{"korean": "아직 3분 시작된 건 아니죠? 그렇죠?", "english": "Allison Hunt: My three minutes hasn't started yet, has it?"} {"korean": "크리스 앤더슨:네, 맘대로 시작하실 수 없습니다.", "english": "Chris Anderson: No, you can't start the three minutes."} {"korean": "3분 다시 설정해주세요, 이건 반칙입니다.", "english": "Reset the three minutes, that's just not fair."} {"korean": "앨리슨 헌트 : 어머나, 여기 참 냉정하네요", "english": "AH: Oh my God, it's harsh up here."} {"korean": "정말이지 긴장되네요", "english": "I mean I'm nervous enough as it is."} {"korean": "하지만 5주 전만큼은 아니죠.", "english": "But I am not as nervous as I was five weeks ago."} {"korean": "5주전에 고관절 전치환 (골반교체) 수술을 받았어요.", "english": "Five weeks ago I had total hip replacement surgery."} {"korean": "그 수술이 어떤 것인지 아시나요?", "english": "Do you know that surgery?"} {"korean": "전기톱, 전동드릴, 정말 끔찍한 것이죠. 하지만 당신이 데이비드 볼린스키라면 이건 완변한 진리이고, 아름다움이겠죠.", "english": "Electric saw, power drill, totally disgusting unless you're David Bolinsky, in which case it's all truth and beauty."} {"korean": "네, 데이비드, 이게 당신 골반이 아니라면, 진리이고 아름다움일겁니다.", "english": "Sure David, if it's not your hip, it's truth and beauty."} {"korean": "어쨌든, 이런 상황속에서 저는 정말 크나큰 깨닮음을 얻었어요. 그래서 크리스가 저를 그것에 관해 이야기하도록 초대했구요.", "english": "Anyway, I did have a really big epiphany around the situation, so Chris invited me to tell you about it."} {"korean": "하지만 먼저 저에 관해 두가지를 알아두셔야 돼요.", "english": "But first you need to know two things about me."} {"korean": "단지 두가지", "english": "Just two things."} {"korean": "저는 캐나다인이고, 7자녀들 중 막내랍니다.", "english": "I'm Canadian, and I'm the youngest of seven kids."} {"korean": "현재, 캐나다에는 멋진 의료 시스템이 있어요.", "english": "Now, in Canada, we have that great healthcare system."} {"korean": "이 말은 캐나다인은 무료로 새로운 골반을 가질 수 있다는 겁니다.", "english": "That means we get our new hips for free."} {"korean": "그리고, 7명중 막내로서 저는 어떤 상황에서도 제일 앞줄에 서 본 적이 없어요. 아시겠죠?", "english": "And being the youngest of seven, I have never been at the front of the line for anything. OK?"} {"korean": "저는 몇년간을 제 골반때문에 고생했구요.", "english": "So my hip had been hurting me for years."} {"korean": "마침내 의사를 찾아갔어요, 물론 그건 무료였죠", "english": "I finally went to the doctor, which was free."} {"korean": "그리고 의사가 정형외과 수술을 권하더군요. 물론 무료죠.", "english": "And she referred me to an orthopedic surgeon, also free."} {"korean": "결국 10개월, 거의 1년을 기다린 끝에 정형외과의를 보러 갔죠.", "english": "Finally got to see him after 10 months of waiting -- almost a year."} {"korean": "이것이 무료라는 것에 대한 대가랍니다.", "english": "That is what free gets you."} {"korean": "저는 외과의사를 만나, 무료로 엑스레이 촬영을 했구요. 엑스레이 사진들을 보게 되었구요. 그리고 아시다시피 제가 봐도 제 골반 상태가 좋지 않다는 것을 알겠더군요. 사실 제가 마케팅 분야에서 일하고 있거든요.", "english": "I met the surgeon, and he took some free X-rays, and I got a good look at them. And you know, even I could tell my hip was bad, and I actually work in marketing."} {"korean": "그가 말하길, \"앨리슨, 우리는 당신을 수술할 겁니다\"", "english": "So he said, \"Allison, we've got to get you on the table."} {"korean": "당신 골반을 교체할 생각입니다만, 18개월 정도 기다리셔야 합니다.", "english": "I'm going to replace your hip -- it's about an 18-month wait.\""} {"korean": "18개월 더요", "english": "18 more months."} {"korean": "전 이미 10달이나 기다렸어요, 그런데 18개월을 더 기다려야 한다는 군요.", "english": "I'd already waited 10 months, and I had to wait 18 more months."} {"korean": "아시겠어요, 그건 너무 긴시간이예요. 실제로 테드를 고려해서 생각해 봐도 말이죠.", "english": "You know, it's such a long wait that I actually started to even think about it in terms of TEDs."} {"korean": "전 여기 테드에 서기 위해 새 골반을 가지지 않았을 겁니다.", "english": "I wouldn't have my new hip for this TED."} {"korean": "전 아프리카에서 열릴 테드글로발을 위해 새 골반을 가지지 않았을 거구요.", "english": "I wouldn't have my new hip for TEDGlobal in Africa."} {"korean": "전 테드2008을 위해 새 골반을 가지지 않았을 겁니다.", "english": "I would not have my new hip for TED2008."} {"korean": "전 여전히 제 아픈 골반으로 지탱하고 있었겠죠. 그건 정말 실망스러웠죠.", "english": "I would still be on my bad hip. That was so disappointing."} {"korean": "전 진료실을 나왔어요, 그리고 병원을 걸었답니다. 그때 제가 무언가를 깨달앗어요.", "english": "So, I left his office and I was walking through the hospital, and that's when I had my epiphany."} {"korean": "이 7째중에 막내인 제가 제일 앞 줄로 나가야만 했어요.", "english": "This youngest of seven had to get herself to the front of the line."} {"korean": "네 맞아요.", "english": "Oh yeah."} {"korean": "제가 보통 캐나다 사람들이 어떤지 말했나요?", "english": "Can I tell you how un-Canadian that is?"} {"korean": "우리는 그런식으로 생각하지 않죠.", "english": "We do not think that way."} {"korean": "우린 그런 것에 관해 이야기조차 안하죠. 음.. 그건 아예 관심 밖이죠.", "english": "We don't talk about it. It's not even a consideration."} {"korean": "사실, 우리가 외국으로 여행 중에서 우리 캐나다인을 구별하는 방법이기도 해요", "english": "In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians."} {"korean": "\"당신 뒤\" \" 아니요, 뒤에 있는 분이요\"", "english": "\"After you.\" \"Oh, no, no. After you.\""} {"korean": "이봐요, 캐나다 사람인가요? \"어머, 저두요! 안녕하세요!\"", "english": "Hey, are you from Canada? \"Oh, me too! Hi!\""} {"korean": "\"와우! 반가워요!\"", "english": "\"Great! Excellent!\""} {"korean": "그런데, 갑자기 어떤 늙은이를 줄 밖으로 밀어내겠다고 생각했어요.", "english": "So no, suddenly I wasn't averse to butting any geezer off the list."} {"korean": "새로운 골반을 갖고 싶어하는 70살 먹은 노인 그래서 골프나 정원손질을 다시 할 수 있는", "english": "Some 70-year-old who wanted his new hip so he could be back golfing, or gardening."} {"korean": "아니요. 맨 앞줄", "english": "No, no. Front of the line."} {"korean": "그때까지 저는 로비를 걷고 있었고, 그리고 물론 제 골반때문에 고통스러웠죠. 저는 어떤 계시가 필요했답니다.", "english": "So by now I was walking the lobby, and of course, that hurt, because of my hip, and I kind of needed a sign."} {"korean": "그리고 전 그 계시를 봤어요.", "english": "And I saw a sign."} {"korean": "병원에 있던 조그만 선물가게 창문에서 그 계시가 있었어요. 그곳에 \"자원봉사자 모집\" 이라고 써있더군요.", "english": "In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, \"Volunteers Needed.\" Hmm."} {"korean": "네, 저는 바로 고용되었어요.", "english": "Well, they signed me up immediately."} {"korean": "신원 증명이나 일반적으로 따지는 경력 따위도 필요없더군요.", "english": "No reference checks. None of the usual background stuff, no."} {"korean": "그 사람들은 자원봉사자가 정말 필요했거든요. 왜나면 그 병원 선물가게의 평균 자원봉사자들 나이가 75세 였거든요.", "english": "They were desperate for volunteers because the average age of the volunteer at the hospital gift shop was 75."} {"korean": "네, 그들은 젊은 피가 필요했어요.", "english": "Yeah. They needed some young blood."} {"korean": "그래서, 바로 전 밝은 파란색 자원봉사 자켓을 가지게 되었죠. 저는 사진이 담긴 ID카드를 가지게 되었고, 89살 보스에게서 교육을 받았습니다.", "english": "So, next thing you know, I had my bright blue volunteer vest, I had my photo ID, and I was fully trained by my 89-year-old boss."} {"korean": "저는 혼자 일했답니다.", "english": "I worked alone."} {"korean": "매주 금요일 아침마다 저는 그 선물가게에 있었어요.", "english": "Every Friday morning I was at the gift shop."} {"korean": "병원 직원의 사탕먹는 소리가 들리면 저는 그냥 편하게 \"뭐하고 계세요?\" 라고 묻곤 했죠.", "english": "While ringing in hospital staff's Tic Tacs, I'd casually ask, \"What do you do?\""} {"korean": "그러고선 그들에게 \"음, 저는 18개월 안에 제 엉덩이를 고칠겁니다\" 라고 이야기 했답니다.", "english": "Then I'd tell them, \"Well, I'm getting my hip replaced -- in 18 months."} {"korean": "이 아픈게 멈춘다면 정말 끝내줄겁니다., 우!", "english": "It's gonna be so great when the pain stops. Ow!\""} {"korean": "모든 직원들이 이 씩씩하고, 젊은 자원봉사자를 알게 되었습니다.", "english": "All the staff got to know the plucky, young volunteer."} {"korean": "저의 다음 외과의사와의 진료약속이, 정말 우연하게도 바로 선물가게 근무시간 바로 다음이었습니다.", "english": "My next surgeon's appointment was, coincidentally, right after a shift at the gift shop."} {"korean": "그래서, 자연스럽게 저는 제 조끼를 입고, 아이디 카드를 달고 있었죠.", "english": "So, naturally, I had my vest and my identification."} {"korean": "저는 무심코 제 옷을 진료실 의자에 올려뒀었죠.", "english": "I draped them casually over the chair in the doctor's office."} {"korean": "그리고, 그 의사가 들어왔을 때 그가 그 걸처둔 것들을 보았구요.", "english": "And you know, when he walked in, I could just tell that he saw them."} {"korean": "잠시 뒤, 저는 불과 몇주 후로 수술 예약을 잡게 되었어요.. 그리고, 염치없이 페르코세트(진통제) 처방을 받았죠.", "english": "Moments later, I had a surgery date just weeks away, and a big fat prescription for Percocet."} {"korean": "지금, 이런 이야기가 떠돌고 있답니다. 저의 자원봉사활동이 저를 제일 앞줄로 오게 했다구요.", "english": "Now, word on the street was that it was actually my volunteering that got me to the front of the line."} {"korean": "그리고, 아시다시피 저는 부끄러워하지 않았어요.", "english": "And, you know, I'm not even ashamed of that."} {"korean": "두가지 이유에서 말이죠.", "english": "Two reasons."} {"korean": "첫번째는 저는 이 새로운 골반을 정말 잘 간직할 거예요.", "english": "First of all, I am going to take such good care of this new hip."} {"korean": "그리고, 또한 계속해서 자원봉사 활동을 할 겁니다. 그 봉사활동이 저를 가장 큰 깨닮음으로 이끌어주었으니까요.", "english": "But also I intend to stick with the volunteering, which actually leads me to the biggest epiphany of them all."} {"korean": "만약 캐나다인들이 규칙을 어긴다면, 사회에 도움이 되기 때문에 그러는 거랍니다!", "english": "Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society."} {"korean": "안녕하세요. 여러분, 손을 위로 올려 흔들어주시겠습니까? 제가 하는 것처럼 따라하면 됩니다. 고상하게 흔들어주세요.", "english": "Hi. I'm going to ask you to raise your arms and wave back, just the way I am -- kind of a royal wave."} {"korean": "여러분은 눈에 보이는 것을 그대로 따라할 수 있습니다.", "english": "You can mimic what you can see."} {"korean": "여러분은 팔의 수 백가지 근육을 자유자재로 움직일 수 있습니다.", "english": "You can program the hundreds of muscles in your arm."} {"korean": "머지않아 여러분은 단순히 근육을 움직이는 단계를 넘어 뇌의 수 백가지 영역들을 직접 들여다 보며 제어할 수 있을 것입니다.", "english": "Soon, you'll be able to look inside your brain and program, control the hundreds of brain areas that you see there."} {"korean": "이는 제가 오늘 여러분에게 소개할 기술의 주제입니다.", "english": "I'm going to tell you about that technology."} {"korean": "사람들은 수 천 년동안 인간의 뇌와 마음 속을 읽고 싶어했습니다.", "english": "People have wanted to look inside the human mind, the human brain, for thousands of years."} {"korean": "이에 대한 해결책의 실마리는 오늘날에 이르러서야 보이기 시작했습니다.", "english": "Well, coming out of the research labs just now, for our generation, is the possibility to do that."} {"korean": "많은 사람들은 뇌를 읽는 것이 굉장히 어려운 작업일 것이라고 생각합니다.", "english": "People envision this as being very difficult."} {"korean": "혈관 속으로 조그마한 캡슐을 집어넣는 것을 보통 생각하는데", "english": "You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream."} {"korean": "이는 굉장히 위험한 작업입니다. 동맥에서 당신의 몸이 백혈구의 공격을 받을 수 있기 때문이죠.", "english": "It was terribly dangerous. (Laughter) You could be attacked by white blood cells in the arteries."} {"korean": "하지만 이젠 이런 문제점을 피해가는 기술이 개발됐습니다.", "english": "But now, we have a real technology to do this."} {"korean": "제 동료인 피터의 뇌 속으로 들어가봅시다.", "english": "We're going to fly into my colleague Peter's brain."} {"korean": "MRI를 이용해 피터의 뇌를 들여다 볼 것입니다.", "english": "We're going to do it non-invasively using MRI."} {"korean": "불필요하게 무엇을 삽입하거나 방사선을 이용할 필요가 전혀 없습니다.", "english": "We don't have to inject anything. We don't need radiation."} {"korean": "보시는 것처럼 피터의 뇌 구조를 적나라하게 볼 수 있습니다. 하지만 여기서 중요한 것은 우리가 피터의 마음을 읽을 수 있다는 것입니다.", "english": "We will be able to fly into the anatomy of Peter's brain -- literally, fly into his body -- but more importantly, we can look into his mind."} {"korean": "피터가 팔을 움직이는 순간 피터의 뇌에 노란색 부분이 보이는데, 이것은 팔을 움직이면서 뇌의 어떤 부분이 활성화되는지 보여주는 것입니다.", "english": "When Peter moves his arm, that yellow spot you see there is the interface to the functioning of Peter's mind taking place."} {"korean": "여러분들은 이미 전극을 이용해 로봇 팔을 움직일 수 있다는 것과 뇌 스캐너를 이용해 뇌 내부 구조를 볼 수 있다는 것을 알고 계실 것입니다.", "english": "Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms, that brain imaging and scanners can show you the insides of brains."} {"korean": "이 기술과 기존 기술의 차이점은 며칠에서 몇 달까지 걸릴", "english": "What's new is that that process has typically taken days or months of analysis."} {"korean": "정보 처리 시간을 밀리초대로 줄였다는 점입니다. 덕분에 피터는 뇌 스캐너 속에 앉아 자신의 뇌 속 변화를 실시간으로 볼 수 있습니다.", "english": "We've collapsed that through technology to milliseconds, and that allows us to let Peter to look at his brain in real time as he's inside the scanner."} {"korean": "그는 초당 6만 5천 개의 뇌 활성 지점들을 감지할 수 있습니다.", "english": "He can look at these 65,000 points of activation per second."} {"korean": "이처럼 뇌 속 패턴 감지를 통해 피터는 자신의 뇌를 제어하는 방법을 배울 수 있습니다.", "english": "If he can see this pattern in his own brain, he can learn how to control it."} {"korean": "뇌에 변화를 주는 기존의 방법에는 세 가지가 있습니다. 바로 정신 치료, 약물 복용, 그리고 병원에서의 수술입니다.", "english": "There have been three ways to try to impact the brain: the therapist's couch, pills and the knife."} {"korean": "이 기술은 뇌에 변화를 주기 위한 또다른 방법이 될 수 있습니다.", "english": "This is a fourth alternative that you are soon going to have."} {"korean": "우리는 생각을 통해 뇌 속 회로가 생성되고 변경된다는 사실을 알고 있습니다.", "english": "We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains."} {"korean": "만성 통증을 예로 들어 봅시다. 손을 데이면 반사적으로 손을 치우게 됩니다.", "english": "Chronic pain is an example. If you burn yourself, you pull your hand away."} {"korean": "하지만 6달 혹은 6년이 지나도 통증이 지속된다면 이는 뇌 속 잘못된 회로가 불필요한 통증을 생성하고 있기 때문입니다.", "english": "But if you're still in pain in six months' or six years' time, it's because these circuits are producing pain that's no longer helping you."} {"korean": "만약 통증이 생성되는 동안 뇌에서 활성화되는 부분을 알 수 있다면 3D 모델을 통해 뇌 속에서 정보가 처리되는 모습을 실시간으로 보고 뇌 속 통증을 유발하는 부분들을 골라낼 수 있습니다.", "english": "If we can look at the activation in the brain that's producing the pain, we can form 3D models and watch in real time the brain process information, and then we can select the areas that produce the pain."} {"korean": "손을 다시 위로 올려서 팔을 굽혀보세요.", "english": "So put your arms back up and flex your bicep."} {"korean": "이제 여러분의 뇌 속을 직접 보고 팔을 굽힐 때 활성화되는 뇌 부분들을 골라낼 수 있다고 상상해보세요.", "english": "Now imagine that you will soon be able to look inside your brain and select brain areas to do that same thing."} {"korean": "지금 보이는 것은 만성 통증 환자의 뇌 속 경로들을 골라낸 것입니다.", "english": "What you're seeing here is, we've selected the pathways in the brain of a chronic pain patient."} {"korean": "좀 충격적일지도 모르겠지만, 우리는 사실상 이 사람의 뇌를 실시간으로 읽고 있는 것입니다.", "english": "This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time."} {"korean": "환자들은 자신의 뇌 속 활성화된 부분들을 직접 보면서 통증을 유발하는 경로를 제어합니다.", "english": "They're watching their own brain activation, and they're controlling the pathway that produces their pain."} {"korean": "내생적 진정제를 생성하는 체내 시스템을 조절하는 것입니다.", "english": "They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates."} {"korean": "화면 왼쪽 위를 보시면 통증을 제어하면서 뇌가 활성화된 부분을 볼 수 있습니다.", "english": "As they do it, in the upper left is a display that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled."} {"korean": "뇌를 조절하면서 동시에 통증도 조절할 수 있는 것입니다.", "english": "When they control their brain, they can control their pain."} {"korean": "이 기술은 아직 완성되지 않았지만 여태까지의 임상 실험에서는 만성 환자의 통증을 44%에서 64%까지 줄일 수 있었습니다.", "english": "This is an investigational technology, but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients."} {"korean": "이 기술은 영화 매트릭스가 아닙니다. 오직 당신만이 자신의 뇌를 제어할 수 있습니다.", "english": "This is not \"The Matrix.\" You can only do this to yourself. You take control."} {"korean": "저는 제 뇌 속을 이미 들여다 봤습니다. 여러분에게도 그럴 날이 곧 올 것입니다.", "english": "I've seen inside my brain. You will too, soon."} {"korean": "그 날이 오면 여러분은 무엇을 제어하고 싶으십니까?", "english": "When you do, what do you want to control?"} {"korean": "여러분은 자기 자신의 면모와 자신이 겪은 경험을 모두 볼 수 있을 것입니다.", "english": "You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences."} {"korean": "시간이 부족해서 더 이상 구체적으로 얘기하지는 못하겠지만", "english": "These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail."} {"korean": "마지막으로 여러분에게 생각할거리를 하나 던져 드리고 싶습니다.", "english": "But I want to leave with you the big question."} {"korean": "우리는 이 신기술을 통해 인간의 뇌와 마음 속을 들여다 볼 수 있는 첫 세대가 될 것입니다.", "english": "We are the first generation that's going to be able to enter into, using this technology, the human mind and brain."} {"korean": "우리는 앞으로 이 기술을 과연 어떻게 사용해야 할까요?", "english": "Where will we take it?"} {"korean": "한 일년쯤 전에, 국방성의 고위직에 계신 분이 저를 방문 했습니다.", "english": "I got a visit almost exactly a year ago, a little over a year ago, from a very senior person at the Department of Defense."} {"korean": "그분은 저에게, \"파병 군인들 중 1,600명은 최소한 한 팔을 잃고 돌아 옵니다.", "english": "Came to see me and said, \"1,600 of the kids that we've sent out have come back missing at least one full arm."} {"korean": "어깨 아래 팔 전체를 말이지요.", "english": "Whole arm. Shoulder disarticulation."} {"korean": "그러면 우리는 남북전쟁 이래로 해 왔던 것처럼, 그저 막대기와 갈고리를 달아 줄 뿐입니다.", "english": "And we're doing the same thing we did for -- more or less, that we've done since the Civil War, a stick and a hook."} {"korean": "그들은 좀더 나은 대접을 받아 마땅합니다.\"", "english": "And they deserve more than that.\""} {"korean": "이분은 뉴햄프셔의 제 사무실에 앉아 제게 이렇게 이야기 했습니다. \"나는 당신이 이런 병사들에게 달아 줄 수 있는 팔을 개발해 주었으면 합니다. 그 팔은 테이블 위에서 건포도 한 알이나 포도 한 알을 집어서, 으깨지 않고 입에 집어넣을 수 있어야 하고, 보지 않고도 그것이 건포도인지 포도알인지 구분할 수 있었으면 합니다.\"", "english": "And literally, this guy sat in my office in New Hampshire and said, \"I want you to give me something that we can put on these kids that'll pick up a raisin or a grape off a table, they'll be able to put it in their mouth without destroying either one, and they'll be able to know the difference without looking at it.\""} {"korean": "이말은 즉, 운동신경, 감각신경, 그리고 촉각반응을 모두 지원해야 한다는 말입니다.", "english": "You know, had efferent, afferent, and haptic response."} {"korean": "그의 설명이 끝나고, 저는 300파운드 쯤의 엄청난 제안서 서류를 기대했습니다만 그 분은 \"그게 바로 내가 당신에게 원하는 것입니다.\"라고 하더군요", "english": "He finishes explaining that, and I'm waiting for the big 300 pound paper proposal, and he said, \"That's what I want from you.\""} {"korean": "저는 말했지요 \"이것 보십시오. 당신은 미쳤군요. 그런 기술은 현재 존재하지 않습니다.", "english": "I said, \"Look, you're nuts. That technology's just not available right now."} {"korean": "불가능합니다.", "english": "And it can't be done."} {"korean": "인간의 팔처럼 어깨에서 손가락 끝까지 21개의 자유도를 구현할 수는 없습니다.\"", "english": "Not in an envelope of a human arm, with 21 degrees of freedom, from your shoulder to your fingertips.\""} {"korean": "그가 말했습니다. \"1,600명의 병사들 중 약 20명은 양쪽 팔을 모두 잃고 옵니다.", "english": "He said, \"About two dozen of these 1,600 kids have come back bilateral."} {"korean": "한쪽 팔을 잃는 것이 불행하다고 생각합니까?", "english": "You think it's bad to lose one arm?"} {"korean": "양쪽 팔을 잃는 것에 비하면 그저 불편한 정도입니다.\"", "english": "That's an inconvenience compared to having both of them gone.\""} {"korean": "저는 낮에 직업을 가지고 있고, 밤과 주말에는 세계에 물과 에너지를 공급하고, 모든 아이들을 교육시키는 등등의 일을 합니다. 크리스, 하지만 거기에 대해 이야기 하진 않을 겁니다. 전 또 다른 미션은 필요없어요.", "english": "I got a day job, and my nights and weekends are already filled up with things like, let's supply water to the world, and power to the world, and educate all the kids, which, Chris, I will not talk about. I don't need another mission."} {"korean": "저는 팔을 잃은 그 청년들에 대해 계속 생각했습니다.", "english": "I keep thinking about these kids with no arms."} {"korean": "그분은 제게 말했죠. \"우리는 전국 곳곳에서 준비를 좀 했습니다.", "english": "He says to me, \"We've done some work around the country."} {"korean": "최고의 신경학자와 여러 분야의 전문가들이 확보되어 있습니다.\"", "english": "We've got some pretty amazing neurology and other people.\""} {"korean": "그래서 저는 먼저 돌아다니면서 준비했다는 것이 무엇인지 보겠다고 했습니다.", "english": "I said, \"I'll take a field trip, I'll go see what you got.\""} {"korean": "그 다음달 내내 저는 전국 곳곳을 방문하고, 최고 중의 최고들을 발견했습니다.", "english": "Over the next month I visited lots of places, some out here, around the country, found the best of the best."} {"korean": "저는 워싱턴에 가서 그 사람들을 만나 얘기했습니다. 당신들이 요청한 일을 했습니다. 상황이 어떤지 알아보았습니다.", "english": "I went down to Washington. I saw these guys, and said, \"I did what you asked me. I looked at what's out there."} {"korean": "나는 여전히 당신들이 미쳤다고 생각합니다. 하지만 제가 생각했던 것만큼은 아니군요.\"", "english": "I still think you're nuts. But not as nuts as I thought.\""} {"korean": "저는 약 13개월 전에 팀을 꾸려서 20명 정도의 사람들을 모았습니다.", "english": "I put a team together, a little over 13 months ago, got up to 20 some-odd people."} {"korean": "우리는 그양반이 원하는 장치를 만들겠다고 말했습니다.", "english": "We said, we're going to build a device that does what he wants."} {"korean": "마지막 두 손가락의 자유도는 필요 없어서 21개 중 14개의 자유도를 가지도록 만들었습니다.", "english": "We have 14 out of the 21 degrees of freedom; you don't need the ones in the last two fingers."} {"korean": "이 장치를 조립한 후,", "english": "We put this thing together."} {"korean": "몇 주 전에 육군의료센터로 가지고 갔고, 이것이 불행하게도 요즘 뉴스에 화제가 되었죠.", "english": "A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed, which is unfortunately more in the news these days."} {"korean": "우리는 우리가 만든 장치를 거기 있는 사람들에게 보여주었습니다.", "english": "We showed it to a bunch of guys."} {"korean": "한 사람이 자신을 행운아라고 하더군요. 왜냐하면 그는 오른손잡이인데 왼쪽 팔을 잃었거든요.", "english": "One guy who described himself as being lucky, because he lost his left arm, and he's a righty."} {"korean": "그는 테이블에 7~8명의 다른 사람들과 앉아서,", "english": "He sat at a table with seven or eight of these other guys."} {"korean": "자신의 오른쪽 팔이 남아서 다행이라고 얘기했습니다. 그리고 테이블을 밀어 몸을 뒤로 움직였는데, 다리가 없더군요.", "english": "Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. He had no legs."} {"korean": "이 친구들은 정말 믿을 수 없는 정신력를 가지고 있습니다.", "english": "These kids have attitudes that you just can't believe."} {"korean": "이제 여러분에게 그 장치를 외피가 없는 채로 보여드리겠습니다. 동영상은 30초 정도 걸리며, 그리고 저는 마치도록 하겠습니다.", "english": "So I'm going to show you now, without the skin on it, a 30-second piece, and then I'm done."} {"korean": "그러나 이해해주십시오. 여러분들이 보는 것은 누구에게나 장착할 수 있도록 평균적인 여성에게도 맞게끔 작게 만들어진 것입니다.", "english": "But understand what you're looking at we made small enough to fit on a 50th percentile female, so that we could put it in any of these people."} {"korean": "우리는 나머지 정상적인 다른쪽 팔의 CT와 MRI 촬영을 기반으로 실리콘 고무로 외피를 만들어 코팅하고 3D로 다른쪽 팔의 대칭 이미지를 칠한 후 이 장치 위에 씌워서 마무리합니다.", "english": "It's going to go inside something that we use in CAT scans and MRIs of whatever is their good arm, to make silicon rubber, then coat it, and paint it in 3D -- exact mirror image of their other limb."} {"korean": "그래서 여러분들은 이 멋진 14개 구동장치를 볼 수 없습니다. 이 구동장치들은 탄력성이 있고, 자체적인 온도와 압력 감지능력을 가지고 있습니다.", "english": "So, you won't see all the really cool stuff that's in this series elastic set of 14 actuators, each one which has its own capability to sense temperature and pressure."} {"korean": "또한 이 장치는 압축공기로 작동하는 어깨근육으로 지지되는데, 팔에 더 무거운 부하가 걸릴 수록 몸에 더 밀착되고,", "english": "It also has a pneumatic cuff that holds it on, so the more they put themselves under load, the more it attaches."} {"korean": "부하가 사라지면 다시 이완됩니다.", "english": "They take the load off, and it becomes, again, compliant."} {"korean": "우리가 워싱턴에서 시연했던 몇가지 간단한 동작을 하는 사람을 보여드리겠습니다. 여기를 보실까요?", "english": "I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this that we demonstrated in Washington. Can we look at this thing?"} {"korean": "손가락이 움켜쥐는 것을 보세요. 엄지손가락이 위로 오고. 손목.", "english": "Watch the fingers grab. The thumb comes up. Wrist."} {"korean": "무게는 3.1kg입니다.", "english": "This weighs 6.9 pounds."} {"korean": "코도 긁을 수 있습니다.", "english": "Going to scratch his nose."} {"korean": "14개의 능동적인 자유도를 가지고 있습니다.", "english": "It's got 14 active degrees of freedom."} {"korean": "이제 엄지와 검지로 펜을 듭니다.", "english": "Now he's going to pick up a pen with his opposed thumb and index finger."} {"korean": "내려 놓고 종이 한 장을 듭니다. 팔과 손목의 모든 자유도를 회전하고, 읽습니다.", "english": "Now he's going to put that down, pick up a piece of paper, rotate all the degrees of freedom in his hand and wrist, and read it."} {"korean": "(박수) 제 직업은 벤처투자자입니다. 주말에는 로켓 만드는 것이 취미죠.", "english": "(Applause) By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets."} {"korean": "사진도 좋아하고 로켓도 좋아합니다. 오늘은 저의 취미와 지난 몇 년 동안 찍어왔던 사진을 여러분과 함께 나눌까 합니다. 이런 아이들과 함께 놀았었는데, 커서도 로켓을 좋아했으면 좋겠네요. 아마 누군가는 자라서 리차드 브랜슨이나 다이아맨디스 같은 사람이 되겠지요.", "english": "I love photography, I love rockets, and I'm going to talk to you about a hobby that can scale and show you some photos that I've taken over the years with kids like these; kids that hopefully will grow up to love rocketry and eventually become maybe another Richard Branson or Diamandis."} {"korean": "제 아들이 디자인한 골프공 로켓입니다. 꽤 안정적이죠. 처음에 로켓과학 분야를 접하면서 꽤나 흥미로운 실험이라고 생각했어요. 화살처럼 곧게 쭉 날아가니까요.", "english": "My son designed a rocket that became stable, a golf ball rocket -- I thought it was quite an interesting experiment in the principles of rocket science -- and it flies straight as an arrow."} {"korean": "이것은 베이킹소다와 식초를 이용한 로켓입니다.", "english": "Baking soda and vinegar."} {"korean": "밤에 발사하는 로켓은 멋지죠. 북두칠성과 은하수를 가로지르는 것은 장관입니다.", "english": "Night shots are beautiful, piercing the Big Dipper and the Milky Way."} {"korean": "비디오까지 부착한 2단 로켓도 만들었어요. 비행기록을 남길 수 있는 컴퓨터도 달려있죠. 땅에 착지할 수 있는 글라이더형 로켓입니다.", "english": "Two stage rockets, rockets with video cameras on them, on-board computers logging their flights, rocket gliders that fly back to Earth."} {"korean": "\"락심(RockSim)\"이라는 프로그램을 이용해서 로켓을 쏴보기 전에 초음속을 돌파할 수 있는지 시뮬레이션을 해봅니다. 그리고 나서는 로켓에 장착한 컴퓨터로 로켓의 실제 성능을 확인하죠.", "english": "I use RockSim to simulate flights before they go to see if they'll break supersonic or not, and then fly them with on-board computers to verify their performance."} {"korean": "하지만 정말 큰 녀석을 발사하려면 허허벌판으로 나가야 합니다. 위험한 일들이 벌어졌던 \"블랙락(Black Rock Desert)\" 사막입니다.", "english": "But to launch the really big stuff, you go to the middle of nowhere: Black Rock Desert, where dangerous things happen."} {"korean": "아이들이 자라면서, 로켓도 함께 커지게 됩니다. 모터를 사용하기 시작하고, 사실 문자그대로 크루즈 미사일에 사용되는 추진장치를 사용합니다.", "english": "And the boys get bigger, and the rockets get bigger. (Laughter) And they use motors that literally are used on cruise missile boosters."} {"korean": "이런 로켓은 발사될 때 보면 정말 천둥이 치는 것 같고 사진찍는 사람조차 깜짝 놀라게 만들죠.", "english": "They rumble the belly and leave even photographers in awe watching the spectacle."} {"korean": "이 로켓들은 아산화질소를 이용한 실험용 모터를 사용한 것입니다.", "english": "These rockets use experimental motors like nitrous oxide."} {"korean": "고체연료도 자주 사용됩니다.", "english": "They use solid propellant most frequently."} {"korean": "좀 이상한 취미일 수도 있는데요.", "english": "It's a strange kind of love."} {"korean": "Rocketmavericks.com이라는 사이트에 제 사진을 올려놓았습니다. 이 주제에 대해서 더 알고 싶으면, 한 번 들러서 구경하세요.", "english": "We have a RocketMavericks.com website with my photos if you want to learn more about this, participate, be a spectator."} {"korean": "우리는 스스로를 \"로켓에 미친 사람들(Rocket Mavericks)\"이라고 부릅니다.", "english": "Mavericks: we had to call it Rocket Mavericks."} {"korean": "이것도 대단했습니다. 3만 미터 상공까지 올라갔죠. 그리고 떨어져서는 땅에 3미터 넘게 들어가 박혔습니다. 벙커를 깨는 미사일 같이 되어버렸습니다. 땅을 파고 들어가더라고요. 땅을 헤집고 꺼내야 했죠.", "english": "This one was great: it went to 100,000 feet, but didn't quite. Actually, it went 11 feet into the solid clay; and it became a bunker-buster, drilling down into the clay. It had to be dug out."} {"korean": "로켓에 연료를 너무 많이 넣으면 종종 통제불능 상태에 빠지기도 합니다.", "english": "Rockets often spiral out of control if you put too much propellant in them."} {"korean": "무슨 자동차 경주 같았지요.", "english": "Here was a drag race."} {"korean": "밤이라면 무슨 일이 벌어지는지 단번에 알 수 있어요. 낮에 보면 \"육지의 상어\"라고 불릴만하죠.", "english": "At night you can see what happened in a second; in daytime, we call them land sharks."} {"korean": "눈 앞에서 폭발해 버릴 때도 있고, 초음속으로 추락할 때도 있죠.", "english": "Sometimes they just explode before your eyes or come down supersonic."} {"korean": "(웃음) 이런 사진을 찍기 위해서 제가 하는 것들이 있습니다. 다른 구경꾼들이 전혀 없는 아주 뒤쪽으로 숨는 것이죠.", "english": "(Laughter) To take this shot, I do what I often do, which is go way beyond the pads where none of the other spectators are."} {"korean": "비디오를 보면 영화와 같은 장면이 어떻게 찍혔는지 보여드릴 수 있을 것 같습니다.", "english": "And if we can run the video, I'll show you what it took to get this DreamWorks shot."} {"korean": "비디오: 와! 좋아.", "english": "(Video) Voices: Woohoo! Yeah. Nice."} {"korean": "스티브 저버슨(SJ): 이런 경우는 흔치 않죠. 컴퓨터가 고장난 겁니다.", "english": "Steve Jurvetson: This is rare. Here's where they realized the computer's failed."} {"korean": "계속 소리지르고 있죠. 비디오: 젠장.", "english": "They're yelling deploy. Voices: Oh shit."} {"korean": "SJ: 이건 컴퓨터 프로그램이 완전 엉켜 버렸을 때입니다.", "english": "SJ: This is when they realize everything on board's gone haywire."} {"korean": "비디오: 박살나겠는데. 아, 젠장.", "english": "Voices: It's going ballistic. Oh shit."} {"korean": "SJ: 제가 더 말할 필요도 없네요.", "english": "SJ: And I'll just be quiet."} {"korean": "목소리: 안돼!", "english": "Voices: No."} {"korean": "더 위로, 위로, 위로!", "english": "Up, up, up."} {"korean": "SJ: 저기서 이 모든 것을 사진으로 담고 있는게 접니다.", "english": "SJ: And that's me over there, taking photos the whole way."} {"korean": "때때로 일이 잘 안 되기도 하죠.", "english": "Things often go wrong."} {"korean": "어떤 사람들은 로켓이 경주용 자동차 경기처럼 부딪히고, 터지고, 그리고 낙하산이 불타는 그런 박진감 넘치는 모습을 보는 것을 좋아합니다. 이건 지난주 였죠.", "english": "Some people watch this event because of a NASCAR-like fascination with things bumping and grinding. Burning the parachute as it fell -- that was last weekend."} {"korean": "이 로켓은 초음속으로 하늘을 뚫고 올라갔죠. 로켓 날개도 다 떨어졌어요. 불에 탄 고철덩어리만 떨어져 내렸죠.", "english": "This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off -- yard sale in the sky -- and a burning metal hunk coming back."} {"korean": "매 주말마다 계속 로켓 발사를 하다보면 여러분께서는 상상하기조차 힘든", "english": "These things would drop down from above all through the weekend of rocket launch after rocket launch after rocket launch."} {"korean": "리듬감 같은 그 무엇인가를 느끼게 됩니다.", "english": "It's a cadence you can't quite imagine."} {"korean": "사고나 잘 안 된 실험도 사진으로 담으려고 노력하고 있습니다. 다만 이런 모든 일들이 단 수 초 만에 벌어지는데, 그것을 사진에 담는 것은 쉬운 일은 아니죠.", "english": "And in many ways, I try to capture the mishaps; it's the challenge in photography when these things all take place in a fraction of a second."} {"korean": "이런 것을 왜 하냐고요? 그것은 아마도 제 몸 속에 앨러바마의 피가 흐르고 있기 때문이 아닐까요. 이것은 엑스레이센서, 비디오 카메라, 복잡하게 얽힌 전선으로 만든 로켓입니다. 3만 미터까지 날아올랐던 녀석이죠. 대기권도 돌파해서 우주와의 경계선인 희미한 푸른 띠도 봤죠.", "english": "Why do they do it? It's for things like this: Gene from Alabama drives out there with this rocket that he's built with X-ray sensors, video cameras, festooned with electronics, and he succeeds getting to 100,000 feet, leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space."} {"korean": "사실 이런 숨막히게 멋진 사진을 보는 것이 이런 취미를 지속하게하는 원동력이죠. 물론 성공하는 사진이요. 아이들이 로켓과학을 이해하고 빠져들게 만드는 원동력이 되기도 하고요. 이어서 아이들은 물리학과 수학의 중요성도 깨닫게 되죠. 결국 아이들 이전 세대에 살았던 무명의 탐험가들의 탐험정신이 위대했음을 깨닫게 되는 계기가 되는 것입니다.", "english": "It is this breathtaking image -- success, of course -- that motivates us and motivates kids to follow and understand rocket science: to understand the importance of physics and math and, in many ways, to sort of have that awe at exploration of the frontiers of the unknown."} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thank you."} {"korean": "(박수) 우리가 무엇인가 조치를 취하지 않는다면, 앞으로 40년 동안 전 지구적으로 신경학적 질병이 창궐하는 것을 보게 될 것입니다.", "english": "(Applause) Unless we do something to prevent it, over the next 40 years we’re facing an epidemic of neurologic diseases on a global scale."} {"korean": "생각만해도 기분이 유쾌하네요.", "english": "A cheery thought."} {"korean": "이 지도에서 푸르게 표시된 국가들의 전체 인구 20% 이상이 65세 이상입니다.", "english": "On this map, every country that’s colored blue has more than 20 percent of its population over the age of 65."} {"korean": "우린 지금 이런 세상에서 살고 있죠.", "english": "This is the world we live in."} {"korean": "여러분의 자녀들은 아마 이런 세상에서 살게 될겁니다.", "english": "And this is the world your children will live in."} {"korean": "지난 12,000년 동안, 인류의 나이 분포를 나이 많은 사람 인구가 위로 가도록 그리면 피라미드 모양이었습니다.", "english": "For 12,000 years, the distribution of ages in the human population has looked like a pyramid, with the oldest on top."} {"korean": "이제는 평평해지고 있습니다.", "english": "It’s already flattening out."} {"korean": "2050년이 되면 완전 수직이 되거나, 아예 역전되기 시작할겁니다.", "english": "By 2050, it’s going to be a column and will start to invert."} {"korean": "이런 일이 왜 벌어지고 있을까요?", "english": "This is why it’s happening."} {"korean": "평균 수명은 1840년에 비해서 두 배로 늘어났습니다. 매일 5시간 정도의 속도로 수명이 늘어나고 있죠.", "english": "The average lifespan’s more than doubled since 1840, and it’s increasing currently at the rate of about five hours every day."} {"korean": "하지만 수명이 늘어나는게 기쁜 것만은 아닙니다. 65세가 넘어가면서 알츠하이머 병이나 파킨슨 병에 걸릴 확률이 기하급수적으로 증가하기 때문이죠.", "english": "And this is why that’s not entirely a good thing: because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer’s or Parkinson’s disease will increase exponentially."} {"korean": "2050년, 80세가 넘은 미국의 인구만 약 3200만명 정도일 것입니다. 우리가 뭔가 조치를 취하지 않는다면, 그 중의 절반은 알츠하이머 병에 걸려있을 것이고, 300만명은 파킨슨 병에 걸려있을 것입니다.", "english": "By 2050, there’ll be about 32 million people in the United States over the age of 80, and unless we do something about it, half of them will have Alzheimer’s disease and three million more will have Parkinson’s disease."} {"korean": "오늘날 이렇게 치료가 불가능한 신경학적 질병에 매년 들어가는 돈만 약 3천억달러입니다.", "english": "Right now, those and other neurologic diseases -- for which we have no cure or prevention -- cost about a third of a trillion dollars a year."} {"korean": "하지만 2050년에는 1조달러에 육박할 겁니다.", "english": "It will be well over a trillion dollars by 2050."} {"korean": "알츠하이머 병은 일정한 모양으로 접혀야 하는 특정 단백질들이 제대로 접히지 않으면서 이상한 물질로 변하여 생기는 질병입니다.", "english": "Alzheimer’s disease starts when a protein that should be folded up properly misfolds into a kind of demented origami."} {"korean": "한가지 가능한 해결책은 분자 수준에서 그 단백질을 제대로 된 모양으로 만들어서 고정시켜주는 스카치 테이프 같은 역할을 하는 약을 개발하는 것이겠지요.", "english": "So one approach we’re taking is to try to design drugs that function like molecular Scotch tape, to hold the protein into its proper shape."} {"korean": "단백질의 구조가 뒤엉키면서 뇌의 각 부분을 파괴하는 과정이 멈출테니까요.", "english": "That would keep it from forming the tangles that seem to kill large sections of the brain when they do."} {"korean": "신기하게도, 뇌의 다른 부분에 영향을 주는 다른 신경학적 질병들도 잘못 접힌 단백질과 연관이 있다는 점이 뭔가 일반적인 해법이 나올 수 있음을 암시합니다. 알츠하이머 병 뿐만 아니라 다른 신경학적 질병들도 치료할 수 있는 방법이 될수도 있겠지요.", "english": "Interestingly enough, other neurologic diseases which affect very different parts of the brain also show tangles of misfolded protein, which suggests that the approach might be a general one, and might be used to cure many neurologic diseases, not just Alzheimer’s disease."} {"korean": "이 이야기는 사실 암과도 관련되어 있습니다. 왜냐하면 신경학적 질병을 가진 사람들은 대부분의 암에는 잘 안 걸린다고 하거든요.", "english": "There’s also a fascinating connection to cancer here, because people with neurologic diseases have a very low incidence of most cancers."} {"korean": "지금은 이 연관성에 대해서 연구가 활발히 진행되고 있진 않지만, 흥미로운 주제이긴 하죠.", "english": "And this is a connection that most people aren’t pursuing right now, but which we’re fascinated by."} {"korean": "이 분야에서 이루어지고 있는 대부분의 중요하고 창의적인 작업들은 자선 사업가의 금전적 지원으로 이루어집니다.", "english": "Most of the important and all of the creative work in this area is being funded by private philanthropies."} {"korean": "사실, 정부가 이 쪽 분야에 제대로 지원을 해주지 않아서 개인에 의지할 수 밖에 없게 된 것이죠. 좋은 상황은 아니죠.", "english": "And there’s tremendous scope for additional private help here, because the government has dropped the ball on much of this, I’m afraid."} {"korean": "한편, 앞으로 이런 질병들이 더 창궐할 것에 대비해서 여러분이 스스로 할 수 있는 예방법을 몇 가지 설명드릴게요.", "english": "In the meantime, while we’re waiting for all these things to happen, here’s what you can do for yourself."} {"korean": "파킨슨 병에 걸릴 가능성을 줄이고 싶으시다면, 카페인이 어느 정도 도움이 됩니다. 왜 그런지는 안 밝혀졌지만요.", "english": "If you want to lower your risk of Parkinson’s disease, caffeine is protective to some extent; nobody knows why."} {"korean": "머리를 다치면 좋지 않습니다. 파킨슨 병과 직접 연관되어 있죠.", "english": "Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson’s disease."} {"korean": "조류 독감도 좋지 않은 영향을 미칩니다.", "english": "And the Avian Flu is also not a good idea."} {"korean": "알츠하이머 병의 예방법에 대해서도 좀 말씀드릴게요. 먼저 물고기 기름, 어유(魚油)가 알츠하이머 병의 예방에 좋다고 합니다.", "english": "As far as protecting yourself against Alzheimer’s disease, well, it turns out that fish oil has the effect of reducing your risk for Alzheimer’s disease."} {"korean": "고혈압이 되지 않도록 관리를 잘 하셔야 하고요. 만성 고혈압은 알츠하이머 병과 직접 연결된 가장 중요한 단일 위험 요소입니다.", "english": "You should also keep your blood pressure down, because chronic high blood pressure is the biggest single risk factor for Alzheimer’s disease."} {"korean": "녹내장이 있으신 분도 주의하셔야 해요. 녹내장은 \"눈에 걸린 알츠하이머 병\"이거든요.", "english": "It’s also the biggest risk factor for glaucoma, which is just Alzheimer’s disease of the eye."} {"korean": "이런 조언들을 받아들이고 말고는 여러분 마음이지만, 어쨌든 중요한 것은 이런 예방책에 대해서 관심을 기울여야 한다는거죠.", "english": "And of course, when it comes to cognitive effects, \"use it or lose it\" applies, so you want to stay mentally stimulated."} {"korean": "여러분은 지금 저한테 예방책에 대한", "english": "But hey, you’re listening to me."} {"korean": "이야기를 들으셨으니까 된겁니다.", "english": "So you’ve got that covered."} {"korean": "그리고 마지막으로 저 같은 연구자들에게 행운을 빌어 주세요. 아셨죠?", "english": "And one final thing. Wish people like me luck, okay?"} {"korean": "이제 정말 남은 시간이 얼마 없습니다.", "english": "Because the clock is ticking for all of us."} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thank you."} {"korean": "안녕하십니까?", "english": "Good morning."} {"korean": "역사상 가장 위대한 우상 중 한 명인 레오나르도 다빈치에 대하여 잠시 살펴보도록 하겠습니다.", "english": "Let's look for a minute at the greatest icon of all, Leonardo da Vinci."} {"korean": "우리 모두는 그의 훌륭한 업적에 대해 잘 알고 있습니다. 그의 데생, 회화, 발명품, 그리고 글들.", "english": "We're all familiar with his fantastic work -- his drawings, his paintings, his inventions, his writings."} {"korean": "하지만 우리는 그의 얼굴을 모릅니다.", "english": "But we do not know his face."} {"korean": "그에 대한 수많은 책들이 있지만, 그의 생김새에 대해서는 아직까지도 논란이 남아 있습니다.", "english": "Thousands of books have been written about him, but there's controversy, and it remains, about his looks."} {"korean": "심지어 이 유명한 초상화마저도 다수의 예술 역사학자들은 레오나르도 다빈치의 얼굴이 아니라고 합니다.", "english": "Even this well-known portrait is not accepted by many art historians."} {"korean": "여러분은 어떻게 생각하십니까?", "english": "So, what do you think?"} {"korean": "이것이 레오나르도 다빈치의 얼굴일까요? 혹은 아닐까요?", "english": "Is this the face of Leonardo da Vinci or isn't it?"} {"korean": "함께 알아보도록 하죠.", "english": "Let's find out."} {"korean": "다빈치는 그 주위의 모든 것을 그렸던 사람입니다.", "english": "Leonardo was a man that drew everything around him."} {"korean": "사람, 해부도, 식물, 동물, 풍경, 건축물, 물 등 보이는 모든 것을 그렸었죠.", "english": "He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything."} {"korean": "그런데 얼굴만큼은 예외였을까요?", "english": "But no faces?"} {"korean": "저로선 그걸 납득하기가 어렵더군요.", "english": "I find that hard to believe."} {"korean": "그와 동시대에 살았던 다른 화가들은 여기 보시는 것처럼 얼굴을 그렸었습니다. 정면 그리고 7분신 초상화도 있죠.", "english": "His contemporaries made faces, like the ones you see here -- en face or three-quarters."} {"korean": "이 사실과 함께 다빈치가 매우 열정적인 화가였다는 점을 고려하면 다빈치는 분명히 자신의 초상화를 종종 그렸을 겁니다.", "english": "So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self-portraits from time to time."} {"korean": "이제 그럼 그 초상화들을 찾아봅시다.", "english": "So let's try to find them."} {"korean": "만약 그의 작품들을 모두 살펴봐서 자화상이 될만한 것들만 뽑아낸다면 그의 얼굴을 발견할 수 있을지도 모릅니다.", "english": "I think that if we were to scan all of his work and look for self-portraits, we would find his face looking at us."} {"korean": "그래서 저는 700개가 넘는 그의 작품들 중에서 남성 초상화들만 먼저 찾아냈습니다.", "english": "So I looked at all of his drawings, more than 700, and looked for male portraits."} {"korean": "여기 보시는 바와 같이 120개 정도가 나왔습니다.", "english": "There are about 120, you see them here."} {"korean": "이들 중에 어느 것들이 다빈치의 자화상일까요?", "english": "Which ones of these could be self-portraits?"} {"korean": "일단 좀 전에 봤던 것처럼 정면 또는 7분신 초상화이어야만 합니다.", "english": "Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters."} {"korean": "따라서 옆면 초상화는 모두 제외할 수 있습니다.", "english": "So we can eliminate all the profiles."} {"korean": "그리고 충분히 상세하게 그려져있어야 합니다.", "english": "It also has to be sufficiently detailed."} {"korean": "그러므로 불분명하거나 지나치게 양식화된 그림들 역시 배제할 수 있습니다.", "english": "So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized."} {"korean": "그리고 당시 사람들에 의하면 다빈치는 매우 잘 생기고 아름다운 남자였습니다.", "english": "And we know from his contemporaries that Leonardo was a very handsome, even beautiful man."} {"korean": "그러므로 추한 얼굴들 또는 풍자화들 또한 걸러낼 수 있습니다.", "english": "So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures."} {"korean": "(웃음) 어떻게 되었나 보시죠. 조건을 충족하는 3개의 후보만이 남았습니다.", "english": "(Laughter) And look what happens -- only three candidates remain that fit the bill."} {"korean": "여기 보시는 바와 같습니다.", "english": "And here they are."} {"korean": "아까 봤던 노인의 초상화도 포함돼 있고 다빈치의 유명한 펜 그림인 비트루비안 맨도 있습니다.", "english": "Yes, indeed, the old man is there, as is this famous pen drawing of the Homo Vitruvianus."} {"korean": "마지막으로는 다빈치가 그린 유일한 남자 초상화인 '음악가'도 있습니다.", "english": "And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, \"The Musician.\""} {"korean": "각각의 얼굴을 살펴보기 전에, 왜 제가 이 주제에 대해 논할 자격이 있는지를 먼저 설명해야 할 것 같군요.", "english": "Before we go into these faces, I should explain why I have some right to talk about them."} {"korean": "지금까지 제가 신문에 실은 초상화는 1,100 작품이 넘습니다. 지난 300, 아니 30년 동안 - 죄송합니다. 지난 30년 동안만 신문에 초상화를 실었습니다.", "english": "I've made more than 1,100 portraits myself for newspapers, over the course of 300 -- 30 years, sorry, 30 years only."} {"korean": "(웃음) 이렇게 많은 얼굴들을 그린 화가는 거의 없습니다.", "english": "(Laughter) But there are 1,100, and very few artists have drawn so many faces."} {"korean": "그래서 경험상 저는 얼굴을 그리고 분석하는 것에 대해 조금은 알고 있습니다.", "english": "So I know a little about drawing and analyzing faces."} {"korean": "본론으로 돌아와 이제 이 세 개의 초상화를 한 번 살펴보겠습니다.", "english": "OK, now let's look at these three portraits."} {"korean": "너무 놀라지 마세요. 확대해보면 세 얼굴은 모두 하나같이 넓은 이마, 옆으로 반듯이 누운 눈썹, 긴 코, 곡선을 그리는 입술, 그리고 작지만 잘 발달된 턱을 가지고 있는 것을 알 수 있습니다.", "english": "And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces, remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows, the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin."} {"korean": "이걸 처음 봤을 때 저는 제 눈을 의심할 수 밖에 없었습니다.", "english": "I couldn't believe my eyes when I first saw that."} {"korean": "이 세 개의 초상화가 서로 비슷해야할 이유는 전혀 없었기 때문이죠.", "english": "There is no reason why these portraits should look alike."} {"korean": "자화상의 특성을 가진 초상화들을 찾았을 뿐인데 놀랍게도 작품 속 얼굴들은 매우 비슷했다는겁니다.", "english": "All we did was look for portraits that had the characteristics of a self-portrait, and look, they are very similar."} {"korean": "작품 완성 순서는 어떤가요?", "english": "Now, are they made in the right order?"} {"korean": "우선 이 젊은 남자가 첫번째로 완성됐어야 합니다.", "english": "The young man should be made first."} {"korean": "여기 작품이 완성된 연도로부터 알 수 있듯이 실제로도 그렇습니다.", "english": "And as you see here from the years that they were created, it is indeed the case."} {"korean": "이 작품들은 옳은 순서대로 완성된 것입니다.", "english": "They are made in the right order."} {"korean": "그 당시에 다빈치는 몇 살이었을까요? 그것도 과연 일치하나요?", "english": "What was the age of Leonardo at the time? Does that fit?"} {"korean": "예, 그렇습니다. 이 초상화들이 그려졌을 당시에 그는 각각 33, 38, 63살 이었습니다.", "english": "Yes, it does. He was 33, 38 and 63 when these were made."} {"korean": "정리하자면 우리에겐 세 개의 초상화가 있습니다. 세 초상화는 같은 사람을 그린 것으로 추정되며 시기적으로는 다빈치와 나이대가 같은 인물입니다.", "english": "So we have three pictures, potentially of the same person of the same age as Leonardo at the time."} {"korean": "그럼 이 인물이 다른 사람이 아닌 다빈치라고 어떻게 확신할 수 있을까요?", "english": "But how do we know it's him, and not someone else?"} {"korean": "그러기 위해선 판단 기준이 필요합니다.", "english": "Well, we need a reference."} {"korean": "여기 대다수가 다빈치라고 인정하는 유일한 작품의 사진이 있습니다.", "english": "And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted."} {"korean": "다비드의 베로치오가 만든 조각상으로 15살의 다빈치를 모델로 조각한 것입니다.", "english": "It's a statue made by Verrocchio, of David, for which Leonardo posed as a boy of 15."} {"korean": "이 조각상의 얼굴을 '음악가' 속의 얼굴과 비교해 보면 다시 한 번 그 생김새가 매우 비슷하다는 것을 알 수 있습니다.", "english": "And if we now compare the face of the statue, with the face of the musician, you see the very same features again."} {"korean": "기준이 되는 이 조각상이 세 개의 초상화를 레오나르도 다빈치와 연결시켜주는 것입니다.", "english": "The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo to those three faces."} {"korean": "여러분, 제가 지금까지 말한 것은 아직 공개되지 않은 것입니다. 저는 여기 TED에 계신 여러분이 처음으로", "english": "Ladies and gentlemen, this story has not yet been published."} {"korean": "이 사실을 접하는 것이 옳다고 생각했기 때문입니다.", "english": "It's only proper that you here at TED hear and see it first."} {"korean": "마침내 우리는 우상들 중의 우상의 얼굴을 찾았습니다.", "english": "The icon of icons finally has a face."} {"korean": "바로 이 사람이 레오나르도 다빈치입니다.", "english": "Here he is: Leonardo da Vinci."} {"korean": "(박수) 남아프리카에서 선(Wire)을 장식용으로 사용한 것은 수백년의 역사를 갖습니다.", "english": "(Applause) The decorative use of wire in southern Africa dates back hundreds of years."} {"korean": "하지만 현대화는 전화선을 이용해 \"통신\"을 가져다 주었을 뿐 아니라 \"전선\"이라는 완전히 새로운 재료를 가져다 주었습니다.", "english": "But modernization actually brought communication and a whole new material, in the form of telephone wire."} {"korean": "시골에서 도시로의 인구이동이 진행됨에 따라 제작자들이 자연산 풀을 구하기 어려워졌고, 이러한 새로운 산업재료들이 그 자리를 차지하게 되었습니다.", "english": "Rural to urban migration meant that newfound industrial materials started to replace hard-to-come-by natural grasses."} {"korean": "자, 현대적인 재료를 사용함으로써 어떻게 변화했는지 보시죠.", "english": "So, here you can see the change from use -- starting to use contemporary materials."} {"korean": "이 제품들은 1940년대에서 1950년대 후기에 생산된 것들입니다.", "english": "These pieces date back from the '40s to the late '50s."} {"korean": "1990년대에 저는 과도기적인 미술 형식에 대한 관심과 열정을 갖고 있었고 그로인해 더번 시 외곽의 판자촌으로부터 유래한 새로운 미술 형식을 접할 수 있었습니다.", "english": "In the '90s, my interest and passion for transitional art forms led me to a new form, which came from a squatter camp outside Durban."} {"korean": "그 후 저는 이 지역사회와 함께 일할 수 있는 기회를 갖게 되었고, 사업의 규모나, 디자인에 대하여 개발하고 멘터링하기 시작했습니다.", "english": "And I got the opportunity to start working with this community at that point, and started developing, really, and mentoring them in terms of scale, in terms of the design."} {"korean": "그 후 프로젝트는 1년 만에 제작자가 5명에서 50명으로 늘어나게 되었습니다.", "english": "And the project soon grew from five to 50 weavers in about a year."} {"korean": "곧 우리는 우리가 사용할 수 있는 폐전선을 다 소모해 버리게 되었고, 선 제조업자에게 압력을 넣어 우리를 지원하고, 케이블 얼레(실패)에 감겨있는 케이블을 공급할 뿐 아니라 우리에게 필요한 색상도 생산하라고 했습니다.", "english": "Soon we had outgrown the scrap yards, what they could provide, so we coerced a wire manufacturer to help us, and not only to supply the materials on bobbins, but to produce to our color specifications."} {"korean": "동시에, 저는 이곳이 민족적인 것에서 벗어나 좀 더 현대적인 제품을 생산할 수 있는 많은 가능성이 있다고 생각하게 되었습니다.", "english": "At the same time, I was thinking, well, there's lots of possibility here to produce contemporary products, away from the ethnic, a little bit more contemporary."} {"korean": "그래서 저는, 수출과 내수 시장 모두를 만족시킬 수 있고, 훨씬 고급스러운 장식품 시장에 걸맞는 다양한 대량생산 제품들을 개발했습니다.", "english": "So I developed a whole range around -- mass-produced range -- that obviously fitted into a much higher-end decor market that could be exported and also service our local market."} {"korean": "여러분들께서 지금 보시다시피, 저희는 모양과 형태, 그리고 매우 중요해진 크기에 대해 여러 실험을 해보았고, 그러한 결과물이 우리의 Pet Project(작고 개인적이지만 의미있는 프로젝트)가 되었습니다. 그것은 성공적이었고, 현재 12년째 진행되고 있으며, 저희는 Conran Shop(세계적인 가구 쇼핑몰)과 Donna Karan(DKNY 창립 디자이너의 쇼핑몰)에 납품하고 있습니다. 대단한거죠.", "english": "We started experimenting, as you can see, in terms of shapes, forms. The scale became very important, and it's become our pet project. It's successful, it's been running for 12 years. And we supply the Conran shops, and Donna Karan, and so it's kind of great."} {"korean": "이게 저희 그룹이고, 저희 주요 제작자들입니다.", "english": "This is our group, our main group of weavers."} {"korean": "이 분들은 일주일 단위로 더반에 오시고,", "english": "They come on a weekly basis to Durban."} {"korean": "모두 은행 계좌를 갖고 계십니다.", "english": "They all have bank accounts."} {"korean": "다들 각자의 출신지역으로 다시 이사를 가셨습니다.", "english": "They've all moved back to the rural area where they came from."} {"korean": "생산은 일주일 단위로 이루어집니다.", "english": "It's a weekly turnaround of production."} {"korean": "이것이 처음에 보여드렸던 슬라이드에 있던 마을의 현재 모습입니다.", "english": "This is the community that I originally showed you the slide of."} {"korean": "마을 또한 매우 현대화되었고, 300명의 제작자가 살고 있습니다.", "english": "And that's also modernized today, and it's supporting work for 300 weavers."} {"korean": "이상입니다. (화면에는 \"이 프로젝트에 참여함으로써 제 삶과 제 아이들의 삶이 바뀌었습니다. - 야헤니 음키제\"라고 써있음)", "english": "And the rest says it all."} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thank you very much."} {"korean": "(박수) 여러분들중 저를 아시는 분들께서는 제가 우주의 미개척의 영역을 열어가는것에대해 얼마나 열정적인지 아시죠.", "english": "(Applause) Those of you who know me know how passionate I am about opening the space frontier."} {"korean": "제가 이 세계의 중력전문가에게 무중력의 경험을 줄 기회를 얻었을때, 정말 믿기 힘들었습니다.", "english": "So when I had the chance to give the world's expert in gravity the experience of zero gravity, it was incredible."} {"korean": "그래서 그 이야기를 하고 싶군요.", "english": "And I want to tell you that story."} {"korean": "제가 그를 처음 만난 것은 유전체학을 위한 집정관 (아르콘) 엑스 (X) 상 수상을 통해서였습니다.", "english": "I first met him through the Archon X PRIZE for Genomics."} {"korean": "그건 우리가 개최하는 시합인데요, 그 두번째 엑스상 수상 (X Prize)은, 10일이내에 100개의 인간 유전체를 순서대로 배열하는 첫번째 팀에게 주기 위한거였죠.", "english": "It's a competition we're holding, the second X PRIZE, for the first team to sequence 100 human genomes in 10 days."} {"korean": "우리에게는 게놈 100 이라 부르는게 있는데, 100명의 개인들이 그 시합의 일부분으로서 유전체를 순서배로 배열했죠.", "english": "We have something called the Genome 100 -- 100 individuals we're sequencing as part of that."} {"korean": "크레이그 벤터 (Craig Venter)가 그 이벤트를 이끌고 있습니다.", "english": "Craig Venter chairs that event."} {"korean": "그래서 제가 호킹 교수를 만났는데, 그가 말하길 그의 꿈은 우주속으로 여행을 하는거라고 했습니다.", "english": "And I met Professor Hawking, and he said his dream was to travel into space."} {"korean": "그래서 제가 말했죠. \"교수님을 그곳에 데려갈 수는 없어요 하지만 무체중상태로 만들어 무중력공간으로 데려가게 할 수는 있죠.\" 라고 말했죠", "english": "And I said, \"I can't take you there, but I can take you into weightlessness into zero-g."} {"korean": "그러자 그는 바로 그 자리에서 \"두 말할 것도 없이 예스\"라고 하더군요.", "english": "And he said, on the spot, \"Absolutely, yes.\""} {"korean": "지구상에서 무중력을 경험하는 오직 한가지 방법은 실제로 파라볼라 (타원)형 비행, 무체중 비행을 하는거죠.", "english": "Well, the only way to experience zero-g on Earth is actually with parabolic flight, weightless flight."} {"korean": "사람이 비행기에 타서, 공중의 꼭대기로 날아가면, 그사람은 25초 동안 무체중인 상태로 됩니다.", "english": "You take an airplane, you fly over the top, you're weightless for 25 seconds."} {"korean": "되돌아 내려오면, 그사람은 몸무게가 두배가 되죠.", "english": "Come back down, you weigh twice as much."} {"korean": "그걸 계속하게 되면,", "english": "You do it again and again."} {"korean": "10분 동안의 무체중 상태를 8번 경험 할 수 있죠. 그게 미국항공우주국 (NASA) 이 그들의 우주 비행사들을 오랫동안 훈련시켰던 방법입니다.", "english": "You can get eight, 10 minutes of weightlessness -- how NASA's trained their astronauts for so long."} {"korean": "우리가 이 방법을 이용하도록 설계했었죠.", "english": "We set out to do this."} {"korean": "그걸 작동시킬수 있게 되는데는 11년이 걸렸습니다.", "english": "It took us 11 years to become operational."} {"korean": "그래서 우리는 우리가 스티븐 호킹 교수를 비행시킬 것이라고 발표를 했죠.", "english": "And we announced that we were going to fly Stephen Hawking."} {"korean": "한 정부기관과 한 회사의 비행기 조종사가 있었는데, 그사람들이 하는 말이, “당신 제정신이 아니군요, 그렇게 하다간 호킹 교수 죽을 수도 있습니다.\"", "english": "We had one government agency and one company aircraft operator say, you're crazy, don't do that, you're going kill the guy."} {"korean": "웃음 호킹교수는 가고 싶어했어요.", "english": "(Laughter) And he wanted to go."} {"korean": "우리는 노력 끝에 모든 허가를 받았죠.", "english": "We worked hard to get all the permissions."} {"korean": "그래서 6개월 이후에 우리는 케네디 (Kennedy) 우주센터 (Florida주의 Cape Canaveral에 위치)에 자리를 잡았죠.", "english": "And six months later, we sat down at Kennedy Space Center."} {"korean": "기자회견을 가졌는데, 우리는 1회의 파라볼라 형 비행을 할 의도라고 발표했습니다— 그에게 25초 동안의 무중력상태를 제공하는거라구요.", "english": "We had a press conference, we announced our intent to do one zero-g parabola, give him 25 seconds of zero-g."} {"korean": "만약 첫번째 비행이 대단히 성공적으로 끝나면 파라볼라 형 비행을 3회정도 할수 있겠다라구요.", "english": "And if it went really well, we might do three parabolas."} {"korean": "우리가 그에게 왜 그가 무중력 비행을 하고 싶은지를 물었죠.", "english": "Well, we asked him why he wanted to go up and do this."} {"korean": "그가 말했던 것이, 제게는 굉장히 감동적이었어요.", "english": "And what he said, for me, was very moving."} {"korean": "그가 말하길, “지구에서의 삶은 재앙으로 인해 휩쓸려 가버릴 위험이 항상 증가하는 상태에 있다.", "english": "He said, \"Life on Earth is at an ever-increasing risk of being wiped out by disaster ..."} {"korean": "내 생각에는 만약 우주로 진출하지 않는다면 인류의 미래는 존재하지 않는다.", "english": "I think the human race doesn't have a future if it doesn't go into space."} {"korean": "그렇기 때문에 나는 우주에 대한 사람들의 관심을 북돋아 주고 싶다\" 라고요.", "english": "I therefore want to encourage public interest in space.\""} {"korean": "우리는 그를 데리고 케네디 우주 센터로 와서 미국항공우주국의 차내의 위쪽으로, 무중력 비행기의 뒤쪽으로 데려갔습니다.", "english": "We took him out to the Kennedy Space Center, up inside the NASA vehicle, into the back of the zero-g airplane."} {"korean": "우리에게는 자선금을 베푼 20명이 있었는데-- 우리는 어린이 자선단체로 갈 150,000 달러의 기부금을 모금했습니다. 그 자선가들은 우리와 함께 비행했죠.", "english": "We had about 20 people who made donations -- we raised $150,000 in donations for children's charities -- who flew with us."} {"korean": "여기 계시는 TED 가족 몇분도 계십니다.", "english": "A few TEDsters here."} {"korean": "우리는 아예 응급실을 설비했습니다.", "english": "We set up a whole ER."} {"korean": "비행기에는 승선한 네명의 응급실의사들과 두명의 의사들이 있었죠.", "english": "We had four emergency room doctors and two nurses on board the airplane."} {"korean": "우리는 피의 산소 분압, 심장박동률, 그의 혈압등의 상태를 체크하고 있었죠.", "english": "We were monitoring his PO2 of his blood, his heart rate, his blood pressure."} {"korean": "또, 비상시를 대비해서 필요한 모든 것을 갖췄습니다.— 이 세계적으로 유명한 전문가가 다쳐선 안된다는 것은 하나님이 아시죠.", "english": "We had everything all set in case of an emergency; God knows, you don't want to hurt this world-renowned expert."} {"korean": "우리는 우주왕복선 착륙시설에서 이륙했는데, 그곳은 우주 왕복선이 이륙하고 착륙하는 곳이죠.", "english": "We took off from the shuttle landing facility, where the shuttle takes off and lands."} {"korean": "제 파트너—바이런 리치텐버그 (Byron Lichtenberg)—와 저는 조심스럽게 그를 무중력 상태로 띄웠죠.", "english": "And my partner Byron Lichtenberg and I carefully suspended him into zero-g."} {"korean": "그가 공중에 뜨자마자, 무중력상태가 실제로 어떤지를 경험할 수 있게 그를 놓아주었습니다. 무중력상태가 실제로 어떤지를 경험할 수 있도록이요.", "english": "Once he was there, [we] let him go to experience what weightlessness was truly like."} {"korean": "첫번째 파라볼라형 비행을 한 다음에, 있잖아요, 박사님은 모든게 순조롭다고 미소를 지었고 우리는 계속 진행하기로 했죠.", "english": "And after that first parabola, you know, the doc said everything is great. He was smiling, and we said go."} {"korean": "그래서 우리는 두번째 파라볼라형 비행을 진행했습니다.", "english": "So we did a second parabola."} {"korean": "웃음 박수 그리고 세번째.", "english": "(Laughter) (Applause) And a third."} {"korean": "박수 그런데, 우리는 실제로 사과 하나를 아이작 뉴튼 경을 존경하는 의미에서 띄웠어요 왜냐하면 호킹교수는 켐브리지에서 아이작 뉴턴이 차지했던 것과 똑같은 의장직을 맡고 있으니까요.", "english": "(Applause) We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge that Isaac Newton did."} {"korean": "그리고 우리는 네번째, 다섯번째, 또 여섯번째 비행을 했죠.", "english": "And we did a fourth, and a fifth and a sixth."} {"korean": "웃음 그리고 일곱번째와 여덟번째를요.", "english": "(Laughter) And a seventh and an eighth."} {"korean": "근데 이분은 늙은 65세의 휠체어에 묶였던 사람처럼 보이지 않죠.", "english": "And this man does not look like a 65-year-old wheelchair-bound man."} {"korean": "웃음 그는 정말 행복해 했어요.", "english": "(Laughter) He was so happy."} {"korean": "우리는 굉장히 귀중한 보석 같은 곳에서 살고 있고, 우리가 이 지구바깥으로 이동해 가는것이 우리의 일생동안에 일어나고 있습니다.", "english": "We are living on a precious jewel, and it's during our lifetime that we're moving off this planet."} {"korean": "이 대단한 모험 함께 하시는 것 어떻습니까.", "english": "Please join us in this epic adventure."} {"korean": "갑사합니다.", "english": "Thank you so much."} {"korean": "박수 놀라운 점은, 국가원수를 만나서 이런 질문을 하게 될 때입니다 \"가장 소중한 자원은 무엇인가요?\" 처음에 그들은 아이들이라고 대답하지 않습니다", "english": "(Applause) It's amazing, when you meet a head of state and you say, \"What is your most precious natural resource?\" -- they will not say children at first."} {"korean": "만약 당신이 가장 소중한 자원은 아이들이 아니냐라고 얘기한다면, 그제서야 당신의 말에 동의할 것입니다", "english": "And then when you say children, they will pretty quickly agree with you."} {"korean": "오늘 우리는 콜롬비아의 군대와 경찰의 최고책임자인 국방장관과 함께 이동 중입니다 그리고 오늘 우리는 650대의 랩탑 컴퓨터를 아이들에게 전달하려고 합니다 그 아이들은 TV도 전화도 없는 지역에 있으며 그 지역은 지난 40년간 그곳 이외의 세상과 단절되어 있던 지역입니다", "english": "(Video): We're traveling today with the Minister of Defense of Colombia, head of the army and the head of the police, and we're dropping off 650 laptops today to children who have no television, no telephone and have been in a community cut off from the rest of the world for the past 40 years."} {"korean": "이 지역에 랩탑 컴퓨터를 제공하는 것은 아이들을 세상과 연결시켜준다는 점에서 중요합니다 40년 전에 정치적 운동으로 시작하여 이 후에 마약까지 관여한 게릴라 조직인 FARC 때문에 아이들은 그동안 세상과 단절되어 있었습니다", "english": "The importance of delivering laptops to this region is connecting kids who have otherwise been unconnected because of the FARC, the guerrillas that started off 40 years ago as a political movement and then became a drug movement."} {"korean": "세상에는 10억여명의 아이들이 있습니다 그 중 50%는 전기가 공급되지 않는 집과 학교에서 생활합니다", "english": "There are one billion children in the world, and 50 percent of them don't have electricity at home or at school."} {"korean": "그리고 몇몇 국가에서는, 예를 들어 아프가니스탄에서는 여자아이들의 75%는 학교를 다니지 않습니다", "english": "And in some countries -- let me pick Afghanistan -- 75 percent of the little girls don't go to school."} {"korean": "학교를 3-4학년에 그만두는것이 아니라 처음부터 다니지 않습니다", "english": "And I don't mean that they drop out of school in the third or fourth grade -- they don't go."} {"korean": "3년 전 제가 이 자리에서 견본(프로토타입)을 제시하고, 아이디어로 시작한 그것은 이제 진짜 랩탑 컴퓨터가 되었습니다", "english": "So in the three years since I talked at TED and showed a prototype, it's gone from an idea to a real laptop."} {"korean": "오늘날, 50만대의 랩탑 컴퓨터가 아이들의 손에 쥐어졌습니다", "english": "We have half a million laptops today in the hands of children."} {"korean": "그리고 25만대의 랩탑 컴퓨터가 추가로 아이들에게 전달되는 중입니다 그리고 또 다른 25만대의 랩탑 컴퓨터가 지금 이시점에 제작되고 있습니다", "english": "We have about a quarter of a million in transit to those and other children, and then there are another quarter of a million more that are being ordered at this moment."} {"korean": "결국, 대략 100만대의 랩탑 컴퓨터가 아이들에게 제공되었거나 제공될 예정입니다", "english": "So, in rough numbers, there are a million laptops."} {"korean": "이 수치는 제가 예상한 것보다는 작습니다 저는 300만에서 천만대를 예상했습니다 그래도 여전히 100만대는 큰 수치입니다", "english": "That's smaller than I predicted -- I predicted three to 10 million -- but is still a very large number."} {"korean": "콜롬비아에서는 아이들에게 3,000대를 제공할 것입니다", "english": "In Colombia, we have about 3,000 laptops."} {"korean": "우리는 국방부 장관과 함께 일하고 있습니다 교육부 장관이 아닌 국방부 장관인 이유는 이것이 이 지역을 자유화한다는 관점에서 교육 문제가 전략방위에 대한 것이라 여기기 때문입니다 그 지역은 완전히 고립되었었으며 40년간 폭파 사건과 유괴와 암살을 해왔던 사람들이 살고 있는 지역입니다", "english": "It's the Minister of Defense with whom we're working, not the Minister of Education, because it is seen as a strategic defense issue in the sense of liberating these zones that had been completely closed off, in which the people who had been causing, if you will, 40 years' worth of bombings and kidnappings and assassinations lived."} {"korean": "그런데 갑자기 그 지역의 아이들이 랩탑 컴퓨터를 가지게 되었습니다", "english": "And suddenly, the kids have connected laptops."} {"korean": "그들은 소통을 바탕으로 한 문화발전을 향한 초석을 다지게 될 것입니다.", "english": "They've leapfrogged."} {"korean": "이 변화는 매우 기념비적인 것입니다 왜냐하면, 단순한 개방이 아니라 전혀 다른 세상으로의 개방이기 때문입니다", "english": "The change is absolutely monumental, because it's not just opening it up, but it's opening it up to the rest of the world."} {"korean": "그들은 도로를 건설 중이고 전화를 설치 중입니다 텔레비전도 생길 것입니다", "english": "So yes, they're building roads, yes, they're putting in telephone, yes, there will be television."} {"korean": "6세에서 12세까지의 아이들은 스페인 언어와 그 지역 언어로 인터넷 서핑을 할 것입니다 그래서 어린이들은 전세계로의 열린 창을 통해 정보를 접하면서 성장하게 됩니다", "english": "But the kids six to 12 years old are surfing the Internet in Spanish and in local languages, so the children grow up with access to information, with a window into the rest of the world."} {"korean": "그들이 세상과 단절되기 전에 말이죠", "english": "Before, they were closed off."} {"korean": "재미나게도 다른 국가에서는 이러한 것이 경제성장의 원동력이라고 믿는 재무장관에 의해 진행될 것입니다", "english": "Interestingly enough, in other countries, it will be the Minister of Finance who sees it as an engine of economic growth."} {"korean": "그리고 그 원동력은 20년 후에 결과로 나타날 것입니다", "english": "And that engine is going to see the results in 20 years."} {"korean": "여러분들도 아시겠지만, 이것은 1년에 성과가 나오는 것이 아닙니다 하지만 이것은 매우 중대한 사안이며, 다음 세대들의 잠재력 계발을 통한 경제적, 문화적인 많은 변화를 의미합니다", "english": "It's not going to happen, you know, in one year, but it's an important, deeply economic and cultural change that happens through children."} {"korean": "이 프로젝트는 31개국이 참여하고 있으며, 우루과이를 예로 들면, 절반의 아이들이 이미 이 랩탑 컴퓨터를 보유하고 있습니다. 그리고 2009년 중반에는 우루과이의 모든 아이들은 작은 녹색의 랩탑 컴퓨터를 가지게 될 것입니다", "english": "Thirty-one countries in total are involved, and in the case of Uruguay, half the children already have them, and by the middle of 2009, every single child in Uruguay will have a laptop -- a little green laptop."} {"korean": "그 결과는 어떨까요?", "english": "Now what are some of the results?"} {"korean": "지금까지 수집된 각국의 결과는 다음과 같습니다 교사들은 여지껏 가르치는 일이 그토록 사랑스러운 적은 없었다고 합니다 그리고 내부 평가자가 아닌, 제3자에 의해 평가된 읽기 이해도 능력은 급격히 향상되었습니다", "english": "Some of the results that go across every single country include teachers saying they have never loved teaching so much, and reading comprehension measured by third parties -- not by us -- skyrockets."} {"korean": "아마도 가장 중요한 변화로 꼽아야 할 것은 아이들이 그들의 부모님을 가르치기 시작했다는 것입니다", "english": "Probably the most important thing we see is children teaching parents."} {"korean": "아이들은 랩탑 컴퓨터를 가지고 있으며, 이것을 집에 가져갑니다", "english": "They own the laptops. They take them home."} {"korean": "그리고 제가 학교에서 3명의 아이들을 만났는데, 하루종일 보고타로 왔던 3명의 아이들 중 한명의 아이는 엄마를 데리고 왔습니다", "english": "And so when I met with three children from the schools, who had traveled all day to come to Bogota, one of the three children brought her mother."} {"korean": "그 아이가 엄마와 함께 온 이유는 6살 아이가 그녀의 엄마에게 글읽는 법과 쓰는 법을 가르쳐왔기 때문입니다", "english": "And the reason she brought her mother is that this six-year-old child had been teaching her mother how to read and write."} {"korean": "그녀의 엄마는 초등학교에 가본 적이 없습니다", "english": "Her mother had not gone to primary school."} {"korean": "이것은 부모와 아이의 역할이 서로 뒤바뀐 것이고, 아이들이 변화의 주체가 되고 있다는 대단히 아름다운 사례입니다", "english": "And this is such an inversion, and such a wonderful example of children being the agents of change."} {"korean": "사람들은 제게 묻습니다 왜 랩탑 컴퓨터인가요?", "english": "So now, in closing, people say, now why laptops?"} {"korean": "랩탑 컴퓨터는 그들에게 아이팟을 주는것처럼 사치라고 말하지만 그렇지 않습니다", "english": "Laptops are a luxury; it's like giving them iPods. No."} {"korean": "랩탑 컴퓨터를 주는 이유는 바로 지속적인 교육에의 가능성 때문입니다", "english": "The reason you want laptops is that the word is education, not laptop."} {"korean": "OLPC는 교육 프로젝트이지 랩탑 컴퓨터 보급 프로젝트가 아닙니다", "english": "This is an education project, not a laptop project."} {"korean": "그들에게는 교육이 필요합니다 예를 들어, 랩탑 컴퓨터를 통해 100권의 책을 볼 수가 있습니다", "english": "They need to learn learning. And then, just think -- they can have, let's say, 100 books."} {"korean": "한 마을에서, 100대의 랩탑 컴퓨터가 있고 각각의 랩탑 컴퓨터가 서로 다른 100권의 책을 저장하고 있다면, 그 마을에는 순식간에 10,000권의 책이 있는 것입니다", "english": "In a village, you have 100 laptops, each with a different set of 100 books, and so that village suddenly has 10,000 books."} {"korean": "여러분들과 제가 초등학교에 다닐때 10,000권의 책을 가지진 못했습니다", "english": "You and I didn't have 10,000 books when we went to primary school."} {"korean": "때때로 나무밑이 학교가 될수도 있고 혹은 많은 경우에, 선생님들에게 5학년 수준의 교육 능력밖에 없을 수 있습니다 그렇기 때문에 교육의 협업모델이 필요합니다 단순히 많은 학교를 짓는다던지, 많은 선생님들을 교육시킨다던지 하는 것이 아닙니다. 물론 이런것도 해야겠지만요", "english": "Sometimes school is under a tree, or in many cases, the teacher has only a fifth-grade education, so you need a collaborative model of learning, not just building more schools and training more teachers, which you have to do anyway."} {"korean": "그래서 우리는 또다시 \"한대를 주면, 한대를 얻는\" 프로그램을 진행 중입니다", "english": "So we're once again doing \"Give One, Get One.\""} {"korean": "작년에, 우리는 \"한대를 주면, 한대를 얻는\" 프로그램을 운영하였습니다 이를 통해 100,000 대의 랩탑 컴퓨터를 얻을 수 있었고 무료로 아이들에게 제공하였습니다", "english": "Last year, we ran a \"Give One, Get One\" program, and it generated over 100,000 laptops that we were then able to give free."} {"korean": "무료 랩탑 컴퓨터를 통해 랩탑 컴퓨터를 전혀 살 수 없는 국가에 이것을 들고 갈 수 있습니다", "english": "And by being a zero-dollar laptop, we can go to countries that can't afford it at all."} {"korean": "이것이 우리가 하는 일입니다. 우리는 아이티(서인도제도의 공화국)에도 갔고 르완다, 아프가니스탄, 이디오피아, 몽고에도 갔습니다", "english": "And that's what we did. We went to Haiti, we went to Rwanda, Afghanistan, Ethiopia, Mongolia."} {"korean": "그곳은 상업적인 시장이 아닙니다 우리는 디지털시대의 충분한 공급, 세계와의 연결, 어린 아이들을 위한다는 원칙으로 씨를 뿌리고 있습니다", "english": "Places that are not markets, seeding it with the principles of saturation, connectivity, low ages, etc."} {"korean": "그리고 우리는 실제로 많은 수의 랩탑 컴퓨터를 제공할 수 있습니다", "english": "And then we can actually roll out large numbers."} {"korean": "이렇게 한번 생각해 보시죠 이것을 아이들의 무지로부터의 예방접종이라고 생각해 보십시오", "english": "So think of it this way: think of it as inoculating children against ignorance."} {"korean": "그리고 랩탑 컴퓨터를 백신이라고 생각해 보십시오", "english": "And think of the laptop as a vaccine."} {"korean": "여러분은 단순히 몇몇 아이들에게 백신 접종을 하는게 아니라", "english": "You don't vaccinate a few children."} {"korean": "전세계 모든 어린이들에게 백신 접종을 제공하는 것입니다", "english": "You vaccinate all the children in an area."} {"korean": "그럼, “죽음에 대해서 이야기 해야지.” 라고 생각했습니다.", "english": "So I thought, \"I will talk about death.\""} {"korean": "오늘은 열정적인 날인 것 같군요.", "english": "Seemed to be the passion today."} {"korean": "사실 죽음에 관한 이야기를 하려는 건 아닙니다.", "english": "Actually, it's not about death."} {"korean": "죽음이란 피할 수 없고 무서운 것이지만 , 오늘 제가 정말 이야기하고 싶은 것은, 단지 제가 사람들이 죽을 때 남기는 유산에 매료되었다는 것입니다.", "english": "It's inevitable, terrible, but really what I want to talk about is, I'm just fascinated by the legacy people leave when they die."} {"korean": "그게 제가 하려고 하는 이야기입니다.", "english": "That's what I want to talk about."} {"korean": "아트 벅월드는 그의 유머가 담긴 영상을 유산으로 남겼습니다. 그 영상은 그가 죽은 지 얼마 지나지 않아 발견되었는데, 그 영상에서 그는 “안녕! 나는 아트 벅월드인데요, 이제 막 죽었답니다.” 라고 얘기했죠.", "english": "So Art Buchwald left his legacy of humor with a video that appeared soon after he died, saying, \"Hi! I'm Art Buchwald, and I just died.\""} {"korean": "그리고, 제가 TED에서 얻은 여행에서, 갈라파고스섬에서 만난 마이크는, 그의 암을 통해 자신의 여행을 연대순으로 사이버 공간에 남기고 있었습니다.", "english": "And Mike, who I met at Galapagos, a trip which I won at TED, is leaving notes on cyberspace where he is chronicling his journey through cancer."} {"korean": "또 제 아버지도 편지와 공책을 통해서 그 필적의 유산을 제게 남겼죠.", "english": "And my father left me a legacy of his handwriting through letters and a notebook."} {"korean": "그가 아팠던, 그가 살았던 마지막 2년간 그는 저에 대한 그의 생각들을 공책에 채웠어요.", "english": "In the last two years of his life, when he was sick, he filled a notebook with his thoughts about me."} {"korean": "그는 나의 강점들, 약점들, 또 특정한 사건들을 인용하는 자상한 제안들을 적고, 제 일생을 반추했어요.", "english": "He wrote about my strengths, weaknesses, and gentle suggestions for improvement, quoting specific incidents, and held a mirror to my life."} {"korean": "그가 죽은 다음, 저는 아무도 제게 더이상 편지를 하지 않는다는 걸 깨달았어요.", "english": "After he died, I realized that no one writes to me anymore."} {"korean": "손으로 글을 쓰는 것은 사라지고 있는 기술입니다.", "english": "Handwriting is a disappearing art."} {"korean": "저는 이메일을 아주 좋아하고, 타자를 치면서 생각하지만, 왜 새로운 것을 위해 오래된 습관을 버리는 거죠?", "english": "I'm all for email and thinking while typing, but why give up old habits for new?"} {"korean": "왜 우리는 우리인생에서 편지쓰기와 이메일을 교환해야만 하나요?", "english": "Why can't we have letter writing and email exchange in our lives?"} {"korean": "가끔씩 저는 제가 너무 바빠서 제 아버지와 앉아서 이야기하지 못했던 그 모든 날들과 한번의 포옹을 맞바꾸고 싶을 때가 있어요.", "english": "There are times when I want to trade all those years that I was too busy to sit with my dad and chat with him, and trade all those years for one hug."} {"korean": "하지만 너무 늦었죠.", "english": "But too late."} {"korean": "하지만 제가 아버지가 보냈던 편지들을 꺼내서 읽고 그의 손길이 닿았던 그 종이가 이제 제 안에 있으면, 저는 그와 연결이 되어 있음을 느껴요.", "english": "But that's when I take out his letters and I read them, and the paper that touched his hand is in mine, and I feel connected to him."} {"korean": "그렇기 때문에, 아마도 우리 모두는 우리 아이들에게 값진 유산을 남겨야 할 것 같습니다. 금전적인 것이 아닌,", "english": "So maybe we all need to leave our children with a value legacy, and not a financial one."} {"korean": "사람의 손길이 닿은 가치 있는 유물들 말입니다. 서명을 모은 책, 자신에 대한 성찰이 담긴 편지들 것들이요.", "english": "A value for things with a personal touch -- an autograph book, a soul-searching letter."} {"korean": "만약 이 강력한 TED의 청중의 일부분이라도 아름다운 종이를 사는것에 — 존, 그건 재활용지일수도 있지요 — 사랑하는 사람에게 아름다운 편지를 쓰는 것에 고무된다면, 우리는 자녀들을 서법 교실에 보내는 혁명을 일으킬 수도 있을 것입니다.", "english": "If a fraction of this powerful TED audience could be inspired to buy a beautiful paper -- John, it'll be a recycled one -- and write a beautiful letter to someone they love, we actually may start a revolution where our children may go to penmanship classes."} {"korean": "그럼 저는 아들에게 무엇을 남기려 하는 걸까요?", "english": "So what do I plan to leave for my son?"} {"korean": "저는 서명을 모은 책을 수집합니다, 또 방청석에 계신 작가님들께서는 제가 그것들을 사냥한다는걸아시죠— CD도요, 트레이시.", "english": "I collect autograph books, and those of you authors in the audience know I hound you for them -- and CDs too, Tracy."} {"korean": "저는 제 공책을 출판할 계획을 갖고 있습니다.", "english": "I plan to publish my own notebook."} {"korean": "아버지의 시신이 불길에 삼켜지는것을 목격하고, 그를 화장하기 위해 쌓인 장작더미 곁에서 글을 썼습니다.", "english": "As I witnessed my father's body being swallowed by fire, I sat by his funeral pyre and wrote."} {"korean": "아직은 어떻게 할 지는 생각하지 않았지만, 저는 아버지의 생각과 제 생각을 편집해서 제 아들을 위해서 출판한 책을 남겨주려고 결심했습니다.", "english": "I have no idea how I'm going to do it, but I am committed to compiling his thoughts and mine into a book, and leave that published book for my son."} {"korean": "이제 저는 아버지를 화장했을 때 썼던 시의 몇 구절들을 낭송하고 이야기를 마치겠습니다.", "english": "I'd like to end with a few verses of what I wrote at my father's cremation."} {"korean": "언어학자님들, 부디 문법은 용서해주세요, 왜냐면 지난 10년동안 검토해보지 않았으니까요.", "english": "And those linguists, please pardon the grammar, because I've not looked at it in the last 10 years."} {"korean": "저는 여기 오려고 이걸 처음으로 꺼내 보았답니다.", "english": "I took it out for the first time to come here."} {"korean": "“액자의 사진, 병안의 재, 끊임없는 에너지가 병 안에 갇혀, 나를 현실에 대처하도록 강요하고, 내가 자라나는 것에 대처하도록 강요합니다.", "english": "\"Picture in a frame, ashes in a bottle, boundless energy confined in the bottle, forcing me to deal with reality, forcing me to deal with being grown up."} {"korean": "당신에게 듣고, 나는 당신이 제가 강해졌으면 하는 걸 알지만, 바로 지금 , 저는 이런 격렬한 감정의 물결에 빨려들어가, 둘러싸여 숨을 쉴 수가 없어요. 난 내 영혼을 간절히 정화하고 싶어, 공고한 발판에 발을 딛고, 다시한번 싸우고 번영하기위해 감정의 물결에서 헤어나올 거에요. 바로 당신이 제게 가르쳐 준 대로요.", "english": "I hear you and I know that you would want me to be strong, but right now, I am being sucked down, surrounded and suffocated by these raging emotional waters, craving to cleanse my soul, trying to emerge on a firm footing one more time, to keep on fighting and flourishing just as you taught me."} {"korean": "절망의 소용돌이 속에서 당신이 격려하는 속삭임이, 온전한 정신의 강가로 저를 이끌어 올립니다. 다시 살도록 또 다시 사랑하도록.", "english": "Your encouraging whispers in my whirlpool of despair, holding me and heaving me to shores of sanity, to live again and to love again.\""} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thank you."} {"korean": "오늘은 '불편한 진실'의 후속편에 대한 이야기를 할 겁니다.", "english": "We are going to talk today about the sequel of \"Inconvenient Truth.\""} {"korean": "불편한 진실에 대해 다시 얘기해보죠. 모든 이가 걱정하지만 아무도 말하고 싶지 않은 그런 진실말이죠.", "english": "It's time again to talk about \"Inconvenient Truth,\" a truth that everyone is concerned about, but nobody is willing to talk about."} {"korean": "누군가는 시작해야할 문제이기에 제가 먼저 말하기로 했습니다.", "english": "Somebody has to take the lead, and I decided to do it."} {"korean": "국제적 온난화를 생각하기 전에 국소 온난화에 대해 두려워해야 합니다.", "english": "If you are scared by global warming, wait until we learn about local warming."} {"korean": "오늘은 바로 이 '국소적 온난화'에 대해 말하겠습니다.", "english": "We will talk today about local warming."} {"korean": "건강상식 : 랩탑의 사용은 당신의 건강에 위험할 수도 있습니다. 당신이 남성이라면 더욱더...", "english": "Important health message: blogging may be hazardous to your health, especially if you are a male."} {"korean": "이건 대단히 중요한 정보입니다.", "english": "This message is given as a public service."} {"korean": "예를 들어 랩탑의 사용은 당신의 자세에 영향을 끼칩니다.", "english": "Blogging affects your posture. We start with the posture."} {"korean": "이건 랩탑을 사용하지 않고 있는 여성의 자세입니다. 이것은 랩탑을 사용하고 있는 여성분들의 자세이고요.", "english": "This is the posture of ladies who are not blogging; this is the posture of ladies who are blogging."} {"korean": "(웃음) 이것은 남성의 자연적인 앉은 자세입니다. 통풍이 목적이죠.", "english": "(Laughter) This is the natural posture of a man sitting, squatting for ventilation purposes."} {"korean": "(웃음) 그리고 이건 서있는 남자의 자연적인 자세입니다. 아마도 제 강연에서 이 사진을 본 크리스(Ted주최자)때문에 제가 지금 여기 있는 것 같네요.", "english": "(Laughter) And this is the natural posture of a standing man, and I think this picture inspired Chris to insert me into the lateral thinking session."} {"korean": "이건 앉아서 랩탑을 사용하고 있는 남자입니다. 결과적으로 \"선천적으로 남성들은 편안함을 위해 여성들보다 더 넓게 다리를 벌리고 앉는다.", "english": "This is male blogging posture sitting, and the result is, \"For greater comfort, men naturally sit with their legs farther apart than women, when working on laptop."} {"korean": "그러나 컴퓨터로 작업중인 남성들은 무릎에 올려진 랩탑을 지키기 위해 부자연스러운 자세를 취하게 되었고 그 결과로 허벅지 사이의 체온이 현저하게 상승한다.\"", "english": "However, they will adopt a less natural posture in order to balance it on their laps, which resulted in a significant rise of body heat between their thighs.\" This is the issue of local warming."} {"korean": "이것이 '국소 온난화'의 핵심입니다. (웃음) 이는 매우 심각한 내용입니다. Times of England에 실렸죠. 예.. 매우 심각하죠.. 매우.. (웃음) 신사 숙녀 여러분 진지하게 들으세요.", "english": "(Laughter) This is a very serious newspaper; it's Times of England -- very serious. This is a very -- (Laughter) -- gentlemen and ladies, be serious."} {"korean": "다시 한번 말하지만 이는 매우 심각한 내용입니다. 밑줄을 읽어보세요.", "english": "This is a very serious research, that you should read the underline."} {"korean": "조심하세요. 당신의 정자는 위험에 노출되어 있어요.", "english": "And be careful, your genes are in danger."} {"korean": "컴퓨터광은 멸종위기종이 될 것인가?", "english": "Will geeks become endangered species?"} {"korean": "랩탑을 많이 보유한 국가의 인구성장율은 그렇지 않은 국가에 비해 훨씬 낮다. -자막 : Hans Rosling(스웨덴 통계학자), 내게 자료를 주시겠소?- (웃음) 한스 로슬링씨가 그래프자료를 주길 바랍니다.", "english": "The fact: population growth in countries with high laptop -- (Laughter) I need Hans Rosling to give me a graph."} {"korean": "(박수) 국제적 온난화는 재밌습니다.", "english": "(Applause) Global warming fun."} {"korean": "-사진 : 지구온난화의 긍정적인 측면- (웃음) 다시 국소온난화에 대해 생각해봅시다.", "english": "(Laughter) But let's keep things in proportion."} {"korean": "이에 대항할 5가지 쉬운 방법을 말하겠습니다. 우선, 자연통풍을 활용하세요. 그리고 전신호흡을 하세요.", "english": "How to take care in five easy steps: first of all, you can use natural ventilation. You can use body breath."} {"korean": "적정한 옷을 입고 시원한 곳에서 지내세요.", "english": "You should stay cool with the appropriate clothing."} {"korean": "올바른 자세를 유지하세요. 이건 틀린겁니다.", "english": "You should care about your posture -- this is not right."} {"korean": "여러분이 크리스에게 몇 분의 시간을 더 얻어줄 수 있나요? 제가 보여드릴 동영상이 있어서요.", "english": "Can you extract from Chris another minute and a half for me, because I have a video I have to show you."} {"korean": "(박수) 감사합니다. 이게 완벽한 자세입니다.", "english": "(Applause) You are great. This is the correct posture."} {"korean": "어제 우리는 와이파이의 혜택에 대해 배웠습니다. 이게 Wi-Fi의 또다른 혜택입니다.", "english": "Another benefit of Wi-Fi, we learned yesterday about the benefits of Wi-Fi."} {"korean": "Wi-Fi는 본체의 발열을 피할 수 있게 해 줍니다. 그리고 제가 여러분께 알려드린 다른 어떤 것보다 훨씬 좋은 보호 대책도 있습니다. 에.. 잠시동안 도움을 준 Philips에 대해 감사를 표합니다.", "english": "Wi-Fi enables you to avoid the processor. And there are some enhanced protection measures, which I would like to share with you, and I would like, in a minute, to thank Philips for helping."} {"korean": "이 연구는 1986년에 나왔습니다만 여전히 유효합니다.", "english": "This is a research which was done in '86, but it's still valid."} {"korean": "\"scrotal의 온도는 음낭내부 온도를 반영하며 이는 면도로 낮출 수 있다.\"", "english": "Scrotal temperature reflects intratesticular temperature and is lowered by shaving."} {"korean": "어쨌든 내 영어실력이 좋지 않다는 걸 인정합니다. 저는 scrotal이 뭔지 몰랐어요. 하지만 scrotum(고환)은 알고 있습니다.", "english": "By the way, I must admit, my English is not so good, I didn't know what is scrotal; I understand it's a scrotum."} {"korean": "이것의 복수형이 scrotal이라 생각했습니다. 마치 medium(단수형)과 media(복수형)처럼요.", "english": "I guess in plural it's scrotal, like medium and media."} {"korean": "디지털 고환, 디지털 미디어", "english": "Digital scrotum, digital media."} {"korean": "그리고 1년전에서야 내가 자랑스런 '고환'의 소유자임을 알았습니다.", "english": "And only last year I recognized that I'm a proud scrotum owner."} {"korean": "(웃음) 그리고 이 연구는 미국정부의 지원으로 계속되고 있어요. 당신 낸 세금으로 참 좋은 연구를 하고 있죠?", "english": "(Laughter) And this research is being precipitated by the U.S. government, so you can see that your tax man is working for good causes."} {"korean": "동영상: 남자: Philips의 Bodygroom은 매끄럽고 여러분의 지저분한 겨드랑이 털과 [삐]주변의 단정치 못한 털들, 게다가 당신의 [삐]아래 손대기 어려운 [삐]까지 안전하고 쉽게 정돈할 수 있도록 인체공학적 디자인을 가지고 있습니다. 단 한번만 Bodygroom를 사용해도 세상이 다르게 보일 겁니다.", "english": "Video: Man: The Philips Bodygroom has a sleek, ergonomic design for a safe and easy way to trim those scruffy underarm hairs, the untidy curls on and around your [bleep], as well as the hard to reach locks on the underside of your [bleep] and [bleep]. Once you use the Bodygroom, the world looks different."} {"korean": "그리고 당신의 [삐]도요. 요즘 저는 잘 정리된 겨드랑이와 아주 돋보이는 저의 [삐]와 함께 합니다. 인생, 꽤나 살만하죠?", "english": "And so does your [bleep]. These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy."} {"korean": "Yossi Vardi: 이 광고는 작년에 가장 인기있던 B급 광고중 하나였습니다. Philips의 '돋보이는 크기'로 알려졌죠. 인류를 위해 이같은 연구를 한 필립스에 경의를 표합시다. (박수)", "english": "Yossi Vardi: This is one of the most popular viral advertisement of last year, known as the optical inch by Philips. Let's applaud Philips -- (Applause) -- for this gesture for humanity."} {"korean": "이걸로 우리는 Philips가 어떻게 광고를 하는지 알수 있어요. 저는 아무것도 수정하지 않았습니다. 오리지널이죠.", "english": "And this is how they are promoting the product. This is -- I didn't touch it, this is original."} {"korean": "랩탑의 사용은 인구과잉의 해결책이 됩니다. 모든 수단이 실패한다면 이는 좋은 차선책이 될 꺼에요.", "english": "Laptop use to solve overpopulation. And if everything failed, there are some secondary uses."} {"korean": "만약 저를 다시 TED로 초대해준다면 다음 주제로 왜 우리는 휴대폰을 주머니에 보관하면 안되는지 이야기해보도록 하겠습니다.", "english": "And then our next talk, our next TED if you invite me will be why you should not carry a cell phone in your pocket."} {"korean": "그리고 이것은 젊은 세대가 우리들에게 하고자 하는 말입니다.", "english": "And this is what the young generation says."} {"korean": "- 생각은 세계적으로, 행동은 국지적으로 - (박수) 단지 제가 설교하는 것이아니라 저도 실제로 실행에 옮기고 있습니다.", "english": "(Applause) And I just want to show you that I'm not just preaching, but I also practice."} {"korean": "(박수) 오전 4시의 제 모습이에요.", "english": "(Laughter) 4 am in the morning."} {"korean": "(웃음) 이 사진은 사용하시면 안됩니다. 저작권이 있어요.", "english": "(Laughter) You cannot use this picture."} {"korean": "(박수) 그리고 작은 경품을 가져왔습니다. 이건 Philips의 Bodygroom입니다. 하나는 우리의 리더(역자주:Chris)를 위해.", "english": "(Applause) Now, I have some mini TED Prizes, this is the Philips Bodygroom, one for our leader."} {"korean": "(박수) 국소온난화에 겁먹으신 분~?", "english": "(Applause) Anybody feels threatened, anybody really need it?"} {"korean": "(웃음) 숙녀분은 필요없나요? 대단히 감사합니다.", "english": "(Laughter) Any lady, any lady? Thank you very much."} {"korean": "(박수) 얼마전 미 대통령 취임식이 있었습니다. 취임식 연설에서 오바마는 경제위기 탈출을 위해 모두가 각자의 위치에서 최선의 노력을 다해줄 것을 호소했습니다.", "english": "(Applause) In his inaugural address, Barack Obama appealed to each of us to give our best as we try to extricate ourselves from this current financial crisis."} {"korean": "하지만 구체적으로 무엇을 호소했을까요?", "english": "But what did he appeal to?"} {"korean": "오바마는 팔자좋게 쇼핑이나 하라고 호소하지 않았습니다. 전 대통령과는 다르게 말입니다.", "english": "He did not, happily, follow in the footsteps of his predecessor, and tell us to just go shopping."} {"korean": "\"네 나라를 제발 좀 믿어줘\" 라고 하지도 않았고,", "english": "Nor did he tell us, \"Trust us. Trust your country."} {"korean": "\"투자, 투자, 투자좀 하라\"고 조르지도 않았습니다.", "english": "Invest, invest, invest.\""} {"korean": "대신 그는 우리가 어른스러워질 것을 당부했습니다.", "english": "Instead, what he told us was to put aside childish things."} {"korean": "개개인의 인간으로서의 덕목에 호소했습니다.", "english": "And he appealed to virtue."} {"korean": "사실 덕목이란 좀 낡은 단어입니다.", "english": "Virtue is an old-fashioned word."} {"korean": "이렇게 급변하는 사회에 그다지 들어 맞을만한 구석이 없죠.", "english": "It seems a little out of place in a cutting-edge environment like this one."} {"korean": "그게 대체 무슨 소리냐고 생각하실 분들도 계실지 모르겠습니다. 그게 대체 뭔소리냐고 생각하실 분들도 계실지 모르겠습니다.", "english": "And besides, some of you might be wondering, what the hell does it mean?"} {"korean": "한가지 예를 들어보도록 하죠.", "english": "Let me begin with an example."} {"korean": "병원 청소부가 해야 할 일을 정리한 작업 내역서입니다. 제 뒤에 화면에 올라가고 있네요.", "english": "This is the job description of a hospital janitor that is scrolling up on the screen."} {"korean": "뭐가 많은데, 사실 별건 없습니다.", "english": "And all of the items on it are unremarkable."} {"korean": "뻔한 내용이죠. 바닥 쓸기, 걸레질하기, 쓰레기통 비우기, 상자 정돈하기 등등.", "english": "They're the things you would expect: mop the floors, sweep them, empty the trash, restock the cabinets."} {"korean": "이런 자잘한 항목들이 너무 많아서 놀랍기까지 합니다. 하지만 새로울 것은 하나도 없죠.", "english": "It may be a little surprising how many things there are, but it's not surprising what they are."} {"korean": "하지만 한가지 주목해야 할 부분이 있습니다. 이 목록에 항목이 아주 많음에도 불구하고, 사회적 차원에서 타인에 대한 고려가 베어있는 항목이 하나도 없다는 사실입니다.", "english": "But the one thing I want you to notice about them is this: even though this is a very long list, there isn't a single thing on it that involves other human beings."} {"korean": "단 하나도 없습니다.", "english": "Not one."} {"korean": "병원에서나 상례식장에서나 관리인들이 하는 일은 똑같이 잘 굴러갑니다.", "english": "The janitor's job could just as well be done in a mortuary as in a hospital."} {"korean": "심리학자들이 병원에서 용역 미화원들을 인터뷰한 일이 있습니다. 관리인으로서 자기 직업에 대해 어떻게 생각하는지 등등에 대해서요. 첫번째 상대는 마이크였습니다. 마이크는 이런 얘길 했습니다. 병실 바닥을 닦으려고 보니 병상에 있던 존스가 힘을 회복하려는듯 운동을 하는 것 같길래 바닥을 그냥 닦지 않고 내버려 뒀다고 말입니다. 하던 운동 계속 하시라고 말이죠.", "english": "And yet, when some psychologists interviewed hospital janitors to get a sense of what they thought their jobs were like, they encountered Mike, who told them about how he stopped mopping the floor because Mr. Jones was out of his bed getting a little exercise, trying to build up his strength, walking slowly up and down the hall."} {"korean": "셜린은 자기가 왜 상사의 훈계를 무시할 수 밖에 없었는지, 왜 로비 청소를 하지 않았는지, 에 대해 얘기했습니다. 환자가족들이 하루종일 매일같이 거기 있는데, 지금 이순간에도 쪽잠을 자고 있는데 어떻게 청소를 할수 있겠냐며 말입니다.", "english": "And Charlene told them about how she ignored her supervisor's admonition and didn't vacuum the visitor's lounge because there were some family members who were there all day, every day who, at this moment, happened to be taking a nap."} {"korean": "루크에게도 사연이 있었습니다. 혼수상태에 빠진 어떤 환자의 병실을 두번이나 청소했답니다. 반년동안 아들의 병실에서 철야를 하던 아버지가 루크가 청소하는걸 못본거죠. 그래서 청소를 두번 씩이나 한겁니다. 아버지가 화가 나 있는 걸 알았기 때문이죠.", "english": "And then there was Luke, who washed the floor in a comatose young man's room twice because the man's father, who had been keeping a vigil for six months, didn't see Luke do it the first time, and his father was angry."} {"korean": "기술자, 간호사 그리고 병원의 용역 미화원들이 보여줬던 이런 태도는, 의사들도 가끔씩 운이 좋으면 발휘하는 이런 \"유도리\"는, 단순히 사람의 기분을 더 낫게 해주는 데 그치지 않습니다. 실질적인 환자에 대한 처우의 질을 끌어리고, 병원이 더욱 잘 굴러가게 만드니까요.", "english": "And behavior like this from janitors, from technicians, from nurses and, if we're lucky now and then, from doctors, doesn't just make people feel a little better, it actually improves the quality of patient care and enables hospitals to run well."} {"korean": "물론 모든 미화원들이 이들같지만은 않습니다.", "english": "Now, not all janitors are like this, of course."} {"korean": "하지만 이런 생각을 하는 사람들, 다시말해 사람 사이의 소통이라거나 친절한 태도, 자상한 배려, 그리고 공감할 줄 아는 능력을 가진 사람은 병원에서는 꼭 필요한 존재입니다.", "english": "But the ones who are think that these sorts of human interactions involving kindness, care and empathy are an essential part of the job."} {"korean": "하지만 작업 명세서에는 이런 부분에 관해서라면 한마디도 없습니다.", "english": "And yet their job description contains not one word about other human beings."} {"korean": "이들 관리인들은 다른사람들을 고려해서 움직일 의지가 있습니다.", "english": "These janitors have the moral will to do right by other people."} {"korean": "더 나아가 \"옳은 일을 한다\"는게 무엇을 의미하는지 알아보는 도덕적 판단력이 있습니다.", "english": "And beyond this, they have the moral skill to figure out what \"doing right\" means."} {"korean": "아리스토텔레스가 말했죠. \"실용적 지혜란 도덕적 자발성과 도덕적 스킬의 조합\"이라고 말입니다.", "english": "\"Practical wisdom,\" Aristotle told us, \"is the combination of moral will and moral skill.\""} {"korean": "지혜로운 사람은 모든 규칙에서 예외로 쳐야할 것이 무엇인지 압니다. 관리인이 상황에 따라 직무 명세서를 무시해야 할 때가 언제인지 아는 것처럼 말입니다.", "english": "A wise person knows when and how to make the exception to every rule, as the janitors knew when to ignore the job duties in the service of other objectives."} {"korean": "지혜로운 사람은 상황에 맞게 임기응변 할 수 있습니다. 마치 루크가 병실을 두번 청소했던 것처럼 말입니다.", "english": "A wise person knows how to improvise, as Luke did when he re-washed the floor."} {"korean": "현실세계의 문제는 모호하고 한마디로 정의하기 어렵습니다. 맥락과 여건이 늘 변하기 때문이죠.", "english": "Real-world problems are often ambiguous and ill-defined and the context is always changing."} {"korean": "현명한 사람은 마치 재즈 뮤지션과도 같습니다. 악보를 따르면서도, 그 주위에 즉흥을 입힙니다. 주어진 상황에서 다른 사람들과 함께 여건에 맞는 적당한 소리를 그자리에서 만들어내죠.", "english": "A wise person is like a jazz musician -- using the notes on the page, but dancing around them, inventing combinations that are appropriate for the situation and the people at hand."} {"korean": "지혜로운 사람은 이런 도덕적 판단을 내릴 줄 압니다. 일이 옳은 방향으로 풀려갈 수 있도록 말입니다.", "english": "A wise person knows how to use these moral skills in the service of the right aims."} {"korean": "남을 조종하는 방향이 아니라, 남에게 봉사하는 방향으로 말입니다.", "english": "To serve other people, not to manipulate other people."} {"korean": "마지막이로 한가지가 더 있습니다. 가장 중요한 겁니다. 바로 지혜로운 사람은 타고나는게 아니라 만들어진다는 것입니다.", "english": "And finally, perhaps most important, a wise person is made, not born."} {"korean": "지혜는 경험에 달려 있습니다. 그냥 단순히 아무 경험을 얘기하는게 아닙니다.", "english": "Wisdom depends on experience, and not just any experience."} {"korean": "여러분은 여러분이 섬기는 사람이 누군지 알기 위해 써야하는 시간이 있습니다.", "english": "You need the time to get to know the people that you're serving."} {"korean": "규칙을 벗어나 유도리를 발휘할만한 권한도 있어야 합니다. 새로운걸 시도도 해보고, 실패도 하고 그 실패로부터 배울 수도 있어야 합니다.", "english": "You need permission to be allowed to improvise, try new things, occasionally to fail and to learn from your failures."} {"korean": "그리고 지혜로운 멘토로부터 가르침을 받아야 합니다.", "english": "And you need to be mentored by wise teachers."} {"korean": "만일 여러분이 관리인에게 제가 지금 묘사한 것과 같은 사람이 있냐고, 이렇게 일을 제대로 한다는게 얼마나 어렵냐고 묻는다면 그들은 아마 \"경험이 아주 많이 필요하다\"고 답할 것입니다.", "english": "When you ask the janitors who behaved like the ones I described how hard it is to learn to do their job, they tell you that it takes lots of experience."} {"korean": "물론 이 경험은 쓰레기 통을 비우기나 바닥을 닦는 경험을 말하는게 아닙니다.", "english": "And they don't mean it takes lots of experience to learn how to mop floors and empty trash cans."} {"korean": "사람이 사람을 대하는 데에 대한 경험을 말하는 것이지요.", "english": "It takes lots of experience to learn how to care for people."} {"korean": "TED에는 명석함이 넘쳐납니다.", "english": "At TED, brilliance is rampant."} {"korean": "무서울 정도죠.", "english": "It's scary."} {"korean": "하지만 좋은 소식은 지혜로워지기 위해 똑똑할 필요는 없다는 것입니다.", "english": "The good news is you don't need to be brilliant to be wise."} {"korean": "나쁜 소식은 지혜없는 똑똑함은 충분하지 않다는 것이죠.", "english": "The bad news is that without wisdom, brilliance isn't enough."} {"korean": "자기 자신 뿐만 아니라 다른 사람들도 모두 문제로 몰아넣습니다.", "english": "It's as likely to get you and other people into trouble as anything else."} {"korean": "(박수) 이제 모두들 아시리라 믿습니다.", "english": "(Applause) Now, I hope that we all know this."} {"korean": "이를 아주 잘 보여주는 이야기가 있습니다. 한번 얘기해보도록 하죠.", "english": "There's a sense in which it's obvious, and yet, let me tell you a little story."} {"korean": "레모네이드에 대한 이야깁니다.", "english": "It's a story about lemonade."} {"korean": "일곱살난 아들과 그 아빠가 야구장에서 디트로이트 타이거즈 경기를 보고 있었습니다.", "english": "A dad and his seven-year-old son were watching a Detroit Tigers game at the ballpark."} {"korean": "아들이 아빠에게 레모네이드를 사달라고 했죠. 아빠는 레모네이드를 사러 가판대에 갔죠.", "english": "His son asked him for some lemonade and Dad went to the concession stand to buy it."} {"korean": "그런데 그 가판대에는 \"Mikes's Hard Lemonade\" 라고 하는 레모네이드가 있었습니다. 알콜이 함유된 것이었죠.", "english": "All they had was Mike's Hard Lemonade, which was five percent alcohol."} {"korean": "학자인 아빠는 \"Mike's Hard Lemonade\"가 알콜이 있는지 없는지 알길이 없었습니다.", "english": "Dad, being an academic, had no idea that Mike's Hard Lemonade contained alcohol."} {"korean": "그래서 사와다 아들을 줬습니다.", "english": "So he brought it back."} {"korean": "아들은 그것을 마셨습니다. 그런데 그걸 경비원이 봤습니다. 경비원은 경찰을 부르고, 또 누군가는 앰뷸런스를 부르고 경기장에 앰뷸런스가 들이닥치고 아들을 채가버렸습니다.", "english": "And the kid was drinking it, and a security guard spotted it, and called the police, who called an ambulance that rushed to the ballpark, whisked the kid to the hospital."} {"korean": "응급실에서는 혈액검사를 해보니 알콜이 없다고 했습니다.", "english": "The emergency room ascertained that the kid had no alcohol in his blood."} {"korean": "아들을 데려가도 좋다고 했죠.", "english": "And they were ready to let the kid go."} {"korean": "하지만 바로는 안됐습니다.", "english": "But not so fast."} {"korean": "웨인 아동보호센터에서 안된다고 했기 때문입니다.", "english": "The Wayne County Child Welfare Protection Agency said no."} {"korean": "아들은 3일간 보호소에 보내졌습니다.", "english": "And the child was sent to a foster home for three days."} {"korean": "그래서 이젠 집에 가도 될까요?", "english": "At that point, can the child go home?"} {"korean": "판사는 된다고 했는데, 조건이 있었습니다. 아빠가 집에서 나와 다른 호텔방에 자야한다는 거였죠.", "english": "Well, a judge said yes, but only if the dad leaves the house and checks into a motel."} {"korean": "가족들이 다시 상봉한건 2주가 지난 뒤였습니다. 가족들이 다시 상봉한건 2주가 지난 뒤였습니다.", "english": "After two weeks, I'm happy to report, the family was reunited."} {"korean": "대는 핑계는 다 똑같았어요. 복지센터 직원, 엠뷸런스 요원, 심지어 판사까지 말입니다. \"우리도 이러고 싶진 않지만 절차는 따라야죠.\"", "english": "But the welfare workers and the ambulance people and the judge all said the same thing: \"We hate to do it but we have to follow procedure.\""} {"korean": "도대체 어떻게 이런 일이 벌어지는 걸까요?", "english": "How do things like this happen?"} {"korean": "NPR에서 이 이야기를 했던 스콧 사이먼씨가 한 말이 있습니다. \"규칙과 절차는 바보다.\" \"하지만 생각하는 수고를 덜어준다\"", "english": "Scott Simon, who told this story on NPR, said, \"Rules and procedures may be dumb, but they spare you from thinking.\""} {"korean": "규칙도 제 나름대로 변명이 있습니다. 전에도 비슷한 경우가 있었는데, 아이를 그냥 집으로 돌려보냈더니 나중에 일이 생기더라는 거죠.", "english": "And, to be fair, rules are often imposed because previous officials have been lax and they let a child go back to an abusive household."} {"korean": "네 말 되죠.", "english": "Fair enough."} {"korean": "하지만 언제나 문제는 생기게 마련입니다. 문제와 마주쳤을 때 우리는 두 가지 접근방식을 떠올립니다.", "english": "When things go wrong, as of course they do, we reach for two tools to try to fix them."} {"korean": "첫째는 규칙입니다.", "english": "One tool we reach for is rules."} {"korean": "더 좋은 규칙. 더 많은 규칙을 찾습니다.", "english": "Better ones, more of them."} {"korean": "두번째 해결책은 인센티브(유인책)입니다.", "english": "The second tool we reach for is incentives."} {"korean": "더 좋은 인센티브. 또 더 많은 인센티브를 찾죠.", "english": "Better ones, more of them."} {"korean": "도대체 더이상 어떤 다른 접근방식이 있을까요?", "english": "What else, after all, is there?"} {"korean": "현재 금융위기도 마찬가지입니다.", "english": "We can certainly see this in response to the current financial crisis."} {"korean": "규제하라. 규제하라. 규제하라.", "english": "Regulate, regulate, regulate."} {"korean": "인센티브를 바꿔라. 바꿔라. 바꿔라.", "english": "Fix the incentives, fix the incentives, fix the incentives ..."} {"korean": "하지만 현실세계의 문제는 규제나 인센티브만으론 해결이 안되죠.", "english": "The truth is that neither rules nor incentives are enough to do the job."} {"korean": "미화원들이 보여준 자발적 행동을 규칙으로 만들 수 있을까요?", "english": "How could you even write a rule that got the janitors to do what they did?"} {"korean": "다른 사람에게 공감하는 댓가로 보너스라도 줄건가요?", "english": "And would you pay them a bonus for being empathic?"} {"korean": "말도 안되는 얘기죠.", "english": "It's preposterous on its face."} {"korean": "규제와 인센티브를 늘리는 것은 단기적으로 봤을 때에야 물론 효과가 있습니다. 하지만 사실은 하향곡선을 그릴 뿐입니다. 장기적인 관점에서는 상황을 악화시킨단 것이지요.", "english": "And what happens is that as we turn increasingly to rules, rules and incentives may make things better in the short run, but they create a downward spiral that makes them worse in the long run."} {"korean": "우리가 규칙에 의존하기 시작하면서 도덕적 상황 판단력이 퇴화해 버렸습니다. 상황에 대응하면서 배울 수 있는 성장의 기회도 잃어버렸습니다.", "english": "Moral skill is chipped away by an over-reliance on rules that deprives us of the opportunity to improvise and learn from our improvisations."} {"korean": "도덕적 자발성도 사라져 버렸습니다. 인센티브에 대한 과도한 의존 때문입니다. 옳은 일을 하고자 하는 자발적 동기를 없애 버린 겁니다.", "english": "And moral will is undermined by an incessant appeal to incentives that destroy our desire to do the right thing."} {"korean": "아무도 의도한 적이 없었는데 지혜와 전쟁을 벌이는 꼴이 되버린 것입니다. 규칙과 인센티브에 대한 지나친 의존 때문에 말입니다.", "english": "And without intending it, by appealing to rules and incentives, we are engaging in a war on wisdom."} {"korean": "몇가지 예를 들어 볼까요. 규제와 반지혜.", "english": "Let me just give you a few examples, first of rules and the war on moral skill."} {"korean": "아까 레모네이드 이야기가 첫번째 예입니다.", "english": "The lemonade story is one."} {"korean": "둘째는 여러분에게도 아주 친숙한 문제로, 현대 미국 교육 시스템의 한계입니다. 절차가 목록으로 규격화되고 틀에 박혀있습니다.", "english": "Second, no doubt more familiar to you, is the nature of modern American education: scripted, lock-step curricula."} {"korean": "시카고 유치원의 예를 보도록 하죠.", "english": "Here's an example from Chicago kindergarten."} {"korean": "재미있는 글읽기 'B'로 시작하는 단어. \"The bath\": 학생들을 모아서 뜨거운 물이 얼마나 위험한지 알려줄 것.", "english": "Reading and enjoying literature and words that begin with 'B.' \"The Bath:\" Assemble students on a rug and give students a warning about the dangers of hot water."} {"korean": "25페이지짜리 그림책을 가르치는데 목록에 75가지 위험한 물건이 나오네요.", "english": "Say 75 items in this script to teach a 25-page picture book."} {"korean": "시카고에 있는 모든 유치원에서, 모든 선생님이, 똑같은 날, 똑같은 방식으로, 똑같은 단어를 아이들에게 읊어주고 있습니다.", "english": "All over Chicago in every kindergarten class in the city, every teacher is saying the same words in the same way on the same day."} {"korean": "목록이 필요한 이유는 뻔합니다.", "english": "We know why these scripts are there."} {"korean": "우리가 선생님의 판단을 신뢰하기 않기 때문이죠. 따라서 선생님은 고지식해질수밖에 없습니다.", "english": "We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own."} {"korean": "이런 목록은 재난을 막기위한 일종의 보험입니다.", "english": "Scripts like these are insurance policies against disaster."} {"korean": "실제로 이것이 대형 사고를 막아내고 있긴 합니다.", "english": "And they prevent disaster."} {"korean": "하지만 결국에 보장되는 것은 틀에 박힌 평범함 뿐이죠.", "english": "But what they assure in its place is mediocrity."} {"korean": "(박수) 오해하지 마세요. 규칙이 필요없단 얘긴 아닙니다.", "english": "(Applause) Don't get me wrong. We need rules!"} {"korean": "재즈연주자도 악보가 있긴 있어야 합니다. 악보에 음표가 있어야 연주를 하겠죠.", "english": "Jazz musicians need some notes -- most of them need some notes on the page."} {"korean": "은행가들을 규제할 규칙은 있어야합니다.", "english": "We need more rules for the bankers, God knows."} {"korean": "하지만 너무 많은 규제는 안됩니다. 숙달된 연주자도 즉흥을 발휘할 수 없으니까요. 하지만 너무 많은 규제는 안됩니다. 숙달된 연주자도 즉흥을 발휘할 수 없으니까요.", "english": "But too many rules prevent accomplished jazz musicians from improvising."} {"korean": "결과적으로 재능이 그냥 사라져버립니다. 더이상 다른 음악가들과 연주도 하지 않겠죠.", "english": "And as a result, they lose their gifts, or worse, they stop playing altogether."} {"korean": "인센티브는 어떨까요?", "english": "Now, how about incentives?"} {"korean": "언뜻 보면 영리한 방법 같습니다.", "english": "They seem cleverer."} {"korean": "여러분이 뭔가 일을 해야할 이유가 하나 있다고 해보죠. 제가 여기 이유를 하나 더 드립니다. 논리적으로 봐도 이제 이유가 두개 있으니 그 일을 더 열심히 할 것 같습니다.", "english": "If you have one reason for doing something and I give you a second reason for doing the same thing, it seems only logical that two reasons are better than one and you're more likely to do it."} {"korean": "그렇죠?", "english": "Right?"} {"korean": "안타깝게도 항상 그런 것은 아닙니다.", "english": "Well, not always."} {"korean": "이유가 여러개 있으면 그 이유들끼리 경쟁하는 경우가 있거든요. 서로를 강화시키는 대신에 말입니다. 오히려 일을 덜하죠.", "english": "Sometimes two reasons to do the same thing seem to compete with one another instead of complimenting, and they make people less likely to do it."} {"korean": "시간이 없으니까 예를 딱 하나만 들게요.", "english": "I'll just give you one example because time is racing."} {"korean": "15년전 스위스에서 있었던 일입니다. 핵폐기물 매립지를 어디에 지을지 결정하고 있었습니다.", "english": "In Switzerland, back about 15 years ago, they were trying to decide where to site nuclear waste dumps."} {"korean": "전국규모 투표가 있을 예정이었죠.", "english": "There was going to be a national referendum."} {"korean": "당시 스위스 심리학자들은 핵폐기물이 어떤건지 잘 아는 사람들을 뽑아다 설문조사를 했습니다.", "english": "Some psychologists went around and polled citizens who were very well informed."} {"korean": "\"당신 동네에 핵폐기물 처리시설을 짓는다고 하면 찬성 하시겠습니까?\" 하고 물어봤죠.", "english": "And they said, \"Would you be willing to have a nuclear waste dump in your community?\""} {"korean": "놀랍게도, 50 퍼센트가 \"네\"라고 대답했습니다.", "english": "Astonishingly, 50 percent of the citizens said yes."} {"korean": "그게 위험한지 알면서도 말입니다.", "english": "They knew it was dangerous."} {"korean": "땅값이 떨어지리라는 것도 알고 있었어요.", "english": "They thought it would reduce their property values."} {"korean": "어디가 됐든 짓긴 지어야 하는 문제고 스위스 시민으로서 책임이란 것도 있습니다.", "english": "But it had to go somewhere and they had responsibilities as citizens."} {"korean": "심리들은 이번엔 다른 사람들을 상대로 약간 다른 질문을 해봤습니다.", "english": "The psychologists asked other people a slightly different question."} {"korean": "\"1년에 6주치 봉급을 더 준다면 당신 동네에 핵폐기물 처리시설을 짓는 것에 찬성 하시겠습니까?\"", "english": "They said, \"If we paid you six weeks' salary every year would you be willing to have a nuclear waste dump in your community?\""} {"korean": "동기가 두개죠. 첫째 내 책임이고, 둘째로 돈도 받습니다.", "english": "Two reasons. It's my responsibility and I'm getting paid."} {"korean": "앞선 예에서 50%가 \"네\"라고 했던 것에 반해, 이번 경우엔 \"네\"가 25퍼센트에 지나지 않았어요.", "english": "Instead of 50 percent saying yes, 25 percent said yes."} {"korean": "왜냐하면 두번째 질문에서 인센티브가 끼어들면서 질문이 바뀐겁니다. \"내 책임이 뭐지?\"라는 질문이", "english": "What happens is that the second this introduction of incentive gets us so that instead of asking, \"What is my responsibility?\""} {"korean": "\"어떤 쪽이 이득이지?\"라는 질문으로 바뀌어 버린거죠.", "english": "all we ask is, \"What serves my interests?\""} {"korean": "인센티브가 더이상 안먹힐때 CEO가 두둑한 보너스라는 단기적인 이득에 눈이 멀어 회사의 장기적인 건전성을 무시할 때, 돌아오는 반응은 늘 같습니다.", "english": "When incentives don't work, when CEOs ignore the long-term health of their companies in pursuit of short-term gains that will lead to massive bonuses, the response is always the same."} {"korean": "좀더 '똑똑한' 인센티브 제도를 만들자!", "english": "Get smarter incentives."} {"korean": "하지만 현실은 이겁니다. 우리는 결코 '충분히 똑똑한' 인센티브를 만들 수 없습니다.", "english": "The truth is that there are no incentives that you can devise that are ever going to be smart enough."} {"korean": "인센티브란 언제나 고의에 의해 악용될 수 있으니까요.", "english": "Any incentive system can be subverted by bad will."} {"korean": "인센티브는 필요합니다. 먹고 살아야죠.", "english": "We need incentives. People have to make a living."} {"korean": "하지만 인센티브에 지나치게 의존하는 것은 우리가 직업인으로서 일을 하는데 두가지 않좋은 영향을 미칩니다.", "english": "But excessive reliance on incentives demoralizes professional activity in two senses of that word."} {"korean": "그 일을 하는 사람의 사기를 낮추고, 결과적으로 일 자체의 도덕성도 잃게 만듭니다.", "english": "It causes people who engage in that activity to lose morale and it causes the activity itself to lose morality."} {"korean": "대통령 취임식 전에 오바마가 말했습니다. \"그것이 이득인지를 묻기 전에, 그것이 옳은 일인지를 물어야 한다\"고요. 직업생활에서 자발적 도덕성이 붕괴되면 사람들은 점점 인센티브에 의존적이됩니다. 중독되는거죠. 더이상 \"이게 옳은 일인지\"를 묻지 않아요.", "english": "Barack Obama said, before he was inaugurated, \"We must ask not just 'Is it profitable?' but 'Is it right?'\" And when professions are demoralized, everyone in them becomes dependent on -- addicted to -- incentives and they stop asking \"Is it right?\""} {"korean": "의약업계에서는 이게 이미 현실입니다.", "english": "We see this in medicine."} {"korean": "(\"별거 아니긴 한데 좀 지켜보죠. 혹시 나중에 소송으로 번질수도 있으니까요\") 비즈니스 세계에서는 이게 공공연연한 현실입니다.", "english": "(\"Although it's nothing serious, let's keep an eye on it to make sure it doesn't turn into a major lawsuit.\") And we certainly see it in the world of business."} {"korean": "\"벤담, 미안하지만 해고네. 우리 회사도 시장 경쟁력을 유지하려면 자네같은 사람보단 시키는 것만 할 줄 아는 멍청한 사람이 필요하거든.\") (\"난 지금 호가 십분의 일 값에 내 영혼을 팔아버렸지.\") 이런 방식으로 일하고 싶은 사람은 아무도 없습니다. 당연하죠.", "english": "(\"In order to remain competitive in today's marketplace, I'm afraid we're going to have to replace you with a sleezeball.\") (\"I sold my soul for about a tenth of what the damn things are going for now.\") It is obvious that this is not the way people want to do their work."} {"korean": "어떡할까요?", "english": "So what can we do?"} {"korean": "희망적인 사실이 몇개 있습니다. 일터에 윤리와 도덕을 되살려 내야합니다.", "english": "A few sources of hope: we ought to try to re-moralize work."} {"korean": "첫번째 방법: 윤리 교육을 강화한다.", "english": "One way not to do it: teach more ethics courses."} {"korean": "(박수) 사람과 사람 사이의 도리에 관한 문제는 종이쪼가리에 적고 나서 악수하고 서명한다고 되는 게 아닙니다. 인간성에 관한 걸 그냥 도매급으로 문서로 박제한다고 해서 장땡이 아닌거죠.", "english": "(Applause) There is no better way to show people that you're not serious than to tie up everything you have to say about ethics into a little package with a bow and consign it to the margins as an ethics course."} {"korean": "그럼 무슨 방법이 있을까요?", "english": "What to do instead?"} {"korean": "첫째: 선행을 한 사람을 띄워준다.", "english": "One: Celebrate moral exemplars."} {"korean": "혹시라도 로스쿨에 가면, 양심에 대해 이야기 하는 소수의 사람이 하는 말을 \"알아주라\"는 겁니다.", "english": "Acknowledge, when you go to law school, that a little voice is whispering in your ear about Atticus Finch."} {"korean": "열살짜리가 M&A를 배우러 로스쿨에 가지는 않죠.", "english": "No 10-year-old goes to law school to do mergers and acquisitions."} {"korean": "사람들은 이런 인간성을 갖춘 영웅들로부터 자극을 받습니다.", "english": "People are inspired by moral heroes."} {"korean": "물론 살다보면 그게 말처럼 쉽지만은 않다는걸 배웁니다. 그런 사람이 있어도 알아주는 건 쉬운 일이 아니죠.", "english": "But we learn that with sophistication comes the understanding that you can't acknowledge that you have moral heroes."} {"korean": "그래도 그냥 알아 주세요.", "english": "Well, acknowledge them."} {"korean": "그런 사람이 주위에 있다는걸 자랑스러워 하세요.", "english": "Be proud that you have them."} {"korean": "인정해 주세요.", "english": "Celebrate them."} {"korean": "여러분을 가르치는 선생님들한테도 그런 얘길 하는 사람이 있음 알아주고 칭찬해 주라고 하세요.", "english": "And demand that the people who teach you acknowledge them and celebrate them too."} {"korean": "이게 우리가 할 수 있는 일의 하납니다.", "english": "That's one thing we can do."} {"korean": "여러분들중에 몇분이나 이걸 기억하실지 모르겠군요. 15년전에 아론 푸어스타인이라는 인간성의 제왕(!?)이 있었죠. 메사추세츠에 있는 몰든 밀의 사장이었어요. 나중에 폴라텍이라는 회사를 만들었죠. 한번은 그의 공장에 불이 났습니다.", "english": "I don't know how many of you remember this: another moral hero, 15 years ago, Aaron Feuerstein, who was the head of Malden Mills in Massachusetts -- they made Polartec -- The factory burned down."} {"korean": "그랬는데도 3천명의 직원중 한명도 빠짐없이 죄다 월급을 지급했죠.", "english": "3,000 employees. He kept every one of them on the payroll."} {"korean": "왜? 직원들 입장에서는 엄청난 재앙이거든요. 월급을 안줬으면 3천명이 사는 그 \"동네\"입장에서도 재앙이었을거고요.", "english": "Why? Because it would have been a disaster for them and for the community if he had let them go."} {"korean": "\"월스트릿 입장에서 보면 우리회사 평가가치가 많이 떨어졌을겁니다. 하지만 저는 이게 더 가치있는 일인거 같네요. 우린 잘 하고 있습니다.\"", "english": "\"Maybe on paper our company is worth less to Wall Street, but I can tell you it's worth more. We're doing fine.\""} {"korean": "이번 TED에서도 인상적인 영웅들이 많았습니다.", "english": "Just at this TED we heard talks from several moral heroes."} {"korean": "특히 인상적인 사람이 두명 있었죠.", "english": "Two were particularly inspiring to me."} {"korean": "한명은 레이 앤더슨입니다. (박스) 악의 소굴에서 벌어지는 사업에 대해 흔적이 하나도 안남는 깨끗한 사업으로 바꿔놨으니까요.", "english": "One was Ray Anderson, who turned -- (Applause) -- turned, you know, a part of the evil empire into a zero-footprint, or almost zero-footprint business."} {"korean": "왜냐고요? 그게 맞는 일이니까요.", "english": "Why? Because it was the right thing to do."} {"korean": "그는 기대치도 않았던 덤으로 돈도 더 많이 벌게 생겼습니다.", "english": "And a bonus he's discovering is he's actually going to make even more money."} {"korean": "직원들도 많이 자극 받고 있습니다.", "english": "His employees are inspired by the effort."} {"korean": "왜냐구요? 자신이 맞다고 생각하는 일을 하는 사람은 행복하거든요.", "english": "Why? Because there happy to be doing something that's the right thing to do."} {"korean": "어제 윌리 스미츠가 인도네시아에 숲을 다시 만드는 일에 대해 얘기했었죠.", "english": "Yesterday we heard Willie Smits talk about re-foresting in Indonesia."} {"korean": "(박수) 여러모로 완벽한 예라고 생각합니다.", "english": "(Applause) In many ways this is the perfect example."} {"korean": "옳은 일을 하는데 \"의지\"가 필요했으니까요.", "english": "Because it took the will to do the right thing."} {"korean": "겉으로보면 별것 아닌거 같아도 대단히 많은 기술과 노력이 필요합니다.", "english": "God knows it took a huge amount of technical skill."} {"korean": "윌리의 팀이 그 일을 추진하는데 알아야 할 게 그렇게 많을 줄은 저도차도 몰랐습니다. 깜짝 놀랐어요.", "english": "I'm boggled at how much he and his associates needed to know in order to plot this out."} {"korean": "윌리도 강조했다시피, 이 일을 가능하게 만드는 데 가장 중요한 것은 그 동네의 사람을 \"제대로 아는 것\"이었습니다.", "english": "But most important to make it work -- and he emphasized this -- is that it took knowing the people in the communities."} {"korean": "현지 사람들과의 좋은 관계계를 통해 얻는 도움 없이는 실패했을테니까요.", "english": "Unless the people you're working with are behind you, this will fail."} {"korean": "현지 사람들을 자기 편으로 만드는 공식같은 건 없습니다. 다른 사회에는 다른 사람들이 제각기 삶을 운영하는 저각기 다른 방식이라는게 있으니까요.", "english": "And there isn't a formula to tell you how to get the people behind you, because different people in different communities organize their lives in different ways."} {"korean": "여기 TED뿐만이 아니라 다른 곳에도 우리가 인정해줘야 할게 많습니다.", "english": "So there's a lot here at TED, and at other places, to celebrate."} {"korean": "여러분이 무슨 엄청나게 큰 대인배 성인군자가 될 필요는 없어요.", "english": "And you don't have to be a mega-hero."} {"korean": "그냥 일상적인 작은 영웅입니다.", "english": "There are ordinary heroes."} {"korean": "병원 관리인 아저씨처럼 평범한 영웅들이 칭송받아야 합니다.", "english": "Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too."} {"korean": "생활속의 실천가로서 우리 모두는 크든 작든 생활속의 실천가로서 영웅이 되기 위해 노력해야 합니다.", "english": "As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes."} {"korean": "한 조직의 책임자라면 인간성과 도덕적 자발성을 장려하는 분위기를 조성할 수 있도록 노력해야 합니다.", "english": "As heads of organizations, we should strive to create environments that encourage and nurture both moral skill and moral will."} {"korean": "아무리 지혜롭고 똑똑한 사람이라도 일하고 있는 직장 분위기에 역행해가면서까지 인간성과 도덕성을 챙길 순 없습니다.", "english": "Even the wisest and most well-meaning people will give up if they have to swim against the current in the organizations in which they work."} {"korean": "여러분이 만일 조직의 운영자라면 그 어떤 포지션에도 업무 명세서 같은 것을 만들지 마세요. 병원 청소부 작업 명세서 같은 것을 없애버리세요.", "english": "If you run an organization, you should be sure that none of the jobs -- none of the jobs -- have job descriptions like the job descriptions of the janitors."} {"korean": "왜냐하면 여러분이 하는 일이 혼자가 아닌 다른 사람과 함께 하는 일인 이상 결국은 인간적인 도덕적 책임이 수반될 수밖에 없으니까요.", "english": "Because the truth is that any work that you do that involves interaction with other people is moral work."} {"korean": "이런 모든 일에 \"실용적 지혜\"가 필요합니다.", "english": "And any moral work depends upon practical wisdom."} {"korean": "어쩌면 이게 가장 중요한 것일지도 모르겠습니다. 한명의 선생으로서, 우리 개개인이 일상속의 작은 영웅이 되어야만 합니다. 우리가 가르치는 사람에게 본보기가 되어야 합니다.", "english": "And, perhaps most important, as teachers, we should strive to be the ordinary heroes, the moral exemplars, to the people we mentor."} {"korean": "선생으로서 몇가지 더 기억해야 할 것은", "english": "And there are a few things that we have to remember as teachers."} {"korean": "우리가 늘 가르치고 있다는 것.", "english": "One is that we are always teaching."} {"korean": "누군가는 우리를 늘 보고 있다는 것.", "english": "Someone is always watching."} {"korean": "카메라가 늘 지켜보고 있다는 것입니다.", "english": "The camera is always on."} {"korean": "빌 게이츠가 교육의 중요성을 강조했죠. KIPP의 본보기를 예로 들면서 말입니다. 그가 했던 말처럼 \"아는 것은 힘\"입니다.", "english": "Bill Gates talked about the importance of education and, in particular, the model that KIPP was providing: \"Knowledge is power.\""} {"korean": "KIPP 어떻게 슬럼가의 아이들을 대학에 보낼 수 있었는지에 대해 놀라운 얘길 했는데 대학에 보낼 수 있었는지에 대해 놀라운 얘길 했는데", "english": "And he talked about a lot of the wonderful things that KIPP is doing to take inner-city kids and turn them in the direction of college."} {"korean": "그가 언급하지 않았지만, 저는 그 이야기에서 따로이 강조하고 싶은 게 한가지 있습니다.", "english": "I want to focus on one particular thing KIPP is doing that Bill didn't mention."} {"korean": "바로 KIPP를 통해 사람들이 정말 중요한걸 깨달아가고 있다는 것입니다. 아이들이 배워야 할 가장 중요한 것은 바로 \"성격\"임을 말입니다.", "english": "That is that they have come to the realization that the single most important thing kids need to learn is character."} {"korean": "아이들은 스스로를 존중하는 법을 배워야 합니다.", "english": "They need to learn to respect themselves."} {"korean": "친구를 존중하는 법을 배워야 합니다.", "english": "They need to learn to respect their schoolmates."} {"korean": "선생님을 존중하는 법을 배워야 합니다.", "english": "They need to learn to respect their teachers."} {"korean": "그리고 무엇보다, \"배움\"을 존중하는 법을 배워야 합니다.", "english": "And, most important, they need to learn to respect learning."} {"korean": "이게 핵심입니다.", "english": "That's the principle objective."} {"korean": "이게 된다면 나머지는 술술 풀리게 되어 있습니다.", "english": "If you do that, the rest is just pretty much a coast downhill."} {"korean": "KIPP에서 선생님들이 아이들에게 이런 덕목을 가르친 방식은, 다름아닌 스스로의 행동이었습니다. 몸에 벤 행동이었습니다.", "english": "And the teachers: the way you teach these things to the kids is by having the teachers and all the other staff embody it every minute of every day."} {"korean": "오바마는 인간의 덕목에 호소했습니다.", "english": "Obama appealed to virtue."} {"korean": "저는 그 말이 맞다고 생각합니다.", "english": "And I think he was right."} {"korean": "저는 그 덕목중에서도 가장 중요한 것은 실용적 지혜라고 생각합니다. 왜냐하면 바로 \"실용적 지혜\"가 우리로 하여금 정직, 친절, 용기 등등 다른 덕목들을 때와 장소에 맞게 발휘하게끔 만들기 때문입니다.", "english": "And the virtue I think we need above all others is practical wisdom, because it's what allows other virtues -- honesty, kindness, courage and so on -- to be displayed at the right time and in the right way."} {"korean": "오바마는 희망에도 호소했습니다.", "english": "He also appealed to hope."} {"korean": "또 맞는 애깁니다.", "english": "Right again."} {"korean": "전 희망을 가질만한 이유가 있다고 믿습니다.", "english": "I think there is reason for hope."} {"korean": "전 사람들이 선해질 권리가 있다고 믿습니다.", "english": "I think people want to be allowed to be virtuous."} {"korean": "TED가 강조하는 얘기와도 여러모로 같습니다.", "english": "In many ways, it's what TED is all about."} {"korean": "옳은 이유를 위해 옳은 방식으로 옳은 일을 하자는 것입니다.", "english": "Wanting to do the right thing in the right way for the right reasons."} {"korean": "우리 각자 개개인의 맘속에 이미 지혜의 감각이 있습니다. 주의를 기울여 보세요.", "english": "This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention."} {"korean": "우리가 하는 일이 뭔지, 또 그 일을 어떻게 하는지 주의를 기울여 보세요. 그리고 무엇보다, 우리 각자가 일하는 회사가 어떻게 조직되어 있는지에 주의를 기울여 보세요. 우리 안에 잠자고 있던 지혜를 억누르길 멈추고, 오히려 이를 키우고 계발할 수 있도록 말입니다.", "english": "Paying attention to what we do, to how we do it, and, perhaps most importantly, to the structure of the organizations within which we work, so as to make sure that it enables us and other people to develop wisdom rather than having it suppressed."} {"korean": "대단히 감사합니다.", "english": "Thank you very much."} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thank you."} {"korean": "(박수) 크리스 앤더슨: 나가서 박수도 좀 받아 주시고..", "english": "(Applause) Chris Anderson: You have to go and stand out here a sec."} {"korean": "감사합니다. 감사합니다.", "english": "Barry Schwartz: Thank you very much."} {"korean": "(박수) 꽤 잘 알려진 어느 여배우가 TV에 나와서 유명한 인터뷰어에게 이렇게 이야기하는 것을 듣고 시를 한 편 썼습니다. \"요즘 진짜 인터넷에 빠져들고 있는데요,", "english": "(Applause) I wrote this poem after hearing a pretty well known actress tell a very well known interviewer on television, \"I'm really getting into the Internet lately."} {"korean": "그냥 조금 더 잘 정돈되어 있으면 좋겠어요.\"", "english": "I just wish it were more organized.\""} {"korean": "그래서 --", "english": "So ..."} {"korean": "(웃음) 만약 제가 인터넷을 통제할 수 있다면, 상처받은 마음들을 이베이에서 경매하고", "english": "(Laughter) If I controlled the Internet, you could auction your broken heart on eBay."} {"korean": "그 돈으로 아마존에 가서 한 번도 못 가본 나라의 전화부를 사서 외국어로 남자와 시시덕거리는 것을 좋아하는 여자가 나올 때까지 전화를 걸겠습니다.", "english": "Take the money; go to Amazon; buy a phonebook for a country you've never been to -- call folks at random until you find someone who flirts really well in a foreign language."} {"korean": "(웃음) 만약 제가 인터넷을 총괄하는 자리에 있다면, 연인의 기분 변화를 지도로 보여드릴게요.", "english": "(Laughter) If I were in charge of the Internet, you could Mapquest your lover's mood swings."} {"korean": "\"기분나쁨\"에서는 좌측으로, \"골몰상태\"에 있을때는 우측으로, \"침묵시위\"에서는 유턴을, 그래서 진한 키스와 만족스러운 사랑에 골인하도록 안내해 드리죠.", "english": "Hang left at cranky, right at preoccupied, U-turn on silent treatment, all the way back to tongue kissing and good lovin'."} {"korean": "그러면 모든 감정의 굴곡과 교차점을 항해할 수 있겠죠.", "english": "You could navigate and understand every emotional intersection."} {"korean": "어떤 날은 제가 수킬로미터에 달하는 앏은 팬케이크처럼 돼서 사방팔방 뻗어 나가렵니다.", "english": "Some days, I'm as shallow as a baking pan, but I still stretch miles in all directions."} {"korean": "만약 인터넷이 제꺼라면, 소리바다, 벼룩시장 그리고 싸이월드 같은 사이트들은 하나로 합쳐 놓겠어요.", "english": "If I owned the Internet, Napster, Monster and Friendster.com would be one big website."} {"korean": "그러면 멋진 음악을 들으면서 일자리 찾는 척하며 사실은 그냥 친구들하고 채팅이나 하는거죠.", "english": "That way you could listen to cool music while you pretend to look for a job and you're really just chattin' with your pals."} {"korean": "(웃음) 헉, 만약 제가 웹을 운영한다면, 죽은 사람들에게도 이메일을 보낼 수 있게 하렵니다.", "english": "(Laughter) Heck, if I ran the Web, you could email dead people."} {"korean": "(웃음) 그 사람들이 답장은 안 하겠지만 (웃음) 자동 응답 회신은 받겠지요.", "english": "(Laughter) They would not email you back (Laughter) -- but you'd get an automated reply."} {"korean": "(웃음) 어쨌든 그들의 이름은 수신함에 뜨겠지요. (웃음) 사실 원했던건 바로 그거니까요.", "english": "(Laughter) Their name in your inbox (Laughter) -- it's all you wanted anyway."} {"korean": "그리고 메일에는 이렇게 적혀있겠죠. \"안녕, 나야. 보고 싶다.", "english": "And a message saying, \"Hey, it's me. I miss you."} {"korean": "(웃음) 죽어 있는 것도 그다지 나쁘지 않아.", "english": "(Laughter) Listen, you'll see being dead is dandy."} {"korean": "넌 이제 편지 그만보고 가서 애들 키우고, 평화운동하고, 사탕이나 먹어야지.\"", "english": "Now you go back to raising kids and waging peace and craving candy.\""} {"korean": "만약 제가 인터넷을 설계한다면, 반복해서 영원히 돌아가는 \"어린시절.com\"에서 한 아이가 스키 폴대를 칼로 쓰고, 쓰레기통 뚜껑을 방패로 쓰면서 이렇게 외치고 있을 겁니다. \"내가 오렌지 황제다.", "english": "If I designed the Internet, childhood.com would be a loop of a boy in an orchard, with a ski pole for a sword, trashcan lid for a shield, shouting, \"I am the emperor of oranges."} {"korean": "내가 오렌지 황제다. 내가 오렌지 황제다.\"", "english": "I am the emperor of oranges. I am the emperor of oranges.\""} {"korean": "알아 듣고 계시죠?", "english": "Now follow me, OK?"} {"korean": "(웃음) \"할머니.com\"에는 과자 만드는 방법과 침발라서 목욕시키는 방법 같은 것들이 있을거에요.", "english": "(Laughter) Grandma.com would be a recipe for biscuits and spit-bath instructions."} {"korean": "하나, 둘, 셋.", "english": "One, two, three."} {"korean": "그러면 \"핫-디기티-도그-노래.com\"으로 연결되죠.", "english": "That links with hotdiggitydog.com."} {"korean": "그러면 제 할아버지가", "english": "That is my grandfather."} {"korean": "그곳에서 \"터프한-전직-경찰관이자-세번-이혼한.아빠\" 사이트로 연결해주고", "english": "They take you to gruff-ex-cop-on-his-fourth-marriage.dad."} {"korean": "그 아버지는 좀-멍청하게-성탄절에-생강과자-보내주시는.엄마\"에게 애정을 느끼고 그 엄마는 그 과수원의 오렌지 황제를 다운로드 받고 그 아이가 자라서 뭐든지 하면 주로 지나치게 하고야 마는 제가 되지요.", "english": "He forms an attachment to kind-of-ditzy-but-still-sends-ginger-snaps-for-Christmas.mom, who downloads the boy in the orchard, the emperor of oranges, who grows up to be me -- the guy who usually goes too far."} {"korean": "그래서 만약에 제가 인터넷 황제였다면, 뭐 그래도 역시 영원히 살지는 못하겠죠?", "english": "So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh?"} {"korean": "하지만 그 쯤되면 이미 제 주택융자 월부금도 누구보다 낮을거고, 말도 못하게 큰 성기를 가지고 있겠지요. (웃음) 첫 출근날부터 스팸들도 다 막아버릴거에요.", "english": "But at that point, I would probably already have the lowest possible mortgage and the most enlarged possible penis (Laughter) -- so I would outlaw spam on my first day in office."} {"korean": "하긴 그런건 필요도 없겠죠.", "english": "I wouldn't need it."} {"korean": "일종의 인터넷 천재 같이 되어 있을테니까요. 그리고 저를 신격으로 업그레이드 하고 짠 -- 저를 무선으로 만들어 버리겠어요.", "english": "I'd be like some kind of Internet genius, and me, I'd like to upgrade to deity and maybe just like that -- pop! -- I'd go wireless."} {"korean": "(웃음) 음? 어쩌면 구글이 이걸 써먹을지도 모르겠네요.", "english": "(Laughter) Huh? Maybe Google would hire this."} {"korean": "저는 마치 바이러스처럼 서버와 방화벽들을 뚫고 다니며 인터넷이 현대사회의 기적이라고 생각될 정도로 현명하고, 신나고, 잘 정돈되도록 만들겁니다. 지금 우리가 쓰는 맥이나 PC가 얼마나 고물인지 알게 될 겁니다. 제가 \"제일-잘생긴-신.net\"이 되면 말이죠.", "english": "I could zip through your servers and firewalls like a virus until the World Wide Web is as wise, as wild and as organized as I think a modern-day miracle/oracle can get, but, ooh-eee, you want to bet just how whack and un-PC your Mac or PC is going to be when I'm rocking hot-shit-hot-shot-god.net?"} {"korean": "인터넷은 삶과 마찬가지죠.", "english": "I guess it's just like life."} {"korean": "'내가 할 수 있을까?' 가 아니고, '그렇게 할거지?' 죠.", "english": "It is not a question of if you can -- it's: do ya?"} {"korean": "인터페이스를 간섭해서", "english": "We can interfere with the interface."} {"korean": "매번 로그인할 때마다 \"할렐루야\"를 사이버 세계의 국가(國歌)로 만들어 버리는거죠.", "english": "We can make \"You've got Hallelujah\" the national anthem of cyberspace every lucky time we log on."} {"korean": "기도할 필요도 없고,", "english": "You don't say a prayer."} {"korean": "시편을 작곡할 필요도 없고,", "english": "You don't write a psalm."} {"korean": "명상을 하며 \"오-옴\" 소리를 낼 필요도 없지요.", "english": "You don't chant an \"om.\""} {"korean": "그냥 축복을 담은 이메일 한 통을 지금 생각나는 사람에게 보내보세요. \"다다라닷다닷다라다라라라.com\"로 보내시면 됩니다.", "english": "You send one blessed email to whomever you're thinking of at dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com."} {"korean": "감사합니다. TED.", "english": "Thank you, TED."} {"korean": "(박수) 작년에 저는 여러분께 세 가지를 말씀드렸습니다.", "english": "(Applause) I told you three things last year."} {"korean": "저는 이 세계의 통계자료들이 제대로 이용될 수 있게 만들어져있지 않다고 했습니다.", "english": "I told you that the statistics of the world have not been made properly available."} {"korean": "그 때문에, 우리는 아직도 개발도상국가들과 선진국들에 대해서 구시대의 잘못된 견해를 가지고 있고요.", "english": "Because of that, we still have the old mindset of developing in industrialized countries, which is wrong."} {"korean": "그리고 저 움직이는 그래픽이 혁신을 가져올 수 있다고 말씀드렸습니다.", "english": "And that animated graphics can make a difference."} {"korean": "많은 것들이 바뀌고 있습니다. 오늘 UN 통계부 홈페이지에 가보시면 5월 1일까지 UN의 모든 데이터베이스에 접근할 수 있다고 나와 있습니다.", "english": "Things are changing and today, on the United Nations Statistic Division Home Page, it says, by first of May, full access to the databases."} {"korean": "(박수) 화면으로 몇가지 이미지들을 여려분과 나누어 보지요.", "english": "(Applause) And if I could share the image with you on the screen."} {"korean": "세가지 일들이 일어났습니다.", "english": "So three things have happened."} {"korean": "UN이 통계자료들을 공개했고 우리는 새로운 버젼의 소프트웨어를 인터넷에 사용 가능하도록 해 놓았습니다. 그래서 여러분은 이제 굳이 다운로드해서 쓰지 않으셔도 됩니다.", "english": "U.N. opened their statistic databases, and we have a new version of the software up working as a beta on the net, so you don't have to download it any longer."} {"korean": "제가 작년에 여러분들이 무엇을 보셨는지 정리해 보겠습니다.", "english": "And let me repeat what you saw last year."} {"korean": "이 원들이 국가들입니다.", "english": "The bubbles are the countries."} {"korean": "여기는 출산율, 여성 한명당 자녀 수이죠 그리고 저쪽은 평균수명이에요.", "english": "Here you have the fertility rate -- the number of children per woman -- and there you have the length of life in years."} {"korean": "이게 1950년입니다. 저쪽이 선진국들 이고요, 이쪽이 개발도상국가들 입니다.", "english": "This is 1950 -- those were the industrialized countries, those were developing countries."} {"korean": "그시절엔 \"우리\"와 \"그들\"이 있었고", "english": "At that time there was a \"we\" and \"them.\""} {"korean": "세계에는 정말 큰 격차가 있었습니다.", "english": "There was a huge difference in the world."} {"korean": "하지만 그 격차는 변했고, 꽤 잘 진행되어 왔지요.", "english": "But then it changed, and it went on quite well."} {"korean": "지금부터 무슨일이 일어났는지 보겠습니다.", "english": "And this is what happens."} {"korean": "중국이 저 빨간 큰 원입니다, 보이시지요.", "english": "You can see how China is the red, big bubble."} {"korean": "저기 파란원은 인도입니다.", "english": "The blue there is India."} {"korean": "저는 올해에는 조금 더 깊이있게 이들이 정말로 어떻게 변화되었는지 보여드리려고 합니다.", "english": "And they go over all this -- I'm going to try to be a little more serious this year in showing you how things really changed."} {"korean": "보시면, 아프리카가 이 밑쪽에 확연한 문제거리로 보이네요, 그렇죠?", "english": "And it's Africa that stands out as the problem down here, doesn't it?"} {"korean": "여전한 대가족 체계와, HIV 전염이 이러한 국가들을 아래쪽에 존재하게 합니다.", "english": "Large families still, and the HIV epidemic brought down the countries like this."} {"korean": "이것이 우리들이 작년에 보았던 것이고, 이것은 미래에는 어떻게 될지 본 것입니다.", "english": "This is more or less what we saw last year, and this is how it will go on into the future."} {"korean": "그런데 이것이 가능한가요?", "english": "And I will talk on, is this possible?"} {"korean": "왜나하면 여러분이 보고계시는 통계는 존재하지도 않은데요", "english": "Because you see now, I presented statistics that don't exist."} {"korean": "이것이 우리의 현재입니다.", "english": "Because this is where we are."} {"korean": "앞으로 이렇게 된다는 것이 가능할까요?", "english": "Will it be possible that this will happen?"} {"korean": "제 생애를 완전히 추측해버렸는데요", "english": "I cover my lifetime here, you know?"} {"korean": "저는 한 100살정도 살 것 같습니다.", "english": "I expect to live 100 years."} {"korean": "그리고 우리는 현재 여기에 있습니다.", "english": "And this is where we are today."} {"korean": "자 이제는 세계의 경제 상황이 어떤지 볼까요?", "english": "Now could we look here instead at the economic situation in the world?"} {"korean": "경제 상태를 유아생존율과 비교해서 보여드리고 싶습니다.", "english": "And I would like to show that against child survival."} {"korean": "일단 축들을 바꿉니다.", "english": "We'll swap the axis."} {"korean": "여긴 아동사망율이 있습니다. 생존율과 같은 것입니다 저곳에는 네명의 아이들이, 저기에는 200명의 아이들이 죽고있어요.", "english": "Here you have child mortality -- that is, survival -- four kids dying there, 200 dying there."} {"korean": "그리고 이 축에 일인당 총 생산량이 있습니다.", "english": "And this is GDP per capita on this axis."} {"korean": "이건 2007년 입니다.", "english": "And this was 2007."} {"korean": "제가 시간을 과거로 돌려보면 -- 오래된 통계자료를 넣었는데요 - 과거로 갑니다, 조금더, 조금더, 100년전으로 가니 통계자료가 거의 없네요.", "english": "And if I go back in time, I've added some historical statistics -- here we go, here we go, here we go -- not so much statistics 100 years ago."} {"korean": "여전히 통계가 있는 국가들이 있기는 합니다.", "english": "Some countries still had statistics."} {"korean": "사료들을 들여다 보겠습니다.. 1820년을 보시면 오스트리아와 스웨덴만이 숫자를 쓸 줄 알았나보네요", "english": "We are looking down in the archive, and when we are down into 1820, there is only Austria and Sweden that can produce numbers."} {"korean": "(웃음) 하지만 이 두 나라는 이 밑에 위치하고 있습니다, 일년에 한사람당 1000불을 생산했군요.", "english": "(Laughter) But they were down here. They had 1,000 dollars per person per year."} {"korean": "그리고 전체 아이들의 5분의 1을 첫돌이 지나기 전에 잃었습니다.", "english": "And they lost one-fifth of their kids before their first birthday."} {"korean": "전 세계가 그때와 비교해서 얼만큼 발전을 했는지 보겠습니다.", "english": "So this is what happens in the world, if we play the entire world."} {"korean": "전세계가 천천히 부유해 집니다 그리고 통계자료를 수집합니다.", "english": "How they got slowly richer and richer, and they add statistics."} {"korean": "보세요, 통계자료를 수집하면 이렇게 아름답지 않습니까?", "english": "Isn't it beautiful when they get statistics?"} {"korean": "자료의 중요성이 보이시지요", "english": "You see the importance of that?"} {"korean": "여기보시면, 아이들은 전보다 더 오래 살고있지는 않습니다.", "english": "And here, children don't live longer."} {"korean": "저번 세기, 특히 1870년대는 유럽의 아이들한텐 아주 나빴지요. 여기 보시는 대부분의 통계는 유럽의 자료입니다.", "english": "The last century, 1870, was bad for the kids in Europe, because most of this statistics is Europe."} {"korean": "20세기로 넘어갈 즈음이 되서야 90%이상의 아이들이 첫돌을 넘겼지요.", "english": "It was only by the turn of the century that more than 90 percent of the children survived their first year."} {"korean": "인도가 발전합니다, 첫 자료부터요.", "english": "This is India coming up, with the first data from India."} {"korean": "이건 미국입니다 진도가 빠릅니다, 돈도 더 많이 벌고요.", "english": "And this is the United States moving away here, earning more money."} {"korean": "조금 후에 중국이 저 구석에서부터 올라오는게 보이실겁니다.", "english": "And we will soon see China coming up in the very far end corner here."} {"korean": "마오쩌둥이 건강해지면서 중국이 발전합니다 하지만 부자가 되지는 않고 있습니다.", "english": "And it moves up with Mao Tse-Tung getting health, not getting so rich."} {"korean": "자 마오쩌둥은 여기서 죽고, 덩샤오핑이 부를 가지고 옵니다", "english": "There he died, then Deng Xiaoping brings money."} {"korean": "중국이 이쪽으로 움직이고 있어요", "english": "It moves this way over here."} {"korean": "원들이 계속 저 위로 발전하고 있습니다 그리고 이것이 오늘날 세계의 모습입니다.", "english": "And the bubbles keep moving up there, and this is what the world looks like today."} {"korean": "(박수) 미국을 한번 보지요.", "english": "(Applause) Let us have a look at the United States."} {"korean": "이런 기능이 있어요. 세계에게 \"여기 멈춰있어\"라고 말하고", "english": "We have a function here -- I can tell the world, \"Stay where you are.\""} {"korean": "제가 미국만 -- 배경은 아직도 봐야죠, 이렇게 해놓고, 우리는 이제 뒤로 가겠습니다.", "english": "And I take the United States -- we still want to see the background -- I put them up like this, and now we go backwards."} {"korean": "여기 미국을 보시면 전체적인 추세의 오른쪽에 위치한걸 볼 수 있습니다.", "english": "And we can see that the United States goes to the right of the mainstream."} {"korean": "미국은 항상 돈쪽에 있네요.", "english": "They are on the money side all the time."} {"korean": "1915년에, 미국은 인도의 이웃이였습니다. 현재, 현대적인 인도요.", "english": "And down in 1915, the United States was a neighbor of India -- present, contemporary India."} {"korean": "그 뜻은, 미국이 더 부유했지만 현재 인도보다 더 많은 아이들을 잃었다는 뜻입니다, 비례적으로요.", "english": "And that means United States was richer, but lost more kids than India is doing today, proportionally."} {"korean": "여기를 한번 보세요, 오늘의 필리핀과 비교합니다.", "english": "And look here -- compare to the Philippines of today."} {"korean": "현재 필리핀은 미국이 1차대전을 치르고 있을 때와 거의 비슷한 규모의 경제를 갖고 있네요.", "english": "The Philippines of today has almost the same economy as the United States during the First World War."} {"korean": "하지만 미국을 현재로 꽤나 불러와야 미국의 건강수준이 필리핀과 같은 수준이 되는 것을 볼수있어요.", "english": "But we have to bring United States forward quite a while to find the same health of the United States as we have in the Philippines."} {"korean": "여기 1957년쯤에, 미국의 건강수준이 필리핀의 수준과 같습니다.", "english": "About 1957 here, the health of the United States is the same as the Philippines."} {"korean": "이것이 바로 많은 사람들이 세계화라고 부르는 드라마인데, 아시아, 중동의 나라들, 중남미 에서 건강, 교육, 인적자원의 수준이 그 나라들의 경제 상황보다 앞서가고 있는 것입니다.", "english": "And this is the drama of this world which many call globalized, is that Asia, Arabic countries, Latin America, are much more ahead in being healthy, educated, having human resources than they are economically."} {"korean": "현재 개발도상국에서 일어나고 있는 일에는 전과는 다른 차이가 있지요.", "english": "There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies."} {"korean": "사회적 혜택과 사회적 발전이 경제발전보다 더 앞서나가고 있는 것입니다.", "english": "There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress."} {"korean": "1957년의 미국은 오늘의 칠레와 같은 경제수준을 갖고 있었습니다.", "english": "And 1957 -- the United States had the same economy as Chile has today."} {"korean": "그럼, 우리가 미국을 얼마나 많이 빨리감기 해야 현재 칠레가 가지고 있는 건강수준을 가지게 될까요?", "english": "And how long do we have to bring United States to get the same health as Chile has today?"} {"korean": "아마 한 이정도... 2001년이나 2002년쯤에 와서야 미국은 칠레의 건강수준을 가집니다.", "english": "I think we have to go, there -- we have 2001, or 2002 -- the United States has the same health as Chile."} {"korean": "칠레가 따라잡네요!", "english": "Chile's catching up!"} {"korean": "몇년 안에 칠레가 미국보다 더 높은 아동생존율을 가질 수도 있겠습니다.", "english": "Within some years Chile may have better child survival than the United States."} {"korean": "이렇게 건강수준에서 30, 40년의 시간 차이가 벌어지게 되었다는 것은 정말 큰 변화입니다.", "english": "This is really a change, that you have this lag of more or less 30, 40 years' difference on the health."} {"korean": "이런 변화의 바탕에는 교육수준도 있겠고", "english": "And behind the health is the educational level."} {"korean": "인프라와 관련된 많은 것도 있겠고 그리고 일반적 인적자원도 있겠지요.", "english": "And there's a lot of infrastructure things, and general human resources are there."} {"korean": "한발 더 나가서 이번에는 세계의 변화의 속도가 얼마나 빠르게 움직여왔는지 보여드리고 싶습니다.", "english": "Now we can take away this -- and I would like to show you the rate of speed, the rate of change, how fast they have gone."} {"korean": "한번 1920년으로 가 보지요, 일본을 봅시다.", "english": "And we go back to 1920, and I want to look at Japan."} {"korean": "그리고 스웨덴과 미국도 같이 보겠습니다.", "english": "And I want to look at Sweden and the United States."} {"korean": "경주를 할수있는 무대를 마련하죠. 여기 노란색나는 포드와 그리고 저 빨간 도요타와 그리고 갈색의 볼보의 경주입니다.", "english": "And I'm going to stage a race here between this sort of yellowish Ford here and the red Toyota down there, and the brownish Volvo."} {"korean": "(웃음) 자 시작합니다, 출발했습니다", "english": "(Laughter) And here we go. Here we go."} {"korean": "보시듯이 도요타가 저조한 출발을 합니다 미국의 포드가 저기서 길을 탈선하는군요", "english": "The Toyota has a very bad start down here, you can see, and the United States Ford is going off-road there."} {"korean": "볼보는 아주 잘하고 있네요", "english": "And the Volvo is doing quite fine."} {"korean": "이건 전쟁입니다. 도요타가 잠깐 도로를 탈선하는군요, 그리고 이젠 다시 도요타가 스웨덴보다 건강한 쪽에서 달립니다. 보이세요?", "english": "This is the war. The Toyota got off track, and now the Toyota is coming on the healthier side of Sweden -- can you see that?"} {"korean": "이제 도요타가 스웨덴을 추월합니다 이제 스웨덴보다 건강하네요!", "english": "And they are taking over Sweden, and they are now healthier than Sweden."} {"korean": "그때 제가 볼보를 팔고 도요타를 샀죠", "english": "That's the part where I sold the Volvo and bought the Toyota."} {"korean": "(웃음) 이제 보시면 일본의 가속력이 엄청 빠른걸 보실수있어요", "english": "(Laughter) And now we can see that the rate of change was enormous in Japan."} {"korean": "정말 빠르게 따라잡았지요.", "english": "They really caught up."} {"korean": "그리고 이건 천천이 바뀝니다.", "english": "And this changes gradually."} {"korean": "세대를 거쳐서 봐야 이해할 수 있죠.", "english": "We have to look over generations to understand it."} {"korean": "자 이제 여기서 제 가족의 역사를 보여드리려고 합니다. 이런 그래프들을 만들었는데요", "english": "And let me show you my own sort of family history -- we made these graphs here."} {"korean": "똑 같은 그래프입니다, 돈이 아래쪽에, 건강은 여기, 아시겠죠?", "english": "And this is the same thing, money down there, and health, you know?"} {"korean": "제 가족을 보여드리지요.", "english": "And this is my family."} {"korean": "스웨덴의 1830년, 제 증조할머니의 증조할머니가 태어나셨어요.", "english": "This is Sweden, 1830, when my great-great-grandma was born."} {"korean": "스웨덴은 지금의 시에라 리온 같았습니다.", "english": "Sweden was like Sierra Leone today."} {"korean": "1863년이 증조할머니가 태어나신 년도이고,", "english": "And this is when great-grandma was born, 1863."} {"korean": "그때 스웨덴은 지금의 모잠빅 같았지요.", "english": "And Sweden was like Mozambique."} {"korean": "그리고 1891년에 제 할머니가 태어나셨습니다.", "english": "And this is when my grandma was born, 1891."} {"korean": "제가 어릴때 절 돌보아 주셨는데- 그러니까- 지금 저는 통계를 말씀드리는 것이 아니고 제 가족의 역사를 풀어내는 것인데요.", "english": "She took care of me as a child, so I'm not talking about statistic now -- now it's oral history in my family."} {"korean": "'할머니 검증' 이 이루어진 통계를 봤을 때 비로소 제가 통계를 믿게 되었죠.", "english": "That's when I believe statistics, when it's grandma-verified statistics."} {"korean": "(웃음) 제 생각엔 이게 역사적인 통계를 검증하는 가장 좋은 방법인 것 같습니다.", "english": "(Laughter) I think it's the best way of verifying historical statistics."} {"korean": "스웨덴은 가나 같았어요.", "english": "Sweden was like Ghana."} {"korean": "아프리카의 사하라 사막 근방에서 벌어지는 이런 셀수없는 다양성을 보면 참 신기합니다.", "english": "It's interesting to see the enormous diversity within sub-Saharan Africa."} {"korean": "작년에 이야기 한 것이지만, 한번 더 하겠습니다. 저희 어머니는 이집트에서 태어나셨고, 저는.. 누구냐하면,", "english": "I told you last year, I'll tell you again, my mother was born in Egypt, and I -- who am I?"} {"korean": "전 우리가족의 멕시코인입니다.", "english": "I'm the Mexican in the family."} {"korean": "그리고 제 딸은 칠레에서 태어났고 제 손녀딸은 싱가폴에서 태어났어요 싱가폴은 지구에서 가장 건강한 나라입니다.", "english": "And my daughter, she was born in Chile, and the grand-daughter was born in Singapore, now the healthiest country on this Earth."} {"korean": "한 2-3년 전에 아동생존율에서 스웨덴을 추월했지요.", "english": "It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival."} {"korean": "아시겠지만, 싱가폴은 굉장히 작은 나라입니다.", "english": "But they're very small, you know?"} {"korean": "모두들 병원이 너무 가까이 있어서 숲속에 사는 우리 스웨덴 사람들은 도저히 이길수가 없죠.", "english": "They're so close to the hospital we can never beat them out in these forests."} {"korean": "(웃음) 하지면 싱가폴에 경의를 표합니다.", "english": "(Laughter) But homage to Singapore."} {"korean": "지금 싱가폴은 최고에요.", "english": "Singapore is the best one."} {"korean": "지금 이 모든 것이 다 좋은 이야기로 들리실 겁니다", "english": "Now this looks also like a very good story."} {"korean": "하지만 이 모두가 좋은 이야기가 될만큼 단순하지는 않습니다,", "english": "But it's not really that easy, that it's all a good story."} {"korean": "한가지 더 보여드려야 하는 것이 있지요.", "english": "Because I have to show you one of the other facilities."} {"korean": "색깔을 변수로 한번 만들어볼게요 이제 제가 무엇을 선택할까요?", "english": "We can also make the color here represent the variable -- and what am I choosing here?"} {"korean": "인구당 톤으로의, 이산화탄소 배출량입니다.", "english": "Carbon-dioxide emission, metric ton per capita."} {"korean": "지금보시는 것은 1962년입니다, 미국은 한사람당 16톤을 배출하고,", "english": "This is 1962, and United States was emitting 16 tons per person."} {"korean": "중국은 0.6 톤을 배출합니다. 인도는 0.32톤을요.", "english": "And China was emitting 0.6, and India was emitting 0.32 tons per capita."} {"korean": "그럼 이게 시간이 지나면서 어떻게 바뀌었을까요?", "english": "And what happens when we moved on?"} {"korean": "음, 부유해지고 건강해지는 이런 듣기 좋은 발전들은 모두 다 이산화탄소 배출이라는 댓가를 치루고서야 가능했습니다.", "english": "Well, you see the nice story of getting richer and getting healthier -- everyone did it at the cost of emission of carbon dioxide."} {"korean": "이 댓가를 치루지 않고 성취한 나라는 아직 없지요.", "english": "There is no one who has done it so far."} {"korean": "배출량에 관한 자료는 아직 다 업데이트 되지 않았습니다. 아직 따끈따끈한[새로운] 자료이기 때문이죠.", "english": "And we don't have all the updated data any longer, because this is really hot data today."} {"korean": "자, 우린 2001년에 와있습니다.", "english": "And there we are, 2001."} {"korean": "제가 글로벌 리더들과 참석한 토론회에서 많은사람들이 그러더군요, 문제는 개발상도국들이 이산화탄소를 너무 많이 방출하는데 있다고요.", "english": "And in the discussion I attended with global leaders, you know, many say now the problem is that the emerging economies, they are getting out too much carbon dioxide."} {"korean": "인도의 환경장관이 말했습니다 \"음, 당신들이 이 문제를 시작한겁니다.", "english": "The Minister of the Environment of India said, \"Well, you were the one who caused the problem.\""} {"korean": "부자인 OECD 가입국들이 이 기후변화를 가지고왓습니다.\" 하지만 저흰 당신(인도)들을 용서할께요", "english": "The OECD countries -- the high-income countries -- they were the ones who caused the climate change."} {"korean": "모르고 그랬으니까요.", "english": "\"But we forgive you, because you didn't know it."} {"korean": "하지만 지금부터 우린 인구당으로 계산할꺼에요.", "english": "But from now on, we count per capita."} {"korean": "지금부터 저흰 인구당으로 계산할께요.", "english": "From now on we count per capita."} {"korean": "모두들 다 인구당 배출량으로 책임져야합니다.", "english": "And everyone is responsible for the per capita emission.\""} {"korean": "이 자료는 인류는 환경 파괴없이 좋은 경제와 건강의 성장을 성취하지 못햇다는걸 보여줍니다.", "english": "This really shows you, we have not seen good economic and health progress anywhere in the world without destroying the climate."} {"korean": "이것이 바로 정말 변화대어야 하는것이죠.", "english": "And this is really what has to be changed."} {"korean": "전 여러분들게 너무 긍정적인 인류의 이미지들을 보여줫다고 많은 비판을 받았습니다 하지만 전 이렇게 생각하지 않아요.", "english": "I've been criticized for showing you a too positive image of the world, but I don't think it's like this."} {"korean": "세계는 상당이 어지러운 곳입니다.", "english": "The world is quite a messy place."} {"korean": "이 소프트웨어는 Dollar Street이라 부릅니다.", "english": "This we can call Dollar Street."} {"korean": "모든사람들이 이 길에 살고잇죠.", "english": "Everyone lives on this street here."} {"korean": "여기서 버는것, 사람들이 살고잇는 숫자는 그들이 하루에 버는 돈입니다.", "english": "What they earn here -- what number they live on -- is how much they earn per day."} {"korean": "이 가족은 대략 1불정도를 하루에 법니다.", "english": "This family earns about one dollar per day."} {"korean": "이 길을 따라 좀 올라가보면 하루에 2-3불정도 버는 가족을 찾을수잇읍니다.", "english": "We drive up the street here, we find a family here which earns about two to three dollars a day."} {"korean": "조금 더 가보면 이 길의 첫 정원을 찾을수잇습니다. 이들은 10에서 50불을 벌고잇죠", "english": "And we drive away here -- we find the first garden in the street, and they earn 10 to 50 dollars a day."} {"korean": "이사람들은 어떻게 사냐고요?", "english": "And how do they live?"} {"korean": "여기 잠자리를보면 땅바닥에 카펫을 깔고 자는걸볼수 있습니다", "english": "If we look at the bed here, we can see that they sleep on a rug on the floor."} {"korean": "이게 빈곤선 입니다. 이 가족의 수입중 80%는 에너지와 음식 겨우 두가지를 충족하는데 쓰입니다.", "english": "This is what poverty line is -- 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day."} {"korean": "여긴 2-5불버는 가정입니다. 침대가 잇네요.", "english": "This is two to five dollars. You have a bed."} {"korean": "보시다싶이 훨신 좋은 침실이네요.", "english": "And here it's a much nicer bedroom, you can see."} {"korean": "제가 이 강의를 IKEA에서 햇는데 바로 여기에 쇼파가 잇는걸 보고싶대요.", "english": "I lectured on this for Ikea, and they wanted to see the sofa immediately here."} {"korean": "(웃음) 이게 그 IKEA 쇼파입니다.", "english": "(Laughter) And this is the sofa, how it will emerge from there."} {"korean": "그리고 한가지 흥미로운것은, 여기 파노라마 포토를 둘러보면 가족이 아직도 땅바닥에 앉아잇는걸 볼수잇어요", "english": "And the interesting thing, when you go around here in the photo panorama, you see the family still sitting on the floor there."} {"korean": "쇼파가 잇는데도 말이죠. 여기 부엌에 들어와 보시면 1-10불 버는 가족의 여자들의 하는일엔 별차이가 없다는걸 볼수있어요.", "english": "Although there is a sofa, if you watch in the kitchen, you can see that the great difference for women does not come between one to 10 dollars."} {"korean": "여기를 넘어서야, 좋은 환경을가진 가족들을 볼수있읍니다.", "english": "It comes beyond here, when you really can get good working conditions in the family."} {"korean": "그리고 정말 큰 차이점을 볼려면 화장실을 둘러봐야죠.", "english": "And if you really want to see the difference, you look at the toilet over here."} {"korean": "이것도 바뀔수잇고, 이것도.", "english": "This can change. This can change."} {"korean": "모든 사진들은 아프리카에서 온거에요 더 향상될수도 있죠.", "english": "These are all pictures and images from Africa, and it can become much better."} {"korean": "우린 가난에서 해방될수 있읍니다.", "english": "We can get out of poverty."} {"korean": "제 자신의 리서치는 IT나 이런것들의 관한것은 아니였읍니다.", "english": "My own research has not been in IT or anything like this."} {"korean": "전 20년동안 기근의 문턱에 있는 아프리카 농부들을 인터뷰 했습니다.", "english": "I spent 20 years in interviews with African farmers who were on the verge of famine."} {"korean": "그리고 이게 농부들의 필요를 연구한 결과입니다.", "english": "And this is the result of the farmers-needs research."} {"korean": "이 사진의 한가지 좋은점은 누가 연구원인지 안보인다는거죠", "english": "The nice thing here is that you can't see who are the researchers in this picture."} {"korean": "그게 연구가 사회를 위한 도구가 되는거죠. 그 사람들과 정말로 같이 살때요.", "english": "That's when research functions in poor societies -- you must really live with the people."} {"korean": "가난 안에서 모든것은 생존을 위함 입니다.", "english": "When you're in poverty, everything is about survival."} {"korean": "배를 채울 음식을 위함이죠.", "english": "It's about having food."} {"korean": "여기 젊은 두명의 농사꾼들은, 이젠 소녀들이죠, 부모님이 HIV와 AIDS로 돌아가셔서 스스로 농학자들과 토론합니다.", "english": "And these two young farmers, they are girls now -- because the parents are dead from HIV and AIDS -- they discuss with a trained agronomist."} {"korean": "여기잇는 Junatanbe Kumbira는 말라위에서 가장 뛰어난 농학자중 한사람입니다 지금 그는 어떤 종류의 카사바를 심을지 토론중입니다. 카사바는 인류가 찾은 가장 뛰어난 햇빛을 음식으로 바꾸는 식물입니다.", "english": "This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira, and he's discussing what sort of cassava they will plant -- the best converter of sunshine to food that man has found."} {"korean": "보시다싶이 농사꾼들은 간절이 그의 조언을 받길 원하죠. 가난 안에서 살아남아야 하니까요.", "english": "And they are very, very eagerly interested to get advice, and that's to survive in poverty."} {"korean": "그게 한가지 이유입니다.", "english": "That's one context."} {"korean": "가난에서 나오는건 또 다른예기죠.", "english": "Getting out of poverty."} {"korean": "저 여자가 이렇게 말하더군요. \"저희에게 과학기술을 주세요.", "english": "The women told us one thing. \"Get us technology."} {"korean": "우린 이 절구가 너무 실어요. 몇시간씩 걸린다구요.", "english": "We hate this mortar, to stand hours and hours."} {"korean": "밀가루를 갈게 저희에게 방앗간을 주세요 그럼 나머지는 저희가 알아서 해결할께요.\"", "english": "Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves.\""} {"korean": "과학기술은 우리를 가난에서 구해낼수있습니다. 하지만 시장이 있어야 가난에서 벗어날수있죠.", "english": "Technology will bring you out of poverty, but there's a need for a market to get away from poverty."} {"korean": "이제 이 여자는 아주 기쁩니다, 그녀의 곡물을 시장에 가져가요.", "english": "And this woman is very happy now, bringing her products to the market."} {"korean": "그리고 그녀는 사회가 교육을 위해 투자한다는것에 정말 감사합니다. 숫자를 셀수있으면 시장에서 장사할때 사기를 안당하잔아요.", "english": "But she's very thankful for the public investment in schooling so she can count, and won't be cheated when she reaches the market."} {"korean": "그녀는 그녀의 자식이 건강하길 바랍니다 그래야 집이아닌 시장에 나갈수 있으니까요", "english": "She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home."} {"korean": "그리고 그녀는 인프라도 원합니다. 포장된도로가 좋잔아요.", "english": "And she wants the infrastructure -- it is nice with a paved road."} {"korean": "신용으로 살수있는 물건들도 있습니다.", "english": "It's also good with credit."} {"korean": "마이크로 크레딧(Micro-credit)이 그녀에게 자전거도 줬어요.", "english": "Micro-credits gave her the bicycle, you know."} {"korean": "그리고 정보가 시장에 언제 어떤 물건을가지고 갈지도 말해줍니다.", "english": "And information will tell her when to go to market with which product."} {"korean": "여러분들은 할수있읍니다.", "english": "You can do this."} {"korean": "아프리카에서 제 20년 경험이 말해준건 불가능 할것같은 것들이 가능하다는 겁니다.", "english": "I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible."} {"korean": "아프리카는 결코 못한게 아니에요.", "english": "Africa has not done bad."} {"korean": "50년만에 중세기 이전의 상태에서 작동하는 나라와 국가가 있는 100년전 유럽으로 성장했습니다.", "english": "In 50 years they've gone from a pre-Medieval situation to a very decent 100-year-ago Europe, with a functioning nation and state."} {"korean": "전 섭사하란 아프리카가 최근 50년간 세계에서 가장 잘 해왓다고 말합니다.", "english": "I would say that sub-Saharan Africa has done best in the world during the last 50 years."} {"korean": "왜냐하면 저희는 그들이 어디서 시작했는지도 생각안하기때문이죠.", "english": "Because we don't consider where they came from."} {"korean": "저희가 성장하는 국가들의 대한 이런 바보같은 생각들이 저희가 아르헨티나와 모잠빅 두나라의 최근 50년을 비교했을때 모잠빅이 더 못했다라고 말하게 만드는거죠.", "english": "It's this stupid concept of developing countries that puts us, Argentina and Mozambique together 50 years ago, and says that Mozambique did worse."} {"korean": "우린 이 세계에 대해 조금 더 알아야합니다.", "english": "We have to know a little more about the world."} {"korean": "제 이웃중에 한사람은 200가지의 와인을 알죠.", "english": "I have a neighbor who knows 200 types of wine."} {"korean": "모르는게 없어요.", "english": "He knows everything."} {"korean": "포도의 이름도알고, 온도도알고, 뭐 다 알아요.", "english": "He knows the name of the grape, the temperature and everything."} {"korean": "근데 전 딱 두가지의 종류의 와인밖에 모르죠. 레드와 화이트요.", "english": "I only know two types of wine -- red and white."} {"korean": "(웃음) 하지만 제 이웃은 두가지 종류의 나라밖에 모릅니다. 산업국가와 개발도상국.", "english": "(Laughter) But my neighbor only knows two types of countries -- industrialized and developing."} {"korean": "전 200가지를 알죠. 작은 자료들도요.", "english": "And I know 200, I know about the small data."} {"korean": "당신들도 알죠.", "english": "But you can do that."} {"korean": "(박수) 하지만 전 지금 심각해져야 합니다. 어떻게 해야 심각해지죠?", "english": "(Applause) But I have to get serious. And how do you get serious?"} {"korean": "파워포인트를 만들어야죠.", "english": "You make a PowerPoint, you know?"} {"korean": "(웃음) 오피스 패키지에게 경의를 표합니다, 안그래요?", "english": "(Laughter) Homage to the Office package, no?"} {"korean": "뭘까요, 뭘까요, 제가 지금 하려고 하는예기가?", "english": "What is this, what is this, what am I telling?"} {"korean": "제가 말씀드리고있는건 발전엔 많은 범위가 있다는겁니다.", "english": "I'm telling you that there are many dimensions of development."} {"korean": "누구나 자기가 좋아하는게 있어요.", "english": "Everyone wants your pet thing."} {"korean": "만약 당신이 기업이엿다면 마이크로 크레딧(micro-credit)을 좋아했겟죠.", "english": "If you are in the corporate sector, you love micro-credit."} {"korean": "만약 당신이 비정부 기관을 위해 싸우고 있다면 당신은 남녀평등을 좋아하고요.", "english": "If you are fighting in a non-governmental organization, you love equity between gender."} {"korean": "혹은 선생님이라면, 당신은 UNESCO 같은 기관을 좋아했겟죠.", "english": "Or if you are a teacher, you'll love UNESCO, and so on."} {"korean": "세계의 수준에서 우린 우리것보다 더 많은게 필요합니다.", "english": "On the global level, we have to have more than our own thing."} {"korean": "우린 모든게 다 필요하죠.", "english": "We need everything."} {"korean": "이것들 모두가 성장에 중요한 역활을 합니다. 특히 가난에서 나온지 얼마 안됬으면 사회복지 쪽으로 가야죠.", "english": "All these things are important for development, especially when you just get out of poverty and you should go towards welfare."} {"korean": "자, 이제 우리가 생각해봐야할것은 '성장의 목적은 무엇인가' 와 그리고 '성장을 위한 도구는 어떤것이냐' 입니다.", "english": "Now, what we need to think about is, what is a goal for development, and what are the means for development?"} {"korean": "첫번째로 제가 가장 중요한 도구를 정의하겠습니다.", "english": "Let me first grade what are the most important means."} {"korean": "공중보건 교수인 제겐, 경제적 성장이 가장 중요합니다. 왜냐하면 그게 생존의 80%를 설명하니까요", "english": "Economic growth to me, as a public-health professor, is the most important thing for development because it explains 80 percent of survival."} {"korean": "행정. 작동하는 정부를 갔추기위해서. 저게 1850년대 켈리포니아를 재난에서 구했죠.", "english": "Governance. To have a government which functions -- that's what brought California out of the misery of 1850."} {"korean": "정부가 결국 법을 작동하게 만들거든요.", "english": "It was the government that made law function finally."} {"korean": "교육과 인적자원도 중요합니다.", "english": "Education, human resources are important."} {"korean": "보건도 중요하지만, 성장을 위한 큰 도구는 아니죠.", "english": "Health is also important, but not that much as a mean."} {"korean": "환경도 중요하죠.", "english": "Environment is important."} {"korean": "인권도 물론 중요하죠, 하지만 성장엔 큰 영향은 못미쳐요", "english": "Human rights is also important, but it just gets one cross."} {"korean": "이제, 목표는요? 우린 어딜향에 가는겁니까?", "english": "Now what about goals? Where are we going toward?"} {"korean": "우린 돈에 관심은 없읍니다.", "english": "We are not interested in money."} {"korean": "돈이 목표가 아니죠.", "english": "Money is not a goal."} {"korean": "가장 좋은 도구이지만, 목표로선 빵점을 줄꺼에요.", "english": "It's the best mean, but I give it zero as a goal."} {"korean": "정부. 음, 투표하는게 재미있지만 그것도 목표는 아니죠.", "english": "Governance, well it's fun to vote in a little thing, but it's not a goal."} {"korean": "학교가는것, 그건 도구지 목표는 아니죠.", "english": "And going to school, that's not a goal, it's a mean."} {"korean": "보건엔 이점 줄꺼에요. 건강한게 좋긴 좋죠. 특히 제 나이되면요. 여기 서있을수 있으면 건강한거죠.", "english": "Health I give two points. I mean it's nice to be healthy -- at my age especially -- you can stand here, you're healthy."} {"korean": "음, 좋네요, 동그라미 두개 줄께요.", "english": "And that's good, it gets two plusses."} {"korean": "환경은 아주, 아주 결정적이죠.", "english": "Environment is very, very crucial."} {"korean": "만약 저희가 절약을 안한다면 손자줄게 아무것도 없죠.", "english": "There's nothing for the grandkid if you don't save up."} {"korean": "근데 중요한 목표들은 어디있나요?", "english": "But where are the important goals?"} {"korean": "당연하죠, 그건 인권이죠.", "english": "Of course, it's human rights."} {"korean": "인권이 저희 목표입니다, 하지만 그건 성장을 위한 큰 도구는 못되죠.", "english": "Human rights is the goal, but it's not that strong of a mean for achieving development."} {"korean": "그리고 문화. 전 문화가 가장 중요하다고 생각해요. 왜냐하면 그게 저희 삶에 행복을 불러오는거니까요.", "english": "And culture. Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life."} {"korean": "그게 삶의 가치입니다.", "english": "That's the value of living."} {"korean": "이로써 불가능하게 보이는게 가능합니다.", "english": "So the seemingly impossible is possible."} {"korean": "빈곤한 아프리카의 나라들도 이것을 성취할수 있읍니다.", "english": "Even African countries can achieve this."} {"korean": "제가 불가능하게 보이는것이 가능한 장면을 보여드렸죠.", "english": "And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible."} {"korean": "그리고 기억하세요, 제 가장 중요한 메세지를 제발 기억하세요. 바로 이겁니다: 불가능하게 보이는것들도 가능합니다.", "english": "And remember, please remember my main message, which is this: the seemingly impossible is possible."} {"korean": "우린 좋은 세계를 만들수 있어요.", "english": "We can have a good world."} {"korean": "제가 그 장면들을 보여들엿고, 파워포인트로 증명했죠. 그리고 제가 문화로 한번 여러분들을 설득해보겠습니다", "english": "I showed you the shots, I proved it in the PowerPoint, and I think I will convince you also by culture."} {"korean": "(웃음) (박수) 제 칼을 가져오세요!", "english": "(Laughter) (Applause) Bring me my sword!"} {"korean": "칼 삼키기는 고대 인도에서 전해내려옵니다.", "english": "Sword swallowing is from ancient India."} {"korean": "이 문화표현은 몇천년동안 인간들에게 당연한것을 뛰어넘어 생각하게 영감을 불어넣어 주었습니다.", "english": "It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious."} {"korean": "(웃음) 이제 제가 여러분들게 불가능한것같은게 가능하다는걸 입증해드리겠습니다. 이 쇠를, 딱딱한 쇠입니다. 이건 1850년 스웨덴 군대 총검입니다. 그년에 마지막으로 저흰 마지막으로 전쟁에서 싸웟죠.", "english": "(Laughter) And I will now prove to you that the seemingly impossible is possible by taking this piece of steel -- solid steel -- this is the army bayonet from the Swedish Army, 1850, in the last year we had war."} {"korean": "다 무쇠입니다, 들리시죠?", "english": "And it's all solid steel -- you can hear here."} {"korean": "이제 전 이 쇠칼자루를 제 피와 살 속으로 밀어 넣어 보기엔 불가능한것도 가능하다는걸 보여드리겠습니다.", "english": "And I'm going to take this blade of steel, and push it down through my body of blood and flesh, and prove to you that the seemingly impossible is possible."} {"korean": "모두들 완전 침묵 해주실래요?", "english": "Can I request a moment of absolute silence?"} {"korean": "(박수) 이건 대형 강입자 가속기 입니다.", "english": "(Applause) This is the Large Hadron Collider."} {"korean": "둘레가 27킬로미터에 달하지요", "english": "It's 27 kilometers in circumference."} {"korean": "이건 지금껏 벌어진 모든 과학실험중 가장 큰 것입니다.", "english": "It's the biggest scientific experiment ever attempted."} {"korean": "만명이 넘는 물리학자와 엔지니어들이 전세계 85개의 국가에서 와서 수십년동안 같이 이 기계를 만들었습니다.", "english": "Over 10,000 physicists and engineers from 85 countries around the world have come together over several decades to build this machine."} {"korean": "우리가 하려는 것은 양성자를 가속시키는 겁니다. 그러니까, 수소 원자핵(양성자)을 빛의 속도의 99.999999 %에 가깝게 말이죠.", "english": "What we do is we accelerate protons -- so, hydrogen nuclei -- around 99.999999 percent the speed of light."} {"korean": "이해가 되십니까? 그 속도로 양성자들은 저 27 킬로미터 길이를 1초당 11,000번 회전합니다.", "english": "Right? At that speed, they go around that 27 kilometers 11,000 times a second."} {"korean": "그리고 우리는 그것들을 다른 방향으로 진행하는 양성자 빔과 충돌시킵니다.", "english": "And we collide them with another beam of protons going in the opposite direction."} {"korean": "우리는 그것들을 거대한 검출기 안에서 충돌시키는데요.", "english": "We collide them inside giant detectors."} {"korean": "검출기는 디지털 카메라와 마찬가지로 동작합니다.", "english": "They're essentially digital cameras."} {"korean": "그리고 바로 이것이 제가 작업하고 있는 ATLAS입니다.", "english": "And this is the one that I work on, ATLAS."} {"korean": "이것이 얼마나 큰지는 저 아래의 EU 표준 크기의 인물그림을 참고하시면 짐작하실수 있을듯 합니다.", "english": "You get some sense of the size -- you can just see these EU standard-size people underneath."} {"korean": "(웃음) 이제 이게 얼마나 큰지 아실겁니다. : 실제 너비가 44미터 정도 되구요 22미터 직경에 7,000톤의 무게를 지니고 있습니다.", "english": "(Laughter) You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7,000 tons."} {"korean": "그리고 우리는 특정한 조건들을 만들어 내는데 이는 우주가 시작된지 10억분의 1초보다 짧은 시점을 만들어내는 것입니다. 초당 6억번이 넘도록 검출기 안에서 말이죠. 엄청난 횟수죠.", "english": "And we re-create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began up to 600 million times a second inside that detector -- immense numbers."} {"korean": "그리고 저 금속 부품들은 거대한 자석들로서 대전된 입자들을 휘게 만들어 입자들의 속도를 측정할 수 있게 해줍니다.", "english": "And if you see those metal bits there -- those are huge magnets that bend electrically charged particles, so it can measure how fast they're traveling."} {"korean": "이건 약 1년전 사진이구요.", "english": "This is a picture about a year ago."} {"korean": "그 자석들은 저 안에 있습니다.", "english": "Those magnets are in there."} {"korean": "그리고 또 EU 표준 크기의 사람을 볼수 있네요, 따라서 여러분은 이게 얼마나 큰지 짐작할수 있을겁니다.", "english": "And, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale."} {"korean": "그리고 저 안에서 작은 빅뱅들이 일어나게 됩니다. 올해 여름쯤 말이죠.", "english": "And it's in there that those mini-Big Bangs will be created, sometime in the summer this year."} {"korean": "그리고 사실 오늘 아침에 이메일을 받았는데요. 오늘 방금 끝냈답니다. ATLAS의 마지막 부품을 조립하는걸 말이죠.", "english": "And actually, this morning, I got an email saying that we've just finished, today, building the last piece of ATLAS."} {"korean": "그래서 오늘부로 ATLAS의 조립이 끝났다는 것을 우연스럽게도, TED에서 처음 밝히게 되었음을 알려드립니다.", "english": "So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today."} {"korean": "(박수) 이 얼마나 대단한 성과입니까!", "english": "(Applause) Yeah, it's a wonderful achievement."} {"korean": "그럼에도 \"왜 그게 대단한 건가요?\" 라고 궁금해하실것 같군요.", "english": "So, you might be asking, \"Why?"} {"korean": "왜 우주가 시작된지 10억분의 1초에 해당하는 그런 조건들을 만들어 내는 걸까요?", "english": "Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began?\""} {"korean": "글쎄요, 입자물리학자들은 열정을 빼면 시체에요.", "english": "Well, particle physicists are nothing if not ambitious."} {"korean": "입자물리학자의 목표는 만물이 무엇으로 만들어져 있고 그것들이 어떻게 상호작용하는지를 알아내는 것입니다.", "english": "And the aim of particle physics is to understand what everything's made of, and how everything sticks together."} {"korean": "그리고 당연하겠지만 이 \"만물\" 이라는 것엔 여러분과 저, 지구, 태양, 은하에 있는 수천억개의 태양들 그리고 관측할수 있는 거리에 있는 수천억개의 은하들도 포함됩니다.", "english": "And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe."} {"korean": "만물 그 자체인거죠.", "english": "Absolutely everything."} {"korean": "혹시 여러분은 이렇게 물어볼수도 있죠 : \"어쨋든 알겠습니다, 근데 왜 그냥 관찰하면 안되죠?\"", "english": "Now you might say, \"Well, OK, but why not just look at it?"} {"korean": "\"만일 내가 뭘로 이루어졌는지 알고 싶다면 그냥 저를 관찰하면 될꺼 아닙니까?\"", "english": "You know? If you want to know what I'm made of, let's look at me.\""} {"korean": "자, 과거로 돌아갈수록 우주는 뜨거워지고 뜨거워지고, 빽빽해지고 빽빽해지고, 단순해지고 단순해집니다.", "english": "Well, we found that as you look back in time, the universe gets hotter and hotter, denser and denser, and simpler and simpler."} {"korean": "지금 이런 사실을 꼭 알아야 할 필요는 없습니다. 하지만 (사실이)그럴수도 있다는 거죠.", "english": "Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case."} {"korean": "그렇기 때문에, 우주는 시작된 시점으로 돌아갈수록 매우 간단하고 이해하기 쉽다고 믿습니다.", "english": "So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable."} {"korean": "모든 복잡한, 예를들어 인간 두뇌같은 대단한 것들은 모두 오래되고 차갑고 복잡한 우주의 산물입니다.", "english": "All this complexity, all the way to these wonderful things -- human brains -- are a property of an old and cold and complicated universe."} {"korean": "저희는 초기의 10억분의 1초로 시간을 돌렸을 때 그때의 우주는 매우 단순했다고 믿습니다.", "english": "Back at the start, in the first billionth of a second, we believe, or we've observed, it was very simple."} {"korean": "(비유를 들자면) 그건 이런거죠 ...", "english": "It's almost like ..."} {"korean": "손안에 눈덩이가 있다고 생각해 보세요. 그 눈덩이를 들여다 보면 그건 놀라울정도로 복잡하고, 아름다운 물체입니다. 하지만 여기에 열을 가하면 그건 한줌의 물로 변해버리게 되죠, 그리고 여러분은 이것이 그저 단순히 H2O = 물로 만들어진 것이라는걸 알게 됩니다.", "english": "imagine a snowflake in your hand, and you look at it, and it's an incredibly complicated, beautiful object. But as you heat it up, it'll melt into a pool of water, and you would be able to see that, actually, it was just made of H20, water."} {"korean": "이와 같은 생각으로 시간을 되돌려 우주가 과연 무엇으로 만들어져 있는지 이해하려는 것이죠.", "english": "So it's in that same sense that we look back in time to understand what the universe is made of."} {"korean": "오늘날, 우주는 이러한 것들로 만들어져 있습니다.", "english": "And, as of today, it's made of these things."} {"korean": "단지 12개의 입자들로 말이죠, 자연의 4가지 힘으로 결합되어서요.", "english": "Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature."} {"korean": "쿼크, 이 핑크색 물체들은 양성자와 중성자를 만들어 냅니다. 그리고 여러분 몸 속의 원자핵을 만들어 냅니다.", "english": "The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons that make up the atomic nuclei in your body."} {"korean": "전자, 그러니까 원자핵의 주변을 도는 이것은 전자기학적 힘에 의해 궤도에 잡혀 있습니다. 이 전자기학적 힘은 광자에 의하여 운반됩니다.", "english": "The electron -- the thing that goes around the atomic nucleus -- held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon."} {"korean": "쿼크들은 글루온이라는 입자들을 통해서 서로 붙게 됩니다.", "english": "The quarks are stuck together by other things called gluons."} {"korean": "그리고 이것들은, 약한 핵력이라고 불리는 것입니다. 아마도 거의 처음 들어보셨을 겁니다.", "english": "And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar."} {"korean": "하지만 이것들이 없이는 태양이 빛나지 못해요.", "english": "But, without it, the sun wouldn't shine."} {"korean": "태양이 빛나면, 엄청난 양의 뉴트리노라 불리는 것들이 쏱아져 나옵니다.", "english": "And when the sun shines, you get copious quantities of these things, called neutrinos, pouring out."} {"korean": "실제로, 여러분의 엄지 손톱을 바라보면 약 1 제곱센티미터 쯤 되죠. 초당 600억개의 뉴트리노가 태양에서 날아와 그 1 제곱미터 면적의 손톱을 통과해 나가게 되죠.", "english": "Actually, if you just look at your thumbnail -- about a square centimeter -- there are something like 60 billion neutrinos per second from the sun, passing through every square centimeter of your body."} {"korean": "하지만 당신은 그것들을 느낄수 없어요. 왜냐면 그것들의 힘이 약하기 때문이죠. 마치 약력이라고 이름 지어진 것처럼요. 아주 짧은 범위에다 매우 약하죠, 그렇기 때문에 그것들은 그냥 여러분을 통과해 지나갑니다.", "english": "But you don't feel them, because the weak force is correctly named -- very short range and very weak, so they just fly through you."} {"korean": "이런 입자들은 약 한세기 전쯤에 발견되었어요.", "english": "And these particles have been discovered over the last century, pretty much."} {"korean": "첫번째 것인 '전자'는 1897년에 발견되었구요, 그리고 마지막 것인 '타우 뉴트리노'는 2000년에 발견되었죠. 사실 방금 막 저는 시카고의 길 위를 이야기 하려 했었습니다. 미국은 정말 큰 나라죠. 그렇지 않나요?", "english": "The first one, the electron, was discovered in 1897, and the last one, this thing called the tau neutrino, in the year 2000. Actually just -- I was going to say, just up the road in Chicago. I know it's a big country, America, isn't it?"} {"korean": "길 위 라구요.", "english": "Just up the road."} {"korean": "우주와 비교해 본다면 미국은 그냥 길위의 한점일 뿐이죠.", "english": "Relative to the universe, it's just up the road."} {"korean": "(웃음) 그리하여, 이것은 2000년에 발견되었습니다. 그래서 이 그림은 비교적 매우 최근의 것이죠.", "english": "(Laughter) So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture."} {"korean": "제가 찾아낸 것중에 확실히 놀라운 이것이 얼마나 작은것인지 여러분이 알게 된다면 정말 놀랄겁니다.", "english": "One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are."} {"korean": "여러분들이 아시듯, 그것 (뉴트리노)의 크기는 전체 관측 가능한 우주의 크기에 비해 매우 작죠.", "english": "You know, they're a step in size from the entire observable universe."} {"korean": "무슨 말이냐면 1000억개의 은하, 137억 광년이나 떨어진 은하들의 크기와 몬터레이(TED개최지)의 크기의 차이는 사실 몬터레이와 뉴트리노 입자들의 크기의 차이와 대략 같죠.", "english": "So, 100 billion galaxies, 13.7 billion light years away -- a step in size from that to Monterey, actually, is about the same as from Monterey to these things."} {"korean": "확실히, 우리들은 정교하고 치밀하게 지금껏 대부분의 입자들을 발견해 왔습니다.", "english": "Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set."} {"korean": "그리하여, 저의 가장 존경하는 맨체스터 대학의 선배, 어네스트 러더포드 - 원자핵을 발견한 이분은 이렇게 말씀하셨죠, \"모든 과학은 물리학이거나 또는 우표 수집이다.\"", "english": "So, one of my most illustrious forebears at Manchester University, Ernest Rutherford, discoverer of the atomic nucleus, once said, \"All science is either physics or stamp collecting.\""} {"korean": "저는 그의 말이 다른 과학분야에 대한 모독이 아니라고 생각합니다. 비록 그가 뉴질랜드에서 왔다고 하더라고요, 뭐 아닐수도 있지만요.", "english": "Now, I don't think he meant to insult the rest of science, although he was from New Zealand, so it's possible."} {"korean": "(웃음) 하지만 그가 말한것이 우리가 지금껏 해온 것입니다, 정말로요. 그러니 우표 모으기 같은 것이지요.", "english": "(Laughter) But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there."} {"korean": "자, 우리는 이제까지 입자들을 발견해 왔습니다, 하지만 여러분이 숨겨진 패턴 : \"도대체 왜 그것들이 그렇게 만들어 졌나?\" 를 이해하기 전까진 정말로 여러분들은 우표수집을 한겁니다. -- 과학을 한 것은 아니죠.", "english": "OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern -- you know, why it's built the way it is -- really you've done stamp collecting. You haven't done science."} {"korean": "다행스럽게죠, 우리는 20세기의 최대 과학적 성과를 이 패턴을 밝혀 냄으로서 이루었죠.", "english": "Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern."} {"korean": "이건 뉴턴의 법칙입니다. 만일 여러분이 입자 물리학을 필요로 한다면.", "english": "It's the Newton's laws, if you want, of particle physics."} {"korean": "이건 \"표준모형\" 이라고 불리죠 -- 아름답게도 간단한 수학공식이죠.", "english": "It's called the standard model -- beautifully simple mathematical equation."} {"korean": "여러분은 이걸 T셔츠에 엘레강스함의 상징이라고 붙이고 다닐 수 있어요.", "english": "You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance."} {"korean": "바로 이겁니다.", "english": "This is it."} {"korean": "(웃음) 제가 좀 지나치긴 했습니다. 왜냐면 제가 이 공식을 아주 자세한 부분까지 전개했기 때문이지요.", "english": "(Laughter) I've been a little disingenuous, because I've expanded it out in all its gory detail."} {"korean": "그럼에도 불구하고 이 공식은 여러분에게 모든것을 계산할수 있게 해줍니다. 중력을 제외한 우주에 일어나는 모든 것들요.", "english": "This equation, though, allows you to calculate everything -- other than gravity -- that happens in the universe."} {"korean": "그리하여 여러분이하늘이 왜 파란지, 원자핵들이 왜 서로 결합하는지 알고 싶다면. 기본적으로, 당신이 충분히 큰 컴퓨터를 지니고 있다면. 왜 DNA가 그렇게 생겼는지 알고 싶다면.", "english": "So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together -- in principle, you've got a big enough computer -- why DNA is the shape it is."} {"korean": "대체로 이 공식을 계산함으로서 알아낼 수 있습니다.", "english": "In principle, you should be able to calculate it from that equation."} {"korean": "하지만 여기엔 문제가 있어요.", "english": "But there's a problem."} {"korean": "그게 뭔지 아시겠어요?", "english": "Can anyone see what it is?"} {"korean": "누구든지 이해할수 있도록", "english": "A bottle of champagne for anyone that tells me."} {"korean": "정말로 제가 이걸 쉽게 이야기 해드리죠, 이중 한 줄을 확대해서요.", "english": "I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up."} {"korean": "보통, 이 부분들은 어떤 입자를 의미합니다.", "english": "Basically, each of these terms refers to some of the particles."} {"korean": "그래서 저 \"Ws\"들은 \"W\"로 불리고, 어떻게 같이 붙어 있는지 설명합니다.", "english": "So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together."} {"korean": "약력을 운반하는 \"Zed\"도 역시 마찬가지지요.", "english": "These carriers of the weak force, the Zs, the same."} {"korean": "하지만 여기엔 추가적인 \"H\"라는 기호가 있는데요.", "english": "But there's an extra symbol in this equation: H."} {"korean": "예, \"H\" 요.", "english": "Right, H."} {"korean": "\"H\"는 힉스입자를 의미합니다.", "english": "H stands for Higgs particle."} {"korean": "힉스입자는 아직 발견되지 않았어요.", "english": "Higgs particles have not been discovered."} {"korean": "하지만 필요하죠. 그 힉스입자들은 저 수학공식이 유효하기 위해서 필요합니다.", "english": "But they're necessary: they're necessary to make that mathematics work."} {"korean": "그리하여 우리가 저 멋진 공식을 가지고 수행할수 있는 모든 명확하고 세밀한 계산들이 저 한개(힉스) 없이는 불가능하죠.", "english": "So all the exquisitely detailed calculations we can do with that wonderful equation wouldn't be possible without an extra bit."} {"korean": "그래서 예상하는 겁니다. 새로운 입자(힉스입자)가 존재한다구요.", "english": "So it's a prediction: a prediction of a new particle."} {"korean": "그럼 이게 뭘 하는걸까요?", "english": "What does it do?"} {"korean": "자, 좋은 설명을 하기 위해서 좀 옛날 이야기를 해야 겠군요.", "english": "Well, we had a long time to come up with good analogies."} {"korean": "1980년대로 돌아가서, 저희는 LHC를 건설하기 위해서 영국 정부에 자금지원을 요청했습니다. 그때 당시에 마거릿 대처(당시 영국수상)이 이렇게 말했습니다. 만약 당신들이 정치가들이 이해할수 있는 언어로 당신들이 뭘 할려고 하는지 설명할수 있다면 자금을 지원해 주겠다.", "english": "And back in the 1980s, when we wanted the money for the LHC from the U.K. government, Margaret Thatcher, at the time, said, \"If you guys can explain, in language a politician can understand, what the hell it is that you're doing, you can have the money."} {"korean": "나는 도대체 힉스입자가 뭔지 알고 싶다.\"", "english": "I want to know what this Higgs particle does.\""} {"korean": "우리는 적당한 비유를 하나 생각해 냈고, 이게 먹혀들어갔습니다.", "english": "And we came up with this analogy, and it seemed to work."} {"korean": "자, 힉스입자가 뭘 하는거냐면 기초 입자에 질량을 주는 겁니다.", "english": "Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles."} {"korean": "전체 우주를 함 그려보세요. 그냥 우주뿐만 아니라 당신 내부도 포함해서요. 전체 우주는 힉스장이라 불리는 것으로 채워져 있죠.", "english": "And the picture is that the whole universe -- and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you -- the whole universe is full of something called a Higgs field."} {"korean": "그러니까 힉스입자들로요.", "english": "Higgs particles, if you will."} {"korean": "사람들이 들어있는 방을 한번 빗대어 보죠 사람들은 힉스 입자라 생각하구요.", "english": "The analogy is that these people in a room are the Higgs particles."} {"korean": "이제 입자가 우주를 지나가면 이런 힉스 입자들과 상호작용을 하게 됩니다.", "english": "Now when a particle moves through the universe, it can interact with these Higgs particles."} {"korean": "하지만 생각해보세요. 누군가 별로 유명하지 않은 사람이 방을 지나가면", "english": "But imagine someone who's not very popular moves through the room."} {"korean": "모두가 이를 무시하죠. 그래서 그들은 방을 매우 빨리 지나갈수 있습니다. 거의 빛의 속도에 맞먹게 말이죠. 이것들은 질량이 없는거에요.", "english": "Then everyone ignores them. They can just pass through the room very quickly, essentially at the speed of light. They're massless."} {"korean": "그리고 누군가 엄청 중요하고 유명하고 똑똑한 사람이 방으로 걸어들어온다고 생각해보세요.", "english": "And imagine someone incredibly important and popular and intelligent walks into the room."} {"korean": "그들은 사람들에게 둘러 싸이게 됩니다. 그리고 그들이 지나갈 길은 방해되죠.", "english": "They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded."} {"korean": "이건 그것들이 무거워 지는것과 마찬가지입니다. 그것들은 질량을 가지게 되죠.", "english": "It's almost like they get heavy. They get massive."} {"korean": "그리고 그게 힉스 매커니즘이 동작하는 방식입니다.", "english": "And that's exactly the way the Higgs mechanism works."} {"korean": "이 그림은 전자와 쿼크, 여러분의 몸속에도 있고 우리 주변에도 있는 그것들이 무겁다는것을 그리고 질량이 있다는 것을 시사합니다. 왜냐면 이것들은 힉스 입자로 둘러싸여 있기 때문이죠.", "english": "The picture is that the electrons and the quarks in your body and in the universe that we see around us are heavy, in a sense, and massive, because they're surrounded by Higgs particles."} {"korean": "그것들은 힉스장과 상호작용하게 되는 겁니다.", "english": "They're interacting with the Higgs field."} {"korean": "이 가정이 사실이라면, 우리는 LHC를 통해서 이 힉스입자들을 발견해 내야되고.", "english": "If that picture's true, then we have to discover those Higgs particles at the LHC."} {"korean": "만일 사실이 아니라면, 이 (질량생성)매커니즘은 꽤 복잡하기 때문에 비록 그것(힉스장)이 우리가 생각할수 있는 가장 간단한 방법이라고 해도 힉스 입자가 무엇을 하는지는 LHC에서 우리가 밝혀내야 할 것들입니다.", "english": "If it's not true -- because it's quite a convoluted mechanism, although it's the simplest we've been able to think of -- then whatever does the job of the Higgs particles we know have to turn up at the LHC."} {"korean": "그리하여 그것이 우리가 이 거대한 기계를 만들어야 하는 첫번째 이유이지요.", "english": "So, that's one of the prime reasons we built this giant machine."} {"korean": "여러분이 마거릿 대처를 알아보시다니 다행이네요.", "english": "I'm glad you recognize Margaret Thatcher."} {"korean": "사실, 저는 이것을 좀더 그럴싸하게 만들려고 했는데요, 하지만... (웃음) 어쨌든.", "english": "Actually, I thought about making it more culturally relevant, but -- (Laughter) anyway."} {"korean": "그래서 그것이", "english": "So that's one thing."} {"korean": "LHC가 무엇을 찾아 낼것인지를 확실히 보장하는 것이지요.", "english": "That's essentially a guarantee of what the LHC will find."} {"korean": "여기엔 다른 많은 것들이 있습니다. 여러분이 들어왔듯이 입자물리학에서는 많은 큰 문제들이 있지요.", "english": "There are many other things. You've heard many of the big problems in particle physics."} {"korean": "그중에 하나가 바로 암흑물질, 암흑 에너지일 것입니다.", "english": "One of them you heard about: dark matter, dark energy."} {"korean": "여기엔 또다른 이슈가 있는데요, 실제로도 자연의 힘은 꽤 아름답죠. 과거로 돌아갈수록, (자연의)힘들은 그 세기가 변화하는 것처럼 보이죠.", "english": "There's another issue, which is that the forces in nature -- it's quite beautiful, actually -- seem, as you go back in time, they seem to change in strength."} {"korean": "그러니까, 그 힘들의 세기가 변화하죠.", "english": "Well, they do change in strength."} {"korean": "따라서, 우리의 몸을 구성하는 원자들을 하나로 묶어주는 전자기력이 온도가 올라갈수록 강력해집니다.", "english": "So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures."} {"korean": "강력한 힘, 즉 핵들을 묶어주는 강한 핵력이 약해집니다. 그리고 여러분이 보는 표준모형 - 여러분은 이제 이러한 변화들을 계산할수 있죠 - 이 힘들 - 중력을 제외한 나머지 3개의 힘들이 거의 하나로 뭉치는 것처럼 보입니다.", "english": "The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker. And what you see is the standard model -- you can calculate how these change -- is the forces, the three forces, other than gravity, almost seem to come together at one point."} {"korean": "마치 하나의 초강력한 힘이 존재하는 것처럼요, 시간이 시작될 때 말이죠.", "english": "It's almost as if there was one beautiful kind of super-force, back at the beginning of time."} {"korean": "하지만 금방 없어지죠.", "english": "But they just miss."} {"korean": "이제 초대칭이라는 이론이 있습니다. 표준모형의 입자의 수를 두배로 늘리는 것이죠. 딱 봐서는 전혀 간단해 보이지 않지요.", "english": "Now there's a theory called super-symmetry, which doubles the number of particles in the standard model, which, at first sight, doesn't sound like a simplification."} {"korean": "하지만 실제로, 이 이론을 통해서, 우리는 자연의 힘들이 빅뱅 때에는 하나로 통일되어 있는 것으로 알 수 있었습니다. 정말 아름다운 예측이죠. 이 모델은 이것때문에 만들어지진 않았지만, 마치 그렇게 하는것처럼 보이죠.", "english": "But actually, with this theory, we find that the forces of nature do seem to unify together, back at the Big Bang -- absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that, but it seems to do it."} {"korean": "게다가 이 초대칭 입자들은 굉장히 강력한 암흑물질 후보입니다.", "english": "Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter."} {"korean": "그래서 이건 굉장히 앞선 이론이자 진짜 주류 물리학이죠.", "english": "So a very compelling theory that's really mainstream physics."} {"korean": "그리고 만일 제가 돈을 건다면, 저는 - 좀 매우 비 과학적인 방법이지만 - 이러한 초대칭 입자들이 LHC에 잡힐것에 걸겠습니다.", "english": "And if I was to put money on it, I would put money on -- in a very unscientific way -- that that these things would also crop up at the LHC."} {"korean": "다른 많은 것들도 LHC가 발견해 낼 수 있습니다.", "english": "Many other things that the LHC could discover."} {"korean": "하지만 마지막 몇분동안, 저는 여러분에게 저의 입자 물리학과 우주론에 대한 다른 생각을 보여드리고 싶습니다. - 입자 물리학이 진짜 저에게 어떠한 의미인지요-", "english": "But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think -- what particle physics really means to me -- particle physics and cosmology."} {"korean": "입자 물리학과 우주론은 우리에게 멋진 나레이션을 떠올리게 합니다. 여러분이 좋아하는 창조 이야기, 우주의 창조 이야기, 이것들은 현대 과학에서부터 이후 수십년 동안의 연구에서 나온것이지요.", "english": "And that's that I think it's given us a wonderful narrative -- almost a creation story, if you'd like -- about the universe, from modern science over the last few decades."} {"korean": "그리고 이것이 이런 가치가 있다고 생각합니다. 즉, 웨이드 데이비스의 정신에 기초하여, 적어도 이러한 창조에 대한 이야기를 높은 안데스와 얼어붙은 북구의 사람들에게도 전해야 한다고요.", "english": "And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north."} {"korean": "이 창조 이야기는 제가 생각하기엔 기적과도 같다고 생각합니다.", "english": "This is a creation story, I think, equally as wonderful."} {"korean": "이이기는 이런식으로 흘러갑니다 : 우리는 우주가 137 억년전에 생겼고, 엄청나게 뜨겁고, 빽빽한 상태였으며, 한개의 원자보다도 훨씬 작은 상태였다는 것을 압니다.", "english": "The story goes like this: we know that the universe began 13.7 billion years ago, in an immensely hot, dense state, much smaller than a single atom."} {"korean": "우주는 커지기 시작했었죠 약 수 백만의 억 억 억 억 분의 일초후 - 제 생각이 옳다면 - 빅뱅후에 말입니다.", "english": "It began to expand about a million, billion, billion, billion billionth of a second -- I think I got that right -- after the Big Bang."} {"korean": "중력이 다른 힘들에서 분리되어 나왔고", "english": "Gravity separated away from the other forces."} {"korean": "우주는 인플레이션이라 불리는 기하급수적인 확장을 시작했죠.", "english": "The universe then underwent an exponential expansion called inflation."} {"korean": "약 수억분의 일초가 시작될 쯤에는 힉스장이 생성되고, 쿼크와 글루온들과 전자들이 생겨 우리들이 질량을 가지도록 해주죠.", "english": "In about the first billionth of a second or so, the Higgs field kicked in, and the quarks and the gluons and the electrons that make us up got mass."} {"korean": "우주는 계속 커지고 차가워지죠.", "english": "The universe continued to expand and cool."} {"korean": "약 수분이 지난 후에, 수소와 헬륨이 우주에 생겨나죠. 그게 전부입니다.", "english": "After about a few minutes, there was hydrogen and helium in the universe. That's all."} {"korean": "우주의 약 75퍼센트가 수소이고, 25퍼센트가 헬륨입니다. 지금도 그렇습니다.", "english": "The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium. It still is today."} {"korean": "우주는 지속적으로 커졌습니다. 약 3억년 동안 말이죠.", "english": "It continued to expand about 300 million years."} {"korean": "그리고 나서 빛이 우주를 돌아다니기 시작했습니다.", "english": "Then light began to travel through the universe."} {"korean": "우주가 충분히 커져서 빛이 돌아다닐수 있을만큼 투명해졌기 때문이죠. 그리고 그것이 우리가 우주 배경 복사라 부르는겁니다. 조지 스무트가 신의 얼굴이라고 이야기 한 것이지요.", "english": "It was big enough to be transparent to light, and that's what we see in the cosmic microwave background that George Smoot described as looking at the face of God."} {"korean": "약 4억년 후에 첫번째 별들이 생겨났지요. 그리고 수소와 헬룸이 합쳐지면서 좀 더 무거운 원소들이 생겨나기 시작했습니다.", "english": "After about 400 million years, the first stars formed, and that hydrogen, that helium, then began to cook into the heavier elements."} {"korean": "그리하여 우리가 생명을 이루는 원소들 -- 탄소, 산소 그리고 철등 우리를 구성하는 모든 원소들이 이러한 첫 세대의 별에서 만들어졌습니다. 그리고 별의 연료가 소멸되자, 폭발하면서 이러한 원소들을 다시 우주로 뿌렸죠.", "english": "So the elements of life -- carbon, and oxygen and iron, all the elements that we need to make us up -- were cooked in those first generations of stars, which then ran out of fuel, exploded, threw those elements back into the universe."} {"korean": "이 원소들은 다시 다른 별들과 행성들을 생성하면서 뭉쳤습니다.", "english": "They then re-collapsed into another generation of stars and planets."} {"korean": "그리고 이들 몇몇의 행성들에는 초기에 생성된 별에서 만들어진 산소가 수소와 융합하여 물을 만들어 냅니다. 표면에 물이 흐르게 되죠.", "english": "And on some of those planets, the oxygen, which had been created in that first generation of stars, could fuse with hydrogen to form water, liquid water on the surface."} {"korean": "이런 행성중에 적어도 하나, 또는 정말 한개의 행성에서, 초기의 생명이 진화합니다. 이 생명은 수백만년에 걸쳐 두발로 걸을 정도의 존재로 진화하여 발자국을 남깁니다. 약 3백 5십만년 전의 탄자니아의 진흙밭에 말이죠. 그리고 나아가 다른 세상에 발자국을 남깁니다.", "english": "On at least one, and maybe only one of those planets, primitive life evolved, which evolved over millions of years into things that walked upright and left footprints about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania, and eventually left a footprint on another world."} {"korean": "그리고 이 문명을 만들어 냈죠. 여기 멋진 그림이 있습니다. 어둠을 빛으로 바꿈으로서 우리는 우주에서 문명을 바라볼수 있게 되었죠.", "english": "And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space."} {"korean": "저의 위대한 영웅중 한 사람인 칼 세이건이 말하길, \"이것들이 그것이다.\"라 했습니다. 그리고 정말로, 오직 이것들 뿐만이 아니라, 제 주변의 이것들이 정말 \"그것\"(수소에서 이뤄진 것들)입니다. 새턴 V 로켓이나, 스푸트니크 DNA, 그리고 문학과 과학 이러한 것들이 수소원자들이 이뤄내는 것들이지요. 137억년전에 만들어진 수소원자들이요.", "english": "As one of my great heroes, Carl Sagan, said, these are the things -- and actually, not only these, but I was looking around -- these are the things, like Saturn V rockets, and Sputnik, and DNA, and literature and science -- these are the things that hydrogen atoms do when given 13.7 billion years."} {"korean": "정말로 놀라운 일이자", "english": "Absolutely remarkable."} {"korean": "물리의 법칙 이지요. 그렇지 않습니까?", "english": "And, the laws of physics. Right?"} {"korean": "그리하여, 올바른 물리의 법칙들이 아름답게 균형을 이루고 있지요.", "english": "So, the right laws of physics -- they're beautifully balanced."} {"korean": "만일 약력이 약간만 달랐다고 한다면, 탄소나 수소는 안정되지 못했을 겁니다. 별의 심장속에 있는 것들이요, 그리고 우주에는 무엇도 존재할수 없었을 겁니다.", "english": "If the weak force had been a little bit different, then carbon and oxygen wouldn't be stable inside the hearts of stars, and there would be none of that in the universe."} {"korean": "그리고 저는 그러한 것, 그러한 사실이 놀랍고 멋지다고 생각합니다.", "english": "And I think that's a wonderful and significant story."} {"korean": "50년전에 이러한 이야기를 할 수 없었습니다. 왜냐면 잘 몰랐으니까요.", "english": "50 years ago, I couldn't have told that story, because we didn't know it."} {"korean": "제게 이건 이런 느낌을 줍니다. 저 문명이 - 제 말처럼, 만일 여러분이 이런 과학적 창조론을 믿는다면 - 그러니까 문명이 물리법칙의 결과로서 순수하게 등장했으며 몇개의 수소 원자를 바탕으로 한 것들이라는 것을 믿는다면 그렇다면, 저로서는 어찌되었든, 매우 큰 보람을 느낄 것입니다.", "english": "It makes me really feel that that civilization -- which, as I say, if you believe the scientific creation story, has emerged purely as a result of the laws of physics, and a few hydrogen atoms -- then I think, to me anyway, it makes me feel incredibly valuable."} {"korean": "이제, 저것이 LHC입니다.", "english": "So that's the LHC."} {"korean": "LHC가 올 여름에 동작하게 되면 책(역사)의 새로운 페이지를 쓰게될 것입니다.", "english": "The LHC is certainly, when it turns on in summer, going to write the next chapter of that book."} {"korean": "그리고 저는 매우 흥분된 상태로 LHC가 가동되기를 손꼽아 기다리고 있습니다.", "english": "And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on."} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thanks."} {"korean": "(박수) 알프레드 히치콕의 \"새\"라는 영화를 보시는 분 계신가요?", "english": "(Applause) How many of you have seen the Alfred Hitchcock film \"The Birds\"?"} {"korean": "그 영화가 무서웠던 분 계세요?", "english": "Any of you get really freaked out by that?"} {"korean": "그런 분은 지금 밖으로 나가셔도 좋습니다.", "english": "You might want to leave now."} {"korean": "(웃음) 이건 까마귀 용 자판기입니다.", "english": "(Laughter) So, this is a vending machine for crows."} {"korean": "지난 며칠 간 많은 분이 제게 이렇게 물으셨어요. \"왜 이런 일을 시작한 거에요? 어떻게 하게 된 거죠?\"", "english": "And over the past few days, many of you have been asking me, \"How did you come to this? How did you get started doing this?\""} {"korean": "한 칵테일 파티에서 멋진 아이디어가 떠올라서 시작했어요. 사실은 자꾸만 생각이 나더라고요.", "english": "And it started, as with many great ideas, or many ideas you can't get rid of anyway, at a cocktail party."} {"korean": "10년 전쯤 칵테일 파티에 함께 간 친구가 까마귀들이 잔뜩 자기 집에 몰려와서 마당을 더럽게 만든다고 불평을 하면서", "english": "About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine, and we're sitting there, and he was complaining about the crows that he had seen that were all over his yard and making a big mess."} {"korean": "이렇게 더러운 짐승들은", "english": "And he was telling me that really, we ought to try and eradicate these things."} {"korean": "죽여야 한다고 열변을 토했었지요.", "english": "We gotta kill them because they're making a mess."} {"korean": "저는 멍청한 소리라고 했고요. 유용한 일을 하도록 훈련시키는 게 낫겠다고 했죠.", "english": "I said that was stupid, you know, maybe we should just train them to do something useful."} {"korean": "친구는 불가능하다고 했어요.", "english": "And he said that was impossible."} {"korean": "누군가 불가능하다고 우길 때 느끼는 그 굉장한 짜증, 여러분도 잘 아시죠.", "english": "And I'm sure I'm in good company in finding that tremendously annoying -- when someone tells you it's impossible."} {"korean": "그래서 그 후 10년 간 시간이 나는 대로 까마귀에 대한 책을 읽었습니다.", "english": "So, I spent the next 10 years reading about crows in my spare time."} {"korean": "(웃음) 10년이 지나자 제 아내가 드디어 이렇게 말했습니다. \"만날 얘기하는 그 자판기 만들어야 되지 않겠어?\"", "english": "(Laughter) And after 10 years of this, my wife eventually said, \"Look, you know, you gotta do this thing you've been talking about, and build the vending machine.\""} {"korean": "그래서 만들었어요.", "english": "So I did."} {"korean": "제가 까마귀에 대해 흥미를 갖게 된 이유의 하나는 인간의 거주지가 넓어진 까닭에 많은 종들이 멸종하고 있다는 사실이 널리 알려져 있음에도 불구하고 생존을 위해 고군분투하고 있는 이런 다른 종들에 대해 아무도 신경을 쓰는것 같지 않았기 때문입니다.", "english": "But part of the reason that I found this interesting is that I started noticing that we are very aware of all the species that are going extinct on the planet as a result of human habitation expansion, and no one seems to be paying attention to all the species that are actually living -- that are surviving."} {"korean": "특히 우리가 주변에서 흔히 볼 수 있는 종들에 대해 말씀 드리고 싶습니다. 인간 세계에 적응한 쥐, 바퀴벌레, 까마귀 같은 종들 말입니다.", "english": "And I'm talking specifically about synanthropic species, which are species that have adapted specifically for human ecologies, species like rats and cockroaches and crows."} {"korean": "이들을 잘 관찰해 보니까 우리 인간의 삶에", "english": "And as I started looking at them, I was finding that they had hyper-adapted."} {"korean": "거의 완벽하게 적응해서 살아가고 있었습니다.", "english": "They'd become extremely adept at living with us."} {"korean": "그 보답으로 우리는 그들을 죽이려고만 했고요.", "english": "And in return, we just tried to kill them all the time."} {"korean": "그렇기 때문에 그들은 일방적으로 우리에 기생할 수 밖에 없었고,", "english": "And in doing so, we were breeding them for parasitism."} {"korean": "우리와 살아가기 위한 새로운 생존 방법을 계속해서 찾아내야 했습니다.", "english": "We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways."} {"korean": "쥐나 바퀴벌레의 엄청난 번식력이 그 일례입니다.", "english": "So, for example, rats are incredibly responsive breeders."} {"korean": "바퀴벌레를 박멸하려고 해보신 분들은 잘 아시겠지만 금세 우리가 사용하는 살충제에 대한 엄청난 면역력을 갖게 되잖아요.", "english": "And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows, have become really immune to the poisons that we're using."} {"korean": "그래서 상호 이득이 되는 관계를 구축하고 싶었습니다.", "english": "So, I thought, let's build something that's mutually beneficial."} {"korean": "양측이 서로에게 이익이 되는 새로운 관계를 만들 수 있는 방법을 찾아보자는 겁니다.", "english": "Well, then let's build something that we can both benefit from, and find some way to make a new relationship with these species."} {"korean": "그래서 이 자판기를 만들었습니다.", "english": "And so I built the vending machine."} {"korean": "그런데 까마귀에 대해서 잘 아시면 이 자판기 얘기가 더 재미있어집니다.", "english": "But the story of the vending machine is a little more interesting if you know more about crows."} {"korean": "알고 보니 까마귀가 인간 거주 환경에 잘 적응할 뿐 아니라 무척 번성하고 있다는 사실을 발견했지요.", "english": "It turns out that crows aren't just surviving with human beings -- they're actually really thriving."} {"korean": "북극과 남아메리카 남단 일부를 제외한 전 지구에 서식하고 있으며,", "english": "They're found everywhere on the planet except for the Arctic and the southern tip of South America."} {"korean": "인간 거주 지역에서 5km 밖으로 벗어났을 때만 이들을 찾아보기 힘들었습니다.", "english": "And in all that area, they're only rarely found breeding more than five kilometers away from human beings."} {"korean": "우리가 신경을 쓰든 안 쓰든 까마귀들은 항상 우리 주변에 살고 있어요.", "english": "So we may not think about them, but they're always around."} {"korean": "놀라울 것도 없지만, 현재 전체 인구의 절반 이상이 도시에 거주하고 있고,", "english": "And not surprisingly, given the human population growth, more than half of the human population is living in cities now."} {"korean": "전체 인구 성장의 90%가 도시에서 일어납니다.", "english": "And out of those, nine-tenths of the human growth population is occurring in cities."} {"korean": "우리 주변의 까마귀 수가 급격히 증가하는 것은", "english": "We're seeing a population boom with crows."} {"korean": "조류 개체수가 기하급수적으로 늘어나고 있다는 것을 보여줍니다.", "english": "So bird counts are indicating that we might be seeing up to exponential growth in their numbers."} {"korean": "그러니 까마귀가 많이 보이는 것이 당연하지요.", "english": "So that's no great surprise."} {"korean": "그보다 제가 진짜 흥미롭게 여기는 것은 까마귀의 독특한 적응 방법에 있습니다.", "english": "But what was really interesting to me was to find out that the birds were adapting in a pretty unusual way."} {"korean": "한 가지 예를 들어볼게요.", "english": "And I'll give you an example of that."} {"korean": "얘는 베티에요. 뉴칼레도니아 까마귀입니다.", "english": "So this is Betty. She's a New Caledonian crow."} {"korean": "이 까마귀는 야생에서 벌레 같은 것을 잡을 때 나뭇가지를 사용하지요.", "english": "And these crows use sticks in the wild to get insects and whatnot out of pieces of wood."} {"korean": "여기 튜브에서 고깃덩어리 꺼내는 모습을 보세요.", "english": "Here, she's trying to get a piece of meat out of a tube."} {"korean": "하지만 문제는 여기서 시작됩니다.", "english": "But the researchers had a problem."} {"korean": "누군가 실수로 철사 한 조각을 남겼습니다.", "english": "They messed up and left just a stick of wire in there."} {"korean": "베티는 철사로 이런 경험을 해본 적이 없거든요.", "english": "And she hadn't had the opportunity to do this before."} {"korean": "보세요. 잘 안 되죠.", "english": "You see, it wasn't working very well."} {"korean": "하지만 바로 적응했습니다.", "english": "So she adapted."} {"korean": "이건 전혀 예상하지 못한 결과입니다. 이런 걸 본 적이 없어요.", "english": "Now this is completely unprompted. She had never seen this done before."} {"korean": "철사를 고리 형태로 구부릴 수 있다는 걸 배우거나 본 적이 없습니다.", "english": "No one taught her to bend this into a hook, had shown her how it could happen."} {"korean": "하지만 스스로 해낸 겁니다.", "english": "But she did it all on her own."} {"korean": "이런 걸 본 적도 없다는 걸 기억해주세요.", "english": "So keep in mind that she's never seen this done."} {"korean": "이거에요.", "english": "Right."} {"korean": "(웃음) 네. 그겁니다.", "english": "(Laughter) Yeah. All right."} {"korean": "(박수) 바로 이 부분에서 연구자들이 까무라쳤어요.", "english": "(Applause) That's the part where the researchers freak out."} {"korean": "(웃음) 연구하면 할수록 까마귀가 정말 똑똑하다는 걸 알 수 있었습니다.", "english": "(Laughter) So, it turns out we've been finding more and more that crows are really, really intelligent."} {"korean": "까마귀의 뇌는 침팬지의 뇌처럼 잘 균형잡혀 있습니다.", "english": "Their brains are proportionate, in the same proportion as chimpanzee brains are."} {"korean": "까마귀의 지능에 대한 여러 종류의 일화가 있습니다.", "english": "There are all kinds of anecdotes for different kinds of intelligence they have."} {"korean": "한 예로 스웨덴 까마귀들은 낚시꾼이 얼음 구멍에 낚시줄을 드리울 때까지 기다렸다가", "english": "For example, in Sweden, crows will wait for fishermen to drop lines through holes in the ice."} {"korean": "낚시꾼이 자리를 비우면 날아와서 줄을 끌어올려서 잡힌 물고기나 미끼를 먹는다고 합니다.", "english": "And when the fishermen move off, the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait."} {"korean": "낚시꾼에게는 무척 성가신 일입니다.", "english": "It's pretty annoying for the fishermen."} {"korean": "전혀 다른 예로 수년 전 워싱턴 대학에서 있었던 일입니다. 구내 까마귀 몇 마리를 잡아서 실험을 진행하는 팀이 있었습니다.", "english": "On an entirely different tack, at University of Washington, they, a few years ago, were doing an experiment where they captured some crows on campus."} {"korean": "몇몇 학생이 그물로 까마귀 몇 마리를 잡아와서 무게와 크기를 재는 등 귀찮게 하고 다시 풀어주었습니다.", "english": "Some students went out and netted some crows, brought them in, and were -- weighed them, and measured them and whatnot, and then let them back out again."} {"korean": "그 후에 발견한 재밌는 점이 그 주 내내 실험을 진행한 학생들이 지나갈 때마다 그 까마귀들이 까악거리며 주변을 맴돌고 귀찮게 굴더라는 겁니다.", "english": "And were entertained to discover that for the rest of the week, these crows, whenever these particular students walked around campus, these crows would caw at them, and run around and make their life kind of miserable."} {"korean": "그 다음 주에도 이런 일이 계속되자 더 이상 재미있지 않았죠.", "english": "They were significantly less entertained when this went on for the next week."} {"korean": "하지만 까마귀들은 그 다음 달이 되고, 여름 방학이 끝나고,", "english": "And the next month. And after summer break."} {"korean": "졸업과 함께 기쁘게 학교를 떠날 때까지도 심지어 졸업 후 돌아왔을 때까지도 그 학생들을 기억했습니다.", "english": "Until they finally graduated and left campus, and -- glad to get away, I'm sure -- came back sometime later, and found the crows still remembered them."} {"korean": "이 사건의 교훈은 까마귀의 비위를 건드리지 말라는 것입니다.", "english": "So -- the moral being, don't piss off crows."} {"korean": "그래서 요즘 워싱턴대에서 까마귀를 연구하는 학생들은 큰 가발과 커다란 가면으로 변장한다고 해요.", "english": "So now, students at the University of Washington that are studying these crows do so with a giant wig and a big mask."} {"korean": "(웃음) 무척 흥미로운 이야깁니다.", "english": "(Laughter) It's fairly interesting."} {"korean": "이제 까마귀가 똑똑하다는 사실은 분명해졌습니다. 하지만 연구하면 할수록 그들의 적응력은 더 굉장하다는 게 드러났습니다.", "english": "So we know that these crows are really smart, but the more I dug into this, the more I found that they actually have an even more significant adaptation."} {"korean": "비디오: 까마귀들은 새로 생겨난 도심 환경에서 매우 뛰어난 적응력을 보여주고 있습니다.", "english": "Video: Crows have become highly skilled at making a living in these new urban environments."} {"korean": "일본 한 도시의 까마귀들은 새로운 식사법을 고안해냈습니다. 딱딱한 견과를 도로에 떨어뜨립니다.", "english": "In this Japanese city, they have devised a way of eating a food that normally they can't manage: drop it among the traffic."} {"korean": "이제 문제는 껍질이 벗겨진 견과를 차에 치이지 않고 주워오는 방법입니다.", "english": "The problem now is collecting the bits, without getting run over."} {"korean": "차량이 신호에 맞춰 멈추길 기다립니다.", "english": "Wait for the light to stop the traffic."} {"korean": "그리고 안전하게 주어옵니다.", "english": "Then, collect your cracked nut in safety."} {"korean": "(웃음) (박수) 조슈아 클라인: 네, 네. 무척 흥미롭습니다.", "english": "(Laughter) (Applause) Joshua Klein: Yeah, yeah. Pretty interesting."} {"korean": "차를 사용해서 견과를 까먹는다는 사실이 중요한 게 아닙니다.", "english": "So what's significant about this isn't that crows are using cars to crack nuts."} {"korean": "사실 까마귀들에게 이런 건 케케 묵은 기술이에요.", "english": "In fact, that's old hat for crows."} {"korean": "이건 10년 전 도쿄 근교의 센다이시(市)에 있는 자동차 운전 학원에서 있었던 일이거든요.", "english": "This happened about 10 years ago in a place called Sendai City, at a driving school in the suburbs of Tokyo."} {"korean": "그 이후로 동네에 모든 까마귀가 이 행동을 배워서", "english": "And since that time, all of the crows in the neighborhood are picking up this behavior."} {"korean": "요즘은 그 5km 근방의 모든 까마귀가 횡단보도 앞에서 점심을 기다리고 있습니다.", "english": "And now, every crow within five kilometers is standing by a sidewalk, waiting to collect its lunch."} {"korean": "이들이 서로의 행동을 학습한다는 사실을 연구로 증명했습니다.", "english": "So, they're learning from each other. And research bears this out."} {"korean": "부모가 자식을 가르치는 것으로 보입니다.", "english": "Parents seem to be teaching their young."} {"korean": "친구들에게서 배우고, 적에게서 배웁니다.", "english": "They've learned from their peers. They've learned from their enemies."} {"korean": "만약 시간이 남으면 까마귀가 바람을 피우는 내용의 일화도 말씀 드릴게요.", "english": "If I have a little extra time, I'll tell you about a case of crow infidelity that illustrates that nicely."} {"korean": "요점은 까마귀들이 문화적 적응력을 발휘하기 시작했다는 것입니다.", "english": "The point being that they've developed cultural adaptation."} {"korean": "어제 들으신 것처럼 우리 인간들을 곤경에 빠뜨리는 판도라의 상자를 까마귀들도 열기 시작한 겁니다.", "english": "And as we heard yesterday, that's the Pandora's box that's getting human beings in trouble, and we're starting to see it with them."} {"korean": "까마귀는 주변 환경에서 발생하는 새로운 문제들에 매우 빠르고 유연하게 적응합니다. 적응력은 도시 생활에 크게 도움이 되잖아요.", "english": "They're able to very quickly and very flexibly adapt to new challenges and new resources in their environment, which is really useful if you live in a city."} {"korean": "까마귀가 많다는 것은 잘 알려진 사실입니다.", "english": "So we know that there's lots of crows."} {"korean": "그리고 우리는 이들이 서로의 행동을 배울 수 있는 똑똑한 존재라는 것도 밝혀냈습니다.", "english": "We found out they're really smart, and we found out that they can teach each other."} {"korean": "이런 사실을 깨달은 저는 이제 자판기만 만들면 되겠다는 생각이 들었습니다.", "english": "And when all this became clear to me, I realized the only obvious thing to do is build a vending machine."} {"korean": "그래서 만들었어요.", "english": "So that's what we did."} {"korean": "이것이 까마귀용 자판기입니다.", "english": "This is a vending machine for crows."} {"korean": "스키너의 행동주의 이론을 따라 4단계로 훈련시키는 장치입니다.", "english": "And it uses Skinnerian training to shape their behavior over four stages."} {"korean": "무척 간단합니다.", "english": "It's pretty simple."} {"korean": "들판처럼 까마귀가 많은 곳에 자판기를 설치하고 기계 바닥 주변에 온통 동전과 땅콩을 늘어 놓습니다.", "english": "Basically, what happens is that we put this out in a field, or someplace where there's lots of crows, and we put coins and peanuts all around the base of the machine."} {"korean": "그러면 까마귀들이 와서 땅콩을 먹으면서 자판기가 거기에 있다는 사실에 익숙해지고", "english": "And crows eventually come by, and eat the peanuts and get used to the machine being there."} {"korean": "결국은 땅콩을 다 먹어버립니다.", "english": "And eventually, they eat up all the peanuts."} {"korean": "그 후에는 먹이 접시에 땅콩이 있는 것을 발견하고 뛰어 올라와 더 먹고", "english": "And then they see that there are peanuts here on the feeder tray, and they hop up and help themselves."} {"korean": "까마귀들이 떠나면 자판기는 다시 동전과 땅콩을 쏟아 놓습니다. 까마귀로 살기 참 쉽죠.", "english": "And then they leave, and the machine spits up more coins and peanuts, and life is really dandy, if you're a crow."} {"korean": "언제라도 돌아와서 땅콩을 먹을 수 있으니까요.", "english": "Then you can come back anytime and get yourself a peanut."} {"korean": "여기에 익숙해질 때쯤 까마귀가 돌아오는 시점에 맞추어 두번째 단계로 넘어갑니다.", "english": "So, when they get really used to that, we move on to the crows coming back."} {"korean": "자판기 소음에 익숙해진 까마귀들이 돌아와서 쌓여있는 동전 사이에서 땅콩을 골라 먹습니다.", "english": "Now, they're used to the sound of the machine, and they keep coming back, and digging out these peanuts from amongst the pile of coins that's there."} {"korean": "이 두 번째 단계에 익숙해질 때쯤 땅콩을 먹기 힘들게 만들죠.", "english": "And when they get really happy about this, we go ahead and stymie them."} {"korean": "이제 동전 밖에 주지 않는 세 번째 단계입니다.", "english": "And we move to the third stage, where we only give them a coin."} {"korean": "좋은 것에 익숙하던 이들이 그렇듯이 까마귀들도 열이 받겠죠.", "english": "Now, like most of us who have gotten used to a good thing, this really pisses them off."} {"korean": "이제 당연히 주변을 뒤적이기 시작합니다. 부리로 땅을 훓어봅니다.", "english": "So, they do what they do in nature when they're looking for something -- they sweep things out of the way with their beak."} {"korean": "동전 하나가 투입구에 우연히 떨어지자 땅콩이 나옵니다.", "english": "And they do that here, and that knocks the coins down the slot, and when that happens, they get a peanut."} {"korean": "얼마간 이런 행태가 지속되면서", "english": "And so this goes on for some time."} {"korean": "까마귀는 어떻게 해야할지 학습하게 됩니다. 그 근처에서 동전을 기다리다가, 나온 동전을 투입구에 넣고 땅콩을 받기만 하면 되는 거에요.", "english": "The crows learn that all they have to do is show up, wait for the coin to come out, put the coin in the slot, and then they get their peanut."} {"korean": "이 단계에 완전히 적응하게 되었을 때 마지막 단계로 넘어갑니다. 까마귀들이 이 곳에 와도 아무 일도 일어나지 않습니다.", "english": "And when they're really good and comfortable with that, we move to the final stage, in which they show up and nothing happens."} {"korean": "까마귀가 다른 동물들과 다른 점이 이 단계에서 나타납니다.", "english": "And this is where we see the difference between crows and other animals."} {"korean": "다람쥐를 예로 들면, 그들은 나타나서 땅콩을 찾다가 그냥 가버립니다.", "english": "Squirrels, for example, would show up, look for the peanut, go away."} {"korean": "다시 돌아와서 찾다가 또 가버려요.", "english": "Come back, look for the peanut, go away."} {"korean": "이렇게 6번 정도 반복하다가 지겨워지면 도로로 나가서 놀기 시작합니다.", "english": "They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic."} {"korean": "반면 까마귀들은 나타나서 문제를 해결해보고자 시도합니다.", "english": "Crows, on the other hand, show up, and they try and figure it out."} {"korean": "까마귀들은 이전의 세 단계를 통해 자판기가 장난치고 있다는 걸 알아챘습니다.", "english": "They know that this machine's been messing with them, through three different stages of behavior."} {"korean": "(웃음) 그들은 뭔가 더 필요하다는 것을 깨닫습니다.", "english": "(Laughter) They figure it's gotta have more to it."} {"korean": "찔러보고, 쪼아보고 여러 방법으로 움직여 봅니다.", "english": "So, they poke at it and peck at it and whatnot."} {"korean": "그러던 중 몇 마리 까마귀에게 드디어 좋은 생각이 납니다. \"처음부터 여기 땅바닥에 동전들이 많았었지!\" 뛰어내려와서 동전을 물어와서 투입구에 떨어뜨립니다.", "english": "And eventually some crow gets a bright idea that, \"Hey, there's lots of coins lying around from the first stage, lying around on the ground,\" hops down, picks it up, drops it in the slot."} {"korean": "까마귀 간의 경쟁은 이때부터 시작되지요.", "english": "And then, we're off to the races."} {"korean": "처음에는 땅콩 먹는 방법을 알아낸 까마귀들만 땅콩을 먹을 수 있지만 곧 다른 까마귀들도 그 방법을 배웁니다.", "english": "That crow enjoys a temporary monopoly on peanuts, until his friends figure out how to do it, and then there we go."} {"korean": "여기서 까마귀가 땅콩을 줍도록 훈련 시킬 수 있다는 건 중요하지 않아요.", "english": "So, what's significant about this to me isn't that we can train crows to pick up peanuts."} {"korean": "매년 분실되는 동전이 2억 1,600만 달러라는데 까마귀가 주어오는 동전으로 그만한 수익을 기대할 수 없을 바에야", "english": "Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year, but I'm not sure I can depend on that ROI from crows."} {"korean": "그보다 조금 넓게 생각해보아야 한다고 생각합니다.", "english": "Instead, I think we should look a little bit larger."} {"korean": "저는 까마귀에게 다른 일을 할 수 있도록 훈련시킬 수 있으리라 생각해요.", "english": "I think that crows can be trained to do other things."} {"korean": "일례로 경기가 끝난 경기장에서 쓰레기를 줍도록 훈련시키는 건 어떨까요?", "english": "For example, why not train them to pick up garbage after stadium events?"} {"korean": "버려진 전자제품에서 비싼 부품을 찾아보도록 하는 건 어때요?", "english": "Or find expensive components from discarded electronics?"} {"korean": "아니면 조난 당한 사람들을 찾아내 구조한다든가?", "english": "Or maybe do search and rescue?"} {"korean": "이 실험이 제게 던지는 가장 큰 시사점은 인간과 까마귀가 서로 덕을 보며 사는 방법을 찾을 수 있다는 데 있습니다.", "english": "The main thing, the main point of all this for me is that we can find mutually beneficial systems for these species."} {"korean": "우리는 이렇게 다른 종들과 함께 공존할 수 있는 방법을 찾을 수 있습니다. 그들을 멸종시키지 않고 상호 유익한 균형점을 찾아내는 방법으로요.", "english": "We can find ways to interact with these other species that doesn't involve exterminating them, but involves finding an equilibrium with them that's a useful balance."} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thanks very much."} {"korean": "(박수) 9일 전에 화재가 있었습니다.", "english": "(Applause) I had a fire nine days ago."} {"korean": "저의 애장품: 175편의 영화, 16-밀리 네거티브필름, 모든 책들, 아버지의 책들,", "english": "My archive: 175 films, my 16-millimeter negative, all my books, my dad's books, my photographs."} {"korean": "제가 모아왔던-- 저는 수집가였습니다. 중요하고 야심찬 것이었죠", "english": "I'd collected -- I was a collector, major, big-time."} {"korean": "다 사라졌습니다.", "english": "It's gone."} {"korean": "저는 단지 그 현장을 바라보고 있었습니다. 그리고 무엇을 해야할지 몰랐구요.", "english": "I just looked at it, and I didn't know what to do."} {"korean": "진정 이것들이 -- 나의 물건들이었는가?", "english": "I mean, this was -- was I my things?"} {"korean": "전 항상 현실에 살고 있고 -- 전 현재를 사랑합니다.", "english": "I always live in the present -- I love the present."} {"korean": "전 항상 미래를 간직하며 살고 있습니다.", "english": "I cherish the future."} {"korean": "그리고 어릴 때부터 다소 이상한 것을 배웠습니다. 말하자면, 나쁜 것에서 좋은 것을 찾아야 한다는 것이죠.", "english": "And I was taught some strange thing as a kid, like, you've got to make something good out of something bad."} {"korean": "나쁜 일을 겪어도 좋은 면을 찾아야 하는 거죠.", "english": "You've got to make something good out of something bad."} {"korean": "하지만 제게 이번 일은 정말 힘들었습니다. 기침을 하고 시름시름 앓아 누을 정도였습니다.", "english": "This was bad! Man, I was -- I cough. I was sick."} {"korean": "저것은 제 카메라렌즈인데, 첫 번째였죠 -- 저 렌즈로 35년 전 밥 딜런 영화를 찍었습니다.", "english": "That's my camera lens. The first one -- the one I shot my Bob Dylan film with 35 years ago."} {"korean": "저것은 장편영화 \"King, Murray\"입니다. 1970년 칸영화제에서 수상한 작품입니다 -- 제가 가지고 있던 유일한 현상본이었습니다.", "english": "That's my feature film. \"King, Murray\" won Cannes Film Festival 1970 -- the only print I had."} {"korean": "저것은 신문들입니다.", "english": "That's my papers."} {"korean": "순식간이었습니다. 20분도 채 안 된 일이었죠.", "english": "That was in minutes -- 20 minutes."} {"korean": "순간적으로 무엇인가 떠올랐죠.", "english": "Epiphany hit me. Something hit me."} {"korean": "\"나쁜 일이 있더라도 좋은 면을 찾아야 한다.\" 저는 친구들, 이웃, 여동생과 대화를 시작했습니다.", "english": "\"You've got to make something good out of something bad,\" I started to say to my friends, neighbors, my sister."} {"korean": "그나저나, 저것은 \"Sputnik\"인데 작년에 찍은 거죠.", "english": "By the way, that's \"Sputnik.\" I ran it last year."} {"korean": "\"Sputnik\"은 아직 손도 대지 않은 네거티브 필름이었죠.", "english": "\"Sputnik\" was downtown, the negative. It wasn't touched."} {"korean": "이것은 제가 나만의 Sputnik 특선영화 제작에 사용했던 것의 일부분입니다. 2 주 뒤면 뉴욕에서 상영될 예정입니다. 중심가에서 말이죠.", "english": "These are some pieces of things I used in my Sputnik feature film, which opens in New York in two weeks downtown."} {"korean": "저는 여동생과 이웃들에게 전화해서 \"파보자\"고 말했습니다.", "english": "I called my sister. I called my neighbors. I said, \"Come dig.\""} {"korean": "접니다. 책상과 앞에 있습니다.", "english": "That's me at my desk."} {"korean": "40년 남짓 걸려 만든 책상이었습니다.", "english": "That was a desk took 40-some years to build."} {"korean": "잘 아시겠지만 -- 모든 것들입니다.", "english": "You know -- all the stuff."} {"korean": "제 딸, Jean 입니다.", "english": "That's my daughter, Jean."} {"korean": "샌프란시스코에서 간호사로 일하는 제 딸도 왔죠.", "english": "She came. She's a nurse in San Francisco."} {"korean": "\"파내자,\" \"조각이라도 건져야지,", "english": "\"Dig it up,\" I said. \"Pieces."} {"korean": "한 조각이나 일부분이라도 좋겠다\"고 말했습니다.", "english": "I want pieces. Bits and pieces.\""} {"korean": "이런 생각이 떠올랐습니다: 조각과 일부분의 삶, 막 작업하기 시작한 - 나의 다음 프로젝트", "english": "I came up with this idea: a life of bits and pieces, which I'm just starting to work on -- my next project."} {"korean": "제 여동생입니다. 사진을 관리했습니다. 왜냐면 제가 스냅샷 사진 수집가였기 때문이죠. 스냅샷은 많은 것을 말해준다고 생각했습니다.", "english": "That's my sister. She took care of pictures, because I was a big collector of snapshot photography that I believed said a lot."} {"korean": "여기 몇 장의 사진들이 있습니다 -- 타버린 사진들에도 무엇인가 좋은 것이 있었습니다.", "english": "And those are some of the pictures that -- something was good about the burnt pictures."} {"korean": "몰랐죠. 나는 그저 바라 보았습니다 -- 전 \"와우, 이건 훨씬 더 좋자나\"라고 말했습니다. 저 것은 Jimmy Doolittle에 대한 제안서입니다. TV 방영을 목표로 만든 영화죠.", "english": "I didn't know. I looked at that -- I said, \"Wow, is that better than the --\" That's my proposal on Jimmy Doolittle. I made that movie for television."} {"korean": "그게 가지고 있던 유일한 복사본이었죠.", "english": "It's the only copy I had. Pieces of it."} {"korean": "여자들에 대한 생각이었습니다.", "english": "Idea about women."} {"korean": "그래도 저는 \"이봐, 이건 정말 너무하군\"이라고 말했습니다.", "english": "So I started to say, \"Hey, man, you are too much!"} {"korean": "당신이라면 울었을 지도 모르겠습니다만, 전 울지 않았죠.", "english": "You could cry about this.\" I really didn't."} {"korean": "대신 전 말했습니다, \"나는 무엇인가를 얻어내고야 말 것이다. 그리고 아마도 내년에..\" 전 이 순간을 감사히 여기고 있습니다. 이 많은 사람들과 이러한 무대에 서있다는 것이 많은 사람들이 충분히 많은 위안을 주었고, TED에서 이야기를 전하고 있습니다. 전 제 자신이 자랑스럽습니다. 비록 힘든 일을 겪더라도, 생각을 전환해서, 무엇인가 좋은 것을 얻으려 할 것입니다. 이 모든 조각들에서 말이죠.", "english": "I just instead said, \"I'm going to make something out of it, and maybe next year ... \" And I appreciate this moment to come up on this stage with so many people who've already given me so much solace, and just say to TEDsters: I'm proud of me. That I take something bad, I turn it, and I'm going to make something good out of this, all these pieces."} {"korean": "이것은 제가 좋아했던 Arthur Leipzig의 원본 사진입니다.", "english": "That's Arthur Leipzig's original photograph I loved."} {"korean": "전 열렬한 레코드 수집가였습니다. 레코드는 사라졌죠. 여러분께 이 말을 하고자 합니다. 필름은 탑니다. 당연히 타지요.", "english": "I was a big record collector -- the records didn't make it. Boy, I tell you, film burns. Film burns."} {"korean": "이게 불에 타지않는 16-밀리 단연필름이었다는 뜻입니다.", "english": "I mean, this was 16-millimeter safety film."} {"korean": "네거티브 필름은 사라졌습니다.", "english": "The negatives are gone."} {"korean": "이것은 아버지께서 쓴 편지입니다. 제가 20살 때 처음으로 결혼했던 여자와 결혼하라는 내용입니다.", "english": "That's my father's letter to me, telling me to marry the woman I first married when I was 20."} {"korean": "저의 딸과 접니다.", "english": "That's my daughter and me."} {"korean": "제 딸은 여전히 거기에 있고 오늘 아침에도 있었습니다, 정말로요.", "english": "She's still there. She's there this morning, actually."} {"korean": "저것은 제 집입니다.", "english": "That's my house."} {"korean": "가족들은 Scotts Valley에 있는 힐튼 호텔에서 머무르고 있습니다.", "english": "My family's living in the Hilton Hotel in Scotts Valley."} {"korean": "와이프, Heidi입니다. 제가 심각하게 생각하는 만큼 힘들어하지 않는", "english": "That's my wife, Heidi, who didn't take it as well as I did."} {"korean": "아이들, Davey와 Henry입니다.", "english": "My children, Davey and Henry."} {"korean": "이틀 전 호텔에서 본 아들 Davey입니다.", "english": "My son, Davey, in the hotel two nights ago."} {"korean": "결국 제가 여러분께 하고 싶은 말은 이 경험을 여러분과 나눌 수 있었던 3 분에 감사드린다는 것입니다. 저는 다시 돌아 올 것입니다. TED에 참여하는 것은 정말 좋습니다.", "english": "So, my message to you folks, from my three minutes, is that I appreciate the chance to share this with you. I will be back. I love being at TED."} {"korean": "저는 살기 위해 여기 왔으며, 살고 있습니다.", "english": "I came to live it, and I am living it."} {"korean": "Bonny Doon에 있는 Santa Cruz 외곽의 집에서 내려다 본 광경입니다. 여기서 불과 35 마일 떨어진 곳이죠.", "english": "That's my view from my window outside of Santa Cruz, in Bonny Doon, just 35 miles from here."} {"korean": "감사합니다. 여러분.", "english": "Thank you everybody."} {"korean": "(박수) 제가 미국 심리학 협회 회장으로 있을 때 미디어 교육을 받아야만 했습니다 그러다 CNN과 만남을 가지게 되었고 그 내용이 오늘 이야기할 내용을 요약해줄 것 같습니다. 그것이 낙관적이어야 하는 11번 째 이유입니다", "english": "(Applause) When I was president of the American Psychological Association, they tried to media-train me, and an encounter I had with CNN summarizes what I'm going to be talking about today, which is the eleventh reason to be optimistic."} {"korean": "디스커버 편집장은 우리에게 10번 째 이유를 말해 주었고 저는 11번 째 이유를 말씀드리려 합니다.", "english": "The editor of Discover told us 10 of them, I'm going to give you the eleventh."} {"korean": "CNN이 방문해, 제게 물었습니다. \"셀리그먼 교수님, 오늘날의 심리학 상황에 대해 이야기해 주시겠습니까?", "english": "So they came to me -- CNN -- and they said, \"Professor Seligman, would you tell us about the state of psychology today?"} {"korean": "그 주제로 인터뷰하고 싶습니다.\" 그래서 저는 말했죠. \"좋습니다.\"", "english": "We'd like to interview you about that.\" And I said, \"Great.\""} {"korean": "그러자 그녀가 말하기를 \"이건 CNN이라 요점만 짚어 주셔야 합니다\"", "english": "And she said, \"But this is CNN, so you only get a sound bite.\""} {"korean": "그래서 저는 대답했습니다, \"그래요, 몇 단어면 될까요?\"", "english": "So I said, \"Well, how many words do I get?\""} {"korean": "그녀가 말하기를, \"한 단어요\"", "english": "And she said, \"Well, one.\""} {"korean": "(웃음) 그리고 카메라가 돌아가고, 그녀가 말했습니다. \"셀리그먼 교수님 오늘날의 심리학 상황이 어떤까요?", "english": "(Laughter) And cameras rolled, and she said, \"Professor Seligman, what is the state of psychology today?\""} {"korean": "\"훌륭하죠\"", "english": "\"Good.\""} {"korean": "(웃음) \"컷, 컷, 이건 아닌 듯 합니다.", "english": "(Laughter) \"Cut. Cut. That won't do."} {"korean": "조금 길게 말씀해주시는게 나을 듯 합니다.\"", "english": "We'd really better give you a longer sound bite.\""} {"korean": "\"그럼 이번에는 몇 단어로 할까요?\" \"두 단어 정도로 부탁드립니다", "english": "\"Well, how many words do I get this time?\" \"I think, well, you get two."} {"korean": "셀리그먼 박사님, 오늘날의 심리학 상황이 어떤가요?:", "english": "Doctor Seligman, what is the state of psychology today?\""} {"korean": "\"훌륭하지 않습니다.\"", "english": "\"Not good.\""} {"korean": "(웃음) \"저기, 셀리그먼 박사님, 이런 미디어가 편하지 않으신 것 같은데요", "english": "(Laughter) \"Look, Doctor Seligman, we can see you're really not comfortable in this medium."} {"korean": "확실한 요약을 부탁드리고 싶습니다.", "english": "We'd better give you a real sound bite."} {"korean": "이번에는 세 단어로 부탁드립니다.", "english": "This time you can have three words."} {"korean": "셀리그먼 교수님, 오늘날의 심리학 상황은 어떤가요?\"", "english": "Professor Seligman, what is the state of psychology today?\""} {"korean": "\"그다지 훌륭하지 않습니다.\" 이것이 제가 말씀 드리려는 주제입니다.", "english": "\"Not good enough.\" And that's what I'm going to be talking about."} {"korean": "저는 왜 심리학이 훌륭했었고, 왜 훌륭하지 않았었는지, 그리고 향후 10년 동안 어떻게 충분히 훌륭해질 수 있을지도 이야기하고 싶습니다.", "english": "I want to say why psychology was good, why it was not good and how it may become, in the next 10 years, good enough."} {"korean": "동시에 저는 기술에 대해서도 같은 점을 말하고 싶습니다. 오락이나 디자인도 마찬가지입니다. 이 이슈들이 매우 비슷하다고 생각거든요.", "english": "And by parallel summary, I want to say the same thing about technology, about entertainment and design, because I think the issues are very similar."} {"korean": "그럼 왜 심리학이 훌륭했었나요?", "english": "So, why was psychology good?"} {"korean": "60여 년간 심리학연구는 질병 모델 안에서 이뤄졌습니다.", "english": "Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model."} {"korean": "10년 전, 제가 비행기를 탔을 때 옆 사람에게 제 소개하며 제가 무슨 일을 하는지 이야기 했습니다. 저를 기피하더군요", "english": "Ten years ago, when I was on an airplane and I introduced myself to my seatmate, and told them what I did, they'd move away from me."} {"korean": "그들은 그 이유를 정확하게 짚어냈어요. 심리학은 사람들의 문제점, 미치광이를 찾아낸다는 것이죠.", "english": "And because, quite rightly, they were saying psychology is about finding what's wrong with you. Spot the loony."} {"korean": "그런데 지금은 제가 하는 일을 말하면 사람들이 제게 다가옵니다.", "english": "And now, when I tell people what I do, they move toward me."} {"korean": "그리고 심리학의 성과, NIMH(국립 정신건강 연구소)가 투입한 300억불이나, 질병 모델, 여러분이 알고 있는 심리학의 성과는 60년 전 어떤 정신 장애도 치료할 수 없었던 상황에 대한 것입니다. 전적으로 오리무중 상태였습니다.", "english": "And what was good about psychology, about the 30 billion dollar investment NIMH made, about working in the disease model, about what you mean by psychology, is that, 60 years ago, none of the disorders were treatable -- it was entirely smoke and mirrors."} {"korean": "현재 그 장애 중 14가지는 치료가 가능합니다 그 중 2가지는 실제로 완치가 가능합니다.", "english": "And now, 14 of the disorders are treatable, two of them actually curable."} {"korean": "그리고 또 다른 성과는 과학의 발달입니다. 정신 질환에 대한 과학 말입니다.", "english": "And the other thing that happened is that a science developed, a science of mental illness."} {"korean": "우리는 우울증, 알콜 중독 같은 애매모호한 개념을 엄격하게 측정할 수 있게 됐습니다.", "english": "That we found out that we could take fuzzy concepts -- like depression, alcoholism -- and measure them with rigor."} {"korean": "우리는 정신 질환 분류집을 만들어 낼 수 있었습니다.", "english": "That we could create a classification of the mental illnesses."} {"korean": "그리고 정신 질환의 인과관계를 이해할 수 있었습니다.", "english": "That we could understand the causality of the mental illnesses."} {"korean": "동일한 사람을 오랜 시간에 걸쳐 관찰할 수 있었습니다. 유전적으로 정신분열증에 취약한 사람들의 경우, 양육환경 및 유전적 특징에 대해 연구할 수 있습니다. 그리고 제3의 변수를 찾아낼 수 있었습니다. 정신질환에 대한 실험을 통해 말입니다.", "english": "We could look across time at the same people -- people, for example, who were genetically vulnerable to schizophrenia -- and ask what the contribution of mothering, of genetics are, and we could isolate third variables by doing experiments on the mental illnesses."} {"korean": "무엇보다도 지난 50년 동안 우리는 약물 치료와 심리 치료법을 고안해 냈습니다.", "english": "And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments."} {"korean": "그것들을 엄격하게 검증할 수 있었습니다. 무작위 할당 위약-통제 등의 연구설계를 통해 말입니다. 효과가 없는 것은 폐기하고 효과가 잘 나타는 것은 유지했습니다.", "english": "And then we were able to test them rigorously, in random assignment, placebo controlled designs, throw out the things that didn't work, keep the things that actively did."} {"korean": "결론적으로, 심리학과 정신 의학은, 지난 60년의 발전을 통해 불행한 사람들을 덜 불행하게 해줄 수 있다고 주장할 수 있게 됐습니다.", "english": "And the conclusion of that is that psychology and psychiatry, over the last 60 years, can actually claim that we can make miserable people less miserable."} {"korean": "이는 굉장한 일이고, 매우 자랑스럽습니다.", "english": "And I think that's terrific. I'm proud of it."} {"korean": "그런 성과의 부정적인 귀결이 세 가지 있습니다.", "english": "But what was not good, the consequences of that were three things."} {"korean": "첫째 윤리입니다. 심리학자들과 정신의학자들이 피해자학자, 병리학자가 됐다는 것입니다. 인간의 본성을 이해할 때, 문제의 발생원인을 외부에서 찾았습니다.", "english": "The first was moral, that psychologists and psychiatrists became victimologists, pathologizers, that our view of human nature was that if you were in trouble, bricks fell on you."} {"korean": "사람은 선택과 결정을 한다는 것을 망각했습니다.", "english": "And we forgot that people made choices and decisions."} {"korean": "책임감도 망각했습니다. 이것이 첫 번째 대가였습니다.", "english": "We forgot responsibility. That was the first cost."} {"korean": "두번째 대가는 우리 자신에 대해 망각했다는 것입니다.", "english": "The second cost was that we forgot about you people."} {"korean": "우리는 평범한 삶의 개선을 망각했습니다.", "english": "We forgot about improving normal lives."} {"korean": "상대적으로 문제없는 사람들을 더 행복하고, 성취하고, 생산적이게 하는 사명을 망각했습니다. 재능이나, 뛰어난 재주 같은 말은 금기시했습니다.", "english": "We forgot about a mission to make relatively untroubled people happier, more fulfilled, more productive. And \"genius,\" \"high-talent,\" became a dirty word."} {"korean": "아무도 그 분야를 연구하지 않았습니다.", "english": "No one works on that."} {"korean": "그리고 질병 모델과 관련한 세번째 문제는 문제있는 사람들에게 무엇인가를 하며 서두른다는데 있습니다. 상처를 치유를 위해 무엇인가를 하면서 서두른다는 것입니다. 사람들을 더 행복하게 하기 위한 개입, 즉 긍정적 개입을 개발하는 일은 전혀 하지 않았습니다.", "english": "And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier, positive interventions."} {"korean": "그래서 훌륭하지 못했다는 것입니다.", "english": "So that was not good."} {"korean": "그리고 이런한 것이 낸시 엣코프, 댄 길버트, 마이크 칙센트미하이, 그리고 저 같은 사람들이 긍정 심리학이란 것을 연구하도록 이끌었습니다. 세가지 목표가 있습니다.", "english": "And so, that's what led people like Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi and myself to work in something I call positive psychology, which has three aims."} {"korean": "첫째 심리학이 관심을 쏟아야 할 것은 약점에 대한 것만큼, 강점에 대한 것이어야 합니다.", "english": "The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness."} {"korean": "상처치유에 대한 관심 만큼 강점을 키워주는 것에도 관심을 쏟아야합니다.", "english": "It should be just as concerned with building strength as with repairing damage."} {"korean": "삶에서 최선인 것들에 관심을 가져야 합니다.", "english": "It should be interested in the best things in life."} {"korean": "평범한 사람들의 삶을 성취하도록 해주는 것과 비범한 재능, 뛰어난 기술을 길러주는 것에도 관심을 쏟아야 합니다.", "english": "And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent."} {"korean": "그래서 지난 10년 동안 그리고 미래의 희망을 품고 우리는 긍정 심리 과학의 출발을 지켜보아 왔습니다. 삶을 살만한 것으로 만들어 주는 과학이죠", "english": "So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living."} {"korean": "다양한 방식으로 행복을 측정할 수 있다는 것이 밝혀졌습니다.", "english": "It turns out that we can measure different forms of happiness."} {"korean": "여러분 중 누구든지 그 웹사이트에 무료로 방문, 모든 행복 테스트를 해 볼 수 있습니다.", "english": "And any of you, for free, can go to that website and take the entire panoply of tests of happiness."} {"korean": "어떻게 긍정감정, 의미, 몰입과 같은 것을 측정할 수 있냐고 물을지도 모릅니다. 수만명의 다른 사람들과 비교해서 말입니다.", "english": "You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning, for flow, against literally tens of thousands of other people?"} {"korean": "우리는 정신이상 진단 매뉴얼과 반대되는 것을 만들어냈습니다. 강정과 장점에 대한 분류인데 이를 성비에 따라 어떻게 정의하는지, 어떻게 진단하는지, 어떻게 만들어지고 어떻게 얻게 되는지를 살펴보게 됩니다.", "english": "We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities: a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way."} {"korean": "우리는 긍정적인 상태의 인과관계를 밝혀낼 수 있다는 것을 깨달았습니다. (뇌의) 좌측 반구 활동과 우측 반구 활동의 관계가 행복의 원인이 될 수 있습니다.", "english": "We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity as a cause of happiness."} {"korean": "저는 평생동안 극도로 괴로워 하는 사람들을 연구해왔습니다. 그리고 이런 질문들 던졌습니다. 극도로 괴로워 하는 사람들과 우리들은 어떻게 다른가?", "english": "I've spent my life working on extremely miserable people, and I've asked the question, how do extremely miserable people differ from the rest of you?"} {"korean": "약 6년 전부터 극도로 행복해하는 사람에 대한 연구를 시작했습니다.", "english": "And starting about six years ago, we asked about extremely happy people."} {"korean": "그들이 나머지 우리들과 어떻게 다른가에 대해서 말입니다.", "english": "And how do they differ from the rest of us?"} {"korean": "그리고 한 가지 다른 게 있다는게 밝혀집니다.", "english": "And it turns out there's one way."} {"korean": "그들은 더 종교적인 것도 아니며, 더 나은 체형을 가진 것도 아닙니다. 돈이 더 많은 것도 아니며, 더 나은 외모를 지닌 것도 아닙니다. 좋은 일이 더 많거나 나쁜 일이 덜 생기는 것도 아닙니다.", "english": "They're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events."} {"korean": "유일하게 다른 점은 그들은 매우 사교적이라는 점입니다.", "english": "The one way in which they differ: they're extremely social."} {"korean": "토요일 아침에 세미나 참석해서 앉아있지 않습니다.", "english": "They don't sit in seminars on Saturday morning."} {"korean": "(웃음) 그들은 홀로 시간을 보내지 않습니다.", "english": "(Laughter) They don't spend time alone."} {"korean": "모두 낭만적인 관계를 유지하고 있으며 매우 다양한 부류의 친구가 있습니다.", "english": "Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends."} {"korean": "다만, 이는 단지 상관관계이지 인과관계가 아니란 점에 유의해야 합니다. 이제 처음으로 헐리우드 감각으로 행복에 대해서 말을 해보고자 합니다: 유머가 넘치고, 낄낄거리고, 활기가 가득찬 분위기의 행복 말입니다.", "english": "But watch out here. This is merely correlational data, not causal, and it's about happiness in the first Hollywood sense I'm going to talk about: happiness of ebullience and giggling and good cheer."} {"korean": "그런 것들은 한 순간을 위해서도 충분하지 않다는 것을 이야기하고자 합니다.", "english": "And I'm going to suggest to you that's not nearly enough, in just a moment."} {"korean": "우리는 지난 세기 동안의 일어난 개입에 대해 조사를 시작할 수 있었습니다. 부처부터 토니 로빈스까지", "english": "We found we could begin to look at interventions over the centuries, from the Buddha to Tony Robbins."} {"korean": "행복하게 해줄수 있다고 하는 방식이 약 120여개 제시됐습니다.", "english": "About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy."} {"korean": "그 후 우리는 그 중 많은 것을 지침서로 만들 수 있다는 것을 알았습니다. 그리고, 실제로 무작위 할당방식을 통해 효능과 효과에 대한 연구를 수행하였습니다.", "english": "And we find that we've been able to manualize many of them, and we actually carry out random assignment efficacy and effectiveness studies."} {"korean": "즉, 어떤 것이 지속적으로 더 행복하게 해주는 지에 대해 말입니다", "english": "That is, which ones actually make people lastingly happier?"} {"korean": "앞으로 남은 몇 분 동안 이 결과의 일부를 말씀드리고자 합니다.", "english": "In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results."} {"korean": "그러나 이 내용의 결론은 심리학이 가져야 할 사명은, 정신적 질병을 치료하는 사명과 더불어 불행한 사람들을 덜 불행하게 만드는 사명과 더불어 \"심리학이 실제로 사람들을 더 행복하게 만들수 있는가?\" 입니다.", "english": "But the upshot of this is that the mission I want psychology to have, in addition to its mission of curing the mentally ill, and in addition to its mission of making miserable people less miserable, is can psychology actually make people happier?"} {"korean": "이 질문을 하기 위해. -- '행복한'은 제가 잘 쓰는 단어가 아닙니다. -- 우리는 그것을 '행복한'에 대해 질문할 수 있는 것으로 나눴어야 했습니다.", "english": "And to ask that question -- happy is not a word I use very much -- we've had to break it down into what I think is askable about happy."} {"korean": "저는 3가지 다른 점이 있다고 믿습니다. 다르다고 말하는 까닭은 다른 종류의 개입으로 만들어 지기 때문입니다. 다른 것이 아닌 바로 이것만 갖게 되는게 가능합니다. 세가지 다른 행복한 삶이 있습니다.", "english": "And I believe there are three different -- and I call them different because different interventions build them, it's possible to have one rather than the other -- three different happy lives."} {"korean": "그 첫번째 행복한 삶은 즐거운 삶입니다.", "english": "The first happy life is the pleasant life."} {"korean": "긍정 감정을 많이 경험하고, 이를 증폭하는 솜씨가 있으면 갖게 되는 삶입니다.", "english": "This is a life in which you have as much positive emotion as you possibly can, and the skills to amplify it."} {"korean": "두번째는 관여하는 삶입니다. 일하고, 애 키우고, 사랑하고, 여가를 즐길 때 여러분의 시간이 멈춥니다.", "english": "The second is a life of engagement -- a life in your work, your parenting, your love, your leisure, time stops for you."} {"korean": "이것이 바로 아리스토텔레스가 이야기하던 것입니다.", "english": "That's what Aristotle was talking about."} {"korean": "그리고 세번째로, 의미있는 삶입니다.", "english": "And third, the meaningful life."} {"korean": "그럼 이러한 삶 각각에 대해 조금 더 이야기하고 이에 대해 무엇을 알고 있는지 이야기하겠습니다.", "english": "So I want to say a little bit about each of those lives and what we know about them."} {"korean": "첫번째 삶은 즐거운 삶입니다. 그것은 최선을 다하면 간단하게 찾을 수 있고 즐거움을 경험한 만큼 가질 수 있습니다. 긍정 감정을 경험한 만큼 얻을 수 있습니다. 그리고 음미, 유념 등 즐거움을 증폭시키고, 오래도록 즐기는 기술을 배울수 있습니다.", "english": "The first life is the pleasant life and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills -- savoring, mindfulness -- that amplify them, that stretch them over time and space."} {"korean": "그리나 즐거운 삶에는 세가지 단점이 있습니다. 이는 긍정 심리학이 행복학이 아니고, 행복학에서 머물지 않는 이유이기도 합니다.", "english": "But the pleasant life has three drawbacks, and it's why positive psychology is not happy-ology and why it doesn't end here."} {"korean": "첫 번째 단점은 즐거운 삶, 긍정적인 감정의 경험은 유전적이라는 사실입니다. 약 50퍼센트가 유전적인 것이고 사실 잘 바꿔지지 않습니다.", "english": "The first drawback is that it turns out the pleasant life, your experience of positive emotion, is heritable, about 50 percent heritable, and, in fact, not very modifiable."} {"korean": "그래서 매튜와 저, 그리고 다른 사람들이 알고 있는 삶에서 긍정적인 감정을 늘리는 다양한 비결들은 15퍼센트에서 20퍼센트 더 얻을 수 있는 비결입니다.", "english": "So the different tricks that Matthieu [Ricard] and I and others know about increasing the amount of positive emotion in your life are 15 to 20 percent tricks, getting more of it."} {"korean": "두번째로 긍정적인 감정은 익숙해집니다. 정말 빠르게 익숙해집니다.", "english": "Second is that positive emotion habituates. It habituates rapidly, indeed."} {"korean": "프렌치 바닐라 아이스크림과 비슷합니다. 첫번째 맛은 100퍼센트죠. 그런데 6번째 맛을 보는 순간 그 맛은 사라져버립니다.", "english": "It's all like French vanilla ice cream, the first taste is a 100 percent; by the time you're down to the sixth taste, it's gone."} {"korean": "말씀드렸듯이 바뀔 수 있는 것이 아닙니다.", "english": "And, as I said, it's not particularly malleable."} {"korean": "이제 두 번째 삶에 대해 이야기해봅시다.", "english": "And this leads to the second life."} {"korean": "제 친구인 렌에 대해 말씀드려야할 것 같네요 왜 긍정심리학이 긍정적인 감정 이상의 것이고 즐거움을 만들어가는 것 이상의 것인지 말씀드리겠습니다.", "english": "And I have to tell you about my friend, Len, to talk about why positive psychology is more than positive emotion, more than building pleasure."} {"korean": "렌은 30살이 되기까지, 인생의 3가지 큰 무대 중 2 곳에 서게 됩니다. 렌은 크게 성공했습니다. 첫번째 무대는 일이었죠.", "english": "In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful. The first arena was work."} {"korean": "20살이 됐을 때, 그는 옵션 트레이더 였습니다.", "english": "By the time he was 20, he was an options trader."} {"korean": "25살에 백만장자가 되었습니다. 옵션 트레이딩 회사의 사장이 되었죠.", "english": "By the time he was 25, he was a multimillionaire and the head of an options trading company."} {"korean": "두번째가 놀이입니다. 그는 전국 브리지대회 챔피언입니다.", "english": "Second, in play -- he's a national champion bridge player."} {"korean": "그러나 세번 째 인생의 무대인 사랑에서 렌은 지독하게 실패하였습니다.", "english": "But in the third great arena of life, love, Len is an abysmal failure."} {"korean": "그 원인은 렌이 차가운 사람이었기 때문입니다.", "english": "And the reason he was, was that Len is a cold fish."} {"korean": "(웃음) 렌은 내향적입니다.", "english": "(Laughter) Len is an introvert."} {"korean": "렌이 데이트 할 때 미국 여성들은 이런 말을 했죠. 당신은 재미없어요. 긍정 감정이 없어요. 떠나 버립니다.", "english": "American women said to Len, when he dated them, \"You're no fun. You don't have positive emotion. Get lost.\""} {"korean": "렌은 파크 애비뉴의 정신분석가를 찾아갈 수 있을 만큼 부유했습니다. 5년 동안 그 분석가는 렌이 성적으로 충격을 받아 긍정감정을 자신 안에 가두는지에 초점을 맞췄습니다.", "english": "And Len was wealthy enough to be able to afford a Park Avenue psychoanalyst, who for five years tried to find the sexual trauma that had somehow locked positive emotion inside of him."} {"korean": "그러나 결국 성적인 정신적 외상은 없다고 밝혀졌습니다.", "english": "But it turned out there wasn't any sexual trauma."} {"korean": "밝혀진 것은 렌이 롱 아일랜드에서 자랐으며 그는 축구하고, 축구 경기를 보고, 브리지 게임을 즐겼다는 것입니다. 렌은 소위 긍정적 감정 상태의 하위 5%에 속하는 사람입니다.", "english": "It turned out that -- Len grew up in Long Island and he played football and watched football, and played bridge -- Len is in the bottom five percent of what we call positive affectivities."} {"korean": "그렇다면 렌은 불행한가요? 저는 아니라고 대답하고 싶습니다.", "english": "The question is, is Len unhappy? And I want to say not."} {"korean": "심리학에서 긍정적 감정 상태의 하위 50퍼센트의 사람에 대해 이야기하는 것과는 상반되는 것입니다. 렌은 가장 행복한 사람 중 한 명이라고 생각합니다.", "english": "Contrary to what psychology told us about the bottom 50 percent of the human race in positive affectivity, I think Len is one of the happiest people I know."} {"korean": "그는 불행이라는 지옥에 굴하지 않습니다. 렌은 여러분과 마찬가지로 몰입에 엄청나게 능숙하기 때문입니다.", "english": "He's not consigned to the hell of unhappiness and that's because Len, like most of you, is enormously capable of flow."} {"korean": "그가 아침 9시 30분, 미국 증권 거래소로 걸어 들어가면 시간은 그를 위해 멈춥니다. 마감 벨이 울릴 때까지 멈추죠.", "english": "When he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell."} {"korean": "경기에서 첫째 카드가 나올 때 10일 후 토너먼트가 끝날 때까지 시간은 렌을 위해 멈춥니다.", "english": "When the first card is played, until 10 days later, the tournament is over, time stops for Len."} {"korean": "이것이 바로 마이크 칙센트미하이가 이야기하고 있는 것입니다. 몰입, 이는 즐거움과 매우 중요한 측면에서 구별이 됩니다.", "english": "And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow. And it's distinct from pleasure in a very important way."} {"korean": "즐거움은 원초적이라, 그 느낌을 압니다. 생각과 감정입니다.", "english": "Pleasure has raw feels: you know it's happening. It's thought and feeling."} {"korean": "그러나 어제 마이크가 말한 몰입할 때 다른 아무것도 느낄 수 없습니다.", "english": "But what Mike told you yesterday -- during flow, you can't feel anything."} {"korean": "여러분은 음악과 하나가 됩니다. 시간이 멈춥니다.", "english": "You're one with the music. Time stops."} {"korean": "여러분은 고도로 집중합니다.", "english": "You have intense concentration."} {"korean": "그리고 이것이 우리가 훌륭한 삶이라고 생각하는 진정한 특성입니다.", "english": "And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life."} {"korean": "여기엔 비결이 있는데, 바로 여러분의 최대 강점이 무엇인지 아는 것이죠.", "english": "And we think there's a recipe for it, and it's knowing what your highest strengths are."} {"korean": "한가지 더, 효과적인 테스트가 있습니다. 여러분의 5가지 강점을 알려주는 테스트입니다.", "english": "And again, there's a valid test of what your five highest strengths are."} {"korean": "이것들을 마음껏 활용해 여러분의 삶을 다시 만들어 가기 바랍니다.", "english": "And then re-crafting your life to use them as much as you possibly can."} {"korean": "여러분의 일과 사랑을 다시 만들어보세요 여러분의 놀이, 우정, 양육도 다시 만들어보세요", "english": "Re-crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting."} {"korean": "사례 하나: 제 동료 중 소매점에서 물건 담는 일을 했던 친구가 있습니다.", "english": "Just one example. One person I worked with was a bagger at Genuardi's."} {"korean": "그 일을 싫어했죠.", "english": "Hated the job."} {"korean": "그녀는 대학 시절 내내 일을 했었습니다.", "english": "She's working her way through college."} {"korean": "그녀의 최대 강점은 사회 지능이었습니다. 그녀는 물건 담는 일을 다시 만들어, 고객들이 그녀와 만남을 하루 중 가장 흥미로운 일로 여기도록 했습니다..", "english": "Her highest strength was social intelligence, so she re-crafted bagging to make the encounter with her the social highlight of every customer's day."} {"korean": "지금 그녀는 분명 실패했습니다.", "english": "Now obviously she failed."} {"korean": "그러나 그녀가 했던 것은 자신의 최대 강점을 집어내, 일을 다시 만들어, 최대한 활용했던 것입니다.", "english": "But what she did was to take her highest strengths, and re-craft work to use them as much as possible."} {"korean": "그것을 통해 얻는 것은 미소짓기가 아닙니다.", "english": "What you get out of that is not smiley-ness."} {"korean": "여러분은 데비 레이놀드처럼 생기지 않았습니다.", "english": "You don't look like Debbie Reynolds."} {"korean": "그다지 낄낄거리지 않습니다. 여러분은 더 열중합니다.", "english": "You don't giggle a lot. What you get is more absorption."} {"korean": "그것이 두번째 길입니다. 첫번째 길은 긍정적인 감정이죠.", "english": "So, that's the second path. The first path, positive emotion."} {"korean": "두번째 길은 행복한 몰입입니다.", "english": "The second path is eudaimonian flow."} {"korean": "그리고 세번째 길은 의미입니다.", "english": "And the third path is meaning."} {"korean": "전통적으로 가장 숭엄한 행복입니다", "english": "This is the most venerable of the happinesses, traditionally."} {"korean": "이런 관점에서 의미는 행복과 매우 비슷한데, 의미는 최대 강점을 아는 것과, 그 강점을 사용해 여러분보다 더 큰 무엇인가에 속해, 봉사하는 것으로 이뤄져 있습니다.", "english": "And meaning, in this view, consists of -- very parallel to eudaimonia -- it consists of knowing what your highest strengths are, and using them to belong to and in the service of something larger than you are."} {"korean": "제가 언급한 세가지 삶은, 즐거운 삶, 훌륭한 삶, 의미있는 삶이며 현재 사람들은 이 문제에 대해 열심히 연구하고 있습니다. 영속적으로 이러한 삶을 변화시키는 것이 있을까요?", "english": "I mentioned that for all three kinds of lives, the pleasant life, the good life, the meaningful life, people are now hard at work on the question, are there things that lastingly change those lives?"} {"korean": "대답은 '있다' 인 것 같습니다. 그럼 제가 몇가지 사례를 말씀드리겠습니다.", "english": "And the answer seems to be yes. And I'll just give you some samples of it."} {"korean": "엄격한 방법으로 진행이 되고 있습니다.", "english": "It's being done in a rigorous manner."} {"korean": "약물의 효과를 측정하는 것과 같은 방식으로 진행되고 있습니다.", "english": "It's being done in the same way that we test drugs to see what really works."} {"korean": "우리는 무작위로 할당하고, 위약 통제조건도 넣고, 다양한 방식의 개입에 장기연구를 수행했습니다.", "english": "So we do random assignment, placebo controlled, long-term studies of different interventions."} {"korean": "효과가 있다고 판명된 개입 몇가지 소개하겠습니다. 우리가 즐거운 삶을 사람들에게 가르쳐줄 때, 삶에서 더 많은 즐거움을 갖는 방법을 알려줄 때, 참가자들의 과제는 유념하고, 음미하는 기술을 습득하고 아름다운 날을 설계하는 과제입니다.", "english": "And just to sample the kind of interventions that we find have an effect, when we teach people about the pleasant life, how to have more pleasure in your life, one of your assignments is to take the mindfulness skills, the savoring skills, and you're assigned to design a beautiful day."} {"korean": "다음 토요일, 하루를 내, 여러분 스스로 아름다운 날을 설계해 보십시오. 그리고 음미와 유념을 이용해, 즐거움을 증진시켜 보십시오.", "english": "Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day, and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures."} {"korean": "즐거운 삶이 증진된다는 것을 이 방법으로 보여줄 수 있습니다.", "english": "And we can show in that way that the pleasant life is enhanced."} {"korean": "감사 방문. 여러분 모두 지금 저와 함께 한번 해보도록 하죠.", "english": "Gratitude visit. I want you all to do this with me now, if you would."} {"korean": "눈을 감으십시오.", "english": "Close your eyes."} {"korean": "여러분의 삶에서 아주 중요한 역할을 한 사람을 떠올려 보십시오. 여러분의 삶을 좋은 방향으로 바꾼 사람 말입니다. 감사의 표시를 제대로 하지 못했던 분 말입니다.", "english": "I'd like you to remember someone who did something enormously important that changed your life in a good direction, and who you never properly thanked."} {"korean": "그 분은 살아 계셔야 합니다.", "english": "The person has to be alive. OK."} {"korean": "그럼 이제 여러분, 눈을 뜨십시오", "english": "Now, OK, you can open your eyes."} {"korean": "여러분 모두에게 그런 분이 있기를 바랍니다.", "english": "I hope all of you have such a person."} {"korean": "감사 방문을 배울 때 수행하는 과제는 그 분에게 300단어의 감사장을 쓰는 것입니다. 이곳 피닉스에서 그 분께 전화하세요. 방문해도 되는지 물어 보세요. 이유는 말하지 마시고, 찾아 가세요. 감사장을 읽으세요. 이렇게 하면, 모든 사람들이 눈물을 흘립니다.", "english": "Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why, show up at their door, you read the testimonial -- everyone weeps when this happens."} {"korean": "우리가 알아낸 것은, 이 분들을 일주일 뒤, 한 달 뒤 세 달 뒤에 테스트 했는데, 모두 더 행복하고 덜 우울했다는 것입니다.", "english": "And what happens is when we test people one week later, a month later, three months later, they're both happier and less depressed."} {"korean": "또 다른 예는 강점 데이트입니다. 커플 들에게 강점 테스트를 통해 서로의 최대 강점을 찾도록 합니다. 그리고 서로의 강점을 활용할 수 있는 저녁을 설계하도록 합니다. 이를 통해 알아낸 것은 관계의 강화입니다.", "english": "Another example is a strength date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths, and we find this is a strengthener of relationships."} {"korean": "재미 대 박애", "english": "And fun versus philanthropy."} {"korean": "그러나 이런 그룹에 속하는 것은 매우 고무적입니다. 그래서 많은 분들이 자신의 삶을 자선활동으로 방향을 틀었습니다.", "english": "But it's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy."} {"korean": "그런데 제 학생들과 제 동료는 이런 분들을 찾지 못했습니다. 그래서 사람들이 실제로 이타적인 행동을 하도록 합니다. 그리고 재미있는 것을 하게 하고, 이와 비교합니다.", "english": "Well, my undergraduates and the people I work with haven't discovered this, so we actually have people do something altruistic and do something fun, and to contrast it."} {"korean": "여기서 알아내는 것은 재미있는 무엇인가를 할 때 이것이 네모파 형태를 띤다는 것입니다.", "english": "And what you find is when you do something fun, it has a square wave walk set."} {"korean": "다른 사람을 돕기 위해 자선활동을 하면, 지속되고 또 지속됩니다.", "english": "When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts."} {"korean": "이런 것들이 긍정적인 개입의 사례입니다.", "english": "So those are examples of positive interventions."} {"korean": "마지막으로 꼭 말씀드리고 싶은 것은 우리는 사람들이 얼마나 삶에 만족하는지에 대해 관심있습니다.", "english": "So, the next to last thing I want to say is we're interested in how much life satisfaction people have."} {"korean": "이것은 진정 여러분에 대한 것입니다. 우리의 목표 변수이고요.", "english": "And this is really what you're about. And that's our target variable."} {"korean": "우리는 세가지 다른 삶의 기능에 따라 어느 정도 삶에 만족하는지 질문합니다.", "english": "And we ask the question as a function of the three different lives, how much life satisfaction do you get?"} {"korean": "우리는 수 천명을 대상으로 15번이나 반복해서 실험해 왔습니다. 어느 정도로 즐거움의 추구, 긍정적인 감정의 추구, 즐거운 삶의 추구, 관여의 추구, 당신을 위한 시간의 멈춤, 의미의 추구가 삶의 만족도에 기여하는지에 대해 말입니다.", "english": "So we ask -- and we've done this in 15 replications involving thousands of people -- to what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time stopping for you, and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction?"} {"korean": "그 결과에 우리도 놀랐습니다. 그러나 생각했었던 것과 반대되는 것도 있습니다.", "english": "And our results surprised us, but they were backward of what we thought."} {"korean": "즐거움의 추구는 삶의 만족도의 거의 공헌하지 못하는 것으로 나타났습니다.", "english": "It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction."} {"korean": "의미의 추구가 가장 강력한 것입니다.", "english": "The pursuit of meaning is the strongest."} {"korean": "관여의 추구도 역시 매우 강력합니다.", "english": "The pursuit of engagement is also very strong."} {"korean": "즐거움이 역할을 할 때는 여러분이 즐거움과 함께, 관여나 의미를 함께 추구할 때입니다. 즐거움이 크림과 체리를 휘핑하는 것이죠.", "english": "Where pleasure matters is if you have both engagement and you have meaning, then pleasure's the whipped cream and the cherry."} {"korean": "충만한 삶이란, 이 세가지 모두 가졌을 때인데, 그 합이 각각일 때 보다 훨씬 큽니다.", "english": "Which is to say, the full life -- the sum is greater than the parts, if you've got all three."} {"korean": "반대로, 이 세가지 중 한가지도 없다면 공허한 삶이며 그 합은 그 각각보다 더 적다는 것입니다.", "english": "Conversely, if you have none of the three, the empty life, the sum is less than the parts."} {"korean": "그리고 지금 묻고 있는 것은 몸의 건강, 사망률 (얼마나 오래 사는지) 생산성의 관계에도 똑 같은 관계가 적용되는가 입니다.", "english": "And what we're asking now is does the very same relationship, physical health, morbidity, how long you live and productivity, follow the same relationship?"} {"korean": "그것은 기업 내에서 생산성은 긍정적 감정, 관여, 그리고 의미의 작용인가?", "english": "That is, in a corporation, is productivity a function of positive emotion, engagement and meaning?"} {"korean": "건강은 긍정적인 관여, 즐거움, 그리고 삶의 의미의 작용인가?", "english": "Is health a function of positive engagement, of pleasure, and of meaning in life?"} {"korean": "이 두가지 질문에 대해 모두 \"그렇다\"라고 할 만한 이유가 있습니다.", "english": "And there is reason to think the answer to both of those may well be yes."} {"korean": "크리스가 마지막 연사는 강연을 통합할 기회가 있다고 말했죠. 이는 제게 대단한 겁니다. 저는 이런 모임에 와 본 적이 없습니다.", "english": "So, Chris said that the last speaker had a chance to try to integrate what he heard, and so this was amazing for me. I've never been in a gathering like this."} {"korean": "연사들이 이토록 스스로를 잊고 열중하는 것을 본 적이 없습니다. 이것이 가장 놀랄만한 것들 중 하나였습니다.", "english": "I've never seen speakers stretch beyond themselves so much, which was one of the remarkable things."} {"korean": "그러나 저는 다음과 같은 이유로 심리학의 문제가 기술, 오락, 그리고 디자인의 문제와 유사하다고 봅니다.", "english": "But I found that the problems of psychology seemed to be parallel to the problems of technology, entertainment and design in the following way."} {"korean": "우리 모두 기술, 오락, 그리고 디자인이 파괴적인 목적을 위해 사용되어 왔고 사용될 수 있다는 것을 알고 있습니다.", "english": "We all know that technology, entertainment and design have been and can be used for destructive purposes."} {"korean": "우리는 기술, 오락, 그리고 디자인이 고통을 덜기 위해 사용될 수 있다는 것도 알고 있습니다.", "english": "We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery."} {"korean": "그런데 고통을 더는 것과 행복을 만드는 것을 구별하는 것은 정말 매우 중요합니다.", "english": "And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important."} {"korean": "저는 30년 전 처음으로 치료 전문가가 되었을 때 제가 치료를 잘해, 누군가를 우울하지 않게 하고, 걱정없게 하고, 화 내지 않게 하는 것이 행복하게 하는 것이라고 생각했습니다.", "english": "I thought, when I first became a therapist 30 years ago, that if I was good enough to make someone not depressed, not anxious, not angry, that I'd make them happy."} {"korean": "행복하게 할수는 없었습니다. 오직 불행하지 않게 하는 것 뿐이었습니다.", "english": "And I never found that. I found the best you could ever do was to get to zero."} {"korean": "그러나 그것은 공허했습니다.", "english": "But they were empty."} {"korean": "결국 깨달은 것은 행복의 기술, 즐거운 삶의 기술 관여의 기술, 의미의 기술은 고통을 더는 기술과 다르다는 것이지요.", "english": "And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery."} {"korean": "이와 유사한 것들이 기술, 오락, 그리고 디자인에도 있을 것라고 믿습니다.", "english": "And so, the parallel thing holds with technology, entertainment and design, I believe."} {"korean": "그것은 세상의 세가지 동력이 행복을 증진하고 긍정적인 감정을 높이는 것이 가능하고, 그리고, 그렇게 이용돼 왔습니다.", "english": "That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion, and that's typically how they've been used."} {"korean": "그러나 제가 하는 것 처럼 행복을 한 번 분별해 보면 긍정적인 감정만이 아니라 - 이것만으로 충분치 않죠 -- 삶에는 몰입이 있고, 의미가 있습니다.", "english": "But once you fractionate happiness the way I do -- not just positive emotion, that's not nearly enough -- there's flow in life, and there's meaning in life."} {"korean": "로라리가 우리에게 말하기를 디자인, 그리고 오락과 기술을 삶의 의미있는 관여를 증진시키는데 사용 가능하다고 했습니다.", "english": "As Laura Lee told us, design, and, I believe, entertainment and technology, can be used to increase meaning engagement in life as well."} {"korean": "그래서 결론은 낙관주의의 11번째 이유는, 우주 엘레베이터와 더불어, 기술, 오락과 디자인과 함께 우리는 지구상의 인류의 행복 용적량을 실제로 증대시킬 수 있다는 것이라고 생각합니다.", "english": "So in conclusion, the eleventh reason for optimism, in addition to the space elevator, is that I think with technology, entertainment and design, we can actually increase the amount of tonnage of human happiness on the planet."} {"korean": "그리고 향후 10년~20년 동안 기술이 즐거운 삶, 훌륭한 삶 의미있는 삶을 증진시킬 수 있다면 충분히 훌륭할 것입니다.", "english": "And if technology can, in the next decade or two, increase the pleasant life, the good life and the meaningful life, it will be good enough."} {"korean": "만약 오락이 긍정적인 감정을 의미, 행복으로도 전환시킬 수 있다면 충분히 훌륭한 것입니다.", "english": "If entertainment can be diverted to also increase positive emotion, meaning, eudaimonia, it will be good enough."} {"korean": "그리고 디자인이 긍정적인 감정, 행복, 몰입, 의미를 증대시킬 수 있다면 우리가 함께 하는 모든 것이 충분히 훌륭해질 수 있을 겁니다. 감사합니다.", "english": "And if design can increase positive emotion, eudaimonia, and flow and meaning, what we're all doing together will become good enough. Thank you."} {"korean": "(박수) 아주 중요한 인구학적 사건이 진행중입니다.", "english": "(Applause) Basically, there's a major demographic event going on."} {"korean": "아마도 세계인구 도시화가 50 퍼센트를 막 넘어가고 있는 것이 경제적인 티핑포인트라고 생각됩니다. 이렇게 세계 지도는 그물망처럼 보입니다.", "english": "And it may be that passing the 50 percent urban point is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity."} {"korean": "파리와 런던 그리고 뉴욕은 그동안 가장 큰 도시였습니다.", "english": "It used to be that Paris and London and New York were the largest cities."} {"korean": "하지만 그런 서방 중심적 대도시들의 성장은 이제 끝났습니다.", "english": "What we have now is the end of the rise of the West. That's over."} {"korean": "통계자료는 분명한 사실을 이야기 해주고 있습니다.", "english": "The aggregate numbers are overwhelming."} {"korean": "무슨일이 벌어지고 있는 걸까요? 세계의 인구는 촌락으로부터의 대이동이 있습니다.", "english": "So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out."} {"korean": "왜 그럴까요?", "english": "The question is, why?"} {"korean": "재미없는 진실은 사람들은 도시에서 더 큰자유를 누릴 수 있다는 것을 르네상스 시절때부터 이야기 해 왔습니다. 이런 까닭에 사람들은 상하이 같은 대도시로 이주합니다. 하지만 대부분의 사람들은 정감있는 불법거주 도시로 이주합니다.", "english": "And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free, they said in Renaissance Germany. So some people go to places like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule."} {"korean": "이러한 사람들은 그다지 빈곤에 시달리는 사람들이라고 볼 수 없습니다.", "english": "And these are not really a people oppressed by poverty."} {"korean": "그들은 빈곤으로부터 가능한한 빨리 탈출하고 있는 사람들입니다.", "english": "They're people getting out of poverty as fast as they can."} {"korean": "그들은 이곳들을 직접 건설하며 많은 경우 이곳들의 도시계획자이기도 합니다.", "english": "They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers."} {"korean": "그들은 손수 도시기반시설을 구축하며 생동감 있는 도시적 삶을 소유하고 있습니다.", "english": "They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life."} {"korean": "인도 GDP의 1/6은 뭄바이에서 발생합니다.", "english": "One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai."} {"korean": "이들은 도시환경을 쉴새없이 개선하고, 몇몇의 경우에는 정부는 이들을 지원합니다.", "english": "They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps."} {"korean": "교육은 도시들에서 일어날 수 있는 중요한 일입니다.", "english": "Education is the main event that can happen in cities."} {"korean": "뭄바이의 거리에서는 무슨일이 벌어지고 있을까요?", "english": "What's going on in the street in Mumbai?"} {"korean": "앨 고어는 알고 있습니다. 모든 활동이 벌어집니다.", "english": "Al Gore knows. It's basically everything."} {"korean": "불법거주자촌에는 실업이란 없습니다. 모두가 일합니다.", "english": "There's no unemployment in squatter cities. Everyone works."} {"korean": "인구의 1/6이 그곳에 집중되어 있습니다. 그리고 계속 증가하는 추세입니다.", "english": "One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that."} {"korean": "여기서 첫번째 요점을 짚고 갑니다. 도시는 폭발적 인구증가에 대처하고 있습니다.", "english": "So here's the first punch line: cities have defused the population bomb."} {"korean": "그리고 여기에 두번째 요점이 있습니다.", "english": "And here's the second punch line."} {"korean": "도시 이야기는 이만 하겠습니다. 좀 더 큰 그림을 보도록 하겠습니다.", "english": "That's the news from downtown. Here it is in perspective."} {"korean": "별들은 지구의 생명체들을 수십억만년동안 비추어 왔습니다.", "english": "Stars have shined down on earth's life for billions of years."} {"korean": "이제 우리는 오히려 별들을 밝히고 있군요.", "english": "Now we're shining right back up."} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thank you."} {"korean": "이 암석들은 약 삼심억년 동안 지구를 충돌해 왔는데, 그건 우리 행성에서 일어난 많은 일들을 야기시킨데 책임을 져야하는 것들입니다.", "english": "These rocks have been hitting our earth for about three billion years, and are responsible for much of what’s gone on on our planet."} {"korean": "이것은 실제 운석의 샘플인데요, 여러분께서는 철이 녹아내리는 것이 운석들이 지구에 부딪힐 때의 속도와 열에서부터 그 중 얼마 만큼 살아 남고 녹는지도 보실 수가 있습니다.", "english": "This is an example of a real meteorite, and you can see all the melting of the iron from the speed and the heat when a meteorite hits the earth, and just how much of it survives and melts."} {"korean": "우주의 운석으로부터 우리는 바로 여기에 오리지날 스푸트닉크와 함께 있습니다.", "english": "From a meteorite from space, we’re over here with an original Sputnik."} {"korean": "이것은 우주에 쏘아올리지 않았던 일곱개의 스푸트니크호중 하나입니다.", "english": "This is one of the seven surviving Sputniks that was not launched into space."} {"korean": "복제품이 아닙니다.", "english": "This is not a copy."} {"korean": "우주시대는 50년전 10월에 시작되었습니다. 저것이 바로 스푸트니크의 모습입니다.", "english": "The space age began 50 years ago in October, and that’s exactly what Sputnik looked like."} {"korean": "가져갔던 깃발을 보지 않고서는 우주시대에 대해 말하는 것이 재미있지도 않을걸요. 아폴로 11호에 실어서 달에 갔다가 되돌아 온", "english": "And it wouldn’t be fun to talk about the space age without seeing a flag that was carried to the moon and back, on Apollo 11."} {"korean": "우주인들은 각자 개인 장비속에 10개정도의 비단 깃발을 챙겨 갔었습니다.", "english": "The astronauts each got to carry about ten silk flags in their personal kits."} {"korean": "그들은 그걸 다시 가져와서 꽂곤 했죠.", "english": "They would bring them back and mount them."} {"korean": "이것은 정말로 달에 가져갔었던 겁니다. 그리고 다시 가져온거죠", "english": "So this has actually been carried to the moon and back."} {"korean": "그건 재미로 한거죠.", "english": "So that’s for fun."} {"korean": "책의 기원은 물론 중요합니다.", "english": "The dawn of books is, of course, important."} {"korean": "구텐베르그의 성경 복사본의 언급이 없이 책의 기원에 대해 말하는건 재미 없겠죠..", "english": "And it wouldn’t be interesting to talk about the dawn of books without having a copy of a Guttenberg Bible."} {"korean": "여러분은 1455년에 쿠텐베르그의 성경을 가지고 다니는것이 얼마나 간편하고 쉬웠는지 볼 수 있습니다.", "english": "You can see how portable and handy it was to have your own Guttenberg in 1455."} {"korean": "하지만 구텐베르그의 성경과 이 기술의 기원에 관한 흥미로운 점은 책이 아닙니다.", "english": "But what’s interesting about the Guttenberg Bible, and the dawn of this technology, is not the book."} {"korean": "보시다시피, 책은 읽기위해서 만들어진 것이 아닙니다.", "english": "You see, the book was not driven by reading."} {"korean": "1455년에는 누구도 읽을 수가 없었죠.", "english": "In 1455, nobody could read."} {"korean": "그런데 왜 인쇄기가 성공했을까요?", "english": "So why did the printing press succeed?"} {"korean": "이것은 구텐베르그 성경의 원본 페이지 입니다.", "english": "This is an original page of a Guttenberg Bible."} {"korean": "여러분은 여기서 최초로 인쇄된 인간의 역사상 최초로 이동 활자를 이용한 550년 전의 책들을 보고 계십니다.", "english": "So you’re looking here at one of the first printed books using movable type in the history of man, 550 years ago."} {"korean": "우리는 책의 종말기에 있는 이곳에 전자책이 확실하게 책을 대체할 곳에 살고 있습니다.", "english": "We are living at the age here at the end of the book, where electronic paper will undoubtedly replace it."} {"korean": "그런데 왜 이것이 흥미롭죠? 짧은 이야기를 드리죠.", "english": "But why is this so interesting? Here’s the quick story."} {"korean": "1450년대에 카톨릭 교회는 돈이 필요하다는게 드러났죠. 그래서 그들은 면죄부를 인쇄했습니다. 그들은 면죄부라 불렀던 이것들을 실상 손으로 썼었습니다. 종이에 쓰여진 사면장이였죠", "english": "It turns out that in the 1450s, the Catholic Church needed money, and so they actually hand-wrote these things called indulgences, which were forgiveness’s on pieces of paper."} {"korean": "그들은 유럽 각지를 여행하며 수백,수천장을 팔았습니다.", "english": "They traveled all around Europe and sold by the hundreds or by the thousands."} {"korean": "그 면죄부가 사람들을 더 빨리 연옥에서 구출한다고 하면서요.", "english": "They got you out of purgatory faster."} {"korean": "인쇄기가 발명되었을때 그들은 면죄부를 인쇄할 수 있다는 걸 알아냈습니다. 그건 돈을 인쇄하는것과 맞먹는 것이었죠", "english": "And when the printing press was invented what they found was they could print indulgences, which was the equivalent of printing money."} {"korean": "그래서 서유럽의 모든 국가는 1455년에 인쇄기를 사들이기 시작했습니다. 수천장의 그 다음에는 수만장의, 그리고는 궁극적으로 수백만장의 낱장의 작은 종이 조각들을 찍어내기 위해서 그게 여러분을 연옥에서 구출하여 천국으로 보내주는 거였죠", "english": "And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 -- to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven."} {"korean": "그게 바로 인쇄기가 성공한 이유였습니다. 또 그게 바로 마틴루터가 그의 90가지 명제를 문에다 못 박은 이유입니다. 왜냐면 그는 카톨릭 교회가 광포하게 면죄부를 인쇄해 모든 서유럽 전역의 도시와 모든 마을에 파는 것에 불만을 가졌었기 때문입니다.", "english": "That is why the printing press succeeded, and that is why Martin Luther nailed his 90 theses to the door: because he was complaining that the Catholic Church had gone amok in printing out indulgences and selling them in every town and village and city in all of Western Europe."} {"korean": "신사 숙녀여러분, 소위 인쇄기는 순전히 사면장을 찍어내기 위해서 추진된겁니다. 읽기와는 아무 상관이 없었습니다.", "english": "So the printing press, ladies and gentlemen, was driven entirely by the printing of forgivenesses and had nothing to do with reading."} {"korean": "관련된 얘기는 내일 더 하죠. 제게는 또한 미래 도서관의 사진이 있습니다. 사진을 요청하신 여러분중 몇 분들을 위해서는", "english": "More tomorrow. I also have pictures coming of the library for those of you that have asked for pictures."} {"korean": "저희가 내일 조금 보여드릴겁니다.", "english": "We’re going to have some tomorrow."} {"korean": "박수 연설장에서 물체를 보여드리는것 대신에 저는 처음으로 뭔가 특별한 걸 하려 합니다.", "english": "(Applause) Instead of showing an object from the stage I’m going to do something special for the first time."} {"korean": "우리는 실상, 도서관이 어떻게 생겼는지 보여 드리려 합니다, 알았죠?", "english": "We are going to show, actually, what the library looks like, OK?"} {"korean": "저는 이 세상에서 가장 훌륭한 여인에게 결혼했습니다.", "english": "So, I am married to the most wonderful woman in the world."} {"korean": "여러분께서는 잠시 이후에 그 이유를 아실겁니다, 제가 에일린을 만나러 갔을때, 이게 바로 제가 건설하고싶은 것이라고 말했습니다.", "english": "You’re going to find out why in a minute, because when I went to see Eileen, this is what I said I wanted to build."} {"korean": "인간의 상상력 도서관이죠.", "english": "This is the Library of Human Imagination."} {"korean": "실내는 3층 높이 입니다.", "english": "The room itself is three stories tall."} {"korean": "5,000년간의 인간의 상상력이 유리판자안에 존재합니다. 즉 그건 컴퓨터로 조정됩니다.", "english": "In the glass panels are 5,000 years of human imagination that are computer controlled."} {"korean": "이건 영화관입니다. 그건 색깔들이 변해요.", "english": "The room is a theatre. It changes colors."} {"korean": "도서관 전체에는 다른 사물들이 있고 공간들도 다르게 존재합니다.", "english": "And all throughout the library are different objects, different spaces."} {"korean": "이건 에셔 프린트 작품처럼 디자인이 되었어요.", "english": "It’s designed like an Escher print."} {"korean": "여긴 도서관 아래층 부분입니다. 그곳에서는 전시물들이 항상 바뀌죠.", "english": "Here is some of the lower level of the library, where the exhibits constantly change."} {"korean": "여러분들이 그 전시물들을 걸어가며 통과할 수 있습니다", "english": "You can walk through. You can touch."} {"korean": "여러분들은 그 공간안에 이런 종류의 아이템들이 몇 개나 들어가는지 정확히 볼 수 있죠.", "english": "You can see exactly how many of these types of items would fit in a room."} {"korean": "저건 제 토성 (태양으로 부터 6 번째 행성) 브이죠.", "english": "There’s my very own Saturn V."} {"korean": "모두 하나씩 가지고 있어야 해요, 됬어요 . 여러분들은 여기서 도서관 아래층을 볼 수 있죠. 책들과 사물들을요.", "english": "Everybody should have one, OK? (Laughter) So you can see here in the lower level of the library the books and the objects."} {"korean": "유리판 안에는 계속해서 상상의 역사같은 것들이 있습니다.", "english": "In the glass panels all along is sort of the history of imagination."} {"korean": "걸어서 가로지르는 유리 다리가 저기 있네요. 저건 공간에 매달려 있어요.", "english": "There is a glass bridge that you walk across that’s suspended in space."} {"korean": "상상의 도약이죠.", "english": "So it’s a leap of imagination."} {"korean": "그러면 우리가 어떻게 그걸 창조하죠?", "english": "How do we create?"} {"korean": "제가 부분적으로 답을 드린 그 질문은 우리가 우리 자신들을 에워싸고 있는 자극물들로 창조하는 겁니다. 인간이 성취한것으로, 역사로, 우리를 추진시키고 우리를 인간이 되게 하는것들로 말이죠. 오래전에 사라진 공룡의 뼈같은 열정적인 발견말이죠. 우리가 경험한건 공간의 지도이고, 궁극적으로 우리의 마음과 우리의 상상을 자극하는 복도이죠.", "english": "Part of the question that I have answered is, is we create by surrounding ourselves with stimuli: with human achievement, with history, with the things that drive us and make us human -- the passionate discovery, the bones of dinosaurs long gone, the maps of space that we’ve experienced, and ultimately the hallways that stimulate our mind and our imagination."} {"korean": "내일은 제가 연설장에 배채되었던 사물 한두개를 보여드리고 싶지만, 오늘은 제가 여러분께 단지 감사하다는 말씀을 드리고 싶었어요. 도서관에 대한 이야기를 했던 모든 사람들에게 말이에요.", "english": "So hopefully tomorrow I’ll show one or two more objects from the stage, but for today I just wanted to say thank you for all the people that came and talked to us about it."} {"korean": "에일린과 저는 우리의 집을 여는것에 대해 흥분해 있고 TED가족들과 함께 그걸 나누고 싶습니다.", "english": "And Eileen and I are thrilled to open our home and share it with the TED community."} {"korean": "박수 TED는 군중속에 있는 패턴(문양) 에 대한거죠.", "english": "(Applause) TED is all about patterns in the clouds."} {"korean": "이건 연결 관계에 관한 겁니다.", "english": "It’s all about connections."} {"korean": "이건 눈으로 보는것 입니다. 그건 누구나가 그 전에 이미 보았던 사물들이지만 그것들을 그 누군가도 이전에 생각하지 않았던 방식으로 생각하면서죠.", "english": "It’s all about seeing things that everybody else has seen before but thinking about them in ways that nobody has thought of them before."} {"korean": "또 그게 바로 발견과 상상에 대한 전부죠.", "english": "And that’s really what discovery and imagination is all about."} {"korean": "예를 들어, 우리는 DNA 입자 모델을 여기서 볼 수 있어요.", "english": "For example, we can look at a DNA molecule model here."} {"korean": "우리중 그누구도 아직 본 적이 없죠, 하지만 왜 이게 입자인지를 이해하도록 우리는 배웠기 때문에 그게 존재한다는걸 알죠.", "english": "None of us really have ever seen one, but we know it exists because we’ve been taught to understand this molecule."} {"korean": "우리는 또 수수께끼 기계도 볼 수 있습니다. 그건 2차 세계 대전의 나치당에서 나온거죠 암호를 입력하고 해독하는 기계죠.", "english": "But we can also look at an Enigma machine from the Nazis in World War II that was a coding and decoding machine."} {"korean": "자, 이제 여러분들은, 그게 이 주제와 무슨상관이 있는거지? 라고 하실수 있습니다.", "english": "Now, you might say, what does this have to do with this?"} {"korean": "그런데요, 이건 삶을 위한 암호이고, 이건 죽음을 위한거예요.", "english": "Well, this is the code for life, and this is a code for death."} {"korean": "이 두 개의 작은 입자가 암호와 해독이죠.", "english": "These two molecules code and decode."} {"korean": "그렇지만, 여러분들은 그것들을 보면서, 기계와 입자 하나만을 보게 되죠.", "english": "And yet, looking at them, you would see a machine and a molecule."} {"korean": "하지만 여러분들이 일단 그것들을 새로운 방법으로 보시게 되면, 이 두가지 것들이 정말 연결되었다는걸 깨닫게 되죠.", "english": "But once you’ve seen them in a new way, you realize that both of these things really are connected."} {"korean": "그것들은 주로 여기있는 이것 때문에 연결되어있죠.", "english": "And they’re connected primarily because of this here."} {"korean": "보시죠, 이건 인간의 뇌입니다, 알겠죠?", "english": "You see, this is a human brain model, OK?"} {"korean": "흔하지 않은 거죠, 우리는 실제로 뇌를 보게되는 일은 없으니까요.", "english": "And it’s rare, because we never really get to see a brain."} {"korean": "우리가 보는것은 두개골이죠. 하지만 저기 뇌가 있네요", "english": "We get to see a skull. But there it is."} {"korean": "상상의 모든것, 우리가 생각하는 전부는, 우리가 느끼고, 지각하는것은 인간의 뇌를 통해 나타납니다.", "english": "All of imagination -- everything that we think, we feel, we sense -- comes through the human brain."} {"korean": "우리가 일단 이 뇌에서 새로운 패턴을 창조한다면, 우리가 일단 새로운 방법으로 이 뇌의 형태를 만든다면, 그건 절대로 본래의 형태로 되돌아가지 않습니다.", "english": "And once we create new patterns in this brain, once we shape the brain in a new way, it never returns to its original shape."} {"korean": "제가 짧은 샘플을 하나 드리죠.", "english": "And I’ll give you a quick example."} {"korean": "우리는 인터넷에 대해 생각합니다. 우리는 인터넷을 거쳐가는 정보에 관해서 생각합니다.", "english": "We think about the Internet; we think about information that goes across the Internet."} {"korean": "우리는 감춰진 연결 관계에 대해서는 전혀 생각하지 않습니다.", "english": "And we never think about the hidden connection."} {"korean": "하지만 저는 이 석탄 한 덩어리를 가져왔습니다. 바로 여기, 한 덩어리의 석탄,", "english": "But I brought along here a lump of coal -- right here, one lump of coal."} {"korean": "한 덩어리의 석탄이 인터넷과 무슨 상관이 있냐구요?", "english": "And what does a lump of coal have to do with the Internet?"} {"korean": "보세요, 인터넷은 석탄 한 덩어리의 에너지를 취합니다. 네트를 통해 1 메가바이트의 정보를 전송하기 위해서요.", "english": "You see, it takes the energy in one lump of coal to move one megabyte of information across the net."} {"korean": "여러분이 파일 하나를 다운로드 할 때마다, 각 메가바이트는 석탄 한덩어리와 맞먹습니다.", "english": "So every time you download a file, each megabyte is a lump of coal."} {"korean": "그래서 그게 뭘 의미하냐면, 200 메가바이트 파일은 이것과 같이 보이는거죠, 신사 숙녀 여러분, 알겠죠?", "english": "What that means is, a 200-megabyte file looks like this, ladies and gentlemen. OK?"} {"korean": "다음에 여러분께서 1 기가바이트, 또는 2 기가바이트를 다운로드하면, 그게 공짜가 아닙니다, 아시겠죠?", "english": "So the next time you download a gigabyte, or two gigabytes, it’s not for free, OK?"} {"korean": "그 접속이 웹을 가동시키기 위해 취하는, 또 우리가 생각하기에 가능하다고 생각하는 모든 것을 가능하게 하는 에너지가 그 연결고리입니다.", "english": "The connection is the energy it takes to run the web , and to make everything we think possible, possible."} {"korean": "감사합니다, 크리스.", "english": "Thanks, Chris."} {"korean": "박수 2년 전에 여기서 보여드렸던 슬라이드 쇼는 한 2000번은 보여주었습니다.", "english": "(Applause) I have given the slide show that I gave here two years ago about 2,000 times."} {"korean": "오늘 아침에는 짧은 슬라이드 쇼를 하나 보여드리려고 합니다. 처음으로요. 그러니까 -- 글쎄요. 높은 기대를 원하지 않습니다. 필요하지도 않구요. 사실 그 기대를 좀 낮추려는 중입니다.", "english": "I'm giving a short slide show this morning that I'm giving for the very first time, so -- well it's -- I don't want or need to raise the bar, I'm actually trying to lower the bar."} {"korean": "이걸 이렇게 저렇게 고쳐서 어떻게든 이 도전적인 세션을 감당하려고 했기 때문입니다.", "english": "Because I've cobbled this together to try to meet the challenge of this session."} {"korean": "그런데 카렌 암스트롱의 훌륭한 프레젠테이션이 기억났습니다. 종교를 정말 제대로 이해하면 종교는 믿음에 관한 것이 아니라 행동에 관한 것이라는 말을요.", "english": "And I was reminded by Karen Armstrong's fantastic presentation that religion really properly understood is not about belief, but about behavior."} {"korean": "어쩌면 우린 낙관주의에 대해서도 똑같은 말을 해야할지도 모릅니다.", "english": "Perhaps we should say the same thing about optimism."} {"korean": "감히 어떻게 우리가 낙관적일 수 있을까요?", "english": "How dare we be optimistic?"} {"korean": "낙관주의는 때때로 믿음이나 지적인 태도로 정의 내릴 수 있습니다.", "english": "Optimism is sometimes characterized as a belief, an intellectual posture."} {"korean": "마하트마 간디는 이런 유명한 말을 했습니다. “이 세상이 변화하기를 원한다면, 당신 스스로 그 변화가 되어야 한다.”는 말입니다.", "english": "As Mahatma Gandhi famously said, \"You must become the change you wish to see in the world.\""} {"korean": "믿음이 새로운 행동을 이끌어 내느냐에 따라 낙관적이기를 희망하는 결과가 이루어지는 것이지, 단순히 믿기만 한다고해서 그 결과가 이루어지는 것은 아닙니다. 하지만 \"행동\"이라는 단어 또한, 제 생각에는 이 맥락에서 잘못 이해되는 것 같습니다.", "english": "And the outcome about which we wish to be optimistic is not going to be created by the belief alone, except to the extent that the belief brings about new behavior. But the word \"behavior\" is also, I think, sometimes misunderstood in this context."} {"korean": "저는 전구를 바꾸고, 하이브리드 제품을 구입하는 것을 참 좋아합니다. 티퍼와 저는 집에 태양전지판 33개를 깔고, 지열 우물을 파고, 그 밖에 다른 일들도 죄다 했습니다.", "english": "I'm a big advocate of changing the lightbulbs and buying hybrids, and Tipper and I put 33 solar panels on our house, and dug the geothermal wells, and did all of that other stuff."} {"korean": "하지만, 전구를 바꾸는 것 보다도 법을 바꾸는 것이 훨씬 더 중요합니다.", "english": "But, as important as it is to change the lightbulbs, it is more important to change the laws."} {"korean": "우리가 일상 속의 행동들을 변화시킬 때, 때때로 우리는 시민권이나 민주주의에 대한 부분을 빼놓고 지나치기도 합니다.이 부분에 대해 낙관적이기 위해서는, 우리는 민주주의의 시민으로써 대단히 활동적이어야 합니다.", "english": "And when we change our behavior in our daily lives, we sometimes leave out the citizenship part and the democracy part. In order to be optimistic about this, we have to become incredibly active as citizens in our democracy."} {"korean": "기후 위기를 극복하려면, 우리는 위기에 처한 민주주의의 문제를 해결해야 합니다.", "english": "In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis."} {"korean": "(박수) 그리고 우리에게는 해결해야 할 문제가 있죠.", "english": "And we have one."} {"korean": "저는 여러분에게 들려드리고 싶은 이야기가 하나 있었습니다.", "english": "I have been trying to tell this story for a long time."} {"korean": "최근에 어떤 여자분 때문에 다시 떠올랐는데, 그분은 제가 앉아있던 테이블 옆을 지나가시면서 그냥 저를 빤히 쳐다보고 가셨어요. 70대의 여자분이셨습니다. 상냥해 보이시는 분이었어요. 저는 별 생각이 없었어요. 그런데 그분은 절 빤히 쳐다보시면서 이번엔 반대 방향에서 걸어 오시는 거였어요. 그래서, \"안녕하세요?\"라고 인사를 했습니다.", "english": "I was reminded of that recently, by a woman who walked past the table I was sitting at, just staring at me as she walked past. She was in her 70s, looked like she had a kind face. I thought nothing of it until I saw from the corner of my eye she was walking from the opposite direction, also just staring at me. And so I said, \"How do you do?\""} {"korean": "그러자 이렇게 말씀하시더라구요. \"여보게, 자네가 머리를 검게 염색하면 꼭 앨 고어처럼 보일 것 같군.\" (웃음) 오래 전, 제가 젊은 국회의원이었을 때, 핵무기 문제를 처리하느라 정말 많은 시간을 보냈습니다. 핵무장 경쟁 때문이었죠.", "english": "And she said, \"You know, if you dyed your hair black, you would look just like Al Gore.\" (Laughter) Many years ago, when I was a young congressman, I spent an awful lot of time dealing with the challenge of nuclear arms control -- the nuclear arms race."} {"korean": "그 탐색 과정에서 군사학자들이 저에게 가르쳐 준게 있었습니다. 군사적인 분쟁은 보통 세 가지 범주로 나뉜다는 것을 말입니다. 국지전, 지역전 또는 전구전, 그리고 드물지만 가장 중요한 전지구적인 세계전 - 전략적인 분쟁 입니다.", "english": "And the military historians taught me, during that quest, that military conflicts are typically put into three categories: local battles, regional or theater wars, and the rare but all-important global, world war -- strategic conflicts."} {"korean": "각 레벨의 분쟁에는 다른 종류의 자원 배분과 다른 종류의 접근법, 다른 종류의 조직 모델이 필요합니다.", "english": "And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model."} {"korean": "환경 문제도 똑같은 세 가지 범주에 속하고, 우리가 생각하는 대부분은 국지적인 환경 문제입니다. 대기오염, 수질오염, 유해 폐기물 같은 것입니다. 하지만, 또한 지역적인 환경 문제도 있습니다. 중서부에서 북동부까지, 서유럽에서 북극까지, 중서부에서 미시시피를 지나, 멕시코만의 사각지대까지 산성비가 내리는 것 같은 것입니다.", "english": "Environmental challenges fall into the same three categories, and most of what we think about are local environmental problems: air pollution, water pollution, hazardous waste dumps. But there are also regional environmental problems, like acid rain from the Midwest to the Northeast, and from Western Europe to the Arctic, and from the Midwest out the Mississippi into the dead zone of the Gulf of Mexico."} {"korean": "이런 문제도 많이 있습니다. 그러나 기후 위기는 드물지만 가장 중요한 전지구적, 전략적 분쟁입니다.", "english": "And there are lots of those. But the climate crisis is the rare but all-important global, or strategic, conflict."} {"korean": "모든 것이 영향을 받습니다. 그리고 우리는 여기에 적절히 대응해야 합니다. 재생가능한 에너지, 보존, 효율성 및 저탄소 경제로의 전지구적인 이행을 위해서 말이죠. 전세계적이고 전지구적인 동원이 필요합니다.", "english": "Everything is affected. And we have to organize our response appropriately. We need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation, efficiency and a global transition to a low-carbon economy."} {"korean": "우리에게는 할 일이 있습니다. 우리는 자원과 정치적 의지를 동원할 수 있습니다. 하지만 정치적 의지는 자원을 동원하기 위한 목적으로 동원되어야 합니다.", "english": "We have work to do. And we can mobilize resources and political will. But the political will has to be mobilized, in order to mobilize the resources."} {"korean": "이 슬라이드를 보여드리겠습니다.", "english": "Let me show you these slides here."} {"korean": "로고에서부터 시작해야지 했습니다. 여기서 빠진 것은, 물론, 북극의 만년설입니다.", "english": "I thought I would start with the logo. What's missing here, of course, is the North Polar ice cap."} {"korean": "그린랜드의 만년설은 아직 있습니다. 이것이 28년 전, 여름이 끝날 무렵, 추분의 극지방의 만년설 -- 북극의 만년설 --의 모습이었습니다.", "english": "Greenland remains. Twenty-eight years ago, this is what the polar ice cap -- the North Polar ice cap -- looked like at the end of the summer, at the fall equinox."} {"korean": "이번 가을에, 콜로라도주 볼더에 있는 빙설기후 및 바다 조사결과 정보 센터에 갔고, 여기 몬테레이, 미해군대학원 연구소에 있는 연구자들과 이야기를 나눴습니다.", "english": "This last fall, I went to the Snow and Ice Data Center in Boulder, Colorado, and talked to the researchers here in Monterey at the Naval Postgraduate Laboratory."} {"korean": "이것이 지난 28년 동안 일어난 일입니다.", "english": "This is what's happened in the last 28 years."} {"korean": "긴 안목에서 보자면, 지금까지는 2005년이 기록적인 해였습니다.", "english": "To put it in perspective, 2005 was the previous record."} {"korean": "이것이 지난 가을에 일어난 상황입니다. 연구자들을 정말 걱정하게 만들었지요.", "english": "Here's what happened last fall that has really unnerved the researchers."} {"korean": "북극의 만년설은 지리학적으로 같은 크기입니다. 같은 크기로는 보이지 않지만, 미국에서 대략 아리조나 주를 뺀 것과 정확히 같은 크기입니다.", "english": "The North Polar ice cap is the same size geographically -- doesn't look quite the same size -- but it is exactly the same size as the United States, minus an area roughly equal to the state of Arizona."} {"korean": "2005년에 사라진 양은 미시시피주 동쪽 전부와 맞먹습니다.", "english": "The amount that disappeared in 2005 was equivalent to everything east of the Mississippi."} {"korean": "지난 가을에 사라진 여분의 양은 이만큼이었습니다. 겨울에는 돌아오지만, 영구적인 얼음이 아니라, 얇은 얼음입니다. 깨지기 쉽지요. 남아 있는 양은 오년 후 여름이면 완전히 사라져버릴 수 있습니다.", "english": "The extra amount that disappeared last fall was equivalent to this much. It comes back in the winter, but not as permanent ice, as thin ice -- vulnerable. The amount remaining could be completely gone in summer in as little as five years."} {"korean": "이렇게 되면 그린랜드가 큰 압력을 느끼게 됩니다.", "english": "That puts a lot of pressure on Greenland."} {"korean": "이미, 북극권에서는-- 이것은 알래스카의 유명한 마을입니다. 뉴펀들랜드의 마을입니다. 남극. NASA가 가장 최근에 연구를 한 곳입니다.", "english": "Already, around the Arctic Circle -- this is a famous village in Alaska. This is a town in Newfoundland. Antarctica. Latest studies from NASA."} {"korean": "캘리포니아주 크기와 맞먹는 지역이 보통 정도에서 심각할 정도로 눈이 녹아버렸습니다.", "english": "The amount of a moderate-to-severe snow melting of an area equivalent to the size of California."} {"korean": "\"가장 좋은 시절도 있었고, 가장 나쁜 시절도 있었다.\" 영국 문학에서 가장 유명한 첫 구절입니다. 저는 간략하게 \"두 행성 이야기\"를 나누고 싶습니다. 지구와 금성은 정확히 같은 크기입니다. 지구의 지름이 약 400킬로미터 더 크지만, 기본적으로는 같은 크기입니다.", "english": "\"They were the best of times, they were the worst of times\": the most famous opening sentence in English literature. I want to share briefly a tale of two planets. Earth and Venus are exactly the same size. Earth's diameter is about 400 kilometers larger, but essentially the same size."} {"korean": "두 행성에는 정확히 같은 양의 탄소가 있습니다.", "english": "They have exactly the same amount of carbon."} {"korean": "그러나 다른 점은 지구에서는, 대부분의 탄소가 시간이 지나면서 대기에서 빠져나와 석탄, 석유, 천연 가스 등 땅에 저장되어 있습니다. 금성에서는, 대부분의 탄소가 대기 중에 존재합니다. 다른 점은 지구의 평균 기온은 섭씨 15도이지만, 금성은 금성은 섭씨 457도라는 점입니다. 가능한 한 많은 탄소를 가능한 한 빨리 땅에서 꺼내어 다시 대기로 넣어주자는 우리의 현재 전략과도 관계가 있습니다.", "english": "But the difference is, on Earth, most of the carbon has been leeched over time out of the atmosphere, deposited in the ground as coal, oil, natural gas, etc. On Venus, most of it is in the atmosphere. The difference is that our temperature is 59 degrees on average. On Venus, it's 855. This is relevant to our current strategy of taking as much carbon out of the ground as quickly as possible, and putting it into the atmosphere."} {"korean": "금성이 태양에 조금 더 가깝기 때문이 아닙니다.", "english": "It's not because Venus is slightly closer to the Sun."} {"korean": "금성은 수성보다 세 배나 더 뜨겁습니다. 수성이 바로 태양 옆에 있는데도 말이지요. 자, 이제, 간단히 여러분이 보신 적이 있는 이미지가 있습니다. 유일하게 남아있는 옛날 이미지들 중 하나입니다. 하지만 이것을 보여드리는 이유는 여러분께 간단하게 CSI: 기후편을 전해드리고 싶어서입니다.", "english": "It's three times hotter than Mercury, which is right next to the Sun. Now, briefly, here's an image you've seen, as one of the only old images, but I show it because I want to briefly give you CSI: Climate."} {"korean": "전세계 과학 커뮤니티에서는 이렇게 말합니다. 인간이 만든 지구 온난화 물질이 대기로 들어가서, 이것이 두터워지고, 지구 밖으로 나가는 적외선을 더 많이 붙잡고 있는 것이다.", "english": "The global scientific community says: man-made global warming pollution, put into the atmosphere, thickening this, is trapping more of the outgoing infrared."} {"korean": "여러분 모두 알고 계실 거예요. 지난번 유엔 기후 변화에 관한 정부간 패널 요약에서, 과학자들은 \"얼마나 확신합니까?\"라고 말하고 싶어했습니다. 그들은 \"99퍼센트\"라고 대답하고 싶어했습니다.", "english": "You all know that. At the last IPCC summary, the scientists wanted to say, \"How certain are you?\" They wanted to answer that \"99 percent.\""} {"korean": "중국쪽이 거부해서, 절충안으로 \"90퍼센트 이상\"이 되었습니다만.", "english": "The Chinese objected, and so the compromise was \"more than 90 percent.\""} {"korean": "이제, 회의주의자들은 이렇게 말합니다. \"잠깐만요. 으로부터 들어오는 에너지의 양이 변화할 수 있어요.\" 이것이 사실이라면, 낮은 쪽의 대기권은 물론 성층권까지도 가열될 수 있습니다. 에너지가 더 많이 들어온다면 말입니다.", "english": "Now, the skeptics say, \"Oh, wait a minute, this could be variations in this energy coming in from the sun.\" If that were true, the stratosphere would be heated as well as the lower atmosphere, if it's more coming in."} {"korean": "나가는 길에 좀 더 가두어져 있는 것이라면, 그 때는 여기는 더 따뜻하고 저기는 더 서늘하기를 예상할 수 있겠지요. 여기가 낮은 쪽의 대기권입니다.", "english": "If it's more being trapped on the way out, then you would expect it to be warmer here and cooler here. Here is the lower atmosphere."} {"korean": "여기가 성층권입니다. 더 서늘하지요.", "english": "Here's the stratosphere: cooler."} {"korean": "CSI: 기후", "english": "CSI: Climate."} {"korean": "좋은 소식이 하나 있습니다. 이제 미국인들의 68%가 인간의 활동이 지구 온난화에 책임이 있다고 믿습니다. 69퍼센트는 지구가 눈에 띄게 뜨거워지고 있다고 믿습니다. 발전이 있었던 거죠. 하지만, 여기에 핵심이 있습니다. 직면해야 하는 도전들의 목록을 마련한다면, 지구 온난화는 여전히 그 목록의 거의 맨 아래에 있다는 것입니다.", "english": "Now, here's the good news. Sixty-eight percent of Americans now believe that human activity is responsible for global warming. Sixty-nine percent believe that the Earth is heating up in a significant way. There has been progress, but here is the key: when given a list of challenges to confront, global warming is still listed at near the bottom."} {"korean": "지금 빠진 것은 긴박함입니다.", "english": "What is missing is a sense of urgency."} {"korean": "여러분이 사실에 입각한 분석에 동의하지만, 긴박함을 느끼지 않는다면, 이것이 시사하는 바는 무엇일까요?", "english": "If you agree with the factual analysis, but you don't feel the sense of urgency, where does that leave you?"} {"korean": "제가 커런트TV와 함께 이끌고 있고, 커런트TV에서 무료로 돕고 있는 단체인 기후 보호를 위한 동맹에서 이것을 어떻게 전달할지에 대한 광고를 만들기 위해 전세계적인 컨테스트를 개최했습니다.", "english": "Well, the Alliance for Climate Protection, which I head in conjunction with Current TV -- who did this pro bono -- did a worldwide contest to do commercials on how to communicate this."} {"korean": "그 우승자입니다.", "english": "This is the winner."} {"korean": "NBC - 여기서 모든 네트워크를 보여드리겠습니다 - NBC 최고의 저널리스트들이 2007년에 대통령 후보들에게 956개의 질문을 했습니다. 그 중 두 개가 기후 위기에 대한 것이었습니다. ABC: 844개의 질문 중 두 개입니다.", "english": "NBC -- I'll show all of the networks here -- the top journalists for NBC asked 956 questions in 2007 of the presidential candidates: two of them were about the climate crisis. ABC: 844 questions, two about the climate crisis."} {"korean": "폭스: 두 개. CNN: 두 개. CBS: 없음.", "english": "Fox: two. CNN: two. CBS: zero."} {"korean": "웃음에서 눈물까지. 이것은 옛날 담배 광고들 중 하나입니다.", "english": "From laughs to tears -- this is one of the older tobacco commercials."} {"korean": "이것이 바로 우리가 하고 있는 일입니다.", "english": "So here's what we're doing."} {"korean": "이것은 이 모든 나라들의 가솔린 소비입니다. 그리고 우리가 있습니다.", "english": "This is gasoline consumption in all of these countries. And us."} {"korean": "하지만 선진국 뿐만이 아닙니다.", "english": "But it's not just the developed nations."} {"korean": "개발도상국들이 지금 우리를 따르고 있고, 그 속도가 가속화되고 있습니다. 그리고 사실상, 올해 개발도상국들의 누적 배출량은 우리의 1965년 배출량과 같습니다. 그리고 이 나라들은 매우 극적으로 따라오고 있습니다. 2025년까지의 총 농도는, 결국 우리의 1985년 상황까지 따라올 것으로 예상됩니다.", "english": "The developing countries are now following us and accelerating their pace. And actually, their cumulative emissions this year are the equivalent to where we were in 1965. And they're catching up very dramatically. The total concentrations: by 2025, they will be essentially where we were in 1985."} {"korean": "부유한 나라들이 이 그림에서 완전히 사라진다고 해도, 우리는 여전히 이 위기를 겪게 될 것입니다.", "english": "If the wealthy countries were completely missing from the picture, we would still have this crisis."} {"korean": "그러나 우리는 이 위기를 초래한 기술과 사고 방식을 개발도상국에 전했습니다. 그것이 위기를 만들어내고 있습니다. 이것은 볼리비아입니다. 30년 동안.", "english": "But we have given to the developing countries the technologies and the ways of thinking that are creating the crisis. This is in Bolivia -- over thirty years."} {"korean": "이것은 몇 초만에 정점에 오릅니다. 60년대.", "english": "This is peak fishing in a few seconds. The '60s."} {"korean": "70년대. 80년대. 90년대. 여기서 멈춰야 합니다. 여기서 멈출 수 있다는 것이 좋은 소식입니다.", "english": "'70s. '80s. '90s. We have to stop this. And the good news is that we can."} {"korean": "우리에게는 기술이 있습니다.", "english": "We have the technologies."} {"korean": "세계의 가난에 대한 전쟁과 부유한 나라들의 배기량을 줄이는 도전, 우리는 이 문제를 어떻게 해결해야 할 지에 대해 단일한 관점을 가져야 합니다. 모든 문제들에는 아주 간단한 하나의 해결책이 있습니다.", "english": "We have to have a unified view of how to go about this: the struggle against poverty in the world and the challenge of cutting wealthy country emissions, all has a single, very simple solution."} {"korean": "사람들은 \"해결책이 뭡니까?\"라고 말합니다. 바로 여기 있습니다.", "english": "People say, \"What's the solution?\" Here it is."} {"korean": "탄소에 가격을 매기는 것입니다. 우리는 세수중립으로, 비스마르크가 발명해낸, 고용에 대한 세금을 이산화탄소 세금으로 대체해야 합니다. 19세기 이후 몇 가지가 바뀌었습니다.", "english": "Put a price on carbon. We need a CO2 tax, revenue neutral, to replace taxation on employment, which was invented by Bismarck -- and some things have changed since the 19th century."} {"korean": "가난한 세계에, 우리는 기후 위기에 대한 해결책을 가난에 대한 응답과 통합해야 합니다.", "english": "In the poor world, we have to integrate the responses to poverty with the solutions to the climate crisis."} {"korean": "우간다에서 가난과 싸우는 계획은 우리가 기후 위기를 해결하지 않는다면 의미가 없어집니다.", "english": "Plans to fight poverty in Uganda are mooted, if we do not solve the climate crisis."} {"korean": "그러나 가난한 나라들에서는 응답들이 실제로 큰 차이를 만듭니다. 이것은 유럽에 대해 많이 얘기되어 온 제안입니다.", "english": "But responses can actually make a huge difference in the poor countries. This is a proposal that has been talked about a lot in Europe."} {"korean": "이것은 네이쳐 잡지에서 가져온 것입니다. 이것은 이른바 '수퍼그리드'로 연결된 태양광 집광, 재생 에너지 발전소로, 주로 개발도상국들로부터 고전압 DC 전류를 만들어 유럽에 모든 전력을 공급하는 것입니다.", "english": "This was from Nature magazine. These are concentrating solar, renewable energy plants, linked in a so-called \"supergrid\" to supply all of the electrical power to Europe, largely from developing countries -- high-voltage DC currents."} {"korean": "이것은 '그림의 떡'이 아닙니다. 이루어질 수 있습니다.", "english": "This is not pie in the sky; this can be done."} {"korean": "우리 자신의 경제를 위해서 이렇게 할 필요가 있습니다.", "english": "We need to do it for our own economy."} {"korean": "최근의 수치를 보면 구 모델이 더이상 효과가 없다는 것을 알게 됩니다. 여러분이 하실 수 있는 하실 수 있는 훌륭한 투자가 참 많습니다. 여러분이 역청이나 혈암유에 투자한다면, 서브 프라임 탄소 자산으로 꽁 꽁 채운 포트폴리오를 갖게 되실 것입니다.", "english": "The latest figures show that the old model is not working. There are a lot of great investments that you can make. If you are investing in tar sands or shale oil, then you have a portfolio that is crammed with sub-prime carbon assets."} {"korean": "이것은 구 모델을 바탕으로 한 것입니다.", "english": "And it is based on an old model."} {"korean": "바보들은 팔과 다리의 혈관이 붕괴될 때 발끝에서 혈관을 찾습니다. 역청과 석탄 셰일을 개발하는 것도 마찬가지입니다. 제가 개인적으로 합당하다고 생각하는 투자 몇 가지는 다음과 같습니다.", "english": "Junkies find veins in their toes when the ones in their arms and their legs collapse. Developing tar sands and coal shale is the equivalent. Here are just a few of the investments that I personally think make sense."} {"korean": "저는 여기에 투자를 했고, 포기 각서를 쓸 예정입니다.", "english": "I have a stake in these, so I'll have a disclaimer there."} {"korean": "지열, 태양광 집열, 최신 태양전지, 효율성과 보존이죠.", "english": "But geothermal, concentrating solar, advanced photovoltaics, efficiency and conservation."} {"korean": "이전에 이 슬라이드를 보신 적이 있으시지만, 달라진 것이 있습니다.", "english": "You've seen this slide before, but there's a change."} {"korean": "비준하지 않은 나라가 둘 있었습니다. 지금은 오직 한 나라 뿐입니다. 호주는 투표를 했습니다.", "english": "The only two countries that didn't ratify -- and now there's only one. Australia had an election."} {"korean": "호주에서는 사람들에게 긴박함을 전하고자 텔레비전, 인터넷, 라디오 광고까지 포함된 캠페인을 벌였습니다.", "english": "And there was a campaign in Australia that involved television and Internet and radio commercials to lift the sense of urgency for the people there."} {"korean": "우리는 호주의 모든 마을과 도시에서 이 슬라이드 쇼를 보여주고자 250명의 사람들을 훈련시켰습니다.", "english": "And we trained 250 people to give the slide show in every town and village and city in Australia."} {"korean": "수많은 다른 것들이 기부되었습니다만, 새 총리는 가장 중요한 우선 순위가 교토의정서에 대한 호주의 입장을 바꾸는 것이라고 발표했고, 실제로 그렇게 되었습니다. 그들이 겪은 끔찍한 가뭄 때문에 일부적으로 관심을 갖게된 것입니다.", "english": "Lot of other things contributed to it, but the new Prime Minister announced that his very first priority would be to change Australia's position on Kyoto, and he has. Now, they came to an awareness partly because of the horrible drought that they have had."} {"korean": "이것은 레이니어 호수입니다. 제 친구 하이디 컬린스는 우리가 태풍에 이름을 붙이듯이 가뭄에도 이름을 붙인다면, 지금 남동쪽의 가뭄은 카트리나라고 부를 것이고, 그것이 아틀란타를 향해 이동하고 있다고 말할 것이라고 했습니다.", "english": "This is Lake Lanier. My friend Heidi Cullen said that if we gave droughts names the way we give hurricanes names, we'd call the one in the southeast now Katrina, and we would say it's headed toward Atlanta."} {"korean": "우리는 그런 종류의 가뭄을 기다릴 수 없습니다. 호주는 정치적 문화를 바꾸어야 했습니다.", "english": "We can't wait for the kind of drought Australia had to change our political culture."} {"korean": "좀더 좋은 소식이 있습니다. 미국에서 교토의정서를 지지한 도시들이", "english": "Here's more good news. The cities supporting Kyoto in the U.S."} {"korean": "780에 달합니다. 이것을 단지 현지화하기 위해 그 곳에 간 사람도 본 것 같습니다. 좋은 소식입니다.", "english": "are up to 780 -- and I thought I saw one go by there, just to localize this -- which is good news."} {"korean": "며칠 전에 우리는 개인적 영웅주의를 만드는 것의 가치에 대해 들었습니다. 너무나 흔해서 이제는 진부하고 일상적인 것이 되어버렸다고 합니다.", "english": "Now, to close, we heard a couple of days ago about the value of making individual heroism so commonplace that it becomes banal or routine."} {"korean": "우리가 필요한 것은 또다른 영웅 세대입니다. 오늘날 미국인 뿐 아니라, 전세계의 모든 사람들은 역사가 우리에게 선택을 내리도록 한다는 것을 어떻게든 이해해야 합니다. 질 볼트 테일러가 정신 착란이라는 놀라운 일을 겪는 가운데 어떻게 해야 살 수 있을지 파악했던 것처럼 말입니다.", "english": "What we need is another hero generation. Those of us who are alive in the United States of America today especially, but also the rest of the world, have to somehow understand that history has presented us with a choice -- just as Jill [Bolte] Taylor was figuring out how to save her life while she was distracted by the amazing experience that she was going through."} {"korean": "이제 우리에게는 산만한 문화가 있습니다", "english": "We now have a culture of distraction."} {"korean": "그러나 우리에게는 지구의 응급상황이 있습니다.", "english": "But we have a planetary emergency."} {"korean": "그리고 우리는 오늘날을 살아가는 모든 사람들에게 세대의 사명감을 창출할 수 있는 방법을 찾아야 합니다.", "english": "And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission."} {"korean": "이 말을 전할 수 있는 단어가 떠올랐으면 좋겠습니다.", "english": "I wish I could find the words to convey this."} {"korean": "이들은 지구에 민주주의를 가져다 준 또다른 영웅 세대였습니다.", "english": "This was another hero generation that brought democracy to the planet."} {"korean": "또 다른 세대는 노예제도를 종식시키고, 여성들에게 참정권을 부여했습니다.", "english": "Another that ended slavery. And that gave women the right to vote."} {"korean": "우리도 할 수 있습니다. 우리에게 그럴 능력이 없다고 말하지 마십시오.", "english": "We can do this. Don't tell me that we don't have the capacity to do it."} {"korean": "우리가 이라크 전쟁에 쏟는 노력의 일주일치만 있어도, 이 문제를 잘 해결할 수 있을 것입니다.", "english": "If we had just one week's worth of what we spend on the Iraq War, we could be well on the way to solving this challenge."} {"korean": "우리에게는 그럴 능력이 있습니다.", "english": "We have the capacity to do it."} {"korean": "마지막으로 말씀드리고 싶은 한 가지는, 제가 낙관적이라는 것입니다. 저는 이 거대한 도전의 시기에, 우리에게는 혼란한 산만함을 제끼고 역사가 우리에게 요구하는 도전에 답하기 위해 일어설 수 있는 능력이 있다고 믿기 때문입니다.", "english": "One final point: I'm optimistic, because I believe we have the capacity, at moments of great challenge, to set aside the causes of distraction and rise to the challenge that history is presenting to us."} {"korean": "사람들이 기후 위기의 난처한 사실들에 대해 이렇게 말하는 것을 들을 때가 있습니다. \"아, 정말 끔찍하다.", "english": "Sometimes I hear people respond to the disturbing facts of the climate crisis by saying, \"Oh, this is so terrible."} {"korean": "너무 부담스럽다.\" 저는 여러분께 다른 각도에서 바라보시기를 부탁드리고 싶습니다. 인류의 역사상 얼마나 많은 세대들이 최선의 노력을 기울일만한 가치 있는 도전에 응하기 위해 일어설 기회가 있었을까요?", "english": "What a burden we have.\" I would like to ask you to reframe that. How many generations in all of human history have had the opportunity to rise to a challenge that is worthy of our best efforts?"} {"korean": "우리가 할 수 있다고 믿는 것 이상을 우리에게서 끌어낼 수 있는 그런 도전 말입니다. 우리는 이 도전에 대해 심오한 기쁨으로 우리가 그 세대라는 점에 감사하며 접근해야 한다고 생각합니다. 지금으로부터 수천년 후에 교향악 오케스트라와 시인과 가수들이 이렇게 말하면서 축하를 할 것입니다. 이 위기를 해결하고, 더 밝고 낙관적인 인류의 미래를 위한 초석을 놓기 위해 그들은 자신들의 내부에서 능력을 찾아낸 사람들이었다고.", "english": "A challenge that can pull from us more than we knew we could do? I think we ought to approach this challenge with a sense of profound joy and gratitude that we are the generation about which, a thousand years from now, philharmonic orchestras and poets and singers will celebrate by saying, they were the ones that found it within themselves to solve this crisis and lay the basis for a bright and optimistic human future."} {"korean": "우리 그렇게 합시다. 대단히 감사합니다.", "english": "Let's do that. Thank you very much."} {"korean": "크리스 앤더슨: TED의 수많은 분들이 큰 고통을 겪고 있습니다. 기본적으로 디자인 문제입니다. 투표 용지의 디자인에 문제가 있습니다. 나쁜 디자인의 문제는 지난 8년 동안 당신이 이런 것들을 가능하게 했던 자리에서, 당신의 목소리가 제대로 전해지지 않았다는 것을 의미합니다.", "english": "Chris Anderson: For so many people at TED, there is deep pain that basically a design issue on a voting form -- one bad design issue meant that your voice wasn't being heard like that in the last eight years in a position where you could make these things come true."} {"korean": "안타깝습니다.", "english": "That hurts."} {"korean": "앨 고어: 아무것도 모르시는군요. (웃음) 크리스 앤더슨: 지금 민주당에서 앞서 달리고 있는 후보들이 하고 있는 것을 보시면서, 지구 온난화에 대한 그 후보들의 계획이 마음에 드십니까?", "english": "Al Gore: You have no idea. (Laughter) CA: When you look at what the leading candidates in your own party are doing now -- I mean, there's -- are you excited by their plans on global warming?"} {"korean": "앨 고어: 그 질문에 대답하기가 저로서는 힘듭니다. 왜냐하면, 한 편으로는, 우리가 공화당 후보-특정 후보- 존 맥케인과 민주당 후보 지명을 위한 최종 후보들 두 사람 -- 그 세 사람이 모두 기후 위기에 대해 서로 아주 다르고, 진취적인 입장을 취하고 있다는 사실에 대해 아주 기뻐해야 한다고 생각합니다. 세 사람 모두 리더쉽을 제공했고, 세 사람 모두 현 정부가 취하고 있는 접근과는 아주 다릅니다. 세 사람 모두 계획과 제안들을 작성하고 밀고 나가는데 책임을 지고 있다고 생각합니다. 하지만 자연보존유권자연맹이", "english": "AG: The answer to the question is hard for me because, on the one hand, I think that we should feel really great about the fact that the Republican nominee -- certain nominee -- John McCain, and both of the finalists for the Democratic nomination -- all three have a very different and forward-leaning position on the climate crisis. All three have offered leadership, and all three are very different from the approach taken by the current administration. And I think that all three have also been responsible in putting forward plans and proposals. But the campaign dialogue that -- as illustrated by the questions --"} {"korean": "수합한 질문에서 보여지듯이, 선거 유세를 위한 질문과 그에 따른 답변들로 보자면 모든 토론들이 '청정 석탄'이라는 조지 오웰적인 이름표가 붙어 있는 단체의 후원을 받았습니다. 이 사실을 알아차리신 분 계십니까?", "english": "that was put together by the League of Conservation Voters, by the way, the analysis of all the questions -- and, by the way, the debates have all been sponsored by something that goes by the Orwellian label, \"Clean Coal.\" Has anybody noticed that?"} {"korean": "모든 토론 하나 하나가 \"청정 석탄\"의 후원을 받았습니다.", "english": "Every single debate has been sponsored by \"Clean Coal.\""} {"korean": "\"이제, 배기량이 더욱 적어지도록!\"", "english": "\"Now, even lower emissions!\""} {"korean": "우리 민주주의의 대화의 풍요로움과 완전함은 정말로 필요한 대담한 종류의 이니셔티브에 아무런 초석도 깔지 않았습니다.", "english": "The richness and fullness of the dialogue in our democracy has not laid the basis for the kind of bold initiative that is really needed."} {"korean": "사람들은 옳은 것을 말하고 있고, 누가 당선되든, 옳은 일을 할 수도 있지만, 이 말씀을 드리고 싶습니다. 제가 1997년에 교토에서 우리가 획기적인 일을 이루어냈다는 크나큰 기쁨으로 돌아와서, 미 상원을 마주했을 때, 100명의 상원의원들 중 기꺼이 교토협약을 확인해주고, 비준해 준 사람은 단 한 명 뿐이었습니다. 후보들이 무슨 말을 하든, 사람들이 말하는 것과 함께 실제로 이루어내야 합니다.", "english": "So they're saying the right things and they may -- whichever of them is elected -- may do the right thing, but let me tell you: when I came back from Kyoto in 1997, with a feeling of great happiness that we'd gotten that breakthrough there, and then confronted the United States Senate, only one out of 100 senators was willing to vote to confirm, to ratify that treaty. Whatever the candidates say has to be laid alongside what the people say."} {"korean": "이 도전은 우리의 문명 전체라는 옷감의 일부입니다.", "english": "This challenge is part of the fabric of our whole civilization."} {"korean": "이산화탄소는 문자그대로 우리의 문명이 내뿜는 호흡입니다.", "english": "CO2 is the exhaling breath of our civilization, literally."} {"korean": "지금 우리는 그 절차를 기계화했습니다. 패턴을 바꾸는 것은 과거에 우리가 했던 것을 넘어서는 범위와 규모와 변화 속도를 요구합니다.", "english": "And now we mechanized that process. Changing that pattern requires a scope, a scale, a speed of change that is beyond what we have done in the past."} {"korean": "제가 여러분이 하는 일에 대해 낙관적으로 생각하되 적극적인 시민이 되시라는 말로 이야기를 시작한 것도 바로 그런 이유에서입니다.", "english": "So that's why I began by saying, be optimistic in what you do, but be an active citizen."} {"korean": "적극적인 시민이 되려면, 요구되는 것이 많습니다. 전구도 바꾸어야 하지만, 법을 바꾸어야 하는 요구 때문이죠. 전지구적인 협정도 바꾸어야 합니다.", "english": "Demand -- change the light bulbs, but change the laws. Change the global treaties."} {"korean": "우리는 목소리를 높여야 합니다. 우리는 이 민주주의를 해결해야 합니다. 우리의 민주주의는 경직화되었습니다. 우리는 그것을 바꾸어야 합니다.", "english": "We have to speak up. We have to solve this democracy -- this -- We have sclerosis in our democracy. And we have to change that."} {"korean": "인터넷을 사용하십시오. 인터넷에 접속하세요.", "english": "Use the Internet. Go on the Internet."} {"korean": "사람들과 만나세요. 대단히 적극적인 시민이 되십시오.", "english": "Connect with people. Become very active as citizens."} {"korean": "모라토리엄을 가집시다. 우리는 이산화탄소를 포집해서 저장할 수 없는 새 화력발전소를 지어서는 안됩니다. 이 말은 우리가 신속하게 재생 가능한 자원을 구축해야 한다는 뜻입니다.", "english": "Have a moratorium -- we shouldn't have any new coal-fired generating plants that aren't able to capture and store CO2, which means we have to quickly build these renewable sources."} {"korean": "지금, 아무도 이 정도의 이야기를 하지 않고 있습니다. 그러나 저는 지금으로부터 11월이 되기 전에, 가능하다고 믿습니다.", "english": "Now, nobody is talking on that scale. But I do believe that between now and November, it is possible."} {"korean": "이 기후 보호를 위한 동맹에서는 전국적인 캠페인을 출범시키려고 합니다. 풀뿌리 동원, 텔레비전 광고, 인터넷 광고, 라디오, 신문 -- 걸스카우트에서부터 사냥꾼과 어부들에 이르기까지 모든 사람들과 제휴할 것입니다.", "english": "This Alliance for Climate Protection is going to launch a nationwide campaign -- grassroots mobilization, television ads, Internet ads, radio, newspaper -- with partnerships with everybody from the Girl Scouts to the hunters and fishermen."} {"korean": "우리는 도움이 필요합니다. 우리는 도움이 필요합니다.", "english": "We need help. We need help."} {"korean": "크리스 앤더슨: 앞으로 나아가기 위한 개인의 역할이라는 점에서는 어떻습니까? 앨, 당신이 하고 싶어하는 것보다 더 큰 뭔가가 있습니까?", "english": "CA: In terms of your own personal role going forward, Al, is there something more than that you would like to be doing?"} {"korean": "앨 고어: 그 질문에 대한 답을 찾을 수 있도록 기도하고 있습니다. 제가 뭘 할 수 있겠습니까?", "english": "AG: I have prayed that I would be able to find the answer to that question. What can I do?"} {"korean": "버크민스터 풀러가 한번은 이렇게 쓴 적이 있습니다. \"모든 인간 문명의 미래가 나에게 달려 있다면, 나는 무엇을 할 것인가?", "english": "Buckminster Fuller once wrote, \"If the future of all human civilization depended on me, what would I do?"} {"korean": "나는 어떤 사람일 것인가?\" 그것은 우리 모두에게 달려 있습니다. 다시 한번 말씀드리지만, 그것은 전구를 바꾸는 것만이 아닙니다.", "english": "How would I be?\" It does depend on all of us, but again, not just with the light bulbs."} {"korean": "여기에 있는 우리의 대부분은 미국인입니다. 우리에게는 민주주의가 있습니다.", "english": "We, most of us here, are Americans. We have a democracy."} {"korean": "우리가 상황을 바꿀 수는 있지만, 우리는 적극적으로 변화해야 합니다.", "english": "We can change things, but we have to actively change."} {"korean": "정말로 필요한 것은 보다 높은 수준의 자각입니다.", "english": "What's needed really is a higher level of consciousness."} {"korean": "불러일으키기 힘든 것이지만, 이루어낼 것입니다.", "english": "And that's hard to -- that's hard to create -- but it is coming."} {"korean": "알고 계시는 분들도 있겠지만, 옛날 아프리카 속담에 \"빨리 가려면, 혼자 가라. 멀리 가려면, 함께 가라.\"라는 말이 있습니다. 우리는 멀리, 빨리 가야 합니다.", "english": "There's an old African proverb that some of you know that says, \"If you want to go quickly, go alone; if you want to go far, go together.\" We have to go far, quickly."} {"korean": "그래서 우리는 의식이 바뀌어야 합니다.", "english": "So we have to have a change in consciousness."} {"korean": "약속이 바뀌어야 합니다. 긴박함이 있어야 합니다.", "english": "A change in commitment. A new sense of urgency."} {"korean": "우리가 이 도전에 책임을 맡는다는 특권에 새롭게 감사해야 합니다.", "english": "A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge."} {"korean": "크리스 앤더슨: 앨 고어씨, TED에 와주셔서 대단히 감사합니다.", "english": "CA: Al Gore, thank you so much for coming to TED."} {"korean": "앨 고어: 감사합니다. 대단히 감사합니다. (박수)", "english": "AG: Thank you. Thank you very much."} {"korean": "(박수) (음악) (박수) 어쨌든 이 노래는 과학의 악한 면에 대한 노래에요, 이게 딱 맞을 것 같아요", "english": "(Applause) (Music) (Applause) But anyway, this is about the evils of science, so I think it’s perfect."} {"korean": "♫ 내 옆에서 걷는 사람보다 소중한 사람이 있을까? ♫ ♫ 얘는 나를 빼닮은 Clonie(복제인간)이니까 ♫ ♫ 내가 거리를 걸을 때 누군가 날 밝아보인단걸 알아챌거야 ♫ ♫ Clonie와 통화중이니까 ♫ ♫ 우리는 친구고, 그렇기에 외롭지 않다는 사실이 너무 좋아 ♫ ♫ 얕은 유전자 풀은 나만의 Clonie에겐 아무 것도 아니야 ♫ ♫ 너와 내가 어떤 일이든지 함께 해쳐나간다면 ♫ ♫ Olson 자매도 우리 앞에서는 아무 것도 아니야 ♫ ♫ 우리는 함께 살아 남을 거야. 대자연이여 얠 가짜라 하지 마요, 얘는 제 Clonie에요 ♫", "english": "♫ My oh my, walking by, who’s the apple of my eye? ♫ ♫ Why, it's my very own Clonie. ♫ ♫ Oh, if I should stroll the hood, who knew I could look so good ♫ ♫ just talking on the phone to Clonie. ♫ ♫ We are pals, it's cool, 'cause we're not lonely, ♫ ♫ shallow gene pool is nothing to my only Clonie. ♫ ♫ Me and you, hustling through, holding on through thick and thin, ♫ ♫ just day by day, our DNA, so the Olson twins got nothing on us. ♫ ♫ We'll survive, side by side. Mother Nature, don’t you call her phony, she’s my Clonie. ♫"} {"korean": "♫ 부유했지만 건강하지 못해서 아무도 나랑 같이 살지 않았어 ♫ ♫ 그래서 내가 누구를 낳았는지 봐봐, Clonie야 ♫ ♫ 다칠 리 없는 갑갑한 부자, 우린 난황같은 건 필요하지 않아 ♫ ♫ 우리의 아이는 완전해질 거야 Clonie ♫ ♫ 우리는 사람들이 껴안고 싶어하고 관심을 갖는 존재가 될거야 ♫ ♫ 그 뒤엔 Eminem 이후 가장 사랑스러운 존재란 걸 보여주자 ♫ ♫ 오 친구여, 복제된 친구, 우린 Walt Disney나 Hannibal Lector 처럼 프랜차이즈란 말야 ♫ ♫ 우리의 암세포들이 늙은 Phil Spector보다 더 인자하다고 말할 수 있어 ♫ ♫ 우리는 함께 살아갈 것이고, Sony 대신 Verve와의 계약을 맺어야 해 ♫", "english": "♫ Was wealthy, but not healthy, had no one to dwell with me, ♫ ♫ so look who I got born -- Clonie. ♫ ♫ Far from broke, bored, rich folk, we don't need no natural yolk -- ♫ ♫ our babies come full-formed, Clonie. ♫ ♫ We'll be huggable, get a publicist ♫ ♫ and show them, be the most lovable thing since fucking Eminem. ♫ ♫ Oh my friend, multiply, we’re a franchise, like Walt Disney or Hannibal Lecter. ♫ ♫ We can tell our cancer cells are more benign than old Phil Spector. ♫ ♫ We’ll survive side by side, should have signed with Verve instead of Sony. ♫"} {"korean": "♫ 너는 나의 Clonie ♫ \"오, Clonie 내가 널 얼마나 사랑하는데.\"", "english": "♫ You’re my Clonie. ♫ \"Oh Clonie, how I love you.\""} {"korean": "♫ \"하, 나는 내가 사랑한 유일한 사람이야.\"", "english": "\"Ha, I'm the only person I ever loved.\""} {"korean": "♫ 어머, 그건 과장이지. 나는 너가 가장 사랑스럽다고 생각해. 너는 나의 Clonie니까.♫ 감사합니다", "english": "♫ Gee, that's swell. I guess you're just my fatal attraction-ie. You’re my Clonie. ♫ Thank you."} {"korean": "(박수) 안녕하세요, 여러분.", "english": "(Applause) Hello everyone."} {"korean": "저희는 여러분에게 창작물 하나를 보여주려고 여기 나왔습니다.", "english": "And so the two of us are here to give you an example of creation."} {"korean": "저는 이제 로버트 랭의 모형들 중에서 하나를 접을 겁니다.", "english": "And I'm going to be folding one of Robert Lang's models."} {"korean": "지금 제가 들고 있는 이 종이로 만들건데, 여기 미리 필요한 주름이 다 잡혀있는 거 보이시죠?", "english": "And this is the piece of paper it will be made from, and you can see all of the folds that are needed for it."} {"korean": "그리고 루퍼스는 맞춤 5현 전자 첼로로 즉흥연주를 할 거에요. 그의 연주는 정말 끝내줍니다.", "english": "And Rufus is going to be doing some improvisation on his custom, five-string electric cello, and it's very exciting to listen to him."} {"korean": "자, 준비됐죠? 좋아요.", "english": "Are you ready to go? OK."} {"korean": "좀 더 재밌게 하기 위해서 눈을 가릴께요.", "english": "Just to make it a little bit more exciting."} {"korean": "됐습니다. 루퍼스 시작합시다.", "english": "All right. Take it away, Rufus."} {"korean": "(음악) 자, 다 됐습니다.", "english": "(Music) All right. There you go."} {"korean": "(웃음) (박수) 제가 처음으로 아름다운 짐바브웨 도착했을 때 인구의 35% 가 HIV 양성이라는 것을 이해하기 어려웠어요. (HIV - 인간 면역 결핍 바이러스, 에이즈)", "english": "(Laughter) (Applause) When I first arrived in beautiful Zimbabwe, it was difficult to understand that 35 percent of the population is HIV positive."} {"korean": "제가 사람들의 집을 방문하고 나서야 이 전염병의 엄청난 인명피해를 이해할 수 있었습니다.", "english": "It really wasn't until I was invited to the homes of people that I started to understand the human toll of the epidemic."} {"korean": "그 예로, 이 사진은 허버트와 그의 할머니 모습입니다.", "english": "For instance, this is Herbert with his grandmother."} {"korean": "제가 허버트를 처음 보았을 때, 그는 할머니의 무릎에 앉아 있었어요.", "english": "When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap."} {"korean": "허버트는 부모님이 모두 에이즈로 돌아가셔서 고아가 되었습니다. 허버트 역시 에이즈로 죽을 때까지 그는 할머니의 보살핌을 받았습니다.", "english": "He has been orphaned, as both of his parents died of AIDS, and his grandmother took care of him until he too died of AIDS."} {"korean": "허버트는 할머니 무릎에 앉는 걸 좋아했어요. 왜냐하면 허버트 스스로 침대에 누워있는게 아프다고 했거든요.", "english": "He liked to sit on her lap because he said that it was painful for him to lie in his own bed."} {"korean": "할머니가 차를 끓이기 위해 일어나면서 제 무릎에 그를 넘겨주었어요. 저는 한 아이가 이렇게 쇠약할 수 있다는 것을 처음 느꼈습니다.", "english": "When she got up to make tea, she placed him in my own lap and I had never felt a child that was that emaciated."} {"korean": "저는 그 집을 떠나기 전에, 필요한 것은 없는지 허버트에게 물어보았어요.", "english": "Before I left, I actually asked him if I could get him something."} {"korean": "저는 아이가 인형이나 사탕 같은 것을 부탁할 줄 알았습니다. 그런데 아이는 슬리퍼를 부탁했습니다. 아이의 발이 차다고 하더군요.", "english": "I thought he would ask for a toy, or candy, and he asked me for slippers, because he said that his feet were cold."} {"korean": "이 사진은 21살 조이스 모습입니다.", "english": "This is Joyce who's -- in this picture -- 21."} {"korean": "미혼모였고, 에이즈 양성이었지요.", "english": "Single mother, HIV positive."} {"korean": "저는 그녀의 모습을 사진으로 담았습니다. 정말 예쁜 아이, 이사가 태어나기 전과 후의 모습을요.", "english": "I photographed her before and after the birth of her beautiful baby girl, Issa."} {"korean": "지난 주에 제가 맨해튼에 있는 라파에트가를 걷고 있을 때, 모르는 한 여성으로부터 전화를 한 통 받았습니다. 조이스가 죽었다고 말해주더군요. 그녀는 23살이었어요.", "english": "And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan and got a call from a woman who I didn't know, but she called to tell me that Joyce had passed away at the age of 23."} {"korean": "이제 조이스의 어머니가 그녀의 딸(이사)를 돌봐주고 있습니다. 짐바브웨의 다른 많은 아이들처럼요. 모두 에이즈 때문에 고아가 된 아이들이죠.", "english": "Joyce's mother is now taking care of her daughter, like so many other Zimbabwean children who've been orphaned by the epidemic."} {"korean": "이게 제가 전하는 몇 가지 이야기에요", "english": "So a few of the stories."} {"korean": "하지만 모든 사진들에 개개인의 인생 이야기가 담겨있어요. 들을 만한 가치가 충분한 이야기들이죠.", "english": "With every picture, there are individuals who have full lives and stories that deserve to be told."} {"korean": "이 모든 사진들은 짐바브웨서 찍었어요.", "english": "All these pictures are from Zimbabwe."} {"korean": "크리스: 크리스틴, 어떻게 아프리카에 가게 되었는지 간단히 얘기해 줄 수 있나요?", "english": "Chris Anderson: Kirsten, will you just take one minute, just to tell your own story of how you got to Africa?"} {"korean": "음..", "english": "Kirsten Ashburn: Mmm, gosh."} {"korean": "크리스: 간단히면 돼요. 사실 그 당시 저는 다른 일을 하고 있었습니다. 패션 사진 작가로요.", "english": "CA: Just -- KA: Actually, I was working at the time, doing production for a fashion photographer."} {"korean": "그러면서 꾸준히 뉴욕타임즈를 읽고 있었죠. 그런데 (에이즈에 관한) 각종 통계를 보고 너무 놀랐습니다.", "english": "And I was constantly reading the New York Times, and stunned by the statistics, the numbers."} {"korean": "너무도 충격적이었죠.", "english": "It was just frightening."} {"korean": "그래서 일을 그만두었어요. 하고 싶은 일을 하자고 결심했죠.", "english": "So I quit my job and decided that that's the subject that I wanted to tackle."} {"korean": "처음엔 보츠와나에 가서 한 달을 보냈어요. 이 때가 2000년 11월이었구요. 그리고 짐바브웨에서 한 달 반 정도를 보냈습니다. 그리곤 2002년 3월에 짐바브웨로 다시 갔어요. 역시 한 달 반 정도 그곳에 있었습니다.", "english": "And I first actually went to Botswana, where I spent a month -- this is in December 2000 -- then went to Zimbabwe for a month and a half, and then went back again this March 2002 for another month and a half in Zimbabwe."} {"korean": "정말 놀라운 이야기이네요. 고맙습니다.", "english": "CA: That's an amazing story, thank you."} {"korean": "이런 기회를 주셔서 감사합니다.", "english": "KB: Thanks for letting me show these."} {"korean": "크레이크 벤터씨가 보여준 것 처럼 우리 유전자를 바꾸는 방법 중 하나는 새로운 유전자를 만드는 것입니다.", "english": "One way to change our genes is to make new ones, as Craig Venter has so elegantly shown."} {"korean": "또 다른 방법은 우리 일생생활에 변화를 주는 것이죠.", "english": "Another is to change our lifestyles."} {"korean": "연구를 통해 이런 조그마한 변화들이 얼마나 큰 영향력을 행사하고 또 얼마나 짧은 시간에 효과를 나타내는지 알 수 있었습니다.", "english": "And what we're learning is how powerful and dynamic these changes can be, that you don't have to wait very long to see the benefits."} {"korean": "몸에 좋은 음식을 먹고 스트레스에 잘 대처하고 운동을 하고 사랑을 더 많이 하면 여러분의 뇌는 혈액과 산소의 공급을 더 많이 받습니다.", "english": "When you eat healthier, manage stress, exercise and love more, your brain actually gets more blood flow and more oxygen."} {"korean": "뿐만 아니라 뇌의 크기도 커집니다.", "english": "But more than that, your brain gets measurably bigger."} {"korean": "몇 년 전만 해도 불가능으로 여겨졌던 것들이 이제는 수치화 될 수 있어서 이런 사실들을 새로 알게 된 것입니다.", "english": "Things that were thought impossible just a few years ago can actually be measured now."} {"korean": "하지만 사실 배우 로빈 윌리엄스는 이미 몇 년 전에 비슷한 내용의 말을 한적이 있죠.", "english": "This was figured out by Robin Williams a few years before the rest of us."} {"korean": "새로운 뇌 세포를 만들기 위해 여러분이 할 수 있는 있는 일에는 여러가지가 있습니다.", "english": "Now, there's some things that you can do to make your brain grow new brain cells."} {"korean": "제 마음에 가장 와닿는 것은 초콜릿, 차, 블루베리, 소량의 알코올 섭취, 스트레스 관리, 그리고 마리화나에서 발견되는 카나비노이드이죠.", "english": "Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries, alcohol in moderation, stress management and cannabinoids found in marijuana."} {"korean": "직접 해본건 아니고 그냥 그렇다고 하더군요.", "english": "I'm just the messenger."} {"korean": "(웃음) 무슨 얘기를 하고 있었죠?", "english": "(Laughter) What were we just talking about?"} {"korean": "(웃음) 반면에, 뇌 세포를 죽이는 활동들도 있습니다.", "english": "(Laughter) And other things that can make it worse, that can cause you to lose brain cells."} {"korean": "주로 거론되는 것에는 포화 지방, 설탕, 니코틴, 아편제, 코카인, 알코올 과다 섭취, 그리고 만성 스트레스가 있습니다.", "english": "The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress."} {"korean": "일상생활에 변화를 주면 여러분의 피부는 혈액을 더 많이 공급 받게 됩니다. 결과적으로 피부 주름이 그만큼 적어지고 나이를 적게 먹은 것처럼 보이죠.", "english": "Your skin gets more blood flow when you change your lifestyle, so you age less quickly. Your skin doesn't wrinkle as much."} {"korean": "피부 뿐만 아니라 여러분의 심장에도 혈액 공급이 많아집니다.", "english": "Your heart gets more blood flow."} {"korean": "때문에 실제로 심장 질환을 되돌릴 수도 있습니다.", "english": "We've shown that you can actually reverse heart disease."} {"korean": "왼쪽 위에 보시는 동맥경화는 불과 1년 뒤 눈에 쉽게 띌 정도로 상태가 호전됩니다.", "english": "That these clogged arteries that you see on the upper left, after only a year become measurably less clogged."} {"korean": "왼쪽 아래 PET 스캔을 보시면 파란색은 혈액 공급이 없다는 것을 의미합니다.", "english": "And the cardiac PET scan shown on the lower left, the blue means no blood flow."} {"korean": "불과 1년 뒤 최대 혈액 공급을 뜻하는 주황색과 하얀색이 훨씬 많아졌죠.", "english": "A year later -- orange and white is maximum blood flow."} {"korean": "일상생활의 변화만으로도 전립선암 혹은 그 연장선에 있는 유방암의 발달을 멈추고 상태를 호전시킬 수 있다는 것을 알 수 있었습니다.", "english": "We've shown you may be able to stop and reverse the progression of early prostate cancer and, by extension, breast cancer, simply by making these changes."} {"korean": "실험실에서 암 세포를 배양한 결과 이런 변화를 준 실험군의 70%는 배양이 억제된 반면 비교군은 단지 9%만이 배양이 억제 됐습니다.", "english": "We've found that tumor growth in vitro was inhibited 70 percent in the group that made these changes, whereas only nine percent in the comparison group."} {"korean": "이 차이는 굉장히 큰 것입니다.", "english": "These differences were highly significant."} {"korean": "여러분의 성기도 혈액을 더 많이 공급 받아 성 능력이 향상됩니다.", "english": "Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency."} {"korean": "여태까지 가장 효과적이었던 금연 광고 중 하나는 보건부가 내놓은 것이었는데 동맥경화를 유발하는 니코틴 성분이 심장 질환과 중풍 뿐만 아니라 발기 부전의 원인이 된다는 점을 보여줬었습니다.", "english": "One of the most effective anti-smoking ads was done by the Department of Health Services, showing that nicotine, which constricts your arteries, can cause a heart attack or a stroke, but it also causes impotence."} {"korean": "실제로 흡연자의 절반 정도가 발기 부전을 겪고 있습니다.", "english": "Half of guys who smoke are impotent."} {"korean": "확실히 효과적인 광고죠.", "english": "How sexy is that?"} {"korean": "현재 저희는 남성 전립선 암 환자의 유전자 발현을 바꿀 수 있다는 연구를 발표 준비 중입니다.", "english": "Now we're also about to publish a study -- the first study showing you can change gene expression in men with prostate cancer."} {"korean": "이것은 히트 맵이라는 것인데 오른쪽에 보이시는 여러가지 색들은 각각 다른 유전자를 나타냅니다.", "english": "This is what's called a heat map -- and the different colors -- and along the side, on the right, are different genes."} {"korean": "여기서 500개 이상의 유전자들이 더 나은 방향으로 변하는 것을 관찰할 수 있었습니다. 좋은 유전자들, 즉 질병을 억제하는 유전자들은 활성화 되고 질병을 유발하는 유전자들은 억제되는 것을 관찰한 것이죠.", "english": "And we found that over 500 genes were favorably changed -- in effect, turning on the good genes, the disease-preventing genes, turning off the disease-promoting genes."} {"korean": "이 발견들은 많은 사람들에게 희망과 선택의 기회를 준다는 점에서 매우 의미있는 것이라고 생각합니다.", "english": "And so these findings I think are really very powerful, giving many people new hope and new choices."} {"korean": "Navigenix, DNA Direct, 그리고 23andMe처럼 어떤 회사들은 고객들에게 유전자 프로필을 제공하기도 합니다. 때문에 일부 사람들은 내 유전자가 이런데 그럼 그것에 대해 도대체 뭘 어떻게 할 수 있는지 고민하기도 하죠.", "english": "And companies like Navigenics and DNA Direct and 23andMe, that are giving you your genetic profiles, are giving some people a sense of, \"Gosh, well, what can I do about it?\""} {"korean": "유전자는 우리의 운명을 결정하지 않습니다. 물론 유전자는 우리가 타고난 고유의 성질이지만 앞서 말한 변화들을 실행한다면 그렇게 하지 않는 경우와 달리 우리는 유전자가 발현되는 방식에 영향을 줄 수 있습니다.", "english": "Well, our genes are not our fate, and if we make these changes -- they're a predisposition -- but if we make bigger changes than we might have made otherwise, we can actually change how our genes are expressed."} {"korean": "감사합니다.", "english": "Thank you."} {"korean": "(박수) 저는 4년전에 여기에서 디자인과 행복의 관계를 이야기 했습니다.", "english": "(Applause) I was here about four years ago, talking about the relationship of design and happiness."} {"korean": "이야기가 끝날 때쯤 제목 밑으로 리스트를 보여줬는데", "english": "At the very end of it, I showed a list under that title."} {"korean": "이 후 그 중에 배운 것은 거의 없었습니다. (웃음) 그래도 그때부터 모든 것을 프로젝트로 진행했습니다.", "english": "I learned very few things in addition since (Laughter) -- but made a whole number of them into projects since."} {"korean": "이것은 스코틀랜드 도시에 세운 대형 원숭이입니다. \"모든 사람들은 항상 자신들이 옳다고 생각한다.\"", "english": "These are inflatable monkeys in every city in Scotland: \"Everybody always thinks they are right.\""} {"korean": "매체에서 이것들이 합쳐졌습니다.", "english": "They were combined in the media."} {"korean": "\"약은 처음에는 재미있지만 나중에는 짐이 된다.\"", "english": "\"Drugs are fun in the beginning but become a drag later on.\""} {"korean": "우리는 변화하는 매체를 사용하고 있습니다.", "english": "We're doing changing media."} {"korean": "이것은 관람자를 인식하는 영상입니다. 사람들이 지나가면서", "english": "This is a projection that can see the viewer as the viewer walks by."} {"korean": "어쩔 수 없이 거미줄을 찢습니다.", "english": "You can't help but actually ripping that spider web apart."} {"korean": "이 모든 것들이 그래픽 디자인의 일부입니다.", "english": "All of these things are pieces of graphic design."} {"korean": "우리는 고객을 위해 디자인하고", "english": "We do them for our clients."} {"korean": "작품들은 고객이 의뢰한 것들입니다.", "english": "They are commissioned."} {"korean": "저는 결코 제 돈으로 이런 설치물을 만들거나, 이런 광고판 사용나 제작을 위해 돈을 쓰지 않습니다. 그래서 작품에는 항상 고객들이 있습니다.", "english": "I would never have the money to actually pay for the installment or pay for all the billboards or the production of these, so there's always a client attached to them."} {"korean": "옷 가게로 가득찬 도로에 6만 5천개의 옷걸이를 설치했습니다.", "english": "These are 65,000 coat hangers in a street that's lined with fashion stores."} {"korean": "\"걱정은 아무것도 해결하지 않는다.\"", "english": "\"Worrying solves nothing.\""} {"korean": "\"돈은 나를 행복하게 해주지 않는다.\" 처음에는 양면 페이지 광고로 잡지에 나갔습니다.", "english": "\"Money does not make me happy\" appeared first as double-page spreads in a magazine."} {"korean": "인쇄업체가 파일을 잃어버렸는데, 우리에게 말하지 않았죠.", "english": "The printer lost the file, didn't tell us."} {"korean": "제가 잡지를 받았을 때 12장의 페이지 였는데", "english": "When the magazine -- actually, when I got the subscription -- it was 12 following pages."} {"korean": "\"돈은 나를 정말로 정말로 행복하게 해준다.\" 였어요.", "english": "It said, \"Money does does make me happy.\""} {"korean": "그래서 미안함을 느낀 오스트리아에 있는 제 친구가 린츠의 가장 큰 카지노 주인에게 말하여 그의 빌딩에 이 작품을 덮을 수 있도록 해줬죠.", "english": "And a friend of mine in Austria felt so sorry for me that he talked the largest casino owner in Linz into letting us wrap his building."} {"korean": "이곳은 린츠의 큰 보행자 도로입니다.", "english": "So this is the big pedestrian zone in Linz."} {"korean": "건물 정면에 \"돈은\" 이라고 써져 있고 옆면에는 \"나를 행복하게 하지 않는다.\"라고 써 있죠.", "english": "It just says \"Money,\" and if you look down the side street, it says, \"does not make me happy.\""} {"korean": "지난주 뉴욕에서는 쇼가 있었습니다.", "english": "We had a show that just came down last week in New York."} {"korean": "창문에 지속적으로 김을 내고 매시간 다른 디자이너가 와서 사진과 같이 그들이 배운것들을 뿌옇게 된 창문에 썼습니다.", "english": "We steamed up the windows permanently, and every hour we had a different designer come in and write these things that they've learned into the steam in the window."} {"korean": "모두가 참여했습니다. -- 밀튼 글레이저 마시모 비그넬리", "english": "Everybody participated -- Milton Glaser, Massimo Vignelli."} {"korean": "싱가폴은 꽤 논의의 대상이었습니다.", "english": "Singapore was quite in discussion."} {"korean": "여기는 우리가 촬영한 작은 장소입니다. 싱가폴의 거대한 점보트론에 영상이 전시되었습니다.", "english": "This is a little spot that we filmed there that's to be displayed on the large JumboTrons in Singapore."} {"korean": "제가 이 작품을 소중히 여기는 이유는 이 모든 감정들, 조금은 평범하고, 조금은 더 심오한 모든 것들이 제 일기장에서 가져온 것이기 때문입니다.", "english": "And, of course, it's one that's dear to my heart, because all of these sentiments -- some banal, some a bit more profound -- all originally had come out of my diary."} {"korean": "저는 종종 일기장을 열어보고 내가 어떤 상황에서 무엇이 변하기를 바랬었는지 확인합니다.", "english": "And I do go often into the diary and check if I wanted to change something about the situation."} {"korean": "만약 오랜시간동안 원한다면 저는 실제로 그것에 관한 무엇인가를 합니다.", "english": "If it's -- see it for a long enough time, I actually do something about it."} {"korean": "마지막은 광고판입니다.", "english": "And the very last one is a billboard."} {"korean": "여기는 뉴욕 스튜디오의 지붕입니다.", "english": "This is our roof in New York, the roof of the studio."} {"korean": "신문용지와 신문용지 위에 스텐실을 놓았습니다.", "english": "This is newsprint plus stencils that lie on the newsprint."} {"korean": "우리는 신문용지와 스텐실을 태양아래 놓습니다.", "english": "We let that lie around in the sun."} {"korean": "여러분도 알다시피, 신문용지는 태양 아래에서 상당히 노랗게 됩니다.", "english": "As you all know, newsprint yellows significantly in the sun."} {"korean": "일주일 후에 우리는 스텐실과 나뭇잎을 떼어내고 신문용지를 리스본에 태양이 내리쬐는 장소로 옮겼습니다. 그래서 첫날 광고판에는 이렇게 쓰였습니다. \"불평은 바보짓이다. 행동하거나 잊어라.\"", "english": "After a week, we took the stencils and the leaves off, shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot, so on day one the billboard said, \"Complaining is silly. Either act or forget.\""} {"korean": "3일 후에 작품은 사라졌고 일주일 후에는 어느곳에도 더이상 불평은 없었습니다.", "english": "Three days later it faded, and a week later, no more complaining anywhere."} {"korean": "(웃음) 감사합니다.", "english": "(Laughter) Thank you so much."} {"korean": "(박수) 50년 전 구소련에서 여러 명의 엔지니어들이 황량한 시골 지방에서 엄청난 작업을 시작했습니다.", "english": "(Applause) Fifty years ago in the old Soviet Union, a team of engineers was secretly moving a large object through a desolate countryside."} {"korean": "그들은 그 작업을 통해서 우주를 처음으로 정복함으로써 세계 모든 사람들의 마음을 사로잡기를 희망했습니다.", "english": "With it, they were hoping to capture the minds of people everywhere by being the first to conquer outer space."} {"korean": "로켓은 거대했습니다.", "english": "The rocket was huge."} {"korean": "그리고 로켓의 앞부분에는 두 개의 라디오가 들어간 은으로 만들어진 공을 탑재했습니다.", "english": "And packed in its nose was a silver ball with two radios inside."} {"korean": "1957년 10월 4일에 로켓을 발사했습니다.", "english": "On October 4, 1957, they launched their rocket."} {"korean": "한 러시아 과학자는 그당시에 \"우리는 새로운 행성을 만들게 되었습니다. Sputnik이라고 부를 것입니다.", "english": "One of the Russian scientists wrote at the time: \"We are about to create a new planet that we will call Sputnik."} {"korean": "과거에 바스코다가마와 콜럼버스같은 탐험가들은 그 당시까지 발견되지 않은 육지를 발견할 수 있었습니다.", "english": "In the olden days, explorers like Vasco da Gama and Columbus had the good fortune to open up the terrestrial globe."} {"korean": "이제 우리는 우주 시대의 주인공이 된 것이지요.", "english": "Now we have the good fortune to open up space."} {"korean": "이제 우리의 후손들은 우리의 기쁨을 부러워할 것입니다.\" 라고 전했습니다.", "english": "And it is for those in the future to envy us our joy.\""} {"korean": "당신은 지금 나의 5 번째 작품인 Sputnik의 일부를 보시고 계십니다 아직은 완성된 것은 아니지만요.", "english": "You're watching snippets from \"Sputnik,\" my fifth documentary feature, which is just about completed."} {"korean": "이것은 Sputnik의 역사를 말해줍니다. 그리고 미국에 무슨 일이 일으켰는지에 대한 이야기도 들려줍니다.", "english": "It tells the story of Sputnik, and the story of what happened to America as a result."} {"korean": "발사 이후 한 참 동안, Spuntnik은 엄청나게 많은 궁금증을 불러 일으켰습니다.", "english": "For days after the launch, Sputnik was a wonderful curiosity."} {"korean": "일반 시민들도 인공달을 인지하게 되었고, 이는 많은 이들의 경외심과 자부심을 불러일으켰습니다. 결국 인간이 우주에 어떤 것을 쏘아올렸다는 것에 대한 자부심이었죠.", "english": "A man-made moon visible by ordinary citizens, it inspired awe and pride that humans had finally launched an object into space."} {"korean": "하지만 붉은 월요일(Red Monday)이라고 불렸던 발사 3일 후에, 미디어와 정치가들이 Sputnik은 적들이 우리를 과학과 기술로써 이겼다는 증거이며, 그들이 이제는 Sputnik를 IMB 미사일 처럼 사용해서 수소폭탄을 떨어뜨릴 수 있다고 말했고, 우리는 믿었습니다.", "english": "But just three days later, on a day they called Red Monday, the media and the politicians told us, and we believed, that Sputnik was proof that our enemy had beaten us in science and technology, and that they could now attack us with hydrogen bombs, using their Sputnik rocket as an IBM missile."} {"korean": "그 발표 이후, 사회는 온통 난리가 났습니다.", "english": "All hell broke loose."} {"korean": "Sputnik은 미국에게 3대 충격 중 하나가 되었습니다. 역사가들은 이 사건이 진주만 사건이나 9/11 사건과 비슷한 일로 봅니다.", "english": "Sputnik quickly became one of the three great shocks to hit America -- historians say the equal of Pearl Harbor or 9/11."} {"korean": "Sputnik은 발사체 수준 차이를 유발했고,", "english": "It provoked the missile gap."} {"korean": "군비 경쟁이 시작되었으며,", "english": "It exploded an arms race."} {"korean": "우주경쟁이 시작되게 하였습니다.", "english": "It began the space race."} {"korean": "몇 년 안에, 의회는 대량 살상 무기의 수를 늘려갔으며, 핵무기의 경우에는 1200개 밖에 없었던 것을 20,000개로 늘리는 작업을 했습니다.", "english": "Within a year, Congress funded huge weapons increases, and we went from 1,200 nuclear weapons to 20,000."} {"korean": "그리고 Sputnik에 대한 반응은 군비 증가를 넘어섰습니다.", "english": "And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases."} {"korean": "가령, 여기에 계신 분들 중 어떤 분들은 1958년 6월, 수만 명의 사람들이 78개 도시의 지하에 대피했던 민방위 훈련을 기억하실 것입니다.", "english": "For example, some here will remember this day, June 1958, the National Civil Defense Drill, where tens of millions of people in 78 cities went underground."} {"korean": "혹은 갤럽 조사가 발표했듯이 10명 중 7명의 미국인들은 핵전쟁이 발생할 것이고, 적어도 50%의 인구가 죽음을 면치 못하리라고 했던 것을 기억하실 것입니다.", "english": "Or the Gallup Poll that showed that seven in 10 Americans believed that a nuclear war would happen, and that at least 50 percent of our population was going to be killed."} {"korean": "하지만 Sputnik은 긍정적인 변화들을 일으키기도 했습니다.", "english": "But Sputnik provoked wonderful changes as well."} {"korean": "가령, Sputnik으로 인해서 몇몇 학교에는 장학금이 돌아가기도 했습니다.", "english": "For example, some in this room went to school on scholarship because of Sputnik."} {"korean": "공학, 수학, 과학 -- 전반적인 교육이 성행했습니다.", "english": "Support for engineering, math and science -- education in general -- boomed."} {"korean": "뿐만 아니라 Vint Cerf에 따르면 Sputnik이 ARPA, 인터넷, 그리고 NASA의 탄생에 직접적으로 영향을 미쳤다고 합니다.", "english": "And Vint Cerf points out that Sputnik led directly to ARPA, and the Internet, and, of course, NASA."} {"korean": "저의 다큐멘터리는 사용하는 사람에 따라 미디어가 사회 전반적인 생각을 움직일 수 있다는 것을 보여줍니다.", "english": "My feature documentary shows how a free society can be stampeded by those who know how to use media."} {"korean": "하지만 우리가 어떻게 나쁘게 비춰졌던 상황을 미국에게 전반적으로 좋은 방향으로 바꿀 수 있는 지에 대해서도 다루었습니다.", "english": "But it also shows how we can turn what appears at first to be a bad situation, into something that was overall very good for America."} {"korean": "\"Sputnik\"은 이제 곧 개봉하게 될 것입니다.", "english": "\"Sputnik\" will soon be released."} {"korean": "끝나기 전에 우선 저의 지지자이며 오랜 테드스터(TEDster)인 Jay Walker에게 감사의 말을 전하고 싶습니다", "english": "In closing, I would like to take a moment to thank one of my investors: longtime TEDster, Jay Walker."} {"korean": "그리고 여기 계신 모든 분들께도 감사의 말씀을 드립니다", "english": "And I'd like to thank you all."} {"korean": "(박수)", "english": "(Applause)."} {"korean": "Chris 고마워요", "english": "Thank you, Chris."} {"korean": "저는 물리학 외에 다른 것들도 연구하고 있습니다", "english": "Well, I'm involved in other things, besides physics."} {"korean": "사실 지금은 물리학이 뒷전이죠", "english": "In fact, mostly now in other things."} {"korean": "그 중 하나는 멀리 떨어져있는 언어들 간의 관계입니다", "english": "One thing is distant relationships among human languages."} {"korean": "미국과 서유럽의 전문적인 역사언어학자들은...", "english": "And the professional, historical linguists in the U.S."} {"korean": "멀리 떨어져있는 언어들 간의 관계가 하나의 큰 집합체 라는 것을 외면하려 하죠 그것은 아주 아래 전으로 거슬러 올라갑니다 어족 보다 훨씬 멀리 올라가죠", "english": "and in Western Europe mostly try to stay away from any long-distance relationships, big groupings, groupings that go back a long time, longer than the familiar families."} {"korean": "언어학자들은 싫어하더군요. 이상하답니다. 하지만 제 생각은 달라요", "english": "They don't like that. They think it's crank. I don't think it's crank."} {"korean": "러시아 분들 중에 천재적인 언어학자들이 있습니다 모스크바나 산타페 인스티튜트에서 주로 일하죠 이분들의 결과가 정말로 기대됩니다", "english": "And there are some brilliant linguists, mostly Russians, who are working on that, at Santa Fe Institute and in Moscow, and I would love to see where that leads."} {"korean": "정말로 모든 언어가 하나의 원형에서 나온 것일까요? 2만 5천년 전까지 거슬러 올라간다면?", "english": "Does it really lead to a single ancestor some 20, 25,000 years ago?"} {"korean": "만약 또 그 이전으로 거슬러 올라 간다면... 그 원형은 또 다른 언어들과 경쟁하고 있었을까요?", "english": "And what if we go back beyond that single ancestor, when there was presumably a competition among many languages?"} {"korean": "이것은 또 얼마나 거슬러 올라가야 할까요?", "english": "How far back does that go? How far back does modern language go?"} {"korean": "현대 언어의 역사는 얼마나 깊은 걸까요? 수 만년?", "english": "How many tens of thousands of years does it go back?"} {"korean": "결론이 무엇일지에 대해 감이 오십니까?", "english": "Chris Anderson: Do you have a hunch or a hope for what the answer to that is?"} {"korean": "글세요, 제 생각에 현대 언어의 역사는... 서유럽의 동굴 벽화나 판각, 조각, 춤의 흔적... 같은 것들 보다는 더 오래 전 이야기 같아요 3만 5천년 이상된 구석기(오리냑) 시대 말이죠", "english": "Murray Gell-Mann: Well, I would guess that modern language must be older than the cave paintings and cave engravings and cave sculptures and dance steps in the soft clay in the caves in Western Europe, in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier."} {"korean": "그런 것을 할 수 있다면 현대적 언어도 있었겠죠", "english": "I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language."} {"korean": "그래서 최소한 그 때쯤으로 추측하고 있어요", "english": "So, I would guess that the actual origin goes back at least that far and maybe further."} {"korean": "하지만 오늘날의 언어들 중 대부분 혹은 모두가 더 후세기의 어떤 언어, 즉 약 2만년 전의 단일 언어에서 전해졌다는 가정도 맞을 수 있어요 병목기간 이라고 부르는 시기이지요", "english": "But that doesn't mean that all, or many, or most of today's attested languages couldn't descend perhaps from one that's much younger than that, like say 20,000 years, or something of that kind. It's what we call a bottleneck."} {"korean": "필립스 앤더슨이 맞는 것 같습니다", "english": "CA: Well, Philip Anderson may have been right."} {"korean": "정말 모든 것에 대해 모든 사람들 보다...", "english": "You may just know more about everything than anyone."} {"korean": "더 많이 알고 계신 듯 하네요. 감사합니다", "english": "So, it's been an honor. Thank you Murray Gell-Mann."} {"korean": "(박수) 크리스 앤더슨(이하 C): 윌리엄, 반갑습니다.", "english": "(Applause) Chris Anderson: William, hi. Good to see you."} {"korean": "윌리엄 캄쾀바(이하 W): 감사합니다.", "english": "William Kamkwamba: Thanks."} {"korean": "C: 자, 사진이 한 장 있군요. 여기가 어디죠?", "english": "CA: So, we've got a picture, I think? Where is this?"} {"korean": "W: 이건 우리 집이에요. 제가 사는 곳이요.", "english": "WK: This is my home. This is where I live."} {"korean": "C: 어디죠? 어느 나라인가요?", "english": "CA: Where? What country?"} {"korean": "W: 카숭구의 말라위에요. 카숭구에. 예, 말라위요.", "english": "WK: In Malawi, Kasungu. In Kasungu. Yeah, Mala."} {"korean": "C: 그렇군요. 지금 19살이던가요?", "english": "CA: OK. Now, you're 19 now?"} {"korean": "W: 예. 지금 19살이에요.", "english": "WK: Yeah. I'm 19 years now."} {"korean": "C: 5년 전에 당신은 어떤 아이디어가 있었다면서요? 어떤 아이디어죠?", "english": "CA: Five years ago you had an idea. What was that?"} {"korean": "W: 저는 풍차 만들기를 원했습니다.", "english": "WK: I wanted to make a windmill."} {"korean": "C: 풍차요?", "english": "CA: A windmill?"} {"korean": "W: 예.", "english": "WK: Yeah."} {"korean": "C: 음, 그럼 뭘 위한 것이었죠? 불을 켜기 위해?", "english": "CA: What, to power -- for lighting and stuff?"} {"korean": "W: 예.", "english": "WK: Yeah."} {"korean": "C: 그래서 뭘 했나요? 어떻게 그걸 만들었죠?", "english": "CA: So what did you do? How did you realize that?"} {"korean": "W: 학교는 그만두고, 도서관에게 갔습니다. 그리고 책을 읽었어요, \"에너지의 사용\"이라는. 풍차 만들기 대한 정보를 얻고,", "english": "WK: After I dropped out of school, I went to library, and I read a book that would -- \"Using Energy,\" and I get information about doing the mill."} {"korean": "그리고 도전해서 성공했습니다.", "english": "And I tried, and I made it."} {"korean": "(박수) C: 그러니까 그대로, 책에 있는 도면을 그대로 따라 만든 것이군요.", "english": "(Applause) CA: So you copied -- you exactly copied the design in the book."} {"korean": "W: 아, 아니요. 저는… C: 어떻게 했나요?", "english": "WK: Ah, no. I just -- CA: What happened?"} {"korean": "W: 사실, 책에 있던 풍차 디자인은 날개가 네 개, 아니, 세 개 있고 제가 만든 것은 날개가 네 개에요.", "english": "WK: In fact, a design of the windmill that was in the book, it has got four -- ah -- three blades, and mine has got four blades."} {"korean": "C: 책의 풍차는 날개가 세 개, 당신이 만든 건 네 개라고요?", "english": "CA: The book had three, yours had four."} {"korean": "W: 예.", "english": "WK: Yeah."} {"korean": "C: 뭘 위해서 풍차를 만든 건가요?", "english": "CA: And you made it out of what?"} {"korean": "W: 저는 날개를 네 개 만들었습니다. 왜냐하면 큰 힘을 원해서요.", "english": "WK: I made four blades, just because I want to increase power."} {"korean": "C: 그렇군요.", "english": "CA: OK."} {"korean": "W: 예.", "english": "WK: Yeah."} {"korean": "C: 각각 시험해보고 네 개짜리가 더 낫다는 사실을 알았나요?", "english": "CA: You tested three, and found that four worked better?"} {"korean": "W: 예. 시험합니다.", "english": "WK: Yeah. I test."} {"korean": "C: 그리고 무얼 사용해서 풍차를 만들었죠?", "english": "CA: And what did you make the windmill out of?"} {"korean": "그러니까, 어떤 재료들을 사용했나요?", "english": "What materials did you use?"} {"korean": "W: 자전거 프레임, 도르래, 그리고 플라스틱 파이프를 사용했어요. 음 그리고… C: 사진이 좀 있나요? 다음 슬라이드 좀 보여주시겠어요?", "english": "WK: I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls -- CA: Do we have a picture of that? Can we have the next slide?"} {"korean": "W: 예, 저 풍차입니다.", "english": "WK: Yeah. The windmill."} {"korean": "C: 그래서 풍차는 잘 작동하던가요?", "english": "CA: And so, and that windmill, what -- it worked?"} {"korean": "W: 바람이 불면, 풍차는 돌고 전기가 생깁니다.", "english": "WK: When the wind blows, it rotates and generates."} {"korean": "C: 전기가 얼마나 생기죠?", "english": "CA: How much electricity?"} {"korean": "W: 12와트입니다.", "english": "WK: 12 watts."} {"korean": "C: 그럼 그걸로 집에 있는 전구를 켰겠군요? 몇 개 켰나요?", "english": "CA: And so, that lit a light for the house? How many lights?"} {"korean": "W: 전구 4개와 라디오 2개입니다.", "english": "WK: Four bulbs and two radios."} {"korean": "C: 놀랍군요.", "english": "CA: Wow."} {"korean": "W: 예.", "english": "WK: Yeah."} {"korean": "C: 그리고 … (박수) … 다음 사진 부탁합니다. 누구시죠?", "english": "(Applause) CA: Next slide -- so who's that?"} {"korean": "W: 라디오를 산 우리 부모님입니다.", "english": "WK: This is my parents, holding the radio."} {"korean": "C: 그래서 부모님께선 당신이 14, 15살쯤 됐을 때 만든 걸 보시고 어떻게 생각하셨나요? 놀라워하시던가요?", "english": "CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time -- what did they make of this? They were impressed?"} {"korean": "W: 예.", "english": "WK: Yeah."} {"korean": "C: 그러면 앞으로는 이걸 어떻게 할 생각이에요?", "english": "CA: And so what's your -- what are you going to do with this?"} {"korean": "W: 음… C: 그러니까 제 말은, 앞으로 풍차를 더 만들고 싶은지 묻는 거에요.", "english": "WK: Um -- CA: What do you -- I mean -- do you want to build another one?"} {"korean": "W: 예, 다른 거 만들고 싶습니다. 물 끌어 올려서 대기 위해… 농작물을 위해서요.", "english": "WK: Yeah, I want to build another one -- to pump water and irrigation for crops."} {"korean": "C: 이 풍차보단 더 커야겠군요?", "english": "CA: So this one would have to be bigger?"} {"korean": "W: 예.", "english": "WK: Yeah."} {"korean": "C: 얼마나 클까요?", "english": "CA: How big?"} {"korean": "W: 20와트보다는 더 만들 수 있어야 할 겁니다.", "english": "WK: I think it will produce more than 20 the watts."} {"korean": "C: 그 정도면 마을 전체를 위해 물을 끌어올 수 있나요?", "english": "CA: So that would produce irrigation for the entire village?"} {"korean": "W: 예.", "english": "WK: Yeah."} {"korean": "C: 대단해요. 그래서 이곳 TED에서 그 꿈을 이룰 수 있도록 도와 줄 수 있는 사람을 구하고 싶은 거군요?", "english": "CA: Wow. And so you're talking to people here at TED to get people who might be able to help in some way to realize this dream?"} {"korean": "W: 예, 누가 도와주면… 재료라던가, 예.", "english": "WK: Yeah, if they can help me with materials, yeah."} {"korean": "C: 아직 19살에 불과하지만, 당신이 생각하는 좀 더 미래의 당신은… 당신은 계속 에너지와 관련된 일을 하고 있을까요?", "english": "CA: And as you think of your life going forward, you're 19 now, do you picture continuing with this dream of working in energy?"} {"korean": "W: 예. 에너지와 관련한 일할 생각을 갖고 있습니다.", "english": "WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy."} {"korean": "C: 윌리엄, TED에 당신을 초대하게 되어 영광입니다.", "english": "CA: Wow. William, it's a real honor to have you at the TED conference."} {"korean": "와줘서 정말 고마워요.", "english": "Thank you so much for coming."} {"korean": "W: 감사합니다.", "english": "WK: Thank you."} {"korean": "(박수)", "english": "(Applause)"}