1 00:00:00,533 --> 00:00:02,533 Okay, don't scare me anymore 2 00:00:02,933 --> 00:00:04,800 I'll show you today 3 00:00:04,866 --> 00:00:07,066 What is the real acupuncture and moxibustion therapy 4 00:00:07,700 --> 00:00:08,500 and so on 5 00:00:09,133 --> 00:00:11,600 Divine doctors can't even save Grandpa, can you 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,300 wife 7 00:00:13,700 --> 00:00:16,366 Not only am I, but your grandfather is also a dead person 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,766 Why don't you let me give it a try 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,266 Oh, okay, okay, okay 10 00:00:20,333 --> 00:00:21,866 Go help me take off my baggage 11 00:00:22,400 --> 00:00:23,200 Give it a try 12 00:00:41,333 --> 00:00:42,133 good 13 00:00:42,666 --> 00:00:48,366 good长呀你的比陈一的长太多了 14 00:00:49,266 --> 00:00:50,600 What else is it 15 00:00:51,533 --> 00:00:53,266 No, it's just a barbecue skewer 16 00:00:53,933 --> 00:00:56,066 Hahaha, look at you 17 00:00:56,066 --> 00:00:56,766 Treating and treating diseases 18 00:00:56,766 --> 00:00:58,766 Save someone, hah, you know what 19 00:00:59,366 --> 00:01:01,300 Don't affect me with your words. Distortion 20 00:01:38,000 --> 00:01:40,733 Ye Kai, your acupuncture and moxibustion is over 21 00:01:41,166 --> 00:01:42,866 Grandpa, why haven't you woken up yet 22 00:01:42,866 --> 00:01:43,700 What's the rush 23 00:01:43,766 --> 00:01:45,066 Time is not so fast either 24 00:01:45,300 --> 00:01:46,700 These three signatures of mine 25 00:01:47,800 --> 00:01:49,900 These three silver needles have just penetrated 26 00:01:49,900 --> 00:01:50,866 Wait a minute 27 00:01:56,400 --> 00:01:57,200 Almost so 28 00:02:00,933 --> 00:02:01,733 drink 29 00:02:05,466 --> 00:02:07,266 Hey, Grandpa's awake 30 00:02:07,766 --> 00:02:09,300 Grandpa, how do you feel 31 00:02:09,300 --> 00:02:12,366 Oh, this jade artifact with a depressed chest for many years 32 00:02:12,600 --> 00:02:14,333 Finally released 33 00:02:14,333 --> 00:02:16,200 This understanding of science 34 00:02:16,766 --> 00:02:19,466 People should have died from the river 35 00:02:19,800 --> 00:02:22,133 Did this miraculous doctor save me 36 00:02:22,133 --> 00:02:22,933 It's not him 37 00:02:23,700 --> 00:02:24,500 yes 38 00:02:25,000 --> 00:02:28,200 叶天正good哈哈哈哈哈 39 00:02:28,266 --> 00:02:29,300 Ye Tianah 40 00:02:29,300 --> 00:02:32,800 Ouch, I didn't expect you to have such magical medical skills 41 00:02:32,933 --> 00:02:34,933 Hmm, I didn't see the wrong person 42 00:02:35,266 --> 00:02:37,000 将来一定yes人中龙凤 43 00:02:37,000 --> 00:02:38,600 Um, Qingqing 44 00:02:39,200 --> 00:02:40,966 You two quickly get married and get married 45 00:02:41,200 --> 00:02:42,000 Ah。 46 00:02:42,566 --> 00:02:43,866 good了good了