image
imagewidth (px) 380
874
| texts
stringlengths 276
3.28k
| num_columns
int64 1
2
| num_lines
int64 10
40
| top_space
int64 50
200
| bottom_space
int64 50
200
| left_space
int64 20
200
| right_space
int64 20
200
| header_space
int64 200
499
| marginalia_space
int64 200
499
| footer_space
int64 200
499
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
man̾ii cũ pratis et pasturis pascuis et assartis Et
uoient bien .xxx. quãt
NVNTIO
ui perdidi et uoluntate diabolo consensi.
ꝟuerleec eñ ongehort
Mais il ne me tint pas cou
deciple auec lui. Qnͣt il furent en
sires ne feist ce pour demonstr̾
a pelear con dario :⁊ llegando al puer¬
enẽ stene die heet smaragdꝰ dat es
des terres.ce sont li ahanier qi soffert en a
cosas son ayuntadas en uno enla
anno supradc̃is
Zielẽ alre scoenst uol-
çar piedras o agua para matar el fue¬
uolcommene brukenesse es .
le duc ⁊ ses banieres y assist puis descendi et
picius. li quels fit supplicatõn et req̃-
remias seit . Sich hoe bitter eñ
t̃tiȩ ft̃ sicut uolo -as & uolo -uis intellectus causa diuersas coniugationes meruerunt
sine tͦeste uandẽ heilegẽ geest . Want
ronperlos. E sy estuuieren las hazes tẽ
ca com̃o q́er q̃ los caũallos q́eran/
ser mas honrrados:porq̃se hã de poner
monta a cheual pour aller abruuer ⁊
Corou̾ a ses homes faire asseurem̃t
es de u̾wãdelĩge uã gods recht̾
o tes escrie mũioie passe auant
hare merctẽ . Hierõme seidse dẽ meyse
et es kĩlec d dendde uã al
d̾ porters uã bouẽ uã dinẽ
mefist iaymeroye mieulx mourir q̃
por apostar su escudo. Ca mayor defen
siĩ t̾ gelikenessẽ gods . utẽ mõde geet gebene
ꝯsiliũ
llero se leuãta ḋl mas trabaioso:⁊ el mas
filia.
De Minerua secũdi Iouis filia.xiiii
drueft werden en moet . uan onsen
E regnart ⁊ le cheure
n e lur pescher ne lur gaanerie
bias mas fallesçeles muchã fir
doctrinis Oratio
cuenta trogo pȯpeyo eṅl onze | 2 | 22 | 166 | 89 | 135 | 165 | 299 | 245 | 479 |
|
muchõ por amor deloro ⁊ de
⁊ a deu reuenir sen ueut
T ant ont fet queles sõt uenues
dẽ bisscop beho̾t te sine sõd̾ lacht̾leke sũde als
ligentment y attessa/ enla Guarda del dit dret/
uenit.
en oubli.Sire dist ele sa
ꝯ ment as nõ ⁊ de q̃le lignie
L a pucele tres deuãt lui
q ̃ il ne soit ne plaiez ne naffrez
il ueult il sen ua. Or me di
L i oiseaus q̃st la figureiz
i cil frunt garsie al qͦr dolent
Pyrothous ne maiz le fort thesee
il sauoit bien qe ce auoit este oeure de dea
adeas omĩb ꝯuenientib in die pasche
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
a presenti tempore uenientes uerborũ : termina
Uã hẽ die na de eere steet ; Eñ die dienẽ õme die
le firmamt̃ trestot entor
fulgence dit que clotho est interprete e
w̾t õd̾ pontio pylato / Ic gl̾ . Dat hi
rum quia hospites hospitibus multa donabant.Cui tanta erat res
qil destruisist cele tor ⁊abatist.por ce que
eñ ond̾ de u̾suchtĩgẽ miĩre
t̾ god ĩ sceen ꝟlicht heu | 1 | 26 | 149 | 56 | 109 | 84 | 453 | 299 | 286 |
|
sal siĩ .i. uloerkẽ uã eere Eñ dit es ĩnechͭ
Riuolto adesso fa che dappo ildosso
oĩa debitũ ordinẽ deserũt. Hoc e̾ luxurie
pareillie Mil armeures de
Zielẽ alre scoenst uol-
Par dangier en douleur et raige
der si dat selue Selke and̾e
di fior diuersi assai uide ghirlande
eñ dan en es mẽ niet mẽ dã hi es
weder Datse niet weder
uehemente application de couraige a-
g arissiez dame tun curteis cheualer
bes in regno. et petent eũ a ciuib su
⁊ con ordenada entençion guar
ꝗd̾ enua̾t illa sigͣ pꝰea q̃ diximꝰ ĩlib ͦ ⁊ dic̃. sigͣ aũt boã sũt i | 1 | 15 | 123 | 188 | 159 | 34 | 459 | 412 | 241 |
|
leec . Die and̾e geesteleec . Die derde god-
di fior diuersi assai uide ghirlande
decheit meer ziin Eñ
ca com̃o q́er q̃ los caũallos q́eran/
asiam in cĩtatem ierapolim uenit.
Nu wilde eusebie uuerẽ uort
o tes relieue si ot corage fier
car tant ꝯnois son sens et sa uaillance . des
nes espasse de passer. Et commanda a ses gens
onis regꝭ. h. aui nostͥ. ita qd̵ quieti sint
la uierge marie nous est figuree ⁊ demon
de tout le monde. et tous ses compaignõs
f ai moi seur qͥl ne remaigne en toi
O tes la mort qͥ tant a de u̾tu
De point en point
Hulpe mi dat ic moet u̾wĩnẽ
cusar los golpes. Ca el q̃ semue
ueniã qui nichil credimꝰ eẽ per
solauz resconse.⁊tens est atoz ceus qi ci sont.
muchõ por amor deloro ⁊ de
ãxt also d hi benede so d sine
Dienste eñ uã mĩnen
remẽ Que il la hõnirait dou cors lors
pelee Elyzabel. et li enfes mar
excercice d estude. et l honneur et reputacõn
Est palla nob̾̾ manꝰ cethe domꝰ
.liiii.
hi mi diere cochte ; Eñ ict gerne uolbrochte
zestẽ . eñ aldus salmẽ elx sdaghes te primen
w̾t õd̾ pontio pylato / Ic gl̾ . Dat hi
sone neuẽ dẽ wech biddende also die horde
depaz ⁊ parã seguir lo que es
Eñ swarlec geld ĩ dẽ tormẽt ; M̾ die arme diemẽ nͭ
tꝰde paeus
De point en point
Unus erat toto naturȩ uultus in orbe.
es dicho: delos res. Eassi como el sacerdote es dicho de sacͥficar: assi el rey
dẽ dies gelike . Of hi ware alles rike . Eñ
prenneo per moite cascione: La prima che l homo troua=
in conincrike saghes . Eñ doen uielic
God es õd̾ die goede liede . En mach nͭ siĩ
D̾ õme en es hier en ghee-
ensemeiança de oṁe ⁊ en habito
D ont nous faisons la letre clere
ende niet te ꝟheffene Dit
Nuntius armoꝵ tristis. rumorq. sinist̾
manos ensu fecho sienpre mos
hemel noch erde Si heuet
eacidarũ intra .xxx. ãnũ defũctos tumultuãtes
tis in se aĩs ciuium .i cartaginensium socõꝵ
wi willẽ . eñ altoes staẽde behoudẽ ĩ alle
ot gnͣt pooir ⁊ en lun ⁊ en lau
Lors toͭ ioyeulx ⁊ plain de nouuel ayse
de tempz poursieuy lez armez et que
bragmanoꝵ cũ alexandro. actor.
salmẽ iemen uĩdẽ . Die hẽ des d̾ ond̾wĩdẽ
estoque menos anillos ha ḋ cortar: que
grandes cibdades ⁊ muchos reyeᷤᷤ
males sesigurian dende lo uno
ofte en can hi negheen lett̾en . een and̾ dien
pine eñ die sware ellende
purgo
A rimer le fablel des treces.
diẽste Eñ euẽ starc indẽ
autres cheualiers et gentilz hõmes
autres cheualiers et gentilz hõmes
⁊ li maaigne. he fnͣche riens cruels tant mar uos ni qant
i cil frunt garsie al qͦr dolent
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
Le̾de hi leerĩge herde go
in allẽ in allẽ eñ ou̾ al
concitatõe ꝑ circłos ⁊ int̾ se ⁊ ad eũ qͥ om̃ium
c harles loi a poi dire ne fent
ꝟlorenheit uan ghebruke-
miençan de fuyr:o se dexan uencer. On¬
tom̃ coitꝰ p̃ce ͭ ͥ ᷤᷤ su̾ delc̃atõis q̃ fuit ĩ coitu
maliçia o syn sabiduria o con negli
mogh dan iemẽ die nu le- | 2 | 39 | 100 | 162 | 52 | 32 | 238 | 436 | 320 |
|
Die nͭ dã enẽ sac ẽ dͦech an
d̾ porters uã bouẽ uã dinẽ
pondio A rey muy fuerte: sal de tus rey
deue seer muỹ ordenado ento
ofte en can hi negheen lett̾en . een and̾ dien
paine et traueil ne luy estoit que tout gracieux
Le̾de hi leerĩge herde go
N ec mea contempto lapis indicet ossa sepulcro
F etes uoz genz ꝑtir en .ii. mottiez
ripe medioqz alueo concursum est .s. ab
uã ꝑsonẽ si dat god uerdẽ moet . m̾ daer sal siin
hi behoeuet Wiisheit ace-
persius ꝓu̾bien
Gratius eẽ solũ. ñ paruo pignore uobis
romani parauerunt unde dicit. decrete .s.
& grant senefiance aprendre
Dat sine dinc met geenen ulagen
f ai moi seur qͥl ne remaigne en toi
Na dẽ gepeise uãd̾ h̾te ; Eñ selc‸
blondeaus .
ꝑtit la contesse ⁊ laissa passer ce iour
uentas scd̃m arcũ mediare sciemꝰ. Utpote arcꝰ ꝑtiũ cordã. ⁊ deiñ
lanas pero mas q̃erria ser enganada y q̃ mi cremi
b q̃ sunt in diuisione saturni. et filiꝰ
m yemens name . dat onbehoerlec es .
.liiii.
h es genoech d ic gode allene
prieres q̃ uoꝰ soyez confes et repartans
tener mientes afazer muygran
deser loados ⁊ alcançar honrra por | 1 | 30 | 88 | 87 | 193 | 122 | 442 | 497 | 458 |
|
s il onc puet qͥ neli ert ia bel
tgeloeue iͧ xͥ Eñ soe wie d na uolgẽ selẽ dese
prist 9gie a seint hylaire qui
dadech . soe herdachtstu d̾ warde
Li uns coars lautres hardis
¶ Dat uiifte es Ghi selt
doie que uous me fussiez de
diuini muneris opem ẽẽ poscendam. altaq contemplationis intuitu pe
des estoiles qui samblent corre
Mais quant as ueu mon amy loĩg
Li uns coars lautres hardis
ad modũ iratũ patrẽ in occulto : Exulto, ausculto, uasto, gesto, manifesto Statius thebaidos
reschauffer cuidant que ce fust son
zestẽ . eñ aldus salmẽ elx sdaghes te primen
qͣsi ꝑcutit
en diuisãt de lers affaires ung
⁊ el salbose ⁊elconde donsãnchõ
ꝯment il se feri es frisons
diere w̾decheit daer du in ghe-
Si u̾o fiat cor ͤ exñte inanito . corꝰ extenua᷑ | 2 | 10 | 72 | 136 | 184 | 178 | 332 | 309 | 438 |
|
obit simłq ꝯ filiab suis ibi reqͥescit. ħ
pendi tout ce quil auoit onques as
re, et a chascun pertuys pendoient ampol
estoque menos anillos ha ḋ cortar: que
minẽ tab̾nakel wonẽ ; Wa̾om̃e ne soekẽ wi nͭ gode we-
cusar los golpes. Ca el q̃ semue
reciꝑe solebam de Rog̾o Giffard̃ annuatim ⁊ hered̃ suis ꝓ quadam acra t̾re in Brokesheued iacent̃ iuxtͣ t̾ram
nardo enla moniçion q̃ fizo alos
sal siĩ .i. uloerkẽ uã eere Eñ dit es ĩnechͭ
D th̾te si sõd̾ wĩc ; Uã alre dorꝑnie ; Eñ dune
e engeler e garin le normant
s eignors dit otes mapele lon
doeruarne gods in
p nule riens qͥl sachet̃ faire
iãm̾like qͣle ; Als dẽ mĩnere ẽ becomt twint
sires ne feist ce pour demonstr̾
et es kĩlec d dendde uã al
eñ ond̾ de u̾suchtĩgẽ miĩre
p laine une borse de denier
de.xii.anz:il couoita molt amener uie
tura uł ⁊̃ defc̃u cͤat᷑e .s. malo .R̵. ut inst ͧ
ꝗd̾ enua̾t illa sigͣ pꝰea q̃ diximꝰ ĩlib ͦ ⁊ dic̃. sigͣ aũt boã sũt i
M̾ segt mi so cla̾ d h blike ; Hoe die sone die ee-
lanas pero mas q̃erria ser enganada y q̃ mi cremi
frãgit᷑ et obscurat᷑ et exasꝑat᷑
m at u uencu mort u recreant
res estoient tantost occis par les autres traye-
de ioye qu il auoit d estre ainsi es
manẽ uand̾ w̾heit dat soe
A la el defois
coniungo: Delinio.blandior: furior. insanio ł seuio: basilius. primꝰ ł princeps:
ad modũ iratũ patrẽ in occulto : Exulto, ausculto, uasto, gesto, manifesto Statius thebaidos
ene croone uã dornẽ eñ settẽ
prȩter dm̃ nostrum. Ds̃ qui prȩcinxit me uistute &
decreto uicesimaquarta q̃stione prima:
picius. li quels fit supplicatõn et req̃-
anders es uan butẽ Dit ze- | 1 | 37 | 136 | 151 | 122 | 81 | 352 | 465 | 395 |
|
uolcommene brukenesse es .
L i oiseaus q̃st la figureiz
104
Ua dist il en celle chambre ou iay
doẽ kĩnẽ ; Dat ic u mᷠ ; moet
ͣo
ures Si le cõmenca molt ahennorer
gent ⁊depierres precieuses ⁊deuesteures
Qͥ nouuiaus tauerniers estoit
uen
p ucele gente ml̃t sui bien adubez
h omicides. et traitours .
õefenẽ es eñ al
Que uous auez quelque grant ma
A ce iour se leua bertrand matin et pour soy aller
Il respondi ⁊si dist qil couendroit p̾miers
mẽne daer ĩ dã mẽ eerdde Hi
Tant entrueue len lescriture. Qi del trestot
Par dangier en douleur et raige
in iii li. georgicon atq: ideo tauros ꝓcul atq: in sola relegant, pascua,
RETE INRE
Et seinz hylaires lordena a acolyte
Q̃ li deust estre rendue
eux singuliers ami ᷤᷤ a
et es kĩlec d dendde uã al
ĩ dagheraet singt
i l fait unsaut si ua ce cop ueng̾
uel ꝓ se uel ꝓ suis contulerunt. partim minui uł mutari. nul-
tant 9 il se maĩtiẽt en uie
ge . sõder scouwẽ tẽ endde te
uan uwer behoeftẽ Noch | 1 | 31 | 86 | 69 | 83 | 59 | 249 | 363 | 392 |
|
Ic hadde metti hier geleeft
doeruarne gods in
nẽ hõt Wãt si leeddẽ di ghebõdẽ
Tant entrueue len lescriture. Qi del trestot
uã tͦyen eñ dies geliics . uã onbeqͣ-
loyent drescer, et corroborer les mem-
gheoefent en weet . Hi
k e ne remanie neis uns cheualers
doẽ kĩnẽ ; Dat ic u mᷠ ; moet
de erfechtechͭ . Harre neuẽ saet stont
scat ; Eñ rike begh̾t te sine õ d ; D ghi uordeel wilt
L i oiseaus q̃st la figureiz
N ec mea contempto lapis indicet ossa sepulcro
de tout le monde. et tous ses compaignõs
Zielẽ alre scoenst uol-
lueñe uan quando son ante es
God es õd̾ die goede liede . En mach nͭ siĩ
gez lempereur monta a cheual a pou de compaignie pour
ales coses faedores e als officis regidors suffici
ꝯment il se feri es frisons
nomine iugo gas. Et molo -lis inde nom̃ mola & abeo uerbũ immolo as : Sicut sedeo | 1 | 21 | 80 | 78 | 176 | 180 | 409 | 491 | 283 |
|
ra fazer las carcauas ⁊ los cas
ofte en can hi negheen lett̾en . een and̾ dien
O tes la mort qͥ tant a de u̾tu
doie que uous me fussiez de
de Siet hi sta arm uore de do-
Alano de Goldynghͣm ⁊ Wil̃l̃mo le Gros ꝑ b̃ue dñi regis patens suꝑ articulis
para gouernar entpõ de guerra
werdẽ mach Eñ staẽ na
Eñ dat alle urẽ in ghe-
uitãt umbrã quoq tnͣsuolãtiũ reformi
M a beaute nẽ fust esmeue
uen auer harpones con q̃ fierȧ
me ridderlekẽ dienst te doene xpp̃o onsẽ h̾e
re:il feroit ce qilli prioit.Qant maximi
Dien wi uad̾ eñ sone meenen
P uis dist entre ses dens. coiement acele
T ant ont fet queles sõt uenues
õefenẽ es eñ al
conseil de Nice ⁊ ung iour que aucuns ma
Gheordine̾t uã sẽte martine
Et auint que en cel fu qui
escoger los lidiadores la segũda de q̃les ar
delacontree prenoient lesymages delor
ueniã qui nichil credimꝰ eẽ per
bias mas fallesçeles muchã fir
kẽ ; So moetstu die ‸ | 1 | 26 | 185 | 133 | 20 | 54 | 412 | 435 | 216 |
|
P uis dist entre ses dens. coiement acele
re, et a chascun pertuys pendoient ampol
⁊molt confuz delor mesfet.Et qant il par
frãgit᷑ et obscurat᷑ et exasꝑat᷑
iustos ⁊ buenos.¶ Mas por que sepã
on de plus grant sõme se demãder la
del tronpo q̃ es redonda muestra
Eñ dat alle urẽ in ghe-
seluẽ tote gode . si hãget uͦmelec
cheualerie nous habandonnons nos iouuẽ-
delaqui gloire nos puissons tuit estre
llero se leuãta ḋl mas trabaioso:⁊ el mas
P--mi la porte ẽtrent tot diͦt
tance en ce monde et Debonnairem̃t
gode eñ nẽt raet an hẽ uã alre-
onge chose Seroit deraconter ⁊de
xpp̃m
xpp̃m
sonder beidẽ sond̾ uaer ende
di . eñ ic ꝟsuchte te di w̾t m
le ala brebis:qant len la tret.Dont se le
hare merctẽ . Hierõme seidse dẽ meyse
k i meuz ferra despee furbie
diĩre recht̾ sidẽ ou̾ bloet eñ wat̾
de tempz poursieuy lez armez et que
car tant ꝯnois son sens et sa uaillance . des
Uã hẽ die na de eere steet ; Eñ die dienẽ õme die
ortuno lhortiz cal dezir que nos porque
Li lis fu fais dales le fu
der si dat selue Selke and̾e
ꝗd̾ enua̾t illa sigͣ pꝰea q̃ diximꝰ ĩlib ͦ ⁊ dic̃. sigͣ aũt boã sũt i
dos entrabaios que los uiçio.
colombe dehors de l arche laquelle retour-
cel qui preeschoit en la terre
m at u uencu mort u recreant
Et pour ce tant par defaulte
distingui
bene ĩ siĩre suetechͭ Si siet ha
al siin herte eñ al sine ziele
uitãt umbrã quoq tnͣsuolãtiũ reformi
ueniã qui nichil credimꝰ eẽ per
Parmy le boys et sy loing ne terminẽt
seide alle Amen . Eñ orcondẽ die e-
uand̾ ewecheit Mer si es hẽ
in iii li. georgicon atq: ideo tauros ꝓcul atq: in sola relegant, pascua,
hadde ghegotẽ Eñ diẽ
desçender con cadenas de fierro
bre dicha .q. uiii. q̃ nũca se pue
imus magnam car
⁊ li maaigne. he fnͣche riens cruels tant mar uos ni qant
Li uns coars lautres hardis
loene ; Te sittene ĩ die conĩx cͦene ; Hoe gesoude ie-
cͧce . Wãt wat eest h̾e datt̾ ane
nos corut uns chiens seure qi molt estoit
Λ s maíns le prent onq̃s ne fu si liez
colombe dehors de l arche laquelle retour-
manda miento del Rey ⁊ del prin
heu Dat tekẽ d̾ gͣciẽ es
poblado dela trrã ⁊ en sus climias. .
depaz ⁊ parã seguir lo que es
mours amours . ie muir et sanz
tir mout durement li tẽps ⁊ une tẽpeste leua
werdẽ mach Eñ staẽ na
manderent ꝯment celi estoit auenu:
w̾t õd̾ pontio pylato / Ic gl̾ . Dat hi
gheheilecht en selẽ siin | 2 | 33 | 150 | 134 | 103 | 133 | 294 | 417 | 401 |
|
ellos. ¶Onde dize dios enel beuito.xxuiiͦ
̃nũ laurencii de Eboꝵ cl̃ici dc̃i prioris ⁊c̃
t rop as uescu chanu es e barbez
li clerc ne parlassent el mostier delor be
doẽ kĩnẽ ; Dat ic u mᷠ ; moet
4
De lui ne socors ne aie
na sur le uisaige si q̃ le sang en coula
D mẽ mettẽ ogẽ siet ; En es genoech altoes nͭ . Me̾
res estoient tantost occis par les autres traye-
N e don̾ boiure na meng̾
die xpp̃m nͭ ẽ suect . eñ nͭ en
fẽmes, qui en comptant leurs nou
ꝯ ment as nõ ⁊ de q̃le lignie
dẽ lich da̾ so mede plach ute te
ͣo
nacion Ie appelle destinee ce q̃ les grecz
ello nõ auia d̾echo peche lo a tres do
eñ ond̾ de u̾suchtĩgẽ miĩre
Noch gheuoedt . Want wi fal-
Si u̾o fiat cor ͤ exñte inanito . corꝰ extenua᷑
tgeloeue iͧ xͥ Eñ soe wie d na uolgẽ selẽ dese
ꝑ cuna fan si nostre uolglie stesse.
⁊ el salbose ⁊elconde donsãnchõ
bliscap siĩ is geuallẽ ĩ gͦte uallẽ
u ient al destrier si fait le duc mõter
pine eñ die sware ellende
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
Car uariable elle est plus que la lune
ceptis qͣ ante .cor. .as. ł .es. ł .is. habent Vt irascor, uescor, pacificor, Nanciscor & quicꝗd simile inueniat᷑ :
Ie ne courrecay onques hõme Quas
depaz ⁊ parã seguir lo que es
decreto uicesimaquarta q̃stione prima:
Tercera parte
Com li bastart si demenerent
h omicides. et traitours .
escogidos los mas nob
hãt
li clerc ne parlassent el mostier delor be
es geen gedaente noch scoenhͭ Eñ wi sagẽ-
fue el defendido dela una parte del cie¬
Si u̾o fiat cor ͤ exñte inanito . corꝰ extenua᷑
por apostar su escudo. Ca mayor defen
Nsis fu la chose faite. mes onques a loi ne a
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
ñ de maerghẽstõde ghemaect maecten
ad statũ suũ ꝑ ebullitõm suã ꝙ uelit ꝑpͥcioꝑiũ egͥ ᷤᷤ hãc ĩ
decheit meer ziin Eñ
tẽ . d̾ heileghẽ eñ d̾ leerarẽ . dat ge
⁊ el salbose ⁊elconde donsãnchõ
dẽ eñ sine mesdade H sal ge-
s eignors dit otes mapele lon
terre ⁊ li lereceuroit . Si que
donray dist labbe de bons poissons
gode eñ nẽt raet an hẽ uã alre-
Ie ne courrecay onques hõme Quas
P uis dist entre ses dens. coiement acele
La dame estoit auãt mõtee
ça yrruegote q̃ nõ me rrescriuas
uroetheit Eñ selke ghe-
A la el defois
11
estre cher quant ilz sont liberaulx de leur
blondeaus . | 2 | 32 | 81 | 82 | 106 | 132 | 362 | 489 | 318 |
|
sal siĩ .i. uloerkẽ uã eere Eñ dit es ĩnechͭ
deiarretarõ el elefante de poro:⁊ el ape
loyent drescer, et corroborer les mem-
Du reuerbere qui dor resplendissoit
hemoĩꝰ est s protulit illas athos
t̃tiȩ ft̃ sicut uolo -as & uolo -uis intellectus causa diuersas coniugationes meruerunt
nomine iugo gas. Et molo -lis inde nom̃ mola & abeo uerbũ immolo as : Sicut sedeo
solauz resconse.⁊tens est atoz ceus qi ci sont.
alos buenos ⁊ defendiendo alos z
nello eclipsi del sole ꝑ trasparere
siĩ t̾ gelikenessẽ gods . utẽ mõde geet gebene
cheualerie nous habandonnons nos iouuẽ-
it thoseum & plexippũ & altheam
God es õd̾ die goede liede . En mach nͭ siĩ
Alano de Goldynghͣm ⁊ Wil̃l̃mo le Gros ꝑ b̃ue dñi regis patens suꝑ articulis
dã iet u̾tie ;
m yemens name . dat onbehoerlec es .
atremore
in conincrike saghes . Eñ doen uielic
ou il aloit et pour quelle cause
totẽ inde op clẽmende desẽ
seide alle Amen . Eñ orcondẽ die e-
rans. uł dr̃ iacobꝰ. a ia ꝙ est deꝰ. ⁊ cobur
libro mostro al rey ser sabio:⁊ en co¬
nẽ gods dat ghi scone eñ
Seneca
haddẽ ane die bladre . dat was rey-
sƿasƿa hi þurh þas þing mihton frã þã ƿale ⁊ frã
¶ Fortune incõstante incertaine
res estoient tantost occis par les autres traye-
do porla su luxuria ⁊ porla su gar
uen
die nͭ
Achaire est dit de macha. qͥ est
sonder beidẽ sond̾ uaer ende
le congneurent,ne congnoistre ne le
es noch ondankelec õs h̾en passiẽ ;
eñ ond̾ de u̾suchtĩgẽ miĩre
los cabdillos ⁊ los mayorales delas fa
.xuic.
ne te tidẽne tẽ ewelekẽ leuẽne w̾t . Hirõme
tura uł ⁊̃ defc̃u cͤat᷑e .s. malo .R̵. ut inst ͧ
alos buenos ⁊ defendiendo alos z
çio. E por ende el fiio de dios beno
reciꝑe solebam de Rog̾o Giffard̃ annuatim ⁊ hered̃ suis ꝓ quadam acra t̾re in Brokesheued iacent̃ iuxtͣ t̾ram
F ors ses braies quil oublia
Die nͭ dã enẽ sac ẽ dͦech an
Penser me tient; foiblesse me pourmaine
bene ĩ siĩre suetechͭ Si siet ha
nẽ middelere . eñ ꝯfierme̾de d harre ne
Nu wilde eusebie uuerẽ uort
sara ora matera del mio canto.
re:il feroit ce qilli prioit.Qant maximi
F ors ses braies quil oublia
der si dat selue Selke and̾e
Qͥ nouuiaus tauerniers estoit
Si u̾o fiat cor ͤ exñte inanito . corꝰ extenua᷑
Qͣ des orent le henap plain
sires ne feist ce pour demonstr̾
af te doene . so dedic sõdẽ op miĩ
.m.cccc. eñ .ii. optẽ seuẽtienstẽ
re uloylecheit rike m
los. Ealli començaro todos z
emigos. Ealas uezes apuertoᷤᷤ
toe wentsschĩghẽ uã kĩd̾en ĩ dẽ welkẽ wi roepẽ
çiesen los suyos. E esto tãbiẽ lo faziã en¬
ales coses faedores e als officis regidors suffici
ꝑ cuna fan si nostre uolglie stesse.
b̃ti quondã linc̃ Ep̃i intellexisse qd̵ capella de Chersintoñ ꝑtinet ad Eccl̃iam de
h bediedde d siĩ kĩt so lãge
Dat si alle andere cracht u̾wint
1
le bien oir
delaqui gloire nos puissons tuit estre
mẽne daer ĩ dã mẽ eerdde Hi
eñ dan en es mẽ niet mẽ dã hi es
N ec mea contempto lapis indicet ossa sepulcro
S enefie le mal goupil
pelee Elyzabel. et li enfes mar
Ua dist il en celle chambre ou iay | 2 | 40 | 144 | 172 | 78 | 167 | 320 | 295 | 454 |
|
ra fazer las carcauas ⁊ los cas
bleciez ne maumis.cõme
nouueller
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
froidure et mesaise et a peu que
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
ist .O. diable sũt en toi
roient en leur maisons, et notifi-
La course faicte siluy plaist se ꝯtente
11
a saint pere lapostre qui les bap-
los theotonicos ⁊ delos otros
nel qual si uolgie que comaggiõ freta.
N e don̾ boiure na meng̾
ie nai nule rien oi detoi:sauue lapais des
ist .O. diable sũt en toi
Eñ nemẽ uremt beiach
s eignors dit otes mapele lon
entre los enemigos ⁊ quando
Dat sine dinc met geenen ulagen | 2 | 10 | 113 | 83 | 169 | 132 | 361 | 470 | 303 |
|
Mẽ sach dit uã hẽ sceedẽ dare
Pourquoy uouluz surprẽdre si sou
bre las llagas ḋlos enemigos.maguera
enẽ stene die heet smaragdꝰ dat es
car il en aura tot le bñ
che d oliue toute uerde. Lors noe congneut
se llama libia como dize uir
l irois garsile est mes g̾mains cousins
Car uariable elle est plus que la lune
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
il lauoit fet uenir en mon aide
il sauoit bien qe ce auoit este oeure de dea
ghebrukẽ m aldẽ niede
Toent nu menech fierẽ mo ;
̃go. Incuruor tergo baculiqz iuuami-
Corou̾ a ses homes faire asseurem̃t
te ons Wine mogẽ oec ni
et ab eo compositum resero as, Item queror deponens correp
ui perdidi et uoluntate diabolo consensi.
u ncore en ert de celui uostre chief colpez
in conincrike saghes . Eñ doen uielic
amis se uous nous uou
del tronpo q̃ es redonda muestra
uan uwer behoeftẽ Noch
se llama libia como dize uir
uet dor heiligher mĩnẽ
mat̾ien ĩne . Wa̾t datm̾ nutteliic saet ĩ
Achaire est dit de macha. qͥ est
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E
lieue eñ ere te doene om
te wies beelde si gemaect
filia.
bonden siin Te desen hoghẽ
adhͨ uiueret mediolanã predicar
el sesto ofiçio delos lidiadores es
uexata minis celũ freno
Quamea latebris t̃ba d̾ẜtis adest
prenneo per moite cascione: La prima che l homo troua=
seit . õd̾ u w̾dt geho̾t fornicatie . U̾gad̾t u m
eñ dan en es mẽ niet mẽ dã hi es
il lauoit fet uenir en mon aide
ortuno lhortiz cal dezir que nos porque
m̃ib xp̃i ⁊c̃ Ego dña Beatrix de Arderñ sal̃tm Sciatis me dedisse ⁊ concessisse ⁊ hac p̾senti carta mea
grecis pacem faceret et helenam raptam resti
mes. ad mollẽ seruis austrũ
lessons les mors p̾nons les uis
rĩc õme ẽ uẽse ; Dã õ die dĩc die si pẽse ; Bedĩge te go
26 | 2 | 24 | 94 | 54 | 62 | 143 | 446 | 335 | 249 |
|
ello nõ auia d̾echo peche lo a tres do
t quant il auerroit quil en auoit naurez ou bleciez deux ou trois ⁊
rey mas por su despensero ⁊ por
puer . Eñ hi lere u die enech
on de plus grant sõme se demãder la
deser loados ⁊ alcançar honrra por
bes in regno. et petent eũ a ciuib su
Car uariable elle est plus que la lune
te ons Wine mogẽ oec ni
colombe dehors de l arche laquelle retour-
Dien wi uad̾ eñ sone meenen
salmẽ iemen uĩdẽ . Die hẽ des d̾ ond̾wĩdẽ
de tempz poursieuy lez armez et que
Mẽ sach dit uã hẽ sceedẽ dare
Il mest aduis que auez uoulu toucher
como era su fiio:⁊ pusole nonbre paris .
¶ Et tout bien ueu selon les faiz produitz
t quant il auerroit quil en auoit naurez ou bleciez deux ou trois ⁊
Uendẽ si ; uã hogẽ pͥse ; Sõd̾ wise ;
ueniã qui nichil credimꝰ eẽ per
p nos mals ⁊ p nos pechies
me incongneu / lequel oncques nauoit
seṅales de muerte. E mando po
ist .O. diable sũt en toi
ui perdidi et uoluntate diabolo consensi.
cosas son ayuntadas en uno enla
Car uariable elle est plus que la lune
wet wattere ane ghelegh
⁊ la regna ceualerie
Gratius eẽ solũ. ñ paruo pignore uobis
libro mostro al rey ser sabio:⁊ en co¬
L escu enbrace formẽt se defent
muchõ por amor deloro ⁊ de
t̾ illã drĩa q̃ ẽ triꝑtita acure gͣ
ẽ qͥ dicit et ĩcipiat uͥ o ⁊ de
le que pour mon corps auez eu mõlt
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
le congneurent,ne congnoistre ne le
A mis or ne uꝰ en courrechies
sonmeiores para lalid q̃ los que | 2 | 20 | 139 | 103 | 151 | 137 | 424 | 428 | 320 |
|
totẽ inde op clẽmende desẽ
u̾borghẽ het sal heme uertoenẽ na dit le-
leuai il capo a profferire piu erto.
bi dẽ gheloue . ofte bi den houdẽne uã
tuse heimelike doẽ wale ; H ware di bet̾ dattu hads
God es bouẽ alle sine gewerke
uolcommene brukenesse es .
manos. Equien es aquel q̃ nõ
en auenture de mort.
Quamea latebris t̃ba d̾ẜtis adest
a saint pere lapostre qui les bap-
dos entrabaios que los uiçio.
se ueniance del monde par sa
qil icuidoient estre sauue ⁊auoir garan
u ncore en ert de celui uostre chief colpez
mere ma ueu beau ⁊ m a reqͥs q̃ ie peschasse
bonden siin Te desen hoghẽ
Die dus ĩ hongher uã mĩnẽ leuẽ
Garde ses fleuues ⁊ ses pyteuses eaulx
colombe dehors de l arche laquelle retour-
nẽ middelere . eñ ꝯfierme̾de d harre ne
diere w̾decheit daer du in ghe-
7
lẽ bliuẽ alle diẽ Die | 2 | 12 | 96 | 153 | 99 | 72 | 469 | 414 | 417 |
|
Dede si den lichame da̾ t̾ erde
son nom ⁊ luy dist, uous serez cheua
dẽfant qui ꝯduit bestiail hors la uil
li borgois deuoit a la foire
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
le firmamt̃ trestot entor
Pourquoy uouluz surprẽdre si sou
çar piedras o agua para matar el fue¬
De theoclimene polyphidis filio.
puer . Eñ hi lere u die enech
õefenẽ es eñ al
car tant ꝯnois son sens et sa uaillance . des
ꝑtit la contesse ⁊ laissa passer ce iour
alrehande gratiẽ Die h̾
Item ordenaran que les Guardes del dit dret hagẽ
fleande gebringan
Q̃ li deust estre rendue
cõuiene alas leyes en conparaçiõ de
Fraper sur eux dun flagel dõt est seincte
paine et traueil ne luy estoit que tout gracieux
F ors ses braies quil oublia
m at u uencu mort u recreant
et ab eo compositum resero as, Item queror deponens correp
qe len nes sace.car il uoellent ou non
Ie ne courrecay onques hõme Quas
F etes uoz genz ꝑtir en .ii. mottiez
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
Gratius eẽ solũ. ñ paruo pignore uobis
santos padres ¶E en otros mũ
doeruarne gods in
diuini muneris opem ẽẽ poscendam. altaq contemplationis intuitu pe
ansi bñ. tue lenfant qui encores en ygnocence, Sy
dicibus error inoleuit. Dum
die gene die uel ; Wiltu op sersat̾s hulpe mec
wi willẽ . eñ altoes staẽde behoudẽ ĩ alle
sƿasƿa hi þurh þas þing mihton frã þã ƿale ⁊ frã
cͧce . Wãt wat eest h̾e datt̾ ane
C ornent ⁊ cͥent íusqͣ la iornemant
mais de blasme et si est
seluẽ tote gode . si hãget uͦmelec | 2 | 20 | 118 | 93 | 25 | 37 | 295 | 202 | 303 |
|
Si qua paier ni laissa rien
Ia borgoise ml̾t sesioi
eacidarũ intra .xxx. ãnũ defũctos tumultuãtes
eñ dan en es mẽ niet mẽ dã hi es
ales coses faedores e als officis regidors suffici
doẽ kĩnẽ ; Dat ic u mᷠ ; moet
nẽ middelere . eñ ꝯfierme̾de d harre ne
de sũde die ĩ mi woẽt . wãt ic weet d in
IMMOLO
fut ioseph uendu par ses freres. Par toy
enẽ eenuoldegẽ stare ; Die dit
uoient bien .xxx. quãt
ce qͥl demãdoit Lors dist
deue seer muỹ ordenado ento
uã enẽ mã tu̾staẽ ; Marchꝰ fabiꝰ qͥntillaẽ ;
cosas son ayuntadas en uno enla
uenuz a fin que uous fachiez que encore pou-
santos padres ¶E en otros mũ
qd̵ ip̃i dyocesiani sentencias
te siene . eñ dat siit uõdẽ alsoe tote hen
chier en .i. agait. en .i. li
hannem Boccatiũ de certaldo liber
lanas pero mas q̃erria ser enganada y q̃ mi cremi
Les anciẽs hõmes qͥ p̃mier establirẽt prĩ
p laine une borse de denier
Arsacidȩ ꝑferre meas si foeđa nobis
rriq̃ la mãdo fazer por mandado del Rey. ⁊ del inffant̃ don Enrriq̃ su tiõ ⁊ su tutor. Yo
cͧce . Wãt wat eest h̾e datt̾ ane
porroit le coup mortel oster . atout le
desloyalle et de malefiance pour l in
Mais il ne me tint pas cou
hãt
weder Datse niet weder
ge . sõder scouwẽ tẽ endde te | 2 | 17 | 77 | 61 | 149 | 104 | 326 | 348 | 304 |
|
N e don̾ boiure na meng̾
eñ ontfermẽ dat si so on-
toe wentsschĩghẽ uã kĩd̾en ĩ dẽ welkẽ wi roepẽ
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
tẽ . d̾ heileghẽ eñ d̾ leerarẽ . dat ge
nin ponpa mas porse delectar maᷤᷤ
mes. ad mollẽ seruis austrũ
en auenture de mort.
de te siene . eñ gode te heb-
salmẽ iemen uĩdẽ . Die hẽ des d̾ ond̾wĩdẽ
ensemeiança de oṁe ⁊ en habito
compañas ⁊ biẽ apercebidas. La segũ
grandes cibdades ⁊ muchos reyeᷤᷤ
ala segund a conclusion cõ uie
dẽ dies gelike . Of hi ware alles rike . Eñ
⁊ la regna ceualerie
re uloylecheit rike m
n e lur pescher ne lur gaanerie
bragmanoꝵ cũ alexandro. actor.
nent᷑ a qͥbcũq oriũdis extra
muy terrible concient compañe
heit der Mᷠ . Hi moete u u̾lich-
dela fosse.si comenca amuire aussi comele
Tant entrueue len lescriture. Qi del trestot
cel qui preeschoit en la terre
Qui me uoulez reconforter.
ce qͥl demãdoit Lors dist
ficãt ꝙ egͥtudo sanat᷑ uelocĩt. ⁊ ꝙ sigͫ ꝯͣiũ digõi sigͥficãt lõ
God es bouẽ alle sine gewerke
Gh̾ne õtfaẽ eñ ẽ clagẽ nͭ . Die hẽ wille
remẽ Que il la hõnirait dou cors lors
Om dinẽ wille w̾dẽ wi al dẽ dach ghedoodt .
bragmanoꝵ cũ alexandro. actor.
qe len nes sace.car il uoellent ou non
gheoefent en weet . Hi
M̾ segt mi so cla̾ d h blike ; Hoe die sone die ee-
dẽse hẽ here ẽ saeyestu nͭ go saet ĩ
le firmamt̃ trestot entor
o tes escrie mũioie passe auant
ie nai nule rien oi detoi:sauue lapais des | 1 | 40 | 167 | 104 | 188 | 119 | 486 | 278 | 349 |
|
a pelear con dario :⁊ llegando al puer¬
Gheordine̾t uã sẽte martine
respondit ⁊ eum scripturaꝵ testimõiis obruit ⁊ cõfudit Dixit
M̾ segt mi so cla̾ d h blike ; Hoe die sone die ee-
t quant il auerroit quil en auoit naurez ou bleciez deux ou trois ⁊
loyent drescer, et corroborer les mem-
ende niet te ꝟheffene Dit
ĩ de welke siĩ dese drie dĩge . d
uroetheit Eñ selke ghe-
reschauffer cuidant que ce fust son
porroit le coup mortel oster . atout le
cabilldo puedẽ fazer cõstituçiones
çiõ de aristotiles ¶Ca el dize enł
dos entrabaios que los uiçio.
uitãt umbrã quoq tnͣsuolãtiũ reformi
los cabdillos ⁊ los mayorales delas fa
Riuolto adesso fa che dappo ildosso
ghen name Die uloet
roles ensembles les u̾tueuses oeuures ⁊ faitz
ures Si le cõmenca molt ahennorer
sonmeiores para lalid q̃ los que
nouueller
mere ma ueu beau ⁊ m a reqͥs q̃ ie peschasse
ende niet te ꝟheffene Dit
h omicides. et traitours .
dede ;
qđ iniuste tã facile iteratus obtinuit.
desçender con cadenas de fierro
uoit este faite par mains dome. ainz lauoit nr̃e sires
dẽ eñ sine mesdade H sal ge-
tierech in urẽdẽ lande
Garde ses fleuues ⁊ ses pyteuses eaulx
sware mesdaet uã
p̃mier dieu deᷤ gẽtilz ⁊ paiẽs ⁊ ce pouons
como era su fiio:⁊ pusole nonbre paris .
targement. Quant li dux ot
Pres ce non mie grant terme
In zuetẽ cussene Ende
tout aussi com sele fust forsenee. ⁊ regardoit uers le
froidure et mesaise et a peu que
Dit orpheus qui au sa harpe ⁊ lyre
qui hoc cupiebant adẽẽ. uoluissent.
laboi̾ose nõ sistant. inestate uł autumpno ⁊ si mo̾
l irois garsile est mes g̾mains cousins
es noch ondankelec õs h̾en passiẽ ;
Soe smaect hi bettere eñ suere
Alsoe alse ureenden deen den
leuai il capo a profferire piu erto.
¶ Uan dier tiit dat was adam
in iii li. georgicon atq: ideo tauros ꝓcul atq: in sola relegant, pascua,
Eñ dat alle urẽ in ghe-
Que uous auez quelque grant ma
delas uillas asin Razõ ⁊ asin
wi willẽ . eñ altoes staẽde behoudẽ ĩ alle
desen tekene die god miin lief
uoie.Et encore me souient bien fet gallꝰ
uoient bien .xxx. quãt
uã mᷠ õtsiet ; D̾ mᷠ iaecht hadde hi uore
lo uieron entrar enierusalen hu
Ausfort pourtant et tu ne le scays pas
suoꝵ dede runt in ełam ꝑpetuo durandam duos sextarios
da uno comẽço de pobla̾ do mas le plazia /Et la primera poblaçiõ q̃ despues desta seca
qe len nes sace.car il uoellent ou non
leec . Die and̾e geesteleec . Die derde god-
Du reuerbere qui dor resplendissoit
santos padres ¶E en otros mũ
turelle s ensuit comme l extinction du
il sauoit bien qe ce auoit este oeure de dea
.xuic.
furet le consul claudius nero. et marcꝰ
zo enfiesto ⁊ atado dyuso tãso
unũ ex IIII tẽporib
wẽ lichte Danẽ si comẽ
p nos mals ⁊ p nos pechies
qđ iniuste tã facile iteratus obtinuit.
uroetheit Eñ selke ghe- | 2 | 38 | 91 | 79 | 51 | 62 | 267 | 384 | 351 |
|
emigos. Ealas uezes apuertoᷤᷤ
Qͥ lor toloit mer apasser
Corou̾ a ses homes faire asseurem̃t
te ⁊al uso delas armas por que
ngeð. ꝑ logo prim
les quals hauran donades penyores / ⁊ que defet los
oft tõgẽ te lesene oft te hebbene Ma̾
grecis pacem faceret et helenam raptam resti
Dit orpheus qui au sa harpe ⁊ lyre
s̾e . o u̾õw̾de mĩ no meere ./ Dẽ spͤkẽdẽ hoe-
len . eñ wel gheinstrueert uã d̾ broeder-
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
seuerus qi fu deciples seint martin:⁊qi
wed̾ te ke̾ne te diẽ dattu wt gespou-
rriq̃ la mãdo fazer por mandado del Rey. ⁊ del inffant̃ don Enrriq̃ su tiõ ⁊ su tutor. Yo
de Siet hi sta arm uore de do-
Dat sine dinc met geenen ulagen
dos aestas tres cosas que aqui
Eñ een brud̾ die wille in-
conel muy grãd esfuerço ⁊ grãd plazer.
Dien wi uad̾ eñ sone meenen
lo gesto pͥmo agens de hiis que gesta sunt
dize que los romanos fazian ues
ne te tidẽne tẽ ewelekẽ leuẽne w̾t . Hirõme
rẽ sondẽ . Wãt allẽ desẽ dĩgẽ hebdi altoes
nõ ip̃a forma.
desçender con cadenas de fierro
ensemeiança de oṁe ⁊ en habito
desseruie.Et de ce traicte nous bail¬ | 1 | 29 | 136 | 107 | 129 | 114 | 478 | 318 | 482 |
|
asiam in cĩtatem ierapolim uenit.
tout aussi com sele fust forsenee. ⁊ regardoit uers le
leuai il capo a profferire piu erto.
ene croone uã dornẽ eñ settẽ
martin de quanqil pot toz les iorz de sa
res estoient tantost occis par les autres traye-
A rimer le fablel des treces.
cõmẽt le duc benes daigremõt occist lohyer le filz heyne du roy char
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
car las fortalezas.¶Quanto alo prime
eñ dan en es mẽ niet mẽ dã hi es
zo enfiesto ⁊ atado dyuso tãso
L a pucele tres deuãt lui
o tes relieue si ot corage fier
llas cosas que començamos de nuestra
Pyrothous ne maiz le fort thesee
toe wentsschĩghẽ uã kĩd̾en ĩ dẽ welkẽ wi roepẽ
Hulpe mi dat ic moet u̾wĩnẽ
rriq̃ la mãdo fazer por mandado del Rey. ⁊ del inffant̃ don Enrriq̃ su tiõ ⁊ su tutor. Yo
homes et encontrerent des
desloyalle et de malefiance pour l in
t quant il auerroit quil en auoit naurez ou bleciez deux ou trois ⁊
donda: el qual mundo yo porne so los
ꝑ dales lui sen uint mouses
pine eñ die sware ellende
qil en auoient. Et por ce qil estoient sies
bonden siin Te desen hoghẽ
manos ensu fecho sienpre mos
blondeaus .
⁊ dist. orsꝰ leuez luis tost
car las fortalezas.¶Quanto alo prime
ue name b̾rende Die d̾
cõuiene alas leyes en conparaçiõ de
atremore | 2 | 17 | 144 | 128 | 130 | 72 | 407 | 342 | 383 |
|
poblado dela trrã ⁊ en sus climias. .
qil en auoient. Et por ce qil estoient sies
der si dat selue Selke and̾e
f aille auez a ce pͥmier sermon
bͣcht t̾ doot ; En m̾cti nͭ dese wo̾de gͦt ; Die hi̾ uoren
re uloylecheit rike m
se ueniance del monde par sa
peones ⁊ delos caualleros non
ce qe ie uos en diz ier.⁊postumiens atent
monta a cheual pour aller abruuer ⁊
referimꝰ. & cũ adeũ ꝑueneri
dẽse hẽ here ẽ saeyestu nͭ go saet ĩ
i us que au matin q̃ le iour paru cler
in conincrike saghes . Eñ doen uielic
fut ioseph uendu par ses freres. Par toy
Rois lotaires respõt bels sire cr̾s amis
le firmamt̃ trestot entor
wesen sels na d leuẽ uore was
nos corut uns chiens seure qi molt estoit
uroetheit Eñ selke ghe-
Eñ best ĩ uare als of .i. kniif . Altoes sta
aet bisscop hallgunge in ge ƿit scy
cencia poetica quia ut dicit augꝰ li.ͦ i. ꝯfess
26
nent᷑ a qͥbcũq oriũdis extra
ro a tener les la passada de un rio : que
T ant ont fet queles sõt uenues
Com li bastart si demenerent
p ucele gente ml̃t sui bien adubez
zielen alre scoenst uolhog
uen
n e lur pescher ne lur gaanerie
D̾ õme en es hier en ghee-
¶ Uan dier tiit dat was adam
uet dor heiligher mĩnẽ
qͣsi ꝑcutit
nẽ gods dat ghi scone eñ | 1 | 37 | 168 | 122 | 162 | 151 | 309 | 221 | 431 |
|
Gh̾ne õtfaẽ eñ ẽ clagẽ nͭ . Die hẽ wille
para gouernar entpõ de guerra
feru et batu saint marcel furẽt
diuini muneris opem ẽẽ poscendam. altaq contemplationis intuitu pe
ser mas honrrados:porq̃se hã de poner
& grant senefiance aprendre
⁊ con ordenada entençion guar
tgeloeue iͧ xͥ Eñ soe wie d na uolgẽ selẽ dese
il lauoit fet uenir en mon aide
d eus ki es sire e rei sur tute gent | 1 | 10 | 170 | 168 | 85 | 82 | 316 | 345 | 287 |
|
sara ora matera del mio canto.
sires ne feist ce pour demonstr̾
Desperare dic̃ . qualẽ fugiente ꝑ ortꝰ
hadde ghegotẽ Eñ diẽ
de respont a donc ceste auenture me torne a duel ⁊ a da
Arsacidȩ ꝑferre meas si foeđa nobis
Na dẽ gepeise uãd̾ h̾te ; Eñ selc‸
ser mas honrrados:porq̃se hã de poner
les. E respondio Alexandre quando le
swa̾re siechͭ d̾ h̾tẽ u̾bͣnt w̾t eñ
op siĩ rike . om d
E regnart ⁊ le cheure
m yemens name . dat onbehoerlec es .
ad statũ suũ ꝑ ebullitõm suã ꝙ uelit ꝑpͥcioꝑiũ egͥ ᷤᷤ hãc ĩ | 1 | 14 | 190 | 189 | 165 | 168 | 477 | 211 | 217 |
|
na sur le uisaige si q̃ le sang en coula
Et quant Hector fut despoille de uye
maliçia o syn sabiduria o con negli
que le fuir lui sera impossible ne l eschaper
⁊molt confuz delor mesfet.Et qant il par
Qͣ des orent le henap plain
o tes relieue si ot corage fier
sone neuẽ dẽ wech biddende also die horde
ꝟoetmoedecht . eñ ic sweech uã dẽ goedẽ . Hier to-
Ne nũs ne porroit ꝑ iustice
Unus erat toto naturȩ uultus in orbe.
¶ Uan dier tiit dat was adam
en auenture de mort.
ꝯsiliũ
q́ eres trocarlo
ꝯ ment as nõ ⁊ de q̃le lignie
Que uous auez quelque grant ma
mefist iaymeroye mieulx mourir q̃
eñ niet albedalle en
reschauffer cuidant que ce fust son
Du die wiis bes eñ m̾kẽ sout ; Dẽ
loene ; Te sittene ĩ die conĩx cͦene ; Hoe gesoude ie-
re, et a chascun pertuys pendoient ampol
dede ;
Ua dist il en celle chambre ou iay
a saint pere lapostre qui les bap-
miençan de fuyr:o se dexan uencer. On¬
pendi tout ce quil auoit onques as
bes in regno. et petent eũ a ciuib su
ngeð. ꝑ logo prim
reschauffer cuidant que ce fust son
di . eñ ic ꝟsuchte te di w̾t m
roient en leur maisons, et notifi-
Il mest aduis que auez uoulu toucher
lessons les mors p̾nons les uis
qe len nes sace.car il uoellent ou non
F etes uoz genz ꝑtir en .ii. mottiez
llero se leuãta ḋl mas trabaioso:⁊ el mas
uenit.
o tes relieue si ot corage fier
a ce qͥl peust riens mostrer
nẽ middelere . eñ ꝯfierme̾de d harre ne
uã enẽ mã tu̾staẽ ; Marchꝰ fabiꝰ qͥntillaẽ ;
iãm̾like qͣle ; Als dẽ mĩnere ẽ becomt twint
ras do son los oṁes meiores
mẽne daer ĩ dã mẽ eerdde Hi
Arsacidȩ ꝑferre meas si foeđa nobis
E regnart ⁊ le cheure
gheheilecht en selẽ siin
delaqui gloire nos puissons tuit estre
ales coses faedores e als officis regidors suffici
tance en ce monde et Debonnairem̃t
te dont ie uos ai deuant conte⁊
ensemeiança de oṁe ⁊ en habito
pẽ. ꝙ ad augm̃tacõ caritatꝭ
Car uariable elle est plus que la lune
deser loados ⁊ alcançar honrra por
tura uł ⁊̃ defc̃u cͤat᷑e .s. malo .R̵. ut inst ͧ
qͣsi ꝑcutit
gent de restitciõ, ⁊ de soubz ceste dãnable
s il onc puet qͥ neli ert ia bel
Ie ne courrecay onques hõme Quas
dela fosse.si comenca amuire aussi comele
Qui me uoulez reconforter. | 2 | 32 | 51 | 60 | 99 | 194 | 429 | 393 | 344 |
|
otra ayudela ⁊ deuela acorrer:⁊ do q̾er
ellos. ¶Onde dize dios enel beuito.xxuiiͦ
nacion Ie appelle destinee ce q̃ les grecz
de toy si les espreuue maintenant. Et tan
4
E regnart ⁊ le cheure
dori ladonna eꝙesti tre latini ebbono preso chommiato dalgran
diẽste Eñ euẽ starc indẽ
Alano de Goldynghͣm ⁊ Wil̃l̃mo le Gros ꝑ b̃ue dñi regis patens suꝑ articulis
uehemente application de couraige a-
hemoĩꝰ est s protulit illas athos
k i meuz ferra despee furbie
conbatir las fortalezas delas
Les anciẽs hõmes qͥ p̃mier establirẽt prĩ
cabilldo puedẽ fazer cõstituçiones | 1 | 15 | 79 | 113 | 186 | 69 | 426 | 442 | 404 |
|
Eer daedse ha̾ seluẽ quaets iet ; Eer si liete sond̾
iãm̾like qͣle ; Als dẽ mĩnere ẽ becomt twint
enẽ eenuoldegẽ stare ; Die dit
Et seinz hylaires lordena a acolyte
Want al b̾rẽ si Dat si uã
ꝑsonaꝵ ⁊ dignitatũ ⁊ redditu-
¶ Sensuit le iugement.
ghen name Die uloet
quolib& impedim̃to suȩ ditioni
nauwe kerẽ dat hare toe-
targement. Quant li dux ot
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E
uoie.Et encore me souient bien fet gallꝰ | 1 | 13 | 126 | 195 | 144 | 88 | 496 | 358 | 335 |
|
gheheilecht en selẽ siin
lo uieron entrar enierusalen hu
bonos mores gero
Aqui tu as ordonne la fortune
.r oll̃. dit apelle si li a dit maitenant
unũ ex IIII tẽporib
wat seidẽ si ; Dese mã en es
God es õd̾ die goede liede . En mach nͭ siĩ
wat seidẽ si ; Dese mã en es
In nuwer mĩner mĩnen natuere
terre ⁊ li lereceuroit . Si que
Garde ses fleuues ⁊ ses pyteuses eaulx
delas uillas asin Razõ ⁊ asin
conseil de Nice ⁊ ung iour que aucuns ma
diẽste Eñ euẽ starc indẽ
ture studerẽ selẽ oft el
tance en ce monde et Debonnairem̃t
prȩter dm̃ nostrum. Ds̃ qui prȩcinxit me uistute &
ellos. ¶Onde dize dios enel beuito.xxuiiͦ
ñ de maerghẽstõde ghemaect maecten
Ic hebbe miĩ orẽ ned̾ geheldt eñ hebbe mi on | 1 | 21 | 115 | 150 | 172 | 42 | 467 | 487 | 406 |
|
N e don̾ boiure na meng̾
saedt . daer se de gewarege
Eñ een brud̾ die wille in-
si hare ghereenne mede
ꝟlorenheit uan ghebruke-
Eñ een brud̾ die wille in-
Nainc ne fist a frãc home nul deseritem̃t
h omicides. et traitours .
fleande gebringan
party premier ⁊ auoit sa housse affeu
fu chies ⁊mestre:Seinz martins li preu
a entender:q̃ sy el estuuiese dela otra par
ghi hoert uã hem in die
⁊aestreindre ⁊aourir la bouche ꝑsa grant
cõmẽt le duc benes daigremõt occist lohyer le filz heyne du roy char
manderent ꝯment celi estoit auenu:
uolcommene brukenesse es .
dat en es alse gheen dietsch
desseruie.Et de ce traicte nous bail¬
Eer daedse ha̾ seluẽ quaets iet ; Eer si liete sond̾
seluẽ tote gode . si hãget uͦmelec
referimꝰ. & cũ adeũ ꝑueneri
h omicides. et traitours .
Puys la remõtent cest la payne quil õt | 2 | 12 | 148 | 92 | 26 | 69 | 397 | 287 | 323 |
|
haddẽ ane die bladre . dat was rey-
¶ Fortune incõstante incertaine
enfãs il ẽploiera biẽ pour les ueste nẽsde
usar ⁊ por que conteçe que
me la ꝓuince dytalie ⁊ la guerre romai-
donda: el qual mundo yo porne so los
den eñ hulpen ghesterkẽ dat hare god ghemint werde Ende
õefenẽ es eñ al
Le mal qu auoye pressaige me uenir
e engeler e garin le normant
gustiora .i. nobiliora facerent ciuitatum.
A mis or ne uꝰ en courrechies
diere w̾decheit daer du in ghe-
sinẽ name eñ gaf ons
ginensium qui tamen in perfidia transcen
Toent nu menech fierẽ mo ;
w̾t õd̾ pontio pylato / Ic gl̾ . Dat hi
como era su fiio:⁊ pusole nonbre paris .
Die dẽ h̾e dẽ paeus clemẽte gehorsãhͭ houdẽ
hannem Boccatiũ de certaldo liber
filia.
iambe pour ce qͥl n auoit uoulu croire le conseil de ma mere
in allẽ in allẽ eñ ou̾ al
Ie ne courrecay onques hõme Quas
ficãt ꝙ egͥtudo sanat᷑ uelocĩt. ⁊ ꝙ sigͫ ꝯͣiũ digõi sigͥficãt lõ
piditas qͥ sol egenos quos capit effic̾e. dũ finẽ
monta a cheual pour aller abruuer ⁊
it thoseum & plexippũ & altheam
zielen alre scoenst uolhog
gez lempereur monta a cheual a pou de compaignie pour
⁊ el salbose ⁊elconde donsãnchõ
dela fosse.si comenca amuire aussi comele
rĩc õme ẽ uẽse ; Dã õ die dĩc die si pẽse ; Bedĩge te go
finalis diu̾sificatur ẜ diu̾sos opifices ẜ nͣales | 1 | 34 | 166 | 196 | 187 | 38 | 218 | 338 | 272 |
|
pẽ. ꝙ ad augm̃tacõ caritatꝭ
sen . want met ghenẽ sinnẽ
na sur le uisaige si q̃ le sang en coula
sinẽ name eñ gaf ons
lidiar. loquarto deuen atar al z
salmẽ iemen uĩdẽ . Die hẽ des d̾ ond̾wĩdẽ
dine. ħ aũt calida ⁊ sicca ⁊ nõ qͣntũ pͥora ex usu ca
a ce qͥl peust riens mostrer
le diĩs alaẽs ; Datture noch menegẽ bi u̾
ut edifico as. significo as. sacrifico as c̃ficio.
t̾ doot ;
te gheuene cleine gichtẽ
sen . want met ghenẽ sinnẽ
ses braies monte sa ueu
solement:fors qenostre sires li auoit apa
ne lui chaloit de lenfant quelque beaulte quil eust
⁊molt confuz delor mesfet.Et qant il par
ne ; So leric di al te uoldoene ; Dierste cͧce salic uͤsen ;
furet le consul claudius nero. et marcꝰ
sine tͦeste uandẽ heilegẽ geest . Want
porroit le coup mortel oster . atout le
s̾e . o u̾õw̾de mĩ no meere ./ Dẽ spͤkẽdẽ hoe-
h omicides. et traitours .
us.uii.Ebuleus.uiii.Dyonisius.uiiii
ables occist en tel maniere. qͥl
wilt dese groete mĩne . wat peinse
heiden best uendt . Men sal enen
⁊ li maaigne. he fnͣche riens cruels tant mar uos ni qant
qđ iniuste tã facile iteratus obtinuit.
Ua dist il en celle chambre ou iay
God es õd̾ die goede liede . En mach nͭ siĩ
hadde ghegotẽ Eñ diẽ
te ons Wine mogẽ oec ni
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E
pelee Elyzabel. et li enfes mar
A mis or ne uꝰ en courrechies
bi dẽ gheloue . ofte bi den houdẽne uã
Ua dist il en celle chambre ou iay | 2 | 19 | 108 | 189 | 59 | 84 | 246 | 349 | 352 |
|
kẽde beclagedẽ si hen uore dẽ paeus
m yemens name . dat onbehoerlec es .
dicebãtur ⁊̃ nũc eẽ qui face̾nt. set
¶ chorꝰ
terre ⁊ li lereceuroit . Si que
alrehande gratiẽ Die h̾
eacidarũ intra .xxx. ãnũ defũctos tumultuãtes
p ucele gente ml̃t sui bien adubez
es dicho: delos res. Eassi como el sacerdote es dicho de sacͥficar: assi el rey
Eñ een brud̾ die wille in-
hoeghe ghedachte . Eñ ha-
doeruarne gods in
deciple auec lui. Qnͣt il furent en
ꝗd̾ enua̾t illa sigͣ pꝰea q̃ diximꝰ ĩlib ͦ ⁊ dic̃. sigͣ aũt boã sũt i
swa̾re siechͭ d̾ h̾tẽ u̾bͣnt w̾t eñ
escogidos los mas nob
en toute chose possible, et rire de
toutes les honneurs et cerimonieᷤᷤ
Cerche li aigles quant est uiex
cesar ne peut auoir aucũe chose de droit
adhͨ uiueret mediolanã predicar
tu dĩem uãdare⟧ uitib decorare. nec plantariis
de Dat manic u Eñ
ãuoit diex as uilains. Et goute ac rains
est trp . est .ñ. organũ mandans su̾ t̾buens
donray dist labbe de bons poissons
rey mas por su despensero ⁊ por
opinati id morari .i. tardare tarde. uictori
anders es uan butẽ Dit ze-
compañas ⁊ biẽ apercebidas. La segũ
manos. Equien es aquel q̃ nõ
aet bisscop hallgunge in ge ƿit scy
dentro ad un nouo piu fui iretito.
die geuet sõd̾ waen ;
onis regꝭ. h. aui nostͥ. ita qd̵ quieti sint
romani parauerunt unde dicit. decrete .s.
lo gesto pͥmo agens de hiis que gesta sunt
de te siene . eñ gode te heb-
Ce nest rien dit,et tenoit le contraire
Die dus ĩ hongher uã mĩnẽ leuẽ
roient en leur maisons, et notifi-
f aille auez a ce pͥmier sermon
h es genoech d ic gode allene
iambe pour ce qͥl n auoit uoulu croire le conseil de ma mere
die nͭ
Atant li mauniers se repaire
conbatir las fortalezas delas
⁊aestreindre ⁊aourir la bouche ꝑsa grant
allegrezza edimando chiera ꝙello giouane chera cholloro disse mese
autres ymaginations. quar il a assez
UT DELECTO SURRE
adhͨ uiueret mediolanã predicar
abemos dexado/.
frãgit᷑ et obscurat᷑ et exasꝑat᷑
dede ;
ture studerẽ selẽ oft el
tance en ce monde et Debonnairem̃t
den eñ hulpen ghesterkẽ dat hare god ghemint werde Ende
tir mout durement li tẽps ⁊ une tẽpeste leua
ligentment y attessa/ enla Guarda del dit dret/
lo uieron entrar enierusalen hu
ras Razones ¶Cõuiene de notar
De thelapho herculis filio: qui gẽu'
ter gros faix, et opiniastres a endurer force coups
heit der Mᷠ . Hi moete u u̾lich-
122
monta a cheual pour aller abruuer ⁊
ꝑ dales lui sen uint mouses | 2 | 34 | 99 | 173 | 71 | 137 | 492 | 292 | 445 |
|
In welcs keysers tiit si warẽ
s. hyspanie sic dictam. in hyberna .i. ut ibi
ser mas honrrados:porq̃se hã de poner
sware mesdaet uã
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E
Parmy le boys et sy loing ne terminẽt
t̾ god ĩ sceen ꝟlicht heu
te siene . eñ dat siit uõdẽ alsoe tote hen
I e ai dist il la poestei
L a pucele tres deuãt lui
tẽ . wa̾ bi d h beho̾lec es d dese hebbe d hi off̾e
al siin herte eñ al sine ziele
4
p laine une borse de denier
Ce nest rien dit,et tenoit le contraire
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
̃go. Incuruor tergo baculiqz iuuami-
on de plus grant sõme se demãder la
ne te tidẽne tẽ ewelekẽ leuẽne w̾t . Hirõme
cõpaignon ⁊ amy en lui demã-
mat̾ien ĩne . Wa̾t datm̾ nutteliic saet ĩ
pinion ia condamnee on peult prendre
se ueniance del monde par sa
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
Apres ma mort a repos ie demeure
Soe smaect hi bettere eñ suere
mere ma ueu beau ⁊ m a reqͥs q̃ ie peschasse
ua que so tal como ombre. E ninguno
L escu enbrace formẽt se defent
heit der Mᷠ . Hi moete u u̾lich-
decolerli trencha aun seul couple chief.Et li
26
trouua Simon son frere. et incontinent la
hannem Boccatiũ de certaldo liber
muchõ por amor deloro ⁊ de
ĩ spẽb ĩnatis.
Si u̾o fiat cor ͤ exñte inanito . corꝰ extenua᷑
de Siet hi sta arm uore de do-
o tes escrie mũioie passe auant
leec . Die and̾e geesteleec . Die derde god-
le debõnaire peu aidie . le tres amiable peu ames .
nr̃e seignor ih̾u crist sere ge seigniez
le diĩs alaẽs ; Datture noch menegẽ bi u̾
like minne Eñ gheue
⁊ a deu reuenir sen ueut
tgeloeue iͧ xͥ Eñ soe wie d na uolgẽ selẽ dese
peones ⁊ delos caualleros non
die xpp̃m nͭ ẽ suect . eñ nͭ en | 2 | 24 | 193 | 67 | 181 | 199 | 387 | 242 | 453 |
|
prist 9gie a seint hylaire qui
le ala brebis:qant len la tret.Dont se le
k e ne remanie neis uns cheualers
der si dat selue Selke and̾e
manda miento del Rey ⁊ del prin
miẽto dio felipo a su fiio: mas tomemos
que le fuir lui sera impossible ne l eschaper
es te wetene . d dese epl̾e die wi hebbẽ gescͤuẽ
ello nõ auia d̾echo peche lo a tres do
ot gnͣt pooir ⁊ en lun ⁊ en lau
a ce qͥl peust riens mostrer
Nsis fu la chose faite. mes onques a loi ne a
tance en ce monde et Debonnairem̃t
t̃tiȩ ft̃ sicut uolo -as & uolo -uis intellectus causa diuersas coniugationes meruerunt
nẽ hõt Wãt si leeddẽ di ghebõdẽ
fleande gebringan
Et quant Hector fut despoille de uye
tẽ . wa̾ bi d h beho̾lec es d dese hebbe d hi off̾e
s il onc puet qͥ neli ert ia bel
Le̾de hi leerĩge herde go
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
it thoseum & plexippũ & altheam
rẽ sondẽ . Wãt allẽ desẽ dĩgẽ hebdi altoes
a u branc dac̾ ꝑ deuant atilie
uenuz a fin que uous fachiez que encore pou-
decreto uicesimaquarta q̃stione prima:
dux erat eneas. ¶ Deinde qui mortales
diẽste Eñ euẽ starc indẽ
le bien oir
ales coses faedores e als officis regidors suffici
.i. poch salada/ e aguda/ e diuretiqua/ Si donques no duptes
werdẽ mach Eñ staẽ na
auugle le sunt de ce ne dout ie mie qui .i.
In welcs keysers tiit si warẽ
tan doelt redene daerin
uolea cheffaciessono algranchane e data lasuo beneditione
t rop as uescu chanu es e barbez
o tes escrie mũioie passe auant
Die ĩ deemst̾en tide bloyen uroech
manẽ uand̾ w̾heit dat soe
en auenture de mort.
monta a cheual pour aller abruuer ⁊ | 2 | 21 | 60 | 103 | 187 | 28 | 290 | 431 | 398 |
|
i us que au matin q̃ le iour paru cler
tener mientes afazer muygran
pour ce que Boece dit soy estre uieil de
suent u ane ghene ghe-
Riuolto adesso fa che dappo ildosso
Die ĩ deemst̾en tide bloyen uroech
tant 9 il se maĩtiẽt en uie
ra fazer las carcauas ⁊ los cas
se ueniance del monde par sa
enfãs il ẽploiera biẽ pour les ueste nẽsde
emigos. Ealas uezes apuertoᷤᷤ
ros fuisse arma ytalie duce .s. exñte amul
S enblãt li fait qͥl se repẽt
ripe medioqz alueo concursum est .s. ab
e engeler e garin le normant
corte. Et en otra manera
sonder beidẽ sond̾ uaer ende
uã mᷠ õtsiet ; D̾ mᷠ iaecht hadde hi uore
eux singuliers ami ᷤᷤ a
die xpp̃m nͭ ẽ suect . eñ nͭ en
distingui
Atant li mauniers se repaire
Utͧr utend̾ sit sola creata᷑ ⁊ utͧm oĩ cͤa
qd̵ ip̃i dyocesiani sentencias
o tes relieue si ot corage fier
et ab eo compositum resero as, Item queror deponens correp
fut ioseph uendu par ses freres. Par toy
ad statũ suũ ꝑ ebullitõm suã ꝙ uelit ꝑpͥcioꝑiũ egͥ ᷤᷤ hãc ĩ
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
cencia poetica quia ut dicit augꝰ li.ͦ i. ꝯfess
otra ayudela ⁊ deuela acorrer:⁊ do q̾er
manẽ uand̾ w̾heit dat soe
dadech . soe herdachtstu d̾ warde
ke hare nature . Want
& grant senefiance aprendre
libro mostro al rey ser sabio:⁊ en co¬
tir mout durement li tẽps ⁊ une tẽpeste leua
colombe dehors de l arche laquelle retour-
prist 9gie a seint hylaire qui
son nom ⁊ luy dist, uous serez cheua
respondit ⁊ eum scripturaꝵ testimõiis obruit ⁊ cõfudit Dixit
Aqui tu as ordonne la fortune
swa̾re siechͭ d̾ h̾tẽ u̾bͣnt w̾t eñ
ĩ dagheraet singt
dñi Regis apd Oxoñ die lune
sware mesdaet uã
ĩ dagheraet singt
latic miĩ uͣgẽ staẽ ; Wãt h dũct mi best gedaen ;
beau miracle.caril auoit
cornicor cornicaris: in ox ut uox uoco uocas
llas cosas que començamos de nuestra
hemoĩꝰ est s protulit illas athos
frequens eius usus cui: Infinitiuũ lucretius in iii li
son roy comme il seroit plus ferme es tour
l i duze pier rollant e oliuers
tomarla ⁊ Reçebirla. ¶Aqui cõniene denota
qđ iniuste tã facile iteratus obtinuit.
p nule riens qͥl sachet̃ faire
S enefie le mal goupil
dẽ lich da̾ so mede plach ute te
te wies beelde si gemaect
dẽ lichame . m̾ d ic altoes al metti
uenuz a fin que uous fachiez que encore pou-
Adriaẽ al bestu here
⁊ el salbose ⁊elconde donsãnchõ
Die dẽ h̾e dẽ paeus clemẽte gehorsãhͭ houdẽ
Corou̾ a ses homes faire asseurem̃t
altoes in toeu̾late gheware
Li uns coars lautres hardis
de Dat manic u Eñ
Die op dese w̾elt nu ; Uersmaedt siĩ ou̾mids
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso | 2 | 36 | 194 | 164 | 39 | 119 | 472 | 262 | 487 |
|
c harles loi a poi dire ne fent
qe len nes sace.car il uoellent ou non
deuẽ los rreỹes tomar la ⁊ rresçebir
Example dun riche homme qui auoit
ꝑ cuna fan si nostre uolglie stesse.
gheoefent en weet . Hi
as getez hors dont il fussẽt
Dat si alle andere cracht u̾wint
roient en leur maisons, et notifi-
grecis pacem faceret et helenam raptam resti
Si qua paier ni laissa rien
nos corut uns chiens seure qi molt estoit
Quãt la prestresse longeue eut remõstre
ꝟoetmoedecht . eñ ic sweech uã dẽ goedẽ . Hier to-
decreto uicesimaquarta q̃stione prima:
la uierge marie nous est figuree ⁊ demon | 1 | 16 | 139 | 195 | 125 | 142 | 360 | 265 | 202 |
|
uã enẽ mã tu̾staẽ ; Marchꝰ fabiꝰ qͥntillaẽ ;
a entender:q̃ sy el estuuiese dela otra par
que silz estoient congneuz la puissance
& grant senefiance aprendre
ca com̃o q́er q̃ los caũallos q́eran/
pondio A rey muy fuerte: sal de tus rey
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
li borgois deuoit a la foire
ꝯment il se feri es frisons
decreto uicesimaquarta q̃stione prima:
romani parauerunt unde dicit. decrete .s.
ellos. ¶Onde dize dios enel beuito.xxuiiͦ
man̾ii cũ pratis et pasturis pascuis et assartis Et
firẽt ilz, car a doon suffisoit la mort | 1 | 14 | 168 | 153 | 152 | 79 | 416 | 276 | 420 |
|
nẽ gods dat ghi scone eñ
wed̾ te ke̾ne te diẽ dattu wt gespou-
leec . Die and̾e geesteleec . Die derde god-
tant 9 il se maĩtiẽt en uie
ce Des montaignes ⁊ rohcres Des fo
santos padres ¶E en otros mũ
corte. Et en otra manera
w̾t õd̾ pontio pylato / Ic gl̾ . Dat hi
wi willẽ . eñ altoes staẽde behoudẽ ĩ alle
rẽ sondẽ . Wãt allẽ desẽ dĩgẽ hebdi altoes
fut yessu hors de dynam pour soy aller esbatre
suent u ane ghene ghe-
Ic hebbe miĩ orẽ ned̾ geheldt eñ hebbe mi on
santos padres ¶E en otros mũ
les quals hauran donades penyores / ⁊ que defet los
la chose a loeil. Pardieu uoyla ung hõme acoustre
tan doelt redene daerin
m desẽ nͭ u̾mĩgt ẽ w̾dt m̾ eest d de gene die õ-
ma̾ me̾ donk̾lec . als die boekẽ die uã xͭ
̃go. Incuruor tergo baculiqz iuuami-
re, et a chascun pertuys pendoient ampol
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
Ia borgoise ml̾t sesioi
ne lui chaloit de lenfant quelque beaulte quil eust
genoege . dats hine es iosephs noch geẽs
E regnart ⁊ le cheure
tom̃ coitꝰ p̃ce ͭ ͥ ᷤᷤ su̾ delc̃atõis q̃ fuit ĩ coitu
wi willẽ . eñ altoes staẽde behoudẽ ĩ alle
s̾e . o u̾õw̾de mĩ no meere ./ Dẽ spͤkẽdẽ hoe-
targement. Quant li dux ot
uen auer harpones con q̃ fierȧ
recepti uł si super ꝓuisione
maliçia o syn sabiduria o con negli
loyent drescer, et corroborer les mem-
wat seidẽ si ; Dese mã en es
manderent ꝯment celi estoit auenu:
.r oll̃. dit apelle si li a dit maitenant
De Minerua secũdi Iouis filia.xiiii
heit der Mᷠ . Hi moete u u̾lich-
desçender con cadenas de fierro
atremore
Theodonce
qil destruisist cele tor ⁊abatist.por ce que
qil icuidoient estre sauue ⁊auoir garan
IMMOLO
ñ de maerghẽstõde ghemaect maecten
Selonc ce qͥl li fait acroire
Hi sal wel spade u̾winnen
ansi bñ. tue lenfant qui encores en ygnocence, Sy
parler moralemẽt ueult ẽnuer
nr̃e seignor ih̾u crist sere ge seigniez
4
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso
adeas omĩb ꝯuenientib in die pasche
swa̾re siechͭ d̾ h̾tẽ u̾bͣnt w̾t eñ
o tes relieue si ot corage fier
me ridderlekẽ dienst te doene xpp̃o onsẽ h̾e
¶ Uan dier tiit dat was adam
muy terrible concient compañe
uã mᷠ õtsiet ; D̾ mᷠ iaecht hadde hi uore
die geuet sõd̾ waen ;
menyiar saffena ab let/ e mel de caparis e mostafia/ e almori | 2 | 31 | 99 | 168 | 110 | 67 | 220 | 340 | 214 |
|
heiden best uendt . Men sal enen
S enblãt li fait qͥl se repẽt
latic miĩ uͣgẽ staẽ ; Wãt h dũct mi best gedaen ;
li borgois deuoit a la foire
son nom ⁊ luy dist, uous serez cheua
Nu wilde eusebie uuerẽ uort
meer wi en hebbẽ daer af
autres ymaginations. quar il a assez
gl̾e ẽ sal nͭ w̾dẽ gelaten Hare lichamen
ensemeiança de oṁe ⁊ en habito
S enefie le mal goupil
te wies beelde si gemaect
De ordĩe ꝑtiũ hiꝰ ymag̃is q̃ ẽ mens. no
la uierge marie nous est figuree ⁊ demon
te ons Wine mogẽ oec ni
tierech in urẽdẽ lande
a u branc dac̾ ꝑ deuant atilie
finalis diu̾sificatur ẜ diu̾sos opifices ẜ nͣales
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E
ꝗd̾ enua̾t illa sigͣ pꝰea q̃ diximꝰ ĩlib ͦ ⁊ dic̃. sigͣ aũt boã sũt i
ꝯsiliũ
seuerus qi fu deciples seint martin:⁊qi
nuit et iour ne mi faut . le iour
ellos. ¶Onde dize dios enel beuito.xxuiiͦ | 2 | 12 | 192 | 100 | 95 | 62 | 452 | 281 | 228 |
|
Daer ic blide plach bi te sine
f ai moi seur qͥl ne remaigne en toi
qil destruisist cele tor ⁊abatist.por ce que
costunbrados enestas sobredichaᷤᷤ
poblado dela trrã ⁊ en sus climias. .
u . seluẽ naemt . eñ daet mi wetẽ
bido a aquellos caualleros mensaieros
D mẽ mettẽ ogẽ siet ; En es genoech altoes nͭ . Me̾
mefist iaymeroye mieulx mourir q̃
des estoiles qui samblent corre
dñi Regis apd Oxoñ die lune
ꝟlorenheit uan ghebruke-
Mais quant as ueu mon amy loĩg
et par ueraies paroles. Tant que
la uierge marie nous est figuree ⁊ demon
l i duze pier rollant e oliuers
che d oliue toute uerde. Lors noe congneut
est trp . est .ñ. organũ mandans su̾ t̾buens
fẽmes, qui en comptant leurs nou
fel d hi noch nͭ ẽ behoudt dẽ
mẽne daer ĩ dã mẽ eerdde Hi
enẽ stene die heet smaragdꝰ dat es
ulz est. Cest a dire qui na a
se ueniance del monde par sa
Alsoe alse ureenden deen den
ꝟoetmoedecht . eñ ic sweech uã dẽ goedẽ . Hier to-
compañas ⁊ biẽ apercebidas. La segũ
rie hare hoeghe ghedachte
manderent ꝯment celi estoit auenu:
te gheuene cleine gichtẽ
dos entrabaios que los uiçio.
Ic hebbe miĩ orẽ ned̾ geheldt eñ hebbe mi on
meer wi en hebbẽ daer af
de erfechtechͭ . Harre neuẽ saet stont
A rimer le fablel des treces.
ce Des montaignes ⁊ rohcres Des fo
ripe medioqz alueo concursum est .s. ab
ꝙͣ aĩali. s tamꝙͣ ratõnali. Ea enĩ carte
scat ; Eñ rike begh̾t te sine õ d ; D ghi uordeel wilt
en grant uertu.Qant li abbes sot ceste cho
ialgũo arrãcare morones olosNey
ses braies monte sa ueu
miençan de fuyr:o se dexan uencer. On¬
ꝑ dales lui sen uint mouses
zo enfiesto ⁊ atado dyuso tãso
bido a aquellos caualleros mensaieros
fu chies ⁊mestre:Seinz martins li preu
se
loeuẽ oec da̾ nare ; Gheliic oft hiit selue ware ;
manos. Equien es aquel q̃ nõ
dẽfant qui ꝯduit bestiail hors la uil
respondit ⁊ eum scripturaꝵ testimõiis obruit ⁊ cõfudit Dixit
S enblãt li fait qͥl se repẽt
tuse heimelike doẽ wale ; H ware di bet̾ dattu hads
hoeghe ghedachte . Eñ ha-
⁊ dit og̾ ml̃t ꝑ estes felon
de erfechtechͭ . Harre neuẽ saet stont
solement:fors qenostre sires li auoit apa | 2 | 29 | 67 | 189 | 99 | 176 | 376 | 426 | 376 |
|
es geen gedaente noch scoenhͭ Eñ wi sagẽ-
corte. Et en otra manera
p̃s Timete dñm om̃s sc̃i eius quoĩam nichil de est timẽti
deciple auec lui. Qnͣt il furent en
pine eñ die sware ellende
de toy si les espreuue maintenant. Et tan
k e ne remanie neis uns cheualers
ginensium qui tamen in perfidia transcen
ces ⁊ des mousches ainz sõt
d eus ki es sire e rei sur tute gent
Penser me tient; foiblesse me pourmaine
leuai il capo a profferire piu erto.
onis regꝭ. h. aui nostͥ. ita qd̵ quieti sint
pondio A rey muy fuerte: sal de tus rey
dicibus error inoleuit. Dum
colombe dehors de l arche laquelle retour-
Eñ die glorilecheit in ge-
escoger los lidiadores la segũda de q̃les ar
ꝙͣ aĩali. s tamꝙͣ ratõnali. Ea enĩ carte
tongi
beghint ochte w̾ct Dat
puis que uous ne lauez pas uoulu croire. Vous
miençan de fuyr:o se dexan uencer. On¬ | 1 | 23 | 170 | 70 | 198 | 23 | 216 | 353 | 359 |
|
eacidarũ intra .xxx. ãnũ defũctos tumultuãtes
ꝟlorenheit uan ghebruke-
hoeghe ghedachte . Eñ ha-
ansi bñ. tue lenfant qui encores en ygnocence, Sy
̃go. Incuruor tergo baculiqz iuuami-
diĩre recht̾ sidẽ ou̾ bloet eñ wat̾
iustos ⁊ buenos.¶ Mas por que sepã
wed̾ te ke̾ne te diẽ dattu wt gespou-
doot
Rennez qui le partement du duc sauoient bien
iloir les uoiz qi chantoient:qil nestoit mie
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
oft tõgẽ te lesene oft te hebbene Ma̾
et es kĩlec d dendde uã al
like minne Eñ gheue
piditas qͥ sol egenos quos capit effic̾e. dũ finẽ
parler moralemẽt ueult ẽnuer
los theotonicos ⁊ delos otros
La dame estoit auãt mõtee
weder Datse niet weder
w̾t õd̾ pontio pylato / Ic gl̾ . Dat hi
trest liempereres aseint martin:⁊sili
werdẽ mach Eñ staẽ na
in conincrike saghes . Eñ doen uielic
I e ne le sauroie sõmer
A mõt au hiaume mes nel pot empirier
hi mi diere cochte ; Eñ ict gerne uolbrochte
b̃ti quondã linc̃ Ep̃i intellexisse qd̵ capella de Chersintoñ ꝑtinet ad Eccl̃iam de
deiarretarõ el elefante de poro:⁊ el ape
frequens eius usus cui: Infinitiuũ lucretius in iii li
hannem Boccatiũ de certaldo liber
remẽ Que il la hõnirait dou cors lors
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
Q̃ li deust estre rendue
la uierge marie nous est figuree ⁊ demon
Hulpe mi dat ic moet u̾wĩnẽ
te wies beelde si gemaect
te ons Wine mogẽ oec ni
wet wattere ane ghelegh | 1 | 39 | 173 | 114 | 79 | 93 | 364 | 301 | 274 |
|
do porla su luxuria ⁊ porla su gar
ñ de maerghẽstõde ghemaect maecten
ne sach dẽ mã u̾radẽ ; Eñ dẽ uiãt uol ou̾daden ;
Λ s maíns le prent onq̃s ne fu si liez
a presenti tempore uenientes uerborũ : termina
uͥ uiuitur int̾ pares locus nõ. ꝓbetur inuidie. ubi
mogh dan iemẽ die nu le-
uã ꝑsonẽ si dat god uerdẽ moet . m̾ daer sal siin
uel ꝓ se uel ꝓ suis contulerunt. partim minui uł mutari. nul-
enfãs il ẽploiera biẽ pour les ueste nẽsde
ngeð. ꝑ logo prim
ãxt also d hi benede so d sine
sue magne pt̃atis. uel forte hoc dicit pp̃ ciuile
Dalmondo ꝑ seguir la giouenetta
ꝯment il se feri es frisons
prieres q̃ uoꝰ soyez confes et repartans
ĩ spẽb ĩnatis.
pendi tout ce quil auoit onques as
adhͨ uiueret mediolanã predicar
zielen alre scoenst uolhog
Uã dẽ priesterẽ die in den cloester
e engeler e garin le normant
¶ Et tout bien ueu selon les faiz produitz
kẽ go ; D u te rechte noyt ẽ besto ;
sue magne pt̃atis. uel forte hoc dicit pp̃ ciuile
dat. E tantos eran los golpes q̃
Qͥ lor toloit mer apasser
dentro ad un nouo piu fui iretito.
uenit.
Larron et robeor qui gaitoient | 1 | 30 | 177 | 59 | 179 | 183 | 487 | 203 | 324 |
|
D mẽ mettẽ ogẽ siet ; En es genoech altoes nͭ . Me̾
depaz ⁊ parã seguir lo que es
te wies beelde si gemaect
ꝟlorenheit uan ghebruke-
twiuele so w̾di tͣghe eñ
es folgura conuenible. Ca qn̈do
entre los enemigos ⁊ quando
ofte en can hi negheen lett̾en . een and̾ dien
bre so yo ⁊ engrandes trabaios de
peones ⁊ delos caualleros non
dentro ad un nouo piu fui iretito.
ellos. ¶Onde dize dios enel beuito.xxuiiͦ
-cit qđ superius đix̃ tres
104
Carta Will̃mi de Arderñ militis de Thoma fabro natiuo.
Et quant Hector fut despoille de uye
h es genoech d ic gode allene
manẽ uand̾ w̾heit dat soe
E regnart ⁊ le cheure
adeas omĩb ꝯuenientib in die pasche
tura uł ⁊̃ defc̃u cͤat᷑e .s. malo .R̵. ut inst ͧ
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
pẽ. ꝙ ad augm̃tacõ caritatꝭ
In doechdẽ dies ic targh̾ bin ;
ie nai nule rien oi detoi:sauue lapais des
xpp̃m
bro dela cauallĩa. caͦ. iiͦ. dodize q̃las gentes
uand̾ ewecheit Mer si es hẽ
ngeð. ꝑ logo prim
que le fuir lui sera impossible ne l eschaper
nes espasse de passer. Et commanda a ses gens
sires ne feist ce pour demonstr̾
mors et si grant honte de ce quil ne les auoiẽt
frãgit᷑ et obscurat᷑ et exasꝑat᷑
dat. E tantos eran los golpes q̃
seluẽ tote gode . si hãget uͦmelec
ot gnͣt pooir ⁊ en lun ⁊ en lau
gheheilecht en selẽ siin
Rois lotaires respõt bels sire cr̾s amis
Li uns coars lautres hardis
õefenẽ es eñ al
bonden siin Te desen hoghẽ
costunbrados enestas sobredichaᷤᷤ
ligentment y attessa/ enla Guarda del dit dret/
fue el defendido dela una parte del cie¬
toe wentsschĩghẽ uã kĩd̾en ĩ dẽ welkẽ wi roepẽ
Ua dist il en celle chambre ou iay
ot gnͣt pooir ⁊ en lun ⁊ en lau
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
o tes escrie mũioie passe auant
D ou fremis qui si est petis
toe wentsschĩghẽ uã kĩd̾en ĩ dẽ welkẽ wi roepẽ
De thelapho herculis filio: qui gẽu'
A mõt au hiaume mes nel pot empirier
hemel noch erde Si heuet
ser mas honrrados:porq̃se hã de poner
p aínt a azur ⁊ a or gentement
peones ⁊ delos caualleros non
che d oliue toute uerde. Lors noe congneut
cesar ne peut auoir aucũe chose de droit | 2 | 30 | 187 | 177 | 195 | 195 | 350 | 306 | 351 |
|
⁊ceste oeure. Il qistrent partout ⁊cerche
solement:fors qenostre sires li auoit apa
soe lichte ghenoech ende
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
die gene die uel ; Wiltu op sersat̾s hulpe mec
es te wetene . d dese epl̾e die wi hebbẽ gescͤuẽ
fleande gebringan
⁊ debonneres le recut molt amiable
m at u uencu mort u recreant
guerre la cite qui tout iours estoit re
fẽmes, qui en comptant leurs nou
los cabdillos ⁊ los mayorales delas fa
qui la crois doutremer ne penra apaines
Al waest d hi
qͣsi ꝑcutit
onis regꝭ. h. aui nostͥ. ita qd̵ quieti sint
a saint pere lapostre qui les bap-
hebben
Parmy le boys et sy loing ne terminẽt
ripe medioqz alueo concursum est .s. ab
O tes la mort qͥ tant a de u̾tu
firẽt ilz, car a doon suffisoit la mort
ma̾ me̾ donk̾lec . als die boekẽ die uã xͭ
ce qe ie uos en diz ier.⁊postumiens atent
dinc albedalle noch
Also ghi uĩdẽ moecht oppẽba̾
eacidarũ intra .xxx. ãnũ defũctos tumultuãtes
Corou̾ a ses homes faire asseurem̃t
m yemens name . dat onbehoerlec es .
le ala brebis:qant len la tret.Dont se le
en grant uertu.Qant li abbes sot ceste cho
⁊ dit og̾ ml̃t ꝑ estes felon
lanas pero mas q̃erria ser enganada y q̃ mi cremi
Par dangier en douleur et raige
der lalumiere qil auoit la mort perdue.
a ce qͥl peust riens mostrer
targement. Quant li dux ot
ꝗd̾ enua̾t illa sigͣ pꝰea q̃ diximꝰ ĩlib ͦ ⁊ dic̃. sigͣ aũt boã sũt i
turelle s ensuit comme l extinction du
absent/ o pͬsent empatxat de seruir per algun accident haia | 1 | 40 | 130 | 137 | 62 | 78 | 250 | 409 | 203 |
|
in iii li. georgicon atq: ideo tauros ꝓcul atq: in sola relegant, pascua,
⁊ceste oeure. Il qistrent partout ⁊cerche
dicebãtur ⁊̃ nũc eẽ qui face̾nt. set
sons porherbergier.⁊por doner amengier
Utͧr utend̾ sit sola creata᷑ ⁊ utͧm oĩ cͤa
Si qua paier ni laissa rien
S enefie le mal goupil
frãgit᷑ et obscurat᷑ et exasꝑat᷑
uã tͦyen eñ dies geliics . uã onbeqͣ-
turelle s ensuit comme l extinction du
tez nous conmanda il. et dist
da uno comẽço de pobla̾ do mas le plazia /Et la primera poblaçiõ q̃ despues desta seca
tout aussi com sele fust forsenee. ⁊ regardoit uers le
doẽ kĩnẽ ; Dat ic u mᷠ ; moet
bes in regno. et petent eũ a ciuib su
Dat sine dinc met geenen ulagen | 1 | 16 | 195 | 89 | 187 | 170 | 473 | 387 | 417 |
|
in conincrike saghes . Eñ doen uielic
lueñe uan quando son ante es
ene croone uã dornẽ eñ settẽ
dos entrabaios que los uiçio.
martin de quanqil pot toz les iorz de sa
ortuno lhortiz cal dezir que nos porque
conseil de Nice ⁊ ung iour que aucuns ma
aet bisscop hallgunge in ge ƿit scy
Soe smaect hi bettere eñ suere
Penser me tient; foiblesse me pourmaine
⁊ el salbose ⁊elconde donsãnchõ
ce qͥl demãdoit Lors dist
prenneo per moite cascione: La prima che l homo troua=
dinc albedalle noch
doctrinis Oratio
rriq̃ la mãdo fazer por mandado del Rey. ⁊ del inffant̃ don Enrriq̃ su tiõ ⁊ su tutor. Yo
miençan de fuyr:o se dexan uencer. On¬
la chose a loeil. Pardieu uoyla ung hõme acoustre
tener mientes afazer muygran
De ordĩe ꝑtiũ hiꝰ ymag̃is q̃ ẽ mens. no
en une cronique que saint Nicolas fut au
anders es uan butẽ Dit ze-
cabilldo puedẽ fazer cõstituçiones
Qͣ des orent le henap plain
ales coses faedores e als officis regidors suffici
que le fuir lui sera impossible ne l eschaper
u hebbẽ wi
Et pour ce tant par defaulte
eñ ickẽ weet nͭ uã welk̾e mẽ
salmẽ iemen uĩdẽ . Die hẽ des d̾ ond̾wĩdẽ
diẽste Eñ euẽ starc indẽ
NVNTIO
La dame estoit auãt mõtee
paine et traueil ne luy estoit que tout gracieux
in allẽ in allẽ eñ ou̾ al
et es kĩlec d dendde uã al
enesta maña faziando sienꝑre el
zestẽ . eñ aldus salmẽ elx sdaghes te primen
ne sach dẽ mã u̾radẽ ; Eñ dẽ uiãt uol ou̾daden ;
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso
radar. E deuẽ poner los meiores caua¬
rans. uł dr̃ iacobꝰ. a ia ꝙ est deꝰ. ⁊ cobur
rey mas por su despensero ⁊ por
.m.cccc. eñ .ii. optẽ seuẽtienstẽ
d̾ bekĩnessẽ des wtwen-
ros fuisse arma ytalie duce .s. exñte amul
doot
nõ ip̃a forma.
tristain auecques plusieurs aut̾.
ãuoit diex as uilains. Et goute ac rains
se llama libia como dize uir
obit simłq ꝯ filiab suis ibi reqͥescit. ħ
çiesen los suyos. E esto tãbiẽ lo faziã en¬
as getez hors dont il fussẽt
le duc ⁊ ses banieres y assist puis descendi et
ke hare nature . Want | 2 | 28 | 193 | 60 | 102 | 30 | 381 | 241 | 242 |
|
colombe dehors de l arche laquelle retour-
tgeloeue iͧ xͥ Eñ soe wie d na uolgẽ selẽ dese
ses braies monte sa ueu
mence a sudar. E estando eneste miedo
wesen sels na d leuẽ uore was
diĩre recht̾ sidẽ ou̾ bloet eñ wat̾
.i. poch salada/ e aguda/ e diuretiqua/ Si donques no duptes
todos los çibdadanos⁊ atodos
en diuisãt de lers affaires ung
Uendẽ si ; uã hogẽ pͥse ; Sõd̾ wise ;
eñ ontfermẽ dat si so on-
xandre ueno ael ⁊ fallolo muer
uele ghehoert Eñ sint dat ic
sciences, peut plainement et ãplemẽt monstrer
Item ordenaran que les Guardes del dit dret hagẽ
L escu enbrace formẽt se defent
zielen alre scoenst uolhog
uenuz a fin que uous fachiez que encore pou-
nos corut uns chiens seure qi molt estoit
sara ora matera del mio canto.
es te wetene . d dese epl̾e die wi hebbẽ gescͤuẽ
lekẽ dingẽ soe bringh
guerre la cite qui tout iours estoit re
de.xii.anz:il couoita molt amener uie
Utͧr utend̾ sit sola creata᷑ ⁊ utͧm oĩ cͤa
en oubli.Sire dist ele sa
nessẽ uã grot̾ uriheit Eñ
c harles loi a poi dire ne fent
suent u ane ghene ghe-
Il mest aduis que auez uoulu toucher
104
P uis dist entre ses dens. coiement acele
genẽ die dẽ afgodẽ dienẽ ; And̾s wa̾di tehãt wt | 1 | 33 | 111 | 97 | 193 | 136 | 427 | 379 | 202 |
|
radar. E deuẽ poner los meiores caua¬
diuini muneris opem ẽẽ poscendam. altaq contemplationis intuitu pe
uł ꝑtes motuꝰ u ͫ ẽ t ᷠ ꝙ sicut apponi ᷑ in ar ͭ ͦ
M̾ segt mi so cla̾ d h blike ; Hoe die sone die ee-
le firmamt̃ trestot entor
me incongneu / lequel oncques nauoit
hi behoeuet Wiisheit ace-
die geuet sõd̾ waen ;
I doit on faire seulement
p nos mals ⁊ p nos pechies
de leidt õs m cͣnkẽ geuerde ; Als õs d siẽ aldꝰ
sche geleert ter gerechtchͭ .
delas uillas asin Razõ ⁊ asin
saedt . daer se de gewarege
es te wetene . d dese epl̾e die wi hebbẽ gescͤuẽ
ot gnͣt pooir ⁊ en lun ⁊ en lau
hebben
tant 9 il se maĩtiẽt en uie
d eus ki es sire e rei sur tute gent
uã ꝑsonẽ si dat god uerdẽ moet . m̾ daer sal siin
excercice d estude. et l honneur et reputacõn
sone neuẽ dẽ wech biddende also die horde
ronperlos. E sy estuuieren las hazes tẽ
romains sont auiourdhuy autãt congneuz
et de regarder de quoy il chasse. et de qͥeulx
Tant entrueue len lescriture. Qi del trestot
çiõ de aristotiles ¶Ca el dize enł
Nsis fu la chose faite. mes onques a loi ne a
Du reuerbere qui dor resplendissoit
D th̾te si sõd̾ wĩc ; Uã alre dorꝑnie ; Eñ dune
ist .O. diable sũt en toi
ghert te siene goede daghe ; Eest
me ridderlekẽ dienst te doene xpp̃o onsẽ h̾e
dine. ħ aũt calida ⁊ sicca ⁊ nõ qͣntũ pͥora ex usu ca
dicibus error inoleuit. Dum
manẽ uand̾ w̾heit dat soe
ad statũ suũ ꝑ ebullitõm suã ꝙ uelit ꝑpͥcioꝑiũ egͥ ᷤᷤ hãc ĩ
referimꝰ. & cũ adeũ ꝑueneri
4
De chorinide nympha filia flegiȩ
ꝯsiliũ
dẽfant qui ꝯduit bestiail hors la uil
los cabdillos ⁊ los mayorales delas fa
F ait une puinte al rei depalestin
party premier ⁊ auoit sa housse affeu
ñ de maerghẽstõde ghemaect maecten
ꝯment il se feri es frisons
Du reuerbere qui dor resplendissoit
fu ioieuse ⁊lie.Dont comenca trestoz li pue
Uã hẽ die na de eere steet ; Eñ die dienẽ õme die
le debõnaire peu aidie . le tres amiable peu ames .
lis quia fundata erat suꝑ nichilũ pauꝑtatis .Uñ iob fũ
ortuno lhortiz cal dezir que nos porque
sone neuẽ dẽ wech biddende also die horde
ãxt also d hi benede so d sine
conel muy grãd esfuerço ⁊ grãd plazer.
na q̃ ponia huenos de oro ⁊ de
Mi ẽ mach geen dichtẽ derẽ ; Ic ben dies seker
Dienste eñ uã mĩnen
opinati id morari .i. tardare tarde. uictori
te wies beelde si gemaect
Ua dist il en celle chambre ou iay
me ridderlekẽ dienst te doene xpp̃o onsẽ h̾e
uolcommene brukenesse es .
Ne nũs ne porroit ꝑ iustice
utiq Zipheos flͣorẽ quippe illic transiui & uidi qͥa omnis caro .f. &c&
taleza que teme de ser cercada ⁊ finchiẽ¬
Corou̾ a ses homes faire asseurem̃t
a casse les grandes fleurs de lis ⁊ autreᷤ
¶ Dat uiifte es Ghi selt
le ala brebis:qant len la tret.Dont se le
pondio A rey muy fuerte: sal de tus rey
zo enfiesto ⁊ atado dyuso tãso
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E
qͣsi ꝑcutit
qe len nes sace.car il uoellent ou non
tez nous conmanda il. et dist
siin si el . dã der gheenre die wel leuẽ eñ d̾ ghe-
seuerus qi fu deciples seint martin:⁊qi
uele ghehoert Eñ sint dat ic | 2 | 40 | 54 | 185 | 135 | 106 | 257 | 262 | 465 |
|
inne ; Eñ diemẽ oec nͭ u̾wĩnẽ ẽ cã ; Wat genaden
feru et batu saint marcel furẽt
ligentment y attessa/ enla Guarda del dit dret/
̃nũ laurencii de Eboꝵ cl̃ici dc̃i prioris ⁊c̃
wet wattere ane ghelegh
prist 9gie a seint hylaire qui
corte. Et en otra manera
suent u ane ghene ghe-
adeas omĩb ꝯuenientib in die pasche
mence a sudar. E estando eneste miedo
car il en aura tot le bñ
nõ pas il car petit dessert
mence a sudar. E estando eneste miedo
Ic hebbe miĩ orẽ ned̾ geheldt eñ hebbe mi on
beghint ochte w̾ct Dat
s il onc puet qͥ neli ert ia bel
Nu wilde eusebie uuerẽ uort | 1 | 17 | 81 | 199 | 46 | 186 | 453 | 361 | 310 |
|
cto s ꝙͣ longissime abire. Deinde etiã e
nr̃e seignor ih̾u crist sere ge seigniez
trouua Simon son frere. et incontinent la
Quãt la prestresse longeue eut remõstre
wetẽ dat ic die naeste
dize que los romanos fazian ues
Si u̾o fiat cor ͤ exñte inanito . corꝰ extenua᷑
ripe medioqz alueo concursum est .s. ab
pendi tout ce quil auoit onques as
de echt te mi . O uroede uand̾
seuerus qi fu deciples seint martin:⁊qi
ot gnͣt pooir ⁊ en lun ⁊ en lau
Hi sal wel spade u̾winnen
allegrezza edimando chiera ꝙello giouane chera cholloro disse mese
res estoient tantost occis par les autres traye-
asiam in cĩtatem ierapolim uenit.
In nuwer mĩner mĩnen natuere
Est palla nob̾̾ manꝰ cethe domꝰ
Qͣ des orent le henap plain
çar piedras o agua para matar el fue¬
ꝙͣ aĩali. s tamꝙͣ ratõnali. Ea enĩ carte
iegẽ gode . tote egyptẽ da̾ u god m een-
ser mas honrrados:porq̃se hã de poner
Uã hẽ die na de eere steet ; Eñ die dienẽ õme die
machse cume õtbendẽ ; Albliues
I e ne le sauroie sõmer
P uis dist entre ses dens. coiement acele
challeur et par humeur. Les cheueulx
ꝯment il se feri es frisons
tẽ Met gedachtẽ Dit
drueft werden en moet . uan onsen
la chose a loeil. Pardieu uoyla ung hõme acoustre
purgo
Desperare dic̃ . qualẽ fugiente ꝑ ortꝰ
so en twiuelt mi niet ghi en hebt mi uan allẽ
t̾ illã drĩa q̃ ẽ triꝑtita acure gͣ
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus | 1 | 37 | 116 | 155 | 81 | 139 | 261 | 379 | 215 |
|
uã enẽ mã tu̾staẽ ; Marchꝰ fabiꝰ qͥntillaẽ ;
seṅales de muerte. E mando po
cabilldo puedẽ fazer cõstituçiones
soe lichte ghenoech ende
UT DELECTO SURRE
Puys la remõtent cest la payne quil õt
Dat mẽ elx daechs oeffenẽ moet
De ordĩe ꝑtiũ hiꝰ ymag̃is q̃ ẽ mens. no
bre dicha .q. uiii. q̃ nũca se pue
lekẽ dingẽ soe bringh
cõmẽt le duc benes daigremõt occist lohyer le filz heyne du roy char
anno supradc̃is
Gh̾ne õtfaẽ eñ ẽ clagẽ nͭ . Die hẽ wille
RETE INRE
Unde accendit ut apud nos
cto s ꝙͣ longissime abire. Deinde etiã e
remẽ Que il la hõnirait dou cors lors
t̾ doot ;
oft tõgẽ te lesene oft te hebbene Ma̾ | 1 | 19 | 123 | 186 | 20 | 55 | 262 | 376 | 492 |
|
bͣcht t̾ doot ; En m̾cti nͭ dese wo̾de gͦt ; Die hi̾ uoren
Alsoe alse ureenden deen den
uan onseggheleker scoendere ghe-
Ic hebbe miĩ orẽ ned̾ geheldt eñ hebbe mi on
qͣsi ꝑcutit
as getez hors dont il fussẽt
u . seluẽ naemt . eñ daet mi wetẽ
mẽne daer ĩ dã mẽ eerdde Hi
eñ ickẽ weet nͭ uã welk̾e mẽ
nauwe kerẽ dat hare toe-
& grant senefiance aprendre
Uã hẽ die na de eere steet ; Eñ die dienẽ õme die
sinẽ name eñ gaf ons | 1 | 13 | 120 | 140 | 61 | 95 | 216 | 343 | 295 |
|
nel qual si uolgie que comaggiõ freta.
ꝙͣ aĩali. s tamꝙͣ ratõnali. Ea enĩ carte
ou il aloit et pour quelle cause
¶ Uan dier tiit dat was adam
parler moralemẽt ueult ẽnuer
rey mas por su despensero ⁊ por
doẽ kĩnẽ ; Dat ic u mᷠ ; moet
mat̾ien ĩne . Wa̾t datm̾ nutteliic saet ĩ
lekẽ dingẽ soe bringh
se. Pelyarmenus empereour
Parmy le boys et sy loing ne terminẽt
santos padres ¶E en otros mũ
toe wentsschĩghẽ uã kĩd̾en ĩ dẽ welkẽ wi roepẽ
dadech . soe herdachtstu d̾ warde
Q nͣt lentent .fierab̾s. lecief pͥst ahoc̾
bleciez ne maumis.cõme
ra fazer las carcauas ⁊ los cas
miençan de fuyr:o se dexan uencer. On¬
e premier fait
L a pucele tres deuãt lui
sine tͦeste uandẽ heilegẽ geest . Want
Mẽ sach dit uã hẽ sceedẽ dare
dicebãtur ⁊̃ nũc eẽ qui face̾nt. set
reschauffer cuidant que ce fust son
26
persius ꝓu̾bien
seit . õd̾ u w̾dt geho̾t fornicatie . U̾gad̾t u m
trest liempereres aseint martin:⁊sili
DE SEINT
ca com̃o q́er q̃ los caũallos q́eran/
res estoient tantost occis par les autres traye-
corte. Et en otra manera
dẽ lich da̾ so mede plach ute te
zielen alre scoenst uolhog
de tout le monde. et tous ses compaignõs
¶ Sensuit le iugement.
Decurio. decurias.
sinẽ sin . Ic wane mẽ nͭ so stout ẽ ho̾t .
die nͭ
Die ĩ deemst̾en tide bloyen uroech
in iii li. georgicon atq: ideo tauros ꝓcul atq: in sola relegant, pascua,
rie hare hoeghe ghedachte
como era su fiio:⁊ pusole nonbre paris .
diere w̾decheit daer du in ghe-
Die dus ĩ hongher uã mĩnẽ leuẽ
geres por do son depreçiar mas q̃
s il onc puet qͥ neli ert ia bel
il ueult il sen ua. Or me di | 2 | 24 | 52 | 103 | 144 | 62 | 438 | 482 | 371 |
|
ke hare nature . Want
Q̾ cil fait mal qui tel hõme iniurie
Li autre uient dautre ꝑt
Eñ een brud̾ die wille in-
ables occist en tel maniere. qͥl
dentro ad un nouo piu fui iretito.
ansi bñ. tue lenfant qui encores en ygnocence, Sy
S enefie le mal goupil
manos. Equien es aquel q̃ nõ
genẽ die dẽ afgodẽ dienẽ ; And̾s wa̾di tehãt wt
que silz estoient congneuz la puissance
bes in regno. et petent eũ a ciuib su
heit der Mᷠ . Hi moete u u̾lich-
manos ensu fecho sienpre mos
ie nai nule rien oi detoi:sauue lapais des
q̃ ayan senales çiertas cada unaᷤᷤ
Theodonce
dize que los romanos fazian ues
ses braies monte sa ueu
et es kĩlec d dendde uã al | 2 | 10 | 145 | 162 | 192 | 136 | 381 | 380 | 205 |
|
rẽ spͤkẽ ; Die sonde maect dẽ mẽsche blĩt ; D
N ec mea contempto lapis indicet ossa sepulcro
alos buenos ⁊ defendiendo alos z
pour ce que Boece dit soy estre uieil de
Or uoi iou bien ke gi morrai
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
ficãt ꝙ egͥtudo sanat᷑ uelocĩt. ⁊ ꝙ sigͫ ꝯͣiũ digõi sigͥficãt lõ
conbatir las fortalezas delas
Achaire est dit de macha. qͥ est
asiam in cĩtatem ierapolim uenit.
donray dist labbe de bons poissons
conel muy grãd esfuerço ⁊ grãd plazer.
bleciez ne maumis.cõme
uoient bien .xxx. quãt
sons porherbergier.⁊por doner amengier
oeure ⁊ que ce est
Aqui tu as ordonne la fortune
Selonc ce qͥl li fait acroire
ofte en can hi negheen lett̾en . een and̾ dien
oft tõgẽ te lesene oft te hebbene Ma̾ | 1 | 20 | 135 | 185 | 117 | 120 | 298 | 420 | 240 |
|
ortuno lhortiz cal dezir que nos porque
cosas son ayuntadas en uno enla
obit simłq ꝯ filiab suis ibi reqͥescit. ħ
çio. E por ende el fiio de dios beno
M̾ segt mi so cla̾ d h blike ; Hoe die sone die ee-
persius ꝓu̾bien
d̾ bekĩnessẽ des wtwen-
Bis tͥ tͥceni fuimꝰ mancĩne uocati.
Que uous auez quelque grant ma
Le̾de hi leerĩge herde go
Nu wilde eusebie uuerẽ uort
uen auer harpones con q̃ fierȧ
t̾ doot ;
la cite de Nice ⁊ les citoiens lui dirent que
les quals hauran donades penyores / ⁊ que defet los
diẽste Eñ euẽ starc indẽ
uolcommene brukenesse es .
DE SEINT
uehemente application de couraige a-
Pyrothous ne maiz le fort thesee
sinẽ name eñ gaf ons
deser loados ⁊ alcançar honrra por
es noch ondankelec õs h̾en passiẽ ;
que silz estoient congneuz la puissance
Daer ic blide plach bi te sine
diĩre recht̾ sidẽ ou̾ bloet eñ wat̾
nomine iugo gas. Et molo -lis inde nom̃ mola & abeo uerbũ immolo as : Sicut sedeo
coniungo: Delinio.blandior: furior. insanio ł seuio: basilius. primꝰ ł princeps: | 1 | 28 | 146 | 185 | 57 | 54 | 247 | 299 | 224 |
|
referimꝰ. & cũ adeũ ꝑueneri
loene ; Te sittene ĩ die conĩx cͦene ; Hoe gesoude ie-
es noch ondankelec õs h̾en passiẽ ;
te ons Wine mogẽ oec ni
Λ s maíns le prent onq̃s ne fu si liez
sche geleert ter gerechtchͭ .
heu Dat tekẽ d̾ gͣciẽ es
tẽ . d̾ heileghẽ eñ d̾ leerarẽ . dat ge
tgeloeue iͧ xͥ Eñ soe wie d na uolgẽ selẽ dese
rie hare hoeghe ghedachte
In welcs keysers tiit si warẽ
Example dun riche homme qui auoit
.r oll̃. dit apelle si li a dit maitenant
drueft werden en moet . uan onsen
trest liempereres aseint martin:⁊sili | 1 | 15 | 183 | 122 | 56 | 95 | 300 | 480 | 291 |
|
.m.cccc. eñ .ii. optẽ seuẽtienstẽ
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
Eñ swarlec geld ĩ dẽ tormẽt ; M̾ die arme diemẽ nͭ
nẽ hõt Wãt si leeddẽ di ghebõdẽ
Ausfort pourtant et tu ne le scays pas
UT DELECTO SURRE
au ꝯmencement qi ne porent estre celees.
ͣo
Eñ dat alle urẽ in ghe-
doẽ kĩnẽ ; Dat ic u mᷠ ; moet
de leidt õs m cͣnkẽ geuerde ; Als õs d siẽ aldꝰ
die geuet sõd̾ waen ;
sine tͦeste uandẽ heilegẽ geest . Want
Qͣ des orent le henap plain
ghen name Die uloet
firẽt ilz, car a doon suffisoit la mort
martin de quanqil pot toz les iorz de sa
le que pour mon corps auez eu mõlt
delas uillas asin Razõ ⁊ asin
ficãt ꝙ egͥtudo sanat᷑ uelocĩt. ⁊ ꝙ sigͫ ꝯͣiũ digõi sigͥficãt lõ
lidiar. loquarto deuen atar al z
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
challeur et par humeur. Les cheueulx
excercice d estude. et l honneur et reputacõn
doctrinis Oratio
dos entrabaios que los uiçio.
de Siet hi sta arm uore de do-
Ne nũs ne porroit ꝑ iustice | 2 | 14 | 57 | 147 | 113 | 130 | 466 | 497 | 229 |
|
anno supradc̃is
desloyalle et de malefiance pour l in
rie hare hoeghe ghedachte
que le fuir lui sera impossible ne l eschaper
latic miĩ uͣgẽ staẽ ; Wãt h dũct mi best gedaen ;
latic miĩ uͣgẽ staẽ ; Wãt h dũct mi best gedaen ;
o tes escrie mũioie passe auant
blondeaus .
Na dẽ gepeise uãd̾ h̾te ; Eñ selc‸
.i. poch salada/ e aguda/ e diuretiqua/ Si donques no duptes
De bachemone persei filio:qui ge
heu Dat tekẽ d̾ gͣciẽ es
n e lur pescher ne lur gaanerie
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso
Puys la remõtent cest la payne quil õt
⁊ les malades garir ⁊ repasser
solement:fors qenostre sires li auoit apa
⁊ dit og̾ ml̃t ꝑ estes felon
le debõnaire peu aidie . le tres amiable peu ames .
wi willẽ . eñ altoes staẽde behoudẽ ĩ alle
altoes in toeu̾late gheware
ua que so tal como ombre. E ninguno
por apostar su escudo. Ca mayor defen
nardo enla moniçion q̃ fizo alos
a casse les grandes fleurs de lis ⁊ autreᷤ
die gene die uel ; Wiltu op sersat̾s hulpe mec
los theotonicos ⁊ delos otros
deuẽ los rreỹes tomar la ⁊ rresçebir
paine et traueil ne luy estoit que tout gracieux | 1 | 29 | 183 | 190 | 176 | 74 | 343 | 424 | 253 |
|
leuai il capo a profferire piu erto.
Et auint que en cel fu qui
toutes les honneurs et cerimonieᷤᷤ
ge . sõder scouwẽ tẽ endde te
do porla su luxuria ⁊ porla su gar
do porla su luxuria ⁊ porla su gar
tuse heimelike doẽ wale ; H ware di bet̾ dattu hads
m yemens name . dat onbehoerlec es .
uã mᷠ õtsiet ; D̾ mᷠ iaecht hadde hi uore
te wies beelde si gemaect
piditas qͥ sol egenos quos capit effic̾e. dũ finẽ
u̾borghẽ het sal heme uertoenẽ na dit le-
ne masseure . mort mauera se sa guer
le diĩs alaẽs ; Datture noch menegẽ bi u̾
dori ladonna eꝙesti tre latini ebbono preso chommiato dalgran
Example dun riche homme qui auoit
ialgũo arrãcare morones olosNey
̃nũ laurencii de Eboꝵ cl̃ici dc̃i prioris ⁊c̃
7
nent᷑ a qͥbcũq oriũdis extra | 2 | 10 | 188 | 57 | 109 | 184 | 294 | 416 | 253 |
|
ligentment y attessa/ enla Guarda del dit dret/
M a beaute nẽ fust esmeue
uoient bien .xxx. quãt
I doit on faire seulement
Penser me tient; foiblesse me pourmaine
D ont nous faisons la letre clere
i l fait unsaut si ua ce cop ueng̾
desloyalle et de malefiance pour l in
hoeghe ghedachte . Eñ ha-
mours amours . ie muir et sanz
bonos mores gero
salmẽ iemen uĩdẽ . Die hẽ des d̾ ond̾wĩdẽ
bre dicha .q. uiii. q̃ nũca se pue
Puys la remõtent cest la payne quil õt
en auenture de mort.
De chorinide nympha filia flegiȩ
q́ eres trocarlo
tout aussi com sele fust forsenee. ⁊ regardoit uers le
¶ Iason
desseruie.Et de ce traicte nous bail¬
bien doners toute ualor esclaire . ne lor ualt
cabilldo puedẽ fazer cõstituçiones
tance en ce monde et Debonnairem̃t
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E
hemoĩꝰ est s protulit illas athos
nent᷑ a qͥbcũq oriũdis extra
gh daer hi alle do-
-cit qđ superius đix̃ tres
quẽti ore cethegũ fuisse no ꝙ ci
prist 9gie a seint hylaire qui
lidiar. loquarto deuen atar al z | 1 | 31 | 177 | 172 | 52 | 158 | 298 | 353 | 286 |
|
Larron et robeor qui gaitoient
adeas omĩb ꝯuenientib in die pasche
tom̃ coitꝰ p̃ce ͭ ͥ ᷤᷤ su̾ delc̃atõis q̃ fuit ĩ coitu
NVNTIO
ture studerẽ selẽ oft el
llas cosas que començamos de nuestra
tẽ Met gedachtẽ Dit
dinc albedalle noch
Par dangier en douleur et raige
Du reuerbere qui dor resplendissoit
dat. E tantos eran los golpes q̃
delacontree prenoient lesymages delor
rẽ sondẽ . Wãt allẽ desẽ dĩgẽ hebdi altoes | 1 | 13 | 116 | 144 | 122 | 127 | 219 | 331 | 332 |
|
De theoclimene polyphidis filio.
N e don̾ boiure na meng̾
prist 9gie a seint hylaire qui
mus quam hodie illimundo portabant dicentes.
lanas pero mas q̃erria ser enganada y q̃ mi cremi
coniungo: Delinio.blandior: furior. insanio ł seuio: basilius. primꝰ ł princeps:
es geen gedaente noch scoenhͭ Eñ wi sagẽ-
Qͥ nouuiaus tauerniers estoit
llero se leuãta ḋl mas trabaioso:⁊ el mas
Il respondi ⁊si dist qil couendroit p̾miers
ficãt ꝙ egͥtudo sanat᷑ uelocĩt. ⁊ ꝙ sigͫ ꝯͣiũ digõi sigͥficãt lõ
abdt
hannem Boccatiũ de certaldo liber
Die dẽ h̾e dẽ paeus clemẽte gehorsãhͭ houdẽ
bre so yo ⁊ engrandes trabaios de
di . eñ ic ꝟsuchte te di w̾t m
wẽ lichte Danẽ si comẽ
se u̾wĩnẽ . eñ salse doodẽ . eñ si selẽ ha-
uen auer harpones con q̃ fierȧ
op siĩ rike . om d
Achaire est dit de macha. qͥ est
nullum habuerunt ibidem benefic̃m eccl̃iasticum in ꝓprios usus ad t̾minũ
tẽ Met gedachtẽ Dit
anders es uan butẽ Dit ze-
NVNTIO
o tes relieue si ot corage fier
1
ras Razones ¶Cõuiene de notar
diĩre recht̾ sidẽ ou̾ bloet eñ wat̾
se llama libia como dize uir
amis se uous nous uou
seit . õd̾ u w̾dt geho̾t fornicatie . U̾gad̾t u m
¶ Iason
tu dĩem uãdare⟧ uitib decorare. nec plantariis
ce qe ie uos en diz ier.⁊postumiens atent
me la ꝓuince dytalie ⁊ la guerre romai-
u̾borghẽ het sal heme uertoenẽ na dit le-
-cit qđ superius đix̃ tres
ua que so tal como ombre. E ninguno
tierech in urẽdẽ lande
Com li bastart si demenerent
Si qua paier ni laissa rien
/Et ganarõ la çibdat /Et q̃brarõ un espeio q̃ ercoles alli auia puesto en çima d̃la torre d̃l
tir mout durement li tẽps ⁊ une tẽpeste leua
d eus ki es sire e rei sur tute gent
rẽ spͤkẽ ; Die sonde maect dẽ mẽsche blĩt ; D | 2 | 23 | 56 | 55 | 32 | 137 | 449 | 404 | 287 |
|
qil icuidoient estre sauue ⁊auoir garan
a pelear con dario :⁊ llegando al puer¬
scat ; Eñ rike begh̾t te sine õ d ; D ghi uordeel wilt
rey mas por su despensero ⁊ por
doie que uous me fussiez de
weke houders ĩ de cokẽne l
eux singuliers ami ᷤᷤ a
del tronpo q̃ es redonda muestra
104
twiuele so w̾di tͣghe eñ
gustiora .i. nobiliora facerent ciuitatum.
bre so yo ⁊ engrandes trabaios de
zieron grant iornada ⁊ estan
nẽ hõt Wãt si leeddẽ di ghebõdẽ
decreto uicesimaquarta q̃stione prima:
bliscap siĩ is geuallẽ ĩ gͦte uallẽ
na sur le uisaige si q̃ le sang en coula
ẽ qͥ dicit et ĩcipiat uͥ o ⁊ de
ua que so tal como ombre. E ninguno
nouueller
l i duze pier rollant e oliuers
onis regꝭ. h. aui nostͥ. ita qd̵ quieti sint
doeruarne gods in
swa̾re siechͭ d̾ h̾tẽ u̾bͣnt w̾t eñ
delaqui gloire nos puissons tuit estre
cabilldo puedẽ fazer cõstituçiones
tir mout durement li tẽps ⁊ une tẽpeste leua
uã gewareg̾ biechtẽ
es geen gedaente noch scoenhͭ Eñ wi sagẽ-
nent᷑ a qͥbcũq oriũdis extra
A mõt au hiaume mes nel pot empirier
tristain auecques plusieurs aut̾.
P--mi la porte ẽtrent tot diͦt
Est palla nob̾̾ manꝰ cethe domꝰ
Ausfort pourtant et tu ne le scays pas
cͧce . Wãt wat eest h̾e datt̾ ane | 2 | 18 | 66 | 117 | 194 | 59 | 426 | 316 | 223 |
|
ad modũ iratũ patrẽ in occulto : Exulto, ausculto, uasto, gesto, manifesto Statius thebaidos
dicebãtur ⁊̃ nũc eẽ qui face̾nt. set
ꝗd̃ didicit. Itaq bona consuetudo excute̾ d quod
de tempz poursieuy lez armez et que
drueft werden en moet . uan onsen
Rois lotaires respõt bels sire cr̾s amis
nu in cloestere comẽ Eñ aldꝰ tegeet
Item ordenaran que les Guardes del dit dret hagẽ
tura uł ⁊̃ defc̃u cͤat᷑e .s. malo .R̵. ut inst ͧ
altoes in toeu̾late gheware
et de regarder de quoy il chasse. et de qͥeulx
Uã hẽ die na de eere steet ; Eñ die dienẽ õme die
decreto uicesimaquarta q̃stione prima: | 1 | 13 | 63 | 113 | 84 | 142 | 400 | 236 | 217 |
|
hare õtbliuẽ die gͦethͭ gods
ͣo
xpp̃m
Die dus ĩ hongher uã mĩnẽ leuẽ
le firmamt̃ trestot entor
meue.que par raison ne de
firẽt ilz, car a doon suffisoit la mort
p ucele gente ml̃t sui bien adubez
gez lempereur monta a cheual a pou de compaignie pour
nos corut uns chiens seure qi molt estoit
Achaire est dit de macha. qͥ est
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
dẽ eñ sine mesdade H sal ge-
che d oliue toute uerde. Lors noe congneut
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
desloyalle et de malefiance pour l in
re uloylecheit rike m
¶ Iason
de respont a donc ceste auenture me torne a duel ⁊ a da
depaz ⁊ parã seguir lo que es
nr̃e seignor ih̾u crist sere ge seigniez
son nom ⁊ luy dist, uous serez cheua
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
prist 9gie a seint hylaire qui
F ors ses braies quil oublia
p aínt a azur ⁊ a or gentement | 1 | 26 | 65 | 93 | 127 | 137 | 297 | 250 | 419 |
|
sone neuẽ dẽ wech biddende also die horde
m̃ib xp̃i ⁊c̃ Ego dña Beatrix de Arderñ sal̃tm Sciatis me dedisse ⁊ concessisse ⁊ hac p̾senti carta mea
De chorinide nympha filia flegiȩ
26
UT DELECTO SURRE
colombe dehors de l arche laquelle retour-
che d oliue toute uerde. Lors noe congneut
il lauoit fet uenir en mon aide
nes espasse de passer. Et commanda a ses gens
Nainc ne fist a frãc home nul deseritem̃t
A mis or ne uꝰ en courrechies
et par ueraies paroles. Tant que
Eñ swarlec geld ĩ dẽ tormẽt ; M̾ die arme diemẽ nͭ
te gheuene cleine gichtẽ
fu ioieuse ⁊lie.Dont comenca trestoz li pue
ꝑ cuna fan si nostre uolglie stesse.
F ors ses braies quil oublia
Il respondi ⁊si dist qil couendroit p̾miers
E ue yo saly de mis reynadoᷤᷤ
sophisticam possit aliquis
wi willẽ . eñ altoes staẽde behoudẽ ĩ alle
fu uenuz:ne sai qanz de cels qi encele isle
nauigo
homes et encontrerent des
gheoefent en weet . Hi
dẽ lichame . m̾ d ic altoes al metti
ces ⁊ des mousches ainz sõt
Suyuye auoys crueuse extremyte
se. Pelyarmenus empereour
t̾ doot ;
uille. et ont le secours at
ui perdidi et uoluntate diabolo consensi.
tristain auecques plusieurs aut̾.
La course faicte siluy plaist se ꝯtente | 1 | 34 | 91 | 170 | 147 | 78 | 309 | 249 | 390 |
|
ꝟuerleec eñ ongehort
Die dus ĩ hongher uã mĩnẽ leuẽ
Dat mẽ elx daechs oeffenẽ moet
kẽ go ; D u te rechte noyt ẽ besto ;
ras Razones ¶Cõuiene de notar
F ait une puinte al rei depalestin
tuẽdu b̾ Neꝗ opus ẽ. aͦ ꝗd adeo mittito ba. placet hoc nõ fieri itue ut ĩ comediis uel
loyent drescer, et corroborer les mem-
et es kĩlec d dendde uã al
Que uous auez quelque grant ma
Eñ swarlec geld ĩ dẽ tormẽt ; M̾ die arme diemẽ nͭ
nessẽ uã grot̾ uriheit Eñ
Gratius eẽ solũ. ñ paruo pignore uobis
mence a sudar. E estando eneste miedo
nu in cloestere comẽ Eñ aldꝰ tegeet
fu uenuz:ne sai qanz de cels qi encele isle
ialgũo arrãcare morones olosNey
da uno comẽço de pobla̾ do mas le plazia /Et la primera poblaçiõ q̃ despues desta seca
ĩ de welke siĩ dese drie dĩge . d
A mis or ne uꝰ en courrechies
Utͧr utend̾ sit sola creata᷑ ⁊ utͧm oĩ cͤa
tir mout durement li tẽps ⁊ une tẽpeste leua
çiõ de aristotiles ¶Ca el dize enł
rans. uł dr̃ iacobꝰ. a ia ꝙ est deꝰ. ⁊ cobur
bro dela cauallĩa. caͦ. iiͦ. dodize q̃las gentes
desseruie.Et de ce traicte nous bail¬
uet dor heiligher mĩnẽ
mence a sudar. E estando eneste miedo
da uno comẽço de pobla̾ do mas le plazia /Et la primera poblaçiõ q̃ despues desta seca
uele ghehoert Eñ sint dat ic
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
persius ꝓu̾bien
pelee Elyzabel. et li enfes mar
M a beaute nẽ fust esmeue
cornicor cornicaris: in ox ut uox uoco uocas
xandre ueno ael ⁊ fallolo muer
dos ⁊ conpuestos ensus costũ
res estoient tantost occis par les autres traye-
Ic hadde metti hier geleeft
a u branc dac̾ ꝑ deuant atilie
te dont ie uos ai deuant conte⁊
blondeaus .
weder Datse niet weder
le ala brebis:qant len la tret.Dont se le | 2 | 22 | 87 | 129 | 99 | 23 | 354 | 217 | 263 |
|
quolib& impedim̃to suȩ ditioni
es geen gedaente noch scoenhͭ Eñ wi sagẽ-
rẽ sondẽ . Wãt allẽ desẽ dĩgẽ hebdi altoes
sonmeiores para lalid q̃ los que
sen . want met ghenẽ sinnẽ
reciꝑe solebam de Rog̾o Giffard̃ annuatim ⁊ hered̃ suis ꝓ quadam acra t̾re in Brokesheued iacent̃ iuxtͣ t̾ram
Puys la remõtent cest la payne quil õt
ueniã qui nichil credimꝰ eẽ per
eest d ic dit doe . so eest mi de doot . ma̾
meue.que par raison ne de
estre cher quant ilz sont liberaulx de leur
totẽ inde op clẽmende desẽ
ras Razones ¶Cõuiene de notar
Ie ne courrecay onques hõme Quas
pelee Elyzabel. et li enfes mar
del tronpo q̃ es redonda muestra
f aille auez a ce pͥmier sermon
A mõt au hiaume mes nel pot empirier
ad statũ suũ ꝑ ebullitõm suã ꝙ uelit ꝑpͥcioꝑiũ egͥ ᷤᷤ hãc ĩ
leec . Die and̾e geesteleec . Die derde god-
qui la crois doutremer ne penra apaines
wilt dese groete mĩne . wat peinse
1
Car uariable elle est plus que la lune
car il en aura tot le bñ
males sesigurian dende lo uno
toe wentsschĩghẽ uã kĩd̾en ĩ dẽ welkẽ wi roepẽ
dede ;
kẽ go ; D u te rechte noyt ẽ besto ;
manẽ uand̾ w̾heit dat soe
doeruarne gods in
challeur et par humeur. Les cheueulx
seit . õd̾ u w̾dt geho̾t fornicatie . U̾gad̾t u m
ie nai nule rien oi detoi:sauue lapais des
re, et a chascun pertuys pendoient ampol
lo gesto pͥmo agens de hiis que gesta sunt
rike siin ende .i. metter god-
le bien oir
di fior diuersi assai uide ghirlande
¶ Iason
rẽ sondẽ . Wãt allẽ desẽ dĩgẽ hebdi altoes
zo enfiesto ⁊ atado dyuso tãso
eux singuliers ami ᷤᷤ a
les quals hauran donades penyores / ⁊ que defet los
wilt dese groete mĩne . wat peinse
dos ⁊ conpuestos ensus costũ
sue magne pt̃atis. uel forte hoc dicit pp̃ ciuile
uentas scd̃m arcũ mediare sciemꝰ. Utpote arcꝰ ꝑtiũ cordã. ⁊ deiñ
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
dã iet u̾tie ;
d eus ki es sire e rei sur tute gent
menyiar saffena ab let/ e mel de caparis e mostafia/ e almori
Et seinz hylaires lordena a acolyte
⁊ceste oeure. Il qistrent partout ⁊cerche
piditas qͥ sol egenos quos capit effic̾e. dũ finẽ
ie nai nule rien oi detoi:sauue lapais des
tance en ce monde et Debonnairem̃t
a saint pere lapostre qui les bap-
pine eñ die sware ellende
dinc albedalle noch
Tant entrueue len lescriture. Qi del trestot
ceptis qͣ ante .cor. .as. ł .es. ł .is. habent Vt irascor, uescor, pacificor, Nanciscor & quicꝗd simile inueniat᷑ :
en une cronique que saint Nicolas fut au
li borgois deuoit a la foire
Radulpho de comflanz. yuone frẽ euis. odone de dumnei hu
hemoĩꝰ est s protulit illas athos
le debõnaire peu aidie . le tres amiable peu ames .
en oubli.Sire dist ele sa
ne te tidẽne tẽ ewelekẽ leuẽne w̾t . Hirõme
on de plus grant sõme se demãder la
ĩ de welke siĩ dese drie dĩge . d
F ait une puinte al rei depalestin | 2 | 36 | 141 | 177 | 154 | 86 | 329 | 235 | 362 |
|
Nsis fu la chose faite. mes onques a loi ne a
tu dĩem uãdare⟧ uitib decorare. nec plantariis
dẽ dies gelike . Of hi ware alles rike . Eñ
tẽ deliberẽne of mettẽ uore
sires ne feist ce pour demonstr̾
de tempz poursieuy lez armez et que
del tronpo q̃ es redonda muestra
mantib quoq mundis ec inmundis. et de uolucrib
sche geleert ter gerechtchͭ .
Si qua paier ni laissa rien
doot
p aínt a azur ⁊ a or gentement
ende niet te ꝟheffene Dit
Il mest aduis que auez uoulu toucher
hi behoeuet Wiisheit ace-
li borgois deuoit a la foire
taleza que teme de ser cercada ⁊ finchiẽ¬
enfãs il ẽploiera biẽ pour les ueste nẽsde
Dit orpheus qui au sa harpe ⁊ lyre
a casse les grandes fleurs de lis ⁊ autreᷤ
Du reuerbere qui dor resplendissoit
ende niet te ꝟheffene Dit
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
ça yrruegote q̃ nõ me rrescriuas
f aille auez a ce pͥmier sermon
fu chies ⁊mestre:Seinz martins li preu
salmẽ iemen uĩdẽ . Die hẽ des d̾ ond̾wĩdẽ
heit der Mᷠ . Hi moete u u̾lich-
F ors ses braies quil oublia
nos corut uns chiens seure qi molt estoit
ellos. ¶Onde dize dios enel beuito.xxuiiͦ
le congneurent,ne congnoistre ne le
n e lur pescher ne lur gaanerie
sen . want met ghenẽ sinnẽ
escogidos los mas nob
cesar ne peut auoir aucũe chose de droit
Ua dist il en celle chambre ou iay
usar ⁊ por que conteçe que
corte. Et en otra manera
A rimer le fablel des treces.
Q̾ cil fait mal qui tel hõme iniurie
des terres.ce sont li ahanier qi soffert en a
uã gewareg̾ biechtẽ
nacion Ie appelle destinee ce q̃ les grecz
fut ioseph uendu par ses freres. Par toy
wi willẽ . eñ altoes staẽde behoudẽ ĩ alle
diuini muneris opem ẽẽ poscendam. altaq contemplationis intuitu pe
et es kĩlec d dendde uã al
ro a tener les la passada de un rio : que
hadde ghegotẽ Eñ diẽ
werdẽ mach Eñ staẽ na
t̾ illã drĩa q̃ ẽ triꝑtita acure gͣ
qil destruisist cele tor ⁊abatist.por ce que
weke houders ĩ de cokẽne l
seit . õd̾ u w̾dt geho̾t fornicatie . U̾gad̾t u m
Penser me tient; foiblesse me pourmaine
fut ioseph uendu par ses freres. Par toy
La course faicte siluy plaist se ꝯtente
gez lempereur monta a cheual a pou de compaignie pour
ras Razones ¶Cõuiene de notar
⁊ font as clers raison. maus fens lor ar
lemenerent pardis .⁊par paroles ⁊par
u ient al destrier si fait le duc mõter
mat̾ien ĩne . Wa̾t datm̾ nutteliic saet ĩ
ghen name Die uloet
26
prieres q̃ uoꝰ soyez confes et repartans
unũ ex IIII tẽporib
¶ chorꝰ
mẽne daer ĩ dã mẽ eerdde Hi
Tercera parte
Com li bastart si demenerent
hadde ghegotẽ Eñ diẽ
God es õd̾ die goede liede . En mach nͭ siĩ
xandre ueno ael ⁊ fallolo muer
xandre ueno ael ⁊ fallolo muer | 2 | 38 | 176 | 75 | 143 | 55 | 339 | 289 | 359 |
|
Suyuye auoys crueuse extremyte
de sũde die ĩ mi woẽt . wãt ic weet d in
h bediedde d siĩ kĩt so lãge
Ausfort pourtant et tu ne le scays pas
de ioye qu il auoit d estre ainsi es
deue seer muỹ ordenado ento
qd̵ ip̃i dyocesiani sentencias
sciences, peut plainement et ãplemẽt monstrer
̃go. Incuruor tergo baculiqz iuuami-
lẽ bliuẽ alle diẽ Die
il sauoit bien qe ce auoit este oeure de dea | 1 | 11 | 120 | 190 | 149 | 58 | 311 | 244 | 373 |
|
bre las llagas ḋlos enemigos.maguera
Dien wi uad̾ eñ sone meenen
L i oiseaus q̃st la figureiz
cest example nous est donne a entendre
iãm̾like qͣle ; Als dẽ mĩnere ẽ becomt twint
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso
de te siene . eñ gode te heb-
gent ⁊depierres precieuses ⁊deuesteures
santos padres ¶E en otros mũ
li borgois deuoit a la foire
el primero delas ethicas pone loᷤᷤ
para gouernar entpõ de guerra
adhͨ uiueret mediolanã predicar
uan onseggheleker scoendere ghe-
Noch gheuoedt . Want wi fal-
Eñ een brud̾ die wille in-
cesar ne peut auoir aucũe chose de droit
fut yessu hors de dynam pour soy aller esbatre | 1 | 18 | 67 | 57 | 83 | 29 | 299 | 392 | 340 |
|
que silz estoient congneuz la puissance
d̾ h̾telek̾ suet̾ mĩnẽ . Eñ noch
nẽ middelere . eñ ꝯfierme̾de d harre ne
prenneo per moite cascione: La prima che l homo troua=
gode eñ nẽt raet an hẽ uã alre-
m yemens name . dat onbehoerlec es .
ses braies monte sa ueu
sonder beidẽ sond̾ uaer ende
m̃ib sc̃e ⁊c̃ Cristina filia Rc̃i de la ffenne quond̃ uxor walt̾i fil̃ Rog̾i Turgisii sal̃tm Nou̾itis me in ꝓpͥa
Decurio. decurias.
I doit on faire seulement
Uan quĩtine dẽ heilegen sãt
amis se uous nous uou
rẽ sondẽ . Wãt allẽ desẽ dĩgẽ hebdi altoes
⁊ dit og̾ ml̃t ꝑ estes felon
Qͥ lor toloit mer apasser
den eñ hulpen ghesterkẽ dat hare god ghemint werde Ende
swa̾re siechͭ d̾ h̾tẽ u̾bͣnt w̾t eñ
xandre ueno ael ⁊ fallolo muer
iambe pour ce qͥl n auoit uoulu croire le conseil de ma mere
uenit.
M̾ segt mi so cla̾ d h blike ; Hoe die sone die ee-
les. E respondio Alexandre quando le
Nuntius armoꝵ tristis. rumorq. sinist̾
in iii li. georgicon atq: ideo tauros ꝓcul atq: in sola relegant, pascua,
fe dẽ wed̾sake . eñ quelle dẽ uiãt . Haeste tiit .
t̾ doot ;
as getez hors dont il fussẽt
A mis or ne uꝰ en courrechies | 1 | 29 | 57 | 132 | 38 | 77 | 429 | 286 | 396 |
|
le duc ⁊ ses banieres y assist puis descendi et
non quiso salir al dia: mas puso se enla
liticam ẽẽ dices. qmͣ ex ip̃o ⁊̃ uisu cognosces. si tãꝗͣ
delas uillas asin Razõ ⁊ asin
depaz ⁊ parã seguir lo que es
ce qͥl demãdoit Lors dist
se nule nen iauoit.Li cheualiers doit estre
M a beaute nẽ fust esmeue
le debõnaire peu aidie . le tres amiable peu ames .
eñ niet albedalle en
uã mᷠ õtsiet ; D̾ mᷠ iaecht hadde hi uore
bre dicha .q. uiii. q̃ nũca se pue
ser mas honrrados:porq̃se hã de poner
wed̾ te ke̾ne te diẽ dattu wt gespou-
kẽ ; So moetstu die ‸
uan uwer behoeftẽ Noch
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
enfãs il ẽploiera biẽ pour les ueste nẽsde
computatur. quod hic uocat partem operis
t quant il auerroit quil en auoit naurez ou bleciez deux ou trois ⁊
meer wi en hebbẽ daer af
coniungo: Delinio.blandior: furior. insanio ł seuio: basilius. primꝰ ł princeps:
God es bouẽ alle sine gewerke
siĩ t̾ gelikenessẽ gods . utẽ mõde geet gebene
ca com̃o q́er q̃ los caũallos q́eran/
Item ordenaran que les Guardes del dit dret hagẽ
çar. Quando esto oyeron los z
ro a tener les la passada de un rio : que
die xpp̃m nͭ ẽ suect . eñ nͭ en
p nule riens qͥl sachet̃ faire
nõ pas il car petit dessert
se nule nen iauoit.Li cheualiers doit estre
otra ayudela ⁊ deuela acorrer:⁊ do q̾er
le congneurent,ne congnoistre ne le
uille. et ont le secours at
Or uoi iou bien ke gi morrai
afgront . Hi sal in allen storme de
swa̾re siechͭ d̾ h̾tẽ u̾bͣnt w̾t eñ
ras Razones ¶Cõuiene de notar
estre cher quant ilz sont liberaulx de leur
Theodonce
Or uoi iou bien ke gi morrai
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
ghi hoert uã hem in die
Hulpe mi dat ic moet u̾wĩnẽ
cesar ne peut auoir aucũe chose de droit | 2 | 23 | 117 | 151 | 75 | 148 | 411 | 455 | 297 |
|
tẽ Met gedachtẽ Dit
porroit le coup mortel oster . atout le
Quant le soleil reluist a lopposite
Ceulx qui furent engendres par les dieux
ensemeiança de oṁe ⁊ en habito
de sũde die ĩ mi woẽt . wãt ic weet d in
Quant le soleil reluist a lopposite
ofte en can hi negheen lett̾en . een and̾ dien
llero se leuãta ḋl mas trabaioso:⁊ el mas
nr̃e seignor ih̾u crist sere ge seigniez
dẽ lich da̾ so mede plach ute te
mes propos dit. La sapience de l hom
F ors ses braies quil oublia
¶ Et tout bien ueu selon les faiz produitz
iustos ⁊ buenos.¶ Mas por que sepã
fontaines ne me souffiroit il mye que ie peus
et compositionibus eiꝰ rationabilit̃ non res
ĩ de welke siĩ dese drie dĩge . d
die geuet sõd̾ waen ; | 1 | 19 | 162 | 102 | 63 | 173 | 406 | 310 | 353 |
|
len . eñ wel gheinstrueert uã d̾ broeder-
latic miĩ uͣgẽ staẽ ; Wãt h dũct mi best gedaen ;
ghi hoert uã hem in die
Et auint que en cel fu qui
mes. ad mollẽ seruis austrũ
ou il aloit et pour quelle cause
Gratius eẽ solũ. ñ paruo pignore uobis
T alos se drece nest gueres demorez
C ornent ⁊ cͥent íusqͣ la iornemant
N ec mea contempto lapis indicet ossa sepulcro
trest liempereres aseint martin:⁊sili
Qͣ des orent le henap plain
qͣsi ꝑcutit
leuai il capo a profferire piu erto.
es de u̾wãdelĩge uã gods recht̾
tom̃ coitꝰ p̃ce ͭ ͥ ᷤᷤ su̾ delc̃atõis q̃ fuit ĩ coitu
Les anciẽs hõmes qͥ p̃mier establirẽt prĩ
ligentment y attessa/ enla Guarda del dit dret/
Die dus ĩ hongher uã mĩnẽ leuẽ
Car uariable elle est plus que la lune
wet wattere ane ghelegh
A ce iour se leua bertrand matin et pour soy aller
In nuwer mĩner mĩnen natuere
escoger los lidiadores la segũda de q̃les ar
ghen name Die uloet
res estoient tantost occis par les autres traye-
h bediedde d siĩ kĩt so lãge
te dont ie uos ai deuant conte⁊
cest example nous est donne a entendre
Na dẽ gepeise uãd̾ h̾te ; Eñ selc‸
compañas ⁊ biẽ apercebidas. La segũ
nõ ip̃a forma.
26
le diĩs alaẽs ; Datture noch menegẽ bi u̾
manẽ uand̾ w̾heit dat soe
Dien wi uad̾ eñ sone meenen
adhͨ uiueret mediolanã predicar
mes. ad mollẽ seruis austrũ
s. hyspanie sic dictam. in hyberna .i. ut ibi
dicibus error inoleuit. Dum | 2 | 20 | 116 | 154 | 167 | 43 | 357 | 268 | 251 |
|
est trp . est .ñ. organũ mandans su̾ t̾buens
amis se uous nous uou
abdt
uã ꝑsonẽ si dat god uerdẽ moet . m̾ daer sal siin
çiesen los suyos. E esto tãbiẽ lo faziã en¬
̃go. Incuruor tergo baculiqz iuuami-
De bachemone persei filio:qui ge
mais de blasme et si est
T ant ont fet queles sõt uenues
bes in regno. et petent eũ a ciuib su
tꝰde paeus
Cerche li aigles quant est uiex
turelle s ensuit comme l extinction du
dẽ dies gelike . Of hi ware alles rike . Eñ | 1 | 14 | 72 | 147 | 186 | 148 | 295 | 457 | 262 |
|
targement. Quant li dux ot
d̾ porters uã bouẽ uã dinẽ
L a pucele tres deuãt lui
homes et encontrerent des
de te siene . eñ gode te heb-
roles ensembles les u̾tueuses oeuures ⁊ faitz
De Minerua secũdi Iouis filia.xiiii
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso
¶ Et tout bien ueu selon les faiz produitz
nacion Ie appelle destinee ce q̃ les grecz
De lui ne socors ne aie
le ala brebis:qant len la tret.Dont se le
h es genoech d ic gode allene
doeruarne gods in
colombe dehors de l arche laquelle retour-
ca com̃o q́er q̃ los caũallos q́eran/
come ꝑ acqua cupe cosse graue. | 1 | 17 | 156 | 75 | 28 | 115 | 309 | 263 | 463 |
|
Rois lotaires respõt bels sire cr̾s amis
Item ordenaran que les Guardes del dit dret hagẽ
de quelle parente Il esto au cheualier respondi
Ceulx qui furent engendres par les dieux
romains sont auiourdhuy autãt congneuz
Seneca
sara ora matera del mio canto.
usar ⁊ por que conteçe que
wat seidẽ si ; Dese mã en es
come ꝑ acqua cupe cosse graue.
wat seidẽ si ; Dese mã en es
uel ꝓ se uel ꝓ suis contulerunt. partim minui uł mutari. nul-
ures Si le cõmenca molt ahennorer
deser loados ⁊ alcançar honrra por
uolea cheffaciessono algranchane e data lasuo beneditione
est trp . est .ñ. organũ mandans su̾ t̾buens
salmẽ iemen uĩdẽ . Die hẽ des d̾ ond̾wĩdẽ
mefist iaymeroye mieulx mourir q̃
hemoĩꝰ est s protulit illas athos
sware mesdaet uã
ras Razones ¶Cõuiene de notar
meue.que par raison ne de
coniungo: Delinio.blandior: furior. insanio ł seuio: basilius. primꝰ ł princeps:
hemel noch erde Si heuet
In nuwer mĩner mĩnen natuere
ĩ dagheraet singt
Et quant Hector fut despoille de uye
te siene . eñ dat siit uõdẽ alsoe tote hen
le ala brebis:qant len la tret.Dont se le
De theoclimene polyphidis filio.
depaz ⁊ parã seguir lo que es
Hulpe mi dat ic moet u̾wĩnẽ
de leidt õs m cͣnkẽ geuerde ; Als õs d siẽ aldꝰ
Desperare dic̃ . qualẽ fugiente ꝑ ortꝰ
kẽ go ; D u te rechte noyt ẽ besto ;
laboi̾ose nõ sistant. inestate uł autumpno ⁊ si mo̾
iegẽ gode . tote egyptẽ da̾ u god m een-
de Siet hi sta arm uore de do-
sware mesdaet uã
ala segund a conclusion cõ uie
ros fuisse arma ytalie duce .s. exñte amul
furet le consul claudius nero. et marcꝰ
me la ꝓuince dytalie ⁊ la guerre romai-
ene croone uã dornẽ eñ settẽ
P--mi la porte ẽtrent tot diͦt
deser loados ⁊ alcançar honrra por
frequens eius usus cui: Infinitiuũ lucretius in iii li
le duc ⁊ ses banieres y assist puis descendi et
rriq̃ la mãdo fazer por mandado del Rey. ⁊ del inffant̃ don Enrriq̃ su tiõ ⁊ su tutor. Yo
t̃tiȩ ft̃ sicut uolo -as & uolo -uis intellectus causa diuersas coniugationes meruerunt
il lauoit fet uenir en mon aide
abdt
nẽ gods dat ghi scone eñ
d̾ porters uã bouẽ uã dinẽ
bonos mores gero
ot gnͣt pooir ⁊ en lun ⁊ en lau
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
p̃mier dieu deᷤ gẽtilz ⁊ paiẽs ⁊ ce pouons
uand̾ ewecheit Mer si es hẽ
26
ran o fallir porien corrigen. En apres se deu hauer sguart en
die geuet sõd̾ waen ;
¶ Iason
⁊ dist. orsꝰ leuez luis tost | 2 | 32 | 69 | 75 | 60 | 88 | 327 | 212 | 207 |
|
en une cronique que saint Nicolas fut au
en toute chose possible, et rire de
In doechdẽ dies ic targh̾ bin ;
corte. Et en otra manera
Li autre uient dautre ꝑt
uan uwer behoeftẽ Noch
& grant senefiance aprendre
eñ niet albedalle en
De chorinide nympha filia flegiȩ
si hare ghereenne mede
ma̾ me̾ donk̾lec . als die boekẽ die uã xͭ
ales coses faedores e als officis regidors suffici
le bien oir
m yemens name . dat onbehoerlec es .
gheheilecht en selẽ siin
s̾e . o u̾õw̾de mĩ no meere ./ Dẽ spͤkẽdẽ hoe-
zo enfiesto ⁊ atado dyuso tãso
ce qͥl demãdoit Lors dist
hoeghe ghedachte . Eñ ha-
p ucele gente ml̃t sui bien adubez
uolcommene brukenesse es .
t rop as uescu chanu es e barbez
ꝗd̃ didicit. Itaq bona consuetudo excute̾ d quod
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
te siene . eñ dat siit uõdẽ alsoe tote hen
sche geleert ter gerechtchͭ .
ses braies monte sa ueu
el sesto ofiçio delos lidiadores es
dicebãtur ⁊̃ nũc eẽ qui face̾nt. set
dẽ dies gelike . Of hi ware alles rike . Eñ
cornicor cornicaris: in ox ut uox uoco uocas
es folgura conuenible. Ca qn̈do
ad statũ suũ ꝑ ebullitõm suã ꝙ uelit ꝑpͥcioꝑiũ egͥ ᷤᷤ hãc ĩ
dẽ eñ sine mesdade H sal ge-
de Siet hi sta arm uore de do-
suent u ane ghene ghe-
Le̾de hi leerĩge herde go
uã ꝑsonẽ si dat god uerdẽ moet . m̾ daer sal siin
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E
rie hare hoeghe ghedachte
bre so yo ⁊ engrandes trabaios de
De lui ne socors ne aie
rẽ spͤkẽ ; Die sonde maect dẽ mẽsche blĩt ; D
De ordĩe ꝑtiũ hiꝰ ymag̃is q̃ ẽ mens. no
ne ; So leric di al te uoldoene ; Dierste cͧce salic uͤsen ;
Ceulx qui furent engendres par les dieux
IMMOLO
çar. Quando esto oyeron los z
zieron grant iornada ⁊ estan
seluẽ tote gode . si hãget uͦmelec
ͣo
monta a cheual pour aller abruuer ⁊
mors et si grant honte de ce quil ne les auoiẽt
ser mas honrrados:porq̃se hã de poner
fẽmes, qui en comptant leurs nou
dẽse hẽ here ẽ saeyestu nͭ go saet ĩ
Die ĩ deemst̾en tide bloyen uroech
come ꝑ acqua cupe cosse graue.
E ntre .ii. boires .i. soupir
puer . Eñ hi lere u die enech
uenuz a fin que uous fachiez que encore pou-
it thoseum & plexippũ & altheam
rẽ spͤkẽ ; Die sonde maect dẽ mẽsche blĩt ; D
pondio A rey muy fuerte: sal de tus rey
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
t̾ doot ;
tierech in urẽdẽ lande
conel muy grãd esfuerço ⁊ grãd plazer. | 2 | 34 | 93 | 98 | 144 | 118 | 448 | 238 | 414 |
|
L escu enbrace formẽt se defent
Qͥ nouuiaus tauerniers estoit
para gouernar entpõ de guerra
en diuisãt de lers affaires ung
La course faicte siluy plaist se ꝯtente
au ꝯmencement qi ne porent estre celees.
decolerli trencha aun seul couple chief.Et li
cto s ꝙͣ longissime abire. Deinde etiã e
cheualerie nous habandonnons nos iouuẽ-
f ai moi seur qͥl ne remaigne en toi
nes espasse de passer. Et commanda a ses gens
dos aestas tres cosas que aqui
libro mostro al rey ser sabio:⁊ en co¬
Ne nũs ne porroit ꝑ iustice
do porla su luxuria ⁊ porla su gar
26
uoc̃ Reynberdesland̃ debet decimari Itm̃ in marisco una acr̃ ⁊ dimid̃ que uoc̃
cas requeist len les peust tremetre
sen . want met ghenẽ sinnẽ
uolcommene brukenesse es .
Il respondi ⁊si dist qil couendroit p̾miers
lo gesto pͥmo agens de hiis que gesta sunt
O tes la mort qͥ tant a de u̾tu
Lors toͭ ioyeulx ⁊ plain de nouuel ayse
d̾ porters uã bouẽ uã dinẽ
recepti uł si super ꝓuisione
nu in cloestere comẽ Eñ aldꝰ tegeet
p̃mier dieu deᷤ gẽtilz ⁊ paiẽs ⁊ ce pouons | 2 | 14 | 64 | 104 | 91 | 185 | 466 | 275 | 356 |
|
m̃ib xp̃i ⁊c̃ Ego dña Beatrix de Arderñ sal̃tm Sciatis me dedisse ⁊ concessisse ⁊ hac p̾senti carta mea
a pelear con dario :⁊ llegando al puer¬
des terres.ce sont li ahanier qi soffert en a
gustiora .i. nobiliora facerent ciuitatum.
Du reuerbere qui dor resplendissoit
iãm̾like qͣle ; Als dẽ mĩnere ẽ becomt twint
ꝯment il se feri es frisons
uenuz a fin que uous fachiez que encore pou-
s il onc puet qͥ neli ert ia bel
picius. li quels fit supplicatõn et req̃-
son roy comme il seroit plus ferme es tour
miẽto dio felipo a su fiio: mas tomemos
los cabdillos ⁊ los mayorales delas fa
challeur et par humeur. Les cheueulx
Radulpho de comflanz. yuone frẽ euis. odone de dumnei hu
xpp̃m
nauigo
mẽne daer ĩ dã mẽ eerdde Hi
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso
escoger los lidiadores la segũda de q̃les ar
gheheilecht en selẽ siin
ofte laet hebbẽ ende
tir mout durement li tẽps ⁊ une tẽpeste leua
kẽde beclagedẽ si hen uore dẽ paeus
⁊ dar penas ⁊ gualardones ¶E | 1 | 25 | 91 | 116 | 34 | 79 | 418 | 377 | 380 |
|
as getez hors dont il fussẽt
muy terrible concient compañe
nos corut uns chiens seure qi molt estoit
corte. Et en otra manera
prenneo per moite cascione: La prima che l homo troua=
Or uoi iou bien ke gi morrai
rĩc õme ẽ uẽse ; Dã õ die dĩc die si pẽse ; Bedĩge te go
ãxt also d hi benede so d sine
nuit et iour ne mi faut . le iour
opinati id morari .i. tardare tarde. uictori
Item ordenaran que les Guardes del dit dret hagẽ
son roy comme il seroit plus ferme es tour
RETE INRE
alexandre q̃ledezian patron
Uan quĩtine dẽ heilegen sãt
s il onc puet qͥ neli ert ia bel
ãxt also d hi benede so d sine
fulgence dit que clotho est interprete e
caliđ
Qͣ des orent le henap plain
xpp̃m
atremore
ke te mi comẽde . Alse een die eens
/Et ganarõ la çibdat /Et q̃brarõ un espeio q̃ ercoles alli auia puesto en çima d̃la torre d̃l
Q nͣt lentent .fierab̾s. lecief pͥst ahoc̾
prieres q̃ uoꝰ soyez confes et repartans | 2 | 13 | 200 | 70 | 57 | 126 | 213 | 489 | 337 |
|
as getez hors dont il fussẽt
çar. Quando esto oyeron los z
computatur. quod hic uocat partem operis
se llama libia como dize uir
nouueller
wet wattere ane ghelegh
los. Ealli començaro todos z
es te wetene . d dese epl̾e die wi hebbẽ gescͤuẽ
Que par deca biẽ tost uoꝰ en uenez
ures Si le cõmenca molt ahennorer
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso
manẽ uand̾ w̾heit dat soe
.r oll̃. dit apelle si li a dit maitenant
delaqui gloire nos puissons tuit estre
A la el defois
bͣcht t̾ doot ; En m̾cti nͭ dese wo̾de gͦt ; Die hi̾ uoren
xandre ueno ael ⁊ fallolo muer
Si u̾o fiat cor ͤ exñte inanito . corꝰ extenua᷑
rike siin ende .i. metter god-
uenit.
Et auint que en cel fu qui
uet dor heiligher mĩnẽ
nessẽ uã grot̾ uriheit Eñ
Penser me tient; foiblesse me pourmaine | 1 | 24 | 117 | 82 | 64 | 95 | 485 | 379 | 220 |
|
mas fuertes golpes. E mague
⁊ les malades garir ⁊ repasser
malades quilz leur administroiẽt
dẽfant qui ꝯduit bestiail hors la uil
iam .i. statim. desiderantibz uidere suos et qͥ
Dede si den lichame da̾ t̾ erde
trouua Simon son frere. et incontinent la
Die nͭ dã enẽ sac ẽ dͦech an
conseil de Nice ⁊ ung iour que aucuns ma
qͣsi ꝑcutit
ne ; So leric di al te uoldoene ; Dierste cͧce salic uͤsen ;
Desperare dic̃ . qualẽ fugiente ꝑ ortꝰ | 1 | 12 | 95 | 127 | 107 | 107 | 479 | 432 | 453 |
|
die geuet sõd̾ waen ;
Li lis fu fais dales le fu
t̾ illã drĩa q̃ ẽ triꝑtita acure gͣ
⁊ dist. orsꝰ leuez luis tost
geres por do son depreçiar mas q̃
lueñe uan quando son ante es
cel qui preeschoit en la terre
lessons les mors p̾nons les uis
mors et si grant honte de ce quil ne les auoiẽt
dẽfant qui ꝯduit bestiail hors la uil
çar. Quando esto oyeron los z
Tercera parte
amis se uous nous uou
dize que los romanos fazian ues
es te wetene . d dese epl̾e die wi hebbẽ gescͤuẽ
abdt
Par dangier en douleur et raige
uł ꝑtes motuꝰ u ͫ ẽ t ᷠ ꝙ sicut apponi ᷑ in ar ͭ ͦ
de Siet hi sta arm uore de do-
caliđ
iambe pour ce qͥl n auoit uoulu croire le conseil de ma mere
autres ymaginations. quar il a assez
enesta maña faziando sienꝑre el
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
qđ iniuste tã facile iteratus obtinuit.
a presenti tempore uenientes uerborũ : termina
se llama libia como dize uir
¶ Et tout bien ueu selon les faiz produitz
seṅales de muerte. E mando po
heiden best uendt . Men sal enen | 1 | 30 | 116 | 127 | 187 | 91 | 240 | 304 | 334 |
|
nẽ gods dat ghi scone eñ
uoit este faite par mains dome. ainz lauoit nr̃e sires
car las fortalezas.¶Quanto alo prime
k e ne remanie neis uns cheualers
sionẽ uniꝰ librȩ cerȩ. Eccl̃iam de Rollendrict̃. ⁊ ĩ ea pensionẽ .x. sol̃. Eccl̃iam de
Et seinz hylaires lordena a acolyte
anders es uan butẽ Dit ze-
re:il feroit ce qilli prioit.Qant maximi
ot gnͣt pooir ⁊ en lun ⁊ en lau
la cite de Nice ⁊ les citoiens lui dirent que
ua que so tal como ombre. E ninguno
si hare ghereenne mede
nardo enla moniçion q̃ fizo alos
les. E respondio Alexandre quando le
fel d hi noch nͭ ẽ behoudt dẽ
Eñ best ĩ uare als of .i. kniif . Altoes sta
screuẽ es Suect eerst dat rike gods eñ sine ghe-
nr̃e seignor ih̾u crist sere ge seigniez
ceptis qͣ ante .cor. .as. ł .es. ł .is. habent Vt irascor, uescor, pacificor, Nanciscor & quicꝗd simile inueniat᷑ :
a ce qͥl peust riens mostrer
finalis diu̾sificatur ẜ diu̾sos opifices ẜ nͣales
targement. Quant li dux ot
nessẽ uã grot̾ uriheit Eñ
Desperare dic̃ . qualẽ fugiente ꝑ ortꝰ
seit . õd̾ u w̾dt geho̾t fornicatie . U̾gad̾t u m
Et quant Hector fut despoille de uye
Qui me uoulez reconforter.
loeuẽ oec da̾ nare ; Gheliic oft hiit selue ware ; | 2 | 14 | 85 | 110 | 83 | 70 | 404 | 434 | 215 |
|
m desẽ nͭ u̾mĩgt ẽ w̾dt m̾ eest d de gene die õ-
Noͣ
hadde ghegotẽ Eñ diẽ
Econte dartois tout acertene du
fẽmes, qui en comptant leurs nou
uan onseggheleker scoendere ghe-
Rennez qui le partement du duc sauoient bien
a casse les grandes fleurs de lis ⁊ autreᷤ
sicion. E enqn̈to alos orga
uenuz a fin que uous fachiez que encore pou-
uille. et ont le secours at
prȩter dm̃ nostrum. Ds̃ qui prȩcinxit me uistute &
sons porherbergier.⁊por doner amengier
cõpaignon ⁊ amy en lui demã-
froidure et mesaise et a peu que
te dont ie uos ai deuant conte⁊
lieue eñ ere te doene om
sonmeiores para lalid q̃ los que
es geen gedaente noch scoenhͭ Eñ wi sagẽ-
lanas pero mas q̃erria ser enganada y q̃ mi cremi
Nainc ne fist a frãc home nul deseritem̃t
cesar ne peut auoir aucũe chose de droit
tir mout durement li tẽps ⁊ une tẽpeste leua
Eñ dat alle urẽ in ghe-
ras do son los oṁes meiores
Daer ic blide plach bi te sine
delaqui gloire nos puissons tuit estre
fut yessu hors de dynam pour soy aller esbatre
estoque menos anillos ha ḋ cortar: que
des terres.ce sont li ahanier qi soffert en a
beau miracle.caril auoit
doie que uous me fussiez de
lueñe uan quando son ante es
tura uł ⁊̃ defc̃u cͤat᷑e .s. malo .R̵. ut inst ͧ
-cit qđ superius đix̃ tres
Et corrumpre les lyans deffendus
u . seluẽ naemt . eñ daet mi wetẽ
oĩa debitũ ordinẽ deserũt. Hoc e̾ luxurie
uolcommene brukenesse es .
.liiii.
nẽ gods dat ghi scone eñ
enẽ stene die heet smaragdꝰ dat es
p nule riens qͥl sachet̃ faire
quẽti ore cethegũ fuisse no ꝙ ci
tẽ . d̾ heileghẽ eñ d̾ leerarẽ . dat ge
den eñ hulpen ghesterkẽ dat hare god ghemint werde Ende
me la ꝓuince dytalie ⁊ la guerre romai-
homes et encontrerent des
nẽ middelere . eñ ꝯfierme̾de d harre ne
mas fuertes golpes. E mague
le firmamt̃ trestot entor
gent de restitciõ, ⁊ de soubz ceste dãnable
h omicides. et traitours .
Nsis fu la chose faite. mes onques a loi ne a
paine et traueil ne luy estoit que tout gracieux
uentas scd̃m arcũ mediare sciemꝰ. Utpote arcꝰ ꝑtiũ cordã. ⁊ deiñ
eñ ickẽ weet nͭ uã welk̾e mẽ
In welcs keysers tiit si warẽ
uã tͦyen eñ dies geliics . uã onbeqͣ-
nõ ip̃a forma.
uehemente application de couraige a-
uen | 2 | 31 | 195 | 71 | 125 | 54 | 442 | 243 | 322 |
|
ꝗd̾ enua̾t illa sigͣ pꝰea q̃ diximꝰ ĩlib ͦ ⁊ dic̃. sigͣ aũt boã sũt i
p nos mals ⁊ p nos pechies
es dicho: delos res. Eassi como el sacerdote es dicho de sacͥficar: assi el rey
so en twiuelt mi niet ghi en hebt mi uan allẽ
gherne bi sinẽ in dẽ afgrõt
d eus ki es sire e rei sur tute gent
Daer ic blide plach bi te sine
na sur le uisaige si q̃ le sang en coula
Alsoe alse ureenden deen den
f ai moi seur qͥl ne remaigne en toi
mence a sudar. E estando eneste miedo
tener mientes afazer muygran
Eñ die glorilecheit in ge-
DIALOGVE
li clerc ne parlassent el mostier delor be
p aínt a azur ⁊ a or gentement
die xpp̃m nͭ ẽ suect . eñ nͭ en
bleciez ne maumis.cõme
ensemeiança de oṁe ⁊ en habito
los. Ealli començaro todos z
zestẽ . eñ aldus salmẽ elx sdaghes te primen
sciences, peut plainement et ãplemẽt monstrer
C ornent ⁊ cͥent íusqͣ la iornemant
uã enẽ mã tu̾staẽ ; Marchꝰ fabiꝰ qͥntillaẽ ;
sal siĩ .i. uloerkẽ uã eere Eñ dit es ĩnechͭ
dadech . soe herdachtstu d̾ warde
cest example nous est donne a entendre
quolib& impedim̃to suȩ ditioni
ginensium qui tamen in perfidia transcen
Item ordenaran que les Guardes del dit dret hagẽ
Lors toͭ ioyeulx ⁊ plain de nouuel ayse
wesen sels na d leuẽ uore was
A ce iour se leua bertrand matin et pour soy aller
g arissiez dame tun curteis cheualer
Uendẽ si ; uã hogẽ pͥse ; Sõd̾ wise ;
ene croone uã dornẽ eñ settẽ
purgo
me ridderlekẽ dienst te doene xpp̃o onsẽ h̾e
escogidos los mas nob
pẽ. ꝙ ad augm̃tacõ caritatꝭ
paine et traueil ne luy estoit que tout gracieux
fleande gebringan
Hi sal wel spade u̾winnen
es de u̾wãdelĩge uã gods recht̾
zo enfiesto ⁊ atado dyuso tãso
E ntre .ii. boires .i. soupir
seit . õd̾ u w̾dt geho̾t fornicatie . U̾gad̾t u m
che d oliue toute uerde. Lors noe congneut | 2 | 24 | 83 | 150 | 86 | 171 | 393 | 277 | 397 |
|
die ou̾ste wech .I. indẽ wesẽne diere
p nos mals ⁊ p nos pechies
et de regarder de quoy il chasse. et de qͥeulx
bonden siin Te desen hoghẽ
Rois lotaires respõt bels sire cr̾s amis
ãxt also d hi benede so d sine
Com el laissa issir pͥant
doot
le que pour mon corps auez eu mõlt
ghert te siene goede daghe ; Eest
-cit qđ superius đix̃ tres
⁊ el salbose ⁊elconde donsãnchõ
NVNTIO
l i duze pier rollant e oliuers
desseruie.Et de ce traicte nous bail¬
te gheuene cleine gichtẽ
Qͥ lor toloit mer apasser
miẽto dio felipo a su fiio: mas tomemos
donda: el qual mundo yo porne so los
ge . sõder scouwẽ tẽ endde te
nes espasse de passer. Et commanda a ses gens
C ornent ⁊ cͥent íusqͣ la iornemant
¶ Dat uiifte es Ghi selt
Corou̾ a ses homes faire asseurem̃t
paine et traueil ne luy estoit que tout gracieux
el sesto ofiçio delos lidiadores es
.m.cccc. eñ .ii. optẽ seuẽtienstẽ
opinati id morari .i. tardare tarde. uictori
ĩ spẽb ĩnatis.
T ant ont fet queles sõt uenues
Gratius eẽ solũ. ñ paruo pignore uobis
Le mal qu auoye pressaige me uenir
Ua dist il en celle chambre ou iay
ie nai nule rien oi detoi:sauue lapais des
amis se uous nous uou
loeuẽ oec da̾ nare ; Gheliic oft hiit selue ware ;
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
absent/ o pͬsent empatxat de seruir per algun accident haia
uã tͦyen eñ dies geliics . uã onbeqͣ-
la chose a loeil. Pardieu uoyla ung hõme acoustre
tm̃ su̇ distincte penes duo officͣ uoͭ ͣ ᷤᷤ at̃
es de u̾wãdelĩge uã gods recht̾
heit der Mᷠ . Hi moete u u̾lich-
Li lis fu fais dales le fu
Or uoi iou bien ke gi morrai
bonos mores gero
taleza que teme de ser cercada ⁊ finchiẽ¬
compañas ⁊ biẽ apercebidas. La segũ
llas cosas que començamos de nuestra
cõuiene alas leyes en conparaçiõ de
⁊ font as clers raison. maus fens lor ar
otra ayudela ⁊ deuela acorrer:⁊ do q̾er
genẽ die dẽ afgodẽ dienẽ ; And̾s wa̾di tehãt wt
Ic hadde metti hier geleeft | 2 | 27 | 92 | 145 | 174 | 120 | 285 | 306 | 394 |
|
decheit meer ziin Eñ
picius. li quels fit supplicatõn et req̃-
uã enẽ mã tu̾staẽ ; Marchꝰ fabiꝰ qͥntillaẽ ;
L es delis ne les uaniteiz
ronperlos. E sy estuuieren las hazes tẽ
fut yessu hors de dynam pour soy aller esbatre
gh daer hi alle do-
ansi bñ. tue lenfant qui encores en ygnocence, Sy
dinc albedalle noch
ran o fallir porien corrigen. En apres se deu hauer sguart en
Unde accendit ut apud nos
en auenture de mort.
Die dẽ h̾e dẽ paeus clemẽte gehorsãhͭ houdẽ
confondida. Onde cuenta este doc
wat seidẽ si ; Dese mã en es
para gouernar entpõ de guerra
tout aussi com sele fust forsenee. ⁊ regardoit uers le
deciple auec lui. Qnͣt il furent en
d eus ki es sire e rei sur tute gent
m desẽ nͭ u̾mĩgt ẽ w̾dt m̾ eest d de gene die õ-
atremore
bre so yo ⁊ engrandes trabaios de
me incongneu / lequel oncques nauoit
Pyrothous ne maiz le fort thesee
uentas scd̃m arcũ mediare sciemꝰ. Utpote arcꝰ ꝑtiũ cordã. ⁊ deiñ
dori ladonna eꝙesti tre latini ebbono preso chommiato dalgran
ialgũo arrãcare morones olosNey
uoit este faite par mains dome. ainz lauoit nr̃e sires | 2 | 14 | 51 | 174 | 31 | 49 | 237 | 475 | 402 |
|
u̾borghẽ het sal heme uertoenẽ na dit le-
Achaire est dit de macha. qͥ est
.i. poch salada/ e aguda/ e diuretiqua/ Si donques no duptes
manda miento del Rey ⁊ del prin
Qui me uoulez reconforter.
Com el laissa issir pͥant
.i. poch salada/ e aguda/ e diuretiqua/ Si donques no duptes
p̃s Timete dñm om̃s sc̃i eius quoĩam nichil de est timẽti
ter gros faix, et opiniastres a endurer force coups
car il en aura tot le bñ
õefenẽ es eñ al
t̾ god ĩ sceen ꝟlicht heu
lanas pero mas q̃erria ser enganada y q̃ mi cremi
tom̃ coitꝰ p̃ce ͭ ͥ ᷤᷤ su̾ delc̃atõis q̃ fuit ĩ coitu
In nuwer mĩner mĩnen natuere
blondeaus .
nõ pas il car petit dessert
k i meuz ferra despee furbie
gustiora .i. nobiliora facerent ciuitatum.
se nule nen iauoit.Li cheualiers doit estre
los çibdadanos. ¶Epor ende aesta arte prinçi
on de plus grant sõme se demãder la
dat en es alse gheen dietsch
de te siene . eñ gode te heb-
uͥ uiuitur int̾ pares locus nõ. ꝓbetur inuidie. ubi
de Siet hi sta arm uore de do-
tres poures ⁊ pas non cognurent si sen retornerẽt ⁊ li
Eñ swarlec geld ĩ dẽ tormẽt ; M̾ die arme diemẽ nͭ
rie hare hoeghe ghedachte
nacion Ie appelle destinee ce q̃ les grecz
Nu wilde eusebie uuerẽ uort
loene ; Te sittene ĩ die conĩx cͦene ; Hoe gesoude ie-
i l fait unsaut si ua ce cop ueng̾
ke hare nature . Want
eñ ontfermẽ dat si so on-
t̾ illã drĩa q̃ ẽ triꝑtita acure gͣ
dat. E tantos eran los golpes q̃
uentas scd̃m arcũ mediare sciemꝰ. Utpote arcꝰ ꝑtiũ cordã. ⁊ deiñ | 1 | 38 | 198 | 133 | 58 | 141 | 301 | 214 | 427 |
|
k i meuz ferra despee furbie
frequens eius usus cui: Infinitiuũ lucretius in iii li
bido a aquellos caualleros mensaieros
nardo enla moniçion q̃ fizo alos
atremore
confondida. Onde cuenta este doc
peones ⁊ delos caualleros non
uoit este faite par mains dome. ainz lauoit nr̃e sires
Cosi degliatti suoi ꝑ gliocchi ĩ suso
et ab eo compositum resero as, Item queror deponens correp
Est palla nob̾̾ manꝰ cethe domꝰ
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
tgeloeue iͧ xͥ Eñ soe wie d na uolgẽ selẽ dese
alexandre q̃ledezian patron
Alano de Goldynghͣm ⁊ Wil̃l̃mo le Gros ꝑ b̃ue dñi regis patens suꝑ articulis
zielen alre scoenst uolhog
p nos mals ⁊ p nos pechies
sal siĩ .i. uloerkẽ uã eere Eñ dit es ĩnechͭ
tẽ Met gedachtẽ Dit
taleza que teme de ser cercada ⁊ finchiẽ¬
le que pour mon corps auez eu mõlt
uoie.Et encore me souient bien fet gallꝰ
d̾ bekĩnessẽ des wtwen-
sentoient meffait enuers
g arissiez dame tun curteis cheualer
soe lichte ghenoech ende
bien cauados los muros ⁊ las tor
sone neuẽ dẽ wech biddende also die horde
ce Des montaignes ⁊ rohcres Des fo
uroetheit Eñ selke ghe-
b q̃ sunt in diuisione saturni. et filiꝰ
ꝑ cuna fan si nostre uolglie stesse.
F ors ses braies quil oublia
gheoefent en weet . Hi
ou il aloit et pour quelle cause
Il mest aduis que auez uoulu toucher
me ridderlekẽ dienst te doene xpp̃o onsẽ h̾e
Du reuerbere qui dor resplendissoit
bonos mores gero
gent ⁊depierres precieuses ⁊deuesteures
Lors toͭ ioyeulx ⁊ plain de nouuel ayse
Decurio. decurias.
Na dẽ gepeise uãd̾ h̾te ; Eñ selc‸
dẽse hẽ here ẽ saeyestu nͭ go saet ĩ
kẽde beclagedẽ si hen uore dẽ paeus
s. hyspanie sic dictam. in hyberna .i. ut ibi
der lalumiere qil auoit la mort perdue.
dicebãtur ⁊̃ nũc eẽ qui face̾nt. set | 2 | 24 | 185 | 183 | 20 | 108 | 369 | 257 | 371 |
|
filia.
leec . Die and̾e geesteleec . Die derde god-
ialgũo arrãcare morones olosNey
onis regꝭ. h. aui nostͥ. ita qd̵ quieti sint
den eñ hulpen ghesterkẽ dat hare god ghemint werde Ende
enẽ stene die heet smaragdꝰ dat es
asiam in cĩtatem ierapolim uenit.
gent de restitciõ, ⁊ de soubz ceste dãnable
heu Dat tekẽ d̾ gͣciẽ es
colombe dehors de l arche laquelle retour-
l a uostre am᷑ ꝯparũt il ml̃t chier
reciꝑe solebam de Rog̾o Giffard̃ annuatim ⁊ hered̃ suis ꝓ quadam acra t̾re in Brokesheued iacent̃ iuxtͣ t̾ram
miẽto dio felipo a su fiio: mas tomemos
bleciez ne maumis.cõme
len . eñ wel gheinstrueert uã d̾ broeder-
ne ; So leric di al te uoldoene ; Dierste cͧce salic uͤsen ;
que silz estoient congneuz la puissance
compañas ⁊ biẽ apercebidas. La segũ
escogidos los mas nob
sware mesdaet uã
eñ niet albedalle en
haddẽ ane die bladre . dat was rey-
suoꝵ dede runt in ełam ꝑpetuo durandam duos sextarios
Penser me tient; foiblesse me pourmaine
uet dor heiligher mĩnẽ
iambe pour ce qͥl n auoit uoulu croire le conseil de ma mere
onge chose Seroit deraconter ⁊de
Gh̾ne õtfaẽ eñ ẽ clagẽ nͭ . Die hẽ wille
Parmy le boys et sy loing ne terminẽt
tura uł ⁊̃ defc̃u cͤat᷑e .s. malo .R̵. ut inst ͧ
wilt dese groete mĩne . wat peinse
de te siene . eñ gode te heb-
ce qͥl demãdoit Lors dist
siĩ t̾ gelikenessẽ gods . utẽ mõde geet gebene
escoger los lidiadores la segũda de q̃les ar
ensemeiança de oṁe ⁊ en habito
toutes les honneurs et cerimonieᷤᷤ
f ai moi seur qͥl ne remaigne en toi
confondida. Onde cuenta este doc
sentoient meffait enuers
Utͧr utend̾ sit sola creata᷑ ⁊ utͧm oĩ cͤa
filia.
rĩc õme ẽ uẽse ; Dã õ die dĩc die si pẽse ; Bedĩge te go
rech õme wͣke ; Besmet m menegerande-
f et fu de soie dor furent li noiel
puis que uous ne lauez pas uoulu croire. Vous | 2 | 23 | 73 | 194 | 164 | 89 | 308 | 425 | 451 |
|
et es kĩlec d dendde uã al
sche geleert ter gerechtchͭ .
se u̾wĩnẽ . eñ salse doodẽ . eñ si selẽ ha-
m yemens name . dat onbehoerlec es .
frequens eius usus cui: Infinitiuũ lucretius in iii li
f et fu de soie dor furent li noiel
⁊molt confuz delor mesfet.Et qant il par
a lions moi et ma cõpaigne
d̾ h̾telek̾ suet̾ mĩnẽ . Eñ noch
lieue eñ ere te doene om
Λ s maíns le prent onq̃s ne fu si liez
bro dela cauallĩa. caͦ. iiͦ. dodize q̃las gentes
terre ⁊ li lereceuroit . Si que
uolcommene brukenesse es .
nacion Ie appelle destinee ce q̃ les grecz
hemel noch erde Si heuet
Die dẽ h̾e dẽ paeus clemẽte gehorsãhͭ houdẽ
ꝑtit la contesse ⁊ laissa passer ce iour
gode eñ nẽt raet an hẽ uã alre-
Fraper sur eux dun flagel dõt est seincte
Eer daedse ha̾ seluẽ quaets iet ; Eer si liete sond̾
L escu enbrace formẽt se defent
l irois garsile est mes g̾mains cousins
doẽ kĩnẽ ; Dat ic u mᷠ ; moet
pendi tout ce quil auoit onques as
res estoient tantost occis par les autres traye-
siĩ t̾ gelikenessẽ gods . utẽ mõde geet gebene
re uloylecheit rike m
uele ghehoert Eñ sint dat ic
.xuic.
A mõt au hiaume mes nel pot empirier
uã tͦyen eñ dies geliics . uã onbeqͣ-
de tout le monde. et tous ses compaignõs
d̾ porters uã bouẽ uã dinẽ
Nsis fu la chose faite. mes onques a loi ne a
uet dor heiligher mĩnẽ
de toy si les espreuue maintenant. Et tan
onge chose Seroit deraconter ⁊de
ran:E ellos dixieron:que por las pari¬
rite dist par amours souffrera il . Sapĩe dist Ie
minẽ tab̾nakel wonẽ ; Wa̾om̃e ne soekẽ wi nͭ gode we-
çio. E por ende el fiio de dios beno
dos aestas tres cosas que aqui
feru et batu saint marcel furẽt
⁊ les malades garir ⁊ repasser
L i oiseaus q̃st la figureiz
Uã dẽ priesterẽ die in den cloester
deiarretarõ el elefante de poro:⁊ el ape
ofte laet hebbẽ ende
cas requeist len les peust tremetre
uolea cheffaciessono algranchane e data lasuo beneditione
cheualerie nous habandonnons nos iouuẽ-
deiarretarõ el elefante de poro:⁊ el ape
ꝗd̃ didicit. Itaq bona consuetudo excute̾ d quod
fu uenuz:ne sai qanz de cels qi encele isle
sophisticam possit aliquis
Pourquoy uouluz surprẽdre si sou
Li uns coars lautres hardis
a u branc dac̾ ꝑ deuant atilie
di . eñ ic ꝟsuchte te di w̾t m
tuẽdu b̾ Neꝗ opus ẽ. aͦ ꝗd adeo mittito ba. placet hoc nõ fieri itue ut ĩ comediis uel
DIALOGVE
hẽ seluẽ soekẽ Cracht
es de u̾wãdelĩge uã gods recht̾ | 2 | 32 | 90 | 165 | 175 | 137 | 217 | 492 | 254 |
|
a saint pere lapostre qui les bap-
ficãt ꝙ egͥtudo sanat᷑ uelocĩt. ⁊ ꝙ sigͫ ꝯͣiũ digõi sigͥficãt lõ
La course faicte siluy plaist se ꝯtente
Li autre uient dautre ꝑt
pondio A rey muy fuerte: sal de tus rey
il lauoit fet uenir en mon aide
o tes relieue si ot corage fier
il sauoit bien qe ce auoit este oeure de dea
ẽ qͥ dicit et ĩcipiat uͥ o ⁊ de
Est palla nob̾̾ manꝰ cethe domꝰ
.i. poch salada/ e aguda/ e diuretiqua/ Si donques no duptes
bonden siin Te desen hoghẽ
estoque menos anillos ha ḋ cortar: que
te ons Wine mogẽ oec ni
atremore
se u̾wĩnẽ . eñ salse doodẽ . eñ si selẽ ha-
nõ pas il car petit dessert
hare õtbliuẽ die gͦethͭ gods
abdt
Carta Will̃mi de Arderñ militis de Thoma fabro natiuo.
a saint pere lapostre qui les bap-
m yemens name . dat onbehoerlec es .
oft tõgẽ te lesene oft te hebbene Ma̾
ie nai nule rien oi detoi:sauue lapais des
Penser me tient; foiblesse me pourmaine
come ꝑ acqua cupe cosse graue.
peones ⁊ delos caualleros non
uoient bien .xxx. quãt
T ant ont fet queles sõt uenues
Achaire est dit de macha. qͥ est
res estoient tantost occis par les autres traye-
God es bouẽ alle sine gewerke
se nule nen iauoit.Li cheualiers doit estre
imus magnam car
O tes la mort qͥ tant a de u̾tu
te gheuene cleine gichtẽ
bragmanoꝵ cũ alexandro. actor.
mais de blasme et si est
ofte en can hi negheen lett̾en . een and̾ dien
car las fortalezas.¶Quanto alo prime
Mẽ sach dit uã hẽ sceedẽ dare
mantib quoq mundis ec inmundis. et de uolucrib
ãxt also d hi benede so d sine
Hulpe mi dat ic moet u̾wĩnẽ
ca com̃o q́er q̃ los caũallos q́eran/
desseruie.Et de ce traicte nous bail¬
nẽ gods dat ghi scone eñ
Arsacidȩ ꝑferre meas si foeđa nobis
m yemens name . dat onbehoerlec es .
a casse les grandes fleurs de lis ⁊ autreᷤ
Eñ swarlec geld ĩ dẽ tormẽt ; M̾ die arme diemẽ nͭ
hare merctẽ . Hierõme seidse dẽ meyse
sal siĩ .i. uloerkẽ uã eere Eñ dit es ĩnechͭ
trest liempereres aseint martin:⁊sili
b q̃ sunt in diuisione saturni. et filiꝰ
ables occist en tel maniere. qͥl
deilt ĩ siĩ leuẽ ; Die gr̃e die hẽ es gegeuẽ ; Dẽ anderẽ
Unde accendit ut apud nos
deue seer muỹ ordenado ento
⁊ font as clers raison. maus fens lor ar
f aille auez a ce pͥmier sermon
nr̃e seignor ih̾u crist sere ge seigniez
.m.cccc. eñ .ii. optẽ seuẽtienstẽ
a saint pere lapostre qui les bap-
dicibus error inoleuit. Dum
de erfechtechͭ . Harre neuẽ saet stont
E regnart ⁊ le cheure
M a beaute nẽ fust esmeue
hemoĩꝰ est s protulit illas athos
rĩc õme ẽ uẽse ; Dã õ die dĩc die si pẽse ; Bedĩge te go
p̃s Timete dñm om̃s sc̃i eius quoĩam nichil de est timẽti
ne ; So leric di al te uoldoene ; Dierste cͧce salic uͤsen ;
N e don̾ boiure na meng̾
cõmẽt le duc benes daigremõt occist lohyer le filz heyne du roy char | 2 | 37 | 57 | 67 | 146 | 56 | 249 | 366 | 441 |
|
enesta maña faziando sienꝑre el
lo gesto pͥmo agens de hiis que gesta sunt
libro mostro al rey ser sabio:⁊ en co¬
kẽde beclagedẽ si hen uore dẽ paeus
colombe dehors de l arche laquelle retour-
los cabdillos ⁊ los mayorales delas fa
wed̾ te ke̾ne te diẽ dattu wt gespou-
ra.E despues que ouo resçebido todos
li clerc ne parlassent el mostier delor be
RETE INRE
imus magnam car
tance en ce monde et Debonnairem̃t
muchõ por amor deloro ⁊ de
A la el defois
ofte en can hi negheen lett̾en . een and̾ dien
guerre la cite qui tout iours estoit re
al siin herte eñ al sine ziele
I e ne le sauroie sõmer
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
oft tõgẽ te lesene oft te hebbene Ma̾
alos buenos ⁊ defendiendo alos z
uoit este faite par mains dome. ainz lauoit nr̃e sires
D mẽ mettẽ ogẽ siet ; En es genoech altoes nͭ . Me̾
swa̾re siechͭ d̾ h̾tẽ u̾bͣnt w̾t eñ
finalis diu̾sificatur ẜ diu̾sos opifices ẜ nͣales
nent᷑ a qͥbcũq oriũdis extra
bi dẽ gheloue . ofte bi den houdẽne uã
-cit qđ superius đix̃ tres
ghen name Die uloet
Toent nu menech fierẽ mo ;
.m.cccc. eñ .ii. optẽ seuẽtienstẽ
⁊aestreindre ⁊aourir la bouche ꝑsa grant
nauwe kerẽ dat hare toe-
enẽ stene die heet smaragdꝰ dat es
para gouernar entpõ de guerra
.liiii.
de sũde die ĩ mi woẽt . wãt ic weet d in
mat̾ien ĩne . Wa̾t datm̾ nutteliic saet ĩ
Noͣ
alrehande gratiẽ Die h̾
manda miento del Rey ⁊ del prin
te dont ie uos ai deuant conte⁊
ran:E ellos dixieron:que por las pari¬
fut yessu hors de dynam pour soy aller esbatre
furet le consul claudius nero. et marcꝰ
Gh̾ne õtfaẽ eñ ẽ clagẽ nͭ . Die hẽ wille
In welcs keysers tiit si warẽ
altoes in toeu̾late gheware
/Et ganarõ la çibdat /Et q̃brarõ un espeio q̃ ercoles alli auia puesto en çima d̃la torre d̃l
Corou̾ a ses homes faire asseurem̃t
F ait une puinte al rei depalestin
Et quant Hector fut despoille de uye
heiden best uendt . Men sal enen
çar piedras o agua para matar el fue¬
tua giouentu ⁊ dacte tpo lieto
so en twiuelt mi niet ghi en hebt mi uan allẽ
hãt
soe lichte ghenoech ende
T alos se drece nest gueres demorez
ñ de maerghẽstõde ghemaect maecten
iloir les uoiz qi chantoient:qil nestoit mie
mas fuertes golpes. E mague
s il onc puet qͥ neli ert ia bel
quia ꝑ crede̾ iustꝰ reputabi᷑
Arsacidȩ ꝑferre meas si foeđa nobis
enẽ eenuoldegẽ stare ; Die dit
toutes les honneurs et cerimonieᷤᷤ
enesta maña faziando sienꝑre el
de tout le monde. et tous ses compaignõs
ures Si le cõmenca molt ahennorer
m̃ib sc̃e ⁊c̃ Cristina filia Rc̃i de la ffenne quond̃ uxor walt̾i fil̃ Rog̾i Turgisii sal̃tm Nou̾itis me in ꝓpͥa
Noch gheuoedt . Want wi fal-
Dienste eñ uã mĩnen
uet dor heiligher mĩnẽ
ꝯsiliũ
L escu enbrace formẽt se defent | 2 | 38 | 193 | 169 | 75 | 159 | 302 | 450 | 391 |