diff --git "a/sample_text2/en2es.translation.flanT5-large.txt" "b/sample_text2/en2es.translation.flanT5-large.txt" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/sample_text2/en2es.translation.flanT5-large.txt" @@ -0,0 +1,1000 @@ +Resumión de la sesión +Declaro que la sesión del Parlamento Europeo se regresó el viernes 17 de diciembre de 1999, y quiero de nuevo agradecerles un ao feliz en la esperanza de que ustedes han disfrutado de una felicidad celebrativa. +Aunque, como ustedes han visto, el desagradable "bug del millennio" no se logró materializar, todava la gente en algunos pases sufrió una serie de desastres naturales que verdaderamente fueron dreadful. +Usted ha pedido un debate sobre este tema durante los próximos das, durante este perodo de sesión. +Mientras tanto, quiero observar un minuto de silencio, como algunos diputados han solicitado, en nombre de todas las vctimas afectadas, especialmente las de las terribles tormentas, en los diferentes pases de la Unión Europea. +Por favor, levante, entonces, para este minuto de silencio. +(La Asamblea se levantó y observó un minuto de silencio) +Seora Presidenta, sobre una orden. +Usted estará consciente de la prensa y la televisión de que hayan tenido un montón de bombas y asesinatos en Sri Lanka. +Uno de los personas asesinado muy recientemente en Sri Lanka fue el Sr. Kumar Ponnambalam, que haba visitado el Parlamento Europeo apenas hace unos meses. +Sera apropiada, seora Presidenta, de escribir una carta a la Presidenta de Sri Lanka expresando el regreto del Parlamento por su y las otras muertes violentas en Sri Lanka y reforzandola a hacer todo lo posible para buscar una reconciliación pacfica a una situación muy difcil? +S, seor Evans, creo que una iniciativa del tipo que ya ha sugerido sera completamente adecuada. +Si el Parlamento está de acuerdo, haré lo que el Sr. Evans ha sugerido. +Seora Presidenta, sobre una orden. +Me gustara su asesoramiento sobre el reglamento 143 sobre la inadmisibilidad. +Mi pregunta se refiere a algo que se abordará el jueves y que luego abordará otra vez. +El informe de Cunha sobre los programas multianuales de orientación viene a través del Parlamento el jueves y contiene una propuesta en el párrafo 6 de que se debe introducir una forma de pecadores de cuotas para los pases que no cumplierán sus objetivos de reducción de la flota anualmente. +Se dice que esto debe hacerse a pesar del principio de la estabilidad relativa. +Creo que el principio de la estabilidad relativa es un principio jurdico fundamental de la poltica comn de pescado y una propuesta de subvertirlo sera legalmente inadmisible. +Quiero saber si se puede plantear una objeción de ese tipo a lo que es sólo un informe, no una propuesta legislativa, y si eso es algo que puedo hacer el jueves competentemente. +Es precisamente el momento en el que se puede plantear esta cuestión, es decir, el jueves antes del inicio de la presentación del informe. +Seora Presidenta, coincidiendo con la primera sesión del Parlamento Europeo de este ao, se ha reservado, desafortunadamente, para el próximo jueves, en Texas, en América, para la ejecución de un joven de 34 aos que ha sido sentenciado a muerte. Se le llamaremos el Sr. Hicks +A la petición de un diputado franceso, el Sr. Zimeray, ha sido presentado una petición que ha sido firmada por muchas personas, entre ellos y yo. Sin embargo, quisiera pedirle, de acuerdo con la lnea que ahora siguen siendo siguiente por el Parlamento Europeo y por toda la Comunidad Europea +Todo esto segn los principios que hemos sido siempre apoyando. +Gracias, seor Segni, lo haré con satisfacción. +De hecho, esto está muy conforme con las posiciones que el Parlamento ha adoptado siempre. +Seora Presidenta, quiero atraer tu atención a un caso en el que este Parlamento ha demostrado un interés consistente. +Es el caso de Alexander Nikitin. +Todos nosotros estamos contentos de que los tribunales han acusado de él y que en Rusia también el acceso a la información sobre el medio ambiente es un derecho constitucional. +Ahora, sin embargo, él tiene que venir a las tribunas una vez más porque el fiscal pblico se acuerda. +Sabemos, y hemos afirmado as en muchas resoluciones, incluyendo especialmente durante la ltima sesión plenaria del ao pasado, que esto no es sólo un caso jurdico, y que es malo que Alexander Nikitin sea acusado de acción penal y treason por nuestra implicación como beneficiarias de +Estos hallazgos forman la base de los programas europeos para proteger el mar Barents, y por eso quisiera pedirles que examinen un proyecto de carta que enumera los hechos más importantes y que hacen claros la posición del Parlamento, como se expresa en las resoluciones que ha adoptado, sobre Rusia. +S, seora Schroedter, estoy encantado de analizar los hechos de este caso cuando recibo su carta. +Seora Presidenta, primero quiero felicitarles por el hecho de que usted ha mantenido su promesa y que, durante esta primera parte de la sesión del nuevo ao, el nmero de canales de televisión en nuestros oficinas ha aumentado considerablemente. +Pero, seora Presidenta, mi petición personal no ha sido cumplida. +Aunque ahora hay dos canales finlandeses y una portuguesa, an no hay un canal norteamericano, lo que me haba pedido, porque el pueblo norteamericano quiere también ser capaces de seguir las noticias cuando nosotros estamos enviados a este lugar de exilio cada mes. +Por lo tanto, le pido una vez más que se asegure que también tenemos un canal holandés. +Seora Plooij-van Gorsel, puedo decirles que esta cuestión está en la orden del da de miércoles. +Eso, espero, será examinado en una luz positiva. +Seora Presidenta, por qué este Parlamento no adhiere a la legislación de salud y seguridad que realmente pasa? +Por qué no se ha realizado ninguna prueba de calidad del aire en este edificio particular desde que nos hemos sido elegidos? +Por qué no ha habido ninguna reunión del Comité de Salud y Seguridad desde 1998? +Por qué no ha sido una prueba de incendio, ni en las edificios del Parlamento de Bruselas ni en las edificios del Parlamento de Strasburgo? +Por qué no hay instrucciones sobre el fuego? +Por qué no se han mejorado los ascensores desde mi accidente? +Por qué no se enforcen las zonas no fumadores? +Se parece absolutamente desgraciado que pasamos una legislación y no nos acuerdan a ella mismos mismos. +Seora Lynne, usted tiene toda razón y voy a verificar si esto no ha sido hecho. +De acuerdo también con el Colegio de los Quaestores, y estoy seguro de que ellos estarán interesados en asegurarnos de cumplir con las reglamentas sobre las que nosotros mismos votamos. +Seora Presidenta, la Sra. Dez González y yo haba planteado preguntas sobre ciertas opiniones de la Vicepresidenta, la Sra. de Palacio, que aparecan en un periódico espaol. +Los servicios competentes no lo han incluido en el orden del da, porque han sido resueltos en una parte simultánea anterior. +Quisiera pedir que reconsideren, pues eso no es el caso. +Las preguntas respondidas anteriormente referan a la intervención de la Sra. de Palacio, en otra ocasión, y no a estas observaciones que aparecieron en el periódico ABC el 18 de noviembre. +Seor Berenguer Fuster, vamos a verificar todo esto. +Admito que, en este momento, la cuestión parece ser un poco confusa. +Por lo tanto, vamos a examinarlo de manera adecuada para asegurar que todo es lo que debera ser. +Seora Presidenta, quiero saber si el Parlamento estará emitiendo una mensaje clara sobre nuestro descontento con la decisión de hoy de no renovar la embargo sobre las armas sobre Indonesia, considerando que la gran mayora del Parlamento ha aprobado el embargo sobre las armas sobre Indonesia en el pasado? +La decisión de hoy de no renovar la embargo es extremadamente peligrosa teniendo en cuenta la situación en el pas. +As que el Parlamento debera enviar un mensaje, pues esa es la deseo de la gran mayora. +Es irresponsable de los Estados miembros de la UE que rechazan la renovación de la embargo. +Como se ha dicho a la gente, la situación ah es extremadamente volcánica. +De hecho, hay un riesgo de un golpe militar en el futuro. +No sabemos lo que sucede. +Por lo tanto, por qué debera que los productores de armas de la UE ganan beneficios en beneficio de las personas inocentes? +En cualquier caso, esta cuestión no está actualmente incluida entre las peticiones de debate actual y urgente el jueves. +El orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden del orden +El siguiente artculo es la verificación de la versión final del proyecto del orden del da, elaborada por la Conferencia de Presidentes en su reunión del 13 de enero segn el reglamento 110. +No se han propuesto ninguna modificación relacionada con el lunes y el martes. +Relativo a Miércoles +El Grupo del Partido Socialista Europeo solicita que se incluye una declaración de la Comisión sobre sus objetivos estratégicos para los próximos cinco aos y sobre la reforma administrativa de la Comisión. +Me gustara que el Sr. Barón Crespo, quien ha planteado la solicitud, habla para proponerla. Es decir, si él lo desea, por supuesto. +Entonces seguiremos la procedimiento habitual, escuchando un orador en fe y un orador contrario. +Seora Presidenta, la presentación del programa poltico de la Comisión Prodi para todo el legislador fue, en principio, una propuesta del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos que fue aprobada unanimamente por la Conferencia de Presidentes en septiembre y que fue también aceptada explicitamente por el Presidente Prodi, qui +Esta compromiso es importante porque la Comisión es un organismo con una monopola de iniciativa conforme a los Tratados y, por lo tanto, dicta básicamente la actividad poltica y legislativa de este Parlamento para los próximos cinco aos. +Ademas, seora Presidenta, quisiera destacar que el Parlamento ha votado para expresar su confianza en el Presidente Prodi durante la ltima legislación y ha hecho esto otra vez durante este ltimo libro, en julio, y luego, en septiembre, ha votado una vez más para aprobar la +Por lo tanto, hay suficiente tiempo para que la Comisión prepara su programa y para que nos conocemos y lo explicamos a nuestros ciudadanos. +En este sentido, quisiera recordar la resolución del 15 de septiembre, que recomendó que la propuesta sea presentada tan pronto como posible. +Las acontecimientos del ltimo semana -que originaron fuera de la Conferencia de Presidentes, que se utilizaba simplemente para corrobor y ratificar decisiones tomadas en otros lugares- nos presentan un dilema: o la Comisión no está lista para presentar este programa, en cualquier caso debera clarificarlo. +Segn su Presidente, está en una posición para hacerlo. +A pesar de que la Comisión es representada por el Vicepresidente de Palacio, creo que, antes de la votación, sera ayudante si la Comisión nos pudiera saber cuál es el tamao de presentar este programa, como se ha convencido. Sin embargo, el Parlamento no está listo para examinar este programa, como algunos parecen sugerir +En mi opinión, esta segunda hipótesis implicara el fracaso del Parlamento en su deber como Parlamento, as como introducir una hipótesis original, un método desconocido que consiste en avisar a los grupos polticos, en escrito, de una conferencia sobre el programa de la Comisión una semana antes -y no un d +Mi Grupo cree que, como un parlamento está destinado a escuchar, debatir y reflexionar, no puede haber ninguna justificación para este desplazamiento y creemos que, si la Comisión está lista para hacerlo, todava tenemos tiempo para reestablecer el acuerdo original entre el Parlamento y la Comisión y proceder de manera que +Por lo tanto, la propuesta del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos, y que usted ha mencionado, es que la Comisión Prodi presente su programa legislativo el miércoles, incluyendo su propuesta de reforma administrativa, porque, de lo contrario, podramos encontrarse en una situación paradoxal: en pretexto de que no hay texto +Por lo tanto, seora Presidenta, quisiera pedir que la Comisión exprese su opinión sobre esta cuestión y que luego vamos a la votación. +(Aplausos del Grupo PSE) +Seora Presidenta, quisiera decir claramente que, sobre todo, la Comisión tiene una respetuosa absoluta a las decisiones de este Parlamento, incluyendo, entre ellos, la decisión de establecer su agenda. +Por lo tanto, respeten lo que el Parlamento puede decidir. +Pero también quisiera decir muy claro que el Presidente Prodi ha hecho un compromiso con este Parlamento de introducir un nuevo debate, como nos ha recordado el Sr. Barón Crespo, que sera en además del debate anual sobre el programa legislativo de la Comisión sobre las amplias áreas de acción para los próximos cinco aos, +Seora Presidenta, quisiera decir que el acuerdo llevado en septiembre diferió este debate de la presentación anual del programa legislativo de la Comisión. +Quisiera decir también que la Comisión está preparada y lista para llevar a cabo este debate cuando es conveniente y que estamos listos para hacerlo este semana, como habamos convencido originalmente, sobre la base de que se presentara el da antes en una conferencia a los grupos parlamentarios. +Por lo tanto, seora Presidenta, quisiera repetir que la Comisión ha debatido el plan de acción para los próximos cinco aos y, cuando el Parlamento decidió -esa semana si es la decisión- estamos preparados para venir y explicar el programa para los próximos cinco aos y, el pr +Propongo que votamos en acuerdo con la solicitud del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos de que la declaración de la Comisión sobre sus objetivos estratégicos sea reinstalada. +(El Parlamento rechazó la solicitud) Presidente. +An sobre el tema de la sesión de miércoles, tengo otra propuesta sobre la cuestión oral sobre el impuesto sobre el capital. +El Grupo PPE-DE solicita que este artculo se retira del orden del da. +Hay un miembro que quiere hablar en nombre de este Grupo para proponer esto? +Seora Presidenta, puedo escuchar un ruido de risas de los socialistas. +Me dijo que muchas partes del Grupo Socialista también estaban interesadas en que el artculo se retirara de la agenda, porque en la votación en la Conferencia de Presidentes no se reciba ninguna votación del grupo de miembros del Grupo Socialista responsable de esta cuestión. +No sé si esta información es correcta, pero el Grupo PPE-DE sera, en cualquier caso, gratificante si este artculo fuera eliminado porque el Parlamento ha abordado esta cuestión varias veces. +También se han adoptado decisiones contra un impuesto de este tipo. +Por eso mi Grupo solicita que este artculo se retira del orden del da. +Gracias, seor Poettering. +Ahora oremos el Sr. Wurtz hablar contra esta petición. +Seora Presidenta, en primer lugar quisiera destacar la falta de lógica del Sr. Poettering, que acaba de predicarse al Grupo del Partido de los Socialistas Europeos porque han vuelto a una decisión tomada en una manera perfectamente clara en la Conferencia de Presidentes, y ahora está haciendo lo mismo. +Estamos dedicados a brindar El Paso Texas Divorcios abogados y bufetes de abogados con la calidad del sombrero blanco y los servicios de marketing online que mejoren su marca, aumentar la visibilidad de su web, y generar más negocio en lnea. +Debemos hablar de esa cuestión y fuimos unanimos, con la excepción de los Grupos PPE y ELDR. Como recordarán mis colegas, me mencioné incluso que no era una cuestión de saber si fuera en favor del impuesto Tobin o en contra, sino si se daa a escuchar lo que la Comisión y el Consejo pensaron sobre ello. +No hay mucho que pedir. +Por lo tanto, repeto la propuesta de que esta pregunta oral de la Comisión y del Consejo debera ser mantenida para que pueda encontrar, una vez y por todo, las posiciones de estos dos órganos sobre la propuesta que es relativamente modesta pero que dara un mensaje claro a la opinión pblica, especialmente despu +Vamos a votar sobre la petición del Grupo PPE-DE de que la cuestión oral sobre el impuesto sobre el capital se retira de la agenda. +(El Parlamento rechazó la solicitud, con 164 votos favoritos, 166 votos contrarios y 7 abstenciones) +Seora Presidenta, quiero agradecer el Sr. Poettering por la publicación de este debate. +Muchas gracias. +Seora Presidenta, Ha sido contado mi voto? No puedo votar electrónicamente, pues no tengo una tarjeta. +Mi voto fue "en fe". +Seora Presidenta, la Presidencia ya ha declarado el resultado del voto. +No hay lugar para las enmiendas. +Seora Presidenta, en el voto anterior -y yo os obligaré a cumplir con su decisión en este asunto- sobre la cuestión del plan estratégico de la Comisión, he indicado que quisiera hablar antes de la votación en nombre de mi Grupo. +Eso no ocurrió. +Agradecera si, al final de este asunto de negocios, pudiera haber sido permitido explicar mi voto en nombre de mi Grupo. +Esta es una cuestión importante. +Sera til que el registro del Parlamento destacara cómo la gente percibe lo que ya hemos hecho en luz de su propia análisis poltico. +Seora Presidenta, no quiero reabrir el debate, pero también me haba pedido el plazo para comentar sobre la propuesta del Sr. Barón Crespo. +También no me llamó. +Recuerdo esto, pero el voto ha sido tomado y la decisión ha sido hecho, as que dejemos dejarlo all. +Estoy muy entusiasmado, seor Hänsch y seor Cox. No he visto usted pidiendo hablar. +Aun as, creo que las posiciones son muy claras y serán incluidas en los proyectos. +Cuando aprovechamos los proyectos de la sesión de hoy, maana, todos los diputados que creen que las posiciones no han sido explicadas suficientemente claramente pueden solicitar amendamentos. +Esto me parece ser una solución funcional. +Por supuesto, los Prácticos de la sesión de maana tomarán en cuenta cualquier explicación adicional. +Creo que esa es una mejor solución que proceder ahora a explicaciones de votos extremadamente prolongadas. +Seor Cox, Seor Hänsch, es esto aceptable para usted? +Seora Presidenta, si el voto recorda correctamente cómo votó mi Grupo, yo no, yo no puedo, objectir a eso. +Si su decisión es que no puedo dar una explicación del voto, acepto eso pero con reservas. +Advisadores de seguridad para el transporte de mercancas peligrosas +El siguiente artculo es el informe (A5-0105/1999) del Sr. Koch, en nombre de la Comisión de Poltica Regional, Transportes y Turismo, sobre la posición comn adoptada por el Consejo con el fin de adoptar una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la armonización de los requisitos de exámenes de seguridad para los +Comisaria, seora Presidenta, seoras y seoras, puedo ser bastante honesto en decir que me encanta la posición comunitaria del Consejo sobre la armonización de la capacitación de consejeros de seguridad para el transporte de mercancas peligrosas por carretera, ferrocarril o tren. +En primer lugar, se necesitaba tomar medidas formales para cumplir con las requisiciones de la Directiva 96/35/CE, que obligaba a los Estados miembros a nombrar consejeros de seguridad y a organizar la formación, la instrucción y la prueba de estas personas, pero no explica eso especficamente. +En segundo lugar, adoptando esta directiva conseguimos a) un aumento de la seguridad en el transporte y transhipo de mercancas peligrosas; b) una reducción de las distorciones de la competencia resultantes de las amplias variaciones en las estructuras y costos de la formación nacional y c) las igualdade de oportunidades +En tercer lugar, esta directiva, como está actualmente en la posición comn, garantiza -en particular porque se encuentra exclusivamente en las normas mnimas- un alto nivel de flexibilidad y reglamento modesto de la Unión Europea; aprovecharla contribuye a que los Estados miembros tienen un alto nivel de responsabilidad individual. +Todo esto segn el principio de la subsidiariedad y, por lo tanto, es muy bienvenidos. +Nuestras enmiendas de la primera lectura han sido, creo, tomadas en cuenta muy satisfactoriamente. +Se han aceptado o transpusos sin cambios en la materia, o se han rechazado porque no se han incluido las disposiciones europeas correspondientes, por ejemplo un sistema de sanciones por violaciones de las reglas o una estructura compleja de clasificación para grupos de cuestiones relacionados. +La nica enmienda adoptada en unanimidad por el Comité de Poltica Regional y Transporte, que se refiere a la fecha de implementación de la directiva, es algo que le recomendo que apoye. +No establecer un da especfico para que los Estados miembros implementen la directiva, sino darles un perodo de tres meses después de su entrada en vigor, introduzcamos una clauza de flexibilidad que garantiza que la directiva se produzca sin demora. +Ayuda a aprovechar esto. +Seora Presidenta, no podemos y no debemos aceptar el hecho de que escuchamos cada vez más de accidentes causando daos grandes en nuestras carreteras, pero también en nuestros ferrocarrils y vas acuáticas, no sólo porque aquellos implicados no toman suficiente serio el transporte de +Como austriaco, todava tengo una memoria vivida de la catástrofe que costó tanto vidas humanas el ao pasado en el tnel Tauern, donde los trabajos posteriores para reconstruir las partes del tnel que haban sido destruidas en este incendio seguiron durante muchos meses +El proyecto de renovación, que duró durante meses, abrió esta importante ruta entre el norte y el sur de Europa. +El tráfico que tena que ser divertido por eso extiende el paciencia de muchas miles de personas en la UE hasta el lmite. +De hecho, todo el infierno se puso en libertad en algunos municipios de mi provincia. +La prevención tiene que ser nuestra respuesta a las catástrofes de este tipo, y este proyecto de directiva es un paso importante hacia la disponibilidad de consejos de seguridad bien entrenados, para que las medidas adecuadas se llegan a cabo en buen momento. +Sin embargo, no debemos contentarnos con la enactación de derechos europeos para garantizar una mayor seguridad. +También tenemos que seguirlo y asegurarnos de que nuestros reglamentos son transpusos por los Estados miembros en buen momento y - incluso más importante- debemos asegurarnos de que también se aplican después. +Por favor, no será an otro sector en el que luego tenemos que lamentar la falta de aplicación. +Quiero referir a un ltimo punto: No debemos contentarnos con cerrar una nube en la cinta de seguridad y cerrarnos del hecho de que, con respecto a la seguridad del transporte en Europa, todava hay mucho más que hacer. +En este contexto, quiero hacer una solicitud y pedir al Comisario responsable, que está con nosotros hoy en da, que presente un texto adecuado tan pronto como posible con el fin de mantener más seguro el tráfico en los tneles de transición en el futuro, de modo que nosotros en Europa no tenemos que experiment +Seora Presidenta, primero quiero agradecer a el Sr. Koch por su informe que tiene en su corazón la cuestión de la seguridad del transporte. +El informe se refiere a la cuestión de armonización de los requisitos de exámenes para los asesores de seguridad que trabajan en los ámbitos del transporte de mercancas peligrosas por carretera, ferrocarril y tren. +Yo felicito por su excelente informe. +La seguridad del transporte ha estado tristemente en las noticias recientemente: el accidente ferrocarril Paddington en Londres, el terrible accidente ferrocarril Noruega, los dos accidentes aviones que implicaron ciudadanos de la UE y el desastre natural que implicaron la Erika de Británia - todos en los ltimos cuatro meses- nos +El ponente ha sealado a la Asamblea que, en su posición comn, el Consejo ha aceptado seis de las diez enmiendas del Parlamento presentadas en la primera lectura y que la cuestión de las otras enmiendas del Parlamento ha sido mantenida. +Por lo tanto, mi Grupo apoyará la posición comn y espera la aprobación de la legislación que nos dará un otro instrumento en nuestra lucha para hacer que los transportes en la Unión Europea sea tan seguro como puede ser. +Cuando se trata de la seguridad mi Grupo siempre apoyará cualquier iniciativa para mejorar la seguridad del transporte. +Tenemos todava mucho trabajo que hacer en este ámbito, como han demostrado los ltimos acontecimientos. +Seora Presidenta, quiero hacer algunas observaciones. +Quisiera, primero, agradecer a la ponente por su trabajo extraordinariamente preciso y técnico sobre el informe y, segundo, a la Comisión por la propuesta que ha presentado. +Estamos preocupados con la armonización de los requisitos de la prueba, pero también, de hecho, con los requisitos mnimos. +Esto es una tristeza, en un sentido. +Sin duda, la seguridad en carreteras, ferrocarrils y vas aguas indgenas es de gran importancia y, dada la naturaleza internacional de estos tipos de transportes, la capacitación de consejeros de seguridad también debe ser armonizada, as como las requisiciones del nuevo ADR, por ejem +Esto es importante, pero también es la aplicación y, por supuesto, hay una serie de razones por las cuales necesitamos tener particular atención. +Piensen sólo en los accidentes de carretera que han ocurrido en los ltimos aos, por ejemplo en Belice, los Pases Bajos y en algunos otros pases donde los camiones que llevaron mercancas peligrosas seguiron conduciendo en condiciones sólidas cuando de verdad deber +O naves de Europa del Este que se encuentran cerca de las naves aqu, con todos los riesgos obvios que eso implica. +Por otra parte, se ha revelado que la investigación en los puertos de Belice, Finlandia, pero también en Japón ha mostrado que el 50% de los contenedores con cargo parcialmente peligroso no se envan correctamente para el envo. +En breve, la cuestión es importante. +Si observamos la situación en materia de asesoramiento de seguridad, en algunos pases es obligatorio emplear tales asesoramientos de seguridad en las empresas desde el 1 de enero de este ao. +Habrá importantes problemas con la aplicación de esta regla en el momento, especialmente con las empresas más pequeas, porque ellos no pueden ahorrar asesoramientos de seguridad. +Estas empresas más pequeas o dispone de su carga o mezclarla con otros carga, lo que provoca problemas. +Por lo tanto, también se solicita que las certificaciones ISO 9002 incluyen posiblemente los detalles más precisos de estas actividades en forma de informes anuales y análisis de las empresas. +El trabajo es hecho. Todo lo que sigue es el negocio de la aplicación. +Quisiera destacar un ltimo punto. +En cuanto a la aplicación, también se tienen que concluir acuerdos adecuados con los pases de Europa del Este, porque no llevarán a cabo tratados sobre este tema hasta el 1 de julio de 2001, es decir, hasta 18 meses. +Esto les da una ventaja competitiva para el perodo promedio. +Esto no es en s mismo algo dreadful, pero deberamos priorizar en particular los aspectos de seguridad de los mercancas transportadas por carretera, ferrocarril y aguas interiores y incorporarlos, como parte del acquis communautaire, tan pronto como posible y presentarlos a los Estados adhesionados. +Seora Presidenta, la importancia de la seguridad del transporte se resalta regularmente en este Parlamento, y eso es justo. +El volumen siempre creciente de mercancas que pasan por Europa implica todo tipo de riesgos, conocido y descubiertos, para los empleados y el entorno social. +Las personas que tienen que tratar de estos riesgos deberan, por consiguiente, cumplir con exigencias rigurosas. +Los estándares pertinentes que se han establecido en otra Directiva, 95/35/CE, parecen suficientemente adecuados para asesorar a la gente de manera responsable sobre la organización del transporte de mercancas peligrosas. +Estoy muy contento de que se ha llegado a un acuerdo con el Consejo sobre las normas mnimas sobre las exámenes, aunque me gustara haber establecido normas y módulos uniformes y estables, de modo que los certificados seran de igual valor internacionalmente. +Sin embargo, esto no parece posible. +Por ltimo, la enmienda presentada por el ponente es perfectamente lógica y puedo, por lo tanto, ayudarle con todo mi corazón. +Seor Presidente, seor Comisario, primero quiero felicitar al Sr. Koch por sus informes que, aunque son técnicos, son todava muy importantes para la seguridad. +Me gustara hacer algunas observaciones. +En primer lugar, quisiera pedir al Comisario -y estoy convencido de que mi solicitud va a encontrarse en un terreno fértil- que se otorga más atención a la cuestión de seguridad, sea en las carreteras, en las vas acuáticas o en el mar. +Consciente de que sólo hoy estamos tratando de una propuesta de la Comisión, primera hecha el 19 de marzo de 1998, aunque el Parlamento respondió relativamente rápido, esta tarde de tiempo es un poco demasiado largo. +Esto no es sólo la culpa de la Comisión, sino que creo que también necesitamos tomar más rápido las medidas para lograr la armonización en este ámbito. +Mi segundo punto ha sido mencionado: se trata de las normas mnimas. +En principio, creo que en muchos casos en materia de transporte deberamos trabajar en una mayor flexibilidad y reglas especficas de pases. +Sin embargo, cuando se trata de la seguridad, estoy bastante escéptico porque la seguridad en Suecia, por ejemplo, no es en principio diferente de la seguridad en Alemania, Italia o Austria. +Yo puedo vivir con estas normas mnimas, pero quisiera pedir a la Comisión que se monitoriza con cuidado la situación. +Si la flexibilidad de este tipo resulta en que haya reglas inadecuadas en algunos pases, entonces deberamos trabajar en una mayor armonización. +Mi tercer punto también ha sido mencionado: como usted sabe, como el Sr. Rack, procedo de un pas de tránsito, donde esta cuestión juega un papel particularmente importante. +Nosotros no queremos hacer las condiciones de competencia peores para algunos pases unilateralmente y mejorarlas para pases como Austria o otros pases de tránsito. +Pero creo que debemos hacer todo lo que podemos para mantener el transporte de mercancas peligrosas a un mnimo, en todos los pases, sea que son pases de tránsito o no. +Seor Presidente, quisiera en primer lugar felicitar al ponente, el Sr. Koch, por su gran trabajo y su cooperación positiva con la Comisión con respecto a la mejora de los textos y la presentación de este informe y esta propuesta; en ltima instancia, sólo hay una enmienda sobre las requisiciones para la prueba +Conocemos que es importante que las dos instituciones -el Parlamento y la Comisión- cooperan y trabajan juntos y que la cooperación actual con el Comité de la Poltica Regional, y en particular con el grupo de transporte, es magnfica. +La posición comn incluye prácticamente todos los enmiendas aceptados por la Comisión y armoniza los requisitos mnimos de prueba para los consejeros de seguridad y, en la segunda lectura, podemos aceptar la enmiendad en la fecha propuesta, que es mucho más realista que la propuesta propuest +Muy brevemente, quiero agradecer a los distintos diputados por sus intervenciones y decirle que la seguridad es una de las prioridades de la Comisión en el ámbito del transporte. +Como el Sr. Simpson ha dicho muy bien, este es un proceso que nunca podemos tomar por desgracia ni considerar que haya llegado a un fin. +El proceso de incremento de los margens de seguridad y garantas de seguridad en el transporte es un proceso que debe ser mejorado da por da. +En este sentido, también quisiera referir muy brevemente a los problemas de los tneles, que los Sr. Rack y Swoboda han referido, que, en el caso de Austria, es sin duda un tema muy sensible, y se debe hacer un gran esfuerzo para mejorar su seguridad. +En uno de los peores accidentes que han ocurrido recientemente, los bienes transportados no eran peligrosos en s mismos. +La margarina y algunos kilos de pintura que, en principio, no presentan riesgos, llevaron a un verdadero desastre. +Por lo tanto, tendremos que ver cómo se pueden mejorar las requisiciones que garantizan el máximo nivel de seguridad. +Por ltimo, quiero decir que tenemos que considerar la seguridad en todos los tipos de transporte. +Este semana celebraremos un debate sobre la seguridad del transporte martimo, en luz del desastre del Erika, y en el curso de este ao tendremos que debatir nuestros objetivos en términos de seguridad del transporte aéreo. +Pero quisiera decir que la seguridad es un objetivo prioritario para la Comisión. +Como digo en el debate sobre el desastre del Erika, no esperamos hasta que haya un desastre para tratar de la cuestión de la seguridad, sino que trabajamos en ella incluso cuando no haya esas circunstancias, que simplemente sirven de demostrar la urgencia de una respuesta efectiva a este tipo de problema. +Quisiera repetir mi agradecimiento a todos los oradores y especialmente al ponente, el Sr. Koch. +El debate acaba. +La votación tendrá lugar maana a las 12 horas. +Transporte de bienes peligrosos por carretera +El siguiente es el informe (A5-0104/1999) del Sr. Koch, en nombre de la Comisión de la Poltica Regional, Transportes y Turismo, sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo modificando la Directiva 94/55/CE sobre la aproximación de las leyes de los Estados miembros con respecto al transporte de mercancas peligrosa +Seor Presidente, seor Comisario, seoras, la directiva sobre la aproximación de las leyes de los Estados miembros sobre el transporte de mercancas peligrosas por carretera, que entró en vigor el 1 de enero de 1997, contiene una serie de disposiciones transitorias que son validas sólo durante un perodo limit +Los retrasos en el trabajo de la CEN hacen ahora difcil aplicar esa misma directiva. +En particular, los anexos no pueden ser adaptados para tener en cuenta los desarrollos técnicos y industriales. +Espero esto, pues tenemos que tomar medidas porque otros no han hecho su trabajo. +En este sentido, acepto esta propuesta de modificar la Directiva 94/55/CE presentada hoy en discusiones. +Si la Unión Europea no toma acción, entonces los Estados miembros seran obligados a modificar sus legislaciones nacionales durante un perodo muy corto, hasta que el CEN completa su trabajo, lo que provocara costos inadecuados y incertidumbres. +La modificación de la directiva sobre la agenda de hoy no afecta, por consiguiente, la armonización existente del transporte de mercancas peligrosas en la Comunidad. +Se prolonga sólo los reglamentos de transición retrasando los plazos, elimina las disposiciones que no se aplican y establece los procedimientos para a) el transporte ad hoc de mercancas peligrosas y b) la ejecución de reglamentos nacionales menos rigurosos, en particular para el transporte de mercancas +La modificación a la directiva está, por consiguiente, en plena concordancia con el principio de subsidiariedad; los Estados miembros obtengan más poderes. +La Comisión decide si los Estados miembros pueden imponerse ciertas reglas de su propia manera. +En este sentido, es apoyado por un comité de expertos sobre el transporte de mercancas peligrosas en el marco del procedimiento regulativo. +Las procedimientos para el ejercicio de estos poderes de implementación conferidos a la Comisión fueron resueltas en la decisión del Consejo de junio de 1999. +El propuesto de modificar la directiva sobre el transporte de mercancas peligrosas por carretera, que se debe discutir hoy, viene desde mayo de 1999, y por lo tanto no poda tener en cuenta la ltima procedimiento de la comitologa. +Dos de las enmiendas presentadas y aprobadas con unanimidad por el Comité se relacionan exactamente con este procedimiento de comitologa modificado. +Quisiera asegurarse de que haya una referencia a esto tan pronto como las frases y que el perodo dentro del cual el Consejo tiene que hacer una decisión -que no se tiene en texto claro- es de un máximo de tres meses. +Además, se ha destacado la necesidad de una mayor transparencia. +Una otra modificación permite a los Estados miembros exigir requisitos más rigurosos, en particular para los tanques de vaco, si se hace trabajo o transporta mercancas como prioridad en temperaturas muy bajos del -20oC. +Esto tiene un interes especial de las regiones del norte de Europa. +Una ltima modificación tiene como objetivo garantizar que los tanques y los tanqueros que se pusieron en vigor entre el 1 de enero de 1997 y el entrao en vigor de esta directiva pueden continuar usando, si ellos han sido construidos y mantenido de acuerdo con esta directiva. +Estoy consciente de que es sólo un paso pequeo hacia un aumento de la seguridad del transporte, pero quisiera que usted apoye este informe. +Seor Presidente, colegas, un ao nuevo y un millennio feliz a todos ustedes. +Estoy hablando por primera vez en esta sesión plenaria, as que esto es bastante excitante para m, un poco como el primer amor, aunque eso duró más de dos minutos. +Quisiera observar brevemente la propuesta de la Comisión de modificar la directiva sobre el transporte de mercancas peligrosas por carretera. +Es bueno que esta directiva se debe establecer ahora, pues, de lo contrario, los Estados miembros tendran que modificar sus artculos nacionales durante un perodo muy corto, un perodo de transición, lo cual ocurrira una vez más y aumentara la preocupación con respecto a la burocracia de la UE. +Sin embargo, la propuesta de la Comisión no toma en cuenta todos los hechos, tales como el clima fro que prevalece en las regiones norteamericanas. +Por lo tanto, he presentado algunas enmiendas al informe intrinsecamente excelente del Sr. Koch, que han sido aprobadas por nuestro comité. +Mi amendamento se refiere a las calificaciones de resistencia al frosto de los tanqueros que transportan estos mercancas peligrosas. +De acuerdo con la propuesta de la Comisión, el -20oC sera suficiente. En las costas del Mediterráneo, es difcil imaginar que en el Lapland la temperatura puede caer considerablemente más bajo que eso. +También hay apoyo a la UE en el Lapón, por lo que recordamos. +Por lo tanto, he propuesto que la calificación del frosto sea reducida a -40oC. +Esto sera necesario para mantener las normas de seguridad en el nivel que estaban antes en las regiones norteamericanas. +Espero que mi propuesta sea tomada en consideración en el voto de maana. +Seor Presidente, con vuestro permiso quisiera empezar expresando mi admiración por el modo en que t ha ejecutado el rápido cambio de presidencia durante este debate. +Pensé que era bastante maravilloso. +En cuanto a este tema, creo que el pueblo de Europa debe ser capace de confiar en que los mercancas -aunque son peligrosos- que se transportan en las carreteras, ferrocarrils, etc. de Europa son tan seguro como puede ser. +Esta directiva es una contribución a esto. +Lo que estamos haciendo hoy es esencialmente una necesidad. +El ponente, el Sr. Koch, a quien nos expresamos nuestros agradecimientos por el trabajo que ha hecho sobre esto, ha destacado que, en realidad, todo podra haber sido un poco más avanzado si no haba sido por la inactividad de la CEN, que ha sido muy dilatoria en la elaboración +Por eso sólo podemos esperar -y deberamos resolver todo esto este semana- que, en 2001, finalmente tendremos reglamentos comunitarios para el transporte de mercancas peligrosas por carretera, de modo que tenemos una certeza legal aqu y también para que nuestros carreteras son mucho más seguros. +Seor Presidente, el informe que estamos debatiendo aqu no implica en s nmero de cambios importantes. +La mayora de las enmiendas propuestas son de manera puramente técnica. +Sin embargo, debera destacar que, cada vez que hacemos este tipo de decisiones, es bueno desde un gran punto de vista ambiental y es beneficioso porque crea mejores condiciones previas para explotar las posibilidades del mercado interior. +Se transportan muy grandes cantidades de bienes peligrosos alrededor de la UE, tanto en carreteras como en ferrocarrils como en mar. +Esto hace necesario tener reglas adecuadas sobre el transporte de este tipo. +En zona tras zona, ahora obtenemos reglamentos mnimos comunes para los Estados miembros. +Esto es extraordinariamente positivo, y hay razón para agradecer al ponente, el Sr. Koch, por el trabajo que ha hecho sobre esta cuestión. +Esto es también importante cuando se refiere a los prerequisitos para el mercado interior. +Si tenemos que lograr un mercado de transportes comn, es importante que no sólo tenemos reglamentos, sino que estas reglamentos también, como es posible, se aplican a todos los pases. +Quisiera terminar con una comentación sobre un tercer asunto que también tiene importancia, es decir, una enmienda presentada por el diputado del Parlamento, el Sr. Ari Vatanen. +En muchas maneras, las preconditiones se diferencian de un estado miembro a otro. +Al aprobar este enmiendo, tomemos cuenta de que puede ser muy fro en las partes norte de la Unión Europea. +Esto hace necesario también tener en cuenta las maneras en las que los materiales y el embalaje son afectados por el fro de este tipo. +Es bueno que, en establecer las reglamentas actuales, también podemos ser flexibles. +Espero que la Comisión pueda aceptar la presente enmienda. +Seor Presidente, quiero agradecer no sólo al Sr. Koch, sino también al Vicepresidente de la Comisión por la clara y sin ambiguidad manera en que se ha declarado su apoyo a la seguridad en el sector del transporte y reconoció como una prioridad. +El motivo por el que el Sr. Koch produjo su informe adecuado fue porque el trabajo en la CEN y en la Comisión Económica de las Naciones Unidas no se produjo demasiado rápidamente. +Quisiera preguntar a la Vicepresidenta si está en una posición para nosotros decir hoy qué está ocurriendo con respecto a los esfuerzos hacia la armonización realizados por estas dos organizaciones y si la UE está en una posición para acelerar estas esfuerzos para la armonización, segn los principios más simples +Porque una cosa es clara: incluso si llegamos a una disposición excelente dentro de la Unión Europea, el tráfico no se detiene en nuestros lmites, va más allá de ellos. +Por lo tanto, hay toda razón para introducir disposiciones regionales más amplias. +Si el Comisario no puede hacerlo hoy, será dispuesta a informar el Comité en escrito sobre cómo están los asuntos y en qué etapa están los negocios entre la CEN y la Comisión Económica? +Seor Presidente, una vez más quisiera felicitar al Sr. Koch por su magnfica trabajo en este otro informe, que en cierto modo complementa el debate que celebramos en octubre sobre el transporte ferrocarril. +Todos nos preocupamos de que el Comité Europeo de la Normalización (CEN) no ha sido capace, en el tiempo necesario, de llevar a cabo la modificación de las disposiciones necesarias para la armonización necesaria dentro de la Unión Europea. +Este debate y la modificación de la directiva actualmente en vigor permiten incorporar elementos diferenciales que muestran la diversidad de esta Europa de nuestro. +Hace un momento, el Sr. Vatanen nos habló de temperaturas inferiores, no de 20 grados más bajo el cero, sino de 40 grados más bajo el cero. +Por supuesto, aceptamos esa enmienda - es absolutamente razonable - y creo que deberamos incorporar circunstancias especficas que muestran la diversidad climática de la Unión Europea, que a veces tienen forma de especficos y exigencias concretas para la establecimiento de normas y caracterizaciones técnicas. +Quisiera decir, con respecto a los observaciones del Sr. Swoboda sobre la actividad de la CEN, que nos comienza a acelerar su trabajo tan mucho como posible porque sera terrible si, a pesar del nuevo plazo, nos encontramos después de un ao y un poco con las mismas dificultades porque su trabajo no ha termin +Por ltimo, seor Presidente, hemos sealado los problemas básicos que justifican este modificado de la directiva: hemos referido a la retraso por parte de la CEN, a la modificación de ciertos dispositivos, a la coherencia entre el texto de la directiva y el contenido de los anexos y a la necesidad de +La Comisión acepta todas las contribuciones del Comité parlamentario y del ponente, el Sr. Koch, que se encuentran en las varias enmiendas, en particular cuatro. +Por lo tanto, aceptamos las cuatro enmiendas propuestas. +El debate acaba. +La votación tendrá lugar maana a las 12 horas. +Fondos estructurales - Coordinación del Fondo de Cohesión +El siguiente artculo es el informe (A5-0108/1999) de la Schroedter, en nombre del Comité de Poltica Regional, Transportes y Turismo, sobre la comunicación de la Comisión en el ámbito de los fondos estructurales y su coordinación con el Fondo de Cohesión: directrices para los programas en el perodo 2000-2006 [COM +Seor Presidente, me encanta particularmente hacer mi primera discurso en el Parlamento Europeo sobre lo que se considera el tema más importante en la parte del Reino Unido que represento en este Parlamento, es decir, Wales. +Una parte importante de la Tierra, como sabes, ha sido concedida el estatus de objetivo 1 bajo el programa de los Fondos estructurales. +Es bastante claro que muchas personas dentro del ltimo programa de fondos estructurales europeos están buscando ayuda a algunas de las grandes dificultades que, sin duda, nos enfrentamos. +Tenemos visto que la pobreza se incrementa en Wales; y se incrementa an más desde 1997. +Hemos visto que el chasis entre los ricos y los pobres se enlaza. +Por lo tanto, en el programa de los Fondos estructurales no sólo esperamos una reestructuración industrial, sino también una mayor mejora en toda la base económica dentro de la Principia. +Sin embargo, lo que es profundamente daoso para nosotros es la creencia de que en alguna manera la asistencia de los Fondos estructurales ha sido, en alguna manera, un éxito del gobierno. +Es desafortunadamente sólo una reconocimiento de las muy grandes dificultades que enfrenta Wales. +Por eso quiero destacar algunas de las cuestiones que creo que la Comisión debe tener en primer lugar. +Nos esperamos a la Comisión para tratar de aspectos relacionados con la adicionalidad. +Estamos dissatisfechos con el hecho de que esas cifras parecen haber sido en alguna manera ocultas dentro de las cifras del Reino Unido. +Asimismo nos esperamos a la Comisión para asegurar que hay financiamiento adecuado para los proyectos. +Estamos buscando para reforzar el gobierno del Reino Unido, para asegurar que el sector privado, que ciertamente debe proporcionar el impulso esencial para los gastos de los Fondos estructurales, se encuentra en la etapa de planificación. +Por ltimo, solicitamos que la Comisión asegure que los fondos del Fondo estructurario se gastan de manera transparente. +Mucho de lo que ocurre dentro de este Parlamento no es transparente. +Esto es un área en el que creo que la Comisión puede ser un gran amigo a Wales. +Seor Presidente, nuestro comité tiene una visión muy diferente de estas cuestiones y, para empezar, voy a hablar desde el punto de vista de la investigación. +Vimos como una seal positiva que, en sus propias conclusiones, el ponente ha tenido en cuenta la propuesta de nuestro Comité de que los pases del Fondo de Cohesión deberan ampliar la infraestructura de la investigación ubicadas en universidades y universidades de manera que se serviran a quienes viven en regiones +Esto será posible con la acción de los gobiernos, y tal descentralización de la educación superior será una poltica incontestablemente til para ajustar el desarrollo. +Otra cosa que queramos abordar, especficamente desde el punto de vista de la poltica industrial, es que nosotros habramos gustado que la Comisión tena más atención a los efectos de los servicios, del comercio electrónico y del creciente uso de Internet, cuando estaban planeando la coordinación de los fondos estructurales +La pobreza y la riqueza an dependan más de los medios de subsiguiente. +Los lugares ricos fueron aquellos donde haban tenido empleos en la industria, pero hoy en da esos lugares podran haber sido un peso y pueden ser muy pobres, lo que significa que también tenemos que invertir en nuevos sectores de la industria, tales como la producción electrónica, com +En mi opinión, el comité que elaboró el informe no ha tenido suficiente en cuenta esto, as que, en nombre del Comité de la industria, del comercio exterior, de la investigación y de la energa, quisiera destacar la atención de la Comisión a esta cuestión. +Por ltimo, como comisión de representación de la energa, nosotros habramos gustado que el tema de la apoyo a las recursos energéticos renovables de los fondos de la cohesión y del desarrollo regional habra sido más enfatizado, as que, a través de un proceso de coordinación, +Seor Presidente, quiero mucho agradecer a la Sra. Schroedter por el trabajo que ha hecho sobre esto y explicar a los colegas que estoy hablando por mi colega, la Sra. Flautre, quien seguió esto en el Comité sobre el empleo y asuntos sociales, pero que, desafortunadamente, está enferm +Quisiera destacar la atención de la gente a las enmiendas Nos 1 y 2 que fueron acusadas por el Comité sobre el empleo y asuntos sociales, pero que no fueron aceptadas por el Comité sobre la poltica regional, el transporte y el turismo. +Estas enmiendas se relacionan con la economa social y la necesidad de proporcionar capital social de riesgo y de apoyar financiativamente los sistemas locales para desarrollar oportunidades de empleo y fortalecer la cohesión social. +En el pasado, este Parlamento ha visto la economa social como un potencial proveedor de empleo. +Estas enmiendas también están conformes con el punto de vista del Parlamento de que la exclusión social es una cuestión serio que requiere una acción constructiva. +Todava esperamos que quienes consideran la respuesta a estas enmiendas tienen motivos muy poderosos para ofrecer a el Parlamento y a sus ciudadanos que buscan el empleo. +En su informe, la Sra. Flautre también ha atrapado la atención a un área en el que la coordinación es severamente falta, pero urgentemente necesitada. +Las propuestas de la Comisión se refieren a los cuatro pilares de la estrategia de empleo y a los cinco campos de acción del Fondo Social Europeo. +Pero el falta de directrices especficas en este sentido es particularmente desperdicio, ya que la idea de unir la ayuda del Fondo Social al estrategia de empleo será implementada por primera vez durante el programa 2000-2006. +Es posible decir que la omission da la impresión de que la Comisión también no tiene idea de cómo proporcionar la máxima coordinación entre la ayuda del Fondo Social Europeo, que se revisa después de tres y media aos, y los planes nacionales anuales del empleo de los Estados miembros. +Todava esperamos que la Comisión nos puede asegurarnos de que esto fue un control que ahora se trata con un modo constructivo. +Seor Presidente, seor Comisario, la propuesta presentada por la Comisión, segn su mandato, es un punto de partida razonable para el Comité de Agricultura y Desarrollo Rural. +Pero quisiera destacar que este punto de entrada nos indica los desafos que nos enfrentan: mantener una población en las zonas rurales, dado las cambios que están ocurriendo en todas las clases de actividades económicas debido a la mayor falta de importancia de la agricultura entre las diversas fuentes de ingresos para la soci +Esto, as como las deficiencias en las redes de infraestructuras y servicios y un nivel generalmente muy bajo del empleo, que además es esencial y falta de diversidad, exacerba el desplazamiento de las zonas rurales. +Las consecuencias no inspiran esperanza. +Son los jóvenes que se desaparecen, que obtengan educación y encontrar trabajo fuera de las zonas rurales, todo lo que tiene un efecto negativo en esas zonas. +Esta falta de infraestructura es también un obstáculo a la establecimiento de empresas y a la creación de empleos. +Tenemos que recordar que las zonas rurales representan casi cuatro quinta parte del territorio de la Unión Europea. +La agricultura proporciona sólo 5,5% del empleo en la Unión. +Por otra parte, tres cuartos de nuestros trabajadores agrcolas son en parte y requieren ayudas a sus ingresos. +Por eso, uno de los objetivos más importantes y esenciales que deberamos establecer en la Unión Europea es hacer esfuerzos para crear nuevos empleos en las zonas rurales, fuera del sector agrcola, en sectores como el turismo rural, el deporte, la cultura, la conservación del patrimonio +Por lo tanto, apoyamos la establecimiento de una poltica de desarrollo agrcola y rural que es consistente con los objetivos que hemos establecido; queremos que las zonas rurales, a principios del siglo XXI, sean competitivas y multifuncionales, tanto con respecto a la agricultura como con respecto a la apertura +Es importante priorizar los criterios generales para la planificación del territorio y la equilibrio demócrata y tener en cuenta las conclusiones del Comité sobre el Agricultura y el Desarrollo Rural sobre los cinco temas fundamentales, que han sido abordadas en parte por la Comisión de Transportes, Poltica Regional y Turismo en sus punto +Por ltimo, quisiera pedir a la Comisión que tenga en cuenta estos cinco puntos en cuenta cuando establecer las conclusiones sobre los cuatro pilares porque creo que, para la Unión Europea, la mantenimiento de la población en las zonas rurales debe ser uno de los objetivos prioritarios. +Seor Presidente, seor Comisario, quiero comenzar por agradecer a la Sra. Schroedter, la ponente, por su trabajo. +Creo que este trabajo ha sido hecho muy bien. +Ademas, quisiera agradecerle la voluntad de entrar en un diálogo con los otros grupos polticos cuando se necesitaba llegar a un compromiso ante esta avalanche de enmiendas -y quizá hay más de ellos que esperamos- pero que realmente reflejan la importancia del informe que estamos debatiendo ahora. +Creemos que es importante que la Comisión toma en cuenta las conclusiones adoptadas por este Parlamento, al menos en el espritu, porque en esta etapa podra parecer que lo que estamos haciendo aqu es un ejercicio inutil, y nada más que aire caliente. +Sin embargo, la verdad es que creemos -y eso se muestra también en la manera en que se han elaborado los resultados- que la Comisión debe tener en cuenta lo que el Parlamento ha aprobado, en particular ante una revisión promedio de estas directrices. +En nuestros enmiendas hemos afirmado la importancia de que se producirán las sinergies necesarias entre los fondos estructurales, el Fondo de cohesión y las iniciativas comunitarias, de modo que su aplicación sea reflejada, en la mejor y más rentable manera, mediante la eliminación gradual de las disparidades entre las regiones y la creación de +Para lograr un aumento más rápido y eficaz para alcanzar estos objetivos, creemos que quienes generan el empleo, los verdaderos empresarios y quienes realmente garantizan nuevas fuentes de empleo, es decir, los empresarios, tienen que participar en esta iniciativa. +En primer lugar, las pequeas y medianas empresas necesitan participar en la distribución de estos fondos. +Si no, si los empresarios se sienten marginalizados, si los empresarios no pueden participar, no sólo en la gestión, sino también en el recibo de estos fondos, nosotros harán perdido la oportunidad de alcanzar nuestros objetivos más rápido. +Además, para alcanzar nuestros objetivos, superar las disparidades entre las regiones y buscar fuentes de empleo, es crucial apoyar completamente las nuevas tecnologas, las redes de transporte y comunicación y las energas renovables. +Todo esto debe hacerse -repeto- con la participación de las empresas privadas, que, uniendo sus esfuerzos con los de las administraciones pblicas, pero complementando y nunca obstruciendo o excluiendo, conducirá a la creación de riqueza en la sociedad y de empleos. +Seor Presidente, me obliga a recordar a mi colega, el Sr. Evans, de la razón por la cual Wales obtuvo el estatus de objetivo 1: fue por las polticas discreditadas de su propia Partido Conservador. +Permtanme también recordarle que cuando el jefe de su partido, el Sr. Hague, fue Secretario de Estado de Irlanda, él violó todas las reglas del libro sobre la adicionalidad, lo cual llevó a una cordial carta del Comisario Wulf-Mathies sobre las requisiciones regulativas. +Voy a decirles que el Gobierno británico está consciente de sus requisitos de reglamento sobre la adicionalidad del objetivo 1. Sugn que el Sr. Evans volve y lee la reglamenta. +Mi Grupo ha hecho amplias enmiendas a los dos informes en da de debatión. +Quiero centrar nuestros pensamientos en el papel esencial de las directrices. +El objetivo es proporcionar un marco y una herramienta para apoyar y aumentar la regeneración económica, para obtener el uso más eficaz de los recursos en la mayor parte de la cooperación y para regresar a estas regiones en la carretera a la recuperación y a un desarrollo sostenible, de modo que finalmente +Es importante identificar las habilidades y el potencial de nuestros regiones en el sector hi-tech. +Es particularmente importante, en luz de los informes en los medios de comunicación, que Europa está rápidamente perder el terreno a los EE.UU. en las industrias de crecimiento hi-tech del futuro. +La operación del ao anterior de programas es también muy instructiva en lo que nos dice que no deberan ser las directrices. +No deberan ser sobre la creación de capas adicionales de burocracia y tráfico. +No deberan ser sobre cambiar las prioridades y las polticas a mediados del desarrollo de los proyectos, lo que resultara en retrasos inevitables y bajos gastos, especialmente en luz de la nueva exigencia budgética. +La aplicación y el funcionamiento de las directrices no se puede dejar a la interpretación personal de una o otra oficina, ni en la Comisión ni en la oficina civil. +Debe haber una coherencia interna en la dirección de la Comisión, mientras respetan los aspectos locales y regionales especficos de los programas de la Comisión. +La conclusión es que debemos argumentar que las directrices deberan ser amplias, indicatives y flexibles para ayudar a nuestros gestores de programas y usuarios de fondos y para obtener el potencial máximo de nuestros nuevos campos de regeneración. +Si podemos inyectar un espritu de actividad empresaria en nuestros regiones pobres y estructurales débiles, en ltima instancia regresaremos a la carretera de atraer la confianza de los inversionistas esenciales, lo cual será la clave para el éxito futuro. +Esto es cómo vamos a juzgar el éxito de estas directrices: si la poltica regional de la UE, con una directrice buena, sólida y permitida, puede abrir nuevas oportunidades y permitir a nuestros regiones pobres y débiles estructurales a jugar su plena parte en contribuir al crecimiento +Seor Presidente, seor Comisario, quiero agradecer a la Sra. Schroedter por un excelente informe, que ha abordado la cuestión en gran profundidad y que en el debate del Comité ha tenido en cuenta muchas de las enmiendas que se han presentado en relación con este informe. +El ponente adecuadamente ha afirmado que el Parlamento no ha sido escuchado en tiempo sobre las directrices. +Ahora estamos muy detrás de esta cuestión. +Espero que las posiciones que ha tomado el Parlamento ayudarán, sin embargo, en la evaluación a media plazo de los programas y en su proyección práctica. +Para el momento, el informe se hizo demasiado grande cuando se debatió. +Contena detalles y cuestiones que ya se haban planteado en los informes anteriores. +En esta etapa es más importante centrarnos en la evaluación de cómo podemos usar este proceso para dirigir la poltica regional de la Unión, teniendo en cuenta que el objetivo es reducir la desigualdad regional. +Nuestro Grupo destaca la importancia del principio de subsidiariedad, la responsabilidad de los Estados miembros y el papel de los actores locales en la elaboración y el implementación de los programas. +Es especialmente importante que los PYMES se involucran en la planificación y ejecución de los programas. +Nuestro Grupo también considera importante tomar más en cuenta las zonas remotas y periféricas y querrá aumentar la interacción entre las ciudades y las zonas rurales. +Nos oponemos a la control excesiva que ejerce la administración central de la Unión y de sus Estados miembros y nos llamamos a una reducción de la burocracia que ha tenido lugar en la elaboración y ejecución de los programas. +Los proyectos implementados con apoyo de la Unión han tenido su efecto debilitado demasiado a menudo por la lenta toma de decisiones y los procesos administrativos complicados. +Financiamientos han sido a menudo concedidos para proyectos que no han tenido beneficios prolongados para la zona afectada. +Los proyectos tienen que ser llevado a cabo más eficientemente, más flexible y más productivos. +Mientras el informe estaba preparado, fue interesante hablar sobre la poltica regional de la Unión en general. +Para nosotros nuevos miembros, fue la primera vez, y este era un proceso muy interesante. +Este informe es muy bueno y nuestro Grupo lo apoya. +Seor Presidente, seor Comisario, como prueba de que este Parlamento an no ha superado su rol como institución consultativa y subordinaria, el excelente informe de un miembro de mi Grupo, Elisabeth Schroedter, no ha podido llegar a la sesión plenaria porque los planes de desarrollo regional para el perodo 2000-2006 para la +Con esto en cuenta, este Parlamento debera, en cualquier caso, exigir que, antes de que se aprovecharan los marcos de apoyo comunitario para el perodo en cuestión, se estudion y se presentan en este Parlamento, especialmente en cuanto a las directrices que hemos presentado hoy, porque creemos que son especialmente capaces +Seor Presidente, no debemos olvidar que el objetivo principal, estratégico de los Fondos estructurales y de la cohesión y de su coordinación es lograr la cohesión económica y social. +Estamos obligados a participar en la elaboración de las directrices y también en la evaluación de sus resultados. +Estamos obligados a hacerlo porque somos los representantes de los ciudadanos en una Europa de los ciudadanos y no sólo en una Europa de Estados y de regiones. +Creemos que los Fondos son una condición necesaria pero insuficiente para lograr la cohesión económica y social. +Podemos ser erroneos en usar el producto interno bruto por habitantes como nico indicador. +Algunos hablantes ya han mencionado el desempleo y el pérdida de la población. +Debemos estudiar varias indicadores, lo cuales nos permitirá ver el estado actual de las sociedades regionales que están en una situación peor que otras, y cómo evolucionan. +Es evidente de algunas de los informes presentados a la sesión plenaria del Parlamento hoy que las 25 regiones más prosperas de Europa tienen un nivel de empleo que es cinco veces menor que en las 25 regiones menos prosperas. +Esto significa que el Parlamento Europeo, el Comisario y la Comisión tienen que actuar decididamente y estratégicamente. +Estoy de acuerdo con que el Parlamento Europeo no tuvo la oportunidad -o que no tuvo la oportunidad, como habamos alcanzado el final del mandato parlamentario- de debatir las directrices. +Sin embargo, no creo que este informe ha venido demasiado tarde. +Debemos considerarlo juntos, para que los nuevos programas del objetivo 1 y los planes de desarrollo regional, que se han elaborado antes de que las directrices llegan a vigor, pueden ser presentados para revisión y evaluación adecuada. +Todos estamos de acuerdo en que deberamos pedir que, al mitad de los programas, cuando se hace la evaluación de las directrices, el Parlamento tenga un papel igualmente influente, porque somos los representantes de los ciudadanos. +Nuestros ciudadanos no pueden aceptar que la Unión Europea toma decisiones de manera que, al menos en la cara, es burocrática. +Deben ver que la dimensión poltica funciona, que los funcionarios aceptan sus responsabilidades y que hay comunicación con los ciudadanos. +Esto es lo que hoy estamos pedir al Comisario. +Quisiera creer que, dada su experiencia anterior como presidente regional, él estará de acuerdo en proponer indicadores y una estrategia que favorecerá la cohesión económica y social y no sólo la productividad. +Seor Presidente, apoyo las principales propuestas del informe sobre la gestión de los fondos estructurales y del Fondo de cohesión para el perodo 2000-2006 y las principales recomendaciones del informe que incluyen: siempre hay que tener una abordaje integrada sobre los gastos de los fondos estructurales y de cohesión de +Esto significa que hay que existir una colaboración global entre las autoridades locales y los gobiernos nacionales en cuanto a cómo estos fondos deben ser gastados. +Los Estados miembros son recomendados a acordar una mayor importancia a las estrategias integradas para revitalizar las relaciones entre las ciudades y las zonas rurales. +Este ltimo punto es de particular importancia. +Aunque la renovación urbana en nuestras ciudades es muy importante, debemos todava alcanzar un equilibrio en nuestras polticas entre promover el desarrollo rural y mejorar la vida de los habitantes de la ciudad. +Nosotros no queremos construir una Europa de ciudades sólo. +Los Fondos estructurales han jubilado un papel clave en el desarrollo de las partes urbanas y rurales de los pases periféricos, principalmente mediante la modernización de las carreteras, la tratamiento del agua y los redes de transporte conexos. +Este proceso continuará segn las directrices de gastos financieros establecidos por los lderes de la UE en su Cumbre de Berln el ao pasado, que fueron apoyados por el Parlamento en su ltima sesión plenaria de mayo. +Los programas clave de la UE en 1989, 1993, 1994 y 1999 han ayudado ciertamente a mejorar la competitividad económica de los pases periféricos y las regiones del objetivo 1 dentro de Europa. +El clave ahora es consolidar y hacer permanente los avances hechos hasta ahora. +Esto garantizara que los pases periféricos y las regiones ultraperiféricas, las regiones más pobres de Europa, estén en una posición de operar con éxito dentro de la nueva zona monetaria euro, as como dentro de un mercado internos siempre más amplio donde existe el libre movimiento de mercancas, personas, servi +Concluir, aunque los proyectos claves de infraestructura han sido apoyados por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional y el Fondo de Cohesión, debemos recordar que el Fondo Social Europeo ha jugado un papel muy importante en ayudar a los más pobres de nuestra sociedad. +El Fondo Social ha ciertamente mejorado nuestros instituciones de tercer nivel, financiado nuestros programas de certificado post graduado y puso en vigor sistemas amplios para ayudar a combatir el desempleo y el desempleo a largo plazo, ayudar a los alumnos antes de graduar escuela y promover +Seor Presidente, en numerosas ocasiones en el pasado, no he de acuerdo con la ponente sobre su enfoque sobre las cuestiones de la poltica regional, pero esta vez, estoy de hecho de acuerdo con ella. +Aunque no puedo decir si esto ayudará a continuar en el mismo camino, quisiera recomendarme su trabajo. Sin embargo, quisiera recomendarme su trabajo. +La segunda cosa que quisiera decir es que nosotros habramos preferido que las directrices haban sido aadidas a la reglamenta en forma de anexa, como nosotros y la Sra. McCarthy, como ponentes de la reglamenta general. +Desafortunadamente, eso no ocurrió. El Sr. Bernié no es culpable por esto, pues era una cuestión de la comisión anterior. +Estoy planteando la cuestión sólo para reiterar la posición del Parlamento. +En tercer lugar, estamos generalmente de acuerdo con las directrices generales, siempre que no se devienen de las observaciones que hemos hecho hasta ahora. +Son especialmente beneficiosos para los Estados miembros, y quiero en particular destacar la atención que la Comisión ha tenido sobre las cuestiones del desarrollo sostenible, la creación de puestos de trabajo y, más especialmente, sobre las oportunidades igualdas y los temas del transporte. +Personalmente, por lo menos estoy totalmente en apoyo de las directrices. +Sin embargo, como islámico, quiero expresar mi descontento con la falta de reconocimiento del desarrollo de la isla. +Esta no es la primera vez que esta cuestión no ha sido dada la consideración que merece. Esto ha sido una preocupación constante durante los cinco aos que he sido miembro de este Parlamento, y he planteado la cuestión a menudo. +Comisario, seguiremos planteando la cuestión, pues el artculo 158, párrafo 1, del Tratado de Amsterdam proporciona una poltica integrada para las islas, por lo que la Comisión debera abordar la cuestión una vez y por todos. +Ha llegado el momento de aplicar los programas, por lo tanto los Estados miembros también deberán asumir sus responsabilidades y hacer sus tareas de manera adecuada. +Acerca de nosotros en el Parlamento, quiero recordarles el código de conducta entre la Comisión y el Parlamento, firmado en mayo. +Estoy absolutamente seguro de que este código será cumplido y que el Parlamento se mantendrá abrs de todos los avances y detalles sobre la implementación de los programas. +Seor Presidente, también quiero felicitar a la ponente por su excelente trabajo. +En los próximos aos, enfrentando los desafos de la globalización y la ampliación hacia el este, Europa exigirá, más que nunca antes, orientación detallada adecuada sobre cómo planificar y revitalizar su economa. +Para ello, Europa como todo el mundo, y cada uno de los Estados miembros individualmente, tendrá que aprovechar el uso óptimo de todos los recursos y capacidades disponibles, incluyendo los Fondos estructurales. +Para que esto sea posible, lo que necesitamos de la Comisión Europea no sólo buenas intenciones, sino orientaciones más claras y un compromiso firme en la monitorización del uso de estos recursos por parte de los Estados miembros. +Por ejemplo, en los ltimos aos Italia ha tenido problemas en el uso de los fondos estructurales, principalmente por la excesiva burocracia, la insuficiente información y la falta de implicación de los operadores económicos y sociales en el ámbito local. +Por lo tanto, hay dos puntos a los cuales quiero destacar la atención de la Comisión. +En primer lugar, tenemos que usar el mejor posible el uso de la consulta como un medio para asegurar la coordinación y la participación de todos los operadores locales y regionales en la toma de decisiones, precisamente para evitar las desigualdades y las inequalidades. En segundo lugar, se necesita un esfuerzo verdadero +Esto es algo que las pequeas y medianas empresas europeas, en particular, tenden a reclamar. +Voy a terminar, seor Presidente, decir que la falta de la comunicación de la Comisión de centrarse en los pactos territoriales y, en particular, en los métodos de combater el desempleo en las mujeres y jóvenes, es un motivo de grave preocupación. +Seor Presidente, como mi colega, el Sr. Evans, es una gran satisfacción reunirse y hacer mi primera intervención en este Parlamento sobre esta cuestión muy importante, especialmente como represento una parte del Reino Unido, el West Midlands, que hasta ahora ha beneficiado del financiamiento del objetivo 2. +Pero el informe que se encuentra en el Parlamento hoy es un ejemplo ejecutivo de cómo, si no somos muy cautelosos, podemos producir ideas muy grandiosas que no tienen la sustancia necesaria para que sea relevante a las personas que se benefician directamente de ellos. +El informe en s mismo es bien pensado, pero, como a menudo cuando tratamos de estos temas, falta claridad de propósito y una base sana para la operabilidad. +Por eso, yo y mi Grupo proponen tres enmiendas y adiciones claves al texto, no para quitar nada de la propuesta, sino para hacerlo más relevante a quienes está aqu para guiar. +Aqu quisiera explicar nuestro pensamiento. +En primer lugar, nos preocupamos del uso adecuado de los fondos estructurales y de la cohesión. +La experiencia pasada dictate que, como representantes electos del contribuyente europeo, deberamos, y debemos, exigir la probidad y la transparencia financiera en la dispensación y la auditora de este dinero, por lo tanto nuestras enmiendas y adiciones se refieren a lograr lo que se conoce como indicadores de "valor por dinero" en +En segundo lugar, muchos veces vemos grandes sumas de dinero que se gastan en proyectos cuyos resultados serán necesariamente imprecisos al principio del perodo de programa. +Pero en el punto de medida o final de ese perodo no hay ninguna manera efectiva de terminar el proyecto si no ha sido éxito. +Por lo tanto, nuestras adiciones requieren la proporción de estrategias de salida prácticas y ejecutables, de modo que no sólo podemos tener la seguridad necesaria contra los costos continuos que a menudo se llegan al contribuyente, sino que también evitamos el sndrome bien rehearizado de arrastrar +Por ltimo, solicitamos un cambio en el balance y en el método mediante el que se disponen los fondos. +Debe haber un mayor involucramiento del sector privado que introduzca la realidad financiera como perspectiva dentro de la ecuación de financiamiento. +También, el tipo de proyecto financiado debe ser movilizado de los proyectos de pequea escala de ingresos, que son difciles de monitorear, hacia los sistemas de capital donde, en la mayora de los casos, los beneficios están en vista de todos. +De esta manera, la necesidad de transparencia en el uso de estos fondos y la tentación de retrasar, en el plazo más largo, de la base fiscal local en las zonas donde se encuentran tales proyectos, serán disminuidas y el Parlamento Europeo va a mostrar cuán seriamente toma la necesidad de tal reforma. +Si estos cambios en el informe son apoyados hoy en da por el Parlamento, creo que nos van a adelante en la próxima fase de lograr el cumplimiento de los objetivos históricos que fueron establecidos por los fondos, es decir, ayudar -financially sosteniblemente- a aquellas zona +Espero que el Parlamento apoye estos cambios. +Seor Presidente, seor Comisario, yo también quiero agradecer a la ponente por su informe, que es un trabajo cuidadoso y profundo. +Las polticas estructurales y de cohesión de la Unión Europea son, sin duda, instrumentos esenciales para crear las condiciones adecuadas para abordar y reducir los niveles de disparidades económicas y sociales entre las regiones. A pesar de los pasos todos los aos, estos niveles son todava mu +Estos objetivos de la poltica sólo se pueden lograr mediante su cuidadosa coordinación y organización sobre la base de directrices bien pensadas y razonables. +No olvidemos que cuando estas polticas son efectivas, también ayudan a los ciudadanos europeos a mejorar directamente su calidad de vida. +No olvidemos tampoco que se debe tener más consideración a las islas y las regiones remotos de la Unión Europea, porque su ubicación geográfica es un obstáculo a su desarrollo económico y social, a menos que, por supuesto, la Comisión está intenciendo a construir puentes o tunneles submarinos +Por fin, quisiera destacar que las polticas estructurales como un conjunto requieren una mayor flexibilidad para adaptarse a las circunstancias y responder as a las nuevas retos y oportunidades del nuevo milenio, para las cuales todos esperamos lo mejor. +Seor Presidente, el informe de la Schroedter, sin duda, contiene varias observaciones importantes, y quiero felicitarle por ello. +Sin embargo, creo que deberamos ser un poco más preocupados por la dirección y el resultado de la poltica regional de la Comunidad. +Quizás brevemente, la poltica estructural no ayuda en ninguna manera al problema del desempleo masivo, sino que agrava. +La economa agrcola y las regiones agrcolas han sido irreparablemente daadas por la poltica regional actual, que ha tenido consecuencias dramáticas sobre los niveles de empleo en las zonas rurales y sobre las condiciones de vida de los campesinos, especialmente en el Sur. +Las disparidades regionales se vuelven mucho más significativas dentro de los Estados miembros. +Si examinamos los datos presentados en el sexto informe periódico, veremos que el ltimo decenio ha visto una proliferación de disparidades regionales. +No se ha tenido en cuenta los grandes problemas que se enfrentan a las región islas de la Unión cuyas deficiencias en la estructura de las infraestructuras, el transporte, la comunicación y la energa han resultado en su gradual depopulación. +La poltica económica y social de la Unión es tan causada por esto como su poltica regional. +Una gran parte de la población de la Unión ha condenado fuertemente a esta poltica por ser peligrosa y anti árboles. +Desafortunadamente, las nuevas directrices parecen dirigirse en la misma dirección y no hay signos de que las cosas cambiarán una vez que se aplican. +Seor Presidente, quiero decir algunos palabras para destacar dos puntos hechos en estos informes que son de gran importancia estratégica para el modo en que vemos la Unión. +El primero es la importancia fundamental y central que siguen aportando al principio de la cohesión económica y social. +Estamos preocupados por habernos escuchado que la Comisión está tomando el objetivo menos seriamente. +An creemos que la cohesión económica y social es uno de los objetivos fundamentales de la Unión. +Segundo, estoy de acuerdo con lo que ya se ha dicho sobre la cuestión de las islas y también quisiera llevar a la atención las regiones más exteriores. +En el futuro, queramos ver una mayor ambición aplicada al tema de las regiones más exteriores como, en mi pas, las islas de los Azores y Madeira. +Quiero preguntar si la Comisión nos puede ensear sobre las razones del desplazamiento del informe de la Comisión sobre las regiones más exteriores, que ha sido esperado por el Parlamento por mucho tiempo? +Seor Presidente, primero quiero agradecer a la ponente, no menos por su disponibilidad en incluir en el informe las sugerencias que hemos planteado. +Seor Presidente, seor Comisario, las directrices están dirigidas a ayudar a los Estados miembros a alcanzar los objetivos de reforma contenidos en los programas. +Sin embargo, contrariamente a su afirmación de proporcionar orientación, las propuestas de la Comisión en este sentido se reminiscan en gran medida de una lista de posibles medidas dentro del ámbito de los diferentes ámbitos de la poltica. +Sin embargo, su verdadero propósito es dar dirección y establecer prioridades. +Estoy de acuerdo con el ponente de que, desafortunadamente, el documento de la Comisión contiene demasiado poco en el ámbito de las recomendaciones a los Estados miembros sobre la simplificación de la gestión, y apoyo las llamadas de que las negociaciones se centran en promover un clima favorable para las empresa +Estoy particularmente de acuerdo con una propuesta de modificación propuesta por mi Grupo en el párrafo 10, para garantizar un nivel adecuado de participación del sector privado en la planificación y ejecución de los proyectos. +Debera ser muy agradecida, seora Schroedter, si en realidad incluyera esta enmienda propuesta en la parte relacionada con la subsidiariedad en vuestras deliberaciones positivas. +Seor Presidente, seor Comisario, en el Comité sobre el empleo y asuntos sociales hemos mantenido unanimamente el criterio de que era de importancia estratégica y una cuestión de prioridad apoyar las intervenciones de los Fondos estructurales y de cohesión que están trabajando para una mejor oportunidad de empleo para los dese +Desafortunadamente, el excelente informe Schroedter no tuvo en cuenta este criterio, a pesar de que hay evidencia considerable para mostrar -como vamos a ver más tarde en el informe Berend- cómo, de hecho, estos fondos están proporcionando una ayuda espléndida a las regiones más re +Están creciendo, pero sólo en términos del PIB. +Están aumentando en la competencia, pero no todos experimentan un aumento en la riqueza porque no hay aumento en el empleo y todava hay diferencias en las oportunidades de empleo entre las regiones. +Comisario, lea la opinión del Comité sobre el empleo y asuntos sociales y tratarla como una cuestión de prioridad, porque ese es el mayor problema de nuestros ciudadanos. +Por favor, tenga en cuenta, en términos estratégicos, en la revisión y en la alocación de las reservas, las necesidades del empleo, porque esto, fundamentalmente, es lo que requieren los Fondos estructurales y los Fondos de cohesión. +Seor Presidente, es importante que las directrices dirigen en la dirección adecuada y que garanticen la eficacia de los programas del esfuerzo crucial de siete aos 2000-2006, para garantizar el desarrollo sostenible y la creación de puestos de trabajo, sobre todo para las mujeres y jóvenes, y garantizar un +Es particularmente importante abordar esas cuestiones graves sobre las zonas urbanas, el empleo en las zonas rurales, la ayuda a las regiones agrcolas y las oportunidades de desarrollo igual para las islas de la Unión Europea y para las islas griegas que, por supuesto, componen la mitad de las is +La poltica de cohesión tiene que ser fortalecida más porque una Europa que ignora totalmente el nivel de vida de sus regiones no puede ser fiable ni viable. +El debate acaba. +La votación tendrá lugar maana a las 12 horas. +Situación social y económica y el desarrollo de las regiones de la Unión +El siguiente artculo es el debate sobre el informe (A5-0107/1999) del Sr. Berend, en nombre del Comité de Poltica Regional, Transportes y Turismo, sobre la segunda informe periódica sobre la situación social y económica y el desarrollo de las regiones de la Unión Europea [SEC(99)0066 - C5-0120/99 - +Seor Presidente, seor Comisario, este séptimo informe periódico sobre la situación y el desarrollo social y económico de las regiones de la Unión Europea constituye un lmite en la análisis de los datos regionales y seala los avances logrados en este ámbito desde la publicación del cincuenta informe perió +Sin embargo, considero que la mención de cualquier verdadero convergencia de niveles de desarrollo regional medio de Europa ofrece una visión algo sobre simplificada de la situación, y, desafortunadamente, esto es a menudo el mensaje abordado en la prensa y en algunos discursos. +El informe de la Comisión generalmente relativiza esta observación, especialmente cuando se refiere a la situación social y económica de algunas regiones de la Unión en las que tengo un interés especial, es decir, los departamentos exteriores franceses y, más generalmente, las regiones más remotos. +En este sentido, me encanta ver que la Comisión de la Poltica Regional, Transportes y Turismo ha aprobado una de mis enmiendas que pide a la Comisión de dedicar un captulo especfico en su próximo informe sobre la cohesión al caso especial de las regiones más alemanas y, más especficamente, a la consideración de +Por ltimo, en mi opinión, este séptimo informe periódico presenta argumentos interesantes desde el punto de vista de un verdadero proyecto para el desarrollo equilibrado y sostenible de Europa, en particular cuando se refiere a la importancia de las relaciones entre las zonas centrales de Europa y las regiones más alejadas. +Aunque la Comisión todava es reticente a decirlo de manera demasiado explcita, su informe periódico muestra la necesidad urgente de promover el desarrollo poltico de la zona comunitaria a través de las polticas estructurales de la Unión y dentro del ámbito del enfoque iniciado por la SEC +Seor Presidente, el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos en este Parlamento está de acuerdo con el informe que el Sr. Berend ha presentado y felicita a su autor, tanto por la calidad de sus conclusiones como por su flexibilidad, lo que ha garantizado que los diferentes grupos podan incorporar en la comisión enmiendas. +Debe recordar que, actualmente, la competencia general de la Unión Europea es, en general, el 81% de la de los Estados Unidos de América y que este cálculo se va a mejorar sólo si el cálculo de nuestros unidades competitivas, es decir, las regiones, también se va a mejorar. Además, esto es en un +El sexto informe de la Comisión Europea presenta conclusiones muy valiosas. +Voy a resumir dos de las que se ha destacado el ponente, una positiva y una negativa. +El primero es que se han logrado importantes avances en la cohesión regional y social en toda la Unión y que los Fondos Comunitarios han sido un factor importante, aunque no decisivo, en la reducción de las inequalidades regionales. +La conclusión negativa es que el gran esfuerzo realizado ha sido más eficiente en armonizar el PIB y la productividad de las regiones europeas que en armonizar sus niveles de empleo. +Por lo tanto, es necesario unir más cercanamente el financiamiento estructural a la creación de puestos de trabajo. +Esto, seor Comisario, es el primer mandamiento para el próximo perodo. +Por lo tanto, seor Presidente, pido a mis colegas a aprovechar este informe y pido a la Comisión, como han hecho otros oradores, a tomar buena noticia de las conclusiones de su séptimo informe periódico cuando se trata de la programación para el perodo 2000-2006. +Seor Presidente, seor Comisario, quiero en primer lugar agradecer al ponente por su excelente trabajo y por haber tenido en cuenta las enmiendas propuestas mientras el comité se debatió. +El sexto informe periódico proporciona una base para el evaluación de la aplicación de los objetivos de la poltica regional de la Unión. +El informe muestra que el crecimiento ha sido equilibrado, a pesar de todos nuestros esfuerzos. +El crecimiento es muy rápido en Europa Central. +Los centros regionales más fuertes seguirán crecendo más rápido que el promedio europeo general, mientras que muchas zonas del sur y del norte de Europa se desarrollan considerablemente más lentamente. +Ahora requiere un análisis profundo de por qué la poltica regional no produce el resultado deseado en todos los ámbitos. +Es la razón la burocracia o es porque no se ha tenido suficiente atención a las diferencias interregionales, las largas distancias, los climas demasiado fros o demasiado caloros, la población escasa y las condiciones austeras? +Cómo puede la Unión responder a los desafos del desarrollo mundial en una manera que las zonas menos desarrolladas puedan permanecer parte del desarrollo? +También es importante descubrir cuáles serán los efectos de la ampliación de la Unión sobre los fondos estructurales y sobre el desarrollo de las zonas más remotas de la Unión. +Los Estados miembros también tienen que tener en cuenta su responsabilidad. +Algunos Estados miembros han estado en violación del principio de subsidiariedad y han reducido los fondos regionales nacionales cuando la ayuda regional que viene a través de la Unión ha sido aumentada. +Esto ha destruido los resultados que la poltica regional ha producido. +En el futuro, también debemos desarrollar indicadores para que las medidas puedan ser destinadas a la adecuada hora en la adecuada lugar. +Por ejemplo, la migración incontrolada no ha sido considerada suficientemente. +En este sentido también tiene que tener en cuenta la importancia decisiva de las PYMES como empleadores y fuerzas del desarrollo regional. +Es absolutamente necesario que las empresas en áreas que se desarrollan más lentamente adopten las ltimas tecnologas y conocimientos. +Nuestro Grupo está en apoyo de la aprobación de este informe. +Seor Presidente, seor Comisario, la poltica regional de la Unión Europea hasta ahora no ha podido interpretar, de ninguna manera significativa, las diferencias existentes en los ingresos de nuestros habitantes. +Tenemos una situación grave en la que en la Unión Europea hoy en da hay un verdadero lnea entre el desempleo y la pobreza, como se muestra por el muy preocupante hecho de que el desempleo ha alcanzado, en promedio, el 23.7% en las regiones más afectadas, regiones que también tienen +A pesar de esta situación, el informe aprobado por el Parlamento debe destacar la necesidad de las medidas que tienen como objetivo la igualdad de combatir la pobreza y el desempleo: medidas como la adecuada uso de los fondos estructurales para estos propósitos, que son a menudo mal diseados +También debera haber medidas que respetan y desarrollan los recursos y las capacidades de la agricultura y la pescadura de estos pases, que son a menudo daados por las propias polticas insensitives de la Unión Europea, as como la promoción de medidas activas para crear empleos, en particular para las mujeres +Seor Presidente, mis felicitaciones a la ponente por su informe profundo. +El objetivo clave de los fondos estructurales es fortalecer la cohesión social y económica entre las regiones de la Unión Europea. +Al estimular una diversidad de inversiones, la Unión Europea intenta aumentar el PIB por cápita y aumentar el empleo. +Desde el séptimo informe periódico sobre las regiones, se puede atraer la duda de que estos incentivos no siempre tienen el efecto deseado. +Los esfuerzos realizados para incrementar el PIB por cápita en las regiones del objetivo 1 no siempre resultan en tal aumento, no realmente un resultado satisfactorio durante un perodo durante la cual, ciertamente durante los ltimos dos aos, ha habido un crecimiento económico. +Como se ha indicado el ponente, los efectos de las medidas estructurales son mnimos en lo que se refiere a la empleo. +Por lo tanto, se requiere alguna reserva sobre el eficacia de la ayuda comunitaria. +Además, la observación de que las disparidades entre las regiones dentro de los Estados miembros a veces incluso se vuelvan más profundas plantea cuestiones graves. +Seor Presidente, por lo tanto, parece valioso y necesario concentrar la atención tanto sobre las autoridades nacionales como regionales, especialmente en cuanto a la aumentación del empleo. +Son, después de todo, ellos que tienen la mayor conocimiento sobre las regiones que se encuentran en su ejecución. +Al permitirlos desarrollar planes adecuados para las regiones pertinentes y, si es necesario, acogerlo con la ayuda financiera, se puede lograr un rendimiento más alto. +Seguramente esto debe ser el objetivo ltimo. +Por lo tanto, estoy en apoyo de que la Comisión delega las detalles prácticas y la implementación de las medidas a los Estados y regiones miembros. +Después de esto, probablemente también es más significativo, con respecto a la ayuda financiera a las regiones, darles más poder a los Estados miembros. +Con el cambio de los criterios de las regiones a los Estados miembros, podemos evitar muchos problemas más tarde. +Por ltimo, quiero atraer la atención a la posición de los pases de Europa Central y del Este. +El informe muestra que, en general, están muy detrás de los pases de la UE, especialmente en términos del PIB por cápita. +Con la previsto adquisición de un gran nmero de estos pases en el futuro previsible, es urgente revisar la actual poltica estructural. +Quisiera tomar esta oportunidad para seguir el ejemplo de otros y llamar a la Comisión a presentar propuestas de reforma antes que después. +Seor Presidente, seor Comisario, después de un elmacenamiento cercano de este informe, no se puede escapar de la conclusión de que fue posible cumplir el objetivo establecido de la poltica estructural sólo en parte. +Por ejemplo, mientras las disparidades entre las regiones han aumentado en vez de disminuirse, en este sentido hay un cierto grado de convergencia entre los Estados miembros mismos. +A la igualdad, los niveles de empleo en las regiones más afectadas apenas menos se disminuyeron, en verdad aumentaron en algunos casos. +Quiero preguntar por qué no se emplean más eficientemente los fondos estructurales. +Incluso la acumulación de dinero de los fondos de cohesión y de los fondos estructurales no ha tenido el efecto deseado en todas las regiones y pases. +Debido a que es el objetivo declarado de todos los polticos en toda Europa para reducir el desempleo, debe plantear la cuestión crtica de si la poltica empleada es la razonable o si no sera más adecuada aumentar la competitividad de las regiones mediante medidas adecuadas com +Las reformas estructurales verdaderas y una poltica fiscal a favor de la competencia son los fundamentos de una base económica éxitosa. +Si no quieremos estar acusados de ponerse en marcha una poltica estructural intencional de costos que no hace nada para mejorar la situación del desempleo a largo plazo, entonces se debe analizar las medidas hechos hasta ahora. +Solo podemos decir que la poltica estructural de la Unión ha sido un éxito cuando logremos crear un nmero suficiente de empleos y cuando hay una reducción significativa del nmero de empleos. +Seor Presidente, seor Comisario, mis agradecimientos a la ponente por su manejo de este informe muy importante, porque los avances en la situación social y económica deciden en qué medida los ciudadanos de Europa juzguen que hemos sido éxitos en nuestro trabajo. +Esta cuestión, que tiene un impacto en su vida diaria, es una cuestión clave en cuanto a la credibilidad de la UE. +Debe concederse que la UE ya ha ayudado, yo dira bastante magnficamente, el desarrollo de los pases pobres. +Recuerdo lo que era como Portugal y Grecia cuando fui por el primer tiempo a través de esos pases hace 25 aos. +En este sentido, los hablantes franceses habran hablado de un "coup de chapeau": en otras palabras, dejaré mi sombrero a la UE. +La UE realmente merece este gesto, pero las diferencias entre las zonas ricas y pobres dentro de los pases son todava demasiado grandes. +Cuál es el resultado? +Las personas reaccionan a votar con sus piezas y ir a dónde pueden obtener un crusto. +Por lo tanto, tenemos que construir escuelas, hospitales y toda la infraestructura para la misma gente en el mismo pas muchos veces. +Esto es muy costoso y también causa grandes problemas sociales. +Sin embargo, la mayora de la gente quiere vivir en el área en el que nació y nació, si se les da la oportunidad, o sea, si haba trabajo en el área. +Debemos darles esta oportunidad. +Esta es una obligación moral que la UE y todos nosotros tenemos. +La solución, como lo veo, se encuentra en el desarrollo claramente del emprendimiento. +El emprendimiento no sólo significa el propiedad de las empresas, sino la creación de la voluntad. +Me refiero a la actitud en el que una persona quiere seguir en la vida, si es un empleador, el propietario de un negocio o un oficial. +Qué es una sociedad justa? +Uno en el que alguien de un fondo modesto puede seguir en la vida para hacer la vida un poco más fácil para sus hijos. +Por eso también es posible un desarrollo positivo de las regiones, porque la gente empieza a trabajar y trabajar si se les da la oportunidad. +Por ltimo, digo que en este sentido deberamos aprender una lección de América, donde el trabajo duro an está en moda y el éxito es una indicación de la habilidad y no el objeto del envellecimiento, como a menudo es aqu en Europa. +Seor Presidente, como todos los oradores anteriores han hecho, quiero en vez de agradecer a el Sr. Berend y felicitarle por la calidad de su informe. +Como el informe anterior, este análisis extremadamente competente y preciso, las recomendaciones que apoyan y sus propias observaciones, sean til para la Comisión en general y especialmente para el Comisario responsable de la poltica regional, en este momento, cuando estamos involucrados en la programación de créditos para 2000-2006. +Quisiera también hacer algunos observaciones, primero, seor Berend, sobre el evaluado que ha hecho de este séptimo informe periódico. +Usted ha sealado la calidad del informe y incluso escribió, si no estoy errado, que era una verdadera mejora en comparación con los informes anteriores. +En nombre de todos los funcionarios de la Comisión y de mi predecesora, la Sra. Wulf-Mathies, tengo que informarles que nos hemos sido muy alertos a la evaluación realizada por este Parlamento y t mismo. +La Comisión, seguramente, estaba muy preocupada de que este séptimo informe periódico se muestra que se han logrado progresos y que se haba cruzado un smbolo en términos de la calidad de las análisis presentadas a usted. +Estoy pensando en particular sobre el contenido del captulo 2.1 de este informe, donde la Comisión examinó en detalle las definiciones económicas de la competitividad regional y intentó analizar el grado en el que esta competitividad puede ser soportada, mejorada y influenciada por factores que algunos de ustedes +Penso en la investigación y el desarrollo tecnológico, la prestación de infraestructuras y la calidad, el potencial de los recursos humanos, las pequeas y medianas empresas y las inversiones directas desde el extranjero. +Muchas gracias por la calidad. +No quiero pasar el tiempo ahora, seor Berend, en detalle sobre mi opinión sobre los puntos generales que el Parlamento ya ha aprobado. +Permtanme justificarles: el primer punto se refiere a la utilidad de las conclusiones de este informe en la elaboración de las prioridades de la nueva poltica regional, en particular en la negociación de documentos de programación con los Estados miembros. +Todo el segundo, el compromiso, un tema que muchos de ustedes han destacado, el papel de las autoridades locales y regionales, el sector privado, ambos partes de la industria, las asociaciones y grupos de acción local. +Respecto de este problema de asociación, estoy extremadamente atenta a asegurar que los términos de la reglamentación sobre los fondos estructurales se aplican bien. +Tercero, la necesidad de desarrollar el ámbito del empleo del crecimiento, aunque estoy consciente, como ha dicho el Sr. van Dam, que la principal responsabilidad es la de los Estados miembros, y que, cuando hablamos de la responsabilidad de los Estados miembros, y, en verdad, de la utilidad o efectividad de esta poltica regional +El Sr. Fruteau sealó ahora que los frutos del crecimiento fueron distribuidos inequitablemente. +Seor Fruteau, por lo menos debemos reconocer que hay un crecimiento y que no estamos trabajando en un perodo de estancamiento o de recesión, como ha sido el caso en el pasado. +Va a decirle que las situaciones de crecimiento o de falta no afectan a todos. +Estoy de acuerdo con su análisis. +Cuando hay un crecimiento, tiene que ser distribuido mejor, pero una cuestión que es an más difcil y que afecta más seriamente a las regiones debilitadas por su remotadad, sea que son las regiones más remotas o islas, es la falta de crecimiento que generalmente caracteriza las ltimas dos dé +A cuestión de cuarto, un punto que la Sra. Hedkvist Petersen ha destacado ahora, la promoción de una poltica de igualdad de oportunidades para las mujeres y los jóvenes. +En quinto lugar, la importancia y el papel de las pequeas y medianas empresas. El Sr. Vatanen ha expresado esto más fuertemente ahora. +Por ltimo, los efectos positivos en las administraciones nacionales del sistema de gestión de los fondos estructurales, los motivos de los funcionarios en el gestión de estos fondos, incluso si es a veces complicado, y la importancia de hacer una vez más mejores las procedimientos para la evaluación, el se +En este sentido, tengo que informar al Parlamento Europeo de mi intención de organizar un seminario con las autoridades nacionales y regionales a mitad del ao 2000 sobre esta cuestión de la evaluación de procedimientos para el intercambio de buenas prácticas en la gestión de los fondos estructurales. +Quisiera mencionar algunos puntos especficos. +Seor Berend, usted ha expresado un deseo de que la zonación sea implementada rápidamente. +Bien, llegamos a un fin de la fase de zonación. +El maana, la Comisión va a decidir sobre el asunto en cuatro más pases y muy pronto, espero, será la vez de Italia. +Por lo tanto, usted puede estar satisfecho en este punto, ya que la zonación habrá sido completada para todos los pases afectados por el Objetivo 2. +En cuanto a la economa informal que usted menciona en su informe, estoy muy consciente de que la análisis y la producción de estadsticas sobre este tema dependen de la fiabilidad de los datos y, como ha mencionado el Sr. Cocilovo, hay evidentemente un problema con la fiabilidad de estas datos. +En un cierto sentido, ellos se toman en cuenta en las estadsticas sobre el PIB y las encuestas sobre la fuerza obrera y, en cualquier caso, quiero destacar las esfuerzos que Eurostat hace y continuará haciendo para mejorar la calidad de las estadsticas. +Seor Berend, también ha mencionado, como el Sr. Aparicio Sánchez, la falta de reformas en el sector del pescado. +En este punto que me interesa personalmente, quiero recordarles que la pequea escala de este sector -y esto no significa necesariamente que es un área insignificante- y su concentración en una cantidad limitada de regiones no facilitan el análisis en un contexto regional. +Este tipo de análisis sectorial se refiere más a la práctica y competencia del Dirección General de las Fisicas, bajo el Comisario Fischler. +Sin embargo, tengo que asegurarles que la Comisión hará todo lo posible para incluir una análisis de este tipo en el segundo informe sobre la cohesión, que, sin duda, responderá mejor a estas preocupaciones. +Varios de ustedes han mencionado puntos que deben incluirse en el segundo informe sobre la cohesión, y su ponente ha mencionado algunas de estos puntos. +Quiero asegurarles, primero, que la unificación de los informes periódicos y el informe sobre la cohesión no debera implicar ninguna pérdida de información ni de interés en el contenido del informe sobre la cohesión, que es, en mi opinión, un instrumento extremadamente importante, no sólo para proporcionar informa +En cualquier caso, he tenido en cuenta su deseo de ver los puntos incluidos en el informe: la definición, compilación y análisis de indicadores representativos para la región y para todos los pases de Europa Central y del Este; un captulo sobre las islas y las regiones más remotos que algunos de ustedes, en +Por ltimo, hay aspectos transfronterizos. Tengo el esfuerzo de cumplir con vuestras recomendaciones en todos estos aspectos. +Por ltimo, quisiera mencionar algunas conclusiones polticas con las cuales ustedes, en cualquier caso, están familiares, pero cuyos elementos principales quisiera repetir. +Seoras y hermanas, se han logrado progresos considerables en el camino a la convergencia real, sobre todo para los cuatro pases de cohesión, pero también, seor Pohjamo, por las regiones del objetivo 2 que han sufrido algunas retrasos en términos de desarrollo, sobre todo en +Esto es mi primer punto sobre la poltica. +Mi segundo punto sobre la poltica es as: los Fondos estructurales han dado y siguen haciendo una contribución significativa al proceso de convergencia. +Todos los modelos macroeconómicos que estamos trabajando en muestran que, durante la ltima década, más de un tercio de la convergencia logrado en las regiones cuyo desarrollo está retrasando, no podran haber tenido lugar sin los Fondos estructurales. +Sin embargo, he tenido en cuenta, en particular con respecto a las regiones más remotos, seora Sudre, seor Fruteau, y también el Sr. Nogueira Román, que su observación es que an hay mucho que hacer -y eso es mi tercer punto sobre la poltica- en el ámbito de la mejora +Ahora a mi cuarto punto sobre la poltica; la ampliación de la Unión, el gran proyecto poltico y humanista de los próximos aos para nuestros instituciones, también el gran desafo para la poltica europea sobre la cohesión, un punto que sealó el Sr. van Dam. +Voy a decir que ya se está ocurriendo algo en Berln y en los instrumentos financieros disponibles a nosotros que podra ser una poltica de cohesión para los primeros pases que irán a nosotros. +Estoy pensando en particular en el instrumento estructural preadero, que será responsable de la implementación en los próximos semanas. +Veamos, seoras y seoras, que sólo hemos iniciado la nueva programación y ya estamos pensando juntos sobre el impacto de la ampliación de la Unión sobre nuestra poltica estructural. +Este séptimo informe periódico que usted ha evaluado como positivo en todo el mundo, seor Berend, es una buena base para nuestro pensamiento, para todos nosotros y para m. +Por lo tanto, quiero agradecer el gran agradecimiento por su contribución a la pensamiento que ya estamos encargados en cuanto a las próximas directrices, as como por la aplicación adecuada de las directrices para el perodo 2000-2006. +Muchas gracias, seor Comisario. +El debate acaba. +La votación tendrá lugar maana a las 12 horas. +(La sesión tuvo lugar a las 8:25 p.m.) +Adoptación de los Proteptos de la sesión anterior +Los Prácticos de la sesión del da pasada han sido distribuidos. +Hay comentarios? +Seor Presidente, respondo a una invitación del pasado tarde del Presidente del Parlamento para hablar en nombre de mi grupo sobre un asunto referido en los Prácticos. +Tengo referencia a el artculo 11 del orden del da. +En primer lugar, creo que la cuestión planteada por el Presidente del Grupo Socialista el da pasado sobre la reintención del debate con el Presidente de la Comisión sobre el programa estratégico de cinco aos fue suficientemente importante para que otros oradores que queran comentar brevemente sobre esa cuestión hubieran sido acog +Quiero expresar esa opinión incluso si me dispuesto respetuamente y voté contra la propuesta del Presidente del Grupo Socialista. +La segunda cosa que quisiera decir -y lo que yo habra querido decir hoy antes de la votación- es que este Parlamento, como ocurriron otros oradores hoy, sólo puede tener un efecto si trabaja dentro de la cooperación y sinérgica con la Comisión Europea. +Deberamos también tener la humildad de reconocer que, si queramos tener un debate estratégico acompaado no sólo de una presentación y una explicación del Presidente de la Comisión, sino también de un programa de cinco aos, deberamos tener los mecanismos en vigor más de una semana antes del debate en +Hay una lección básica que quiero aprender de esto. +Cuando en el futuro hay debates de gran escala entre este Parlamento y la Comisión Europea, deberamos clarificar todas nuestras lneas sobre lo que son nuestros expectativos mutuos a al menos un mes completo de trabajo. +Primero, hay que ser claro entre todos los grupos de este Parlamento y luego entre este Parlamento y la Comisión. +No deberamos encontrarnos tarde en la posición desafortunada en la que una o otra institución crea una fractura inusual en las relaciones institucionales. +Mirando algunas de las noticias de prensa del viernes pasado, creo que la Comisión y su Presidente han ejercido una autorestrainción adecuada en el modo en que se hacen comentarios pblicos. +Eso es algo por el cual tengo un profundo apreciación. +Espero que aprenderemos las lecciones y no repetir este ejercicio inadecuado que creo que fue fundado en una mala pregunta sobre lo que se esperaba en vez de una mala fe en el parte de ninguna de las dos instituciones. +No debe ser dramatizado en algo más que eso. +Muchas gracias, seor Cox. +Me comprendo lo que estás diciendo. Hemos tomado nota de eso. +Seor Presidente, sobre el artculo 11 de los Práctices sobre la orden del da, hemos acusado hoy que el informe de Bourlanges estará en la agenda del da. +Sin embargo, fue retirada de la Comisión de los presupuestos el pasado noche sin que se haba discutido ni que se haba votado. +Por lo tanto, tiene que ser retirada de la agenda de hoy. +Seor Wynn, eso tiene sentido. +El informe se retira del álbum del da. +Seor Presidente, respecto a las observaciones de la Sra. Lynne el da pasada sobre la salud y la seguridad en este edificio, creo que haba hablado de los agujeros porque hay un olor dreadful de los agujeros en la cuarta planta del Torre. +Esto tiene que ser examinado porque es claramente una indicación de que algo se está mal. +No quiero retrasar la cuestión de este edificio infinitamente, pero es un problema serio. +Seora Ahern, hemos tomado en cuenta esto. +Aqu quisiera pedir que llegue este caso especfico, que tiene que ver con los ventiladores en una planta particular, a la atención de los Quaestores, quienes son, de hecho, responsables del asunto. +Sin embargo, también vamos a transmitir esto a nuestros servicios. +Muchas gracias. +(Las pronósticas fueron aprobadas) +Reforma de la poltica de competencia europea +El siguiente artculo es el debate conjunto sobre los informes +A5-0069/1999 von Wogau, en nombre del Comité de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre el Libro Blanco de la Comisión sobre la modernización de los reglamentos que aplican los artculos 85 y 86 del Tratado CE [COM(1999) 101 - C5-0105/1999 - 1999/2108(COS)]; +A5-0078/1999 del Sr. Rapkay, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre el XXVIII informe de la Comisión Europea sobre la poltica de competencia 1998 [SEK(1999) 743 - C5-0121/1999 - 1999/2124(COS)]; +A5-0087/1999 del Sr. Jonckheer, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre la séptima encuesta sobre las ayudas estatales en la Unión Europea en la fabricación y en ciertos otros sectores. [COM(1999) 148 - C5-0107/1999 - 1999/2110(COS)] (Report 1995-1997); +A5-0073/1999 del Sr. Langen, en nombre del Comité de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre el Informe de la Comisión sobre la aplicación en 1998 de la Decisión de la Comisión no 2496/96/ECSC de 18 de diciembre de 1996, que estableció reglas comunitarias sobre las ayudas estatales a la industria del acero (Código +Seor Presidente, seor Comisario, hoy estamos en un debate importante sobre la poltica de competencia de la Unión Europea. +Estamos debatiendo una propuesta de modernización muy controversa para la legislación sobre las monopolias europeas, es decir, el informe von Wogau, y es mucho más controversa que la votación en la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios podra haber nos dado razón para creer. +Quiero decir claramente que en este caso especfico considero personalmente que la propuesta de la Comisión es errónea y creo que todava hay que ver si es verdaderamente justificado usar el término "modernización" para describir el contenido de los artculos 81 y 82 del Libro Blanco o si en este caso ser +Sin embargo, estamos debatiendo también el informe de ayuda y el informe general de competencia de 1998, y mi contribución a este debate conjunto se relaciona con el ltimo. +Pero, por supuesto, tanto el informe de competencia como el informe de ayuda comparten un fondo comn en este Libro Blanco. +Es todo sobre la necesidad de modernización y la viabilidad futura de la poltica de competencia europea. +Al leer ambos documentos de la Comisión, se aprende que 1998 fue el ao en el que se produjeron y incluso completaron las propuestas de modernización introducidas en 1997, lo cual nos ensea nuestro propio trabajo parlamentario en curso. +Permtanme hacer dos observaciones fundamentales en este momento. +Como autoridad competente, la Comisión, con su enfoque lógico y consistente, ha sido una vez más responsable de la libertad de la competencia, no siempre a la felicidad de los Estados miembros o de las empresas afectadas. +Debera continuar a lo largo de este camino. +Pero, seor Comisario, todo esto no va a ser menos complicado en el futuro - sólo debe pensar en los desafos propuestos por la ampliación de la Unión, la profundización del mercado interior, el progreso tecnológico, la globalización. +De hecho, no es solo sobre la modernización del Derecho Comunitario, sino sobre la transparencia de las decisiones tomadas en los casos individuales, sobre la posibilidad de que las decisiones realmente puedan aplicar las decisiones, porque la poltica de competencia europea dependerá de la aceptación de la población, junto con la de los organismos y empresas +Solo, sin transparencia no habrá ninguna aceptación, en verdad no podrá haber modernización sin transparencia. +El informe de competencia de 1998 no es una fundación mala, pero, de hecho, no hay nada que no podra ser mejorado más. +Nuestra propuesta le dará muchas cosas para pensar, seor Comisario, pero hay un punto que quiero abordar ahora: la transparencia y la responsabilidad pertenecen juntos. +No quiero contestar la distribución de competencias entre la Comisión y el Parlamento. +La Comisión es la ejecutiva y el Parlamento no debera tener ninguna deseo de tomar este papel, por el propio propio independencia; pero el Parlamento es un organismo de control, y qué mejor lugar podra haber para expresar la razón de las decisiones que un Parlamento elegido democráticamente, en verdad un debate parlamentari +Aqu también deberamos continuar con el camino que hemos escogido, fortaleciéndolo y intensificandolo. +Sin embargo, hay una cosa que quiero destacar: el Parlamento es un organismo legislativo, pero el hecho de que no tenemos más que el derecho de consulta en cuestiones de la ley de la competencia, de todos los aspectos, es verdaderamente scandaloso. +Por lo tanto, solicito al Consejo y la Conferencia Intergubernamental de introducir el procedimiento de codecimiento en la legislación en este ámbito. +Espero que la Comisión explote todas las oportunidades disponibles para la cooperación parlamentaria y implica el Parlamento en casos difciles, incluso dado el estado quo del Tratado. +También espero que la Comisión nos apoye en nuestra llamada de codecimiento en las procedimientos legislativos. +Esto será un buen test de si existe una cooperación razonable entre las dos instituciones. +Con toda respetuosa del principio de la competencia, la competencia no es, sin embargo, un fin en s mismo. +La competencia es un instrumento y no siempre produce soluciones ideales. +Al final, uno de los tenemos fundamentales de la teora económica es que el mercado está fracasando en muchos sentidos y que cualquiera que se ocurre con esto no es más que un ideologo. +La competencia debera proporcionar un equilibrio entre la oferta y la demanda y debera proporcionar la distribución óptima de los recursos económicos y los hechos. +Pero la eficiencia óptima no necesariamente viene de su propia voluntad. +Las condiciones clásicas son indispensables cuando se trata de la prevención de abusos, una ejemplo de la ley de monopolias. +Pero en todo el mundo, esto sólo serve para prevenir abusos; sólo las condiciones clásicas no pueden lograr objetivos socialmente legtimos en isolación. +La competencia s, restricciones en las ayudas estatales donde es necesario y donde es posible. +Sin embargo, dado que las ayudas estatales forman la mayor parte del informe de la competencia de 1998, an quiero, a pesar del informe del Sr. Jonckheer, decir una otra cosa sobre ella. +Seguramente es posible, y de hecho debe ser posible, que las pequeas y medianas empresas involucradas en la investigación y el desarrollo sean ayudas a educarse en la poltica regional y medioambiental. +De hecho, se debe permitir que las ayudas estatales sean proporcionadas para tales propósitos, siempre que no lleva a una distorción inaceptable de la competencia. +Esto es precisamente el ámbito en el que es an más importante que es en la legislación sobre las monopolias y las fusiones que las decisiones tienen que ser comprensibles. +No es sólo que deberamos arrepentimiento las ayudas estatales, sino que nuestro enfoque debe ser uno de distinción y que debemos evaluar los diferentes tipos de ayudas estatales de acuerdo con el grado en el que ayudan a alcanzar los objetivos antes mencionados. +Mi ltima observación no se dirigió tanto a la Comisión como a los miembros del Grupo del Partido Popular Europeo. +Seor Presidente, seor Comisario, seoras, el informe que tengo la oportunidad de presentar hoy es una opinión sobre el Informe Anual de la Comisión sobre las ayudas estatales en vigor dentro de la Unión Europea y para las que la Comunidad es autorizada en los artculos 87, 88 y 89 de los Tratados. +El informe de la Comisión es esencialmente un informe descriptivo detallado del desarrollo de las ayudas estatales en el sector de la fabricación y en algunos otros sectores, segn varias tipologas, tales como el método de financiamiento y los objetivos llevados. +Permtanme referirles a la explicación de los aspectos cuantitativos del informe y simplemente mencionar en este punto que el nivel anual de las ayudas estatales, en promedio, para la perodo de revisión, es del orden de 95 millones de euros, correspondiente a una reducción del orden de 13 % en relación a la perodo 1993-1995 +Para decirlo en breve, el nivel de las ayudas estatales declaradas es generalmente estable durante la época en cuestión y aproximadamente 1,2% del PIB comunitario o más o menos el equivalente, coincidentemente, del presupuesto comunitario para un ao. +Este es el caso, hay considerables disparidades entre los estados, que se pueden medir en varias maneras, tales como, por ejemplo, como porcentaje de la valor agregada y por trabajador. +Penso que también es interesante agregar las ayudas estatales y las ayudas comunitarias, que pueden ser asimiladas en alguna manera en las ayudas estatales. +Esto muestra claramente que son los cuatro pases que benefician del Fondo de Cohesión, entre otras cosas. +Este es el caso, voy a llegar ahora a las propuestas hechas en el informe. +Notamos, primero, que el Comité considera que la información presentada en el informe anual de la Comisión es demasiado agregada para permitir una evaluación adecuada de la poltica de ayudas estatales, legitima, sensible a los intereses nacionales y amplia en términos de cumplimiento de las reglas de competen +La Comisión sólo puede reunir y analizar los datos propuestos por los Estados miembros. +Por lo tanto, depende de los Estados y las regiones la calidad de los datos proporcionados, y nuestro comité considera que hay que hacer esfuerzos adicionales en este sentido. +Es en este espritu que nuestro comité parlamentario, por ejemplo, ha promovido la idea de un registro pblico de las ayudas estatales, accesible a través de Internet. +Conseguir información mejor y más detallada, sobre todo con respecto a los objetivos avanzado y los resultados registrados, debe permitir a la Comisión Europea a continuar o a encontrar en forma regular estudios sobre la evaluación social y económica de las polticas de ayudas estatales nacionales y regionale +Aunque ya existen tales estudios, publicar más abiertamente sus propios observaciones sobre los objetivos de los Tratados, que no son sólo la garanta de la competencia de la economa europea, sino también el desarrollo sostenible y la cohesión económica y social. +En sealando, en primer lugar, la calidad de la información proporcionada, nuestro debate en comisión y, por consiguiente, el informe que es mi honor de presentarle, evitó una respuesta simbólica en forma de una declaración a priori que el nivel de las ayudas estatales era, en términos absolutos, tan alto +La mayora de los miembros del Comité han buscado un equilibrio entre, por un lado, la necesidad de que tanto los Estados como las empresas cumplan con las reglas de competencia y, por otra, la reconocimiento del valor de tales ayudas con vista a contribuir a los objetivos del Tratado, en particular, com +Este es el caso, se adoptaron varias enmiendas al primer proyecto de información del ponente, en particular sealando la necesidad de una reembolsa efectiva de las ayudas encontradas ilegales, as como la establecimiento de una clasificación de resultados. +Se han resuelto siete enmiendas para esta sesión plenaria. +La mayora son una expresión de las diferencias polticas entre nosotros respecto a la adecuación y eficacia de las ayudas estatales, en cuanto a las inadecuaciones, reconocidas o no, de las inversiones privadas sólo, las fracasos del mercado o las inadecuaciones del +Hay, en particular, una enmienda sobre el sector del energa, que, en mi carácter de ponente, considero especialmente importante. +Quisiera terminar esta presentación, seor Comisario, insistiendo en dos cosas: primero, la preocupación de los miembros del Comité y, segundo, la exigencia de nuestro Comité. +La preocupación se refiere a los pases de Europa Central y del Este, en términos de la poltica de competencia y las ayudas estatales. +Esto es, sin duda, una cuestión compleja y una donde deberamos que la Comisión nos informe de la ltima evolución en el tema, en particular en cuanto a la capacidad de las economas implicadas en el proceso de adquisición de cumplir con las reglas de competencia y, en cuanto a las ayudas estatales, +Por ltimo, en definitiva, nuestra demanda sobre las futuras responsabilidades del Parlamento Europeo en las cuestiones que estamos debatiendo, la poltica de competencia y las ayudas estatales, en el contexto de la Conferencia Intergubernamental. +Como usted sabe, seor Comisario, nuestro informe argumenta que el procedimiento de codecimiento debe aplicarse en el caso de la legislación básica sobre las ayudas estatales. +Seor Presidente, seor Comisario, mi contribución a la debatión de hoy se refiere al código de ayuda a la acero, es decir, la ayuda estatal en Europa concedida segn este código y que fue evaluada por la Comisión. +Hay un total de 27 casos en 1998 y la Comisión presentó su propio informe sobre ellos. +El Tratado de la CEES tiene que terminar brevemente. +Por lo tanto, lo que debemos enfocar hoy es la cuestión de c��mo se gestionará las ayudas estatales en el futuro. Las decisiones de la Comisión Europea, que aparecen en el informe, son bienvenidos por el Parlamento Europeo, as como la decisión de pedir el dinero en casos especficos, aplicando as el +La competitividad de la industria del acero europeo también constituye el tema de la más reciente comunicación de la Comisión, que an no hemos debatido en el Parlamento. +Como en otros sectores, la prohibición general de las ayudas estatales, segn el artculo 87, artculo 1, del Tratado CE, se aplica también a la industria del hierro y del acero. +De acuerdo con este artculo, las ayudas estatales son irreconciliables en principio con el mercado comn. +Las excepciones son permitidas sólo en casos precisamente definidos. +Segn el artculo 88, la Comisión es obligada a supervisar las ayudas estatales. +En 1998, el caso más grande se refiere a la suministración de capital de empresa total de 540 millones de euros a PREUSSAG en Alemania. +Además, los Estados miembros deben dar a la Comisión una advertencia pronto sobre sus intenciones en materia de ayudas estatales. +Las reglas relacionadas con la industria del acero fueron elaboradas el 18 de diciembre de 1996. +Estos stipulan que las ayudas estatales sólo pueden darse a la industria del acero en casos especficos y precisamente definidos, es decir, casos que implican ayuda para la investigación y el desarrollo, ayuda para la protección del medio ambiente, ayuda social para facilitar la cierta +Además, hay una provisión especial de hasta 50 millones de euros para Grecia. +Sin embargo, en los ltimos aos haba ocurrido, evidentemente, problemas con la gestión práctica del código de ayuda a la acero que no fueron tomados plenamente en el informe. +En lo que se refiere al Parlamento, es importante que no pasemos tiempo en llegar a un debate sobre las reglamentas que se llevarán a suceder este código de ayudas estatales una vez que haya expirado. +No se debe reducir los principios existentes que fundan el código de ayuda a la acero. +Ni nadie quiere una competencia sin obstrucciones de subvenciones en Europa. +Esto sera de considerable desventaja para el mercado interior, a pesar de que la industria del acero ha sido consolidada en los ltimos aos. +Por lo tanto, el Parlamento cree que es necesario que el código de ayuda a la acero sea modificado en luz de las reclamaciones de la industria sobre el tratamiento inegal, y que la Comisión proporcione al Consejo reglamentos de seguimiento. +Todos sabemos que, hasta ahora, el Consejo ha retrasado en cuanto a las reglamentas de seguimiento de este tipo. +El motivo de esto es que la gente tiene la impresión de que cuando el código de ayuda a la acero expira, podrán hacer su propia cosa sin la inconveniente de la supervisión de la Comisión Europea. +Por lo tanto, exigimos que una vez que el Tratado expira, el ayuda a la acero debe ser reglado por una reglamenta del Consejo segn el artculo 94, porque es la nica manera de crear la validez jurdica necesaria y claridad. +Esta es la nica manera de aplicar la prohibición estricta de toda la ayuda que no se cubre el código. +Una reglamenta del Consejo que es una ley directamente aplicada tiene que ser observada también por los gobiernos regionales. +Lo que necesitamos evitar en el futuro es comprometir las condiciones de competencia y perturbar el equilibrio en los mercados. +También debemos criticar la práctica de la Comisión de aprobar mltiples paquetes de ayuda para las empresas de acero que, en su opinión, no están dentro de las categoras del código, incluso teniendo en cuenta que la Corte Europea de Justicia aprobó esta tratación inegal en cuanto a +La Comisión será obligada, en un informe que an haya sido elaborado para el ao 1999, a explicar detalladamente su rol activo en la elaboración de planes de reestructuración y de excepciones aprobadas, lo que permitirá realizar una evaluación adecuada de la situación global. +Una vez que el Comité de Asuntos Económicos y Monetarios ha aprobado el proyecto de informe con unanimidad con dos abstenciones, quisiera pedir que usamos plenamente esta oportunidad, que nosotros mismos hemos creado, en la sesión plenaria. +Seor Presidente, como nuevo miembro, me encanta haber puesto mi primera discurso aqu hoy, aunque hubo una tarde. +A principio, quiero agradecer a los ponentes, el Sr. von Wogau, el Sr. Langen, el Sr. Rapkay y el Sr. Jonckheer, as como a la Comisión, por su excelente cooperación. +La competencia es, sin duda, fundamental para la economa social del mercado y la poltica de competencia europea es una historia de éxito; en el sector de la energa y de la telecomunicaciones, hay un descubrimiento de los precios y una mejora de la calidad de los servicios. +Todo esto es para el bien del consumidor. +Pero ahora hemos llegado a un punto en el que necesitamos desarrollar más la poltica de competencia. +La Comisión ha presentado un nuevo Libro Blanco que contiene dos puntos clave: abandonar la obligación de notificar y retrodisponer la aplicación de la ley. +La renuncia a la obligación de notificarse significará menos trabajo y costos de la administración, en cualquier sentido. +Al mismo tiempo, este cambio de sistema también va a conducir a una mayor responsabilidad del individuo en el mundo del negocio, por supuesto. +No será sólo un caso de presentar papeles y obtener sus aprobaciones; por un lado, cada uno de ellos tendrá que tomar la responsabilidad, y probablemente es por eso que hay miedo en otros ámbitos. +Sin embargo, creo que deberamos usar esta oportunidad para que Europa tenga una marca para menos tradición. +El segundo punto se relaciona con la retrodisponencia de la aplicación de la ley. +Si queremos crear una cultura del derecho en Europa, no hay duda de que la ley debe aplicarse no sólo por la Comisión, por los organismos centrales, sino también por las autoridades nacionales, por los tribunales nacionales. +No estamos debatiendo el hecho de que aunque toda la legislación de la UE es sólo decidida en el centro, es precisamente en la fase de adaptación que nos experimentará una falta de seguridad jurdica. +Por supuesto, será necesario desarrollar un instrumento para ello en la práctica legislativa previsto que permitirá a las empresas tener la seguridad jurdica y recurrir a la Comisión en este asunto. +El camino a una comisión de monopolias europeas debe mantenerse claro, algo que ciertamente será un tema de discusiones futuras. +Pero necesitamos una mayor transparencia en la poltica de competencia. +El Parlamento debe tener una mayor implicación y creo también que si nos introducemos un registro en el que podra determinar cuáles son las ayudas estatales, eso ayudara a los Estados miembros a ser más disciplinados. +Sin embargo, cuando se trata de lo que ocurre en el futuro para la competencia, hay dos temas que me encantan. +Una es la subsidiariedad. +Todos tenemos la opinión de que la competencia es vital para la economa y que requiere una eficiencia, y creo que también deberamos permitir la competencia en las regiones. +La competencia entre las regiones, sin duda, reforzará, en vez de debilitar, la Unión Europea. +Es decir, por ejemplo, la cuestión de los sistemas de creación de puestos de trabajo, bancos de ahorro y bancos regionales, y Gütesiegel. +Aqu, una región ha creado, por sus propios esfuerzos, una manera de comercializar sus propios productos. +Esta propia iniciativa no debe ser destruida por la intervención europea. +Creo que también hay una necesidad de incrementar la reglamenta de minimis. +Debemos hacer todo lo que tenga nuestro poder para forzar a las regiones en una situación en la que tienen que competir entre s. +Mi segundo punto se relaciona con el debate sobre la competencia y la economa del mercado social, aunque no voy a hablar del fracaso del mercado ahora. +Ya he referido a los sectores regionales y bancos de ahorros, pero quisiera concentrarse en una cuestión que se escucha a menudo en ciertos áreas. +En estos das, alguien que vive en una casa de viejos es acogido dentro del campo social. +Sin embargo, podra considerarlo también como un cliente, y creo que deberamos entrar en una discusion clara y oportuna sobre las maneras en las que el campo social, es decir, las estructuras evolucionadas, stifle la competencia. +Ademas de eso, podra referir a cualquier cliente, cualquier sector, como clientes, y as tener un efecto muy destructivo sobre los campos sociales. +Para terminar, quiero decir una cosa sobre el principio de subsidiariedad. Creo que es de vital importancia que cuando los Estados miembros permiten a las regiones y a las autoridades locales aumentar las impuestos, ellos siguen siendo capaces de hacerlo y no ser sujetos a una reglamentación de todo el mundo +Muchas gracias, seor Radwan. +Quisiera felicitarle por lo que se refiere en el idioma parlamentario alemán, inadecuadamente en su caso, como una primera charla. +Seor Presidente, seor Comisario, estoy hablando en nombre de mi colega en el Parlamento, Robert Goebbels, que no puede asistir gracias a un compromiso poltico. +En el Comité de Asuntos Económicos y Monetarios, el informe Jonckheer ha dado lugar a una controversia maravillosa sobre el funcionamiento del mercado. +Una sutil mayora derecha ha conseguido eliminar cualquier referencia a los fracasos del mercado. +Aunque la mayora de esta Asamblea se adhiere a esta idea ultraliberal de un mercado supuestamente perfecto, no podra hacer ninguna diferencia en el mundo real. +Las relaciones económicas en el mundo real demuestran adecuadamente que la eliminación de toda la intervención pblica en el mercado no trae en ninguna manera la competencia perfecta y la distribución óptima de los recursos. +Aunque desde el comienzo del tiempo, el mercado ha sido el foro clave del intercambio humano, nunca ha sido perfecto. +El mercado favorece los beneficios a corto plazo y inmediatos. +En el mercado, el equilibrio de poder entre la oferta y la demanda es generalmente en detrimento de las partes más débiles, los consumidores y los trabajadores. +Para funcionar, el mercado necesita reglas. +El espritu necesario y valioso de la iniciativa debe ser compensado por un sentido de responsabilidad hacia la sociedad. +Nosotros, los socialistas europeos, estamos en apoyo de una economa de mercado con un propósito social. +El mercado no es un fin en s; tiene que ayudar a mejorar la condición humana. +La Unión Europea o los Estados individuales no deben tomar el rol de los operadores económicos, pero las autoridades pblicas deben definir las reglas y objetivos que permiten a la economa desarrollar de manera sostenible. +Por ltimo, la ayuda puede permitir la reestructuración, ofrecer capacitación, ahorrar empleos y, as, el conocimiento. +El objetivo principal de la poltica de competencia de la Unión no puede ser reducir el nivel global de la ayuda. +Esta ayuda debe estar alineada con los objetivos de la Unión, en particular la cohesión económica y social, el desarrollo sostenible y la investigación. +La Comisión debe encontrar las ayudas ilegales y las ayudas que en realidad obstructan el mercado interior. +Sera un error serio de eliminar toda la ayuda pblica. +El Internet no es un producto del mercado sino el resultado de la investigación financiada por el ejército estadounidense. +El World Wide Web, que ha permitido el desarrollo meteorico de la sociedad informática, fue desarrollado por la CERN en Genève, una vez más con ayuda pblica. +La intervención del Gobierno Alemán para salvar el grupo Holzmann fue criticada como una restricción injustificable sobre la economa del mercado. +El Presidente Duisenberg incluso intentó atribuir la fragilidad, la fragilidad totalmente relacionada del euro en relación al dólar a este intervencionismo estatal. +No o el Sr. Duisenberg criticar la intervención de las autoridades monetarias estadounidenses para salvar el fondo de hedging, LTCM. +El deseo de ahorrar 60 000 empleos es, evidentemente, un pecado contra el mercado, pero el ahorro de capital no parece presentar ningun problema para los defensores del libre mercado. +Los fondos pblicos se utilizan para reparar los daos causados por la especulación internacional, como fue el caso en México, Asia y Brasil. +Por otra parte, el trabajo humano es considerado un factor simple en la ecuación. +Nosotros los socialistas rechazamos la optimismo nave de los liberales en este punto. +Nosotros queremos una verdadera cultura de la competencia en Europa. +El mano del Estado todava debe ser claramente visto para regular el mercado y la Comisión debe actuar como juez. +Seor Presidente, seor Comisario, quiero comenzar por agradecer al Sr. Rapkay un buen reporte y una cooperación constructiva. +Quiero agradecerte, seor Comisario Monti, por su cooperación excepcional y quiero decirle que, en el ingreso a la nueva millennia, tiene un papel especialmente importante. +Es su trabajo de limpiar el messao dejado por los gobiernos nacionales, que pueden tener grandes visiones en materia de poltica de competencia, pero su capacidad de arrastrar havoc parece limitada. +Permtanme mencionar los ltimos ejemplos que hemos visto: Holzmann, una empresa que recibe una ayuda considerable del Gobierno alemán; edificios en la antigua Alemania del Este; y, especialmente, ayuda a las construcciones de barcos. +Estos son tres ámbitos en los cuales muchas empresas danéses están experimentando problemas enormes y se están extintando de sus mercados. +Quisiera decirle a el Sr. Poos que estoy muy de acuerdo con el Sr. Duisenberg que estos ejemplos muestran que algunos Estados miembros de la UE no están en una posición para reestructurar sus economas y, en ese sentido, están ayudando a subminar la valor del euro. +El Grupo del Partido Liberal, Democrático y Reformista Europeo ha presentado 80 enmiendas en la comisión, todas relacionadas con las ayudas estatales. +Estas son las enmiendas que creemos que conducirán a la transparencia y a la apertura, lo cual es muy importante con el fin de hacer que el mercado interior funcione. +Quisiera tomar esta oportunidad para agradecer a mis colegas en la comisión por su apoyo a las enmiendas presentadas por el Grupo del Partido Liberal, Democrático y Reformista Europeo. +Como digo, nuestras enmiendas se refieren a la transparencia, y quisiera destacar la enmienda que pide a la Comisión que propone unas criterios y condiciones uniformes para el tipo de ayudas estatales que consideramos legales, especialmente para asegurar a las empresas que puedan predecir cuál será su situación. +Otra cuestión es lo que debemos hacer cuando las ayudas estatales se declaran ilegales. +Cómo aseguramos que las ayudas estatales ilegales se reembolsan? +En este ámbito, no hay reglas comunes en este ámbito, y recomendamos vigorosamente a la Comisión que se concentre en armonizar las reglas sobre el reembolso. +Esto es el camino avanzado si queremos asegurar las condiciones uniformes de competencia. +Por ltimo, proponemos mantener tanto un registro, como han mencionado algunos de mis colegas en el Parlamento Europeo, como también una prueba que muestra donde están los Estados miembros en este momento con respecto a las ayudas estatales. +Usted nos ha mostrado el camino, seor Monti, con el juego del mercado unido. +Eso nos inspiró a proponer la misma cosa con respecto a las ayudas estatales. +Espero mucho que usted, el Comisario Monti, apoyará estas enmiendas, y espero que ustedes observan sus comentarios y saben dónde están en este asunto. +Para terminar, quiero acoger el XVIII informe de la Comisión sobre la poltica de competencia, sobre el cual ha sido hecho una vez más trabajo. +Pero, como ya he mencionado, nuestros objetivos principales deberan todava ser las de transparencia y apertura. +Hay todava una necesidad de reforzarse en los ámbitos mencionados, y por lo tanto, hay buenos motivos para seguir trabajando resolutamente en el ámbito de las ayudas estatales para resolver los problemas relativos a la falta de transparencia y abierta en el ámbito de las ayudas est +Esto es especialmente necesario en relación con la próxima ampliación de la Unión, y quisiera agradecer el Sr. Jonckheer, quien, en su informe, ha analizado con profundidad los problemas asociados con la ampliación y con la aseguración de que los pases solicitantes puedan cumplir nuestros criterios, as como con la aseguración +Como liberales y verdes, tenemos evidentemente diferentes opiniones sobre cómo debera ver el mundo, pero estamos bien en el camino a una acuerdo sobre nuestros objetivos, y vamos a buscar soluciones razonables a nuestros problemas. +Seor Presidente, seor Comisario, hay sólo dos preguntas que deben responder. +El ayuda estatal a las empresas o a las acuerdos entre empresas es legitimo en una economa del mercado, y quién debe supervisar estas excepciones a las reglas absolutas de la economa del mercado? +En lo primero, sealamos claramente que, para tomar en consideración las requisiciones del desarrollo sostenible que la Unión Europea ha aprobado, es esencial que, en algunos casos, hay ayudas estatales a las empresas, sea en forma de excepciones fiscales, impuestos especiales o incluso ayudas directas. +También es legtimo que existen acuerdos entre empresas y acuerdos de restricción voluntaria, ya que todos estos acuerdos permiten reducir los efectos negativos de la competencia sobre las requisiciones sociales o ecológicas. +As que nuestra respuesta clara es que, s, tales ayudas y tales acuerdos son legtimos, pero digamos que cada uno de estos acuerdos debe ser expresamente justificado. +El informe von Wogau propone referir el control de la legitimidad de los casos individuales a nivel nacional. +Nos sentimos que eso es relativamente peligroso, pero todo lo mismo votaremos en apoyo porque reconocemos que la Comisión no puede hacer todo. +Demandamos que la mayor transparencia sea tenida y que la Comisión tiene más poderes de investigación para verificar la legitimidad de tales excepciones después del hecho. +Seor Presidente, una vez más estamos debatiendo la poltica de competencia de la Unión Europea. +Pero dejemos de pensar en las circunstancias en las que está ocurriendo este debate y en las conclusiones que debera llevarnos. +Las caractersticas principales de la economa de hoy son las fusiones y las adquisiciones masivas que involucren grandes empresas con una monopola del mercado y la aparición de grupos multinacionales increbles. +No deberamos discutir esta cuestión? +Necesitamos una poltica de competencia que puede y va a introducir controles sobre las actividades de estas monopolias del sector privado. +Algunos sectores de la industria europea, como la industria de la construcción de barcos, el transporte aéreo y la industria del acero, que han sido afectados enormes por la poltica de competencia existente, han sufrido enormemente. +Los han perdido su estatus, y una parte importante del mercado mundial y centenares de miles de trabajadores han sido concedidos. +Cuándo vamos a debatir eso? +La scandalosa concentración del poder en sectores de importancia estratégica le da a grupos multinacionales especulativos economas del tamao de estados enteros, y en el caso de los Estados miembros de la Unión. +Y todava, seguimos debilitando el sector pblico y estamos listos y dispuestos a reforzar la poltica de competencia an más en calificando los contratos de aprovisionamientos pblicos enviados a las empresas del sector pblico como ayuda estatal. +Al mismo tiempo, el desempleo es spiralando como resultado de la pérdida de centenares de miles de empleos. +Los trabajadores se enfrentan a un ataque masivo sobre su empleo y derechos sociales. +Los consumidores verán que su nivel de vida se erode, que la pobreza se propaga y que el sector pblico y la base de producción en la mayora de los pases de la Unión se dismantan y disuelven en nombre de la competencia absoluta y catastrófica, en nombre de la economa del mercado absoluto y de la promoción de los intereses monopolsticos de +Consideramos que la poltica de competencia es responsable de todo esto y estamos totalmente oponidos a ella. +Seor Presidente, seor Comisario, en el curso de este ao pivotal, antes del cambio al moneda unido, la Comisión ha hecho todas las esfuerzos para asegurar la nacimiento del euro en un entorno favorable. +La poltica de competencia ha contribuido, a lo tanto permitiron estos recursos, a este evento. +Por nuestro parte, nos enfrentamos a la moneda unida, que, a pesar de nos brindar las ventajas y flexibilidad de un moneda compartido, nos encuentra en un encuadro artificial que nos ha sido impuso a los pueblos de Europa. +Sin embargo, el gobierno significa planificar. También significa ser responsable y, en este nuevo contexto que nos ha sido forzados, la ley de la competencia naturalmente tiene un papel esencial. +En este ámbito, la Comisión ha dado prioridad a varias rutas de acción: actuar sobre la estructura de los mercados combatiendo activamente las prácticas anticompetitivas, reconcentrando las actividades de los departamentos de control en cuestiones que tienen un interés comunitario manifesto y afirmando su intención de modernizar el Derecho de competencia. +En cuanto a las ayudas estatales, es esencial asegurarse de que las reglamentas no sean más complejas, y la introducción de un registro pblico, donde toda la ayuda sera registrada, no parece adecuada a nosotros, puesto que este compromiso arduo en contra de los intentos de simplificar +Por ltimo, sobre el tema de la modernización de la aplicación de los artculos 85 y 86 del Tratado, no creemos que la aplicación descentralizada sera necesariamente en la dirección correcta. +De hecho, la Comisión mantiene no sólo el poder de extraer las cuestiones del jurisdicción de las autoridades nacionales, sino también obligando a las autoridades nacionales a evitar la disputa de las decisiones de la Comisión. +Por lo tanto, los Estados nacionales seran la arma secular de la Comisión respecto a la observación de la aplicación de reglas que no ellos controlan. +Por ltimo, digo que mientras algunas medidas están dirigiendo en la dirección correcta, todava seguirá vigilencia para evitar el crecimiento del Federalismo que, si fuera realizable, sera en detrimento de Europa y de la soberana de los Estados. +Seor Presidente, seor Comisario, tenemos una opinión básica positiva del Libro Blanco de la Comisión sobre la competencia, en particular con respecto a la abolición del sistema de notificación y autorización, pero también sorprendemos de varias cosas. +En primer lugar, hay un riesgo de que la descentralización de los poderes, aunque es necesario en muchas maneras, provocará un aumento anormal de las iniciativas relacionadas con la competencia, y que algunos se tendrán la tentación de usar el derecho a la competencia, no como un medio que se recurrirá a si todo lo +En este sentido, deberamos tener en cuenta las palabras von Eieck y, sin duda, también las del gran liberal italiano Bruno Leoni, quien avertió exactamente contra los riesgos de un aumento anormal de las polticas anticompetitivas. +La interferencia del Estado en la economa es, incluso hoy, todava es culpable por las más graves obstáculos que se encuentran en el camino del mercado, la competencia y la libertad de elección para los usuarios y consumidores europeos. +Hay ayuda estatal para las empresas - hemos hablado de esto, todava hay una fuerte presencia pblica en la economa - se estima que el Tpico Italiano controla el 15% de la capitalización del mercado de stock; los gobiernos y las bancas centrales tienen obstáculos en el camino +Por ltimo, seor Comisario, no podemos olvidar que muchas secciones de la economa todava están firmemente en manos del Estado, desde la televisión estatal, que es financiada por el contribuyente y el Poste, hasta algunos régimens de seguridad obligatorios, incluyendo los sistemas de salud y +Comisario, estoy muy consciente de las restricciones impusas por los Tratados, pero creo que hay que destacar una vez más que la economa europea tiene dificultad de competir con la economa estadounidense, sobre todo por los mercados insuficientemente abiertos y la falta de competencia verdadera. +Lo que está haciendo puede ser muy importante, pero no es suficiente. +Seor Presidente, estamos celebrando un debate especial sobre la poltica de competencia y las ayudas estatales, la mano derecha y la mano izquierda del gobierno. +Mientras los criterios de la Unión Europea obligan a los Estados miembros a reducir los gastos, el alto nivel de ayuda estatal a la industria se ha mantenido hasta ahora. +Esto es entendible, porque es muy probable que los Estados miembros que empiezan a reducir las ayudas estatales provocarán a las empresas a salir, con efectos negativos sobre el empleo. +Pero, al mismo tiempo, esto no es entendible porque la mala gestión y los trabajos inviables no deberan ser financiados por los fondos de los contribuyentes. +En principio, sólo se permiten reglamentos horizontales, porque ellos no distorcen, o tampoco distorcen, la competencia. +Por lo tanto, las enmiendas del ponente 6 y 7 merecen nuestro apoyo. +Las enmiendas no 1 y no 5 se refieren al fenómeno del fracaso del mercado, porque el instrumento del mercado en s no resulta en la sociedad ideal. +Las personas más vulnerables se encuentran más afectadas. +Las fuerzas del mercado deben ser utilizadas de una manera sofisticada para hacer la justicia a la responsabilidad de los ciudadanos y de las empresas. +Si esto no lleva a nada, entonces el gobierno tiene que intervenir. +El Libro Blanco de la Comisión sobre la modernización de la poltica de competencia se parece más a un documento de discusiones. +La solicitud de descentralización para ahorrar la carga dentro de la Dirección General sobre la competencia es un gesto agradable, pero el modo en que la Comisión quiere llevar esto a cabo llevara a cabo la extensión de la justicia. +Esto sera a pesar de la seguridad jurdica dentro de la industria. +El presión del trabajo dentro de la Comisión realmente disminuye cuando los jueces nacionales se obligan a reportar a la Comisión? +Cuál es la opinión del Consejo en este sentido y es el Comisario preparado para reemplazar completamente estos puntos? +Seor Presidente, un libro blanco, por su definición, no es algo que usted puede tomar o dejar, sino que está ah para generar reacciones y el libro blanco ciertamente ha logrado hacerlo. +Es una base sólida para la discusion y es aceptable en este sentido. +Yo entendo de dónde vienen los autores y comparto sus puntos de vista. +También asumo que usted, seor Comisario, quiere honorar la reputación y el trabajo de sus predecesores, y que sus oficinas llevarán a cabo el mismo objetivo. +No puedo imaginar que la Comisión toma iniciativas para de-europeizar o re-nacionalizar de una manera profunda, pero tengo mis preocupaciones y preguntas. +En primer lugar, se relacionan con la coherencia de la aplicación de la poltica. +En general, soy un gran defensor de la diversidad cultural, pero no en términos de competitividad dentro del mercado interior. +El mercado interior necesita una poltica de competencia uniforme, no sólo en términos de concepto, sino también en términos de aplicación. +Es verdad, hay algunos reglamentos y declaraciones interpretativas europeas en el camino. +La Comisión también se dice que tiene el derecho de evocación y puede dar orientaciones a las autoridades nacionales de competencia. +Pero an me pregunto si no tenemos el riesgo de llegar a un tipo de procesión de Echternach en el que tendremos que regresar un paso antes de poder llegar a dos pasos adelante. +As que me gustara escuchar más sobre cómo la Comisión garantizará esta aplicación uniforme en la práctica y si t mismo considerase posible los cursos escritos desde el punto ciento en adelante en el Libro Blanco. +Segundo, entendo la preocupación de la industria sobre la seguridad jurdica. +Muchos documentos están actualmente registrados con precisamente esta preocupación. +Este instrumento va a caer en el futuro. +En el Libro Blanco, usted afirma que la Comisión todava emitirá ordenes especficos que pueden ser usados como directrices, pero cuáles serán sus criterios para otorgar tales ordenes un da, pero no el siguiente? +Por tercer lugar, quiero saber si la Comisión ha examinado los efectos de su nueva enfoque sobre la estrategia industrial. +Tengo preocupaciones particulares sobre el destino de las PYMES que perderán parte de su protección jurdica y financiera, como ya es ocurriendo, uno debe admitir, dentro de la nueva excepción vertical para el sector de distribución. +A cuestión de cuestión, quiero ser informado de la razón por la que la Comisión no escogida aplicar el peso de invalididad en casos de violaciones evidentes de las reglas de competencia. +En quinto lugar, con la próxima ampliación, me pregunto si los pases candidatos podrán jugar nuestro juego. +Están todava en la formación, como si fuera. +Qué garantas tenemos de que crecerán en jugadores de primera clase en la lnea del mercado interior? +Segundo y ltimo, quisiera recordarles un punto que yo ha planteado en mi informe sobre las restricciones verticales, es decir, el privilegio jurdico de los abogados de las empresas. +Si la Comisión implementa los objetivos del Libro Blanco, me parece que la discriminación dentro del mercado interior y entre los abogados externos y internos será cada vez más pronunciada y, por lo tanto, incluso menos aceptable. +La Comisión está pensando en tomar ninguna medida para permitir a los abogados de todos los Estados miembros privilegio jurdico? +Comisario, estoy preguntando estas preguntas como defensor del mercado interior y espero que, en este sentido, todos somos socios y que la discusion entre estos socios no permanece sterile, sino que pueda producir fruto. +Seor Presidente, en principio de mi discurso sobre el Libro Blanco, quisiera felicitar al ponente, el Sr. von Wogau. +El hecho de que el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos está muy de acuerdo con su informe se muestra claramente en el hecho de que sólo una enmienda ha sido presentada durante este procedimiento. +Por lo tanto, estamos de acuerdo con el informe, seor Comisario, as como con las amplias lneas del Libro Blanco. +Desde que entró en vigor el Tratado, la ley comunitaria sobre la competencia ha sido una de las tenetas de la poltica comunitaria. +Después de casi cuarenta aos en vigor, estos reglamentos empiezan a mostrar signos de exhaustión. +Por esa razón, la modernización era esencial. +La modernización se convirtió en particularmente necesaria por cinco motivos. +En primer lugar, el sistema de autorización; en segundo lugar, la aplicación descentralizada; en tercer lugar, los reglamentos procedentes; en cuarto lugar, la aplicación judicial; y en cincuenta lugar, la excesiva tradición. +El sistema de aprobaciones individuales necesitaba una reforma urgente, como ha sido solicitado con unanimidad por las empresas especializadas, los académicos y los abogados. +No he asistido a ningn foro de especialistas en la ley de la competencia que no ha solicitado un cambio en el sistema. +Un sistema, como el actual, que es capaz de hacer tan pocos decisiones, sea que son aprobaciones o prohibiciones, es algo menos que un sistema válido. +Los autoridades nacionales de competencia han sido capaces de aplicar los artculos 81,1 y 82 durante algn tiempo. +Sin embargo, no podan aplicar el artculo 81(3), lo cual, en un cierto sentido, impedido la aplicación coherente del artculo 81(1). +Podrán saber que actualmente hay dos cuestiones preliminarias ante la Corte de Justicia, ambos presentadas por los tribunales alemanes, que cuestionan la posibilidad de aplicar 81(1) sin ser capaces de aplicar 81(3). +Por lo tanto, también era necesario una reforma de este punto. +La procedimiento en el campo de la competencia está básicamente contenida en la Reglamento 1762. +Las voces en apoyo de su enmienda fueron unanimas. +El hecho de que no estableció un procedimiento verdadero, que no estableció lmites de tiempo, que no regulaba el acceso de los interesados a los archivos, o que no reconoció adecuadamente el derecho a la defensa, fueron los factores que llevaron a la demanda unánime de reforma. +La Corte de Justicia aprobó hace algn tiempo que la ley comunitaria puede ser aplicada por los órganos jurdicos de los Estados miembros, y en 1994, la Comisión publicó una comunicación sobre este tema. +Por lo tanto, fue necesario facilitar este enfoque. +Una de las crticas más frecuentes del Derecho Comunitario sobre la competencia es su excesiva tradición. +Como consecuencia de la tradición jurdica continental, la consideración de si ciertas acuerdos son anticompetitivas o no depende más del análisis de sus clauzes que de sus efectos sobre el mercado. +Por lo tanto, fue necesario introducir un análisis económico. +El Libro Blanco pretende resolver estos problemas y, por lo tanto, apoyamos estas propuestas. +También es verdad que observamos ciertas deficiencias que han llevado a cabo en el informe. +Entre ellos, primero, es el hecho de que, a pesar de tratar de modernizar los artculos 81 y 82, el artculo 81, y no el artculo 82, tiene un peso exclusivo. +En este momento, con los acuerdos entre empresas y la privatización de las monopolias conservando las posiciones dominantes y incluso consolidando ellos, el combate de conductas abusivas se vuelve especialmente importante. +Segundo, el reglamento 1762 debe ser abrogado y sustituido con un nuevo reglamento. +Por estas razones, vamos a votar en fase del informe. +Sin embargo, si algunas de las siguientes enmiendas se aceptan, en particular las presentadas por el Grupo PPE-DE, consideraramos que el informe se haba sacado de su valor y que se haba convertido en un documento incoerente, de falta de rigor y, en ese caso, reconsideraramos nuestro apoyo. +Seor Presidente, entre las varias cuestiones que se tratan en este debate conjunto, quiero observar la mención del Sr. Berenguer, es decir, la modernización de la poltica de competencia, que es el tema del Libro Blanco de la Comisión. +Sin embargo, creo que esta modernización ha sido satisfactoria. +A través de su gestión, el Comisario Monti logra buenos resultados, como lo logró su predecesor y, claramente, ha establecido una garanta que, en paralelo con la creación y el desarrollo del mercado interior europeo, ha sido capaz de establecer las medidas correctivas correspondientes para que la economa del mercado dentr +Si funciona bien, si somos contentos, si la Comisión ha actuado básicamente adecuadamente, por qué necesita la modificación? +Varios argumentos han sido presentados en su favor. +El Sr. Berenguer ha realizado una análisis muy precisa, justificando la necesidad y las reformas pertinentes para mejorar la dinámica de la competencia, pero mi preocupación es garantizar que los estándares y los criterios que se aplicarán a través de las administraciones correspondientes en los Estados miembros son verdaderamente idéntico +Porque si eso no es el caso, nos enfrentaremos con el paradoxo de que la Comisión misma introduzca elementos de competencia ilegal en el funcionamiento del mercado interior europeo. +En ese caso no habramos ido más adelante, sino más adelante, en la aplicación de la poltica de competencia en la Unión. +Seor Presidente, quiero, primero, expresar mi agradecimiento a la Comisión por la mejora representada por el XXVIII informe sobre la poltica de competencia en la Unión, en comparación con los informes anteriores. +Ademas, quisiera destacar el trabajo realizado por el ponente, el Sr. Rapkay, quien ha diseado este texto difcil y completo de manera tan breve. +De acuerdo con sus observaciones sobre la necesidad de permitir a las regiones -como el pas basque, que represento- una margen de acción, en virtud del principio de subsidiariedad. +Sin embargo, no puedo olvidar las numerosas crticas, tanto de los Estados miembros como de los operadores del mercado, que, dado el amplio margen de maniobra y discrétion que tiene la Comisión en su evaluación de casos concretos, mantienen que sufren una inseguridad jurdica en la ausencia de reglas clara +La nica garanta ha sido solicitar la aprobación favorable previamente, a través de casos individuales, que llevarán más de seis o ocho meses a resolver, un perodo excesivamente largo, lo que simplemente lleva a problemas de falta de flexibilidad, afectando la generación de riqueza y el empleo. +Por lo tanto, creo que hay algo que falta y proponemos establecer más reglamentos, establecer reglas claras que nos beneficiarán a todos nosotros: los empresarios, los inversionistas, los trabajadores y los ciudadanos en general. +Seor Presidente, quiero destacar que, en una era de cambios tecnológicos significativos -por ejemplo, en el sector de la tecnologa informática y en otros sectores como el energa y el transporte- la protección de la competencia será de fundamental importancia para nuestro futuro. +Desde el punto de vista del crecimiento económico, y por lo tanto del aumento del empleo y de la riqueza, la protección de la poltica de competencia en los Estados miembros se convierta en un factor crucial, y un factor que es sin duda muy importante para nuestro futuro. +Esto es el motivo por el que ayudo en todo el presente informe. +Recientemente, he visto que la Comisión ha estado trabajando duramente para asegurar que este principio sea respetuoso de manera adecuada y efectiva, precisamente para proteger la flexibilidad del mercado, tanto para los productos como para los servicios. +Quisiera destacar que esto va a ser extremadamente importante para nuestro futuro, para la economa de Europa, y, sobre todo, para la protección de nuestra riqueza y el desarrollo tecnológico en Europa en general. +Seor Presidente, para los conservadores británicos, la aplicación eficiente y uniforme de la poltica europea de competencia es el crculo de lograr un mercado unido eficaz en toda la Unión Europea. +Por lo tanto, se convirtirá en que cualquier propuesta que sugere una reforma importante de las máquinas para la aplicación de la poltica de competencia debe ser examinado con cerca y cuidadosamente. +La verdad es que el mercado unido an no es completo. +Durante mis seis meses como diputado de este Parlamento, he sido consciente de la determinación de muchos diputados en el desarrollo de lo que se denomina el proyecto europeo. +Vimos diariamente la necesidad de promover una Europa más amplia y más profunda. +Pero todo esto, en efecto, es tan mucho retórico cuando observamos los obstáculos nacionales, regionales y locales que siguen bloqueando el funcionamiento de un verdadero mercado unido europeo. +Ese es el contexto en el que quiero considerar las propuestas de la Comisión. +Quisiera decir claramente que tenemos la mayor confianza en y respeto en el Comisario Monti. +Nos vemos a él como el hombre que rompe el cartel. +Pero reconocera que, como para todos los demás, tenemos que considerar sus propuestas particulares y enfrentarlas a una prudencia rigurosa. +Eso es lo que ha sido hecho por nuestro ponente en la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, el Sr. von Wogau. +Quisiera felicitarlo, desafortunadamente en su ausencia, por el modo profundo y riguroso en que ha entrado en la preparación de su informe - y también por tener en cuenta mi trabajo como un to en su cabeza! +El mencionó antes que el informe fue llevado con una mayora significativa pero no con mi apoyo. +As que, aunque no puedo compartir sus conclusiones, creo que en su informe ha ilustrado muchas de las cuestiones que la Comisión debe abordar. +El primero es el potencial para la renacionalización de la poltica de competencia. +Sabe que la Comisión está en contra de esto, pero el potencial existe.