de
stringlengths
3
148
lt
stringlengths
4
133
Raten Sie mal.
Spėk.
Was könnte es nur sein? Ich habe keine Ahnung.
Kas tai galėtų būti. Neturiu supratimo.
Stellen Sie sich vor, Sie hätten das grosse Los gezogen.
Įsivaizduokite, išlošėte.
Was meinen Sie?
Ką Jūs turite galvoje?
Wie ich sagte: Sie haben eine Menge Geld gewonnen.
Aš gi pasakiau. Jūs laimėjote krūvą pinigų.
Was ich? Wirklich? Wie denn das?
Kas? Aš? Iš tikrųjų? Kaip?
Ich bin sprachlos.
Aš nežinau, ką ir sakyti.
Darauf müßten wir eigentlich einen trinken!
Turime išgerti.
Ja natürlich. Ich lade Sie ein.
Žinoma. Aš moku.
Ein Geheimnis?
Paslaptis?
Jetzt sagen Sie mir bitte, Herr Inspector, warum alle diese Geheimnisse?
Pasakykite prašom, inspektoriau, kas čia per paslaptis?
Dass kann ich Ihnen sagen: dieser mann hat ein Vermögen geerbt und glaubt es nicht.
Aš galiu pasakyti, jam nusišypsojo laimė. Ir jis netiki.
Wie meinen Sie das?
Ką Jūs turite galvoje?
Er kann es nicht fassen.
Jis negali patikėti.
Hat er es wirklich geerbt?
Ar jis tikrai laimėjo?
Sind Sie sicher, dass es stimmt?
Ar Jūs tikras, tai tiesa?
Da gibt es fast keinen Zweifel.
Nėra jokios abejonės.
Wie meinen Sie das jetzt?
Ką visa tai reiškia?
Um ehrlich zu sein, ich glaube es auch nicht. Es ist zu schön um wahr zu sein.
Aš tikrai netikiu. Tai būtų per daug gerai.
Zwei Freunde im Urlaub
Du draugai atostogauja
Ich muß zur Bank gehen und Geld wechseln.
Aš turiu nueiti į banką ir pakeisti pinigus.
Laß uns zusammen gehen.
Eikime kartu.
Ich brauche auch Geld. Wie steht der Kurs heute?
Man taip pat reikia pinigų.
Wie steht der Kurs heute?
Koks kursas šiandien?
Nicht so günstig, aber ich habe kein Bargeld mehr.
Ne toks jau geras, bet aš nebeturiu grynųjų.
Nur noch Reiseschecks.
Tik kelioninius čekius.
Im Restaurant gegenüber habe ich mit meiner Kreditkarte bezahlt.
Restorane, priešais, aš mokėjau kreditine kortele.
Ach das geht?
Ar galima?
Wie ist denn Essen da?
Kaip ten valgis?
Mir hat es gut geschmeckt.
Man patiko.
Der Chef kann prima kochen.
Virėjas moka virti.
In der Bank
Banke
Wechseln Sie mir bitte diesen Fünfhundertmarkschein in Schweizer Franken.
Iškeiskite prašom 500 markių į šveicariškus frankus.
Gehen Sie bitte zum Sortenschalter.
Eikite prašom prie užsienio valiutos keitimo langelio.
Vielen Dank.
Ačiū.
Am Sortenschalter
Prie užsienio valiutos keitimo langelio
Ich möchte Schweizer Franken für 500 Mark bitte.
Norėčiau šveicariškų frankų už 500 markių.
Ja bitte. Hier ist das Geld und hier die Abrechnung.
Prašom. Štai Jūsų pinigai ir kvitas.
Geben Sie mir bitte auch österreichische Schilling für tausend Mark.
Duokite man prašom dar Austrijos šilingų už 1000 markių?
In bar oder in Reiseschecks?
Grynais ar kelioniniais čekiais?
Bargeld bitte.
Grynais prašom.
Auf der Straße, um Hilfe bitten
Gatvėje, prašant pagalbos
Hallo Frau Becker. Wie geht's?
Sveiki p. Becker. Kaip laikotės?
Gut. Danke.
Ahiū. Gerai.
Und Ihnen?
O kaip Jūs?
Leider nicht so gut.
Taip sau.
Ach. Was ist denn los?
O brangioji, kas yra?
Meine Kreditkarte ist weg.
Mano kreditinė kortelė dingo.
Ich kann nicht sie finden.
Aš niekur negaliu jos rasti.
Wann haben Sie sie zuletzt gehabt?
Kada paskutinį kartą ją turėjote?
Gestern.
Dar vakar.
Ich habe mit der Karte bezahlt.
Aš mokkjau už kažką kortele.
Gehen Sie gleich zur Bank.
Eikite tuoj pat į banką.
Kommen Sie doch bitte mit.
Eikime kartu, prašau.
Ich habe starke Kopfschmerzen.
Man labai skauda galvą.
Selbstverstdndlich komme ich mit.
Žinoma, gerai.
Dann gehen wir in ein Cafe und trinken einen Kaffee.
Mes užeisime į kavinę ir išgersime puoduką kavos.
Ich habe Aspirin, und im Cafe gibt es auch ein Glass Wasser.
Aš turiu aspirino tabletę, o kavinėje gausime vandens.
Pläne für den Abend
Planai vakarui
Was machen wir heute abend?
Ką mes darysime šį vakarą?
Wollen wir ins Kino oder lieber ins Theater gehen?
Gal eisime į kiną ar teatrą?
Wir können bestimt noch Karten bekommen.
Galėtumėm dar gauti bilietus.
Aber wir könnten auch tanzen gehen.
Galėtumėm ir pašokti nueiti.
Ich mag alles, Ballett oder Theater.
Aš mėgstu viską, ir baletą ir teatrą.
Ins Kino gehe auch gern; du kannst wählen, was wir machen.
Aš mėgstu ir kiną; sugalvok, ką mes darysime.
Ich möchte einfach mal ausgehen.
Aš tiesiog norėčiau kur nors išeiti.
Peter denkt daran, wie knapp bei Kasse ist.
Piteris prisimena, kaip sunku prie kasos.
Aber Fernsehen kann er nicht vorschlagen.
Bet jis negali pasiūlyti televizijos.
Sie leihen sich die Zeitung von dem Mann am ndchsten Tisch und suchen das Theaterprogramm.
Jie pasiskolina laikraštį iš vyriškio prie gretimo staliuko ir žiūri teatrų programą.
Sie finden nichts Passendes und beschließen, zusammen in ein Restaurant zu gehen.
Jie neranda nieko tinkamo ir nusprendžia nueiti į restoraną.
Selbstverstdndlich lade ich dich ein.
Žinoma, aš jus kviečiu.
Ich kenne das Restaurant. Es ist ziemlich klein und nicht teuer.
Aš žinau gerą restoraną. Jis nedidelis ir nebrangus.
Die Bedienung ist gut, und das Essen schmeckt ausgezeichnet. Das ist doch das Wichstigste, nicht wahr?
Aptarnavimas geras ir maistas puikus. O tai svarbiausia, ar ne?
Ja, danke.
Taip, ačiū.
Ich kann das Hemd tragen, das ich vorhin gekauft habe und auch den Schlips, den du mir geschenkt hast.
Ap galiu apsivilkti marškinius, kuriuos tik ką nusipirkau ir kaklaraištį, kurį tu man padovanojai.
Wir sollten jetzt gehen.
Mes turėtumėm jau eiti.
Die Geschäfte schließen um 18 Uhr und ich will noch was kaufen.
Parduotuvės užsidaro 6-tą, o aš dar noriu ką nors nusipirkti.
Herr Ober, zahlen bitte!
Padavėjau, prašom sąskaitą.
Ein Kännchen Kaffee, ein Tee mit Zitrone und zwei Kuchen; macht zusammen neun Mark siebzig.
Mažas kavinukas kavos, arbata su citrina ir 2 gabaliukai pyrago; už visa tai 9 markės 70.
Bitte schön, hier die Rechnung.
Štai Jūsų sąskaita.
Soll ich Trinkgeld geben?
Ar aš turiu duoti arbatpinigių?
Nur dreißig Pfenig, wenn du willst.
Tiktai 30 pfenigių, jeigu nori.
Bedienung ist in Deutschland immer inklusive.
Vokietijoje aptarnavimas visada įjungtas.
Schmidt is nicht Schulz; eine Verwechslung
Išaiškinti nesusipratimą (blogas adresas)
Guten Morgen, sind Sie vom Express-Kurier-Dienst?
Labas rytas. Ar Jūs iš ekspreso kurjerių tarnybos?
Ja, richtig.
Taip.
Wir haben Sie schon erwartet.
Mes laukėme Jūsų.
Kommen Sie doch herein.
Prašom įeiti.
Danke. Haben sie lange erwartet?
Ačiū. Ar Jūs laukėte ilgai?
Es geht. Wo sind die Pakette?
Nieko. Kur paketas?
Haben Sie sie?
Ar Jūs turite jį?
Natürlich. Hier bitte, beide auf den Namen Schmidt.
Žinoma. Štai, abu Šmidto vardu.
Schmidt? Ich heisse Schulz, Elvira Schulz.
Šmidto? Mano vardas Šulz, Elvyra Šulz.
Da stimmt etwas nicht. Hier steht: Schmidt, Bahnhofstrasse zwölf, dritter Stock.
Tai kažkas negerai. Bet čia parašyta: Šmidt, Bahnhof Street 12, trečias aukštas.
Ja, diese Adresse stimmt, aber wir sind hier im vierten Stock. Schmidts wohnen im dritten Stock.
Taip adresas teisingas, bet mes esame ketvirtame aukšte. Šmidtai gyvena trečiajame.
Ach, das tut mir leid.
O, atsiprašau.
Auf Wiedersehen.
Viso gero.
Was die wohl bestellt haben? Auch beim Express- Kurier.
Kas gi po galais čia dedasi? Ir dar ekspreso kurjeriai!