{"eng": "He said to me, “You must not do that! I am a fellow bondservant with you and with your brothers, the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God.”", "aby": "Na Dioni, nama nanu kubekuberoma i eraerabusa yaisina ere. nae i eraerabusa yaisina ere nauke uke me sineke i eraerabusa we siboiro ere anerunu umu udiro iboo yanakaisari ueke dawabairo guriguri umane uebaie dawama nabake eno wei, i ari eno da ua wei. Naini aini uwae i demui waiya ukeka miyairo i we bou urieka yewa wake naukaisa orouini iya yaisinae demui. Enoya Godinu waiya demuiro ukaisia Godibairo mane guriguri ua wei."} {"eng": "the fifth sardonyx, the sixth sardius, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.", "aby": "I oma fosi emenu oima make munekae daiwere oma imusu imusu ibinisa. I dawako oma fosie Dasifa weaisa oma. Danu umuro oisa oma fosie Ageda weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Emera weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Onika weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Kaneria weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Kodisi weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Bero weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Dofasi weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Kurisafasi weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Dukoisi weaisa oma. Nono inu umuro oisa omae Amedisidi weaisa oma."} {"eng": "He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain any more. The first things have passed away.”", "aby": "Nama nono nauebaie wake daiwere i kininu yaureka duboroma farike eno wei, awoenae Godinu ibeka emebairo ibinu. Enoba Dawama emebairo ibeifekuro nono emuae Danu orou sifeisa. Godini emuaini demuiro ibaada Dawama emenu ii du emenu naisaroma ma isure siafekuro iroe ibaada feareka da fafekuro iroe sorara da ufeisake nono iroe ii da wefeisake nono iroe oferi da waufeisa. I adina eraerabusa yaisina me sikaya eno weiro naue."} {"eng": "that you may eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and slave, small and great.”", "aby": "Nama nono erebaie moi aneruma eweka naisaro enare ibiro ere. Dawama iro enare ibaada i urero wawane eneibisa gasira yaisinabairo daiwere eno wei, ya yaisina, yewa Godinu dai banauro aare ku siawe wei. Aaraweke i Kini orouini i dai ame orouini i ame orouini i osini i osi duboro yaure ibisa orouini i waiya ukeka orouini i me eneibeka orouini i ibi waria orouini i ibi waria me orouini emua yaisina emenu ofe ubu dama dama yaisina ise me siawe eno weiro naue."} {"eng": "The voice of harpists, minstrels, flute players, and trumpeters will be heard no more at all in you. No craftsman of whatever craft will be found any more at all in you. The sound of a mill will be heard no more at all in you.", "aby": "Nono moi aneruma uidi kai ure adireka i oma ari dai rabuwere munike ei mamike dawararo sianiro isariro eno wei, i Babaronia dai goi dawae enaenari mufekuke daiwere sianao ufekuro emema i goi nono da efeisa. Enoba i buma ureibaisa orouini gida ureibaisa orouini kawia ureibaisa orouini i wirori ureibaisa orouini emua yaisina i goiro nono i ari eno da ufeisa. I goiro waiya nono da ufeisa. Emenu uidi kaima nono farauwa ubu da ufeisa."} {"eng": "and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, ‘What is like the great city?’", "aby": "I orouma Babaronia goiro oi waiya ukaada eraerabusa keuwere muneibisa, enoba i orouma i goinu inimu daiwere waunao ufeisaba ibake ia iyafeisake ekararowere bi mame ibaada iroma eno wefeisa, ae, ae, ie dai meramawereya eno wefeisa. I Babaronia dai goibake imukari ukaisia. Dawa adinaroe rinani weaisa wauini dubawere wauini kokoiwere wauini baruike gorudini make muneka daiwere omaini fera weaisa omaini i wereeini rooro ukaada uwanibairo nono odo yafawere mero danu eraerabusa yaisina sabu me sininua eno wefeisaya wei. I boudi yawokeka kafudenini i boudiro aneibisa orouini i boudiro waiya ukeibisa orouini i dawararo ane fare ukaada oi waiya ukeibisa orouini emua yaisina ekara yafawereroma enare ibaada efeisabaie inaama yaraada iro amukeifekuro efeisake emuama eno wefeisa, yeka goiye irauaiairo moi goi goi i ari eno meya wefeisa."} {"eng": "and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.", "aby": "Moi mima emenu okoa o dai eraerabusa keuwere oima makeroma mune dafeku. Enoba emenu eraerabusae eno, gorudini siriwaini make muneka daiwere omaini fera weaisa omaini inanakeo rinani weaisa wauini dubawere wauini kokoiwere wauini emenu imusu imusu irauaiai anaini aiwori weaisa i rabuma ubu ukaisa eraerabusaini emenu make munekae daiwere. Enoba ainama i ubu ukeka eraerabusaini burasi weaisa rabuma ubu ukaisa eraerabusaini ayanima ubu ukaisa eraerabusaini munaeini ofereni odaisa urumuwere faudaini mera weaisa urumu irauaiai aduaini furanikisenisa weaisa urumu irauaiai aduaini waini aduaini oeraini farauwaini uidi kaini boromakauini mamoe abuini osini osima ma youraku uwiri bobo seboini me waiya mane ukekaro oi da makeka orou emuaini iini i eraerabusa ari eno oima make mufiakaro emenu waiya ufisane waure fafiakaisaroma nono i eraerabusa yaisina oima make mune dafeisa."} {"eng": "Return to her just as she returned, and repay her double as she did, and according to her works. In the cup which she mixed, mix to her double.", "aby": "Danu ukeka meramama urero amuke ane farinuro Godima i ukeka sineka eraada ibaie irau meya weaku. Dawama yabairo meramawere ukeibia enaenari yama i meramawere moko dawabairo uaweke nono moibai dawabairo duboro uawe eno wei. Dawama okoanaku makeibiriero iseibisa enaenari yama faniginiro arawere adua ma demuiro uaweke maewero ifi wei."} {"eng": "“Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”", "aby": "Emema merama da ufisane ibake Yesuma yewa wake dubo waure weike eno wei, Nanu wake nauawe wei. Nanu owere faraada umau ibaie waira ukeka minu fareka ubu ari eno uke famaua wei. Aina mima nauka kunawere da aifekuke danu wau irauaiai yawokenewaa ufekuie emenu naisa kekero ofe mane maru bobo da enafekuke dawae rooro daiwere uke anifekua eno wei."} {"eng": "He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Harmagedon”.", "aby": "I merama imumuma i dai yawokeka orou yaisina demui orofaro waure fare ku siarieka. I Iburu orounu wakeromae i orofanu ibiye Amagedani weaisa."} {"eng": "and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They still didn’t repent of their works.", "aby": "Nono moi aneruma anike danu nabero munike ma oiniro i awe waawere i buna abu ari rabunu yaure ibaada yawokeka orofa duboro isari. Isariro i buna abu ari rabunu yawokeibi orofa akakaro ibisa orou emenu meana ake adiadi yakake emenu ofero bou biobaobake Godinu ibi we ma merama uisake emenu meramawere ukekabai mede dauisa."} {"eng": "he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.", "aby": "Nono moi aneruma i bokairo anisi aneruyainu umuro anaada daiwere eno wei, aina ainama i buna abu ari rabunu anama koiseka imumubairo guriguri ufeisaro i buna abu ari rabuma danu bio emenu awararoma wanaroma iro odifekuie emua Godinu waini adua ifeisa. I waini aduanu ubiye i ari eno, ie Godinu dino daiwere ukeka. Enoba Godima Danu dino ukekae faniginiro odifekuke mafiakuro ifeisa. Emua yaisina ifeisaie emua i feare dakaku wadadawere inaaro meramawere uke ibifeisaro i iifama imusu ari aneruini i awoena Mamoe abuini emuama i orou ereifiakaisa."} {"eng": "If anyone is to go into captivity, he will go into captivity. If anyone is to be killed with the sword, he must be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.", "aby": "Aina mi dawae ome bobobaie yewa wake naukenewaa ufi. Ie i ari eno, aina mima danu arara moi Godinu wake naukeka mi ana ebaro odifine imufekuie odifeku. Nono aina mima moi Godinu wake naukeka mi bauma umafiro feafine imufekuie umafiro feafi. Enoya i ari eno ukeka daiwere fafekuie Godinu orou ya yanu Godi imukaisa ibai iroma ane imukenewaa uaweke enare ara uawe."} {"eng": "The dragon grew angry with the woman, and went away to make war with the rest of her offspring, who keep God’s commandments and hold Jesus’ testimony.", "aby": "I dai uwaya ari rabuma i awekabake dino daiwere uike i awekanu amarakuini urafisane emuabairo ani. Aniro i Godinu wake naukenewaa ukeibisake Yesu Kerisonu umuro anenewaa ukeibisa orouini urafine ani. I dai uwaya ari rabuma dawara udiro enare ibiro nama dawa ere."} {"eng": "They didn’t prevail. No place was found for them any more in heaven.", "aby": "Nama nono erebaie i urero uraneka odo idua fariro ere. Maikeroini danu aneru yaisina idua uyakake i dai uwaya ari rabuini danu aneru yaisinaini urakake Maikeroini danu aneruma buna uisake emua ma bereriekaba ibake i uwaya ari rabuini danu aneru yaisina emuae urero ibe dauisake dooro isaka."} {"eng": "saying: “We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was, because you have taken your great power and reigned.", "aby": "Eno weisaro i dai orou duenidi foma (24) emenu yawokeibisa orofaro Godinu ibooro yaure ibaada emua yaisina ubiri afoa umane ibaada Godibairo guriguri uisake eno weisa, iyanu Godi, Ae buna daiwere. Ae adinaroma ibeebe awoenaini idua ibinu. Ama buna daiwere munike awoena Ama i eraerabusa yaisina yawokakuba ibake iya yaisinae A we ma irauaiai ukaisi."} {"eng": "and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there will no longer be delay,", "aby": "Nono i moi ena umu dawararoma moi ena umu duero amuke ibiro ere aneruma danu baena wana urero sianada i me ibene ibene ibeka, ureini dooini dawaraini ana omaini gasiraini boroini waraini mabaraini aneme aneme yaisina ubui ui Godinu ibiro eno wei, i eraerabusa yaisina idua sabu me sifekua eno wei."} {"eng": "When the seven thunders sounded, I was about to write; but I heard a voice from the sky saying, “Seal up the things which the seven thunders said, and don’t write them.”", "aby": "Dawama eno uike raioninu wake ari eno daiwere we mami ibake ureroma ure gururu moko yaisina seweni (7) weibisa. Eno weibisaro emenu weibisa wake owaowa uke odimane uebaie nono moi wake ureroma eno wei, owaowa da yanake odiake i wake ma fe yare odia eno weiro naue."} {"eng": "saying to the sixth angel who had the trumpet, “Free the four angels who are bound at the great river Euphrates!”", "aby": "I moi dubuena kai udiro aneru kawia idua uriro nauebaie moi wake Godinu ibooro gorudima ubu uisa ena ofereni odeka orofaro ibinu sougo foromu (4) farike eno wei, i dai Ufereidi weaisa adua udiro uwane karise oisaro ibinisa aneru fo (4) ma woromiyanaro anifisa weiro naue."} {"eng": "They were given power, not to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a person.", "aby": "Eno uiro boe keuwerema i inaa iroroma fare isakake i nauwaro ibaisa begara ari eraerabusanu buna i boebairo maike eno wei, ana omaini warakaisa eraerabusaini aneme aneme yaisina da ma merama uaweke i Godinu widu emenu awararo mune ode dauisa orou emua mane ma merama uyanaro oferi waufisa i aneruma eno wei."} {"eng": "I told him, “My lord, you know.” He said to me, “These are those who came out of the great suffering. They washed their robes and made them white in the Lamb’s blood.", "aby": "Moi dai mima nabairo eno wei, i inanakeo wauwerewere barukaisa orou emuade aboroma farisa wei. Eno weiro nama ma owereke eno we, dai mi, nae iwoka meya anu mane iwoka sinakua eno wero dawama wei, i orou emuabairo awe waa daiwere fareibiro inimu daiwereini oferi waureibisa orou. I orou emenu waue i awoena Mamoe abunu iwama uroisaro amearubu ibinu. Ibake emuae i dai yaure ibaada yawokaku orofaro yaure ibinu Godinu ibooro enare ibinisaya eno wei."} {"eng": "saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might, be to our God forever and ever! Amen.”", "aby": "I aneru yaisinama i dai orouini i me ibene ibene ibeka erabusa foini (4) i dai yaure ibaada yawokeka orofaini enare kara uisake emenu ibooro iboo yanakaisari eno ukaada guriguri ukeibisake eno weibisa, ie idua irauaiaiya Godibairo rooro ufero arakeka Dawabairo ibifiro iwoka ukeka yaisina ibifiro we ma irauaiai ufeke Danu ibi we ma daiwere ufero i buna ukeka yaisina Dawabairo idua ibifi. I ukeka yaisinae Danuba ibake Dawabairo me ibene ibene ibeifekua eno weibisaro naue."} {"eng": "They cried with a loud voice, saying, “Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”", "aby": "Eno mane widu ukeebe me siniro ere. Nanu kubekuberoma erebaie eme keuwere ku siane ibe anisaro ere. Emuae keuwereba ibake moi mima emua da kakufiaku. Emuae orofa imusu imusuroma nono emenu akaemuku imusu imusuke emenu wake imusu imusuke emenu ofe imusu imusuroma i orou yaisina i dai yaure ibaada yawokeka orofanu ibooroma i awoena Mamoe abunu ibooro enare ibisaro ere. Emuae yafawerero inanakeo wauwerewere baruisake farai kakabai wanama kari mamisake enare ibaada daiwere eno weibisa, iyanu dai yaurekaro yaure ibaada yawokaku Godini i awoena Mamoe abuini emuama iya unu koreibisike iya ma wiroisia eno weibisaro na naue."} {"eng": "saying, “Don’t harm the earth, the sea, or the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!”", "aby": "Nama kubekuberoma nono erebaie moi aneruma eweka amukaku enaroma fariro ere. Dawae i me ibene ibene ibeka Godinu widu uke odi bobo amuke fariro ere. Dawama dooini dawaraini anaini sabu da ma merama ufisane ibake i buna muka aneru fobairo (4) eno wei, i dooini dawaraini anaini sabu da ma merama uaweke Godinu oroubairo Danu widu emenu awararo odiferoma ai dubuenaro ma merama uawe weiro na naue."} {"eng": "for the great day of his wrath has come, and who is able to stand?”", "aby": "Ibake i yawokeka dai orouini nono i ba yawokeka orouini ame dai orouini eraerabusa keuwere orouini waiya ukeka orouini me eneibeka orouini emua yaisina i oma eraboroini oraara omawere wowonaro fe yakake i oraaraini omawerebake eno weisa, iyanu duboro isaaweke iya dadau uawero i dai yaure yawokekanu orofaro yaure ibinu Godima iya enao umisiro i awoena Mamoe abuma iyabake dino unao umisia eno weisa. Emenu dino ukeroma fanisi makeka odo idua farinuba ibake eme yaisina da enare ara ufeisiie da wirofeisia emuama eno weisaro na naue."} {"eng": "When he opened the second seal, I heard the second living creature saying, “Come!”", "aby": "Nama ibai naueke erebaie inanakeo osi abu unama enare ibiro ere. Moi mima i osi abu duboro yaure ibaada fewa mame ibiro ere. Moi mima dawabake moi yawokaisa orounu bokai barukeka mogoiso munike mairo munike eme moini urafisake emua ma berefiane ani. Dawa aniro Nama nono erebaie i awoena Mamoe abuma i buka uwane karise oisa naa moi widu kai umane kuuriro ere. Nama ibai eraada nauebaie i moi me ibene ibene ibeka erabuma nabairo eno wei, aarake ibai ea weiro naue."} {"eng": "“Worthy are you, our Lord and God, the Holy One, to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed and were created!”", "aby": "I fo (4) me ibene ibene ibeka eraerabusama i dai yaure ibaada yawokeka orofaro yaure ibinu Mibairo Danu ibi we ma daiwere ukeibisake Dawabake we ma irauaiai ukeibisabaie i dai orou yaisina duenidi foma (24) i dai yaure ibaada yawokeka orofaro yaure ibinu me ibene ibene ibeka Godinu ibooro iboo yanakaisari eno ukaada Dawabairo guriguri ukeibisa. Emuae emenu gorudima mogoiso ma kukune Danu ibooro odaisake yaura kairoma eno weaisa, Ae iyanu Dai Waria Godi. Ibake eme yaisina Abairo Anu ibi we ma daiwere ukaisake Ae we ma irauaiai ukakuneka. I buna yaisinae Anu. Enoba Ama i eraerabusa yaisina ubu ui. Ibake Ama Anu arara uike i eraerabusa yaisina ubu uiro awoena idua ibinisaya, eno weaisa."} {"eng": "The first creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.", "aby": "I kawama me ibene ibene ibeka erabu dawae raioni weaisa abu ari enoroma nono i moi me ibene ibene ibeka erabu dawae awoena yawera boromakau ari eno. Nono i moi me ibene ibene ibeka erabunu iboo naisae ba emenu iboo naisa ari eno. Nono i dubuena me ibene ibene ibeka erabu dawae i ana daa daaro wawane eneibaku dai udu weaisa ada ari eno."} {"eng": "The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!”", "aby": "I fo (4) me ibene ibene ibeka eraerabusa emua yaisina una demui demui emenu baba yaisinae sikisi (6) boboro nono naisa keuwere emuabairo ibisa. Emenu oferoini emenu baba wowonaroini naisa keuwere ibisa. Nono emuae dumuroini ewekaroini wake eno weibaisa, Dai Waria buna daiwere Godi. A mane irauaiaiba ibake Ae iifa ukaisi. A mane irauaiaiba ibake Ae iifa ukaisi. Ae adinaroma ibeebe awoenaini idua ibinuba dubuenaro nono owere fafaku. I wake imuini ko yareroma weeka mero idua aine wai ure weada ibeibisa."} {"eng": "So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.", "aby": "Na iwoka, yanu ukeka sineka yaisina. Na iwoka, yae Na mede dakakunekake nono yanu imuka yaisina Nabairo ode dakaisake yae i abanaro me sara ibaisa orou ari eno. Enoba Nanu ararae yama Na medifoisaba ba yanu imuka yaisina Nabairo odifoisa ari. Enoba nono yanu Godi imukekae iuwere meke wadadawere mero yae inu abanaro me sara ibinisa ibake yae Nama ena wisiomu uke sianaisari ebo umiau."} {"eng": "and I will give him the morning star.", "aby": "Aina ainama i meramawere ukeka ma berefeisaie Nanu Babaema Na buna makara enaenari Nama emuabairo mamiauro emuama i orofa akaka orou yaisina arawere yawofiakaisa. I emema arawere yawokada Naini wasai ukaisa orou ma berefiakaisa. I emema ayanima ubu ukaisa usi ari eno i rabu ima dooma ubu ukaisa okea ure birabira yaraisa i ari enoe emuama arawere yawofiakaisake Naini wasai ukaisa orou ma berefiakaisa. Enoba i wai awanakuro amukeibaku waisumanu kai ari rabu emuabake mamiau."} {"eng": "Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else I am coming to you swiftly, and will move your lamp stand out of its place, unless you repent.", "aby": "Nono Nanu moi wake abairo wemaro a naua. Ae i ari eno, adinaroe anu imuka yaisina Nabairo makenewaa uikema nono awoenae anu adinaro ibeibi i ari eno me. Adinaro anu ukekae irauaiai ukeebe nono awoenae ibai medinu. Enoya imukenewaa uake anu meramawere ukeka mediake anu adinaro irauaiai ukeibi enaenari mane ua. Nono i ari eno irauaiai da ufakuie abairo famauke i edoro ukaku esiwa i ibinu orofaroma mumauke imusu odimau."} {"eng": "and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades.", "aby": "Enoba Nama Dawa ereke Danu umu udiro birueke fearaisari ue. Nae eno uero Dawama Danu baena wanama na uri burisada eno wei, ia da sia wei. Nae i bokairoma dubuenaroma i eraerabusa yaisinanu ubiya eno weike nono wei, Nae i me ibine ibine ibeka Mi. Enoba Nae feareke wiroeroma nono awoenaini me ibineba nono dubuenaroe me ibene ibene ibimau Mi. Enoba Nae i feare aneka orofaini i fearaisa orou yaisina yawokakuniaya wei."} {"eng": "to execute judgment on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.”", "aby": "Adinami nauwaro Adamubairoma sisia sirorari uke aareibisa orou seweni (7) aarebe i dubuena mi Inokibairo fariro dawama i meomao weibisa oroubake eno wei, eforo! I Godini Danu irau aneru keuwereini emuama fafeisaro Godima eme yaisina kodo ufiaku. Dawama kodo ufiakuke Danu wake nauke dakaisa orou emuama Dawabairo meramawere uke yaraisaba ibake emenu meramawere ukeka sineka yaisina ma boroo yafekuke emua fanisi mafiakua wei."} {"eng": "but I hope to see you soon. Then we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.", "aby": "Nanu ararae wake keuwere abairo owaowa yanake odekaroma nono na arara me wake keuwere owaowa yanake odeka. A emaane wemauke famauie idua wake wake we makafuku. Enoba Godinu irauaiai ukeka abairo ibifiro me irauaiai ibia. Uwanu naiyemukuma abairo arie wake we odaisaisaro nono nanu arie wake nanu naiyemukubairo iro wearo naufisa. Nanu wake idua me sininu."} {"eng": "the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one.", "aby": "Yesunu babadaido ukekaini Danu iwa isarekaini nono Godinu Imumu Irauma weaku wakeini i deibuuba emuama i wake demui iyabairo weforakaisake eno we ma boroo yaraisa, Yesu Keriso Dawae Godinu Amaraya eno weaisa."} {"eng": "so whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.", "aby": "Nanu orou yabake yewa wake weakune. Yaini naini iyanu imukama iyanu mane iyae merama oroua da we imufeisiie Godibake ia iyare dakaisike Danu weaku wake enaenari ukaisike aneme aneme we nauke eraisiie Dawama iya eraada rooro ukakuke iyanu we nauke eraisi eraerabusa enaenari makakuni."} {"eng": "Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also.", "aby": "Ainadei dawa meo bobo mi? Ainama Yesu Dawa i Keriso meya wefekuie i mi dawama Godinu wake meomao weada eneifeku mi dawa iduaya danu wake da nauawe. I mima eno ufekuie dawa Babae Godini Danu Amaraini Emenu wake da naufeku ibake dawa wasai keriso iduaya weawe. Nono aina mima Godinu Amara na imukakunea weakuie dawa Godi ba imukada ibake eno weaku."} {"eng": "I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.", "aby": "Nanu amara aruma, Godima Yesu iyabake ma’iro iyanu merama ukeka sineka mune imuke medakuba ibake na Dioni nama yabake owaowa yanake odakune."} {"eng": "I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.", "aby": "Ya dai orouma Yesu Keriso i adinami nauwaroma ibinu mi iwoka ukaisa ibake yabairo yewa owaowa yanake odakune. Enoba ya nono awoena orouma i merama ukeka mi ma bereisa ibake na Dioni nama yabake yewa owaowa yanake odakune."} {"eng": "But if we walk in the light as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son, cleanses us from all sin.", "aby": "Yesuma yewa wake weiro nauisike ibake yabairo nono eno weaisi, Godi Dawae edoro ari eno. Dawabairo merama ukeka sineka ibe me. Nono iyama Godini awaawa uke makanaisia weadama nono meramawere ukaisiie iya dumuro enaadama meo weaisi. Godi Dawa merama uke dakaku ibake edororo ibinuba nono iyama merama daukaisiie Danu edororo enaada Dawaini awaawa ba demuiro ukaisi. Eno ukaisiro Godinu Amara Yesu Kerisoma iyabake fearike Danu iwama iyanu merama ukeka sineka yaisina urokakuke mune imuke medaku."} {"eng": "by which means the world that existed then, being overflowed with water, perished.", "aby": "Emua eno wefeisaie Godinu imukeka idua ma nuna ufeisa. Enoba Godima wei ibake i doo adua ubarenaroma amuike adua duboro fari. Fariro Godima nono weiro aduama doo yaisina ma inuiro yaisina wiriwiri uike me ari sini."} {"eng": "For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;", "aby": "Enoba emua me sara wake merama daiwere weada moi minu aruma aweka ereroma ararua uyarada i ba me merama ukeka ibai sabu medaisa orou nono i ba me merama nono ufisane ibake i orou ma youre ane odakuneka."} {"eng": "promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him.", "aby": "Moi oroubairo i ba me merama ukeka medifoisaya eno meo we bou ukaisakema nono i orou emuae i meramawere ukekanu waiya ukeka orou enoba meramawere ukeibaisa. Aneme anemema moi mi ma berekakuie i mi dawae inu waiya ukeka mi sinaku."} {"eng": "and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way,", "aby": "Nono i dubuenaro Godima i Sodomu goini Gomora goini inaama yare me siniro uka mane ibi. I goiyairo ibeibisa orouma fanisi orofaro me ibene ibene ibeibisa. Godima eno uiba ibake i furo i meramawere ukeibisa moi orouma ibai ere nauke ukaada ia daiwere iyareibisa."} {"eng": "and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked", "aby": "Nono i furo Godima i irau mi Rodi i goiroma mareke munike imusu odi."} {"eng": "(for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds),", "aby": "Rodima i goiro ibaadae i orounu aine wai ure meramawere ukeibisabai erike emenu ukeka sineka ibake imuka merama daiwere ui."} {"eng": "For no prophecy ever came by the will of man, but holy men of God spoke, being moved by the Holy Spirit.", "aby": "Enoba nanu weakune wake naufoisaie ibai iwoka siawe. I Godinu bukaroma we bou uisa wakeye emenu arararo fare dakakuke Godinu Imumu Irauma emenu imukekaro marieba ibake i adinaro we bou urieka orouma yewa wake eno weibisa."} {"eng": "We heard this voice come out of heaven when we were with him on the holy mountain.", "aby": "Iyae Dawaini demuiro i oraararo enare ibisibaie Danu Babae Godima bunaini arakeka makeibiro edorowere uiro iyanu naisama eki. I irauaiai bunawere weeka wake ureroma isare aarike Yesunu ibi we ma daiwere uike eno wei, Dawae Nanu Amara ubi. Nanu imuka yaisina Dawabairo ibinuro rooro ukakunea eno weiro iya nauisi."} {"eng": "and in knowledge, self-control; and in self-control, perseverance; and in perseverance, godliness;", "aby": "Eno uke odiaweke nono i ure nuda uke weeka yanu iwoka sinekanu duboro odiawe. Eno uke odiaweke nono i imuka ara ukenewaa ukeka yanu ure nuda uke weekanu duboro odiawe. Eno uke odiaweke nono i Godinu ukeka sineka ari yanu imuka ara ukenewaa ukekanu duboro odiawe."} {"eng": "and in godliness, brotherly affection; and in brotherly affection, love.", "aby": "Eno uke odiaweke nono yanu naiyemuku awaawa ukeka yanu Godinu ukeka sinekanu duboro odiawe. Eno uke odiaweke nono i emebake imukari ukeka yanu naiyemuku awaawa ukekanu duboro odiawe."} {"eng": "that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.", "aby": "I Yesu Keriso Dawa Danu oferi waureibiba ibake i Danu oferi waureibibai imukenewaa uaweke yanu Godi imukeka imuka ma buna uawe. Imuke eawe. Ya oferi wauraisaie ba me merama ukekaini meramawere imukekaini medaisaba ibake i ba me ukekanu buna me sineibaku. Enoba yama ibaadae i ba me merama ukekaini meramawere imukeka imuke medifoke Godinu arara mane ukeifone ibake weakune. Yanu adinaro ibaadae i Godinu wake nauke me imusu orounu ukeibisa enaenari meramawere ukeibisaroma nono awoenae i meramawere ukeibisa ibai imuke mediawe."} {"eng": "But sanctify the Lord God in your hearts. Always be ready to give an answer to everyone who asks you a reason concerning the hope that is in you, with humility and fear,", "aby": "Nono yama irauaiai ufoisaro moi orouma yabake meramawere ufeisaie Godima ya we ma irauaiai ufiaku. Enoba i oroubake ia da siaweke Yesu Keriso imuka mane imukenewaa uaweke Dawae iyanu Dai Waria Miya we imukada Danu ibi we ma uyaewe. Aina ainama yanu Godinu we bou ukeka mufone koro ukeifoisa ibaibake we nauke efeisaie emuabake irauaiai ukaada owainanaku moko weawe."} {"eng": "Let him turn away from evil and do good. Let him seek peace and pursue it.", "aby": "I ari eno Godinu bukaroma eno weaku, ainama danu arara yewa ibekanu wirokekaini irauaiai ibifine ufekuie dawa wake ara da wefike meo da wefike dawa merama ukeka medifike irauaiai mane ufi. Dawa irau ukeka fou ufine yodia ufeku."} {"eng": "but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.", "aby": "Yanu ofe mane ma irauaiai ukekae idua me sifeku. I foumaro segina siane odekaini i wanaro sia wawekaini irau wau runekaini i mane irauaiai meroma nono yanu ma irauaiai ukekae i ari eno, irau imuka imukekaini imuka irauaiai ukeka ibake imukekaini imuka irau ukekaini i yaisinae yanu weree wereeye iduaya Godima eno imukaku."} {"eng": "seeing your pure behavior in fear.", "aby": "Iyama iyanu dai orounu wake naukaisike enaenari ukaisi i ari enoe ya awekaboma yanu emeakanu wake naukenewaa uawe. I moi emeakama Godinu wake nauke dakaisaba ibake ya awekaboma yanu emeakunu wake naukenewaa ufoisaie yanu irau ukeka sineka emuama efeisake i Godi imufeisa. Nono yama emuabairo Godi imukeka wake da we ma iwoka ufiakaisaroma nono yanu iifa ukeka sineka ima yanu emeakanu imuka ma owefoisa."} {"eng": "Servants, be in subjection to your masters with all respect, not only to the good and gentle, but also to the wicked.", "aby": "Nanu moi wakeye yewadoya eawe. Ya waiya ukeka oroue yanu eme ereka orou iifa ukaada emenu weifeisa wake naukenewaa uawe. I eme ereka orou yaisina, emua owainanaku yawokakuneka orouini i arawere yawokada wake keuwere weada yawokakuneka orouini emua yaisina emenu wake naukenewaa uawe."} {"eng": "For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.", "aby": "Ainama meramawere uke dakakuro eme ereka mima fanisi me makakuro Godinu arara mane ufine ibake dino uke dakakuie Godima i mi we ma irauaiai ukeibaku."} {"eng": "or to governors, as sent by him for vengeance on evildoers and for praise to those who do well.", "aby": "Yae iyanu Dai Waria Minu oroua yanu gaemani orou yawokakuneka dai orounu darawadu yaisina ukenewaa uawe. I gaemani orou yawokakune dai minu darawaduini nono dawama weiro faka orounu darawaduini yaisina ukenewaa uawe. Dawama weiro faka orouma i meramawere ukeka orou fanisi mafiakaisake nono i irauaiai ukeka orou emenu ibi we ma daiwere ufiakaisa enoya i darawadu yaisina ukenewaa uawe."} {"eng": "if indeed you have tasted that the Lord is gracious.", "aby": "I amaranakuma danu amaenu ama ifine ii weibaku i ari enoe yama Godinu irau wake mane kakurenewaa ukaada mune awararo odifone ibake weakune. Eno ufoisaie Godima ya ma ara ufiakuke ma wirofiaku. Enoba Iyanu Dai Waria Mima yabake imukari ukaada ma irauaiai ukakuro iwoka sinaisaba ibake aine wai ure eno ukeifone weakune."} {"eng": "but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.", "aby": "Godinu bukaroma eno weaku, eme yaisinae koe ari eno. Ibake emema yewa dooro ibekanu arakekae koe runi ari. Enoba koema sabunaku runibai roinakuke isarada me sinakuroma nono Godinu irau wakeye me ibene ibene ibeifekua, Godinu bukaroma eno weaku. Enoba i wakeye Godinu irau wake. Moi orouma yewa demui wake yabairo weibisaro naukeibisa."} {"eng": "who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed in this last age for your sake,", "aby": "Ibake Godima i orofa akaka ubu daui i furo Yesu Keriso i waiya ufine ibake we mune odike nono awoena yewa dubuena kai odoro Dawae Yesu iyabake awoena arurowere ma boroo yari."} {"eng": "who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.", "aby": "Ibake yae Godi imukenewaa ukaisa. Enoba Godi Dawa Yesu Keriso feariroma nono ma uyarike Danu ibi we ma daiwere ui. Dawa eno uiba ibake yanu imuka yaisina Yesu Kerisobairo odekaini Yanu Godi imukeka Godibairo idua ibinu ibake Godi koro ukeifone weakune."} {"eng": "knowing that you were redeemed, not with corruptible things like silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,", "aby": "Yae yanu sisia sirorari orounu meomao bisara ukaada meomao mane ukeibisa ibake i ukekama ya mame murieke yawokeibiriero nono Godima ya i ba me ukekabairoma we mune odifine ibake i mame muneka moko daiwere marie."} {"eng": "but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,", "aby": "Ibake Dawae i meramawere eraerabusa gorudini oi kaibai mane make daurie. Dawae Yesu Kerisonu irau amearubu iwama ya make murie. Enoba Yesu Keriso Dawae amearubu awoena mamoe abu ari bou biobio meke ino mero aneme aneme yaisinae me irauaiai mane."} {"eng": "Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently. They prophesied of the grace that would come to you,", "aby": "I Godinu adinaro we bou ukeibirie orouma Godinu irauaiai unu korekaini yanu wirokeka wake weibisakema nono i orouma i wakenu ubi yodia ukeebe ukeebe fou ure dauisa."} {"eng": "searching for who or what kind of time the Spirit of Christ which was in them pointed to when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow them.", "aby": "Ibake Godinu Imumu Irauma emenu imuka ubarenaro ibaada Yesu Kerisonu imukaro oferi waurekaini ukekaini uyare urero anekaini Godima Danu ibi we ma daiwere ukekaini i wake weiro i orouma naukada ainabake weaku ari eno we imukada abonodo i ari eno ufeku ari eno weada ma nuna ukeibisa."} {"eng": "whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,", "aby": "Yama Dawa ere dakaisakema me ibaada Dawabake imukari ukaisa. Enoba yama Dawa awoena ere dakaadama Dawa imukaisake ureroma isare aaria eno we imukaisake rooro ukaada emebairo wakema weekabaie gienabu sine dakaku."} {"eng": "receiving the result of your faith, the salvation of your souls.", "aby": "Yae Godi imukenewaa ukaisake Godibairo yanu imukanu wirokeka munaisa ibake rooro daiwere ukaisa."} {"eng": "that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes, even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ—", "aby": "Yae i me ibene ibene ibeka mufoisaya awoena rooro daiwere uawe. Awoena yewa awe waa ubu imusu imusu yabairo faraisaie Godima yanu Godi imukekabai uke eraada yanu Godi imukekae irauaiaiba meramawere ari ibake eno ukaku. Emema gorudi inaama yareibaisaro nono i gorudie me ibene ibene ibeka eraerabusa me. Emema gorudi mufisane inaama yareibaisaro ba gorudi farafa fareibakuro nono i oma me sineibaisaro irau gorudi mane ibeibaku. Nono i gorudie irauaiai meroma nono yae Godima irauaiaiya we imukakuneba ibake enaenari Godinu awe waa uyarekae yanu Godi imukaisabai uke erakuba ibake Godima yanu irau me ibene ibene Godi imukekabake Yesu Kerisonu fafeku odoro yabake Dawama we ma irauaiai ufiakuke ya ma arafiakuke yanu ibi we ma daiwere ufiaku."} {"eng": "according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled with his blood: Grace to you and peace be multiplied.", "aby": "Na Fida Yesu Kerisonu afasoro mi nama yewa owaowa yanake odakune. Ya Godinu we mune odirie orou yama yanu ba orofa meisake fiake imusu oroorofaro anisa orou yabake weakunea nauawe. Ya Fonidia orofa orouini Gareisia orofa orouini Kafadosia orofa orouini Eisia orofa orouini Bidinia orofa orouini yabake yewa owaowa yanake odakune. Godima Danu arara uike ya we mune odirie. Ibake Godinu Imumu Irauma ya orounu imuka ma gienabu ui ena ubiye Yesu Kerisonu wake naufone ibake eno ui. Enoba Godi Dawae Yesu Kerisonu iwama yanu meramawere ukeka imuka uroi. Ibake yae Godinu arara yaisina ufone imukaisa. Ibake nanu arara dawae Godima ya unu koreifiake Danu irau ukeka sineka makeifiaro yae irauaiai mane ibeifone ibake weakune."} {"eng": "let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and will cover a multitude of sins.", "aby": "Naiyemuku, ainama Godinu daaba medifekuke moi daabaro aneifekuro nono moi mima i mi ma owefekuke Godinu daabaro nono odifekuie dawa irauaiai ufeku. Eno ufekuie i Godinu daaba medifeku mi me sara da feafekuro danu imumu i feare dakaku inaaro da anifeku. Moi mima moi mi eno uke unu kofekuie Godima i ba me merama ukeifeku minu ba me meramawere ukeifeku ibai yaisina mune imuke medifeku. Enoya ibai imuke eawe."} {"eng": "He prayed again, and the sky gave rain, and the earth produced its fruit.", "aby": "Eraida dawae ba eme, iya ari eno. Dawama Godibairo obi da mafine ibake guriguri bunawere ukeibiro oya dei buubaini moi oya abanaroma obi make dakeibi. Eno uike nono obi mafine guriguri uiro Godima nauike obi daiwere odairo isari ibake uruna irauaiai warakeibisa."} {"eng": "Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;", "aby": "Ainama yabairo arama uke ibaada imukari ukeifekuie Godibairo guriguri ufi. Nono ainama rooro ukaadae Godinu ibiroma yaura kairo we ma daiwere ufi. Ainama arama uke ibaadae Godinu sosi yawokeka dai oroubairo wefiro i mibairo fafisake guriguri uke odaada iyanu Dai Waria Minu ibiro wefisake i arama uke ibifeku minu ofero oera dai menaku kare odifisa."} {"eng": "You have lived in luxury on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.", "aby": "Yae yewa orofaro ibaadae eraerabusa keuwere munaisake yanu arara mane ukaada uruna keuwere isaisa. I boroma kewea urakuro uraisa enaenari yae yanu arara mane ukaisaro yanu imuka kewea ari urakuba ibake feafoisake i feare dakaku inaaro anifoisa."} {"eng": "You have condemned and you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.", "aby": "I irauaiai orouma yaini urane rarane dakaisaro nono yama emua we forakada ma fearakuneka."} {"eng": "Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days.", "aby": "Yanu eraerabusa keuwere yaurinuro yanu irauaiai wau rane makinuro yanu gorudini siriwama ubu ukaisa oi kaibai iwa dorinu. Eme moima yanu iwa doreka oi eraisake yae omi oroua eno weaisa. Yanu imuka yaisina yanu oibairo ibinuba ibake i dubuena kai odoro yanu oima ya wayai wenao ufekuke inaa ari yanu ofero yanao ufeku. Enoba yewabai me sifine ukakuroma nono yanu ararae i eraerabusa mane imukaisaie ba me."} {"eng": "For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”", "aby": "Enoya i dai goiro aneroma oi waiya ukeka wake mediaweke eno da weawe. Godima aneme aneme nabairo wefeku enaenari ukaada ibimaua eno mane weawe."} {"eng": "But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.", "aby": "Awoenae yanu imukeka ma daiwere ukaada ibake aneme aneme dubuenaro ufoisa ibai yanu mane eno weaisa. Eno weaisaie meramawere weaisa."} {"eng": "Yet you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.", "aby": "Moi orouma Godi imuke dakaisa ibake eno weaisa, moi dai goiro anifeke iro oya demui mane ibaada oi waiya ufeke oi daiwere mufe eno weaisa. Nono yabake ba wake wemaro nauawe. Wairo aneme ufeku ibai yaini naini iya iwoka me. Enoba iyanu yewa dooro ibekae wai awanakuro ou gigiki ukeibaku i ari eno. I wai awanakuro ouma mameibakuro eweka amuke yanake boroo yarakuro sabu me sinaku. I ari enoe iya yewa dooro ibe yafawere dakaisi."} {"eng": "Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.", "aby": "Godinu wake nauaweke mune imukaro odiaweke imukekama seidanini uranao uaweke danu wake mediawero seidani dawa ya medifiake anifi."} {"eng": "Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.", "aby": "Godinu wake naufone ufoisaie Dawabairo aniaweke Danu wake nauawero Godima yabairo ibaada unu kofia. Ya meramawere ukaisa orou i ba me ukeka mediawe. Ya imukeka owere owere imukaisa orou imukama merama imukeka mediaweke irauaiai mane uawe."} {"eng": "But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.", "aby": "I urero imukekae irauaiaiya weada yama urero Godinu imukeka imukaisake irauaiai ukenewaa ukaada urane rarane dakaisake eme moibairo irauaiai ukaisake emenu wake naukaisake eme moibake imukari ukaisake unu korakunekaba nono yanu imukeka ure owere ma owere uke dakaisake yanu wake weadae wake ba mane weaisa."} {"eng": "But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.", "aby": "Eno imukaisake iyae iwoka daiwerea eno weaisa i dawae Godinu iwoka mero ie emenu iwoka ukeka. I ari eno imukaisaie Godinu imukeka imuke dakaisake seidaninu imukeka imukaisa."} {"eng": "This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.", "aby": "Enoba yama eme moibake madudu imuka imufoisake wake wefoisake eme moi ma okoanaku ufiakaisake nono yanu onarou ma daiwere ufone ufoisaie yabairo merama daiwere fafekuro meramawere ufoisa."} {"eng": "but nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.", "aby": "Enoba emema abuini gasiraini waruini adua abuini emua yaisina ma kanama ukakunekake nono i meana ma kanama uke dakakuneka. Emenu meanae buya ari eno."} {"eng": "Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.", "aby": "Ibake iyama osi abu ma owefene ayanima danu bebeku ubarenaro odaada iyanu arara daabaro anifine ma youraisiro owerada iyanu arara daabaro idua anaku."} {"eng": "Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.", "aby": "Enoba i dai boudiwere imuke eawe. I boudinu ma boboareka rabunakue okoabainaku. Okoabainakuroma nono dai oyauwere fareifekuroma i boudi ubi mima iro maifekuro ena boudi nabana i minu arara daabaro idua anifeku."} {"eng": "So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!", "aby": "Nono inaa dai menakuma koe daiwere yaraku i ari enoe iyanu meana okoanakuro nono wake keuwere weibaku."} {"eng": "Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.", "aby": "Naiyemuku, ya yaisinawere sisa orou sifone wake da weawe. Godima iya sisa orounu ukeka sineka erenewaa ufekuro iyama ba wenewaa da ufeisiie iyabake wake arawere wefekuke nono i sisa me oroubake wake arawere da wefeku."} {"eng": "For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.", "aby": "Enoba iya yaisina meramawere ukaisi. Ainama danu bebeku yawokenewaa ukaada merama wake we dakakuie dawa irauaiai mi. Dawa eno ukakuie danu ofe ubu yawokenewaa ukaku."} {"eng": "But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?", "aby": "Ya gogore orou. Ya Godi imukada irauaiai uke dakaisaie irauaiai meba ibake yanu imukeka enaenari sine dakakuba ibai yabairo we ma iwoka umiau."} {"eng": "So the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness,” and he was called the friend of God.", "aby": "Godinu bukaroma wei wake enaenari Eibaramuma i ari eno ui. I Godinu bukaroma eno weaku, Eibaramuma Godi imukenewaa uiro Godima ibai erike Eibaramue irauaiai miya eno weike Dawama Eibaramubake nono eno wei, ae Nanu naiyeya wei, Godinu bukaroma eno weaku."} {"eng": "Even so faith, if it has no works, is dead in itself.", "aby": "Moi naukeka aweka o amaranaku emuabairo uruna meke irau wau meke emenu wau gagane bude badewerero nono emuama yabairo fafeisaro yama Godi yabairo ibinua eno wefoisake inaa mawaeweke uruna iawe i ari eno wefoisakema nono emuabake inaaini uruna da mafiakaisaie dawa irauaiaiba me? Ie ba me meramawere ufoisa. Enoba i Godi imukenewaa ufoisake nono moi orou unu kore dafoisaie yanu naukekae feareka arike irauaiai me."} {"eng": "haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?", "aby": "Nono moi miyaima yanu sosi ubarenaro amufisisike nono i moi miye irauaiai kokoi wau barufekuke amufekuro nono i moi miye dawa wau erunaku rufekuke amufeku. Eno uke amufisisie yama i irauaiai wau rufeku mibake eno wefoisa, yewa yaureka duboro aare yaua eno wefoisake nono i wau erunaku rufeku mibake ekararo euro iro eake yaua eno wefoisaie yae ba me wefoisa. Eno wefoisaie yanu imukeka irau meba ibake moi miye irauaiairo nono moi miye meramawereya eno weada ibake i ari eno wefoisa. Enoba Godi Dawa i ari eno ukekabai arara me."} {"eng": "for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.", "aby": "Ainama Godinu wake naukakuke irauaiai uke dakakuie dawa akuro eraku mi ari eno. Enoba i mima akuro danu iboo naisa irauaiai erakuke nono medakuke anaada danu iboo naisa inoba amearubu ari eno imuke dakaku."} {"eng": "Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation nor turning shadow.", "aby": "Naiyemuku, me sarawere da uawe. Iyanu urero ibinu Babae Godi Dawa i urero edoro eraerabusa ubu ui. Ibake Danu imusu mane yewa orofaro irauaiai eraerabusa odakuke iyabairo irauaiai aneme aneme yaisina makakuni. Enoba Godi Danu imukeka ma owere owere da ufeku. I moi ramefama yarenewaa da ukeibaku i ari eno Danu imukeka ma owere owere daukakuke irauaiai mane ukeibaku."} {"eng": "But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.", "aby": "Enoba ainama Godibairo anemerabubake we nauke eraadae i mi dawa imukenewaa ukaadama we nauke efi. I we nauke eraadae Godima nabake mafaraku ba me ari eno da imufeku! I ari eno imufekuie danu imukekae dawara ufe ari. Dawara ufema rerei rerei ukeibaku i ari danu imukekae imusu imusuba ibake i mi danu imukekae imusuba Godima dawabake aneme aneme da mafeku."} {"eng": "He is a double-minded man, unstable in all his ways.", "aby": "I imukeka imusu imusu mi danu ukaku ibai yaisina gienabu me. Ibake i ari eno ufoisaie imukenewaa daufoisa ibake Godima yabake aneme aneme da mafiaku."} {"eng": "Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.", "aby": "Naiyemuku, nanu eenu wakenaku wemaro ya nauawe. Nanu owaowae yewado yafawere meba ibake nanu we iifa ukeka wakeini yanu Godi imukeka imuka ma ara ukeka wake mane erenewaa uawe. I ana ebaro ibisa orou yawokakuneka orouma Dimodi naa ma worome odaisaro me nauwaro fari. Enoba Nanu ararae yewa wake naukenewaa ufone ibake weakune. Dimodima nabairo sabu fafekuie dawaini naini uwama yabairo idua demuiro aafukuke ya efiaku."} {"eng": "to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better than that of Abel.", "aby": "Enoba Godima moi orou ma gienabu urieke ma irauaiai urieba ibake i orouma Godinu ibooro kawama fare ku sianada Danu wake naukada rooro ukeibisa. Enoba i orou emenu ibiye urero owaowa yanake odiro ibinu. Yae i orounu imumubairoini nono i eme yaisina kodo urakune Godibairoini ane faraisa. Enoba Eiboro dawae feariro danu iwa yewa dooro isariie Godima ibai eraada Keinibake weada dino ui. Nono Yesu Kerisoma feariro Danu iwama yewa dooro isariro Godima eraada dino uke dauike ie irauaiaiya we imukada ya unu koreibakuneke Yesu Kerisobairo ya we mune odirie ibake yae Eiborobairo fare dauisake yae i awoena arararo uke makaneka ma ara ukaku Mi Yesu Kerisobairo ane faraisa."} {"eng": "the sound of a trumpet, and the voice of words; which those who heard it begged that not one more word should be spoken to them,", "aby": "Yae Godinu wake naufone ukaadae i dooro Sainai weaisa oraara udiro fare dakaisa. I Isaraera orouma Godinu wake naufisane i Sainai weaisa oraara udiro fareibisabaie inaa yariro dumu daiwere idua siniro oyauini bida idua fariro dai kawiawere iroma ukaro ureroma wake isare aarike daiwere weiro ibai ere nauke ukeibisa orou emua arara me i wake moibai nono da naufisane ibake eenu weada ibai mediake moi wake da wea weisa."} {"eng": "and make straight paths for your feet, so what is lame may not be dislocated, but rather be healed.", "aby": "Yae korokowere ari enoya yanu buna me wanaini umuini ma buna uaweke awoena daaba wabuawero yanu buna me umu idua meramawere da sifike gienabu ufi. I wakeye i ari eno, Yanu Godi imukeka imuka buna meba ibake yanu Godi imukeka imuka ma ara uaweke Godinu daabaro irauaiai aneibiaweke da mediawe."} {"eng": "Therefore let’s also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let’s run with perseverance the race that is set before us,", "aby": "Nanu wake wemaro ya nauawe. Eme keuwere Godinu wake naukeibaisa orou emuama iyanu ukaisi sinaisi ibaie duramaisa iro aina mima dawako fafeku i ari eno ubi ure eraisa. Ibake i inimu eraerabusa yaisina iyanu oferoma mune siafeke iyanu arararoma meramawere ukeka medifeke deidemu mane ufero Godima iyabairo ma’i i duramekaro aina mima dawako fafeku ari ibaima ukenewaa ufene ibake weakune."} {"eng": "looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.", "aby": "Enoba iyanu Godi imukaisi ibaie Yesu Kerisobairoma faraku Dawae iyanu Godi imukekabai ma ubirekaini ma isoareka Miba ibake iyae iyanu naisama Dawabairo erenewaa ufene ibake weakune. Enoba Dawae i Godibairo aneroma rooro ukekabai imukada Danu korosi waureka ibaibake ia sine dauike nono awoenae Dawa Godi Danu yaure ibaada yawokaku orofaro Danu baena wana enaro yaure ibinu."} {"eng": "They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheep skins and in goat skins; being destitute, afflicted, ill-treated—", "aby": "Moi awekabo emenu imuka yaisinae Godibairo ibeibiba ibake emua Godinu wake nauisaro Godima emenu feareibisa orou nono ma uyareibiriero emuama emenu feareibisa orou nono ma owere muneibirieka. Enoba moi orou emenu ararae i irau me ibene ibene ibeka mufisane uisakema nono i ana ebaro ibekabai mede dauisaro eme moima emuabake meramawere ukaada usima ureibiriekake moi orou soma abanaro kuureibirieka, nono moi oroue dai bauma umane ma feareibirieka. I adinaro Godi imukeibisa orouma mamoe abuini goudi abuini emenu ofema barukada ubu meramaro ibeibisaro eme moima emuabake awe waa ukaada meramawere uke yareibirieka."} {"eng": "quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, grew mighty in war, and caused foreign armies to flee.", "aby": "Enoba emuae emenu imuka yaisina Godibairo ibeibi ibake emuae moi imusu orofa orouini uraneibisake emuama i orofa orou ma berekeibiriekake emua yaisina yawokenewaa ukeibirieka. Emuae eno ukaada Godinu we bou ukeibi eraerabusa yaisina muneibisa. Nono moibai emuae i desini urakuke waa daiwere ukaku abu danu ibiye raioni danu bebeku ma yaareibisaro emema dai inaaro emua yareibiro emua feare me. Ibake nono eme moima emuae bauma umafisane ukaadama umane dakeibirieka. Emuae buna meroma nono Godima emua ma buna ukeibiriero ibake emuae i imusu orouini uranadae emuama i imusu orou ma berekeibirieka."} {"eng": "choosing rather to share ill treatment with God’s people than to enjoy the pleasures of sin for a time,", "aby": "Mosesinu imuka yaisina Godibairo ibeibiba ibake dawa dai sinadae dawa arara me dawae Feronu arumanu amaraya weeka. Dawa arara me i okoanaku rooro ukaada iroma meramawere ukeka. Danu ararae danu orouini ibaada emuabairo fareibi awe waa waureka."} {"eng": "Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead.", "aby": "Eibaramu dawae danu imuka yaisina Godibairo ibeibi ibake dawama Aisiki dore mami. Dawae ofe iri bauwakaro nono danu aweka ewainakue amara ara sini aweka ewainaku. Nono Godima dawabairo we bou ukaada weiba ibake Godima enaenari ufekua eno we imukeibi ibake Aisiki dore mami. Enoba Eibaramu dawae feareka bauwakaroma nono i dore mami amara una demuiroma danu sisia oroue keuwere doreibirie ibake i orou muina arike emuae i dawara udiro gibudi ari eno keuwere sineibisa."} {"eng": "let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and having our body washed with pure water,", "aby": "Iyanu dai ofereni ode sibore sianeka Mima Godinu uwara yawokakuba ibake Godibairo anifene weakune. Iyanu imukekae gienabu imukada iyanu imuka yaisina Godibairo idua oisi. Enoba Yesu Kerisonu iwama iyanu merama imuka uroike iyanu merama imuka ma irau uiro imuka merama imuke dakaisi. Ibake Dawama iyanu ofe amearubu aduama uroiro ibake Dawa imukenewaa ukaisi. Dawama eno uiba iyama Godibake ia da sifeke Dawabairo gienabu anifene ibake weakune."} {"eng": "“This is the covenant that I will make with them after those days,” says the Lord, “I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;” then he says,", "aby": "Godinu Imumu Irauma Godinu wake iyabairo eno we ma boroo yaraada eno weia Godima weaku, awe waa odo me sifiro emuaini Naini iyanu arararo uke makafeisike nono Nama Nanu darawadu emenu imuka ubarenaroini emenu awararo owaowa uke odimiau weakua, eno wei."} {"eng": "Then I said, ‘Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.’”", "aby": "Ibake Yesu Keriso Dawae yewa orofaro isare aafine ukaada Godibairo eno wei, Ae arara me abuma ofereni odeka ibake Ae Nanu ofema ofereni odifarine uke bou ui. Ibake emuae abuma ofereni odeibisa orofaro mune odeibisake inaama yareibisaro Ae ibaibake rooro uke daui. Enoba Ae ibaibake rooro uke dauiro nono Nama eno we, Godi, Nae yewado ibaada Godinu bukaroma weaku wake enaenari Anu arara umau eno weya, Yesuma eno wei."} {"eng": "having a golden altar of incense and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which was a golden pot holding the manna, Aaron’s rod that budded, and the tablets of the covenant;", "aby": "Nono i ooru wauma enare kuuka iduama ekara enaro oorue iifama imusu ari ooru i enaro ibi. I iifama imusu ari ooruro i gorudima ubu uisa ofereni odeibisa kaiyo ibeibiro iroe irauaiai urumuma imusu ari ofereni inaama yareibisaro nono i inaanu urumue irauaiai. I awoena arararo uke makanekanu gorudi bogesie iro ibiro i ubarenaroe i mana weaisa urunaini i gorudi odeibisa kawaburo ibiro Eroninu kua fari ena usini iro ibiro i adina darawadu wake weeka oma kaiyaini eno i ubarenaro ibisa."} {"eng": "This will we do, if God permits.", "aby": "I dawako wakenu ubi yaisinae i ari eno, i meramawere ukeka sinekaini iyanu imuka yaisina Godibairo odekaini babadaido ukekaini wanama iiri duboro odekaini feareroma nono ma uyarekaini Godinu me ibene ibene ibeka fanisi makekaini i wake mane aine wai ure da wefeke Godinu moi ara we ma iwoka ukeka wake naukada ibai iwoka sifene ibake weakune. Godi Danu ararae iyama eno ufene ufekuie enaenari ufeke Yesu Keriso da medifene ibake weakune."} {"eng": "As I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”", "aby": "Emuama eno ukeibisaro ibake emuabairo dino ueke eno we, i orou emenu imukaisa ibaie meramawere mane imukaisake Nanu imukakunebai emua iwoka meya eno we. Eno weke dino ukaada we imue, emuae Nabairo da fafeisake ko da yafeisaya eno we imuea, Godima eno wei. Godinu Imumu Irauma i wake yaisina awoena iyabairo eno weaku."} {"eng": "For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.", "aby": "I uwara ma enareka mi dawa danu imukekae daiwereba ibake dawae daiwerero nono i uwarae daiwere me. Enaenari Yesu Dawae daiwere. Dawae Godinu Amararo nono Mosesi dawae Godinu waiya ukeka miba ibake dawae okoanaku."} {"eng": "For every house is built by someone; but he who built all things is God.", "aby": "Enoya i uwara yaisina emema ma enaraisa enaenari Godi Dawama i eraerabusa yaisina ubu ui ibai iya iwoka sinaisi."} {"eng": "and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.", "aby": "I Nanu amarakua weaku orou emuae ofeini imukaini iwa bobo. Ibake Yesu Keriso Dawae ba emua ari eno sini. Seidani dawaini iini dawae i fearekanu ubi miba ibake Yesu Danu ararae seidani ma merama ufike i fearekabake ia iyarada i fearekanu waiya unao ukaisa orou ma worome mufiane ibake Ba Eme Sinike nono feari."} {"eng": "But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.", "aby": "Ama aneru emuae daiwere odirieke nono eme emuae okoanaku odirieba ibake eme emuae odo funaku mane i ari eno uke ibeibisa. Nono dubuenaro emua ma buna urieke emenu ibi we ma daiwere urieke emuama i eraerabusa yaisina yawofisane ibake i eraerabusa yaisina Nama ma okoanaku uia, eno weaku. Enoba i wakenu ubiye eno, Godi Danu ararae emema i eraerabusa yaisina yawofisane ibake emua we mune odirie. Eawe, nono awoenae emema i eraerabusa yaisina yawoke dakaisaro ibai iya eraisikema nono iyanu Dai Waria Mi Yesu eraisi. Adinami nauwaro i aneru emua daiwerero nono Dawae okoanaku i ari eno odo funaku ibeibi. Godima iyabake imukari ukaada iya unu ko’ike Yesuma eme yaisinabake isare aafike feafine ibake eno we mune odi enaenari Yesu Kerisoma okoanaku sinike isare aare yewa dooro feari. Ibake Godima Dawa nono ma uyarike nono Danu ibi we ma daiwere uiba ibake Dawama Godinu arakekawere orofaro yaure ibinu ibai iya eraada iwoka sinaisi."} {"eng": "You will roll them up like a mantle, and they will be changed; but you are the same. Your years won’t fail.”", "aby": "Enoba i ureini doo yaisina me sifekuro Ae me ibene ibene idua ibeifaku. I ureini doo yaisina bauwaka ufisisiro emua wau ari eno iufiaku. Wau eru sinaku enaenari ureini doo iboo imusu sifisisiro Anu mane iboo imusu da sifakuke eno mane ibeifaku. Enoba Ae bauwaka da ufakuke me ibene ibene ibeifakua, eno wei."} {"eng": "hearing of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints,", "aby": "Fairimoni, ae Yesu Kerisoini Godi imukaisa orouini emuabake imukari ukakunero moi orouma eno weisaro na naue ibake Godibairo guriguri ukaada we ma irauaiai ukakune."} {"eng": "But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,", "aby": "Eno ukeibisiro iyanu ma wirokeka Godi Dawama iyabake imukari ukaada irauaiai uike iya ma wiro’i."} {"eng": "not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,", "aby": "Iyanu irau ukekabake Dawa iya ma wiroke mero Dawae iyabake imukari daiwere ukaada ibake iya ma wiro’i. Dawama iyanu ba me merama ukeka yaisina imuke medike Danu Imumu Irau iyabairo we odairo iya irauaiai mane ufene ibake iyanu imuka ubarenaro isare aarike ibinu."} {"eng": "not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.", "aby": "I waiya ukeka orouma emenu ereka orounu wake naufisake dino wake moko da wefisake waira da ufisake emenu ereka oroubake irauaiai mane ufisaro emenu ereka orouma emua imufiaka. Eno ufeisaie i orouma ibai eraada yanu ma wirokeka Mini Godini emua imufiakane ibake weakune. I waiya ukeka oroubake yewa wake eno wefaro naufisane weakune."} {"eng": "in hope of eternal life, which God, who can’t lie, promised before time began;", "aby": "Na Foru nae Godinu waiya ukeka mike nono nae Yesu Kerisonu afasoro mi. Enoro Godima na we mukarake i Godima we mune odirie orounu naukeka ma daiwere umake emua i Godinu ba imukeka ma iwoka umiaro irauaiai mane ufisane ibake yewa waiya ukakune. Iyanu naukekanu ubiye me ibene ibene ibeka ie mufeisia imukaisi ibake yawokenewaa ufene weakune. Godi Dawae ba irau wake mane weakuke Dawae meo wake we dakaku. Godi Dawa adinami nauwaroma dooini ure ubu uke me i furo emema me ibene ibene ibifisane we bou ui ibake emebairo eno weakune."} {"eng": "Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.", "aby": "Ruki dawa mane naini demuiro ibinisu. Enoya i mi Maki we wauake aara. Dawae na unu kofarine ibake weakune."} {"eng": "Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come—and the books, especially the parchments.", "aby": "Nanu dubo barukekae Doroasi goi moi mi Kafasibairo ibinuba aafakuie iini nono nanu bukaini nono nanu fefa koboini ie nanu imuka kairo ibinua da koko aa. Nanu dubo barukekaini bukaini fefa koboini waure aara."} {"eng": "Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.", "aby": "Adinami nauwaro moi miyai emenu ibiyaiye Danesini Dameberisi i miyaima Mosesini wasai uisi enaenari i orou emenu imukekae inowerero emenu Godi imukeka imukae ba me. Enoba emua arara me Godi imukeka ibake emuae Godibairo wasai ubeibisi."} {"eng": "But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.", "aby": "Emema Danesini Dameberisini emenu wasai ukeka iwoka uka enaenari emema i we irukeka orounu merama ukeka yaisina iwoka sifeisaba ibake i merama ukeka orou emenu meo we ma iwoka ukeka daiwere da sifeku."} {"eng": "For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,", "aby": "I orouma moi orounu uwararo fema fare amukaisake i Godi adaadake imuke dakaisa ba me merama ukeka awekabobairo awaawa ukaada emenu imusu imukeka wake we ma iwoka ukakuneka."} {"eng": "always learning and never able to come to the knowledge of the truth.", "aby": "Enoba i awekaboma anemebake ari i imusu imukeka naufisane ukaisake ba irau imukeka ma nuna ukaisa."} {"eng": "and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.", "aby": "Enoba i orouma seidanibairo ibaada danu arara mane ukeebe iroma imukenewaa ufeisake idua seidanibairoma medifeisake Godibairo anifeisa."} {"eng": "men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.", "aby": "I orounu wakeye yayawa isareibaku bou ari. I bouma irau sifine ukakuke nono ane daiwere sinaku i ari eno emenu wake meramawere sinaku. Eno weaisi miyainu ibiyaie Ameniasini Faridasini eno. I miyai emuama Godinu wake ma nuna ukaada eno weaisi, dubuenaro i fearaisa orou nono da uyafeisaya eno weaisike nono weaisi, fearaisa orounu uyareka odo adinaro fosii yaria eno weaisi ibake moi orouma emenu wake naukada Godi imukenewaa uke dakaisa."} {"eng": "in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God’s word isn’t chained.", "aby": "Yesu Keriso imukenewaa ua! Dawae Deiwidinu sisia sirorari mi. Dawae ba eme sinikema nono fearike uyaria eno weibisara ibake emema dino uisake na ba eme umiaroma unao mune ana ebaro odiaka. Emua eno uisakema nono Godinu irau wake mune ane naama uwane karise dauisa."} {"eng": "May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,", "aby": "Na ana ebaro ibisararo Onesifurasima maru uke dakeibike nabairo fareibiro awaawa uke makaneibisu. Dawae eno ukeibi ibake nanu ararae Godima dawaini danu koaini emua imukari ufiane ibake weakune."} {"eng": "but when he was in Rome, he sought me diligently and found me", "aby": "I mima Romani goiro farike na yodia ukeebe yodia ukeebe na fou ukara."} {"eng": "(the Lord grant to him to find the Lord’s mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.", "aby": "Ibake iyanu Dai Waria Mima Danu dubuena kai odoro fafike dawa imukari ufine ibake weakune. Na Efesa goiro ibeibisara i furoe i mima nabairo irauaiai ukeibi. Ibai yaisinae a iwoka ukakuyainu."} {"eng": "Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.", "aby": "Godinu ba wake keuwere nama abairo wero nauia enaenari ukenewaa ua. Yesu Kerisoma Danu imukari ukekaini imukekaini maiyai enaenari imusu emebake imukari ukaada Godi imukenewaa ua."} {"eng": "That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.", "aby": "Godinu Imumu Irauma anu imukaro ibaada a unu korakuyainua Godima abairo maiyai ibai yawokenewaa ua."} {"eng": "For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.", "aby": "Yewa irau wake wemane ibake Godima na Danu afasoro mike sisa mi we mune odikara ibake emema nabairo meramawere uke yarakuneka. Nabairo meramawere ukaisaro na iwoka Yesu Keriso, Dawa imukakuneba ibake na maru uke dakakune. Nama Godinu irau wake weekaini Nanu imuka yaisina Yesu Kerisobairo mae ibai yewadoma Danu fafeku odoroma Yesuma yawokenewaa ukeifeku."} {"eng": "but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News.", "aby": "Adinami nauwaro Godima Danu arara uike iyama irauaiai mane ufene ibake Danu irau unu koreka mi Yesu Keriso iyabairo ma’i. Nono awoenae iyanu ma wirokeka Mi Yesu Kerisoma yewa dooro farike i fearekanu buna ma bereike mune eka sianike Godinu irau wakeroma me ibene ibene ibeka wirokeka ma boroo yariro ibai iyama eraada iwoka sinaisi."} {"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,", "aby": "Na Foru, nae Yesu Kerisonu afasoro mi ibake nama yewa owaowa yanake odakunea ea. Yesu Kerisoma eme yaisinabairo me ibene ibene ibeka we bou ukakuba ibake Godi Danu ararae nama yewa wake wemane ibake nae Danu fo weeka mi we mune odikara."} {"eng": "to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.", "aby": "Nanu amara, Dimodi, nanu imuka yaisina abairo ibinuba ibake yewa wake abairo weakune. Iyanu Babae Godini iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisoini emuama a irauaiai unu kofisike imukari ufisike emenu irauaiai ukeka abairo mafisiro me irauaiai ibifane ibake weakune."} {"eng": "which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.", "aby": "Dimodi, nanu wake naua! Godima abairo maiyai i waiyaini Danu irau wake weekaini i eraerabusa yaisina yawokenewaa ufane ibake weakune. Moi orouma Godinu wake mero imusu wake imusu imusu weaisake ie baya imukada eno weaisa. I orouma eno weada Godi medaisa. Godinu irau wake da ma merama ufane ibake weakune. Godinu imuka abairo ibifiro Godima a irauaiai unu koreifine ibake weakune. Nanu wake idua me sininu."} {"eng": "that you keep the commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ,", "aby": "Godima eno weaku ibake i eraerabusa yaisina me ibinu. Yesu Kerisoma Fonidia Faeradibairo enare ibaada ia iyare dauike Dawae ba wake wei. Nae i Godini Yesu Kerisonu ibooro enare ibaada abake wake bunawereroma eno weakune, Godinu we iifa ukeka wake yewadoma Yesu Kerisonu fafeku odoroma ukenewaa ukeifaro emema erefisake abake merama wake da wefisane ibake weakune."} {"eng": "But godliness with contentment is great gain.", "aby": "Abo mi dawae eraerabusa keuwere mi? Ainama urane rarane mero Godi mane imukada irauaiai ibakuie dawa eraerabusa keuwere mi ari eno."} {"eng": "For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.", "aby": "Iyanu amaemukuma iya doisaro yewa orofaroma eraerabusa waureroma fare da uisiba nono iya feafeisiie eraerabusa da waure anifeisi."} {"eng": "But having food and clothing, we will be content with that.", "aby": "Iyabairo urunaini okone yabeke ukeka wauini ibifekuie moi eraerabusa da yodia ufeke ie iduaya wefeisi."} {"eng": "constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.", "aby": "I bebekuma wake we makaneka orou emenu ba me ukekama emenu imukeka irau ma merama ukakuba ibake emuae ba wake we dakaisake meomao mane weaisa. Emenu ararae oi mane mufisane ibake Godinu irau wake mane weaisa. I oroubairo ama awaawa da ania."} {"eng": "Some men’s sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.", "aby": "Moi orouma ba me merama aruro ukaisaro moi orouma ibai eraada Godima fanisi mafiakubai emua idua iwoka sinaisa. Moi orouma feroma ba me meramawere ukaisaro moi orouma awoena ibai ere dakaisaro nono Godima emenu ba me meramawere ukeka eraku enoba dubuenaro emua fanisi mafiakuro ibai efeisa."} {"eng": "In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can’t be hidden.", "aby": "Enaenari moi orounu irau ukeka eraisake nono moi orounu irau ukeka ere dakaisaroma nono Godima i irauaiai ukeka ibai dubuenaro ma boroo yafekuro efeisa."} {"eng": "being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.", "aby": "Moi wabu awekama i sosi uwararo i moi wabu awekaboma ukaisa waiya enaenari ufine wefekuie eno imuke ea. Dawa oya sikisidi (60) munike nono dawae demui eme una mane muni. Danu amaraku irauaiai yawokeibirieke imusu eme fareibisaro we kuureibirieke uruna makeibirieke Godinu wake naukeka orounu umu urokeibirieke arama ukeibisa orou unu koreibirieke aneme aneme i yaisina irauaiai mane ukeibike i sosi uwararo wabu awekabonu ibi ibinisa orofa danu ibi iro owaowa uke odia."} {"eng": "Also command these things, that they may be without reproach.", "aby": "I wake enaenari bunawere wefaro i wabu awekaboma enaenari ufisaro emema ibai efiakake moi orouma emuabairo meramawere wake da wefisane ibake weakune."} {"eng": "But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.", "aby": "Ainama danu akaemuku demui orou da yawofiakuie dawa ba me. Nono ainama danu koawere da yawofiakuie dawa i Godinu wake nauke me orou emua ari mero nono dawae ba dai meramawere ufeku."} {"eng": "For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.", "aby": "Moi mima danu ubu ofe ma buna ufine ibake aneme ubu uke kowokowo irauaiai ukakuie yewa doonu irauaiai ukeka. Enoba nanu ararae ama anu imuka yaisina Godibairo odifake buna ufake Godinu ukeka sineka enaenari ukenewaa ufane ibake weakune. Eno ufakuie yewa dooini urenu irauaiai ukeka ufaku."} {"eng": "For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.", "aby": "Yewa wakeye irauaiai riba wakeya naukenewaa ua. Iyanu i me ibinu Godi Dawae eme yaisina emenu ma wirokeka Mi. Aina ainama emenu imuka yaisina Dawabairo odaisaie emua idua Dawama ma wirokakune. Enoba iyae Dawa imukenewaa ukaada emema iya emisane ibake iyama Danu waiya ukenewaa ukaisi."} {"eng": "one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;", "aby": "Dawae danu koa irauaiai yawokada danu amaraku irauaiai yawokeifiakuro danu amaraku danu wake da nauke medifeisake danu wefeku enaenari ufeisa mi."} {"eng": "(for how could someone who doesn’t know how to rule his own house take care of God’s assembly?)", "aby": "Nono dawa danu koa yawokenewaa uke dafeku ide aneme aneme Godinu sosi uwara yawokenewaa ufeku?"} {"eng": "not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;", "aby": "I sosi uwara yawokeka dai mi dawae irauaiai gienabu ibifeku ibake nono eme moima dawae merama miya eno da wefeisa. Danu ibekae i ari eno uke ibifi. Danu awekae una demui mane mufi. Dawae anemerabu ufine ukaadae owainanaku ufi. Dawae irauaiai imuka imukeka mi. Dawae irauaiai wake mane weeka mi. Dawae imusu orou we waure aare danu uwararo uruna makeibaku mi. Dawae irauaiai we ma iwoka ukeka mi. Dawae ara adua iseroma beforo gogore ukeka me mi. Dawae urane rarane da ufekuke me irauaiai ibifeku mi. Dawae oi muneka imuka mane da imufeku mi."} {"eng": "but with good works, which is appropriate for women professing godliness.", "aby": "Nanu ararae i Godinu wake naukaisa awekaboe irauaiai ibifisane ibake weakune. Emenu irau waubake fukeru da ufisake weree imusu imusu erawa naukawa emenu bokairo weree da ufisake emenu bokai inisa ubu imusu imusu ufisaro arake ibifine eno mane da imukeifisane ibake weakune. Nono nanu ararae i awekaboma Godinu wake naukenewaa ufeisake i dawa irauaiai ufeisaie emenu weree ari eno."} {"eng": "who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.", "aby": "Iya yaisina eno ufeisiie irauaiaiba ibake iya ma wirokakuni Godi Dawae rooro ukaku. Godi Danu ararae eme yaisina wirokeka. Godi Danu ararae emua yaisina Danu wake naukeka."} {"eng": "although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.", "aby": "Adinaroe nama Dawabairo meramawere ukeibisara. Danu ibi we ma merama ukaada Danu wake naukeibisa orou ma merama ukaada Dawabairo wake meramawere weibisara. I furoe nanu awara irau me. Ibake nae irauke iwoka me enoba Godima na fanisi make dakarakema nono nanu ba me merama ukeka imuke medi."} {"eng": "The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.", "aby": "Iyanu Dai Waria Miye irauaiai. Nae Danu ofero dakaa uke ibine ibake Dawama na imukari ukaada we ma iwoka ukakunara ibake nanu imuka yaisina Dawabairo odeke Danu imukari ukeka ari nama enaenari emebairo imukari ukeibakuniaya weakune."} {"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ our hope,", "aby": "Na Forue Yesu Kerisonu afasoro mi ibake nama yewa owaowa yanake odakune. Iyanu ma wirokeka Godi Danu Amara Yesu Keriso Dawama i ma wirokeka waiya uke me sifekua iyama eno we imukaisi. Godini Yesu Kerisoini emuama na afasoro mi we mune odiakiba ibake yewa wake abairo weakune."} {"eng": "to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.", "aby": "Dimodi, ama yewa owaowa kakure ea. Adinaro nanu we wake nauiba ibake ae Yesu Kerisonu wake naukeka mi siniro ibake ae nanu amara ubi ari sini. Iyanu Babae Godini iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisoini emuama a irauaiai unu kofisike imukari ufisike emenu irauaiai wirokeka abairo mafisiro me irauaiai ibifane ibake weakune."} {"eng": "Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion and not after the tradition which they received from us.", "aby": "Naiyemuku, yewa wake iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisonu ibiro we iifa ukaisi. Godinu moi naukeka mima boana waiya uke meke wake nauke mero ofe koroko ukaada waiya uke mero me sara ibifeku mibairo awaawa da uawe."} {"eng": "For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you,", "aby": "Adinaro yabairo ibaada i furo iya me ibe dakeibisike waiya ukeibisi. Iyanu buna waiya ukeibisi ibai ya iwoka sinaisaya enaenari uawe."} {"eng": "comfort your hearts and establish you in every good work and word.", "aby": "Iyanu Babae Godi Dawa ya imukari ukaada yabake me ibene ibene ibeka me marie. Dawaini iyanu Dai Waria Mi Yesuini emuama ya orounu imuka ma buna ufisike ya unu kofisiro aneme aneme irauaiai ufoke wefone ibake yewa wake yabairo weakune."} {"eng": "But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth,", "aby": "Naiyemuku, iyanu Dai Waria Mi Dawama ya imukari ukakune. Godima ya ma wirofiane ibake i ubi ui odoroma we mune odirieke Danu Imumu Irau yabake mariero Danu wake nauisa. Danu ba irau wake naukenewaa uisa ibake Godima Danu wakeini Imumu Irauma yanu imuka ma gienabu ukaada ma nega negabu urie. Enoba Godi we ma irauaiai ufene ukeibaisi."} {"eng": "to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.", "aby": "Godima naini nanu orounu bebekuma Danu irau wake wefene wei. Weiro iyae Godinu irau wake yabairo weisiro Godima ya u weiro nauisa. Godima ya we mune odiriero yabairo iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisonu arakeka mufone ibake wayo kofiakine yabairo aaki."} {"eng": "Because of this, God sends them a powerful delusion, that they should believe a lie,", "aby": "Eno ufeku ibake i ba me merama ukeka mima i merama orofaro anifeisa orou emua idua we irufiaku. Nono i orouma Godinu ba wake nauke me, Godinu wake arara me, Godinu ma wirokeka mune meba ibake Godima emenu imukeka ma owere dafeku ibake i ba me merama ukeka minu meo wake naukenewaa ufeisa."} {"eng": "Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.", "aby": "Adinaro yabairo ibaada i wake yaisina webai imukaisaba me? Ie ya iwoka, Dawa i merama ukeka ubi minu fareka daaba dadau ukaku ibake awoenae fare me. Godima i odo we odiba ibake i merama ukeka ubi mi dawako i odoro idua fafeku."} {"eng": "not to be quickly shaken in your mind or troubled, either by spirit or by word or by letter as if from us, saying that the day of Christ has already come.", "aby": "Naiyemuku, iyanu Dai Waria Mi Yesu Keriso fafekuro Danu ibooro enafeisi. I wake wemaro ya nauawe. Iyanu Dai Waria Minu odo idua farinua eno weifeisaie i wake naukeroma nono imukari da uaweke ia da siawe. Moi orouma Dai Waria Minu fafeku odobake iya afasoro orouma we bou ukaada Danu fareka odo fu sininua weaisia wefeisake yabake yewa owaowa Foruma odaisinu ibake kakuraisia wefeisaie i dawa ba me wakeya da nauawe."} {"eng": "when he comes in that day to be glorified in his saints and to be admired among all those who have believed, because our testimony to you was believed.", "aby": "I orouma i merama orofaro anifeisake me ibene ibene ibaada iyanu Dai Waria Minu iboo naisa da efeisa. Yesu fafekuro i orouma Danu irau arakeka bunawere da efeisaro Yesunu irau naukeka orou emua mane Dawa efeisa. I odoro Godinu wake naukeka orouma Yesu Kerisonu ibi we ma daiwere ufeisaro Danu wake naukeka orou yaisina emuama Dawabake we irau ukaada rooro wake daiwere wefeisaro emenu wake naufine fafekuro nono yama iyanu wake nauisaba wake yaini iini we irau ukaada rooro wake daiwere wefoisa."} {"eng": "punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,", "aby": "Nono ya merama uke yarakuneka oroubake wemaro ya nauawe. Iyanu Dai Waria Mi Yesu ureroma inaaini Dawaini Danu buna aneruini fafekuie Godima ya orou meramawere oroubairoma mune yaini iyabake imu siane ko yare ufene Godima buna mamisiro imu siane ko yare ufeisi. Iyanu Dai Waria Mi Yesuma fafekuke i Godi iwoka me orouini iyanu Dai Waria Minu irau wake nauke me orouini emua fanisi mafiaku."} {"eng": "Abstain from every form of evil.", "aby": "I waiya yaisina uke eaweke i irauaiai ukeka mane muaweke nono i merama ukeka yaisina imuke mediawe."} {"eng": "Don’t quench the Spirit.", "aby": "Godinu Imumu Iraunu daaba da enare kuuawe!"} {"eng": "Don’t despise prophecies.", "aby": "Godinu we bou ukeka wake naukadae i wake da we iruawe."} {"eng": "For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,", "aby": "Godima iya fanisi mamine we ode da u’ike iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisoma iya ma wiromine ibake we mune odii."} {"eng": "who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.", "aby": "Yesu Kerisoma iyabake feari ibake yaini naini fearada me ibaada ukeifeisiro Dawa fafekuie Dawaini demuiro ibifeisi."} {"eng": "But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.", "aby": "Naiyemuku, ainama merama ukakuie dawabairo dumu mane ibeibaku. Nono yae i dumuro ibeka orou ari ibe dakaisake i odo yawokenewaa ukaisaba ibake i odo i waira ukeka minu fareka ari yabairo da fafekuro imuka foria da ufoisa."} {"eng": "You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,", "aby": "Ya orou, yae Godinu wake naukaisa ibake yae i ba edororo ibeka orou. Enoba yae i dumuro ibeka orou me."} {"eng": "For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.", "aby": "Nanu wene wake abonodo ufeku? Iyanu Dai Waria Minu fafeku odo waira ukeka mima dumuro faraku i ari eno uke fafeku. Iyama iyanu eraerabusa yawokenewaa dakaisiro i waira mima dumuro fema aarakuke waira ukaku i ari eno emema Yesu yawoke dafeisaro fema fafeku. Ie ya iwoka sinaisa ibake moi owaowa anemebake yanake odifeisi?"} {"eng": "For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.", "aby": "Iyanu Dai Waria Mima eno wei ibake yabairo yewa wake weaisi. Iya me ibinisi orou iyama Yesu Keriso fafeku odoro iyako Dawabairo da anifeisiro Godinu wake naukenewaa ukaada feareibisa orou emuako Dawabairo anifeisa."} {"eng": "then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.", "aby": "Iyanu Dai Waria Mi ureroma isare aafekuie Dawa u daiwere wefekuro i dawako dai aneruma wake daiwere wefekuro Godima Danu kawia daiwere ufeku."} {"eng": "that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,", "aby": "Ya yaisina aweka irauke munekabai iwoka sifoke awekabo yawokenewaa ukeifiakane ibake weakune."} {"eng": "not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,", "aby": "Godinu wake nauke me orounu aweka amara ukeka ari da uawe. I orouma aweka o aruma eraada rooro ukaada me sara munakuneka."} {"eng": "Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.", "aby": "Naiyemuku, nanu moi wake ewadoya eawe. Iyanu Dai Waria Mi Yesuma buna maniro ya Desoronaika goi oroubairo moi buna makinua wefeke we iifa ufiakine ibake weakune. I wakeye i ari eno, Godi Danu arara ukeka yabairo weaisiro naukada ibai enaenari ukaada ibake irauaiai ibinisa. Enoba awoenae yanu ukaisa enaenari mane ukenewaa ukeibiawe."} {"eng": "For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.", "aby": "Iyanu Dai Waria Mima i wake nabairo wei ibake enaenari yabairo weaisiro ya iwoka sinaisa."} {"eng": "For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.", "aby": "Naiyemuku, emema naini nanu orouini iya meramawere uke yarakunisaro imuka merama imukaisiro nono Dimodima i wake weike ya orounu imukeka irauaiai wake waure farea weiro ibake iyanu imuka irauaiai uisi."} {"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "aby": "Ya Desoronaika goi orou Godi imukada me irauaiai ibinisaya weiro iya nauisike ibake awoena irauaiai ibenewaa ukaisi."} {"eng": "that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.", "aby": "Ya Godi medinao ufoisaba ibake Dimodi we odaisuro yabairo aari. Yae Godinu oroubake Godinu wei wake enaenari imusu orouma yanu ibeka ma merama ukaisa. I merama ukaisa ibaie ya iwoka sinaisa."} {"eng": "For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.", "aby": "Adinaro yabairo ibaada emema ya we irunao ufeisa ibake iyama ya we iifa ukeibisi. Iyanu weibisi enaenari uiro ya iwoka sika."} {"eng": "and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,", "aby": "Iyae ya orounu ibeka iwoka mebake imukebe ya ere danao ufeisi ibake ido uwanu mane Adena goiro ibifune weada uwanu naiye, Godinu wake naukeka mi Dimodi, we odaisuro yabairo aari. Uwanu naiye Dimodi, dawae Godinu waiya ukeka mi. Dawae Kerisonu wake weeka mi. Dawa iyanu Godinu wake wefiro naufoke yanu imuka ara siforo yabake buna wake wefine ibake yabairo we odaisuro yabairo aari."} {"eng": "For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn’t it even you, before our Lord Jesus at his coming?", "aby": "Iyanu Dai Mi Yesu fafekuro Danu ibooro enafeisi. I odoro anemema naini nanu orouini ma rooro umiisi? Iyanu moko anemerabu? Yaini Godinu wake naukeka orouini yama Yesunu ibooro enafoisaie yama iyanu moko muneka ari ibake rooro daiwere ufeisi."} {"eng": "For you are our glory and our joy.", "aby": "Yabake irauaiai imukada rooro daiwere ukeibaisi."} {"eng": "because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.", "aby": "Naiyemuku, iyama ya meisikema nono iyanu imuka yaisina yabairo ibinu. Enoba iyanu ararae yabairo aafeke yanu iboo naisa efiakine uisikema nono yabairo aare dauisi. Na Foru yabairo aamane ukeibisararo seidanima naini nanu orounu aareka daaba enare yaareibi ibake iya aare dauisi."} {"eng": "who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,", "aby": "I Du orouma yanu Dai Waria Mi Yesu ma feakake Godinu we bou urie orou yowerieka. Enoba awoena moi orouma naini nanu orou yowerakunisake meramawere uke yarakunisaro ibake Godima i oroubake dino uke yarakune. I orouma eme yaisinabake ararua sinaisake i naukeka daaba enare yaafisane ukaisa."} {"eng": "forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.", "aby": "I orouma imusu orou iyanu wake da naufisake da wirofisane ibake iyaini yowerada iyanu wake daaba enare yaafisane ibake ukaisa. Eno ukaisa ibake emenu merama ukeka duboro duboro amukeibaku ibake Godima emuabake dino uke yarakune."} {"eng": "As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,", "aby": "Moi mima danu amaraku we iifa uke we ma iwoka ukeibaku i ari eno naini nanu orouini iyama yabairo enaenari uisiro ya iwoka sika."} {"eng": "to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.", "aby": "Godi Dawa Danu yawokaku orofaro yae anifoke Danu arakekawere orofaro ibifone ibake yabairo aare wayo korie ibake ya orou we mune Godinu imukeka we ma iwoka ukaada weisi. Yama Godinu daabaro anenewaa uforo Godima efike ie baya wefine ibake eno weisi."} {"eng": "nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.", "aby": "Adinaro imusu orouini yaini yama iyabake dai oroua eno weisa. Yanu weisa ibai iya arara me, iyae Kerisonu afasoro oroubake iyanu arara yabairo aneme aneme erabusa eenu wefeisiie enaenariba wefeisi. Nono iya arara me ibake eno we dauisi."} {"eng": "But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.", "aby": "Amaema danu amara aruma owainanaku yawokeibaku i ari eno yabairo ibaada enaenari uisi. Sara uke dauisike owainanaku uisi."} {"eng": "For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn’t in vain,", "aby": "Naiyemuku, adinaro yabairo fakike Godinu wake weada ibisike yabairo merama uke da uisike irauaiai mane ibisi ibai yae iwoka sinaisi."} {"eng": "but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict.", "aby": "Adinaro i Firifai goi oroubairo anisike Godinu wake weisibaie i orouma iyabake meramawere uke yaisa. Eme keuwere iyabake merama uke yaisaro ia iyare dauisiro Godima iyabake unu koriro yabairo fakike Godinu wake yabairo weisi."} {"eng": "For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.", "aby": "Yabairoma Godinu wake imukeka moi orouma i Masadoniaini Akeiya orofa oroubairo ane weisa. Nono yabairoma moi orofa goi goiro Godinu wake we eneiareibisaro moi orouma naukeibisa ibake naini nanu orouini iyama i oroubairo Godinu wake we dauisi."} {"eng": "For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,", "aby": "I wake we eneiareibisa orouma eno weisa, i Desoronaika goi orouma Foruini danu oroubake we kuukake emuabake wirokeka irauaiai uisa. Eno uisake i ba me godi meisake i ba Godibairo anaada i me ibinu Godinu waiya ukaisake Godinu fearekaroma ma uyari Mi i ureroma fafeku Mi Dawa yawokaisaya eno weisa."} {"eng": "We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,", "aby": "Iyama guriguri ukaada Godibairo ya yaisinabake we ma irauaiai ukeibaisi."} {"eng": "remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.", "aby": "Yae Yesu Kerisoini Godini emua imukenewaa ukaada emuabake imukari ukaisake emenu waiya irauaiai ukaada koroko uke mero aine wai ure Yesunu fafeku odo koro ukenewaa ukaisa ibake Godibairo we ma irauaiai ukaisi ibai iya iwoka sinaisi."} {"eng": "that I may reveal it as I ought to speak.", "aby": "Godibairo yama iyabake guriguri ukaadae eno weawe, Godi Anu wake weeka moi daaba we siboaro Foruma Anu Amara Yesu Kerisobake Anu fema imukaku wake moi oroubairo wefiro naufisa eno weada guriguri uawe. Godima Yesu Kerisobake fema imukaku imuka emebairo nama ma boroo yare ibake nae ana ebaro ibineke nanu ararae i wakenu ubi nono we ma iwoka ukenewaa umianea yama Godibairo guriguri uawero Godima na unu kofariro yewa wake wema."} {"eng": "If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.", "aby": "Godima yaini Yesu Kerisoini ma uyariea yanu imuka yaisina i urero eraerabusa mane imukenewaa uawe. Yesu Keriso Dawae iro Godinu baena wana enaro yaure ibinua i urero eraerabusa mane imuawe."} {"eng": "Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.", "aby": "Aine wai ure i urero eraerabusa mane imukada yewa doonu imukeka mediawe."} {"eng": "For you died, and your life is hidden with Christ in God.", "aby": "Baya, yae feakaroma nono awoenae yanu wirokeroma me ibekae Yesu Kerisoini Godibairo fe ibinua i urero eraerabusa mane imuawe."} {"eng": "wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.", "aby": "Nono adinaro ya oroue feareka orou ari eno sine ibeibisa. Yae ba me merama mane ukaada yanu merama imuka ofe kuureka ari eno uke kuure dauisa ibake feareka orou ari eno sine ibeibisa. Nono awoenae Godima Yesu Dawaini iyaini ma uya’ike awoena me irauaiai ibeka iyabairo ma’i. Dawa iyanu ba me merama ukeka yaisina munike imuke medike i darawaduma iya wayai weeka owaowa yanake oisabai oba uike mune imusu odaada korosiro ure odi."} {"eng": "of which I was made a servant according to the stewardship of God which was given me toward you to fulfill the word of God,", "aby": "Ya Korose goi oroubake awe waa nabairo fareibaisa ibaibake weroma na ia sine mero ibake rooro ukakune. Nae i awe waa nabairo faraisaro waurakune ie Yesu Keriso unu korakune. Yesu Kerisoma Danu wake naukaisa oroue Danu sosi uwara ibake emuabairo awe waa daiwere waurike feari. Nono nae awoena moi awe waa Danu oroubake waumauke feamau. Nae Yesu Kerisonu sosi uwararo Danu wake naukaisa oroubairo wake weeka mi. Godima Danu irau imukeka yaisina i imusu oroubairo we ma boroo yamane ibake nae Danu irau wake weeka mi we mune odikara."} {"eng": "if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.", "aby": "Godinu Amarae eme yaisinabake fearike emema Godibairo anifisane ibake Godinu dino ukeka ma oa urie. Godi Danu ararae Yesuma iyanu merama ma amearubu umiro irauaiai imukeka orou sifene ibake eno ufike Godibairo odimiro Godima iyabairo nono dino da ufine ibake eno ui. Godinu irau wake eme yaisinabairo we eneibisaro naukeibisa enaenari yaini iini yewa wake naukenewaa ufoke imuka imusu imusu da imufoke Godinu wake da mediforo Yesu Kerisoma ya we mune Godibairo odifiaro Godima nono yabairo dino da ufine weiro ibake na Foru nama Godinu irau wake yabairo eno weakune."} {"eng": "He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he might have the preeminence.", "aby": "Yewa dooini ure ubu uke me i furo Yesu Dawa Godini ibeibi. Enoba i ureini yewa dooini i eraerabusa yaisina Danu bunama yawokakuro ibinisa. Dawae i ofenu bokai kai. I ofeye Danu wake naukaisa orou. Emuae Danu sosi uwara. Dawako fearike uyariba ibake Dawae i fearaisake uyaraisa orou emenu Dai Waria Mi. Erawa naukawa aneme aneme erabusa emuae daiwere mero Dawae ba dai Mi."} {"eng": "He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.", "aby": "Nama Yesu Kerisonu wake wemaro ya nauawe. Godima me ari eno uke ibinuro emema Danu iboo naisa ere dakaisaro Yesu Kerisoma Godinu iboo naisa ma boroo yaraku. Godini Yesuini emuae demui. Godima Danu Amara Yesu Keriso ubu uke dauiro Godima yewa orofa akaka ubu ukeka odo fare me furo Yesu Dawa Danu Babaebairo me ibi."} {"eng": "For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.", "aby": "Godima Yesu Dawabairoma i ureini dooini eraerabusa yaisina ubu ui. Dawae i naisama ereka eraerabusaini naisama ere dakeka eraerabusaini i ure orofa akakaini iini yewa orofa akakanu kini orouini iini, nono i ure yawokeka dai orouini iini, aneruini iini emuama Danu ibi we ma daiwere ufisane ibake i emua yaisina ubu urie."} {"eng": "who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,", "aby": "Godima ya i seidaninu dumuwere orofanu bunaroma ya mareke murieke Danu Amara ubinu edorowere irau orofaro waure amuke ane odirie."} {"eng": "in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins.", "aby": "Danu Amara ubima iya seidaninu waiya ukeibisi iroma oima make munao eno u’ike iyanu ba me merama ukeka yaisina Dawama munike imuke medi."} {"eng": "We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,", "aby": "Yesu Kerisonu Babae, Godi, Dawabairo iyama guriguri ukaadae Godibairo yabake we ma irauaiai ukaisi."} {"eng": "because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News", "aby": "Enoba yae Godi imukenewaa ukaada eme moibake imukari ukaisaya moi orouma eno weisaro nauisi. Yae Godinu wake adinaro naukeibisaba ibake i urero me irauaiai ibekabai imukenewaa ukaada owainanaku koro ukaisaya weisaro nauisiba Godibairo guriguri ukaadae yabake we ma irauaiai ukaisi."} {"eng": "All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.", "aby": "Yesu Kerisonu wake naukaisa orou yaisinabairo nanu arie wake we odaisakunea ane weawe. I naini demuiro ibaada Godinu wake naukaisa orouma yabairo arie wake we odaisaisa. I Godinu wake naukaisa orouini nono i gaemani yawokakune dai mi Sisa, danu uwararo waiya ukaada Godinu wake naukaisa orouini emua yaisina yabairo emenu arie wake we odaisaisa."} {"eng": "I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.", "aby": "Nanu naiyemuku, nae awoena gienabu meke Dawa ari eno me. Eno meroma nono i adina ukeka sineka yaisina medakuneke i awoena Yesu Kerisonu daabaro bunama imusu ari uke anaada i gienabu ibeka mumane ukakune. I awoena Yesu Kerisonu daabaro bunama imusu ari uke durame anakuneba I Godima iyabake Yesu Kerisobairo we bou ui i moko mumane duramakuneba ane urero famauie i moko idua mumau."} {"eng": "if by any means I may attain to the resurrection from the dead.", "aby": "Enoba nanu ararae Yesu Keriso iwokabu simake Danu feareroma uyareka buna iwoka umake enaenari feamake nono uyamane ibake Yesubairo dakaa uke ibaada Danu wauri oferi enaenari waurada i adina merama imukeka medakune. Nanu ararae Danu fearike uyari enaenari nae feamake uyamane ibake weakune."} {"eng": "Beware of the dogs; beware of the evil workers; beware of the false circumcision.", "aby": "I meramawere oroue nauwaro waa kua ari eno. Emuae eno meo weaisa, ya wirofone wefoisaie yanu ofe kuuawe weaisaya emenu wake da nauawe."} {"eng": "For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;", "aby": "Iya iyanu ofe kuufeisiie Godinu amaraku da sifeisi. Iyama Godi imukeka imuka mane imukenewaa ufeisi i deima idua irau. Eno ufeisiie i ba ofe kuureka ari ufeisi. Yesu Kerisoma iya ma wiro’iba ibake ibai imukada rooro ukaisike nono iyanu ofenu arara ukekabake imuke dakaisi."} {"eng": "because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.", "aby": "Dawa yabairo fafekuie yama Yesunu ibiro dawabake arie daiwere weawe. Dawae Yesu Kerisonu waiya ukaada yama nabairo ibe meba ibake yanu orofa munike na unu kori. Eno ukaada arama uike feafine uiba ibake dawa yabairo fafiro rooro ukaada i mi munenewaa ufone ibake yewa wake yabairo weakune."} {"eng": "For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.", "aby": "Dimodi dawae yabake imukenewaa ukakune. Nono i moi orouma Yesu Kerisonu waiya imuke dakaisake emenu ukeka sineka mane imukenewaa ukaada emenu onarou mane yawokeibaisa."} {"eng": "In the same way, you also should be glad and rejoice with me.", "aby": "Yanu Godinu wake naukekae Godibairo ofereni ode sibore sianeka i ari odakune ibake na ma feafokaisaie idua rooro umau. Nae awoena yaini rooro ukakune. Enaenari yama awoena naini nanu feamau ibaibake rooro uawe."} {"eng": "holding up the word of life, that I may have something to boast in the day of Christ that I didn’t run in vain nor labor in vain.", "aby": "Eno ufoisaie emema yabake wayai da wefeisaro irauaiai mane ibifoisa. Yae Godinu amaraku. Enoba yae i meramawere ukeka imuka imukaisa orounu dumuwere imukeka ari imuka da imuawe. Ramefa edoro ukeibaku i ari eno emuabairo yama edoro uaweke Godinu wake emuabairo weawe. Eno ufoisaro Yesu Kerisoma fafekuie nama yabairo ukeibisara i irauaiai waiyabake rooro umau."} {"eng": "and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.", "aby": "Eno ui ibake Godima Dawa fearekaroma ma uyarike urero odike i orounu ibi ibi yaisinabairoma Danu ibi mane ma daiwere ui. Enoba aina ainama Yesu Kerisonu ibi naufisake ifoma Danu ibooro kodudu yanafisane ibake eno ui. I urero ibeka orouini dooro ibeka orouini doo wowonaro ibeka orouini emua yaisina ifoma danu ibooro kodudu yanafeisa. Eme yaisina emua emenu bebekuma eno wefeisa, Yesu Keriso dawae iyanu Dai Waria Miya eno wefeisake iyanu Babae Godinu ibi we ma irauaiai ufeisa."} {"eng": "but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.", "aby": "Yesu Keriso imuke eaweke nono Danu ukeka sineka ari uke eawe. Dawae Godi. Nono Danu Godinu ukeka sineka yabakenewaa dauike Danu bunaini danu arakekaini i eka medike eme yaisinanu waiya ukeka mi sinaada ba eme sini."} {"eng": "doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;", "aby": "Yanu onarou manebake da imuaweke yanu ibi da we ma daiwere uawe. Yanu onarounu ibi we ma okoanaku uaweke nono moi orou emenu ibi we ma daiwere uawe."} {"eng": "each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.", "aby": "Yanu ukeka sineka manebake da imuaweke moi orou aneaneme unu kofiakaisa ibai imukada emenu ukeka sinekaini imuawe."} {"eng": "and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God.", "aby": "Yae Yesu Kerisonu wake naukeka oroua irau ukeka sineka mane ukenewaa uawe. Yabairo famauba me ariba yanu irau ukeka sineka wake mane naumau. Ibake nanu ararae ya orouma Godinu wake naukada daaba demuiro enare ara ufoke daaba demuiro imufoke Godinu wake weforo moi orouma yaini wasai ufeisaie ia da sifone weakune. Yama ia da sifoisaie i yaini wasai ukaisa orouma ibai eraada i feare dakaku inaaro anifeisaro Godima ya ma wirofiakubai emua iwoka sifeisa."} {"eng": "Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.", "aby": "Moi orou emuae emenu arara waiya ufisane ibake naini dino ukaada ibake Yesu Kerisonu wake weaisaroma nono moi orouma Yesu Keriso imukada Danu wake weaisa."} {"eng": "but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.", "aby": "I dubuenaro Godinu wake weaisa oroue emua iwoka, nae Yesu Kerisonu wake yawokada we ibake ana ebaro odiakaro ibine. Ibaie emua iwoka sinaisake nabake imukari ukaada ibake Yesu Kerisonu wake weaisa. Nono i bokairo wene i Godinu wake weaisa orou emuae emenu onarou mane imukada na inimuwere mafokoro nama ana ebaro ibaada imuka merama umane ibake Yesu Kerisonu wake weaisa."} {"eng": "so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ,", "aby": "Yama eno ufoisaie i irauaiai imukekaini nono i merama ukeka imukaini imuke giena ukaada ideie meramaro nono yewadeie irauaiaiya eno wefoke we ma irauaiai mane uforo yanu imuka amearubu ibifiro Yesu Kerisonu owere fafeku odoro emema yabake wayai da wefisane ibake weakune."} {"eng": "being filled with the fruits of righteousness which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.", "aby": "Nanu ararae yabairo Yesu Kerisonu irau ukeka ibifiro enaenari mane uforo emema efisake Godi we ma irauaiai ufisane ibake Godibairo guriguri ukakune."} {"eng": "for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now;", "aby": "Ya Firifai goi orou yama Godinu wake nauisa. I nauisa furoma ewa ewa uke aarebe awoena nanu odoro naini Godinu wake demuiro weibaisi ibake nae imukama rooro ukakuneke Godibairo guriguri ukaada we ma irauaiai ukakune."} {"eng": "But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.", "aby": "Yanu naiye, Disikasi, dawama iyanu Dai Waria Minu waiya ukenewaa ukeibaku. Dawae yabairo aafekuke nanu wake yaisina dawama wefekuro naufoisa."} {"eng": "I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.", "aby": "Eno naufoisake nanu ukakune sinakune ibai yaisina iwoka ufoisa. Nanu ararae yama naini nanu orounu ukeka sineka iwoka uforo dawama yanu imuka ma buna ufiane ibake dawa we odaimauro yabairo aafeku."} {"eng": "above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.", "aby": "Ibake yanu uraneka eraerabusa i ari eno me furo ere mune bou uawe. I ba imukeka ie yanu gabagauna ari yanu abagoro uwane odiawe. I irauaiai ukeka ie yanu oro odeka ari eno muaweke baruawe. Godinu irau wakeye yanu umu barukeka ari muaweke baruawe. Yanu Godinu wake naukeka ie yanu bira ari enoya yabaewe. I uraneka eraerabusa waufoisaie seidaninu meramawere inaaro barai yaraku wari ari sianaku ibai i birama dadau ufoisa."} {"eng": "“that it may be well with you, and you may live long on the earth.”", "aby": "Yanu amae babae iifa uyakawe, Godinu bukaroma eno weaku. Ie Godinu dawako we bou ukeka darawadu. Godima i we bou ukekabakeye eno weaku, yama eno uke yanu amae babaenu wake naukenewaa ufoisaie yewa dooro oya keuwere me ibeifoisaya Godima eno weaku."} {"eng": "For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,", "aby": "Emema emenu ofe koko ake dafeisa. I ari eno me. Emuae emenu ofe yawokenewaa ukaada uruna isaisaro ima emenu ofe omukakune i ari enoe Yesu Kerisoma Danu wake naukaisa orou yawokakune enaenari emua emenu ofe mane yawokaisa."} {"eng": "because we are members of his body, of his flesh and bones.", "aby": "Iyae Danu ofero eraerabusa ari enoba Dawama iya yawokakuni."} {"eng": "Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.", "aby": "Awekabo yae Yesu Kerisonu wake naukaisa enaenari yanu emeakanu wake naukenewaa uawe."} {"eng": "For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.", "aby": "Yesu Keriso Dawama i sosiro Danu wake naukaisa orou yawokakune enaenari emeakama awekabo yawokaisa. I sosiro Godinu wake naukaisa orou emuae Yesu Kerisonu ofe ari ibake Dawae emenu ma wirokeka mi."} {"eng": "giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;", "aby": "I Samusi bukaro wakeini i Godi we ma irauaiai ukaada weaisa yaura kai i dawae Godinu Imumu Iraunu yaura kaia i yaura kairoma iifa wake yanu yanu we makaeweke Godibairo i eraerabusa yaisinabake Yesu Kerisonu ibiroma we ma irauaiai ukeibiawe."} {"eng": "For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,", "aby": "Yanu adinaro ibeibisaie dumuro ibinao uke ibeibisaroma. Nono awoenae ya Yesu Kerisonu edororo ibinisa. Enoya i edororo ibinisa orounu ukeka sineka ari mane uawe."} {"eng": "being darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts.", "aby": "Nanu moi wake Yesu Kerisonu ibiro bunawere wemaro ya yaisina nauawe. I Godinu wake nauke dakaisa orounu ukeka sineka ari eno enaenari da uawe. I ari eno ukaisa orou emenu imukekae meramawereke emenu imukae inowere. I orou emuae arara me Godinu weeka wake naukeka. Emuae Godibake koroko ukaada Godibairo ibe mero emenu imusu ibinisa."} {"eng": "He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;", "aby": "Danu oroubairo imusu imusu buna marie i dawa i ari eno, moi oroubake afasoro ukeka waiya marie. Nono moi oroubake we bou ukeka waiya marie. Nono moi oroubake Godinu wake weeka waiya marie. Nono moi oroubake sosi yawokada eme we ma iwoka ukeka waiya marie."} {"eng": "for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,", "aby": "Danu ararae i oroubairo uke bou ufiaro emuama Godinu waiya ufisake i Godinu wake naukeka orounu Godi imukeka imuka ma buna ufiakane ibake buna imusu imusu marie."} {"eng": "But to each one of us, the grace was given according to the measure of the gift of Christ.", "aby": "Yesu Keriso Dawama iya buna imusu imusu ma’iba ibake iyanu waiyae imusu imusu."} {"eng": "Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”", "aby": "Godinu bukaroma eno weaku, Dawae ana ebaro ibeka orou ari eme keuwere bokai mamike urero waure amuke anirieke nono i dooro ibeka oroubairo buna imusu imusu mariea, Godinu bukaroma eno weaku."} {"eng": "Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?", "aby": "I urero amuke ani i wakenu ubiye aneme ari? I wakenu ubiye i ari eno, Dawae adinaro yewa dooro isare aarike nono owere urero amuke ani."} {"eng": "He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.", "aby": "I dooro isare aarike nono urero amuke ani mi Dawae demui Mi. Ibake Dawama dooroini ureroini aboro aboro iro ibaada i eraerabusa yaisina yawokeibaku."} {"eng": "one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.", "aby": "Iyanu Dai Waria Mi Dawae demui. Iyanu Godi imukeka imukae imusu imusu mero ie demui imuka mane. I babadaido ukekae imusu mero ie demui mane. Godi Dawae una demui. Dawae iya eme yaisina iyanu Babae. Enoba Dawama iya yaisina yawokakunike iyanu imuka ubarenaro ibaada iyabairoma Danu waiya ukaku."} {"eng": "to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.", "aby": "Godi Danu bunawere Imumu Irau iyanu imuka ubarenaro ibinuba ibake iyama anemerabubake imukaisike Dawabairo we nauke eraisi iini nono moibaini i keuwere we nauke eraisiro enaenari Dawama unu koreibaku. Ibake i sosiro Godinu wake naukaisi orou iyama Yesu Kerisoini Godini Emenu ibi aine wai ure we ma daiwere ukeifene weakune. Nanu wake idua."} {"eng": "and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.", "aby": "Danu imukari ukekae daiwereba ibake ibai yaisina da iwoka sifeisi. Nono nanu ararae yama Danu imukari ukeka iwoka sifone ibake weakune. Eno ufoisaie Godima yanu imuka ubarenaro ibenewaa ufeku."} {"eng": "and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ,", "aby": "Godinu wake naukeka oroubairo nae daiwere mero emua deima ba daiwere. Nono Godima ibai imuke dakaada Danu irau weeka waiya mane nabairo makaraba ibake i imusu oroubake Yesu Kerisonu irau ukeka sineka imukeka idua weakune. Godi Danu fema imukeka aneaneme ufeku ibai weakuro eme yaisinabairo weakune i Godi Dawama i eraerabusa yaisina ubu uike nono Danu fema imukeka imuka adinaroma ma boroo yare dakeibike nono awoenae ibai yaisina eme yaisinabairo we ma boroo yarakuni."} {"eng": "by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ,", "aby": "Godi Danu fema imukeka nabairo ma boroo yaraada we ma iwoka ukara. Nae adinaro i wakenaku owaowa eno yanake odeba ibake yama i wake kakufoisaie Yesu Kerisonu fema imukekanu ubi iwoka sine enaenari yaini iwoka sifoisa."} {"eng": "being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;", "aby": "Iya yaisinae Godinu uwara ari. I afasoro orouini Godinu we bou urie orouini iya yaisinae i uwaranu fosi ari eno. Nono Yesu Keriso Dawae i kukubu kai ari eno. Iya yaisinae bouka duboro ma karisaisa bururu ari odii."} {"eng": "in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;", "aby": "I kukubu kaima i uwara yaisina ma dakaa ukaku i ariye Yesu Kerisoma iya yaisina ma dakaa ukakuba ibake iyae Godinu iifa sosi uwara ari sinaisi."} {"eng": "in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.", "aby": "Yesu Keriso Dawae iyaini imusu orouini we mune Dawabairo ma dakaa ukaada iyae Godinu uwara ma enarakuni. I uwarae iyanu ofero ibinu imuka i dawae Godini Danu Imumu Irauini Emenu ibeka orofa."} {"eng": "having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,", "aby": "Yesu Keriso Dawa yewa dooro isare aare farike iyabake fearike Mosesinu darawadu yaisina mune imusu odike idua me sininua eno wei. Danu ararae i Du orouini imusu orouini we mune Dawabairo demui orou uke odifiaro irauaiai mane ibifisane ibake eno ui."} {"eng": "and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.", "aby": "Yesu Danu ararae i wasai uke makaneibisa ibai medifisane ibake korosiro feari. Dawama korosiro feari ibake i orou yaisina emua mune demui orou ari eno uke odirieke i orou ma owerieke Godibairo ubiubinaku odirie."} {"eng": "that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.", "aby": "Ya imuke eawe! Yanu amae babaeye imusu orou ibake yae imusu orou. I Du orouma eno weaisa, iya Du oroue ofe kuureka orouro nono ya imusu oroue ofe kuure dakaisa oroua eno weaisa. Emenu ofe kuurekae wanama kuureka. Yanu adinaro ibeibisabai imuawe. Adinaro yae Yesu Kerisobairo ibe dakeibisake yanu imusu mane ibeibisa. Yae i Godinu we murie oroubairo nono emuaini ibe dakeibisake yae imusu orou ari sine ibeibisa. Godi Danu arararo uke makaneka Isaraera oroubairo we bou ukeibi ibake i we bou ukekae yanu me. Enoba yae Godi imuke dakaada me sara meramawere sine ibeibisa."} {"eng": "for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,", "aby": "Godi Danu mane iya unu koraada me ma wirokakuniro iyanu imuka yaisina Godibairo odaisi. Iyae iyanu imusu ma wiroke mero iyanu wirokekae Godinu me makeka makakuni."} {"eng": "not of works, that no one would boast.", "aby": "Enoba i wirokekae iyanu waiya meba ibake iyanu ibi we ma daiwere da ufeisi."} {"eng": "even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—", "aby": "Godi Dawa arara me eme fanisi makeka. Danu ararae emebake imukari ukeka. Ibake iyama merama imukanu arara ukaada Godibake koroko uisike feareka orou ari sine ibisiro Dawama iyabake dino uke yare dauike imukari daiwere ukaada feare ibeka ari eno iroma Yesuini iyaini yaisina ma uya’iro awoenae irauaiai me ibinisi. Godi Danu mane iya unu koraada ma wiro’i."} {"eng": "don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,", "aby": "Ibake ya oroue yanu imuka yaisina Yesubairo oisake Godinu wake naukaisa oroubake imukari ukaisaya eno weisaro i wake na naueke Godibairo yabake guriguri ukaadae we ma irauaiai ukeibakunia."} {"eng": "to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.", "aby": "Godi Dawae ibai yaisina bunawere ukaada Danu arararo iyanu orofa Yesu Kerisobairo uke bou uiba ibake iyae Yesu Kerisobairo iyanu orofa muki. Godi Danu ararae iya Du orou iyako Yesu Keriso imukada iyanu Godi imukeka imuka Dawabairo oisiba ibake emema ibai efisake Danu ibi we ma daiwere ufisane ibake ibai yaisina eno ukeibi."} {"eng": "gentleness, and self-control. Against such things there is no law.", "aby": "I merama imukekanu arara ufene ukeifekuroma nono Godinu Imumu Irauma iyanu imuka ubarenaro ibinu ibake iyanu ukekae i ari eno, imukari ukekaini rooro ukekaini irauaiai ibekaini dino da uke makanekaini irauaiai ukekaini naka naka ukekaini ba ukekaini ure mamure ukekaini iyanu ararabake weroma yawokenewaa ukekaini i yaisina enoroma nono moi darawaduma ibai yaisina dadau da ufeku."} {"eng": "envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.", "aby": "Emenu imukae meramawereba ibake i imukaroma faraisa meramawere eraerabusae i ari eno, moi minu aruma aweka enare odeka imuka imukekaini inowere imukekaini meramawere emeaka awekabo emenu emenu dodoo uke makaneka aneme aneme meramawere ukeka imuka imukekaini ba me godibairo sibore sianekaini gaigera barau ukekaini wasai ukekaini urane rarane ukekaini moi minu erabusa ereroma imukama imukekaini dino ukekaini iyanu arara mane ukekaini kamena weekaini naini nanu orou iya mane iwoka sinaisia eno we imukekaini naisa ure owere ma owere ukekaini eme ma fearekaini ara adua isaada gogore sinekaini me sara merama ukekaini i yaisina eno yabake adinaro we iifa uya enaenari nono awoena yewa wake weakunea ya wemaro nauawe. Ainama i ari eno meramawere ufekuie dawa Godinu yawokaku orofaro da anifekuke Godinu yawokaku eraerabusa yaisina da mufeku."} {"eng": "For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.", "aby": "Yewa wakeye dubo waure weaisa wake ari. I aweka unayai emenu ibiyaie Eigaini Sera, emuae Godinu darawadu wakeini ma wirokeka wake ari eno. Aneruma i darawadu i Sainai oraararo Mosesibairo maisaro Mosesima i darawadu wake muni. Enoba aina ainama i darawadunu daabaro anifeisaie emua moi waiya ukaisa orou ari eno sifeisa. Enoba i Sainai weaisa oraarae i Areibia orofaro ibinu. I dubo waure wakeroma weada i oraara danu ibi Eiga weaisa. Enoba Eigama amara aruma doreibiro emuae waiya ukeka orou sineibisa i ari i Derusaremu goiye i aweka Eiga ari eno. I Derusaremu goiro ibinisa Du orou yaisinae i darawadunu waiya ukeka orou."} {"eng": "But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.", "aby": "Yesu Keriso fare me i furoe i darawaduma iya yawokada ana ebaro odinao u’i. I Darawaduma iya eno uke yawokeibi ibake Godima Danu arara uike iya iyanu imuka yaisina Yesu Kerisobairo odifene ibake Yesu Keriso we odairo yewa dooro isare aari."} {"eng": "So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.", "aby": "I darawadue iyanu we ma iwoka unao mi ari. Enoba i darawaduma i furo Yesu Kerisonu fari odoroma iya yawokeibi. I darawaduma eno ukeibiro Yesu Keriso Dawa fariie iyanu imuka yaisina Godibairo odifero Godima iya ma irauaiai umine ibake i darawaduma iya Yesubairo waure aare odii."} {"eng": "But now that faith has come, we are no longer under a tutor.", "aby": "Yesu Keriso Dawae fariro iyanu imuka yaisina Dawabairo oisi ibake awoenae i darawaduma iya yawoke dakakuni."} {"eng": "For I through the law died to the law, that I might live to God.", "aby": "Nae i darawadu ukenewaa uekema nono i darawadunu buna wakebake Nae feareka mi ari eno sineke i darawaduma eme ma gienabu ukakunebai imuke daueke nanu imuka yaisina Godibairo ode. Inu ubiye Yesu Kerisoini naini uwa korosiro demuiro feanao uisu."} {"eng": "I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me.", "aby": "Ibake nae awoena me ibe mero Yesu Kerisoma nanu imuka ubarenaro ibinu. Ibake na yewado ibaada aneme aneme ukakuneie nanu ukeka sineka mero ie Yesu Keriso Danu ukeka sineka. Yesu Kerisoma na imukari ukaada nabake feari ibake nanu imuka yaisina Dawabairo odenewaa ukakuneba ibake Danu me irauaiai ibeka ari ukaada me ibine."} {"eng": "For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker.", "aby": "Eno weke we, Yesu Kerisoini demuiro gienabu ibifune ukaadae kawama uwa iwoka sifukuke uwae meramawere ukeka miyairoma nono Yesunu ma gienabu ukeka mufuku. Ie baroma nono Yesu Keriso Dawae merama ufene weaku? Yewa mi, i ari eno me! Nono nae i darawaduma eme ma gienabu ukakunebai mune sianeba ibake ibai nono umauie nae i darawadu ma merama umau."} {"eng": "yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because no flesh will be justified by the works of the law.", "aby": "Na Foruma Fidabake eno we, aini naini uwae i imusu merama ukaisa orou ari mero uwae ba Du farafa orouma douka miyai. Nono uwae uwanu imukaro eno imukaisu, i darawaduma eme ma irauaiai uke dakaku ibake uwae i darawadu ukenewaa uke dakaisuroma nono Yesu Kerisoma uwa ma irauaiai ukaada Godinu ibooro ma enamuro emune ibake uwanu imuka yaisina Yesu Kerisobairo oisua eno we."} {"eng": "For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.", "aby": "I meramae eno ui, Deimisima Anidiyoka goiro fare dauiro Fidama i Godinu wake naukeibisake ofe kuure dakeibisa imusu orouini uruna iseibi. Eno uke emuaini demuiro uruna iseibibaie Deimisima moi orou we odairiero fakaro Godi imukeibisa Du oroubake i imusu orounu ofe kuureka imuisa ibake Fidama i oroubake ia sinaada i Du me imusu orou medirieke emuaini nono dubuenaroe uruna emuaini demuiro ise dakeibi."} {"eng": "And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.", "aby": "Fidama eno meo uiro i Du orou yaisina dawa ui enaenari uisa ibake Banabasini iini enaenari ui."} {"eng": "for he who worked through Peter in the apostleship with the circumcised also worked through me with the Gentiles—", "aby": "Godima i imusu ofe kuure me oroubairo waiya nabairo makara ibaie iwoka sikake nono i ofe kuureka Du oroubairo waiya ufine Godima Fidabairo maike uwabairo buna ma’uro enaenari uisu."} {"eng": "But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.", "aby": "Daidasi dawae Du mi mero dawae moi Guriki goi mi. Godinu wake adaadake nauke dakeibisa orouma weibisa ibake i Godi imukeibisa dai orouma eno weisa, i minu ofe kuua weisaro na arara me ofe kuureka ibake nama yayaro meisa."} {"eng": "This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage,", "aby": "I Godi adaadake imuke dakeibisa orouma iyanu wake we makaneibisiro iro fema fare weisa ibake iyama i ofe kuurekabai imuisike nono iya Daidasinu ofe kuurekabai iya arara me ibake danu ofe kuure da uisiro meisa. I Godi adaadake imuke dakeibisa orouma iyaini Yesu Kerisoini demuiro ibinisiba ibake iyanu irau Yesu i darawaduma iya yawoke dakakuni wake fema naufisake iyae Mosesinu ara ofe kuureka darawaduma iya yawomine ibake fema fare eno meo wake weisa."} {"eng": "Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.", "aby": "Nae i moi oroorofaro enerebe Godinu afasoro oroubairo ane daue. Emuabairo ane dauero oya fodini (14) me siniro nono Derusaremu goiro owere ane. Banabasini Daidasini naini iyama Derusaremu goiro owere amuke anisi."} {"eng": "I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.", "aby": "Godima Danu imukeka nabairo we ma boroo yakaraba ibake Derusaremu goiro emuaini owere ane. Nanu ararae Godi imukeibisa dai oroubairo ane famake nama i imusu oroubairo Godinu wake weibisarake i imusu orounu ofe kuureka we dakeibisara wake emuabairo wemaro naufisake iwoka sifisane ibake amuke ane emuabairo fare. Na arara me emuama nabake i waiya media weeka, nanu ararae emuama nabake dino da ufisake anu waiyae irauaiaiya eno wefisane ibake emuabairo fare yayaro emua nanu ukeka sineka ibai iwoka sika."} {"eng": "So they glorified God in me.", "aby": "I furo Diudia orofaro ibeibisake Yesu Kerisonu wake naukada fare sosiro ku ukeibisa orou emuae na iwoka me ibake moi orouma eno weisa, iyabake meramawere uke yareibi mima awoena Godinu wake we enarakua eno weisa. Dawa adinaroe iyanu Godi imukeka imuka ma merama ufine uike nono awoena Godinu wake we enakua weisaro Diudia orofaro Godinu wake naukeibisa orouma i wake nauisa. Nae eno ukeibisara ibake i orouma Godibairo we ma irauaiai ukeibisa."} {"eng": "nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.", "aby": "Godima Danu arara uike Danu Amara Yesu Keriso nabairo we ma boroo yari. Ibake nama i Godinu wake nauke dakaisa imusu oroubairo Yesunu irauaiai wake wemane ibake Danu Amara nabairo we ma boroo yakara. Dawa eno uiro moi oroubairo riba wake naumane emuabairo ane daue. Na i Derusaremu goiro i dawako ibeibisa afasoro oroubairo riba wake naumane emuabairo amuke ane daueke i Areibia orofaro ane. Iro ane ibeebe medeke owere aare Damasikasi goiro nono aare fare."} {"eng": "For I didn’t receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.", "aby": "Nanu naiyemuku, imuke eawe, nanu weibisara irau wakeye emenu wake me. I wakeye emebairoma we mune dauero emema nabairo we ma iwoka uke da uyakaro Yesu Keriso Dawama i wake nabairo we ma boroo yakararo naueke iwoka sine."} {"eng": "I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different “good news”,", "aby": "Yama Godi sabu medeibaisa ibake na imuka foria ukakune. Godima Yesue Danu me makeka mafine ukaada Dawama iya yaisina wayo komike ma wiromiro Dawaini demuiro me ibene ibene ibifene ibake we odairo yewa dooro isare aari. Nono awoenae yama Godi meisake imusu i moi orouma yewa wakeye moi imusu irau wakeya eno meo weaisaro yama baya eno imukada emenu wake naukaisa."} {"eng": "but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.", "aby": "Nono Godinu irau wakeye fu demuiro Danu irau wakeye imusu imusu me. Moi orou emenu arara Yesu Kerisonu irau wake ma merama ufisake yanu imuka ma merama ufiakane ibake eno meo wake weaisa."} {"eng": "and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:", "aby": "Na Foru, nae afasoro mi, nono emema na afasoro waiya ukeibia weroma na we mune ode dauyaka. Eno dauyakaro iyanu Babae Godi Dawa Yesu Keriso feariroma nono ma uyari, i Godini Yesu Kerisoini emuama na emenu afasoro mi we mune odiyaki. Naini nabairo ibaada Godi imukaisa orouini iyama ya Gareisia orofaro ibinisa orou yama Godi imukada aboro aboroma fare sosiro kuku ukeibaisa orou yabairo arie wake weaisi."} {"eng": "I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit? Didn’t we walk in the same steps?", "aby": "Nanu we odaia orouma ya we irukaisaro nama yanu eraerabusa munea eno we imukaisa? Nae Daidasi yabairo we odaimane ukaada wake keuwere dawabairo weke odaiero dawae yabairo aari. Dawaini i moi Godinu wake naukeibi mini emuama yabairo aaki. Daidasi dawae yabairo aare ibaada yanu eraerabusa me muniba me? Godinu Imumu Irauma uwa unu korakunuba ibake uwae waiya demuiro ukaada uwae demui daabaro ibeibaisu."} {"eng": "He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.", "aby": "Nae Godibairo dei buuba i oferi mamanekabairoma ma wirofarine webaie Dawama meya eno wei. I ari eno meya weike nono eno wei, Nanu irau imukari ukaada a unu korekabaie iduaya weike nono wei, ae buna meba ibake Nanu bunama idua ba sininua eno wei. Ibake nama wake daiwere weadae nae buna mero nono Godi Dawae buna boboya eno wemau. Nanu ararae Yesu Kerisonu bunama nabairo ibifekuie idua irauaiai."} {"eng": "I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don’t know; God knows),", "aby": "Godima i mi ma uyariro urero ibinu Faradaisi weaisa orofaro danu ofema amuke aniba danu imumu mane amuke ani ibai na iwoka mero nono Godi Dawae iwoka uke ibinu."} {"eng": "how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.", "aby": "Enoba iro ibaada fe wake keuwere naue. I wakeye dai iifawereba ibake nama weekabai enaenari da sifekuba ibake nama da wemau."} {"eng": "I was let down in a basket through a window by the wall, and escaped his hands.", "aby": "Nae adinaro Damasikasi goiro ibeibisarabaie kini Aridasinu moi yawokeka mi dawama Damasikasi goiro yawokada na yabafarike nanu umu wana naama uwafarine ukeibi. Na yabafarike nanu umu wana naama uwafarine ukeibi ibake nanu naiyemukuma na fokearo you uisake i goiwere omama mame kara uisa oro yafawere mame amuke anisake oisa ebaroma oro dubuenaro fema ma bebere odaiyakaro dooro isareke i goi medeke ia iyare anero na yabake mune ana ebaro ode dayaka."} {"eng": "in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, and in cold and nakedness.", "aby": "Nae Godinu wake wemane ibake daaba yafawere oyakeibisara. Nae eno ukeebe adua okuro ane faisa ue, nono i waira ukeka orouma nanu eraerabusa waira ufisane ukeibisa, nono nanu ba wake kowede orouma na ma feafokone ukeibiyaka, nono i Godinu wake nauke me imusu orouma na ma feafokone ukeibiyaka, nono i eme ibe me nauwaro awe kuama na afokone ukeibiyaka, nono dawarama na ma inuu yafarine ukeibikara, nono i meo godi imukeka orouma na merama uke yafokone ukeibiyaka, nono nae dai waiya arawere ukeibisarake dumu keuwere nauka aine dakeibisara. Urunaini adua me ibake desini daiwere ureibikara. Eno ukaada wauini uwara me ibake iu aineibisara. I ari eno aine wai ure nabairo eno ukeibisaroma nono na feare mero me iraira ibeibisara."} {"eng": "Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.", "aby": "Emuama iyae Yesu Kerisonu waiya ukeka oroua eno weaisaroma nono naini iini Yesu Kerisonu waiya ukeka mi. Emuae irauaiai mero na deima ba Yesu Kerisonu irauaiai waiya ukeka mi. Enoya nanu gogore wake ari weakunero naukaisa? Emuae dai me waiyanaku ukaisaro nono nae dai waiyawere ukakune. Ibake nae ana ebaro odo keuwere ibeibisarake nono odo keuwere emema na ma feafokone ukeibiyaka. Eno ukeibiyakaro nono moi orouma nae usima yaisina dedi naini (39) uyaka. Nae moi ena wana (5) uyakake eno mane ureebe i yaisina dedi naini (39) uyaka. Nae mobuma dei buuba uyakake omama siane umane eno nabairo ukeibisaro nono dai boudi buuba inuu yakaro dawararo odo buuba isare. Nae moi dumuini ewekaini dawara adua abanaro ibeibisara."} {"eng": "for I know your readiness, of which I boast on your behalf to those of Macedonia, that Achaia has been prepared for the past year. Your zeal has stirred up very many of them.", "aby": "Godinu wake naukada merama ubu uke ibekaro unu koreka wake nono wemauba me ari? I wake yaisina ya iwoka ukaisa. Na iwoka, ie yanu arara. Nae i Masadonia orofa oroubairo i ari eno we, i Akeiya orofaro ibinisa Godinu wake naukaisa orou emuama i yeka muki oyaro i me makeka oi mafiakane we bou uisabai wero emua nauisake eme keuwere enaenari ufeisia eno weisa."} {"eng": "Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.", "aby": "Iya arara me emema i oibake iyabairo meo wayai wake weeka ibake iyanu imukekae meo me, ie ba. Ibake iya eme keuwereye i oi waure owere aafeisi. Iyanu ararae Godini emeini iyanu i ukekabaie irauaiaiya wefisane ibake i ari eno ufeisi."} {"eng": "Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.", "aby": "Adinaro i owaowa yabairo odaieie yama nabake imukari ukenewaa ufokoke yewa merama uibai iwoka ufone ibake yabairo odaie. Yaini demuiro ibinu merama ui i mibake odaise daueke nono yaini demuiro ibinu i mi danu babaebake odaise daue. Yama nabake imukari ufokoke iwoka sifokone ibake we odaie. Yae iyabake imukari ukenewaa uisaba ibake iyanu imuka irauaiai ukaisi. Nono Daidasi dawae yabairo ibeka irauaiaiba ibake dawabairo eno wake daiwere weibaisaro naini nanu orouini iya naukada rooro daiwere ukaisi."} {"eng": "in the word of truth, in the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,", "aby": "Iyae moi minu aruma aweka enare ode dakaisike iyae iwoka daiwere sinaisikema nono ararua bobo waiya uke dakaisike ure nudaroma ukaada eme unu korakunekiro ibai eraada iyae Godinu waiya ukeka oroua weada iya iwoka sinakunisa. Iyama eno ukaisiro Godinu Imumu Irauma iya unu korakuni ibake iyama eme imukari ukenewaa ukaada Godinu bunaroma ba wake mane weaisiro emua naukaisa. Iyanu ewani ena wanaini ba ena wananu kamaniye Godinu irau ukeka idua."} {"eng": "But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.", "aby": "Nono awoenaini iini Mosesinu darawadu kakuraisaie i imuke mero me sara ukekae emenu imuka ma dumu unao ukakuro ima emenu imukeka daaba dadau ukaku. Nono aina mima iyanu Dai Waria Godibairo anakuke danu imuka yaisina Dawabairo odakuie i dadau ukeibaku dumu eka imusu anaku."} {"eng": "won’t service of the Spirit be with much more glory?", "aby": "I adinaro darawadunu ubiye aina ainama meramawere ufeisa i dawa emuae feafeisaya weada omaro owaowa yanake odi. Nono i darawadue Godinu dai edorowereroma fari. Mosesinu iboo naisae edoro daiwere siniro i orou emenu naisa diroroko siniro emenu iboo ma owekake dawa ere dauisa. Mosesinu iboo naisa edoro uke ibeebe nono iroma owainanaku ibai me sini. Enoba Godinu Imumu Iraunu me ibene ibene ibeka wirokekae i adina edoro ma berekakuke edoro ba daiwere ukaku. Ibai imukaisaba me? Ibai imuke eawe."} {"eng": "and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and to be sent forward by you on my journey to Judea.", "aby": "Yae eno ukaisaya we imukeibisaraba ibake Masadonia orofaro anaadae yabairo odo keuaisa fare aimauke animau. Animauke Masadonia orofaro ibeebe iroma owemauke yabairo aare famauke yaini demuiro ibaada Godinu wake nono we ma iwoka umiau. Nanu ararae eno we ma iwoka umiaro yama na unu koraada waure ane i Diudia daabaroma odaifokoisaro animaua eno we imukeibisara."} {"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "aby": "Iyama meramawere ukeibaisiba ibake fearekama iya yanakakuniro fearaisi. Mosesinu darawaduma iyanu ba me ukeka ma boroo yarakuro iyae ibai iwoka ukaisi. Iyanu merama ukekaroma nono iyanu onarouma i merama ukeka medinao dakakuba ibake mede dakaisiba ibake merama ukeka enama bunawere ukeibaku."} {"eng": "You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.", "aby": "Emema feafeisa iroma aneaneme uke uyafeisake anemedei ofe ari uke fafeisa? Moi orouma eno we nauke efeisaba ibake i wake gorowere weaisa orounu we nauke ereka moko wake wemaro nauawe. Aneme ana kai o mouwefe kaibai waifeisaie kukaubai yaufisaro nono awoena kua fare amufeisa."} {"eng": "For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.", "aby": "Eme una demuima feariba ibake eme yaisinae feareibaisa. Nono eme una demuima fearekaroma uyariba ibake eme yaisina fearekaroma nono uyareibaisa."} {"eng": "For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.", "aby": "Adamubake eme yaisina feareibaisa, enaenari Yesu Kerisobake eme yaisina uyafeisake me ibeifeisa."} {"eng": "that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,", "aby": "Godinu wake weisaro naueke i wakeye Godinu bokai wake ibake yabairo wero nauisa. I wakeye i ari eno, Godinu bukaroma eno weaku wake enaenari Yesu Kerisoma iyabake feariro mune ooru uke oisaro odo buuba me siniro Godima Dawa nono ma uyari."} {"eng": "Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.", "aby": "Iduaroma imuke eawe! I emenu wake mero wake imusu imusu weekae Godinu wake naukaisa orounu imukeka ma owere dakakuba ibake i dawa emenu nauke karana ukeka wake me. Nono Godinu wake nauke me orouma i wake weekabake Godi ibinua wefisaro naufisane ibake i dawae emenu nauke karana ukaisa wake idua. Nono Godinu wake we bou ukekae Godinu wake naukaisa orou unu korakuneke Godinu wake nauke me orou emua unu kore dakakune ibake i wakeye i Godinu wake naukaisa orounu nauke karana ukeka wake."} {"eng": "If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?", "aby": "Nono Godinu wake naukaisa orouma sosi uwara ubarenaro amufeisake emenu wake mero imusu imusu weeka wakeroma wefeisaro imusu orouini Godinu wake nauke dakaisa orouini emuama amufeisake naukada i oroue gogoreba aneme ukaisarie eno wefeisa."} {"eng": "But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.", "aby": "Nono Godinu orou yaisina Godinu wake we bou ufeisaro Godinu wake nauke me mi o imusu orouma amufeisake i wake naufeisaro Godinu wakema emenu imukaro iyafekuro imuka foria ufeisake eno we imufeisa, nanu ukeka sineka ie meramawereya eno we imufeisa."} {"eng": "For he who speaks in another language speaks not to men, but to God, for no one understands, but in the Spirit he speaks mysteries.", "aby": "Ainama emenu wake mero imusu imusu weeka wakeroma weakuie emema danu weibaku wake nauke dakeibaisaro dawae Godi mane naukeibakuro weibaku. Dawa eno weibakuie Godinu Imumu Iraunu fema imukeka wake weibaku."} {"eng": "He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.", "aby": "Aina mima Godinu wake we bou ukakuie dawa emenu Godi imukeka imuka ma ara ukakuke emua ma irauaiai ufiake emua ma aduadu ufiane ibake eno ukaku. Ainama emenu wake mero imusu imusu weeka wakeroma weibakuie danu Godi imukeka imuka mane ma ara ukaku. Nono Godinu wake we bou ukaku mi dawa Godinu sosi uwara ubarenaro yaure ibaada Godinu wake naukeibaisa orounu imuka ma ara ukeibakune."} {"eng": "Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret?", "aby": "Eno uke we mune odirieba ibake eme yaisinae afasoro orou me. Eme yaisinae we bou ukeka orou me. Eme yaisinae sisa orou me. Eme yaisinae buna ukeka orou me. Eme yaisinae arama uke ibekaro ma wirokeka orou me. Eme yaisinae emenu wake mero wake imusu imusu weeka orou me. Eme yaisinae i emenu wake mero wake imusu imusunu ubi ma boroo yareka orou me."} {"eng": "that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.", "aby": "Iyanu ofero eraerabusa moiye irauaiai meya eno we imukadama ibake yawokenewaa ukaisi. Nono iyanu ofero eraerabusa moibake maru ukaisike ibake emua wauma oba ukaisike nono i ereka eraerabusae me odaisi. Godima i ofero irauaiai me eraerabusa imukenewaa ukaada ibake emenu ibeka irau orofaro ode anirie. I ofero eraerabusama urane rarane dafisake me irauaiai ibifisane ibake Godima eno ubu uke odirie."} {"eng": "But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.", "aby": "Nono Godima iyanu ofe i ari eno ubu uke daui. Dawae Danu arararo uike iyanu ofero eraerabusa yaisina emenu orofa mama mamaro irauaiai odirie."} {"eng": "If they were all one member, where would the body be?", "aby": "Iyabairo ofe feka demui mane ibifironae ba ofe farafa me."} {"eng": "and to another workings of miracles, and to another prophecy, and to another discerning of spirits, to another different kinds of languages, and to another the interpretation of languages.", "aby": "Godinu Imumu Irauma moi mibairo buna makaku ibake i mima danu imuka yaisina Godibairo odenewaa ukaku. Nono Godinu Imumu Irauma moi mibairo buna makaku ibake i mima moi arama uke ibaisa orou ma wirokakune. Godinu Imumu Irauma buna imusu imusu makakune ibake moi mima buna ukeka ukakuro nono moi mima Godinu wake we bou ukakuro nono moi mima Godinu Imumu Iraunu imukekaini nono i imusu imusu imumunu imukekaini iwoka sinakuke ibake abo minu wakeye baro nono abo minu wakeye meo ibai emebairo we ma iwoka sinakuro emua yaisina naukaisa. Moi mima wake imusu imusu weakuro nono moi mima i wake imusu imusunu ubi we ma boroo yaraku."} {"eng": "But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever I come.", "aby": "Iduaba, naiyemuku, iyanu Dai Waria Minu iwa ifone fare ku siafoisaie yanu yanu imukenewaa uke makaewe. Ainadei dawa desini ufekuie danu uwararo uruna ifikema aafi. Ya me sara fare ku siafoisaie fanisi munao ufoisaya yanu yanu imukenewaa uke makaewe. Yabairo famauke i moi riba wake wemauro naufoisa ibake weakune."} {"eng": "When he had given thanks, he broke it and said, “Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me.”", "aby": "Iyanu Dai Waria Minu iwa isekabake wei wake yabairo we enaenari nono wemaro ya nauawe. Diudiasima Yesu we forairo i odo dumuro Yesuma buredi munike Godibairo we ma irauaiai uike ma birabira yarike eno wei, yewae Nanu oferoma nono ya ifone ibake yabake ma birabira yarakuneya, ie isaada Na imukeibikowe eno wei."} {"eng": "For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken.", "aby": "Ya iyanu Dai Waria Minu iwa ifone fare ku sianaisaie iyanu Dai Waria Minu iwa ise dakaisake moi orou imuke dakaada yanu imusu mane uruna isaisa. Moi mi dawa uruna daiwere isakuro nono moi mi dawa desini uraku. Nono moi mi dawae ara adua keuwere isakuke gogore sinaku."} {"eng": "But if a woman has long hair, it is a glory to her, for her hair is given to her for a covering.", "aby": "Ya iwoka, emebai emua yafa bokai idi bobo ie ba me. Nono awekaboma yafa bokai idi bobo ie irauaiai. I yafa bokai idiye awekabo emenu bokai barukeka ari. Emema iyabake we meroma nono iyanu mane ibaie baya eno we iwoka sinaisi."} {"eng": "Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord.", "aby": "Imuke eawe! Godinu araraba ibake ya Godinu wake naukaisa awekaini emeaka yanu yanu irauaiai uke makewe."} {"eng": "For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.", "aby": "I kawama aweka unae eme unabairoma fari, nono i odoroma ewae awekaboma eme yaisina dorakuneka. Ie baroma nono yaisinae Godibairoma faraisa."} {"eng": "Conscience, I say, not your own, but the other’s conscience. For why is my liberty judged by another conscience?", "aby": "Nono moi mima nabairo uruna iawe wefekuro nono moi mima eno wefeku, yewa urunae ba me godinu we banabana uisa urunaya wefekuie da iawe. Kukufoisake ifoisaie dawaini enaenari ifekuro danu imuka merama unao rabua i abu da iawe. I minu imukeka imukenewaa uaweke yanu moi imukeka da imuawe. Enoya i abu da iawe."} {"eng": "But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I don’t desire that you would have fellowship with demons.", "aby": "Aneaneme wemau? I ba me godiye me ibinua weakune? I ba me godibairo ofereni odekae irauaiaiya weakune? I ari eno me. I ba me godibairo ofereni odaisa orouma i ofereni Godibairo ode dakaisake seidaninu merama imumubairo odaisa ibake weakune. Ya orouma i ba me godinu we banabana ukaisa uruna isaisaie yaini seidaninu merama imumuini demui orou ari sinaisake ibaada iseibaisa. Eno da ufone ibake weakune."} {"eng": "and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.", "aby": "Godima emuabake Danu kawama urunaini aduaini mariero emua yaisina ise ake uisa. Godi Danu adua fareibi omama i orounu umuro aneibi. I omae Yesu Keriso. Dawama i omaroma emua adua makeibiriero i orou yaisina iseibisa."} {"eng": "and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;", "aby": "Naiyemuku, iyanu adina orouma yao nauwaro eneiareibisa i wake wemaro nauawe. Iyanu akaemuku yaisina i ou wowonaro enaada i kokoi dawara ubarenaro fare anisa. Fare anisaroma nono i adua fofo emuabairo fofo ure darie. Eno ukeibisaie i dawa emenu babadaido ukeka ari. Godima emua ouini dawarama babadaido unao urieba ibake emuae Mosesinu oroua weibisa."} {"eng": "To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;", "aby": "Mosesinu darawaduma na yawoke dakakuroma nono nae i Du oroubairo ibaadae Godibairo wirofisane ibake i Du orou ari sine ibakune. Nono i Mosesinu darawadu imukaisa oroubairo ibaadae Godibairo wirofisane emua ari sine ibakune."} {"eng": "to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.", "aby": "Nama Yesu Kerisobairo ibaada ibake nae Godinu wake imukenewaa ukakune. Eno imukakunekema nono nama i Mosesinu darawadu wake nauke dakaisa oroubairo ibaadae emua Godibairo wirofisane ibake emenu ibekari uke ibakuneke nono Godinu wake ma merama uke dakakune."} {"eng": "For it is written in the law of Moses, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.” Is it for the oxen that God cares,", "aby": "Yewa wakeye nanu awararo wake mane meroma nono Godinu darawadu wake enaenari weakuba me ari? Imuke eawe! Mosesinu darawaduma eno weaku, boromakau uidi deiro amune adiadi yafiro uidi kaibai dooro isafine ufekuie boromakaunu bebeku dadau da uawe weaku. Godima boromakau mane uruna ifine imukada ibake eno weaku?"} {"eng": "Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?", "aby": "I wakeye eno, iyanu Godinu waiya yabairo ukaisiroma nono anemebake uruna me da mune ifoisa weaisa? Anemebake aweka da mufoisaya eno weaisa? I moi Godinu afasoro orouini iyanu Dai Waria Mi Danu naburakaini Fidaini i orouini emua aweka mukade nono anemebake yae aweka da mufoisaya weaisa?"} {"eng": "and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.", "aby": "Naiyemuku, yewa wake imuke eawe. Yesu Kerisonu owere farekae fu sininu. Enoya i aweka bobo oroue i aweka me orounu ibeka ari ibifisake Yesu Keriso imukenewaa ukeifisane ibake weakune. I sorara ukeibaisa orouma sorora uke me orou ari Godinu waiya ukeifisane ibake weakune. I eraerabusa make oi munaisa orouma eraerabusa me orou ari Godinu waiya ukeifisane ibake weakune. Ureini dooini yaisina me sifekuba ibake i eraerabusa keuwere bobo orou emenu eraerabusabake da imukenewaa ufisane ibake yewa wake weakune."} {"eng": "Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!", "aby": "Imuke eawe! Yanu ofe ubu yaisinae Yesu Kerisonu ofe uburo odi ari eno eraerabusa. Ie iduaroma nono Yesu Kerisonu ofero eraerabusa mumauke i fukeruma imusu ari aruma awekabairo ane ma uraa umau? Me! Eno da umau."} {"eng": "Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”", "aby": "Ainama i fukeruma imusu ari aruma awekabobairo anifekuie i mini i aweka o arumaini emua demui sifisisi. Ide ya iwoka sinaisaba me? Godinu bukaroma eno weaku, i mini i awekaini emua ofe ubu demui ari sifisisi weaku."} {"eng": "Some of you were such, but you were washed. You were sanctified. You were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.", "aby": "Yabairo moi orou emua adinaro eno ukeibisa. Nono yae Yesu Keriso imuisaba ibake Godinu Imumu Irauma yanu imuka uroike ya we mune imusu Godibairo odiriero Godima Yesu Kerisoini Danu Imumu Irauini emenu ibiro yae irauaiai oroua eno wei."} {"eng": "For what do I have to do with also judging those who are outside? Don’t you judge those who are within?", "aby": "Godinu wake nauke dakaisa orou kodo da umiau, i dawae nanu waiya me. Yanu waiyae i Godinu wake naukada merama ukaisa orou kodo ufiakane ibake weada weakune."} {"eng": "But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”", "aby": "Godi Danu wake nauke dakaisa orou Dawama emua kodo ufiaku. Enoba i meramawere mi kodo uaweke we yoweawero dawa yabairoma imusu anifine ibake weakune."} {"eng": "Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.", "aby": "Yae irau oroua eno weaisaroma nono i wakeye irauaiai me. Yae iwoka, farauwa ubarenaro ure wawareka iraa yisidi dai menaku odaisaroma daiwere ure wawaraku, i ari eno enaenari i merama ukeka demuinakuma ya yaisina ma merama ufiakuba ibake i merama ukeka yisidi ari i rabunaku mune siafoke ya awoena yisidi me irauaiai farauwa ari sifoke me irauaiai ibifone ibake weakune. Yesu Kerisoe iyabake ma feaka. Dawae iyanu Godima i Isaraera orounu Idifiroma waure anaisake i banau isaada uraisa mamoe ari eno."} {"eng": "you are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.", "aby": "Nae yabairo ibe meroma nono i meramawere ukekabake daiwere imune. Nae eno imuneba ibake yabairo ibinao ukaada ibake nama i mibairo aneme umau ari ibai na iwoka sinaada Yesunu ibiro we ma boroo yamaro ya nauawe. Demuiro ku uaweke wake we naue eawero nanu imukeka yabairo ibifiro Yesu Kerisonu bunaro Godinu wake naukaisa oroubairoma i mi mune kebiro seidanima dawa yawofine odiawero seidanima i minu ofe ma merama ukeifi. Seidanima eno ukeifiroma nono i mima imukenewaa ukeifike danu merama imukeka medifike danu imuka ma owefi. Yesu sabu fafekuke i mini ma wirofekuba ibake eno ufone weakune."} {"eng": "According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.", "aby": "Godima nae uwara ma enareka mi ari we mune odikaraba ibake nae Danu irau uwara me enareka mi ari sineke i uwara seminidi kukubu yanae. Nama bokai yabairo Godinu wake weie uwara kukubu ari yanaeba ibake nono moi mima duboro nono uke ma soafeku. Aina ainama duboro ukaadae nono Godinu waiya me sarawere da ufoke ukenewaa ufone ibake weakune."} {"eng": "For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.", "aby": "Nae Godinu waiya ukaada i uwara kukubu ari yanae i kukubunu ubiye Yesu Keriso idua. I kukubu kai demuiba nono moi mima imusu kukubu da yanafeku."} {"eng": "Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?", "aby": "Aforasi dawa ainadeiro nono Foru dawa ainadei? Uwae Godinu demui waiya ukeka miyai. Godima uwabairo buna ma’uba ibake Danu wake weaisuro yae naukada ibake Godi imukaisa."} {"eng": "I planted. Apollos watered. But God gave the increase.", "aby": "Nanu wakeye eno, nama Godinu wake weibisara ie yobai wawinao ukeibisara. Nono Aforasima ya we ma iwoka ukeibi ie yobairo adua yananao ukeibi. Uwama eno ukeibisuroma nono Godima yanu Godi imukeka imuka i kua ari ma warakeibi."} {"eng": "So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.", "aby": "Enoba ibake i waweka miye daiwere mero nono i adua yanakeka miye daiwere me. Nono Godima yanu Godi imukeka imuka kua ari ma warakeibakuba ibake Dawae daiwere."} {"eng": "Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.", "aby": "I waweka mini i adua yanakeka mini emenu waiyae demui. Iyae waiya imusu imusu ukaada iyanu moko imusu imusu Godibairoma munaisi."} {"eng": "My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,", "aby": "Yabairo ibaadae na buna mero ia iyarada iura mamaada emenu irau imukeka we daueke buna wake we daue. Nono Godinu Imumu Irauma na buna makara ibake wero ya nauisake ie Godinu wakeya eno weisa."} {"eng": "so that no one should say that I had baptized you into my own name.", "aby": "Yabairoe Kurisifasini Geiasini emua mane nama babadaido uya. Nono moi emua orou babadaido uke dauiaba iyae Forunu ibiro babadaido uisia eno da wefeisa. Ibake nae awoena Godibairo we ma irauaiai ukakune."} {"eng": "And honour and glory be to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, by the revelation of (the) mystery held still, in times everlasting; [Forsooth to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, after the revelation of (the) mystery holden still, that is, not showed, in times everlasting;]", "aby": "Godi we ma irauaiai ukeifene ibake weada yewa wake weakune. Godi Danu mane ya ma buna ukakune. Nama Godinu irau wake weada Godima ya Dawa imukeka imuka ma buna ufiane ibake weakune. I irau wakeini Yesu Kerisobake weaku wakeini enaenari weakune. Adinaroe i wake fe ibeibi ibake enoma i wake nauke dakeibisa."} {"eng": "(But nowe is opened, and published among all nations by the Scriptures of the Prophetes, at the commandement of the euerlasting God for the obedience of faith)", "aby": "Nono awoenae i wakenu ubi we ma boroo yaraku. Godinu we bou ukeibirie orouma i wake owaowa yanake odeibisa. Ibake i me ibene ibene ibeka Godinu buna wake i orofa akakaro eme yaisina yewa owaowa wake kakufisake emenu imuka yaisina Godibairo odifisane ibake yewa wake i ari eno owaowa yanake odeibisa."} {"eng": "God is really great and powerful, so everybody has to tell him that he is good. He can make you strong. This is his message. It is the good news about Jesus Christ. A long time ago, God planned to get both the Jewish people, and the people that are not Jews, to believe in him. But at first he kept it a secret, and he just got the Jewish people to follow him. After that, he got his men to write about it ahead of time, and their words are in his book. Now his message about Jesus is for every nation. It is not just for the Jewish people, but everybody everywhere can trust him, and they can listen to him and do what he wants. God is the only one that can think good enough to make it all work out like that. So everybody has to tell God and Jesus Christ, “You are great.” They have always got to do that for ever. From Paul", "aby": "I Godi una demui mane i yaisina iwoka ukaku. Ibake iya yaisina Yesu Keriso imukenewaa ukaada Godinu ibi we ma daiwere ukeifene ibake yewa wake weakune. Nanu wake idua me sininu."} {"eng": "Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.", "aby": "Naini i Godi imukaisa orou yaisina Geiasibairo ibinisi. Yewa goiro oi yawokaku mi Erasidasi dawaini iyanu moi Godi imukaku mi Koadasini emuama yabairo arie wake we odaisaisi."} {"eng": "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.", "aby": "(Nanu ararae eno imuke ibine, iyanu Dai Waria Mi Yesuma ya unu koraada imukari ufiane ibake yewa wake idua weakune.)"} {"eng": "that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints,", "aby": "Yae Godinu Imumu Iraunu imukari ukeka i ari eno imukari ukaisaba ibake iyanu Dai Waria Mi Yesu Keriso Danu ibiroma nabake Godibairo guriguri ufone ibake eenu weakune. Yaini naini Godibairo guriguri ufero Godima iya unu komiro i Diudia orofaro Godi imuke dakaisa orouma na da ufokone ibake weakune. I Derusaremu goiro Godi imukaisa oroubairo nanu waiya irauaiai umaro emuama ibai efisake rooro ukaada ie irauaiai waiyaya wefisane ibake yaini naini guriguri ufene weakune."} {"eng": "For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me for the obedience of the Gentiles, by word and deed,", "aby": "Wake moi da wemauke yewa wake mane bunawere wemau. Keriso Dawa nabake unu korenewaa ukeibikaraba ibake buna ukeka ukaada buna wake weibisararo i imusu orouma naukeibisake Yesunu umuro aneibisa."} {"eng": "in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;", "aby": "Godinu Imumu Irauma Danu buna nabairo makenewaa ukeibi ibake nama kawama erekaini buna ukekaini ukaada Derusaremu goiroma Irikuriamu goiroma i daaba yafaro i Kerisonu irau wake mane we enaada wenewaa iro eneiareibisara."} {"eng": "I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.", "aby": "Naiyemuku, nama yae na iwoka, yae irauaiai ukaisa. Yae imusu imusu iwoka sinaisaba ibake yanu yanu we ma iwoka uke makafoisaie ya iwokaba idua uke iwoka ufoisa."} {"eng": "But I write the more boldly to you in part as reminding you, because of the grace that was given to me by God,", "aby": "Ie na iwoka sinakune, nono i imukeka yaisina meroma nono nanu moi imukeka mane wemaro naufoke imufone ibake bunawere imukada owaowa yanake odakune. I imukekae eno, Godima yewa waiya nabairo makaraba ibake eno owaowa uke odakune."} {"eng": "and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, “Therefore I will give praise to you among the Gentiles and sing to your name.”", "aby": "Nanu wake nono wemaro nauawe. I Keriso Dawae i Isaraera orounu waiya ukeka mi sinike Dawama Godinu wake yaisina ie baya eno weada Godinu we bou ukeka iyanu akaemukubake i wake yaisina ie baya weibike Godinu imukari ukeka i imusu oroubairo we ma boroo yafiro naufisake emuama Godinu ibi we ma daiwere ufisane ibake i Isaraera orounu waiya ukeka mi sini. Godinu bukaroma i ari eno yewa wake eno weaku, i Du me imusu oroubairo Anu ibi we ma daiwere umauke Anu ibibake yaura kairoma wemaua, eno weaku."} {"eng": "Now the God of perseverance and of encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,", "aby": "Nanu ararae i owainanaku ukekaini bunawere ukekaini makaku Godi Dawama ya unu kofiaro yama Yesu Kerisonu ukeka sineka i ari demui imuka mane imukada ibifone ibake Dawabairo guriguri ukakune."} {"eng": "that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.", "aby": "Eno ufoke wake demuiro Babae Godinu ibini iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisonu ibini we ma daiwere ufone ibake weakune."} {"eng": "for God’s Kingdom is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.", "aby": "Godima iya yawokakuniie urunaini adua ifene ibake weroma imuke dakakuke Danu ararae iya ma gienabu umiro irauaiai ufeke imukama me irauaiai imukada ibifene ibake weakune. Ie i ari eno, gienabu ukekaini irauaiai ukekaini imukama rooro ukekaini, Godinu Imumu Irauma iyabairo ibaada i ukeka yaisina ma boroo yaraku."} {"eng": "For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.", "aby": "Enoba ainama eno imukada enaenari ufekuie Godima dawabake rooro ufekuro emema dawae irauaiai miya eno wefeisa."} {"eng": "Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don’t destroy with your food him for whom Christ died.", "aby": "Ama uruna iseibakuro anu naiyema ibai eraada i urunae meramaya eno imukakua danu ibooro dawa ise dakaku uruna da ia. Dawa ise dakaku uruna danu ibooro ifakuie dawa Godi imukeka ma merama unao ufakua. A eno ukakuie ae eme moibake imukari uke dakakuke anu arara ukeka mane ukaku. Nono Yesu Keriso Dawae i mibake feari. Enoya ama anemerabu ifane ukaadae i minu ibooro da ia. Eno ufakuie danu imukeka ma merama unao ufakua dawa ise dakaku uruna danu ibooro da ia."} {"eng": "Then don’t let your good be slandered,", "aby": "Yanu irau ukeka aneme anemeye imukenewaa ukaada owainanaku uawe! Me sarawere ufoisaie moi mima efekuke ie meramawere ukisaya wenao ufeku ibake weakune."} {"eng": "For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s.", "aby": "Ainama me ibakuie danu onami me sara ibe dakakuro Godima dawa aine wai ure yawokeibaku. Nono ainama fearakuke danu mane yawoke dakakuro Godima dawa yawokaku. Ibake iya me ibifeisiie iyae iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisonu orou. Nono ya feafeisiie enaenari iyae iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisonu orou."} {"eng": "One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables.", "aby": "I Godi imukeka daiwere me orou mane demuiro ibaada nono yanu imukekae imusu imusubake weroma bebekuma wake da we makaewe. Moi mima Godi imukeka imukae daiwere ibake imusu imusu uruna iseibaku. Eno uke iseibakuro nono moi minu Godi imukeka imukae daiwere meba ibake dawae abu ise dakakuke waiyaro wawaisaro warakeibaisa erabusa mane iseibaku."} {"eng": "and so all Israel will be saved. Even as it is written, “There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob.", "aby": "Naiyemuku, na arara me yama yanu imukekabake weroma emenu wake nauke dakeka. Nanu ararae Godinu fema imukeka iwoka sifone ibake yewa wake yabairo weakune. I imukekanu ubiye eno, Godima i Isaraera orounu imuka ma ara urieba ibake awoenae i Isaraera orouma Godi imuke mero me ibinisaba emuae eno mane ibeifeisaro Godima Danu imusu orou ma wiroke mune odifiakukema nono dubuenaro i imusu orounu Godi imukeka imuka enaenari sifekuie Godima i Isaraera orou yaisina nono ma wirofiaku. Godinu bukaroma eno weaku, i ma wirokeka mi Dawa Saioni orofaroma fafekuke i Deikafunu sisia orounu meramawere ukeka yaisina mune siafeku."} {"eng": "don’t boast over the branches. But if you boast, remember that it is not you who support the root, but the root supports you.", "aby": "Godima i kawama oriwa weaisa ana iwara umane kasine mune sianike nono yae i me firi faraku oriwa weaisa ana iwara ari, Godima ya i firi fari ana iwara ari orou ya murieke i ba emema wawaisa ena oriwa weaisa ana iwararo yanake ma dabame yoya uke odi. Dawama ya eno ukeibirie ie ya i ana iininu adua isaada i ari eno fukeru da uaweke i ba oriwa weaisa ana iwara ma merama da uaweke yanu ibi we ma daiwere da uawe. Yae i ana iini yawoke dakaisaroma nono i ana iinima ya yawokakune enaenari Godima i Du oroubairo we ma irauaiai ukakunero nono ya i imusu orouma i Du oroubake i we ma irauaiai ukekabaibake Godibairo aaraisake kowede munaisa."} {"eng": "if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.", "aby": "Ya Du me imusu orou yabake weakunea nanu wake nauawe. Nae ya imusu oroubairo nanu afasoro waiya ukekabai imukada ukakune. Enoya Nanu wake wemaro nauawe. I Isaraera orouma ararua sifiaro Godibairo wirofisane ibake yabairo nanu afasoro waiya ukenewaa ukakune."} {"eng": "“Lord, they have killed your prophets. They have broken down your altars. I am left alone, and they seek my life.”", "aby": "Godi Dawa Danu adinami nauwaro we murie orou mede dakakuneke imukeibakune. Yae Iraidanu wake imukaisaba me?"} {"eng": "“It will be that in the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ there they will be called ‘children of the living God.’”", "aby": "Godima we bou ukeka mi Oseanu bukaro eno weaku, i adinaro Nabairo guriguri uke dakeibisa oroue Nama emuabake Nanu oroua wemau. Enoba adinaro Na emuabake imukari ukaadama yae Nanu oroua we dakeibisarakema nono dubuenaro Nanu imuka yaisina emuabairo ibifekuro Nanu irauaiai oroua eno wemau. Adinaro i orofaro ibeibisabaie Godima eno wei, yae Nanu orou meya wei. Nono i orofaro emema emuabake eno wefeisa, yae i ibene ibene ibeka Godinu aya aruma eno wefeisaya, Godinu bukaroma eno weaku."} {"eng": "nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from God’s love which is in Christ Jesus our Lord.", "aby": "Godima iyabake unu korakuniba ibake erawa naukawa aneme anemema Dawabairoma iya da mareke mumisaisa. I feareka urekaini awoena ibekaini aneruini i imusu bunawere imumuini emua yaisina iya Dawabairoma da mareke mune imusu da odifeisa. Yewa dooro ibinisa orouini i fafeku moi dooro ibifeisa orouini i urero ibinisa orouini i doo ubarenaro ibinisa orouini Godinu ubu ui orofa aboro aboro ibinisa orouini emua yaisina iya Godibairoma da mune imusu siamisaisa. Godima iyabake imukari ukaada Yesu Keriso we odairo yewa dooro isare aarike iyabake feariba ibake iya Godibairoma da mune imusu siamisaisa."} {"eng": "Who shall separate us from the love of Christ? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?", "aby": "Ainama emua ma feayana wefeku? Iyanu abanaro enareka Mi Yesu Keriso Dawa fearikema nono uyarike Godinu ba ena wana enaro yaure ibinu. Dawa iyaini Godini iyanu abanaro enare ibaada iyanu wake yoya uke weada iya unu korakuni. Anemerabuma iya Yesu Kerisonu imukari ukekabairoma mareke imusu siamisi? Merama ukekabake iyanu ofe inimu ukekabake waa ukekabake desini urekabake wau mero me ibekabake iya ma merama umine aaraku eraerabusabake awoenaro ma fearekabake, i ukeka yaisina ima Yesu Kerisobairoma iya da mareke mumisi."} {"eng": "For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?", "aby": "Godima iya ma wiroiba ibake iyanu awoena moi ofe mufene imukenewaa ukaisi. Nono i awoena ofeye iyabairo ibe meba ibake Godi imukada i awoena moi ofe mufene koro ukaisi."} {"eng": "But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.", "aby": "Godinu Imumu Irauma iya unu korakuniba ibake iya ere dakaisi eraerabusa mufene koro ukaadae owainanaku koro ukeifeisi."} {"eng": "because the mind of the flesh is hostile toward God, for it is not subject to God’s law, neither indeed can it be.", "aby": "Aina ainama emenu adina meramawere imukanu ukeka ukaisaie Godini wasai ukaisa. Emua eno ukaisaie Godinu wake nauke dakaisa. Nauke dakaisake emenu adina imukama meramawere mane ukeifisane ibake nauke medaisa."} {"eng": "Those who are in the flesh can’t please God.", "aby": "Aina ainama emenu imuka yaisina Godibairo ode dakaisake meramawere ukaisaie Godima emuabake rooro da uke yarakune."} {"eng": "The commandment which was for life, this I found to be for death;", "aby": "Adinaroe na i darawadu iwoka meba ibake rooro ukaada irauaiai ibeibisara. Nono dubuenaro i darawadu iwoka sinekema eno we imue, nae meramawere ukakuneba ibake nae feamaua eno we imueke nono eno we imue, i darawadu ima nabairo i wirokeka we bou uibairo nono na make dakakunarake i fearekama makakunaraya eno we imue."} {"eng": "For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.", "aby": "Moi dubo waure weeka wake i ari eno wemaro nauawe. Awekaboma darawadubake me ibaadae emeakabairo dakaa uke ibaisa. Nono moi awekanu eme feafekuie i awekama danu emebairo ibeka darawadu idua me sifeku. Enoba i darawadu wake idua me sifeku ibake i darawaduma emua yawoke dafiaku."} {"eng": "So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.", "aby": "Ibake danu eme feare mero me ibakuro nono moi mibairo ane dakaa uke ibakuie dawae moi awekabonu emeakabake ukeibaku aweka ari eno. Nono danu eme feafekuie danu emebairo ibeka darawadu idua me sifeku ibake i awekama moi imusu eme mufekuie dawa moi awekabonu emeakabake ukeibaku aweka ari eno me."} {"eng": "Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.", "aby": "Yanu ofe ubuma meramawere ufiane ukakua yanu imukekama yawoaweke i meramawere da uawe. I meramawere ukekama ya yawofiane ukakua ibai mediawe."} {"eng": "Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.", "aby": "Yanu ofe ubuma meramawere unao ufekua yanu ofe uburo eraerabusaini bunaini i yaisina i meramawere ukekabairo da odiaweke i yaisina Godibairo odiawe. Yae feakake nono awoena me ibinisaba ibake yanu ofe uburo eraerabusaini bunaini yaisina Godibairo odiaweke yanu ofe ubuma irauaiai mane ukeibiawe."} {"eng": "For sin will not have dominion over you, for you are not under law, but under grace.", "aby": "Iyae i darawadu wake yaisina uke dakaisiba ibake i darawaduma yae merama ukaisa orouba feafoisaya weakuroma nono iyae i darawadunu wakero ibe dakaisike i Godinu irau unu korekabairo me ibinisi ibake i meramawere ukekama iya da yawomisi."} {"eng": "May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?", "aby": "Yewa mi, i ari eno me! Iyae meramawere ukeka meisike i meramawere ukekaroma feareka orou ari sikide anemeke nono i meramawere ufeisi?"} {"eng": "Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?", "aby": "Iyae Yesu Kerisonu ibiro babadaido uisike Dawaini iyanini demui orou ari sikike Dawaini iyaini feare ibinao uisi."} {"eng": "We were buried therefore with him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.", "aby": "I babadaido ukekama iya Yesubairo daaka uisiba ibake Yesuini iyaini demuiro ooru uke oisa. Eno uisaro nono Babae Godi Danu edorowere bunama Yesu Keriso fearekaroma ma uyari ibake i ari eno iyaini iini awoena me ibeka uburo ibifeisi."} {"eng": "For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.", "aby": "Adinami nauwaro i darawadu wake emebairo ibe dakeibi i furoe meramawere ukeka keuwere ukeibisaroma nono darawadu me ibake Godima i meramawere ukeka me ere medeibike ibake i furo emua fanisi make dakeibirie."} {"eng": "Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren’t like Adam’s disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.", "aby": "Enoba yewa wakeye baroma nono Adamubairoma aare Mosesibairoma i ubare orofaro eme yaisina feareibisa. Adamuma Godinu ufine ukeibi arara ma merama uiba ibake danu onami feari. Feariro nono i oroue Adamunu meramawere ukeibi enaenari uke dakeibisake imusu meramawere ukeibisaba emuaini iini feareibisa. Adamu danu merama ukeka sinekaroma Yesunu fareka daaba ma ubirike ma boroo yari."} {"eng": "and hope doesn’t disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.", "aby": "Awoena iyabairo ukeka imusu imusuma iyanu naukeka ma merama ufine ukeifeku. Ukeifekuro nono ima iyanu naukeka ma arabi ukakuba ibake rooro daiwere ukaisike Godima iya unu komine ukaku ibake Dawa koro ukaisi. Godima i ari eno iya unu komine ukaku ibake iyama koro ukaisi ibake Godima ie irauaiaiya eno we imukaku. Godima eno we imukakuba ibake Danu we bou ukeka wake yaisina iyama mufene imukada koro ukaisi. I Imumu Irauma Godinu imukari ukeka iyanu imuka ubarenaro waure fare odenewaa uike ibinu ibake Dawae iyabairo Godima me mafine ukaku ibai iya iwoka sinaisike irauaiai ibinisi."} {"eng": "Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;", "aby": "Idua iyanu imuka yaisina Yesu Kerisobairo oisiro ibake Godima iyanu imuka ma gienabu ui. Nono iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisoma iyabake feariba ibake iya Godini demuiro irauaiai ibinisi."} {"eng": "through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.", "aby": "Iyanu imuka yaisina Yesu Kerisobairo oisiro Yesuma nono iya we munike Godibairo odi ibake Dawaini demuiro ibinisiro Godima iyabake imukari ukaada irauaiai unu koreibakuni. Nono iyaini Godinu irau orofaro Dawaini me ibene ibene ibifene ibake ibai imukada ie baya eno weada iya iwoka ukaisike ibake awoenae rooro daiwere ukaisi."} {"eng": "but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead,", "aby": "Godima Eibaramu dawae irauaiai miya weroma i wake Eibaramu dawa manebake Danu bukaro owaowa uke ode da uike iya yaisina i owaowa efene ibake i bukaro wake owaowa uke odi. Iyanu Dai Waria Mi Yesu feariroma nono ma uyari Godi, Dawabairo iyanu imuka yaisina odifeisiie iyae irau oroua eno wefeku."} {"eng": "For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.", "aby": "Ibake Godima i darawadu wake naukeibisa oroubairo i we bou ukeka wake emuabairo wefironae emuama i darawadu wake naukaisake ukenewaa ukaisaba ibake i Godi imukaisabai irauaiai meke nono i we bou ukeka wakeini irauaiai me."} {"eng": "For the law produces wrath; for where there is no law, neither is there disobedience.", "aby": "Emema Godinu darawadu ma merama ukaisaba ibake Godima emuabake dino daiwere ukaku. Nono moi darawadu moibai meronae emema i darawadu ma merama uke da ufisane."} {"eng": "But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;", "aby": "Nono Godinu awoena imukeka imuke eawe. Godima eme ma gienabu urieke awoena daabaro odirie. I daabae emenu imuka yaisina Yesubairo odeka ibai Godima ma boroo yariro iya yaisina ibai iya iwoka sinaisi. Ie i Mosesinu darawadunu daaba mero i daabae imusu. Adinaro Mosesinu darawadu owaowa uke odeka mini i we bou ukeka orouini emuama i awoena daabae irauaiai daabaya weaisa."} {"eng": "even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,", "aby": "Enoba ainama danu imuka yaisina Yesu Kerisobairo odakuie Godima dawa ma gienabu ukaku. Godi Dawae i Du orouini imusu orouini emua yaisinabake emuae demui oroua imukaku. Aina ainama emenu imuka yaisina Yesu Kerisobairo odifeisaie Godima emua ma gienabu ufiaku."} {"eng": "Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.", "aby": "Eno weakuro iya eno iwoka sinaisi, Godi Dawa Danu adina darawadu wake i Du oroubairo adinami nauwaro marie. Mariero eme yaisinanu Godibairo moko wake weeka daaba dadau ufine ibake Danu adina darawadu wake adinami mauwaro mariero eme yaisina iyae merama uke dakaisia da wefeisi. Enoba i orofa akaka orou yaisina merama ukaisaba ibake Godima kodo gienabu ufiaku."} {"eng": "Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.", "aby": "Imuke eawe! I darawadu wake ukenewaa ukaisa orouma Godinu ibooro gienabu da enafeisa. Godinu darawadu wake, ima iyanu meramawere ukeka ma boroo yarakuro ibake iyanu meramawere ukeka yaisina iwoka sinaisi."} {"eng": "Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.", "aby": "Moi orouma eno weaisa, iyanu meo weekaini merama ukekaini ima Godinu wakeye ba wakeya eno ma boroo yarakuro emema eraisa. Yewa wake danu ubiye Godima emenu merama ukeka yaisina mune imuke medaku ibake emema Danu ibi we ma daiwere ukenewaa ukaisaya weaisa. Eno ukaisaro ibake iyanu meo weeka wakeye iroma weaisiroma nono anemebake Godima yae merama ukaisa oroua weaku weaisa? Ibake merama ukeifero Godima irauaiai iyabairo ukeifekua eno meo weaisake nono eno weaisa, Foruma iyanu weaisi wake enaenari weakua eno meo weaisa. I weaisa wakeye meowere ibake Godima i orou yaisina fanisi daiwere mafiaku."} {"eng": "in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.", "aby": "Emua eno ukaisaie Godima i darawadunu ubi emenu imukaro owaowa uke odinao uke odiba ibake eno ukaisa. Godima eme yaisina emenu imukaro fe yare ibekawere imukeka ma boroo yaraada wefekuro i wakenu ubibake Yesuma emuabairo kodo daiwere ufiaku. Nama Godinu wake gienabu irauaiaike weakune i ari eno enaenari ufeku. I odoro i orou emenu imukae emenu onarounu ere weeka ibake ima emenu ukeka meramawere wayai wefekuba ibake emenu ukekae irauaiai eno wefeku o meramawere wefeku i ari eno ibai emenu imuka imusu imusu iwoka sinaisa."} {"eng": "oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.", "aby": "Enoba i meramawere ukaisa orouma imuka merama ukaada fanisi ufeisake oferi daiwere waufeisa. I Du orou yako eno oferi waufoisaro nono yanu umuroe i imusu orou emuae yanu umuro i ari eno oferi waufeisa."} {"eng": "But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.", "aby": "Godima i irauaiai ukaisa orounu ibi we ma daiwere ufekuke emenu imuka ubarenaro nega negabu ufiakuke we ma irauaiai ufiaku. Ibake ya Du oroubairoko eno ufiakuke nono yanu umuroe i imusu orouini enaenari ufiaku."} {"eng": "For there is no partiality with God.", "aby": "Godima i orofa akaka orou yaisina emuae demuiya Danu imukaro eno imukakuba ibake i merama ukeka orou yaisinabake fanisi gienabu mafiakuke nono i irauaiai ukeka orou yaisinabake emenu moko gienabu irauaiaike mafiaku."} {"eng": "backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,", "aby": "Eno ukeibaisa ibake emenu awaranu imukeka ba mema wake faraku. Enoba emuae irau ukeka uke dakeibaisake meramawere mane ukenewaa ukeibaisa. Emenu merama ukeka sinekae eno, naisa ure owere ma owere ukeka, eme awoenaro ma feareka, urane rarane ukeka, meo weeka, imuka ka ukeka, emenu ukeka sineka wake enobaro we wake kobo umane eneibeka. Moi minu ibi we ma merama ukeka, emua Godi arara me, dai orounu wake emua nauke me, emuae fukeruwere orou ibake emenu ibi mane we ma daiwere ukeibaisa, meramawere imukadaba ibake aine wai ure meramawere mane ukeibaisa, emenu amae babaenu wake nauke medeibaisa."} {"eng": "concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,", "aby": "Godinu irau wakeye Danu Amarabake wei wake. Danu Amara Dawae eme sinike Deiwidinu sisia sirorari mi sini."} {"eng": "who was declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,", "aby": "Dawae eme sinike Danu ukeka sinekae irauaiai mane, Godinu ukeka sineka ari ukeibi. Godima buna daiwere uike Dawa feariroma nono ma uyariba ibake Dawae ba Godinu iifa Amara ubi ie iya yaisina iwoka sinaisi. Iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisobake weakune."} {"eng": "“Be it known therefore to you that the salvation of God is sent to the nations, and they will listen.”", "aby": "Foruma eno weike nono wei, yewa wake naukenewaa uawe wei, Godima Danu wirokeka i Du me imusu oroubairo makakuneba mufeisaya wei."} {"eng": "When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.", "aby": "Eno we me siniie i Du orou emenu emenu bebekuma bunawere wake we makakake anisa."} {"eng": "But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds and said that he was a god.", "aby": "Foruma inaa munike inaa mawakeibiro eme akakune waruma inaaroma farike Forunu wanaro aike gegebo uke ibiro Foruma wana fisi uiro kufaise isari. Eno uiro i Moda orofa orouma ibai ekake eno weisa, yewa miye ma feareka mi, dawararo imu ise dakinuba awoena feafekua eno weisa. Eno weisake nono weisa, danu wana wawafekuie dawa biruke isafekuke feafekua weisake koro ukeibisabaie Foru feare daui. Foru dawa feare mero me irauaiai ibi ibake eno weisa, dawae ma feareka mi meya weisa. Eno weisake nono weisa, dawae moi godiya weisa."} {"eng": "The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire and received us all, because of the present rain and because of the cold.", "aby": "Dawara bawaro ane fakike i orofanu ibiye Moda weisaro nauisi. I Moda weaisa orofaro ibeibisa orouma iyabake irauaiai ukeibisa. Obi isarada iya iu mameibiba ibake emuama inaa mawaisake nono iyabake arie wake weisa."} {"eng": "Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.", "aby": "Wai uriro dawara bawa ekake i orofa ma nuna uisa. Eno uisake i wanasi ukake irauaiai bawa eka. Ekake iro anifisane weisake anika siaka naa bauma umane kuukaro ibi. Eno uisake yeba enaro ma owereka ana yaisina naa woromisake ibooro wau doisaro oyauma ure waure aniro anaada gibudi ereere anisi."} {"eng": "Therefore I beg you to take some food, for this is for your safety; for not a hair will perish from any of your heads.”", "aby": "Aniro wai uribaie Foruma eno wei, fura raarayai uruna ise dakisike me ibinisia uruna iawe weike nono wei, yanu umu wana ofe ubu merama da sifekua uruna iawe wei. Uruna iaweke buna uawe wei."} {"eng": "They took soundings and found twenty fathoms. After a little while, they took soundings again, and found fifteen fathoms.", "aby": "Fura raarayai me siniro Eidiria weaisa dawararo oyauma boudi waure aniro me sara yaure ibisiro ani. Aneebe dumu abanaro i boudiro waiya ukeka orouma eno we imuisa, gibudi ubiubia we imuisake emenu kowo muneka naa siakaro dawara ubarenaro isari. Isariro ekabaie fodi (40) midasi eka. Nono aneebe boudi aneibiro nono i kowo muneka naa siakaro dawara ubarenaro isariro ekabaie dedi (30) midasi eka."} {"eng": "Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.", "aby": "Odo keuwere uruna ise meba ibake Foruma i oroubairo eno wei, ya anemebake nanu yekaadake we wake nauke dauisa? Anemebake Kuridi orofa meisakema yewa eraerabusa yaisina dawararo sianaisa weike nono wei, ia da siaweke imuka ara siawe wei. Iyae da feafeisi wei. Da feafeisiro i boudi mane merama sifekua wei."} {"eng": "After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.", "aby": "Boudi abanaro gaganao ufekuba ibake imuisike ara naa mukike ima i boudi uwane ma ara uisi. Eno uisiro i boudi yawokeibisa orouma eno weisa, Afirika orofa dawara bawaro ma berenao ufekuro aninao ufeisia eno weisake ia sinaada i dubo farai siaka wau mune ma youre isare aaka. Eno uisaro oyauini obeobema boudi ma berairo anisi."} {"eng": "As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.", "aby": "Aneibisiro wai uribaie ufe daiwere uyari ibake i boudiro ibisa orouma emenu moi eraerabusa mune dawararo siakaro isaka."} {"eng": "and said to them, “Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”", "aby": "Iyanu aneka eweka owainanaku aneebe sabu fare dauisi ibake iyanu moi aneka daabae irau me meramawere. I Godima Isaraera orou Idifiroma waure aneka banau uruna odo fosiiyari ibake boudiro aneka odo me. Eweka ma berei ibake Foruma danu imukekae eno wei, iya anifeisiie iyanu boudini iyanu eraerabusaini merama sifeisaro moi orou ofe arama ufiakuro nono moi orou iyae feanao sifeisiba iro da anifeisia wei."} {"eng": "When they had withdrawn, they spoke to one another, saying, “This man does nothing worthy of death or of bonds.”", "aby": "Foruma eno weiro Kini Agirifaini Fesaini Benisini emenu eme yaisina uyakake aweawero anisake emenu imusu eno weisa, yeka mibairo merama meya weisa, feareka merama me, ana ebaro odeka merama meya weisa."} {"eng": "but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.", "aby": "Foru danu waiya ukeibi wake eno wei, Kini Agirifa, i ureroma kubekube ari ereka ereke enaenari uea wei. I Damasikasi goi oroubairoko Godinu wake we. Nono i Derusaremu goi oroubairo weke nono dubuenaro i Diudia orofa orouini imusu oroubairo aneke eno we, yanu merama merama ukeka mediaweke Godibairo aniawe eno yayaya wei. Godibairo anifoisaya merama ukeka mediaweke irauaiai ukeka i mane uawe yayaya wei."} {"eng": "But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen and of the things which I will reveal to you;", "aby": "Eno weibaie nama a ainadeiro eno wero Yesuma wei, Nae Yesua wei. Nabake ba me merama uke yarakunaraya weike nono wei, uyaaro a we odaimane wei. Abairo faneke a Nanu wake weeka mi we odinea wei. Nanu waiya ukeka mi we odineba we odaimauanero anifakuke i orofo akaka eme yaisinabairo anu awoena erinu iini dubuenaro efaku iini wefakuro naufeisaya wei."} {"eng": "Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.", "aby": "Enoba i ofereni ode sibore sianeka orouma eno weisaro nama Godinu wake naukeibisa orou Derusaremu goi ana eba uwararo odiaya wei. I orouma Godinu wake naukeibisa orou ma feafiakane weisaro nama euwa ma feayakawe eno weya wei. Nama ararua daiwere sikararo Godinu wake naukeibisa orou Godibairo merama wake wefisane ueke emuabake meramawere eno uke yayaya wei. I Derusaremu goiroma i imusu goi goiro iro aboro aboro eno ukeibisaraya wei."} {"eng": "which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!", "aby": "Godima iyanu akaemukubairo eme feafeisake nono uyafeisa eno we bou uia wei. I we bou ukekaie na imukakunero i du orou yaisina aine wai ure guriguri ukaada imukenewaa ukaisaya wei. Eno ukaisake nono na ibake emuama kodoro odakunekaya wei."} {"eng": "especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.", "aby": "Foruma eno weike nono wei, ae i Du orounu adina bisara ukekaini ukeka sineka yaisina iwoka ukenewaa ukakua nanu wake naukenewaa ua wei."} {"eng": "For if I have done wrong and have committed anything worthy of death, I don’t refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!”", "aby": "Foruma eno weike nono wei, na merama ukaada moi feareka merama umaronae adinaro feamane ibake ia iyare da ue weike nono wei, moi feareka merama uke daueba da feamaua wei. Eno weike wei, emenu wana duboro na da odina wei. Nanu arara i dai mi Sisabairo animau deima iduaya wei."} {"eng": "“Let them therefore”, he said, “that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.”", "aby": "Eno weisaro Fesama ma owerike eno wei, Foru dawae Sesaria goiro yaure ibinua wei. Eno weike nono wei, na iro isare animauro yanu dai orouini naini isare anifeisiro danu merama ukeka wake wayai wefeisaya eno wei."} {"eng": "asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem, plotting to kill him on the way.", "aby": "Iro amuke ane fariro i dai ofereni ode sibore sianeka orouini Du dai orouini dawabairo aare fakake Forubake wayai wake weisake eenu weada eno weisa, Foru we odaiaro Derusaremu goiro aafi weisa. Emenu ararae fe yare ibeebe Foru fafiro ufisane ibake eno weisa."} {"eng": "As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, “Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you.”", "aby": "Dubuenaro Firikima weiro Foruma Firikini danu Du awekaini danu ibiye Durisira emuabairo fari. Farike emuabairo wake bunawereroma eno wei, Yesu Keriso imuaweke emebairo irauaiai uaweke yanu arara mane da uawero Godima dubuenaro fafike eme yaisina kodo ufia wei. Eno weiro Firikima ia sinaada eno wei, aniaro nanu odimau odoro wemaro owere aara wei."} {"eng": "He ordered the centurion that Paul should be kept in custody and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him.", "aby": "I dai mi, Firiki, dawa i Godinu wake naukeibisa orounu imukeka iwoka sini ibake i Du oroubairo eno wei, awoena i kodo mediawe wei. Eno weike nono Forubake eno wei, ame orou yawokakune dai mi Risia fafekuie abake aneme umauke aneme wake wemau weike danu ame kafudenibairo eno wei, Foru i dai uwarawerero we waure ane odiaro danu naiyemukuma fafisake uruna o anemerabu mafisane wefeisaie mafeisaya Firikima eno wei."} {"eng": "Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.", "aby": "I odoro Du orounu dai sosi uwararoma Du orounu sosi sosiroma goi orounu uwararo na urane rarane daue. Daueke emenu imukeka ma merama uke dauebairo anemebake na kodo urakuneka wei? Eno weike nono wei, emuama abairo nabake weaisa wayai wakeye ba me weaisaya wei."} {"eng": "By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.”", "aby": "Dawama iyanu dai sosi uwara ma merama ufine ani ibake i minu wanayai mune ane derena enaro naama uwakia wei. Eno weike nono wei, iyanu wayai wakeye baya wei. Iyanu ararae dawa iyanu darawaduma kodo ufene uisibaie i ame orou yawokeibirie dai mi, Risia, dawama farike i mi bunawere iyabairoma nono ma faeke munike ani. Eno uike nono Risiama eno wei, dawabake wayai weeka orou abairo aniawe weiro ibake fakia wei. I mi we nauke earo aneme wefibai wefiro a nauake iyanu wayai wakeye baya we iwoka sifakua wei."} {"eng": "When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, “Seeing that by you we enjoy much peace, and that prosperity is coming to this nation by your foresight,", "aby": "Ane fakaro i gaemani yawokeibirie dai mima weiro Dedarasima danu wayai wake wefine ukaada uyarike eno wei, Firiki, ae irauaiai mi. Anu yawokakuie irauaiai ibake iyanu aneme aneme ukeka sinekae irauaiaiya wei. Ae irau darawadu iyabairo odi ibake awoenae iya irauaiai ibinisia eno wei."} {"eng": "we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.", "aby": "Anu yawokekae irauaiai ibake iyama a we irauaiai daiwere ukaisia wei."} {"eng": "“I will hear you fully when your accusers also arrive.” He commanded that he be kept in Herod’s palace.", "aby": "I orofa yawokeibi dai mima i owaowa kakurike Forubake eno wei, anu orofa aboro wei? Eno weiro Foruma wei, nanu orofae Sirisia weiro nauike i mi dawama eno wei, idua i wayai weeka orouma fafeisaie anu wake naumaua wei. Danu oroubairo weiro Foru mukake Erodinu dai gaemani oroubake uisa dai uwarawere ubarenaro waure ane oisake aisame ko ure oisake iro yawokeibisa."} {"eng": "When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.", "aby": "Aisaro wai uriro i umuma anisa ame orouma owekake emenu goiro anisaro nono i osi duboro yaukake anisa orouma Foru we waure anisa. Ane Sesaria goiro fakake i dai gaemani yawokeibi mibairo i owaowaini Foruini maisa."} {"eng": "He asked them to provide mounts, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.", "aby": "I ame orou yawokeibirie ame dai mima ame kafudeni miyai weiro dawabairo ane faki. Dawabairo ane fakiro eno wei, umuma aneka ame orou du aderedi (200) we mune odiawake nono osi abunu duboro yaure aneka ame orou sewenidi (70) we mune odiawake nono auri bobo aneka ame orou du aderedi (200) we mune ode bou uawake dumu abanaro Foru we muawake Sesaria goiro Firiki, i gaemani dai yawokaku mibairo waure aniawa wei. Foru dawae osi abu maewaro iro yaufike anifi wei."} {"eng": "They came to the chief priests and the elders, and said, “We have bound ourselves under a great curse to taste nothing until we have killed Paul.", "aby": "Eme fodi (40) emuama bunawereroma eno we bou uisake i ofereni ode sibore sianeka orouini emenu adina dai orouini emuabairo anisake eno weisa, uruna da ifeisike Foru ufeisiro feafekuro aima ifene we bou ukisia weisa."} {"eng": "But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”", "aby": "Foruma i kanisoro orou eraada eno we imui, moi oroue Sadusi weaisa orouro nono moi oroue Ferosi weaisa oroua eno we imuike ibake eno wei, kaka nabue, nanu wake wemaro nauawe wei, nae Ferosi miya wei. Nanu akaemukue Ferosi oroua wei. Enoba nama feareroma uyareka wake imukakune ibake yama na kodo urakunekaya wei."} {"eng": "When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.", "aby": "I Sadusi orouini Ferosi orou emenu imukekae demui mero emenu imukekae imusu imusu."} {"eng": "For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.", "aby": "(I Sadusi weaisa orounu imukekae eno, feareroma nono uyare meya weekaini aneru meya weekaini imumu meya weekaini i ari eno we imukeibisa. Nono i Ferosi orouma i Sadusi orounu meya weibisa eraerabusa yaisina baya mane we imukeibisa)."} {"eng": "Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until today.”", "aby": "Foruma i kanisoro orounu ibooro enare ibaada emua erenewaa ukaada eno wei, kakamuku naburaka, nanu wake wemaro nauawe wei. Adinami nauwaroma aare nono awoenaini nanu ukeka sinekae irauaiaiya eno wei, ibake Godima erakunararo nae ia iyare dakakunea wei. Ibake nanu ukeka sinekae irauaiaiya wei."} {"eng": "The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.", "aby": "Eno weiro i dai ofereni ode sibore sianeka mi Ananaiasima i Forunu udiro enare ibisa oroubake eno wei, danu bebekuro uawe wei."} {"eng": "As they cried out, threw off their cloaks, and threw dust into the air,", "aby": "Foruma i Du me imusu oroubairo eno weibi ibaibake i ku siane ibisa orouma i wake nauisake eno weisa, dawama iyabairo ibekae meramawereya uaro feafi weisake emenu wau ure bu yaraada bubudo mukake urero siaka."} {"eng": "and saw him saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.’", "aby": "Foruma eno wei, nono dubuenaro owereke Derusaremu goiro fareke dai sosi uwara ubarenaro amueke guriguri ukaada kubekube erero Yesu Kerisoma kubekuberoma nabairo eno wei, yewa oroue emuabairo nanu wake da naufeisaya sabu Derusaremu goi mediake ania wei."} {"eng": "Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.’", "aby": "Erero Ananaiasima nabake eno wei, iyanu akaemukunu Godima a we mune odiai. Godinu imukeka iwoka sifake Danu gienabu Amara una efake Danu Amaranu wake Danu bebekuroma naufane ibake we mune odiaia weike nono wei, eme yaisinabairo anifakuke Godinu wake wefakua wei. Anu naukekaini ereka yaisina emuabairo wefakua weike nono wei, anemebake yaure ibinu? Uyaro a babadaido umaro anu merama merama ukeka Yesubairo we ma boroo yaaro ma isufi wei. Ananaiasima nabake eno weia Foruma eno wei."} {"eng": "came to me, and standing by me said to me, ‘Brother Saul, receive your sight!’ In that very hour I looked up at him.", "aby": "Iro farero moi darawadu ukenewaa ukeibi mi, danu ibiye Ananaiasi dawama nabairo fari. I Du orou yaisinae Ananaiasi dawae irauaiai miya eno weibisa. Ibake i mima nabairo farike eno wei, kaka Soro, anu naisa ea wei. Eno weiro nanu naisa idua irau sikararo i mi erea wei."} {"eng": "I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’", "aby": "Foruma nono eno wei, na daabaro aneke Damasikasi goiro famane aneibisarabaie edoro daiwere ureroma isare aariro nanu ubu ofe edorowere mane uiro dooro isare ukara. Ukararo ureroma wake isare aarike eno wei, Soro, anemebake Na ba me uke yarakunara wei?"} {"eng": "for the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!”", "aby": "Waure ane emenu uwara adiforo fakaro i Derusaremu goi orou ararua daiwere siriero eno weisa, i mi ma feaa weisa ibake i ame orouma Foru emenu owairo oisake uwara ubarenaro waure amufisane ukeibisa."} {"eng": "Immediately he took soldiers and centurions and ran down to them. They, when they saw the chief captain and the soldiers, stopped beating Paul.", "aby": "I orouma Foru ma feafisane ureibisabaie dai ame yawokeka mibairo fare weisaro nauike weiro dawaini kafudeni orouini ame orouini eno emuama sabu anisa. Ane fakabaie i Du orouma dai yawokeibisa orou eriekake Foru ureibisabai idua meisa."} {"eng": "Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow.", "aby": "Eno weisake ibake aneme ufeisi weisa? Anu aarekae naufeisa enoya iyanu iifa wake naua weisa. Iyabairo eme una fo (4) Godibairo we bou uisaba awoena me yaure ibinisaya weisa."} {"eng": "Some of the disciples from Caesarea also went with us, bringing one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we would stay.", "aby": "Iyanu Sesaria goiro ibeka odo me siniro iyanu eraerabusa fira kana uisike Derusaremu goiro amuke aneebe iro ane faki. Moi Sesaria goiro Godinu wake naukeibisa orouma iya Sesaria goiroma Derusaremu goiro waure amuke ane faki. Iro ane fakike Neisonanu uwararo we waure ane odiisa. Neisona dawae ekara ena ewa ena dawararo naisaro Saifurasi weaisa dai orofa mi. Dawae adinaroma Yesunu umuro eneiareibi mi. Ibake Neisonabairo ibifene waure aare odiisa."} {"eng": "On the next day, we who were Paul’s companions departed and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.", "aby": "Daira goi meisike Dorimai goiro ane faki. Ane fakike i goiro Godinu wake naukeibisa oroubairo awaawa emuaini demuiro uisike iro aisike wai uriro uyakike Sesaria goiro anisi. Ane fakike boudi meisike Firifunu uwara ubarenaro ane amuisi. Firifu dawae Godinu wake weibeka aroro sisa mi. Firifu dawae erabusa naka naka ufisane we mune odirieka emeaka seweni (7) i afasoro orou unu kofiakanebake dawae i moi mi. I mi danu uwara ubarenaro yaure ibisi."} {"eng": "After saying goodbye to each other, we went on board the ship, and they returned home again.", "aby": "Eno weisaro emuaini ibeibisiro i fura me siniro Godinu wake naukeibisa orou, emuaini awekaboini amarananakuini yaisina emuama iya waure ane dawara udiro odaisaro gibudiro ifoma kodudu yanakada guriguri uisike arie weisike iya boudi ubarenaro amuisiro emua nono owere goiro anisa."} {"eng": "Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit that he should not go up to Jerusalem.", "aby": "Aneebe ekara ena ewa ena dawararo naisaro Saifurasi weaisa dai orofa eraada ma bereisike Siria orofaro anisi. Aneebe i Daira weaisa goiro faki. I boudiro erabusa mune uwaforo odifisane ibake idua ane enaka. Ane enaka ibake isare anisike i goiro Godinu wake naukeibisa orou yodia ukeebe emuabairo fura demui emuaini idua ibisi. Godinu Imumu Irauma Danu wake naukeibisa oroubairo weiro i orouma Forubake eno we iifa ukaada eno weisa, Derusaremu goiro da ania weisa."} {"eng": "sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. Then they accompanied him to the ship.", "aby": "Eno uisake nono uyakake ii weada Foru yabaisake oo ukaada dawa nono da efeisia eno we imuisake imukari daiwere ukaada Foru boudi ubarenaro waure ane oisaro ani."} {"eng": "You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.", "aby": "Nama moi minu oini wau ereroma rooro uke naisa ure owere ma owere uke da ueke nanu wanama waiya ukaada naini nanu orounu urunaini wauini oima make muneibisaraya wei."} {"eng": "for I didn’t shrink from declaring to you the whole counsel of God.", "aby": "Eno weike wei, moi dai me wakenaku mane wemaua wei. Godinu irau wake yabairo wenewaa ukeibisaraba ibake aina ainama ibeebe yanu imuka yaisina Godibairo da odifoisake feafoisaie i dawa nanu merama meya wei."} {"eng": "testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God and faith toward our Lord Jesus.", "aby": "Foruma eno weike nono wei, yaini ibaada Godinu irau wake yanu sosiroma yanu uwara uwararo weibisarake i demui wake i Du orouini i Guriki orouini emuabairo enaenari weibisarake yanu merama merama ukeka imuke mediaweke yanu imuka yaisina iyanu Dai Waria Mi Yesu Keriso Dawabairo odiawe eno weibisaraya wei."} {"eng": "serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;", "aby": "Aare fakaro Foruma eno wei, nanu wake nauawe wei, na yaini ibisararo yama nanu ukeka sinekabai iwoka sikaya wei, ibake nanu fare odoroma Godinu waiya nanu imuka yaisina iro odeke ukeibisara ibake ii weada rooro uke dakeibisarake Godinu waiya irauaiai ukeibisaraya wei. Eno ukeibisara ibake i Du orouma na ma feafokonebake ukeibisa merama ure yanake odo odo fareibiie Godinu waiya ukenewaa ukeibisaraya wei."} {"eng": "From Miletus he sent to Ephesus and called to himself the elders of the assembly.", "aby": "Foru dawa arara me i Eisia orofaro ibeka. Ibake danu ararae moi Du orounu banau odoe Fenidikosi weaisa, ibake i odoro danu ararae i Derusaremu goiro ibifine ibake Efesa goi ma berefine ukaada i Efesa goiro sosi yawokeibisa oroubairo wake fo we odairo dawabairo aare faka."} {"eng": "When he had gone up, had broken bread and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.", "aby": "Eno uiba ibake Foruma sabu isare anike i mi yabakada eno wei, wake goro mediawe wei, awoena dawa imu sianada wirokakua wei. Eno weiro uwara dubodei ooruro nono amuisiro Foruma Babaenu iwaini ofe naka naka uiro isi. Ise me sikiro Foruma Godinu wake i dumu yafa weibiro wai uriro idua medi."} {"eng": "These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, Gaius of Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.", "aby": "Foruini moi orouini anisa. Moi mi Safadu, Beria goi mi dawae Firusunu amara dawaini anisa. Aridikasini Sekunadaini emuae Desoronaika goi miyai emuaini demuiro anisa. Geiasi dawae Debe goi mi dawaini anisa. Dimodi emuaini anisa. Emua demuiro anisaro nono moi Eisia orofa miyai Disikasini Dorofimasini emuae i orouini demuiro anisa. Foruini i orouini emuama Gurisi orofa meisake Firifai goiro ane faka. Ane fakaro na Rukima Firifai goiro emua yawokeibisararo idua faka."} {"eng": "But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.", "aby": "Iro ane fakake Foruini kowede anisa orouma Firifai goiroma Doroasi goiro isare anisake iya yawokeibisa."} {"eng": "But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, “Great is Artemis of the Ephesians!”", "aby": "Moi Du orouma i mi Arekisana ma youkabaie i orou emenu ibooro ane enare ibaada i oroubairo Arekisanama moko wake wefine wana ei mamiro i orouma dawa Du mi ere karana uisake wake goro daiwereroma eno weisa, Efesa goinu godi Daiena dawae daiwerea eno weisa. Ibake i wake sia we naukada ibisaro eweka naisa me sini."} {"eng": "The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel.", "aby": "Eno weike nono wei, dawama eno weakuba iyanu oi muneka waiya isafekua wei. Eno weike wei, i Eisia orofa orouini yewa orofa akaka orou yaisina i yanu ubu uisi aruma godi Daienanu dai sosi uwara da imufeisake dawabake sibore da siafeisaro danu ibi isafekua wei. Dimidirisima eno weiro danu goi orou nauisake dino daiwere ukaada daiwereroma eno weisa, Efesa goinu godi Daiena dawae daiwereya weisa ibake Efesa goi orou yaisina emenu imukeka imusu imusu imuisake i dai ku ukeibisa orofaro sabu anaada Masadonia miyai Geiasini Aridikasi emua yabariekake ma youre anaada i ku siane ibisa oroubairo waure anirieka. I miyaie Foruini demuiro anisa ibake eno uke yarieka."} {"eng": "You see and hear that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods that are made with hands.", "aby": "Ibake eno ukeebe Dimidirisima i danu waiya ukeibisa orou weiro fare ku uisaro emuabake eno wei, ya yewa waiya ukaisike oi daiwere munaisia weike nono wei, Foruma eno weakua wei, wanama ubu ukeka godiye ba me godiya weaku ibake yewa Efesa orouini i Eisia orofa goi goiro ibinisa orou keuwere danu weaku wake naukaisake i wanama ubu ukaisa godi medaisaya wei."} {"eng": "Many also of those who had believed came, confessing and declaring their deeds.", "aby": "Awoena Godinu wake naukeibisa orou keuwere Foruini danu oroubairo fakake emenu diwari urekaini merama merama ukeka sineka yaisina we ma boroo yaka."} {"eng": "Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.", "aby": "Eno uisake moi wada barau ukeibisa orouma emenu wada barau eraerabusaini bukaini waukake demui orofaro ku siane oisake inaama yakaro yare me sini. I emenu wada barau ukeibisa bukae keuwere. I bukanu make oi munekae daiwere deni dausini kina (K1000)."} {"eng": "But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.”", "aby": "Eno uisaro moi Du me imusu wada barau ukeibisa orouma Yesunu ibiro weisake seidaninu merama imumu we yowekake eno weisa, Forunu weaku Mi Yesunu ibiro weaisia amuaweke aniawe weisa."} {"eng": "The evil spirit answered, “Jesus I know, and Paul I know, but who are you?”", "aby": "Moi Du orounu ofereni odeka mi danu ibiye Sikiwa danu amaraku yaisina sewenima (7) eno uisabaie i seidaninu merama imumuma eno wei, Yesu Dawae na iwokaya weike nono wei, Foruini na iwokaro nono yade abo orouro wei?"} {"eng": "This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.", "aby": "Foruma sabadi odo odoro aine wai ure i Du orounu sosi uwara ubarenaro amukeibike Godima iya irauaiai yawokakunia weibi. Manabe kai buuba eno ukeibiro moi orouma emenu imukeka ara ukaada imuke dauisake i ku siane ibisa orou yaisinabake eno weisa, yewa Yesunu daabae meramawereya weisaro ibake Foruma Godinu wake naukeibisa orou we murieke waure anirie. Waure anirieke i moi mi Diranasi danu sikuru uwara ubarenaro ku uke ibaada aine wai ure guriguri ukaada Godinu wake weada we ma iwoka ukeibirie. Oya raarayai eno ukeibiro i Eisia orou yaisinaini Du orouini Guriki orouini emua yaisinae Yesunu wake Foruini danu orouini emuama weisaro nauisake moi orou Godinu wake nauisake naukeka orou ari sikaro nono moi orou Godinu wake nauisakema nono emua arara me Godinu wake naukeka ibake emuae nauke dakeka orou ari sika."} {"eng": "When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them and they spoke with other languages and prophesied.", "aby": "Eno weisaro Foruma wei, Dionima eno weia wei, yanu merama merama ukeka yaisina imuke mediaweke nanu umuro aafeku Mi Dawa mane imuawe Dionima eno weia Foruma wei. I Miye Yesu Keriso Foruma eno weiro i orou nauisake emuabairo Yesunu ibiro babadaido uisaro Foruma wana emenu iiri duboro odi. Foruma eno uiro Godinu Imumu Irauma emenu imuka ubarenaro isariro wake imusu imusu weisake Godinu wake we bou uisa."} {"eng": "Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures.", "aby": "Nono dubuenaro moi Du mi danu ibiye Aforasi. Nono danu goiye Arekisania. Dawa i goiroma Efesa goiro ane fari. Dawae irau wake weibike Godinu buka kakurada iwoka daiwere sineibi mi."} {"eng": "This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John.", "aby": "Adinaro moi orouma dawa Yesunu imukeka we ma iwoka ukeibisaro naukeibi. Naukeibike dawae Dioninu babadaido ukeka mane iwoka uike ibake Yesunu imukeka yaisina dawa iwoka da sini."} {"eng": "He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.", "aby": "I mima i Efesa goiroma farike danu imuka yaisina irauaiai ui ibake i Du orounu sosiro amuike Godinu wake bunawere we ma iwoka urie. Eno we ma iwoka ukeibiriero Fasiraini Akuiraini emuama danu we ma iwoka ukeibi wake nauisike i mi we mukike Godinu imukeka yaisina dawabake we ma iwoka ukenewaa uisi."} {"eng": "He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue and reasoned with the Jews.", "aby": "Eno uiro nono iroma Efesa goiro ane faka. Fakaro Foruma Fasiraini Akuira emua iro medirieke i Du orounu sosiro amuiro dawaini i Du orouini wake wake bunawere we makaneibisa."} {"eng": "but taking his leave of them, he said, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills.” Then he set sail from Ephesus.", "aby": "I Du orouma we kuukabaie Foruma meya weike wei, Godima na nono owemane wefekuie idua owemauke yabairo nono famaua wei. Eno weike ane boudiro amuike Efesa goiroma ani."} {"eng": "But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;", "aby": "Eno weisaro Foru danu ararae nono wefine uiro i kodo yawokeibi mi Garioma Forunu wake weeka daaba enare kuurike i Du oroubake ma owerike eno wei, dawa aneme merama ukinu wei? Eno weike nono wei, dawa waira uke dakinuke eme ure dakinuba kodo da ure yamaua wei."} {"eng": "So he drove them from the judgment seat.", "aby": "Eno weike nono wei, ya Du orounu darawadu wake ma merama uiba yanu baubauwaka oroubairo merama wake weifibai nauke daueroma anemebake kodoro odifone aare weaisa wei. Eno weike danu kodo ureibi uwara ubarenaroma emua yoweriero anisa."} {"eng": "The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,", "aby": "Eno owaowaro eno uke oisaya wei, iyae Danu sisia orou ibake Godi Dawae oi kaibai, o gorudi, o oma, o emenu imukeka eraerabusae i ari me, i ari enoya da imufeisia wei. Eno weike wei, adina orouma Godi iwoka me ibake Godima emua dino uke yare dariea wei. Nono awoena Dawama iya eme yaisinabake eno buna wake weakua wei, yanu merama merama ukeka imuke mediawe eno weakua wei."} {"eng": "When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.", "aby": "Eno weisaro i goi orouini kanisoro orouini emuama i wake nauisake emua arara dariero Deisonibake eno weisa, ama we mune ode ibinero ibake emuama eno ukaisia eno weisa. Eno weisake emuabake eno weisa, iyabairo oi maa weisa. Eno weisake weisa, i miyai irauaiai me ibifisisiie yanu oi ma owere mafeisi weisa. Eno weisaro Deisonini danu orouini emuama i kanisoro oroubairo emenu oi mariekaro kanisoro orouma emua we odairiekaro anisa."} {"eng": "explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”", "aby": "Foruini Sairesini emuama Amofiforisi goi gagade ukike nono Aforonia goiro fakike idua anisi. I goiyai fare ma bereisike ane Desoronaika goiro faki. I goiro Du orounu moi sosi ibi ibake Foruma amuike Godinu wake wei. Foru danu ukeibi enaenari sabadi odoro deibuuba amukeibike i Godinu bukaro wakeye eno wei, iyanu fafine yawokaisi Mesaia weaisa Mi oferi daiwere mufeku odo odo fafekuro oferi daiwere waufekuke feafekuke nono uyafeku i wake Godinu bukaro eno ibinua wei. Yewae Yesu Keriso Dawabake weakunea wei."} {"eng": "They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.", "aby": "I ana eba yawokeibi minu uwararo amuisaro Foruini Sairesini emuama i mini danu uwararo ibisa oroubairo Godinu wake emuabairo weisi."} {"eng": "He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.", "aby": "Eno weisiro i mima Foruini Sairesi we murieke emua usima urieka biobao aduama uroiro dawaini danu koa yaisina emuabairo babadaido uisa."} {"eng": "He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.", "aby": "Babadaido uisaro i mima uruna nabero munike emuabairo mariero isi. Eno uisake dawaini danu koaini emuama emenu naukeka Godibairo oisake rooro daiwere uisa."} {"eng": "A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us. The Lord opened her heart to listen to the things which were spoken by Paul.", "aby": "Iyanu weisi wake naui moi aweka danu ibiye Ridia. Danu goiye Daiadaira. I awekae Godibairo guriguri ukeibi. Nono danu waiyae kokoi wau make oi muneibi. Dawama Forunu wake naukenewaa uiro Godima danu imuka yaisina ma oweri ibake Forunu wake naukenewaa ui."} {"eng": "Passing by Mysia, they came down to Troas.", "aby": "Ane Misia orofa udiro fakake Bidinia orofaro anifisane uisaro Yesunu Imumu Irauma emuabake mediaweke iro da aniawe wei. Eno weiro ibake Misia orofa gagade ukake Doroasi goiro isare ane fakake aisa."} {"eng": "but Paul chose Silas and went out, being commended by the brothers to the grace of God.", "aby": "Iro anisiro nono Foruini Sairesi emuae eno anisi. I Godinu wake naukeibisa orouma Foruini Sairesibake guriguri uisake odairiekaro anisi."} {"eng": "He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.", "aby": "Anisike ane Siriaini Sirisia orofa goi goiro Godinu wake we eneiareibisiro i Godinu wake naukeibisa orouma i wake nauisake emenu imuka irauaiai uisake rooro daiwere uisa."} {"eng": "But Paul didn’t think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn’t go with them to do the work.", "aby": "Moi furo Foruma Banabasibake eno wei, uwanu adinaro enaada Godinu wake we eneiareibisu iro nono owere anifuke emua efiaku wei. Emua irauaiaiba merama ibinisaria anifuke efiaku weiro Banabasi i wake nauike eno wei, Dioni Makini demuiro anifeisi wei. Eno weiro Foru dawa arara me Dioni Makini aneka. Adinaro Dioni Makima emua Famufiria orofaro medirieke owere ani ibake Foru dawa arara me Dioni Makini demuiro aneka."} {"eng": "After they had spent some time there, they were dismissed in peace from the brothers to the apostles.", "aby": "Diudiasini Sairesini emuama eno uisike moi odo odo iro ibeibisiro i Godinu wake naukeibisa orouma Diudiasi we odaisaro owerike Derusaremu goiro Godinu wake naukeibisa oroubairo arie we odaisa wake waure ane fari."} {"eng": "But it was seen to Silas, to dwell there; and Judas went alone to Jeru-salem.", "aby": "Eno uiro Sairesi danu mane iro ibeibi. Iro ibeebe dawa arara me owere Derusaremu goiro aneka."} {"eng": "But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.", "aby": "Ibake dawa iro ibiro Foruini Banabasini emuama Anidiyoka goiro ibaada emuaini moi Godinu wake naukeibisa orouma Godinu wake weada i orou we ma iwoka ukeibirieka."} {"eng": "Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged the brothers with many words and strengthened them.", "aby": "Kakure me sikake i wake irauaiaiya weisake rooro uisa. I we bou urieka miyai Diudiasini Sairesini emuama wake keuwere i oroubairo weisiro i orou emua nauisake emenu imuka irauaiai sika."} {"eng": "They wrote these things by their hand: “The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings.", "aby": "Deimisima eno weiro i afasoro orouini i dai yawokeka orouini Godinu wake naukeibisa orouini emua yaisina i wake nauisake i wakeye iraua weisa. Eno weisake eme una raarayai Diudiasi Basabasi weaisa mini Sairesini emua we murieka. I miyaie sosi yawokeibisi miyai. I miyaini Foruini Banabasini emua we odaifiakane eno we imuisake emenu imukama i owaowa yanake oisa. Emenu owaowae i ari eno, iya Godinu wake naukaisi orou yaisina, afasoro orouini dai yawokeka orouini iyama ya Anidiyokaini Siriaini Sirisia goi orouini ya imusu Godinu wake naukaisa oroubake arie wake weaisia weisa. Iyanu wake nauawe."} {"eng": "that the rest of men may seek after the Lord: all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who does all these things.’", "aby": "Enoba eme yaisinaini Nanu we munakune imusu orouini yodia ufisake i Dai Minu umuro anifisane ibake eno umaua wei."} {"eng": "“All of God’s works are known to him from eternity.", "aby": "Adinami nauwaro Godima i wake eno weia, I Godima we bou urie orouma eno weisaya Deimisima eno wei."} {"eng": "‘After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up", "aby": "I wakeini i Godinu we bou urie orounu wakeini emuae demuiya wei. Weike wei, yewa dubo waure weeka wake Godima Danu bukaro eno wei, moi doroo yari uwara ma irauaiai ufekuro uyafeku i ari Deiwidinu doroo yari uwara nono ma enamauro uyafekuro danu ibini nono ma daiwere umaua wei. Eno uke uyafekuro Dai yawokeka Mi nono odimaua wei."} {"eng": "strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into God’s Kingdom.", "aby": "Foruini Banabasini emuama i Debe goi oroubairo Godinu irau wake weisiro eme keuwere nauisake emenu imuka yaisina Godibairo oisa. Nono dubuenaro Debe goi meisike owekike Risida goini Aikoniamu goini Anidiyoka goiro Godinu wake naukeibisa oroubairo anisike Godinu wake eno weisi, Godibairo ibenewaa uawe weisi. Merama odo odo keuwere yabairo fafekuro enare ara ufoisaie dubuenaro Godinu yawokaku orofaro anifoisaya weisi. Eno weibisiro i Godinu wake naukeibisa orouma i wake nauisake buna daiwere uisa."} {"eng": "“Men, why are you doing these things? We also are men of the same nature as you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky, the earth, the sea, and all that is in them;", "aby": "Waure fariro Foruini Banabasini emuama i wake nauisike imukada emenu wau ma gagane budebade uisike i oroubairo ane fakike eno weisi, anemebake eno ukaisa weisi? Eno weisike eno weisi, uwae godi mero uwae ba eme, ya ari enoya weisi. Irau wake wefune yabairo farisua weisi. I irau wakeye eno, i ba me godie mediaweke oweaweke i me ibene ibene ibeka Godibairo yanu imuka yaisina iro odiawe weisi. Eno weisike nono weisi, i ba Godima ureini dooini dawaraini eraerabusa yaisina ubu uia dawa mane imuawe weisi."} {"eng": "There they preached the Good News.", "aby": "Nauisike i goi sabu meisike Raikonia orofa Risidaini Debe goiyairo emua iro anisi. Iro anisike i goiyaini i orofa goi goi iro anisike Yesunu wake weada eneiareibisi."} {"eng": "In Iconium, they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.", "aby": "Foruini Banabasini emuama Aikoniamu goiro ane fakike Du orounu sosiro amuisike Godinu wake bunawereroma weisi. Bunawereroma weisiro moi Du orouini Du me imusu orouini emuama i wake nauisake emenu imuka yaisina Godibairo oisa."} {"eng": "But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.", "aby": "Eno uisaro Godinu wake nauke me Du orouma emuaini dino wake weisaro i imusu orouma ibai nauisake i Godinu wake naukeibisa orou ufiakane ararua uyaka."} {"eng": "Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.", "aby": "Eno uisaro Foruini Banabasini emuama iro odo keuwere ibaada Yesunu irau unu koreka wake weibisi. Weibisiro Yesuma emua erieke emuabairo buna ukekaini ereka marie enaenari uisi."} {"eng": "But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews and part with the apostles.", "aby": "I Aikoniamu goi orou emua emenu imuka demui daabaro ode dauisa. Ibake moi orou emuama i Du orounu wake nauisa. Nono moi orouma i afasoro orounu wake nauisa."} {"eng": "So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.", "aby": "Foruma danu wake eno weiro dawaini Banabasini emuama aweawero anisi. Anisiro i orouma eno weisa, yeka moi sabadi odoro nono yanu wake weawaro iya naufe weisa."} {"eng": "Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.", "aby": "I orou yaisina fiake anisaro moi Du orouini moi Godibake imukeibisa imusu orouini emuama Foruini Banabasini emenu umuro anisa. Anisaro Foruini Banabasima eno weisi, Godima ya we ma irauaiai ukinuke unu koneba Danu daabaro enarenewaa uforo weisi."} {"eng": "‘Behold, you scoffers! Wonder and perish, for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.’”", "aby": "Eno weike wei, eforo, i Godinu wake we bou ukeibisa orounu wake yabairo fafekuba me ari? Emenu weisa wakeye eno weisa, Ya Godibairo merama wake weaisa orou eno imufoisake feafoisa. Nanu unu koreka waiya yabairo ukakuneroma nono moi mima Nanu ukakune i waiya we ma boroo yafiakuroma nono ya iwoka da ufoisa, i we bou ukeka orouma eno weisaya wei."} {"eng": "and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.", "aby": "Nanu wake nauawe, i Mi mane yanu merama merama ukeka ma isufekua wei. Ibake aina ainama Dawa imukaisaie Dawa mane emenu merama merama ukaisa ibai ma isurakuro Godima emuae irau oroua eno weakua wei. Eno weike nono wei, Mosesinu darawaduma merama ma isure dakakua wei."} {"eng": "that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, ‘You are my Son. Today I have become your father.’", "aby": "Foruma nono eno wei, Godima yanu sisia sirorari oroubairo Danu irau we bou ukeka orou mariero nono awoenae uwama yabairo i irau wake weaisua wei. Eno weike nono wei, Godima Yesu ma uyarike nono awoena Danu we bou ukeibi enaenari yabairo idua ukinua wei. Eno weike wei, i Samusi bukaro yewa wake eno ibinua wei, Ae Nanu Amara, Anu Babaeye Naya, i wake eno ibinua wei."} {"eng": "and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.", "aby": "Eno uisaro nono Godima Dawa ma uyariro awoena ibinua wei. Foruma eno weike nono wei, Yesu fearike nono uyarike eneiareibiro Danu Gareri goiroma Derusaremu goiro Danu umuro eneiareibisa orou emuama Dawa ereibisaya wei. Ereibisa ibake nono awoena i ere dauisa oroubairo Danu ukeibi sineibi ibai yaisina weaisaro naukaisaya wei."} {"eng": "When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance for about four hundred fifty years.", "aby": "Waure anirieke eme ibe me orofaro odirieke oya fodi (40) emua yawokeibirie. Iro ibeebe nono Godima i Isaraera orou unu koreibiriero moi Keinani orofa goi goiro orouini uraneibisa. Eno ukeebe i orofa goi seweni (7) ure me siriekaro Keinani orofa yanu sisia sirorari oroubairo mariea eno wei. Mariero oya keuwere fo aderedini fifidi (450) Keinani orofaro ibeibisa."} {"eng": "But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.", "aby": "Godinu wake wefisine amuisiro nono i wada barau bobo mi, danu Guriki ibiye Iramasi, emenu wefisi wake daaba dadau ufine i orofa yawokeibi mibake dawama eno wei, emenu wefisisi wake da naua wei."} {"eng": "and said, “You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?", "aby": "Eno weiro Godinu Imumu Irauma Soroini ibenewaa ui ibake Soro danu moi ibiye Foru, dawama i wada barau bobo mi ereebe ere bauke faisa uike eno wei, ae seidaninu amaraya wei. Ae irau ukekabake wasai mi. Eno weike nono wei, anu imukekae irauaiai meya weike wei, anu imukekae we irukeka manea wei. Eno weike nono wei, Godinu Irau wake weeka daaba anemebake ma merama ufake dadau ufane ukaku wei? Eno weike wei, ibai media wei."} {"eng": "Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.", "aby": "Erodima i Dairaini Saidoni goiyairo ibeibisa oroubake dino daiwere ui. Eno ui ibake i Dairaini Saidoni goiyai orouma eno we imuisa, Erodinu orofaro uruna muneibaisia we imuisa. Ibake Erodinu uwara yawokeka mi Barasusibairo fakake eno weisa, iyanu ararae Erodini wake we ma giena ufene farisia eno weisa. Eno weisaro Barasusima Erodibairo i weisa wake ane wei. Erodima i fafeisa odo namai we odiro i odoro dawabairo aare faka."} {"eng": "On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.", "aby": "I odoro dawabairo aare fakaro Erodima danu kininu weree weree uike danu dai yaureka duboro yaure ibaada wake yafawere weibi."} {"eng": "But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him and were amazed.", "aby": "Eno weibaie a gogore boboba meo weakua eno weisa. Eno weisaro Rodama nono bebeku ara uike wei, na meo me, ba weakunea wei. Eno weiro emuama weisa, ie danu anerua weisa. Eno weibisabaie Fida dawa aisame udiro enare ibaada goigoi ukaada enare ibi. Eno ukeibi ibake ane aisame woromisake ekabaie Fida dawama enare ibaada ukeibi ibake i orou emenu imuka foria daiwere ukaada wake wake we makaneibisa."} {"eng": "When Peter knocked at the door of the gate, a servant girl named Rhoda came to answer.", "aby": "Eno weike Merinu uwararo ani. Meri dawae Dioni Makinu amae. I uwararo eme keuwere ku siane ibaada Fidabake guriguri ukeibisaie Fida idua farike aisamero goigoi ukaada yaure ibinisa weiro moi aruma danu ibiye Roda dawama aisame ko woromifine fari."} {"eng": "When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.", "aby": "I furo i dai yawokeka mi Erodima moi Godinu wake naukeka orou meramawere uke yawokeibirie. Eno uike Dioninu kakae Deimisi warima yanairo feari. Eno uiro i Du orouma ibai ekake rooro daiwere uisa. Emua rooro daiwere uisa ibake Erodima Fida ana ebaro odifine ibake we yodia ui. (I furo i Du orou emenu Godima emua Idifiroma waure ani banau urunama iseibisa.) Ibake i odoro Erodima Fida ana ebaro odifine we yodia uke wei."} {"eng": "As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;", "aby": "I wake Agabasima eno weiro i Godinu wake naukeibisa orou yaisinama eno weisa, iya yaisina oi demuiro odifeisike iyanu Diudia orofa ibaada Godinu wake naukaisa oroubairo mafiakikia weisa."} {"eng": "which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.", "aby": "Eno weisake i oi Banabasini Sorobairo mariekaro emuama mukike i Diudia orofaro ibaada Godinu wake naukeibisa orounu dai yawokeka oroubairo ane marieki."} {"eng": "He told us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, ‘Send to Joppa and get Simon, who is called Peter,", "aby": "Amuisiro i mima eno weia wei, aneruma nabairo farike eno weia wei, anu moi orou wearo anifisake Dafa goiro ibinu mi Saimoni danu moi ibiye Fida we erakufisake aafisa eno weia wei."} {"eng": "who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.’", "aby": "Fidama aafekuke Godinu wake wefekuro naufoisake wirofoisaya weia wei."} {"eng": "But a voice answered me the second time out of heaven, ‘What God has cleansed, don’t you call unclean.’", "aby": "Eno weiro nama eno weya wei, Babae Godi, ie Du orounu ise dakaisa eraerabusaba da imaua wero ureroma wake isare aari nono weia wei, i wake eno weia wei, Na Godima i eraerabusa ma irauaiai unea i eraerabusae meramawere eno da wea weia wei."} {"eng": "I also heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter, kill and eat!’", "aby": "Isare aariro i wau ooruro boroini waraini uuyeini karirini gasiraini waruini i abu yaisina i wau ooruro ereibisarabaie ureroma wake isare aarike eno wei, Fida, uyaake i abu uake ia wei."} {"eng": "“I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me.", "aby": "Eno weisaro Fidama ma owerike eno wei, adinaro Dafa goiro ui ibai yaisina emuabairo yaakai eno wei, adinaro Dafa goiro guriguri ueke yaure ibaada kubekuberoma erebaie wau daiwere ureroma nabairo isare aaria wei."} {"eng": "saying, “You went in to uncircumcised men and ate with them!”", "aby": "Fidama Derusaremu goiro owere aare fari. Aare fariro moi Du Godinu wake naukeibisa orouma dawabake dino wakeroma eno weisa, i ofe kuure me orouini anemebake awaawa ukaku weisa?"} {"eng": "All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”", "aby": "Eno weike nono wei, Yesuma iyabake eno wei, aniaweke eme yaisinabairo eno weawe weia wei, i fearaisa orouini feare me orouini emua yaisina Nabairo kodo ufeisa eno weawe weia wei. Nae Godinu we mune odi mi ibake i eme yaisina nama kodo umiau eno weia wei. I we bou urieka orou yaisina Yesubake eno weisa Yesu Kerisoma eme yaisinabake korosiro feariba aina ainama Yesu imukenewaa ufeisaie Godima emenu merama ukeka mufekuke imuke medifekua i we bou uisa orouma eno weisaya Fidama eno wei."} {"eng": "Send therefore to Joppa and summon Simon, who is also called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’", "aby": "Fidama eno weiro Koniriasima ma owerike eno wei, moi odo dumudumunaku nama guriguri uero aneruma isare aarike eno wei, Koniriasi, Godima anu guriguri ukekaini anu emebairo irau ukaku ibai yaisina imukaku ibake moi orou we odaiaro Saimoni Fidabairo anifisake dawa we waure abairo aafisa weia wei. Eno weike nono wei, Fidae Saimoni abu ofe faureka minu dawara udi uwararo ibinua aneruma eno weia wei."} {"eng": "But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”", "aby": "Eno weisaro Fida danu i ui ibai erike imukeibibaie Godinu Imumu Irauma dawabake eno wei, Na we odaie eme una buuba idua farisaya uyaake isare ane faaro emuaini demuiro aniawe wei."} {"eng": "and called and asked whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.", "aby": "Eno ukeibiro Fidama ma nuna ukaada idua yaure ibi. Yaure ibibaie i eme una buuba idua fakake eno weisa, Saimoni Fida ewado yaure ibinuba me eno weisa?"} {"eng": "He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,", "aby": "Eribaie ure eba ui. Ure eba uiro eribaie wauini abanaro ooru ubu uke odiro isare aari. Isare aariro Fidama abu imusu imusu i ooruro eri."} {"eng": "A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”", "aby": "Boroini waraini uuyeini karirini gasiraini waruini yaisina i ooruro eriro Godima eno wei, Fida, uyake i abu uyanake ia wei."} {"eng": "Having explained everything to them, he sent them to Joppa.", "aby": "Anerue idua Koniriasi medike ani. Aniro Koniriasi uyarike danu waiya ukeka miyaini danu ame moi una dawa Godinu wake naukeibi mini emua weiro fakaro i aneruma wei wake yariero nauisaro nono Dafa goiro we odairiero anisa."} {"eng": "He, fastening his eyes on him and being frightened, said, “What is it, Lord?” He said to him, “Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.", "aby": "Eno ukeebe moi odoro dumudumu siniro Koniriasi danu uwararo nauka aine ibe mero yaure ibaada kubekube eri. Kubekube eribaie aneruma dawabairo farike eno wei, Koniriasi. Eno weiro ia daiwere sinaada iroma eno wei, a ainadeiro wei. Eno weike nono wei, anemebake farinu wei? Koniriasima eno weiro, i aneruma ma owerike eno wei, Godima anu guriguri ukekaini irau ukeka yaisina erinuke dawa irau miya wenuke na we odainararo fanea wei."} {"eng": "When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,", "aby": "Soro eno uke Godinu wake we eneiareibiro odo keuwere me siniro moi Du orouma Soro ma feafisane daaba yodia uisa."} {"eng": "but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,", "aby": "Eno ukeibisaro Soro dawa emenu imukeibisabai dawa iwoka ui. I Du dai orouma i uwaraini i dai oro aisameini daabaini Soro ma feafisane yawokenewaa uisake dawa koro ukeibisa."} {"eng": "He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus.", "aby": "Eno weiro adua abunu kekei ari i rabuma Soronu naisa dadau uke ibi ifuru idua isariro ere karana ui. Ere karana uiro dawa babadaido uisaro uruna ike buna muni."} {"eng": "He fell on the earth, and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”", "aby": "Anike Damasikasi orofaro aneibibaie edoro daiwere ureroma isare aarike Soronu ofe ubu edorowere mane uiro Soro dooro isare uri. Isare uriro ureroma wake isare aarike eno wei. Soro, anemebake Na meramawere uke yarakunara wei?"} {"eng": "and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.", "aby": "Soro dino ukeibike Yesunu wake naukeibisa oroubake meramawere uke yareibirie. Eno uke yareibirieke moi odo anike i dawako dai ofereni ode sibore sianeka mibairo anike eno wei, owaowa yanake mainaro i Damasikasi goiro Du orounu sosi yawokaisa oroubairo ane mamiaro efisake emuama na unu kofokoro i Yesunu wake naukaisa orou emeini awekaboini yaisina emenu wana mune ane derena enaro naama uwamiake mune Derusaremu goiro waure famia wei. Eno weiro owaowa yanake mairo ani."} {"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "aby": "Eno we ma iwoka uke aneebe moi adua fou uki. Fou ukike i Idiofia orofa goi mima eno wei, na ama babadaido ufarine weakune wei. Eno weike nono wei, na babadaido ufarakuba me wei?"} {"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "aby": "(Eno weiro Firifuma ma owerike dawabake eno wei, anu naukeka irauaiae babadaido umauanea weike nono wei, anu naukeka meramae babadaido da umauanea wei. Firifuma eno weibaie i Idiofia orofa goi mima wei, na Yesu Keriso Godinu Amara imukakunea wei.)"} {"eng": "You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.", "aby": "Eno weiro Fidama ma owerike eno wei, a aneaneme imukaku wei? Eno weike nono wei, Godinu me makeka oima make mufaku wei? A eno imukakuba aini anu oini merama sifuwaisia wei. Fidama eno weike nono wei, anu imukekae meramawereba iyabairo Godinu waiya da ufakua wei. Eno weike ba nono wei, anu imukama Godibake imuke dakakuba iyabairo Godinu waiya da ufakua eno wei."} {"eng": "saying, “Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.”", "aby": "Saimonima eribaie i afasoro orouma emenu wana i Samaria orounu iiri duboro odeibisaro Godinu Imumu Irau emuabairo isariro ukeibisa ibai Saimonima erike Fidaini Dionibake eno wei, oi mamiaro yanu buna ukeka na makuakiro nanu wanama emenu iiri duboro odimaro Godinu Imumu Irau emuabairo isafi wei."} {"eng": "Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.", "aby": "Eno weisike Fidaini Dionini emenu wanama i Samaria orou emenu iiri duboro odaada Godibairo guriguri uisiro Godima Danu Imumu Irau we odairo emenu imuka ubarenaro isari."} {"eng": "They listened to him because for a long time he had amazed them with his sorceries.", "aby": "Eno weibi ibake i orou yaisina emenu imukekae ba dawa dai miya eno we imukeibisa. Saimonima diwari ureibike danu buna ukeka ukeibi ibake dawa dai miya eno weibisa."} {"eng": "There was great joy in that city.", "aby": "Firifuma eno weiro seidaninu moi merama imumu emenu imuka ubarenaroma amukada arua daiwere weada ia sine fare imusu anisa. Firifuma eno uike moi umu wana beobeo bobo orouini moi enare fare me orouini emua ma wirokeibiriero ibake i goi orou ibaibake rooro daiwere uisa."} {"eng": "The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip when they heard and saw the signs which he did.", "aby": "Firifuma moi Samaria orofa goiro isare ani. Isare anike Yesu Kerisonu wake i oroubairo weada Yesunu ibiro buna daiwere uiro i orou yaisina danu wake naukenewaa uisa."} {"eng": "But Saul ravaged the assembly, entering into every house and dragged both men and women off to prison.", "aby": "Soroma Godinu wake naukeibisa orounu goi goiro anike Godinu wake naukeibisa orou emenu wana mune ane derena enaro naama uwane anike emeini awekaboini yaisina eno urieke waure ane ana eboro odirie."} {"eng": "He kneeled down and cried with a loud voice, “Lord, don’t hold this sin against them!” When he had said this, he fell asleep.", "aby": "Eno ukeibisabaie Sidiwini Godibairo guriguri ui. Sidiwinima guriguri ukaada eno wei, Babae Godi, nanu imumu mua weike ifoma kodudu yanaike nono wei, Babae Godi, emenu i ukaisa meramawere emenu onaroubairo da odiake mune imuke media wei. Eno weike idua feari."} {"eng": "They threw him out of the city and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul.", "aby": "Sidiwinima eno weiro i orou emenu ome ma yaakake daiwere beo we mamisake Sidiwini goi naisaroma ma youre me nauwaro mune siakake omama uka. Sidiwini ufisane ukaada emenu dubo barukeka wau kukune moi awoena mi danu ibiye Soro dawama yawokeifine maisake Sidiwini omama idua uka."} {"eng": "and said, “Behold, I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!”", "aby": "Eno uisaro Godinu Imumu Irau we odairo Sidiwininu imuka ubarenaro isari ibake Sidiwinima urero eribaie ure eba siniro Yesu Godinu baena wana enaro ibiro erike eno wei, yeku ure eba ukinuro Yesu Godinu baena wana enaro enare ibinuro erakunea wei."} {"eng": "Didn’t my hand make all these things?’", "aby": "I ureye Nanu yaureka orofaro nono i dooe Nanu umu amukeka orofaya eno wei. Eno ibake anemedei uwara Nabake ma enafoisa? Nanu wanama i yaisina ubu ue ibake anemedei irauaiai uwara ma enafoisaro iro ko yamau Godima eno weakua, I we bou ukeka mima eno wei."} {"eng": "‘I am the God of your fathers: the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Moses trembled and dared not look.", "aby": "Mosesima iro ibeebe oya fodi (40) me siniro moi odoro Sainai weaisa oraara udiro amuke ani. Aneebe eribaie moi ananakuro inaa yareibi. inaa yareibiro i inaa yareibi ubarenaro eribaie aneruma enare ibiro erike eno we imui, yewa anemerabu we imuike durame anike faribaie Godima dawabake eno wei, Nae anu sisia sirorari orounu Godi weike nono wei, Eibaramuini Aisikini Deikafuini emenu Godiye Na ewadoya ea wei. Eno weiro Mosesi ia daiwere sinike iro ere daui."} {"eng": "Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’", "aby": "Eno weiro moi uraneibi mima eno wei, a ainadei? Aina mima a dai mi we odiai wei? Eno weike nono wei, ariena ama i Idifi mi uriro feari wei. Eno weike wei, na awoena enaenari ufarine weaku wei?"} {"eng": "Therefore, select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.", "aby": "Eno uisaro ibake i duwero (12) afasoro orouma i Godinu wake naukeka orou yaisina weisaro faka. Fakaro i afasoro orouma eno weisa, Godinu wake da wefeisike urunaini oini i mane naka ufeisiie irauaiai meba i Godinu Imumu Irau bobo awara bunawere orou seweni (7) we muyakawero i naka naka ukeka waiya mafiaki eno weisa."} {"eng": "They agreed with him. Summoning the apostles, they beat them and commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go.", "aby": "Eno weike wei, nono emenu ukekae Godinu ukeka ibake da mune siafoisaya wei. Nono emua meo weaisaya wefoisake mune siafoisaie Godini uranao ukeifoisa ibake weakunea eno wei. Eno wei ibake i kanisoro orouma danu wei wake nauisake i afasoro orou u weisaro emuabairo ane fakaro usima uriekake nono Yesu Kerisonu ibiro da we ma iwoka uforo we iifa ukaada odairiekaro i afasoro orou owere anisa."} {"eng": "He said to them, “You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do.", "aby": "Eno weisaro moi kanisoro mi danu ibiye Gameiria, dawae Du orounu dai darawadu yawokeka sisa mi. Nono i orou yaisina dawa irau miya eno we imukeibisa. I mima uyarike i afasoro orou i uwara udiro anifisane weiro anisaro dawama eno wei, ya Isaraera orou, i oroubake aneme aneme ufone ukaada erenewaa uforo wei."} {"eng": "The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.", "aby": "I kanisoro orounu ibooro enakaro i dai ofereni ode sibore sianeka mima eno wei, Yesu Kerisonu ibiro da wefone we iifa uisi ibai ya nauisaba me wei. Yanu ukeka eawe wei. Derusaremu goi orou yaisina yanu wake naukaisaya wei. Eno weike nono wei, yama eno weisa, iyama Yesu ma feakiaya weisa weiro i afasoro orou nauisake emuama eno weisa, Godinu imukeka mane mufeisia weisa. Eno weisake nono weisa, emenu imukeka da mufeisia weisa. Eno weisake nono weisa, yama Yesu korosiro ikokoma ukaro fearia eno weisa."} {"eng": "When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,", "aby": "Eno wei ibake furisi kafudenini moi furisimani orouini anisake Isaraera orouma emua omama umanao ufiakaisaba ibake ia sikake i afasoro orou muriekake owainanaku wauriekake ane fare i kanisoro orounu ibooro enaewe weisaro enaka."} {"eng": "One came and told them, “Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people.”", "aby": "Eno weisaro nauisake aboro anisa arie eno we imukeibisabaie moi mima farike i emuabake wake wefine ukaada eno wei, i ana ebaro odirieka oroue i dai sosi uwara ubarenaro enare ibaada we ma iwoka ukaisaya eno wei."} {"eng": "“We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!”", "aby": "Aneebe ane fakake ekabaie emua iro me. Emua iro meba ibake owekake aare fakake eno weisa, i ana ebaro aisame yaisina koure ibinuro yawokeka orouma yawokenewaa ukaisaro farisike ubarenaro amukisike erisibaie emua iro meya eno weisa."} {"eng": "and laid hands on the apostles, then put them in public custody.", "aby": "I dai ofereni ode sibore sianeka mini danu naiyemukuini i Sadusi sisa orouini emuama i afasoro oroubake imuka ka ukaada emuabake aya odeka wake weisake i afasoro orou yabariekake waure ane ana ebaro odirieka."} {"eng": "But Peter asked her, “How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.”", "aby": "Aare fariro Fidama eno wei, yewa oiye anu doo marieke muni oi yaisina iduaya wei? Eno weike nono wei, moibai mero yewa mane wei? Wearo nauma wei. Eno weiro Safairama ma owerike eno wei, euwa weike, yewa maneya wei. Weiro Fidama nono wei, anemebake Godinu Imumu Irau we iruke efane weaku wei? Eno weike nono wei, anu eme ooru uke oisa orou idua aisamero faraisaba a waufeisaya wei."} {"eng": "Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard these things.", "aby": "Fidama eno weiro Ananaiasima ibai nauike iduama biruke isarada idua feariro ibai ekake Godinu wake naukeka orou ia daiwere sika."} {"eng": "The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.", "aby": "Ananaiasi eno uke feariro moi awoena orouma aare fakake Ananaiasinu ofe bou mukake wauma oba uisake waure anisake ooru uisa."} {"eng": "and kept back part of the price, his wife also being aware of it, then brought a certain part and laid it at the apostles’ feet.", "aby": "Moi minu ibiye Ananaiasi nono danu awekanu ibiye Safaira, i mima danu doo make oi munike moi oi danu uwararo fe odike moi oi i afasoro oroubairo waure ane marie. I minu aweka danu emenu ui ibai yaisina dawa iwoka sini."} {"eng": "and laid them at the apostles’ feet; and distribution was made to each, according as anyone had need.", "aby": "I furo moi mima desini ure daui. I afasoro orou yaisina irauaiai ibeibisa. Eno ukaada i waiyaini i dooro ibi uwara bobo orou emenu waiyaini uwaraini mariekake i oi mukake afasoro oroubairo mariekaro i afasoro orouma i oi mukake i oi me oroubairo naka naka uke marieka."} {"eng": "“For truly, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed,", "aby": "I orouma guriguri ukaada weisake eno weisa, Erodini Fonidiasi Faeradini imusu orouini Isaraera orouini emuama i Derusaremu goiro irau Yesu Keriso Anu we mune odi Mini urafisane faka."} {"eng": "to do whatever your hand and your counsel foreordained to happen.", "aby": "I uisabai yaisina Ama adinaro eno ufisane wei ibake enaenari uisa."} {"eng": "When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.", "aby": "Eno weisiro i kanisoro orouma i miyaibake bunawereroma we iifa urieka. Eno weisaro nono Derusaremu goi orou emua ibai ereibisa ibake Godibairo we ma irauaiai ukeibisa."} {"eng": "For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.", "aby": "I umu giena ui miye awoena mi mero danu oyae fodi (40). Enoba i kanisoro orouma bunawereroma we iifa uriekake fanisi make dariekake me odairiekaro anisa."} {"eng": "for we can’t help telling the things which we saw and heard.”", "aby": "Eno weisaro Fidaini Dionini emuama uyare eno weisi, Godinu wakema irauaiai o yanu wakema irauaiai ainanu wakema naufuku weawero naufu weisi. Eno weisike nono weisi, uwanu naukekaini erekama wefukua weisi."} {"eng": "They called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.", "aby": "Ibake i minu umu ma wiroke dakisa da wefeisia weisa. Eno weisake nono weisa, moi orouma i ukisa ibai naunao ufeisaba Yesunu ibiro da weforo wefeisike we iifa ufiakikia weisa. Eno weisake aarawe weisaro emuabairo ane fakaro eno weisa, Yesunu ibiro moi buna ukekaini weekaini eno da uforo weisa."} {"eng": "Annas the high priest was there, with Caiaphas, John, Alexander, and as many as were relatives of the high priest.", "aby": "Nono wai uriro i Du dai orouini goi yawokeka orouini Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini emua yaisina Derusaremu goiro ane faka. Ane fakake i dai ofereni ode sibore sianeka mi Enasini danu dai orou Kaiyafasini Dionini Arekisanaini danu moi goi orouini emuabairo Derusaremu goiro ane faka."} {"eng": "They laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was now evening.", "aby": "I afasoro miyaima Yesu fearike uyari enaenari i eme yaisina feare nono uyareifeisaya eno we ma iwoka ukeibisi ibake i dai orouma dino uisake dumu ma girisi yareibiro Fidaini Dionibairo ane fakake emua yabaisake emenu wanayai mukake ane derena enaro naama uwane odiriekake ana ebaro waure ane odirieka."} {"eng": "It will be that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.’", "aby": "Nono Fidama eno wei, Mosesima eno weia wei, Godima iyabairoma moi we bou ukeka Mi na ari mufekuro Danu wake aneaneme wefekuro naufoisaya Mosesima eno weia Fidama wei. Mosesima eno weia wei, aina mima Danu wake da naufekuie i wake da naufeku mi ma feafekua Mosesima eno weia wei."} {"eng": "But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled.", "aby": "Eno weike Fidama nono wei, na iwoka sinakunea wei. Yaini yanu dai orouini adinaro yanu ukeibisa ibai ya iwoka me ibake eno uisaro Godima Yesunu oferi waufeku ibai Danu we bou ukeibirie oroubairo wei enaenari uia wei."} {"eng": "The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.", "aby": "Eno weike nono wei, Eibaramuini Aisikini Deikafuini emenu Godi, iyanu babaemukunu Godima Danu waiya ukeka Mi Yesu we ma daiwere ukaku ibake ma giena ukinua wei. I irau iifa Mi Faeradibairo waure ane oisake wayai weisaro Faeradima me we odaifine ui."} {"eng": "and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.", "aby": "Eno uiro ya arara me Dawa me we odaiseka. Ibake moi ma feareka mi me we odaifine eenu weisake nono i me irauaiai ibaada eme ma wirokeka Mi ma feakaro Godima Dawa nono ma uyariro iya yaisina eki."} {"eng": "They recognized him, that it was he who used to sit begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at what had happened to him.", "aby": "Eno ukeibiro i yaure ibisa orouma ekake i mi aisame udiro yaure ibaada oi eenu weaku miya weisake iwoka ukaada danu umu irau sini ibaibake imuka foria daiwere uisa."} {"eng": "Leaping up, he stood and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God.", "aby": "Eno weiro i minu umu fafaini umuaini eno gienabu sinike uyare enariro Fidaini Dionini demuiro ane dai sosi uwara ubarenaro amuisake i mima bibi uraada Godibairo we ma irauaiai ui."} {"eng": "But Peter said, “I have no silver or gold, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!”", "aby": "Fidama eno weiro i mi oi mafisine weaisia imuike wana sianada erenewaa uiro Fidama wei, na oi meba da mamauanea wei. Eno weike nono wei, anemerabu nabairo ibinu ima a mamauanea wei. Fidama eno weike i minu wanaro mamike ma uyarada eno wei, Yesu Keriso Nasaredi goi Minu ibiroma weakunea uyake ania wei."} {"eng": "Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.", "aby": "Moi odoro dumudumu guriguri eweka muniro Fidaini Dionini emuama dai sosi uwararo anisi."} {"eng": "A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.", "aby": "Aneebe moi mi danu amaema dawa dori arima danu umu daba mamiro moi orouma waure aneibisake dai sosi i irauaiai aisame udiro odeibisaro yaure ibaada eme fare dai sosi uwara ubarenaro iyareianeibisaro oi eenu weibi."} {"eng": "Peter, fastening his eyes on him, with John, said, “Look at us.”", "aby": "Eno weibiro Fidaini Dionini emuama dai sosi uwararo aneebe ekibaie i mi idua yaure ibaada eenu weibi ibake Fidama eno wei, Dionini uwa ea wei."} {"eng": "praising God and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.", "aby": "Eno uisake emenu imukeka demui ibake dai sosi uwara ubarenaro amukeibisake guriguri ukeibisake uwara imusu imusuro uruna naka naka uke ma birabira yare iseibisake eme yaisinabairo irauaiai mane ukeibisaro i orou yaisina emenu wake eno weisa, i afasoro oroue irauaiaiya weisa. Godima i moi orou ma wirokada i afasoro oroubairo odeibiriero emuaini demuiro ibeibisa."} {"eng": "Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.", "aby": "Eno weisaro Fidama wei, yanu sara merama ukekaini imukeka imuke mediaweke Yesu Kerisonu ibiro babadaido uawero Yesu Kerisoma yanu merama merama ukeka yaisina mufike imuke medifike Godinu Imumu Irau we odaifekuro yabairo isare aafekuro mufoisaya wei."} {"eng": "For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”", "aby": "Fidama eno weike nono wei, i we bou ukeka yaini yanu amarananakuini imusu orouini yanu Dai Waria Godima ya yaisinabake u wefeku ibake eno we bou uia Fidama eno wei."} {"eng": "until I make your enemies a footstool for your feet.”’", "aby": "Fidama eno weike nono wei, Deiwidima urero ane me i furo ibaada Yesubake wake eno wei, I Godima Nanu Dai Waria Mibake eno wei, Nanu ba ena wana enaro yauaro Aini wasai ukaisa orou buna umake mumiake Anu umu wowonaro odimia Godima weia, Deiwidima eno wei."} {"eng": "because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.", "aby": "Eno weike nono wei, Nanu imumu eme odeka ooru orofaro da medifekuro Anu iifa Amaranu ofe da yaufeku ibake yewa orofaro ibeimauie ia da simaua wei."} {"eng": "You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’", "aby": "Ama i me ibene ibene ibeka munekanu daaba Nabairo ma boroo yarike ama Nabairo ibeibaku ibake rooro umaua, Deiwidima adinaro Yesunu wake eno weiro Fidama i wake eno wei."} {"eng": "him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;", "aby": "Fidama i oroubake eno weike nono wei, ya Isaraera orou nanu wake nauawe wei. Eno weike wei, Yesu Nasaredi goi Mibake weakunea wei. I Mi Godima we mune odairo ya yaisina Danu kawama ukekaini Danu buna ukekaini Danu eme ma wirokeka bunaini yaisina ya ereibisaya eno wei. Godima Yesubairo buna makeibiro yabake i ukeka yaisina Yesuma ukeibibai ya eraada iwoka sikaya weike nono wei, Godima i buna makeibiro ibake eno ukeibia wei. Godima Yesu korosiro ikokoma ure odifisane ibake weike Dawa yabairo mariero yama Danu ukeibi sineibi ibaibake ararua ukaada wake goro weada Dawa korosiro ure odiawe eno areare weibisa ibake imusu merama orouma Yesu korosiro ikokoma ure dabame oisaro fearia eno wei."} {"eng": "It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’", "aby": "Aina ainama i Dai Waria Mibake iya ma wiroa wefeisaie ma wirofiakua, Godima eno weakua Doerama wei."} {"eng": "‘It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.", "aby": "I Godinu adinaro we bou ukeka mi Doerama eno wei, Godima eno weakua wei, dubuenaro Nanu Imumu Irau we odaimauro eme yaisinabairo isafeku ibake yanu aruarumaini yanu adarabaini emuama wake we bou ufeisaya wei. Eno ufeisaro yanu awoena amarananakuma kubekube efeisaro nono yanu akaemukuma kubekube ma ubifeisaya eno wei."} {"eng": "Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”", "aby": "I oroue orofa akaka imusu imusuroma Derusaremu goiro faka. I oroorofanu ibi ibiye ewado ibinisa Fadiaini Midini Iramaidini Mesofadeimaini Dudiaini Kafadosiaini Fonidusini Eisiaini Furigiaini Famufiriaini Idifini Ribia Sairinabaini Romanini iroma i ba Du orouini moiroma aare ibaada guriguri ukeibisa Du orouini Kuridini Areibia orofa orouini Derusaremu goiro fakake naukada Godinu buna ukeka iyanu ba wakeroma weaisaro naukaisia eno weisa."} {"eng": "When this sound was heard, the multitude came together and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.", "aby": "I odoro Derusaremu goiro Godinu wake naukebisa Du orou keuwere yaure ibisa. Moi orofa akakaroma fakake yaure ibeebe i oyau bibinu yama ari nauisake i uwararo anisake emenu imusu imusu wakeroma weibisaro nauke karana uisake imuka foria daiwere uisa."} {"eng": "Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them.", "aby": "Yaure ibisaro ureroma oyau bibinu yama ari sabu isare aarike i uwara wake farike inaa giginamu ari ui. Eno uike emenu ofero yaure fare anisa."} {"eng": "to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”", "aby": "Fidama eno wei ibake eme una raarayai emenu ibi fefa kakayairo owaowa yanake mauwa ubarenaro oisa. Moi minu ibiye Diosefu danu moi ibiye Basabasi, nono danu moi ibiye Diasidasi i owaowa mukake mauwa ubarenaro oisake nono moi mi danu ibiye Madayasi danu fefa kakaro owaowa yanake mauaro oisake guriguri uisake eno weisa, O Dai Waria Mi, Ae eme yaisinanu imukeka yaisina iwoka ukaku ibake abo mima Diudiasinu medi orofa mufeku weisa?"} {"eng": "beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”", "aby": "Yewa wakeye Samusi bukaro ibinua weike nono wei, enoba Dionima Yesu babadaido ui i furoma ane fare ukeebe urero amuke aneibi odoro ereibi mi we mufeisiro fafekuke Yesunu fearike uyarada ui wake fo weeka mi sifekua eno wei."} {"eng": "It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called ‘Akeldama,’ that is, ‘The field of blood.’", "aby": "Enoba dawaini iyaini demuiro ibaada Yesunu waiya ukaada i Diudiasi danu aya makeka oima make doo munike iro anike danu imusu ubiri yanai. Ubiri yanaike boana dorobu yariro desini dura feko fariro Derusaremu goi orou yaisina i wake nauisake iwoka sika ibake i doo danu ibi Ekedama weisa. I wakenu ubiye iwa dooro isaria weisa."} {"eng": "All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.", "aby": "I Derusaremu goiye Oriwa oraara udiro nono i daabae yafa me, funaku. Nono i Oriwa oraararoma Derusaremu goiro aare fakake emenu uwara ubarenaro amuisa. Amuisake Fidaini Dionini Deimisini Enuduruini Firifuini Domasini Badoromiaini Madiuini Arofiesinu amara Deimisini Keinani orofa mi Saimonini Deimisinu amara Diudiasini moi awekaboini Yesunu amae Merini Danu naburakaini guriguri ukaada ibisa."} {"eng": "When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.", "aby": "Eno weiro nauisake ereibisabaie Yesu urero amuke ani. Amuke aniro ouma Yesu dadau uiro Dawa ere dauisa."} {"eng": "who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”", "aby": "Yesuma amuke aneibiro i orou enare ibaada ereibisabaie inanakeo wau ruki miyai me ari uke baua ukike i orou emenu ibooro enare ibaada eno weisi, ya Gareri orou, anemebake enare ibaada urero eraisa weisike weisi, mediawe, Yesu yeka amuke anakuro eraisa enaenari nono dubuenaro owefekuke ureroma fafekuro efoisaya aneru una raarama eno weisi."} {"eng": "But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”", "aby": "Eno we nauke ekaro Dawama eno wei, Godi Danu mane ewekaini dumuini i wai yaisina odiba i buna mafiaku odo ya dawa iwoka meroma nono Godinu Imumu Irauma yabairo isafekuba buna ufoisake Nanu fo weeka orou sifoisake Derusaremu goini Diudiaini Samariaini nono i orofa akaka yaisinabairo Nanu wake we eneiareifoisaya eno wei."} {"eng": "Being assembled together with them, he commanded them, “Don’t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.", "aby": "Yesuma fearike nono uyarike Danu onaminu iboo naisa Danu orou emuabairo baua uiro eka. Emuama Dawa eka ibake Dawa fearikema nono uyare ibinua weisa. Dawa Danu we mune odirie oroubairo manabe kai demui odo deni (10) i odo yaisina fodi (40), emuaini demuiro ibaada Godinu yawokaku orofabake emuabairo weada eno wei, Derusaremu goiro ibeibiaweke imusu da aniawe wei. Eno weike emuabake nono wei, ewaro yawoawe weike Godinu we bou ui wake adinaro wero nauisa enaenari ufekua wei."} {"eng": "until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.", "aby": "Nanu naiye Diafarasi, abairo Yesuma we ma iwoka ukekaini Yesu Danu ukeibike Danu we mune odirie afasoro oroubake Godinu Imumu Iraunu bunaro riba wake weibiro Godima Dawa we muniro urero amuke ani. Danu ukeibi ibai yaisina owaowa ueke abake make odaie."} {"eng": "and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.", "aby": "I Yesunu iwoka ukeka miyai emua anisiro Merima i oma eraboro nono owere ane fari. Owere ane farike i oma erabo aisame udinakuro farike enare ibaada ii weibi. Ii weebe ubiri afua umanike i ooru ubarenaro eu eribaie inanakeo wau ruki miyai moi mi dawae Yesu oisa bokai enaro yaure ibiro nono moi mi dawae Danu umu enaro yaure ibiro erie."} {"eng": "and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.", "aby": "Ubarenaro isare dauike udiro enare ibiro Fidama danu umuro faraadae i oma erabo ubarenaro isari. Isarike i aine ibi ena inanakeo wau erike nono Yesunu bokairo oba uisa wau worome me i moi wau duboro ibe me, i wau mane Yesunu bokairo oba uisa enaenari aine ibiro eri."} {"eng": "Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.", "aby": "Eno weiro nauisike Fidaini Yesunu moi iwoka ukeka ubi mini emua i Yesu ooru uke oisa oma eraboro durame anisi."} {"eng": "They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.", "aby": "Durame aneebe Yesunu moi iwoka ukeka mima Fida ma bereike i Yesu ooru uke oisa oma eraboro dawako ane fari."} {"eng": "Again another Scripture says, “They will look on him whom they pierced.”", "aby": "Godinu bukaroma weaku wake enaenari ufekuba ibake ibai yaisina enaenari ui. Godinu bukaroma eno weaku, Danu moi kainaku da ure fururu yafeisa eno weakuke nono moi wake eno weaku, emuama manamaro yanafeisa mi nono uyafekuro Danu bou bedako nono efeisaya eno weaku."} {"eng": "After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I am thirsty!”", "aby": "Eno weibiie Yesu Dawa iwoka Danu feareka odo idua fari ibake eno wei, Na adua isa ukakunaraya wei. Godinu bukaroma weaku wake enaenari ufeku ibake eno wei."} {"eng": "When Jesus therefore had received the vinegar, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit.", "aby": "Yesuma eno weiro moi kimurima imusu ari ana kai idudabai okearo ibiro nifu ubu uisake usiro naama uwakake i kimuriwere adua kouro ma iyakake Yesunu bebekuro oisaro Yesuma i adua ike eno wei, Nanu waiya idua me sininua wei. Eno weike Danu ubiri afua umanike idua feari."} {"eng": "Then they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be,” that the Scripture might be fulfilled, which says, “They parted my garments among them. They cast lots for my clothing.” Therefore the soldiers did these things.", "aby": "I ame orouma Yesu korosiro ikokoma ure oisake nono Danu wau mune naka naka uisake duu fo (4) uke ane oisa. Ame orou foma (4) Yesu korosiro ikokoma ure oisa ibake eno uisa. Danu dubo barukekaini mukake nono i dubo barukekae irauaiai wau abanaro yoya uke me. I wau dubo enaroma wowona enaroma irauaiai ubu uiba ibake i ame orouma we makanada eno weisa, yewa wau da ma babafeke kasima ufe weisa, ainama Danu wau mufeku ariya eno weisa. Godinu bukaroma weaku wake enaenari ufeku ibake eno uisa. Godinu bukaroma eno weaku, Nanu wau mune naka naka ufeisake Nanu dubo barukeka waubake kasi ufeisaya, eno weakuba ibake i ame orouma enaenari eno uisa."} {"eng": "They cried out, “Away with him! Away with him! Crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar!”", "aby": "Godima i Isaraera orounu Idifiroma waure aneka banau uruna iseka uke bou ui odo idua fariro eweka amuke aare okoro fariro Faeradima i Du oroubake eno wei, yanu dai yawokeka mi Dawa ewadoya weibaie emuama eno weisa, Dawa ma feaa, Dawa ma feaa, korosiro ure odia eno daiwere weisa. Eno areare weibisabaie Faeradima eno wei, ya Du orou yanu dai yawokeka mi korosiro ure odimane weaisa eno wei? Eno weiro i dai ofereni ode sibore sianeka orouma moko ma owekake eno weisa, iyanu dai yawokeka miye Sisa manea eno weisa. Iyabairo moi yawokeka dai mi ibe meya weisa."} {"eng": "He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, “Where are you from?” But Jesus gave him no answer.", "aby": "Eno weisaro i wake Faeradima nauike ia sinaada gaemani orounu dai uwara ubarenaro amuike Yesubake eno wei, A aboroma fari wei? Eno weibaie Yesu we daui."} {"eng": "When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, “Crucify! Crucify!” Pilate said to them, “Take him yourselves and crucify him, for I find no basis for a charge against him.”", "aby": "Eno weiro Yesu sinisini bobo kini orounu mogoiso ari naa didima baruke oisake kokoiwere wau baruke oisaro i bobo aweawero isare fari. Isare fariro Faeradima i ku siane ibisa oroubake eno wei, i miye ewadoya eawe weibaie i dai ofereni ode sibore sianeka orouini dai Du orouini emuama eno weisa, korosiro ure odia, korosiro ure odia eno weisa. Eno areare weibisaba ibake Faeradima ma owerike eno wei, nae Dawabairo merama uke me imukakuneba yanu mane Dawa muaweke korosiro ure odiawe eno wei."} {"eng": "They kept saying, “Hail, King of the Jews!” and they kept slapping him.", "aby": "Faeradima weiro danu ame orouma Yesu mukake usima uka. Ukake sinisini bobo naa didi mukake kini orounu mogoiso ari ubuisake Yesunu iiriro baruke oisake Yesunu wau ma kukune mukake i dai yawokeka orounu barukeka kokoiwere wau mukake ima baruke oisa. Eno uke oisake Yesubairo fakake uke irukada eno weibisa, Du orounu dai yawokeka mi eawe weada wanama Yesu ureibisa."} {"eng": "But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Therefore, do you want me to release to you the King of the Jews?”", "aby": "Yesuma eno weiro Faeradima ma owerike eno wei, i ba wakeye aneme wei? Eno weike aweawero isarike i Du oroubairo anike eno wei, Dawabairo merama meya weike nono wei, ya Du orounu bisarae eno, Godima i Isaraera orounu Idifiroma waure aneka banau uruna iseka odo odoro ana ebaro ibaisa orou una deidemu weisaro naa woromeibaisaba yanu ararae i du orounu yawokeka dai mi Dawa naa ma woromimauba me eno wei?"} {"eng": "but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter.", "aby": "I orouma Yesu waure aneibisabaie Saimoni Fidaini moi Yesunu iwoka ukeka mini emua eroke eroke umuro anisi. Anisike i moi mi dawako i dai ofereni ode sibore sianeka minu uwara udiro fari. Fariro i dai ofereni ode sibore sianeka mima i moi Yesunu iwoka ukeka mi iwokaba ibake i Yesunu moi iwoka ukeka mini Yesu ubarenaro anisaro Fidae aisame udi me nauwaro enare ibi. I moi Yesunu iwoka ukeka mima i aisame yawokeibi arumabairo weiro aisame woromike Fidabake eno wei, amuke aara weiro Fida amuike ubarenaro ani."} {"eng": "They answered him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am he.” Judas also, who betrayed him, was standing with them.", "aby": "Eno weibaie Yesu Nasaredi goi Mi yodia ukaisia eno weisa. Eno weisaro Yesuma ma owerike eno wei, Na ewadoya wei. Diudiasie i Yesu we forai mi dawae i faka orouini demuiro enare ibisa."} {"eng": "When therefore he said to them, “I am he,” they went backward and fell to the ground.", "aby": "Yesuma emua yarieke na ewadoya eno weibaie i orouma ia iyarada yaisina derena enama eka anaada biruisa."} {"eng": "I in them, and you in me, that they may be perfected into one, that the world may know that you sent me and loved them, even as you loved me.", "aby": "Anu arakeka Nabairo makara enaenari Nama emuabairo mayaba Aini Naini uwa demuiro ibinisu, enaenari emenu emenu demuiro ibenewaa ufisaro i orofa akakaro Godinu wake nauke me orouma efiakane weakunea wei. Ama Na we odaikarake Anu imuka yaisina Nabairo odi, enaenari emuaini Anu ukakubai iwoka ufisane ibake yewa wake Abairo weakunea wei."} {"eng": "for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came from God.", "aby": "I odoro Nanu ibiro we nauke efoisaie Godi Dawaini naukakuba yanu wake Dawabairo da yoya uke wemaua eno wei. Yanu imuka yaisina Nabairo oisake Nae Godibairoma fare eno imukaisaba Godi Danu imuka yaisina yabairo ibinuba ibake yanu wake Dawabairo da wemaua eno wei."} {"eng": "I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.", "aby": "Yesuma nono wei, Nae i gureifi naadidi ubi ariro nono yae i gureifi naadidi iwarabai ariya wei. Ainama Nabairo ibenewaa ufekuie dawabairo ibenewaa umauro danu ukeka sinekae irauaiai mane ukeifekua wei, i kaibai keuwere uwanaku iwara ari sifekua wei. Yama Na mederoma nono yabairo buna meba ibake Godinu arara da ufoisaya eno wei."} {"eng": "If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.", "aby": "Moi mima Nabairo da ibifekuie Godima umane kuure sianakuro sibi uraku i ari dawae enoya wei. Sibi ufekuro iwara fira ufekuke inaaro siafekuro inaama yafekua eno wei."} {"eng": "If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.", "aby": "Yama Nabairo ibenewaa ufoisake Nanu wake naukenewaa ufoisake anemerabubake Nanu ibiro we nauke efoisaie enaenari yabairo Babaema mafiakua wei."} {"eng": "“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.", "aby": "Yanu ukeka sinekae irauaiaiba eme moima efeisake eno imufeisa, i oroue Yesunu iwoka ukeka orou eno we imufeisake Godi we ma daiwere ufeisaya eno wei."} {"eng": "For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, “Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.", "aby": "Eno weiro i Danu iwoka ukeka orouma i wei wake ma nuna uisake we imuisa, Diudiasima iyanu oi banika yawokaku ibake Yesuma iyanu uruna ane oima make mua wenuba danu i eraerabusa me oroubake oi moi mayana wenu ariya eno we imuisa."} {"eng": "Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.", "aby": "I odo me sifiro wai ufiro Godima i Isaraera orou Idifiroma waure aneka banau uruna iseka odo fafeku. Yesu Dawa iwoka sini, Danu yewa doo mederoma urero aneka odo fariro anifine ukaada ibake Danu iwoka ukeka oroubake imukari ukeibi. Dawa yewa dooro ibaada i furo emuabake imukari ukeibi enaenari urero amufine ukaada emuabake imukari daiwere ukeibirie."} {"eng": "Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came from God and was going to God,", "aby": "Seidanima Yesu we forakeka imuka Diudiasi Ikariadabairo mai. Yesuini Danu iwoka ukeka orouini uruna demuiro iseibisabaie Yesu Dawa iwoka, Godima Dawabairo buna yaisina mairo Godibairoma fariba enaenari nono Godibairo amuke anifeku ibai iwoka sini."} {"eng": "“He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.”", "aby": "Eno ukeibisa ibake Godinu we bou ukeka mi Isaiyanu adinaro wei wake enaenari ui. Isaiyanu adinaro wei wakeye eno wei, Dai Waria Godi iyanu ba wake nauke dakaisake nono Yesunu buna ukeka eraisakema imuke dakaisaba ibake iyanu Dai Waria Godi nauke imuke dakaisaba, ibake Isaiyama weike nono eno wei, Godima emenu naisa ma kinu ukinuke emenu imuka ma ara ukinuroma nono naisama enao ufeisake imukama imunao ufeisake Nabairo aanao ufeisake wironao ufeisaba, ibake Isaiyama eno wei."} {"eng": "Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus.", "aby": "Iro amuke anisake Firifu, dawae Gareri orofa Besaida goi mi, dawabairo fakake eno weisa, dai mi, iyae Yesu efene faraisia weisaro Firifuma nauike emua idua medirieke Enudurubairo ani. Anike Enudurubairo i wake ane weiro dawaini demuiro Yesubairo i wake wefisine anisi."} {"eng": "“Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”", "aby": "Eno weibisaro Yesuma okoa doniki abu duboro yaurike ani. Godinu bukaroma enaenari eno weaku, ya Saioni orofaro ibinisa orou iya da siawero yanu Dai yawokeka miwere okoa doniki duboro yaufekuke yabairo fafekua eno weaku."} {"eng": "they took the branches of the palm trees and went out to meet him, and cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!”", "aby": "Nono moi odoro Yesuma Derusaremu goiro fafine uiro i banauro faka orouma Yesu Danu aareka wake nauisake farai kakabai kuukake Yesu we ma yokomifisane anisa. I orouma anaada eno weisa, iyanu ma wirokeka mima aaraku. Godima Dawa we odairo Dawae Godinu ibiroma aaraku weada we ma irauaiai ukaada daiwere Guriki wakeroma ousana weibisa. Ae iya Du orou iyanu yawokeka dai miwere eno weibisa."} {"eng": "because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.", "aby": "Eme keuwere Rasorosi fearekaroma uyaribai ekake emenu imuka yaisina Yesubairo oisaba ibake i dai ofereni ode sibore sianeka orouma Rasorosini Yesu ma feareka daaba yodia uisa."} {"eng": "“Why wasn’t this ointment sold for three hundred denarii and given to the poor?”", "aby": "Diudiasi Ikariada dawae Yesunu duero (12) moi iwoka ukeka mi, dawama Yesu ma feafisane we forai mi, dawama eno wei, i irauaiai urumuma imusu ari adua makeroma dedi kina (K30) muneroma eraerabusa me orou make dakinuke eno anemebake ukinu wei?"} {"eng": "Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you think—that he isn’t coming to the feast at all?”", "aby": "Fakake Yesu yodia ukeebe fou ure dauisake koroko siriero dai sosi uwara ubarenaro enakake eno weisa aneme imukaisa? Dawa yewa banauro fafekuba me eno weibisa?"} {"eng": "Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.", "aby": "Eno weibisaro i dai ofereni ode sibore sianeka orouini Ferosi orouma adinaro eno weisa, ainama Yesu efekuie iyabairo weforo naufeye weisa. Emenu ararae Yesu yabafisake Danu umu wana naama uwafisane ibake eno weisa."} {"eng": "nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”", "aby": "Eno weisaro i ofereni ode sibore sianeka orou emenu dai mi danu ibiye Kaiyafasi, dawama uyarike eno wei, yanu imukekae ba me. I Mi dawa mane feafekuie iraua eno wei, ya ibai anemebake imuke dakisake eno weaisa wei. Anemebake iya Du orou yaisina feafeisi wei?"} {"eng": "But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.", "aby": "Merini anisa moi Du orouma emenu imuka yaisina Yesubairo oisaro nono moi Du orouma Derusaremu goiro anisake i Ferosi oroubairo Yesu Danu ui buna i orouma weisaro nauisa."} {"eng": "The Jews therefore said, “See how much affection he had for him!”", "aby": "Eno weisabaie Yesuma ii weiro i Du orouma ekake eno weisa, Yesu Dawae Rasorosi dawabake imukari daiwere ukakua weisa."} {"eng": "and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”", "aby": "Dawaini i Du orouini ii weibisaro Yesuma emua erieke imukari urieke eno wei, Rasorosi aboro ooru uke oisa eno weiro emuama eno weisa, Dai Waria Mi ewadoya aarake ea weisa."} {"eng": "When she heard this, she arose quickly and went to him.", "aby": "Madama i wake Yesubairo eno weike nono owerike uwararo ane farike Meribake eno wei, uwanu sisa Mi idua farinuke abake weakua weiro Merima nauike sabu uyarike Yesubairo ani."} {"eng": "Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.", "aby": "Eno weibaie Yesuma wei, Nae i fearekaroma ma uyarekaini me ibene ibene ibekanu ubiya weike nono wei, ainama danu imuka yaisina Nabairo odifekuke feafekuie nono uyafekua wei."} {"eng": "Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”", "aby": "Aina ainama me ibaada emenu imuka yaisina Nabairo odaisaie emua me sara da feafeisake me ibene ibene ibeifeisaya wei. Ie a imukaku wei?"} {"eng": "Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”", "aby": "Eno weiro Yesuma Madabake ma owerike eno wei, anu eweri nono uyafekua imuka merama da imua weiro Madama Yesubake nono wei, i feareroma uyareka odo fafekuro uyafeku imukakunea eno wei."} {"eng": "Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”", "aby": "Madama Yesubairo farike eno wei, A adinaro fafaronae nanu eweri da feafike me ibifinea eno weike nono wei, na iwoka awoena Ama aneme Godibairo wefakuie Godima Abake mamekua wei."} {"eng": "Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.", "aby": "Aine ibiro nono i Derusaremu goiroma Bedeni goiro daabae yafawere me, funaku ibake Du orou keuwere Rasorosi feari wake nauisake ibake fare Madaini Meri yawoke ibaada ii weibisa."} {"eng": "So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead.", "aby": "Nono Rasorosi dawae ba feari ibake Yesuma eno weiro Danu iwoka ukeka orouma ma nuna uisake Rasorosie ba nauka aine ibinua imuisake weibisa ibake Yesuma emuabake nono eno wei, Rasorosie fearinua wei."} {"eng": "But when Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”", "aby": "I orouma Bedeni goiro ibeebe Rasorosima arama daiwere ui. Dawa arama uibake i danu arumayaima wake fo we odaisiro ane Yesubairo eno weisa, Dai Waria Mi, anu naiye mi Rasorosi, dawae arama daiwere ukinuke ibinua weisaro Yesu nauike eno wei, danu arama ukekae feareka arama ufeku nono mebaie emema i ukinu arama efeisake Godinu ibini Nanu ibini we ma daiwere ufeisaya wei."} {"eng": "If I don’t do the works of my Father, don’t believe me.", "aby": "Nae Nanu Babaenu waiya ba uke dakeimauie Na da imukowe wei."} {"eng": "But if I do them, though you don’t believe me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.”", "aby": "Yesuma eno weike nono wei, Nae Nanu Babaenu waiya ukakuneroma Nae Godinu Amaraya da imufokoisaie Nanu ukeibakune ibai imuke eawe wei. Eno uke imufoisaie Nanu Babaema Nabairo ibinuro Nama Dawabairo ibineba ibai iwoka sifoisaya wei."} {"eng": "If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can’t be broken),", "aby": "Eno weisaro Yesuma emuabake nono wei, yanu darawadu bukaro Godima Danu dai waiya ukeka oroubake eno weaku, ya yaisinae moi godi weakunea weaku, Yesuma eno weike nono wei, Godima Danu wake emuabake marieke emuabake ya yaisinae moi godi weia wei. Godinu bukae ba ibake i wake ba ibifekua Yesuma eno wei."} {"eng": "The Jews answered him, “We don’t stone you for a good work, but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”", "aby": "Yesuma eno wei ibake i dai Du orouma Yesu nono ufisane oma mukaro Yesuma eno wei, Nae Godinu buna ukeka keuwere yanu naisaro ukeibakunero eraisaya wei. Anemedei buna ukeka umaro efone ibake Na omama umafokone ukaisa eno weiro nono i dai Du orouma ma owekake eno weisa, Anu irau ukekabake da ufeisiroma nono Ae ba emero nono Ama eno wenu, Godini Naini uwa demuiya wenuke Godibake merama wake wenuba ibake iyama Ae omama umafeisi weisa."} {"eng": "My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.", "aby": "Eno weisaro Yesuma emuabake ma owerike eno wei, Na adinaro wenede ya Nanu wake nauke dakisa wei. Nae Nanu Babaenu wei waiya ukakunero i ukakune waiyama Na ma boroo yarakunararo eraisaya eno weike nono wei, yae Nanu mamoe abu me ibake Nanu weakune wake nauke dakaisaya eno wei. Nanu mamoe abu Na iwoka ukakuniaro nono Nanu weakune wake nauke karana ukaada Nanu umuro aaraisaya wei."} {"eng": "The Jews therefore came around him and said to him, “How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”", "aby": "I odoro Du orou emenu dai sosi uwara ma wirokeka banau uruna iseibisa. I furoe iu daiwere ukeibi. I odoro Yesuma i dai sosi uwara moi seboro enare ibi. I sebonu ibiye Soromoninu sebo eno weaisa. Iro enare ibibaie i Du orouma Dawabairo fakake Dawa enare kara uisake eno weisa, Anu ba wake abonodo wefakuro iya naufeisi eno weisa? Eno weisake nono weisa, Ae i ba Mesaiaba me weisa? Ba wenewaa uaro naufe eno weisa."} {"eng": "Many of them said, “He has a demon and is insane! Why do you listen to him?”", "aby": "I Du orouma Danu wei wake nauisake imukeka imusu imusu imuisa ibake abanaro enare kuukake ku raarayai uisake moi orouma eno weisa, Dawae seidaniu merama imumu boboro gogore minu wake anemebake naufeisi weisa?"} {"eng": "even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.", "aby": "Yesuma eno weike nono wei, Nae i mamoe abunu irau yawokeka miya wei. Nanu Babaema Na iwoka ukakunararo nono Nama Nanu Babae iwoka ukakune enaenari Nanu mamoe abu emua Na iwoka ukakuniaro nono emuama Na iwoka ukaisaba ibake Nae Nanu mamoe abubake feamaua wei."} {"eng": "He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn’t own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep and scatters them.", "aby": "I oibake waiya ukaku miye ba irauke yawoke dakakune mi ibake i wurufu weisa nauwaro dai kua arima farakuro erakuke i mamoe abu danu meba ibake medakuneke ia iyare durame anakuro i nauwaro dai kua arima farakuke i mamoe abunu duboro amukakuke akaada ma berakakunero fiake ia iyare anaisaya eno wei."} {"eng": "The hired hand flees because he is a hired hand and doesn’t care for the sheep.", "aby": "I miye oibake waiya ukeibaku ibake dawa arara me i mamoe abu yawokenewaa ukeka. I mamoe abu danu meba ibake medakuneke ia iyare durame anaakua wei."} {"eng": "All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them.", "aby": "I adinaro fare aneibisa meo bobo sisa oroue waira orou. Emuae meo bobo orou ibake i mamoe abuma emenu wake nauke dakeibisa."} {"eng": "I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture.", "aby": "Nae i mamoe abunu aisame ari. Enoba aina ainama Nabairo aafeisake i kara ubarenaro anifeisake wirofeisaro emua irauaiai yawomiauro me irauaiai ibaada ane fare ukaada uruna fou ureifeisaya eno wei."} {"eng": "The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.", "aby": "Nono i waira uke meomao weaku mima waira uke ma feare ma merama ufiane ibake aarakua wei. Nae emenu ibeka ma giena umaro irauaiai ibifisane ibake fanea eno wei."} {"eng": "“I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.", "aby": "Nae i mamoe abunu irauaiai yawokeka Mi. I mamoe abu yawokeka mima danu mamoe abu yawokenewaa ufiane ibake i mamoe abubake fearekabake ia iyare mero emuabake fearakua wei."} {"eng": "Jesus therefore said to them again, “Most certainly, I tell you, I am the sheep’s door.", "aby": "I wake nauisa orouma Danu dubo waure wei wake ma nuna uisaba ibake Yesuma i wake nono we ma boroo yarike eno wei, Nanu ba wake wemaro nauawe wei, Nae i mamoe abunu fare aneka aisame eba ari."} {"eng": "“Most certainly, I tell you, one who doesn’t enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, is a thief and a robber.", "aby": "Yesuma emebake dubo waure weike eno wei, Nanu ba wake wemaro nauawe weike eno wei, ainama i mamoe abunu ibeka kara udiro fare anifekuke i kara bebefekuke ubarenaro isafekuie i mi dawae wairawereke meo bobo mi."} {"eng": "But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.", "aby": "Enoba i mamoe abu yawokaku mima i aisamero fare eneibaku."} {"eng": "The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.", "aby": "I aisame yawokeka miye dawabake i aisame woromakuro i mamoe yawokeibaku mima danu mamoe abunu ibi ibiro weakuro danu wake naukaisake aaraisaro emua waure anakune."} {"eng": "Whenever he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.", "aby": "Dawako anakuro nono i mamoe abuma Danu wake nauke karana ukaisake Danu umuro anaisa."} {"eng": "Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind.", "aby": "Godima Mosesibairo wake weibi, ie iya iwoka sinaisia weisa. Nono yewa Yesu Dawa aboroma fari weisa? Iya Dawa iwoka meya weisaro, i mima ie kawama naukakunea weike nono wei, Dawama nanu naisa ma wironarabairo nono yama Dawa iwoka me. Godima i meramawere ukeka orounu wake nauke dakakubai iya Du orou yaisina iwoka sinaisia wei. Ainama Godibairo guriguri ukakuke Godinu weaku enaenari ukakuro Godima danu wake naukakubai iya iwoka ukaisia eno wei. I mima eno weike nono wei, adinami nauwaroma naisa kikori bobo orou wiroke dakeibaisaya wei."} {"eng": "His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind;", "aby": "I orouma eno weisaro, i aiyakama eno weisi, euwa, yewae uwanu naisa kikori bobo dokua weisi."} {"eng": "but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”", "aby": "Uwanu dokubairo aneaneme eraaku ari uwa iwoka meya weisi. Dawae dai emewereya danu onamibairo we nauke eawe eno weisi."} {"eng": "Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.”", "aby": "Danu amae babaeye i Ferosi oroubake ia iyakike ibake eno weisi. I Du dai orouma adinaisa eno weisa, ainama Yesue i Mesaia wefekuie dai sosi uwara ubarenaroma yowefeisia weisa ibake danu amae babae enaenari eno weisi, dawae dai emewereya danu onamibairo we nauke eawe weisi."} {"eng": "and asked them, “Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?”", "aby": "I miye naisa kikoriroma wirokinua imuke da uisa ibake i Ferosi orouma i minu amae babae u weisaro emuabairo fakiro i Ferosi orouma emuabake eno weisa, yewa miye yanu naisa kikori bobo dokiba ba me eno weisa? Enoroma nono awoenade aneme aneme eraaku weisa?"} {"eng": "Therefore they asked the blind man again, “What do you say about him, because he opened your eyes?” He said, “He is a prophet.”", "aby": "Eno weiro moi Ferosi orouma nono weisa, Dawa i Sabadi odo imuke dakinuke eno ukinuba ibake Dawae Godibairoma fare meya weisaro moibaima eno weisa, moi merama ukeka orouma eno da ufeisaya weisa. Eno weisake moibai emua Yesubairo enakaro nono moibai emua eno enakake wake we makanada i naisa irau sini mibake eno weisa, anu naisa ma wiroyainu mibake aneme weaku? Eno weisabaie Dawae Godinu we bou ukeka miya eno wei."} {"eng": "He answered, “A man called Jesus made mud, anointed my eyes, and said to me, ‘Go to the pool of Siloam and wash.’ So I went away and washed, and I received sight.”", "aby": "Eno weibaie anu naisa aneaneme ukinuke irau sininuro eraku weisa? Eno weisaro i mima nono wei, moi mi Danu ibiye Yesu Dawama dooro wisiomu ukinuke doo bubudoini ma bui ukinuke dooma mune nanu naisaro mamaada eno wenu, Sairoma kunaro aniake anu naisa uroa wenuro enaenari ane uroneke enea wei."} {"eng": "I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work.", "aby": "Na we odaikara Godinu waiya sabu ufene weakune danu ubiye dumu sabu sifine ukaku ibake waiya da ufeisia weadama weakunea wei."} {"eng": "While I am in the world, I am the light of the world.”", "aby": "Yesuma nono wei, yewa orofa akakaro ibaadae Nae yewa orofa akakanu edoro ariya wei."} {"eng": "You will know the truth, and the truth will make you free.”", "aby": "Yesuma Danu wake naukeibisa Du oroubake eno wei, Nanu wake naukenewaa ufoisaie Nanu ba iwoka ukeka orou sifoisake Nanu wake iwoka ufoisa ibake Nanu wakema ya ma wirofiakuro irau me ibifoisaya eno wei."} {"eng": "Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.", "aby": "Yesuma Babae Godibake weiro i orouma ma nuna uisaro Yesuma emuabake nono wei, yae i Ba Eme Sini Mi korosiro ikokoma ufoisaie i odoro Nae i Mesaia ibai idua iwoka sifokoisaya wei. Eno weike wei, nono moiye yama eno iwoka sifokoisa, Nae Nanu imukekaro uke dakakuneke Godinu imukekaini we ma iwoka ukekaini i mane weakune, eno iwoka ufokoisaya wei."} {"eng": "I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.”", "aby": "Eno weisaro Yesuma wei, yae dooroma fakaro nono Nae ureroma isare fare. Ibake yae doo ubi orouro nono Nae ureroma isare fareba ibake Nae ure ubi Miya eno weike nono wei, ibake yewa wake weakunea wei. Eno weike wei, yama Nae i Mesaia i ma wirokeka miya da imufokoisaie Yanu merama merama ukeka yabairo ibifekuro feafoisa eno wenea wei."} {"eng": "Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”", "aby": "Eno weisake nono weisa, Mosesinu darawaduma eno weaku, i moi emeakabake ukeifeisa awekabo omama ure ma feaewe weakua weisa, ibake ama aneaneme wefaku weisa?"} {"eng": "Again he stooped down and wrote on the ground with his finger.", "aby": "I orou emenu ararae Yesu we nauke efisaro Yesunu wefi wake naufisane ibake Yesu we iruke ereibisa. Eno weisaro Yesu ubiri afua umanike wanama dooro owaowa ukeibibaie emuama areare weada eno weisa, A wearo naufe weibisabake Yesuma uyarike emuabake eno wei, yabairo i merama merama uke dakaku mi dawako yewa aweka omama siane ufi weike nono ubiri afua umanike wanama nono dooro owaowa ui."} {"eng": "Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.", "aby": "Yesuma Oriwa oraararo amuke anike iro aini. Ainiro wai uriro Yesu owerike isare aarike dai sosi uwararo ani. Ane fariro eme keuwere fakake ku siane ibisaro Yesuma yaure ibaada we ma iwoka ukeibirie."} {"eng": "“Does our law judge a man unless it first hears from him personally and knows what he does?”", "aby": "Eno weisaro nono moi Ferosi mi danu ibiye Nikodimasi dawae adinaro Yesubairo ani mi dawama emuabake eno wei, iyanu darawaduma eno weaku, moi mi me sara fanisi da maewe weaku. Ba kodo ufoisake danu ukeka sineka naufoisake iwoka sifoisaie idua fanisi maewe weakua eno wei."} {"eng": "Jesus answered them, “I did one work and you all marvel because of it.", "aby": "Eno weisaro Yesuma wei, moi me, Nama Sabadi odoro i arama daiwere uke ibi mi ma wiroeba ibake imuka foria uisake Na ma feafokone weaisaya wei."} {"eng": "Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.", "aby": "Mosesima yanu ofe kuureka darawadu mariea weaisaya wei. (Ie Mosesibairoma me, yanu babaemukubairoma i ofe kuureka darawadu fari.) Mosesima Sabadi odoro ofe kuureiforo we daui. Yesuma eno weike nono wei, ie yanu babaemuku emuabairoma fariba ibake Sabadi odoro moi amarananaku ofe kuurakunekaya eno wei."} {"eng": "If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man completely healthy on the Sabbath?", "aby": "Eno ukaisaie Mosesinu darawadu imukaisake nono Godinu Sabadi odo imuke dakaisaya wei. Eno ukaisaro nono Nama i minu ubu ofe yaisina ma wiroero irauaiai ibinude nono anemebake Naini dino ukaisa eno wei."} {"eng": "Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgment.”", "aby": "Ya eme kodo uraadae i orounu ukeka mane da ere weaweke me sara kodo da uyakaweke ba gienabu kodo uawe Yesuma eno wei."} {"eng": "For no one does anything in secret while he seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”", "aby": "Aina mi dawa danu buna ukeka emema efisane weakuie fema uke dakakuke eme yaisinanu ibooro ukakuro eraisaya weisa."} {"eng": "For even his brothers didn’t believe in him.", "aby": "(Danu naburakaini emuama emenu imuka yaisina Dawabairo make dauisaba ibake eno weisa.)"} {"eng": "We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.”", "aby": "Eno weiro Saimoni Fidama ma owerike eno wei, Dai Waria Mi, abo mibairo anifeisi wei? Abairo i me ibene ibene ibeka wake ibinu ibake A imukada Ae Godinu iifa miya eno we imukaisia wei."} {"eng": "They said, “Isn’t this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, ‘I have come down out of heaven?’”", "aby": "Yesuma nono wei, Nae i ureroma isare aari uruna wei ibake i dai Du orouma kamena weibisabaie moi orouma eno weisa, Dawae Yesu Diosefunu amara. Danu amaeini babaeini iya iwokade aneaneme Na ureroma isare aare weaku weisa?"} {"eng": "But I told you that you have seen me, and yet you don’t believe.", "aby": "Eno weisaro Yesuma emuabake eno wei, Nae yanu me ibene ibene ibeka urunaya wei. Aina ainama Na imufokoisaie emua adua isa da ufeisaya eno weike wei, adinaisa Nanu onamibake yabairo wene, yama Na erakunekake nono imuke dakakuneka wene wei."} {"eng": "They said therefore to him, “What then do you do for a sign, that we may see and believe you? What work do you do?", "aby": "I orouma Yesubake eno weisa, aneme buna ufakuro efeisike A imufeisi weisa? Aneme waiya ufaku?"} {"eng": "Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”", "aby": "Iyanu babaemukuma eme ibe me yao nauwaro enarada uruna danu ibiye mana iseibisa. Godinu bukaro eno odi, Dawama emuabake ureroma isari uruna mariero isa, i bukaro i wake eno ibinua weisa."} {"eng": "However, boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.", "aby": "Ibake idua koro ukeibisaro nono moi boudi Daibiriusi orofaroma i buredi isa orofaro fare enaka."} {"eng": "When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats and came to Capernaum, seeking Jesus.", "aby": "I orouini Yesu Danu iwoka ukeka orouini ekabaie Yesu iro meba ibake i orofa meisake i boudi yaisinaro amuisake Kafenamu goiro Yesu yodia ufisane siraa yare anisa."} {"eng": "But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”", "aby": "Ufe daiwere uyariro emuama bara uraada adua abanaro aneibisabaie Yesuma adua duboro enaenare aareibiro eka. Ekake ereibisaro emuabairo fafine aareibiro ia daiwere sikaro Yesuma emuabake eno wei, yewae Naya ia da siawe wei."} {"eng": "When evening came, his disciples went down to the sea.", "aby": "Dumudumu siniro Yesunu iwoka ukeka orouma kuna udiro isare anisake Yesu koro ukeibisa."} {"eng": "They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.", "aby": "Koro ukeebe dumu ma girisi yariba ibake meisake boudiro amuisake Kafenamu goiro siraa yare anisa. Anisaro dumu siniro Yesu fare daui."} {"eng": "Jesus took the loaves, and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down, likewise also of the fish as much as they desired.", "aby": "Eno weiro Yesuma wei, i orou weawero yaufisa wei. I orofae bagibagi koe fafaro i orou yaisina fai dausini (5,000) yaukaro Yesuma i buredini adua abu una raarayainaku munike Godibairo guriguri ukaada we ma irauaiai uike ma birabira yarike naka naka uiro emuaini emenu aweka amarakuini isaro boana urie."} {"eng": "“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?”", "aby": "Firifuma eno weiro Saimoni Fidanu dabue Enuduruma Yesubake eno wei, buredi faini (5) inaaro nonoka adua abu una raarayaini moi amaranakubairo ibinua eno wei. Ie uruna keuwere mero aneaneme ufeisi wei."} {"eng": "A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.", "aby": "Yesuma siraa yare aniro eme keuwere Danu umuro anisa. I orouma Yesuma eme ma wirokeka buna eka ibake Danu umuro anisa."} {"eng": "Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples.", "aby": "Yesuma i Gareri kuna siraa yare ane ekabokenaro amuike Danu iwoka ukeka orou oraararo waure amuke anirie."} {"eng": "Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.", "aby": "Godima i Isaraera orounu Idifiroma waure aneka banau uruna odo fafine ui."} {"eng": "You have sent to John, and he has testified to the truth.", "aby": "Dioni dawaini enaenaria wei. Yama yanu orou Dionibairo we odairiekaro Dionibairo fakaro Dionima emuabake eno wei, Dawae Godima we odai miya weiro nauisa. Dioninu wakeye baya Yesuma eno wei. Dionima weibi wakeye emenu wake."} {"eng": "and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment.", "aby": "Nanu weakune wakebake ya imuka foria da uawe wei. Moi odo fafekuro i feaka orou yaisina Danu wake naufeisake i fearekaroma uyafeisake Danu kodo ureifeku orofaro fafeisaro i irau ukeka orouma me ibene ibene ibeifeisaro nono i merama ukeka orouma fanisi orofaro anifeisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn’t honor the Son doesn’t honor the Father who sent him.", "aby": "Godi mane eme kodo ure dakakuneke i merama ukeka ma boroo yafine ibake i waiya Danu Amarabairo maiba ibake ukakuro eme yaisina Godi Dawa iifa ukaisa enaenari Yesubake iifa ukaisaya eno wei. Enoba ainama Danu Amara iifa uke dakakuie enaenari Danu Babaebake iifa uke dakakua wei."} {"eng": "But he who was healed didn’t know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place.", "aby": "Eno weiro emuama eno weisa, ainama abake anu wea muake ania wenu weisabaie dawa iwoka me. Yesuma i ku uke ibisa orou ubarenaro aniba ibake i mima Yesu ma nuna ui."} {"eng": "So the Jews said to him who was cured, “It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat.”", "aby": "Eno weiro Yesuma wei, uyake anu wea muake ania weibaie i mi idua wiroike uyarike danu wea munike ani. Dawa uyarike ani odoe Sabadi odo ibake moi dai Du orouma dawa ekake eno weisa, eweirae Sabadi odoba ibake anu wea da waufae weisa. Ie iyanu darawadua media weisa."} {"eng": "The sick man answered him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I’m coming, another steps down before me.”", "aby": "Dawama aine ibiro Yesuma farike eraada dawa oya keuwere aine ibakua we imukada eno wei, anu ararae wirokeka wei? Eno weiro i arama uke ibi mima wei, Dai Waria Mi, adua bioru ukeibakuie na mune aduaro odeka mi mebake moi miko isarakua wei."} {"eng": "In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;", "aby": "Arama imusu imusu ukeibirie orou keuwere i seboro aine ibeibisa. Moibaie umuma enare me orou, moibaie umu beobeo amuneka orou, moibaie naisa kikori bobo orou, moibaie umu wana bedada orou. (I orouma adua bioru ufiro efisane ibake yawokada ibeibisa."} {"eng": "for an angel went down at certain times into the pool and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.", "aby": "Enoba moi odo odoro i aneruma aduaro isarada adua ma bioru ukeibiro i dawako bibi ure aduaro isareibi mi mane wirokeibi)."} {"eng": "When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death.", "aby": "Yesuma ane Gareri orofa Keina goiro fari. Adinaro i Keina goiro Yesuma ba aduama waini ubu ui. Enoba Yesu iro fariro Yesu Diudiaroma Keina goiro farinua weisaro moi Kafenamu goi gaemani mi i wake naui. I Kafenamu goi gaemani mi danu amaranaku arama daiwere uike feafine ukeibi ibake Yesubairo aare farike eno wei, aarake nanu amaranaku ma wiroa weada eno eenu wei."} {"eng": "After the two days he went out from there and went into Galilee.", "aby": "Odo raarayai me siniro wai uriro uyarike Gareri orofaro ani."} {"eng": "For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.", "aby": "Adinaisa Yesuma eno wei, Godinu we bou ukeka minu goi orouma Dawa we iifa uke dauisa ibake eno we imukaisa, dawae dai mi meya we imukaisaya eno wei."} {"eng": "So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.", "aby": "Yesuma ane Gareri orofaro fariro i Gareri orouma rooro uisake arie daiwere weada eno weisa. I Gareri orouma Derusaremu goiro Godima i Isaraera orounu Idifiroma waure anisa banau uruna i furo anisake Yesunu buna ukeka ekake ibake rooro daiwere ukeibisa."} {"eng": "They said to the woman, “Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.”", "aby": "I Samaria goi orouma Yesubairo ane fakake we kuukaro odo raarayai emuabairo ibaada Yesuma emua we ma iwoka ukeibiriebaie i goi orou keuwere emenu imuka yaisina Yesubairo oisake i awekabake eno weisa, ama weiro anu wake iya naukisia eno weisa. Nono Danu wenu wake naukenewaa ukaisike Dawae i orofa akaka orounu ma wirokeka Miya eno we imukada iwoka sinaisi ibake Danu wake naukenewaa ukaisia eno weisa."} {"eng": "Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.", "aby": "Eno weiro emuama eno weisa, Dawae moi mima uruna makinuro isinuba aneme aria eno we makaneibisaro Yesuma wei, Nanu urunae Godinu imukekaini waiyaini Danu makara waiyaini uke me simau ie Nanu uruna arie iduaya eno wei."} {"eng": "But he said to them, “I have food to eat that you don’t know about.”", "aby": "I aweka dawa goiro ibaada eno ukeibibaie Yesunu iwoka ukeka orouma Yesubake eno weisa, Rabai, uruna ia weisabaie, Yesuma eno wei, Nanu moi isakune urunae imusuro yama ma nuna ukaisaya wei."} {"eng": "They went out of the city, and were coming to him.", "aby": "I Samaria awekama danu okea medike owerike goiro ani. Ane farike i goi oroubairo eno wei, moi mima nanu fema ukakune ibai yaisina we forakinua Dawae i Kerisoba me aria aniaweke eawe weiro anisa."} {"eng": "Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”", "aby": "Eno weiro ibake i awekama Yesubake nono wei, Dai Mi, Ae Godinu we bou ukeka Miya weike wei, yewa Samaria goiro iyanu babaemukuma yeka eraku oraararo guriguri ukaisa. Nono ya Du orouma Derusaremu goiro mane guriguri uforo weaisaya wei."} {"eng": "The woman answered, “I have no husband.” Jesus said to her, “You said well, ‘I have no husband,’", "aby": "Eno weiro Yesuma wei, aniake anu eme erakure waure aara weibaie, na eme meya wei. Eno weiro Yesuma nono wei, ba weakua wei."} {"eng": "So he came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.", "aby": "Yesuma ane Samaria orofa goiro fari. I goi ibiye Saika. I goiye iyanu sisia sirorari mi Deikafuma danu amara Diosefubake mai doo udiro ibi."} {"eng": "Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.", "aby": "Deikafunu dauni adua ooru i dooro ibeibi. Eweka okoro amuke aare fariro Yesuma daaba yafa aarebe ko yafine i adua ooru udiro fare yaure ibi."} {"eng": "A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.”", "aby": "Yaure ibiro moi Samaria goi awekama adua kofine fariro Yesuma eno wei, adua koake mainaro ima wei."} {"eng": "For his disciples had gone away into the city to buy food.", "aby": "(Yesu Danu iwoka ukeka oroue iedake ibe meba ibake moi Samaria goiro uruna oima make mufisane anisa. Yesu Danu mane yaure ibaada i wakeye idua wei.)"} {"eng": "Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John", "aby": "Eme keuwere Yesubairo fare babadaido uisake Danu iwoka ukeka orou sikaro nono eme keu menaku Dionibairo fare babadaido uisake danu iwoka ukeka orou sinaisaya eno weisaro i Ferosi orouma i wake nauisa."} {"eng": "(although Jesus himself didn’t baptize, but his disciples),", "aby": "(Yesu Dawae eme babadaido uke dariero nono Danu iwoka ukeka orou emuama i faka eme babadaido urieka.)"} {"eng": "he left Judea and departed into Galilee.", "aby": "I Dai Mi Yesuma i Ferosi orounu weisa wake nauike ibake Diudia orofa medike owerike nono Gareri orofaro Danu iwoka ukeka orouini anisa."} {"eng": "They came to John and said to him, “Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, he baptizes, and everyone is coming to him.”", "aby": "Dioni danu umuro eneiareibisa orouini moi Du mini emenu darawadubake umu wana urokeibisakema uruna ai iseibisa i urokeka bisara imusu ibake we raraneibisaro Dioninu orouma ane Dionibairo fakake eno weisa, Rabai, i Diodeni adua ekabokenaro iyabairo ibi mi, anu weibi i mi imukaku? I eme yaisina i mibairo faraisake babadaido ukaisaya eno weisa."} {"eng": "that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.", "aby": "Godima Mosesibake eno wei, gorudima waru ubu uaro aina ainama i waru efeisaie sara da feafeisa weiro nono Mosesima eme ibe me yao orofaro ubu uike usiro aiso odiro i waru eka orou feare dauisa. Enaenarie Na i Ba Eme Sine Mi korosiro ure odifokaisaro nono aina ainama emenu imuka yaisina Nabairo odifeisaie urero me ibene ibene ibifeisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "Most certainly I tell you, we speak that which we know and testify of that which we have seen, and you don’t receive our witness.", "aby": "Nikodimasima eno weiro Yesuma nono wei, abake ba wake wemaro nono naua wei. Ae i Isaraera orounu moi sisa mide nono anemebake ma nuna ukaku wei? Iyanu erekaini imukekaini eraerabusa abairo weisiro mune dakaku ibake ma nuna ukakua wei."} {"eng": "Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.", "aby": "I Ferosi orounu darawadu yawokeka mi danu ibiye Nikodimasi dawae i Du orou emenu kanisoro mi."} {"eng": "He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”", "aby": "Dawama dumuro Yesubairo farike eno wei, Rabai, Ae Godibairoma farike Danu wake weakuba iya iwoka sinaisia eno wei. Godima A we odaiaiba ibake farike buna ukeka ukaku enoba Ae ba Godibairoma fari iya iwoka sinaisia eno wei."} {"eng": "But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,", "aby": "Yesuma emenu imukeka yaisina iwoka siniba ibake emenu wanaro Danu onami ode daui."} {"eng": "and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.", "aby": "Dawama emenu imuka ubarenaro imukeka yaisina iwoka siniba ibake moi mima Dawabairo emenu imukeka imusu imusu we daui."} {"eng": "When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture and the word which Jesus had said.", "aby": "Ie Yesuma Danu ofe ububake dubo waure weike weiroma nono dubuenaro fearike iroma uyariro Danu iwoka ukeka orouma Danu wei wake imuisake i wakeini Godinu bukaini nauke imuke uisa."} {"eng": "Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.”", "aby": "I banau iseka orouma waini adua ise me sikaro Yesunu amaema Yesubairo farike eno wei, moi waini meya emua unu koyana weiro Yesuma ma owerike eno wei, amae, anemebake Nabairo eno weaku wei? Nanu onami ma boroo yareka odo fare meya eno da wea wei."} {"eng": "The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.", "aby": "Odo rarayai me siniro Yesunu amae Merima i aweka munekabake uisa banau i Gareri orofa Keina goiro anike yaure ibi."} {"eng": "Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.", "aby": "Yesuini Danu iwoka ukeka orouini emua wayo koriekaro iro ane fakake yaure ibisa."} {"eng": "He said to him, “Most certainly, I tell you all, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”", "aby": "Dawama eno weiro Yesuma ma owerike dawabake wei, Nadanero, a i boruba ana ubiro enare ibeiarinubai eneke wene ibake eno imukaku wei? Moi buna ukeka yewa ari mero nono ba daiwere efakua wei. Eno weike nono emuabake eno wei, Nanu ba wake wemaro nauawe wei. Ure eba ufekuro Godinu aneruma Na, i Ba Eme Sine Mibairo isare aareifeisake amuke aneifeisaro efoisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”", "aby": "Weiro aareibisabaie Yesuma Nadaneronu aareka ubu eraada eno wei, eawe, ba Isaraera irau mi yewadoya dawae meo we dakaku miya weiro Nadaneroma eno wei, aneaneme eraada na iwoka sinakunara wei? Eno weiro Yesuma wei, Nae a i boruba ana ubiro enare ibeiarinu i furo a enaaro aima Firifu abairo farinua eno wei."} {"eng": "One of the two who heard John and followed him was Andrew, Simon Peter’s brother.", "aby": "Dioni babadaido minu wake naui moi minu ibiye Enuduru. Dawae Saimoni Fidanu nabue."} {"eng": "He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter).", "aby": "I mima danu kaka Saimoni yodia ukeebe fou urike eno wei, i Mesaia i Keriso weaisa mi Dawa fou urisia weike danu kaka we waurike ane Yesubairo odi. Odiro Yesuma Fida eraada eno wei, ae Dioninu amara Saimoni. Abake moi awoena ibi Sifasu wemaua wei. Sifasuini Fidaini demui ibi. I ibinu ubiye okoa oma kainaku."} {"eng": "The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.", "aby": "Nono moi odoro Dionini danu iwoka ukeka miyaini demuiro eneibisabaie Yesu fare ani. Fare aniro Dionima eno wei, Godinu awoena mamoe weaisa mi eawe weiro danu iwoka ukeka miyaima naukike Yesunu umuro anisi."} {"eng": "I didn’t know him, but for this reason I came baptizing in water, that he would be revealed to Israel.”", "aby": "Adinaisae Dawa ma nuna ueke ya Isaraera orou yaisina Dawa iwoka ufone ibake ba aduama babadaido ukeibiaya eno wei."} {"eng": "I have seen and have testified that this is the Son of God.”", "aby": "Dionima eno weike nono wei, i Imumu Irau isare aaribai na ereba Dawae Godinu Amara ubi una demuibake weakunea wei."} {"eng": "John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.", "aby": "Eno weisaro Dionima ma owerike emuabake nono wei, nae adua mane babadaido ukakuniaya wei. Nono yanu kuro moi mi enare ibinuro yama dawa ma nuna ukaisaya wei."} {"eng": "He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to loosen.”", "aby": "Dawae nanu umuro aafekuro Dawae Dai Waria Mi enoba Danu iboo naisa da enare kuumaua eno wei."} {"eng": "He declared, and didn’t deny, but he declared, “I am not the Christ.”", "aby": "I dai Du orouma moi ofereni ode sibore sianeka orouini i dai sosi uwara yawokeibisa Riwai weaisa orouini emua Derusaremu goiroma we odairiekaro Dionibairo fakake eno weisa, ae ainadei weisaro Dionima bunawereroma eno wei, nae i Keriso meya wei. Godima Dawa we odaifekuro fafekuke i Du orou unu kofiaku. Nae i mi meya wei."} {"eng": "He was not the light, but was sent that he might testify about the light.", "aby": "Dioni dawae i edoro me. I edoronu wake wefine ibake emebairo fari."} {"eng": "The true light that enlightens everyone was coming into the world.", "aby": "I ba edoro idua farike eme yaisina edoro ukakune."} {"eng": "While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.", "aby": "Yesuma emuabairo eno weike Derusaremu goiroma Bedeni goiro aniro Danu iwoka ukeka orouini imusu orouini eno Danu umuro anisa. Dubuenaro Yesuma Danu wana ei mamaada i orou yaisina we ma irauaiai uriero Godima Dawa urero waure amuke ani."} {"eng": "He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,", "aby": "Ie enaenari idua ukinua weike Godinu bukaro wake we ma boroo yaraada eno wei, adinami nauwaro emema eno owaowa uke oisa, Godinu Kerisoma imuka oferi waufekuke feafekuro odo buuba me sifekuro nono uyafekua eno weisa."} {"eng": "saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!”", "aby": "Enoroma nono i miyaima emenu uwara meisike iroma Derusaremu goiro amuke anisi. Derusaremu goiro ane fakiro i iwoka ukeka orou ireweni (11) Yesunu umuro eneiareibisa orouini emuama i miyaibairo ma owekake eno weisa, iyanu Dai Waria Miye uyarinua weisa. Dawae uyarinuke Fidabairo farinua eno weisa."} {"eng": "They urged him, saying, “Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.” He went in to stay with them.", "aby": "Yesuma eno we aneibiro aneebe goiro fafisane uisa. Goiro fafisane ukaada Yesuma emua ma berefiane uibaie Dawa we kuurada eno weisi, dumu sinao ufekuba uwaini demuiro ibifeisia weisi. Eno weisiro Yesuini emuaini emenu uwararo anisa."} {"eng": "and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.", "aby": "Iyanu moi Godinu wake naukaisa awekaboma eweira wai awaro i eme araro anisake iroma owere farisake eno weisa, Danu ofe iro ibe meya weisa. Nono kubekuberoma erisibaie aneru unu raarayaima iyabairo eno weisi, Dawae uyarinuke me ibinua weisia i awekaboma iyabairo eno weisa."} {"eng": "While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.", "aby": "Eno we makane isare aneibisiro Yesuma emua fare fou uriero emuaini demuiro isare anisa."} {"eng": "But their eyes were kept from recognizing him.", "aby": "Eno uke demuiro anaadama nono Godima i miyai Yesu iwoka ukekabai dadau uiro ibake Yesu ma nuna uisi."} {"eng": "These words seemed to them to be nonsense, and they didn’t believe them.", "aby": "I awekabonu ibi ibiye Meri Megidarini Doanaini Deimisinu amae Merini moi awekaboini emuama i afasoro oroubairo i wake weisaro nauisakema emuabairo i wakeye baya we imuke dauisa."} {"eng": "He took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.", "aby": "Enoba i mima Faeradibairo anike Yesunu ofe mufine eenu weike Yesunu ofe korosiroma munike inanakeo wauma oba ui. Oba uke me sinike awoena oma eraboro ane odi. Iro moi feareibisa orou ode dakeibirieka, dawama Yesu i oma eraboro ane odi."} {"eng": "The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.", "aby": "Eweka amuke aare okoro farike edoro dauike dumu sine ibiro eweka ma owerike ane abanaro fariro idua nono edoro ui. I dai sosi uwara ubarenaro ooru raarayai enare kuure oisa ena dai burudu wau abanaroma gagane isare aare ubiro fari."} {"eng": "and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!”", "aby": "I ame orouma Dawa uke irukada arawere ana kai idudabai Dawa ifine maisake eno weisa, Ae i ba Du orou emenu dai yawokeka Mibaie Anu onami ma wiroa weisa."} {"eng": "Then they will begin to tell the mountains, ‘Fall on us!’ and tell the hills, ‘Cover us.’", "aby": "Moi merama odo yabairo fafekuro emema wefeisa, i amara aruma me awekabo rooro ufeisaya eno wefeisake nono wefeisa, i dai oraaraini okoa oraaraini boaweke iya ode kariawero feafe wefeisaya eno wei."} {"eng": "But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, don’t weep for me, but weep for yourselves and for your children.", "aby": "Eme keuwere emenu umuro anisa. Awekabo moima sorara ukaada aneibisaro Yesuma ma owerike i awekabo erieke emuabake eno wei, ya Derusaremu goi awekabo, Nabake ii da weaweke yanu onarouini yanu amarakubake ii weawe wei."} {"eng": "Pilate decreed that what they asked for should be done.", "aby": "Faeradima eno weibaie Dawae korosiro ikokama ure odia eno daiwere weisaba ibake Faeradima Yesu feafekua wake idua wei."} {"eng": "but they shouted, saying, “Crucify! Crucify him!”", "aby": "Faeradima Yesu medifiro anifine uike i orou yaisinabairo weibaie i orouma daiwere eno weisa, korosiro ikokama ure odia, korosiro ikokama ure odia eno mane weibisa."} {"eng": "I will therefore chastise him and release him.”", "aby": "Merama meba wemauro usima Dawa daiwere ufeisake odaifeisaro anifekua wei."} {"eng": "Now he had to release one prisoner to them at the feast.", "aby": "(I Du orounu bisarae eno, moi oya fareibakuie ana ebaro ibaisa orou una demuinaku ma woromeibakunekaro aneibaisa.)"} {"eng": "and said to them, “You brought this man to me as one that perverts the people, and behold, having examined him before you, I found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.", "aby": "Faeradima weiro i dai ofereni ode sibore sianeka orouini i darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini i orou yaisina dawabairo ane fakaro emuabake eno wei, yewa miye nabairo waure aare oisake Dawae i Du orou yaisinabairo merama ukakua weisaba ibake Dawabairo we nauke erenewaa uneke Dawabairo merama fou ure daunea eno wei."} {"eng": "They said, “Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!”", "aby": "Eno weiro emuama eno weisa, Ae Godinu Amaraya weaku weisa? Eno weisake nono weisa, Danu wenu wake naukisiba moi weforakeka wake da naufeisia eno weisa."} {"eng": "and if I ask, you will in no way answer me or let me go.", "aby": "Ane fakake Yesubake eno weisa, Ae i ba Kerisobaie wearo naufe weisa. Eno weisaro Yesuma emuabake ma owerike eno wei, ie wemauroma Nanu wake naukeroma imuke giena dafoisake Nanu we nauke emiau wake moko da wefoisaya wei."} {"eng": "But Jesus said to him, “Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?”", "aby": "Yesuma eno weibibaie eme keuwere dawabairo aare faka. Diudiasi moi duero (12) iwoka ukeka mi dawako fariro nono i orou yaisina danu umuro aare faka. Fakaro Diudiasima Yesubairo farike Yesu yabaike oo uiro Yesuma dawabake eno wei, Diudiasi, i Ba Eme Sini Mibairo oo ukakuie i uraneka orou Dawa mufisane waure faraada ibake i ubu i ari eno ukakua wei?"} {"eng": "saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.”", "aby": "Yesuma eno weike emua medirieke yafawere me ekanaku eka ani. Anike ifoma kodudu yanaike guriguri ukaada eno wei, yewa merama ure yanakewere wadada adua ari, Nabairoma mufane wefakuie mua wei. Eno weike nono wei, Nanu arararo da uake Anu ararama ua wei."} {"eng": "but I prayed for you, that your faith wouldn’t fail. You, when once you have turned again, establish your brothers.”", "aby": "Yesuma Fidabake eno wei, Saimoni, emema uidi kaibai saboroma kore sianaisaro oyauma ifuru afuru ure fufuke sianaku enaenarie seidanima danu ararae ya orou yanu imuka ma nuna ufiaro yanu irau imukeka me sifine ukakuba ibake Godibairo abake guriguri une. Nono dubuenaro anu imukeka Godibairo ma owefakuie anu naiyemukunu imukeka ma ara ua wei."} {"eng": "I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,", "aby": "Yesuma emuabake nono wei, Nabairo awe waa fareibaku odo odoro yama Nabairo ibeibaisaba ibake Nanu Babaema Nabake yawokeka orofa makara enaenari yabake makakuniaya wei."} {"eng": "They were glad, and agreed to give him money.", "aby": "Eno ane weiro i orouma rooro uisake Diudiasibake oi mafisane weisa."} {"eng": "He consented and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude.", "aby": "Weisaro ibake Diudiasima Yesu do mafine daaba yodia ukeibi. Dawa arara me eme keuwere ibai iwoka ukeka ibake yodia ukeebe i daaba fou uri."} {"eng": "Satan entered into Judas, who was also called Iscariot, who was counted with the twelve.", "aby": "I odoro seidanima Diudiasi Ikariadanu imuka ubarenaro isari. Diudiasi dawae Yesunu moi duero (12) iwoka ukeka mi."} {"eng": "He went away and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.", "aby": "Diudiasima i dai ofereni ode sibore sianeka oroubairo Yesu do mafine ane wei."} {"eng": "For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.", "aby": "Erenewaa uforo! Me sarawere da ibifoke gogore adua da ifoke yewa orofaro eraerabusa mane da imufoke i afa sianaisaro adama meya weakuke fare anakuro fema munaku i ari i odo yabairo fema fanao ufekuba ibake wei. I odoe yewa orofa akakaro ibinisa orou yaisinabairo fafekua eno wei."} {"eng": "“By your endurance you will win your lives.", "aby": "I meramawere uke yareifiakaisa ibaibake iura da maifoisake enare ara ukaada nono buna ufoisake enare arabi ufoisa i deima me ibene ibene ibifoisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.", "aby": "I orounu wayai weifeisa wakebake yama moko wake aneaneme wefeisiarie eno da wefoke ibaibake imukenewaa da uforo i yaisina yabake Nama wemauke buna imukeka mamiauro emenu moko wake wefoisaro i yaini wasai ukeifeisa orouma moko wake moi da wefeisaya eno wei."} {"eng": "There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.", "aby": "Yesuma eno weike nono emuabake eno wei, moi orofa gaemanini moi orofa gaemanini urafeisaro nono moi orofa akaka orou emenu imusu imusu urafeisaro i dooini amani amani ufekuro nono i orofa keuwerero arumu daiwere fafeku. Nono i oroorofaro arama daiwere ukaada oferi daiwere waufeisa. Urero ubu imusu imusu ufekuro efeisake ia daiwere iyafeisake nono urero moi buna ereka keuwere ufekuro efeisaya eno wei."} {"eng": "for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”", "aby": "I orou emuabairo oi keuwere ibinubairoma emuae dai menaku fare sianisaya wei. Nono yewa wabu awekae danu uruna make muneka oi yaisina idua fare sianinuba ibake dawae oi daiwere fare sianinua Yesuma eno wei."} {"eng": "“Beware of those scribes who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;", "aby": "Yesuma eno weike i orou yaisina emenu ibooro Danu iwoka ukeka oroubake eno wei, i darawadu we ma iwoka ukaisa orou erenewaa uforo wei! I orou emenu ararae yafawere wau fayaroma rune siafisaro fare isafiro i makediro enaisa orounu arie wake naufisake i Du orounu sosi ubarena irau orofaro emuako ane yaufisake banauro emuako i orounu ibooro irau orofaro ane yaufisane ukaisa oroua eno wei."} {"eng": "until I make your enemies the footstool of your feet.”’", "aby": "Deiwidima i Samusi bukaro i Mesaiabake eno weaku, Godima nanu Dai Waria Mibake eno wei, Nanu baena wana enaro yauaro aini wasai ukaisa orou yaisina Nama buna umake Anu eu umu wowonaro odimia eno weia weakua wei."} {"eng": "They didn’t dare to ask him any more questions.", "aby": "Yesuma eno weiba ibake i darawadu we ma iwoka ukeibisa moi orouma wake moi weekabai emua arara da sirieba ibake eno mane weisa, sisa mi, ba weakua eno weisa."} {"eng": "But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.", "aby": "Nono i Godima iraua weaku orou emua i feaka iroma uyafeisake me ibene ibene ibifeisa i orouma ayakaku da uke makafeisaya wei."} {"eng": "For they can’t die any more, for they are like the angels and are children of God, being children of the resurrection.", "aby": "I ibifeisa orofaroe Godinu aneruini emuaini emuae demui ari sifeisa. I orou emuae Godinu amaraku sifeisaba ibake iro da feafeisaya eno wei. Godima emua i feafeisa iroma ma uyafiakuke me ibene ibene ibeka emuabairo mafiakuba ibake emuae nono da feafeisaya eno wei."} {"eng": "The third took her, and likewise the seven all left no children, and died.", "aby": "Feariro danu umuro isari mima danu kakanu aweka wabu munike amara aruma dore mero me ibeebe feari."} {"eng": "He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.", "aby": "Yesuma i orou yaisinabake yewa wake dubo waure wakeroma eno wei, moi mima gureifi yobai waiyaro wawe odike moi orouma yawokeifisane marieke dawae moi orofaro ani. Anike iro manabe kai keuwere ibeibi."} {"eng": "At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty.", "aby": "Ane iro ibeebe ayo ureka oya fariro danu waiya ukeka moi mi i moi gureifi kaibai mufine we odairo ani. Ane fariro i waiya yawokeibisa orouma emua arara me i gureifi makeka ibake i mi yabaisake usima ureebe gureifi kaibai make dauisake me ma owere odaisaro ani."} {"eng": "the baptism of John, was it from heaven, or from men?”", "aby": "Eno weisaro Yesuma emuabake ma owerike eno wei, Nanu we nauke erekako bokai wemaro yanu moko wake weawero Na nauma weike nono wei, Dioninu babadaido ukeka ie ureroma isare fariba ba emebairoma fari wei?"} {"eng": "They couldn’t find what they might do, for all the people hung on to every word that he said.", "aby": "Yesuma aine wai ure i dai sosi uwara ubarenaro we ma iwoka ukeibirie. Eno ukeibiriebaie i dai ofereni ode sibore sianeka orouini i Du orou emenu yawokeibirieka orouini emuama Yesu ma feafisane daaba yodia ukeibisabaie i orou yaisina Danu wake naukenewaa uisaba ibake Dawa ma feareka daaba fou ure dauisa."} {"eng": "saying to them, “It is written, ‘My house is a house of prayer,’ but you have made it a ‘den of robbers’!”", "aby": "Yesuma i dai sosi uwara ubarenaro ane amui. Ane amuike i eraerabusa make oi muneibisa orouini i uwara ubarenaroma we yowerada emuabake eno wei, Godinu bukaroma eno weaku, Nanu uwarae emenu guriguri ukeka uwaraya wei. Nono yama Nanu guriguri ukeka uwarae waira ukeka orounu uwara ubu ukaisaya eno weakua wei."} {"eng": "and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn’t know the time of your visitation.”", "aby": "Eno weike nono wei, moi odo fafiro wasai ufeisa orouma fafeisake yewaro gibudi daunada kara uke gibudi anu marao kararo siafisake kara ufisake a ma doroo yaraada anu orou yaisina ma feafiakasaya wei. Nono moi omama moi omanu duboro da ibifeku. Yae Godinu me makekae ya arara meba ibake i ari eno ufeisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "saying, “If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes.", "aby": "Yesuma i Derusaremu goi ubiubi faraada i goi orou erieke ii weada eno wei, awoenae Godinu me makekabai ma nuna ukakuba Godima Danu me ibeka abairoma ma feyarakuro ere dakaisaya wei."} {"eng": "saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!”", "aby": "Yesuma i doniki duboro yaurike aneibiro emema emenu wau daabaro yaweke ode aneibisaro i dubo duboro ani. Anike Oriwa oraara udiro fareibibaie Danu wake naukeibisa orou keuwere Danu buna ukeka keuwere ekaba ibake rooro daiwere uisake ousana weada Godinu ibi we ma daiwere ukaada daiwere eno weisa, iyanu yawokeka Dai Mi Godinu ibiro idua farinua weibisa. Godima Dawa ma irauaiai ufekua weibisa. Urero irauaiai ibinu Godinu ibi we ma daiwere ukaisia eno weibisa."} {"eng": "As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”", "aby": "Eno weike we odairiero ane fakike Danu wei wake enaenari uke ibiro eki. I okoa doniki ekike ane naa ma woromeibisibaie i doniki ubi orouma eno weisa, anemebake i doniki naa ma woromaisi weisa?"} {"eng": "saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, which no man has ever sat upon. Untie it and bring it.", "aby": "Amuke aneebe Bedifeidini Bedini goiyairo fafisane uisa. I goiyaie oriwa oraara udiroba iro amuke ane fafisane uisaro Yesuma weiro Danu iwoka ukeka miyai Dawabairo ane fakiro eno wei, yeka moi goiro aniawake i goiro fafuaisiie i goi araweko uwara kubune kukubu kairo moi okoa doniki weaisa abu doise oisaro ibinuba efuaisiie ma woromiawake waure aarawa eno wei. I okoa donikinu duburoe moi mima yaure meya wei."} {"eng": "Then why didn’t you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?’", "aby": "Eno weiro i danu dai mima eno wei, ae meramawere mi! Ibake nanu imukeka iwoka sinaada nanu we enaenari uke dakinuba ae fanisi mamauanea wei. A iwoka, nae arawere yawokakuneke waiya wawe dakakukema nono urunae me munaada moibai ode dakakunebairoma me munakunea wei. Ie a iwoka sinakukema nono anemebake nanu oi banika uwararo odifaro dubo oi odifisaro fare mune daune wei?"} {"eng": "for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn’t lay down, and reap that which you didn’t sow.’", "aby": "Nono moi mima farike eno wei, dai mi, anu makara duenidi kinae yewadoya ea wei. Eno weike nono wei, ae arawere yawokada waiya wawe mero uruna munakuie ama moibai ode dakakuke yaisina munakua wei. Enoba nae anubai iwoka sinaada abake ia sineke anu makara duenidi kina (K20.00) wauma oba ueke fe odeke a farinuroma ai munea wei."} {"eng": "He said therefore, “A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom and to return.", "aby": "Yesuma anike Derusaremu goiro fafine ui. Ane fafine uibaie i Danu umuro aneibisa orouma Godinu yawokaku odo sabu fafekua eno we imukeibisaba ibake Yesuma yewa wake emuabake moi dubo waure weeka wakeroma eno wei, moi dai mima danu adaadake yawokeka waiya ukeka wake moi orofaro anifike naufine ui."} {"eng": "There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.", "aby": "Yesuma Deriko goi fare fisii yare aneibi. Fare aneibiro moi mi danu ibiye Sakiyasi dawae adinaroma i goiro ibeibi. Sakiyasi dawae dai dakesi oi muneka miro nono dawae oini eraerabusa keuwere bobo mi."} {"eng": "Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.", "aby": "Eno weibaie Yesuma wei, anu Na imukeka imukae daiwere ibake wirokinua anu naisama ea weibaie i mi idua naisa foraike erike Yesunu umuro anaada Godinu ibi we ma daiwere ui. I ku siane ibisa orouma ibai ekake Godi we ma irauaiai uisa."} {"eng": "A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’", "aby": "Ibeibiro nono I goiro moi wabu awekama ibaada i kodo yawokeka mibairo fareibike eno weibi, Naini wasai ukaku mi wearo i ukakubai sabu medifi weibi."} {"eng": "He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,", "aby": "Dawae eno mane aine wai ure weibiro i kodo yawokeibi mi dawa arara daui. Dawae arara mero i awekama dawabairo areare faraada eno weibiro nauke awakebe we imui, nae Godini emeini emuabake ia sine dakakunebairo nono dawama nabairo areare faraada eno weakua wei."} {"eng": "yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”", "aby": "Nono yewa wabu awekama nabairo areare fare weakuba danu weaku enaenari umaua wei. Eno da umauie dawa nabairo areare fareifekuba nanu ibeka meramawere sifekua eno we imuia wei."} {"eng": "saying, “There was a judge in a certain city who didn’t fear God and didn’t respect man.", "aby": "Yesuma eme guriguri ukeifisake da medifisane ibake yewa wake dubo waure wakeroma emuabake eno wei, moi goiro kodo yawokeka dai mi dawae Godini emeini emuabake ia iyare dakeibike ibeibi."} {"eng": "but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky and destroyed them all.", "aby": "Nono Rodinu ibeibi odoro enaenari ukeibisa. I furo emema urunaini adua iseibisake oima eraerabusa makane muneibisake waiya waweibisake uwara ma enareibisabaie Rodima Sodomu goi mediro i odoro Godima inaaini barai yari omaini ureroma odairo isare aarike i orou yaisina yare me sirie."} {"eng": "As it was in the days of Noah, even so it will also be in the days of the Son of Man.", "aby": "Adinaro Noanu ibi furo emema aneaneme ukeibisa i arie i Ba Eme Sini Minu fareifeku odoro enaenari ufeisaya eno wei."} {"eng": "They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the day that Noah entered into the ship, and the flood came and destroyed them all.", "aby": "Noanu ibi furo emema urunaini adua isaada eme aweka munane makaneibisaro Noa dawae danu boudiro amuiro obi oku daiwere fariro i boudiro amuke dauisa orou yaisina emua imu ise feare me sika."} {"eng": "They lifted up their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”", "aby": "Anike moi goiro ane faribaie moi beko mamirie orou yaisina deni (10) emuama Dawa ekake ekararowere enare ibaada iroma u daiwere weada eno weisa, Yesu, Dai Mi, iya imukari ua weisa."} {"eng": "for I have five brothers—that he may testify to them, so they won’t also come into this place of torment.’", "aby": "Eno weiro i mima wei, babae Eibaramu, Rasorosi yewaro da aafekua eno we imufakubaie nanu babaenu uwararo we odaiaro anifike nanu kaka nabue fai (5) we iifa ufiaro yewa oferi waureka orofaro da aafisa wei."} {"eng": "He cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.’", "aby": "Nono i eraerabusa keuwere bobo minu imumuma inaa yareibaku orofaro ani. I mima i inaa yareibaku orofaro oferi daiwere waurada naisa foraike eribaie Eibaramuini Rasorosini emua demuiro yaure ibisiro erieke daiwereroma eno wei, babae Eibaramu, nabake imukari uake Rasorosi we odaiaro wana raragama aduaro ma iyafike nanu meanaro odifiro nanu meana ure koboa ufi wei. Yewa inaaro oferi daiwere waurakunea wei."} {"eng": "for this, my son, was dead and is alive again. He was lost and is found.’ Then they began to celebrate.", "aby": "Eno weiro danu babaema eno wei, nanu amarae fearefaisa ukinuke ibeebe farinua irau wauma rune odiaweke wana raragaro sia wawe odiaweke umu ofe baruke odiaweke awoena keweama imusu ari boromakau uaweke banau uawero isaada rooro ufe weiro enaenari uisa."} {"eng": "I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.", "aby": "Awoenae uyamauke nanu babaebairo animauke eno wemaua we imui, babae, Godini aini yabairo meramawere uke yareibiaya wemaua wei."} {"eng": "I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”’", "aby": "Nanu ukeka sinekae meramawerea anu waiya ukeka mi we odaina wemaua eno we imui."} {"eng": "“Which of you men, if you had one hundred sheep and lost one of them, wouldn’t leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that was lost, until he found it?", "aby": "Eno weisaro Yesuma emuabairo dubo waure weeka wakeroma eno wei, yabairo moi mima mamoe abu yaisina wani aderedi (100) yawokeifekuro una demuinaku fe yafekuie moi nainidi naini (99) eme ibe me orofaro medifiakuke i fe yafeku mamoe una yodia ukeebe fou ufeku. Eno ufekuba me wei."} {"eng": "“If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.", "aby": "Yesuma daabaro ani. Daabaro aneibibaie eme keuwere Danu umuro anisa. Anisaro Yesuma emuabake eno wei, ainama Nanu iwoka ukeka mi sifine ufekuie danu amae babaeini danu aweka amarakuini danu kaka nabueini dawa danu ararae emuaba ibake emua derena da mafiakuie dawae Nanu iwoka ukeka mi da sifekua eno wei."} {"eng": "“Another said, ‘I have married a wife, and therefore I can’t come.’", "aby": "Nono moi mi dawae danu imukeka wake eno wei, nae boromakau deni (10) oima make muneba iro animauke ere bou umauba i banauro da aamaua eno wei. Dawae eno weiro nono moi mima eno wei, nae aweka awoena muneba i banauro da aamaua eno wei."} {"eng": "and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place.", "aby": "I uruna iseibisa orouma i irau orofaro yaufisane ukeibisaro Yesuma emua erieke emuabake eno wei, moi mima danu aweka muneka banauro aaraweke uruna iawe wefekuie i dawako irau orofa mufone da yodia uforo ukeebe moi dai miwere fafekuro i banau onami mima yanu orofa i mibake mafekuro yama dooro yaufoisake maru unao ufoisaya wei."} {"eng": "Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.", "aby": "Moi sabadi odoro Yesuma moi Ferosi yawokeka dai minu uwararo uruna ifine ani. Ane faribaie moi umu wana wawari mi dawa idua yaure ibiro i ku siane ibisa orouma Yesu eraada i miye yewa sabadi odoro ma wirofekuba me ariya weada Yesu erenewaa ukeibisa."} {"eng": "“Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in and will not be able.", "aby": "Eno uke amuke aneibiro moi mima eno wei, Dai Mi, eme keu menaku mane wirofeisaya wei? Eno weiro Yesuma wei, Godinu dai me aisamero anenewaa uaweke eawe wei. Awoenae eme keuwere i aisame yodia ukaisake ane dakaisaya wei."} {"eng": "It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his own garden. It grew and became a large tree, and the birds of the sky live in its branches.”", "aby": "Godinu yawokekae okoa masida ana kai yo ari. I yo kainaku moi mima munike danu waiyaro wawiro waraike dai anawere sini. Daiwere siniro i gasirama emenu mowa i ananu iwararo ubu uisaya wei."} {"eng": "Again he said, “To what shall I compare God’s Kingdom?", "aby": "Eno weike nono wei, Godinu yawokaku orofade aneme ari?"} {"eng": "It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.”", "aby": "Danu yawokekae yewa ari, moi awekama moi wawareka iraa yisidinaku munike i farauwa ubarenaro odiro yisidima i farauwa yaisina ma wawaria Yesuma eno wei."} {"eng": "He laid his hands on her, and immediately she stood up straight and glorified God.", "aby": "I aweka erike weiro Yesubairo fari. Yesubairo fariro Yesuma eno wei, yewa aweka, anu oferi waureka me sininuro ae wirokinua weada i aweka wanama ure buriro ure giena uke enarike Godinu ibi we ma irauaiai ui."} {"eng": "He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.", "aby": "Moi sabadi odoro Yesuma Du orounu moi sosi uwara ubarenaro we ma iwoka ukeibi."} {"eng": "Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. She was bent over and could in no way straighten herself up.", "aby": "Yesuma we ma iwoka ukaada eribaie seidaninu merama imumuma moi aweka ma merama uiro oya eidini (18) ure giena uke enare dakeibike afua umane eneibiro Yesuma eri."} {"eng": "then the lord of that servant will come in a day when he isn’t expecting him and in an hour that he doesn’t know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful.", "aby": "I dai mima danu eraerabusa yaisina yawofine odifekua wei. Nono i koroko waiya ukeka mima eno we imufeku, nanu dai miye sabu da fafekua eno we imufekuke i goiro waiya ukeifeisa eme awekaini emua usima ureifiakuke uruna daiwere iseifekuke ara adua isaada awara arama ufekuie danu dai mi idua fema fafekuke i mi fanisi mafekuke i Godinu wake nauke me orounu orofaro odifekua wei."} {"eng": "Blessed are those servants whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.", "aby": "I dai mi fafekuke danu waiya orouma nauka aine dafeisake me ibifeisaro efiakuie emua we ma irauaiai ufiakua wei. Yabake ba wake wemaro nauawe wei. Eno ufekuie danu waiya ukeka orou ma yaufiakuke waiya ukeka wau rufekuke danu mane emuabairo uruna nabero mafiakua wei."} {"eng": "They will be blessed if he comes in the second or third watch and finds them so.", "aby": "Dumu abanaro o wai awaro fafekuke emua eno uke yafiakuke we ma irauaiai ufiakua eno wei."} {"eng": "Be like men watching for their lord when he returns from the wedding feast, that when he comes and knocks, they may immediately open to him.", "aby": "Yanu wauini ramefaini mune ode bou uawe. Wau ruaweke ramefa biaweke yanu Dai Waria Mi yawoawe. Yanu Dai Waria Mi aweka muneka banauroma fafekuke yaure ibinisa wefekuie ko sabu woromiawe wei."} {"eng": "I will tell my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, and be merry.”’", "aby": "I mima uyarada eno we imui, nanu waiyaro uruna keuwere ibinuro moi uruna odeka uwara meba aboro odimau ariya we imuike wei, eno umaua wei. Nanu uruna odeka uwara yaisina ma doroo yamauke awoena uruna odeka uwara daiwere ma enamauke iro nanu konouraini nanu eraerabusa yaisina iro odimauke nanu onamibake eno wemau, o naiye, nabairo eraerabusa keuwere ibinuba urunaini aduaini areare isaada rooro ukeimau eno wemaua wei."} {"eng": "for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.”", "aby": "Moi odoro ya umu wana naama uwafiakaisake Du orounu sosi uwara ubarenaro waure fare odifiakaisa. Du orou yawokakuneka dai orouini gaemani yawokakuneka dai orouini emuabairo waure ane odifiakaisaie ia da iyaweke yanu moko weeka wake aneme aneme wefoisa i arie eno da imuforo wei, Godinu Imumu Irauma i odoro Danu imukeka mafiakuro enaenari wefoisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him,", "aby": "Yesu iroma aneibibaie i Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini Ferosi orouini emuama dino daiwere ukaada we nauke ereka keuwere weisake merama wake weisa."} {"eng": "lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.", "aby": "Emenu ararae Yesunu moko wake wefiro naufisake Dawa kodo ufisane ibake wake daiwere weibisa."} {"eng": "If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light.”", "aby": "Enoba erenewaa uforo yanu edoro dumu sinao ufekuba. Yanu imuka ubarenaro edoro daiwere ufekuro dumu me ie yanu ofe edoro ari ufeku, ramefanu edoro ariya Yesuma eno wei. Yesuma iyanu imukeka imusu imusu ibake dubu waure wei wake eno wei."} {"eng": "When the multitudes were gathering together to him, he began to say, “This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.", "aby": "Eme keuwere Yesubairo fareibisabaie Yesuma uyarike eno wei, yewa awoena ibinisa oroue meramawere. Aine wai ure Nama buna umaro efisane yodia ukaada ibaisa. Dionanu buna ukeka ma boroo yariro ekaba yabairo moi imusu buna ukeka da ma boroo yafekua wei."} {"eng": "For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so the Son of Man will also be to this generation.", "aby": "Dionama Ninewe goiro Godinu wake weiro naukake Godima dawa we odairo fari eno iwoka uisa. Enaenari I Ba Eme Sini Mi ya awoena ibinisa orouma efoisake Dawae Godima we odairo farinua iwoka sifoisaya eno wei."} {"eng": "Then he goes and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first.”", "aby": "I seidaninu merama imumuma ane farakuke erakubaie i mi dawae danu imuka yawewe uraisari moi imumu iro ibe dakakubake i seidaninu merama imumuma anakuke seidaninu moi merama imumu seweni (7) dawa ari eno me, emuae dai meramawere we waure anaku. Anakuro faraisake i minu imuka ubarenaro amukaisake idua ibaisa. Ibake i minu adina ibeka meramae dai menakuro nono awoena i seidaninu merama imumu keuwere fare ibaisa ibake danu ibekae dai meramawereya Yesuma eno wei."} {"eng": "Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?", "aby": "Moi amaranakuma adua abubake we nauke efekuie danu babaema waru mafeku? Me eno da ufekua weike nono wei, O kokoroko urimibake we nauke efekuro aua mafeku? Me eno da ufekua wei."} {"eng": "for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,’", "aby": "Eno weike nono wei, ainama danu naiyebairo dumu abanaro anifekuke eno wefeku, nanu naiye eneebe dumuro farinuro nabairo uruna meya kau kai buuba maina eno wefekua wei."} {"eng": "‘Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that God’s Kingdom has come near to you.’", "aby": "Nono moi goiro anifoisaro i goi orouma ya medifiakaisaie daabaro anaada eno weawe, yanu goi doo iyanu umuro ma isurada medifeisiro efoisaie Godima eme yawokakune dubuena kai odo idua fafine ukinua eno weawe wei."} {"eng": "For the Son of Man didn’t come to destroy men’s lives, but to save them.” They went to another village.", "aby": "Eno weisiro Yesuma emuabake bunawereroma wake eno wei, i weaisibai mediawa wei. Eno weiro i goi mesiake moi goiro anisa."} {"eng": "and said to them, “Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.”", "aby": "Yesuma emenu weibisa ibai iwoka uike moi amaranaku munike Danu aroro ma yaure odike emuabairo eno wei, ainama yewa amaranaku ari Nanu ibiro mufekuie Naini iini mufarakua wei. Nono ainama Na we mufarakuie Na we odaikara Godini we mufekua wei. Ainama yabairo okoanaku sifekuie dawa daiwereya wei."} {"eng": "As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling.", "aby": "Iro amuke ane fakake guriguri ukeibibaie Danu iboo naisaini wauini inanakeowere sinike edoro ari ui."} {"eng": "Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.", "aby": "Fidaini i miyaima nauka kunawere aine ibaada nauke dauisakema nono uyakake Yesunu arakekaini nono Yesuini demuiro enare ibisi miyai erieka."} {"eng": "saying, “The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.”", "aby": "Fidama eno weiro Yesuma wei, i wenu wakeye baya weike wei, i Ba Eme Sini Mima oferi daiwere waufekuro i Du dai orouini ofereni ode sibore sianeka orouini i Mosesinu darawadu we ma iwoka ukaisa orouini emuama Danu wake da naufeisaro Dawa ma fafeisaro odo buuba me sifekuro Dawa nono uyafekua wei."} {"eng": "They did so, and made them all sit down.", "aby": "I orou keuwerero nono emeakabai mane fai dausini (5000) iro ibisaba nono Yesuma Danu iwoka ukeka oroubake eno wei, i orou fifidi (50) fifidi (50) weawero kuku uke yaure anifisa wei. Enaenari weisaro yaure ibisa."} {"eng": "Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done.", "aby": "Yesuma eno weibaie i ai dai sineibi arumanakuba idua imu sianada iroma uyari. Uyariro Yesuma eno wei, uruna dawa maaro ifi weiro danu amae babaema imuka foria uisi. Uisiro Yesuma emuabake nono wei, eme moibairo i wake da weawa wei."} {"eng": "for he had an only born daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.", "aby": "Moi mi danu ibiye Dairasi, dawae moi Du orounu sosi uwara yawokeibi mi. Dawama Yesubairo farike Yesunu umu udiro iboo yanakaisari ui. I minu arumanaku una demuiba dawa arama uike feafine ukeibiro ibake Yesubairo farike eno wei, nanu uwararo aara wei. Eno weiro Yesuma i mi Danu uwararo ani. Aneibibaie eme keuwere Danu umuro enare waiyakake anisa."} {"eng": "“Return to your house, and declare what great things God has done for you.” He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.", "aby": "Ane amuibaie i seidaninu merama imumu me sini mima nono wei, naini anifu weibaie Yesuma meya weike wei, anu goiro aniake Godima abake imukari daiwere ukinu ibai yaisina wearo naufisa wei. Eno weiro i mima anike i goiro eme yaisinabairo Yesuma dawa ma wiroi ibai yaisina weiro nauisa."} {"eng": "For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard and bound with chains and fetters. Breaking the bonds apart, he was driven by the demon into the desert.", "aby": "I Gerasi orofaro seidaninu moi merama imumu bobo mima ibeibi. I mi dawae odo keuwere wau rune dakeibike uwararo aine dakaada i eme feareibisaro ane odeibirieka oma eraboro aineibi. I seidaninu merama imumuma i mibairo odo keuwere berukeibiba ibake emema i minu umu wana senima uwane kariseibisake yawokeibisa. Eno uke odeibisaroma i mima seni ma furufuru yareibiro i seidaninu merama imumuma danu derenaro amuiro eme ibe me orofaro ani. Yesuini Danu iwoka ukeka orouini emuama i Gerasi orofa kuna ekabokena iro ane enaka. I Gareri orofa moi enaroe i Gerasi orofa moi enaro nono i kunae abanaro ibi. I Gerasi orofaro ane enakaro Yesuma gibudiro isare enaribaie i seidaninu merama imumu bobo mima Yesu fou uri. Dawae Yesu fou uriro Yesuma i seidaninu merama imumubake eno wei, danu imuka ubarenaroma amuke ania wei. Eno weiba ibake i mima Yesu eraada ifoma kodudu yanakada daiwere eno wei, Yesu, dai urero ibinu Godinu Amara aini naini demui meya anemebake aarinu wei. Eno weike wei, na fanisi da maina wei. I Mi dawae odo keuwere wau rune dakeibike ofe mane enaada ba goiro ane dakeibike eme feareibisaro ane odeibirieka oma eraboro aineibi. (I seidaninu merama imumuma i mibairo odo keuwere berukeibiba ibake emema i minu umu wana senima uwane kariseibisa. Eno uke odeibisaroma i mima seni ma furufuru yareibike i seidaninu merama imumuma danu derenaro amuiro eme ibe me yao orofaro ani.) I mima Yesubairo aareibibaie Yesuma i seidaninu merama imumubake ania weibaie i mima Yesu eraada Yesunu umu udiro iboo yanakaisari ukaada wake daiwereroma eno wei, Yesu, Dai urero ibinu Godinu Amara nabake aneme ufane ukaku wei. Mediake na fanisi da maina wei."} {"eng": "He said, “To you it is given to know the mysteries of God’s Kingdom, but to the rest it is given in parables, that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’", "aby": "Danu iwoka ukeka orouma Yesubairo eno weisa, i dubo waure wenu i wakenu ubide aneme ari weisa. Eno weisaro Yesuma ma owerike emuabake eno wei, Godinu ararae yama Danu ure yawokaku irau fe wakenu ubi iwoka ufone ibake ma boroo yarakunekema nono i moi emebairo dubo waure weeka wakeroma weakune. I orouma i wakenu ubi ma nuna ukaisaba ibake awoena eraisakema ba bai ere dakaisa. Ibake naukeka naukaisakema nono ba bai nauke dakaisaya wei."} {"eng": "“The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it.", "aby": "I goi goi orou keuwere fare ku siakaro Yesuma emuabake dubo waure wake weada eno wei, moi mima yobai waifine waiyaro ani. Ane farike diru muni. Diru mune me sinike yobai munike siane eneibi. Yobai siane eneibiro yo moibai daabaro isakaro emema duboro amuke adiadi yare aneibisaro nono gasiroma iseibisa."} {"eng": "and Joanna, the wife of Chuzas, Herod’s steward; Susanna; and many others who served them from their possessions.", "aby": "I awekaini Dusanu aweka Doana, danu eme Dusae Erodinu waiya ukeka orou yawokeibirie mi. I moi aweka ibiye Susanaini nono moi awekabo keuwereini emuama aneibisake Yesuini Danu iwoka ukeka orouini emuabairo urunaini oini makeibirieka."} {"eng": "“A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.", "aby": "Eno we imuiro Yesuma i mibake eno wei, Saimoni, Nanu wake wemaro naua wei. Eno weiro i mima wei, Sisa, anu wake wearo nauma wei. Eno weibaie Yesuma wei, moi miyaima moi mibairo oi we muki. Moi mi dawa daiwere fai aderedi kina (K500) we muni, Nono moi mi dawae daiwere me fifidi kina (K50.00) mane we muni."} {"eng": "But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed and live delicately are in kings’ courts.", "aby": "Dioninu wake weeka miyai emua Yesu meisike owere anisiro Yesuma i ku siane ibisa orou eraada emuabairo Dionibake eno wei, I eme ibe me yao nauwaro anemerabu efone anisa? Oyauma ouwa koe ma amani amani ukaku ari eno buna me mi efone anisa? Anemerabu efone anisa? Irauaiai oi daiwere wau mune barukaku mi efone anisa? I irauaiai wau danu make munekae daiwere orou emuae eme ibe me orofaro ibe dakaisake i dai yawokeka orounu uwararo ibinisaya eno wei."} {"eng": "In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight.", "aby": "Eno weiro i miyaima anisike Yesubairo fakibaie Yesuma arama imusu imusu urie orouini umu beobeo bobo orouini naisa kikori bobo orouini seidaninu merama imumu bobo orouini emua yaisina ma wirokeibiriero ekike Yesubake eno weisi, Dioni babadaido mima uwa we odainuro danu wake Abairo wefune aare farisua weisi. Eno weisike Dioninu wake eno weisi, Ae iyanu koro ukaisi Mesaia A iduaba moi mima fafekuro efeisi weisi?"} {"eng": "John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, “Are you the one who is coming, or should we look for another?”", "aby": "Dioninu iwoka ukeka orouma i wake yaisina Dionibairo weisa. Eno weisaro Dionima danu iwoka ukeka miyai weiro dawabairo ane fakiro Dionima eno wei, iyanu Dai Waria Mibairo aniawake eno weawa, ae iyanu koro ukaisi Mesaiaba moi mima fafekuro efeisi ariya weike euwa, aniawake we nauke eawa wei."} {"eng": "He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I tell you, arise!”", "aby": "Aneibisaro i Dai Waria Mima i wabu aweka erike imukari daiwere ukaada eno wei, ii da wea weike anaada i feari minu wearo yabairo i wearo oisake waure aneibisa orouma idua enaka. Enakaro Yesuma eno wei, awoena mi, uyaa wei."} {"eng": "Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.", "aby": "I orouma eno weisaba ibake Yesuini emuaini demuiro owere anisa. Daaba yafa me ekanaku aneibisabaie i ame kafudeni danu we odairie naiyemukuma fakake Yesubairo i minu wake eno weisa, Dai Mi, nae irauaiai mebake Abairo fare daunea nanu uwararo da aarake wake mane wearo nanu waiya ukeka mi wirofi wea eno fare weisa."} {"eng": "for he loves our nation, and he built our synagogue for us.”", "aby": "Anisake ane Yesubairo faka. Yesubairo fakake eenu weada eno weisa, i miye irauaiai mi, dawae iya Du oroubake imukari ukakuni. Dawama iyanu sosi uwara ma enaria weisa."} {"eng": "Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.", "aby": "Yesuma eno weike wei, nono iyanu imuka ubarenaro meramako efekema ai dubuenaro wefene ibake eno wei, anemebake moi minu naisaro ifurunaku erenewaa ukaisake nono yanu naisaro ibinu ana kuku ari ifuruwere ere dakaisa? Anemebake eno weaisa, kaka, ukeka meramawere dai me ifurunaku ari mune siama weaisake nono yanu naisaro ukeka meramawere, ana kuku ari ibinuro ere dakaisa? Ya meomao weaisa orou yanu naisa ubarenaro ibinu ana kuku ko mune siaweke erenewaa uaweke nono yanu kaka nabuenu naisa ubarenaro ifuru mune siawe wei. Yesuma emenu merama merama ukekabake dubo waure weada yewa wake i ari eno wei."} {"eng": "as well as those who were troubled by unclean spirits; and they were being healed.", "aby": "Yesuini Danu iwoka ukeka orouini i oraararoma fakaro isare aaka. Yesunu umuro eneibisa eme feferaini Diudia orofa orouini Derusaremu goi orouini dawararo goiyai Dairaini Saidoni orouini eme keuwere Dawabairo Danu wake naufisake emenu arama imusu imusu urie ibai wirofisane fakaro emua ma wiromirie. Yesuma i seidaninu merama imumu bobo orouini emua ma wiromirie."} {"eng": "Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor.", "aby": "I orounu ibi ibiye yewado, Saimoni, danu moi ibiye Fida mami. Fidanu nabueye Enuduru. Fidaini Enuduru aidakaini Deimisini Dionini Firifuini Badoromiaini Madiuini Domasini Arofiesinu amara Deimisini, moi Saimoni, dawae Keinani goi mi, dawaini Deimisinu amara Diudiasini moi Diudiasi Ikariada, Dawae Yesu we forairo muka mini, Yesuma i orou yaisina we mune demuiro odirie."} {"eng": "But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”", "aby": "Saimoni Fidama ibai erike Yesunu umu udiro iboo yanakaisari ukaada eno wei, Dai Waria Mi, nae merama merama ukeka miya na medinake imusu ania wei."} {"eng": "For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;", "aby": "Dawaini danu adua abu demuiro mune eneibisa orouini emuama i adua abu fefera ekake ibake ia sirie."} {"eng": "He entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat.", "aby": "Eno ukeibisaro eribaie boudi sia raarayai kuna udiro ibisiro eri. I boudi onarou orouma i boudiyai meisake emenu iwame urokeibisaro erieke Saimoninu boudiro ane amui. Ane amuike Saimonibake eno wei, bara uaro eka deka anife weiro enaenari ui. Yesuma i boudiro yaure ibaada iroma i orou we ma iwoka ukeibirie."} {"eng": "He stood over her and rebuked the fever, and it left her. Immediately she rose up and served them.", "aby": "Yesuma uyarike Du orounu sosi uwara medike Saimoninu uwararo ani. Ane farike uwara ubarenaro amuike eribaie Saimoninu naroeya ofe wadada uibake aine ibiro eri. Ereibiro i orouma eno weisa, dawa ma wiroa weisaba ibake Yesuma i awekanu buudiro enare ibaada i ofe wadada ukeibi ibaibake wake bunawereroma wadada me sia weiro ure nuda ui. Wadada ukeibi ibai me siniro i awekama uyarike emua uruna mariero isa."} {"eng": "saying, “Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God!”", "aby": "I Du orounu sosi uwara ubarenaro moi seidaninu merama imumu bobo mi yaure ibi. I sosi uwara ubarenaro yaure ibaada daiwereroma eno wei, Yesu Nasaredi Mi, media! Aini aneme uke makafune aarinu wei? Na iwokaya na ma merama ufarine aarinua wei. Na iwoka A. Ae Godinu iifa mi wei."} {"eng": "and they were astonished at his teaching, for his word was with authority.", "aby": "Yesuma Gareri orofa Kafenamu goiro isare ani. Iro isare ane farike sabadi odoro i orou we ma iwoka ukaada bunawere wei ibake i orouma imuka foria uisa."} {"eng": "But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.", "aby": "Ba weakune, Iraida imuke eawe! Iraida waiya ukeibi i furo wabu awekabo keuwere ibeibisa. I furo oya buubaini moi oya ane abanaroma obi make dake ibeibiba ibake arumu daiwere fari."} {"eng": "Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.", "aby": "Arumu daiwere fariro Godima Iraida danu goiro wabu awekabobairo we odaise dauiro Iraidama Saidoni orofa Serefadi goiro wabu aweka una demui mane unu koria wei."} {"eng": "and, ‘On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.’”", "aby": "Eno weiro seidanima Yesu we munike Derusaremu goiro waure ani. Waure anike i dai sosi uwara eku fou duboro amuke ane odike eno wei, Ae ba Godinu Amarabaie ewadoma bibi uake isare aniaro Godima Danu bukaro wei enaenari i aneruma A yawokada wanama gabo mamimekaro me irauaiai isare ane isafakuro Anu umu omama da ufekua wei."} {"eng": "and the Holy Spirit descended in a bodily form like a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.”", "aby": "Dionima i orou yaisina babadaido uke me sinike Yesu babadaido uiro Yesuma guriguri ukaada weibibaie ure eba ui. Ure eba uiro Godinu Imumu Irauma ubari ada ari eno uke isari. Dawabairo isare aariro ureroma wake isare aarike eno wei, Ae Nanu Amara ubiba Nanu imuka yaisina Abairo ibinuro Nae rooro daiwere ukakunea wei."} {"eng": "added this also to them all, that he shut up John in prison.", "aby": "I Gareri orofa yawokeibi dai mi, Erodima danu dabuenu aweka Erodiasi mareke munike danu ba me merama ukeka keuwere ukeibi ibake Dionima dino wake Erodibake wei. Eno weiro ibake Erodima Dioni ana ebaro odi. Erodima Dioni ana ebaro odi ie danu moi merama ukeka daiwere idua ui."} {"eng": "during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.", "aby": "Daibiriusi Kisa, i Romani gaemani orounu dai miye dawa dawama oya fifidini (15) i orofa yaisina yawokeibi. I orofa yawokebe oya fodini me siniro oya demui mane ibooro ibiro yawokeibibaie Godima danu wake Dionibairo weiro isare aari. Dionie Sakarayasinu amara, dawama eme ibe me yao orofaro ibeibiro Godinu wake dawabairo isare aari. I furo Faeradima Diudia orofa yawokeibiro nono Erodi dawae Gareri orofa yawokeibi. Nono danu dabue Firifuma Aiduriaini Durekonaidini orofayai yawakeibi. Risaniasima Ebiriana orofa yawokeibi. Einasini Kaiyafasini emuae i furo dai ofereni ode sibore sianeka waiya ukeibisi."} {"eng": "but supposing him to be in the company, they went a day’s journey; and they looked for him among their relatives and acquaintances.", "aby": "I banau me siniro Danu amaeini babaema Derusaremu goi mesike anisiro i okoa amaranaku, Yesu, Dawa emuaini ane daui. Dawae Danu mane i Derusaremu goiro ibi. Danu amae babae emuama danu ibeka iwoka me ibake eno we imuisi, Dawae Danu naiyemukuini demuiro anisaya we imukada i odoro gienabu aneibisi. Aneibisiro dumu siniro Yesu fare dauiba ibake Dawa yodia ukeibisi. Emenu goi orouini Yesunu naiyemukuini emua yaisinabairo yodia ukeebe fou ure dauisi."} {"eng": "Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.", "aby": "Simionima wake we me sinibaie i awekama idua farike i amaranaku erike Godi we ma irauaiai ui. Nono dubuenaro Dawa i Godima i Romani gaemani yawokeibisa orou Derusaremu goiroma yowefiakua weada yawokeibisa oroubairo anike eno wei, ibakeye i ma wiroke mune aneka Mesaia weaisa mi dawa na erea wei. Weike eno mane we eneiareibi."} {"eng": "Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.”", "aby": "Simionima Merini Diosefuini emua we ma irauaiai uike Meribake eno wei, yewa amaranaku ea wei. Dawae moi Isaraera orou ma wirofiakuke nono moi Isaraera oroue fanisi mafiakuke ma feafiaku. Dawae Godinu wake wefekuie Dawa Godinu ereka ubu ibake emema Dawaini dino ukeifeisake Dawa medifeisa ibake emenu imukama imukeka ma boroo yafeisaya weike nono wei, anu imukari daiwere muneifakuke dai bauma anu imuka kai umane kuunao ari ukeifekua eno wei."} {"eng": "a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”", "aby": "Waure fakike Simioni eki. Ekiro Simionima i amaranaku munike Godibairo we ma irauaiai ukaada eno wei, Dai Waria Godi, Ama nabairo we bou ui amaranaku erakune. Ama eme yaisinabairo we odi, i ma wirokeka mi erakuneba nae idua feamane weakunea wei. Eno weike wei, Anu we odi Amara, Dawae i Du me imusu orou yaisinanu dai edoro ari. Dawae Anu Isaraera orounu arakekaba emema efeisaya Simionima eno wei."} {"eng": "It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord’s Christ.", "aby": "I furo moi mi, danu ibiye Simioni, dawae Derusaremu goiro ibeibi. I mima iro ibaada Godi imukada Danu waiya gienabu ukeibi. Dawae iya Isaraera orou iyanu ma wirokeka efine ibeibi. Enoba Godinu Imumu Irauma dawabairo adinaro eno wei, ae sabu da feafakuke Godinu we bou ui Keriso efakukema aima feafakua eno wei."} {"eng": "When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord", "aby": "Merima i amaranaku doriba danu iifa wanadu ukekaini oferini ode sibore sianeka odo idua fari. Ie Mosesinu darawadu ibake Yesu mukake Derusaremu goiro dai sosi uwara ubarenaro Yesu Godibairo ma iwoka ufisaro efine waure anisa."} {"eng": "(as it is written in the law of the Lord, “Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord”),", "aby": "Godinu bukaroma eno weaku, awekama danu kawama amara dofekuie i amara Godinu iifa amaraya eno weaku."} {"eng": "and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, “A pair of turtledoves, or two young pigeons.”", "aby": "Eno weakuba Merini Diosefuini emua emenu iifa wanadu ukekaini ofereni ode sibore siafisine anisi. I oferenie uneinakuyai o awoena ubari unayai. Ie emenu darawaduba ibake i Isaraera orouma eno ukeibisa."} {"eng": "The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them.", "aby": "I mamoe abu yawokeka orouma owekake emenu orofaro anisake iro yaure ibaada i anerunu wakeini emenu naisama eka ibaini imukada Godi we ma irauaiai ukeibisa. Merima emebairo wake moi we dauike i ukeibi ibai mane imukama imukenewaa ukeibi."} {"eng": "All who heard it wondered at the things which were spoken to them by the shepherds.", "aby": "Ekake anisake i aneruma i amaranakubake wei wake eme yaisinabairo weisaro i wake nauisa orouma foria daiwere uisa."} {"eng": "For there is born to you today, in David’s city, a Savior, who is Christ the Lord.", "aby": "Eno weike nono wei, i ma wiroke mune aneka mi, Dawae, Mesaia, Godinu Keriso, Danu amaema awoena dorinua wei."} {"eng": "This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.”", "aby": "Danu aine ibinu ubue eno, wauma oba uke oisaro boromakaunu uruna isaisa orofaro aine ibinua iro yodia uke aniaweke fou uawe wei."} {"eng": "She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.", "aby": "I Bediriemu goiro amuke anisike ibeebe Merima danu kawama amara idua dorike wauma oba uike boromakaunu uruna iseka orofaro odiro aine ibi. I ba uwara uwara ubarenaro yaure ibeka orofa ibe meba i boromakaunu uruna iseka orofaro odiro aine ibi."} {"eng": "Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to David’s city, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,", "aby": "Diosefu dawae Deiwidinu sisia miba ibake Gareri orofa Nasaredi goiroma Diudia orofa Bediriemu goiro ani. Ie Deiwidinu goi ibake iro ani."} {"eng": "to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant.", "aby": "Diosefu danu mufekua we oisa boana bobo aruma Meri munike emenu ibi bukaro yanake odifisine amuke anisi."} {"eng": "Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.", "aby": "I furo Kisa Ogasidasi dawae Romani dai gaemani mi. Enoba dawama moi darawadu owaowa yanake odike mariero i orofa aboro aboro waure anisaro i owaowanu wake nauisa. I darawadue senisisi muneka darawadu wake. I orofa akaka orou yaisinanu ibi ibi yaisina mufine ibake i darawadu owaowa yanake odairo waure anisa."} {"eng": "This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.", "aby": "Kuiriniasima Siria orofa yawokeibibaie i furo i senisisi darawadu owaowa idua waure faka."} {"eng": "All went to enroll themselves, everyone to his own city.", "aby": "I orou yaisina emenu amae babaenu goiro emenu ibi ibi bukaro odifisane anisa."} {"eng": "to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.”", "aby": "Eno weike wei, Godima iyabake imukari daiwere ukakuba i dai edoro ari ureroma isare aafekuke i dumuini fearekanu riuro ibinisi orou edoro ufekuke Danu gienabu daaba iyabake ma iwoka umisiro me irauaiai ibifeisi weakunea wei."} {"eng": "in holiness and righteousness before him all the days of our life.", "aby": "Godima iyanu babae Eibaramu imukada Danu we bou ui wake enaenari ukakuba iyaini wasai ukaisa orounu wanaroma mareke mumisike iya we ma irauaiai ukaada we fira umisi. Enoba ia da sifeisike Godinu ibooro irauaiai ukeka sineka mane ukaada gienabu ukeifeisia wei."} {"eng": "to show mercy toward our fathers, to remember his holy covenant,", "aby": "Iyabake wasai ukaisa orouini imuka ka ukaisa orouini emenu wanaro mareke mufekuke odifiakuro me irauaiai anifeisi. Danu adinaro iyanu babaemukubairo we iifa ukeibi i wake imukada ibake enanari ukaku."} {"eng": "(as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),", "aby": "Godima Danu we bou ukeka orounu bebekuroma adinaro wei wake enaenari ui ibake Godima moi mi Deiwidinu sisia oroubairoma ma uyari. I miye bunake ma wirokeka mi."} {"eng": "“Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and redeemed his people;", "aby": "Godinu Imumu Irauma Dioninu babae Sakarayasinu imuka ubarenaro isariba ibake Sakarayasima wake we bou ukaada eno wei, iya Isaraera orounu Dai Godima Danu oroubairo isare aarike iya ma wirokakuniba ibake Dawa we ma irauaiai ukaisia wei."} {"eng": "He asked for a writing tablet, and wrote, “His name is John.” They all marveled.", "aby": "Eno weiro nauisake nono weisa, yewa mi, iyanu akaemuku demui oroubairo i ibi meya, media weisake danu babaebake wanama wanama uisaro nono Sakarayasima moko wanama wanama uiro fefa maisaro Sakarayasima owaowa yanake odi, danu ibiye Dioni, mamimaua eno owaowa yanake odiro i orou yaisina i owaowa ekake imuka foria uisa."} {"eng": "His mother answered, “Not so; but he will be called John.”", "aby": "Odo eida (8) me siniro i Du orounu bisaraba amaranakunu ofe kuureka odo idua fariba ibake i orou yaisina fakake danu ofe kuufisane ku siane ibaada eno weisa, i amaranaku danu babaenu ibi Sakarayasi mamia weisaro Erisabedima nauike eno wei, meya, danu ibiye Dioni mamimaua wei."} {"eng": "He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,", "aby": "Danu adinaro unu kofiane we bou ui ibake imukakuniake Danu waiya ukeka Isaraera orou yaisina Dawama unu korakune."} {"eng": "as he spoke to our fathers, to Abraham and his offspring forever.”", "aby": "Godima Eibaramuini danu sisia sirorari orouini emua yaisina imukari ukeka we bou uiba ibake imukada enaenari ukakua weakune, Merima i wake eno wei."} {"eng": "He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts.", "aby": "Nono i awoena ibinisa orouini nono dubuenaro fafeisa orouini aina ainama Dawa we iifa ukaada imukenewaa ufeisaie emua yaisinabake imukari daiwere ufiaku weakunea wei. Godi Danu buna wanama buna ukeka keuwere ukaku. I merama imukeka fukeru bobo orou ma berakakunero imusu imusu anaisa."} {"eng": "My spirit has rejoiced in God my Savior,", "aby": "Erisabedi eno weiro Merima yaura kairoma eno wei, nanu imuka ubarenaroma Godi we ma daiwere ukakuneke Godi nanu wirokeka miya weada rooro ukaada weakunea eno wei."} {"eng": "Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,", "aby": "Merima moi odo yaure ibeebe uyarike moi Diudia orofa oraara goiro sabu amuke ani."} {"eng": "Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?", "aby": "Merima Sakarayasinu uwararo ane farike Erisabedi arie weibibaie Erisabedinu amara boanaro amani amani ui. Eno uiro Godinu Imumu Irauma Erisabedinu imuka ubarenaro isariba ibake Erisabedima daiwere weike eno wei, Godima a i awekabo yaisinabairoma we ma irauaiai ukakuyainuke nono anu dofaku amaranakuini we ma irauaiai ukakua eno weike nono wei, nanu Dai Waria Minu amaema anemebake nabairo farinu wei?"} {"eng": "and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”", "aby": "Dawae dai miwere sifekuro eme yaisinama Dawae i Dai Godinu Amaraya eno weifeisa. I Dai Godima Danu oinami Deiwidinu yawokeibi orofa mafekuro i Isaraera orou Dawama yawofiakuro Danu yawokeifiaku waiya da me sifekua eno wei."} {"eng": "Having come in, the angel said to her, “Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!”", "aby": "I goiro moi adarabaini dodoo uke dakeibi aruma ibi. Ibibaie moi mima i aruma ure burise ere mero i arumama moi mi mufine we bou uke oisaro me ibi. I aruma mufine we oisaro ibi mi danu ibiye Diosefu. Dawae i adinaro dai yawokeka mi Deiwidinu sisia mi. I arumanu ibiye Meri. Aneruma i arumabairo farike eno wei, aruma, yaure ibinu, ae Godinu we mune odi aruma. Godi Dawa abairo ibinua wei."} {"eng": "Now while he executed the priest’s office before God in the order of his division", "aby": "Enoba i Abaida orounu waiya ukeka odo idua fari. I ofereni ode sibore sianeka orounu bisarae ukeibisa emenu waiya ukeka odo idua fariba ibake emenu ibi ibi fefaro yanakeibisake mauwa ubarenaro odeibisa. Eno uke odeibisake guriguri ukeibisake demui ibi mane muneibisa."} {"eng": "The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.", "aby": "I odoe eno uisake Sakarayasinu ibi muka. Sakarayasinu ibi mukaba ibake Sakarayasima dai sosi uwara ubarenaro Godibairo ofereni odifine amuike ibibaie i fare ku siane ibisa orou yaisina aweawero ibaada guriguri uisa."} {"eng": "it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;", "aby": "Emuama eno ukeibisaba ibake nanu imukekae i ari eno imukakune, Yesunu buna ukeka yaisina naukenewaa ukeibisaraba ibake i wake yaisina gienabu owaowaro odimake abairo odaimane eno imukada ibake owaowa yanake odakune."} {"eng": "they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.”", "aby": "Eno weike wei, irau imukaisa orou eno ufeisaya wei. Eno weike nono wei, i irau imukaisa orou Nanu ibiro seidaninu merama imumu we berafeisake wake imusu wefeisake waa waru mufeisake buya ifeisaroma da feafeisake arama ukeka orou Nanu ibiro weada emenu iiri duboro wanama odifeisaro wirofeisaya eno wei."} {"eng": "When they heard that he was alive and had been seen by her, they disbelieved.", "aby": "Yesu Danu iwoka ukeka orou sorara ukeibisaro ane farike eno wei, Yesu fearike nono uyarinuke ibinua wei. Eno weiro, Yesu Danu iwoka ukeka orouma i awekabake ma owekake eno weisa, dawa meo weakua weisake danu wake nauke dauisa."} {"eng": "They were saying among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”", "aby": "Aneebe eno weisa, i dai oma aisamero ainama mune siafeku weisa?"} {"eng": "Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed.", "aby": "Eweka fariro eme odeibisa oma erabo fare ekabaie i aisame dadau uke oisa oma ma ubere ubere uke ane odi ibake i ebaro isaka. Isakake ekabaie inanakeo wau yuni adara mi baena wana enaro yaure ibibake foria daiwere uisa."} {"eng": "Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.", "aby": "I sabadi odo me siniro Meri Megidarinaini Deimisinu amae Merini Saroumuini i awekaboma Yesunu ofero kare odeka irauaiai fauda oima make mune anisake aisa. Aisake wai awanakuro uyakake anaada bora eweka sianiro eme me sineibisaro odeibisa orofa eka."} {"eng": "Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.", "aby": "We nauke eribaie fearinua wei. Eno weiro Faeradima Yesunu ofe bou mufine Diosefu we odairo ani."} {"eng": "When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph.", "aby": "Anike awoena inanawere wau oima make munike owere anike Yesunu ofe korosiroma munike wauma oba uike waure ani."} {"eng": "When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,", "aby": "I sabadi uke bou ukeka odo fariro dumudumu sinibake Arimadia goi mi Diosefu dawa kanisoro mi dawa Godinu yawokaku odo yawokeibi. Dawama Faeradibairo anike Yesunu ofe mufine eenu wei."} {"eng": "Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body.", "aby": "Weiro Faeradima Yesu fearinuba me ari we imuike danu meremere mibake u weike we nauke eri."} {"eng": "There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;", "aby": "Awekabo keuwere emua ekararo bi mame ibaada iroma Yesu ereibisa. Meri Megidarinaini nono moi Meri dawae Diosefuini Deimisi dawa dubuena mi emenu amaeini Saroumuini emuama Yesu ereibisa."} {"eng": "who, when he was in Galilee, followed him and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.", "aby": "Yesu Gareriro ibi i furo i awekabo emuama Danu umuro eneiareibisa. Iro enaada Yesu yawokeibisaro i awekaboini nono moi awekaboini Dawaini Derusaremu goiro owere aare faka."} {"eng": "When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.", "aby": "Eweka okoro enariro i goi goi yaisina eweka edoro uke dauike dumu sine ibiro eweka arisi yare ane abanaro fariie eweka nono edoro ui."} {"eng": "At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?”", "aby": "Eweka okoroma ane isafine abanaro siniro Yesuma daiwere wei, Irai, Irai, Rama Sabadani, i wei wakenu ubiye Nanu Godi, Nanu Godi, anemebake Na medinara weadama wei."} {"eng": "They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, “The place of a skull.”", "aby": "Aneibisaro Sairina orofa mi Saimoni dawae Arekisanaini Rufasini emenu babae. Dawae waiyaroma aare fariro eno weisa, Yesunu korosi waua weisake Gorogoda orofaro anisa."} {"eng": "They began to salute him, “Hail, King of the Jews!”", "aby": "Fakaro i dai yawokeka orounu kokoiwerero yafa wauma Yesu baruke oisake mebuma sini ari eno naadidima mukake Kini orounu mogoiso ari ubu uisake Yesunu iiriro ure afua umane oisake Yesubake eno weisa, A Du orounu dai yawokeka kini bauwakanakua eno weibisa."} {"eng": "Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?”", "aby": "Eno weisaro Faeradima emuabake ma owerike eno wei, ya Du orounu Kiniya weaisa mi dawa naa ma woromimau eno wei?"} {"eng": "For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.", "aby": "Eno weike nono dawa iwoka i orouma Yesubake ararua uyarada Dawa ukake waure aakabai iwoka sini."} {"eng": "But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.", "aby": "Iwoka sinike weiro i dai ofereni ode sibore sianeka orouma i ku uke ibisa oroubairo enaada eno weisa, Barabasi naa ma woromia weawe weisaro i ku uke ibisa orouma naukada dino daiwere uisa."} {"eng": "There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder.", "aby": "I odoro Barabasini moi eme ma feareka urane rarane ukeka orouini emua ana ebaro ibisa."} {"eng": "The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.", "aby": "I ku uke ibisa orouma Faeradibairo fakake eno weisa, anu bisara ari eno ua weisa."} {"eng": "Pilate again asked him, “Have you no answer? See how many things they testify against you!”", "aby": "Eno weiro dai ofereni ode sibore sianeka orouma wayai wake keuwere weibisaro Faeradima Yesubake eno wei, emenu wayai wake daiwerero anemebake wake we dakaku wei?"} {"eng": "But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, “You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it.”", "aby": "Kokoroko weibiro i arumama nono erike i ku siane ibisa oroubake eno wei, yewa miye Yesunu waiya demui miya weibaie Fidama na meya wei. Nono dubuenaro i ku uke ibisa orouma Fidabake nono weisa, ae i orou duwero (12) emenu naiyeya weisa. Ae Gareri mideie iwoka sinaisia weisa. Anu wake i Gareri orounu wake ari weakuro naukaisia weisa."} {"eng": "and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”", "aby": "Fidama i dai ofereni ode sibore sianeka minu uwara udiro yaure ibi. Idua yaure ibiro dai ofereni ode sibore sianeka minu moi waiya ukeibi arumama fare aneebe Fida inaa udiro yaure ibiro dawa eraada dawama eno wei, a dawa i Nasaredi goi mi Yesubairo ibia wei."} {"eng": "The high priest tore his clothes and said, “What further need have we of witnesses?", "aby": "Dawama eno weiba ibake i dai ofereni ode sibore sianeka mi danu wau ma girisada eno wei, moi wayai weeka orounu wake da naufeisi wei."} {"eng": "You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.", "aby": "Danu meo wake naukaisiba nono moi wayai wake da wefeisaya wei? Eno weiro i wake daaba demuiro weisa, Danu Godibairo wake merama wenuba Dawa ma feafeisia weisa."} {"eng": "They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.", "aby": "I orou Yesu wanaro mamisake dai ofereni ode sibore sianeka minu uwararo waure ane fakaro i ofereni ode sibore sianeka orouini Du orounu bisara orouini Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini emuama ku siane ibisaro ane faka."} {"eng": "Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.", "aby": "Ane fakaro Fidama yafawereroma eroke eroke emenu umuro ane dai ofereni ode sibore sianeka minu uwara udiro ane farike yaure ibi. Dawaini nono moi waiya ukeka orouini inaa rarakada inaa udiro yaure ibisa."} {"eng": "I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”", "aby": "Yesuma i oroubake eno wei, anemebake Na waira ukeka mi ari bauini omaini ure yanake ufone farisa wei? I dai sosiro odo keuwere we ma iwoka ukeibisara i furo mune da uyakakema nono awoena bauini usini anemebake mune farisa wei? Eno weike wei, Godinu bukaroma eno weakuba ibake enaenari ukaisaya wei."} {"eng": "Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”", "aby": "Diudiasima i Yesunu wanaro mufisane aaka oroubake eno wei, ereiforo animake abo mi yabamauke oo umauie ido fare sabu mufoke aniforo wei."} {"eng": "They laid their hands on him and seized him.", "aby": "Eno weike i orofaro ane faraada Yesubairo eno wei, Dai Sisa Mi weike oo ukeibiro i Diudiasini aaka orouma Yesu fare yabaisa."} {"eng": "Again he returned and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they didn’t know what to answer him.", "aby": "Yesuma eno weike nono anike Danu adina wei wake enaenari weada guriguri uike owerike fare eriebaie nono nauka aisaro emenu naisa nauka ariari uiba ibake moko wake we dauisa."} {"eng": "He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass away from him.", "aby": "Eno weike yafa me funaku eka anike dooro iboo yanakaisari uike guriguri ukaada eno wei, yewa merama ure yanakewere Nabairoma mufane ufakuie mua wei."} {"eng": "He said, “Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”", "aby": "Eno weike nono wei, Nanu Babae, Anu arara yaisina ufane weakunea wei. Yewa merama Na ure yanakewere Nabairoma anifine wefakuie anifekua wei. Nono Nanu arara da uake Anu arara mane ua wei."} {"eng": "He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.”", "aby": "Eno weike Fidaini Deimisini Dionini emua we waure anike Danu imukari daiwere ukaada eno wei, Nanu imuka inimubi ukakuba Na feareka imuka imukakunea wei. Yewado yaure ibaada koro ukeibiawe wei."} {"eng": "He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.", "aby": "Nono i fanigini munike mame ibaada Godibairo we ma irauaiai ukaada guriguri uike mairo i orou yaisina iseibisaro Dawama eawe wei, yewae Nanu awoena arararo uke makaneka iwa eme keuwerebake isafekua wei."} {"eng": "He answered them, “It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.", "aby": "Yesuma eno weiro Danu iwoka ukeka orou emenu imuka merama imukada eno weisa, naba ainadei ari eno yaisina weada we nauke ereibisaro eno weisaro Yesuma wei, moi duwero (12) iwoka ukeka mi naberoro dawaini demuiro uruna munaisua wei. I munaku mima Na we sibofarakua wei."} {"eng": "He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.”", "aby": "Aniawake danu uwararo faawake i uwara yawokaku mibairo eno weawa wei, uwanu Dai mini Danu iwoka ukeka orouini emua aboro banau ifisane wenu weawaro i mima yabake dai uwara moi ena baruna ooru mafia wei."} {"eng": "They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.", "aby": "Diudiasi Ikariada dawae Yesunu moi duwero (12) iwoka ukeka mi dawama moi dai ofereni ode sibore sianeka oroubairo aya odifine fare anike weiro naukake rooro daiwere uisake oi daiwere mafisane weisa. Eno weisaro Diudiasi Ikariadama Yesu we sibofiro mufisane daaba yodia ukeibi."} {"eng": "But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.", "aby": "Eno weisake nono weisa, I adua make mune dedi kina (K30) muneroma erabusa me oroubake make dakinuke eno anemebake ukinu weisa? Eno weisake i awekabake dino daiwere uisaro Yesuma eno wei, mediaweke i awekabake dino wake da we makaewe weike wei, dawae Nabake irauaiai ukinua wei."} {"eng": "For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”", "aby": "I Godima i Isaraera orou Idifiroma waure anisa banau urunaini ure wawareka iraa yisidi ode me buredi uruna iseka odo raarayai fafekuro iseifeisaba ibake i dai ofereni ode sibore sianeka orouini nono i Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini emuama Yesu fema mufisake ma feafisane daaba yodia uisakema nono iroma meisake eno weisa, banau odoro da wanaro mufeisi weisa. Eme yaisina emenu mane dino ufeisake iyaini uranao ufeisaba medifeisia eno weisa."} {"eng": "What I tell you, I tell all: Watch!”", "aby": "Enaenari yabake weakuneba i Dai Minu fafeku odo ya iwoka meya wei. Dawa dumudumu o dumu abanaro o wai awaro o wairo ido fafekuke nauka aine ibifoisaro enao ufiakuba ibake yaini eme yaisinabake irauaiai koro ukenewaa ufone weakunea wei."} {"eng": "Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.", "aby": "I fafeku odo eme iwoka me, urero ibinisa aneruini iwoka me, Godinu amara Yesu Dawaini iwoka me, Godi Dawa mane iwoka uke ibinua wei. I dai Minu fareka odo wai ureifekuro fafeku o dumudumunaku sifekuro fafeku odo ya iwoka mebake naukenewaa ufoke erenewaa uforo wei."} {"eng": "the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.", "aby": "I merama odo odo me sifekuke eweka dumu sifekuro manabe edoro da ufekuro muina ureroma isare aafeisaro urenu bunawere yaisina amani ufeisaya wei."} {"eng": "Pray that your flight won’t be in the winter.", "aby": "Eno weike nono wei, guriguri uaweke i merama odo, obi daiwere mafeku odoro da fafeku weawe wei."} {"eng": "For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.", "aby": "I odo keuwere fafeisaro merama daiwere ufeisaya wei. Adinami nauwaro Godima i orofa akaka ubu ui i furoma eno me, awoena eno ere dakaisi, nono dubuenaro da efeisia wei."} {"eng": "Jesus, answering, began to tell them, “Be careful that no one leads you astray.", "aby": "Dubuenaro Yesuma i Oriwa oraara okoro yaure ibaada dai sosi ereibiro Fidaini Deimisini Dionini Enuduruini emenu mane Dawabairo fakake eno weisa, Anu wenu enaenari abonodo ufeku weisa? I dubuena kai odo aneme aneme ufekuro efeisiroma fafeku weisa? Eno weisaro Yesuma ma owerike emuabake eno wei, erenewaa uforo wei."} {"eng": "for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”", "aby": "Dubuenaro dai sosinu me makeka oi bogesi ubiubi yaure ibaada ereibiro eme keuwere emenu oi fare odeibisa. Moi erabusa keuwere orou keuwere odeibisaro nono dubuenaro erabusa keu me wabu awekama farike danu korofeni oi kai raaranaku bogesiro odiro Yesuma eraada danu iwoka ukeka oroubairo weiro fakaro wei, Nanu wake nauwe wei, Yewa wabu aweka danu uruna make muneka oi yaisina odinu ibake danu oi daiwere odinua wei. Yesuma eno weike nono wei, eraerabusa keuwere orou oi daiwere oisaro emuabairo keuwere ibinisaba ibake okoananaku oisaya wei. Nono i wabu aweka dawabairo ibinu oi yaisina idua odinua eno wei."} {"eng": "and to get the best seats in the synagogues and the best places at feasts,", "aby": "Yesuma eno weiro i orou yaisina Danu wake naukenewaa uisaro we ma iwoka ukaada eno wei, eforo moi Mosesinu darawadu we ma iwoka ukaisa orou emema emenu ibi we ma daiwere ufiakaro naufisane ibake yafa wauma barufeisake i makedi orofaro enaraisa orouma a farinu wefisaro naufisake nono i Du orounu sosi uwara ubarenaro irau yaureka orofaro aweawe yaufisake banau uruna ifisane ibake enaenari ukeibisaya wei."} {"eng": "But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?", "aby": "Feareka orounu uyareka ibai Mosesinu bukaro kakuraisaba me wei? Eno weike nono wei, i yareibaku ananu i wake ya kakuraisaba me wei. Nono weike wei, I wakero Godima Mosesibake eno wei, Nae Eibaramuini Aisikini Deikabuini emenu Godiya wei. Godi Dawae i feareka orounu Godi meya eno weike wei, i orou feakakema awoena urero ibinisaya wei."} {"eng": "He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”", "aby": "Eno weike wei, Dawae i wirokeka orounu Godi ibake ya ma nuna ukaisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "“Teacher, Moses wrote to us, ‘If a man’s brother dies and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.’", "aby": "Dubuenaro moi Sadusi orouma Yesubairo faka. I orouma eno imukada eno weisa, moi orou feafeaisake da uyafeisaya eno weada we ma iwoka uke enereibisa. I orouma Yesubairo aare fakake we iruke eraada eno weisa, Dai Waria Mi, Mosesima eno weia weisa, moi mima aweka mufekuke aruma amara mune da ufekuke me ibeebe feafeku. Feafekuro danu nabuema danu kakanu aweka wabu mufekuke nono i feafeku mibake aruma amara dore mufekua eno owaowa uke odike weia weisa."} {"eng": "When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?", "aby": "Moi orouma Ferosi orouini Erodi orouini emuama Yesu we iruke efisake mufisane wake weisake i orou we odairiekaro Yesubairo ane fakake eno weisa, Dai Waria Mi, A dawa meo me miya ba mi ibai iya iwoka ukaisia weisa. Eme yaisinabake emuae demuiya eno we imukaku. Eme moi daiwerero nono moibai okoanakua eno we imuke dakakua weisa. Eno weisake nono weisa, Ama Godinu wake we ma iwoka ukenewaa ukeibakuro ibai iya iwoka sinaisia weisa."} {"eng": "They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.", "aby": "Ane fariro emenu emenu we makakake eno weisa, yewae danu amara ubiba ufeisike danu waiya mufeisia weisake munaadae ukake mune oro derena enaro siaka."} {"eng": "They answered Jesus, “We don’t know.” Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”", "aby": "O emebairoma faria wefeisiie i orou yaisina emuama iyabake dino ufeisa ibake aneaneme weifeisi arie weisa? I orou yaisina imuisa, Dioni dawa Godinu we bou ukeka mi imuisaba ibake ia sinaada eno weaisa, Dioninu babadaido ukeka aboroma fari ibai iya iwoka meya weibisaro Yesuma ma owerike emuabake eno wei, Ainanu bunaro ukakune ibai da wemauro ya da naufoisaya eno wei."} {"eng": "and they began saying to him, “By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?”", "aby": "Derusaremu goiro nono anisake dai sosi uwara udiro enereibisabaie dai ofereni ode sibore sianeka orouini nono i Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini dai sosi yawokeibisa orouini eme keuwere Dawabairo fakake eno weisa, Anu bunaroma eno ukaku weisa? Ainama i ari eno buna maiairo ariena eme i dai sosi uwara ubarenaroma yowerie weisa."} {"eng": "Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.", "aby": "Ya dawa enare ibaada guriguri ufoisaie moi mima yabake merama ukeka sineka uibai imukada imuke medifoisaie nono yanu urero ibinu Babaema yanu merama ukeka sineka mune imuke medifekua wei."} {"eng": "But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.”", "aby": "Yanu naiyemukunu merama ukeka sineka da mune imuke medifoisaie nono yanu urero ibinu Babaema yanu merama ukeka sineka da mune imuke medifekua wei."} {"eng": "Peter, remembering, said to him, “Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.”", "aby": "Wai awanakuro daabaro fakake anaada ekabaie ena boruba ana yaisina boma urike ibiro Fidama erike eno wei, Dai Waria Mi, Ama boruba anabake wake weiro boma urinua ea wei."} {"eng": "He taught, saying to them, “Isn’t it written, ‘My house will be called a house of prayer for all the nations?’ But you have made it a den of robbers!”", "aby": "Eno uike i fefenaro erabusa waureka orou da anifisane enare kuurike wei, Godinu bukaroma eno weaku, Nanu uwara dawa eme yaisinanu guriguri ukeka uwaraya wei. Godinu bukaroma eno weakuba me wei? Eno weike nono wei, yama waira ukeka orounu uwara ubu ukisaya wei."} {"eng": "The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.", "aby": "Wai awanakuro i Bedeni goi meisake aneebe Yesu desini uri."} {"eng": "Jesus told it, “May no one ever eat fruit from you again!” and his disciples heard it.", "aby": "Yesu desini uriro boruba ana roro erike boruba kai mune ifine ani. Ane farike eribaie kai uwane me furobake kakabai maneba ibake eraada eno wei, anu kai moi orou da iseifisane weakune weiro Danu iwoka ukeka orou nauisa."} {"eng": "Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”", "aby": "Iyanu dai sirorari mi Deiwidinu yawokeibi odo i ari moi awoena yawokeka odo we dawama ma irauaiai ukaada ibifekua weisa. Eno weisake nono weisa, iyanu urero Dai Mi, daiwereroma weisake eno mane ukeibisaro Yesu fare ani."} {"eng": "and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him and bring him.", "aby": "Derusaremu goiro aarebe Bedifeidaini Bedeni goiro aare faka. I goiyai oraara ibi Oriwa udiro aare fakaro Yesuma Danu iwoka ukeka orou moi miyai we odaifiane ukaada eno wei, aniawake goi araweko udiro uwara kubunero okoa doniki weaisa abu doise oisaro ibinuba efuaisiie ma worome muawake waure aarawa eno wei. I doniki duboro moi orou yaure me wei."} {"eng": "But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.", "aby": "Enoba emenu ukaisa i ari eno ya uke dakaisa ibake yabairoma ainama dai mi sifekuie ya yaisina unu kofiakua wei."} {"eng": "Whoever of you wants to become first among you shall be bondservant of all.", "aby": "O ainama bokai mi sifekuie dawama yanu waiya ukeka mi sifekua wei."} {"eng": "Jesus summoned them and said to them, “You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.", "aby": "Yesu Danu moi deni (10) iwoka ukeka orouma i weisabai nauisake Deimisini Dionini dino uke yariekaro Yesuma emuabake u weike eno wei, I imusu dai yawokeka orou emenu oroubairo arawere yawokada emenu imukeka emuabairo arawere odaisaro ya ibai iwoka sinaisaya eno wei."} {"eng": "They said to him, “Grant to us that we may sit, one at your right hand and one at your left hand, in your glory.”", "aby": "Yesuma eno weiro emuama nono weisi, Anu buna yawokaku odo fafiro Anu ba ena wana enaroini Anu ewani ena wana enaroini yaufune weaisua weisi."} {"eng": "Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,", "aby": "Eno weiro Yesuma ma owerike eno wei, Nanu wake naukeneawaa uawe wei."} {"eng": "but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.", "aby": "Ainama danu uwaraini daburakaini aruarumaini amae babaeini amara arumaini dooini yaisina Godinu wakeini Nabake medifine dubuenaro danu uwaraini amarananakuini aruarumananakuini amaeini kuaboroini dooini medifeku i ari keuwere urero moko mufekuke nono i waa uyarekaini mufekuie nono dubuenaro me ibene ibene ibifekua wei."} {"eng": "The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, “Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into God’s Kingdom!", "aby": "Eno weiro emenu imuka foria daiwere uisaro Yesuma nono wei, adara, Godinu yawokaku daabaro anaada ara daiwere ukeibaisaya wei."} {"eng": "It is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”", "aby": "Eno weike nono eno wei, kemo abuma bobo ebaro fare anakuro ara dakakuroma nono i eraerabusa keuwere bobo mima Godinu yawokaku daabaro anaadae ara daiwere ufekua eno wei."} {"eng": "He said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.", "aby": "Dubuenaro uwara ubarenaro danu iwoka ukeka orouma Dawabake i wei wake we nauke ekaro ma owerike eno wei, moi mima danu aweka medifekuke moi awoena aweka dawa ido mufekuie i mi danu awoena awekaini dodoo ukeifisisiie danu adina awekanu ibeka ma merama ufekua wei."} {"eng": "If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—", "aby": "Anu umuma a i merama daabaro mune odaimekuie umane kuuake umu demui mane i me ibene ibene ibeka orofaro anifakuie irauaiaiya wei. Umu raarayaima inaa yaraku orofaro anifakuie i inaae meramawere enoya anu umu umane kuuake siaa wei."} {"eng": "‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’", "aby": "(Iro i yareifeku inaaro anifeisaro i dofema emua iseifiakaisaro nono inaama emua yareifiakua Yesuma eno wei.)"} {"eng": "If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,", "aby": "Anu wanama a ma merama umekuie umane kuure siafakuke wana demui mane ibifakuie irauaiaiya wei. Wana raarayaini feare me inaaro anifakuie meramawere enoya anu moi wana umane kuua wei."} {"eng": "‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’", "aby": "(Iro i yareibaku inaaro anifeisaro i dofema emua iseifiakaisaro nono inaama emua yareifiakua wei.)"} {"eng": "“Whoever receives one such little child in my name receives me; and whoever receives me, doesn’t receive me, but him who sent me.”", "aby": "Eno weike moi amaranaku munike aroro ma enare odike yabakada eno wei, ainama moi amaranaku mufekuie dawa Na mufarakua wei. Dawa Na mufarakuie dawae Na we odai Godini mufekua wei."} {"eng": "He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”", "aby": "Kafenamu goiro aare fakaro Yesuma moi uwara ubarenaro amuike Danu iwoka ukeka oroubake eno wei, daabaro aarada aneme wake we aarisa wei. Eno weiro wake muu uisa."} {"eng": "But they were silent, for they had disputed with one another on the way about who was the greatest.", "aby": "Emua enaada uraneka wake weibisa. Eno weisake weisa, ainama dai mi sifeku weisa? Eno weibisaba ibake Dawama we nauke eriero moko wake we dauisa."} {"eng": "for he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”", "aby": "I orofa ido meisake Gareri orofa ma bereisa. Yesu Danu iwoka ukeka oroubake we ma iwoka ufine fema anisake eno we ma iwoka ukaada eno wei, i Ba Eme Sini Mi moi orounu wanaro mame odifeisaro emuama mufeisake ma feafeisaro eweka odo buuba me sifekuro nono fearekaroma uyafekua wei."} {"eng": "Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.”", "aby": "Eno weiro Yesu ma owerike eno wei, anemebake ufakuba me weaku wei? Ainama imukenewaa naukenewaa ufekuie yaisina enaenari ufekua wei."} {"eng": "Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”", "aby": "Eno weiro i amaranakunu babaema daiwere eno wei, na imukakunea wei, nanu imukekae okoanakuba ibake Ama na unu kofarine weakunea wei."} {"eng": "One of the multitude answered, “Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;", "aby": "Arie weisaro Yesuma wei, aneme wake weaisa wei? Eno weiro moi mima i ku uke ibisa orounu kuroma uyarike eno wei, nanu seidaninu merama imumu bobo amaranaku waure fanea wei."} {"eng": "He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?", "aby": "Eno weisaro Yesuma ma owerike eno wei, ba weakunea, Iraida dawako farike ibaada yaisina uke boubou ukeibia wei. Godinu bukaroma i Ba Eme Sini Mibake eno weaku, Dawae oferi daiwere waufekuro Dawabake imuka ka ufeisaya eno weaku."} {"eng": "But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”", "aby": "Yesuma Dioni Babadaido mibake imukada dubo waure weike eno wei, Iraida fariro dawabake merama uke yaraada emenu arara erabusa ukeibisa, Godinu bukaroma eno weakua Yesuma eno wei."} {"eng": "For he didn’t know what to say, for they were very afraid.", "aby": "Emua ia daiwere iyakake ibake eno wei."} {"eng": "His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.", "aby": "Odo sikisi (6) me siniro Yesuma Fidaini Deimisini Dionini emua we wauriro dai oraararo amuke anisa. Amuke anisake i oraararo ibisaro Yesu Danu iboo naisa imusu uiro Danu wau edoroini ou ari inanakeo sini. Moi wau urokeibaku mi i ari eno wau uroke dakeibaku."} {"eng": "But he, turning around and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”", "aby": "Eno weiro nono Fida dawa arara me Yesuma feareka wake wei ibake ma owerike Yesubairo we iifa ui. Eno uiro Yesu owerike Danu iwoka ukeka orou erike Fidabake eno wei, seidani Nanu derena enaro ania wei. Anu imukekae Godinu imukeka ari mero emenu imukeka imukakua Yesuma bunawereroma eno wei."} {"eng": "He asked them, “Don’t you understand yet?”", "aby": "Eno weisaro Yesuma wei, buredi seweni (7) ma birabira yarero eme keuwere fo dausini (4,000) isaro iuwabai abea bosearo youisa wei? Eno weibaie bosea seweni (7) youisia weisaro nono wei, Na i ue enaenari umauroma awoena iwoka sinaisaba me wei? Uruna mane da imuaweke irau naukekaini ukekaini eno imuawe wei."} {"eng": "Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?", "aby": "Eno weike nono wei, ya naisa bobo orou eraisakema nono ba bai ere dakaisaya wei? Eno weike wei, ya ome bobo oroue naukaisakema nono ba bai nauke dakaisaya wei. Ya ibai imukaisaba me wei?"} {"eng": "When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”", "aby": "Yesuma eno weike wei, adinaro buredi fai (5) ma birabira yarero eme keuwere fai dausini (5,000) isaro iuwabai bosea abea youisa wei? Eno weibaie bosea duero (12) youisia weisa."} {"eng": "He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”", "aby": "Yesunu iwoka ukeka orou buredi keuwere mune dauisake kai demui mane mukake anisaro Yesuma i Ferosi orouini Erodi orouini emenu meo we ma iwoka ukekabai imuike Dawama eno wei, i Ferosini Erodi weaisa orounu wawareka iraa yisidi eforo wei. Wawareka iraa yisidi dai mebainaku odifeisaro daiwere ure wawafeku enaenari emenu we ma iwoka ukeka daiwere ufekuro eme keuwere naufeisaya wei."} {"eng": "They ate and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.", "aby": "Isaro boana uriero iuwabai bosea seweni (7) youkaro wake faka."} {"eng": "Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.", "aby": "Eme keuwere fo dausini (4,000) uruna isa. Yesu emua we odairiero iroma anisa."} {"eng": "“I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days and have nothing to eat.", "aby": "Moi odo eme keuwere ku uisa. Ku uisaro uruna mebake Yesuma Danu iwoka ukeka oroubairo weiro fakaro wei, i orou Nabairo eweka odo buuba ibinisaro uruna mero emuabake imukari ukakuniaya wei."} {"eng": "Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”", "aby": "Eno weisaro Yesuma i mi aweawero waure anike Danu wana i minu ome ebaro sianike wisiomu uike i minu meanaro ure burisada urero erike imu sianada i Arameia orounu wakeroma eno wei, efada, i wakenu ubiye ure woromia wei."} {"eng": "He said to her, “For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter.”", "aby": "Eno weiro i awekama ma owerike eno wei, Dai mi, ba weakua wei. Eno weike nono wei, i kuasiri amarananakunu uruna ifuru iseifeisaya weibaie Yesuma eno wei, i wake ibake eno wenuro seidaninu merama imumu ainua ania wei."} {"eng": "He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man.", "aby": "Aneme aneme imuka ubarenaroma amufeisaro wakema wefekuie ima i mi ma merama ufekua eno wei."} {"eng": "All these evil things come from within and defile the man.”", "aby": "Eno weike nono wei, imukaroma merama imukeka keuwere amufeisaie ima i mi ma merama ufeisaya wei. Merama imukekaini moi orounu aruaruma enare odekaini waira ukekaini eme urekaini moi minu aweka enare odekaini fukeru uke naisama ure owere ma owere ukekaini imuka ka ukekaini we irukekaini merama ukekaini meo wayai weekaini meo weekaini imukama fukeru ukekaini we mero me sara ukekaini i yaisina imukaroma me nauwaro amukaisa ima i mi ma merama ukaisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?”", "aby": "Eno weisaro Yesuma eno wei, ya iwokaba me wei? Uruna yaisina moi minu imukaro da anifeisake desini duraro anifeisake nono dubuenaro wisi akeka orofaro afeisabake i urunama i mi ma merama da ufeisaya eno wei. Eno wei ibake i uruna yaisinae irauaiaiya Yesuma eno wei."} {"eng": "There is nothing from outside of the man that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.", "aby": "Uruna yaisina moi minu boana ubarenaro anifeisaie ima danu imuka da ma merama ufeisaya eno wei. Da ma merama ufeisaro imuka ubarenaroma amufeisaro wefekuie ima dawa ma merama ufekua eno wei."} {"eng": "When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable.", "aby": "(Ome bobo orou ya nauawe!) Eno weike i orou yaisina ido medirieke uwara ubarenaro amuiro Danu iwoka ukeka orouma ma owekake eno weisa, i dubo waure wenu wakenu ubi aneme aneme arie weisa?"} {"eng": "They worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.’", "aby": "Eno weisaro Yesuma ma owerike emuabake eno wei, ya sara merama ukaisa orou, Isaiyama yabake owaowa uke odiro eraada enaenari ukaisaya wei. Ya meo bobo oroude Yesuma eno weike wei, yae Isaiyanu yanake odi owaowa enaenari ukaisa wei. Isaiyama eno owaowa uke odi, yewa orounu imuka arawereba Nabake imukama imuke mero i wake mane wenewaa ukaisake emenu guriguri Nabairo me sara ukaisaya wei. Emenu imukeka we ma iwoka ukaada ie Godinu imukeka weisaya, Isaiyama yabake eno wei."} {"eng": "Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.", "aby": "Moibai Ferosi weaisa orouini Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini emuama Derusaremu goiroma fakake Yesu fou uka."} {"eng": "Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is unwashed, hands, they found fault.", "aby": "Fou ukake ekabaie Danu iwoka ukeka orou uruna iseibisake wana wanadu uke dakeibisaro erieka."} {"eng": "They don’t eat when they come from the marketplace unless they bathe themselves, and there are many other things which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)", "aby": "I Ferosi orouini Du orouini emenu sisia sirorari bisara eno ukeibaisaya weisa. Uruna ifisane ukaadae wana wanadu ukenewaa ukaisa o sidowa uwararoma faraisaie uruna ise dakaisa. Wana wanaduko ukenewaa ukaisakema ai uruna isaisa. Emenu imukaro eno imukeibisa, Godima emenu imumu inoya wenao ufeku eno imukada ibake eno ukeibisa. Moi bisaradeie, faniginini okeaini naberoini seboini eno mane urokenewaa ukaada ibeibisa."} {"eng": "for they hadn’t understood about the loaves, but their hearts were hardened.", "aby": "Eno weike youro amuiro oyau me sini. Oyau idua me siniro Danu iwoka ukeka orou imuka foria uisa. Emenu imuka arawerebake buredini adua erio abuini i eme fefera mariero isaro boana urie ibai imuke dauisa."} {"eng": "but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;", "aby": "Nono wai ufine ukeibiro Yesu kuna duboro enaada you ma berefine ui."} {"eng": "for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”", "aby": "Eno uiro ekake imumuba aneme ariya weisake ia sinaada weisaro Yesuma eno wei, ia da siaweke imuka ara uawe yewae Naya wei."} {"eng": "When evening had come, the boat was in the middle of the sea, and he was alone on the land.", "aby": "Anisaro Yesuma i eme fefera i orofaroma we odairiero anisa. Anisaro nono Dawae oraararo amuke anike guriguri ukeibi. Guriguri ukeibiro dumu sineibi ibake Danu imusu dooro ibiro Danu iwoka ukeka orounu you kuna abanaro ibi."} {"eng": "They all ate and were filled.", "aby": "Danu wei enaenari uke ibisaro Yesuma buredi faini adua abu kai raarayaini munike urero erike Godi Dawa irauaiai we imukada guriguri uike buredi ma bira bira yarike Danu iwoka ukeka oroubairo marie. Mariero mukake i kuku ukeibisa oroubairo naka naka uisake adua abuini naka naka uisaro isa."} {"eng": "Send them away, that they may go into the surrounding country and villages and buy themselves bread, for they have nothing to eat.”", "aby": "Dumu dumu siniro Yesu Danu iwoka ukeka orou Dawabairo aare fakake eno weisa, yewae eme ibe me orofaro eweka isafine ukakua wearo goi aboro aboro anifisake uruna oiya ufisane weaisi weisa."} {"eng": "Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them because they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things.", "aby": "Ane fakaro Yesu youro enarike i orou yaisina erie. I orou yaisina mamoe abu ari. Yawoekeka mi iro meba ibake daaba imusu imusu eneibisa enaenari i orounu imukeka imusu imusu imukeibisaba Yesuma emuabake imukari uike emua we ma iwoka ukeibirie."} {"eng": "King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”", "aby": "Eme yaisina Yesunu ukeka sineka iwoka sikake weisaro Erodi, dai gaemani yawokeibi mima i wake nauike ma nuna uiro moi orouma eno weisa, Dioni Babadaido mi fearike uyariba ibake buna ukeka daiwere ukakua weisa."} {"eng": "But others said, “He is Elijah.” Others said, “He is a prophet, or like one of the prophets.”", "aby": "Moi orouma eno weisa, yeka miye Eraisaya weisa. Moi orouma eno weisa, Dawae Godinu we bou ukeka mi adinaro we bou ukeka mi ariya weisa."} {"eng": "But Herod, when he heard this, said, “This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.”", "aby": "Eno weisaro i dai yawokeka mi Erodima i wake yaisina nauike eno wei, yewae Dioni. I minu faya nama kuurero fearikema nono uyaria eno wei."} {"eng": "Then a convenient day came when Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.", "aby": "Nono Erodi danu amaema dawa dori odo fariba ibake dawama banau daiwere umanike weiro danu goi dai orouini danu dai meremere orouini Gareri orofa dai orouini emua ido aare faka."} {"eng": "She went out and said to her mother, “What shall I ask?” She said, “The head of John the Baptizer.”", "aby": "Eno weiro danu amaebairo ane wei, aneme wemau wei? Weiro danu amaema ma owerike eno wei, aniake Dioni Babadaido minu bokaifu maina wea wei."} {"eng": "She came in immediately with haste to the king and requested, “I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.”", "aby": "Eno weiro owerike Erodibairo ane farike eno wei, Dioninu bokaifu naberoro awoena odiake maina wei. Eno weiba ibake Erodi imukari daiwere ui."} {"eng": "The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.", "aby": "Adinaisa danu bunawere we bou ui wake weiro danu banau uruna iseibisa orou nauisa ibake enaenari ui."} {"eng": "When his disciples heard this, they came and took up his corpse and laid it in a tomb.", "aby": "Eno uisaro Dioninu umuro eneibisa orouma ibai nauisake ane danu ofe mukake ane eme odeibisa oma eraboro ane oisa."} {"eng": "He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.", "aby": "Moi odoro Yesuma goi goiro we ma iwoka uke enereibi."} {"eng": "He said to them, “Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.", "aby": "Moi goiro fafoke moi uwara ubarenaro amufoke ibaada yanu wake i uwararo ibifeisa oroubairo we me sifoisaie aniforo eno wei."} {"eng": "Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”", "aby": "Moi uwararo ibifeisa orouma ya da we mufeisake yanu wake da naufeisaie yanu derena emuabairo siaweke yanu umuro doo maisuawero emua medifiakane ukaada ufoisa ibai emua iwoka sifisaro aniawe wei. Eno uawero Godima emua da mufiaku ibai emua iwoka sifisa wei."} {"eng": "He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.", "aby": "Emuama eno iifa uke da uisaba ibake Yesue buna daiwere uke da ui. I arama ukeibirieka orou mane una demui demui wana emenu ofero ure buriro irau sika."} {"eng": "He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.", "aby": "Emua imuke dauisaba ibake Yesu imuka foria ui."} {"eng": "When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, “Where did this man get these things?” and, “What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?", "aby": "Moi Sabadi odoro i Du orounu moi sosi uwara ubarenaro isarike we ma iwoka ukeibirie. Eno we ma iwoka ukeibiriero eme keuwere imuisake imuka foria ukaada eno weisa, Danu we ma iwoka ukekaini iwoka ukekae aboroma muninu weisa? Danu iwoka daiwere ainama makinu weisa? Danu ukeka buna daiwere aneme aneme ukaku weisake iya iwoka me weisa."} {"eng": "Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house.”", "aby": "Eno weisake nono weisa, Godima i buna make dauiro yewa miye uwara ma enareka mi manea weisa. Dawa iya ari weisake eno weisa, Danu amae Merini Danu naburaka Deimisini Diosefuini Dudini Saimonini Danu aruarumaini emua iyabairo ibinisaya weisa. Eno weisake Dawabake dino uisaro Yesuma ma owerike eno wei, Godinu we bou ukeka mi moi orofaro anifekuie i orouma Dawabake iifa ufeisa. Nono danu orofaro anifekuie danu orouma dawa iifa uke da ufeisake ere medifeisaya wei."} {"eng": "He allowed no one to follow him except Peter, James, and John the brother of James.", "aby": "Yesuma eno weike i orou yaisina idua medirieke Fidaini Deimisini danu dabue Dionini emua we waure ane i Du orounu sosi yawokeibi minu uwararo fari."} {"eng": "When he had entered in, he said to them, “Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.”", "aby": "Farike nauibaie sorara ukeibisaba Yesuma i sorara ukeibisa oroubake eno wei, anemebake sorara ukaisa wei? I arumanaku feare mero nauka kunawere aine ibinua wei."} {"eng": "He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.”", "aby": "Yesunu buna daiwere i awekabairo fare aniba ibake iwoka sinaada Yesunu ibooro aare ifoma kodudu yanaike ba wake weibaie Yesuma eno wei, aruma, ama Na imukeka imukae daiwere imukinu ibake wirokinua ia da siake ania wei. Anu arama idua wirokinua eno wei."} {"eng": "having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd and touched his clothes.", "aby": "Anike nauibaie Yesu enakua weisaro nauike danu imusu eno we imui, animauke Yesunu wau barunaro ure burimauie i arama wiromaua eno we imui."} {"eng": "Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.", "aby": "Eno we imuike Yesunu wauro yabaibaie ena iwa doreibi ibai idua di kuuriba ibake irau sinike Yesunu buna dawabairo ani ibai idua iwoka sini."} {"eng": "and begged him much, saying, “My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.”", "aby": "Yesu owerike i kuna siraa yare ekara enaro ane enari. Ane enariro eme keuwere Dawa enare kara uisake enare ibisaro i Du orounu moi sosi yawokeibi mi danu ibiye Dairasi dawama aare farike Yesunu ibooro ifoma kodudu yanakada eno wei, nanu arumanaku feafine ukakua aararo anifuke anu wanama danu iiri duboro odiaro irau sifi wei."} {"eng": "They began to beg him to depart from their region.", "aby": "Ia sikake i orouma i seidaninu merama imumuini borosirinu uisa ibai ekake i faka oroubairo weisaro i goi orouma Yesubake eno weisa, iyanu orofaro da ibiake ania eno weisa."} {"eng": "He begged him much that he would not send them away out of the country.", "aby": "I Gerasini orofaro moi seidaninu merama imumu bobo mima ibeibi. I mi dawae eme feareibisaro ane odeibirieka i oma eraboro aineibi. Aineibiro i mima iya unao umisia weada ia sinaada i minu umu wana senima uwaneibisaro ma furufuru yareibi ibake emua yaisina dawa yawokenewaa uke dakeibisa. Danu imusu dumuini ewekaini eme feareibisaro ane odeibirieka oma eraboroini oraararoini enaada arua weada oma iyabaima danu onami owere umaneibi. Yesuini Danu iwoka ukeka orouma Gerasini orofa kuna ekabokenaro siraa yare ane enaka. Enakake Yesu aweawero amuike enariro i seidaninu merama imumu bobo mima yafawereroma Yesu erike durame ane Yesubairo ane farike Yesunu ibooro ifoma kodudu yanairo Yesuma i seidaninu merama imumubake eno wei, danu imuka ubarenaroma amua weiro i seidaniu merama imumuma daiwereroma eno wei, Yesu urero ibinu Dai Godinu Amara, nabake aneme ufane ukaku wei? Eno weike wei, Godibairo eno wea na fanisi da mafari wea wei. Eno weiro Yesuma i mibake ma owerike eno wei, anu ibide ainaro wei. Eno weibaie i seidaninu merama imumuma eno wei, nanu ibiye keuwereya weike wei, ibake keuwere ibinisia wei. Eno weike nono wei, yewa orofaroma aniawe da wea wei."} {"eng": "He awoke and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace! Be still!” The wind ceased and there was a great calm.", "aby": "Yesu Dawa you barunaro kudo odike aine ibiro ma uyakake eno weisa, Sisa mi, iya feafene ukaisia weisa. A imukakuba me weisa? Eno weisaro uyarike oyauini adua ufeini we kuuriro oyauini adua ufeini idua me sinike me mo ari sini."} {"eng": "yet when it is sown, grows up and becomes greater than all the herbs, and puts out great branches, so that the birds of the sky can lodge under its shadow.”", "aby": "Godinu yawokaku odoe okoa masida ana kai yo ariya wei. I kai dai mebainakuro wawakuro iroma ana daiwere sinakuro ada yaisina i ana riuro yaure ibaisaya wei."} {"eng": "He said, “God’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,", "aby": "Yesuma nono eno wei, Godinu yawokaku odoe yewa wake ariya wei. Moi mima yobai munakuke waiyaro ane farakuke wawaku."} {"eng": "and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn’t know how.", "aby": "Nono aine wai ure ibakuro yo kaibai kua faraisake warakaisa. Yobai kua aneme aneme faraisake warakaisa ari ibai dawa iwoka me."} {"eng": "For the earth bears fruit by itself: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.", "aby": "Doo mane ma warakakuro kua faraisake kaka uraisake daiwere sinaisake kai uwanaisake ayo uraisaya wei."} {"eng": "But when the fruit is ripe, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”", "aby": "Ayo uraisaro kaibai ma diwakaisa odo ido farakuba ibake bauma umane kuure munakua Yesuma eno wei."} {"eng": "He said to them, “Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you; and more will be given to you who hear.", "aby": "Eno weike emuabake nono wei, yanu naukaisa eraerabusa imukenewaa uawe wei. Ya okoanaku naufoisaie moko ma owere okoanaku mafiakua wei."} {"eng": "For whoever has, to him more will be given; and he who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.”", "aby": "Naukeka daiwere naukaku mi dawabairo naukeka moi mafekuke nono i dai menaku mane naukaku mi danu okoanaku naukeka mareke mufekua wei."} {"eng": "and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.", "aby": "Moi orou emuae i ou ubarenaro isaka yobai ari ibake Godinu wake naukaisake imukeka imusu imusu imukaisake emenu arara erabusa munaisake emenu arara yaisina ukaisake i wakenu daaba ma yaaraisa ibake i wake kai uwane dakaku."} {"eng": "They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.", "aby": "Enaenari moi oroue i oma duboro sianiro isaka i yobai ari eno. Godinu wake naukaiske rooro ukaisaro Godinu wakebake waa farakuro emenu naukekae irauaiai me. Enoba i oroue i yobai iini funaku ari ibake i wake naukaisake imuke medaisa."} {"eng": "He said to them, “To you is given the mystery of God’s Kingdom, but to those who are outside, all things are done in parables,", "aby": "Dubuenaro i ku uke ibisa orou anisaro moi ibisa orouini Danu iwoka ukeka orou duweroini (12) emuama i dubo waure wei wakenu ubi yodia uisake weisa ibake Yesuma eno wei, Godima Danu ure yawokaku fe wakenu ubi ma boroo yarakuro ya iwoka ukaisaya wei. Godinu wake mune dakaisa oroue dubo waure weaisa wake mane naukaisake dubo waure weaisa wakenu ubi ma nuna ukaisaya wei."} {"eng": "Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.", "aby": "Moi yobai oma duboro isakake sabu warake amuisa."} {"eng": "When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.", "aby": "Warake amuisake doo aweawewere ibake ewekama farike yanairo iini funanaku ibake boke ure me sika."} {"eng": "“Listen! Behold, the farmer went out to sow.", "aby": "Yesuma wake keuwere dubo waure wefine weike eno wei, nauawe, moi mima waiyaro yobai waifine anike diru munike yobai munike sianeibi."} {"eng": "A multitude was sitting around him, and they told him, “Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you.”", "aby": "Yesu Danu amaeini Danu naburakaini aakake aweawero enakake Yesu efene aarisia weisaro eme keuwere Yesuini demuiro yaure ibisaro moi orouma Yesubairo fakake eno weisa, Anu amaeini naburakaini aruarumaini uwara udiro enare ibaada A we nauke eraisaya weisa."} {"eng": "Simon (to whom he gave the name Peter);", "aby": "I orou emenu ibi ibiye yewado, Saimoninu awoena ibi Fida mami."} {"eng": "James the son of Zebedee; and John, the brother of James, (whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);", "aby": "Debedinu amarayai Deimisini danu dabue Dionini emenu awoena ibiye Boanari mami. I ibinu ubiye ure ure weaku ari eno adarabai mamirie."} {"eng": "and Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he came into a house.", "aby": "Enuduruini Firifuini Badoromiaini Madiuini Domasini Deimisini dawae Arofiesinu amara, dawaini Dediusini dawa Keinani orofa mi, moi Saimonini Diudiasi Ikariada, i mi Diudiasi dawae Yesu weforairo muka mi. I orou yaisinabake Yesuma u weiro Dawabairo ane faka."} {"eng": "and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:", "aby": "Yesuma eme yaisina duwero (12) Dawaini ibekabake we munike Danu wake wefiro wefisane ibake emua murieke seidaninu merama imumu we ma berakeifisane ibake buna daiwere marie."} {"eng": "Jesus withdrew to the sea with his disciples; and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,", "aby": "Yesuini Danu iwoka ukeka orouini i Gareri kuna udiro anisaro nono i Gareri orouini Diudia orouini Yesunu umuro anisake Yesunu we ma iwoka ukeibi wake yaisina nauisake Danu umuro anisa."} {"eng": "For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.", "aby": "Adinaro arama ukeibisa orouini ma wirokeibirieba ibake eme keuwere awoena arama ukeibisa orouini emenu ararae Yesunu ofe ure burifisake irau sifisane ibake Dawabairo faka."} {"eng": "When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.", "aby": "Yesuma eno weike i orou yaisinabairo nono wei, Abodeima irauaiai wei, Sabadi odoro eme unu komiauba ma merama umiau wei? Ma wiromiauba ma feamau wei? Eno weibaie i orouma moko we dauisa ibake Yesu dino ui. Dino ukaada i orou yaisina ure owere ma owere uke erieke emenu aya muneka iwoka uike i wana merama mibake eno wei, anu wana siaa weiba ibake danu wana sianiro gienabu uike irau sini."} {"eng": "Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”", "aby": "Eno weike nono wei, Godima emeko ubu uike nono dubuenaro Sabadi eweka ai ubu uiba ibake i Ba Eme Sini Mi Dawae i Sabadi odonu ubi mi. Dawama i Sabadi eweka idua yawokeibakua eno wei."} {"eng": "No one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.”", "aby": "Yesuma nono wei, ainama awoena wau fekama adina wau sia ebaro fifini ufekuie i adina wau ido babafekuke eba daiwere ufekua weike nono wei, ainama i awoena wainima i adina abu ofero iifekuro awoena wainima adina abu ofe babanao ufekuke isanao ufeku ibake i awoena wainima ure wawarada i adina abu ofe ma merama ufeku ibake weike nono wei, i awoena wainima i awoena abu ofero iifekuie irauaiaiya wei. Yesuma i Mosesinu adina darawadu wakeini nono Danu awoena wakeini ma demuiro da ufoisaya weada ibake i wakeroma eno dubo waure wei."} {"eng": "Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?", "aby": "Eno weisa ibake Yesu Dawa emenu imukeka iwoka sinaada ibake uyarike emuabairo eno wei, i ari eno wake anemebake imukama imuke weaisa wei?"} {"eng": "Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’", "aby": "Abo wakema ofe arama mi aneaneme wemau, anu merama ukeka sineka mumauke imuke medimauba, ba anu wea muake ania wemau wei? Abodei wakema arawere wei. Eno weike nono wei, uyake anu wea muake ania wei. Idei wakema arawere wei, nono anu merama ukaku ima imuke medimau wene wakeye ara me wei."} {"eng": "and said to him, “See that you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”", "aby": "Wiroiro Yesuma i beko bou irau sini mi ido odaisada bunawereroma eno wei, eme moibairo da ane wayai weake i Godibairo ofereni ode sibore sianeka mibairo aniake ma iwoka uaro efi wei. Mosesinu darawaduma eno weaku, i beko boubake we sibore sianeka enaenari ua wei. Anu ofe irauaiai ukinua aniake ma iwoka uaro efi wei. Ibake anu ofe irauaiai ukinuba i orou efeisake iwoka ufeisaya wei."} {"eng": "saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God!”", "aby": "I seidaninu imumu merama bobo mima sosi uwara ubarenaro ido amuike u weike eno wei, Yesu Nasaredi goi mi, aini naini demui meba aneme da uke makafukua eno wei. Eno weike nono wei, anemebake aarinu wei? Iya ma merama ufane ibake aarinu wei? Eno weike nono wei, Ae na iwoka, Ae i Godinu irauaiai miya wei."} {"eng": "Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men.”", "aby": "I Gareri kuna udiro enerebe eribaie Saimonini danu nabue Enuduruini emuama aduaro iwame ode ere enereibisiro erie. I miyai emua adua abu muneka miyai. Yesuma emuabake eno wei, Na aare we wauakoakiro anifeke yae eme muneka miyai odimiaro eme muawaro Godinu irau wake naukeka orou sifisa wei."} {"eng": "and saying, “The time is fulfilled, and God’s Kingdom is at hand! Repent, and believe in the Good News.”", "aby": "Dioni ana ebaro waure ane oisaro dubuena Yesu Gareri orofaro ane farike Godinu irau wake weada wefine eno wei, Godi Danu yawokaku eweka ido farinuba yanu merama ukeka sineka imuke mediaweke Godinu irau wake nauaweke mune awararo odiawe eno wei."} {"eng": "A voice came out of the sky, “You are my beloved Son, in whom I am well pleased.”", "aby": "Eno uiro Yesu aduaroma duero ido amukada eribaie urero ure eba uiro Godinu Imumu Irau ubari ada ari Dawabairo isare aari. Isare aariro ureroma wake daiwere weike eno wei, A Nanu amara ubibake Nanu imuka yaisina Abairo ibinu ibake Na rooro daiwere ukakunea Godima i wake eno wei."} {"eng": "John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.", "aby": "Ibake Dioni babadaido ukeka mima eme ibe me yao nauwaro fariro eme keuwere dawabairo fakaro dawama eno wei, yanu merama ukeka sineka imuke mediawero Godima yanu merama ukeka sineka mufike imuke medifiro ya yaisina babadaido umia wei."} {"eng": "All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.", "aby": "Eno weiro Derusaremu goi orouini i Diudia orofaro moi goi goi orouini emua yaisina Dionibairo aare fakake emenu merama ukeka sineka we ma boroo yakaro Dionima i orou i Diodeni aduaro babadaido urie."} {"eng": "John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.", "aby": "Dioni danu barukekae irau me meramawere kemo abunu ofema barukeibi. Nono danu gabaganae boromakaunu ofema wayareibi. Nono danu iseka urunae sigigini ewereini eno iseibi."} {"eng": "The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.", "aby": "Yesu Keriso Godinu amara Danu irau wake ewado na Maki nama awoena owaowa uke odakune."} {"eng": "the voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!’”", "aby": "I mi Isaiya Godinu we bou ukeka mi danu bukaro Godinu wake demuiro owaowa uke odike efene ibake weike Godima Dawabairo mai wake eno wei, eawe, nanu fo weeka mi dawako we odaimauro anifekuke Dai Minu daaba wabuke ma giena ufeku enaenari yanu imuka imuke ma giena ukeibiawe eno wei. I fo weeka mima yao nauwaro enarada iroma weibi, Dai Minu daaba wabuke ma gienabu uawe weia, Isaiyama eno yewa wake owaowa yanake odi."} {"eng": "teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.", "aby": "Iduaya i orofa akaka eme yaisinabairo aniaweke Godinu wake weawero naufisake Nanu iwoka ukeka orou sifisaro emua babadaido ufia wei. Babadaido ukaada Babae Godinu ibiroini Danu Amaranu ibiroini Danu Imumu Iraunu ibiro emua babadaido ufiake Nama yabake bunawere we wake emuabake enaenari we ma iwoka uawero naufisa wei. Yesuma eno weike wei, Na yabairo ibimauro ureini dooini me sifekuro yabairo ibeimaua wei. I dawa imuke eawe Yesuma eno wei."} {"eng": "saying, “Say that his disciples came by night and stole him away while we slept.", "aby": "Eno weisaro i dai ofereni ode sibore sianeka orouma nauisake weisaro i Du orounu dai orou emuabairo faka. Fakake wake we naukada i ame oroubairo oi makaada eno weisa, i eme yaisinabairo eno weawe weisa, Danu iwoka ukeka orouma dumuro fakake iya nauka aine ibisiro Danu ofe waira ufisake mune anisaya eno ane weawe weisa."} {"eng": "Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”", "aby": "Yesu Dawae ewado meya wei. Dawae uyarinua wei. Yesu Danu wei wake enaenari ukinu wei. I aneruma eno weike wei, aarawake Yesu Danu ooru uke oisaro aine ibi orofa eawake sabu aniawake Yesu Danu iwoka ukeka oroubairo ibai ane weawa wei. Aniawake eno weawa wei, Yesu Dawa fearekaroma uyarinuba Dawako Gareri orofaro anifekuro iro ane efoisaya eno weawa wei. Eno weike nono wei, yabake ba wake weakune wei."} {"eng": "“He saved others, but he can’t save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.", "aby": "I dai ofereni ode sibore sianeka orouini i darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini i Du orounu bisara orouini emua yaisina Yesu we irukada eno weisa, Dawa imusu orou ma wirokakuneke nono Danu onami anemebake ma wiroke dauke ibinu weibisa. Dawa iya Du orounu dai yawokeka kini mibaie korosiroma isafekuro efeisiie Dawa ba Godinu Amaraya we imufeisia weisa."} {"eng": "and saying, “You who destroy the temple and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!”", "aby": "Yesu korosiro ikokoma ure dabame oisaro i fare aneibisa orouma Yesu we irukada bokai gido gado ukaada yo weisake weisa, Ama dai sosi ma doroo yafake odo buuba me sifiro nono ma enafane weia Anu onami ma wiroa weisa. A Godinu Amaraba me weisa? A Godinu Amarabaie korosiroma isaaro efe weada eno uke we irukeibisa."} {"eng": "They set up over his head the accusation against him written, “THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.”", "aby": "I ame orouma wayai weeka owaowa uisake korosi dubo Yesunu iiri duboro ure oisa. I owaowa uisa wakeye eno, yewae Yesu, i Du orounu dai yawokeka kini mi."} {"eng": "and they gave them for the potter’s field, as the Lord commanded me.”", "aby": "Godinu we bou ui mi Derimaiyama adinaro wei ibake enaenari uka. Derimaiyama eno wei, moi Isaraera orouma Dawabake siriwa oi dedi (30) mafeisia weisa. I oi mukake okea ubu ukeka minu doo oima make doo muka. Godima nabairo eno weaku ibake weakune Derimaiyama eno wei."} {"eng": "saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”", "aby": "Eno uisaro Diudiasi, Yesu we siboiro ane muka mima eribaie Yesu ma feafisane uisaro erike danu imuka ma owerike i maka siriwa oi dedi (30) munike i dai ofereni ode sibore sianeka orouini i dai orouini emuabairo anike ena oi owere mafiane ukaada eno wei, Yesu Dawa merama me mi, Dawa irauaiai miro ma feafone ukaisa ibake na ba me merama uea wei. Eno weiro i dai orouma eno weisa, ie iyanu merama mero ie anu merama weisa."} {"eng": "saying, “Prophesy to us, you Christ! Who hit you?”", "aby": "Eno weisake Yesunu iboo naisaro wisiomu ukaada Danu naisa wauma uwane dadau uke oisake wanama omeafera uraada eno weibisa, aina mima A uyainu weibisa? Ae Kerisoya iyanu ibi wearo naufe weibisa."} {"eng": "and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.’”", "aby": "I dai ofereni ode sibore sianeka orouini i kanisoro orouini emua yaisina Yesu meo wayai wefisake Yesu ma feafisane i daaba yodia uisa. Yodia ukeibisabaie eme keuwere emuabairo fakake Yesubake meomao wayai weibisa. Eno uke meomao wayai weibisa ibake Yesu ma feafisa daaba fou ure dauisa. I orouma eno mane meomao wayai weibisaro moi miyaima fakike eno weisi, yewa Mima eno weia weisi, Godinu dai sosi uwara ma doroo yamauke odo buuba me sifekuro nono ma enamau weia weisi."} {"eng": "Then he came to his disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.", "aby": "Erieke nono owerike ani. Anike guriguri ukaada dawako wei enaenari weike nono uyarike Danu iwoka ukeka oroubairo fari. Farike emuabake eno wei, idua nauka aine ibaada ko yaraisa wei? I eweka funaku sininuba i Ba Eme Sini Mi meramawere orounu wanaro mame odifeisa wei."} {"eng": "and said, “What are you willing to give me if I deliver him to you?” So they weighed out for him thirty pieces of silver.", "aby": "Diudiasi Ikariada dawae Yesunu moi duwere (12) iwoka ukeka moi mi. Dawama i dai ofereni ode sibore sianeka oroubairo anike eno wei, Yesu mumauke yanu wanaro mame odimauro nabake anemerabu mafokoisa wei? Eno weiro dawabake siriwa oi dedi (30) makaro muni."} {"eng": "a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.", "aby": "Yesu Bedeni goiro ane farike yauri. Dawae i beko mame ibi mi Saimoninu uwara ubarenaro anike yauriro moi awekama irauaiai urumuma imusu ari i adua danu make oi muneka oi daiwere omama ubu uisa kawaburo waure farike eribaie Yesu uruna iseibiro i awekama ena irau urumuma imusu ari aduama Yesu Danu iiriro ma oiniro ena adua Yesunu iiriro isari."} {"eng": "They took counsel together that they might take Jesus by deceit and kill him.", "aby": "I dai ofereni ode sibore sianeka orouini i Du orounu bisara orouini i bokai ofereni ode sibore sianeka minu uwara ubarenaro amuke ku siane ibisa. I bokai minu ibiye Kaiyafasi. Danu uwararo anisake Yesu fema yabafisake umu wana naama uwafisake ma feafisane ukaada aneme aneme ufeisake ufeisa ibai we naufisane anisa."} {"eng": "He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.", "aby": "Idua yaufekuro i orofa akaka orouma Danu ibooro fafeisake enafeisa. Enafeisaro Dawama emua abanaro ma boroo yafiaku. I ari enoe i mamoe abu yawokeka mima mamoeini goudini ma boroo yare imusu imusu odaku enaenari i Ba Eme Sini Mima i mamoe abu ari orou Danu baena wana enaro odifiakuke nono i goudi abu ari orou Danu ewani enaro odifiaku wei."} {"eng": "Five of them were foolish, and five were wise.", "aby": "Moi aruaruma fai (5) emenu awarae bunawerero nono moi aruaruma fai (5) emenu awarae buna me."} {"eng": "Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,", "aby": "I awara buna me aruaruma anifisane ukaada emenu ramefa mukake nono aduaini mune da uisake anisa."} {"eng": "but the wise took oil in their vessels with their lamps.", "aby": "Anisaro nono i awara buna aruaruma emenu ramefaini aduaini kawaburo iise mukake anisa."} {"eng": "the lord of that servant will come in a day when he doesn’t expect it and in an hour when he doesn’t know it,", "aby": "Nono moi koroko waiya ukeka mima eno we imufeku, nanu dai miye sabu da fafekua eno we imufekuke danu demuiro waiya ukeka orou usima ufiakuke urunaini ara adua i awara merama oroubairo ibaada ise ake ukeifekubaie danu dai mima fenaku fafeku."} {"eng": "As the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be.", "aby": "Noanu ibi i furo aneme aneme ukeibisa enaenari i Ba Eme Sini Minu fafeku furo enaenari ufeisaya wei."} {"eng": "and they didn’t know until the flood came and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.", "aby": "Noanu ibi i furo waiya uwara ukaada urunaini adua iseibisake aruma aweka eme makaada munane makaneibisaro Noa danu boudi ubu uke me sinike ubarenaro amuiro obi nabana isarike oku nabana fariro eme yaisina feare me sika. Enobairoma i orou emuabairo fafine aareibi eraerabusa emua iwoka me. Emenu arara eraerabusa ukeibisaro oku nabana farike emua waure ane me siniro idua i yaisina iwoka uisa. Enoba i arie i Ba Eme Sini Minu fafeku odoro enaenari ufekua wei."} {"eng": "Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things are accomplished.", "aby": "Nanu wene wake enaenari ukeifekuro efoisaie i Ba Eme Sini Mi fafine ukaada aare aisamero enarinuro ukinua eno wefoisake iwoka sifoisaya wei. Yabake ba wake wemaro nauawe wei. Yewa ibinisa orou da feare me sifeisaro i wenebai yaisina ufekuro efeisaya wei."} {"eng": "“Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ!’ or, ‘There!’ don’t believe it.", "aby": "Enoba i odoro moi mima Keriso Dawae yewadoba iro ariya iro eawe wefekuie danu wake da nauforo wei."} {"eng": "For false christs and false prophets will arise, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.", "aby": "I odoro we irukeka Kerisoini we irukeka we bou ukeka orouini uyafeisake buna ukekaini uke iruke erekaini eme irufisane eno ufeisake nono Godinu we mune odirie orouini we irufiakane ufeisaya eno wei."} {"eng": "For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”", "aby": "Enoba Godima yanu Derusaremu goi medinuba ewadoma ekae yama Na nono da ereifokoisakema nono eno wefoisa, Godinu ibiro farinu Mi Dawa irauaiaiya wefoisaie nono Na efokoisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "Fill up, then, the measure of your fathers.", "aby": "Yesuma eno wei, i Mosesinu darawadu we ma iwoka ukaisa orouini Ferosi orouini ya meomao weeka orouba erenewaa uforo wei! Yae i we bou ukeka orounu eme ane fearaisaro ane odaisa orofa ma wirokaisake nono Godinu irau orounu fearaisaro ane odaisa orofaro weree weree uke odaada weaisa, iyanu akaemuku ibeibisa furo ibeiferonae i we bou ukeka orou da ma feafenea eno weaisa. Eno weaisaie ya i eme ma feareibisa orounu amarakua eno weadama eno weaisaya wei. Eno weaisa ibake emenu meramawere ukeibisa enaenari uke me sifoisaya wei."} {"eng": "“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.", "aby": "Yesuma we iifa ukeka wake eno wei, ya darawadu we ma iwoka ukaisa orouini Ferosi orouini ya meomao weeka orou ya erenewaa uforo wei! Godinu ure yawokaku daaba dadau ukaisaro eme ane dakaisa wei. Ya iro ane dakaisaro eme moi emenu arara anifisane ukaisabaie yama emenu aneka daaba dadau ukaisaya eno wei."} {"eng": "“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.", "aby": "I darawadu we ma iwoka ukaisa orouini Ferosi orouini ya erenewaa uforo wei! Yae wabu awekabobake meomao ukaada emenu eraerabusa yaisina emenu uwaraini waira ukaisake nono guriguri yafawere we iruke ukaada ibaisaya wei."} {"eng": "saying, “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat.", "aby": "Yesuma i ku uke ibisa orouini Danu iwoka ukeka oroubake eno wei, i Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibaisa orouini i Ferosi orouini emuama Mosesinu darawadu iwoka sinaada i Du orounu sosiro we ma iwoka ukaisaya eno wei."} {"eng": "saying, “What do you think of the Christ? Whose son is he?” They said to him, “Of David.”", "aby": "I Ferosi weaisa orouma ku uke yaure ibisaro Yesuma emuabake we nauke eraada eno wei, yama i Mesaiabake ainanu amaraya eno we imukaisa wei? Eno weiro Dawabake eno weisa, Dawae Deiwidinu sisia miya weisa."} {"eng": "“Teacher, which is the greatest commandment in the law?”", "aby": "Fakaba i Ferosi moi darawadu yawokeibi mima Yesu we irufike Dawa aneme wefibai naufine farike eno wei, Sisa mi, abo darawaduma daiwere wei."} {"eng": "‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?’ God is not the God of the dead, but of the living.”", "aby": "Yesuma eno weike nono moi wake eno wei, i Mosesinu feareroma nono uyareka wake imuke eawe wei. Mosesima Godi Danu wei darawadu wake eno owaowa yanake odi, Nae Eibaramunu Godi, Nae Aisikinu Godi, Nae Deikafunu Godi, Mosesima eno owaowa yanake odiro ya kakurada iwoka sinaisaya wei. Nono Godi Dawae i feareka orounu Godi meya wei. Eno weike nono wei, i orou emuae feakakema nono Godini me ibinisa ibake Dawae i me ibeka orounu Godiya Yesuma eno wei."} {"eng": "and he said to him, ‘Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?’ He was speechless.", "aby": "I dai mima i banau iseibisa orou efine fari. Faribaie moi mi aweka muneka emenu bisara wau rune dauiro erike eno wei, naiye, a aweka muneka bisara wau bobo ba mero aneme aneme yewa uwara ubarenaro amukinu wei? Eno weiro i mima wake we da uike wake muu ui."} {"eng": "and said to him, “Do you hear what these are saying?” Jesus said to them, “Yes. Did you never read, ‘Out of the mouth of children and nursing babies, you have perfected praise?’”", "aby": "I dai ofereni ode sibore sianeka orouini Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini emuama Yesunu buna ukeka ekabaie i amarananakuma i dai sosiro wake goro weada Godima we mune odiro Deiwidibairoma sirorari ui Mi Dawa irauaiai weisaro i dai orouma naukake dino uisake Yesubake eno weisa, i amarananakunu wake naukakuba me weisa? Eno weisabaie euwa, naukakunea wei. Eno weike wei, yewa wake kakuraisaba me wei? I wakeye enoya wei, i okoa enaenare anaisa amarananakuini nono i ama isaisa amarananakuini emua emenu Dai Minu ibi we ma daiwere irauaiai ukaisaya wei. Na iwoka, i wake yama kakukaya wei."} {"eng": "“Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”", "aby": "Godinu we bou ukeka mima adinaro wei ibake Yesuma eno wei. I we bou ukeka mima eno wei, I Saioni orofa oroubake wea eno wei, emenu Dai yawokeka kini mi emuabairo fafeku wei. Dawa dai kini mi ari da fafeku. Moi donikinu naku deiro yaufekuke fafeku wea eno weia, I we bou ukeka mima eno wei."} {"eng": "saying to them, “Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.", "aby": "Derusaremu goiro fafisane ukabaie moi goi Oriwa oraara udi Bedifagi goiro faka. Fakaro Yesuma Danu iwoka ukeka miyai we odaisada eno wei, yeka goiro aniawa wei. Ane fafuaisie moi donikini danu nakuini uwane oisaro enare ibinisiba efuaisiie emua ma woromiawake waure aarawa wei."} {"eng": "“Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,", "aby": "Yesuini Danu iwoka ukeka orouini Derusaremu goiro anisa. Aneibisabaie Yesuma Danu iwoka ukeka orou duero (12) emua we mune imusu odirieke emuabake eno wei, i Derusaremu goiro anaisia eawe wei. Iro fafeisiro i Ba Eme Sini Mi i dai ofereni ode sibore sianeka orouini Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibaisa orounu wanaro mame odifeisaro Dawa feafine wefeisake i imusu orounu wanaro mame odifeisaya eno wei."} {"eng": "‘Honor your father and your mother.’ And, ‘You shall love your neighbor as yourself.’”", "aby": "Yesuma eno weiro i mima ma owerike eno wei, abo darawadu wakeye wei? Eno weiro Yesuma ma owerike dawabake eno wei, eme da ma feaa, moi minu aruma aweka da enare odia, moi minu erabusa da waira ua, wayai weadae meo da wea, anu amae babaebake irauaiai uke yayana, anu naiyebake anu onami ari imukari uke yaa wei."} {"eng": "But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.", "aby": "Yesuma eno weiro Danu iwoka ukeka orouma eno weisa, ie i ari eno ibake moi mi aweka mune dakakuie irauaiaiya weisa. Eno weisaro Yesuma wei, eme yaisina yewa wake da naufeisaro Godima moi orou unu kofiakuie imufeisaya wei."} {"eng": "So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”", "aby": "Eno weisaro Yesuma ma owerike emuabairo eno wei, yewa wake kakuraisaba me wei? Godima emeini aweka ubu uike eno wei, iduaba i mima danu amae babae medifiakuke danu awekabairo dakaa ufiro emua una raarayaima una demui ari sifisisia Godima eno wei. I owaowa ya kakuraisaba me Yesuma eno wei? Eno weike nono wei, Godima eno ui ibake emeini aweka emua una raarayai mero emuae una demui ari. Godima emua ma dakaa ui ibake moi mima emua da ma kasifiakua wei."} {"eng": "Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.", "aby": "Iduaba Godinu ure yawokekae yewa wake aria wei. Moi dai kini mima dawa dai waiya ukeka orounu waiyaini we muneka oini ma giena ufine ui."} {"eng": "When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.", "aby": "Eno ukeibibaie moi waiya ukeka mima dawabairo fari. I mima dai kinibairo oi daiwere deni mirioni kina (K100000) we munike nono moko make daui."} {"eng": "See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.", "aby": "Amarananakubake yewa amaranaku ari imukama dino da uforo wei! Yabake wemaro nauawe eno wei. Emenu yawokeka aneruma urero Nanu Babaebairo ibinisaba dino da uforo eno wei!"} {"eng": "For the Son of Man came to save that which was lost.", "aby": "I Ba Eme Sini mima i Godinu wake nauke me orou ugo unao uisa orou ari we mufiake ma wirofiane ibake faria eno wei."} {"eng": "Whoever therefore humbles himself as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.", "aby": "Eno weisaro Yesuma weiro moi amaranaku Dawabairo waure fare oisa. Waure fare oisaro Yesuma i amaranaku munike emenu ku ubarenaro ma yaure odike eno wei, yabake ba wake wemaro nauawe wei. Ya amarananaku ari da sifoisaie Godinu yawokaku orofaro da anifoisaya weike nono wei, ya ribuku amarananakunu imukeka ari imufoisake ribuku orounu imukeka ari imufoisake nono yanu imusu da we ma daiwere ufoisaie Godinu yawokaku orofaro anifoisake daiwere sifoisaya eno wei."} {"eng": "and they will kill him, and the third day he will be raised up.” They were exceedingly sorry.", "aby": "Dubuenaro Gareri orofaro ibeibisabaie Yesuma emuabake eno wei, i Ba Eme Sini Mi moi orounu wanaro mame odifeisaro Dawa ufeisaro feafekuke odo buuba me sifekuro nono uyafekua wei. Eno weiro ibake Danu iwoka ukeka orou imukari daiwere uisa."} {"eng": "“Lord, have mercy on my son, for he is epileptic and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.", "aby": "Yesuini Danu iwoka ukeka eme una buuba Fidaini Deimisini Dionini i ku uke ibisa oroubairo isare aare fakaro moi mima Yesubairo farike ifoma kodudu yanakada eno wei, Dai Waria Mi, nanu amaranakubake imukari ua eno wei. Nanu amara yanake kureibakua wei. Moi furo yanake kuurakuke inaaroma aduaroma odo keuwere isareibakua eno wei. Eno ukaada oferi daiwere waurakua eno wei."} {"eng": "and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.", "aby": "Eno weisaro Yesuma eno wei, i orou yaisina dooro weawero yaufisa weiro yaukaro buredini adua abuini munike Godibairo we ma irauaiai ui. We me sinike buredini adua abuini ma birabira yarike Danu iwoka ukeka oroubairo mariero mukake i kuku uke ibisa oroubairo marieka."} {"eng": "so that the multitude wondered when they saw the mute speaking, the injured healed, the lame walking, and the blind seeing—and they glorified the God of Israel.", "aby": "Yauriro eme keuwere Dawabairo waure amuke faka. Emenu umu beobeo bobo orouini umu wana daba mamirie orouini naisa kikori bobo orouini wake we me koko orouini moi orou keuwere waure fakake Yesunu umu udiro odiriekaro Yesuma emua yaisina ma wiromirie. Eno uiro i wake we me orouma wake weisake i umu wana daba mamirie orouma umu wana irau siniro anisake i umu beobeo bobo orouma gienabu uiro anisake naisa kikori bobo orouma ekake eno uisa. I orou yaisina eno uisaro i ku uke ibisa orouma imuka foria ukaada i Isaraera orounu Godi Danu ibi we ma daiwere uisa."} {"eng": "And they worship me in vain, teaching as doctrine rules made by men.’”", "aby": "Eno weike nono wei, ya meomao oroua wei! Adinaro Isaiyama yabake ba we bou ukaada eno wei, Godinu wei wakeye i ari eno weaku, yewa oroue Nabake bebekuroma weaisake nono emenu imukama Na imuke dakaisake Nabairo guriguri me sara ukaisaya eno weaku. Nono emenu imukekae Godinu imukekaya eno weada we ma iwoka ukaisa, Isaiyama yabake wea, Yesuma eno wei."} {"eng": "he shall not honor his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.", "aby": "Nono yama eno weaisa, moi mima danu me makeka Godibairo makakuba danu amae babae da mafekuie danu amae babae iifa da uke yafiakuie iduaya weaisa. Eno ukaisaba ibake yanu bisara ukeka i mane ma uyaraisake Godinu darawadu wakema weaku yanu amae babae iifa uawe weakuroma i wake mune imuke medaisaya wei."} {"eng": "“Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat bread.”", "aby": "Moi Ferosi orouini Mosesinu darawadu we ma iwoka ukeibisa orouini emuama Derusaremu goiroma Yesubairo ane fakake eno weisa, Anu iwoka ukeka orouma iyanu bisara orounu ukeka wake nauke dakaisa. Uruna isaisake wana wanadu uke dakaisaya eno weisa. Anemebake eno ukaisa?"} {"eng": "When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, “It’s a ghost!” and they cried out for fear.", "aby": "Yesu emuabairo faribaie Danu iwoka ukeka orouma Dawa ekake ia iyarada arua daiwere weisake weisa, ie imumua weisa."} {"eng": "For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife.", "aby": "Adinaro Erodima Dioni ana ebaro odi. Erodima danu nabue Firifunu aweka Erodiasi waira uke muni."} {"eng": "For John said to him, “It is not lawful for you to have her.”", "aby": "Eno uiro Dionima dawabake wei, anu nabuenu aweka muneka i ba mewereya media eno wei."} {"eng": "and said to his servants, “This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him.”", "aby": "Erodi, dawae gaemani dai mi. Dawa Yesunu buna ukeka wake nauiba ibake danu waiya ukeka oroubake eno wei, i miye Dioni babadaido mi. Dawa fearike uyari ibake i buna ukekae ibake i ari eno ukakua wei."} {"eng": "and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”", "aby": "Yewa orofa akaka dubuena odo me sifekuro enaenari ufeku. Godinu aneruma enaenari ufeisa. Godinu aneruma isare aafeisake i meramawere orou i irau oroubairoma mufeisake feare me inaaro siafeisaro iro emenu nio ake fagigi yaraada ii wefeisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "which, when it was filled, fishermen drew up on the beach. They sat down and gathered the good into containers, but the bad they threw away.", "aby": "Yesuma eno wei, Godinu ure yawokakuie yewa wake ariya eno wei. Moi orouma emenu iwame kunaro siakake adua abu imusu imusu yaisina mukaro iwame wake fariba i orouma kuna udiro ma youre amuisa. Iwame kuna udiro amuiro i orouma yaure ibaada i irau adua abu bosearo youkake i merama adua abu mune siaka."} {"eng": "and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.", "aby": "I Ba Eme Sini Mima Danu aneru we odaifekuro isare aafeisake Danu orofaro i eme uke irukaisa orouini merama orouini yaisina mufeisake i feare me inaaro siafeisaro iro emema emenu oferi ukeifekuro nio ake fagigi yaraada ii wefeisa."} {"eng": "the field is the world, the good seeds are the children of the Kingdom, and the darnel weeds are the children of the evil one.", "aby": "Eno weisaro Yesuma emuabake ma owerike eno wei, i irau yobai wawaku miye i Ba Eme Sini Miro nono i waiyae yewa orofa akaka idua. Enoba i irau yobaiye Godinu yawokaku orofa ibinisa orouro nono i merama yobaie seidaninu orou."} {"eng": "Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, “First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”’”", "aby": "Eno weisaro wei, da maifoke moi uidini maminao ufoisaba uidini awaini demuiro warafisake ayo ufeisaie i uidi muneka oroubake eno wemau, i awaiko mamiaweke inaaro yafone ukaada demuiro kobokobo uke inaaro yaewe wemaua wei. Nono dubuenaro i uidi ma doroo yaeweke nanu uruna odeka uwara ubarenaro odiawe wemaua wei. Yesuma i dubo waure wei wake i ari eno wei."} {"eng": "yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.", "aby": "Nono aina mima Godinu wake naukakuke rooro ukakuke danu naukekae daiwere me ibake i funaku siani iini ari, ibake moi odoro naukakuro Godinu wakebake waa uyareka farakuro i mima Godinu wake sabu medaku. Ie i oma duboro isaka yobai ari."} {"eng": "He who has ears to hear, let him hear.”", "aby": "Nono moi yobai irau dooro isakake irauaiai warakenewaa uke amuisake kaibai keuwere uwaka. Kai demuima kaibai wani aderedi (100) uwani. Nono moi kai demuima kaibai sikisidi (60) uwani. Nono moi kai demuima kaibai dedi (30) uwania weike nono wei, ya ome bobo orouronae Nanu wake naukenewaa uawe eno wei."} {"eng": "Then he goes and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.”", "aby": "Enaada yodia ukeebe yodia ukeebe ko yare dakakuke eno weaku, nanu medineke aane uwararo owemauke iro animaua eno weaku. Eno weakuke seidaninu merama imumu ane farakuke erakubaie yawewe ure odakuro uwara ubarenaro aweawewerero irauaiai ibakuba ibake seidaninu merama imumuma anakuke seidaninu moi merama imumu seweni (7) dawa ari me, emuae dai meramawere, mune waure faraku. Enoba emua yaisina faraisake amuke idua ibaisa. Enoba i minu adina ibekae merama dai menakuroma nono awoenae seidaninu merama imumu keuwere ibaisa ibake i mi danu ibekae ba dai meramawere. Enoba yewa ibinisa orounu ibeka enaenari ufekua, Yesuma eno wei."} {"eng": "All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son and he to whom the Son desires to reveal him.", "aby": "Ie Anu irau imukeka ibake eno ukakua Yesuma wei. Yesuma eno weike Danu iwoka ukeka oroubake eno wei, Nanu Babaema Danu imukeka yaisina Nabake makakuro enaenari ukakunea wei. Emema Nanu Babaenu Amara ma nuna ukaisaro Godi mane Dawa iwoka ukaku. Enaenari Godi ma nuna ukaisaro Godinu Amarama Godi iwoka ukakuke Dawama moi oroubairo Godi we ma boroo yarakuro moi orou mane Godi iwoka ukaisaya eno wei."} {"eng": "and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’", "aby": "Yesuma wei, yewa ibinisa oroue abo orou ari wei? Yewa oroue aneme orou ari wemau wei? Yewa oroue amarananaku ari weakune. Amarananakuma akaka naisaro yauraisake emenu naiyemukubake eno weaisa, buma uraisiro ya yaura ure dakaisa weaisake nono weaisa, sorara ukaisiro ya sorara uke dakaisa weaisaya wei."} {"eng": "the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.", "aby": "Eno weisaro Yesuma wei, oweaweke Dionibairo aniaweke yanu awoena erekaini naukekaini yaisina dawabairo eno weawe, i naisa kikori bobo oroue eraisaro i umu beo beo bobo oroue gienabu enaisaro i beko mamakune oroue wirokaisaro ofe irauaiai ibinisaro i ome gogore nauke me koko oroue naukaisaro nono i fearaisa oroue fearaisa iroma uyaraisaro meramawere me ibaisa oroue Godinu irau wake naukaisa."} {"eng": "and said to him, “Are you he who comes, or should we look for another?”", "aby": "Dioni dawa ana ebaro ibiro Yesu Kerisonu wake weisaro Dionima nauike danu iwoka ukeka orou Yesu Kerisobairo we odairo anisake eno weisa, Ae iyanu koro ukaisi Mesaiaba moi mima fafekuro efeisi weisa?"} {"eng": "For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.", "aby": "Moi mini danu babae ma fiamiane fare, moi arumaini danu amae ma fiamiane fare, nono moi awekaini danu nainau ma fiamiane ibake weke fare."} {"eng": "A man’s foes will be those of his own household.", "aby": "Fareba dubuenaro nanu waiya ukeka orounu wasai ukeka oroue emenu demui boanaro isareka oroua wei."} {"eng": "Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.", "aby": "Eme moibake ia da siforo wei. Eme emenu oba ukeka sineka yaisina ma woromifekuke emenu imukaro i fema imukaisa eraerabusa yaisinae ma boroo yafekuro efeisa enoya emuabairo ia da siawe wei."} {"eng": "What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.", "aby": "Dumuro yabake aneme wemaro naufoisake ewekaro enaenari wefoisa. Wake mumuuroma wemaro nauaweke akaka abanaroma daiwere weawe wei."} {"eng": "Don’t be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.", "aby": "I ma feareka oroubake ia da siawe wei. I oroue yanu ofe mane ma feafeisake nono yanu imumu da ma feafeisaya eno wei. Enoba aina mima yanu ofe ma feafekuke nono imumuini ofeini i feare dakaku inaaro siafekua Dawa mane ia siawe wei."} {"eng": "“Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.", "aby": "Emema sisimuri adanakuyai korofeni kai demuima make munaisake yare isaisa. Nono moi gasiranaku dooro me sara da isare ufekuro iyanu urero ibinu Babae Dawako iwoka sifekuroma ai isare ufeku."} {"eng": "But the very hairs of your head are all numbered.", "aby": "Godima iyabake imukenewaa ukaku. Dawa iyanu bokai idi yaisina kakurada iwoka sinaku."} {"eng": "Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.", "aby": "Enoba Godima i gasirananaku imukakuke nono iyabake imukenewaa ukakua ia da siawe wei."} {"eng": "It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!", "aby": "I uke iwoka miye daiwere mero nono danu sisa minu awarae daiwere. I waiya ukeka miye daiwere mero nono danu eme ereka minu awarae daiwere. I uke iwoka ukeka orou emua sisa mi ari iwoka sifeisaie iduaya wei. Nono i waiya ukeka mi dawa i yawokeka mi ari sifekuie iduaya Yesuma eno wei. Nae i uwara ubi miba ibake eme moima Nae Biesabo o seidani weaisabaie ya i uwara waiya ukeka oroubake ibi meramawere wefeisaya eno wei."} {"eng": "Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you go on.", "aby": "Moi goiro anifoisaro Godinu wake naufine ufeku mi yodia uke eneebe fou ufoisaie we muaweke danu uwara ubarenaro ane ibiawe wei. Moi uwara uwara ubarenaro da aniawe. I demui uwararo ibiaweke nono i moi uwara uwara mediaweke aniawe wei."} {"eng": "If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn’t worthy, let your peace return to you.", "aby": "I minu uwara ubarenaro amufoisaie arie wake weaweke i orou irau oroubaie Godinu irauaiai kakawera yabairo ibifekua eno we ma irauaiai uawe wei, nono i oroue irau orou mebaie yanu irauaiai ukeka owefike yabairo ibifine weakunea wei."} {"eng": "Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.", "aby": "Yesuma nono wei, yanu fausiro oi da youaweke yoake da muaweke moi wauini umu barukekaini uri fuini da muawe wei. I waiya ukeka mi dawabake danu uruna moko mafeisaya i yaisina da mune aniawe wei."} {"eng": "Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give.", "aby": "Aniaweke Godinu yawokaku odo fafine ukakua eno weaweke i arama ukeka orou ma wiroaweke moi feareka orou ma uyaweke i beko mamakune orou ma wiroaweke i seidaninu merama imumu we ma berawe wei. Ya daiwere mukake moko oi make dauisaba ibake enaenari me mafoisaya wei."} {"eng": "Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.", "aby": "Yesu Danu iwoka ukeka orou duwero (12) we mune odirieke we iifa ukaada eno wei, i Du me imusu oroubairo da aniaweke i Samaria orofa orounu goi goiro da aniaweke i Isaraera orou, i oroue fe yareka mamoe ari, i oroubairo mane aniawe wei."} {"eng": "Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.", "aby": "Mariero i eme duwero (12) emenu ibi ibiye yewado, bokaie Saimoni danu moi ibiye Fida. Dawaini danu dabue Enuduruini Debedinu amarayai Deimisini danu dabue Dionini Firifuini Badoromiaini Domasini i dakesi muneibi mi Madiu Arofiesinu amara Deimisini Dediusini i Keinani orofa mi Saimonini i Yesu weforairo muka mi Diudiasi Ikariadaini i orou duwero (12) emenu ibi ibiye idua."} {"eng": "for she said within herself, “If I just touch his garment, I will be made well.”", "aby": "Ido anisaro moi aweka arama daiwere uike iwa mane dore aineibi. Iwa mane dore aineibiro oya duwero (12) eno uke iwa mane dore aineibi. Yesu enakua weisaro nauike danu imukama imuike eno we imui, animauke Danu wau barunaro ure burimauke wiromaua eno we imuike ane Yesunu derena enaro farike Danu wauro ure buri."} {"eng": "but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”", "aby": "Eno weike nono wei, yabake weakune, eme keuwere eweka amukaku enaro orouini eweka isaraku enaro orouini i ure yawokeka orofaro fafeisake Eibaramuini Aisikini Deikafuini emua sebo udiro yaure ibaada demuiro uruna iseifeisaro nono i Du oroue emenu imuka yaisina Godibairo ibe meba ibake i ba ure yawokeka odoro i orou, Godima emua kebiro, i dumu orofaro bi mame odifiakuro iro emenu nio ake fagigi yaraada ii weifeisaya eno wei."} {"eng": "saying, “Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented.”", "aby": "Yesuma Kafenamu goiro faribaie moi Romani gaemani ame kafudenima Yesubairo farike eenu weada eno wei, Dai Waria Mi, nanu waiya ukeka miye wana siane me umuma enare mero aine ibaada oferi daiwere ukakuro aine ibinua wei."} {"eng": "Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’", "aby": "I furo, Godinu kodo odoro, eme keuwere Nabairo eno wefeisa, Anu ibiro we bou ukeibaisike seidaninu merama imumu we berakeibaisike buna ukeka ukeibaisi eno wefeisaie ya meramawere ukaisa orou Nae ya iwoka meya Nabairoma aniawe wemauro anifeisaya eno wei."} {"eng": "“Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.", "aby": "Yesuma nono wei, i dai me aisamenakuro fare aniawe wei. I feare me inaanu orofa aisameye daiwerero nono i daabae ara mero nudawere ibake eme keuwere fare anaisa."} {"eng": "How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.", "aby": "Nono i me ibene ibene ibeka orofaro anaisa aisame dai me aisame ebanakuro nono i daabae arawereba ibake eme keuwere me i daabanaku yodia uke fare anaisaya Yesuma eno wei."} {"eng": "Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?", "aby": "Eno weike nono wei, nono iyanu imuka ubarenaro meramako efekema wefene ibake eno wei, anemebake moi minu naisa urimiro ifurunaku erenewaa ukaisake nono yanu naisa urimiro ibinu ana kuku ari ifuruwere ere dakaisa wei?"} {"eng": "You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.", "aby": "Anemebake eno weaisa, kaka, ukeka meramawere dai me ifurunaku ari anu naisa urimiro ibinua mune siama weaisakema nono yanu daiwere merama ukeka, ana kuku ari yanu naisa urimiro ibinuro ere dakaisa wei? Ya meomao weaisa orou yanu naisa urimiro ibinu ana kuku mune siafoisake erenewaa ufoisaie nono yanu kakamukuini naburakanu naisa urimiro ifurunaku ibinua mune siawe wei. Yesuma emenu merama merama ukekabake dubo waure weada yewa wake i ari eno wei."} {"eng": "For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.", "aby": "Yesuma eno wei, moi oroubairo moi mi me sara wayai da wefoisaie Godima ya wayai da wefekua wei. Nono moi oroubake me sara wayai wefoisake fanisi mafiakaisaie Godima enaenari yabake wayai wefekuke fanisi mafiakua eno wei. Nono moi orounu merama ukeka imuke medifoisaie Godima yanu merama ukeka imuke medifiakua eno wei."} {"eng": "Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,", "aby": "Ya anemebake yanu barukeka wau mane imukenewaa ukaisa wei? I isoni imuke eawe! I isoni emua waiya uke mero emenu mane wau rune dakaisaya wei."} {"eng": "yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.", "aby": "Soromonima danu arake ibeka wau runiro danu waue irauaiai mero nono i isoni dawa wau rune meroma nono danu arakekae irauaiaiya wei."} {"eng": "but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal;", "aby": "Eraerabusa keuwere yewa doo duboro duboro da odiawe. Yewa eraerabusa Yewa dooro raneini kikoima kuuraisaro waira ukeka orouma waira ukaisaya yanu eraerabusa urero odiawero raneini kikoima yanu eraerabusa iro da kuufisaro waira ukeka orouma waira da ufisa ibake yanu eraerabusa dooro mane da odiawe."} {"eng": "so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you.", "aby": "Godibairo guriguri ufone ukaadae uruna kau ufoisaie yanu foumaini iboo naisaini uroawero emema ya uruna kau ufoisa ibai iwoka da sifeisaro nono yanu urero ibinu Babaema ya fenakuma ukaisa ibai erakuba ibake yabairo irau makeka moko mafiakua Yesuma eno wei."} {"eng": "but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.", "aby": "Moi minu aruma enare odekaini moi minu aweka enare odekaini eno da uawe weisaro ya yaisina nauisaroma nono yabake ba eno weakune, aina mima moi aruma o aweka enare odifine imukakuie dawa imukama moi minu aruma o aweka ba enare odakua Yesuma eno wei."} {"eng": "leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.", "aby": "Ae Godinu ofereni odeka orofaro anu ofereni odifane anifakukema nono iro anu naiyema abake dino ukaku eno imufakuie anu ofereni iro ibifiro anu naiyebairo aniake ibai yaisina ma gienabu uakema nono oweake anu ofereni odeka odia eno wei."} {"eng": "He opened his mouth and taught them, saying,", "aby": "Yesuma i orou keuwere erieke amuke anike oraara okoro yaure ibibaie Danu iwoka ukeka orou Dawabairo faka. Fakaro emua erieke emuabake wake daiwere we ma iwoka urie."} {"eng": "They immediately left the boat and their father, and followed him.", "aby": "Iroma Yesu aneebe eribaie moi aidakae Debedinu amarayai emenu ibiye Deimisini Dionini nono emenu babaeini boudiro yaure ibaada iwame ma wiromeibisaro erie. Emua erieke u weike Nanu umuro aarawa weiro emenu babae boudiro idua meisike Danu umuro anisi."} {"eng": "that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,", "aby": "Nasaredi goiroma anike Sebiuronini Nafadarai orofa Kafenamu goiro fari. Kafenamu goiye kuna udiro ibiba iro Godinu we bou ukeka mi Isaiyama wei ibake fari."} {"eng": "and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, ‘He will command his angels concerning you,’ and, ‘On their hands they will bear you up, so that you don’t dash your foot against a stone.’”", "aby": "Eno weiro seidanima Yesu munike waure Derusaremu goiro ani. Anike i dai sosi uwara eku fou duboro amuke ane odike wei, Ae ba Godinu Amarabaie ewadoma bibi uake dooro isaa weike nono wei, Godinu bukaroma eno weaku, Danu aneruma a yawofeisake wanama gabo maimekaisaro me irauaiai isare ane isafakuro Anu umu omama da ufekua, Godinu bukaroma eno weaku enoya bibi ua wei."} {"eng": "They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.", "aby": "I Derusaremu goi orouini Diudia orofa orouini i Diodeni orofa orouini emua yaisina Dionibairo fakake emenu merama merama ukeka sineka we ma boroo yareibisaro Dionima i orou Diodeni aduaro babadaido ukeibirie."} {"eng": "“Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!”", "aby": "I furo Dioni babadaido ukeka mima Diudia eme ibe me orofaro fariro eme keuwere dawabairo fakaro dawama eno wei, Godinu yawokaku odo fafine ukakua yanu merama merama ukaisa ibai maru uaweke imuke mediawe wei."} {"eng": "and came and lived in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets that he will be called a Nazarene.", "aby": "Ane farike Diosefu moi wake nauibaie Akiriasima danu babae Erodinu ooru munike Diudia orofa yawokakua weisaro Diosefu i wake nauike ia iyarike i orofa medike ani. Aniro nono i Godinu aneruma adinaro kuberoma farike wei ibake Gareri orofaro ani. Anike Nasaredi goiro ibi. Ibake Godinu wake we bou ukeibisa orounu wake enaenari ui. Emenu wakeye eno, I Amaranaku Dawae Nasaredi goi miya wefeisaya emuama eno weisa."} {"eng": "“Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child’s life are dead.”", "aby": "Erodi feariro Godinu aneru Idifiro Diosefubairo kuberoma farike eno wei, uyake i Amaranakuini Danu amaeini emua we muake Isaraera orofaro ania weike nono wei, i Amaranaku ufisane ukeibisa orou emua feare me sinisaya aiya ania wei."} {"eng": "Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,", "aby": "Erodima eno uiro Godinu wake we bou ukeka mi Derimaiyanu adina wake i odoro i wake wei wake wei enaenari ui."} {"eng": "“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”", "aby": "Derimaiyama eno wei, moi wake goro Reima goiro weada sorara ukeibisa. Reisorobairoma sisia sirorari uisa awekabo emenu amarananakubake sorara ukeibisaie i amarananaku yaisina ibe me ibake sorara ukaada ibeibisa, Derimaiyama eno wei."} {"eng": "They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them until it came and stood over where the young child was.", "aby": "I muina kakureka iwoka daiwere orouma Erodinu wake nauisake meisake anisa. Anaada ekabaie eweka amukeka enaro muina aaradae ureroma i uwara fouro enare ibiro eka."} {"eng": "When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.", "aby": "I muina ekake emenu imuka rooro daiwere uisa."} {"eng": "‘You Bethlehem, land of Judah, are in no way least among the princes of Judah; for out of you shall come a governor who shall shepherd my people, Israel.’”", "aby": "Eno weiro emuama eno weisa, i Diudia orofa Bediriemu goiro dorinua weisa. Weisake nono weisa, Godinu we bou ukeka mima eno owaowa yanake odi, a Diudia orofa Bediriemu goi, ae sara goi me, i Diudia yawokeka oroubairoma ae daiwere, danu ubi bobo goi, ibake abairoma moi dai yawokeka mi uyafekuke i Godinu Isaraera orou yawofiakua, eno owaowa uke odia weisa."} {"eng": "“Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him.”", "aby": "Merima Yesu Diudia orofa Bediriemu goiro dori. I furo i orofa yawokeibi mi Erodima i orofa eme yaisina yawokeibirie. I Yesu dori furo moi orou muina kakureibisa iwoka daiwere orouma i eweka amukaku iro yafawereroma Derusaremu goiro fakake eno weisa, i Du orounu awoena yawokeka mi aboro ibinu weisa? Eweka amukaku iroma Danu muina fariro ekiba ibake Dawa guriguri ufene farisia eno weisa."} {"eng": "Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,", "aby": "Godinu adinaro we bou ui mima weiba enaenari ui."} {"eng": "“Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel,” which is, being interpreted, “God with us.”", "aby": "Godinu we bou ukeka mima eno wei, nauawe, moi eme mune me aruma boana mufekuke amara dofekuie I amaranu ibi dawa Imanuero wefoisa. I ibinu ubiye Godi Dawa iyabairo ibinua, weada wei ibake Godinu we bou ukeka mima eno wei."}