text
stringlengths 57
4.77k
|
---|
표제어: -래도, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘-라고 하여도’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -ㄴ대도, -는대도, -대도, 의미 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 앞에 오는 말이 어떤 상황을 가정하거나 실제 상황을 제시하지만 뒤에 오는 말에 아무런 영향을 끼치지 않음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 친한 친구 사이래도 예의를 잘 지켜야 해.
<문장> 내 잘못이 아니래도 아무도 믿어주지 않았다.
<문장> 아무리 힘든 일이래도 사람들의 힘을 합하면 못할 것이 없다.
<문장> 어려운 상황이래도 포기하지 않고 최선을 다하면 좋을 결과가 있을 거예요.
<대화> 가: 어제 삼계탕을 먹었는데 정말 맛있었어요. 오늘 또 먹을까요?
<대화> 나: 오늘은 다른 거 먹어요. 맛있는 음식이래도 너무 자주 먹으면 질리기 마련이에요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үг ямар нэгэн байдлыг таамаглах буюу бодит байдлыг харуулавч арын үгэнд ямар ч нөлөөгүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: mặc dù là… nhưng cũng..., tuy là… nhưng cũng..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện vế trước nêu ra tình huống thực tế hoặc giả định tình huống nào đó nhưng không ảnh hưởng gì đến vế sau., 타이어 대역어: แม้ว่าจะเป็น...ก็, ถึงจะเป็น...ก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าแม้คำพูดข้างหน้าจะสมมุติสถานการณ์ใด ๆ หรือเสนอสถานการณ์ที่เป็นจริง แต่ก็ไม่มีผลกระทบใดๆต่อคำพูดที่ตามมาข้างหลังเลย, 인도네시아어 대역어: walaupun, meskipun, biarpun, kendatipun, sekalipun, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan perkataan di depan mengasumsikan suatu kondisi atau mengindikasikan kondisi nyata sekalipun tidak memberikan pengaruh apapun terhadap perkataan yang datang di belakangnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение со значением уступки, при котором в первой части содержится предположение или предъявление некого факта, а последующая часть указывает на отсутствие его влияния на определённую ситуацию., 영어 대역어: -raedo, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that, although the preceding statement assumes a certain situation or presents a real situation, it does not affect the following statement., 일본어 대역어: ても。でも。であっても。といっても, 일본어 대역어 뜻풀이: 前の言葉がある状況を仮定したり実際の状況を提示したりするが、後の言葉には何の影響も及ぼさないという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que bien que l'on suppose une situation ou que l'on propose une situation réelle dans les propos précédents, cela n'exerce aucune influence sur les propos suivants., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que el comentario anterior representa una hipótesis o si bien propone un hecho real, no influye al dicho que le sigue a continuación., 아랍어 대역어: ـرايدو, 아랍어 대역어 뜻풀이: تعبير يدلّ على عدم تأثير الكلمة السابقة على الكلمة اللاحقة على الرغم من أنّ الكلمة السابقة تفترض حالة ما أو تقدّم حالة حقيقيّة, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示前面虽然假设了某种状况或提出了某种实际状况,但没有对后面的内容产生任何影响。 |
표제어: -래도, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘-라고 하여도’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으래도, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 앞에 오는 말이 어떤 행위를 할 것을 명령하거나 요청하지만 뒤에 그것과 관계없거나 반대되는 내용이 옴을 나타내는 표현., 용례: <문장> 곧 기차가 떠난다고 빨리 오래도 늑장을 부리더니 결국 기차를 놓치고 말았어.
<문장> 승규는 어머니가 아무리 숙제부터 하고 놀래도 집에 오자마자 게임부터 한다.
<문장> 민준이는 건강에 나쁜 인스턴트 음식을 먹지 말래도 말을 안 들어요.
<대화> 가: 지수 씨는 또 밥 안 먹어요?
<대화> 나: 바쁠 때는 밥부터 먹고 일하래도 안 듣는 성격이잖아요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйл хийхийг тушаах буюу шаардавч түүнээс хамааралгүй буюу сөрөг үйл хийхийг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: mặc dù bảo hãy… nhưng cũng..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện vế trước yêu cầu hoặc ra lệnh thực hiện hành vi nào đó nhưng ở sau xuất hiện nội dung không liên quan hoặc trái ngược với điều đó., 타이어 대역어: แม้จะบอกว่า...ก็, ถึงจะบอกว่า...ก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าแม้คำพูดข้างหน้าจะสั่งหรือร้องขอให้ทำการกระทำใด ๆ แต่ว่าเนื้อหาที่ไม่มีความเกี่ยวข้องหรือขัดแย้งกันกับสิ่งนั้น ๆ ตามมาทีหลัง, 인도네시아어 대역어: walaupun menyuruh, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk menyatakan walaupun perkataan depan menyuruh atau meminta sesuatu tetapi perkataan belakang berbeda atau tidak berkaitan dengannya., 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на то, что несмотря на просьбу или приказ о выполнении какого-либо действия, следующее содержание не имеет никакого отношения или же противоречит данной просьбе или приказу., 영어 대역어: -raedo, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that, despite the order or request to do a certain act, irrelevant or opposing content follows in the sentence., 일본어 대역어: しろといっても【しろと言っても】, 일본어 대역어 뜻풀이: 前にくる言葉がある行為をすることを命令したり要請しても、それと関係ない内容や反対の内容がくるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que bien qu'il soit ordonné ou demandé d'effectuer une action dans les propos précédents, le contenu suivant n'a aucun rapport ou lui est contraire., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica orden o petición para realizar una acción pero que le sigue un contenido que no tiene relación con ello o se opone a lo dicho., 아랍어 대역어: ـرايدو, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على ظهور مضمون لكن لا يرتبط أو يتعارض مع محتويات هذا التعبير رغما من الأمر أو الطلب للقيام بفعل ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示前面虽然命令或请求做某个行动,但后面出现与此无关或相反的内容。 |
표제어: -래라, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝난 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으래라, 의미 참고: '-라고 해라'가 줄어든 말이다., 뜻풀이: (아주낮춤으로) 다른 사람에게 어떤 명령을 전달하라고 시킬 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 시끄러우니까 라디오 좀 끄래라.
<문장> 아이들한테 여기서는 뛰어다니지 말래라.
<문장> 뒤에 오는 사람들한테 계단이 높으니까 내려올 때 조심하래라.
<문장> 언니한테 밤에 다니면 위험하니까 되도록 집에 일찍 들어오래라.
<대화> 가: 지수가 지금 자리에 없는데 메모 남겨 드릴까요?
<대화> 나: 아니야. 오면 나한테 전화 달래라., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) бусдад ямар нэгэн захирамж тушаалыг дамжуул хэмээн даалгахад хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: hãy bảo ~, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi sai khiến rằng hãy truyền đạt mệnh lệnh nào đó đến người khác., 타이어 대역어: บอกให้...หน่อยสิ, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อสั่งให้ถ่ายทอดคำสั่งใดๆแก่ผู้อื่น, 인도네시아어 대역어: disuruh~, diperintahkan~, diminta~, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) ungkapan yang digunakan untuk menyuruh menyampaikan suatu perintah kepada orang lain, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Выражение, используемое, когда кого-либо заставляют передать какой-либо приказ третьему лицу., 영어 대역어: -raera, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell someone to convey a certain order., 일본어 대역어: しろとつたえなさい【しろと伝えなさい】。しろといいなさい【しろと言いなさい】, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称)他人にある命令を伝えるように述べるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Expression pour dire à quelqu'un de transmettre un ordre., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para pedir a otra persona que trasmita una orden., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) عبارة تستخدم في الطلب من شخص آخر نقلَ أمر ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)表示使别人转达某个命令。 |
표제어: -래서, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘-라고 하여서’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -ㄴ대서, -는대서, -대서, 의미 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 다른 사람에게 들은 내용을 근거로 다음 내용을 전개함을 나타내는 표현., 용례: <문장> 내 동생이래서 하는 말이 아니라 지수는 정말 착해.
<문장> 우리 엄마가 만든 요리래서 그러는 게 아니라 이건 정말 맛있어.
<문장> 그 영화는 내가 좋아하는 배우가 주인공이래서 꼭 보려고.
<대화> 가: 승규 정말 멋있지 않니? 내 남자 친구래서 그렇게 생각하는 게 아냐.
<대화> 나: 내 생각엔 그냥 평범한데 네 남자 친구래서 네 눈에만 그렇게 보이는 거야., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: бусдаас сонссон зүйлийг шалтгаан болгож дараах утга агуулгыг дэлгэрүүлэхийг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: nghe nói là… nên..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc triển khai nội dung tiếp theo căn cứ vào nội dung đã nghe từ người khác., 타이어 대역어: เพราะว่า...จึง..., เนื่องจาก...ก็เลย..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการใช้เนื้อความที่ได้ยินมาจากผู้อื่นเป็นสาเหตุโยงไปสู่เนื้อความต่อไป, 인도네시아어 대역어: karena, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukan menuturkan keterangan berikutnya dengan menunjukkan keterangan yang didengar dari orang lain sebagai bukti, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое при передаче чужой речи в качестве причины или обоснования для реакции или суждения, раскрываемых в последующей части предложения., 영어 대역어: -raeseo, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the following content is based on what was heard from another person., 일본어 대역어: なので。だから。ときいたから【と聞いたから】, 일본어 대역어 뜻풀이: 他人から聞いた内容を根拠にして後にくる内容を展開させるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait de développer l'élément suivant en se basant sur l'élément dont on a entendu parler par une autre personne., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que en base al contenido que escuchó de otra persona desarrolla el argumento siguiente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على تنفيذ عمل ثان على أساس عمل سُمع مِن قبل شخص آخر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 根据从他人那里所听到的内容,陈述后句。 |
표제어: -래서, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘-라고 하여서’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으래서, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 다른 사람에게 들은 명령의 내용을 근거로 다음 내용을 전개함을 나타내는 표현., 용례: <문장> 이사하는 날 일찍 오래서 아침도 못 먹고 왔다.
<문장> 엄마가 숙제부터 하래서 집에 오자마자 책상 앞에 앉았다.
<문장> 신입 사원 교육 때 웃는 얼굴로 인사하래서 웃는 표정부터 연습하고 있다.
<대화> 가: 너, 어디 갔다가 이렇게 늦게 오니?
<대화> 나: 누나가 도서관에 책 반납하러 갔다 오래서 들렀다 왔어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: бусдаас сонссон захирамж тушаалын утгыг шалтгаан болгож дараах утга агуулгыг дэлгэрүүлэхийг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: bảo rằng hãy… nên…, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc triển khai nội dung tiếp theo căn cứ vào nội dung mệnh lệnh đã nghe được từ người khác., 타이어 대역어: บอกว่า...ก็เลย, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการใช้เนื้อหาคำสั่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นเป็นสาเหตุโยงไปสู่เนื้อความต่อไป, 인도네시아어 대역어: karena, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: unngkapan yang menunjukkan hal memberitahukan hal berikutnya dengan menunjukkan hal perintah yang didengar dari orang lain sebagai dasar, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на развитие последующего содержания, основываясь на приказе, услышанном от третьего лица., 영어 대역어: -raeseo, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the following content is based on the order heard from another person., 일본어 대역어: しろというので【と言うので】。しろというから【と言うから】, 일본어 대역어 뜻풀이: 他人から聞いた命令の内容を根拠にして後にくる内容を展開させるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait de développer l'élément suivant en se basant sur le contenu d'un ordre dont on a entendu parler par une autre personne., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que en base al contenido de una orden que escuchó de otra persona desarrolla el argumento siguiente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على تنفيذ عمل ثان على أساس مضمون الأمر الذي سمعه مِن شخص آخر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 根据从他人那里所听到的命令,陈述后句。 |
표제어: -래서야, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '-라고 해서야'가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -ㄴ대서야, -는대서야, -대서야, 의미 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 듣거나 알게 된 사실에 대해 의문을 제기하거나 부정적으로 판단함을 나타내는 표현., 용례: <문장> 같은 팀의 일인데 자기 일이 아니래서야 되겠습니까?
<문장> 아기가 있는 집이래서야 밤이고 낮이고 시끄러워도 된답니까? 주변을 배려해야지요.
<문장> 매일 먹는 음식이 라면이래서야 건강을 어떻게 유지하겠어요?
<대화> 가: 청소년을 아기래서야 독립적으로 성장할 수 있겠어요?
<대화> 나: 제 눈에는 마냥 아기 같아서요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: сонсч мэдсэн зүйлийхээ талаар асуулт дэвшүүлэх болон сөрөгөөр дүгнэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: nghe nói… mà…, được biết… mà..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc nêu ra câu hỏi hoặc phán đoán mang tính phủ định về sự việc đã nghe hoặc biết được., 타이어 대역어: บอกว่าเป็น...อย่างนี้ แล้ว..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงความสงสัยหรือความเห็นในแง่ลบเกี่ยวกับสิ่งที่ได้รู้หรือได้ยินมา, 인도네시아어 대역어: (Tiada Penjelasan Arti), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan pertanyaan atau penilaian negatif mengenai fakta yang didengar atau diketahui, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое для передачи сомнения или отрицательной оценки говорящим некого факта, о котором он от кого-то узнал или услышал., 영어 대역어: -raeseoya, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to question or make a negative judgment on what the speaker heard or learned., 일본어 대역어: といって【と言って】。といっては【と言っては】, 일본어 대역어 뜻풀이: 聞いた事実や知った事実について疑問を提起したり否定的に判断するという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait de s'interroger sur un fait dont on a entendu parler ou qu'on a réussi à connaître ou de le juger négativement., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que se usa para plantear dudas o juzgar negativamente sobre un hecho del que se ha enterado o ha escuchado., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على طرح السؤال أو الحكم السلبيّ حول الشيء الذي عرفه أو سمعه, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示对听到或得知的事实提出疑问或做出否定的判断。 |
표제어: -래서야, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '-라고 해서야'가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으래서야, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 명령의 내용을 전달하면서 그 내용에 대해 의문을 제기하거나 부정적으로 판단함을 나타내는 표현., 용례: <문장> 하기 싫은 일을 억지로 하래서야 잘 할 수 있겠어?
<문장> 멀리 있는 사람더러 지금 당장 오래서야 갈 수 있겠니.
<문장> 아이가 예의에 어긋난 행동을 하는데도 혼내지 말래서야 바르게 자라겠어?
<대화> 가: 학생들이 영화 한 편을 보여 줬더니 다 졸지 뭐야.
<대화> 나: 그렇게 지겨운 영화를 보래서야 누가 안 자고 버틸 수 있을까?, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: захирамж тушаалыг дамжуулангаа түүний талаар асуулт дэвшүүлэх болон сөрөгөөр дүгнэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: bảo rằng hãy… thì…?, bảo rằng hãy… mà…?, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc truyền đạt nội dung mệnh lệnh đồng thời đưa ra câu hỏi hoặc phán đoán mang tính phủ định về nội dung đó., 타이어 대역어: ในเมื่อบอกว่าให้...อย่างนี้ แล้ว..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่ใช้ถ่ายทอดเนื้อหาคำสั่งพร้อมกับแสดงความสงสัยเกี่ยวกับเนื้อหาดังกล่าวหรือแสดงความเห็นในแง่ลบ, 인도네시아어 대역어: (Tiada Penjelasan Arti), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan pertanyaan atau penilaian negatif mengenai isi perintah sambil menyampaikan hal tersebut, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое для передачи содержания чужого волеизъявления с последующим высказыванием сомнения или отрицательной оценки со стороны говорящего., 영어 대역어: -raeseoya, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to convey an order and to question or make a negative judgment., 일본어 대역어: しろといっては【しろと言っては】。しろといっても【しろと言っても】。しろというなんて【しろと言うなんて】, 일본어 대역어 뜻풀이: 命令の内容を伝えながらその内容について疑問を提起したりそれを否定的に判断するという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'en transmettant le contenu d'un ordre, on s'interroge sur ce contenu ou on le juge négativement., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que se usa para plantear dudas o juzgar negativamente sobre el contenido de una orden mientras que la trasmite a otra persona., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على طرح السؤال أو الحكم السلبيّ حول مضمون الأمر عند نقله, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示转达命令的内容,并对此提出疑问或做出否定的判断。 |
표제어: -래야, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘-라고 하여야’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -ㄴ대야, -는대야, -대야, 의미 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 조건임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 약이래야 아이들이 손을 안 대요.
<문장> 자기 물건이래야 간수를 잘 하지요.
<문장> 승규는 스포츠 뉴스래야 보지 다른 뉴스는 안 봐요.
<대화> 가: 우리 애들은 책을 안 읽어서 걱정이에요.
<대화> 나: 아이들은 만화책이래야 관심을 보여요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үг хойно орох үгийн болзол болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: phải là… thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện vế trước là điều kiện của vế sau., 타이어 대역어: ต้องเป็น...ถึงจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเงื่อนไขของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง, 인도네시아어 대역어: karena, seandainya, kalau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan perkataan di depan adalah syarat perkataan di belakangnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, при котором первая часть предложения указывает на условие или предпосылку того, о чём говорится во второй части., 영어 대역어: -raeya, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the preceding statement is the requirement for the following statement., 일본어 대역어: といってこそ【と言ってこそ】。であってはじめて【であって初めて】, 일본어 대역어 뜻풀이: 前にくる言葉が後にくる言葉の条件であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que les propos précédents constituent la condition des propos suivants., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que el comentario anterior es la condición de lo que le sigue a continuación., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّ كلمة توجد قبله شرطٌ لكلمة توجد بعده, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示前面内容为后面内容的条件。 |
표제어: -래야, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘-라고 하여야’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -ㄴ대야, -는대야, -대야, 의미 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 어떤 상황을 가정했을 때 그것이 별로 심각하거나 어려운 것이 아님을 나타내는 표현., 용례: <문장> 반지래야 얼마나 한다고요? 제가 사 드릴 테니 잃어버렸다고 너무 상심 마세요.
<문장> 고장이래야 고칠 수 있을 정도니 걱정마세요.
<문장> 그 일이 전문적이래야 어렵지 않으니까 금방 배울 거예요.
<대화> 가: 급한 일이 생겨서 약속 시간을 바꿔야 하는데 어떡하죠?
<대화> 나: 약속 시간이래야 우리 둘이 조정하면 되니까 신경 쓰지 마세요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн байдлыг таамаглахад тэр нь нэг их хэтэрхий буюу хүнд хэцүү зүйл биш болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: là… thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện khi giả định tình huống nào đó, điều đó không phải là điều khó khăn hay nghiêm trọng lắm., 타이어 대역어: ถึงจะเป็น...ก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าสถานการณ์ใดๆที่สมมุติขึ้นไม่ใช่สิ่งที่ร้ายแรงหรือยากลำบากนัก, 인도네시아어 대역어: karena, seandainya, kalau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan hal sesuatu tidak berlebihan atau sulit saat mengansumsikan suatu kondisi, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое при предположении некой ситуации, которая оценивается говорящим как не очень серьезная или сложная., 영어 대역어: -raeya, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that an assumed situation is not that serious nor difficult., 일본어 대역어: としても。といっても【と言っても】, 일본어 대역어 뜻풀이: ある状況を仮定した場合、それがあまり深刻なものでも難しいものでもないという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'une situation que l'on suppose n'est ni très sérieuse, ni très difficile., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que al suponer una situación, eso no es tan grave o complejo., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّ حالة ما ليست خطيرة جدّا أو صعبة جدّا عند افتراضها, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示假设的某种状况并不严重或困难。 |
표제어: -래야, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘-라고 하여야’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으래야, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 앞에 오는 명령이나 요청 등의 말이 뒤에 오는 말의 조건임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 엄마가 가래야 갈 수 있어.
<문장> 전화하래야 하지 아무 말 안 하면 연락 안 하잖아.
<문장> 집주인이 살래야 살지 내 마음대로 할 수 있는 게 아냐.
<대화> 가: 당신, 아이들한테 잔소리 너무 자주 하는 거 아니야?
<대화> 나: 애들은 뭐든 하래야 하지 아니면 아무것도 안 해요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнө өгүүлсэн захирамж тушаал, хүсэлт зэрэг хойно өгүүлэх үгийн болзол болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: bảo rằng hãy… thì…, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện lời nói như mệnh lệnh hay yêu cầu ở trước là điều kiện của vế sau., 타이어 대역어: ต้องบอกว่า...ถึงจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าคำพูดสั่งหรือขอร้องข้างหน้าเป็นเงื่อนไขของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง, 인도네시아어 대역어: karena, seandainya, kalau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan perkataan seperti perintah atau permintaan di depan adalah syarat perkataan di belakang, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, при котором первая часть предложения, передающая чей-либо приказ или просьбу, указывает на условие или предпосылку того, о чём говорится во второй части., 영어 대역어: -raeya, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the preceding statement, such as an order, request, etc., is the requirement for the following statement., 일본어 대역어: しろといってこそ【しろと言ってこそ】。しろといってはじめて【しろと言って初めて】, 일본어 대역어 뜻풀이: 前にくる命令や要請などの言葉が後にくる言葉の条件であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que les propos précédents (ordre, demande, etc.) constituent la condition des propos suivants., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que la orden o la petición mencionada es la condición de lo que le sigue a continuación., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّ جملة الأمر أو الطلب التي توجد قبله شرطٌ لكلام يوجد بعده, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示前面命令或请求为后面内容的条件。 |
표제어: -래요, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, ‘아니다’나 어미 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -ㄴ대요1, -는대요1, -대요1, 의미 참고: 주로 구어에서 어린이들이 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 말하는 사람이 알고 있는 것을 일러바침을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 지수가 승규의 첫사랑이래요.
<문장> 민준이는 덧셈도 모르는 바보래요.
<문장> 승규는 열 살인데 아직도 키 작은 꼬마래요.
<대화> 가: 엄마, 유민이 좀 보래요. 밥을 안 먹고 뱉어요.
<대화> 나: 유민이 너 오늘 혼이 좀 나야겠구나., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) өгүүлэгч этгээд өөрийн мэдэж буй зүйлийг ховлох буюу дооглон шоглоход хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: đấy, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc người nói mách lẻo điều mình biết., 타이어 대역어: บอกว่า...ค่ะ(ครับ), พูดว่า...ค่ะ(ครับ), บอกให้...ค่ะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้พูดใช้ฟ้องสิ่งที่รู้อยู่แล้ว, 인도네시아어 대역어: katanya, konon, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) akhiran penutup untuk menyampaikan lagi suatu hal yang sudah diketahui pembicara, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание, употребляемое при пересказе говорящим известного ему факта или подшучивании над кем-либо., 영어 대역어: -raeyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about something that he/she knows., 일본어 대역어: なんですよ, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称) 話し手が知っていることを他人に言いつける意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour rapporter une chose dont il est au courant., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante acusa o se burla de lo que sabe., 아랍어 대역어: ـرَايْيُو, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل)لاحقة ختامية تستخدم في إبلاغ المتكلّم أمرًا ما أو دُعابة يعرفها, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)终结语尾。表示说话人告发自己知道的事情。 |
표제어: -래요, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '-라고 해요'가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -ㄴ대요2, -는대요2, -대요2, 의미 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현., 용례: <문장> 유민이는 어머니께서 학교 선생님이시래요.
<문장> 승규가 요즘 푹 빠져 있는 게 이 게임이래요.
<문장> 제가 나가는 경기는 단거리 달리기가 아니래요.
<대화> 가: 길을 알려 준 사람이 뭐라고 해?
<대화> 나: 이쪽으로 쭉 가면 곧 우리가 찾는 건물이래요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) өгүүлэгч сонсч мэдсэн зүйлээ сонсогч этгээдэд дамжуулахад хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: nghe nói, nghe bảo, được biết, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi truyền đạt gián tiếp nội dung mà người khác đã nói., 타이어 대역어: บอกว่า...ค่ะ(ครับ), พูดว่า...ค่ะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจึงรู้อยู่แก่ผู้ฟัง, 인도네시아어 대역어: sebenarnya, nyatanya, apakah, katanya, pesannya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan secara tidak langsung isi perkataan orang lain (informal, kedudukan penerima agak dihormati), 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для передачи говорящим известной ему информации, которую услышал ранее, слушающему., 영어 대역어: -raeyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it., 일본어 대역어: とのことです。そうです。といっていました【と言っていました】, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer que le locuteur rapporte une chose qu'il avait entendue à un interlocuteur., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que el oyente usa para transmitir a otra persona algo de lo que ya está al tanto por haberlo escuchado., 아랍어 대역어: ـرَايْيُو, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على نقل المتحدّث العمل إلى المستمع والذي عرفه المتحدّث من خلال السمْع, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)表示向听话人转达说话人听到的内容。 |
표제어: -래요, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '-라고 해요'가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -ㄴ대요2, -는대요2, -대요2, 의미 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 사실을 물어볼 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 이건 민준이 수첩이 아니래요?
<문장> 저분이 이 회사의 사장이래요?
<문장> 이렇게 작고 얇은 게 노트북이래요?
<문장> 저기 보이는 빨간 차가 지수 씨 차래요?
<대화> 가: 이 사진은 유민 씨가 누구랑 찍은 사진이래요?
<대화> 나: 유민 씨 어머니요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) сонсч байгаа хүн өөрийн сонсч мэдсэн зүйлийг лавлан асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: nghe nói… à?, nghe bảo… ư?, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi hỏi sự việc mà người nghe đã biết do nghe trước đây., 타이어 대역어: บอกว่า...หรือคะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามผู้ฟังเกี่ยวกับสิ่งที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้จึงรู้อยู่ดู, 인도네시아어 대역어: -kah?, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) ungkapan yang digunakan ketika pendengar menanyakan fakta yang diketahui sebelumnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для обращения к слушающему с вопросом о факте, о котором тот ранее слышал., 영어 대역어: -raeyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) An expression used to ask about something the listener knows from having heard it., 일본어 대역어: とのことですか。そうですか。といっていましたか【と言っていましたか】, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称)聞き手が過去に聞いて知っている事実について尋ねるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Expression pour poser une question sur un fait que l'interlocuteur connaît pour l'avoir entendu avant., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que el oyente usa para preguntar sobre un hecho del que ya está al tanto por haberlo escuchado., 아랍어 대역어: ـرَايْيُو, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في طرح سؤال مِن قبل المستمِع عن أمر عرفه من خلال السمع في السابق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)表示询问听话人以前听到的事实。 |
표제어: -래요, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '-라고 해요'가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으래요, -재요, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 부장님께서 보고서는 자리에 두래요.
<문장> 회사에서 저보고 신제품 기획안을 만들래요.
<문장> 선생님께서 횡단보도에서는 손을 들고 건너래요.
<대화> 가: 지수야, 주방에는 왜 들어가니?
<대화> 나: 할아버지께서 물 한 잔 떠오래요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) өөр хүний хэлсэн захирамж болон хүсэлтийн агуулгыг зөөж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: nói là hãy, bảo rằng hãy, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi truyền đạt nội dung của mệnh lệnh hay yêu cầu mà người khác đã nói., 타이어 대역어: บอกให้...ค่ะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อหยิบยกเนื้อหาคำสั่งหรือคำขอร้องที่ผู้อื่นพูดมาบอก, 인도네시아어 대역어: menyuruh bahwa, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan secara tidak langsung perintah atau permintaan dsb dari orang lain, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для передачи слушающему содержания повеления, просьбы и т.п. другого человека., 영어 대역어: -raeyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) An expression used to convey another person's order, request, etc., 일본어 대역어: しろとのことです。しろといっていました【と言っていました】, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Expression pour rapporter le contenu d'un ordre, d'une demande, etc., d'une autre personne., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para transmitir exactamente una orden o una petición dicha por otra persona., 아랍어 대역어: ـرَايْيُو, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في نقل مضمون الأمر أو مضمون الطلب الذي قاله شخص آخر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)表示转述别人说的命令或请求。 |
표제어: -래요, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '-라고 해요'가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으래요, -재요, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 명령이나 요청 등을 물어볼 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 우리는 어디서 기다리래요?
<문장> 지금 바로 회의를 준비하래요?
<문장> 과장님께서 관련 자료를 가져다 달래요?
<대화> 가: 잘못된 부분은 언제까지 고치래요?
<대화> 나: 내일 오전까지 고쳐서 부장님께 이메일로 보내래요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) сонсч байгаа хүн өмнө нь сонсч мэдсэн захирамж болон хүсэлтийг лавлаж асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: nói là hãy..?, bảo rằng hãy… ?, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi hỏi yêu cầu hay mệnh lệnh... mà người nghe đã biết do nghe trước đó., 타이어 대역어: บอกว่า...หรือคะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเกี่ยวกับคำสั่งหรือคำขอร้องที่ผู้ฟังได้ยินมาก่อนหน้านี้จึงรู้อยู่ดู, 인도네시아어 대역어: dikatakan bahwa, disuruh bahwa, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) ungkapan yang digunakan ketika pendengar menanyakan perintah atau permintaan dsb yang diketahui sebelumnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для обращения к слушающему за уточнением содержания приказа, повеления или просьбы, которые тот слышал ранее., 영어 대역어: -raeyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) An expression used to ask about the order, request, etc., the listener knows from having heard it., 일본어 대역어: しろとのことですか。しろといっていましたか【しろと言っていましたか】, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称)聞き手が過去に聞いて知っている命令や要請などについて尋ねるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Expression pour poser une question sur un ordre, une demande, etc., que l'interlocuteur connaît pour l'avoir entendu avant., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para preguntar una orden o una petición que el oyente ya conoce al haberla escuchado., 아랍어 대역어: ـرَايْيُو, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في طرح السؤال عن أمر أو طلب سمعه وعرفه المستمع, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)表示询问听话人以前听到的命令或请求。 |
표제어: -랬는데, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '-라고 했는데'가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -ㄴ댔는데, -는댔는데, -댔는데, 의미 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현., 용례: <문장> 지수랑 유민이는 단짝 친구랬는데 정말 매일 붙어 다니네.
<문장> 아이가 이건 자기 공이 아니랬는데 잘 보니까 그 아이 이름이 적혀 있잖아?
<문장> 승규는 부모님께서 두 분 다 선생님이시랬는데 그래서 승규가 공부를 잘하나 보다.
<대화> 가: 전에 봤을 때는 네가 중학생이랬는데 어느새 대학생이 되었구나.
<대화> 나: 네. 아저씨를 뵌 지가 벌써 육 년은 됐나 봐요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнө сонссон зүйлийг дамжуулангаа ард нь түүнтэй зөрчилдөх буюу холбоотой явдал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: nghe nói là... mà…, nghe nói rằng… song..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc truyền đạt nội dung của lời nói đã nghe trong quá khứ, đồng thời sự việc liên quan hoặc đối lập với nội dung của lời nói đó xuất hiện ở sau., 타이어 대역어: บอกว่า...แต่ก็..., กล่าวว่า...แต่ก็..., พูดว่า...แต่ก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการที่ถ่ายทอดเนื้อความของคำพูดที่เคยได้ยินมาในอดีตพร้อมทั้งแสดงข้อเท็จจริงที่เกี่ยวข้องหรือตรงกันข้ามกับเนื้อความของคำพูดดังกล่าวมาด้วย, 인도네시아어 대역어: katanya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk menampilkan kenyataan yang bertentangan atau berhubungan dengan perkataan yang pernah didengar sambil menyampaikan perkataan tersebut, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое для передачи услышанной в прошлом чужой речи, за которой следует связанное с её содержанием суждение или описание противоречащего ему факта., 영어 대역어: -raetneunde, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to tell what the speaker heard in the past, implying that the following content is opposite to or related to the content., 일본어 대역어: といったが【と言ったが】。といったのに【と言ったのに】, 일본어 대역어 뜻풀이: 過去に聞いた話の内容を伝えながら、後にそれと対立する内容または関連する事実がくるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression pour rapporter une chose entendue auparavant, tout en indiquant un fait opposé ou lié dans la proposition suivante., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que se usa para transmitir la propuesta que se escuchó en el pasado pero que su contenido posterior contradice o coincide con lo dicho., 아랍어 대역어: ـراتْنونداي, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على حدوث أمر متناقض مع المضمون أو حدوث أمر ذو علاقة مع المضمون في اللاحق مع نقل مضمون قول سمعه المتحدّث في الماضي, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示转述过去听过的内容,后句的事实与此对立或相关。 |
표제어: -랬는데, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '-라고 했는데'가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으랬는데, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝난 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 과거에 들었던 명령의 내용을 전하면서 뒤에 그 명령의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현., 용례: <문장> 분명히 이쪽으로 가랬는데 내가 길을 잘못 들었나?
<문장> 의사 선생님이 운동을 꾸준히 하랬는데 그렇게 하고 있니?
<문장> 집에 일찍 오랬는데 열두 시가 되도록 안 들어오면 어떻게 해?
<문장> 아주머니께서 차를 주시며 마시랬는데 지금은 뜨거워서 마실 수가 없어.
<대화> 가: 김 대리한테 여기에 보고서를 두랬는데 어디에다 둔 거지?
<대화> 나: 아, 이쪽에 있네요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнө сонссон тушаалыг дамжуулангаа ард нь уг тушаалын утгатай зөрчилдсөн буюу холбоотой явдал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: bảo rằng hãy… mà..., bảo... hãy… song…, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc truyền đạt nội dung của mệnh lệnh đã nghe trong quá khứ, đồng thời sự việc liên quan hoặc đối lập với mệnh lệnh đó xuất hiện ở sau., 타이어 대역어: บอกว่า...แต่..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการที่ถ่ายทอดเนื้อความของคำสั่งที่เคยได้ยินมาในอดีตพร้อมทั้งแสดงข้อเท็จจริงที่เกี่ยวข้องหรือตรงกันข้ามกับเนื้อความของคำพูดดังกล่าวมาด้วย, 인도네시아어 대역어: katanya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk menampilkan kenyataan yang bertentangan atau berhubungan dengan perintah yang pernah didengar sambil menyampaikan perintah tersebut, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое для передачи услышанного в прошлом чужого повеления, за которым следует связанное с его содержанием суждение или описание противоречащего ему факта., 영어 대역어: -raetneunde, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to convey the order the speaker heard in the past, implying that the following content is opposite to or related to the order., 일본어 대역어: しろといったが【しろと言ったが】。しろといったのに【しろと言ったのに】, 일본어 대역어 뜻풀이: 過去に聞いた命令の内容を伝えながら、後にその命令と対立する内容または関連する事実がくるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression pour rapporter un ordre entendu auparavant, tout en indiquant un fait opposé ou lié dans la proposition suivante., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que se usa para transmitir alguna orden que se escuchó en el pasado pero que su contenido posterior contradice o no coincide con lo dicho., 아랍어 대역어: ـراتْنونداي, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على حدوث أمر متناقض مع المضمون أو حدوث أمر ذي علاقة بالمضمون في اللاحق مع نقل مضمون أمر سمعه المتحدّث في الماضي, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示转述过去听过的命令内容,后句事实与此对立或相关。 |
표제어: -랬자, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -ㄴ댔자, -는댔자, -댔자, 의미 참고: ‘-라고 했자’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 앞에 오는 말을 인정한다고 해도 기대에 못 미치거나 별것 아니라는 것을 나타내는 표현., 용례: <문장> 비싼 자동차랬자 한 달만 타면 중고차지요.
<문장> 거기는 공원이랬자 작아서 누구 집 마당 같아요.
<문장> 친구랬자 어려운 일 있을 땐 연락도 없는걸요.
<대화> 가: 결혼식이랬자 가족들과 친척들만 모시고 조촐히 할 생각이에요.
<대화> 나: 의미가 중요한 거지. 규모가 뭐 그리 중요하다고요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх агуулгыг хүлээн зөвшөөрч байгаа ч найдаж байсанд нь хүрэхгүй байгаа буюу шалихгүй зүйл гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: dù là… nhưng.., tuy là… song..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc mặc dù thừa nhận vế trước nhưng không đạt tới kì vọng hoặc không phải là cái đặc biệt., 타이어 대역어: ถึงจะ...ก็, ถึงแม้ว่า...ก็, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าแม้จะยอมรับในคำพูดข้างหน้าก็ตาม แต่ไม่ใช่สิ่งพิเศษอะไรหรือยังไม่ถึงกับคาดหวัง, 인도네시아어 대역어: walaupun, biarpun, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan meski mengakui perkataan sebelumnya namun tidak sesuai harapan atau tidak begitu berarti, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое в уступительных придаточных предложениях, содержащих допущение или признание некого факта, который даже в случае своей действительности не соответствует ожиданиям или не имеет большой значимости., 영어 대역어: -raetja, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that, although the speaker accepts the preceding statement, it is below expectation or of little value., 일본어 대역어: といっても【と言っても】, 일본어 대역어 뜻풀이: 前にくる言葉を認めるとしても、それは期待に及ばないか大したものではないという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que bien qu'on admette les propos précédents, ils ne correspondent pas aux attentes ou sont insignifiants., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que, aunque reconoce lo dicho anteriormente, lo que le sigue no alcanza las expectativas o no es gran cosa., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّه أقل من المتوقّع أو أنّه أمر بسيط رغما من الاعتراف بالكلام السابق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示即使承认前面的内容也达不到预期或没什么大不了。 |
표제어: -랴, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으랴1, 의미 참고: 주로 ‘-랴 -랴’로 쓴다., 뜻풀이: 여러 가지 일을 모두 하고자 하는 뜻을 나타내는 연결 어미., 용례: <문장> 어머니는 아이를 돌보랴 집안일을 하랴 몹시 바쁘셨다.
<문장> 지수는 아프신 할머니 시중들랴 동생들 보살펴 주랴 정신이 없었다.
<문장> 회사를 다니면서 공부도 하려니 승규는 일하랴 공부하랴 시간이 항상 부족했다.
<대화> 가: 맞벌이를 하시면 아내분이 바쁘시겠어요.
<대화> 나: 그렇죠. 직장 다니랴 살림하랴 힘들죠., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: олон төрлийн зүйлийг бүгдийг нь хийх гэсэн утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: vừa... vừa..., nào là... nào là..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa định làm hết mọi thứ., 타이어 대역어: ไหนจะ.., ไหนจะ...อีก..., 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายที่จะทำหลาย ๆ สิ่งทั้งหมด, 인도네시아어 대역어: sekaligus, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran kalimat penyambung yang menyatakan arti bermaksud melakukan banyak pekerjaan seluruhnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, указывающее на намерение выполнить все несколько действий., 영어 대역어: -rya, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to imply an intention of doing all of several tasks., 일본어 대역어: たり, 일본어 대역어 뜻풀이: 複数の事をすべてしようとする意を表す「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective indiquant la volonté de faire plusieurs choses en même temps., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se desea hacer varias cosas., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على عقد النية للقيام بأمور مختلفة عدة, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示有几件事情全部都准备做。 |
표제어: -랴, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으랴2, 의미 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘-ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (아주낮춤으로) 어떤 일이 일어날 리 없다고 판단하여 반문할 때 쓰는 종결 어미., 용례: <문장> 첫술에 배부르랴.
<문장> 어디에 피어 있든지 꽃이 아니랴.
<문장> 우리가 아니면 누가 나라를 지키랴.
<문장> 설마 우승했던 우리 팀이 꼴찌 팀에 지랴.
<대화> 가: 그 소문이 사실이야?
<대화> 나: 아니 땐 굴뚝에 연기 나랴., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) ямар нэгэн явдал бий болох тохиолдол байхгүй гэж дүгнэн сөргүүлэн асуулт тавихад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: làm sao mà, làm gì mà, 베트남어 대역어 뜻풀이: 1.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi phán đoán rằng không lẽ nào việc gì đó xảy ra và hỏi lại., 타이어 대역어: จะให้...ได้อย่างไร, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อวินิจฉัยว่าไม่มีทางที่เรื่องใดๆจะเกิดขึ้นได้แล้วย้อนถาม, 인도네시아어 대역어: tidak mungkin, maukah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang digunakan saat menilai bahwa suatu peristiwa tidak mungkin terjadi dan menanyakannya kembali, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Финитное окончание предиката, используемое в риторическом вопросе, в котором звучит утверждение о невозможности возникновения какого-либо события., 영어 대역어: -rya, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to judge that something is not likely to happen and ask something in response., 일본어 대역어: か。かよ, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称) ある事態が起こるはずがないと判断して聞き返すのに用いる「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour rétorquer en jugeant impossible qu'une situation se produise., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se replica considerando que cierto hecho no ocurriría., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تستخدم للحكم على أن شيئًا ما ليس من المرجح أن يحدث والاستجواب كرد فعل, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)终结语尾。表示认为某事不可能发生而反问。 |
표제어: -랴, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으랴2, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (아주낮춤으로) 말하는 사람이 하려는 행동에 대하여 듣는 사람의 의견을 물을 때 쓰는 종결 어미., 용례: <문장> 아버지가 너희들에게 한마디 하랴?
<문장> 시간이 늦었는데 내가 집까지 데려다 주랴?
<문장> 네 일은 스스로 해야지 아직도 엄마가 일일이 챙기랴?
<대화> 가: 한자를 쓰려니 너무 어렵네요.
<대화> 나: 그렇게 어려우면 내가 대신 써 주랴?, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) өгүүлэгч нь хийх гэж буй үйлдлийн талаар сонсч буй хүний санал бодлыг асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: nhé, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi hỏi ý kiến người nghe về hành động mà người nói định làm., 타이어 대역어: จะให้...ไหม, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้ถามความคิดเห็นของผู้ฟังเกี่ยวกับการกระทำใด ๆ ที่ผู้พูดตั้งใจจะทำ, 인도네시아어 대역어: tidak mungkin, maukah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang digunakan saat pembicara menanyakan pendapat pendengar tentang maksudnya melakukan sesuatu, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Финитное окончание предиката, используемое при обращении к собеседнику с вопросом в ожидании мнения слушающего о запланированном действии говорящего., 영어 대역어: -rya, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask the listener an opinion about an act the speaker is going to do., 일본어 대역어: ようか。てやろうか, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称) 話し手が取ろうとする行動について聞き手の意見を尋ねるのに用いる「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour demander l'avis d'un interlocuteur sur l'action qu'il entend effectuer., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante pregunta la opinión del oyente sobre su acción a realizar., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يقوم بسؤال المستمِع عن رأيه في الفعل الذي سيقوم به, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)终结语尾。表示对于说话人要做的行动询问听话人的意见。 |
표제어: -랴마는, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으랴마는, 뜻풀이: 앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 이번 행사의 관람객이 몇 명인지 지금 어떻게 알랴마는 대충이라도 세서 알려 주자.
<문장> 이 일에 대한 책임이 어찌 나만의 몫이랴마는 차라리 내가 혼자 책임지는 것이 낫다.
<문장> 이 꽃이 청초하기로는 백합에 비기랴마는 이 꽃만의 수수한 매력이 그녀를 사로잡았다.
<문장> 몸에 아프지 않은 곳 하나 없는 사람이 얼마나 되랴마는 그 역시 고약한 병이 하나 있었다.
<대화> 가: 이미 등을 돌린 김 회장님이 우리 편을 들어주실까요?
<대화> 나: 사람의 마음을 어떻게 마음대로 움직이랴마는 그의 마음을 돌릴 수 있게 끝까지 노력은 해 봐야지., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үгийг хүлээн зөвшөөрсөн ч тэр нь хойно өгүүлэх үгэнд нөлөө үзүүлэхгүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: tuy... nhưng..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện dù thừa nhận vế trước nhưng điều đó không ảnh hưởng đến vế sau., 타이어 대역어: ถ้าจะให้..., แม้ว่าจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าแม้ว่าจะยอมรับคำพูดในประโยคหน้า แต่สิ่งนั้นก็ไม่มีผลกระทบต่อเนื้อความในประโยคหลัง, 인도네시아어 대역어: pun, walaupun, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan hal mengakui perkataan yang ada di depan tetapi tidak memberikan pengaruh pada perkataan yang ada di belakangnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее, что то, о чём говорится в первой части предложения, признаётся действительным, но при этом не оказывает влияния на то, о чём говорится во второй части предложения., 영어 대역어: -ryamaneun, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that, although the speaker accepts the preceding statement, it does not affect the following statement., 일본어 대역어: かとおもうが【かと思うが】, 일본어 대역어 뜻풀이: 前の言葉を認めながらも、それが後にくる言葉に影響を及ぼさないという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que tout en admettant les propos précédents, ces derniers n'exercent aucune influence sur les suivants., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que si bien reconoce lo dicho, eso no repercutirá en el comentario que le sigue., 아랍어 대역어: ـرِيامانونْ, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة لا تؤثّر في الكلمة اللاحقة رغما من الاعتراف بالكلمة السابقة, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示虽然承认前面的内容,但这对后面的内容不产生影响。 |
표제어: -러, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으러, 뜻풀이: 가거나 오거나 하는 동작의 목적을 나타내는 연결 어미., 용례: <문장> 갑자기 친구들이 집에 놀러 왔다.
<문장> 어머니는 과일을 사러 잠깐 시장에 가셨다.
<문장> 승규는 친구들과 영화를 보러 시내에 나갔다.
<대화> 가: 너 어디 가?
<대화> 나: 응. 도서관에 책 빌리러 가., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: явах буюу ирэх үйлдлийн зорилгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: để, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết thể hiện mục đích của động tác đi hoặc đến., 타이어 대역어: ไป...เพื่อ..., มา...เพื่อ..., 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงจุดประสงค์ของการเคลื่อนไหวไปหรือมา, 인도네시아어 대역어: untuk, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: kata penutup sambung yang menyatakan tujuan dari tindakan pergi atau datang, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, указывающее на цель движения., 영어 대역어: -reo, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to express the purpose of an action such as going and coming., 일본어 대역어: …に, 일본어 대역어 뜻풀이: 行く、または来る動作の目的の意を表す「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective indiquant le but d'un mouvement., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el propósito de la acción de ir o venir., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على غرض فعل الذهاب أو العودة, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示来或去的动作的目的。 |
표제어: -려, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려, -려고, 뜻풀이: 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미., 용례: <문장> 할머니는 송편을 찌는 데 쓰려 솔잎을 따고 계셨다.
<문장> 아이는 엄마의 행동은 뭐든지 따라 하려 했다.
<문장> 승규는 컴퓨터를 새로 사려 여러 가지를 알아보고 있다.
<대화> 가: 너 원래 콩을 안 먹지 않았어?
<대화> 나: 응. 근데 요새는 먹어 보려 애쓰고 있어., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлдэл хийх санаа буюу сэтгэлийн хатыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: định, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết thể hiện có ý định hay mong muốn sẽ thực hiện hành động nào đó., 타이어 대역어: ตั้งใจที่จะ...ก็เลย..., อยากที่จะ...ก็เลย...,ว่าจะ...ก็เลย, 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่ามีเจตนาหรือความปรารถนาที่จะทำการกระทำใด ๆ, 인도네시아어 대역어: bermaksud untuk, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: kata penutup sambung yang menyatakan maksud atau hasrat untuk melakukan suatu tindakan ke depan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, указывающее на наличие желания или намерения выполнить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeo, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used when one has an intention or desire of doing a certain act., 일본어 대역어: ようと。ために, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行動をする意図や欲望があるという意を表す「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective pour indiquer l'intention ou le désir d'effectuer une action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando alguien tiene la intención o deseo de hacer cierta acción., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على وجود الرغبة أو القصد للقيام بفعل ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示意图或欲望。 |
표제어: -려, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려, -려고, 뜻풀이: 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 연결 어미., 용례: <문장> 민준이는 잠이 쏟아지려 했지만 꾹 참았다.
<문장> 봄이 되니 언덕마다 꽃들이 피려 하고 있다.
<문장> 하늘을 보니 금방이라도 소나기가 오려 하는 것 같다.
<대화> 가: 어디야? 기차 떠났어?
<대화> 나: 빨리 와! 기차가 출발하려 해!, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: төдөлгүй бий болох үйл хөдлөл, байр байдлын өөрчлөлтийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: sắp, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết thể hiện sự chuyển biến sắp xảy ra hoặc sự biển đổi của trạng thái., 타이어 대역어: กำลังจะ...แล้ว, 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าจะเกิดความเคลื่อนไหวหรือการเปลี่ยนแปลงของสภาพเร็ว ๆ นี้, 인도네시아어 대역어: hendak, akan, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: kata penutup sambung yang menyatakan bahwa sepertinya akan segera terjadi pergerakan atau perubahan keadaan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание, указывающее на то, что по определённым видимым признакам вот-вот должно произойти некое действие или изменение состояния., 영어 대역어: -ryeo, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to express a change of a movement or state that is soon to happen., 일본어 대역어: ようと, 일본어 대역어 뜻풀이: まもなく起こる動きや状態の変化の意を表す「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective indiquant un mouvement ou le changement d'un état qui est sur le point de se produire., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el movimiento o estado a realizarse prontamente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على حدوث فعلٍ ما قريبًا أو تَغيُّر وضعٍ ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示即将发生的动作或状态的变化。 |
표제어: -려거든, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려거든1, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 앞으로 어떤 일이 이루어지기 위한 조건을 나타내거나 그러한 일이 실현된 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미., 용례: <문장> 목적지에 도착하려거든 아직 멀었다.
<문장> 해가 뜨려거든 아직 좀 더 있어야 한다.
<문장> 눈이 내리려거든 펑펑 쏟아졌으면 좋겠다.
<대화> 가: 비가 부슬부슬 내리니까 우울해지는 것 같아.
<대화> 나: 그러게. 비가 내리려거든 아예 한바탕 쏟아지든가., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: цаашид ямар нэгэн зүйл биелэхийн төлөөх болзол буюу тийм зүйл биелэх тохиолдлыг тооцдог холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: nếu định, nếu muốn, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện điều kiện để việc nào đó sắp tới được thực hiện hoặc giả định trường hợp việc như vậy được thực hiện., 타이어 대역어: ถ้าจะให้...ก็..., กว่าจะ...ก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงเงื่อนไขเพื่อบรรลุเรื่องใด ๆ ให้เกิดขึ้นต่อไปหรือใช้เมื่อเวลาสมมุติว่าเรื่องดังกล่าวบรรลุผลสำเร็จจริง, 인도네시아어 대역어: kalau, jika, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran penghubung untuk memperlihatkan syarat untuk terjadinya suatu peristiwa di masa depan atau mengandaikan peristiwa tersebut benar-benar terjadi., 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание, указывающее на предположение осуществления какого-либо дела в будущем при каких-либо условиях., 영어 대역어: -ryeogeodeun, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to indicate a condition for an event to happen, or to assume that such an event happened., 일본어 대역어: なら。のなら, 일본어 대역어 뜻풀이: ある事態が実現するための条件や、その事態が実現した場合を仮定するのに用いる「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective employée lorsque l'on suppose une condition pour l'accomplissement d'une chose dans l'avenir ou un cas où cette chose s'est réalisée., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura la condición para la realización futura de cierta cosa o el caso de su realización., 아랍어 대역어: ـرِيُوغُودُونْ, 아랍어 대역어 뜻풀이: لاحقة رابطة تفترض شرطًا من أجل تحقق أمر ما في المستقبل أو حالة أن هذا الأمر قد تحقق بالفعل, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示今后实现某事所需要的条件,或假设其得以实现。 |
표제어: -려거든, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려거든2, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하거든’이 줄어든 말이다., 뜻풀이: 어떤 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정하는 표현., 용례: <문장> 건강해지려거든 일단 운동부터 시작하자.
<문장> 등산을 가려거든 일단 등산화부터 장만해야 한다.
<문장> 행복하려거든 우선 감사하는 마음부터 가져야 한다.
<대화> 가: 내일쯤 댁에 찾아뵈어도 될까요?
<대화> 나: 그래. 오려거든 오전에 오너라., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлийг хийх бодол, санаа зорилготой эсэхийг таамагласан илэрхийлэл., 베트남어 대역어: nếu định, nếu muốn, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc giả định trường hợp có ý định hay ý hướng sẽ thực hiện hành động nào đó., 타이어 대역어: ถ้าตั้งใจที่จะ...ก็..., ถ้าอยากจะ...ก็..., ถ้าหากจะ...ก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่ใช้สมมุติกรณีที่มีเจตนาหรือความสนใจที่จะทำการกระทำใด ๆ, 인도네시아어 대역어: kalau ingin, kalau bermaksud, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk mengasumsikan hal adanya maksud atau tujuan untuk melakukan sesuatu, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее предположение ситуации, когда имеется желание или намерение совершить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeogeodeun, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to assume the case in which one has the intention or wish to do a certain act., 일본어 대역어: たいなら。ようとおもうなら【ようと思うなら】, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行動をする意図や意向がある場合を仮定する意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression pour supposer le cas où quelqu'un a l'intention ou la volonté d'effectuer une action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que se usa para suponer que tiene la voluntad o está dispuesto a realizar una acción., 아랍어 대역어: ـرِيُوغُودُونْ, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تفترض وجود النية أو الإرادة للقيام بفعل ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示假定有某种行动的意图或意向。 |
표제어: -려고, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려고, -려, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미., 용례: <문장> 일찍 일어나려고 일찍 잤다.
<문장> 나는 질문을 하려고 손을 들었다.
<문장> 영수는 책을 빌리려고 일주일에 한 차례 도서관에 간다.
<대화> 가: 뭘 그렇게 찾고 있어?
<대화> 나: 전화를 걸려고 핸드폰을 찾는 중이야., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлдлийг хийх санаа буюу дур хүсэлтэй байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: định, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết thể hiện có ý đồ hay tham vọng sẽ thực hiện hành động nào đó., 타이어 대역어: ตั้งใจที่จะ...ก็เลย..., อยากที่จะ...ก็เลย...,ว่าจะ...ก็เลย, 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่ามีเจตนาหรือความปรารถนาที่จะทำการกระทำใด ๆ, 인도네시아어 대역어: untuk, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran penghubung untuk menyatakan memiliki maksud atau hasrat untuk melakukan suatu tindakan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, указывающее на наличие желания или намерения выполнить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeogo, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to indicate that one has an intention or desire of doing a certain act., 일본어 대역어: ようと。ために。ようとおもって【ようと思って】, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行動をする意図や欲望があるという意を表す「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective exprimant l'intention ou le désir d'effectuer une action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando alguien tiene la intención o deseo de hacer cierta acción., 아랍어 대역어: ـرِيُوغُو, 아랍어 대역어 뜻풀이: لاحقة للربط تدلّ على وجود الرغبة أو القصد للقيام بفعل ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示有要做某个行动的意图或欲望。 |
표제어: -려고, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려고, -려, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 연결 어미., 용례: <문장> 기차가 출발하려고 한다.
<문장> 이월인데 꽃이 피려고 한다.
<문장> 아기가 잠에서 깨려고 한다.
<대화> 가: 식사를 주문하려고 하는데, 뭘 드실래요?
<대화> 나: 저는 된장찌개로 할게요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: удахгүй өрнөх хөдөлгөөн буюу байдлын өөрчлөлтийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: sắp, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết thể hiện sự chuyển biến sắp xảy ra hoặc sự biển đổi của trạng thái., 타이어 대역어: กำลังจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเปลี่ยนแปลงของสภาพหรือความเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นในเร็ว ๆ นี้, 인도네시아어 대역어: mau, ingin, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran penghubung untuk menyatakan pergerakan atau perubahan keadaan yang akan segera terjadi, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание, указывающее на действие или изменение состояния, которое должно вот-вот произойти., 영어 대역어: -ryeogo, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to indicate a change in a movement or state that is soon to happen., 일본어 대역어: ようと, 일본어 대역어 뜻풀이: まもなく起こる動きや状態の変化の意を表す「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective indiquant un mouvement ou le changement d'un état qui est sur le point de se produire., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el movimiento o estado a realizarse prontamente., 아랍어 대역어: ـرِيُوغُو, 아랍어 대역어 뜻풀이: لاحقة للربط تدلّ على حدوث فعلٍ ما قريبًا أو تَغيُّر وضعٍ ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示即将发生的动作或状态的变化。 |
표제어: -려고, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려고, 의미 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루낮춤으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심이나 반문을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 설마 내 방에서 자려고?
<문장> 이렇게 깨끗한 옷을 버리려고?
<문장> 비가 많이 오는데 밖에 나가려고?
<대화> 가: 저 사람 학생 맞을까?
<대화> 나: 설마 저 나이에 학생이려고., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн бус энгийн үг хэллэг) ямар нэгэн өгөгдсөн байдлын талаар эргэлзээ буюу сөрөг асуулгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: định, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nghi ngờ hay hỏi ngược lại về tình huống cho sẵn nào đó., 타이어 대역어: ตั้งใจที่จะ...หรือ, อยากที่จะ...หรือ, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความสงสัยหรือย้อนถามเกี่ยวกับสถานการณ์ใด ๆ ที่ให้มา, 인도네시아어 대역어: -kah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan kecurigaan atau pertanyaan balik tentang situasi yang ada, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтральный стиль) Окончание предиката, указывающее на сомнение или встречный вопрос по поводу сложившегося положения дел., 영어 대역어: -ryeogo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to doubt a given situation and ask again about it., 일본어 대역어: ようとするのか。つもりか, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待下称) ある状況に対する不審や反問の意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale employer pour exprimer le doute ou pour répondre par une question sur une situation donnée., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se duda o se replica sobre cierta circunstancia., 아랍어 대역어: ـرِيُوغُو, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الشكّ في مواجهة موقفٍ ما أو الاستجواب عنه, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普卑)终结语尾。表示将既定状况怀疑或提出反问。 |
표제어: -려고 들다, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려고 들다, 의미 참고: 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓰고, '-려 들다'로 쓰기도 한다., 뜻풀이: 앞의 말이 나타내는 행동을 적극적으로 하려고 함을 나타내는 표현., 용례: <문장> 포위망이 느슨해 도망치려고 들면 도망 못 칠 것도 없었다.
<문장> 민준이는 누나를 우습게 보고 항상 이기려고 들었다.
<문장> 지수는 직업이 선생님이라 그런지 학교 밖에서도 항상 상대방을 가르치려고 든다.
<대화> 가: 승규는 너무 독단적이야.
<대화> 나: 맞아. 뭐든지 자기가 정하려고 든다니까., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг идэвхтэйгээр хийх гэж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc định thực hiện một cách tích cực hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện., 타이어 대역어: ตั้งใจที่จะ..., อยากที่จะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงความตั้งใจที่จะทำการกระทำตามคำพูดที่ปรากฏข้างหน้าอย่างจริงจัง, 인도네시아어 대역어: kalau ingin, kalau bermaksud, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan bermaksud melakukan tindakan yang disebutkan dalam kalimat di depan secara aktif, 러시아어 대역어: стараться; стремиться, 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на активное приложение усилий для выполнения некого действия., 영어 대역어: -ryeogo deulda, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that one is very eager to do a certain act mentioned in the preceding statement., 일본어 대역어: しようとする, 일본어 대역어 뜻풀이: 前の言葉の表す行動を積極的にするつもりであるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait de vouloir activement effectuer l'action exprimée par les propos précédents., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que está dispuesto a actuar agresivamente ante lo que se ha dicho anteriormente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على محاولة القيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق بشكل جديّ, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示积极想做如前所述的行为。 |
표제어: -려고 하다, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려고 하다, 뜻풀이: 앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 내일부터는 일찍 일어나려고 한다.
<문장> 공부를 하려고 하는데 친구가 집에 놀러 왔다.
<문장> 승규는 친구와 화해하려고 했지만 친구는 아는 척도 하지 않았다.
<대화> 가: 나 지금 마트에 가려고 하는데 혹시 필요한 거 있니?
<대화> 나: 그럼 오는 길에 휴지 좀 사다 줄래?, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх зорилго буйг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc có ý định hay ý đhướng sẽ thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện., 타이어 대역어: ตั้งใจว่าจะ..., อยากที่จะ..., ว่าจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงเจตนาหรือความสนใจที่จะทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า, 인도네시아어 대역어: bermaksud, akan, mau, hendak, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan bermaksud atau berhasrat melakukan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan, 러시아어 대역어: собираться; намереваться, 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на стремление или намерение выполнить обозначенное действие., 영어 대역어: -ryeogo hada, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that one has the intention or wish to do the act mentioned in the preceding statement., 일본어 대역어: しようとする, 일본어 대역어 뜻풀이: 前の言葉の表す行動をする意図や意向があるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait d'avoir l'intention ou la volonté d'effectuer l'action exprimée par les propos précédents., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que tiene la voluntad o está dispuesto a mostrar en acciones lo dicho anteriormente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على وجود النية أو الإرادة للقيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示有要做前面所指行动的意图或意向。 |
표제어: -려고 하다, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려고 하다, 뜻풀이: 앞의 말이 나타내는 일이 곧 일어날 것 같거나 시작될 것임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 기차가 떠나려고 해! 빨리 와!
<문장> 비가 오려고 하는지 구름이 잔뜩 끼었다.
<문장> 날씨가 추워지려고 하는지 아침부터 쌀쌀하다.
<대화> 가: 오늘 회의 언제지?
<대화> 나: 지금 시작하려고 하니까 빨리 준비하고 와., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үгийн илэрхийлж буй явдал удахгүй өрнөх гэж байгаа юм шиг буюу эхлэх гэж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: sắp, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc mà từ ngữ phía trước thể hiện dường như sắp xảy ra hoặc sẽ được bắt đầu., 타이어 대역어: กำลังจะ...แล้ว, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าจะเริ่มต้นขึ้นหรือเหมือนจะเกิดขึ้นในไม่ช้า, 인도네시아어 대역어: akan, bakalan, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan bahwa peristiwa dalam kalimat yang disebutkan di depan sepertinya akan segera terjadi atau dimulai, 러시아어 대역어: собираться, 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на видимость того, что вот-вот должно произойти или начаться какое-либо действие или событие., 영어 대역어: -ryeogo hada, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the incident mentioned in the preceding statement is likely to happen or begin soon., 일본어 대역어: しようとする。そうだ, 일본어 대역어 뜻풀이: 前の言葉の表す事態が今にも起こるか始まる様子であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que l'événement exprimé par les propos précédents semble se produire ou débuter immédiatement., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que lo dicho anteriormente está a punto de suceder o comenzar., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على البدء أو حدوث العمل الذي يشير إليه الكلام السابق في وقت قريب, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示前面所指的事情好像即将要发生或快要开始。 |
표제어: -려고요, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려고요, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 축구공 좀 빌려주세요. 친구들이랑 지금 축구하러 가려고요.
<문장> 이번주에 날씨가 좋다고 해서 오늘은 이불을 빨려고요.
<대화> 가: 서점에서 무슨 책을 사려고?
<대화> 나: 기분 전환 할 만화책을 사려고요.
<대화> 가: 소고기를 사 왔네요.
<대화> 나: 내일 손님 오니까 불고기를 만들려고요.
<대화> 가: 벌써 자려고?
<대화> 나: 시험 기간에 도서관 자리 잡기가 어려워서 내일 일찍 일어나려고요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) ямар нэгэн үйлийг хийх санаа зорилго буюу дур хүсэлтэй байгааг илэрхийлнэ., 베트남어 대역어: định, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện việc có ý định hay mong muốn sẽ thực hiện hành động nào đó., 타이어 대역어: ตั้งใจว่าจะ..., อยากที่จะ..., ว่าจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงว่ามีเจตนาหรือความปรารถนาที่จะทำการกระทำใด ๆ, 인도네시아어 대역어: mau, ingin, bermaksud, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) ungkapan yang menunjukkan hal memiliki maksud atau nafsu untuk melakukan suatu tindakan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на наличие желания или намерения выполнить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeogoyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker has the intention or desire to do a certain act., 일본어 대역어: しようとおもって【しようと思って】, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称)ある行動をする意図や欲望があるという意を 表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer l'intention ou le désir d'effectuer une action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que tiene la voluntad o el deseo de realizar algo., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على وجود الإرادة أو الرغبة للقيام بفعل ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)表示有要做某个行动的意图或欲望。 |
표제어: -려고요, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려고요, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 표현., 용례: <대화> 가: 산이 조끔씩 울긋불긋 변하고 있네요.
<대화> 나: 네, 단풍이 들려고요.
<대화> 가: 요즘 낮에는 꽤 덥지요?
<대화> 나: 네, 여름이 오려고요.
<대화> 가: 하늘이 심상치가 않네요.
<대화> 나: 비가 오더니 천둥, 번개가 치려고요.
<대화> 가: 민준이가 요즘 뭐든지 정말 잘 먹어요.
<대화> 나: 그럴 때가 있어요. 애들이 크려고요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) удахгүй болох хөдөлгөөн буюу байдлын өөрчлөлтийг илэрхийлнэ., 베트남어 대역어: sắp, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện sự chuyển biến sắp xảy ra hoặc sự biển đổi của trạng thái., 타이어 대역어: ตั้งใจว่าจะ...ค่ะ(ครับ), อยากที่จะ...ค่ะ(ครับ), ว่าจะ...ค่ะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงว่าจะเกิดความเคลื่อนไหวหรือการเปลี่ยนแปลงของสภาพเร็วๆนี้, 인도네시아어 대역어: akan, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) ungkapan yang menunjukkan perubahan pergerakan atau kondisi yang akan segera muncul, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на действие или изменение состояния, которое должно вот-вот произойти., 영어 대역어: -ryeogoyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) An expression used to indicate the change in a movement or state that is soon to happen., 일본어 대역어: しようとします。そうです, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称)まもなく起こる動きや状態の変化を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Expression indiquant un mouvement ou le changement d'un état qui est sur le point de se produire., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que próximamente habrá un movimiento o un cambio de estado., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على الحركة التي تحدُث في وقت قريب أو تغيّر الوضع الذي يحدث في وقت قريب, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)表示即将发生的动作或状态的变化。 |
표제어: -려고요, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려고요, 의미 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심과 반문을 나타내는 표현., 용례: <문장> 방학 내내 놀기만 하려고요?
<문장> 밥 먹고 나서 바로 자려고요?
<문장> 이 늦은 시간에 친구를 집으로 부르려고요?
<대화> 가: 혼자서 어떻게 집에 가려고요?
<대화> 나: 지하철은 안전하니까 문제없어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) ямар нэгэн өгөгдсөн байдын талаар сэжиг буюу сөрөг асуудлыг илэрхийлнэ., 베트남어 대역어: định... ư?, định… à?, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện nghi vấn hoặc hỏi ngược lại về tình huống cho trước nào đó., 타이어 대역어: ตั้งใจว่าจะ...หรือคะ(ครับ), อยากที่จะ...หรือคะ(ครับ), ว่าจะ...หรือคะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงความสงสัยหรือย้อนถามเกี่ยวกับสถานการณ์ใดๆที่ให้มา, 인도네시아어 대역어: sih, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) ungkapan yang menunjukkan keraguan atau pertanyaan mengenai suatu kondisi yang diberikan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на сомнение или встречный вопрос по поводу сложившегося положения дел., 영어 대역어: -ryeogoyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) An expression used to doubt a given situation and ask again about it., 일본어 대역어: しようとおもうんですか【しようと思うんですか】。つもりですか, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称)ある状況について不審や反問の意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Expression indiquant le doute ou pour répondre par une question sur une situation donnée., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica interrogación o duda sobre determinada situación., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على الشكّ أو الردّ بالسؤال حول حالة مواجهة, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)表示对既有状况产生怀疑或进行反问。 |
표제어: -려기에, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려기에, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하기에’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 어떤 행동을 할 마음이 있거나 어떤 일이 일어날 것 같은 상황을 들 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 기차가 출발하려기에 승규는 냅다 달리기 시작했다.
<문장> 오빠가 화가 나서 가려기에 나는 오빠를 일단 잡았다.
<문장> 나는 옆에 앉은 사람이 버스에서 내리려기에 길을 비켜 주었다.
<문장> 승규랑 민준이가 싸움을 하려기에 말리려다 지수도 싸움에 끼어들었다.
<대화> 가: 왜 지수에게 야단을 치고 있어요?
<대화> 나: 쓰레기를 몰래 버리고 도망치려기에 혼내고 있었어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: дараагийн үгийн учир шалтгаан, үндэс суурь болох ямар нэг үйлийг хийх санаа байх буюу ямар нэг зүйл үүсч магадгүй нөхцөл байдалд ороход хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: định... nên..., sẽ... nên…, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc dùng khi nêu tình huống có lẽ việc gì đó sẽ xảy ra hoặc có tâm ý thực hiện hành động nào đó làm căn cứ hay lí do của vế sau., 타이어 대역어: เหมือนจะ...ก็เลย..., จะ...ก็เลย..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่ใช้เมื่อมีใจที่จะทำการกระทำใดๆหรือยกสถานการณ์ที่เหมือนจะมีเรื่องใดๆเกิดขึ้นโดยเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง, 인도네시아어 대역어: karena mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang digunakan ketika seperti akan terjadi suatu hal atau adanya keinginan melakukan suatu tindakan dengan alasan atau bukti perkataan selanjutnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое при указании на наличие видимых признаков того, что что-либо должно произойти, послужило причиной или обоснованием того, о чём говорится далее., 영어 대역어: -ryeogie, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to describe the situation in which one intends to do a certain act as the reason or basis for the following statement, or the situation in which something is likely to happen., 일본어 대역어: しようとするから。しようとするので, 일본어 대역어 뜻풀이: 後にくる言葉の理由や根拠として、ある行動をする気があったり何かが起こりそうな状況を取り上げるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression utilisée pour évoquer comme raison ou base des propos suivants une situation dans laquelle on a envie d'effectuer une action ou dans laquelle quelque chose semble survenir., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que se usa en situaciones en que debido a alguna razón o fundamento del comentario que sigue a continuación, se tienen ganas de realizar cierta acción o parece que algo va a suceder., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تستخدم في وجود النية للقيام بفعل ما كسبب أو مبرّر لكلام لاحق أو وقوع في حالة تكاد تحدث, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示有要做某个行动的想法或处于某事即将发生的状况,以此作为后面的理由或依据。 |
표제어: -려나, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려나1, 의미 참고: 주로 혼잣말에서 쓴다., 뜻풀이: (두루낮춤으로) 어떤 일에 대한 기대나 추측을 가볍게 물을 때 쓰는 종결 어미., 용례: <문장> 손님들은 안 오시려나?
<문장> 선생님의 수업은 언제 끝나려나.
<문장> 취업도 했으니 이제 좀 형편이 나아지려나.
<문장> 하늘도 흐리고 많이 추운 걸 보니 첫눈이 오려나?
<대화> 가: 지수가 지금 자려나?
<대화> 나: 새벽이니까 자겠지. 궁금하면 전화해 봐., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн бус энгийн үг хэллэг) ямар нэгэн зүйлийн талаарх итгэл найдвар буюу таамгийг хөнгөхөн асуух явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: nhỉ, định… à, có lẽ là...phải không, chắc là... nhỉ, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi hỏi một cách nhẹ nhàng sự mong đợi hay suy đoán về việc nào đó., 타이어 대역어: ...ไหมนะ, ...หรือเปล่านะ, ...เสียที, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อเวลาถามถึงการคาดหวังหรือคาดเดาเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ อย่างไม่จริงจัง, 인도네시아어 대역어: -kah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan pertanyaan ringan tentang harapan atau dugaan akan suatu peristiwa, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на вопрос об ожиданиях или предположении относительно чего-либо., 영어 대역어: -ryeona, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask casually about the expectation or assumption of an event., 일본어 대역어: だろうか。であろうか, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待下称) ある事に対する期待や推量を軽く尋ねる意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour poser une question avec une certaine nonchalance sur des attentes ou des suppositions sur quelque chose., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se pregunta ligeramente la expectativa o la conjetura de cierta cosa., 아랍어 대역어: ـرِيُونَا, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التواضع)لاحقة ختامية تستخدم عند التساؤل برفق عن متوقّع أو تخمين لأمر ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普卑)终结语尾。表示有意无意地轻轻询问对某事的期待或推测。 |
표제어: -려나, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려나2, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하나’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 상대방의 의사를 물을 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 자네는 어디로 가려나?
<문장> 김 대리, 이번 발표에서는 어떤 내용부터 시작하려나?
<문장> 모두가 싫다고 하는 일을 정말 자네가 하려나?
<대화> 가: 이번에 유학을 가면 언제쯤 돌아오려나?
<대화> 나: 일 년 정도 있다가 귀국하려고요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: эсрэг этгээдийн санаа бодлыг асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: định... ?, định... à?, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc dùng khi hỏi ý của đối phương., 타이어 대역어: คิดว่าจะ...หรือ, จะ...หรือ, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่ใช้เมื่อถามความคิดเห็นของอีกฝ่าย, 인도네시아어 대역어: akan/mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang digunakan ketika menanyakan keinginan lawan bicara, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое при вопросе о намерениях собеседника., 영어 대역어: -ryeona, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to ask the listener's intention., 일본어 대역어: しようとするのか。つもりなのか, 일본어 대역어 뜻풀이: 相手の意思を尋ねるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression utilisée pour demander l'avis de son interlocuteur., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que se usa para preguntar la voluntad del adversario., 아랍어 대역어: ـرِيُونَا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تستخدم في طرح السؤال عن رأي الطرف الآخر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示询问对方的想法。 |
표제어: -려나 보다, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려나 보다, 뜻풀이: 앞의 말이 나타내는 일이 일어날 것이라고 추측함을 나타내는 표현., 용례: <문장> 갑자기 승규가 만나자고 하는 걸 보니 무슨 부탁을 하려나 보다.
<문장> 좋은 꿈도 꾸고 기분도 좋으니 오늘 내게 좋은 일이 생기려나 보다.
<문장> 할아버지께서 잠시 댁에 들리라고 하시는 걸 보니 용돈이라도 주시려나 보다.
<대화> 가: 장마도 끝났으니 이제 정말 더워지려나 봐.
<대화> 나: 맞아. 오늘 아침에 걸어오는데 땀이 줄줄 나더라., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл явдал өрнөх болно хэмээн таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: hình như định..., dường như sẽ…, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc mà từ ngữ phía trước thể hiện sẽ xảy ra., 타이어 대역어: ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ..., คาดว่าจะ..., น่าจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าจะเกิดเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า, 인도네시아어 대역어: sepertinya akan, nampaknya akan, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan menduga bahwa peristiwa yang dinyatakan oleh kalimat di depan akan terjadi, 러시아어 대역어: похоже, будет; видимо, собирается; по-видимому, собирается, 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на предположение того, что произойдёт описанное действие или событие., 영어 대역어: -ryeona boda, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to guess that the something mentioned in the preceding statement is likely to happen., 일본어 대역어: そうだ。つもりらしい, 일본어 대역어 뜻풀이: 前の言葉の表す事態がまもなく起こるだろうという推測の意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait de supposer qu'un événement exprimé par les propos précédents va se produire., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica estimación de que lo dicho anteriormente va a suceder., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على توقّع حدوث العمل الذي يشير إليه الكلام السابق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示推测前面所指的事情将要发生。 |
표제어: -려는, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하는’이 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려는, 뜻풀이: 어떤 행위를 할 의도나 목적이 있음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 표를 사려는 사람으로 매표소가 붐빈다.
<문장> 여름에는 피서를 떠나려는 사람들이 많다.
<문장> 지하철을 타려는 이들이 줄을 서서 기다리고 있다.
<대화> 가: 장을 보러 간다더니 왜 그냥 들어와요?
<대화> 나: 사려는 물건이 다 팔려서 그냥 돌아왔어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлийг хийх санаа бодол буюу зорилготой байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định, muốn, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc có mục đích hay ý định sẽ thực hiện hành vi nào đó., 타이어 대역어: ที่จะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการมีเจตนาหรือจุดประสงค์ที่จะทำการกระทำใด ๆ, 인도네시아어 대역어: yang ingin, yang bermaksud, yang mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan adanya maksud atau tujuan untuk melakukan suatu tindakan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на наличие намерений или цели выполнить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeoneun, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that one has the intention or purpose to do a certain act., 일본어 대역어: しようとする, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行為をする意図や目的があるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait d'avoir une action pour objectif ou l'intention de l'effectuer., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que se tiene voluntad u objetivo de realizar algo., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على وجود النية أو الغاية لتصرّف ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示有做某种行为的意图或目的。 |
표제어: -려는, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하는’이 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려는, 뜻풀이: 곧 어떤 일이 일어날 것 같음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 나는 눈물이 쏟아지려는 아이를 두고 그냥 나왔다.
<문장> 그는 곧 출발하려는 기차에 뛰어올라 친구에게 손을 흔들었다.
<문장> 나그네는 어두워지려는 하늘을 보고 발걸음을 재촉했다.
<대화> 가: 늦을 줄 알았는데 제시간에 도착했네요.
<대화> 나: 떠나려는 버스를 뛰어가서 겨우 잡아 타고 왔어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: удахгүй ямар нэгэн явдал болох гэж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: sắp, muốn, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc nào đó dường như sắp xảy ra., 타이어 대역어: ที่กำลังจะ, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเหมือนเรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นในไม่ช้า, 인도네시아어 대역어: akan, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan hal suatu hal sepertinya akan segera muncul, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на то, что кажется, что что-либо вот-вот произойдёт., 영어 대역어: -ryeoneun, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that something is likely to happen soon., 일본어 대역어: しようとする。そうな, 일본어 대역어 뜻풀이: まもなくある事態が起こるだろうという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait qu'un événement semble se produire immédiatement., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que parece que algo va a suceder prontamente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على حدث ما يبدو أنّه يحدث في وقت قريب, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示好像即将发生某种事情。 |
표제어: -려는가, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하는가’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려는가, 뜻풀이: (예사 낮춤으로) 듣는 사람의 의사를 물어볼 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 어디에서 지내려는가?
<문장> 몇 시쯤 집에 들어오려는가?
<문장> 대학에서 뭘 공부하려는가?
<대화> 가: 밤이 늦었는데 어디에 가려는가?
<대화> 나: 아이가 아직 안 들어와서 대문 앞에 나가보려고요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (ерийн хүндэтгэлгүй үг хэллэг) сонсогч этгээдийн санаа бодлыг асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: định… à?, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói hạ thấp thông thường) Cấu trúc dùng khi hỏi ý của người nghe., 타이어 대역어: ตั้งใจว่า...อย่างไรนะ, คิดว่า...อย่างไรนะ, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับธรรมดาและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามความคิดเห็นของผู้ฟัง, 인도네시아어 대역어: akankah?, maukah?, berniatkah?, bermaksudkah?, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk rendah) ungkapan yang digunakan untuk menanyakan maksud orang yang mendengar, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (фамильярный стиль) Выражение, употребляемое, когда спрашивают мнение слушающего., 영어 대역어: -ryeoneun-ga, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, moderately addressee-lowering) An expression used to ask the listener's intention., 일본어 대역어: しようとするのか。つもりなのか, 일본어 대역어 뜻풀이: (等称)聞き手の意思を尋ねるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique modérée) Expression utilisée pour demander l'intention de l'interlocuteur., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que se usa para preguntar la voluntad del oyente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة عاديّة التواضع) عبارة تستخدم في طرح السؤال على المستمع لمعرفة رأيه, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (轻卑)表示询问听话人的想法。 |
표제어: -려는가, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하는가’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려는가, 의미 참고: 주로 혼잣말에서 쓴다., 뜻풀이: 상황을 추측하여 가볍게 의문을 품음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 지수한테서 내일쯤 전화가 오려는가?
<문장> 이번 휴가에는 어디로 여행을 가려는가?
<문장> 보너스를 받았다는데 그 돈을 어디에 쓰려는가?
<대화> 가: 승규는 아파트에서 애완견을 어떻게 기르려는가?
<대화> 나: 요즘은 아파트에서 애완동물을 기르는 사람이 많으니까 너무 걱정하지 마세요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: байдлыг таамаглаж асуухыг илэрхийлдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: định… vậy kìa?, sắp… ư?, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc suy đoán tình huống và hàm ý nghi vấn nhẹ nhàng., 타이어 대역어: น่าจะ...ไหม, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่ใช้เมื่อคาดเดาสถานการณ์แล้วแสดงการมีความสงสัยเล็กน้อย, 인도네시아어 대역어: masa iya?, mungkinkah?, masa sih?, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan hal menebak situasi kemudian menunjukkan sedikit kerugian, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на предположение о чём-либо с оттенком сомнения., 영어 대역어: -ryeoneun-ga, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to guess and slightly question a situation., 일본어 대역어: のか。しようとするのか, 일본어 대역어 뜻풀이: 状況を推測して軽い疑問を抱くという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait de s'interroger légèrement en supposant une situation donnée., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que tiene pequeñas dudas sobre una situación estimada., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على ظهور الشكّ بشكل قليل عند توقّع العمل, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示推测某种情况,并对此抱有些许疑问。 |
표제어: -려는데, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하는데’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려는데, 뜻풀이: 앞에 오는 말이 나타내는 어떤 행동을 하고자 하는 상황임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 밖에 나가려는데 친구가 찾아왔다.
<문장> 텔레비전을 보려는데 정전이 됐어요.
<문장> 싸고 튼튼한 책상을 사려는데 어디에서 사는 게 좋을까요?
<대화> 가: 컴퓨터를 하나 구입하려는데 어느 제품이 좋을지 모르겠어요.
<대화> 나: 매장 직원에게 성능이나 가격에 대해 자세히 물어보세요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үгийн илэрхийлж буй ямар нэг үйлийг хийх гэсэн нөхцөл байдал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định... mà..., định... thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện đó là tình huống định thực hiện hành động nào đó mà vế trước thể hiện., 타이어 대역어: ว่าจะ...แต่..., กำลังจะ...แต่..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเป็นสถานการณ์ที่ตั้งใจจะทำการกระทำใดๆที่ปรากฏอยู่ในคำพูดข้างหน้า, 인도네시아어 대역어: ingin~ namun, ingin~maka, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan situasi ajakan suatu tindakan yang ditunjukkan perkataan sebelumnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее ситуацию, когда говорящий намеревается совершить описанное действие., 영어 대역어: -ryeoneunde, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate the situation in which one intends to do a certain act mentioned in the preceding statement., 일본어 대역어: しようとしたところ。しようとしたときに【しようとした時に】。しようとしたら, 일본어 대역어 뜻풀이: 前の言葉の表す行動をしようとする状況であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait que l'on se trouve dans une situation dans laquelle on veut effectuer une action exprimée par les propos précédents., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que está en una situación en que está por tomar acciones sobre el comentario que sigue a continuación., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على حالة ينوي فيها القيام بفعل يشير إليه الكلام السابق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示处于要做某一事情的状况。 |
표제어: -려는데, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하는데’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려는데, 뜻풀이: 곧 어떤 일이 일어날 것 같은 상황임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 해가 지려는데 어딜 가려고?
<문장> 비가 쏟아지려는데 우산을 갖고 나가지 그래?
<문장> 아기가 이불 속에서 발버둥을 치려는데 얼른 가서 안아 주세요.
<대화> 가: 소금이 떨어지려는데 슈퍼 좀 갔다 오겠니?
<대화> 나: 네, 제가 다녀올게요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: удахгүй ямар нэг зүйл болж магадгүй байгаа нөхцөл байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: sắp… mà..., sắp... thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện rằng đó là tình huống dường như việc nào đó sắp xảy ra., 타이어 대역어: กำลังจะ...แล้ว, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเหมือนเรื่องใดจะเกิดขึ้นในไม่ช้า, 인도네시아어 대역어: ingin~ namun, ingin~maka, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan situasi seperti akan terjadi suatu hal, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее ситуацию, когда описанное событие или действие вот-вот произойдет., 영어 대역어: -ryeoneunde, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate the situation in which something is likely to happen soon., 일본어 대역어: そうだから。そうなのに。しようとするから。しようとするけど, 일본어 대역어 뜻풀이: まもなくある事態が起こりそうな状況であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'un événement semble se produire dans cette situation., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que está en una situación en que algo va a suceder prontamente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على حدث ما يبدو أنّه يحدث في وقت قريب, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示处于即将发生某一事情的状况。 |
표제어: -려는지, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려는지, 의미 참고: 주로 ‘-려는지 알다’, ‘-려는지 모르다’로 쓴다. ‘-려고 하는지’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 어떤 행위의 의도나 곧 일어날 움직임에 대해 막연한 의문을 나타내는 표현., 용례: <문장> 지수가 왜 유학을 가려는지 모르겠다.
<문장> 승규가 누구를 만나려는지 아세요?
<문장> 유민이가 돈을 어디에 쓰려는지 알 수가 없네요.
<대화> 가: 민준이가 돈을 빌려 달라는데 뭘 사려는지 도통 모르겠어요.
<대화> 나: 면접시험을 보러 가는데 정장이 필요한가 봐요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлийн санаа зорилго буюу удахгүй болох хөдөлгөөний талаар тодорхой бус асуултыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: là định…, là sắp..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện sự nghi vấn mơ hồ về hoạt động sắp xảy ra hoặc ý đồ của hành vi nào đó., 타이어 대역어: ว่าจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการถามที่คลุมเครือเกี่ยวกับการเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นในไม่ช้าหรือเจตนาของการกระทำใด ๆ, 인도네시아어 대역어: mau, ingin, hendak, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan keraguan terhadap maksud suatu tindakan atau pergerakan yang segera terjadi, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на неопределённый вопрос о действии, которое произойдёт в ближайшем будущем, или о намерении совершить что-либо., 영어 대역어: -ryeoneunji, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to have a vague doubt about the intention of a certain act or an imminent movement., 일본어 대역어: しようとするのか。するつもりなのか, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行為の意図やまもなく起こる動きに対する漠然とした疑問の意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression pour montrer une vague interrogation sur l'intention d'une action ou sur un mouvement qui est sur le point de se produire., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica vagas dudas sobre la intención de una acción o alguna actividad que puede suceder prontamente., 아랍어 대역어: -ريونونجي, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على الشكّ غير الواضح في نية فعل ما أو حركة تحدث في غضون وقت قريب, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示对某个行为的意图或即将发生的动作带有模糊的疑问。 |
표제어: -려는지, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려는지, 뜻풀이: 어떤 행위의 의도나 곧 일어나 움직임에 대해 막연히 추측하면서 그것이 뒤에 오는 말의 이유나 상황임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 소나기가 내리려는지 갑자기 컴컴해졌어요.
<문장> 지수는 공부하려는지 도서관에 간다고 하네요.
<문장> 유민이는 남자 친구를 만나려는지 예쁘게 꾸미고 나갔어요.
<대화> 가: 승규는 운동을 하려는지 농구공을 들고 나갔어요.
<대화> 나: 집 앞 공원에서 친구들과 농구를 하려나 봐요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлийн санаа зорилго буюу удахгүй болох хөдөлгөөний талаар таамаглаж тэр нь арын утга агуулгын шалтгаан буюу байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định… hay sao ấy, sắp… hay sao ấy, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện sự suy đoán mơ hồ về hoạt động sắp xảy ra hoặc ý đồ của hành vi nào đó, đồng thời đó là tình huống hay lí do của vế sau., 타이어 대역어: ไม่แน่ใจว่าจะ...หรือเปล่า, จะ...หรือเปล่าก็ไม่รู้, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการคาดคะเนอย่างคลุมเครือเกี่ยวกับการเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นในไม่ช้าหรือเจตนาของการกระทำใด ๆ พร้อมทั้งแสดงว่าสิ่งนั้น ๆ จะเป็นสาเหตุหรือสภาพการณ์ของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง, 인도네시아어 대역어: sepertinya, sebagaimana, tampaknya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan menebak dengan samar maksud suatu tindakan atau pergerakan yang akan segera muncul serta menyatakan bahwa hal tersebut adalah alasan atau kondisi kalimat belakang, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на чьё-либо намерение совершить что-либо или наличие признаков того, что что-либо вот-вот произойдёт, является предполагаемой причиной того, о чём говорится далее., 영어 대역어: -ryeoneunji, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to vaguely guess the intention of a certain act or an imminent movement, and indicate that this is the reason or situation for the following content., 일본어 대역어: しようとするのか。するつもりなのか, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行為の意図やまもなく起こる動きについて漠然と推測しながらそれが後の内容の理由や状況であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant une vague supposition sur l'intention d'une action ou sur un mouvement qui est sur le point de se produire, celui-ci constituant la raison ou la situation de la proposition suivante., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica una vaga estimación sobre la intención de un hecho o de algo que va a suceder, pero al mismo tiempo muestra que es la situación o la causa del comentario que le sigue., 아랍어 대역어: ـريونونجي, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على التوقّع غير الواضح عن نية القيام بفعل ما أو حركة تحدث في غضون وقت قريب وأنّه سببٌ أو حالة للمضمون اللاحق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示模糊地推测某个行为的意图或即将发生的动作,并以此作为后面的理由或状况。 |
표제어: -려니, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려니1, 의미 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓰고, 주로 ‘하다’, ‘생각하다’, ‘싶다’, '여기다' 등과 함께 쓴다., 뜻풀이: 어떤 상황을 추측함을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 그는 최 씨의 말을 우스갯소리려니 하고 적당히 넘겼다.
<문장> 우리는 시간이 늦어서 적당히 회의를 끝내고 가려니 했다.
<문장> 요즘은 괜히 짜증이 나도 날이 더워서 그러려니 생각한다.
<문장> 승규는 일이 아무리 꼬여도 어떻게든 되려니 여겼다.
<대화> 가: 지수한테 빌려줬던 책은 되돌려 받았니?
<대화> 나: 아니. 언젠가는 돌려주려니 하고 기다리고 있어., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн нөхцөл байдлыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: có lẽ, chắc là, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự suy đoán tình huống nào đó., 타이어 대역어: คงจะ..., ก็คงจะ.., น่าจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการคาดเดาสถานการณ์ใด ๆ, 인도네시아어 대역어: beranggapan, menerka, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran kalimat penyambung yang menyatakan dugaan akan suatu keadaan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, указывающее на предположение какой-либо ситуации., 영어 대역어: -ryeoni, 영어 대역어 뜻풀이: A sentence-final ending used to guess a certain situation., 일본어 대역어: だろうと, 일본어 대역어 뜻풀이: ある状況を推量する意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison finale indiquant le fait de supposer une situation., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia de terminación que se usa cuando se conjetura cierta circunstancia., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: لاحقة ختامية تدلّ على تخمين وضعٍ ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 终结语尾。表示推测某种情况。 |
표제어: -려니, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려니2, 의미 참고: '이다', 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다.‘-려고 하니’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 어떤 행위의 의도를 나타내면서 그것이 뒤에 오는 말의 배경이나 전제임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 아버지께서는 고향을 떠나시려니 마음이 무겁다고 하셨다.
<문장> 차를 한 대 사려니 부담이 큰 게 사실이다.
<문장> 친구에게 돈을 빌리려니 어떻게 말을 꺼내야 할지 모르겠다.
<대화> 가: 여러 사람 앞에서 노래를 부르려니 긴장이 돼요.
<대화> 나: 긴장하지 말고 편하게 부르세요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэг үйлдэл хийх санаа зорилгыг илэрхийлэнгээ дараагийн үгийн суурь болон болзол шаардлага болж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định... nên..., định ... mà..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện ý định của hành vi nào đó đồng thời thể hiện đó là tiền đề hoặc bối cảnh của vế sau., 타이어 대역어: พอจะ...ก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงเจตนาของพฤติกรรมใด ๆ พร้อมทั้งแสดงว่าสิ่งนั้นเป็นภูมิหลังหรือที่มาของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง, 인도네시아어 대역어: karena mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan maksud suatu tindakan adalah latar belakang atau alasan untuk perkataan belakang sambil menyatakan maksud tersebut, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на наличие намерения совершить какое-либо действие и на то, что это является фоном или предпосылкой того, о чём говорится далее., 영어 대역어: -ryeoni, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate the intention of a certain act, which is the background or condition for the following situation., 일본어 대역어: しようとしたら。しようとすると, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行為の意図を表しながらそれが後の内容の背景や前提であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant l'intention d'une action tout en montrant qu'elle constitue le contexte ou un prérequis des propos suivants., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica la voluntad de una acción pero al mismo tiempo, una premisa o un trasfondo del siguiente contenido., 아랍어 대역어: ـريوني, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّ نية القيام بفعْل ما تعبير عن خلفية أو افتراض للكلام اللاحق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示某个行为的意图,并以此作为后面内容的背景或前提。 |
표제어: -려니까, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하니까’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려니까, 뜻풀이: 어떤 행동의 의도를 나타내면서 그것이 뒤에 오는 말의 배경이나 전제임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 유학을 가려니까 부모님의 도움이 필요했다.
<문장> 취직하려니까 영어 실력이 부족한 것 같아요.
<문장> 혼자 여행을 떠나려니까 겁이 나요.
<대화> 가: 자기 소개서를 쓰려니까 무슨 내용을 써야 할지 모르겠어요.
<대화> 나: 자신의 성격이나 경험을 중심으로 쓰면 돼요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлийн санаа зорилгыг илэрхийлэн тэр нь хойдох нөхцөл байдлын суурь буюу болзол болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định... nên..., định ... mà..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện ý định của hành vi nào đó đồng thời thể hiện đó là tiền đề hoặc bối cảnh của vế sau., 타이어 대역어: พอจะ...ก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงเจตนาของการกระทำใด ๆ พร้อมทั้งแสดงว่าสิ่งนั้นเป็นภูมิหลังหรือที่มาของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง, 인도네시아어 대역어: karena mau, ketika mau, untuk, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan maksud suatu tindakan adalah latar belakang atau alasan untuk perkataan belakang sambil menyatakan maksud tersebut, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на наличие намерения совершить какое-либо действие и на то, что оно является фоном или предпосылкой ситуации, о которой говорится далее., 영어 대역어: -ryeonikka, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate the intention of a certain act, which is the background or condition for the following situation., 일본어 대역어: しようとしたら。しようとすると, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行為の意図を表しながらそれが後の状況の背景や前提であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant l'intention d'une action tout en montrant qu'elle constitue le contexte ou un prérequis des propos suivants., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica la voluntad de una acción pero al mismo tiempo, una premisa o un trasfondo de la siguiente situación., 아랍어 대역어: ـريونيقا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّ نية القيام بفعْل ما تعبير عن خلفية أو افتراض للكلام اللاحق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示某种行为的意图,而该意图为后句的背景或前提。 |
표제어: -려니까, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하니까’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려니까, 뜻풀이: 곧 일어날 움직임을 나타내면서 그것이 뒤에 오는 말의 배경이나 전제임을 나타내는 표현., 용례: <문장> 곧 어두워지려니까 서둘러 집으로 돌아가자.
<문장> 회의가 시작되려니까 자리에 앉는 게 좋겠다.
<문장> 지붕에서 빗물이 새려니까 빨리 수리해야겠어요.
<대화> 가: 비가 오려니까 우산 잘 챙겨.
<대화> 나: 안 그래도 가방에 우산을 넣었어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: удахгүй болох хөдөлгөөнийг илэрхийлэн тэр нь хойдох нөхцөл байдлын суурь буюу болзол болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: sắp... nên…, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện hoạt động sắp xảy ra đồng thời đó là tiền để hoặc bối cảnh của vế sau., 타이어 대역어: เดี๋ยวจะ...แล้ว ดังนั้น..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงความเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นในไม่ช้าพร้อมทั้งแสดงว่าสิ่งนั้นเป็นภูมิหลังหรือที่มาของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง, 인도네시아어 대역어: karena mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan gerakan yang segera terjadi adalah latar belakang atau dasar situasi dalam perkataan belakang sambil meyatakan gerakan tersebut, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на наличие признаков того, что что-либо вот-вот произойдёт, и что это является фоном или предпосылкой ситуации, о которой говорится далее., 영어 대역어: -ryeonikka, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate an imminent movement, which is the background or condition for the following situation., 일본어 대역어: しようとするから。そうだから, 일본어 대역어 뜻풀이: まもなく起こる動きを表しながらそれが後の状況の背景や前提であるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant une action imminente tout en montrant qu'elle constitue le contexte ou un prérequis des propos suivants., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica un movimiento que va a suceder pronto pero al mismo tiempo, una premisa o un trasfondo de la siguiente situación., 아랍어 대역어: ـريونيقا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّ حركة ستحدث في غضون وقت قريب تعبير عن خلفية أو افتراض للكلام اللاحق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示即将出现的动向,而该动向为后句的背景或前提。 |
표제어: -려니와, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -거니와, -으려니와, 뜻풀이: 앞의 내용을 추측하여 인정하면서 관련된 다른 사실을 이어 줄 때 쓰는 연결 어미., 용례: <문장> 저녁이 되면서 하늘도 어두워지려니와 날씨도 쌀쌀해졌다.
<문장> 농기구 없이 추수를 하자니 고생도 고생이려니와 일손도 부족했다.
<문장> 오랜만에 여행을 오니 마음도 상쾌하려니와 두통도 사라졌다.
<문장> 산책을 하기에는 햇볕이 너무 따가우려니와 습도도 너무 높다., 몽골어 대역어: хирнээ, -х бөгөөд, 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх агуулгыг таамаглан зөвшөөрч буй хирнээ холбогдох өөр агуулгатай холбоход хэрэглэдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: chắc sẽ... và, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết dùng khi suy đoán và công nhận nội dung ở trước đồng thời kết nối sự việc khác có liên quan., 타이어 대역어: นอกจาก...แล้วยัง...อีก, ...อีกทั้งยัง..., ไม่เพียงแต่...แต่ยัง..., 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาคาดเดาและยอมรับเนื้อหาข้างหน้าพร้อมทั้งเชื่อมข้อเท็จจริงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง, 인도네시아어 대역어: dan, serta, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran penghubung untuk menduga dan mengakui isi anak kalimat sekaligus menyambungkannya dengan kenyataan lain yang terkait, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, используемое в том случае, когда говорящий предполагает что-либо, признавая то, о чём идет речь вначале, и добавляет содержание другого факта, связанного с предыдущим., 영어 대역어: -ryeoniwa, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to recognize the truth of the preceding statement by guesswork while connecting it with another relevant fact., 일본어 대역어: だけでなく。ばかりではなく, 일본어 대역어 뜻풀이: 前述の内容を推測して認めたうえで、それに関する他の事実を後に結びつける「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective indiquant que l'on suppose et admet un fait énoncé dans la proposition précédente, à laquelle on relie un autre fait., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa para enlazar con otro hecho relacionado aun admitiendo el contenido anterior tras conjeturarlo., 아랍어 대역어: ـرِيُونِيوَا, 아랍어 대역어 뜻풀이: لاحقة رابطة تستخدم عند وصل مضمون سابق بحقيقة أخرى ذات علاقة به مع الاعتراف بذلك المضمون من خلال التخمين, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示对前面的内容进行推测并表示认同,同时接下来陈述与此相关的其他事实。 |
표제어: -려니와, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -거니와, -으려니와, 뜻풀이: 어떤 행동을 하려는 의사를 밝히면서 관련된 다른 사실을 이어 줄 때 쓰는 연결 어미., 용례: <문장> 너의 실수는 내가 처리하려니와 다시는 반복하지 않도록 해라.
<문장> 나는 이제 미련 없이 떠나려니와 앞으로 너와 연락하지 않겠다.
<문장> 인원이 다 오지 않아도 시간이 되면 출발하려니와 벌금까지 받도록 하겠다.
<문장> 앞으로 너희들의 수업은 내가 하려니와 양질의 수업을 들을 수 있을 것이다., 몽골어 대역어: -х бөгөөд, 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлдлийг хийх санаагаа илэрхийлж байгаа бөгөөд түүнтэй холбогдох өөр агуулгатай холбоход хэрэглэдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: sẽ... cho nên..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết dùng khi làm rõ ý định thực hiện hành động nào đó đồng thời kết nối sự việc khác có liên quan., 타이어 대역어: จะ...และจะ..., จะ...แล้วก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาเปิดเผยความคิดเห็นที่จะทำการกระทำใด ๆ พร้อมทั้งเชื่อมข้อเท็จจริงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง, 인도네시아어 대역어: dan, maka, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran penghubung untuk menerangkan keinginan untuk melakukan suatu tindakan sekaligus menyambungkannya dengan kenyataan lain yang terkait, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, используемое в том случае, когда открыто говорится о намерении предпринять какое-либо действие и добавляется другое содержание факта, связанного с предыдущим., 영어 대역어: -ryeoniwa, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to reveal one's intention to do something while connecting the intention with another relevant fact., 일본어 대역어: だけでなく。ばかりではなく, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行動をする意思を示しながら、それに関する他の事実を後に結び付ける「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective pour manifester l'intention de faire une action à laquelle on relie un autre fait concerné., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa para enlazar con otro hecho relacionado tras manifestar su intención de realizar cierta acción., 아랍어 대역어: ـرِيُونِيوَا, 아랍어 대역어 뜻풀이: لاجقة رابطة تستخدم عند الكشف عن نيّة القيام بفعل ما مع وصْله بحقيقة أخرى ذات علاقة به, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示在表明将要做某事的意愿的同时,接下来陈述与此相关的其他事实。 |
표제어: -려다, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하다’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려다, 뜻풀이: 어떤 행동을 할 의도를 가지고 있다가 그 행동을 멈추거나 다른 행동을 하게 됨을 나타내는 표현., 용례: <문장> 대학원에 진학하려다 취직했어요.
<문장> 케이크를 직접 만들려다 실패했어요.
<문장> 해외여행을 가려다 제주도에 다녀왔어요.
<대화> 가: 바지가 작아서 교환하려다 그냥 동생에게 줬어요.
<대화> 나: 동생이 좋아했겠네요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэг санаа зорилготой үйлдэл тасран зогсох буюу өөр үйлдлээр солигдох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: đang định... thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc đang có ý định sẽ thực hiện hành động nào đó thì dừng hành động đó lại, hoặc thực hiện hành động khác., 타이어 대역어: ว่าจะ...แต่แล้วก็..., ว่าจะ...แต่เปลี่ยนเป็น..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเคยมีเจตนาว่าจะทำการกระทำใด ๆ แล้วแต่หยุดชะงักการกระทำนั้นๆ หรือเปลี่ยนไปทำการกระทำอื่น, 인도네시아어 대역어: mau~tetapi, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan mempunyai keinginan untuk melakukan suatu tindakan tetapi mengakhiri tindakan terseut atau melakukan tindakan lain, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее, что действие субъекта, намеренного что-либо совершить, прекращается или сменяется другим действием., 영어 대역어: -ryeoda, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the act with an intention or purpose is stopped or changed to another act., 일본어 대역어: しようとしたが。つもりだったが, 일본어 대역어 뜻풀이: ある意図や目的をもつ行為が中断されたり別の行為に代わったりするという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'on avait l'intention de faire une action mais que l'on s'est arrêté en cours ou que l'on effectue une autre action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que un acto con algún objetivo o intención se suspende o se cambia por otra acción., 아랍어 대역어: ـريودا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على توقُّف فعل معيّن كان ينوي فعله أو تغييره إلى فعل آخر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示本来有做某个行动的意图,但在中途停止此行动或转而做其他行动。 |
표제어: -려다, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하다’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려다, 뜻풀이: 어떤 상황이나 상태가 이루어지거나 변화하는 과정에서 그 상황이 중단되거나 바뀜을 나타내는 표현., 용례: <문장> 비가 오려다 그쳤네요.
<문장> 음악 소리에 잠이 들려다 말았어요.
<문장> 수입이 늘어서 생활이 좋아지려다 다시 어려워졌어요.
<대화> 가: 추위가 지나가려다 꽃샘추위가 오네요.
<대화> 나: 그래도 몇 주만 지나면 따뜻해질 거예요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэг нөхцөл байдал бүрдэх болон өөрчлөгдөх явцад тухайн нөхцөл байдал нь зогсох буюу солигдох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: sắp... thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc trong quá trình trạng thái hay tình huống nào đó được hình thành thì tình huống đó bị chấm dứt giữa chừng hoặc bị thay đổi., 타이어 대역어: เกือบจะ...แต่แล้วก็..., เกือบจะ...แต่เปลี่ยนเป็น..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าในระหว่างกระบวนการที่สถานการณ์หรือสภาพใด ๆ กำลังเกิดขึ้นหรือเปลี่ยนแปลงไป สถานการณ์ดังกล่าวหยุดชะงักหรือเปลี่ยนไป, 인도네시아어 대역어: mau~tetapi, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan suatu keadaan atau situasi yang berada dalam proses terwujud atau berubah, situasi tersebut terhenti atau berubah, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее, что некое состояние или событие в процессе совершения прекращается или сменяется другим событием или состоянием., 영어 대역어: -ryeoda, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that a certain situation or state is stopped or changed in the middle of a formation or change., 일본어 대역어: かけて, 일본어 대역어 뜻풀이: ある状況や状態が実現したり変化したりする過程においてその状況が中断されたり代わったりするという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'une situation ou un état s'est interrompu ou a été modifié au cours d'un processus de réalisation ou de changement., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica un cambio o la suspensión de una situación en medio del proceso de transición o realización., 아랍어 대역어: ـريودا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على توقُّف الحالة أو تغيُّرها في المرحلة التي فيها تتحقّق أو تتغيّر حالةٌ ما أو وضعٌ ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示在某个情况或状态进行或变化的过程中被中断或发生改变。 |
표제어: -려다가, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하다가’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려다가, 뜻풀이: 어떤 행동을 할 의도를 가지고 있다가 그 행동을 멈추거나 다른 행동을 하게 됨을 나타내는 표현., 용례: <문장> 슈퍼마켓에 가려다가 시장에 갔다.
<문장> 비빔밥을 만들려다가 볶음밥을 만들었다.
<문장> 잠을 자려다가 잠이 안 와서 소설책을 읽었다.
<대화> 가: 메일을 보내려다가 직접 뵙고 말씀드리려고 찾아왔습니다.
<대화> 나: 잘 오셨어요. 이쪽으로 앉으세요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэг санаа зорилготой үйлдэл тасран зогсох буюу өөр үйлдлээр солигдох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định...nhưng rồi.., định.. thì lại..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc đang có ý đồ thực hiện hành vi nào đó thì ngừng lại hoặc bị thay đổi sang hành vi khác., 타이어 대역어: ว่าจะ...แต่แล้วก็..., ว่าจะ...แต่เปลี่ยนเป็น..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเคยมีเจตนาว่าจะทำการกระทำใด ๆ แล้วแต่หยุดชะงักการกระทำนั้นๆ หรือเปลี่ยนไปทำการกระทำอื่น, 인도네시아어 대역어: ingin~ (namun), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan tindakan yang memiliki suatu niat atau tujuan terhenti lalu berubah menjadi tindakan lain, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее, что действие субъекта, намеренного что-либо совершить, прекращается или сменяется другим действием., 영어 대역어: -ryeodaga, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the act with an intention or purpose is stopped or changed to another act., 일본어 대역어: しようとしたが。つもりだったが, 일본어 대역어 뜻풀이: ある意図や目的をもつ行為が中断されたり別の行為に代わったりするという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que l'on avait l'intention de faire une action mais que l'on s'est arrêté en cours ou que l'on est amené à effectuer une autre action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que un acto con un propósito o intención se suspende o se cambia por otro., 아랍어 대역어: ـريوداغا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على توقُّف فعل معين كان ينوي فعله أو تغييره إلى فعل آخر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示本来有做某个行动的意图,但在中途停止此行动或转而做其他行动。 |
표제어: -려다가, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하다가’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려다가, 뜻풀이: 어떤 상황이나 상태가 이루어지거나 변화하는 과정에서 그 상황이 중단되거나 바뀜을 나타내는 표현., 용례: <문장> 꽃이 피려다가 어제 내린 비 때문에 지고 말았다.
<문장> 기분이 좋아지려다가 엄마의 잔소리 때문에 다시 나빠졌다.
<문장> 오해가 풀리려다가 말 한마디 때문에 다시 사이가 멀어졌다.
<대화> 가: 연이 산 쪽으로 날아가려다가 바람이 불어 돌아왔어요.
<대화> 나: 연날리기가 재미있었나 보구나., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэг нөхцөл байдал бүрдэх болон өөрчлөгдөх явцад тухайн нөхцөл байдал нь зогсох буюу солигдох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định... nhưng rồi..., định... thì lại..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc trong quá trình trạng thái hay tình huống nào đó đang diễn ra hoặc đang biến đổi thì tình huống đó bị ngừng lại hoặc thay đổi., 타이어 대역어: เกือบจะ...แต่แล้วก็..., เกือบจะ...แต่เปลี่ยนเป็น..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าในระหว่างกระบวนการที่สถานการณ์หรือสภาพใด ๆ กำลังเกิดขึ้นหรือเปลี่ยนแปลงไป สถานการณ์ดังกล่าวหยุดชะงักหรือเปลี่ยนไป, 인도네시아어 대역어: akan~ (namun), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan suatu keadaan atau situasi yang berada dalam proses terwujud atau berubah, situasi tersebut terhenti atau berubah, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее, что некое состояние или событие в процессе совершения прекращается или сменяется другим событием или состоянием., 영어 대역어: -ryeodaga, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that a certain situation or state is stopped or changed in the middle of a formation or change., 일본어 대역어: かけて, 일본어 대역어 뜻풀이: ある状況や状態が実現したり変化したりする過程においてその状況が中断されたり代わったりするという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'une situation ou un état s'est interrompu ou a été modifié au cours d'un processus de réalisation ou de changement., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica un cambio o la suspensión de una situación o un estado en proceso de transición o realización., 아랍어 대역어: ـريوداغا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على توقُّف الحالة أو تغيُّرها في المرحلة التي فيها تتحقّق أو تتغيّر حالةٌ ما أو وضعٌ ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示在某个情况或状态进行或变化的过程中被中断或发生改变。 |
표제어: -려더니, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하더니’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려더니, 뜻풀이: 어떤 일이 의도대로 되려 하다가 안 되거나 덜 이루어짐을 나타내는 표현., 용례: <문장> 자려더니 왜 안 자고 나왔니?
<문장> 옷을 사려더니 아무것도 안 샀구나.
<문장> 등산을 가시려더니 비가 와서 못 가셨나봐요.
<문장> 말을 하려더니 왜 갑자기 꿀 먹은 벙어리가 되었니?
<대화> 가: 머리를 기르려더니 왜 잘랐어?
<대화> 나: 날씨가 더워져서 짧게 잘랐어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн зүйл санаснаар бүтэх гэж байгаад бүтээгүй буюу дутуу биелэхийг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: đang định... thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc đang có ý định sẽ thực hiện hành động nào đó thì dừng hành động đó lại hoặc thực hiện hành động khác., 타이어 대역어: ว่าจะ...แต่แล้วก็..., เห็นว่าจะ...แล้วก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเรื่องใดๆกำลังจะสำเร็จดังที่ตั้งใจแต่แล้วก็ไม่เป็นไปตามนั้นหรือสำเร็จน้อยกว่าที่คิด, 인도네시아어 대역어: ingin~ (namun), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan suatu hal menjadi sesuai keinginan tetapi kurang terwujud sempurna, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее наличие намерения субъекта совершить какое-либо действие, за которым следует указание на то, что это действие не осуществлено или не полностью осуществлено согласно намерению., 영어 대역어: -ryeodeoni, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that something, which seemed to be done as intended, did not work or was done in an incomplete manner., 일본어 대역어: しようとしていたが。しようとしていたのに, 일본어 대역어 뜻풀이: 何かが意図通りになりかけたり中途半端に終わったりするという表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant le fait qu'une chose sur le point de se réaliser à la suite d'une intention précise ne se réalise pas ou pas suffisamment., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que algo estaba llevándose a cabo tal como se había propuesto pero al final fracasa o no se logra completamente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على عدم إتمام عمل ما كاد يتم مثل النية الأصليّة أو عدم إتمام عمل ما كما يجب, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示事情快要如愿,却没能实现或没完全实现。 |
표제어: -려더니, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하더니’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려더니, 뜻풀이: 곧 어떤 일이 일어날 것 같다가 그 반대의 일이 일어남을 나타내는 표현., 용례: <문장> 열이 나려더니 금방 좋아졌어요.
<문장> 비가 오려더니 구름이 걷히고 맑아졌어요.
<대화> 가: 공이 제 쪽으로 날아들려더니 다행히 살짝 비꼈네요.
<대화> 나: 다친 데는 없니?, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: удахгүй ямар нэгэн явдал болох гэж байгаа мэт болж байгаад түүнээс эсрэг явдал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: sắp... thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc trong quá trình trạng thái hay tình huống nào đó được hình thành thì tình huống đó bị chấm dứt giữa chừng hoặc bị thay đổi., 타이어 대역어: เหมือนจะ...แล้วก็..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเรื่องใด ๆ เหมือนกำลังจะเกิดขึ้นในไม่ช้าแล้วก็เกิดเรื่องที่ตรงข้ามกันขึ้น, 인도네시아어 대역어: (Tiada Penjelasan Arti), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan suatu hal sepertinya akan terjadi tetapi sebaliknya muncul hal kebalikannya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, обозначающее наличие признаков того, что какое-либо событие вот-вот произойдёт, за которым следует указание на то, что произошло нечто противоположное., 영어 대역어: -ryeodeoni, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that something seemed to be happening soon, but that what is happening is the opposite., 일본어 대역어: しようとしていたが。ようだったが【様だったが】, 일본어 대역어 뜻풀이: 何かが起こりそうな様子だったが、実際はそれに反することが起こるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'au lieu de l'événement qui semble sur le point de se produire, c'est finalement un autre s'y opposant qui se produit., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que pareciera que algo va a suceder de inmediato pero al final sucede lo contrario., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على حدوث عمل متناقض لعمل ما كاد يحدث, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示即将发生某事,却发生与此相反的事情。 |
표제어: -려더라, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 'ㄹ' 받침으로 끝나는 동사와 형용사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려더라, 의미 참고: ‘-려고 하더라’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: (아주낮춤으로) 과거에 장차 일어나려고 하던 일을 말하는 사람이 직접 보고, 듣는 이에게 알릴 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 지수는 막 청소하려더라.
<문장> 승규는 할아버지 생신 선물을 사려더라.
<문장> 민준이는 주말에 친구 만나러 서울에 가려더라.
<대화> 가: 날씨가 추워지려더라. 따뜻하게 입고 나가거라.
<대화> 나: 네. 그럴게요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) өмнө нь болох гэж байсан зүйлийг өгүүлэгч этгээд шууд харж сонсогч этгээдэд мэдэгдэхийг илэрхийлнэ., 베트남어 대역어: định… đấy, sắp… đấy, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi người nói trực tiếp nhìn thấy việc sắp xảy ra trong quá khứ và cho người nghe biết., 타이어 대역어: ได้ยินว่า...นะ, เห็น...ล่ะ, รู้มาว่า...ล่ะ, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อผู้พูดเห็นสิ่งที่จะเกิดขึ้นข้างหน้าในอดีตโดยตรงแล้วแจ้งให้ผู้ฟังทราบ, 인도네시아어 대역어: kelihatannya ingin~, kelihatannya mau~, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) ungkapan yang digunakan saat orang yang berbicara memberitahukan hal yang pelan-pelan terjadi di masa lalu kepada orang yang langsung melihat dan mendengarnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Выражение, используемое, когда говорящий сообщает о непосредственно наблюдаемой им ситуации в прошлом, когда кто-либо намеревался совершить некое действие или какое-либо событие должно было произойти в будущем., 영어 대역어: -ryeodeora, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) An expression used to inform the listener of the incident the speaker witnessed, that was about to happen in the past., 일본어 대역어: しようとしていたんだよ, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称)過去に何かが起こりそうな様子だったのを話し手が直接見て、聞き手にそれを知らせるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Expression utilisée pour informer l'interlocuteur d'un événement qui était sur le point de se produire dans le passé et que le locuteur a vu lui-même., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para dar a conocer al oyente un hecho que el hablante vio en persona pero sabía en el pasado que eso iba a suceder., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) عبارة تستخدم في إبلاغ المتحدّث المستمع عن عمل كاد يحدث في الماضي والذي رآه المتحدّث بشكل مباشر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)表示说话人亲眼看到过去要将发生的事情后,告知听话人。 |
표제어: -려던, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '이다', 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하던’이 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려던, 뜻풀이: 어떤 행동을 할 의도나 의지가 있었으나 그렇게 하지 못하거나 마음이 바뀌게 됨을 나타내는 표현., 용례: <문장> 내가 보려던 책을 친구에게 빌려주었다.
<문장> 밖으로 나가려던 순간 엄마가 나를 불렀다.
<문장> 친구에게 주려던 선물을 아직 전해주지 못했다.
<문장> 고향에서 지내려던 사람이 어디에 간다고요?
<대화> 가: 의사가 되려던 아이가 교사가 되겠다네요.
<대화> 나: 아이들은 자라면서 꿈이 여러 번 바뀌어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: цаашид ямар нэг үйлдлийг хийх гэж байгаад солих явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: vốn định, vốn muốn, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc có ý định hay ý chí sẽ thực hiện hành động nào đó nhưng không làm được như thế hoặc thay đổi tâm ý., 타이어 대역어: ที่ว่าจะ..., ที่กำลังจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเคยมีเจตนาหรือความตั้งใจที่จะทำการกระทำใด ๆ แล้วแต่ไม่สามารถทำเช่นนั้นได้ หรือเปลี่ยนใจ, 인도네시아어 대역어: yang ingin, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menyatakan mempunyai keinginan untuk melakukan suatu tindakan tetapi tidak bisa mengerjakan atau keinginannya berubah, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на намерение субъекта совершить некое действие в будущем и на то, что это намерение изменилось., 영어 대역어: -ryeodeon, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the act with an intention or purpose is stopped or changed to another act., 일본어 대역어: しようとしていた。つもりだった。つもりの, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行動をする意図や意志はあったが、それが実現できなかったり考えが変わったりするという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression pour indiquer que l'on avait l'intention ou la volonté de faire une action, mais que l'on n'a pas pu le faire ou que l'on a changé d'avis., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica un cambio en medio del proceso de una acción que se iba a realizar., 아랍어 대역어: ـريودون, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على وجود النية أو الإرادة للقيام بفعل ما في مرحلة بداية ولكنه لا ينفّذها أو يتغيّر رأيه عنها, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示有要做某个行动的意图或意志,但无法那么做或改变了想法。 |
표제어: -려던, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '이다', 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하던’이 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려던, 뜻풀이: 앞으로 어떤 일이 일어날 것 같았으나 그렇게 되지 못하거나 중단됨을 나타내는 표현., 용례: <문장> 개려던 하늘이 다시 어두워지네요.
<문장> 영어 실력이 좋아지려던 때에 공부를 중단하게 되었어요.
<문장> 쾅하는 소리에 감기려던 눈이 번쩍 떠졌다.
<대화> 가: 애들은 다 자고 있어?
<대화> 나: 다 재우려던 순간 막내가 불을 켜는 바람에 다 깼어., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэг зүйл болох гэж байгаад солигдохыг илэрхийлдэгүг хэллэг., 베트남어 대역어: vốn sắp, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc nào đó dường như sắp xảy ra sau đó nhưng không được như vậy hoặc bị chấm dứt giữa chừng., 타이어 대역어: ที่ว่าจะ..., ที่กำลังจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่า เรื่องใด ๆ เหมือนจะเกิดขึ้นต่อไป แต่ไม่เป็นเช่นนั้นหรือหยุดชะงักไป, 인도네시아어 대역어: yang mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk menyatakan sesuatu yang mungkin akan terjadi ternyata tidak terjadi atau terhenti, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на наличие признаков того, что некое событие должно было произойти в дальнейшем и на то, что оно не произошло или произошло иначе., 영어 대역어: -ryeodeon, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that something that is about to happen is stopped or changed in the middle., 일본어 대역어: しようとしていた。ようだった【様だった】。そうだった, 일본어 대역어 뜻풀이: まもなく何かが起こる様子だったが、それが実現できなかったり中断されるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'un événement allait se produire mais qu'il ne l'a pas pu ou qu'il a été interrompu., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que algo que iba a suceder se cambió en medio del proceso., 아랍어 대역어: ـريودون, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على توقُّع حدوث أمر ما في المستقبل، ولكنه لا يحدث، أو يتوقّف, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示某事好像即将发生,但无法实现或被中断。 |
표제어: -려던가, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려던가, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하던가’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 다른 사람이 어떤 행위를 하려는 의도가 있는지를 확인하려고 듣는 사람에게 물어봄을 나타내는 표현., 용례: <문장> 민준이는 일도 좋지만 가족을 두고 혼자 떠나려던가?
<문장> 이 사장은 그렇게 실패하고도 다시 사업을 시작하려던가?
<문장> 지수는 부모님이 반대하시는데도 그 사람과 결혼하려던가?
<대화> 가: 승규는 언제까지 친구 집에서 지내려던가?
<대화> 나: 곧 돈을 모아 집을 구하겠다고 하던데요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: бусдын ямар нэгэн явдал буюу үйл хөдлөлийг батлах гэж харилцагчаасаа асуухыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định... à, định… ư, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc hỏi người nghe để xác nhận rằng người khác có ý định thực hiện hành vi nào đó không., 타이어 대역어: แล้ว...ยังไงเหรอ, แล้ว...ไหม, แล้ว...เหรอ, แล้ว...หรือเปล่า, 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงการที่ถามผู้ฟังเพื่อยืนยันว่าผู้อื่นมีเจตนาที่จะทำการกระทำใด ๆ หรือไม่, 인도네시아어 대역어: -kah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk menanyakan keinginan untuk melakukan suatu tindakan kepada pendengar untuk memastikan keinginan tersebut, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, используемое при обращении к собеседнику с уточняющим вопросом о действии или событии, касающемся третьего лица., 영어 대역어: -ryeodeonga, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to ask the listener whether someone has an intention to do a certain act., 일본어 대역어: しようとしていたのか。つもりだったのか, 일본어 대역어 뜻풀이: 他人がある行為をしようとする意図があるのかを確認するために、聞き手に聞いてみることを表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression exprimant le fait de vérifier auprès de son interlocuteur si une autre personne a l'intention d'effectuer une certaine action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica pregunta al adversario para comprobar alguna verdad o acción de otra persona., 아랍어 대역어: ـريودونغا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على طرح سؤال على الطرف الآخر للتأكُّد من وجود نيّة لدى شخص آخر للقيام بفعل ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 为了确认别人有无意图做某种事情,而向听话人询问。 |
표제어: -려도, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려도, 의미 참고: ‘-려고 하여도’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 어떤 행동을 할 의도가 있지만 할 수 없음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 나쁜 일은 피하려도 피하기 어렵다.
<문장> 다리 떠는 버릇을 고치려도 쉽지가 않다.
<문장> 요즘은 전화번호를 외우려도 도저히 외워지질 않는다.
<대화> 가: 잠을 자려도 도무지 잠이 들지가 않아요.
<대화> 나: 그럼 자기 전에 따뜻한 우유를 한 잔 마셔 보세요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: 'ямар нэг ажлыг хийх гэсэн ч' гэсэн утгыг илэрхийлдэгүг хэллэг., 베트남어 대역어: mặc dù định… cũng…, dù định… nhưng..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện nghĩa mặc dù có ý định thực hiện hành động nào đó nhưng không thể làm được., 타이어 대역어: แม้ว่าจะ..., ถึงแม้จะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าแม้ว่ามีเจตนาที่จะทำการกระทำใด ๆ แต่ไม่สามารถทำได้, 인도네시아어 대역어: walaupun ingin, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan tidak bisa melakukan suatu tindakan walaupun ada keinginan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на невозможность совершить какое-либо действие, несмотря на наличие подобного намерения. Является сокращением от конструкции ‘어떤 일을 하려고 하여도’ («даже если некто намеревается совершить нечто…»)., 영어 대역어: -ryeodo, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that although one intends to do a certain act, one cannot do it., 일본어 대역어: しようとしても。つもりであっても, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行動をする意図はあるが、それができないことを表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que bien que l'on ait l'intention d'effectuer une action, on ne le peut pas., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica el significado de ‘어떤 일을 하려고 하여도’., 아랍어 대역어: ـريودو, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنه على الرغم من وجود نيّة القيام بعمل معين، لا يمكن القيام بذلك, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示有意图做某种行为,却做不到。 |
표제어: -려든지, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려든지, 의미 참고: 주로 ‘-려든지 -려든지’로 쓴다. ‘-려고 하든지’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 여러 가지 의도하는 사실이나 상황 중 어떤 것을 선택해도 상관없음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 같이 가려든지 말려든지 알아서 해.
<문장> 드라마를 보려든지 영화를 보려든지 결정하세요.
<문장> 바지를 사려든지 치마를 사려든지 하나만 선택하세요.
<대화> 가: 지수는 어떻게 서울역까지 가려는 거지?
<대화> 나: 버스를 타려든지 지하철을 타려든지 할 거니까 걱정 마., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: олон янзын боломжит нөхцөл байдал дундаас аль нь ч болсон хамаагүй болохыг илэрхийлдэгүг хэллэг., 베트남어 대역어: định… hay định..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện dù chọn lựa cái nào đó trong các sự việc hay hình huống có ý định thì cũng không sao., 타이어 대역어: จะ...หรือจะ...ก็แล้วแต่, แล้วแต่ว่าจะ...หรือจะ..., ไม่ว่าจะ...หรือ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าไม่ว่าเลือกอันใดในบรรดาสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงที่ตั้งใจไว้หลายอย่างก็ตาม ก็ไม่เป็นไร, 인도네시아어 대역어: atau, entah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan boleh memilih apa pun antara berbagai kenyataan atau keadaan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на отсутствие каких-либо предпочтений при выборе одного из нескольких возможных событий или фактов., 영어 대역어: -ryeodeunji, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that it does not matter whether any of many possible incidents or situations may occur., 일본어 대역어: なり。にせよ。…ようが…まいが, 일본어 대역어 뜻풀이: しようとする複数の事柄のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant quel que soit le fait ou la situation choisi parmi ceux intentionnés, celui-ci importe peu., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que en medio de varias posibilidades o situaciones, no importa lo que suceda., 아랍어 대역어: -ريودونجي, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على عدم وجود فرق بالرغم من أيّ اختيار من العديد من الحوادث أو الحالات المقصودة, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示在众多有意去做的事实或情况中,选择任何一个都无所谓。 |
표제어: -려면, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려면, 뜻풀이: 어떤 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미., 용례: <문장> 시청에 가려면 몇 번 버스를 타야 되나요?
<문장> 건강을 유지하시려면 담배를 끊어야 됩니다.
<문장> 좋은 물건을 싸게 사려면 여러 가게를 둘러봐야지.
<대화> 가: 지수랑 세 시에 학교에서 만나기로 했는데.
<대화> 나: 그래? 약속을 지키려면 서둘러야겠다., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн үйлдлийг хийх санаа зорилго байгаа гэж тооцсон тохиолдолд хэрэглэх холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: nếu định... thì... , nếu muốn... thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết dùng khi giả định trường hợp có ý định hay ý hướng thực hiện hành động nào đó., 타이어 대역어: ถ้าจะ…, 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อสมมุติกรณีที่มีเจตนาหรือความสนใจที่จะทำการกระทำใด ๆ, 인도네시아어 대역어: jikalau hendak, kalau mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: kata penutup sambung yang digunakan saat mengandaikan jika ada keinginan atau hasrat untuk melakukan suatu tindakan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предложение ситуации наличия у субъекта желания или намерения совершить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeomyeon, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to assume that one has a purpose or intention of doing a certain act., 일본어 대역어: には。ためには。たければ。ようとすれば, 일본어 대역어 뜻풀이: ある行動をする意図や意向がある場合を仮定するのに用いる「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective utilisée pour supposer un cas où il y a l'intention ou la volonté d'effectuer une action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura la intención o la voluntad de llevar a cabo cierta acción., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: كلمة متّصلة على آخرها رابطة تستخدم في افتراض وجود النية أو الإرادة للقيام بفعل ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示假定有某种行动的意图或意向。 |
표제어: -려면, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려면, 뜻풀이: 미래에 일어날 일을 가정할 때 쓰는 연결 어미., 용례: <문장> 승규는 철들려면 아직 멀었어.
<문장> 서울역에 도착하려면 몇 정거장 남았어?
<문장> 수업이 끝나려면 아직도 삼십 분이나 남았다.
<대화> 가: 운동을 시작했는데도 살이 안 빠져요.
<대화> 나: 운동 효과가 나타나려면 한 달은 걸려요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ирээдүйд болох үйл хэргийг тооцолоход хэрэглэдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: nếu muốn... thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết dùng khi giả định sự việc sẽ xảy ra trong tương lai., 타이어 대역어: กว่าจะ..., จนกระทั่ง..., 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อสมมุติเรื่องที่จะเกิดขึ้นในอนาคต, 인도네시아어 대역어: untuk, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: kata penutup sambung yang digunakan saat mengandaikan peristiwa yang akan muncul di masa depan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предположение события или действия, которое должно произойти в будущем., 영어 대역어: -ryeomyeon, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to assume something that will happen in the future., 일본어 대역어: には。までには, 일본어 대역어 뜻풀이: 未来に起こる事を仮定するのに用いる「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective utilisée pour supposer un événement qui se produira dans l'avenir., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura cierta cosa que ha de ocurrir en el futuro., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: كلمة متّصلة على آخرها تستخدم في افتراض شيء ما سيحدث في المستقبل, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示假定将来要发生的事。 |
표제어: -려면, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려면, 뜻풀이: 어떤 상황을 가정한 뒤 그 구체적인 상황에 대한 바람을 나타낼 때 쓰는 연결 어미., 용례: <문장> 계속 시끄럽게 떠들려면 나가서 떠들어라.
<문장> 도시락을 싸 오려면 다 같이 먹을 수 있게 넉넉히 싸 오지.
<대화> 가: 비가 계속 부슬부슬 내리니 경기가 지연되기만 하네.
<대화> 나: 그러게. 비가 오려면 아예 경기가 취소될 만큼 많이 오든가., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн нөхцөл байдлыг тооцоолон, түүний тодорхой нөхцөл байдлын талаарх хүслээ илэрхийлэхэд хэрэглэдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: nếu muốn... thì.., 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện sự mong muốn về tình huống cụ thể sau khi giả định tình huống nào đó., 타이어 대역어: ถ้าจะ…, 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อแสดงความปรารถนาเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมหลังจากสมมุติสถานการณ์ใด ๆ, 인도네시아어 대역어: jikalau hendak, kalau mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: kata penutup sambung yang digunakan saat menyatakan harapan akan suatu keadaan yang nyata setelah mengandaikan keadaan tersebut, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предположение некого события, за которым следует пожелание говорящего относительно конкретных обстоятельств этого события., 영어 대역어: -ryeomyeon, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used to assume a certain situation and then express a desire for the specific situation., 일본어 대역어: なら。のなら。たければ, 일본어 대역어 뜻풀이: ある状況を仮定した上、その具体的な状況に対する願いを表すのに用いる「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective utilisée pour exprimer un souhait concret sur une situation qu'on vient de supposer., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el deseo de una circunstancia concreta tras conjeturar cierta circunstancia., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: كلمة متّصلة على آخرها تستخدم في التعبير عن الرغبة في حدوث وضع مطابق بدقة لما قد افتُرِض بالفعل, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示假定某一情况后提出具体的希望。 |
표제어: -려면서, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려면서, 의미 참고: ‘-려고 하면서’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 의도를 가진 동작이 있는 상태에서 뒤에 또 다른 상황의 동작이나 상태가 일어남을 나타내는 표현., 용례: <문장> 떠나려면서 나에게 미리 알리지도 않은 거야?
<문장> 미국으로 유학가려면서 영어 공부를 하지 않으면 어떻게 해?
<문장> 사업을 시작하려면서 그렇게 망설이면 어떻게 해요?
<대화> 가: 성적을 올리려면서 그렇게 놀기만 하면 어떻게 하니?
<대화> 나: 다음 주부터 열심히 할 거예요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өөр бодол санаа буюу үйлдэл хийнгээ дараах үйлдэл өрнөхийг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định… mà lại..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc trong trạng thái thực hiện động tác một cách có ý đồ thì trạng thái hay động tác của tình huống khác vẫn diễn ra ở sau., 타이어 대역어: ขณะที่..., ทั้ง ๆ ที่..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าในสภาวะที่มีอากัปกิริยาที่มีเจตนา อากัปกิริยาหรือสภาวะในสถานการณ์อย่างอื่นเกิดขึ้นอีก, 인도네시아어 대역어: walaupun mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan maksud atau tindakan lain menyusul tindakan sebelumnya, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на некое намерение или действие субъекта, одновременно с которым происходит другое действие или возникает другая ситуация., 영어 대역어: -ryeomyeonseo, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that one does the following act, while one intends or acts otherwise., 일본어 대역어: しようとしながら。つもりでいながら, 일본어 대역어 뜻풀이: 意図をもつ動作がある状況で、後に別の状況の動作や状態が起こるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant que, dans la situation où une certaine action est intentionnée, une action ou un état d'une situation différente se produit dans la proposition suivante., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que hay otra intención o acción pero que posteriormente, surge alguna otra cosa., 아랍어 대역어: ـريوميونسو, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على حدوث حركة أو وضع لحالة أخرى لاحقة لحالة فيها حركة أخرى عُقِدت عليها النيّة, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示在有意图做某个行为的状态下,又发生其他动作或状态。 |
표제어: -려면서, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려면서, 뜻풀이: 앞으로 어떤 일이 일어날 것 같음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 꽃이 피려면서 꽃잎 색깔이 점점 진해지고 있다.
<문장> 아이가 혼자 일어서려면서 다리에 힘을 주고 있다.
<문장> 쥐가 고양이를 피하려면서 쥐구멍으로 들어갔다.
<대화> 가: 아기가 말을 하려면서 옹알이를 하고 있어요.
<대화> 나: 몇 달만 지나면 ‘엄마’를 부를 수 있을 거예요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: цаашид ямар нэгэн юм болох гэж байгаа мэт болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: sắp… đồng thời..., chuẩn bị..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện việc gì đó dường như sắp xảy ra trước mắt., 타이어 대역어: กำลังจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าเหมือนว่าเรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นต่อไป, 인도네시아어 대역어: seperti mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan suatu peristiwa sepertinya akan terjadi, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на то, что кажется, что что-либо произойдёт в ближайшем будущем., 영어 대역어: -ryeomyeonseo, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that something is likely to happen in the future., 일본어 대역어: しようとしながら。ようでありながら【様でありながら】, 일본어 대역어 뜻풀이: これから何かが起こりそうな様子だという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant qu'il est fort possible qu'un événement se produise., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que algo va a suceder en adelante., 아랍어 대역어: ـريوميونسو, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على ما يبدو أنّه سيحدث في المستقبل, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示好像将要发生什么事情。 |
표제어: -려면야, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으려면야, 의미 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하면야’가 줄어든 말이다., 뜻풀이: 앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정함을 강조할 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 사업에서 성공하려면야 경험을 많이 쌓아야지요.
<문장> 건물을 제대로 세우려면야 바닥을 튼튼히 하는 것이 우선이지.
<문장> 싸고 싱싱한 과일을 사려면야 재래시장으로 가야지요.
<대화> 가: 원고 마감일을 맞추려면야 미루지 않고 제때 원고를 써야지요.
<대화> 나: 저도 그렇게 하고 싶은데 그게 계획대로 잘 안 되네요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх бодол санаа, зорилготой байгааг хүчтэй таамаглах илэрхийлэл., 베트남어 대역어: nếu định… thì..., nếu muốn… thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc dùng khi nhấn mạnh sự giả định trường hợp có ý định hoặc ý hướng sẽ thực hiện hành động mà vế trước thể hiện., 타이어 대역어: ถ้าตั้งใจที่จะ...ก็ต้อง..., ถ้าอยากจะ...ก็ต้อง..., ถ้าหากจะ...ก็ต้อง..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่ใช้เมื่อเน้นย้ำถึงการสมมุติขึ้น ในกรณีที่มีเจตนาหรือแนวโน้มที่จะทำการกระทำซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้, 인도네시아어 대역어: kalau mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk secara tegas mengasumsikan maksud atau keinginan dalam perkataan depan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение с оттенком усиления, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предположение ситуации наличия у субъекта желания или намерения совершить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeomyeonya, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to assume the case in which one has the intention or wish to do the act mentioned in the preceding statement., 일본어 대역어: しようとするなら。つもりなら。しようとするんだったら。つもりだったら, 일본어 대역어 뜻풀이: 前の言葉の表す行動をする意図や意向がある場合を仮定することを強調するのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression pour souligner que l'on suppose le cas où quelqu'un a l'intention ou la volonté d'effectuer l'action indiquée dans les propos précédents., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que supone con énfasis voluntad o disposición de actuar ante lo que se ha dicho anteriormente., 아랍어 대역어: ـروميونيا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تستخدم عند تأكيد افتراض الحالة ذات النيّة أو الإرادة للقيام بفعل يشير إليه الكلام السابق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示强调假定有要做前面所指行动的意图或意向。 |
표제어: -려무나, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으려무나, 뜻풀이: (아주낮춤으로) 허락이나 명령을 부드럽게 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 너무 늦었으니 이제 그만 자려무나.
<문장> 밖이 추우니 따뜻하게 입고 나가려무나.
<문장> 필요하면 내 볼펜을 가져가서 쓰려무나.
<대화> 가: 엄마 나는 민준이랑은 놀기 싫어요.
<대화> 나: 친구끼리 서로 사이좋게 지내려무나., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) аядуухан зөвшөөрөх буюу зөөлнөөр тушаах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: nhé, hãy, đi, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cho phép hoặc mệnh lệnh một cách nhẹ nhàng., 타이어 대역어: ...เถอะ, ...เถิด, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอนุญาตอย่างนุ่มนวลหรือการสั่งอย่างอ้อม ๆ, 인도네시아어 대역어: dong, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan mengijinkan dengan tenang atau memerintah dengan halus, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на мягкое согласие или на непрямое повеление., 영어 대역어: -ryeomuna, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to permit gently or order mildly., 일본어 대역어: なさい。てもいいよ, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称) 柔らかい口調で許可したり婉曲に命令する意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une autorisation gracieuse ou un ordre aimable., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se acepta afablemente o manda indirectamente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على السماح بلطف أو إعطاء الأوامر بشكل غير مباشر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)终结语尾。表示委婉地允许或命令。 |
표제어: -려야, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하여야’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려야, 뜻풀이: 의도하는 사실이나 행동이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현., 용례: <문장> 말로만 하지 말고 행동으로 하려야 작은 일이라도 이룰 수 있다.
<문장> 가까운 친구라도 자주 만나려야 계속 친근한 관계를 유지할 수 있다.
<문장> 대학은 누가 보내 주는 것이 아니라 스스로 가려야 갈 수 있는 거지.
<대화> 가: 영수는 저를 돕고 싶은 생각이 전혀 없나 봐요.
<대화> 나: 네가 그를 도우려야 그도 너를 도울 것이 아니겠니?, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: бодож санаж байгаа зүйл буюу үйлдэл хойно өгүүлэх үгийн болзол болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định... thì…, muốn… thì..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện hành động hay sự việc định thực hiện trở thành điều kiện của vế sau., 타이어 대역어: ถ้าต้อง...แล้ว..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่าข้อเท็จจริงหรือพฤติกรรมที่ได้เจตนากลายเป็นเงื่อนไขของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง, 인도네시아어 대역어: jika ingin, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk menyatakan tindakan atau kenyataan yang bermaksud menjadi syarat untuk perkataan belakang, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на то, что наличие намерения совершить что-либо является условием того, о чём говорится далее., 영어 대역어: -ryeoya, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate that the intended fact or act is the condition for the following statement., 일본어 대역어: しようとして。しようとしてはじめて【しようとして初めて】, 일본어 대역어 뜻풀이: 意図する事実や行動が後にくる言葉の条件になるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression pour indiquer qu'un fait ou une action intentionné constitue la condition des propos qui suivent., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica que la verdad o la acción que pretende es condición del comentario que sigue a continuación., 아랍어 대역어: ـريويا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على أنّ العمل المقصود أو الفعل المقصود أصبح شرطا للكلام اللاحق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示要做的事情或行为是后句的条件。 |
표제어: -려야, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-려고 하여야’가 줄어든 말이다., 관련어: 참고어 -으려야, 의미 참고: 주로 ‘-려야 -을 수 없다’로 쓰며, 구어에서 ‘-ㄹ래야’로 발음하기도 한다., 뜻풀이: 어떤 일을 할 의도가 있지만 결국 그렇게 할 수 없음을 나타내는 표현., 용례: <문장> 우리 할아버지 고향은 가려야 갈 수 없는 곳이래요.
<문장> 그 사람을 만나려야 소식이 끊긴 지 오래되어 만날 수 없다.
<문장> 이제 기차가 출발할 시간이라서 일행을 기다리려야 기다릴 수가 없어요.
<대화> 가: 얘야, 가지려야 가질 수 없는 것도 있단다. 욕심을 좀 버리렴.
<대화> 나: 저도 그러고 싶지만 아직 포기할 수 없는 게 많아요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ‘ямар нэг ажлыг хийх гэсэн ч’-н утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định… nhưng…, muốn… nhưng..., 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện mặc dù có ý định làm việc gì đó nhưng rốt cuộc không thể làm như vậy., 타이어 대역어: แม้ว่าจะต้อง...แต่..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงว่ามีเจตนาที่จะทำงานใด ๆ แต่ในที่สุดไม่สามารถทำเช่นนั้นได้, 인도네시아어 대역어: walaupun mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan untuk menyatakan tidak bisa melakukan sesuatu walaupun ingin., 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на невозможность совершить какое-либо действие, несмотря на наличие подобного намерения. Является сокращением от конструкции ‘어떤 일을 하려고 하여야’’ («даже если некто намеревается совершить нечто…»)., 영어 대역어: -ryeoya, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate although one intends to do a certain act, one cannot do it., 일본어 대역어: しようとしても。つもりであっても, 일본어 대역어 뜻풀이: ある事をする意図はあるが、結局それができないことを表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression signifiant que bien qu'on ait la volonté d'effectuer une action, on ne le peut., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica el significado de ‘어떤 일을 하려고 하여도'., 아랍어 대역어: ـريويا, 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على عدم التمكّن من إتمام عمل ما في النهاية على الرغم من وجود المحاولة للقيام بأمر ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示有意图做某事,最终做不到。 |
표제어: -력, 구분: 단어, 품사: 접사, 고유어 여부: 한자어, 원어: 力, 어휘 등급: 중급, 전체 참고: 일부 명사 뒤에 붙는다., 뜻풀이: ‘능력’ 또는 ‘힘’의 뜻을 더하는 접미사., 용례: <구> 경제력
<구> 군사력
<구> 생활력, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ‘хүчин чадал’ мөн ‘хүч’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар., 베트남어 대역어: năng lực, sức mạnh, sức, 베트남어 대역어 뜻풀이: Hậu tố thêm nghĩa "năng lực" hoặc "sức mạnh"., 타이어 대역어: ความสามารถทาง..., กำลังทาง..., 타이어 대역어 뜻풀이: ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ความสามารถ' หรือ 'กำลัง', 인도네시아어 대역어: kekuatan, kemampuan, daya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran yang menambahkan arti "kemampuan" atau "tenaga", 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Суффикс существительного со значением "способность" или "сила"., 영어 대역어: -ryeok, 영어 대역어 뜻풀이: A suffix used to mean an ability or a power., 일본어 대역어: りょく・りき【力】, 일본어 대역어 뜻풀이: 「能力」または「力」の意を付加する接尾辞。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Suffixe signifiant « capacité » ou « force »., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Sufijo que añade el significado de 'habilidad' o 'fuerza'., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: اللاحقة التي تشير إلى معنى "قدرة" أو "قوة", 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 后缀。指“能力”或“力量”。 |
표제어: -력, 구분: 단어, 품사: 접사, 고유어 여부: 한자어, 원어: 曆, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 일부 명사 뒤에 붙는다., 뜻풀이: ‘달력’의 뜻을 더하는 접미사., 용례: <구> 공화력
<구> 교회력
<구> 농사력
<구> 천체력, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ‘цаг тооны бичиг’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар., 베트남어 대역어: lịch, 베트남어 대역어 뜻풀이: Hậu tố thêm nghĩa "lịch"., 타이어 대역어: ปฏิทิน..., 타이어 대역어 뜻풀이: ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ปฏิทิน', 인도네시아어 대역어: kalender, penanggalan, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran yang menambahkan arti "kalender", 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Суффикс существительного со значением "календарь"., 영어 대역어: -ryeok, 영어 대역어 뜻풀이: A suffix used to mean a calendar., 일본어 대역어: れき【暦】, 일본어 대역어 뜻풀이: 「暦」の意を付加する接尾辞。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Suffixe signifiant « calendrier »., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Sufijo que añade el significado de 'calendario'., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: اللاحقة التي تشير إلى معنى "تقويم زمني", 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 后缀。指“日历”。 |
표제어: -련, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으련1, 의미 참고: 주로 구어에서 윗사람이 나이가 많이 어린 사람에게 쓴다., 뜻풀이: (아주낮춤으로) 상대방을 위하여 할 의사가 있는 행동을 상대방이 받아들일 것인지 친근하게 물을 때 쓰는 종결 어미., 용례: <문장> 심심하면 바둑이나 한 판 두련?
<문장> 지수야, 내가 읽어 주련?
<문장> 혼자 가기가 그러면 엄마가 같이 가련?
<문장> 졸리면 내가 운전하련?
<문장> 식탁에 있는 그릇도 치워 주련?
<대화> 가: 승규야, 오전에 만나기 어려우면 오후에 만나련?
<대화> 나: 아닙니다. 괜찮습니다., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) нөгөө хүнээсээ ямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийх санаа байгаа эсэхийг эелдэг зөөлнөөр асуух төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: (Không có từ tương ứng), 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi hỏi một cách thân mật xem đối phương sẽ chấp nhận hành động có ý thực hiện vì đối phương hay không., 타이어 대역어: ...ไหม, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ถามอย่างสนิทสนมว่ามีความคิดที่จะทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าหรือไม่, 인도네시아어 대역어: maukah, inginkah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan menanyakan dengan akrab apakah ada pikiran untuk melakukan suatu tindakan kepada lawan bicara, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Окончание предиката, употребляемое при обращении с вопросом о наличии желания или намерения совершить какое-либо действие к собеседнику, с которым говорящий близко знаком., 영어 대역어: -ryeon, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask the listener in a friendly manner if he/she intends to accept a certain act which will be done for him/her., 일본어 대역어: (対訳語無し), 일본어 대역어 뜻풀이: (下称) 前の言葉の表す行動をする意思があるかどうか、親しみをこめて尋ねる「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour demander affectueusement si l'interlocuteur accepte une action qu'on a l'intention de faire pour lui., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien pregunta íntimamente sobre la voluntad de realizar la acción que indica la palabra anterior., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تسأل بشكل ودّي عمَّا إذا كانت هناك نية للقيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)终结语尾。表示说话人有为对方做某事的意愿,亲切询问对方要不要接受。 |
표제어: -련, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으련, 뜻풀이: (아주낮춤으로) 상대방이 어떤 행동을 할 의사가 있는지를 친근하게 물을 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 엄마 잠깐 나갔다 올 테니까 냄비 넘치나 좀 봐 주련?
<문장> 지수야, 시간 괜찮으면 언니 좀 도와주련?
<문장> 이것 좀 들어 주련?
<대화> 가: 전화가 오면 받아 주련?
<대화> 나: 네. 메모 남겨 놓을게요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) ямар нэг үйл хийх санаа бодол байгаа үгүйг нөгөө хүнээсээ асууж буйг илэрхийлнэ., 베트남어 대역어: ..nhé?, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi hỏi một cách thân mật xem đối phương có ý sẽ thực hiện hành động nào đó không., 타이어 대역어: ...ได้ไหม, ...ไหม, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการถามอีกฝ่ายว่ามีความคิดที่จะทำการกระทำใด ๆ หรือไม่, 인도네시아어 대역어: tolong, minta, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) ungkapan yang menyatakan pertanyaan kepada lawan bicara akan adanya keinginan untuk melakukan suatu tindakan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Выражение, используемое при дружественном обращении к собеседнику с вопросом о наличии желания или намерения совершить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeon, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask the listener in a friendly manner if he/she intends to do a certain act., 일본어 대역어: くれるか。たらどうか, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称)ある行動をする意思があるかどうかを相手に尋ねるという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Expression pour demander affectueusement à un interlocuteur s'il a l'intention d'effectuer une action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que indica interrogación al adversario para conocer si tiene la voluntad de realizar cierta acción., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) عبارة تدلّ على طرح سؤال على الطرف الآخر حول وجود نية للقيام بفعل ما, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)表示亲切询问对方有无做某事的意愿。 |
표제어: -련다, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으련다, 의미 참고: 구어로 ‘-ㄹ란다’로 발음하기도 하며, 주어가 일인칭인 문장에 쓴다., 뜻풀이: 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현., 용례: <문장> 주말에 벌초하러 산소에 다녀오련다.
<문장> 네가 음식 준비를 하니까 청소는 내가 하련다.
<문장> 그 일은 내가 시작한 것이니 내가 마무리하련다.
<대화> 가: 날씨도 좋은데 공원에라도 나갈까요?
<대화> 나: 나는 그냥 집에서 쉬련다., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: өгүүлэгч этгээдийн санаа бодлыг илэрхийлдэг үг хэллэг., 베트남어 대역어: định, 베트남어 대역어 뜻풀이: Cấu trúc thể hiện ý định của người nói., 타이어 대역어: จะ..., ว่าจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: สำนวนที่แสดงความตั้งใจของผู้พูด, 인도네시아어 대역어: ingin, mau, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: ungkapan yang menunjukkan keinginan dari orang yang berbicara, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Выражение, указывающее на волеизъявление говорящего., 영어 대역어: -ryeonda, 영어 대역어 뜻풀이: An expression used to indicate the speaker's will., 일본어 대역어: する。しよう。つもりだ, 일본어 대역어 뜻풀이: 話し手の意志を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Expression indiquant la volonté du locuteur., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Expresión que indica la voluntad del hablante., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: عبارة تدلّ على إرادة المتحدّث, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 表示说话人的意志。 |
표제어: -련마는, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으련마는
준말 -련만, 의미 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미., 용례: <문장> 그런 일이 정말 생긴다면 춤이라도 추련마는 그럴 가능성이 거의 없잖아.
<문장> 힌트를 주면 문제의 답이 뭔지 알아차리련마는 도저히 답이 생각나지 않는다.
<문장> 네가 여유가 있다면 지금 밥상을 차리련마는 가 봐야 된다고 하니 밥도 못 먹이겠네.
<문장> 약속 시간이 많이 남았으면 근처의 찻집이라도 들어가련마는 시간이 어정쩡하게 남았다.
<대화> 가: 지수가 안 보이네. 분명히 노란 옷을 입고 나왔다고 했는데.
<대화> 나: 그러게. 노란 옷을 입었으면 눈에 잘 뜨이련마는 왜 안 보이지?, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн нөхцөл болзол бүхий байдлыг хүсч найдан тооцоолох боловч түүний дараах агуулга тийм биш болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: sẽ ... nhưng, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết thể hiện mặc dù mong đợi và giả định tình huống với điều kiện nào đó nhưng tình huống thực tế mà vế sau thể hiện không được như thế., 타이어 대역어: คิดว่าจะ...แต่, 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าแม้จะสมมุติพร้อมทั้งคาดหวังถึงสถานการณ์ที่มีเงื่อนไขใด ๆ ถูกจัดเตรียมพร้อมไว้แล้ว แต่สถานการณ์จริงที่คำพูดตามมาข้างหลังแสดงถึงนั้นไม่เป็นเช่นนั้น, 인도네시아어 대역어: tetapi, melainkan, namun, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran penghubung untuk menyatakan walaupun mengandaikan keadaan yang memenuhi suatu syarat tetapi isi kalimat induk tidak demikian, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, указывающее на несоответствие содержания второй части предложения предположению, построенному в ожидании какой-либо ситуации с определёнными условиями., 영어 대역어: -ryeonmaneun, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used when the speaker anticipates and assumes a certain situation of which some conditions are met, but the following content is not so., 일본어 대역어: だろうに。はずだが, 일본어 대역어 뜻풀이: ある条件が揃った状況を期待しながら仮定するものの、後に述べる実際の状況はそれとは違うことを表す「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective indiquant que, bien que l'on espère une situation où que certaines conditions soient remplies, la situation réelle de la proposition suivante montre que ce n'est pas le cas., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura esperando una circunstancia que satisfaga cierta condición pero el contenido posterior no es como lo conjeturado., 아랍어 대역어: ـرِيُونْمَانُونْ, 아랍어 대역어 뜻풀이: لاحقة للربط تدلّ على أنّ المتكلّم يفترض ويتوقع وضعًا ما يفي ببعض الشروط ولكن المضمون اللاحق ليس كذلك, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示期待并假设具备某个条件的情况,而后面所指的实际情况并非如此。 |
표제어: -련만, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -으련만
본말 -련마는, 의미 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: 어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미., 용례: <문장> 게임도 계속하면 질리련만 쟤는 질리지도 않나 봐.
<문장> 집에 돌봐 줄 사람이 있으면 강아지를 키우련만 그럴 사람이 없다.
<문장> 내가 휴가를 낼 수 있었으면 여기에 며칠 더 머무르련만 그러지 못해 아쉽다.
<문장> 네가 금방 온다고 하면 너를 기다리련만 언제 올지 모른다고 하니 다음에 만나야겠다.
<대화> 가: 이번에 농사가 잘됐으면 과일을 좀 보내련만 좋은 과일이 없네요.
<대화> 나: 뭘요. 마음만은 감사히 받겠습니다., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ямар нэгэн нөхцөл болзол бүхий байдлыг хүсэж найдан тооцоолох боловч түүний дараах агуулга тийм биш болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл., 베트남어 대역어: sẽ ... nhưng, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố liên kết thể hiện mặc dù mong đợi và giả định tình huống với điều kiện nào đó nhưng tình huống thực tế mà vế sau thể hiện không được như thế., 타이어 대역어: คิดว่าจะ...แต่, 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าแม้จะสมมุติพร้อมทั้งคาดหวังถึงสถานการณ์ที่มีเงื่อนไขใด ๆ ถูกจัดเตรียมพร้อมไว้แล้ว แต่สถานการณ์จริงที่คำพูดตามมาข้างหลังแสดงถึงนั้นไม่เป็นเช่นนั้น, 인도네시아어 대역어: tetapi, melainkan, namun, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran penghubung untuk menyatakan walaupun mengandaikan keadaan yang memenuhi suatu syarat tetapi isi kalimat induk tidak demikian, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Соединительное окончание предиката, указывающее на несоответствие содержания второй части предложения предположению, построенному в ожидании какой-либо ситуации с определёнными условиями., 영어 대역어: -ryeonman, 영어 대역어 뜻풀이: A connective ending used when the speaker anticipates and assumes a certain situation of which some conditions are met, but the following content is not so., 일본어 대역어: だろうに。はずだが, 일본어 대역어 뜻풀이: ある条件が揃った状況を期待しながら仮定するものの、後に述べる実際の状況はそれとは違うことを表す「連結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison connective indiquant que, bien que l'on espère une situation où que certaines conditions soient remplies, la situation réelle de la proposition suivante montre que ce n'est pas le cas., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura esperando una circunstancia que satisfaga cierta condición pero el contenido posterior no es como lo conjeturado., 아랍어 대역어: ـرِيُونْمَانْ, 아랍어 대역어 뜻풀이: لاحقة للربط تدلّ على أنّ المتكلّم يفترض ويتوقع وضعًا ما يفي ببعض الشروط ولكن المضمون اللاحق ليس كذلك, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 连接语尾。表示期待并假设具备某个条件的情况,而后面所指的实际情况并非如此。 |
표제어: -렴, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나‘ㄹ’ 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으렴, 뜻풀이: (아주낮춤으로) 부드럽게 허락하거나 완곡하게 명령함을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 얘들아, 간식 먹으러 오렴.
<문장> 무엇을 선택하든 네 뜻대로 하렴.
<문장> 문제를 풀다가 궁금한 것이 있으면 선생님한테 물어보렴.
<대화> 가: 민준아, 많이 피곤해 보이는데 좀 쉬렴.
<대화> 나: 네, 아무래도 그래야겠어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) аядуухан зөвшөөрөх буюу зөөлнөөр тушаах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: đi nào, đi nhé, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cho phép một cách nhẹ nhàng hoặc mệnh lệnh một cách nhã nhặn., 타이어 대역어: ...เถอะ, ...เถิด, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอนุญาตอย่างนุ่มนวลหรือการสั่งอย่างอ้อม ๆ, 인도네시아어 대역어: coba, silakan, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan mengizinkan dengan tenang atau memerintah dengan halus, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на мягкое согласие или на непрямое повеление., 영어 대역어: -ryeom, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to permit gently or order mildly., 일본어 대역어: なさい。てもいいよ, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称) 前の言葉の表す行動をする意思があるかどうか、親しみをこめて尋ねる「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant le fait d'autoriser gracieusement ou d'ordonner aimablement., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se acepta afablemente o manda indirectamente., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على السماح بلطف أو إعطاء الأوامر بشكل غير مباشر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)终结语尾。表示委婉地允许或命令。 |
표제어: -렵니까, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으렵니까1, 뜻풀이: (아주높임으로) 듣는 사람이 앞으로 어떤 행동을 할 의사가 있는지 물을 때 쓰는 종결 어미., 용례: <문장> 이건 그쪽에서 가져가시렵니까?
<문장> 손님을 맞이할 준비는 당신이 하렵니까?
<문장> 저를 봐서라도 이 아이를 용서해 주시지 않으시렵니까?
<대화> 가: 무슨 일로 그런 표정을 하고 계시오?
<대화> 나: 말도 마십시오. 저의 억울한 사정을 한번 들어 보시렵니까?, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (дээдлэн хүндэтгэх үг хэллэг) сонсч буй хүн цаашид ямар нэгэн үйлдэл хийх санаа зорилготой байгаа эсэхийг асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: có định ... không , sẽ .... chứ, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi hỏi xem người nghe sắp tới có ý thực hiện hành động nào đó hay không., 타이어 대역어: จะ...ไหมคะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการถามผู้ฟังว่ามีความคิดที่จะทำการกระทำใดๆต่อไปหรือไม่, 인도네시아어 대역어: maukah, inginkah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat hormat) akhiran kalimat penutup yang digunakan saat pendengar bertanya apakah ada maksud untuk melakukan suatu tindakan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое при обращении с вопросом к слушающему о его намерении совершить какое-либо действие в будущем., 영어 대역어: -ryeomnikka, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending used to ask whether the listener intends to do a certain act in the future., 일본어 대역어: ますか。つもりですか, 일본어 대역어 뜻풀이: (上称) 聞き手に今後ある行動をする意思があるかどうかを尋ねるのに用いる「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour demander si l'interlocuteur a la volonté d'effectuer une certaine action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga al oyente sobre la intención de su futura actuación., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تُستخدم عندما يُسأل المستمع عمَّا إذا كانت هناك نية للقيام بفعل ما في المستقبل, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高尊)终结语尾。表示亲切询问听话人今后有无做某事的意愿。 |
표제어: -렵니까, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으렵니까2, 의미 참고: '-려고 합니까'가 줄어든 말이다., 뜻풀이: (아주높임으로) 앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는지 물을 때 쓰는 표현., 용례: <문장> 어디로 가시렵니까? 제가 모셔다 드리지요.
<문장> 영어를 배우렵니까? 그럼 저와 함께 배우실래요?
<대화> 가: 혹시 돈 좀 빌려줄 수 있겠습니까?
<대화> 나: 왜 돈을 빌리렵니까?
<대화> 가: 올해도 여행을 가시렵니까?
<대화> 나: 네, 이번엔 친구와 함께 가려고요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (дээдлэн хүндэтгэх үг хэллэг) өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлийг хийх санаа бодол, санаачлага байгаа эсэхийг асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл., 베트남어 대역어: định... ạ?, có định... không ạ?, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất kính trọng) Cấu trúc dùng khi hỏi xem có ý định hay ý hướng sẽ thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện hay không., 타이어 대역어: อยากจะ...ไหมคะ(ครับ), 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการถามว่ามีเจตนาหรือความสนใจที่จะทำการกระทำที่ปรากฏอยู่ในคำพูดข้างหน้าหรือไม่, 인도네시아어 대역어: maukah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat hormat) ungkapan yang digunakan saat menanyakan adakah maksud atau kenginan untuk melakukan tindakan yang diperlihatkan perkataan depan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (формально-вежливый стиль) Выражение, используемое при обращении с вопросом к слушающему о наличии желания или намерения совершить какое-либо действие., 영어 대역어: -ryeomnikka, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-raising) An expression used to ask whether the listener has the intention or wish to do the act mentioned in the preceding statement., 일본어 대역어: (ら)れますか。しようとおおもいですか【しようとお思いですか】。なさるのですか。おつもりですか, 일본어 대역어 뜻풀이: (上称)前の言葉の表す行動をする意図や意向があるのかを尋ねるのに用いる表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique très marquée) Expression utilisée pour demander à quelqu'un s'il a l'intention ou la volonté d'effectuer l'action indiquée dans les propos précédents., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Expresión que se una para preguntar si tiene la voluntad o está dispuesto a realizar las acciones que representa el comentario anterior., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التبجيل) عبارة تستخدم في طرح السؤال عن وجود النية أو الإرادة للقيام بفعل يشير إليه الكلام السابق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高尊)表示询问有无要做前面所指行动的意图或意向。 |
표제어: -렵니다, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으렵니다, 의미 참고: 구어로 ‘-ㄹ랍니다’로 발음하기도 한다., 뜻풀이: (아주높임으로) 말하는 사람이 앞으로 할 행동에 대해 의사를 표현할 때 쓰는 종결 어미., 용례: <문장> 저는 다음 주면 이곳을 떠나렵니다.
<문장> 저는 제가 말했던 것들을 행동으로 보여 주렵니다.
<문장> 모처럼 여유가 생겼으니 그동안 읽고 싶었던 책들을 보렵니다.
<문장> 저는 앞으로 남들의 시선을 의식하지 않고 제 방식대로 살렵니다.
<대화> 가: 결혼을 하면 너희는 따로 나가서 살아라.
<대화> 나: 아닙니다. 저희가 시부모님을 모시렵니다., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (дээдлэн хүндэтгэх үг хэллэг) өгүүлэгч нь хүн цаашид хийх үйлийнхээ талаар өөрийн санаа зорилгыг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: định, sẽ, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói biểu hiện ý định sắp tới sẽ thực hiện hành động nào đó., 타이어 대역어: ตั้งใจที่จะ..., อยากจะ..., 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ผู้พูดแสดงออกถึงความคิดเกี่ยวกับการกระทำที่จะทำในอนาคต, 인도네시아어 대역어: mau, ingin, bermaksud, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat hormat) kata penutup final yang digunakan saat pembicara mengungkapkan maksud untuk melakukan tindakan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое при выражении говорящим своего намерения совершить какое-либо действие в будущем., 영어 대역어: -ryeomnida, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker expresses his/her intention of doing something in the future., 일본어 대역어: ようとおもいます【ようと思います】。つもりです, 일본어 대역어 뜻풀이: (上称) 話し手が今後取る行動について意思表明をするのに用いる「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour exprimer sa volonté d'effectuer une action., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante manifiesta la intención de su futura actuación., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تُستخدم عندما يريد المتكلّم أن يعبّر عن نيته للقيام بفعل ما في المستقبل, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高尊)终结语尾。表示说话人对于今后要做的行动表达意愿。 |
표제어: -렷다, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -것다, -으렷다, 뜻풀이: (아주낮춤으로) 경험이나 이치로 보아 틀림없이 그러할 것임을 추측하거나 다짐함을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 오늘 저녁에는 비가 오렷다.
<문장> 내일이면 그 자가 반드시 나타나렷다.
<문장> 소문을 퍼뜨린 사람이 분명 너렷다.
<대화> 가: 네 죄를 네가 알렷다.
<대화> 나: 한 번만 살려 주십시오!, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) туршлага, зүй тогтол гэж үзэн гарцаагүй тэгэх болно гэж таамаглах буюу батлах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: chắc là, chắc chắn, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự suy đoán hay quả quyết chắc chắn sẽ như vậy dựa vào kinh nghiệm hoặc lí trí., 타이어 대역어: ...อย่างแน่นอน, ...โดยไม่ผิดพลาด, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการคาดเดาหรือยืนยันโดยมองจากประสบการณ์หรือเหตุผลและทำเช่นนั้นอย่างแน่นอน, 인도네시아어 대역어: (Tiada Penjelasan Arti), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan dugaan atau pemikiran bahwa tidak salah lagi begitu jika dipandang melalui pengalaman atau logika, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Финальное окончание предиката, которое выражает безошибочное предположение или утверждение чего-либо, основанное на опыте или здравом смысле., 영어 대역어: -ryeotda, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the speaker guesses or assures himself/herself about something being true, when judging from his/her own experience, or with logic., 일본어 대역어: よな。だろう。であろう, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称)経験や理屈上、間違いないと思ったり、念を押して確かめたりする意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une supposition ou une certitude selon l'expérience ou le bon sens., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se conjetura o se asegura de que se realizará de tal manera por experiencia o situación., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع)لاحقة ختامية تدلّ على الاعتزام على أمر أو توقّعه بدون شك نظرا للخبرة أو المنطق, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)终结语尾。表示按照经验或道理来推测或断定会是那样。 |
표제어: -렷다, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -으렷다, 뜻풀이: 명령을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 분부대로 거행하렷다.
<문장> 죄인을 당장 잡아 오렷다.
<문장> 큰 벌을 내리기 전에 어서 말하렷다!
<대화> 가: 여봐라! 어서 문을 열렷다.
<대화> 나: 예. 그리 하겠습니다., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: захиран тушаах өнгө аяс илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: hãy, 베트남어 대역어 뜻풀이: Vĩ tố kết thúc câu thể hiện mệnh lệnh., 타이어 대역어: จง..., จง...เดี๋ยวนี้, 타이어 대역어 뜻풀이: วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการสั่ง, 인도네시아어 대역어: (Tiada Penjelasan Arti), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran kalimat penutup yang menyatakan perintah, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Финальное окончание, выражающее приказ., 영어 대역어: -ryeotda, 영어 대역어 뜻풀이: A sentence-final ending used to indicate a statement as a command., 일본어 대역어: なさい。しろ。せよ, 일본어 대역어 뜻풀이: 命令の意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Terminaison finale exprimant un ordre., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Desinencia de terminación que se usa para expresar mandamiento., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: لاحقة ختامية تدلّ على صيغة الأمر, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 终结语尾。表示命令。 |
표제어: -령, 구분: 단어, 품사: 접사, 고유어 여부: 한자어, 원어: 令, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 일부 명사 뒤에 붙는다., 뜻풀이: ‘법령’ 또는 ‘명령’의 뜻을 더하는 접미사., 용례: <구> 금지령
<구> 대통령령
<구> 시행령, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ‘хууль тогтоомж’ мөн ‘зарлиг’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар., 베트남어 대역어: lệnh, pháp lệnh, 베트남어 대역어 뜻풀이: Hậu tố thêm nghĩa "pháp lệnh" hay "mệnh lệnh"., 타이어 대역어: กฎหมาย..., คำสั่ง..., ประกาศคำสั่ง, 타이어 대역어 뜻풀이: ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'กฎหมาย' หรือ 'คำสั่ง', 인도네시아어 대역어: peraturan, perintah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran yang menambahkan arti "hukum" atau "perintah", 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Суффикс существительного со значением "закон" или "приказ"., 영어 대역어: -ryeong, 영어 대역어 뜻풀이: A suffix used to mean a law or an order., 일본어 대역어: れい【令】, 일본어 대역어 뜻풀이: 「法令」または「命令」の意を付加する接尾辞。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Suffixe signifiant « loi » ou « ordre »., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Sufijo que añade el significado de 'ordenanza' u 'orden'., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: اللاحقة التي تشير إلى معنى "قانون" أو "أمر", 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 后缀。指“法令”或“命令”。 |
표제어: -령, 구분: 단어, 품사: 접사, 고유어 여부: 한자어, 원어: 領, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 국명을 나타내는 대다수 명사 뒤에 붙는다., 뜻풀이: ‘그 나라의 영토’의 뜻을 더하는 접미사., 용례: <구> 영국령
<구> 프랑스령
<구> 한국령, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ‘тухайн орны нутаг дэвсгэр’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар., 베트남어 대역어: lãnh thổ, đất, 베트남어 대역어 뜻풀이: Hậu tố thêm nghĩa "lãnh thổ của đất nước đó"., 타이어 대역어: ดินแดนแห่งประเทศ..., อาณาเขตประเทศ..., 타이어 대역어 뜻풀이: ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ดินแดนของประเทศนั้น ๆ', 인도네시아어 대역어: wilayah kekuasaan, tanah, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran yang menambahkan arti "wilayah negara tersebut", 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Суффикс существительного со значением "территория той страны"., 영어 대역어: -ryeong, 영어 대역어 뜻풀이: A suffix used to mean the territory of a country., 일본어 대역어: りょう【領】, 일본어 대역어 뜻풀이: 「その国の領土」の意を付加する接尾辞。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Suffixe signifiant « territoire de ce pays »., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Sufijo que añade el significado de 'territorio de tal país'., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: اللاحقة التي تشير إلى معنى "أراضي الدولة", 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 后缀。指“国家的领土”。 |
표제어: -령, 구분: 단어, 품사: 접사, 고유어 여부: 한자어, 원어: 嶺, 어휘 등급: 없음, 뜻풀이: 재나 산마루의 이름이라는 뜻을 더하는 접미사., 용례: <구> 대관령
<구> 추풍령
<구> 한계령, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: гүвээ, толгодын нэр хэмээх утгыг нэмдэг дагавар., 베트남어 대역어: lĩnh, đỉnh, ngọn, 베트남어 대역어 뜻풀이: Hậu tố thêm nghĩa là tên của đỉnh núi hay ngọn đèo., 타이어 대역어: ยอดสันเขา..., เนินเขา..., 타이어 대역어 뜻풀이: ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ชื่อของยอดสันเขาหรือเนินเขา, 인도네시아어 대역어: puncak, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran yang menambahkan arti "nama dari bukit atau gunung", 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Суффикс, образующий название горного хребта или горной вершины., 영어 대역어: -ryeong, 영어 대역어 뜻풀이: A suffix used to mean a hill or a ridge., 일본어 대역어: ね・れい【嶺】, 일본어 대역어 뜻풀이: 「峠や山頂の名前」という意を付加する接尾辞。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Suffixe signifiant « nom d'un col ou d'une crête »., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Sufijo que añade el significado de 'nombre de un cerro o paso de una montaña'., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: اللاحقة التي تشير إلى معنى اسم تل أو سلسلة جبال, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 后缀。表示岭或山脊的名字。 |
표제어: -로, 구분: 단어, 품사: 접사, 고유어 여부: 한자어, 원어: 路, 어휘 등급: 고급, 의미 범주: 사회 생활 > 교통 이용 장소, 의미 참고: 일부 명사 뒤에 붙는다., 뜻풀이: ‘길’ 또는 ‘도로’의 뜻을 더하는 접미사., 용례: <구> 교통로
<구> 항공로
<구> 활주로, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ‘зам’буюу "автозам " хэмээх утгыг нэмдэг дагавар., 베트남어 대역어: lộ, đường, 베트남어 대역어 뜻풀이: Hậu tố thêm nghĩa "đường" hoặc "đường xá"., 타이어 대역어: เส้นทาง..., ถนน..., 타이어 대역어 뜻풀이: ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'เส้นทาง' หรือ 'ถนน', 인도네시아어 대역어: jalur, lajur, jalan, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran yang menambahkan arti "jalan" atau "jalan raya", 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Суффикс существительного со значением "путь" или "дорога"., 영어 대역어: -ro, 영어 대역어 뜻풀이: A suffix used to mean a road or a street., 일본어 대역어: ろ【路】, 일본어 대역어 뜻풀이: 「道」または「道路」の意を付加する接尾辞。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Suffixe signifiant « chemin » ou « route »., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Sufijo que añade el significado de 'camino' o 'carretera'., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: اللاحقة التي تشير إلى معنى "طريق" أو "شارع", 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 后缀。指“路”或“道路”。 |
표제어: -로, 구분: 단어, 품사: 접사, 고유어 여부: 한자어, 원어: 路, 어휘 등급: 고급, 의미 범주: 사회 생활 > 교통 이용 장소, 의미 참고: 일부 고유 명사 뒤에 붙는다., 뜻풀이: ‘큰 도로를 가운데 둔 동네’의 뜻을 더하는 접미사., 용례: <구> 세종로
<구> 을지로
<구> 충무로, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ‘дундуураа өргөн зам бүхий газар’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар., 베트남어 대역어: phố, 베트남어 대역어 뜻풀이: Hậu tố thêm nghĩa "khu phố có con đường lớn nằm giữa"., 타이어 대역어: ชุมชนที่อยู่ระหว่างถนนใหญ่, 타이어 대역어 뜻풀이: ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'หมู่บ้านที่ตั้งอยู่กลางถนนใหญ่', 인도네시아어 대역어: (Tiada Penjelasan Arti), 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran yang menambahkan arti "daerah yang ditaruh di tengah jalan raya", 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Суффикс существительного со значением "район, расположенный посреди большой дороги"., 영어 대역어: -ro, 영어 대역어 뜻풀이: A suffix used to mean a town with a wide road in the middle., 일본어 대역어: とおり・どおり【通り】, 일본어 대역어 뜻풀이: 「大通りを中心に広がっている町」の意を付加する接尾辞。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Suffixe signifiant « village au milieu duquel passe une grande route »., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Sufijo que añade el significado de 'barrio con una gran carretera que lo atraviesa'., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: اللاحقة التي تشير إلى معنى "قرية ذات طريق واسع في الوسط", 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 后缀。指“其中心拥有大街的地区”。 |
표제어: -로, 구분: 단어, 품사: 접사, 고유어 여부: 한자어, 원어: 爐, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 일부 명사 뒤에 붙는다., 뜻풀이: ‘재료를 가열해서 가공하는 곳’의 뜻을 더하는 접미사., 용례: <구> 경수로
<구> 원자로
<구> 가스로, 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: ‘материалыг халааж боловсруулдаг газар’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар., 베트남어 대역어: lò, 베트남어 대역어 뜻풀이: Hậu tố thêm nghĩa "nơi gia nhiệt đốt nóng vật liệu để gia công.", 타이어 대역어: เตาหลอม, จุดหลอม, 타이어 대역어 뜻풀이: ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สถานที่ทำให้วัตถุดิบร้อนและแปรรูป', 인도네시아어 대역어: tungku, pusat, tempat, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: akhiran yang menambahkan arti "tempat memanaskan dan mengolah bahan dasar", 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: Суффикс существительного со значением "место обработки материала путём нагревания"., 영어 대역어: -ro, 영어 대역어 뜻풀이: A suffix used to mean a place to burn and reprocess materials in., 일본어 대역어: ろ【炉】, 일본어 대역어 뜻풀이: 「材料を加熱して加工する所」の意を付加する接尾辞。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: Suffixe signifiant « lieu où l'on chauffe et transforme des matériaux »., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: Sufijo que añade el significado de 'lugar en que se procesa un material aplicándole calor'., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: اللاحقة التي تشير إلى معنى "مكان لحرق ومعالجة مواد فيه", 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: 后缀。指“将材料加热而加工的地方”。 |
표제어: -로구나, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -구나, -는구나, -더구나
준말 -로군, 의미 참고: 주로 구어나 혼잣말에서 쓴다., 뜻풀이: (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 날씨가 제법 따뜻하니 이제 봄이로구나.
<문장> 민준이는 글짓기 실력이 보통이 아니로구나.
<문장> 알고 보니 지수랑 유민이는 동갑이로구나.
<대화> 가: 네가 바로 새로 전학 온 학생이로구나.
<대화> 나: 네. 그렇습니다., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) шинээр мэдэж авсан зүйлийн талаар ямар нэгэн мэдрэмжийг нэмж хэлэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: thì ra, hóa ra, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc nói về sự việc mới biết được với cảm xúc nào đó., 타이어 대역어: ...สินะ, ...นะเนี่ย, ...นี่เอง, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดโดยใส่ความรู้สึกใดๆเข้าไปในเรื่องที่เพิ่งได้รู้, 인도네시아어 대역어: ternyata, rupanya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan seruan karena baru mengetahui atau menyadari suatu kenyataan, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Финитное окончание, выражающее эмоциональную реакцию говорящего на обнаружение какого-либо факта., 영어 대역어: -roguna, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to imply a certain feeling in a newly learned fact., 일본어 대역어: だなあ。だね, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べる意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour parler avec un certain sentiment d'un fait nouveau dont on a pris connaissance., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se suma cierto sentimiento en el nuevo hecho enterado., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التكلُّم بانطباعٍ ما عن حقيقة جديدة يُعلَم بها, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)终结语尾。表示对刚知道的事实有感而发。 |
표제어: -로구려, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -구려, -는구려, -더구려, 뜻풀이: (예사 높임으로)(옛 말투로) 새롭게 알게 된 사실에 감탄함을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 당신은 내가 알던 사람이 아니로구려.
<문장> 내가 먹어 본 찌개 중에 맛이 최고로구려.
<문장> 밖이 시끄러운 걸 보니 아이들이 학교에서 돌아온 모양이로구려.
<대화> 가: 자네가 이번에 기다리던 딸을 얻었다니 축하할 일이로구려.
<대화> 나: 고맙네. 그래도 아직 실감이 안 난다네., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (ерийн хүндэтгэх үг хэллэг)(Хуучирсан хэллэг) шинээр мэдэж авсан зүйлийг гайхан бишрэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: thì ra, quả là, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng thông thường) (cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán về sự việc mới biết được., 타이어 대역어: ...นี่เอง, ...นั่นเอง, ...นะ, ...นะเนี่ย, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องธรรมดาและเป็นทางการ)(เป็นลักษณะคำพูดในอดีต)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทานในเรื่องที่เพิ่งได้รู้, 인도네시아어 대역어: ternyata, rupanya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sopan) (dalam gaya bahasa zaman dulu) kata penutup final yang menyatakan seruan atas suatu kenyataan yang baru diketahui, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (неформально-вежливый стиль) (устар.) Финитное окончание, выражающее восклицание при обнаружении нового факта., 영어 대역어: -roguryeo, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, moderately addressee-raising)(old-fashioned) A sentence-final ending used to indicate that the speaker is impressed by a newly learned fact., 일본어 대역어: ですね。ですなあ, 일본어 대역어 뜻풀이: (中称) 新しく知った事実に感嘆する意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique modérée)(vieilli) Terminaison finale indiquant le fait de s'exclamer à propos d'un fait qu'on apprend pour la première fois, 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa cuando se admira un nuevo hecho conocido., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة عاديّة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب بحقيقة تتم معرفتها من جديد, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (轻尊)(文言)终结语尾。表示对新发现的事实感叹。 |
표제어: -로구먼, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 관련어: 참고어 -구먼, -는구먼, -더구먼
준말 -로군, 의미 참고: 주로 구어나 혼잣말에서 예스럽고 더 분명한 느낌을 나타낼 때, ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 뜻풀이: (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 저기 서 있는 아이가 바로 자네 아들이로구먼.
<문장> 친한 친구끼리 싸운 이유가 결국 돈 문제로구먼.
<문장> 사촌이 땅을 사면 배가 아프다더니 그 말이 사실이로구먼.
<대화> 가: 아저씨, 혹시 저 모르시겠어요?
<대화> 나: 어? 가만히 보니 얼마 전에 만났던 학생이로구먼., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн бус энгийн үг хэллэг) ямар нэгэн зүйлд анхаарал хандуулах буюу ухаарч ойлгоод гайхан бишрэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: ...đấy, hóa ra..., 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự chú ý hay cảm thán về sự việc mới biết được., 타이어 대역어: ...นี่เอง, ...นั่นเอง, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทานหรือมุ่งความสนใจไปที่สิ่งที่ได้รับรู้ใหม่, 인도네시아어 대역어: ternyata, rupanya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menandai perhatian atau seruan terhadap kenyataan yang baru diketahui, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтральный стиль) Финитное окончание, выражающее восклицание или проявление внимания при обнаружении нового факта., 영어 대역어: -rogumeon, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the speaker notices or is impressed by a newly learned fact., 일본어 대역어: だね。だなあ, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que l'on prête attention ou que l'on s'exclame d'un fait nouveau que l'on vient d'apprendre., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien presta atención o admira un nuevo hecho conocido., 아랍어 대역어: ـرُوغُومُونْ, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الاهتمام أو التعجّب بحقيقة تتم معرفتها من جديد, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普卑)终结语尾。表示关注或感叹新发现的事实。 |
표제어: -로구먼요, 구분: 문법‧표현, 품사: 품사 없음, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -구먼요, -는구먼요, -더구먼요, 의미 참고: 주로 구어에서 쓴다., 뜻풀이: (두루높임으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 표현., 용례: <문장> 그 사람이 한 말이 결국은 사실이 아니로구먼요.
<문장> 저 예쁜 꼬마 아가씨가 선생님의 따님이로구먼요.
<문장> 다들 여기 음식이 맛있다고 칭찬이 자자하더니 직접 먹어 보니 사실이로구먼요.
<대화> 가: 자네, 그리 바삐 어디를 가나?
<대화> 나: 어이쿠, 어르신이로구먼요. 은행이 문 닫기 전에 가려고 급히 가느라 못 보고 지나갈 뻔했어요., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн энгийн үг хэллэг) шинээр олж мэдсэн зүйлдээ анхаарлаа хандуулах юм уу гайхан шагшрахыг илэрхийлнэ., 베트남어 대역어: đấy, thật đấy, quả thật là..., 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện sự chú ý hay cảm thán về sự việc mới biết được., 타이어 대역어: ...นะ, ...จริง ๆ เลย, ...เชียวนะ, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทานหรือมุ่งความสนใจไปที่สิ่งที่เพิ่งได้รู้, 인도네시아어 대역어: oh, begitu rupanya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk hormat) ungkapan yang menyatakan perhatian atau seruan terhadap kenyataan yang baru diketahui, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для выражения восклицания или проявления внимания при обнаружении нового факта., 영어 대역어: -rogumeonyo, 영어 대역어 뜻풀이: (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker notices or is impressed by a newly learned fact., 일본어 대역어: ですね。ますね。なんですね, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待上称)新しく知った事実に注目したり感嘆するという意を表す表現。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme honorifique non formelle) Expression indiquant que l'on prête attention ou que l'on s'exclame d'un fait nouveau que l'on vient d'apprendre., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica atención o emoción sobre algo nuevo que se acaba de conocer., 아랍어 대역어: (لا يوجد كلمة مرادفة), 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على الإعجاب أو الانتباه إلى العمل الجديد الذي عرفه, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普尊)表示关注或感叹新发现的事实。 |
표제어: -로군, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 주로 구어나 혼잣말에서 예스럽고 더 분명한 느낌을 나타낼 때, '이다', '아니다', 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -군1, -는군, -더군
본말 -로구먼, 뜻풀이: (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 청소가 생각보다 쉬운 게 아니로군.
<문장> 승규는 상대를 잘 배려하는 멋진 남자로군.
<문장> 늘 사람들로 붐비는 시장이 조용하다니 참 이상한 일이로군.
<대화> 가: 민준이가 오늘따라 힘들어 보이는데 어디가 아픈가?
<대화> 나: 그러게. 오늘 민준이 몸 상태가 영 아니로군., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (хүндэтгэлийн бус энгийн үг хэллэг) ямар нэгэн зүйлд анхаарал хандуулах буюу ухаарч ойлгоод гайхан бишрэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: hóa ra, quả là, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán hay chú ý đối với sự việc mới biết được., 타이어 대역어: ...นี่เอง, ...นั่นเอง, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทานหรือมุ่งความสนใจไปที่สิ่งที่ได้รับรู้ใหม่, 인도네시아어 대역어: ternyata, rupanya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menandai perhatian atau seruan terhadap kenyataan yang baru diketahui, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (нейтральный стиль) Финитное окончание, выражающее восклицание или проявление внимания при обнаружении нового факта., 영어 대역어: -rogun, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the speaker notices or is impressed by a newly learned fact., 일본어 대역어: だね。だなあ, 일본어 대역어 뜻풀이: (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que l'on prête attention ou que l'on s'exclame d'un fait nouveau que l'on vient d'apprendre., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien presta atención o admira sobre un nuevo hecho conocido., 아랍어 대역어: ـرُوغُونْ, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة متوسّطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الاهتمام أو التعجُّب بحقيقة جديدة يُعلَم بها, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (普卑)终结语尾。表示关注或感叹新发现的事实。 |
표제어: -로군, 구분: 단어, 품사: 어미, 고유어 여부: 고유어, 어휘 등급: 없음, 전체 참고: 주로 구어나 혼잣말에서 예스럽고 더 분명한 느낌을 나타낼 때, '이다', '아니다', 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다., 관련어: 참고어 -군1, -는군, -더군
본말 -로구나, 뜻풀이: (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미., 용례: <문장> 저 사람은 참 똑똑한 사람이로군.
<문장> 아직은 내가 나설 때가 아니로군.
<문장> 점점 따뜻해지는 것을 보니 이제 곧 봄이로군.
<대화> 가: 이번 주말에 친구들을 집으로 초대해서 노는 게 어떨까?
<대화> 나: 오! 그거 괜찮은 생각이로군., 몽골어 대역어: (Тохирох үг хэллэг байхгүй байна), 몽골어 대역어 뜻풀이: (огт хүндэтгэлгүй үг хэллэг) шинээр олж мэдсэн зүйлийг гайхан бишрэх утга агуулж анхаарах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл., 베트남어 대역어: thì ra, hóa ra, 베트남어 대역어 뜻풀이: (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc nói về sự việc mới biết được với cảm xúc nào đó., 타이어 대역어: ...เลยนะ, 타이어 대역어 뜻풀이: (ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดโดยใส่ความรู้สึกใด ๆ เข้าไปในเรื่องได้รับรู้ใหม่, 인도네시아어 대역어: ternyata, rupanya, 인도네시아어 대역어 뜻풀이: (dalam bentuk sangat rendah) akhiran penutup untuk menambahkan suatu perasaan pada kenyataan yang baru diketahui, 러시아어 대역어: (нет эквивалента), 러시아어 대역어 뜻풀이: (простой стиль) Финитное окончание, выражающее эмоциональную реакцию говорящего на обнаружение какого-либо факта., 영어 대역어: -rogun, 영어 대역어 뜻풀이: (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to imply a certain feeling in a newly learned fact., 일본어 대역어: だね。だなあ, 일본어 대역어 뜻풀이: (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べる意を表す「終結語尾」。, 프랑스어 대역어: (Pas d'expression équivalente), 프랑스어 대역어 뜻풀이: (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour parler avec un certain sentiment d'un fait nouveau dont on a pris connaissance., 스페인어 대역어: (No hay expresión equivalente), 스페인어 대역어 뜻풀이: (TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se suma cierto sentimiento en el nuevo hecho conocido., 아랍어 대역어: ـرُوغُونْ, 아랍어 대역어 뜻풀이: (صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التكلُّم بانطباعٍ ما عن حقيقة جديدة يُعلَم بها, 중국어 대역어: (无对应词汇), 중국어 대역어 뜻풀이: (高卑)终结语尾。表示对刚知道的事实有感而发。 |