|
1 |
|
00:00:09,400 --> 00:00:10,266 |
|
Starting from today |
|
|
|
2 |
|
00:00:10,500 --> 00:00:11,966 |
|
Besides your daily training |
|
|
|
3 |
|
00:00:11,966 --> 00:00:13,466 |
|
We need to work hard to learn about pig farming |
|
|
|
4 |
|
00:00:13,666 --> 00:00:15,466 |
|
For example, how to fatten piglets |
|
|
|
5 |
|
00:00:15,466 --> 00:00:16,900 |
|
Postpartum care of sows, etc |
|
|
|
6 |
|
00:00:16,933 --> 00:00:19,066 |
|
I want to open the largest pig farm in the future |
|
|
|
7 |
|
00:00:19,200 --> 00:00:20,000 |
|
Make a fortune |
|
|
|
8 |
|
00:00:20,800 --> 00:00:24,266 |
|
Your Highness, you also understand the postpartum care of sows |
|
|
|
9 |
|
00:00:24,533 --> 00:00:26,700 |
|
Of course, no one in this world understands better than me |
|
|
|
10 |
|
00:00:27,000 --> 00:00:27,900 |
|
Just kidding |
|
|
|
11 |
|
00:00:28,366 --> 00:00:30,533 |
|
Brother, can you understand this little thing of reading extensively |
|
|
|
12 |
|
00:00:30,666 --> 00:00:31,466 |
|
Your Highness |
|
|
|
13 |
|
00:00:31,533 --> 00:00:33,166 |
|
I'm waiting to go to the battlefield to kill the enemy |
|
|
|
14 |
|
00:00:33,333 --> 00:00:35,533 |
|
Don't want to do these meaningless things |
|
|
|
15 |
|
00:00:35,533 --> 00:00:36,766 |
|
Why is it meaningless |
|
|
|
16 |
|
00:00:36,766 --> 00:00:37,866 |
|
I have a dream |
|
|
|
17 |
|
00:00:38,933 --> 00:00:41,100 |
|
If one day I become emperor |
|
|
|
18 |
|
00:00:41,200 --> 00:00:44,000 |
|
I will give credit to all the people in the world |
|
|
|
19 |
|
00:00:44,766 --> 00:00:46,800 |
|
Do you think this makes sense |
|
|
|
20 |
|
00:00:47,600 --> 00:00:48,933 |
|
Your Highness若真当了皇帝 |
|
|
|
21 |
|
00:00:49,066 --> 00:00:50,866 |
|
Aren't we ministers of dragon slaughter |
|
|
|
22 |
|
00:00:51,933 --> 00:00:54,200 |
|
愿为Your Highness赴汤蹈火在所不辞 |
|
|
|
23 |
|
00:00:54,200 --> 00:00:56,166 |
|
愿为Your Highness效犬马之劳 |
|
|
|
24 |
|
00:00:59,700 --> 00:01:01,366 |
|
Your Highness您决心参与召会 |
|
|
|
25 |
|
00:01:01,366 --> 00:01:03,133 |
|
This startup is bound to be very dangerous |
|
|
|
26 |
|
00:01:03,700 --> 00:01:05,933 |
|
Brothers' attack weapons are really old and outdated |
|
|
|
27 |
|
00:01:06,166 --> 00:01:07,400 |
|
Must be updated and replaced |
|
|
|
28 |
|
00:01:07,666 --> 00:01:10,100 |
|
This is how to ensure your security attacks |
|
|
|
29 |
|
00:01:11,000 --> 00:01:13,000 |
|
Coincidentally, I have studied the original version of Zhuge Liang |
|
|
|
30 |
|
00:01:13,400 --> 00:01:14,700 |
|
It could come in handy |
|
|
|
31 |
|
00:01:15,066 --> 00:01:15,933 |
|
This matter is easy to handle |
|
|
|
32 |
|
00:01:16,900 --> 00:01:18,366 |
|
I will go to the Armory Temple tomorrow |
|
|
|
33 |
|
00:01:18,366 --> 00:01:21,266 |
|
Bring you back the unique divine milk in the world |
|
|
|
34 |
|
00:01:21,366 --> 00:01:23,566 |
|
Your Highness军械寺是玉王的地盘 |
|
|
|
35 |
|
00:01:23,866 --> 00:01:26,166 |
|
I'm afraid you're going to humiliate yourself |
|
|
|
36 |
|
00:01:27,300 --> 00:01:29,666 |
|
It's not certain who insults who. Let's go |
|
|
|
|