movie
stringclasses
8 values
text
stringlengths
19
321
starttime
stringlengths
12
12
endtime
stringlengths
12
12
total_tokens
int64
34
165
Harry Potter a Fénixov rád
Ospravedlňujem sa, že s tým robím také tajnosti. Neobťažoval by som vás tým, ale keď je Dumbledore preč môžu ma každú chvíľu vyhodiť, viete. A nemôžem odísť bez toho, aby som o tom nikomu nepovedal.
01:32:36,948
01:32:51,296
114
Harry Potter a Fénixov rád
Grawpík! Tu dole, ty veľká obluda. Grawpík! Máme tu spoločnosť.
01:32:56,234
01:33:12,440
58
Harry Potter a Fénixov rád
Nemohol som ho tam nechať, pretože... pretože to je môj brat. Vlastne nevlastný brat. Určite vám neublíži. Nie. Nebojte sa ho.
01:33:25,432
01:33:37,788
83
Harry Potter a Fénixov rád
Grawpík! No tak toto nie je vôbec zdvorilé! Hagrid, urob niečo! O tom sme hovorili. Ľudí nemôžeš dvíhať, jasné? Toto je tvoja nová kamoška, Hermiona. Grawpík! Grawp!
01:33:40,696
01:33:54,779
105
Harry Potter a Fénixov rád
Daj ma dolu! Hneď! Si v poriadku? Som v poriadku. Treba na neho pevnú ruku, to je všetko.
01:33:56,602
01:34:23,448
66
Harry Potter a Fénixov rád
Myslím, že máš ctiteľa. Drž sa od nej ďalej, jasné? Jedlo a tak si zoženie sám. Mohli by ste za ním občas zájsť, keď tu nebudem.
01:34:24,070
01:35:07,977
86
Harry Potter a Fénixov rád
Postaráte sa mi oňho, že áno? Okrem mňa už nikoho nemá. Cítite sa sentimentálne? Toto je súkromné!
01:35:09,848
01:35:34,901
67
Harry Potter a Fénixov rád
Pre mňa nie. Ani pre Temného pána nie, pokým sa nezlepšíte. Každá vzpomienka je ako zbraň, ktorú proti vám môže použiť. Neprežili by ste ani dve sekundy, keby vám prenikol do mysle.
01:35:35,516
01:35:50,283
104
Harry Potter a Fénixov rád
Ste ako váš otec. Lenivý, arogantný... Nič také o mojom otcovi rozprávať nebudete! ...slabý. Ja nie som slabý! Tak to dokážte!
01:35:52,815
01:36:01,608
81
Harry Potter a Fénixov rád
Majte svoje emócie pod kontrolou, ovládajte svoju myseľ. Legilimens! Sirius. Asi budem zvracať.
01:36:02,028
01:36:24,144
62
Harry Potter a Fénixov rád
Prestaňte! Tomuto hovoríte kontrola? Robíme to už hodiny, keby som si tak mohol odpočinúť! Temný pán neodpočíva!
01:36:24,223
01:36:34,919
76
Harry Potter a Fénixov rád
Vy a Black ste ako dve malé sentimentálne deti, stále len nariekate nad nespravodlivosťami vo vašom živote. Možno ste si to nevšimli, ale život nie je fér. Váš otec to vedel. Vlastne ho mal často na svedomí. Môj otec bol skvelý muž! Váš otec bol nemožný!
01:36:37,176
01:36:54,177
131
Harry Potter a Fénixov rád
Legilimeins! Protego! Poďme Námesačník, Tichošľap... Snape! Expeliarmus! Pekne, James. Oci?
01:36:55,515
01:37:09,009
71
Harry Potter a Fénixov rád
Kto chce vidieť ako stiahnem Usmrkancovi nohavice? Dosť! Dosť. Toto bola posledná hodina. Súhlasím. Dobre.
01:37:14,449
01:37:36,078
73
Harry Potter a Fénixov rád
Von. Ako sa voláš? Michael. Bude to v poriadku. Áno, nie je to také zlé, ako to vyzerá. Vidíš, už je to lepšie.
01:37:37,548
01:38:05,380
77
Harry Potter a Fénixov rád
Už to ani nekrváca. Za chvíľu to prestane bolieť. Jasné. Ako som vám už predtým raz hovorila, pán Potter, neposlušné deti si zaslúžia trest.
01:38:06,102
01:38:24,061
89
Harry Potter a Fénixov rád
Vieš George, vždy som si myslel, že naša budúcnosť neleží na poli akademických úspechov. Fred, rozmýšľal som presne nad tým istým. Už to príde. Som pripravený, keď budeš ty.
01:38:27,965
01:40:29,707
103
Harry Potter a Fénixov rád
Potrebujem to proroctvo. Budeš ma musieť zabiť. Ach, áno, ale najprv mi ho musíš priniesť. Crucio!
01:42:15,890
01:42:27,085
65
Harry Potter a Fénixov rád
Sirius. Harry, jsi si istý? Videl som to. Je to rovnaké ako s pánom Weasleyom. Je to ten sen, ktorý sa mi sníva už mesiace. Neviem kde, ale už som to predtým videl.
01:42:44,006
01:42:52,960
93
Harry Potter a Fénixov rád
Sirius hovoril, že Voldemort po niečom ide. Po niečom, čo naposledy nemal. A je to na oddelení záhad! Harry, prosím ťa, počúvaj! Čo keď Voldemort chcel, aby si to videl? Využíva Siriusa, aby sa dostal k tebe.
01:42:53,298
01:43:08,809
111
Harry Potter a Fénixov rád
A čo keď nie? To ho mám nechať zomrieť? Hermiona, on je posledný člen mojej rodiny. Čo budeme robiť? Budeme musieť použiť krb. Ale všetky sú pod dohľadom ministerstva.
01:43:08,880
01:43:25,086
99
Harry Potter a Fénixov rád
Všetky nie. Alohomora. Dajte správu rádu, ak môžete. Čo blázniš? Ideme s tebou! Je to príliš nebezpečné.
01:43:25,187
01:43:46,884
78
Harry Potter a Fénixov rád
Prečo to nemôžeš pochopiť? Sme v tom spoločne. Áno, samozrejme. Chytil som ho, keď pomáhal tomu Weasleyovie diavčaťu. Chcel si ísť za Dumbledorom, čo? Nie. Klamár!
01:43:48,364
01:44:06,845
102
Harry Potter a Fénixov rád
Poslali ste po mňa? Snape, áno. Prišiel čas na spoveď. Či už chce hovoriť alebo nie. Priniesli ste Veritaserum? Obávam sa, že moje zásoby ste... vyplytvala na výsluch študentov. Naposledy na slečne Čchangovej.
01:44:07,767
01:44:21,472
121
Harry Potter a Fénixov rád
Pokiaľ ho nechcete otráviť. Aj keď, v tom prípade by ste mali moje plné sympatie, nemôžem vám pomôcť. Má Tichošľapa! Drží Tichošľapa na mieste, kde je to ukryté!
01:44:26,580
01:44:42,957
102
Harry Potter a Fénixov rád
Tichošľap? Čo je Tichošľap? Čo to je? O čom to hovorí, Snape? Nemám tušenia. Dobre. Nedávate mi inú možnosť, Potter.
01:44:44,378
01:45:05,927
81
Harry Potter a Fénixov rád
Jedná sa tu predsa o bezpečnosť ministerstva. Nedávate mi... žiadne iné riešenie. Kliatba Cruciatus by vám mala rozviazať jazyk. Ale to je nezákonné! Čo minister nevidí, to mu neublíži.
01:45:06,852
01:45:22,203
105
Harry Potter a Fénixov rád
Povedz jej to, Harry! Povedať mi čo? Keď jej nepovieš ty, kde to je, tak jej to poviem ja! Kde je čo?
01:45:29,703
01:45:43,604
66
Harry Potter a Fénixov rád
Dumbledoreova tajná zbraň. Ako je to ešte ďaleko? Nie je to už veľmi ďaleko. Musí to byť poriadne ukryté, aby na to študenti náhodou nenarazili. Čo to robíš? Improvizujem.
01:45:44,614
01:46:08,275
108
Harry Potter a Fénixov rád
No, kde je tá zbraň? Žiadna tu nie je, že? Snažili ste sa ma prekabátiť. Viete,
01:46:20,121
01:46:39,615
61
Harry Potter a Fénixov rád
ja naozaj nenávidím deti. Ste tie najneporiadnejšie bytosti pod slnkom. Pán vie, že som sa vám snažila pomôcť. Naučiť vás disciplíne a rešpektu voči pravidlám.
01:46:41,551
01:46:58,152
93
Harry Potter a Fénixov rád
Naozaj som sa snažila. Chcela som navrátiť poriadok na miesta, kde vládol chaos. A pozrite sa, čo ste mi spravili! Ja už viac nevládzem!
01:46:58,152
01:47:14,799
81
Harry Potter a Fénixov rád
Nemôžem... Ale musím! Musím si udržať autoritu. Niekedy sa prostriedky dajú ospravedlniť úmyslom. Určite. Nikto ma za to nemôže viniť.
01:47:15,526
01:47:31,983
81
Harry Potter a Fénixov rád
A ak ste ma donútili vyriešiť to takto... Dokončiť to takýmto spôsobom... Pre vyššie dobro. Robím len to, čo musí byť vykonané.
01:47:33,033
01:47:47,574
80
Harry Potter a Fénixov rád
Nemáš tu čo robiť, kentaur! Toto je záležitosť ministerstva. Skloňte zbrane. Varujem vás!
01:48:02,144
01:48:12,207
65
Harry Potter a Fénixov rád
Podla zákona, každý útok tvorom, ktorého inteligencia je takmer ľudská... Ako sa opovažujete? Vy odporní kríženci! Spútať!
01:48:12,590
01:48:24,297
77
Harry Potter a Fénixov rád
Prosím! Prosím, prestaňte! Prosím! Tak dosť! Bude tu poriadok! Ty špinavé zviera! Vieš ty vôbec, kto ja som?
01:48:36,603
01:48:57,308
72
Harry Potter a Fénixov rád
Nie je to jeho vina! Nerozumiete tomu! Potter, urobte niečo! Povedzte im, že im neublížim! Je mi to ľúto, pani profesorka ale nesmiem klamať.
01:49:00,594
01:49:18,608
84
Harry Potter a Fénixov rád
Čo to robíte? Som námestníčka Ministerstva mágie! Som Dolores Jane Umbridgeová! Pusťte ma! Vďaka, Grawp. Hermiona, Hermiona! Sirius!
01:49:18,834
01:49:33,762
76
Harry Potter a Fénixov rád
Ako ste sa odtiaľ dostali? Vracačky... nebolo to pekné. Povedal som, že som hladný a chcem niečo pod zub. Samozrejme, že sa tým tí hlupáci ponapchávali sami. To bolo múdre, Ron.
01:49:43,321
01:49:53,821
103
Harry Potter a Fénixov rád
To nič nebolo. Bolo to úžasné. Takže, ako sa dostaneme do Londýna? Pozrite, nie žeby som si necenil všetko, čo ste pre mňa urobili, ale...
01:49:54,948
01:50:04,889
81
Harry Potter a Fénixov rád
už som vám aj tak spôsobil dosť problémov. Dumbledoreova armáda mala byť o tom, aby sme boli pripravení robiť niečo naozaj. Tak to malo byť. Možno to nemusíš robiť všetko sám.
01:50:05,368
01:50:17,798
95
Harry Potter a Fénixov rád
Tak, ako sa dostaneme do Londýna? Predsa poletíme. Oddelenie záhad. Toto je ono.
01:50:23,566
01:51:32,445
56
Harry Potter a Fénixov rád
Deväťdesiatdva. Deväťdesiattri.. Deväťdesiatštyri. Deväťdesiatpäť. Malo by to byť tu.
01:52:26,620
01:52:47,267
65
Harry Potter a Fénixov rád
Harry? Na tomto je tvoje meno. Prichádza ten, ktorý má moc poraziť Temného pána. Temný pán ho označí ako seberovného a on bude mať akú Temný pán nepozná.
01:52:48,214
01:53:28,226
89
Harry Potter a Fénixov rád
Ani jeden z nich nemôže žiť, pokiaľ je ten druhý nažive. Harry! Kde je Sirius? Mal by si sa naučiť rozoznať, čo sú
01:53:34,374
01:53:57,610
72
Harry Potter a Fénixov rád
sny... a čo realita. Videl si to, čo Temný pán chcel, aby si videl. A teraz mi daj to proroctvo. Niečo nám urobíte a rozbijem ho.
01:53:58,123
01:54:15,784
82
Harry Potter a Fénixov rád
On vie, ako sa hrá táto hra. Škoda, škoda. Maličký... Potter.
01:54:19,296
01:54:27,537
51
Harry Potter a Fénixov rád
Belatrix Lastrangeová. Neville Longbottom, že? Ako sa má matka s otcom? Čakajú, až ich pomstím! Teraz sa všetci ukľudníme.
01:54:27,767
01:54:42,575
76
Harry Potter a Fénixov rád
Áno? Chceme len to proroctvo. A načo ma potreboval Voldemort, aby si ho vzal? Ty sa opovažuješ vysloviť jeho meno? Ty odporný kríženec! Belatrix, ukľudni sa, zabiješ ho za chvíľu, že?
01:54:42,801
01:54:57,075
108
Harry Potter a Fénixov rád
Proroctvo si môže vziať len ten, koho meno je na ňom napísané. Čo budeš asi ty. Nechcel si vždy vedieť, aký je dôvod spojenia medzi tebou a Temným pánom?
01:54:58,990
01:55:18,041
93
Harry Potter a Fénixov rád
Prečo ťa nemohol zabiť, keď si bol len dieťa. Nechceš poznať tajomstvo svojej jazvy?
01:55:19,587
01:55:31,015
64
Harry Potter a Fénixov rád
Všetky odpovede sú tam, Potter. V tvojej ruke. Jediné, čo musíš urobiť, je dať to proroctvo mne. Môžem ti všetko ukázať.
01:55:31,829
01:55:44,660
82
Harry Potter a Fénixov rád
Čakal si štrnásť rokov. Ja viem. Takže môžeš počkať ešte o niečo dlhšie! Teraz! Nehýb sa!
01:55:54,497
01:56:03,459
70
Harry Potter a Fénixov rád
Levicorpus! Petrificus totalus! Dobrá práca, Neville! Nehýb sa!
01:56:19,979
01:56:40,822
46
Harry Potter a Fénixov rád
Nehýb sa! Nehýb sa! Nehýb sa! Reducto! Späť ku dverám!
01:56:42,826
01:57:24,691
51
Harry Potter a Fénixov rád
Oddelenie záhad. Musíme byť priamo v ňom. Hlasy. Rozumiete, čo hovoria?
01:58:01,206
01:58:13,895
56
Harry Potter a Fénixov rád
Žiadne hlasy nepočujem, Harry. Vypadnime odtiaľto. Ja to tiež počujem. Harry?
01:58:16,179
01:58:26,757
59
Harry Potter a Fénixov rád
Je to len prázdny oblúk. Prosím, Harry! Poďte za mňa! Ty si si vážne myslel, bol si naozaj tak naivný,
01:58:26,777
01:59:27,444
69
Harry Potter a Fénixov rád
že si si myslel, že máš proti nám šancu? Poviem to jednoducho, drahý Potter. Dajte mi to proroctvo! Hneď!
01:59:28,090
01:59:49,104
70
Harry Potter a Fénixov rád
Alebo uvidíš svojich priateľov zomierať. Nedávaj mu to, Harry! Choď od môjho krstného syna. Počúvaj ma! Zober ostatných a vypadnite odtiaľto.
01:59:50,113
02:01:10,232
89
Harry Potter a Fénixov rád
Čože? Nie, zostanem tu s tebou. Viedol si si skvele. Nechaj to teraz na mňa. Expeliarmus! Pekne, James!
02:01:10,298
02:01:48,349
72
Harry Potter a Fénixov rád
Avada kedavra! Zabila som Siriusa Blacka! Mňa nedostaneš! Crucio! Musíš to myslieť vážne, Harry.
02:01:55,368
02:03:04,221
65
Harry Potter a Fénixov rád
Ona ho zabila... zaslúži si to. Kúzlo poznáš, Harry. Urob to! Tak... slabý.
02:03:05,081
02:03:39,110
57
Harry Potter a Fénixov rád
Bolo hlúpe chodiť sem dnes večer, Tom. Aurori sú už na ceste. Než sem prídu, budem už preč a vy... budete mŕtvy! Prehrali ste, starec.
02:03:46,671
02:06:14,831
85
Harry Potter a Fénixov rád
Harry. Tak slabý. Tak zraniteľný. Pozri sa na mňa.
02:06:35,754
02:06:50,543
47
Harry Potter a Fénixov rád
Harry. Nie je to o tom, nakoľko ste si podobní. Ale o tom, nakoľko ste rozdielni. Harry?
02:06:53,028
02:07:05,511
59
Harry Potter a Fénixov rád
To ty si ten slabý. Nikdy si nepoznal lásku... alebo priateľstvo. A je mi ťa ľúto.
02:07:38,832
02:07:50,441
59
Harry Potter a Fénixov rád
Si hlupák, Harry Potter a stratíš... všetko. On sa vrátil?
02:08:14,678
02:08:39,877
46
Harry Potter a Fénixov rád
O chvíľu začína hostina. Vďaka, ale nemám na ňu náladu. Nie, ani ja nie som hladný. Len pekne choď.
02:09:35,231
02:09:45,005
73
Harry Potter a Fénixov rád
Naozaj. Som v poriadku. Harry... Poď ďalej. No tak...
02:09:46,163
02:10:58,031
47
Harry Potter a Fénixov rád
Viem, ako sa cítiš Harry. Vážne? Bola to moja vina. Nie, tá vina bola moja. Vedel som, že je to len otázka času, kým Voldemort nadviaže spojenie medzi ním a tebou. Myslel som, že keď si od teba budem udržovať odstup,
02:10:58,533
02:11:21,635
118
Harry Potter a Fénixov rád
ako som to robil celý rok, tak ho k tebe nebudem toľko lákať. A ty by si tak mohol byť viac chránený. To proroctvo... hovorilo, že ani jeden nemôže žiť, pokiaľ je ten druhý nažive. To znamená, že... jeden z nás bude musieť toho druhého zabiť.
02:11:21,992
02:11:44,223
127
Harry Potter a Fénixov rád
Nakoniec... Áno. Prečo ste mi to nepovedali? Z rovnakého dôvodu, prečo si ty chcel zachrániť Siriusa.
02:11:45,216
02:11:55,241
66
Harry Potter a Fénixov rád
Z rovnakého dôvodu, prečo ťa zachránili tvoji priatelia. Po všetkých tých rokoch, tých rokoch utrpenia... som ti nechcel spôsobiť viac bolesti. Až príliš mi na tebe záleží.
02:11:56,604
02:12:09,343
105
Harry Potter a Fénixov rád
Ako to, že nie si na hostine? Hľadám svoje veci. Ľudia mi ich schovávajú. To je hnusné. Nie, to je v poriadku.
02:12:34,901
02:12:44,489
72
Harry Potter a Fénixov rád
Ale sme tu poslednú noc a ja ich vážne potrebujem späť. Chceš pomôcť s hľadaním? Je mi ľúto tvojho krstného otca, Harry. Naozaj nechceš pomôcť s tým hľadaním?
02:12:45,271
02:13:06,130
100
Harry Potter a Fénixov rád
To nič. Moja mama vždy vravievala, že veci, ktoré sme stratili sa nám nakoniec vrátia. Ale nie vždy takým spôsobom, akým to očakávame. Asi si pôjdem dať trochu pudingu.
02:13:06,369
02:13:24,547
96
Harry Potter a Fénixov rád
Rozmýšľal som o tom, čo mi povedal Dumbledore. O čom? Že aj keď máme pred sebou boj, máme jednu vec, ktorú Voldemort nemá. Čo?
02:14:01,015
02:14:13,651
80
Harry Potter a Fénixov rád
Máme za čo bojovať.
02:14:15,855
02:14:17,855
34
Harry Potter a Kameň mudrcov
Dalo sa čakať, že vás tu nájdem, profesorka McGonagallová. Dobrý večer, profesor Dumbledore. Sú tie chýry pravdivé, Albus? Obávam sa, že hej. Tie dobré... i tie zlé.
00:01:21,791
00:01:52,155
93
Harry Potter a Kameň mudrcov
A čo ten chlapec? Hagrid ho prinesie. Je rozumné zveriť takú dôležitú úlohu Hagridovi? Profesorka, Hagridovi by som zveril svoj život. Pán profesor Dumbledore. Profesorka McGonagallová.
00:01:52,363
00:02:28,191
95
Harry Potter a Kameň mudrcov
Neboli žiadne problémy, Hagrid? Nie, pane. Ten malý lapaj zaspal, keď sme leteli nad Bristolom. Len ho nezobuďte. Tu ho máte.
00:02:28,399
00:02:43,122
75
Harry Potter a Kameň mudrcov
Myslíte, že je bezpečné nechať ho u týchto ľudí? Celý deň som ich pozorovala. Hrozné muklovské indivíduá. Skutočne sú... Jeho jediní príbuzní. Ten chlapec bude slávny. Každé dieťa v našom svete bude poznať jeho meno.
00:02:48,545
00:03:07,939
127
Harry Potter a Kameň mudrcov
No práve. Bude preňho najlepšie vyrastať mimo toho všetkého. Kým nebude pripravený. No tak, Hagrid, nelúčiš sa s ním navždy.
00:03:08,189
00:03:37,135
82
Harry Potter a Kameň mudrcov
Dursleyovci, Privátna cesta 4, Neveľké Radosti, Surrey Veľa šťastia, Harry Potter. Hore sa! Vstávaj!
00:03:44,225
00:04:14,213
71
Harry Potter a Kameň mudrcov
Už aj! Vstávaj, bratranec! Ideme do zoo! Á, tu je náš oslávenec. Všetko najlepšie k narodeninám, synček.
00:04:16,841
00:04:53,544
75
Harry Potter a Kameň mudrcov
Urob raňajky. A nepripeč to. Áno, teta Petunia. Všetko musí perfektne klapať v deň Duduškových narodenín. Tak bude to? Prines mi kávu! Áno, strýko Vernon.
00:04:53,711
00:05:10,395
93
Harry Potter a Kameň mudrcov
Nie sú úžasné, srdiečko? Koľko ich je? 36. Sám som ich zrátal. 36?! Minulý rok som mal 37! Daktoré sú väčšie ako tie vlani. Na to kašlem!
00:05:11,604
00:05:27,912
91
Harry Potter a Kameň mudrcov
Vieš čo, keď pôjdeme von, kúpime ti ešte ďalšie dva. Čo ty na to, drobček? Varujem ťa, chlapče. Žiadne vylomeniny, rozumieš,
00:05:28,121
00:05:51,644
92
Harry Potter a Kameň mudrcov
lebo týždeň budeš o hlade. Vlez dnu. Nech sa pohne! Pohni sa!
00:05:51,853
00:06:11,372
56
Harry Potter a Kameň mudrcov
Hýb sa! Spí! Je nudný. Ospravedlňujem sa zaňho. Musí to byť hrozné, ležať tu deň čo deň
00:06:11,622
00:06:24,635
74
Harry Potter a Kameň mudrcov
a sledovať tie ksichty, čo ťa okukávajú. Ty ma počuješ? Ešte nikdy som sa nerozprával s hadom. Často...
00:06:25,219
00:06:42,862
73
Harry Potter a Kameň mudrcov
Často sa rozprávaš s ľuďmi? Si z Barmy, však? Páčilo sa ti tam? Chýba ti tvoja rodina? Narodený v zoo.
00:06:43,071
00:06:56,542
75
Harry Potter a Kameň mudrcov
Chápem. Máme rovnaký osud. Ani ja nepoznám svojich rodičov. Mami! Ocko! Poďte sem! Neuveríte, čo ten had robí! Sssrdečná vďaka. Nemáš za čo.
00:06:57,001
00:07:33,663
97
Harry Potter a Kameň mudrcov
Had! Mami, pomoc! Anjelik! Ako si sa tam dostal?! Preboha, ako si sa tam dostal?! Je... tam had?
00:07:36,999
00:08:06,696
60
Harry Potter a Kameň mudrcov
Neboj sa, srdiečko, hneď ťa vyzlečieme z tých studených šiat. Čo sa stalo?! Prisahám, neviem! To sklo odrazu zmizlo! Ako dákym kúzlom! Nijaké kúzla neexistujú.
00:08:11,576
00:08:32,847
105
Harry Potter a Kameň mudrcov
Pán H. Potter, Komora pod schodmi, Privátna cesta 4, Neveľké Radosti Marge je chorá. Zjedla pokazenú surmovku. Harry dostal list! Daj mi ho! Je môj! Kto by tebe písal?
00:08:50,656
00:09:18,684
95
Harry Potter a Kameň mudrcov
Tadiaľto už nijaký list nepríde. Príjemný deň v práci, drahý. Heš! Zmiznite! Nedeľa je krásny deň.
00:09:49,966
00:10:42,810
78
Harry Potter a Kameň mudrcov
Najlepší z celého týždňa. Prečo? Čo myslíš, Dudley? Lebo v nedeľu nechodí pošta? Presne tak, Harry. V nedeľu pošta nechodí. Nijaké poondiate listy. Tak veru!
00:10:43,436
00:11:01,037
104