|
1 |
|
00:00:00,900 --> 00:00:01,700 |
|
Ah。 |
|
|
|
2 |
|
00:00:03,133 --> 00:00:03,933 |
|
brother |
|
|
|
3 |
|
00:00:04,500 --> 00:00:05,500 |
|
What's wrong with you |
|
|
|
4 |
|
00:00:05,533 --> 00:00:06,900 |
|
Who beat you up like this |
|
|
|
5 |
|
00:00:06,900 --> 00:00:08,766 |
|
Sister, it's not that Mo Xuan yet |
|
|
|
6 |
|
00:00:08,966 --> 00:00:11,566 |
|
Who else in the entire Tang family has the courage besides him |
|
|
|
7 |
|
00:00:11,800 --> 00:00:12,766 |
|
It's him again |
|
|
|
8 |
|
00:00:13,500 --> 00:00:15,866 |
|
Last time, I was slapped by this stinky guy too |
|
|
|
9 |
|
00:00:17,800 --> 00:00:19,166 |
|
It's really the opposite of him |
|
|
|
10 |
|
00:00:19,466 --> 00:00:20,400 |
|
He's a stinky security guard |
|
|
|
11 |
|
00:00:20,400 --> 00:00:22,733 |
|
We didn't even pay attention to our siblings at all |
|
|
|
12 |
|
00:00:23,500 --> 00:00:25,766 |
|
When we dismiss Tang Mengxue as the CEO |
|
|
|
13 |
|
00:00:26,200 --> 00:00:28,800 |
|
He and Tang Mengxue both have to get rid of me from this house |
|
|
|
14 |
|
00:00:28,800 --> 00:00:31,400 |
|
Don't mention it. I'm going to the company today |
|
|
|
15 |
|
00:00:31,400 --> 00:00:33,666 |
|
Convene all shareholders to dismiss him |
|
|
|
16 |
|
00:00:34,066 --> 00:00:36,166 |
|
As a result, Mo Xuan suddenly came to his door |
|
|
|
17 |
|
00:00:36,366 --> 00:00:38,366 |
|
It's both throwing evidence and hitting people |
|
|
|
18 |
|
00:00:38,700 --> 00:00:40,466 |
|
brother你放心 |
|
|
|
19 |
|
00:00:40,533 --> 00:00:41,366 |
|
你这个仇Ah。 |
|
|
|
20 |
|
00:00:41,700 --> 00:00:42,866 |
|
Sister, I will definitely report it to you |
|
|
|
21 |
|
00:00:43,666 --> 00:00:46,666 |
|
He wants to be the doorstep son-in-law of the Tang family so easily |
|
|
|
22 |
|
00:00:46,766 --> 00:00:48,900 |
|
不可能我回去Ah。 |
|
|
|
23 |
|
00:00:49,100 --> 00:00:51,666 |
|
Be sure to apply eye drops to this Tang Chengsheng |
|
|
|
24 |
|
00:00:51,900 --> 00:00:53,866 |
|
Let him drive this lowly bastard away |
|
|
|
25 |
|
00:00:57,800 --> 00:00:58,600 |
|
of surprise |
|
|
|
26 |
|
00:00:59,466 --> 00:01:00,366 |
|
What's wrong with this |
|
|
|
27 |
|
00:01:00,366 --> 00:01:01,366 |
|
Who's bothering you |
|
|
|
28 |
|
00:01:01,600 --> 00:01:02,600 |
|
Still angry |
|
|
|
29 |
|
00:01:03,133 --> 00:01:04,300 |
|
还能有谁Ah。 |
|
|
|
30 |
|
00:01:04,566 --> 00:01:06,666 |
|
It's not yet that the old man has appointed the doorstep son-in-law |
|
|
|
31 |
|
00:01:06,666 --> 00:01:07,500 |
|
Mo Xuan |
|
|
|
32 |
|
00:01:09,133 --> 00:01:11,800 |
|
Oh, when it comes to Mo Xuan, I haven't seen him yet |
|
|
|
33 |
|
00:01:11,866 --> 00:01:13,166 |
|
I have already agreed |
|
|
|
34 |
|
00:01:13,166 --> 00:01:16,100 |
|
我绝对不认这个上门女婿墨轩Ah。 |
|
|
|
35 |
|
00:01:16,566 --> 00:01:19,366 |
|
Hmm, before I even enter the door, it's completely lawless |
|
|
|
36 |
|
00:01:19,766 --> 00:01:22,533 |
|
That day, I taught Meng Xue a lesson at the Tang family's old house |
|
|
|
37 |
|
00:01:22,666 --> 00:01:24,366 |
|
He gave me a big mouth when he came up |
|
|
|
38 |
|
00:01:24,933 --> 00:01:26,200 |
|
There should be such a thing |
|
|
|
39 |
|
00:01:26,266 --> 00:01:27,066 |
|
Mmm |
|
|
|
40 |
|
00:01:28,466 --> 00:01:30,266 |
|
Oh, not to mention today |
|
|
|
41 |
|
00:01:30,300 --> 00:01:32,866 |
|
他在公司无缘无故把我brother给打了 |
|
|
|
42 |
|
00:01:32,933 --> 00:01:34,766 |
|
People are still lying in the hospital now |
|
|
|
43 |
|
00:01:35,666 --> 00:01:38,400 |
|
Isn't he just relying on being Meng Xue's fianc é e |
|
|
|
44 |
|
00:01:38,766 --> 00:01:41,000 |
|
I hardly take our Tang family seriously |
|
|
|
45 |
|
00:01:41,333 --> 00:01:42,800 |
|
Oh, okay, okay |
|
|
|
46 |
|
00:01:42,900 --> 00:01:43,966 |
|
Not angry anymore |
|
|
|
47 |
|
00:01:44,066 --> 00:01:47,466 |
|
Is Mo Xuan really as bad as you said |
|
|
|
48 |
|
00:01:47,466 --> 00:01:48,600 |
|
I have already agreed |
|
|
|
49 |
|
00:01:48,600 --> 00:01:50,500 |
|
I definitely wouldn't recognize him |
|
|
|
50 |
|
00:01:50,533 --> 00:01:53,266 |
|
If you dare to recognize him, I will leave this house with my son |
|
|
|
51 |
|
00:01:55,366 --> 00:01:56,333 |
|
Okay, okay |
|
|
|
52 |
|
00:01:56,733 --> 00:01:58,166 |
|
我先叫孟雪Ah。 |
|
|
|
53 |
|
00:01:58,666 --> 00:02:00,666 |
|
Call this kid back, let's meet first |
|
|
|
54 |
|
00:02:00,966 --> 00:02:03,400 |
|
If it's really what you said, it's so unbearable |
|
|
|
55 |
|
00:02:03,800 --> 00:02:05,766 |
|
I tore up their engagement on the spot |
|
|
|
56 |
|
00:02:06,133 --> 00:02:07,266 |
|
That's what you said |
|
|
|
57 |
|
00:02:07,666 --> 00:02:08,933 |
|
我杀他Ah。 |
|
|
|
|