de
stringlengths 3
148
| lt
stringlengths 4
133
|
---|---|
Raten Sie mal. | Spėk. |
Was könnte es nur sein? Ich habe keine Ahnung. | Kas tai galėtų būti. Neturiu supratimo. |
Stellen Sie sich vor, Sie hätten das grosse Los gezogen. | Įsivaizduokite, išlošėte. |
Was meinen Sie? | Ką Jūs turite galvoje? |
Wie ich sagte: Sie haben eine Menge Geld gewonnen. | Aš gi pasakiau. Jūs laimėjote krūvą pinigų. |
Was ich? Wirklich? Wie denn das? | Kas? Aš? Iš tikrųjų? Kaip? |
Ich bin sprachlos. | Aš nežinau, ką ir sakyti. |
Darauf müßten wir eigentlich einen trinken! | Turime išgerti. |
Ja natürlich. Ich lade Sie ein. | Žinoma. Aš moku. |
Ein Geheimnis? | Paslaptis? |
Jetzt sagen Sie mir bitte, Herr Inspector, warum alle diese Geheimnisse? | Pasakykite prašom, inspektoriau, kas čia per paslaptis? |
Dass kann ich Ihnen sagen: dieser mann hat ein Vermögen geerbt und glaubt es nicht. | Aš galiu pasakyti, jam nusišypsojo laimė. Ir jis netiki. |
Wie meinen Sie das? | Ką Jūs turite galvoje? |
Er kann es nicht fassen. | Jis negali patikėti. |
Hat er es wirklich geerbt? | Ar jis tikrai laimėjo? |
Sind Sie sicher, dass es stimmt? | Ar Jūs tikras, tai tiesa? |
Da gibt es fast keinen Zweifel. | Nėra jokios abejonės. |
Wie meinen Sie das jetzt? | Ką visa tai reiškia? |
Um ehrlich zu sein, ich glaube es auch nicht. Es ist zu schön um wahr zu sein. | Aš tikrai netikiu. Tai būtų per daug gerai. |
Zwei Freunde im Urlaub | Du draugai atostogauja |
Ich muß zur Bank gehen und Geld wechseln. | Aš turiu nueiti į banką ir pakeisti pinigus. |
Laß uns zusammen gehen. | Eikime kartu. |
Ich brauche auch Geld. Wie steht der Kurs heute? | Man taip pat reikia pinigų. |
Wie steht der Kurs heute? | Koks kursas šiandien? |
Nicht so günstig, aber ich habe kein Bargeld mehr. | Ne toks jau geras, bet aš nebeturiu grynųjų. |
Nur noch Reiseschecks. | Tik kelioninius čekius. |
Im Restaurant gegenüber habe ich mit meiner Kreditkarte bezahlt. | Restorane, priešais, aš mokėjau kreditine kortele. |
Ach das geht? | Ar galima? |
Wie ist denn Essen da? | Kaip ten valgis? |
Mir hat es gut geschmeckt. | Man patiko. |
Der Chef kann prima kochen. | Virėjas moka virti. |
In der Bank | Banke |
Wechseln Sie mir bitte diesen Fünfhundertmarkschein in Schweizer Franken. | Iškeiskite prašom 500 markių į šveicariškus frankus. |
Gehen Sie bitte zum Sortenschalter. | Eikite prašom prie užsienio valiutos keitimo langelio. |
Vielen Dank. | Ačiū. |
Am Sortenschalter | Prie užsienio valiutos keitimo langelio |
Ich möchte Schweizer Franken für 500 Mark bitte. | Norėčiau šveicariškų frankų už 500 markių. |
Ja bitte. Hier ist das Geld und hier die Abrechnung. | Prašom. Štai Jūsų pinigai ir kvitas. |
Geben Sie mir bitte auch österreichische Schilling für tausend Mark. | Duokite man prašom dar Austrijos šilingų už 1000 markių? |
In bar oder in Reiseschecks? | Grynais ar kelioniniais čekiais? |
Bargeld bitte. | Grynais prašom. |
Auf der Straße, um Hilfe bitten | Gatvėje, prašant pagalbos |
Hallo Frau Becker. Wie geht's? | Sveiki p. Becker. Kaip laikotės? |
Gut. Danke. | Ahiū. Gerai. |
Und Ihnen? | O kaip Jūs? |
Leider nicht so gut. | Taip sau. |
Ach. Was ist denn los? | O brangioji, kas yra? |
Meine Kreditkarte ist weg. | Mano kreditinė kortelė dingo. |
Ich kann nicht sie finden. | Aš niekur negaliu jos rasti. |
Wann haben Sie sie zuletzt gehabt? | Kada paskutinį kartą ją turėjote? |
Gestern. | Dar vakar. |
Ich habe mit der Karte bezahlt. | Aš mokkjau už kažką kortele. |
Gehen Sie gleich zur Bank. | Eikite tuoj pat į banką. |
Kommen Sie doch bitte mit. | Eikime kartu, prašau. |
Ich habe starke Kopfschmerzen. | Man labai skauda galvą. |
Selbstverstdndlich komme ich mit. | Žinoma, gerai. |
Dann gehen wir in ein Cafe und trinken einen Kaffee. | Mes užeisime į kavinę ir išgersime puoduką kavos. |
Ich habe Aspirin, und im Cafe gibt es auch ein Glass Wasser. | Aš turiu aspirino tabletę, o kavinėje gausime vandens. |
Pläne für den Abend | Planai vakarui |
Was machen wir heute abend? | Ką mes darysime šį vakarą? |
Wollen wir ins Kino oder lieber ins Theater gehen? | Gal eisime į kiną ar teatrą? |
Wir können bestimt noch Karten bekommen. | Galėtumėm dar gauti bilietus. |
Aber wir könnten auch tanzen gehen. | Galėtumėm ir pašokti nueiti. |
Ich mag alles, Ballett oder Theater. | Aš mėgstu viską, ir baletą ir teatrą. |
Ins Kino gehe auch gern; du kannst wählen, was wir machen. | Aš mėgstu ir kiną; sugalvok, ką mes darysime. |
Ich möchte einfach mal ausgehen. | Aš tiesiog norėčiau kur nors išeiti. |
Peter denkt daran, wie knapp bei Kasse ist. | Piteris prisimena, kaip sunku prie kasos. |
Aber Fernsehen kann er nicht vorschlagen. | Bet jis negali pasiūlyti televizijos. |
Sie leihen sich die Zeitung von dem Mann am ndchsten Tisch und suchen das Theaterprogramm. | Jie pasiskolina laikraštį iš vyriškio prie gretimo staliuko ir žiūri teatrų programą. |
Sie finden nichts Passendes und beschließen, zusammen in ein Restaurant zu gehen. | Jie neranda nieko tinkamo ir nusprendžia nueiti į restoraną. |
Selbstverstdndlich lade ich dich ein. | Žinoma, aš jus kviečiu. |
Ich kenne das Restaurant. Es ist ziemlich klein und nicht teuer. | Aš žinau gerą restoraną. Jis nedidelis ir nebrangus. |
Die Bedienung ist gut, und das Essen schmeckt ausgezeichnet. Das ist doch das Wichstigste, nicht wahr? | Aptarnavimas geras ir maistas puikus. O tai svarbiausia, ar ne? |
Ja, danke. | Taip, ačiū. |
Ich kann das Hemd tragen, das ich vorhin gekauft habe und auch den Schlips, den du mir geschenkt hast. | Ap galiu apsivilkti marškinius, kuriuos tik ką nusipirkau ir kaklaraištį, kurį tu man padovanojai. |
Wir sollten jetzt gehen. | Mes turėtumėm jau eiti. |
Die Geschäfte schließen um 18 Uhr und ich will noch was kaufen. | Parduotuvės užsidaro 6-tą, o aš dar noriu ką nors nusipirkti. |
Herr Ober, zahlen bitte! | Padavėjau, prašom sąskaitą. |
Ein Kännchen Kaffee, ein Tee mit Zitrone und zwei Kuchen; macht zusammen neun Mark siebzig. | Mažas kavinukas kavos, arbata su citrina ir 2 gabaliukai pyrago; už visa tai 9 markės 70. |
Bitte schön, hier die Rechnung. | Štai Jūsų sąskaita. |
Soll ich Trinkgeld geben? | Ar aš turiu duoti arbatpinigių? |
Nur dreißig Pfenig, wenn du willst. | Tiktai 30 pfenigių, jeigu nori. |
Bedienung ist in Deutschland immer inklusive. | Vokietijoje aptarnavimas visada įjungtas. |
Schmidt is nicht Schulz; eine Verwechslung | Išaiškinti nesusipratimą (blogas adresas) |
Guten Morgen, sind Sie vom Express-Kurier-Dienst? | Labas rytas. Ar Jūs iš ekspreso kurjerių tarnybos? |
Ja, richtig. | Taip. |
Wir haben Sie schon erwartet. | Mes laukėme Jūsų. |
Kommen Sie doch herein. | Prašom įeiti. |
Danke. Haben sie lange erwartet? | Ačiū. Ar Jūs laukėte ilgai? |
Es geht. Wo sind die Pakette? | Nieko. Kur paketas? |
Haben Sie sie? | Ar Jūs turite jį? |
Natürlich. Hier bitte, beide auf den Namen Schmidt. | Žinoma. Štai, abu Šmidto vardu. |
Schmidt? Ich heisse Schulz, Elvira Schulz. | Šmidto? Mano vardas Šulz, Elvyra Šulz. |
Da stimmt etwas nicht. Hier steht: Schmidt, Bahnhofstrasse zwölf, dritter Stock. | Tai kažkas negerai. Bet čia parašyta: Šmidt, Bahnhof Street 12, trečias aukštas. |
Ja, diese Adresse stimmt, aber wir sind hier im vierten Stock. Schmidts wohnen im dritten Stock. | Taip adresas teisingas, bet mes esame ketvirtame aukšte. Šmidtai gyvena trečiajame. |
Ach, das tut mir leid. | O, atsiprašau. |
Auf Wiedersehen. | Viso gero. |
Was die wohl bestellt haben? Auch beim Express- Kurier. | Kas gi po galais čia dedasi? Ir dar ekspreso kurjeriai! |