translation
dict
source
stringclasses
1 value
{ "ita": "Con sua grandissima maraviglia si trovò rinchiuso dentro a una grossa rete in mezzo a un brulichio di pesci d’ogni forma e grandezza, che scodinzolando si dibattevano come tant’anime disperate.", "lld_valbadia": "Al ê por süa gran morvëia stlüt ite te na gran rëi amesa le busiamënt de pësc de vigni forma y grandëza che menâ la coda y s’ intorjô sciöche n gröm d’ animes desperades." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Se davvero mi vuoi bene", "lld_valbadia": "Sce te m’ os bun davëi" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "A Pinocchio gli vengono gli orecchi di ciuco, e poi diventa un ciuchino vero e comincia a ragliare.", "lld_valbadia": "A Pinocchio ti crëscel les orëdles da müsc y spo devëntel n dër müsc y mët man da fringhiní." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Del resto bisogna compatire anche me, perché, come vedi, non ho più legna per finire di cuocere quel montone arrosto,", "lld_valbadia": "I sun porater ince iö da compatí, deache, sciöche te vëighes, n’ ái plü degöna lëgna da rové da apraté chël mot." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Allora il burattino, perdutosi d’animo, fu proprio sul punto di gettarsi in terra e di darsi per vinto", "lld_valbadia": "Sön na tara â le buratin pordü vigni speranza, al ê propi sön chëra da se lascé tomé ia por tera y da la dé sö;" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Il giudice lo ascoltò con molta benignità:", "lld_valbadia": "Le vicare l’ â ascuté cun na gran bunté." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Chétati, Granchio dell’uggia!", "lld_valbadia": "Tëgn la müsa, tö, stufan de n Crebesc!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Se arrivavo un minuto più tardi!", "lld_valbadia": "Sc’ i foss rové n menüt plü tert!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "La consolazione di sapere che fra poche ore sarebbero giunti in un paese, dove non c’erano né libri, né scuole, né maestri, li rendeva così contenti e rassegnati, che non sentivano né i disagi, né gli strapazzi, né la fame, né la sete, né il sonno.", "lld_valbadia": "La consolaziun da savëi che te püces ores fossi rová te n paisc olach’ al n’ ê no libri, no scores, no maestri, i fajô tan beac y contënc, ch’ ai ne sintî no les fadies, no i strabac, no la fan, no la sëi, no la sonn." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E nel battere in terra fece lo stesso rumore, che avrebbe fatto un sacco di mestoli.", "lld_valbadia": "Mo do n per de ciancantades êl splunfé tan lunch ch’ al ê ia por funz." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Aspetto la bara che venga a portarmi via.", "lld_valbadia": "I aspeti ch’ ai vëgnes cun la barela a me condüje demez." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Pinocchio promise e giurò che avrebbe studiato, e che si sarebbe condotto sempre bene.", "lld_valbadia": "Pinocchio â impormetü y â dé juramënt ch’ al ess studié y ch’ al s’ ess comporté da dailó inant sciöch’ al alda." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Vuoi comprare le mie scarpe?", "lld_valbadia": "Oste me cumpré jö mi cialzá?" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ecco perché son venuta a cercarti fin qui.", "lld_valbadia": "Porchël sunsi gnüda a te chirí cina chiló." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "C’è poco da ridere, gridò Pinocchio impermalito.", "lld_valbadia": "Al é pa püch da rí, â scraié Pinocchio ofenü." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Allora, preso dalla disperazione, tornò di corsa in città e andò difilato in tribunale, per denunziare al giudice i due malandrini, che lo avevano derubato.", "lld_valbadia": "Tles brances dla desperaziun âl dé ota dlun saltan te cité y ê jü rodunt dan signoria a pluré dan dal vicare i dui malandrins che ti â arobé i scioldi." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ma oramai mi sono impietosito e ci vuol pazienza.", "lld_valbadia": "Mo oramai m’ ái mené picé y al ó ester paziënza." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E Pinocchio continuava a piangere, e berciare, a darsi pugni nel capo e a chiamar per nome il povero Eugenio:", "lld_valbadia": "Y Pinocchio pitâ y scraiâ inant." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E in meno d’un’ora, i piedi erano bell’e fatti;", "lld_valbadia": "Y te gnanca n’ ora ê i pisc tan co fac:" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Non capita mica tutti i giorni un pesce burattino in questi mari.", "lld_valbadia": "Al ne capitëia mine vigni de n pësc-buratin te chisc versc." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "A questo segnale si sentì un gran rumore di ali che volavano con foga precipitosa", "lld_valbadia": "Sön chësc segnal ân aldí n svatoramënt d’ ares che jorâ cun n gran sbunf adalerch." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E per l’appunto cadde così male, che restò col capo conficcato nel fango della strada e con le gambe ritte su in aria.", "lld_valbadia": "Y al ê tomé tan malamënter ch’ al â tocé le ce tl paltan che ê te tru y ê romagnü cun les iames impuntassö tl’ aria." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Si avvicinò una seconda volta alla porta, e non concluse nulla:", "lld_valbadia": "Spo êl jü n secundo iade pormez a porta, mo al n’ ê sté bun da ne fá nia." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E allora chi t’ha insegnato a portar via la roba degli altri?", "lld_valbadia": "Spo che él pa sté che t’ á insigné da te tó le patüc di atri?" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Alla fine siete cascate nelle mie mani!", "lld_valbadia": "Finalmënter sëise pa impó tomá te mies mans!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "No, la più lesta di tutte è di cuocerlo nel piatto o nel tegamino:", "lld_valbadia": "No, plü debota vára sc’ i le cöji te na fana o te na fanicia;" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Meno male che agli assassini io non ci credo, né ci ho creduto mai.", "lld_valbadia": "Ma bun ch’ i ne crëii nia ch’ al sides assassins y ch’ i ne l’ á mai cherdü." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Vogliamo la commedia, vogliamo la commedia!", "lld_valbadia": "I orun la comedia, i orun la comedia!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Se non fossi scappato di casa e se il mio babbo fosse qui, ora non mi troverei a morire di fame!", "lld_valbadia": "Sc’ i ne m’ un foss nia sciampé da ciasa y sce mi pere foss chiló, ne fossi sëgn nia a chëres da morí da fan!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Bevila e quando l’avrai bevuta, ti darò una pallina di zucchero, per rifarti la bocca.", "lld_valbadia": "Bërela, y canche te l’ aras boiüda te darái n cadrel de zücher che te ciafes indô na miú saú tla bocia." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Dove i suoi piedi potevano arrivare e toccare, ci lasciavano sempre un livido per ricordo.", "lld_valbadia": "Olache sü pisc arjunjô, lasciâi vigni iade na bota por recordanza." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Questo nome gli porterà fortuna.", "lld_valbadia": "Chësc inom ti portará fortüna." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Non sei ancora finito di fare, e già cominci a mancar di rispetto a tuo padre!", "lld_valbadia": "Al s’ â ot cuntra Pinocchio y ti â dit:" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Pinocchio guardò il bicchiere, storse un po’ la bocca, e poi dimanda con voce di piagnisteo:", "lld_valbadia": "Pinocchio ti â ciaré al gote, â stort n pü’  i slefs y â spo damané pitognan:" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Gli assassini tentarono di arrampicarsi anche loro, ma giunti a metà del fusto sdrucciolarono", "lld_valbadia": "I assassins â ince porvé da se rampiné sö, mo canch’ ai ê rová sö amez le lëgn êi sbrisciá jö." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Portatemi almeno qualche cosa da mangiare, perché mi sento rifinito.", "lld_valbadia": "Portedeme almanco valch da mangé, deach’ i sun sfiní." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Fatto sta che dopo quel calcio e quella gomitata Pinocchio acquistò subito la stima e la simpatia di tutti i ragazzi di scuola:", "lld_valbadia": "Vëi él che do da chël pe y chël comedun s’ â Pinocchio atira davagné la stima y la simpatia de düc i scolars." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Mi purgherei tutti i giorni.", "lld_valbadia": "Dailó la tolessi ite vigni de." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Mi meraviglio! rispose il burattino quasi offeso, per vostra regola io non ho fatto mai il somaro:", "lld_valbadia": "I me feji demorvëia por osta manira, â respognü le buratin feter ofenü, iö n’ á mai fat le müsc," }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Leviamoci tutt’e due il berretto nello stesso tempo:", "lld_valbadia": "I se tolun jö trami la ciüria tl medemo momënt." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ciò detto salutarono Pinocchio, e augurandogli una buona raccolta, se ne andarono per i fatti loro.", "lld_valbadia": "Ora ch’ ai â albü dit chësc, âi saludé Pinocchio, ti â audé na buna racoiüda y s’ un ê jüs do sü fac." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Il povero Gatto, sentendosi gravemente indisposto di stomaco,", "lld_valbadia": "Le püre Iat, che â le magun döt sotissura," }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Allora, ragazzo mio, se ti senti davvero morir dalla fame, mangia due belle fette della tua superbia e bada di non prendere un’indigestione.", "lld_valbadia": "Sce te mines, mi bun möt, da morí da fan, mangia ma döes de beles sones de tüa superbia y mët averda ch’ ares ne te stais nia söl magun." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Dunque la ferita non era grave?", "lld_valbadia": "Spo n’ ê la ferida nia propi tan burta?" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E il povero Pinocchio cominciò a piangere e a berciare così forte, che lo sentivano da cinque chilometri lontano.", "lld_valbadia": "Y chël püre Pinocchio â metü man da pité y da scraié tan dadalt ch’ ai l’ aldî cin’ chilometri dalunc." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Piuttosto morire, che bevere quella medicina cattiva.", "lld_valbadia": "Mo plütosc morí co bëre chësta ria medejina." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Il burattino andò, raccattò il berretto", "lld_valbadia": "Le buratin ê jü, â coiü sö la ciüria" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Come vedi, è tutto pieno!", "lld_valbadia": "Sciöche te vëighes, él toch y plëgn!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Appena maestro Ciliegia ebbe visto quel pezzo di legno, si rallegrò tutto e dandosi una fregatina di mani per la contentezza, borbottò a mezza voce:", "lld_valbadia": "Pornanche berba Cherscia â odü chël tlapun âl ciafé la buna löna, y tratan ch’ al se sferiâ les mans dala contentëza, barbotâl daplan:" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Non date retta, galantuomo, a tutto il bene che ve ne ho detto:", "lld_valbadia": "Ne stede a mëte averda, galantom, a döt le bun ch’ i ves á dit." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Per altro da questa mattina in poi ho un orecchio, che mi fa spasimare.", "lld_valbadia": "Mo da incö da doman incá ái na orëdla che me dô." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E non ebbe fiato per dir altro.", "lld_valbadia": "Al n’ â plü albü fle da dí val’ d’ ater." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ma, lungo la strada, non si sentiva punto tranquillo;", "lld_valbadia": "Mo da jí do so tru n’ âl degöna tria." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ce n'erano altri che facevano a mosca-cieca, quegli altri si rincorrevano, altri, vestiti da pagliacci, mangiavano la stoppa accesa:", "lld_valbadia": "Al n’ ê d’ atri che fajô la iata borba, che fajô la pëia, che ê vistis sö da paiazi, che se mangiâ la stopa impiada." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Appena fu sulla spiaggia, il burattino spiccò un bellissimo salto, come avrebbe potuto fare un ranocchio, e andò a cascare in mezzo all’acqua.", "lld_valbadia": "Pornanch’ al ê sté söla spona dl mer, â le buratin trat n bel saltun sciöche n arosch y ê arsí amesa l’ ega." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Spiccare un salto e gettarvisi sopra, fu un punto solo.", "lld_valbadia": "Trá n salt y se sciuré lassura ê ma sté döt un." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Andiamo a casa. Quando saremo a casa, non dubitare che faremo i nostri conti!", "lld_valbadia": "Sëgn junse atira a ciasa, dailó fajunse pa bëgn i cunc!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Tutt’a un tratto, venne una terribile ondata, e la barca sparì.", "lld_valbadia": "Fora de nia êl gnü na ona da temëi y la barca ê sparida." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Branchi di monelli dappertutto.", "lld_valbadia": "Tlaps de pestes indlunch." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Tanto ormai ho bell’e visto che i ragazzi, a essere disubbidienti, ci scapitano sempre e non ne infilano mai una per il su’ verso.", "lld_valbadia": "Inultima ái bëgn bele odü che i mituns dejolghënc n’ un combina mai na iüsta y paia dagnora lassura." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Per questa volta abbiamo fatto il viaggio a ufo.", "lld_valbadia": "Por chësta ota unse fat le iade a öt." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Il Gatto voleva rispondere qualche cosa, ma s’imbrogliò.", "lld_valbadia": "Le Iat orô ti respogne valch, mo ne s’ intopâ nia." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Basta così, non occorre altro.", "lld_valbadia": "Ara vá bun insciö, al n’ é nia debojëgn de d’ ater." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Allora Pinocchio, preso dalla disperazione e dalla fame, si attaccò al campanello d’una casa,", "lld_valbadia": "Dala desperaziun y dala fan s’ â Pinocchio metü a trá te na bronsina dan na porta de ciasa;" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Il colpo fu così forte che, battendo in terra, gli crocchiarono tutte le costole e tutte le congiunture ma si consolò subito col dire:", "lld_valbadia": "Le colp ê sté tan sëch, che da peté ia por tera êl sté düc i costëis y dötes les lisöres che â ma mené n dër grac, mo al s’ â defata consolé y â dit:" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Sì, parlo di te, povero Pinocchio, di te che sei così dolce di sale, da credere che i denari si possano seminare e raccogliere nei campi, come si seminano i fagioli e le zucche.", "lld_valbadia": "Ei, i baii de te, püre Pinocchio, de te che t’ es tan da tec da crëie ch’ an pó somené monëdes y nen cöie ti ciamps, sciöch’ an somëna fajöis y züces." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Noi non ti guarderemo più in faccia, e alla prima occasione ce la pagherai!", "lld_valbadia": "Dailó ne te ciararunse gnanca plü tl müs y tla pröma ocajiun la paiaraste!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Qui non c’è grazia che tenga.", "lld_valbadia": "Chiló n’ él degöna grazia che tleca." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Se ne vadano dunque per i fatti loro, e zitti!.", "lld_valbadia": "Porchël jissun do üsc fac y scutede!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Perché vuoi annoiarti a studiare?", "lld_valbadia": "Ciodí oste pa studié y te stufé lapró?" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Fra un’ora prometto di essere bell’e ritornato, replicò il burattino.", "lld_valbadia": "Te n’ ora t’ impormëti da ester indô chiló, â impormetü le buratin." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Che sia quel medesimo Pesce-cane di quando affogò il mio povero babbo?", "lld_valbadia": "Al ne sará mine le Pësc-cian da en chël de che mi püre pere é jü sot?" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "A sentirsi chiamar Polendina per la terza volta, Geppetto perse il lume degli occhi, si avvento sul falegname;", "lld_valbadia": "Da s’ aldí dijon Polënta por le terzo iade, â Geppetto odü cöce dan dai edli y ti ê salté ite al tistler;" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Io sono entrato nel campo per prendere soltanto due grappoli d’uva!", "lld_valbadia": "Iö sun gnü ite te ciamp a me tó döes piches d’ üa!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Restavano sempre da fare le gambe e i piedi.", "lld_valbadia": "Insciö ne vára pa, mi bun möt." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ma non sai che, facendo così, diventerai da grande un bellissimo somaro e che tutti si piglieranno gioco di te?", "lld_valbadia": "Pu ne saste nia, che da fá insciö deventaraste da gran n bel musciat y che düc te tolará por le nes?" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Alla notizia della grazia ottenuta, i burattini corsero tutti sul palcoscenico e, accesi i lumi e i lampadari come in serata di gala, cominciarono a saltare e a ballare.", "lld_valbadia": "Da aldí la noela dla grazia ch’ ai â ciafé, ê düc i buratins saltá sön palch, â impié les löms y i lüstri sciöche da na festa y â metü man da salté y da balé." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Rimonta a cavallo, e andiamo:", "lld_valbadia": "Sënta ma indô sö a ciaval y jun!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Anche due, rispose il pesce, il quale era un Delfino così garbato, come se ne trovano pochi in tutti i mari del mondo.", "lld_valbadia": "Ince döes, â respognü le pësc che ê n delfin tan dalvers, coch’ an nen incunta püc fora por düc i mers dl monn." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "O Lucciolina, mi faresti la carità di liberarmi da questo supplizio?", "lld_valbadia": "Ou pice Romun dala löm, me fajesseste le plajëi da me delibré da chësc tormënt?" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ma non erano ancora finite d’entrare, che sentirono la porticina richiudersi con grandissima violenza.", "lld_valbadia": "Mo ai n’ ê nia ciamó ite daldöt, ch’ ai â aldí baton pro la portela ia do da d’ ëi." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Io voglio tornarmene a casa mia:", "lld_valbadia": "Iö ó m’ un jí indô a ciasa" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E si rasciugò una lacrima.", "lld_valbadia": "Te n’ es gnanca ciamó rové daldöt y ne t’ i portes bele nia respet a to pere!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Appena entrato in città, Pinocchio vide tutte le strade popolate di cani spelacchiati, che sbadigliavano dall’appetito,", "lld_valbadia": "Pornanch’ al ê sté te cité, odô Pinocchio che dötes les strades ê plënes de cians spotidlá che svaridlâ dala fan," }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ho fatto male a rivoltarmi al mio babbo e a fuggire di casa", "lld_valbadia": "I á falé da me mëte cuntra mi pere y da m’ un sciampé da ciasa" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "A questo comando comparvero subito due giandarmi di legno, lunghi lunghi, secchi secchi, col cappello a lucerna in testa", "lld_valbadia": "Sön chësc comane êl atira gnü adalerch dui jandarms de lëgn, lunc y sëc, cun le ciapel da döes pizes söl ce" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Si sa, in questo mondo bisogna tutti aiutarsi l’uno coll’altro.", "lld_valbadia": "Sambëgn, sön chësc monn mësson se daidé fora un cun l’ ater." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Se gli lasciano quel povero burattino fra le mani, è capacissimo di farlo a pezzi!", "lld_valbadia": "Sc’ ai ti lascia chël püre buratin tles mans a chël, él cinamai bun da le desfá!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Ma io sono generoso e gli perdono!", "lld_valbadia": "Mo iö sun de bun cör y ti la pordoni!" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Abbiamo più paura delle medicine che del male.", "lld_valbadia": "I se temun deplü dales medejines co dal me." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "La febbre ti porterà in poche ore all’altro mondo", "lld_valbadia": "Le borjú te fajará jí te püces ores ia en l’ ater monn" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Geppetto, per non guastare i fatti suoi, finse di non avvedersene, e continuò a lavorare.", "lld_valbadia": "Sön chëra â la bocia zedü da rí, mo ara â peté fora döta la lënga." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Intanto la barchetta, sbattuta dall’infuriare dell’onde, ora spariva fra i grossi cavalloni, ora tornava a galleggiare:", "lld_valbadia": "La picia barca sbatüda dala füria dles ones se desfantâ can danter i gragn svatuns, can gnôra indô sura ega ia." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Il tuo babbo è stato digià avvertito:", "lld_valbadia": "A to pere ti l’ ái bele lascé alsavëi." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Vuoi tu, di cinque miserabili zecchini, farne cento, mille, duemila?", "lld_valbadia": "Oste nen fá fora de tües püres cin’ monëdes, cënt, mile, duimile?" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "E gli assassini a corrermi dietro e, io corri che ti corro, finché mi raggiunsero,", "lld_valbadia": "Y i assassins m’ é saltá do y iö sun salté y salté, cina ch’ ai m’ á abiné." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "La Marmottina alzò la zampa destra davanti:", "lld_valbadia": "La picia Muntagnola â alzé sö la toza dërta." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Pinocchio aprì gli occhi e li richiuse subito.", "lld_valbadia": "Pinocchio â daurí i edli y i â atira indô stlüc." }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Se tu sapessi, che dolore e che serratura alla gola che provai, quando lessi qui giace", "lld_valbadia": "Sce te savesses ci dolur y ci grop al col ch’ i á sintí, canch’ i á lit chiló palsel" }
https://www.micura.it/
{ "ita": "Sappiate però che l’altra notte, quando mi avete lasciato solo nell’osteria, ho trovato gli assassini per la strada", "lld_valbadia": "I desses ma savëi che en chë nöt, canch’ i m’ ëis lascé da su t’ ostaria, ái incunté i assassins sön tru" }
https://www.micura.it/