noxneural commited on
Commit
9661543
1 Parent(s): 9fd9bf6

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +37 -8
README.md CHANGED
@@ -1,13 +1,42 @@
1
  ---
2
- license: mit
 
 
3
  task_categories:
4
- - translation
5
- - question-answering
6
- - conversational
7
- language:
8
- - sq
9
- - en
 
 
 
10
  pretty_name: Lilium Albanicum
11
  size_categories:
12
- - 100K<n<1M
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13
  ---
 
1
  ---
2
+
3
+ release_notes:
4
+ - "Release with English-Albanian and Albanian-English translation pairs, optimized for LLM finetuning."
5
  task_categories:
6
+ - translation
7
+ - question-answering
8
+ language_creators:
9
+ - expert-generated
10
+ annotations_creators:
11
+ - machine-generated
12
+ source_datasets:
13
+ - "Original: Albanian-English parallel corpus MaCoCu-sq-en 1.0"
14
+ - "Extended: Synthetic Q&A pairs generated for LLM translation tasks"
15
  pretty_name: Lilium Albanicum
16
  size_categories:
17
+ - "100K<n<1M"
18
+ multilinguality:
19
+ - bilingual
20
+
21
+ curation_rationale:
22
+ - "To enhance bilingual translation models' performance with a focus on conversational context."
23
+ - "To provide a rich dataset for fine-tuning translation systems between English and Albanian."
24
+ data_source:
25
+ - Web corpora
26
+ annotation_process:
27
+ - "Automated generation followed by human review."
28
+ - "Consistency checks with source data to maintain alignment."
29
+ known_limitations:
30
+ - "Synthetic nature may not capture all nuances of natural language."
31
+ - "Limited by the scope of the source dataset in terms of domain coverage."
32
+ validation_method:
33
+ - "Cross-validation with existing translation datasets."
34
+ - "Performance evaluation on benchmark translation tasks."
35
+ contact_information:
36
+ name: "Marlind Maksuti"
37
+ email: "marlind.maksuti@gmail.com"
38
+ affiliation: "StochastX"
39
+ additional_information:
40
+ - "Dataset inspired by an extended from the Albanian-English parallel corpus MaCoCu-sq-en 1.0."
41
+ - "Each Q&A pair is crafted to reflect realistic conversational scenarios for effective translation model training."
42
  ---