|
1 |
|
00:00:00,166 --> 00:00:01,100 |
|
I advise you |
|
|
|
2 |
|
00:00:01,166 --> 00:00:02,300 |
|
Take good care of oneself |
|
|
|
3 |
|
00:00:05,766 --> 00:00:06,566 |
|
Li Shuai |
|
|
|
4 |
|
00:00:06,933 --> 00:00:07,733 |
|
Where please |
|
|
|
5 |
|
00:00:08,533 --> 00:00:10,133 |
|
Ah, the acting skills are quite good |
|
|
|
6 |
|
00:00:10,133 --> 00:00:12,533 |
|
You almost deceived me |
|
|
|
7 |
|
00:00:12,566 --> 00:00:13,533 |
|
Stay calm, everyone. Don't be impatient |
|
|
|
8 |
|
00:00:13,533 --> 00:00:16,066 |
|
That person just now was definitely not the Empress |
|
|
|
9 |
|
00:00:16,066 --> 00:00:18,300 |
|
It's the actor that this damn thing found |
|
|
|
10 |
|
00:00:18,500 --> 00:00:20,866 |
|
Yushuai, you really disappointed me |
|
|
|
11 |
|
00:00:20,900 --> 00:00:22,866 |
|
Once I thought you were just arrogant |
|
|
|
12 |
|
00:00:22,866 --> 00:00:24,700 |
|
I didn't expect that besides your arrogance |
|
|
|
13 |
|
00:00:24,733 --> 00:00:26,533 |
|
It's incredibly foolish |
|
|
|
14 |
|
00:00:26,600 --> 00:00:28,300 |
|
Do you think you're hiring these people to act |
|
|
|
15 |
|
00:00:28,300 --> 00:00:31,100 |
|
Can I change my mind to you? It's ridiculous |
|
|
|
16 |
|
00:00:31,133 --> 00:00:31,933 |
|
Su Zongdan |
|
|
|
17 |
|
00:00:32,333 --> 00:00:33,466 |
|
Don't be too passionate about yourself |
|
|
|
18 |
|
00:00:33,466 --> 00:00:35,133 |
|
Is it necessary for me to act with you here |
|
|
|
19 |
|
00:00:35,133 --> 00:00:37,566 |
|
我说Li Shuai你入戏太深了 |
|
|
|
20 |
|
00:00:37,566 --> 00:00:39,900 |
|
I really think of myself as the owner of the Shura Hall store |
|
|
|
21 |
|
00:00:39,900 --> 00:00:41,366 |
|
You don't pee and take care of yourself |
|
|
|
22 |
|
00:00:41,366 --> 00:00:42,966 |
|
If he were the Shopkeeper of Shura Hall |
|
|
|
23 |
|
00:00:42,966 --> 00:00:45,200 |
|
I cut off my head and kicked him like a ball |
|
|
|
24 |
|
00:00:49,066 --> 00:00:51,333 |
|
What? My authorization has been cancelled |
|
|
|
25 |
|
00:00:52,533 --> 00:00:53,400 |
|
How could this happen |
|
|
|
26 |
|
00:00:53,500 --> 00:00:54,300 |
|
I understand |
|
|
|
27 |
|
00:00:54,600 --> 00:00:57,533 |
|
It must be this bastard who impersonates Lord Ni |
|
|
|
28 |
|
00:00:57,533 --> 00:00:59,766 |
|
Angered the senior management of our Shura Hall |
|
|
|
29 |
|
00:00:59,766 --> 00:01:02,500 |
|
Then we will cancel our Lord Su's medal ceremony |
|
|
|
30 |
|
00:01:02,500 --> 00:01:02,733 |
|
edition |
|
|
|
31 |
|
00:01:02,733 --> 00:01:03,733 |
|
该死的Li Shuai |
|
|
|
32 |
|
00:01:03,733 --> 00:01:05,966 |
|
You've caused a big disaster, so why don't you kneel down and apologize |
|
|
|
33 |
|
00:01:05,966 --> 00:01:08,266 |
|
Li Shuai你今天必死无疑 |
|
|
|
34 |
|
00:01:08,300 --> 00:01:10,100 |
|
Even if the Heavenly King Laozi comes, he cannot save you |
|
|
|
35 |
|
00:01:10,166 --> 00:01:10,966 |
|
Mr. Su |
|
|
|
36 |
|
00:01:13,500 --> 00:01:14,666 |
|
Please, security guard, please be kind |
|
|
|
37 |
|
00:01:14,933 --> 00:01:16,333 |
|
Let's give you a chance to be handsome |
|
|
|
38 |
|
00:01:16,500 --> 00:01:18,400 |
|
What does Pepe beg of him for |
|
|
|
39 |
|
00:01:18,766 --> 00:01:20,366 |
|
He should have begged me |
|
|
|
|