# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: src/utils.py:69 src/utils.py:70 src/markers.py:226 src/components.py:19 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-18 21:00+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: app.py:21 msgid "myapplication" msgstr "" #: app.py:23 msgid "HF_TOKEN" msgstr "" #: app.py:30 msgid "wide" msgstr "" #: app.py:31 src/filters.py:40 src/filters.py:62 msgid "collapsed" msgstr "" #: app.py:32 msgid "🤝" msgstr "" #: app.py:33 msgid "Nt3awnou نتعاونو" msgstr "" #: app.py:37 msgid "sleep_time" msgstr "" #: app.py:39 msgid "auto_refresh" msgstr "" #: app.py:42 msgid "Auto Refresh?" msgstr "" #: app.py:44 msgid "Refresh rate in seconds" msgstr "" #: app.py:54 app.py:184 src/components.py:78 src/components.py:162 msgid "ar" msgstr "" #: app.py:54 msgid "العربية" msgstr "" #: app.py:55 src/components.py:101 src/components.py:179 msgid "fr" msgstr "" #: app.py:55 msgid "Français" msgstr "" #: app.py:56 app.py:61 src/components.py:55 src/components.py:146 msgid "en" msgstr "" #: app.py:56 msgid "English" msgstr "" #: app.py:59 msgid "Choose language / اختر اللغة" msgstr "" #: app.py:64 msgid "messages" msgstr "" #: app.py:64 msgid "locales" msgstr "" #: app.py:69 msgid "Markers" msgstr "" #: app.py:112 msgid "map" msgstr "" #: app.py:186 msgid "" "\n" " \n" " " msgstr "" #: src/text_content.py:2 msgid "" "\n" "
\n" " Nt3awnou نتعاونو is a non-profit organization and a collaborative " "platform dedicated to aiding individuals impacted by the recent earthquake " "in Morocco. Our core mission is to streamline and coordinate timely " "assistance for everyone affected. How do we achieve this? We assist those in " "need by allowing them to communicate their location and the specific aid " "they require, either by completing a form or sending a voice message via " "WhatsApp to the number 0602838166. Once we receive and process this " "information, it can be viewed in our dashboard, which allows NGOs to " "organize and precisely target their interventions, ensuring swift assistance " "reaches those in need. Any organization that has taken initiative in a " "particular area can notify us by completing a dedicated form. This data is " "also incorporated into the dashboard so that other NGOs can help affected " "areas that still haven't received help.\n" "
⚠️ Warning : There are still rocks falling down the mountains, making " "the roads to the affected areas very dangerous. We advise volunteers to " "donate directly to specialized NGOs.
\n" "
\n" " ✉️ You can contact us via email at nt3awnoumorocco@gmail.com or via Instagram " "@nt3awnou_morocco
\n" " 📝 Help us report more people in need by filling this form
https://forms.gle/" "nZNCUVog9ka2Vdqu6
\n" " 📝 NGOs can report their interventions by filling this form https://forms.gle/" "PsNSuHHjTTgwQMmVA
\n" " ❗️ Our team is working day and night to verify the data. Please reach " "out to us if you can help us verify the data. \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #: src/text_content.py:15 msgid "" "\n" "
\n" "\n" " نتعاونو هي منصة تعاونية غير ربحية لمساعدة الأفراد المتضررين من الزلزال " "الأخير في المغرب. مهمتنا هي تسهيل تقديم المساعدة في الوقت المناسب و بفاعلية " "و تنظيم لجميع المتضررين. كيفاش؟ كنعاونو الناس لي محتاجين للمساعدة إعلمونا " "بمكانهم و نوع المساعدة لي محتاجين ليها سواء عن طريق ملأ الاستمارة أو عن طريق " "إرسال تسجيل صوتي عبر واتساب إلى رقم مخصص0602838166. بعد معالجة هاد " "المعلومات، كنجمعوهم فخريطة كتمكن الجمعيات من تنظيم و استهداف تدخلاتهم بدقة " "باش توصل المساعدة للناس لي محتاجين في وقت أسرع. و كل جمعية قامت باللازم في " "منطقة معينة تقدر تعلمنا عن طريق ملأ استمارة مخصصة لهاد الأمر. هاد المعلومات " "كذلك كتضاف للخريطة باش باقي الجمعيات يتاجهو لمناطق أخرى مازال ماوصلاتهم " "مساعدة.\n" "
تحذير : نظرا لخطورة الطرقان بسبب الحجر اللي كيطيح من الجبال، ننصح " "المتطوعين اللي بغاو يساعدو المناطق المتضررة يتبرعو عن طريق الجمعيات " "المختصة⚠️ \n" "
\n" "
\n" " nt3awnoumorocco@gmail.com المتطوعين ليبغاو يعاونوا يقدرو يتصلوا معنا " "عبر البريد ✉️ \n" "
\n" " @nt3awnou_morocco أو عبر الانستغرام \n" " https://forms.gle/nZNCUVog9ka2Vdqu6 : ساعدونا نبلغو الناس ليمحتاجين " "فهاد الاستمارة 📝
\n" " https://forms.gle/PsNSuHHjTTgwQMmVA : الجمعيات لي عندهم تدخلات يقدرو " "يبلغونا عبر هاد الاستمار ة📝
\n" " فريقنا يعمل ليلا نهارا للتحقق من البيانات. يرجى التواصل معنا إذا كنت " "تستطيع مساعدتنا في التحقق من البيانات❗️\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #: src/text_content.py:32 msgid "" "\n" "
\n" " Nt3awnou نتعاونو est une plateforme collaborative à but non-lucratif " "dédiée à l'aide aux personnes touchées par le récent tremblement de terre au " "Maroc. Notre mission principale est de rationaliser et de coordonner une " "assistance rapide pour toutes les personnes touchées. Comment y parvenons-" "nous ? Nous aidons les personnes dans le besoin en leur permettant de " "communiquer leur localisation et l'aide spécifique dont elles ont besoin, " "soit en remplissant un formulaire, soit en envoyant un message vocal via " "WhatsApp à un numéro 0602838166. Une fois reçues et traitées, ces " "informations peuvent être consultées dans notre tableau de bord, qui permet " "aux associations d'organiser et de cibler précisément leurs interventions, " "afin que l'aide parvienne rapidement à ceux qui en ont besoin. Toute " "organisation ayant pris une initiative dans une zone particulière peut nous " "en informer en remplissant un formulaire prévu à cet effet. Ces données sont " "également intégrées au tableau de bord afin que d'autres associations " "puissent aider les zones touchées qui n'ont pas encore reçu d'aide.\n" "
⚠️ Avertissement : Il y a encore des chutes de pierres dans les " "montagnes, ce qui rend les routes vers les zones touchées très dangereuses. " "Nous conseillons aux volontaires de faire des dons directement aux " "associations spécialisées.\n" "
\n" "
\n" " ✉️ Vous pouvez nous contacter par courrier électronique à l'adresse " "suivante nt3awnoumorocco@gmail.com ou via Instagram @nt3awnou_morocco
\n" " 📝 Aidez-nous à signaler plus de personnes dans le besoin en " "remplissant ce formulaire : https://forms.gle/nZNCUVog9ka2Vdqu6
\n" " 📝 Les associations peuvent signaler leurs interventions en " "remplissant ce formulaire : https://forms.gle/PsNSuHHjTTgwQMmVA
\n" " ❗️Notre équipe travaille jour et nuit pour vérifier les données. " "Veuillez nous contacter si vous pouvez nous aider à vérifier les données. \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #: src/text_content.py:46 msgid "" "\n" "
\n" "

وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً

\n" "
\n" " " msgstr "" #: src/text_content.py:53 msgid "" "\n" "
\n" "
\n" "

By Moroccans for Moroccans 🤝

\n" "

Reach out to us at nt3awnoumorocco@gmail.com

\n" " " msgstr "" #: src/text_content.py:60 msgid "" "\n" " \n" "
\n" "
\n" " \"Nt3awnou\n" "
\n" "
\n" " \n" " \"Instagram\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \"LinkedIn\n" " \n" " \n" " \"Linktree\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" " # " msgstr "" #: src/text_content.py:105 msgid "" "**If a request should be reviewed or dropped submit its id here/ إذا كان يجب " "مراجعة أو حذف طلب، أدخل رقمه هنا:**" msgstr "" "**Si une demande doit être réexaminée ou supprimée, veuillez indiquer son " "numéro d’identification ici.**" #: src/utils.py:9 msgid "black" msgstr "" #: src/utils.py:13 msgid "Parsing Google Sheet:" msgstr "" #: src/utils.py:14 msgid "edit#gid=" msgstr "" #: src/utils.py:14 msgid "export?format=csv&gid=" msgstr "" #: src/utils.py:15 msgid "warn" msgstr "" #: src/utils.py:28 src/utils.py:29 src/utils.py:57 src/utils.py:58 #: src/utils.py:67 src/markers.py:27 src/components.py:130 #: src/components.py:137 msgid "," msgstr "" #: src/utils.py:42 msgid "Add a latlng column to the dataframe" msgstr "" #: src/utils.py:44 src/utils.py:46 src/markers.py:112 src/markers.py:118 #: src/markers.py:129 src/markers.py:164 src/markers.py:178 src/markers.py:224 #: src/markers.py:240 msgid "latlng" msgstr "" #: src/utils.py:48 msgid "" "process_column should be a string or an integer, got {type(process_column)}" msgstr "" #: src/utils.py:59 src/utils.py:62 src/utils.py:63 src/utils.py:64 msgid "." msgstr "" #: src/utils.py:69 src/utils.py:70 msgid "[^\\d\\.\\-]" msgstr "" #: src/utils.py:74 #, python-brace-format msgid "Error parsing latlng: {latlng} Reason: {e}" msgstr "" #: src/utils.py:80 msgid "star" msgstr "" #: src/utils.py:81 src/utils.py:82 msgid "#b3334f" msgstr "" #: src/utils.py:83 msgid "white" msgstr "" #: src/utils.py:88 msgid "Epicenter مركز الزلزال" msgstr "" #: src/utils.py:94 msgid "" "Danger distances - earthquake magnitude 7 | مسافات الخطر - قوة الزلازل 7" msgstr "" #: src/utils.py:97 src/utils.py:98 src/utils.py:99 src/utils.py:100 #: src/utils.py:106 msgid "radius" msgstr "" #: src/utils.py:97 src/utils.py:98 src/utils.py:99 src/utils.py:100 #: src/utils.py:109 src/utils.py:110 msgid "fill_opacity" msgstr "" #: src/utils.py:97 src/utils.py:98 src/utils.py:99 src/utils.py:100 #: src/utils.py:108 msgid "weight" msgstr "" #: src/utils.py:97 src/utils.py:98 src/utils.py:99 src/utils.py:100 #: src/utils.py:111 msgid "fill_color" msgstr "" #: src/utils.py:97 msgid "yellow" msgstr "" #: src/utils.py:97 src/utils.py:98 src/utils.py:99 src/utils.py:100 msgid "tooltip" msgstr "" #: src/utils.py:97 msgid "50 to 100 km - Moderate risk area | منطقة خطر معتدلة" msgstr "" #: src/utils.py:98 src/markers.py:8 src/markers.py:219 msgid "orange" msgstr "" #: src/utils.py:98 msgid "30 to 50 km - High risk zone | منطقة عالية المخاطر" msgstr "" #: src/utils.py:99 msgid "#FF0000" msgstr "" #: src/utils.py:99 msgid "10 to 30 km - Very high risk zone | منطقة شديدة الخطورة" msgstr "" #: src/utils.py:100 msgid "#8B0000" msgstr "" #: src/utils.py:100 msgid "0 to 10km - direct impact zone | منطقة التأثير المباشر" msgstr "" #: src/utils.py:117 msgid "🔵 All the Villages / جميع القرى" msgstr "" #: src/utils.py:120 msgid "lat" msgstr "" #: src/utils.py:121 msgid "lng" msgstr "" #: src/utils.py:123 msgid "name" msgstr "" #: src/utils.py:124 #, python-brace-format msgid "https://maps.google.com/?q={lat_lng}" msgstr "" #: src/utils.py:125 #, python-brace-format msgid "" "
⛰️ Douar: {dour_name}
🧭 Google Maps" msgstr "" #: src/utils.py:132 msgid "#0046C8" msgstr "" #: src/utils.py:140 src/utils.py:144 src/markers.py:55 src/markers.py:140 msgid "Done ✅" msgstr "تم ✅" #: src/utils.py:141 msgid "Planned ⏳" msgstr "مخطط ⏳" #: src/utils.py:142 src/utils.py:146 src/markers.py:59 msgid "Partial 📝" msgstr "جزئي 📝" #: src/utils.py:145 src/markers.py:51 src/markers.py:137 msgid "Planned ⌛" msgstr "مخطط ⌛" #: src/utils.py:154 msgid "High Emergency 🔴" msgstr "حالة طوارئ عالية 🔴" #: src/utils.py:155 msgid "Medium Emergency 🟠" msgstr "حالة طوارئ متوسطة 🟠" #: src/utils.py:156 msgid "Low Emergency 🟡" msgstr "حالة طوارئ منخفضة 🟡" #: src/utils.py:158 src/markers.py:220 msgid "High" msgstr "" #: src/utils.py:159 src/markers.py:219 msgid "Medium" msgstr "" #: src/utils.py:160 src/markers.py:218 src/markers.py:251 msgid "Low" msgstr "" #: src/utils.py:179 src/utils.py:186 msgid "topright" msgstr "" #: src/utils.py:180 msgid "Search | البحث" msgstr "" #: src/utils.py:187 msgid "Expand me | تكبير الخريطة" msgstr "" #: src/utils.py:188 msgid "Exit me | تصغير الخريطة" msgstr "" #: src/utils.py:194 #, python-brace-format msgid "https://marocmap.ikiker.com/maroc/{z}/{x}/{y}.png" msgstr "" #: src/utils.py:197 src/utils.py:198 msgid "Maroc Map" msgstr "" #: src/utils.py:214 msgid "topleft" msgstr "" #: src/utils.py:217 msgid "title" msgstr "" #: src/utils.py:217 msgid "My location | موقعي" msgstr "" #: src/utils.py:217 msgid "popup" msgstr "" #: src/map_utils.py:5 msgid "" "\n" "
  • Rescue
  • \n" "
  • Medical " "Assistance
  • \n" "
  • Shelter
  • \n" "
  • Food & Water\n" "
  • Dangers
  • \n" "
  • Done
  • \n" "
  • Partial
  • \n" "
  • Planned
  • \n" " " msgstr "" "\n" "
  • الإنقاذ
  • \n" "
  • المساعدة " "الطبية
  • \n" "
  • المأوى
  • \n" "
  • الطعام " "والماء
  • \n" "
  • المخاطر
  • \n" "
  • تم
  • \n" "
  • جزئي
  • \n" "
  • مخطط
  • \n" " " #: src/map_utils.py:15 msgid "" "\n" "
  • High " "Emergency
  • \n" "
  • Medium " "Emergency
  • \n" "
  • Low " "Emergency
  • \n" "
  • Done
  • \n" "
  • Partial
  • \n" "
  • Planned
  • \n" " " msgstr "" "\n" "
  • حالة طوارئ " "عالية
  • \n" "
  • حالة طوارئ " "متوسطة
  • \n" "
  • حالة طوارئ " "منخفضة
  • \n" "
  • تم
  • \n" "
  • جزئي
  • \n" "
  • مخطط
  • \n" " " #: src/map_utils.py:24 msgid "" "\n" " {% macro html(this, kwargs) %}\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " jQuery UI Draggable - Default functionality\n" " \n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
    \n" " \n" "
    Legend / مفتاح الخريطة
    \n" "
    \n" "
      \n" "\n" " " msgstr "" #: src/map_utils.py:65 msgid "" "\n" "
    \n" "
    \n" "
    \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " {% endmacro %}" msgstr "" #: src/map_utils.py:125 msgid "get_legend_macro" msgstr "" #: src/markers.py:7 src/markers.py:15 src/filters.py:6 src/filters.py:14 msgid "إغاثة" msgstr "" #: src/markers.py:7 src/markers.py:138 src/markers.py:141 src/markers.py:220 msgid "red" msgstr "" #: src/markers.py:8 src/markers.py:16 src/filters.py:7 src/filters.py:15 msgid "مساعدة طبية" msgstr "" #: src/markers.py:9 src/markers.py:17 src/filters.py:8 src/filters.py:16 msgid "مأوى" msgstr "" #: src/markers.py:9 src/markers.py:208 src/markers.py:218 src/markers.py:265 msgid "beige" msgstr "" #: src/markers.py:10 src/markers.py:18 src/filters.py:9 src/filters.py:17 msgid "طعام وماء" msgstr "" #: src/markers.py:10 msgid "blue" msgstr "" #: src/markers.py:11 src/markers.py:19 src/filters.py:10 src/filters.py:18 msgid "مخاطر (تسرب الغاز، تلف في الخدمات العامة...)" msgstr "" #: src/markers.py:11 msgid "gray" msgstr "" #: src/markers.py:15 msgid "bell" msgstr "" #: src/markers.py:16 src/markers.py:138 src/markers.py:141 msgid "heart" msgstr "" #: src/markers.py:17 msgid "home" msgstr "" #: src/markers.py:18 msgid "cutlery" msgstr "" #: src/markers.py:19 msgid "Warning" msgstr "" #: src/markers.py:21 msgid "A" msgstr "" #: src/markers.py:35 msgid "Display NGO interventions on the map" msgstr "" #: src/markers.py:38 src/markers.py:80 msgid "K" msgstr "" #: src/markers.py:40 src/markers.py:77 msgid "H" msgstr "" #: src/markers.py:40 msgid "Intervention prévue dans le futur / Planned future intervention" msgstr "" #: src/markers.py:44 src/filters.py:52 msgid "Partiellement satisfait / Partially Served" msgstr "" #: src/markers.py:50 src/markers.py:138 msgid "pink" msgstr "" #: src/markers.py:52 src/filters.py:51 msgid "Critique, Besoin d'aide en urgence / Critical, in urgent need of help" msgstr "" #: src/markers.py:54 src/markers.py:141 msgid "green" msgstr "" #: src/markers.py:58 msgid "darkgreen" msgstr "" #: src/markers.py:71 msgid "B" msgstr "" #: src/markers.py:72 msgid "C" msgstr "" #: src/markers.py:73 msgid "D" msgstr "" #: src/markers.py:74 msgid "E" msgstr "" #: src/markers.py:75 msgid "F" msgstr "" #: src/markers.py:76 msgid "G" msgstr "" #: src/markers.py:78 msgid "I" msgstr "" #: src/markers.py:79 msgid "J" msgstr "" #: src/markers.py:81 msgid "L" msgstr "" #: src/markers.py:82 msgid "M" msgstr "" #: src/markers.py:83 msgid "N" msgstr "" #: src/markers.py:84 msgid "O" msgstr "" #: src/markers.py:85 msgid "P" msgstr "" #: src/markers.py:86 msgid "Q" msgstr "" #: src/markers.py:87 msgid "R" msgstr "" #: src/markers.py:88 msgid "S" msgstr "" #: src/markers.py:89 msgid "T" msgstr "" #: src/markers.py:90 msgid "U" msgstr "" #: src/markers.py:92 msgid ", " msgstr "" #: src/markers.py:93 #, python-brace-format msgid "" "\n" " Org: {org}
    \n" " Association ID: {association_id}
    \n" " Speciality: {speciality}
    \n" " Phone 1: {phone_1}
    \n" " Phone 2: {phone_2}
    \n" " Email: {email}
    \n" " Intervention Date: {intervention_date}
    \n" " Intervention Status: {intervention_status}
    \n" " Help Type: {help_type}
    \n" " Current Situation: {current_situation}
    \n" " Future Help Type: {future_help_type}
    \n" " Douar Name: {full_douar_name}
    \n" " Accessibility to Douar: {accessibility_to_douar}
    \n" " Type of Accessibility: {type_of_accessibility}
    \n" " Population: {population}
    \n" " Intervention Additional Info: {intervention_additional_info}" "
    \n" " Any Additional Info: {any_additional_info}
    \n" " " msgstr "" #: src/markers.py:133 msgid "Planned" msgstr "مخطط لها" #: src/markers.py:138 src/markers.py:141 src/markers.py:208 src/markers.py:265 msgid "glyphicon" msgstr "" #: src/markers.py:151 #, python-brace-format msgid "" "\n" " Intervention Date: {intervention_date}
    \n" " Org: {org}
    \n" " Intervention: {intervention_type}
    \n" " Invervention Status: {status}
    \n" " Details: {details}
    \n" " Location: {location}
    \n" " Remarks: {remarks}
    \n" " Contact: {contact}
    \n" " " msgstr "" #: src/markers.py:174 msgid "Display victim requests on the map" msgstr "" #: src/markers.py:176 src/dataframes.py:35 msgid "ما هي احتياجاتك؟ (أضفها إذا لم يتم ذكرها)" msgstr "" #: src/markers.py:179 #, python-brace-format msgid "https://maps.google.com/?q={long_lat}" msgstr "" #: src/markers.py:186 msgid "" "\n" " Request Type: {request_type}
    \n" " Id: {row[\"id\"]}
    \n" " Source: {source}
    \n" " Person in place: {person_in_place}
    \n" " Douar: {douar}
    \n" " Douar Info: {douar_info}
    \n" " Google Maps\n" " " msgstr "" #: src/markers.py:196 src/markers.py:250 msgid "list" msgstr "" #: src/markers.py:203 src/markers.py:204 msgid " لأي جماعة / قيادة / دوار تنتمون ؟" msgstr "" #: src/markers.py:214 msgid "Display verified victim requests on the map" msgstr "" #: src/markers.py:228 src/markers.py:229 src/dataframes.py:38 msgid "Help Details" msgstr "" #: src/markers.py:231 #, python-brace-format msgid "Request Type: {request_type}
    " msgstr "" #: src/markers.py:232 src/markers.py:254 msgid "Location Details" msgstr "" #: src/markers.py:233 #, python-brace-format msgid "Location: {val}
    " msgstr "" #: src/markers.py:234 src/markers.py:251 msgid "Emergency Degree" msgstr "" #: src/markers.py:235 #, python-brace-format msgid "Emergency Degree: {val}
    " msgstr "" #: src/markers.py:236 msgid "Verification Date" msgstr "" #: src/markers.py:237 #, python-brace-format msgid "Verification Date: {val}
    " msgstr "" #: src/markers.py:238 src/markers.py:247 src/dataframes.py:31 #: src/dataframes.py:32 src/dataframes.py:87 msgid "id" msgstr "" #: src/markers.py:239 #, python-brace-format msgid "Id: {val}
    " msgstr "" #: src/markers.py:241 #, python-brace-format msgid "https://maps.google.com/?q={val}" msgstr "" #: src/markers.py:243 #, python-brace-format msgid "" "Google Maps
    " msgstr "" #: src/markers.py:248 msgid "" "Mark as " "solved
    " msgstr "" #: src/components.py:11 msgid "Id review submission form" msgstr "" #: src/components.py:13 msgid "🔍 Review of requests | مراجعة طلب مساعدة" msgstr "" #: src/components.py:16 msgid "Enter id / أدخل الرقم" msgstr "" #: src/components.py:17 msgid "Explain why / أدخل سبب المراجعة" msgstr "" #: src/components.py:18 msgid "Submit / أرسل" msgstr "" #: src/components.py:20 msgid "Please enter a reason / الرجاء إدخال سبب" msgstr "" #: src/components.py:22 msgid "" "review_id_{id_to_review}_{datetime.now().strftime('%Y-%m-%d_%H-%M-%S')}.txt" msgstr "" #: src/components.py:23 msgid "w" msgstr "" #: src/components.py:24 #, python-brace-format msgid "id: {id_to_review}, explanation: {reason_for_review}\n" msgstr "" #: src/components.py:28 msgid "nt3awnou/review_requests" msgstr "" #: src/components.py:29 msgid "dataset" msgstr "" #: src/components.py:31 msgid "" "Submitted at https://huggingface.co/datasets/nt3awnou/review_requests/ تم " "الإرسال" msgstr "" #: src/components.py:35 msgid "💻 For Developers only, embed code for the map" msgstr "💻 للمطورين فقط، الكود لتضمين الخريطة" #: src/components.py:37 msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #: src/components.py:50 msgid "html" msgstr "" #: src/components.py:64 msgid "# Number of help requests" msgstr "" #: src/components.py:69 msgid "# Number of interventions" msgstr "" #: src/components.py:75 msgid "# Number of solved requests" msgstr "" #: src/components.py:87 msgid "# عدد طلبات المساعدة" msgstr "" #: src/components.py:92 msgid "# عدد التدخلات" msgstr "" #: src/components.py:98 msgid "# عدد الطلبات المستجاب لها" msgstr "" #: src/components.py:110 msgid "# Nombre de demandes d'aide" msgstr "" #: src/components.py:115 msgid "# Nombre d'interventions" msgstr "" #: src/components.py:121 msgid "# Nombre de demandes résolues" msgstr "" #: src/components.py:125 msgid "📊 **Charts**" msgstr "**الرسوم البيانية** 📊" #: src/components.py:130 src/components.py:131 msgid "supplies_category" msgstr "" #: src/components.py:130 src/components.py:137 msgid "[] '" msgstr "" #: src/components.py:130 src/components.py:137 msgid "category" msgstr "" # ARABIC TRANSLATION #: src/components.py:131 msgid "Supplies Categories" msgstr "أصناف المساعدات" #: src/components.py:137 src/components.py:138 msgid "need_category" msgstr "" #: src/components.py:138 msgid "Needs Categories" msgstr "أصناف الاحتياجات" #: src/components.py:145 msgid "📝 **Donations**" msgstr "**التبرعات** 📝" #: src/components.py:148 msgid "" "\n" "
    \n" "

    The official bank account dedicated to tackle the " "consequences of the earthquake is:

    \n" " Account number:\n" "

    126

    \n" " RIB: 001-810-0078000201106203-18\n" "
    \n" " For the money transfers coming from outside Morocco\n" "
    \n" " IBAN: MA64001810007800020110620318\n" "
    \n" " " msgstr "" #: src/components.py:164 msgid "" "\n" "
    \n" "

    الحساب البنكي الرسمي المخصص لمواجهة عواقب الزلزال

    \n" " رقم الحساب\n" "

    126

    \n" " RIB: 001-810-0078000201106203-18\n" "
    \n" " للتحويلات القادمة من خارج المغرب\n" "
    \n" " IBAN: MA64001810007800020110620318\n" "
    \n" "
    \n" " " msgstr "" #: src/components.py:181 msgid "" "\n" "
    \n" "

    Le compte bancaire officiel dédié à la lutte contre les " "conséquences du séisme est le suivant:

    \n" " Numéro de compte:\n" "

    126

    \n" " RIB: 001-810-0078000201106203-18\n" "
    \n" " Pour les transferts d'argent en provenance de l'étranger\n" "
    \n" " IBAN: MA64001810007800020110620318\n" "
    \n" " " msgstr "" #: src/filters.py:6 msgid "Rescue" msgstr "اغاثة" #: src/filters.py:7 msgid "Medical Assistance" msgstr "المساعدة الطبية" #: src/filters.py:8 msgid "Shelter" msgstr "مأوى" #: src/filters.py:9 msgid "Food & Water" msgstr "طعام وماء" #: src/filters.py:10 msgid "Danger" msgstr "مخاطر" #: src/filters.py:25 msgid "Display unverified requests" msgstr "عرض الطلبات غير المتحققة" #: src/filters.py:30 msgid "Display Interventions" msgstr "عرض التدخلات" #: src/filters.py:34 msgid "👉 **Choose request type**" msgstr "**اختر نوع الطلب**" #: src/filters.py:36 msgid "Choose request type" msgstr "" #: src/filters.py:47 msgid "👉 **State of villages visited by NGOs**" msgstr "**حالة القرى التي زارتها المنظمات غير الحكومية**" #: src/filters.py:51 msgid "🚨 Critical" msgstr "🚨 حرجة" #: src/filters.py:52 msgid "⚠️ Partially served" msgstr "⚠️ تمت خدمتها جزئيا" #: src/filters.py:53 msgid "Entièrement satisfait / Fully served" msgstr "✅ تمت خدمتها بالكامل" #: src/filters.py:53 msgid "✅ Fully served" msgstr "✅ تمت خدمتها بالكامل" #: src/filters.py:58 msgid "Choose status" msgstr "" #: src/dataframes.py:6 msgid "VERIFIED_REQUESTS_URL" msgstr "" #: src/dataframes.py:7 msgid "REQUESTS_URL" msgstr "" #: src/dataframes.py:8 msgid "INTERVENTIONS_URL" msgstr "" #: src/dataframes.py:9 msgid "INTERVENTIONS_PROCESSED_URL" msgstr "" #: src/dataframes.py:10 msgid "VERIFIED_REQUESTS_PROCESSED_URL" msgstr "" #: src/dataframes.py:11 msgid "data/regions.json" msgstr "" #: src/dataframes.py:18 src/dataframes.py:20 msgid "Automatic Extracted Coordinates" msgstr "" #: src/dataframes.py:24 src/dataframes.py:25 msgid "Status" msgstr "" #: src/dataframes.py:56 msgid "Display the dataframe in a table" msgstr "" #: src/dataframes.py:63 msgid "🔍 Search for information / بحث عن المعلومات" msgstr "" #: src/dataframes.py:63 #, python-brace-format msgid "query_{df_hash}" msgstr "" #: src/dataframes.py:67 msgid "🔍 Search for an id / بحث عن رقم" msgstr "" #: src/dataframes.py:72 #, python-brace-format msgid "id_{df_hash}" msgstr "" #: src/dataframes.py:76 msgid "🗓️ Status / حالة" msgstr "" #: src/dataframes.py:76 msgid "all / الكل" msgstr "" #: src/dataframes.py:76 src/dataframes.py:93 msgid "Done / تم" msgstr "" #: src/dataframes.py:76 src/dataframes.py:96 msgid "Planned / مخطط لها" msgstr "" #: src/dataframes.py:76 #, python-brace-format msgid "status_{df_hash}" msgstr "" #: src/dataframes.py:92 msgid "Intervention status" msgstr "" #: src/dataframes.py:94 src/dataframes.py:97 msgid "Intervention déjà passée / Past intevention" msgstr "" #: src/dataframes.py:103 #, python-brace-format msgid "" "To view the full Google Sheet for advanced filtering go to: {data_url} " "**لعرض الورقة كاملة، اذهب إلى**" msgstr "" #: src/dataframes.py:108 msgid "" "We are hiding contact information to protect the privacy of the victims. If " "you are an NGO and want to contact the victims, please contact us at " "nt3awnoumorocco@gmail.com" msgstr "" #: src/dataframes.py:111 msgid "" "\n" "
    \n" " nt3awnoumorocco@gmail.com نحن نخفي معلومات الاتصال لحماية خصوصية " "الضحايا. إذا كنت جمعية وتريد الاتصال بالضحايا، يرجى الاتصال بنا على\n" "
    \n" " " msgstr "" #~ msgid "📝 **Table of verified requests**" #~ msgstr "📝 **جدول الطلبات المؤكدة**" #~ msgid "🔍 Search for information" #~ msgstr "بحث عن المعلومات" #~ msgid "🔍 Search for an id" #~ msgstr "بحث عن رقم" #~ msgid "🗓️ Status" #~ msgstr "حالة" #~ msgid "all" #~ msgstr "الكل" #~ msgid "Done" #~ msgstr "تمت"