš) 3(barig) ziz₂ gur a-ša₃ sipa-ne |
|
ugula lugal...a-ni |
|
3(u) 7(aš) 1(barig) 1(ban₂) 7(diš) sila₃ a-ša₃ sipa-ne |
|
ugula lugal-ku₃-ga-ni |
|
5(u) 4(aš) 4(barig) 1(ban₂) gur a-ša₃ sipa-ne |
|
1(geš₂) 4(u) 8(aš) 2(barig) gur |
|
1(u) 1(aš) 4(barig) 2(ban₂) gu₂-nida gur a-ša₃ sipa... |
|
ugula ur{d}en-lil₂-la₂ |
|
... |
|
še geš e₃-a <unk> gu₄ |
|
da-umma{ki} |
|
<unk> šu ba-ti |
|
giri₃ lu₂-banda₃{da} |
|
mu si-mu-ru-um lu-lu-bu{ki} a-ra₂ 1(u) la₂ 1(diš)-kam ba-hul","681 gur 1 barig barley, |
|
86 [gur] 3 barig 5 ban 4 [sila emmer,] |
|
foreman: Lugina |
|
631 [gur] 3 barig [barley,] |
|
21 gur emmer, |
|
14 gur 1 barig wheat, |
|
foreman: Lugal-emahe |
|
593 gur barley, |
|
89 gur 3 barig 3 ban emmer, |
|
11 gur 1 barig wheat, |
|
foreman: Dudumu |
|
608 gur barley, |
|
83 gur 3 barig emmer, |
|
33 gur 1 barig wheat, |
|
foreman: Lugal-gigire |
|
140 gur 2 barig barley |
|
of the field of Szara, |
|
foreman: A'abba |
|
233 gur 2 barig 1 ban 5 sila barley |
|
of the field of Szara, foreman: Ur-gigir? |
|
103 gur 2 barig barley of the field of manu-wood, |
|
foreman: Agugu |
|
133 gur barley of the field of manu-wood, |
|
78 gur 3 barig emmer of the “field of the shepherds,” |
|
foreman: Lugal-xani |
|
37 1 barig 1 ban 7 sila (barley) from the “field of the shepherds,” |
|
foreman: Lugalkugani |
|
54 gur 4 barig 1 ban (barley) from the “field of the shepherds,” |
|
108 gur 2 barig (barley), |
|
11 gur chickpeas from the “field of the shepherds,”? |
|
foreman: Ur-Enlila |
|
threshed grain of the royal plots |
|
in Da-Umma |
|
did ARAD2 receive |
|
via Lu-banda. |
|
Year: “Simurum and Lulubu were destroyed for the 9th time.”" |
|
P346551,Old Babylonian,Literary," |
|
|
|
... |
|
{ŋeš}... |
|
ab₂ mah...kud |
|
gud du₇-du₇... |
|
{ŋeš}ŋešnimbar urudu kalag-ga...ŋa₂ |
|
{u₂}numun₂-gin₇ ba-an-bur₁₂...ba mi-ni-ib-bal |
|
saŋ sahar-ra ba-ni-ib₂...an-tuku |
|
{ŋeš}ze-na-bi gu₂ ba... |
|
...an-na... |
|
|
|
...mu₂-a ŋeš ki ba-e-la₂... |
|
...ni-in-gar-gar-re-eš-a kur-ra i₃... |
|
...e-šub bad₃-si-bi ba-e-gul |
|
...da gab₂-bu-ba gu₂-da la₂-a-ba |
|
...<unk> a-gin₇ igi-bi-ta ba-e-šuš₂ |
|
...igi piriŋ-ŋa₂ ni₂ gur₃-gur₃-ru-bi |
|
...<unk> <unk> <unk> ba-e-šub-bu re ki-erim₂ ba-ab-de₆ |
|
...nanna tir šim {ŋeš}eren-na-gin₇ ir-si-im-bi ba-gul |
|
...di-bi i₃-dug₃-ga re u₆-di-bi ba-gul |
|
...i-im-si-a an-usan... |
|
...","Its throne was covered over from the front(?), she(?) could(?) (only) sit in the dust (instead) |
|
They seized the great(?) cows at/by(?) their ... horns, ... cut their horns off |
|
... smote goring bulls with the weapon like (they were) grazing sheep |
|
The date palm (of? like?) strong copper, the arm of heroism |
|
... tore it out like a rush, it was cut like a rush, it was turned sideways(?) in its roots |
|
Its top was lodged (in the ground), it did not have a person to raise it |
|
... trimmed its midribs and set its top on fire |
|
... its spadix with ripe dates, ... the well |
|
The gizi reeds that grew in the holy ... (and the) trees(?) were bowed to the ground(?) |
|
The great tribute that ... deposited there was carried away into(?) the mountain |
|
In the temple, its {geš}bur ormanment(?) fell, its parapet was destroyed |
|
Its ... embracing on its right and left |
|
Like smitten heroes, they were covered from the front |
|
Its great storm(-demon)?, with an open mouth and the face of an awe-bearing pirig creature |
|
The enemy territory brought away(?) the one felled with a saman rope like a caught wild bull |
|
The scent of the dwelling of holy Nanna, which was like a juniper forest, was brought to an end |
|
(And?) the awe of the temple, which had been good(?)--the awe was (now) destroyed |
|
The one that filled(?) the lands like sunlight(?) was (re)built(?) like the evening(?) in(?) heaven (instead?)" |
|
P346226,Old Babylonian,Literary," |
|
|
|
... |
|
...min₃-kam... |
|
...na...ga mi... |
|
...gi₄-ŋal₂-bi-im |
|
...šu im...mi-ni-in... |
|
...en...le... |
|
...ma-ru ki... |
|
...saŋ-bi-še₃... |
|
... |
|
|
|
... |
|
...ud-bi bar... |
|
...mir-mir-ra izi-izi-a kur-ra... |
|
eme-bi ga-an-ze-er u₃-dub₂ šeŋ₃...kalam-ma su dar-re-dam |
|
a₂-bi {d}anzu mah dub₃ bad-ra₂ niŋ₂-nam... |
|
ti-ti-bi niŋ₂ za-ra ak-dam ud zal-gin₇ zal... |
|
ib₂-ba-ab-bi a₂-sig₃ uru₁₇ gul-gul-la niŋ₂-keš₂...mu-un-la₂ |
|
haš₄-gal-bi ŋiri₂ sur mud₂ dul₉-dul₉ u₃-mun bal-bal-e-da |
|
sa-sa-bi {urud}šum-me šab-dam ŋiri₃-bi hu-riₓ(|URU×MIN|)-in{mušen}na-am₃ |
|
{id₂}idigna {id₂}buranun-na ni₂ mu-ni-ib-teŋ₃ kur-ra gu₃ mi-ni-ib-rah |
|
...gi₄-ni-še₃ hur-saŋ i₃...uŋ₃...re-eš... |
|
...gi ki-uri su mu-ni-in...buru₁₄-gin₇ i₃-su... |
|
...im-ši... |
|
... |
|
|
|
... |
|
...ta... |
|
...UN... |
|
... |
|
...","... |
|
It is the 2nd kirugu |
|
... |
|
It is the gešgigal “response” |
|
An stretched out his hand(?) and tore out(?) ..., he terrified the land |
|
Enlil trembled(?) greatly and shouted |
|
The flood digging at the earth with a hoe raised its voice(?) |
|
Its vanguard(?) is a DUR10. GAG axe/drainpipe(?), its rear is darkness |
|
... |
|
Its light (of its eye), which flashes, it is to look far away like the Anzud bird |
|
Its mouth is furious, it is to exude with flame(?) in the mountain/land |
|
Its tongue (is) flame, raining glowing coals, it is to split the land |
|
Its wings (are) that of the supreme Anzud bird with opened knees (i.e., outstretched talons), which nothing (can escape) |
|
Its ribcage was something that was to open in its hinges(?), disintegrating like the melting sun(?) |
|
On(?) its hips (are) the slingstones(?), the destroyer(s) of cities(?), which are attached to the binding(?) |
|
Its thighs are twisting/dripping daggers covered with blood, it is to draw out gore |
|
Its muscles are šumme saws that are to cut, its feet are that of the hurin bird |
|
It has terrified the Tigris and Euphrates, it has screamed at the mountain/netherworld |
|
Because of its shout the mountain range is ..., the people are spread out as sheaves |
|
Sumer and Akkad have been made to(?) tremble, they will drown like a harvest |
|
The unwitting ones rejoiced, they ... |
|
... |
|
... |
|
... |
|
... |
|
..." |
|
P346161,Old Babylonian,Literary," |
|
... |
|
...mu-un-ba... |
|
{id₂}...luh-ha a-ba mu-un... |
|
{id₂}{ŋeš}gisal-a-ŋar-ra a-ba mu... |
|
id₂ a-ba mu-un-ba-al... |
|
ur{d}namma kug-tuku mu-un-ba... |
|
id₂ a-ba mu-un-ba-al... |
|
{d}šul-gi niŋ₂-tuku mu-un-ba... |
|
id₂ a-ba mu-un-ba-al-e |
|
lugal šag₄ zid-da nam tar-ra nam-nir-ra saŋ il₂ |
|
ur{d}namma šul igi il₂-la kur-gal ud {d}en-lil₂-la₂-ke₄ |
|
{d}nun-nam-nir ki-en-gi uri-e me-am₃ mu-un-suh-e |
|
nibru{ki}e hur-saŋ nam-til₃-la-ka nam-mi im-mi-in-tar |
|
urim₂{ki}e e₂-mud-kur-ra-kam |
|
{ŋeš}gu-za-a-ni suhuš-bi im-mi-in-gin₆ |
|
aga me-lim₄ me-teš₂ nam-lugal-la saŋ-ŋa₂ im-mi-ŋal₂ |
|
{ŋeš}ŋidru kug uŋ₃ šar₂ si-si-e sa₂ šu-ŋa₂ im-mi-in-sa₂ |
|
enkar šibir eš-kiri₃ zi-ŋal₂ <unk> <unk> e... |
|
... |
|
...<unk> |
|
... |
|
|
|
...ŋal₂ saŋ kun ŋal₂-la... |
|
...gur₃-ru ki-tuš šag₄ hul₂-la |
|
...da ur₂-bi im-mi-in-gin₆ |
|
...na-kam gu₂-da am bi-šuš₂ |
|
...zi kug-babbar-ra gub-ba-am₃...im-mi-ir-mi-re |
|
...ud he₂-ŋal₂-la bal ub-ba {id₂}šir₃-kug mu še |
|
...da-ri ka-ge₅ du-a-ba {id₂}pa₄-bi-luh mu še |
|
ŋa₂ iri{ki}ŋa₂ a-ra₂-bi ku₆-ab te-li-bi mu-še-na |
|
{id₂}<unk> kug iri{ki}bi ku₆-ab te-li-bi mu-še-na |
|
{id₂}pa₄-bi-luh a-ra₂-bi ku₆-ab te-li-bi mu-še-na |
|
he₂-ŋal₂-bi ku₆ hu-ma-ra-ab-de₆ e₂-kiš-nu-ŋal₂-še₃ |
|
gu₂-gu₂-bi {u₂}munzer lu₂-e u₂-lal₃ gu₇-e |
|
a-gar₃ gal-bi še gu-nu mu₂-mu₂ {ŋeš}tir-gin₇ su-su... |
|
lugal an-ub...bi še-ga {d}... |
|
ur{d}...en-gi uri... |
|
... |
|
...","Who will dig the canal here? |
|
The canal whose (outlying) ditches are clean, who will dig the canal here? |
|
The canal in which the oar is set (to start a journey?), who will dig the canal here? |
|
Who will dig the canal here? |
|
Ur-Namma, the one who has silver, will dig here |
|
Who will dig the canal here? |
|
Shulgi, the one who has possessions, will dig here |
|
Who will dig the canal here? |
|
The king whose fate was decided in the fertile womb, who raises his head in authority |
|
Ur-Namma, the youth who is watched by the Great Mountain, the storm of (i.e. that is?) Enlil |
|
Where in Sumer and Akkad will Nunamnir chose? |
|
In Nippur, at the “mountain range of life,” he decreed my(!?) fate |
|
At Ur, it being in the Emudkura shrine |
|
He secured the foundations of his throne |
|
The crown and the (accompanying) aura, (eliciting) the “praise” of kingship, he(!?) put on my(?) head |
|
He made the pure scepter that puts the many people in order the equal of my hand(?) |
|
He gave to my hand the enkara weapon, the staff(?) and the nose-rope that convey the people |
|
... |
|
... |
|
... possessing a head and tail (i.e., the beginning and end of a canal?)/present at the head and tail(?) |
|
... bearing ..., a dwelling that makes the heart rejoice |
|
... made its foundation firm |
|
... |
|
The gizi reed growth, “standing in silver""(?), flourishes |
|
My canal(?) (that furnishes?) a day of abundance, a reign(?) of ..., the “pure ...” canal is named |
|
Named an everlasting name that is suitable for the mouth, the canal whose (outlying) ditches are clean canal is named |
|
(As for?) me, the way of (the canal of?) my city is fish(?), its float/excess(?) is birds |
|
The “pure ...” canal, it flow(!?) is fish(?), its float/excess(?) is birds |
|
The canal whose (outlying) ditches are clean, its flow is fish(?), its float/excess(?) is birds |
|
Abundantly it brought fish to the Ekišnugal temple |
|
On its banks are munzer plants which one eats (like?) the “honey plant” |
|
Making mottled barley/crops grow in its meadows (so that it) sways like a forest/for it to be denuded (at harvest time) like a forest(?) |
|
The king of the four regions, obedient one of Enlil |
|
Ur-Namma, the shepherd and provider in Sumer and Akkad, loved by Enlil |
|
..." |
|
P346164,Old Babylonian,Literary," |
|
a₂ sed₄-de₃... |
|
...har-ra-an-na <unk>... |
|
...du₃-a-ni-gin₇ zi...tum₃ |
|
mu-ŋu₁₀ ul-aš-am₃ ŋa₂-ŋa₂-de₃ ka-ta nu-šub-bu-de₃ |
|
ar₂-ŋu₁₀ kalam-ma ak-ak-de₃ |
|
dub₃-tuku me-en usu-ŋu₁₀ i-im-zig₃-ge-en...di-dam |
|
nibru{ki}ta...urim₂{ki}ma-še₃ |
|
danna{na} aš-gin₇ šu niŋin₂-niŋin₂-ta šag₄-ŋu₁₀ ha-ba-ab-du₇ |
|
piriŋ nam-šul-bi-ta nu-kuš₂-u₃ ni₂...gub-ba me-en |
|
{tug₂}niŋ₂-lam₂ banda₃{da}ŋa₂ ib₂-ŋa₂ ba-ab-du₁₁ |
|
tum₁₂{mušen} <unk> <unk> sumur-bi dal-a-gin₇ a₂-ŋu₁₀ hu-mu-un-su₁₃-su₁₃ |
|
...anzu{mušen} kur-bi-še₃ igi il₂-la-gin₇ dub₃-ŋu₁₀ hu-mu-un-bad-bad |
|
...ra-ŋu₁₀...ma-sug₂-sug₂-ge-eš-am₃ |
|
...gig₂-ga u₈-gin₇ lu-a-ŋu₁₀...dug₃ ha-ma-ab-du₁₁ |
|
|
|
...bi-še₃ hub₂ sar-sar-re-gin₇ |
|
...ud daŋal-la |
|
...la-še₃ ha-ba-an-kur₉-re |
|
...tur₃ i₃ gal-gal-la...ŋal₂-la he₂-bi₂-ib-si |
|
...ba-ni-gaz udu ha-di-ni-šum |
|
...{kuš}a₂-la₂ šeg₁₀ ha-ba-gi₄ |
|
tigi niŋ₂-dug₃-ge si ha-ba-sa₂ |
|
{d}šul-gi lu₂ <unk> lu-lu-a me-en ninda ŋeš ha-ba-ni-tag |
|
piriŋ-gin₇ <unk> <unk> <unk> ta ni₂ il₂-la-ŋu₁₀-ne |
|
e₂-gal-mah {d}nin-e₂-gal-la-kam |
|
dub₃ he₂-ni-dub₂ a zal-le he₂-ni-tu₅ |
|
dub₃ he₂-ni-gurum ninda hu-mu-ni-gu₇ |
|
{d}nin-ninna₂ sur₂-du₃{mušen}gin₇ ha-ba-zig₃-ge-en |
|
nibru{ki}še₃ a-la-ŋa₂ ha-di-kur₉-re |
|
ud-ba-a ud-de₃ gu₄ he₂-eb-be₂ mar-ru₁₀(TE) he₂-niŋin₂-niŋin₂ |
|
mir-mir-re {tumu}u₁₉-lu murum-bi ni₂-bi-a hu-mu-un-ša₄ |
|
nim ŋir₂-ŋir₂-re tumu imin-bi-ta an-na teš₂ he₂-ni-gu₇ |
|
","Therefore shall relax towards its “cool side” |
|
The male going on the road who (otherwise) spends the night on the road |
|
Therefore has taken refuge there as if it was his built city |
|
So that my name is established to distant time, so that it is not dropped by/from the mouth |
|
So that my praise is performed in the land |
|
I am possessed of speed, I muster up my strength so that (my) running is tested |
|
From Nibru to the brickwork of Urim |
|
Therefore my heart resolved to make the round trip as if (the journey) was one double-hour |
|
A pirig creature not tiring by means of its youth, I am one who stands by itself(?) |
|
My little niglam garment was suitable on my hips(?) |
|
Like a ... wild dove flying furiously, I pumped my arms |
|
Therefore, like the Anzud bird raising its eye towards its mountain, I spread my knees apart (in stride) |
|
Therefore the cities of the land that I founded stood for me |
|
Therefore my black-headed people, teeming like ewes, look to me sweetly |
|
Like a goat of the mountain range that is running to its dwelling(?) |
|
(As?) Utu, broadening the daylight upon the settlements |
|
Therefore I(?) was entering the Ekišnugal temple |
|
Therefore the temple of Suen, the cattlepen (of) great amounts of butter(?) was filled with abundance |
|
Therefore bulls were slaughtered there, sheep were slaughtered there |
|
Therefore the šem and ala drums resounded |
|
Therefore the tigi drum, the good thing, functioned properly there |
|
I am Shulgi, the one who makes anything/food(?) numerous and therefore I(?) offered food (offerings) there |
|
When I roused myself from the ... cultic area like a pirig creature |
|
It was in the Egalmah temple of Ninegala |
|
Therefore (I?) relaxed(?) there, (I?) bathed there with flowing water |
|
Therefore (I?) bend the knee there and ate food there |
|
Therefore I was arising like a harrier and a falcon |
|
Therefore I(!?) was returning(?) towards Nibru in my exuberance |
|
At that time the storm therefore shouted, the stormwind circled |
|
Therefore the north(?) and south winds howled by themselves |
|
Therefore flashing lighting wreaked havoc in heaven together with the seven winds" |
|
P346170,Old Babylonian,Literary," |
|
niŋ₂-dug₄-ga {d}en-lil₂ lugal-ke₄ ki-bi-še₃ mu-un... |
|
iri{ki} an-gin₇ šag₄ bar-ta sag₁₂... |
|
nibru{ki} dim-gal an-ki-a su-bi hu-mu-dug₃... |
|
erin₂-bi {ŋeš}dupsik-ta he₂-em-ta-an-zig₃ |
|
ugnim-bi {ŋeš}tukul-ta he₂-em-ta-ŋa₂... |
|
kug-zig₃ kug-babbar gud udu-bi gu₂-un dumu nibru{ki}ke₄-ne hu-mu... |
|
e₂ {d}en-lil₂ lugal-ŋa₂-še₃ {d}nin-lil₂-nin-lil₂-še₃ |
|
{d}nin-urta ur-saŋ kalag-ga {d}en-lil₂-la₂-ka erin₂-bi ha-ba-ra... |
|
<unk> sur še i₃ siki udu zag u ba-ab-ak šu ha-ba-ab-ak |
|
niŋ₂-erim₂ niŋ₂-a₂-zig₃ ka-ba he₂-em-gi₄ |
|
niŋ₂-gen₆-na ki-en-gi ki-uri he₂-ni-ŋar |
|
u₃-tu-da ki-en-gi dumu nibru{ki} me-en |
|
šag₄ tuku kiri₃ šu ŋal₂-ŋal₂ me-en |
|
igi kug-zu umuš-ta kal-la me-en |
|
ad gi₄-gi₄ a-ra₂-da kuš₂-u₃ me-en |
|
niŋ₂-nam zu uŋ₃-ta suh₃-a me-en |
|
di-kud u₃-en₃ nu-ša₄-ša₄ me-en |
|
ka-aš-bar si nam-e sa₂-sa₂ me-en |
|
a₂-tuku niŋ₂... |
|
kalag-ga... |
|
... |
|
|
|
... |
|
udu a-lum... |
|
kur igi-nim-ma ki bad-ra₂... |
|
{ŋeš}eren {ŋeš}za-ba-lum {ŋeš}šu-ur₂-me {ŋeš}... |
|
{d}en-lil₂ lugal-ŋu₁₀ kur-kur-re gu₂ ŋeš... |
|
uŋ₃-e du₁₀-us₂ dili-ka ha-ma-an-dab₅ gu₃ teš₂-a ha-ma-an-sig₁₀ |
|
ŋa₂-e me-en {d}en-lil₂-še₃ ŋal₂-la me-en ki aŋ₂-ŋa₂ e₂-kur-ra me-en |
|
ud ki-en-gi...uri sag₂ ba-ab-dug₄-ga-ta |
|
e₂-kur-za-gin₃...en-lil₂-la₂-ka e₂-ŋa₂-ŋeš-šu₂-a {d}nin-lil₂-la₂-ka |
|
...{urud}alan ba-ra-na-ni-in-kur₉ |
|
{d}en-lil₂-le šag₄ ki...ŋa₂-ni...e₂... |
|
e₂-kur-ra...sa₂-sa₂ |
|
erim₃... |
|
{ŋeš}...<unk>... |
|
e₂-ŋa₂-šu₂-a... |
|
{ŋeš}gu-za... |
|
{d}iš... |
|
{ŋeš}gu-za... |
|
...en-lil₂ lugal-ŋu₁₀-ra hu-mu-na-gub |
|
a-ra₂ eš₃-kam |
|
{d}en-lil₂ diri-še₃","The speech of Enlil, the king(!?), I(?) set in its place |
|
The city that is beautiful/verdant(?) like heaven inside and out |
|
Nibru, the post of the universe, therefore its flesh is sweetened |
|
Therefore I(?) removed the workforce from the carrying basket |
|
Therefore its army is separated from(?) the weapon |
|
Therefore its gold, silver, bulls and sheep, the tribute of the citizens of Nippur, is released |
|
On behalf of the temple of Enlil, my king, and Ninlil |
|
The workforce of(!?) Ninurta, the mighty hero of Enlil, I(?) therefore removed (from duty) |
|
Half loaves of bread/one half (of the following?)(!?), barley, butter, and sheep's wool was therefore tithed and prepared/taken care of(?) |
|
Therefore evil and violence were “returned into their mouths” |
|
Therefore truth was established in Sumer and Akkad |
|
I was born in Sumer, I am a citizen of Nibru |
|
I am a courageous one who continually stokes his nose in submission(?) |
|
I am one with a wise eye, valued by the intellect(?) |
|
I am an adviser who exhausts (himself) with (his) (unwavering?) way |
|
Knowing everything, I am removed from the people |
|
I am a judge who does not release (an explanation) |
|
(Via?) a decision, I am the one who sets fate (back) in order(?) |
|
(Now) the powerful do not engage in excess/behave arrogantly(?) |
|
The strong do not oppress the poor |
|
... |
|
Therefore he sent long-fleeced sheep and ... ewes straight to me |
|
From the highland, his(!?) far away place ... |
|
Therefore he brought cedar, juniper, cypress, and boxwood to me by themselves(?) |
|
Enlil, my king, who makes the lands ... submit(!?) |
|
Therefore he made(?) the people take to a single path for me, he made them into a unified voice for me |
|
It is me, I am present facing(?) Enlil, I am the beloved of the Ekur |
|
After Sumer and Akkad had been dispersed |
|
In the Ekurzagin temple of Enlil, in the Egagešua temple of Ninlil |
|
Therefore no king had brought a statue inside for him/her |
|
Thus by means of the loving heart of Enlil the Enamtila temple was opened for me |
|
Thus great amounts of treasure were brought straight into the Ekur temple |
|
Thus everlasting things were piled up in the treasury(?) |
|
A throne whose limbs were limbs of exceeding quality, was thus set up for Enlil, my king(?) |
|
In the Egagešua temple of the Ki'ur, the great place |
|
A throne of Ninlil was thus set up |
|
I am Išme-Dagan, the son of Dagan |
|
The throne of the seven ... enclosures(?), inlaid with(?) ..., nirigi, and šuba stones(?) ... |
|
... was thus set up for Enlil, my king |
|
It is the 3rd time (in a series) |
|
(The composition with the incipit) “Enlil exceedingly”" |
|
P346569,Old Babylonian,Literary," |
|
... |
|
{d}li-pi₂-it-iš₈-tar₂... |
|
e₂-gal nam-lugal-la ki-tuš kug dug₃... |
|
ŋidlam-ŋu₁₀ kug {d}inana-ke₄ |
|
|
|
{ŋeš}gu-za-ŋa₂...bi ma-an... |
|
sud-ra₂ ud ul-li₂-a-še₃ gu₂-da... |
|
ki-nud niŋ₂-dug₃... |
|
...li... |
|
...","I am Lipit-Ištar, the son of Enlil; |
|
in my palace of kingship, the pure and sweet dwelling, |
|
my spouse, holy Inanna, |
|
established the foundation of my throne for me, |
|
and therefore (will) embrace (me) until distant (time) and far-off days; |
|
for the lady, I will spend the day with her in the sweet bedroom, the place where the heart is to rejoice; |
|
I am Lipit-Ištar, the mighty heir," |
|
P346636,Old Babylonian,Literary," |
|
|
|
... |
|
barag-za dur₂-bi in-ŋar |
|
|
|
e₂ me gal kul-ab-ba |
|
muš nun-e eš₃ gal mu₂-a |
|
gibil gurun-na sag₁₂-ga |
|
u₆ di-de₃ |
|
hi-li ni₂ gur₃ |
|
an-šag₄-ta ed₃-de₃ |
|
eš₃ gud-e du₃-a |
|
... |
|
|
|
... |
|
a₂ nud-da kug {d}inana-ka |
|
ki šag₄ kuš₂ innin eden-na-ka |
|
šeg₁₂ e₂-muš-a gi-rin-a kug |
|
<unk> <unk> bi ŋar-ra |
|
en eden-na u₈ lug-ra |
|
a₂ an bad-zu |
|
... |
|
|
|
|
|
... |
|
en {d}... |
|
ha-mun... |
|
kan₄ iri-kug... |
|
bur <unk> <unk> kug...kurun₂ de₂... |
|
an-e sug₂-ga... |
|
niŋ₂ kur₉-kur₉ |
|
niŋ₂ sa₂ nu-di-dam |
|
niŋ₂ e₃ |
|
niŋ₂ nu-silig-ge-dam |
|
šu-galam igi <unk> |
|
e₂ me-lim₄-ma |
|
ki di tar-ra |
|
en {d}nin-ŋir₂-su-ka |
|
...zid tar-re |
|
...gal-gal-e-ne |
|
...la |
|
...<unk> |
|
... |
|
|
|
... |
|
...dalla |
|
...ra gun₃-a |
|
sirara₃ |
|
...nun-na |
|
...ab-ba |
|
...da-ba |
|
...<unk> |
|
...ŋi₆ |
|
...<unk> |
|
... |
|
...<unk> |
|
... |
|
...","Sat on you dais |
|
Temple of the great cosmic powers of Kulaba |
|
Platform(?) grown by the ruler (in) the great shrine |
|
Green sprouts of fruit(-bearing trees?) |
|
In order to be admired |
|
Bearing allure and awe |
|
Descending from the midst of heaven |
|
Shrine, goring bull |
|
The recumbent arms of Inanna |
|
Where there is contemplation by the lady of the plain |
|
Brickwork of the Emuša temple, the holy flower |
|
Its exuding aura/self undulation? established/set |
|
For the lord of the plain, the pasturer of the ewe |
|
Your arms (of) distant heaven(!?) |
|
(For) lord Ningirsu(?) |
|
Flows together(?) |
|
At(?) the gate of the Irikug precinct ... |
|
Pure ... stone bowl(s), (into which) liquor is poured |
|
When(?) they are set up near heaven |
|
That which enters (into the temple) |
|
Is something that is not to occur regularly |
|
That which goes out |
|
Is something that is not to cease |
|
šugalam shrine(?), with the face of an equine(!?) |
|
In(?) the temple with an aura |
|
The place where cases are decided |
|
by lord Ningirsu |
|
He decrees a true fate(?) |
|
(For?) the great gods(?) |
|
... |
|
... |
|
Manifest city |
|
Multicolored for the ruler |
|
Sirara |
|
Platform of(?) the ruler |
|
... of(?) the sea |
|
... |
|
... |
|
... flood(?) |
|
Riding ... |
|
..." |
|
P346638,Old Babylonian,Literary," |
|
... |
|
...e₂... |
|
...ŋir₂-su... |
|
|
|
...kug-ga mu...ga še₂₁... |
|
šag₄-zu {d}id₂-lu₂-ru-gu₂...lu₂ zid... |
|
...erim₃ kug...še₃ ak... |
|
... |
|
...","... Eninnu temple, he erected a temple in your sacred space, he sat on your dais |
|
The temple of Ningirsu of lagaš |
|
Named a good name by holy An |
|
Your interior is Ilurugu that purifies the just man |
|
Egalgasud temple(!?), storehouse that makes silver and lapis into treasure |
|
..." |
|
P429953,Ur III,Administrative," |
|
a-al-la-mu |
|
dumu la-na |
|
kurušda","Ayallamu, |
|
son of Lana, |
|
fattener." |
|
P430333,Ur III,Administrative," |
|
|
|
{d}šu{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
|
lu₂{d}ig-alim |
|
dub-sar |
|
dumu ur-ki-gu-la <unk> zu","Šū-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four corners: |
|
Lu-Igalim, |
|
scribe, |
|
son of Ur-kigula, is your servant." |
|
P430486,Ur III,Administrative," |
|
|
|
{d}šu{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ |
|
|
|
{d}šu{d}suen-a-na{d}suen-ta₂-ki-il₂ |
|
<unk> da-ni-ir |
|
in-na-ba","Šū-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four corners: |
|
to Šu-Sin-ana-Sin-takil, |
|
his servant, |
|
he gifted (this seal)." |
|
P430642,Ur III,Administrative," |
|
{d}šu{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
li-bur{d}šul-gi |
|
dumu en-um-i₃-li₂ |
|
<unk> zu","Šū-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four corners: |
|
Libur-Šulgi, |
|
son of Ennum-ilī, |
|
is your servant." |
|
P430657,Ur III,Administrative," |
|
|
|
{d}šu{d}suen |
|
lugal kal-ga |
|
lugal uri₅{ki}ma |
|
lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
|
nu-ur₂{d}suen |
|
dub-sar |
|
dumu i-di₃-er₃-ra |
|
<unk> zu","Šū-Suen, |
|
strong king, |
|
king of Ur, |
|
king of the four corners: |
|
Nūr-Adda, |
|
scribe, |
|
son of Idī-Erra, |
|
is your servant." |
|
P384803,Ur III,Administrative," |
|
1(diš) {tug₂}u₂... |
|
hi-li₂... |
|
ki ur... |
|
1(diš) {tug₂}u₂ ge₆... |
|
a-du-du... |
|
ki ur-sag₁₀... |
|
1(diš) {tug₂}u₂... |
|
{d}šara₂... |
|
|
|
dumu igi-ni-da...ad-kup₄ |
|
ki <unk> ugula-ta |
|
1(diš) {tug₂}u₂ ge₆ kal nu-banda₃{da} dumu ša₃-ku₃-ge dumu zu-u₂-za-ni nig₂-ba |
|
1(diš) {tug₂}u₂ kal giri₃-ni-i₃-dab₅ |
|
dumu a-hu-ni |
|
tukul-e dab₅-ba-a |
|
tug₂-ba ša₃ en-nu... |
|
u₃ <unk>... |
|
mu us₂-sa...bad₃ mar...","1 u garment ..., |
|
Ḫili, son of ..., |
|
from Ur-...; |
|
1 black u garment ..., |
|
Adudu, son of ..., |
|
from Ursag; |
|
1 u garment ..., |
|
Šara-..., |
|
son of Igi-nida’a, the basket weaver, |
|
from ARAD the foreman; |
|
1 fine black u garment, Nubanda, son of Šakuge, son of Zuzani: ration. |
|
1 fine u garment, Girini-idab, |
|
son of Aḫuni, |
|
under armed guard; |
|
clothing ration in the prison |
|
and ...; |
|
year after: “Šu-Suen, the king, the Amorite wall erected.”" |
|
P313095,Ur III,Administrative," |
|
1(u) 1(diš) udu niga |
|
2(diš) gukkal niga |
|
2(diš) u₈ niga |
|
1(diš) u₈ gukkal niga |
|
1(u) 3(diš) maš₂-gal niga |
|
sa₂-du₁₁ {d}nin-lil₂-la₂ |
|
u₄ 3(u) la₂ 1(diš)-kam |
|
|
|
...al |
|
... |
|
|
|
3(u) la₂ 1(diš)","11 rams, barley-fed, |
|
2 fat-tailed rams, barley-fed, |
|
2 ewes, barley-fed, |
|
1 fat-tailed ewe, barley-fed, |
|
13 full-grown billy goats, barley-fed, |
|
regular offerings to Ninlil; |
|
29th day (of the month); |
|
at Tummal(?), |
|
from ...; |
|
month: “...,” |
|
year: “...;” |
|
(total:) 30 less 1." |
|
P331042,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
e₂ ba-gara₂ |
|
e₂ {d}ig-alim |
|
e₂ {d}inana |
|
e₂ {d}nin-sun₂","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P331059,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
gu₄ |
|
e₂ {d}nin-gir₂-su |
|
e₂ {d}nin-dar-a |
|
e₂ {d}dumu-zi |
|
e₂ {d}ig-alim |
|
e₂ {d}amar{d}suen","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P331060,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
še udu |
|
še erin₂-e šu ti-a","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P331061,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nig₂-ka₉ ak gu₄ |
|
e₂ {d}nin-mar{ki} |
|
e₂ {d}dumu-zi |
|
e₂ {d}nanše |
|
e₂ ba-gara₂ |
|
e₂ {d}ga₂-tum₃-du₁₀ |
|
e₂ uru₁₁{ki} |
|
e₂ {d}inana |
|
e₂ {d}nin-sun₂","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P379858,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
mu didli še-ba |
|
ša₃... |
|
iti ezem{d}li₉-si₄ |
|
|
|
u₃ iti šu-numun |
|
i₃-gal₂ |
|
mu us₂-sa ki-maš{ki} mu us₂-sa-a-bi","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P235695,Ur III,Administrative," |
|
... |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
mu {d}šu{d}suen lugal","xxx |
|
are here; |
|
xxx" |
|
P101242,Ur III,Administrative," |
|
1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ |
|
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
|
3(diš) ku₅ 3(diš) sa šum₂ |
|
<unk>{d}nanna |
|
|
|
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda |
|
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
|
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂ |
|
šu-e₂-a |
|
u₄ 2(u) 1(diš)-kam |
|
iti še-kar-ra-gal₂-la","1 jug of common wort, 5 sila3 fine beer, |
|
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, |
|
3 fish, 3 bundles onions, |
|
for ARAD-Nanna; |
|
5 sila3 beer, 3 sila3 bread, |
|
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, |
|
1 fish, 1 bundle onions, |
|
for Šū-Ea; |
|
21st day, |
|
month: “Barley at the quay.”" |
|
P102137,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nig₂-ka₉ ak |
|
a₂-bi₂-la-tum kurušda |
|
iti ezem-an-na u₄ 1(u) 7(diš) zal-la |
|
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃ |
|
|
|
iti še... |
|
mu si-mu...lu-lu-bu...ba-hul... |
|
iti-bi 1(u) 4(diš) u₄ 1(u) 7(diš)","Basket-of-tablets: |
|
accounts of |
|
Abilatum, the fattener, |
|
month “Festival-of-An,” 17th day passed, |
|
year: “The en(-priestess) of Nanna by the goat was found,” |
|
to month “Harvest,” |
|
year: “Simurum, Lulubu for the 9th time were destroyed,” |
|
its months 14, days 17." |
|
P102281,Ur III,Literary," |
|
1(geš₂) gur ziz₂ |
|
ur{d}dumu-zi-da umma{ki} |
|
1(barig) še 1(barig) ziz₂ |
|
ur{d}dumu-zi-da... |
|
|
|
|
|
iti {d}dumu-zi |
|
mu {d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra |
|
mu...","60 gur emmer: |
|
Ur-Dumuzida (of) Umma; |
|
1 barig barley, 1 barig emmer: |
|
Ur-Dumuzida ... |
|
month: “Dumuzi,” |
|
year: “Šu-Suen the king, the great stele for Enlil and Ninlil, erected.”" |
|
P102324,Ur III,Administrative," |
|
1(diš) sila₄ |
|
u₄ 1(u) 6(diš)-kam |
|
ki ab-ba-sa₆-ga-ta |
|
in-ta-e₃-a |
|
|
|
i₃-dab₅ |
|
|
|
iti ses-da-gu₇ |
|
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul |
|
|
|
1(diš)","1 lamb, |
|
16th day, |
|
from Abbasaga |
|
Intaea |
|
accepted; |
|
month: “Piglet-feast,” |
|
year: “Šašru was destroyed;” |
|
(total:) 1." |
|
P102341,Ur III,Administrative," |
|
5(diš) sila₄ |
|
3(diš) maš₂ |
|
ki a-ba{d}en-lil₂-gin₇-ta |
|
du₁₁-ga i₃-dab₅ |
|
|
|
iti ezem-me-ki-gal₂ |
|
|
|
mu e₂ {d}šara₂ umma{ki}ka ba-du₃ |
|
|
|
ur-mes |
|
dumu la-na kurušda","5 lambs, |
|
3 billy goats, |
|
from Aba-Enlil-gin, |
|
Duga accepted; |
|
month: “Festival of Mekigal,” |
|
year: “The house of Šara in Umma was erected.”" |
|
P104927,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
tag-tag-ga |
|
udu zu₂-si-ka su-na |
|
u₃ siki-bi |
|
|
|
udu gi |
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
woven goods, |
|
sheep of ivory, ..., |
|
and the wool, |
|
sheep domestic, |
|
are here. |
|
year: “Šašrum was destroyed.”" |
|
P104981,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nig₂-ka₉ ak |
|
dub-sar zi₃-da-ke₄-ne |
|
ur{d}en-lil₂-la₂ |
|
lugal-lu₂-sa₆-sa₆ |
|
nam-ha-ni dumu hu-wa-wa |
|
lu₂-me-lam₂ dumu ba-a |
|
|
|
ur{d}lamma dumu ur-nig₂ |
|
ur{d}ba-ba₆ ugula kikken₂ |
|
ugula ma₂-gid₂ |
|
ur{d}lamma {lu₂}lunga |
|
a-tu {lu₂}lunga |
|
ur-mes {lu₂}lunga |
|
{d}nanše-kam {lu₂}lunga |
|
u₃ si-i₃-tum lu₂ didli |
|
i₃-gal₂ |
|
mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","Basket-of-tablets: |
|
accounts of |
|
the scribes of flour, |
|
Ur-Enlila, |
|
Lugal-lusasa, |
|
Namḫani, son of Ḫuwawa, |
|
Lu-melam, son of Baya, |
|
Ur-Lamma, son of Ur-nig, |
|
Ur-Baba, foreman of the millhouse, |
|
foreman of long-boats, |
|
Ur-Lamma, brewer, |
|
Atu, brewer, |
|
Ur-mes, brewer, |
|
Nanšekam, brewer, |
|
and the deficit documents of various men, |
|
are here; |
|
year: “The chair of Enlil was fashioned.”" |
|
P204455,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
ab₂ anše udu |
|
e₂ šu-šum₂-ma |
|
nigin₆{ki}ke₄ |
|
gu₂-ab-ba{ki}ke₄ |
|
i₃-gal₂ |
|
mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","Basket-of-tablets: |
|
cows, donkeys, sheep of |
|
the house of consignments |
|
from Girsu |
|
to Guabba, |
|
are here; |
|
year: “The chair of Enlil was fashioned”" |
|
P204464,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
gurum₂-ak |
|
giri₃ a-ga |
|
ma₂-lah₄... |
|
...ke₄-ne |
|
u₃ bur₂-bi |
|
|
|
gir₂-su{ki}ta |
|
gu₂-ab-ba{ki}še₃ |
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","Basket-of-tablets: |
|
inspections |
|
of personnel |
|
boatmen and harbor laborers, |
|
and ... |
|
from Girsu |
|
to Guabba, |
|
are here; |
|
year: “The chair of Enlil was fashioned.”" |
|
P107364,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
še geš e₃-a |
|
<unk> gu₄ |
|
u₃ še apin-la₂-da ba-a |
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
|
|
mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal-e bad₃ mar-tu mu-du₃ |
|
","Basket-of-tablets: |
|
barley threshed, |
|
oxen fields, |
|
and barley plowed distributed, |
|
are here; |
|
year following: “Šu-Suen, the king, the Amorite wall erected.”" |
|
P107371,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
kišib₃ dab-ba mar-sa |
|
lu₂-sa₆-i₃-zu |
|
i₃-gal₂ |
|
mu si-ma-num₂{ki} ba-hul |
|
u₃ |
|
mu bad₃ mar-tu ba-du₃","Basket-of-tablets: |
|
sealed documents of conveyances of the shipyard |
|
of Lu-sa-izu |
|
are here; |
|
year: “Simanum was destroyed,” |
|
and |
|
year: “The Amorite wall was erected.”" |
|
P107384,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
kišib₃ dab-ba |
|
a-gu |
|
mu en-unu₆-gal {d}inana ba-hun |
|
|
|
u₃ mu ša-aš-ru{ki} ba-hul-še₃ |
|
i₃-gal₂ |
|
","Basket-of-tablets: |
|
sealed documents of conveyances |
|
of Agu, |
|
year: “Enunugal of Inanna was installed” |
|
and to year: “Šašru was destroyed,” |
|
are here." |
|
P108485,Ur III,Administrative," |
|
|
|
5(diš) gin₂ <unk> ku₃-babbar |
|
si-i₃-tum |
|
2(u) 7(aš) 1(barig) 3(ban₂) zu₂-lum gur lugal |
|
ku₃-bi 1/3(diš){ša} 7(diš) gin₂ igi 3(diš) gal₂ la₂ 6(diš) še |
|
ki šabra-ta |
|
1(u) gin₂ ku₃-babbar |
|
mu a-ša₃ 1(bur₃) <unk> še₃ |
|
ki ur{geš}gigir dam-gar₃-ta |
|
|
|
šuniŋin 2/3(diš) ma-na 3(diš) gin₂ la₂ 6(diš) še ku₃-babbar |
|
sag nig₂-gur₁₁-ra-kam |
|
ša₃-bi-ta |
|
5(u) 1(diš) 1/2(diš) ma-na 5(diš) gin₂ uruda |
|
ku₃-bi 1/3(diš){ša} 2(diš) gin₂ 2(u) še |
|
5/6(diš) ma-na 2(diš) gin₂ la₂ igi 6(diš) gal₂ su₃-he₂ |
|
|
|
ku₃-bi 1(diš) gin₂ <unk> 1(u) še |
|
2(ban₂) 4(diš) sila₃ i₃-geš |
|
mu i₃ tug₂-ge₂ ak-da-še₃ |
|
i₃-li₂ dam-gar₃ |
|
ku₃-bi 2(diš) gin₂ <unk> |
|
1(ban₂) i₃-geš |
|
tug₂-ge ak-de₃ |
|
giri₃ ur{d}da-mu ugula uš-bar |
|
ku₃-bi 1(diš) gin₂ 2(u) še |
|
2(ban₂) 5(diš) sila₃ esir <unk> <unk> |
|
pisan im-sar-ra-še₃ |
|
ku₃-bi igi 3(diš) gal₂ |
|
2(barig) zu₂-lum |
|
giri₃ in-ti-la |
|
1(ban₂) 5(diš) sila₃ zu₂-lum |
|
giri₃ giri₃{d}ba-ba₆-i₃-dab₅ |
|
|
|
|
|
ku₃-bi igi 3(diš) gal₂ 1(u) 1(diš) še |
|
2(aš) gun₂ im-babbar₂ |
|
ku₃-bi igi 6(diš) gal₂ 6(diš) še |
|
giri₃ lu₂{d}geš-bar-e₃ |
|
3(diš) {geš}u₃-suh₅ {geš}šu-dim₂ ma₂-še₃ |
|
ku₃-bi igi 3(diš) gal₂...še 1(u) 2(diš) še |
|
2(diš) i₃-šah₂ |
|
ku₃-bi igi 6(diš) gal₂ 6(diš) še |
|
ug₃ <unk> me |
|
giri₃ e₂-zi-mu |
|
3(diš) kuš šah₂ |
|
ku₃-bi 2(u) la₂ 2(diš) še |
|
|
|
šuniŋin 1/2(diš) ma-na igi 6(diš) gal₂ 2(u) 3(diš) še ku₃-babbar |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
|
|
la₂-ia₃ 1(u) 2(diš) gin₂ <unk> 1(diš) še ku₃-babbar |
|
nig₂-ka₉ ak |
|
ik-ṣur₂ dam-gar₃ |
|
|
|
iti amar-a-a-si |
|
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul-ta |
|
iti amar-a-a-si |
|
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃-še₃","5 2/3 shekels silver, |
|
remainder; |
|
27 gur 1 barig 3 ban2 dates, royal (measure), |
|
its silver: 1/3 (mana) 7 1/3 shekels less 6 grains, |
|
the the household manager; |
|
10 shekels silver, |
|
because of the field of 1 bur3 surface area, |
|
from Ur-gigir, the trade agent; |
|
total: 2/3 mana 3 shekels less 6 grains silver, |
|
consitute the debits; |
|
therefrom: |
|
51 1/2 mana 5 shekels copper, |
|
it silver: 1/3 (mana) 2 shekels 20 grains; |
|
5/6 mana 2 less 1/6 shekels, suḫe, |
|
its silver: 1 2/3 shekels 10 grains; |
|
2 ban2 4 sila3 plant oil, |
|
for oiling garments, |
|
Ilī, the trade agent, |
|
its silver: 2 2/3 shekels; |
|
1 ban2 plant oil, |
|
oiling garments, |
|
via Ur-Damu, foremen of weavers, |
|
its silver: 1 shekel 20 grains; |
|
2 ban2 5 sila3 EA-bitumen, |
|
for the basket of inscribed tablets, |
|
its silver: 1/3 (shekel); |
|
2 barig dates, |
|
via Intila, |
|
1 ban2 5 sila3 dates, |
|
via Giri-Baba-idab, |
|
its silver: 1/3 (shekel) 11 grains, |
|
2 talents of plaster, |
|
its silver: 1/6 (shekel) 6 grains, |
|
via Lu-Gešbare; |
|
3 pine planks, šudim for barges, |
|
its silver: 1/3 (shekel) 12 grains (?); |
|
2 sila3 lard, |
|
its silver 1/6 (shekel) 6 grains, |
|
(for) the porters, |
|
via Ezimu; |
|
3 pigskins, |
|
it silver: 20 less 2 grains; |
|
total: 1/2 mana 1/6 (shekel) 23 grains silver, |
|
deliveries; |
|
the deficit: 12 2/3 shekels, 1 grain silver; |
|
done account of |
|
Ikṣur, the trade agent; |
|
from month: “Amar-ayasi,” |
|
year: “Sasrum was destroyed,” |
|
to month: “Amar-ayasi,” |
|
year: “The high-priestess of nanna was named.”" |
|
P110413,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
še-ba siki-ba |
|
giri₃-se₃-ga ša₃ iri |
|
i₃-gal₂ |
|
... |
|
|
|
|
|
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P111031,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nigin₂-ba siki-ba |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
mu e₂ {d}šara₂ |
|
umma{ki}ka ba-du₃","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P111393,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
di-til-la |
|
i₃-gal₂ |
|
giri₃ gu₃-de₂-a ab-ba iri |
|
|
|
u₃ ur{d}... |
|
|
|
mu hu...{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P112258,Ur III,Administrative," |
|
1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ |
|
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
|
3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂ |
|
kur-bi-la gaba-aš |
|
1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ |
|
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
|
3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂ |
|
ur{d}ma-mi sukkal gaba-aš |
|
|
|
2(ban₂) kaš 4(ban₂) ninda 1/3(diš) sila₃ i₃ |
|
ša₃-gal kas₄ gaba-aš bala-a |
|
giri₃ ur{d}ma-mi sukkal |
|
šuniŋin 2(diš) dug dida du 1(ban₂) |
|
šuniŋin 1(ban₂) kaš sag₁₀ šuniŋin 2(ban₂) kaš du |
|
šuniŋin 1(barig) ninda šuniŋin 1/3(diš) sila₃ 4(diš) gin₂ i₃ |
|
šuniŋin 4(diš) gin₂ naga |
|
šuniŋin 6(diš) ku₆ šuniŋin 6(diš) sa šum₂ |
|
u₄ 1(u)-kam |
|
iti {d}li₉-si₄ |
|
mu en eridu{ki} ba-hun","1 jug wort beer, 5 sila3 fine beer, |
|
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali, |
|
3 fish, 3 bundles of garlic: |
|
Kurbilak, off to Persia; |
|
1 jug wort beer, 5 sila3 fine beer, |
|
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali, |
|
3 fish, 3 bundles of garlic: |
|
Ur-Mami, the messenger, off to Persia; |
|
1 ban2 beer, 4 ban2 bread, 1/3 sila3 oil, |
|
fodder of the courriers off to Persia, in bala, |
|
via Ur-Mami, the messenger; |
|
total: 2 jugs regular wort beer, 1 ban2 (barley per jug), |
|
total: 1 ban2 fine beer, total: 2 ban2 regular beer, |
|
total: 1 barrage bread, total: 1/3 sila3 4 shekels oil, |
|
total: 4 shekels alkali, |
|
total: 6 fish, total: 6 bundles of garlic; |
|
10th day, |
|
month “Lisi,” |
|
year: “The lord of Eridu was installed.”" |
|
P112421,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
kišib₃ <unk> ba a₂ hun-ga₂ |
|
lugal-e-ba-an-sa₆ dub-sar |
|
|
|
mu ha-ar-ši{ki} ki-maš{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P206342,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
{kuš}gan ša₃-bi su-ga |
|
e₂-kas₄ |
|
ša₃ ki-nu-nir{ki} |
|
giri₃ di-ku₅ |
|
|
|
... |
|
...hu","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P203299,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
udu gukkal gub-ba |
|
ša₃ gir₂-su{ki} |
|
ugula du₁₁-ga-zi-da |
|
|
|
ša₃ ki-nu-nir{ki}nigin₆{ki} |
|
u₃ ša₃ gu₂-ab-ba{ki} |
|
ugula šar-ru-um-i₃-li₂ |
|
i₃-gal₂ |
|
mu ki-maš{ki}","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P112536,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
gu₂ udu i₃ siki |
|
kas₄ šuš₃ |
|
mu 2(diš)-kam |
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
mu en-unu₆-gal {d}inana |
|
mu ša-aš-ru{ki}","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P201150,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
sag nig₂-gur₁₁-ra |
|
zi-ga ša₃-bi su-ga |
|
uš-mu dub-sar kurušda |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
mu en eridu{ki} ba-hun","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P201336,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
kišib₃ dab-ba |
|
ba-sa₆ |
|
i₃-gal₂ |
|
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
sealed documents of conveyance, |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P247594,Early Dynastic IIIb,Letter," |
|
|
|
lu₂-en-na |
|
sanga {d}nin-mar{ki}ka-ke₄ |
|
na-e-a |
|
...e-tar-zi |
|
...{d}nin...su...ra |
|
...ga-na |
|
|
|
1(gešʾu) lu₂ elam{ki} |
|
lagaš{ki}ta |
|
nig₂-gur₁₁ elam{ki}še₃ i₃-il₂ |
|
lu₂-en-na |
|
sanga |
|
... |
|
|
|
...ka |
|
dam-ha-ra |
|
e-da-ak |
|
elam-ma <unk> be₂-se₃ |
|
9(geš₂) elam |
|
|
|
... |
|
1(aš) ur...ba-ba₆ |
|
lu₂-dun-a |
|
nig₂-lu₂-nu-tum₂ |
|
ugula simug-ka... |
|
ša₃-ba mu-gal₂ |
|
|
|
|
|
e₂...nin-mar{ki}ka-ka i₃-tuš |
|
5(aš) zabar₃ ku₃ luh-ha |
|
2(u)... |
|
... |
|
|
|
... |
|
5(aš) tug₂ nam-lugal |
|
1(u) 6(aš) siki udu...gu₇-a bar udu |
|
e-še₃-tak₄ |
|
... |
|
|
|
en... |
|
ensi₂ lagaš{ki} |
|
ti-la-na |
|
en-an-na-tum₂-sipa-zi |
|
agrig |
|
ti...na |
|
|
|
... |
|
...du₇-na-bi |
|
{d}nin-mar{ki}ra |
|
ha-mu-na-tum₃ <unk>","What Lu-ena, |
|
administrator of Ninmar, |
|
says, |
|
to Enentarzi |
|
administrator of Ningirsu, |
|
speak! |
|
600 Elamites |
|
from Lagash |
|
property to Elam carried; |
|
Lu-ena, |
|
administrator |
|
of Ninmar, |
|
(with PN) of ... |
|
battle |
|
did; |
|
in Elam defeat was placed. |
|
540 Elamites |
|
... |
|
Ur-Baba, |
|
ward |
|
Nig-lu-nutum, |
|
foreman of the smiths, |
|
in their midst were |
|
in the house of Ninmar sat; |
|
5 bronzes of cleanned silver, |
|
20 ... |
|
... |
|
... |
|
5 lordly garments, |
|
16 wool fleeces from barley eating sheep, |
|
left behind; |
|
... |
|
Enannatum, |
|
governor of Lagash, |
|
in his living, |
|
Enannatum-sipazi, |
|
the steward, |
|
in his living, |
|
... |
|
its most suitable thing |
|
for Ninmar |
|
may he bring; 5th (year)." |
|
P221454,Early Dynastic IIIb,Administrative," |
|
|
|
2(geš₂) 5(u) la₂ 2(aš) še gur sag gal₂ |
|
1(geš₂) 4(u) la₂ 2(aš) ziz₂ babbar₂ |
|
|
|
šu-nigin₂ 4(geš₂) 2(u) 6(aš) gur sag gal₂ |
|
še u₂-rum |
|
en-en₃-tar-zi |
|
|
|
|
|
ensi₂ |
|
lagaš{ki}ka |
|
lugal-pirig-tur |
|
sanga geš be₂-ra <unk>","170 less 2 head-gur barley, |
|
100 less 2 white emmer |
|
total: 266 head-gur; |
|
barely the property of |
|
Enentarzi, |
|
governor |
|
of Lagash; |
|
Lugal-pirigtur, |
|
administrator, threshed. 3rd (year)." |
|
P132525,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
dub gid₂-da |
|
su-ga |
|
nig₂ nam-ša₃-tam |
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
... |
|
mu e₂ {d}šara₂ umma{ki} ba-du₃","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P132662,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
gurum₂ dab-ba igi-kar₂-ga |
|
e₂ {d}nin-gir₂-su |
|
e₂ šabra |
|
e₂ {d}geš-bar-e₃ |
|
e₂ {d}šul-gi |
|
e₂ nam-ha-ni |
|
e₂ {d}šu{d}suen |
|
|
|
e₂ {d}nin-geš-zi-da |
|
u₃ e₂ {d}inana |
|
i₃-gal₂ |
|
... |
|
mu ma₂-gur₈-mah ba-dim₂","Basket-of-tablets: |
|
inspections, d.’s, birth gifts |
|
for the house of Ningirsu, |
|
for the house of the chief household manager, |
|
for the house of Gešbar’e, |
|
for the house of Šulgi, |
|
for the house of Namḫani, |
|
for the house of Šū-Suen, |
|
for the house of Ningešzida, |
|
for the house of Inanna, |
|
are here; |
|
year: “Great Barge was built.”" |
|
P132947,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
ša₃-bi su-ga |
|
dub gid₂-da |
|
{uruda}gur₁₀ {uruda}ha-bu₃-da |
|
u₃ uruda |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
lugal-im-ru-a |
|
ur{d}nin-geš-zi-da simug |
|
mu si-ma-num₂{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P133773,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
udu gukkal gub-ba |
|
gir₂-su{ki}ta |
|
gu₂-ab-ba-še₃ |
|
i₃-gal₂ |
|
|
|
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ si-ma-num₂{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P101253,Ur III,Administrative," |
|
1(diš) dug dida du 3(diš) sila₃ kaš sag₁₀ |
|
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
|
3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂ |
|
nu-ur₂{d}iškur gaba-aš |
|
|
|
1(diš) dug dida du 5(diš) sila₃ kaš du |
|
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
|
3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂ |
|
i-di₃{d}iškur |
|
u₄ 1(u) 6(diš)-kam |
|
|
|
iti še-kar-ra-gal₂-la","1 jug of common wort, 3 sila3 fine beer, |
|
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, |
|
3 fish, 3 bundles onions, |
|
for Nūr-Adda, to the frontier; |
|
1 jug of common wort, 5 sila3 common beer, |
|
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, |
|
3 fish, 3 bundles onions, |
|
for Idī-Adda; |
|
16th day, |
|
month: “Barley at the quay.”" |
|
P101266,Ur III,Administrative," |
|
|
|
... |
|
...i₃ u₂-ki-im |
|
...i₃-du₁₀-ga a-du₁₀ |
|
nu-banda₃ |
|
ni-zu-hu šu-ma... |
|
|
|
...ga-ru-ti-im |
|
...ti-u₂-ga₂ |
|
...lu₂-a₂-zi-da |
|
","... |
|
... ukim; |
|
... fine oil, Adu |
|
the nubanda; |
|
...; |
|
... |
|
...; |
|
... Lu-azida." |
|
P203835,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nig₂-ka₉ ak |
|
lu₂{d}ba-ba₆ |
|
dumu lu₂{d}utu |
|
gu₄ anše na-gab₂-tum |
|
e₂-udu gu₄-apin-ta |
|
nigin-na gu-za-la₂ |
|
la₂-ia₃ |
|
e₃ du₃-a-bi |
|
sipa na-gab₂-tum |
|
udu siskur₂ udu siskur₂-ra |
|
i₃-gal₂ |
|
mu","Basket-of-tablets: |
|
accounts of |
|
Lu-Baba, |
|
son of Lu-Utu, |
|
oxen and donkeys of the nagabtum |
|
the house of sheep |
|
from the plow-oxen, grand totals, |
|
chairholders, debts, ..., |
|
shepherds of nagabtum |
|
sheep of ..., |
|
are here; |
|
year: “... .”" |
|
P205836,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nig₂-ka₉ ak...gur₁₁-ra |
|
engar dumu-gu₄-gur |
|
e₂ {d}nanše |
|
u₃ e₂ {d}dumu-zi |
|
i₃-gal₂ |
|
mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
accounts, debits, |
|
plowmen, young oxen turners, of |
|
the house of Nanše |
|
and the house of Dumuzi, |
|
are here; |
|
year: “Simurum was destroyed.”" |
|
P107131,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
im duru₅ |
|
i₃-gal₂","Basket-of-tablets: |
|
wet tablets, |
|
are here." |
|
P218067,Ur III,Administrative," |
|
|
|
1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
2(diš) kuš ab₂ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
2(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a al-hul-a |
|
5(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
|
3(diš) kuš amar a-gar gu₇-a |
|
4(diš) kuš amar a-gar nu-gu₇-a |
|
1(diš) kuš šu <unk> amar |
|
...1(u)-kam |
|
...gu₄ 7(diš)-kam |
|
kun gu₄ |
|
ad₇ gu₄ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
ad₇ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
...gu₄ 8(diš)-kam kun gu₄ 1(u) 2(diš)-kam |
|
si gu₄ 1(diš)-kam |
|
5(diš) ad₇ gu₄ |
|
la₂-ia₃-am₃ |
|
|
|
lu₂-zabala₃{ki} unu₃ |
|
2(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a al-hul-a |
|
1(diš) kuš gu₄ <unk> ar a-gar nu-gu₇-a |
|
2(diš) ad₇ gu₄ |
|
2(diš) kun gu₄ |
|
sa gu₄ 1(diš)-kam |
|
si gu₄ 5(diš)-kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
...kuš gu₄ a₂-la₂ {d}šara₂ |
|
sa gu₄ 3(diš)-kam kišib₃ ku₃-ga-ni |
|
...ia₃ 3(diš) kun gu₄ sa gu₄ 2(diš)-kam |
|
lugal-ezem unu₃ |
|
|
|
2(diš) kuš gu₄...gar gu₇-a |
|
5(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ al-hul-a...ba nu-gu₇-a |
|
2(diš) kuš šu <unk> |
|
sa gu₄ 3(diš)-kam |
|
1(u) kun gu₄ |
|
si gu₄ 1(u) 2(diš)-kam |
|
4(diš) ad₇ gu₄ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
4(diš) kuš gu₄ sa gu₄ 1(u) 1(diš)-kam |
|
kišib₃ ku₃-ga-ni |
|
1(u) la₂ 1(diš) ad₇ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
la₂-ia₃ kun gu₄ 3(diš)-kam |
|
|
|
ur-nigar{gar} unu₃ |
|
1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš šu <unk> |
|
2(diš) kun gu₄ |
|
sa gu₄ 3(diš)-kam |
|
si gu₄ 3(diš)-kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
3(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
la₂-ia₃ 1(diš) kun gu₄ |
|
{d}šara₂-kam unu₃ |
|
4(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar nu-gu₇-a |
|
3(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
|
8(diš) kun gu₄ |
|
...kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
8(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
|
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
sa gu₄ 8(diš)-kam |
|
kišib₃ ku₃-ga-ni |
|
{d}šara₂-a-mu unu₃ |
|
2(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
3(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
|
3(diš) kuš šu <unk> |
|
3(diš) kuš šu <unk> amar |
|
4(diš) kun gu₄ |
|
sa gu₄ 6(diš)-kam |
|
3(diš) ad₇ gu₄ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
3(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
la₂-ia₃ 1(diš) kuš gu₄ 1(diš) ad₇ gu₄ |
|
sa gu₄ 1(diš)-kam 2(diš) kun gu₄ |
|
si gu₄ 7(diš)-kam |
|
la₂-ia₃-am₃ |
|
lugal-ku₃-zu unu₃ |
|
2(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš šu <unk> 2(diš) ad₇ gu₄ |
|
sa gu₄ kam 2(diš) kun gu₄ |
|
si gu₄ 2(diš)-kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
lugal-šu-nir-re unu₃ |
|
1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš šu <unk> gu₄ sa gu₄ 2(diš)-kam |
|
1(diš) kun gu₄ si gu₄ 2(diš)-kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
2(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
la₂-ia₃ 1(diš) kun gu₄ |
|
ur{d}su₄-da unu₃ |
|
1(diš) šu <unk> gu₄ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
bu₃-du unu₃ |
|
2(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
2(diš) kuš šu <unk> amar |
|
2(diš) ad₇ gu₄ |
|
sa gu₄ 2(diš)-kam |
|
2(diš) kun gu₄ si gu₄ 2(diš)-kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
|
|
|
|
al-ba-ni-du₁₁ unu₃ |
|
1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul...a-gar gu₇-a |
|
sa gu₄ 3(diš)-kam |
|
1(diš) kun gu₄ |
|
si gu₄ 2(diš)-kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
3(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
la₂-ia₃ 1(diš) kuš gu₄ |
|
1(diš) kun gu₄ |
|
si gu₄ 1(diš)-kam |
|
la₂-ia₃-am₃ |
|
<unk> unu₃ |
|
4(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
2(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
2(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
|
sa gu₄ 9(diš)-kam |
|
7(diš) kun gu₄ |
|
si gu₄ 5(diš)-kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
1(u) la₂ 1(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
si gu₄ 4(diš)-kam |
|
da-a-ga šu ba-ti |
|
la₂-ia₃ 1(diš) kun gu₄ |
|
a-ki-šar unu₃ |
|
|
|
e₂ {d}šara₂ |
|
1(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
|
sa gu₄ 1(diš)-kam |
|
1(diš) ad₇ gu₄ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
ab-ba-gi-na unu₃ |
|
1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
|
|
...kun gu₄ |
|
...gu₄ 1(diš)-kam |
|
...kuₓ(DU) |
|
...ad₇ gu₄ geme₂...bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
...2(diš) kun gu₄ |
|
la-lu₅ unu₃ |
|
1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
2(diš) kuš amar a-gar nu-gu₇-a |
|
1(diš) kuš amar al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
1(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
|
1(diš) ad₇ gu₄ |
|
sa gu₄ 4(diš)-kam |
|
2(diš) kun gu₄ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
2(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
la₂-ia₃ 2(diš) ad₇ gu₄ |
|
3(diš) kun gu₄ |
|
si gu₄ 5(diš)-kam |
|
sa gu₄ 1(diš)-kam |
|
la₂-ia₃-am₃ |
|
ur-e₁₁-e unu₃ |
|
2(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ ša₃-ba al-hul |
|
7(diš) kuš šu <unk> amar |
|
sa gu₄ 2(diš)-kam |
|
1(diš) kun gu₄ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
1(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
ur{d}ištaran unu₃ |
|
1(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
šeš-a-ni unu₃ |
|
|
|
e₂ {d}nin-ur₄-ra |
|
nam-en-na |
|
5(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
3(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
2(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul-a gu₇-a |
|
2(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar nu-gu₇-a |
|
1(diš) kuš šu <unk> gu₄ mu 1(aš) |
|
1(diš) kuš gu₄ ga mu-kuₓ(DU) za₃ nu-šu₂ |
|
2(diš) kun gu₄ |
|
sa gu₄ 3(diš)-kam |
|
6(diš) ad₇ gu₄ |
|
si gu₄ 1(u) 3(diš)-kam |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
6(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) |
|
sa gu₄ 1(u)-kam |
|
kišib₃ ku₃-ga-ni |
|
la₂-ia₃ 1(diš) sa gu₄ ga |
|
1(diš) kun gu₄ |
|
la₂-ia₃-am₃ |
|
ad-da-da u₃ ur{geš}gigir |
|
ki a-tu-ta |
|
1(diš) kuš ab₂ mah₂ a-gar nu-gu₇-a |
|
1(diš) kuš ab₂ mu 2(aš) a-gar nu-gu₇-a |
|
1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar nu-gu₇-a |
|
3(diš) ad₇ gu₄ |
|
sa gu₄ 3(diš)-kam |
|
...kun gu₄ |
|
...ba-gi-na u₃ šeš-a-ni |
|
gu₄-lah₅ |
|
1(diš) kuš šu eme₆ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
ur{d}šara₂ |
|
giri₃... |
|
ki kas₄... |
|
|
|
...2(u) 6(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
|
...9(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
|
...kuš amar a-gar gu₇-a |
|
...5(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
|
...5(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar nu-gu₇-a |
|
šuniŋin 1(u) la₂ 1(diš) kuš amar a-gar nu-gu₇-a |
|
šuniŋin 1(u) 1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
šuniŋin 3(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul...a |
|
šuniŋin 1(diš) kuš amar al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
šuniŋin 3(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar nu-gu₇-a |
|
šuniŋin 2(u) 2(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
|
šuniŋin 1(u) 4(diš) kuš šu <unk> amar |
|
šuniŋin sa gu₄ 5(u)-kam |
|
šuniŋin 1(geš₂) kun gu₄ |
|
šuniŋin 2(u) 8(diš) ad₇ gu₄ |
|
šuniŋin si gu₄ 1(geš₂) 6(diš)-kam |
|
šuniŋin 1(diš) kuš šu eme₆ |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
šuniŋin 5(u) 8(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
giri₃ lugal-inim-gi-na |
|
...5(diš) kuš gu₄ |
|
...kuš gu₄ mu 2(aš) |
|
...sa gu₄ 3(u) 2(diš)-kam |
|
kišib₃ ku₃-ga-ni |
|
la₂-ia₃ 3(diš) kuš gu₄ |
|
2(diš) kuš amar |
|
sa gu₄...1(u) 1(diš)-kam |
|
2(u) 8(diš) kun gu₄ |
|
8(diš) ad₇ gu₄ |
|
si gu₄ 1(u) 4(diš)-kam |
|
la₂-ia₃-am₃ |
|
|
|
sa kuš mu-kuₓ(DU) |
|
ša₃ a-pi₄-sal₄{ki} |
|
mu en-unu₆-gal-an-na {d}inana en {d}inanna ba-hun","1 hide of ox, tanned, |
|
2 hides of two-year cows, tanned, |
|
2 hides of oxen, not tanned, |
|
1 hide of ox, tanned, damaged, |
|
5 hides of oxen yokes, |
|
3 hides of calves, tanned, |
|
4 hides of calves, not tanned, |
|
1 hide of calf yoke, |
|
tendon of 10 oxen, |
|
horn of 7 oxen, |
|
n tails of oxen, |
|
n carcases of oxen, |
|
delivery; |
|
n carcasses fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
tendon of 8 oxen, tail of 12 oxen, |
|
horn of 1 ox, |
|
5 carcases of oxen, |
|
are the deficit; |
|
Lu-Zabala, the cowherd; |
|
2 hides of ox, tanned, |
|
1 hide of two-year cows, tanned, damaged, |
|
1 hide of KA-ar oxen, not tanned, |
|
2 carcases of oxen, |
|
5 tails of oxen, |
|
tendon of 1 ox, |
|
horn of 5 oxen, |
|
delivery. |
|
n carcasses os oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
n hide(s) of ox(en), ala of Šara, |
|
tendons of 3 oxen, sealed tablet of Kugani, |
|
deficit: 3 tails of oxen, tendon of 2 oxen, |
|
Lugal-ezem, the cowherd; |
|
2 hides of oxen, tanned, |
|
5 hides of two-year oxen, tanned, |
|
1 hide of ox, damaged, tanned, |
|
1 hide of ox, damaged, ..., not tanned, |
|
2 hides of (oxen) yokes, |
|
tendon of 3 oxen, |
|
10 tails of oxen, |
|
horn of 12 oxen, |
|
4 carcasses of oxen, |
|
delivery; |
|
4 hides of oxen, tendon of 11 oxen, |
|
sealed tablet of Kugani, |
|
9 carcasses fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
deficit: tail of 3 oxen, |
|
Ur-nigar, cowherd; |
|
1 hide of ox, tanned, |
|
1 hide of two-year ox, tanned, |
|
1 hide of ox, damaged, tanned, |
|
1 hide of (oxen) yoke, |
|
2 tails of oxen, |
|
tendon of 3 oxen, |
|
horn of 3 oxen, |
|
delivery; |
|
3 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
deficit: 1 tail of ox. |
|
Šara-kam, cowherd; |
|
4 hides of oxen, tanned, |
|
1 hide of two-year ox, tanned, |
|
1 hide of ox, not tanned, |
|
1 hide of ox, damaged, not tanned, |
|
3 hides of oxen yokes, |
|
8 tails of oxen, |
|
... of n oxen, |
|
delivery; |
|
8 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
tendon of 8 oxen, |
|
sealed tablet of Kugani, |
|
Šara-amu, cowherd; |
|
2 hides of oxen, tanned, |
|
3 hides of oxen, damaged, tanned, |
|
1 hide of ox, not tanned, |
|
3 hides of (oxen) yokes, |
|
3 hides of calf yokes, |
|
4 tails of oxen, |
|
tendon of 6 oxen, |
|
3 carcasses of oxen, |
|
delivery; |
|
3 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
deficit: 1 hide of ox, 1 carcass of ox, |
|
tendon of 1 ox, 2 tails of oxen, |
|
horn of 7 oxen, |
|
are the deficit. |
|
Lugal-kuzu, cowherd; |
|
1 hides of two-year oxen, tanned, |
|
1 hide of (ox) yoke, 2 carcasses of oxen, |
|
tendon of n oxen, 2 tails of oxen, |
|
horn or 2 oxen, |
|
delivery; |
|
Lugal-šunire, cowherd; |
|
1 hide of ox, tanned, |
|
1 hide of ox, damaged, tanned, |
|
1 hide of ox yoke, tendon of 2 oxen, |
|
1 tail of ox, horn of 2 oxen, |
|
delivery; |
|
2 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
deficit: 1 tail of ox; |
|
Ur-Suda, cowherd; |
|
1 (hide of) ox yoke, |
|
delivery; |
|
Budu, cowherd; |
|
2 hides of oxen, tanned, |
|
2 hides of calves yokes, |
|
2 carcasses of oxen, |
|
tendon of 2 oxen, |
|
2 tails of oxen, horn of 2 oxen, |
|
delivery; |
|
Albanidu, cowherd; |
|
1 hide of ox, tanned, |
|
1 hide of two-year ox, damaged, tanned, |
|
tendon of 3 oxen, |
|
1 tail of ox, |
|
horn of 2 oxen, |
|
delivery; |
|
3 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
deficit: 1 hide of ox, |
|
1 tail of ox, |
|
horn of 1 ox, |
|
are the deficit; |
|
UŠ, cowherd. |
|
4 hides of oxen, tanned, |
|
2 hides of two-year oxen, tanned, |
|
2 hides of oxen, damaged, tanned, |
|
2 hides of two-year oxen, damaged, tanned, |
|
1 hide of ox yoke, |
|
tendon of 9 oxen, |
|
7 tails of oxen, |
|
horn of 5 oxen, |
|
delivery; |
|
9 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
horn of 4 oxen, |
|
did Da’aga receive; |
|
deficit: 1 tail of ox, |
|
Akišar, cowherd. |
|
house of Šara. |
|
1 hide of ox yoke, |
|
tendon of one ox, |
|
1 carcass of ox, |
|
delivery; |
|
Abbagina, cowherd. |
|
1 hide of ox, tanned, |
|
1 hide of two-year old ox, tanned, |
|
1 hide of two-year ox, damaged, tanned, |
|
n tail(s) of ox(en), |
|
horn or 1 ox, |
|
delivery; |
|
n carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
n + 2 tails of oxen, |
|
Lalu, cowherd; |
|
1 hide of ox, destroyed, tanned, |
|
1 hide of two-year ox, damaged, tanned, |
|
2 hides of calves, not tanned, |
|
1 hide of calf, damaged, tanned, |
|
1 hide of ox yoke, |
|
1 carcass of ox, |
|
tendon of 4 oxen, |
|
2 tails of oxen, |
|
delivery; |
|
2 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
deficit: 2 carcasses of oxen, |
|
3 tails of oxen, |
|
horn or 5 oxen, |
|
tendon of 1 ox, |
|
are the deficit; |
|
Ur-e’e, cowherd. |
|
2 hides of oxen, not tanned, |
|
1 hide of ox, damaged on the inside, |
|
7 hides of calves yokes, |
|
tendon of 2 oxen, |
|
1 tail of ox, |
|
delivery; |
|
1 carcass of ox fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
Ur-Ištaran, cowherd. |
|
1 hide of ox yoke, |
|
delivery; |
|
Šešani, cowherd, |
|
house of Ninura, |
|
of lordship; |
|
5 hides of oxen, tanned, |
|
3 hides of two-year oxen, tanned, |
|
2 hides of two-year oxen, damaged, tanned, |
|
2 hides of two-year oxen, not tanned, |
|
1 hide of ox yoke, |
|
1 hide of sucking bullcalf, delivery, uncovered side, |
|
2 tails of oxen, |
|
tendon of 3 oxen, |
|
6 carcasses of oxen, |
|
horn of 13 oxen, |
|
delivery; |
|
6 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
1 hide of two-year ox, |
|
tendon of 10 oxen, |
|
sealed tablet of Kugani, |
|
deficit: 1 tendon of sucking bull-calf, |
|
1 tail of ox, |
|
are the deficit; |
|
Addada and Ur-gigir, |
|
from Atu; |
|
1 hide of full-grown cow, not tanned, |
|
1 hide of two-year cow, not tanned, |
|
1 hide of two-year ox, not tanned, |
|
3 carcasses of oxen, |
|
tendon of 3 oxen, |
|
n tail(s) of ox(en), |
|
Abbagina and Šešani, |
|
oxen drivers. |
|
1 hide of old jenny, |
|
delivery; |
|
Ur-Šara, |
|
via ..., |
|
from Kas(?); |
|
together: 26 hides of oxen, tanned; |
|
together: 9 hides of two-year oxen, tanned, |
|
together: n hides of calves, tanned, |
|
together: 5 hides of oxen, not tanned, |
|
together: 5 hides of two-year oxen, not tanned, |
|
together: 9 hides of calves, not tanned, |
|
together: 11 hides of oxen, damaged, tanned, |
|
together: 3 hides of two-year oxen, damaged, tanned, |
|
together: 1 hide of calf, damaged, tanned, |
|
together: 3 hides of oxen, damaged, not tanned, |
|
together: 22 hides of oxen yokes, |
|
together: 14 hides of calves yokes, |
|
together: tendon of 50 oxen, |
|
together: 60 tails of oxen, |
|
together: 28 carcasses of oxen, |
|
together: horn of 66 oxen, |
|
together: 1 hide of old jenny, |
|
delivery; |
|
together: 58 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
|
via Lugal-inim-gina; |
|
together: 5 hides of oxen, |
|
[together]: n hides of two-year oxen, |
|
together: tendon of 32 oxen, |
|
sealed tablet(?) of Kugani, |
|
deficit: 3 hides of oxen, |
|
2 hides of calves, |
|
tendon of n + 11 oxen, |
|
28 tails of oxen, |
|
8 carcasses of oxen, |
|
horn of 14 oxen, |
|
are the deficit. |
|
tendon and hides, delivery |
|
in Apisal; |
|
year: “Enunugalana of Inanna, the priest of Inanna, was installed” (Amar-Suen 5)." |
|
P254888,Old Babylonian,Literary," |
|
|
|
ninda he₂-ŋal₂ |
|
{d}nin-ka₆ ib₂-gu₇ |
|
ninda-ŋu₁₀ he₂-ŋal₂ |
|
lu₂-kur₂ ib₂-gu₇ |
|
","If there was food, |
|
a mongoose ate it. |
|
If my food was present |
|
A stranger ate it." |
|
P254856,Old Babylonian,Literary," |
|
|
|
ur-mah-e šah ŋeš-gi₄ in-dab₅ |
|
gu₃ mu-rah₂-rah₂-rah₂ en-na-bi-še₃ |
|
uzu-zu ka-ŋu₁₀ nu-ub-si |
|
za-pa-aŋ₂-zu ŋeštug₂-ŋu₁₀ |
|
u₁₈-lu-un-e... |
|
","A lion caught a marsh boar |
|
He shouted “How much longer will your flesh not fill my mouth?” |
|
(So that(?)) my ears can forget(?) your squeal" |
|
P216421,Old Akkadian,Administrative," |
|
u-bil-eš₁₈-dar |
|
šeš lugal |
|
<unk> <unk> |
|
dub-sar |
|
<unk> zu","Ūbil-Aštar, |
|
brother of the king: |
|
KAL-KI |
|
the scribe, |
|
(is) his servant." |
|
P216756,Old Akkadian,Royal Inscription," |
|
šar-ru-i₃-li₂ |
|
dumu puzur₄-ma-ma |
|
ensi₂","Šarru-ilī, |
|
son of Puzur-Mama, |
|
the governor." |
|
P247689,Early Dynastic IIIb,Royal Inscription," |
|
gan-kun-sig |
|
eriš-dingir |
|
{d}pa-bil₃-sag","Gan-kunsig, |
|
the ereš-dingir priestess |
|
of the god Pabilsag." |
|
P253733,Ur III,Administrative," |
|
2(u) ma-na siki |
|
ki ur-ba-ba-ta |
|
da-da-mu |
|
šu ba-ti |
|
|
|
iti du₆-ku₃ |
|
mu {d}i-bi₂{d}suen lugal |
|
|
|
da-da-mu |
|
dub-sar |
|
dumu a-lu₅-lu₅","20 ma-na of wool. |
|
From Ur-Baba. |
|
Dadamu |
|
received. |
|
Month: ""Shiny mound."" |
|
Year: ""Ibbi-Suen (was) king."" |
|
Dadamu, |
|
scribe, |
|
child of Alulu." |
|
P212179,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
e₂-tum |
|
sag nig₂-gur₁₁-ra |
|
u₃ zi-ga |
|
šu-ma-ma |
|
|
|
iti 1(u) 2(diš)-kam |
|
...ša-aš-ru{ki}...hul |
|
","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P118641,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
e₂-tum |
|
sag nig₂-gur₁₁-ra |
|
u₃ zi-ga |
|
ur{d}nanna |
|
iti še-sag₁₁-ku₅-ta |
|
|
|
iti ezem{d}šu{d}suen-še₃ |
|
iti 9(diš)-kam |
|
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ bad₃ mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du₃","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P200554,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
e₂-tum |
|
mu-kuₓ(DU) |
|
u₃ zi-ga |
|
ur-tur sipa gu₄ niga |
|
iti maš-da₃-gu₇-ta |
|
|
|
iti še-sag₁₁-ku₅-še₃ |
|
iti 1(u) 1(diš)-še₃ |
|
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P127425,Ur III,Administrative," |
|
1(u) 1(diš) sila₄ niga |
|
sa₂-du₁₁ u₄ 1(u) 1(diš)-kam |
|
4(diš) sila₄ ga |
|
ka-izi-še₃ |
|
ur{d}ba-ba₆ i₃-dab₅ |
|
1(u) 2(diš) sila₄ niga |
|
sa₂-du₁₁ u₄ 1(u) 2(diš)-kam |
|
2(diš) sila₄ niga |
|
uzu elam-še₃ |
|
7(diš) sila₄ ga |
|
|
|
ka-izi-še₃ |
|
a-a-kal-la i₃-dab₅ |
|
sa₂-du₁₁ lugal |
|
kišib₃ {d}nanna-an-dul₃ |
|
ki na-lu₅-ta ba-zi |
|
|
|
iti maš-da₃-gu₇ |
|
mu {d}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","11 male grain-fed lambs, |
|
regular offering, 11th day; |
|
4 male suckling lambs |
|
for roasted meat, |
|
Ur-Bawu received. |
|
12 male grain-fed lambs, |
|
regular offering, 12th day; |
|
2 male grain-fed lambs |
|
for Elamite meat; |
|
7 male suckling lambs |
|
for roasted meat, |
|
Ayakala received; |
|
regular offering for the king; |
|
under seal of Nanna-andul; |
|
from (the account of) Nalu booked out. |
|
month: “Gazelle feast,” |
|
year: “The throne of Enlil was fashioned.”" |
|
P273525,Ur III,Administrative," |
|
1(diš) udu bar-gal₂ ba-uš₂ |
|
ki ku₃-ga-ni-ta |
|
kišib₃ lu₂-kal-la |
|
|
|
iti min-eš₃ |
|
|
|
mu en-unu₆-gal en {d}inana ba-hun |
|
|
|
lu₂-kal-la |
|
dub-sar |
|
dumu ur-e₁₁-e šuš₃","1 sheep, with fleece, slaughtered, |
|
from Kugani, |
|
under seal of Lukalla; |
|
month “mineš,” |
|
year: “Enunugal(ana), the en-priest of Inanna, was installed.” |
|
Lukalla, |
|
scribe, |
|
son of Ur-E’e, cattle manager." |
|
P131769,Ur III,Administrative," |
|
|
|
3(diš) gal sag-kul zabar |
|
ki-la₂-bi 2(diš) 1/3(diš) ma-na 4(diš) gin₂ |
|
1(diš) gal zabar |
|
ki-la₂-bi 1/2(diš) ma-na 1(diš) gin₂ |
|
3(diš) gu-na-an-gi₄ zabar |
|
ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 8(diš) gin₂ |
|
1(diš) za-hum zabar |
|
ki-la₂-bi 1/2(diš) ma-na 3(diš) gin₂ |
|
1(diš) {zabar}dug lah₅-tan |
|
ki-la₂-bi 1(diš) 2/3(diš) ma-na 5(diš) gin₂ |
|
1(diš) {uruda}tun₃-la₂ |
|
ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 1(u) 3(diš) gin₂ |
|
1(diš) {zabar}... |
|
ki-la₂-bi 1(u) 4(diš)... |
|
|
|
1(diš) ha-zi-in zabar |
|
ki-la₂-bi 2/3(diš) ma-na |
|
2(diš) ha-zi-in zabar gu₂ bir₅-ra |
|
ki-la₂-bi 1(diš) ma-na |
|
1(diš) {uruda}ba-an-du₈-du₈ |
|
ki-la₂-bi 5(diš) 5/6(diš) ma-na |
|
1(u) apin-me zabar |
|
ki-la₂-bi |
|
1(diš) {uruda}le-le-es₅ |
|
ki-la₂-bi 2(u) ma-na |
|
1(u) 5(diš) tu-di-da zabar |
|
ki-la₂-bi 5/6(diš) ma-na 3(diš) gin₂ |
|
1(diš) {uruda}a... |
|
ki-la₂-bi 6(diš)... |
|
1(diš) {uruda}... |
|
ki-la₂-bi... |
|
4(diš)... |
|
... |
|
|
|
|
|
... |
|
1(diš)... |
|
1(u) 4(diš) {na₄}... |
|
2(diš) {na₄}ŋeš... |
|
1(diš) {na₄}geš-bu₁₀... |
|
2(diš) {na₄}<unk> me... |
|
1(u) 2(diš) {na₄}ma-da...<unk> me-e₃ |
|
1(u) 7(diš) {na₄}nir₃ |
|
1(u) 2(diš) {na₄}gug šu-gur-ra |
|
2(diš) {na₄}gug gazi |
|
1(diš) {na₄}geš-bu₁₀ al-ga-mes |
|
1(diš) {na₄}geš-bu₁₀ ki-maš{ki} |
|
1(diš) {na₄}geš-bu₁₀ bu₃-uz-hi-li |
|
1(diš) {na₄}du₈-du₈-um zabar ga₂-ra |
|
1(diš) aš-dar ku₃-sig₁₇ |
|
1(geš₂) 3(u) 8(diš) {na₄}gug gid₂ |
|
2(diš) {na₄}geš-bu₁₀ tur bur-ra |
|
1(diš) uruda {d}suen gid₂ |
|
1(diš) {na₄}an-kid gid₂ |
|
4(diš) tug₂-guz-za du |
|
4(diš) tug₂-guz-za du zu₂-eh |
|
1(diš) tug₂ bar-dul₅ sipa |
|
1(u) {tug₂}uš-bar |
|
2(diš) {tug₂}nig₂-lam₂ du |
|
1(diš) gada du sumun |
|
1(diš) {tug₂}<unk> du |
|
|
|
6(diš) {geš}pisan siki |
|
4(diš)...bar-ta gal₂... |
|
1(diš) tun₃-la₂ zabar |
|
ki-la₂-bi 5/6(diš) ma-na 3(diš) gin₂ |
|
2(diš) gal zabar |
|
ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 1(u) 8(diš) gin₂ |
|
2(diš) {zabar}ma₂-gur₈ |
|
ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 1(u) gin₂ |
|
1(diš) {uruda}gal sag-kul |
|
ki-la₂-bi 5/6(diš) ma-na |
|
1(u) 3(diš) še ku₃-babbar |
|
... |
|
ša₃ pisan-ga₂-ka gal₂-la |
|
kišib₃ i₃-kal-la |
|
gil-sa si-il-la |
|
{d}nin-me-en-ka |
|
iti nesag |
|
mu {geš}gu-za en-lil₂-la₂ ba-dim₂","3 large (bowls?), ..., bronze. |
|
Their weight: 2 1/3 ma-na, 4 shekels. |
|
1 large (bowl), bronze. |
|
Its weight: 1/2 ma-na, 1 shekel. |
|
3 Guna(n)gi vessels, bronze. |
|
Their weight: 1 ma-na, 8 shekels. |
|
1 ewer vessel, bronze. |
|
Its weight: 1/2 ma-na, 3 shekels. |
|
1 bronze vat. |
|
Its weight: 1 2/3 ma-na, 5 shekels. |
|
1 copper axe(?) |
|
Its weight: 1 ma-na, 13 shekels. |
|
1 bronze ... |
|
Its weight: 14 ... |
|
1 axe, bronze. |
|
Its weight: 2/3 ma-na. |
|
2 axes, bronze, neck ... |
|
Their weight: 1 ma-na. |
|
1 copper bucket. |
|
Its weight: 5 5/6 ma-na/ |
|
10 plowshares, bronze. |
|
Their weight: |
|
1 copper kettledrum(?). |
|
Its weight: 20 ma-na |
|
14 toggle pins, bronze. |
|
Their weight: 5/6 ma-na, 3 shekels. |
|
#tr.en: 1 copper ... |
|
Its weight: 6 ... |
|
1 copper ... |
|
Its weight: ... |
|
4 ... |
|
... |
|
... |
|
1 ... |
|
14 ... stones. |
|
2 ... stones. |
|
1 gamgam-wood stone. |
|
2 jasper stones. |
|
12 veined jasper stones. |
|
17 calcedony(?) stones. |
|
12 carnelian stones, ... |
|
2 carnelian stones, red. |
|
1 gamgam-wood sone, steatite(?). |
|
1 gamgam-wood stone, Kimash (type?). |
|
1 gamgam-wood stone, bu3-uz-hi-li. |
|
1 du8-du8-um stone, set in bronze. |
|
1 Ishtar-symbol, gold. |
|
98 carnelian stones, long. |
|
2 gamgam-wood stones, small vase(?). |
|
1 copper Suen, long. |
|
1 ... |
|
4 guz-za textiles, running (quality). |
|
1 bar-tug2 textile, shepherd (quality). |
|
10 textiles, weaver (quality). |
|
2 nig2-lam textiles, running (quality). |
|
1 (piece of) linen, running (quality), old. |
|
1 headbands (for women), running (quality) |
|
6 boxes (for) wool. |
|
4 ... |
|
1 axe(?), bronze. |
|
Its weight: 5/6 ma-na, 3 shekels. |
|
2 large (bowls), bronze. |
|
Their weight: 1 ma-na, 18 shekels. |
|
2 bronze barges. |
|
Their weight: 1 ma-na. 10 shekels. |
|
1 copper (bowl) large, ... |
|
Its weight: 5/6 ma-na. |
|
13 grains of silver. |
|
Within the ”boxes” existing. |
|
Seal(ed tablet of) Ikala. |
|
”On-the-road” treasury |
|
of Nin-men. |
|
Month: ”First Fruit (offerings)”. |
|
Year: “The throne of Enlil was fashioned.”" |
|
P136312,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
zi-ga |
|
u₃ kurušda-e ib₂-dab₅ |
|
ša₃ {kuš}du₁₀-gan |
|
ki ab-ba-sa₆-ga |
|
|
|
mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun |
|
i₃-gal₂","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P139619,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
ab₂ e₂-tur₃-ra |
|
gu₄{geš}apin |
|
udu nam-en-na |
|
udu-kur-ra |
|
u₃ sipa ud₅-da-ke₄-ne |
|
|
|
i₃-gal₂ |
|
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
P142042,Ur III,Administrative," |
|
pisan dub-ba |
|
nig₂-ka₉ ak bala-a |
|
lu₂ nig₂-dab₅-ba-ke₄-ne |
|
|
|
mu ša-aš-ru ba-hul |
|
","Basket-of-tablets: |
|
xxx |
|
xxx |
|
xxx" |
|
|